mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-03-20 08:40:24 +00:00
Merge branch 'master' of github.com:webmin/webmin
This commit is contained in:
@@ -508,4 +508,4 @@ twofactor_enrolling=Anmeldung zur Zwei-Faktor-Authentifizierung mit Anbieter $1
|
||||
twofactor_failed=.. Anmeldung fehlgeschlagen : $1
|
||||
twofactor_done=.. abgeschlossen. Ihre ID bei diesem Anbieter ist <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=Die Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde auf diesem System noch nicht aktiviert, kann aber über das <a href='$1'>Webmin-Konfigurations</a> Modul aktiviert werden.
|
||||
twofactor_ebutton=Kein Button geklickt!
|
||||
twofactor_ebutton=Kein Button geklickt!
|
||||
|
||||
943
acl/lang/pl
943
acl/lang/pl
@@ -1,484 +1,511 @@
|
||||
index_title=Użytkownicy Webmina
|
||||
index_user=Użytkownik
|
||||
index_modules=Moduły
|
||||
index_create=Utwórz nowego użytkownika Webmina
|
||||
index_convert=Przekształć użytkowników Unixa w użytkowników Webmina
|
||||
index_cert=Poproś o certyfikat SSL
|
||||
index_twofactor=Dwustopniowe uwierzytelnianie
|
||||
index_certmsg=Naciśnij ten przycisk, aby poprosić o certyfikat SSL, który pozwoli Ci się bezpiecznie zalogować do Webmina bez konieczności podawania nazwy użytkownika i hasła.
|
||||
index_return=listy użytkowników
|
||||
index_none=Brak
|
||||
index_edit=Zmień ACL dla modułu:
|
||||
index_global=Ogólne ACL-e
|
||||
index_users=Użytkownicy Webmina
|
||||
index_groups=Grupy Webmina
|
||||
index_group=Grupa
|
||||
index_nousers=Nie zdefiniowano modyfikowalnych użytkowników Webmina.
|
||||
index_nogroups=Nie zdefiniowano modyfikowalnych grup Webmina.
|
||||
index_gcreate=Utwórz nową grupę Webmina
|
||||
index_members=Członkowie
|
||||
index_modgroups=Moduły z grupy $1
|
||||
index_sync=Konfiguruj synchronizację użytkowników Unixa
|
||||
index_unix=Konfiguruj autoryzację użytkowników Unixa
|
||||
index_sessions=Wyświetl sesje logowania
|
||||
index_rbac=Ustawienia RBAC
|
||||
index_delete=Usuń zaznaczone
|
||||
index_joingroup=Dodaj do grupy:
|
||||
index_eulist=Nie udało się pobrać listy użytkowników : $1
|
||||
index_eglist=Nie udało się pobrać listy grup : $1
|
||||
index_title=Użytkownicy Webmin
|
||||
index_user=Użytkownik
|
||||
index_modules=Moduły
|
||||
index_create=Utwórz nowego uprzywilejowanego użytkownika.
|
||||
index_screate=Utwórz nowego bezpiecznego użytkownika.
|
||||
index_convert=Konwertuj Użytkowników Unix na Webmin
|
||||
index_cert=Zażądaj Certyfikatu SSL
|
||||
index_twofactor=Uwierzytelnianie Dwuskładnikowe
|
||||
index_certmsg=Kliknij ten przycisk, aby zażądać certyfikatu SSL, który pozwoli na bezpieczne logowanie do Webmin bez potrzeby wprowadzania nazwy użytkownika i hasła.
|
||||
index_return=lista użytkowników
|
||||
index_none=Brak
|
||||
index_edit=Edytuj ACL modułu:
|
||||
index_global=Globalny ACL
|
||||
index_users=Użytkownicy Webmin
|
||||
index_groups=Grupy Webmin
|
||||
index_group=Grupa
|
||||
index_nousers=Brak zdefiniowanych edytowalnych użytkowników Webmin.
|
||||
index_nogroups=Brak zdefiniowanych grup Webmin.
|
||||
index_gcreate=Utwórz nową grupę Webmin.
|
||||
index_members=Członkowie
|
||||
index_modgroups=Moduły z grupy $1
|
||||
index_sync=Konfiguruj Synchronizację Użytkowników Unix
|
||||
index_unix=Konfiguruj Uwierzytelnianie Użytkowników Unix
|
||||
index_sessions=Wyświetl Sesje Logowania
|
||||
index_rbac=Skonfiguruj RBAC
|
||||
index_delete=Usuń Zaznaczone
|
||||
index_joingroup=Dodaj do Grupy:
|
||||
index_eulist=Nie udało się pobrać listy użytkowników: $1
|
||||
index_eglist=Nie udało się pobrać listy grup: $1
|
||||
|
||||
edit_title=Modyfikuj użytkownika Webmina
|
||||
edit_title2=Nowy użytkownik Webmina
|
||||
edit_readonly=Ten użytkownik Webmina nie powinien być edytowany jeśli jest zarządzany przez moduł $1. Jeśli mimo wszystko chcesz edytować użytkownika <a href='$2'>Kliknij tutaj</a> - zauważ jednak, że ręczne zmiany mogą zostać nadpisane!
|
||||
edit_rights=Prawa dostępu dla użytkownika Webmina
|
||||
edit_user=Nazwa użytkownika
|
||||
edit_cloneof=Duplikacja użytkownika Webmina
|
||||
edit_real=Prawdziwa nazwa
|
||||
edit_group=Członek grupy
|
||||
edit_pass=Hasło
|
||||
edit_same=Uniksowe
|
||||
edit_lock=Brak akceptacji hasła
|
||||
edit_pam=Autoryzacja przez PAM
|
||||
edit_unix=Uwierzytelnienie Unixowe
|
||||
edit_extauth=Zewnętrzny program uwierzytelniający
|
||||
edit_dont=Nie zmieniaj
|
||||
edit_set=Ustaw
|
||||
edit_passlocked=Hasło nie było zmieniane przez $1 dni - konto zablokowane!
|
||||
edit_passmax=Hasło nie było zmieniane przez $1 dni - trzeba je zmienić przy następnym logowaniu
|
||||
edit_passold=Hasło było ostatnio zmieniane $1 dni temu
|
||||
edit_passtoday=Hasło było zmienione mniej niż dzień temu.
|
||||
edit_modules=Moduły
|
||||
edit_clone=Kopiuj
|
||||
edit_twofactor=Typ dwustopniowego uwierzetylniania
|
||||
edit_twofactorprov=Używa $1 z ID $2
|
||||
edit_twofactorcancel=Usuń wymaganie dwustopniowego uwierzytelniania
|
||||
edit_twofactornone=Nic nie ustawiono
|
||||
edit_twofactoradd=Włącz dwustopniowe uwierzytelnianie dla użytkownika
|
||||
edit_lang=Język
|
||||
edit_notabs=Klasyfikować moduły?
|
||||
edit_logout=Okres braku aktywności
|
||||
edit_mins=minut
|
||||
edit_chars=znaków
|
||||
edit_minsize=Minimalna długość hasła
|
||||
edit_nochange=Wymusić dni zmiany hasła?
|
||||
edit_cert=Nazwa certyfikatu SSL
|
||||
edit_none=Brak
|
||||
edit_ips=Kontrola dostępu według adresu IP
|
||||
edit_all=Pozwól z dowolnego adresu
|
||||
edit_allow=Pozwól tylko z adresów znajdujących się na liście
|
||||
edit_deny=Odmów dla adresów znajdujących się na liście
|
||||
edit_ipdesc=Kontrola dostępu według adresu IP na poziomie użytkownika działa w ten sam sposób, jak ogólna kontrola dostępu po IP w module <tt>Konfiguracja Webmina</tt>. Tzn. te reguły mają zastosowanie tylko jeśli użytkownik przejdzie najpierw przez kontrolę ogólną.
|
||||
edit_skill=Poziom umiejętności
|
||||
edit_risk=Poziom ryzyka
|
||||
edit_risk_high=Super użytkownik
|
||||
edit_risk_medium=Administrator
|
||||
edit_risk_low=Zwykły użytkownik
|
||||
edit_groupmods=(Dodatkowo do modułów z grupy)
|
||||
edit_euser=Nie masz uprawnień do zmiany danych dla tego użytkownika
|
||||
edit_egone=Wybrany użytkownik nie istnieje!
|
||||
edit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia użytkowników
|
||||
edit_theme=Osobisty temat UI
|
||||
edit_themeglobal=Z konfiguracji Webmina
|
||||
edit_themedef=Stary temat Webmina
|
||||
edit_overlay=Motyw osobisty
|
||||
edit_overlayglobal=Brak - użyj motywu domyślnego
|
||||
edit_log=Wyświetl logi
|
||||
edit_selall=Zaznacz wszystko
|
||||
edit_invert=Odwróć zaznaczenie
|
||||
edit_hide=Ukryj nieużywane
|
||||
edit_switch=Przełącz na Użytkownika
|
||||
edit_return=Użytkownik Webmina
|
||||
edit_return2=Grupa Webmina
|
||||
edit_rbacdeny=Tryb dostępu RBAC
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC kontroluje ACL tylko wybranych modułów
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC kontroluje wszystkie moduły i ACL
|
||||
edit_global=Uprawnienia dla wszystkich modułów
|
||||
edit_templock=Tymczasowo zablokowany
|
||||
edit_temppass=Zastosuj zmiany przy następnym logowaniu
|
||||
edit_days=Dozwolone dni tygodnia
|
||||
edit_alldays=Codziennie
|
||||
edit_seldays=Tylko wybrane dni...
|
||||
edit_hours=Dozwolone godziny w ciągu dnia
|
||||
edit_allhours=Bez ograniczeń
|
||||
edit_selhours=Od $1:$2 do $3:$4
|
||||
edit_ui=Opcje interfejsu użytkownika
|
||||
edit_security=Opcje bezpieczeństwa i ograniczeń
|
||||
edit_mods=Dostępne moduły Webmina
|
||||
edit_modsg=Dostępne moduły Webmina (dodatki do tych z grupy)
|
||||
edit_proto=Typ magazynu
|
||||
edit_proto_mysql=Baza MySQL
|
||||
edit_proto_postgresql=Baza PostgreSQL
|
||||
edit_proto_ldap=Serwer LDAP
|
||||
edit_proto_=Pliki lokalne
|
||||
edit_title=Edytuj Użytkownika Webmin
|
||||
edit_title2=Utwórz Użytkownika Webmin
|
||||
edit_title3=Utwórz Bezpiecznego Użytkownika Webmin
|
||||
edit_readonly=Tego użytkownika Webmin nie należy edytować, ponieważ jest zarządzany przez moduł $1. <a href='$2'>Kliknij tutaj</a>, aby pominąć to ostrzeżenie i edytować użytkownika mimo to – pamiętaj jednak, że wszelkie ręczne zmiany mogą zostać nadpisane!
|
||||
edit_rights=Prawa dostępu użytkownika Webmin
|
||||
edit_user=Nazwa użytkownika
|
||||
edit_cloneof=Klonowanie użytkownika Webmin
|
||||
edit_real=Imię i nazwisko
|
||||
edit_group=Członek grupy
|
||||
edit_pass=Hasło
|
||||
edit_same=Takie samo jak Unix
|
||||
edit_lock=Brak akceptowanego hasła
|
||||
edit_pam=Uwierzytelnianie PAM
|
||||
edit_unix=Uwierzytelnianie Unix
|
||||
edit_extauth=Zewnętrzny program uwierzytelniający
|
||||
edit_dont=Nie zmieniaj
|
||||
edit_set=Ustaw na
|
||||
edit_passlocked=Hasło nie zostało zmienione przez $1 dni – konto zablokowane!
|
||||
edit_passmax=Hasło nie zostało zmienione przez $1 dni – musi zostać zmienione przy następnym logowaniu
|
||||
edit_passold=Hasło zostało ostatnio zmienione $1 dni temu
|
||||
edit_passtoday=Hasło zostało zmienione mniej niż dzień temu
|
||||
edit_modules=Moduły
|
||||
edit_clone=Klonuj
|
||||
edit_twofactor=Typ uwierzytelniania dwuskładnikowego
|
||||
edit_twofactorprov=Używanie dostawcy $1 z ID $2
|
||||
edit_twofactorcancel=Usuń wymóg uwierzytelniania dwuskładnikowego
|
||||
edit_twofactornone=Brak skonfigurowanego
|
||||
edit_twofactoradd=Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe dla użytkownika
|
||||
edit_lang=Język
|
||||
edit_locale=Ustawienia regionalne
|
||||
edit_notabs=Kategoryzuj moduły?
|
||||
edit_logout=Czas bezczynności przed wylogowaniem
|
||||
edit_mins=minut
|
||||
edit_chars=znaków
|
||||
edit_minsize=Minimalna długość hasła
|
||||
edit_nochange=Wymusić zmianę hasła po określonej liczbie dni?
|
||||
edit_cert=Nazwa certyfikatu SSL
|
||||
edit_none=Brak
|
||||
edit_ips=Kontrola dostępu IP
|
||||
edit_all=Zezwalaj z wszystkich adresów
|
||||
edit_allow=Zezwalaj tylko z wymienionych adresów
|
||||
edit_deny=Blokuj z wymienionych adresów
|
||||
edit_ipdesc=Kontrola dostępu IP użytkownika działa w taki sam sposób, jak globalna kontrola dostępu IP w module Konfiguracja Webmin. Tylko jeśli użytkownik przejdzie globalne kontrole, zostaną również sprawdzone te tutaj.
|
||||
edit_skill=Poziom umiejętności
|
||||
edit_risk=Poziom ryzyka
|
||||
edit_risk_high=Super użytkownik
|
||||
edit_risk_medium=Użytkownik administracyjny
|
||||
edit_risk_low=Normalny użytkownik
|
||||
edit_groupmods=(Oprócz modułów z grupy)
|
||||
edit_euser=Nie masz uprawnień do edycji tego użytkownika
|
||||
edit_egone=Wybrany użytkownik już nie istnieje!
|
||||
edit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia użytkowników
|
||||
edit_theme=Osobisty motyw UI
|
||||
edit_themeglobal=Z Konfiguracji Webmin
|
||||
edit_themedef=Motyw Legacy
|
||||
edit_overlay=Osobista nakładka na motyw
|
||||
edit_overlayglobal=Brak - używaj domyślnych ustawień motywu
|
||||
edit_log=Wyświetl logi
|
||||
edit_selall=Zaznacz wszystkie
|
||||
edit_invert=Odwróć zaznaczenie
|
||||
edit_hide=Ukryj nieużywane
|
||||
edit_switch=Przełącz na użytkownika
|
||||
edit_return=Użytkownik Webmin
|
||||
edit_return2=Grupa Webmin
|
||||
edit_rbacdeny=Tryb dostępu RBAC
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC kontroluje tylko wybrane ACL modułów
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC kontroluje wszystkie moduły i ACL
|
||||
edit_global=Uprawnienia dla wszystkich modułów
|
||||
edit_templock=Tymczasowo zablokowane
|
||||
edit_temppass=Wymuś zmianę przy następnym logowaniu
|
||||
edit_days=Dozwolone dni tygodnia
|
||||
edit_alldays=Każdy dzień
|
||||
edit_seldays=Tylko wybrane dni ..
|
||||
edit_hours=Dozwolone godziny dnia
|
||||
edit_allhours=O dowolnej porze
|
||||
edit_selhours=Od $1:$2 do $3:$4
|
||||
edit_ui=Opcje interfejsu użytkownika
|
||||
edit_security=Opcje bezpieczeństwa i ograniczeń
|
||||
edit_mods=Dostępne moduły Webmin
|
||||
edit_modsg=Dostępne moduły Webmin (oprócz tych z grupy)
|
||||
edit_proto=Typ przechowywania
|
||||
edit_proto_mysql=Baza danych MySQL
|
||||
edit_proto_postgresql=Baza danych PostgreSQL
|
||||
edit_proto_ldap=Serwer LDAP
|
||||
edit_proto_=Pliki lokalne
|
||||
edit_safe=Poziom uprawnień
|
||||
edit_safe0=Nieograniczone
|
||||
edit_safe1=Tylko bezpieczne moduły
|
||||
edit_unsafe=Resetuj do nieograniczonego
|
||||
|
||||
save_err=Nie udało się zachować użytkownika
|
||||
save_ename='$1' nie jest prawidłową nazwą użytkownika
|
||||
save_enamewebmin=Nazwa użytkownika 'webmin' jest zarezerwowana do użytku wewnętrznego
|
||||
save_edup=Użytkownik '$1' już istnieje
|
||||
save_eoverlay=Nie można wybrać nakładania tematu dopóki temat jest
|
||||
save_edeny=nie możesz zablokować sobie dostępu do modułu <tt>Użytkownicy Webmina</tt>
|
||||
save_eos=Opcja hasło "Uniksowe" nie jest wspomagana przez twój system operacyjny.
|
||||
save_emd5=Opcja hasło "Uniksowe" nie może być stosowana na systemach z kodowaniem haseł MD5
|
||||
save_eunix=Użytkownik uniksowy '$1' nie istnieje
|
||||
save_emod=Nie możesz przekazać uprawnień do modułu '$1'
|
||||
save_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia użytkowników
|
||||
save_euser=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego użytkownika
|
||||
save_ecolon=Hasła nie mogą zawierać znaku ':'
|
||||
save_epass=Niepoprawne hasło: $1
|
||||
save_eself=Twój obecny adres IP ($1) zostałby zablokowany
|
||||
save_epam=Autoryzacja poprzez PAM nie jest dostępna, gdyż nie zainstalowano modułu Perla <tt>Authen::PAM</tt> lub nie pracuje on poprawnie.
|
||||
save_epam2=Możesz użyć modułu Webmina o nazwie Moduły Perla, aby <a href='$1'>pobrać i zainstalować Authen::PAM</a>.
|
||||
save_egroup=Nie masz uprawnień do przyporządkowywania do tej grupy
|
||||
save_enone=Nie podano adresów
|
||||
save_enet='$1' nie jest poprawnym adresem sieciowym
|
||||
save_emask='$1' nie jest poprawną maską sieciową
|
||||
save_eip='$1' nie jest kompletnym adresem sieci lub IP
|
||||
save_ehost=Nie znaleziono adresu IP dla '$1'
|
||||
save_elogouttime=Brakujący lub nie numeryczny czas braku aktywności, po którym następuje wylogowanie
|
||||
save_eminsize=Brakująca lub nienumeryczna minimalna długość hasła
|
||||
save_edays=Nie wybrano dni dostępu
|
||||
save_ehours=Brakujący lub nieprawidłowy czas dostępu
|
||||
save_ehours2=Czas rozpoczęcia dostępu musi być przed końcem
|
||||
save_etemp=Nie można użyć opcji wymuszenia zmiany hasła przy następnym logowaniu dopóki włączone jest <a href='$1'>pytanie użytkowników o podanie nowego hasła</a>
|
||||
save_err=Nie udało się zapisać użytkownika
|
||||
save_ename='$1' nie jest poprawną nazwą użytkownika
|
||||
save_eunixname=Użytkownik '$1' nie jest użytkownikiem Unix, więc nie można go użyć w trybie bezpiecznym
|
||||
save_enamewebmin=Nazwa użytkownika 'webmin' jest zarezerwowana do użytku wewnętrznego
|
||||
save_edup=Nazwa użytkownika '$1' jest już w użyciu
|
||||
save_eoverlay=Nakładka na motyw nie może zostać wybrana, jeśli motyw nie został wybrany
|
||||
save_edeny=Nie możesz odmówić sobie dostępu do modułu Użytkownicy Webmin
|
||||
save_eos=Opcja "Takie samo jak Unix" dla hasła nie jest obsługiwana w Twoim systemie operacyjnym.
|
||||
save_emd5=Opcja "Takie samo jak Unix" dla hasła nie może być używana w systemach z szyfrowaniem MD5
|
||||
save_eunix=Użytkownik Unix '$1' nie istnieje
|
||||
save_emod=Nie możesz przyznać dostępu do modułu '$1'
|
||||
save_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia użytkowników
|
||||
save_euser=Nie masz uprawnień do edycji tego użytkownika
|
||||
save_ecolon=Hasła nie mogą zawierać znaku :
|
||||
save_epass=Hasło jest nieprawidłowe: $1
|
||||
save_eself=Twój obecny adres IP ($1) zostałby zablokowany
|
||||
save_epam=Uwierzytelnianie PAM nie jest dostępne, ponieważ moduł Perl <tt>Authen::PAM</tt> nie jest zainstalowany lub nie działa poprawnie.
|
||||
save_epam2=Możesz użyć modułu Perl Modules Webmina, aby <a href='$1'>pobrać i zainstalować Authen::PAM</a> teraz.
|
||||
save_egroup=Nie masz uprawnień do przypisania do tej grupy
|
||||
save_enone=Nie wprowadzono adresów
|
||||
save_enet='$1' nie jest prawidłowym adresem sieciowym
|
||||
save_emask='$1' nie jest prawidłową maską sieci
|
||||
save_eip='$1' nie jest kompletnym adresem IP ani sieciowym
|
||||
save_ehost=Nie udało się znaleźć adresu IP dla '$1'
|
||||
save_elogouttime=Brakujący lub niepoprawny czas bezczynności do wylogowania
|
||||
save_eminsize=Brakująca lub niepoprawna minimalna długość hasła
|
||||
save_edays=Nie wybrano dni dozwolonych
|
||||
save_ehours=Brakujące lub niepoprawne godziny dostępu
|
||||
save_ehours2=Czas rozpoczęcia musi być wcześniejszy niż czas zakończenia
|
||||
save_etemp=Opcja wymuszenia zmiany hasła przy następnym logowaniu nie może być użyta, jeśli <a href='$1'>wyświetlanie monitu o nowe hasła</a> nie jest włączone
|
||||
|
||||
delete_err=Nie udało się usunąć użytkownika
|
||||
delete_eself=Nie możesz usunąć samego siebie
|
||||
delete_ecannot=Nie masz zezwolenia na usuwanie użytkowników
|
||||
delete_euser=Nie masz zezwolenia na usunięcie tego użytkownika
|
||||
delete_eanonuser=Ten użytkownik jest wykorzystywany przy anonimowym dostępie do modułu
|
||||
delete_err=Nie udało się usunąć użytkownika
|
||||
delete_eself=Nie możesz usunąć siebie
|
||||
delete_ecannot=Nie masz uprawnień do usuwania użytkowników
|
||||
delete_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia tego użytkownika
|
||||
delete_eanonuser=Ten użytkownik jest używany do anonimowego dostępu do modułów
|
||||
|
||||
cert_title=Poproś o certyfikat
|
||||
cert_issue=Certyfikat wydany
|
||||
cert_header=Dane nowego certyfikatu
|
||||
cert_msg=Formularz umożliwia ci wystawienie certyfikatu SSL, który bezpiecznie zalogować do Webmina bez konieczności podawania nazwy użytkownika i hasła. Takie rozwiązanie jest bezpieczniejsze, ale uniemożliwia przełączanie się użytkownika Webmina po wlogowaniu.
|
||||
cert_ebrowser=Webmin nie wie jak wystawiać certyfikaty klienta dla Twojej przeglądarki ($1)
|
||||
cert_cn=Twoje imię
|
||||
cert_email=Adres e-mail
|
||||
cert_ou=Dział
|
||||
cert_o=Organizacja
|
||||
cert_sp=Stan
|
||||
cert_c=Kod kraju
|
||||
cert_key=Długość klucza
|
||||
cert_done=Twój certyfikat dla $1 został poprawnie wygenerowany.
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>Kliknij tutaj, aby pobrać swój certyfikat i zainstalować go w przeglądarce</a>
|
||||
cert_install=Zainstaluj swój certyfikat w przeglądarce
|
||||
cert_ekey=Twoja przeglądarka nie zaakceptowała nowego klucza SSL - być może nie obsługuje ona certyfikatów SSL po stronie klienta.
|
||||
cert_eca=Nie udało się ustawić centrum autoryzacji: $1
|
||||
cert_already=Uwaga - już używasz certyfikatu $1.
|
||||
cert_etempdir=Błędny plik certyfikatu
|
||||
cert_title=Żądanie certyfikatu
|
||||
cert_issue=Wystaw certyfikat
|
||||
cert_header=Szczegóły nowego certyfikatu
|
||||
cert_msg=Ten formularz pozwala na zażądanie certyfikatu klienta SSL, który w przyszłości będzie używany do uzyskiwania dostępu do Webmina zamiast nazwy użytkownika i hasła. Jest to bardziej bezpieczne, ale ponieważ uwierzytelnianie odbywa się automatycznie, nie będziesz w stanie przełączyć się na innego użytkownika podczas korzystania z certyfikatu.
|
||||
cert_ebrowser=Webmin nie wie, jak wystawić certyfikaty klienta dla Twojej przeglądarki ($1)
|
||||
cert_cn=Twoje imię i nazwisko
|
||||
cert_email=Adres e-mail
|
||||
cert_ou=Dział
|
||||
cert_o=Organizacja
|
||||
cert_sp=Województwo
|
||||
cert_c=Kod kraju
|
||||
cert_key=Rozmiar klucza
|
||||
cert_done=Twój certyfikat dla $1 został pomyślnie wygenerowany.
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>Kliknij tutaj, aby pobrać swój certyfikat i zainstalować go w przeglądarce</a>
|
||||
cert_install=Zainstaluj certyfikat w przeglądarce
|
||||
cert_ekey=Nie przesłano nowego klucza SSL z przeglądarki - być może nie obsługuje ona certyfikatów klienta SSL.
|
||||
cert_eca=Nie udało się skonfigurować urzędu certyfikacji: $1
|
||||
cert_already=Ostrzeżenie - już używasz certyfikatu $1.
|
||||
cert_etempdir=Nieprawidłowy plik certyfikatu
|
||||
|
||||
acl_title=Kontrola dostępu do modułu
|
||||
acl_title2=$2 dla użytkownika $1
|
||||
acl_title3=$2 dla grupy $1
|
||||
acl_options=Opcje kontroli dostępu do $1
|
||||
acl_config=Czy może zmieniać konfigurację modułu?
|
||||
acl_reset=Zresetuj do pełnego dostępu
|
||||
acl_rbac=Pobrać ustawienia kontroli dostępu z RBAC?
|
||||
acl_rbacyes=Tak (zastępuje poniższe ustawienia)
|
||||
acl_title=Dostęp do modułów
|
||||
acl_title2=Dla $1 w $2
|
||||
acl_title3=Dla grupy $1 w $2
|
||||
acl_options=Opcje kontroli dostępu $1
|
||||
acl_config=Może edytować konfigurację modułu?
|
||||
acl_reset=Zresetuj do pełnego dostępu
|
||||
acl_rbac=Pobierz ustawienia dostępu z RBAC?
|
||||
acl_rbacyes=Tak (nadpisuje ustawienia poniżej)
|
||||
|
||||
acl_uall=Wszystkich użytkowników
|
||||
acl_uthis=Ten użytkownik
|
||||
acl_usel=Wybranych ..
|
||||
acl_gr=Członków $1
|
||||
acl_users=Użytkownicy, których można zmieniać
|
||||
acl_mods=Czy może zapewnić dostęp do
|
||||
acl_all=Wszystkich modułów
|
||||
acl_own=Tylko do własnych modułów
|
||||
acl_sel=Wybranych modułów ..
|
||||
acl_create=Czy może tworzyć nowych użytkowników?
|
||||
acl_delete=Czy może usuwać użytkowników?
|
||||
acl_rename=Czy może zmieniać nazwy użytkowników?
|
||||
acl_acl=Czy może zmieniać prawa dostępu do modułu?
|
||||
acl_lang=Czy może zmieniać język?
|
||||
acl_chcert=Czy może zmieniać nazwę certyfikatu SSL?
|
||||
acl_euser=Nie masz uprawnień do edycji ACLi dla tego użytkownika
|
||||
acl_egroup=Nie masz uprawnień do edycji ACLi dla grupy
|
||||
acl_emod=Nie masz uprawnień do edycji ACL dla tego modułu
|
||||
acl_others=Czy może widzieć niedostępne moduły?
|
||||
acl_cert=Czy może poprosić o certyfikat?
|
||||
acl_err=Nie udało się zapisać opcji ACLi
|
||||
acl_groups=Czy może zmieniać grupy?
|
||||
acl_gassign=Czy może przyporządkowywać użytkowników do grup
|
||||
acl_gall=Wszystkich grup
|
||||
acl_gsel=Wybranych ..
|
||||
acl_gnone=Żadnej
|
||||
acl_perms=Nowo utworzeni użytkownicy otrzymują
|
||||
acl_perms_1=Takie, jakie ma tworzący
|
||||
acl_perms_0=Domyślna (nielimitowana) kontrola dostępu do modułu
|
||||
acl_sync=Czy może konfigurować synchronizację użytkowników?
|
||||
acl_unix=Czy może konfigurować autoryzację użytkowników?
|
||||
acl_sessions=Czy może wyświetlać i anulować sesje logowania?
|
||||
acl_cats=Czy może zmieniać kategoryzację?
|
||||
acl_theme=Czy może zmieniać osobisty motyw?
|
||||
acl_ips=Czy może zmieniać kontrolę dostępu IP?
|
||||
acl_switch=Czy może przełączać się na innego użytkownika?
|
||||
acl_times=Czy może zmieniać dozwolone godziny logowania?
|
||||
acl_pass=Może zmieniać ograniczenia hasła?
|
||||
acl_sql=Może konfigurować bazę użytkowników i grup?
|
||||
acl_uall=Wszyscy użytkownicy
|
||||
acl_uthis=Ten użytkownik
|
||||
acl_usel=Wybrani użytkownicy ..
|
||||
acl_gr=Członkowie $1
|
||||
acl_users=Użytkownicy, którzy mogą być edytowani
|
||||
acl_mods=Może przyznawać dostęp do
|
||||
acl_all=Wszystkie moduły
|
||||
acl_own=Tylko jego własne moduły
|
||||
acl_sel=Wybrane moduły ..
|
||||
acl_create=Może tworzyć nowych użytkowników?
|
||||
acl_delete=Może usuwać użytkowników?
|
||||
acl_rename=Może zmieniać nazwy użytkowników?
|
||||
acl_acl=Może edytować kontrolę dostępu do modułów?
|
||||
acl_lang=Może zmieniać język?
|
||||
acl_locale=Może zmieniać lokalizację?
|
||||
acl_chcert=Może zmieniać nazwę certyfikatu SSL?
|
||||
acl_euser=Nie masz uprawnień do edytowania kontroli dostępu dla tego użytkownika
|
||||
acl_egroup=Nie masz uprawnień do edytowania kontroli dostępu grup
|
||||
acl_emod=Nie masz uprawnień do edytowania kontroli dostępu dla tego modułu
|
||||
acl_others=Może widzieć niedostępne moduły?
|
||||
acl_cert=Może żądać certyfikatu?
|
||||
acl_err=Nie udało się zapisać kontroli dostępu
|
||||
acl_groups=Może edytować grupy?
|
||||
acl_gassign=Może przypisywać użytkowników do grup
|
||||
acl_gall=Wszystkie grupy
|
||||
acl_gsel=Wybrane ..
|
||||
acl_gnone=Brak
|
||||
acl_perms=Nowo utworzeni użytkownicy otrzymują
|
||||
acl_perms_1=Taką samą kontrolę dostępu do modułów jak twórca
|
||||
acl_perms_0=Domyślną (nieograniczoną) kontrolę dostępu do modułów
|
||||
acl_sync=Może konfigurować synchronizację użytkowników?
|
||||
acl_unix=Może konfigurować uwierzytelnianie Unix?
|
||||
acl_sessions=Może przeglądać i anulować sesje logowania?
|
||||
acl_cats=Może zmieniać kategoryzację?
|
||||
acl_theme=Może zmieniać swój motyw?
|
||||
acl_ips=Może zmieniać kontrolę dostępu IP?
|
||||
acl_switch=Może przełączać się na innych użytkowników?
|
||||
acl_times=Może zmieniać dozwolone czasy logowania?
|
||||
acl_pass=Może zmieniać ograniczenia haseł?
|
||||
acl_sql=Może konfigurować bazę danych użytkowników i grup?
|
||||
|
||||
log_modify=Zmodyfikowano użytkownika Webmina $1
|
||||
log_rename=Zmieniono nazwę użytkownika Webmina $1 na $2
|
||||
log_create=Utworzono użytkownika Webmina $1
|
||||
log_clone=Powielono użytkownika Webmina z $1 na $2
|
||||
log_delete=Usunięto użytkownika Webmina $1
|
||||
log_acl=Zmodyfikowano dostęp dla $1 do $2
|
||||
log_reset=Zresetowano dostęp dla $1 w $2
|
||||
log_cert=Utworzono certyfikat dla użytkownika $1
|
||||
log_modify_g=Zmodyfikowano grupę Webmina $1
|
||||
log_rename_g=Zmieniono nazwę grupy Webmina $1 na $2
|
||||
log_create_g=Utworzono grupę Webmina $1
|
||||
log_delete_g=Usunięto grupę Webmina $1
|
||||
log_switch=Przełączono do użytkownika $1.
|
||||
log_delete_users=Usunięto $1 użytkowników Webmina
|
||||
log_delete_groups=Usunięto $1 grup Webmina
|
||||
log_joingroup=Dodano $1 użytkowników Webmina do grupy $2
|
||||
log_pass=Zmieniono ustawienia dotyczące hasła
|
||||
log_unix=Zmieniono uwierzytelnienie użytkownika unixa
|
||||
log_sync=Zmieniono synchronizację użytkownika unixa
|
||||
log_sql=Zmieniono bazę danych użytkownika i grupy
|
||||
log_twofactor=Użytkownik $1 uczestniczy w dwustopniowym uwierzytelnianiu u dostawcy: $2
|
||||
log_onefactor=Użytkownik $1 już NIE uczestniczy w dwustopniowym uwierzytelnianiu u dostawcy: $2
|
||||
log_modify=Zmodyfikowano użytkownika Webmin $1
|
||||
log_rename=Zmieniono nazwę użytkownika Webmin $1 na $2
|
||||
log_create=Utworzono użytkownika Webmin $1
|
||||
log_clone=Sklonowano użytkownika Webmin $1 na $2
|
||||
log_delete=Usunięto użytkownika Webmin $1
|
||||
log_acl=Zaktualizowano dostęp dla $1 w $2
|
||||
log_reset=Zresetowano dostęp dla $1 w $2
|
||||
log_cert=Wystawiono certyfikat dla użytkownika $1
|
||||
log_modify_g=Zmodyfikowano grupę Webmin $1
|
||||
log_rename_g=Zmieniono nazwę grupy Webmin $1 na $2
|
||||
log_create_g=Utworzono grupę Webmin $1
|
||||
log_delete_g=Usunięto grupę Webmin $1
|
||||
log_switch=Przełączono na użytkownika Webmin $1
|
||||
log_delete_users=Usunięto $1 użytkowników Webmin
|
||||
log_delete_groups=Usunięto $1 grup Webmin
|
||||
log_joingroup=Dodano $1 użytkowników Webmin do grupy $2
|
||||
log_pass=Zmieniono ograniczenia haseł
|
||||
log_unix=Zmieniono uwierzytelnianie użytkowników Unix
|
||||
log_sync=Zmieniono synchronizację użytkowników Unix
|
||||
log_sql=Zmieniono bazę danych użytkowników i grup
|
||||
log_twofactor=Zarejestrowano użytkownika $1 w dostawcy uwierzytelniania dwuskładnikowego $2
|
||||
log_onefactor=Wyrejestrowano użytkownika $1 z uwierzytelniania dwuskładnikowego
|
||||
|
||||
gedit_ecannot=Nie masz uprawnień do zmiany grup
|
||||
gedit_title=Zmień grupę Webmina
|
||||
gedit_title2=Utwórz grupę Webmina
|
||||
gedit_group=Nazwa grupy
|
||||
gedit_rights=Prawa dostępu dla grupy Webmina
|
||||
gedit_modules=Moduły członków
|
||||
gedit_members=Członek użytkowników i grup
|
||||
gedit_desc=Opis grupy
|
||||
gedit_egone=Wybrana grupa nie istnieje!
|
||||
gedit_ecannot=Nie masz uprawnień do edytowania grup
|
||||
gedit_title=Edytuj grupę Webmin
|
||||
gedit_title2=Utwórz grupę Webmin
|
||||
gedit_group=Nazwa grupy
|
||||
gedit_rights=Uprawnienia dostępu grupy Webmin
|
||||
gedit_modules=Moduły członków
|
||||
gedit_members=Członkowie użytkownicy i grupy
|
||||
gedit_desc=Opis grupy
|
||||
gedit_egone=Wybrana grupa już nie istnieje!
|
||||
|
||||
gdelete_err=Nie udało się usunąć grupy
|
||||
gdelete_ecannot=Nie masz uprawnień do usuwania grup
|
||||
gdelete_euser=Nie możesz usunąć własnej grupy
|
||||
gdelete_esub=Nie można usunąć grup z podgrupami
|
||||
gdelete_title=Usuń grupę
|
||||
gdelete_desc=Czy na pewno chcesz usunąć grupę $1 wraz z jej członkami $2?
|
||||
gdelete_ok=Usuń grupę
|
||||
gdelete_err=Nie udało się usunąć grupy
|
||||
gdelete_ecannot=Nie masz uprawnień do usuwania grup
|
||||
gdelete_euser=Nie możesz usunąć swojej grupy
|
||||
gdelete_esub=Nie można usunąć grup zawierających podgrupy
|
||||
gdelete_title=Usuń grupę
|
||||
gdelete_desc=Czy na pewno chcesz usunąć grupę $1 i jej członków $2?
|
||||
gdelete_ok=Usuń grupę
|
||||
|
||||
gsave_err=Nie udało się zachować grupy
|
||||
gsave_ename=Brakująca lub niepoprawna nazwa grupy
|
||||
gsave_enamewebmin=Nazwa grupy 'webmin' jest zastrzeżona do użytku wewnętrznego
|
||||
gsave_edup=Nazwa grupy jest już używana
|
||||
gsave_edesc=Niewłaściwy opis - znak : jest niedozwolony
|
||||
gsave_err=Nie udało się zapisać grupy
|
||||
gsave_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa grupy
|
||||
gsave_enamewebmin=Nazwa grupy 'webmin' jest zarezerwowana do użytku wewnętrznego
|
||||
gsave_edup=Nazwa grupy jest już w użyciu
|
||||
gsave_edesc=Nieprawidłowy opis - znak : nie jest dozwolony
|
||||
|
||||
convert_title=Przekształć użytkowników
|
||||
convert_ecannot=Nie masz uprawnień do przekształcania użytkownika Unixa
|
||||
convert_nogroups=W systemie nie zdefiniowano grup Webmina. Musisz utworzyć przynajmniej jedną grupę przed konwersją, aby określić uprawnienia dla przekształconych użytkowników.
|
||||
convert_desc=Za pomocą tego formularza możesz przekształcić istniejących użytkowników Unixa w użytkowników Webmina. Uprawnienia każdego z nowych użytkowników Webmina będą określone przez podanie poniżej grupy.
|
||||
convert_0=Wszystkich
|
||||
convert_1=Wybranych
|
||||
convert_2=Wszystkich oprócz
|
||||
convert_3=Użytkowników z grupy
|
||||
convert_4=Użytkowników z zakresu UID-ów
|
||||
convert_group=Przypisuj nowych użytkowników do grupy Webmina
|
||||
convert_sync2=Synchronizować hasło z użytkiem Unix'a w przysłości?
|
||||
convert_ok=Przekształć teraz
|
||||
convert_err=Nie udało się przekształcić użytkowników
|
||||
convert_eusers=Nie podano użytkowników do przekształcenia
|
||||
convert_egroup=Grupa Unixa nie istnieje
|
||||
convert_emin=Niepoprawny minimalny UID
|
||||
convert_emax=Niepoprawny maksymalny UID
|
||||
convert_ewgroup=Nie ma takiej grupy Webmina
|
||||
convert_ewgroup2=Nie masz uprawnień do przypisywania nowych użytkowników do tej grupy
|
||||
convert_skip=Pomijanie $1
|
||||
convert_exists=$1 już istnieje
|
||||
convert_invalid=$1 nie jest poprawną nazwą użytkownika Webmina
|
||||
convert_added=Dodawanie $1
|
||||
convert_msg=Przekształcanie użytkowników Unixa...
|
||||
convert_user=Użytkownik Unixa
|
||||
convert_action=Podjęta akcja
|
||||
convert_done=$1 skonwertowanych użytkowników, $2 nieprawidłowych, $3 już istnieje, $4 wykluczonych.
|
||||
convert_users=Konwertuj użytkownika
|
||||
convert_title=Konwertuj użytkowników
|
||||
convert_ecannot=Nie masz uprawnień do konwertowania użytkowników Unix
|
||||
convert_nogroups=Na Twoim systemie nie zdefiniowano żadnych grup Webmin. Przynajmniej jedna grupa musi zostać utworzona przed konwersją, aby zdefiniować uprawnienia dla konwertowanych użytkowników.
|
||||
convert_desc=Ten formularz umożliwia konwersję istniejących użytkowników Unix na użytkowników Webmin. Uprawnienia każdego nowego użytkownika Webmin zostaną określone przez wybraną poniżej grupę.
|
||||
convert_0=Wszyscy użytkownicy
|
||||
convert_1=Tylko użytkownicy
|
||||
convert_2=Wszyscy oprócz użytkowników
|
||||
convert_3=Użytkownicy należący do grupy
|
||||
convert_4=Użytkownicy z UID w zakresie
|
||||
convert_group=Przypisz nowych użytkowników do grupy Webmin
|
||||
convert_sync2=Synchronizować hasło z użytkownikiem Unix w przyszłości?
|
||||
convert_ok=Konwertuj teraz
|
||||
convert_err=Nie udało się przekonwertować użytkowników
|
||||
convert_eusers=Nie wprowadzono użytkowników do konwersji
|
||||
convert_egroup=Grupa Unix nie istnieje
|
||||
convert_emin=Nieprawidłowy minimalny UID
|
||||
convert_emax=Nieprawidłowy maksymalny UID
|
||||
convert_ewgroup=Brak takiej grupy Webmin
|
||||
convert_ewgroup2=Nie masz uprawnień do przypisywania nowych użytkowników do tej grupy
|
||||
convert_skip=Pomijanie użytkownika $1
|
||||
convert_exists=Użytkownik $1 już istnieje
|
||||
convert_invalid=Użytkownik $1 nie jest prawidłową nazwą użytkownika Webmin
|
||||
convert_added=Dodawanie użytkownika $1
|
||||
convert_msg=Konwertowanie użytkowników Unix...
|
||||
convert_user=Użytkownik Unix
|
||||
convert_action=Podjęta akcja
|
||||
convert_done=Przekonwertowano $1 użytkowników, $2 nieprawidłowych, $3 już istnieje, $4 wykluczonych.
|
||||
convert_users=Użytkownicy do konwersji
|
||||
|
||||
sync_title=Synchronizacja użytkowników Unixa
|
||||
sync_desc=Ten formularz umożliwia skonfigurowanie automatycznej synchronizacji użytkowników Unixa utworzonych za pomocą Webmina i użytkownikami z tego modułu.
|
||||
sync_nogroups=W systemie nie zdefiniowano żadnej grupy Webmina. Aby ustawić dostęp dla tworzonych użytkowników, trzeba utworzyć co najmniej jedną grupę.
|
||||
sync_when=Kiedy synchronizować
|
||||
sync_create=Twórz użytkownika Webmina, gdy tworzony jest użytkownik Unixa.
|
||||
sync_update=Aktualizuj odpowiedniego użytkownika Webmina, gdy aktualizowany jest użytkownik Unixa.
|
||||
sync_delete=Usuwaj odpowiedniego użytkownika Webmina, gdy usuwany jest użytkownik Unixsa.
|
||||
sync_group=Przypisuj nowych użytkowników do grupy Webmina
|
||||
sync_unix=Ustawiaj hasła dla nowych użytkowników dla uwierzytelnianie Unixowego.
|
||||
sync_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania synchronizacji użytkowników.
|
||||
sync_title=Synchronizacja użytkowników Unix
|
||||
sync_desc=Ten formularz pozwala skonfigurować automatyczną synchronizację użytkowników Unix tworzonych za pośrednictwem Webmin z użytkownikami w tym module.
|
||||
sync_nogroups=Na Twoim systemie nie zdefiniowano żadnych grup Webmin. Musi zostać utworzona przynajmniej jedna grupa, aby ustawić dostęp dla tworzonych użytkowników.
|
||||
sync_when=Kiedy synchronizować
|
||||
sync_create=Twórz użytkownika Webmin, gdy tworzony jest użytkownik Unix.
|
||||
sync_update=Aktualizuj dopasowanego użytkownika Webmin, gdy aktualizowany jest użytkownik Unix.
|
||||
sync_delete=Usuń dopasowanego użytkownika Webmin, gdy usuwany jest użytkownik Unix.
|
||||
sync_modify=Zmień nazwę dopasowanego użytkownika Webmin, gdy zmieniana jest nazwa użytkownika Unix.
|
||||
sync_group=Przypisz nowych użytkowników do grupy Webmin
|
||||
sync_unix=Ustaw hasło dla nowych użytkowników na uwierzytelnianie Unix.
|
||||
sync_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania synchronizacji użytkowników.
|
||||
|
||||
unix_title=Autoryzacja użytkowników Unixa
|
||||
unix_err=Błąd zapisywania uwierzytelniania Unixa
|
||||
unix_desc=Za pomocą tej strony możesz skonfigurować Webmina, aby zatwierdzał próby logowania na podstawie listy użytkowników systemu PAM. Może to być przydatne, gdy liczba użytkowników Unixa, którym chcesz dać dostęp do Webmina jest duża.
|
||||
unix_def=Pozwól logować się jedynie użytkownikom Webmina
|
||||
unix_sel=Pozwól użytkownikom Unixa z poniższej listy na zalogowanie...
|
||||
unix_mode=Pozwól
|
||||
unix_mall=Wszyscy użytkownicy
|
||||
unix_group=Członkowie grup...
|
||||
unix_user=Użytkownik Unixa ..
|
||||
unix_who=Użytkownik lub Grupa
|
||||
unix_to=Jako użytkownik Webmina
|
||||
unix_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania autoryzacji użytkowników Unixa.
|
||||
unix_epam=Autoryzacja uniksowa jest niedostępna, gdyż moduł Perla <tt>Authen::PAM</tt> nie jest zainstalowany lub nie działa on poprawnie.
|
||||
unix_all=Pozwól wszystkim użytkownikom Unixa
|
||||
unix_allow=Pozwól tylko użytkownikom Unixa z listy
|
||||
unix_deny=Odmów użytkowników Unixa z listy
|
||||
unix_none=Nie podano użytkowników
|
||||
unix_euser='$1' nie jest poprawną nazwą użytkownika
|
||||
unix_egroup='$1' nie jest poprawną nazwą grupy
|
||||
unix_shells=Odmów użytkownikom Unixa, których shelle nie znajdują są w pliku
|
||||
unix_eshells=Brakujący lub nie istniejący plik shelli
|
||||
unix_restrict2=Dodatkowe ograniczenia
|
||||
unix_ewhogroup=Brakująca dozwolona grupa w wierszu $1
|
||||
unix_ewhouser=Brakujący dozwolony użytkownik w wierszu $1
|
||||
unix_enone=Nie podano użytkowników lub grup Unixa
|
||||
unix_same=<Ten sam użytkownik lub grupa>
|
||||
unix_sudo=Pozwól użytkownikom, którzy mogą uruchamiać wszystkie komendy za pomocą <tt>sudo</tt> na zalogowanie się jako <tt>root</tt>
|
||||
unix_pamany=Śledź logowania, które pasują do walidacji PAM jako $1
|
||||
unix_esudo=Komenda $1 nie została zainstalowana
|
||||
unix_esudomod=Moduł Perla $1 wymagany dla uwierzytelnienia <tt>sudo</tt> nie został zainstalowany
|
||||
unix_header=Ustawienia uwierzytelniania użytkownika Unix'a
|
||||
unix_utable=Dozwoleni użytkownicy Unix'a
|
||||
unix_title=Uwierzytelnianie użytkowników Unix
|
||||
unix_err=Nie udało się zapisać ustawień uwierzytelniania Unix
|
||||
unix_desc=Ta strona pozwala skonfigurować Webmin do walidacji prób logowania na podstawie listy systemowych użytkowników oraz PAM. Może to być użyteczne, jeśli masz dużą liczbę istniejących użytkowników Unix, którym chcesz dać dostęp do Webmin.
|
||||
unix_def=Zezwalaj na logowanie tylko użytkownikom Webmin
|
||||
unix_sel=Zezwalaj na logowanie użytkownikom Unix wymienionym poniżej ..
|
||||
unix_mode=Zezwalaj
|
||||
unix_mall=Wszyscy użytkownicy
|
||||
unix_group=Członkowie grupy ..
|
||||
unix_user=Użytkownik Unix ..
|
||||
unix_who=Użytkownik lub Grupa
|
||||
unix_to=Jako użytkownik Webmin
|
||||
unix_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania uwierzytelniania użytkowników Unix
|
||||
unix_epam=Uwierzytelnianie Unix jest niedostępne, ponieważ moduł Perl <tt>Authen::PAM</tt> nie jest zainstalowany lub nie działa poprawnie.
|
||||
unix_all=Zezwól wszystkim użytkownikom Unix
|
||||
unix_allow=Zezwalaj tylko wymienionym użytkownikom Unix
|
||||
unix_deny=Odmów wymienionym użytkownikom Unix
|
||||
unix_none=Nie wprowadzono użytkowników
|
||||
unix_euser='$1' nie jest prawidłową nazwą użytkownika
|
||||
unix_egroup='$1' nie jest prawidłową nazwą grupy
|
||||
unix_shells=Odmów dostępu użytkownikom Unix, których powłoki nie są w pliku
|
||||
unix_eshells=Brakujący lub nieistniejący plik powłok
|
||||
unix_restrict2=Dodatkowe ograniczenia
|
||||
unix_ewhogroup=Brakująca grupa dozwolona w wierszu $1
|
||||
unix_ewhouser=Brakujący użytkownik dozwolony w wierszu $1
|
||||
unix_enone=Nie wprowadzono użytkowników ani grup Unix dozwolonych
|
||||
unix_same=<Ten sam użytkownik lub grupa>
|
||||
unix_sudo=Zezwól użytkownikom, którzy mogą uruchamiać wszystkie polecenia przez <tt>sudo</tt>, na logowanie jako <tt>root</tt>
|
||||
unix_pamany=Traktuj loginy, które przechodzą tylko walidację PAM, jako $1
|
||||
unix_esudo=Komenda $1 nie jest zainstalowana
|
||||
unix_esudomod=Moduł Perl $1 potrzebny do uwierzytelniania <tt>sudo</tt> nie jest zainstalowany
|
||||
unix_header=Ustawienia uwierzytelniania użytkowników Unix
|
||||
unix_utable=Dozwoleni użytkownicy Unix
|
||||
|
||||
sessions_title=Bieżące sesje logowania
|
||||
sessions_id=ID sesji
|
||||
sessions_user=Użytkownik Webmina
|
||||
sessions_login=Zalogowany
|
||||
sessions_host=Adres IP
|
||||
sessions_lview=Wyświetl logi...
|
||||
sessions_title=Obecne sesje logowania
|
||||
sessions_id=ID sesji
|
||||
sessions_user=Użytkownik Webmin
|
||||
sessions_login=Ostatnia aktywność
|
||||
sessions_host=Adres IP
|
||||
sessions_lview=Wyświetl logi..
|
||||
sessions_actions=Akcje..
|
||||
sessions_all=Wszystkie sesje..
|
||||
sessions_logouts=Pokaż również wylogowane sesje..
|
||||
sessions_state=Stan
|
||||
sessions_action=Akcje
|
||||
sessions_this=To logowanie
|
||||
sessions_in=Zalogowany
|
||||
sessions_out=Wylogowany
|
||||
sessions_kill=Rozłącz..
|
||||
|
||||
hide_title=Ukryj nieużywane moduły
|
||||
hide_desc=Następujące moduły zostaną usunięte z listy dostępu modułu dla $1 jeśli korespondujące serwery nie są zainstalowane w systemie...
|
||||
hide_ok=Ukryj moduły
|
||||
hide_none=Nie ma nic do ukrycia - $1 nie ma dostępu do żadnego z modułów, dla których korespondujące serwery nie są zainstalowane.
|
||||
hide_desc2=Zauważ, że te moduły nie pojawią się automatycznie, gdy korespondujące serwery zostaną zainstalowane. Będziesz musiał ręcznie dodać uprawnienia dostępu za pomocą tego modułu.
|
||||
hide_clone=(Klonuj $1)
|
||||
logins_title=Ostatnie logowania do Webmin
|
||||
|
||||
switch_euser=Nie masz uprawnień do przełączania do tego użytkownika
|
||||
switch_eold=Nie znaleziono istniejącej sesji!
|
||||
hide_title=Ukryj nieużywane moduły
|
||||
hide_desc=Następujące moduły zostaną usunięte z listy dostępnych modułów dla $1, ponieważ odpowiadające im serwery nie są zainstalowane w Twoim systemie ..
|
||||
hide_ok=Ukryj moduły teraz
|
||||
hide_none=Nie ma nic do ukrycia - $1 nie ma dostępu do żadnych modułów, których odpowiadające serwery nie są zainstalowane w Twoim systemie.
|
||||
hide_desc2=Pamiętaj, że te moduły nie pojawią się automatycznie, jeśli odpowiadające im serwery zostaną zainstalowane. Musisz przyznać dostęp ręcznie, używając tego modułu.
|
||||
hide_clone=(Klonuj $1)
|
||||
|
||||
rbac_title=Ustawienia RBAC
|
||||
rbac_desc=Integracja RBAC z Webminem dostarcza sposobu na określanie dostępu do modułu dla użytkownika i jego uprawnień ACL za pomocą bazy danych RBAC (Kontroli dostępu bazującej na rolach) zamiast za pomocą plików konfiguracyjnych Webmina. Gdy obsługa RBAC jest wlączona, każdy użytkownik, dla którego opcja <b>$edit_rbacdeny1</b> jest zaznaczona, będzie posiadał uprawnienia określane przez RBAC, a nie ustawienia kontroli dostępu Webmina.
|
||||
rbac_esolaris=RBAC jest obsługiwany na razie tylko przez Solarisa i nie można go używać w tym systemie $1.
|
||||
rbac_eperl=Moduł $1 Perla wymagany przez integracje RBAC nie jest zainstalowany. Aby go zainstalować <a href='$2'>kliknij tutaj</a>.
|
||||
rbac_ecpan=Nie posiadasz dostępu do strony Moduły Perla, aby zainstalować wymagany moduł $1 do integracji RBAC.
|
||||
rbac_ok=Integracja RBAC jest dostępna w tym systemie i można ją włączyć dla poszczególnych użytkowników na stronie Edycja użytkownika Webmina.
|
||||
switch_euser=Nie masz uprawnień, aby przełączyć się na tego użytkownika
|
||||
switch_eold=Istniejąca sesja nie została znaleziona!
|
||||
|
||||
udeletes_err=Błąd usuwanie użytkowników
|
||||
udeletes_jerr=Dodanie użytkowników do grupy nie powiodło się
|
||||
udeletes_enone=Nie wybrane
|
||||
udeletes_title=Usuń użytkowników
|
||||
udeletes_rusure=Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników? Wszystkie ustawienia kontroli dostępu i szczegóły użytkowników zostaną utracone.
|
||||
udeletes_users=Wybrano użytkowników: $1
|
||||
udeletes_ok=Usuń użytkowników
|
||||
udeletes_ereadonly=Jeden z wybranych użytkowników jest oznaczony jako nie-edytowalny
|
||||
rbac_title=Konfiguracja RBAC
|
||||
rbac_desc=Integracja Webmin z RBAC (Role Based Access Control) pozwala na określenie uprawnień użytkownika do modułów i ustawień ACL na podstawie bazy danych RBAC, zamiast korzystania z własnych plików konfiguracyjnych Webmin. Po włączeniu wsparcia dla RBAC, uprawnienia każdego użytkownika, dla którego wybrano opcję <b>RBAC kontroluje wszystkie moduły i ACL</b>, będą określane przez RBAC zamiast standardowych ustawień kontroli dostępu Webmin.
|
||||
rbac_esolaris=RBAC jest obecnie obsługiwany tylko na Solaris, więc nie można go użyć w tym systemie $1.
|
||||
rbac_eperl=Moduł Perl $1 potrzebny do integracji RBAC nie jest zainstalowany. <a href='$2'>Kliknij tutaj</a>, aby go teraz zainstalować.
|
||||
rbac_ecpan=Nie masz dostępu do strony Moduły Perl Webmin, aby zainstalować wymagany moduł $1 dla integracji RBAC.
|
||||
rbac_ok=Integracja RBAC jest dostępna w tym systemie i może być włączona indywidualnie dla użytkowników na stronie Edytuj użytkownika Webmin.
|
||||
|
||||
gdeletes_err=Błąd usuwania grup
|
||||
gdeletes_title=Usuń grupy
|
||||
gdeletes_rusure=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć $1 wybranych grup, i $2 użytków, których zawierają? Wszystkie ustawienia kontroli dostępu i szczegóły użytkowników zostaną utracone.
|
||||
gdeletes_users=Wybrane grupy: $1
|
||||
gdeletes_ok=Usuń grupy
|
||||
udeletes_err=Nie udało się usunąć użytkowników
|
||||
udeletes_jerr=Nie udało się dodać użytkowników do grupy
|
||||
udeletes_enone=Nic nie wybrano
|
||||
udeletes_title=Usuń użytkowników
|
||||
udeletes_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników? Wszystkie ich ustawienia kontroli dostępu i dane użytkownika zostaną utracone.
|
||||
udeletes_users=Wybrani użytkownicy: $1
|
||||
udeletes_ok=Usuń użytkowników
|
||||
udeletes_ereadonly=Jeden z wybranych użytkowników jest oznaczony jako tylko do odczytu
|
||||
|
||||
pass_title=Ograniczenia hasła
|
||||
pass_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji ograniczeń hasła
|
||||
pass_header=Opcje ograniczeń hasła Webmina
|
||||
pass_minsize=Minimalna długość hasła
|
||||
pass_nominsize=Bez minimum
|
||||
pass_regexps=Wyrażenia regularne haseł muszą być zgodne z
|
||||
pass_regdesc=Prosty opis dla wyrażenia regularnego
|
||||
pass_maxdays=Liczba dni, po upływie których hasło musi zostać zmienione
|
||||
pass_lockdays=Liczba dni, po upływie których niezmienione hasło zablokuje konto
|
||||
pass_nomaxdays=Zmiana nie jest nigdy wymagana
|
||||
pass_nolockdays=Konto nie jest nigdy blokowane
|
||||
pass_nouser=Zabronić haseł zawierających nazwę użytkownika?
|
||||
pass_nodict=Zabronić haseł pochodzących ze słownika?
|
||||
pass_oldblock=Liczba starych haseł do odrzucenia
|
||||
pass_nooldblock=Brak ograniczeń w ponownym użyciu hasła
|
||||
pass_days=dni
|
||||
pass_pass=haseł
|
||||
pass_err=Błąd zapisywania ustawień dotyczących hasła
|
||||
pass_eminsize=Brakująca lub nienumeryczna minimalna długość hasła
|
||||
pass_emaxdays=Brakująca lub nienumeryczna liczba dni przed zmianą
|
||||
pass_elockdays=Brakująca lub nienumeryczna liczba dni przed zablokowaniem konta
|
||||
pass_eoldblock=Brakująca lub nienumeryczna liczba starych haseł do odrzucenia
|
||||
gdeletes_err=Nie udało się usunąć grup
|
||||
gdeletes_title=Usuń grupy
|
||||
gdeletes_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych grup i $2 użytkowników, którzy do nich należą? Wszystkie ich ustawienia kontroli dostępu i dane użytkownika zostaną utracone.
|
||||
gdeletes_users=Wybrane grupy: $1
|
||||
gdeletes_ok=Usuń grupy
|
||||
|
||||
cpass_minsize=Musi zawierać przynajmniej $1 znaków
|
||||
cpass_notre=Pasuje do niedozwolonego wzorca
|
||||
cpass_re=Nie pasuje do wymaganego wzorca
|
||||
cpass_name=Zawiera nazwę użytkownika
|
||||
cpass_dict=Jest słowem ze słownika
|
||||
cpass_spellcmd=Nie zainstalowano komend $1 lub $2 wymaganych do sprawdzania słów ze słownika
|
||||
cpass_old=Nie można używać starych haseł
|
||||
pass_title=Ograniczenia hasła
|
||||
pass_ecannot=Nie masz uprawnień do edytowania ograniczeń haseł
|
||||
pass_header=Opcje wymuszania haseł w Webmin
|
||||
pass_minsize=Minimalna długość hasła
|
||||
pass_nominsize=Brak minimum
|
||||
pass_regexps=Wyrażenia regularne, które muszą spełniać hasła
|
||||
pass_regdesc=Opis wyrażenia regularnego w języku naturalnym
|
||||
pass_maxdays=Liczba dni przed koniecznością zmiany hasła
|
||||
pass_lockdays=Liczba dni przed zablokowaniem konta za niezmienione hasło
|
||||
pass_nomaxdays=Zmiana nigdy nie wymagana
|
||||
pass_nolockdays=Konto nigdy nie jest blokowane
|
||||
pass_nouser=Zakazać haseł zawierających nazwę użytkownika?
|
||||
pass_nodict=Zakazać haseł będących słowami ze słownika?
|
||||
pass_oldblock=Liczba odrzuconych starych haseł
|
||||
pass_nooldblock=Brak ograniczeń dotyczących ponownego użycia hasła
|
||||
pass_days=dni
|
||||
pass_pass=hasła
|
||||
pass_err=Nie udało się zapisać ograniczeń haseł
|
||||
pass_eminsize=Brakująca lub nieprawidłowa minimalna długość hasła
|
||||
pass_emaxdays=Brakująca lub nieprawidłowa liczba dni przed koniecznością zmiany hasła
|
||||
pass_elockdays=Brakująca lub nieprawidłowa liczba dni przed zablokowaniem konta
|
||||
pass_eoldblock=Brakująca lub nieprawidłowa liczba odrzuconych starych haseł
|
||||
|
||||
sql_title=Baza danych użytkowników i grup
|
||||
sql_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania bazy użytkowników i grup
|
||||
sql_header=Opcje zaplecza bazy danych dla użytkowników i grup
|
||||
sql_host=Nazwa hosta
|
||||
sql_user=Nazwa użytkownika
|
||||
sql_pass=Hasło
|
||||
sql_db=Nazwa bazy danych
|
||||
sql_ssl=Szyfrowanie połączenia
|
||||
sql_ssl0=Brak
|
||||
sql_ssl1=SSL
|
||||
sql_ssl2=TLS
|
||||
sql_userclass=Klasa obiektu dla użytkowników
|
||||
sql_groupclass=Klasa obiektu dla grup
|
||||
sql_euserclass=Brakująca lub niewłaściwa klasa obiektu dla użytkowników
|
||||
sql_egroupclass=Brakująca lub niewłaściwa klasa obiektu dla grup
|
||||
sql_none=Używaj tylko plików lokalnych do przechowywania użytkowników i grup
|
||||
sql_mysql=Używaj bazy MySQL
|
||||
sql_postgresql=Używaj bazy PostgreSQL
|
||||
sql_ldap=Używaj serwera LDAP
|
||||
sql_prefix=Twórz pod DN
|
||||
sql_addto0=Dodaj nowych użytkowników do bazy wybranej powyżej
|
||||
sql_addto1=Dodaj nowych użytkowników do plików lokalnych
|
||||
sql_emod=Brakuje wymaganego modułu Perla <tt>$1</tt>
|
||||
sql_etable=Nie można pobrać danych z wymaganej tabeli $1 : $2
|
||||
sql_eldapdn=Nie znaleziono podstawowego DN LDAP $1
|
||||
sql_eclass=Klasa obiektu : $1 LDAP nie istnieje w schemacie serwera
|
||||
sql_err=Nie udało się zapisać ustawień bazy użytkowników i grup
|
||||
sql_ehost=Brakująca lub nieosiągalna nazwa hosta
|
||||
sql_euser=Brakująca lub niewłaściwa nazwa użytkownika (spacje są niedozwolone)
|
||||
sql_epass=Błędne hasło (spacje są niedozwolone)
|
||||
sql_edb=Niewłaściwa nazwa bazy danych (spacje są niedozwolone)
|
||||
sql_eprefix=Brakujący lub niewłaściwy podstawowy DN (spacje są niedozwolone)
|
||||
sql_eprefix2=Podstawowy DN wygląda na niewłaściwy - powinien przypominać <tt>dc=mojadomena,dc=com</tt>
|
||||
sql_title2=Twórz brakujące tabele
|
||||
sql_tableerr=Baza użytkowników i grup jest poprawna, ale brakuje niektórych tabel wymaganych przez webmina : $1
|
||||
sql_tableerr2=Kliknij przycisk <b>Twórz tabele</b> poniżej aby stworzyć je automatycznie, lub ręcznie uruchom zapytanie SQL poniżej.
|
||||
sql_make=Twórz tabele
|
||||
sql_title3=Twórz brakujący DN
|
||||
sql_dnerr=Ustawienia bazy użytkowników i grup są prawidłowe, ale DN LDAP : $1 wymagany przez Webmina nie istnieje
|
||||
sql_dnerr2=Kliknij przycisk <b>Twórz DN</b> poniżej, aby stworzyć DN automatycznie, lub ręcznie dodaj DN do Twojego serwera LDAP.
|
||||
sql_makedn=Twórz DN
|
||||
sql_schema=Pobierz schemat LDAP
|
||||
cpass_minsize=Musi mieć co najmniej $1 znaków
|
||||
cpass_notre=Pasuje do niedozwolonego wzorca
|
||||
cpass_re=Nie pasuje do wymaganego wzorca
|
||||
cpass_name=Zawiera nazwę użytkownika
|
||||
cpass_dict=Jest słowem w słowniku
|
||||
cpass_spellcmd=Brakujące polecenia $1 lub $2 potrzebne do sprawdzenia słów w słowniku
|
||||
cpass_old=Stare hasła nie mogą być ponownie użyte
|
||||
|
||||
make_title=Twórz tabele użytkownika i grupy
|
||||
make_err=Nie udało się utworzyć tabel dla użytkownika i grupy
|
||||
make_exec=Wykonywanie zapytania SQL $1 ..
|
||||
make_failed=.. tworzenie nieudane : $1
|
||||
make_done=.. zrobione
|
||||
make_still=Mimo utworzenia tabeli : $1, nadal istnieją pewne problemy
|
||||
sql_title=Baza danych użytkowników i grup
|
||||
sql_ecannot=Nie masz uprawnień do konfiguracji bazy danych użytkowników i grup
|
||||
sql_header=Opcje dla zaplecza bazy danych użytkowników i grup
|
||||
sql_host=Nazwa hosta
|
||||
sql_user=Nazwa użytkownika
|
||||
sql_pass=Hasło
|
||||
sql_db=Nazwa bazy danych
|
||||
sql_ssl=Szyfrowanie połączenia
|
||||
sql_ssl0=Brak
|
||||
sql_ssl1=SSL
|
||||
sql_ssl2=TLS
|
||||
sql_userclass=Klasa obiektów dla użytkowników
|
||||
sql_groupclass=Klasa obiektów dla grup
|
||||
sql_euserclass=Brakująca lub nieprawidłowa klasa obiektów dla użytkowników
|
||||
sql_egroupclass=Brakująca lub nieprawidłowa klasa obiektów dla grup
|
||||
sql_none=Użyj tylko lokalnych plików do przechowywania użytkowników i grup
|
||||
sql_mysql=Użyj bazy danych MySQL
|
||||
sql_postgresql=Użyj bazy danych PostgreSQL
|
||||
sql_ldap=Użyj serwera LDAP
|
||||
sql_prefix=Utwórz pod DN
|
||||
sql_addto0=Dodaj nowych użytkowników do wybranej powyżej bazy danych
|
||||
sql_addto1=Dodaj nowych użytkowników do lokalnych plików
|
||||
sql_nocache0=Buforuj połączenia z bazą danych
|
||||
sql_nocache1=Otwieraj nowe połączenie dla każdego wyszukiwania
|
||||
sql_emod=Brakujący wymagany moduł Perl <tt>$1</tt>
|
||||
sql_etable=Nie udało się zapytać wymaganą tabelę $1 : $2
|
||||
sql_eldapdn=Bazowy DN LDAP $1 nie został znaleziony
|
||||
sql_eclass=Klasa obiektów LDAP $1 nie istnieje w schemacie serwera
|
||||
sql_err=Nie udało się zapisać ustawień bazy danych użytkowników i grup
|
||||
sql_ehost=Brakująca lub nierozwiązywalna nazwa hosta
|
||||
sql_euser=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa użytkownika (bez spacji)
|
||||
sql_epass=Nieprawidłowe hasło (bez spacji)
|
||||
sql_edb=Nieprawidłowa nazwa bazy danych (bez spacji)
|
||||
sql_eprefix=Brakujący lub nieprawidłowy bazowy DN (bez spacji)
|
||||
sql_eprefix2=Nieprawidłowo wyglądający bazowy DN - powinien wyglądać jak <tt>dc=moja_domena,dc=com</tt>
|
||||
sql_title2=Utwórz brakujące tabele
|
||||
sql_tableerr=Ustawienia bazy danych użytkowników i grup są prawidłowe, ale brakuje niektórych tabel wymaganych przez Webmin: $1
|
||||
sql_tableerr2=Kliknij przycisk <b>Utwórz tabele</b> poniżej, aby je automatycznie utworzyć, lub uruchom ręcznie podane polecenia SQL.
|
||||
sql_make=Utwórz tabele
|
||||
sql_title3=Utwórz brakujące DN
|
||||
sql_dnerr=Ustawienia bazy danych użytkowników i grup są prawidłowe, ale brakuje wymaganego DN LDAP: $1
|
||||
sql_dnerr2=Kliknij przycisk <b>Utwórz DN</b> poniżej, aby je automatycznie utworzyć, lub dodaj je ręcznie do swojego serwera LDAP.
|
||||
sql_makedn=Utwórz DN
|
||||
sql_schema=Pobierz schemat LDAP
|
||||
sql_timeout_def=Użyj domyślnego limitu czasu połączenia (60 sekund)
|
||||
sql_timeout_for=Zamknij buforowane połączenia po
|
||||
sql_timeout_secs=sekundy
|
||||
sql_etimeout=Limit czasu dla buforowanego połączenia musi być liczbą
|
||||
|
||||
makedn_title=Twórz DN LDAP
|
||||
makedn_eoc=Nie znaleziono klas obiektu strukturalnego!
|
||||
makedn_exec=Tworzenie DN rodzica $1 ..
|
||||
makedn_failed=.. tworzenie nieudane : $1
|
||||
makedn_done=.. zrobione
|
||||
makedn_still=Mimo utworzenia DN : $1, nadal istnieją pewne problemy
|
||||
make_title=Utwórz tabele użytkowników i grup
|
||||
make_err=Nie udało się utworzyć tabel użytkowników i grup
|
||||
make_exec=Wykonywanie SQL $1 ..
|
||||
make_failed=.. tworzenie nie powiodło się: $1
|
||||
make_done=.. zakończone
|
||||
make_still=Niektóre problemy nadal występują po utworzeniu tabel: $1
|
||||
|
||||
schema_title=Pobierz schemat LDAP
|
||||
schema_desc=Zanim Webmin będzie mógł używać serwera LDAP do przechowywania użytkowników i grup musi zostać skonfigurowany tak, aby używał poniższego schematu. Można to zrobić zapisując definicję schematu <tt>/etc/ldap/schema</tt> lub <tt>/etc/openldap/schema</tt> jako <tt>webmin.schema</tt>. Następnie należy skonfigurować serwer tak, aby używał tego pliku.
|
||||
schema_download=Pobierz plik schematu : <a href=$1>$1</a>
|
||||
makedn_title=Utwórz DN LDAP
|
||||
makedn_eoc=Nie znaleziono strukturalnych klas obiektów!
|
||||
makedn_exec=Tworzenie nadrzędnego DN $1 ..
|
||||
makedn_failed=.. tworzenie nie powiodło się: $1
|
||||
makedn_done=.. zakończone
|
||||
makedn_still=Niektóre problemy nadal występują po utworzeniu DN: $1
|
||||
|
||||
twofactor_err=Błąd konfigurowania Włącz dwustopniowego uwierzytelniania
|
||||
twofactor_euser=Użytkownik Webmina nie został znaleziony!
|
||||
twofactor_title=Dwustopniowe uwierzytelnianie
|
||||
twofactor_disable=Wyłącz dwustopniowe uwierzytelnianie
|
||||
twofactor_already=Korzystasz jusz z dwustopniowego uwierzytelniania u $1 z ID $2.
|
||||
twofactor_already2=Dla loginu $3 jest już włączone dwustopniowe uwierzytelnianie na $1 z ID $2.
|
||||
twofactor_desc=Ta strona pozwala na włączenie dwustopniowego uwierzytelniania dla twojego logowania w Webmin korzystając z <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Po włączeniu będzie wymagane podawanie dodatkowego tokena przy logowaniu.
|
||||
twofactor_desc2=Ta strona pozwala na włączenie dwustopniowego uwierzytelniania dla logowania w Webmin korzystając z <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Po włączeniu będzie wymagane podawanie dodatkowego tokena przy logowaniu.
|
||||
twofactor_enable=Włącz dwustopniowe uwierzytelnianie
|
||||
twofactor_header=Szczegóły dwustopniowego uwierzytelniania
|
||||
twofactor_enrolling=Włączanie dwustopniowego uwierzytelniania u $1 ..
|
||||
twofactor_failed=.. błąd włączania : $1
|
||||
twofactor_done=.. zakończono. Twój ID u tego dostawcy to <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=Dwustopniowe uwierzytelnianie nie jest włączone na tym systemie, może zostać włączone poprzez moduł <a href='$1'>Konfiguracji Webmina</a>
|
||||
twofactor_ebutton=Nie kliknięto na przycisk!
|
||||
schema_title=Pobierz schemat LDAP
|
||||
schema_desc=Zanim Webmin będzie mógł używać serwera LDAP do przechowywania użytkowników i grup, musi zostać skonfigurowany do używania poniższego schematu. Zazwyczaj można to zrobić, zapisując definicję schematu w <tt>/etc/ldap/schema</tt> lub <tt>/etc/openldap/schema</tt> jako <tt>webmin.schema</tt>, a następnie konfigurując serwer do ładowania tego pliku schematu.
|
||||
schema_download=Pobierz plik schematu: <a href=$1>$1</a>
|
||||
|
||||
twofactor_err=Nie udało się skonfigurować uwierzytelniania dwuskładnikowego
|
||||
twofactor_euser=Nie znaleziono Twojego użytkownika Webmin!
|
||||
twofactor_title=Uwierzytelnianie dwuskładnikowe
|
||||
twofactor_disable=Wyłącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe
|
||||
twofactor_already=Twoje logowanie do Webmin ma już włączone uwierzytelnianie dwuskładnikowe z dostawcą $1 i identyfikatorem konta $2.
|
||||
twofactor_already2=Logowanie do Webmin $3 ma już włączone uwierzytelnianie dwuskładnikowe z dostawcą $1 i identyfikatorem konta $2.
|
||||
twofactor_desc=Ta strona pozwala włączyć uwierzytelnianie dwuskładnikowe dla Twojego logowania do Webmin za pomocą <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Po aktywacji przy logowaniu do Webmin wymagany będzie dodatkowy token uwierzytelniający.
|
||||
twofactor_desc2=Ta strona pozwala włączyć uwierzytelnianie dwuskładnikowe dla logowania do Webmin $3 za pomocą <a href='$2' target=_blank>$1</a>. Po aktywacji przy logowaniu do Webmin wymagany będzie dodatkowy token uwierzytelniający.
|
||||
twofactor_enable=Zarejestruj się do uwierzytelniania dwuskładnikowego
|
||||
twofactor_header=Szczegóły rejestracji do uwierzytelniania dwuskładnikowego
|
||||
twofactor_enrolling=Rejestracja do uwierzytelniania dwuskładnikowego z dostawcą $1 ..
|
||||
twofactor_failed=.. rejestracja nie powiodła się: $1
|
||||
twofactor_done=.. zakończone. Twój identyfikator u tego dostawcy to <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=Uwierzytelnianie dwuskładnikowe nie zostało jeszcze włączone na tym systemie, ale można je aktywować za pomocą modułu <a href='$1'>Konfiguracja Webmin</a>.
|
||||
twofactor_ebutton=Nie kliknięto żadnego przycisku!
|
||||
|
||||
@@ -1,33 +0,0 @@
|
||||
index_screate=Utwórz nowego bezpiecznego użytkownika.
|
||||
|
||||
edit_title3=Utwórz bezpiecznego użytkownika Webmin
|
||||
edit_locale=Widownia
|
||||
edit_safe=Poziom uprawnień
|
||||
edit_safe0=Nieograniczony
|
||||
edit_safe1=Tylko bezpieczne moduły
|
||||
edit_unsafe=Zresetuj do nieograniczonego
|
||||
|
||||
save_eunixname=Nazwa użytkownika „$1” nie jest użytkownikiem systemu Unix, dlatego nie można jej używać w trybie awaryjnym
|
||||
|
||||
acl_locale=Czy można zmienić język?
|
||||
|
||||
sync_modify=Zmień nazwę pasującego użytkownika Webmin, gdy zmieniona zostanie nazwa użytkownika Uniksa.
|
||||
|
||||
sessions_actions=Działania..
|
||||
sessions_all=Wszystkie sesje...
|
||||
sessions_logouts=Pokaż także wylogowane sesje.
|
||||
sessions_state=Stan
|
||||
sessions_action=działania
|
||||
sessions_this=Ten login
|
||||
sessions_in=Zalogowany
|
||||
sessions_out=Wylogowano
|
||||
sessions_kill=Rozłączyć się..
|
||||
|
||||
logins_title=Ostatnie logowanie Webmina
|
||||
|
||||
sql_nocache0=Buforuj połączenia z bazą danych
|
||||
sql_nocache1=Otwórz nowe połączenie dla każdego wyszukiwania
|
||||
sql_timeout_def=Użyj domyślnego limitu czasu połączenia (60 sekund)
|
||||
sql_timeout_for=Zamknij połączenia z pamięci podręcznej po
|
||||
sql_timeout_secs=sekundy
|
||||
sql_etimeout=Limit czasu połączenia w pamięci podręcznej musi być liczbą
|
||||
@@ -165,12 +165,10 @@ cert_o=组织
|
||||
cert_sp=省市
|
||||
cert_c=国家代码
|
||||
cert_key=密码长度
|
||||
cert_ekey=您的浏览器没有提交新的 SSL 密码──可能它不支持 SSL 客户验证。
|
||||
cert_done=您的 $1 证书已成功生成。
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>单击此处获取您的证书并将其安装在浏览器中</a>
|
||||
cert_install=将证书安装到浏览器中
|
||||
cert_ekey=您的浏览器未提交新的SSL密钥,可能它不支持SSL客户端证书。
|
||||
|
||||
cert_eca=设置验证失败 : $1
|
||||
cert_already=警告 - 您正在使用验证 $1。
|
||||
cert_etempdir=证书文件无效
|
||||
@@ -225,7 +223,6 @@ acl_times=可以更改允许的登录时间吗?
|
||||
acl_pass=可以更改密码限制吗?
|
||||
acl_sql=可以配置用户和组数据库吗?
|
||||
|
||||
|
||||
log_modify=修改 Webmin 用户 $1
|
||||
log_rename=更改 Webmin 用户名 $1 为 $2
|
||||
log_create=创建 Webmin 用户 $1
|
||||
@@ -267,7 +264,6 @@ gdelete_title=删除工作组
|
||||
gdelete_desc=您确定想要删除工作组 $1 和它的用户 $2 吗?
|
||||
gdelete_ok=删除工作组
|
||||
|
||||
|
||||
gsave_err=无法保存工作组
|
||||
gsave_ename=不存在的或无效的工作组名称
|
||||
gsave_enamewebmin=组名 'webmin' 保留供内部使用
|
||||
@@ -510,5 +506,3 @@ twofactor_failed=.. 注册失败 : $1
|
||||
twofactor_done=.. 完成. 您与此提供商的ID为 <tt>$1</tt>.
|
||||
twofactor_setup=此系统上尚未启用双因素身份验证,但可以使用 <a href='$1'>Webmin 配置</a> 模块启用.
|
||||
twofactor_ebutton=未单击按钮!
|
||||
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
||||
5
acl/lang/zh.auto
Normal file
5
acl/lang/zh.auto
Normal file
@@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
edit_egone=选定的用户不再存在!
|
||||
|
||||
cert_ebrowser=Webmin 不知道如何为您的浏览器颁发客户端证书 ($1)
|
||||
|
||||
gsave_edesc=无效描述 - 不允许使用 : 字符
|
||||
@@ -931,7 +931,6 @@ mod_ssl_epassph=Kein SSL-Passwort eingegeben
|
||||
mod_ssl_epasssc=Fehlendes oder ungültiges SSL-Passwort-Skript
|
||||
mod_ssl_ecerton=Wenn SSL aktiviert ist, muss eine Zertifikatdatei ausgewählt werden
|
||||
|
||||
# nodo50 v0.1 - Änderung 000003 - Neues Skript. Definiere Editoren für mod_apachessl-Direktiven (Apache-ssl verwendet nicht mod_ssl)
|
||||
mod_apachessl_notssl=SSL-Zugriff verweigern
|
||||
mod_apachessl_forcessl=SSL/Zugriff ohne SSL erzwingen?
|
||||
mod_apachessl_capath=Pfad zum Verzeichnis mit Zertifikaten der Zertifizierungsstellen in
|
||||
@@ -964,7 +963,6 @@ mod_apachessl_nov2=SSL-Version 2 deaktivieren
|
||||
mod_apachessl_fake=Simuliert Benutzer-Basisauthentifizierungsanmeldungen unter Verwendung des Zertifikatsnamens
|
||||
mod_apachessl_cdnfile=Datei, gegen die der Client-DN überprüft wird
|
||||
mod_apachessl_ecdnfile=Fehlende Datei, gegen die der Client-DN überprüft wird
|
||||
# nodo50 v0.1 - Änderung 000003 - Ende
|
||||
|
||||
log_global=Globale $1-Optionen geändert
|
||||
log_virtc=Server $1 erstellt
|
||||
@@ -1144,4 +1142,4 @@ mods_disabled=Deaktiviert
|
||||
mods_available=Verfügbar zur Installation
|
||||
mods_ecannot=Sie dürfen keine Apache-Module konfigurieren
|
||||
mods_save=Ausgewählte Module aktivieren
|
||||
mods_desc=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, auszuwählen, welche optionalen Apache-Module aktiviert werden sollen, indem Sie das Kontrollkästchen neben jedem Modulnamen aktivieren. Seien Sie vorsichtig beim Deaktivieren eines Moduls, da vorhandene spezifische Direktiven für dieses Modul nicht mehr erkannt werden.
|
||||
mods_desc=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, auszuwählen, welche optionalen Apache-Module aktiviert werden sollen, indem Sie das Kontrollkästchen neben jedem Modulnamen aktivieren. Seien Sie vorsichtig beim Deaktivieren eines Moduls, da vorhandene spezifische Direktiven für dieses Modul nicht mehr erkannt werden.
|
||||
|
||||
1576
apache/lang/pl
1576
apache/lang/pl
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,12 +0,0 @@
|
||||
enewline=Niepoprawny znak w wartości
|
||||
|
||||
virt_eprotocol=Musisz wybrać co najmniej jedną użyteczną wersję protokołu SSL/TLS
|
||||
|
||||
core_protocols=Protokoły HTTP do użycia
|
||||
core_protocols_sel=Wybrane protokoły:
|
||||
core_protocols_http/1.1=HTTP/1.1
|
||||
core_protocols_http/2=HTTP/2
|
||||
core_protocols_h2=Szyfrowany HTTP/2
|
||||
core_protocols_h2c=HTTP/2 nieszyfrowany
|
||||
core_eprotcols=Nie wybrano protokołów!
|
||||
core_eoptionsboth=Opcje katalogu: wszystkie aktywne opcje muszą być ustawione na katalog lub scalone z nadrzędnym, ale nie na jedno i drugie
|
||||
@@ -931,8 +931,6 @@ mod_ssl_epassph=未输入 SSL 密码
|
||||
mod_ssl_epasssc=SSL 密码脚本缺失或无效
|
||||
mod_ssl_ecerton=启用 SSL 时,必须选择证书文件
|
||||
|
||||
# nodo50 v0.1 - Change 000003 - New Script. Define Editors for mod_apachessl directives (Apache-ssl not use mod_ssl)
|
||||
# nodo50 v0.1 - Change 000003 - Nuevo Script. Define edición de directivas de mod_apachessl (Apache-ssl no usa mod_ssl)
|
||||
mod_apachessl_notssl=拒绝SSL访问
|
||||
mod_apachessl_forcessl=强制SSL/非SSL访问?
|
||||
mod_apachessl_capath=中包含证书颁发机构证书的目录路径
|
||||
@@ -965,7 +963,6 @@ mod_apachessl_nov2=禁用SSL版本2
|
||||
mod_apachessl_fake=使用证书名称模拟用户基本身份验证登录
|
||||
mod_apachessl_cdnfile=检查客户端DN对应的文件
|
||||
mod_apachessl_ecdnfile=检查客户端DN的缺少文件
|
||||
# nodo50 v0.1 - Change 000003 - End
|
||||
|
||||
log_global=已改变的全局 $1 选项
|
||||
log_virtc=已创建的服务器 $1
|
||||
@@ -1146,4 +1143,3 @@ mods_available=可供安装
|
||||
mods_ecannot=不允许配置Apache模块
|
||||
mods_save=启用所选模块
|
||||
mods_desc=此页面允许您使用每个模块名称旁边的复选框选择启用哪些可选的Apache模块。禁用模块时要小心,因为任何特定于它的现有指令都将不再被识别。
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
||||
@@ -81,4 +81,4 @@ stop_err=Fehler beim Stoppen des Servers
|
||||
start_err=Fehler beim Starten des Servers
|
||||
stop_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, den Server zu stoppen
|
||||
start_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, den Server zu starten
|
||||
bootup_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, den Server beim Booten zu aktivieren
|
||||
bootup_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, den Server beim Booten zu aktivieren
|
||||
|
||||
105
at/lang/pl
105
at/lang/pl
@@ -1,65 +1,84 @@
|
||||
index_title=Zaplanowane polecenia
|
||||
index_header=Planowanie nowego polecenia
|
||||
index_title=Zaplanowane Polecenia
|
||||
index_header=Nowe zaplanowane polecenie
|
||||
index_user=Uruchom jako użytkownik
|
||||
index_date=Uruchom dnia
|
||||
index_time=o godzinie
|
||||
index_cmd=Polecenia do uruchomienia
|
||||
index_mail=Wysłać email po zakończeniu?
|
||||
index_id=Nr ID Zadania
|
||||
index_exec=Będzie uruchomione
|
||||
index_created=Zostało tworzone
|
||||
index_date=Uruchom w dniu
|
||||
index_time=Uruchom o godzinie
|
||||
index_cmd=Polecenia do wykonania
|
||||
index_mail=Wyślij email po zakończeniu?
|
||||
index_id=ID zadania
|
||||
index_exec=Uruchom o
|
||||
index_created=Utworzono w dniu
|
||||
index_dir=Uruchom w katalogu
|
||||
index_return=listy poleceń
|
||||
index_allow=Użytkownicy mający dostęp do zaplanowanych poleceń
|
||||
index_amode=Użytkownicy, którym pozwolić
|
||||
index_amode0=Wszyscy użytkownicy Unixa
|
||||
index_amode1=Tylko użytkownicy z listy..
|
||||
index_amode2=Wszyscy za wyjątkiem tych z listy..
|
||||
index_delete=Anuluj zaplanowane polecenia
|
||||
index_noat=Polecenie $1 nie zostało znaleziono w systemie - możliwe, że nie jest zainstalowane lub niedostępne w twoim systemie operacyjnym.
|
||||
index_cdatetime=Aktualna data i godzina
|
||||
index_allow=Dozwoleni użytkownicy dla zaplanowanych poleceń
|
||||
index_amode=Użytkownicy dozwoleni
|
||||
index_amode0=Wszyscy użytkownicy systemu Unix
|
||||
index_amode1=Tylko wymienieni użytkownicy ..
|
||||
index_amode2=Wszyscy oprócz wymienionych użytkowników ..
|
||||
index_delete=Anuluj wybrane polecenia
|
||||
index_noat=Komenda $1 nie została znaleziona w systemie - być może nie jest zainstalowana lub nie jest dostępna dla tego systemu operacyjnego.
|
||||
index_nostyle=Webmin nie wie, jak zarządzać zaplanowanymi poleceniami na tym systemie operacyjnym.
|
||||
index_stop=Zatrzymaj serwer zaplanowanych poleceń
|
||||
index_stopdesc=Zatrzymaj proces w tle <tt>atd</tt>, który wykonuje zaplanowane polecenia. To uniemożliwi ich uruchomienie w określonych czasach.
|
||||
index_start=Uruchom serwer zaplanowanych poleceń
|
||||
index_startdesc=Uruchom proces w tle <tt>atd</tt>, który wykonuje zaplanowane polecenia. Jest to wymagane, aby polecenia były wykonywane w określonych czasach.
|
||||
index_boot=Uruchamiaj serwer przy starcie systemu?
|
||||
index_bootdesc=Zmień to ustawienie, aby włączyć lub wyłączyć uruchamianie serwera zaplanowanych poleceń przy starcie systemu.
|
||||
|
||||
edit_title=Zaplanowane polecenie
|
||||
edit_cmd=Pełny skrypt do uruchomienia
|
||||
edit_cmd=Pełny skrypt do wykonania
|
||||
edit_shortcmd=Polecenie do wykonania
|
||||
edit_header=Dane zaplanowanego polecenia
|
||||
edit_header=Szczegóły zaplanowanego polecenia
|
||||
edit_delete=Anuluj to polecenie
|
||||
edit_run=Uruchom teraz
|
||||
edit_ejob=Zaplanowane polecenie już nie istnieje!
|
||||
edit_ecannot=Nie masz uprawnień do zmiany tego zaplanowanego polecenia
|
||||
edit_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji tego zaplanowanego polecenia
|
||||
edit_showfull=Pokaż pełny skrypt.
|
||||
|
||||
create_err=Nie udało się zlecić polecenia
|
||||
create_euser=Nie podana lub niepoprawna nazwa użytkownika
|
||||
create_edate=Nie podany lub niepoprawny czas
|
||||
create_ecmd=Nie podano poleceń
|
||||
create_efuture=Data i czas jest z przeszłości
|
||||
create_edir=Nie podany lub niepoprawny katalog
|
||||
create_ecannot=Nie masz uprawnień do tworzenia zleconych poleceń dla tego użytkownika
|
||||
create_err=Nie udało się utworzyć zaplanowanego polecenia
|
||||
create_euser=Brak lub nieprawidłowa nazwa użytkownika
|
||||
create_edate=Brak lub nieprawidłowa data lub godzina
|
||||
create_ecmd=Nie wprowadzono poleceń
|
||||
create_efuture=Data i godzina są w przeszłości
|
||||
create_edir=Brak lub nieprawidłowy katalog
|
||||
create_ecannot=Nie masz uprawnień do tworzenia zaplanowanych poleceń dla tego użytkownika
|
||||
create_eallow=Podany użytkownik nie ma uprawnień do uruchamiania zaplanowanych poleceń
|
||||
|
||||
delete_err=Nie udało się anulować polecenia
|
||||
delete_egone=Polecenie zostało już uruchomione lub usunięte
|
||||
|
||||
acl_users=Może zmieniać zlecone polecenia dla
|
||||
acl_all=Wszystkich użytkowników
|
||||
acl_this=Aktualnego użytkownika Webmina
|
||||
acl_only=Tylko dla użytkowników
|
||||
acl_except=Oprócz użytkowników
|
||||
acl_allow=Może edytować użytkowników At?
|
||||
acl_users=Możliwość edycji zaplanowanych poleceń dla
|
||||
acl_all=Wszyscy użytkownicy
|
||||
acl_this=Bieżący użytkownik Webmina
|
||||
acl_only=Tylko użytkownicy
|
||||
acl_except=Wszyscy oprócz użytkowników
|
||||
acl_allow=Możliwość edytowania dozwolonych użytkowników At?
|
||||
acl_stop=Możliwość zatrzymania i uruchamiania <tt>atd</tt>?
|
||||
|
||||
run_title=Uruchamiane polecenie
|
||||
run_output=Komunikat wyjściowy z zaplanowanego polecenia..
|
||||
run_none=Brak komunikatu wyjściowego
|
||||
run_title=Uruchamianie polecenia
|
||||
run_output=Wyjście z zaplanowanego polecenia ..
|
||||
run_none=Brak wygenerowanego wyjścia
|
||||
|
||||
allow_err=Błąd zapisu dozwolonych użytkowników
|
||||
allow_ecannot=Nie masz uprawnień do zarządzania użytkownikami
|
||||
allow_eusers=Nie podano użytkowników
|
||||
allow_err=Nie udało się zapisać dozwolonych użytkowników
|
||||
allow_ecannot=Nie masz uprawnień do zarządzania dozwolonymi użytkownikami
|
||||
allow_eusers=Nie wprowadzono użytkowników
|
||||
|
||||
deletes_err=Błąd anulowania poleceń
|
||||
deletes_enone=Nie wybrano
|
||||
deletes_err=Nie udało się anulować poleceń
|
||||
deletes_enone=Nie wybrano żadnego
|
||||
|
||||
log_allow=Zmieniono użytkowników mających dostęp
|
||||
log_allow=Zmieniono dozwolonych użytkowników
|
||||
log_create_job=Utworzono zaplanowane polecenie dla $1
|
||||
log_delete_job=Anulowano zaplanowane polecenie dla $1
|
||||
log_exec_job=Wykonano zaplanowane polecenia dla $1
|
||||
log_delete_jobs=Anulowane zaplanowane polecenia $1
|
||||
log_exec_job=Wykonano zaplanowane polecenie dla $1
|
||||
log_delete_jobs=Anulowano $1 zaplanowanych poleceń
|
||||
log_stop=Zatrzymano serwer zaplanowanych poleceń
|
||||
log_start=Uruchomiono serwer zaplanowanych poleceń
|
||||
log_bootup=Włączono uruchamianie serwera zaplanowanych poleceń przy starcie
|
||||
log_bootdown=Wyłączono uruchamianie serwera zaplanowanych poleceń przy starcie
|
||||
|
||||
stop_err=Nie udało się zatrzymać serwera
|
||||
start_err=Nie udało się uruchomić serwera
|
||||
stop_ecannot=Nie masz uprawnień do zatrzymania serwera
|
||||
start_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchomienia serwera
|
||||
bootup_ecannot=Nie masz uprawnień do włączenia serwera przy starcie systemu
|
||||
|
||||
@@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
index_cdatetime=Aktualna data i godzina
|
||||
index_nostyle=Webmin nie wie, jak zarządzać poleceniami harmonogramu w tym systemie operacyjnym.
|
||||
index_stop=Zatrzymaj serwer zaplanowanych poleceń
|
||||
index_stopdesc=Zamknij proces serwera w tle <tt>atd</tt>, który wykonuje zaplanowane polecenia. Zapobiegnie to wykonywaniu poleceń w określonym czasie.
|
||||
index_start=Uruchom serwer poleceń zaplanowanych
|
||||
index_startdesc=Uruchom proces serwera w tle <tt>atd</tt>, który wykonuje zaplanowane polecenia. Jest to wymagane, aby polecenia były wykonywane w określonym czasie.
|
||||
index_boot=Uruchomić serwer podczas rozruchu?
|
||||
index_bootdesc=Zmień to ustawienie, aby włączyć lub wyłączyć uruchamianie zaplanowanego serwera poleceń podczas rozruchu systemu.
|
||||
|
||||
acl_stop=Czy można zatrzymać i rozpocząć <tt>atd</tt>?
|
||||
|
||||
log_stop=Zatrzymano serwer poleceń zaplanowanych
|
||||
log_start=Uruchomiono serwer poleceń zaplanowanych
|
||||
log_bootup=Włączono serwer poleceń zaplanowanych podczas rozruchu
|
||||
log_bootdown=Wyłączono serwer poleceń zaplanowanych podczas rozruchu
|
||||
|
||||
stop_err=Nie udało się zatrzymać serwera
|
||||
start_err=Nie udało się uruchomić serwera
|
||||
stop_ecannot=Nie możesz zatrzymać serwera
|
||||
start_ecannot=Nie możesz uruchomić serwera
|
||||
bootup_ecannot=Nie możesz włączyć serwera podczas rozruchu
|
||||
@@ -1,2 +1,2 @@
|
||||
desc_pl=Zaplanowane polecenia
|
||||
longdesc_pl=Harmonogram wykonywania poleceń lub skryptów.
|
||||
longdesc_pl=Twórz i edytuj jednorazowe zadania At.
|
||||
desc_pl=Zaplanowane Polecenia
|
||||
@@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
index_title=Bandbreitenüberwachung
|
||||
index_efiresys=Keines der unterstützten Firewallsysteme (IPtables, IPFW, IPFilter oder Shorewall) wurde auf Ihrem System erkannt. Überprüfen Sie die entsprechenden Module, um sicherzustellen, dass sie konfiguriert sind.
|
||||
index_efiresys2=Das konfigurierte $1 Firewallsystem wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Passen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> an, um die korrekte Firewall zu verwenden.
|
||||
index_elog=Die Datei $1, die für das Bandbreitenlogging verwendet wird, ist tatsächlich ein Verzeichnis auf Ihrem System. Passen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> an, um einen anderen Pfad zu verwenden.
|
||||
index_edir=Das Verzeichnis zum Speichern der Bandbreitendaten $1 existiert nicht oder ist kein Verzeichnis. Passen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> an, um einen anderen Pfad zu verwenden.
|
||||
index_emod=Das Webmin-Modul $1 ist auf diesem System nicht installiert oder wird von Ihrem Betriebssystem nicht unterstützt. Das Bandbreitenüberwachungsmodul kann ohne dieses Modul nicht funktionieren.
|
||||
index_esyslog=Keines der Systemprotokoll-Module ist auf diesem System installiert und wird von Ihrem Betriebssystem unterstützt. Das Bandbreitenüberwachungsmodul kann ohne eines davon nicht funktionieren.
|
||||
index_firesys=Verwendung von $1 Firewall und $2
|
||||
index_setupcannot=Sie haben jedoch keine Berechtigung, es einzurichten!
|
||||
index_setupdesc=Bevor dieses Modul den Netzwerkverkehr auf Ihrem System überwachen kann, muss es so eingerichtet werden, dass der Verkehr auf der ausgewählten externen Netzwerkschnittstelle überwacht wird.
|
||||
index_setupdesc2=<b>Warnung - dieses Modul protokolliert ALLE Netzwerkaktivitäten, die über die ausgewählte Schnittstelle gesendet oder empfangen werden. Dies kann viel Speicherplatz und CPU-Zeit auf einer schnellen Netzwerkverbindung beanspruchen.</b>
|
||||
index_missing3=Es müssen mehrere Firewall-Regeln hinzugefügt und ein Syslog-Konfigurationseintrag erstellt werden.
|
||||
index_missing2=Es müssen mehrere Firewall-Regeln hinzugefügt werden.
|
||||
index_missing1=Ein Syslog-Konfigurationseintrag muss erstellt werden.
|
||||
index_iface=Externe Netzwerkschnittstelle
|
||||
index_efiresys=Keines der unterstützten Firewallsysteme (IPtables, IPFW, IPFilter oder Shorewall) wurde auf Ihrem System erkannt. Überprüfen Sie die entsprechenden Module, um sicherzustellen, dass sie korrekt konfiguriert sind.
|
||||
index_efiresys2=Das konfigurierte $1-Firewallsystem wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Passen Sie die <a href='$2'>Moduleinstellungen</a> an, um die richtige Firewall zu verwenden.
|
||||
index_elog=Die Datei $1, die für die Bandbreitenprotokollierung verwendet wird, ist tatsächlich ein Verzeichnis auf Ihrem System. Passen Sie die <a href='$2'>Moduleinstellungen</a> an, um einen anderen Pfad zu verwenden.
|
||||
index_edir=Das Verzeichnis zur Speicherung der Bandbreitendaten $1 existiert nicht oder ist kein Verzeichnis. Passen Sie die <a href='$2'>Moduleinstellungen</a> an, um einen anderen Pfad zu verwenden.
|
||||
index_emod=Das Webmin-Modul $1 ist auf diesem System nicht installiert oder wird von Ihrem Betriebssystem nicht unterstützt. Das Modul zur Bandbreitenüberwachung kann ohne dieses nicht arbeiten.
|
||||
index_esyslog=Keines der Systemprotokollierungs-Module ist auf diesem System installiert und wird von Ihrem Betriebssystem unterstützt. Das Bandbreitenüberwachungsmodul kann ohne eines davon nicht arbeiten.
|
||||
index_firesys=Verwende $1-Firewall und $2
|
||||
index_setupcannot=Allerdings haben Sie keine Berechtigungen, um dies einzurichten!
|
||||
index_setupdesc=Bevor dieses Modul die Netzwerkauslastung melden kann, muss es eingerichtet werden, um den Datenverkehr auf der gewählten Netzwerkschnittstelle zu überwachen.
|
||||
index_setupdesc2=Dieses Modul wird <em>alle</em> Netzwerkanfragen protokollieren, die an der ausgewählten Schnittstelle gesendet oder empfangen werden. Dies kann auf einer schnellen Netzwerkverbindung viel Festplattenspeicher und CPU-Zeit beanspruchen.
|
||||
index_missing3=Mehrere Firewall-Regeln müssen hinzugefügt und eine Syslog-Konfigurationseintragung erstellt werden.
|
||||
index_missing2=Mehrere Firewall-Regeln müssen hinzugefügt werden.
|
||||
index_missing1=Eine Syslog-Konfigurationseintragung muss erstellt werden.
|
||||
index_iface=Ausgewählte Netzwerkschnittstelle
|
||||
index_other=Andere..
|
||||
index_setup=Jetzt einrichten
|
||||
index_by=Verkehr anzeigen nach
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ index_proto=Protokoll
|
||||
index_iport=Interner Port
|
||||
index_oport=Externer Port
|
||||
index_port=Port
|
||||
index_for=für
|
||||
index_for=Filtern nach
|
||||
index_all=<alles>
|
||||
index_forhour=Stunde..
|
||||
index_forhost=Host..
|
||||
@@ -30,8 +30,8 @@ index_forproto=Protokoll..
|
||||
index_foriport=Interner Port..
|
||||
index_foroport=Externer Port..
|
||||
index_search=Bericht erstellen
|
||||
index_none=Es wurden bisher keine Verkehrsdaten durch dieses Modul zusammengefasst. Wenn Sie es gerade eingerichtet haben, kann es mindestens eine Stunde dauern, bis der Verkehr verarbeitet wird.
|
||||
index_ehour=Ungültige Stunde - muss im Format yyyy-mm-dd hh:mm sein
|
||||
index_none=Noch keine Verkehrsdaten wurden von diesem Modul zusammengefasst. Wenn Sie es gerade eingerichtet haben, kann es mindestens eine Stunde dauern, bis der Verkehr verarbeitet wird.
|
||||
index_ehour=Ungültige Stunde - muss im Format JJJJ-MM-TT hh:mm sein
|
||||
index_eport=Unbekannter Portname
|
||||
index_eproto=Fehlendes Protokoll
|
||||
index_ehost=Fehlender oder ungültiger Host
|
||||
@@ -40,9 +40,9 @@ index_to=Für Verkehr vor
|
||||
index_efrom=Ungültiges Startdatum und -zeit
|
||||
index_eto=Ungültiges Enddatum und -zeit
|
||||
index_err=Fehler beim Erstellen des Berichts
|
||||
index_usage=Netzwerkverkehr <font color=#ff0000>heruntergeladen</font> und <font color=#0000ff>hochgeladen</font>
|
||||
index_in=Herunterladen
|
||||
index_out=Hochladen
|
||||
index_usage=Netzwerkverkehr <font color=#0000ff>Eingehend</font> und <font color=#ff0000>Ausgehend</font>
|
||||
index_in=Eingehend
|
||||
index_out=Ausgehend
|
||||
index_total=Gesamt
|
||||
index_hhour=Stunde
|
||||
index_hhost=Host
|
||||
@@ -55,11 +55,11 @@ index_low=Nur Server-Ports?
|
||||
index_resolv=Hostnamen auflösen?
|
||||
index_nomatch=Kein Verkehr entspricht den ausgewählten Kriterien.
|
||||
index_turnoff=Überwachung deaktivieren
|
||||
index_turnoffdesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die Firewall-Regeln, die Syslog-Konfiguration und den Cron-Job für die Bandbreitenüberwachung zu entfernen. Alle vorhandenen gesammelten Daten bleiben unverändert.
|
||||
index_turnoffdesc=Klicken Sie auf diesen Button, um die Firewall-Regeln, die Syslog-Konfiguration und den Cron-Job zur Bandbreitenüberwachung zu entfernen. Alle bereits gesammelten Daten bleiben unverändert.
|
||||
index_rotate=Statistiken aktualisieren
|
||||
index_rotatedesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den gesamten bis zum aktuellen Zeitpunkt protokollierten Netzwerkverkehr zu verarbeiten und ihn sofort für Berichte verfügbar zu machen.
|
||||
index_eiptables=Warnung - Ihre IPtables-Konfiguration enthält einen Fehler: $1. Das Einrichten der Bandbreitenüberwachung wird alle Firewall-Regeln löschen.
|
||||
index_return=Berichtsformular
|
||||
index_rotatedesc=Klicken Sie auf diesen Button, um den gesamten protokollierten Netzwerkverkehr bis zum aktuellen Zeitpunkt zu verarbeiten und sofort für Berichte verfügbar zu machen.
|
||||
index_eiptables=Warnung - Ihre IPtables-Konfiguration hat einen Fehler: $1. Das Einrichten der Bandbreitenüberwachung wird alle Firewall-Regeln löschen.
|
||||
index_return=Formular für Berichte
|
||||
|
||||
log_setup=Bandbreitenüberwachung auf Schnittstelle $1 eingerichtet
|
||||
log_turnoff=Bandbreitenüberwachung deaktiviert
|
||||
@@ -67,9 +67,9 @@ log_rotate=Statistiken aktualisiert
|
||||
|
||||
acl_setup=Kann Überwachung einrichten und deaktivieren?
|
||||
|
||||
turnoff_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, die Überwachung zu deaktivieren
|
||||
turnoff_ecannot=Sie dürfen die Überwachung nicht deaktivieren
|
||||
|
||||
setup_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, die Überwachung zu aktivieren
|
||||
setup_ecannot=Sie dürfen die Überwachung nicht aktivieren
|
||||
setup_eiface=Fehlender oder ungültiger Schnittstellenname
|
||||
setup_ezone=Shorewall-Zone für die ausgewählte Schnittstelle konnte nicht gefunden werden
|
||||
|
||||
@@ -83,4 +83,4 @@ syslog_syslog-ng=Syslog-NG
|
||||
|
||||
rotate_title=Statistiken aktualisieren
|
||||
rotate_doing=Protokollierten Netzwerkverkehr verarbeiten ..
|
||||
rotate_done=.. abgeschlossen.
|
||||
rotate_done=.. erledigt.
|
||||
@@ -192,7 +192,6 @@ kill_ok=Ja, beenden
|
||||
|
||||
range_all=Ausführung an einem beliebigen Datum
|
||||
range_start=Nur ab $1 ausführen
|
||||
bereich_ende=bis $1
|
||||
range_estart=Fehlendes oder ungültiges Startdatum im auszuführenden Bereich
|
||||
range_eend=Fehlendes oder ungültiges Enddatum im auszuführenden Bereich
|
||||
|
||||
|
||||
1
cron/lang/de.auto
Normal file
1
cron/lang/de.auto
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
range_end=bis $1
|
||||
267
cron/lang/pl
267
cron/lang/pl
@@ -1,45 +1,56 @@
|
||||
index_title=Harmonogram zadań crona
|
||||
index_title=Zaplanowane zadania Cron
|
||||
index_user=Użytkownik
|
||||
index_active=Aktywne?
|
||||
index_command=Polecenie
|
||||
index_when=Uruchom w czasie
|
||||
index_when=Uruchom o
|
||||
index_comment=Opis
|
||||
index_none=Brak zadań dla crona
|
||||
index_none2=Brak zadań Cron do których masz dostęp.
|
||||
index_none=Brak zadań Cron na tym systemie.
|
||||
index_none2=Brak zadań Cron, do których masz dostęp.
|
||||
index_none3=Nie masz jeszcze żadnych zadań Cron.
|
||||
index_create=Utwórz nowe zadanie dla crona
|
||||
index_ecreate=Utwórz nową zmienną środowiskową
|
||||
index_allow=Zarządzaj dostępem użytkowników do zadań crona
|
||||
index_return=listy zadań crona
|
||||
index_create=Utwórz nowe zaplanowane zadanie Cron.
|
||||
index_ecreate=Utwórz nową zmienną środowiskową.
|
||||
index_allow=Zarządzaj dostępem użytkowników do zadań Cron.
|
||||
index_manual=Ręczna edycja zadań Cron.
|
||||
index_return=listy zadań Cron
|
||||
index_env=Zmienna środowiskowa
|
||||
index_move=Przesuń
|
||||
index_move=Przenieś
|
||||
index_next=Kolejne uruchomienie
|
||||
index_nunknown=Nieznane
|
||||
index_run=Uruchomione?
|
||||
index_ecmd=Nie znaleziono polecenia $1 do zarządzania konfiguracją użytkownika Cron. Czy Cron jest zainstalowany na tym systemie?
|
||||
index_esingle=Plik $1 z listą zadań Cron nie istnieje. Czy Cron jest zainstalowany na tym systemie?
|
||||
index_ecrondir=Katalog zadań Cron nie istnieje. Możliwe że konfiguracja modułu jest nieprawidłowa lub Cron nie jest zainstalowany.
|
||||
index_ecmd=Polecenie $1 do zarządzania konfiguracjami użytkowników Cron nie zostało znalezione. Może Cron nie jest zainstalowany na tym systemie?
|
||||
index_esingle=Plik $1 z listą zadań Cron nie istnieje. Może Cron nie jest zainstalowany na tym systemie?
|
||||
index_ecrondir=Katalog zadań Cron $1 nie istnieje. Może konfiguracja modułu jest nieprawidłowa lub Cron nie jest zainstalowany?
|
||||
index_ecrondir_create=Spróbować utworzyć katalog zadań $1?
|
||||
index_delete=Usuń wybrane zadania
|
||||
index_disable=Wyłącz wybrane zadania
|
||||
index_enable=Włącz wybrane zadania
|
||||
index_esearch=Brak zadań pasujących do twojego wyszukiwania $1.
|
||||
index_toomany2=Istnieje zbyt wiele zadań, aby je wyświetlić. Użyj formularza wyszukiwania powyżej.
|
||||
index_search=Znajdź zadania Crona pasujące do
|
||||
index_esearch=Brak zadań pasujących do wyszukiwania $1.
|
||||
index_toomany2=Za dużo zadań do wyświetlenia. Użyj wyszukiwania powyżej, aby ograniczyć listę.
|
||||
index_search=Znajdź zadania Cron pasujące do
|
||||
index_ok=Szukaj
|
||||
index_searchres=Zadania Cron pasujące do $1 ..
|
||||
index_reset=Resetuj wyszukiwanie
|
||||
index_econfigcheck=Zadania Cron nie mogą być zarządzane na tym systemie, ponieważ konfiguracja modułu jest nieprawidłowa : $1
|
||||
index_reset=Resetuj wyszukiwanie.
|
||||
index_econfigcheck=Zarządzanie zadaniami Cron nie jest możliwe na Twoim systemie, ponieważ konfiguracja modułu jest nieprawidłowa: $1
|
||||
index_stop=Zatrzymaj demona Cron
|
||||
index_stopdesc=Wyłącz proces w tle <tt>crond</tt>, który wykonuje zaplanowane zadania Cron. Zapobiegnie to uruchamianiu poleceń w wyznaczonym czasie.
|
||||
index_start=Uruchom demona Cron
|
||||
index_startdesc=Uruchom proces w tle <tt>crond</tt>, który wykonuje zaplanowane zadania Cron. <font color=red><b>To jest wymagane, aby zadania były wykonywane w wyznaczonym czasie.</b></font>
|
||||
index_boot=Uruchamiaj demona Cron przy starcie systemu?
|
||||
index_bootdesc=Zmień to ustawienie, aby włączyć lub wyłączyć uruchamianie demona Cron podczas startu systemu.
|
||||
|
||||
edit_title=Zmień zadanie crona
|
||||
create_title=Utwórz zadanie crona
|
||||
edit_ecannot=Mie masz uprawnień do zmiany zadań crona tego użytkownika
|
||||
edit_details=Dane zadania
|
||||
edit_user=Uruchom zadanie crona jako
|
||||
edit_title=Edytuj zadanie Cron
|
||||
create_title=Utwórz zadanie Cron
|
||||
edit_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji zadań Cron dla tego użytkownika
|
||||
edit_details=Szczegóły zadania
|
||||
edit_user=Uruchom zadanie Cron jako
|
||||
edit_active=Aktywne?
|
||||
edit_next=Następny czas uruchomienia
|
||||
edit_commands=Polecenia
|
||||
edit_command=Polecenie
|
||||
edit_comment=Opis
|
||||
edit_input=Wejście dla polecenia
|
||||
edit_when=Kiedy uruchomić
|
||||
edit_range=Zakres daty do wykonywania
|
||||
edit_range=Zakres dat
|
||||
edit_mins=Minuty
|
||||
edit_hours=Godziny
|
||||
edit_days=Dni
|
||||
@@ -48,135 +59,155 @@ edit_weekdays=Dni tygodnia
|
||||
edit_all=Wszystkie
|
||||
edit_selected=Wybrane ..
|
||||
edit_run=Uruchom teraz
|
||||
edit_saverun=Zapisz i uruchom
|
||||
edit_clone=Klonij zadanie
|
||||
edit_return=zadania crona
|
||||
edit_ctrl=Notatka: Ctrl+Klik (lub polecenie-klik na MAC), aby zaznaczać i odznaczać minuty, godziny, dni i miesiące.
|
||||
edit_saverun=Zapisz i uruchom teraz
|
||||
edit_clone=Klonuj zadanie
|
||||
edit_return=Zadanie Cron
|
||||
edit_ctrl=Uwaga: Naciśnij Ctrl (lub Command na Macu), aby wybrać lub odznaczyć minuty, godziny, dni i miesiące.
|
||||
edit_special1=Prosty harmonogram ..
|
||||
edit_special0=Czasy i daty wybrane poniżej
|
||||
edit_special0=Czasy i daty wybrane poniżej ..
|
||||
edit_special_hourly=Co godzinę
|
||||
edit_special_daily=Dziennie (o północy)
|
||||
edit_special_weekly=Tygodniowo (w Niedzielę)
|
||||
edit_special_monthly=Miesięcznie (pierwszego)
|
||||
edit_special_yearly=Rocznie (1 stycznia)
|
||||
edit_special_reboot=Przy uruchomieniu systemu
|
||||
edit_special_daily=Codziennie (o północy)
|
||||
edit_special_weekly=Co tydzień (w niedzielę)
|
||||
edit_special_monthly=Co miesiąc (1. dnia)
|
||||
edit_special_yearly=Co roku (1 stycznia)
|
||||
edit_special_reboot=Przy starcie systemu
|
||||
lcedit_special_hourly=co godzinę
|
||||
lcedit_special_daily=dziennie (o północy)
|
||||
lcedit_special_weekly=tygodniowo (w niedzielę)
|
||||
lcedit_special_monthly=miesięcznie (pierwszego)
|
||||
lcedit_special_yearly=rocznie (1 stycznia)
|
||||
lcedit_special_daily=codziennie (o północy)
|
||||
lcedit_special_weekly=co tydzień (w niedzielę)
|
||||
lcedit_special_monthly=co miesiąc (1. dnia)
|
||||
lcedit_special_yearly=co roku (1 stycznia)
|
||||
lcedit_special_reboot=przy starcie systemu
|
||||
|
||||
save_err=Nie udało się zachować zadania dla crona
|
||||
save_ecmd=Nie podałes polecenia do uruchomienia
|
||||
save_euser=Musisz określic użytkownika
|
||||
save_err=Nie udało się zapisać zadania Cron
|
||||
save_ecmd=Nie wprowadzono polecenia do wykonania
|
||||
save_euser=Musisz wybrać użytkownika
|
||||
save_euser2=Użytkownik '$1' nie istnieje
|
||||
save_eallow=Użytkownik '$1' nie ma prawa dostępu do crona
|
||||
save_ecannot=Nie masz uprawnień do tworzenia ani zmieniania zadań crona dla '$1'
|
||||
save_enone=Nie wybrałeś żadnego $1 do uruchomienia
|
||||
save_eallow=Użytkownik '$1' nie ma dostępu do Cron
|
||||
save_ecannot=Nie masz uprawnień do tworzenia lub edytowania zadań Cron dla '$1'
|
||||
save_enone=Nie wybrano żadnego $1 do wykonania
|
||||
save_ecannot2=Nie masz uprawnień do tworzenia zadań Cron
|
||||
save_eidx=Zadanie Crona zostało poprawnie zapisane, ale nie może zostać uruchomione ponieważ nie można go znaleźć!
|
||||
save_eidx=Zadanie Cron zostało pomyślnie zapisane, ale nie można go uruchomić, ponieważ nie zostało znalezione!
|
||||
|
||||
allow_title=Zarządzanie dostępem do crona
|
||||
allow_desc=Ten formularz pozwala ci określić, którzy użytkownicy mogą tworzyć i uruchamiać zadania crona
|
||||
allow_ecannot=Nie masz uprawnień do określania praw dostepu do crona
|
||||
allow_all1=Zabroń wszystkim
|
||||
allow_all2=Zabroń wszystkim oprócz roota
|
||||
allow_all3=Pozwól wszystkim
|
||||
allow_allow=Pozwól tylko wymienionym
|
||||
allow_deny=Zabroń tylko wymienionym
|
||||
allow_title=Kontrola dostępu do Cron
|
||||
allow_desc=Ten formularz pozwala kontrolować, którzy użytkownicy mogą tworzyć i uruchamiać zadania Cron.
|
||||
allow_ecannot=Nie możesz kontrolować dostępu użytkowników do Cron
|
||||
allow_all1=Odmów wszystkim użytkownikom
|
||||
allow_all2=Odmów wszystkim użytkownikom z wyjątkiem root
|
||||
allow_all3=Zezwól wszystkim użytkownikom
|
||||
allow_allow=Zezwól tylko wymienionym użytkownikom
|
||||
allow_deny=Odmów tylko wymienionym użytkownikom
|
||||
|
||||
env_title1=Edycja zmiennej środowiskowej
|
||||
env_title2=Tworzenie zmiennej środowiskowej
|
||||
env_title1=Edytuj zmienną środowiskową
|
||||
env_title2=Utwórz zmienną środowiskową
|
||||
env_name=Nazwa zmiennej
|
||||
env_value=Wartość
|
||||
env_user=Dla użytkownika
|
||||
env_active=Aktywne?
|
||||
env_active=Aktywna?
|
||||
env_details=Szczegóły zmiennej środowiskowej
|
||||
env_err=Błąd zapisywania zmiennej środowiskowej
|
||||
env_ename='$1' nie jest poprawną nazwą zmiennej
|
||||
env_order=Uwaga - Ta zmienna środowiskowa będzie miała zastosowanie tylko do zadań Crona po niej na liście zadań na głównej stronie tego modułu.
|
||||
env_err=Nie udało się zapisać zmiennej środowiskowej
|
||||
env_ename=Brak lub nieprawidłowa nazwa zmiennej
|
||||
env_order=To ustawienie zmiennej środowiskowej będzie miało zastosowanie tylko do zadań Cron, które są po niej w liście zadań na głównej stronie modułu.
|
||||
env_where=Dodaj zmienną środowiskową
|
||||
env_where2=Przesuń zmienną środowiskową
|
||||
env_top=Przed wszystkimi zadaniami Crona dla użytkownika
|
||||
env_bot=Po wszystkich zadania Crona
|
||||
env_leave=Aktualna pozycja
|
||||
env_where2=Przenieś zmienną środowiskową
|
||||
env_top=Przed wszystkimi zadaniami Cron dla użytkownika
|
||||
env_bot=Po wszystkich zadaniach Cron
|
||||
env_leave=Obecna pozycja
|
||||
|
||||
exec_title=Uruchom zadanie crona
|
||||
exec_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchamiania zadań crona tego użytkownika
|
||||
exec_cmd=Wynik polecenia $1 ..
|
||||
exec_cmdbg=Uruchomienie polecenia $1 jako proces w tle.
|
||||
exec_none=Nie wygenerowano żadnego wyniku
|
||||
exec_title=Uruchom zadanie Cron
|
||||
exec_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchamiania zadań Cron dla tego użytkownika
|
||||
exec_cmd=Wyjście z polecenia $1 ..
|
||||
exec_cmdbg=Uruchamianie polecenia $1 jako procesu w tle.
|
||||
exec_none=Nie wygenerowano żadnego wyjścia
|
||||
|
||||
acl_users=Może zmieniać zadania crona dla
|
||||
acl_all=Wszystkich użytkowników
|
||||
acl_this=Aktualnego użytkownika Webmina
|
||||
acl_only=Tylko dla użytkowników
|
||||
acl_except=Wszystkich oprócz
|
||||
acl_control=Może określać prawa dostępu użytkowników do crona?
|
||||
acl_command=Może wyświetlać i edytować polecenia Cron?
|
||||
acl_uid=Użytkownicy z UID w zakresie
|
||||
acl_gid=Użytkownicy z grupy podstawowej
|
||||
acl_create=Może tworzyć zadania Cron?
|
||||
acl_delete=Może usuwać zadania Cron?
|
||||
acl_move=Może przesuwać zadania Cron?
|
||||
acl_kill=Może zatrzymywać zadania Cron?
|
||||
acl_hourly=Ograniczyć zadania do maksymalnie godziny?
|
||||
acl_hourlydef=Tak jak ustawiono w konfiguracji modułu
|
||||
acl_users=Mogą edytować zadania Cron dla
|
||||
acl_all=Wszyscy użytkownicy
|
||||
acl_this=Bieżący użytkownik Webmin
|
||||
acl_only=Tylko użytkownicy
|
||||
acl_except=Wszyscy z wyjątkiem użytkowników
|
||||
acl_control=Możliwość kontrolowania dostępu użytkowników do Cron?
|
||||
acl_command=Możliwość przeglądania i edytowania poleceń Cron?
|
||||
acl_uid=Użytkownicy o UID w zakresie
|
||||
acl_gid=Użytkownicy z główną grupą
|
||||
acl_create=Możliwość tworzenia zadań Cron?
|
||||
acl_delete=Możliwość usuwania zadań Cron?
|
||||
acl_move=Możliwość przenoszenia zadań Cron?
|
||||
acl_kill=Możliwość kończenia zadań Cron?
|
||||
acl_hourly=Ograniczenie zadań do co najwyżej godziny?
|
||||
acl_hourlydef=Jak ustawiono w konfiguracji modułu
|
||||
acl_stop=Możliwość zatrzymywania i uruchamiania demona Cron?
|
||||
|
||||
log_modify=Zmieniono zadanie crona dla $1
|
||||
log_modify_l=Zmieniono zadanie crona "$2" dla $1
|
||||
log_create=Utworzono zadanie crona dla $1
|
||||
log_create_l=Utworzono zadanie crona "$2" dla $1
|
||||
log_delete=Usunięto zadanie crona dla $1
|
||||
log_exec=Wykonano zadanie crona jako $1
|
||||
log_exec_l=Wykonaj zadanie crona "$2" jako $1
|
||||
log_modify=Zmodyfikowano zadanie Cron dla $1
|
||||
log_modify_l=Zmodyfikowano zadanie Cron "$2" dla $1
|
||||
log_create=Utworzono zadanie Cron dla $1
|
||||
log_create_l=Utworzono zadanie Cron "$2" dla $1
|
||||
log_delete=Usunięto zadanie Cron dla $1
|
||||
log_exec=Uruchomiono zadanie Cron jako $1
|
||||
log_exec_l=Uruchomiono zadanie Cron "$2" jako $1
|
||||
log_kill=Zakończono zadanie Cron dla $1
|
||||
log_kill_l=Zakończono zadanie Cron "$2" dla $1
|
||||
log_allow=Zmieniono prawa dostępu do crona
|
||||
log_allow=Zmieniono dostęp użytkowników do Cron
|
||||
log_env_create=Utworzono zmienną środowiskową dla $1
|
||||
log_env_modify=Zmodyfikowano zmienną środowiskową dla $1
|
||||
log_env_delete=Usunięto zmienną środowiskową dla $1
|
||||
log_move=Przesunięto zadanie Cron dla $1
|
||||
log_crons_delete=Usunięto $1 zdań Cron
|
||||
log_crons_disable=Wyłączono $1 zdań Cron
|
||||
log_crons_enable=Włączono $1 zdań Cron
|
||||
log_move=Przeniesiono zadanie Cron dla $1
|
||||
log_crons_delete=Usunięto $1 zadań Cron
|
||||
log_crons_disable=Wyłączono $1 zadań Cron
|
||||
log_crons_enable=Włączono $1 zadań Cron
|
||||
log_stop=Zatrzymano demona Cron
|
||||
log_start=Uruchomiono demona Cron
|
||||
log_bootup=Włączono demona Cron przy starcie systemu
|
||||
log_bootdown=Wyłączono demona Cron przy starcie systemu
|
||||
|
||||
ecopy=Wykryto błąd w nowej konfiguracji Crona : $1 $2
|
||||
ecopy=Wystąpił błąd w nowej konfiguracji Cron: $1 $2
|
||||
|
||||
when_min=co minutę
|
||||
when_hour=co godzinę, $1 po godzinie
|
||||
when_day=co dziennie o $2:$1
|
||||
when_month=w dniu $3 co miesiąc o $2:$1
|
||||
when_weekday=co $3 o $2:$1
|
||||
when_cron=w czasie cron $1
|
||||
when_hour=co godzinę o $1 minut po pełnej godzinie
|
||||
when_day=codziennie o $2:$1
|
||||
when_month=każdego miesiąca, dnia $3 o $2:$1
|
||||
when_weekday=każdego $3 o $2:$1
|
||||
when_cron=o czasie cron $1
|
||||
when_interval=co $1 sekund
|
||||
when_boot=przy uruchomieniu systemu
|
||||
|
||||
ucwhen_min=Co minutę
|
||||
ucwhen_hour=Co godzinę, $1 po godzinie
|
||||
ucwhen_day=Co dziennie o $2:$1
|
||||
ucwhen_month=W dniu $3 co miesiąc o $2:$1
|
||||
ucwhen_weekday=Co $3 o $2:$1
|
||||
ucwhen_cron=Cron w czasie $1
|
||||
ucwhen_hour=Co godzinę o $1 minut po pełnej godzinie
|
||||
ucwhen_day=Codziennie o $2:$1
|
||||
ucwhen_month=Każdego miesiąca, dnia $3 o $2:$1
|
||||
ucwhen_weekday=Każdego $3 o $2:$1
|
||||
ucwhen_cron=O czasie cron $1
|
||||
ucwhen_interval=Co $1 sekund
|
||||
ucwhen_boot=Przy uruchomieniu systemu
|
||||
|
||||
move_err=Błąd przenoszenia zadania Cron
|
||||
move_etype=To zadanie nie może zostać przesunięte
|
||||
move_err=Nie udało się przenieść zadania Cron
|
||||
move_etype=Nie można przenieść tego zadania
|
||||
|
||||
kill_err=Błąd zakończenia zadania Cron
|
||||
kill_ecannot=Nie masz uprawnień do zakończenia zadania
|
||||
kill_err=Nie udało się zakończyć zadania Cron
|
||||
kill_ecannot=Nie masz uprawnień do zakończenia tego zadania
|
||||
kill_egone=Nie jest już uruchomione
|
||||
kill_ekill=Zakończenie nie powiodło się : $1
|
||||
kill_title=Kończenie zadania Cron
|
||||
kill_rusure=Czy na pewno chcesz zakończyć proces $1 z PID $2?
|
||||
kill_rusure2=Czy na pewno chcesz zakończyć proces $1 z PID $2 i wszystkie jego pod procesy?
|
||||
kill_ekill=Nie udało się zakończyć: $1
|
||||
kill_title=Zakończ zadanie Cron
|
||||
kill_rusure=Czy na pewno chcesz zakończyć proces $1 o PID $2?
|
||||
kill_rusure2=Czy na pewno chcesz zakończyć proces $1 o PID $2 i wszystkie jego podprocesy?
|
||||
kill_ok=Tak, zakończ
|
||||
|
||||
range_all=Uruchom w dowolnym terminie
|
||||
range_all=Uruchom w dowolnym dniu
|
||||
range_start=Uruchom tylko od $1
|
||||
range_end=do $1
|
||||
range_estart=Brakujący lub nieprawidłowy początkowy zakres daty do uruchomienia
|
||||
range_eend=Brakujący lub nieprawidłowy końcowy zakres daty do uruchomienia
|
||||
range_estart=Brak lub nieprawidłowa data początkowa zakresu uruchomienia
|
||||
range_eend=Brak lub nieprawidłowa data końcowa zakresu uruchomienia
|
||||
|
||||
delete_err=Błąd usuwania zadania Cron
|
||||
delete_enone=Nic nie wybrano
|
||||
delete_err=Nie udało się usunąć zadań Cron
|
||||
delete_enone=Nie wybrano żadnych zadań
|
||||
|
||||
manual_title=Ręczna edycja zadań Cron
|
||||
manual_edit=Plik Cron do edycji:
|
||||
manual_ok=Edytuj
|
||||
manual_editing=Użyj poniższego pola tekstowego, aby edytować zadania Cron w $1. Bądź ostrożny, ponieważ Webmin nie przeprowadzi walidacji!
|
||||
manual_efile=Wybrany plik jest nieprawidłowy!
|
||||
manual_ecannot=Nie masz uprawnień do ręcznej edycji zadań Cron
|
||||
|
||||
stop_err=Nie udało się zatrzymać demona
|
||||
start_err=Nie udało się uruchomić demona
|
||||
stop_ecannot=Nie masz uprawnień do zatrzymania demona
|
||||
start_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchomienia demona
|
||||
bootup_ecannot=Nie masz uprawnień do włączenia demona przy starcie systemu
|
||||
|
||||
@@ -1,36 +0,0 @@
|
||||
index_manual=Ręcznie edytuj zadania crona.
|
||||
index_next=Następny bieg
|
||||
index_nunknown=Nieznany
|
||||
index_ecrondir_create=Spróbuj utworzyć katalog zadań $1 ?
|
||||
index_stop=Zatrzymaj demona Crona
|
||||
index_stopdesc=Zamknij proces serwera <tt>crond</tt> w tle, który uruchamia zaplanowane zadania cron. Zapobiegnie to wykonywaniu poleceń w określonym czasie.
|
||||
index_start=Uruchom demona Crona
|
||||
index_startdesc=Uruchom proces serwera <tt>crond</tt> w tle, który uruchamia zaplanowane zadania cron. <font color=red><b>Jest to wymagane, aby polecenia były wykonywane w określonym czasie.</font></font>
|
||||
index_boot=Uruchomić demona Cron Boot?
|
||||
index_bootdesc=Zmień to ustawienie, aby włączyć lub wyłączyć uruchamianie demona zaplanowanych zadań cron podczas uruchamiania systemu.
|
||||
|
||||
edit_next=Czas następnego uruchomienia
|
||||
|
||||
acl_stop=Czy można zatrzymać i uruchomić demona Cron?
|
||||
|
||||
log_stop=Zatrzymany demon crona
|
||||
log_start=Uruchomiono demona crona
|
||||
log_bootup=Włączony demon crona podczas rozruchu
|
||||
log_bootdown=Wyłączony demon crona podczas rozruchu
|
||||
|
||||
when_boot=w czasie uruchamiania
|
||||
|
||||
ucwhen_boot=W czasie uruchamiania
|
||||
|
||||
manual_title=Ręcznie edytuj zadania Cron
|
||||
manual_edit=Plik Cron do edycji:
|
||||
manual_ok=Edytować
|
||||
manual_editing=Użyj pola tekstowego poniżej, aby edytować zadania Cron w $1. Bądź ostrożny, ponieważ Webmin nie dokona żadnej weryfikacji!
|
||||
manual_efile=Wybrany plik jest nieprawidłowy!
|
||||
manual_ecannot=Nie możesz ręcznie edytować zadań cron
|
||||
|
||||
stop_err=Nie udało się zatrzymać demona
|
||||
start_err=Nie udało się uruchomić demona
|
||||
stop_ecannot=Nie możesz zatrzymać demona
|
||||
start_ecannot=Nie możesz uruchomić demona
|
||||
bootup_ecannot=Nie możesz włączyć demona podczas rozruchu
|
||||
@@ -1,2 +1,2 @@
|
||||
desc_pl=Harmonogram zadań Cron
|
||||
longdesc_pl=Twórz, edytuj i usuwaj zadania Cron.
|
||||
longdesc_pl=Edytuj i twórz powtarzające się zadania Cron.
|
||||
desc_pl=Zaplanowane zadania Cron
|
||||
@@ -174,4 +174,4 @@ srun_econnect=Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen: $1
|
||||
srun_cmd=Führe SQL-Befehl $1 aus ..
|
||||
srun_eprepare=.. SQL-Fehler: $1
|
||||
srun_eexecute=.. Ausführungsfehler: $1
|
||||
srun_none=.. keine Ergebnisse zurückgegeben.
|
||||
srun_none=.. keine Ergebnisse zurückgegeben.
|
||||
|
||||
234
custom/lang/pl
234
custom/lang/pl
@@ -1,41 +1,41 @@
|
||||
index_title=Wybrane polecenia
|
||||
index_edit=Zmień polecenie
|
||||
index_fedit=Zmień edytor pliku
|
||||
index_title=Niestandardowe Polecenia
|
||||
index_edit=Edytuj polecenie.
|
||||
index_fedit=Edytuj edytor plików.
|
||||
index_sedit=Edytuj polecenie SQL.
|
||||
index_none=Nie zdefiniowano poleceń użytkownika
|
||||
index_create=Utwórz nowe polecenie użytkownika
|
||||
index_ecreate=Utwórz nowy edytor pliku
|
||||
index_none=Nie zdefiniowano żadnych niestandardowych poleceń.
|
||||
index_create=Utwórz nowe niestandardowe polecenie.
|
||||
index_ecreate=Utwórz nowy edytor plików.
|
||||
index_screate=Utwórz nowe polecenie SQL.
|
||||
index_return=poleceń
|
||||
index_return=listy poleceń
|
||||
index_cmd=Polecenie
|
||||
index_desc=Opis
|
||||
index_acts=Akcje
|
||||
index_ed=Zmień..
|
||||
index_ed=Edytuj
|
||||
index_actform=Formularz
|
||||
index_actrun=Uruchom
|
||||
index_actsql=Formularz
|
||||
index_actsql=Formularz SQL
|
||||
index_acted=Otwórz
|
||||
|
||||
edit_title=Zmień polecenie
|
||||
create_title=Utwórz polecenie
|
||||
edit_ecannot=Nie masz uprawnień do zmiany poleceń
|
||||
edit_details=Informacje o poleceniu
|
||||
edit_title=Edytuj Polecenie
|
||||
create_title=Utwórz Polecenie
|
||||
edit_ecannot=Nie masz uprawnień do edytowania poleceń
|
||||
edit_details=Szczegóły polecenia
|
||||
edit_desc=Opis
|
||||
edit_desc2=Opis HTML
|
||||
edit_desc2=HTML opis
|
||||
edit_id=ID polecenia
|
||||
edit_cmd=Polecenie
|
||||
edit_dir=Uruchom w katalogu
|
||||
edit_user=Uruchamiać jako użytkownik
|
||||
edit_user=Uruchom jako użytkownik
|
||||
edit_user_def=Użytkownik Webmin
|
||||
edit_raw=Czy polecenie zwraca HTML?
|
||||
edit_su=Korzystać ze środowiska użytkownika?
|
||||
edit_raw=Polecenie zwraca HTML?
|
||||
edit_su=Użyj środowiska użytkownika?
|
||||
edit_order=Kolejność na stronie głównej
|
||||
edit_params=Parametry dla polecenia
|
||||
edit_name=Nazwa
|
||||
edit_type=Rodzaj
|
||||
edit_quote=Cytować parametr?
|
||||
edit_params=Parametry polecenia
|
||||
edit_name=Nazwa parametru
|
||||
edit_type=Typ
|
||||
edit_quote=Cytuj?
|
||||
edit_must=Wymagane?
|
||||
edit_type0=Tekstowy
|
||||
edit_type0=Tekst
|
||||
edit_type1=Użytkownik
|
||||
edit_type2=UID
|
||||
edit_type3=Grupa
|
||||
@@ -45,129 +45,133 @@ edit_type6=Katalog
|
||||
edit_type7=Opcja..
|
||||
edit_type8=Hasło
|
||||
edit_type9=Menu..
|
||||
edit_type10=Wyślij
|
||||
edit_type10=Prześlij
|
||||
edit_type11=Pole tekstowe
|
||||
edit_type12=Multi menu..
|
||||
edit_type13=Duże multi menu..
|
||||
edit_type14=Lewe-prawe menu..
|
||||
edit_type12=Wielokrotny wybór..
|
||||
edit_type13=Duży wielokrotny wybór..
|
||||
edit_type14=Menu lewo-prawo..
|
||||
edit_type15=Data
|
||||
edit_type16=Przycisk wysyłania..
|
||||
edit_noshow=Ukryć polecenie podczas jego wykonywania?
|
||||
edit_type16=Przycisk wyślij..
|
||||
edit_noshow=Ukryj polecenie podczas wykonywania?
|
||||
edit_usermin=Dostępne w Usermin?
|
||||
edit_timeout=Maksymalny czas oczekiwania na komendę?
|
||||
edit_timeoutdef=Zawsze
|
||||
edit_secs=sekund
|
||||
edit_clear=Usunąć zmienne środowiskowe?
|
||||
edit_format=Styl wyjściowy
|
||||
edit_format0=Wyświetl w interfejsie Webmina
|
||||
edit_format1=Format wyjściowy z MIME
|
||||
edit_format2=Przekierowanie do indeksu
|
||||
edit_format3=Przekierowanie do formularza
|
||||
edit_timeout=Maksymalny czas oczekiwania na polecenie?
|
||||
edit_timeoutdef=Bez limitu
|
||||
edit_secs=sekundy
|
||||
edit_clear=Wyczyść zmienne środowiskowe?
|
||||
edit_format=Styl wyjścia
|
||||
edit_format0=Pokaż w interfejsie Webmin
|
||||
edit_format1=Wyjście z typem MIME
|
||||
edit_format2=Przekieruj na stronę główną
|
||||
edit_format3=Przekieruj do formularza
|
||||
edit_format4=Pobierz, jeśli możliwe
|
||||
edit_servers=Uruchom na serwerach Webmin
|
||||
edit_this=ten serwer
|
||||
edit_clone=Klonuj
|
||||
|
||||
save_err=Nie udało się zachować polecenia
|
||||
save_ecannot=Nie masz uprawnień do zmieniania poleceń
|
||||
save_ecmd=Nie podano polecenia
|
||||
save_edir=Nieprawidłowy lub nieistniejący katalog
|
||||
save_edesc=Nie podano opisu
|
||||
save_euser=Nie podano lub niepoprawny użytkownik
|
||||
save_eorder=Kolejność na stronie głównej musi być numeryczna
|
||||
save_etimeout=Nieprawidłowy lub nieistniejący maksymalny czas oczekiwania
|
||||
save_eusermin=Komendy uruchomione na innym serwerze nie mogą być uruchomione w Usermin
|
||||
save_eformat=Błędny typ wyjściowy MIME
|
||||
save_err=Nie udało się zapisać polecenia
|
||||
save_ecannot=Nie masz uprawnień do edytowania poleceń
|
||||
save_ecmd=Nie wprowadzono polecenia
|
||||
save_edir=Brak lub nieprawidłowy katalog
|
||||
save_edesc=Nie wprowadzono opisu
|
||||
save_euser=Brak lub nieprawidłowy użytkownik
|
||||
save_eorder=Kolejność na stronie głównej musi być liczbą
|
||||
save_etimeout=Brak lub nieprawidłowy maksymalny czas oczekiwania
|
||||
save_eusermin=Polecenia uruchamiane na innych serwerach nie mogą być wykonywane z Usermin
|
||||
save_eformat=Nieprawidłowy typ MIME wyjścia
|
||||
save_eopts=Brak pliku opcji dla parametru $1
|
||||
save_eopts2=Plik opcji lub wartość domyślna dla parametru $1 nie może zawierać :
|
||||
|
||||
run_err=Nie udało sie uruchomic polecenia
|
||||
run_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchamiania tego polecenia
|
||||
run_euser=Nie podano lub niepoprawny użytkownik
|
||||
run_egroup=Nie podano lub niepoprawna grupa
|
||||
run_title=Uruchom polecenie
|
||||
run_out=Wyniki polecenia $1 ..
|
||||
run_out2=Dane wyjściowe polecenia
|
||||
run_outon=Dane wyjściowe z $1 na $2 ..
|
||||
run_out2on=Dane wyjściowe polecenia na $2 ..
|
||||
run_noout=Nie wygenerowano danych wynikowych
|
||||
run_ecmduser=Użytkownik '$1' uruchamiający polecenie nie istnieje
|
||||
run_eopt=Wybrano błędną opcję
|
||||
run_eupload=Nie wybrano pliku do wysłania
|
||||
run_emust=Brakująca wartość parametru '$1'
|
||||
run_timeout=Polecenie zatrzymane po $1 sekundach oczekiwania.
|
||||
run_err=Nie udało się wykonać polecenia
|
||||
run_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchomienia tego polecenia
|
||||
run_euser=Brak lub nieprawidłowy użytkownik
|
||||
run_egroup=Brak lub nieprawidłowa grupa
|
||||
run_title=Uruchom Polecenie
|
||||
run_out=Wynik z $1 ..
|
||||
run_out2=Wynik z polecenia ..
|
||||
run_outon=Wynik z $1 na $2 ..
|
||||
run_out2on=Wynik z polecenia na $2 ..
|
||||
run_noout=Nie wygenerowano żadnego wyniku
|
||||
run_ecmduser=Użytkownik '$1', który ma uruchomić polecenie, nie istnieje
|
||||
run_eopt=Nieprawidłowa opcja wybrana
|
||||
run_eupload=Nie wybrano pliku do przesłania
|
||||
run_emust=Brak wartości dla parametru '$1'
|
||||
run_timeout=Polecenie nie zakończyło się przed upływem $1 sekund.
|
||||
run_failed=Polecenie zakończyło się niepowodzeniem z kodem wyjścia $1
|
||||
|
||||
log_modify=Zmieniono polecenie $1
|
||||
log_modify=Zmodyfikowano polecenie $1
|
||||
log_create=Utworzono polecenie $1
|
||||
log_delete=Usunięto polecenie $1
|
||||
log_exec=Uruchomiono polecenie $1
|
||||
log_modify_edit=Zmieniono edytor pliku $1
|
||||
log_create_edit=Utworzono edytor pliku $1
|
||||
log_delete_edit=Usunięto edytor pliku $1
|
||||
log_save_edit=Zachowano plik $1
|
||||
log_modify_edit=Zmodyfikowano edytor plików $1
|
||||
log_create_edit=Utworzono edytor plików $1
|
||||
log_delete_edit=Usunięto edytor plików $1
|
||||
log_save_edit=Zapisano plik $1
|
||||
|
||||
acl_cmds=Polecenia, które ten użytkownik może uruchamiać
|
||||
acl_call=Wszystkie
|
||||
acl_cmds=Polecenia, które użytkownik może uruchomić
|
||||
acl_call=Wszystkie polecenia
|
||||
acl_csel=Wybrane..
|
||||
acl_cexcept=Wszystkie, z wyjątkiem wybranych..
|
||||
acl_edit=Czy może tworzyć i zmieniać polecenia?
|
||||
acl_cexcept=Wszystkie poza wybranymi..
|
||||
acl_edit=Może tworzyć i edytować polecenia?
|
||||
|
||||
file_ecannot=Nie masz uprawnień do modyfikacji plików
|
||||
fcreate_title=Utwórz edytor pliku
|
||||
fedit_title=Zmień edytor pliku
|
||||
file_details=Dane edytora plików
|
||||
file_ecannot=Nie masz uprawnień do edytowania plików
|
||||
fcreate_title=Utwórz Edytor Plików
|
||||
fedit_title=Edytuj Edytor Plików
|
||||
file_details=Szczegóły edytora plików
|
||||
file_desc=Opis
|
||||
file_edit=Edytowany plik
|
||||
file_owner=Właściciel pliku
|
||||
file_edit=Plik do edycji
|
||||
file_owner=Własność pliku
|
||||
file_user=Użytkownik
|
||||
file_group=Grupa
|
||||
file_leave=Zachowaj bieżące
|
||||
file_perms=Prawa do pliku
|
||||
file_set=Ustaw na wartść ósemkową
|
||||
file_leave=Pozostaw bez zmian
|
||||
file_perms=Uprawnienia do pliku
|
||||
file_set=Ustaw na oktalny
|
||||
file_beforeedit=Polecenie do uruchomienia przed edycją
|
||||
file_before=Polecenie uruchamiane przed zachowaniem
|
||||
file_after=Polecenie uruchamiane po zachowaniu
|
||||
file_err=Nie udało się zachować edytora plików
|
||||
file_eedit=Nie podano nazwy edytowanego pliku
|
||||
file_edesc=Nie podano opisu
|
||||
file_euser=Nie podana lub niepoprawna nazwa użytkownika
|
||||
file_egroup=Nie podana lub niepoprawna nazwa grupy
|
||||
file_eperms=Nie podana lub niepoprawna ósemkowa wartość praw dostępu
|
||||
file_envs=Zamienić zmienne środowiskowe w pliku?
|
||||
file_id=Editor ID
|
||||
file_before=Polecenie do uruchomienia przed zapisaniem
|
||||
file_after=Polecenie do uruchomienia po zapisaniu
|
||||
file_err=Nie udało się zapisać edytora plików
|
||||
file_eedit=Brakująca nazwa pliku do edycji
|
||||
file_edesc=Brakujący opis
|
||||
file_euser=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa użytkownika
|
||||
file_egroup=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa grupy
|
||||
file_eperms=Brakujące lub nieprawidłowe uprawnienia oktalne
|
||||
file_envs=Zastąp zmienne środowiskowe w nazwie pliku?
|
||||
file_id=ID Edytora
|
||||
|
||||
view_err=Nie udało się zmodyfikować pliku
|
||||
view_ecannot=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego pliku
|
||||
view_title=Modyfikuj plik
|
||||
view_efile=Nie udało sie zapisać $1 : $2
|
||||
view_header=Edycja pliku $1
|
||||
view_ebeforeedit=Polecenie 'Przed edytowaniem' nie powiodła się : $!
|
||||
view_ebefore=Polecenie 'Przed zapisaniem' nie powiodła się : $!
|
||||
view_eafter=Polecenie 'Po zapisaniem' nie powiodła się : $!
|
||||
view_err=Nie udało się edytować pliku
|
||||
view_ecannot=Nie masz uprawnień do edytowania tego pliku
|
||||
view_title=Edytuj Plik
|
||||
view_efile=Zapis do $1 nie powiódł się: $2
|
||||
view_header=Edytowanie pliku $1
|
||||
view_ebeforeedit=Polecenie przed edycją zakończone błędem: $1
|
||||
view_ebefore=Polecenie przed zapisaniem zakończone błędem: $1
|
||||
view_eafter=Polecenie po zapisaniu zakończone błędem: $1
|
||||
|
||||
form_ecannot=Nie masz uprawnień do wykonywania tego polecenia
|
||||
form_title=Wykonaj polecenie
|
||||
form_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchamiania tego polecenia
|
||||
form_title=Wykonaj Polecenie
|
||||
form_exec=Wykonaj
|
||||
form_edit=Edytuj
|
||||
|
||||
sql_title1=Utwórz polecenie SQL
|
||||
sql_title2=Edytuj polecenie SQL
|
||||
sql_title1=Utwórz Polecenie SQL
|
||||
sql_title2=Edytuj Polecenie SQL
|
||||
sql_header=Szczegóły polecenia SQL
|
||||
sql_edrivers=Moduł Perla 'BDI' nie jest zainstalowany. Webmin może ściągnąć i zainstalować sterownik dla <a href='$1'>MySQL</a> lub <a href='$2'>PostgreSQL</a> automatycznie.
|
||||
sql_edrivers=Brak zainstalowanych modułów Perl DBI. Możesz pozwolić Webminowi pobrać i zainstalować sterowniki dla <a href='$1'>MySQL</a> lub <a href='$2'>PostgreSQL</a> automatycznie.
|
||||
sql_type=Typ bazy danych
|
||||
sql_db=Nazwa bazy danych
|
||||
sql_cmd=Polecenie SQL do wykonania
|
||||
sql_user=Zaloguj jako użytkownik
|
||||
sql_user=Zaloguj się jako użytkownik
|
||||
sql_pass=Z hasłem
|
||||
sql_host=Host serwera bazy danych
|
||||
sql_local=Ten serwer
|
||||
sql_err=Zapisanie polecenia SQL nie powiodło się
|
||||
sql_esql=Nie wprowadzono SQL
|
||||
sql_ehost=Nieprawidłowy lub nieistniejący host serwera bazy danych
|
||||
sql_edb=Nieprawidłowa lub nieistniejąca nazwa bazy danych
|
||||
sql_err=Nie udało się zapisać polecenia SQL
|
||||
sql_esql=Nie wprowadzono polecenia SQL
|
||||
sql_ehost=Brak lub nieprawidłowy host serwera bazy danych
|
||||
sql_edb=Brak lub nieprawidłowa nazwa bazy danych
|
||||
|
||||
srun_title=Wykonaj komendę SQL
|
||||
srun_err=Wykonywanie polecenia SQL nie powiodło się
|
||||
srun_edriver=Nie można załadować sterownika DBI
|
||||
srun_econnect=Nie można połączyć z bazą danych : $1
|
||||
srun_title=Wykonaj Polecenie SQL
|
||||
srun_err=Nie udało się wykonać polecenia SQL
|
||||
srun_edriver=Nie udało się załadować sterownika DBI
|
||||
srun_econnect=Nie udało się połączyć z bazą danych: $1
|
||||
srun_cmd=Wykonywanie polecenia SQL $1 ..
|
||||
srun_eprepare=.. błąd SQL : $1
|
||||
srun_eexecute=.. błąd wykonywania : $1
|
||||
srun_none=.. żadne wyniki nie zostały zwrócone.
|
||||
srun_eprepare=.. Błąd SQL: $1
|
||||
srun_eexecute=.. błąd wykonania: $1
|
||||
srun_none=.. nie zwrócono żadnych wyników.
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +0,0 @@
|
||||
edit_format4=Pobierz, jeśli to możliwe
|
||||
|
||||
save_eopts=Brak pliku opcji dla parametru $1
|
||||
save_eopts2=Plik opcji lub wartość domyślna parametru $1 nie może zawierać :
|
||||
|
||||
run_failed=Komenda nie powiodła się ze statusem wyjścia $1
|
||||
@@ -122,7 +122,6 @@ file_edit=编辑文件
|
||||
file_owner=文件所有权
|
||||
file_user=用户
|
||||
file_group=群组
|
||||
file_leave保持原样
|
||||
file_perms=文件权限
|
||||
file_set=设置为八进制
|
||||
file_beforeedit=编辑前运行的命令
|
||||
@@ -175,4 +174,3 @@ srun_cmd=正在执行SQL命令 $1 ..
|
||||
srun_eprepare=.. SQL 错误 : $1
|
||||
srun_eexecute=.. 执行错误 : $1
|
||||
srun_none=.. 没有返回任何结果.
|
||||
__norefs=1
|
||||
|
||||
1
custom/lang/zh.auto
Normal file
1
custom/lang/zh.auto
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
file_leave=保持原样
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Besonderhede van die e-posbediener
|
||||
poll_user=Afstandgebruiker
|
||||
poll_pass=Afstand wagwoord
|
||||
poll_is=Plaaslike gebruiker (s)
|
||||
poll_folder=IMAP-lêergids om na te gaan
|
||||
poll_inbox=Verstek (INBOX)
|
||||
poll_keep=Los boodskappe op die bediener?
|
||||
poll_fetchall=Haal altyd alle boodskappe op?
|
||||
poll_usually=Gewoonlik nee
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Ontbrekende of ongeldige bedienernaam
|
||||
poll_evia=Ongeldige naam van die e-posbediener
|
||||
poll_eport=Poortnommer ontbreek of ongeldig
|
||||
poll_euser=Ontbrekende of ongeldige gebruikersnaam op afstand ontbreek
|
||||
poll_efolder=Ontbrekende vouernaam
|
||||
poll_eboth=Die opsies om boodskappe op die bediener te laat en om altyd alle boodskappe te gaan haal, is onversoenbaar
|
||||
poll_adduser=Voeg nog 'n gebruiker by
|
||||
poll_check=Gaan hierdie bediener na
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=تفاصيل مستخدم خادم البريد
|
||||
poll_user=مستخدم بعيد
|
||||
poll_pass=كلمة المرور عن بعد
|
||||
poll_is=مستخدم (مستخدمين) محلي
|
||||
poll_folder=مجلد IMAP للتحقق منه
|
||||
poll_inbox=افتراضي (صندوق الوارد)
|
||||
poll_keep=ترك الرسائل على الخادم؟
|
||||
poll_fetchall=هل تريد جلب جميع الرسائل دائمًا؟
|
||||
poll_usually=عادة لا
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=اسم الخادم مفقود أو غير صالح
|
||||
poll_evia=اسم خادم البريد غير صالح
|
||||
poll_eport=رقم منفذ مفقود أو غير صالح
|
||||
poll_euser=اسم المستخدم البعيد مفقود أو غير صالح
|
||||
poll_efolder=اسم المجلد مفقود
|
||||
poll_eboth=خيارات ترك الرسائل على الخادم وجلب جميع الرسائل دائمًا غير متوافقة
|
||||
poll_adduser=أضف مستخدم آخر
|
||||
poll_check=تحقق من هذا الخادم
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Падрабязнасці карыстальніка паштов
|
||||
poll_user=Аддалены карыстальнік
|
||||
poll_pass=Аддалены пароль
|
||||
poll_is=Мясцовыя карыстальнікі
|
||||
poll_folder=Папка IMAP для праверкі
|
||||
poll_inbox=Па змаўчанні (уваходныя)
|
||||
poll_keep=Пакінуць паведамленні на серверы?
|
||||
poll_fetchall=Заўсёды атрымліваць усе паведамленні?
|
||||
poll_usually=Звычайна няма
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя
|
||||
poll_evia=Несапраўднае імя сервера пошты
|
||||
poll_eport=Адсутнічае альбо недапушчальны нумар порта
|
||||
poll_euser=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя выдаленага карыстальніка
|
||||
poll_efolder=Адсутнічае імя папкі
|
||||
poll_eboth=Параметры пакідаць паведамленні на серверы і заўсёды атрымліваць усе паведамленні несумяшчальныя
|
||||
poll_adduser=Дадайце іншага карыстальніка
|
||||
poll_check=Праверце гэты сервер
|
||||
|
||||
3
fetchmail/lang/bg.auto
Normal file
3
fetchmail/lang/bg.auto
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
poll_folder=IMAP папка за проверка
|
||||
poll_inbox=По подразбиране (ВХОДЯЩА КУТИЯ)
|
||||
poll_efolder=Липсва име на папка
|
||||
3
fetchmail/lang/ca.auto
Normal file
3
fetchmail/lang/ca.auto
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
poll_folder=Carpeta IMAP per comprovar
|
||||
poll_inbox=Per defecte (BOX D'ENTRADA)
|
||||
poll_efolder=Falta el nom de la carpeta
|
||||
@@ -9,7 +9,10 @@ index_show=Ukázat
|
||||
index_toomany=Ve vašem systému je příliš mnoho uživatelů k zobrazení.
|
||||
|
||||
poll_auth=Metoda ověřování
|
||||
poll_folder=Složka IMAP ke kontrole
|
||||
poll_inbox=Výchozí (INBOX)
|
||||
poll_ssl=Připojit se v režimu SSL?
|
||||
poll_efolder=Chybí název složky
|
||||
poll_eboth=Možnosti ponechat zprávy na serveru a vždy načíst všechny zprávy jsou nekompatibilní
|
||||
poll_eusername=Uživatel neexistuje!
|
||||
poll_foruser=Pro uživatele $1
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Oplysninger om e-mailserver
|
||||
poll_user=Ekstern bruger
|
||||
poll_pass=Fjernadgangskode
|
||||
poll_is=Lokal bruger
|
||||
poll_folder=IMAP-mappe for at kontrollere
|
||||
poll_inbox=Standard (INBOX)
|
||||
poll_keep=Vil du efterlade beskeder på serveren?
|
||||
poll_fetchall=Henter du altid alle meddelelser?
|
||||
poll_usually=Normalt nej
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Manglende eller ugyldigt servernavn
|
||||
poll_evia=Ugyldigt mailservernavn
|
||||
poll_eport=Manglende eller ugyldigt portnummer
|
||||
poll_euser=Manglende eller ugyldigt fjernbrugernavn
|
||||
poll_efolder=Manglende mappenavn
|
||||
poll_eboth=Indstillingerne for at efterlade beskeder på serveren og altid hente alle meddelelser er uforenelige
|
||||
poll_adduser=Tilføj en anden bruger
|
||||
poll_check=Tjek denne server
|
||||
|
||||
@@ -128,11 +128,10 @@ cron_efile=Fehlender oder ungültiger Ausgabedateiname
|
||||
cron_email=Fehlende oder ungültige E-Mail-Adresse
|
||||
cron_euser=Fehlender oder ungültiger Unix-Benutzer
|
||||
cron_errors=Nur bei Fehlern ausgeben?
|
||||
cron_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, geplante Überprüfungen zu konfigurieren
|
||||
|
||||
user_title=Fetchmail-Konfiguration
|
||||
user_header=Für Benutzer $1
|
||||
user_return=Benutzereinstellungen
|
||||
|
||||
email_ok=Fetchmail-Ausgabe
|
||||
email_failed=Fetchmail-Fehler
|
||||
email_failed=Fetchmail-Fehler
|
||||
|
||||
1
fetchmail/lang/de.auto
Normal file
1
fetchmail/lang/de.auto
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
cron_ecannot2=Sie dürfen keine geplanten Überprüfungen konfigurieren
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Στοιχεία χρήστη διακομιστή αλληλογρ
|
||||
poll_user=Απομακρυσμένος χρήστης
|
||||
poll_pass=Απομακρυσμένος κωδικός
|
||||
poll_is=Τοπικοί χρήστες
|
||||
poll_folder=Φάκελος IMAP για έλεγχο
|
||||
poll_inbox=Προεπιλογή (INBOX)
|
||||
poll_keep=Αφήστε μηνύματα στο διακομιστή;
|
||||
poll_fetchall=Να λαμβάνετε πάντα όλα τα μηνύματα;
|
||||
poll_usually=Συνήθως όχι
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα διακομιστή
|
||||
poll_evia=Μη έγκυρο όνομα διακομιστή αλληλογραφίας
|
||||
poll_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας
|
||||
poll_euser=Λείπει ή άκυρο όνομα απομακρυσμένου χρήστη
|
||||
poll_efolder=Λείπει το όνομα φακέλου
|
||||
poll_eboth=Οι επιλογές για να αφήσετε μηνύματα στον διακομιστή και να ανακτήσετε πάντα όλα τα μηνύματα είναι ασυμβίβαστες
|
||||
poll_adduser=Προσθέστε έναν άλλο χρήστη
|
||||
poll_check=Ελέγξτε αυτόν τον διακομιστή
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,11 @@ index_show=mostrar
|
||||
index_toomany=Hay demasiados usuarios en su sistema para mostrar.
|
||||
|
||||
poll_auth=Método de autentificación
|
||||
poll_folder=Carpeta IMAP para comprobar
|
||||
poll_inbox=Predeterminado (BANDEJA DE ENTRADA)
|
||||
poll_usually=Por lo general no
|
||||
poll_ssl=¿Conectar en modo SSL?
|
||||
poll_efolder=Falta el nombre de la carpeta
|
||||
poll_eboth=Las opciones para dejar mensajes en el servidor y buscar siempre todos los mensajes son incompatibles
|
||||
poll_eusername=¡El usuario no existe!
|
||||
poll_foruser=Para el usuario $1
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Posta zerbitzariaren erabiltzaile xehetasunak
|
||||
poll_user=Urruneko erabiltzailea
|
||||
poll_pass=Urruneko pasahitza
|
||||
poll_is=Tokiko erabiltzailea (k)
|
||||
poll_folder=IMAP karpeta egiaztatzeko
|
||||
poll_inbox=Lehenetsia (INBOX)
|
||||
poll_keep=Mezuak zerbitzarian utzi?
|
||||
poll_fetchall=Beti hartu mezu guztiak?
|
||||
poll_usually=Normalean ez
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Zerbitzariaren izen falta edo baliogabea
|
||||
poll_evia=Posta zerbitzariaren izena baliogabea
|
||||
poll_eport=Ataka-zenbaki falta edo baliogabea
|
||||
poll_euser=Urruneko erabiltzaile izen falta edo baliogabea
|
||||
poll_efolder=Karpeta izena falta da
|
||||
poll_eboth=Mezuak zerbitzarian uzteko eta mezu guztiak jasotzeko aukerak bateraezinak dira
|
||||
poll_adduser=Gehitu beste erabiltzaile bat
|
||||
poll_check=Egiaztatu zerbitzari hau
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=جزئیات کاربر سرور پست الکترونیکی
|
||||
poll_user=کاربر از راه دور
|
||||
poll_pass=رمز عبور از راه دور
|
||||
poll_is=کاربر محلی (بازدید کنندگان)
|
||||
poll_folder=پوشه IMAP برای بررسی
|
||||
poll_inbox=Ù¾ÛØ´Ùرض (INBOX)
|
||||
poll_keep=پیام ها را روی سرور بگذارید؟
|
||||
poll_fetchall=همیشه همه پیام ها را می گیرید؟
|
||||
poll_usually=معمولاً خیر
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=نام سرور موجود نیست یا نامعتبر است
|
||||
poll_evia=نام سرور نامه نامعتبر است
|
||||
poll_eport=شماره پورت موجود نیست یا نامعتبر است
|
||||
poll_euser=نام کاربر از راه دور وجود ندارد یا نامعتبر است
|
||||
poll_efolder=نام پوشه وجود ندارد
|
||||
poll_eboth=گزینه های ارسال پیام بر روی سرور و همیشه بارگیری همه پیام ها ناسازگار است
|
||||
poll_adduser=کاربر دیگری اضافه کنید
|
||||
poll_check=این سرور را بررسی کنید
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Sähköpostipalvelimen käyttäjän tiedot
|
||||
poll_user=Etäkäyttäjä
|
||||
poll_pass=Etäsalasana
|
||||
poll_is=Paikallinen käyttäjä (t)
|
||||
poll_folder=IMAP-kansio tarkistettavaksi
|
||||
poll_inbox=Oletus (INBOX)
|
||||
poll_keep=Jätätkö viestit palvelimelle?
|
||||
poll_fetchall=Hakeeko kaikki viestit aina?
|
||||
poll_usually=Yleensä ei
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Puuttuva tai virheellinen palvelimen nimi
|
||||
poll_evia=Virheellinen postipalvelimen nimi
|
||||
poll_eport=Puuttuva tai virheellinen porttinumero
|
||||
poll_euser=Puuttuva tai virheellinen etäkäyttäjänimi
|
||||
poll_efolder=Kansion nimi puuttuu
|
||||
poll_eboth=Vaihtoehdot jättää viestit palvelimelle ja noutaa kaikki viestit eivät ole yhteensopivia
|
||||
poll_adduser=Lisää toinen käyttäjä
|
||||
poll_check=Tarkista tämä palvelin
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Détails de l'utilisateur du serveur de messagerie
|
||||
poll_user=Utilisateur distant
|
||||
poll_pass=Mot de passe distant
|
||||
poll_is=Utilisateur (s) local (s)
|
||||
poll_folder=Dossier IMAP à vérifier
|
||||
poll_inbox=Par défaut (BOÎTE DE RÉCEPTION)
|
||||
poll_keep=Laisser des messages sur le serveur?
|
||||
poll_fetchall=Toujours chercher tous les messages?
|
||||
poll_usually=Généralement non
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Nom de serveur manquant ou invalide
|
||||
poll_evia=Nom de serveur de messagerie non valide
|
||||
poll_eport=Numéro de port manquant ou invalide
|
||||
poll_euser=Nom d'utilisateur distant manquant ou non valide
|
||||
poll_efolder=Nom de dossier manquant
|
||||
poll_eboth=Les options permettant de laisser des messages sur le serveur et de toujours récupérer tous les messages sont incompatibles
|
||||
poll_adduser=Ajouter un autre utilisateur
|
||||
poll_check=Vérifiez ce serveur
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=פרטי משתמש בשרת הדואר
|
||||
poll_user=משתמש מרוחק
|
||||
poll_pass=סיסמה מרחוק
|
||||
poll_is=משתמשים מקומיים
|
||||
poll_folder=תיקיית IMAP לבדיקה
|
||||
poll_inbox=ברירת מחדל (INBOX)
|
||||
poll_keep=להשאיר הודעות בשרת?
|
||||
poll_fetchall=תמיד תביא את כל ההודעות?
|
||||
poll_usually=בדרך כלל לא
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=שם שרת חסר או לא חוקי
|
||||
poll_evia=שם שרת דואר לא חוקי
|
||||
poll_eport=מספר יציאה חסר או לא חוקי
|
||||
poll_euser=שם משתמש מרוחק חסר או לא חוקי
|
||||
poll_efolder=חסר שם תיקייה
|
||||
poll_eboth=האפשרויות להשאיר הודעות בשרת ולאחזר תמיד את כל ההודעות אינן תואמות
|
||||
poll_adduser=הוסף משתמש אחר
|
||||
poll_check=בדוק שרת זה
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Pojedinosti o korisniku poslužitelja pošte
|
||||
poll_user=Udaljeni korisnik
|
||||
poll_pass=Udaljena zaporka
|
||||
poll_is=Lokalni korisnici
|
||||
poll_folder=IMAP mapa za provjeru
|
||||
poll_inbox=Zadano (INBOX)
|
||||
poll_keep=Ostaviti poruke na poslužitelju?
|
||||
poll_fetchall=Uvijek dohvaćate sve poruke?
|
||||
poll_usually=Obično ne
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Nedostaje ili nevaljano ime poslužitelja
|
||||
poll_evia=Nevažeće ime poslužitelja e-pošte
|
||||
poll_eport=Nedostaje ili nevažeći broj porta
|
||||
poll_euser=Nedostaje ili nije valjano ime udaljenog korisnika
|
||||
poll_efolder=Nedostaje naziv mape
|
||||
poll_eboth=Mogućnosti ostavljanja poruka na poslužitelju i uvijek dohvaćanja svih poruka nisu kompatibilne
|
||||
poll_adduser=Dodajte drugog korisnika
|
||||
poll_check=Provjerite ovaj poslužitelj
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,9 @@ index_show=Előadás
|
||||
index_toomany=A rendszeren túl sok felhasználó jelenik meg.
|
||||
|
||||
poll_auth=Hitelesítési módszer
|
||||
poll_folder=IMAP mappa az ellenőrzéshez
|
||||
poll_inbox=Alapértelmezett (INBOX)
|
||||
poll_efolder=Hiányzó mappanév
|
||||
poll_eboth=Az a lehetőség, hogy az üzeneteket a kiszolgálón hagyja, és az összes üzenetet mindig lehívja, nem kompatibilisek
|
||||
poll_eusername=A felhasználó nem létezik!
|
||||
poll_foruser=$1 felhasználó számára
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,6 @@
|
||||
poll_folder=Cartella IMAP da controllare
|
||||
poll_inbox=Predefinito (POSTA IN ARRIVO)
|
||||
poll_efolder=Nome cartella mancante
|
||||
poll_foruser=Per l'utente $1
|
||||
|
||||
acl_daemon=È possibile configurare il demone Fetchmail?
|
||||
|
||||
@@ -16,8 +16,11 @@ index_show=公演
|
||||
index_toomany=システム上に表示するユーザーが多すぎます。
|
||||
|
||||
poll_auth=認証方法
|
||||
poll_folder=確認するIMAPフォルダ
|
||||
poll_inbox=デフォルト (受信トレイ)
|
||||
poll_usually=通常はありません
|
||||
poll_ssl=SSLモードで接続しますか?
|
||||
poll_efolder=フォルダ名がありません
|
||||
poll_eboth=サーバーにメッセージを残し、常にすべてのメッセージを取得するオプションには互換性がありません
|
||||
poll_adduser=別のユーザーを追加
|
||||
poll_check=このサーバーを確認してください
|
||||
|
||||
@@ -16,8 +16,11 @@ index_show=보여 주다
|
||||
index_toomany=시스템에 표시 할 사용자가 너무 많습니다.
|
||||
|
||||
poll_auth=인증 방법
|
||||
poll_folder=확인할 IMAP 폴더
|
||||
poll_inbox=기본 (받은 편지함)
|
||||
poll_usually=보통 아니
|
||||
poll_ssl=SSL 모드로 연결 하시겠습니까?
|
||||
poll_efolder=폴더 이름이 없습니다
|
||||
poll_eboth=서버에 메시지를 남기고 항상 모든 메시지를 가져 오는 옵션이 호환되지 않습니다
|
||||
poll_adduser=다른 사용자 추가
|
||||
poll_check=이 서버를 확인
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Pašto serverio vartotojo informacija
|
||||
poll_user=Nuotolinis vartotojas
|
||||
poll_pass=Nuotolinis slaptažodis
|
||||
poll_is=Vietinis vartotojas (-ai)
|
||||
poll_folder=IMAP aplanką patikrinti
|
||||
poll_inbox=Numatytasis (INBOX)
|
||||
poll_keep=Palikti pranešimus serveryje?
|
||||
poll_fetchall=Visada gauti visus pranešimus?
|
||||
poll_usually=Paprastai ne
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Trūksta arba netinkamas serverio vardas
|
||||
poll_evia=Netinkamas pašto serverio pavadinimas
|
||||
poll_eport=Trūksta arba netinkamas prievado numeris
|
||||
poll_euser=Trūksta arba netinkamas nuotolinio vartotojo vardas
|
||||
poll_efolder=Trūksta aplanko pavadinimo
|
||||
poll_eboth=Parinktys palikti pranešimus serveryje ir visada gauti visus pranešimus yra nesuderinamos
|
||||
poll_adduser=Pridėkite kitą vartotoją
|
||||
poll_check=Patikrinkite šį serverį
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Informācija par pasta servera lietotāju
|
||||
poll_user=Attālais lietotājs
|
||||
poll_pass=Attālā parole
|
||||
poll_is=Vietējais lietotājs (-i)
|
||||
poll_folder=IMAP mape, ko pārbaudīt
|
||||
poll_inbox=Noklusējums (INBOX)
|
||||
poll_keep=Vai atstāt ziņojumus serverī?
|
||||
poll_fetchall=Vai vienmēr ielādēt visus ziņojumus?
|
||||
poll_usually=Parasti nē
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Trūkst vai nav derīgs servera nosaukums
|
||||
poll_evia=Nederīgs pasta servera nosaukums
|
||||
poll_eport=Trūkst vai nav derīgs porta numurs
|
||||
poll_euser=Trūkst vai nav derīgs attālais lietotāja vārds
|
||||
poll_efolder=Trūkst mapes nosaukuma
|
||||
poll_eboth=Iespējas atstāt ziņojumus serverī un vienmēr ielādēt visus ziņojumus nav saderīgas
|
||||
poll_adduser=Pievienojiet citu lietotāju
|
||||
poll_check=Pārbaudiet šo serveri
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Butiran pengguna pelayan mel
|
||||
poll_user=Pengguna jauh
|
||||
poll_pass=Kata laluan jauh
|
||||
poll_is=Pengguna setempat
|
||||
poll_folder=Folder IMAP untuk diperiksa
|
||||
poll_inbox=Lalai (INBOX)
|
||||
poll_keep=Meninggalkan mesej di pelayan?
|
||||
poll_fetchall=Sentiasa mengambil semua mesej?
|
||||
poll_usually=Biasanya tidak
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Nama pelayan yang hilang atau tidak sah
|
||||
poll_evia=Nama pelayan mel tidak sah
|
||||
poll_eport=Nombor port hilang atau tidak sah
|
||||
poll_euser=Nama pengguna terpencil atau tidak sah
|
||||
poll_efolder=Nama folder tiada
|
||||
poll_eboth=Pilihan untuk meninggalkan mesej pada pelayan dan sentiasa mengambil semua mesej adalah tidak serasi
|
||||
poll_adduser=Tambah pengguna lain
|
||||
poll_check=Semak pelayan ini
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Dettalji ta 'l-utent tas-server tal-posta
|
||||
poll_user=Utent mill-bogħod
|
||||
poll_pass=Password remota
|
||||
poll_is=Utent (i) lokali
|
||||
poll_folder=folder IMAP biex tiċċekkja
|
||||
poll_inbox=Default (INBOX)
|
||||
poll_keep=Ħalli messaġġi fis-server?
|
||||
poll_fetchall=Dejjem iġib il-messaġġi kollha?
|
||||
poll_usually=Normalment le
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Is-server nieqes jew invalidu
|
||||
poll_evia=Isem tas-server tal-posta mhux validu
|
||||
poll_eport=Numru tal-port nieqes jew invalidu
|
||||
poll_euser=Isem ta 'utent remot nieqes jew invalidu
|
||||
poll_efolder=Isem il-folder nieqes
|
||||
poll_eboth=L-għażliet biex iħallu l-messaġġi fis-server u dejjem iġibu l-messaġġi kollha huma inkompatibbli
|
||||
poll_adduser=Żid utent ieħor
|
||||
poll_check=Iċċekkja dan is-server
|
||||
|
||||
3
fetchmail/lang/nl.auto
Normal file
3
fetchmail/lang/nl.auto
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
poll_folder=IMAP-map om te controleren
|
||||
poll_inbox=Standaard (INBOX)
|
||||
poll_efolder=Mapnaam ontbreekt
|
||||
3
fetchmail/lang/no.auto
Normal file
3
fetchmail/lang/no.auto
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
poll_folder=IMAP-mappen for å sjekke
|
||||
poll_inbox=Standard (INBOX)
|
||||
poll_efolder=Mangler mappenavn
|
||||
@@ -1,85 +1,88 @@
|
||||
index_title=Pobieranie poczty przez fetchmaila
|
||||
index_poll=Odpytywany serwer
|
||||
index_proto=Protokół
|
||||
index_title=Odbieranie Poczty Fetchmail
|
||||
index_poll=Serwer do sprawdzenia
|
||||
index_proto=Protokoł
|
||||
index_active=Aktywne?
|
||||
index_users=Użytkownicy zdalni i lokalni
|
||||
index_add=Dodaj nowy serwer
|
||||
index_users=Zdalni i lokalni użytkownicy
|
||||
index_add=Dodaj nowy serwer.
|
||||
index_run=Sprawdź wszystkie serwery
|
||||
index_global=Zmień ustawienia domyślne
|
||||
index_user=Użytkownik Uniksa
|
||||
index_conf=Konfiguracja fetchmaila
|
||||
index_ok=Dodaj serwer fetchmaila dla yżytkownika:
|
||||
index_file=Konfiguracja fetchmaila w $1
|
||||
index_global=Edytuj ustawienia domyślne.
|
||||
index_user=Użytkownik Unix
|
||||
index_conf=Konfiguracja Fetchmail
|
||||
index_ok=Dodaj serwer Fetchmail dla użytkownika:
|
||||
index_file=Konfiguracja Fetchmail w $1
|
||||
index_return=listy serwerów
|
||||
index_start=Uruchom serwer fetchmaila
|
||||
index_stop=Zatrzymaj serwer fetchmaila
|
||||
index_startmsg=Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić serwer fetchmaila aby sprawdzał on pocztę co $1 sekund.<br>Serwer bedzie działał z prawami użytkownika $2 i korzystał z powyższej konfiguracji.
|
||||
index_stopmsg=Click this button to stop the fetchmail daemon currently running as user $1. Mail will no longer be automatically downloaded every $2 seconds.
|
||||
index_efetchmail=Nie znaleziono programu fetchmaila $1. Możliwe, że w systemie nie zainstalowano fetchmaila lub Twoja <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
|
||||
index_none=Żaden użytkownik Uniksa nie posiada pliku <tt>.fetchmailrc</tt>.
|
||||
index_start=Uruchom Daemon Fetchmail
|
||||
index_stop=Zatrzymaj Daemon Fetchmail
|
||||
index_startmsg=Kliknij ten przycisk, aby uruchomić daemon Fetchmail na tym serwerze i sprawdzać pocztę co $1 sekund. Daemon będzie działał jako użytkownik $2 i korzystał z powyższej konfiguracji.
|
||||
index_stopmsg=Kliknij ten przycisk, aby zatrzymać obecnie działający daemon Fetchmail jako użytkownik $1. Poczta nie będzie już automatycznie pobierana co $2 sekund.
|
||||
index_efetchmail=Program fetchmail $1 nie został odnaleziony. Może fetchmail nie jest zainstalowany na Twoim systemie lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest niepoprawna.
|
||||
index_none=Żaden z użytkowników Unix nie ma plików <tt>.fetchmailrc</tt>.
|
||||
index_cron=Harmonogram sprawdzania
|
||||
index_crondesc=Naciśnij na ten przycisk, aby utworzyć, zmienić lub usunąć zadanie Cron do automatycznego zaplanowanego sprawdzania i pobierania e-maili przez Fetchmail, używając powyższej konfiguracji.
|
||||
index_crondesc2=Naciśnij na ten przycisk, aby utworzyć, zmienić lub usunąć zadanie Cron do automatycznego zaplanowanego sprawdzania i pobierania e-maili przez Fetchmail dla wszystkich wypisanych użytkownikó.
|
||||
index_crondesc=Kliknij ten przycisk, aby utworzyć, zmienić lub usunąć zadanie Cron, które automatycznie uruchomi Fetchmail do sprawdzania i pobierania poczty przy użyciu powyższej konfiguracji.
|
||||
index_crondesc2=Kliknij ten przycisk, aby utworzyć, zmienić lub usunąć zadanie Cron, które automatycznie uruchomi Fetchmail do sprawdzania i pobierania poczty dla wszystkich wymienionych użytkowników.
|
||||
index_version=Wersja Fetchmail $1
|
||||
index_header=Konfiguracje użytkowników z Fetchmail
|
||||
index_header=Użytkownicy z konfiguracjami Fetchmail
|
||||
index_search=Wyświetl konfigurację Fetchmail dla:
|
||||
index_show=Wyświetl
|
||||
index_toomany=Istnieje zbyt wiele użytkowników, aby ich wyświetlić.
|
||||
index_show=Pokaż
|
||||
index_toomany=System zawiera zbyt wielu użytkowników, aby ich wyświetlić.
|
||||
|
||||
poll_create=Dodaj serwer
|
||||
poll_edit=Zmień serwer
|
||||
poll_create=Dodaj Serwer
|
||||
poll_edit=Edytuj Serwer
|
||||
poll_header=Opcje serwera poczty
|
||||
poll_poll=Nazwa serwera
|
||||
poll_auth=Metoda uwierzytelniania
|
||||
poll_skip=Odpytywanie włączone?
|
||||
poll_via=Serwer pocztowy używany do komunikacji
|
||||
poll_skip=Sprawdzanie włączone?
|
||||
poll_via=Serwer poczty do kontaktu
|
||||
poll_via_def=Taki sam jak nazwa serwera
|
||||
poll_proto=Protokół
|
||||
poll_proto=Protokoł
|
||||
poll_port=Port serwera
|
||||
poll_uheader=Dane użytkownika serwera poczty
|
||||
poll_user=Użytkownik zdalny
|
||||
poll_pass=Hasło zdalne
|
||||
poll_is=Użytkownicy lokalni
|
||||
poll_keep=Pozostawiać wiadomości na serwerze?
|
||||
poll_fetchall=Zawsze pobierać wszystkie wiadomości?
|
||||
poll_usually=Zwykle nie
|
||||
poll_ssl=Łączyć w trybie SSL?
|
||||
poll_err=Nie udało się zachować serwera
|
||||
poll_epoll=Nie podana lub niepoprawna nazwa serwera
|
||||
poll_evia=Niepoprawna nazwa serwera poczty
|
||||
poll_eport=Nie podany lub niepoprawny numer portu
|
||||
poll_euser=Nie podana lub niepoprawna nazwa użytkownika zdalnego
|
||||
poll_eboth=Opcje pozostawienia wiadomości na serwerze i ciągłego sprawdzania dla wszystkich wiadomości są niekompatybilne
|
||||
poll_adduser=Dodaj innego użytkownika
|
||||
poll_uheader=Szczegóły użytkownika serwera poczty
|
||||
poll_user=Zdalny użytkownik
|
||||
poll_pass=Zdalne hasło
|
||||
poll_is=Lokalni użytkownicy
|
||||
poll_folder=Folder IMAP do sprawdzenia
|
||||
poll_inbox=Domyślny (INBOX)
|
||||
poll_keep=Zostaw wiadomości na serwerze?
|
||||
poll_fetchall=Zawsze pobieraj wszystkie wiadomości?
|
||||
poll_usually=Zazwyczaj Nie
|
||||
poll_ssl=Połącz w trybie SSL?
|
||||
poll_err=Nie udało się zapisać serwera
|
||||
poll_epoll=Brak lub nieprawidłowa nazwa serwera
|
||||
poll_evia=Nieprawidłowa nazwa serwera poczty
|
||||
poll_eport=Brak lub nieprawidłowy numer portu
|
||||
poll_euser=Brak lub nieprawidłowa nazwa użytkownika zdalnego
|
||||
poll_efolder=Brak nazwy folderu
|
||||
poll_eboth=Opcje pozostawienia wiadomości na serwerze i zawsze pobierania wszystkich wiadomości są niekompatybilne
|
||||
poll_adduser=Dodaj kolejnego użytkownika
|
||||
poll_check=Sprawdź ten serwer
|
||||
poll_interface=Warunek sprawdzania
|
||||
poll_interface_def=Sprawdzaj zawsze
|
||||
poll_interface_ifc=Sprawdzaj tylko gdy podniesiony jest interfejs
|
||||
poll_interface_ip=o adresie / masce
|
||||
poll_einterface=Nie podany lub niepoprawny interfejs sieciowy
|
||||
poll_enet=Nie podany lub niepoprawny adres
|
||||
poll_emask=Nie podana lub niepoprawna maska sieci
|
||||
poll_preconnect=Polecenie uruchamiane przed połączeniem
|
||||
poll_postconnect=Polecenie uruchamiane po połączeniu
|
||||
poll_ecannot=TNie masz uprawnień do edycji konfiguracji dla tego użytkownika fetchmail
|
||||
poll_efile=Tylko konfiguracja użytkownika Fetchmail może być edytowana
|
||||
poll_interface_def=Zawsze sprawdzaj
|
||||
poll_interface_ifc=Jeśli interfejs jest aktywny
|
||||
poll_interface_ip=z adresem / maską sieci
|
||||
poll_einterface=Brak lub nieprawidłowy interfejs sieciowy
|
||||
poll_enet=Brak lub nieprawidłowy adres
|
||||
poll_emask=Nieprawidłowa maska sieciowa adresu
|
||||
poll_preconnect=Polecenie do wykonania przed połączeniem
|
||||
poll_postconnect=Polecenie do wykonania po rozłączeniu
|
||||
poll_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji tej konfiguracji Fetchmail użytkownika
|
||||
poll_efile=Można edytować tylko pliki konfiguracji Fetchmail użytkowników
|
||||
poll_eusername=Użytkownik nie istnieje!
|
||||
poll_foruser=Dla użytkownika $1
|
||||
|
||||
stop_err=Nie udało się zatrzymać fetchmaila
|
||||
stop_ecannot=Nie masz uprawnień do zatrzymania Fetchmail
|
||||
start_err=Nie udało się uruchomić fetchmaila
|
||||
start_einterval=Nie podany lub niepoprawny okres sprawdzania
|
||||
start_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchomienia Fetchmail
|
||||
stop_err=Nie udało się zatrzymać fetchmail
|
||||
stop_ecannot=Nie masz uprawnień do zatrzymania fetchmail
|
||||
start_err=Nie udało się uruchomić fetchmail
|
||||
start_einterval=Brak lub nieprawidłowy interwał sprawdzania
|
||||
start_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchomienia fetchmail
|
||||
|
||||
check_title=Sprawdzanie serwerów
|
||||
check_title=Sprawdzanie Serwerów
|
||||
check_exec=Sprawdzanie poczty na serwerze(ach) za pomocą polecenia $1 ..
|
||||
check_ok=.. zakończono.
|
||||
check_failed=.. sprawdzenie się nie powiodło!
|
||||
check_ok=.. sprawdzanie zakończone pomyślnie.
|
||||
check_failed=.. sprawdzanie nie powiodło się!
|
||||
|
||||
global_title=Ustawienia domyślne
|
||||
global_header=Ustawienia domyślne dla wszystkich serwerów
|
||||
global_err=Nie udało się zachować ustawień domyślnych
|
||||
global_title=Ustawienia Domyślne
|
||||
global_header=Domyślne ustawienia dla wszystkich serwerów
|
||||
global_err=Nie udało się zapisać ustawień domyślnych
|
||||
|
||||
log_create_poll_file=Dodano serwer $1 w pliku $2
|
||||
log_modify_poll_file=Zmieniono serwer $1 w pliku $2
|
||||
@@ -87,49 +90,49 @@ log_delete_poll_file=Usunięto serwer $1 w pliku $2
|
||||
log_create_poll_user=Dodano serwer $1 dla użytkownika $2
|
||||
log_modify_poll_user=Zmieniono serwer $1 dla użytkownika $2
|
||||
log_delete_poll_user=Usunięto serwer $1 dla użytkownika $2
|
||||
log_check_file_file=Sprawdzono wszystkie serwery z pliku $1
|
||||
log_check_file_server=Sprawdzono serwer $2 z pliku $1
|
||||
log_check_file_file=Sprawdzono wszystkie serwery w pliku $1
|
||||
log_check_file_server=Sprawdzono serwer $2 w pliku $1
|
||||
log_check_user_file=Sprawdzono wszystkie serwery dla użytkownika $1
|
||||
log_check_user_server=Sprawdzono serwer $2 dla użytkownika $1
|
||||
log_check_server_l=Sprawdzono serwer $2 z pliku $1
|
||||
log_global_user=Zmieniono ustawienia ogólne dla użytkownika $1
|
||||
log_global_file=Zmieniono ustawienia ogólne w pliku $1
|
||||
log_start=Uruchomiono serwer fetchmaila
|
||||
log_stop=Zatrzymano serwer fetchmaila
|
||||
log_check_server_l=Sprawdzono serwer $2 w pliku $1
|
||||
log_global_user=Zmieniono ustawienia globalne dla użytkownika $1
|
||||
log_global_file=Zmieniono ustawienia globalne w pliku $1
|
||||
log_start=Uruchomiono daemon fetchmail
|
||||
log_stop=Zatrzymano daemon fetchmail
|
||||
log_create_cron=Włączono zaplanowane sprawdzanie
|
||||
log_update_cron=Zmodyfikowano zaplanowane sprawdzanie
|
||||
log_update_cron=Zmieniono zaplanowane sprawdzanie
|
||||
log_delete_cron=Wyłączono zaplanowane sprawdzanie
|
||||
|
||||
acl_users=Może edytować konfigurację Fetchmail dla
|
||||
acl_users=Mogą edytować konfigurację fetchmail dla
|
||||
acl_all=Wszyscy użytkownicy
|
||||
acl_this=Aktualny użytkownik Webmina
|
||||
acl_this=Aktualny użytkownik webmin
|
||||
acl_only=Tylko użytkownicy
|
||||
acl_except=Wszyscy z wyjątkiem użytkowników
|
||||
acl_cron=Może konfigurować zaplanowane sprawdzanie?
|
||||
acl_daemon=Może konfigurować daemona Fetchmail?
|
||||
acl_except=Wszyscy oprócz użytkowników
|
||||
acl_cron=Mogą konfigurować zaplanowane sprawdzanie?
|
||||
acl_daemon=Mogą konfigurować daemon Fetchmail?
|
||||
|
||||
cron_title=Harmonogram sprawdzania
|
||||
cron_desc=Ta strona pozwala na włączanie lub wyłączanie zadania Cron do zaplanowanego sprawdzania serwerów e-mail przez Fetchmail. Korzystając z Crona nie ma potrzeby uruchamiania daemona Fetchmail przy starcie systemu, ponieważ zostanie on uruchomiony przy wykonywaniu zadania.
|
||||
cron_header=Ustawienia harmonogramu Fetchmail
|
||||
cron_enabled=Włączyć zaplanowane sprawdzanie?
|
||||
cron_title=Zaplanowane Sprawdzanie
|
||||
cron_desc=Ta strona umożliwia włączenie lub wyłączenie zadania Cron, aby regularnie sprawdzać serwery pocztowe w konfiguracji Fetchmail. Używanie Cron jest lepsze niż uruchamianie daemona Fetchmail, ponieważ nie wymaga ponownego uruchamiania po starcie systemu.
|
||||
cron_header=Ustawienia zaplanowanego Fetchmail
|
||||
cron_enabled=Zaplanowane sprawdzanie włączone?
|
||||
cron_yes=Tak, w czasie skonfigurowanym poniżej ..
|
||||
cron_output=Cel danych wyjściowych Fetchmail
|
||||
cron_output=Cel dla wyników Fetchmail
|
||||
cron_file=Zapisz do pliku $1
|
||||
cron_mail=E-mail na adres $1
|
||||
cron_mail=Wyślij na adres $1
|
||||
cron_throw=Odrzuć
|
||||
cron_cron=Dane wyjściowe do crona
|
||||
cron_owner=E-mail do użytkownika, którego konfiguracja jest sprawdzana
|
||||
cron_cron=Wyjście do cron
|
||||
cron_owner=Wyślij do użytkownika, którego konfiguracja jest sprawdzana
|
||||
cron_user=Uruchom Fetchmail jako użytkownik
|
||||
cron_err=Błąd zapisywania zaplanowanego sprawdzania
|
||||
cron_efile=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa pliku wyjściowego
|
||||
cron_email=Brakujący lub nieprawidłowy adres e-mail
|
||||
cron_euser=Brakujący lub nieprawidłowy użytkownik Unix
|
||||
cron_errors=Dane wyjściowe tylko jeżeli wystąpi błąd?
|
||||
cron_err=Nie udało się zapisać zaplanowanego sprawdzania
|
||||
cron_efile=Brak lub nieprawidłowa nazwa pliku wyjściowego
|
||||
cron_email=Brak lub nieprawidłowy adres email
|
||||
cron_euser=Brak lub nieprawidłowy użytkownik Unix
|
||||
cron_errors=Tylko w przypadku błędu?
|
||||
cron_ecannot2=Nie masz uprawnień do konfigurowania zaplanowanego sprawdzania
|
||||
|
||||
user_title=Konfiguracja Fetchmail
|
||||
user_header=Dla użytkownika $1
|
||||
user_return=konfiguracji użytkownika
|
||||
user_return=konfiguracja użytkownika
|
||||
|
||||
email_ok=Dane wyjściowe Fetchmail
|
||||
email_ok=Wynik Fetchmail
|
||||
email_failed=Błąd Fetchmail
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Detalhes do usuário do servidor de email
|
||||
poll_user=Usuário remoto
|
||||
poll_pass=Senha remota
|
||||
poll_is=Usuário (s) local (is)
|
||||
poll_folder=Pasta IMAP para verificar
|
||||
poll_inbox=Padrão (CAIXA DE ENTRADA)
|
||||
poll_keep=Deixar mensagens no servidor?
|
||||
poll_fetchall=Sempre buscar todas as mensagens?
|
||||
poll_usually=Geralmente não
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Nome de servidor ausente ou inválido
|
||||
poll_evia=Nome de servidor de correio inválido
|
||||
poll_eport=Número de porta ausente ou inválido
|
||||
poll_euser=Nome de usuário remoto ausente ou inválido
|
||||
poll_efolder=Nome da pasta ausente
|
||||
poll_eboth=As opções para deixar mensagens no servidor e sempre buscar todas as mensagens são incompatíveis
|
||||
poll_adduser=Adicione outro usuário
|
||||
poll_check=Verifique este servidor
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Detalhes do usuário do servidor de email
|
||||
poll_user=Usuário remoto
|
||||
poll_pass=Senha remota
|
||||
poll_is=Usuário (s) local (is)
|
||||
poll_folder=Pasta IMAP para verificar
|
||||
poll_inbox=Padrão (CAIXA DE ENTRADA)
|
||||
poll_keep=Deixar mensagens no servidor?
|
||||
poll_fetchall=Sempre buscar todas as mensagens?
|
||||
poll_usually=Geralmente não
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Nome de servidor ausente ou inválido
|
||||
poll_evia=Nome de servidor de correio inválido
|
||||
poll_eport=Número de porta ausente ou inválido
|
||||
poll_euser=Nome de usuário remoto ausente ou inválido
|
||||
poll_efolder=Nome da pasta ausente
|
||||
poll_eboth=As opções para deixar mensagens no servidor e sempre buscar todas as mensagens são incompatíveis
|
||||
poll_adduser=Adicione outro usuário
|
||||
poll_check=Verifique este servidor
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Detalii despre utilizator server de e-mail
|
||||
poll_user=Utilizator de la distanță
|
||||
poll_pass=Parola de la distanță
|
||||
poll_is=Utilizator local (i)
|
||||
poll_folder=Dosarul IMAP de verificat
|
||||
poll_inbox=Implicit (INBOX)
|
||||
poll_keep=Lăsați mesaje pe server?
|
||||
poll_fetchall=Obțineți întotdeauna toate mesajele?
|
||||
poll_usually=De obicei nu
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Numele serverului lipsesc sau nevalide
|
||||
poll_evia=Nume server de e-mail nevalid
|
||||
poll_eport=Număr de port lipsă sau nevalid
|
||||
poll_euser=Numele de utilizator de la distanță lipsește sau este nevalid
|
||||
poll_efolder=Numele folderului lipsește
|
||||
poll_eboth=Opțiunile de a lăsa mesaje pe server și de a prelua întotdeauna toate mesajele sunt incompatibile
|
||||
poll_adduser=Adăugați un alt utilizator
|
||||
poll_check=Verificați acest server
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,10 @@ index_show=Показать
|
||||
index_toomany=В вашей системе слишком много пользователей для отображения.
|
||||
|
||||
poll_auth=Метод аутентификации
|
||||
poll_folder=Папка IMAP для проверки
|
||||
poll_inbox=По умолчанию (ВХОДЯЩИЕ)
|
||||
poll_ssl=Подключиться в режиме SSL?
|
||||
poll_efolder=Отсутствует имя папки
|
||||
poll_eboth=Варианты оставлять сообщения на сервере и всегда получать все сообщения несовместимы
|
||||
poll_eusername=Пользователь не существует!
|
||||
poll_foruser=Для пользователя $1
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Podrobnosti o poštovom serveri
|
||||
poll_user=Vzdialený používateľ
|
||||
poll_pass=Vzdialené heslo
|
||||
poll_is=Miestni používatelia
|
||||
poll_folder=Priečinok IMAP na kontrolu
|
||||
poll_inbox=Predvolené (INBOX)
|
||||
poll_keep=Ponechať správy na serveri?
|
||||
poll_fetchall=Vždy načítať všetky správy?
|
||||
poll_usually=Zvyčajne nie
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Chýba alebo je neplatný názov servera
|
||||
poll_evia=Neplatný názov poštového servera
|
||||
poll_eport=Chýbajúce alebo neplatné číslo portu
|
||||
poll_euser=Chýbajúce alebo neplatné meno vzdialeného používateľa
|
||||
poll_efolder=Chýba názov priečinka
|
||||
poll_eboth=Možnosti ponechať správy na serveri a vždy načítať všetky správy sú nekompatibilné
|
||||
poll_adduser=Pridajte ďalšieho používateľa
|
||||
poll_check=Skontrolujte tento server
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Podrobnosti o uporabniku poštnega strežnika
|
||||
poll_user=Oddaljeni uporabnik
|
||||
poll_pass=Oddaljeno geslo
|
||||
poll_is=Lokalni uporabniki
|
||||
poll_folder=Mapa IMAP za preverjanje
|
||||
poll_inbox=Privzeto (PREJETO)
|
||||
poll_keep=Pustite sporočila na strežniku?
|
||||
poll_fetchall=Vedno pridobite vsa sporočila?
|
||||
poll_usually=Običajno ne
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Manjkajoče ali neveljavno ime strežnika
|
||||
poll_evia=Neveljavno ime strežnika e-pošte
|
||||
poll_eport=Manjkajoča ali neveljavna številka vrat
|
||||
poll_euser=Manjkajoče ali neveljavno oddaljeno uporabniško ime
|
||||
poll_efolder=Manjka ime mape
|
||||
poll_eboth=Možnosti puščanja sporočil na strežniku in vedno prenašanja vseh sporočil so nezdružljive
|
||||
poll_adduser=Dodajte drugega uporabnika
|
||||
poll_check=Preverite ta strežnik
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Användarinformation för e-postserver
|
||||
poll_user=Fjärranvändare
|
||||
poll_pass=Fjärrlösenord
|
||||
poll_is=Lokala användare
|
||||
poll_folder=IMAP-mapp att kontrollera
|
||||
poll_inbox=Standard (INBOX)
|
||||
poll_keep=Lämna meddelanden på servern?
|
||||
poll_fetchall=Hämta alltid alla meddelanden?
|
||||
poll_usually=Vanligtvis nej
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Saknat eller ogiltigt servernamn
|
||||
poll_evia=Ogiltigt e-postservernamn
|
||||
poll_eport=Portnummer saknas eller ogiltigt
|
||||
poll_euser=Saknas eller ogiltigt fjärranvändarnamn
|
||||
poll_efolder=Mappnamn saknas
|
||||
poll_eboth=Alternativen för att lämna meddelanden på servern och alltid hämta alla meddelanden är inkompatibla
|
||||
poll_adduser=Lägg till en annan användare
|
||||
poll_check=Kontrollera den här servern
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=รายละเอียดผู้ใช้เซิร์ฟ
|
||||
poll_user=ผู้ใช้ระยะไกล
|
||||
poll_pass=รหัสผ่านระยะไกล
|
||||
poll_is=ผู้ใช้ท้องถิ่น
|
||||
poll_folder=โฟลเดอร์ IMAP ที่จะตรวจสอบ
|
||||
poll_inbox=ค่าเริ่มต้น (INBOX)
|
||||
poll_keep=ฝากข้อความไว้บนเซิร์ฟเวอร์หรือไม่
|
||||
poll_fetchall=ดึงข้อความทั้งหมดเสมอหรือไม่
|
||||
poll_usually=มักจะไม่
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=ชื่อเซิร์ฟเวอร์ขาดหายไป
|
||||
poll_evia=ชื่อเซิร์ฟเวอร์อีเมลไม่ถูกต้อง
|
||||
poll_eport=หมายเลขพอร์ตหายไปหรือไม่ถูกต้อง
|
||||
poll_euser=ชื่อผู้ใช้ระยะไกลที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง
|
||||
poll_efolder=ขาดชื่อโฟลเดอร์
|
||||
poll_eboth=ตัวเลือกในการเก็บข้อความไว้บนเซิร์ฟเวอร์และการดึงข้อความทั้งหมดเข้ากันไม่ได้
|
||||
poll_adduser=เพิ่มผู้ใช้อื่น
|
||||
poll_check=ตรวจสอบเซิร์ฟเวอร์นี้
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Posta sunucusu kullanıcı ayrıntıları
|
||||
poll_user=Uzak kullanıcı
|
||||
poll_pass=Uzak şifre
|
||||
poll_is=Yerel kullanıcılar
|
||||
poll_folder=Kontrol edilecek IMAP klasörü
|
||||
poll_inbox=Varsayılan (GİRİŞ KUTUSU)
|
||||
poll_keep=Mesajlar sunucuda bırakılsın mı?
|
||||
poll_fetchall=Her zaman tüm mesajlar getirilsin mi?
|
||||
poll_usually=Genellikle hayır
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Eksik veya geçersiz sunucu adı
|
||||
poll_evia=Geçersiz posta sunucusu adı
|
||||
poll_eport=Eksik veya geçersiz bağlantı noktası numarası
|
||||
poll_euser=Uzak kullanıcı adı eksik veya geçersiz
|
||||
poll_efolder=Klasör adı eksik
|
||||
poll_eboth=İletileri sunucuda bırakma ve tüm iletileri alma seçenekleri uyumsuzdur
|
||||
poll_adduser=Başka bir kullanıcı ekle
|
||||
poll_check=Bu sunucuyu kontrol et
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,10 @@ index_show=Показати
|
||||
index_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для відображення.
|
||||
|
||||
poll_auth=Метод аутентифікації
|
||||
poll_folder=Папка IMAP для перевірки
|
||||
poll_inbox=За умовчанням (ВХІДНІ)
|
||||
poll_ssl=Підключитися в режимі SSL?
|
||||
poll_efolder=Відсутня назва папки
|
||||
poll_eboth=Параметри залишати повідомлення на сервері та завжди отримувати всі повідомлення несумісні
|
||||
poll_eusername=Користувача не існує!
|
||||
poll_foruser=Для користувача $1
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=میل سرور صارف کی تفصیلات
|
||||
poll_user=ریموٹ صارف
|
||||
poll_pass=ریموٹ پاس ورڈ
|
||||
poll_is=مقامی صارف
|
||||
poll_folder=چیک کرنے کے لیے IMAP فولڈر
|
||||
poll_inbox=ڈیفالٹ (INBOX)
|
||||
poll_keep=سرور پر پیغامات چھوڑیں؟
|
||||
poll_fetchall=ہمیشہ تمام پیغامات لائیں؟
|
||||
poll_usually=عام طور پر نہیں
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=گمشدہ یا غلط سرور نام
|
||||
poll_evia=میل سرور کا غلط نام
|
||||
poll_eport=گمشدہ یا غلط پورٹ نمبر
|
||||
poll_euser=ریموٹ صارف نام غائب یا غلط ہے
|
||||
poll_efolder=فولڈر کا نام غائب ہے۔
|
||||
poll_eboth=سرور پر پیغامات چھوڑنے اور ہمیشہ تمام پیغامات لانے کے آپشنز غیر موافق ہیں
|
||||
poll_adduser=دوسرا صارف شامل کریں
|
||||
poll_check=اس سرور کو چیک کریں
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,8 @@ poll_uheader=Chi tiết người dùng máy chủ thư
|
||||
poll_user=Người dùng từ xa
|
||||
poll_pass=Mật khẩu từ xa
|
||||
poll_is=Người dùng địa phương
|
||||
poll_folder=Thư mục IMAP để kiểm tra
|
||||
poll_inbox=Mặc định (HỘP THƯ ĐẾN)
|
||||
poll_keep=Để lại tin nhắn trên máy chủ?
|
||||
poll_fetchall=Luôn lấy tất cả tin nhắn?
|
||||
poll_usually=Thường thì không
|
||||
@@ -49,6 +51,7 @@ poll_epoll=Tên máy chủ bị thiếu hoặc không hợp lệ
|
||||
poll_evia=Tên máy chủ thư không hợp lệ
|
||||
poll_eport=Số cổng bị thiếu hoặc không hợp lệ
|
||||
poll_euser=Tên người dùng từ xa bị thiếu hoặc không hợp lệ
|
||||
poll_efolder=Tên thư mục bị thiếu
|
||||
poll_eboth=Các tùy chọn để lại tin nhắn trên máy chủ và luôn tìm nạp tất cả các tin nhắn không tương thích
|
||||
poll_adduser=Thêm người dùng khác
|
||||
poll_check=Kiểm tra máy chủ này
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,11 @@ index_show=节目
|
||||
index_toomany=您的系统上有太多用户无法显示。
|
||||
|
||||
poll_auth=身份验证方法
|
||||
poll_folder=要检查的 IMAP 文件夹
|
||||
poll_inbox=默认(收件箱)
|
||||
poll_usually=通常没有
|
||||
poll_ssl=以SSL模式连接?
|
||||
poll_efolder=缺少文件夹名称
|
||||
poll_eboth=将消息保留在服务器上并始终提取所有消息的选项不兼容
|
||||
poll_eusername=用户不存在!
|
||||
poll_foruser=对于用户 $1
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,11 @@ index_show=節目
|
||||
index_toomany=您的系統上有太多用戶無法顯示。
|
||||
|
||||
poll_auth=身份驗證方法
|
||||
poll_folder=要檢查的 IMAP 資料夾
|
||||
poll_inbox=預設(收件匣)
|
||||
poll_usually=通常沒有
|
||||
poll_ssl=以SSL模式連接?
|
||||
poll_efolder=缺少資料夾名稱
|
||||
poll_eboth=將消息保留在服務器上並始終提取所有消息的選項不兼容
|
||||
poll_eusername=用戶不存在!
|
||||
poll_foruser=對於用戶 $1
|
||||
|
||||
@@ -1,2 +1,2 @@
|
||||
desc_pl=Fetchmail - pobieranie poczty
|
||||
longdesc_pl=Konfiguracja popularnego programu fetchmail do automatycznego pobierania e-maili z innych serwerów
|
||||
longdesc_pl=Skonfiguruj Fetchmail, aby pobierać wiadomości e-mail z zdalnego serwera POP3 lub IMAP na lokalny adres.
|
||||
desc_pl=Odbieranie Poczty Fetchmail
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Aksie
|
||||
acls_manual=Handmatige parameters
|
||||
acls_error=<tt>setfacl</tt> opdrag word nie op jou stelsel gevind nie
|
||||
file_detect_encoding=Bespeur lêerkodering outomaties
|
||||
file_showhiddenfiles=Wys verborge lêers
|
||||
index_return=lêerlys
|
||||
upload_dirs=Gids oplaai
|
||||
extract_uploaded=Uittreksel saamgepers
|
||||
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ acls_action=فعل
|
||||
acls_manual=المعلمات اليدوية
|
||||
acls_error=لم يتم العثور على الأمر <tt>setfacl</tt> في نظامك
|
||||
file_detect_encoding=كشف ملف ترميز تلقائيا
|
||||
file_showhiddenfiles=إظهار الملفات المخفية
|
||||
index_return=قائمة الملفات
|
||||
upload_dirs=تحميل الدليل
|
||||
extract_uploaded=استخراج مضغوط
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Дзеянне
|
||||
acls_manual=Ручныя параметры
|
||||
acls_error=Каманда <tt>setfacl</tt> не знойдзена ў вашай сістэме
|
||||
file_detect_encoding=Аўтаматычнае вызначэнне кадавання файлаў
|
||||
file_showhiddenfiles=Паказаць схаваныя файлы
|
||||
index_return=спіс файлаў
|
||||
upload_dirs=Загрузка каталога
|
||||
extract_uploaded=Экстракт сціснуты
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Действие
|
||||
acls_manual=Ръчни параметри
|
||||
acls_error=Командата <tt>setfacl</tt> не е намерена във вашата система
|
||||
file_detect_encoding=Автоматично откриване на кодиране на файлове
|
||||
file_showhiddenfiles=Показване на скритите файлове
|
||||
index_return=списък с файлове
|
||||
upload_dirs=Качване на директория
|
||||
extract_uploaded=Екстракт компресиран
|
||||
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ acls_action=Acció
|
||||
acls_manual=Parametres manuals
|
||||
acls_error=L'ordre <tt>setfacl</tt> no es troba al vostre sistema
|
||||
file_detect_encoding=Detecta automàticament la codificació de fitxers
|
||||
file_showhiddenfiles=Mostra els fitxers ocults
|
||||
index_return=llistat de fitxers
|
||||
upload_dirs=Càrrega del directori
|
||||
extract_uploaded=Extracte comprimit
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Akce
|
||||
acls_manual=Manuální parametry
|
||||
acls_error=Příkaz <tt>setfacl</tt> nebyl ve vašem systému nalezen
|
||||
file_detect_encoding=Automaticky detekovat kódování souborů
|
||||
file_showhiddenfiles=Zobrazit skryté soubory
|
||||
index_return=seznam souborů
|
||||
upload_dirs=Nahrání adresáře
|
||||
extract_uploaded=Extrakt komprimovaný
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Handling
|
||||
acls_manual=Manuelle parametre
|
||||
acls_error=Kommandoen <tt>setfacl</tt> findes ikke på dit system
|
||||
file_detect_encoding=Registrer automatisk filkodning
|
||||
file_showhiddenfiles=Vis skjulte filer
|
||||
index_return=filoversigt
|
||||
upload_dirs=Directory upload
|
||||
extract_uploaded=Uddrag komprimeret
|
||||
|
||||
@@ -178,4 +178,4 @@ index_return=Dateiliste
|
||||
upload_dirs=Verzeichnis hochladen
|
||||
extract_uploaded=Komprimierte extrahieren
|
||||
extract_cmd_not_avail=Konnte die Datei $1 nicht extrahieren, da der Befehl $2 fehlt
|
||||
overwrite_existing=Vorhandene überschreiben
|
||||
overwrite_existing=Vorhandene überschreiben
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Δράση
|
||||
acls_manual=Χειροκίνητες παραμέτρους
|
||||
acls_error=Η εντολή <tt>setfacl</tt> δεν βρίσκεται στο σύστημά σας
|
||||
file_detect_encoding=Αυτόματη ανίχνευση κωδικοποίησης αρχείων
|
||||
file_showhiddenfiles=Εμφάνιση κρυφών αρχείων
|
||||
index_return=λίστα αρχείων
|
||||
upload_dirs=Μεταφόρτωση καταλόγου
|
||||
extract_uploaded=Εκχύλισμα Συμπιεσμένο
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Acción
|
||||
acls_manual=Parámetros manuales
|
||||
acls_error=El comando <tt>setfacl</tt> no se encuentra en su sistema
|
||||
file_detect_encoding=Detecta automáticamente la codificación de archivos
|
||||
file_showhiddenfiles=Mostrar archivos ocultos
|
||||
index_return=listado de archivos
|
||||
upload_dirs=Carga de directorio
|
||||
extract_uploaded=Extraer comprimido
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Ekintza
|
||||
acls_manual=Eskuzko parametroak
|
||||
acls_error=<tt>setfacl</tt> komandoa ez da zure sisteman aurkitzen
|
||||
file_detect_encoding=Automatikoki detektatu fitxategien kodeketa
|
||||
file_showhiddenfiles=Erakutsi ezkutuko fitxategiak
|
||||
index_return=fitxategi zerrenda
|
||||
upload_dirs=Direktorioa igotzea
|
||||
extract_uploaded=Atera konprimitua
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=عمل
|
||||
acls_manual=پارامترهای دستی
|
||||
acls_error=دستور <tt>setfacl</tt> در سیستم شما یافت نمی شود
|
||||
file_detect_encoding=به طور خودکار رمزگذاری فایل را شناسایی کنید
|
||||
file_showhiddenfiles=نمایش فایل های مخفی
|
||||
index_return=لیست پرونده
|
||||
upload_dirs=آپلود دایرکتوری
|
||||
extract_uploaded=استخراج فشرده
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Toiminta
|
||||
acls_manual=Manuaaliset parametrit
|
||||
acls_error=<tt>setfacl</tt>-komentoa ei löydy järjestelmästäsi
|
||||
file_detect_encoding=Tunnista tiedostojen koodaus automaattisesti
|
||||
file_showhiddenfiles=Näytä piilotetut tiedostot
|
||||
index_return=tiedostoluettelo
|
||||
upload_dirs=Hakemiston lataus
|
||||
extract_uploaded=Ote pakattu
|
||||
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ acls_action=Action
|
||||
acls_manual=Paramètres manuels
|
||||
acls_error=La commande <tt>setfacl</tt> est introuvable sur votre système
|
||||
file_detect_encoding=Détecter automatiquement le codage des fichiers
|
||||
file_showhiddenfiles=Afficher les fichiers cachés
|
||||
index_return=liste de fichiers
|
||||
upload_dirs=Téléchargement d'annuaire
|
||||
extract_uploaded=Extraire compressé
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=פעולה
|
||||
acls_manual=פרמטרים ידניים
|
||||
acls_error=הפקודה <tt>setfacl</tt> לא נמצאה במערכת שלך
|
||||
file_detect_encoding=זיהוי אוטומטי של קידוד קבצים
|
||||
file_showhiddenfiles=הצג קבצים מוסתרים
|
||||
index_return=רישום קבצים
|
||||
upload_dirs=העלאת ספריה
|
||||
extract_uploaded=תמצית דחוסה
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Akcijski
|
||||
acls_manual=Ručni parametri
|
||||
acls_error=Naredba <tt>setfacl</tt> nije pronađena na vašem sustavu
|
||||
file_detect_encoding=Automatski otkrij kodiranje datoteka
|
||||
file_showhiddenfiles=Prikaži skrivene datoteke
|
||||
index_return=popis datoteka
|
||||
upload_dirs=Prijenos imenika
|
||||
extract_uploaded=Ekstrakt komprimiran
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Akció
|
||||
acls_manual=Kézi paraméterek
|
||||
acls_error=A <tt>setfacl</tt> parancs nem található a rendszeren
|
||||
file_detect_encoding=A fájlkódolás automatikus észlelése
|
||||
file_showhiddenfiles=Rejtett fájlok megjelenítése
|
||||
index_return=fájl felsorolása
|
||||
upload_dirs=Címtár feltöltése
|
||||
extract_uploaded=Kivonat tömörítve
|
||||
|
||||
@@ -11,6 +11,7 @@ acls_perms=Autorizzazioni
|
||||
acls_action=Azione
|
||||
acls_manual=Parametri manuali
|
||||
acls_error=Il comando <tt>setfacl</tt> non è stato trovato sul tuo sistema
|
||||
file_showhiddenfiles=Mostra file nascosti
|
||||
upload_dirs=Caricamento directory
|
||||
extract_uploaded=Estrai compresso
|
||||
extract_cmd_not_avail=Impossibile estrarre il file $1 perché manca il comando $2
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=アクション
|
||||
acls_manual=手動パラメータ
|
||||
acls_error=<tt>setfacl</tt> コマンドがシステムに見つかりません
|
||||
file_detect_encoding=ファイルエンコーディングを自動的に検出
|
||||
file_showhiddenfiles=隠しファイルを表示する
|
||||
index_return=ファイルリスト
|
||||
upload_dirs=ディレクトリのアップロード
|
||||
extract_uploaded=圧縮された抽出
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=행동
|
||||
acls_manual=수동 매개변수
|
||||
acls_error=시스템에서 <tt>setfacl</tt> 명령을 찾을 수 없습니다
|
||||
file_detect_encoding=파일 인코딩 자동 감지
|
||||
file_showhiddenfiles=숨겨진 파일 표시
|
||||
index_return=파일 목록
|
||||
upload_dirs=디렉토리 업로드
|
||||
extract_uploaded=압축해제
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Veiksmas
|
||||
acls_manual=Rankiniai parametrai
|
||||
acls_error=Jūsų sistemoje nerasta komanda <tt>setfacl</tt>
|
||||
file_detect_encoding=Automatiškai aptikti failų kodavimą
|
||||
file_showhiddenfiles=Rodyti paslėptus failus
|
||||
index_return=failų sąrašas
|
||||
upload_dirs=Katalogo įkėlimas
|
||||
extract_uploaded=Ištrauka suspausta
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Darbība
|
||||
acls_manual=Manuālie parametri
|
||||
acls_error=Komanda <tt>setfacl</tt> jūsu sistēmā nav atrasta
|
||||
file_detect_encoding=Automātiski noteikt failu kodējumu
|
||||
file_showhiddenfiles=Rādīt slēptos failus
|
||||
index_return=failu saraksts
|
||||
upload_dirs=Direktorija augšupielāde
|
||||
extract_uploaded=Ekstrakts saspiests
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Tindakan
|
||||
acls_manual=Params manual
|
||||
acls_error=Perintah <tt>setfacl</tt> tidak ditemui pada sistem anda
|
||||
file_detect_encoding=Mengesan pengekodan fail secara automatik
|
||||
file_showhiddenfiles=Tunjukkan fail tersembunyi
|
||||
index_return=senarai fail
|
||||
upload_dirs=Muat Naik Direktori
|
||||
extract_uploaded=Ekstrak Mampat
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Azzjoni
|
||||
acls_manual=Parametri manwali
|
||||
acls_error=Il-kmand ta' <tt>setfacl</tt> ma jinstabx fis-sistema tiegħek
|
||||
file_detect_encoding=Skopri awtomatikament il-kodifikazzjoni tal-fajl
|
||||
file_showhiddenfiles=Uri fajls moħbija
|
||||
index_return=elenkar tal-fajl
|
||||
upload_dirs=Direttorju Upload
|
||||
extract_uploaded=Estratt Kompressat
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Actie
|
||||
acls_manual=Handmatige parameters
|
||||
acls_error=De opdracht <tt>setfacl</tt> is niet gevonden op uw systeem
|
||||
file_detect_encoding=Automatisch bestandscodering detecteren
|
||||
file_showhiddenfiles=Verborgen bestanden weergeven
|
||||
index_return=bestandslijst
|
||||
upload_dirs=Directory uploaden
|
||||
extract_uploaded=Gecomprimeerd uitpakken
|
||||
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ acls_action=Handling
|
||||
acls_manual=Manuelle parametere
|
||||
acls_error=<tt>setfacl</tt>-kommandoen finnes ikke på systemet ditt
|
||||
file_detect_encoding=Registrer filkoding automatisk
|
||||
file_showhiddenfiles=Vis skjulte filer
|
||||
index_return=filoppføring
|
||||
upload_dirs=Katalogopplasting
|
||||
extract_uploaded=Ekstrakt komprimert
|
||||
|
||||
181
filemin/lang/pl
Normal file
181
filemin/lang/pl
Normal file
@@ -0,0 +1,181 @@
|
||||
index=Indeks
|
||||
error_opendir=Błąd otwierania katalogu
|
||||
error_creating_conf=Błąd tworzenia katalogu konfiguracyjnego
|
||||
select_all=Zaznacz wszystko
|
||||
invert_selection=Odwróć zaznaczenie
|
||||
copy_selected=Kopiuj zaznaczone
|
||||
cut_selected=Wytnij zaznaczone
|
||||
paste=Wklej
|
||||
create_folder=Utwórz katalog
|
||||
create_file=Utwórz plik
|
||||
compress_selected=Kompresuj zaznaczone
|
||||
chmod_selected=Zmień uprawnienia (chmod) zaznaczonych
|
||||
chown_selected=Zmień właściciela (chown) zaznaczonych
|
||||
chcon_selected=Zmień kontekst (chcon) zaznaczonych
|
||||
chattr_selected=Zmień atrybuty (chattr) zaznaczonych
|
||||
acls_selected=Ustaw ACL dla zaznaczonych
|
||||
remove_selected=Usuń zaznaczone
|
||||
browse_for_upload=Przeglądaj w celu przesłania
|
||||
upload_files=Prześlij pliki
|
||||
get_from_url=Pobierz z URL
|
||||
bookmark_folder=Dodaj katalog do zakładek
|
||||
name=Nazwa
|
||||
type=Typ
|
||||
actions=Akcje
|
||||
size=Rozmiar
|
||||
owner_user=Właściciel (użytkownik)
|
||||
owner_group=Właściciel (grupa)
|
||||
permissions=Tryb
|
||||
selinux=Kontekst bezpieczeństwa
|
||||
attributes=Atrybuty
|
||||
last_mod_time=Zmodyfikowano
|
||||
rename=Zmień nazwę
|
||||
edit=Edytuj
|
||||
extract_archive=Rozpakuj archiwum
|
||||
edit_file=Edytuj plik
|
||||
save=Zapisz
|
||||
save_close=Zapisz i zamknij
|
||||
delete=Usuń
|
||||
save_file=Zapisz plik
|
||||
previous_page=Poprzednia strona
|
||||
count_uploads=plik(ów) wybrano do przesłania
|
||||
error_title=Błąd!
|
||||
warning_title=Ostrzeżenie!
|
||||
nothing_selected=Nic nie zaznaczono
|
||||
error_load_template=Błąd wczytywania pliku szablonu
|
||||
create=Utwórz
|
||||
new_folder_name=Nazwa nowego katalogu
|
||||
new_file_name=Nazwa nowego pliku
|
||||
new_name=Nowa nazwa
|
||||
dialog_ok=OK
|
||||
dialog_cancel=Anuluj
|
||||
archive_name=Nazwa archiwum
|
||||
dialog_compress=Kompresuj
|
||||
about_to_delete=Zamierzasz usunąć następujące elementy:
|
||||
are_you_sure=Czy jesteś pewien?
|
||||
context_label=Kontekst do zastosowania
|
||||
context_label_error=Kontekst bezpieczeństwa nie może być pusty
|
||||
context_label_error_proc=Nie udało się zmienić kontekstu bezpieczeństwa
|
||||
attr_label=Atrybuty do zastosowania
|
||||
attr_label_error=Atrybuty muszą być określone
|
||||
attr_label_error_proc=Nie udało się zmienić atrybutów
|
||||
user_name=Nazwa użytkownika
|
||||
group_name=Nazwa grupy
|
||||
dialog_change=Zmień
|
||||
chmod_owner=Właściciel
|
||||
chmod_group=Grupa
|
||||
chmod_others=Inni
|
||||
chmod_read=Odczyt
|
||||
chmod_write=Zapis
|
||||
chmod_execute=Wykonanie
|
||||
chmod_sticky=Bit lepkiego pliku
|
||||
chmod_setgid=Setgid
|
||||
chmod_additional=Dodatkowe
|
||||
chmod_apply_to=Zastosuj do
|
||||
chmod_dir_only=Wybrane katalogi i pliki
|
||||
chmod_dir_and_its_files=Wybrane pliki, katalogi i pliki w katalogach
|
||||
chmod_all=Wszystko (rekurencyjnie)
|
||||
chmod_dir_files_and_subs_files=Wybrane pliki i pliki w podkatalogach
|
||||
chmod_dir_and_subs=Wybrane katalogi i podkatalogi
|
||||
dialog_file_url=URL pliku do pobrania
|
||||
dialog_user_name=Nazwa użytkownika serwera zdalnego (jeśli wymagana)
|
||||
dialog_user_pass=Hasło serwera zdalnego (jeśli wymagane)
|
||||
dialog_download=Pobierz
|
||||
error_invalid_uri=Błąd: Nie podano prawidłowego adresu URL!
|
||||
file_already_exists=już istnieje w
|
||||
files_ready_for_upload=Wyświetl wybrane pliki
|
||||
errors_occured=Podczas operacji wystąpiły następujące błędy:
|
||||
error_pasting_nonsence=Wklejanie do tego samego katalogu nie ma sensu
|
||||
error_exists=już istnieje, pomijam
|
||||
error_copy=kopiowanie nie powiodło się z błędem:
|
||||
error_cut=przenoszenie nie powiodło się z błędem:
|
||||
error_create=nie udało się utworzyć:
|
||||
error_rename=Nie udało się zmienić nazwy
|
||||
error_chmod=Nie udało się zmienić uprawnień
|
||||
error_chown=Nie udało się zmienić właściciela
|
||||
error_delete=nie można usunąć
|
||||
error_user_not_found=użytkownik nie został znaleziony w tym systemie
|
||||
error_group_not_found=grupa nie istnieje w tym systemie
|
||||
error_archive_type_not_supported= typ archiwum nie jest jeszcze obsługiwany
|
||||
error_opening_file_for_writing=Nie można otworzyć pliku do zapisu:
|
||||
error_writing_file=Błąd zapisu pliku:
|
||||
error_numeric=musi być numeryczne!
|
||||
error_saving_file=Błąd zapisywania pliku
|
||||
hint_copy=Skopiuj wybrane pliki i katalogi do bufora
|
||||
hint_cut=Wytnij wybrane pliki i katalogi do bufora
|
||||
hint_paste=Wklej pliki i katalogi z bufora
|
||||
hint_create_folder=Utwórz nowy katalog w bieżącej ścieżce
|
||||
hint_create_file=Utwórz nowy plik w bieżącym katalogu
|
||||
hint_compress=Skompresuj wybrane pliki i katalogi do archiwum tar.gz
|
||||
hint_chmod=Zmień uprawnienia dla wybranych plików i katalogów
|
||||
hint_chown=Zmień właściciela wybranych plików i katalogów
|
||||
hint_remove=Usuń wybrane pliki i katalogi
|
||||
hint_upload=Prześlij pliki do bieżącego katalogu
|
||||
hint_from_url=Pobierz plik z zdalnego URL
|
||||
provide_folder_name=Podaj nazwę katalogu
|
||||
provide_file_name=Podaj nazwę pliku
|
||||
provide_user_name=Podaj nazwę użytkownika
|
||||
provide_group_name=Podaj nazwę grupy
|
||||
provide_url=Podaj URL pliku zdalnego
|
||||
provide_new_file_name=Podaj nową nazwę pliku
|
||||
provide_search_query=Podaj zapytanie wyszukiwania
|
||||
dialog_recursive=Rekurencyjne
|
||||
refresh=Odśwież
|
||||
http_downloading=Pobieranie
|
||||
http_done=Pobrano $1 do $2.
|
||||
uploading=Przesyłanie, proszę czekać...
|
||||
acl_allowed_paths=Dozwolone katalogi
|
||||
acl_allowed_paths_explain=Dla użytkownika z prawami roota, jeśli dozwolony katalog jest ustawiony tylko na $HOME, będzie to równoznaczne z / (pełny dostęp do dysku)
|
||||
acl_allowed_for_edit=Typy MIME dozwolone do edycji w wbudowanym edytorze
|
||||
acl_work_as=Uzyskaj dostęp do plików jako użytkownik systemu Unix
|
||||
acl_root=Root (ostrożnie przyznawać nieufnym użytkownikom!)
|
||||
acl_same=Tak samo jak login Webmin
|
||||
acl_user=Specyficzny użytkownik Unix
|
||||
acl_euser=Wybrany użytkownik Unix nie istnieje!
|
||||
acl_epath=Ścieżka $1 nie istnieje
|
||||
acl_max=Maksymalny rozmiar dla przesyłanych plików
|
||||
acl_unlimited=Bez limitu
|
||||
acl_bytes=bajtów
|
||||
search=Szukaj
|
||||
search_label=Zapytanie wyszukiwania
|
||||
search_go=Znajdź
|
||||
search_results=Wyniki wyszukiwania dla
|
||||
search_insensitive=Wyszukiwanie bez rozróżniania wielkości liter
|
||||
goto_folder=Przejdź do katalogu zawierającego
|
||||
module_config=Konfiguracja modułu
|
||||
config_columns_to_display=Kolumny do wyświetlenia
|
||||
config_per_page=Elementy do wyświetlenia na stronę
|
||||
config_bookmarks=Zakładki
|
||||
no_bookmarks=Brak zakładek
|
||||
menu_file=Plik
|
||||
menu_edit=Edytuj
|
||||
menu_tools=Narzędzia
|
||||
menu_bookmarks=Zakładki
|
||||
notallowed=Nie masz dostępu do $1. Dozwolone katalogi to: $2
|
||||
error_upload_emax=Przesłany plik jest większy niż limit $1
|
||||
extract_etype=Nieobsługiwany typ pliku archiwum
|
||||
|
||||
info_total1=Łącznie: $1 plik i $2 katalog
|
||||
info_total2=Łącznie: $1 pliki i $2 katalog
|
||||
info_total3=Łącznie: $1 plik i $2 katalogi
|
||||
info_total4=Łącznie: $1 pliki i $2 katalogi
|
||||
|
||||
ownership=Właściciel
|
||||
acls=Lista kontroli dostępu
|
||||
acls_label=Lista kontroli do zastosowania
|
||||
acls_applyto=Zastosuj do
|
||||
acls_user=Użytkownik
|
||||
acls_group=Grupa
|
||||
acls_other=Inni
|
||||
acls_mask=Maska
|
||||
acls_perms=Uprawnienia
|
||||
acls_action=Akcja
|
||||
acls_manual=Parametry ręczne
|
||||
acls_error=Polecenie <tt>setfacl</tt> nie zostało znalezione w systemie
|
||||
file_detect_encoding=Automatycznie wykrywaj kodowanie pliku
|
||||
file_showhiddenfiles=Pokazuj ukryte pliki
|
||||
index_return=listy plików
|
||||
upload_dirs=Prześlij katalog
|
||||
extract_uploaded=Wypakuj skompresowane
|
||||
extract_cmd_not_avail=Nie można wypakować pliku $1, ponieważ brakuje polecenia $2
|
||||
overwrite_existing=Nadpisz istniejące
|
||||
@@ -1,180 +0,0 @@
|
||||
index=Indeks
|
||||
error_opendir=Błąd podczas otwierania katalogu
|
||||
error_creating_conf=Błąd podczas tworzenia katalogu konfiguracji
|
||||
select_all=Zaznacz wszystko
|
||||
invert_selection=Odwróć wybór
|
||||
copy_selected=Kopiuj wybrane
|
||||
cut_selected=Wytnij wybrane
|
||||
paste=Pasta
|
||||
create_folder=Utworzyć katalog
|
||||
create_file=Utwórz plik
|
||||
compress_selected=Kompresuj wybrane
|
||||
chmod_selected=Wybrano Chmod
|
||||
chown_selected=Wybrano Chown
|
||||
chcon_selected=Wybrano Chcon
|
||||
chattr_selected=Wybrano Chattr
|
||||
acls_selected=Wybrano ustawienia
|
||||
remove_selected=Usuń zaznaczone
|
||||
browse_for_upload=Przeglądaj w celu przesłania
|
||||
upload_files=Prześlij pliki
|
||||
get_from_url=Uzyskaj z adresu URL
|
||||
bookmark_folder=Dodaj do zakładek bieżący katalog
|
||||
name=Nazwa
|
||||
type=Rodzaj
|
||||
actions=działania
|
||||
size=Rozmiar
|
||||
owner_user=Użytkownik właściciela
|
||||
owner_group=Grupa właścicieli
|
||||
permissions=Tryb
|
||||
selinux=Kontekst bezpieczeństwa
|
||||
attributes=Atrybuty
|
||||
last_mod_time=Zmodyfikowano
|
||||
rename=Przemianować
|
||||
edit=Edytować
|
||||
extract_archive=Wyodrębnij archiwum
|
||||
edit_file=Edytuj plik
|
||||
save=Zapisać
|
||||
save_close=Zapisz i zamknij
|
||||
delete=Usunąć
|
||||
save_file=Zapisz plik
|
||||
previous_page=Poprzednia strona
|
||||
count_uploads=pliki wybrane do przesłania
|
||||
error_title=Błąd!
|
||||
warning_title=Ostrzeżenie!
|
||||
nothing_selected=Nic nie wybrano
|
||||
error_load_template=Błąd ładowania pliku szablonu
|
||||
create=Stwórz
|
||||
new_folder_name=Nowa nazwa katalogu
|
||||
new_file_name=Nowa nazwa pliku
|
||||
new_name=Nowe imie
|
||||
dialog_ok=dobrze
|
||||
dialog_cancel=Anuluj
|
||||
archive_name=Nazwa archiwum
|
||||
dialog_compress=Kompresja
|
||||
about_to_delete=Masz zamiar usunąć następujące elementy:
|
||||
are_you_sure=Jesteś pewny?
|
||||
context_label=Kontekst do zastosowania
|
||||
context_label_error=Kontekst bezpieczeństwa nie może być pusty
|
||||
context_label_error_proc=Nie udało się zmienić kontekstu bezpieczeństwa
|
||||
attr_label=Atrybuty do zastosowania
|
||||
attr_label_error=Atrybuty muszą zostać określone
|
||||
attr_label_error_proc=Nie udało się zmienić atrybutów
|
||||
user_name=Nazwa Użytkownika
|
||||
group_name=Nazwa grupy
|
||||
dialog_change=Zmiana
|
||||
chmod_owner=Właściciel
|
||||
chmod_group=Grupa
|
||||
chmod_others=Inne
|
||||
chmod_read=Czytać
|
||||
chmod_write=pisać
|
||||
chmod_execute=Wykonać
|
||||
chmod_sticky=Lepki kawałek
|
||||
chmod_setgid=Setgid
|
||||
chmod_additional=Dodatkowy
|
||||
chmod_apply_to=Zastosuj do
|
||||
chmod_dir_only=Tylko wybrane katalogi i pliki
|
||||
chmod_dir_and_its_files=Wybrane pliki i katalogi oraz pliki w wybranych katalogach
|
||||
chmod_all=Wszystkie (rekurencyjne)
|
||||
chmod_dir_files_and_subs_files=Wybrane pliki i pliki w wybranych katalogach i podkatalogach
|
||||
chmod_dir_and_subs=Wybrane katalogi i podkatalogi
|
||||
dialog_file_url=URL pliku do pobrania
|
||||
dialog_user_name=Nazwa użytkownika zdalnego serwera (jeśli jest wymagana)
|
||||
dialog_user_pass=Hasło zdalnego serwera (jeśli jest wymagane)
|
||||
dialog_download=Pobieranie
|
||||
error_invalid_uri=Błąd: nie podano prawidłowego adresu URL!
|
||||
file_already_exists=już istnieje w
|
||||
files_ready_for_upload=Wyświetl wybrane pliki
|
||||
errors_occured=Wystąpiły następujące błędy podczas wykonywania operacji
|
||||
error_pasting_nonsence=Wklejanie do tego samego katalogu nie ma sensu
|
||||
error_exists=już istnieje, pomijam
|
||||
error_copy=kopiowanie nie powiodło się z błędem:
|
||||
error_cut=przenoszenie nie powiodło się z błędem:
|
||||
error_create=nie udało się stworzyć:
|
||||
error_rename=Nie udało się zmienić nazwy
|
||||
error_chmod=Nie udało się zmienić uprawnień
|
||||
error_chown=Nie udało się zmienić właściciela
|
||||
error_delete=nie można usunąć
|
||||
error_user_not_found=nie znaleziono użytkownika w tym systemie
|
||||
error_group_not_found=grupa nie istnieje w tym systemie
|
||||
error_archive_type_not_supported= typ archiwum nie jest jeszcze obsługiwany
|
||||
error_opening_file_for_writing=Nie można otworzyć pliku do zapisu:
|
||||
error_writing_file=Błąd zapisu pliku:
|
||||
error_numeric=musi być numeryczny!
|
||||
error_saving_file=Błąd podczas zapisywania pliku
|
||||
hint_copy=Skopiuj wybrane pliki i katalogi do bufora
|
||||
hint_cut=Wytnij wybrane pliki i katalogi do bufora
|
||||
hint_paste=Wklej pliki i katalogi z bufora
|
||||
hint_create_folder=Utwórz nowy katalog w bieżącej ścieżce
|
||||
hint_create_file=Utwórz nowy plik w bieżącym katalogu
|
||||
hint_compress=Kompresuj wybrane pliki i katalogi do archiwum tar.gz
|
||||
hint_chmod=Zmień uprawnienia do wybranych plików i katalogów
|
||||
hint_chown=Zmień właściciela wybranych plików i katalogów
|
||||
hint_remove=Usuń wybrane pliki i katalogi
|
||||
hint_upload=Prześlij pliki do bieżącego katalogu
|
||||
hint_from_url=Pobierz plik ze zdalnego adresu URL
|
||||
provide_folder_name=Podaj nazwę katalogu
|
||||
provide_file_name=Podaj nazwę pliku
|
||||
provide_user_name=Podaj nazwę użytkownika
|
||||
provide_group_name=Podaj nazwę grupy
|
||||
provide_url=Podaj adres URL zdalnego pliku
|
||||
provide_new_file_name=Podaj nową nazwę pliku
|
||||
provide_search_query=Podaj zapytanie wyszukiwania
|
||||
dialog_recursive=Rekurencyjne
|
||||
refresh=Odświeżać
|
||||
http_downloading=Ściąganie
|
||||
http_done=Pobrano $1 do $2.
|
||||
uploading=Wgrywanie... Proszę Czekać. ..
|
||||
acl_allowed_paths=Zezwalaj na dostęp do katalogów
|
||||
acl_allowed_paths_explain=Dla użytkownika z uprawnieniami roota, jeśli dozwolony katalog jest ustawiony tylko na $HOME, będzie to równoważne / (pełny dostęp do dysku)
|
||||
acl_allowed_for_edit=Mimetypes dozwolone do edycji przez wbudowany edytor
|
||||
acl_work_as=Uzyskaj dostęp do plików jako użytkownik systemu Unix
|
||||
acl_root=Root (udzielaj ostrożnie niezaufanym użytkownikom!)
|
||||
acl_same=Taki sam jak login Webmin
|
||||
acl_user=Określony użytkownik Uniksa
|
||||
acl_euser=Wybrany użytkownik Uniksa nie istnieje!
|
||||
acl_epath=Ścieżka $1 nie istnieje
|
||||
acl_max=Maksymalny rozmiar przesyłanych plików
|
||||
acl_unlimited=bez limitu
|
||||
acl_bytes=bajty
|
||||
search=Szukaj
|
||||
search_label=Wyszukiwana fraza
|
||||
search_go=Odnaleźć
|
||||
search_results=Wyniki wyszukiwania dla
|
||||
search_insensitive=Wyszukiwanie bez rozróżniania wielkości liter
|
||||
goto_folder=Przejdź do zawierającego katalog
|
||||
module_config=Konfiguracja modułu
|
||||
config_columns_to_display=Kolumny do wyświetlenia
|
||||
config_per_page=Pozycje do wyświetlenia na stronie
|
||||
config_bookmarks=Zakładki
|
||||
no_bookmarks=Brak zakładek
|
||||
menu_file=Plik
|
||||
menu_edit=Edytować
|
||||
menu_tools=Przybory
|
||||
menu_bookmarks=Zakładki
|
||||
notallowed=Nie masz dostępu do $1. Dozwolonymi katalogami są : $2
|
||||
error_upload_emax=Przesłany plik jest większy niż limit $1
|
||||
extract_etype=Nieobsługiwany typ pliku archiwum
|
||||
|
||||
info_total1=Łącznie: plik $1 i katalog $2
|
||||
info_total2=Łącznie: $1 plików i katalog $2
|
||||
info_total3=Łącznie: $1 plik i $2 katalogi
|
||||
info_total4=Łącznie: $1 plików i $2 katalogów
|
||||
|
||||
ownership=Właściciel
|
||||
acls=Lista kontroli dostępu
|
||||
acls_label=Lista kontrolna do zastosowania
|
||||
acls_applyto=Zastosuj do
|
||||
acls_user=Użytkownik
|
||||
acls_group=Grupa
|
||||
acls_other=Inny
|
||||
acls_mask=Maska
|
||||
acls_perms=Uprawnienia
|
||||
acls_action=Działanie
|
||||
acls_manual=Ręczne parametry
|
||||
acls_error=Komenda <tt>setfacl</tt> nie została znaleziona w twoim systemie
|
||||
file_detect_encoding=Automatycznie wykrywaj kodowanie plików
|
||||
index_return=lista plików
|
||||
upload_dirs=Przesyłanie katalogu
|
||||
extract_uploaded=Wyciąg skompresowany
|
||||
extract_cmd_not_avail=Nie można wyodrębnić pliku $1, ponieważ brakuje polecenia $2
|
||||
overwrite_existing=Nadpisać istniejące
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Ação
|
||||
acls_manual=Parâmetros manuais
|
||||
acls_error=O comando <tt>setfacl</tt> não foi encontrado em seu sistema
|
||||
file_detect_encoding=Detectar automaticamente a codificação do arquivo
|
||||
file_showhiddenfiles=Mostrar arquivos ocultos
|
||||
index_return=lista de arquivos
|
||||
upload_dirs=Upload de diretório
|
||||
extract_uploaded=Extrair compactado
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Ação
|
||||
acls_manual=Parâmetros manuais
|
||||
acls_error=O comando <tt>setfacl</tt> não foi encontrado em seu sistema
|
||||
file_detect_encoding=Detectar automaticamente a codificação do arquivo
|
||||
file_showhiddenfiles=Mostrar arquivos ocultos
|
||||
index_return=lista de arquivos
|
||||
upload_dirs=Upload de diretório
|
||||
extract_uploaded=Extrair compactado
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Acțiune
|
||||
acls_manual=Parametri manuali
|
||||
acls_error=Comanda <tt>setfacl</tt> nu este găsită pe sistemul dumneavoastră
|
||||
file_detect_encoding=Detectează automat codificarea fișierului
|
||||
file_showhiddenfiles=Afișează fișierele ascunse
|
||||
index_return=listarea fișierelor
|
||||
upload_dirs=Încărcare director
|
||||
extract_uploaded=Extract comprimat
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Действие
|
||||
acls_manual=Ручные параметры
|
||||
acls_error=Команда <tt>setfacl</tt> не найдена в вашей системе
|
||||
file_detect_encoding=Автоматически определять кодировку файлов
|
||||
file_showhiddenfiles=Показать скрытые файлы
|
||||
index_return=список файлов
|
||||
upload_dirs=Загрузка каталога
|
||||
extract_uploaded=Извлечь сжатый
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,7 @@ acls_action=Akcia
|
||||
acls_manual=Manuálne parametre
|
||||
acls_error=Príkaz <tt>setfacl</tt> sa vo vašom systéme nenašiel
|
||||
file_detect_encoding=Automaticky zistiť kódovanie súborov
|
||||
file_showhiddenfiles=Zobraziť skryté súbory
|
||||
index_return=zoznam súborov
|
||||
upload_dirs=Nahranie adresára
|
||||
extract_uploaded=Extrakt komprimovaný
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user