Polish translation from Piotr Kozica

This commit is contained in:
Jamie Cameron
2015-10-08 21:08:19 -07:00
parent fcc5191dd5
commit 551f2a7136
54 changed files with 2620 additions and 914 deletions

View File

@@ -186,6 +186,7 @@ core_edefchar=Brakuj
core_edefmime=Domyślny typ MIME musi być postaci typ/podtyp
core_edefport=Niepoprawny port domyślny
core_edirlog=Brak pliku logowania błędów w dozwolonym katalogu
core_eduplisten=Adres $1 jest wymieniony dwukrotnie
core_eerror='$1' nie jest poprawnym kodem błędu
core_eerrordir=Katalog dla pliku logu błędów nie istnieje
core_efilelog=Niepoprawny plik logowania błędów
@@ -343,6 +344,7 @@ cvirt_eport='$1' nie jest poprawnym portem
cvirt_eroot1=Musisz wpisać katalog główny dla dokumentów
cvirt_eroot2=Utworzenie katalogu '$1' nie powiodło się: $2
cvirt_eroot3=Nie masz uprawnień do używania głównego katalogu '$1'
cvirt_eroot4=Brak zdefiniowanego użytkownika w konfiguracji Apache
cvirt_err=Utworzenie serwera wirtualnego nie powiodło się
cvirt_etaken=Serwer wirtualny o takiej nazwie już istnieje na tym porcie
default_serv=serwera domyślnego

View File

@@ -43,6 +43,7 @@ edit_mods=Modu
edit_mods2=Moduły do przywrócenia
edit_nofiles=Pliki konfiguracyjne serwera
edit_other=Inne pliki z listy...
edit_other2=Inne pliki do przywrócenia
edit_post=Polecenie po wykonaniu kopii
edit_pre=Polecenie przed wykonaniem kopii
edit_return=kopia zapasowa z
@@ -99,6 +100,7 @@ nice_upload=za
restore_doing=Uruchamianie przywracania plików konfiguracyjnych modułu z $1 ...
restore_done=... zakończono. Przywrócono $1 plików.
restore_done2=... pliki zawarte w kopii zapasowej:
restore_emods=Nie wybrano modułów lub innych plików
restore_err=Błąd przywracania
restore_failed=... z błędem! $1
restore_testing=Wyodrębnianie zawartości kopii zapasowej z $1 ...

View File

@@ -14,3 +14,4 @@ bacula_dir=Katalog konfiguracyjny Bacula,0
bextract=Pełna ścieżka do komendy <tt>bextract</tt>,0
bls=Pełna ścieżka do komendy <tt>bls</tt>,0
btape=Pełna ścieżka do komendy <tt>btape</tt>,0
init_start=Uruchom i zatrzymaj Bacula używając,1,1-Skryptów Init,0-polecenia <tt>bacula</tt>

View File

@@ -198,6 +198,7 @@ fileset_gzip=Poziom Gzip $1
fileset_gzipdef=&lt;Domyślny poziom kompresji&gt;
fileset_header=Szczegóły zestawu plików kopii zapasowej
fileset_include=Pliki i katalogi do skopiowania
fileset_lzo=Kompresja LZO
fileset_md5=MD5
fileset_name=Nazwa zestawu plików
fileset_none=Brak
@@ -282,7 +283,8 @@ index_status=Status proces
index_stop=Zatrzymaj Bacula
index_stopdesc=Kliknij ten przycisk, aby zamknąć usługę Bacula.
index_up=Włączona
index_version=Bacula $1
index_versionbacula=Bacula $1
index_versionbareos=Bareos $1
job_after=Komenda po wykonaniu zadania
job_before=Komenda przed wykonaniem zadania
job_cafter=Komenda po wykonaniu zadania (na kliencie)
@@ -456,6 +458,9 @@ poolstatus_volumes=Wolumeny w wybranej puli
proc_bacula-dir=Usługa Menedżera Bacula
proc_bacula-fd=Usługa pliku
proc_bacula-sd=Usługa magazynu
proc_bareos-dir=Daemon zarządcy (Director) Bacula
proc_bareos-fd=Plik daemon
proc_bareos-sd=Demon magazynowania Bacula
restart_err=Błąd restartowania Bacula
restore_all=--Wszyscy klienci w grupie--
restore_client=Przywróć na klienta lub grupę

View File

@@ -5,9 +5,10 @@ longdesc=Configure Bacula to perform backups and restores manually or on schedul
desc_ca=Sistema de Còpies de Seguretat Bacula
desc_nl=Bacula Backup Systeem
desc_de=Bacula Backup System
desc_pl=System kopii zapasowej Bacula
desc_pl=Bacula - system kopii zapasowej
desc_pl.UTF-8=System kopii zapasowej Bacula
desc_ru=СиÑ<C2B8>Ñема резервного копированиÑ<C2B8> Bacula
desc_ms_MY=Sistem backup Bacula
longdesc_ms_MY=Konfigurasi Bacula untuk melaksanakan salinan dan mengembalikan secara manual atau mengikut jadual, untuk satu atau banyak sistem.
longdesc_de=Konfiguriert Bacula um Sicherungen zu erstellen und manuell oder nach Plan wiederherzustellen, f&#252;r eine oder viele Systeme.
longdesc_pl=Skonfiguruj Bacula do przeprowadzania kopii zapasowej i przywracania rêcznie lub wed³ug harmonogramu na jednym lub wielu systemach.

View File

@@ -107,6 +107,7 @@ controls_unixowner=W
controls_unixperm=Uprawnienia FIFO
controls_unixyes=Tak, użyj pliku $1
convert_efile=Musisz określić plik strefy zanim będzie można zamienić strefę zapasową na podstawową.
convert_efilesize=Plik rekordów $1 nie istnieje lub jest pusty
convert_err=Błąd konwertowania strefy
create_edom='$1' nie jest poprawną nazwą domeny
create_edom2='$1' musi być domeną a nie siecią
@@ -169,9 +170,14 @@ dt_conf_ezsklen=Brak lub nieprawid
dt_conf_ezsklife=Brakujący lub nieprawidłowy ZSK rollover interval
dt_conf_header=Parametry DNSSEC
dt_conf_ksklength=Klucz podpisu Klucz długości
dt_conf_ksklife=Interwał KSK Rollover
dt_conf_nsec3=Użyć NSEC3 (tak/nie)?
dt_conf_title=DNSSEC-Narzędzia automatyzacji
dt_conf_zsklength=Długość klucza podpisywanej strefy
dt_conf_zsklife=Interwał ZSK Rollover
dt_enable_title=DNSSEC-Narzędzia automatyzacji
dt_status_inKSKroll=W KSK Roll
dt_status_inZSKroll=W ZSK Roll
dt_status_signed=Podpisano
dt_status_unsigned=Niepodpisano
dt_status_waitfords=Czekanie na DS
@@ -188,14 +194,19 @@ dt_zone_enocmd=dnssec-tools nie jest zainstalowany lub polecenie nie zosta
dt_zone_enokey=Nie można odnaleźć wymaganych kluczy dla strefy $1
dt_zone_err=Operacja DNSSEC nie powiodła się
dt_zone_expandsep=Wyświetl aktualne szczegóły KSK i DS
dt_zone_header=Opcje strefy DNSSEC-Tools
dt_zone_kskroll=Roll KSK
dt_zone_ksksep=Record KSK :
edit_A=Adres
edit_AAAA=Adres IPv6
edit_CNAME=Alias nazwy
edit_DMARC=DMARC
edit_HINFO=Informacje o hoście
edit_KEY=Klucz publiczny
edit_LOC=Lokalizacja
edit_MX=Serwer pocztowy
edit_NS=Serwer DNS
edit_NSEC3PARAM=Parametry DNSSEC
edit_PTR=Adres odwrotny
edit_RP=Osoba odpowiedzialna
edit_SPF=Uprawnienia wysyłającego z (SPF)
@@ -394,6 +405,7 @@ index_inview=W widoku $1
index_local=Ustaw serwer DNS wyłącznie do użytku intranetowego (a nie internetowego)
index_masscreate=Dodaj rekordy do zaznaczonych
index_massdelete=Usuń zaznaczone
index_massrdelete=Usuń rekordy w wybranych
index_massupdate=Uaktualnij rekordy w zaznaczonych
index_master=Podstawowa
index_none=Nie zdefiniowano żadnej strefy DNS dla tego serwera
@@ -472,6 +484,7 @@ log_modify_record_v=Zmodyfikowano $1 rekord $2 warto
log_move=Przeniesiono strefę $1
log_net=Zmiany adresów i topologii
log_opts=Zmieniono domyślne ustawienia strefy $1
log_rdelete_zones=Usunięto rekordy w $1 strefach
log_resign=Klucz podpisywania DNSSEC dla strefy $1
log_review=Zmieniono opcje widoku $1
log_rndc=Ustawienia RNDC
@@ -505,6 +518,7 @@ logging_default2=U
logging_dyn=Poziom ogólny
logging_ecannot=Nie masz uprawnień do konfiguracji logowania
logging_efile=Brakująca nazwa pliku logowania
logging_efile2=Plik loga musi mieć ścieżkę absolutną
logging_ename='$1' nie jest poprawną nazwą kanału
logging_err=Błąd zapisu opcji logowania
logging_esize='$1' nie jest poprawnym rozmiarem logu
@@ -592,6 +606,9 @@ master_edelete=Nie masz uprawnie
master_edeletecannot=Nie masz uprawnień do usuwania stref
master_eemail='$1' nie jest poprawnym adresem e-mail
master_eexpiry='$1' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia
master_egone=Strefa $1 nie istnieje w żadnym widoku
master_egone2=Strefa $1 nie istnieje!
master_egone3=Strefa $1 w widoku $2 nie istnieje
master_einclude=Plik dodatkowego szablonu nie istnieje
master_eip=Brakujący lub niepoprawny adres IP wzorca
master_eiptmpl=Wartości z rekordów wzorcowych mogą być pobierane jedynie do rekordów adresowych
@@ -656,6 +673,7 @@ master_user=Z formularza
master_value=Wartość
master_whois=Szukaj informacji w bazie WHOIS
mcreate_auto=Automatyczny
mcreate_dnssec_tools_enable=Włącz DNSSEC używając DNSSEC-Tools
mcreate_dom=Nazwa domeny / Sieć
mcreate_ecannot=Nie masz uprawnień do tworzenia strefy podstawowej
mcreate_ednssec=Poprawnie utworzono rekord, ale wystąpił błąd DNSSEC: $1
@@ -708,19 +726,34 @@ net_port=Numer portu
net_recur=Pozwól na zapytania rekursyjne z
net_saddr=Źródłowy adres IP dla zapytań
net_sport=Źródłowy port dla zapytań
net_taddr=Źródłowy adres IP dla transferów
net_title=Adresy i topologia
net_topol=Topologia wyboru serwera DNS
net_tport=Źródłowy port dla transferów
rdmass_all=Wszystkie rekordy tego typu
rdmass_doing=Usuwanie rekordów w strefie $1 ..
rdmass_done=.. usunięto $1 pasujących rekordów z $2.
rdmass_ename=Nie wpisano nazwy rekordu do usunięcia
rdmass_enone=Nie zaznaczono
rdmass_err=Błąd usuwania rekordów w strefach
rdmass_header=Masowe szczegóły kasowania rekordów
rdmass_name=Nazwa rekordu do usunięcia
rdmass_ok=Usuwanie rekordów
rdmass_sel=Rekordy nazwane
rdmass_title=Kasowanie rekordów w strefach
rdmass_type=Typ rekordu do usunięcia
rdmass_vall=Wszystkie pasujące nazwy i typy
recs_A=Adres
recs_AAAA=Adres IPv6
recs_ALL=Wszystkie
recs_CNAME=Aliasy nazw
recs_DMARC=DMARC
recs_HINFO=Informacje o hostach
recs_KEY=Klucz publiczny
recs_LOC=Lokalizacja
recs_MX=Serwery pocztowe
recs_NS=Serwery DNS
recs_NSEC3PARAM=Parametry DNSSEC
recs_PTR=Adresowanie odwrotne
recs_RP=Osoba odpowiedzialna
recs_SPF=Dozwolony nadawca
@@ -914,6 +947,7 @@ type_KEY=Klucz publiczny
type_LOC=Lokalizacja
type_MX=Serwery pocztowe
type_NS=Serwery DNS
type_NSEC3PARAM=Parametry DNSSEC
type_PTR=Adresowanie odwrotne
type_RP=Osoba odpowiedzialna
type_SPF=Dozwolony wysyłający z (SPF)
@@ -940,6 +974,7 @@ umass_type=Rodzaj rekordu do uaktualnienia
value_A1=Adres
value_AAAA1=Adres IPv6
value_CNAME1=Nazwa rzeczywista
value_DMARC1=Specyfikacja DMARC
value_HINFO1=Sprzęt
value_HINFO2=System operacyjny
value_KEY1=Flagi
@@ -950,6 +985,8 @@ value_LOC1=Szeroko
value_MX1=Priorytet
value_MX2=Serwer poczty
value_NS1=Serwer DNS
value_NSEC3PARAM1=Algorytm haszowania
value_NSEC3PARAM2=Flagi NSEC3
value_PTR1=Nazwa hosta
value_RP1=Adres e-mail
value_RP2=Nazwa rekordu tekstowego
@@ -962,6 +999,9 @@ value_TXT1=Informacja
value_WKS1=Adres
value_WKS2=Protokół
value_WKS3=Usługi
value_dmarcnop=Takie samo jak tej domeny
value_dmarcnor=Nie wysyłaj
value_notdelegated=Inne strefy
value_other=Wartości (jedna w wierszu)
value_spfa=Pozwolić na wysyłanie z adresu IP domeny?
value_spfall=Akcja dla innych wysyłających
@@ -1010,7 +1050,11 @@ weeks=tygodni
whois_ecannot=Nie masz uprawnień do oglądania informacji WHOIS
whois_header=Wynik polecenia $1 ..
whois_title=Informacje z bazy WHOIS
xfer_doing=Test transferu strefy z $1 ..
xfer_done=.. od $1 : Gotowe
xfer_failed=.. z $1 : niepowodzenie : $2
xfer_none=Test transferu wygląda na udany, jednak nie pobrał żadnych rekordów!
xfer_title=Test transferu strefy
zonedef_alg=Algorytm klucza
zonedef_cmaster=Czy sprawdzać nazwy w strefach podstawowych?
zonedef_cresponse=Czy sprawdzać nazwy w odpowiedziach?

View File

@@ -1,36 +1,36 @@
__norefs=1
acl_lang=Może zmienić język?
acl_pass=Może zmienić hasło (kiedy ustawione w Wbminie) ?
acl_theme=Może zmienić motyw?
change_done=.. gotowe
change_ecolon=Twoje hasło nie może zawierać : znaku
change_eoverlay=Nie można wybrać nakładki motywu jeśli nie wybrano motywu.
change_eoverlay2=Wybrana nakładka motywu jest niekompatybilna z wybranym motywem.
change_epass=Nowe hasło jest nieprawidłowe : $1
index_overlaydef=Brak - użyj domyślnej dla motywu
index_themeglobal=Motyw globalny ($1)
index_langset=Osobisty wybór ..
change_epass2=Nowe hasła nie pasują do siebie
change_redirect=Powrót do głównego menu ..
change_restart=Restart Webmina ..
change_title=Zmian Ustawień
change_user=Zmian logowania Webmina ..
index_d1=$1
index_d2=$1 i $2
index_d3=$1, $2 i $3
index_themeset=Osobisty wybór ..
index_desc2=W tym module możesz zmienić $1, dla twojego konta.
index_dlang=język, w którym wyświetlane są moduły
index_dpass=hasło używane do logowania w Webminie
index_d3=$1, $2 i $3
acl_lang=Może zmienić język?
change_eoverlay=Nie można wybrać nakładki motywu jeśli nie wybrano motywu.
index_passagain=Powtórz hasło
index_themedef=Stary motyw Webmina
index_theme=Motyw interfejsu Webmina
index_ok=Zapisz zmiany
change_done=.. gotowe
index_dtheme=motyw, który kontroluje wygląd Webmina
index_lang=Język interfejsu Webmina
index_langglobal=Język Globalny ($1)
index_langset=Osobisty wybór ..
index_ok=Zapisz zmiany
index_overlay=Nakładka motywu
index_overlaydef=Brak - użyj domyślnej dla motywu
index_pass=Hasło logowania do Webmina
index_passagain=Powtórz hasło
__norefs=1
change_ecolon=Twoje hasło nie może zawierać : znaku
change_user=Zmian logowania Webmina ..
index_langglobal2=Język globalny .. $1 ($2)
index_passleave=Pozostaw niezmienione
index_passset=Zmień na ..
index_theme=Motyw interfejsu Webmina
index_themedef=Stary motyw Webmina
index_themeglobal=Motyw globalny ($1)
index_themeset=Osobisty wybór ..
index_pass=Hasło logowania do Webmina
index_d1=$1
change_restart=Restart Webmina ..
acl_theme=Może zmienić motyw?
index_d2=$1 i $2
index_overlay=Nakładka motywu
index_title=Zmiana języka i motywu graficznego
change_redirect=Powrót do głównego menu ..
change_eoverlay2=Wybrana nakładka motywu jest niekompatybilna z wybranym motywem.
change_title=Zmian Ustawień
index_dpass=hasło używane do logowania w Webminie
index_passset=Zmień na ..
acl_pass=Może zmienić hasło (kiedy ustawione w Wbminie) ?
index_dlang=język, w którym wyświetlane są moduły
change_epass=Nowe hasło jest nieprawidłowe : $1

View File

@@ -35,3 +35,4 @@ desc_no=Endre spr&#229;k og tema
longdesc_hu=Webmin nyelvezetésnek és témájának módosítása
longdesc_ms_MY=Membolehkan pengguna Webmin untuk menukar bahasa, tema dan mungkin kata laluan.
desc_ms_MY=Tukar Bahasa dan Tema
longdesc_pl=Pozwala aktualnemu u¿ytkownikowi Webimina na zmianê jêzyka, szablonu i mo¿liwego has³a.

View File

@@ -1,3 +1,15 @@
line1=Opcje konfiguracyjne,11
max_len=Maksymalna długość polecenia do wyświetlenia,3,Nielimitowane
max_jobs=Maksymalna liczba zadań Cron do wyświetlenia,3,Nielimitowane
show_time=Wyświetlać harmonogram pracy?,1,1-Tak,0-Nie
show_comment=Wyświetlać komentarze zadań?,1,1-Tak,0-Nie
show_run=Wyświetlać stan uruchomionych zadań?,1,2-Tak&#44; i pozwalaj na uruchamianie i zatrzymywanie,1-Tak,0-Nie
match_mode=Szukaj proces zadań przez,1,1-tylko polecenie,0-Polecenie i argumenty
match_user=Dopasować nazwy użytkowników, przy szukaniu procesu zadania?,1,1-Tak,0-Nie
kill_subs=Zabić pod procesy, przy zabijaniu zadań?,1,1-Tak,0-Nie
hourly_only=Pozwalać tylko na zadania maksymalnie godzinne?,1,0-Nie,1-Tak
add_file=Dodaj nowe zadania do pliku,3,Zwykły plik crontab użytkownika
line2=Konfiguracja systemu,11
cron_dir=Katalog tablic crona,0
cron_get_command=Polecenie czytania zadań użytkownika dla crona,0
cron_edit_command=Polecenie modyfikacji zadań użytkownika dla crona,0
@@ -9,5 +21,6 @@ cron_deny_file=Plik z list
cron_deny_all=Uprawnienia przy braku plików pozwoleń/zakazu,1,0-Zablokuj dla wszystkich,1-Zablokuj oprócz roota,2-Pozwól wszystkim
vixie_cron=Obsluga rozszerzeń vixie-crona,1,1-Tak,0-Nie
system_crontab=Scieżka do systemowego pliku zadań vixie-crona,0
single_file=Ścieżka do pliku crontab pojedynczego użytkownika,0
cronfiles_dir=Ścieżka do katalogu z dodatkowymi plikami crona,3,Brak
run_parts=polecenie run-parts,0

6
cron/help/intro.pl.html Normal file
View File

@@ -0,0 +1,6 @@
<header>Harmonogram zadań crona</header>
<h3>Wprowadzenie do zadań Crona</h3>
Zadanie Cron to polecenie, które jest okresowo uruchamiane w systemie
<hr>

View File

@@ -1,72 +1,169 @@
index_title=Harmonogram zadań crona
index_user=Użytkownik
index_active=Aktywne?
index_command=Polecenie
index_none=Brak zadań dla crona
index_create=Utwórz nowe zadanie dla crona
index_allow=Zarządzaj dostępem użytkowników do zadań crona
index_return=listy zadań crona
edit_title=Zmień zadanie crona
create_title=Utwórz zadanie crona
edit_ecannot=Mie masz uprawnień do zmiany zadań crona tego użytkownika
edit_details=Dane zadania
edit_user=Uruchom zadanie crona jako
edit_active=Aktywne?
edit_commands=Polecenia
edit_command=Polecenie
edit_input=Wejście dla polecenia
edit_when=Kiedy uruchomić
edit_mins=Minuty
edit_hours=Godziny
edit_days=Dni
edit_months=Miesiące
edit_weekdays=Dni tygodnia
edit_all=Wszystkie
edit_selected=Wybrane ..
edit_run=Uruchom teraz
save_err=Nie udało się zachować zadania dla crona
save_ecmd=Nie podałes polecenia do uruchomienia
save_euser=Musisz określic użytkownika
save_euser2=Użytkownik '$1' nie istnieje
save_eallow=Użytkownik '$1' nie ma prawa dostępu do crona
save_ecannot=Nie masz uprawnień do tworzenia ani zmieniania zadań crona dla '$1'
save_enone=Nie wybrałeś żadnego $1 do uruchomienia
allow_title=Zarządzanie dostępem do crona
allow_desc=Ten formularz pozwala ci określić, którzy użytkownicy mogą tworzyć i uruchamiać zadania crona
allow_ecannot=Nie masz uprawnień do określania praw dostepu do crona
__norefs=1
acl_all=Wszystkich użytkowników
acl_command=Może wyświetlać i edytować polecenia Cron?
acl_control=Może określać prawa dostępu użytkowników do crona?
acl_create=Może tworzyć zadania Cron?
acl_delete=Może usuwać zadania Cron?
acl_except=Wszystkich oprócz
acl_gid=Użytkownicy z grupy podstawowej
acl_hourly=Ograniczyć zadania do maksymalnie godziny?
acl_hourlydef=Tak jak ustawiono w konfiguracji modułu
acl_kill=Może zatrzymywać zadania Cron?
acl_move=Może przesuwać zadania Cron?
acl_only=Tylko dla użytkowników
acl_this=Aktualnego użytkownika Webmina
acl_uid=Użytkownicy z UID w zakresie
acl_users=Może zmieniać zadania crona dla
allow_all1=Zabroń wszystkim
allow_all2=Zabroń wszystkim oprócz roota
allow_all3=Pozwól wszystkim
allow_allow=Pozwól tylko wymienionym
allow_deny=Zabroń tylko wymienionym
env_title=Środowisko crona
env_ecannot=Nie masz uprawnień do zmiany środowiska crona tego użytkownika
env_desc=Środowisko crona dla $1
env_name=Nazwa zmiennej
env_value=Wartość
allow_desc=Ten formularz pozwala ci określić, którzy użytkownicy mogą tworzyć i uruchamiać zadania crona
allow_ecannot=Nie masz uprawnień do określania praw dostepu do crona
allow_title=Zarządzanie dostępem do crona
create_title=Utwórz zadanie crona
delete_enone=Nic nie wybrano
delete_err=Błąd usuwania zadania Cron
ecopy=Wykryto błąd w nowej konfiguracji Crona : $1 $2
edit_active=Aktywne?
edit_all=Wszystkie
edit_clone=Klonij zadanie
edit_command=Polecenie
edit_commands=Polecenia
edit_comment=Opis
edit_ctrl=Notatka: Ctrl+Klik (lub polecenie-klik na MAC), aby zaznaczać i odznaczać minuty, godziny, dni i miesiące.
edit_days=Dni
edit_details=Dane zadania
edit_ecannot=Mie masz uprawnień do zmiany zadań crona tego użytkownika
edit_hours=Godziny
edit_input=Wejście dla polecenia
edit_mins=Minuty
edit_months=Miesiące
edit_range=Zakres daty do wykonywania
edit_return=zadania crona
edit_run=Uruchom teraz
edit_saverun=Zapisz i uruchom
edit_selected=Wybrane ..
edit_special0=Czasy i daty wybrane poniżej
edit_special1=Prosty harmonogram ..
edit_special_daily=Dziennie (o północy)
edit_special_hourly=Co godzinę
edit_special_monthly=Miesięcznie (pierwszego)
edit_special_reboot=Przy uruchomieniu systemu
edit_special_weekly=Tygodniowo (w Niedzielę)
edit_special_yearly=Rocznie (1 stycznia)
edit_title=Zmień zadanie crona
edit_user=Uruchom zadanie crona jako
edit_weekdays=Dni tygodnia
edit_when=Kiedy uruchomić
env_active=Aktywne?
env_bot=Po wszystkich zadania Crona
env_details=Szczegóły zmiennej środowiskowej
env_ename='$1' nie jest poprawną nazwą zmiennej
exec_title=Uruchom zadanie crona
exec_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchamiania zadań crona tego użytkownika
env_err=Błąd zapisywania zmiennej środowiskowej
env_leave=Aktualna pozycja
env_name=Nazwa zmiennej
env_order=Uwaga - Ta zmienna środowiskowa będzie miała zastosowanie tylko do zadań Crona po niej na liście zadań na głównej stronie tego modułu.
env_title1=Edycja zmiennej środowiskowej
env_title2=Tworzenie zmiennej środowiskowej
env_top=Przed wszystkimi zadaniami Crona dla użytkownika
env_user=Dla użytkownika
env_value=Wartość
env_where=Dodaj zmienną środowiskową
env_where2=Przesuń zmienną środowiskową
exec_cmd=Wynik polecenia $1 ..
exec_cmdbg=Uruchomienie polecenia $1 jako proces w tle.
exec_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchamiania zadań crona tego użytkownika
exec_none=Nie wygenerowano żadnego wyniku
acl_users=Może zmieniać zadania crona dla
acl_all=Wszystkich użytkowników
acl_this=Aktualnego użytkownika Webmina
acl_only=Tylko dla użytkowników
acl_except=Wszystkich oprócz
acl_control=Może określać prawa dostępu użytkowników do crona?
log_modify=Zmieniono zadanie crona dla $1
log_modify_l=Zmieniono zadanie crona "$2" dla $1
exec_title=Uruchom zadanie crona
index_active=Aktywne?
index_allow=Zarządzaj dostępem użytkowników do zadań crona
index_command=Polecenie
index_comment=Opis
index_create=Utwórz nowe zadanie dla crona
index_delete=Usuń wybrane zadania
index_disable=Wyłącz wybrane zadania
index_ecmd=Nie znaleziono polecenia $1 do zarządzania konfiguracją użytkownika Cron. Czy Cron jest zainstalowany na tym systemie?
index_econfigcheck=Zadania Cron nie mogą być zarządzane na tym systemie, ponieważ konfiguracja modułu jest nieprawidłowa : $1
index_ecreate=Utwórz nową zmienną środowiskową
index_ecrondir=Katalog zadań Cron nie istnieje. Możliwe że konfiguracja modułu jest nieprawidłowa lub Cron nie jest zainstalowany.
index_enable=Włącz wybrane zadania
index_env=Zmienna środowiskowa
index_esearch=Brak zadań pasujących do twojego wyszukiwania $1.
index_esingle=Plik $1 z listą zadań Cron nie istnieje. Czy Cron jest zainstalowany na tym systemie?
index_move=Przesuń
index_none=Brak zadań dla crona
index_none2=Brak zadań Cron do których masz dostęp.
index_none3=Nie masz jeszcze żadnych zadań Cron.
index_ok=Szukaj
index_reset=Resetuj wyszukiwanie
index_return=listy zadań crona
index_run=Uruchomione?
index_search=Znajdź zadania Crona pasujące do
index_searchres=Zadania Cron pasujące do $1 ..
index_title=Harmonogram zadań crona
index_toomany2=Istnieje zbyt wiele zadań, aby je wyświetlić. Użyj formularza wyszukiwania powyżej.
index_user=Użytkownik
index_when=Uruchom w czasie
kill_ecannot=Nie masz uprawnień do zakończenia zadania
kill_egone=Nie jest już uruchomione
kill_ekill=Zakończenie nie powiodło się : $1
kill_err=Błąd zakończenia zadania Cron
kill_ok=Tak, zakończ
kill_rusure=Czy na pewno chcesz zakończyć proces $1 z PID $2?
kill_rusure2=Czy na pewno chcesz zakończyć proces $1 z PID $2 i wszystkie jego pod procesy?
kill_title=Kończenie zadania Cron
lcedit_special_daily=dziennie (o północy)
lcedit_special_hourly=co godzinę
lcedit_special_monthly=miesięcznie (pierwszego)
lcedit_special_reboot=przy starcie systemu
lcedit_special_weekly=tygodniowo (w niedzielę)
lcedit_special_yearly=rocznie (1 stycznia)
log_allow=Zmieniono prawa dostępu do crona
log_create=Utworzono zadanie crona dla $1
log_create_l=Utworzono zadanie crona "$2" dla $1
log_crons_delete=Usunięto $1 zdań Cron
log_crons_disable=Wyłączono $1 zdań Cron
log_crons_enable=Włączono $1 zdań Cron
log_delete=Usunięto zadanie crona dla $1
log_env_create=Utworzono zmienną środowiskową dla $1
log_env_delete=Usunięto zmienną środowiskową dla $1
log_env_modify=Zmodyfikowano zmienną środowiskową dla $1
log_exec=Wykonano zadanie crona jako $1
log_exec_l=Wykonaj zadanie crona "$2" jako $1
log_allow=Zmieniono prawa dostępu do crona
log_kill=Zakończono zadanie Cron dla $1
log_kill_l=Zakończono zadanie Cron "$2" dla $1
log_modify=Zmieniono zadanie crona dla $1
log_modify_l=Zmieniono zadanie crona "$2" dla $1
log_move=Przesunięto zadanie Cron dla $1
move_err=Błąd przenoszenia zadania Cron
move_etype=To zadanie nie może zostać przesunięte
range_all=Uruchom w dowolnym terminie
range_eend=Brakujący lub nieprawidłowy końcowy zakres daty do uruchomienia
range_end=do $1
range_estart=Brakujący lub nieprawidłowy początkowy zakres daty do uruchomienia
range_start=Uruchom tylko od $1
save_eallow=Użytkownik '$1' nie ma prawa dostępu do crona
save_ecannot=Nie masz uprawnień do tworzenia ani zmieniania zadań crona dla '$1'
save_ecannot2=Nie masz uprawnień do tworzenia zadań Cron
save_ecmd=Nie podałes polecenia do uruchomienia
save_eidx=Zadanie Crona zostało poprawnie zapisane, ale nie może zostać uruchomione ponieważ nie można go znaleźć!
save_enone=Nie wybrałeś żadnego $1 do uruchomienia
save_err=Nie udało się zachować zadania dla crona
save_euser=Musisz określic użytkownika
save_euser2=Użytkownik '$1' nie istnieje
ucwhen_cron=Cron w czasie $1
ucwhen_day=Co dziennie o $2:$1
ucwhen_hour=Co godzinę, $1 po godzinie
ucwhen_interval=Co $1 sekund
ucwhen_min=Co minutę
ucwhen_month=W dniu $3 co miesiąc o $2:$1
ucwhen_weekday=Co $3 o $2:$1
when_cron=w czasie cron $1
when_day=co dziennie o $2:$1
when_hour=co godzinę, $1 po godzinie
when_interval=co $1 sekund
when_min=co minutę
when_month=w dniu $3 co miesiąc o $2:$1
when_weekday=co $3 o $2:$1

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ desc_ko_KR.euc=
risk=low medium high
desc_ru_SU=òÁÓÐÉÓÁÎÉÅ ÚÁÄÁÎÉÊ Cron
desc_zh_TW.Big5=©w®É°õ¦æ¤u§@ (Cron)
desc_pl=Harmonogram zadañ crona
desc_pl=Harmonogram zadañ Cron
desc_de=Geplante Auftr&#228;ge (Cron)
name=Cron Manager
desc_zh_CN=Cron ÈÎÎñµ÷¶È
@@ -39,3 +39,4 @@ longdesc_hu=Id
longdesc_ms_MY=Cipta, Ubah dan padam Tugas Cron.
desc_ms_MY=Tugas Cron Berjadual
longdesc_de=Erstellt, editiert und l&#246;scht Cron-Auftr&#228;ge.
longdesc_pl=Twórz, edytuj i usuwaj zadania Cron.

4
fail2ban/config.info.pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,4 @@
config_dir=Katalog konfiguracji Fail2Ban,0
client_cmd=Pełna ścieżka do polecenia fail2ban-client,0
server_cmd=Pełna ścieżka do polecenia fail2ban-server,0
init_script=Nazwa akcji uruchamiania przy starcie,3,Nie skonfigurowano

160
fail2ban/lang/pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,160 @@
__norefs=1
action_ban=Polecenie do banowania IP
action_check=Polecenie do uruchomienia przed banowaniem IP
action_desc=<i>&lt;ip&gt;</i> zostanie zastąpione banowanym adresem IP.
action_eclash=Ta nazwa akcji już jest używana
action_edefgone=Akcja nie zawiera sekcji Definition
action_egone=Akcja już nie istnieje!
action_einuse=Ta akcja nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez jails : $1
action_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa akcji
action_err=Błąd zapisu akcji
action_header=Szczegóły dopasowania akcji
action_name=Nazwa akcji
action_start=Polecenie do włączenia Fail2Ban
action_stop=Polecenie do wyłączenia Fail2Ban
action_title1=Tworzenie dopasowania akcji
action_title2=Edycja dopasowania akcji
action_unban=Polecenie do odbanowania IP
actions_add=Dodaj nową akcję.
actions_ban=Polecenie banowania
actions_delete=Usuń wybrane akcje
actions_derr=Błąd usuwania akcji
actions_einuse=Akcja $1 nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez jail : $2
actions_enone=Nic nie wybrano
actions_name=Nazwa akcji
actions_return=listy akcji
actions_title=Dopasowanie akcji
check_eclient=Polecenie klienta $1 nie zostało znalezione
check_econf=Plik konfiguracji $1 nie istnieje
check_edir=Katalog konfiguracji $1 nie istnieje
check_eserver=Polecenie serwera $1 nie zostało znalezione
config_default=Domyślna lokalizacja
config_edef=Nie znaleziono sekcji Definition w pliku konfiguracyjnym
config_elogtarget=Plik loga musi mieć ścieżkę absolutną
config_err=Błąd zapisu globalnej konfiguracji
config_esocket=Plik socket musi mieć ścieżkę absolutną
config_file=Plik loga
config_header=Ustawienia konfiguracyjne dla Fail2Ban
config_loglevel=Minimalny poziom logowania
config_logtarget=Zapisz logi do
config_socket=Socket komunikacji z serwerem
config_syslog=usługa Syslog
config_title=Globalna konfiguracja
filter_desc=<i>&lt;HOST&gt;</i> w wyrażeniu regularnym zostanie zastąpione nazwą hosta lub adresem IP
filter_eclash=Nazwa filtra już jest w użyciu
filter_edefgone=Filtr nie zawiera sekcji Definition
filter_efail=Nie wpisano wyrażenia regularngo do dopasowania
filter_egone=Filtr już nie istnieje!
filter_einuse=Filtr nie może zostać usunięty, ponieważ jest używany przez jails: $1
filter_ename=Brak nazwy filtra lub jest ona nieprawidłowa
filter_err=Błąd zapisywania filtra
filter_fail=Wyrażenia regularne do dopasowania
filter_header=Szczegóły filtra loga
filter_ignore=Wyrażenia regularne do zignorowania
filter_name=Nazwa filtra
filter_title1=Tworzenie filtra
filter_title2=Edycja filtra
filters_add=Dodaj nowy filtr loga
filters_delete=Usuń wybrane filtry
filters_derr=Błąd usuwania filtrów
filters_einuse=Filtr $1 nie może zostać usunięty, ponieważ jest używany przez jails: $2
filters_enone=Noc nie wybrano
filters_name=Nazwa filtra
filters_re=Wyrażenie regularne
filters_return=listy filtrów
filters_title=Filtry logów
index_atboot=Uruchomić przy starcie?
index_atbootdesc=Zmień tę opcję w celu kontrolowania, czy serwer Fail2Ban ma być uruchamiany przy starcie systemu, czy nie.
index_echeck=Wykryto błąd w Fail2Ban w systemie : $1. Możliwe, że Fail2Ban nie jest zainstalowany, lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
index_fail2ban=Fail2Ban
index_restart=Restartuj serwer Fail2Ban
index_restartdesc=Kliknij na ten przycisk, aby zastosować aktualną konfigurację przez ponowne uruchomienie serwera Fail2Ban.
index_return=indeksu modułu
index_start=Uruchom serwer Fail2Ban
index_startdesc=Kliknij na ten przycisk, aby uruchomić serwer Fail2Ban. Zostanie rozpoczęta analiza logów.
index_stop=Zatrzymaj serwer Fail2Ban
index_stopdesc=Kliknij na ten przycisk, aby zatrzymać uruchomiony serwer Fail2Ban. Analizy wszystkich logów zostaną natychmiast zatrzymane.
index_title=Fail2Ban - detektor intruzów
jail_action=Akcja
jail_actions=Akcje do zastosowania
jail_allprotocol=Wszystkie protokoły
jail_aname=Nazwa
jail_auto=Zdecyduj automatycznie
jail_backend=Sprawdzaj aktualizacje pliku loga używając
jail_banaction=Domyślna akcja do zastosowania
jail_bantime=Czas banowania IP
jail_defprotocol=Domyślny protokół dla akcji
jail_destemail=Domyślne powiadomienie e-mail
jail_eactions=Nie wybrano akcji!
jail_eaname=Nieprawidłowy parametr nazwy dla akcji $1
jail_ebantime=Czas banowania IP musi być większe niż zero
jail_eclash=Jail o takiej nazwie już istnieje
jail_edestemail=Brakujący lub nieprawidłowy domyślny adres e-mail dla powiadomień
jail_efindtime=Opóźnienie pomiędzy dopasowaniami musi być większe niż zero
jail_egone=Jail już nie istnieje!
jail_eignoreip=Błędny adres IP do ignorowania
jail_elogpath=Wszystkie pliki loga muszą mieć absolutną ścieżkę lub wzory
jail_elogpaths=Nie wpisano ścieżek pliku loga
jail_emaxretry=Liczba dopasowań przed zastosowaniem akcji musi być większa niż zero
jail_enabled=Aktualnie włączone?
jail_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa jail
jail_eport=Błędny numer portu dla akcji $1
jail_err=Błąd zapisu jail
jail_filter=Filtr wyszukiwany w logu
jail_findtime=Maksymalne opóźnienie pomiędzy dopasowaniami
jail_gamin=Monitor zmiany pliku Gamin
jail_header=Szczegóły filtra akcji jail
jail_ignoreip=Adresy IP nigdy nie banowane
jail_logpath=Ścieżki pliku loga
jail_maxretry=Dopasowań przed podjęciem akcji
jail_name=Nazwa jail
jail_none=nie ustawiono
jail_others=Inne parametry
jail_polling=Zapytanie w tle
jail_port=Port
jail_protocol=Protokół
jail_title1=Tworzenie Jail
jail_title2=Edycja Jail
jaildef_egone=Nie znaleziono DOMYŚLNEGO jail!
jaildef_err=Błąd zapisu opcji domyślnego jail
jaildef_header=Domyślne dla wszystkich jail
jaildef_title=Domyślne opcje jail
jails_action=Akcje
jails_add=Dodaj nowe jail.
jails_def=Edytuj domyślny jail
jails_defdesc=Edytuj domyślne ustawienia i limity, które zostaną zastosowane we wszystkich powyższych jail, takich jak np. wymagana liczba dopasować, czas banowania, nie banowane adresy IP itd.
jails_delete=Usuń wybrane jails
jails_derr=Błąd usuwania jails
jails_enabled=Włączone
jails_enone=Nie wybrano
jails_filter=Filtr loga
jails_name=Nazwa jail
jails_return=listy jails
jails_title=Jail - akcje filtra
log_atboot=Włączono Fail2Ban przy uruchamianiu
log_config=Zmieniono globalną konfigurację
log_create_action=Utworzono akcje $1
log_create_filter=Utworzono filtr $1
log_create_jail=Utworzono jail $1
log_delboot=Wyłączono Fail2Ban przy starcie
log_delete_action=Usunięto akcję $1
log_delete_filter=Usunięto filtr $1
log_delete_jail=Usunięto jail $1
log_jaildef=Zmodyfikowano domyślne opcje jail
log_manual=Zedytowano plik konfiguracyjny $1
log_restart=Uruchomiono ponownie serwer Fail2Ban
log_start=Uruchomiono serwer Fail2Ban
log_stop=Zatrzymano serwer Fail2Ban
log_update_action=Zmodyfikowano akcję $1
log_update_filter=Zmodyfikowano filtr $1
log_update_jail=Zmodyfikowano jail $1
manual_desc=Plik do edycji:
manual_edata=Nie wpisano treści pliku konfiguracyjnego
manual_efile=Wybrany plik nie jest częścią konfiguracji Fail2Ban!
manual_err=Błąd edycji pliku konfiguracyjnego
manual_ok=OK
manual_title=Edytuj pliki konfiguracyjne
restart_err=Błąd restartowania serwera
start_err=Błąd uruchamiania serwera
stop_err=Błąd zatrzymywania serwera
syslog_logtarget=Log akcji Fail2Ban

View File

@@ -10,3 +10,5 @@ syslog=1
desc_ca=Detector d'Intrusions Fail2Ban
longdesc_ca=Fail2ban protegeix el teu sistema d'atacs de força bruta detectant i bloquejant les IPs d'origen
desc_no=Fail2Ban innbrudds-oppdager
desc_pl=Fail2Ban - detektor intruzów
longdesc_pl=Fail2Ban chroni twój system przed atakami typu Brute Force przez wykrywanie i blokowanie ¼ród³owego IP.

0
fsdump/config.info.pl Normal file
View File

123
fsdump/lang/pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,123 @@
acl_all=Wszystkie katalogi
acl_cmds=Może edytować polecenia przed i po?
acl_dirs=Dozwolone katalogi dla kopii zapasowych
acl_edit=Może tworzyć i edytować kopie zapasowe?
acl_extra=Może edytować dodatkowe parametry poleceń?
acl_list=Tylko wymienione ..
acl_restore=Może przywracać kopie zapasowe?
backup_afterfailed=.. wykonanie polecenia po kopii zapasowej nie powiodło się!
backup_beforefailed=.. wykonanie polecenia przed kopią zapasową nie powiodło się!
backup_bg=Uruchomiono w tle proces kopii zapasowej. Możesz monitorować postęp w sekcji <b>Uruchomione zadania kopii</b> na głównej stronie modułu. Po zakończeniu zostaniesz o tym poinformowany przez e-mail.
backup_desc=Wykonywanie kopii zapasowej z $1 do $2 ..
backup_done=.. kopia zapasowa wykonana.
backup_ecannot=Nie masz uprawnień do zarządzania kopią zapasową tego katalogu
backup_egone=Kopia zapasowa nie istnieje!
backup_failed=.. wykonanie kopii zapasowej nie powiodło się!
backup_noverify=.. weryfikacja nie powiodła się!
backup_reverify=.. gotowe. Trwa weryfikacja kopii zapasowej
backup_title=Utwórz kopię zapasową
delete_enone=Nic nie wybrano
delete_err=Błąd kasowania kopii zapasowych
dump_after=Polecenie do uruchomienia po kopii zapasowej
dump_aok=Pomiń polecenie nawet jeżeli kopia zapasowa się nie powiedzie
dump_attribs=Dołączyć atrybuty pliku?
dump_auto=Działa automatycznie
dump_bcomp=Buforować skompresowane dane w blokach?
dump_before=Polecenie do uruchomienia przed kopią zapasową
dump_comp=Kompresować dane?
dump_complvl=Tak, z poziomem
dump_ecannot1=Nie masz uprawnień do tworzenia kopii zapasowych
dump_ecannot2=Nie masz uprawnień do edytowania tej kopii zapasowej
dump_ecannot3=Nie masz uprawnień do kopii zapasowej tego katalogu
dump_ecomp=Brakujący lub nieprawidłowy poziom kompresji
dump_efile=Brakujący plik lub urządzenie do kopii zapasowej do
dump_eftpupdate=Dodanie plików do istniejącego archiwum jest niemożliwe, przy używaniu FTP.
dump_ehfile=Brakujący plik lub urządzenie na hoście do kopii zapasowej do
dump_ehost=Brakujący lub błędny host do kopii zapasowej do
dump_ehuser2=Nazwa użytkownika nie może zawierać znaku @
dump_elabel=Błędna etykieta kopii zapasowej (maksymalnie 15 znaków)
dump_elabel2=Błędna etykieta kopii zapasowej (maksymalnie 255 znaków)
dump_emax=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar pliku
dump_ersh=Brakujące lub nieprawidłowe polecenie zdalnej kopii zapasowej
dump_exclude=Pliki i katalogi do pominięcia
dump_fok2=Raportuj błąd jeżeli polecenie się nie powiedzie
dump_format=Format kopii zapasowej
dump_fs=System plików
dump_gzip=Kompresować archiwum?
dump_gzip1=Tak, z gzip
dump_gzip2=Tak, z bzip2
dump_gzip3=Tak, z XZ
dump_honour=Zawsze pomijać zaznaczone pliki?
dump_ignoreread=Ignorować błędy odczytu plików?
dump_label=Etykieta kopii zapasowej
dump_level_0=0 (pełna kopia zapasowa)
dump_pass=Hasło do logowania SSH
dump_pass2=Hasło do logowania SSH/FTP
dump_rsh0=Domyślnie (RSH)
dump_rsh1=SSH
dump_rsh2=Inne polecenie ..
dump_rsh3=FTP
dump_sched=Zaplanowane?
dump_tar=Unix TAR
dump_unlimited=Nielimitowane
dump_update=Aktualizować plik <tt>/etc/dumpdates</tt>?
dump_update2=Tylko dodać nowe pliki do archiwum?
dump_verify=Weryfikować dane po wykonaniu kopii zapasowej?
edit_createnow=Utwórz i wykonaj kopię
edit_edir=Brakujący katalog kopii zapasowej
edit_enabled_af=Włączone, po:
edit_enabled_no=Wyłączone
edit_err=Błąd tworzenia kopii zapasowej
edit_header2=Zaplanowana kopia zapasowa
edit_header3=Opcje kopii zapasowej
edit_restore=Przywracanie ..
edit_return=kopii zapasowej
edit_savenow=Zapisz i wykonaj kopię
edit_title=Dodawanie nowej kopii zapasowej
edit_title2=Edycja kopii zapasowej
edit_to=$1 do $2
edit_tolevel=$1 do $2 (poziom $3)
email_failed=Wykonanie kopii zapasowej nie powiodło się!
email_ok=Kopia zapasowa została wykonana
email_subject=Kopia zapasowa z $1 na $2
email_verify=Weryfikacja kopii zapasowej ..
index_action=Działanie
index_add=Dodaj nową kopię zapasową katalogu:
index_delete=Usuń wybrane kopie zapasowe
index_follow=Po $1
index_forcetar=w formacie TAR
index_jobs=Zaplanowane kopie zapasowe
index_kill=Zakończ
index_noact=Brak dostępnych
index_none=Nie utworzono jeszcze konfiguracji kopii zapasowej systemu plików.
index_none2=Brak konfiguracji kopii zapasowych do których masz dostęp.
index_now=Kopia zapasowa..
index_restore2=Przywróć kopię zapasową systemu plików
index_restoremsg=Wybierz typ systemu plików i kliknij ten przycisk, aby rozpocząć proces wybierania kopii zapasowej do przywrócenia.
index_restoremsg2=Kliknij ten przycisk, aby rozpocząć proces wybierania kopii zapasowej do przywrócenia.
index_return=listy kopii zapasowych
index_running=Uruchomione zadania kopii
index_start=Uruchomione o
index_status=Aktualny stan
index_status_running=Działa
index_title=Kopia zapasowa systemu plików
kill_egone=Nie jest już uruchomiony!
newtape_ecannot=Nie masz uprawnień do zarządzania tą kopią zapasową
restore_efiles=Brakujące pliki do przywrócenia
restore_err=Błąd przywracania kopii zapasowej
restore_failed=Błąd przywracania : $1
restore_failed2=Błąd przywracania! Sprawdź poniższe informacje.
restore_files=Pliki do przywrócenia
restore_gzip=Dekompresować archiwum?
restore_keep=Nie nadpisywać plików?
restore_noattribs=Przywrócić atrybuty pliku?
restore_ok=Przywróć kopię zapasową
restore_over=Nadpisywać istniejące pliki?
restore_over0=Zawsze
restore_over2=Nigdy
restore_rsh=Polecenie zdalnego przywrócenia
restore_sel=Wymienione pliki ..
restore_theader=Przywracanie kopii zapasowej z pliku Unix TAR
restore_title=Przywracanie kopii zapasowej
save_edir=Brakujący lub nieprawidłowy katalog kopii zapasowej
save_err=Błąd zapisywania kopii zapasowej

View File

@@ -24,3 +24,5 @@ desc_hu=F
longdesc_ms_MY=Backup dan restore sistem fail dengan menggunakan arahan dump dan restore pelbagai.
desc_ms_MY=Sistem Fail Backup
longdesc_de=Sichern und Wiederherstellen von Dateisystemen mit Sicherungs- und Wiederherstellungsfamilie von Befehlen.
desc_pl=Kopia zapasowa systemu plików
longdesc_pl=Twórz i przywracaj kopie zapasowe systemu plików

8
jabber/config.info.pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,8 @@
line2=Konfiguracja systemu,11
jabber_config=Plik konfiguracji XML Jabber,0
jabber_dir=Bazowy katalog Jabber,0
jabber_daemon=Ścieżka do programu serwera jabber,3,W bazowym katalogu
jabber_spool=Katalog hostów Jabber,3,W bazowym katalogu
jabber_lib=Katalog wspólnych bibliotek Jabber,3,Brak
start_cmd=Polecenie do uruchomienia jabber,0
stop_cmd=Polecenie do zatrzymania jabber,3,Zabij proces

112
jabber/lang/pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,112 @@
__norefs=1
admin_header=Użytkownicy administracyjni serwera
admin_rbody=Wiadomość auto-odpowiedzi
admin_read=Admini z dostępem odczytu
admin_reply=Auto-odpowiedź do wiadomości admina?
admin_rsubject=Temat auto-odpowiedzi
admin_title=Użytkownicy administracyjni
admin_write=Admini z dostępem zapisu
file_desc=Użyj poniższego formularza, aby bezpośrednio edytować plik konfiguracyjny Jabber. Powinieneś to robić tylko jeżeli rozumiesz format XML pliku konfiguracyjnego.
file_err=Błąd zapisu pliku konfiguracyjnego
file_header=Edycja pliku konfiguracyjnego Jabber
file_title=Edycja pliku konfiguracyjnego
filter_acts=Dozwolone akcje filtra
filter_conds=Dozwolone warunki filtrów
filter_header=Uprawnienia filtrów użytkownika
filter_max=Maksymalne reguły filtra
filter_title=Filtry użytkowników
general_eelog=Brak lub nieprawidłowy plik loga błędów
general_eelogfmt=Brakujący format loga błędów
general_ehost=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa hosta serwera
general_elog=Plik loga błędów
general_elogfmt=Format loga błędów
general_epidfile=Brakujący lub nieprawidłowy plik ID procesu
general_erlog=Brakujący lub nieprawidłowy plik loga ruchu
general_erlogfmt=Brakujący format loga ruchu
general_err=Błąd zapisywania głównych opcji
general_header=Główne opcje serwera Jabber
general_host=Twoja nazwa hosta serwera
general_pidfile=Plik ID procesu
general_rlog=Plik loga dostępu
general_rlogfmt=Format pliku loga dostępu
general_title=Główne opcje
index_comments=Ostrzeżenie - twój plik konfiguracyjny Jabber $1 zawiera komentarze, zostaną one usunięte jeżeli zmienisz konfigurację używając tego modułu.
index_econfig=Plik konfiguracji Jabber $1 nie istnieje. Możliwe, że Jabber nie jest zainstalowany lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
index_edir=Katalog bazowy Jabber $1 nie isntnieje. Możliwe, że Jabber nie jest zainstalowany, lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa
index_ejabberd=Program serwera Jabber $1 nie został znaleziony. Możliwe, że Jabber nie jest zainstalowany, lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa
index_emodule=Moduł Perl $1 jest wymagany przez Webmina do konfiguracji XML Jabber, ale nie jest on zainstalowany. <a href='$2'>Kliknij tutaj</a>, aby go zainstalować bezpośrednio z CPAN.
index_emodules=Moduły Perl $1 i $2 są wymagany przez Webmina do konfiguracji XML Jabber, ale nie są one zainstalowany. <a href='$2'>Kliknij tutaj</a>, aby go zainstalować bezpośrednio z CPAN.
index_eparse=Moduł perl $1 nie mógł parsować pliku konfiguracyjnego Jabber : $2
index_eversion=Webmin wspiera tylko Jabber w wersji $2, jednak polecenie $3 zgłasza następującą wersję : $1
index_eversion2=Webmin wspiera tylko Jabber w wersjach poniżej $2, jednak polecenie $3 zgłasza następującą wersję : $1
index_expat=Upewnij się, że biblioteka Expat C i headers są zainstalowane nim spróbujesz zainstalować moduły Perl, ponieważ bez nich instalacja się nie powiedzie.
index_restart=Zastosuj zmiany
index_restartmsg=Kliknij na ten przycisk, aby zastosować aktualną konfigurację przez zatrzymanie i ponowne uruchomienie serwera Jabber.
index_return=menu Jabber
index_start=Uruchom serwer Jabber
index_startmsg=Kliknij na ten przycisk, uruchomić serwer Jabber. Podczas uruchamiania żaden z klientów nie będzie mógł go używać.
index_stop=Zatrzymaj serwer Jabber
index_stopmsg=Kliknij na ten przycisk, zatrzymać serwer Jabber. Po zatrzymaniu żaden z klientów nie będzie mógł go używać.
index_title=Jabber IM - serwer
index_version=Jabber wersja $1
ips_all=Wszystkie adresy
ips_allow=Dozwolone adresy IP
ips_deny=Zabronione adresy IP
ips_eaddr='$1' nie jest poprawny. Powinien być adres IP lub adres IP/maska sieci
ips_err=Błąd zapisywania kontroli dostępu IP
ips_header=Kontrola dostępu IP serwera Jabber
ips_none=Brak
ips_sel=Wybrane adresy/maski sieci ..
ips_title=Kontrola dostępu IP
karma_dec=Karma decrement (<tt>dec</tt>)
karma_edec=Brakujący lub nieprawidłowy karma decrement
karma_eheartbeat=Brakująca lub nieprawidłowa długość okresu
karma_einc=Brakująca lub nieprawidłowa karma increment
karma_einit=Brakująca lub nieprawidłowa initialization periods
karma_emax=Brakująca lub nieprawidłowa karma maximum
karma_epenalty=Brakująca lub nieprawidłowa penalty periods
karma_epoints=Brakująca lub nieprawidłowa liczba połączeń
karma_erestore=Brakujące lub nieprawidłowe okresy przywrócenia
karma_err=Błąd zapisywania opcji karma
karma_etime=Brakujący lub nieprawidłowy czas blokowania dla
karma_header=Opcje kontrolowania szybkości ruchu
karma_heartbeat=Długość okresu w sekundach (<tt>heartbeat</tt>)
karma_high=Duże limity ruchu
karma_inc=Karma increment (<tt>inc</tt>)
karma_init=okresy inicjalizacji (<tt>init</tt>)
karma_low=Małe limity ruchu
karma_max=Karma maximum (<tt>max</tt>)
karma_medium=Średnie limity ruchu
karma_mode=tryb Karma
karma_none=Bez limitów
karma_penalty=Penalty periods (<tt>penalty</tt>)
karma_rate=Nadmierna obsługa połączeń
karma_rate_def=Wyłączone
karma_rate_sel=Blokuj klienta na $2 sekund po $1 połączeniach
karma_restore=Burst restore periods (<tt>restore</tt>)
karma_sel=Użyj ustawień wybranych poniżej ..
karma_title=Kontrola ruchu Karma
messages_err=Błąd zapisywania wiadomości
messages_etag=Serwer XML vCard nie uruchomił się z &lt;vCard&gt;
messages_evcard=Błędny XML vCard : $1
messages_header=Serwer wiadomości Jabber dla klientów
messages_rfields=Wymagane pola rejestracji
messages_rinstr=Instrukcje rejestracji
messages_rnotify=Powiadomić admina o rejestracji?
messages_title=Wiadomość
messages_vcard=Serwer vCard
messages_vcard2jud=Wysłać vCard do katalogu użytkownika Jabber?
messages_wbody=Treść wiadomości powitalnej
messages_wsubject=Temat wiadomości powitalnej
modules_desc=Moduły wymienione poniżej są używane w kolejności otrzymywania wiadomości procesu przez menadżer sesji Jabber. Zmień tę listę tylko wtedy, jeżeli wiesz co robisz.
modules_emod='$1' nie jest poprawną nazwą modułu
modules_err=Błąd zapisywania modułów Jabber
modules_eso=Wspólne biblioteka '$1' nie istnieje
modules_header=Moduły zarządzania sesją serwera Jabber
modules_mod=Nazwa modułu
modules_so=Wspólne biblioteki
modules_title=Moduły Jabber
restart_err=Błąd zastosowania zmian
start_err=Błąd uruchamiania Jabber
stop_epid=Nie można odnaleźć procesu Jabber
stop_err=Błąd zatrzymywania Jabber

View File

@@ -17,3 +17,5 @@ desc_no=Jabber IM tjener
longdesc_ms_MY=Mengkonfigurasi pelbagai protokol pelayan mesej Jabber.
desc_ms_MY=Pelayan Jabber IM
longdesc_de=Konfiguriert den Multi-Protokoll Jabber-Messaging-Server.
desc_pl=Jabber IM - serwer
longdesc_pl=Konfiguruj muli-protoko³owy serwer wiadomo¶ci Jabber.

View File

@@ -220,8 +220,8 @@ referer_fix3u=Upewnij si
referer_title=Uwaga niebezpieczeństwo!
referer_warn=<b>Uwaga!</b> Webmin wykrył, że program $2 jest dowiązany do URL-a $1 znajdującego się poza serwerem Webmina. Może to być próba podstępnego zmuszenia twojego serwera do wykonania niebezpiecznego polecenia.
referer_warn_unknown=<b>Uwaga!</b> Webmin wykrył, że program $1 jest dowiązany do nieznanego URL-a znajdującego się poza serwerem Webmina. Może to być próba podstępnego zmuszenia twojego serwera do wykonania niebezpiecznego polecenia.
reset=Kasuj
save=Zachowaj
reset=Resetuj
save=Zapisz
sday_0=Ni
sday_1=Po
sday_2=Wt
@@ -238,7 +238,7 @@ session_mesg=Musisz poda
session_mesg2=Musisz podać nazwę użytkownika i hasło aby się zalogować.
session_pass=Hasło
session_save=Zapamiętaj mnie
session_timed_out=Sesja przeterminowana po $1 minutach braku aktywności.
session_timed_out=Sesja wygasła po $1 minutach braku aktywności.
session_twofactor=Token dwustopniowy
session_twofailed=Dwustopniowe uwierzytelnianie nie powiodło się : $1
session_user=Nazwa użytkownika

6
logrotate/config.info.pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,6 @@
line1=Opcje konfiguracyjne,11
sort_mode=Sortuj pliki logów według,1,1-Nazwy,0-Kolejności w pliku konfiguracyjnym
add_file=Dodaj nowe sekcje rotacji logów do,3,Głównego pliku konfiguracyjnego
line2=Konfiguracja systemu,11
logrotate_conf=Ścieżka do pliku konfiguracyjnego logrotate,0
logrotate=Ścieżka do programu logrotate,0

108
logrotate/lang/pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,108 @@
__norefs=1
delete_enone=Nic nie wybrano
delete_err=Błąd kasowania logów
edit_always=Ignorowane
edit_compress=Kompresować stare pliki logów?
edit_copytruncate=Obciąć plik dziennika w miejscu?
edit_create=Odtworzyć plik loga po rotacji?
edit_createas=Tak, w trybie $1 właścicielem jest użytkownik $2 i grupa $3
edit_createno=Nie, nie odtwarzaj
edit_createsame=Tak, z poprzednimi uprawnieniami
edit_dateext=Użyj jako rozszerzenia daty dla plików po rotacji
edit_default=Domyślnie ($1)
edit_delaycompress=Opóźnić kompresję do następnego cyklu rotacji?
edit_errors=Wyślij e-mail o błędach na
edit_errorsno=Nikt
edit_errorsto=Adres lub użytkownik
edit_ext=Rozszerzenie dla nazw plików po rotacji
edit_file=Ścieżki plików logów
edit_header=Szczegóły rotacji pliku loga
edit_ifempty=Rotacja pliku nawet, jeżeli jest on pusty?
edit_mail=Wysłać plik loga na e-mail przed usunięciem?
edit_mailfirst=Nowszy niż właśnie rotowany
edit_mailfl=Plik loga na e-mail
edit_maillast=Najstarszy, który ma być usunięty
edit_mailno=Nie, nie wysyłaj
edit_mailto=Tak, na adres
edit_minsize=Minimalny rozmiar dla rotacji
edit_missingok=Ignorować plik loga jeżeli go nie ma?
edit_nominsize=Zawsze
edit_now=Wykonaj rotację
edit_olddir=Przechowuj stare pliki logów w
edit_olddirsame=Taki sam katalog jak pliku loga
edit_olddirto=Katalog
edit_post=Polecenie do uruchomienia przed rotacją
edit_pre=Polecenie do uruchomienia po rotacją
edit_rotate=Liczba przechowywanych starych logów
edit_sched=Harmonogram rotacji
edit_sharedscripts=Uruchomić skrypt tylko raz dla wszystkich plików?
edit_size=Maksymalny rozmiar przed rotacją
edit_title1=Edycja rotacji loga
edit_title2=Tworzenie rotacji loga
force_doing=Wymuszanie natychmiastowej rotacji wszystkich plików logów ..
force_doingone=Wymuszanie natychmiastowej rotacji jednego pliku loga ..
force_done=.. gotowe.
force_failed=.. niepowodzenie! Sprawdź powyższe dane wyjściowe, aby znaleźć powód.
force_title=Wymuszenie rotacji logów
global_header=Domyślne opcje dla wszystkich plików logów
global_title=Globalne opcje
index_add=Dodaj nowy plik loga do rotacji
index_delete=Usuń wybrane rotacje logów
index_ecmd=Program rotacji logów $1 nie został znaleziony w systemie. Możliwe, że nie jest zainstalowany lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
index_econf=Plik konfiguracyjny rotacji logów $1 nie został znaleziony w systemie. Możliwe, że lograte nie jest zainstalowany lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
index_eversion=Nie można było uzyskać wersji lograte poleceniem $1 : $2
index_file=Plik loga
index_force=Wymuś rotację logów
index_forcedesc=Wymusza natychmiastową rotację wszystkich logów nawet, jeżeli jeszcze nie jest pora.
index_global=Edytuj globalne opcje
index_globaldesc=Kliknij na ten przycisk, aby edytować ustawienia domyślne, które mają zastosowanie do wszystkich logów.
index_logrotate=Rotacja logów
index_nocmd=Brak
index_none=Jeszcze nie zdefiniowano plików logów.
index_notset=Nie ustawiono
index_period=Okres rotacji
index_post=Polecenie po rotacji
index_return=listy plików logów
index_sched=Edycja harmonogramu
index_scheddesc=Kliknij na ten przycisk, aby edytować, włączyć lub wyłączyć harmonogram rotacji logów uruchomiony przez Cron.
index_title=Rotacja logów
index_version=Logrotate: wersja $1
log_create=Dodano plik loga do rotacji $1
log_create_sched=Utworzono nowe zadanie rotacji loga Cron
log_delete=Usunięto plik loga z rotacji $1
log_delete_logs=Usunięto rotację z $1 plików loga
log_delete_sched=Usunięto zadanie rotacji loga
log_global=Zmodyfikowano opcje globalne
log_modify=Zmodyfikowano rotację dla pliku loga $1
log_modify_sched=Zmieniono zadanie rotacji loga
period_bytes=bajtów
period_daily=Dziennie
period_monthly=Miesięcznie
period_never=Nigdy
period_weekly=Tygodniowo
save_ecreategroup=Brakująca lub nieprawidłowa grupa tworząca
save_ecreatemode=Brakujący lub nieprawidłowy 3 lub 4 cyfrowy tryb tworzenia
save_ecreateuser=Brakujący lub nieprawidłowy użytkownik tworzący
save_eerrors=Brakujący adres e-mail dla wiadomości o błędzie
save_eext=Brakujące rozszerzenie dla plików loga po rotacji
save_efile=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa loga
save_emailto=Brakujący adres e-mail dla plików loga po rotacji
save_eminsize=Brakujący lub nieprawidłowy minimalny rozmiar
save_emust1=Musisz wpisać tryb tworzenia, jeżeli wpisałeś użytkownika
save_emust2=Musisz wpisać tryb tworzenia, jeżeli wpisałeś grupę
save_enofiles=Nie wpisano plików do rotacji
save_eolddirto=Brakujący lub nieprawidłowy katalog dla starych logów
save_epost=Skrypt "Po rotacji" nie może zawierać linii <tt>endscript</tt> lub <tt>endrotate</tt>
save_epre=Skrypt "Przed rotacją" nie może zawierać linii <tt>endscript</tt> lub <tt>endrotate</tt>
save_erotate=Brakująca lub nieprawidłowa maksymalna liczba przechowywanych starych logów
save_err=Błąd zapisywania loga
save_esize=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar
sched_desc=Do rotacji logów skonfigurowanych przy użyciu tego modułu należy używać polecenia $1. Musi być ono wykonywane w harmonogramie (najlepiej codziennie) przez Cron.
sched_disabled=Wyłączony
sched_enabled=Włączony, w poniższym czasie
sched_err=Błąd zapisywania harmonogramu rotacji
sched_runparts=Aktualnie polecenie rotacji logów zostało uruchomione przez skrypt $1 $2 i nie może zostać dostosowane.
sched_save=Aktualizuj zadanie Cron
sched_sched=Zadanie Cron rotacji logów
sched_title=Harmonogram rotacji logów
sched_when=Czas uruchomienia

View File

@@ -22,3 +22,5 @@ desc_hu=Napl
longdesc_ms_MY=Menyediakan putaran automatik untuk Apache, Squid, syslog dan fail log yang lain.
desc_ms_MY=Putaran Fail Log
longdesc_de=Richtet die automatische Rotation von Apache, Squid, Syslog und andere Log-Dateien ein.
desc_pl=Rotacja logów
longdesc_pl=Ustaw automatyczn± rotacjê dla Apache, Squid, Syslog i innych plików logów.

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
line2=Konfiguracja systemu,11
man_cmd=Polecenie wyświetlające stronę podręcznika,0
man_cmd_sect=Polecenie wyświetlające stronę podręcznika z&nbsp;rozdziału,0
search_cmd=Polecenie przeszukujące strony,0
@@ -9,3 +10,5 @@ doc_dir=Katalog dokumentacji pakiet
howto_dir=Katalog dokumentów &quot;HOWTO&quot;,3,Brak
kernel_dir=Katalog dokumentacji kernela,3,Brak
kde_dir=Katalog dokumentacji KDE,3,Brak
custom_dir=Katalog własnej dokumentacji,3,Brak
custom_desc=Nazwa własnej dokumentacji,3,Domyślnie

View File

@@ -1,71 +1,68 @@
index_title=Dokumentacja systemu
index_header=System przeszukiwania stron podrêcznika
index_for=Szukaj
index_where=Przeszukuj
index_alldoc=Ca³± dokumentacjê
index_man=Strony podrêcznika
index_doc=Dokumentacjê pakietów
index_kernel=Dokumentacjê kernela
index_info=Strony &quot;info&quot;
index_howto=Dokumenty &quot;HOWTO&quot;
index_kde=Dokumentacjê KDE
index_perl=Dokumentacjê modu³ów Perla
index_help=Pomoc Webmina
index_reset=Od pocz±tku
index_search=Szukaj
index_return=formularza poszukiwania
index_type=Dopasuj do
index_name=Tylko nazwy
index_data=Nazwy i&nbsp;zawarto¶ci
index_google=Przeszukiwarka Google
index_others=Podczas przeszukiwania dokumentacji z&nbsp;innego modu³u, zezwalaæ na szukanie w ..
index_other_man=Stronach podrêcznika
index_other_help=Pomocy Webmina
index_other_doc=Dokumentacji pakietów
index_other_kernel=Dokumentacji kernela
index_other_howto=Dokumentach &quot;HOWTO&quot;
index_other_perl=Dokumentacji modu³ów Perla
index_other_google=Przeszukiwarce Google
index_other_kde=Dokumentacji KDE
index_and=Wszystkie warunki
index_or=Dowolny warunek
search_efor=Nie podano poszukiwanej strony
search_title=Wyniki poszukiwania
search_desc=Opis
search_type=Rodzaj
search_file=Strona lub plik
search_man=Strona podrêcznika
search_howto=Dokument &quot;HOWTO&quot;
search_doc=Dokumentacja pakietu
search_kernel=Dokumentacja kernela
search_kde=Dokumentacja KDE
search_perl=Modu³ Perla
search_help=Pomoc Webmina
search_none=Nie znaleziono ¿adnej strony pasuj±cej do $1.
search_for=$1
search_google=Wynik poszukiwania w&nbsp;Google
howto_title=Dokument &quot;HOWTO&quot;
howto_header=Plik dokumentu &quot;HOWTO&quot; $1
howto_epath=Niew³a¶ciwa ¶cie¿ka dokumentu &quot;HOWTO&quot;
doc_title=Dokumentacja pakietów
doc_header=Plik dokumentacji pakietu $1
__norefs=1
doc_epath=Niew³a¶ciwa ¶cie¿ka dokumentacji pakietów
man_title=Strona podrêcznika
doc_header=Plik dokumentacji pakietu $1
doc_title=Dokumentacja pakietów
howto_epath=Niew³a¶ciwa ¶cie¿ka dokumentu &quot;HOWTO&quot;
howto_header=Plik dokumentu &quot;HOWTO&quot; $1
howto_title=Dokument &quot;HOWTO&quot;
index_alldoc=Ca³± dokumentacjê
index_and=Wszystkie warunki
index_custom=W³asna dokumentacja
index_data=Nazwy i&nbsp;zawarto¶ci
index_doc=Dokumentacjê pakietów
index_for=Szukaj
index_google=Wyszukiwarka Google
index_header=System przeszukiwania stron podrêcznika
index_help=Pomoc Webmina
index_howto=Dokumenty &quot;HOWTO&quot;
index_info=Strony &quot;info&quot;
index_kde=Dokumentacjê KDE
index_kernel=Dokumentacjê kernela
index_man=Strony podrêcznika
index_name=Tylko nazwy
index_or=Dowolny warunek
index_other_doc=Dokumentacji pakietów
index_other_google=Wyszukiwarka Google
index_other_help=Pomocy Webmina
index_other_howto=Dokumentach &quot;HOWTO&quot;
index_other_kde=Dokumentacji KDE
index_other_kernel=Dokumentacji kernela
index_other_man=Stronach podrêcznika
index_other_perl=Dokumentacji modu³ów Perla
index_others=Podczas wyszukiwania dokumentacji z innego modu³u, zezwalaæ na szukanie w ..
index_perl=Dokumentacjê modu³ów Perla
index_reset=Od pocz±tku
index_return=formularza poszukiwania
index_search=Szukaj
index_title=Dokumentacja systemu
index_type=Dopasuj do
index_where=Przeszukuj
kde_epath=Niew³a¶ciwa ¶sie¿ka dokumentacji KDE
kde_header=Plik dokumentu KDE $1
kde_title=Dokumentacja KDE
kernel_epath=Niew³a¶ciwa ¶sie¿ka dokumentacji kernela
kernel_header=Plik dokumentu kernela $1
kernel_title=Dokument kernela
man_header=Strona podrêcznika dla $1($2)
man_noentry=Strona podrêcznika $1 nie istnieje!
kernel_title=Dokument kernela
kernel_header=Plik dokumentu kernela $1
kernel_epath=Niew³a¶ciwa ¶sie¿ka dokumentacji kernela
kde_title=Dokumentacja KDE
kde_header=Plik dokumentu KDE $1
kde_epath=Niew³a¶ciwa ¶sie¿ka dokumentacji KDE
perl_title=Modu³ Perla
perl_header=Dokumentacja modu³u Perla $1
man_title=Strona podrêcznika
perl_emod=Niew³a¶ciwa nazwa modu³u Perla
perl_header=Dokumentacja modu³u Perla $1
perl_title=Modu³ Perla
search_custom=W³asna dokumentacja
search_desc=Opis
search_doc=Dokumentacja pakietu
search_doxfer=Dokumentacja Webmina online
search_efor=Nie podano poszukiwanej strony
search_file=Strona lub plik
search_for=$1
search_google=Wynik poszukiwania w&nbsp;Google
search_help=Pomoc Webmina
search_howto=Dokument &quot;HOWTO&quot;
search_kde=Dokumentacja KDE
search_kernel=Dokumentacja kernela
search_man=Strona podrêcznika
search_none=Nie znaleziono ¿adnej strony pasuj±cej do $1.
search_perl=Modu³ Perla
search_title=Wyniki poszukiwania
search_type=Rodzaj

View File

@@ -0,0 +1 @@
cache_time=Ilość godzin pamięci podręcznej aktualizacji i dostępnych pakietów,3,Bez pamięci podręcznej

113
package-updates/lang/pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,113 @@
__norefs=1
index_action=Działanie po znalezieniu aktualizacji
index_action0=Tylko powiadom
index_action1=Instaluj aktualizacje zabezpieczeń
index_action2=Instaluj wszystkie aktualizacje
index_all_0=Tylko powiązane z Virtualmin
index_all_1=Wszystkie pakiety
index_allsel=Wyświetlane pakiety:
index_bad=Aktualizacja do wersji $1 zalecana : $2
index_bad2=Aktualizacja do wersji $1 nie jest jeszcze dostępna : $1
index_caninstall=Dostępne do zainstalowania
index_clear=Pokaż wszystko
index_count=Znaleziono $1 pasujących pakietów ..
index_desc=Opis
index_email=E-mail do wysłania raportu o aktualizacji
index_err=Pobranie listy pakietów nie powiodło się
index_header=Opcje harmonogramu
index_install=Zainstaluj wybrane pakiety
index_mode=Wyświetl
index_mode_current=Zainstalowane
index_mode_new=Tylko nowe
index_mode_security=Tylko aktualizacje zabezpieczeń
index_mode_updates=Tylko aktualizacje
index_name=Pakiet
index_new=Nowa wersja $1
index_none_all=Nie znaleziono pakietów zarządzanych przez system aktualizacji na twoim systemie!
index_none_both=Brak nowych pakietów lub dostępnych pakietów do aktualizacji.
index_none_new=Nie znaleziono pakietów do zainstalowania.
index_none_updates=Nie znaleziono dostępnych aktualizacji
index_noupdate=Brak aktualizacji dla wersji $1
index_ok=Najnowsza
index_refresh=Odśwież dostępne pakiety
index_return=listy pakietów
index_sched=Harmonogram sprawdzania aktualizacji?
index_sched0=Tak, co
index_sched1=Nie
index_schedd=dziennie
index_schedh=godzinę
index_schedw=tydzień
index_search=Znajdź pakiety:
index_searchok=Szukaj
index_source=Źródło
index_status=Stan
index_title=Aktualizacja pakietów oprogramowania
index_update=Aktualizuj wybrane pakiety
index_webmin=Moduł Webmina $1
index_webmintheme=Motyw Webmina $1
log_refresh=Odświeżono dostępne pakiety
log_sched=Włączono harmonogram aktualizacji
log_unsched=Wyłączono harmonogram aktualiacji
log_update=Zainstalowano $1 aktualizacji pakietów
refresh_available=Ponowne pobieranie dostępnych pakietów ..
refresh_clearing=Czyszczenie pamięci podręcznej ..
refresh_done=.. gotowe
refresh_done3=.. znaleziono $1 możliwych aktualizacji
refresh_title=Odświeżanie pakietów
sched_no=Harmonogram aktualizacji jest teraz wyłączony.
sched_title=Zaplanowana aktualizacja
sched_yes=Harmonogram aktualizacji jest teraz aktywny.
system_apt=APT
system_csw=CSW (Blastwave)
system_tgz=Webmin lub Usermin tar.gz
system_usermin=Moduł Usermina
system_webmin=Moduł Webmina
system_yum=YUM
update_confirm=Zainstaluj
update_depend=Instalacja zależności $1 $2 ,,
update_done=Zainstalowano pakiet $1 $2.
update_econfigdir=.. nie można odnaleźć aktualnego katalogu konfiguracji!
update_ecurdir=.. nie można uzyskać aktualnego katalogu instalacji!
update_edownload=.. nie można pobrać $1 : $2
update_efindpkg=Nie można znaleźć pakietu o nazwie $1
update_efound=Nie można znaleźć $1 na liście dostępnych pakietów.
update_einstall=Instalacja nie powiodła się : $1
update_etgzsetup=.. aktualizacja nie powiodła się! Sprawdzić wiadomość błędu powyżej, aby znaleźć powód
update_etgzuntar=.. wypakowywanie nie powiodło się! Sprawdzić wiadomość błędu powyżej, aby znaleźć powód
update_ewdownload=.. niepowodzenie : $1
update_ewinstall=.. instalacja nie powiodła się : $1
update_failed=Nie wszystko zostało zainstalowane. Sprawdzić wiadomości powyżej, aby znaleźć przyczynę błędu.
update_newver=Nowa wersja
update_none=Brak
update_ok=Zainstalowano $1 pakietów.
update_oldver=Aktualna wersja
update_ops=Budowanie kompletnej listy aktualizacji ..
update_pkg=Aktualizacja $1 ..
update_pkg2=Instalacja $1 ..
update_reboot=Restartuj
update_rebootdesc=Jedna z aktualizacji wymaga restartu, aby mogła zostać zastosowana.
update_rusure=Czy na pewno chcesz zainstalować $1 pakietów z poniższej listy? Mogą zostać zainstalowane także zależności wybranych pakietów.
update_tgzdownload=Pobieranie najnowszej wersji $1 ..
update_tgzdownloaded=.. pobrano $1
update_tgzsetup=Uruchamianie skryptu instalacji ..
update_tgzsetupdone=.. aktualizacja zakończona
update_tgzuntar=Wypakowywanie pliku archiwum ..
update_tgzuntardone=.. gotowe
update_title=Aktualizacja pakietów
update_wdownload=Pobieranie modułu Webmina $1 ..
update_wdownloaded=.. pobieranie zakończone
update_winstall=Instalacja modułu Webmina $1 ..
update_winstalled=.. instalacja zakończona
view_aversion=Dostępna wersja
view_changelog=Dostępna jest lista zmian
view_cversion=Zainstalowana wersja
view_desc=Opis pakietu
view_header=Informacje o pakiecie
view_install=Instalacja pakietu
view_name=Nazwa pakietu
view_software=Zarządzanie pakietem
view_source=Źródło instalacji
view_state=Aktualny stan
view_system=Aktualizacja systemu
view_title=Szczegóły pakietu
view_update=Aktualizacja pakietu

View File

@@ -12,3 +12,5 @@ longdesc_de=Zeigt die verf&#252;gbaren Paket-Updates von YUM, APT oder andere Up
desc_de=Software Pakete Updates
desc_ms_MY=Kemas kini Pakej Perisian
longdesc_ms_MY=Memaparkan kemas kini pakej yang boleh didapati daripada YUM, APT atau sistem kemas kini yang lain
desc_pl=Aktualizacja pakietów oprogramowania
longdesc_pl=Wy¶wietla dostêpne aktualizacje pakietów z YUM, APT lub innego systemowego menad¿era pakietów

1
phpini/config.info.pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1 @@
php_ini=Pliki globalnej konfiguracji PHP<br>(W formacie <i>nazwa pliku</i>=<i>opis</i>),9,70,5,\t

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
<header>Strefa czasowa PHP</header>
<p>Domyślna strefa czasowa używana przez funkcje daty/czasu. Jeżeli to ustawienie jest puste, to przyjmie domyślną wartość dla twojej wersji PHP.</p>
<p>Zobacz <a href='http://www.php.net/manual/en/datetime.configuration.php#ini.date.timezone'>Dokumentację opcji konfiguracyjnych PHP</a>, aby uzyskać więcej informacji.</p>
<p><em>(Dostępne od PHP 5.1.0)</em></p>
<hr>
<footer>

156
phpini/lang/pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,156 @@
acl_anyfile=Może edytować dowolny plik w konfiguracji PHP?
acl_global=Może edytować globalną konfigurację PHP?
acl_inis=Dodatkowe pliki konfiguracyjne<br> (W formacie <i>nazwa pliku</i>=<i>opis</i>)
acl_manual=Może ręcznie edytować pliki konfiguracyjne?
acl_user=Odczyt i zapis plików jako użytkownik
db_ehost=Brakujący lub nieprawidłowy domyślny host serwer MySQL
db_emaxlinks=Brakująca lub nieprawidłowa maksymalna liczba wszystkich połączeń
db_emaxpersist=Brakująca lub nieprawidłowa maksymalna liczba trwałych połączeń
db_eport=Brakujący lub nieprawidłowy domyślny port serwera MySQL
db_err=Błąd zapisu ustawień bazy danych
db_etimeout=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny czas połączenia (timeout)
db_header1=Ustawienia połączenia z bazą danych MySQL
db_header2=Ustawienia połączenia z bazą danych PostgreSQL
db_host=Domyślny host serwera MySQL
db_maxlinks=Maksymalna liczba wszystkich połączeń?
db_maxpersist=Maksymalna liczba trwałych połączeń?
db_persist=Pozwalać na trwałe połączenia z bazą danych?
db_port=Domyślny port serwera MySQL
db_reset=Automatycznie ponownie łączyć stałe połączenia?
db_s=sekund
db_timeout=Limit czasu połączenia z MySQL?
db_title=Ustawienia bazy danych
db_unlimited=Nielimitowane
dirs_below=Wybrane poniżej ..
dirs_eext=Brak katalogu rozszerzeń
dirs_eincs=Nie wpisano katalogów do przeszukiwania
dirs_err=Błąd zapisu ustawień katalogu
dirs_eutmp=Brakujący lub błędny katalog plików tymczasowych
dirs_ext=Katalog dla rozszerzeń
dirs_header=Ustawienia skryptu PHP i katalogu rozszerzeń
dirs_include=Przeszukiwane katalogi do dołączenia (include)
dirs_title=Ustawienia katalogu
dirs_upload=Pozwalać na wysyłanie plików?
dirs_utmp=Katalog tymczasowy dla wysyłanych plików
errors_E_ALL=Wszystkie błędy i ostrzeżenia
errors_E_COMPILE_ERROR=Krytyczne błędy kompilacji
errors_E_COMPILE_WARNING=Ostrzeżenia w czasie kompilacji
errors_E_CORE_ERROR=Krytyczne błędy podczas uruchamiania
errors_E_CORE_WARNING=Ostrzeżenia podczas uruchamiania
errors_E_ERROR=Krytyczne błędy czasu wykonywania
errors_E_NOTICE=Powiadomienia czasu wykonywania
errors_E_PARSE=Błędy parsowania w czasie kompilacji
errors_E_USER_ERROR=Błędy wygenerowane przez użytkownika
errors_E_USER_NOTICE=Powiadomienia wygenerowane przez użytkownika
errors_E_USER_WARNING=Ostrzeżenia wygenerowane przez użytkownika
errors_E_WARNING=Ostrzeżenia w czasie działania
errors_bits=Typ błędów do wyświetlenia
errors_display=Wyświetlać błędy?
errors_efile=Brakujący plik logowania błędów
errors_emaxlen=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar rejestrowanych błędów
errors_ereporting=Nie wpisano typu wyrażenia
errors_err=Błąd zapisu rejestrowania błędów
errors_file=Plik loga dla błędów
errors_header=Opcje wyświetlania błędów i ich rejestracji
errors_ignore=Ignorować powtarzające się błędy?
errors_log=Zapisywać komunikaty błędów do loga?
errors_maxlen=Maksymalny rozmiar loga z błędami
errors_none=Brak
errors_other=Inny plik $1
errors_reporting=Wyrażenie typów błędów
errors_source=Ignorować źródła podczas sprawdzania powtórzeń?
errors_syslog=Syslog
errors_title=Rejestrowanie błędów
errors_unlimited=Nielimitowane
file_eread=Błąd odczytu $1 : $2
file_global=Globalna konfiguracja PHP
index_actions=Działania
index_anyfile=Edytuj inny plik konfiguracyjny PHP:
index_desc=Przeznaczenie
index_eaccess=Nie masz dostępu do żadnego pliku konfiguracyjnego PHP.
index_edit=Zarządzaj
index_efiles=Brak istniejących plików konfiguracji PHP do których masz dostęp.
index_efiles2=Nie znaleziono plików konfiguracji PHP. Ustaw poprawne ścieżki do globalnych plików konfiguracyjnych w <a href='$1'>konfiguracji modułu</a>.
index_file=Plik konfiguracyjny
index_manual=Edytuj ręcznie
index_return=plików konfiguracyjnych
index_title=Konfiguracja PHP
limits_eexec=Brakujący lub błędny maksymalny czas wykonywania
limits_einput=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny wejściowy czas parsowania
limits_emem=Brakująca lub błędna maksymalna alokacja pamięci
limits_epost=Brakujący lub błędny maksymalny rozmiar POST HTTP
limits_err=Błąd zapisywania limitów zasobów
limits_eupload=Brakujący lub błędny maksymalny rozmiar wysłanego pliku
limits_exec=Maksymalny czas wykonywania
limits_header=Opcje limitu pamięci i transferu
limits_input=Maksymalny wejściowy czas parsowania
limits_mem=Maksymalna alokacja pamięci
limits_post=Maksymalny rozmiar POST HTTP
limits_title=Ograniczenia zasobów
limits_upload=Maksymalny rozmiar wysłanego pliku
list_ecannot=Nie masz uprawnień do zarządzania tym plikiem konfiguracyjnym PHP
list_return=konfiguracji PHP
list_title=Zarządzanie konfiguracją PHP
log_db=Zmieniono ustawienia bazy danych w $1
log_dirs=Zmieniono ustawienia katalogu w $1
log_errors=Zmieniono rejestrowanie błędów w $1
log_limits=Zmieniono limity zasobów w $1
log_manual=Ręcznie edytowano plik $1
log_misc=Zmieniono inne ustawienia w $1
log_safe=Zmieniono opcje Safe Mode w $1
log_session=Zmieniono opcje sesji w $1
log_vars=Zmieniono zmienne PHP w $1
manual_desc=Ta strona pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego PHP. Bądź ostrożny, ponieważ składnia i inne ważne ustawienia nie będą sprawdzane po wykonaniu zmian.
manual_edata=Nie wpisano nowej treści
manual_err=Błąd edycji pliku konfiguracyjnego
manual_title=Ręczna edycja konfiguracji
misc_asp=Zezwolić na tagi &lt;% %&gt;?
misc_err=Błąd zapisywania innych ustawień
misc_esendmail=Nieprawidłowe polecenie wysyłania e-maili
misc_esendmail2=Brakujące polecenie do wysyłania e-maili
misc_esmtp=Brakujący lub nierozpoznawalny serwer SMTP
misc_esmtp_port=Brakujący lub nie numeryczny port SMTP
misc_flush=Flush wyjścia po każdym zapisie?
misc_fopen=Pozwolić na otwieranie URL jako pliki?
misc_header=Różne inne ustawienia PHP
misc_include=Pozwalać na otwieranie zdalnych dołączeń (include)?
misc_none=Brak
misc_port=Port serwera SMTP
misc_sendmail=Ścieżka do polecenia wysyłania e-maili
misc_short=Zezwalać na skrypty PHP zaczynające się na &lt;? ?
misc_smtp=Serwer SMTP do wysyłania e-maili
misc_timezone=Strefa czasowa PHP
misc_title=Inne ustawienia
misc_zlib=Kompresować dane wyjściowe przez zlib?
safe_basedir=Ograniczenie operacji na plikach katalogu
safe_ebasedir=Brakujące lub nieprawidłowe ograniczenie operacji na plikach katalogu
safe_eexec=Brakujący lub nieprawidłowy katalog dla wykonywanych programów
safe_einclude=Brakujący lub nieprawidłowy dozwolony katalog dołączonych plików
safe_err=Błąd zapisu opcji trybu bezpiecznego
safe_exec=Dozwolony katalog dla wykonywanych programów
safe_gid=Wymaga tylko dopasowania ID grupy?
safe_header=Opcje trybu bezpiecznego dostępu pliku
safe_include=Dozwolony katalog dla dołączonych plików
safe_none=Gdziekolwiek
safe_on=Włączyć tryb bezpieczny?
safe_title=Opcje trybu bezpiecznego
session_cookies=Pozwalać na użycie ciasteczek do śledzenia sesji?
session_elife=Brakujący lub błędny czas życia ciasteczka
session_emaxlife=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny czas życia sesji
session_epath=Brakujący lub nieprawidłowy katalog dla plików sesji
session_files=Pliki
session_forever=Zawsze
session_handler=Mechanizm przechowywania sesji
session_header=Opcje śledzenia sesji PHP
session_life=Czas życia ciasteczka
session_maxlife=Maksymalny czas życia sesji
session_mm=W pamięci
session_only_cookies=Zawsze używać ciasteczek do śledzenia sesji?
session_path=Katalog dla plików sesji
session_title=Opcje sesji
session_users=Zdefiniowane przez użytkownika
vars_args=Włączyć parametry linii poleceń do globalnych zmiennych?
vars_err=Błąd zapisywania opcji zmiennych PHP
vars_long=Tworzyć tablice w starym stylu jak <tt>HTTP_GET_VARS</tt>?
vars_register=Włączyć wszystkie dane wejściowe do zmiennych globalnych?
vars_title=Zmienne PHP

View File

@@ -15,3 +15,5 @@ desc_hu=PHP konfigur
desc_ms_MY=Konfigurasi PHP
longdesc_ms_MY=Mengkonfigurasi tetapan PHP untuk sistem keseluruhan atau setiap pelayan maya Apache.
longdesc_de=Konfiguriert PHP-Einstellungen f&#252;r das gesamte System oder individuellen virtuellen Apache-Server.
desc_pl=Konfiguracja PHP
longdesc_pl=Konfiguruj ustawienia PHP na ca³ym serwerze lub na wybranych wirtualnych serwerach Apache.

View File

@@ -1,11 +1,20 @@
line1=Opcje konfiguracyjne,11
dont_convert=Lista użytkowników Uniksa nie dodawanych do listy haseł Samby,0
sort_mode=Porządkować użytkowników i&nbsp;grupy wg nazw,1,1-Tak,0-Nie
line2=Konfiguracja systemu,11
smb_conf=Lokalizacja pliku konfiguracyjnego Samby,0
smb_passwd=Lokalizacja pliku haseł Samby,3
samba_status_program=Pełna ścieżka do <tt>smbstatus</tt>,0
samba_password_program=Pełna ścieżka do <tt>smbpasswd</tt>,0
samba_server=Pełna ścieżka do <tt>smbd</tt>,0
name_server=Pełna ścieżka do <tt>nmbd</tt>,0
winbind_server=Pełna ścieżka do <tt>winbindd</tt>,0
swat_path=Pełna ścieżka do <tt>swat</tt>,3,Brak
dont_convert=Lista użytkowników Uniksa nie dodawanych do listy haseł Samby,0
sort_mode=Porządkować użytkowników i&nbsp;grupy wg nazw,1,1-Tak,0-Nie
smbgroupedit=Pełna ścieżka do <tt>smbgroupedit</tt>,3,Brak
pdbedit=Pełna ścieżka do <tt>pdbedit</tt>,3,Brak
net=Pełna ścieżka do polecenia <tt>net</tt>,3,Brak
start_cmd=Polecenie uruchamiające serwery Samby,3,Brak
stop_cmd=Polecenie zatrzymujące serwery Samby,3,Brak
restart_cmd=Polecenie restartu serwerów Samba,3,Tylko zatrzymaj i uruchom
start_cmd_wb=Polecenie do uruchomienia serwerów Winbind,0
stop_cmd_wb=Polecenie do zatrzymania serwerów Winbind,0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ desc_ko_KR.euc=
risk=low medium high
desc_ru_SU=æÁÊÌ-ÓÅÒ×ÅÒ Samba
desc_zh_TW.Big5=Samba µøµ¡ÀɮפÀ¨É
desc_pl=Udostêpnianie dla Windows przez Sambê
desc_pl=Samba - udostêpnianie plików dla Windows
desc_de=Samba - SMB/CIFS-Fileserver
name=Samba Manager
desc_zh_CN=Samba Windows Îļþ¹²Ïí
@@ -32,3 +32,4 @@ desc_no=Samba Windows fildeling
longdesc_ms_MY=Cipta dan sunting fail samba dan perkongsian cetak.
desc_ms_MY=Samba Perkongsian Fail Windows
longdesc_de=Erstellt und Bearbeitet Samba Datei- und Druck-Freigaben.
longdesc_pl=Twórz i edytuj wspó³dzielone przez Samba pliki i drukarki.

View File

@@ -1 +1,3 @@
package_system=System zarz±dzania pakietami,1,rpm-RPM,pkgadd-Solaris,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,slackware-Slackware,debian-Debian
update_system=System aktualizacji pakietu,1,-Automatycznie,apt-APT,yum-YUM,rhn-Redhat Network,csw-Blastwave CSW,urpmi-URPMI,emerge-Emerge,ports-FreeBSD Ports,pkg-FreeBSD pkgng,pkgsrc-PKGsrc,*-Brak
apt_mode=Polecenie instalacji dla APT,1,0-apt&#45;get,1-aptitude

View File

@@ -1,210 +1,391 @@
index_title=Pakiety oprogramowania
index_installed=Zainstalowane pakiety
index_close=Zamknij wszystkie
index_open=Otwórz wszystkie
index_search=Szukaj pakietu:
index_install=Zainstaluj nowy pakiet
index_installmsg=Podaj lokalizację z&nbsp;jakiej będzie instalowany nowy pakiet $1..
index_local=Z&nbsp;pliku lokalnego
index_uploaded=Z&nbsp;pliku przesłanego
index_ftp=Z&nbsp;serwera ftp lub http, URL
index_installok=Zainstaluj
index_ident=Zidentyfikuj plik
index_identmsg=Podaj polecenie lub ścieżkę do pliku, aby go poszukać w&nbsp;bazie $1.
index_identok=Szukaj:
index_all=Wszystkie pakiety
index_return=listy pakietów
search_title=Szukanie pakietu
search_nomatch=Nie znaleziono pakietu dla $1
search_none=Brak
search_desc=Opis
search_class=Klasa
search_pack=Pakiet
search_match=Pakiety dla $1
search_return=wyników poszukiwania
edit_title=Zmień pakiet
edit_details=Informacje o&nbsp;pakiecie
edit_desc=Opis
edit_pack=Pakiet
edit_class=Klasa
edit_none=Brak
edit_ver=Wersja
edit_vend=Dystrybutor
edit_arch=Architektura
edit_inst=Zainstalowany
edit_list=Lista plików
edit_uninst=Odinstaluj
edit_return=informacji o&nbsp;pakiecie
list_title=Pliki pakietu
list_files=Pliki w&nbsp;pakiecie $1
list_path=Ścieżka
list_owner=Właściciel
list_group=Grupa
list_type=Rodzaj
list_size=Rozmiar
list_status=Stan
list_ok=OK
list_view=(Obejrzyj)
list_eview=Nie udało się otworzyć&nbsp;: $2
delete_err=Nie udało się usunąć pakietu $1
delete_epack=Pakiet $1 nie istnieje
delete_title=Usuń pakiet
delete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć pakiet $1? $2 plików ($3 bajtów) zostanie nieodwracalnie skasowanych.
delete_ok=Usuń
file_title=Informacje o pliku
file_notfound=Brak dostępnych informacji o&nbsp;pliku $1
file_path=Ścieżka
file_type=Rodzaj
file_perms=Uprawnienia
file_owner=Właściciel
file_group=Grupa
file_size=Rozmiar
file_link=Dowiązanie do
file_pack=Pakiet
file_class=Klasa
file_desc=Opis
file_none=Brak
install_err=Nie udało się zainstalować pakietu
install_elocal=Nie podano pliku lokalnego
install_elocal2='$1' nie istnieje
install_eupload=Twoja przeglądarka nie obsługuje przesyłania plików
install_eurl=Niezrozumiały URL '$1'
install_edir=Niewłaściwy katalog $1
install_ezip=Niewłaściwy spakowany plik $1
install_efile=Niewłaściwy plik $1
install_title=Zainstaluj pakiet
install_header=Zainstaluj pakiet
install_packs=Pakiet(-y) do zainstalowania
install_ok=Instaluj
do_err=Nie udało się zainstalować pakietu $1
do_title=Instalalacja pakietu
do_efailed=Instalacja się nie powiodła&nbsp;: $1
do_efailedmsg1=Możesz spróbować zainstalować ponownie wracając do poprzedniej strony i&nbsp;wybierając inne opcje instalacyjne.
do_efailedmsg2=W&nbsp;przeciwnym przypadku <a href='$1'>naciśnij tutaj, aby usunąć pliki tymczasowe pakietu</a> dla zaoszczędzenia miejsca na dysku.
do_success=Pakiet $1 został pomyślnie zainstalowany
do_details=Informacje o&nbsp;pakiecie
do_desc=Opis
do_class=Klasa
do_pack=Pakiet
do_ver=Wersja
do_vend=Dystrybutor
do_arch=Architektura
do_inst=Zainstalowany
do_none=Brak
do_files=Pliki w&nbsp;pakiecie
pkgadd_root=Katalog główny
pkgadd_eroot=Katalog główny '$1' nie istnieje
pkgadd_unknown=Nieznany
pkgadd_manager=zarządcy pakietów Systemu V
rpm_upgrade=Aktualizować pakiet?
rpm_replacepkgs=Nadpisać pakiet?
rpm_nodeps=Ignorować zależności?
rpm_oldpackage=Zastąpić nowszą wersję przez starszą?
rpm_noscripts=Uruchomić skrypty instalacyjne?
rpm_excludedocs=Instalować dokumentację?
rpm_replacefiles=Nadpisywać pliki?
rpm_root=Katalog główny
rpm_eroot=Katalog główny '$1' nie istnieje
bsd_unknown=Nieznany
bsd_scripts=Uruchomić skrypty przed- i&nbsp;poinstalacyjne?
bsd_force=Wymusić instalację przy braku wymaganych?
bsd_manager=zarządcy pakietów $1
slack_unclass=Inny
slack_unknown=Nieznany
slack_missing=Brak
slack_root=Katalog główny
slack_eroot=Brak lub niewłaściwy katalog główny
slack_manager=zarządcy pakietów Slackware
debian_unknown=Nieznany
debian_depends=Ignorować problemy z&nbsp;zależnościami?
debian_conflicts=Ignorować konflikty pakietów?
debian_overwrite=Nadpisywać pliki z&nbsp;innych pakietów?
debian_downgrade=Zastąpić nowszy pakiet przez starszy?
debian_manager=DPKG Debiana
log_install_package=Zainstalowano pakiet $1
log_install_apt_l=Zainstalowano pakiet(-y) $1 z APT
log_install_apt=Zainstalowano $2 pakiet(-ów) z APT
log_check_apt_l=Zaktualizowano pakiet(-y) $1 z APT
log_check_apt=Zaktualizowano $2 pakiet(-ów) z APT
log_delete=Odinstalowano pakiet $1
rhn_input=Pakiet z&nbsp;Sieci Redhat (RHN)
rhn_install=Instalacja pakietu(-ów) za pomocą polecenia $1 ..
rhn_ok=.. zakończona.
rhn_failed=.. instalacja się nie powiodła!
rhn_title=Wybierz pakiet RHN
rhn_pack=Pakiet
rhn_version=Wersja
rhn_form=Opcje Sieci Redhat
rhn_auto=Automatycznie sprawdzać czy są aktualizacje?
rhn_interval=Okres pomiędzy sprawdzeniami
rhn_secs=sekund
rhn_apply=Zachowaj i zastosuj
rhn_now=Zachowaj i sprawdź teraz
rhn_err=Nie udało się zachować opcji RHN
rhn_einterval=Nie podany lub niepoprawny okres
rhn_einterval2=Okres pomiędzy sprawdzeniami musi wynisić co najmniej 120 sekund
rhn_check=Sprawdzanie aktualizacji
rhn_checkdesc=Sprawdzanie czy są aktualizacje pakietów w&nbsp;Sieci Redhat za pomocą polecenia $1 ..
rhn_nocheck=.. nie zaktualizowano żadnego pakietu.
rhn_proxy=URL serwera proxy dla pobierania
rhn_none=Wyłączone
rhn_eproxy=Nie podany lub niepoprawny serwer proxy
rhn_skip=Pomiń pakiety wg wzorca
__norefs=1
aix_accept=AKCEPTOWAĆ nowe postanowienia licencji?
aix_auto=AUTOMATYCZNIE zainstalować wymagane oprogramowanie?
aix_clean=Wyczyścić niepowodzenia instalacji?
aix_commit=WYKONYWANIE aktualizacji oprogramowania?
aix_detail=SZCZEGÓŁY (wyjścia-output)?
aix_device=WEJŚCIOWE urządzenie / katalog oprogramowania
aix_extend=ROZSZERZYĆ system plików, jeżeli potrzebne jest miejsce?
aix_include=Dołączyć odpowiadający JĘZYKOWI zestaw plików?
aix_license=Podgląd nowych postanowień LICENCJI?
aix_manager=Menadżer pakietów AIX
aix_overwrite=NADPISAĆ tą samą lub nowszą wersją?
aix_preview=tylko PODGLĄD? (instalacja nie zostanie wykonana)
aix_process=Przetwarzać wiele wolumenów?
aix_save=ZAPISAĆ zastąpione pliki?
aix_software=OPROGRAMOWANIE do zainstalowania
aix_unknown=Nieznane
aix_verify=WERYFIKOWAĆ instalację i sprawdzać rozmiar plików?
apt_apply=Aktualizuj
apt_failed=.. instalacja się nie powiodła!
apt_find=Szukanie APT ..
apt_form=Aktualizuj wszystkie pakiety
apt_header=Opcje aktualizacji pakietów APT
apt_input=Pakiet z&nbsp;APT
apt_install=Instalacja pakietu(-ów) za pomocą polecania $1 ..
apt_mode=Tryb aktualizacji
apt_mode0=Nie aktualizuj
apt_mode1=Normalna aktualizacja
apt_mode2=Aktualizacja dystrybucji (<tt>upgrade-dist</tt>)
apt_name=APT
apt_ok=.. zakończona.
apt_failed=.. instalacja się nie powiodła!
apt_form=Aktualizuj wszystkie pakiety
apt_update=Resynchronizuj listę pakietów (<tt>update</tt>)
apt_dist=Wykonaj aktualizację dystrybucji (<tt>upgrade-dist</tt>)
apt_search=Znajdź pakiety wg wzorca&nbsp;:
apt_sim=Pokazuj tylko, które pakiety byłyby aktualizowane
apt_apply=Aktualizuj
apt_upgrade=Aktualizacja wszystkich pakiety
apt_title=Szukanie APT
apt_update=Resynchronizuj listę pakietów (<tt>update</tt>)
apt_updatedesc=Resynchronizacja listy pakietów za pomocą polecenia $1 ..
apt_updatefailed=.. resynchronizacja się nie powiodła!
apt_updateok=.. zakończona.
apt_upgrade=Aktualizacja wszystkich pakiety
apt_upgradedesc=Aktualizacja wszystkich pakietów za pomocą polecenia $1 ..
apt_upgradedescsim=Symulacja aktualizacji wszystkich pakietów za pomocą polecenia $1 ..
apt_upgradefailed=.. aktualizacja się nie powiodłą!
apt_upgradeok=.. zakończona.
apt_search=Znajdź pakiety wg wzorca&nbsp;:
rpm_missing=Brak
bsd_force=Wymusić instalację przy braku wymaganych?
bsd_manager=zarządcy pakietów $1
bsd_scripts=Uruchomić skrypty przed- i&nbsp;poinstalacyjne?
bsd_unknown=Nieznany
csw_already=.. już zainstalowane.
csw_failed=.. instalacja nie powiodła się!
csw_find=Przeglądanie CSW
csw_form=Aktualizacja pakietów
csw_input=Pakiet z CSW
csw_install=Instalacja pakietów poleceniem $1 ..
csw_name=CSW
csw_ok=.. instalacja zakończona.
csw_package=Pakiet
csw_retry=.. ponowna próba z nowymi zależnościami
csw_title=Przeglądanie CSW
csw_updatedesc=Aktualizacja wszystkich pakietów poleceniem $1 ..
csw_upgrade=Aktualizuj wszystkie zainstalowane pakiety
csw_version=Wersja
cygwin_badpostscript=Ostrzeżenie: ten skrypt nie wygląda, żeby był działający
cygwin_edb=Brakująca baza pakietów Cygwin $1
cygwin_elread=Błąd odczytu linku symbolicznego (symlink): $1
cygwin_elstat=Błąd stat-symlink : $1
cygwin_estat=Błąd stat-file: $1
cygwin_fmissing=Brak pliku
cygwin_lmissing=Brak pliku do którego istnieje dowiązanie
cygwin_pkgexists=Pakiet $1 już istnieje
cygwin_warnuse=UWAGA: to nie jest oficjalny interfejs zarządzania oprogramowaniem Cygwin. Używasz na własne ryzyko.
debian_conflicts=Ignorować konflikty pakietów?
debian_depends=Ignorować problemy z&nbsp;zależnościami?
debian_downgrade=Zastąpić nowszy pakiet przez starszy?
debian_manager=DPKG Debiana
debian_overwrite=Nadpisywać pliki z&nbsp;innych pakietów?
debian_unknown=Nieznany
delete_depstoo=Usunąć także nieużywane zależności?
delete_efile=Nieprawidłowy plik tymczasowy do usunięcia
delete_epack=Pakiet $1 nie istnieje
delete_err=Nie udało się usunąć pakietu $1
delete_nodeps=Ignorować zależności?
delete_noscripts=Pominąć odinstalowanie skryptów?
delete_ok=Usuń
delete_purge=Wyczyścić pliki konfiguracyjne?
delete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć pakiet $1? $2 plików ($3 bajtów) zostanie nieodwracalnie skasowanych.
delete_rusure2=Czy na pewno chcesz odinstalować pakiet $1?
delete_title=Usuń pakiet
deletes_desc=Odinstalowywanie pakietów $1 ..
deletes_enone=Nie wybrano pakietów
deletes_err=Błąd usuwania pakietów
deletes_failed1=Odinstalowanie $1 nie powiodło się : $2
deletes_failed2=Odinstalowanie nie powiodło się : $1
deletes_ok=Usuń wszystko
deletes_rusure=Czy na pewno chcesz odinstalować pakiety $1 ?
deletes_success1=Odinstalowano $1.
deletes_success2=.. pomyślnie odinstalowano.
deletes_title=Usuwanie pakietów
do_arch=Architektura
do_class=Klasa
do_desc=Opis
do_details=Informacje o&nbsp;pakiecie
do_efailed=Instalacja się nie powiodła&nbsp;: $1
do_efailedmsg1=Możesz spróbować zainstalować ponownie wracając do poprzedniej strony i&nbsp;wybierając inne opcje instalacyjne.
do_efailedmsg2=W&nbsp;przeciwnym przypadku <a href='$1'>naciśnij tutaj, aby usunąć pliki tymczasowe pakietu</a> dla zaoszczędzenia miejsca na dysku.
do_err=Nie udało się zainstalować pakietu $1
do_files=Pliki w&nbsp;pakiecie
do_inst=Zainstalowany
do_none=Brak
do_pack=Pakiet
do_success=Pakiet $1 został pomyślnie zainstalowany
do_title=Instalalacja pakietu
do_vend=Dystrybutor
do_ver=Wersja
edit_arch=Architektura
edit_class=Klasa
edit_desc=Opis
edit_details=Informacje o&nbsp;pakiecie
edit_egone=Pakiet nie jest już zainstalowany
edit_inst=Zainstalowany
edit_list=Lista plików
edit_none=Brak
edit_pack=Pakiet
edit_return=informacji o&nbsp;pakiecie
edit_title=Zmień pakiet
edit_uninst=Odinstaluj
edit_vend=Dystrybutor
edit_ver=Wersja
emerge_class=Klasa
emerge_desc=Opis
emerge_failed=.. instalacja nie powiodła się!
emerge_find=Szukanie ..
emerge_input=Z repozytorium Portage
emerge_install=Instalacja pakietów poleceniem $1 ..
emerge_name=Portage
emerge_none=Nie znaleziono pasujących pakietów.
emerge_noreplace=Zastąpić istniejące pakiety?
emerge_ok=.. instalacja zakończona.
emerge_onlydeps=Instalować tylko zależności?
emerge_pack=Pakiet
emerge_search=Szukaj pakietu:
emerge_title=Wyszukiwanie pakietu
emerge_version=Wersja
file_class=Klasa
file_desc=Opis
file_group=Grupa
file_link=Dowiązanie do
file_none=Brak
file_notfound=Brak dostępnych informacji o&nbsp;pliku $1
file_owner=Właściciel
file_pack=Pakiet
file_path=Ścieżka
file_perms=Uprawnienia
file_size=Rozmiar
file_title=Informacje o pliku
file_type=Rodzaj
find_desc=Opis
find_name=Nazwa
find_none=Nie znaleziono pakietów pasujących do twojego wyszukiwania.
find_search=Znajdź pakiety pasujące do:
find_title=Szukanie pakietu
find_version=Wersja
hpux_allow_downdate=Zezwalać na downdate?
hpux_allow_incompatible=Pozwolić na nie kompatybilne?
hpux_allow_multiple_versions=Pozwolić na wiele wersji?
hpux_autorecover_product=Auto odzyskiwanie produktu?
hpux_autoselect_dependencies=Auto wybieranie zależności?
hpux_create_target_path=Tworzyć ścieżkę docelową?
hpux_defer_configure=Odroczyć konfigurację?
hpux_enforce_dependencies=Egzekwować zależności?
hpux_enforce_dsa=Egzekwować analizę miejsca na dysku?
hpux_enforce_scripts=Egzekwować skrypty?
hpux_mount_all_filesystems=Montować wszystkie systemy plików?
hpux_reinstall=Ponownie zainstalować?
hpux_reinstall_files=Ponownie zainstalować pliki?
hpux_reinstall_files_use_cksum=Ponownie zainstalować pliki używając sumy kontrolnej?
hpux_root=Główny katalog
index_all=Wszystkie pakiety
index_close=Zamknij wszystkie
index_echeckpackage=Nie wykryto systemu pakietów!
index_echeckupdate=Nie wykryto aktualizacji systemu!
index_epackagecheck=Wybrany system zarządzania pakietami jest nieprawidłowy: $1.<br>Musisz wybrać inny system na stronie <a href='$2'>konfiguracji modułu</a>
index_epackagecmd=Pakiet $1 wymaga polecenia $2
index_eupdatecheck=Wybrany system aktualizacji jest nieprawidłowy : $1.<br>Musisz wybrać inną metodę aktualizacji w <a href='$2'>konfiguracji modułu</a>
index_eupdatecmd=System aktualizacji $1 wymaga polecenia $2
index_ftp=Z&nbsp;serwera ftp lub http, URL
index_ident=Zidentyfikuj plik
index_identmsg=Podaj polecenie lub ścieżkę do pliku, aby go poszukać w&nbsp;bazie $1.
index_identok=Szukaj:
index_install=Zainstaluj nowy pakiet
index_installed=Zainstalowane pakiety
index_installmsg=Podaj lokalizację z&nbsp;jakiej będzie instalowany nowy pakiet $1..
index_installok=Zainstaluj
index_local=Z&nbsp;pliku lokalnego
index_open=Otwórz wszystkie
index_return=listy pakietów
index_search=Szukaj pakietu:
index_title=Pakiety oprogramowania
index_tree=Drzewo pakietów
index_treturn=drzewa pakietów
index_uploaded=Z&nbsp;pliku przesłanego
install_edir=Niewłaściwy katalog $1
install_efile=Niewłaściwy plik $1
install_elocal=Nie podano pliku lokalnego
install_elocal2='$1' nie istnieje
install_err=Nie udało się zainstalować pakietu
install_eupdate=Nie wpisano pakietu do zainstalowania
install_eupload=Twoja przeglądarka nie obsługuje przesyłania plików
install_eurl=Niezrozumiały URL '$1'
install_ezip=Niewłaściwy spakowany plik $1
install_header=Zainstaluj pakiet
install_ok=Instaluj
install_packs=Pakiet(-y) do zainstalowania
install_title=Zainstaluj pakiet
list_eview=Nie udało się otworzyć&nbsp;: $2
list_files=Pliki w&nbsp;pakiecie $1
list_group=Grupa
list_ok=OK
list_owner=Właściciel
list_path=Ścieżka
list_size=Rozmiar
list_status=Stan
list_title=Pliki pakietu
list_type=Rodzaj
list_view=(Obejrzyj)
log_check_apt=Zaktualizowano $2 pakiet(-ów) z APT
log_check_apt_l=Zaktualizowano pakiet(-y) $1 z APT
log_check_rhn=Zaktualizowano $2 pakiet(y) z Redhat Network
log_check_rhn_l=Zaktualizowano pakiet(y) $2 z Redhat Network
log_delete=Odinstalowano pakiet $1
log_deletes=Odinstalowano $1 pakietów
log_deletes_l=Odinstalowano pakiety $1
log_install_apt=Zainstalowano $2 pakiet(-ów) z APT
log_install_apt_l=Zainstalowano pakiet(-y) $1 z APT
log_install_package=Zainstalowano pakiet $1
log_install_rhn=Zainstalowano $2 pakiet(y) z Redhat Network
log_install_rhn_l=Zainstalowano pakiet(y) $2 z Redhat Network
log_install_yum=Zainstalowano $2 pakiet(y) z YUM
log_install_yum_l=Zainstalowano pakiet(y) $2 z YUM
log_upgrade_yum=Zaktualizowano $2 pakiet(y) z YUM
log_upgrade_yum_l=Zaktualizowano pakiet(y) $2 z YUM
log_urpmi_update=Dostępne aktualizacje pakietów URPMI
log_urpmi_upgrade=Aktualizacja zainstalowanych pakietów URPMI
missing_link=Pakiet $1 może być automatycznie instalowany przez Webmin. <a href='$2'>Kliknij tutaj</a>, aby go pobrać i zainstalować za pomocą $3.
msi_missing=Nie istnieje
msi_size=Błędny rozmiar
msi_users=Nowa aplikacja dostępna dla
msi_users0=Nikogo
msi_users1=Aktualny użytkownik
msi_users2=Wszyscy użytkownicy
pkg_failed=.. niepowodzenie niektórych pakietów
pkg_find=Szukaj pkgng
pkg_input=Pakiety z pkgng
pkg_install=Instalacja pakietów FreeBSD $1 ..
pkg_ok=.. instalacja zakończona
pkgadd_eroot=Katalog główny '$1' nie istnieje
pkgadd_manager=zarządcy pakietów Systemu V
pkgadd_root=Katalog główny
pkgadd_unknown=Nieznany
pkgsrc_failed=.. niepowodzenie niektórych pakietów
pkgsrc_find=Szukaj pkgsrc
pkgsrc_input=Pakiety z pkgsrc
pkgsrc_install=Instalacja pakietów pkgsrc $1 ..
pkgsrc_ok=.. instalacja zakończona
ports_apply=Pobierz najnowszy Snapshot
ports_failed=.. niepowodzenie niektórych portów
ports_find=Szukaj portów
ports_form=Aktualizacja bazy danych portów
ports_input=Pakiet z portów
ports_install=Instalowanie portów FreeBSD $1 ..
ports_name=Porty FreeBSD
ports_ok=.. instalacja zakończona
ports_running=Uruchamianie polecenia $1 ..
ports_upgrade=Pobieranie portów Snapshot
rhn_apply=Zachowaj i zastosuj
rhn_auto=Automatycznie sprawdzać czy są aktualizacje?
rhn_check=Sprawdzanie aktualizacji
rhn_checkdesc=Sprawdzanie czy są aktualizacje pakietów w&nbsp;Sieci Redhat za pomocą polecenia $1 ..
rhn_einterval=Nie podany lub niepoprawny okres
rhn_einterval2=Okres pomiędzy sprawdzeniami musi wynisić co najmniej 120 sekund
rhn_eproxy=Nie podany lub niepoprawny serwer proxy
rhn_err=Nie udało się zachować opcji RHN
rhn_failed=.. instalacja się nie powiodła!
rhn_find=Szukaj RHN ..
rhn_form=Opcje Sieci Redhat
rhn_header=Opcje automatycznych aktualizacji pakietów
rhn_input=Pakiet z&nbsp;Sieci Redhat (RHN)
rhn_install=Instalacja pakietu(-ów) za pomocą polecenia $1 ..
rhn_interval=Okres pomiędzy sprawdzeniami
rhn_name=Sieć Redhat
rhn_nocheck=.. nie zaktualizowano żadnego pakietu.
rhn_none=Wyłączone
rhn_nonefound=Brak dostępnych aktualizacji pakietów.
rhn_now=Zachowaj i sprawdź teraz
rhn_ok=.. zakończona.
rhn_pack=Pakiet
rhn_proxy=URL serwera proxy dla pobierania
rhn_secs=sekund
rhn_skip=Pomiń pakiety wg wzorca
rhn_title=Wybierz pakiet RHN
rhn_version=Wersja
rpm_checkfail=Niezgodność $1
rpm_md5=sumy kontrolnej MD5
rpm_fsize=rozmiaru pliku
rpm_sym=dowiązania symbolicznego
rpm_mtime=czasu modyfikacji
rpm_dev=pliku urządzenia
rpm_user=użytkownika
rpm_perm=uprawnień
rpm_eroot=Katalog główny '$1' nie istnieje
rpm_erpm=Nie znaleziono RPM-a $1&nbsp;: $2
rpm_excludedocs=Instalować dokumentację?
rpm_find=Szukanie w rpmfind.net ..
rpm_finddesc=Opis
rpm_finddistro=Dystrybucja
rpm_findrpm=Nazwa pliku pakietu
rpm_fsize=rozmiaru pliku
rpm_group=grupy
rpm_erpm=Nie znaleziono RPM-a $1&nbsp;: $2
soft_reg=Zwykły plik
rpm_ignoresize=Sprawdzać rozmiar systemu plików?
rpm_md5=sumy kontrolnej MD5
rpm_missing=Brak
rpm_mtime=czasu modyfikacji
rpm_nodeps=Ignorować zależności?
rpm_none=Nie znaleziono pakietów pasujących do twojego wyszukiwania.
rpm_noscripts=Uruchomić skrypty instalacyjne?
rpm_notriggers=Uruchomić wyzwalane skrypty?
rpm_oldpackage=Zastąpić nowszą wersję przez starszą?
rpm_perm=uprawnień
rpm_replacefiles=Nadpisywać pliki?
rpm_replacepkgs=Nadpisać pakiet?
rpm_root=Katalog główny
rpm_search=Wyszukiwanie w rpmfind.net:
rpm_sym=dowiązania symbolicznego
rpm_upgrade=Aktualizować pakiet?
rpm_user=użytkownika
search_class=Klasa
search_delete=Odinstaluj wybrane pakiety
search_desc=Opis
search_esearch=Nic nie wpisałeś do wyszukiwania!
search_invert=Odwróć zaznaczenie
search_match=Pakiety dla $1
search_nomatch=Nie znaleziono pakietu dla $1
search_none=Brak
search_pack=Pakiet
search_return=wyników poszukiwania
search_selall=Zaznacz wszystko
search_title=Szukanie pakietu
slack_edir=Brakujący katalog pakietów Slackware $1
slack_eroot=Brak lub niewłaściwy katalog główny
slack_manager=zarządcy pakietów Slackware
slack_missing=Brak
slack_root=Katalog główny
slack_unclass=Inny
slack_unknown=Nieznany
soft_dir=Katalog
soft_spec=Plik specjalny
soft_sym=Dowiązanie symboliczne
soft_hard=Dowiązanie twarde
soft_edit=Plik konfiguracyjny
soft_efunc=Nie udało sie załadować funkcji obsługujących system pakietów $1.
soft_euncompress=Plik jest spakowany, a&nbsp;nie znaleziono w&nbsp;systemie polecenia <tt>uncompress</tt>.
soft_euncmsg=Nie udało się rozpakować&nbsp;: $1
soft_egzip=Plik jest spakowany gzipem, a&nbsp;nie znaleziono w&nbsp;systemie polecenia <tt>gzip</tt>.
soft_egzmsg=Nie udało się rozpakować pliku spakowanego gzipem&nbsp;: $1
soft_euncmsg=Nie udało się rozpakować&nbsp;: $1
soft_euncompress=Plik jest spakowany, a&nbsp;nie znaleziono w&nbsp;systemie polecenia <tt>uncompress</tt>.
soft_hard=Dowiązanie twarde
soft_reg=Zwykły plik
soft_spec=Plik specjalny
soft_sym=Dowiązanie symboliczne
uprmi_upgradefailed=.. błąd!
urpmi_failed=.. instalacja nie powiodła się!
urpmi_find=Przeglądanie URPMI ..
urpmi_form=Aktualizuj wszystkie pakiety
urpmi_input=Pakiety z URPMI
urpmi_install=Instalacja pakietów poleceniem $1 ..
urpmi_name=URPMI
urpmi_ok=.. instalacja zakończona.
urpmi_title_update=Aktualizacja dostępnych pakietów
urpmi_title_upgrade=Aktualizacja zainstalowanych pakietów
urpmi_update=Aktualizacja dostępnych pakietów UPRMI
urpmi_updatedesc=Uruchomienie polecenia $1 ..
urpmi_upgrade=Aktualizuj zainstalowane pakiety URPMI do najnowszej wersji
urpmi_upgradeok=.. gotowe.
yum_apply=Aktualizuj wszystkie pakiety z YUM
yum_arch=Architektura
yum_enable=Włączone repozytorium
yum_failed=.. instalacja nie powiodła się!
yum_find=Przeglądaj YUM ..
yum_form=Aktualizuj wszystkie pakiety
yum_input=Pakiet z YUM
yum_install=Instalacja pakietów poleceniem $1 ..
yum_name=YUM
yum_none=&lt;Brak&gt;
yum_ok=.. instalacja zakończona.
yum_package=Pakiet
yum_source=Źródło
yum_title=Przeglądaj YUM
yum_upgrade=Aktualizuj wszystkie pakiety
yum_upgradedesc=Aktualizacja wszystkich pakietów poleceniem $1 ..
yum_upgradefailed=.. aktualizacja nie powiodła się!
yum_upgradeok=.. aktualizacja zakończona.
yum_version=Wersja

View File

@@ -35,3 +35,4 @@ desc_no=Programvarepakker
longdesc_ms_MY=Mengurus pakej perisian pada sistem anda, dan memasang pakej baharu.
desc_ms_MY=Pakej Perisian
longdesc_de=Verwaltet Softwarepakete auf Ihrem System und installiert neue Pakete.
longdesc_pl=Zarz±dzaj pakietami oprogramowania w twoim systemie i instaluj nowe pakiety.

View File

@@ -1,12 +1,23 @@
line1=Opcje konfiguracyjne,11
lines=Domyślna liczba wyświetlanych linii,0
refresh=Sekundy pomiędzy odświeżeniami loga,3,Nigdy
compressed=Dołączać skompresowane logi do wyszukiwarki?,1,1-Tak,0-Nie
others=Wyświetlić logi z innych modułów?,1,1-Tak,0-Nie
extras=Inne pliki logów do wyświetlenia<br>(Z opcjonalnymi opisami),9,50,4,\t
line2=Konfiguracja systemu,11
syslog_conf=Ścieżka do pliku konfiguracyjnego sysloga,0
m4_conf=Czy konfiguracja sysloga tworzona poprzez m4?,1,1-Tak,0-Nie
m4_path=Ścieżka do m4,0
sync=Można wyłączyć zrzucanie buforów po każdym komunikacie?,1,1-Tak,0-Nie
pipe=Potrafi logować do FIFO?,1,2-Do poleceń,1-Do nazwanych FIFO,0-Nie
pri_dir=Obsługuje zaawansowany wybór priorytetów?,1,2-Stylu FreeBSD,1-Stylu Linuksa,0-Nie
sync=Można wyłączyć synchronizację po każdym komunikacie?,1,1-Tak,0-Nie
pipe=Może logować do nazwanych potoków?,1,2-Do poleceń,1-Do nazwanych potoków,0-Nie
socket=Obsługa logowania do socketów?,1,1-Tak,0-Nie
pri_dir=Obsługa zaawansowanego wyboru priorytetów?,1,2-Styl FreeBSD,1-Styl Linuksa,0-Nie
pri_all=Obsługuje wszystkie priorytety?,1,1-Tak,0-Nie
tags=Tagged sections supported?,1,1-Tak,0-Nie
pid_file=Plik z&nbsp;numerem PID sysloga,3,Brak
tags=Obsługa oznaczonych sekcji?,1,1-Tak,0-Nie
pid_file=Plik(i) z numerem PID sysloga,3,Brak
syslogd=Ścieżka do programu serwera syslog,0
facilities=Obsługiwane kanały logowania,0
lines=Domyślna liczba wyświetlanych linii,0
facilities=Obsługiwane pochodzenie zdarzenia,0
start_cmd=Polecenie do uruchomienia syslog,3,Tylko uruchom serwer
restart_cmd=Polecenie do zastosowania zmian,3,Zatrzymaj i ponownie uruchom serwer
signal_cmd=Polecenie do ponownego otwarcia plików logów,3,Wyślij sygnał HUP
tail_cmd=Polecenie Taiil i opcje,3,Domyślnie (tail -n LINES)

View File

@@ -1,80 +1,104 @@
index_title=Logi Systemowe
index_m4msg=Twój plik konfiguracyjny systemu logowania $1 wygląda jakby zawierał dyrektywy <tt>m4</tt>. Webmin, zanim będzie mógł go modyfikować, wymaga, aby przetworzyć ten plik przez <tt>m4</tt> w&nbsp;celu bezpiecznego usunięcia tych dyrektyw.
index_m4=Usuń dyrektywy m4 z pliku konfiguracyjnego
index_active=Aktywny?
index_tag=Program
index_to=Miejsce logowania
index_rule=Wybrane komunikaty
index_file=Plik $1
index_pipe=Nazwanego FIFO $1
index_pipe2=Przekierowanie do programu $1
index_host=Serwer syslog na $1
index_all=Wszystkich użytkowników
index_users=Użytkownicy $1
index_add=Dodaj nowy log systemowy
index_return=logów systemowych
index_restart=Zastosuj Zmiany
index_restartmsg=Naciśnij ten przycisk, aby zastosowac aktualną konfigurację poprzez zabicie działającego procesu <tt>sysloga</tt> i&nbsp;zrestartowanie go.
index_start=Uruchom Serwer Syslog
index_startmsg=Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić serwer syslog $1. Do czasu jego startu logowanie nie będzie możliwe.
__norefs=1
acl_all=Wszystkie logi
acl_any=Może wyświetlać dowolny plik jako log?
acl_extra=Dodatkowe pliki logów dla tego użytkownika
acl_logs=Może wyświetlać i konfigurować pliki logów
acl_noedit=Może tylko wyświetlać logi?
acl_others=Może wyświetlać logi z innych modułów?
acl_sel=Tylko wybrane pliki i wybrane poniżej katalogi ..
acl_syslog=Może wyświetlać logi z syslog?
all=Wszystkie
index_view=Obejrzyj..
restart_ekill=Nie udało się zawiadomic procesu sysloga $1 : $2
edit_title=Zmień Log Systemowy
create_title=Dodaj Log Systemowy
edit_header1=Miejsce logowania
edit_logto=Logowanie do
edit_file=Pliku
edit_sync=Zrzucać bufory?
edit_pipe=Nazwane FIFO
edit_pipe2=Przekierowanie do programu
edit_host=Serwera syslog na
edit_users=Lokalnych użytkowników
edit_allusers=Wszystkich zalogowanych użytkowników
edit_active=Logowanie aktywne?
edit_header2=Rodzaje logowanych wiadomości
edit_facil=Kanały
edit_pri=Priorytety
create_title=Dodaj log systemowy
desc_auth=Log autoryzacji
desc_boot=Komunikaty startowe
desc_cron=Log zadań crona
desc_debug=Komunikaty uruchamiania
desc_mail=Log poczty
desc_news=Log NNTP
desc_sysmesg=Komunikaty systemu
desc_uucp=Log UUCP
edit_active=Log aktywny?
edit_all=Wszystkie
edit_one=Jeden
edit_allusers=Wszystkich zalogowanych użytkowników
edit_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji ustawień loga
edit_ecannot2=Nie masz uprawnień do edycji tego loga
edit_facil=Źródła zdarzeń (facilities)
edit_file=Pliku
edit_header1=Miejsce docelowe loga
edit_header2=Rodzaje logowanych wiadomości
edit_host=Serwera syslog na
edit_logto=Log do
edit_many=Wiele
edit_none=Żaden
edit_one=Jeden
edit_pdir0=Ten lub wyższy..
edit_pdir1=Dokładnie..
edit_pdir2=Poniżej..
edit_pdir3=Wszystkie oprócz..
edit_none=Żaden
edit_view=Obejrzyj plik logu
edit_pipe=Nazwane potoki (pipe)
edit_pipe2=Pipe do polecenia
edit_pri=Priorytety
edit_return=szczegółów loga
edit_socket=Plik socket domeny Unix
edit_sync=Synchronizować po każdym komunikacie?
edit_tag=Tylko dla programu
view_title=Obejrzyj Plik Logu
view_header=Ostatnie $1 linii $2
view_empty=Plik logu jest pusty
view_refresh=Odśwież
save_err=Nie udło sie zapisać logu
save_efile='$1' nie jest poprawną nazwą pliku$nbsp;: $2
save_epipe='$1' nie jest poprawną nazwą FIFO
save_epipe2=Brak polecenia, do którego przekierowywać
save_ehost=Komputer z syslogiem '$1' nie istnieje
save_enousers=Nie podano lokalnych użytkowników
save_euser=Użytkownik '$1' nie istnieje
save_efacils=Nie podano kanałów logowania
save_esel=Nie podano rodzajów wiadomości
save_epri=Nie wybrano priorytetu
log_modify=Zmieniono logowanie do $1
log_create=Dodano logowanie do $1
log_delete=Usunięto logowanie do $1
edit_title=Zmień Log Systemowy
edit_users=Lokalnych użytkowników
edit_view=Wyświetl log
index_active=Aktywny?
index_add=Dodaj nowy log systemowy
index_all=Wszyscy użytkownicy
index_cmd=Dane wyjściowe z $1
index_econf=Plik konfiguracyjny syslog $1 nie został znaleziony. Możliwe, że syslog nie jest zainstalowany, bądź używana jest nowsza wersja np. syslog-ng lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
index_file=Plik $1
index_host=Serwer syslog na $1
index_m4=Usuń dyrektywy m4 z pliku konfiguracyjnego
index_m4msg=Twój plik konfiguracyjny systemu logowania $1 wygląda jakby zawierał dyrektywy <tt>m4</tt>. Webmin, zanim będzie mógł go modyfikować, wymaga, aby przetworzyć ten plik przez <tt>m4</tt> w&nbsp;celu bezpiecznego usunięcia tych dyrektyw.
index_pipe=Nazwane pipe (potoki) $1
index_pipe2=Przekierowanie do programu $1
index_restart=Zastosuj Zmiany
index_restartmsg=Kliknij na ten przycisk, aby zastosowac aktualną konfigurację poprzez zabicie działającego procesu <tt>sysloga</tt> i&nbsp;zrestartowanie go.
index_return=logów systemowych
index_rule=Wybrane komunikaty
index_socket=Plik socket Unix $1
index_start=Uruchom serwer Syslog
index_startmsg=Kliknij na ten przycisk, aby uruchomić serwer syslog $1. Do czasu jego startu logi nie będą aktualizowane.
index_tag=Program
index_title=Logi systemowe
index_to=Miejsce docelowe logów
index_users=Użytkownicy $1
index_view=Wyświetl..
index_viewfile=Wyświetl plik loga:
index_viewok=Wyświetl
log_apply=Zastosowano zmiany
desc_sysmesg=Komunikaty systemu
desc_mail=Log poczty
desc_auth=Log autoryzacji
desc_boot=Komunikaty startowe
desc_news=Log NNTP
desc_uucp=Log UUCP
desc_debug=Komunikaty uruchamiania
desc_cron=Log zadań crona
log_create=Dodano log do $1
log_delete=Usunięto log do $1
log_modify=Zmieniono log do $1
log_start=Uruchom serwer logów
restart_ecannot=Nie masz uprawnień do restartu sysloga
restart_ekill=Nie udało się wysłać sygnału do procesu sysloga $1 : $2
save_ecannot1=Nie masz uprawnień do usunięcia tego loga
save_ecannot2=Nie masz uprawnień do wyświetlenia tego loga
save_ecannot3=Nie masz uprawnień do utworzenia loga w tym miejscu docelowym
save_ecannot4=Nie masz uprawnień do zapisania loga w tym miejscu docelowym
save_ecannot5=Nie masz uprawnień do zmodyfikowania tego loga
save_ecannot6=Nie masz uprawnień do wyświetlania dowolnych logów
save_ecannot7=Nie masz uprawnień do wyświetlenia tego dodatkowego loga
save_efacils=Nie podano źródeł zdarzenia
save_efile='$1' nie jest poprawną nazwą pliku : $2
save_ehost=Syslog hosta '$1' nie istnieje
save_emissing=Brak pliku loga do wyświetlenia
save_enousers=Nie podano lokalnych użytkowników
save_epipe='$1' nie jest poprawnym nazwanym potokiem
save_epipe2=Brak polecenia, do którego przekierowywać
save_epri=Nie wybrano priorytetu
save_err=Nie udło sie zapisać logu
save_esel=Nie podano rodzajów wiadomości
save_esocket=Brakujący lub nieprawidłowy socket domeny Unix
save_euser=Użytkownik '$1' nie istnieje
start_ecannot=Nie masz uprawnień do uruchomienia sysloga
view_empty=Plik loga jest pusty
view_filter=Wyświetl tylko linie z tekstem $1
view_header=Ostatnie $1 linii $2
view_refresh=Odśwież
view_title=Wyświetl log

51
system-status/lang/pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,51 @@
acl_cpu=CPU i kernel
acl_disk=Wolne miejsce na dysku
acl_host=Nazwa hosta i wersja
acl_load=Obciążenie CPU i procesy
acl_mem=Wolna pamięć i swap
acl_poss=Aktualizacje pakietów
acl_show=Informacje systemu do wyświetlenia
acl_showall=Wszystko
acl_showsel=Tylko wybrane ..
acl_temp=Temperatura CPU i dysku
right_cpu=Średnie obciążenie CPU
right_cpuinfo=Informacje o procesorze
right_cpustats=$1% użytkownik, $2% kernel, $4% IO, $3% idle
right_cputemps=Temperatury CPU
right_cputype=$5, $8 rdzeni
right_cpuuse=Użycie CPU
right_disk=Miejsce na dysku lokalnym
right_driveerr=$1 błędów!
right_drivefailed=Sprawdzenie SMART nie powiodło się
right_drivetemps=Temperatury dysku
right_from=Zalogowano z
right_header=Informacje o systemie
right_header5=Informacje o koncie
right_host=Nazwa hosta systemowego
right_kernel=Kernel i CPU
right_kernelon=$1 $2 na $3
right_load=$1 (1 min) $2 (5 min) $3 (15 min)
right_login=Zalogowany jako
right_os=System operacyjny
right_out=$1&nbsp;z&nbsp;$2
right_procs=Uruchomione procesy
right_quota=Użycie dysku i przydziały
right_real=Prawdziwa pamięć
right_recollect=Odśwież informacje o systemie
right_time=Czas systemowy
right_updates=Aktualizacje pakietów
right_updays=$1 dni, $2 godziny, $3 minut
right_uphours=$1 godziny, $2 minut
right_upmins=$1 minut
right_upneed=Jest dostępne $1 aktualizacji pakietów
right_upok=Wszystkie zainstalowane pakiety są aktualne
right_upsec=Dostępne jest $1 aktualizacji pakietów z czego $2 to aktualizacje zabezpieczeń
right_uptime=Czas działania systemu
right_uquota=Przydział dysku i użycie
right_used=$2 użyto z $1
right_used2=$2 użyto, $1 gwarantowane, $3 BURST
right_usermin=Wersja Usermin
right_virt=Pamięć wirtualna
right_vvirtualmin=Wersja Virtualmin
right_vvm2=Wersja Cloudmin
right_webmin=Wersja Webmin

View File

@@ -10,3 +10,5 @@ longdesc_ms_MY=Koleksi arkib status sistem latar belakang
longdesc_de=Hintergrund Systemstatus Sammlung Bibliotheken
desc_de=System Status
desc_no=Systemstatus
desc_pl=Stan systemu
longdesc_pl=Biblioteki zbierania danych o stanu systemu w tle

View File

@@ -27,6 +27,7 @@ error_sync=Nie mog
hour=Godzina
hw_title=Czas sprzętowy
index_addresses=Nazwy hosta lub adresy serwerów czasu
index_boot=Synchronizować przy starcie Webmina?
index_descsync=Niniejszy formularz służy do konfiguracji systemu do automatycznej synchronizacji czasu ze zdalnym serwerem. Synchronizacja będzie odbywać się za pomocą <tt>time</tt> Unixa lub protokołu NTP, w zależności od zainstalowanych poleceń i obsługiwanych przez zdalny system.
index_desctime=Niniejszy formularz służy do zmiany systemowego obecnego czasu, który jest używany przez wszystkie uruchomione procesy. W systemach operacyjnych, które mają odrębny zegar sprzętowy, może być używany do ustawiania go.
index_desczone=Ten formularz pozwala na ustawienie domyślnej strefy czasowej systemu, który służy do konwersji czasu systemu na format czytelny dla człowieka i offset.

View File

@@ -37,3 +37,4 @@ desc_no=System-tid
longdesc_ms_MY=Menetapkan masa sistem dan perkakasan sama ada secara manual atau dari pelayan masa.
desc_ms_MY=Masa Sistem
longdesc_de=Stellt die System- und Hardware-Zeit entweder manuell oder von einem Zeitserver ein.
longdesc_pl=Ustaw czas systemowy i sprzêtowy rêcznie lub z serwera czasu.

128
updown/lang/pl Normal file
View File

@@ -0,0 +1,128 @@
__norefs=1
acl_all=Wszyscy użytkownicy
acl_b=bajtów
acl_dirs=Może wysyłać i pobierać pliki z katalogów
acl_download=Może pobierać pliki?
acl_except=Wszyscy, z wyjątkiem
acl_fetch=Może pobierać pliki na PC?
acl_home=Dołącz katalog domowy aktualnego użytkownika
acl_max=Maksymalny rozmiar wysłanego pliku
acl_nosched=Tak, ale nie w tle
acl_only=Tylko użytkownicy
acl_this=Aktualny użytkownik Webmina
acl_unlim=Bez limitu
acl_upload=Może wysyłać pliki?
acl_users=Może wysyłać i pobierać pliki tylko jako użytkownicy
cancel_ecannot=Nie możesz anulować pobierania dla użytkownika $1
cancel_enone=Nie zaznaczono
cancel_err=Niepowodzenie anulowania pobierań
download_done=Pobrano pliki:
download_eaccess=Nie możesz pobierać plików do $1
download_edate=Błędny czas lub data
download_edate2=Niemożliwa data lub czas
download_egcannot=Wybrana grupa nie zawiera wybranego użytkownika
download_enone=Nie wpisano adresu URL
download_err=Niepowodzenie podczas zapisywania
download_eucannot=Nie możesz pobierać plików jako użytkownik $1
download_eurl=adres URL '$1' jest niepoprawny
download_failed=Niepowodzenie pobierania : $1
download_title=Pobieranie plików
email_downerr=Błąd: $1
email_downmsg=Poniższe pliki zostały pobrane :
email_downpath=Docelowa nazwa pliku: $1
email_downsize=Pobrano: $1
email_downurl=URL: $1
email_eextract=Niepowodzenie : $1
email_extdone_lha=Plik LHArc wypakowano
email_extdone_tar=Plik TAR wypakowano
email_extdone_tbz2=Plik Bzip TAR wypakowano
email_extdone_tgz=Plik Gzip TAR wypakowano
email_extdone_zip=Plik ZIP wypakowano
email_extfailed=niepowodzenie podczas wypakowywania : $1
email_subjectd=Pobieranie ukończone
email_subjectu=Wysyłanie ukończone
email_upextract=Stan wypakowania: $1
email_upfile=Oryginalna nazwa pliku: $1
email_upmsg=Poniższe pliki zostały wysłane :
email_uppath=Docelowa nazwa pliku: $1
email_upsize=Rozmiar: $1
fetch_eaccess=Nie masz uprawnień do pobierania plików z $1
fetch_ecannot=Nie masz uprawnień do pobierania plików do PC
fetch_eexists2=Nie znaleziono pliku lub katalogu
fetch_efile=Nie wpisano nazwy pliku
fetch_eopen=Błąd otwierania pliku : $1
fetch_eroot=Katalog główny nie może zostać pobrany!
fetch_err=Błąd pobierania pliku
fetch_ezip=Katalog nie może zostać pobrany, chyba że polecenie <tt>zip</tt> jest zainstalowane
index_asuser=Jako użytkownik
index_bg=Tryb pobierania
index_bg0=Natychmiast i pokaż postęp
index_bg1=W tle, w terminie
index_bg1u=Natychmiast, ale w tle
index_cancel=Anuluj wybrane pobierania
index_ddir=Pobierz do pliku lub katalogu
index_descdownload=Ten formularz pozwala na pobieranie plików lub stron web z adresów HTTP lub FTP do systemu. Pobieranie może być wykonane natychmiast lub jako zaplanowane zadanie w przyszłości.
index_descfetch=Ta strona służy do pobierania plików z serwera do twojego komputera lub wyświetlenia w przeglądarce.
index_descupload=Ta strona pozwala na wysyłanie jednego lub większej ilości plików z twojego komputera do serwera.
index_dest=Cel
index_dir=Plik lub katalog do wysłania do
index_done=Pobieranie zakończone
index_down=Pobierz URL
index_email=Wysłać e-mail, gdy pobieranie zostanie zakończone?
index_email2=Wysłać e-mail, gdy wysyłanie zostanie zakończone?
index_emailto=Tak, na adres
index_fetch=Plik do pobrania
index_group=Należy do grupy
index_header1=Pobieranie plików do serwera z adresów URL
index_header2=Wysyłanie plików na serwer
index_header3=Pobieranie plików z serwera do PC
index_imm=Natychmiast
index_mkdir=Utworzyć katalog, jeżeli jest potrzeby?
index_noprog=Nie uruchomiono
index_ok=Wyślij
index_ok2=Pobierz
index_prog=Postęp
index_return=formularza wysyłania i pobierania
index_show=Wyświetlić w przeglądarce, jeżeli to możliwe?
index_tabdownload=Pobierz z www
index_tabfetch=Pobierz z serwera
index_tabupload=Wyślij na serwer
index_time=i o godzinie
index_title=Wysyłanie i pobieranie
index_upload=Pliki do wysłania
index_upto=$1 z $2
index_urls=Adresy URL do pobrania
index_user=Należy do użytkownika
index_when=Harmonogram
index_zip=Wypakować archiwum lub skompresowane pliki?
index_zipyes=Tak, później usuń
log_cancel=Anulowano $1 pobieranie
log_download=Pobrano $1 URL
log_download_l=Pobrano URL $1
log_sdownload=Zaplanowano pobranie z $1 URL
log_sdownload_l=Zaplanowano pobranie z URL $1
log_upload=Wysłano $1 plik(ów)
log_upload_l=Wysłano plik(i) $1
upload_deleted=i wypakowano pliki przed usunięciem archiwum ..
upload_done=Wysłano następujące pliki :
upload_eaccess=Nie masz uprawnień do wysyłania plików do $1
upload_ecannot=Nie masz uprawnień do wysyłania żadnych plików
upload_ecmd=Brakujące polecenie $1
upload_edir=Brakujący katalog do wysłania
upload_eemail=Brak adresu e-mail do wysłania powiadomienia
upload_eextract=, który nie mógł zostać wypakowany : $1
upload_egcannot=Wybrana grupa nie zawiera wybranego użytkownika
upload_egroup=Brak lub nieprawidłowa nazwa grupy
upload_emkdir=Niepowodzenie tworzenia katalogu : $1
upload_enone=Nie wybrano plików do wysłania!
upload_eopen=Błąd zapisu do $1 : $2
upload_err=Błąd wysyłania plików
upload_eucannot=Nie masz uprawnień do wysyłania plików jako użytkownik $1
upload_euser=Brakująca lub niewłaściwa nazwa użytkownika
upload_extracted=i wypakowanego pliku ..
upload_notcomp=Nie jest to plik ZIP lub TAR
upload_saved=.. zapisano $1
upload_saving=Zapisywanie pliku $1 ..
upload_title=Wysyłanie plików
upload_unzipdone=.. $1
upload_unzipping=Wypakowywanie pliku $1 ..

View File

@@ -31,3 +31,5 @@ desc_no=Opplasting og nedlasting
longdesc_ms_MY=Memuat naik pelbagai fail ke dalam pelayan, dan memuat turun beberapa URL sama ada serta-merta atau di latar belakang pada masa yang dijadualkan.
desc_ms_MY=Muat naik dan Muat turun
longdesc_de=Hochladen mehrerer Dateien auf den Server sowie laden mehrere URLs entweder sofort oder im Hintergrund zu einem bestimmten Zeitpunkt.
longdesc_pl=Wysy³anie wielu plików na serwer i pobieranie z i na serwer z URL przez harmonogram lub natychmiast.
desc_pl=Wysy³anie i pobieranie

View File

@@ -1,27 +1,47 @@
line1=Opcje katalogu domowego,11
homedir_perms=Prawa dostępu do nowych katalogów domowych,0
user_files=Kopiować pliki do nowego katalogu domowego z,9,40,3
home_base=Lokalizacja automatycznie tworzonych katalogów domowych,3,Nie ustawona
home_style=Postać automatycznie tworzonych katalogów domowych,4,0-home/użytkownik,1-home/u/użytkownik,2-home/u/uż/użytkownik,3-home/u/ż/użytkownik
line2=Opcje nowego użytkownika,11
base_uid=Najniższy UID dla nowych użytkowników,0,5
base_gid=Najniższy GID dla nowych grup,0,5
new_user_group=Tworzyć nową grupę dla nowych użytkowników,1,1-Tak,0-Nie
alias_check=Sprawdzać kolizje z&nbsp;aliasami Sendmaila,1,1-Tak,0-Nie
delete_only=Kasować tylko pliki będące własnością użytkownika?,1,1-Tak,0-Nie
line3=Domyślne nowego użytkownika,11
default_group=Domyślna grupa dla nowych użytkowników,6,Domyślne
default_secs=Domyślne drugorzędne grupy dla nowych użytkowników,3,Brak
default_shell=Domyślna powłoka dla nowych użytkowników,3,Pierwsza na liście
default_min=Domyślna liczba minimalna dni dla nowych użytkowników,3,Brak
default_max=Domyślna liczba maksymalna dni dla nowych użytkowników,3,Brak
default_warn=Domyślna liczba dni do ostrzeżenia dla nowych użytkowników,3,Brak
default_inactive=Domyślna liczba nieaktywnych dni dla nowych użytkowników,3,Brak
default_expire=Domyśla data ważności dla nowych użytkowników (dd/mm/yyyy),3,Brak
default_other=Tworzenie i aktualizacja w innych modułach,1,1-Tak,0-Nie
line4=Opcje wyświetlania,11
display_max=Maksymalna liczba wyświetlanych użytkowników,0
sort_mode=Wyświetlaj użytkowników i&nbsp;grupy wg,1,0-Porządku w zbiorze,1-Nazwy użytkownika,2-Rzeczywistej nazwy,3-Nazwiska,4-Powłoki,5-Nru UID lub GID,6-Katalogu domowego
last_count=Wyświetlana liczba poprzednich logowań,3,Nieograniczona
last_show=Wyświetlać ostatnie logowanie na liście użytkowników?,1,1-Tak,0-Nie
display_mode=Wyświetlanie użytkowników i&nbsp;grup wg,1,2-Grupy podstawowej,1-Pełnej informacji,0-Tylko nazwy
passwd_stars=Ukrywać treść hasła?,1,1-Tak,0-Nie
from_files=Pobierać grupy podstawowe z,1,1-Plików,0-Odwołań do systemu
random_password=Generować hasła dla nowych użytkowników?,1,1-Tak,0-Nie
extra_real=Pokazywać dane o pracy i&nbsp;telefonach?,1,1-Tak,0-Nie
delete_root=Pozwalać na usuwanie systemowych użytkowników i grup?,1,1-Tak,0-Nie
line5=Ograniczenia hasła,11
passwd_min=Minimalna długość hasła,3,Brak minimum
passwd_dict=Zabraniać używania haseł słownikowych?,1,1-Tak,0-Nie
dict_file=Pliki zawierające słowa słownika,3,Domyślne systemowe
line0=Polecenia przed i po,11
pre_command=Polecenie uruchamiane przed dokonaniem zmian,0
post_command=Polecenie uruchamiane po dokonaniu zmian,0
line6=Konfiguracja systemu,11
passwd_file=Plik haseł,3,Wygenerowany
group_file=Plik grup,0
shadow_file=Plik haseł "shadow",3
master_file=Nadrzędny plik haseł BSD,3
gshadow_file=Plik grup "shadow",3
pre_command=Polecenie uruchamiane przed dokonaniem zmian,0
post_command=Polecenie uruchamiane po dokonaniu zmian,0
homedir_perms=Prawa dostępu do nowych katalogów domowych,0
base_uid=Najniższy UID dla nowych użytkowników,0,5
base_gid=Najniższy GID dla nowych grup,0,5
default_group=Domyślna grupa dla nowych użytkowników,6,Domyślne
default_shell=Domyślna powłoka dla nowych użytkowników,3,Pierwsza na liście
display_max=Maksymalna liczba wyświetlanych użytkowników,0
sort_mode=Wyświetlaj użytkowników i&nbsp;grupy wg,1,0-Porządku w zbiorze,1-Nazwy użytkownika,2-Rzeczywistej nazwy,3-Nazwiska,4-Powłoki,5-Nru UID lub GID,6-Katalogu domowego
last_count=Wyświetlana liczba poprzednich logowań,3,Nieograniczona
new_user_group=Tworzyć nową grupę dla nowych użytkowników,1,1-Tak,0-Nie
skip_md5=Nie uzywaj kodowania haseł MD5, jeżeli moduł perla MD5 nie jest zainstalowag,1,1-Tak,0-Nie
user_files=Kopiować pliki do nowego katalogu domowego z,9,40,3
display_mode=Wyświetlanie użytkowników i&nbsp;grup wg,1,2-Grupy podstawowej,1-Pełnej informacji,0-Tylko nazwy
passwd_stars=Ukrywać treść hasła?,1,1-Tak,0-Nie
delete_only=Kasować tylko pliki będące własnością użytkownika?,1,1-Tak,0-Nie
from_files=Pobierać grupy podstawowe z,1,1-Plików,0-Odwołań do systemu
alias_check=Sprawdzać kolizje z&nbsp;aliasami Sendmaila,1,1-Tak,0-Nie
home_base=Lokalizacja automatycznie tworzonych katalogów domowych,3,Nie ustawona
home_style=Postać automatycznie tworzonych katalogów domowych,4,0-home/użytkownik,1-home/u/użytkownik,2-home/u/uż/użytkownik,3-home/u/ż/użytkownik
random_password=Generować hasła dla nowych użytkowników?,1,1-Tak,0-Nie
extra_real=Pokazywać dane o pracy i&nbsp;telefonach?,1,1-Tak,0-Nie
lock_string=Hasło zastępujące hasła do zablokowanych kont,0
nscd_restart=Polecenie restartu nscd,3,Wyślij sygnał HUP

View File

@@ -58,6 +58,8 @@ acl_urename=Mo
acl_usergid=Może wpisywać numer GID?
acl_useruid=Może wpisywać numer UID?
acl_uuid=Można zmieniać nry UID istniejacych użytkowników
ask=Pytać o nowe hasło przy następnym logowaniu?
batch_batch=Aktualizować plik użytkowników tylko gdy przetwarzanie pliku wsadowego jest zakończone?
batch_chgid=Zmieniać GID plików zmienionych użytkowników?
batch_chuid=Zmieniać UID plików zmienionych użytkowników?
batch_copy=Kopiować pliki do katalogów domowych utworzonych użytkowników?
@@ -69,30 +71,50 @@ batch_desc=Ten formularz pozwoli Ci utworzy
batch_desc0=<b>create</b>:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka<p><b>modify</b>:był_użytkownik:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka<p><b>delete</b>:użytkownik
batch_desc1=<b>create</b>:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:klasa<p><b>modify</b>:był_użytkownik:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:klasa<p><b>delete</b>:użytkownik
batch_desc2=<b>create</b>:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:min:max:ostrz:nieakt:ważne<p><b>modify</b>:był_użytkownik:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:min:max:ostrz:nieakt:ważne<p><b>delete</b>:użytkownik
batch_desc3=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>usuń</b>:username
batch_desc4=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>usuń</b>:username
batch_desc5=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>usuń</b>:username
batch_desc6=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>usuń</b>:username
batch_descafter=Jeśli w&nbsp;liniach <b>create</b> pole <tt>uid</tt> będzie puste, Webmin przypisze numer UID automatycznie. Jeśli puste będzie pole <tt>gid</tt>, Webmin utworzy nową grupę o&nbsp;takiej samej nazwie jak użytkownik. Pola <tt>użytkownik</tt>, <tt>kat_domowy</tt> i&nbsp;<tt>powłoka</tt> muszą być wypełnione dla wszystkich użytkowników - pozostałe pola mogą być puste. Jeśli puste będzie pole <tt>hasło</tt>, nie zostanie przypisane użytkownikowi żadne hasło. Jeśli zawiera ono literę <tt>x</tt>, konto będzie zablokowane. W&nbap;przeciwnym przypadku pole tekstowe zostanie potraktowane jako the hasło otwartym tekstem i&nbsp;zakodowane.
batch_descafter2=Puste pole w&nbsp;liniach <b>modify</b> oznacza, że odpowiedni atrybut użytkownika ma pozostać niezmieniony.
batch_eaction=Niepoprawna operacja w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_ecaccess=Nie masz uprawnień do utworzenia użytkownika z&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_ecannot=Nie możesz użyć formularza pliku wsadowego
batch_echange=Błędna ilość dni do zmiany hasła w linii $1 : $2
batch_echeck=Błędna nazwa użytkownika w linii $1 : $2
batch_edaccess=Nie masz uprawnień do usunięcia użytkownika z&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_eexpire=Błędna data ważności w linii $1 : $2
batch_efile=Nie wybrano pliku do przesłania
batch_egid=Niepoprawny GID w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_egtaken=Nazwa grupy z&nbsp;linii $1 już jest używana&nbsp;: $2
batch_ehome=Niepoprawny katalog domowy w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_einactive=Błędna liczba dni nieaktywności w linii $1 : $2
batch_elen=Linia $1 nie zawiera pól $2
batch_eline=Brak nazwy użytkownika w&nbsp;linii $1
batch_elocal=Nie znaleziono pliku lokalnego
batch_emaccess=Nie masz uprawnień do modyfikacji użytkownika z&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_emax=Błędna liczba maksymalnych dni hasła w linii $1 : $2
batch_emin=Błędna liczba minimalnych dni hasła w linii $1 : $2
batch_emkdir=Nie udało się utworzyć katalogu domowego $1&nbsp;: $2
batch_emove=Nie udało się zmienić nazwy katalogu domowego z&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_enouser=Użytkownik z&nbsp;linii $1 nie istnieje&nbsp;: $2
batch_eother=Jednak wystąpił błąd w innym module : $1
batch_erename=Nie masz uprawnień do zmiany nazwy użytkowników w linii $1 : $2
batch_eshell=Niepoprawna powłoka w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_etext=Nie wpisano treści pliku wsadowego
batch_euser=Powtórzona nazwa użytkownika w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_file=Przesłanego pliku wsadowego
batch_local=Lokalnego pliku wsadowego
batch_ewarn=Błędna liczba dni do ostrzeżenia w linii $1 : $2
batch_header=Opcje wsadowego tworzenia, aktualizacji i usuwania użytkownika
batch_instr=Instrukcje i format pliku wsadowego
batch_makehome=Tworzyć katalogi domowe dla nowo utworzonych użytkowników?
batch_modified=Zmieniono użytkownika $1
batch_movehome=Zmieniać nazwy katalogów domowych zmienionych użytkowników?
batch_others=Tworzyć, modyfikować i&nbsp;usuwać użytkowników z&nbsp;innych modułów?
batch_return=formularza wsadowego
batch_source=Źródło danych wsadowych
batch_source0=Wyślij plik
batch_source1=Plik na serwerze
batch_source2=Tekst w polu
batch_title=Uruchom plik wsadowy
batch_upload=Wykonaj wsadowo
change=Hasło zmieniono
@@ -100,64 +122,183 @@ change2=Has
chgid=Zmienić ID grupy na plikach?
class=Kategoria logowania
clear=Hasło otwartym tekstem
dmass_already=.. już wyłączony!
dmass_dis=Wyłącz użytkowików
dmass_doing=Wyłączanie użytkowników $1 ..
dmass_pass=Tymczasowe blokowanie hasła ..
dmass_sure=Czy na pewno chcesz wyłączyć $1 wybranych użytkowników? Mogą być oni później ponownie włączeni bez utraty danych i haseł.
dmass_title=Wyłączanie użytkowników
emass_already=.. już włączony!
emass_doing=Włączanie użytkownika $1 ..
emass_pass=Odblokowywanie hasła ..
emass_title=Włączanie użytkowników
encrypted=Hasło uprzednio zaszyfrowane
expire=Konto ważne do dnia
expire2=Konto ważne do dnia
export_desc=Ten formularz pozwala na tworzenie pliku wsadowego zawierającego niektórych lub wszystkich dostępnych użytkowników systemu. Plik może być użyty na stronie Utwórz, zmień lub usuń użytkowników za pomocą pliku wsadowego na innym systemie w celu utworzenia wyeksportowanych użytkowników.
export_done=Pomyślnie wyeksportowano $1 użytkowników do pliku $2 ($3).
export_ecannot=Nie masz uprawnień do eksportu użytkowników
export_efile=Brakujący plik do zapisania
export_efile2=Plik do zapisu nie jest w prawidłowym katalogu
export_egid=Błędny pierwszy zakres GID
export_egid2=Błędny drugi zakres GID
export_egroup=Grupa $1 nie istnieje
export_eopen=Niepowodzenie otwarcia pliku danych wyjściowych : $1
export_err=Niepowodzenie eksportowania pliku wsadowego
export_euid=Błędny pierwszy zakres UID
export_euid2=Błędny drugi zakres UID
export_file=Zapisz do pliku
export_header=Opcje eksportu wsadowego użytkownika
export_ok=Eksportuj
export_pft=Format pliku wsadowego
export_show=Wyświetl w przeglądarce
export_title=Eksport pliku wsadowego
export_to=Opis pliku wsadowego
export_who=Użytkownicy do eksportu
extra=Opcje dodatkowe
flags=Flagi dla konta
gbatch_batch=Aktualizować plik grup tylko gdy przetwarzanie pliku wsadowego jest zakończone?
gbatch_chgid=Zmienić GID w plikach zmodyfikowanych grup?
gbatch_created=Utworzono grupę $1
gbatch_deleted=Usunięto grupę $1
gbatch_desc=Ten formularz pozwala na tworzenie, modyfikowanie lub usuwanie wielu grup jednocześnie za pomocą wysłanego pliku lub tekstu. Każda linia w pliku określa akcję do wykonania. Format linii to:
gbatch_desc2=<b>utwórz</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>zmodyfikuj</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>usuń</b>:groupname
gbatch_ecaccess=Nie masz uprawnień do tworzenia grupy w linii $1 : $2
gbatch_ecannot=Nie możesz używać formularza wsadowego grup
gbatch_edaccess=Nie masz uprawnień do usuwania grup w linii $1 : $2
gbatch_egroup=Duplikat nazwy gruoy w linii $1 : $2
gbatch_egroupname=Błędna nazwa grupy w linii $1
gbatch_emaccess=Nie masz uprawnień do modyfikowania grupy w linii $1 : $2
gbatch_enogroup=Grupa nie istnieje w linii $1 : $2
gbatch_erename=Nie masz uprawnień do zmiany nazwy grupy w linii $1 : $2
gbatch_header=Opcje wsadowego tworzenia, aktualizowania i usuwania grupy
gbatch_modified=Zmodyfikowano grupę $1
gbatch_others=Tworzenie, modyfikowanie lub usuwanie grup w innych modułach?
gbatch_title=Wykonanie pliku wsadowego grupy
gdel_del=Skasuj grupę
gdel_done=.. Wykonano
gdel_dothers=Usunąć grupę w innych modułach?
gdel_ealready=Ta grupa już została skasowana!
gdel_egroup=Nie masz uprawnień do skasowania tej grupy
gdel_enum=Błędny numer grupy
gdel_eprimary=Ta grupa jest grupą podstawową dla użytkownika $1
gdel_err=Nie udało się skasować grupy
gdel_group=Kasowanie wpisu w pliku grup
gdel_other=Usuwanie z innych modułów ..
gdel_sure=Czy na pewno chcesz skasować grupę $1 ?
gdel_title=Skasuj grupę
gedit_allfiles=Wszystkie pliki
gedit_allu=Wszyscy użytkownicy
gedit_cothers=Tworzenie grup w innych modułach?
gedit_desc=Opis
gedit_details=Dane grupy
gedit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup
gedit_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tej grupy
gedit_egone=Wybrana grupa już nie istnieje!
gedit_gid=Nr ID grupy
gedit_gid_calc=Obliczone
gedit_gid_def=Automatycznie
gedit_group=Nazwa grupy
gedit_homedirs=Katalogi domowe
gedit_members=Członkowie
gedit_mothers=Modyfikować grupę w innych modułach?
gedit_oneperline=(jedna na linię)
gedit_pri=Grupa podstawowa członków
gedit_prinone=Żaden z użytkowników nie ma tej grupy jako podstawowej
gedit_selu=Użytkowników w grupie
gedit_title=Zmień grupę
gedit_title2=Utwórz grupę
gexport_ecannot=Nie masz uprawnień do eksportu grup
gexport_egid=Błędny pierwszy zakres GID
gexport_egid2=Błędny drugi zakres GID
gexport_err=Błąd eksportowania pliku wsadowego grup
gexport_header=Opcje eksportu wsadowego grup
gexport_title=Eksport grup do pliku wsadowego
gexport_who=Grupy do eksportu
gid=Grupa
gidnum=ID grupy
gmass_del=Usuń grupy
gmass_doing=Usuwanie grupy $1 ..
gmass_enone=Nie wybrano grup
gmass_eprimary=Grupa $1 nie może zostać usunięta, ponieważ jest to podstawowa grupa dla użytkownika $2.
gmass_err=Błąd usuwania grup
gmass_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia grupy $1
gmass_sure=Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć $1 wybranych grup?
gmass_title=Usuwanie grup
group=Grupa podstawowa
gsave_ebadname='$1' nie jest poprawną nazwą grupy
gsave_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup
gsave_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tej grupy
gsave_eggid=Nie masz uprawnień do zmiany numerów GID grup
gsave_egid='$1' nie jest poprawnym GID
gsave_egidused2=Ten GID już jest używany
gsave_einuse=nazwa grupy '$1' jest już używana
gsave_elength=Nazwa grupy nie może być dłuższa niż $1 znaków
gsave_eothers=Grupa została pomyślne zapisana, ale wystąpił błąd w innym module : $1
gsave_err=Nie udało się zachować grupy
home=Katalog domowy
homeph=tel. domowy
inactive=Blokada konta po dniach
index_batch=Utwórz, zmień lub usuń użytkowników za pomocą pliku wsadowego
index_contains=zawiera
index_creategroup=Utwórz nową grupę
index_createuser=Utwórz nowego użytkownika
index_equals=jest
index_export=Eksportuj do pliku wsadowego
index_find=Znajdź użytkowników, których
index_fmode=Tryb dopasowania
index_ftext=Szukaj tekstu
index_gfind=Znajdź grupy, które
index_gjump=Przeskocz do grup..
index_gmass=Usuń wybrane grupy
index_groups=Grupy Lokalne
index_gsheader=Szukanie grup
index_gtoomany=W&nbsp;systemie jest za dużo grup, żeby je pokazać na jednej stronie
index_higher=większe niż
index_logins=Pokaż logowania użytkownika
index_loginsall=Wszyscy użytkownicy
index_loginsdesc=Wyświetla ostatnie logowania jednego lub wszystkich użytkowników Unix, którzy łączą się przez SSH lub Usermin.
index_loginsuser=Tylko użytkownik
index_lower=mniej niż
index_mass=Usuń wybranych użytkowników
index_mass2=Wyłącz wybrane
index_mass3=Włącz wybrane
index_matches=zawiera
index_ncontains=nie zawiera
index_nequals=różni się od
index_nmatches=nie zawiera
index_nomoregroups=Nie wolno ci utworzyć więcej grup
index_nomoreusers=Nie wolno ci utworzyć więcej użytkowników
index_notgroups=Nie masz uprawnień do modyfikowania grup w&nbsp;tym systemie
index_notgroups2=Nie znaleziono grup na tym systemie!
index_notusers=Nie masz uprawnień do modyfikowania użytkowników w&nbsp;tym systemie
index_notusers2=Nie znaleziono użytkowników na tym systemie!
index_pft=Typ bazy danych : $1
index_pft0=Stary /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Zwykła /etc/passwd &amp; /etc/shadow
index_pft3=Polecenia użytkownika
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd &amp; /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_return=listy użytkowników i&nbsp;grup
index_title=Użytkownicy i grupy
index_toomany=W&nbsp;systemie jest za dużo użytkowników, żeby ich pokazać na jednej stronie
index_ugroup=Grupa podstawowa
index_ujump=Przeskocz do użytkownika..
index_userreal=Nazwa użytkownika lub prawdziwa nazwa
index_users=Użytkownicy lokalni
index_usheader=Szukaj użytkownika
index_who=Wyświetl zalogowanych użytkowników
index_whodesc=Wyświetla użytkowników, którzy są aktualnie zalogowani przez SSH lub Usermin.
lastlogin=Ostatnie logowanie
log_batch=Uruchomiono plik wsadowy $1
log_batch_l=Uruchomiono plik wsadowy $1 ($2 utworzonych, $3 zmienionych, $4 skasowanych)
log_delete_groups=Usunięto $1 gup
log_delete_users=Usunięto $1 użytkowników
log_gbatch=Wykonano plik batch grupy $1
log_gbatch_l=Wykonano plik batch grupy $1 ($2 utworzono, $3 zmodyfikowano, $4 usunięto)
log_gcreate=Utworzono grupę $1
log_gdelete=Skasowano grupę $1
log_gmodify=Zmieniono grupę $1
@@ -166,6 +307,8 @@ log_ubatch_l=Uruchomiono przes
log_ucreate=Utworzono użytkownika $1
log_udelete=Skasowano użytkownika $1
log_udeletehome=Skasowano użytkownika $1 i&nbsp;katalog $2
log_ugbatch=Wykonano wysłany plik batch grupy
log_ugbatch_l=Wykonano wysłany plik batch grupy ($1 utworzono, $2 zmodyfikowano, $3 usunięto)
log_umodify=Zmieniono użytkownika $1
log_urename=Przemianowano użytkownika $1 na $2
logins_elist=Nie masz uprawnień do przeglądania logowań
@@ -214,7 +357,16 @@ none2=Has
office=Praca
onsave=Przy zachowywaniu..
pass=Hasło
pft_0=Tylko klasyczny plik <tt>passwd</tt>
pft_1=Plik BSD <tt>master.passwd</tt>
pft_2=Standardowe pliki <tt>passwd</tt> i <tt>shadow</tt>
pft_3=Plik Unixware <tt>passwd</tt>
pft_4=Pliki AIX <tt>passwd</tt> i <tt>security</tt>
pft_5=Pliki OpenServer <tt>passwd</tt> i short <tt>shadow</tt>
pft_6=Baza danych MacOS NetInfo
real=Rzeczywista nazwa
search_found=Znaleziono $1 pasujących użytkowników ..
search_gfound=Znaleziono $1 pasujących grup ..
search_gnotfound=Nie znaleziono odpowiednich grup
search_notfound=Nie znaleziono odpowiednich użytkowników
search_title=Wyniki poszukiwania
@@ -225,8 +377,10 @@ udel_done=.. wykonano
udel_dothers=Usunąć użytkownika z&nbsp;innych modułów?
udel_ealready=Ten użytkownik już został usunięty!
udel_echanged=Plik haseł uległ zmianie. Wróć do listy i&nbsp;wybierz użytkownika ponownie.
udel_enum=Nieprawidłowy numer użytkownika
udel_err=Nie udało się usunąć użytkownika
udel_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia tego użytkownika
udel_failed=.. błąd! : $1
udel_groups=Usuwanie z&nbsp;&nbsp;grup..
udel_home=Kasowanie katalogu domowego..
udel_other=Usuwanie z&nbsp;innych modułów..
@@ -241,18 +395,26 @@ uedit_2nd=Grupy dodatkowe
uedit_admchg=Użytkownik musi wybrać nowe hasło
uedit_admin=Tylko <tt>root</tt> może zmieniać hasło
uedit_allfiles=Wszystkie pliki
uedit_allg=Wszystkie grupy
uedit_auto=Automatycznie
uedit_chgid=Zmienić ID grupy na plikach?
uedit_chuid=Zmienić ID użytkownika na plikach?
uedit_copy=Skopiować pliki do katalogu domowego?
uedit_cothers=Tworzyć użytkownika w&nbsp;innych modułach?
uedit_details=Dane użytkownika
uedit_disabled=Logowanie tymczasowo wyłączone
uedit_dothers=Usunąć użytkownika w innych modułach?
uedit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych użytkowników
uedit_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego użytkownika
uedit_egone=Wybrany użytkownik już nie istnieje!
uedit_forcechange=Wymusić zmianę hasła przy następnym logowaniu?
uedit_gmem=Przynależność do grup
uedit_grename=Zmienić nazwę grupy jeżeli zmieni się nazwa użytkownika?
uedit_ing=W grupie
uedit_logins=Pokaż logowania
uedit_mail=Czytaj pocztę
uedit_makehome=Utworzyć katalog domowy?
uedit_manual=Katalog
uedit_mothers=Modyfikować użytkownika w&nbsp;innych modułach?
uedit_movehome=Przenieść katalog domowy, jeśli zmieniony?
uedit_never=Nigdy
@@ -262,10 +424,25 @@ uedit_oldg=Obecna grupa
uedit_oncreate=Przy tworzeniu..
uedit_other=Inna..
uedit_passopts=Parametry hasła
uedit_samg=Nowa grupa z taką samą nazwą jak użytkonik
uedit_swit=Zaloguj do Usermina
uedit_sys=Domyślne systemowe
uedit_title=Zmień użytkownika
uedit_title2=Utwórz użytkownika
uedit_uid_calc=Obliczone
uedit_uid_def=Automatyczne
uedit_unknown=Nie wiadomo
uid=Nr ID użytkownika
umass_del1=Usuń użytkowników
umass_del2=Usuń użytkowników i katalogi domowe
umass_doing=Usuwanie użytkownika $1 ..
umass_enone=Nie wybrano użytkowników
umass_err=Błąd usuwania użytkowników
umass_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia użytkownika $1
umass_others=UWAGA! Niektóre katalogi domowe zawierają $1 pliki należące do innych użytkowników.
umass_sure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników? Ich katalogi domowe zawierają $2 plików.
umass_sure2=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników?
umass_title=Usuwanie użytkowników
usave_ebadname='$1' nie jest poprawną nazwą użytkownika
usave_echange=niepoprawna data zmiany
usave_echmod=nie udało sie zmienic praw dostępu do katalogu domowego&nbsp;: $1
@@ -282,23 +459,36 @@ usave_ehigid=GID musi by
usave_ehiuid=UID musi być mniejszy lub równy $1
usave_ehome='$1' nie jest poprawnym katalogiem domowym
usave_ehomepath=Nie masz uprawnień utworzenia katalogu domowego $1
usave_ehomeph=Telefon domowy nie może zawierać znaku :
usave_einactive='$1' nie jest poprawnym okresem zablokowania konta
usave_einuse=nazwa użytkownika '$1' jest już używana
usave_einuse_a=nazwa użytkownika '$1' jest już używana jako alias pocztowy
usave_einuseg=nazwa grupy '$1' jest już używana
usave_elength=Maksymalna długość nazwy użytkownika to $1
usave_elowgid=GID musi być większy lub równy $1
usave_elowuid=UID musi być większy lub równy $1
usave_emaking=Polecenie przed aktualizacją nie powiodło się : $1
usave_emax='$1' nie jest poprawnym maksymalnym okresem zmiany hasła
usave_emin='$1' nie jest poprawnym minimalnym okresem zmiany hasła
usave_emkdir=nie udało się utworzyć katalogu domowego&nbsp;: $1
usave_emove=nie udało się przenieść katalogu domowego&nbsp;: $1
usave_eoffice=Biuro nie może zawierać znaku :
usave_eothers=Użytkownik został zapisany, ale wystąpił błąd w innym module : $1
usave_epasswd_cmd=Niepowodzenie polecenia walidacji hasła
usave_epasswd_dict=Hasło jest słowem słownikowym
usave_epasswd_min=Minimalna długość hasła to $1
usave_epasswd_mindays=Hasło zostało zmienione mniej niż $1 dni temu
usave_epasswd_re=Hasło nie pasuje do regexp $1
usave_epasswd_same=Hasło zawiera lub jest takie samo jak nazwa użytkownika
usave_eprimary=Nie masz uprawnień aby dopisać tego użytkownika do grupy podstawowej $1
usave_eprimaryr=Nie masz uprawnień aby usunąć tego użytkownika z&nbsp;grupy podstawowej $1
usave_ere=Nazwa użytkownika nie pasuje do regexp $1
usave_ereal='$1' nie jest poprawną rzeczywistą nazwą
usave_erename=Nie wolno ci przemianowywać użytkowników
usave_err=Nie udało sie zachować użytkownika
usave_esecondary=Nie masz uprawnień aby dopisać tego użytkownika do grupy dodatkowej $1
usave_esecondaryr=Nie masz uprawnień aby usunąć tego użytkownika z&nbsp;grupy dodatkowej $1
usave_esgname='$1' nie jest poprawną nazwą grupy dodatkowej
usave_eshell='$1' nie jest dozwoloną powłoką
usave_etoroot=Nie masz uprawnień do zmiany katalogu domowego na /
usave_euid='$1' nie jest poprawnym numerem UID
@@ -306,7 +496,13 @@ usave_euidused=U
usave_euidused2=Ten UID jest już używany
usave_euuid=Nie masz uprawnień do zmiany numerów UID użytkowników
usave_ewarn='$1' nie jest poprawnym okresem ostrzeżenia
usave_eworkph=Telefon do pracy nie może zawierać znaku :
user=Nazwa użytkownika
warn=Ostrzeżenie na dni
who_from=Zalogowany z
who_none=Brak użytkowników aktualnie zalogowanych.
who_title=Zalogowani użytkownicy
who_tty=TTY
who_user=Użytkownik Unix
who_when=Zalogowany na
workph=Tel. do pracy

View File

@@ -37,3 +37,4 @@ desc_hu=Felhaszn
longdesc_ms_MY=Mencipta dan menyunting pengguna Unix dan grup dalam fail /etc/passwd dan /etc/group.
desc_ms_MY=Pengguna dan Grup
longdesc_de=Erstellt und editiert Unix-Benutzer und Gruppen aus den /etc/passwd und /etc/group Dateien.
longdesc_pl=Twórz i edytuj u¿ytkowników i grupy Unix z plików /etc/passwd i /etc/group.

View File

@@ -1,28 +1,28 @@
<header>Dwustopniowe uwierzytelnianie</header>
Dwustopniowe uwierzytelnianie pozwala na zwiększenie bezpieczeństwa logowanie
poprzez wprowadzenie doatkowej weryfikacji. Po włączeniu użytkownik potrzebuje
dostawcy dwuskładnikowego/dwustopniowego uwierzytelniania, który dostarcza
token (kod) przez np. SMS.<p>
Ta strona pozwala na wybranie dostawcy uwierzytelniania dla użytkowników
Webmina na tym systemie. Po włączeniu każdy użytkownik może zarejestrować
się do dwustopniowego uwierzytelniania poprzez moduł <b>Użytkownicy Webmina</b>
Dostępni dostawcy dwustopniowego uwierzytelniania:
<dl>
<dt><b>Authy</b>
<dd>Jest to aplikacja komercyjna. Dostarcza aplikację na smartphone i
stronę internetową do zarządzania. Każdy użytkownik musi utworzyć
konto na stronie Authy i połącz go ze swoim smartphone.<p>
<dt><b>Google Authenticator</b>
<dd>Jest to aplikacja na smartphone, która implementuje standardowy protokół
TOPT. Każdy użytkownik musi zeskanować kod QR korzystając z aplikacji, aby
połączyć swój token z serwerem Webmina. <p>
</dl>
<footer>
<header>Dwustopniowe uwierzytelnianie</header>
Dwustopniowe uwierzytelnianie pozwala na zwiększenie bezpieczeństwa logowanie
poprzez wprowadzenie dodatkowej weryfikacji. Po włączeniu użytkownik potrzebuje
dostawcy dwuskładnikowego/dwustopniowego uwierzytelniania, który dostarcza
token (kod) przez np. SMS.<p>
Ta strona pozwala na wybranie dostawcy uwierzytelniania dla użytkowników
Webmina na tym systemie. Po włączeniu każdy użytkownik może zarejestrować
się do dwustopniowego uwierzytelniania poprzez moduł <b>użytkownicy Webmina</b>
Dostępni dostawcy dwustopniowego uwierzytelniania:
<dl>
<dt><b>Authy</b>
<dd>Jest to aplikacja komercyjna. Dostarcza aplikację na smartfon i
stronę internetową do zarządzania. Każdy użytkownik musi utworzyć
konto na stronie Authy i połączeniu go ze swoim smartfonem.<p>
<dt><b>Google Authenticator</b>
<dd>Jest to aplikacja na smartfon, która implementuje standardowy protokół
TOPT. Każdy użytkownik musi zeskanować kod QR korzystając z aplikacji, aby
połączyć swój token z serwerem Webmina. <p>
</dl>
<footer>

View File

@@ -165,7 +165,7 @@ categories_header=Identyfikator i&nbsp;opis kategorii
categories_lang=Edytuj kategorie w języku:
categories_langok=Zmień
categories_name=Wyświetlany opis
categories_ok=Zachowaj kategorie
categories_ok=Zapisz kategorie
categories_title=Zmień kategorie
clear_done=Pamięć podręczna Webmina zawierająca $1 plików z $1 adresów URL została pomyślnie wyczyszczona.
clear_none=Obecnie nie ma adresów URL w pamięci podręcznej pobierania Webmina
@@ -880,7 +880,7 @@ ui_sysinfo4=Zamiast tytu
ui_texttitles=Wyświetlać tytuły jako tekst?
ui_title=Interfejs użytkownika
ui_width=Szerokość okna pomocy
update_apply=Zachowaj i zastosuj
update_apply=Zapisz i zastosuj
update_checksig=Sprawdzaj sygnatury dla repozytoriów innych niż Webmina
update_desc1=Za pomocą tego formularza możesz zaktualizować ze strony <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> lub z&nbsp;innego źródła te moduły Webmina, o&nbsp;których wiadomo, że zawierają błędy lub dziury związane z&nbsp;bezpieczeństwem. Wykonane zostanie porównanie obecnie zainstalowanych modułów z&nbsp;dostępnymi dla aktualizacji oraz, opcjonalnie, automatyczne pobranie i&nbsp;instalacja wszelkich nieaktualnych modułów.
update_desc2=Ten formularz służy do konfiguracji regularnej, automatycznej aktualizacji modułów Webmina zawierających błędy lub dziury związane z&nbsp;bezpieczeństwem ze strony <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> lub z&nbsp;innego źródła. O&nbsp;ile ta usługa jest wygodna, należy zachować ostrożność, gdyż może ona umożliwić napastnikom przejęcie Twojego systemu, jeśli serwer aktualizacji zostanie kiedykolwiek narażony na szwank.

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ desc_ko_KR.euc=WU-FTP
risk=low medium high
desc_ru_SU=óÅÒ×ÅÒ WU-FTP
desc_zh_TW.Big5=FTP ¦øªA¾¹
desc_pl=Serwer WU-FTP
desc_pl=WU-FTP - serwer
desc_de=WU-FTP FTP-Server
name=FTP
desc_zh_CN=WU-FTP ·þÎñÆ÷
@@ -28,7 +28,7 @@ desc_ru.UTF-8=Сервер WU-FTP
desc_cz.UTF-8=WU-FTP server
desc_pl.UTF-8=Serwer WU-FTP
desc_no=WU-FTP tjener
longdesc_pl=Konfiguracja dostêpu, anonimowego FTP i innych opcji WU-FTPd.
longdesc_pl=Konfiguracja dostêpu, anonimowego FTP i innych opcji dla WU-FTPd.
longdesc_ms_MY=Mengkonfigurasi kawalan capaian, anonymous FTP dan pilihan lain WU-ftpd.
desc_ms_MY=Pelayan WU-FTP
longdesc_de=Konfiguriert Zugriffskontrolle, anonyme FTP und andere Optionen von WU-FTPd.