mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-07 07:52:13 +00:00
462 lines
28 KiB
Plaintext
462 lines
28 KiB
Plaintext
index_title=Чытайце пошту карыстальніка
|
||
index_none=Вам забаронена чытаць электронную пошту для карыстальнікаў гэтай сістэмы.
|
||
index_header=Паштовыя скрыні карыстальніка
|
||
index_empty=Няма пошты
|
||
index_return=спіс карыстальнікаў
|
||
index_esystem=Ні адзін з падтрымліваемых паштовых сервераў (Exim, Qmail, Postfix і Sendmail) не быў выяўлены ў вашай сістэме. Вам трэба наладзіць <a href='$1'>канфігурацыю модуля</a>, каб усталяваць паштовы сервер і, магчыма, паштовыя шляхі ўручную.
|
||
index_esystem2=Паштовы сервер, усталяваны ў канфігурацыі модуля <a href='$1'></a>, не быў знойдзены ў вашай сістэме. Вам трэба будзе наладзіць канфігурацыю, каб выкарыстоўваць правільны сервер.
|
||
index_esystem3=Адбылася памылка ў кантакце з паштовай сістэмай, усталяванай у канфігурацыі модуля <a href='$1'></a>: $2.
|
||
index_system6=Паштовы сервер: Exim
|
||
index_system5=Паштовы сервер: Qmail+VPopMail
|
||
index_system4=Паштовы сервер: Qmail+LDAP
|
||
index_system2=Паштовы сервер: Qmail
|
||
index_system1=Паштовы сервер: Sendmail
|
||
index_system0=Паштовы сервер: Postfix
|
||
index_toomany=У вашай сістэме занадта шмат карыстальнікаў, каб паказваць іх на адной старонцы.
|
||
index_find=Знайдзіце карыстальнікаў, дзе імя карыстальніка
|
||
index_equals=роўна
|
||
index_contains=змяшчае
|
||
index_eperl=Модуль Perl $1, неабходны для абранага рэжыму аўтэнтыфікацыі SMTP, не ўсталяваны альбо адсутнічае залежны модуль. <a href='$2'>Націсніце тут</a>, каб усталяваць яго зараз.
|
||
index_file=Чытайце пошту ў файле ці на Maildir:
|
||
index_nousers=Карыстальнікаў не знойдзена!
|
||
index_nousersmail=Карыстальнікі з электроннай поштай не знойдзены.
|
||
|
||
mail_title=Адрас электроннай пошты
|
||
mail_from=Ад
|
||
mail_date=Дата
|
||
mail_subject=Тэма
|
||
mail_to=Да
|
||
mail_cc=Коп
|
||
mail_bcc=Копія
|
||
mail_pri=Прыярытэт
|
||
mail_highest=Самая высокая
|
||
mail_high=Высокі
|
||
mail_normal=Звычайны
|
||
mail_low=Нізкая
|
||
mail_lowest=Самы нізкі
|
||
mail_for=У $1
|
||
mail_for2=Для карыстальніка $1
|
||
mail_sent=У спісе адпраўленых лістоў
|
||
mail_size=Памер
|
||
mail_level=Адзнака
|
||
mail_delete=Выдаліць
|
||
mail_compose=Складзіце
|
||
mail_open=Адкрыйце
|
||
mail_return=паштовы скрыню карыстальніка
|
||
mail_pos=Паведамленні $1 да $2 з $3 у $4
|
||
mail_none=У гэтага карыстальніка няма паведамленняў $1
|
||
mail_ecannot=Вам нельга чытаць электронную пошту гэтага карыстальніка
|
||
mail_all=Абраць усё.
|
||
mail_invert=Інвертаваць выбар.
|
||
mail_nosort=Скінуць сартаванне.
|
||
mail_search=Знайдзіце паведамленні дзе
|
||
mail_body=Цела
|
||
mail_match=запалкі
|
||
mail_ok=Пошук
|
||
mail_nonefrom=Не
|
||
mail_mark=Адзначыць як:
|
||
mail_mark0=Непрачытаныя
|
||
mail_mark1=Прачытайце
|
||
mail_mark2=Асаблівыя
|
||
mail_forward=Наперад
|
||
mail_move=Перайсці да:
|
||
mail_copy=Скапіраваць у:
|
||
mail_rfc=З радка
|
||
mail_eexists=Паведамлення больш не існуе!
|
||
mail_fchange=Змена
|
||
mail_indexlink=Вярнуцца ў паштовую скрыню
|
||
mail_deleteall=Выдаліць усе
|
||
mail_black=Забараніць адпраўнікоў
|
||
mail_white=Дазволіць адпраўнікам
|
||
mail_whitemove=Дазволіць адпраўнікам і паштовую скрыню
|
||
mail_efile=Файл пошты не існуе
|
||
mail_fromsrch=Знайдзіце электронны ліст з тым жа адпраўніком
|
||
mail_subsrch=Знайдзіце электронную пошту з такой жа тэмай
|
||
mail_tosrch=Знайдзіце адрас электроннай пошты з атрымальнікам
|
||
mail_fromfilter=Стварыце фільтр адпраўніка
|
||
mail_tofilter=Стварыць фільтр па атрымальніку
|
||
mail_subfilter=Стварыце фільтр па тэме
|
||
mail_unknown=Невядома
|
||
|
||
mail_sign=Падпішыцеся ключом
|
||
mail_nosign=<Не падпісвайце>
|
||
mail_crypt=Шыфраваць для
|
||
mail_nocrypt=<Не шыфраваць>
|
||
mail_samecrypt=<Ключы ад адрасату прызначэння>
|
||
mail_addresses=Кіраванне адраснай кнігай
|
||
mail_folders=Кіруйце тэчкамі
|
||
mail_err=Адбылася памылка пры пералічэнні пошты ў гэтай тэчцы : $1
|
||
mail_loginheader=Уваход у сервер POP3
|
||
mail_loginheader2=Уваход у сервер IMAP
|
||
mail_logindesc=Вы павінны ўвесці імя карыстальніка і пароль, каб атрымаць доступ да пошты ў паштовую скрыню на паштовым серверы $1.
|
||
mail_loginuser=Імя карыстальніка
|
||
mail_loginpass=Пароль
|
||
mail_loginmailbox=Паштовая скрынка IMAP
|
||
mail_login=Увайсці
|
||
mail_reset=Ясна
|
||
mail_logout=Змена ўваходу ў POP3
|
||
mail_logout2=Змяніць лагін IMAP
|
||
mail_sig=Рэдагаваць подпіс
|
||
mail_jump=Перайсці да старонкі :
|
||
mail_of=з
|
||
mail_replyto=Адказваць на
|
||
mail_folder=Папка
|
||
mail_delall=Выдаліць усе
|
||
mail_deltrash=Пусты смецце
|
||
mail_search2=Шукаць:
|
||
mail_search3=Знайсці з лікам вышэй:
|
||
mail_advanced=Пашыраны пошук
|
||
mail_return2=Адрас электроннай пошты
|
||
mail_esystem=Адбылася памылка пры звароце да пошты: $1. Гэта павінна выправіць сістэмны адміністратар.
|
||
mail_selread=Выберыце прачытанае.
|
||
mail_selunread=Выберыце непрачытанае.
|
||
mail_selspecial=Выберыце спецыяльныя.
|
||
mail_specialsync=Сінхранізацыя спецыяльная
|
||
|
||
view_title=Чытайце электронную пошту
|
||
view_desc=Паведамленне $1 у $2
|
||
view_desc2=Паведамленне $1 для карыстальніка $2
|
||
view_desc3=Паведамленне $1
|
||
view_sent=Паведамленне $1 у спісе адпраўленых лістоў
|
||
view_qdesc=Паведамленне ў чарзе $1
|
||
view_headers=Загалоўкі пошты
|
||
view_body=Змест паведамлення
|
||
view_nobody=У гэтым паведамленні няма змесціва цела.
|
||
view_allheaders=Прагледзець усе загалоўкі
|
||
view_noheaders=Прагляд асноўных загалоўкаў
|
||
view_attach=Укладанні
|
||
view_afile=Назва ўкладання
|
||
view_atype=Тып укладання
|
||
view_aactions=Дзеянні
|
||
view_aview=Выгляд
|
||
view_aopen=Адкрыйце
|
||
view_asave=Захаваць
|
||
view_aplain=Сырыя
|
||
view_anofile=Няма імя файла
|
||
view_asize=Памер файла
|
||
view_reply=Адказаць
|
||
view_reply2=Адказаць усім
|
||
view_enew=Рэдагаваць як новы
|
||
view_forward=Наперад
|
||
view_delete=Выдаліць
|
||
view_print=Друк
|
||
view_strip=Выдаліце ўкладанні
|
||
view_ecannot=Вам нельга чытаць электронную пошту гэтага карыстальніка
|
||
view_mark=Адзначыць як:
|
||
view_mark0=Непрачытаныя
|
||
view_mark1=Прачытайце
|
||
view_mark2=Асаблівыя
|
||
view_markas0=Непрачытаныя
|
||
view_markas1=Прачытайце
|
||
view_markas2=Асаблівыя
|
||
view_return=арыгінальны ліст
|
||
view_sub=Укладзены ліст
|
||
view_sub2=Укладзены ліст ад $1
|
||
view_egone=Гэта паведамленне больш не існуе
|
||
view_eugone=Карыстальніка не існуе
|
||
|
||
view_gnupg=Пацверджанне подпісу GnuPG
|
||
view_gnupg_0=Подпіс $1 дзейнічае.
|
||
view_gnupg_1=Подпіс $1 дзейнічае, але ланцужок даверу немагчыма ўсталяваць.
|
||
view_gnupg_2=Подпіс $1 дзейнічае <b>НЕ</b>.
|
||
view_gnupg_3=ID ключа $1 няма ў вашым спісе, таму подпіс не ўдалося праверыць.
|
||
view_gnupg_4=Не атрымалася праверыць подпіс : $1
|
||
view_crypt=Расшыфроўка пошты GnuPG
|
||
view_crypt_1=Паведамленне зашыфравана, але падтрымка GnuPG не ўстаноўлена.
|
||
view_crypt_2=Не атрымалася расшыфраваць паведамленне : $1
|
||
view_crypt_3=Пошта паспяхова расшыфравана.
|
||
view_crypt_4=Шыфраваная частка паведамлення была паспяхова расшыфравана.
|
||
view_recv=<a href='$2'>Выдача ідэнтыфікатара ключа $1 ад сервера клавіш</a>.
|
||
view_folder=Вярнуцца ў паштовую скрыню
|
||
view_dheader=Адлучыце ўкладанне на сервер
|
||
view_detach=Файл асобна:
|
||
view_dall=<Усе файлы>
|
||
view_dir=у файл альбо каталог сервера:
|
||
view_black=Забараніць Сэндэра
|
||
view_white=Дазволіць адпраўшчыку
|
||
view_whitemove=Дазволіць адпраўшчыка і паштовую скрыню
|
||
view_razor=Паведаміць пра спам
|
||
view_ham=Паведаміць Хам
|
||
view_hammove=Паведаміць пра вяндліну і паштовую скрыню
|
||
view_razordel=Выдаліць спам
|
||
view_dstatus=Не ўдалося атрымаць статус
|
||
view_dstatusok=Статус паспяховай дастаўкі
|
||
view_final-recipient=Канчатковы атрымальнік
|
||
view_diagnostic-code=Прычына няўдачы
|
||
view_remote-mta=Аддалены паштовы сервер
|
||
view_reporting-mta=Сервер паштовай справаздачнасці
|
||
view_astext=Паглядзець як тэкст
|
||
view_ashtml=Паглядзець як HTML
|
||
view_images=Паказаць выявы
|
||
view_raw=Прагляд сырых паведамленняў
|
||
view_aall=Захавайце ўсе ўкладанні як ZIP.
|
||
view_aslideshow=Паказаць усе выявы.
|
||
|
||
compose_title=Напісаць электронную пошту
|
||
|
||
reply_title=Адказ на электронную пошту
|
||
forward_title=Пераслаць электронную пошту
|
||
enew_title=Рэдагаваць адрас электроннай пошты
|
||
reply_headers=Загалоўкі пошты
|
||
reply_attach=Перасланыя ўкладанні
|
||
reply_mailforward=Перасланыя паведамленні
|
||
reply_attach2=Кліентавыя і серверныя ўкладанні
|
||
reply_attach3=Загружаныя ўкладанні
|
||
reply_send=Адправіць пошту
|
||
reply_ecannot=Вам не дазваляецца адпраўляць пошту гэтым карыстальнікам
|
||
reply_body=Тэкст паведамлення
|
||
reply_errc=Не атрымалася скапіяваць пошту
|
||
reply_errm=Не атрымалася перанесці пошту
|
||
reply_return=скласці пошту
|
||
reply_efwdnone=Ні адно перасланае паведамленне не існуе
|
||
reply_dsn=Запыт прачытаць апавяшчэнне аб стане?
|
||
reply_del=Запытаць апавяшчэнне аб стане дастаўкі?
|
||
reply_aboot=Дадаць атрымальнікаў у адрасную кнігу?
|
||
reply_tabfrom=Ад
|
||
reply_tabto=Да
|
||
reply_tabreplyto=Адказваць на
|
||
reply_tabcc=Коп
|
||
reply_tabbcc=Копія
|
||
reply_tabsigning=Падпісванне
|
||
reply_taboptions=Варыянты
|
||
reply_addattach=Дадайце поле ўкладання.
|
||
reply_addssattach=Дадайце поле прыкладання на баку сервера.
|
||
reply_html0=Складзіце тэкст
|
||
reply_html1=Напісаць HTML
|
||
|
||
reply_spell=Праверце арфаграфічныя памылкі?
|
||
reply_draft=Захаваць як чарнавік
|
||
reply_save=Захаваць і рэдагаваць
|
||
|
||
send_err=Не атрымалася адправіць пошту
|
||
send_eto=Адсутны адрас
|
||
send_efrom=Адсутнічае адрас
|
||
send_esubject=Адсутнічае тэма электроннай пошты
|
||
send_title=Адпраўлена пошта
|
||
send_title2=Захавана пошта
|
||
send_ok=Пошта паспяхова адпраўлена на $1
|
||
send_sending=Адпраўка пошты на $1.
|
||
send_ecannot=Вам не дазваляецца адпраўляць пошту гэтым карыстальнікам
|
||
send_esmtp=Каманда SMTP $1 не атрымалася : $2
|
||
send_eattach=Укладанні не могуць налічваць больш памеру $1 kB.
|
||
send_eperms=Карыстальнік $1 не можа чытаць $2
|
||
send_eperms2=Вам не дазваляецца адпраўляць файл $1
|
||
send_epath=Выканаўчы файл Sendmail $1 не існуе.
|
||
send_efile=Не атрымалася прачытаць укладанне $1 : $2
|
||
send_done=.. малайчына.
|
||
|
||
send_epass=Вы не можаце падпісаць паведамленне, бо ваша модуль пароляў яшчэ не быў усталяваны ў модулі GnuPG.
|
||
send_esign=Не атрымалася падпісаць паведамленне : $1
|
||
send_ekey=Не атрымалася знайсці ключ для адраса электроннай пошты $1
|
||
send_ecrypt=Не атрымалася зашыфраваць паведамленне : $1
|
||
send_eword=Прамаловажнае слова $1
|
||
send_eword2=Прамаловажнае слова $1 - магчымыя выпраўленні $2
|
||
send_eline=У радку $1 :
|
||
send_espell=У паведамленні былі знойдзены наступныя арфаграфічныя памылкі.
|
||
send_draft=Пошта на $1 захоўваецца ў тэчцы чарнавікоў.
|
||
send_drafting=Захаванне пошты $1 у тэчцы чарнавікоў ..
|
||
send_eattachsize=Далучэнне да пошты перавысіла максімальна дапушчальны памер $1 байт
|
||
|
||
delete_title=Выдаліць пошту
|
||
delete_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць выбранае паведамленне $1 з $2? Гэта можа заняць некаторы час для вялікага файла пошты. Пакуль выдаленне не завершана, ніякіх іншых дзеянняў нельга выконваць.
|
||
delete_rusure2=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэтае паведамленне з $1? Гэта можа заняць некаторы час для вялікага файла пошты. Пакуль выдаленне не завершана, ніякіх іншых дзеянняў нельга выконваць.
|
||
delete_ok=Выдаліць зараз
|
||
delete_ecannot=Цяпер вы можаце выдаляць пошту ад гэтага карыстальніка
|
||
delete_enone=Для выдалення не абрана пошта
|
||
delete_emnone=Для пазнакі не абрана пошта
|
||
delete_efnone=Не абрана для перадачы пошты
|
||
delete_ebnone=Не выбрана пошта для адмовы
|
||
delete_ewnone=Для дазволу не абрана пошта
|
||
delete_ernone=Не абрана пошта для паведамленні пра спам
|
||
delete_ehnone=Не выбрана пошта, каб паведамляць пра вяндліну
|
||
delete_emoveuser=Карыстальніка для перамяшчэння пошты не існуе
|
||
delete_ecopyuser=Карыстальніка для капіравання пошты не існуе
|
||
delete_emovecannot=Вам не дазваляецца перамяшчаць пошту паказанаму карыстачу
|
||
delete_ecopycannot=Вам не дазваляецца капіраваць пошту паказанаму карыстачу
|
||
delete_emovenone=Для пераезду не абрана пошта
|
||
delete_ecopynone=Для капіявання не абраны ліст
|
||
delete_nobutton=Не націснутая кнопка
|
||
delete_ereport=Не атрымалася паведаміць як пра спам : $1
|
||
delete_errc=Не атрымалася скапіяваць пошту
|
||
delete_errm=Не атрымалася перанесці пошту
|
||
|
||
confirm_title=Пацвердзіце выдаленне
|
||
confirm_warn=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць выбраныя паведамленні $1 з гэтай тэчкі?
|
||
confirm_warnf=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць выбраныя паведамленні $1 з папкі <b>$2</b>?
|
||
confirm_warn2=З-за памеру і фармату паштовай скрыні гэта можа заняць некаторы час. Пакуль выдаленне не завершана, ніякіх іншых дзеянняў нельга выконваць.
|
||
confirm_warn3=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэтае паведамленне?
|
||
confirm_warn4=Пакуль выдаленне не завершана, ніякіх іншых дзеянняў нельга выконваць.
|
||
confirm_ok=Выдаліць зараз
|
||
confirm_warnall=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць усе паведамленні з гэтай тэчкі?
|
||
confirm_warnallf=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць усе паведамленні ў тэчцы <b>$1</b>?
|
||
|
||
search_title=Вынікі пошуку
|
||
search_ecannot=Вам не дазволена шукаць электронную пошту гэтага карыстальніка
|
||
search_ematch=Вы павінны ўвесці тэкст, каб адпавядаць.
|
||
search_escore=Адсутнічае альбо несапраўдная адзнака спаму
|
||
search_efield=Неабходна выбраць тып пошуку.
|
||
search_ewhat=Для радка $1 адсутнічае тэкст, які павінен адпавядаць
|
||
search_enone=Крытэры пошуку не ўводзяцца
|
||
search_none=Не знойдзена паведамленняў
|
||
search_results2=$1 паведамленні электроннай пошты, якія адпавядаюць $2
|
||
search_results3=$1 паведамленні электроннай пошты не супадаюць $2
|
||
search_results4=$1 паштовыя паведамленні, якія адпавядаюць вашым пошукам
|
||
search_results5=$1 паштовыя паведамленні, дзе $2 супадае $3
|
||
search_msg2=Вынікі пошуку для $1
|
||
search_msg4=Вынікі пошуку
|
||
search_msg5=Вынікі пошуку для спаму з лікам $1
|
||
search_msg6=Вынікі пошуку для $1 у полі $2
|
||
search_local=У лакальных папках
|
||
search_all=Ва ўсіх папках
|
||
search_limit=(з апошніх паведамленняў $1)
|
||
search_status=Са статусам
|
||
search_attach=Павінны мець укладанні?
|
||
search_allstatus=Любы
|
||
search_onestatus=Толькі статус
|
||
search_latest=Паведамленні для пошуку
|
||
search_nolatest=Усё ў тэчцы
|
||
search_latestnum=Толькі апошні
|
||
search_elatest=Адсутнічае альбо недапушчальная колькасць паведамленняў для пошуку
|
||
search_withstatus=, са статусам $1
|
||
|
||
folder_inbox=Уваходныя
|
||
folder_sent=Адпраўлена
|
||
folder_drafts=Чарнавікі
|
||
folder_trash=Хлам
|
||
|
||
detach_err=Не атрымалася адлучыць файл
|
||
detach_edir=Няма файла альбо каталога для захавання
|
||
detach_eopen=Не атрымалася адкрыць $1 : $2
|
||
detach_ewrite=Не атрымалася напісаць на $1 : $2
|
||
detach_title=Адлучыць файл
|
||
detach_ok=Напісана ўкладанне ў файл на баку сервера $1 ($2).
|
||
|
||
sform_title=Пашыраны пошук
|
||
sform_header=Пашыраны варыянт пошуку па электроннай пошце
|
||
sform_andmode=Рэжым крытэрыяў
|
||
sform_and=Знайдзіце паведамленні, якія адпавядаюць усім крытэрыям ніжэй ..
|
||
sform_or=Знайдзіце паведамленні, якія адпавядаюць любым крытэрам ніжэй.
|
||
sform_neg0=змяшчае
|
||
sform_neg1=не ўтрымлівае
|
||
sform_ok=Пошук зараз
|
||
sform_folder2=Пошук у тэчках
|
||
sform_all=<Усе тэчкі>
|
||
sform_local=<Лакальныя тэчкі>
|
||
sform_where=Куды
|
||
sform_text=тэкст
|
||
sform_from=Ад: загаловак
|
||
sform_subject=Тэма: загаловак
|
||
sform_to=Для: загаловак
|
||
sform_cc=Cc: загаловак
|
||
sform_bcc=Копія: загаловак
|
||
sform_date=Дата: загаловак
|
||
sform_body=цела паведамлення
|
||
sform_headers=любы загаловак
|
||
sform_allmsg=цэлае паведамленне
|
||
sform_size=памер паведамлення
|
||
sform_return=пашыраная форма пошуку
|
||
|
||
find_enone=Не знойдзена карыстальнікаў, якія адпавядаюць вашаму пошуку
|
||
find_title=Вынікі пошуку
|
||
find_results=Карыстальнікі адпавядаюць пошукам $1 ..
|
||
find_user=Імя карыстальніка
|
||
find_real=Сапраўднае імя
|
||
find_group=Група
|
||
find_home=Хатні каталог
|
||
find_size=Памер пошты
|
||
find_incount=Электронная пошта
|
||
find_sentcount=Адпраўлена
|
||
find_fcount=Папкі
|
||
find_in=$1 ў $2
|
||
|
||
acl_none=Не
|
||
acl_same=Карыстальнік з такім імем
|
||
acl_all=Усе
|
||
acl_read=Карыстальнікі, чыю пошту можна прачытаць
|
||
acl_users=Толькі карыстальнікі
|
||
acl_userse=Усе, акрамя карыстальнікаў
|
||
acl_usersg=Члены груп
|
||
acl_from=Дазволена з адрасоў
|
||
acl_any=Любы адрас
|
||
acl_fdoms=Даменныя скрыні @ дамены
|
||
acl_faddrs=Пералічаныя адрасы
|
||
acl_fdom=Любы адрас @ дамен
|
||
acl_fromname=Сапраўднае імя для Адрас
|
||
acl_apath=Абмежаваць файлы і праграмы ў каталог
|
||
acl_attach=Максімальны агульны памер укладанняў
|
||
acl_unlimited=Неабмежаваны
|
||
acl_sent=Захоўваць адпраўленую пошту ў паштовую скрыню
|
||
acl_canattach=Ці можна прымацаваць файлы на баку сервера?
|
||
acl_candetach=Ці можна адлучыць файлы на серверы?
|
||
acl_usersm=Карыстальнікі супадаюць
|
||
acl_asame=Гэтак жа, як імя карыстальніка
|
||
acl_usersu=З UID у дыяпазоне
|
||
acl_sec=Уключыце другасныя групы?
|
||
acl_dir=Можа чытаць паштовыя файлы ў каталогу
|
||
acl_dirauto=Прымаць рашэнне аўтаматычна (дзе заўгодна, калі ўсе карыстальнікі бачныя, нідзе інакш)
|
||
|
||
log_delmail=Выдалены $1 паведамленні з $2
|
||
log_movemail=Перакладзеныя паведамленні $1 з $2 ў $3
|
||
log_copymail=Скапіраваныя паведамленні $1 з $2 ў $3
|
||
log_send=Даслана пошта $1
|
||
log_read=Чытайце пошту для $1
|
||
|
||
emodified=Гэтая тэчка была зменена пасля яе апошняга прагляду! Вярніцеся ў <a href='$1'>спіс лістоў</a> і паспрабуйце яшчэ раз.
|
||
|
||
razor_title=Справаздача як спам
|
||
razor_title2=Рэпартаж як Хам
|
||
razor_report=Паведаміць аб гэтым паведамленні Razor і іншым базам дадзеных аб блакаванні спаму SpamAssassin ..
|
||
razor_report2=Паведамленне пра выбраныя паведамленні Razor і іншым SpamAssassin, якія блакуюць спам.
|
||
razor_report3=Недакладванне выбраных паведамленняў Razor і іншым SpamAssassin-спамам, якія блакуюць спам.
|
||
razor_done=.. малайчына
|
||
razor_err=.. няўдала! Глядзіце паведамленне пра памылку вышэй па прычыне таго.
|
||
razor_moved=.. зроблена, і перайшоў у тэчку $1.
|
||
razor_deleted=.. зроблена, і выдаленае паведамленне таксама.
|
||
|
||
ham_title=Рэпартаж як Хам
|
||
ham_report=Паведаміць пра гэта паведамленне пра непажаданае спагнанне Razor і іншыя базы дадзеных SpamAssassin ..
|
||
|
||
black_title=Адмова адпраўніка
|
||
black_done=Дададзены адрас электроннай пошты $1 да спісу адмоў SpamAssassin.
|
||
black_already=Адрас электроннай пошты $1 ужо знаходзіцца ў спісе адмоў SpamAssassin.
|
||
|
||
white_title=Дазвол адпраўніка
|
||
white_done=У спіс дазволеных SpamAssassin дадаў адрас электроннай пошты $1.
|
||
white_already=Адрас электроннай пошты $1 ужо ў спісе дазволеных SpamAssassin.
|
||
|
||
ldap_emod=Адсутнічае модуль Perl $1, неабходны для падлучэння да LDAP
|
||
ldap_econn=Не атрымалася падключыцца да сервера LDAP $1 порт $2
|
||
ldap_elogin=Не атрымалася прывязаць да сервера LDAP $1 як $2 : $3
|
||
ldap_ehost=У канфігурацыі модуля не ўстаноўлены сервер LDAP
|
||
ldap_eport=У канфігурацыі модуля не ўстаноўлены сапраўдны порт сервера LDAP
|
||
ldap_euser=У канфігурацыі модуля не ўсталяваны ўход у сістэму LDAP
|
||
ldap_ebase=У канфігурацыі модуля не ўстаноўлена базавая DN LDAP
|
||
|
||
delall_title=Выдаліць усю пошту
|
||
delall_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць усю электронную пошту з $1? $2 паведамленні на агульную суму $3 будуць выдаленыя назаўсёды.
|
||
delall_ok=Выдаліць зараз
|
||
|
||
slide_title=Прыкладзеныя выявы
|
||
slide_prev=Папярэдняя
|
||
slide_next=Далей
|
||
|
||
left_mail=Пошта
|
||
left_search=Пошук:
|
||
left_folders=Кіруйце тэчкамі
|
||
left_addresses=Адрасная кніга
|
||
left_prefs=Налады пошты
|
||
left_forward=Пераслаць электронную пошту
|
||
left_autoreply=Аўтаматычны адказ
|
||
left_filter=Фільтры электроннай пошты
|
||
left_pass=Змена пароля
|
||
left_sig=Рэдагаваць подпіс
|
||
|
||
editor_heading=Загаловак
|
||
editor_paragraph=Абзац
|
||
editor_fontfamily_default=Па змаўчанні
|
||
editor_fontfamily_monospace=Фіксаваная шырыня
|
||
editor_font_small=Маленькі
|
||
editor_font_normal=Нармальны
|
||
editor_font_medium=Сярэдні
|
||
editor_font_large=Вялікі
|