Merge branch 'master' of github.com:webmin/webmin

This commit is contained in:
Jamie Cameron
2020-03-01 08:50:54 -08:00
182 changed files with 58396 additions and 17798 deletions

View File

@@ -29,11 +29,13 @@ sub main
'language-target|t:s' => \$opt{'language-target'},
'language-target-exclude|te:s' => \$opt{'language-target-exclude'},
'language-source|s:s' => \$opt{'language-source'},
'language-source-exclude|se:s' => \$opt{'language-source-exclude'},
'language-source-encoding|e:s' => \$opt{'language-source-encoding'},
'no-translate|o!' => \$opt{'no-translate'},
# 'action|a:s' => \$opt{'action'}, #################################
# 'key|k:s' => \$opt{'key'}, ######### coming soon! ##########
# 'value|d:s' => \$opt{'value'}, #################################
'keys-exclude|ke:s' => \$opt{'keys-exclude'},
'overwrite|f!' => \$opt{'overwrite'},
'log|l:s' => \$opt{'log'},
'verbose|v:i' => \$opt{'verbose'});
@@ -85,9 +87,29 @@ sub main
# Get list of languages from `lang_list.txt` file
$data{'languages_source_list'} = list_languages_local(\%data);
$data{'languages_source_list_codes'} = [map {$_->{'lang'}} @{ $data{'languages_source_list'} }];
# Define base language. Default is set English
$opt{'language-source'} ||= 'en';
my $language_source = $opt{'language-source'};
# Don't put on the list excluded languages
# Check, if source language exists
if (!any {$_ =~ /^$language_source/} @{ $data{'languages_source_list_codes'} }) {
errors('language-source', $language_source);
exit;
}
# What language encoding do we expect on human translated files
$opt{'language-source-encoding'} ||= 'utf-8';
# Always exclude source language
my $language_target_exclude = $opt{'language-target-exclude'};
if ($language_target_exclude) {
$language_target_exclude .= ",$language_source";
} else {
$language_target_exclude = $language_source;
}
# Don't put on the list user excluded languages
if ($language_target_exclude) {
my @languages_excluded = split(',', $language_target_exclude);
my @languages_allowed;
@@ -101,13 +123,6 @@ sub main
}
}
# Define base language. Default is set English
$opt{'language-source'} ||= 'en';
my $language_source = $opt{'language-source'};
# What language encoding do we expect on human translated files
$opt{'language-source-encoding'} ||= 'utf-8';
# Find out which modules to update, if exist
my $modules = $opt{'modules'};
my @modules;
@@ -157,12 +172,9 @@ sub main
}
}
# Define source language
if (!any {$_ =~ /^$language_source/} @{ $data{'languages_source_list_codes'} }) {
errors('language-source', $language_source);
exit;
}
# Exclude listed keys from bulk translation
$opt{'keys-exclude'} = [$opt{'keys-exclude'} ? split(',', $opt{'keys-exclude'}) : ()];
# User interactions
talk('affected', \%opt, \%data);
@@ -231,6 +243,16 @@ sub language_source_file
my $language_source_file;
my $language_source_file_encoding = 'utf-8';
# Ignore user defined source languages
my $language_source_exclude = $opt->{'language-source-exclude'};
if ($language_source_exclude) {
my @languages_excluded = split(',', $language_source_exclude);
if (any {$_ =~ /^$language_code$/} @languages_excluded) {
return (undef, undef);
}
}
# Correct language code according to the old language map
if ($opt->{'language-source-encoding'} eq 'map') {
$language_code = language_map($language_code);
}
@@ -281,7 +303,7 @@ sub language_source_file
} elsif ($code eq 'tr') {
$language_source_file_encoding = "iso-8859-9";
} elsif ($code eq 'he') {
$language_source_file_encoding = "iso-8859-8-i";
$language_source_file_encoding = "cp1255";
} elsif ($code eq 'th') {
$language_source_file_encoding = "tis-620";
} elsif ($code eq 'zh') {
@@ -459,7 +481,7 @@ sub translated_substitute
$translated =~ s/'/'/gi;
}
$translated =~ s/<[ ]*(?:(\?\w+|((?![br|hr])\w+).*?))[ ]*>(.*?)<.*?>/<$1>$3<\/$2>/g;
$translated =~ s/<[ ]*(?:(\?\w+|((?![br|hr|p])\w+).*?))[ ]*>(.*?)<.*?>/<$1>$3<\/$2>/gi;
$translated =~ s/([ ]*)\$[ ]*(\d+)/$1\$$2/g;
$translated =~ s/(['|"|`|“|«])[ ]*\$(\d+)[ ]*(['|"|`|“|»])/$1\$$2$3/g;
$translated =~ s/(<.*?>)[ ]*(.*?)[ ]*(<.*?>)/$1$2$3/g;
@@ -487,6 +509,11 @@ sub translated_substitute
# then print it as such and not as `text: ` or `text: $1`
if ($original =~ /(?:([ ]+:[ ]*$|[ ]+:[ ]*\$\d+$))/) {
$translated =~ s/(?:(:[ ]*[^:]+$|:$))/ $1/g;
# Fix incorrectly positioned $1 :$2
if ($translated =~ /\$(\d+)[ ]+:\$\d+/) {
$translated =~ s/\$(\d+)[ ]+:\$(\d+)/\$$1 : \$$2/;
}
}
return $translated;
@@ -514,7 +541,7 @@ sub translate
$target =~ s/_/-/;
# Prevent service unavailable error, reducing the call rate
sleep 1;
select(undef, undef, undef, 0.25);
my $tr;
my $rsp = "https://translation.googleapis.com/language/translate/v2?q=@{[urlize($value)]}";
@@ -533,9 +560,11 @@ sub translate
# Propose user to try again on error
else {
print YELLOW, "Error: Stopped when translating `$target` language", RESET;
print RED, "Error: Google Translator - $tc", RESET;
if (prompt('next')) {
translate($data, $opt, $target, $value);
my $translated = translate($data, $opt, $target, $value);
return $translated;
} else {
say YELLOW, "Terminating..", RESET;
exit;
@@ -559,6 +588,7 @@ sub overwrite
my $language_source_encoding = $opt->{'language-source-encoding'};
my $language_target = $opt->{'language-target'};
my $language_target_exclude = $opt->{'language-target-exclude'};
my $keys_exclude = $opt->{'keys-exclude'};
foreach $module (@{$modules}) {
my (%template);
@@ -587,7 +617,6 @@ sub overwrite
if (any {$_ =~ /^$code$/} @languages_excluded) {
next;
}
}
# Get other target language attributes
@@ -656,10 +685,14 @@ sub overwrite
# performing actual translation. It's useful when you want to translate it manually
# and simply need to find missing language strings on targeted file. Besides, `config.info`
# options are never translated (so far), just as languages that use right-to-left writing
if ($opt->{'no-translate'} || $type eq 'config' || $rtl && $value =~ /\$(\d+)|</) {
talk_log(("" . DARK . " .. stored original value for \`$key\` which is" . RESET . ""),
$data, $opt->{'verbose'});
talk_log(" — " . CYAN . " $value" . RESET . "", $data, $opt->{'verbose'});
if ($opt->{'no-translate'} ||
$type eq 'config' ||
$rtl && $value =~ /\$(\d+)|</ ||
(any {$_ =~ /^$key$/} @{$keys_exclude})
)
{
talk_log(("" . DARK . " .. stored original value for \`$key\` which is" . RESET . ""), $data, $opt->{'verbose'});
talk_log(" — " . CYAN . " $value" . RESET . "", $data, $opt->{'verbose'});
$language_auto{$key__} = $value;
next;
}
@@ -919,6 +952,10 @@ Comma separated list of language codes that should be excluded from processing.
Language to use as a base language. Default is set English.
=item --language-source-exclude, -se
Comma separated list of human translated language codes to exclude from adding to target file (always translate instead).
=item --language-source-encoding, -e
Encoding of human translated language files. Default is set to "utf-8". Available options are <utf-8>, <auto>, <map>. Option "auto" is used to detect encoding automatically, while option "map" is used to use old-time encoding map, where each language had different encoding, and nowadays, should not be used, as all language files are going to be encoded in "utf-8" already.
@@ -927,6 +964,10 @@ Encoding of human translated language files. Default is set to "utf-8". Availabl
Do not perform translation but still save currently untranslated strings to separate file, with extension ".auto". It's useful, when you need to extract missing, untranslated language stirings from the main language file.
=item --keys-exclude, -ke
Comma separated list of keys that shouldn't be translated and stored with original value, when run in overwrite mode
=item --overwrite, -f
Use this only when you run transcoding or translation of module(s) for the very first time. This operation uses base language (default is English) and transcodes/translates all missing strings for given type.

View File

@@ -127,9 +127,7 @@ referer_warn_unknown=<b>تحذير!</b> اكتشف Webmin أنه تم ربط ا
referer_fix1=إذا كان هذا رابطًا شرعيًا ، فيمكنك السماح بالارتباطات من عنوان URL هذا كما يلي : <ul><li> تسجيل الدخول إلى Webmin بشكل عادي . <li>انتقل إلى <b> تكوين Webmin </b>. <li> انقر فوق رمز "المُحِق الموثوق بهم" . <li> أدخل اسم المضيف $1 في حقل <b>المواقع الموثوقة</b> ، وانقر فوق<b> حفظ </b>. </ul>
referer_fix2=بدلاً من ذلك ، يمكنك تكوين Webmin للسماح بهذا الارتباط من سطر الأوامر بواسطة: <ul><li> تسجيل الدخول كـ <tt>root</tt> ، وتحرير ملف <tt> /etc/webmin/config </tt><li> أضف السطر <tt> referers=$1 </tt> في النهاية ، أو إذا كان سطر <tt> referers </tt> موجودًا بالفعل ، فأضف <tt> $1 </tt> إليه. <li> احفظ الملف. </ul>
referer_fix3u=تأكد من تكوين المستعرض الخاص بك لإرسال معلومات المحيل بحيث يمكن التحقق من خلال Webmin.
referer_fix2u=بدلاً من ذلك ، يمكنك تكوين Webmin للسماح بالارتباطات من محولات غير معروفة بواسطة :
<ul><li>تسجيل الدخول كـ root ، وتحرير ملف /etc/webmin/config</li><li>البحث عن السطر <tt>referers_none=0</tt> وتغييره إلى <tt>referers_none=0</tt> .</li><li>احفظ الملف</li></ul>
<p>تحذير - هذا له الأثر الجانبي لفتح نظامك حتى ينعكس هجمات XSS ولذا لا ينصح !!</p>
referer_fix2u=بدلاً من ذلك ، يمكنك تكوين Webmin للسماح بالارتباطات من محولات غير معروفة بواسطة :<ul><li>تسجيل الدخول كـ root ، وتحرير ملف /etc/webmin/config</li><li>البحث عن السطر <tt>referers_none=0</tt> وتغييره إلى <tt>referers_none=0</tt> .</li><li>احفظ الملف</li></ul><p>تحذير - هذا له الأثر الجانبي لفتح نظامك حتى ينعكس هجمات XSS ولذا لا ينصح !!</p>
session_header=تسجيل الدخول إلى Webmin
session_mesg=يجب عليك إدخال اسم مستخدم وكلمة مرور لتسجيل الدخول إلى خادم Webmin على $1.
@@ -366,5 +364,3 @@ log_email_user=تم تنفيذها بواسطة المستخدم : $1
log_email_script=Webmin سكربت : $1
log_email_session=معرف الجلسة : $1
log_email_remote=عنوان العميل : $1
__norefs=1

View File

@@ -1,42 +1,42 @@
lang=af, charset=UTF-8, titles=1 Afrikaans
lang=ar, charset=UTF-8, titles=0, rtl=1 العربية
lang=be, charset=UTF-8, titles=0 беларуская
lang=bg, charset=UTF-8, titles=1 български
lang=ca, charset=UTF-8, titles=1 català
lang=cs, charset=UTF-8, titles=0 čeština
lang=da, charset=UTF-8, titles=1 dansk
lang=de, charset=UTF-8, titles=1, auto=1 Deutsch
lang=el, charset=UTF-8, titles=0 Ελληνικά
lang=en, charset=UTF-8, titles=1 English
lang=es, charset=UTF-8, titles=1 español
lang=eu, charset=UTF-8, titles=1 euskara
lang=fa, charset=UTF-8, titles=0, dir=rtl, rtl=1 فارسی
lang=fi, charset=UTF-8, titles=1 suomi
lang=fr, charset=UTF-8, titles=1 français
lang=he, charset=UTF-8, titles=0, dir=rtl, rtl=1 עברית
lang=hr, charset=UTF-8, titles=0 hrvatski
lang=hu, charset=UTF-8, titles=1 magyar
lang=it, charset=UTF-8, titles=1 italiano
lang=ja, charset=UTF-8, titles=0 日本語
lang=ko, charset=UTF-8, titles=0 한국어
lang=lt, charset=UTF-8, titles=1 lietuvių
lang=lv, charset=UTF-8, titles=1 latviešu
lang=ms, charset=UTF-8, titles=1 Melayu
lang=mt, charset=UTF-8, titles=0 Malti
lang=nl, charset=UTF-8, titles=1 Nederlands
lang=no, charset=UTF-8, titles=1 norsk
lang=pl, charset=UTF-8, titles=1 polski
lang=pt, charset=UTF-8, titles=1 português
lang=pt_BR, charset=UTF-8, titles=1, fallback=pt português (Brasil)
lang=ro, charset=UTF-8, titles=1 română
lang=ru, charset=UTF-8, titles=0, auto=1 русский
lang=sk, charset=UTF-8, titles=1 slovenčina
lang=sl, charset=UTF-8, titles=0 slovenščina
lang=sv, charset=UTF-8, titles=1 svenska
lang=th, charset=UTF-8, titles=0 ไทย
lang=tr, charset=UTF-8, titles=1 Türkçe
lang=uk, charset=UTF-8, titles=0 українська
lang=ur, charset=UTF-8, titles=0, rtl=1 اردو
lang=vi, charset=UTF-8, titles=0 Tiếng Việt
lang=zh, charset=UTF-8, titles=0 中文 (简体)
lang=zh_TW, charset=UTF-8, titles=0 中文 (繁體)
lang=af, charset=utf-8, titles=1, auto=1 Afrikaans
lang=ar, charset=utf-8, titles=0, rtl=1 العربية
lang=be, charset=utf-8, titles=0 беларуская
lang=bg, charset=utf-8, titles=1 български
lang=ca, charset=utf-8, titles=1, auto=1 català
lang=cs, charset=utf-8, titles=0 čeština
lang=da, charset=utf-8, titles=1, auto=1 dansk
lang=de, charset=utf-8, titles=1, auto=1 Deutsch
lang=el, charset=utf-8, titles=0, auto=1 Ελληνικά
lang=en, charset=utf-8, titles=1 English
lang=es, charset=utf-8, titles=1, auto=1 español
lang=eu, charset=utf-8, titles=1 euskara
lang=fa, charset=utf-8, titles=0, dir=rtl, rtl=1 فارسی
lang=fi, charset=utf-8, titles=1, auto=1 suomi
lang=fr, charset=utf-8, titles=1, auto=1 français
lang=he, charset=utf-8, titles=0, dir=rtl, rtl=1 עברית
lang=hr, charset=utf-8, titles=0 hrvatski
lang=hu, charset=utf-8, titles=1 magyar
lang=it, charset=utf-8, titles=1, auto=1 italiano
lang=ja, charset=utf-8, titles=0, auto=1 日本語
lang=ko, charset=utf-8, titles=0, auto=1 한국어
lang=lt, charset=utf-8, titles=1 lietuvių
lang=lv, charset=utf-8, titles=1 latviešu
lang=ms, charset=utf-8, titles=1, auto=1 Melayu
lang=mt, charset=utf-8, titles=0 Malti
lang=nl, charset=utf-8, titles=1, auto=1 Nederlands
lang=no, charset=utf-8, titles=1, auto=1 norsk
lang=pl, charset=utf-8, titles=1, auto=1 polski
lang=pt, charset=utf-8, titles=1, auto=1 português
lang=pt_BR, charset=utf-8, titles=1, fallback=pt, auto=1 português (Brasil)
lang=ro, charset=utf-8, titles=1 română
lang=ru, charset=utf-8, titles=0, auto=1 русский
lang=sk, charset=utf-8, titles=1 slovenčina
lang=sl, charset=utf-8, titles=0 slovenščina
lang=sv, charset=utf-8, titles=1 svenska
lang=th, charset=utf-8, titles=0, auto=1 ไทย
lang=tr, charset=utf-8, titles=1 Türkçe
lang=uk, charset=utf-8, titles=0 українська
lang=ur, charset=utf-8, titles=0, rtl=1 اردو
lang=vi, charset=utf-8, titles=0 Tiếng Việt
lang=zh, charset=utf-8, titles=0, auto=1 中文 (简体)
lang=zh_TW, charset=utf-8, titles=0, auto=1 中文 (繁體)

0
useradmin/lang/af Normal file
View File

523
useradmin/lang/af.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Almal
acl_always=altyd
acl_any=Enige
acl_autogid=Kan GID-nommer outomaties verhoog word?
acl_autohome=Tuisgids is altyd dieselfde as gebruikersnaam
acl_autouid=Kan UID-nommer outomaties verhoog word?
acl_batch=Kan die groeplêervorm gesien word?
acl_calcgid=Kan GID-getal bereken word?
acl_calcuid=Kan UID-nommer bereken word?
acl_canedit=Kan kies
acl_delhome=Kan u tuisgids uitvee?
acl_egp=Kan groepwagwoorde verander?
acl_epeopt=Kan die wysiging van wagwoorde verval?
acl_export1=Ja, maar word slegs in die blaaier vertoon
acl_export=Kan joernaallêers uitgevoer word?
acl_gcreate=Kan nuwe groepe geskep word?
acl_gdelete=Kan groepe uitgevee word?
acl_gedit=Unix groepe wat geredigeer kan word
acl_gedit_all=Alle groepe
acl_gedit_except=Almal behalwe groepe
acl_gedit_gid=Groepe met GID's binne bereik
acl_gedit_none=Geen groepe nie
acl_gedit_only=Slegs groepe
acl_ggid=GID's van bestaande groepe kan verander word
acl_gid=GID's vir nuwe of gewysigde groepe
acl_gmultiple=Meer as een groep kan dieselfde GID hê
acl_gnew=Slegs vir nuwe gebruikers
acl_grename=Kan groepe hernoem word?
acl_home=Tuisgidse moet onder wees
acl_lall=Alle gebruikers
acl_listed=Gelys ..
acl_lnone=Geen gebruikers nie
acl_logins=Kan aanmeldings vertoon deur
acl_never=nooit
acl_off=Altyd af
acl_on=Altyd aan
acl_option=opsioneel
acl_saveopts=Toegelaat op stooropsies
acl_shells=Toegelaat skulpe vir nuwe of gewysigde gebruikers
acl_ucreate=Kan nuwe gebruikers geskep word?
acl_udelete=Kan gebruikers verwyder?
acl_uedit=Unix gebruikers wat geredigeer kan word
acl_uedit_all=Alle gebruikers
acl_uedit_except=Almal behalwe gebruikers
acl_uedit_gid=Gebruikers met GID's binne bereik
acl_uedit_group=Gebruikers met groepe
acl_uedit_none=Geen gebruikers nie
acl_uedit_only=Slegs gebruikers
acl_uedit_re=Gebruikers wat ooreenstem met regexp
acl_uedit_sec=Sluit sekondêre groepe in?
acl_uedit_this=Slegs hierdie gebruiker
acl_uedit_uid=Gebruikers met UID's binne bereik
acl_ugroups=Toegestane groepe vir nuwe of gewysigde gebruikers
acl_uid=UID's vir nuwe of gewysigde gebruikers
acl_umultiple=Meer as een gebruiker kan dieselfde UID hê
acl_urename=Kan gebruikers hernoem word?
acl_usergid=Kan GID-nommer ingevoer word?
acl_useruid=Kan UID-nommer ingevoer word?
acl_uuid=UID's van bestaande gebruikers kan verander word
ask=Vra vir 'n nuwe wagwoord by die volgende aanmelding?
batch_batch=Dateer gebruikers slegs op wanneer die groep voltooi is?
batch_chgid=Verander GID op lêers van gewysigde gebruikers?
batch_chuid=Verander UID op lêers van gewysigde gebruikers?
batch_copy=Kopieer lêers na tuisgidse van gebruikers wat geskep is?
batch_created=Gebruiker is geskep $1
batch_crypt=Wagwoorde is reeds geïnkripteer?
batch_deleted=Gebruiker is verwyder $1
batch_delhome=Vee tuisgidse van gebruikers wat uitgevee is uit?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Met hierdie vorm kan u baie gebruikers gelyktydig uit 'n opgelaaide of plaaslike tekslêer skep, verander of uitvee. Afhangend van die eerste veld, bepaal elke reël in die lêer een aksie wat u moet neem. Die reëlformate is :
batch_descafter2=In <b>lyne</b> verander, sal 'n leë veld gebruik word om te beteken dat die ooreenstemmende gebruikersattribuut nie verander moet word nie.
batch_descafter=In <b>skep</b> reëls, as die <tt>uid</tt> veld leeg gelaat word, sal Webmin outomaties 'n UID toewys. As die veld <tt>gid</tt> leeg is, skep Webmin 'n nuwe groep met dieselfde naam as die gebruiker. Die <tt>gebruikersnaam</tt>, <tt>homedir</tt> en <tt>shell</tt> moet vir elke gebruiker verskaf word - alle ander velde mag leeg wees. As die veld <tt>passwd</tt> leeg is, word geen wagwoord vir die gebruiker toegeken nie. As dit slegs die letter <tt>x</tt> bevat, sal die rekening gesluit word. Andersins word die teks in die veld as die duidelike tekswagwoord geneem en geïnkripteer.
batch_eaction=Ongeldige handeling by reël $1 : $2
batch_ecaccess=U mag nie die gebruiker skep op lyn $1 : $2
batch_ecannot=U kan nie die groeplêervorm gebruik nie
batch_echange=Ongeldige wagwoordveranderingsdag op die lyn $1 : $2
batch_echeck=Ongeldige gebruikersnaam by reël $1 : $2
batch_edaccess=U mag nie die gebruiker uitvee op reël $1 : $2
batch_eexpire=Ongeldige vervaldag op die lyn $1 : $2
batch_efile=Geen lêer is gekies om op te laai nie
batch_egid=Ongeldige GID by reël $1 : $2
batch_egtaken=Groepnaam wat reeds in gebruik is by reël $1 : $2
batch_ehome=Ongeldige tuisgids by reël $1 : $2
batch_einactive=Ongeldige onaktiewe dae op die lyn $1 : $2
batch_elen=Reël $1 bevat nie $2 velde
batch_eline=Gebruikernaam ontbreek by reël $1
batch_elocal=Plaaslike lêer nie gevind nie
batch_emaccess=U mag nie die gebruiker verander op lyn $1 : $2
batch_emax=Ongeldige maksimum dae op die lyn $1 : $2
batch_emin=Ongeldige minimum dae op die lyn $1 : $2
batch_emkdir=Kon nie tuisgids skep nie $1 : $2
batch_emove=Kon nie die tuisgids skuif na reël $1 : $2
batch_enouser=Gebruiker bestaan nie op lyn $1 : $2
batch_eother=Maar 'n fout het voorgekom in 'n ander module : $1
batch_erename=U mag nie gebruikers hernoem by reël $1 : $2
batch_eshell=Ongeldige dop by lyn $1 : $2
batch_etext=Geen bondellêerteks is ingevoer nie
batch_euser=Dupliseer gebruikersnaam by reël $1 : $2
batch_ewarn=Ongeldige waarskuwingsdae op die lyn $1 : $2
batch_header=Opsies, opdatering en verwydering van opsies vir gebruikers
batch_instr=Instruksies en bondelformaat
batch_makehome=Skep tuisgidse vir geskep gebruikers?
batch_modified=Veranderde gebruiker $1
batch_movehome=Hernoem die tuisgidse van gewysigde gebruikers?
batch_others=Gebruikers in ander modules skep, verander of uitvee?
batch_return=bondelvorm
batch_source0=Laai leêr op
batch_source1=Lêer op bediener
batch_source2=Teks in vak
batch_source=Bondel databron
batch_title=Voer bondellêer uit
batch_upload=Voer 'n bondel uit
change2=Wagwoord verander tyd
change=Wagwoord verander
chgid=Verander groep-ID op lêers?
class=Aanmeldingsklas
clear=Normale wagwoord
dmass_already=.. reeds gestrem!
dmass_dis=Deaktiveer gebruikers
dmass_doing=Gebruiker deaktiveer $1 ..
dmass_pass=Wagwoord tydelik gesluit ..
dmass_sure=Is u seker dat u die $1 geselekteerde gebruikers wil deaktiveer? Dit kan later weer aangeskakel word sonder dat u wagwoorde of data verlore gaan.
dmass_title=Deaktiveer gebruikers
emass_already=.. alreeds aangeskakel!
emass_doing=Aktiveer gebruiker $1 ..
emass_pass=Ontsluit wagwoord ..
emass_title=Aktiveer gebruikers
encrypted=Voorgeënkripteerde wagwoord
expire2=Verstrykingstyd van die rekening
expire=Verval datum
export_desc=Met hierdie vorm kan u 'n groeplêer skep wat sommige of al die beskikbare gebruikers op die stelsel bevat. Die lêer kan op die Execute Batch File-bladsy op 'n ander stelsel gebruik word om die uitgevoerde gebruikers weer te skep, met die veronderstelling dat dit die geselekteerde groeplêerformaat gebruik.
export_done=$1 gebruikers is suksesvol uitgevoer na die lêer $2 ($3).
export_ecannot=U mag nie gebruikers uitvoer nie
export_efile2=Die lêer om aan te skryf is nie in 'n geldige gids nie
export_efile=Lêer ontbreek om aan te skryf
export_egid2=Ongeldige tweede GID binne bereik
export_egid=Ongeldige eerste GID binne bereik
export_egroup=Groep $1 bestaan nie
export_eopen=Kon nie die uitvoerlêer oopmaak nie : $1
export_err=Kon nie die bondellêer uitvoer nie
export_euid2=Ongeldige tweede UID binne bereik
export_euid=Ongeldige eerste UID binne bereik
export_file=Skryf na lêer
export_header=Groepuitvoeropsies vir gebruikers
export_ok=Voer nou uit
export_pft=Groeplêerformaat
export_show=Vertoon in die blaaier
export_title=Voer groeplêer uit
export_to=Batchbestemming
export_who=Gebruikers om uit te voer
extra=Ekstra opsies
flags=Rekeningvlae
gbatch_batch=Dateer slegs groeplêers op wanneer die groep voltooi is?
gbatch_chgid=Verander GID op lêers van gewysigde groepe?
gbatch_created=Geskep groep $1
gbatch_deleted=Groep $1 is verwyder
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Met hierdie vorm kan u baie groepe gelyktydig uit 'n opgelaaide of plaaslike tekslêer skep, verander of uitvee. Afhangend van die eerste veld, bepaal elke reël in die lêer een aksie wat u moet neem. Die reëlformate is :
gbatch_descafter2=In <b>modifikasies</b> reëls, word 'n leë veld geneem om te beteken dat die ooreenstemmende groepkenmerk nie verander moet word nie.
gbatch_descafter=In <b>skep</b> reëls, as die veld <tt>gid</tt> leeg gelaat word, ken Webmin outomaties 'n GID toe.
gbatch_ecaccess=U mag nie die groep skep op lyn $1 : $2
gbatch_ecannot=U kan nie die groep-groeplêervorm gebruik nie
gbatch_edaccess=U mag nie die groep uitvee op reël $1 : $2
gbatch_egroup=Dupliseer groepnaam by reël $1 : $2
gbatch_egroupname=Ongeldige groepnaam op reël $1
gbatch_emaccess=U mag nie die groep verander op reël $1 : $2
gbatch_enogroup=Groep bestaan nie op lyn $1 : $2
gbatch_eprimary=Groep op lyn $1 kan nie uitgevee word nie, want dit is die primêre groep gebruikers $2.
gbatch_erename=U mag nie groepe hernoem by reël $1 : $2
gbatch_header=Opsies, opdatering en verwydering van groepgroepe
gbatch_modified=Gewysigde groep $1
gbatch_others=Skep, verander of verwyder groepe in ander modules?
gbatch_title=Voer groepjoernaallêers uit
gdel_del=Vee groep uit
gdel_done=.. klaar
gdel_dothers=Groep in ander modules uitvee?
gdel_ealready=Hierdie groep is reeds uitgevee!
gdel_egroup=U kan nie hierdie groep uitvee nie
gdel_enum=Ongeldige groepnommer
gdel_eprimary=Hierdie groep kan nie uitgevee word nie, want dit is die primêre groep gebruikers $1.
gdel_eroot=U mag nie stelselgroepe (dié met 'n GID kleiner as of gelyk aan 10) uitvee nie.
gdel_err=Kon nie groep uitvee nie
gdel_group=Vee groeplêerinskrywing uit
gdel_other=Skrap van ander modules ..
gdel_sure=Is u seker dat u die groep $1 wil verwyder?
gdel_title=Vee groep uit
gedit_allfiles=Alle lêers
gedit_allu=Alle gebruikers
gedit_clone=Kloongroep
gedit_cothers=Skep 'n groep in ander modules?
gedit_desc=beskrywing
gedit_details=Groepbesonderhede
gedit_ecreate=U kan nie nuwe groepe skep nie
gedit_eedit=U kan nie hierdie groep wysig nie
gedit_egone=Geselekteerde groep bestaan nie meer nie!
gedit_gid=Groep-ID
gedit_gid_calc=bereken
gedit_gid_def=outomatiese
gedit_group=Groepnaam
gedit_homedirs=Tuisgidse
gedit_members=lede
gedit_mothers=Verander groep in ander modules?
gedit_oneperline=(Een per reël)
gedit_pri=Primêre groeplede
gedit_prinone=Geen gebruikers het hierdie groep as hul primêre nie
gedit_selu=Gebruikers in groep
gedit_title2=Skep 'n groep
gedit_title=Groep redigeer
gexport_desc=Met hierdie vorm kan u 'n groeplêer skep wat sommige of al die beskikbare groepe op die stelsel bevat. Die lêer kan op die Execute Group Batch File-bladsy op 'n ander stelsel gebruik word om die uitgevoerde groepe weer te skep.
gexport_ecannot=U mag nie groepe uitvoer nie
gexport_egid2=Ongeldige tweede GID binne bereik
gexport_egid=Ongeldige eerste GID binne bereik
gexport_err=Kon nie groep groeplêer uitvoer nie
gexport_header=Uitvoeropsies vir groepgroepe
gexport_title=Uitvoer groepjoernaal
gexport_who=Groepe om uit te voer
gid=groep
gidnum=Groep-ID
gmass_del=Vee groepe uit
gmass_doing=Vee groep $1 uit.
gmass_enone=Geen groepe gekies nie
gmass_eprimary=Die groep $1 kan nie uitgevee word nie, want dit is die primêre groep gebruiker $2.
gmass_eroot=U mag nie stelselgroepe (dié met 'n GID kleiner as of gelyk aan 10) uitvee nie.
gmass_err=Kon nie groepe uitvee nie
gmass_euser=U mag nie die groep $1 uitvee nie
gmass_sure=Is u seker dat u die $1 geselekteerde groepe wil verwyder?
gmass_title=Vee groepe uit
group=Primêre groep
gsave_eallgid=Alle toegelate GID's is toegeken
gsave_ebadname='$1' is nie 'n geldige groepnaam nie
gsave_ecreate=U kan nie nuwe groepe skep nie
gsave_eedit=U kan nie hierdie groep wysig nie
gsave_eggid=U mag nie die GID van groepe verander nie
gsave_egid='$1' is nie 'n geldige GID nie
gsave_egidused2=GID is reeds in gebruik
gsave_einuse=die groepnaam '$1' is reeds in gebruik
gsave_elength=Groepnaam mag nie langer as $1 letters wees nie
gsave_eothers=Die groep is suksesvol gestoor, maar 'n fout kom voor in 'n ander module : $1
gsave_err=Kon nie groep stoor nie
home=Tuisgids
homeph=Huis telefoon
inactive=Onaktiewe dae
index_batch=Begin bondellêer.
index_contains=bevat
index_creategroup=Skep 'n nuwe groep.
index_createuser=Skep 'n nuwe gebruiker.
index_equals=gelykes
index_export=Uitvoer na bondellêer.
index_find=Soek gebruikers wie se
index_fmode=Pas af
index_ftext=Soek teks
index_gfind=Soek groepe wie se
index_gjump=Spring na groepe ..
index_gmass=Vee geselekteerde groepe uit
index_groups=Plaaslike groepe
index_gsheader=Groepsoektog
index_gtoomany=Daar is te veel groepe op u stelsel om op een bladsy te vertoon.
index_higher=is groter as
index_logins=Vertoon aanmeldings deur
index_loginsall=Alle gebruikers
index_loginsdesc=Toon onlangse aanmeldings vir een of alle Unix-gebruikers wat via SSH of Usermin gekoppel is.
index_loginsuser=Slegs gebruiker
index_lower=is minder as
index_mass2=Deaktiveer gekies
index_mass3=Aktiveer geselekteerde
index_mass=Vee geselekteerde gebruikers uit
index_matches=wedstryde RE
index_ncontains=bevat nie
index_nequals=nie gelyk nie
index_nmatches=nie ooreenstem met RE
index_nomoregroups=U mag nie meer groepe skep nie
index_nomoreusers=U mag nie meer gebruikers skep nie
index_notgroups2=Geen groepe is op hierdie stelsel gevind nie!
index_notgroups=U mag nie groepe op hierdie stelsel wysig nie
index_notusers2=Geen gebruikers is op hierdie stelsel gevind nie!
index_notusers=U mag nie gebruikers op hierdie stelsel wysig nie
index_pft0=Oud /etc/passwd
index_pft1=BSD-master.passwd
index_pft2=Gereelde /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Gebruikerskommando's
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Databasistipe: $1
index_return=gebruikers en groepe lys
index_title=Gebruikers en groepe
index_toomany=Daar is te veel gebruikers op u stelsel om op een bladsy te vertoon.
index_ugroup=Primêre groep
index_ujump=Spring na gebruikers ..
index_userreal=Gebruikernaam of regte naam
index_users=Plaaslike gebruikers
index_usheader=Gebruikers soek
index_who=Wys aangemelde gebruikers
index_whodesc=Wys gebruikers wat tans via SSH of Usermin aangemeld is.
lastlogin=Laaste aanmelding
log_batch=Batch-lêer is uitgevoer $1
log_batch_l=Uitgevoerde bondellêer $1 ($2 geskep, $3 gewysig, $4 geskrap)
log_delete_groups=$1 groepe is uitgevee
log_delete_users=$1 gebruikers is uitgevee
log_gbatch=Uitgevoer groep groeplêer $1
log_gbatch_l=Uitgevoer groep groeplêer $1 ($2 geskep, $3 gewysig, $4 geskrap)
log_gcreate=Geskep groep $1
log_gdelete=Groep $1 is verwyder
log_gmodify=Gewysigde groep $1
log_ubatch=Uitgevoerde bondellêer uitgevoer
log_ubatch_l=Uitgevoerde bondellêer ($1 geskep, $2 gewysig, $3 geskrap)
log_ucreate=Gebruiker is geskep $1
log_udelete=Gebruiker is verwyder $1
log_udeletehome=Gebruiker is verwyder $1 en map $2
log_ugbatch=Uitgevoer groep groep-lêer uitgevoer
log_ugbatch_l=Uitgevoer groep groep-lêer ($1 geskep, $2 gewysig, $3 geskrap)
log_umodify=Veranderde gebruiker $1
log_urename=Gebruiker hernoem $1 na $2
logins_elist=U mag nie aanmeldings noem nie
logins_elistu=U mag nie aanmeldings vir '$1' lys nie
logins_for=Op Vir
logins_from=Teken in vanaf
logins_head=Aangemelde aanmeldings vir $1
logins_in=Teken in by
logins_local=plaaslike
logins_none=Geen aanmeldings opgeneem nie
logins_out=Afmelding by
logins_still=Nog aangemeld
logins_title=Opgeneemde aanmeldings
logins_tty=TTY
many_copy=Kopieer lêers na tuisgidse?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Met hierdie vorm kan u baie gebruikers tegelyk skep vanuit 'n opgelaaide of plaaslike tekslêer. Elke reël in die lêer spesifiseer een gebruiker in die volgende formaat:
many_descafter=As die veld <tt>uid</tt> leeg gelaat word, ken Webmin outomaties 'n UID toe. As die veld <tt>gid</tt> leeg is, skep Webmin 'n nuwe groep met dieselfde naam as die gebruiker. Die <tt>gebruikersnaam</tt>, <tt>homedir</tt> en <tt>shell</tt> moet vir elke gebruiker verskaf word - alle ander velde mag leeg wees.
many_descpass=As die veld <tt>passwd</tt> leeg is, word geen wagwoord vir die gebruiker toegeken nie. As dit slegs die letter <tt>x</tt> bevat, sal die rekening gesluit word. Andersins word die teks in die veld as die duidelike tekswagwoord geneem en geïnkripteer.
many_efile=Geen lêer is gekies om op te laai nie
many_egid=Ongeldige GID by reël $1 : $2
many_egtaken=Groepnaam wat reeds in gebruik is by reël $1 : $2
many_ehome=Ongeldige tuisgids by reël $1 : $2
many_elen=Reël $1 bevat nie $2 velde
many_eline=Gebruikernaam ontbreek by reël $1
many_elocal=Plaaslike lêer nie gevind nie
many_emkdir=Kon nie tuisgids skep nie $1 : $2
many_eshell=Ongeldige dop by lyn $1 : $2
many_euser=Dupliseer gebruikersnaam by reël $1 : $2
many_file=Nuwe gebruikerslêer opgelaai
many_local=Plaaslike nuwe gebruikers lêer
many_makehome=Skep tuisgidse?
many_ok=Gebruiker is geskep $1
many_title=Skep meerdere gebruikers
many_upload=Skep gebruikers
max=Maksimum dae
max_weeks=Maksimum weke
min=Minimum dae
min_weeks=Minimum weke
nochange=Laat onveranderd
nologin=Geen aanmelding toegelaat nie
none1=Vra met die eerste aanmelding
none2=Geen wagwoord nodig nie
office=kantoor
onsave=Op stoor ..
pass=wagwoord
pft_0=Net klassieke <tt>passwd</tt> lêer
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> lêer
pft_2=Standaard <tt>passwd</tt> en <tt>skadu</tt> lêers
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> lêer
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> en <tt>beveiliging</tt> lêers
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> en kort <tt>skadu</tt> lêers
pft_6=MacOS NetInfo-databasis
real=Regte naam
search_found=$1 passende gebruikers gevind
search_gfound=$1 passende groepe gevind.
search_gnotfound=Geen passende groepe gevind nie
search_notfound=Geen passende gebruikers gevind nie
search_title=Soek Resultate
shell=Shell
udel_del1=Verwyder gebruiker
udel_del2=Verwyder gebruikers- en tuisgids
udel_done=.. klaar
udel_dothers=Gebruiker in ander modules uitvee?
udel_ealready=Hierdie gebruiker is reeds uitgevee!
udel_echanged=Wagwoordlêer het verander. Keer terug na die gebruikerslys en kies weer hierdie gebruiker.
udel_enum=Ongeldige gebruikersnommer
udel_eroot=U mag nie stelselgebruikers (diegene met 'n UID minder as of gelyk aan 10) uitvee nie.
udel_err=Kon nie gebruiker uitvee nie
udel_euser=U kan nie hierdie gebruiker uitvee nie
udel_failed=.. misluk! : $1
udel_groups=Verwyder uit groepe ..
udel_home=Vee tuisgids uit ..
udel_other=Skrap van ander modules ..
udel_others=WAARSKUWING! Tuisgids $1 bevat $2 lêers wat deur ander gebruikers besit word.
udel_pass=Vee die wagwoordlêer in.
udel_root=Waarskuwing! As die stamgebruiker uitgevee word, sal u moontlik nie in die toekoms u stelsel kan administreer nie.
udel_sure2=Is u seker dat u die gebruiker $1 wil verwyder?
udel_sure=Is u seker dat u die gebruiker $1 wil verwyder? Tuisgids $2 bevat $3 lêers
udel_title=Verwyder gebruiker
udel_ugroup=Vee die gebruiker se groep uit ..
udel_ugroupother=Die gebruiker se groep word in ander modules verwyder.
uedit_2nd=Sekondêre groepe
uedit_admchg=Gebruiker moet 'n nuwe wagwoord kies
uedit_admin=Slegs root kan wagwoord verander
uedit_allfiles=Alle lêers
uedit_allg=Alle groepe
uedit_auto=outomatiese
uedit_chgid=Verander groep-ID op lêers?
uedit_chuid=Verander gebruiker-ID op lêers?
uedit_clone=Kloongebruiker
uedit_copy=Skep sjabloonlêers na die tuisgids?
uedit_cothers=Gebruiker in ander modules geskep?
uedit_details=Gebruikersbesonderhede
uedit_disabled=Aanmelding is tydelik gedeaktiveer
uedit_dothers=Gebruiker in ander modules uitvee?
uedit_ecreate=U kan nie nuwe gebruikers skep nie
uedit_eedit=U kan nie hierdie gebruiker wysig nie
uedit_egone=Geselekteerde gebruiker bestaan nie meer nie!
uedit_forcechange=Dwing verandering by die volgende aanmelding?
uedit_gmem=Groep lidmaatskap
uedit_grename=Hernoem groep as gebruikersnaam verander?
uedit_ing=In groepe
uedit_logins=Wys aanmeldings
uedit_mail=Lees e-pos
uedit_makehome=Skep tuisgids?
uedit_manual=Gids
uedit_mothers=Gebruiker verander in ander modules?
uedit_movehome=Skuif die tuisgids as dit verander is?
uedit_never=nooit
uedit_newg=Nuwe groep
uedit_nocheck=Kontroleer nie wagwoordbeperkings nie
uedit_oldg=Bestaande groep
uedit_oncreate=Met die skepping ..
uedit_other=Ander ..
uedit_passopts=Wagwoordopsies
uedit_samg=Nuwe groep met dieselfde naam as gebruiker
uedit_swit=Teken in op Usermin
uedit_sys=Stelsel verstek
uedit_title2=Skep gebruiker
uedit_title=Gebruiker wysig
uedit_uid_calc=bereken
uedit_uid_def=outomatiese
uedit_unknown=onbekend
uid=Gebruiker-ID
umass_del1=Verwyder gebruikers
umass_del2=Verwyder gebruikers en tuisgidse
umass_doing=Gebruiker verwyder $1 ..
umass_enone=Geen gebruikers gekies nie
umass_eroot=U mag nie stelselgebruikers (diegene met 'n UID minder as of gelyk aan 10) uitvee nie.
umass_err=Kon nie gebruikers uitvee nie
umass_euser=U mag nie die gebruiker $1 uitvee nie
umass_others=WAARSKUWING! Sommige tuisgidse bevat $1 lêers wat deur ander gebruikers besit word.
umass_sure2=Is u seker dat u die $1 geselekteerde gebruikers wil verwyder?
umass_sure=Is u seker dat u die $1 geselekteerde gebruikers wil verwyder? Hul tuisgidse bevat $2 lêers.
umass_title=Verwyder gebruikers
usave_ealluid=Alle toegelate UID's is toegeken
usave_ebadname='$1' is nie 'n geldige gebruikersnaam nie
usave_echange=Ongeldige veranderingsdatum
usave_echmod=Kon die tuisgids van chmod nie : $1
usave_echown=Kon nie die tuisgids aflaai nie : $1
usave_eclass='$1' is nie 'n geldige aanmeldklas nie
usave_ecreate=U kan nie nuwe gebruikers skep nie
usave_edigestblowfish=Blowfish-wagwoorde is ingestel op u stelsel, maar die Perl <tt>$3</tt> is nie geïnstalleer nie. <p>Om die gebruik van normale geïnkripteer wagwoorde te dwing, pas u<a href='$1'> module-opstelling </a>.<p> Of laat Webmin <a href='$2'>aflaai en installeer</a> die <tt>$3</tt> module vir u.
usave_edigestmd5=MD5-wagwoorde op u stelsel is ingeskakel, maar die Perl <tt>$3</tt> module is nie geïnstalleer nie. <p>Om die gebruik van normale gekodeerde wagwoorde te dwing, pas u<a href='$1'> module-opstelling </a>.<p> Of laat Webmin <a href='$2'>aflaai en installeer</a> die <tt>$3</tt> module vir u.
usave_edigestsha512=Jou stelsel het Blowfish-wagwoorde aangeskakel, maar die <tt>crypt</tt> -funksie ondersteun nie hierdie formaat nie.
usave_eedit=U kan nie hierdie gebruiker wysig nie
usave_eexpire=Ongeldige vervaldatum
usave_efromroot=U kan nie die tuisgids skuif vanaf /
usave_egcreate=U mag nie nuwe groepe vir nuwe gebruikers skep nie
usave_egid='$1' is nie 'n geldige groep nie
usave_egidused=Groep $1 gebruik al GID $2
usave_ehigid=GID moet minder as of gelyk aan $1 wees
usave_ehiuid=UID moet minder as of gelyk aan $1 wees
usave_ehome='$1' is nie 'n geldige tuisgids nie
usave_ehomepath=U mag nie die tuisgids $1 skep nie
usave_ehomeph=Huistelefoon kan nie 'n: karakter bevat nie
usave_einactive='$1' is nie 'n geldige onaktiewe periode nie
usave_einuse=die gebruikersnaam '$1' is reeds in gebruik
usave_einuse_a=die gebruikersnaam '$1' word reeds deur 'n e-posalias gebruik
usave_einuseg=die groepnaam '$1' is reeds in gebruik
usave_elength=Gebruikernaam kan nie langer as $1 letters wees nie
usave_elowgid=GID moet groter wees as of gelyk aan $1
usave_elowuid=UID moet groter wees as of gelyk aan $1
usave_emaking=Voordat opdateringsopdrag misluk : $1
usave_emax='$1' is nie 'n geldige maksimum veranderingsperiode nie
usave_emin='$1' is nie 'n geldige minimum wysigingsperiode nie
usave_emkdir=Kon nie tuisgids skep nie : $1
usave_emove=Kon nie die tuisgids skuif nie : $1
usave_eoffice=Office kan nie 'n: karakter bevat nie
usave_eothers=Die gebruiker is suksesvol gestoor, maar 'n fout het in 'n ander module opgetree : $1
usave_epasswd_cmd=Wagwoord validering opdrag misluk
usave_epasswd_dict=Wagwoord is 'n woordeboek
usave_epasswd_min=Wagwoord moet ten minste $1 letters lank wees
usave_epasswd_mindays=Wagwoord is minder as $1 dae gelede verander
usave_epasswd_re=Wagwoord stem nie ooreen met regexp $1
usave_epasswd_same=Wagwoord bevat of is dieselfde as gebruikersnaam
usave_eprimary=U mag nie hierdie gebruiker by die primêre groep $1 voeg nie
usave_eprimaryr=U mag nie hierdie gebruiker uit die primêre groep $1 verwyder nie
usave_ere=Gebruikernaam stem nie ooreen met regexp $1
usave_ereal='$1' is nie 'n geldige regte naam nie
usave_erename=U mag nie gebruikers hernoem nie
usave_err=Kon nie gebruiker stoor nie
usave_esecondary=U mag nie hierdie gebruiker by die sekondêre groep $1 voeg nie
usave_esecondaryr=U mag nie hierdie gebruiker uit die sekondêre groep $1 verwyder nie
usave_esgname='$1' is nie 'n geldige sekondêre groepnaam nie
usave_eshell='$1' is nie 'n toelaatbare skulp nie
usave_etoroot=U kan nie die tuisgids na /
usave_euid='$1' is nie 'n geldige UID nie
usave_euidused2=UID is reeds in gebruik
usave_euidused=Gebruiker $1 gebruik reeds UID $2
usave_euuid=U mag nie die UID van gebruikers verander nie
usave_ewarn='$1' is nie 'n geldige waarskuwingstydperk nie
usave_eworkph=Werktelefoon kan nie 'n: karakter bevat nie
user=Gebruikersnaam
warn=Waarskuwingsdae
who_from=Aangemeld vanaf
who_none=Geen gebruikers is tans aangemeld nie.
who_title=Aangemelde gebruikers
who_tty=TTY
who_user=Unix-gebruiker
who_when=Meld aan by
workph=Werk telefoon

View File

@@ -1,2 +1 @@
__norefs=1
index_title=المستخدمين و المجموعات

522
useradmin/lang/ar.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,522 @@
acl_all=الكل
acl_always=دائما
acl_any=أي
acl_autogid=هل يمكن زيادة رقم GID التلقائي؟
acl_autohome=الدليل الرئيسي هو نفسه دائما اسم المستخدم
acl_autouid=يمكن لصناعة السيارات في زيادة رقم UID؟
acl_batch=يمكن عرض شكل ملف دفعي؟
acl_calcgid=يمكن حساب رقم GID؟
acl_calcuid=يمكن حساب عدد UID؟
acl_canedit=يمكن أن تختار
acl_delhome=يمكن حذف الدليل الرئيسي؟
acl_egp=يمكن تعديل كلمات مرور المجموعة؟
acl_epeopt=هل يمكن تعديل خيارات انتهاء صلاحية كلمة المرور؟
acl_export1=نعم ، ولكن العرض فقط في المتصفح
acl_export=يمكن تصدير ملف دفعي؟
acl_gcreate=يمكن إنشاء مجموعات جديدة؟
acl_gdelete=يمكن حذف المجموعات؟
acl_gedit=مجموعات يونكس التي يمكن تحريرها
acl_gedit_all=كل المجموعات
acl_gedit_except=كل ما عدا المجموعات
acl_gedit_gid=مجموعات مع GID في النطاق
acl_gedit_none=لا مجموعات
acl_gedit_only=مجموعات فقط
acl_ggid=يمكن تغيير GID من المجموعات الموجودة
acl_gid=GIDs للمجموعات الجديدة أو المعدلة
acl_gmultiple=أكثر من مجموعة واحدة يمكن أن يكون لها نفس GID
acl_gnew=فقط للمستخدمين الجدد
acl_grename=يمكن إعادة تسمية المجموعات؟
acl_home=الدلائل الرئيسية يجب أن تكون تحت
acl_lall=جميع المستخدمين
acl_listed=المدرج ..
acl_lnone=لا مستخدمين
acl_logins=يمكن عرض تسجيلات الدخول بواسطة
acl_never=أبدا
acl_off=دائما خارج
acl_on=دائما متاح
acl_option=اختياري
acl_saveopts=يسمح عند حفظ الخيارات
acl_shells=الأصداف المسموح بها للمستخدمين الجدد أو المعدلين
acl_ucreate=يمكن إنشاء مستخدمين جدد؟
acl_udelete=يمكن حذف المستخدمين؟
acl_uedit=المستخدمين يونيكس الذين يمكن تحريرها
acl_uedit_all=جميع المستخدمين
acl_uedit_except=كل ما عدا المستخدمين
acl_uedit_gid=المستخدمين الذين لديهم GID في النطاق
acl_uedit_group=المستخدمين مع المجموعات
acl_uedit_none=لا مستخدمين
acl_uedit_only=المستخدمين فقط
acl_uedit_re=المستخدمون الذين يطابقون regexp
acl_uedit_sec=تشمل المجموعات الثانوية؟
acl_uedit_this=هذا المستخدم فقط
acl_uedit_uid=المستخدمين مع UIDs في النطاق
acl_ugroups=المجموعات المسموح بها للمستخدمين الجدد أو المعدلين
acl_uid=UIDs للمستخدمين الجدد أو المعدلين
acl_umultiple=يمكن أن يكون لدى أكثر من مستخدم نفس معرف المستخدم
acl_urename=يمكن إعادة تسمية المستخدمين؟
acl_usergid=يمكن إدخال رقم GID؟
acl_useruid=يمكن إدخال رقم UID؟
acl_uuid=يمكن تغيير UIDs للمستخدمين الحاليين
ask=اطلب كلمة مرور جديدة عند تسجيل الدخول التالي؟
batch_batch=فقط تحديث ملف المستخدمين عند اكتمال الدفعة؟
batch_chgid=تغيير GID على ملفات المستخدمين المعدلة؟
batch_chuid=تغيير UID على ملفات المستخدمين المعدلة؟
batch_copy=نسخ الملفات إلى الدلائل الرئيسية للمستخدمين الذين تم إنشاؤها؟
batch_created=Created user $1
batch_crypt=كلمات السر مشفرة بالفعل؟
batch_deleted=Deleted user $1
batch_delhome=حذف الدلائل الرئيسية للمستخدمين المحذوفين؟
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=يتيح لك هذا النموذج إنشاء أو تعديل أو حذف العديد من المستخدمين مرة واحدة من ملف نصي تم تحميله أو محلي. يحدد كل سطر في الملف إجراءً واحدًا يجب اتخاذه ، وفقًا لحقله الأول. تنسيقات الخط هي :
batch_descafter2=In <b>modify</b> lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding user attribute is not to be modified.
batch_descafter=In <b>create</b> lines, if the <tt>uid</tt> field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. If the <tt>gid</tt> field is empty, Webmin will create a new group with the same name as the user. The <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> and <tt>shell</tt> fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty. If the <tt>passwd</tt> field is blank, no password will be assigned for the user. If it contains just the letter <tt>x</tt>, the account will be locked. Otherwise, the text in the field will be taken as the cleartext password and encrypted.
batch_eaction=Invalid action at line $1 : $2
batch_ecaccess=You are not allowed to create the user at line $1 : $2
batch_ecannot=لا يمكنك استخدام نموذج الملف الدفعي
batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
batch_echeck=Invalid username at line $1 : $2
batch_edaccess=You are not allowed to delete the user at line $1 : $2
batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
batch_efile=لم يتم اختيار ملف للتحميل
batch_egid=Invalid GID at line $1 : $2
batch_egtaken=Group name already in use at line $1 : $2
batch_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
batch_elen=Line $1 does not contain $2 fields
batch_eline=Missing username at line $1
batch_elocal=الملف المحلي غير موجود
batch_emaccess=You are not allowed to modify the user at line $1 : $2
batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
batch_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
batch_emove=Failed to move home directory at line $1 : $2
batch_enouser=User does not exist at line $1 : $2
batch_eother=But an error occurred in another module : $1
batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
batch_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
batch_etext=لم يتم إدخال نص ملف دفعي
batch_euser=Duplicate username at line $1 : $2
batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
batch_header=خيارات إنشاء وتحديث وحذف المستخدم الدفعي
batch_instr=التعليمات وتنسيق الدفعة
batch_makehome=إنشاء الدلائل الرئيسية للمستخدمين خلق؟
batch_modified=Modified user $1
batch_movehome=إعادة تسمية الدلائل الرئيسية للمستخدمين تعديل؟
batch_others=إنشاء أو تعديل أو حذف المستخدمين في وحدات أخرى؟
batch_return=شكل دفعة
batch_source0=رفع ملف
batch_source1=ملف على الخادم
batch_source2=النص في المربع
batch_source=مصدر بيانات الدُفعات
batch_title=تنفيذ ملف دفعي
batch_upload=تنفيذ الدفعة
change2=تغيير كلمة المرور الوقت
change=تم تغيير كلمة السر
chgid=تغيير معرف المجموعة على الملفات؟
class=فئة تسجيل الدخول
clear=كلمة المرور العادية
dmass_already=.. معطل بالفعل!
dmass_dis=تعطيل المستخدمين
dmass_doing=Disabling user $1 ..
dmass_pass=قفل كلمة المرور مؤقتًا ..
dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
dmass_title=تعطيل المستخدمين
emass_already=.. ممكن بالفعل!
emass_doing=Enabling user $1 ..
emass_pass=فتح كلمة المرور ..
emass_title=تمكين المستخدمين
encrypted=كلمة المرور المشفرة مسبقًا
expire2=وقت انتهاء الحساب
expire=تاريخ الانتهاء
export_desc=يسمح لك هذا النموذج بإنشاء ملف دفعي يحتوي على بعض أو كل المستخدمين المتاحين على النظام. يمكن استخدام الملف في صفحة "تنفيذ ملف الدُفعات" على نظام آخر لإعادة إنشاء المستخدمين الذين تم تصديرهم ، على افتراض أنه يستخدم تنسيق ملف الدُفعات المحدد.
export_done=Successfully exported $1 users to the file $2 ($3).
export_ecannot=غير مسموح لك بتصدير المستخدمين
export_efile2=الملف المراد كتابته ليس في دليل صالح
export_efile=ملف مفقود للكتابة إليه
export_egid2=GID الثاني غير صالح في النطاق
export_egid=GID الأول غير صالح في النطاق
export_egroup=Group $1 does not exist
export_eopen=Failed to open output file : $1
export_err=فشل في تصدير الملف الدفعي
export_euid2=معرف UID غير صالح في النطاق
export_euid=معرف UID غير صالح في النطاق
export_file=اكتب إلى الملف
export_header=خيارات تصدير المستخدم الدفعي
export_ok=تصدير الآن
export_pft=تنسيق ملف دفعي
export_show=عرض في المتصفح
export_title=تصدير ملف دفعي
export_to=وجهة ملف دفعي
export_who=المستخدمين للتصدير
extra=خيارات اضافية
flags=أعلام الحساب
gbatch_batch=فقط تحديث مجموعات الملفات عند اكتمال الدفعة
gbatch_chgid=تغيير GID على ملفات المجموعات المعدلة؟
gbatch_created=Created group $1
gbatch_deleted=Deleted group $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=يسمح لك هذا النموذج بإنشاء أو تعديل أو حذف العديد من المجموعات مرة واحدة من ملف نصي تم تحميله أو محلي. يحدد كل سطر في الملف إجراءً واحدًا يجب اتخاذه ، وفقًا لحقله الأول. تنسيقات الخط هي :
gbatch_descafter2=In <b>modify</b> lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding group attribute is not to be modified.
gbatch_descafter=In <b>create</b> lines, if the <tt>gid</tt> field is left empty, Webmin will assign a GID automatically.
gbatch_ecaccess=You are not allowed to create the group at line $1 : $2
gbatch_ecannot=لا يمكنك استخدام نموذج ملف دُفعات المجموعة
gbatch_edaccess=You are not allowed to delete the group at line $1 : $2
gbatch_egroup=Duplicate group name at line $1 : $2
gbatch_egroupname=Invalid group name at line $1
gbatch_emaccess=You are not allowed to modify the group at line $1 : $2
gbatch_enogroup=Group does not exist at line $1 : $2
gbatch_eprimary=Group at line $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
gbatch_erename=You are not allowed to rename groups at line $1 : $2
gbatch_header=إنشاء مجموعة دفعة وتحديث وحذف الخيارات
gbatch_modified=Modified group $1
gbatch_others=إنشاء أو تعديل أو حذف مجموعات في وحدات أخرى؟
gbatch_title=تنفيذ مجموعة دفعة الملف
gdel_del=حذف المجموعة
gdel_done=.. فعله
gdel_dothers=حذف المجموعة في وحدات أخرى؟
gdel_ealready=تم حذف هذه المجموعة بالفعل!
gdel_egroup=لا يمكنك حذف هذه المجموعة
gdel_enum=رقم مجموعة غير صالح
gdel_eprimary=This group cannot be deleted, as it is the primary group of user $1.
gdel_eroot=غير مسموح لك بحذف مجموعات النظام (تلك التي لها رقم تعريف عمومي أقل من أو تساوي 10).
gdel_err=فشل في حذف المجموعة
gdel_group=حذف إدخال ملف المجموعة ..
gdel_other=الحذف من الوحدات الأخرى ..
gdel_sure=Are you sure you want to delete the group $1 ?
gdel_title=حذف المجموعة
gedit_allfiles=كل الملفات
gedit_allu=جميع المستخدمين
gedit_clone=استنساخ المجموعة
gedit_cothers=إنشاء مجموعة في وحدات أخرى؟
gedit_desc=وصف
gedit_details=تفاصيل المجموعة
gedit_ecreate=لا يمكنك إنشاء مجموعات جديدة
gedit_eedit=لا يمكنك تعديل هذه المجموعة
gedit_egone=المجموعة المختارة لم تعد موجودة!
gedit_gid=معرف مجموعة
gedit_gid_calc=محسوب
gedit_gid_def=تلقائي
gedit_group=أسم المجموعة
gedit_homedirs=الدلائل الرئيسية
gedit_members=أفراد
gedit_mothers=تعديل المجموعة في وحدات أخرى؟
gedit_oneperline=(واحد في كل سطر)
gedit_pri=أعضاء المجموعة الأساسية
gedit_prinone=ليس لدى المستخدمين هذه المجموعة كمجموعة أساسية
gedit_selu=المستخدمين في المجموعة
gedit_title2=إنشاء مجموعة
gedit_title=تحرير المجموعة
gexport_desc=يسمح لك هذا النموذج بإنشاء ملف دفعي يحتوي على بعض أو كل المجموعات المتوفرة على النظام. يمكن استخدام الملف في صفحة Execute Group Batch File على نظام آخر لإعادة إنشاء المجموعات المصدرة.
gexport_ecannot=غير مسموح لك بتصدير المجموعات
gexport_egid2=GID الثاني غير صالح في النطاق
gexport_egid=GID الأول غير صالح في النطاق
gexport_err=فشل في تصدير ملف دفعي للمجموعة
gexport_header=خيارات تصدير مجموعة الدُفعات
gexport_title=تصدير مجموعات دفعة الملف
gexport_who=مجموعات للتصدير
gid=مجموعة
gidnum=معرف مجموعة
gmass_del=حذف المجموعات
gmass_doing=Deleting group $1 ..
gmass_enone=لم يتم تحديد مجموعات
gmass_eprimary=The group $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
gmass_eroot=غير مسموح لك بحذف مجموعات النظام (تلك التي لها رقم تعريف عمومي أقل من أو تساوي 10).
gmass_err=فشل في حذف المجموعات
gmass_euser=You are not allowed to delete the group $1
gmass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups?
gmass_title=حذف المجموعات
group=المجموعة الاولية
gsave_eallgid=تم تخصيص جميع GID المسموح بها
gsave_ebadname='$1' is not a valid group name
gsave_ecreate=لا يمكنك إنشاء مجموعات جديدة
gsave_eedit=لا يمكنك تعديل هذه المجموعة
gsave_eggid=غير مسموح لك بتغيير GID الخاص بالمجموعات
gsave_egid='$1' is not a valid GID
gsave_egidused2=GID قيد الاستخدام بالفعل
gsave_einuse=the group name '$1' is already in use
gsave_elength=Group name cannot be longer than $1 letters
gsave_eothers=The group was successfully saved, but an error occured in another module : $1
gsave_err=فشل في حفظ المجموعة
home=الدليل الرئيسي
homeph=هاتف المنزل
inactive=أيام غير نشطة
index_batch=تشغيل الملف الدفعي.
index_contains=يحتوي على
index_creategroup=إنشاء مجموعة جديدة.
index_createuser=إنشاء مستخدم جديد.
index_equals=متساوين
index_export=تصدير إلى ملف دفعي.
index_find=العثور على المستخدمين الذين
index_fmode=وضع المباراة
index_ftext=نص البحث
index_gfind=البحث عن المجموعات التي
index_gjump=الانتقال إلى المجموعات ..
index_gmass=حذف المجموعات المختارة
index_groups=المجموعات المحلية
index_gsheader=بحث المجموعة
index_gtoomany=هناك مجموعات كثيرة جدًا على نظامك لا يمكن عرضها على صفحة واحدة.
index_higher=أكبر من
index_logins=عرض تسجيلات الدخول بواسطة
index_loginsall=جميع المستخدمين
index_loginsdesc=عرض معلومات تسجيل الدخول الحديثة لبعض أو جميع مستخدمي يونكس الذين قاموا بالاتصال عبر SSH أو Usermin
index_loginsuser=المستخدم الوحيد
index_lower=اقل من
index_mass2=تعطيل المحدد
index_mass3=تمكين المحدد
index_mass=حذف المستخدمين المحددين
index_matches=يطابق RE
index_ncontains=لا يحتوي
index_nequals=لا يساوي
index_nmatches=لا يطابق RE
index_nomoregroups=غير مسموح لك بإنشاء أي مجموعات أخرى
index_nomoreusers=غير مسموح لك بإنشاء المزيد من المستخدمين
index_notgroups2=لم يتم العثور على مجموعات في هذا النظام!
index_notgroups=غير مسموح لك بتحرير أي مجموعات على هذا النظام
index_notusers2=لم يتم العثور على المستخدمين على هذا النظام!
index_notusers=غير مسموح لك بتحرير أي مستخدمين على هذا النظام
index_pft0=قديم /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=العادية /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=أوامر المستخدم
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Database type: $1
index_return=قائمة المستخدمين والمجموعات
index_toomany=هناك الكثير من المستخدمين على نظامك لعرضه على صفحة واحدة.
index_ugroup=المجموعة الاولية
index_ujump=القفز الى المستخدمين ..
index_userreal=اسم المستخدم أو الاسم الحقيقي
index_users=المستخدمين المحليين
index_usheader=بحث المستخدم
index_who=إظهار تسجيل دخول المستخدمين
index_whodesc=عرض المستخدمين الذين قاموا بتسجيل الدخول حاليًا عبر SSH أو Usermin.
lastlogin=آخر تسجيل دخول
log_batch=Executed batch file $1
log_batch_l=Executed batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
log_delete_groups=Deleted $1 groups
log_delete_users=Deleted $1 users
log_gbatch=Executed group batch file $1
log_gbatch_l=Executed group batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
log_gcreate=Created group $1
log_gdelete=Deleted group $1
log_gmodify=Modified group $1
log_ubatch=تم تنفيذ ملف دفعي تم تحميله
log_ubatch_l=Executed uploaded batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
log_ucreate=Created user $1
log_udelete=Deleted user $1
log_udeletehome=Deleted user $1 and directory $2
log_ugbatch=تم تنفيذ ملف مجموعة الدفعي الذي تم تحميله
log_ugbatch_l=Executed uploaded group batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
log_umodify=Modified user $1
log_urename=Renamed user $1 to $2
logins_elist=غير مسموح لك بسرد معلومات تسجيل الدخول
logins_elistu=You are not allowed to list logins for '$1'
logins_for=على ل
logins_from=تسجيل الدخول من
logins_head=Recorded logins for $1
logins_in=تسجيل الدخول في
logins_local=محلي
logins_none=لا تسجيلات تسجيل
logins_out=تسجيل الدخول في
logins_still=لا يزال تسجيل الدخول
logins_title=تسجيلات تسجيل الدخول
logins_tty=TTY
many_copy=نسخ الملفات إلى الدلائل الرئيسية؟
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=يسمح لك هذا النموذج بإنشاء العديد من المستخدمين مرة واحدة إما من ملف نصي تم تحميله أو محلي. يحدد كل سطر في الملف مستخدمًا واحدًا بالتنسيق التالي:
many_descafter=If the <tt>uid</tt> field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. If the <tt>gid</tt> field is empty, Webmin will create a new group with the same name as the user. The <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> and <tt>shell</tt> fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty.
many_descpass=If the <tt>passwd</tt> field is blank, no password will be assigned for the user. If it contains just the letter <tt>x</tt>, the account will be locked. Otherwise, the text in the field will be taken as the cleartext password and encrypted.
many_efile=لم يتم اختيار ملف للتحميل
many_egid=Invalid GID at line $1 : $2
many_egtaken=Group name already in use at line $1 : $2
many_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
many_elen=Line $1 does not contain $2 fields
many_eline=Missing username at line $1
many_elocal=الملف المحلي غير موجود
many_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
many_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
many_euser=Duplicate username at line $1 : $2
many_file=تم تحميل ملف المستخدمين الجدد
many_local=ملف المستخدمين الجدد المحليين
many_makehome=إنشاء الدلائل الرئيسية؟
many_ok=Created user $1
many_title=إنشاء عدة مستخدمين
many_upload=إنشاء المستخدمين
max=الأيام القصوى
max_weeks=الأسابيع القصوى
min=أيام الحد الأدنى
min_weeks=أسابيع الحد الأدنى
nochange=ترك دون تغيير
nologin=لا يسمح بتسجيل الدخول
none1=اسأل عند تسجيل الدخول لأول مرة
none2=لا كلمة المرور المطلوبة
office=مكتب. مقر. مركز
onsave=عند الحفظ ..
pass=كلمه السر
pft_0=Classic <tt>passwd</tt> file only
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> file
pft_2=Standard <tt>passwd</tt> and <tt>shadow</tt> files
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> file
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> and <tt>security</tt> files
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> and short <tt>shadow</tt> files
pft_6=قاعدة بيانات MacOS NetInfo
real=الاسم الحقيقي
search_found=Found $1 matching users ..
search_gfound=Found $1 matching groups ..
search_gnotfound=لم يتم العثور على مجموعات مطابقة
search_notfound=لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
search_title=نتائج البحث
shell=الصدف
udel_del1=مسح المستخدم
udel_del2=حذف دليل المستخدم والدليل الرئيسي
udel_done=.. فعله
udel_dothers=حذف المستخدم في وحدات أخرى؟
udel_ealready=تم حذف هذا المستخدم بالفعل!
udel_echanged=تم تغيير ملف كلمة المرور. يرجى العودة إلى قائمة المستخدمين وتحديد هذا المستخدم مرة أخرى.
udel_enum=رقم المستخدم غير صحيح
udel_eroot=غير مسموح لك بحذف مستخدمي النظام (أولئك الذين لديهم UID أقل من أو يساوي 10).
udel_err=فشل في حذف المستخدم
udel_euser=لا يمكنك حذف هذا المستخدم
udel_failed=.. failed! : $1
udel_groups=إزالة من مجموعات ..
udel_home=حذف الدليل الرئيسي ..
udel_other=الحذف من الوحدات الأخرى ..
udel_others=WARNING! Home directory $1 contains $2 files owned by other users.
udel_pass=حذف إدخال ملف كلمة المرور ..
udel_root=تحذير! إذا تم حذف المستخدم الجذر ، فقد لا تتمكن من إدارة نظامك في المستقبل.
udel_sure2=Are you sure you want to delete the user $1 ?
udel_sure=Are you sure you want to delete the user $1 ? Home directory $2 contains $3 of files
udel_title=مسح المستخدم
udel_ugroup=حذف مجموعة هذا المستخدم ..
udel_ugroupother=حذف مجموعة هذا المستخدم في وحدات أخرى ..
uedit_2nd=مجموعات الثانوية
uedit_admchg=يجب على المستخدم اختيار كلمة مرور جديدة
uedit_admin=الجذر فقط يمكن تغيير كلمة المرور
uedit_allfiles=كل الملفات
uedit_allg=كل المجموعات
uedit_auto=تلقائي
uedit_chgid=تغيير معرف المجموعة على الملفات؟
uedit_chuid=تغيير معرف المستخدم على الملفات؟
uedit_clone=استنساخ المستخدم
uedit_copy=نسخ ملفات القالب إلى الدليل الرئيسي؟
uedit_cothers=إنشاء مستخدم في وحدات أخرى؟
uedit_details=بيانات المستخدم
uedit_disabled=تم تعطيل تسجيل الدخول مؤقتًا
uedit_dothers=حذف المستخدم في وحدات أخرى؟
uedit_ecreate=لا يمكنك إنشاء مستخدمين جدد
uedit_eedit=لا يمكنك تعديل هذا المستخدم
uedit_egone=المستخدم المحدد لم يعد موجودًا!
uedit_forcechange=تغيير القوة عند تسجيل الدخول التالي؟
uedit_gmem=عضوية في المجموعة
uedit_grename=إعادة تسمية المجموعة إذا تغير اسم المستخدم؟
uedit_ing=في مجموعات
uedit_logins=إظهار تسجيلات الدخول
uedit_mail=قراءة البريد الإلكتروني
uedit_makehome=إنشاء الدليل الرئيسي؟
uedit_manual=الدليل
uedit_mothers=تعديل المستخدم في وحدات أخرى؟
uedit_movehome=نقل الدليل الرئيسي إذا تغير؟
uedit_never=أبدا
uedit_newg=مجموعة جديدة
uedit_nocheck=لا تحقق قيود كلمة المرور
uedit_oldg=المجموعة الحالية
uedit_oncreate=عند الخلق ..
uedit_other=آخر ..
uedit_passopts=خيارات كلمة المرور
uedit_samg=مجموعة جديدة بنفس اسم المستخدم
uedit_swit=تسجيل الدخول إلى Usermin
uedit_sys=النظام الافتراضي
uedit_title2=إنشاء مستخدم
uedit_title=تحرير العضو
uedit_uid_calc=محسوب
uedit_uid_def=تلقائي
uedit_unknown=مجهول
uid=هوية المستخدم
umass_del1=حذف المستخدمين
umass_del2=حذف المستخدمين والدلائل الرئيسية
umass_doing=Deleting user $1 ..
umass_enone=لم يتم اختيار مستخدمين
umass_eroot=غير مسموح لك بحذف مستخدمي النظام (أولئك الذين لديهم UID أقل من أو يساوي 10).
umass_err=فشل في حذف المستخدمين
umass_euser=You are not allowed to delete the user $1
umass_others=WARNING! Some home directories contain $1 files owned by other users.
umass_sure2=Are you sure you want to delete the $1 selected users?
umass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? Their home directories contain $2 of files.
umass_title=حذف المستخدمين
usave_ealluid=تم تخصيص جميع UIDs المسموح بها
usave_ebadname='$1' is not a valid username
usave_echange=تاريخ التغيير غير صالح
usave_echmod=Couldn't chmod home directory : $1
usave_echown=Couldn't chown home directory : $1
usave_eclass='$1' is not a valid login class
usave_ecreate=لا يمكنك إنشاء مستخدمين جدد
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestmd5=Your system has MD5 passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestsha512=Your system has Blowfish passwords enabled, but the <tt>crypt</tt> function does not support this format.
usave_eedit=لا يمكنك تعديل هذا المستخدم
usave_eexpire=تاريخ انتهاء الصلاحية غير صحيح
usave_efromroot=لا يمكنك نقل الدليل الرئيسي من /
usave_egcreate=غير مسموح لك بإنشاء مجموعات جديدة للمستخدمين الجدد
usave_egid='$1' is not a valid group
usave_egidused=Group $1 is already using GID $2
usave_ehigid=GID must be less than or equal to $1
usave_ehiuid=UID must be less than or equal to $1
usave_ehome='$1' is not a valid home directory
usave_ehomepath=You are not allowed to create the home directory $1
usave_ehomeph=لا يمكن أن يحتوي هاتف المنزل على:
usave_einactive='$1' is not a valid inactive period
usave_einuse=the username '$1' is already in use
usave_einuse_a=the username '$1' is already in use by a mail alias
usave_einuseg=the group name '$1' is already in use
usave_elength=Username cannot be longer than $1 letters
usave_elowgid=GID must be greater than or equal to $1
usave_elowuid=UID must be greater than or equal to $1
usave_emaking=Before update command failed : $1
usave_emax='$1' is not a valid maximum change period
usave_emin='$1' is not a valid minimum change period
usave_emkdir=Couldn't create home directory : $1
usave_emove=Failed to move home directory : $1
usave_eoffice=لا يمكن أن يحتوي Office على: حرف
usave_eothers=The user was successfully saved, but an error occured in another module : $1
usave_epasswd_cmd=فشل أمر التحقق من صحة كلمة المرور
usave_epasswd_dict=كلمة المرور هي كلمة القاموس
usave_epasswd_min=Password must be at least $1 letters long
usave_epasswd_mindays=Password was changed less than $1 days ago
usave_epasswd_re=Password does not match regexp $1
usave_epasswd_same=كلمة المرور تحتوي على أو نفس اسم المستخدم
usave_eprimary=You are not allowed to add this user to the primary group $1
usave_eprimaryr=You are not allowed to remove this user from the primary group $1
usave_ere=Username does not match regexp $1
usave_ereal='$1' is not a valid real name
usave_erename=غير مسموح لك بإعادة تسمية المستخدمين
usave_err=فشل في حفظ المستخدم
usave_esecondary=You are not allowed to add this user to the secondary group $1
usave_esecondaryr=You are not allowed to remove this user from the secondary group $1
usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
usave_eshell='$1' is not an allowable shell
usave_etoroot=لا يمكنك نقل الدليل الرئيسي إلى /
usave_euid='$1' is not a valid UID
usave_euidused2=معرف المستخدم قيد الاستخدام بالفعل
usave_euidused=User $1 is already using UID $2
usave_euuid=غير مسموح لك بتغيير UID للمستخدمين
usave_ewarn='$1' is not a valid warning period
usave_eworkph=لا يمكن أن يحتوي هاتف العمل على: حرف
user=اسم المستخدم
warn=أيام التحذير
who_from=تسجيل الدخول من
who_none=لا يوجد مستخدمون حاليا بتسجيل الدخول.
who_title=تسجيل المستخدمين
who_tty=TTY
who_user=مستخدم يونيكس
who_when=تسجيل الدخول في
workph=هاتف عمل

0
useradmin/lang/be Normal file
View File

523
useradmin/lang/be.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Усе
acl_always=Заўсёды
acl_any=Любы
acl_autogid=Ці можа аўтаматычна павялічыцца нумар GID?
acl_autohome=Хатні каталог заўсёды такі ж, як імя карыстальніка
acl_autouid=Ці можа аўтаматычна павялічыць UID нумар?
acl_batch=Ці можаце праглядзець пакетную форму файла?
acl_calcgid=Ці можаце вылічыць нумар GID?
acl_calcuid=Ці можна разлічыць лік UID?
acl_canedit=Можа выбраць
acl_delhome=Ці можна выдаліць хатні каталог?
acl_egp=Ці можна рэдагаваць паролі групы?
acl_epeopt=Ці можна рэдагаваць параметры тэрміну дзеяння пароля?
acl_export1=Так, але адлюстроўваецца толькі ў браўзэры
acl_export=Ці можна экспартаваць пакетны файл?
acl_gcreate=Ці можна ствараць новыя групы?
acl_gdelete=Ці можна выдаліць групы?
acl_gedit=Гурты Unix, якія можна рэдагаваць
acl_gedit_all=Усе групы
acl_gedit_except=Усе, акрамя груп
acl_gedit_gid=Групы з ГІД у дыяпазоне
acl_gedit_none=Няма груп
acl_gedit_only=Толькі групы
acl_ggid=Ідэнтыфікацыі існуючых груп могуць быць зменены
acl_gid=GID для новых ці змененых груп
acl_gmultiple=Больш чым адна група можа мець аднолькавы GID
acl_gnew=Толькі для новых карыстальнікаў
acl_grename=Ці можаце перайменаваць групы?
acl_home=Хатнія каталогі павінны быць пад
acl_lall=Усе карыстальнікі
acl_listed=Спіс ..
acl_lnone=Няма карыстальнікаў
acl_logins=Магчымасць адлюстравання ўваходу
acl_never=Ніколі
acl_off=Заўсёды выключаны
acl_on=Заўсёды
acl_option=Неабавязкова
acl_saveopts=Дазволена пры захаванні варыянтаў
acl_shells=Дазволеныя абалонкі для новых альбо змененых карыстальнікаў
acl_ucreate=Ці можна ствараць новых карыстальнікаў?
acl_udelete=Ці можна выдаляць карыстальнікаў?
acl_uedit=Карыстальнікі Unix, якія можна рэдагаваць
acl_uedit_all=Усе карыстальнікі
acl_uedit_except=Усе, акрамя карыстальнікаў
acl_uedit_gid=Карыстальнікі з ГІД у дыяпазоне
acl_uedit_group=Карыстальнікі з групамі
acl_uedit_none=Няма карыстальнікаў
acl_uedit_only=Толькі карыстальнікі
acl_uedit_re=Карыстальнікі, якія адпавядаюць рэгекс
acl_uedit_sec=Уключыце другасныя групы?
acl_uedit_this=Толькі гэты карыстальнік
acl_uedit_uid=Карыстальнікі з UID ў дыяпазоне
acl_ugroups=Дазволена групам для новых альбо змененых карыстальнікаў
acl_uid=UID для новых альбо змененых карыстальнікаў
acl_umultiple=Некалькі карыстальнікаў могуць мець той жа UID
acl_urename=Ці можаце перайменаваць карыстальнікаў?
acl_usergid=Ці можна ўвесці нумар GID?
acl_useruid=Ці можна ўвесці нумар UID?
acl_uuid=Ідэнтыфікатары UID існуючых карыстальнікаў можна змяніць
ask=Запытаць новы пароль пры наступным уваходзе?
batch_batch=Толькі абнавіць файл карыстальніка, калі пакет завершаны?
batch_chgid=Ці змяніць GID на файлы змененых карыстальнікаў?
batch_chuid=Ці зменіце UID на файлы змененых карыстальнікаў?
batch_copy=Скапіраваць файлы ў хатнія каталогі створаных карыстальнікаў?
batch_created=Ствараецца карыстальнік $1
batch_crypt=Паролі ўжо зашыфраваны?
batch_deleted=Выдалены карыстальнік $1
batch_delhome=Выдаліць хатнія каталогі выдаленых карыстальнікаў?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Гэтая форма дазваляе ствараць, змяняць альбо выдаляць адразу некалькіх карыстальнікаў з загружанага альбо лакальнага тэкставага файла. Кожны радок у файле вызначае адно дзеянне ў залежнасці ад першага поля. Фарматы радкоў :
batch_descafter2=У радках <b>змяніць</b> пустое поле будзе азначаць, што адпаведны атрыбут карыстальніка не можа быць зменены.
batch_descafter=У радках <b>стварыць</b>, калі поле <tt>uid</tt> застанецца пустым, Webmin прызначае UID аўтаматычна. Калі поле <tt>gid</tt> пустое, Webmin створыць новую групу з такім жа імем, што і карыстальнік. Паліты <tt>імя</tt>, <tt>homedir</tt> і <tt>shell</tt> павінны быць прадастаўлены для кожнага карыстальніка - усе астатнія палі могуць быць пустымі. Калі поле <tt>passwd</tt> пустое, карыстачу не будзе прызначаны пароль. Калі ён змяшчае толькі літару <tt>x</tt>, уліковы запіс будзе заблакаваны. У адваротным выпадку тэкст у гэтым полі будзе ўспрыняты паролем яснага тэксту і зашыфраваны.
batch_eaction=Няправільнае дзеянне ў радку $1 : $2
batch_ecaccess=Вам не дазваляецца ствараць карыстальніка ў радку $1 : $2
batch_ecannot=Вы не можаце выкарыстоўваць форму пакетнага файла
batch_echange=Несапраўдны дзень змены пароля ў радку $1 : $2
batch_echeck=Несапраўднае імя карыстальніка ў радку $1 : $2
batch_edaccess=Вам не дазволена выдаляць карыстальніка ў радку $1 : $2
batch_eexpire=Несапраўдны дзень заканчэння тэрміну дзеяння ў радку $1 : $2
batch_efile=Для загрузкі не абраны файл
batch_egid=Несапраўдны GID у радку $1 : $2
batch_egtaken=Імя групы ўжо выкарыстоўваецца ў радку $1 : $2
batch_ehome=Несапраўдны хатні каталог у радку $1 : $2
batch_einactive=Несапраўдныя дні ў радку $1 : $2
batch_elen=Радок $1 не ўтрымлівае поля $2
batch_eline=Адсутнічае імя карыстальніка ў радку $1
batch_elocal=Лакальны файл не знойдзены
batch_emaccess=Вам не дазваляецца змяняць карыстальніка ў радку $1 : $2
batch_emax=Несапраўдны максімум дзён у радку $1 : $2
batch_emin=Несапраўдны мінімум дзён у радку $1 : $2
batch_emkdir=Не атрымалася стварыць хатні каталог $1 : $2
batch_emove=Не атрымалася перанесці хатні каталог у радок $1 : $2
batch_enouser=Карыстальніка не існуе ў радку $1 : $2
batch_eother=Але памылка ўзнікла ў іншым модулі : $1
batch_erename=Вам нельга перайменаваць карыстальнікаў у радку $1 : $2
batch_eshell=Несапраўдная абалонка ў радку $1 : $2
batch_etext=Тэкст партыйнага файла не ўведзены
batch_euser=Дубліраваць імя карыстальніка ў радку $1 : $2
batch_ewarn=Несапраўдныя дні папярэджання ў радку $1 : $2
batch_header=Параметры пакета стварэння, абнаўлення і выдалення карыстальніка
batch_instr=Інструкцыя і фармат партыі
batch_makehome=Стварыць хатнія каталогі для створаных карыстальнікаў?
batch_modified=Мадыфікаваны карыстальнік $1
batch_movehome=Перайменаваць хатнія каталогі змененых карыстальнікаў?
batch_others=Ствараць, змяняць ці выдаляць карыстальнікаў у іншых модулях?
batch_return=партыйная форма
batch_source0=Загрузіце файл
batch_source1=Файл на серверы
batch_source2=Тэкст у полі
batch_source=Крыніца пакетных дадзеных
batch_title=Выкананне пакетнага файла
batch_upload=Выкананне партыі
change2=Час змены пароля
change=Пароль зменены
chgid=Змяніць ідэнтыфікатар групы ў файлах?
class=Уваходны клас
clear=Звычайны пароль
dmass_already=.. ужо адключаны!
dmass_dis=Адключыць карыстальнікаў
dmass_doing=Адключэнне карыстальніка $1.
dmass_pass=Час блакавання пароля ..
dmass_sure=Вы ўпэўнены, што хочаце адключыць $1 выбраных карыстальнікаў? Пазней яны могуць быць адноўлены без страты пароляў і дадзеных.
dmass_title=Адключыць карыстальнікаў
emass_already=.. Уключна!
emass_doing=Уключэнне карыстальніка $1.
emass_pass=Разблакіроўка пароля ..
emass_title=Уключыць карыстальнікаў
encrypted=Папярэдне зашыфраваны пароль
expire2=Час заканчэння рахунку
expire=Дата заканчэння тэрміну дзеяння
export_desc=Гэтая форма дазваляе стварыць пакетны файл, які змяшчае некаторых ці ўсіх даступных карыстальнікаў у сістэме. Файл можна выкарыстоўваць на старонцы Execute Batch File у іншай сістэме для аднаўлення экспартуемых карыстальнікаў пры ўмове, што ён выкарыстоўвае абраны фармат партыйнага файла.
export_done=Паспяхова экспартуюцца карыстальнікі $1 у файл $2 ($3).
export_ecannot=Вам не дазволена экспартаваць карыстальнікаў
export_efile2=Файл, у які трэба пісаць, знаходзіцца ў няправільным каталогу
export_efile=Адсутнічае файл для запісу
export_egid2=Несапраўдны другі GID у дыяпазоне
export_egid=Несапраўдны першы GID у дыяпазоне
export_egroup=Група $1 не існуе
export_eopen=Не атрымалася адкрыць выходны файл : $1
export_err=Не атрымана экспартаваць пакетны файл
export_euid2=Несапраўдны другі UID у дыяпазоне
export_euid=Несапраўдны першы UID у дыяпазоне
export_file=Напішыце ў файл
export_header=Варыянты экспарту пакетнага карыстальніка
export_ok=Экспарт зараз
export_pft=Фармат пакетнага файла
export_show=Паказаць у браўзэры
export_title=Экспарт партыйнага файла
export_to=Прызначэнне партыйнага файла
export_who=Карыстальнікі для экспарту
extra=Дадатковыя варыянты
flags=Сцягі рахунку
gbatch_batch=Толькі абнавіць файл груп, калі пакет завершаны?
gbatch_chgid=Ці змяніць GID на файлы змененых груп?
gbatch_created=Створана група $1
gbatch_deleted=Выдалена група $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Гэтая форма дазваляе ствараць, змяняць ці выдаляць адразу некалькі груп з загружанага альбо лакальнага тэкставага файла. Кожны радок у файле вызначае адно дзеянне ў залежнасці ад першага поля. Фарматы радкоў :
gbatch_descafter2=У радках <b>змяніць</b> пустое поле будзе азначаць, што адпаведны атрыбут групы не можа быць зменены.
gbatch_descafter=У радках <b>стварыць</b>, калі поле <tt>gid</tt> застанецца пустым, Webmin прызначае GID аўтаматычна.
gbatch_ecaccess=Вам не дазваляецца ствараць групу ў радку $1 : $2
gbatch_ecannot=Вы не можаце выкарыстоўваць форму групавых файлаў
gbatch_edaccess=Вам не дазваляецца выдаляць групы ў радку $1 : $2
gbatch_egroup=Дублікат назвы групы ў радку $1 : $2
gbatch_egroupname=Несапраўднае імя групы ў радку $1
gbatch_emaccess=Вам не дазволена змяняць групу ў радку $1 : $2
gbatch_enogroup=Група не існуе ў радку $1 : $2
gbatch_eprimary=Група ў радку $1 не можа быць выдаленая, бо гэта асноўная група карыстальніка $2.
gbatch_erename=Вам не дазволена перайменаваць групы ў радку $1 : $2
gbatch_header=Стварэнне, абнаўленне і выдаленне пакетнай групы
gbatch_modified=Мадыфікаваная група $1
gbatch_others=Ствараць, змяняць ці выдаляць групы ў іншых модулях?
gbatch_title=Выканаць групавы пакетны файл
gdel_del=Выдаліць групу
gdel_done=.. малайчына
gdel_dothers=Выдаліць групу ў іншых модулях?
gdel_ealready=Гэтая група ўжо выдаленая!
gdel_egroup=Вы не можаце выдаліць гэтую групу
gdel_enum=Няправільны нумар групы
gdel_eprimary=Гэтую групу немагчыма выдаліць, бо яна з'яўляецца асноўнай групай карыстальнікаў $1.
gdel_eroot=Вы не можаце выдаляць сістэмныя групы (тыя, у якіх GID меншы або роўны 10).
gdel_err=Не атрымалася выдаліць групу
gdel_group=Выдаленне запісу файла ў групе ..
gdel_other=Выдаленне з іншых модуляў ..
gdel_sure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць групу $1?
gdel_title=Выдаліць групу
gedit_allfiles=Усе файлы
gedit_allu=Усе карыстальнікі
gedit_clone=Група клонаў
gedit_cothers=Стварыць групу ў іншых модулях?
gedit_desc=Апісанне
gedit_details=Падрабязнасці групы
gedit_ecreate=Вы не можаце ствараць новыя групы
gedit_eedit=Вы не можаце рэдагаваць гэтую групу
gedit_egone=Выбраная група больш не існуе!
gedit_gid=ID групы
gedit_gid_calc=Разлічана
gedit_gid_def=Аўтаматычная
gedit_group=Назва групы
gedit_homedirs=Хатнія каталогі
gedit_members=Удзельнікі
gedit_mothers=Змяніць групу ў іншыя модулі?
gedit_oneperline=(Па адным на радок)
gedit_pri=Удзельнікі асноўнай групы
gedit_prinone=Карыстальнікі не маюць гэтай групы ў якасці асноўнай
gedit_selu=Карыстальнікі ў групе
gedit_title2=Стварэнне групы
gedit_title=Рэдагаваць групу
gexport_desc=Гэтая форма дазваляе стварыць пакетны файл, які змяшчае некаторыя ці ўсе даступныя групы ў сістэме. Файл можна выкарыстоўваць на старонцы Execute Group Batch File ў іншай сістэме для аднаўлення экспартуемых груп.
gexport_ecannot=Вы не можаце экспартаваць групы
gexport_egid2=Несапраўдны другі GID у дыяпазоне
gexport_egid=Несапраўдны першы GID у дыяпазоне
gexport_err=Не атрымана экспартаваць пакетны файл групы
gexport_header=Варыянты экспарту пакетнай групы
gexport_title=Экспарт партыйнага файла
gexport_who=Групы для экспарту
gid=Група
gidnum=ID групы
gmass_del=Выдаліць групы
gmass_doing=Выдаленне групы $1.
gmass_enone=Не абрана група
gmass_eprimary=Група $1 не можа быць выдаленая, бо гэта галоўная група карыстальніка $2.
gmass_eroot=Вы не можаце выдаляць сістэмныя групы (тыя, у якіх GID меншы або роўны 10).
gmass_err=Не атрымалася выдаліць групы
gmass_euser=Вам не дазваляецца выдаляць групу $1
gmass_sure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя групы?
gmass_title=Выдаліць групы
group=Першасная група
gsave_eallgid=Усе дазволеныя GID былі выдзелены
gsave_ebadname='$1' не з'яўляецца правільнай назвай групы
gsave_ecreate=Вы не можаце ствараць новыя групы
gsave_eedit=Вы не можаце рэдагаваць гэтую групу
gsave_eggid=Вам не дазволена мяняць GID груп
gsave_egid="$1" не з'яўляецца сапраўдным GID
gsave_egidused2=GID ужо выкарыстоўваецца
gsave_einuse=Назва групы "$1" ужо выкарыстоўваецца
gsave_elength=Назва групы не можа быць даўжэйшай за літары $1
gsave_eothers=Група паспяхова захавана, але памылка ўзнікла ў іншым модулі : $1
gsave_err=Не ўдалося захаваць групу
home=Хатні каталог
homeph=Хатні тэлефон
inactive=Неактыўныя дні
index_batch=Запусціце пакетны файл.
index_contains=змяшчае
index_creategroup=Стварыце новую групу.
index_createuser=Стварыце новага карыстальніка.
index_equals=роўна
index_export=Экспарт у пакетны файл.
index_find=Знайдзіце карыстальнікаў, чые
index_fmode=Рэжым супадзення
index_ftext=Пошук тэксту
index_gfind=Знайдзіце групы, чые
index_gjump=Перайсці да груп ..
index_gmass=Выдаліць выбраныя групы
index_groups=Мясцовыя групы
index_gsheader=Групавы пошук
index_gtoomany=У вашай сістэме занадта шмат груп для адлюстравання на адной старонцы.
index_higher=больш, чым
index_logins=Паказаць уліковы запіс
index_loginsall=Усе карыстальнікі
index_loginsdesc=Пакажыце нядаўнія ўваходы некаторых або ўсіх карыстальнікаў Unix, якія падключыліся праз SSH або Usermin.
index_loginsuser=Толькі карыстальнік
index_lower=менш, чым
index_mass2=Адключыць абранае
index_mass3=Уключыць абранае
index_mass=Выдаліць выбраных карыстальнікаў
index_matches=матчы RE
index_ncontains=не ўтрымлівае
index_nequals=не роўна
index_nmatches=не супадае з RE
index_nomoregroups=Вам не дазволена ствараць больш груп
index_nomoreusers=Вам не дазволена ствараць больш карыстальнікаў
index_notgroups2=У гэтай сістэме не знойдзена груп!
index_notgroups=Вам не дазволена рэдагаваць групы ў гэтай сістэме
index_notusers2=У гэтай сістэме не знойдзена карыстальнікаў!
index_notusers=Вам забаронена рэдагаваць карыстальнікаў у гэтай сістэме
index_pft0=Стары /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Рэгулярны /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Каманды карыстальніка
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Тып базы дадзеных: $1
index_return=Спіс карыстальнікаў і груп
index_title=Карыстальнікі і групы
index_toomany=У вашай сістэме занадта шмат карыстальнікаў, каб паказваць іх на адной старонцы.
index_ugroup=Першасная група
index_ujump=Перайсці да карыстальнікаў ..
index_userreal=Імя карыстальніка альбо сапраўднае імя
index_users=Мясцовыя карыстальнікі
index_usheader=Пошук карыстальніка
index_who=Паказаць зарэгістраваных карыстальнікаў
index_whodesc=Пакажыце карыстальнікам, якія ўвайшлі ў сістэму праз SSH або Usermin.
lastlogin=Апошні ўваход
log_batch=Выкананы пакетны файл $1
log_batch_l=Выкананы пакетны файл $1 ($2 створаны, $3 мадыфікаваны, $4 выдалена)
log_delete_groups=Выдалены групы $1
log_delete_users=Выдалены карыстальнікі $1
log_gbatch=Выкананы групавы пакетны файл $1
log_gbatch_l=Выкананы групавы пакетны файл $1 ($2 створаны, $3 зменены, $4 выдалена)
log_gcreate=Створана група $1
log_gdelete=Выдалена група $1
log_gmodify=Мадыфікаваная група $1
log_ubatch=Выкананы загружаны пакетны файл
log_ubatch_l=Выкананы загружаны пакетны файл ($1 створаны, $2 мадыфікаваны, $3 выдалены)
log_ucreate=Ствараецца карыстальнік $1
log_udelete=Выдалены карыстальнік $1
log_udeletehome=Выдалены карыстальнік $1 і каталог $2
log_ugbatch=Выкананы загружаны пакетны файл групы
log_ugbatch_l=Выкананы загружаны пакетны пакетны файл ($1 створаны, $2 зменены, $3 выдалены)
log_umodify=Мадыфікаваны карыстальнік $1
log_urename=Перайменаваны карыстальнік $1 у $2
logins_elist=Вам не дазваляецца спіс рэгістрацый
logins_elistu=Вам не дазваляецца ўвайсці ў спіс для ўваходу на "$1"
logins_for=Пра для
logins_from=Уваход ад
logins_head=Запісаны дадзеныя для $1
logins_in=Уваход у
logins_local=Мясцовыя
logins_none=Няма запісаў
logins_out=Выход у
logins_still=Усё яшчэ ўвайшлі ў сістэму
logins_title=Запісаны дадзеныя
logins_tty=TTY
many_copy=Скапіраваць файлы ў хатнія каталогі?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Гэтая форма дазваляе стварыць адразу некалькі карыстальнікаў альбо з загружанага альбо лакальнага тэкставага файла. Кожны радок у файле пазначае аднаго карыстальніка ў наступным фармаце:
many_descafter=Калі поле <tt>uid</tt> застанецца пустым, Webmin прызначыць UID аўтаматычна. Калі поле <tt>gid</tt> пустое, Webmin створыць новую групу з такім жа імем, што і карыстальнік. Паліты <tt>імя</tt>, <tt>homedir</tt> і <tt>shell</tt> павінны быць прадастаўлены для кожнага карыстальніка - усе астатнія палі могуць быць пустымі.
many_descpass=Калі поле <tt>passwd</tt> пустое, карыстачу не будзе прызначаны пароль. Калі ён змяшчае толькі літару <tt>x</tt>, уліковы запіс будзе заблакаваны. У адваротным выпадку тэкст у гэтым полі будзе ўспрыняты паролем яснага тэксту і зашыфраваны.
many_efile=Для загрузкі не абраны файл
many_egid=Несапраўдны GID у радку $1 : $2
many_egtaken=Імя групы ўжо выкарыстоўваецца ў радку $1 : $2
many_ehome=Несапраўдны хатні каталог у радку $1 : $2
many_elen=Радок $1 не ўтрымлівае поля $2
many_eline=Адсутнічае імя карыстальніка ў радку $1
many_elocal=Лакальны файл не знойдзены
many_emkdir=Не атрымалася стварыць хатні каталог $1 : $2
many_eshell=Несапраўдная абалонка ў радку $1 : $2
many_euser=Дубліраваць імя карыстальніка ў радку $1 : $2
many_file=Загружаны новы файл карыстальніка
many_local=Лакальны файл новых карыстальнікаў
many_makehome=Стварыць хатнія каталогі?
many_ok=Ствараецца карыстальнік $1
many_title=Стварыць некалькіх карыстальнікаў
many_upload=Стварэнне карыстальнікаў
max=Максімум дзён
max_weeks=Максімум тыдняў
min=Мінімальныя дні
min_weeks=Мінімум тыдняў
nochange=Пакіньце без зменаў
nologin=Уваход не дазволены
none1=Спытаеце спачатку ўвайсці
none2=Не патрабуецца пароль
office=Офіс
onsave=Пры захаванні ..
pass=Пароль
pft_0=Класічны файл <tt>passwd</tt>
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> файл
pft_2=Стандартныя файлы <tt>passwd</tt> і <tt>цень</tt>
pft_3=Файл Unixware <tt>passwd</tt>
pft_4=Файлы AIX <tt>passwd</tt> і <tt>бяспека</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> і кароткія <tt>цені</tt> файлы
pft_6=База дадзеных MacOS NetInfo
real=Сапраўднае імя
search_found=Знойдзены $1 адпаведны карыстальнікам.
search_gfound=Знойдзены $1 адпаведныя групы.
search_gnotfound=Не знойдзена адпаведных груп
search_notfound=Не знойдзена адпаведных карыстальнікаў
search_title=Вынікі пошуку
shell=Ракавінка
udel_del1=Выдаліць карыстальніка
udel_del2=Выдаліць карыстальніка і хатні каталог
udel_done=.. малайчына
udel_dothers=Выдаліць карыстальніка ў іншых модулях?
udel_ealready=Гэты карыстальнік ужо выдалены!
udel_echanged=Файл пароля змяніўся. Калі ласка, вярніцеся ў спіс карыстальнікаў і абярыце гэтага карыстальніка яшчэ раз.
udel_enum=Несапраўдны нумар карыстальніка
udel_eroot=Вы не можаце выдаляць карыстальнікаў сістэмы (тых, хто мае UID менш 10 або роўны).
udel_err=Не атрымалася выдаліць карыстальніка
udel_euser=Вы не можаце выдаліць гэтага карыстальніка
udel_failed=.. не атрымалася! : $1
udel_groups=Выдаленне з груп ..
udel_home=Выдаленне хатняга каталога ..
udel_other=Выдаленне з іншых модуляў ..
udel_others=УВАГА! Хатні каталог $1 змяшчае файлы $2, якія належаць іншым карыстальнікам.
udel_pass=Выдаленне запісу файла пароля ..
udel_root=Увага! Калі выдалены каранёвы карыстальнік, вы, магчыма, не зможаце адміністраваць вашу сістэму ў будучыні.
udel_sure2=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць карыстальніка $1?
udel_sure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць карыстальніка $1? Хатні каталог $2 змяшчае $3 файлы
udel_title=Выдаліць карыстальніка
udel_ugroup=Выдаленне групы карыстальніка ..
udel_ugroupother=Выдаленне групы карыстальніка ў іншых модулях ..
uedit_2nd=Другасныя групы
uedit_admchg=Карыстальнік павінен выбраць новы пароль
uedit_admin=Толькі корань можа змяніць пароль
uedit_allfiles=Усе файлы
uedit_allg=Усе групы
uedit_auto=Аўтаматычная
uedit_chgid=Змяніць ідэнтыфікатар групы ў файлах?
uedit_chuid=Ці змяніць ідэнтыфікатар карыстальніка ў файлах?
uedit_clone=Клон карыстальніка
uedit_copy=Скапіраваць файлы шаблонаў у хатні каталог?
uedit_cothers=Стварыць карыстальніка ў іншых модулях?
uedit_details=Падрабязнасці карыстальніка
uedit_disabled=Уваход часова адключаны
uedit_dothers=Выдаліць карыстальніка ў іншых модулях?
uedit_ecreate=Вы не можаце ствараць новых карыстальнікаў
uedit_eedit=Вы не можаце рэдагаваць гэтага карыстальніка
uedit_egone=Выбранага карыстальніка больш не існуе!
uedit_forcechange=Прымусіць змяніць пры наступным уваходзе?
uedit_gmem=Членства ў групе
uedit_grename=Перайменаваць групу, калі зменіцца імя карыстальніка?
uedit_ing=У групах
uedit_logins=Паказаць рэгістрацыі
uedit_mail=Чытайце электронную пошту
uedit_makehome=Стварыць хатні каталог?
uedit_manual=Даведнік
uedit_mothers=Змяніць карыстальніка ў іншыя модулі?
uedit_movehome=Перамясціць хатні каталог пры змене?
uedit_never=Ніколі
uedit_newg=Новая група
uedit_nocheck=Не правярайце абмежаванні пароля
uedit_oldg=Існуючая група
uedit_oncreate=Пасля стварэння ..
uedit_other=Іншае ..
uedit_passopts=Параметры пароля
uedit_samg=Новая група з такім жа імем, як карыстальнік
uedit_swit=Уваход у Usermin
uedit_sys=Сістэма па змаўчанні
uedit_title2=Стварыць карыстальніка
uedit_title=Рэдагаваць карыстальніка
uedit_uid_calc=Разлічана
uedit_uid_def=Аўтаматычная
uedit_unknown=Невядома
uid=Ідэнтыфікатар карыстальніка
umass_del1=Выдаліць карыстальнікаў
umass_del2=Выдаліць карыстальнікаў і хатніх каталогаў
umass_doing=Выдаленне карыстальніка $1.
umass_enone=Карыстальнікаў не выбрана
umass_eroot=Вы не можаце выдаляць карыстальнікаў сістэмы (тых, хто мае UID менш 10 або роўны).
umass_err=Не атрымалася выдаліць карыстальнікаў
umass_euser=Вам не дазваляецца выдаляць карыстальніка $1
umass_others=УВАГА! Некаторыя хатнія каталогі ўтрымліваюць файлы $1, якія належаць іншым карыстальнікам.
umass_sure2=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраных карыстальнікаў?
umass_sure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраных карыстальнікаў? Іх хатнія каталогі ўтрымліваюць $2 файлаў.
umass_title=Выдаліць карыстальнікаў
usave_ealluid=Усе дазволеныя UID былі выдзелены
usave_ebadname='$1' - несапраўднае імя карыстальніка
usave_echange=Няправільная дата змены
usave_echmod=Немагчыма chmod хатні каталог : $1
usave_echown=Немагчыма заглушыць хатні каталог : $1
usave_eclass='$1' не з'яўляецца сапраўдным класам ўваходу
usave_ecreate=Вы не можаце ствараць новых карыстальнікаў
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestmd5=У вашай сістэме паролі MD5 уключаны, але модуль Perl <tt>$3</tt> не ўсталяваны. <p>Каб прымусіць выкарыстоўваць звычайныя зашыфраваныя паролі, адрэгулюйце<a href='$1'> канфігурацыя модуля </a>.<p> Або ў Webmin <a href='$2'>можна загрузіць і ўсталяваць</a> <tt>$3</tt> модуль для вас.
usave_edigestsha512=У вашай сістэме ўключаны паролі Blowfish, але функцыя <tt>крыпта</tt> не падтрымлівае гэты фармат.
usave_eedit=Вы не можаце рэдагаваць гэтага карыстальніка
usave_eexpire=Тэрмін прыдатнасці несапраўдны
usave_efromroot=Вы не можаце перамясціць хатні каталог з /
usave_egcreate=Вам не дазволена ствараць новыя групы для новых карыстальнікаў
usave_egid='$1' не з'яўляецца дапушчальнай групай
usave_egidused=Група $1 ужо выкарыстоўвае GID $2
usave_ehigid=GID павінен быць менш або роўны $1
usave_ehiuid=UID павінен быць менш або роўны $1
usave_ehome='$1' - несапраўдны хатні каталог
usave_ehomepath=Вам не дазволена ствараць хатні каталог $1
usave_ehomeph=Хатні тэлефон не можа ўтрымліваць: сімвал
usave_einactive="$1" не з'яўляецца сапраўдным неактыўным перыядам
usave_einuse=імя карыстальніка "$1" ужо выкарыстоўваецца
usave_einuse_a=Імя карыстальніка "$1" ужо выкарыстоўваецца ў псеўданіме электроннай пошты
usave_einuseg=Назва групы "$1" ужо выкарыстоўваецца
usave_elength=Імя карыстальніка не можа быць даўжэйшым за літары $1
usave_elowgid=GID павінен быць большым або роўным $1
usave_elowuid=UID павінен быць большым або роўным $1
usave_emaking=Да таго, як каманда абнаўлення не атрымалася : $1
usave_emax="$1" не з'яўляецца сапраўдным максімальным перыядам змены
usave_emin="$1" не з'яўляецца мінімальным перыядам змены
usave_emkdir=Немагчыма стварыць хатні каталог : $1
usave_emove=Не атрымалася перанесці хатні каталог : $1
usave_eoffice=Офіс не можа ўтрымліваць: сімвал
usave_eothers=Карыстальнік паспяхова захаваны, але памылка ўзнікла ў іншым модулі : $1
usave_epasswd_cmd=Не атрымалася каманда праверкі пароля
usave_epasswd_dict=Пароль - гэта словарнае слова
usave_epasswd_min=Пароль павінен мець не менш $1 літар
usave_epasswd_mindays=Пароль быў зменены менш, чым $1 дзён таму
usave_epasswd_re=Пароль не адпавядае regexp $1
usave_epasswd_same=Пароль утрымлівае альбо супадае з імем карыстальніка
usave_eprimary=Вам нельга дадаваць гэтага карыстальніка ў асноўную групу $1
usave_eprimaryr=Вам нельга выдаляць гэтага карыстальніка з асноўнай групы $1
usave_ere=Імя карыстальніка не адпавядае regexp $1
usave_ereal='$1' не з'яўляецца сапраўдным сапраўдным імем
usave_erename=Вам не дазволена перайменаваць карыстальнікаў
usave_err=Не атрымалася захаваць карыстальніка
usave_esecondary=Вам нельга дадаваць гэтага карыстальніка ў другасную групу $1
usave_esecondaryr=Вам нельга выдаляць гэтага карыстальніка з другаснай групы $1
usave_esgname='$1' не з'яўляецца правільнай назвай другаснай групы
usave_eshell="$1" - недапушчальная абалонка
usave_etoroot=Вы не можаце перамясціць хатні каталог у /
usave_euid="$1" не з'яўляецца сапраўдным UID
usave_euidused2=UID ужо выкарыстоўваецца
usave_euidused=Карыстальнік $1 ужо выкарыстоўвае UID $2
usave_euuid=Вам не дазволена змяняць UID карыстальнікаў
usave_ewarn="$1" не з'яўляецца сапраўдным перыядам папярэджання
usave_eworkph=Працоўны тэлефон не можа ўтрымліваць: сімвал
user=Імя карыстальніка
warn=Папярэджанні
who_from=Уваход з
who_none=Цяпер карыстальнікі не ўваходзяць.
who_title=Уваход карыстальнікаў
who_tty=TTY
who_user=Карыстальнік Unix
who_when=Уваход у
workph=Працоўны тэлефон

File diff suppressed because it is too large Load Diff

0
useradmin/lang/bg.auto Normal file
View File

View File

@@ -2,64 +2,62 @@ index_title=Usuaris i Grups
index_pft=Tipus de base de dades: $1
index_pft0=/etc/passwd antic
index_pft1=master.passwd de BSD
index_pft2=/etc/passwd &amp; /etc/shadow regulars
index_pft2=/etc/passwd & /etc/shadow regulars
index_pft3=Ordres d'usuari
index_pft4=AIX
index_pft5=/etc/passwd &amp; /etc/shadow de SCO
index_pft5=/etc/passwd & /etc/shadow de SCO
index_pft6=NetINFO de MacOS
index_pft7=DSCL de MacOS
index_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema com per mostrar-los en una sola pàgina.
index_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema com per mostrar-los en una sola pàgina.
index_find=Busca usuaris tals que
index_userreal=Nom d'usuari o nom real
index_usheader=Cerca d'usuaris
index_gsheader=Cerca de grups
index_fmode=Mode de coincidència
index_fmode=Mode de coincidència
index_ftext=Text de cerca
index_gtoomany=Hi ha massa grups al sistema com per mostrar-los en una sola pàgina.
index_gtoomany=Hi ha massa grups al sistema com per mostrar-los en una sola pàgina.
index_gfind=Busca grups tals que
index_ugroup=Grup Primari
index_users=Usuaris Locals
index_gjump=Salta als grups...
index_ujump=Salta als usuaris...
index_notusers=No tens permís per editar usuaris en aquest sistema
index_notusers=No tens permís per editar usuaris en aquest sistema
index_notusers2=No s'ha trobat cap usuari en aquest sistema!
index_createuser=Crea un nou usuari
index_batch=Executa fitxer batch
index_export=Exporta a fitxer batch.
index_nomoreusers=No tens permís per crear més usuaris
index_nomoreusers=No tens permís per crear més usuaris
index_groups=Grups Locals
index_notgroups=No tens permís per editar cap grup d'aquest sistema
index_notgroups=No tens permís per editar cap grup d'aquest sistema
index_notgroups2=No s'ha trobat cap grup en aquest sistema!
index_creategroup=Crea un nou grup
index_nomoregroups=No tens permís per crear més grups
index_nomoregroups=No tens permís per crear més grups
index_logins=Mostra les Connexions de
index_loginsall=Tots els usuaris
index_loginsuser=Només l'usuari
index_loginsuser=Només l'usuari
index_loginsdesc=Mostra les connexions recents d'alguns o tots els usuaris Unix que s'han connectat via SSH o Usermin.
index_return=a la llista d'usuaris i grups
index_equals=sigui igual que
index_matches=coincideixi amb l'ER
index_nequals=no sigui igual que
index_nmatches=no coincideixi amb l'ER
index_contains=conté
index_ncontains=no conté
index_lower=és menor que
index_higher=és major que
index_contains=conté
index_ncontains=no conté
index_lower=és menor que
index_higher=és major que
index_who=Mostra els Usuaris Connectats
index_whodesc=Mostra els usuaris actualment connectats via SSH o Usermin.
index_mass=Suprimeix els Usuaris Seleccionats
index_mass2=Desactiva els Seleccionats
index_mass3=Activa els Seleccionats
index_gmass=Suprimeix els Grups Seleccionats
search_title=Resultats de la Recerca
search_notfound=No s'ha trobat cap usuari que coincideixi
search_found=S'han trobat $1 usuaris que coincideixen...
search_gnotfound=No s'ha trobat cap grup que coincideixi
search_gfound=S'han trobat $1 grups que coincideixen...
uedit_title=Edició d'Usuari
uedit_title2=Creació d'Usuari
uedit_title=Edició d'Usuari
uedit_title2=Creació d'Usuari
uedit_details=Detalls de l'usuari
user=Usuari
uid=ID de l'usuari
@@ -67,46 +65,46 @@ gid=Grup
gidnum=ID del grup
real=Nom real
office=Despatx
workph=Telèfon de la feina
homeph=Telèfon particular
workph=Telèfon de la feina
homeph=Telèfon particular
extra=Opcions extres
pass=Contrasenya
none1=Demana-la en connectar per primer cop
none2=No cal contrasenya
nologin=Connexió no permesa
nologin=Connexió no permesa
encrypted=Contrasenya prexifrada
nochange=Deixa-ho tal com està
nochange=Deixa-ho tal com està
clear=Contrasenya normal
home=Directori arrel
uedit_auto=Automàtic
uedit_auto=Automàtic
uedit_manual=Directori
shell=Shell
lastlogin=Darrera entrada
uedit_other=Altres...
uedit_passopts=Opcions de la Contrasenya
change2=Interval de canvi de la contrasenya
expire2=Data d'expiració del compte
class=Classe de Connexió
expire2=Data d'expiració del compte
class=Classe de Connexió
change=Contrasenya canviada el
flags=Característiques del compte
flags=Característiques del compte
uedit_never=Mai
uedit_unknown=Desconegut
expire=Data d'expiració
min=Nombre mínim de dies
max=Nombre màxim de dies
min_weeks=Nombre mínim de setmanes
max_weeks=Nombre màxim de setmanes
warn=Dies d'avís
ask=Demana la nova contrasenya a la pròxima connexió
expire=Data d'expiració
min=Nombre mínim de dies
max=Nombre màxim de dies
min_weeks=Nombre mínim de setmanes
max_weeks=Nombre màxim de setmanes
warn=Dies d'avís
ask=Demana la nova contrasenya a la pròxima connexió
inactive=Dies d'inactivitat
uedit_gmem=Pertinença a grups
uedit_gmem=Pertinença a grups
group=Grup primari
uedit_newg=Grup nou
uedit_samg=Grup nou amb el mateix nom de l'usuari
uedit_oldg=Grups existents
uedit_2nd=Grups secundaris
onsave=En Desar...
uedit_movehome=Desplaça el directori arrel si s'ha canviat
uedit_movehome=Desplaça el directori arrel si s'ha canviat
uedit_chuid=Canvia l'ID d'usuari dels fitxers
uedit_chgid=Canvia l'ID de grup dels fitxers
uedit_allfiles=Tots els fitxers
@@ -122,171 +120,164 @@ uedit_swit=Entrada a Usermin
uedit_ecreate=No pots crear nous usuaris
uedit_egone=L'usuari seleccionat ja no existeix!
uedit_eedit=No pots editar aquest usuari
uedit_admin=Només root pot canviar la contrasenya
uedit_admin=Només root pot canviar la contrasenya
uedit_admchg=L'usuari ha de triar la nova contrasenya
uedit_nocheck=No comprovis les restriccions de les contrasenyes
uedit_cothers=Crea l'usuari en els altres mòduls
uedit_mothers=Modifica l'usuari en els altres mòduls
uedit_cothers=Crea l'usuari en els altres mòduls
uedit_mothers=Modifica l'usuari en els altres mòduls
uedit_grename=Reanomena el grup si canvia l'usuari
uedit_dothers=Suprimeix l'usuari els altres mòduls
uedit_forcechange=Força'n el canvi a la pròxima entrada
uedit_uid_def=Automàtic
uedit_dothers=Suprimeix l'usuari els altres mòduls
uedit_forcechange=Força'n el canvi a la pròxima entrada
uedit_uid_def=Automàtic
uedit_uid_calc=Calculat
uedit_disabled=Entrada desactivada temporalment
uedit_sys=Per defecte del sistema
uedit_clone=Clona l'Usuari
usave_err=No s'ha pogut desar l'usuari
usave_eedit=No pots editar aquest usuari
usave_ecreate=No pots crear nous usuaris
usave_ebadname='$1' no és un nom d'usuari vàlid
usave_elength=El nom d'usuari no pot tenir més de $1 lletres
usave_ere=El nom d'usuari no coincideix amb l'expressió regular $1
usave_erename=No tens permís per reanomenar usuaris
usave_ebadname='$1' no és un nom d'usuari vàlid
usave_elength=El nom d'usuari no pot tenir més de $1 lletres
usave_ere=El nom d'usuari no coincideix amb l'expressió regular $1
usave_erename=No tens permís per reanomenar usuaris
usave_einuse=el nom d'usuari '$1' ja existeix
usave_einuse_a=el nom d'usuari '$1' ja existeix com a àlies de correu
usave_einuse_a=el nom d'usuari '$1' ja existeix com a àlies de correu
usave_einuseg=el nom de grup '$1' ja existeix
usave_euid='$1' no és un UID vàlid
usave_euuid=No tens permís per canviar l'UID dels usuaris
usave_euid='$1' no és un UID vàlid
usave_euuid=No tens permís per canviar l'UID dels usuaris
usave_elowuid=L'UID ha de ser major o igual que $1
usave_ehiuid=L'UID ha de ser menor o igual que $1
usave_euidused=L'usuari $1 ja està utilitzant l'UID $2
usave_euidused2=L'UID ja està en ús
usave_euidused=L'usuari $1 ja està utilitzant l'UID $2
usave_euidused2=L'UID ja està en ús
usave_ealluid=Ja s'han allotjat tots els UIDs permesos
usave_ereal='$1' no és un nom real vàlid
usave_ehome='$1' no és un directori arrel vàlid
usave_esgname='$1' no és un nom de grup secundari vàlid
usave_ehomepath=No tens permís per crear el directori arrel $1
usave_eshell='$1' no és una shell permesa
usave_egid='$1' no és un grup vàlid
usave_egcreate=No tens permís per crear nous grups per als nous usuaris
usave_eprimary=No tens permís per afegir aquest usuari al grup primari $1
usave_esecondary=No tens permís per afegir aquest usuari al grup secundari $1
usave_eprimaryr=No tens permís per treure aquest usuari del grup primari $1
usave_esecondaryr=No tens permís per treure aquest usuari del grup secundari $1
usave_emin='$1' no és un període mínim de canvi vàlid
usave_emax='$1' no és un període màxim de canvi vàlid
usave_ewarn='$1' no és un període d'avís vàlid
usave_einactive='$1' no és un període d'inactivació vàlid
usave_eexpire=Data d'expiració invàlida
usave_echange=Data de canvi invàlida
usave_eclass='$1' no és una classe de connexió vàlida
usave_emove=No s'ha pogut desplaçar el directori arrel: $1
usave_ereal='$1' no és un nom real vàlid
usave_ehome='$1' no és un directori arrel vàlid
usave_esgname='$1' no és un nom de grup secundari vàlid
usave_ehomepath=No tens permís per crear el directori arrel $1
usave_eshell='$1' no és una shell permesa
usave_egid='$1' no és un grup vàlid
usave_egcreate=No tens permís per crear nous grups per als nous usuaris
usave_eprimary=No tens permís per afegir aquest usuari al grup primari $1
usave_esecondary=No tens permís per afegir aquest usuari al grup secundari $1
usave_eprimaryr=No tens permís per treure aquest usuari del grup primari $1
usave_esecondaryr=No tens permís per treure aquest usuari del grup secundari $1
usave_emin='$1' no és un període mínim de canvi vàlid
usave_emax='$1' no és un període màxim de canvi vàlid
usave_ewarn='$1' no és un període d'avís vàlid
usave_einactive='$1' no és un període d'inactivació vàlid
usave_eexpire=Data d'expiració invàlida
usave_echange=Data de canvi invàlida
usave_eclass='$1' no és una classe de connexió vàlida
usave_emove=No s'ha pogut desplaçar el directori arrel: $1
usave_emkdir=No s'ha pogut crear el directori arrel: $1
usave_echown=No s'ha pogut canviar el propietari del directori arrel: $1
usave_echmod=No s'han pogut canviar els permisos del directori arrel: $1
usave_eoffice=El despatx no pot contenir un caràcter ':'
usave_eworkph=El telèfon de la feina no pot contenir un caràcter ':'
usave_ehomeph=El telèfon particular no pot contenir un caràcter ':'
usave_edigestmd5=El teu sistema té contrasenyes MD5 activades, però el mòdul Perl <tt>$3</tt> no està instal·lat.<p> Per forçar l'ús de contrasenyes xifrades normalment, ajusta la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>.<p>Si no, fes que Webmin <a href='$2'>descarregui i instal·li el mòdul</a> <tt>$3</tt> per tu.
usave_edigestblowfish=El teu sistema té contrasenyes Blowfish activades, però el mòdul Perl <tt>$3</tt> no està instal·lat.<p> Per forçar l'ús de contrasenyes xifrades normalment, ajusta la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>.<p>Si no, fes que Webmin <a href='$2'>descarregui i instal·li el mòdul</a> <tt>$3</tt> per tu.
usave_edigestsha512=El sistema té activades les contrasenyes Blowfish, però sembla que la funció <tt>crypt</tt> no suporta aquest format.
usave_emaking=L'ordre a executar abans de l'actualització ha fallat: $1
usave_eoffice=El despatx no pot contenir un caràcter ':'
usave_eworkph=El telèfon de la feina no pot contenir un caràcter ':'
usave_ehomeph=El telèfon particular no pot contenir un caràcter ':'
usave_edigestmd5=El teu sistema té contrasenyes MD5 activades, però el mòdul Perl <tt>$3</tt> no està instal·lat.<p> Per forçar l'ús de contrasenyes xifrades normalment, ajusta la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>.<p>Si no, fes que Webmin <a href='$2'>descarregui i instal·li el mòdul</a> <tt>$3</tt> per tu.
usave_edigestblowfish=El teu sistema té contrasenyes Blowfish activades, però el mòdul Perl <tt>$3</tt> no està instal·lat.<p> Per forçar l'ús de contrasenyes xifrades normalment, ajusta la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>.<p>Si no, fes que Webmin <a href='$2'>descarregui i instal·li el mòdul</a> <tt>$3</tt> per tu.
usave_edigestsha512=El sistema té activades les contrasenyes Blowfish, però sembla que la funció <tt>crypt</tt> no suporta aquest format.
usave_emaking=L'ordre a executar abans de l'actualització ha fallat: $1
usave_epasswd_min=La contrasenya ha de tenir almenys $1 lletres
usave_epasswd_re=La contrasenya no coincideix amb l'expressió $1
usave_epasswd_dict=La contrasenya és una paraula del diccionari
usave_epasswd_same=La contrasenya conté o és igual que el nom de l'usuari
usave_epasswd_re=La contrasenya no coincideix amb l'expressió $1
usave_epasswd_dict=La contrasenya és una paraula del diccionari
usave_epasswd_same=La contrasenya conté o és igual que el nom de l'usuari
usave_epasswd_mindays=La contrasenya s'ha canviat fa menys de $1 dies
usave_epasswd_cmd=L'ordre de validació de la contrasenya ha fallat
usave_eothers=L'usuari s'ha desat correctament, però s'ha produït un error en una altre mòdul: $1
gedit_title=Edició de Grup
gedit_title2=Creació Grup
usave_epasswd_cmd=L'ordre de validació de la contrasenya ha fallat
usave_eothers=L'usuari s'ha desat correctament, però s'ha produït un error en una altre mòdul: $1
gedit_title=Edició de Grup
gedit_title2=Creació Grup
gedit_details=Detalls del Grup
gedit_group=Nom del grup
gedit_gid=ID del grup
gedit_desc=Descripció
gedit_desc=Descripció
gedit_members=Membres
gedit_oneperline=(Un per línia)
gedit_oneperline=(Un per línia)
gedit_homedirs=Directoris arrel
gedit_allfiles=Tots els fitxers
gedit_ecreate=No pots crear nous grups
gedit_egone=El grup seleccionat ja no existeix!
gedit_eedit=No pots editar aquest grup
gedit_cothers=Crea el grup en els altres mòduls
gedit_mothers=Modifica el grup en els altres mòduls
gedit_cothers=Crea el grup en els altres mòduls
gedit_mothers=Modifica el grup en els altres mòduls
gedit_gid_calc=Calculat
gedit_gid_def=Automàtic
gedit_gid_def=Automàtic
gedit_allu=Tots els usuaris
gedit_selu=Els usuaris del grup
gedit_pri=Membres del grup primari
gedit_prinone=No hi ha cap usuari que tingui aquest grup com a primari
gedit_clone=Clona el Grup
gsave_err=No s'ha pogut desar el grup
gsave_eedit=No pots editar aquest grup
gsave_ecreate=No pots crear nous grups
gsave_ebadname='$1' no és un nom de grup vàlid
gsave_ebadname='$1' no és un nom de grup vàlid
gsave_einuse=el nom de grup '$1' ja existeix
gsave_elength=El nom del grup no pot tenir més de $1 lletres
gsave_egid='$1' no és un GID vàlid
gsave_eggid=No tens permís per canviar el GID dels grups
gsave_elength=El nom del grup no pot tenir més de $1 lletres
gsave_egid='$1' no és un GID vàlid
gsave_eggid=No tens permís per canviar el GID dels grups
gsave_eallgid=Ja s'han allotjat tots els GIDs permesos
gsave_eothers=El grup s'ha desat correctament, però s'ha produït un error en un altre mòdul: $1
gsave_eothers=El grup s'ha desat correctament, però s'ha produït un error en un altre mòdul: $1
usave_elowgid=El GID ha de ser major o igual que $1
usave_ehigid=El GID ha de ser menor o igual que $1
usave_egidused=El grup $1 ja està utilitzant el GID $2
gsave_egidused2=El GID ja està en ús
usave_efromroot=No pots desplaçar el directori arrel de /
usave_etoroot=No pots desplaçar el directori arrel a /
usave_egidused=El grup $1 ja està utilitzant el GID $2
gsave_egidused2=El GID ja està en ús
usave_efromroot=No pots desplaçar el directori arrel de /
usave_etoroot=No pots desplaçar el directori arrel a /
logins_title=Connexions Registrades
logins_head=Connexions registrades de $1
logins_from=Connectat des de
logins_tty=TTY
logins_in=Connexió
logins_out=Desconnexió
logins_in=Connexió
logins_out=Desconnexió
logins_for=Connectat durant
logins_still=Actualment connectat
logins_none=No hi ha cap connexió registrada
logins_elist=No tens permís per llistar connexions
logins_elistu=No tens permís per llistar les connexions de '$1'
logins_none=No hi ha cap connexió registrada
logins_elist=No tens permís per llistar connexions
logins_elistu=No tens permís per llistar les connexions de '$1'
logins_local=Local
udel_title=Supressió d'Usuari
udel_title=Supressió d'Usuari
udel_err=No s'ha pogut suprimir l'usuari
udel_enum=Número d'usuari invàlid
udel_enum=Número d'usuari invàlid
udel_euser=No pots suprimir aquest usuari
udel_ealready=Aquest usuari ja ha estat suprimit!
udel_eroot=No tens permís per suprimir usuaris de sistema (aquells amb un UID menor o igual a 10).
udel_eroot=No tens permís per suprimir usuaris de sistema (aquells amb un UID menor o igual a 10).
udel_echanged=El fitxer de contrasenyes ha canviat. Torna a la llista d'usuaris i torna a seleccionar aquest usuari, si et plau.
udel_other=S'està suprimint als altres mòduls...
udel_pass=S'està suprimint l'entrada del fitxer de contrasenyes...
udel_groups=S'està traient dels grups...
udel_ugroupother=S'està suprimint el grup d'aquest usuari als altres mòduls...
udel_ugroup=S'està suprimint el grup d'aquests usuari...
udel_home=S'està suprimint el directori arrel...
udel_other=S'està suprimint als altres mòduls...
udel_pass=S'està suprimint l'entrada del fitxer de contrasenyes...
udel_groups=S'està traient dels grups...
udel_ugroupother=S'està suprimint el grup d'aquest usuari als altres mòduls...
udel_ugroup=S'està suprimint el grup d'aquests usuari...
udel_home=S'està suprimint el directori arrel...
udel_done=...fet
udel_failed=...ha fallat!: $1
udel_sure=Segur que vols suprimir l'usuari $1? El directori arrel $2 conté $3 de fitxers
udel_sure=Segur que vols suprimir l'usuari $1? El directori arrel $2 conté $3 de fitxers
udel_sure2=Segur que vols suprimir l'usuari $1?
udel_del1=Suprimeix l'Usuari
udel_del2=Suprimeix l'Usuari i el Directori Arrel
udel_others=AVÍS! El directori arrel $1 conté $2 fitxers propietat d'altres usuaris.
udel_dothers=Suprimeix l'usuari els altres mòduls
udel_root=Atenció! Si esborres l'usuari root, no podràs administrar el sistema més endavant.
gdel_title=Supressió de Grup
udel_others=AVÍS! El directori arrel $1 conté $2 fitxers propietat d'altres usuaris.
udel_dothers=Suprimeix l'usuari els altres mòduls
udel_root=Atenció! Si esborres l'usuari root, no podràs administrar el sistema més endavant.
gdel_title=Supressió de Grup
gdel_err=No s'ha pogut suprimir el grup
gdel_eroot=No tens permís per suprimir grups de sistema (aquells amb un GID menor o igual a 10).
gdel_enum=Número de grup invàlid
gdel_eroot=No tens permís per suprimir grups de sistema (aquells amb un GID menor o igual a 10).
gdel_enum=Número de grup invàlid
gdel_egroup=No pots suprimir aquest grup
gdel_ealready=Aquest grup ja ha estat suprimit!
gdel_group=S'està suprimint l'entrada del fitxers de grups...
gdel_group=S'està suprimint l'entrada del fitxers de grups...
gdel_done=...fet
gdel_eprimary=Aquest grup no es pot suprimir, és el grup primari de l'usuari $1
gdel_eprimary=Aquest grup no es pot suprimir, és el grup primari de l'usuari $1
gdel_sure=Segur que vols suprimir el grup $1?
gdel_del=Suprimeix el Grup
gdel_dothers=Suprimeix el grup dels altres mòduls
gdel_other=S'està suprimint dels altres mòduls...
many_title=Creació de Múltiples Usuaris
many_desc=Aquest formulari permet crear molts usuaris a la vegada, bé des d'un fitxer de text local, bé des d'un fitxer pujat. Cada línia del fitxer especifica un usuari amb el format següent:
gdel_dothers=Suprimeix el grup dels altres mòduls
gdel_other=S'està suprimint dels altres mòduls...
many_title=Creació de Múltiples Usuaris
many_desc=Aquest formulari permet crear molts usuaris a la vegada, bé des d'un fitxer de text local, bé des d'un fitxer pujat. Cada línia del fitxer especifica un usuari amb el format següent:
many_desc2=usuari:contrasenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max:avis:inactiu:expiracio
many_desc1=usuari:contrasenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:classe:canvi:expiracio
many_desc0=usuari:contrasenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell
many_descafter=Si es deixa buit el camp <tt>uid</tt>, Webmin assignarà un UID automàticament. Si es deixa buit el camp <tt>gid</tt>, Webmin crearà un nou grup amb el mateix nom que l'usuari. Els camps <tt>usuari</tt>, <tt>dirarrel</tt> i <tt>shell</tt> s'han de subministrar per a tots els usuaris - els altres es poden deixar en blanc.
many_descpass=Si es deixa buit el camp <tt>contrasenya</tt>, no s'assignarà cap contrasenya a l'usuari. SI conté només la lletra <tt>x</tt>, el compte quedarà bloquejat. Altrament, el text del camp es prendrà com a contrasenya i serà xifrat en conseqüència.
many_descafter=Si es deixa buit el camp <tt>uid</tt>, Webmin assignarà un UID automàticament. Si es deixa buit el camp <tt>gid</tt>, Webmin crearà un nou grup amb el mateix nom que l'usuari. Els camps <tt>usuari</tt>, <tt>dirarrel</tt> i <tt>shell</tt> s'han de subministrar per a tots els usuaris - els altres es poden deixar en blanc.
many_descpass=Si es deixa buit el camp <tt>contrasenya</tt>, no s'assignarà cap contrasenya a l'usuari. SI conté només la lletra <tt>x</tt>, el compte quedarà bloquejat. Altrament, el text del camp es prendrà com a contrasenya i serà xifrat en conseqüència.
many_file=Fitxer de nous usuaris pujat
many_local=Fitxer de nous usuaris local
many_makehome=Crea els directoris arrel
@@ -294,30 +285,29 @@ many_copy=Copia els fitxers als directoris arrel
many_upload=Crea els usuaris
many_elocal=No s'ha trobat el fitxer local
many_efile=No has triat cap fitxer per pujar
many_elen=La línia $1 no conté $2 camps
many_eline=Falta el nom d'usuari a la línia $1
many_euser=Nom d'usuari duplicat a la línia $1: $2
many_egid=GID invàlid a la línia $1: $2
many_ehome=Directori arrel invàlid a la línia $1: $2
many_eshell=Shell invàlida a la línia $1: $2
many_elen=La línia $1 no conté $2 camps
many_eline=Falta el nom d'usuari a la línia $1
many_euser=Nom d'usuari duplicat a la línia $1: $2
many_egid=GID invàlid a la línia $1: $2
many_ehome=Directori arrel invàlid a la línia $1: $2
many_eshell=Shell invàlida a la línia $1: $2
many_emkdir=No s'ha pogut crear el directori arrel $1: $2
many_egtaken=El nom del grup ja s'utilitza a la línia $1: $2
many_egtaken=El nom del grup ja s'utilitza a la línia $1: $2
many_ok=S'ha creat l'usuari $1
acl_uedit=Usuaris Unix que es poden editar
acl_uedit_all=Tots els usuaris
acl_uedit_none=Cap usuari
acl_uedit_only=Només els usuaris
acl_uedit_only=Només els usuaris
acl_uedit_except=Tots excepte els usuaris
acl_uedit_uid=Usuaris amb UIDs en el rang
acl_uedit_gid=Usuaris amb GIDs en el rang
acl_uedit_group=Usuaris amb grup
acl_uedit_sec=Inclou-hi els grups secundaris
acl_uedit_this=Només aquest usuari
acl_uedit_re=Usuaris que coincideixen amb l'expressió
acl_uedit_this=Només aquest usuari
acl_uedit_re=Usuaris que coincideixen amb l'expressió
acl_ucreate=Pot crear nous usuaris
acl_uid=UIDs per als usuaris nous o modificats
acl_umultiple=Més d'un usuari pot tenir el mateix UID
acl_umultiple=Més d'un usuari pot tenir el mateix UID
acl_uuid=Els UIDs dels usuaris existents es poden canviar
acl_ugroups=Grups permesos per usuaris nous o modificats
acl_all=Tots
@@ -329,41 +319,40 @@ acl_delhome=Pot suprimir el directori arrel
acl_option=Opcional
acl_always=Sempre
acl_never=Mai
acl_autohome=El directori arrel és sempre igual que l'usuari
acl_autohome=El directori arrel és sempre igual que l'usuari
acl_gedit=Grups Unix que es poden editar
acl_gedit_all=Tots els grups
acl_gedit_none=Cap grup
acl_gedit_only=Només els grups
acl_gedit_only=Només els grups
acl_gedit_except=Tots excepte els grups
acl_gedit_gid=Grups amb GIDs en el rang
acl_gcreate=Pot crear nous grups
acl_gnew=Només per a usuaris nous
acl_gnew=Només per a usuaris nous
acl_gid=GIDs per a grups nous o modificats
acl_gmultiple=Més d'un grup pot tenir el mateix GID
acl_gmultiple=Més d'un grup pot tenir el mateix GID
acl_ggid=Els GIDs dels grups existents es poden canviar
acl_logins=Pot mostrar connexions de
acl_lnone=Cap usuari
acl_lall=Tots els usuaris
acl_epeopt=Pot editar les opcions d'expiració de contrasenyes
acl_epeopt=Pot editar les opcions d'expiració de contrasenyes
acl_batch=Pot veure el formulari de fitxer <i>batch</i>
acl_export=Pot exportar el fitxer batch
acl_export1=Sí, però només el mostra al navegador
acl_export1=Sí, però només el mostra al navegador
acl_egp=Pot editar les contrasenyes de grup
acl_saveopts=Permès en desar les opcions
acl_saveopts=Permès en desar les opcions
acl_on=Sempre activat
acl_off=Sempre desactivat
acl_canedit=Es pot seleccionar
acl_autouid=Pot autoincrementar el número UID
acl_autogid=Pot autoincrementar el número GID
acl_calcuid=Pot calcular el número UID
acl_calcgid=Pot calcular el número GID
acl_useruid=Pot introduir el número UID
acl_usergid=Pot introduir el número GID
acl_autouid=Pot autoincrementar el número UID
acl_autogid=Pot autoincrementar el número GID
acl_calcuid=Pot calcular el número UID
acl_calcgid=Pot calcular el número GID
acl_useruid=Pot introduir el número UID
acl_usergid=Pot introduir el número GID
acl_udelete=Pot suprimir usuaris
acl_gdelete=Pot suprimir grups
acl_urename=Pot reanomenar usuaris
acl_grename=Pot reanomenar grups
log_urename=S'ha reanomenat l'usuari $1 a $2
log_umodify=S'ha modificat l'usuari $1
log_ucreate=S'ha creat l'usuari $1
@@ -382,10 +371,9 @@ log_ugbatch=S'ha executat el fitxer de de batch de grups pujat
log_ugbatch_l=S'ha executat el fitxer de de batch de grups pujat ($1 de creats, $2 de modificats, $3 de suprimits)
log_delete_users=S'han suprimit $1 usuaris
log_delete_groups=S'han suprimit $1 grups
batch_title=Execució de Fitxer Batch
batch_title=Execució de Fitxer Batch
batch_ecannot=No pots utilitzar el formulari de fitxer <i>batch</i>
batch_desc=Aquest formulari permet crear, modificar o suprimir més d'un usuari a la vegada, des d'un fitxer de text local o pujat. Cada línia del fitxer especifica una acció a prendre, depenent del seu primer camp. Els formats de línia són:
batch_desc=Aquest formulari permet crear, modificar o suprimir més d'un usuari a la vegada, des d'un fitxer de text local o pujat. Cada línia del fitxer especifica una acció a prendre, depenent del seu primer camp. Els formats de línia són:
batch_desc6=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:classe:canvi:expiracio<p><b>modify</b>:vellusuari:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:classe:change:expire<p><b>delete</b>:usuari
batch_desc5=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max<p><b>modify</b>:usuarivell:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max<p><b>delete</b>:usuari
batch_desc4=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max:expira:flags<p><b>modify</b>:usuarivell:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max:expira:flags<p><b>delete</b>:usuari
@@ -393,14 +381,14 @@ batch_desc3=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell<p><b>mod
batch_desc2=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max:avis:inactiu:expira<p><b>modify</b>:vellusuari:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max:avis:inactiu:expira<p><b>delete</b>:usuari
batch_desc1=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:classe:canvi:expiracio<p><b>modify</b>:vellusuari:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:classe:change:expire<p><b>delete</b>:usuari
batch_desc0=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell<p><b>modify</b>:vellusuari:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell<p><b>delete</b>:usuari
batch_descafter=A les línies <b>create</b>, si es deixa buit el camp <tt>uid</tt>, Webmin hi assignarà un UID automàticament. Si es deixa buit el camp <tt>gid</tt>, Webmin crearà un nou grup amb el mateix nom de l'usuari. Els camps <tt>usuari</tt>, <tt>dirarrel</tt> i <tt>shell</tt> s'han de subministrar per a cada usuari - tots els altres camps es poden deixar en blanc. Si el camp <tt>ctsenya</tt> està en blanc, no s'assignarà cap contrasenya a l'usuari. Si conté exclusivament la lletra <tt>x</tt>, el compte quedarà bloquejat. Altrament, el text del camp es prendrà com a text de la contrasenya i es xifrarà en conseqüència.
batch_descafter2=A les línies <b>modify</b>, un camp buit s'entendrà com que l'atribut corresponent de l'usuari no s'ha de modificar.
batch_descafter=A les línies <b>create</b>, si es deixa buit el camp <tt>uid</tt>, Webmin hi assignarà un UID automàticament. Si es deixa buit el camp <tt>gid</tt>, Webmin crearà un nou grup amb el mateix nom de l'usuari. Els camps <tt>usuari</tt>, <tt>dirarrel</tt> i <tt>shell</tt> s'han de subministrar per a cada usuari - tots els altres camps es poden deixar en blanc. Si el camp <tt>ctsenya</tt> està en blanc, no s'assignarà cap contrasenya a l'usuari. Si conté exclusivament la lletra <tt>x</tt>, el compte quedarà bloquejat. Altrament, el text del camp es prendrà com a text de la contrasenya i es xifrarà en conseqüència.
batch_descafter2=A les línies <b>modify</b>, un camp buit s'entendrà com que l'atribut corresponent de l'usuari no s'ha de modificar.
batch_source=Font de dades batch
batch_source0=Fitxer pujat
batch_source1=Fitxer del servidor
batch_source2=Text de la caixa
batch_others=Crea, modifica o suprimeix els usuaris d'altres mòduls
batch_batch=Actualitza el fitxer d'usuaris només quan el batch estigui complet
batch_others=Crea, modifica o suprimeix els usuaris d'altres mòduls
batch_batch=Actualitza el fitxer d'usuaris només quan el batch estigui complet
batch_makehome=Crea els directoris arrel dels usuaris creats
batch_copy=Copia els fitxers als directoris arrel dels usuaris creats
batch_movehome=Reanomena els directoris arrel dels usuaris modificats
@@ -410,136 +398,126 @@ batch_delhome=Esborra el directori arrel dels usuaris suprimits
batch_upload=Executa batch
batch_elocal=No s'ha trobat el fitxer local
batch_efile=No has triat cap fitxer per pujar
batch_etext=No has introduït cap fitxer de text batch
batch_elen=La línia $1 no conté $2 camps
batch_eline=Falta el nom d'usuari a la línia $1
batch_euser=Nom d'usuari duplicat a la línia $1: $2
batch_echeck=Nom d'usuari invàlid a la línia $1: $2
batch_egid=GID invàlid a la línia $1: $2
batch_ehome=Directori arrel invàlid a la línia $1: $2
batch_eshell=Shell invàlida a la línia $1: $2
batch_etext=No has introduït cap fitxer de text batch
batch_elen=La línia $1 no conté $2 camps
batch_eline=Falta el nom d'usuari a la línia $1
batch_euser=Nom d'usuari duplicat a la línia $1: $2
batch_echeck=Nom d'usuari invàlid a la línia $1: $2
batch_egid=GID invàlid a la línia $1: $2
batch_ehome=Directori arrel invàlid a la línia $1: $2
batch_eshell=Shell invàlida a la línia $1: $2
batch_emkdir=No s'ha pogut crear el directori arrel $1: $2
batch_egtaken=El nom de grup ja existeix a la línia $1: $2
batch_eaction=Acció invàlida a la línia $1: $2
batch_enouser=L'usuari no existeix a la línia $1: $2
batch_erename=No tens permís per reanomenar usuaris a la línia $1: $2
batch_emove=No s'ha pogut desplaçar el directori arrel a la línia $1: $2
batch_egtaken=El nom de grup ja existeix a la línia $1: $2
batch_eaction=Acció invàlida a la línia $1: $2
batch_enouser=L'usuari no existeix a la línia $1: $2
batch_erename=No tens permís per reanomenar usuaris a la línia $1: $2
batch_emove=No s'ha pogut desplaçar el directori arrel a la línia $1: $2
batch_created=S'ha creat l'usuari $1
batch_deleted=S'ha suprimit l'usuari $1
batch_modified=S'ha modificat l'usuari $1
batch_ecaccess=No tens permís per crear l'usuari a la línia $1: $2
batch_emaccess=No tens permís per modificar l'usuari a la línia $1: $2
batch_edaccess=No tens permís per suprimir l'usuari a la línia $1: $2
batch_ecaccess=No tens permís per crear l'usuari a la línia $1: $2
batch_emaccess=No tens permís per modificar l'usuari a la línia $1: $2
batch_edaccess=No tens permís per suprimir l'usuari a la línia $1: $2
batch_crypt=Les contrasenyes ja estan xifrades
batch_return=al formulari batch
batch_eother=Però s'ha produït un error en un altre mòdul: $1
batch_emin=Nombre mínim de dies invàlid a la línia $1: $2
batch_emax=Nombre màxim de dies invàlid a la línia: $2
batch_ewarn=Dies d'avís invàlids a la línia $1: $2
batch_einactive=Dies d'inactivitat invàlids a la línia $1: $2
batch_eexpire=Data d'expiració invàlida a la línia $1: $2
batch_echange=Dia invàlid de canvi de contrasenya a la línia $1: $2
batch_eother=Però s'ha produït un error en un altre mòdul: $1
batch_emin=Nombre mínim de dies invàlid a la línia $1: $2
batch_emax=Nombre màxim de dies invàlid a la línia: $2
batch_ewarn=Dies d'avís invàlids a la línia $1: $2
batch_einactive=Dies d'inactivitat invàlids a la línia $1: $2
batch_eexpire=Data d'expiració invàlida a la línia $1: $2
batch_echange=Dia invàlid de canvi de contrasenya a la línia $1: $2
batch_instr=Instruccions i format batch
batch_header=Opcions de creació, actualització i supressió d'usuaris batch
batch_header=Opcions de creació, actualització i supressió d'usuaris batch
who_title=Usuaris Connectats
who_user=Usuari Unix
who_tty=TTY
who_when=Connectat a
who_from=Connectat des de
who_none=Actualment no hi ha cap usuari connectat.
export_title=Exportació de Fitxer Batch
export_desc=Aquest formulari permet crear un fitxer batch que conté alguns o tots els usuaris disponibles del sistema. El fitxer es pot utilitzar a la pàgina Execució de Fitxer Batch d'un altre sistema per recrear els usuaris exportats, assumint que utilitza el format de fitxer batch seleccionat.
export_header=Opcions d'exportació batch d'usuaris
export_to=Destinació del fitxer batch
export_title=Exportació de Fitxer Batch
export_desc=Aquest formulari permet crear un fitxer batch que conté alguns o tots els usuaris disponibles del sistema. El fitxer es pot utilitzar a la pàgina Execució de Fitxer Batch d'un altre sistema per recrear els usuaris exportats, assumint que utilitza el format de fitxer batch seleccionat.
export_header=Opcions d'exportació batch d'usuaris
export_to=Destinació del fitxer batch
export_show=Mostra'l al navegador
export_file=Escriu-lo a un fitxer
export_ok=Exporta'l Ara
export_err=No s'ha pogut exportar el fitxer batch
export_efile=Hi falta el fitxer a escriure
export_efile2=El fitxer a escriure no és en un directori vàlid
export_efile2=El fitxer a escriure no és en un directori vàlid
export_egroup=El grup $1 no existeix
export_eopen=No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida: $1
export_euid=Primer UID invàlid en el rang
export_euid2=Segon UID invàlid en el rang
export_egid=Primer GID invàlid en el rang
export_egid2=Segon GID invàlid en el rang
export_euid=Primer UID invàlid en el rang
export_euid2=Segon UID invàlid en el rang
export_egid=Primer GID invàlid en el rang
export_egid2=Segon GID invàlid en el rang
export_done=S'han exportat correctament $1 usuaris al fitxer $2 ($3).
export_pft=Format del fitxer batch
export_who=Usuaris a exportar
export_ecannot=No tens permís per exportar usuaris
gexport_title=Exportació de Fitxer de Batch de Grups
gexport_desc=Aquest formulari permet crear un fitxer batch que conté alguns o tots els grups disponibles del sistema. El fitxer es pot utilitzar a la pàgina Execució de Fitxer Batch de Grups d'un altre sistema per recrear els grups exportats.
gexport_header=Opcions d'exportació del batch de grups
export_ecannot=No tens permís per exportar usuaris
gexport_title=Exportació de Fitxer de Batch de Grups
gexport_desc=Aquest formulari permet crear un fitxer batch que conté alguns o tots els grups disponibles del sistema. El fitxer es pot utilitzar a la pàgina Execució de Fitxer Batch de Grups d'un altre sistema per recrear els grups exportats.
gexport_header=Opcions d'exportació del batch de grups
gexport_who=Grups a exportar
gexport_ecannot=No tens permís per exportar grups
gexport_ecannot=No tens permís per exportar grups
gexport_err=No s'ha pogut exportar el fitxer de batch de grups
gexport_egid=El primer GID del rang és invàlid
gexport_egid2=El segon GID del rang és invàlid
pft_0=Només el fitxer <tt>passwd</tt> clàssic
gexport_egid=El primer GID del rang és invàlid
gexport_egid2=El segon GID del rang és invàlid
pft_0=Només el fitxer <tt>passwd</tt> clàssic
pft_1=Fitxer<tt>master.passwd</tt> de BSD
pft_2=Fitxers <tt>passwd</tt> i <tt>shadow</tt> estàndard
pft_2=Fitxers <tt>passwd</tt> i <tt>shadow</tt> estàndard
pft_3=Fitxer <tt>passwd</tt> de Unixware
pft_4=Fitxers <tt>passwd</tt> i <tt>security</tt> d'AIX
pft_5=Fitxers <tt>passwd</tt> i <tt>shadow</tt> curt d'OpenServer
pft_6=Base de dades NetInfo de MacOS
umass_title=Supressió d'Usuaris
umass_title=Supressió d'Usuaris
umass_err=No s'han pogut suprimir els usuaris
umass_sure=Segur que vols suprimir els $1 usuaris seleccionats? Els seus directoris arrel contenen $2 de fitxers.
umass_others=ATENCIÓ! Alguns directoris arrel contenen fitxers $1 propietat d'altres usuaris.
umass_others=ATENCIÓ! Alguns directoris arrel contenen fitxers $1 propietat d'altres usuaris.
umass_sure2=Segur que vols suprimir els $1 usuaris seleccionats?
umass_euser=No tens permís per suprimir l'usuari $1
umass_euser=No tens permís per suprimir l'usuari $1
umass_enone=No hi ha cap usuari seleccionat
umass_del1=Suprimeix els Usuaris
umass_del2=Suprimeix els Usuaris i els Directoris Arrel
umass_eroot=No tens permís per suprimir usuaris de sistema (aquells amb un UID menor o igual a 10).
umass_doing=S'està suprimint l'usuari $1...
gmass_title=Supressió de Grups
umass_eroot=No tens permís per suprimir usuaris de sistema (aquells amb un UID menor o igual a 10).
umass_doing=S'està suprimint l'usuari $1...
gmass_title=Supressió de Grups
gmass_err=No s'han pogut suprimir els grups
gmass_sure=Segur que vols suprimir els $1 grups seleccionats?
gmass_euser=No tens permís per suprimir el grup $1
gmass_euser=No tens permís per suprimir el grup $1
gmass_enone=No hi ha cap grup seleccionat
gmass_del=Suprimeix els Grups
gmass_eroot=No tens permís per suprimir grups de sistema (aquells amb un GID menor o igual a 10).
gmass_doing=S'està suprimint el grup $1...
gmass_eprimary=No es pot suprimir el grup $1, ja que és el grup primari de l'usuari $2.
dmass_title=Desactivació d'Usuaris
dmass_sure=Segur que vols desactivar els $1 usuaris seleccionats? Es poden reactivar més endavant sense perdre les seves contrasenyes ni les seves dades.
gmass_eroot=No tens permís per suprimir grups de sistema (aquells amb un GID menor o igual a 10).
gmass_doing=S'està suprimint el grup $1...
gmass_eprimary=No es pot suprimir el grup $1, ja que és el grup primari de l'usuari $2.
dmass_title=Desactivació d'Usuaris
dmass_sure=Segur que vols desactivar els $1 usuaris seleccionats? Es poden reactivar més endavant sense perdre les seves contrasenyes ni les seves dades.
dmass_dis=Desactiva els Usuaris
dmass_pass=S'està bloquejant temporalment la contrasenya...
dmass_doing=S'està desactivant l'usuari $1...
dmass_pass=S'està bloquejant temporalment la contrasenya...
dmass_doing=S'està desactivant l'usuari $1...
dmass_already=...ja estava desactivat!
emass_title=Activació d'Usuaris
emass_pass=S'està desbloquejant la contrasenya...
emass_doing=S'està desactivant l'usuari $1...
emass_title=Activació d'Usuaris
emass_pass=S'està desbloquejant la contrasenya...
emass_doing=S'està desactivant l'usuari $1...
emass_already=...ja estava activat!
gbatch_title=Execució de Fitxer Batch de Grups
gbatch_title=Execució de Fitxer Batch de Grups
gbatch_ecannot=No pots utilitzar el formulari de fitxers batch de grups
gbatch_desc=Aquest formulari permet crear, modificar o suprimir diversos grups de cop a partir d'un fitxer de text pujat o local. Cada línia del fitxer especifica una acció a prendre, depenent del primer camp. Els formats de línia són:
gbatch_desc=Aquest formulari permet crear, modificar o suprimir diversos grups de cop a partir d'un fitxer de text pujat o local. Cada línia del fitxer especifica una acció a prendre, depenent del primer camp. Els formats de línia són:
gbatch_desc2=<b>create</b>:nomgrup:contrasenya:gid:membre,membre,...<p><b>modify</b>:nomgrupvell:nomgrup:contrasenya:gid:membre,membre,...<p><b>delete</b>:nomgrup
gbatch_descafter=A les línies <b>create</b>, Si es deixa el camp <tt>gid</tt> buit, Webmin li assignarà un GID automàticament.
gbatch_descafter2=A les línies <b>modify</b>, un camp buit es prendrà com a senyal que l'atribut corresponent del grup no s'ha de modificar.
gbatch_header=Creació, actualització i supressió batch de grups
gbatch_others=Crea, modifica o suprimeix grups als altres mòduls
gbatch_batch=Actualitza el fitxer de grups només quan s'hagi completat el batch
gbatch_descafter=A les línies <b>create</b>, Si es deixa el camp <tt>gid</tt> buit, Webmin li assignarà un GID automàticament.
gbatch_descafter2=A les línies <b>modify</b>, un camp buit es prendrà com a senyal que l'atribut corresponent del grup no s'ha de modificar.
gbatch_header=Creació, actualització i supressió batch de grups
gbatch_others=Crea, modifica o suprimeix grups als altres mòduls
gbatch_batch=Actualitza el fitxer de grups només quan s'hagi completat el batch
gbatch_chgid=Canvia el GID dels fitxers dels grups modificats
gbatch_ecaccess=No tens permís per crear el grup a la línia $1: $2
gbatch_emaccess=No tens permís per modificar el grup a la línia $1: $2
gbatch_edaccess=No tens permís per suprimit el grup a la línia $1: $2
gbatch_ecaccess=No tens permís per crear el grup a la línia $1: $2
gbatch_emaccess=No tens permís per modificar el grup a la línia $1: $2
gbatch_edaccess=No tens permís per suprimit el grup a la línia $1: $2
gbatch_created=S'ha creat el grup $1
gbatch_deleted=S'ha suprimit el grup $1
gbatch_modified=S'ha modificat el grup $1
gbatch_enogroup=El grup no existeix a la línia $1: $2
gbatch_eprimary=El grup de la línia $1 no es pot suprimir, ja que és el grup primari de l'usuari $2.
gbatch_egroup=Nom de grup duplicat a la línia $1: $2
gbatch_egroupname=Nom de grup invàlid a la línia $1
gbatch_erename=No tens permís per reanomenar els grups a la línia $1: $2
__norefs=1
gbatch_enogroup=El grup no existeix a la línia $1: $2
gbatch_eprimary=El grup de la línia $1 no es pot suprimir, ja que és el grup primari de l'usuari $2.
gbatch_egroup=Nom de grup duplicat a la línia $1: $2
gbatch_egroupname=Nom de grup invàlid a la línia $1
gbatch_erename=No tens permís per reanomenar els grups a la línia $1: $2

0
useradmin/lang/ca.auto Normal file
View File

447
useradmin/lang/cs Normal file
View File

@@ -0,0 +1,447 @@
batch_eshell=Neplatný shell v řádku $1 : $2
gsave_eedit=Nemůžete editovat tuto skupinu
index_notgroups2=Ve vašem systému nebyly nalezeny žádné skupiny!
usave_egcreate=Nemáte oprávnění k vytváření nových skupin pro nové uživatele
usave_epasswd_same=Heslo obsahuje jméno uživatele
usave_eprimaryr=Nemáte oprávnění k vyřazení tohoto uživatele z primární skupiny $1
dmass_doing=Probíhá blokování uživatele $1 ..
acl_off=Vždy vypnuto
batch_modified=Modifikován uživatel $1
acl_export1=Ano, avšak pouze zobrazit v prohlížeči
gmass_err=Chyba při mazání skupin
pft_1=Soubor BSD <tt>master.passwd</tt>
acl_gedit=Unixové skupiny, které lze editovat
export_done=Bylo úspěšně exportováno $1 uživatelů do souboru $2 ($3).
uedit_chgid=Změnit ID skupiny pro soubory?
acl_option=Volitelně
usave_ehomeph=telefon domů nemůže obsahovat : znak
batch_ehome=Neplatný domovský adresář v řádku $1 : $2
batch_chuid=Změnit UID u souborů modifikovaných uživatelů?
nochange=Opustit beze změn
acl_lall=Všichni uživatelé
batch_descafter=V řádcích s <b>create</b>, jestliže pole <tt>uid</tt> zůstane prázdné, Webmin přiradí UID automaticky. Jestliže je pole <tt>gid</tt> prázdné, Webmin vytvoří novou skupinu se shodným jménem, jako je uživatelské jméno. Pole <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> a <tt>shell</tt> musí byt vyplněna pro každého uživatele - všechna ostatní pole mohou zůstat prazdná. Jestliže pole <tt>passwd</tt> je prázdné, nebude uživateli přiřazeno žádné heslo. Jestliže obsahuje znak <tt>x</tt>, účet bude uzamčen. Jinak, text v poli bude brán jako čistý text a následně kryptován.
log_ucreate=Vytvořen uživatel $1
udel_ugroup=Smazání této uživatelské skupiny ..
index_gmass=Smazat vybrané skupiny
usave_einactive='$1'není platná perioda pro neaktivitu
emass_already=.. vždy povoleno!
gdel_done=.. Hotovo
usave_ealluid=Všechna povolená UID byla přiřazena
udel_del1=Smazat uživatele
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>delete</b>:username
gsave_einuse=Jméno skupiny '$1' již existuje
udel_echanged=Heslo souboru bylo změněno. Vraťte se prosím do seznamu uživatelů a vyberte tohoto uživatele znovu
acl_never=Nikdy
index_nomoreusers=Nejste oprávněn vytvářet nové uživatel
usave_esgname='$1' není platným názvem pro sekundární skupinu
shell=Shell
log_batch_l=Spuštěn dávkový soubor $1 ($2 vytvořeno, $3 modifikováno, $4 smazáno)
ask=Zeptat se na nové heslo při příštím přihlášení?
batch_source0=Nahrát soubor
usave_eclass='$1' není platná třída přihlášení
gmass_del=Smazat skupiny
usave_eprimary=Nemáte oprávnění k zařazení tohoto uživatele do primární skupiny $1
export_err=Chyba při exportu dávkového souboru
batch_source1=Soubor na serveru
export_egroup=Skupina $1 neexistuje
logins_still=Stálé zalogování
acl_autogid=Může automaticky zvyšovat GID?
gdel_eprimary=Toto je primární skupina uživatelů $1
pft_4=AIX soubory <tt>passwd</tt> a <tt>security</tt>
gsave_elength=Jméno skupiny nesmí být delší než $1 znaků
udel_sure=Opravdu chcete smazat uživatele $1 ? Domovský adresář $2 obsahuje $3 Kb souboru
inactive=Neaktivní dny
usave_edigestmd5=Váš systém má zapnuta hesla MD5, ale nejsou nainstalovány moduly ani pro perl MD5 ani pro Digest::MD5.<p>TChcete-li využít kraptování normálních hesel, využijte vaši<a href='$1'>konfiguraci modulu</a>.<p>Popřípadě máte k dispozici Webmin <a href='$2'>stažení a instalaci</a> modulu Digest::MD5.
batch_batch=Může aktualizovat soubor s uživateli, když je dávka kompletní?
group=Primární skupina
change=Heslo změněno
gsave_eothers=Skupina byla úspěšně uložena, avšak byla zjištěna chyba v jiném modulu : $1
usave_emax='$1' není platná maximální perioda změny
gdel_err=Chyba při mazání skupiny
acl_all=Všichni
usave_euid='$1' není platné UID
acl_useruid=Může vložit UID?
many_desc=Tento formulář umožňuje vytvoření více uživatelů najednou, buď uploadem nebo textovým souborem. Každý řádek souboru specifikuje jednoho uživatale. Formát je následující:
gsave_ebadname='$1' není platné jméno skupiny
batch_copy=Kopírovat soubory do domovských adresářů vytvářených uživatelů?
min=Minimalně dní
acl_gmultiple=Více než jedna skupina může mít stejné GID
uedit_allfiles=Všechny soubory
uedit_details=Detaily uživatele
batch_title=Spuštění dávkového souboru
logins_elist=Nemáte oprávnění zobrazovat seznam přihlášení
usave_ewarn='$1'není platná perioda pro varování
gdel_title=Smazat skupinu
acl_always=Vždy
batch_egtaken=GJméno skupiny již existuje v řádku $1 : $2
batch_deleted=Smazán uživatel $1
acl_gedit_except=Všechny, kromě skupin
acl_urename=Může přejmenovávat uživatele?
emass_title=Odblokovat uživatele
acl_uedit_uid=Uživatelé s UID v rozsahu
acl_shells=Povolené shelly pro nové nebo modifikované uživatele
gsave_err=Nepodřrilo se uložit skupinu
batch_euser=Duplicitní jméno uživatele v řádku $1 : $2
uedit_disabled=Dočasné přihlašování je vypnuto
uedit_uid_calc=Vypočítáno
usave_emaking=Příkaz předcházející aktualizaci je chybný : $1
who_from=Přihlášen z
index_gtoomany=V systému je příliš mnoho skupin, takže všechny nelze zobrazit na jednu stranu
many_eshell=Chybný shell na řádku $1 : $2
batch_edaccess=Nemáte oprávnění smazat uživatele v řádku $1 : $2
pft_3=Unixware soubor <tt>passwd</tt>
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
uedit_makehome=Vytvořit domovský adresář?
index_export=Exportovat uživatele do dávkového souboru.
uedit_eedit=Nemůžete editovat tohoto uživatele
gidnum=ID skupiny
gmass_sure=Určitě chcete smazat $1 vybraných skupin?
index_higher=je větší než
batch_ecaccess=Nemáte oprávnění vytvořit uživatele v řádku $1 : $2
index_users=Lokální uživatelé
gedit_gid=ID skupiny
max_weeks=Maximálně týdnů
export_file=Zapsat do souboru
uedit_oldg=Existujicí skupina
usave_echown=nepodařilo se nastavit chown pro domovský adresář : $1
who_tty=TTY
usave_eexpire=neplatné datum uplynutí
udel_groups=Odstranění ze skupin ..
acl_gcreate=Vytvořit novou skupinu?
gid=Skupina
batch_elocal=Lokální soubor neby nalezen
acl_batch=Může zobrazit formulář pro dávkový soubor?
udel_others=Varování! Domovský adresář $1 obsahuje $2 souborů vlastněných jinými uživateli.
acl_uedit_sec=Zahrnout do sekundárních skupin?
acl_calcgid=Může vypočítávat GID?
uedit_uid_def=Automaticky
acl_gid=GID pro nové nebo modifikované skupiny
min_weeks=Minimálně týdnů
export_eopen=Chyba při otevírání výstupního souboru : $!
gedit_homedirs=Domovské adresáře
logins_for=Od Do
index_mass3=Odblokovat vybrané
acl_gedit_none=Žádné skupiny
uedit_admchg=Uživatel musí zvolit nové heslo
index_logins=Zobrazit přístupy
many_efile=Nebyl vybránžáadný soubor k uploadu
batch_eexpire=Neplatný den vypršení v řádku $1 : $2
usave_eworkph=telefon do práce nemůže obsahovat : znak
acl_uedit_gid=Uživatelé s GID v rozsahu
many_eline=Chybějící uživatelské jméno na řádku $1
logins_in=Prihlášení na
uedit_mothers=Modifikovat uživatele v jiných modulech?
acl_udelete=Může mazat uživatele?
gedit_title2=Vytvořit skupinu
many_descafter=Jestliže pole <tt>uid</tt> zůstane prázdné, Webmin přiradí UID automaticky.Jestliže je pole <tt>gid</tt> prázdné, Webmin vytvoří novou skupinu se shodným jménem, jaku je uživatelské jméno. Pole <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> a <tt>shell</tt> musí byt vyplněna pro každého uživatele - všechna ostatní pole mohou zůstat prazdná.
dmass_dis=Nepovolit uživatele
gdel_dothers=Smazat skupinu v jiných modulech?
udel_euser=Nemůžete smazat tohoto uživatele
export_efile=Chybějící soubor pro zápis do
gdel_enum=Neplatné číslo skupiny
uedit_passopts=Možnosti hesla
gmass_doing=Probíhá mazání skupiny $1 ..
index_find=Najít uživatele
usave_euuid=Nemáte oprávnění změnit u uživatelů UID
batch_elen=Řádek $1 neobsahuje $2 pole
acl_uedit_re=Uživatelé vyhovující regulárnímu výrazu
uedit_movehome=Přesunout domovský adresář při změně?
gdel_other=Probíhá mazání z jiných modulů ..
home=Domovský adresář
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
clear=Heslo jako text
batch_return=dávkový formulář
gdel_group=Mazání skupiny ..
gedit_ecreate=Nemůžete vytvořit nové skupiny
acl_logins=Zobrazit přihlášení
pft_0=Pouze klasický soubor <tt>passwd</tt>
index_mass2=Zablokovat vybrané
who_title=Přihlášení uživatelé
acl_gedit_only=Pouze skupiny
batch_ewarn=Neplatné varovné dny v řádku $1 : $2
emass_pass=Provádí se odemykání hesla ..
acl_gedit_all=Všechny skupiny
export_euid=Neplatné první UID v definovaném rozsahu
gedit_group=Jméno skupiny
acl_autohome=Domovský adresář je vždy stejný jako uživatelské jméno
batch_emax=Neplatné maximální dny v řádku $1 : $2
udel_failed=.. chyba! : $1
log_umodify=Modifikován uživatel $1
batch_echeck=Neplatné jméno uživatele v řádku $1 : $2
acl_saveopts=Aplikovat výše uvedená nastavení
udel_ealready=Tento uživatel byl již smazán!
many_title=Hromadné vytváření uživatelů
usave_ecreate=Nemůžete vytvořit nové uživatele
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
uedit_cothers=Vytvořit uživatele v jiných modulech?
export_who=Uživatelé pro export
batch_created=Vytvořen uživatel $1
max=Maximalně dní
export_title=Exportovat dávkový soubor
gedit_title=Editovat skupinu
batch_desc3=$batch_desc0
umass_del2=Smazat uživatele a jejich domovské adresáře
change2=Je čas změnit heslo
umass_eroot=Nemáte oprávnění k mazání systémových uživatelů (tedy takových, u kterých je UID menší nebo rovno 10).
usave_esecondary=Nemáte oprávnění k zařazení tohoto uživatele do sekundární skupiny $1
batch_desc6=$batch_desc1
none2=Heslo není vyžadováno
logins_local=Lokální
udel_eroot=Nemáte oprávnění k mazání systémových uživatelů (tedy takových, u kterých je UID menší nebo rovno 10).
export_efile2=Soubor pro zápis není umístěn v platném adresáři
gsave_egid='$1' není platné GID
gedit_members=Členové
search_gfound=Nalezeno $1 odpovídajících skupin ..
umass_title=Smazat uživatele
batch_eother=Projevila se však chyba v jiném modulu : $1
who_when=Přihlášen na
usave_ehome='$1' není platným domovským adresářem
log_gdelete=Smazána skupina $1
batch_delhome=Smazat domovské adresáře u mazananých uživatelů?
acl_ggid=GID existujících skupin mohou být změněna
uedit_other=Další..
onsave=Na uložení..
batch_einactive=Neplatné neaktivní dny v řádku $1 : $2
who_none=Momemntálně nejsou přihlášëní žádní uživatelé.
many_ok=Vytvořen uživatel $1
dmass_sure=Určitě chcete zablokovat $1 vybraných uživatelů? Později je můžete opětovně povolit, aniž by byla ztracena jejich hesla nebo data.
gmass_enone=nejsou vybrány žádné skupiny
many_emkdir=Chyba při vytváření domovského adresáře $1 : $2
usave_eshell='$1' není připustny přikaz
uedit_admin=Heslo může změnit pouze root
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
uedit_samg=Nová skupina se stejným jménem jako je uživatel
uedit_logins=Ukázat přihlášení
usave_egidused=Skupina $1 již používá GID $2
batch_enouser=Uživatel neexistuje v řádku $1 : $2
export_euid2=Neplatné druhé UID v definovaném rozsahu
batch_etext=Nebyl vložen žádný text dávkového souboru
index_lower=je menší než
umass_euser=Nemáte oprávnění k mazání uživatele $1
usave_ereal='$1' není platné jméno
gsave_eggid=Nemáte orpávnění měnit u skupin GID
batch_makehome=Vytvořit domovské adresáře pro vytvářené uživatele?
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
logins_none=Nejsou zaznamenana žádná přihlášení
gdel_ealready=Tato skupina jiz byla smazána!
gsave_ecreate=Nemůžete vytvořit nové skupiny
gedit_cothers=Vytvořit skupinu v jiných modulech?
logins_out=Odhlášení na
pft_6=MacOS NetInfo databáze
index_gjump=Přeskočit ke skupinám ..
usave_elowuid=UID musí být většíí nebo rovno $1
acl_uedit_all=Všichni uživatelé
udel_sure2=Opravdu chcete smazat uživatele $1 ?
uedit_nocheck=Nekontrolovat omezení u hesla
index_matches=vyhovuje RE
search_gnotfound=Nenalezeny žádné odpovídající skupiny
usave_emin='$1' není platná minimální perioda změny
gsave_eallgid=Všechny povolené GID jsou přiřazeny
many_copy=Zkoprovat soubory do domovských adresářů?
acl_delhome=Může smazat domovský adresář?
usave_efromroot=Nemůžete přesunout domovský adresář z /
acl_uedit_only=Pouze uživatelé
gmass_eroot=Nemáte oprávnění mazat systémové skupiny (tedy takové, u kterých je GID menší nebo rovno 10).
uedit_oncreate=Na vytvoření..
usave_echmod=nepodařilo se nastavit chmod pro domovský adresář : $1
index_nomoregroups=Nejste oprávněn vytvářet skupiny
gsave_egidused2=GID je již používán
usave_epasswd_min=Heslo musí být tvořeno nejméně $1 znaky
index_batch=Vytvořit, modifikovat a smazat uživatele z dávkového souboru
batch_emaccess=Nemáte oprávnění modifikovat uživatele v řádku $1 : $2
index_ugroup=Primární skupina
usave_epasswd_re=Heslo nevyhovuje regexp $1
index_equals=je shodné s
uedit_title=Editovat uživatele
many_file=Soubor nových uživatelů byl nahrán
index_toomany=V systému je příliš mnoho uživatelů, takže všechny nelze zobrazit na jednu stranu
index_groups=Lokální skupiny
udel_pass=Mazání hesla souboru ..
gdel_egroup=Nemůžete smazat tuto skupinu
many_elocal=Lokální soubor nebyl nalezen
gdel_eroot=Nemáte oprávnění mazat systémové skupiny (tedy takové, u kterých je GID menší nebo rovno 10).
usave_egid='$1' není platná skupina
gmass_title=Smazat skupiny
acl_gdelete=Může mazat skupiny?
batch_echange=Neplatný den pro změnu hesla v řádku $1 : $2
class=Třída přihlášení
gmass_euser=Nemáte oprávnění k mazání skupiny $1
acl_gedit_gid=Skupiny s GID v rozmezí
export_desc=Níže uvedený formulář umožňuje vytvoření dávkového souboru, obsahující některé nebo dokonce všechny uživatele vašeho systému. Tento soubor může být následně využit na stránce pro export přes dávkový soubor, čímž docílíte znovu vytovření příslušných uživatelů, aniž byste se museli trápit správným naformátováním dávkového souboru.
acl_uedit_none=Nikdo
umass_enone=Nejsou vybráni žádní uživatelé
acl_calcuid=Může vypočítávat UID?
batch_emkdir=Chyba při vytváření domovského adresáře $1 : $2
none1=Dotaz při prvním přihlášení
batch_erename=Nemáte oprávnění k přejmenování uživatelů v řádku $1 : $2
extra=Extra možnosti
many_descpass=Jestliže pole <tt>passwd</tt> je prázdné, nebude uživateli přiřazeno žádné heslo. Jestliže obsahuje znak <tt>x</tt>, účet bude uzamčen. Jinak, text v poli bude brán jako čistý text a následně kryptován.
lastlogin=Poslední přihlášení
gedit_mothers=Změnit skupinu v jiných modulech?
acl_canedit=Může vybrat
index_nequals=není shodné s
uedit_chuid=Změnit uživatelovo ID pro soubory?
acl_epeopt=Editovat možnosti expirace hesla?
index_who=Přihlášení uživatelé
batch_chgid=Změnit GID u souborů modifikovaných uživatelů?
batch_upload=Spustit dávkový soubor
log_udelete=Smazán uživatel $1
uedit_forcechange=Přimět k provedení změny při následném přihlášení?
uedit_title2=Vytvořit uživatele
udel_dothers=Smazat uživatele z jiných modulů?
udel_enum=Neplatné číslo uživatele
gdel_del=Smazat skupinu
dmass_pass=Probíhá dočasné uzamykání hesla ..
umass_doing=Probíhá mazání uživatele $1 ..
uedit_copy=Zkopírovat soubory do domovského adresáře?
real=Celé jméno
index_notgroups=Nejste oprávněn měnit skupiny
uedit_ecreate=Nemůžete vytvořit nové uživatele
many_elen=Řádek $1 neobsahuje $2 pole
many_egtaken=Jméno skupiny již existuje na řádku $1 : $2
udel_other=Mazání z ostatních modulů ..
many_ehome=Chybný domovský adresář na řádku $1 : $2
expire=Datum expirace
acl_autouid=Může automaticky zvyšovat UID?
export_to=Cíl dávkového soubor
index_ujump=Přeskočit k uživatelům ..
index_title=Uživatelé a skupiny
index_createuser=Vytvořit nového uživatele
log_ubatch_l=Spuštěn uploadovaný dávkový soubor ($1 vytvořeno, $2 modifikováno, $3 smazáno)
batch_descafter2=V řádcích s <b>modify</b>, prázdné pole znaméná, že daná vlastnost nemá být změněna.
log_gmodify=Modifikována skupina $1
uedit_swit=Přihlásit se do Userminu
usave_ehomepath=Nemáte oprávnění k vytvoření domovského adresáře $1
acl_usergid=Může vložit GID?
search_found=Nalezeno $1 odpovídajících uživatelů ..
batch_emove=Chyba při přesunu domovského adresáře v řádku $1 : $2
uedit_grename=Přejmenovat skupinu, jestliže se změní uživatelské jméno?
batch_eline=MChbějící jméno uživatele v řádku $1
many_egid=Chybné GID na řádku $1 : $2
many_local=Soubor nových lokálních uživatelů
flags=Příznaky účtu
expire2=Konec platnosti účtu
index_return=Seznam uživatelů a skupin
umass_del1=Smazat uživatele
gedit_details=Detaily skupiny
gedit_allfiles=Všechny soubory
usave_ehigid=GID musí být menší nebo rovno $1
search_title=Výsledek hledání
udel_title=Smazat uživatele
acl_any=Různí
uedit_auto=Automat
usave_emove=Nepodařilo se přesunout domovský adresář : $1
usave_err=Chyba při ukládání uživatele
acl_lnone=Žádný uživatel
index_gfind=Najít skupiny, které
encrypted=Kryptované heslo
log_urename=Přejmenován uživatel $1 na $2
batch_others=Vytvořit, modifikovat nebo smazat uživatele v jiných modulech?
nologin=Není nutné přihlášení
uedit_mail=Přečíst e-mail
usave_einuseg=Jméno skupiny '$1' již bylo použito
acl_on=Vždy zapnuto
warn=Varovné dny
uedit_dothers=$udel_dothers
batch_ecannot=Nemůžete použít formulář pro dávkový soubor
udel_del2=Smazat uživatele a jeho domovský adresář
batch_source2=Text v níže uvedeném rámečku
logins_elistu=Nemáte oprávnění zobrazovat seznam přihlášení pro '$1'
acl_uuid=UID existujících uživatelů mohou být změněna
log_batch=Spuštěn dávkový soubor $1
uedit_never=Nikdy
usave_esecondaryr=Nemáte oprávněni k vyrazeni tohoto uživatele ze sekundární skupiny $1
index_nmatches=nevyhovuje RE
export_show=Zobrazit do prohlížeče
udel_root=Varování! Jestliže je smazán uživatel root, nemusí být možná administrace systému.
many_upload=Vytvořit uživetele
logins_head=Přihlášení zaznamenané od $1
gedit_eedit=Nemůžete vytvořit tuto skupinu
batch_eaction=Neplatná činnost v řádku $1 : $2
umass_sure=Určitě chcete smazat $1 vybraných uživatelů? Jejich domovské adresáře obsahují $1 souborů.
log_gcreate=Vytvořena skupina $1
export_pft=Formát dávkového souboru
acl_uedit=Uživatele, které lze editovat
gmass_eprimary=Skupina $1 nemůže být smazána, protože je uvedena jako primární skupina u uživatele $2.
many_makehome=Vytvořit domovské adresáře?
usave_ehiuid=UID musí být menší nebo rovno $1
export_egid2=Neplatné druhé GID v definovaném rozsahu
who_user=Unix uživatel
user=Uživatelské jméno
index_mass=Smazat vybrané uživatele
usave_etoroot=Nemůžete přesunout domovský adresář do /
index_contains=obsahuje
dmass_title=Zablokovat uživatele
log_ubatch=Spuštěn uploadovaný dávkový soubor
uid=ID
chgid=Změnit ID skupiny pro soubory?
usave_euidused2=UID se již používá
log_udeletehome=DSmazáv uživatel $1 a adresář $2
workph=Telefon do práce
umass_err=Chyba při mazání uživatelů
acl_uid=UID pro nového nebo modifikovaného uživatele
usave_echange=ineplatné datum změny
office=Kancelář
search_notfound=Nenalezeni žádní odpovídající uživatelé
usave_erename=Nemáte oprávnění přejmenovat uživatele
pass=Heslo
index_notusers2=Ve vašem systému nebyli nalezeni žádní uživatelé!
batch_crypt=Hesla jsou již kryptována?
usave_eedit=Nemůžete editovat tohoto uživatele
homeph=Telefon domů
acl_ucreate=Mohu vytvořit nového uživatele?
usave_emkdir=Nelze vytvořit domovský adresář : $1
index_ncontains=neobsahuje
many_euser=Duplikace uživatelskeho jména na řádku $1 : $2
gedit_gid_def=Automaticky
pft_2=Standardní soubory <tt>passwd</tt> a <tt>shadow</tt>
usave_elowgid=GID musí být větší nebo rovno $1
udel_done=.. Hotovo
usave_einuse=Uživatelské jméno '$1' je již obsazeno
acl_egp=Editovat skupinová hesla?
usave_eoffice=kancelář nemůže obsahovat : znak
pft_5=OpenServer soubory <tt>passwd</tt> a krátký <tt>shadow</tt>
batch_efile=Neby zvolen žádný soubor pro upload
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
acl_ugroups=Povolené skupiny pro nové nebo modifikované uživatele
index_creategroup=Vytvořit novou skupinu
usave_ere=Jméno uživatele nevyhovuje regulárnímu výrazu $1
uedit_gmem=Členství ve skupině
uedit_newg=Nova skupina
batch_egid=Neplatné GID v řádku $1 : $2
batch_instr=Instrukce a formát dávky
logins_from=Přihlášení od
acl_uedit_this=Pouze tohoto uživatele
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
acl_uedit_group=Uživatelé se skupinou
export_ok=Exportovat
batch_header=Volby pro dávku, vytvářející, aktualizující a mazající uživatele
usave_euidused=Uživatel $1 již používá UID $2
usave_epasswd_dict=Heslo je ze slovníku
usave_einuse_a=Uživatelské jméno '$1' je již použito v aliasech mailů
usave_elength=Uživatelské jméno nemůže být delší než $1 znaků
udel_home=Mazání domovského adresáře ..
batch_desc=Tento formulář umožňuje vytvořit, modifikovat nebo mazat více uživatelů najednou pomocí uploadovaného nebo lokálního textového souboru. Každý řádek souboru specifikuje jednoho uživatale. Formát je následující:
emass_doing=Provádí se odblokování uživatele $1 ..
batch_source=Zdroj dávkových dat
uedit_2nd=Sekundarní skupiny
index_notusers=Nejste oprávněn editovat uživatele
acl_home=Domovské adresáře musí být pod
acl_grename=Může přejmenovávat skupiny?
acl_uedit_except=Všichni, kromě uživatelů
logins_tty=TTY
acl_export=Může exportovat dávkový soubor?
usave_ebadname='$1' není platným uživatelským jménem
uedit_unknown=Neznámý
acl_gnew=Pouze pro nové uživatele
logins_title=Zaznamenaná přihlášení
dmass_already=.. vždy vypnuto!
gedit_gid_calc=Vypočítáno
batch_emin=Neplatné minimální dny v řádku $1 : $2
gdel_sure=Opravdu chcete smazat skupinu uživatelů $1 ?
udel_err=Chyba při mazání uživatele
usave_eothers=Uživatel byl úspěšně uložen, vyskytla se však chyba v jiném modulu : $1
batch_movehome=Přejmenovat domovské adresáře u modifikovaných uživatelů?
export_egid=Neplatné první GID v definovaném rozsahu
acl_umultiple=Více než jeden uživatel může mít stejné UID
acl_listed=Procházet..

76
useradmin/lang/cs.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,76 @@
export_ecannot=Nemáte oprávnění exportovat uživatele
export_header=Dávkové možnosti exportu uživatele
gbatch_batch=Aktualizovat soubor skupin pouze po dokončení dávky?
gbatch_chgid=Změnit GID u souborů modifikovaných skupin?
gbatch_created=Vytvořená skupina $1
gbatch_deleted=Odstraněná skupina $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Tento formulář umožňuje vytvořit, upravit nebo odstranit mnoho skupin najednou z nahraného nebo místního textového souboru. Každý řádek v souboru určuje jednu akci, která se má provést, v závislosti na jeho prvním poli. Formáty řádků jsou :
gbatch_descafter2=V řádcích <b>Upravit</b> bude prázdné pole znamenat, že odpovídající atribut skupiny se nemá měnit.
gbatch_descafter=Pokud v <b>create</b> řádcích zůstane pole <tt>gid</tt> prázdné, Webmin automaticky přiřadí GID.
gbatch_ecaccess=Není dovoleno vytvořit skupinu na řádku $1 : $2
gbatch_ecannot=Nemůžete použít formulář dávkového souboru skupiny
gbatch_edaccess=Není dovoleno smazat skupinu na řádku $1 : $2
gbatch_egroup=Duplicitní název skupiny na řádku $1 : $2
gbatch_egroupname=Na řádku $1 je neplatný název skupiny
gbatch_emaccess=Není dovoleno měnit skupinu na řádku $1 : $2
gbatch_enogroup=Skupina neexistuje na řádku $1 : $2
gbatch_eprimary=Skupina na řádku $1 nelze odstranit, protože se jedná o primární skupinu uživatele $2.
gbatch_erename=Není povoleno přejmenovat skupiny na řádku $1 : $2
gbatch_header=Dávkové vytváření skupin, možnosti aktualizace a mazání
gbatch_modified=Upravená skupina $1
gbatch_others=Vytvořit, upravit nebo odstranit skupiny v jiných modulech?
gbatch_title=Spusťte soubor dávkové skupiny
gedit_allu=Všichni uživatelé
gedit_clone=Skupina klonování
gedit_desc=Popis
gedit_egone=Vybraná skupina již neexistuje!
gedit_oneperline=(Jeden na řádek)
gedit_pri=Členové primární skupiny
gedit_prinone=Žádní uživatelé nemají tuto skupinu jako svou primární
gedit_selu=Uživatelé ve skupině
gexport_desc=Tento formulář umožňuje vytvořit dávkový soubor obsahující některé nebo všechny dostupné skupiny v systému. Soubor lze použít na stránce Execute Group Batch File v jiném systému k opětovnému vytvoření exportovaných skupin.
gexport_ecannot=Nemáte povoleno exportovat skupiny
gexport_egid2=Neplatný druhý GID v rozsahu
gexport_egid=Neplatný první GID v rozsahu
gexport_err=Export dávkového souboru skupiny se nezdařil
gexport_header=Dávkové možnosti exportu skupiny
gexport_title=Export skupiny šarže souboru
gexport_who=Skupiny pro export
index_fmode=Režim zápasu
index_ftext=Hledejte text
index_gsheader=Skupinové vyhledávání
index_loginsall=Všichni uživatelé
index_loginsdesc=Zobrazit poslední přihlášení některého nebo všech uživatelů Unixu, kteří se připojili přes SSH nebo Usermin.
index_loginsuser=Pouze uživatel
index_pft0=Starý /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Pravidelný /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Uživatelské příkazy
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Typ databáze: $1
index_userreal=Uživatelské jméno nebo skutečné jméno
index_usheader=Hledání uživatelů
index_whodesc=Zobrazit uživatele, kteří jsou aktuálně přihlášeni přes SSH nebo Usermin.
log_delete_groups=Smazané skupiny $1
log_delete_users=Smazaní uživatelé $1
log_gbatch=Spuštěn dávkový soubor skupiny $1
log_gbatch_l=Spuštěn skupinový dávkový soubor $1 ($2 vytvořeno, $3 upravené, $4 smazáno)
log_ugbatch=Byl proveden nahraný dávkový soubor skupiny
log_ugbatch_l=Spuštěný dávkový soubor nahrané skupiny ($1 vytvořeno, $2 změněno, $3 vymazáno)
udel_ugroupother=Mazání této skupiny uživatelů v jiných modulech ..
uedit_allg=Všechny skupiny
uedit_clone=Klonovat uživatele
uedit_egone=Vybraný uživatel již neexistuje!
uedit_ing=Ve skupinách
uedit_manual=Adresář
uedit_sys=Výchozí systém
umass_others=VAROVÁNÍ! Některé domovské adresáře obsahují soubory $1 vlastněné jinými uživateli.
umass_sure2=Opravdu chcete odstranit vybrané uživatele $1?
usave_edigestblowfish=Váš systém má povolená hesla Blowfish, ale není nainstalován modul Pertt <tt>$3</tt>. <p>Chcete-li vynutit použití běžných šifrovaných hesel, upravte svůj<a href='$1'> konfigurace modulu </a>.<p> Nebo si nechte webmin <a href='$2'>stáhnout a nainstalovat</a> <tt>$3</tt> modul pro vás.
usave_edigestsha512=Váš systém má povolená hesla Blowfish, ale funkce <tt>krypta</tt> tento formát nepodporuje.
usave_epasswd_cmd=Příkaz ověření hesla selhal
usave_epasswd_mindays=Heslo bylo změněno před méně než $1 dny

View File

@@ -1,447 +0,0 @@
acl_all=Všichni
acl_always=Vždy
acl_any=Různí
acl_autogid=Může automaticky zvyšovat GID?
acl_autohome=Domovský adresář je vždy stejný jako uživatelské jméno
acl_autouid=Může automaticky zvyšovat UID?
acl_batch=Může zobrazit formulář pro dávkový soubor?
acl_calcgid=Může vypočítávat GID?
acl_calcuid=Může vypočítávat UID?
acl_canedit=Může vybrat
acl_delhome=Může smazat domovský adresář?
acl_egp=Editovat skupinová hesla?
acl_epeopt=Editovat možnosti expirace hesla?
acl_export=Může exportovat dávkový soubor?
acl_export1=Ano, avšak pouze zobrazit v prohlížeči
acl_gcreate=Vytvořit novou skupinu?
acl_gdelete=Může mazat skupiny?
acl_gedit=Unixové skupiny, které lze editovat
acl_gedit_all=Všechny skupiny
acl_gedit_except=Všechny, kromě skupin
acl_gedit_gid=Skupiny s GID v rozmezí
acl_gedit_none=Žádné skupiny
acl_gedit_only=Pouze skupiny
acl_ggid=GID existujících skupin mohou být změněna
acl_gid=GID pro nové nebo modifikované skupiny
acl_gmultiple=Více než jedna skupina může mít stejné GID
acl_gnew=Pouze pro nové uživatele
acl_grename=Může přejmenovávat skupiny?
acl_home=Domovské adresáře musí být pod
acl_lall=Všichni uživatelé
acl_listed=Procházet..
acl_lnone=Žádný uživatel
acl_logins=Zobrazit přihlášení
acl_never=Nikdy
acl_off=Vždy vypnuto
acl_on=Vždy zapnuto
acl_option=Volitelně
acl_saveopts=Aplikovat výše uvedená nastavení
acl_shells=Povolené shelly pro nové nebo modifikované uživatele
acl_ucreate=Mohu vytvořit nového uživatele?
acl_udelete=Může mazat uživatele?
acl_uedit=Uživatele, které lze editovat
acl_uedit_all=Všichni uživatelé
acl_uedit_except=Všichni, kromě uživatelů
acl_uedit_gid=Uživatelé s GID v rozsahu
acl_uedit_group=Uživatelé se skupinou
acl_uedit_none=Nikdo
acl_uedit_only=Pouze uživatelé
acl_uedit_re=Uživatelé vyhovující regulárnímu výrazu
acl_uedit_sec=Zahrnout do sekundárních skupin?
acl_uedit_this=Pouze tohoto uživatele
acl_uedit_uid=Uživatelé s UID v rozsahu
acl_ugroups=Povolené skupiny pro nové nebo modifikované uživatele
acl_uid=UID pro nového nebo modifikovaného uživatele
acl_umultiple=Více než jeden uživatel může mít stejné UID
acl_urename=Může přejmenovávat uživatele?
acl_usergid=Může vložit GID?
acl_useruid=Může vložit UID?
acl_uuid=UID existujících uživatelů mohou být změněna
ask=Zeptat se na nové heslo při příštím přihlášení?
batch_batch=Může aktualizovat soubor s uživateli, když je dávka kompletní?
batch_chgid=Změnit GID u souborů modifikovaných uživatelů?
batch_chuid=Změnit UID u souborů modifikovaných uživatelů?
batch_copy=Kopírovat soubory do domovských adresářů vytvářených uživatelů?
batch_created=Vytvořen uživatel $1
batch_crypt=Hesla jsou již kryptována?
batch_deleted=Smazán uživatel $1
batch_delhome=Smazat domovské adresáře u mazananých uživatelů?
batch_desc=Tento formulář umožňuje vytvořit, modifikovat nebo mazat více uživatelů najednou pomocí uploadovaného nebo lokálního textového souboru. Každý řádek souboru specifikuje jednoho uživatale. Formát je následující:
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc6=$batch_desc1
batch_descafter=V řádcích s <b>create</b>, jestliže pole <tt>uid</tt> zůstane prázdné, Webmin přiradí UID automaticky. Jestliže je pole <tt>gid</tt> prázdné, Webmin vytvoří novou skupinu se shodným jménem, jako je uživatelské jméno. Pole <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> a <tt>shell</tt> musí byt vyplněna pro každého uživatele - všechna ostatní pole mohou zůstat prazdná. Jestliže pole <tt>passwd</tt> je prázdné, nebude uživateli přiřazeno žádné heslo. Jestliže obsahuje znak <tt>x</tt>, účet bude uzamčen. Jinak, text v poli bude brán jako čistý text a následně kryptován.
batch_descafter2=V řádcích s <b>modify</b>, prázdné pole znaméná, že daná vlastnost nemá být změněna.
batch_eaction=Neplatná činnost v řádku $1 : $2
batch_ecaccess=Nemáte oprávnění vytvořit uživatele v řádku $1 : $2
batch_ecannot=Nemůžete použít formulář pro dávkový soubor
batch_echange=Neplatný den pro změnu hesla v řádku $1 : $2
batch_echeck=Neplatné jméno uživatele v řádku $1 : $2
batch_edaccess=Nemáte oprávnění smazat uživatele v řádku $1 : $2
batch_eexpire=Neplatný den vypršení v řádku $1 : $2
batch_efile=Neby zvolen žádný soubor pro upload
batch_egid=Neplatné GID v řádku $1 : $2
batch_egtaken=GJméno skupiny již existuje v řádku $1 : $2
batch_ehome=Neplatný domovský adresář v řádku $1 : $2
batch_einactive=Neplatné neaktivní dny v řádku $1 : $2
batch_elen=Řádek $1 neobsahuje $2 pole
batch_eline=MChbějící jméno uživatele v řádku $1
batch_elocal=Lokální soubor neby nalezen
batch_emaccess=Nemáte oprávnění modifikovat uživatele v řádku $1 : $2
batch_emax=Neplatné maximální dny v řádku $1 : $2
batch_emin=Neplatné minimální dny v řádku $1 : $2
batch_emkdir=Chyba při vytváření domovského adresáře $1 : $2
batch_emove=Chyba při přesunu domovského adresáře v řádku $1 : $2
batch_enouser=Uživatel neexistuje v řádku $1 : $2
batch_eother=Projevila se však chyba v jiném modulu : $1
batch_erename=Nemáte oprávnění k přejmenování uživatelů v řádku $1 : $2
batch_eshell=Neplatný shell v řádku $1 : $2
batch_etext=Nebyl vložen žádný text dávkového souboru
batch_euser=Duplicitní jméno uživatele v řádku $1 : $2
batch_ewarn=Neplatné varovné dny v řádku $1 : $2
batch_header=Volby pro dávku, vytvářející, aktualizující a mazající uživatele
batch_instr=Instrukce a formát dávky
batch_makehome=Vytvořit domovské adresáře pro vytvářené uživatele?
batch_modified=Modifikován uživatel $1
batch_movehome=Přejmenovat domovské adresáře u modifikovaných uživatelů?
batch_others=Vytvořit, modifikovat nebo smazat uživatele v jiných modulech?
batch_return=dávkový formulář
batch_source=Zdroj dávkových dat
batch_source0=Nahrát soubor
batch_source1=Soubor na serveru
batch_source2=Text v níže uvedeném rámečku
batch_title=Spuštění dávkového souboru
batch_upload=Spustit dávkový soubor
change=Heslo změněno
change2=Je čas změnit heslo
chgid=Změnit ID skupiny pro soubory?
class=Třída přihlášení
clear=Heslo jako text
dmass_already=.. vždy vypnuto!
dmass_dis=Nepovolit uživatele
dmass_doing=Probíhá blokování uživatele $1 ..
dmass_pass=Probíhá dočasné uzamykání hesla ..
dmass_sure=Určitě chcete zablokovat $1 vybraných uživatelů? Později je můžete opětovně povolit, aniž by byla ztracena jejich hesla nebo data.
dmass_title=Zablokovat uživatele
emass_already=.. vždy povoleno!
emass_doing=Provádí se odblokování uživatele $1 ..
emass_pass=Provádí se odemykání hesla ..
emass_title=Odblokovat uživatele
encrypted=Kryptované heslo
expire=Datum expirace
expire2=Konec platnosti účtu
export_desc=Níže uvedený formulář umožňuje vytvoření dávkového souboru, obsahující některé nebo dokonce všechny uživatele vašeho systému. Tento soubor může být následně využit na stránce pro export přes dávkový soubor, čímž docílíte znovu vytovření příslušných uživatelů, aniž byste se museli trápit správným naformátováním dávkového souboru.
export_done=Bylo úspěšně exportováno $1 uživatelů do souboru $2 ($3).
export_efile=Chybějící soubor pro zápis do
export_efile2=Soubor pro zápis není umístěn v platném adresáři
export_egid=Neplatné první GID v definovaném rozsahu
export_egid2=Neplatné druhé GID v definovaném rozsahu
export_egroup=Skupina $1 neexistuje
export_eopen=Chyba při otevírání výstupního souboru : $!
export_err=Chyba při exportu dávkového souboru
export_euid=Neplatné první UID v definovaném rozsahu
export_euid2=Neplatné druhé UID v definovaném rozsahu
export_file=Zapsat do souboru
export_ok=Exportovat
export_pft=Formát dávkového souboru
export_show=Zobrazit do prohlížeče
export_title=Exportovat dávkový soubor
export_to=Cíl dávkového soubor
export_who=Uživatelé pro export
extra=Extra možnosti
flags=Příznaky účtu
gdel_del=Smazat skupinu
gdel_done=.. Hotovo
gdel_dothers=Smazat skupinu v jiných modulech?
gdel_ealready=Tato skupina jiz byla smazána!
gdel_egroup=Nemůžete smazat tuto skupinu
gdel_enum=Neplatné číslo skupiny
gdel_eprimary=Toto je primární skupina uživatelů $1
gdel_eroot=Nemáte oprávnění mazat systémové skupiny (tedy takové, u kterých je GID menší nebo rovno 10).
gdel_err=Chyba při mazání skupiny
gdel_group=Mazání skupiny ..
gdel_other=Probíhá mazání z jiných modulů ..
gdel_sure=Opravdu chcete smazat skupinu uživatelů $1 ?
gdel_title=Smazat skupinu
gedit_allfiles=Všechny soubory
gedit_cothers=Vytvořit skupinu v jiných modulech?
gedit_details=Detaily skupiny
gedit_ecreate=Nemůžete vytvořit nové skupiny
gedit_eedit=Nemůžete vytvořit tuto skupinu
gedit_gid=ID skupiny
gedit_gid_calc=Vypočítáno
gedit_gid_def=Automaticky
gedit_group=Jméno skupiny
gedit_homedirs=Domovské adresáře
gedit_members=Členové
gedit_mothers=Změnit skupinu v jiných modulech?
gedit_title=Editovat skupinu
gedit_title2=Vytvořit skupinu
gid=Skupina
gidnum=ID skupiny
gmass_del=Smazat skupiny
gmass_doing=Probíhá mazání skupiny $1 ..
gmass_enone=nejsou vybrány žádné skupiny
gmass_eprimary=Skupina $1 nemůže být smazána, protože je uvedena jako primární skupina u uživatele $2.
gmass_eroot=Nemáte oprávnění mazat systémové skupiny (tedy takové, u kterých je GID menší nebo rovno 10).
gmass_err=Chyba při mazání skupin
gmass_euser=Nemáte oprávnění k mazání skupiny $1
gmass_sure=Určitě chcete smazat $1 vybraných skupin?
gmass_title=Smazat skupiny
group=Primární skupina
gsave_eallgid=Všechny povolené GID jsou přiřazeny
gsave_ebadname='$1' není platné jméno skupiny
gsave_ecreate=Nemůžete vytvořit nové skupiny
gsave_eedit=Nemůžete editovat tuto skupinu
gsave_eggid=Nemáte orpávnění měnit u skupin GID
gsave_egid='$1' není platné GID
gsave_egidused2=GID je již používán
gsave_einuse=Jméno skupiny '$1' již existuje
gsave_elength=Jméno skupiny nesmí být delší než $1 znaků
gsave_eothers=Skupina byla úspěšně uložena, avšak byla zjištěna chyba v jiném modulu : $1
gsave_err=Nepodřrilo se uložit skupinu
home=Domovský adresář
homeph=Telefon domů
inactive=Neaktivní dny
index_batch=Vytvořit, modifikovat a smazat uživatele z dávkového souboru
index_contains=obsahuje
index_creategroup=Vytvořit novou skupinu
index_createuser=Vytvořit nového uživatele
index_equals=je shodné s
index_export=Exportovat uživatele do dávkového souboru.
index_find=Najít uživatele
index_gfind=Najít skupiny, které
index_gjump=Přeskočit ke skupinám ..
index_gmass=Smazat vybrané skupiny
index_groups=Lokální skupiny
index_gtoomany=V systému je příliš mnoho skupin, takže všechny nelze zobrazit na jednu stranu
index_higher=je větší než
index_logins=Zobrazit přístupy
index_lower=je menší než
index_mass=Smazat vybrané uživatele
index_mass2=Zablokovat vybrané
index_mass3=Odblokovat vybrané
index_matches=vyhovuje RE
index_ncontains=neobsahuje
index_nequals=není shodné s
index_nmatches=nevyhovuje RE
index_nomoregroups=Nejste oprávněn vytvářet skupiny
index_nomoreusers=Nejste oprávněn vytvářet nové uživatel
index_notgroups=Nejste oprávněn měnit skupiny
index_notgroups2=Ve vašem systému nebyly nalezeny žádné skupiny!
index_notusers=Nejste oprávněn editovat uživatele
index_notusers2=Ve vašem systému nebyli nalezeni žádní uživatelé!
index_return=Seznam uživatelů a skupin
index_title=Uživatelé a skupiny
index_toomany=V systému je příliš mnoho uživatelů, takže všechny nelze zobrazit na jednu stranu
index_ugroup=Primární skupina
index_ujump=Přeskočit k uživatelům ..
index_users=Lokální uživatelé
index_who=Přihlášení uživatelé
lastlogin=Poslední přihlášení
log_batch=Spuštěn dávkový soubor $1
log_batch_l=Spuštěn dávkový soubor $1 ($2 vytvořeno, $3 modifikováno, $4 smazáno)
log_gcreate=Vytvořena skupina $1
log_gdelete=Smazána skupina $1
log_gmodify=Modifikována skupina $1
log_ubatch=Spuštěn uploadovaný dávkový soubor
log_ubatch_l=Spuštěn uploadovaný dávkový soubor ($1 vytvořeno, $2 modifikováno, $3 smazáno)
log_ucreate=Vytvořen uživatel $1
log_udelete=Smazán uživatel $1
log_udeletehome=DSmazáv uživatel $1 a adresář $2
log_umodify=Modifikován uživatel $1
log_urename=Přejmenován uživatel $1 na $2
logins_elist=Nemáte oprávnění zobrazovat seznam přihlášení
logins_elistu=Nemáte oprávnění zobrazovat seznam přihlášení pro '$1'
logins_for=Od Do
logins_from=Přihlášení od
logins_head=Přihlášení zaznamenané od $1
logins_in=Prihlášení na
logins_local=Lokální
logins_none=Nejsou zaznamenana žádná přihlášení
logins_out=Odhlášení na
logins_still=Stálé zalogování
logins_title=Zaznamenaná přihlášení
logins_tty=TTY
many_copy=Zkoprovat soubory do domovských adresářů?
many_desc=Tento formulář umožňuje vytvoření více uživatelů najednou, buď uploadem nebo textovým souborem. Každý řádek souboru specifikuje jednoho uživatale. Formát je následující:
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_descafter=Jestliže pole <tt>uid</tt> zůstane prázdné, Webmin přiradí UID automaticky.Jestliže je pole <tt>gid</tt> prázdné, Webmin vytvoří novou skupinu se shodným jménem, jaku je uživatelské jméno. Pole <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> a <tt>shell</tt> musí byt vyplněna pro každého uživatele - všechna ostatní pole mohou zůstat prazdná.
many_descpass=Jestliže pole <tt>passwd</tt> je prázdné, nebude uživateli přiřazeno žádné heslo. Jestliže obsahuje znak <tt>x</tt>, účet bude uzamčen. Jinak, text v poli bude brán jako čistý text a následně kryptován.
many_efile=Nebyl vybránžáadný soubor k uploadu
many_egid=Chybné GID na řádku $1 : $2
many_egtaken=Jméno skupiny již existuje na řádku $1 : $2
many_ehome=Chybný domovský adresář na řádku $1 : $2
many_elen=Řádek $1 neobsahuje $2 pole
many_eline=Chybějící uživatelské jméno na řádku $1
many_elocal=Lokální soubor nebyl nalezen
many_emkdir=Chyba při vytváření domovského adresáře $1 : $2
many_eshell=Chybný shell na řádku $1 : $2
many_euser=Duplikace uživatelskeho jména na řádku $1 : $2
many_file=Soubor nových uživatelů byl nahrán
many_local=Soubor nových lokálních uživatelů
many_makehome=Vytvořit domovské adresáře?
many_ok=Vytvořen uživatel $1
many_title=Hromadné vytváření uživatelů
many_upload=Vytvořit uživetele
max=Maximalně dní
max_weeks=Maximálně týdnů
min=Minimalně dní
min_weeks=Minimálně týdnů
nochange=Opustit beze změn
nologin=Není nutné přihlášení
none1=Dotaz při prvním přihlášení
none2=Heslo není vyžadováno
office=Kancelář
onsave=Na uložení..
pass=Heslo
pft_0=Pouze klasický soubor <tt>passwd</tt>
pft_1=Soubor BSD <tt>master.passwd</tt>
pft_2=Standardní soubory <tt>passwd</tt> a <tt>shadow</tt>
pft_3=Unixware soubor <tt>passwd</tt>
pft_4=AIX soubory <tt>passwd</tt> a <tt>security</tt>
pft_5=OpenServer soubory <tt>passwd</tt> a krátký <tt>shadow</tt>
pft_6=MacOS NetInfo databáze
real=Celé jméno
search_found=Nalezeno $1 odpovídajících uživatelů ..
search_gfound=Nalezeno $1 odpovídajících skupin ..
search_gnotfound=Nenalezeny žádné odpovídající skupiny
search_notfound=Nenalezeni žádní odpovídající uživatelé
search_title=Výsledek hledání
shell=Shell
udel_del1=Smazat uživatele
udel_del2=Smazat uživatele a jeho domovský adresář
udel_done=.. Hotovo
udel_dothers=Smazat uživatele z jiných modulů?
udel_ealready=Tento uživatel byl již smazán!
udel_echanged=Heslo souboru bylo změněno. Vraťte se prosím do seznamu uživatelů a vyberte tohoto uživatele znovu
udel_enum=Neplatné číslo uživatele
udel_eroot=Nemáte oprávnění k mazání systémových uživatelů (tedy takových, u kterých je UID menší nebo rovno 10).
udel_err=Chyba při mazání uživatele
udel_euser=Nemůžete smazat tohoto uživatele
udel_failed=.. chyba! : $1
udel_groups=Odstranění ze skupin ..
udel_home=Mazání domovského adresáře ..
udel_other=Mazání z ostatních modulů ..
udel_others=Varování! Domovský adresář $1 obsahuje $2 souborů vlastněných jinými uživateli.
udel_pass=Mazání hesla souboru ..
udel_root=Varování! Jestliže je smazán uživatel root, nemusí být možná administrace systému.
udel_sure=Opravdu chcete smazat uživatele $1 ? Domovský adresář $2 obsahuje $3 Kb souboru
udel_sure2=Opravdu chcete smazat uživatele $1 ?
udel_title=Smazat uživatele
udel_ugroup=Smazání této uživatelské skupiny ..
uedit_2nd=Sekundarní skupiny
uedit_admchg=Uživatel musí zvolit nové heslo
uedit_admin=Heslo může změnit pouze root
uedit_allfiles=Všechny soubory
uedit_auto=Automat
uedit_chgid=Změnit ID skupiny pro soubory?
uedit_chuid=Změnit uživatelovo ID pro soubory?
uedit_copy=Zkopírovat soubory do domovského adresáře?
uedit_cothers=Vytvořit uživatele v jiných modulech?
uedit_details=Detaily uživatele
uedit_disabled=Dočasné přihlašování je vypnuto
uedit_dothers=$udel_dothers
uedit_ecreate=Nemůžete vytvořit nové uživatele
uedit_eedit=Nemůžete editovat tohoto uživatele
uedit_forcechange=Přimět k provedení změny při následném přihlášení?
uedit_gmem=Členství ve skupině
uedit_grename=Přejmenovat skupinu, jestliže se změní uživatelské jméno?
uedit_logins=Ukázat přihlášení
uedit_mail=Přečíst e-mail
uedit_makehome=Vytvořit domovský adresář?
uedit_mothers=Modifikovat uživatele v jiných modulech?
uedit_movehome=Přesunout domovský adresář při změně?
uedit_never=Nikdy
uedit_newg=Nova skupina
uedit_nocheck=Nekontrolovat omezení u hesla
uedit_oldg=Existujicí skupina
uedit_oncreate=Na vytvoření..
uedit_other=Další..
uedit_passopts=Možnosti hesla
uedit_samg=Nová skupina se stejným jménem jako je uživatel
uedit_swit=Přihlásit se do Userminu
uedit_title=Editovat uživatele
uedit_title2=Vytvořit uživatele
uedit_uid_calc=Vypočítáno
uedit_uid_def=Automaticky
uedit_unknown=Neznámý
uid=ID
umass_del1=Smazat uživatele
umass_del2=Smazat uživatele a jejich domovské adresáře
umass_doing=Probíhá mazání uživatele $1 ..
umass_enone=Nejsou vybráni žádní uživatelé
umass_eroot=Nemáte oprávnění k mazání systémových uživatelů (tedy takových, u kterých je UID menší nebo rovno 10).
umass_err=Chyba při mazání uživatelů
umass_euser=Nemáte oprávnění k mazání uživatele $1
umass_sure=Určitě chcete smazat $1 vybraných uživatelů? Jejich domovské adresáře obsahují $1 souborů.
umass_title=Smazat uživatele
usave_ealluid=Všechna povolená UID byla přiřazena
usave_ebadname='$1' není platným uživatelským jménem
usave_echange=ineplatné datum změny
usave_echmod=nepodařilo se nastavit chmod pro domovský adresář : $1
usave_echown=nepodařilo se nastavit chown pro domovský adresář : $1
usave_eclass='$1' není platná třída přihlášení
usave_ecreate=Nemůžete vytvořit nové uživatele
usave_edigestmd5=Váš systém má zapnuta hesla MD5, ale nejsou nainstalovány moduly ani pro perl MD5 ani pro Digest::MD5.<p>TChcete-li využít kraptování normálních hesel, využijte vaši<a href='$1'>konfiguraci modulu</a>.<p>Popřípadě máte k dispozici Webmin <a href='$2'>stažení a instalaci</a> modulu Digest::MD5.
usave_eedit=Nemůžete editovat tohoto uživatele
usave_eexpire=neplatné datum uplynutí
usave_efromroot=Nemůžete přesunout domovský adresář z /
usave_egcreate=Nemáte oprávnění k vytváření nových skupin pro nové uživatele
usave_egid='$1' není platná skupina
usave_egidused=Skupina $1 již používá GID $2
usave_ehigid=GID musí být menší nebo rovno $1
usave_ehiuid=UID musí být menší nebo rovno $1
usave_ehome='$1' není platným domovským adresářem
usave_ehomepath=Nemáte oprávnění k vytvoření domovského adresáře $1
usave_ehomeph=telefon domů nemůže obsahovat : znak
usave_einactive='$1'není platná perioda pro neaktivitu
usave_einuse=Uživatelské jméno '$1' je již obsazeno
usave_einuse_a=Uživatelské jméno '$1' je již použito v aliasech mailů
usave_einuseg=Jméno skupiny '$1' již bylo použito
usave_elength=Uživatelské jméno nemůže být delší než $1 znaků
usave_elowgid=GID musí být větší nebo rovno $1
usave_elowuid=UID musí být většíí nebo rovno $1
usave_emaking=Příkaz předcházející aktualizaci je chybný : $1
usave_emax='$1' není platná maximální perioda změny
usave_emin='$1' není platná minimální perioda změny
usave_emkdir=Nelze vytvořit domovský adresář : $1
usave_emove=Nepodařilo se přesunout domovský adresář : $1
usave_eoffice=kancelář nemůže obsahovat : znak
usave_eothers=Uživatel byl úspěšně uložen, vyskytla se však chyba v jiném modulu : $1
usave_epasswd_dict=Heslo je ze slovníku
usave_epasswd_min=Heslo musí být tvořeno nejméně $1 znaky
usave_epasswd_re=Heslo nevyhovuje regexp $1
usave_epasswd_same=Heslo obsahuje jméno uživatele
usave_eprimary=Nemáte oprávnění k zařazení tohoto uživatele do primární skupiny $1
usave_eprimaryr=Nemáte oprávnění k vyřazení tohoto uživatele z primární skupiny $1
usave_ere=Jméno uživatele nevyhovuje regulárnímu výrazu $1
usave_ereal='$1' není platné jméno
usave_erename=Nemáte oprávnění přejmenovat uživatele
usave_err=Chyba při ukládání uživatele
usave_esecondary=Nemáte oprávnění k zařazení tohoto uživatele do sekundární skupiny $1
usave_esecondaryr=Nemáte oprávněni k vyrazeni tohoto uživatele ze sekundární skupiny $1
usave_esgname='$1' není platným názvem pro sekundární skupinu
usave_eshell='$1' není připustny přikaz
usave_etoroot=Nemůžete přesunout domovský adresář do /
usave_euid='$1' není platné UID
usave_euidused=Uživatel $1 již používá UID $2
usave_euidused2=UID se již používá
usave_euuid=Nemáte oprávnění změnit u uživatelů UID
usave_ewarn='$1'není platná perioda pro varování
usave_eworkph=telefon do práce nemůže obsahovat : znak
user=Uživatelské jméno
warn=Varovné dny
who_from=Přihlášen z
who_none=Momemntálně nejsou přihlášëní žádní uživatelé.
who_title=Přihlášení uživatelé
who_tty=TTY
who_user=Unix uživatel
who_when=Přihlášen na
workph=Telefon do práce

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ acl_autouid=Kan autonummerere UID nummer?
acl_batch=Kan se batch fil form?
acl_calcgid=Kan beregne GID nummer?
acl_calcuid=Kan beregne UID nummer?
acl_canedit=Kan v&#230;lge
acl_canedit=Kan vælge
acl_delhome=Kan slette Home mappe?
acl_egp=Kan redigere gruppe adgangskoder?
acl_epeopt=Kan redigere adgangskode udl&#248;bsindstillinger
acl_epeopt=Kan redigere adgangskode udløbsindstillinger
acl_export=Kan eksportere batch filer?
acl_export1=Ja, men kan kun vises i browser
acl_gcreate=Kan oprette nye grupper?
@@ -18,15 +18,15 @@ acl_gdelete=Kan slette grupper?
acl_gedit=Unix grupper der kan redigeres
acl_gedit_all=Alle grupper
acl_gedit_except=Alle undtagen grupperne
acl_gedit_gid=Grupper med GID'er i omr&#229;det
acl_gedit_gid=Grupper med GID'er i området
acl_gedit_none=Ingen grupper
acl_gedit_only=Kun grupper
acl_ggid=GID'er p&#229; eksisterende grupper kan &#230;ndres
acl_ggid=GID'er på eksisterende grupper kan ændres
acl_gid=GID'er for nye eller modificerede grupper
acl_gmultiple=Mere end en gruppe kan have samme GID
acl_gnew=Kun for nye brugere
acl_grename=Kan omd&#248;be grupper?
acl_home=Home mapper skal v&#230;re under
acl_grename=Kan omdøbe grupper?
acl_home=Home mapper skal være under
acl_lall=Alle brugere
acl_listed=Listede..
acl_lnone=Ingen brugere
@@ -42,40 +42,40 @@ acl_udelete=Kan slette brugere?
acl_uedit=Unix brugere der kan redigeres
acl_uedit_all=Alle brugere
acl_uedit_except=Alle undtagen
acl_uedit_gid=Brugere med GID'er i omr&#229;det
acl_uedit_gid=Brugere med GID'er i området
acl_uedit_group=Brugere med grupperene
acl_uedit_none=Ingen brugere
acl_uedit_only=Kun brugere
acl_uedit_re=Brugere der matcher regexp
acl_uedit_sec=Inkluder sekud&#230;re grupper?
acl_uedit_sec=Inkluder sekudære grupper?
acl_uedit_this=Kun denne brugere
acl_uedit_uid=Brugere med UID'er i omr&#229;det
acl_uedit_uid=Brugere med UID'er i området
acl_ugroups=Tilladte grupper for nye eller modificerede brugere
acl_uid=UID'er for nye eller modificerede brugere
acl_umultiple=Mere end en bruger kan have det samme UID
acl_urename=Kan omd&#248;be brugere?
acl_urename=Kan omdøbe brugere?
acl_usergid=Kan angive GID nummer?
acl_useruid=Kan angive UID nummer?
acl_uuid=UID'er p&#229; eksisterende brugere kan &#230;ndres
ask=Sp&#248;rg efter ny adgangskode ved n&#230;ste log ind?
batch_batch=Opdater kun brugers fil n&#229;r batch er f&#230;rdig?
batch_chgid=Skift GID p&#229; filere eller modificerede brugere?
batch_chuid=Skift UID p&#229; filer eller modificerede brugere?
acl_uuid=UID'er på eksisterende brugere kan ændres
ask=Spørg efter ny adgangskode ved næste log ind?
batch_batch=Opdater kun brugers fil når batch er færdig?
batch_chgid=Skift GID på filere eller modificerede brugere?
batch_chuid=Skift UID på filer eller modificerede brugere?
batch_copy=Kopier filer til home mappe for oprettede brugere?
batch_created=Oprettede bruger $1
batch_crypt=Adgangskoder er allerede krypterede?
batch_deleted=Slettet bruger $1
batch_delhome=Slet Home mappe for slettede brugere?
batch_desc=Denne form giver dig mulighed for at oprette, redigere eller slette mange bruger p&#229; en gang via en oploaded eller lokal textfil. Hver linje i filen angiver en given handling der skal udf&#248;res afh&#230;ngig af dets f&#248;rste felt. Linje formaterne er:
batch_desc=Denne form giver dig mulighed for at oprette, redigere eller slette mange bruger på en gang via en oploaded eller lokal textfil. Hver linje i filen angiver en given handling der skal udføres afhængig af dets første felt. Linje formaterne er:
batch_desc0=<b>create</b>:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal<p><b>modify</b>:gammelt_brugernavn:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal<p><b>delete</b>:brugernavn
batch_desc1=<b>create</b>:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:klasse:skift:udl&#248;b<p><b>modify</b>:gammelt_brugernavn:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:klasse:skift:udl&#248;b<p><b>delete</b>:brugernavn
batch_desc2=<b>create</b>:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks:advar:inaktiv:udl&#248;b<p><b>modify</b>:gammelt_brugernavn:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks:advar:inaktiv:udl&#248;b<p><b>delete</b>:brugernavn
batch_desc1=<b>create</b>:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:klasse:skift:udløb<p><b>modify</b>:gammelt_brugernavn:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:klasse:skift:udløb<p><b>delete</b>:brugernavn
batch_desc2=<b>create</b>:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks:advar:inaktiv:udløb<p><b>modify</b>:gammelt_brugernavn:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks:advar:inaktiv:udløb<p><b>delete</b>:brugernavn
batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc4=<b>create</b>:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks:udl&#248;b:flag<p><b>modify</b>:gammelt_brugernavn:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks:udl&#248;b:flag<p><b>delete</b>:brugernavn
batch_desc4=<b>create</b>:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks:udløb:flag<p><b>modify</b>:gammelt_brugernavn:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks:udløb:flag<p><b>delete</b>:brugernavn
batch_desc5=<b>create</b>:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks<p><b>modify</b>:gammelt_brugernavn:brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks<p><b>delete</b>:brugernavn
batch_desc6=$batch_desc1
batch_descafter=Hvis <tt>uid</tt> feltet er tomt i <b>create</b> linjer, vil Webmin automatisk tildele et UID. Hvis <tt>gid</tt> feltet er tomt, vil Webmin oprette en ny gruppe med samme navn som brugeren. Felterne <tt>brugernavn</tt>, <tt>hjemmemappe</tt> og <tt>skal</tt> skal angives for hver bruger - alle andre felter m&#229; gerne v&#230;re tomme. Hvis feltet <tt>adgangskode</tt> er tomt vil der ikke blive sat en adgangskode for brugeren. Hvis feltet kunne indeholder bogstavet <tt>x</tt>, vil kontoen blive l&#229;st. Ellers, vil teksten i feltet blive blive taget som en klartekstadgangskode og blive krypteret.
batch_descafter2=I <b>modify</b> linjer vil et tomt felt blive tolket som at denne tilsvarende bruger attribut ikke skal &#230;ndres.
batch_descafter=Hvis <tt>uid</tt> feltet er tomt i <b>create</b> linjer, vil Webmin automatisk tildele et UID. Hvis <tt>gid</tt> feltet er tomt, vil Webmin oprette en ny gruppe med samme navn som brugeren. Felterne <tt>brugernavn</tt>, <tt>hjemmemappe</tt> og <tt>skal</tt> skal angives for hver bruger - alle andre felter må gerne være tomme. Hvis feltet <tt>adgangskode</tt> er tomt vil der ikke blive sat en adgangskode for brugeren. Hvis feltet kunne indeholder bogstavet <tt>x</tt>, vil kontoen blive låst. Ellers, vil teksten i feltet blive blive taget som en klartekstadgangskode og blive krypteret.
batch_descafter2=I <b>modify</b> linjer vil et tomt felt blive tolket som at denne tilsvarende bruger attribut ikke skal ændres.
batch_eaction=Ugyldig handling i linje $1 : $2
batch_ecaccess=Du har ikke tilladelse til oprette brugeren i linje $1 : $2
batch_ecannot=Du kan ikke bruger batch fil formen
@@ -93,44 +93,44 @@ batch_emkdir=Kunne ikke oprette hjemmemappen $1 : $2
batch_emove=Kunne ikke flytte hjemmemappe i linje $1 : $2
batch_enouser=Bruger eksistere ikke i linje $1 : $2
batch_eother=Men en fejl opstod i et andet modul : $1
batch_erename=Du har ikke tilladelse til at omd&#248;be brugere i linje $1 : $2
batch_erename=Du har ikke tilladelse til at omdøbe brugere i linje $1 : $2
batch_eshell=Ugyldig skal i linje $1 : $2
batch_etext=Ingen batch fil tekst angivet
batch_euser=Dobbelt brugernavn i linje $1 : $2
batch_makehome=Opret hjemmemapper for oprettede brugere?
batch_modified=Redigere bruger $1
batch_movehome=Omd&#248;b hjemmemapper eller redigerede brugere?
batch_movehome=Omdøb hjemmemapper eller redigerede brugere?
batch_others=Opret, redigere eller slet brugere i andre moduler?
batch_return=batch form
batch_source=Batch data kilde
batch_source0=Opload fil
batch_source1=Fil p&#229; server
batch_source1=Fil på server
batch_source2=Tekst i boks nedenunder
batch_title=Udf&#248;r batch fil
batch_upload=Udf&#248;r batch
change=Adgangskode &#230;ndret
change2=Adgangskode &#230;ndrings tid
chgid=Skift gruppe ID p&#229; filer?
batch_title=Udfør batch fil
batch_upload=Udfør batch
change=Adgangskode ændret
change2=Adgangskode ændrings tid
chgid=Skift gruppe ID på filer?
class=Log ind klasse
clear=Normal adgangskode
dmass_already=.. allerede deaktiveret
dmass_dis=Deaktiver brugere
dmass_doing=Deaktivere bruger $1 ..
dmass_pass=Midlertidig l&#229;se adgangskode
dmass_sure=Er du sikker p&#229; at du vil deaktivere de $1 valgte brugere? De kan re-aktiveres senere uden tab af adgangskoder eller data.
dmass_pass=Midlertidig låse adgangskode
dmass_sure=Er du sikker på at du vil deaktivere de $1 valgte brugere? De kan re-aktiveres senere uden tab af adgangskoder eller data.
dmass_title=Deaktiver brugere
emass_already=.. allerede aktiveret!
emass_doing=Aktiverer bruger $1 ..
emass_pass=L&#229;ser adgangskode op ..
emass_pass=Låser adgangskode op ..
emass_title=Aktiver brugere
encrypted=Pre-krypteret adgangskode
expire=Udl&#248;bsdato
expire2=Konto udl&#248;bstid
export_desc=Denne form giver dig mulighed for at oprette en batch fil indeholdende nogle eller alle tilg&#230;ngelige brugere p&#229; dit system. Filen kan bruges til p&#229; siden Eksporter batchfil p&#229; et andet system til at regenerere de eksporterede brugere, forudsat at det bruger det valgte batchfil format.
expire=Udløbsdato
expire2=Konto udløbstid
export_desc=Denne form giver dig mulighed for at oprette en batch fil indeholdende nogle eller alle tilgængelige brugere på dit system. Filen kan bruges til på siden Eksporter batchfil på et andet system til at regenerere de eksporterede brugere, forudsat at det bruger det valgte batchfil format.
export_done=Eksporterede $1 brugere til filen $2 ($3).
export_efile=Manglende fil at skrive til
export_efile2=Fil der skal skrives til er ikke i en gyldig mappe
export_eopen=Kunne ikke &#229;bne outputfil : $1
export_eopen=Kunne ikke åbne outputfil : $1
export_err=Kunne ikke eksportere batchfil
export_file=Skriv til fil
export_ok=Eksporter nu
@@ -142,17 +142,17 @@ export_who=Brugere der skal eksporteres
extra=Ekstra indstillinger
flags=Konto flag
gdel_del=Slet gruppe
gdel_done=.. f&#230;rdig
gdel_done=.. færdig
gdel_dothers=Slet gruppe i andre moduler?
gdel_ealready=Denne gruppe er allerede slettet!
gdel_egroup=Du kan ikke slette denne gruppe
gdel_enum=Ugyldigt gruppe nummer
gdel_eprimary=Denne gruppe kan ikke slettes, da det er prim&#230;rgruppen for bruger $1.
gdel_eprimary=Denne gruppe kan ikke slettes, da det er primærgruppen for bruger $1.
gdel_eroot=Du har ikke tilladelse til at slette systemgrupper (dem med GID under eller lig med 10).
gdel_err=Kunne ikke slette gruppe
gdel_group=Sletter gruppe fil indgang ..
gdel_other=Sletter fra andre moduler ..
gdel_sure=Er du sikker p&#229; at du vil slette gruppen $1 ?
gdel_sure=Er du sikker på at du vil slette gruppen $1 ?
gdel_title=Slet gruppe
gedit_allfiles=Alle filer
gedit_cothers=Opret gruppe i andre moduler?
@@ -165,7 +165,7 @@ gedit_gid_def=Automatisk
gedit_group=Gruppenavn
gedit_homedirs=Hjemmemappe
gedit_members=Medlemmer
gedit_mothers=&#198;ndre gruppe i andre moduler?
gedit_mothers=Ændre gruppe i andre moduler?
gedit_title=Rediger grupper
gedit_title2=Opret gruppe
gid=Gruppe
@@ -173,21 +173,21 @@ gidnum=Gruppe ID
gmass_del=Slet grupper
gmass_doing=Sletter gruppe $1 ..
gmass_enone=Ingen grupper valgt
gmass_eprimary=Gruppen $1 kan ikke slettes, da det er den prim&#230;re gruppe for bruger $2.
gmass_eprimary=Gruppen $1 kan ikke slettes, da det er den primære gruppe for bruger $2.
gmass_eroot=Du har ikke tilladelse til at slette systemgrupper (dem med GID under eller lig med 10).
gmass_err=Kunne ikke slette grupper
gmass_euser=Du har ikke tilladelse til at slette gruppen $1
gmass_sure=Er du sikker p&#229; at du vil slette de $1 valgte grupper?
gmass_sure=Er du sikker på at du vil slette de $1 valgte grupper?
gmass_title=Slet grupper
group=Prim&#230;r gruppe
group=Primær gruppe
gsave_eallgid=Alle tilladte GID'er er blevet placeret
gsave_ebadname='$1' er ikke et gyldigt gruppe navn
gsave_ecreate=Du kan ikke oprette nye grupper
gsave_eedit=Du kan ikke redigere denne gruppe
gsave_eggid=Du har ikke tilladelse til at &#230;ndre GID for hrupperne
gsave_eggid=Du har ikke tilladelse til at ændre GID for hrupperne
gsave_egid='$1' er ikke et gyldigt GID
gsave_einuse=gruppenavnet '$1' er allerede i brug
gsave_elength=Gruppenavn kan ikke v&#230;re l&#230;ngere end $1 karakterer
gsave_elength=Gruppenavn kan ikke være længere end $1 karakterer
gsave_eothers=Gruppen blev gemt, men en fejl opstod i et andet modul : $1
gsave_err=Kunne ikke gemme gruppe
home=Hjemmemappe
@@ -203,8 +203,8 @@ index_find=Find brugere hvis
index_gfind=Find grupper hvis
index_gmass=Slet valgte grupper
index_groups=Lokale grupper
index_gtoomany=Der er for mange grupper p&#229; dit system til at vise p&#229; en side
index_higher=er st&#248;rre end
index_gtoomany=Der er for mange grupper på dit system til at vise på en side
index_higher=er større end
index_logins=Vis log ind ved
index_lower=er mindre end
index_mass=Slet valgte brugere
@@ -216,29 +216,29 @@ index_nequals=ikke lig med
index_nmatches=matcher ikke RE
index_nomoregroups=Du har ikke tilladelse til at oprette flere grupper
index_nomoreusers=Du har ikke tilladelse til at oprette flere brugere
index_notgroups=Du har ikke tilladelse til at redigere grupper p&#229; dette system
index_notgroups2=Ingen grupper fundet p&#229; dette system
index_notusers=Du har ikke tilladelse til at redigere brugere p&#229; dette system
index_notusers2=Ingen brugere fundet p&#229; dette system!
index_notgroups=Du har ikke tilladelse til at redigere grupper på dette system
index_notgroups2=Ingen grupper fundet på dette system
index_notusers=Du har ikke tilladelse til at redigere brugere på dette system
index_notusers2=Ingen brugere fundet på dette system!
index_return=brugere og gruppeliste
index_title=Bruger og grupper
index_toomany=Der er for mange brugere p&#229; dit system til at vise p&#229; en side
index_ugroup=Prim&#230;r gruppe
index_toomany=Der er for mange brugere på dit system til at vise på en side
index_ugroup=Primær gruppe
index_users=Lokale brugere
index_who=Brugere logget ind
lastlogin=Sidste log ind
log_batch=Udf&#248;r batchfil $1
log_batch_l=Udf&#248;r batchfil $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
log_batch=Udfør batchfil $1
log_batch_l=Udfør batchfil $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
log_gcreate=Oprettede gruppe $1
log_gdelete=Slettede gruppe $1
log_gmodify=Redigerede gruppe $1
log_ubatch=Udf&#248;rte oploadet batchfil
log_ubatch_l=Udf&#248;rte oploadet batchfil ($1 created, $2 modified, $3 deletede)
log_ubatch=Udførte oploadet batchfil
log_ubatch_l=Udførte oploadet batchfil ($1 created, $2 modified, $3 deletede)
log_ucreate=Oprettede bruger $1
log_udelete=Slettede bruger $1
log_udeletehome=Slettede bruger $1 og mappe $2
log_umodify=Redigerede bruger $1
log_urename=Omd&#248;bte bruger $1 til $2
log_urename=Omdøbte bruger $1 til $2
logins_elist=Du har ikke tilladelse til at liste log ind
logins_elistu=Du har ikke tilladelse til at liste log ind for '$1'
logins_for=Til for
@@ -252,12 +252,12 @@ logins_still=Stadig logget ind
logins_title=Registrerede log ind
logins_tty=TTY
many_copy=Kopier file til hjemmemappe?
many_desc=Denne form giver dig mulighed for at oprette mange brugere p&#229; engang enten fra en oploadet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen specificerer en bruger i det f&#248;lgende format&nbsp;;
many_desc=Denne form giver dig mulighed for at oprette mange brugere på engang enten fra en oploadet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen specificerer en bruger i det følgende format ;
many_desc0=brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal
many_desc1=brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:klasse:skift:udl&#248;b
many_desc2=brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks:advar:inaktiv:udl&#248;b
many_desc1=brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:klasse:skift:udløb
many_desc2=brugernavn:adgangskode:uid:gid:rigtigt_navn:hjemmemappe:skal:min:maks:advar:inaktiv:udløb
many_descafter=Hvis feltet <tt>uid</tt> er tomt tildelser Webmin automatisk et UID. Hvis feltet <tt>gid</tt> er tomt, vil Webmin oprette en ny gruppe med samme navn som burgeren. Felterne <tt>brugernavn</tt>, <tt>hjemmemappe</tt> og <tt>skal</tt> skal angives for hver bruger - alle andre felter kan efterlades tomme.
many_descpass=Hvis feltet <tt>adgangskode</tt> er tomt, vil der ikke blive tildelt en adgangskode til denne brugeren. Hvis det kun indeholder bogstavet <tt>x</tt>, vil kontoen blive l&#229;st. Ellers, vil teksten i feltet betragtes som en klartekst adgangskode og blive krypteret.
many_descpass=Hvis feltet <tt>adgangskode</tt> er tomt, vil der ikke blive tildelt en adgangskode til denne brugeren. Hvis det kun indeholder bogstavet <tt>x</tt>, vil kontoen blive låst. Ellers, vil teksten i feltet betragtes som en klartekst adgangskode og blive krypteret.
many_efile=Ingen fil er valgt for opload
many_egid=Ugyldig GID i linje $1 : $2
many_egtaken=Gruppenavn er allerede i brug i linje $1 : $2
@@ -278,10 +278,10 @@ max=Maksimum dage
max_weeks=Maksimum uger
min=Minimum dage
min_weeks=Minimum uger
nochange=Efterlad u&#230;ndret
nochange=Efterlad uændret
nologin=Intet log ind tilladt
none1=Sp&#248;rg ved f&#248;rste log ind
none2=Ingen adgangskode n&#248;dvendig
none1=Spørg ved første log ind
none2=Ingen adgangskode nødvendig
office=Ofiice
onsave=Ved gem..
pass=Adgangskode
@@ -297,14 +297,14 @@ search_found=Fandt $1 matchende brugere ..
search_gfound=Fandt $1 matchende grupper ..
search_gnotfound=Ingen matchende grupper fundet
search_notfound=Ingen matchedne brugere fundet
search_title=S&#248;ge resultater
search_title=Søge resultater
shell=Skal
udel_del1=Slet bruger
udel_del2=Slet brugere og hjemmemappe
udel_done=.. f&#230;rdig
udel_done=.. færdig
udel_dothers=Slet bruger i andre moduler?
udel_ealready=Denne brugere er allerede slettet!
udel_echanged=Adgangskodefil er blevet &#230;ndret. Vend venligst tilbage til brugerlisten og v&#230;lg brugeren igen.
udel_echanged=Adgangskodefil er blevet ændret. Vend venligst tilbage til brugerlisten og vælg brugeren igen.
udel_enum=Ugyldigt bruger nummer
udel_eroot=Du har ikke tilladelse til at slette systembrugere (dem med et UID lavere eller lig med 10).
udel_err=Kunne ikke slette brugere
@@ -314,19 +314,19 @@ udel_groups=Frjerner fra grupper ..
udel_home=Sletter fra hjemmemappe ..
udel_other=Sletter fra andre moduler ..
udel_others=ADVARSEL! Hjemmemappe $1 indeholder $2 filer ejet af andre brugere.
udel_pass=Sletter adgangskodefil indf&#248;rsel ..
udel_root=Advarsel! Hvis rod brugeren bliver slettet, er du m&#229;ske ikke i stand til at administrere dit system i fremtiden.
udel_sure=Er du sikker p&#229; at du vil slette $1 ? Hjemmemappe $2 indeholder $3 af filer
udel_sure2=Er du sikker p&#229; at du vil slette brugeren $1 ?
udel_pass=Sletter adgangskodefil indførsel ..
udel_root=Advarsel! Hvis rod brugeren bliver slettet, er du måske ikke i stand til at administrere dit system i fremtiden.
udel_sure=Er du sikker på at du vil slette $1 ? Hjemmemappe $2 indeholder $3 af filer
udel_sure2=Er du sikker på at du vil slette brugeren $1 ?
udel_title=Slet bruger
udel_ugroup=Sletter denne brugers hruppe ..
uedit_2nd=Sekund&#230;re grupper
uedit_admchg=Brugere skal v&#230;lge en ny adgangskode
uedit_admin=Kun rod kan &#230;ndre adgangskode
uedit_2nd=Sekundære grupper
uedit_admchg=Brugere skal vælge en ny adgangskode
uedit_admin=Kun rod kan ændre adgangskode
uedit_allfiles=Alle filer
uedit_auto=Automatisk
uedit_chgid=Skift gruppe ID p&#229; filer?
uedit_chuid=Skift bruger ID p&#229; filer?
uedit_chgid=Skift gruppe ID på filer?
uedit_chuid=Skift bruger ID på filer?
uedit_copy=Kopier filer til hjemmemappe?
uedit_cothers=Opret bruger i andre moduler?
uedit_details=Brugerdetaljer
@@ -334,16 +334,16 @@ uedit_disabled=Log ind midlertidigt deaktiveret
uedit_dothers=$ude1_dothers
uedit_ecreate=Du kan ikke oprette nye brugere
uedit_eedit=Du kan ikke redigere denne bruger
uedit_forcechange=Gennemtving skift efter n&#230;ste log ind?
uedit_forcechange=Gennemtving skift efter næste log ind?
uedit_gmem=Gruppe medlemsskab
uedit_logins=Vis log ind
uedit_mail=L&#230;s email
uedit_mail=Læs email
uedit_makehome=Opret hjemmemappe?
uedit_mothers=Rediger bruger i andre moduler?
uedit_movehome=Flyt hjemmemappe hvis &#230;ndret?
uedit_movehome=Flyt hjemmemappe hvis ændret?
uedit_never=Aldrig
uedit_newg=Ny gruppe
uedit_nocheck=Tjek ikke adgangskode begr&#230;nsninger
uedit_nocheck=Tjek ikke adgangskode begrænsninger
uedit_oldg=Eksisterende gruppe
uedit_oncreate=Ved oprettelse..
uedit_other=Andet..
@@ -363,7 +363,7 @@ umass_enone=Ingen brugere valgt
umass_eroot=Du har ikke tilladelse til at slette systembrugere (dem med UID lavere eller lig med 10).
umass_err=Kunne ikke slette brugere
umass_euser=Du har ikke tilladelse til at slette brugeren $1
umass_sure=Er du sikker p&#229; at du vil slette de $1 valgte brugere? Deres hjemmemapper indeholder $2 filer.
umass_sure=Er du sikker på at du vil slette de $1 valgte brugere? Deres hjemmemapper indeholder $2 filer.
umass_title=Slet brugere
usave_ealluid=Alle tilladte UID'er er placeret
usave_ebadname='$1' er ikke et gyldigt brugernavn
@@ -372,15 +372,15 @@ usave_echmod=kunne ikke chmod hjemmemappe : $1
usave_echown=kunne ikke chown hjemmemappe : $1
usave_eclass='$1' er ikke en gyldig log ind klasse
usave_ecreate=Du kan ikke oprette nye brugere
usave_edigestmd5=Dit system har aktiveret MD5 adgangskoder, men hverken perl MD5 modulet eller Digest::MD5 er installeret.<p>For at gennemtvinge brugen af normalt krypterede adgangskoder skal du justerre din <a href='$1'>modulkonfiguration</a>.<p>Eller f&#229; webmin til at<a href='$2'>downloade og installere</a> modulet Digest::MD5.
usave_edigestmd5=Dit system har aktiveret MD5 adgangskoder, men hverken perl MD5 modulet eller Digest::MD5 er installeret.<p>For at gennemtvinge brugen af normalt krypterede adgangskoder skal du justerre din <a href='$1'>modulkonfiguration</a>.<p>Eller få webmin til at<a href='$2'>downloade og installere</a> modulet Digest::MD5.
usave_eedit=Du kan ikke redigere denne bruge
usave_eexpire=ugyldig udl&#248;bsdato
usave_eexpire=ugyldig udløbsdato
usave_efromroot=Du kan ikke flytte hjemmemappen fra /
usave_egcreate=Du har ikke tilladelse til at oprette nye grupper for nye brugere
usave_egid='$1' er ikke en gyldig gruppe
usave_egidused=Gruppe $1 bruger allerede GID $2
usave_ehigid=GID skal v&#230;re mindre eller lig med $1
usave_ehiuid=UID skal v&#230;re mindre eller lig med $1
usave_ehigid=GID skal være mindre eller lig med $1
usave_ehiuid=UID skal være mindre eller lig med $1
usave_ehome='$1' er ikke en gyldig hjemmemappe
usave_ehomepath=Du har ikke tilladelse til at oprette hjemmemappen $1
usave_ehomeph=hjemmetelefon kan ikke indeholde karakteren :
@@ -388,9 +388,9 @@ usave_einactive='$1' er ikke en gyldig inaktiv periode
usave_einuse=brugernavnet '$1' er allerede i brug
usave_einuse_a=brugernavnet '$1' er allerede i brug af en mail alias
usave_einuseg=gruppenavnet '$1' er allerede i brug
usave_elength=Brugernavn kan ikke v&#230;re l&#230;ngere end $1 bogstaver
usave_elowgid=GID skal v&#230;re st&#248;rre end eller lig med $1
usave_elowuid=UID skal v&#230;re st&#248;rre end eller lig med $1
usave_elength=Brugernavn kan ikke være længere end $1 bogstaver
usave_elowgid=GID skal være større end eller lig med $1
usave_elowuid=UID skal være større end eller lig med $1
usave_emaking=Inde update kommando fejlede : $1
usave_emax='$1' er ikke en gyldig maksimal skift periode
usave_emin='$1' er ikke en gyldig minimums skift periode
@@ -399,23 +399,23 @@ usave_emove=kunne ikke flytte hjemmemappe : $1
usave_eoffice=office kan ikke indeholde karakteren :
usave_eothers=Brugeren blev gemt, men en fejl opstod i et andet modul : $1
usave_epasswd_dict=Adgangskode er et ordbogsord
usave_epasswd_min=Adgangskode skal v&#230;re mindst $1 bogstaver lang
usave_epasswd_min=Adgangskode skal være mindst $1 bogstaver lang
usave_epasswd_re=Adgangskode matcher ikke regexp $1
usave_epasswd_same=Adgangskode indeholder eller er det samme som brugernavn
usave_eprimary=Du har ikke tilladels til at tilf&#248;je denne bruger til den prim&#230;re gruppe $1
usave_eprimaryr=Du har ikke tilladelse til at fjerne denne bruger fra den prim&#230;re gruppe $1
usave_eprimary=Du har ikke tilladels til at tilføje denne bruger til den primære gruppe $1
usave_eprimaryr=Du har ikke tilladelse til at fjerne denne bruger fra den primære gruppe $1
usave_ere=Brugernavn matcher ikke regexp $1
usave_ereal='$1' er ikke et gyldigt rigtigt navn
usave_erename=Du har ikke tilladelse til at omd&#248;be brugere
usave_erename=Du har ikke tilladelse til at omdøbe brugere
usave_err=Kunne ikke gemme bruger
usave_esecondary=Du har ikke tilladelse til at tilf&#248;je denne bruger til den sekund&#230;re gruppe $1
usave_esecondaryr=Du har ikke tilladelse til at fjerne denne bruger fra den sekund&#230;re gruppe $1
usave_esecondary=Du har ikke tilladelse til at tilføje denne bruger til den sekundære gruppe $1
usave_esecondaryr=Du har ikke tilladelse til at fjerne denne bruger fra den sekundære gruppe $1
usave_eshell='$1' er ikke en tilladt skal
usave_etoroot=Du kan ikke flytte hjemmemappen til /
usave_euid='$1' er ikke et gyldigt UID
usave_euidused=Bruger $1 bruger allerede UID $2
usave_euidused2=UID er allerede i brug
usave_euuid=Du har ikke tilladelse til at &#230;ndre UID for brugere
usave_euuid=Du har ikke tilladelse til at ændre UID for brugere
usave_ewarn='$1' er ikke en gyldig advarselsperiode
usave_eworkph=arbejdstelefon kan ikke indeholde karakteren :
user=Brugernavn

94
useradmin/lang/da.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,94 @@
batch_echange=Ugyldig ændring af adgangskodedag på linje $1 : $2
batch_eexpire=Ugyldig udløbsdag på linje $1 : $2
batch_einactive=Ugyldige inaktive dage på linje $1 : $2
batch_emax=Ugyldige maksimale dage på linjen $1 : $2
batch_emin=Ugyldige minimumsdage på linje $1 : $2
batch_ewarn=Ugyldige advarselsdage på linje $1 : $2
batch_header=Batchindstillinger for oprettelse, opdatering og sletning af brugere
batch_instr=Instruktioner og batchformat
export_ecannot=Du har ikke tilladelse til at eksportere brugere
export_egid2=Ugyldigt andet GID inden for rækkevidde
export_egid=Ugyldig første GID inden for rækkevidde
export_egroup=Gruppe $1 findes ikke
export_euid2=Ugyldigt andet UID inden for rækkevidde
export_euid=Ugyldig første UID inden for rækkevidde
export_header=Batch-eksportindstillinger for bruger
gbatch_batch=Kun opdatere gruppefilen, når batchet er fuldført?
gbatch_chgid=Skift GID på filer fra ændrede grupper?
gbatch_created=Oprettet gruppe $1
gbatch_deleted=Slettet gruppe $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Denne formular giver dig mulighed for at oprette, ændre eller slette mange grupper på en gang fra en uploadet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen specificerer en handling, der skal udføres, afhængigt af dets første felt. Linjeformaterne er :
gbatch_descafter2=I <b>ændre</b> linjer tages et tomt felt for at betyde, at den tilsvarende gruppeattribut ikke skal ændres.
gbatch_descafter=I <b>Opret</b> linjer, hvis <tt>gid</tt> feltet er tomt, tildeler Webmin automatisk en GID.
gbatch_ecaccess=Du har ikke lov til at oprette gruppen på linje $1 : $2
gbatch_ecannot=Du kan ikke bruge gruppen batch-filformular
gbatch_edaccess=Du har ikke tilladelse til at slette gruppen på linje $1 : $2
gbatch_egroup=Duplicerer gruppenavn på linje $1 : $2
gbatch_egroupname=Ugyldigt gruppenavn på linje $1
gbatch_emaccess=Du har ikke tilladelse til at ændre gruppen på linje $1 : $2
gbatch_enogroup=Gruppen findes ikke på linje $1 : $2
gbatch_eprimary=Gruppe på linje $1 kan ikke slettes, da det er den primære gruppe af brugere $2.
gbatch_erename=Du har ikke tilladelse til at omdøbe grupper på linje $1 : $2
gbatch_header=Valg af oprettelse, opdatering og sletning af batchgrupper
gbatch_modified=Ændret gruppe $1
gbatch_others=Oprette, redigere eller slette grupper i andre moduler?
gbatch_title=Udfør gruppe-batch-fil
gedit_allu=Alle brugere
gedit_clone=Clone Group
gedit_desc=Beskrivelse
gedit_egone=Den valgte gruppe findes ikke længere!
gedit_oneperline=(Én pr. Linje)
gedit_pri=Primære gruppemedlemmer
gedit_prinone=Ingen brugere har denne gruppe som deres primære
gedit_selu=Brugere i gruppe
gexport_desc=Denne formular giver dig mulighed for at oprette en batchfil, der indeholder nogle eller alle de tilgængelige grupper på systemet. Filen kan bruges på siden Execute Group Batch File på et andet system til at genskabe de eksporterede grupper igen.
gexport_ecannot=Du har ikke tilladelse til at eksportere grupper
gexport_egid2=Ugyldigt andet GID inden for rækkevidde
gexport_egid=Ugyldig første GID inden for rækkevidde
gexport_err=Eksport af gruppe batch-fil kunne ikke
gexport_header=Eksportindstillinger for batchgruppe
gexport_title=Eksporter gruppebatchfil
gexport_who=Grupper, der skal eksporteres
gsave_egidused2=GID er allerede i brug
index_fmode=Matchtilstand
index_ftext=Søg tekst
index_gjump=Gå til grupper ..
index_gsheader=Gruppesøgning
index_loginsall=Alle brugere
index_loginsdesc=Vis nylige logins nogle eller alle Unix-brugere, der har oprettet forbindelse via SSH eller Usermin.
index_loginsuser=Kun bruger
index_pft0=Gammel /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regelmæssig /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Brugerkommandoer
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Databasetype: $1
index_ujump=Gå til brugere ..
index_userreal=Brugernavn eller rigtigt navn
index_usheader=Brugersøgning
index_whodesc=Vis brugere, der i øjeblikket er logget ind via SSH eller Usermin.
log_delete_groups=Slette $1 grupper
log_delete_users=Slettet $1 brugere
log_gbatch=Udført gruppe batch-fil $1
log_gbatch_l=Udført gruppe batch-fil $1 ($2 oprettet, $3 ændret, $4 slettet)
log_ugbatch=Udført uploadet gruppe batch-fil
log_ugbatch_l=Udført uploadet gruppe batch-fil ($1 oprettet, $2 ændret, $3 slettet)
udel_ugroupother=Sletning af denne brugers gruppe i andre moduler ..
uedit_allg=Alle grupper
uedit_clone=Klon bruger
uedit_egone=Den valgte bruger findes ikke længere!
uedit_grename=Omdøb gruppe hvis brugernavn ændres?
uedit_ing=I grupper
uedit_manual=Vejviser
uedit_sys=System standard
umass_others=ADVARSEL! Nogle hjemmekataloger indeholder $1 filer, der ejes af andre brugere.
umass_sure2=Er du sikker på, at du vil slette de $1 valgte brugere?
usave_edigestblowfish=Dit system har Blowfish-adgangskoder aktiveret, men Perl <tt>$3</tt> er ikke installeret. <p>For at tvinge brugen af normale krypterede adgangskoder skal du justere<a href='$1'> modulkonfiguration </a>.<p> Eller lad Webmin <a href='$2'>downloade og installere</a> <tt>$3</tt> modul til dig.
usave_edigestsha512=Dit system har Blowfish-adgangskoder aktiveret, men <tt>krypt</tt> -funktionen understøtter ikke dette format.
usave_epasswd_cmd=Adgangskode til validering af kodeord mislykkedes
usave_epasswd_mindays=Adgangskoden blev ændret for mindre end $1 dage siden
usave_esgname='$1' er ikke et gyldigt sekundært gruppenavn

View File

@@ -1,33 +1,32 @@
__norefs=1
acl_all=Alle
acl_always=Immer
acl_any=Beliebig
acl_autogid=<tt>Auto-Inkrement</tt> f&#252;r Gruppen-IDs?
acl_autogid=<tt>Auto-Inkrement</tt> für Gruppen-IDs?
acl_autohome=Stammverzeichnis ist immer das gleiche wie der Benutzername
acl_autouid=<tt>Auto-Inkrement</tt> f&#252;r User-IDs?
acl_autouid=<tt>Auto-Inkrement</tt> für User-IDs?
acl_batch=Darf Benutzer via Stapelverarbeitungs-Skript bearbeiten?
acl_calcgid=Selbst&#228;ndig Gruppen-IDs berechnen?
acl_calcuid=Selbst&#228;ndig User-IDs berechnen?
acl_canedit=Darf ausw&#228;hlen
acl_delhome=Kann Heimatverzeichnis l&#246;schen?
acl_egp=Darf Gruppenkennw&#246;rter bearbeiten?
acl_epeopt=Darf Ablaufzeiten der Kennw&#246;rter bearbeiten?
acl_calcgid=Selbständig Gruppen-IDs berechnen?
acl_calcuid=Selbständig User-IDs berechnen?
acl_canedit=Darf auswählen
acl_delhome=Kann Heimatverzeichnis löschen?
acl_egp=Darf Gruppenkennwörter bearbeiten?
acl_epeopt=Darf Ablaufzeiten der Kennwörter bearbeiten?
acl_export=Darf Stapelverarbeitungsdatei exportieren?
acl_export1=Ja, aber nur im Browser anzeigen
acl_gcreate=Darf neue Gruppen erstellen?
acl_gdelete=Kann Gruppen l&#246;schen?
acl_gedit=Unix-Gruppen, die bearbeitet werden d&#252;rfen
acl_gdelete=Kann Gruppen löschen?
acl_gedit=Unix-Gruppen, die bearbeitet werden dürfen
acl_gedit_all=Alle Gruppen
acl_gedit_except=Alle, au&#223;er Gruppen
acl_gedit_except=Alle, außer Gruppen
acl_gedit_gid=Gruppen mit Gruppen-ID im Bereich
acl_gedit_none=Keine Gruppen
acl_gedit_only=Nur Gruppen
acl_ggid=Die Gruppen-IDs von existierenden Gruppen k&#246;nnen ge&#228;ndert werden
acl_gid=Gruppen-IDs f&#252;r neue oder modifizierte Gruppen
acl_gmultiple=Mehrere Gruppen k&#246;nnen dieselbe Gruppen-ID haben
acl_gnew=Nur f&#252;r neue Benutzer
acl_ggid=Die Gruppen-IDs von existierenden Gruppen können geändert werden
acl_gid=Gruppen-IDs für neue oder modifizierte Gruppen
acl_gmultiple=Mehrere Gruppen können dieselbe Gruppen-ID haben
acl_gnew=Nur für neue Benutzer
acl_grename=Kann Gruppen umbenennen?
acl_home=Stammverzeichnisse m&#252;ssen Unterverzeichnis sein von
acl_home=Stammverzeichnisse müssen Unterverzeichnis sein von
acl_lall=Alle Benutzer
acl_listed=Aufgelistete..
acl_lnone=Keine Benutzer
@@ -37,37 +36,37 @@ acl_off=Immer aus
acl_on=Immer an
acl_option=Optional
acl_saveopts=Erlaubt innerhalb der Speichern-Optionen
acl_shells=Erlaubte Shells f&#252;r neue oder modifizierte Benutzer
acl_shells=Erlaubte Shells für neue oder modifizierte Benutzer
acl_ucreate=Darf neue Benutzer erstellen?
acl_udelete=Kann Benutzer l&#246;schen?
acl_uedit=Unix-Benutzer, die bearbeitet werden k&#246;nnen
acl_udelete=Kann Benutzer löschen?
acl_uedit=Unix-Benutzer, die bearbeitet werden können
acl_uedit_all=Alle Benutzer
acl_uedit_except=Alle, au&#223;er Benutzer
acl_uedit_except=Alle, außer Benutzer
acl_uedit_gid=Benutzer mit GIDs im Bereich
acl_uedit_group=Benutzer mit Gruppe
acl_uedit_none=Keine Benutzer
acl_uedit_only=Nur Benutzer
acl_uedit_re=Benutzer entspricht regexp
acl_uedit_sec=Sekund&#228;re Gruppen einbinden?
acl_uedit_sec=Sekundäre Gruppen einbinden?
acl_uedit_this=Nur diesen Benutzer
acl_uedit_uid=Benutzer mit User-IDs im Bereich
acl_ugroups=Erlaubte Gruppen f&#252;r neue oder modifizierte Benutzer
acl_uid=User-IDs f&#252;r neue oder modifizierte Benutzer
acl_umultiple=Mehrere Benutzer k&#246;nnen die gleiche User-ID haben
acl_ugroups=Erlaubte Gruppen für neue oder modifizierte Benutzer
acl_uid=User-IDs für neue oder modifizierte Benutzer
acl_umultiple=Mehrere Benutzer können die gleiche User-ID haben
acl_urename=Kann Benutzer umbenennen?
acl_usergid=Darf Gruppen-ID angeben?
acl_useruid=Darf User-ID angeben?
acl_uuid=Die User-IDs von existierenden Benutzern k&#246;nnen ge&#228;ndert werden
ask=Nach neuem Passwort bei der n&#228;chsten Anmeldung fragen?
acl_uuid=Die User-IDs von existierenden Benutzern können geändert werden
ask=Nach neuem Passwort bei der nächsten Anmeldung fragen?
batch_batch=Nur aktualisieren, wenn Stapelverarbeitungsdatei komplett ist?
batch_chgid=Gruppen-ID von Dateien ge&#228;nderter Benutzer anpassen?
batch_chuid=User-ID von Dateien ge&#228;nderter Benutzer anpassen?
batch_chgid=Gruppen-ID von Dateien geänderter Benutzer anpassen?
batch_chuid=User-ID von Dateien geänderter Benutzer anpassen?
batch_copy=Kopiere Dateien zu Stammverzeichnis des erstellten Benutzers?
batch_created=Benutzer $1 angelegt
batch_crypt=Passw&#246;rter sind bereits verschl&#252;sselt?
batch_deleted=Benutzer $1 gel&#246;scht
batch_delhome=Stammverzeichnis gel&#246;schter Benutzer l&#246;schen?
batch_desc=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie mehrere Benutzer auf einmal durch ein Skript anlegen, &#228;ndern oder l&#246;schen. Jede Zeile in dieser Datei spezifiziert eine durchzuf&#252;hrende Aktion. <u>Um Missverst&#228;ndnissen vorzubeugen ist die folgende Zeile/sind die folgenden Zeilen <b>nicht &#252;bersetzt</b></u>. Die m&#246;glichen Formate sind:
batch_crypt=Passwörter sind bereits verschlüsselt?
batch_deleted=Benutzer $1 gelöscht
batch_delhome=Stammverzeichnis gelöschter Benutzer löschen?
batch_desc=Auf dieser Seite können Sie mehrere Benutzer auf einmal durch ein Skript anlegen, ändern oder löschen. Jede Zeile in dieser Datei spezifiziert eine durchzuführende Aktion. <u>Um Missverständnissen vorzubeugen ist die folgende Zeile/sind die folgenden Zeilen <b>nicht übersetzt</b></u>. Die möglichen Formate sind:
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
@@ -75,78 +74,78 @@ batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>mo
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_descafter=In den <b>create</b> Zeilen weist Webmin automatisch eine User-ID zu, falls das <tt>uid</tt>-Feld nicht ausgef&#252;llt wird. Wenn das <tt>gid</tt>-Feld leer ist, erzeugt Webmin eine neue Gruppe mit dem gleichen Namen wie der angegebene Benutzer. Die Felder <tt>username, homedir</tt> und <tt>shell</tt> m&#252;ssen f&#252;r immer ausgef&#252;llt werden, alle anderen sind optional. Wenn Sie das <tt>passwd</tt>-Feld nicht ausf&#252;llen, wird dem Benutzer kein Passwort zugewiesen. Wenn Sie in diesem Feld nur ein <tt>x</tt> eintragen, wird das entsprechende Benutzerkonto gesperrt. Ansonsten wird der Inhalt dieses Feldes als Klartextpasswort interpretiert und verschl&#252;sselt.
batch_descafter2=In den <b>modify</b>-Zeilen bedeutet ein leerer Eintrag, dass das entsprechende Benutzerattribut nicht ver&#228;ndert werden soll.
batch_eaction=Ung&#252;ltige Aktion in Zeile $1 : $2
batch_descafter=In den <b>create</b> Zeilen weist Webmin automatisch eine User-ID zu, falls das <tt>uid</tt>-Feld nicht ausgefüllt wird. Wenn das <tt>gid</tt>-Feld leer ist, erzeugt Webmin eine neue Gruppe mit dem gleichen Namen wie der angegebene Benutzer. Die Felder <tt>username, homedir</tt> und <tt>shell</tt> müssen für immer ausgefüllt werden, alle anderen sind optional. Wenn Sie das <tt>passwd</tt>-Feld nicht ausfüllen, wird dem Benutzer kein Passwort zugewiesen. Wenn Sie in diesem Feld nur ein <tt>x</tt> eintragen, wird das entsprechende Benutzerkonto gesperrt. Ansonsten wird der Inhalt dieses Feldes als Klartextpasswort interpretiert und verschlüsselt.
batch_descafter2=In den <b>modify</b>-Zeilen bedeutet ein leerer Eintrag, dass das entsprechende Benutzerattribut nicht verändert werden soll.
batch_eaction=Ungültige Aktion in Zeile $1 : $2
batch_ecaccess=Sie haben keine Berechtigung, den Benutzer in Zeile $1 : $2 zu erstellen
batch_ecannot=Sie d&#252;rfen keine Benutzer &#252;ber ein Skript bearbeiten
batch_echange=Ung&#252;ltiger Passwort &#228;ndern Tag in Zeile $1 : $2
batch_echeck=Ung&#252;ltiger Benutzername in Zeile $1 : $2
batch_edaccess=Sie haben keine Berechtigung, den Benutzer in Zeile $1 : $2 zu l&#246;schen
batch_eexpire=Ung&#252;ltiger Verfallstag in Zeile $1 : $2
batch_efile=Keine Datei zum Heraufladen ausgew&#228;hlt
batch_egid=Ung&#252;ltige Gruppen-ID in Zeile $1 : $2
batch_ecannot=Sie dürfen keine Benutzer über ein Skript bearbeiten
batch_echange=Ungültiger Passwort ändern Tag in Zeile $1 : $2
batch_echeck=Ungültiger Benutzername in Zeile $1 : $2
batch_edaccess=Sie haben keine Berechtigung, den Benutzer in Zeile $1 : $2 zu löschen
batch_eexpire=Ungültiger Verfallstag in Zeile $1 : $2
batch_efile=Keine Datei zum Heraufladen ausgewählt
batch_egid=Ungültige Gruppen-ID in Zeile $1 : $2
batch_egtaken=Gruppenname bereits verwendet in Zeile $1 : $2
batch_ehome=Ung&#252;ltiges Stammverzeichnis in Zeile $1 : $2
batch_einactive=Ung&#252;ltige inaktive Tage in Zeile $1 : $2
batch_elen=Zeile $1 enth&#228;lt keine $2 Felder
batch_ehome=Ungültiges Stammverzeichnis in Zeile $1 : $2
batch_einactive=Ungültige inaktive Tage in Zeile $1 : $2
batch_elen=Zeile $1 enthält keine $2 Felder
batch_eline=Fehlender Benutzername in Zeile $1
batch_elocal=Lokales Skript nicht gefunden
batch_emaccess=Sie haben keine Berechtigung, den Benutzer in Zeile $1 : $2 zu &#228;ndern
batch_emax=Ung&#252;ltige maximale Tage in Zeile $1 : $2
batch_emin=Ung&#252;ltige minimale Tage in Zeile $1 : $2
batch_emaccess=Sie haben keine Berechtigung, den Benutzer in Zeile $1 : $2 zu ändern
batch_emax=Ungültige maximale Tage in Zeile $1 : $2
batch_emin=Ungültige minimale Tage in Zeile $1 : $2
batch_emkdir=Fehler beim Erzeugen des Stammverzeichnisses in Zeile $1 : $2
batch_emove=Fehler beim Verschieben des Stammverzeichnisses in Zeile $1 : $2
batch_enouser=Benutzer nicht vorhanden in Zeile $1 : $2
batch_eother=Ein Fehler ist in einem anderen Modul aufgetreten : $1
batch_erename=Es ist Ihnen nicht erlaubt Benutzer in Zeile $1 : $2 umzubenennen
batch_eshell=Ung&#252;ltige Shell in Zeile $1 : $2
batch_eshell=Ungültige Shell in Zeile $1 : $2
batch_etext=Kein Batch-Datei Text eingegeben
batch_euser=Doppelter Benutzername in Zeilen $1 : $2
batch_ewarn=Ung&#252;ltiger Warntag in Zeile $1 : $2
batch_header=Batch Benutzer Erstellung, Update und L&#246;sch-Optionen
batch_ewarn=Ungültiger Warntag in Zeile $1 : $2
batch_header=Batch Benutzer Erstellung, Update und Lösch-Optionen
batch_instr=Instruktionen und Batch-Format
batch_makehome=Erstelle Stammverzeichnis?
batch_modified=Benutzer $1 ge&#228;ndert
batch_movehome=Stammverzeichnis von ge&#228;nderten Benutzern umbenennen?
batch_modified=Benutzer $1 geändert
batch_movehome=Stammverzeichnis von geänderten Benutzern umbenennen?
batch_others=Benutzer in anderen Modulen bearbeiten?
batch_return=Benutzerverwaltung &#252;ber Skript
batch_return=Benutzerverwaltung über Skript
batch_source=Stapeverarbeitungs-Datenquellen
batch_source0=Lade Datei hoch
batch_source1=Datei auf Server
batch_source2=Text in Box
batch_title=Benutzerverwaltung &#252;ber Skript
batch_upload=Skript ausf&#252;hren
change=Kennwort ge&#228;ndert
change2=Kennwort&#228;nderungszeit
chgid=&#196;ndere Gruppen-ID f&#252;r Dateien?
batch_title=Benutzerverwaltung über Skript
batch_upload=Skript ausführen
change=Kennwort geändert
change2=Kennwortänderungszeit
chgid=Ändere Gruppen-ID für Dateien?
class=Anmeldeklasse
clear=Klartextkennwort
dmass_already=...bereits deaktiviert!
dmass_dis=Deaktiviere Benutzer
dmass_doing=Deaktiviere Benutzer $1...
dmass_pass=Tempor&#228;r gesperrtes Passwort ..
dmass_sure=Sind Sie sich sicher, dass Sie die $1 ausgew&#228;hlten Benutzer deaktivieren wollen? Sie k&#246;nnen sp&#228;ter, ohne Verlust von Daten oder Passw&#246;rter, wieder aktiviert werden.
dmass_pass=Temporär gesperrtes Passwort ..
dmass_sure=Sind Sie sich sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Benutzer deaktivieren wollen? Sie können später, ohne Verlust von Daten oder Passwörter, wieder aktiviert werden.
dmass_title=Deaktiviere Benutzer
emass_already=.. bereits aktiviert!
emass_doing=Aktiviere Benutzer $1 ..
emass_pass=Entsperre Passwort ..
emass_title=Aktiviere Benutzer
encrypted=Vorverschl&#252;sseltes Kennwort
encrypted=Vorverschlüsseltes Kennwort
expire=Ablaufdatum
expire2=Ablaufzeit des Kontos
export_desc=Dieses Formular erm&#246;glicht es Ihnen, eine Stapelverarbeitungsdatei zu erzeugen, die einige oder alle verf&#252;gbaren Benutzer Ihres Systems beinhaltet. Diese k&#246;nnen diese Datei in der Sektion <tt>Stapelverarbeitungsdatei exportieren</tt> anderer Webmin-Server benutzen, um die gleichen Benutzer automatisiert zu erzeugen, wenn die andere Webmin-Version identisch ist.
export_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, eine Stapelverarbeitungsdatei zu erzeugen, die einige oder alle verfügbaren Benutzer Ihres Systems beinhaltet. Diese können diese Datei in der Sektion <tt>Stapelverarbeitungsdatei exportieren</tt> anderer Webmin-Server benutzen, um die gleichen Benutzer automatisiert zu erzeugen, wenn die andere Webmin-Version identisch ist.
export_done=Erfolgreicher Export von $1 Benutzern zur Datei $2 ($3 bytes).
export_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt Benutzer zu exportieren
export_efile=Fehlende Angabe zur Ausgabedatei
export_efile2=Die angegebene Exportdatei befindet sich nicht in einem g&#252;ltigem Verzeichnis
export_egid=Ung&#252;ltige erste GID im Bereich
export_egid2=Ung&#252;ltige zweite GID im Bereich
export_efile2=Die angegebene Exportdatei befindet sich nicht in einem gültigem Verzeichnis
export_egid=Ungültige erste GID im Bereich
export_egid2=Ungültige zweite GID im Bereich
export_egroup=Gruppe $1 existiert nicht
export_eopen=Konnte Export-Datei nicht &#246;ffnen : $1
export_eopen=Konnte Export-Datei nicht öffnen : $1
export_err=Export der Stapelverarbeitungsdatei fehlgeschlagen
export_euid=Ung&#252;ltige erste UID im Bereich
export_euid2=Ung&#252;ltige erste UID im Bereich
export_euid=Ungültige erste UID im Bereich
export_euid2=Ungültige erste UID im Bereich
export_file=Schreibe zu Datei
export_header=Stapelverarbeitungs-Benutzer Export-Optionen
export_ok=Jetzt exportieren
@@ -155,99 +154,99 @@ export_show=Anzeige in Browser
export_title=Stapelverarbeitungsdatei exportieren
export_to=Stapelverarbeitungsdateiziel
export_who=Benutzer zum Exportieren
extra=Zus&#228;tzliche Optionen
extra=Zusätzliche Optionen
flags=Spezielle Kontorichtlinien
gbatch_batch=Nur Gruppen-Datei aktualisieren, wenn die Stapelverarbeitung abgeschlossen ist?
gbatch_chgid=&#196;ndert GID der Dateien modifizierter Gruppen?
gbatch_chgid=Ändert GID der Dateien modifizierter Gruppen?
gbatch_created=Erstellte Gruppe $1
gbatch_deleted=Gel&#246;schte Gruppe $1
gbatch_desc=Dieses Formular erm&#246;glicht Ihnen das Erstellen, &#196;ndern oder L&#246;schen mehrerer Gruppen auf einmal aus einer hochgeladenen oder lokale Textdatei. Jede Zeile in der Datei gibt ein Aktion an, je nach ihrer ersten Feld. Das Zeilenformat ist:
gbatch_desc2=<b>erstellen</b>:gruppenname:passwort:gid:mitglied,mitglied,...<p><b>modifizieren</b>:altergruppenname:gruppenname:passwort:gid:mitglied,mitglied,...<p><b>l&#246;schen</b>:gruppenname
gbatch_deleted=Gelöschte Gruppe $1
gbatch_desc=Dieses Formular ermöglicht Ihnen das Erstellen, Ändern oder Löschen mehrerer Gruppen auf einmal aus einer hochgeladenen oder lokale Textdatei. Jede Zeile in der Datei gibt ein Aktion an, je nach ihrer ersten Feld. Das Zeilenformat ist:
gbatch_desc2=<b>erstellen</b>:gruppenname:passwort:gid:mitglied,mitglied,...<p><b>modifizieren</b>:altergruppenname:gruppenname:passwort:gid:mitglied,mitglied,...<p><b>löschen</b>:gruppenname
gbatch_descafter=In <b>Erstellen</b>Zeilen, wenn das <tt>gid</tt> Feld leer ist, wird Webmin eine GID automatisch zuweisen.
gbatch_descafter2=In <b>modify</b> Zeilen, ein leeres Feld bedeutet, dass das entsprechende Gruppe Attribut nicht modifiziert wird.
gbatch_ecaccess=Sie sind nicht berechtigt, die Gruppe in Zeile $1 : $2 zu erstellen
gbatch_ecannot=Sie k&#246;nnen nicht die Gruppe Batch-Datei Formular benutzen
gbatch_edaccess=Sie sind nicht berechtigt, die Gruppe in Zeile $1 : $2 zu l&#246;schen
gbatch_ecannot=Sie können nicht die Gruppe Batch-Datei Formular benutzen
gbatch_edaccess=Sie sind nicht berechtigt, die Gruppe in Zeile $1 : $2 zu löschen
gbatch_egroup=Doppelter Gruppenname in Zeile $1 : $2
gbatch_egroupname=Ung&#252;ltiger Gruppenname in Zeile $1
gbatch_emaccess=Sie sind nicht berechtigt, die Gruppe in Zeile $1 : $2 zu &#228;ndern
gbatch_egroupname=Ungültiger Gruppenname in Zeile $1
gbatch_emaccess=Sie sind nicht berechtigt, die Gruppe in Zeile $1 : $2 zu ändern
gbatch_enogroup=Gruppe existiert nicht in Zeile $1 : $2
gbatch_eprimary=Gruppe in Zeile $1 kann nicht gel&#246;scht werden, da es die prim&#228;re Gruppe des Benutzers $2 ist.
gbatch_eprimary=Gruppe in Zeile $1 kann nicht gelöscht werden, da es die primäre Gruppe des Benutzers $2 ist.
gbatch_erename=Sie sind nicht berechtigt Gruppen in Zeile $1 : $2 umzubenennen
gbatch_header=Stapelverarbeitungs-Gruppen-Erstellen, Aktualisierung und L&#246;schoptionen
gbatch_header=Stapelverarbeitungs-Gruppen-Erstellen, Aktualisierung und Löschoptionen
gbatch_modified=Modifizierte Gruppe $1
gbatch_others=Erstelle, modifiziere oder l&#246;sche Gruppen in anderen Modulen?
gbatch_title=Gruppe Stapelverarbeitungsdatei ausf&#252;hren
gdel_del=Gruppe l&#246;schen
gbatch_others=Erstelle, modifiziere oder lösche Gruppen in anderen Modulen?
gbatch_title=Gruppe Stapelverarbeitungsdatei ausführen
gdel_del=Gruppe löschen
gdel_done=.. fertig
gdel_dothers=Gruppen in anderen Modulen l&#246;schen?
gdel_ealready=Diese Gruppe wurde bereits gel&#246;scht!
gdel_egroup=Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu l&#246;schen
gdel_enum=Ung&#252;ltige Gruppen-Nummer
gdel_eprimary=Dies ist die prim&#228;re Gruppe des Benutzers $1.
gdel_eroot=Sie d&#252;rfen <tt>Systemgruppen mit einer Gruppen-ID kleinergleich 10</tt> nicht l&#246;schen.
gdel_err=Das L&#246;schen der Gruppe schlug fehl
gdel_group=L&#246;sche Eintrag in Gruppendatei ..
gdel_other=Gruppe in anderen Modulen l&#246;schen ...
gdel_sure=Sind Sie sicher, dass Sie die Gruppe $1 l&#246;schen wollen?
gdel_title=Gruppe l&#246;schen
gdel_dothers=Gruppen in anderen Modulen löschen?
gdel_ealready=Diese Gruppe wurde bereits gelöscht!
gdel_egroup=Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen
gdel_enum=Ungültige Gruppen-Nummer
gdel_eprimary=Dies ist die primäre Gruppe des Benutzers $1.
gdel_eroot=Sie dürfen <tt>Systemgruppen mit einer Gruppen-ID kleinergleich 10</tt> nicht löschen.
gdel_err=Das Löschen der Gruppe schlug fehl
gdel_group=Lösche Eintrag in Gruppendatei ..
gdel_other=Gruppe in anderen Modulen löschen ...
gdel_sure=Sind Sie sicher, dass Sie die Gruppe $1 löschen wollen?
gdel_title=Gruppe löschen
gedit_allfiles=Alle Dateien
gedit_allu=Alle Benutzer
gedit_clone=Klone Gruppe
gedit_cothers=Gruppe in anderen Modulen einrichten?
gedit_desc=Beschreibung
gedit_details=Gruppendetails
gedit_ecreate=Sie d&#252;rfen keine Gruppen anlegen
gedit_eedit=Sie d&#252;rfen diese Gruppe nicht bearbeiten
gedit_egone=Ausgew&#228;hlte Gruppe existiert nicht l&#228;nger!
gedit_ecreate=Sie dürfen keine Gruppen anlegen
gedit_eedit=Sie dürfen diese Gruppe nicht bearbeiten
gedit_egone=Ausgewählte Gruppe existiert nicht länger!
gedit_gid=Gruppen-ID
gedit_gid_calc=Errechnet
gedit_gid_def=Automatisch
gedit_group=Gruppenname
gedit_homedirs=Stammverzeichnisse
gedit_members=Mitglieder
gedit_mothers=Gruppe in anderen Modulen &#228;ndern?
gedit_mothers=Gruppe in anderen Modulen ändern?
gedit_oneperline=(Eine pro Zeile)
gedit_pri=Prim&#228;re Gruppenmitglieder
gedit_prinone=Keine Benutzer haben diese Gruppe als ihre Prim&#228;re
gedit_pri=Primäre Gruppenmitglieder
gedit_prinone=Keine Benutzer haben diese Gruppe als ihre Primäre
gedit_selu=Benutzer in Gruppe
gedit_title=Bearbeite Gruppe
gedit_title2=Gruppe anlegen
gexport_desc=Diese Formular erm&#246;glicht es Ihnen, eine Stapelverarbeitungsdatei zu erstellen, die einige oder alle der verf&#252;gbaren Gruppen auf dem System enthalten kann. Die Datei kann benutzt werden um die Ausf&#252;hrungs-Gruppen-Stapelverarbeitungs-Datei-Seite auf einem anderen System zu verwenden, um die exportieren Gruppen neu zu erstellen.
gexport_desc=Diese Formular ermöglicht es Ihnen, eine Stapelverarbeitungsdatei zu erstellen, die einige oder alle der verfügbaren Gruppen auf dem System enthalten kann. Die Datei kann benutzt werden um die Ausführungs-Gruppen-Stapelverarbeitungs-Datei-Seite auf einem anderen System zu verwenden, um die exportieren Gruppen neu zu erstellen.
gexport_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt Gruppen zu exportieren
gexport_egid=Ung&#252;ltige erste GID im Bereich
gexport_egid2=Ung&#252;ltige zweite GID im Bereich
gexport_egid=Ungültige erste GID im Bereich
gexport_egid2=Ungültige zweite GID im Bereich
gexport_err=Fehlgeschlagen Gruppen-Batch-Datei zu exportieren
gexport_header=Gruppen-Batch-Datei Export Optionen
gexport_title=Exportiere Gruppen-Batch-Datei
gexport_who=Gruppen zum Exportieren
gid=Gruppe
gidnum=Gruppen ID
gmass_del=L&#246;sche Gruppen
gmass_doing=L&#246;sche Gruppe $1 ..
gmass_enone=Keine Gruppen ausgew&#228;hlt
gmass_eprimary=Die Gruppe $1 kann nicht gel&#246;scht werden, weil sie die prim&#228;re Gruppe des Benutzers $2 ist.
gmass_eroot=Sie d&#252;rfen keine Systemgruppen l&#246;schen (solche mit einer Gruppen-ID kleinergleich 10).
gmass_err=Fehler beim L&#246;schen von Gruppen
gmass_euser=Sie d&#252;rfen die Gruppe $1 nicht l&#246;schen.
gmass_sure=Sind Sie sicher, da&#223; Sie die $1 ausgew&#228;hlten Gruppen l&#246;schen m&#246;chten?
gmass_title=L&#246;sche Gruppen
group=Prim&#228;re Gruppe
gmass_del=Lösche Gruppen
gmass_doing=Lösche Gruppe $1 ..
gmass_enone=Keine Gruppen ausgewählt
gmass_eprimary=Die Gruppe $1 kann nicht gelöscht werden, weil sie die primäre Gruppe des Benutzers $2 ist.
gmass_eroot=Sie dürfen keine Systemgruppen löschen (solche mit einer Gruppen-ID kleinergleich 10).
gmass_err=Fehler beim Löschen von Gruppen
gmass_euser=Sie dürfen die Gruppe $1 nicht löschen.
gmass_sure=Sind Sie sicher, daß Sie die $1 ausgewählten Gruppen löschen möchten?
gmass_title=Lösche Gruppen
group=Primäre Gruppe
gsave_eallgid=Alle erlaubten Gruppen-IDs wurden bereits zugeteilt
gsave_ebadname='$1' ist kein g&#252;ltiger Gruppenname
gsave_ebadname='$1' ist kein gültiger Gruppenname
gsave_ecreate=Sie haben keine Berechtigung, neue Gruppen zu erstellen
gsave_eedit=Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu bearbeiten
gsave_eggid=Sie d&#252;rfen die Gruppen-ID dieser Gruppe nicht ver&#228;ndern.
gsave_egid='$1' ist keine g&#252;ltige Gruppen-ID
gsave_eggid=Sie dürfen die Gruppen-ID dieser Gruppe nicht verändern.
gsave_egid='$1' ist keine gültige Gruppen-ID
gsave_egidused2=GID bereits in Benutzung
gsave_einuse=Der Gruppenname '$1' wird bereits benutzt
gsave_elength=Der Gruppenname darf nicht l&#228;nger als $1 Zeichen sein.
gsave_elength=Der Gruppenname darf nicht länger als $1 Zeichen sein.
gsave_eothers=Die Gruppe wurde erfolgreich gesichert, aber ein Fehler ist in einem anderen Modul aufgetreten : $1
gsave_err=Fehler beim Speichern der Gruppe
home=Stammverzeichnis
homeph=Telefon (privat)
inactive=Inaktive Tage
index_batch=Benutzerverwaltung &#252;ber Skript
index_batch=Benutzerverwaltung über Skript
index_contains=beinhaltet
index_creategroup=Neue Gruppe erstellen.
index_createuser=Neuen Benutzer erstellen.
@@ -258,23 +257,23 @@ index_fmode=Match Modus
index_ftext=Suche Text
index_gfind=Finde Gruppen, deren
index_gjump=Springe zur Gruppe..
index_gmass=L&#246;sche ausgew&#228;hlte Gruppen
index_gmass=Lösche ausgewählte Gruppen
index_groups=Lokale Gruppen
index_gsheader=Gruppen suchen
index_gtoomany=Es existieren zuviele Benutzer und Gruppen, um diese auf einer Seite anzuzeigen.
index_higher=Ist gr&#246;&#223;er als
index_logins=Zeige Anmeldungen f&#252;r
index_higher=Ist größer als
index_logins=Zeige Anmeldungen für
index_loginsall=Alle Benutzer
index_loginsdesc=Zeige die letzten Logins einiger oder aller Unix-Benutzer, die via SSH oder Usermin verbunden waren.
index_loginsuser=Nur Benutzer
index_lower=Ist kleiner als
index_mass=L&#246;sche ausgew&#228;hlte Benutzer
index_mass=Lösche ausgewählte Benutzer
index_mass2=Auswahl sperren
index_mass3=Auswahl aktivieren
index_matches=stimmt &#252;berein mit (RegExp)
index_matches=stimmt überein mit (RegExp)
index_ncontains=beinhaltet nicht
index_nequals=nicht gleich
index_nmatches=stimmt nicht &#252;berein mit (RegExp)
index_nmatches=stimmt nicht überein mit (RegExp)
index_nomoregroups=Sie haben keine Berechtigung, weitere Gruppen zu erstellen
index_nomoreusers=Sie haben keine Berechtigung, weitere Benutzer anzulegen
index_notgroups=Sie haben keine Berechtigung, Gruppen auf diesem System zu bearbeiten
@@ -284,16 +283,16 @@ index_notusers2=Es wurden keine Benutzer auf diesem System gefunden!
index_pft=Datenbanktyp: $1
index_pft0=Alt /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regul&#228;r /etc/passwd &amp; /etc/shadow
index_pft2=Regulär /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Benutzerbefehle
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd &amp; /etc/shadow
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_return=Benutzer- und Gruppenliste
index_title=Benutzer und Gruppen
index_toomany=Es existieren zuviele Benutzer, um diese auf einer Seite anzuzeigen.
index_ugroup=Prim&#228;re Gruppe
index_ugroup=Primäre Gruppe
index_ujump=Springe zu Benutzer..
index_userreal=Benutzername oder realer Name
index_users=Lokale Benutzer
@@ -301,29 +300,29 @@ index_usheader=Benutzer suchen
index_who=Angemeldete Benutzer
index_whodesc=Zeige Benutzer die aktuell via SSH oder Usermin eingeloggt sind.
lastlogin=Letzter Login
log_batch=Ausgef&#252;hrte Batch-Datei $1
log_batch_l=Ausgef&#252;hrte Batch-Datei $1 ($2 erzeugt, $3 ge&#228;ndert, $4 gel&#246;scht)
log_delete_groups=Gel&#246;schte $1 Gruppen
log_delete_users=Gel&#246;schte $1 Benutzer
log_gbatch=Gruppe Batch-Datei $1 ausgef&#252;hrt
log_gbatch_l=Gruppe Batch-Datei $1 ($2 erstellt, $3 ge&#228;ndert, $4 gel&#246;scht) ausgef&#252;hrt
log_batch=Ausgeführte Batch-Datei $1
log_batch_l=Ausgeführte Batch-Datei $1 ($2 erzeugt, $3 geändert, $4 gelöscht)
log_delete_groups=Gelöschte $1 Gruppen
log_delete_users=Gelöschte $1 Benutzer
log_gbatch=Gruppe Batch-Datei $1 ausgeführt
log_gbatch_l=Gruppe Batch-Datei $1 ($2 erstellt, $3 geändert, $4 gelöscht) ausgeführt
log_gcreate=Erzeugte Gruppe $1
log_gdelete=Gel&#246;schte Gruppe $1
log_gmodify=Ge&#228;nderte Gruppe $1
log_ubatch=Hochgeladene Batch-Datei wurde ausgef&#252;hrt
log_ubatch_l=Hochgeladene Batch-Datei wurde ausgef&#252;hrt ($1 erzeugt, $2 ge&#228;ndert, $3 gel&#246;scht)
log_gdelete=Gelöschte Gruppe $1
log_gmodify=Geänderte Gruppe $1
log_ubatch=Hochgeladene Batch-Datei wurde ausgeführt
log_ubatch_l=Hochgeladene Batch-Datei wurde ausgeführt ($1 erzeugt, $2 geändert, $3 gelöscht)
log_ucreate=Erzeugter Benutzer $1
log_udelete=Gel&#246;schter Benutzer $1
log_udeletehome=Gel&#246;schter Benutzer $1 und Verzeichnis $2
log_ugbatch=Hochgeladene Gruppen-Stapelverarbeitungsdatei ausgef&#252;hrt
log_ugbatch_l=Hochgeladene Gruppe Batch-Datei ($1 erstellt, $2 ge&#228;ndert, $3 gel&#246;scht) ausgef&#252;hrt
log_umodify=Ge&#228;nderter Benutzer $1
log_udelete=Gelöschter Benutzer $1
log_udeletehome=Gelöschter Benutzer $1 und Verzeichnis $2
log_ugbatch=Hochgeladene Gruppen-Stapelverarbeitungsdatei ausgeführt
log_ugbatch_l=Hochgeladene Gruppe Batch-Datei ($1 erstellt, $2 geändert, $3 gelöscht) ausgeführt
log_umodify=Geänderter Benutzer $1
log_urename=Benenne Benutzer $1 in $2 um
logins_elist=Sie d&#252;rfen die Liste der Anmeldungen nicht einsehen
logins_elistu=Sie d&#252;rfen die Liste der Anmeldungen f&#252;r '$1' nicht einsehen
logins_elist=Sie dürfen die Liste der Anmeldungen nicht einsehen
logins_elistu=Sie dürfen die Liste der Anmeldungen für '$1' nicht einsehen
logins_for=Angemeldet seit
logins_from=Anmeldung von
logins_head=Aufgezeichnete Anmeldungen f&#252;r $1
logins_head=Aufgezeichnete Anmeldungen für $1
logins_in=Angemeldet am
logins_local=Lokal
logins_none=Keine Anmeldungen aufgezeichnet
@@ -332,21 +331,21 @@ logins_still=Immer noch angemeldet
logins_title=Aufgezeichnete Anmeldungen
logins_tty=TTY
many_copy=Kopiere Dateien in Stammverzeichnisse?
many_desc=Dieses Formular gestattet es Ihnen, mehrere Benutzer auf einmal zu erstellen, entweder mit einer hochgeladenen oder mit einer lokalen Datei. Jede Zeile in der Datei spezifiziert einen Benutzer im folgenden Format&nbsp;:
many_desc=Dieses Formular gestattet es Ihnen, mehrere Benutzer auf einmal zu erstellen, entweder mit einer hochgeladenen oder mit einer lokalen Datei. Jede Zeile in der Datei spezifiziert einen Benutzer im folgenden Format :
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_descafter=Wenn das <tt>UID</tt> Feld leer ist, wird Webmin automatisch eine User-ID zuweisen. Die Felder <tt>Benutzername</tt>, <tt>GID</tt>, <tt>Stammverzeichnis</tt> und <tt>Shell</tt> m&#252;ssen f&#252;r jeden Benutzer angegeben werden - alle anderen Felder d&#252;rfen leer sein.
many_descpass=Wenn das <tt>passwd</tt>-Feld leer bleibt, dann wird auch keines eingerichtet. Wenn es nur den Buchstaben <tt>x</tt> enth&#228;lt, dann wird der Account deaktiviert. Ansonsten wird dieses Passwort als Klartext-Passwort akzeptiert und verschl&#252;sselt.
many_efile=Keine Datei f&#252;r Upload ausgew&#228;hlt
many_egid=Ung&#252;ltige Gruppen-ID in Zeile $1 : $2
many_descafter=Wenn das <tt>UID</tt> Feld leer ist, wird Webmin automatisch eine User-ID zuweisen. Die Felder <tt>Benutzername</tt>, <tt>GID</tt>, <tt>Stammverzeichnis</tt> und <tt>Shell</tt> müssen für jeden Benutzer angegeben werden - alle anderen Felder dürfen leer sein.
many_descpass=Wenn das <tt>passwd</tt>-Feld leer bleibt, dann wird auch keines eingerichtet. Wenn es nur den Buchstaben <tt>x</tt> enthält, dann wird der Account deaktiviert. Ansonsten wird dieses Passwort als Klartext-Passwort akzeptiert und verschlüsselt.
many_efile=Keine Datei für Upload ausgewählt
many_egid=Ungültige Gruppen-ID in Zeile $1 : $2
many_egtaken=Der Gruppenname wird bereits benutzt in Zeile $1 : $2
many_ehome=Ung&#252;ltiges Stammverzeichnis in Zeile $1 : $2
many_elen=Zeile $1 enth&#228;lt keine $2 Felder
many_ehome=Ungültiges Stammverzeichnis in Zeile $1 : $2
many_elen=Zeile $1 enthält keine $2 Felder
many_eline=Fehlender Benutzername in Zeile $1
many_elocal=Lokale Datei nicht gefunden
many_emkdir=Fehler beim Anlegen des Stammverzeichnisses $1: $2
many_eshell=Ung&#252;ltige Shell in Zeile $1 : $2
many_eshell=Ungültige Shell in Zeile $1 : $2
many_euser=Doppelter Benutzername in Zeile $1 : $2
many_file=Hochgeladene Datei mit neuen Benutzern
many_local=Lokale Datei mit neuen Benutzern
@@ -358,11 +357,11 @@ max=Maximale Anzahl von Tagen
max_weeks=Maximum Wochen
min=Minimale Anzahl von Tagen
min_weeks=Minimum Wochen
nochange=Unver&#228;ndert lassen
nochange=Unverändert lassen
nologin=Keine Anmeldung erlaubt
none1=Frage bei erster Anmeldung
none2=Kein Kennwort ben&#246;tigt
office=B&#252;ro
none2=Kein Kennwort benötigt
office=Büro
onsave=Beim Speichern..
pass=Kennwort
pft_0=Nur Klassische <tt>passwd</tt>-Datei
@@ -379,58 +378,58 @@ search_gnotfound=Keine passenden Gruppen gefunden
search_notfound=Keine passenden Benutzer gefunden
search_title=Suchergebnis
shell=Shell
udel_del1=Benutzer l&#246;schen
udel_del2=Benutzer und Stammverzeichnis l&#246;schen
udel_del1=Benutzer löschen
udel_del2=Benutzer und Stammverzeichnis löschen
udel_done=.. fertig
udel_dothers=Benutzer in anderen Modulen l&#246;schen?
udel_ealready=Dieser Benutzer wurde bereits gel&#246;scht!
udel_echanged=Kennwortdatei wurde ver&#228;ndert. Bitte kehren Sie zur Benutzerliste zur&#252;ck und w&#228;hlen Sie diesen Benutzer erneut.
udel_enum=Ung&#252;ltige Benutzernummer
udel_eroot=Sie d&#252;rfen <tt>Systembenutzer mit einer User-ID kleinergleich 10</tt> nicht l&#246;schen.
udel_err=Fehler beim L&#246;schen des Benutzers
udel_euser=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu l&#246;schen
udel_dothers=Benutzer in anderen Modulen löschen?
udel_ealready=Dieser Benutzer wurde bereits gelöscht!
udel_echanged=Kennwortdatei wurde verändert. Bitte kehren Sie zur Benutzerliste zurück und wählen Sie diesen Benutzer erneut.
udel_enum=Ungültige Benutzernummer
udel_eroot=Sie dürfen <tt>Systembenutzer mit einer User-ID kleinergleich 10</tt> nicht löschen.
udel_err=Fehler beim Löschen des Benutzers
udel_euser=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen
udel_failed=.. gescheitert! : $1
udel_groups=Entferne aus Gruppen ..
udel_home=L&#246;sche Stammverzeichnis ..
udel_other=L&#246;sche aus anderen Modulen ..
udel_others=WARNUNG! Das Home-Verzeichnis $1 enth&#228;lt $2 Dateien, die im Besitz von anderen Benutzern sind!
udel_pass=L&#246;sche Eintrag in Kennwortdatei ..
udel_root=WARNUNG! Wenn Sie den Benutzer &quot;ROOT&quot; l&#246;schen, dann k&#246;nnen Sie sich eventuell nicht mehr am System anmelden und keinerlei Administration aus&#252;ben.
udel_sure=Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer $1 l&#246;schen wollen? Das Stammverzeichnis $2 enth&#228;lt $3 an Daten.
udel_sure2=Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer $1 l&#246;schen wollen?
udel_title=Benutzer l&#246;schen
udel_ugroup=L&#246;sche die Gruppe dieses Benutzers ..
udel_ugroupother=L&#246;schen dieser Benutzer Gruppe in anderen Modulen ..
uedit_2nd=Sekund&#228;re Gruppe
udel_home=Lösche Stammverzeichnis ..
udel_other=Lösche aus anderen Modulen ..
udel_others=WARNUNG! Das Home-Verzeichnis $1 enthält $2 Dateien, die im Besitz von anderen Benutzern sind!
udel_pass=Lösche Eintrag in Kennwortdatei ..
udel_root=WARNUNG! Wenn Sie den Benutzer "ROOT" löschen, dann können Sie sich eventuell nicht mehr am System anmelden und keinerlei Administration ausüben.
udel_sure=Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer $1 löschen wollen? Das Stammverzeichnis $2 enthält $3 an Daten.
udel_sure2=Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer $1 löschen wollen?
udel_title=Benutzer löschen
udel_ugroup=Lösche die Gruppe dieses Benutzers ..
udel_ugroupother=Löschen dieser Benutzer Gruppe in anderen Modulen ..
uedit_2nd=Sekundäre Gruppe
uedit_admchg=Der Benutzer muss ein neues Passwort angeben.
uedit_admin=Nur "root" darf das Passwort &#228;ndern
uedit_admin=Nur "root" darf das Passwort ändern
uedit_allfiles=Alle Dateien
uedit_allg=Alle Gruppen
uedit_auto=Automatisch
uedit_chgid=&#196;ndere Gruppen-ID f&#252;r Dateien?
uedit_chuid=&#196;ndere User-ID f&#252;r Dateien?
uedit_chgid=Ändere Gruppen-ID für Dateien?
uedit_chuid=Ändere User-ID für Dateien?
uedit_clone=Klone Benutzer
uedit_copy=Kopiere Dateien zu Stammverzeichnis?
uedit_cothers=Benutzer in anderen Modulen anlegen?
uedit_details=Benutzerdetails
uedit_disabled=Login tempor&#228;r deaktiviert
uedit_dothers=L&#246;sche Benutzer in anderen Module?
uedit_disabled=Login temporär deaktiviert
uedit_dothers=Lösche Benutzer in anderen Module?
uedit_ecreate=Sie haben keine Berechtigung, einen neuen Benutzer anzulegen
uedit_eedit=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu bearbeiten
uedit_egone=Ausgew&#228;hler Benutzer existiert nicht l&#228;nger!
uedit_forcechange=&#196;nderung beim n&#228;chsten Anmelden erzwingen?
uedit_gmem=Gruppenzugeh&#246;rigkeit
uedit_grename=Gruppe umbenennen, wenn Benutzername sich &#228;ndert?
uedit_egone=Ausgewähler Benutzer existiert nicht länger!
uedit_forcechange=Änderung beim nächsten Anmelden erzwingen?
uedit_gmem=Gruppenzugehörigkeit
uedit_grename=Gruppe umbenennen, wenn Benutzername sich ändert?
uedit_ing=In Gruppe
uedit_logins=Zeige Anmeldungen
uedit_mail=E-Mail lesen
uedit_makehome=Erstelle Stammverzeichnis?
uedit_manual=Verzeichnis
uedit_mothers=Benutzer in anderen Modulen &#228;ndern?
uedit_movehome=Stammverzeichnis verschieben, wenn ge&#228;ndert?
uedit_mothers=Benutzer in anderen Modulen ändern?
uedit_movehome=Stammverzeichnis verschieben, wenn geändert?
uedit_never=Niemals
uedit_newg=Neue Gruppe
uedit_nocheck=Passwort-Einschr&#228;nkungen &#252;bergehen
uedit_nocheck=Passwort-Einschränkungen übergehen
uedit_oldg=Existierende Gruppe
uedit_oncreate=Beim Erstellen..
uedit_other=Andere..
@@ -444,74 +443,74 @@ uedit_uid_calc=Errechnet
uedit_uid_def=Automatisch
uedit_unknown=Unbekannt
uid=User-ID
umass_del1=L&#246;sche Benutzer
umass_del2=L&#246;sche Benutzer und Heimatverzeichnisse
umass_doing=L&#246;sche Benutzer $1 ..
umass_enone=Kein Benutzer ausgew&#228;hlt
umass_eroot=Sie d&#252;rfen keine Systembenutzer l&#246;schen (solche mit einer User-ID kleinergleich 10).
umass_err=Fehler beim L&#246;schen von Benutzern
umass_euser=Sie d&#252;rfen den Benutzer $1 nicht l&#246;schen
umass_others=WARNUNG! Einige Home-Verzeichnisse enthalten $1 Dateien, die andere Benutzer geh&#246;ren.
umass_sure=Sind Sie sicher, da&#223; Sie die $1 ausgew&#228;hlten Benutzer l&#246;schen m&#246;chten? Deren Heimatverzeichnisse beinhalten $2 Dateien.
umass_sure2=Sind Sie sich sicher, dass Sie die $1 ausgew&#228;hlten Benutzer l&#246;schen wollen?
umass_title=Benutzer l&#246;schen
umass_del1=Lösche Benutzer
umass_del2=Lösche Benutzer und Heimatverzeichnisse
umass_doing=Lösche Benutzer $1 ..
umass_enone=Kein Benutzer ausgewählt
umass_eroot=Sie dürfen keine Systembenutzer löschen (solche mit einer User-ID kleinergleich 10).
umass_err=Fehler beim Löschen von Benutzern
umass_euser=Sie dürfen den Benutzer $1 nicht löschen
umass_others=WARNUNG! Einige Home-Verzeichnisse enthalten $1 Dateien, die andere Benutzer gehören.
umass_sure=Sind Sie sicher, daß Sie die $1 ausgewählten Benutzer löschen möchten? Deren Heimatverzeichnisse beinhalten $2 Dateien.
umass_sure2=Sind Sie sich sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Benutzer löschen wollen?
umass_title=Benutzer löschen
usave_ealluid=Alle erlaubten User-IDs wurden bereits zugeteilt
usave_ebadname='$1' ist kein g&#252;ltiger Benutzername
usave_echange=Ung&#252;ltiges &#196;nderungsdatum
usave_ebadname='$1' ist kein gültiger Benutzername
usave_echange=Ungültiges Änderungsdatum
usave_echmod=Fehler beim <tt>chmod</tt> des Stammverzeichnisses: $1
usave_echown=Fehler beim <tt>chown</tt> des Stammverzeichnisses: $1
usave_eclass='$1' ist keine g&#252;ltige Anmeldungsklasse
usave_eclass='$1' ist keine gültige Anmeldungsklasse
usave_ecreate=Sie haben keine Berechtigung, einen neuen Benutzer anzulegen
usave_edigestblowfish=Ihr System hat Blowfish Passw&#246;rter aktiviert, aber das Perl <tt>$3</tt> Modul ist nicht installiert.<p>Um normal verschl&#252;sselte Passw&#246;rter zu erzwingen, &#228;ndere die <a href='$1'>Modulkonfiguration</a>.<p>Oder lass Webmin das <tt>$3</tt> Modul <a href='$2'>herunterlanden und installieren</a>.
usave_edigestmd5=Ihr System ist f&#252;r MD5-Passworte konfiguriert, aber weder das <tt>MD5</tt>- noch das <tt>Digest::MD5-Perl-Modul</tt> ist installiert.<p>Um die Nutzung von normal verschl&#252;sselten Passworten zu aktivieren, &#228;ndern Sie dies bitte in der <a href='$1'>Modulkonfiguration</a>.<p>Alternativ kann WebMin das Digest::MD5-Modul f&#252;r Sie <a href='$2'>herunterladen und installieren</a>.
usave_edigestsha512=Ihr System hat Blowfish Passw&#246;rter aktiviert, aber die <tt>crypt</tt> Funktion unterst&#252;tzt dieses Format nicht.
usave_edigestblowfish=Ihr System hat Blowfish Passwörter aktiviert, aber das Perl <tt>$3</tt> Modul ist nicht installiert.<p>Um normal verschlüsselte Passwörter zu erzwingen, ändere die <a href='$1'>Modulkonfiguration</a>.<p>Oder lass Webmin das <tt>$3</tt> Modul <a href='$2'>herunterlanden und installieren</a>.
usave_edigestmd5=Ihr System ist für MD5-Passworte konfiguriert, aber weder das <tt>MD5</tt>- noch das <tt>Digest::MD5-Perl-Modul</tt> ist installiert.<p>Um die Nutzung von normal verschlüsselten Passworten zu aktivieren, ändern Sie dies bitte in der <a href='$1'>Modulkonfiguration</a>.<p>Alternativ kann WebMin das Digest::MD5-Modul für Sie <a href='$2'>herunterladen und installieren</a>.
usave_edigestsha512=Ihr System hat Blowfish Passwörter aktiviert, aber die <tt>crypt</tt> Funktion unterstützt dieses Format nicht.
usave_eedit=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu bearbeiten
usave_eexpire=Ung&#252;ltiges Ablaufdatum
usave_efromroot=Sie k&#246;nnen das Stammverzeichnis nicht von / verschieben
usave_egcreate=Sie haben keine Berechtigung, eine neue Gruppe f&#252;r neue Benutzer anzulegen
usave_egid='$1' ist keine g&#252;ltige Gruppe
usave_eexpire=Ungültiges Ablaufdatum
usave_efromroot=Sie können das Stammverzeichnis nicht von / verschieben
usave_egcreate=Sie haben keine Berechtigung, eine neue Gruppe für neue Benutzer anzulegen
usave_egid='$1' ist keine gültige Gruppe
usave_egidused=Gruppe $1 benutzt bereits Gruppen-ID $2
usave_ehigid=Gruppen-ID muss kleiner oder gleich $1 sein
usave_ehiuid=User-ID muss kleiner oder gleich $1 sein
usave_ehome='$1' ist kein g&#252;ltiges Stammverzeichnis
usave_ehome='$1' ist kein gültiges Stammverzeichnis
usave_ehomepath=Sie haben keine Berechtigung, das Stammverzeichnis $1 zu erstellen
usave_ehomeph=Telefon (privat) darf kein <tt>:</tt> enthalten
usave_einactive='$1' ist kein g&#252;ltiger Inaktivit&#228;tszeitraum
usave_einactive='$1' ist kein gültiger Inaktivitätszeitraum
usave_einuse=Der Benutzername '$1' wird bereits benutzt
usave_einuse_a=Der Benutzername '$1' ist bereits duch einen E-Mail-Alias belegt
usave_einuseg=Der Gruppenname '$1' wird bereits benutzt
usave_elength=Der Benutzername darf nicht l&#228;nger als $1 Zeichen sein.
usave_elowgid=Gruppen-ID muss gr&#246;&#223;er oder gleich $1 sein
usave_elowuid=User-ID muss gr&#246;&#223;er oder gleich $1 sein
usave_emaking=Ein Befehl, der vor dem Update durchgef&#252;hrt werden sollte, ist gescheitert : $1
usave_emax='$1' ist kein g&#252;ltiger maximaler &#196;nderungszeitraum
usave_emin='$1' ist kein g&#252;ltiger minimaler &#196;nderungszeitraum
usave_elength=Der Benutzername darf nicht länger als $1 Zeichen sein.
usave_elowgid=Gruppen-ID muss größer oder gleich $1 sein
usave_elowuid=User-ID muss größer oder gleich $1 sein
usave_emaking=Ein Befehl, der vor dem Update durchgeführt werden sollte, ist gescheitert : $1
usave_emax='$1' ist kein gültiger maximaler Änderungszeitraum
usave_emin='$1' ist kein gültiger minimaler Änderungszeitraum
usave_emkdir=Fehler beim Erstellen des Stammverzeichnisses: $1
usave_emove=Fehler beim Verschieben des Stammverzeichnisses: $1
usave_eoffice=Angaben zum B&#252;ro d&#252;rfen kein <tt>:</tt> enthalten
usave_eoffice=Angaben zum Büro dürfen kein <tt>:</tt> enthalten
usave_eothers=Der Benutzer wurde erfolgreich gesichert, aber ein Fehler ist in einem anderen Modul aufgetreten : $1
usave_epasswd_cmd=Passwort Validierungsbefehl fehlgeschlagen
usave_epasswd_dict=Dieses Passwort wurde im W&#246;rterbuch gefunden und wird abgewiesen
usave_epasswd_dict=Dieses Passwort wurde im Wörterbuch gefunden und wird abgewiesen
usave_epasswd_min=Das Passwort muss aus mindestens $1 Zeichen bestehen
usave_epasswd_mindays=Passwort wurde vor weniger als $1 Tagen ge&#228;ndert
usave_epasswd_mindays=Passwort wurde vor weniger als $1 Tagen geändert
usave_epasswd_re=Das Passwort entspricht keiner "Regular Expression" $1 und wird abgewiesen
usave_epasswd_same=Das Passwort beinhaltet oder ist gleich dem Benutzernamen und wird abgewiesen
usave_eprimary=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zur prim&#228;ren Gruppe $1 hinzuzuf&#252;gen
usave_eprimaryr=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer aus der prim&#228;ren Gruppe $1 zu l&#246;schen
usave_eprimary=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zur primären Gruppe $1 hinzuzufügen
usave_eprimaryr=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer aus der primären Gruppe $1 zu löschen
usave_ere=Benutzername passt nicht auf die <tt>RegExp</tt> $1
usave_ereal='$1' ist kein g&#252;ltiger wirklicher Name
usave_ereal='$1' ist kein gültiger wirklicher Name
usave_erename=Sie haben keine Berechtigung, Benutzer umzubennen
usave_err=Fehler beim Speichern des Benutzers
usave_esecondary=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zur sekund&#228;ren Gruppe $1 hinzuzuf&#252;gen
usave_esecondaryr=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer aus der sekund&#228;ren Gruppe $1 zu l&#246;schen
usave_esgname='$1' ist kein g&#252;ltiger sekund&#228;rer Gruppenname
usave_eshell='$1' ist keine g&#252;ltige Shell
usave_etoroot=Sie k&#246;nnen das Stammverzeichnis nicht nach / verschieben
usave_euid='$1' ist keine g&#252;ltige User-ID
usave_esecondary=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zur sekundären Gruppe $1 hinzuzufügen
usave_esecondaryr=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer aus der sekundären Gruppe $1 zu löschen
usave_esgname='$1' ist kein gültiger sekundärer Gruppenname
usave_eshell='$1' ist keine gültige Shell
usave_etoroot=Sie können das Stammverzeichnis nicht nach / verschieben
usave_euid='$1' ist keine gültige User-ID
usave_euidused=Benutzer $1 benutzt bereits User-ID $2
usave_euidused2=Diese User-ID wird bereits benutzt
usave_euuid=Sie d&#252;rfen die User-ID dieses Benutzers nicht ver&#228;ndern
usave_ewarn='$1' ist kein g&#252;ltiger Warnungszeitraum
usave_euuid=Sie dürfen die User-ID dieses Benutzers nicht verändern
usave_ewarn='$1' ist kein gültiger Warnungszeitraum
usave_eworkph=Telefon (Arbeit) darf kein <tt>:</tt> enthalten
user=Benutzername
warn=Warnung nach Tagen

0
useradmin/lang/de.auto Normal file
View File

0
useradmin/lang/el Normal file
View File

523
useradmin/lang/el.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Ολα
acl_always=Πάντα
acl_any=Οποιος
acl_autogid=Μπορεί να αυξήσει αυτόματα τον αριθμό GID;
acl_autohome=Ο αρχικός κατάλογος είναι πάντα ίδιος με το όνομα χρήστη
acl_autouid=Μπορεί να αυξήσει αυτόματα τον αριθμό UID;
acl_batch=Μπορεί να δει τη μορφή αρχείου δέσμης;
acl_calcgid=Μπορεί να υπολογίσει τον αριθμό GID;
acl_calcuid=Μπορεί να υπολογίσει τον αριθμό UID;
acl_canedit=Μπορεί να επιλέξει
acl_delhome=Μπορεί να διαγράψει τον οικείο κατάλογο;
acl_egp=Μπορούν να επεξεργαστούν κωδικούς πρόσβασης ομάδας;
acl_epeopt=Μπορούν να επεξεργαστούν τις επιλογές λήξης κωδικού πρόσβασης;
acl_export1=Ναι, αλλά εμφανίζεται μόνο στο πρόγραμμα περιήγησης
acl_export=Μπορεί να εξάγει αρχείο δέσμης;
acl_gcreate=Μπορεί να δημιουργήσει νέες ομάδες;
acl_gdelete=Μπορούν να διαγραφούν ομάδες;
acl_gedit=Ομάδες Unix που μπορούν να επεξεργαστούν
acl_gedit_all=Όλες οι ομάδες
acl_gedit_except=Όλοι εκτός από τις ομάδες
acl_gedit_gid=Ομάδες με GID στην εμβέλεια
acl_gedit_none=Δεν υπάρχουν ομάδες
acl_gedit_only=Μόνο ομάδες
acl_ggid=Τα GID των υπαρχουσών ομάδων μπορούν να αλλάξουν
acl_gid=GID για νέες ή τροποποιημένες ομάδες
acl_gmultiple=Περισσότερες από μία ομάδες μπορούν να έχουν το ίδιο GID
acl_gnew=Μόνο για νέους χρήστες
acl_grename=Μπορεί να μετονομάσει ομάδες;
acl_home=Οι οικείοι κατάλογοι πρέπει να είναι κάτω
acl_lall=Ολοι οι χρήστες
acl_listed=Καταχωρημένο ..
acl_lnone=Δεν υπάρχουν χρήστες
acl_logins=Μπορεί να εμφανίσει τις συνδέσεις από
acl_never=Ποτέ
acl_off=Πάντα εκτός λειτουργίας
acl_on=Πάντα ανοιχτό
acl_option=Προαιρετικός
acl_saveopts=Επιτρέπεται κατά την αποθήκευση των επιλογών
acl_shells=Επιτρεπόμενα κελύφη για νέους ή τροποποιημένους χρήστες
acl_ucreate=Μπορεί να δημιουργήσει νέους χρήστες;
acl_udelete=Μπορούν να διαγράψουν χρήστες;
acl_uedit=Χρήστες Unix που μπορούν να επεξεργαστούν
acl_uedit_all=Ολοι οι χρήστες
acl_uedit_except=Όλοι εκτός από τους χρήστες
acl_uedit_gid=Χρήστες με εύρος GID
acl_uedit_group=Χρήστες με ομάδες
acl_uedit_none=Δεν υπάρχουν χρήστες
acl_uedit_only=Μόνο χρήστες
acl_uedit_re=Οι χρήστες που ταιριάζουν με το regexp
acl_uedit_sec=Συμπεριλάβετε δευτερεύουσες ομάδες;
acl_uedit_this=Μόνο αυτόν τον χρήστη
acl_uedit_uid=Χρήστες με UIDs στην εμβέλεια
acl_ugroups=Επιτρεπόμενες ομάδες για νέους ή τροποποιημένους χρήστες
acl_uid=UID για νέους ή τροποποιημένους χρήστες
acl_umultiple=Περισσότεροι από ένας χρήστες μπορούν να έχουν το ίδιο UID
acl_urename=Μπορούν να μετονομαστούν οι χρήστες;
acl_usergid=Μπορεί να εισαχθεί ο αριθμός GID;
acl_useruid=Μπορεί να εισαγάγει τον αριθμό UID;
acl_uuid=Τα UID των υπαρχόντων χρηστών μπορούν να αλλάξουν
ask=Ζητήστε νέο κωδικό πρόσβασης κατά την επόμενη σύνδεση;
batch_batch=Να ενημερώνετε μόνο το αρχείο των χρηστών όταν ολοκληρωθεί η παρτίδα;
batch_chgid=Αλλαγή GID σε αρχεία τροποποιημένων χρηστών;
batch_chuid=Αλλαγή UID σε αρχεία τροποποιημένων χρηστών;
batch_copy=Αντιγραφή αρχείων σε αρχικούς καταλόγους δημιουργημένων χρηστών;
batch_created=Δημιουργήθηκε χρήστης $1
batch_crypt=Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ήδη κρυπτογραφημένοι;
batch_deleted=Διαγράφηκε χρήστη $1
batch_delhome=Να διαγραφούν οι αρχικοί κατάλογοι των διαγραμμένων χρηστών;
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Αυτή η φόρμα σας επιτρέπει να δημιουργείτε, να τροποποιείτε ή να διαγράφετε πολλούς χρήστες ταυτόχρονα από ένα μεταφορτωμένο ή τοπικό αρχείο κειμένου. Κάθε γραμμή στο αρχείο καθορίζει μία ενέργεια που πρέπει να ακολουθήσει, ανάλογα με το πρώτο πεδίο. Οι μορφές γραμμής είναι :
batch_descafter2=Στις γραμμές <b>τροποποίησης</b>, ένα άδειο πεδίο θα θεωρηθεί ότι σημαίνει ότι το αντίστοιχο χαρακτηριστικό χρήστη δεν πρόκειται να τροποποιηθεί.
batch_descafter=Στις γραμμές <b>δημιουργία</b>, εάν το πεδίο <tt>uid</tt> είναι κενό, το Webmin θα αντιστοιχίσει αυτόματα ένα UID. Εάν το πεδίο <tt>gid</tt> είναι άδειο, το Webmin θα δημιουργήσει μια νέα ομάδα με το ίδιο όνομα με το χρήστη. Τα πεδία <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> και <tt>shell</tt> πρέπει να παρέχονται για κάθε χρήστη - όλα τα άλλα πεδία επιτρέπονται να είναι κενά. Εάν το πεδίο <tt>passwd</tt> είναι κενό, δεν θα εκχωρηθεί κωδικός πρόσβασης για το χρήστη. Εάν περιέχει μόνο το γράμμα <tt>x</tt>, ο λογαριασμός θα κλειδωθεί. Διαφορετικά, το κείμενο στο πεδίο θα ληφθεί ως κωδικός πρόσβασης για σαφή κείμενο και θα κρυπτογραφηθεί.
batch_eaction=Μη έγκυρη ενέργεια στη γραμμή $1 : $2
batch_ecaccess=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία του χρήστη στη γραμμή $1 : $2
batch_ecannot=Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη φόρμα αρχείου δέσμης
batch_echange=Μη έγκυρη ημέρα αλλαγής κωδικού πρόσβασης στη γραμμή $1 : $2
batch_echeck=Μη έγκυρο όνομα χρήστη στη γραμμή $1 : $2
batch_edaccess=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή του χρήστη στη γραμμή $1 : $2
batch_eexpire=Μη έγκυρη ημέρα λήξης on line $1 : $2
batch_efile=Δεν επιλέχθηκε αρχείο για μεταφόρτωση
batch_egid=Μη έγκυρο GID στη γραμμή $1 : $2
batch_egtaken=Το όνομα ομάδας που χρησιμοποιείται ήδη στη γραμμή $1 : $2
batch_ehome=Μη έγκυρος κατάλογος αρχικής σελίδας στη γραμμή $1 : $2
batch_einactive=Μη έγκυρες ημέρες αδράνειας στη γραμμή $1 : $2
batch_elen=Η γραμμή $1 δεν περιέχει πεδία $2
batch_eline=Λείπει το όνομα χρήστη στη γραμμή $1
batch_elocal=Το τοπικό αρχείο δεν βρέθηκε
batch_emaccess=Δεν επιτρέπεται να τροποποιήσετε το χρήστη στη γραμμή $1 : $2
batch_emax=Μη έγκυρες μέγιστες ημέρες στη γραμμή $1 : $2
batch_emin=Μη έγκυρες ελάχιστες ημέρες στη γραμμή $1 : $2
batch_emkdir=Αποτυχία δημιουργίας του αρχικού καταλόγου $1 : $2
batch_emove=Αποτυχία μετακίνησης του αρχικού καταλόγου στη γραμμή $1 : $2
batch_enouser=Ο χρήστης δεν υπάρχει στη γραμμή $1 : $2
batch_eother=Παρουσιάστηκε σφάλμα σε άλλη ενότητα : $1
batch_erename=Δεν επιτρέπεται η μετονομασία χρηστών στη γραμμή $1 : $2
batch_eshell=Μη έγκυρο κέλυφος στη γραμμή $1 : $2
batch_etext=Δεν εισήχθη κανένα αρχείο αρχείου δέσμης
batch_euser=Διπλότυπο όνομα χρήστη στη γραμμή $1 : $2
batch_ewarn=Μη έγκυρες ημέρες προειδοποίησης στη γραμμή $1 : $2
batch_header=Επιλογές δημιουργίας, ενημέρωσης και διαγραφής χρηστών
batch_instr=Οδηγίες και μορφή παρτίδας
batch_makehome=Δημιουργήστε καταλόγους κατ 'οίκον για δημιουργούμενους χρήστες;
batch_modified=Τροποποιημένος χρήστης $1
batch_movehome=Μετονομάστε τους αρχικούς καταλόγους τροποποιημένων χρηστών;
batch_others=Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή χρηστών σε άλλες ενότητες;
batch_return=μορφή παρτίδας
batch_source0=Ανέβασμα αρχείου
batch_source1=Αρχείο στον διακομιστή
batch_source2=Κείμενο στο κουτί
batch_source=Πηγή δεδομένων δέσμης
batch_title=Εκτέλεση αρχείου δέσμης
batch_upload=Εκτελέστε παρτίδα
change2=Χρόνος αλλαγής κωδικού πρόσβασης
change=Ο κωδικός άλλαξε
chgid=Να αλλάξετε το αναγνωριστικό ομάδας σε αρχεία;
class=Κλάση σύνδεσης
clear=Κανονικός κωδικός πρόσβασης
dmass_already=.. έχουν ήδη απενεργοποιηθεί!
dmass_dis=Απενεργοποιήστε τους χρήστες
dmass_doing=Απενεργοποίηση χρήστη $1 ..
dmass_pass=Προσωρινά κλειδώματος κωδικού πρόσβασης.
dmass_sure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε τους επιλεγμένους χρήστες $1; Μπορούν να επανενεργοποιηθούν αργότερα χωρίς απώλεια των κωδικών πρόσβασης ή των δεδομένων τους.
dmass_title=Απενεργοποιήστε τους χρήστες
emass_already=.. έχουν ήδη ενεργοποιηθεί!
emass_doing=Ενεργοποίηση χρήστη $1 ..
emass_pass=Ξεκλειδώστε τον κωδικό πρόσβασης ..
emass_title=Ενεργοποίηση χρηστών
encrypted=Προ-κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης
expire2=Χρόνος λήξης λογαριασμού
expire=Ημερομηνία λήξης
export_desc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα αρχείο δέσμης που περιέχει μερικούς ή όλους τους διαθέσιμους χρήστες στο σύστημα. Το αρχείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σελίδα "Εκτέλεση αρχείου δέσμης" σε άλλο σύστημα για να δημιουργήσει εκ νέου τους εξαγόμενους χρήστες, υποθέτοντας ότι χρησιμοποιεί την επιλεγμένη μορφή αρχείου δέσμης.
export_done=Έγινε επιτυχής εξαγωγή $1 χρηστών στο αρχείο $2 ($3).
export_ecannot=Δεν επιτρέπεται η εξαγωγή χρηστών
export_efile2=Το αρχείο για το οποίο γράφετε δεν βρίσκεται σε έγκυρο κατάλογο
export_efile=Δεν υπάρχει αρχείο για να γράψετε σε
export_egid2=Μη έγκυρο δεύτερο GID στο εύρος
export_egid=Μη έγκυρο πρώτο GID στο εύρος
export_egroup=Η ομάδα $1 δεν υπάρχει
export_eopen=Αποτυχία ανοίγματος αρχείου εξόδου : $1
export_err=Αποτυχία εξαγωγής αρχείου δέσμης
export_euid2=Μη έγκυρο δεύτερο UID στο εύρος
export_euid=Μη έγκυρο πρώτο UID στο εύρος
export_file=Γράψτε στο αρχείο
export_header=Επιλογές εξαγωγής χρηστών σε παρτίδες
export_ok=Εξαγωγή τώρα
export_pft=Μορφή αρχείου παρτίδας
export_show=Εμφάνιση στο πρόγραμμα περιήγησης
export_title=Εξαγωγή αρχείου παρτίδας
export_to=Προορισμός αρχείου παρτίδας
export_who=Οι χρήστες για εξαγωγή
extra=Επιπλέον επιλογές
flags=Σημαίες λογαριασμού
gbatch_batch=Μόνο οι ομάδες ομάδων ενημέρωσης, όταν ολοκληρωθεί η παρτίδα;
gbatch_chgid=Αλλαγή GID σε αρχεία τροποποιημένων ομάδων;
gbatch_created=Δημιουργήθηκε ομάδα $1
gbatch_deleted=Διαγράφηκε ομάδα $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Αυτή η φόρμα σας επιτρέπει να δημιουργείτε, τροποποιείτε ή διαγράφετε πολλές ομάδες ταυτόχρονα από ένα μεταφορτωμένο ή τοπικό αρχείο κειμένου. Κάθε γραμμή στο αρχείο καθορίζει μία ενέργεια που πρέπει να ακολουθήσει, ανάλογα με το πρώτο πεδίο. Οι μορφές γραμμής είναι :
gbatch_descafter2=Στις γραμμές <b>τροποποίησης</b>, ένα άδειο πεδίο θα θεωρηθεί ότι σημαίνει ότι το αντίστοιχο χαρακτηριστικό ομάδας δεν πρόκειται να τροποποιηθεί.
gbatch_descafter=Στις γραμμές <b>δημιουργία</b>, εάν το πεδίο <tt>gid</tt> είναι κενό, το Webmin θα αντιστοιχίσει αυτόματα ένα GID.
gbatch_ecaccess=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία της ομάδας στη γραμμή $1 : $2
gbatch_ecannot=Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη φόρμα αρχείου δέσμης ομάδας
gbatch_edaccess=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή της ομάδας στη γραμμή $1 : $2
gbatch_egroup=Διπλότυπο όνομα ομάδας στη γραμμή $1 : $2
gbatch_egroupname=Μη έγκυρο όνομα ομάδας στη γραμμή $1
gbatch_emaccess=Δεν επιτρέπεται να τροποποιήσετε την ομάδα στη γραμμή $1 : $2
gbatch_enogroup=Η ομάδα δεν υπάρχει στη γραμμή $1 : $2
gbatch_eprimary=Η ομάδα στη γραμμή $1 δεν μπορεί να διαγραφεί, καθώς είναι η κύρια ομάδα χρήστη $2.
gbatch_erename=Δεν επιτρέπεται η μετονομασία ομάδων στη γραμμή $1 : $2
gbatch_header=Επιλογές δημιουργίας ομάδας, ενημέρωσης και διαγραφής
gbatch_modified=Τροποποιημένη ομάδα $1
gbatch_others=Δημιουργήστε, τροποποιήστε ή διαγράψτε ομάδες σε άλλες ενότητες;
gbatch_title=Εκτέλεση αρχείου δέσμης ομάδας
gdel_del=Διαγραφή ομάδας
gdel_done=.. Ολοκληρώθηκε
gdel_dothers=Διαγραφή ομάδας σε άλλες ενότητες;
gdel_ealready=Αυτή η ομάδα έχει ήδη διαγραφεί!
gdel_egroup=Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτήν την ομάδα
gdel_enum=Μη έγκυρος αριθμός ομάδας
gdel_eprimary=Αυτή η ομάδα δεν μπορεί να διαγραφεί, καθώς είναι η κύρια ομάδα χρήστη $1.
gdel_eroot=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή ομάδων συστημάτων (εκείνων με GID μικρότερο ή ίσο με 10).
gdel_err=Αποτυχία κατάργησης ομάδας
gdel_group=Διαγραφή καταχώρησης αρχείου ομάδας ..
gdel_other=Διαγραφή από άλλες ενότητες ..
gdel_sure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την ομάδα $1;
gdel_title=Διαγραφή ομάδας
gedit_allfiles=Ολα τα αρχεία
gedit_allu=Ολοι οι χρήστες
gedit_clone=Ομάδα κλώνων
gedit_cothers=Δημιουργήστε ομάδα σε άλλες ενότητες;
gedit_desc=Περιγραφή
gedit_details=Στοιχεία ομάδας
gedit_ecreate=Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέες ομάδες
gedit_eedit=Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν την ομάδα
gedit_egone=Η επιλεγμένη ομάδα δεν υπάρχει πλέον!
gedit_gid=Αναγνωριστικό ομάδας
gedit_gid_calc=Υπολογίστηκε
gedit_gid_def=Αυτόματο
gedit_group=Ονομα ομάδας
gedit_homedirs=Αρχική καταλόγους
gedit_members=Μέλη
gedit_mothers=Τροποποιήστε την ομάδα σε άλλες ενότητες;
gedit_oneperline=(Μία ανά γραμμή)
gedit_pri=Κύρια μέλη ομάδας
gedit_prinone=Κανένας χρήστης δεν έχει αυτήν την ομάδα ως πρωτεύουσα
gedit_selu=Οι χρήστες στην ομάδα
gedit_title2=Δημιουργησε ΟΜΑΔΑ
gedit_title=Επεξεργασία ομάδας
gexport_desc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα αρχείο δέσμης που περιέχει ορισμένες ή όλες τις διαθέσιμες ομάδες στο σύστημα. Το αρχείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σελίδα "Αρχείο δέσμης ενεργειών" σε άλλο σύστημα για να δημιουργήσετε εκ νέου τις εξαγόμενες ομάδες.
gexport_ecannot=Δεν επιτρέπεται η εξαγωγή ομάδων
gexport_egid2=Μη έγκυρο δεύτερο GID στο εύρος
gexport_egid=Μη έγκυρο πρώτο GID στο εύρος
gexport_err=Αποτυχία εξαγωγής αρχείου δέσμης ομάδας
gexport_header=Επιλογές εξαγωγής ομάδας παρτίδων
gexport_title=Εξαγωγή αρχείων δέσμης ομάδων εξαγωγής
gexport_who=Ομάδες προς εξαγωγή
gid=Ομάδα
gidnum=Αναγνωριστικό ομάδας
gmass_del=Διαγραφή ομάδων
gmass_doing=Διαγραφή ομάδας $1 ..
gmass_enone=Δεν επιλέχθηκαν ομάδες
gmass_eprimary=Η ομάδα $1 δεν μπορεί να διαγραφεί, καθώς είναι η κύρια ομάδα χρήστη $2.
gmass_eroot=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή ομάδων συστημάτων (εκείνων με GID μικρότερο ή ίσο με 10).
gmass_err=Αποτυχία κατάργησης ομάδων
gmass_euser=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή της ομάδας $1
gmass_sure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ομάδες $1;
gmass_title=Διαγραφή ομάδων
group=Κύρια ομάδα
gsave_eallgid=Έχουν διατεθεί όλα τα επιτρεπόμενα GID
gsave_ebadname=Το '$1' δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας
gsave_ecreate=Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέες ομάδες
gsave_eedit=Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν την ομάδα
gsave_eggid=Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε το GID των ομάδων
gsave_egid=Το '$1' δεν είναι έγκυρο GID
gsave_egidused2=Το GID χρησιμοποιείται ήδη
gsave_einuse=το όνομα ομάδας "$1" χρησιμοποιείται ήδη
gsave_elength=Το όνομα ομάδας δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από τα γράμματα $1
gsave_eothers=Η ομάδα αποθηκεύτηκε με επιτυχία, αλλά ένα λάθος εμφανίστηκε σε μια άλλη ενότητα : $1
gsave_err=Αποτυχία αποθήκευσης ομάδας
home=Αρχική σελίδα
homeph=Το τηλέφωνο του σπιτιού
inactive=Αδρανείς ημέρες
index_batch=Εκτέλεση αρχείου δέσμης.
index_contains=περιέχει
index_creategroup=Δημιουργήστε μια νέα ομάδα.
index_createuser=Δημιουργήστε έναν νέο χρήστη.
index_equals=ισούται με
index_export=Εξαγωγή σε αρχείο παρτίδας.
index_find=Βρείτε χρήστες των οποίων
index_fmode=Κατάσταση αντιστοίχισης
index_ftext=Αναζήτηση κειμένου
index_gfind=Βρείτε ομάδες των οποίων
index_gjump=Μετάβαση στις ομάδες ..
index_gmass=Διαγραφή επιλεγμένων ομάδων
index_groups=Τοπικές ομάδες
index_gsheader=Αναζήτηση ομάδας
index_gtoomany=Υπάρχουν πάρα πολλές ομάδες στο σύστημά σας για εμφάνιση σε μία σελίδα.
index_higher=είναι μεγαλύτερο από
index_logins=Προβολή Σύνδεσεων από
index_loginsall=Ολοι οι χρήστες
index_loginsdesc=Εμφάνιση πρόσφατων συνδέσεων με έναν ή με όλους τους χρήστες του Unix που έχουν συνδεθεί μέσω SSH ή Usermin.
index_loginsuser=Μόνο χρήστης
index_lower=είναι λιγότερο από
index_mass2=Απενεργοποίηση επιλεγμένων
index_mass3=Ενεργοποίηση επιλεγμένων
index_mass=Διαγραφή επιλεγμένων χρηστών
index_matches=αντιστοιχεί σε RE
index_ncontains=δεν περιέχει
index_nequals=δεν είναι ίσο
index_nmatches=δεν αντιστοιχεί σε RE
index_nomoregroups=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία άλλων ομάδων
index_nomoreusers=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία άλλων χρηστών
index_notgroups2=Δεν βρέθηκαν ομάδες σε αυτό το σύστημα!
index_notgroups=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία ομάδων σε αυτό το σύστημα
index_notusers2=Δεν βρέθηκαν χρήστες σε αυτό το σύστημα!
index_notusers=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία χρηστών σε αυτό το σύστημα
index_pft0=Παλιά /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Κανονικά /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Εντολές χρηστών
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Τύπος βάσης δεδομένων: $1
index_return=λίστα χρηστών και ομάδων
index_title=Χρήστες και Ομάδες
index_toomany=Υπάρχουν πάρα πολλοί χρήστες στο σύστημά σας για να εμφανίζονται σε μία σελίδα.
index_ugroup=Πρωτοβάθμια ομάδα
index_ujump=Μετάβαση στους χρήστες ..
index_userreal=Όνομα χρήστη ή πραγματικό όνομα
index_users=Τοπικοί χρήστες
index_usheader=Αναζήτηση χρηστών
index_who=Εμφάνιση συνδεδεμένων χρηστών
index_whodesc=Εμφάνιση χρηστών που είναι συνδεδεμένοι αυτήν τη στιγμή μέσω SSH ή Usermin.
lastlogin=Τελευταία είσοδος
log_batch=Εκτελέστηκε αρχείο δέσμης $1
log_batch_l=Εκτελέστηκε αρχείο παρτίδας $1 ($2 δημιουργήθηκε, $3 gtt> διαγραμμένο)
log_delete_groups=Διαγραμμένες ομάδες $1
log_delete_users=Διαγραμμένοι χρήστες $1
log_gbatch=Εκτελέστηκε αρχείο δέσμης ομάδας $1
log_gbatch_l=Εκτεταμένο αρχείο δέσμης ομάδας $1 ($2 δημιουργήθηκε, $3 / gtt> διαγραμμένο)
log_gcreate=Δημιουργήθηκε ομάδα $1
log_gdelete=Διαγράφηκε ομάδα $1
log_gmodify=Τροποποιημένη ομάδα $1
log_ubatch=Εκτελέστηκε φορτωμένο αρχείο δέσμης
log_ubatch_l=Εκτελέστηκε μεταφορτωμένο αρχείο δέσμης ($1 δημιουργήθηκε, $2 τροποποιημένο, $3
log_ucreate=Δημιουργήθηκε χρήστης $1
log_udelete=Διαγράφηκε χρήστη $1
log_udeletehome=Διαγραμμένος χρήστης $1 και κατάλογος $2
log_ugbatch=Εκτελέστηκε αρχείο δέσμης ομάδας που μεταφορτώθηκε
log_ugbatch_l=Το εκτεταμένο αρχείο δέσμης ομάδας που μεταφορτώθηκε ($1 δημιουργήθηκε, $2 τροποποιήθηκε, $3
log_umodify=Τροποποιημένος χρήστης $1
log_urename=Μετονομασμένος χρήστης $1 σε $2
logins_elist=Δεν επιτρέπεται να καταχωρείτε τα στοιχεία σύνδεσης
logins_elistu=Δεν επιτρέπεται να καταχωρείτε τις συνδέσεις για το '$1'
logins_for=Πάμε για
logins_from=Σύνδεση από
logins_head=Καταγεγραμμένες συνδέσεις για $1
logins_in=Σύνδεση στο
logins_local=Τοπικός
logins_none=Δεν έχουν καταγραφεί στοιχεία σύνδεσης
logins_out=Αποσύνδεση στο
logins_still=Έχετε ακόμα συνδεθεί
logins_title=Καταγεγραμμένα στοιχεία σύνδεσης
logins_tty=TTY
many_copy=Αντιγραφή αρχείων σε αρχικούς καταλόγους;
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να δημιουργείτε πολλούς χρήστες ταυτόχρονα είτε από ένα μεταφορτωμένο είτε τοπικό αρχείο κειμένου. Κάθε γραμμή στο αρχείο καθορίζει έναν χρήστη με την ακόλουθη μορφή:
many_descafter=Εάν το πεδίο <tt>uid</tt> είναι κενό, το Webmin θα αντιστοιχίσει αυτόματα ένα UID. Εάν το πεδίο <tt>gid</tt> είναι άδειο, το Webmin θα δημιουργήσει μια νέα ομάδα με το ίδιο όνομα με το χρήστη. Τα πεδία <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> και <tt>shell</tt> πρέπει να παρέχονται για κάθε χρήστη - όλα τα άλλα πεδία επιτρέπονται να είναι κενά.
many_descpass=Εάν το πεδίο <tt>passwd</tt> είναι κενό, δεν θα εκχωρηθεί κωδικός πρόσβασης για το χρήστη. Εάν περιέχει μόνο το γράμμα <tt>x</tt>, ο λογαριασμός θα κλειδωθεί. Διαφορετικά, το κείμενο στο πεδίο θα ληφθεί ως κωδικός πρόσβασης για σαφή κείμενο και θα κρυπτογραφηθεί.
many_efile=Δεν επιλέχθηκε αρχείο για μεταφόρτωση
many_egid=Μη έγκυρο GID στη γραμμή $1 : $2
many_egtaken=Το όνομα ομάδας που χρησιμοποιείται ήδη στη γραμμή $1 : $2
many_ehome=Μη έγκυρος κατάλογος αρχικής σελίδας στη γραμμή $1 : $2
many_elen=Η γραμμή $1 δεν περιέχει πεδία $2
many_eline=Λείπει το όνομα χρήστη στη γραμμή $1
many_elocal=Το τοπικό αρχείο δεν βρέθηκε
many_emkdir=Αποτυχία δημιουργίας του αρχικού καταλόγου $1 : $2
many_eshell=Μη έγκυρο κέλυφος στη γραμμή $1 : $2
many_euser=Διπλότυπο όνομα χρήστη στη γραμμή $1 : $2
many_file=Μεταφόρτωση νέου αρχείου χρηστών
many_local=Τοπικό αρχείο νέων χρηστών
many_makehome=Δημιουργήστε καταλόγους σπίτι;
many_ok=Δημιουργήθηκε χρήστης $1
many_title=Δημιουργία πολλών χρηστών
many_upload=Δημιουργία χρηστών
max=Μέγιστες ημέρες
max_weeks=Μέγιστες εβδομάδες
min=Ελάχιστες ημέρες
min_weeks=Ελάχιστες εβδομάδες
nochange=Αφήστε αμετάβλητη
nologin=Δεν επιτρέπεται η σύνδεση
none1=Ρωτήστε πρώτα να συνδεθείτε
none2=Δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης
office=Γραφείο
onsave=Κατά την αποθήκευση ..
pass=Κωδικός πρόσβασης
pft_0=Κλασικό <tt>passwd</tt> αρχείο μόνο
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> αρχείο
pft_2=Πρότυπα αρχεία <tt>passwd</tt> και <tt>shadow</tt>
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> αρχείο
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> και <tt>αρχεία ασφαλείας</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> και σύντομα <tt>shadow</tt> αρχεία
pft_6=Βάση δεδομένων MacOS NetInfo
real=Το πραγματικό του όνομα
search_found=Βρέθηκαν $1 ταιριάζουν χρήστες.
search_gfound=Βρέθηκαν ομάδες $1 που ταιριάζουν.
search_gnotfound=Δεν βρέθηκαν ομάδες που να ταιριάζουν
search_notfound=Δεν βρέθηκαν αντίστοιχοι χρήστες
search_title=Αποτελέσματα αναζήτησης
shell=Κέλυφος
udel_del1=Διαγραφή χρήστη
udel_del2=Διαγραφή χρήστη και αρχικού καταλόγου
udel_done=.. Ολοκληρώθηκε
udel_dothers=Διαγραφή χρήστη σε άλλες ενότητες;
udel_ealready=Αυτός ο χρήστης έχει ήδη διαγραφεί!
udel_echanged=Το αρχείο κωδικού πρόσβασης έχει αλλάξει. Επιστρέψτε στη λίστα χρηστών και επιλέξτε ξανά αυτόν τον χρήστη.
udel_enum=Μη έγκυρος αριθμός χρήστη
udel_eroot=Δεν επιτρέπεται να διαγράψετε χρήστες του συστήματος (χρήστες με UID μικρότερο ή ίσο με 10).
udel_err=Αποτυχία κατάργησης του χρήστη
udel_euser=Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτόν τον χρήστη
udel_failed=.. απέτυχε! : $1
udel_groups=Κατάργηση από ομάδες ..
udel_home=Διαγραφή του αρχικού καταλόγου ..
udel_other=Διαγραφή από άλλες ενότητες ..
udel_others=ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο αρχικός κατάλογος $1 περιέχει $2 αρχεία που ανήκουν σε άλλους χρήστες.
udel_pass=Διαγραφή καταχώρησης αρχείου κωδικού πρόσβασης
udel_root=Προειδοποίηση! Εάν ο χρήστης root διαγραφεί, ενδέχεται να μην μπορείτε να διαχειριστείτε το σύστημά σας στο μέλλον.
udel_sure2=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον χρήστη $1;
udel_sure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον χρήστη $1; Ο αρχικός κατάλογος $2 περιέχει $3 των αρχείων
udel_title=Διαγραφή χρήστη
udel_ugroup=Διαγραφή αυτής της ομάδας χρηστών ..
udel_ugroupother=Διαγραφή αυτής της ομάδας χρηστών σε άλλες ενότητες ..
uedit_2nd=Δευτερεύουσες ομάδες
uedit_admchg=Ο χρήστης πρέπει να επιλέξει νέο κωδικό πρόσβασης
uedit_admin=Μόνο ο ρίζας μπορεί να αλλάξει κωδικό πρόσβασης
uedit_allfiles=Ολα τα αρχεία
uedit_allg=Όλες οι ομάδες
uedit_auto=Αυτόματο
uedit_chgid=Να αλλάξετε το αναγνωριστικό ομάδας σε αρχεία;
uedit_chuid=Αλλάξτε το αναγνωριστικό χρήστη σε αρχεία;
uedit_clone=Κλώνος χρήστη
uedit_copy=Αντιγράψτε τα αρχεία προτύπων στον αρχικό κατάλογο;
uedit_cothers=Δημιουργία χρήστη σε άλλες ενότητες;
uedit_details=Λεπτομέρειες χρήστη
uedit_disabled=Η σύνδεση είναι προσωρινά απενεργοποιημένη
uedit_dothers=Διαγραφή χρήστη σε άλλες ενότητες;
uedit_ecreate=Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέους χρήστες
uedit_eedit=Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν τον χρήστη
uedit_egone=Ο επιλεγμένος χρήστης δεν υπάρχει πλέον!
uedit_forcechange=Αλλαγή δύναμης κατά την επόμενη σύνδεση;
uedit_gmem=Ομαδική Σύνθεση
uedit_grename=Μετονομασία ομάδας αν αλλάξει όνομα χρήστη;
uedit_ing=Σε ΟΜΑΔΕΣ
uedit_logins=Εμφάνιση αρχείων σύνδεσης
uedit_mail=Διαβάστε το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
uedit_makehome=Δημιουργία οικιακού καταλόγου;
uedit_manual=Ευρετήριο
uedit_mothers=Τροποποιήστε τον χρήστη σε άλλες ενότητες;
uedit_movehome=Μετακίνηση του αρχικού καταλόγου αν αλλάξει;
uedit_never=Ποτέ
uedit_newg=Νέα ομάδα
uedit_nocheck=Μην ελέγχετε τους περιορισμούς κωδικού πρόσβασης
uedit_oldg=Υπάρχουσα ομάδα
uedit_oncreate=Με τη δημιουργία ..
uedit_other=Αλλα ..
uedit_passopts=Επιλογές κωδικού πρόσβασης
uedit_samg=Νέα ομάδα με το ίδιο όνομα με το χρήστη
uedit_swit=Σύνδεση στο Usermin
uedit_sys=Προεπιλεγμένο σύστημα
uedit_title2=Δημιουργία χρήστη
uedit_title=Επεξεργασία χρήστη
uedit_uid_calc=Υπολογίστηκε
uedit_uid_def=Αυτόματο
uedit_unknown=Αγνωστος
uid=ταυτότητα χρήστη
umass_del1=Διαγραφή χρηστών
umass_del2=Διαγράψτε χρήστες και αρχικούς κατάλογους
umass_doing=Διαγραφή χρηστών $1 ..
umass_enone=Δεν επιλέχθηκαν χρήστες
umass_eroot=Δεν επιτρέπεται να διαγράψετε χρήστες του συστήματος (χρήστες με UID μικρότερο ή ίσο με 10).
umass_err=Αποτυχία κατάργησης χρηστών
umass_euser=Δεν επιτρέπεται να διαγράψετε τον χρήστη $1
umass_others=ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ορισμένοι οικιακοί κατάλογοι περιέχουν $1 αρχεία που ανήκουν σε άλλους χρήστες.
umass_sure2=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τους επιλεγμένους χρήστες $1;
umass_sure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τους επιλεγμένους χρήστες $1; Οι αρχικοί κατάλογοι τους περιέχουν $2 των αρχείων.
umass_title=Διαγραφή χρηστών
usave_ealluid=Έχουν διατεθεί όλα τα επιτρεπόμενα UID
usave_ebadname='$1' δεν είναι έγκυρο όνομα χρήστη
usave_echange=Μη έγκυρη ημερομηνία αλλαγής
usave_echmod=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του chmod home directory : $1
usave_echown=Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του αρχικού καταλόγου : $1
usave_eclass=Το '$1' δεν είναι έγκυρη κατηγορία σύνδεσης
usave_ecreate=Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέους χρήστες
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestmd5=Το σύστημά σας έχει ενεργοποιημένους κωδικούς MD5, αλλά δεν έχει εγκατασταθεί η μονάδα Perl <tt>$3</tt>. <P>Για να αναγκάσετε τη χρήση κανονικών κρυπτογραφημένων κωδικών πρόσβασης, ρυθμίστε το</P> </p><p> Ή κάντε το Webmin <a href='$2'>κατεβάσετε και εγκαταστήσετε το</a> $3 tt> για εσάς.
usave_edigestsha512=Το σύστημά σας έχει ενεργοποιημένους κωδικούς πρόσβασης Blowfish, αλλά η λειτουργία <tt>crypt</tt> δεν υποστηρίζει αυτή τη μορφή.
usave_eedit=Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν τον χρήστη
usave_eexpire=Μη έγκυρη ημερομηνία λήξης
usave_efromroot=Δεν μπορείτε να μετακινήσετε τον οικείο κατάλογο από /
usave_egcreate=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία νέων ομάδων για νέους χρήστες
usave_egid='$1' δεν είναι έγκυρη ομάδα
usave_egidused=Η ομάδα $1 χρησιμοποιεί ήδη GID $2
usave_ehigid=Το GID πρέπει να είναι μικρότερο ή ίσο με το $1
usave_ehiuid=Το UID πρέπει να είναι μικρότερο ή ίσο με το $1
usave_ehome=Το '$1' δεν είναι έγκυρος κατάλογος στο σπίτι
usave_ehomepath=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία του αρχικού καταλόγου $1
usave_ehomeph=Το οικιακό τηλέφωνο δεν μπορεί να περιέχει: χαρακτήρα
usave_einactive=Το '$1' δεν είναι έγκυρη περίοδος ανενεργής
usave_einuse=το όνομα χρήστη '$1' είναι ήδη σε χρήση
usave_einuse_a=το όνομα χρήστη '$1' χρησιμοποιείται ήδη από ένα ψευδώνυμο αλληλογραφίας
usave_einuseg=το όνομα ομάδας "$1" χρησιμοποιείται ήδη
usave_elength=Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να υπερβαίνει τα γράμματα $1
usave_elowgid=Το GID πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το $1
usave_elowuid=Το UID πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το $1
usave_emaking=Πριν από την εντολή ενημέρωσης απέτυχε : $1
usave_emax=Το '$1' δεν είναι έγκυρη μέγιστη περίοδο αλλαγής
usave_emin=Το '$1' δεν είναι έγκυρη ελάχιστη περίοδος αλλαγής
usave_emkdir=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχικού καταλόγου : $1
usave_emove=Αποτυχία μετακίνησης του αρχικού καταλόγου : $1
usave_eoffice=Το Office δεν μπορεί να περιέχει χαρακτήρα:
usave_eothers=Ο χρήστης αποθηκεύτηκε με επιτυχία, αλλά εμφανίστηκε σφάλμα σε άλλη ενότητα : $1
usave_epasswd_cmd=Η εντολή επικύρωσης κωδικού πρόσβασης απέτυχε
usave_epasswd_dict=Ο κωδικός πρόσβασης είναι λέξη λεξικού
usave_epasswd_min=Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι τουλάχιστον $1 γράμματα
usave_epasswd_mindays=Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε λιγότερο από $1 ημέρες πριν
usave_epasswd_re=Ο κωδικός πρόσβασης δεν αντιστοιχεί στο regexp $1
usave_epasswd_same=Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει ή είναι το ίδιο με το όνομα χρήστη
usave_eprimary=Δεν επιτρέπεται να προσθέσετε αυτόν τον χρήστη στην κύρια ομάδα $1
usave_eprimaryr=Δεν επιτρέπεται να καταργήσετε αυτόν τον χρήστη από την κύρια ομάδα $1
usave_ere=Το όνομα χρήστη δεν αντιστοιχεί στο regexp $1
usave_ereal=Το '$1' δεν είναι έγκυρο πραγματικό όνομα
usave_erename=Δεν επιτρέπεται η μετονομασία χρηστών
usave_err=Αποτυχία αποθήκευσης χρήστη
usave_esecondary=Δεν επιτρέπεται να προσθέσετε αυτόν το χρήστη στη δευτερεύουσα ομάδα $1
usave_esecondaryr=Δεν επιτρέπεται να καταργήσετε αυτόν τον χρήστη από τη δευτερεύουσα ομάδα $1
usave_esgname=Το '$1' δεν είναι έγκυρο δευτερεύον όνομα ομάδας
usave_eshell=Το '$1' δεν είναι επιτρεπόμενο κέλυφος
usave_etoroot=Δεν μπορείτε να μετακινήσετε τον οικείο κατάλογο στο /
usave_euid=Το '$1' δεν είναι έγκυρο UID
usave_euidused2=Το UID χρησιμοποιείται ήδη
usave_euidused=Ο χρήστης $1 χρησιμοποιεί ήδη UID $2
usave_euuid=Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε το UID των χρηστών
usave_ewarn=Το '$1' δεν είναι έγκυρη προειδοποιητική περίοδος
usave_eworkph=Το τηλέφωνο εργασίας δεν μπορεί να περιέχει χαρακτήρα:
user=Όνομα χρήστη
warn=Ημέρες προειδοποίησης
who_from=Σύνδεση από
who_none=Δεν υπάρχουν συνδεδεμένοι χρήστες αυτήν τη στιγμή.
who_title=Συνδεδεμένοι χρήστες
who_tty=TTY
who_user=Χρήστης Unix
who_when=Συνδεθήκατε στο
workph=Τηλέφωνο εργασίας

View File

@@ -2,10 +2,10 @@ index_title=Users and Groups
index_pft=Database type: $1
index_pft0=Old /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regular /etc/passwd &amp; /etc/shadow
index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=User commands
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd &amp; /etc/shadow
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_toomany=There are too many users on your system to display on one page.

View File

@@ -1,34 +1,34 @@
acl_all=Todos
acl_always=Siempre
acl_any=Cualquiera
acl_autogid=&#191;Puede auto-incrementar n&#250;mero GID?
acl_autogid=¿Puede auto-incrementar número GID?
acl_autohome=El Directorio inicial es siempre el mismo que el nombre del usuario
acl_autouid=&#191;Puede auto-incrementar n&#250;mero UID?
acl_batch=&#191;Puede ver formulario de archivo de lotes?
acl_calcgid=&#191;Puede calcular n&#250;mero GID?
acl_calcuid=&#191;Puede calcular n&#250;mero UID?
acl_autouid=¿Puede auto-incrementar número UID?
acl_batch=¿Puede ver formulario de archivo de lotes?
acl_calcgid=¿Puede calcular número GID?
acl_calcuid=¿Puede calcular número UID?
acl_canedit=Puede seleccionar
acl_delhome=&#191;Puede borrar directorio inicial?
acl_egp=&#191;Puede editar contrase&#241;as de grupo?
acl_epeopt=&#191;Puede editar las opciones de expiraci&#243;n de contrase&#241;a?
acl_export=&#191;Puede exportar archivo por lotes?
acl_export1=S&#237;, pero s&#243;lo mostrar en navegador
acl_gcreate=&#191;Puede crear grupos nuevos?
acl_gdelete=&#191;Puede borrar grupos?
acl_delhome=¿Puede borrar directorio inicial?
acl_egp=¿Puede editar contraseñas de grupo?
acl_epeopt=¿Puede editar las opciones de expiración de contraseña?
acl_export=¿Puede exportar archivo por lotes?
acl_export1=Sí, pero sólo mostrar en navegador
acl_gcreate=¿Puede crear grupos nuevos?
acl_gdelete=¿Puede borrar grupos?
acl_gedit=Grupos Unix que pueden ser editados
acl_gedit_all=Todos los grupos
acl_gedit_except=Todos excepto los grupos
acl_gedit_gid=Grupos con GIDs en el rango
acl_gedit_none=Ning&#250;n grupo
acl_gedit_only=S&#243;lo los grupos
acl_gedit_none=Ningún grupo
acl_gedit_only=Sólo los grupos
acl_ggid=GIDs de grupos existentes pueden ser cambiadas
acl_gid=GIDs para grupos nuevos o modificados
acl_gmultiple=M&#225;s de un grupo puede tener el mismo GID
acl_gnew=S&#243;lo para nuevos usuarios
acl_gmultiple=Más de un grupo puede tener el mismo GID
acl_gnew=Sólo para nuevos usuarios
acl_home=Los Directorios iniciales deben de estar bajo
acl_lall=Todos los usuarios
acl_listed=Listado...
acl_lnone=Ning&#250;n usuario
acl_lnone=Ningún usuario
acl_logins=Puedo mostrar logins por
acl_never=Nunca
acl_off=Siempre apagado
@@ -36,34 +36,34 @@ acl_on=Siempre encendido
acl_option=Opcional
acl_saveopts=Autorizadas opciones de al salvar
acl_shells=Shells autorizados para usuarios nuevos o modificados
acl_ucreate=&#191;Puede crear nuevos usuarios?
acl_udelete=&#191;Puede borrar usuarios?
acl_ucreate=¿Puede crear nuevos usuarios?
acl_udelete=¿Puede borrar usuarios?
acl_uedit=Usuarios de Unix que pueden ser editados
acl_uedit_all=Todos los usuarios
acl_uedit_except=Todos excepto los usuarios
acl_uedit_group=Usuarios con grupos
acl_uedit_none=Ningun usuario
acl_uedit_only=S&#243;lo usuarios
acl_uedit_re=Usuarios que coincidan con expresi&#243;n regular
acl_uedit_sec=&#191;Incluir grupos secundarios?
acl_uedit_this=S&#243;lo este usuario
acl_uedit_only=Sólo usuarios
acl_uedit_re=Usuarios que coincidan con expresión regular
acl_uedit_sec=¿Incluir grupos secundarios?
acl_uedit_this=Sólo este usuario
acl_uedit_uid=Usuarios con UIDs en el rango
acl_ugroups=Grupos autorizados para usuarios nuevos o modificados
acl_uid=UIDs para usuarios nuevos o modificados
acl_umultiple=M&#225;s de un usuario puede tener el mismo UID
acl_usergid=&#191;Puede introducir n&#250;mero GID?
acl_useruid=&#191;Puede introducir n&#250;mero UID?
acl_umultiple=Más de un usuario puede tener el mismo UID
acl_usergid=¿Puede introducir número GID?
acl_useruid=¿Puede introducir número UID?
acl_uuid=UIDs de usuarios existentes pueden ser cambiadas
ask=&#191;Pedir nueva contrase&#241;a en el siguiente login?
batch_batch=&#191;S&#243;lo actualizar archivo de usuarios cuando el archivo por lotes se haya completado?
batch_chgid=&#191;Cambiar GID en archivos de usuarios modificados?
batch_chuid=&#191;Cambiar UID en archivos de usuarios modificados?
batch_copy=&#191;Copiar archivos a directorios iniciales de usuarios creados?
ask=¿Pedir nueva contraseña en el siguiente login?
batch_batch=¿Sólo actualizar archivo de usuarios cuando el archivo por lotes se haya completado?
batch_chgid=¿Cambiar GID en archivos de usuarios modificados?
batch_chuid=¿Cambiar UID en archivos de usuarios modificados?
batch_copy=¿Copiar archivos a directorios iniciales de usuarios creados?
batch_created=Creado usuario $1
batch_crypt=&#191;Las contrase&#241;as ya est&#225;n encriptadas?
batch_crypt=¿Las contraseñas ya están encriptadas?
batch_deleted=Borrado usuario $1
batch_delhome=&#191;Borrar directorios iniciales de usuarios borrados?
batch_desc=Este formulario le permite crear, modificar o borrar varios usuarios de una vez desde una archivo de texto cargado o local. Cada l&#237;nea del archivo especifica una acci&#243;n a realizar, dependiendo de su primer campo. Los formatos de l&#237;nea son:
batch_delhome=¿Borrar directorios iniciales de usuarios borrados?
batch_desc=Este formulario le permite crear, modificar o borrar varios usuarios de una vez desde una archivo de texto cargado o local. Cada línea del archivo especifica una acción a realizar, dependiendo de su primer campo. Los formatos de línea son:
batch_desc0=<b>crear</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modificar</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>borrar</b>:username
batch_desc1=<b>crear</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modificar</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>borrar</b>:username
batch_desc2=<b>crear</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modificar</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>borrar</b>:username
@@ -71,32 +71,32 @@ batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc4=<b>crear</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modificar</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>borrar</b>:username
batch_desc5=<b>crear</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modificar</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>borrar</b>:username
batch_desc6=$batch_desc1
batch_descafter=En las l&#237;neas <b>create (crear)</b>, si el campo de <tt>uid</tt> se deja vac&#237;o, Webmin asignar&#225; autom&#225;ticamente una UID. Si el campo de <tt>gid</tt> se deja vac&#237;o, Webmin crear&#225; un nuevo grupo con el mismo nombre que el usuario. Los campos <tt>username (nombre de usuario)</tt>, <tt>homedir (directorio inicial)</tt> y <tt>shell</tt> deben de ser suministrados para cada usuario - todos los otros campos se permite que est&#233;n vac&#237;os. Si el campo de <tt>passwd (contrase&#241;a)</tt> se deja en blanco, no se asigna contrase&#241;a al usuario. Si contiene s&#243;lo la letra <tt>x</tt>, la cuenta se bloquear&#225;. En caso contrario, el texto en el campo es tomado como contrase&#241;a en texto plano, y posteriormente encriptada.
batch_descafter2=En las l&#237;neas <b>modify (modificar)</b>, un campo vac&#237;o indica que el correspondiente atributo de usuario no ha de ser modificado.
batch_eaction=Acci&#243;n no v&#225;lida en la l&#237;nea $1 : $2
batch_ecaccess=No est&#225; autorizado a crear el usuario de la l&#237;nea $1: $2
batch_descafter=En las líneas <b>create (crear)</b>, si el campo de <tt>uid</tt> se deja vacío, Webmin asignará automáticamente una UID. Si el campo de <tt>gid</tt> se deja vacío, Webmin creará un nuevo grupo con el mismo nombre que el usuario. Los campos <tt>username (nombre de usuario)</tt>, <tt>homedir (directorio inicial)</tt> y <tt>shell</tt> deben de ser suministrados para cada usuario - todos los otros campos se permite que estén vacíos. Si el campo de <tt>passwd (contraseña)</tt> se deja en blanco, no se asigna contraseña al usuario. Si contiene sólo la letra <tt>x</tt>, la cuenta se bloqueará. En caso contrario, el texto en el campo es tomado como contraseña en texto plano, y posteriormente encriptada.
batch_descafter2=En las líneas <b>modify (modificar)</b>, un campo vacío indica que el correspondiente atributo de usuario no ha de ser modificado.
batch_eaction=Acción no válida en la línea $1 : $2
batch_ecaccess=No está autorizado a crear el usuario de la línea $1: $2
batch_ecannot=No puede usar el formulario de archivo de lotes
batch_echeck=Nombre de usuario no v&#225;lido en l&#237;nea $1 : $2
batch_edaccess=No est&#225; autorizado a borrar el usuario de la l&#237;nea $1: $2
batch_echeck=Nombre de usuario no válido en línea $1 : $2
batch_edaccess=No está autorizado a borrar el usuario de la línea $1: $2
batch_efile=No hay archivo que cargar
batch_egid=GID inv&#225;lida en la l&#237;nea $1: $2
batch_egtaken=Nombre de grupo ya est&#225; en uso en la l&#237;nea $1: $2
batch_ehome=Directorio inicial no v&#225;lido en la l&#237;nea $1: $2
batch_elen=La l&#237;nea $1 no contiene $2 campos
batch_eline=Nombre de usuario falta en la l&#237;nea $1
batch_egid=GID inválida en la línea $1: $2
batch_egtaken=Nombre de grupo ya está en uso en la línea $1: $2
batch_ehome=Directorio inicial no válido en la línea $1: $2
batch_elen=La línea $1 no contiene $2 campos
batch_eline=Nombre de usuario falta en la línea $1
batch_elocal=Archivo local no hallado
batch_emaccess=No est&#225; autorizado a modificar el usuario en la l&#237;nea $1: $2
batch_emaccess=No está autorizado a modificar el usuario en la línea $1: $2
batch_emkdir=Fallo al crear directorio inicial $1: $2
batch_emove=Fallo al mover directorio inicial en la l&#237;nea $1: $2
batch_enouser=El usuario no existe en la l&#237;nea $1: $2
batch_eother=Pero ocurri&#243; un error en otro m&#243;dulo : $1
batch_eshell=Shell inv&#225;lido en la l&#237;nea $1: $2
batch_emove=Fallo al mover directorio inicial en la línea $1: $2
batch_enouser=El usuario no existe en la línea $1: $2
batch_eother=Pero ocurrió un error en otro módulo : $1
batch_eshell=Shell inválido en la línea $1: $2
batch_etext=No se introdujo texto de archivo por lotes
batch_euser=Nombre de usuario duplicado en la l&#237;nea $1: $2
batch_makehome=&#191;Crear directorios iniciales para usuarios creados?
batch_euser=Nombre de usuario duplicado en la línea $1: $2
batch_makehome=¿Crear directorios iniciales para usuarios creados?
batch_modified=Modificado usuario $1
batch_movehome=&#191;Renombrar directorios iniciales de usuarios modificados?
batch_others=&#191;Crear, modificar o borrar usuarios en otros m&#243;dulos?
batch_movehome=¿Renombrar directorios iniciales de usuarios modificados?
batch_others=¿Crear, modificar o borrar usuarios en otros módulos?
batch_return=formulario de lotes
batch_source=Fuente de datos de lotes
batch_source0=Archivo cargado
@@ -104,28 +104,28 @@ batch_source1=Archivo en servidor
batch_source2=Texto en la caja inferior
batch_title=Ejecutar Archivo por Lotes
batch_upload=Ejecutar lote
change=Contrase&#241;a cambiada
change2=Hora de cambio de contrase&#241;a
chgid=&#191;Cambiar ID de grupo en los archivos?
change=Contraseña cambiada
change2=Hora de cambio de contraseña
chgid=¿Cambiar ID de grupo en los archivos?
class=Clase de Login
clear=Contrase&#241;a normal
dmass_already=.. &#161;ya deshabilitado!
clear=Contraseña normal
dmass_already=.. ¡ya deshabilitado!
dmass_dis=Deshabilitar Usuarios
dmass_doing=Deshabilitando usuario $1
dmass_pass=Bloqueando temporalmente contrase&#241;a ..
dmass_sure=&#191;Seguro que desea deshabilitar los $1 usuarios seleccionados? Pueden ser rehabilitados m&#225;s tarde sin cambio en los datos de sus contrase&#241;as.
dmass_pass=Bloqueando temporalmente contraseña ..
dmass_sure=¿Seguro que desea deshabilitar los $1 usuarios seleccionados? Pueden ser rehabilitados más tarde sin cambio en los datos de sus contraseñas.
dmass_title=Deshabilitar Usuarios
emass_already=.. &#161;ya habilitado!
emass_already=.. ¡ya habilitado!
emass_doing=Habilitando usuario $1 ..
emass_pass=Desbloqueando contrase&#241;a ..
emass_pass=Desbloqueando contraseña ..
emass_title=Habilitar Usuarios
encrypted=Clave de acceso pre-encriptada
expire=Fecha de Expiraci&#243;n
expire2=Fecha de expiraci&#243;n de Cuenta
export_desc=Este formulario le permite crear un archivo por lotes que contenga algunos o todos los usuarios existentes en el sistema. El archivo puede utilizarse en la p&#225;gina Exportar Archivo por Lotes de otro sistema para recrear los usuarios exportados, asumiendo que utilice el formato de archivo por lotes seleccionado.
export_done=Se exportaron con &#233;xito $1 usuarios al archivo $2 ($3).
expire=Fecha de Expiración
expire2=Fecha de expiración de Cuenta
export_desc=Este formulario le permite crear un archivo por lotes que contenga algunos o todos los usuarios existentes en el sistema. El archivo puede utilizarse en la página Exportar Archivo por Lotes de otro sistema para recrear los usuarios exportados, asumiendo que utilice el formato de archivo por lotes seleccionado.
export_done=Se exportaron con éxito $1 usuarios al archivo $2 ($3).
export_efile=Falta archivo en el que escribir
export_efile2=Archivo en el que escribir no est&#225; en un directorio v&#225;lido
export_efile2=Archivo en el que escribir no está en un directorio válido
export_eopen=Fallo al abrir archivo de salid : $!
export_err=Fallo al exportar archivo por lotes
export_file=Escribir en archivo
@@ -139,29 +139,29 @@ extra=Opciones extra
flags=Flags de cuenta
gdel_del=Borrar Grupo
gdel_done=... Hecho
gdel_dothers=&#191;Borrar grupo en otros m&#243;dulos?
gdel_ealready=&#161;Este grupo ya ha sido borrado!
gdel_dothers=¿Borrar grupo en otros módulos?
gdel_ealready=¡Este grupo ya ha sido borrado!
gdel_egroup=No puede borrar este grupo
gdel_enum=N&#250;mero de grupo no v&#225;lido
gdel_enum=Número de grupo no válido
gdel_eprimary=Este grupo no puede borrarse, ya que es el grupo primario del usuario $1.
gdel_eroot=No est&#225; autorizado a borrar grupos de sistema (aquellos con un GID menor o igual a 10).
gdel_eroot=No está autorizado a borrar grupos de sistema (aquellos con un GID menor o igual a 10).
gdel_err=Error en borrado de grupo
gdel_group=Borrando entrada de archivo de grupo...
gdel_other=Borrando de otros m&#243;dulos ..
gdel_sure=&#191;Est&#225; seguro de querer borrar el grupo $1?
gdel_other=Borrando de otros módulos ..
gdel_sure=¿Está seguro de querer borrar el grupo $1?
gdel_title=Borrar Grupo
gedit_allfiles=Todos los archivos
gedit_cothers=&#191;Crear grupo en otros m&#243;dulos?
gedit_cothers=¿Crear grupo en otros módulos?
gedit_details=Detalles de Grupo
gedit_ecreate=No puede crear nuevos grupos
gedit_eedit=No puede editar este grupo
gedit_gid=ID de Grupo
gedit_gid_calc=Calculado
gedit_gid_def=Autom&#225;tico
gedit_gid_def=Automático
gedit_group=Nombre de Grupo
gedit_homedirs=Directorios iniciales
gedit_members=Miembros
gedit_mothers=&#191;Modificar grupo en otros m&#243;dulos?
gedit_mothers=¿Modificar grupo en otros módulos?
gedit_title=Editar Grupo
gedit_title2=Crear Grupo
gid=Grupo
@@ -170,25 +170,25 @@ gmass_del=Borrar Grupos
gmass_doing=Borrando grupo $1 ..
gmass_enone=No se eligieron grupos
gmass_eprimary=El grupo $1 no puede borrarse, dado que es el grupo primario del usuario $2.
gmass_eroot=No est&#225; autorizado a borrar grupos de sistema (aquellos cuyo GID es menor o igual a 10).
gmass_eroot=No está autorizado a borrar grupos de sistema (aquellos cuyo GID es menor o igual a 10).
gmass_err=Fallo al borrar grupos
gmass_euser=No est&#225; autorizado a borrar el grupo $1
gmass_sure=&#191;Seguro que desea borrar los $1 grupos seleccionados?
gmass_euser=No está autorizado a borrar el grupo $1
gmass_sure=¿Seguro que desea borrar los $1 grupos seleccionados?
gmass_title=Borrar Grupos
group=Grupo primario
gsave_eallgid=Todos los GIDs permitidos han sido utilizados
gsave_ebadname='$1' no es un nombre de grupo v&#225;lido
gsave_ebadname='$1' no es un nombre de grupo válido
gsave_ecreate=No puede crear nuevos grupos
gsave_eedit=No puede editar este grupo
gsave_eggid=No est&#225; autorizado a cambiar la GID de grupos
gsave_egid='$1' no es un GID v&#225;lido
gsave_einuse=el nombre de grupo '$1' ya est&#225; en uso
gsave_eggid=No está autorizado a cambiar la GID de grupos
gsave_egid='$1' no es un GID válido
gsave_einuse=el nombre de grupo '$1' ya está en uso
gsave_elength=El nombre de grupo no puede ser mayor de $1 letras
gsave_eothers=El grupo se salv&#243; con &#233;xito, pero ocurri&#243; un error en otro m&#243;dulo : $1
gsave_eothers=El grupo se salvó con éxito, pero ocurrió un error en otro módulo : $1
gsave_err=Error al salvar el grupo
home=Directorio inicial
homeph=Tel&#233;fono de Casa
inactive=D&#237;as inactivos
homeph=Teléfono de Casa
inactive=Días inactivos
index_batch=Crear, modificar y borrar usuarios desde archivo por lotes
index_contains=contiene
index_creategroup=Crear un nuevo grupo
@@ -199,7 +199,7 @@ index_find=Buscar usuarios que
index_gfind=Hallar grupos cuyo
index_gmass=Borrar Grupos Seleccionados
index_groups=Grupos Locales
index_gtoomany=Hay demasiados grupos en tu sistema para mostrarlos en una sola p&#225;gina
index_gtoomany=Hay demasiados grupos en tu sistema para mostrarlos en una sola página
index_higher=es mayor que
index_logins=Mostrar logins por
index_lower=es menor que
@@ -210,19 +210,19 @@ index_matches=RE coincide
index_ncontains=no contiene
index_nequals=no iguala a
index_nmatches=RE no coincide
index_nomoregroups=No est&#225; autorizado a crear m&#225;s grupos
index_nomoreusers=No est&#225; autorizado a crear m&#225;s usuarios
index_notgroups=No est&#225; autorizado a editar grupos en este sistema
index_notgroups2=&#161;No se encontraron grupos en este sistema!
index_notusers=No est&#225; autorizado a editar usuarios en este sistema
index_notusers2=&#161;No se encontraron usuarios en este sistema!
index_nomoregroups=No está autorizado a crear más grupos
index_nomoreusers=No está autorizado a crear más usuarios
index_notgroups=No está autorizado a editar grupos en este sistema
index_notgroups2=¡No se encontraron grupos en este sistema!
index_notusers=No está autorizado a editar usuarios en este sistema
index_notusers2=¡No se encontraron usuarios en este sistema!
index_return=lista de usuarios y grupos
index_title=Usuarios y Grupos
index_toomany=Hay demasiados usuarios en su sistema para que quepan en una sola p&#225;gina
index_toomany=Hay demasiados usuarios en su sistema para que quepan en una sola página
index_ugroup=Grupo Primario
index_users=Usuarios Locales
index_who=Usuarios Actualmente Logados en la M&#225;quina
lastlogin=&#218;ltimo login
index_who=Usuarios Actualmente Logados en la Máquina
lastlogin=Último login
log_batch=Ejecutado archivo por lotes $1
log_batch_l=Ejecutado archivo por lotes $1 ($2 creado, $3 modificado, $4 borrado)
log_gcreate=Creado grupo $1
@@ -235,8 +235,8 @@ log_udelete=Borrado usuario $1
log_udeletehome=Borrado usuario $1 y directorio $2
log_umodify=Modificado usuario $1
log_urename=Renombrado usuario $1 por $2
logins_elist=No est&#225; autorizado a listar logins
logins_elistu=No est&#225; autorizado a listar logins para '$1'
logins_elist=No está autorizado a listar logins
logins_elistu=No está autorizado a listar logins para '$1'
logins_for=Dentro Durante
logins_from=Login Desde
logins_head=Registro de Logins de $1
@@ -244,46 +244,46 @@ logins_in=Login a las
logins_local=Local
logins_none=No hay Registro de Logins
logins_out=Logout a las
logins_still=Todav&#237;a est&#225; dentro
logins_still=Todavía está dentro
logins_title=Registro de Logins
logins_tty=TTY
many_copy=&#191;Copiar archivos a los directorios iniciales?
many_desc=Este formulario le permite crear varios usuarios de una vez desde un archivo de texto cargado. Cada l&#237;nea del archivo especifica un usuario con el siguiente formato&nbsp;:
many_desc0=nombre_de_usuario:contrase&#241;a:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell
many_desc1=nombre_de_usuario:contrase&#241;a:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell:clase:cambio:expiraci&#243;n
many_desc2=nombre_de_usuario:contrase&#241;a:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell:m&#237;n:m&#225;x:aviso:inactivo:expiraci&#243;n
many_descafter=Si el campo <tt>uid</tt> se deja vac&#237;o, Webmin asignar&#225; una UID autom&#225;ticamente. Si el campo <tt>gid</tt> est&#225; vac&#237;o, Webmin crear&#225; un nuevo grupo con el mismo nombre que el del usuario. Los campos de <tt>nombre de usuario</tt>, <tt>directorio inicial</tt> y de <tt>shell</tt> han de ser suministrados para cada usuario - todos los otros campos pueden quedar vac&#237;os.
many_descpass=Si el campo de <tt>contrase&#241;a</tt> se deja en blanco, no se asigna contrase&#241;a para el usuario. Si contiene s&#243;lo la letra <tt>x</tt>, la cuenta ser&#225; bloqueada. De otra manera, el texto en el campo ser&#225; tomado como la clave de acceso en claro y ser&#225; encriptada.
many_copy=¿Copiar archivos a los directorios iniciales?
many_desc=Este formulario le permite crear varios usuarios de una vez desde un archivo de texto cargado. Cada línea del archivo especifica un usuario con el siguiente formato :
many_desc0=nombre_de_usuario:contraseña:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell
many_desc1=nombre_de_usuario:contraseña:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell:clase:cambio:expiración
many_desc2=nombre_de_usuario:contraseña:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell:mín:máx:aviso:inactivo:expiración
many_descafter=Si el campo <tt>uid</tt> se deja vacío, Webmin asignará una UID automáticamente. Si el campo <tt>gid</tt> está vacío, Webmin creará un nuevo grupo con el mismo nombre que el del usuario. Los campos de <tt>nombre de usuario</tt>, <tt>directorio inicial</tt> y de <tt>shell</tt> han de ser suministrados para cada usuario - todos los otros campos pueden quedar vacíos.
many_descpass=Si el campo de <tt>contraseña</tt> se deja en blanco, no se asigna contraseña para el usuario. Si contiene sólo la letra <tt>x</tt>, la cuenta será bloqueada. De otra manera, el texto en el campo será tomado como la clave de acceso en claro y será encriptada.
many_efile=No se ha seleccionado archivo para cargar
many_egid=GID inv&#225;lida en la l&#237;nea $1 : $2
many_egtaken=El nombre de grupo ya est&#225; en uso en la l&#237;nea $1 : $2
many_ehome=Directorio inicial no v&#225;lido en la l&#237;nea $1 : $2
many_elen=La l&#237;nea $1 no contiene $2 campos
many_eline=Nombre de usuario sin poner en la l&#237;nea $1
many_egid=GID inválida en la línea $1 : $2
many_egtaken=El nombre de grupo ya está en uso en la línea $1 : $2
many_ehome=Directorio inicial no válido en la línea $1 : $2
many_elen=La línea $1 no contiene $2 campos
many_eline=Nombre de usuario sin poner en la línea $1
many_elocal=Archivo local no encontrado
many_emkdir=Fallo al crear directorio inicial $1 : $2
many_eshell=Shell no v&#225;lido en la l&#237;nea $1 : $2
many_euser=Nombre de usuario duplicado en la l&#237;nea $1 : $2
many_eshell=Shell no válido en la línea $1 : $2
many_euser=Nombre de usuario duplicado en la línea $1 : $2
many_file=Archivo de usuarios nuevos cargado
many_local=Archivo de nuevos usuarios locales
many_makehome=&#191;Crear los directorios iniciales?
many_makehome=¿Crear los directorios iniciales?
many_ok=Creado usuario $1
many_title=Crear M&#250;ltiples Usuarios
many_title=Crear Múltiples Usuarios
many_upload=Crear usuarios
max=D&#237;as m&#225;ximos
max_weeks=Semanas m&#225;ximas
min=D&#237;as m&#237;nimos
min_weeks=Semanas m&#237;nimas
max=Días máximos
max_weeks=Semanas máximas
min=Días mínimos
min_weeks=Semanas mínimas
nochange=Dejar sin cambio
nologin=No est&#225; permitido el login
nologin=No está permitido el login
none1=Preguntar en primer login
none2=No se pide contrase&#241;a
none2=No se pide contraseña
office=Oficina
onsave=Al Salvar...
pass=Contrase&#241;a
pft_0=S&#243;lo archivo <tt>passwd</tt> cl&#225;sico
pass=Contraseña
pft_0=Sólo archivo <tt>passwd</tt> clásico
pft_1=Archivo <tt>master.passwd</tt> de BSD
pft_2=Archivos <tt>passwd</tt> y <tt>shadow</tt> est&#225;ndar
pft_2=Archivos <tt>passwd</tt> y <tt>shadow</tt> estándar
pft_3=Archivo <tt>passwd</tt> Unixware
pft_4=Archivos <tt>passwd</tt> y <tt>security</tt> de AIX
pft_5=Archivos <tt>passwd</tt> y <tt>shadow</tt> corto de Openserver
@@ -293,133 +293,133 @@ search_found=Se encontraron $1 usuarios coincidentes ..
search_gfound=Se encontraron $1 grupos coincidentes ..
search_gnotfound=No se han hallado grupos que coincidan
search_notfound=No se han encontrado usuarios que coincidan
search_title=Resultados de la B&#250;squeda
search_title=Resultados de la Búsqueda
shell=Shell
udel_del1=Borrar Usuario
udel_del2=Borrar Usuario y Directorio Inicial
udel_done=... Hecho
udel_dothers=&#191;Borrar el usuario en otros m&#243;dulos?
udel_ealready=&#161;Este usuario ya ha sido borrado!
udel_echanged=El archivo de contrase&#241;as ha cambiado. Por favor, regrese a la lista de usuarios y seleccione este usuario de nuevo.
udel_enum=N&#250;mero de usuario no v&#225;lido
udel_eroot=No est&#225; autorizado a borrar usuarios de sistema (aquellos cuyo UIS es menor o igual a 10).
udel_dothers=¿Borrar el usuario en otros módulos?
udel_ealready=¡Este usuario ya ha sido borrado!
udel_echanged=El archivo de contraseñas ha cambiado. Por favor, regrese a la lista de usuarios y seleccione este usuario de nuevo.
udel_enum=Número de usuario no válido
udel_eroot=No está autorizado a borrar usuarios de sistema (aquellos cuyo UIS es menor o igual a 10).
udel_err=Fallo al borrar usuario
udel_euser=No puede borrar este usuario
udel_failed=.. &#161;fallo! : $1
udel_failed=.. ¡fallo! : $1
udel_groups=Quitando de los grupos...
udel_home=Borrando directorio inicial...
udel_other=Borrando desde otros m&#243;dulos...
udel_others=&#161;AVISO! El directorio inicial $1 contiene $2 archivos propiedad de otros usuarios.
udel_pass=Borrando entrada en archivo de contrase&#241;as...
udel_root=&#161;Aviso!. Si se borra el usuario root, puede que no pueda administrar su sistema de ahora en adelante.
udel_sure=&#191;Est&#225; seguro de querer borrar al usuario $1? El directorio inicial $2 contiene $3 de archivos
udel_sure2=&#191;Est&#225; seguro de querer borrar al usuario $1?
udel_other=Borrando desde otros módulos...
udel_others=¡AVISO! El directorio inicial $1 contiene $2 archivos propiedad de otros usuarios.
udel_pass=Borrando entrada en archivo de contraseñas...
udel_root=¡Aviso!. Si se borra el usuario root, puede que no pueda administrar su sistema de ahora en adelante.
udel_sure=¿Está seguro de querer borrar al usuario $1? El directorio inicial $2 contiene $3 de archivos
udel_sure2=¿Está seguro de querer borrar al usuario $1?
udel_title=Borrar Usuario
udel_ugroup=Borrando el grupo de este usuario...
uedit_2nd=Grupos secundarios
uedit_admchg=El usuario debe elegir nueva contrase&#241;a
uedit_admin=S&#243;lo root puede cambiar contrase&#241;a
uedit_admchg=El usuario debe elegir nueva contraseña
uedit_admin=Sólo root puede cambiar contraseña
uedit_allfiles=Todos los archivos
uedit_auto=Autom&#225;tico
uedit_chgid=&#191;Cambiar ID de grupo en archivos?
uedit_chuid=&#191;Cambiar ID de usuario en los archivos?
uedit_copy=&#191;Copiar archivos a directorio inicial?
uedit_cothers=&#191;Crear usuario en otros m&#243;dulos?
uedit_auto=Automático
uedit_chgid=¿Cambiar ID de grupo en archivos?
uedit_chuid=¿Cambiar ID de usuario en los archivos?
uedit_copy=¿Copiar archivos a directorio inicial?
uedit_cothers=¿Crear usuario en otros módulos?
uedit_details=Detalles de Usuario
uedit_disabled=Login temporalmente deshabilitado
uedit_dothers=$udel_dothers
uedit_ecreate=No puede crear nuevos usuarios
uedit_eedit=No puede editar este usuario
uedit_forcechange=&#191;Forzar cambio en el siguiente login?
uedit_gmem=Afiliaci&#243;n del Grupo
uedit_forcechange=¿Forzar cambio en el siguiente login?
uedit_gmem=Afiliación del Grupo
uedit_logins=Mostrar Logins
uedit_mail=Leer Correo
uedit_makehome=&#191;Crear directorio inicial?
uedit_mothers=&#191;Modificar usuario en otros m&#243;dulos?
uedit_movehome=&#191;Mover el directorio inicial, si ha cambiado?
uedit_makehome=¿Crear directorio inicial?
uedit_mothers=¿Modificar usuario en otros módulos?
uedit_movehome=¿Mover el directorio inicial, si ha cambiado?
uedit_never=Nunca
uedit_newg=Nuevo grupo
uedit_nocheck=No revisar restricciones de contrase&#241;a
uedit_nocheck=No revisar restricciones de contraseña
uedit_oldg=Grupo existente
uedit_oncreate=Al Crear...
uedit_other=Otro...
uedit_passopts=Opciones de Contrase&#241;a
uedit_passopts=Opciones de Contraseña
uedit_samg=Nuevo grupo con el mismo nombre que el usuario
uedit_swit=Login a Usermin
uedit_title=Editar Usuario
uedit_title2=Crear Usuario
uedit_uid_calc=Calculado
uedit_uid_def=Autom&#225;tico
uedit_uid_def=Automático
uedit_unknown=Desconocido
uid=ID de Usuario
umass_del1=Borrar Usuarios
umass_del2=Borrar Usuarios y Directorios Iniciales
umass_doing=Borrando usuario $1 ..
umass_enone=Ning&#250;n usuario seleccionado
umass_eroot=No est&#225; autorizado a borrar usuarios de sistema (aquellos cuyo UID es menor o igual a 10).
umass_enone=Ningún usuario seleccionado
umass_eroot=No está autorizado a borrar usuarios de sistema (aquellos cuyo UID es menor o igual a 10).
umass_err=Fallo al borrar usuarios
umass_euser=No est&#225; autorizado a borrar el usuario $1
umass_sure=&#191;Seguro que desea borrar los $1 usuarios seleccionados? Sus directorios de inicio contienen $2 de archivos.
umass_euser=No está autorizado a borrar el usuario $1
umass_sure=¿Seguro que desea borrar los $1 usuarios seleccionados? Sus directorios de inicio contienen $2 de archivos.
umass_title=Borrar Usuarios
usave_ealluid=Todas las UIDs permitidas han sido utilizadas
usave_ebadname='$1' no es un nombre de usuario v&#225;lido
usave_echange=fecha de cambio no v&#225;lida
usave_ebadname='$1' no es un nombre de usuario válido
usave_echange=fecha de cambio no válida
usave_echmod=no se pudo cambiar permisos de directorio inicial: $1
usave_echown=no se pudo cambiar propietario de directorio inicial: $1
usave_eclass='$1' no es una clase de login v&#225;lida
usave_eclass='$1' no es una clase de login válida
usave_ecreate=No puede crear nuevos usuarios
usave_edigestmd5=Su sistema tiene claves de acceso MD5 activadas, pero ni el m&#243;dulo MD5 ni el Digest::MD5 de perl est&#225;n instalados. <p>Para forzar el uso de encriptaci&#243;n normal de contrase&#241;as, ajuste su <a href='$1'>configuraci&#243;n del m&#243;dulo</a>.<p>O haga que Webmin <a href='$2'>descargue e instale</a> el m&#243;dulo Digest::MD5 por ud.
usave_edigestmd5=Su sistema tiene claves de acceso MD5 activadas, pero ni el módulo MD5 ni el Digest::MD5 de perl están instalados. <p>Para forzar el uso de encriptación normal de contraseñas, ajuste su <a href='$1'>configuración del módulo</a>.<p>O haga que Webmin <a href='$2'>descargue e instale</a> el módulo Digest::MD5 por ud.
usave_eedit=No puede editar este usuario
usave_eexpire=fecha de expiraci&#243;n no v&#225;lida
usave_eexpire=fecha de expiración no válida
usave_efromroot=No puede mover el directorio inicial desde /
usave_egcreate=No est&#225; autorizado a crear nuevos grupos para nuevos usuarios
usave_egid='$1' no es un grupo v&#225;lido
usave_egidused=El Grupo $1 ya est&#225; usando el GID $2
usave_egcreate=No está autorizado a crear nuevos grupos para nuevos usuarios
usave_egid='$1' no es un grupo válido
usave_egidused=El Grupo $1 ya está usando el GID $2
usave_ehigid=GID debe de ser menor o igual que $1
usave_ehiuid=UID debe de ser menor que o igual a $1
usave_ehome='$1' no es un directorio inicial v&#225;lido
usave_ehomepath=No est&#225; autorizado a crear el directorio inicial $1
usave_ehomeph=El tel&#233;fono de casa no puede contener un car&#225;cter :
usave_einactive='$1' no es un per&#237;odo inactivo v&#225;lido
usave_einuse=el nombre de usuario '$1' ya est&#225; en uso
usave_einuse_a=el nombre de usuario '$1' ya est&#225; en uso por un alias de correo
usave_einuseg=el nombre de grupo '$1' ya est&#225; en uso
usave_ehome='$1' no es un directorio inicial válido
usave_ehomepath=No está autorizado a crear el directorio inicial $1
usave_ehomeph=El teléfono de casa no puede contener un carácter :
usave_einactive='$1' no es un período inactivo válido
usave_einuse=el nombre de usuario '$1' ya está en uso
usave_einuse_a=el nombre de usuario '$1' ya está en uso por un alias de correo
usave_einuseg=el nombre de grupo '$1' ya está en uso
usave_elength=El nombre de usuario no puede ser mayor de $1 letras
usave_elowgid=GID debe de ser mayor o igual que $1
usave_elowuid=UID debe de ser mayor que o igual a $1
usave_emaking=Fall&#243; el comando antes de actualizar: $1
usave_emax='$1' no es un per&#237;odo m&#225;ximo de cambio v&#225;lido
usave_emin='$1' no es un per&#237;odo m&#237;nimo de cambio v&#225;lido
usave_emaking=Falló el comando antes de actualizar: $1
usave_emax='$1' no es un período máximo de cambio válido
usave_emin='$1' no es un período mínimo de cambio válido
usave_emkdir=no se pudo crear directorio inicial: $1
usave_emove=fallo al mover directorio inicial: $1
usave_eoffice=la oficina no puede contener un caracter :
usave_eothers=El usuario se salv&#243; con &#233;xito, pero ocurri&#243; un error en otro m&#243;dulo : $1
usave_epasswd_dict=La contrase&#241;a es una palabra de diccionario
usave_epasswd_min=La contrase&#241;a ha de tener un tama&#241;o m&#237;nimo de $1 letras
usave_epasswd_re=La contrase&#241;a no cumple la expresi&#243;n regular $1
usave_epasswd_same=La contrase&#241;a contiene o es igual al nombre de usuario
usave_eprimary=No est&#225; autorizado a a&#241;adir este usuario al grupo primario $1
usave_eprimaryr=No est&#225; autorizado a quitar este usuario del grupo primario $1
usave_ere=El nombre de usuario no cumpre la expresi&#243;n regular $1
usave_ereal='$1' no es un nombre real v&#225;lido
usave_erename=No est&#225; autorizado a renombrar usuarios
usave_eothers=El usuario se salvó con éxito, pero ocurrió un error en otro módulo : $1
usave_epasswd_dict=La contraseña es una palabra de diccionario
usave_epasswd_min=La contraseña ha de tener un tamaño mínimo de $1 letras
usave_epasswd_re=La contraseña no cumple la expresión regular $1
usave_epasswd_same=La contraseña contiene o es igual al nombre de usuario
usave_eprimary=No está autorizado a añadir este usuario al grupo primario $1
usave_eprimaryr=No está autorizado a quitar este usuario del grupo primario $1
usave_ere=El nombre de usuario no cumpre la expresión regular $1
usave_ereal='$1' no es un nombre real válido
usave_erename=No está autorizado a renombrar usuarios
usave_err=Fallo al salvar al usuario
usave_esecondary=No est&#225; autorizado a a&#241;adir este usuario al grupo secundario $1
usave_esecondaryr=No est&#225; autorizado a quitar este usuario del grupo secundario $1
usave_esecondary=No está autorizado a añadir este usuario al grupo secundario $1
usave_esecondaryr=No está autorizado a quitar este usuario del grupo secundario $1
usave_eshell='$1' no es un shell permitido
usave_etoroot=No puede mover el directorio inicial a /
usave_euid='$1' no es un UID v&#225;lido
usave_euidused=El Usuario $1 ya est&#225; usando el UID $2
usave_euidused2=UID ya est&#225; en uso
usave_euuid=No est&#225; autorizado a cambiar la UID de usuarios
usave_ewarn='$1' no es un per&#237;odo de aviso v&#225;lido
usave_eworkph=El tel&#233;fono de trabajo no puede contener un car&#225;cter :
usave_euid='$1' no es un UID válido
usave_euidused=El Usuario $1 ya está usando el UID $2
usave_euidused2=UID ya está en uso
usave_euuid=No está autorizado a cambiar la UID de usuarios
usave_ewarn='$1' no es un período de aviso válido
usave_eworkph=El teléfono de trabajo no puede contener un carácter :
user=Nombre de Usuario
warn=D&#237;as de Aviso
who_from=Entr&#243; desde
warn=Días de Aviso
who_from=Entró desde
who_none=No hay usuarios actualmente logados.
who_title=Usuarios Logados
who_tty=TTY
who_user=Usuario de Unix
who_when=Entr&#243; a las
workph=Tel&#233;fono del trabajo
who_when=Entró a las
workph=Teléfono del trabajo

98
useradmin/lang/es.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,98 @@
acl_grename=¿Se puede cambiar el nombre de los grupos?
acl_uedit_gid=Usuarios con GID en rango
acl_urename=¿Se puede cambiar el nombre de los usuarios?
batch_echange=Día de cambio de contraseña no válido en línea $1 : $2
batch_eexpire=Día de vencimiento no válido en línea $1 : $2
batch_einactive=Días inactivos no válidos en línea $1 : $2
batch_emax=Días máximos no válidos en línea $1 : $2
batch_emin=Días mínimos no válidos en línea $1 : $2
batch_erename=No está permitido cambiar el nombre de los usuarios en la línea $1 : $2
batch_ewarn=Días de advertencia no válidos en línea $1 : $2
batch_header=Opciones de creación, actualización y eliminación de usuarios por lotes
batch_instr=Instrucciones y formato de lote
export_ecannot=No está permitido exportar usuarios
export_egid2=Segundo GID no válido en rango
export_egid=Primer GID no válido en rango
export_egroup=El grupo $1 no existe
export_euid2=Segundo UID no válido en rango
export_euid=Primer UID no válido en rango
export_header=Opciones de exportación de usuario por lotes
gbatch_batch=¿Solo actualiza el archivo de grupos cuando se completa el lote?
gbatch_chgid=¿Cambiar GID en archivos de grupos modificados?
gbatch_created=Grupo creado $1
gbatch_deleted=Grupo eliminado $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Este formulario le permite crear, modificar o eliminar muchos grupos a la vez desde un archivo de texto cargado o local. Cada línea en el archivo especifica una acción a realizar, dependiendo de su primer campo. Los formatos de línea son :
gbatch_descafter2=En las líneas <b>modificar</b>, se tomará un campo vacío para indicar que el atributo de grupo correspondiente no se debe modificar.
gbatch_descafter=En las líneas <b>crear</b>, si el campo <tt>gid</tt> se deja vacío, Webmin asignará un GID automáticamente.
gbatch_ecaccess=No está permitido crear el grupo en la línea $1 : $2
gbatch_ecannot=No puede usar el formulario de archivo por lotes grupal
gbatch_edaccess=No está permitido eliminar el grupo en la línea $1 : $2
gbatch_egroup=Nombre de grupo duplicado en la línea $1 : $2
gbatch_egroupname=Nombre de grupo no válido en la línea $1
gbatch_emaccess=No está permitido modificar el grupo en la línea $1 : $2
gbatch_enogroup=El grupo no existe en la línea $1 : $2
gbatch_eprimary=El grupo en la línea $1 no se puede eliminar, ya que es el grupo principal del usuario $2.
gbatch_erename=No está permitido cambiar el nombre de los grupos en la línea $1 : $2
gbatch_header=Opciones de creación, actualización y eliminación de grupos de lotes
gbatch_modified=Grupo modificado $1
gbatch_others=¿Crear, modificar o eliminar grupos en otros módulos?
gbatch_title=Ejecutar archivo de lote de grupo
gedit_allu=Todos los usuarios
gedit_clone=Grupo clon
gedit_desc=Descripción
gedit_egone=¡El grupo seleccionado ya no existe!
gedit_oneperline=(Una por línea)
gedit_pri=Miembros del grupo primario
gedit_prinone=Ningún usuario tiene este grupo como principal
gedit_selu=Usuarios en grupo
gexport_desc=Este formulario le permite crear un archivo por lotes que contiene algunos o todos los grupos disponibles en el sistema. El archivo se puede usar en la página Ejecutar archivo de lote de grupo en otro sistema para volver a crear los grupos exportados.
gexport_ecannot=No está permitido exportar grupos
gexport_egid2=Segundo GID no válido en rango
gexport_egid=Primer GID no válido en rango
gexport_err=No se pudo exportar el archivo por lotes del grupo
gexport_header=Opciones de exportación de grupo de lotes
gexport_title=Exportar archivo por lotes de grupos
gexport_who=Grupos para exportar
gsave_egidused2=GID ya está en uso
index_fmode=Modo partido
index_ftext=Buscar texto
index_gjump=Saltar a grupos. ..
index_gsheader=Búsqueda grupal
index_loginsall=Todos los usuarios
index_loginsdesc=Muestra los inicios de sesión recientes de uno o todos los usuarios de Unix que se han conectado a través de SSH o Usermin.
index_loginsuser=Solo usuario
index_pft0=Viejo /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Comandos de usuario
index_pft4=AIX
index_pft5=OCS /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Tipo de base de datos: $1
index_ujump=Saltar a los usuarios. ..
index_userreal=Nombre de usuario o nombre real
index_usheader=Búsqueda de usuarios
index_whodesc=Muestra a los usuarios que actualmente están conectados a través de SSH o Usermin.
log_delete_groups=Grupos $1 eliminados
log_delete_users=Usuarios eliminados de $1
log_gbatch=Archivo por lotes del grupo ejecutado $1
log_gbatch_l=Archivo por lotes del grupo ejecutado $1 ($2 creado, $3 modificado, $4 eliminado)
log_ugbatch=Archivo de lote de grupo cargado ejecutado
log_ugbatch_l=Archivo de grupo cargado cargado ejecutado ($1 creado, $2 modificado, $3 eliminado)
udel_ugroupother=Eliminar el grupo de este usuario en otros módulos.
uedit_allg=Todos los grupos
uedit_clone=Clonar usuario
uedit_egone=¡El usuario seleccionado ya no existe!
uedit_grename=¿Cambiar el nombre del grupo si cambia el nombre de usuario?
uedit_ing=En grupos
uedit_manual=Directorio
uedit_sys=Sistema por defecto
umass_others=¡ADVERTENCIA! Algunos directorios principales contienen archivos $1 propiedad de otros usuarios.
umass_sure2=¿Está seguro de que desea eliminar los $1 usuarios seleccionados?
usave_edigestblowfish=Su sistema tiene habilitadas las contraseñas de Blowfish, pero el módulo Perl <tt>$3</tt> no está instalado. <p>Para forzar el uso de contraseñas cifradas normales, ajuste su<a href='$1'> configuración del módulo </a>.<p> O haga que Webmin <a href='$2'>descargue e instale</a> la <tt>$3</tt> módulo para ti.
usave_edigestsha512=Su sistema tiene habilitadas las contraseñas de Blowfish, pero la función <tt>crypt</tt> no admite este formato.
usave_epasswd_cmd=El comando de validación de contraseña falló
usave_epasswd_mindays=La contraseña se cambió hace menos de $1 días atrás
usave_esgname='$1' no es un nombre de grupo secundario válido

0
useradmin/lang/eu Normal file
View File

523
useradmin/lang/eu.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=guztiak
acl_always=beti
acl_any=Edozein
acl_autogid=GID zenbakia gehitzeko aukera al daiteke?
acl_autohome=Hasierako direktorioa erabiltzaile izenaren berdina da beti
acl_autouid=Auto UID zenbakia handitu al daiteke?
acl_batch=Ikusi daiteke batch fitxategiaren inprimakia?
acl_calcgid=GID zenbakia kalkulatu daiteke?
acl_calcuid=UID zenbakia kalkulatu daiteke?
acl_canedit=Hautatu ahal
acl_delhome=Ezin da etxeko direktoriorik ezabatu?
acl_egp=Editatu al ditzakezu taldeko pasahitzak?
acl_epeopt=Pasahitza iraungitzeko aukerak editatu al ditzake?
acl_export1=Bai, baina bakarrik arakatzailean erakutsi
acl_export=Eska al daiteke lote fitxategia?
acl_gcreate=Talde berriak sor daitezke?
acl_gdelete=Taldeak ezabatu ditzakezu?
acl_gedit=Editatu daitezkeen Unix taldeak
acl_gedit_all=Talde guztiak
acl_gedit_except=Denak talde izan ezik
acl_gedit_gid=Barruan GIDak dituzten taldeak
acl_gedit_none=Ez dago talderik
acl_gedit_only=Taldeak bakarrik
acl_ggid=Dauden taldeen GIDak alda daitezke
acl_gid=GIDak talde berriei edo aldatutako taldeei
acl_gmultiple=Talde batek baino gehiagok GID berdina izan dezakete
acl_gnew=Erabiltzaile berrientzako bakarrik
acl_grename=Taldeak berrizendatu al ditzake?
acl_home=Etxeko direktorioen azpian egon behar da
acl_lall=Erabiltzaile guztiak
acl_listed=Zerrendatutako ..
acl_lnone=Erabiltzailerik ez
acl_logins=Saioa has daiteke
acl_never=Inoiz ez
acl_off=Beti itzalita
acl_on=Beti martxan
acl_option=Aukerako
acl_saveopts=Gordetzeko aukerak onartzen dira
acl_shells=Erabiltzaile berrientzako edo aldatutako maskorrentzako baimena
acl_ucreate=Erabiltzaile berriak sor daitezke?
acl_udelete=Erabiltzaileak ezabatu ditzakezu?
acl_uedit=Unix erabiltzaileak editatu daitezke
acl_uedit_all=Erabiltzaile guztiak
acl_uedit_except=Guztiak erabiltzaileak izan ezik
acl_uedit_gid=GIDak dituzten erabiltzaileak barrutian
acl_uedit_group=Taldeak dituzten erabiltzaileak
acl_uedit_none=Erabiltzailerik ez
acl_uedit_only=Erabiltzaileak bakarrik
acl_uedit_re=Regexp-ekin bat datozen erabiltzaileak
acl_uedit_sec=Bigarren mailako taldeak sartu?
acl_uedit_this=Erabiltzaile hau bakarrik
acl_uedit_uid=UIDak dituzten barrutietan
acl_ugroups=Erabiltzaile berriei edo aldatutako taldeei baimendu
acl_uid=Erabiltzaile berrientzako edo aldatutako UIDak
acl_umultiple=Erabiltzaile batek baino gehiagok UID bera izan dezakete
acl_urename=Erabiltzaileei berrizendatu diezaieke?
acl_usergid=GID zenbakia sartu dezakezu?
acl_useruid=UID zenbakia sartu dezakezu?
acl_uuid=Dauden erabiltzaileen UIDak alda daitezke
ask=Eskatu pasahitz berria hurrengo saioa hasteko?
batch_batch=Eguneratu erabiltzaileek fitxategia bakarrik osatuta dagoenean?
batch_chgid=Eraldatutako erabiltzaileen fitxategietan GID alda?
batch_chuid=Aldatu erabiltzaileen fitxategien UIDa aldatu?
batch_copy=Kopiatu fitxategiak sortutako erabiltzaileen etxeko direktorioetara?
batch_created=Erabiltzailea sortu da $1
batch_crypt=Pasahitzak dagoeneko enkriptatuta daude?
batch_deleted=Erabiltzailea ezabatu da $1
batch_delhome=Ezabatutako erabiltzaileen etxeko direktorioak ezabatu nahi dituzu?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Inprimaki honek erabiltzaile asko aldi berean kargatu edo tokiko testu fitxategi batetik sortu, aldatu edo ezabatzeko aukera ematen du. Fitxategiko lerro bakoitzak ekintza bat zehazten du, bere lehenengo eremuaren arabera. Linearen formatuak hauek dira :
batch_descafter2=<b>aldatu</b> lerroetan, eremu huts bat hartuko da dagokion erabiltzailearen atributua aldatu ez dadin.
batch_descafter=<b>Sortu</b> lerroetan, <tt>uid</tt> eremua hutsik geratzen bada, Webmin-ek automatikoki UID bat esleituko dio. <tt>gid</tt> eremua hutsik badago, Webmin-ek talde berria sortuko du erabiltzailearen izen bera duena. <tt>erabiltzaile izena</tt>, <tt>homedir</tt> eta <tt>shell</tt> eremuak erabiltzaile bakoitzari eman behar zaizkio. Beste eremu guztiak hutsik egongo dira. <tt>passwd</tt> eremua hutsik badago, ez zaio pasahitzik esleituko erabiltzaileari. <tt>x</tt> hizkia besterik ez badu, kontua blokeatuta egongo da. Bestela, eremuko testua testu-pasahitz gisa enkriptatuko da eta enkriptatuko da.
batch_eaction=Ekintza baliogabea lerroko $1 : $2
batch_ecaccess=Ez duzu baimena erabiltzailea linean $1 : $2
batch_ecannot=Ezin duzu batch fitxategiaren inprimakia erabili
batch_echange=Pasahitz aldaketa egun baliogabea linean $1 : $2
batch_echeck=Erabiltzaile-izena baliogabea $1 : $2
batch_edaccess=Ezin duzu erabiltzailea ezabatu $1 $2 </gtt>
batch_eexpire=Iraungitze egun baliogabea linean $1 : $2
batch_efile=Ez da igo beharreko fitxategia aukeratu
batch_egid=GID baliogabea $1 : $2
batch_egtaken=Taldearen izena dagoeneko erabiltzen ari da $1 : $2
batch_ehome=Hasierako direktorio baliogabea $1 : $2
batch_einactive=Egun baliogabeak linean $1 : $2
batch_elen=Linea $1 ez dauka $2 eremuak
batch_eline=Erabiltzaile izena falta da $1 lerroan
batch_elocal=Ez da aurkitu fitxategi lokal bat
batch_emaccess=Ezin duzu erabiltzailea aldatu $1 $2 </gtt>
batch_emax=Gehienezko egun baliogabeak $1 : $2
batch_emin=Gutxieneko egun baliogabeak $1 : $2
batch_emkdir=Huts egin du $1 etxeko direktorio sortzean : $2
batch_emove=Ezin izan da $1 : $2
batch_enouser=Erabiltzailea ez dago $1 : $2
batch_eother=Baina errore bat gertatu da beste modulu batean : $1
batch_erename=Ezin duzu erabiltzaileak berriz aldatu $1 : $2
batch_eshell=Shell baliogabea $1 : $2
batch_etext=Ez da batch fitxategirik idatzi
batch_euser=Erabiltzaile izena bikoiztu <line gtt=notranslate>$1</line> : $2
batch_ewarn=Abisu egun baliogabeak linean $1 : $2
batch_header=Multzoko erabiltzaileak sortzeko, eguneratzeko eta ezabatzeko aukerak
batch_instr=Argibideak eta lote formatua
batch_makehome=Sortu erabiltzaileentzako etxeko direktorioak sortu?
batch_modified=Erabiltzailearen aldaketa $1
batch_movehome=Aldatu erabiltzaileen hasierako direktorioen izena?
batch_others=Sortu, aldatu edo ezabatu erabiltzaileak beste modulu batzuetan?
batch_return=lote inprimakia
batch_source0=Kargatu fitxategia
batch_source1=Fitxategia zerbitzarian
batch_source2=Testua laukian
batch_source=Multzoko datuen iturria
batch_title=Sortu fitxategi sorta
batch_upload=Egin sorta
change2=Pasahitza aldatzeko ordua
change=Pasahitza aldatu da
chgid=Talde IDa aldatu fitxategietan?
class=Sartu klasean
clear=Pasahitz normala
dmass_already=.. dagoeneko desgaituta!
dmass_dis=Erabiltzaileak desgaitu
dmass_doing=Erabiltzailea desgaitu $1 ..
dmass_pass=Pasahitza aldi baterako blokeatzea ..
dmass_sure=Ziur $1 hautatutako erabiltzaileak desgaitu nahi duzula? Gero berriro aktibatu daitezke, pasahitzak edo datuak galdu barik.
dmass_title=Erabiltzaileak desgaitu
emass_already=.. dagoeneko gaituta!
emass_doing=Erabiltzailea gaitu $1 ..
emass_pass=Pasahitza desblokeatzen ..
emass_title=Gaitu erabiltzaileak
encrypted=Aurrez enkriptatutako pasahitza
expire2=Kontua iraungitzeko denbora
expire=Iraungitze data
export_desc=Inprimaki honen bidez sisteman erabilgarri dauden erabiltzaile batzuk edo guztiak biltzen dituen sorta bat sortzea ahalbidetzen da. Fitxategia beste sistema bateko fitxategia exekutatu orrialdean erabil daiteke esportatutako erabiltzaileak berriro sortzeko, hartutako hautatutako fitxategi formatua erabiltzen duela suposatuz.
export_done=$1 erabiltzaileak esportatu ditu $2 ($3).
export_ecannot=Ezin duzu erabiltzaileak esportatu
export_efile2=Idatzi fitxategia ez dago baliozko direktorio batean
export_efile=Fitxategia idazteko falta da
export_egid2=Barruko bigarren GID baliogabea
export_egid=Barruko lehen GID baliogabea
export_egroup=$1 ez dago taldea
export_eopen=Ezin izan da irteera-fitxategia ireki : $1
export_err=Ezin izan da batch fitxategia esportatu
export_euid2=Barruko bigarren UID baliogabea
export_euid=Barruko lehen UID baliogabea
export_file=Idatzi fitxategian
export_header=Erabiltzaileen esportazio aukerak
export_ok=Esportatu orain
export_pft=Batch fitxategi formatua
export_show=Bistaratu arakatzailean
export_title=Esportatu Batch fitxategia
export_to=Batch fitxategiaren helmuga
export_who=Erabiltzaileak esportatu
extra=Aukera gehigarriak
flags=Kontuaren banderak
gbatch_batch=Taldeak eguneratzeko fitxategia bakarrik osatzen da?
gbatch_chgid=Aldatu taldeetako fitxategietan GID aldatu?
gbatch_created=$1 taldea sortu du
gbatch_deleted=$1 taldea ezabatu da
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Inprimaki honek talde asko sortu, aldatu edo ezabatu ditzakezu aldi berean igotako edo tokiko testu fitxategi batetik. Fitxategiko lerro bakoitzak ekintza bat zehazten du, bere lehenengo eremuaren arabera. Linearen formatuak hauek dira :
gbatch_descafter2=<b>aldatu</b> lerroetan, eremu huts bat hartuko da dagokion taldearen atributua aldatu ez dadin.
gbatch_descafter=<b>Sortu</b> lerroetan, <tt>gid</tt> eremua hutsik geratzen bada, Webminek GID bat automatikoki esleituko dio.
gbatch_ecaccess=Ez duzu baimendu taldea $1 : $2
gbatch_ecannot=Ezin duzu taldeko batch fitxategi inprimakia erabili
gbatch_edaccess=Ezin duzu taldea ezabatu $1 : $2
gbatch_egroup=Taldearen izena bikoiztu <line gtt=notranslate>$1</line> : $2
gbatch_egroupname=Taldearen izen baliogabea $1 lerroan
gbatch_emaccess=Ezin duzu taldea aldatu $1 : $2
gbatch_enogroup=Taldea ez dago lerroan $1 : $2
gbatch_eprimary=$1 $2 </gtt> erabiltzailearen talde nagusia baita.
gbatch_erename=Ezin duzu taldeko izenak aldatu $1 : $2
gbatch_header=Multzo multzoak sortu, eguneratu eta ezabatzeko aukerak
gbatch_modified=$1 talde aldatua
gbatch_others=Sortu, aldatu edo ezabatu taldeak beste moduluetan?
gbatch_title=Talde sorta fitxategia exekutatu
gdel_del=Ezabatu Taldea
gdel_done=.. egin
gdel_dothers=Taldea beste modulu batzuetan ezabatu nahi duzu?
gdel_ealready=Talde hau dagoeneko ezabatu da!
gdel_egroup=Ezin duzu talde hau ezabatu
gdel_enum=Taldearen zenbakia baliogabea
gdel_eprimary=Ezin da talde hau ezabatu, $1 erabiltzailearen lehen taldea delako.
gdel_eroot=Ez duzu baimenik sistema-taldeak ezabatzeko (GID bat duten 10 edo gutxiago dutenak).
gdel_err=Ezin izan da taldea ezabatu
gdel_group=Taldearen fitxategia ezabatzen ..
gdel_other=Beste modulu batzuetatik ezabatzen ..
gdel_sure=Ziur $1 taldea ezabatu nahi duzula?
gdel_title=Ezabatu Taldea
gedit_allfiles=Fitxategi guztiak
gedit_allu=Erabiltzaile guztiak
gedit_clone=Klon taldea
gedit_cothers=Sortu taldea beste modulu batzuetan?
gedit_desc=deskribapena
gedit_details=Taldearen xehetasunak
gedit_ecreate=Ezin duzu talde berririk sortu
gedit_eedit=Ezin duzu talde hau editatu
gedit_egone=Hautatutako taldea ez dago jada!
gedit_gid=Taldearen IDa
gedit_gid_calc=Kalkulatutako
gedit_gid_def=automatikoa
gedit_group=Taldearen izena
gedit_homedirs=Hasierako direktorioak
gedit_members=Bazkideek
gedit_mothers=Taldea aldatu beste moduluetan?
gedit_oneperline=(Lerro bakoitzeko bat)
gedit_pri=Lehen mailako taldekideak
gedit_prinone=Erabiltzaileek ez dute talde hau lehen mailako gisa
gedit_selu=Erabiltzaileak taldean
gedit_title2=Sortu Taldea
gedit_title=Editatu Taldea
gexport_desc=Inprimaki honek sisteman eskuragarri dauden talde batzuk edo guztiak biltzen dituen sorta bat sortzea ahalbidetzen du. Fitxategia beste sistema bateko Execute Group Batch File orrian erabil daiteke esportatutako taldeak berriro sortzeko.
gexport_ecannot=Ezin duzu talde esportatu
gexport_egid2=Barruko bigarren GID baliogabea
gexport_egid=Barruko lehen GID baliogabea
gexport_err=Ezin izan da talde-sortaren fitxategia esportatu
gexport_header=Multzoak esportatzeko aukerak
gexport_title=Esportatu Taldeak Multzoko Fitxategia
gexport_who=Esportatu beharreko taldeak
gid=Group
gidnum=Taldearen IDa
gmass_del=Taldeak ezabatu
gmass_doing=$1 taldea ezabatzen ..
gmass_enone=Ez da talderik aukeratu
gmass_eprimary=$1 taldea ezin da ezabatu, $2 erabiltzailearen talde nagusia baita.
gmass_eroot=Ez duzu baimenik sistema-taldeak ezabatzeko (GID bat duten 10 edo gutxiago dutenak).
gmass_err=Ezin izan dira taldeak ezabatu
gmass_euser=Ezin duzu $1 taldea ezabatu
gmass_sure=Ziur hautatutako taldeak $1 ezabatu nahi duzula?
gmass_title=Taldeak ezabatu
group=Lehen mailako taldea
gsave_eallgid=Baimendutako GID guztiak esleitu dira
gsave_ebadname='$1' ez da baliozko taldearen izena
gsave_ecreate=Ezin duzu talde berririk sortu
gsave_eedit=Ezin duzu talde hau editatu
gsave_eggid=Ezin duzu taldeen GID aldatu
gsave_egid='$1' ez da baliozko GID bat
gsave_egidused2=GID dagoeneko erabiltzen ari da
gsave_einuse='$1' taldeko izena dagoeneko erabiltzen ari da
gsave_elength=Taldearen izena ezin da $1 letrak baino luzeagoa izan
gsave_eothers=Taldea arrakastaz gorde da, baina errore bat gertatu da beste modulu batean : $1
gsave_err=Huts egin du taldea gordetzean
home=Hasiera direktorio
homeph=Etxeko telefonoa
inactive=Egun ez aktiboak
index_batch=Exekutatu batch fitxategia.
index_contains=dauka
index_creategroup=Sortu talde berria.
index_createuser=Sortu erabiltzaile berria.
index_equals=berdinen
index_export=Esportatu batch fitxategira.
index_find=Bilatu erabiltzaileak
index_fmode=Partidatzeko modua
index_ftext=Bilatu testua
index_gfind=Bilatu taldeak
index_gjump=Taldeetara salto egin ..
index_gmass=Ezabatu hautatutako taldeak
index_groups=Tokiko taldeak
index_gsheader=Taldearen bilaketa
index_gtoomany=Zure sisteman talde gehiegi daude orrialde batean bistaratzeko.
index_higher=baino handiagoa da
index_logins=Bistaratu saioa hastea
index_loginsall=Erabiltzaile guztiak
index_loginsdesc=Erakutsi azken saioak SSH edo Usermin bidez konektatu diren Unix erabiltzaile bat edo guztiak.
index_loginsuser=Erabiltzailea bakarrik
index_lower=baino txikiagoa da
index_mass2=Desgaitu hautatua
index_mass3=Gaitu hautatua
index_mass=Ezabatu hautatutako erabiltzaileak
index_matches=bat dator RE
index_ncontains=ez dauka
index_nequals=ez berdinak
index_nmatches=ez dator bat RE
index_nomoregroups=Ezin duzu talde gehiago sortu
index_nomoreusers=Ezin duzu erabiltzaile gehiago sortu
index_notgroups2=Ez da talderik aurkitu sistema honetan!
index_notgroups=Ez duzu baimenik talde honetako sistemarik editatzeko
index_notusers2=Ez da erabiltzailerik aurkitu sistema honetan!
index_notusers=Ez duzu baimenik sistema honetako erabiltzaileak editatzeko
index_pft0=Old /etc/passwd
index_pft1=BSD maisua.passwd
index_pft2=Erregularra /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Erabiltzaileak komandoak
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Datu-base mota: $1
index_return=erabiltzaile eta taldeen zerrenda
index_title=Erabiltzaileak eta taldeak
index_toomany=Erabiltzaile gehiegi daude orrialde batean bistaratzeko.
index_ugroup=Lehen mailako taldea
index_ujump=Erabiltzaileetara salto egin ..
index_userreal=Erabiltzaile izena edo benetako izena
index_users=Tokiko erabiltzaileak
index_usheader=Erabiltzaile bilaketa
index_who=Erakutsi saioa hastea erabiltzaileei
index_whodesc=Erakutsi SSH edo Usermin bidez konektatutako erabiltzaileak.
lastlogin=Azken saioa
log_batch=Exekutatutako batch fitxategia $1
log_batch_l=Exekutatutako batch fitxategia $1 ($2 sortu da, $3 aldatu, $4 ezabatu)
log_delete_groups=$1 taldeak ezabatu dira
log_delete_users=$1 erabiltzaileak ezabatu dira
log_gbatch=Exekutatutako talde batch fitxategia $1
log_gbatch_l=Exekutatutako talde batch fitxategia $1 ($2 sortu da, $3 aldatu, $4 ezabatu)
log_gcreate=$1 taldea sortu du
log_gdelete=$1 taldea ezabatu da
log_gmodify=$1 talde aldatua
log_ubatch=Kargatutako batch fitxategia exekutatu da
log_ubatch_l=Kargatutako kargen fitxategi exekutatua ($1 sortu da, $2 aldatu, $3 ezabatu)
log_ucreate=Erabiltzailea sortu da $1
log_udelete=Erabiltzailea ezabatu da $1
log_udeletehome=Erabiltzailea ezabatu da $1 eta $2
log_ugbatch=Kargatutako talde-sortaren fitxategia exekutatu da
log_ugbatch_l=Kargatutako talde-sortaren fitxategi exekutatua ($1 sortu da, $2 aldatu, $3 ezabatu)
log_umodify=Erabiltzailearen aldaketa $1
log_urename=Erabiltzaile izena $1 to $2
logins_elist=Ezin duzu saioa hastea baimendu
logins_elistu=Ezin duzu '$1' sarbide-zerrendarik zerrendatu
logins_for=On For
logins_from=Saioa hasi
logins_head=$1 -ren erregistratutako saioak
logins_in=Hasi saioa At
logins_local=Tokiko
logins_none=Ez da saiorik grabatu
logins_out=Saioa amaitu
logins_still=Sartu oraindik
logins_title=Grabatutako saioak
logins_tty=TTY
many_copy=Fitxategiak kopiatu etxeko direktorioetan?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Inprimaki honek erabiltzaile asko aldi berean kargatu edo tokiko testu fitxategi batetik sor ditzakezu. Fitxategiaren lerro bakoitzak erabiltzaile bat hurrengo formatuan zehazten du:
many_descafter=<tt>uid</tt> eremua hutsik geratzen bada, Webmin-ek automatikoki UID bat esleituko dio. <tt>gid</tt> eremua hutsik badago, Webmin-ek talde berria sortuko du erabiltzailearen izen bera duena. <tt>erabiltzaile izena</tt>, <tt>homedir</tt> eta <tt>shell</tt> eremuak erabiltzaile bakoitzari eman behar zaizkio. Beste eremu guztiak hutsik egongo dira.
many_descpass=<tt>passwd</tt> eremua hutsik badago, ez zaio pasahitzik esleituko erabiltzaileari. <tt>x</tt> hizkia besterik ez badu, kontua blokeatuta egongo da. Bestela, eremuko testua testu-pasahitz gisa enkriptatuko da eta enkriptatuko da.
many_efile=Ez da igo beharreko fitxategia aukeratu
many_egid=GID baliogabea $1 : $2
many_egtaken=Taldearen izena dagoeneko erabiltzen ari da $1 : $2
many_ehome=Hasierako direktorio baliogabea $1 : $2
many_elen=Linea $1 ez dauka $2 eremuak
many_eline=Erabiltzaile izena falta da $1 lerroan
many_elocal=Ez da aurkitu fitxategi lokal bat
many_emkdir=Huts egin du $1 etxeko direktorio sortzean : $2
many_eshell=Shell baliogabea $1 : $2
many_euser=Erabiltzaile izena bikoiztu <line gtt=notranslate>$1</line> : $2
many_file=Erabiltzaile berriak fitxategi kargatu dira
many_local=Tokiko erabiltzaile berrien fitxategia
many_makehome=Sortu etxeko direktorioak?
many_ok=Erabiltzailea sortu da $1
many_title=Sortu erabiltzaile anitz
many_upload=Erabiltzaileak sortu
max=Gehienezko egunak
max_weeks=Gehienez aste
min=Gutxieneko egunak
min_weeks=Gutxieneko asteak
nochange=Utzi aldatu gabe
nologin=Ez da saiorik onartzen
none1=Galdetu lehen saioa
none2=Ez da pasahitzik behar
office=Bulegoa
onsave=Gorde ondoren
pass=Pasahitza
pft_0=<tt>passwd</tt> fitxategi klasikoa soilik
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> fitxategia
pft_2=<tt>passwd</tt> eta <tt>itzal</tt> fitxategi estandarrak
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> fitxategia
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> eta <tt>security</tt> fitxategiak
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> eta <tt>itzal</tt> fitxategi laburrak
pft_6=MacOS NetInfo datu-basea
real=Benetako izena
search_found=$1 bat datozen erabiltzaileekin topatu dugu.
search_gfound=Aurkitu $1 bat datozen taldeekin.
search_gnotfound=Ez da bat datorren talderik aurkitu
search_notfound=Ez da bat datorren erabiltzailerik aurkitu
search_title=Bilaketaren emaitzak
shell=Shell
udel_del1=Erabiltzailea ezabatu
udel_del2=Ezabatu Erabiltzaile eta Hasiera Direktorioa
udel_done=.. egin
udel_dothers=Erabiltzailea beste moduluetan ezabatu nahi duzu?
udel_ealready=Erabiltzailea ezabatu da jada!
udel_echanged=Pasahitz fitxategia aldatu da. Itzuli erabiltzaile zerrendara eta hautatu erabiltzaile hau berriro.
udel_enum=Erabiltzaile kopurua baliogabea
udel_eroot=Ezin duzu sistemako erabiltzaileak ezabatu (10 UID baino gutxiago edo berdina dutenak).
udel_err=Ezin izan da erabiltzailea ezabatu
udel_euser=Ezin duzu erabiltzaile hau ezabatu
udel_failed=.. huts egin du! : $1
udel_groups=Taldeetatik kentzea ..
udel_home=Etxearen direktorio ezabatzen ..
udel_other=Beste modulu batzuetatik ezabatzen ..
udel_others=KONTUZ! Hasierako <wtt class=notranslate>$1</wtt> $2 beste erabiltzaile batzuen fitxategiak ditu.
udel_pass=Pasahitz fitxategia ezabatzen ..
udel_root=Kontuz! Erabiltzaile nagusia ezabatzen bada, agian ezingo duzu zure sistema administratu etorkizunean.
udel_sure2=Ziur erabiltzaileak $1 ezabatu nahi duzula?
udel_sure=Ziur erabiltzaileak $1 ezabatu nahi duzula? Hasiera <$2 fitxategiak $3 ditu
udel_title=Erabiltzailea ezabatu
udel_ugroup=Erabiltzaile-taldea ezabatzen da ..
udel_ugroupother=Erabiltzaile-taldea beste modulu batzuetan ezabatuz ..
uedit_2nd=Bigarren mailako taldeak
uedit_admchg=Erabiltzaileak pasahitz berria aukeratu behar du
uedit_admin=Pasahitza bakarrik alda daiteke
uedit_allfiles=Fitxategi guztiak
uedit_allg=Talde guztiak
uedit_auto=automatikoa
uedit_chgid=Talde IDa aldatu fitxategietan?
uedit_chuid=Erabiltzaile IDa aldatu fitxategietan?
uedit_clone=Erabiltzaile klonala
uedit_copy=Txantiloiaren fitxategiak etxeko direktoriora kopiatu nahi dituzu?
uedit_cothers=Erabiltzailea beste modulu batzuetan sortu?
uedit_details=Erabiltzailearen xehetasunak
uedit_disabled=Sartu aldi baterako desgaituta
uedit_dothers=Erabiltzailea beste moduluetan ezabatu nahi duzu?
uedit_ecreate=Ezin duzu erabiltzaile berririk sortu
uedit_eedit=Ezin duzu erabiltzaile hau editatu
uedit_egone=Aukeratutako erabiltzailea ez da existitzen!
uedit_forcechange=Hurrengo saioa hasi nahi al duzu aldatzen?
uedit_gmem=Taldekidea
uedit_grename=Erabiltzaile izena aldatzen bada?
uedit_ing=Taldeka
uedit_logins=Erakutsi saioak
uedit_mail=Irakurri posta elektronikoa
uedit_makehome=Sortu etxeko direktorio?
uedit_manual=Directory
uedit_mothers=Erabiltzailea beste modulu batzuetan aldatu nahi duzu?
uedit_movehome=Mugitu etxeko direktorio aldatu baduzu?
uedit_never=Inoiz ez
uedit_newg=Talde berria
uedit_nocheck=Ez egiaztatu pasahitzen murrizketak
uedit_oldg=Badago taldea
uedit_oncreate=Sortu ondoren ..
uedit_other=Beste ..
uedit_passopts=Pasahitz aukerak
uedit_samg=Erabiltzaile izen bera duen talde berria
uedit_swit=Sartu Usermin-era
uedit_sys=Sistema lehenetsia
uedit_title2=Erabiltzailea Sortu
uedit_title=Erabiltzailea editatu
uedit_uid_calc=Kalkulatutako
uedit_uid_def=automatikoa
uedit_unknown=ezezaguna
uid=Erabiltzaile IDa
umass_del1=Erabiltzaileak ezabatu
umass_del2=Ezabatu Erabiltzaileak eta Hasierako Zuzendariak
umass_doing=Erabiltzailea ezabatu $1 ..
umass_enone=Ez da erabiltzaile hautatu
umass_eroot=Ezin duzu sistemako erabiltzaileak ezabatu (10 UID baino gutxiago edo berdina dutenak).
umass_err=Ezin izan dira erabiltzaileak ezabatu
umass_euser=Ezingo duzu erabiltzailea $1 ezabatu
umass_others=KONTUZ! Etxeko direktorio batzuek $1 beste erabiltzaile batzuen fitxategiak dituzte.
umass_sure2=Ziur $1 hautatutako erabiltzaileak ezabatu nahi dituzula?
umass_sure=Ziur $1 hautatutako erabiltzaileak ezabatu nahi dituzula? Beren etxeko direktorioek $2 dituzte fitxategiak.
umass_title=Erabiltzaileak ezabatu
usave_ealluid=Baimendutako UID guztiak esleitu dira
usave_ebadname='$1' ez da baliozko erabiltzaile izena
usave_echange=Aldaketa data baliogabea
usave_echmod=Ezin izan da chmod etxeko direktorioa : $1
usave_echown=Ezin izan da hasierako direktorio zuzena ikusi : $1
usave_eclass='$1' ez da baliozko saioa hasteko klaseak
usave_ecreate=Ezin duzu erabiltzaile berririk sortu
usave_edigestblowfish=Zure sistemak Blowfish-eko pasahitzak gaituta ditu, baina Perl <tt>$3</tt> modulua ez dago instalatuta. <p>Zifratutako pasahitz arruntak erabiltzera behartzeko, doitu<a href='$1'> moduluaren konfigurazioa </a>.<p> Edo Webmin <a href='$2'>deskargatu eta instalatu</a> <tt>$3</tt> zuretzako modulua.
usave_edigestmd5=Zure sistemak MD5 pasahitzak gaituta ditu, baina Perl <tt>$3</tt> modulua ez dago instalatuta. <p>Zifratutako pasahitz arrunten erabilera behartzeko, doitu<a href='$1'> moduluaren konfigurazioa </a>.<p> Edo Webmin <a href='$2'>deskargatu eta instalatu</a> <tt>$3</tt> zuretzako modulua.
usave_edigestsha512=Zure sistemak Blowfish pasahitzak gaituta ditu, baina <tt>crypt</tt> funtzioak ez du formatu hau onartzen.
usave_eedit=Ezin duzu erabiltzaile hau editatu
usave_eexpire=Iraungitze data baliogabea
usave_efromroot=Ezin duzu etxearen direktoriora /
usave_egcreate=Ez duzu baimendu talde berririk erabiltzaile berrientzako
usave_egid='$1' ez da baliozko taldea
usave_egidused=$1 taldea dagoeneko GID $2 erabiltzen ari da
usave_ehigid=GID $1 -ren berdina edo txikiagoa izan behar da
usave_ehiuid=UID-ek $1 baino txikiagoa edo berdina izan behar du
usave_ehome='$1' ez da etxeko direktorio egokia
usave_ehomepath=Ezin duzu $1 etxeko direktoriorik sortu
usave_ehomeph=Etxeko telefonoak ezin du: karaktere bat izan
usave_einactive='$1' ez da baliozko epe inaktiboa
usave_einuse='$1' erabiltzaile izena dagoeneko erabiltzen ari da
usave_einuse_a='$1' erabiltzaile-izena posta-alias batek erabiltzen du dagoeneko
usave_einuseg='$1' taldeko izena dagoeneko erabiltzen ari da
usave_elength=Erabiltzaile-izena ezin da $1 gutunak baino luzeagoa izan
usave_elowgid=GIDa $1 baino handiagoa edo berdina izan behar du
usave_elowuid=UID-ek $1 baino handiagoa edo berdina izan behar du
usave_emaking=Eguneratze komandoa huts egin aurretik : $1
usave_emax='$1' ez da baliozko gehienezko aldia
usave_emin='$1' ez da baliozko gutxieneko aldia
usave_emkdir=Ezin izan da etxeko direktoriorik sortu : $1
usave_emove=Huts egin du etxeko direktoriora mugitzean : $1
usave_eoffice=Bulegoak ezin du: karaktere bat eduki
usave_eothers=Erabiltzailea ondo gorde da, baina errore bat gertatu da beste modulu batean : $1
usave_epasswd_cmd=Pasahitza balioztatzeko komandoak huts egin du
usave_epasswd_dict=Pasahitza hiztegi hitza da
usave_epasswd_min=Pasahitzak gutxienez $1 letrak luze izan behar ditu
usave_epasswd_mindays=Pasahitza duela $1 egun baino gutxiago aldatu zen
usave_epasswd_re=Pasahitza ez dator bat regexp $1
usave_epasswd_same=Pasahitzak erabiltzaile izenaren berdina dauka
usave_eprimary=Ez duzu baimenik erabiltzaile hau gehitzeko $1 talde nagusian
usave_eprimaryr=Ez duzu baimenik erabiltzaile hau $1 talde nagusitik kentzeko
usave_ere=Erabiltzaile izena ez dator bat regexp $1
usave_ereal='$1' ez da benetako izena
usave_erename=Ez duzu erabiltzaileei berrizendatzen
usave_err=Huts egin du erabiltzailea gordetzean
usave_esecondary=Ez duzu baimenik erabiltzaile hau gehitzeko bigarren taldean $1
usave_esecondaryr=Ezin duzu erabiltzaile hau bigarren taldeko $1 kendu
usave_esgname='$1' ez da baliozko bigarren mailako izena
usave_eshell='$1' ez da onartzen zilegi den shella
usave_etoroot=Ezin duzu etxeko direktoriora /
usave_euid='$1' ez da baliozko UID bat
usave_euidused2=UID dagoeneko erabiltzen ari da
usave_euidused=$1 erabiltzailea dagoeneko UID $2 erabiltzen ari da
usave_euuid=Ezin duzu erabiltzaileen UIDa aldatu
usave_ewarn='$1' ez da baliozko abisua emateko epea
usave_eworkph=Laneko telefonoak ezin du: karaktere bat izan
user=Erabiltzaile izena
warn=Abisu egunak
who_from=Saioa hasi da
who_none=Ez dago erabiltzaile oraindik saioa hasi.
who_title=Erabiltzaileak saioa
who_tty=TTY
who_user=Unix erabiltzailea
who_when=Saioa hasi da
workph=Laneko telefonoa

View File

@@ -1,5 +1,3 @@
index_title= کاربران و گروه‌ها
index_toomany=تعداد زيادي از کاربران براي نمايش برروي يک صفحه در سيستم شما وجود دارند.
index_find=پيدا کردن کاربراني که
index_gtoomany=تعداد زيادي از گروه‌ها براي نمايش برروي يک صفحه در سيستم شما وجود دارند.
@@ -30,11 +28,9 @@ index_mass=حذف کردن کاربران انتخاب شده
index_mass2=غيرفعال کردن انتخاب شده‌ها
index_mass3=فعال کردن انتخاب شده‌ها
index_gmass=حذف کردن گروه‌هاي انتخاب شده
search_title=نتايج جستجو
search_notfound=هيچ کاربر منطبق شونده‌اي يافت نشد.
search_gnotfound=هيچ گروه منطبق شونده‌اي يافت نشد.
uedit_title=ويرايش کاربر
uedit_title2=ايجاد کاربر
uedit_details=جزئيات کاربر
@@ -66,7 +62,6 @@ change=تغيير اسم‌رمز
flags=نشان حساب
uedit_never=هرگز
uedit_unknown=ناشناخته
expire=تاريخ انقضا
min=کمينه روزها
min_weeks=کمينه هفته‌ها
@@ -105,7 +100,6 @@ uedit_forcechange=آيا تغيير در ورود بعدي اجبار شود؟
uedit_uid_def=خودکار
uedit_uid_calc=حساب
uedit_disabled=ورود به سيستم موقتاً غيرفعال شود.
usave_err=عدم موفقيت در حفظ کردن کاربر
usave_eedit=شما نمي‌توانيد اين کاربر را ويرايش کنيد
usave_ecreate=شما نمي‌توانيد کاربر جديد ايجاد کنيد
@@ -142,7 +136,6 @@ usave_echange=تاريخ تغيير نامعتبر است
usave_eclass='$1' يک رده ورود نامعتبر است
usave_emove=عدم موفقيت در انتقال فهرست شخصي: $1
usave_emkdir=$1 :نمي‌توان فهرست شخصي ايجاد کرد
usave_echown=نمي‌توان مالکيت فهرست شخصي را تغيير داد: $1
usave_echmod=نمي‌توان سطح دستيابي فهرست شخصي را تغيير داد: $1
usave_eoffice=نشاني محل کار نمي‌تواند شامل ":" باشد
@@ -155,7 +148,6 @@ usave_epasswd_re=اسم‌رمز با نقاب $1 تطابق ندارد
usave_epasswd_dict=اسم‌رمز از لغات فرهنگ لغت است
usave_epasswd_same=اسم‌رمز شامل اسم‌کاربر يا مشابه آن است
usave_eothers=کاربر با موفقيت حفظ شد، اما يک خطا در پيمانه ديگري رخ داده است: $1
gedit_title=ويرايش گروه
gedit_title2=ايجاد گروه
gedit_details=جزئيات گروه
@@ -180,13 +172,11 @@ gsave_egid='$1' يک شناسه گروه نامعتبر است
gsave_eggid=شما اجازه تغيير شناسه گروه، گروه‌ها را نداريد
gsave_eallgid=همه شناسه گروههاي مجاز تخصيص داده شده‌اند
gsave_eothers=گروه با موفقيت حفظ شد، اما يک خطا در پيمانه ديگري رخ داده است: $1
usave_elowgid=شناسه گروه بايد بزرگ‌تر يا مساوي $1 باشد
usave_ehigid=شناسه گروه بايد کوچک‌تر يا مساوي $1 باشد
usave_egidused=گروه $1 از شناسه گروه $2 استفاده مي‌کند
usave_efromroot=شما نمي‌توانيد فهرست شخصي را از / منتقل کنيد
usave_etoroot=شما نمي‌توانيد فهرست شخصي را به / منتقل کنيد
logins_title=ورود به سيستمهاي ضبط شده
logins_head=ورود به سيستمهاي ضبط شده براي $1
logins_from=ورود از
@@ -199,7 +189,6 @@ logins_none=هيچ ورودي به سيستم ضبط نشده‌است
logins_elist=شما اجازه مشاهده ورودهاي به سيستم را نداريد
logins_elistu=شما اجازه مشاهده ورود به سيستمها را براي '$1' نداريد
logins_local=محلي
udel_title=حذف کاربر
udel_err=عدم موفقيت در حذف کاربر
udel_enum=شماره کاربر نامعتبر است
@@ -221,7 +210,6 @@ udel_del2=حذف کاربر و فهرست شخصي
udel_others=هشدار! فهرست شخصي $1 شامل $2 پرونده‌ با مالکيت کاربران ديگر است.
udel_dothers=آيا کاربر از پيمانه‌هاي ديگر حذف شود؟
udel_root=هشدار! حذف کاربر root موجب مي‌شود که شما نتوانيد در آينده سيستمتان را مديريت کنيد.
gdel_title=حذف گروه
gdel_err=عدم موفقيت در حذف گروه
gdel_eroot=شما اجازه حذف گروه‌هاي سيستم را نداريد(آنهايي که داراي شناسه گروه کمتر يا برابر 10 هستند)
@@ -235,9 +223,8 @@ gdel_sure=آيا از حذف گروه $1 مطمئن هستيد؟
gdel_del=حذف گروه
gdel_dothers=آيا گروه از پيمانه‌هاي ديگر حذف شود؟
gdel_other=در حال حذف از پيمانه‌هاي ديگر..
many_title=ساختن کاربران چندگانه
many_desc=اين فرم به شما اجازه مي‌دهد که با استفاده از يک پرونده متني بارگيري شده يا محلي، تعداد زيادي کاربر ايجاد کنيد. هر خط اين پرونده مشخص کننده يک کاربر در قالب زير است &nbsp;:
many_desc=اين فرم به شما اجازه مي‌دهد که با استفاده از يک پرونده متني بارگيري شده يا محلي، تعداد زيادي کاربر ايجاد کنيد. هر خط اين پرونده مشخص کننده يک کاربر در قالب زير است  :
many_desc2=اسم‌کاربر: اسم‌رمز :شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته: کمينه: بيشينه: هشدار: غيرفعالي: زمان انقضا
many_desc1=اسم‌کاربر: اسم‌رمز:شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته‌: دسته: تغيير: زمان انقضا
many_desc0=اسم‌کاربر: اسم‌رمز:شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته‌
@@ -259,7 +246,6 @@ many_eshell=پوسته در خط $1 : $2 نامعتبر است
many_emkdir=عدم موفقيت در ايجاد فهرست راهنماي $1 : $2
many_egtaken=نام گروه در خط $1 : $2 از قبل استفاده مي‌شود
many_ok=کاربر $1 ايجاد شده‌است
acl_uedit=کاربراني از يونيکس که مي‌توانند ويرايش شوند
acl_uedit_all=همه کاربران
acl_uedit_none=هيچ يک از کاربران
@@ -313,7 +299,6 @@ acl_calcuid=مي‌توان تعداد شناسه کاربرها را محاسب
acl_calcgid=مي‌توان تعداد شناسه گروهها را محاسبه نمود
acl_useruid=مي‌توان شماره شناسه کاربر را وارد کرد
acl_usergid=مي‌توان شماره شناسه گروه را وارد کرد
log_urename=کاربر $1 به $2 تغيير نام داده‌ شد
log_umodify=کاربر $1 تغيير کرد
log_ucreate=کاربر $1 ايجاد شد
@@ -326,7 +311,6 @@ log_batch=پرونده دسته‌اي $1 اجرا شد
log_batch_l=پرونده دسته‌اي $1 اجرا شد ($1 ايجاد شد، $2 تغيير کرد، $3 حذف شد)
log_ubatch=پرونده دسته‌اي بارگيري شده، اجرا شد
log_ubatch_l=پرونده دسته‌اي بارگيري شده، اجرا شد ($1 ايجاد شد، $2 تغيير کرد، $3 حذف شد)
batch_title=اجراي پرونده دسته‌اي
batch_ecannot=شما نمي‌توانيد از برگه پرونده دسته‌اي استفاده کنيد
batch_desc=اين برگه به شما اين اجازه را مي‌دهد که بتوانيد يکباره با استفاده از يک پرونده متني بارگيري شده يا محلي، تعداد زيادي کاربر ايجاد، اصلاح يا حذف کنيد. هر خط در پرونده مشخص کننده يک عمل مرتبط با اولين حوزه آن است. قالبهاي خط عبارتند از:
@@ -335,8 +319,6 @@ batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_descafter=در خطهاي<b> ايجاد</b>، اگر حوزه <شناسه کاربر>خالي بماند وب‌مين به‌صورت اتوماتيک يک شناسه کاربر اختصاص مي‌دهد، اگر حوزه<شناسه گروه>خالي باشد، وب‌مين يک گروه جديد همنام با اسم‌کاربر ايجاد خواهد کرد. حوزه‌هاي <username>، <homedir> و <shell> بايد براي هر کاربري مشخص شود. اگر حوزه <passwd>خالي باشد هيچ اسم‌رمزي به کاربر اختصاص داده نمي‌شود. اگر فقط شامل يک کاراکتر <x>باشد، حساب قفل مي‌شود در غير اين صورت مقدار درون حوزه به‌عنوان اسم‌رمز در نظر گرفته شده و رمز گذاري مي‌شود.
@@ -357,8 +339,6 @@ batch_upload=اجراي دسته
batch_elocal=پرونده محلي پيدا نشد
batch_efile=هيچ پرونده‌اي به منظور بارگيري انتخاب نشده‌است
batch_etext=متن پرونده دسته‌اي وارد نشده‌است
batch_elen=خط $1 شامل حوزه‌هاي $2 نمي‌باشد
batch_eline=اسم‌کاربر در خط $1 : $2 يافت نشد
batch_euser=اسم‌کاربري در خط $1 : $2 تکراري است
@@ -380,14 +360,12 @@ batch_edaccess=شما اجازه حذف کاربر خط $1:$2 را نداريد
batch_crypt=آيا اسم‌رمزها قبلا رمزگذاري شده‌اند؟
batch_return=برگه دسته‌اي
batch_eother=اما در پيمانه ديگري عدم موفقيت رخ داده‌است: $1
who_title=کاربران حاضر در سيستم
who_user=کاربر يونيکس
who_tty=TTY
who_when=ورود در
who_from=ورود از
who_none=در حال حاضر هيچ کاربري در سيستم نيست.
export_title=برون‌برد پرونده دسته‌اي
export_desc=اين برگه به شما اين امکان را مي‌دهد که بتوانيد از تعدادي يا همه کاربران قابل دستيابي در سيستمتان، پرونده دسته‌اي ايجاد کنيد. پرونده مي‌تواند در صفحه برونداد پرونده دسته‌اي سيستم ديگري، براي ايجاد مجدد کاربران برونداد شده مورد استفاده قرار گيرد.
export_to=مقصد پرونده دسته‌اي
@@ -401,7 +379,6 @@ export_eopen=عدم موفقيت در باز کردن پرونده بروندا
export_done=برون‌برد کاربران $1 به پرونده $2 با موفقيت انجام شد ($3بايت).
export_pft=قالب پرونده دسته‌اي
export_who=کاربران براي برون‌برد
pft_0=فقط پرونده <tt>passwd</tt> معمول
pft_1=پرونده<tt>master.passwd </tt>BSD
pft_2=پرونده‌هاي استاندارد<tt>passwd</tt> و <tt>shadow</tt>
@@ -409,7 +386,6 @@ pft_3=پرونده <tt>passwd</tt> Unixware.
pft_4=پرونده<tt>passwd</tt> و <tt>security</tt> AIX
pft_5=پرونده <tt>passwd</tt> و خلاصه شده<tt>shadow</tt> کارساز باز
pft_6=پايگاه‌داده اطلاعات شبکه MacOS
umass_title=حذف کاربران
umass_err=عدم موفقيت در حذف کاربران
umass_sure=آيا شما مطمئن هستيد که مي‌خواهيد کاربران انتخاب شده $1 را حذف کنيد؟ فهرست راهنماي آنها شامل $2 پرونده‌ مي‌باشد.
@@ -428,4 +404,3 @@ gmass_del=حذف گروه‌ها
gmass_eroot=شما اجازه حذف گروه‌هاي سيستم را نداريد (گروهايي که شناسه گروه آنها کمتر يا برابر 10 است)
gmass_doing=در حال حذف کردن گروه $1..
gmass_eprimary=گروه $1 نمي‌تواند حذف شود، زيرا گروه اصلي کاربر $2 است.

117
useradmin/lang/fa.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,117 @@
acl_gdelete=آیا می توانید گروه ها را حذف کنید؟
acl_grename=آیا می توانید گروه ها را تغییر نام دهید؟
acl_udelete=آیا می توانید کاربران را حذف کنید؟
acl_uedit_gid=کاربران دارای GID در محدوده
acl_uedit_re=کاربران مطابق با regexp
acl_urename=آیا می توان کاربران را تغییر نام داد؟
batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
batch_header=گزینه های ایجاد ، بروزرسانی و حذف کاربر را دسته ای کنید
batch_instr=دستورالعمل ها و قالب دسته ای
dmass_already=.. قبلاً غیرفعال شده!
dmass_dis=غیرفعال کردن کاربران
dmass_doing=Disabling user $1 ..
dmass_pass=قفل موقتی رمز عبور ..
dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
dmass_title=غیرفعال کردن کاربران
emass_already=.. قبلاً فعال شده!
emass_doing=Enabling user $1 ..
emass_pass=باز کردن رمز عبور ..
emass_title=کاربران را فعال کنید
export_ecannot=شما مجاز به صادرات کاربران نیستید
export_egid2=دامنه GID دوم نامعتبر است
export_egid=دامنه GID معتبر برای اولین بار
export_egroup=Group $1 does not exist
export_euid2=محدوده UID دوم نامعتبر است
export_euid=محدوده اول UID نامعتبر است
export_header=گزینه های صادرات دسته ای کاربر
gbatch_batch=فقط پرونده گروه ها را هنگام کامل شدن دسته بندی کنید؟
gbatch_chgid=GID را روی پرونده های گروه های اصلاح شده تغییر دهید؟
gbatch_created=Created group $1
gbatch_deleted=Deleted group $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=این فرم به شما امکان می دهد بسیاری از گروه ها را به طور هم زمان از یک فایل متنی بارگذاری شده یا محلی ایجاد ، اصلاح یا حذف کنید. هر خط در پرونده بسته به نوع اول خود ، یک عمل را انجام می دهد. قالب های خط عبارتند از :
gbatch_descafter2=In <b>modify</b> lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding group attribute is not to be modified.
gbatch_descafter=In <b>create</b> lines, if the <tt>gid</tt> field is left empty, Webmin will assign a GID automatically.
gbatch_ecaccess=You are not allowed to create the group at line $1 : $2
gbatch_ecannot=شما نمی توانید از فرم پرونده دسته ای گروه استفاده کنید
gbatch_edaccess=You are not allowed to delete the group at line $1 : $2
gbatch_egroup=Duplicate group name at line $1 : $2
gbatch_egroupname=Invalid group name at line $1
gbatch_emaccess=You are not allowed to modify the group at line $1 : $2
gbatch_enogroup=Group does not exist at line $1 : $2
gbatch_eprimary=Group at line $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
gbatch_erename=You are not allowed to rename groups at line $1 : $2
gbatch_header=گزینه های ایجاد ، بروزرسانی و حذف گروه دسته ای
gbatch_modified=Modified group $1
gbatch_others=گروه ها را در ماژول های دیگر ایجاد ، اصلاح یا حذف کنید؟
gbatch_title=فایل دسته ای گروه را اجرا کنید
gedit_allu=تمام کاربران
gedit_clone=گروه کلون
gedit_desc=شرح
gedit_egone=گروه منتخب دیگر وجود ندارد!
gedit_oneperline=(یک در هر خط)
gedit_pri=اعضای گروه اولیه
gedit_prinone=هیچ کاربر این گروه را به عنوان اصلی خود ندارد
gedit_selu=کاربران گروهی
gexport_desc=این فرم به شما امکان می دهد تا یک فایل دسته ای را که شامل برخی یا همه گروه های موجود در سیستم است ، ایجاد کنید. این پرونده را می توان در صفحه Execute Group Batch File در سیستم دیگری برای ایجاد مجدد گروه های صادر شده استفاده کرد.
gexport_ecannot=شما مجاز به صادرات گروه نیستید
gexport_egid2=دامنه GID دوم نامعتبر است
gexport_egid=دامنه GID معتبر برای اولین بار
gexport_err=صادرات پرونده دسته ای انجام نشد
gexport_header=گزینه های صادرات گروه دسته ای
gexport_title=صادرات پرونده دسته ای گروه ها
gexport_who=گروه هایی برای صادرات
gidnum=شناسه گروه
gsave_egidused2=GID در حال استفاده است
index_fmode=حالت مطابقت
index_ftext=متن جستجو کنید
index_gjump=پرش به گروه ها ..
index_gsheader=جستجوی گروهی
index_higher=بزرگتر است از
index_loginsall=تمام کاربران
index_loginsdesc=ورود به سیستم اخیر را نشان می دهد برخی از کاربران یونیکس که از طریق SSH یا Usermin وصل شده اند.
index_loginsuser=فقط کاربر
index_lower=کمتر است از
index_pft0=قدیمی /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=منظم /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=دستورات کاربر
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Database type: $1
index_title=کاربران و گروه ها
index_ujump=پرش به کاربران ..
index_userreal=نام کاربری یا نام واقعی
index_usheader=جستجوی کاربر
index_whodesc=کاربرانی که هم اکنون از طریق SSH یا Usermin وارد سیستم شده اند را نمایش دهید.
log_delete_groups=Deleted $1 groups
log_delete_users=Deleted $1 users
log_gbatch=Executed group batch file $1
log_gbatch_l=Executed group batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
log_ugbatch=پرونده دسته ای بارگذاری شده اجرا شد
log_ugbatch_l=Executed uploaded group batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
search_found=Found $1 matching users ..
search_gfound=Found $1 matching groups ..
udel_ugroupother=حذف این گروه کاربر در ماژول های دیگر ..
uedit_allg=همه گروه ها
uedit_clone=کاربر کلون
uedit_egone=کاربر انتخاب شده دیگر وجود ندارد!
uedit_grename=در صورت تغییر نام کاربری ، گروه را تغییر نام دهید؟
uedit_ing=در گروه
uedit_manual=فهرست راهنما
uedit_sys=پیش فرض سیستم
umass_others=WARNING! Some home directories contain $1 files owned by other users.
umass_sure2=Are you sure you want to delete the $1 selected users?
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestsha512=Your system has Blowfish passwords enabled, but the <tt>crypt</tt> function does not support this format.
usave_epasswd_cmd=فرمان تأیید رمز عبور انجام نشد
usave_epasswd_mindays=Password was changed less than $1 days ago
usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name

0
useradmin/lang/fi Normal file
View File

523
useradmin/lang/fi.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Kaikki
acl_always=Aina
acl_any=Minkä tahansa
acl_autogid=Voiko GID-numeroa lisätä automaattisesti?
acl_autohome=Kotihakemisto on aina sama kuin käyttäjänimi
acl_autouid=Voiko UID-numeroa lisätä automaattisesti?
acl_batch=Voidaanko tarkastella erälomaketta?
acl_calcgid=Voiko laskea GID-numeron?
acl_calcuid=Voiko laskea UID-numeron?
acl_canedit=Osaa valita
acl_delhome=Voinko poistaa kotihakemiston?
acl_egp=Voiko muokata ryhmän salasanoja?
acl_epeopt=Voiko salasanan muokkaus vanhentua?
acl_export1=Kyllä, mutta näytetään vain selaimessa
acl_export=Voiko erätiedoston viedä?
acl_gcreate=Voiko luoda uusia ryhmiä?
acl_gdelete=Voiko ryhmiä poistaa?
acl_gedit=Unix-ryhmät, joita voidaan muokata
acl_gedit_all=Kaikki ryhmät
acl_gedit_except=Kaikki paitsi ryhmät
acl_gedit_gid=Ryhmät, joilla on GID-valikoima
acl_gedit_none=Ei ryhmiä
acl_gedit_only=Vain ryhmät
acl_ggid=Olemassa olevien ryhmien GID-tunnuksia voidaan muuttaa
acl_gid=Uusien tai muokattujen ryhmien GID-tiedostot
acl_gmultiple=Useammalla kuin yhdellä ryhmällä voi olla sama GID
acl_gnew=Vain uusille käyttäjille
acl_grename=Voiko ryhmiä nimetä uudelleen?
acl_home=Kotihakemistojen on oltava alla
acl_lall=Kaikki käyttäjät
acl_listed=Listattu ..
acl_lnone=Ei käyttäjiä
acl_logins=Voi näyttää kirjautumiset
acl_never=Ei koskaan
acl_off=Aina pois päältä
acl_on=Aina päällä
acl_option=Valinnainen
acl_saveopts=Sallitaan tallennusvaihtoehtojen yhteydessä
acl_shells=Sallitut kuoret uusille tai muokkatuille käyttäjille
acl_ucreate=Voiko luoda uusia käyttäjiä?
acl_udelete=Voiko käyttäjiä poistaa?
acl_uedit=Unix-käyttäjät, joita voi muokata
acl_uedit_all=Kaikki käyttäjät
acl_uedit_except=Kaikki paitsi käyttäjät
acl_uedit_gid=Käyttäjät, joiden GID: t ovat kantaman sisällä
acl_uedit_group=Käyttäjät, joilla on ryhmiä
acl_uedit_none=Ei käyttäjiä
acl_uedit_only=Vain käyttäjät
acl_uedit_re=Käyttäjät, jotka vastaavat regexp: tä
acl_uedit_sec=Sisällytetäänkö toissijaiset ryhmät?
acl_uedit_this=Vain tämä käyttäjä
acl_uedit_uid=Käyttäjät, joiden UID-tunnusalue on
acl_ugroups=Sallitut ryhmät uusille tai muokkatuille käyttäjille
acl_uid=UID: t uusille tai muokattuille käyttäjille
acl_umultiple=Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä voi olla sama UID
acl_urename=Voivatko käyttäjät nimetä uudelleen?
acl_usergid=Voiko antaa GID-numeron?
acl_useruid=Voiko antaa UID-numeron?
acl_uuid=Olemassa olevien käyttäjien UID-tunnukset voidaan muuttaa
ask=Pyydä uusi salasana seuraavan kirjautumisen yhteydessä?
batch_batch=Päivitetäänkö käyttäjän tiedosto vain, kun erä on valmis?
batch_chgid=Vaihdako GID muokattujen käyttäjien tiedostoihin?
batch_chuid=Vaihda UID muunnettujen käyttäjien tiedostoissa?
batch_copy=Kopioidaanko tiedostot luotujen käyttäjien kotihakemistoihin?
batch_created=Luotu käyttäjä $1
batch_crypt=Salasanat ovat jo salattuja?
batch_deleted=Poistettu käyttäjä $1
batch_delhome=Poistetaanko poistettujen käyttäjien kotihakemistot?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Tämän lomakkeen avulla voit luoda, muokata tai poistaa useita käyttäjiä kerralla ladatusta tai paikallisesta tekstitiedostosta. Tiedoston jokainen rivi määrittelee yhden suoritettavan toimenpiteen sen ensimmäisestä kentästä riippuen. Rivimuodot ovat :
batch_descafter2=Riveillä <b>muokata</b> tyhjä kenttä tarkoittaa, että vastaavaa käyttäjän määrittettä ei tule muokata.
batch_descafter=<b>Luo</b> -rivillä, jos <tt>uid</tt> -kenttä jätetään tyhjäksi, Webmin antaa UID: n automaattisesti. Jos <tt>gid</tt> -kenttä on tyhjä, Webmin luo uuden ryhmän, jolla on sama nimi kuin käyttäjällä. <tt>käyttäjänimi</tt>, <tt>homedir</tt> ja <tt>kuori</tt> -kentät on toimitettava jokaiselle käyttäjälle - kaikkien muiden kenttien saa olla tyhjiä. Jos <tt>passwd</tt> -kenttä on tyhjä, käyttäjälle ei määritetä salasanaa. Jos se sisältää vain kirjaimen <tt>x</tt>, tili lukitaan. Muutoin kentän tekstiä pidetään selkeänä tekstin salasanana ja salataan.
batch_eaction=Virheellinen toimenpide rivillä $1 : $2
batch_ecaccess=Et voi luoda käyttäjää rivillä $1 : $2
batch_ecannot=Erätiedostomuotoa ei voi käyttää
batch_echange=Virheellinen salasananvaihtopäivä rivillä $1 : $2
batch_echeck=Virheellinen käyttäjänimi rivillä $1 : $2
batch_edaccess=Et voi poistaa käyttäjää rivillä $1 : $2
batch_eexpire=Virheellinen voimassaolopäivä rivillä $1 : $2
batch_efile=Ei ladattavaa tiedostoa
batch_egid=Virheellinen GID rivillä $1 : $2
batch_egtaken=Ryhmän nimi on jo käytössä rivillä $1 : $2
batch_ehome=Virheellinen kotihakemisto rivillä $1 : $2
batch_einactive=Virheelliset epäaktiiviset päivät rivillä $1 : $2
batch_elen=Rivi $1 ei sisällä $2 -kenttiä
batch_eline=Puuttuva käyttäjänimi rivillä $1
batch_elocal=Paikallista tiedostoa ei löytynyt
batch_emaccess=Et voi muokata käyttäjää rivillä $1 : $2
batch_emax=Virheelliset päivät rivillä $1 : $2
batch_emin=Virheelliset vähimmäispäivät linjalla $1 : $2
batch_emkdir=Kotihakemiston luominen epäonnistui $1 : $2
batch_emove=Kotihakemiston siirtäminen epäonnistui rivillä $1 : $2
batch_enouser=Käyttäjää ei ole rivillä $1 : $2
batch_eother=Mutta virhe toisessa moduulissa : $1
batch_erename=Et voi nimetä käyttäjiä uudelleen rivillä $1 : $2
batch_eshell=Virheellinen kuori rivillä $1 : $2
batch_etext=Eräajotiedoston tekstiä ei annettu
batch_euser=Kopioi käyttäjänimi rivillä $1 : $2
batch_ewarn=Virheelliset varoituspäivät linjalla $1 : $2
batch_header=Eräkäyttäjän luomis-, päivitys- ja poistamisasetukset
batch_instr=Ohjeet ja erämuoto
batch_makehome=Luoko kotihakemistoja luomillesi käyttäjille?
batch_modified=Muokattu käyttäjä $1
batch_movehome=Nimeäkö muokattujen käyttäjien kotihakemistot uudelleen?
batch_others=Luoda, muokata tai poistaa käyttäjiä muissa moduuleissa?
batch_return=erämuoto
batch_source0=Lataa tiedosto
batch_source1=Tiedosto palvelimella
batch_source2=Teksti ruutuun
batch_source=Erädatalähde
batch_title=Suorita eräajotiedosto
batch_upload=Suorita erä
change2=Salasanan vaihtoaika
change=Salasana vaihdettu
chgid=Vaihdetaanko tiedostojen ryhmätunnus?
class=Sisäänkirjautumisluokka
clear=Normaali salasana
dmass_already=.. jo poistettu käytöstä!
dmass_dis=Poista käyttäjät käytöstä
dmass_doing=Poista käyttäjän $1 käytöstä.
dmass_pass=Lukitaan salasana väliaikaisesti ..
dmass_sure=Haluatko varmasti poistaa $1 valitut käyttäjät käytöstä? Ne voidaan ottaa käyttöön uudelleen myöhemmin menettämättä salasanoja tai tietoja.
dmass_title=Poista käyttäjät käytöstä
emass_already=.. on jo käytössä!
emass_doing=Mahdollistaa käyttäjän $1 ..
emass_pass=Salasanan lukituksen avaaminen ..
emass_title=Ota käyttäjät käyttöön
encrypted=Esisalattu salasana
expire2=Tilin voimassaoloaika
expire=Päättymispäivä
export_desc=Tämän lomakkeen avulla voit luoda eräajotiedoston, joka sisältää jotkut tai kaikki järjestelmän käytettävissä olevista käyttäjistä. Tiedostoa voidaan käyttää toisen järjestelmän Suorita erätiedosto-sivulla vietyjen käyttäjien luomiseen uudelleen olettaen, että se käyttää valittua kohdetiedostomuotoa.
export_done=$1 -käyttäjien vienti onnistuneesti tiedostoon $2 ($3).
export_ecannot=Sinulla ei ole oikeutta viedä käyttäjiä
export_efile2=Kirjoitettava tiedosto ei ole kelvollisessa hakemistossa
export_efile=Puuttuu tiedosto, johon kirjoittaa
export_egid2=Virheellinen toinen GID alueella
export_egid=Virheellinen ensimmäinen GID alueella
export_egroup=Ryhmää $1 ei ole
export_eopen=Tulostiedoston avaaminen epäonnistui : $1
export_err=Erätiedoston vienti epäonnistui
export_euid2=Virheellinen toinen UID alueella
export_euid=Virheellinen ensimmäinen UID alueella
export_file=Kirjoita tiedostoon
export_header=Erä käyttäjän vientivaihtoehdot
export_ok=Vie nyt
export_pft=Erä tiedostomuoto
export_show=Näytä selaimessa
export_title=Vie erätiedosto
export_to=Erätiedoston kohde
export_who=Viejät
extra=Lisävaihtoehdot
flags=Tililiput
gbatch_batch=Päivitetäänkö ryhmätiedosto vain, kun erä on valmis?
gbatch_chgid=Vaihdako GID muokattujen ryhmien tiedostoihin?
gbatch_created=Luotu ryhmä $1
gbatch_deleted=Poistettu ryhmä $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Tämän lomakkeen avulla voit luoda, muokata tai poistaa useita ryhmiä kerralla ladatusta tai paikallisesta tekstitiedostosta. Tiedoston jokainen rivi määrittelee yhden suoritettavan toimenpiteen sen ensimmäisestä kentästä riippuen. Rivimuodot ovat :
gbatch_descafter2=Riveillä <b>muokata</b> tyhjä kenttä tarkoittaa, että vastaavaa ryhmämääritettä ei tarvitse muuttaa.
gbatch_descafter=<b>Luo</b> -riveillä, jos <tt>gid</tt> -kenttä jätetään tyhjäksi, Webmin antaa GID: n automaattisesti.
gbatch_ecaccess=Et voi luoda ryhmää rivillä $1 : $2
gbatch_ecannot=Ryhmän eräajotiedostoa ei voi käyttää
gbatch_edaccess=Ryhmää ei saa poistaa rivillä $1 : $2
gbatch_egroup=Kopioi ryhmän nimi rivillä $1 : $2
gbatch_egroupname=Virheellinen ryhmän nimi rivillä $1
gbatch_emaccess=Ryhmää ei saa muokata rivillä $1 : $2
gbatch_enogroup=Ryhmää ei ole rivillä $1 : $2
gbatch_eprimary=Ryhmää rivillä $1 ei voi poistaa, koska se on käyttäjän $2 ensisijainen ryhmä.
gbatch_erename=Ryhmiä ei saa nimetä uudelleen rivillä $1 : $2
gbatch_header=Eräryhmien luonti-, päivitys- ja poistovaihtoehdot
gbatch_modified=Muokattu ryhmä $1
gbatch_others=Luoda, muokata tai poistaa ryhmiä muissa moduuleissa?
gbatch_title=Suorita ryhmäerä
gdel_del=Poista ryhmä
gdel_done=.. valmis
gdel_dothers=Poistetaanko ryhmä muista moduuleista?
gdel_ealready=Tämä ryhmä on jo poistettu!
gdel_egroup=Et voi poistaa tätä ryhmää
gdel_enum=Virheellinen ryhmän numero
gdel_eprimary=Tätä ryhmää ei voi poistaa, koska se on käyttäjän $1 ensisijainen ryhmä.
gdel_eroot=Et voi poistaa järjestelmäryhmiä (sellaisia, joiden GID on alle 10 tai yhtä suuri).
gdel_err=Ryhmän poistaminen epäonnistui
gdel_group=Poistetaan ryhmätiedoston merkintä ..
gdel_other=Poistetaan muista moduuleista ..
gdel_sure=Haluatko varmasti poistaa ryhmän $1?
gdel_title=Poista ryhmä
gedit_allfiles=Kaikki tiedostot
gedit_allu=Kaikki käyttäjät
gedit_clone=Klooniryhmä
gedit_cothers=Luodaan ryhmä muihin moduuleihin?
gedit_desc=Kuvaus
gedit_details=Ryhmän yksityiskohdat
gedit_ecreate=Et voi luoda uusia ryhmiä
gedit_eedit=Et voi muokata tätä ryhmää
gedit_egone=Valittua ryhmää ei enää ole!
gedit_gid=Ryhmän tunnus
gedit_gid_calc=laskettu
gedit_gid_def=Automaattinen
gedit_group=Ryhmän nimi
gedit_homedirs=Kotihakemistot
gedit_members=Jäsenet
gedit_mothers=Muokkaa ryhmää muissa moduuleissa?
gedit_oneperline=(Yksi riviä kohti)
gedit_pri=Ensisijaiset ryhmän jäsenet
gedit_prinone=Yhdelläkään käyttäjällä ei ole tätä ryhmää ensisijaisena
gedit_selu=Ryhmän käyttäjät
gedit_title2=Luo ryhmä
gedit_title=Muokkaa ryhmää
gexport_desc=Tämän lomakkeen avulla voit luoda eräajotiedoston, joka sisältää jotkut tai kaikki järjestelmän käytettävissä olevista ryhmistä. Tiedostoa voidaan käyttää toisen järjestelmän Suorita ryhmäerä -sivulla vietyjen ryhmien luomiseen uudelleen.
gexport_ecannot=Sinulla ei ole oikeutta viedä ryhmiä
gexport_egid2=Virheellinen toinen GID alueella
gexport_egid=Virheellinen ensimmäinen GID alueella
gexport_err=Ryhmän eräajotiedoston vieminen epäonnistui
gexport_header=Eräryhmien vientivaihtoehdot
gexport_title=Vie ryhmien erätiedosto
gexport_who=Ryhmät viedä
gid=Ryhmä
gidnum=Ryhmän tunnus
gmass_del=Poista ryhmät
gmass_doing=Poistetaan ryhmä $1 ..
gmass_enone=Yhtään ryhmää ei ole valittu
gmass_eprimary=Ryhmää $1 ei voida poistaa, koska se on käyttäjän $2 ensisijainen ryhmä.
gmass_eroot=Et voi poistaa järjestelmäryhmiä (sellaisia, joiden GID on alle 10 tai yhtä suuri).
gmass_err=Ryhmien poistaminen epäonnistui
gmass_euser=Et voi poistaa ryhmää $1
gmass_sure=Haluatko varmasti poistaa $1 valitut ryhmät?
gmass_title=Poista ryhmät
group=Ensisijainen ryhmä
gsave_eallgid=Kaikki sallitut GID: t on jaettu
gsave_ebadname='$1' ei ole kelvollinen ryhmän nimi
gsave_ecreate=Et voi luoda uusia ryhmiä
gsave_eedit=Et voi muokata tätä ryhmää
gsave_eggid=Et voi muuttaa ryhmien GID: tä
gsave_egid='$1' ei ole kelvollinen GID
gsave_egidused2=GID on jo käytössä
gsave_einuse=ryhmän nimi '$1' on jo käytössä
gsave_elength=Ryhmän nimi ei voi olla pidempi kuin $1 kirjainta
gsave_eothers=Ryhmä tallennettiin onnistuneesti, mutta virhe toisessa moduulissa : $1
gsave_err=Ryhmän tallentaminen epäonnistui
home=Kotihakemisto
homeph=Kotipuhelin
inactive=Passiiviset päivät
index_batch=Suorita eräajotiedosto.
index_contains=sisältää
index_creategroup=Luo uusi ryhmä.
index_createuser=Luo uusi käyttäjä.
index_equals=equals
index_export=Vie komentojonotiedostoon.
index_find=Etsi käyttäjiä, joiden
index_fmode=Ottelutila
index_ftext=Etsi tekstiä
index_gfind=Etsi ryhmiä, joiden
index_gjump=Hyppää ryhmiin ..
index_gmass=Poista valitut ryhmät
index_groups=Paikalliset ryhmät
index_gsheader=Ryhmähaku
index_gtoomany=Järjestelmässäsi on liian monta ryhmää näytettäväksi yhdellä sivulla.
index_higher=on suurempi kuin
index_logins=Näytä kirjautumistiedot
index_loginsall=Kaikki käyttäjät
index_loginsdesc=Näytä äskettäin kirjautuneet käyttäjät tai kaikki Unix-käyttäjät, jotka ovat muodostaneet yhteyden SSH: n tai Userminin kautta.
index_loginsuser=Vain käyttäjä
index_lower=on vähemmän kuin
index_mass2=Poista valitut käytöstä
index_mass3=Ota valitut käyttöön
index_mass=Poista valitut käyttäjät
index_matches=vastaa RE: tä
index_ncontains=ei sisällä
index_nequals=ei ole sama
index_nmatches=ei vastaa RE: tä
index_nomoregroups=Et voi luoda enempää ryhmiä
index_nomoreusers=Et voi luoda enää käyttäjiä
index_notgroups2=Tästä järjestelmästä ei löytynyt ryhmiä!
index_notgroups=Et voi muokata mitään ryhmiä tässä järjestelmässä
index_notusers2=Tästä järjestelmästä ei löydy käyttäjiä!
index_notusers=Et voi muokata mitään järjestelmän käyttäjiä
index_pft0=Vanha /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Säännöllinen /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Käyttäjäkomennot
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Tietokantatyyppi: $1
index_return=käyttäjien ja ryhmien luettelo
index_title=Käyttäjät ja ryhmät
index_toomany=Järjestelmässäsi on liian monta käyttäjää näkyäksesi yhdellä sivulla.
index_ugroup=Ensisijainen ryhmä
index_ujump=Hyppää käyttäjille ..
index_userreal=Käyttäjätunnus tai oikea nimi
index_users=Paikalliset käyttäjät
index_usheader=Käyttäjähaku
index_who=Näytä kirjautuneet käyttäjät
index_whodesc=Näytä käyttäjät, jotka ovat kirjautuneena sisään SSH: n tai Userminin kautta.
lastlogin=Viimeinen kirjautuminen
log_batch=Suoritettu erätiedosto $1
log_batch_l=Suoritettu erätiedosto $1 ($2 luotu, $3 muokattu, $4 poistettu)
log_delete_groups=Poistetut $1 ryhmät
log_delete_users=Poistetut $1 -käyttäjät
log_gbatch=Suoritettu ryhmäjonotiedosto $1
log_gbatch_l=Suoritettu ryhmäjonotiedosto $1 ($2 luotu, $3 muokattu, $4 poistettu)
log_gcreate=Luotu ryhmä $1
log_gdelete=Poistettu ryhmä $1
log_gmodify=Muokattu ryhmä $1
log_ubatch=Suoritettu ladattu erätiedosto
log_ubatch_l=Suoritettu ladattu erätiedosto ($1 luotu, $2 muokattu, $3 poistettu)
log_ucreate=Luotu käyttäjä $1
log_udelete=Poistettu käyttäjä $1
log_udeletehome=Poistettu käyttäjä $1 ja hakemisto $2
log_ugbatch=Suoritettu lähetetty ryhmäerä tiedosto
log_ugbatch_l=Suoritettu lähetetty ryhmäerä tiedosto ($1 luotu, $2 muokattu, $3 poistettu)
log_umodify=Muokattu käyttäjä $1
log_urename=Uudelleennimetty käyttäjä $1 arvoksi $2
logins_elist=Et voi lukea kirjautumistietoja
logins_elistu=Et voi lukea kirjautumisia '$1'
logins_for=Päälle
logins_from=Kirjaudu sisään
logins_head=Tallennetut tunnukset $1
logins_in=Kirjaudu sisään
logins_local=paikallinen
logins_none=Ei kirjautuneita
logins_out=Uloskirjautuminen klo
logins_still=Sisäänkirjautunut edelleen
logins_title=Tallennetut kirjautumiset
logins_tty=TTY
many_copy=Kopioidaanko tiedostot kotihakemistoihin?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Tämän lomakkeen avulla voit luoda useita käyttäjiä kerralla joko ladatusta tai paikallisesta tekstitiedostosta. Tiedoston jokainen rivi määrittelee yhden käyttäjän seuraavassa muodossa:
many_descafter=Jos <tt>uid</tt> -kenttä jätetään tyhjäksi, Webmin antaa UID: n automaattisesti. Jos <tt>gid</tt> -kenttä on tyhjä, Webmin luo uuden ryhmän, jolla on sama nimi kuin käyttäjällä. <tt>käyttäjänimi</tt>, <tt>homedir</tt> ja <tt>kuori</tt> -kentät on toimitettava jokaiselle käyttäjälle - kaikkien muiden kenttien saa olla tyhjiä.
many_descpass=Jos <tt>passwd</tt> -kenttä on tyhjä, käyttäjälle ei määritetä salasanaa. Jos se sisältää vain kirjaimen <tt>x</tt>, tili lukitaan. Muutoin kentän tekstiä pidetään selkeänä tekstin salasanana ja salataan.
many_efile=Ei ladattavaa tiedostoa
many_egid=Virheellinen GID rivillä $1 : $2
many_egtaken=Ryhmän nimi on jo käytössä rivillä $1 : $2
many_ehome=Virheellinen kotihakemisto rivillä $1 : $2
many_elen=Rivi $1 ei sisällä $2 -kenttiä
many_eline=Puuttuva käyttäjänimi rivillä $1
many_elocal=Paikallista tiedostoa ei löytynyt
many_emkdir=Kotihakemiston luominen epäonnistui $1 : $2
many_eshell=Virheellinen kuori rivillä $1 : $2
many_euser=Kopioi käyttäjänimi rivillä $1 : $2
many_file=Ladattu uusien käyttäjien tiedosto
many_local=Paikallisten uusien käyttäjien tiedosto
many_makehome=Luoko kotihakemistoja?
many_ok=Luotu käyttäjä $1
many_title=Luo useita käyttäjiä
many_upload=Luo käyttäjiä
max=Enimmäispäivät
max_weeks=Enintään viikkoa
min=Vähimmäispäivät
min_weeks=Vähiten viikkoja
nochange=Jätä muuttumattomaksi
nologin=Ei sisäänkirjautumista sallittu
none1=Kysy ensimmäisen kirjautumisen yhteydessä
none2=Salasanaa ei vaadita
office=toimisto
onsave=Tallennettaessa ..
pass=Salasana
pft_0=Vain klassinen <tt>passwd</tt>-tiedosto
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> tiedosto
pft_2=Tavalliset <tt>passwd</tt>- ja <tt>shadow</tt> -tiedostot
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt>-tiedosto
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> ja <tt>security</tt> tiedostot
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> ja lyhyet <tt>varjo</tt> tiedostot
pft_6=MacOS NetInfo-tietokanta
real=Oikea nimi
search_found=Löytyi $1 vastaavia käyttäjiä ..
search_gfound=Löytyi $1 vastaavia ryhmiä ..
search_gnotfound=Vastaavia ryhmiä ei löytynyt
search_notfound=Vastaavia käyttäjiä ei löytynyt
search_title=Hakutulokset
shell=Kuori
udel_del1=Poista käyttäjä
udel_del2=Poista käyttö- ja kotihakemisto
udel_done=.. valmis
udel_dothers=Poistetaanko käyttäjä muista moduuleista?
udel_ealready=Tämä käyttäjä on jo poistettu!
udel_echanged=Salasanatiedosto on muuttunut. Palaa käyttäjäluetteloon ja valitse tämä käyttäjä uudelleen.
udel_enum=Virheellinen käyttäjänumero
udel_eroot=Et voi poistaa järjestelmän käyttäjiä (käyttäjät, joiden UID on pienempi tai yhtä suuri kuin 10).
udel_err=Käyttäjän poistaminen epäonnistui
udel_euser=Et voi poistaa tätä käyttäjää
udel_failed=.. epäonnistui! : $1
udel_groups=Poistetaan ryhmistä ..
udel_home=Poistetaan kotihakemisto ..
udel_other=Poistetaan muista moduuleista ..
udel_others=VAROITUS! Kotihakemisto $1 sisältää $2 tiedostoja, jotka ovat muiden käyttäjien omistamia.
udel_pass=Poistetaan salasanatiedoston merkintä ..
udel_root=Varoitus! Jos pääkäyttäjä poistetaan, et ehkä pysty hallitsemaan järjestelmääsi tulevaisuudessa.
udel_sure2=Haluatko varmasti poistaa käyttäjän $1?
udel_sure=Haluatko varmasti poistaa käyttäjän $1? Kotihakemisto $2 sisältää $3 tiedostoja
udel_title=Poista käyttäjä
udel_ugroup=Poistetaan tämän käyttäjän ryhmä ..
udel_ugroupother=Tämän käyttäjän ryhmän poistaminen muista moduuleista ..
uedit_2nd=Toissijaiset ryhmät
uedit_admchg=Käyttäjän on valittava uusi salasana
uedit_admin=Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa salasanan
uedit_allfiles=Kaikki tiedostot
uedit_allg=Kaikki ryhmät
uedit_auto=Automaattinen
uedit_chgid=Vaihdetaanko tiedostojen ryhmätunnus?
uedit_chuid=Vaihda tiedostojen käyttäjätunnus?
uedit_clone=Kloonin käyttäjä
uedit_copy=Kopioidaanko mallitiedostot kotihakemistoon?
uedit_cothers=Luo käyttäjä muihin moduuleihin?
uedit_details=Käyttäjän tiedot
uedit_disabled=Sisäänkirjautuminen on väliaikaisesti poistettu käytöstä
uedit_dothers=Poistetaanko käyttäjä muista moduuleista?
uedit_ecreate=Et voi luoda uusia käyttäjiä
uedit_eedit=Et voi muokata tätä käyttäjää
uedit_egone=Valittua käyttäjää ei enää ole!
uedit_forcechange=Pakotako muutos seuraavalla kirjautumisella?
uedit_gmem=Ryhmän jäsenyys
uedit_grename=Nimeä ryhmä uudelleen, jos käyttäjänimi muuttuu?
uedit_ing=Ryhmissä
uedit_logins=Näytä kirjautumiset
uedit_mail=Lue sähköposti
uedit_makehome=Luoko kotihakemisto?
uedit_manual=hakemisto
uedit_mothers=Muokkaa käyttäjää muissa moduuleissa?
uedit_movehome=Siirtääkö kotihakemisto, jos sitä muutetaan?
uedit_never=Ei koskaan
uedit_newg=Uusi ryhmä
uedit_nocheck=Älä tarkista salasanarajoituksia
uedit_oldg=Olemassa oleva ryhmä
uedit_oncreate=Luomisen jälkeen ..
uedit_other=Muut ..
uedit_passopts=Salasana-asetukset
uedit_samg=Uusi ryhmä, jolla on sama nimi kuin käyttäjällä
uedit_swit=Kirjaudu sisään Userminiin
uedit_sys=Järjestelmän oletusarvo
uedit_title2=Luo käyttäjä
uedit_title=Muokkaa käyttäjää
uedit_uid_calc=laskettu
uedit_uid_def=Automaattinen
uedit_unknown=Tuntematon
uid=käyttäjätunnus
umass_del1=Poista käyttäjät
umass_del2=Poista käyttäjät ja kotihakemistot
umass_doing=Poistetaan käyttäjä $1 ..
umass_enone=Yhtään käyttäjää ei ole valittu
umass_eroot=Et voi poistaa järjestelmän käyttäjiä (käyttäjät, joiden UID on pienempi tai yhtä suuri kuin 10).
umass_err=Käyttäjien poistaminen epäonnistui
umass_euser=Et voi poistaa käyttäjää $1
umass_others=VAROITUS! Jotkut kotihakemistot sisältävät $1 tiedostoja, jotka ovat muiden käyttäjien omistamia.
umass_sure2=Haluatko varmasti poistaa $1 valitut käyttäjät?
umass_sure=Haluatko varmasti poistaa $1 valitut käyttäjät? Heidän kotihakemistonsa sisältävät $2 tiedostoja.
umass_title=Poista käyttäjät
usave_ealluid=Kaikki sallitut UID: t on jaettu
usave_ebadname='$1' ei ole kelvollinen käyttäjänimi
usave_echange=Virheellinen muutospäivä
usave_echmod=Kotihakemistoa ei voitu chmod : $1
usave_echown=Kotihakemistoa ei voitu hakea : $1
usave_eclass='$1' ei ole kelvollinen kirjautumisluokka
usave_ecreate=Et voi luoda uusia käyttäjiä
usave_edigestblowfish=Järjestelmässäsi on Blowfish-salasanat käytössä, mutta Perl <tt>$3</tt> -moduulia ei ole asennettu. <p>Jos haluat pakottaa normaalien salattujen salasanojen käytön, säädä<a href='$1'> moduulin kokoonpano </a>.<p> Tai Webmin <a href='$2'>lataa ja asenna</a> <tt>$3</tt> moduuli sinulle.
usave_edigestmd5=Järjestelmässäsi MD5-salasanat ovat käytössä, mutta Perl <tt>$3</tt> -moduulia ei ole asennettu. <p>Jos haluat pakottaa normaalien salattujen salasanojen käytön, säädä<a href='$1'> moduulin kokoonpano </a>.<p> Tai pyydä Webmin <a href='$2'>lataamaan ja asentamaan</a> $3 </tt> moduuli sinulle.
usave_edigestsha512=Järjestelmässäsi on Blowfish-salasanat käytössä, mutta <tt>krypta</tt> -toiminto ei tue tätä muotoa.
usave_eedit=Et voi muokata tätä käyttäjää
usave_eexpire=Virheellinen viimeinen käyttöpäivämäärä
usave_efromroot=Et voi siirtää kotihakemistoa /
usave_egcreate=Et voi luoda uusia ryhmiä uusille käyttäjille
usave_egid='$1' ei ole kelvollinen ryhmä
usave_egidused=Ryhmä $1 käyttää jo GID: tä $2
usave_ehigid=GID: n on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin $1
usave_ehiuid=UID: n on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin $1
usave_ehome='$1' ei ole kelvollinen kotihakemisto
usave_ehomepath=Et voi luoda kotihakemistoa $1
usave_ehomeph=Kotipuhelin ei voi sisältää: merkkiä
usave_einactive='$1' ei ole kelvollinen passiivinen ajanjakso
usave_einuse=käyttäjänimi '$1' on jo käytössä
usave_einuse_a=käyttäjänimi '$1' on jo käytössä sähköpostialias
usave_einuseg=ryhmän nimi '$1' on jo käytössä
usave_elength=Käyttäjätunnus ei voi olla pidempi kuin $1 kirjainta
usave_elowgid=GID: n on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin $1
usave_elowuid=UID: n on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin $1
usave_emaking=Ennen päivityskomentoa epäonnistui : $1
usave_emax='$1' ei ole kelvollinen enimmäismuutosjakso
usave_emin='$1' ei ole kelvollinen vähimmäismuutosjakso
usave_emkdir=Kotihakemistoa ei voitu luoda : $1
usave_emove=Kotihakemiston siirtäminen epäonnistui : $1
usave_eoffice=Office ei voi sisältää: merkkiä
usave_eothers=Käyttäjän tallennus onnistui, mutta virhe toisessa moduulissa : $1
usave_epasswd_cmd=Salasanan tarkistuskomento epäonnistui
usave_epasswd_dict=Salasana on sanakirja
usave_epasswd_min=Salasanan on oltava vähintään $1 kirjainta pitkä
usave_epasswd_mindays=Salasana vaihdettiin vähemmän kuin $1 päivää sitten
usave_epasswd_re=Salasana ei vastaa regexp $1
usave_epasswd_same=Salasana sisältää tai on sama kuin käyttäjänimi
usave_eprimary=Et voi lisätä tätä käyttäjää ensisijaiseen ryhmään $1
usave_eprimaryr=Et voi poistaa tätä käyttäjää ensisijaisesta ryhmästä $1
usave_ere=Käyttäjätunnus ei vastaa regexp $1
usave_ereal='$1' ei ole oikea oikea nimi
usave_erename=Käyttäjiä ei saa nimetä uudelleen
usave_err=Käyttäjän tallentaminen epäonnistui
usave_esecondary=Et voi lisätä tätä käyttäjää toissijaiseen ryhmään $1
usave_esecondaryr=Et voi poistaa tätä käyttäjää toissijaisesta ryhmästä $1
usave_esgname='$1' ei ole kelvollinen toissijaisen ryhmän nimi
usave_eshell='$1' ei ole sallittu kuori
usave_etoroot=Et voi siirtää kotihakemistoa /
usave_euid='$1' ei ole kelvollinen UID
usave_euidused2=UID on jo käytössä
usave_euidused=Käyttäjä $1 käyttää jo UID: tä $2
usave_euuid=Et voi muuttaa käyttäjien UID: tä
usave_ewarn='$1' ei ole kelvollinen varoitusjakso
usave_eworkph=Työpuhelin ei voi sisältää: merkkiä
user=Käyttäjätunnus
warn=Varoituspäivät
who_from=Kirjautunut sisään
who_none=Yhtään käyttäjää ei ole tällä hetkellä kirjautunut sisään.
who_title=Sisäänkirjautuneet käyttäjät
who_tty=TTY
who_user=Unix-käyttäjä
who_when=Kirjautunut sisään
workph=Työpuhelin

View File

@@ -1,74 +1,72 @@
index_title=Utilisateurs et groupes
index_toomany=Il y a trop d'utilisateurs sur votre syst&#232;me pour les afficher sur une seule page
index_toomany=Il y a trop d'utilisateurs sur votre système pour les afficher sur une seule page
index_find=Trouver les utilisateurs dont le
index_gtoomany=Il y a trop de groupes sur votre syst&#232;me pour les afficher sur une seule page
index_gtoomany=Il y a trop de groupes sur votre système pour les afficher sur une seule page
index_gfind=Trouver les groupes dont le
index_ugroup=Groupe primaire
index_users=Utilisateurs locaux
index_gjump=Aller aux groupes..
index_ujump=Aller aux utilisateurs..
index_notusers=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier des utilisateurs sur ce syst&#232;me
index_notusers2=Aucun utilisateur n'a &#233;t&#233; trouv&#233; sur ce syst&#232;me !
index_createuser=Cr&#233;er un nouvel utilisateur.
index_batch=Cr&#233;er, modifier et supprimer des utilisateurs d'un fichier de traitement par lots.
index_notusers=Vous n'êtes pas autorisé à modifier des utilisateurs sur ce système
index_notusers2=Aucun utilisateur n'a été trouvé sur ce système !
index_createuser=Créer un nouvel utilisateur.
index_batch=Créer, modifier et supprimer des utilisateurs d'un fichier de traitement par lots.
index_export=Exporter des utilisateurs dans le fichier de traitement par lots.
index_nomoreusers=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er des utilisateurs suppl&#233;mentaires
index_nomoreusers=Vous n'êtes pas autorisé à créer des utilisateurs supplémentaires
index_groups=Groupes locaux
index_notgroups=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier des groupes sur ce syst&#232;me
index_notgroups2=Aucun groupe n'a &#233;t&#233; trouv&#233; sur ce syst&#232;me !
index_creategroup=Cr&#233;er un nouveau groupe.
index_nomoregroups=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er des groupes suppl&#233;mentaires
index_notgroups=Vous n'êtes pas autorisé à modifier des groupes sur ce système
index_notgroups2=Aucun groupe n'a été trouvé sur ce système !
index_creategroup=Créer un nouveau groupe.
index_nomoregroups=Vous n'êtes pas autorisé à créer des groupes supplémentaires
index_logins=Afficher les noms de connexion par
index_return=&#224; la liste des utilisateurs et des groupes
index_equals=&#233;quivaut &#224;
index_matches=correspond &#224; une expression r&#233;guli&#232;re
index_nequals=n'est pas &#233;quivalent &#224;
index_nmatches=ne correspond pas &#224; une expression r&#233;guli&#232;re
index_return=à la liste des utilisateurs et des groupes
index_equals=équivaut à
index_matches=correspond à une expression régulière
index_nequals=n'est pas équivalent à
index_nmatches=ne correspond pas à une expression régulière
index_contains=contient
index_ncontains=ne contient pas
index_lower=est plus petit que
index_higher=est plus grand que
index_who=Utilisateurs connect&#233;s
index_mass=Supprimer l'(les) utilisateur(s) s&#233;lectionn&#233;(s)
index_mass2=Désactiver sélection
index_mass3=Activer sélection
index_gmass=Supprimer le(s) groupe(s) s&#233;lectionn&#233;(s)
search_title=R&#233;sultats d'une recherche
search_notfound=Aucun utilisateur correspondant trouv&#233;
search_found=$1 utilisateurs correspondants trouvés ..
search_gnotfound=Aucun groupe correspondant trouv&#233;
search_gfound=$1 groupes correspondants trouvés ..
index_who=Utilisateurs connectés
index_mass=Supprimer l'(les) utilisateur(s) sélectionné(s)
index_mass2=Désactiver sélection
index_mass3=Activer sélection
index_gmass=Supprimer le(s) groupe(s) sélectionné(s)
search_title=Résultats d'une recherche
search_notfound=Aucun utilisateur correspondant trouvé
search_found=$1 utilisateurs correspondants trouvés ..
search_gnotfound=Aucun groupe correspondant trouvé
search_gfound=$1 groupes correspondants trouvés ..
uedit_title=Modification d'un utilisateur
uedit_title2=Cr&#233;ation d'un utilisateur
uedit_details=D&#233;tails de l'utilisateur
uedit_title2=Création d'un utilisateur
uedit_details=Détails de l'utilisateur
user=Nom d'utilisateur
uid=ID d'utilisateur
gid=Groupe
gidnum=ID de groupe
real=Nom r&#233;el
real=Nom réel
office=Bureau
workph=T&#233;l&#233;phone professionnel
homeph=T&#233;l&#233;phone personnel
extra=Options suppl&#233;mentaires
workph=Téléphone professionnel
homeph=Téléphone personnel
extra=Options supplémentaires
pass=Mot de passe
none1=Demander lors de la premi&#232;re connexion
none1=Demander lors de la première connexion
none2=Aucun mot de passe requis
nologin=Aucune connexion autoris&#233;e
encrypted=Mot de passe pr&#233;-encrypt&#233;
nochange=Laisser inchang&#233;
nologin=Aucune connexion autorisée
encrypted=Mot de passe pré-encrypté
nochange=Laisser inchangé
clear=Mot de passe normal
home=R&#233;pertoire personnel
home=Répertoire personnel
uedit_auto=Automatique
shell=Interpr&#233;teur de commandes
lastlogin=Derni&#232;re connexion
shell=Interpréteur de commandes
lastlogin=Dernière connexion
uedit_other=Autre...
uedit_passopts=Options du mot de passe
change2=Heure de changement du mot de passe
expire2=Heure d'expiration du compte
class=Classe de connexion
change=Mot de passe chang&#233;
change=Mot de passe changé
flags=Attributs du compte
uedit_never=Jamais
uedit_unknown=Inconnu
@@ -79,193 +77,185 @@ max=Nombre maximal de jours
max_weeks=Nombre maximal de semaines
warn=Nombre de jours d'avertissement
ask=Demander un nouveau mot de passe lors de la prochaine connexion ?
inactive=Nombre de jours d'inactivit&#233;
uedit_gmem=Appartenance &#224; un groupe
inactive=Nombre de jours d'inactivité
uedit_gmem=Appartenance à un groupe
group=Groupe primaire
uedit_newg=Nouveau groupe
uedit_samg=Nouveau groupe du m&#234;me nom que l'utilisateur
uedit_samg=Nouveau groupe du même nom que l'utilisateur
uedit_oldg=Groupe existant
uedit_2nd=Groupes secondaires
onsave=Lors de l'enregistrement..
uedit_movehome=D&#233;placer le r&#233;pertoire personnel s'il a &#233;t&#233; chang&#233; ?
uedit_movehome=Déplacer le répertoire personnel s'il a été changé ?
uedit_chuid=Changer l'UID d'utilisateur sur les fichiers ?
uedit_chgid=Changer le GID de groupe sur les fichiers ?
uedit_allfiles=Tous les fichiers
chgid=Changer l'ID de groupe sur les fichiers ?
uedit_oncreate=Lors de la cr&#233;ation...
uedit_makehome=Cr&#233;er un r&#233;pertoire personnel ?
uedit_copy=Copier les fichiers dans le r&#233;pertoire personnel ?
uedit_oncreate=Lors de la création...
uedit_makehome=Créer un répertoire personnel ?
uedit_copy=Copier les fichiers dans le répertoire personnel ?
uedit_logins=Afficher les connexions
uedit_mail=Lire le courrier &#233;lectronique
uedit_swit=Se connecter &#224; Usermin
uedit_ecreate=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er des utilisateurs
uedit_eedit=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier cet utilisateur
uedit_mail=Lire le courrier électronique
uedit_swit=Se connecter à Usermin
uedit_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer des utilisateurs
uedit_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur
uedit_admin=Seul root peut changer le mot de passe
uedit_admchg=L'utilisateur doit choisir un nouveau mot de passe
uedit_nocheck=Ne pas v&#233;rifier les restrictions de mot de passe
uedit_cothers=Cr&#233;er l'utilisateur dans d'autres modules ?
uedit_nocheck=Ne pas vérifier les restrictions de mot de passe
uedit_cothers=Créer l'utilisateur dans d'autres modules ?
uedit_mothers=Modifier l'utilisateur dans d'autres modules ?
uedit_dothers=$udel_dothers
uedit_forcechange=Forcer le changement lors de la prochaine connexion ?
uedit_uid_def=Automatique
uedit_uid_calc=Calcul&#233;
uedit_disabled=Nom de connexion temporairement d&#233;sactiv&#233;
uedit_uid_calc=Calculé
uedit_disabled=Nom de connexion temporairement désactivé
usave_err=Impossible d'enregistrer l'utilisateur
usave_eedit=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier cet utilisateur
usave_ecreate=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er de nouveaux utilisateurs
usave_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur
usave_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs
usave_ebadname='$1' n'est pas un nom d'utilisateur valide
usave_elength=Le nom d'utilisateur ne peut pas d&#233;passer $1 lettres de longueur
usave_ere=Le nom d'utilisateur ne correspond pas &#224; l'expression r&#233;guli&#232;re $1
usave_erename=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; renommer des utilisateurs
usave_einuse=le nom d'utilisateur '$1' est d&#233;j&#224; en cours d'utilisation
usave_einuse_a=le nom d'utilisateur '$1' est d&#233;j&#224; en cours d'utilisation par un alias de courrier
usave_einuseg=le groupe '$1' est d&#233;j&#224; en cours d'utilisation
usave_elength=Le nom d'utilisateur ne peut pas dépasser $1 lettres de longueur
usave_ere=Le nom d'utilisateur ne correspond pas à l'expression régulière $1
usave_erename=Vous n'êtes pas autorisé à renommer des utilisateurs
usave_einuse=le nom d'utilisateur '$1' est déjà en cours d'utilisation
usave_einuse_a=le nom d'utilisateur '$1' est déjà en cours d'utilisation par un alias de courrier
usave_einuseg=le groupe '$1' est déjà en cours d'utilisation
usave_euid='$1' n'est pas un UID valide
usave_euuid=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; changer l'UID des utilisateurs
usave_elowuid=L'UID doit &#234;tre sup&#233;rieur ou &#233;gal &#224; $1
usave_ehiuid=L'UID doit &#234;tre inf&#233;rieur ou &#233;gal &#224; $1
usave_euidused=L'utilisateur $1 utilise d&#233;j&#224; l'UID $2
usave_euidused2=L'UID est d&#233;j&#224; en cours d'utilisation
usave_ealluid=Tous les UID autoris&#233;s ont &#233;t&#233; allou&#233;s
usave_ereal='$1' n'est pas un nom r&#233;el valide
usave_ehome='$1' n'est pas un r&#233;pertoire personnel valide
usave_euuid=Vous n'êtes pas autorisé à changer l'UID des utilisateurs
usave_elowuid=L'UID doit être supérieur ou égal à $1
usave_ehiuid=L'UID doit être inférieur ou égal à $1
usave_euidused=L'utilisateur $1 utilise déjà l'UID $2
usave_euidused2=L'UID est déjà en cours d'utilisation
usave_ealluid=Tous les UID autorisés ont été alloués
usave_ereal='$1' n'est pas un nom réel valide
usave_ehome='$1' n'est pas un répertoire personnel valide
usave_esgname= '$1' n'est pas un groupe secondaire valide
usave_ehomepath=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er le r&#233;pertoire personnel $1
usave_eshell='$1' n'est pas un interpr&#233;teur de commandes admissible
usave_ehomepath=Vous n'êtes pas autorisé à créer le répertoire personnel $1
usave_eshell='$1' n'est pas un interpréteur de commandes admissible
usave_egid='$1' n'est pas un groupe valide
usave_egcreate=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er de nouveaux groupes pour les nouveaux utilisateurs
usave_eprimary=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; ajouter cet utilisateur au groupe primaire $1
usave_esecondary=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; ajouter cet utilisateur au groupe secondaire $1
usave_eprimaryr=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer cet utilisateur du groupe primaire $1
usave_esecondaryr=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer cet utilisateur du groupe secondaire $1
usave_emin='$1' n'est pas une p&#233;riode minimale de changements valide
usave_emax='$1' n'est pas une p&#233;riode maximale de changements valide
usave_ewarn='$1' n'est pas une p&#233;riode d'avertissement valide
usave_einactive='$1' n'est pas une p&#233;riode d'inactivit&#233; valide
usave_egcreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux groupes pour les nouveaux utilisateurs
usave_eprimary=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter cet utilisateur au groupe primaire $1
usave_esecondary=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter cet utilisateur au groupe secondaire $1
usave_eprimaryr=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur du groupe primaire $1
usave_esecondaryr=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur du groupe secondaire $1
usave_emin='$1' n'est pas une période minimale de changements valide
usave_emax='$1' n'est pas une période maximale de changements valide
usave_ewarn='$1' n'est pas une période d'avertissement valide
usave_einactive='$1' n'est pas une période d'inactivité valide
usave_eexpire=date d'expiration invalide
usave_echange=date de changement invalide
usave_eclass='$1' n'est pas une classe de connexion valide
usave_emove=impossible de d&#233;placer le r&#233;pertoire personnel : $1
usave_emkdir=impossible de cr&#233;er le r&#233;pertoire personnel : $1
usave_echown=impossible de changer de propri&#233;taire du r&#233;pertoire personnel : $1
usave_echmod=impossible de changer les droits d'acc&#232;s du r&#233;pertoire personnel : $1
usave_eoffice=le num&#233;ro de t&#233;l&#233;phone du bureau ne peut pas contenir de caract&#232;re &#171; : &#187;
usave_eworkph=le num&#233;ro de t&#233;l&#233;phone professionnel ne peut pas contenir de caract&#232;re &#171; : &#187;
usave_ehomeph=le num&#233;ro de t&#233;l&#233;phone personnel ne peut pas contenir de caract&#232;re &#171; : &#187;
usave_edigestmd5=Les mots de passe MD5 sont activ&#233;s sur votre syst&#232;me, mais ni le module Perl MD5 ni le module Digest::MD5 ne sont install&#233;s.<p>Pour forcer l'utilisation des mots de passe chiffr&#233;s normalement, ajustez votre <a href='$1'>configuration du module</a>.<p>Sinon, demandez &#224; Webmin de <a href='$2'>t&#233;l&#233;charger et installer</a> le module Digest::MD5 pour vous.
usave_emaking=La commande avant la mise &#224; jour a &#233;chou&#233; : $1
usave_emove=impossible de déplacer le répertoire personnel : $1
usave_emkdir=impossible de créer le répertoire personnel : $1
usave_echown=impossible de changer de propriétaire du répertoire personnel : $1
usave_echmod=impossible de changer les droits d'accès du répertoire personnel : $1
usave_eoffice=le numéro de téléphone du bureau ne peut pas contenir de caractère « : »
usave_eworkph=le numéro de téléphone professionnel ne peut pas contenir de caractère « : »
usave_ehomeph=le numéro de téléphone personnel ne peut pas contenir de caractère « : »
usave_edigestmd5=Les mots de passe MD5 sont activés sur votre système, mais ni le module Perl MD5 ni le module Digest::MD5 ne sont installés.<p>Pour forcer l'utilisation des mots de passe chiffrés normalement, ajustez votre <a href='$1'>configuration du module</a>.<p>Sinon, demandez à Webmin de <a href='$2'>télécharger et installer</a> le module Digest::MD5 pour vous.
usave_emaking=La commande avant la mise à jour a échoué : $1
usave_epasswd_min=Le mot de passe doit avoir une longueur d'au moins $1 lettres
usave_epasswd_re=Le mot de passe ne correspondre pas &#224; l'expression r&#233;guli&#232;re $1
usave_epasswd_re=Le mot de passe ne correspondre pas à l'expression régulière $1
usave_epasswd_dict=Le mot de passe est un mot du dictionnaire
usave_epasswd_same=Le mot de passe contient ou est identique au nom d'utilisateur
usave_eothers=L'utilisateur a &#233;t&#233; enregistr&#233; avec succ&#232;s, mais une erreur s'est produite dans un autre module : $1
usave_eothers=L'utilisateur a été enregistré avec succès, mais une erreur s'est produite dans un autre module : $1
gedit_title=Modification d'un groupe
gedit_title2=Cr&#233;ation d'un groupe
gedit_details=D&#233;tails du groupe
gedit_title2=Création d'un groupe
gedit_details=Détails du groupe
gedit_group=Nom de groupe
gedit_gid=ID de groupe
gedit_members=Membres
gedit_homedirs=R&#233;pertoires personnels
gedit_homedirs=Répertoires personnels
gedit_allfiles=Tous les fichiers
gedit_ecreate=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er de nouveaux groupes
gedit_eedit=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier ce groupe
gedit_cothers=Cr&#233;er un groupe dans d'autres modules ?
gedit_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux groupes
gedit_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce groupe
gedit_cothers=Créer un groupe dans d'autres modules ?
gedit_mothers=Modifier un groupe dans d'autres modules ?
gedit_gid_calc=Calcul&#233;
gedit_gid_calc=Calculé
gedit_gid_def=Automatique
gsave_err=Impossible d'enregistrer le groupe
gsave_eedit=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier ce groupe
gsave_ecreate=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er de nouveaux groupes
gsave_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce groupe
gsave_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux groupes
gsave_ebadname='$1' n'est pas un nom de groupe valide
gsave_elength=Le nom de groupe ne peut pas avoir une longueur de plus de $1 lettres
gsave_einuse=Le nom de groupe '$1' est d&#233;j&#224; en cours d'utilisation
gsave_einuse=Le nom de groupe '$1' est déjà en cours d'utilisation
gsave_egid='$1' n'est pas un GID valide
gsave_eggid=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; changer les GID des groupes
gsave_eallgid=Tous les GID autoris&#233;s ont &#233;t&#233; allou&#233;s
gsave_eothers=Le groupe a &#233;t&#233; enregistr&#233; avec succ&#232;s, mais une erreur s'est produite dans un autre module : $1
usave_elowgid=Le GID doit &#234;tre sup&#233;rieur ou &#233;gal &#224; $1
usave_ehigid=Le GID doit &#234;tre inf&#233;rieur ou &#233;gal &#224; $1
usave_egidused=Le groupe $1 utilise d&#233;j&#224; le GID $2
usave_efromroot=Vous ne pouvez pas d&#233;placer le r&#233;pertoire personnel &#224; partir de /
usave_etoroot=Vous ne pouvez pas changer le r&#233;pertoire personnel en /
logins_title=Connexions enregistr&#233;es
logins_head=Connexions enregistr&#233;es pour $1
logins_from=Connexion &#224; partir de
gsave_eggid=Vous n'êtes pas autorisé à changer les GID des groupes
gsave_eallgid=Tous les GID autorisés ont été alloués
gsave_eothers=Le groupe a été enregistré avec succès, mais une erreur s'est produite dans un autre module : $1
usave_elowgid=Le GID doit être supérieur ou égal à $1
usave_ehigid=Le GID doit être inférieur ou égal à $1
usave_egidused=Le groupe $1 utilise déjà le GID $2
usave_efromroot=Vous ne pouvez pas déplacer le répertoire personnel à partir de /
usave_etoroot=Vous ne pouvez pas changer le répertoire personnel en /
logins_title=Connexions enregistrées
logins_head=Connexions enregistrées pour $1
logins_from=Connexion à partir de
logins_tty=TTY
logins_in=Connect&#233; le
logins_out=D&#233;connect&#233; le
logins_for=Dur&#233;e
logins_still=Encore connect&#233;
logins_none=Pas de connexions enregistr&#233;es
logins_elist=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; r&#233;pertorier des connexions
logins_elistu=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; r&#233;pertorier des connexions pour '$1'
logins_in=Connecté le
logins_out=Déconnecté le
logins_for=Durée
logins_still=Encore connecté
logins_none=Pas de connexions enregistrées
logins_elist=Vous n'êtes pas autorisé à répertorier des connexions
logins_elistu=Vous n'êtes pas autorisé à répertorier des connexions pour '$1'
logins_local=Local
udel_title=Suppression d'un utilisateur
udel_err=Impossible de supprimer l'utilisateur
udel_enum=Num&#233;ro d'utilisateur invalide
udel_euser=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer cet utilisateur
udel_ealready=Cet utilisateur &#224; d&#233;j&#224; &#233;t&#233; supprim&#233; !
udel_eroot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer des utilisateurs syst&#232;me (ceux qui ont un UID inf&#233;rieur ou &#233;gal &#224; 10)
udel_echanged=Le fichier de mots de passe a chang&#233;. Retournez &#224; la liste des utilisateurs et s&#233;lectionnez cet utilisateur &#224; nouveau.
udel_enum=Numéro d'utilisateur invalide
udel_euser=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur
udel_ealready=Cet utilisateur à déjà été supprimé !
udel_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des utilisateurs système (ceux qui ont un UID inférieur ou égal à 10)
udel_echanged=Le fichier de mots de passe a changé. Retournez à la liste des utilisateurs et sélectionnez cet utilisateur à nouveau.
udel_other=Suppression dans les autres modules en cours..
udel_pass=Suppression du fichier de mots de passe en cours...
udel_groups=Suppression dans les groupes en cours..
udel_ugroup=Suppression du groupe de cet utilisateur en cours...
udel_home=Suppression du r&#233;pertoire personnel en cours..
udel_done=.. effectu&#233;
udel_home=Suppression du répertoire personnel en cours..
udel_done=.. effectué
udel_failed=.. impossible ! : $1
udel_sure=&#202;tes-vous s&#251;r de vouloir supprimer l'utilisateur $1? Le r&#233;pertoire personnel $2 contient $3 de fichiers
udel_sure2=&#202;tes-vous s&#251;r de vouloir supprimer l'utilisateur $1 ?
udel_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur $1? Le répertoire personnel $2 contient $3 de fichiers
udel_sure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur $1 ?
udel_del1=Supprimer l'utilisateur
udel_del2=Supprimer l'utilisateur et son r&#233;pertoire personnel
udel_others=<b>AVERTISSEMENT !</b> Le r&#233;pertoire utilisateur $1 contient $2 fichiers appartenant &#224; d'autres utilisateurs.
udel_del2=Supprimer l'utilisateur et son répertoire personnel
udel_others=<b>AVERTISSEMENT !</b> Le répertoire utilisateur $1 contient $2 fichiers appartenant à d'autres utilisateurs.
udel_dothers=Supprimer l'utilisateur dans d'autres modules ?
udel_root=<b>Avertissement !</b> Si l'utilisateur root est supprim&#233;, il se peut que vous ne puissiez plus administrer votre syst&#232;me &#224; l'avenir.
udel_root=<b>Avertissement !</b> Si l'utilisateur root est supprimé, il se peut que vous ne puissiez plus administrer votre système à l'avenir.
gdel_title=Suppression d'un groupe
gdel_err=Impossible de supprimer le groupe
gdel_eroot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer des groupes syst&#232;me (ceux qui ont un UID inf&#233;rieur ou &#233;gal &#224; 10)
gdel_enum=Num&#233;ro de groupe invalide
gdel_egroup=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer ce groupe
gdel_ealready=Ce groupe a d&#233;j&#224; &#233;t&#233; supprim&#233; !
gdel_group=Suppression de l'&#233;l&#233;ment de fichier du groupe en cours...
gdel_done=.. effectu&#233;
gdel_eprimary=Ce groupe ne peut pas &#234;tre supprim&#233; car il s'agit du groupe primaire de l'utilisateur $1.
gdel_sure=&#202;tes-vous s&#251;r de vouloir supprimer le groupe $1 ?
gdel_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des groupes système (ceux qui ont un UID inférieur ou égal à 10)
gdel_enum=Numéro de groupe invalide
gdel_egroup=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce groupe
gdel_ealready=Ce groupe a déjà été supprimé !
gdel_group=Suppression de l'élément de fichier du groupe en cours...
gdel_done=.. effectué
gdel_eprimary=Ce groupe ne peut pas être supprimé car il s'agit du groupe primaire de l'utilisateur $1.
gdel_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe $1 ?
gdel_del=Supprimer le groupe
gdel_dothers=Supprimer le groupe dans d'autres modules ?
gdel_other=Suppression &#224; partir d'autres modules en cours...
many_title=Cr&#233;ation d'utilisateurs multiples
many_desc=Ce formulaire vous permet de cr&#233;er un grand nombre d'utilisateurs &#224; la fois &#224; partir d'un fichier texte d&#233;pos&#233; sur le serveur ou local. Chaque ligne du fichier repr&#233;sente un utilisateur dans le format suivant :
gdel_other=Suppression à partir d'autres modules en cours...
many_title=Création d'utilisateurs multiples
many_desc=Ce formulaire vous permet de créer un grand nombre d'utilisateurs à la fois à partir d'un fichier texte déposé sur le serveur ou local. Chaque ligne du fichier représente un utilisateur dans le format suivant :
many_desc2=nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:avertissement:inactif:expire
many_desc1=nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:classe:change:expire
many_desc0=nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur
many_descafter=Si le champ <tt>uid</tt> est laiss&#233; vide, Webmin affecte un UID automatiquement. Si le champ <tt>gid</tt> est laiss&#233; vide, Webmin cr&#233;e un nouveau groupe du m&#234;me nom que l'utilisateur. Les champs <tt>nom_utilisateur</tt>, <tt>repertoire_personnel</tt> et <tt>interpreteur</tt> doivent &#234;tre renseign&#233;s pour chaque utilisateur. Il est permis de laisser vides tous les autres champs.
many_descpass=Si le champ <tt>mot_de_passe</tt> est vide, aucun mot de passe n'est affect&#233; &#224; l'utilisateur. S'il contient juste la lettre <tt>x</tt>, le compte est verrouill&#233;. Autrement, le texte contenu dans le champ est consid&#233;r&#233; comme le mot de passe en clair puis chiffr&#233;.
many_file=Fichier des nouveaux utilisateurs d&#233;pos&#233; sur le serveur
many_descafter=Si le champ <tt>uid</tt> est laissé vide, Webmin affecte un UID automatiquement. Si le champ <tt>gid</tt> est laissé vide, Webmin crée un nouveau groupe du même nom que l'utilisateur. Les champs <tt>nom_utilisateur</tt>, <tt>repertoire_personnel</tt> et <tt>interpreteur</tt> doivent être renseignés pour chaque utilisateur. Il est permis de laisser vides tous les autres champs.
many_descpass=Si le champ <tt>mot_de_passe</tt> est vide, aucun mot de passe n'est affecté à l'utilisateur. S'il contient juste la lettre <tt>x</tt>, le compte est verrouillé. Autrement, le texte contenu dans le champ est considéré comme le mot de passe en clair puis chiffré.
many_file=Fichier des nouveaux utilisateurs déposé sur le serveur
many_local=Fichier des nouveaux utilisateurs local
many_makehome=Cr&#233;er des r&#233;pertoires personnels ?
many_copy=Copier les fichiers dans les r&#233;pertoires personnels ?
many_upload=Cr&#233;er les utilisateurs
many_elocal=Fichier local non trouv&#233;
many_efile=Aucun fichier choisi &#224; d&#233;poser sur le serveur
many_makehome=Créer des répertoires personnels ?
many_copy=Copier les fichiers dans les répertoires personnels ?
many_upload=Créer les utilisateurs
many_elocal=Fichier local non trouvé
many_efile=Aucun fichier choisi à déposer sur le serveur
many_elen=La ligne $1 ne contient pas les champs $2
many_eline=Nom d'utilisateur manquant &#224; la ligne $1
many_euser=Nom d'utilisateur en double &#224; la ligne $1 : $2
many_egid=GID invalide &#224; la ligne $1 : $2
many_ehome=R&#233;pertoire personnel invalide &#224; la ligne $1 : $2
many_eshell=Interpr&#233;teur de commandes invalide &#224; la ligne $1 : $2
many_emkdir=Impossible de cr&#233;er le r&#233;pertoire personnel $1 : $2
many_egtaken=Nom de groupe d&#233;j&#224; en cours d'utilisation &#224; la ligne $1 : $2
many_ok=Cr&#233;&#233; l'utilisateur $1
acl_uedit=Utilisateurs Unix pouvant &#234;tre modifi&#233;s
many_eline=Nom d'utilisateur manquant à la ligne $1
many_euser=Nom d'utilisateur en double à la ligne $1 : $2
many_egid=GID invalide à la ligne $1 : $2
many_ehome=Répertoire personnel invalide à la ligne $1 : $2
many_eshell=Interpréteur de commandes invalide à la ligne $1 : $2
many_emkdir=Impossible de créer le répertoire personnel $1 : $2
many_egtaken=Nom de groupe déjà en cours d'utilisation à la ligne $1 : $2
many_ok=Créé l'utilisateur $1
acl_uedit=Utilisateurs Unix pouvant être modifiés
acl_uedit_all=Tous les utilisateurs
acl_uedit_none=Aucun utilisateur
acl_uedit_only=Seulement les utilisateurs
@@ -275,33 +265,33 @@ acl_uedit_gid=Utilisateurs ayant des GID dans l'intervalle
acl_uedit_group=Utilisateurs ayant des groupes
acl_uedit_sec=Inclure les groupes secondaires ?
acl_uedit_this=Seulement cet utilisateur
acl_uedit_re=Utilisateurs correspondant à l'expression rationnelle
acl_ucreate=Peut cr&#233;er de nouveaux utilisateurs ?
acl_uid=UID pour les utilisateurs nouveaux ou modifi&#233;s
acl_umultiple=Plusieurs utilisateurs peuvent avoir le m&#234;me UID
acl_uuid=Les UID des utilisateurs existants peuvent &#234;tre chang&#233;s
acl_ugroups=Groupes autoris&#233; pour les utilisateurs nouveaux ou modifi&#233;s
acl_uedit_re=Utilisateurs correspondant à l'expression rationnelle
acl_ucreate=Peut créer de nouveaux utilisateurs ?
acl_uid=UID pour les utilisateurs nouveaux ou modifiés
acl_umultiple=Plusieurs utilisateurs peuvent avoir le même UID
acl_uuid=Les UID des utilisateurs existants peuvent être changés
acl_ugroups=Groupes autorisé pour les utilisateurs nouveaux ou modifiés
acl_all=Tous
acl_shells=Interp&#233;teurs de commandes autoris&#233;s pour les utilisateurs nouveaux ou modifi&#233;s
acl_shells=Interpéteurs de commandes autorisés pour les utilisateurs nouveaux ou modifiés
acl_any=N'importe lequel
acl_listed=R&#233;pertori&#233;...
acl_home=Les r&#233;pertoires personnels doivent &#234;tre dans
acl_delhome=Peut supprimer un r&#233;pertoire personnel ?
acl_listed=Répertorié...
acl_home=Les répertoires personnels doivent être dans
acl_delhome=Peut supprimer un répertoire personnel ?
acl_option=Optionnel
acl_always=Toujours
acl_never=Jamais
acl_autohome=Le r&#233;pertoire personnel est toujours le m&#234;me que le nom d'utilisateur
acl_gedit=Groupes Unix pouvant &#234;tre modifi&#233;s
acl_autohome=Le répertoire personnel est toujours le même que le nom d'utilisateur
acl_gedit=Groupes Unix pouvant être modifiés
acl_gedit_all=Tous les groupes
acl_gedit_none=Aucun groupe
acl_gedit_only=Seulement les groupes
acl_gedit_except=Tous les groupes sauf
acl_gedit_gid=Les groupes ayant des GID dans l'intervalle
acl_gcreate=Peut cr&#233;er de nouveaux groupes ?
acl_gcreate=Peut créer de nouveaux groupes ?
acl_gnew=Seulement pour les nouveaux utilisateurs
acl_gid=GID pour les groupes nouveaux ou modifi&#233;s
acl_gmultiple=Plusieurs groupes peuvent avoir le m&#234;me GID
acl_ggid=Les GID des groupes existants peuvent &#234;tre chang&#233;s
acl_gid=GID pour les groupes nouveaux ou modifiés
acl_gmultiple=Plusieurs groupes peuvent avoir le même GID
acl_ggid=Les GID des groupes existants peuvent être changés
acl_logins=Peut afficher les connexions par
acl_lnone=Aucun utilisateur
acl_lall=Tous les utilisateurs
@@ -310,144 +300,132 @@ acl_batch=Peut voir le formulaire des fichiers de traitement par lots ?
acl_export=Peut exporter un fichier de traitement par lots ?
acl_export1=Oui, mais uniquement afficher dans un navigateur
acl_egp=Peut modifier les mots de passe des groupes ?
acl_saveopts=Options autoris&#233;es lors de l'enregistrement
acl_on=Toujours activ&#233;es
acl_off=Toujours d&#233;sactiv&#233;es
acl_canedit=Peut s&#233;lectionner
acl_autouid=Peut auto-incr&#233;menter le num&#233;ro d'UID ?
acl_autogid=Peut auto-incr&#233;menter le num&#233;ro de GID ?
acl_calcuid=Peut calculer le num&#233;ro d'UID ?
acl_calcgid=Peut calculer le num&#233;ro de GID ?
acl_useruid=Peut saisir le num&#233;ro d'UID ?
acl_usergid=Peut saisir le num&#233;ro de GID ?
acl_saveopts=Options autorisées lors de l'enregistrement
acl_on=Toujours activées
acl_off=Toujours désactivées
acl_canedit=Peut sélectionner
acl_autouid=Peut auto-incrémenter le numéro d'UID ?
acl_autogid=Peut auto-incrémenter le numéro de GID ?
acl_calcuid=Peut calculer le numéro d'UID ?
acl_calcgid=Peut calculer le numéro de GID ?
acl_useruid=Peut saisir le numéro d'UID ?
acl_usergid=Peut saisir le numéro de GID ?
acl_udelete=Peut supprimer des utilisateurs?
acl_gdelete=Peut supprimer des groupes?
acl_urename=Peut renommer des utilisateurs?
acl_grename=Peut renommer des groupes?
log_urename=Renomm&#233; l'utilisateur $1 en $2
log_umodify=Modifi&#233; l'utilisateur $1
log_ucreate=Cr&#233;&#233; l'utilisateur $1
log_udelete=Supprim&#233; l'utilisateur $1
log_udeletehome=Supprim&#233; l'utilisateur $1 et le r&#233;pertoire $2
log_gmodify=Modifi&#233; le groupe $1
log_gcreate=Cr&#233;&#233; le groupe $1
log_gdelete=Supprim&#233; le groupe $1
log_batch=Ex&#233;cut&#233; le fichier de traitement par lots $1
log_batch_l=Ex&#233;cut&#233; le fichier de traitement par lots $1 (cr&#233;&#233; $2, modifi&#233; $3, supprim&#233; $4)
log_ubatch=Ex&#233;cut&#233; le fichier de traitement par lots t&#233;l&#233;charg&#233;
log_ubatch_l=Ex&#233;cut&#233; le fichier de traitement par lots t&#233;l&#233;charg&#233; (cr&#233;&#233; $1, modifi&#233; $2, supprim&#233; $3)
batch_title=Ex&#233;cution d'un fichier de traitement par lots
log_urename=Renommé l'utilisateur $1 en $2
log_umodify=Modifié l'utilisateur $1
log_ucreate=Créé l'utilisateur $1
log_udelete=Supprimé l'utilisateur $1
log_udeletehome=Supprimé l'utilisateur $1 et le répertoire $2
log_gmodify=Modifié le groupe $1
log_gcreate=Créé le groupe $1
log_gdelete=Supprimé le groupe $1
log_batch=Exécuté le fichier de traitement par lots $1
log_batch_l=Exécuté le fichier de traitement par lots $1 (créé $2, modifié $3, supprimé $4)
log_ubatch=Exécuté le fichier de traitement par lots téléchargé
log_ubatch_l=Exécuté le fichier de traitement par lots téléchargé (créé $1, modifié $2, supprimé $3)
batch_title=Exécution d'un fichier de traitement par lots
batch_ecannot=Vous ne pouvez pas utiliser le formulaire du fichier de traitement par lots
batch_desc=Ce formulaire vous permet de cr&#233;er, modifier ou supprimer de nombreux utilisateurs &#224; la fois, &#224; partir d'un fichier texte d&#233;pos&#233; sur le serveur ou local. Chaque ligne contenue dans le fichier sp&#233;cifie une action &#224; effectuer, en fonction de son premier champ. Les formats des lignes sont :
batch_desc=Ce formulaire vous permet de créer, modifier ou supprimer de nombreux utilisateurs à la fois, à partir d'un fichier texte déposé sur le serveur ou local. Chaque ligne contenue dans le fichier spécifie une action à effectuer, en fonction de son premier champ. Les formats des lignes sont :
batch_desc6=$batch_desc1
batch_desc5=<b>cr&#233;er</b>:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max<p><b>modifier</b>:ancien_nom_utilisateur:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max<p><b>supprimer</b>:nom_utilisateur
batch_desc4=<b>cr&#233;er</b>:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:expire:drapeaux<p><b>modifer</b>:ancien_nom_utilisateur:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:expire:drapeauxs<p><b>supprimer</b>:nom_utilisateur
batch_desc5=<b>créer</b>:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max<p><b>modifier</b>:ancien_nom_utilisateur:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max<p><b>supprimer</b>:nom_utilisateur
batch_desc4=<b>créer</b>:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:expire:drapeaux<p><b>modifer</b>:ancien_nom_utilisateur:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:expire:drapeauxs<p><b>supprimer</b>:nom_utilisateur
batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc2=<b>cr&#233;er</b>:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:averti:inactif:expire<p><b>modifier</b>:ancien_nom_utilisateur:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:averti:inactif:expire<p><b>supprimer</b>:nom_utilisateur
batch_desc1=<b>cr&#233;er</b>:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpeteur:classe<p><b>modifier</b>:ancien_nom_utilisateur:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:classe<p><b>supprimer</b>:nom_utilisateur
batch_desc0=<b>cr&#233;er</b>:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur<p><b>modifier</b>:ancien_nom_utilisateur:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur<p><b>supprimer</b>:nom_utilisateur
batch_descafter=Dans les lignes <b>cr&#233;er</b>, si le champ <tt>uid</tt> est laiss&#233; vide, Webmin affecte un UID automatiquement. Si le champ <tt>gid</tt> est vide, Webmin cr&#233;e un nouveau groupe du m&#234;me nom que l'utilisateur. Les champs <tt>nom_utilisateur</tt>, <tt>repertoire_personnel</tt> et <tt>interpreteur</tt> doivent &#234;tre renseign&#233;s pour chaque utilisateur. Il est permis de laisser vides tous les autres champs. Si le champ <tt>mot_de_passe</tt> est vide, aucun mot de passe n'est affect&#233; &#224; l'utilisateur. S'il contient juste la lettre <tt>x</tt>, le compte est verrouill&#233;. Autrement, le texte contenu dans le champ est consid&#233;r&#233; comme le mot de passe en clair puis chiffr&#233;.
batch_descafter2=Dans les lignes <b>modifier</b>, un champ vide sera consid&#233;r&#233; comme signifiant que l'attribut de l'utilisateur correspondant n'est pas &#224; modifier.
batch_source=Source des donn&#233;es de traitement par lots
batch_source0=D&#233;poser le fichier sur le serveur
batch_desc2=<b>créer</b>:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:averti:inactif:expire<p><b>modifier</b>:ancien_nom_utilisateur:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:averti:inactif:expire<p><b>supprimer</b>:nom_utilisateur
batch_desc1=<b>créer</b>:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpeteur:classe<p><b>modifier</b>:ancien_nom_utilisateur:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:classe<p><b>supprimer</b>:nom_utilisateur
batch_desc0=<b>créer</b>:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur<p><b>modifier</b>:ancien_nom_utilisateur:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur<p><b>supprimer</b>:nom_utilisateur
batch_descafter=Dans les lignes <b>créer</b>, si le champ <tt>uid</tt> est laissé vide, Webmin affecte un UID automatiquement. Si le champ <tt>gid</tt> est vide, Webmin crée un nouveau groupe du même nom que l'utilisateur. Les champs <tt>nom_utilisateur</tt>, <tt>repertoire_personnel</tt> et <tt>interpreteur</tt> doivent être renseignés pour chaque utilisateur. Il est permis de laisser vides tous les autres champs. Si le champ <tt>mot_de_passe</tt> est vide, aucun mot de passe n'est affecté à l'utilisateur. S'il contient juste la lettre <tt>x</tt>, le compte est verrouillé. Autrement, le texte contenu dans le champ est considéré comme le mot de passe en clair puis chiffré.
batch_descafter2=Dans les lignes <b>modifier</b>, un champ vide sera considéré comme signifiant que l'attribut de l'utilisateur correspondant n'est pas à modifier.
batch_source=Source des données de traitement par lots
batch_source0=Déposer le fichier sur le serveur
batch_source1=Fichier sur le serveur
batch_source2=Texte dans la zone ci-dessous
batch_others=Cr&#233;er, modifier ou supprimer des utilisateurs dans d'autres modules ?
batch_batch=Mettre &#224; jour les utilisateurs seulement quand le traitement par lots est achev&#233; ?
batch_makehome=Cr&#233;er des r&#233;pertoires personnels pour les utilisateurs cr&#233;&#233;s ?
batch_copy=Copier les fichiers dans les r&#233;pertoires des utilisateurs cr&#233;&#233;s ?
batch_movehome=Renommer les r&#233;pertoires personnels des utilisateurs modifi&#233;s ?
batch_chuid=Changer l'UID sur les fichiers des utilisateurs modifi&#233;s ?
batch_chgid=Changer le GID sur les fichiers des utilisateurs modifi&#233;s ?
batch_delhome=Supprimer les r&#233;pertoires personnels des utilisateurs supprim&#233;s ?
batch_upload=Ex&#233;cuter le traitement par lots
batch_elocal=Fichier local non trouv&#233;
batch_efile=Aucun fichier choisi &#224; d&#233;poser sur le serveur
batch_others=Créer, modifier ou supprimer des utilisateurs dans d'autres modules ?
batch_batch=Mettre à jour les utilisateurs seulement quand le traitement par lots est achevé ?
batch_makehome=Créer des répertoires personnels pour les utilisateurs créés ?
batch_copy=Copier les fichiers dans les répertoires des utilisateurs créés ?
batch_movehome=Renommer les répertoires personnels des utilisateurs modifiés ?
batch_chuid=Changer l'UID sur les fichiers des utilisateurs modifiés ?
batch_chgid=Changer le GID sur les fichiers des utilisateurs modifiés ?
batch_delhome=Supprimer les répertoires personnels des utilisateurs supprimés ?
batch_upload=Exécuter le traitement par lots
batch_elocal=Fichier local non trouvé
batch_efile=Aucun fichier choisi à déposer sur le serveur
batch_etext=Aucun texte dans le fichier de traitement par lots saisi
batch_elen=La ligne $1 ne contient pas les champs $2
batch_eline=Nom d'utilisateur manquant &#224; la ligne $1
batch_euser=Nom d'utilisateur en double &#224; la ligne $1 : $2
batch_echeck=Nom d'utilisateur invalide &#224; la ligne $1 : $2
batch_egid=GID invalide &#224; la ligne $1 : $2
batch_ehome=R&#233;pertoire personnel invalide &#224; la ligne $1 : $2
batch_eshell=Interpr&#233;teur de commandes invalide &#224; la ligne $1 : $2
batch_emkdir=Impossible de cr&#233;er le r&#233;pertoire personnel $1 : $2
batch_egtaken=Nom de groupe d&#233;j&#224; en cours d'utilisation &#224; la ligne $1 : $2
batch_eaction=Action invalide &#224; la ligne $1 : $2
batch_enouser=L'utilisateur n'existe pas &#224; la ligne $1 : $2
batch_erename=Vous n'êtes pas autorisé à renommer les utilisateurs aux lignes $1 : $2
batch_emove=Impossible de d&#233;placer le r&#233;pertoire personnel &#224; la ligne $1 : $2
batch_created=Cr&#233;&#233; l'utilisateur $1
batch_deleted=Supprim&#233; l'utilisateur $1
batch_modified=Modifi&#233; l'utilisateur $1
batch_ecaccess=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; cr&#233;er l'utilisateur &#224; la ligne $1 : $2
batch_emaccess=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; modifier l'utilisateur &#224; la ligne $1 : $2
batch_edaccess=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer l'utilisateur &#224; la ligne $1 : $2
batch_crypt=Les mots de passe sont-ils d&#233;j&#224; chiffr&#233;s ?
batch_eline=Nom d'utilisateur manquant à la ligne $1
batch_euser=Nom d'utilisateur en double à la ligne $1 : $2
batch_echeck=Nom d'utilisateur invalide à la ligne $1 : $2
batch_egid=GID invalide à la ligne $1 : $2
batch_ehome=Répertoire personnel invalide à la ligne $1 : $2
batch_eshell=Interpréteur de commandes invalide à la ligne $1 : $2
batch_emkdir=Impossible de créer le répertoire personnel $1 : $2
batch_egtaken=Nom de groupe déjà en cours d'utilisation à la ligne $1 : $2
batch_eaction=Action invalide à la ligne $1 : $2
batch_enouser=L'utilisateur n'existe pas à la ligne $1 : $2
batch_erename=Vous n'êtes pas autorisé à renommer les utilisateurs aux lignes $1 : $2
batch_emove=Impossible de déplacer le répertoire personnel à la ligne $1 : $2
batch_created=Créé l'utilisateur $1
batch_deleted=Supprimé l'utilisateur $1
batch_modified=Modifié l'utilisateur $1
batch_ecaccess=Vous n'êtes pas autorisé à créer l'utilisateur à la ligne $1 : $2
batch_emaccess=Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'utilisateur à la ligne $1 : $2
batch_edaccess=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer l'utilisateur à la ligne $1 : $2
batch_crypt=Les mots de passe sont-ils déjà chiffrés ?
batch_return=au formulaire de traitement par lots
batch_eother=Mais une erreur s'est produite dans un autre module : $1
who_title=Utilisateurs connect&#233;s
who_title=Utilisateurs connectés
who_user=Utilisateur Unix
who_tty=TTY
who_when=Connect&#233; le
who_from=Connect&#233; &#224; partir de
who_none=Aucun utilisateur n'est connect&#233; actuellement.
who_when=Connecté le
who_from=Connecté à partir de
who_none=Aucun utilisateur n'est connecté actuellement.
export_title=Exportation d'un fichier de traitement par lots
export_desc=Ce formulaire vous permet de cr&#233;er un fichier de traitement par lots contenant certains ou la totalit&#233; des utilisateurs disponibles sur le serveur. Le fichier peut &#234;tre utilis&#233; pour exporter la page <b>Exportation du fichier de traitement par lots</b> sur un autre syst&#232;me pour recr&#233;er les utilisateurs export&#233;s, en supposant qu'il utilise le format du fichier de traitement par lots s&#233;lectionn&#233;.
export_desc=Ce formulaire vous permet de créer un fichier de traitement par lots contenant certains ou la totalité des utilisateurs disponibles sur le serveur. Le fichier peut être utilisé pour exporter la page <b>Exportation du fichier de traitement par lots</b> sur un autre système pour recréer les utilisateurs exportés, en supposant qu'il utilise le format du fichier de traitement par lots sélectionné.
export_to=Destination du fichier de traitement par lots
export_show=Afficher dans un navigateur
export_file=&#201;crire dans un fichier
export_file=Écrire dans un fichier
export_ok=Exporter maintenant
export_err=Impossible d'exporter le fichier de traitement par lots
export_efile=Fichier dans lequel &#233;crire manquant
export_efile2=Le fichier dans lequel &#233;crire n'est pas un r&#233;pertoire valide
export_efile=Fichier dans lequel écrire manquant
export_efile2=Le fichier dans lequel écrire n'est pas un répertoire valide
export_eopen=Impossible d'ouvrir le fichier de sortie : $!
export_done=Export&#233; avec succ&#232;s $1 utilisateurs dans le fichier $2 ($3 octets).
export_done=Exporté avec succès $1 utilisateurs dans le fichier $2 ($3 octets).
export_pft=Format du fichier de traitement par lots
export_who=Utilisateurs &#224; exporter
export_who=Utilisateurs à exporter
pft_0=Fichier <tt>mot_de_passe/tt> classique seulement
pft_1=Fichier <tt>master.passwd</tt> BSD
pft_2=Fichiers <tt>passwd</tt> et <tt>shadow</tt> standard
pft_3=Fichier <tt>passwd</tt> Unixware
pft_4=Fichiers <tt>passwd</tt> et <tt>security</tt> AIX
pft_5=Fichiers OpenServer <tt>passwd</tt> et <tt>shadow</tt> courts OpenServer
pft_6=Base de donn&#233;es NetInfo MacOS
pft_6=Base de données NetInfo MacOS
umass_title=Suppression d'utilisateurs
umass_err=Impossible de supprimer les utilisateurs
umass_sure=&#202;tes-vous s&#251;r de vouloir supprimer le(s) $1 utilisateur(s) s&#233;lectionn&#233;(s) ? Leurs r&#233;pertoires personnels contiennent $2 de fichiers.
umass_euser=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer l'utilisateur $1
umass_enone=Aucun utilisateur s&#233;lectionn&#233;
umass_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) $1 utilisateur(s) sélectionné(s) ? Leurs répertoires personnels contiennent $2 de fichiers.
umass_euser=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer l'utilisateur $1
umass_enone=Aucun utilisateur sélectionné
umass_del1=Supprimer les utilisateurs
umass_del2=Supprimer les utilisateurs et leur r&#233;pertoire personnel
umass_eroot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer des utilisateurs syst&#232;me (ceux qui ont un UID inf&#233;rieur ou &#233;gal &#224; 10)
umass_del2=Supprimer les utilisateurs et leur répertoire personnel
umass_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des utilisateurs système (ceux qui ont un UID inférieur ou égal à 10)
umass_doing=Suppression de l'utilisateur $1 en cours..
gmass_title=Suppression de groupes
gmass_err=Impossible de supprimer les groupes
gmass_sure=&#202;tes-vous s&#251;r de vouloir supprimer le(s) $1 groupe(s) s&#233;lectionn&#233;(s) ?
gmass_euser=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer le groupe $1
gmass_enone=Pas de groupes s&#233;lectionn&#233;s
gmass_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) $1 groupe(s) sélectionné(s) ?
gmass_euser=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe $1
gmass_enone=Pas de groupes sélectionnés
gmass_del=Supprimer les groupes
gmass_eroot=Vous n'&#234;tes pas autoris&#233; &#224; supprimer des groupes syst&#232;me (ceux qui ont un GID inf&#233;rieur ou &#233;gal &#224; 10).
gmass_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des groupes système (ceux qui ont un GID inférieur ou égal à 10).
gmass_doing=Suppression du groupe $1 en cours...
gmass_eprimary=Le groupe $1 ne peut pas &#234;tre supprim&#233;, car il est le groupe primaire de l'utilisateur $2.
dmass_title=Désactiver les utilisateurs
dmass_sure=Êtes-vous sur de vouloir désactiver les $1 utilisateurs sélectionnés? Ils pourront être réactivés ultérieurement sans modifier leurs mots de passe ni perte de données.
dmass_dis=Désactiver les utilisateurs
gmass_eprimary=Le groupe $1 ne peut pas être supprimé, car il est le groupe primaire de l'utilisateur $2.
dmass_title=Désactiver les utilisateurs
dmass_sure=Êtes-vous sur de vouloir désactiver les $1 utilisateurs sélectionnés? Ils pourront être réactivés ultérieurement sans modifier leurs mots de passe ni perte de données.
dmass_dis=Désactiver les utilisateurs
dmass_pass=Verrouillage temporaire du mot de passe ..
dmass_doing=Désactivation en cours de l'utilisateur $1 ..
dmass_already=.. déjà désactivé!
dmass_doing=Désactivation en cours de l'utilisateur $1 ..
dmass_already=.. déjà désactivé!
emass_title=Activer les utilisateurs
emass_pass=Déverrouillage du mot de passe ..
emass_pass=Déverrouillage du mot de passe ..
emass_doing=Actiivation en cours de l'utilisateur $1 ..
emass_already.. déjà activé!

92
useradmin/lang/fr.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,92 @@
batch_echange=Jour de changement de mot de passe non valide en ligne $1 : $2
batch_eexpire=Jour d'expiration non valide sur la ligne $1 : $2
batch_einactive=Jours inactifs non valides en ligne $1 : $2
batch_emax=Nombre maximum de jours non valide en ligne $1 : $2
batch_emin=Jours minimum non valides en ligne $1 : $2
batch_ewarn=Jours d'avertissement non valides en ligne $1 : $2
batch_header=Options de création, de mise à jour et de suppression d'utilisateurs par lots
batch_instr=Instructions et format de lot
emass_already=.. déjà activé!
export_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à exporter des utilisateurs
export_egid2=Deuxième GID non valide dans la plage
export_egid=Premier GID non valide dans la plage
export_egroup=Le groupe $1 n'existe pas
export_euid2=Deuxième UID non valide dans la plage
export_euid=Premier UID non valide dans la plage
export_header=Options d'exportation d'utilisateurs par lots
gbatch_batch=Mettre à jour le fichier des groupes uniquement lorsque le lot est terminé?
gbatch_chgid=Changer le GID sur les fichiers des groupes modifiés?
gbatch_created=Groupe créé $1
gbatch_deleted=Groupe supprimé $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Ce formulaire vous permet de créer, modifier ou supprimer plusieurs groupes à la fois à partir d'un fichier texte téléchargé ou local. Chaque ligne du fichier spécifie une action à entreprendre, selon son premier champ. Les formats de ligne sont :
gbatch_descafter2=Dans les lignes <b>modifier</b>, un champ vide sera considéré comme signifiant que l'attribut de groupe correspondant ne doit pas être modifié.
gbatch_descafter=Dans les lignes <b>créer</b>, si le champ <tt>gid</tt> est laissé vide, Webmin attribuera automatiquement un GID.
gbatch_ecaccess=Vous n'êtes pas autorisé à créer le groupe à la ligne $1 : $2
gbatch_ecannot=Vous ne pouvez pas utiliser le formulaire de fichier batch de groupe
gbatch_edaccess=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe à la ligne $1 : $2
gbatch_egroup=Nom de groupe en double à la ligne $1 : $2
gbatch_egroupname=Nom de groupe non valide à la ligne $1
gbatch_emaccess=Vous n'êtes pas autorisé à modifier le groupe à la ligne $1 : $2
gbatch_enogroup=Le groupe n'existe pas à la ligne $1 : $2
gbatch_eprimary=Le groupe à la ligne $1 ne peut pas être supprimé, car il s'agit du groupe principal d'utilisateurs $2.
gbatch_erename=Vous n'êtes pas autorisé à renommer des groupes à la ligne $1 : $2
gbatch_header=Options de création, de mise à jour et de suppression de groupes de lots
gbatch_modified=Groupe modifié $1
gbatch_others=Créer, modifier ou supprimer des groupes dans d'autres modules?
gbatch_title=Exécuter le fichier batch de groupe
gedit_allu=Tous les utilisateurs
gedit_clone=Groupe de clones
gedit_desc=La description
gedit_egone=Le groupe sélectionné n'existe plus!
gedit_oneperline=(Un par ligne)
gedit_pri=Membres du groupe principal
gedit_prinone=Aucun utilisateur n'a ce groupe comme principal
gedit_selu=Utilisateurs en groupe
gexport_desc=Ce formulaire vous permet de créer un fichier de commandes contenant tout ou partie des groupes disponibles sur le système. Le fichier peut être utilisé sur la page Execute Group Batch File sur un autre système pour recréer les groupes exportés.
gexport_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à exporter des groupes
gexport_egid2=Deuxième GID non valide dans la plage
gexport_egid=Premier GID non valide dans la plage
gexport_err=Échec de l'exportation du fichier de commandes de groupe
gexport_header=Options d'exportation de groupe de lots
gexport_title=Exporter un fichier batch de groupes
gexport_who=Groupes à exporter
gsave_egidused2=GID est déjà utilisé
index_fmode=Mode match
index_ftext=Texte de recherche
index_gsheader=Recherche de groupe
index_loginsall=Tous les utilisateurs
index_loginsdesc=Afficher les connexions récentes à un ou à tous les utilisateurs Unix qui se sont connectés via SSH ou Usermin.
index_loginsuser=Seul utilisateur
index_pft0=Ancien /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Commandes utilisateur
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Type de base de données: $1
index_userreal=Nom d'utilisateur ou vrai nom
index_usheader=Recherche d'utilisateurs
index_whodesc=Afficher les utilisateurs actuellement connectés via SSH ou Usermin.
log_delete_groups=Groupes $1 supprimés
log_delete_users=Utilisateurs $1 supprimés
log_gbatch=Fichier de commandes de groupe exécuté $1
log_gbatch_l=Fichier batch du groupe exécuté $1 ($2 créé, $3 modifié, $4 supprimé)
log_ugbatch=Fichier de lot de groupe téléchargé exécuté
log_ugbatch_l=Fichier de lot de groupe téléchargé exécuté ($1 créé, $2 modifié, $3 supprimé)
udel_ugroupother=Suppression du groupe de cet utilisateur dans d'autres modules.
uedit_allg=Tous les groupes
uedit_clone=Utilisateur clone
uedit_egone=L'utilisateur sélectionné n'existe plus!
uedit_grename=Renommer le groupe si le nom d'utilisateur change?
uedit_ing=En groupes
uedit_manual=Annuaire
uedit_sys=Défaut du système
umass_others=AVERTISSEMENT! Certains répertoires personnels contiennent des fichiers $1 appartenant à d'autres utilisateurs.
umass_sure2=Voulez-vous vraiment supprimer les $1 utilisateurs sélectionnés?
usave_edigestblowfish=Votre système a activé les mots de passe Blowfish, mais le module Perl <tt>$3</tt> n'est pas installé. <p>Pour forcer l'utilisation de mots de passe chiffrés normaux, ajustez votre<a href='$1'> configuration du module </a>.<p> Ou demandez à Webmin <a href='$2'>de télécharger et d'installer</a> la <tt>$3</tt> module pour vous.
usave_edigestsha512=Votre système a activé les mots de passe Blowfish, mais la fonction <tt>crypt</tt> ne prend pas en charge ce format.
usave_epasswd_cmd=La commande de validation du mot de passe a échoué
usave_epasswd_mindays=Le mot de passe a été modifié il y a moins de $1 jours

View File

@@ -1,228 +0,0 @@
index_title=îùúîùéí å÷áåöåú
index_toomany=éù éåúø îãé àðùéí ôä áùáéì ùàðé àåëì ìäøàåú àú ëåååìí òì ãó àçã
index_find=çôù îùúîùéí àùø ìäí
index_ugroup=÷áåöä øàùéú
index_users=îùúîùéí î÷åîééí
index_notusers=àñåø ìê ìäâãéø îùúîùéí áîçùá äæä
index_createuser=öåø îùúîù çãù
index_createmany=öåø ëîä åëîä îùúîùéí ááú-àçú
index_nomoreusers=æäå. àñåø ìê ìéöåø òåã îùúîùéí
index_groups=÷áåöåú î÷åîéåú
index_notgroups=You are not allowed to edit any groups on this system
index_creategroup=öåø ÷áåöä çãùä
index_nomoregroups=You are not allowed to create any more groups
index_logins=Display logins by
index_return=users and groups list
index_equals=ùååéí
index_matches=îúàéîéí ì
index_nequals=ìà ùååéí ì
index_nmatches=ìà îúàéîéí ì
search_title=úåöàåú çéôåù
search_notfound=ìà îöàúé îùäå
uedit_title=òøéëú îùúîù
uedit_title2=äåñôú îùúîù
uedit_details=ôøèé îùúîù
user=Username
uid=User ID
real=ùí àîéúé
pass=ñéñîà
none1=Ask at first login
none2=ìà öøéê ñéñîà
nologin=No login allowed
encrypted=ñéñîà îåöôðú
clear=ñéñîà áè÷ñè ìà îåöôï
home=Home directory
uedit_auto=àåèåîèé
shell=Shell
uedit_other=Other..
uedit_passopts=àôùøåéåú ñéñîà
change2=Password change time
expire2=Account expiry time
class=Login class
change=Password changed
uedit_never=Never
uedit_unknown=Unknown
expire=Expiry date
min=Minimum days
max=Maximim days
warn=Warning days
inactive=Inactive days
uedit_gmem=Group Membership
group=Primary group
uedit_newg=New group
uedit_oldg=Existing group
uedit_2nd=Secondary groups
onsave=Upon Save..
uedit_movehome=Move home directory if changed?
uedit_chuid=Change user ID on files?
uedit_allfiles=All files
chgid=Change group ID on files?
uedit_oncreate=Upon Creation..
uedit_makehome=Create home directory?
uedit_copy=Copy files to home directory?
uedit_logins=Show Logins
uedit_mail=Read Email
uedit_ecreate=You cannot create new users
uedit_eedit=You cannot edit this user
usave_err=Failed to save user
usave_eedit=You cannot edit this user
usave_ecreate=You cannot create new users
usave_ebadname='$1' is not a valid username
usave_einuse=the username '$1' is already in use
usave_einuseg=the group name '$1' is already in use
usave_erename=You are not allowed to rename users
usave_euid='$1' is not a valid UID
usave_elowuid=UID must be greater than or equal to $1
usave_ehiuid=UID must be less than or equal to $1
usave_euidused=User $1 is already using UID $2
usave_ereal='$1' is not a valid real name
usave_ehome='$1' is not a valid home directory
usave_ehomepath=You are not allowed to create the home directory $1
usave_eshell='$1' is not an allowable shell
usave_egid='$1' is not a valid group
usave_egcreate=You are not allowed to create new groups for new users
usave_eprimary=You are not allowed to add this user to the primary group $1
usave_esecondary=You are not allowed to add this user to the secondard group $1
usave_eprimaryr=You are not allowed to remove this user from the primary group $1
usave_esecondaryr=You are not allowed to remove this user from the secondary group $1
usave_emin='$1' is not a valid minimum change period
usave_emax='$1' is not a valid maximum change period
usave_ewarn='$1' is not a valid warning period
usave_einactive='$1' is not a valid inactive period
usave_eexpire=invalid expiry date
usave_echange=invalid change date
usave_eclass='$1' is not a valid login class
usave_emove=failed to move home directory : $1
usave_emkdir=couldn't create home directory : $1
usave_echown=couldn't chown home directory : $1
usave_echmod=couldn't chmod home directory : $1
gedit_title=Edit Group
gedit_title2=Create Group
gedit_details=Group Details
gedit_group=Group name
gedit_gid=Group ID
gedit_members=Members
gedit_homedirs=Home directories
gedit_allfiles=All files
gedit_ecreate=You cannot create new groups
gedit_eedit=You cannot edit this group
gsave_err=Failed to save group
gsave_eedit=You cannot edit this group
gsave_ecreate=You cannot create new groups
gsave_ebadname='$1' is not a valid group name
gsave_einuse=the group name '$1' is already in use
gsave_egid='$1' is not a valid GID
usave_elowgid=GID must be greater than or equal to $1
usave_ehigid=GID must be less than or equal to $1
usave_egidused=Group $1 is already using GID $2
usave_efromroot=You cannot move the home directory from /
usave_etoroot=You cannot move the home directory to /
logins_title=ëðéñåú îå÷ìèåú ìîòøëú
logins_head=Recorded logins for $1
logins_from=èåôñ ëðéñä ìîòøëú
logins_tty=TTY
logins_in=äúçáø ì
logins_out=äúðú÷ î
logins_for=On For
logins_still=òãééï îçåáø
logins_none=ìà ðøùîå ëðéñåú ìîòøëú
logins_elist=You are not allowed to list logins
logins_elistu=You are not allowed to list logins for '$1'
logins_local=î÷åîé
udel_title=îç÷ îùúîù
udel_err=Failed to delete user
udel_euser=You cannot delete this user
udel_ealready=This user has already been deleted!
udel_echanged=Password file has changed. Please return to the user list and select this user again.
udel_other=Deleting from other modules ..
udel_pass=Deleting password file entry ..
udel_groups=Removing from groups ..
udel_ugroup=Deleting this user's group ..
udel_home=Deleting home directory ..
udel_done=.. æäå
udel_sure=àúä îîù îîù áèåç ùàúä øåöä ìîçå÷ àú äîùúîù $1 ? Home directory $2 contains $3 of files
udel_sure2=Are you sure you want to delete the user $1 ?
udel_del1=îç÷ îùúîù
udel_del2=îç÷ îùúîù, åâí àú ÷áöé äáéú ùìå
udel_others=æäéøåú! Home directory $1 contains $2 files owned by other users.
gdel_title=Delete Group
gdel_err=Failed to delete group
gdel_egroup=You cannot delete this group
gdel_ealready=This group has already been deleted!
gdel_group=Deleting group file entry ..
gdel_done=.. Done
gdel_eprimary=This is the primary group of user $1
gdel_sure=Are you sure you want to delete the group $1 ?
gdel_del=Delete Group
many_title=Create Multiple Users
many_desc=This form allows you to create many users at once either from an uploaded or local text file. Each line is the file specifies one user in the following format&nbsp;:
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_descafter=If the <tt>uid</tt> field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. The <tt>username</tt>, <tt>gid</tt>, <tt>homedir</tt> and <tt>shell</tt> fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty.
many_file=Uploaded new users file
many_local=Local new users file
many_makehome=Create home directories?
many_copy=Copy files to home directories?
many_upload=Create users
many_elocal=Local file not found
many_efile=No file chosen to upload
many_elen=Line $1 does not contain $2 fields
many_euser=Duplicate username at line $1 : $2
many_egid=Invalid GID at line $1 : $2
many_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
many_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
many_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
many_ok=Created user $1
acl_uedit=Unix users who can be edited
acl_uedit_all=All users
acl_uedit_none=No users
acl_uedit_only=Only users
acl_uedit_except=All except users
acl_uedit_uid=Users with UIDs in range
acl_uedit_group=Users with group
acl_ucreate=Can create new users?
acl_uid=UIDs for new or modified users
acl_umultiple=More than one user can have the same UID
acl_ugroups=Allowed groups for new or modifed users
acl_all=All
acl_shells=Allowed shells for new or modifed users
acl_any=Any
acl_listed=Listed..
acl_home=Home directories must be under
acl_autohome=Home directory is always same as username
acl_gedit=Unix groups who can be edited
acl_gedit_all=All groups
acl_gedit_none=No groups
acl_gedit_only=Only groups
acl_gedit_except=All except groups
acl_gedit_gid=Groups with GIDs in range
acl_gcreate=Can create new groups?
acl_gnew=Only for new users
acl_gid=GIDs for new or modified groups
acl_gmultiple=More than one group can have the same GID
acl_logins=Can display logins by
acl_lnone=No users
acl_lall=All users
acl_epeopt=Can edit password expire options?
acl_egp=Can edit group passwords?
log_urename=Renamed user $1 to $2
log_umodify=Modified user $1
log_ucreate=Created user $1
log_udelete=Deleted user $1
log_udeletehome=Deleted user $1 and directory $2
log_gmodify=Modified group $1
log_gcreate=Created group $1
log_gdelete=Deleted group $1

523
useradmin/lang/he.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=את כל
acl_always=תמיד
acl_any=כל
acl_autogid=האם ניתן להוסיף באופן אוטומטי מספר GID?
acl_autohome=ספריית הבית תמיד זהה לשם המשתמש
acl_autouid=האם ניתן להוסיף מספר UID באופן אוטומטי לתוספת?
acl_batch=האם ניתן להציג טופס קובץ אצווה?
acl_calcgid=האם ניתן לחשב את מספר ה- GID?
acl_calcuid=האם ניתן לחשב את מספר ה- UID?
acl_canedit=יכול לבחור
acl_delhome=האם ניתן למחוק ספרייה ביתית?
acl_egp=האם ניתן לערוך סיסמאות קבוצתיות?
acl_epeopt=האם עריכת אפשרויות סיסמא תפוג?
acl_export1=כן, אך מוצג רק בדפדפן
acl_export=האם ניתן לייצא קובץ אצווה?
acl_gcreate=האם ניתן ליצור קבוצות חדשות?
acl_gdelete=האם ניתן למחוק קבוצות?
acl_gedit=יוניקס קבוצות שניתן לערוך
acl_gedit_all=כל הקבוצות
acl_gedit_except=כולם חוץ מקבוצות
acl_gedit_gid=קבוצות עם GIDs בטווח
acl_gedit_none=אין קבוצות
acl_gedit_only=רק קבוצות
acl_ggid=ניתן לשנות GIDs של קבוצות קיימות
acl_gid=GIDs לקבוצות חדשות או ששונו
acl_gmultiple=ליותר מקבוצה אחת יכול להיות אותו GID
acl_gnew=רק למשתמשים חדשים
acl_grename=האם ניתן לשנות שם של קבוצות?
acl_home=ספריות הבית חייבות להיות תחת
acl_lall=כל המשתמשים
acl_listed=רשום ..
acl_lnone=אין משתמשים
acl_logins=יכול להציג כניסות לפי
acl_never=לעולם לא
acl_off=תמיד כבוי
acl_on=תמיד פועל
acl_option=אופציונאלי
acl_saveopts=מותר באפשרויות שמירה
acl_shells=פגזים מותרים למשתמשים חדשים או שהשתנו
acl_ucreate=האם ניתן ליצור משתמשים חדשים?
acl_udelete=האם ניתן למחוק משתמשים?
acl_uedit=יוניקס משתמשים שניתן לערוך
acl_uedit_all=כל המשתמשים
acl_uedit_except=כולם למעט משתמשים
acl_uedit_gid=משתמשים עם GIDs בטווח
acl_uedit_group=משתמשים עם קבוצות
acl_uedit_none=אין משתמשים
acl_uedit_only=רק משתמשים
acl_uedit_re=משתמשים התואמים ל- regexp
acl_uedit_sec=לכלול קבוצות משניות?
acl_uedit_this=רק משתמש זה
acl_uedit_uid=משתמשים עם UIDs בטווח
acl_ugroups=קבוצות מותרות למשתמשים חדשים או שהשתנו
acl_uid=UIDs למשתמשים חדשים או ששונו
acl_umultiple=ליותר ממשתמש אחד יכול להיות אותו UID
acl_urename=האם ניתן לשנות שם של משתמשים?
acl_usergid=האם ניתן להזין מספר GID?
acl_useruid=האם ניתן להזין מספר UID?
acl_uuid=ניתן לשנות UIDs של משתמשים קיימים
ask=לבקש סיסמה חדשה בכניסה הבאה?
batch_batch=רק לעדכן את קובץ המשתמשים בסיום האצווה?
batch_chgid=לשנות GID על קבצים של משתמשים שהשתנו?
batch_chuid=לשנות UID בקבצים של משתמשים שהשתנו?
batch_copy=להעתיק קבצים לספריות ביתיות של משתמשים שנוצרו?
batch_created=Created user $1
batch_crypt=סיסמאות כבר מוצפנות?
batch_deleted=Deleted user $1
batch_delhome=למחוק ספריות ביתיות של משתמשים שנמחקו?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=טופס זה מאפשר ליצור, לשנות או למחוק משתמשים רבים בבת אחת מקובץ טקסט שהועלה או מקומי. כל שורה בקובץ מציינת פעולה אחת שיש לבצע, בהתאם לשדה הראשון שלה. פורמטי השורות הם :
batch_descafter2=In <b>modify</b> lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding user attribute is not to be modified.
batch_descafter=In <b>create</b> lines, if the <tt>uid</tt> field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. If the <tt>gid</tt> field is empty, Webmin will create a new group with the same name as the user. The <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> and <tt>shell</tt> fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty. If the <tt>passwd</tt> field is blank, no password will be assigned for the user. If it contains just the letter <tt>x</tt>, the account will be locked. Otherwise, the text in the field will be taken as the cleartext password and encrypted.
batch_eaction=Invalid action at line $1 : $2
batch_ecaccess=You are not allowed to create the user at line $1 : $2
batch_ecannot=אינך יכול להשתמש בטופס קובץ האצווה
batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
batch_echeck=Invalid username at line $1 : $2
batch_edaccess=You are not allowed to delete the user at line $1 : $2
batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
batch_efile=לא בחר קובץ להעלות
batch_egid=Invalid GID at line $1 : $2
batch_egtaken=Group name already in use at line $1 : $2
batch_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
batch_elen=Line $1 does not contain $2 fields
batch_eline=Missing username at line $1
batch_elocal=הקובץ המקומי לא נמצא
batch_emaccess=You are not allowed to modify the user at line $1 : $2
batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
batch_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
batch_emove=Failed to move home directory at line $1 : $2
batch_enouser=User does not exist at line $1 : $2
batch_eother=But an error occurred in another module : $1
batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
batch_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
batch_etext=לא הוזן טקסט של קובץ אצווה
batch_euser=Duplicate username at line $1 : $2
batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
batch_header=אפשרויות אצווה של יצירה, עדכון ומחיקה של משתמשים
batch_instr=הוראות ותבנית אצווה
batch_makehome=ליצור ספריות ביתיות למשתמשים שנוצרו?
batch_modified=Modified user $1
batch_movehome=לשנות שם ספריות ביתיות של משתמשים שהשתנו?
batch_others=ליצור, לשנות או למחוק משתמשים במודולים אחרים?
batch_return=טופס אצווה
batch_source0=העלה קובץ
batch_source1=קובץ בשרת
batch_source2=טקסט בתיבה
batch_source=מקור נתונים אצווה
batch_title=בצע קובץ אצווה
batch_upload=בצע אצווה
change2=זמן שינוי סיסמא
change=סיסמא שונתה
chgid=לשנות מזהה קבוצה בקבצים?
class=כיתת כניסה
clear=סיסמא רגילה
dmass_already=.. כבר מושבת!
dmass_dis=השבת משתמשים
dmass_doing=Disabling user $1 ..
dmass_pass=נעילת סיסמא באופן זמני ..
dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
dmass_title=השבת משתמשים
emass_already=.. כבר מופעלת!
emass_doing=Enabling user $1 ..
emass_pass=ביטול נעילת הסיסמא ..
emass_title=אפשר משתמשים
encrypted=סיסמה מקודדת מראש
expire2=זמן תפוגה בחשבון
expire=תאריך תפוגה
export_desc=טופס זה מאפשר לך ליצור קובץ אצווה המכיל חלק או כל המשתמשים הזמינים במערכת. ניתן להשתמש בקובץ בדף ביצוע קובץ אצווה במערכת אחרת כדי ליצור מחדש את המשתמשים המיוצאים, בהנחה שהוא משתמש בתבנית קובץ האצווה שנבחרה.
export_done=Successfully exported $1 users to the file $2 ($3).
export_ecannot=אינך מורשה לייצא משתמשים
export_efile2=הקובץ שאליו אתה כותב אינו בספריה תקפה
export_efile=חסר קובץ לכתוב אליו
export_egid2=GID שני לא חוקי בטווח
export_egid=GID ראשון לא חוקי בטווח
export_egroup=Group $1 does not exist
export_eopen=Failed to open output file : $1
export_err=ייצוא קובץ האצווה נכשל
export_euid2=UID שני לא חוקי בטווח
export_euid=UID לא חוקי בטווח הראשון
export_file=כתוב לקובץ
export_header=אפשרויות יצוא של קבוצות אצווה
export_ok=ייצא עכשיו
export_pft=תבנית קובץ אצווה
export_show=הצג בדפדפן
export_title=ייצא קובץ אצווה
export_to=יעד קובץ אצווה
export_who=משתמשים לייצוא
extra=אפשרויות נוספות
flags=דגלי חשבון
gbatch_batch=רק לעדכן את קובץ הקבוצות בסיום האצווה?
gbatch_chgid=לשנות GID על קבצים של קבוצות ששונו?
gbatch_created=Created group $1
gbatch_deleted=Deleted group $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=טופס זה מאפשר ליצור, לשנות או למחוק קבוצות רבות בבת אחת מקובץ טקסט שהועלה או מקומי. כל שורה בקובץ מציינת פעולה אחת שיש לבצע, בהתאם לשדה הראשון שלה. פורמטי השורות הם :
gbatch_descafter2=In <b>modify</b> lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding group attribute is not to be modified.
gbatch_descafter=In <b>create</b> lines, if the <tt>gid</tt> field is left empty, Webmin will assign a GID automatically.
gbatch_ecaccess=You are not allowed to create the group at line $1 : $2
gbatch_ecannot=אינך יכול להשתמש בטופס קובץ האצווה הקבוצתי
gbatch_edaccess=You are not allowed to delete the group at line $1 : $2
gbatch_egroup=Duplicate group name at line $1 : $2
gbatch_egroupname=Invalid group name at line $1
gbatch_emaccess=You are not allowed to modify the group at line $1 : $2
gbatch_enogroup=Group does not exist at line $1 : $2
gbatch_eprimary=Group at line $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
gbatch_erename=You are not allowed to rename groups at line $1 : $2
gbatch_header=אפשרויות קבוצת יצירה, עדכון ומחיקה של קבוצות אצווה
gbatch_modified=Modified group $1
gbatch_others=ליצור, לשנות או למחוק קבוצות במודולים אחרים?
gbatch_title=ביצוע קובץ אצווה קבוצתי
gdel_del=מחק קבוצה
gdel_done=.. בוצע
gdel_dothers=למחוק קבוצה במודולים אחרים?
gdel_ealready=קבוצה זו כבר נמחקה!
gdel_egroup=אינך יכול למחוק קבוצה זו
gdel_enum=מספר קבוצה לא חוקי
gdel_eprimary=This group cannot be deleted, as it is the primary group of user $1.
gdel_eroot=אינך מורשה למחוק קבוצות מערכות (אלה עם GID פחות או שווה ל 10).
gdel_err=מחיקת הקבוצה נכשלה
gdel_group=מוחק את רשומת הקבצים בקבוצה ..
gdel_other=מוחק ממודולים אחרים ..
gdel_sure=Are you sure you want to delete the group $1 ?
gdel_title=מחק קבוצה
gedit_allfiles=כל הקבצים
gedit_allu=כל המשתמשים
gedit_clone=קבוצת שיבוטים
gedit_cothers=ליצור קבוצה במודולים אחרים?
gedit_desc=תיאור
gedit_details=פרטי הקבוצה
gedit_ecreate=אינך יכול ליצור קבוצות חדשות
gedit_eedit=אינך יכול לערוך קבוצה זו
gedit_egone=הקבוצה שנבחרה כבר לא קיימת!
gedit_gid=מזהה קבוצתי
gedit_gid_calc=מחושב
gedit_gid_def=אוטומטי
gedit_group=שם קבוצה
gedit_homedirs=ספריות ביתיות
gedit_members=חברים
gedit_mothers=לשנות קבוצה במודולים אחרים?
gedit_oneperline=(אחת בכל שורה)
gedit_pri=חברי הקבוצה הראשית
gedit_prinone=אין למשתמשים קבוצה זו העיקרית
gedit_selu=משתמשים בקבוצה
gedit_title2=צור קבוצה
gedit_title=ערוך קבוצה
gexport_desc=טופס זה מאפשר לך ליצור קובץ אצווה המכיל חלק או את כל הקבוצות הזמינות במערכת. ניתן להשתמש בקובץ בדף ביצוע קבצי אצווה של קבוצה במערכת אחרת כדי ליצור מחדש את הקבוצות המיוצאות.
gexport_ecannot=אינך מורשה לייצא קבוצות
gexport_egid2=GID שני לא חוקי בטווח
gexport_egid=GID ראשון לא חוקי בטווח
gexport_err=ייצוא קובץ האצווה הקבוצתי נכשל
gexport_header=אפשרויות יצוא של קבוצות אצווה
gexport_title=ייצא קובץ אצווה של קבוצות
gexport_who=קבוצות לייצוא
gid=קבוצה
gidnum=מזהה קבוצתי
gmass_del=מחק קבוצות
gmass_doing=Deleting group $1 ..
gmass_enone=לא נבחרו קבוצות
gmass_eprimary=The group $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
gmass_eroot=אינך מורשה למחוק קבוצות מערכות (אלה עם GID פחות או שווה ל 10).
gmass_err=מחיקת קבוצות נכשלה
gmass_euser=You are not allowed to delete the group $1
gmass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups?
gmass_title=מחק קבוצות
group=הקבוצה הראשית
gsave_eallgid=הוקצו כל ה- GID המותר
gsave_ebadname='$1' is not a valid group name
gsave_ecreate=אינך יכול ליצור קבוצות חדשות
gsave_eedit=אינך יכול לערוך קבוצה זו
gsave_eggid=אינך רשאי לשנות את ה- GID של הקבוצות
gsave_egid='$1' is not a valid GID
gsave_egidused2=GID כבר בשימוש
gsave_einuse=the group name '$1' is already in use
gsave_elength=Group name cannot be longer than $1 letters
gsave_eothers=The group was successfully saved, but an error occured in another module : $1
gsave_err=שמירת הקבוצה נכשלה
home=מדריך ביתי
homeph=טלפון בבית
inactive=ימים לא פעילים
index_batch=הפעל קובץ אצווה.
index_contains=מכיל
index_creategroup=צור קבוצה חדשה.
index_createuser=צור משתמש חדש.
index_equals=שווים
index_export=ייצא לקובץ אצווה.
index_find=מצא משתמשים אשר
index_fmode=מצב התאמה
index_ftext=חיפוש טקסט
index_gfind=מצא קבוצות אשר
index_gjump=קפוץ לקבוצות ..
index_gmass=מחק קבוצות שנבחרו
index_groups=קבוצות מקומיות
index_gsheader=חיפוש קבוצתי
index_gtoomany=יש יותר מדי קבוצות במערכת שלך בכדי להציג בעמוד אחד.
index_higher=גדול מ
index_logins=הצגת כניסות מאת
index_loginsall=כל המשתמשים
index_loginsdesc=הצג כניסות אחרונות למשתמשים מסוימים של Unix או לכל מי שהתחברו באמצעות SSH או Usermin.
index_loginsuser=משתמש בלבד
index_lower=זה פחות מ
index_mass2=השבת נבחר
index_mass3=אפשר נבחרים
index_mass=מחק משתמשים שנבחרו
index_matches=תואם RE
index_ncontains=לא מכיל
index_nequals=לא שווה
index_nmatches=לא תואם RE
index_nomoregroups=אינך מורשה ליצור קבוצות נוספות
index_nomoreusers=אינך מורשה ליצור עוד משתמשים
index_notgroups2=לא נמצאו קבוצות במערכת זו!
index_notgroups=אינך רשאי לערוך קבוצות במערכת זו
index_notusers2=לא נמצאו משתמשים במערכת זו!
index_notusers=אינך רשאי לערוך משתמשים במערכת זו
index_pft0=ישן /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=רגיל /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=פקודות משתמש
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Database type: $1
index_return=רשימת משתמשים וקבוצות
index_title=משתמשים וקבוצות
index_toomany=יש יותר מדי משתמשים במערכת שלך בכדי להציג אותם בדף אחד.
index_ugroup=הקבוצה הראשית
index_ujump=קפוץ למשתמשים ..
index_userreal=שם משתמש או שם אמיתי
index_users=משתמשים מקומיים
index_usheader=חיפוש משתמשים
index_who=הצג משתמשים מחוברים
index_whodesc=הצג משתמשים המחוברים כעת באמצעות SSH או Usermin.
lastlogin=כניסה אחרונה
log_batch=Executed batch file $1
log_batch_l=Executed batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
log_delete_groups=Deleted $1 groups
log_delete_users=Deleted $1 users
log_gbatch=Executed group batch file $1
log_gbatch_l=Executed group batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
log_gcreate=Created group $1
log_gdelete=Deleted group $1
log_gmodify=Modified group $1
log_ubatch=בוצע קובץ אצווה שהועלה
log_ubatch_l=Executed uploaded batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
log_ucreate=Created user $1
log_udelete=Deleted user $1
log_udeletehome=Deleted user $1 and directory $2
log_ugbatch=בוצע קובץ אצווה קבוצתי שהועלה
log_ugbatch_l=Executed uploaded group batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
log_umodify=Modified user $1
log_urename=Renamed user $1 to $2
logins_elist=אינך מורשה לרשום כניסות
logins_elistu=You are not allowed to list logins for '$1'
logins_for=על For
logins_from=כניסה מ-
logins_head=Recorded logins for $1
logins_in=כניסה בשעה
logins_local=מקומי
logins_none=לא נרשמו כניסות
logins_out=יציאה ב
logins_still=עדיין מחובר
logins_title=כניסות מוקלטות
logins_tty=TTY
many_copy=להעתיק קבצים לספריות הביתיות?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=טופס זה מאפשר ליצור משתמשים רבים בו זמנית מקובץ טקסט שהועלה או מקומי. כל שורה בקובץ מציינת משתמש אחד בפורמט הבא:
many_descafter=If the <tt>uid</tt> field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. If the <tt>gid</tt> field is empty, Webmin will create a new group with the same name as the user. The <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> and <tt>shell</tt> fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty.
many_descpass=If the <tt>passwd</tt> field is blank, no password will be assigned for the user. If it contains just the letter <tt>x</tt>, the account will be locked. Otherwise, the text in the field will be taken as the cleartext password and encrypted.
many_efile=לא בחר קובץ להעלות
many_egid=Invalid GID at line $1 : $2
many_egtaken=Group name already in use at line $1 : $2
many_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
many_elen=Line $1 does not contain $2 fields
many_eline=Missing username at line $1
many_elocal=הקובץ המקומי לא נמצא
many_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
many_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
many_euser=Duplicate username at line $1 : $2
many_file=קובץ משתמשים חדש שהועלה
many_local=קובץ משתמשים חדשים מקומי
many_makehome=ליצור ספריות ביתיות?
many_ok=Created user $1
many_title=צור מספר משתמשים
many_upload=צור משתמשים
max=ימים מקסימליים
max_weeks=שבועות מקסימליים
min=מינימום ימים
min_weeks=מינימום שבועות
nochange=השאר ללא שינוי
nologin=אין כניסה מותרת
none1=תשאל בהתחברות ראשונה
none2=אין צורך בסיסמה
office=משרד
onsave=בשמירה ..
pass=סיסמה
pft_0=Classic <tt>passwd</tt> file only
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> file
pft_2=Standard <tt>passwd</tt> and <tt>shadow</tt> files
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> file
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> and <tt>security</tt> files
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> and short <tt>shadow</tt> files
pft_6=בסיס נתונים של MacOS NetInfo
real=שם אמיתי
search_found=Found $1 matching users ..
search_gfound=Found $1 matching groups ..
search_gnotfound=לא נמצאו קבוצות תואמות
search_notfound=לא נמצאו משתמשים תואמים
search_title=תוצאות חיפוש
shell=צדף
udel_del1=מחק משתמש
udel_del2=מחק את מדריך המשתמש והבית
udel_done=.. בוצע
udel_dothers=למחוק משתמש במודולים אחרים?
udel_ealready=משתמש זה כבר נמחק!
udel_echanged=קובץ הסיסמה השתנה. חזור לרשימת המשתמשים ובחר שוב משתמש זה.
udel_enum=מספר משתמש לא חוקי
udel_eroot=אינך מורשה למחוק את משתמשי המערכת (משתמשים עם UID פחות או שווה ל- 10).
udel_err=מחיקת המשתמש נכשלה
udel_euser=אינך יכול למחוק משתמש זה
udel_failed=.. failed! : $1
udel_groups=מסיר מקבוצות ..
udel_home=מוחק את מדריך הבית ..
udel_other=מוחק ממודולים אחרים ..
udel_others=WARNING! Home directory $1 contains $2 files owned by other users.
udel_pass=מוחק את הזנת קובץ הסיסמה ..
udel_root=אזהרה! אם משתמש השורש יימחק, יתכן שלא תוכל לנהל את המערכת שלך בעתיד.
udel_sure2=Are you sure you want to delete the user $1 ?
udel_sure=Are you sure you want to delete the user $1 ? Home directory $2 contains $3 of files
udel_title=מחק משתמש
udel_ugroup=מוחק את קבוצת המשתמש הזה ..
udel_ugroupother=מחיקת קבוצת משתמש זו במודולים אחרים ..
uedit_2nd=קבוצות משניות
uedit_admchg=על המשתמש לבחור בסיסמה חדשה
uedit_admin=רק שורש יכול לשנות סיסמה
uedit_allfiles=כל הקבצים
uedit_allg=כל הקבוצות
uedit_auto=אוטומטי
uedit_chgid=לשנות מזהה קבוצה בקבצים?
uedit_chuid=לשנות מזהה משתמש בקבצים?
uedit_clone=משתמש שיבוט
uedit_copy=להעתיק קבצי תבנית לספרייה הביתית?
uedit_cothers=ליצור משתמש במודולים אחרים?
uedit_details=פרטי המשתמש
uedit_disabled=התחברות מושבתת באופן זמני
uedit_dothers=למחוק משתמש במודולים אחרים?
uedit_ecreate=אינך יכול ליצור משתמשים חדשים
uedit_eedit=אינך יכול לערוך משתמש זה
uedit_egone=משתמש שנבחר כבר לא קיים!
uedit_forcechange=לכפות שינוי בכניסה הבאה?
uedit_gmem=חברות בקבוצה
uedit_grename=שנה שם קבוצה אם שם המשתמש משתנה?
uedit_ing=בקבוצות
uedit_logins=הצג כניסות
uedit_mail=קרא דוא"ל
uedit_makehome=ליצור ספרייה ביתית?
uedit_manual=מדריך
uedit_mothers=לשנות משתמש במודולים אחרים?
uedit_movehome=להעביר ספרייה ביתית אם היא משתנה?
uedit_never=לעולם לא
uedit_newg=קבוצה חדשה
uedit_nocheck=אל תבדוק מגבלות סיסמאות
uedit_oldg=קבוצה קיימת
uedit_oncreate=עם היצירה ..
uedit_other=אחר ..
uedit_passopts=אפשרויות סיסמא
uedit_samg=קבוצה חדשה עם שם זהה למשתמש
uedit_swit=התחבר ל- Usermin
uedit_sys=ברירת מחדל של המערכת
uedit_title2=צור משתמש
uedit_title=ערוך משתמש
uedit_uid_calc=מחושב
uedit_uid_def=אוטומטי
uedit_unknown=לא ידוע
uid=תעודת זהות של המשתמש
umass_del1=מחק משתמשים
umass_del2=מחק משתמשים ומדריכי בית
umass_doing=Deleting user $1 ..
umass_enone=לא נבחרו משתמשים
umass_eroot=אינך מורשה למחוק את משתמשי המערכת (משתמשים עם UID פחות או שווה ל- 10).
umass_err=מחיקת המשתמשים נכשלה
umass_euser=You are not allowed to delete the user $1
umass_others=WARNING! Some home directories contain $1 files owned by other users.
umass_sure2=Are you sure you want to delete the $1 selected users?
umass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? Their home directories contain $2 of files.
umass_title=מחק משתמשים
usave_ealluid=כל ה- UID המותר הוקצה
usave_ebadname='$1' is not a valid username
usave_echange=תאריך שינוי לא חוקי
usave_echmod=Couldn't chmod home directory : $1
usave_echown=Couldn't chown home directory : $1
usave_eclass='$1' is not a valid login class
usave_ecreate=אינך יכול ליצור משתמשים חדשים
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestmd5=Your system has MD5 passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestsha512=Your system has Blowfish passwords enabled, but the <tt>crypt</tt> function does not support this format.
usave_eedit=אינך יכול לערוך משתמש זה
usave_eexpire=תאריך תפוגה לא חוקי
usave_efromroot=אינך יכול להעביר את ספריית הבית מ- /
usave_egcreate=אינך מורשה ליצור קבוצות חדשות למשתמשים חדשים
usave_egid='$1' is not a valid group
usave_egidused=Group $1 is already using GID $2
usave_ehigid=GID must be less than or equal to $1
usave_ehiuid=UID must be less than or equal to $1
usave_ehome='$1' is not a valid home directory
usave_ehomepath=You are not allowed to create the home directory $1
usave_ehomeph=טלפון ביתי אינו יכול להכיל תו:
usave_einactive='$1' is not a valid inactive period
usave_einuse=the username '$1' is already in use
usave_einuse_a=the username '$1' is already in use by a mail alias
usave_einuseg=the group name '$1' is already in use
usave_elength=Username cannot be longer than $1 letters
usave_elowgid=GID must be greater than or equal to $1
usave_elowuid=UID must be greater than or equal to $1
usave_emaking=Before update command failed : $1
usave_emax='$1' is not a valid maximum change period
usave_emin='$1' is not a valid minimum change period
usave_emkdir=Couldn't create home directory : $1
usave_emove=Failed to move home directory : $1
usave_eoffice=Office אינו יכול להכיל תו:
usave_eothers=The user was successfully saved, but an error occured in another module : $1
usave_epasswd_cmd=פקודת אימות הסיסמה נכשלה
usave_epasswd_dict=סיסמא היא מילה מילונית
usave_epasswd_min=Password must be at least $1 letters long
usave_epasswd_mindays=Password was changed less than $1 days ago
usave_epasswd_re=Password does not match regexp $1
usave_epasswd_same=הסיסמה מכילה או זהה לשם המשתמש
usave_eprimary=You are not allowed to add this user to the primary group $1
usave_eprimaryr=You are not allowed to remove this user from the primary group $1
usave_ere=Username does not match regexp $1
usave_ereal='$1' is not a valid real name
usave_erename=אינך רשאי לשנות את שם המשתמשים
usave_err=שמירת המשתמש נכשלה
usave_esecondary=You are not allowed to add this user to the secondary group $1
usave_esecondaryr=You are not allowed to remove this user from the secondary group $1
usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
usave_eshell='$1' is not an allowable shell
usave_etoroot=אינך יכול להעביר את ספריית הבית ל /
usave_euid='$1' is not a valid UID
usave_euidused2=UID כבר בשימוש
usave_euidused=User $1 is already using UID $2
usave_euuid=אינך רשאי לשנות את ה- UID של המשתמשים
usave_ewarn='$1' is not a valid warning period
usave_eworkph=טלפון עבודה אינו יכול להכיל תו:
user=שם משתמש
warn=ימי אזהרה
who_from=התחבר מ-
who_none=כרגע אין משתמשים מחוברים.
who_title=משתמשים מחוברים
who_tty=TTY
who_user=משתמש יוניקס
who_when=התחבר בשעה
workph=טלפון עבודה

0
useradmin/lang/hr Normal file
View File

523
useradmin/lang/hr.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=svi
acl_always=Stalno
acl_any=bilo koji
acl_autogid=Može li automatski povećati GID broj?
acl_autohome=Domaći imenik je uvijek isti kao i korisničko ime
acl_autouid=Može li automatski povećati UID broj?
acl_batch=Može li pregledati obrazac skupne datoteke?
acl_calcgid=Može li izračunati GID broj?
acl_calcuid=Može li izračunati UID broj?
acl_canedit=Može odabrati
acl_delhome=Možete li izbrisati kućni imenik?
acl_egp=Mogu li uređivati lozinke grupe?
acl_epeopt=Mogu li se uređivati opcije isteka lozinke?
acl_export1=Da, ali samo prikaz u pregledniku
acl_export=Može li izvesti serijsku datoteku?
acl_gcreate=Mogu li stvoriti nove grupe?
acl_gdelete=Mogu li izbrisati grupe?
acl_gedit=Unix grupe koje se mogu uređivati
acl_gedit_all=Sve grupe
acl_gedit_except=Sve osim grupa
acl_gedit_gid=Grupe s GID-ovima u rasponu
acl_gedit_none=Nema grupa
acl_gedit_only=Samo grupe
acl_ggid=GID-ovi postojećih grupa mogu se mijenjati
acl_gid=GID-ovi za nove ili modificirane grupe
acl_gmultiple=Više grupa može imati isti GID
acl_gnew=Samo za nove korisnike
acl_grename=Mogu li preimenovati grupe?
acl_home=Kućne mape moraju biti ispod
acl_lall=Svi korisnici
acl_listed=Navedene ..
acl_lnone=Nema korisnika
acl_logins=Mogu li prikazati prijave od
acl_never=Nikada
acl_off=Uvijek isključen
acl_on=Uvijek na
acl_option=neobavezan
acl_saveopts=Dopušteno pri mogućnostima spremanja
acl_shells=Dopuštene ljuske za nove ili modificirane korisnike
acl_ucreate=Mogu li stvoriti nove korisnike?
acl_udelete=Mogu li izbrisati korisnike?
acl_uedit=Unix korisnici koji se mogu uređivati
acl_uedit_all=Svi korisnici
acl_uedit_except=Svi osim korisnika
acl_uedit_gid=Korisnici s GID-ovima u rasponu
acl_uedit_group=Korisnici s grupama
acl_uedit_none=Nema korisnika
acl_uedit_only=Samo korisnici
acl_uedit_re=Korisnici koji odgovaraju regexp-u
acl_uedit_sec=Uključiti sekundarne skupine?
acl_uedit_this=Samo ovaj korisnik
acl_uedit_uid=Korisnici s UID-ovima u dometu
acl_ugroups=Dopuštene grupe za nove ili modificirane korisnike
acl_uid=UID-ovi za nove ili modificirane korisnike
acl_umultiple=Više korisnika može imati isti UID
acl_urename=Mogu li preimenovati korisnike?
acl_usergid=Mogu li unijeti GID broj?
acl_useruid=Može li unijeti UID broj?
acl_uuid=UID-ovi postojećih korisnika mogu se mijenjati
ask=Zatražiti novu lozinku kod sljedeće prijave?
batch_batch=Ažurirajte korisničku datoteku samo kada je serija završena?
batch_chgid=Želite li promijeniti GID na datotekama modificiranih korisnika?
batch_chuid=Promijenite UID za datoteke modificiranih korisnika?
batch_copy=Kopirate datoteke u kućne mape kreiranih korisnika?
batch_created=Izrađen korisnik $1
batch_crypt=Lozinke su već šifrirane?
batch_deleted=Izbrisani korisnik $1
batch_delhome=Želite li izbrisati matične imenike izbrisanih korisnika?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam stvaranje, izmjenu ili brisanje mnogih korisnika odjednom iz prenesene ili lokalne tekstualne datoteke. Svaki redak u datoteci određuje jednu radnju, ovisno o prvom polju. Formati linija su :
batch_descafter2=U <b>izmijeni</b> redaka, prazno polje će se smatrati da se odgovarajući korisnički atribut ne smije mijenjati.
batch_descafter=U <b>stvoriti</b> retke, ako je polje <tt>uid</tt> prazno, Webmin će automatski dodijeliti UID. Ako je polje <tt>gid</tt> prazno, Webmin će stvoriti novu grupu s istim imenom kao i korisnik. Polja <tt>korisničko ime</tt>, <tt>homedir</tt> i <tt>shell</tt> moraju se unijeti za svakog korisnika - sva ostala polja mogu biti prazna. Ako je polje <tt>passwd</tt> prazno, korisniku neće biti dodijeljena lozinka. Ako sadrži samo slovo <tt>x</tt>, račun će se zaključati. Inače će se tekst u polju uzeti kao lozinka jasnog teksta i šifriran.
batch_eaction=Nevažeća radnja u retku $1 : $2
batch_ecaccess=Nije vam dopušteno stvaranje korisnika u retku $1 : $2
batch_ecannot=Ne možete koristiti obrazac batch datoteke
batch_echange=Nevažeći dan promjene zaporke na liniji $1 : $2
batch_echeck=Nevažeće korisničko ime u retku $1 : $2
batch_edaccess=Nije vam dopušteno brisanje korisnika u retku $1 : $2
batch_eexpire=Nevažeći dan isteka retka $1 : $2
batch_efile=Za prijenos nije odabrana datoteka
batch_egid=Nevažeći GID u retku $1 : $2
batch_egtaken=Naziv grupe koji se već koristi u retku $1 : $2
batch_ehome=Nevažeći kućni imenik u retku $1 : $2
batch_einactive=Nevažeći dani na liniji $1 : $2
batch_elen=Red $1 ne sadrži polja $2
batch_eline=Nedostaje korisničko ime u retku $1
batch_elocal=Lokalna datoteka nije pronađena
batch_emaccess=Nije vam dopušteno mijenjati korisnika u retku $1 : $2
batch_emax=Nevažeći maksimalni dani na liniji $1 : $2
batch_emin=Nevažeći minimalni dani na liniji $1 : $2
batch_emkdir=Nije uspio stvoriti kućni direktorij $1 : $2
batch_emove=Premještanje kućnog imenika u retku $1 nije uspjelo : $2
batch_enouser=Korisnik ne postoji u retku $1 : $2
batch_eother=Ali došlo je do pogreške u drugom modulu : $1
batch_erename=Nije vam dopušteno preimenovanje korisnika u retku $1 : $2
batch_eshell=Nevažeća ljuska u retku $1 : $2
batch_etext=Nije unesen tekst grupne datoteke
batch_euser=Umnožavanje korisničkog imena u retku $1 : $2
batch_ewarn=Nevažeći dani upozorenja u retku $1 : $2
batch_header=Paket stvaranja, ažuriranja i brisanja korisnika
batch_instr=Upute i format serije
batch_makehome=Želite li stvoriti kućne direktorije za stvorene korisnike?
batch_modified=Modificirani korisnik $1
batch_movehome=Preimenovanje matičnih imenika modificiranih korisnika?
batch_others=Stvaranje, izmjena ili brisanje korisnika u drugim modulima?
batch_return=šaržni oblik
batch_source0=Prijenos datoteke
batch_source1=Datoteka na poslužitelju
batch_source2=Tekst u kutiji
batch_source=Skupni izvor podataka
batch_title=Izvrši batch datoteku
batch_upload=Izvrši seriju
change2=Vrijeme promjene lozinke
change=Lozinka je promijenjena
chgid=Želite li promijeniti ID grupe na datotekama?
class=Klasa prijave
clear=Normalna lozinka
dmass_already=.. već onemogućeno!
dmass_dis=Onemogući korisnike
dmass_doing=Onemogućavanje korisnika $1 ..
dmass_pass=Privremeno zaključavanje lozinke ..
dmass_sure=Jeste li sigurni da želite onemogućiti odabrane korisnike $1? Kasnije ih se može ponovo omogućiti bez gubitka zaporki ili podataka.
dmass_title=Onemogući korisnike
emass_already=.. već omogućeno!
emass_doing=Omogućivanje korisniku $1.
emass_pass=Otključavanje lozinke ..
emass_title=Omogući korisnike
encrypted=Unaprijed šifrirana lozinka
expire2=Vrijeme isteka računa
expire=Datum isteka
export_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam stvaranje batch datoteke koja sadrži neke ili sve dostupne korisnike u sustavu. Datoteka se može koristiti na stranici Execute Batch File na drugom sustavu za ponovno stvaranje izvezenih korisnika, pod pretpostavkom da koristi odabrani format batch datoteke.
export_done=Korisnici su uspješno izvezli korisnike $1 u datoteku $2 ($3).
export_ecannot=Nije vam dopušteno izvoziti korisnike
export_efile2=Datoteka za pisanje nije u valjanom direktoriju
export_efile=Nedostaje datoteka u koju je moguće upisati
export_egid2=Nevažeći drugi GID u rasponu
export_egid=Nevažeći prvi GID u rasponu
export_egroup=Grupa $1 ne postoji
export_eopen=Otvaranje izlazne datoteke nije uspjelo : $1
export_err=Izvoz paketne datoteke nije uspio
export_euid2=Nevažeći drugi UID u rasponu
export_euid=Nevažeći prvi UID u rasponu
export_file=Napišite u datoteku
export_header=Opcije skupnog izvoza korisnika
export_ok=Izvezi odmah
export_pft=Format serije datoteke
export_show=Prikaz u pregledniku
export_title=Izvoz paketne datoteke
export_to=Odredište paketne datoteke
export_who=Korisnici za izvoz
extra=Dodatne mogućnosti
flags=Oznake računa
gbatch_batch=Ažurirajte datoteku grupa tek kada je serija završena?
gbatch_chgid=Promijenite GID na datotekama modificiranih grupa?
gbatch_created=Stvorena grupa $1
gbatch_deleted=Izbrisana grupa $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam stvaranje, izmjenu ili brisanje više grupa odjednom iz prenesene ili lokalne tekstualne datoteke. Svaki redak u datoteci određuje jednu radnju, ovisno o prvom polju. Formati linija su :
gbatch_descafter2=U <b>izmijeni</b> redaka, prazno polje će se smatrati da se odgovarajući atribut grupe ne smije mijenjati.
gbatch_descafter=U <b>stvoriti</b> retke, ako je polje <tt>gid</tt> prazno, Webmin će automatski dodijeliti GID.
gbatch_ecaccess=Nije vam dopušteno stvoriti grupu u retku $1 : $2
gbatch_ecannot=Ne možete koristiti obrazac datoteke skupne skupne datoteke
gbatch_edaccess=Nije vam dopušteno brisanje grupe u retku $1 : $2
gbatch_egroup=Umnožavanje naziva grupe u retku $1 : $2
gbatch_egroupname=Nevažeće ime grupe u retku $1
gbatch_emaccess=Nije vam dopušteno mijenjati grupu u retku $1 : $2
gbatch_enogroup=Grupa ne postoji u retku $1 : $2
gbatch_eprimary=Grupu u retku $1 nije moguće izbrisati jer je to glavna grupa korisnika $2.
gbatch_erename=Nije vam dopušteno preimenovanje grupa u retku $1 : $2
gbatch_header=Opcije stvaranja, ažuriranja i brisanja grupnih skupina
gbatch_modified=Izmijenjena grupa $1
gbatch_others=Stvarate, mijenjate ili brišete grupe u drugim modulima?
gbatch_title=Izvrši skupnu datoteku grupe
gdel_del=Izbriši grupu
gdel_done=.. gotovo
gdel_dothers=Izbrisati grupu u drugim modulima?
gdel_ealready=Ova je grupa već izbrisana!
gdel_egroup=Ne možete izbrisati ovu grupu
gdel_enum=Nevažeći broj grupe
gdel_eprimary=Ovu se grupu ne može izbrisati jer je to glavna grupa korisnika $1.
gdel_eroot=Nije vam dopušteno brisanje sistemskih skupina (one s GID-om manjim ili jednakim 10).
gdel_err=Brisanje grupe nije uspjelo
gdel_group=Brisanje unosa datoteke u grupi ..
gdel_other=Brisanje iz drugih modula ..
gdel_sure=Jeste li sigurni da želite izbrisati grupu $1?
gdel_title=Izbriši grupu
gedit_allfiles=Sve datoteke
gedit_allu=Svi korisnici
gedit_clone=Klon grupa
gedit_cothers=Stvoriti grupu u drugim modulima?
gedit_desc=Opis
gedit_details=Pojedinosti o grupi
gedit_ecreate=Ne možete stvoriti nove grupe
gedit_eedit=Ne možete urediti ovu grupu
gedit_egone=Odabrana skupina više ne postoji!
gedit_gid=ID grupe
gedit_gid_calc=Izračunato
gedit_gid_def=Automatski
gedit_group=Grupno ime
gedit_homedirs=Kućni imenici
gedit_members=članovi
gedit_mothers=Izmijeniti grupu u drugim modulima?
gedit_oneperline=(Jedna po retku)
gedit_pri=Članovi primarne grupe
gedit_prinone=Nijedan korisnik nema ovu grupu kao svoju glavnu
gedit_selu=Korisnici u grupi
gedit_title2=Napraviti grupu
gedit_title=Uredi grupu
gexport_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam stvaranje batch datoteke koja sadrži neke ili sve dostupne grupe u sustavu. Datoteka se može koristiti na stranici Execute Group Batch File na drugom sustavu za ponovno stvaranje izvezenih grupa.
gexport_ecannot=Nije vam dopušteno izvoziti grupe
gexport_egid2=Nevažeći drugi GID u rasponu
gexport_egid=Nevažeći prvi GID u rasponu
gexport_err=Izvoz paketne datoteke grupe nije uspio
gexport_header=Opcije izvoza skupne grupe
gexport_title=Izvoz skupne datoteke
gexport_who=Grupe za izvoz
gid=Skupina
gidnum=ID grupe
gmass_del=Izbriši grupe
gmass_doing=Brisanje grupe $1.
gmass_enone=Nije odabrana nijedna grupa
gmass_eprimary=Grupa $1 ne može se izbrisati, jer je to glavna grupa korisnika $2.
gmass_eroot=Nije vam dopušteno brisanje sistemskih skupina (one s GID-om manjim ili jednakim 10).
gmass_err=Brisanje grupa nije uspjelo
gmass_euser=Nije vam dopušteno brisanje grupe $1
gmass_sure=Jeste li sigurni da želite izbrisati odabranu skupinu $1?
gmass_title=Izbriši grupe
group=Primarna grupa
gsave_eallgid=Dodijeljeni su svi dozvoljeni GID-ovi
gsave_ebadname='$1' nije važeći naziv grupe
gsave_ecreate=Ne možete stvoriti nove grupe
gsave_eedit=Ne možete urediti ovu grupu
gsave_eggid=Nije vam dopušteno mijenjati GID grupa
gsave_egid="$1" nije važeći GID
gsave_egidused2=GID se već koristi
gsave_einuse=naziv grupe '$1' već se koristi
gsave_elength=Naziv grupe ne može biti duži od slova $1
gsave_eothers=Grupa je uspješno spremljena, ali došlo je do pogreške u drugom modulu : $1
gsave_err=Spremanje grupe nije uspjelo
home=Domaći direktorij
homeph=Kućni telefon
inactive=Neaktivni dani
index_batch=Pokrenite batch datoteku.
index_contains=sadrži
index_creategroup=Stvorite novu grupu.
index_createuser=Stvorite novog korisnika.
index_equals=jednaki
index_export=Izvoz u batch datoteku.
index_find=Pronađite korisnike čiji
index_fmode=Način podudaranja
index_ftext=Pretražite tekst
index_gfind=Pronađite grupe čiji
index_gjump=Skoči na grupe ..
index_gmass=Izbriši odabrane skupine
index_groups=Lokalne grupe
index_gsheader=Grupno pretraživanje
index_gtoomany=U vašem sustavu ima previše grupa za prikaz na jednoj stranici.
index_higher=je veća od
index_logins=Prikaži prijave prema
index_loginsall=Svi korisnici
index_loginsdesc=Pokaži nedavne prijave nekih ili svih Unix korisnika koji su se povezali putem SSH-a ili Usermin-a.
index_loginsuser=Samo korisnik
index_lower=je manje od
index_mass2=Onemogući odabrano
index_mass3=Omogući odabrano
index_mass=Izbriši odabrane korisnike
index_matches=odgovara RE
index_ncontains=ne sadrži
index_nequals=nije jednako
index_nmatches=ne odgovara RE
index_nomoregroups=Nije vam dopušteno stvaranje više grupa
index_nomoreusers=Nije vam dopušteno stvaranje više korisnika
index_notgroups2=Nijedna grupa nije pronađena u ovom sustavu!
index_notgroups=Nije vam dopušteno uređivanje nijedne grupe u ovom sustavu
index_notusers2=U ovom sustavu nisu pronađeni korisnici!
index_notusers=Nije vam dopušteno uređivanje nijednog korisnika na ovom sustavu
index_pft0=Stari /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Redovna /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Korisničke naredbe
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Vrsta baze podataka: $1
index_return=popis korisnika i grupa
index_title=Korisnici i grupe
index_toomany=Previše je korisnika u vašem sustavu da bi se prikazalo na jednoj stranici.
index_ugroup=Primarna grupa
index_ujump=Skoči na korisnike ..
index_userreal=Korisničko ime ili pravo ime
index_users=Lokalni korisnici
index_usheader=Korisničko pretraživanje
index_who=Prikaži prijavljene korisnike
index_whodesc=Pokažite korisnicima koji su trenutno prijavljeni putem SSH ili Usermin.
lastlogin=Zadnja prijava
log_batch=Izvršena batch datoteka $1
log_batch_l=Izvršena batch datoteka $1 ($2 stvorena, $3 izmijenjena, $4 izbrisano)
log_delete_groups=Izbrisane su $1 grupe
log_delete_users=Izbrisani korisnici $1
log_gbatch=Izvršena skupna datoteka skupa $1
log_gbatch_l=Izvršena grupna batch datoteka $1 ($2 stvorena, $3 izmijenjena, $4 izbrisano)
log_gcreate=Stvorena grupa $1
log_gdelete=Izbrisana grupa $1
log_gmodify=Izmijenjena grupa $1
log_ubatch=Izvršena prenesena batch datoteka
log_ubatch_l=Izvršena prenesena batch datoteka ($1, $2 izmijenjeno, $3)
log_ucreate=Izrađen korisnik $1
log_udelete=Izbrisani korisnik $1
log_udeletehome=Izbrisani korisnik $1 i direktorija $2
log_ugbatch=Izvršena prenesena skupna datoteka datoteke
log_ugbatch_l=Izvršena prenesena grupna batch datoteka ($1, $2 izmijenjeno, $3)
log_umodify=Modificirani korisnik $1
log_urename=Preimenovan korisnik $1 u $2
logins_elist=Nije vam dopušteno popisati prijave
logins_elistu=Nije vam dopušteno popisati prijave za '$1'
logins_for=Za Za
logins_from=Prijava s
logins_head=Zabilježene prijave za $1
logins_in=Prijava na
logins_local=lokalne
logins_none=Podaci nisu zabilježeni
logins_out=Odjava na
logins_still=Još uvijek ste prijavljeni
logins_title=Zabilježene prijave
logins_tty=TTY
many_copy=Kopirate datoteke u kućne mape?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam da stvorite više korisnika odjednom bilo iz prenesene ili lokalne tekstualne datoteke. Svaki redak u datoteci određuje jednog korisnika u sljedećem formatu:
many_descafter=Ako polje <tt>uid</tt> ostane prazno, Webmin će automatski dodijeliti UID. Ako je polje <tt>gid</tt> prazno, Webmin će stvoriti novu grupu s istim imenom kao i korisnik. Polja <tt>korisničko ime</tt>, <tt>homedir</tt> i <tt>shell</tt> moraju se unijeti za svakog korisnika - sva ostala polja mogu biti prazna.
many_descpass=Ako je polje <tt>passwd</tt> prazno, korisniku neće biti dodijeljena lozinka. Ako sadrži samo slovo <tt>x</tt>, račun će se zaključati. Inače će se tekst u polju uzeti kao lozinka jasnog teksta i šifriran.
many_efile=Za prijenos nije odabrana datoteka
many_egid=Nevažeći GID u retku $1 : $2
many_egtaken=Naziv grupe koji se već koristi u retku $1 : $2
many_ehome=Nevažeći kućni imenik u retku $1 : $2
many_elen=Red $1 ne sadrži polja $2
many_eline=Nedostaje korisničko ime u retku $1
many_elocal=Lokalna datoteka nije pronađena
many_emkdir=Nije uspio stvoriti kućni direktorij $1 : $2
many_eshell=Nevažeća ljuska u retku $1 : $2
many_euser=Umnožavanje korisničkog imena u retku $1 : $2
many_file=Prenesena nova korisnička datoteka
many_local=Lokalna datoteka novih korisnika
many_makehome=Stvarate kućne imenike?
many_ok=Izrađen korisnik $1
many_title=Stvorite više korisnika
many_upload=Stvorite korisnike
max=Maksimalni dani
max_weeks=Maksimalno tjedana
min=Minimalni dani
min_weeks=Minimalno tjedana
nochange=Ostavite nepromijenjeno
nologin=Nije dopuštena prijava
none1=Pitajte pri prvoj prijavi
none2=Nije potrebna lozinka
office=Ured
onsave=Nakon spremanja ..
pass=Zaporka
pft_0=Klasična datoteka <tt>passwd</tt>
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> datoteka
pft_2=Standardne datoteke <tt>passwd</tt> i <tt>sjene</tt>
pft_3=Unixware <tt>datoteka passwd</tt>
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> i <tt>sigurnost</tt> datoteke
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> i kratke <tt>sjene</tt> datoteke
pft_6=MacOS NetInfo baza podataka
real=Pravo ime
search_found=Pronađeno je $1 podudaranje korisnika ..
search_gfound=Pronađeno je $1 podudaranje grupa ..
search_gnotfound=Nisu pronađene odgovarajuće grupe
search_notfound=Nisu pronađeni odgovarajući korisnici
search_title=Rezultati pretraživanja
shell=Ljuska
udel_del1=Obriši korisnika
udel_del2=Brisanje korisničkog i kućnog imenika
udel_done=.. gotovo
udel_dothers=Izbrisati korisnika u ostalim modulima?
udel_ealready=Ovaj je korisnik već izbrisan!
udel_echanged=Datoteka lozinke promijenjena je. Vratite se na popis korisnika i ponovno odaberite ovog korisnika.
udel_enum=Nevažeći korisnički broj
udel_eroot=Nije vam dopušteno brisanje korisnika sustava (onih s UID-om manjim ili jednakim 10).
udel_err=Brisanje korisnika nije uspjelo
udel_euser=Ne možete izbrisati ovog korisnika
udel_failed=.. neuspjeh! : $1
udel_groups=Uklanjanje iz grupa ..
udel_home=Brisanje kućnog imenika ..
udel_other=Brisanje iz drugih modula ..
udel_others=UPOZORENJE! Domaći direktorij $1 sadrži datoteke $2 u vlasništvu drugih korisnika.
udel_pass=Brisanje unosa datoteke lozinke ..
udel_root=Upozorenje! Ako je izbrisani root korisnik, možda nećete moći ubuduće administrirati svoj sustav.
udel_sure2=Jeste li sigurni da želite izbrisati korisnika $1?
udel_sure=Jeste li sigurni da želite izbrisati korisnika $1? Početna mapa $2 sadrži $3 datoteke
udel_title=Obriši korisnika
udel_ugroup=Brisanje grupe ovog korisnika ..
udel_ugroupother=Brisanje korisničke grupe u drugim modulima ..
uedit_2nd=Sekundarne grupe
uedit_admchg=Korisnik mora odabrati novu lozinku
uedit_admin=Samo root može promijeniti lozinku
uedit_allfiles=Sve datoteke
uedit_allg=Sve grupe
uedit_auto=Automatski
uedit_chgid=Želite li promijeniti ID grupe na datotekama?
uedit_chuid=Želite li promijeniti ID korisnika u datotekama?
uedit_clone=Korisnik kloniranja
uedit_copy=Kopirati datoteke predloška u kućni imenik?
uedit_cothers=Kreirajte korisnika u drugim modulima?
uedit_details=Pojedinosti o korisniku
uedit_disabled=Prijava je privremeno onemogućena
uedit_dothers=Izbrisati korisnika u ostalim modulima?
uedit_ecreate=Ne možete stvoriti nove korisnike
uedit_eedit=Ne možete uređivati ovog korisnika
uedit_egone=Odabrani korisnik više ne postoji!
uedit_forcechange=Prisiliti promjenu kod sljedeće prijave?
uedit_gmem=Članstvo u grupi
uedit_grename=Preimenovanje grupe ako se promijeni korisničko ime?
uedit_ing=U grupama
uedit_logins=Prikaži prijave
uedit_mail=Pročitajte e-poštu
uedit_makehome=Stvoriti kućni imenik?
uedit_manual=Imenik
uedit_mothers=Izmijeniti korisnika u ostalim modulima?
uedit_movehome=Premjestiti kućni imenik ako se promijeni?
uedit_never=Nikada
uedit_newg=Nova grupa
uedit_nocheck=Ne provjeravajte ograničenja zaporke
uedit_oldg=Postojeća skupina
uedit_oncreate=Po kreaciji ..
uedit_other=Ostali ..
uedit_passopts=Opcije lozinke
uedit_samg=Nova grupa s istim imenom kao korisnik
uedit_swit=Prijavite se na Usermin
uedit_sys=Zadani sustav
uedit_title2=Stvori korisnika
uedit_title=Uređivanje korisnika
uedit_uid_calc=Izračunato
uedit_uid_def=Automatski
uedit_unknown=Nepoznata
uid=User ID
umass_del1=Izbriši korisnike
umass_del2=Brisanje korisnika i matičnih direktorija
umass_doing=Brisanje korisnika $1.
umass_enone=Nije odabran nijedan korisnik
umass_eroot=Nije vam dopušteno brisanje korisnika sustava (onih s UID-om manjim ili jednakim 10).
umass_err=Brisanje korisnika nije uspjelo
umass_euser=Nije vam dopušteno brisanje korisnika $1
umass_others=UPOZORENJE! Neki kućni direktoriji sadrže datoteke $1 u vlasništvu drugih korisnika.
umass_sure2=Jeste li sigurni da želite izbrisati $1 odabrane korisnike?
umass_sure=Jeste li sigurni da želite izbrisati $1 odabrane korisnike? Njihove kućne mape sadrže $2 datoteke.
umass_title=Izbriši korisnike
usave_ealluid=Dodijeljeni su svi dozvoljeni UID-ovi
usave_ebadname='$1' nije valjano korisničko ime
usave_echange=Nevažeći datum promjene
usave_echmod=Ne možete chmod početni direktorij : $1
usave_echown=Nije moguće prigušiti kućni direktorij : $1
usave_eclass='$1' nije važeća klasa prijave
usave_ecreate=Ne možete stvoriti nove korisnike
usave_edigestblowfish=Vaš sustav ima omogućene lozinke Blowfish, ali Perl <tt>$3</tt> modul nije instaliran. <p>Da biste prisilili upotrebu uobičajenih šifriranih lozinki, podesite svoj<a href='$1'> konfiguracija modula </a>.<p> Ili treba Webmin <a href='$2'>preuzeti i instalirati</a> the <tt>$3</tt> modul za vas.
usave_edigestmd5=Vaš sustav ima omogućene zaporke MD5, ali modul Perl <tt>$3</tt> nije instaliran. <p>Da biste prisilili upotrebu uobičajenih šifriranih lozinki, podesite svoj<a href='$1'> konfiguracija modula </a>.<p> Ili treba Webmin <a href='$2'>preuzeti i instalirati</a> <tt>$3</tt> modul za vas.
usave_edigestsha512=Vaš sustav ima omogućene lozinke Blowfish, ali funkcija <tt>kriptovaluta</tt> ne podržava ovaj format.
usave_eedit=Ne možete uređivati ovog korisnika
usave_eexpire=Nevažeći datum isteka
usave_efromroot=Ne možete premjestiti kućni imenik iz /
usave_egcreate=Nije vam dopušteno stvaranje novih grupa za nove korisnike
usave_egid='$1' nije valjana grupa
usave_egidused=Grupa $1 već koristi GID $2
usave_ehigid=GID mora biti manji ili jednak $1
usave_ehiuid=UID mora biti manji ili jednak $1
usave_ehome='$1' nije važeći kućni imenik
usave_ehomepath=Nije vam dopušteno stvoriti kućni direktorij $1
usave_ehomeph=Kućni telefon ne može sadržavati: znak
usave_einactive="$1" nije valjano neaktivno razdoblje
usave_einuse=korisničko ime '$1' je već u upotrebi
usave_einuse_a=korisničko ime '$1' već se koristi nadimkom e-pošte
usave_einuseg=naziv grupe '$1' već se koristi
usave_elength=Korisničko ime ne može biti dulje od $1
usave_elowgid=GID mora biti veći ili jednak $1
usave_elowuid=UID mora biti veći ili jednak $1
usave_emaking=Prije nego što naredba ažuriranja nije uspjela : $1
usave_emax="$1" nije valjano razdoblje maksimalne promjene
usave_emin='$1' nije valjano minimalno razdoblje promjene
usave_emkdir=Ne mogu stvoriti početni direktorij : $1
usave_emove=Premještanje kućnog imenika nije uspjelo : $1
usave_eoffice=Office ne može sadržavati: znak
usave_eothers=Korisnik je uspješno spremljen, ali došlo je do pogreške u drugom modulu : $1
usave_epasswd_cmd=Naredba za provjeru lozinke nije uspjela
usave_epasswd_dict=Lozinka je riječ rječnika
usave_epasswd_min=Zaporka mora biti duga najmanje $1 slova
usave_epasswd_mindays=Lozinka je promijenjena prije manje od $1 dana
usave_epasswd_re=Lozinka se ne podudara s regexp $1
usave_epasswd_same=Lozinka sadrži ili je isto što i korisničko ime
usave_eprimary=Nije vam dopušteno dodati ovog korisnika u primarnu grupu $1
usave_eprimaryr=Nije vam dopušteno uklanjanje ovog korisnika iz primarne grupe $1
usave_ere=Korisničko ime ne odgovara regexp $1
usave_ereal='$1' nije valjano pravo ime
usave_erename=Ne možete preimenovati korisnike
usave_err=Spremanje korisnika nije uspjelo
usave_esecondary=Nije vam dopušteno dodati ovog korisnika u sekundarnu grupu $1
usave_esecondaryr=Nije vam dopušteno uklanjanje ovog korisnika iz sekundarne grupe $1
usave_esgname='$1' nije valjano ime sekundarne grupe
usave_eshell='$1' nije dopuštena ljuska
usave_etoroot=Ne možete premjestiti kućni imenik u /
usave_euid="$1" nije važeći UID
usave_euidused2=UID se već koristi
usave_euidused=Korisnik $1 već koristi UID $2
usave_euuid=Nije vam dopušteno mijenjati UID korisnika
usave_ewarn='$1' nije valjano razdoblje upozorenja
usave_eworkph=Radni telefon ne može sadržavati: znak
user=Korisničko ime
warn=Dani upozorenja
who_from=Prijavljeni ste s
who_none=Trenutno nema korisnika.
who_title=Korisnici koji su prijavljeni
who_tty=TTY
who_user=Unix korisnik
who_when=Prijavljeni ste u
workph=Telefon na poslu

View File

@@ -1,496 +1,3 @@
index_title=Usermin Configuration
index_econfig=The directory $1 either does not exist on your system, or is not the Usermin configuration directory. Maybe Usermin is not installed, or your <a href='$2'>module configuration</a> is incorrect.
index_return=Usermin configuration
index_stop=Stop Usermin
index_stopmsg=Click this button to stop the Usermin server running on your system. Once stopped, no users will be able to login to it.
index_start=Start Usermin
index_startmsg=Click this button to start the Usermin server on your system. Until it is started, users will not be able to login.
index_version=Usermin $1
index_boot=Start at boot time
index_bootmsg=Change this option to control whether Usermin is started at boot time or not. If it is not currently started at boot and Yes is chosen, a new init script will be created.
index_install=Webmin can automatically download and install the latest version of Usermin for you. However, this should not be done if the program is already installed and is using a different configuration directory.
index_rpm=Install Usermin RPM package
index_tgz=Install Usermin tar.gz package
index_deb=Install Usermin Debian package
index_esame=The Usermin configuration directory $1 set on the <a href='$2'>module configuration</a> page is the same as Webmin's directory, which is not correct.
index_eroot=The Usermin configuration directory $1 exists, but the program root directory $2 that it refers to does not! You should manually download and re-install Usermin.
index_restart=Restart Usermin
index_restartmsg=Click this button to re-start the Usermin server process. This may be necessary if you have recently upgraded Perl.
access_title=IP Access Control
access_desc=The Usermin server can be configured to deny or allow access only from certain IP addresses using this form. Hostnames (like foo.bar.com) and IP networks (like 10.254.3.0 or 10.254.1.0/255.255.255.128) can also be entered. You should limit access to your server to trusted addresses, especially if it is accessible from the Internet. Otherwise, anyone who guesses your password will have complete control of your system.
bind_title=Ports and Addresses
bind_desc2=This form can be used to change the port number that Usermin listens on, or have it listen on only a single IP address on your system. You can also configure it to accept connections on multiple ports, or to listen on several IP addresses. Note - your web browser may prompt you to log in again after changing the port or binding address.
bind_erestart=An error occurring starting Usermin with the new address and port settings : $1
mods_title=Usermin Modules
umods_title=Usermin Modules
mods_desc1=Usermin modules can be added after installation by using the form to the right. Modules are typically distributed in <tt>.wbm</tt> files, each of which can contain one or more modules. Modules can also be installed from RPM files if supported by your operating system.
mods_install=Install Module
mods_local=From local file
mods_uploaded=From uploaded file
mods_ftp=From ftp or http URL
mods_nodeps=Ignore module dependencies when installing
mods_installok=Install Module From File
mods_desc2=If you wish to have more than one copy of the same module with different configurations, the form to the right allows you to clone any existing module. The clone will have a new name, a new module configuration and may be made available to different users.
mods_clone=Clone Module
mods_cname=Module to clone
mods_cnew=Cloned module name
mods_ccat=Assign to category
mods_csame=Same as original
mods_cloneok=Clone Module
mods_desc3=Existing modules can be deleted using the form below. Once a module has been deleted it must be reinstalled before you can use it again. A module cannot be deleted if other modules depend on it.
mods_delete=Delete Modules
mods_deleteok=Delete Selected Modules
mods_desc4=Installed modules can be exported as a wbm.gz file using the form below. A module file can then be installed onto another system running Usermin.
os_title=Operating System and Environment
os_desc3=This page displays the operating system detected by Usermin at install time, and the system that is currently detected. If they are different, you can choose to have Usermin's OS information updated, which may be necessary if you have recently upgraded.
os_desc2=You can also change the search path used by Usermin when running programs, and the shared library path passed to any programs.
os_usermin=Operating system according to Usermin
os_iusermin=Internal OS code used by Usermin
os_update=Update Usermin to use detected OS
lang_title=Language
lang_title2=Usermin Language
lang_intro=This page allows you to choose which language Usermin will use for displaying titles, prompts and messages
session_title=Authentication
session_desc1=When enabled, password timeouts protect your Usermin server from brute-force password cracking attacks by adding a continuously expanding delay between each failed login attempt for the same user.
session_desc2=When session authentication is enabled, each logged in users' session will be tracked by Usermin, making it possible for idle users to be automatically logged out. Be aware that enabling or disabling session authentication may force all users to re-login.
session_remember=Offer to remember login permanently?
session_hostname=Show hostname on login screen?
session_realname=Show real hostname instead of name from URL?
session_authmode0=Use PAM for authentication, if available
session_authmode1=Authentication using password file $1 columns $2 and $3
session_authmode2=Use external squid-style authentication program
session_eauthmode1=You must enter a password file if you have chosen that option
session_eauthmode2=You must enter an external authentication program if you have chosen that option
session_domain=Automatically try appending domain name to usernames?
session_strip=Automatically try stripping domain from usernames?
session_usermap=Use username mapping file
session_userfmt=File format
session_userfmt0=Genericstable (name to address)
session_userfmt1=Virtusertable (address to name)
session_eusermap=Missing or non-existant username mapping file
session_blank=Prompt users with empty password to choose one at first login?
session_homedir=Create missing home directories after login?
session_homedir_perms=Permissions for new directory
session_ehomedir_perms=Missing or invalid octal home directory permissions
themes_title=Usermin Themes
themes_desc=Themes control the appearance of the Usermin user interface, including icons, colours, backgrounds and possibly the layout of pages. The selection box below can be used to choose one of the themes installed on your system that will be the default for Usermin users.
themes_sel=Current theme :
themes_default=Old Usermin theme
themes_change=Change
themes_installdesc=Use the form below to install a new Usermin theme on your system. Themes are typically distributed in <tt>.wbt</tt> files, but can also be installed from RPM files if supported by your operating system.
themes_installok=Install Theme
themes_err1=Failed to install theme from $1
themes_efile=File does not exist
themes_err2=Failed to install uploaded theme
themes_ebrowser=Your browser does not support file uploads
themes_err3=Failed to install theme from $1
themes_eurl=Invalid URL
themes_etar=Not a valid theme file : $1
themes_einfo=Theme $1 is missing a theme.info file
themes_enone=File does not appear to contain any themes
themes_eextract=Extract failed : $1
themes_done=The following themes have been successfully installed on your system :
themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
themes_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
themes_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
themes_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
themes_egzip2=Failed to gunzip file : $1
themes_erpm=Not a Usermin theme RPM
themes_eirpm=RPM install failed : $1
themes_ok=Theme changed successfully .. redirecting to the Webmin index page.
themes_delete=This form can be used to delete one of the themes installed on your system that is not currently in use.
themes_delok=Theme to delete :
themes_desc4=Installed themes can be exported as a wbt.gz file using the form below. A theme file can then be installed onto another system running Usermin.
configs_ecannot=You are not allowed to configure this module
configs_title=Usermin Module Configuration
configs_header=Configurable modules
configs_title2=Configure Module
configs_desc=Select the module that you want to configure from the list below ..
configs_uheader=Default user preferences for $1
configs_return=Usermin module configuration
configs_prefs=Users can edit preferences?
configs_sels=Only selected ..
configs_global=Global module configuration
configs_globaldesc=The settings in this form apply to all users of the module, and generally set options related to the programs and files that it uses.
configs_user=Default user preferences
configs_userdesc=The settings in this form define the defaults for user-editable preferences for this module. Unless you specify otherwise, they can be over-ridden by individual users.
acl_title=Available Modules
acl_desc=Use this page to select which installed Usermin modules are visible to users.
ssl_title=SSL Encryption
ssl_desc1=The host on which Usermin is running appears to have the SSLeay Perl module installed. Using this, Usermin supports SSL encrypted communication between your browser and the server. If users are accessing your Usermin server over the Internet, then you should definitely consider using SSL to prevent an attacker capturing their passwords.
ssl_desc2=Warning - only turn on SSL support if you have a browser that supports SSL (such as Netscape or IE), and there is no firewall blocking https requests between your browser and the Usermin host.
ssl_newkey=This form can be used to create a new SSL key for your Usermin server.
ssl_hole=Because you are currently using the default Usermin SSL key that everyone has access to, you should generate a new key immediately. Otherwise your SSL connection is not secure!
ssl_savekey=This form allows you to upload an existing PEM format SSL private key and certificate for your Usermin server to use.
ca_email=Email address
ca_ou=Department
ca_o=Organisation
ca_sp=State
ca_c=Country code
newkey_ok=Successfully generated the following SSL key for Usermin.
stop_err=Failed to stop Usermin
stop_ekill=Failed to kill process : $1
stop_efile=Already stopped
stop_ecannot=You are not allowed to stop Usermin
start_err=Failed to start Usermin
start_ecannot=You are not allowed to start Usermin
users_title=Allowed Users and Groups
users_desc=Usermin can be configured to limit which unix users and groups are allowed to login, using this form. To specify all primary members of a unix group, enter <tt>@groupname</tt> into the list.
users_desc2=To match a range of UIDs, enter <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> or <tt>-end</tt> into the list.
users_header=Usermin login access control
users_all=Allow all users
users_allow=Only allow listed users
users_deny=Deny listed users
users_err=Failed to update users list
users_none=No users entered
users_euser='$1' is not a valid username
users_egroup='$1' is not a valid group name
users_eversion=User and group access control is only supported in Usermin versions 0.76 and above.
users_shells=Deny users whose shells are not in file
users_eshells=Missing or non-existant shells file
defacl_title=Access Control Options
defacl_desc=This page allows you to configure various access control option that apply to Usermin modules and users. These options are similar to those in the Global ACL for each user in the Webmin Users module.
defacl_header=Access control options for Usermin users
defacl_eversion=Editing the Usermin access control options is only supported in Usermin versions 0.76 and above.
defacl_err=Failed to save access control options
install_err1=Failed to install module from $1
install_efile=File does not exist
install_err2=Failed to install uploaded module
install_ebrowser=Your browser does not support file uploads
install_err3=Failed to install module from $1
install_eurl=Invalid URL
install_etar=Not a valid module file : $1
install_einfo=Module $1 is missing a module.info file
install_enone=File does not appear to contain any modules
install_eos=Module $1 does not support this operating system ($2 $3)
install_eusermin=Module $1 is for Webmin, not Usermin
install_ever=Module $1 requires Usermin version $2 or above
install_edep=Module $1 requires module $2
install_eperldep=Module $1 requires Perl module $2.<br>However, you can have Webmin <a href='$3'>download and install</a> the Perl module for you.
install_eextract=Extract failed : $1
install_title=Install Module
install_desc=The following modules have been successfully installed and added to all users' access control list :
install_line2=$1 in $2 ($3 kB) under category $4
install_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
install_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
install_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
install_egzip2=Failed to gunzip file : $1
install_erpm=Not a Usermin module or theme RPM
install_eirpm=RPM install failed : $1
install_cat=Under category $1.
install_eneither=RPM does not contain a usermin module or theme
delete_err=Failed to delete modules
delete_edep=Module $1 cannot be deleted, as the module $2 depends on it
delete_desc1=$1 (Clone of $2)
delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
delete_title=Delete Modules
delete_msg=The following modules have been successfully deleted from your Usermin installation :
delete_rusure=Are you sure you want to delete the module(s) $2 ? $1 kB of files will be deleted forever.
delete_rusure2=Are you sure you want to delete the theme $2 ? $1 kB of files will be deleted forever.
delete_enone=No modules selected
ui_title=User Interface
ui_desc=This form allows you to edit user interface options used by all Usermin modules.
ui_header=User interface options
ui_default=Default
cs_page=Page background
cs_text=Normal text
cs_table=Table background
cs_header=Table header
cs_link=Link text
ui_texttitles=Display titles as text?
ui_sysinfo=Display login and hostname
ui_sysinfo0=At bottom of browser
ui_sysinfo1=In browser title
ui_sysinfo2=Above page heading
ui_sysinfo3=Nowhere
ui_sysinfo4=Instead of browser title
ui_err=Failed to save UI
ui_ered=Invalid red value for '$1'
ui_egreen=Invalid green value for '$1'
ui_eblue=Invalid blue value for '$1'
ui_feedback=Send feedback to
ui_feedbackmode=Allow sending of feedback?
ui_feednocc=Only to address above
ui_gotoone=Go direct to module<br>if user only has one?
ui_gotonone=&lt;None&gt;
ui_gotomodule=After login, always go to module
ui_nohost=Show version, hostname and OS on main menu?
ui_feedbackyes=Yes, to address
ui_feedbackmail=Send feedback via
ui_feedbackmail1=Local sendmail program
ui_feedbackmail0=SMTP server
ui_efeedback=Missing feedback email address
ui_efeedbackmail=Missing or invalid SMTP server
ui_feedbackhost=Hostname in feedback From: address
ui_feedbackthis=System's hostname
ui_hostnamemode=Hostname to display in Usermin
ui_hnm0=Real hostname
ui_hnm1=Hostname from URL
ui_hnm2=Domain name from URL
ui_hnm3=Other name..
ui_tabs=Categorize modules?
upgrade_title=Upgrade Usermin
upgrade_title2=Install Usermin
upgrade_desc=This form allows you to upgrade your entire Usermin installation to a new version. You can install from a local file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
upgrade_descrpm=This form allows you to upgrade your entire Usermin installation to a new version using RPM's upgrade option. You can install from a local RPM file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
upgrade_descdeb=This form allows you to upgrade your entire Usermin installation to a new version by upgrading its Debian package. You can install from a local .deb file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
upgrade_local=From local file
upgrade_uploaded=From uploaded file
upgrade_url=From ftp or http URL
upgrade_ftp=Latest version from www.usermin.com
upgrade_delete=Delete old version's directory after upgrade?
upgrade_ok=Upgrade Usermin
upgrade_err1=Failed to upgrade from $1
upgrade_err2=Failed to upgrade from uploaded file
upgrade_err3=Failed to upgrade from www.usermin.com
upgrade_err5=Failed to upgrade from URL $1
upgrade_eurl=Missing or invalid URL
upgrade_efile=File does not exist
upgrade_ebrowser=Your browser does not support file uploads
upgrade_eversion=Cannot downgrade to version $1
upgrade_elatest=You are already running the latest version of Usermin
upgrade_erpm=Not a valid Usermin RPM file
upgrade_egunzip=Your system does not have the <tt>gunzip</tt> command
upgrade_egzip=Failed to gunzip file : $1
upgrade_etar=Not a valid Usermin tar file
upgrade_euntar=Failed to untar file : $1
upgrade_emod=File is a Usermin module, not a complete Usermin upgrade. You may want to use the <a href='$1'>Usermin Modules</a> page to install it.
upgrade_ewebmin=File is Webmin version $1, not a Usermin update.
upgrade_setup=Upgrading Usermin with command $1 ..
upgrade_setup2=Installing Usermin with command $1 ..
upgrade_done=.. upgrade complete.
upgrade_failed=.. upgrade failed!
upgrade_updates=There are $1 updates for this new version of Usermin. <a href='$2'>Click here</a> to automatically download and install them now.
upgrade_eupdates=Failed to download list of updates : $1
update_desc1=This form allows you to upgrade Usermin modules that have been found to contain bugs or security holes from the <a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Usermin Updates</a> page or from another source. This will compare the currently installed modules with those available for update, and optionally automatically download and install any modules that are out of date.
update_header1=Update modules now
update_header2=Update modules on schedule
update_webmin=Update from www.usermin.com
update_other=Update from another source
update_show=Only show which modules would be updated
update_missing=Install modules that are not currently installed
update_quiet=Only report updates
update_ok=Update Modules
update_email=Email update report to
update_enabled=Scheduled updating currently enabled
update_apply=Save and Apply
update_sched=Update modules at $1:00 every $2 days
update_none=No Usermin updates for this version.
update_failed=Failed to install module : $1
update_desc2=This form is for scheduling the automatic update of Usermin modules containing bugs or security holes from the <a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Usermin Updates</a> page or from another source. While this service is useful, you should be careful using it as it may allow attackers to take over your system if the update server was ever compromised.
assignment_title=Reassign Modules
assignment_header=Module category assignments
assignment_ok=Change Categories
assignment_desc=This form allows you to configure which category each module is displayed under on the Usermin index page.
categories_title=Edit Categories
categories_header=Category ID and descriptions
categories_desc=This form allows you to rename the existing Usermin categories and create new ones to assign modules to. The top part of the table is for changing the descriptions of the built-in categories, while the bottom part is for adding new category IDs and descriptions.
categories_ok=Save Categories
categories_err=Failed to save categories
categories_edesc=Missing description for $1
categories_ecat=Category ID $1 is already taken
categories_code=ID
categories_name=Displayed description
log_access=Changed IP access control
log_bind=Changed port and address
log_log=Changed logging options
log_proxy=Changed proxy servers
log_ui=Changed user interface options
log_install=Installed module $1
log_tinstall=Installed theme $1
log_clone=Cloned module $1 to $2
log_delete=Deleted module $1
log_os=Changed operating system
log_lang=Changed global language
log_startpage=Changed index page options
log_upgrade=Upgraded Usermin to version $1
log_uinstall=Installed Usermin version $1
log_session=Changed authentication options
log_ssl=Changed SSL encryption mode
log_newkey=Created new SSL key
log_setupca=Set up certificate authority
log_changeca=Changed certificate authority
log_stopca=Shut down certificate authority
log_assignment=Changed module categories
log_categories=Changed category names
log_theme=Change theme to $1
log_theme_def=Changed theme to Usermin default
log_referers=Changed trusted referrers
log_config=Change configuration for $1
log_uconfig=Change user configuration for $1
log_defacl=Changed access control options
log_users=Changed allowed users and groups
log_acl=Changed available users
log_restrict_create=Created restriction for $1
log_restrict_modify=Modified restriction for $1
log_restrict_delete=Deleted restriction for $1
log_restrict_move=Moved restriction for $1
log_all=all users
log_group=group $1
log_switch=Switched to Usermin user $1
log_logout=Changed auto-logout times
log_dav=Changed DAV server settings
log_advanced=Changed advanced options
log_mobile=Changed mobile device options
update_err=Failed to update modules
update_eurl=Missing or invalid update URL
update_title=Update Modules
update_info=Updating Usermin modules ..
update_mmissing=Module $1 is not installed on this system.
update_malready=Module $1 is already up to date.
update_mshow=Update needed for module $1 to version $2.
update_mok=Updating module $1 to version $2.
update_fixes=Fixes problem
update_mdesc=Installed module $1 ($2 Kb)
update_mos=Update to module $1 is not related to this OS.
update_efile=Invalid module updates source file
update_ehour=Missing or invalid hour to update on
update_edays=Missing or invalid number of days
update_rv=Checking for updated Usermin modules from $1
update_eemail=You must enter an email address if only showing what would be updated.
update_subject=Usermin modules update report
update_version=A new release of Usermin (version $1) is now available for download. Future updates will be released only for the latest version.
restrict_title=Module Restrictions
restrict_desc=This page allows you to control which Usermin modules are available to different users and groups. All module additions and substractions in the list apply, not just the first one to match each user.<br>Modules that are not selected on the <a href='$1'>available modules</a> page will never be available to users, even if they are selected here.
restrict_who=Usermin user
restrict_what=Available modules
restrict_all=All users
restrict_group=Group $1
restrict_file=Users in file $1
restrict_plus=<b>All plus</b> $1
restrict_minus=<b>All except</b> $1
restrict_set=<b>Only</b> $1
restrict_nomods=<b>No modules</b>
restrict_add=Add a new user or group restriction
restrict_edit=Edit Restriction
restrict_create=Create Restriction
restrict_header=Usermin module restriction details
restrict_who2=Applies to
restrict_umode0=Unix user
restrict_umode1=Members of group
restrict_umode2=All users
restrict_umode3=Users and groups in file
restrict_mods=Modules
restrict_modsdesc=(Those in red have<br>been disabled on the<br><a href='$1'>Available Modules</a> page)
restrict_mmode0=Only selected ..
restrict_mmode1=Add selected ..
restrict_mmode2=Remove selected ..
restrict_return=restrictions list
restrict_err=Failed to save restriction
restrict_euser=Missing or invalid username
restrict_egroup=Missing or invalid group name
restrict_efile=Missing, non-existant or non-absolute users and groups file
restrict_move=Move
bootup_ecannot=You are not allowed to configure bootup
acl_icons=Allowed configuration pages
acl_mods=Can configure modules
acl_all=All modules
acl_sel=Selected below ..
acl_stop=Can stop and start Usermin?
acl_bootup=Can configure starting at boot time?
acl_ecannot=You are not allowed to use this page
clone_err=Failed to clone module
clone_elink=symlink failed : $1
clone_ecopy=failed to copy config : $1
clone_desc=Clone of $1
sessions_title=Current Login Sessions
sessions_desc=Current Usermin session logins are listed below. To cancel an existing session and force the user to login again, click on its session ID.
sessions_id=Session ID
sessions_user=Unix user
sessions_host=IP address
sessions_login=Logged in at
sessions_none=No users are currently logged into Usermin.
sessions_switch=Switch to Usermin user:
sessions_ok=Switch
referers_title=Trusted Referrers
referers_desc=This page allows you to configure Usermin's referrer checking support, which is used to prevent malicious links from other websites tricking your users' browsers into doing dangerous things with Usermin. However, if you have links to Usermin from your own websites that you don't want to be warned about you should add those sites to the list below.
anon_title=Anonymous Module Access
anon_desc=This page allows you to grant access to selected Usermin modules and paths without clients needing to login. For each module path that you enter below (such as /commands or /changepass) you must also enter the name of a Unix user whose permissions will be used for access to the module.
anon_user=Unix user
anon_euser=Missing or invalid Unix user for URL path '$1'
logout_title=Auto-Logout Times
logout_desc=This page can be used to configure different inactivity logout times for different Usermin users. The timeout must be entered in minutes, and a timeout of zero means that sessions for matching users will never be automatically logged out.
logout_type=Type
logout_who=User, group or file
logout_time=Timeout
logout_user=User ..
logout_group=Members of group ..
logout_file=Users in file ..
logout_err=Failed to save logout times
logout_euser=Missing or invalid user in row $1
logout_egroup=Missing or invalid group in row $1
logout_efile=Missing or non-existant file in row $1
logout_etime=Missing or invalid timeout in row $1
logout_ecannot=You are not allowed to configure logout times
dav_title=DAV Server
dav_header=DAV server options
dav_path=DAV enabled?
dav_disabled=Disabled
dav_enabled=Enabled, under URL path $1
dav_root=Allow access to directory
dav_root0=Entire filesystem
dav_root1=User's home directory
dav_root2=Directory $1
dav_ecannot=You are not allowed to configure the DAV server
dav_emodule=The Perl module $1 needed to enable DAV is not installed.
dav_cpan=<a href='$1'>Click here</a> to have Webmin download and install it for you automatically.
dav_desc=Usermin's DAV support allows clients that support the DAV protocol to connect to this Usermin server and read and write files. All file access with be done with the Unix privileges of the logged-in user, and will be restricted to the specified directory.
dav_err=Failed to save DAV server options
dav_epath=Missing or invalid URL path
dav_eroot=Missing or invalid root directory
dav_users=Users who can use DAV
dav_users1=All users
dav_users0=Users and groups listed below ..
dav_eusers=No users entered
syslog_errorlog=Usermin error log
descs_title=Module Titles
descs_info=This page allows you to specify alternate titles for Usermin modules, to override their standard descriptions.
advanced_title=Advanced Options
advanced_pass=Make password available to Usermin programs?<br><font size=-1>(Does not work when session authentication is enabled)</font>
blocked_title=Blocked Hosts and Users
blocked_none=No hosts or users are currently blocked by Usermin.
blocked_user=Usermin user
blocked_cleardesc=Click this button to clear all current host and user blocks, by restarting the Usermin server process.
mobile_title=Mobile Device Options
__norefs=1

520
useradmin/lang/hu.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,520 @@
acl_always=Mindig
acl_any=Bármi
acl_autogid=Automatikusan növekszik a GID száma?
acl_autohome=Az otthoni könyvtár mindig azonos a felhasználónévvel
acl_autouid=Lehetséges az automatikus UID szám növelése?
acl_batch=Megtekintheti a kötegelt fájl űrlapját?
acl_calcgid=Meg tudja számítani a GID számát?
acl_calcuid=Meg tudja számítani az UID számot?
acl_canedit=Kiválaszthatja
acl_delhome=Törölheti az otthoni könyvtárat?
acl_egp=Szerkeszthetjük a csoport jelszavait?
acl_epeopt=Szerkesztheti a jelszó lejárt lehetőségeit?
acl_export1=Igen, de csak a böngészőben jeleníthető meg
acl_export=Exportálhat kötegelt fájlt?
acl_gcreate=Új csoportokat hozhat létre?
acl_gdelete=Törölheti a csoportokat?
acl_gedit=Unix csoportok, akik szerkeszthetők
acl_gedit_all=Minden csoport
acl_gedit_except=Minden, kivéve a csoportokat
acl_gedit_gid=Csoportok GID-ekkel a tartományban
acl_gedit_none=Nincs csoport
acl_gedit_only=Csak csoportok
acl_ggid=A meglévő csoportok GID-jei megváltoztathatók
acl_gid=GID-ek új vagy módosított csoportokhoz
acl_gmultiple=Egynél több csoportnak lehet ugyanaz a GID
acl_gnew=Csak új felhasználók számára
acl_grename=Átnevezheti a csoportokat?
acl_home=Az otthoni könyvtárak alatt kell lenniük
acl_lall=Minden felhasználó
acl_listed=Listázott ..
acl_lnone=Nincs felhasználó
acl_logins=Meg tudja jeleníteni a bejelentkezést
acl_never=Soha
acl_off=Mindig ki
acl_on=Mindig bekapcsolva
acl_option=Választható
acl_saveopts=Megengedett mentési lehetőségeknél
acl_shells=Megengedett héjak új vagy módosított felhasználók számára
acl_ucreate=Új felhasználókat hozhat létre?
acl_udelete=Törölheti a felhasználókat?
acl_uedit=Unix felhasználók, akik szerkeszthetők
acl_uedit_all=Minden felhasználó
acl_uedit_except=Minden, kivéve a felhasználókat
acl_uedit_gid=A tartományban lévő GID-ekkel rendelkező felhasználók
acl_uedit_group=Csoportokkal rendelkező felhasználók
acl_uedit_none=Nincs felhasználó
acl_uedit_only=Csak a felhasználók
acl_uedit_re=Regexp-vel megegyező felhasználók
acl_uedit_sec=Belefoglalni a másodlagos csoportokat?
acl_uedit_this=Csak ez a felhasználó
acl_uedit_uid=UID-del rendelkező felhasználók körében
acl_ugroups=Megengedett csoportok új vagy módosított felhasználók számára
acl_uid=UID-k új vagy módosított felhasználók számára
acl_umultiple=Több felhasználónak is lehet ugyanaz az UID
acl_urename=Átnevezhetik a felhasználókat?
acl_usergid=Beírhatjuk a GID számot?
acl_useruid=Beírhatjuk az UID számot?
acl_uuid=A meglévő felhasználók UID-jei megváltoztathatók
ask=Kérjen új jelszót a következő bejelentkezéskor?
batch_batch=Csak akkor frissítse a felhasználói fájlt, ha a köteg teljes?
batch_chgid=Megváltoztatja a módosított felhasználók fájljainak GID-jét?
batch_chuid=Megváltoztatja a módosított felhasználók fájljainak UID-jét?
batch_copy=Másolja a fájlokat a létrehozott felhasználók otthoni könyvtáraiban?
batch_created=Létrehozott felhasználó $1
batch_crypt=A jelszavak már titkosítva vannak?
batch_deleted=Törölt felhasználó $1
batch_delhome=Törli a törölt felhasználók otthoni könyvtárait?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi, hogy sok felhasználót egyszerre hozzon létre, módosíthat vagy törölhet egy feltöltött vagy helyi szöveges fájlból. A fájl minden sora meghatározza az elvégzendő műveletet, az első mezőjétől függően. A sorok formátumai :
batch_descafter2=A <b>módosítani</b> sorokban egy üres mezőt kell érteni, amely szerint a megfelelő felhasználói attribútumot nem kell módosítani.
batch_descafter=A <b>létrehozás</b> sorokban, ha a <tt>uid</tt> mező üres, a Webmin automatikusan hozzárendel egy UID-t. Ha a <tt>gid</tt> mező üres, a Webmin új csoportot hoz létre a felhasználóval azonos névvel. A <tt>felhasználónév</tt>, <tt>homedir</tt> és a <tt>shell</tt> mezőket minden felhasználó számára meg kell adni - az összes többi mező üres lehet. Ha a <tt>passwd</tt> mező üres, a felhasználóhoz nem adnak jelszót. Ha csak <tt>x</tt> betűt tartalmaz, akkor a fiók zárolva van. Ellenkező esetben a mezőben szereplő szöveget cleartext jelszónak veszi és titkosítja.
batch_eaction=Érvénytelen akció a $1 sorban : $2
batch_ecaccess=A felhasználó nem hozható létre a $1 sorban : $2
batch_ecannot=A kötegelt fájl űrlap nem használható
batch_echange=Érvénytelen jelszóváltás napja a $1 : $2
batch_echeck=Érvénytelen felhasználónév a $1 sorban : $2
batch_edaccess=A felhasználó nem törölhető a $1 sorban : $2
batch_eexpire=Érvénytelen lejárati nap a $1 : $2
batch_efile=Nem választott fájlt feltölteni
batch_egid=Érvénytelen GID a $1 sorban : $2
batch_egtaken=A csoport neve már használatban van a $1 sorban : $2
batch_ehome=Érvénytelen otthoni könyvtár a $1 sorban : $2
batch_einactive=Érvénytelen inaktív napok a $1 sorban : $2
batch_elen=A $1 sor nem tartalmaz $2 mezőket
batch_eline=Hiányzik a felhasználónév a $1 sorban
batch_elocal=Nem található a helyi fájl
batch_emaccess=A felhasználó nem módosítható a $1 sorban : $2
batch_emax=Érvénytelen maximális napok a sorban $1 : $2
batch_emin=Érvénytelen minimális napok a sorban $1 : $2
batch_emkdir=Nem sikerült létrehozni a $1 otthoni könyvtárat : $2
batch_emove=Nem sikerült az otthoni könyvtár áthelyezése a $1 sorban : $2
batch_enouser=A felhasználó nem létezik a $1 sorban : $2
batch_eother=De hiba történt egy másik modulban : $1
batch_erename=A felhasználókat nem lehet átnevezni a $1 sorban : $2
batch_eshell=Érvénytelen héj a $1 sorban : $2
batch_etext=Nincs megadva kötegelt fájl szövege
batch_euser=Ismétlődő felhasználónév a $1 sorban : $2
batch_ewarn=Érvénytelen figyelmeztető napok a $1 sorban : $2
batch_header=Kötegelt felhasználói létrehozási, frissítési és törlési lehetőségek
batch_instr=Utasítások és kötegelt formátum
batch_makehome=Hozzon létre otthoni könyvtárakat a létrehozott felhasználók számára?
batch_modified=Módosított felhasználó $1
batch_movehome=Nevezze át a módosított felhasználók otthoni könyvtárait?
batch_others=Hozzon létre, módosítson vagy töröljön felhasználókat más modulokban?
batch_return=tétel formában
batch_source0=Fájl feltöltés
batch_source1=Fájl a szerveren
batch_source2=Szöveg a mezőben
batch_source=Kötegelt adatforrás
batch_title=Futtassa a kötegelt fájlt
batch_upload=Kötegelt végrehajtása
change2=Jelszócsere ideje
change=A jelszó megváltozott
chgid=Megváltoztatja a csoport azonosítóját a fájlokon?
class=Bejelentkezés osztály
clear=Normál jelszó
dmass_already=.. már le van tiltva!
dmass_dis=Felhasználók letiltása
dmass_doing=A $1 felhasználó letiltása ..
dmass_pass=A jelszó ideiglenes lezárása ..
dmass_sure=Biztosan le akarja tiltani a $1 kiválasztott felhasználókat? Később újra engedélyezhetők jelszó vagy adat elvesztése nélkül.
dmass_title=Felhasználók letiltása
emass_already=.. már engedélyezve van!
emass_doing=A (z) $1 felhasználói engedélyezése ..
emass_pass=Jelszó feloldása ..
emass_title=A felhasználók engedélyezése
encrypted=Előre titkosított jelszó
expire2=Fiók lejárati ideje
expire=Lejárati dátum
export_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi egy kötegelt fájl létrehozását, amely a rendszerben elérhető összes felhasználót vagy az összes felhasználót tartalmazza. A fájl felhasználható egy másik rendszer Kötegelt fájl végrehajtása oldalán az exportált felhasználók újbóli létrehozásához, feltételezve, hogy a kiválasztott kötegelt fájl formátumot használja.
export_done=A $1 felhasználó sikeresen exportálásra került a $2 ($3) fájlba.
export_ecannot=Nem exportálhat felhasználókat
export_efile2=Az írni kívánt fájl nem érvényes könyvtárban van
export_efile=Hiányzik a fájl, amelybe be kellene írni
export_egid2=Érvénytelen második GID a tartományban
export_egid=Érvénytelen az első GID a tartományban
export_egroup=A $1 csoport nem létezik
export_eopen=Nem sikerült megnyitni a kimeneti fájlt : $1
export_err=A kötegelt fájl exportálása nem sikerült
export_euid2=Érvénytelen második UID a tartományban
export_euid=Érvénytelen az első UID a tartományban
export_file=Írjon fájlba
export_header=Kötegelt felhasználói exportálási lehetőségek
export_ok=Exportálás most
export_pft=Kötegelt fájl formátuma
export_show=Megjelenítés a böngészőben
export_title=Kötegelt fájl exportálása
export_to=Kötegelt fájl rendeltetési helye
export_who=Exportálni kívánt felhasználók
extra=További lehetőségek
flags=Fiók zászlók
gbatch_batch=Csak akkor frissítse a csoportfájlt, ha a köteg teljes?
gbatch_chgid=Megváltoztatja a módosított csoportok fájljainak GID-jét?
gbatch_created=Létrehozott csoport $1
gbatch_deleted=Törölt csoport $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi, hogy sok csoportot egyszerre hozzon létre, módosítson vagy töröljön egy feltöltött vagy helyi szöveges fájlból. A fájl minden sora meghatározza az elvégzendő műveletet, az első mezőjétől függően. A sorok formátumai :
gbatch_descafter2=A <b>módosítása</b> sorokban egy üres mezőt úgy kell érteni, hogy a megfelelő csoport attribútumot nem kell módosítani.
gbatch_descafter=A <b>létrehozás</b> sorokban, ha a <tt>gid</tt> mező üres, a Webmin automatikusan hozzárendel egy GID-t.
gbatch_ecaccess=Nem hozhat létre csoportot a $1 sorban : $2
gbatch_ecannot=A csoportos kötegelt fájl űrlap nem használható
gbatch_edaccess=A csoportot nem törölheti a $1 sorban : $2
gbatch_egroup=Ismétlődő csoportnév a $1 sorban : $2
gbatch_egroupname=Érvénytelen csoportnév a $1 sorban
gbatch_emaccess=A csoportot nem szabad módosítani a $1 sorban : $2
gbatch_enogroup=A csoport nem létezik a $1 sorban : $2
gbatch_eprimary=A csoport a $1 sorban nem törölhető, mivel ez a $2 felhasználói elsődleges csoport.
gbatch_erename=Nem szabad csoportokat átnevezni a $1 sorban : $2
gbatch_header=Kötegelt csoport létrehozásának, frissítésének és törlésének lehetőségei
gbatch_modified=Módosított csoport $1
gbatch_others=Csoportokat hozhat létre, módosíthat vagy törölhet más modulokban?
gbatch_title=A csoportos kötegelt fájl végrehajtása
gdel_del=Csoport törlése
gdel_done=.. Kész
gdel_dothers=Törli a csoportot más modulokban?
gdel_ealready=Ezt a csoportot már töröltük!
gdel_egroup=Nem törölheti ezt a csoportot
gdel_enum=Érvénytelen csoportszám
gdel_eprimary=Ezt a csoportot nem lehet törölni, mivel ez a $1 felhasználói elsődleges csoport.
gdel_eroot=Nem szabad rendszercsoportokat törölni (azokat, amelyek GID-je 10-nél kisebb vagy azzal egyenlő).
gdel_err=A csoport törlése nem sikerült
gdel_group=Csoportfájl bejegyzés törlése ..
gdel_other=Törlés más modulokból
gdel_sure=Biztosan törli a $1 csoportot?
gdel_title=Csoport törlése
gedit_allfiles=Minden fájl
gedit_allu=Minden felhasználó
gedit_clone=Klón csoport
gedit_cothers=Hozzon létre csoportot más modulokban?
gedit_desc=Leírás
gedit_details=Csoport részletei
gedit_ecreate=Nem hozhat létre új csoportokat
gedit_eedit=Ezt a csoportot nem szerkesztheti
gedit_egone=A kiválasztott csoport már nem létezik!
gedit_gid=Csoportazonosító
gedit_gid_calc=Számított
gedit_gid_def=Automatikus
gedit_group=Csoport név
gedit_homedirs=Otthoni könyvtárak
gedit_members=Belépés
gedit_mothers=Csoport módosítása más modulokban?
gedit_oneperline=(Soronként egy)
gedit_pri=Elsődleges csoport tagjai
gedit_prinone=Egyik felhasználónak sem ez a csoport az elsődleges
gedit_selu=Csoportos felhasználók
gedit_title2=Csoport létrehozása
gedit_title=Csoport szerkesztése
gexport_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi egy kötegelt fájl létrehozását, amely a rendszerben elérhető összes csoportot vagy az összeset tartalmazza. A fájl felhasználható egy másik rendszer csoportos kötegelt fájljának végrehajtása lapon az exportált csoportok újbóli létrehozásához.
gexport_ecannot=Nem szabad csoportokat exportálni
gexport_egid2=Érvénytelen második GID a tartományban
gexport_egid=Érvénytelen az első GID a tartományban
gexport_err=A csoportos kötegelt fájl exportálása nem sikerült
gexport_header=Kötegelt csoport exportálási lehetőségei
gexport_title=Csoportok exportálása kötegelt fájlban
gexport_who=Exportálni kívánt csoportok
gid=Csoport
gidnum=Csoportazonosító
gmass_del=Csoportok törlése
gmass_doing=$1 csoport törlése ..
gmass_enone=Nincs kiválasztva csoport
gmass_eprimary=A $1 csoportot nem lehet törölni, mivel ez a $2 felhasználói elsődleges csoport.
gmass_eroot=Nem szabad rendszercsoportokat törölni (azokat, amelyek GID-je 10-nél kisebb vagy azzal egyenlő).
gmass_err=A csoportok törlése nem sikerült
gmass_euser=A $1 csoportot nem szabad törölni
gmass_sure=Biztosan törli a kiválasztott $1 csoportokat?
gmass_title=Csoportok törlése
group=Elsődleges csoport
gsave_eallgid=Minden engedélyezett GID-t kiosztottak
gsave_ebadname=A '$1' nem érvényes csoportnév
gsave_ecreate=Nem hozhat létre új csoportokat
gsave_eedit=Ezt a csoportot nem szerkesztheti
gsave_eggid=Nem módosíthatja a csoportok GID-jét
gsave_egid=A '$1' nem érvényes GID
gsave_egidused2=A GID már használatban van
gsave_einuse=a '$1' csoportnév már használatban van
gsave_elength=A csoportnév nem lehet hosszabb, mint $1 betűk
gsave_eothers=A csoport sikeresen mentésre került, de egy másik modulban hiba történt : $1
gsave_err=A csoport mentése nem sikerült
home=Kezdő könyvtár
homeph=Otthoni telefon
inactive=Inaktív napok
index_batch=Kötegelt fájl futtatása.
index_contains=tartalmaz
index_creategroup=Hozzon létre egy új csoportot.
index_createuser=Hozzon létre új felhasználót.
index_equals=egyenlők
index_export=Exportálás kötegelt fájlba.
index_find=Keressen olyan felhasználókat, akiknek
index_fmode=Mérkőzés mód
index_ftext=Keressen szöveget
index_gfind=Keressen csoportokat, amelyeknek
index_gjump=Ugrás a csoportokba ..
index_gmass=Törölje a kijelölt csoportokat
index_groups=Helyi csoportok
index_gsheader=Csoportos keresés
index_gtoomany=Túl sok csoport van a rendszeren ahhoz, hogy egy oldalon megjelenjen.
index_higher=nagyobb, mint
index_logins=Jelentkezzen be
index_loginsall=Minden felhasználó
index_loginsdesc=Mutassa a legutóbbi bejelentkezéseket egy vagy az összes Unix-felhasználó számára, akik csatlakoztak az SSH vagy a Usermin keresztül.
index_loginsuser=Csak felhasználó
index_lower=kevesebb mint
index_mass2=Letiltva a kiválasztott
index_mass3=Engedélyezze a Kiválasztott lehetőséget
index_mass=Törölje a kijelölt felhasználókat
index_matches=egyezik a RE-vel
index_ncontains=nem tartalmaz
index_nequals=nem egyenlő
index_nmatches=nem egyezik a RE-vel
index_nomoregroups=Több csoportot nem hozhat létre
index_nomoreusers=Nem hozhat létre több felhasználót
index_notgroups2=Nem található csoport a rendszerben!
index_notgroups=A rendszer egyetlen csoportját sem szerkesztheti
index_notusers2=Nem található felhasználó a rendszerben!
index_notusers=A rendszer felhasználói nem szerkeszthetők
index_pft0=Régi /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Rendszeres /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Felhasználói parancsok
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Adatbázis típusa: $1
index_toomany=Túl sok felhasználó van a rendszeren ahhoz, hogy egy oldalon megjelenjen.
index_ugroup=Elsődleges csoport
index_ujump=Ugrás a felhasználókhoz ..
index_userreal=Felhasználónév vagy valódi név
index_users=Helyi felhasználók
index_usheader=Felhasználói keresés
index_who=A bejelentkezett felhasználók megjelenítése
index_whodesc=Az SSH vagy a Usermin segítségével jelenleg bejelentkezett felhasználók megjelenítése.
lastlogin=Utolsó bejelentkezés
log_batch=Végrehajtott kötegfájl $1
log_batch_l=Végrehajtott kötegfájl $1 ($2 létrehozva, $3 módosítva, $4 törölve)
log_delete_groups=Törölt $1 csoportok
log_delete_users=Törölt $1 felhasználók
log_gbatch=Végrehajtott csoportos kötegfájl $1
log_gbatch_l=Végrehajtott csoportos kötegfájl $1 ($2 létrehozva, $3 módosítva, $4 törölve)
log_gcreate=Létrehozott csoport $1
log_gdelete=Törölt csoport $1
log_gmodify=Módosított csoport $1
log_ubatch=Futtatott feltöltött kötegfájl
log_ubatch_l=Végrehajtott feltöltött kötegfájl ($1 létrehozva, $2 módosítva, $3 törölve)
log_ucreate=Létrehozott felhasználó $1
log_udelete=Törölt felhasználó $1
log_udeletehome=Törölt felhasználó $1 és a $2 könyvtár
log_ugbatch=Futtatott feltöltött csoport kötegfájl
log_ugbatch_l=Végrehozott feltöltött csoportos kötegfájl ($1 létrehozva, $2 módosítva, $3 törölve)
log_umodify=Módosított felhasználó $1
log_urename=$1 átnevezett felhasználói név $2
logins_elist=Nem engedélyezi a bejelentkezéseket
logins_elistu=Nem engedélyezi a (z) '$1' bejelentkezéseinek felsorolását.
logins_for=Be A
logins_from=Bejelentkezés
logins_head=A $1 regisztrált bejelentkezései
logins_in=Bejelentkezés itt:
logins_local=Helyi
logins_none=Nincs rögzített bejelentkezés
logins_out=Kijelentkezés
logins_still=Még bejelentkezve
logins_title=Rögzített bejelentkezések
logins_tty=TTY
many_copy=Másolja a fájlokat az otthoni könyvtárakba?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi, hogy egyszerre sok felhasználót hozzon létre egy feltöltött vagy helyi szöveges fájlból. A fájl minden sora egy felhasználót határoz meg a következő formátumban:
many_descafter=Ha a <tt>uid</tt> mező üres, a Webmin automatikusan hozzárendel egy UID-t. Ha a <tt>gid</tt> mező üres, a Webmin új csoportot hoz létre a felhasználóval azonos névvel. A <tt>felhasználónév</tt>, <tt>homedir</tt> és a <tt>shell</tt> mezőket minden felhasználó számára meg kell adni - az összes többi mező üres lehet.
many_descpass=Ha a <tt>passwd</tt> mező üres, a felhasználóhoz nem adnak jelszót. Ha csak <tt>x</tt> betűt tartalmaz, akkor a fiók zárolva van. Ellenkező esetben a mezőben szereplő szöveget cleartext jelszónak veszi és titkosítja.
many_efile=Nem választott fájlt feltölteni
many_egid=Érvénytelen GID a $1 sorban : $2
many_egtaken=A csoport neve már használatban van a $1 sorban : $2
many_ehome=Érvénytelen otthoni könyvtár a $1 sorban : $2
many_elen=A $1 sor nem tartalmaz $2 mezőket
many_eline=Hiányzik a felhasználónév a $1 sorban
many_elocal=Nem található a helyi fájl
many_emkdir=Nem sikerült létrehozni a $1 otthoni könyvtárat : $2
many_eshell=Érvénytelen héj a $1 sorban : $2
many_euser=Ismétlődő felhasználónév a $1 sorban : $2
many_file=Feltöltött új felhasználói fájl
many_local=Helyi új felhasználók fájlja
many_makehome=Hozzon létre otthoni könyvtárakat?
many_ok=Létrehozott felhasználó $1
many_title=Hozzon létre több felhasználót
many_upload=Hozzon létre felhasználókat
max=Legfeljebb napok
max_weeks=Legfeljebb hetek
min=Minimális napok
min_weeks=Minimális hét
nochange=Hagyja változatlanul
nologin=Nincs bejelentkezés
none1=Kérdezd meg az első bejelentkezéskor
none2=Nincs szükség jelszóra
office=Hivatal
onsave=Mentés után ..
pass=Jelszó
pft_0=Csak a klasszikus <tt>passwd</tt> fájl
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> fájl
pft_2=Szabványos <tt>passwd</tt> és <tt>shadow</tt> fájlok
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> fájl
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> és <tt>biztonsági</tt> fájlok
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> és a rövid <tt>árnyék</tt> fájlok
pft_6=MacOS NetInfo adatbázis
real=Igazi neve
search_found=Talált $1 megfelelő felhasználót.
search_gfound=Talált $1 megfelelő csoportot.
search_gnotfound=Nem található megfelelő csoport
search_notfound=Nem található megfelelő felhasználó
search_title=Keresési eredmények
shell=Héj
udel_del1=Felhasználó törlése
udel_del2=Törölje a felhasználói és az otthoni könyvtárat
udel_done=.. Kész
udel_dothers=Törli a felhasználót más modulokban?
udel_ealready=Ezt a felhasználót már törölték!
udel_echanged=A jelszó fájl megváltozott. Kérjük, térjen vissza a felhasználói listához, és válassza ki újra a felhasználót.
udel_enum=Érvénytelen felhasználói szám
udel_eroot=Nem szabad törölni a rendszerfelhasználókat (azok, akiknek UID-je legfeljebb 10).
udel_err=Nem sikerült a felhasználó törlése
udel_euser=Ezt a felhasználót nem törölheti
udel_failed=.. nem sikerült! : $1
udel_groups=Eltávolítás a csoportokból ..
udel_home=Az otthoni könyvtár törlése ..
udel_other=Törlés más modulokból
udel_others=FIGYELEM! A $1 otthoni könyvtár $2 fájlokat tartalmaz, amelyek a többi felhasználó tulajdonában vannak.
udel_pass=Jelszó fájl bejegyzésének törlése ..
udel_root=Figyelem! Ha a gyökér felhasználót törli, akkor a jövőben nem biztos, hogy képes kezelni a rendszert.
udel_sure2=Biztosan törli a $1 felhasználót?
udel_sure=Biztosan törli a $1 felhasználót? A $2 könyvtár $3 fájlokat tartalmaz
udel_title=Felhasználó törlése
udel_ugroup=A felhasználói csoport törlése ..
udel_ugroupother=A felhasználói csoport törlése más modulokban ..
uedit_2nd=Másodlagos csoportok
uedit_admchg=A felhasználónak új jelszót kell választania
uedit_admin=Csak a root tudja megváltoztatni a jelszót
uedit_allfiles=Minden fájl
uedit_allg=Minden csoport
uedit_auto=Automatikus
uedit_chgid=Megváltoztatja a csoport azonosítóját a fájlokon?
uedit_chuid=Megváltoztatja a fájlok felhasználói azonosítóját?
uedit_clone=Klón felhasználó
uedit_copy=Másolja a sablonfájlokat az otthoni könyvtárba?
uedit_cothers=Hozzon létre felhasználót más modulokban?
uedit_details=Felhasználói adatok
uedit_disabled=A bejelentkezés ideiglenesen le van tiltva
uedit_dothers=Törli a felhasználót más modulokban?
uedit_ecreate=Nem hozhat létre új felhasználókat
uedit_eedit=Ezt a felhasználót nem szerkesztheti
uedit_egone=A kiválasztott felhasználó már nem létezik!
uedit_forcechange=Kényszeríti a változást a következő bejelentkezéskor?
uedit_gmem=Csoporttagság
uedit_grename=Átnevezi a csoportot, ha a felhasználónév megváltozik?
uedit_ing=Csoportokban
uedit_logins=Jelentkezzen be
uedit_mail=Olvassa el az e-mailt
uedit_makehome=Hozzon létre otthoni könyvtárat?
uedit_manual=Könyvtár
uedit_mothers=Megváltoztathatja a felhasználót más modulokban?
uedit_movehome=Áthelyezi az otthoni könyvtárat, ha megváltozott?
uedit_never=Soha
uedit_newg=Új csoport
uedit_nocheck=Ne ellenőrizze a jelszó korlátozásait
uedit_oldg=Meglévő csoport
uedit_oncreate=Létrehozáskor ..
uedit_other=Egyéb ..
uedit_passopts=Jelszó beállítások
uedit_samg=Új felhasználónévvel rendelkező csoport
uedit_swit=Bejelentkezés a Usermin oldalra
uedit_sys=Rendszer alapértelmezés
uedit_title2=Felhasználó létrehozása
uedit_title=Felhasználó szerkesztése
uedit_uid_calc=Számított
uedit_uid_def=Automatikus
uedit_unknown=Ismeretlen
uid=Felhasználói azonosító
umass_del1=Felhasználók törlése
umass_del2=Törölje a felhasználókat és az otthoni könyvtárakat
umass_doing=$1 felhasználó törlése ..
umass_enone=Nincs felhasználó kiválasztva
umass_eroot=Nem szabad törölni a rendszerfelhasználókat (azok, akiknek UID-je legfeljebb 10).
umass_err=A felhasználók törlése nem sikerült
umass_euser=A (z) $1 felhasználót nem szabad törölni
umass_others=FIGYELEM! Néhány otthoni könyvtár más felhasználók tulajdonában lévő $1 fájlokat tartalmaz.
umass_sure2=Biztosan törli a $1 kiválasztott felhasználókat?
umass_sure=Biztosan törli a $1 kiválasztott felhasználókat? Az otthoni könyvtárak $2 fájlokat tartalmaznak.
umass_title=Felhasználók törlése
usave_ealluid=Minden engedélyezett UID-t kiosztottak
usave_ebadname=A '$1' nem érvényes felhasználónév
usave_echange=Érvénytelen változtatás dátuma
usave_echmod=Nem sikerült a chmod otthoni könyvtára : $1
usave_echown=Nem sikerült megkeresni a saját könyvtárat : $1
usave_eclass=A '$1' nem érvényes bejelentkezési osztály
usave_ecreate=Nem hozhat létre új felhasználókat
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestmd5=A rendszerben MD5 jelszavak engedélyezve vannak, de a Perl <tt>$3</tt> modult nem telepítették. <p>A normál titkosított jelszavak használatának kényszerítéséhez állítsa be a<a href='$1'> modulkonfiguráció </a>.<p> Vagy kérje Webmin <a href='$2'>letöltését és telepítését</a> a <tt>$3</tt> modul az Ön számára.
usave_edigestsha512=A rendszerben engedélyezve van a Blowfish jelszavak, de a <tt>kripta</tt> funkció nem támogatja ezt a formátumot.
usave_eedit=Ezt a felhasználót nem szerkesztheti
usave_eexpire=Érvénytelen lejárati dátum
usave_efromroot=A home könyvtárat nem lehet áthelyezni a /
usave_egcreate=Nem hozhat létre új csoportokat az új felhasználók számára
usave_egid=A '$1' nem érvényes csoport
usave_egidused=A $1 csoport már használja a GID $2
usave_ehigid=A GID-nek legalább $1 -nak kell lennie
usave_ehiuid=A UID-nek legalább $1 -nak kell lennie
usave_ehome=A '$1' nem érvényes otthoni könyvtár
usave_ehomepath=Nem hozhat létre $1 otthoni könyvtárat
usave_ehomeph=Az otthoni telefon nem tartalmazhat: karaktert
usave_einactive=A '$1' nem érvényes inaktív időszak
usave_einuse=a '$1' felhasználónév már használatban van
usave_einuse_a=a '$1' felhasználónevet már használja egy e-mail álnév
usave_einuseg=a '$1' csoportnév már használatban van
usave_elength=A felhasználónév nem lehet hosszabb, mint $1 betűk
usave_elowgid=A GID-nek legalább $1 -nak kell lennie
usave_elowuid=A UID-nek legalább $1 -nek kell lennie
usave_emaking=Mielőtt a frissítés nem sikerült : $1
usave_emax=A '$1' nem érvényes maximális változási időszak
usave_emin=A '$1' nem érvényes minimális változási időszak
usave_emkdir=Nem sikerült létrehozni az otthoni könyvtárat : $1
usave_emove=Nem sikerült áthelyezni az otthoni könyvtárat : $1
usave_eoffice=Az Office nem tartalmazhat: karaktert
usave_eothers=A felhasználót sikeresen mentettük, de egy másik modulban hiba történt : $1
usave_epasswd_cmd=A jelszó érvényesítési parancs sikertelen
usave_epasswd_dict=A jelszó egy szótár szó
usave_epasswd_min=A jelszónak legalább $1 betű hosszúnak kell lennie
usave_epasswd_mindays=A jelszó kevesebb, mint $1 nappal ezelőtt lett megváltoztatva
usave_epasswd_re=A jelszó nem egyezik a regexp $1 értékkel
usave_epasswd_same=A jelszó tartalmaz, vagy megegyezik a felhasználónévvel
usave_eprimary=Ezt a felhasználót nem szabad hozzáadni az $1 elsődleges csoporthoz
usave_eprimaryr=Ezt a felhasználót nem szabad eltávolítani az $1 elsődleges csoportból
usave_ere=A felhasználónév nem egyezik a regexp $1 értékkel
usave_ereal=A '$1' nem érvényes valós név
usave_erename=Nem szabad a felhasználókat átnevezni
usave_err=Nem sikerült menteni a felhasználót
usave_esecondary=Ezt a felhasználót nem szabad hozzáadni a $1 másodlagos csoporthoz
usave_esecondaryr=Ezt a felhasználót nem szabad eltávolítani a $1 másodlagos csoportból
usave_esgname=A '$1' nem érvényes másodlagos csoportnév
usave_eshell=A '$1' nem engedélyezett héj
usave_etoroot=A home könyvtárat nem helyezheti át a /
usave_euid=A '$1' nem érvényes UID
usave_euidused2=Az UID már használatban van
usave_euidused=A $1 felhasználó már használja az UID $2
usave_euuid=Nem változtathatja meg a felhasználók UID-jét
usave_ewarn=A '$1' nem érvényes figyelmeztetési időszak
usave_eworkph=A munkatelefon nem tartalmazhat: karaktert
user=Felhasználónév
warn=Figyelem napok
who_from=Bejelentkezve
who_none=Jelenleg nincs bejelentkezve felhasználó.
who_title=Bejelentkezett felhasználók
who_tty=TTY
who_user=Unix felhasználó
who_when=Bejelentkezés:
workph=Munkahelyi telefon

0
useradmin/lang/it Normal file
View File

523
useradmin/lang/it.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Tutti
acl_always=Sempre
acl_any=Qualunque
acl_autogid=È possibile aumentare automaticamente il numero GID?
acl_autohome=La home directory è sempre uguale al nome utente
acl_autouid=Il numero UID può aumentare automaticamente?
acl_batch=È possibile visualizzare il modulo file batch?
acl_calcgid=È possibile calcolare il numero GID?
acl_calcuid=È possibile calcolare il numero UID?
acl_canedit=Può selezionare
acl_delhome=Puoi cancellare la home directory?
acl_egp=È possibile modificare le password di gruppo?
acl_epeopt=È possibile modificare le opzioni di scadenza della password?
acl_export1=Sì, ma viene visualizzato solo nel browser
acl_export=È possibile esportare file batch?
acl_gcreate=Puoi creare nuovi gruppi?
acl_gdelete=Puoi eliminare gruppi?
acl_gedit=Gruppi Unix che possono essere modificati
acl_gedit_all=Tutti i gruppi
acl_gedit_except=Tutti tranne i gruppi
acl_gedit_gid=Gruppi con GID nell'intervallo
acl_gedit_none=Nessun gruppo
acl_gedit_only=Solo gruppi
acl_ggid=I GID dei gruppi esistenti possono essere modificati
acl_gid=GID per gruppi nuovi o modificati
acl_gmultiple=Più di un gruppo può avere lo stesso GID
acl_gnew=Solo per i nuovi utenti
acl_grename=È possibile rinominare i gruppi?
acl_home=Le home directory devono essere sotto
acl_lall=Tutti gli utenti
acl_listed=Elencati ..
acl_lnone=Nessun utente
acl_logins=Può visualizzare gli accessi per
acl_never=Mai
acl_off=Sempre spento
acl_on=Sempre acceso
acl_option=Opzionale
acl_saveopts=Consentito su opzioni di salvataggio
acl_shells=Shell consentite per utenti nuovi o modificati
acl_ucreate=Puoi creare nuovi utenti?
acl_udelete=Puoi eliminare gli utenti?
acl_uedit=Utenti Unix che possono essere modificati
acl_uedit_all=Tutti gli utenti
acl_uedit_except=Tutti tranne gli utenti
acl_uedit_gid=Utenti con GID nel raggio di azione
acl_uedit_group=Utenti con gruppi
acl_uedit_none=Nessun utente
acl_uedit_only=Solo utenti
acl_uedit_re=Utenti corrispondenti a regexp
acl_uedit_sec=Includere gruppi secondari?
acl_uedit_this=Solo questo utente
acl_uedit_uid=Utenti con UID nel raggio di azione
acl_ugroups=Gruppi consentiti per utenti nuovi o modificati
acl_uid=UID per utenti nuovi o modificati
acl_umultiple=Più di un utente può avere lo stesso UID
acl_urename=È possibile rinominare gli utenti?
acl_usergid=È possibile inserire il numero GID?
acl_useruid=È possibile inserire il numero UID?
acl_uuid=Gli UID degli utenti esistenti possono essere modificati
ask=Richiedi una nuova password al prossimo accesso?
batch_batch=Aggiorna il file degli utenti solo quando il batch è completo?
batch_chgid=Cambiare GID sui file degli utenti modificati?
batch_chuid=Cambia UID su file di utenti modificati?
batch_copy=Copiare i file nelle home directory degli utenti creati?
batch_created=Utente creato $1
batch_crypt=Le password sono già crittografate?
batch_deleted=Utente eliminato $1
batch_delhome=Eliminare le home directory degli utenti eliminati?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Questo modulo consente di creare, modificare o eliminare più utenti contemporaneamente da un file di testo caricato o locale. Ogni riga nel file specifica un'azione da eseguire, a seconda del suo primo campo. I formati di linea sono :
batch_descafter2=Nelle righe <b>modifica</b>, verrà utilizzato un campo vuoto per indicare che l'attributo utente corrispondente non deve essere modificato.
batch_descafter=Nelle righe <b>crea</b>, se il campo <tt>uid</tt> viene lasciato vuoto, Webmin assegnerà automaticamente un UID. Se il campo <tt>gid</tt> è vuoto, Webmin creerà un nuovo gruppo con lo stesso nome dell'utente. I campi <tt>nome utente</tt>, <tt>homedir</tt> e <tt>shell</tt> devono essere forniti per ogni utente - tutti gli altri campi possono essere vuoti. Se il campo <tt>passwd</tt> è vuoto, non verrà assegnata alcuna password per l'utente. Se contiene solo la lettera <tt>x</tt>, l'account verrà bloccato. Altrimenti, il testo nel campo verrà preso come password in chiaro e crittografato.
batch_eaction=Azione non valida alla riga $1 : $2
batch_ecaccess=Non sei autorizzato a creare l'utente alla riga $1 : $2
batch_ecannot=Non è possibile utilizzare il modulo file batch
batch_echange=Giorno di cambio password non valido on line $1 : $2
batch_echeck=Nome utente non valido alla riga $1 : $2
batch_edaccess=Non ti è permesso cancellare l'utente alla riga $1 : $2
batch_eexpire=Giorno di scadenza on line non valido $1 : $2
batch_efile=Nessun file scelto per il caricamento
batch_egid=GID non valido alla riga $1 : $2
batch_egtaken=Nome del gruppo già in uso alla riga $1 : $2
batch_ehome=Home directory non valida alla riga $1 : $2
batch_einactive=Giorni inattivi non validi sulla riga $1 : $2
batch_elen=La riga $1 non contiene i campi $2
batch_eline=Nome utente mancante alla riga $1
batch_elocal=File locale non trovato
batch_emaccess=Non sei autorizzato a modificare l'utente alla riga $1 : $2
batch_emax=Giorni massimi non validi sulla riga $1 : $2
batch_emin=Giorni minimi non validi sulla riga $1 : $2
batch_emkdir=Impossibile creare la home directory $1 : $2
batch_emove=Impossibile spostare la directory home alla riga $1 : $2
batch_enouser=L'utente non esiste alla riga $1 : $2
batch_eother=Ma si è verificato un errore in un altro modulo : $1
batch_erename=Non sei autorizzato a rinominare gli utenti alla riga $1 : $2
batch_eshell=Shell non valida alla riga $1 : $2
batch_etext=Nessun testo di file batch inserito
batch_euser=Nome utente duplicato alla riga $1 : $2
batch_ewarn=Giorni di avviso non validi sulla riga $1 : $2
batch_header=Opzioni di creazione, aggiornamento ed eliminazione utente in batch
batch_instr=Istruzioni e formato batch
batch_makehome=Creare home directory per gli utenti creati?
batch_modified=Utente modificato $1
batch_movehome=Rinominare le home directory degli utenti modificati?
batch_others=Creare, modificare o eliminare utenti in altri moduli?
batch_return=modulo batch
batch_source0=Caricare un file
batch_source1=File sul server
batch_source2=Testo nella casella
batch_source=Origine dati batch
batch_title=Esegui file batch
batch_upload=Esegui batch
change2=Tempo di cambio password
change=Password cambiata
chgid=Cambia l'ID del gruppo sui file?
class=Classe di accesso
clear=Password normale
dmass_already=.. già disabilitato!
dmass_dis=Disabilita gli utenti
dmass_doing=Disabilitazione dell'utente $1 ..
dmass_pass=Blocco temporaneo della password ..
dmass_sure=Sei sicuro di voler disabilitare gli utenti selezionati $1? Possono essere riattivati in seguito senza perdita di password o dati.
dmass_title=Disabilita gli utenti
emass_already=.. già abilitato!
emass_doing=Abilitazione dell'utente $1 ..
emass_pass=Password di sblocco ..
emass_title=Abilita utenti
encrypted=Password pre-crittografata
expire2=Scadenza dell'account
expire=Data di scadenza
export_desc=Questo modulo consente di creare un file batch contenente alcuni o tutti gli utenti disponibili sul sistema. Il file può essere utilizzato nella pagina Esegui file batch su un altro sistema per ricreare gli utenti esportati, supponendo che utilizzi il formato file batch selezionato.
export_done=$1 esportati correttamente nel file $2 ($3).
export_ecannot=Non puoi esportare utenti
export_efile2=Il file su cui scrivere non si trova in una directory valida
export_efile=File mancante in cui scrivere
export_egid2=Secondo GID non valido nell'intervallo
export_egid=Primo GID non valido nell'intervallo
export_egroup=Il gruppo $1 non esiste
export_eopen=Impossibile aprire il file di output : $1
export_err=Esportazione del file batch non riuscita
export_euid2=Secondo UID non valido nell'intervallo
export_euid=Primo UID non valido nell'intervallo
export_file=Scrivi nel file
export_header=Opzioni di esportazione utente in batch
export_ok=Esporta ora
export_pft=Formato file batch
export_show=Visualizza nel browser
export_title=Esporta file batch
export_to=Destinazione del file batch
export_who=Utenti da esportare
extra=Opzioni extra
flags=Flag dell'account
gbatch_batch=Aggiorna il file dei gruppi solo quando il batch è completo?
gbatch_chgid=Cambia GID su file di gruppi modificati?
gbatch_created=Gruppo creato $1
gbatch_deleted=Gruppo eliminato $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Questo modulo consente di creare, modificare o eliminare più gruppi contemporaneamente da un file di testo caricato o locale. Ogni riga nel file specifica un'azione da eseguire, a seconda del suo primo campo. I formati di linea sono :
gbatch_descafter2=Nelle righe <b>modifica</b>, verrà utilizzato un campo vuoto per indicare che l'attributo di gruppo corrispondente non deve essere modificato.
gbatch_descafter=Nelle righe <b>crea</b>, se il campo <tt>gid</tt> viene lasciato vuoto, Webmin assegnerà automaticamente un GID.
gbatch_ecaccess=Non sei autorizzato a creare il gruppo alla riga $1 : $2
gbatch_ecannot=Non è possibile utilizzare il modulo file batch di gruppo
gbatch_edaccess=Non puoi cancellare il gruppo alla riga $1 : $2
gbatch_egroup=Nome gruppo duplicato alla riga $1 : $2
gbatch_egroupname=Nome gruppo non valido alla riga $1
gbatch_emaccess=Non puoi modificare il gruppo alla riga $1 : $2
gbatch_enogroup=Il gruppo non esiste alla riga $1 : $2
gbatch_eprimary=Il gruppo alla riga $1 non può essere eliminato, poiché è il gruppo principale dell'utente $2.
gbatch_erename=Non sei autorizzato a rinominare i gruppi alla riga $1 : $2
gbatch_header=Opzioni di creazione, aggiornamento ed eliminazione di gruppi batch
gbatch_modified=Gruppo modificato $1
gbatch_others=Creare, modificare o eliminare gruppi in altri moduli?
gbatch_title=Esegui file batch di gruppo
gdel_del=Elimina gruppo
gdel_done=.. fatto
gdel_dothers=Elimina gruppo in altri moduli?
gdel_ealready=Questo gruppo è già stato cancellato!
gdel_egroup=Non è possibile eliminare questo gruppo
gdel_enum=Numero di gruppo non valido
gdel_eprimary=Questo gruppo non può essere eliminato, in quanto è il gruppo principale dell'utente $1.
gdel_eroot=Non è consentito eliminare i gruppi di sistema (quelli con un GID inferiore o uguale a 10).
gdel_err=Impossibile eliminare il gruppo
gdel_group=Eliminazione della voce del file di gruppo.
gdel_other=Eliminazione da altri moduli ..
gdel_sure=Sei sicuro di voler eliminare il gruppo $1?
gdel_title=Elimina gruppo
gedit_allfiles=Tutti i files
gedit_allu=Tutti gli utenti
gedit_clone=Clone Group
gedit_cothers=Creare un gruppo in altri moduli?
gedit_desc=Descrizione
gedit_details=Dettagli del gruppo
gedit_ecreate=Non è possibile creare nuovi gruppi
gedit_eedit=Non è possibile modificare questo gruppo
gedit_egone=Il gruppo selezionato non esiste più!
gedit_gid=ID gruppo
gedit_gid_calc=Calcolato
gedit_gid_def=Automatico
gedit_group=Nome del gruppo
gedit_homedirs=Directory home
gedit_members=Membri
gedit_mothers=Modifica gruppo in altri moduli?
gedit_oneperline=(Uno per riga)
gedit_pri=Membri del gruppo primario
gedit_prinone=Nessun utente ha questo gruppo come principale
gedit_selu=Utenti nel gruppo
gedit_title2=Creare un gruppo
gedit_title=Modifica gruppo
gexport_desc=Questo modulo consente di creare un file batch contenente alcuni o tutti i gruppi disponibili sul sistema. Il file può essere utilizzato nella pagina Esegui file batch gruppo su un altro sistema per ricreare i gruppi esportati.
gexport_ecannot=Non è consentito esportare gruppi
gexport_egid2=Secondo GID non valido nell'intervallo
gexport_egid=Primo GID non valido nell'intervallo
gexport_err=Impossibile esportare il file batch di gruppo
gexport_header=Opzioni di esportazione del gruppo batch
gexport_title=Esporta file batch gruppi
gexport_who=Gruppi da esportare
gid=Gruppo
gidnum=ID gruppo
gmass_del=Elimina gruppi
gmass_doing=Eliminazione del gruppo $1 ..
gmass_enone=Nessun gruppo selezionato
gmass_eprimary=Il gruppo $1 non può essere eliminato, in quanto è il gruppo principale dell'utente $2.
gmass_eroot=Non è consentito eliminare i gruppi di sistema (quelli con un GID inferiore o uguale a 10).
gmass_err=Impossibile eliminare i gruppi
gmass_euser=Non puoi cancellare il gruppo $1
gmass_sure=Sei sicuro di voler eliminare i gruppi selezionati $1?
gmass_title=Elimina gruppi
group=Gruppo primario
gsave_eallgid=Tutti i GID consentiti sono stati assegnati
gsave_ebadname='$1' non è un nome di gruppo valido
gsave_ecreate=Non è possibile creare nuovi gruppi
gsave_eedit=Non è possibile modificare questo gruppo
gsave_eggid=Non puoi modificare il GID dei gruppi
gsave_egid='$1' non è un GID valido
gsave_egidused2=GID è già in uso
gsave_einuse=il nome del gruppo '$1' è già in uso
gsave_elength=Il nome del gruppo non può essere più lungo di $1 lettere
gsave_eothers=Il gruppo è stato salvato correttamente, ma si è verificato un errore in un altro modulo : $1
gsave_err=Impossibile salvare il gruppo
home=Home directory
homeph=Telefono di casa
inactive=Giorni inattivi
index_batch=Esegui file batch.
index_contains=contiene
index_creategroup=Crea un nuovo gruppo.
index_createuser=Crea un nuovo utente.
index_equals=è uguale a
index_export=Esporta in file batch.
index_find=Trova utenti di cui
index_fmode=Modalità partita
index_ftext=Cerca testo
index_gfind=Trova gruppi di cui
index_gjump=Vai ai gruppi ..
index_gmass=Elimina i gruppi selezionati
index_groups=Gruppi locali
index_gsheader=Ricerca di gruppo
index_gtoomany=Esistono troppi gruppi sul sistema per essere visualizzati su una pagina.
index_higher=è più grande di
index_logins=Visualizza accessi per
index_loginsall=Tutti gli utenti
index_loginsdesc=Mostra accessi recenti alcuni o tutti gli utenti Unix che si sono connessi tramite SSH o Usermin.
index_loginsuser=Solo utente
index_lower=è meno di
index_mass2=Disabilita Selezionato
index_mass3=Abilita selezionati
index_mass=Elimina gli utenti selezionati
index_matches=corrisponde a RE
index_ncontains=non contiene
index_nequals=non è uguale
index_nmatches=non corrisponde a RE
index_nomoregroups=Non ti è permesso creare altri gruppi
index_nomoreusers=Non ti è permesso creare altri utenti
index_notgroups2=Nessun gruppo trovato su questo sistema!
index_notgroups=Non è consentito modificare alcun gruppo su questo sistema
index_notusers2=Nessun utente trovato su questo sistema!
index_notusers=Non è consentito modificare alcun utente su questo sistema
index_pft0=Vecchio /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regolare /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Comandi utente
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Tipo di database: $1
index_return=elenco utenti e gruppi
index_title=Utenti e gruppi
index_toomany=Ci sono troppi utenti sul tuo sistema per essere visualizzati su una pagina.
index_ugroup=Gruppo primario
index_ujump=Vai agli utenti ..
index_userreal=Nome utente o nome reale
index_users=Utenti locali
index_usheader=Ricerca utente
index_who=Mostra utenti connessi
index_whodesc=Mostra agli utenti che sono attualmente connessi tramite SSH o Usermin.
lastlogin=Ultimo accesso
log_batch=File batch eseguito $1
log_batch_l=File batch eseguito $1 ($2 creato, $3 modificato, $4 cancellato)
log_delete_groups=Gruppi $1 eliminati
log_delete_users=Utenti $1 eliminati
log_gbatch=File batch del gruppo eseguito $1
log_gbatch_l=File batch di gruppo eseguito $1 ($2 creato, $3 modificato, $4 eliminato)
log_gcreate=Gruppo creato $1
log_gdelete=Gruppo eliminato $1
log_gmodify=Gruppo modificato $1
log_ubatch=File batch caricato eseguito
log_ubatch_l=File batch caricato eseguito ($1 creato, $2 modificato, $3 eliminato)
log_ucreate=Utente creato $1
log_udelete=Utente eliminato $1
log_udeletehome=Utente eliminato $1 e directory $2
log_ugbatch=File batch del gruppo caricato eseguito
log_ugbatch_l=File batch di gruppo caricato eseguito ($1 creato, $2 modificato, $3 eliminato)
log_umodify=Utente modificato $1
log_urename=Utente rinominato da $1 a $2
logins_elist=Non è consentito elencare gli accessi
logins_elistu=Non puoi elencare accessi per '$1'
logins_for=On For
logins_from=Accedi da
logins_head=Login registrati per $1
logins_in=Accedi a
logins_local=Locale
logins_none=Nessun accesso registrato
logins_out=Disconnetti alle
logins_still=Ancora effettuato l'accesso
logins_title=Login registrati
logins_tty=TTY
many_copy=Copiare i file nelle home directory?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Questo modulo consente di creare più utenti contemporaneamente da un file di testo caricato o locale. Ogni riga nel file specifica un utente nel seguente formato:
many_descafter=Se il campo <tt>uid</tt> viene lasciato vuoto, Webmin assegnerà automaticamente un UID. Se il campo <tt>gid</tt> è vuoto, Webmin creerà un nuovo gruppo con lo stesso nome dell'utente. I campi <tt>nome utente</tt>, <tt>homedir</tt> e <tt>shell</tt> devono essere forniti per ogni utente - tutti gli altri campi possono essere vuoti.
many_descpass=Se il campo <tt>passwd</tt> è vuoto, non verrà assegnata alcuna password per l'utente. Se contiene solo la lettera <tt>x</tt>, l'account verrà bloccato. Altrimenti, il testo nel campo verrà preso come password in chiaro e crittografato.
many_efile=Nessun file scelto per il caricamento
many_egid=GID non valido alla riga $1 : $2
many_egtaken=Nome del gruppo già in uso alla riga $1 : $2
many_ehome=Home directory non valida alla riga $1 : $2
many_elen=La riga $1 non contiene i campi $2
many_eline=Nome utente mancante alla riga $1
many_elocal=File locale non trovato
many_emkdir=Impossibile creare la home directory $1 : $2
many_eshell=Shell non valida alla riga $1 : $2
many_euser=Nome utente duplicato alla riga $1 : $2
many_file=File di nuovi utenti caricato
many_local=File di nuovi utenti locali
many_makehome=Creare home directory?
many_ok=Utente creato $1
many_title=Crea più utenti
many_upload=Crea utenti
max=Giorni massimi
max_weeks=Settimane massime
min=Giorni minimi
min_weeks=Settimane minime
nochange=Lascia invariato
nologin=Nessun accesso consentito
none1=Chiedi al primo accesso
none2=Nessuna password richiesta
office=Ufficio
onsave=Al momento del salvataggio ..
pass=Parola d'ordine
pft_0=Solo file classico <tt>passwd</tt>
pft_1=File BSD <tt>master.passwd</tt>
pft_2=File <tt>passwd</tt> e <tt>shadow</tt> standard
pft_3=File Unixware <tt>passwd</tt>
pft_4=File AIX <tt>passwd</tt> e <tt>sicurezza</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> e file <tt>shadow</tt> brevi
pft_6=Database di MacOS NetInfo
real=Vero nome
search_found=Trovati $1 utenti corrispondenti.
search_gfound=Trovati $1 gruppi corrispondenti.
search_gnotfound=Nessun gruppo corrispondente trovato
search_notfound=Nessun utente corrispondente trovato
search_title=risultati di ricerca
shell=Conchiglia
udel_del1=Elimina utente
udel_del2=Elimina directory utente e home
udel_done=.. fatto
udel_dothers=Eliminare l'utente in altri moduli?
udel_ealready=Questo utente è già stato cancellato!
udel_echanged=Il file della password è cambiato. Torna all'elenco utenti e seleziona nuovamente questo utente.
udel_enum=Numero utente non valido
udel_eroot=Non è consentito eliminare gli utenti di sistema (quelli con un UID inferiore o uguale a 10).
udel_err=Impossibile eliminare l'utente
udel_euser=Non è possibile eliminare questo utente
udel_failed=.. fallito! : $1
udel_groups=Rimozione da gruppi ..
udel_home=Eliminazione della home directory ..
udel_other=Eliminazione da altri moduli ..
udel_others=AVVERTIMENTO! La home directory $1 contiene $2 file di proprietà di altri utenti.
udel_pass=Eliminazione della voce del file della password.
udel_root=Avvertimento! Se l'utente root viene eliminato, potrebbe non essere possibile amministrare il sistema in futuro.
udel_sure2=Sei sicuro di voler eliminare l'utente $1?
udel_sure=Sei sicuro di voler eliminare l'utente $1? Home directory $2 contiene $3 di file
udel_title=Elimina utente
udel_ugroup=Eliminazione del gruppo di questo utente.
udel_ugroupother=Eliminazione del gruppo di questo utente in altri moduli.
uedit_2nd=Gruppi secondari
uedit_admchg=L'utente deve scegliere una nuova password
uedit_admin=Solo root può cambiare la password
uedit_allfiles=Tutti i files
uedit_allg=Tutti i gruppi
uedit_auto=Automatico
uedit_chgid=Cambia l'ID del gruppo sui file?
uedit_chuid=Cambia l'ID utente sui file?
uedit_clone=Clona utente
uedit_copy=Copia i file modello nella home directory?
uedit_cothers=Creare un utente in altri moduli?
uedit_details=Dettagli dell'utente
uedit_disabled=Accesso temporaneamente disabilitato
uedit_dothers=Eliminare l'utente in altri moduli?
uedit_ecreate=Non è possibile creare nuovi utenti
uedit_eedit=Non è possibile modificare questo utente
uedit_egone=L'utente selezionato non esiste più!
uedit_forcechange=Forza la modifica al prossimo accesso?
uedit_gmem=Iscrizione al gruppo
uedit_grename=Rinomina gruppo se il nome utente cambia?
uedit_ing=In gruppi
uedit_logins=Mostra accessi
uedit_mail=Leggi l'email
uedit_makehome=Creare la home directory?
uedit_manual=elenco
uedit_mothers=Modifica utente in altri moduli?
uedit_movehome=Spostare la home directory se modificata?
uedit_never=Mai
uedit_newg=Nuovo gruppo
uedit_nocheck=Non controllare le restrizioni della password
uedit_oldg=Gruppo esistente
uedit_oncreate=Al momento della creazione ..
uedit_other=Altro ..
uedit_passopts=Opzioni password
uedit_samg=Nuovo gruppo con lo stesso nome dell'utente
uedit_swit=Accedi a Usermin
uedit_sys=Default del sistema
uedit_title2=Creare un utente
uedit_title=Modifica utente
uedit_uid_calc=Calcolato
uedit_uid_def=Automatico
uedit_unknown=Sconosciuto
uid=ID utente
umass_del1=Elimina utenti
umass_del2=Elimina utenti e home directory
umass_doing=Eliminazione dell'utente $1 ..
umass_enone=Nessun utente selezionato
umass_eroot=Non è consentito eliminare gli utenti di sistema (quelli con un UID inferiore o uguale a 10).
umass_err=Impossibile eliminare gli utenti
umass_euser=Non ti è permesso cancellare l'utente $1
umass_others=AVVERTIMENTO! Alcune home directory contengono $1 file di proprietà di altri utenti.
umass_sure2=Sei sicuro di voler eliminare gli utenti selezionati $1?
umass_sure=Sei sicuro di voler eliminare gli utenti selezionati $1? Le loro home directory contengono $2 di file.
umass_title=Elimina utenti
usave_ealluid=Tutti gli UID consentiti sono stati assegnati
usave_ebadname='$1' non è un nome utente valido
usave_echange=Data di modifica non valida
usave_echmod=Impossibile trovare la home directory di chmod : $1
usave_echown=Impossibile trovare la directory home : $1
usave_eclass='$1' non è una classe di accesso valida
usave_ecreate=Non è possibile creare nuovi utenti
usave_edigestblowfish=Nel tuo sistema sono abilitate le password Blowfish, ma il modulo Perl <tt>$3</tt> non è installato. <p>Per forzare l'uso delle normali password crittografate, regola<a href='$1'> configurazione del modulo </a>.<p> Oppure fai in modo che Webmin <a href='$2'>scarichi e installi</a> il <tt>$3</tt> module per te.
usave_edigestmd5=Nel tuo sistema sono abilitate le password MD5, ma il modulo Perl <tt>$3</tt> non è installato. <p>Per forzare l'uso delle normali password crittografate, regola<a href='$1'> configurazione del modulo </a>.<p> Oppure fai in modo che Webmin <a href='$2'>scarichi e installi</a> il <tt>$3</tt> module per te.
usave_edigestsha512=Nel tuo sistema sono abilitate le password Blowfish, ma la funzione <tt>crypt</tt> non supporta questo formato.
usave_eedit=Non è possibile modificare questo utente
usave_eexpire=Data di scadenza non valida
usave_efromroot=Non è possibile spostare la directory principale da /
usave_egcreate=Non è consentito creare nuovi gruppi per i nuovi utenti
usave_egid='$1' non è un gruppo valido
usave_egidused=Il gruppo $1 sta già utilizzando GID $2
usave_ehigid=GID deve essere inferiore o uguale a $1
usave_ehiuid=L'UID deve essere inferiore o uguale a $1
usave_ehome='$1' non è una home directory valida
usave_ehomepath=Non puoi creare la home directory $1
usave_ehomeph=Il telefono di casa non può contenere un carattere:
usave_einactive='$1' non è un periodo inattivo valido
usave_einuse=il nome utente '$1' è già in uso
usave_einuse_a=il nome utente '$1' è già utilizzato da un alias di posta
usave_einuseg=il nome del gruppo '$1' è già in uso
usave_elength=Il nome utente non può essere più lungo di $1 lettere
usave_elowgid=GID deve essere maggiore o uguale a $1
usave_elowuid=L'UID deve essere maggiore o uguale a $1
usave_emaking=Prima che il comando di aggiornamento fallisse : $1
usave_emax='$1' non è un periodo di modifica massimo valido
usave_emin='$1' non è un periodo di modifica minimo valido
usave_emkdir=Impossibile creare la home directory : $1
usave_emove=Impossibile spostare la directory home : $1
usave_eoffice=Office non può contenere un carattere:
usave_eothers=L'utente è stato salvato con successo, ma si è verificato un errore in un altro modulo : $1
usave_epasswd_cmd=Comando di convalida password non riuscito
usave_epasswd_dict=La password è una parola del dizionario
usave_epasswd_min=La password deve essere lunga almeno $1
usave_epasswd_mindays=La password è stata modificata meno di $1 giorni fa
usave_epasswd_re=La password non corrisponde a regexp $1
usave_epasswd_same=La password contiene o è uguale al nome utente
usave_eprimary=Non puoi aggiungere questo utente al gruppo primario $1
usave_eprimaryr=Non puoi rimuovere questo utente dal gruppo primario $1
usave_ere=Il nome utente non corrisponde a regexp $1
usave_ereal='$1' non è un nome reale valido
usave_erename=Non ti è permesso di rinominare gli utenti
usave_err=Impossibile salvare l'utente
usave_esecondary=Non puoi aggiungere questo utente al gruppo secondario $1
usave_esecondaryr=Non puoi rimuovere questo utente dal gruppo secondario $1
usave_esgname='$1' non è un nome di gruppo secondario valido
usave_eshell='$1' non è una shell consentita
usave_etoroot=Non è possibile spostare la directory principale in /
usave_euid='$1' non è un UID valido
usave_euidused2=UID è già in uso
usave_euidused=L'utente $1 sta già utilizzando l'UID $2
usave_euuid=Non è consentito modificare l'UID degli utenti
usave_ewarn='$1' non è un periodo di avviso valido
usave_eworkph=Il telefono di lavoro non può contenere un carattere:
user=Nome utente
warn=Giorni di preavviso
who_from=Accesso effettuato da
who_none=Nessun utente è attualmente connesso.
who_title=Utenti connessi
who_tty=TTY
who_user=Utente Unix
who_when=Accesso effettuato presso
workph=Telefono del lavoro

447
useradmin/lang/ja Normal file
View File

@@ -0,0 +1,447 @@
usave_ehomeph=home phone cannot contain a : character
batch_chuid=変更したユーザのファイルのUIDを変更しますか?
nochange=変更しない
batch_ehome=$1のホームディレクトリが無効です: $2
acl_lall=すべてのユーザ
acl_option=Optional
udel_ugroup=このユーザのグループを削除しています ..
batch_descafter=<b>create</b>行で<tt>uid</tt>フィールドが空のままの場合、 WebminはUIDを自動的に割り当てます。<tt>gid</tt>フィールドが空の場合、 Webminはユーザと同じ名前の新しいグループを作成します。<tt>username</tt>、 <tt>homedir</tt>、および<tt>shell</tt>フィールドは各ユーザに対し提供される必要があります。その他のすべてのフィールドは空であることを許可されます。<tt>passwd</tt>フィールドが空の場合、パスワードはユーザに割り当てられません。文字<tt>x</tt>のみを含む場合は、アカウントがロックされます。それ以外は、フィールドの文字列はフィールドのテキストが平文パスワードとみなされ、暗号化されます。
log_ucreate=ユーザ$1を作成しました
usave_einactive='$1'は有効な未使用期間ではありません
emass_already=.. already enabled!
gdel_done=.. 完了しました
index_gmass=選択したグループを削除
acl_never=Never
index_nomoreusers=これ以上のユーザを作成する許可がありません
usave_ealluid=All allowed UIDs have been allocated
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>delete</b>:username
udel_del1=ユーザを削除
gsave_einuse=グループ名'$1'はすでに使用されています
udel_echanged=パスワードファイルが変更されています。ユーザ一覧に戻って、もう一度このユーザを選択してください。
gsave_eedit=このグループを編集できません
batch_eshell=行$1のシェルが無効です: $2
usave_eprimaryr=このユーザをプライマリグループ$1から削除する許可がありません
dmass_doing=Disabling user $1 ..
index_notgroups2=No groups were found on this system!
usave_egcreate=新しいユーザのための新しいグループを作成する許可がありません
usave_epasswd_same=Password contains or is the same as username
gmass_err=Failed to delete groups
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> file
acl_off=Always off
batch_modified=ユーザ$1を変更しました
acl_export1=Yes, but only display in browser
export_done=Successfully exported $1 users to the file $2 ($3).
uedit_chgid=ファイルのグループIDを変更しますか?
acl_gedit=編集可能なUnixグループ
group=プライマリグループ
change=パスワードの最終変更日
gsave_eothers=The group was successfully saved, but an error occured in another module : $1
usave_emax='$1'は有効な最大変更期間ではありません
gdel_err=グループを削除できませんでした
acl_all=すべて
udel_sure=ユーザ$1を削除してもよろしいですか? ホームディレクトリ$2には$3 KBのファイルがあります
inactive=未使用日数
usave_edigestmd5=Your system has MD5 passwords enabled, but neither the perl MD5 or Digest::MD5 module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the Digest::MD5 module for you.
batch_batch=Only update users file when batch is complete?
gsave_ebadname='$1'は有効なグループ名ではありません
usave_euid='$1'は有効なUIDではありません
acl_useruid=Can enter UID number?
many_desc=このフォームでは、アップロードしたファイルやローカルにあるテキストファイルを元にして複数のユーザを一度に作成できます。ファイルには、下記の形式で1行に1ユーザずつ指定します:
min=最少無変更日数
batch_copy=ファイルを作成したユーザのホームディレクトリにコピーしますか?
log_batch_l=Executed batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
ask=Ask for new password at next login?
usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
shell=シェル
batch_source0=Upload file
batch_source1=File on server
export_egroup=Group $1 does not exist
gmass_del=Delete Groups
usave_eclass='$1'は有効なログインクラスではありません
usave_eprimary=このユーザをプライマリグループ$1に追加する許可がありません
export_err=Failed to export batch file
gsave_elength=Group name cannot be longer than $1 letters
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> and <tt>security</tt> files
logins_still=ログイン中
gdel_eprimary=このグループはユーザ$1のプライマリグループです
acl_autogid=Can auto-increment GID number?
emass_title=Enable Users
acl_uedit_uid=特定のUID範囲内のユーザ
acl_shells=新しいユーザや修正したユーザに設定可能なシェル
who_from=Logged in from
usave_emaking=Before update command failed : $1
uedit_uid_calc=計算
many_eshell=$1行目に無効なシェルがあります : $2
index_gtoomany=システムに存在するグループが多すぎて1ページに表示できません
batch_edaccess=You are not allowed to delete the user at line $1 : $2
batch_euser=行$1のユーザ名が重複しています: $2
gsave_err=グループを保存できませんでした
uedit_disabled=一時的にログイン不可
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
uedit_makehome=ホームディレクトリを作成しますか?
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> file
logins_elist=ログイン記録を表示する許可がありません
batch_title=バッチファイルの実行
acl_gmultiple=複数のグループが同じGIDを持てるようにする
uedit_allfiles=すべてのファイル
uedit_details=ユーザの詳細
batch_egtaken=グループ名は行$1ですでに使用されています: $2
batch_deleted=ユーザ$1を削除しました
usave_ewarn='$1'は有効な警告期間ではありません
gdel_title=グループの削除
acl_always=Always
acl_urename=Can rename users?
acl_gedit_except=選択したグループ以外のすべてのグループ
usave_eexpire=有効期限が無効です
udel_groups=グループから削除しています ..
acl_gcreate=新しいグループの作成を許可しますか?
usave_echown=ホームディレクトリの所有者を変更できませんでした : $1
who_tty=TTY
gid=Group
acl_uedit_sec=Include secondary groups?
acl_calcgid=Can calculate GID number?
batch_elocal=ローカルファイルはありません
acl_batch=Can view batch file form?
udel_others=警告! ホームディレクトリ$1には他のユーザが所有するファイルが$2個あります。
uedit_uid_def=自動
acl_gid=新しいグループや修正したグループのGID
uedit_eedit=このユーザを編集できません
gidnum=Group ID
gmass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups?
index_export=ユーザをバッチファイルにエクスポート
index_higher=is greater than
index_users=ローカルユーザ
batch_ecaccess=You are not allowed to create the user at line $1 : $2
export_file=Write to file
uedit_oldg=既存のグループ
max_weeks=Maximim weeks
gedit_gid=グループID
gdel_enum=Invalid group number
uedit_passopts=パスワードのオプション
gedit_title2=グループの作成
many_descafter=<tt>uid</tt>フィールドが空のままの場合、WebminがUIDを自動的に割り当てます。<tt>gid</tt>フィールドが空の場合、ユーザ名と同じ名前の新しいグループをWebminが作成します。<tt>username</tt>、<tt>homedir</tt>、<tt>shell</tt>の各フィールドは各ユーザごとに必ず指定する必要があります。その他のフィールドは空にできます。
dmass_dis=Disable Users
gdel_dothers=Delete group in other modules?
udel_euser=このユーザを削除できません
export_efile=Missing file to write to
gmass_doing=Deleting group $1 ..
index_find=条件に一致するユーザを表示:
usave_euuid=You are not allowed to change the UID of users
batch_elen=行$1は$2フィールドを含みません
logins_for=ログイン時間
index_mass3=選択したユーザを有効に
export_eopen=Failed to open output file : $!
min_weeks=Minimum weeks
gedit_homedirs=ホームディレクトリ
acl_gedit_none=なし
batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
index_logins=ログイン記録の表示
many_efile=アップロードするファイルが選択されていません
uedit_admchg=ユーザの新しいパスワードを入力してください
usave_eworkph=work phone cannot contain a : character
many_eline=$1行目にユーザ名がありません
acl_uedit_gid=Users with GIDs in range
acl_udelete=Can delete users?
uedit_mothers=別のモジュールでユーザを変更しますか?
logins_in=ログイン日時
batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
emass_pass=Unlocking password ..
acl_gedit_all=すべてのグループ
export_euid=Invalid first UID in range
gedit_group=グループ名
acl_uedit_re=Users matching regexp
uedit_movehome=ホームディレクトリを変更した場合は移動しますか?
gdel_other=Deleting from other modules ..
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
home=ホームディレクトリ
clear=通常のパスワード
gdel_group=グループファイルの項目を削除しています ..
batch_return=batch form
pft_0=Classic <tt>passwd</tt> file only
acl_logins=ログイン記録を表示することができるユーザ
index_mass2=選択したユーザを無効に
who_title=ログインしているユーザ
acl_gedit_only=選択したグループのみ
gedit_ecreate=新しいグループを作成できません
max=最大無変更日数
batch_created=ユーザ$1を作成しました
export_title=Export Batch File
gedit_title=グループの編集
umass_del2=Delete Users and Home Directories
change2=パスワードの変更時間
batch_desc3=$batch_desc0
usave_esecondary=このユーザをセカンダリグループ$1に追加する許可がありません
batch_desc6=$batch_desc1
umass_eroot=You are not allowed to delete system users (those with a UID less than or equal to 10).
acl_autohome=ホームディレクトリは常にユーザ名と同じ
batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
batch_echeck=Invalid username at line $1 : $2
udel_failed=.. failed! : $1
log_umodify=ユーザ$1を修正しました
uedit_cothers=別のモジュールでユーザを作成しますか?
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
export_who=Users to export
udel_ealready=このユーザはすでに削除されています!
acl_saveopts=Allowed upon save options
many_title=複数のユーザの作成
usave_ecreate=新しいユーザを作成できません
dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
gmass_enone=No groups selected
many_ok=ユーザ$1を作成しました
uedit_samg=新しいグループをユーザ名と同じ名前で
uedit_logins=ログイン記録の表示
usave_egidused=グループ$1がすでにGID $2を使っています
batch_enouser=行$1のユーザは存在しません: $2
many_emkdir=ホームディレクトリ$1を作成できませんでした : $2
usave_eshell='$1'は利用可能なシェルではありません
uedit_admin=rootのみがパスワードを変更できます
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
export_euid2=Invalid second UID in range
batch_etext=No batch file text entered
index_lower=is less than
umass_euser=You are not allowed to delete the user $1
udel_eroot=You are not allowed to delete system users (those with a UID less than or equal to 10).
export_efile2=File to write to is not in a valid directory
gsave_egid='$1'は有効なGIDではありません
gedit_members=メンバー
none2=パスワードは不要
logins_local=ローカル
who_when=Logged in at
usave_ehome='$1'は有効なホームディレクトリではありません
search_gfound=Found $1 matching groups ..
umass_title=Delete Users
batch_eother=But an error occurred in another module : $1
acl_ggid=GIDs of existing groups can be changed
uedit_other=その他..
log_gdelete=グループ$1を削除しました
batch_delhome=削除したユーザのホームディレクトリを削除しますか?
onsave=保存時の処理..
who_none=No users are currently logged in.
batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
many_copy=ホームディレクトリにファイルをコピーしますか?
acl_delhome=Can delete home directory?
usave_efromroot=ホームディレクトリを/から移動することはできません
acl_uedit_only=選択したユーザのみ
usave_echmod=ホームディレクトリのアクセス権を変更できませんでした : $1
gmass_eroot=You are not allowed to delete system groups (those with a GID less than or equal to 10).
uedit_oncreate=作成時の処理..
gsave_egidused2=GID is already in use
index_nomoregroups=これ以上のグループを作成する許可がありません
index_equals=等しい
uedit_title=ユーザの編集
usave_epasswd_min=Password must be at least $1 letters long
index_batch=バッチファイルからユーザの作成、変更と削除を行う
batch_emaccess=You are not allowed to modify the user at line $1 : $2
index_ugroup=プライマリグループ
usave_epasswd_re=Password does not match regexp $1
batch_makehome=作成したユーザのホームディレクトリを作成しますか?
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
usave_ereal='$1'は有効な実名ではありません
gsave_eggid=You are not allowed to change the GID of groups
gedit_cothers=別のモジュールでグループを作成しますか?
logins_out=ログアウト日時
logins_none=ログインは記録されていません
gdel_ealready=このグループはすでに削除されています!
gsave_ecreate=新しいグループを作成できません
acl_uedit_all=すべてのユーザ
udel_sure2=ユーザ$1を削除してもよろしいですか?
uedit_nocheck=パスワードの制限をチェックしません
index_gjump=ローカルグループにジャンプ
pft_6=MacOS NetInfo database
usave_elowuid=UIDは$1以上でなければなりません
gsave_eallgid=All allowed GIDs have been allocated
index_matches=一致
search_gnotfound=一致するグループはありませんでした
usave_emin='$1'は有効な最少変更期間ではありません
acl_gdelete=Can delete groups?
class=ログインクラス
batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
gmass_euser=You are not allowed to delete the group $1
acl_gedit_gid=特定のGID範囲内のグループ
umass_enone=No users selected
acl_calcuid=Can calculate UID number?
batch_emkdir=ホームディレクトリ$1を作成できませんでした: $2
none1=最初のログインのときにたずねる
export_desc=This form allows you to create a batch file containing some or all of the available users on the system. The file can be used on the Export Batch File page on another system to re-create the exported users, assuming that it uses the selected batch file format.
acl_uedit_none=なし
extra=Extra options
many_descpass=<tt>passwd</tt>フィールドが空の場合、ユーザにはパスワードは設定されません。<tt>passwd</tt>フィールドに<tt>x</tt>のみが指定されている場合は、アカウントはロックされます。それ以外の場合は、フィールドのテキストが平文パスワードとみなされ、暗号化されます。
batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
many_file=アップロードした新規ユーザファイル
index_toomany=システムに存在するユーザが多すぎて1ページに表示できません
gdel_egroup=このグループを削除できません
index_groups=ローカルグループ
udel_pass=パスワードファイルの項目を削除しています ..
gdel_eroot=You are not allowed to delete system groups (those with a GID less than or equal to 10).
usave_egid='$1'は有効なグループではありません
many_elocal=ローカルにファイルがありません
gmass_title=Delete Groups
batch_chgid=変更したユーザのファイルのGIDを変更しますか?
index_who=ログインしているユーザ
log_udelete=ユーザ$1を削除しました
batch_upload=バッチを実行
udel_enum=Invalid user number
uedit_title2=ユーザの作成
uedit_forcechange=次のログイン時に強制的に変更しますか?
udel_dothers=Delete user in other modules?
dmass_pass=Temporarily locking password ..
umass_doing=Deleting user $1 ..
gdel_del=グループを削除
lastlogin=Last login
gedit_mothers=別のモジュールでグループを変更しますか?
acl_canedit=Can select
index_nequals=等しくない
uedit_chuid=ファイルのユーザIDを変更しますか?
acl_epeopt=パスワード有効期限のオプションの編集を許可しますか?
log_ubatch_l=Executed uploaded batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
index_createuser=新しいユーザを作成
log_gmodify=グループ$1を修正しました
batch_descafter2=<b>modify</b>行では空のフィールドは該当のユーザの属性が変更されないことを意味します。
batch_emove=行$1のホームディレクトリを移動できませんでした: $2
uedit_swit=Userminにログイン
usave_ehomepath=ホームディレクトリ$1を作成する許可がありません
acl_usergid=Can enter GID number?
search_found=Found $1 matching users ..
many_egid=$1行目に無効なGIDがあります : $2
uedit_grename=ユーザ名変更時にグループを変更しますか?
batch_eline=行$1のユーザ名がありません
uedit_copy=ホームディレクトリにファイルをコピーしますか?
many_elen=$1行目に$2つのフィールドがありません
index_notgroups=このシステムのグループを編集する許可がありません
real=実名
uedit_ecreate=新しいユーザを作成できません
many_ehome=$1行目に無効なホームディレクトリがあります : $2
many_egtaken=$1行目のグループ名はすでに使用されています : $2
udel_other=他のモジュールから削除しています ..
index_title=ユーザとグループ
acl_autouid=Can auto-increment UID number?
expire=有効期限日
index_ujump=ローカルユーザにジャンプ
export_to=Batch file destination
usave_err=ユーザを保存できませんでした
acl_lnone=なし
index_gfind=条件に一致するグループを表示:
log_urename=ユーザ$1の名前を$2に変更しました
encrypted=暗号化済みパスワード
batch_others=Create, modify or delete users in other modules?
usave_einuseg=グループ名'$1'はすでに使用されています
uedit_mail=Emailを読む
nologin=ログイン禁止
uedit_dothers=$udel_dothers
udel_del2=ユーザとそのホームディレクトリを削除
batch_ecannot=You cannot use the batch file form
batch_source2=Text in box
acl_uuid=UIDs of existing users can be changed
logins_elistu='$1'のログイン記録を見る許可がありません
acl_on=Always on
warn=警告日数
many_local=ローカルにある新規ユーザファイル
flags=アカウントのフラグ
umass_del1=Delete Users
expire2=アカウントの有効期限
index_return=ユーザとグループの一覧
usave_ehigid=GIDは$1以下でなければなりません
gedit_details=グループの詳細
gedit_allfiles=すべてのファイル
uedit_auto=自動
acl_any=すべて
usave_emove=ホームディレクトリを移動できませんでした : $1
search_title=検索結果
udel_title=ユーザの削除
acl_uedit=編集可能なUnixユーザ
gmass_eprimary=The group $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
many_makehome=ホームディレクトリを作成しますか?
export_egid2=Invalid second GID in range
who_user=Unix user
user=ユーザ名
usave_ehiuid=UIDは$1以下でなければなりません
log_ubatch=Executed uploaded batch file
uid=ユーザID
index_mass=選択したユーザを削除
usave_etoroot=ホームディレクトリを/に移動することはできません
dmass_title=Disable Users
index_contains=contains
uedit_never=未変更
index_nmatches=一致しない
usave_esecondaryr=このユーザをセカンダリグループ$1から削除する許可がありません
log_batch=Executed batch file $1
udel_root=Warning! If the root user is deleted, you may not be able to administer your system in future.
export_show=Display in browser
logins_head=$1のログイン記録
batch_eaction=行$1の動作は無効です: $2
gedit_eedit=このグループを編集できません
umass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? Their home directories contain $2 of files.
log_gcreate=グループ$1を作成しました
many_upload=ユーザを作成
export_pft=Batch file format
usave_elowgid=GIDは$1以上でなければなりません
udel_done=.. 完了しました
many_euser=$1行目に重複したユーザ名があります : $2
gedit_gid_def=自動
pft_2=Standard <tt>passwd</tt> and <tt>shadow</tt> files
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
usave_einuse=ユーザ名'$1'はすでに使用されています
acl_egp=グループのパスワードの編集を許可しますか?
usave_eoffice=office cannot contain a : character
batch_efile=アップロードするファイルが選択されていません
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> and short <tt>shadow</tt> files
acl_ugroups=新しいユーザや修正したユーザに設定可能なグループ
index_creategroup=新しいグループを作成
usave_ere=Username does not match regexp $1
uedit_newg=新しいグループ
batch_egid=行$1のGIDが無効です: $2
uedit_gmem=所属するグループ
umass_err=Failed to delete users
workph=Work phone
usave_echange=変更日が無効です
acl_uid=新しいユーザや修正したユーザのUID
chgid=ファイルのグループIDを変更しますか?
log_udeletehome=ユーザ$1とディレクトリ$2を削除しました
usave_euidused2=UID is already in use
office=Office
search_notfound=一致するユーザはありませんでした
batch_crypt=Passwords are already encrypted?
usave_eedit=このユーザを編集できません
usave_erename=ユーザ名を変更する許可がありません
pass=パスワード
index_notusers2=No users were found on this system!
usave_emkdir=ホームディレクトリを作成できませんでした : $1
index_ncontains=not contains
homeph=Home phone
acl_ucreate=新しいユーザの作成を許可しますか?
acl_uedit_except=選択したユーザ以外のすべてのユーザ
logins_tty=TTY
acl_export=Can export batch file?
usave_ebadname='$1'は有効なユーザ名ではありません
uedit_unknown=不明
acl_home=ホームディレクトリを配置可能な場所
acl_grename=Can rename groups?
gedit_gid_calc=計算
acl_gnew=新しいユーザ用のグループのみ
dmass_already=.. already disabled!
logins_title=ログインの記録
usave_eothers=The user was successfully saved, but an error occured in another module : $1
udel_err=ユーザを削除できませんでした
batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
gdel_sure=グループ$1を削除してもよろしいですか?
acl_umultiple=複数のユーザが同じUIDを持てるようにする
acl_listed=一覧で指定..
batch_movehome=変更したユーザのホームディレクトリの名前を変更しますか?
export_egid=Invalid first GID in range
logins_from=ログイン元
acl_uedit_this=Only this user
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
acl_uedit_group=特定のグループに属するユーザ
batch_instr=Instructions and batch format
usave_einuse_a=ユーザ名'$1'はメールエイリアスですでに使用されています
udel_home=ホームディレクトリを削除しています ..
usave_elength=Username cannot be longer than $1 letters
batch_desc=このフォームではアップロード済みテキストファイルまたはローカルテキストファイルから一度に多数のユーザを作成/変更/削除できます。ファイルの各行は最初のフィールドにより動作を指定します。行フォーマット:
export_ok=Export Now
batch_header=Batch user creation, update and deletion options
usave_euidused=ユーザ$1がすでにUID $2を使っています
usave_epasswd_dict=Password is a dictionary word
emass_doing=Enabling user $1 ..
batch_source=Batch data source
index_notusers=このシステムのユーザを編集する許可がありません
uedit_2nd=セカンダリグループ

76
useradmin/lang/ja.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,76 @@
export_ecannot=ユーザーをエクスポートすることはできません
export_header=バッチユーザーエクスポートオプション
gbatch_batch=バッチが完了したときにのみグループファイルを更新しますか?
gbatch_chgid=変更されたグループのファイルのGIDを変更しますか
gbatch_created=作成されたグループ$1
gbatch_deleted=削除されたグループ$1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=このフォームを使用すると、アップロードされたテキストファイルまたはローカルテキストファイルから多数のグループを一度に作成、変更、または削除できます。ファイルの各行は、最初のフィールドに応じて、実行するアクションを1つ指定します。行形式は次のとおりです。
gbatch_descafter2=<b>modify</b>行では、空のフィールドは、対応するグループ属性が変更されないことを意味します。
gbatch_descafter=<b>create</b>行で、<tt>gid</tt>フィールドが空のままの場合、Webminは自動的にGIDを割り当てます。
gbatch_ecaccess=行$1でグループを作成することはできません$2
gbatch_ecannot=グループバッチファイルフォームは使用できません
gbatch_edaccess=行$1でグループを削除することはできません$2
gbatch_egroup=行$1でグループ名が重複しています$2
gbatch_egroupname=行$1のグループ名が無効です
gbatch_emaccess=行$1でグループを変更することはできません$2
gbatch_enogroup=グループは行$1に存在しません$2
gbatch_eprimary=行$1のグループは、ユーザー$2のプライマリグループであるため、削除できません。
gbatch_erename=行$1でグループの名前を変更することはできません$2
gbatch_header=バッチグループの作成、更新、削除オプション
gbatch_modified=変更されたグループ$1
gbatch_others=他のモジュールでグループを作成、変更、または削除しますか?
gbatch_title=グループバッチファイルの実行
gedit_allu=すべてのユーザー
gedit_clone=クローングループ
gedit_desc=説明
gedit_egone=選択したグループはもう存在しません!
gedit_oneperline=1行に1つ
gedit_pri=プライマリグループメンバー
gedit_prinone=このグループをプライマリとして持っているユーザーはいません
gedit_selu=グループのユーザー
gexport_desc=このフォームを使用すると、システムで使用可能なグループの一部またはすべてを含むバッチファイルを作成できます。このファイルを別のシステムの[グループバッチファイルの実行]ページで使用して、エクスポートされたグループを再作成できます。
gexport_ecannot=グループをエクスポートすることはできません
gexport_egid2=範囲内の無効な2番目のGID
gexport_egid=範囲内の最初のGIDが無効です
gexport_err=グループバッチファイルをエクスポートできませんでした
gexport_header=バッチグループのエクスポートオプション
gexport_title=グループバッチファイルのエクスポート
gexport_who=エクスポートするグループ
index_fmode=マッチモード
index_ftext=検索テキスト
index_gsheader=グループ検索
index_loginsall=すべてのユーザー
index_loginsdesc=SSHまたはUsermin経由で接続した一部またはすべてのUnixユーザーの最近のログインを表示します。
index_loginsuser=ユーザーのみ
index_pft0=古い/etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=通常の/etc/passwdおよび/etc/shadow
index_pft3=ユーザーコマンド
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd/etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=データベースの種類:$1
index_userreal=ユーザー名または実名
index_usheader=ユーザー検索
index_whodesc=現在SSHまたはUsermin経由でログインしているユーザーを表示します。
log_delete_groups=$1グループを削除しました
log_delete_users=削除された$1ユーザー
log_gbatch=実行されたグループバッチファイル$1
log_gbatch_l=実行されたグループバッチファイル$1$2が作成され、$3が変更され、$4 deleted
log_ugbatch=アップロードされたグループバッチファイルを実行しました
log_ugbatch_l=アップロードされたグループバッチファイルを実行しました($1が作成され、$2が変更され、$3が削除されました
udel_ugroupother=他のモジュールでこのユーザーのグループを削除します ..
uedit_allg=すべてのグループ
uedit_clone=ユーザーのクローン
uedit_egone=選択したユーザーは存在しません!
uedit_ing=グループで
uedit_manual=ディレクトリ
uedit_sys=システムのデフォルト
umass_others=警告!一部のホームディレクトリには、他のユーザーが所有する$1ファイルが含まれています。
umass_sure2=選択した$1のユーザーを削除してもよろしいですか
usave_edigestblowfish=システムではBlowfishパスワードが有効になっていますが、Perl <tt>$3</tt>モジュールはインストールされていません。<p>通常の暗号化されたパスワードの使用を強制するには、<a href='$1'>モジュール設定</a>。<p>またはWebminに<tt>$3</tt>ダウンロードしてインストール</a>させるtt>モジュール。
usave_edigestsha512=システムではBlowfishパスワードが有効になっていますが、<tt>crypt</tt>関数はこの形式をサポートしていません。
usave_epasswd_cmd=パスワード検証コマンドが失敗しました
usave_epasswd_mindays=パスワードが$1日前に変更された

View File

@@ -1,467 +0,0 @@
index_title=ユーザとグループ
index_toomany=システムに存在するユーザが多すぎて1ページに表示できません
index_find=条件に一致するユーザを表示:
index_gtoomany=システムに存在するグループが多すぎて1ページに表示できません
index_gfind=条件に一致するグループを表示:
index_ugroup=プライマリグループ
index_users=ローカルユーザ
index_gjump=ローカルグループにジャンプ
index_ujump=ローカルユーザにジャンプ
index_notusers=このシステムのユーザを編集する許可がありません
index_notusers2=No users were found on this system!
index_createuser=新しいユーザを作成
index_batch=バッチファイルからユーザの作成、変更と削除を行う
index_export=ユーザをバッチファイルにエクスポート
index_nomoreusers=これ以上のユーザを作成する許可がありません
index_groups=ローカルグループ
index_notgroups=このシステムのグループを編集する許可がありません
index_notgroups2=No groups were found on this system!
index_creategroup=新しいグループを作成
index_nomoregroups=これ以上のグループを作成する許可がありません
index_logins=ログイン記録の表示
index_return=ユーザとグループの一覧
index_equals=等しい
index_matches=一致
index_nequals=等しくない
index_nmatches=一致しない
index_contains=contains
index_ncontains=not contains
index_lower=is less than
index_higher=is greater than
index_who=ログインしているユーザ
index_mass=選択したユーザを削除
index_mass2=選択したユーザを無効に
index_mass3=選択したユーザを有効に
index_gmass=選択したグループを削除
search_title=検索結果
search_notfound=一致するユーザはありませんでした
search_found=Found $1 matching users ..
search_gnotfound=一致するグループはありませんでした
search_gfound=Found $1 matching groups ..
uedit_title=ユーザの編集
uedit_title2=ユーザの作成
uedit_details=ユーザの詳細
user=ユーザ名
uid=ユーザID
gid=Group
gidnum=Group ID
real=実名
office=Office
workph=Work phone
homeph=Home phone
extra=Extra options
pass=パスワード
none1=最初のログインのときにたずねる
none2=パスワードは不要
nologin=ログイン禁止
encrypted=暗号化済みパスワード
nochange=変更しない
clear=通常のパスワード
home=ホームディレクトリ
uedit_auto=自動
shell=シェル
lastlogin=Last login
uedit_other=その他..
uedit_passopts=パスワードのオプション
change2=パスワードの変更時間
expire2=アカウントの有効期限
class=ログインクラス
change=パスワードの最終変更日
flags=アカウントのフラグ
uedit_never=未変更
uedit_unknown=不明
expire=有効期限日
min=最少無変更日数
min_weeks=Minimum weeks
max=最大無変更日数
max_weeks=Maximim weeks
warn=警告日数
ask=Ask for new password at next login?
inactive=未使用日数
uedit_gmem=所属するグループ
group=プライマリグループ
uedit_newg=新しいグループ
uedit_samg=新しいグループをユーザ名と同じ名前で
uedit_oldg=既存のグループ
uedit_2nd=セカンダリグループ
onsave=保存時の処理..
uedit_movehome=ホームディレクトリを変更した場合は移動しますか?
uedit_chuid=ファイルのユーザIDを変更しますか?
uedit_chgid=ファイルのグループIDを変更しますか?
uedit_allfiles=すべてのファイル
chgid=ファイルのグループIDを変更しますか?
uedit_oncreate=作成時の処理..
uedit_makehome=ホームディレクトリを作成しますか?
uedit_copy=ホームディレクトリにファイルをコピーしますか?
uedit_logins=ログイン記録の表示
uedit_mail=Emailを読む
uedit_swit=Userminにログイン
uedit_ecreate=新しいユーザを作成できません
uedit_eedit=このユーザを編集できません
uedit_admin=rootのみがパスワードを変更できます
uedit_admchg=ユーザの新しいパスワードを入力してください
uedit_nocheck=パスワードの制限をチェックしません
uedit_cothers=別のモジュールでユーザを作成しますか?
uedit_mothers=別のモジュールでユーザを変更しますか?
uedit_grename=ユーザ名変更時にグループを変更しますか?
uedit_dothers=$udel_dothers
uedit_forcechange=次のログイン時に強制的に変更しますか?
uedit_uid_def=自動
uedit_uid_calc=計算
uedit_disabled=一時的にログイン不可
usave_err=ユーザを保存できませんでした
usave_eedit=このユーザを編集できません
usave_ecreate=新しいユーザを作成できません
usave_ebadname='$1'は有効なユーザ名ではありません
usave_elength=Username cannot be longer than $1 letters
usave_ere=Username does not match regexp $1
usave_erename=ユーザ名を変更する許可がありません
usave_einuse=ユーザ名'$1'はすでに使用されています
usave_einuse_a=ユーザ名'$1'はメールエイリアスですでに使用されています
usave_einuseg=グループ名'$1'はすでに使用されています
usave_euid='$1'は有効なUIDではありません
usave_euuid=You are not allowed to change the UID of users
usave_elowuid=UIDは$1以上でなければなりません
usave_ehiuid=UIDは$1以下でなければなりません
usave_euidused=ユーザ$1がすでにUID $2を使っています
usave_euidused2=UID is already in use
usave_ealluid=All allowed UIDs have been allocated
usave_ereal='$1'は有効な実名ではありません
usave_ehome='$1'は有効なホームディレクトリではありません
usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
usave_ehomepath=ホームディレクトリ$1を作成する許可がありません
usave_eshell='$1'は利用可能なシェルではありません
usave_egid='$1'は有効なグループではありません
usave_egcreate=新しいユーザのための新しいグループを作成する許可がありません
usave_eprimary=このユーザをプライマリグループ$1に追加する許可がありません
usave_esecondary=このユーザをセカンダリグループ$1に追加する許可がありません
usave_eprimaryr=このユーザをプライマリグループ$1から削除する許可がありません
usave_esecondaryr=このユーザをセカンダリグループ$1から削除する許可がありません
usave_emin='$1'は有効な最少変更期間ではありません
usave_emax='$1'は有効な最大変更期間ではありません
usave_ewarn='$1'は有効な警告期間ではありません
usave_einactive='$1'は有効な未使用期間ではありません
usave_eexpire=有効期限が無効です
usave_echange=変更日が無効です
usave_eclass='$1'は有効なログインクラスではありません
usave_emove=ホームディレクトリを移動できませんでした : $1
usave_emkdir=ホームディレクトリを作成できませんでした : $1
usave_echown=ホームディレクトリの所有者を変更できませんでした : $1
usave_echmod=ホームディレクトリのアクセス権を変更できませんでした : $1
usave_eoffice=office cannot contain a : character
usave_eworkph=work phone cannot contain a : character
usave_ehomeph=home phone cannot contain a : character
usave_edigestmd5=Your system has MD5 passwords enabled, but neither the perl MD5 or Digest::MD5 module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the Digest::MD5 module for you.
usave_emaking=Before update command failed : $1
usave_epasswd_min=Password must be at least $1 letters long
usave_epasswd_re=Password does not match regexp $1
usave_epasswd_dict=Password is a dictionary word
usave_epasswd_same=Password contains or is the same as username
usave_eothers=The user was successfully saved, but an error occured in another module : $1
gedit_title=グループの編集
gedit_title2=グループの作成
gedit_details=グループの詳細
gedit_group=グループ名
gedit_gid=グループID
gedit_members=メンバー
gedit_homedirs=ホームディレクトリ
gedit_allfiles=すべてのファイル
gedit_ecreate=新しいグループを作成できません
gedit_eedit=このグループを編集できません
gedit_cothers=別のモジュールでグループを作成しますか?
gedit_mothers=別のモジュールでグループを変更しますか?
gedit_gid_calc=計算
gedit_gid_def=自動
gsave_err=グループを保存できませんでした
gsave_eedit=このグループを編集できません
gsave_ecreate=新しいグループを作成できません
gsave_ebadname='$1'は有効なグループ名ではありません
gsave_elength=Group name cannot be longer than $1 letters
gsave_einuse=グループ名'$1'はすでに使用されています
gsave_egid='$1'は有効なGIDではありません
gsave_eggid=You are not allowed to change the GID of groups
gsave_eallgid=All allowed GIDs have been allocated
gsave_eothers=The group was successfully saved, but an error occured in another module : $1
usave_elowgid=GIDは$1以上でなければなりません
usave_ehigid=GIDは$1以下でなければなりません
usave_egidused=グループ$1がすでにGID $2を使っています
gsave_egidused2=GID is already in use
usave_efromroot=ホームディレクトリを/から移動することはできません
usave_etoroot=ホームディレクトリを/に移動することはできません
logins_title=ログインの記録
logins_head=$1のログイン記録
logins_from=ログイン元
logins_tty=TTY
logins_in=ログイン日時
logins_out=ログアウト日時
logins_for=ログイン時間
logins_still=ログイン中
logins_none=ログインは記録されていません
logins_elist=ログイン記録を表示する許可がありません
logins_elistu='$1'のログイン記録を見る許可がありません
logins_local=ローカル
udel_title=ユーザの削除
udel_err=ユーザを削除できませんでした
udel_enum=Invalid user number
udel_euser=このユーザを削除できません
udel_ealready=このユーザはすでに削除されています!
udel_eroot=You are not allowed to delete system users (those with a UID less than or equal to 10).
udel_echanged=パスワードファイルが変更されています。ユーザ一覧に戻って、もう一度このユーザを選択してください。
udel_other=他のモジュールから削除しています ..
udel_pass=パスワードファイルの項目を削除しています ..
udel_groups=グループから削除しています ..
udel_ugroup=このユーザのグループを削除しています ..
udel_home=ホームディレクトリを削除しています ..
udel_done=.. 完了しました
udel_failed=.. failed! : $1
udel_sure=ユーザ$1を削除してもよろしいですか? ホームディレクトリ$2には$3 KBのファイルがあります
udel_sure2=ユーザ$1を削除してもよろしいですか?
udel_del1=ユーザを削除
udel_del2=ユーザとそのホームディレクトリを削除
udel_others=警告! ホームディレクトリ$1には他のユーザが所有するファイルが$2個あります。
udel_dothers=Delete user in other modules?
udel_root=Warning! If the root user is deleted, you may not be able to administer your system in future.
gdel_title=グループの削除
gdel_err=グループを削除できませんでした
gdel_eroot=You are not allowed to delete system groups (those with a GID less than or equal to 10).
gdel_enum=Invalid group number
gdel_egroup=このグループを削除できません
gdel_ealready=このグループはすでに削除されています!
gdel_group=グループファイルの項目を削除しています ..
gdel_done=.. 完了しました
gdel_eprimary=このグループはユーザ$1のプライマリグループです
gdel_sure=グループ$1を削除してもよろしいですか?
gdel_del=グループを削除
gdel_dothers=Delete group in other modules?
gdel_other=Deleting from other modules ..
many_title=複数のユーザの作成
many_desc=このフォームでは、アップロードしたファイルやローカルにあるテキストファイルを元にして複数のユーザを一度に作成できます。ファイルには、下記の形式で1行に1ユーザずつ指定します:
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_descafter=<tt>uid</tt>フィールドが空のままの場合、WebminがUIDを自動的に割り当てます。<tt>gid</tt>フィールドが空の場合、ユーザ名と同じ名前の新しいグループをWebminが作成します。<tt>username</tt>、<tt>homedir</tt>、<tt>shell</tt>の各フィールドは各ユーザごとに必ず指定する必要があります。その他のフィールドは空にできます。
many_descpass=<tt>passwd</tt>フィールドが空の場合、ユーザにはパスワードは設定されません。<tt>passwd</tt>フィールドに<tt>x</tt>のみが指定されている場合は、アカウントはロックされます。それ以外の場合は、フィールドのテキストが平文パスワードとみなされ、暗号化されます。
many_file=アップロードした新規ユーザファイル
many_local=ローカルにある新規ユーザファイル
many_makehome=ホームディレクトリを作成しますか?
many_copy=ホームディレクトリにファイルをコピーしますか?
many_upload=ユーザを作成
many_elocal=ローカルにファイルがありません
many_efile=アップロードするファイルが選択されていません
many_elen=$1行目に$2つのフィールドがありません
many_eline=$1行目にユーザ名がありません
many_euser=$1行目に重複したユーザ名があります : $2
many_egid=$1行目に無効なGIDがあります : $2
many_ehome=$1行目に無効なホームディレクトリがあります : $2
many_eshell=$1行目に無効なシェルがあります : $2
many_emkdir=ホームディレクトリ$1を作成できませんでした : $2
many_egtaken=$1行目のグループ名はすでに使用されています : $2
many_ok=ユーザ$1を作成しました
acl_uedit=編集可能なUnixユーザ
acl_uedit_all=すべてのユーザ
acl_uedit_none=なし
acl_uedit_only=選択したユーザのみ
acl_uedit_except=選択したユーザ以外のすべてのユーザ
acl_uedit_uid=特定のUID範囲内のユーザ
acl_uedit_gid=Users with GIDs in range
acl_uedit_group=特定のグループに属するユーザ
acl_uedit_sec=Include secondary groups?
acl_uedit_this=Only this user
acl_uedit_re=Users matching regexp
acl_ucreate=新しいユーザの作成を許可しますか?
acl_uid=新しいユーザや修正したユーザのUID
acl_umultiple=複数のユーザが同じUIDを持てるようにする
acl_uuid=UIDs of existing users can be changed
acl_ugroups=新しいユーザや修正したユーザに設定可能なグループ
acl_all=すべて
acl_shells=新しいユーザや修正したユーザに設定可能なシェル
acl_any=すべて
acl_listed=一覧で指定..
acl_home=ホームディレクトリを配置可能な場所
acl_delhome=Can delete home directory?
acl_option=Optional
acl_always=Always
acl_never=Never
acl_autohome=ホームディレクトリは常にユーザ名と同じ
acl_gedit=編集可能なUnixグループ
acl_gedit_all=すべてのグループ
acl_gedit_none=なし
acl_gedit_only=選択したグループのみ
acl_gedit_except=選択したグループ以外のすべてのグループ
acl_gedit_gid=特定のGID範囲内のグループ
acl_gcreate=新しいグループの作成を許可しますか?
acl_gnew=新しいユーザ用のグループのみ
acl_gid=新しいグループや修正したグループのGID
acl_gmultiple=複数のグループが同じGIDを持てるようにする
acl_ggid=GIDs of existing groups can be changed
acl_logins=ログイン記録を表示することができるユーザ
acl_lnone=なし
acl_lall=すべてのユーザ
acl_epeopt=パスワード有効期限のオプションの編集を許可しますか?
acl_batch=Can view batch file form?
acl_export=Can export batch file?
acl_export1=Yes, but only display in browser
acl_egp=グループのパスワードの編集を許可しますか?
acl_saveopts=Allowed upon save options
acl_on=Always on
acl_off=Always off
acl_canedit=Can select
acl_autouid=Can auto-increment UID number?
acl_autogid=Can auto-increment GID number?
acl_calcuid=Can calculate UID number?
acl_calcgid=Can calculate GID number?
acl_useruid=Can enter UID number?
acl_usergid=Can enter GID number?
acl_udelete=Can delete users?
acl_gdelete=Can delete groups?
acl_urename=Can rename users?
acl_grename=Can rename groups?
log_urename=ユーザ$1の名前を$2に変更しました
log_umodify=ユーザ$1を修正しました
log_ucreate=ユーザ$1を作成しました
log_udelete=ユーザ$1を削除しました
log_udeletehome=ユーザ$1とディレクトリ$2を削除しました
log_gmodify=グループ$1を修正しました
log_gcreate=グループ$1を作成しました
log_gdelete=グループ$1を削除しました
log_batch=Executed batch file $1
log_batch_l=Executed batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
log_ubatch=Executed uploaded batch file
log_ubatch_l=Executed uploaded batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
batch_title=バッチファイルの実行
batch_ecannot=You cannot use the batch file form
batch_desc=このフォームではアップロード済みテキストファイルまたはローカルテキストファイルから一度に多数のユーザを作成/変更/削除できます。ファイルの各行は最初のフィールドにより動作を指定します。行フォーマット:
batch_desc6=$batch_desc1
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_descafter=<b>create</b>行で<tt>uid</tt>フィールドが空のままの場合、 WebminはUIDを自動的に割り当てます。<tt>gid</tt>フィールドが空の場合、 Webminはユーザと同じ名前の新しいグループを作成します。<tt>username</tt>、 <tt>homedir</tt>、および<tt>shell</tt>フィールドは各ユーザに対し提供される必要があります。その他のすべてのフィールドは空であることを許可されます。<tt>passwd</tt>フィールドが空の場合、パスワードはユーザに割り当てられません。文字<tt>x</tt>のみを含む場合は、アカウントがロックされます。それ以外は、フィールドの文字列はフィールドのテキストが平文パスワードとみなされ、暗号化されます。
batch_descafter2=<b>modify</b>行では空のフィールドは該当のユーザの属性が変更されないことを意味します。
batch_source=Batch data source
batch_source0=Upload file
batch_source1=File on server
batch_source2=Text in box
batch_others=Create, modify or delete users in other modules?
batch_batch=Only update users file when batch is complete?
batch_makehome=作成したユーザのホームディレクトリを作成しますか?
batch_copy=ファイルを作成したユーザのホームディレクトリにコピーしますか?
batch_movehome=変更したユーザのホームディレクトリの名前を変更しますか?
batch_chuid=変更したユーザのファイルのUIDを変更しますか?
batch_chgid=変更したユーザのファイルのGIDを変更しますか?
batch_delhome=削除したユーザのホームディレクトリを削除しますか?
batch_upload=バッチを実行
batch_elocal=ローカルファイルはありません
batch_efile=アップロードするファイルが選択されていません
batch_etext=No batch file text entered
batch_elen=行$1は$2フィールドを含みません
batch_eline=行$1のユーザ名がありません
batch_euser=行$1のユーザ名が重複しています: $2
batch_echeck=Invalid username at line $1 : $2
batch_egid=行$1のGIDが無効です: $2
batch_ehome=$1のホームディレクトリが無効です: $2
batch_eshell=行$1のシェルが無効です: $2
batch_emkdir=ホームディレクトリ$1を作成できませんでした: $2
batch_egtaken=グループ名は行$1ですでに使用されています: $2
batch_eaction=行$1の動作は無効です: $2
batch_enouser=行$1のユーザは存在しません: $2
batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
batch_emove=行$1のホームディレクトリを移動できませんでした: $2
batch_created=ユーザ$1を作成しました
batch_deleted=ユーザ$1を削除しました
batch_modified=ユーザ$1を変更しました
batch_ecaccess=You are not allowed to create the user at line $1 : $2
batch_emaccess=You are not allowed to modify the user at line $1 : $2
batch_edaccess=You are not allowed to delete the user at line $1 : $2
batch_crypt=Passwords are already encrypted?
batch_return=batch form
batch_eother=But an error occurred in another module : $1
batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
batch_instr=Instructions and batch format
batch_header=Batch user creation, update and deletion options
who_title=ログインしているユーザ
who_user=Unix user
who_tty=TTY
who_when=Logged in at
who_from=Logged in from
who_none=No users are currently logged in.
export_title=Export Batch File
export_desc=This form allows you to create a batch file containing some or all of the available users on the system. The file can be used on the Export Batch File page on another system to re-create the exported users, assuming that it uses the selected batch file format.
export_to=Batch file destination
export_show=Display in browser
export_file=Write to file
export_ok=Export Now
export_err=Failed to export batch file
export_efile=Missing file to write to
export_efile2=File to write to is not in a valid directory
export_egroup=Group $1 does not exist
export_eopen=Failed to open output file : $!
export_euid=Invalid first UID in range
export_euid2=Invalid second UID in range
export_egid=Invalid first GID in range
export_egid2=Invalid second GID in range
export_done=Successfully exported $1 users to the file $2 ($3).
export_pft=Batch file format
export_who=Users to export
pft_0=Classic <tt>passwd</tt> file only
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> file
pft_2=Standard <tt>passwd</tt> and <tt>shadow</tt> files
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> file
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> and <tt>security</tt> files
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> and short <tt>shadow</tt> files
pft_6=MacOS NetInfo database
umass_title=Delete Users
umass_err=Failed to delete users
umass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? Their home directories contain $2 of files.
umass_euser=You are not allowed to delete the user $1
umass_enone=No users selected
umass_del1=Delete Users
umass_del2=Delete Users and Home Directories
umass_eroot=You are not allowed to delete system users (those with a UID less than or equal to 10).
umass_doing=Deleting user $1 ..
gmass_title=Delete Groups
gmass_err=Failed to delete groups
gmass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups?
gmass_euser=You are not allowed to delete the group $1
gmass_enone=No groups selected
gmass_del=Delete Groups
gmass_eroot=You are not allowed to delete system groups (those with a GID less than or equal to 10).
gmass_doing=Deleting group $1 ..
gmass_eprimary=The group $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
dmass_title=Disable Users
dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
dmass_dis=Disable Users
dmass_pass=Temporarily locking password ..
dmass_doing=Disabling user $1 ..
dmass_already=.. already disabled!
emass_title=Enable Users
emass_pass=Unlocking password ..
emass_doing=Enabling user $1 ..
emass_already=.. already enabled!

258
useradmin/lang/ko Normal file
View File

@@ -0,0 +1,258 @@
batch_eline=$1 행에 사용자 이름이 없습니다
many_egid=$1 행에 잘못된 GID가 있습니다: $2
usave_ehomepath=홈 디렉토리 $1을(를) 작성할 수 없습니다
batch_emove=$1 행에서 홈 디렉토리를 이동하지 못했습니다: $2
batch_descafter2=<b>수정</b> 행의 필드가 비어 있으면 해당 사용자 속성이 수정되지 않았음을 의미합니다.
log_gmodify=그룹 $1 수정됨
index_createuser=새 사용자 작성
expire=만료 날짜
index_title=사용자 및 그룹
udel_other=다른 모듈에서 삭제 중..
many_egtaken=그룹 이름이 $1 행에서 이미 사용되고 있습니다: $2
many_ehome=$1 행에 잘못된 홈 디렉토리가 있습니다: $2
uedit_ecreate=새 사용자를 작성할 수 없습니다
real=실제 이름
index_notgroups=이 시스템에서는 그룹을 편집할 수 없습니다
many_elen=$1 행에 $2개 필드가 들어 있지 않습니다
uedit_copy=홈 디렉토리에 파일을 복사합니까?
gdel_del=그룹 삭제
uedit_title2=사용자 작성
batch_upload=배치 실행
log_udelete=사용자 $1 삭제됨
batch_chgid=수정된 사용자의 파일에서 GID를 변경합니까?
acl_epeopt=암호 만료 옵션을 편집할 수 있습니까?
uedit_chuid=파일의 사용자 ID를 변경합니까?
index_nequals=같지 않음
many_descpass=<tt>passwd</tt> 필드가 비어 있으면 사용자 암호가 지정되지 않습니다. 문자 <tt>x</tt>만 사용된 경우 계정이 잠깁니다. 그렇지 않으면 필드에 입력된 텍스트가 일반 텍스트 암호로서 암호화됩니다.
acl_uedit_none=사용자 없음
batch_emkdir=홈 디렉토리 $1을(를) 작성하지 못했습니다: $2
none1=처음 로그인할 때 묻기
acl_gedit_gid=다음 범위 내의 GID를 가진 그룹
class=로그인 클래스
many_elocal=로컬 파일이 없습니다
usave_egid='$1'은(는) 유효한 그룹이 아닙니다
udel_pass=암호 파일 항목 삭제 중..
index_groups=로컬 그룹
gdel_egroup=이 그룹을 삭제할 수 없습니다
index_toomany=시스템 사용자가 너무 많아서 한 페이지에 표시할 수 없습니다
many_file=업로드된 새 사용자 파일
index_ugroup=주 그룹
index_batch=배치 파일에서 사용자 작성, 수정 및 삭제
uedit_title=사용자 편집
index_equals=같음
index_nomoregroups=그룹을 더 이상 작성할 수 없습니다
uedit_oncreate=작성 시..
usave_echmod=홈 디렉토리를 chmod할 수 없습니다: $1
acl_uedit_only=사용자만
usave_efromroot=루트(/)에서 홈 디렉토리를 이동할 수 없습니다
many_copy=홈 디렉토리에 파일을 복사합니까?
usave_emin='$1'은(는) 유효한 최소 변경 기간이 아닙니다
search_gnotfound=일치하는 그룹이 없습니다
index_matches=일치함
usave_elowuid=UID는 $1보다 크거나 같아야 합니다
uedit_nocheck=암호 제한을 선택하지 마십시오
udel_sure2=사용자 $1을(를) 삭제하시겠습니까?
acl_uedit_all=모든 사용자
gsave_ecreate=새 그룹을 작성할 수 없습니다
gdel_ealready=이 그룹이 이미 삭제되었습니다!
logins_none=기록된 로그인 없음
logins_out=로그아웃 위치
usave_ereal='$1'은(는) 유효한 실제 이름이 아닙니다
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
batch_makehome=작성된 사용자의 홈 디렉토리를 작성합니까?
batch_movehome=수정된 사용자의 홈 디렉토리 이름을 바꿉니까?
acl_listed=나열된 항목..
acl_umultiple=둘 이상의 사용자가 동일한 UID를 가질 수 있습니다
gdel_sure=그룹 $1을(를) 삭제하시겠습니까?
udel_err=사용자를 삭제하지 못했습니다
logins_title=기록된 로그인
acl_gnew=새 사용자의 경우만
acl_home=홈 디렉토리는 다음의 아래에 있어야 합니다
usave_ebadname='$1'은(는) 유효한 사용자 이름이 아닙니다
uedit_unknown=알 수 없음
logins_tty=TTY
acl_uedit_except=다음 사용자를 제외한 모두
index_notusers=이 시스템에서는 사용자를 편집할 수 없습니다
uedit_2nd=보조 그룹
usave_euidused=사용자 $1이(가) UID $2을(를) 이미 사용하고 있습니다
batch_desc=이 양식에서는 업로드된 텍스트 파일이나 로컬 텍스트 파일에서 한 번에 여러 명의 사용자를 작성, 수정 또는 삭제할 수 있습니다. 파일의 각 행에서 첫번째 필드에 따라 취할 조치를 하나씩 지정합니다. 행 형식은 다음과 같습니다.
udel_home=홈 디렉토리 삭제 중..
usave_einuse_a=사용자 이름 '$1'이(가) 메일 별칭으로 이미 사용되고 있습니다
acl_uedit_group=그룹이 있는 사용자
batch_desc0=<b>작성</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>수정</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>삭제</b>:username
logins_from=로그인 시작 위치
uedit_gmem=그룹 구성원
batch_egid=$1 행에 잘못된 GID가 있습니다: $2
uedit_newg=새 그룹
index_creategroup=새 그룹 작성
acl_ugroups=새 사용자나 수정된 사용자의 그룹이 허용됩니다
batch_efile=업로드할 파일을 선택하지 않았습니다
acl_egp=그룹 암호를 편집할 수 있습니까?
usave_einuse=사용자 이름 '$1'이(가) 이미 사용되고 있습니다
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_euser=$1 행에 중복된 사용자 이름이 있습니다: $2
udel_done=.. 완료
usave_elowgid=GID는 $1보다 크거나 같아야 합니다
acl_ucreate=새 사용자를 작성할 수 있습니까?
usave_emkdir=홈 디렉토리를 작성할 수 없습니다: $1
pass=암호
usave_erename=사용자 이름을 바꿀 수 없습니다
usave_eedit=이 사용자를 편집할 수 없습니다
search_notfound=일치하는 사용자가 없습니다
log_udeletehome=사용자 $1 및 디렉토리 $2 삭제됨
chgid=파일의 그룹 ID를 변경합니까?
acl_uid=새 사용자나 수정된 사용자의 UID
usave_echange=잘못된 변경 날짜
usave_etoroot=루트(/)로 홈 디렉토리를 이동할 수 없습니다
uid=사용자 ID
usave_ehiuid=UID는 $1보다 작거나 같아야 합니다
user=사용자 이름
many_makehome=홈 디렉토리를 작성합니까?
acl_uedit=편집할 수 있는 Unix 사용자
many_upload=사용자 작성
log_gcreate=그룹 $1 작성됨
gedit_eedit=이 그룹을 편집할 수 없습니다
batch_eaction=$1 행에 잘못된 작업이 있습니다: $2
logins_head=$1의 기록된 로그인
usave_esecondaryr=보조 그룹 $1에서 이 사용자를 제거할 수 없습니다
index_nmatches=일치하지 않음
uedit_never=사용 안함
warn=경고 기간(일)
logins_elistu='$1'의 로그인을 나열할 수 없습니다
udel_del2=사용자 및 홈 디렉토리 삭제
nologin=허용된 로그인 없음
uedit_mail=전자 메일 읽기
usave_einuseg=그룹 이름 '$1'이(가) 이미 사용되고 있습니다
log_urename=사용자 이름이 $1에서 $2(으)로 바뀜
encrypted=미리 암호화된 암호
index_gfind=그룹 찾기
acl_lnone=사용자 없음
usave_err=사용자를 저장하지 못했습니다
udel_title=사용자 삭제
search_title=검색 결과
usave_emove=홈 디렉토리를 이동하지 못했습니다: $1
acl_any=임의
uedit_auto=자동
gedit_allfiles=모든 파일
gedit_details=그룹 세부 정보
usave_ehigid=GID는 $1보다 작거나 같아야 합니다
expire2=계정 만료 시간
index_return=사용자 및 그룹 목록
flags=계정 플래그
many_local=로컬 새 사용자 파일
acl_gid=새 그룹이나 수정된 그룹의 GID
udel_others=경고! 홈 디렉토리 $1에 다른 사용자 소유의 파일이 $2개 있습니다.
batch_elocal=로컬 파일이 없습니다
usave_echown=홈 디렉토리를 chown할 수 없습니다: $1
acl_gcreate=새 그룹을 작성할 수 있습니까?
udel_groups=그룹에서 제거 중..
usave_eexpire=잘못된 만료 날짜
gedit_gid=그룹 ID
uedit_oldg=기존 그룹
index_users=로컬 사용자
uedit_eedit=이 사용자를 편집할 수 없습니다
uedit_makehome=홈 디렉토리를 작성합니까?
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
gsave_err=그룹을 저장하지 못했습니다
batch_euser=$1 행에 중복된 사용자 이름이 있습니다: $2
many_eshell=$1 행에 잘못된 쉘이 있습니다: $2
index_gtoomany=시스템 그룹이 너무 많아서 한 페이지에 표시할 수 없습니다
acl_shells=새 사용자나 수정된 사용자의 쉘이 허용됩니다
acl_uedit_uid=다음 범위 내의 UID를 가진 사용자
acl_gedit_except=다음 그룹을 제외한 모두
gdel_title=그룹 삭제
usave_ewarn='$1'은(는) 유효한 경고 기간이 아닙니다
batch_deleted=사용자 $1 삭제됨
batch_egtaken=그룹 이름이 $1 행에서 이미 사용되고 있습니다: $2
uedit_details=사용자 세부 정보
uedit_allfiles=모든 파일
acl_gmultiple=둘 이상의 그룹이 동일한 GID를 가질 수 있습니다
logins_elist=로그인을 나열할 수 없습니다
batch_title=배치 파일 실행
batch_copy=작성된 사용자의 홈 디렉토리에 파일을 복사합니까?
min=최소 기간(일)
many_desc=이 양식은 업로드된 텍스트 파일이나 로컬 텍스트 파일에서 한 번에 여러 명의 사용자를 작성할 수 있게 해 줍니다. 파일의 각 행에서 다음과 같은 형식으로 사용자를 한 명씩 지정합니다.
usave_euid='$1'은(는) 유효한 UID가 아닙니다
gsave_ebadname='$1'은(는) 유효한 그룹 이름이 아닙니다
inactive=비활성 기간(일)
udel_sure=사용자 $1을(를) 삭제하시겠습니까? 홈 디렉토리 $2에 $3의 파일이 있습니다
change=변경된 암호
usave_emax='$1'은(는) 유효한 최대 변경 기간이 아닙니다
group=주 그룹
gdel_err=그룹을 삭제하지 못했습니다
acl_all=모두
gdel_eprimary=사용자 $1의 주 그룹입니다
logins_still=여전히 로그인됨
usave_eprimary=주 그룹 $1에 이 사용자를 추가할 수 없습니다
usave_eclass='$1'은(는) 유효한 로그인 클래스가 아닙니다
shell=쉘
gsave_einuse=그룹 이름 '$1'이(가) 이미 사용되고 있습니다
udel_echanged=암호 파일이 변경되었습니다. 사용자 목록으로 돌아가서 이 사용자를 다시 선택하십시오.
batch_desc1=<b>작성</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>수정</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>삭제</b>:username
udel_del1=사용자 삭제
index_nomoreusers=사용자를 더 이상 작성할 수 없습니다
gdel_done=.. 완료
usave_einactive='$1'은(는) 유효한 비활성 기간이 아닙니다
log_ucreate=사용자 $1 작성됨
batch_descafter=<b>작성</b> 행에서 <tt>uid</tt> 필드가 비어 있으면 Webmin이 UID를 자동으로 지정합니다. <tt>gid</tt> 필드가 비어 있으면 Webmin이 사용자와 같은 이름의 새 그룹을 작성합니다. <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> 및 <tt>shell</tt> 필드는 모든 사용자에 대해 입력해야 합니다. 나머지 필드는 비워둘 수 있습니다. <tt>passwd</tt> 필드가 비어 있으면 사용자 암호가 지정되지 않습니다. 문자 <tt>x</tt>만 사용된 경우 계정이 잠깁니다. 그렇지 않으면 필드에 입력된 텍스트가 일반 텍스트 암호로서 암호화됩니다.
udel_ugroup=이 사용자의 그룹 삭제 중..
acl_lall=모든 사용자
batch_chuid=수정된 사용자의 파일에서 UID를 변경합니까?
nochange=변경하지 않은 상태로 유지
batch_ehome=$1 행에 잘못된 홈 디렉토리가 있습니다: $2
acl_gedit=편집할 수 있는 유닉스 그룹
batch_modified=사용자 $1 수정됨
usave_egcreate=새 사용자의 새 그룹을 작성할 수 없습니다
usave_eprimaryr=주 그룹 $1에서 이 사용자를 제거할 수 없습니다
batch_eshell=$1 행에 잘못된 쉘이 있습니다: $2
gsave_eedit=이 그룹을 편집할 수 없습니다
batch_desc2=<b>작성</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>수정</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>삭제</b>:username
uedit_admin=루트 사용자만 암호를 변경할 수 있습니다
usave_eshell='$1'은(는) 허용 가능한 쉘이 아닙니다
many_emkdir=홈 디렉토리 $1을(를) 작성하지 못했습니다: $2
batch_enouser=$1 행에 사용자가 존재하지 않습니다: $2
usave_egidused=그룹 $1이(가) GID $2을(를) 이미 사용하고 있습니다
uedit_logins=로그인 표시
many_ok=사용자 $1 작성됨
onsave=저장 시..
batch_delhome=삭제된 사용자의 홈 디렉토리를 삭제합니까?
log_gdelete=그룹 $1 삭제됨
uedit_other=그 외..
usave_ehome='$1'은(는) 유효한 홈 디렉토리가 아닙니다
logins_local=로컬
none2=암호 필요 없음
gedit_members=구성원
gsave_egid='$1'은(는) 유효한 GID가 아닙니다
usave_esecondary=보조 그룹 $1에 이 사용자를 추가할 수 없습니다
change2=암호 변경 시간
gedit_title=그룹 편집
batch_created=사용자 $1 작성됨
max=최대 기간(일)
usave_ecreate=새 사용자를 작성할 수 없습니다
many_title=여러 사용자 작성
udel_ealready=이 사용자가 이미 삭제되었습니다!
log_umodify=사용자 $1 수정됨
acl_autohome=홈 디렉토리 이름은 항상 사용자 이름과 같습니다
gedit_group=그룹 이름
acl_gedit_all=모든 그룹
gedit_ecreate=새 그룹을 작성할 수 없습니다
acl_gedit_only=다음 그룹만
acl_logins=로그인을 표시할 수 있습니다
gdel_group=그룹 파일 항목 삭제 중..
clear=일반 암호
home=홈 디렉토리
uedit_movehome=변경 시 홈 디렉토리를 이동합니까?
batch_elen=$1 행에 $2개 필드가 들어 있지 않습니다
index_find=사용자 찾기
udel_euser=이 사용자를 삭제할 수 없습니다
many_descafter=<tt>uid</tt> 필드가 비어 있으면 Webmin이 UID를 자동으로 지정합니다. <tt>gid</tt> 필드가 비어 있으면 Webmin이 사용자와 같은 이름의 새 그룹을 작성합니다. <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> 및 <tt>shell</tt> 필드는 모든 사용자에 대해 입력해야 합니다. 나머지 필드는 비워둘 수 있습니다.
gedit_title2=그룹 작성
uedit_passopts=암호 옵션
logins_in=로그인 위치
many_eline=$1 행에 사용자 이름이 없습니다
index_logins=로그인 표시
uedit_admchg=사용자가 새 암호를 선택해야 합니다
many_efile=업로드할 파일을 선택하지 않았습니다
acl_gedit_none=그룹 없음
gedit_homedirs=홈 디렉토리
logins_for=On For

265
useradmin/lang/ko.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,265 @@
acl_always=항상
acl_autogid=GID 번호를 자동 증가시킬 수 있습니까?
acl_autouid=UID 번호를 자동 증가시킬 수 있습니까?
acl_batch=배치 파일 양식을 볼 수 있습니까?
acl_calcgid=GID 번호를 계산할 수 있습니까?
acl_calcuid=UID 번호를 계산할 수 있습니까?
acl_canedit=선택할 수 있습니다
acl_delhome=홈 디렉토리를 삭제할 수 있습니까?
acl_export1=예, 그러나 브라우저에만 표시
acl_export=배치 파일을 내보낼 수 있습니까?
acl_gdelete=그룹을 삭제할 수 있습니까?
acl_ggid=기존 그룹의 GID를 변경할 수 있습니다
acl_grename=그룹 이름을 바꿀 수 있습니까?
acl_never=못
acl_off=항상 꺼져
acl_on=항상
acl_option=선택 과목
acl_saveopts=저장 옵션에 허용
acl_udelete=사용자를 삭제할 수 있습니까?
acl_uedit_gid=범위에 GID가있는 사용자
acl_uedit_re=정규식과 일치하는 사용자
acl_uedit_sec=보조 그룹을 포함 하시겠습니까?
acl_uedit_this=이 사용자 만
acl_urename=사용자 이름을 바꿀 수 있습니까?
acl_usergid=GID 번호를 입력 할 수 있습니까?
acl_useruid=UID 번호를 입력 할 수 있습니까?
acl_uuid=기존 사용자의 UID를 변경할 수 있습니다
ask=다음에 로그인 할 때 새 비밀번호를 요청 하시겠습니까?
batch_batch=배치가 완료된 경우에만 사용자 파일을 업데이트 하시겠습니까?
batch_crypt=비밀번호는 이미 암호화되어 있습니까?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_ecaccess=$1 줄에서 사용자를 만들 수 없습니다 : $2
batch_ecannot=배치 파일 양식을 사용할 수 없습니다
batch_echange=$1 행에서 유효하지 않은 비밀번호 변경 날짜 : $2
batch_echeck=$1 줄의 잘못된 사용자 이름 : $2
batch_edaccess=$1 줄에서 사용자를 삭제할 수 없습니다 : $2
batch_eexpire=$1 행에서 유효하지 않은 만료일 : $2
batch_einactive=$1 행에서 유효하지 않은 비활성 날짜 : $2
batch_emaccess=$1 줄에서 사용자를 수정할 수 없습니다 : $2
batch_emax=$1 행에서 유효하지 않은 최대 일수 : $2
batch_emin=$1 행에서 유효하지 않은 최소 일수 : $2
batch_eother=그러나 다른 모듈에서 오류가 발생했습니다 : $1
batch_erename=$1 줄에서 사용자 이름을 변경할 수 없습니다 : $2
batch_etext=배치 파일 텍스트가 입력되지 않았습니다
batch_ewarn=$1 행에서 잘못된 경고 일 : $2
batch_header=배치 사용자 작성, 업데이트 및 삭제 옵션
batch_instr=지침 및 배치 형식
batch_others=다른 모듈에서 사용자를 작성, 수정 또는 삭제 하시겠습니까?
batch_return=배치 양식
batch_source0=파일 업로드
batch_source1=서버의 파일
batch_source2=상자 안의 텍스트
batch_source=배치 데이터 소스
dmass_already=.. 이미 비활성화되었습니다!
dmass_dis=사용자 비활성화
dmass_doing=사용자 $1 사용 안함 ..
dmass_pass=임시 비밀번호 잠금 ..
dmass_sure=선택한 사용자 $1을 사용 중지 하시겠습니까? 비밀번호 나 데이터 손실없이 나중에 다시 활성화 할 수 있습니다.
dmass_title=사용자 비활성화
emass_already=.. 이미 활성화되었습니다!
emass_doing=사용자 $1 활성화
emass_pass=비밀번호 잠금 해제 ..
emass_title=사용자 활성화
export_desc=이 양식을 사용하면 시스템에서 사용 가능한 일부 또는 모든 사용자를 포함하는 배치 파일을 작성할 수 있습니다. 선택한 배치 파일 형식을 사용한다고 가정하면 다른 시스템의 배치 파일 실행 페이지에서 파일을 사용하여 내 보낸 사용자를 다시 작성할 수 있습니다.
export_done=$1 사용자를 $2 파일 ($3)로 내보냈습니다.
export_ecannot=사용자를 내보낼 수 없습니다
export_efile2=쓸 파일이 유효한 디렉토리에 없습니다
export_efile=쓸 파일이 없습니다.
export_egid2=범위 내 잘못된 두 번째 GID
export_egid=범위 내 첫 번째 GID가 잘못되었습니다
export_egroup=$1 그룹이 존재하지 않습니다
export_eopen=출력 파일을 열지 못했습니다 : $1
export_err=배치 파일을 내 보내지 못했습니다.
export_euid2=범위 내의 잘못된 두 번째 UID
export_euid=범위 내의 잘못된 첫 번째 UID
export_file=파일에 쓰기
export_header=배치 사용자 내보내기 옵션
export_ok=지금 수출
export_pft=배치 파일 형식
export_show=브라우저에 표시
export_title=배치 파일 내보내기
export_to=배치 파일 대상
export_who=내보낼 사용자
extra=추가 옵션
gbatch_batch=일괄 처리가 완료된 경우에만 그룹 파일을 업데이트 하시겠습니까?
gbatch_chgid=수정 된 그룹 파일에서 GID를 변경 하시겠습니까?
gbatch_created=생성 된 $1 그룹
gbatch_deleted=삭제 된 그룹 $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=이 양식을 사용하면 업로드되거나 로컬 텍스트 파일에서 여러 그룹을 한 번에 작성, 수정 또는 삭제할 수 있습니다. 파일의 각 행은 첫 번째 필드에 따라 수행 할 조치를 지정합니다. 라인 형식은 다음과 같습니다.
gbatch_descafter2=<b>수정</b> 행에서 빈 필드는 해당 그룹 속성이 수정되지 않음을 의미합니다.
gbatch_descafter=<b>만들기</b> 줄에서 <tt>gid</tt> 필드가 비어 있으면 Webmin은 GID를 자동으로 할당합니다.
gbatch_ecaccess=$1 줄에 그룹을 만들 수 없습니다 : $2
gbatch_ecannot=그룹 배치 파일 양식을 사용할 수 없습니다
gbatch_edaccess=$1 줄에서 그룹을 삭제할 수 없습니다 : $2
gbatch_egroup=$1 줄에 중복 된 그룹 이름 : $2
gbatch_egroupname=$1 라인에 유효하지 않은 그룹 이름
gbatch_emaccess=$1 줄에서 그룹을 수정할 수 없습니다 : $2
gbatch_enogroup=$1 행에 그룹이 없습니다 : $2
gbatch_eprimary=$1 행의 그룹은 $2 사용자의 기본 그룹이므로 삭제할 수 없습니다.
gbatch_erename=$1 줄에서 그룹 이름을 변경할 수 없습니다 : $2
gbatch_header=배치 그룹 생성, 업데이트 및 삭제 옵션
gbatch_modified=수정 된 그룹 $1
gbatch_others=다른 모듈에서 그룹을 생성, 수정 또는 삭제 하시겠습니까?
gbatch_title=그룹 배치 파일 실행
gdel_dothers=다른 모듈에서 그룹을 삭제 하시겠습니까?
gdel_enum=잘못된 그룹 번호
gdel_eroot=시스템 그룹 (GID가 10 이하인 시스템 그룹)은 삭제할 수 없습니다.
gdel_other=다른 모듈에서 삭제 ..
gedit_allu=모든 사용자들
gedit_clone=클론 그룹
gedit_cothers=다른 모듈에서 그룹을 만드시겠습니까?
gedit_desc=기술
gedit_egone=선택된 그룹이 더 이상 존재하지 않습니다!
gedit_gid_calc=계획된
gedit_gid_def=자동적 인
gedit_mothers=다른 모듈에서 그룹을 수정 하시겠습니까?
gedit_oneperline=(한 줄에 하나씩)
gedit_pri=기본 그룹 회원
gedit_prinone=이 그룹을 기본으로 사용하는 사용자가 없습니다.
gedit_selu=그룹의 사용자
gexport_desc=이 양식을 사용하면 시스템에서 사용 가능한 그룹 중 일부 또는 전부를 포함하는 배치 파일을 작성할 수 있습니다. 다른 시스템의 그룹 배치 파일 실행 페이지에서 파일을 사용하여 내 보낸 그룹을 다시 작성할 수 있습니다.
gexport_ecannot=그룹을 내보낼 수 없습니다
gexport_egid2=범위 내 잘못된 두 번째 GID
gexport_egid=범위 내 첫 번째 GID가 잘못되었습니다
gexport_err=그룹 배치 파일을 내 보내지 못했습니다.
gexport_header=배치 그룹 내보내기 옵션
gexport_title=그룹 배치 파일 내보내기
gexport_who=내보낼 그룹
gid=그룹
gidnum=그룹 ID
gmass_del=그룹 삭제
gmass_doing=$1 그룹 삭제 중 ..
gmass_enone=선택된 그룹이 없습니다
gmass_eprimary=$1 그룹은 $2 사용자의 기본 그룹이므로 삭제할 수 없습니다.
gmass_eroot=시스템 그룹 (GID가 10 이하인 시스템 그룹)은 삭제할 수 없습니다.
gmass_err=그룹을 삭제하지 못했습니다.
gmass_euser=$1 그룹을 삭제할 수 없습니다.
gmass_sure=선택한 $1 그룹을 삭제 하시겠습니까?
gmass_title=그룹 삭제
gsave_eallgid=허용 된 모든 GID가 할당되었습니다
gsave_eggid=그룹의 GID를 변경할 수 없습니다
gsave_egidused2=GID는 이미 사용 중입니다
gsave_elength=그룹 이름은 $1자를 초과 할 수 없습니다.
gsave_eothers=그룹이 성공적으로 저장되었지만 다른 모듈에서 오류가 발생했습니다 : $1
homeph=집 전화
index_contains=포함
index_export=배치 파일로 내 보냅니다.
index_fmode=경기 모드
index_ftext=검색 텍스트
index_gjump=그룹으로 이동합니다 ..
index_gmass=선택된 그룹 삭제
index_gsheader=그룹 검색
index_higher=~보다 크다
index_loginsall=모든 사용자들
index_loginsdesc=SSH 또는 Usermin을 통해 연결된 일부 또는 모든 Unix 사용자에게 최근 로그인을 표시합니다.
index_loginsuser=사용자 만
index_lower=보다 작다
index_mass2=선택된 비활성화
index_mass3=선택 사용
index_mass=선택된 사용자 삭제
index_ncontains=포함하지
index_notgroups2=이 시스템에 그룹이 없습니다!
index_notusers2=이 시스템에서 사용자를 찾지 못했습니다!
index_pft0=이전 /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=일반 /etc/passwd 및 /etc/shadow
index_pft3=사용자 명령
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd 및 /etc/shadow
index_pft6=맥 OS NetINFO
index_pft7=맥 OS DSCL
index_pft=데이터베이스 유형 : $1
index_ujump=사용자로 이동합니다 ..
index_userreal=사용자 이름 또는 실명
index_usheader=사용자 검색
index_who=로그인 한 사용자 표시
index_whodesc=SSH 또는 Usermin을 통해 현재 로그인 한 사용자를 표시합니다.
lastlogin=마지막 로그인
log_batch=실행 된 배치 파일 $1
log_batch_l=실행 된 배치 파일 $1 ($2 생성, $3 수정, $4 삭제)
log_delete_groups=$1 그룹이 삭제되었습니다.
log_delete_users=$1 사용자가 삭제되었습니다.
log_gbatch=실행 된 그룹 배치 파일 $1
log_gbatch_l=실행 된 그룹 배치 파일 $1 ($2 생성, $3 수정, $4 삭제됨)
log_ubatch=업로드 된 배치 파일 실행
log_ubatch_l=업로드 된 배치 파일 실행 ($1 생성, $2 수정, $3 삭제)
log_ugbatch=업로드 된 그룹 배치 파일 실행
log_ugbatch_l=실행 된 업로드 된 그룹 배치 파일 ($1 생성, $2 수정, $3 삭제)
max_weeks=최대 주
min_weeks=최소 주
office=사무실
pft_0=클래식 <tt>암호</tt> 파일 만
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> 파일
pft_2=표준 <tt>암호</tt> 및 <tt>그림자</tt> 파일
pft_3=유닉스웨어 <tt>비밀번호</tt> 파일
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> 및 <tt>security</tt> 파일
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> 및 짧은 <tt>shadow</tt> 파일
pft_6=MacOS NetInfo 데이터베이스
search_found=일치하는 $1 사용자를 찾았습니다 ..
search_gfound=일치하는 $1 그룹을 찾았습니다 ..
udel_dothers=다른 모듈에서 사용자를 삭제 하시겠습니까?
udel_enum=잘못된 사용자 번호
udel_eroot=시스템 사용자 (UID가 10 이하인 사용자)는 삭제할 수 없습니다.
udel_failed=.. 실패했습니다! : $1
udel_root=경고! 루트 사용자가 삭제되면 나중에 시스템을 관리하지 못할 수 있습니다.
udel_ugroupother=다른 모듈에서이 사용자 그룹 삭제 ..
uedit_allg=모든 그룹
uedit_chgid=파일에서 그룹 ID를 변경 하시겠습니까?
uedit_clone=복제 사용자
uedit_cothers=다른 모듈에서 사용자를 만드시겠습니까?
uedit_disabled=로그인이 일시적으로 비활성화되었습니다
uedit_dothers=다른 모듈에서 사용자를 삭제 하시겠습니까?
uedit_egone=선택된 사용자가 더 이상 존재하지 않습니다!
uedit_forcechange=다음에 로그인 할 때 강제 변경 하시겠습니까?
uedit_grename=사용자 이름이 변경되면 그룹 이름을 바꾸시겠습니까?
uedit_ing=그룹으로
uedit_manual=예배 규칙서
uedit_mothers=다른 모듈에서 사용자를 수정 하시겠습니까?
uedit_samg=사용자와 이름이 같은 새 그룹
uedit_swit=Usermin에 로그인
uedit_sys=시스템 기본값
uedit_uid_calc=계획된
uedit_uid_def=자동적 인
umass_del1=사용자 삭제
umass_del2=사용자 및 홈 디렉토리 삭제
umass_doing=$1 사용자 삭제 중 ..
umass_enone=선택된 사용자가 없습니다
umass_eroot=시스템 사용자 (UID가 10 이하인 사용자)는 삭제할 수 없습니다.
umass_err=사용자를 삭제하지 못했습니다.
umass_euser=$1 사용자를 삭제할 수 없습니다.
umass_others=경고! 일부 홈 디렉토리에는 다른 사용자가 소유 한 $1 파일이 있습니다.
umass_sure2=선택한 사용자 $1을 삭제 하시겠습니까?
umass_sure=선택한 사용자 $1을 삭제 하시겠습니까? 그들의 홈 디렉토리는 $2 파일을 포함합니다.
umass_title=사용자 삭제
usave_ealluid=허용 된 모든 UID가 할당되었습니다
usave_edigestblowfish=시스템에 Blowfish 암호가 활성화되어 있지만 Perl <tt>$3</tt> 모듈이 설치되어 있지 않습니다. <p>일반적인 암호화 된 암호를 강제로 사용하려면<a href='$1'> 모듈 구성 </a>.<p> 또는 Webtt <a href='$2'>다운로드 및 설치</a> <tt>$3</tt> 모듈입니다.
usave_edigestmd5=시스템에 MD5 암호가 활성화되어 있지만 Perl <tt>$3</tt> 모듈이 설치되어 있지 않습니다. <p>일반적인 암호화 된 암호를 강제로 사용하려면<a href='$1'> 모듈 구성 </a>.<p> 또는 Webtt <a href='$2'>다운로드 및 설치</a> <tt>$3</tt> 모듈입니다.
usave_edigestsha512=시스템에 Blowfish 암호가 활성화되어 있지만 <tt>crypt</tt> 기능은이 형식을 지원하지 않습니다.
usave_ehomeph=집 전화는 : 문자를 포함 할 수 없습니다
usave_elength=사용자 이름은 $1자를 초과 할 수 없습니다
usave_emaking=업데이트 명령이 실패하기 전에 : $1
usave_eoffice=사무실은 : 문자를 포함 할 수 없습니다
usave_eothers=사용자가 성공적으로 저장되었지만 다른 모듈에서 오류가 발생했습니다 : $1
usave_epasswd_cmd=비밀번호 유효성 검증 명령이 실패했습니다
usave_epasswd_dict=비밀번호는 사전 단어입니다
usave_epasswd_min=비밀번호는 $1 자 이상이어야합니다.
usave_epasswd_mindays=비밀번호가 $1 일 전에 변경되었습니다.
usave_epasswd_re=비밀번호가 정규 표현식 $1와 일치하지 않습니다
usave_epasswd_same=비밀번호는 사용자 이름을 포함하거나 동일합니다
usave_ere=사용자 이름이 정규 표현식 $1와 일치하지 않습니다
usave_esgname='$1'은 (는) 유효한 보조 그룹 이름이 아닙니다.
usave_euidused2=UID는 이미 사용 중입니다
usave_euuid=사용자의 UID를 변경할 수 없습니다
usave_eworkph=직장 전화는 : 문자를 포함 할 수 없습니다
who_from=에서 로그인
who_none=현재 로그인 한 사용자가 없습니다.
who_title=로그인 한 사용자
who_tty=TTY
who_user=유닉스 사용자
who_when=에 로그인
workph=직장 전화

View File

@@ -1,272 +0,0 @@
index_title=사용자 및 그룹
index_toomany=시스템 사용자가 너무 많아서 한 페이지에 표시할 수 없습니다
index_find=사용자 찾기
index_gtoomany=시스템 그룹이 너무 많아서 한 페이지에 표시할 수 없습니다
index_gfind=그룹 찾기
index_ugroup=주 그룹
index_users=로컬 사용자
index_notusers=이 시스템에서는 사용자를 편집할 수 없습니다
index_createuser=새 사용자 작성
index_batch=배치 파일에서 사용자 작성, 수정 및 삭제
index_nomoreusers=사용자를 더 이상 작성할 수 없습니다
index_groups=로컬 그룹
index_notgroups=이 시스템에서는 그룹을 편집할 수 없습니다
index_creategroup=새 그룹 작성
index_nomoregroups=그룹을 더 이상 작성할 수 없습니다
index_logins=로그인 표시
index_return=사용자 및 그룹 목록
index_equals=같음
index_matches=일치함
index_nequals=같지 않음
index_nmatches=일치하지 않음
search_title=검색 결과
search_notfound=일치하는 사용자가 없습니다
search_gnotfound=일치하는 그룹이 없습니다
uedit_title=사용자 편집
uedit_title2=사용자 작성
uedit_details=사용자 세부 정보
user=사용자 이름
uid=사용자 ID
real=실제 이름
pass=암호
none1=처음 로그인할 때 묻기
none2=암호 필요 없음
nologin=허용된 로그인 없음
encrypted=미리 암호화된 암호
nochange=변경하지 않은 상태로 유지
clear=일반 암호
home=홈 디렉토리
uedit_auto=자동
shell=쉘
uedit_other=그 외..
uedit_passopts=암호 옵션
change2=암호 변경 시간
expire2=계정 만료 시간
class=로그인 클래스
change=변경된 암호
flags=계정 플래그
uedit_never=사용 안함
uedit_unknown=알 수 없음
expire=만료 날짜
min=최소 기간(일)
max=최대 기간(일)
warn=경고 기간(일)
inactive=비활성 기간(일)
uedit_gmem=그룹 구성원
group=주 그룹
uedit_newg=새 그룹
uedit_oldg=기존 그룹
uedit_2nd=보조 그룹
onsave=저장 시..
uedit_movehome=변경 시 홈 디렉토리를 이동합니까?
uedit_chuid=파일의 사용자 ID를 변경합니까?
uedit_allfiles=모든 파일
chgid=파일의 그룹 ID를 변경합니까?
uedit_oncreate=작성 시..
uedit_makehome=홈 디렉토리를 작성합니까?
uedit_copy=홈 디렉토리에 파일을 복사합니까?
uedit_logins=로그인 표시
uedit_mail=전자 메일 읽기
uedit_ecreate=새 사용자를 작성할 수 없습니다
uedit_eedit=이 사용자를 편집할 수 없습니다
uedit_admin=루트 사용자만 암호를 변경할 수 있습니다
uedit_admchg=사용자가 새 암호를 선택해야 합니다
uedit_nocheck=암호 제한을 선택하지 마십시오
usave_err=사용자를 저장하지 못했습니다
usave_eedit=이 사용자를 편집할 수 없습니다
usave_ecreate=새 사용자를 작성할 수 없습니다
usave_ebadname='$1'은(는) 유효한 사용자 이름이 아닙니다
usave_einuse=사용자 이름 '$1'이(가) 이미 사용되고 있습니다
usave_einuse_a=사용자 이름 '$1'이(가) 메일 별칭으로 이미 사용되고 있습니다
usave_einuseg=그룹 이름 '$1'이(가) 이미 사용되고 있습니다
usave_erename=사용자 이름을 바꿀 수 없습니다
usave_euid='$1'은(는) 유효한 UID가 아닙니다
usave_elowuid=UID는 $1보다 크거나 같아야 합니다
usave_ehiuid=UID는 $1보다 작거나 같아야 합니다
usave_euidused=사용자 $1이(가) UID $2을(를) 이미 사용하고 있습니다
usave_ereal='$1'은(는) 유효한 실제 이름이 아닙니다
usave_ehome='$1'은(는) 유효한 홈 디렉토리가 아닙니다
usave_ehomepath=홈 디렉토리 $1을(를) 작성할 수 없습니다
usave_eshell='$1'은(는) 허용 가능한 쉘이 아닙니다
usave_egid='$1'은(는) 유효한 그룹이 아닙니다
usave_egcreate=새 사용자의 새 그룹을 작성할 수 없습니다
usave_eprimary=주 그룹 $1에 이 사용자를 추가할 수 없습니다
usave_esecondary=보조 그룹 $1에 이 사용자를 추가할 수 없습니다
usave_eprimaryr=주 그룹 $1에서 이 사용자를 제거할 수 없습니다
usave_esecondaryr=보조 그룹 $1에서 이 사용자를 제거할 수 없습니다
usave_emin='$1'은(는) 유효한 최소 변경 기간이 아닙니다
usave_emax='$1'은(는) 유효한 최대 변경 기간이 아닙니다
usave_ewarn='$1'은(는) 유효한 경고 기간이 아닙니다
usave_einactive='$1'은(는) 유효한 비활성 기간이 아닙니다
usave_eexpire=잘못된 만료 날짜
usave_echange=잘못된 변경 날짜
usave_eclass='$1'은(는) 유효한 로그인 클래스가 아닙니다
usave_emove=홈 디렉토리를 이동하지 못했습니다: $1
usave_emkdir=홈 디렉토리를 작성할 수 없습니다: $1
usave_echown=홈 디렉토리를 chown할 수 없습니다: $1
usave_echmod=홈 디렉토리를 chmod할 수 없습니다: $1
gedit_title=그룹 편집
gedit_title2=그룹 작성
gedit_details=그룹 세부 정보
gedit_group=그룹 이름
gedit_gid=그룹 ID
gedit_members=구성원
gedit_homedirs=홈 디렉토리
gedit_allfiles=모든 파일
gedit_ecreate=새 그룹을 작성할 수 없습니다
gedit_eedit=이 그룹을 편집할 수 없습니다
gsave_err=그룹을 저장하지 못했습니다
gsave_eedit=이 그룹을 편집할 수 없습니다
gsave_ecreate=새 그룹을 작성할 수 없습니다
gsave_ebadname='$1'은(는) 유효한 그룹 이름이 아닙니다
gsave_einuse=그룹 이름 '$1'이(가) 이미 사용되고 있습니다
gsave_egid='$1'은(는) 유효한 GID가 아닙니다
usave_elowgid=GID는 $1보다 크거나 같아야 합니다
usave_ehigid=GID는 $1보다 작거나 같아야 합니다
usave_egidused=그룹 $1이(가) GID $2을(를) 이미 사용하고 있습니다
usave_efromroot=루트(/)에서 홈 디렉토리를 이동할 수 없습니다
usave_etoroot=루트(/)로 홈 디렉토리를 이동할 수 없습니다
logins_title=기록된 로그인
logins_head=$1의 기록된 로그인
logins_from=로그인 시작 위치
logins_tty=TTY
logins_in=로그인 위치
logins_out=로그아웃 위치
logins_for=On For
logins_still=여전히 로그인됨
logins_none=기록된 로그인 없음
logins_elist=로그인을 나열할 수 없습니다
logins_elistu='$1'의 로그인을 나열할 수 없습니다
logins_local=로컬
udel_title=사용자 삭제
udel_err=사용자를 삭제하지 못했습니다
udel_euser=이 사용자를 삭제할 수 없습니다
udel_ealready=이 사용자가 이미 삭제되었습니다!
udel_echanged=암호 파일이 변경되었습니다. 사용자 목록으로 돌아가서 이 사용자를 다시 선택하십시오.
udel_other=다른 모듈에서 삭제 중..
udel_pass=암호 파일 항목 삭제 중..
udel_groups=그룹에서 제거 중..
udel_ugroup=이 사용자의 그룹 삭제 중..
udel_home=홈 디렉토리 삭제 중..
udel_done=.. 완료
udel_sure=사용자 $1을(를) 삭제하시겠습니까? 홈 디렉토리 $2에 $3의 파일이 있습니다
udel_sure2=사용자 $1을(를) 삭제하시겠습니까?
udel_del1=사용자 삭제
udel_del2=사용자 및 홈 디렉토리 삭제
udel_others=경고! 홈 디렉토리 $1에 다른 사용자 소유의 파일이 $2개 있습니다.
gdel_title=그룹 삭제
gdel_err=그룹을 삭제하지 못했습니다
gdel_egroup=이 그룹을 삭제할 수 없습니다
gdel_ealready=이 그룹이 이미 삭제되었습니다!
gdel_group=그룹 파일 항목 삭제 중..
gdel_done=.. 완료
gdel_eprimary=사용자 $1의 주 그룹입니다
gdel_sure=그룹 $1을(를) 삭제하시겠습니까?
gdel_del=그룹 삭제
many_title=여러 사용자 작성
many_desc=이 양식은 업로드된 텍스트 파일이나 로컬 텍스트 파일에서 한 번에 여러 명의 사용자를 작성할 수 있게 해 줍니다. 파일의 각 행에서 다음과 같은 형식으로 사용자를 한 명씩 지정합니다.
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_descafter=<tt>uid</tt> 필드가 비어 있으면 Webmin이 UID를 자동으로 지정합니다. <tt>gid</tt> 필드가 비어 있으면 Webmin이 사용자와 같은 이름의 새 그룹을 작성합니다. <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> 및 <tt>shell</tt> 필드는 모든 사용자에 대해 입력해야 합니다. 나머지 필드는 비워둘 수 있습니다.
many_descpass=<tt>passwd</tt> 필드가 비어 있으면 사용자 암호가 지정되지 않습니다. 문자 <tt>x</tt>만 사용된 경우 계정이 잠깁니다. 그렇지 않으면 필드에 입력된 텍스트가 일반 텍스트 암호로서 암호화됩니다.
many_file=업로드된 새 사용자 파일
many_local=로컬 새 사용자 파일
many_makehome=홈 디렉토리를 작성합니까?
many_copy=홈 디렉토리에 파일을 복사합니까?
many_upload=사용자 작성
many_elocal=로컬 파일이 없습니다
many_efile=업로드할 파일을 선택하지 않았습니다
many_elen=$1 행에 $2개 필드가 들어 있지 않습니다
many_eline=$1 행에 사용자 이름이 없습니다
many_euser=$1 행에 중복된 사용자 이름이 있습니다: $2
many_egid=$1 행에 잘못된 GID가 있습니다: $2
many_ehome=$1 행에 잘못된 홈 디렉토리가 있습니다: $2
many_eshell=$1 행에 잘못된 쉘이 있습니다: $2
many_emkdir=홈 디렉토리 $1을(를) 작성하지 못했습니다: $2
many_egtaken=그룹 이름이 $1 행에서 이미 사용되고 있습니다: $2
many_ok=사용자 $1 작성됨
acl_uedit=편집할 수 있는 Unix 사용자
acl_uedit_all=모든 사용자
acl_uedit_none=사용자 없음
acl_uedit_only=사용자만
acl_uedit_except=다음 사용자를 제외한 모두
acl_uedit_uid=다음 범위 내의 UID를 가진 사용자
acl_uedit_group=그룹이 있는 사용자
acl_ucreate=새 사용자를 작성할 수 있습니까?
acl_uid=새 사용자나 수정된 사용자의 UID
acl_umultiple=둘 이상의 사용자가 동일한 UID를 가질 수 있습니다
acl_ugroups=새 사용자나 수정된 사용자의 그룹이 허용됩니다
acl_all=모두
acl_shells=새 사용자나 수정된 사용자의 쉘이 허용됩니다
acl_any=임의
acl_listed=나열된 항목..
acl_home=홈 디렉토리는 다음의 아래에 있어야 합니다
acl_autohome=홈 디렉토리 이름은 항상 사용자 이름과 같습니다
acl_gedit=편집할 수 있는 유닉스 그룹
acl_gedit_all=모든 그룹
acl_gedit_none=그룹 없음
acl_gedit_only=다음 그룹만
acl_gedit_except=다음 그룹을 제외한 모두
acl_gedit_gid=다음 범위 내의 GID를 가진 그룹
acl_gcreate=새 그룹을 작성할 수 있습니까?
acl_gnew=새 사용자의 경우만
acl_gid=새 그룹이나 수정된 그룹의 GID
acl_gmultiple=둘 이상의 그룹이 동일한 GID를 가질 수 있습니다
acl_logins=로그인을 표시할 수 있습니다
acl_lnone=사용자 없음
acl_lall=모든 사용자
acl_epeopt=암호 만료 옵션을 편집할 수 있습니까?
acl_egp=그룹 암호를 편집할 수 있습니까?
log_urename=사용자 이름이 $1에서 $2(으)로 바뀜
log_umodify=사용자 $1 수정됨
log_ucreate=사용자 $1 작성됨
log_udelete=사용자 $1 삭제됨
log_udeletehome=사용자 $1 및 디렉토리 $2 삭제됨
log_gmodify=그룹 $1 수정됨
log_gcreate=그룹 $1 작성됨
log_gdelete=그룹 $1 삭제됨
batch_title=배치 파일 실행
batch_desc=이 양식에서는 업로드된 텍스트 파일이나 로컬 텍스트 파일에서 한 번에 여러 명의 사용자를 작성, 수정 또는 삭제할 수 있습니다. 파일의 각 행에서 첫번째 필드에 따라 취할 조치를 하나씩 지정합니다. 행 형식은 다음과 같습니다.
batch_desc2=<b>작성</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>수정</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>삭제</b>:username
batch_desc1=<b>작성</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>수정</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>삭제</b>:username
batch_desc0=<b>작성</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>수정</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>삭제</b>:username
batch_descafter=<b>작성</b> 행에서 <tt>uid</tt> 필드가 비어 있으면 Webmin이 UID를 자동으로 지정합니다. <tt>gid</tt> 필드가 비어 있으면 Webmin이 사용자와 같은 이름의 새 그룹을 작성합니다. <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> 및 <tt>shell</tt> 필드는 모든 사용자에 대해 입력해야 합니다. 나머지 필드는 비워둘 수 있습니다. <tt>passwd</tt> 필드가 비어 있으면 사용자 암호가 지정되지 않습니다. 문자 <tt>x</tt>만 사용된 경우 계정이 잠깁니다. 그렇지 않으면 필드에 입력된 텍스트가 일반 텍스트 암호로서 암호화됩니다.
batch_descafter2=<b>수정</b> 행의 필드가 비어 있으면 해당 사용자 속성이 수정되지 않았음을 의미합니다.
batch_file=업로드된 배치 파일
batch_local=로컬 배치 파일
batch_makehome=작성된 사용자의 홈 디렉토리를 작성합니까?
batch_copy=작성된 사용자의 홈 디렉토리에 파일을 복사합니까?
batch_movehome=수정된 사용자의 홈 디렉토리 이름을 바꿉니까?
batch_chuid=수정된 사용자의 파일에서 UID를 변경합니까?
batch_chgid=수정된 사용자의 파일에서 GID를 변경합니까?
batch_delhome=삭제된 사용자의 홈 디렉토리를 삭제합니까?
batch_upload=배치 실행
batch_elocal=로컬 파일이 없습니다
batch_efile=업로드할 파일을 선택하지 않았습니다
batch_elen=$1 행에 $2개 필드가 들어 있지 않습니다
batch_eline=$1 행에 사용자 이름이 없습니다
batch_euser=$1 행에 중복된 사용자 이름이 있습니다: $2
batch_egid=$1 행에 잘못된 GID가 있습니다: $2
batch_ehome=$1 행에 잘못된 홈 디렉토리가 있습니다: $2
batch_eshell=$1 행에 잘못된 쉘이 있습니다: $2
batch_emkdir=홈 디렉토리 $1을(를) 작성하지 못했습니다: $2
batch_egtaken=그룹 이름이 $1 행에서 이미 사용되고 있습니다: $2
batch_eaction=$1 행에 잘못된 작업이 있습니다: $2
batch_enouser=$1 행에 사용자가 존재하지 않습니다: $2
batch_emove=$1 행에서 홈 디렉토리를 이동하지 못했습니다: $2
batch_created=사용자 $1 작성됨
batch_deleted=사용자 $1 삭제됨
batch_modified=사용자 $1 수정됨

0
useradmin/lang/lt Normal file
View File

523
useradmin/lang/lt.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Visi
acl_always=Visada
acl_any=Bet kokia
acl_autogid=Ar galima automatiškai didinti GID numerį?
acl_autohome=Pagrindinis katalogas visada sutampa su vartotojo vardu
acl_autouid=Ar galima automatiškai didinti UID numerį?
acl_batch=Ar galite peržiūrėti paketinio failo formą?
acl_calcgid=Ar galima apskaičiuoti GID numerį?
acl_calcuid=Ar galima apskaičiuoti UID numerį?
acl_canedit=Gali pasirinkti
acl_delhome=Ar galima ištrinti namų katalogą?
acl_egp=Ar galite redaguoti grupės slaptažodžius?
acl_epeopt=Ar galima redaguoti slaptažodžio galiojimo pabaigos parinktis?
acl_export1=Taip, bet rodomas tik naršyklėje
acl_export=Ar galima eksportuoti paketinį failą?
acl_gcreate=Ar galite kurti naujas grupes?
acl_gdelete=Ar galima ištrinti grupes?
acl_gedit=„Unix“ grupės, kurias galima redaguoti
acl_gedit_all=Visos grupės
acl_gedit_except=Visos, išskyrus grupes
acl_gedit_gid=Grupės su GID diapazone
acl_gedit_none=Nėra grupių
acl_gedit_only=Tik grupės
acl_ggid=Esamų grupių GID galima pakeisti
acl_gid=GID naujoms ar modifikuotoms grupėms
acl_gmultiple=Tą patį GID gali turėti daugiau nei viena grupė
acl_gnew=Tik naujiems vartotojams
acl_grename=Ar galima pervardyti grupes?
acl_home=Namų katalogai turi būti žemiau
acl_lall=Visi vartotojai
acl_listed=Išvardytos ..
acl_lnone=Nėra vartotojų
acl_logins=Gali parodyti prisijungimus iki
acl_never=Niekada
acl_off=Visada išjungta
acl_on=Visada
acl_option=Nebūtina
acl_saveopts=Leidžiama išsaugoti parinktis
acl_shells=Leidžiami apvalkalai naujiems ar modifikuotiems vartotojams
acl_ucreate=Ar galite sukurti naujų vartotojų?
acl_udelete=Ar galima ištrinti vartotojus?
acl_uedit=„Unix“ vartotojai, kuriuos galima redaguoti
acl_uedit_all=Visi vartotojai
acl_uedit_except=Visi, išskyrus vartotojus
acl_uedit_gid=Naudotojai, turintys GID diapazoną
acl_uedit_group=Vartotojai su grupėmis
acl_uedit_none=Nėra vartotojų
acl_uedit_only=Tik vartotojai
acl_uedit_re=Vartotojai, atitinkantys regexp
acl_uedit_sec=Įtraukite antrines grupes?
acl_uedit_this=Tik šis vartotojas
acl_uedit_uid=Naudotojai, turintys UID diapazoną
acl_ugroups=Leidžiamos grupės naujiems ar modifikuotiems vartotojams
acl_uid=Naujų ar modifikuotų vartotojų UID
acl_umultiple=Tą patį UID gali turėti daugiau nei vienas vartotojas
acl_urename=Ar galima pervardyti vartotojus?
acl_usergid=Ar galima įvesti GID numerį?
acl_useruid=Ar galima įvesti UID numerį?
acl_uuid=Galima pakeisti esamų vartotojų UID
ask=Klausti naujo slaptažodžio prisijungiant?
batch_batch=Atnaujinti vartotojų failą tik tada, kai paketas baigtas?
batch_chgid=Keisti modifikuotų vartotojų failų GID?
batch_chuid=Keisti modifikuotų vartotojų failų UID?
batch_copy=Nukopijuoti failus į sukurtų vartotojų namų katalogus?
batch_created=Sukurtas vartotojas $1
batch_crypt=Slaptažodžiai jau užšifruoti?
batch_deleted=Ištrintas vartotojas $1
batch_delhome=Ištrinti ištrintų vartotojų namų katalogus?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Ši forma leidžia jums sukurti, modifikuoti ar ištrinti daug vartotojų iš įkelto ar vietinio tekstinio failo vienu metu. Kiekvienoje failo eilutėje nurodomas vienas veiksmas, kurį reikia atlikti, atsižvelgiant į pirmąjį jo lauką. Linijų formatai yra šie :
batch_descafter2=Eilutėse <b>modifikuoti</b> tuščias laukas reiškia, kad atitinkamas vartotojo atributas nebus modifikuojamas.
batch_descafter=<b>Kurti</b> eilutėse, jei laukas <tt>uid</tt> paliekamas tuščias, „Webmin“ automatiškai priskiria UID. Jei <tt>gid</tt> laukas tuščias, „Webmin“ sukurs naują grupę tuo pačiu vardu kaip ir vartotojas. Laukai <tt>vartotojo vardas</tt>, <tt>homedir</tt> ir <tt>apvalkalas</tt> turi būti pateikiami kiekvienam vartotojui - visi kiti laukai gali būti tušti. Jei laukas <tt>slaptažodis</tt> tuščias, vartotojui slaptažodis nebus priskirtas. Jei joje yra tik raidė <tt>x</tt>, sąskaita bus užrakinta. Priešingu atveju lauko tekstas bus laikomas aiškiojo teksto slaptažodžiu ir užšifruotas.
batch_eaction=Netinkamas veiksmas eilutėje $1 : $2
batch_ecaccess=Jums neleidžiama kurti vartotojo eilutėje $1 : $2
batch_ecannot=Negalite naudoti paketinio failo formos
batch_echange=Netinkama slaptažodžio keitimo diena eilutėje $1 : $2
batch_echeck=Neteisingas vartotojo vardas eilutėje $1 : $2
batch_edaccess=Jums neleidžiama ištrinti vartotojo eilutėje $1 : $2
batch_eexpire=Netinkama galiojimo diena eilutėje $1 : $2
batch_efile=Nepasirinktas failas
batch_egid=Neteisingas GID eilutėje $1 : $2
batch_egtaken=Grupės pavadinimas jau naudojamas eilutėje $1 : $2
batch_ehome=Netinkamas namų katalogas eilutėje $1 : $2
batch_einactive=Netinkamos neaktyvios dienos internete $1 : $2
batch_elen=Eilutėje $1 nėra $2 laukų
batch_eline=Trūksta vartotojo vardo eilutėje $1
batch_elocal=Vietinis failas nerastas
batch_emaccess=Jums neleidžiama modifikuoti vartotojo eilutėje $1 : $2
batch_emax=Neteisingas maksimalus dienų skaičius eilutėje $1 : $2
batch_emin=Netinkamos minimalios dienos internete $1 : $2
batch_emkdir=Nepavyko sukurti namų katalogo $1 : $2
batch_emove=Nepavyko perkelti namų katalogo eilutėje $1 : $2
batch_enouser=Vartotojo nėra eilutėje $1 : $2
batch_eother=Bet kitame modulyje įvyko klaida : $1
batch_erename=Jums neleidžiama pervadinti eilutės $1 : $2
batch_eshell=Netinkamas apvalkalas eilutėje $1 : $2
batch_etext=Neįvestas paketo failo tekstas
batch_euser=Kopijuoti vartotojo vardą eilutėje $1 : $2
batch_ewarn=Netinkamos įspėjimo dienos internete $1 : $2
batch_header=Grupinės vartotojo kūrimo, atnaujinimo ir naikinimo parinktys
batch_instr=Instrukcijos ir siuntos formatas
batch_makehome=Sukurti namų katalogus sukurtiems vartotojams?
batch_modified=Modifikuotas vartotojas $1
batch_movehome=Pervardyti modifikuotų vartotojų katalogus?
batch_others=Sukurti, modifikuoti ar ištrinti kitų modulių vartotojus?
batch_return=partijos forma
batch_source0=Įkelti failą
batch_source1=Failas serveryje
batch_source2=Tekstas langelyje
batch_source=Partijos duomenų šaltinis
batch_title=Vykdyti paketinį failą
batch_upload=Vykdyti paketą
change2=Slaptažodžio keitimo laikas
change=Slaptažodis pakeistas
chgid=Pakeisti failų grupės ID?
class=Prisijungimo klasė
clear=Įprastas slaptažodis
dmass_already=.. jau neįgalus!
dmass_dis=Išjungti vartotojus
dmass_doing=Išjungiamas vartotojo $1 ..
dmass_pass=Laikinai užrakinti slaptažodį ..
dmass_sure=Ar tikrai norite išjungti pasirinktus $1 vartotojus? Vėliau jas galima vėl įjungti neprarandant slaptažodžių ar duomenų.
dmass_title=Išjungti vartotojus
emass_already=.. jau įgalinta!
emass_doing=Įgalinamas vartotojo $1 ..
emass_pass=Atrakinamas slaptažodis ..
emass_title=Įgalinti vartotojus
encrypted=Iš anksto užšifruotas slaptažodis
expire2=Sąskaitos galiojimo laikas
expire=Galiojimo laikas
export_desc=Ši forma leidžia jums sukurti paketinį failą, kuriame yra keli arba visi sistemos vartotojai. Failas gali būti naudojamas kitos sistemos puslapyje Vykdyti paketinį failą, norint iš naujo sukurti eksportuotus vartotojus, darant prielaidą, kad jis naudoja pasirinktą paketinio failo formatą.
export_done=Sėkmingai eksportuoti $1 vartotojai į failą $2 ($3).
export_ecannot=Jums neleidžiama eksportuoti vartotojų
export_efile2=Failas, į kurį reikia rašyti, nėra galiojančiame kataloge
export_efile=Trūksta failo, į kurį būtų galima rašyti
export_egid2=Neteisingas antrasis GID diapazone
export_egid=Netinkamas pirmasis diapazono GID
export_egroup=Grupės $1 neegzistuoja
export_eopen=Nepavyko atidaryti išvesties failo : $1
export_err=Nepavyko eksportuoti paketo failo
export_euid2=Neteisingas antrasis UID diapazone
export_euid=Neteisingas pirmasis UID diapazone
export_file=Parašykite į failą
export_header=Pakeisti vartotojo eksporto parinktis
export_ok=Eksportuoti dabar
export_pft=Pakeitinio failo formatas
export_show=Rodyti naršyklėje
export_title=Eksportuoti paketinį failą
export_to=Pakeitinio failo paskirties vieta
export_who=Eksportuoti skirti vartotojai
extra=Papildomos galimybės
flags=Sąskaitų vėliavos
gbatch_batch=Grupių failą atnaujinti tik tada, kai paketas baigtas?
gbatch_chgid=Keisti modifikuotų grupių failų GID?
gbatch_created=Sukurta grupė $1
gbatch_deleted=Ištrinta grupė $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Ši forma leidžia jums sukurti, modifikuoti ar ištrinti daug grupių iš įkelto ar vietinio tekstinio failo vienu metu. Kiekvienoje failo eilutėje nurodomas vienas veiksmas, kurį reikia atlikti, atsižvelgiant į pirmąjį jo lauką. Linijų formatai yra šie :
gbatch_descafter2=Eilutėse <b>modifikuoti</b> tuščias laukas reiškia, kad atitinkamas grupės atributas nebus modifikuojamas.
gbatch_descafter=<b>Kurti</b> eilutėse, jei laukas <tt>gid</tt> paliekamas tuščias, „Webmin“ automatiškai priskiria GID.
gbatch_ecaccess=Jums neleidžiama kurti grupės eilutėje $1 : $2
gbatch_ecannot=Negalite naudoti grupės paketinio failo formos
gbatch_edaccess=Jums neleidžiama ištrinti grupės eilutėje $1 : $2
gbatch_egroup=Kopijuoti grupės pavadinimą eilutėje $1 : $2
gbatch_egroupname=Netinkamas grupės pavadinimas eilutėje $1
gbatch_emaccess=Jums neleidžiama modifikuoti grupės eilutėje $1 : $2
gbatch_enogroup=Grupės nėra eilutėje $1 : $2
gbatch_eprimary=Grupės eilutėje $1 negalima ištrinti, nes tai yra pagrindinė vartotojo grupė $2.
gbatch_erename=Jums neleidžiama pervardyti grupių eilutėje $1 : $2
gbatch_header=Grupinių grupių kūrimo, atnaujinimo ir naikinimo parinktys
gbatch_modified=Modifikuota grupė $1
gbatch_others=Kurti, modifikuoti ar ištrinti grupes kituose moduliuose?
gbatch_title=Vykdyti grupės paketinį failą
gdel_del=Ištrinti grupę
gdel_done=.. padaryta
gdel_dothers=Ištrinti grupę kituose moduliuose?
gdel_ealready=Ši grupė jau ištrinta!
gdel_egroup=Negalite ištrinti šios grupės
gdel_enum=Netinkamas grupės numeris
gdel_eprimary=Šios grupės negalima ištrinti, nes tai yra pagrindinė vartotojo $1 grupė.
gdel_eroot=Jums neleidžiama ištrinti sistemos grupių (tų, kurių GID yra mažesnis arba lygus 10).
gdel_err=Nepavyko ištrinti grupės
gdel_group=Trinamas grupės failo įrašas.
gdel_other=Ištrinama iš kitų modulių ..
gdel_sure=Ar tikrai norite ištrinti grupę $1?
gdel_title=Ištrinti grupę
gedit_allfiles=Visi failai
gedit_allu=Visi vartotojai
gedit_clone=Klonų grupė
gedit_cothers=Sukurti grupę kituose moduliuose?
gedit_desc=apibūdinimas
gedit_details=Informacija apie grupę
gedit_ecreate=Negalite kurti naujų grupių
gedit_eedit=Negalite redaguoti šios grupės
gedit_egone=Pasirinkta grupė nebeegzistuoja!
gedit_gid=Grupės ID
gedit_gid_calc=Apskaičiuota
gedit_gid_def=Automatinis
gedit_group=Grupės pavadinimas
gedit_homedirs=Namų katalogai
gedit_members=Nariai
gedit_mothers=Pakeisti grupę kituose moduliuose?
gedit_oneperline=(Po vieną eilutėje)
gedit_pri=Pradinės grupės nariai
gedit_prinone=Nei vienas vartotojas neturi šios grupės
gedit_selu=Vartotojai grupėje
gedit_title2=Sukurti grupę
gedit_title=Redaguoti grupę
gexport_desc=Ši forma leidžia jums sukurti paketinį failą, kuriame yra visos arba visos sistemos sistemos. Failas gali būti naudojamas kitos sistemos puslapyje Vykdyti grupės paketinį failą iš naujo sukurti eksportuotas grupes.
gexport_ecannot=Jums neleidžiama eksportuoti grupių
gexport_egid2=Neteisingas antrasis GID diapazone
gexport_egid=Netinkamas pirmasis diapazono GID
gexport_err=Nepavyko eksportuoti grupės paketinio failo
gexport_header=Grupinių grupių eksporto parinktys
gexport_title=Eksportuoti grupių paketinį failą
gexport_who=Eksportuoti grupės
gid=Grupė
gidnum=Grupės ID
gmass_del=Ištrinti grupes
gmass_doing=Ištrinama grupė $1.
gmass_enone=Nepasirinkta nė viena grupė
gmass_eprimary=Grupės $1 negalima ištrinti, nes tai yra pagrindinė vartotojo grupė $2.
gmass_eroot=Jums neleidžiama ištrinti sistemos grupių (tų, kurių GID yra mažesnis arba lygus 10).
gmass_err=Nepavyko ištrinti grupių
gmass_euser=Jums neleidžiama ištrinti grupės $1
gmass_sure=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktas grupes?
gmass_title=Ištrinti grupes
group=Pradinė grupė
gsave_eallgid=Buvo paskirstyti visi leidžiami GID
gsave_ebadname=„$1“ nėra teisingas grupės pavadinimas
gsave_ecreate=Negalite kurti naujų grupių
gsave_eedit=Negalite redaguoti šios grupės
gsave_eggid=Jums neleidžiama keisti grupių GID
gsave_egid=„1 USD“ nėra galiojantis GID
gsave_egidused2=GID jau naudojamas
gsave_einuse=grupės pavadinimas „$1“ jau naudojamas
gsave_elength=Grupės pavadinimas negali būti ilgesnis nei $1 raidės
gsave_eothers=Grupė sėkmingai išsaugota, tačiau kitame modulyje įvyko klaida : $1
gsave_err=Nepavyko išsaugoti grupės
home=Pagrindinis katalogas
homeph=Namų telefono
inactive=Neaktyvios dienos
index_batch=Paleisti paketinį failą.
index_contains=yra
index_creategroup=Sukurkite naują grupę.
index_createuser=Sukurkite naują vartotoją.
index_equals=lygus
index_export=Eksportuoti į paketinį failą.
index_find=Rasti vartotojus, kurių
index_fmode=Rungtynių režimas
index_ftext=Ieškokite teksto
index_gfind=Raskite grupes, kurių
index_gjump=Pereiti į grupes ..
index_gmass=Ištrinti pasirinktas grupes
index_groups=Vietinės grupės
index_gsheader=Grupinė paieška
index_gtoomany=Jūsų sistemoje yra per daug grupių, kad būtų galima rodyti viename puslapyje.
index_higher=yra didesnis nei
index_logins=Rodyti prisijungimus iki
index_loginsall=Visi vartotojai
index_loginsdesc=Rodyti naujausius prisijungimus prie vieno ar visų „Unix“ vartotojų, prisijungusių per SSH ar „Usermin“.
index_loginsuser=Tik vartotojas
index_lower=mažiau nei
index_mass2=Išjungti pasirinktą
index_mass3=Įgalinti pasirinktą
index_mass=Ištrinti pasirinktus vartotojus
index_matches=atitinka RE
index_ncontains=nėra
index_nequals=nėra lygus
index_nmatches=neatitinka RE
index_nomoregroups=Jums neleidžiama kurti daugiau grupių
index_nomoreusers=Jums neleidžiama kurti daugiau vartotojų
index_notgroups2=Šioje sistemoje nerasta grupių!
index_notgroups=Jums neleidžiama redaguoti jokių šios sistemos grupių
index_notusers2=Šioje sistemoje nerasta jokių vartotojų!
index_notusers=Jums neleidžiama redaguoti jokių šios sistemos vartotojų
index_pft0=Senas /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Įprastas /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Vartotojo komandos
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=„MacOS NetINFO“
index_pft7=„MacOS DSCL“
index_pft=Duomenų bazės tipas: $1
index_return=vartotojų ir grupių sąrašas
index_title=Vartotojai ir grupės
index_toomany=Jūsų sistemoje yra per daug vartotojų, kad jie būtų rodomi viename puslapyje.
index_ugroup=Pradinė grupė
index_ujump=Pereiti prie vartotojų ..
index_userreal=Vartotojo vardas arba tikrasis vardas
index_users=Vietiniai vartotojai
index_usheader=Vartotojo paieška
index_who=Rodyti prisijungusius vartotojus
index_whodesc=Rodyti vartotojus, kurie šiuo metu prisijungę prie SSH arba „Usermin“.
lastlogin=Paskutinis prisijungimas
log_batch=Vykdytas paketinis failas $1
log_batch_l=Vykdytas paketinis failas $1 ($2 sukurtas, $3 modifikuotas, $4 ištrinta)
log_delete_groups=Ištrintos $1 grupės
log_delete_users=Ištrinti $1 vartotojai
log_gbatch=Vykdomas grupės paketinis failas $1
log_gbatch_l=Vykdomas grupės paketinis failas $1 ($2 sukurtas, $3 modifikuotas, $4 ištrinta)
log_gcreate=Sukurta grupė $1
log_gdelete=Ištrinta grupė $1
log_gmodify=Modifikuota grupė $1
log_ubatch=Vykdytas įkeltas paketinis failas
log_ubatch_l=Vykdytas įkeltas paketinis failas ($1 sukurtas, $2 modifikuotas, $3 ištrintas)
log_ucreate=Sukurtas vartotojas $1
log_udelete=Ištrintas vartotojas $1
log_udeletehome=Ištrintas vartotojas $1 ir katalogas $2
log_ugbatch=Vykdytas įkeltas grupės paketinis failas
log_ugbatch_l=Vykdytas įkeltas grupės paketinis failas ($1 sukurtas, $2 modifikuotas, $3 ištrintas)
log_umodify=Modifikuotas vartotojas $1
log_urename=Pervardytas vartotojas $1 į $2
logins_elist=Jums neleidžiama registruotis
logins_elistu=Jums neleidžiama išvardyti „$1“ prisijungimų.
logins_for=Įjungta
logins_from=Prisijungimas nuo
logins_head=Įrašyti $1 prisijungimai
logins_in=Prisijungimas
logins_local=Vietinis
logins_none=Neįrašyta jokių prisijungimų
logins_out=Atsijungimas
logins_still=Vis dar prisijungęs
logins_title=Įrašyti prisijungimai
logins_tty=TTY
many_copy=Nukopijuoti failus į namų katalogus?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Ši forma leidžia sukurti daug vartotojų vienu metu iš įkelto arba vietinio tekstinio failo. Kiekviena failo eilutė nurodo vieną vartotoją tokiu formatu:
many_descafter=Jei <tt>uid</tt> laukas paliekamas tuščias, „Webmin“ automatiškai priskiria UID. Jei <tt>gid</tt> laukas tuščias, „Webmin“ sukurs naują grupę tuo pačiu vardu kaip ir vartotojas. Laukai <tt>vartotojo vardas</tt>, <tt>homedir</tt> ir <tt>apvalkalas</tt> turi būti pateikiami kiekvienam vartotojui - visi kiti laukai gali būti tušti.
many_descpass=Jei laukas <tt>slaptažodis</tt> tuščias, vartotojui slaptažodis nebus priskirtas. Jei joje yra tik raidė <tt>x</tt>, sąskaita bus užrakinta. Priešingu atveju lauko tekstas bus laikomas aiškiojo teksto slaptažodžiu ir užšifruotas.
many_efile=Nepasirinktas failas
many_egid=Neteisingas GID eilutėje $1 : $2
many_egtaken=Grupės pavadinimas jau naudojamas eilutėje $1 : $2
many_ehome=Netinkamas namų katalogas eilutėje $1 : $2
many_elen=Eilutėje $1 nėra $2 laukų
many_eline=Trūksta vartotojo vardo eilutėje $1
many_elocal=Vietinis failas nerastas
many_emkdir=Nepavyko sukurti namų katalogo $1 : $2
many_eshell=Netinkamas apvalkalas eilutėje $1 : $2
many_euser=Kopijuoti vartotojo vardą eilutėje $1 : $2
many_file=Įkeltas naujų vartotojų failas
many_local=Vietinis naujų vartotojų failas
many_makehome=Sukurti namų katalogus?
many_ok=Sukurtas vartotojas $1
many_title=Sukurkite kelis vartotojus
many_upload=Kurti vartotojus
max=Maksimalus dienų skaičius
max_weeks=Maksimalus savaičių skaičius
min=Minimalios dienos
min_weeks=Minimalios savaitės
nochange=Palikite nepakeistą
nologin=Negalima prisijungti
none1=Paklauskite iš pradžių prisijungdami
none2=Nereikia slaptažodžio
office=Biuras
onsave=Išsaugojus ..
pass=Slaptažodis
pft_0=Tik klasikinis <tt>passwd</tt> failas
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> failas
pft_2=Standartiniai <tt>passwd</tt> ir <tt>shadow</tt> failai
pft_3=„Unixware“ <tt>„passwd</tt>“ failas
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> ir <tt>security</tt> failai
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> ir trumpi <tt>šešėliai</tt> failai
pft_6=„MacOS NetInfo“ duomenų bazė
real=Tikras vardas
search_found=Rasta $1 atitinkančių vartotojų ..
search_gfound=Rasta $1 atitikimo grupių.
search_gnotfound=Nerasta atitikmenų grupių
search_notfound=Nerasta atitinkančių vartotojų
search_title=Paieškos rezultatai
shell=Apvalkalas
udel_del1=Ištrinti vartotoją
udel_del2=Ištrinkite vartotojo ir namų katalogą
udel_done=.. padaryta
udel_dothers=Ištrinti vartotoją kituose moduliuose?
udel_ealready=Šis vartotojas jau ištrintas!
udel_echanged=Slaptažodžio failas pasikeitė. Grįžkite į vartotojų sąrašą ir vėl pasirinkite šį vartotoją.
udel_enum=Netinkamas vartotojo numeris
udel_eroot=Jums neleidžiama ištrinti sistemos vartotojų (tų, kurių UID yra mažesnis arba lygus 10).
udel_err=Nepavyko ištrinti vartotojo
udel_euser=Negalite ištrinti šio vartotojo
udel_failed=.. nepavyko! : $1
udel_groups=Pašalinama iš grupių ..
udel_home=Šalinamas namų katalogas ..
udel_other=Ištrinama iš kitų modulių ..
udel_others=DĖMESIO! Pagrindiniame kataloge $1 yra $2 failai, priklausantys kitiems vartotojams.
udel_pass=Šalinamas slaptažodžio failo įrašas.
udel_root=Įspėjimas! Jei pagrindinis vartotojas bus ištrintas, galbūt ateityje negalėsite administruoti savo sistemos.
udel_sure2=Ar tikrai norite ištrinti $1 vartotoją?
udel_sure=Ar tikrai norite ištrinti $1 vartotoją? Pagrindiniame kataloge $2 yra $3 failų
udel_title=Ištrinti vartotoją
udel_ugroup=Šalinama šio vartotojo grupė ..
udel_ugroupother=Šalinama šio vartotojo grupė kituose moduliuose ..
uedit_2nd=Antrinės grupės
uedit_admchg=Vartotojas turi pasirinkti naują slaptažodį
uedit_admin=Tik šaknis gali pakeisti slaptažodį
uedit_allfiles=Visi failai
uedit_allg=Visos grupės
uedit_auto=Automatinis
uedit_chgid=Pakeisti failų grupės ID?
uedit_chuid=Pakeisti failų vartotojo ID?
uedit_clone=Klono vartotojas
uedit_copy=Nukopijuoti šabloninius failus į pagrindinį katalogą?
uedit_cothers=Sukurti vartotoją kituose moduliuose?
uedit_details=Informacija apie vartotoją
uedit_disabled=Prisijungimas laikinai išjungtas
uedit_dothers=Ištrinti vartotoją kituose moduliuose?
uedit_ecreate=Negalite kurti naujų vartotojų
uedit_eedit=Negalite redaguoti šio vartotojo
uedit_egone=Pasirinktas vartotojas nebeegzistuoja!
uedit_forcechange=Priversti pakeisti kitą prisijungimą?
uedit_gmem=Narystė grupėje
uedit_grename=Pervardyti grupę, jei pasikeičia vartotojo vardas?
uedit_ing=Grupėse
uedit_logins=Rodyti prisijungimus
uedit_mail=Skaityti el. Laišką
uedit_makehome=Sukurti namų katalogą?
uedit_manual=Katalogas
uedit_mothers=Pakeisti vartotoją kituose moduliuose?
uedit_movehome=Perkelti namų katalogą, jei jis pakeistas?
uedit_never=Niekada
uedit_newg=Nauja grupė
uedit_nocheck=Netikrinkite slaptažodžio apribojimų
uedit_oldg=Egzistuojanti grupė
uedit_oncreate=Sukūrus ..
uedit_other=Kiti ..
uedit_passopts=Slaptažodžio parinktys
uedit_samg=Nauja grupė tuo pačiu vardu kaip ir vartotojas
uedit_swit=Prisijunkite prie „Usermin“
uedit_sys=Numatytoji sistema
uedit_title2=Sukurti vartotoją
uedit_title=Redaguoti vartotoją
uedit_uid_calc=Apskaičiuota
uedit_uid_def=Automatinis
uedit_unknown=Nežinoma
uid=Vartotojo ID
umass_del1=Ištrinti vartotojus
umass_del2=Ištrinkite vartotojus ir namų katalogus
umass_doing=Ištrinamas vartotojas $1.
umass_enone=Nepasirinktas nė vienas vartotojas
umass_eroot=Jums neleidžiama ištrinti sistemos vartotojų (tų, kurių UID yra mažesnis arba lygus 10).
umass_err=Nepavyko ištrinti vartotojų
umass_euser=Jums neleidžiama ištrinti vartotojo $1
umass_others=DĖMESIO! Kai kuriuose namų kataloguose yra $1 failai, priklausantys kitiems vartotojams.
umass_sure2=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktus vartotojus?
umass_sure=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktus vartotojus? Jų namų kataloguose yra $2 failų.
umass_title=Ištrinti vartotojus
usave_ealluid=Buvo paskirti visi leidžiami UID
usave_ebadname=„$1“ nėra teisingas vartotojo vardas
usave_echange=Netinkama keitimo data
usave_echmod=Nepavyko pakeisti chmod namų katalogo : $1
usave_echown=Nepavyko parodyti pagrindinio katalogo : $1
usave_eclass=„$1“ nėra tinkama prisijungimo klasė
usave_ecreate=Negalite kurti naujų vartotojų
usave_edigestblowfish=Jūsų sistemoje įjungti „Blowfish“ slaptažodžiai, tačiau „Perl“ <tt>$3</tt> modulis neįdiegtas. <p>Norėdami priversti naudoti įprastus šifruotus slaptažodžius, sureguliuokite savo<a href='$1'> modulio konfigūracija </a>.<p> Arba Webmin <a href='$2'>atsisiųskite ir įdiekite</a> <tt>$3</tt> modulis jums.
usave_edigestmd5=Jūsų sistemoje įgalinti MD5 slaptažodžiai, tačiau „Perl <tt>$3</tt> modulis neįdiegtas. <p>Norėdami priversti naudoti įprastus šifruotus slaptažodžius, sureguliuokite savo<a href='$1'> modulio konfigūracija </a>.<p> Arba Webmin <a href='$2'>atsisiųskite ir įdiekite</a> <tt>$3</tt> modulis jums.
usave_edigestsha512=Jūsų sistemoje įjungti „Blowfish“ slaptažodžiai, tačiau <tt>kripta</tt> funkcija nepalaiko šio formato.
usave_eedit=Negalite redaguoti šio vartotojo
usave_eexpire=Netinkama galiojimo data
usave_efromroot=Namų katalogo negalima perkelti iš /
usave_egcreate=Jums neleidžiama kurti naujų grupių naujiems vartotojams
usave_egid=„$1“ nėra tinkama grupė
usave_egidused=Grupė $1 jau naudoja GID $2
usave_ehigid=GID turi būti mažesnis arba lygus $1
usave_ehiuid=UID turi būti mažesnis arba lygus $1
usave_ehome=„$1“ nėra galiojantis namų katalogas
usave_ehomepath=Jums neleidžiama kurti namų katalogo $1
usave_ehomeph=Namų telefone negali būti simbolio:
usave_einactive=„1 USD“ nėra galiojantis neaktyvus laikotarpis
usave_einuse=vartotojo vardas „$1“ jau naudojamas
usave_einuse_a=vartotojo vardą „$1“ jau naudoja pašto slapyvardis
usave_einuseg=grupės pavadinimas „$1“ jau naudojamas
usave_elength=Vartotojo vardas negali būti ilgesnis nei $1 raidės
usave_elowgid=GID turi būti didesnis arba lygus $1
usave_elowuid=UID turi būti didesnis arba lygus $1
usave_emaking=Prieš atnaujinant komandą nepavyko : $1
usave_emax=„1 USD“ nėra galiojantis maksimalaus pakeitimo laikotarpis
usave_emin=„1 USD“ nėra galiojantis minimalus keitimo laikotarpis
usave_emkdir=Nepavyko sukurti pagrindinio katalogo : $1
usave_emove=Nepavyko perkelti namų katalogo : $1
usave_eoffice=„Office“ negali būti simbolis:
usave_eothers=Vartotojas buvo sėkmingai išsaugotas, tačiau kitame modulyje įvyko klaida : $1
usave_epasswd_cmd=Nepavyko įvesti slaptažodžio patvirtinimo komandos
usave_epasswd_dict=Slaptažodis yra žodyno žodis
usave_epasswd_min=Slaptažodis turi būti ne mažesnis kaip $1 raidžių
usave_epasswd_mindays=Slaptažodis buvo pakeistas mažiau nei prieš $1 dienos
usave_epasswd_re=Slaptažodis neatitinka regexp $1
usave_epasswd_same=Slaptažodis yra arba sutampa su vartotojo vardu
usave_eprimary=Jums neleidžiama pridėti šio vartotojo prie pirminės grupės $1
usave_eprimaryr=Jums neleidžiama pašalinti šio vartotojo iš pagrindinės grupės $1
usave_ere=Vartotojo vardas nesutampa su regexp $1
usave_ereal=„1 USD“ nėra teisingas tikrasis vardas
usave_erename=Jums neleidžiama pervardyti vartotojų
usave_err=Nepavyko išsaugoti vartotojo
usave_esecondary=Jums neleidžiama pridėti šio vartotojo prie antrinės grupės $1
usave_esecondaryr=Jums neleidžiama pašalinti šio vartotojo iš antrinės grupės $1
usave_esgname=„$1“ nėra teisingas antrinės grupės pavadinimas
usave_eshell=„$1“ nėra leidžiamas apvalkalas
usave_etoroot=Negalite perkelti pagrindinio katalogo į /
usave_euid=„$1“ nėra galiojantis UID
usave_euidused2=UID jau naudojamas
usave_euidused=$1 vartotojas jau naudoja UID $2
usave_euuid=Jums neleidžiama pakeisti vartotojų UID
usave_ewarn=„1 USD“ nėra tinkamas įspėjimo laikotarpis
usave_eworkph=Darbo telefone negali būti: simbolio
user=Vartotojo vardas
warn=Įspėjimo dienos
who_from=Prisijungęs iš
who_none=Šiuo metu nėra prisijungę.
who_title=Prisijungę vartotojai
who_tty=TTY
who_user=„Unix“ vartotojas
who_when=Prisijungta
workph=Darbo telefonas

0
useradmin/lang/lv Normal file
View File

523
useradmin/lang/lv.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Visi
acl_always=Vienmēr
acl_any=Jebkurš
acl_autogid=Vai GID numuru var automātiski palielināt?
acl_autohome=Mājas direktorija vienmēr ir tāda pati kā lietotājvārds
acl_autouid=Vai UID numuru var automātiski palielināt?
acl_batch=Vai var apskatīt pakešdatnes formu?
acl_calcgid=Vai var aprēķināt GID numuru?
acl_calcuid=Vai var aprēķināt UID numuru?
acl_canedit=Var atlasīt
acl_delhome=Vai var izdzēst mājas direktoriju?
acl_egp=Vai var rediģēt grupas paroles?
acl_epeopt=Vai var rediģēt paroles derīguma termiņa iespējas?
acl_export1=Jā, bet parādīt tikai pārlūkprogrammā
acl_export=Vai var eksportēt sērijveida failu?
acl_gcreate=Vai varat izveidot jaunas grupas?
acl_gdelete=Vai var izdzēst grupas?
acl_gedit=Unix grupas, kuras var rediģēt
acl_gedit_all=Visas grupas
acl_gedit_except=Visi, izņemot grupas
acl_gedit_gid=Grupas ar GID diapazonā
acl_gedit_none=Nav grupu
acl_gedit_only=Tikai grupas
acl_ggid=Esošo grupu GID var mainīt
acl_gid=GID jaunām vai modificētām grupām
acl_gmultiple=Vairākām grupām var būt tas pats GID
acl_gnew=Tikai jauniem lietotājiem
acl_grename=Vai grupas var pārdēvēt?
acl_home=Mājas direktorijiem jābūt zem
acl_lall=Visi lietotāji
acl_listed=Sarakstā ..
acl_lnone=Nav lietotāju
acl_logins=Var parādīt pieteikšanās līdz
acl_never=Nekad
acl_off=Vienmēr izslēgts
acl_on=Vienmēr
acl_option=Neobligāti
acl_saveopts=Atļauts saglabāt opcijas
acl_shells=Atļauti čaumalas jauniem vai modificētiem lietotājiem
acl_ucreate=Vai varat izveidot jaunus lietotājus?
acl_udelete=Vai var izdzēst lietotājus?
acl_uedit=Unix lietotāji, kurus var rediģēt
acl_uedit_all=Visi lietotāji
acl_uedit_except=Visi, izņemot lietotājus
acl_uedit_gid=Lietotāji, kuru diapazonā ir GID
acl_uedit_group=Lietotāji ar grupām
acl_uedit_none=Nav lietotāju
acl_uedit_only=Tikai lietotāji
acl_uedit_re=Lietotāji, kas atbilst regexp
acl_uedit_sec=Vai iekļaut vidusskolas grupas?
acl_uedit_this=Tikai šis lietotājs
acl_uedit_uid=Lietotāji ar UID diapazonā
acl_ugroups=Atļautas grupas jauniem vai modificētiem lietotājiem
acl_uid=UID jauniem vai modificētiem lietotājiem
acl_umultiple=Vairākiem lietotājiem var būt vienāds UID
acl_urename=Vai lietotājus var pārdēvēt?
acl_usergid=Vai var ievadīt GID numuru?
acl_useruid=Vai var ievadīt UID numuru?
acl_uuid=Esošo lietotāju UID var mainīt
ask=Vai pieprasīt jaunu paroli nākamajā pieteikšanās reizē?
batch_batch=Vai atjaunināt lietotāju failu tikai tad, kad pakete ir pabeigta?
batch_chgid=Vai mainīt GID modificētu lietotāju failos?
batch_chuid=Vai mainīt UID modificētu lietotāju failos?
batch_copy=Vai kopēt failus izveidoto lietotāju mājas direktorijos?
batch_created=Izveidots lietotājs $1
batch_crypt=Paroles jau ir šifrētas?
batch_deleted=Dzēsts lietotājs $1
batch_delhome=Vai izdzēst izdzēsto lietotāju mājas direktorijus?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Šī forma ļauj augšupielādētā vai lokālā teksta failā vienlaikus izveidot, modificēt vai izdzēst daudzus lietotājus. Katra faila rinda norāda vienu veicamo darbību atkarībā no tā pirmā lauka. Līnijas formāti ir :
batch_descafter2=Rindas <b>modificēt</b> tukšs lauks nozīmē, ka atbilstošais lietotāja atribūts nav jāmaina.
batch_descafter=Līnijās <b>izveidot</b> ja lauks <tt>uid</tt> ir atstāts tukšs, Webmin automātiski piešķirs UID. Ja lauks <tt>gid</tt> ir tukšs, Webmin izveidos jaunu grupu ar tādu pašu vārdu kā lietotājs. Lauki <tt>lietotājvārds</tt>, <tt>homedir</tt> un <tt>apvalks</tt> jāiesniedz katram lietotājam - visi pārējie lauki ir atļauti tukši. Ja lauks <tt>passwd</tt> ir tukšs, lietotājam parole netiks piešķirta. Ja tajā ir tikai burts <tt>x</tt>, konts tiks bloķēts. Pretējā gadījumā teksts laukā tiks izmantots kā teksta atslēga un šifrēts.
batch_eaction=Nederīga darbība rindā $1 : $2
batch_ecaccess=Jums nav atļauts izveidot lietotāju rindā $1 : $2
batch_ecannot=Pakešfaila formu nevar izmantot
batch_echange=Nederīga paroles maiņas diena tiešsaistē $1 : $2
batch_echeck=Nederīgs lietotājvārds rindā $1 : $2
batch_edaccess=Jums nav atļauts dzēst lietotāju rindā $1 : $2
batch_eexpire=Nederīga derīguma termiņa diena rindā $1 : $2
batch_efile=Augšupielādēšanai nav izvēlēts fails
batch_egid=Nederīgs GID rindā $1 : $2
batch_egtaken=Grupas nosaukums, kas jau tiek izmantots rindā $1 : $2
batch_ehome=Nederīgs mājas katalogs rindā $1 : $2
batch_einactive=Nederīgas dienas tiešsaistē $1 : $2
batch_elen=Rindā $1 nav $2 laukus
batch_eline=Trūkst lietotājvārda rindā $1
batch_elocal=Vietējais fails nav atrasts
batch_emaccess=Jums nav atļauts modificēt lietotāju rindā $1 : $2
batch_emax=Nederīgas maksimālās dienas rindā $1 : $2
batch_emin=Nederīgas minimālās dienas rindā $1 : $2
batch_emkdir=Neizdevās izveidot mājas direktoriju $1 : $2
batch_emove=Neizdevās pārvietot mājas direktoriju rindā $1 : $2
batch_enouser=Lietotājs neeksistē rindā $1 : $2
batch_eother=Bet citā modulī radās kļūda : $1
batch_erename=Jums nav atļauts pārdēvēt lietotājus rindā $1 : $2
batch_eshell=Nederīgs apvalks rindā $1 : $2
batch_etext=Nav ievadīts pakešfaila teksts
batch_euser=Lietotājvārda dublikāts rindā $1 : $2
batch_ewarn=Nederīgas brīdināšanas dienas rindā $1 : $2
batch_header=Sērijveida lietotāju izveides, atjaunināšanas un dzēšanas opcijas
batch_instr=Instrukcijas un paketes formāts
batch_makehome=Vai izveidot mājas direktorijus izveidotajiem lietotājiem?
batch_modified=Pārveidots lietotājs $1
batch_movehome=Pārdēvēt modificēto lietotāju mājas direktorijus?
batch_others=Izveidot, modificēt vai izdzēst lietotājus citos moduļos?
batch_return=partijas forma
batch_source0=Augšupielādēt failu
batch_source1=Fails uz servera
batch_source2=Teksts lodziņā
batch_source=Partijas datu avots
batch_title=Izpildīt pakešdatni
batch_upload=Izpildīt partiju
change2=Paroles maiņas laiks
change=Parole ir mainīta
chgid=Vai mainīt failu ID failos?
class=Pieteikšanās klase
clear=Parasta parole
dmass_already=.. jau invalīds!
dmass_dis=Lietotāju atspējošana
dmass_doing=Lietotāja $1 atspējošana ..
dmass_pass=Uz laiku bloķē paroli ..
dmass_sure=Vai tiešām vēlaties atspējot $1 atlasītos lietotājus? Tos vēlāk var atkārtoti iespējot, nezaudējot paroles vai datus.
dmass_title=Lietotāju atspējošana
emass_already=.. jau iespējots!
emass_doing=Iespējojot lietotāju $1.
emass_pass=Paroles atbloķēšana ..
emass_title=Iespējot lietotājus
encrypted=Iepriekš šifrēta parole
expire2=Konta derīguma termiņš
expire=Derīguma termiņš
export_desc=Šī forma ļauj jums izveidot sērijveida failu, kurā ir daži vai visi sistēmā pieejamie lietotāji. Failu var izmantot citas sistēmas lapā Izpildīt pakešdatni, lai atkārtoti izveidotu eksportētos lietotājus, pieņemot, ka tas izmanto atlasīto sērijveida formātu.
export_done=$1 lietotāji ir veiksmīgi eksportēti uz failu $2 ($3).
export_ecannot=Jums nav atļauts eksportēt lietotājus
export_efile2=Fails, kurā rakstīt, nav derīgā direktorijā
export_efile=Trūkst faila, uz kuru rakstīt
export_egid2=Diapazonā nav derīgs otrais GID
export_egid=Pirmajā diapazonā nederīgs pirmais GID
export_egroup=Grupa $1 neeksistē
export_eopen=Neizdevās atvērt izvades failu : $1
export_err=Neizdevās eksportēt sērijveida failu
export_euid2=Diapazonā nav derīgs otrais UID
export_euid=Pirmais UID diapazonā nav derīgs
export_file=Rakstiet failā
export_header=Sērijveida lietotāju eksporta iespējas
export_ok=Eksportēt tūlīt
export_pft=Sērijveida formāts
export_show=Displejs pārlūkā
export_title=Eksportēt pakešdatni
export_to=Sērijveida faila galamērķis
export_who=Eksportējamie lietotāji
extra=Papildu iespējas
flags=Kontu karodziņi
gbatch_batch=Atjaunināt grupu failu tikai tad, kad pakete ir pabeigta?
gbatch_chgid=Vai mainīt GID modificētu grupu failos?
gbatch_created=Izveidota grupa $1
gbatch_deleted=Dzēsta grupa $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Šī forma ļauj augšupielādētā vai lokālā teksta failā vienlaikus izveidot, modificēt vai izdzēst daudzas grupas. Katra faila rinda norāda vienu veicamo darbību atkarībā no tā pirmā lauka. Līnijas formāti ir :
gbatch_descafter2=Rindas <b>modificēt</b> tukšs lauks nozīmē, ka atbilstošais grupas atribūts nav jāmaina.
gbatch_descafter=Līnijās <b>izveidot</b> ja lauks <tt>gid</tt> ir atstāts tukšs, Webmin automātiski piešķir GID.
gbatch_ecaccess=Jums nav atļauts izveidot grupu rindā $1 : $2
gbatch_ecannot=Jūs nevarat izmantot grupas pakešdatnes formu
gbatch_edaccess=Jums nav atļauts dzēst grupu rindā $1 : $2
gbatch_egroup=Grupas nosaukuma dublikāts rindā $1 : $2
gbatch_egroupname=Nederīgs grupas nosaukums rindā $1
gbatch_emaccess=Jums nav atļauts modificēt grupu rindā $1 : $2
gbatch_enogroup=Grupa neeksistē rindā $1 : $2
gbatch_eprimary=Grupu rindā $1 nevar izdzēst, jo tā ir galvenā lietotāja $2 grupa.
gbatch_erename=Jums nav atļauts pārdēvēt grupas rindā $1 : $2
gbatch_header=Pakešu grupas izveides, atjaunināšanas un dzēšanas opcijas
gbatch_modified=Pārveidota grupa $1
gbatch_others=Izveidot, modificēt vai izdzēst grupas citos moduļos?
gbatch_title=Izpildīt grupas sērijveida failu
gdel_del=Dzēst grupu
gdel_done=.. darīts
gdel_dothers=Vai izdzēst grupu citos moduļos?
gdel_ealready=Šī grupa jau ir izdzēsta!
gdel_egroup=Jūs nevarat izdzēst šo grupu
gdel_enum=Nederīgs grupas numurs
gdel_eprimary=Šo grupu nevar izdzēst, jo tā ir galvenā lietotāja $1 grupa.
gdel_eroot=Jums nav atļauts izdzēst sistēmas grupas (tās, kuru GID ir mazāks vai vienāds ar 10).
gdel_err=Neizdevās izdzēst grupu
gdel_group=Notiek grupas faila ieraksta dzēšana.
gdel_other=Notiek dzēšana no citiem moduļiem ..
gdel_sure=Vai tiešām vēlaties izdzēst grupu $1?
gdel_title=Dzēst grupu
gedit_allfiles=Visi faili
gedit_allu=Visi lietotāji
gedit_clone=Klonu grupa
gedit_cothers=Izveidot grupu citos moduļos?
gedit_desc=Apraksts
gedit_details=Sīkāka informācija par grupu
gedit_ecreate=Jūs nevarat izveidot jaunas grupas
gedit_eedit=Jūs nevarat rediģēt šo grupu
gedit_egone=Atlasītā grupa vairs nepastāv!
gedit_gid=Grupas ID
gedit_gid_calc=Aprēķināts
gedit_gid_def=Automātiska
gedit_group=Grupas nosaukums
gedit_homedirs=Mājas direktoriji
gedit_members=Locekļi
gedit_mothers=Mainīt grupu citos moduļos?
gedit_oneperline=(Viens katrā rindiņā)
gedit_pri=Sākumskolas grupas dalībnieki
gedit_prinone=Nevienam lietotājam šī grupa nav galvenā
gedit_selu=Lietotāji grupā
gedit_title2=Izveidot grupu
gedit_title=Rediģēt grupu
gexport_desc=
gexport_ecannot=Jums nav atļauts eksportēt grupas
gexport_egid2=Diapazonā nav derīgs otrais GID
gexport_egid=Pirmajā diapazonā nederīgs pirmais GID
gexport_err=Neizdevās eksportēt grupas pakešdatni
gexport_header=Partiju grupas eksporta iespējas
gexport_title=Eksportēt grupu pakešdatni
gexport_who=Eksportējamās grupas
gid=Grupa
gidnum=Grupas ID
gmass_del=Dzēst grupas
gmass_doing=Tiek dzēsta grupa $1.
gmass_enone=Nav atlasīta neviena grupa
gmass_eprimary=Grupu $1 nevar izdzēst, jo tā ir galvenā lietotāja $2 grupa.
gmass_eroot=Jums nav atļauts izdzēst sistēmas grupas (tās, kuru GID ir mazāks vai vienāds ar 10).
gmass_err=Neizdevās izdzēst grupas
gmass_euser=Jums nav atļauts izdzēst grupu $1
gmass_sure=Vai tiešām vēlaties izdzēst $1 atlasītās grupas?
gmass_title=Dzēst grupas
group=Sākumskolas grupa
gsave_eallgid=Ir piešķirti visi atļautie GID
gsave_ebadname='$1' nav derīgs grupas nosaukums
gsave_ecreate=Jūs nevarat izveidot jaunas grupas
gsave_eedit=Jūs nevarat rediģēt šo grupu
gsave_eggid=Jums nav atļauts mainīt grupu GID
gsave_egid='$1' nav derīgs GID
gsave_egidused2=GID jau tiek izmantots
gsave_einuse=grupas nosaukums '$1' jau tiek izmantots
gsave_elength=Grupas nosaukums nedrīkst būt garāks par $1 burtiem
gsave_eothers=Grupa tika veiksmīgi saglabāta, bet citā modulī radās kļūda : $1
gsave_err=Neizdevās saglabāt grupu
home=Sākuma katalogs
homeph=Mājas tālrunis
inactive=Neaktīvas dienas
index_batch=Palaist sērijveida failu.
index_contains=satur
index_creategroup=Izveidojiet jaunu grupu.
index_createuser=Izveidojiet jaunu lietotāju.
index_equals=vienāds
index_export=Eksportēt uz sērijveida.
index_find=Atrodiet lietotājus, kuru
index_fmode=Spēles režīms
index_ftext=Meklēt tekstu
index_gfind=Atrodiet grupas, kuru
index_gjump=Pāriet uz grupām ..
index_gmass=Dzēst atlasītās grupas
index_groups=Vietējās grupas
index_gsheader=Grupu meklēšana
index_gtoomany=Jūsu sistēmā ir pārāk daudz grupu, lai tās parādītu vienā lapā.
index_higher=ir labāks par
index_logins=Rādīt pieteikšanās līdz
index_loginsall=Visi lietotāji
index_loginsdesc=Rādīt pēdējos pieteikšanās datus vienam vai visiem Unix lietotājiem, kuri ir izveidojuši savienojumu, izmantojot SSH vai Usermin.
index_loginsuser=Tikai lietotājs
index_lower=ir mazāks par
index_mass2=Atspējot atlasīto
index_mass3=Iespējot atlasīto
index_mass=Dzēst atlasītos lietotājus
index_matches=atbilst RE
index_ncontains=nesatur
index_nequals=nav vienāds
index_nmatches=neatbilst RE
index_nomoregroups=Jums nav atļauts izveidot vairāk grupas
index_nomoreusers=Jums nav atļauts izveidot vairāk lietotāju
index_notgroups2=Šajā sistēmā netika atrasta neviena grupa!
index_notgroups=Jums nav atļauts rediģēt nevienu grupu šajā sistēmā
index_notusers2=Šajā sistēmā netika atrasts neviens lietotājs!
index_notusers=Jums nav atļauts rediģēt nevienu lietotāju šajā sistēmā
index_pft0=Vecais /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regulāri /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Lietotāju komandas
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Datubāzes tips: $1
index_return=lietotāju un grupu saraksts
index_title=Lietotāji un grupas
index_toomany=Jūsu sistēmā ir pārāk daudz lietotāju, lai tos parādītu vienā lapā.
index_ugroup=Sākumskolas grupa
index_ujump=Pāriet pie lietotājiem ..
index_userreal=Lietotājvārds vai īstais vārds
index_users=Vietējie lietotāji
index_usheader=Lietotāju meklēšana
index_who=Rādīt pieteiktos lietotājus
index_whodesc=Rādīt lietotājus, kuri šobrīd ir pieteikušies, izmantojot SSH vai Usermin.
lastlogin=Pēdējā pieteikšanās
log_batch=
log_batch_l=Izpildīts sērijveida fails $1 ($2 izveidots, $3 modificēts, $4 izdzēsts)
log_delete_groups=Dzēstas $1 grupas
log_delete_users=Svītroti $1 lietotāji
log_gbatch=Izpildīts grupas pakešfails $1
log_gbatch_l=Izpildīts grupas pakešfails $1 ($2 izveidots, $3 modificēts, $4 izdzēsts)
log_gcreate=Izveidota grupa $1
log_gdelete=Dzēsta grupa $1
log_gmodify=Pārveidota grupa $1
log_ubatch=Izpildīts augšupielādēts sērijveida fails
log_ubatch_l=Izpildīts augšupielādēts sērijveida fails ($1 izveidots, $2 modificēts, $3 izdzēsts)
log_ucreate=Izveidots lietotājs $1
log_udelete=Dzēsts lietotājs $1
log_udeletehome=Izdzēsts lietotājs $1 un direktorijs $2
log_ugbatch=Izpildīts augšupielādēts grupas pakešfails
log_ugbatch_l=Izpildīts augšupielādēts grupas pakešfails ($1 izveidots, $2 modificēts, $3 izdzēsts)
log_umodify=Pārveidots lietotājs $1
log_urename=Pārdēvēts lietotājs $1 uz $2
logins_elist=Jums nav atļauts uzskaitīt pieteikšanās
logins_elistu=Jums nav atļauts uzskaitīt pieteikšanās par “$1”
logins_for=Ieslēgts Par
logins_from=Pieteikšanās no plkst
logins_head=Reģistrēti pieteikumi $1
logins_in=Pieteikšanās plkst
logins_local=Vietējie
logins_none=Nav reģistrēti pieteikumi
logins_out=Atteikšanās plkst
logins_still=Joprojām esmu pieteicies
logins_title=Reģistrētie pieteikšanās
logins_tty=TTY
many_copy=Vai kopēt failus mājas direktorijos?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Šī forma ļauj vienlaikus izveidot daudzus lietotājus no augšupielādēta vai vietēja teksta faila. Katrā faila rindā norādīts viens lietotājs šādā formātā:
many_descafter=Ja lauks <tt>uid</tt> tiek atstāts tukšs, Webmin automātiski piešķirs UID. Ja lauks <tt>gid</tt> ir tukšs, Webmin izveidos jaunu grupu ar tādu pašu vārdu kā lietotājs. Lauki <tt>lietotājvārds</tt>, <tt>homedir</tt> un <tt>apvalks</tt> jāiesniedz katram lietotājam - visi pārējie lauki ir atļauti tukši.
many_descpass=Ja lauks <tt>passwd</tt> ir tukšs, lietotājam parole netiks piešķirta. Ja tajā ir tikai burts <tt>x</tt>, konts tiks bloķēts. Pretējā gadījumā teksts laukā tiks izmantots kā teksta atslēga un šifrēts.
many_efile=Augšupielādēšanai nav izvēlēts fails
many_egid=Nederīgs GID rindā $1 : $2
many_egtaken=Grupas nosaukums, kas jau tiek izmantots rindā $1 : $2
many_ehome=Nederīgs mājas katalogs rindā $1 : $2
many_elen=Rindā $1 nav $2 laukus
many_eline=Trūkst lietotājvārda rindā $1
many_elocal=Vietējais fails nav atrasts
many_emkdir=Neizdevās izveidot mājas direktoriju $1 : $2
many_eshell=Nederīgs apvalks rindā $1 : $2
many_euser=Lietotājvārda dublikāts rindā $1 : $2
many_file=Augšupielādēts jaunu lietotāju fails
many_local=Vietējo jauno lietotāju fails
many_makehome=Izveidot mājas direktorijus?
many_ok=Izveidots lietotājs $1
many_title=Izveidojiet vairākus lietotājus
many_upload=Izveidojiet lietotājus
max=Maksimālais dienu skaits
max_weeks=Maksimālais nedēļu ilgums
min=Minimālais dienu skaits
min_weeks=Minimālās nedēļas
nochange=Atstājiet nemainītu
nologin=Nav atļauta pieteikšanās
none1=Jautājiet pirmajā pieteikšanās reizē
none2=Parole nav nepieciešama
office=Birojs
onsave=Pēc saglabāšanas ..
pass=Parole
pft_0=Tikai klasisks <tt>passwd</tt> fails
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> fails
pft_2=Standarta faili <tt>passwd</tt> un <tt>ēnu</tt>
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> fails
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> un <tt>security</tt> faili
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> un īsie <tt>ēnu</tt> faili
pft_6=MacOS NetInfo datu bāze
real=Īstais vārds
search_found=Atrasti $1 atbilstoši lietotāji.
search_gfound=Atrasts $1 atbilstošās grupas.
search_gnotfound=Nav atrasta neviena atbilstoša grupa
search_notfound=Netika atrasts neviens atbilstošs lietotājs
search_title=Meklēšanas rezultāti
shell=Apvalks
udel_del1=Dzēst lietotāju
udel_del2=Dzēst Lietotāju un mājas direktoriju
udel_done=.. darīts
udel_dothers=Vai izdzēst lietotāju citos moduļos?
udel_ealready=Šis lietotājs jau ir izdzēsts.
udel_echanged=Paroles fails ir mainīts. Lūdzu, atgriezieties lietotāju sarakstā un atlasiet šo lietotāju vēlreiz.
udel_enum=Nederīgs lietotāja numurs
udel_eroot=Jums nav atļauts izdzēst sistēmas lietotājus (lietotājus, kuru UID ir mazāks vai vienāds ar 10).
udel_err=Neizdevās izdzēst lietotāju
udel_euser=Šo lietotāju nevar izdzēst
udel_failed=.. neizdevās! : $1
udel_groups=Notiek noņemšana no grupām ..
udel_home=Notiek mājas direktorijas dzēšana ..
udel_other=Notiek dzēšana no citiem moduļiem ..
udel_others=BRĪDINĀJUMS! Mājas direktorijā $1 ir $2 faili, kas pieder citiem lietotājiem.
udel_pass=Paroles faila ieraksta dzēšana ..
udel_root=Brīdinājums! Ja saknes lietotājs tiek izdzēsts, iespējams, nākotnē jūs nevarēsit administrēt savu sistēmu.
udel_sure2=Vai tiešām vēlaties izdzēst lietotāju $1?
udel_sure=Vai tiešām vēlaties izdzēst lietotāju $1? Mājas direktorijā $2 ir failu $3
udel_title=Dzēst lietotāju
udel_ugroup=Notiek šī lietotāja grupas dzēšana.
udel_ugroupother=Tiek izdzēsta šī lietotāja grupa citos moduļos.
uedit_2nd=Vidējās grupas
uedit_admchg=Lietotājam jāizvēlas jauna parole
uedit_admin=Tikai root var mainīt paroli
uedit_allfiles=Visi faili
uedit_allg=Visas grupas
uedit_auto=Automātiska
uedit_chgid=Vai mainīt failu ID failos?
uedit_chuid=Vai mainīt faila lietotāja ID?
uedit_clone=Klona lietotājs
uedit_copy=Vai kopēt veidņu failus mājas direktorijā?
uedit_cothers=Vai izveidot lietotāju citos moduļos?
uedit_details=Informācija par lietotāju
uedit_disabled=Pieteikšanās uz laiku ir atspējota
uedit_dothers=Vai izdzēst lietotāju citos moduļos?
uedit_ecreate=Jūs nevarat izveidot jaunus lietotājus
uedit_eedit=Šo lietotāju nevar rediģēt
uedit_egone=Atlasītais lietotājs vairs nepastāv!
uedit_forcechange=Vai piespiest izmaiņas nākamajā pieteikšanās reizē?
uedit_gmem=Dalība grupā
uedit_grename=Pārdēvēt grupu, ja mainās lietotājvārds?
uedit_ing=Grupās
uedit_logins=Rādīt pieteikšanās
uedit_mail=Lasīt e-pastu
uedit_makehome=Vai izveidot mājas direktoriju?
uedit_manual=Katalogs
uedit_mothers=Vai mainīt lietotāju citos moduļos?
uedit_movehome=Pārvietot mājas direktoriju, ja tiek mainīts?
uedit_never=Nekad
uedit_newg=Jauna grupa
uedit_nocheck=Nepārbaudiet paroles ierobežojumus
uedit_oldg=Esošā grupa
uedit_oncreate=Pēc izveides ..
uedit_other=Cits ..
uedit_passopts=Paroles opcijas
uedit_samg=Jauna grupa ar tādu pašu vārdu kā lietotājs
uedit_swit=Ieeja Usermin
uedit_sys=Sistēmas noklusējums
uedit_title2=Izveidot lietotāju
uedit_title=Rediģēt lietotāju
uedit_uid_calc=Aprēķināts
uedit_uid_def=Automātiska
uedit_unknown=Nezināms
uid=Lietotāja ID
umass_del1=Dzēst lietotājus
umass_del2=Dzēsiet lietotājus un mājas direktorijus
umass_doing=Lietotāja $1 dzēšana.
umass_enone=Nav atlasīts neviens lietotājs
umass_eroot=Jums nav atļauts izdzēst sistēmas lietotājus (lietotājus, kuru UID ir mazāks vai vienāds ar 10).
umass_err=Neizdevās izdzēst lietotājus
umass_euser=Jums nav atļauts izdzēst lietotāju $1
umass_others=BRĪDINĀJUMS! Dažos mājas direktorijos ir $1 faili, kas pieder citiem lietotājiem.
umass_sure2=Vai tiešām vēlaties dzēst $1 atlasītos lietotājus?
umass_sure=Vai tiešām vēlaties dzēst $1 atlasītos lietotājus? Viņu mājas direktorijos ir $2 faili.
umass_title=Dzēst lietotājus
usave_ealluid=Ir piešķirti visi atļautie UID
usave_ebadname='$1' nav derīgs lietotājvārds
usave_echange=Nederīgs mainīšanas datums
usave_echmod=Nevarēja atvērt chmod mājas direktoriju : $1
usave_echown=Nevarēja parādīt mājas direktoriju : $1
usave_eclass='$1' nav derīga pieteikšanās klase
usave_ecreate=Jūs nevarat izveidot jaunus lietotājus
usave_edigestblowfish=Jūsu sistēmā ir iespējotas Blowfish paroles, taču Perl <tt>$3</tt> modulis nav instalēts. <p>Lai piespiestu izmantot normālas šifrētas paroles, pielāgojiet<a href='$1'> moduļa konfigurācija </a>.<p> Vai arī Webmin <a href='$2'>lejupielādējiet un instalējiet</a> <tt>$3</tt> modulis jums.
usave_edigestmd5=Jūsu sistēmā ir iespējotas MD5 paroles, taču Perl <tt>$3</tt> modulis nav instalēts. <p>Lai piespiestu izmantot normālas šifrētas paroles, pielāgojiet<a href='$1'> moduļa konfigurācija </a>.<p> Vai arī Webmin <a href='$2'>lejupielādējiet un instalējiet</a> <tt>$3</tt> modulis jums.
usave_edigestsha512=Jūsu sistēmā ir iespējotas Blowfish paroles, taču funkcija <tt>kripta</tt> neatbalsta šo formātu.
usave_eedit=Šo lietotāju nevar rediģēt
usave_eexpire=Derīgs derīguma termiņš
usave_efromroot=Mājas direktoriju nevar pārvietot no /
usave_egcreate=Jums nav atļauts izveidot jaunas grupas jauniem lietotājiem
usave_egid='$1' nav derīga grupa
usave_egidused=Grupa $1 jau izmanto GID $2
usave_ehigid=GID jābūt mazākam vai vienādam ar $1
usave_ehiuid=UID jābūt mazākam vai vienādam ar $1
usave_ehome='$1' nav derīgs mājas direktorijs
usave_ehomepath=Jums nav atļauts izveidot mājas direktoriju $1
usave_ehomeph=Mājas tālrunī nedrīkst būt rakstzīme:
usave_einactive='$1' nav derīgs neaktīvs periods
usave_einuse=lietotājvārds '$1' jau tiek izmantots
usave_einuse_a=lietotājvārdu '$1' jau izmanto pasta aizstājvārds
usave_einuseg=grupas nosaukums '$1' jau tiek izmantots
usave_elength=Lietotājvārds nedrīkst būt garāks par $1 burtiem
usave_elowgid=GID jābūt lielākam vai vienādam ar $1
usave_elowuid=UID jābūt lielākam vai vienādam ar $1
usave_emaking=Pirms atjaunināšanas komanda neizdevās : $1
usave_emax='$1' nav derīgs maksimālo izmaiņu periods
usave_emin='$1' nav derīgs minimālo izmaiņu periods
usave_emkdir=Nevarēja izveidot mājas direktoriju : $1
usave_emove=Neizdevās pārvietot mājas direktoriju : $1
usave_eoffice=Office nevar saturēt rakstzīmi:
usave_eothers=Lietotājs tika veiksmīgi saglabāts, taču citā modulī radās kļūda : $1
usave_epasswd_cmd=Paroles apstiprināšanas komanda neizdevās
usave_epasswd_dict=Parole ir vārdnīcas vārds
usave_epasswd_min=Parolei jābūt vismaz $1 garai
usave_epasswd_mindays=Parole tika mainīta mazāk nekā pirms $1 dienām
usave_epasswd_re=Parole neatbilst regexp $1
usave_epasswd_same=Parole satur vai ir tāda pati kā lietotājvārds
usave_eprimary=Jums nav atļauts pievienot šo lietotāju primārajai grupai $1
usave_eprimaryr=Jums nav atļauts noņemt šo lietotāju no primārās grupas $1
usave_ere=Lietotājvārds neatbilst regexp $1
usave_ereal='$1' nav derīgs īstais vārds
usave_erename=Jums nav atļauts pārdēvēt lietotājus
usave_err=Neizdevās saglabāt lietotāju
usave_esecondary=Jums nav atļauts pievienot šo lietotāju sekundārajai grupai $1
usave_esecondaryr=Jums nav atļauts noņemt šo lietotāju no otrās grupas $1
usave_esgname='$1' nav derīgs sekundārās grupas nosaukums
usave_eshell=“$1” nav pieļaujams apvalks
usave_etoroot=Mājas direktoriju nevar pārvietot uz /
usave_euid='$1' nav derīgs UID
usave_euidused2=UID jau tiek izmantots
usave_euidused=Lietotājs $1 jau izmanto UID $2
usave_euuid=Jums nav atļauts mainīt lietotāju UID
usave_ewarn='$1' nav derīgs brīdinājuma periods
usave_eworkph=Darba tālrunī nedrīkst būt rakstzīme:
user=Lietotājvārds
warn=Brīdinājuma dienas
who_from=Pieteicies no plkst
who_none=Pašlaik nav pieteicies neviens lietotājs.
who_title=Pierakstījušies lietotāji
who_tty=TTY
who_user=Unix lietotājs
who_when=Pieteicies plkst
workph=Darba telefons

0
useradmin/lang/ms Normal file
View File

523
useradmin/lang/ms.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Semua
acl_always=Sentiasa
acl_any=Mana-mana
acl_autogid=Bolehkah nombor tambahan GID automatik?
acl_autohome=Direktori rumah selalu sama dengan nama pengguna
acl_autouid=Bolehkah nombor UID auto-tambahan?
acl_batch=Boleh melihat borang fail batch?
acl_calcgid=Bolehkah mengira nombor GID?
acl_calcuid=Bolehkah mengira nombor UID?
acl_canedit=Boleh pilih
acl_delhome=Boleh padam direktori rumah?
acl_egp=Bolehkah mengedit kata laluan kumpulan?
acl_epeopt=Boleh edit pilihan tamat tempoh kata laluan?
acl_export1=Ya, tetapi hanya dipaparkan dalam penyemak imbas
acl_export=Bolehkah mengeksport fail kelompok?
acl_gcreate=Boleh mencipta kumpulan baru?
acl_gdelete=Boleh memadamkan kumpulan?
acl_gedit=Kumpulan Unix yang boleh diedit
acl_gedit_all=Semua kumpulan
acl_gedit_except=Semua kecuali kumpulan
acl_gedit_gid=Kumpulan dengan GIDs dalam julat
acl_gedit_none=Tiada kumpulan
acl_gedit_only=Hanya kumpulan
acl_ggid=GID kumpulan sedia ada boleh ditukar
acl_gid=GIDs untuk kumpulan baru atau diubah suai
acl_gmultiple=Lebih daripada satu kumpulan boleh mempunyai GID yang sama
acl_gnew=Hanya untuk pengguna baru
acl_grename=Bolehkah menamakan semula kumpulan?
acl_home=Direktori rumah mesti berada di bawah
acl_lall=Semua pengguna
acl_listed=Disenaraikan ..
acl_lnone=Tiada pengguna
acl_logins=Boleh memaparkan log masuk oleh
acl_never=Tidak pernah
acl_off=Sentiasa lepas
acl_on=Sentiasa terus
acl_option=Pilihan
acl_saveopts=Dibenarkan atas pilihan simpan
acl_shells=Kerang yang dibenarkan untuk pengguna baru atau diubah suai
acl_ucreate=Boleh mencipta pengguna baru?
acl_udelete=Boleh memadamkan pengguna?
acl_uedit=Pengguna Unix yang boleh diedit
acl_uedit_all=Semua pengguna
acl_uedit_except=Semua kecuali pengguna
acl_uedit_gid=Pengguna dengan GIDs dalam julat
acl_uedit_group=Pengguna dengan kumpulan
acl_uedit_none=Tiada pengguna
acl_uedit_only=Hanya pengguna
acl_uedit_re=Pengguna sepadan dengan regexp
acl_uedit_sec=Termasuk kumpulan sekunder?
acl_uedit_this=Hanya pengguna ini
acl_uedit_uid=Pengguna dengan UIDs dalam julat
acl_ugroups=Kumpulan yang dibenarkan untuk pengguna baru atau modif
acl_uid=UIDs untuk pengguna baru atau diubah suai
acl_umultiple=Lebih daripada satu pengguna boleh mempunyai UID yang sama
acl_urename=Bolehkah menamakan semula pengguna?
acl_usergid=Boleh memasukkan nombor GID?
acl_useruid=Boleh memasukkan nombor UID?
acl_uuid=UID pengguna sedia ada boleh ditukar
ask=Minta kata laluan baru pada login seterusnya?
batch_batch=Hanya kemas kini fail pengguna apabila batch selesai?
batch_chgid=Tukar GID pada fail pengguna yang diubah suai?
batch_chuid=Tukar UID pada fail pengguna diubah suai?
batch_copy=Salin fail ke direktori rumah pengguna yang dibuat?
batch_created=Pengguna yang dibuat $1
batch_crypt=Kata laluan sudah disulitkan?
batch_deleted=Pengguna yang dipadam $1
batch_delhome=Padam direktori rumah pengguna yang dipadam?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Borang ini membolehkan anda membuat, mengubah suai atau memadamkan banyak pengguna sekaligus dari fail teks yang dimuat naik atau tempatan. Setiap baris dalam fail menentukan satu tindakan untuk diambil, bergantung pada medan pertamanya. Format garis adalah :
batch_descafter2=Dalam baris <b>ubah suai</b>, medan kosong akan diambil bermakna bahawa atribut pengguna yang sepadan tidak diubah suai.
batch_descafter=Dalam baris <b>buat</b>, jika medan <tt>uid</tt> dibiarkan kosong, Webmin akan memberikan UID secara automatik. Sekiranya medan <tt>gid</tt> kosong, Webmin akan membuat kumpulan baru dengan nama yang sama dengan pengguna. Bidang <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> dan <tt>shell</tt> mesti dibekalkan untuk setiap pengguna - semua bidang lain dibenarkan kosong. Sekiranya medan <tt>passwd</tt> kosong, tiada kata laluan akan diberikan kepada pengguna. Jika ia mengandungi hanya <tt>x</tt> huruf, akaun akan dikunci. Jika tidak, teks dalam bidang akan diambil sebagai kata laluan cleartext dan disulitkan.
batch_eaction=Tindakan tidak sah pada baris $1 : $2
batch_ecaccess=Anda tidak dibenarkan membuat pengguna pada baris $1 : $2
batch_ecannot=Anda tidak boleh menggunakan borang fail batch
batch_echange=Hari perubahan kata laluan tidak sah pada baris $1 : $2
batch_echeck=Nama pengguna tidak sah pada baris $1 : $2
batch_edaccess=Anda tidak dibenarkan memadam pengguna pada baris $1 : $2
batch_eexpire=Hari tamat tempoh tidak sah pada baris $1 : $2
batch_efile=Tiada fail yang dipilih untuk dimuat naik
batch_egid=GID tidak sah pada baris $1 : $2
batch_egtaken=Nama kumpulan sudah digunakan pada baris $1 : $2
batch_ehome=Direktori rumah tidak sah pada baris $1 : $2
batch_einactive=Hari tidak aktif pada baris $1 : $2
batch_elen=Baris $1 tidak mengandungi medan $2
batch_eline=Nama pengguna yang hilang pada baris $1
batch_elocal=Fail setempat tidak dijumpai
batch_emaccess=Anda tidak dibenarkan memodifikasi pengguna pada baris $1 : $2
batch_emax=Hari maksimum tidak sah pada baris $1 : $2
batch_emin=Hari minimum tidak sah pada baris $1 : $2
batch_emkdir=Gagal membuat direktori rumah $1 : $2
batch_emove=Gagal memindahkan direktori rumah pada baris $1 : $2
batch_enouser=Pengguna tidak wujud pada baris $1 : $2
batch_eother=Tetapi ralat berlaku dalam modul lain : $1
batch_erename=Anda tidak dibenarkan untuk menamakan semula pengguna pada baris $1 : $2
batch_eshell=Shell tidak sah pada baris $1 : $2
batch_etext=Tiada teks fail batch yang dimasukkan
batch_euser=Nama pengguna pendua pada baris $1 : $2
batch_ewarn=Hari amaran tidak sah pada baris $1 : $2
batch_header=Pembuatan penciptaan, pembaruan dan pemadaman pengguna kumpulan
batch_instr=Arahan dan format kumpulan
batch_makehome=Buat direktori rumah untuk pengguna yang dibuat?
batch_modified=Pengguna diubah suai $1
batch_movehome=Namakan semula direktori rumah pengguna yang diubah suai?
batch_others=Buat, ubah suai atau padamkan pengguna dalam modul lain?
batch_return=borang batch
batch_source0=Muat naik fail
batch_source1=Fail pada pelayan
batch_source2=Teks dalam kotak
batch_source=Sumber data kumpulan
batch_title=Keluarkan Fail Batch
batch_upload=Keluarkan batch
change2=Masa perubahan kata laluan
change=Kata laluan berubah
chgid=Tukar ID kumpulan pada fail?
class=Kelas masuk
clear=Kata laluan biasa
dmass_already=.. sudah dilumpuhkan!
dmass_dis=Lumpuhkan Pengguna
dmass_doing=Melumpuhkan pengguna $1 ..
dmass_pass=Kata kunci yang dikunci untuk sementara ..
dmass_sure=Adakah anda pasti mahu menyahdayakan pengguna yang dipilih $1? Mereka boleh diaktifkan semula kemudian tanpa kehilangan kata laluan atau data mereka.
dmass_title=Lumpuhkan Pengguna
emass_already=.. sudah diaktifkan!
emass_doing=Mendayakan pengguna $1 ..
emass_pass=Kata kunci buka kunci ..
emass_title=Dayakan Pengguna
encrypted=Kata laluan pra-disulitkan
expire2=Masa tamat akaun
expire=Tarikh luput
export_desc=Borang ini membolehkan anda membuat fail kelompok yang mengandungi beberapa atau semua pengguna yang ada pada sistem. Fail ini boleh digunakan pada halaman Fail Batch Execute pada sistem lain untuk membuat semula pengguna yang dieksport, dengan asumsi bahawa ia menggunakan format fail kumpulan terpilih.
export_done=Berjaya mengeksport pengguna $1 kepada fail $2 ($3).
export_ecannot=Anda tidak dibenarkan untuk mengeksport pengguna
export_efile2=Fail untuk menulis ke tidak dalam direktori yang sah
export_efile=Fail yang hilang untuk menulis kepada
export_egid2=GID kedua tidak sah dalam julat
export_egid=GID pertama tidak sah dalam julat
export_egroup=Kumpulan $1 tidak wujud
export_eopen=Gagal membuka fail output : $1
export_err=Gagal mengeksport fail kumpulan
export_euid2=UID kedua tidak sah dalam julat
export_euid=UID pertama tidak sah dalam julat
export_file=Tulis kepada fail
export_header=Pilihan eksport pengguna kumpulan
export_ok=Eksport Sekarang
export_pft=Format fail kumpulan
export_show=Paparkan dalam penyemak imbas
export_title=Fail Batch Export
export_to=Destinasi fail kumpulan
export_who=Pengguna untuk mengeksport
extra=Pilihan tambahan
flags=Bendera akaun
gbatch_batch=Hanya mengemas kini kumpulan fail apabila batch selesai?
gbatch_chgid=Tukar GID pada fail kumpulan diubahsuai?
gbatch_created=Kumpulan yang dibuat $1
gbatch_deleted=Kumpulan yang dihapus $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Borang ini membolehkan anda membuat, mengubah suai atau memadamkan banyak kumpulan sekaligus dari fail teks yang dimuat naik atau setempat. Setiap baris dalam fail menentukan satu tindakan untuk diambil, bergantung pada medan pertamanya. Format garis adalah :
gbatch_descafter2=Dalam baris <b>ubah suai</b>, medan kosong akan diambil untuk bermakna bahawa atribut kumpulan yang sama tidak diubah.
gbatch_descafter=Dalam baris <b>buat</b>, jika medan <tt>gid</tt> kosong, Webmin akan memberikan GID secara automatik.
gbatch_ecaccess=Anda tidak dibenarkan membuat kumpulan pada baris $1 : $2
gbatch_ecannot=Anda tidak boleh menggunakan borang fail kelompok kumpulan
gbatch_edaccess=Anda tidak dibenarkan memadam kumpulan pada baris $1 : $2
gbatch_egroup=Nama kumpulan duplikat pada baris $1 : $2
gbatch_egroupname=Nama kumpulan tidak sah pada baris $1
gbatch_emaccess=Anda tidak dibenarkan memodifikasi kumpulan pada baris $1 : $2
gbatch_enogroup=Kumpulan tidak wujud pada baris $1 : $2
gbatch_eprimary=Kumpulan pada baris $1 tidak dapat dipadamkan, kerana ia adalah kumpulan utama pengguna $2.
gbatch_erename=Anda tidak dibenarkan untuk menamakan semula kumpulan pada baris $1 : $2
gbatch_header=Pembuatan kumpulan, pembaruan dan pemadaman kumpulan kumpulan
gbatch_modified=Kumpulan diubah suai $1
gbatch_others=Buat, ubah suai atau padamkan kumpulan dalam modul lain?
gbatch_title=Keluarkan Fail Kelompok Kumpulan
gdel_del=Padamkan Kumpulan
gdel_done=.. selesai
gdel_dothers=Padamkan kumpulan dalam modul lain?
gdel_ealready=Kumpulan ini telah dipadamkan!
gdel_egroup=Anda tidak boleh memadamkan kumpulan ini
gdel_enum=Nombor kumpulan tidak sah
gdel_eprimary=Kumpulan ini tidak dapat dipadamkan, kerana ia adalah kumpulan utama pengguna $1.
gdel_eroot=Anda tidak dibenarkan memadam kumpulan sistem (yang mempunyai GID kurang daripada atau sama dengan 10).
gdel_err=Gagal memadam kumpulan
gdel_group=Memadam entri fail kumpulan ..
gdel_other=Menghapus dari modul lain ..
gdel_sure=Adakah anda pasti mahu memadamkan kumpulan $1?
gdel_title=Padamkan Kumpulan
gedit_allfiles=Semua fail
gedit_allu=Semua pengguna
gedit_clone=Kumpulan Clone
gedit_cothers=Buat kumpulan dalam modul lain?
gedit_desc=Penerangan
gedit_details=Butiran Kumpulan
gedit_ecreate=Anda tidak boleh membuat kumpulan baru
gedit_eedit=Anda tidak boleh mengedit kumpulan ini
gedit_egone=Kumpulan terpilih tidak lagi wujud!
gedit_gid=ID kumpulan
gedit_gid_calc=Dikira
gedit_gid_def=Automatik
gedit_group=Nama kumpulan
gedit_homedirs=Direktori rumah
gedit_members=Ahli
gedit_mothers=Ubah suai kumpulan dalam modul lain?
gedit_oneperline=(Satu setiap baris)
gedit_pri=Ahli kumpulan utama
gedit_prinone=Tiada pengguna yang mempunyai kumpulan ini sebagai mereka yang utama
gedit_selu=Pengguna dalam kumpulan
gedit_title2=Buat Kumpulan
gedit_title=Edit Kumpulan
gexport_desc=Borang ini membolehkan anda membuat fail kelompok yang mengandungi beberapa atau semua kumpulan yang ada pada sistem. Fail ini boleh digunakan pada halaman Fail Kumpulan Bungkus Kumpulan pada sistem yang lain untuk membuat semula kumpulan yang dieksport.
gexport_ecannot=Anda tidak dibenarkan mengeksport kumpulan
gexport_egid2=GID kedua tidak sah dalam julat
gexport_egid=GID pertama tidak sah dalam julat
gexport_err=Gagal mengeksport fail kelompok kumpulan
gexport_header=Pilihan eksport kumpulan kumpulan
gexport_title=Fail Kumpulan Kumpulan Eksport
gexport_who=Kumpulan untuk dieksport
gid=Kumpulan
gidnum=ID kumpulan
gmass_del=Padamkan Kumpulan
gmass_doing=Memadam kumpulan $1 ..
gmass_enone=Tiada kumpulan dipilih
gmass_eprimary=Kumpulan $1 tidak dapat dipadamkan, kerana ia adalah kumpulan utama pengguna $2.
gmass_eroot=Anda tidak dibenarkan memadam kumpulan sistem (yang mempunyai GID kurang daripada atau sama dengan 10).
gmass_err=Gagal memadam kumpulan
gmass_euser=Anda tidak dibenarkan memadam kumpulan $1
gmass_sure=Adakah anda pasti mahu memadamkan kumpulan yang dipilih $1?
gmass_title=Padamkan Kumpulan
group=Kumpulan utama
gsave_eallgid=Semua GID yang dibenarkan telah diperuntukkan
gsave_ebadname='$1' bukan nama kumpulan yang sah
gsave_ecreate=Anda tidak boleh membuat kumpulan baru
gsave_eedit=Anda tidak boleh mengedit kumpulan ini
gsave_eggid=Anda tidak dibenarkan menukar kumpulan GID
gsave_egid='$1' bukan GID yang sah
gsave_egidused2=GID sudah digunakan
gsave_einuse=nama kumpulan '$1' sudah digunakan
gsave_elength=Nama kumpulan tidak boleh lebih panjang daripada huruf $1
gsave_eothers=Kumpulan berjaya disimpan, namun terdapat ralat dalam modul lain : $1
gsave_err=Gagal menyimpan kumpulan
home=Direktori rumah
homeph=Telefon rumah
inactive=Hari tidak aktif
index_batch=Jalankan fail kumpulan.
index_contains=mengandungi
index_creategroup=Buat kumpulan baru.
index_createuser=Buat pengguna baru.
index_equals=sama dengan
index_export=Eksport ke fail kumpulan.
index_find=Cari pengguna yang
index_fmode=Mod padanan
index_ftext=Teks carian
index_gfind=Cari kumpulan yang
index_gjump=Lompat ke kumpulan ..
index_gmass=Padam Kumpulan Terpilih
index_groups=Kumpulan Tempatan
index_gsheader=Carian kumpulan
index_gtoomany=Terdapat terlalu banyak kumpulan pada sistem anda untuk dipaparkan pada satu halaman.
index_higher=adalah lebih besar daripada
index_logins=Paparkan Log Masuk Oleh
index_loginsall=Semua pengguna
index_loginsdesc=Tunjukkan kemasukan baru-baru ini beberapa atau semua pengguna Unix yang telah berhubung melalui SSH atau Usermin.
index_loginsuser=Hanya pengguna
index_lower=kurang daripada
index_mass2=Lumpuhkan Terpilih
index_mass3=Dayakan Terpilih
index_mass=Padam Pengguna Terpilih
index_matches=perlawanan RE
index_ncontains=tidak mengandungi
index_nequals=tidak sama
index_nmatches=tidak sepadan RE
index_nomoregroups=Anda tidak dibenarkan membuat sebarang kumpulan lagi
index_nomoreusers=Anda tidak dibenarkan membuat sebarang pengguna lagi
index_notgroups2=Tiada kumpulan ditemui di sistem ini!
index_notgroups=Anda tidak dibenarkan menyunting mana-mana kumpulan pada sistem ini
index_notusers2=Tiada pengguna yang ditemui di sistem ini!
index_notusers=Anda tidak dibenarkan mengedit sebarang pengguna pada sistem ini
index_pft0=Lama /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Biasa /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Arahan pengguna
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Jenis pangkalan data: $1
index_return=pengguna dan senarai kumpulan
index_title=Pengguna dan Kumpulan
index_toomany=Terdapat terlalu banyak pengguna pada sistem anda untuk dipaparkan pada satu halaman.
index_ugroup=Kumpulan Utama
index_ujump=Lompat ke pengguna ..
index_userreal=Nama pengguna atau nama sebenar
index_users=Pengguna Tempatan
index_usheader=Carian pengguna
index_who=Tunjukkan Log Masuk Pengguna
index_whodesc=Tunjukkan pengguna yang sedang log masuk melalui SSH atau Usermin.
lastlogin=Log masuk kali terakhir
log_batch=Fail kumpulan yang dieksekusi $1
log_batch_l=Fail kumpulan yang dieksekusi $1 dibuat, $3 gtt> dipadam)
log_delete_groups=Dihapus kumpulan $1
log_delete_users=Dihapuskan $1 pengguna
log_gbatch=Fail kumpulan kumpulan yang dilaksanakan $1
log_gbatch_l=Fail kumpulan kumpulan yang dieksekusi $1 ($2 dibuat, <gtt class=notranslate> / gtt> dipadam)
log_gcreate=Kumpulan yang dibuat $1
log_gdelete=Kumpulan yang dihapus $1
log_gmodify=Kumpulan diubah suai $1
log_ubatch=Fail kumpulan upload yang dieksekusi
log_ubatch_l=Fail kumpulan yang dimuat naik ($1 dicipta, $2 diubah, $3
log_ucreate=Pengguna yang dibuat $1
log_udelete=Pengguna yang dipadam $1
log_udeletehome=Pengguna yang dipadam $1 dan direktori $2
log_ugbatch=Fail kelompok kumpulan yang dimuat naik
log_ugbatch_l=Fail kumpulan kumpulan yang dimuat naik ($1 dibuat, $2 diubahsuai, $3
log_umodify=Pengguna diubah suai $1
log_urename=Nama pengguna $1 kepada $2
logins_elist=Anda tidak dibenarkan menyenaraikan log masuk
logins_elistu=Anda tidak dibenarkan menyenaraikan log masuk untuk '$1'
logins_for=On For
logins_from=Masuk Dari
logins_head=Log masuk yang telah dirakam untuk $1
logins_in=Masuk Di
logins_local=Tempatan
logins_none=Tiada Log Masuk
logins_out=Log Keluar Di
logins_still=Masih log masuk
logins_title=Log masuk yang dirakam
logins_tty=TTY
many_copy=Salin fail ke direktori rumah?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Borang ini membolehkan anda membuat banyak pengguna sekaligus sama ada dari fail teks yang dimuat naik atau tempatan. Setiap baris dalam fail menentukan satu pengguna dalam format berikut:
many_descafter=Sekiranya medan <tt>uid</tt> dibiarkan kosong, Webmin akan memberikan UID secara automatik. Sekiranya medan <tt>gid</tt> kosong, Webmin akan membuat kumpulan baru dengan nama yang sama dengan pengguna. Bidang <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> dan <tt>shell</tt> mesti dibekalkan untuk setiap pengguna - semua bidang lain dibenarkan kosong.
many_descpass=Sekiranya medan <tt>passwd</tt> kosong, tiada kata laluan akan diberikan kepada pengguna. Jika ia mengandungi hanya <tt>x</tt> huruf, akaun akan dikunci. Jika tidak, teks dalam bidang akan diambil sebagai kata laluan cleartext dan disulitkan.
many_efile=Tiada fail yang dipilih untuk dimuat naik
many_egid=GID tidak sah pada baris $1 : $2
many_egtaken=Nama kumpulan sudah digunakan pada baris $1 : $2
many_ehome=Direktori rumah tidak sah pada baris $1 : $2
many_elen=Baris $1 tidak mengandungi medan $2
many_eline=Nama pengguna yang hilang pada baris $1
many_elocal=Fail setempat tidak dijumpai
many_emkdir=Gagal membuat direktori rumah $1 : $2
many_eshell=Shell tidak sah pada baris $1 : $2
many_euser=Nama pengguna pendua pada baris $1 : $2
many_file=Fail pengguna baru yang dimuat naik
many_local=Fail pengguna tempatan setempat
many_makehome=Buat direktori rumah?
many_ok=Pengguna yang dibuat $1
many_title=Buat Pengguna Pelbagai
many_upload=Buat pengguna
max=Hari maksimum
max_weeks=Minggu maksimum
min=Hari minimum
min_weeks=Minggu minimum
nochange=Biarkan tidak berubah
nologin=Tiada login dibenarkan
none1=Tanya pada login pertama
none2=Tiada kata laluan yang diperlukan
office=Pejabat
onsave=Selepas Simpan ..
pass=Kata laluan
pft_0=Fail <tt>passwd</tt> Klasik sahaja
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> fail
pft_2=Standard <tt>passwd</tt> dan <tt>bayangan</tt> fail
pft_3=Fail Unixware <tt>passwd</tt>
pft_4=Fail AIX <tt>passwd</tt> dan <tt>keselamatan</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> dan fail pendek <tt>bayangan</tt>
pft_6=Pangkalan data MacOS NetInfo
real=Nama sebenar
search_found=Menemui pengguna yang sepadan $1.
search_gfound=Menemui kumpulan yang sepadan $1.
search_gnotfound=Tiada kumpulan yang sepadan ditemui
search_notfound=Tiada pengguna yang sepadan yang dijumpai
search_title=Keputusan Carian
shell=Shell
udel_del1=Padam Pengguna
udel_del2=Padam Pengguna dan Direktori Rumah
udel_done=.. selesai
udel_dothers=Padamkan pengguna dalam modul lain?
udel_ealready=Pengguna ini telah dihapuskan!
udel_echanged=Fail kata laluan telah berubah. Sila kembali ke senarai pengguna dan pilih pengguna ini lagi.
udel_enum=Nombor pengguna tidak sah
udel_eroot=Anda tidak dibenarkan memadamkan pengguna sistem (mereka yang mempunyai UID kurang daripada atau sama dengan 10).
udel_err=Gagal memadamkan pengguna
udel_euser=Anda tidak boleh memadamkan pengguna ini
udel_failed=.. gagal! : $1
udel_groups=Mengalih keluar daripada kumpulan ..
udel_home=Memadam direktori rumah ..
udel_other=Menghapus dari modul lain ..
udel_others=AMARAN! Direktori rumah $1 mengandungi fail $2 yang dimiliki oleh pengguna lain.
udel_pass=Memadam entri fail kata laluan ..
udel_root=Amaran! Jika pengguna root dipadam, anda mungkin tidak dapat mentadbir sistem anda pada masa akan datang.
udel_sure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan pengguna $1?
udel_sure=Adakah anda pasti mahu memadamkan pengguna $1? Direktori rumah $2 mengandungi $3 fail
udel_title=Padam Pengguna
udel_ugroup=Memadamkan kumpulan pengguna ini ..
udel_ugroupother=Memadam kumpulan pengguna ini dalam modul lain ..
uedit_2nd=Kumpulan sekunder
uedit_admchg=Pengguna mesti memilih kata laluan baru
uedit_admin=Hanya root yang boleh menukar kata laluan
uedit_allfiles=Semua fail
uedit_allg=Semua kumpulan
uedit_auto=Automatik
uedit_chgid=Tukar ID kumpulan pada fail?
uedit_chuid=Tukar ID pengguna pada fail?
uedit_clone=Pengguna Klon
uedit_copy=Salin fail template ke direktori rumah?
uedit_cothers=Buat pengguna dalam modul lain?
uedit_details=Butiran Pengguna
uedit_disabled=Log masuk dilumpuhkan buat sementara waktu
uedit_dothers=Padamkan pengguna dalam modul lain?
uedit_ecreate=Anda tidak boleh mencipta pengguna baru
uedit_eedit=Anda tidak boleh mengedit pengguna ini
uedit_egone=Pengguna terpilih tidak lagi wujud!
uedit_forcechange=Tukar perubahan pada login seterusnya?
uedit_gmem=Keahlian Kumpulan
uedit_grename=Ubah nama kumpulan jika nama pengguna berubah?
uedit_ing=Dalam kumpulan
uedit_logins=Tunjukkan Log Masuk
uedit_mail=Baca E-mel
uedit_makehome=Buat direktori rumah?
uedit_manual=Direktori
uedit_mothers=Ubah suai pengguna dalam modul lain?
uedit_movehome=Pindahkan direktori rumah jika diubah?
uedit_never=Tidak pernah
uedit_newg=Kumpulan baru
uedit_nocheck=Jangan semak sekatan kata laluan
uedit_oldg=Kumpulan sedia ada
uedit_oncreate=Selepas penciptaan ..
uedit_other=Lain ..
uedit_passopts=Pilihan Kata Laluan
uedit_samg=Kumpulan baru dengan nama yang sama dengan pengguna
uedit_swit=Masuk ke Usermin
uedit_sys=Sistem lalai
uedit_title2=Buat Pengguna
uedit_title=Edit Pengguna
uedit_uid_calc=Dikira
uedit_uid_def=Automatik
uedit_unknown=Tidak diketahui
uid=ID Pengguna
umass_del1=Padamkan Pengguna
umass_del2=Padam Pengguna dan Direktori Utama
umass_doing=Memadam pengguna $1 ..
umass_enone=Tiada pengguna yang dipilih
umass_eroot=Anda tidak dibenarkan memadamkan pengguna sistem (mereka yang mempunyai UID kurang daripada atau sama dengan 10).
umass_err=Gagal memadamkan pengguna
umass_euser=Anda tidak dibenarkan memadam pengguna $1
umass_others=AMARAN! Beberapa direktori rumah mengandungi fail $1 yang dimiliki oleh pengguna lain.
umass_sure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan pengguna yang dipilih $1?
umass_sure=Adakah anda pasti mahu memadamkan pengguna yang dipilih $1? Direktori rumah mereka mengandungi $2 fail.
umass_title=Padamkan Pengguna
usave_ealluid=Semua UIDs yang dibenarkan telah diperuntukkan
usave_ebadname='$1' bukan nama pengguna yang sah
usave_echange=Tarikh perubahan tidak sah
usave_echmod=Tidak boleh chmod direktori rumah : $1
usave_echown=Tidak dapat chown direktori rumah : $1
usave_eclass='$1' bukan kelas log masuk yang sah
usave_ecreate=Anda tidak boleh mencipta pengguna baru
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestmd5=Sistem anda mempunyai kata laluan MD5 yang didayakan, tetapi mod Perl <tt>$3</tt> tidak dipasang. <P>Untuk memaksa penggunaan kata laluan yang disulitkan normal, laraskan</P> konfigurasi modul </a>.<P> Atau hapus Webinar </P>dan pasangkan</a> <tt>$3</tt> modul untuk anda.
usave_edigestsha512=Sistem anda mempunyai kata laluan Blowfish yang didayakan, tetapi fungsi <tt>crypt</tt> tidak menyokong format ini.
usave_eedit=Anda tidak boleh mengedit pengguna ini
usave_eexpire=Tarikh luput tidak sah
usave_efromroot=Anda tidak boleh memindahkan direktori rumah dari /
usave_egcreate=Anda tidak dibenarkan membuat kumpulan baru untuk pengguna baru
usave_egid='$1' bukan kumpulan yang sah
usave_egidused=Kumpulan $1 sudah menggunakan GID $2
usave_ehigid=GID mestilah kurang daripada atau sama dengan $1
usave_ehiuid=UID mestilah kurang daripada atau sama dengan $1
usave_ehome='$1' bukan direktori rumah yang sah
usave_ehomepath=Anda tidak dibenarkan membuat direktori rumah $1
usave_ehomeph=Telefon rumah tidak boleh mengandungi: watak
usave_einactive='$1' bukan tempoh tidak aktif yang sah
usave_einuse=nama pengguna '$1' sudah digunakan
usave_einuse_a=nama pengguna '$1' sudah digunakan oleh alias mel
usave_einuseg=nama kumpulan '$1' sudah digunakan
usave_elength=Nama pengguna tidak boleh lebih panjang daripada huruf $1
usave_elowgid=GID mestilah lebih besar daripada atau sama dengan $1
usave_elowuid=UID mestilah lebih besar daripada atau sama dengan $1
usave_emaking=Sebelum arahan kemas kini gagal : $1
usave_emax='$1' bukan tempoh perubahan maksimum yang sah
usave_emin='$1' bukan tempoh perubahan minimum yang sah
usave_emkdir=Tidak dapat membuat direktori di rumah : $1
usave_emove=Gagal pindah direktori rumah : $1
usave_eoffice=Pejabat tidak boleh mengandungi: aksara
usave_eothers=Pengguna berjaya diselamatkan, tetapi terdapat ralat dalam modul lain : $1
usave_epasswd_cmd=Perintah pengesahan kata laluan gagal
usave_epasswd_dict=Kata laluan adalah perkataan kamus
usave_epasswd_min=Kata laluan mesti sekurang-kurangnya $1 huruf panjang
usave_epasswd_mindays=Kata laluan diubah kurang daripada $1 hari yang lalu
usave_epasswd_re=Kata laluan tidak sepadan dengan regexp $1
usave_epasswd_same=Kata laluan mengandungi atau sama dengan nama pengguna
usave_eprimary=Anda tidak dibenarkan menambah pengguna ini ke kumpulan utama $1
usave_eprimaryr=Anda tidak dibenarkan mengeluarkan pengguna ini dari kumpulan utama $1
usave_ere=Nama pengguna tidak sepadan dengan regexp $1
usave_ereal='$1' bukan nama sebenar yang sah
usave_erename=Anda tidak dibenarkan untuk menamakan semula pengguna
usave_err=Gagal menyimpan pengguna
usave_esecondary=Anda tidak dibenarkan menambah pengguna ini ke kumpulan sekunder $1
usave_esecondaryr=Anda tidak dibenarkan mengeluarkan pengguna ini dari kumpulan sekunder $1
usave_esgname='$1' bukan nama kumpulan sekunder yang sah
usave_eshell='$1' bukan shell yang dibenarkan
usave_etoroot=Anda tidak boleh memindahkan direktori rumah ke /
usave_euid='$1' bukan UID yang sah
usave_euidused2=UID sudah digunakan
usave_euidused=Pengguna $1 sudah menggunakan UID $2
usave_euuid=Anda tidak dibenarkan mengubah UID pengguna
usave_ewarn='$1' bukan tempoh amaran yang sah
usave_eworkph=Telefon kerja tidak boleh mengandungi: watak
user=Nama pengguna
warn=Hari amaran
who_from=Log masuk dari
who_none=Tiada pengguna yang sedang log masuk.
who_title=Logged In Users
who_tty=TTY
who_user=Pengguna Unix
who_when=Log masuk di
workph=Telefon kerja

0
useradmin/lang/mt Normal file
View File

523
useradmin/lang/mt.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Kollha
acl_always=Dejjem
acl_any=Kull
acl_autogid=Nista 'nżid in-numru GID awtomatiku?
acl_autohome=Id-direttorju tad-dar huwa dejjem l-istess bħall-username
acl_autouid=Nista 'nżid in-numru UID awtomatiku?
acl_batch=Tista 'tara l-formola tal-fajl tal-lott?
acl_calcgid=Tista 'tikkalkula n-numru GID?
acl_calcuid=Tista 'tikkalkula n-numru UID?
acl_canedit=Jista 'jagħżel
acl_delhome=Tista 'tħassar id-direttorju tad-dar?
acl_egp=Tista 'teditja l-passwords tal-grupp?
acl_epeopt=Tista 'teditja l-għażliet tal-password li jiskadu?
acl_export1=Iva, imma wiri biss fil-browser
acl_export=Tista 'tesporta fajl tal-lott?
acl_gcreate=Tista 'toħloq gruppi ġodda?
acl_gdelete=Jistgħu jitħassru gruppi?
acl_gedit=Gruppi Unix li jistgħu jiġu editjati
acl_gedit_all=Il-gruppi kollha
acl_gedit_except=Kollha ħlief gruppi
acl_gedit_gid=Gruppi b'GIDs fil-medda
acl_gedit_none=L-ebda gruppi
acl_gedit_only=Gruppi biss
acl_ggid=L-GIDs tal-gruppi eżistenti jistgħu jinbidlu
acl_gid=GIDs għal gruppi ġodda jew modifikati
acl_gmultiple=Iktar minn grupp wieħed jista jkollu l-istess GID
acl_gnew=Għal utenti ġodda biss
acl_grename=Jistgħu isem ġdid gruppi?
acl_home=Id-direttorji tad-dar għandhom ikunu taħt
acl_lall=L-utenti kollha
acl_listed=Elenkati ..
acl_lnone=L-ebda utenti
acl_logins=Jista 'juri logins minn
acl_never=Qatt
acl_off=Dejjem mitfi
acl_on=Dejjem fuq
acl_option=Mhux obbligatorju
acl_saveopts=Permessi fuq għażliet ta 'ffrankar
acl_shells=Qxur permessi għal utenti ġodda jew modifikati
acl_ucreate=Jistgħu joħolqu utenti ġodda?
acl_udelete=Tista 'tħassar l-utenti?
acl_uedit=Utenti Unix li jistgħu jiġu editjati
acl_uedit_all=L-utenti kollha
acl_uedit_except=Kollha minbarra l-utenti
acl_uedit_gid=Utenti b'GIDs fil-medda
acl_uedit_group=Utenti bi gruppi
acl_uedit_none=L-ebda utenti
acl_uedit_only=Utenti biss
acl_uedit_re=Utenti li jaqblu ma 'regexp
acl_uedit_sec=Jinkludu gruppi sekondarji?
acl_uedit_this=Dan l-utent biss
acl_uedit_uid=Utenti b'UIDs fil-firxa
acl_ugroups=Gruppi permessi għal utenti ġodda jew modifikati
acl_uid=UIDs għal utenti ġodda jew modifikati
acl_umultiple=Aktar minn utent wieħed jista 'jkollu l-istess UID
acl_urename=Jistgħu isemmi l-utenti?
acl_usergid=Jista 'jdaħħal in-numru GID?
acl_useruid=Tista 'tidħol in-numru UID?
acl_uuid=UIDs ta 'utenti eżistenti jistgħu jinbidlu
ask=Itlob password ġdida fil-login li jmiss?
batch_batch=L-utenti jaġġornaw biss il-fajl meta lott ikun komplut?
batch_chgid=Ibdel l-GID fuq fajls ta 'utenti modifikati?
batch_chuid=Ibdel l-UID fuq fajls ta 'utenti modifikati?
batch_copy=Ikkopja l-fajls fid-direttorji tad-dar tal-utenti maħluqa?
batch_created=Utent maħluq $1
batch_crypt=Il-passwords huma diġà kriptati?
batch_deleted=Utent imħassar $1
batch_delhome=Tħassar id-direttorji tad-dar tal-utenti mħassra?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Din il-formola jippermettilek toħloq, timmodifika jew tħassar ħafna utenti f'daqqa minn fajl tat-test imtella 'jew lokali. Kull linja fil-fajl tispeċifika azzjoni waħda li tieħu, skont l-ewwel qasam tagħha. Il-formati tal-linja huma :
batch_descafter2=Fil-linji <b>timmodifika</b>, kamp vojt se jkun ifisser li l-attribut tal-utent korrispondenti m'għandux jiġi modifikat.
batch_descafter=Fil-linji <b>joħolqu</b>, jekk il-qasam <tt>uid</tt> jitħalla vojt, Webmin se tassenja UID awtomatikament. Jekk il-qasam <tt>gid</tt> huwa vojt, Webmin se joħloq grupp ġdid bl-istess isem bħall-utent. L-oqsma <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> u <tt>qoxra</tt> għandhom jiġu provduti għal kull utent - l-għelieqi l-oħra kollha għandhom jitħallew vojta. Jekk il-qasam <tt>passwd</tt> huwa vojt, l-ebda password ma tkun assenjata għall-utent. Jekk fiha biss l-ittra <tt>x</tt>, il-kont se jkun imsakkar. Inkella, it-test fil-qasam se jittieħed bħala l-password ċar u kriptat.
batch_eaction=Azzjoni mhux valida fil-linja $1 : $2
batch_ecaccess=M'għandekx permess toħloq l-utent fil-linja $1 : $2
batch_ecannot=Ma tistax tuża l-formola tal-fajl tal-lott
batch_echange=Ġurnata ta 'bidla tal-password mhux valida fuq il-linja $1 : $2
batch_echeck=Username mhux validu fil-linja $1 : $2
batch_edaccess=M'għandekx permess li tħassar l-utent fil-linja $1 : $2
batch_eexpire=Ġurnata ta 'skadenza invalida fuq il-linja $1 : $2
batch_efile=L-ebda fajl magħżul biex ittella '
batch_egid=GID mhux validu fil-linja $1 : $2
batch_egtaken=Isem tal-grupp li diġà intuża fil-linja $1 : $2
batch_ehome=Direttorju tad-dar invalidu fil-linja $1 : $2
batch_einactive=Ġranet inattivi mhux validi fuq il-linja $1 : $2
batch_elen=Il-linja $1 ma fiha $2 oqsma
batch_eline=Username nieqes fil-linja $1
batch_elocal=Fajl lokali ma nstabx
batch_emaccess=M'għandekx permess timmodifika l-utent fil-linja $1 : $2
batch_emax=Ġranet massimi invalidi fuq il-linja $1 : $2
batch_emin=Jiem minimi mhux validi fuq il-linja $1 : $2
batch_emkdir=Ma rnexxielux joħloq direttorju tad-dar $1 : $2
batch_emove=Ma rnexxiex tiċċaqlaq direttorju tad-dar fil-linja $1 : $2
batch_enouser=L-utent ma jeżistix fil-linja $1 : $2
batch_eother=Imma seħħ żball f'xi modulu ieħor : $1
batch_erename=M'għandekx permess tibdel l-utenti fil-linja $1 : $2
batch_eshell=Qoxra invalida fil-linja $1 : $2
batch_etext=L-ebda test tal-fajl tal-lott ma ġie mdaħħal
batch_euser=Iddejplika l-isem tal-utent fil-linja $1 : $2
batch_ewarn=Ġranet ta 'twissija mhux validi fuq il-linja $1 : $2
batch_header=Lott ta 'ħolqien, aġġornament u tħassir ta' utenti tal-lott
batch_instr=Istruzzjonijiet u format tal-lott
batch_makehome=Oħloq direttorji tad-dar għal utenti maħluqa?
batch_modified=Utent immodifikat $1
batch_movehome=Semmi mill-ġdid id-direttorji tad-dar tal-utenti modifikati?
batch_others=Oħloq, timmodifika jew tħassar l-utenti f'moduli oħra?
batch_return=Forma tal-lott
batch_source0=Itella 'l-fajl
batch_source1=Fajl fis-server
batch_source2=Test fil-kaxxa
batch_source=Sors tad-dejta tal-lott
batch_title=Eżegwixxi Fajl tal-Lott
batch_upload=Eżegwixxi lott
change2=Il-ħin tal-bidla tal-password
change=Password mibdula
chgid=Ibdel l-ID tal-grupp fuq il-fajls?
class=Idħol fil-klassi
clear=Password normali
dmass_already=.. diġà b'diżabilità!
dmass_dis=Itfi l-Utenti
dmass_doing=Iddiżattiva l-utent $1 ..
dmass_pass=Qfil tal-password temporanjament ..
dmass_sure=Int żgur li trid tiddiżattiva l- $1 l-utenti magħżula? Huma jistgħu jerġgħu jiġu ffaċilitati aktar tard mingħajr it-telf tal-passwords jew tad-dejta tagħhom.
dmass_title=Itfi l-Utenti
emass_already=.. diġà ppermettiet!
emass_doing=Jippermetti lill-utent $1 ..
emass_pass=Tfetaħ il-password ..
emass_title=Jippermettu l-Utenti
encrypted=Password pre-kriptata
expire2=Ħin ta 'skadenza tal-kont
expire=Data ta 'skadenza
export_desc=Din il-formola jippermettilek toħloq fajl tal-lott li fih ftit jew kollha mill-utenti disponibbli fis-sistema. Il-fajl jista 'jintuża fuq il-paġna Eżekuta Fajl tal-Lott fuq sistema oħra biex terġa' toħloq l-utenti esportati, jekk wieħed jassumi li juża l-format tal-fajl tal-lott magħżul.
export_done=Esportaw b'suċċess $1 l-utenti għall-fajl $2 ($3).
export_ecannot=M'għandekx permess tesporta lill-utenti
export_efile2=Fajl li tikteb ma jinsabx f'direttorju validu
export_efile=Fajl nieqes biex tikteb lil
export_egid2=Invalidu tat-tieni GID fil-medda
export_egid=L-ewwel GID mhux validu fil-medda
export_egroup=Grupp $1 ma jeżistix
export_eopen=Ma rnexxiex tiftaħ fajl tal-produzzjoni : $1
export_err=Ma rnexxielux jesporta fajl tal-lott
export_euid2=Invalidu tat-tieni UID fil-medda
export_euid=L-ewwel UID mhux validu fil-medda
export_file=Ikteb għall-fajl
export_header=Għażliet ta 'esportazzjoni tal-utent tal-lott
export_ok=Esportazzjoni Issa
export_pft=Format tal-fajl tal-lott
export_show=Wiri fil-browser
export_title=Fajl tal-Lott Esportazzjoni
export_to=Destinazzjoni tal-fajl tal-lott
export_who=Utenti li jesportaw
extra=Għażliet żejda
flags=Bnadar tal-kont
gbatch_batch=Aġġorna biss il-fajl tal-gruppi meta l-lott ikun komplut?
gbatch_chgid=Ibdel l-GID fuq fajls ta 'gruppi modifikati?
gbatch_created=Grupp maħluq $1
gbatch_deleted=Grupp imħassar $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Din il-formola jippermettilek toħloq, timmodifika jew tħassar ħafna gruppi f'daqqa minn fajl tat-test imtella 'jew lokali. Kull linja fil-fajl tispeċifika azzjoni waħda li tieħu, skont l-ewwel qasam tagħha. Il-formati tal-linja huma :
gbatch_descafter2=Fil-linji <b>timmodifika</b>, qasam vojt ikun ifisser li l-attribut tal-grupp korrispondenti ma għandux jiġi modifikat.
gbatch_descafter=Fil-linji <b>joħolqu</b>, jekk il-qasam <tt>gid</tt> jitħalla vojt, Webmin tassenja GID awtomatikament.
gbatch_ecaccess=M'għandekx permess toħloq il-grupp fil-linja $1 : $2
gbatch_ecannot=Ma tistax tuża l-formola tal-fajl tal-grupp tal-lott
gbatch_edaccess=Mhux permess li tħassar il-grupp fil-linja $1 : $2
gbatch_egroup=Isem il-grupp duplikat fil-linja $1 : $2
gbatch_egroupname=Isem tal-grupp mhux validu fil-linja $1
gbatch_emaccess=M'għandekx permess timmodifika l-grupp fil-linja $1 : $2
gbatch_enogroup=Grupp ma jeżistix fil-linja $1 : $2
gbatch_eprimary=Grupp fil-linja $1 ma jistax jitħassar, minħabba li huwa l-grupp primarju ta 'utent $2.
gbatch_erename=M'għandekx permess tibdel il-grupp mill-linja $1 : $2
gbatch_header=Għażliet ta 'ħolqien, aġġornament u tħassir tal-grupp tal-lott
gbatch_modified=Grupp modifikat $1
gbatch_others=Oħloq, timmodifika jew tħassar gruppi f'moduli oħra?
gbatch_title=Eżegwixxi Fajl tal-Lott tal-Grupp
gdel_del=Ħassar Grupp
gdel_done=.. ghamel
gdel_dothers=Tħassar grupp minn moduli oħra?
gdel_ealready=Dan il-grupp diġà tħassar!
gdel_egroup=Ma tistax tħassar dan il-grupp
gdel_enum=Numru tal-grupp mhux validu
gdel_eprimary=Dan il-grupp ma jistax jitħassar, peress li huwa l-grupp primarju ta 'utent $1.
gdel_eroot=M'għandekx permess tħassar gruppi tas-sistema (dawk b'GID inqas minn jew daqs 10).
gdel_err=Ma rnexxielux jitħassar il-grupp
gdel_group=Tħassar id-dħul tal-fajl tal-grupp ..
gdel_other=Tħassir minn moduli oħra ..
gdel_sure=Int żgur li trid tħassar il-grupp $1?
gdel_title=Ħassar Grupp
gedit_allfiles=Il-fajls kollha
gedit_allu=L-utenti kollha
gedit_clone=Grupp Klonu
gedit_cothers=Oħloq grupp f'xi moduli oħra?
gedit_desc=Deskrizzjoni
gedit_details=Dettalji tal-Grupp
gedit_ecreate=Ma tistax toħloq gruppi ġodda
gedit_eedit=Ma tistax teditja dan il-grupp
gedit_egone=Grupp magħżul m'għadux jeżisti!
gedit_gid=ID tal-grupp
gedit_gid_calc=Ikkalkulat
gedit_gid_def=Awtomatiku
gedit_group=Isem tal-grupp
gedit_homedirs=Direttorji tad-dar
gedit_members=Membri
gedit_mothers=Tibdel grupp f'moduli oħra?
gedit_oneperline=(Waħda għal kull linja)
gedit_pri=Membri tal-grupp primarju
gedit_prinone=L-ebda utenti ma għandhom dan il-grupp bħala primarju
gedit_selu=Utenti fi grupp
gedit_title2=Oħloq Grupp
gedit_title=Grupp Editja
gexport_desc=Din il-formola jippermettilek toħloq fajl tal-lott li fih ftit jew il-gruppi kollha disponibbli fis-sistema. Il-fajl jista 'jintuża fuq il-paġna Eżekuta Fajl tal-Lott tal-Grupp fuq sistema oħra biex jerġa' joħloq il-gruppi esportati.
gexport_ecannot=M'għandekx permess tesporta gruppi
gexport_egid2=Invalidu tat-tieni GID fil-medda
gexport_egid=L-ewwel GID mhux validu fil-medda
gexport_err=Ma rnexxielux jesporta fajl tal-lott tal-grupp
gexport_header=Għażliet ta 'esportazzjoni tal-grupp tal-lott
gexport_title=Esportazzjoni ta 'Fajl tal-Lott tal-Gruppi
gexport_who=Gruppi għall-esportazzjoni
gid=Grupp
gidnum=ID tal-grupp
gmass_del=Ħassar Gruppi
gmass_doing=It-tħassir tal-grupp $1 ..
gmass_enone=L-ebda grupp magħżul
gmass_eprimary=Il-grupp $1 ma jistax jitħassar, billi huwa l-grupp primarju ta 'utent $2.
gmass_eroot=M'għandekx permess tħassar gruppi tas-sistema (dawk b'GID inqas minn jew daqs 10).
gmass_err=Ma rnexxielhiex tħassar il-gruppi
gmass_euser=M'għandekx permess li tħassar il-grupp $1
gmass_sure=Int żgur li trid tħassar il-gruppi $1?
gmass_title=Ħassar Gruppi
group=Grupp Primarju
gsave_eallgid=L-GIDs permessi kollha ġew allokati
gsave_ebadname="$1" mhux isem tal-grupp validu
gsave_ecreate=Ma tistax toħloq gruppi ġodda
gsave_eedit=Ma tistax teditja dan il-grupp
gsave_eggid=M'għandekx permess tibdel l-GID tal-gruppi
gsave_egid="$1" mhux GID validu
gsave_egidused2=GID diġà qed jintuża
gsave_einuse=l-isem tal-grupp "$1" diġà qed jintuża
gsave_elength=Isem tal-grupp ma jistax ikun itwal minn ittri $1
gsave_eothers=Il-grupp ġie ffrankat b'suċċess, iżda seħħ żball f'modulu ieħor : $1
gsave_err=Ma rnexxielux isalva grupp
home=Direttorju tad-dar
homeph=Telefon tad-dar
inactive=Jiem mhux attivi
index_batch=Ħaddem fajl tal-lott.
index_contains=fih
index_creategroup=Oħloq grupp ġdid.
index_createuser=Oħloq utent ġdid.
index_equals=ugwali
index_export=Esportazzjoni lejn fajl tal-lott.
index_find=Sib utenti tagħhom
index_fmode=Modalità Match
index_ftext=Fittex it-test
index_gfind=Sib gruppi tagħhom
index_gjump=Aqbeż għall-gruppi ..
index_gmass=Ħassar Gruppi Magħżula
index_groups=Gruppi Lokali
index_gsheader=Tiftix fi grupp
index_gtoomany=Hemm wisq gruppi fis-sistema tiegħek biex jintwerew fuq paġna waħda.
index_higher=huwa akbar minn
index_logins=Wiri tal-Logins Sa
index_loginsall=L-utenti kollha
index_loginsdesc=Uri logins reċenti f'uħud mill-utenti Unix jew kollha li kkonnettjaw permezz ta 'SSH jew Usermin.
index_loginsuser=Utent biss
index_lower=huwa inqas minn
index_mass2=Iddiżattiva l-Għażla
index_mass3=Attiv magħżula
index_mass=Ħassar l-Utenti magħżula
index_matches=jaqbel mar-RE
index_ncontains=ma fihx
index_nequals=mhux daqs
index_nmatches=ma taqbilx ma 'RE
index_nomoregroups=M'għandekx permess toħloq aktar gruppi
index_nomoreusers=M'għandekx permess toħloq iktar utenti
index_notgroups2=L-ebda grupp ma nstab fuq din is-sistema!
index_notgroups=M'intix permess li teditja l-ebda grupp fuq din is-sistema
index_notusers2=L-ebda utent ma nstab fuq din is-sistema!
index_notusers=M'intix permess li teditja l-ebda utent fuq din is-sistema
index_pft0=Qadim /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regolari /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Kmandi ta 'l-Utent
index_pft4=ESTRA
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Tip ta 'database: $1
index_return=lista ta 'utenti u gruppi
index_title=Utenti u Gruppi
index_toomany=Hemm wisq utenti fis-sistema tiegħek biex juru fuq paġna waħda.
index_ugroup=Grupp Primarju
index_ujump=Aqbeż għall-utenti ..
index_userreal=Username jew isem reali
index_users=Utenti Lokali
index_usheader=Tiftix għall-utent
index_who=Uri l-Utenti Dħalt
index_whodesc=Uri l-utenti li bħalissa huma illoggjati permezz ta 'SSH jew Usermin.
lastlogin=L-aħħar login
log_batch=Fajl tal-lott eżegwit $1
log_batch_l=Fajl tal-lott esegwit $1 ($2 maħluqa, $3 modifikat, $4 imħassar)
log_delete_groups=Imħassra gruppi $1
log_delete_users=Imħassar $1 l-utenti
log_gbatch=Fajl tal-grupp tal-grupp eżegwit $1
log_gbatch_l=Fajl tal-grupp tal-grupp eżegwit $1 ($2 maħluqa, $3 modifikat, $4 imħassar)
log_gcreate=Grupp maħluq $1
log_gdelete=Grupp imħassar $1
log_gmodify=Grupp modifikat $1
log_ubatch=Fajl tal-lott imtella 'eżegwit
log_ubatch_l=Fajl tal-lott imtella 'esegwit ($1 maħluqa, $2 modifikat, $3 imħassar)
log_ucreate=Utent maħluq $1
log_udelete=Utent imħassar $1
log_udeletehome=Utent imħassar $1 u direttorju $2
log_ugbatch=Fajl imtella '
log_ugbatch_l=Fajl tal-grupp tal-grupp imtella 'esegwit ($1 maħluqa, $2 modifikat, $3 imħassar)
log_umodify=Utent immodifikat $1
log_urename=Utent imsejjaħ $1 għal $2
logins_elist=M'għandekx permess li telenka logins
logins_elistu=M'għandekx permess li telenka logins għal '$1'
logins_for=Fuq For
logins_from=Idħol Minn
logins_head=Logins irrekordjati għal $1
logins_in=Idħol fi
logins_local=Lokali
logins_none=L-ebda Logins Recorded
logins_out=Twaqqaf At
logins_still=Għadt dħalt
logins_title=Logins Rreġistrati
logins_tty=TTY
many_copy=Ikkopja l-fajls fid-direttorji tad-dar?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Din il-formola tippermetti li toħloq bosta utenti f'daqqa jew minn fajl tat-test imtella 'jew lokali. Kull linja fil-fajl tispeċifika utent wieħed fil-format li ġej:
many_descafter=Jekk il-qasam <tt>uid</tt> jitħalla vojt, Webmin tassenja UID awtomatikament. Jekk il-qasam <tt>gid</tt> huwa vojt, Webmin se joħloq grupp ġdid bl-istess isem bħall-utent. L-oqsma <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> u <tt>qoxra</tt> għandhom jiġu provduti għal kull utent - l-għelieqi l-oħra kollha għandhom jitħallew vojta.
many_descpass=Jekk il-qasam <tt>passwd</tt> huwa vojt, l-ebda password ma tkun assenjata għall-utent. Jekk fiha biss l-ittra <tt>x</tt>, il-kont se jkun imsakkar. Inkella, it-test fil-qasam se jittieħed bħala l-password ċar u kriptat.
many_efile=L-ebda fajl magħżul biex ittella '
many_egid=GID mhux validu fil-linja $1 : $2
many_egtaken=Isem tal-grupp li diġà intuża fil-linja $1 : $2
many_ehome=Direttorju tad-dar invalidu fil-linja $1 : $2
many_elen=Il-linja $1 ma fiha $2 oqsma
many_eline=Username nieqes fil-linja $1
many_elocal=Fajl lokali ma nstabx
many_emkdir=Ma rnexxielux joħloq direttorju tad-dar $1 : $2
many_eshell=Qoxra invalida fil-linja $1 : $2
many_euser=Iddejplika l-isem tal-utent fil-linja $1 : $2
many_file=Imtella 'l-fajl tal-utenti l-ġodda
many_local=Utent lokali tal-fajl
many_makehome=Oħloq direttorji tad-dar?
many_ok=Utent maħluq $1
many_title=Oħloq Utenti Multipli
many_upload=Oħloq utenti
max=Ġranet massimi
max_weeks=Ġimgħat massimi
min=Ġranet minimi
min_weeks=Ġimgħat minimi
nochange=Ħalli l-istess
nologin=L-ebda login huwa permess
none1=Staqsi għall-ewwel login
none2=Ebda password meħtieġa
office=Uffiċċju
onsave=Fuq Salva ..
pass=Password
pft_0=Fajl klassiku <tt>passwd</tt> biss
pft_1=Fajl Btt <tt>master.passwd</tt>
pft_2=Fajls standard <tt>passwd</tt> u <tt>shadow</tt>
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> fajl
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> u <tt>security</tt> fajls
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> u <tt>shadow</tt> fajls qosra
pft_6=Database macOS NetInfo
real=Isem reali
search_found=Jinstab $1 utenti li jaqblu.
search_gfound=Jinstabu $1 gruppi ta 'tqabbil.
search_gnotfound=Ma nstab l-ebda tqabbil ta 'gruppi
search_notfound=Ma nstab l-ebda utenti li jaqblu
search_title=Riżultati tat-Tiftix
shell=Qoxra
udel_del1=Ħassar l-Utent
udel_del2=Ħassar l-Utent u d-Direttorju tad-Dar
udel_done=.. ghamel
udel_dothers=Ħassar l-utent f'moduli oħra?
udel_ealready=Dan l-utent diġà tħassar!
udel_echanged=Il-password tal-fajl inbidel. Jekk jogħġbok erġa 'lura fil-lista tal-utenti u agħżel dan l-utent mill-ġdid.
udel_enum=Numru ta 'utent mhux validu
udel_eroot=M'għandekx permess tħassar l-utenti tas-sistema (dawk b'UID inqas minn jew daqs 10).
udel_err=Naqset milli tħassar l-utent
udel_euser=Ma tistax tħassar dan l-utent
udel_failed=.. naqas! : $1
udel_groups=Tneħħi minn gruppi ..
udel_home=Tħassar id-direttorju tad-dar ..
udel_other=Tħassir minn moduli oħra ..
udel_others=TWISSIJA! Id-direttorju tad-dar $1 fih $2 fajls li huma proprjetà ta utenti oħra.
udel_pass=Tħassar id-dħul tal-fajl tal-password ..
udel_root=Twissija! Jekk l-utent tal-għeruq jitħassar, jista 'jkun li inti ma tkunx tista' tamministra s-sistema tiegħek fil-futur.
udel_sure2=Int żgur li trid tħassar l-utent $1?
udel_sure=Int żgur li trid tħassar l-utent $1? Id-direttorju tad-dar $2 fih $3 ta 'fajls
udel_title=Ħassar l-Utent
udel_ugroup=Tħassar il-grupp ta 'dan l-utent ..
udel_ugroupother=Tħassar il-grupp ta 'dan l-utent f'moduli oħra ..
uedit_2nd=Gruppi sekondarji
uedit_admchg=L-utent irid jagħżel password ġdida
uedit_admin=L-għerq biss jista 'jibdel il-password
uedit_allfiles=Il-fajls kollha
uedit_allg=Il-gruppi kollha
uedit_auto=Awtomatiku
uedit_chgid=Ibdel l-ID tal-grupp fuq il-fajls?
uedit_chuid=Ibdel l-ID tal-utent fuq il-fajls?
uedit_clone=Utent tal-Klonu
uedit_copy=Ikkopja fajls tal-mudelli fid-direttorju tad-dar?
uedit_cothers=Oħloq utent f'moduli oħra?
uedit_details=Dettalji tal-Utent
uedit_disabled=Login temporanjament b'diżabilità
uedit_dothers=Ħassar l-utent f'moduli oħra?
uedit_ecreate=Ma tistax toħloq utenti ġodda
uedit_eedit=Ma tistax teditja dan l-utent
uedit_egone=Utent magħżul m'għadux jeżisti!
uedit_forcechange=Se tibdel il-bidla fil-login li jmiss?
uedit_gmem=Sħubija fi Grupp
uedit_grename=Semmi mill-ġdid grupp jekk tbiddel username?
uedit_ing=Fi gruppi
uedit_logins=Uri Logins
uedit_mail=Aqra l-Email
uedit_makehome=Oħloq direttorju tad-dar?
uedit_manual=Direttorju
uedit_mothers=Tibdel l-utent f'moduli oħra?
uedit_movehome=Tmur direttorju tad-dar jekk tinbidel?
uedit_never=Qatt
uedit_newg=Grupp ġdid
uedit_nocheck=Tivverifikax ir-restrizzjonijiet tal-password
uedit_oldg=Grupp eżistenti
uedit_oncreate=Mal-Ħolqien ..
uedit_other=Oħrajn ..
uedit_passopts=Għażliet tal-Password
uedit_samg=Grupp ġdid bl-istess isem bħall-utent
uedit_swit=Idħol għall-Usermin
uedit_sys=Sistema awtomatika
uedit_title2=Oħloq Utent
uedit_title=Editja l-Utent
uedit_uid_calc=Ikkalkulat
uedit_uid_def=Awtomatiku
uedit_unknown=Mhux magħruf
uid=ID tal-Utent
umass_del1=Ħassar l-Utenti
umass_del2=Ħassar l-Utenti u d-Direttorji tad-Dar
umass_doing=It-tħassir tal-utent $1 ..
umass_enone=L-ebda utenti magħżula
umass_eroot=M'għandekx permess tħassar l-utenti tas-sistema (dawk b'UID inqas minn jew daqs 10).
umass_err=Ma rnexxielhomx iħassru lill-utenti
umass_euser=M'għandekx permess li tħassar l-utent $1
umass_others=TWISSIJA! Xi direttorji tad-dar fihom $1 fajls li huma proprjetà ta utenti oħra.
umass_sure2=Int żgur li trid tħassar l- $1 l-utenti magħżula?
umass_sure=Int żgur li trid tħassar l- $1 l-utenti magħżula? Id-direttorji tad-dar tagħhom fihom $2 ta 'fajls.
umass_title=Ħassar l-Utenti
usave_ealluid=L-UIDs kollha permessi ġew allokati
usave_ebadname="$1" mhux username validu
usave_echange=Data tal-bidla mhux valida
usave_echmod=Ma setgħetx chmod id-direttorju tad-dar : $1
usave_echown=Ma setgħetx tidher direttorju tad-dar : $1
usave_eclass="$1" mhix klassi ta 'login valida
usave_ecreate=Ma tistax toħloq utenti ġodda
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestmd5=Is-sistema tiegħek għandha l-passwords MD5 attivati, iżda l-modulu Pertt <tt>$3</tt> mhuwiex installat. = '$1'> konfigurazzjoni tal-modulu </a>.<p> Jew għandek Webmin <a href='$2'>tniżżel u tinstalla</a> l <tt>$3</tt> tt> modulu għalik.
usave_edigestsha512=Is-sistema tiegħek għandha l-passwords tal-Blowfish attivati, iżda l-funzjoni <tt>crypt</tt> ma tappoġġjax dan il-format.
usave_eedit=Ma tistax teditja dan l-utent
usave_eexpire=Data ta 'skadenza mhux valida
usave_efromroot=Ma tistax tiċċaqlaq id-direttorju tad-dar minn /
usave_egcreate=M'għandekx permess toħloq gruppi ġodda għal utenti ġodda
usave_egid="$1" mhux grupp validu
usave_egidused=Grupp $1 diġà qed juża GID $2
usave_ehigid=GID għandu jkun inqas minn jew ugwali għal $1
usave_ehiuid=UID għandu jkun inqas minn jew ugwali għal $1
usave_ehome="$1" mhix direttorju domestiku validu
usave_ehomepath=M'għandekx permess toħloq id-direttorju tad-dar $1
usave_ehomeph=It-telefon tad-dar ma jistax ikun fih: karattru
usave_einactive="$1" m'huwiex perjodu validu inattiv
usave_einuse=l-username "$1" diġà qed jintuża
usave_einuse_a=il-username "$1" diġà qed jintuża minn alias tal-posta
usave_einuseg=l-isem tal-grupp "$1" diġà qed jintuża
usave_elength=L-isem tal-utent ma jistax ikun itwal minn ittri $1
usave_elowgid=GID għandu jkun ikbar minn jew ugwali għal $1
usave_elowuid=UID għandu jkun ikbar minn jew ugwali għal $1
usave_emaking=Qabel ma naqas il-kmand tal-aġġornament : $1
usave_emax="$1" m'huwiex perjodu ta 'bidla massimu validu
usave_emin="$1" m'huwiex perjodu minimu ta 'bidla validu
usave_emkdir=Ma setgħetx toħloq direttorju tad-dar : $1
usave_emove=Ma rnexxiex tiċċaqlaq direttorju tad-dar : $1
usave_eoffice=L-Uffiċċju ma jistax ikollu: karattru
usave_eothers=L-utent ġie ffrankat b'suċċess, iżda seħħ żball f'modulu ieħor : $1
usave_epasswd_cmd=Il-kmand tal-validazzjoni tal-password ma rnexxiex
usave_epasswd_dict=Password hija kelma dizzjunarju
usave_epasswd_min=Il-password trid tkun tal-inqas $1 ittri twal
usave_epasswd_mindays=Il-password inbidlet inqas minn $1 jiem ilu
usave_epasswd_re=Il-password ma taqbilx ma 'regexp $1
usave_epasswd_same=Il-password fiha jew hija l-istess bħal username
usave_eprimary=M'għandekx permess li żżid dan l-utent fil-grupp primarju $1
usave_eprimaryr=Mhux permess li tneħħi dan l-utent mill-grupp primarju $1
usave_ere=Username ma jaqbilx ma 'regexp $1
usave_ereal="$1" mhuwiex isem reali validu
usave_erename=M'għandekx permess tibdel l-utenti
usave_err=Ma rnexxielux isalva l-utent
usave_esecondary=M'għandekx permess li żżid dan l-utent fil-grupp sekondarju $1
usave_esecondaryr=Mhux permess li tneħħi dan l-utent mill-grupp sekondarju $1
usave_esgname="$1" mhux isem tal-grupp sekondarju validu
usave_eshell="$1" mhix qoxra permessa
usave_etoroot=Ma tistax tiċċaqlaq id-direttorju tad-dar lejn /
usave_euid="$1" mhux UID validu
usave_euidused2=UID diġà qed jintuża
usave_euidused=L-utent $1 diġà qed juża UID $2
usave_euuid=M'għandekx permess tibdel l-UID tal-utenti
usave_ewarn="$1" mhux perjodu ta 'twissija validu
usave_eworkph=It-telefon tax-xogħol ma jistax ikollu: karattru
user=Username
warn=Jiem ta 'twissija
who_from=Dħalt minn
who_none=Bħalissa l-ebda utenti ma ġew illoggjati.
who_title=Dħalt fl-Utenti
who_tty=TTY
who_user=Utent Unix
who_when=Dħalt fi
workph=Jaħdem bit-telefon

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
__norefs=1
acl_all=Allemaal
acl_always=Altijd
acl_any=Iedere
@@ -75,7 +74,7 @@ batch_desc3=<b>maken van</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:<p>
batch_desc4=<b>maken van</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modificeer</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>verwijder</b>:username
batch_desc5=<b>maken van</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modificeer</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>verwijder</b>:username
batch_desc6=<b>maken van</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p>
batch_descafter=In het <b>maken</b> van regels, wanneer het <tt>uid</tt> veld leeg is, maakt Webmin automatisch een UID aan. Als het <tt>gid</tt> veld leeg is, maakt Webmin een nieuwe groep met dezelfde naam als de gebruiker. De <tt>gebruikersnaam</tt>, <tt>thuismap</tt> en <tt>shell</tt> rubriek moet voor elke gebruiker worden opgegeven - alle overige rubrieken mogen leeg zijn. Als het <tt>wachtwoord</tt> veld niet wordt ingevuld, wordt er geen wachtwoord aan de gebruiker toegekend. Als het alleen de letter <tt>x</tt> bevat, wordt de gebruiker geblokkeerd. In alle andere gevallen wordt de tekst in het veld als wachtwoord in klare tekst ge&#239;nterpreteerd en versleuteld.
batch_descafter=In het <b>maken</b> van regels, wanneer het <tt>uid</tt> veld leeg is, maakt Webmin automatisch een UID aan. Als het <tt>gid</tt> veld leeg is, maakt Webmin een nieuwe groep met dezelfde naam als de gebruiker. De <tt>gebruikersnaam</tt>, <tt>thuismap</tt> en <tt>shell</tt> rubriek moet voor elke gebruiker worden opgegeven - alle overige rubrieken mogen leeg zijn. Als het <tt>wachtwoord</tt> veld niet wordt ingevuld, wordt er geen wachtwoord aan de gebruiker toegekend. Als het alleen de letter <tt>x</tt> bevat, wordt de gebruiker geblokkeerd. In alle andere gevallen wordt de tekst in het veld als wachtwoord in klare tekst geïnterpreteerd en versleuteld.
batch_descafter2=In de <b>gemodificeerde</b> regels, word er bij een leeg veld aangenomen dat de overeenkomstige eigenschap van de gebruiker niet moet worden gewijzigd.
batch_eaction=Ongeldige actie in regel $1 : $2
batch_ecaccess=U heeft geen toestemming de gebruiker aan te maken op regel $1 : $2
@@ -322,12 +321,12 @@ logins_still=Nog steeds ingelogd
logins_title=Opgenomen Logins
logins_tty=TTY
many_copy=Files naar home directory's kopieren?
many_desc=Met dit formulier kunt u een aantal gebruikers in 1 keer aanmaken vanuit een ge-uploaden file of een lokaal tekstbestand. 1 regel in het bestand specificeert 1 gebruiker in het volgende formaat &nbsp; :
many_desc=Met dit formulier kunt u een aantal gebruikers in 1 keer aanmaken vanuit een ge-uploaden file of een lokaal tekstbestand. 1 regel in het bestand specificeert 1 gebruiker in het volgende formaat   :
many_desc0=gebruikersnaam:wachtwoord:UID:GID:volledige_naam:home_directory:shell
many_desc1=gebruikersnaam:wachtwoord:uid:gid:volledige_naam:home_directory:shell:class:gewijzigd:expireert
many_desc2=gebruikersnaam:wachtwoord:uid:gid:volledige_naam:home_directory:shell:min:max:waarschuwing:inactief:expireert
many_descafter=Als het <tt>uid</tt> veld niet wordt ingevuld, zal Webmin automatisch een UID toekennen. Als het <tt>gid</tt> veld niet wordt ingevuld, zal Webmin automatisch een nieuwe groep aanmaken met dezelfde naam als de gebruiker. De <tt>gebruikersnaam</tt>, <tt>home_directory</tt> en <tt>shell</tt> rubrieken moeten voor elke gebruiker worden opgegeven - alle andere rubrieken mogen leeg zijn.
many_descpass=Als het <tt>wachtwoord</tt> veld niet wordt ingevuld, wordt er geen wachtwoord aan de gebruiker toegekend. Als het alleen de letter <tt>x</tt> bevat, wordt de gebruiker geblokkeerd. In alle andere gevallen wordt de tekst in het veld als wachtwoord in klare tekst ge&#239;nterpreteerd en versleuteld.
many_descpass=Als het <tt>wachtwoord</tt> veld niet wordt ingevuld, wordt er geen wachtwoord aan de gebruiker toegekend. Als het alleen de letter <tt>x</tt> bevat, wordt de gebruiker geblokkeerd. In alle andere gevallen wordt de tekst in het veld als wachtwoord in klare tekst geïnterpreteerd en versleuteld.
many_efile=Er is geen file gekozen om te uploaden
many_egid=Ongeldige GID op regel $1 : $2
many_egtaken=De groepsnaam wordt al gebruikt op regel $1 : $2

12
useradmin/lang/nl.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,12 @@
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft=Databasetype: $1
index_pft3=Gebruiker commando's
index_pft6=MacOS NetINFO
gedit_clone=Clone Group
index_pft4=AIX
uedit_clone=Gebruiker klonen
index_pft2=Normaal /etc/passwd & /etc/shadow
usave_epasswd_cmd=Wachtwoordvalidatieopdracht mislukt
index_pft0=Oud /etc/passwd

View File

@@ -1,17 +1,16 @@
__norefs=1
acl_all=Alle
acl_always=Alltid
acl_any=Any
acl_autogid=Kan auto-&#248;ke GID nummer?
acl_autogid=Kan auto-øke GID nummer?
acl_autohome=Hjemmekatalog er alltid den samme som brukernavnet
acl_autouid=Kan auto-&#248;ke UID nummer?
acl_autouid=Kan auto-øke UID nummer?
acl_batch=Kan se batch-fil skjema?
acl_calcgid=Kan beregne GID nummer?
acl_calcuid=Kan beregne UID nummer?
acl_canedit=Kan velge
acl_delhome=Kan slette hjemmekatalog?
acl_egp=Kan redigere gruppepassord?
acl_epeopt=Kan redigere innstillinger for passordutl&#248;p?
acl_epeopt=Kan redigere innstillinger for passordutløp?
acl_export=Kan eksportere batch-fil?
acl_export1=Ja, men bare vis i nettleser
acl_gcreate=Kan opprette nye grupper?
@@ -19,22 +18,22 @@ acl_gdelete=Kan slette grupper?
acl_gedit=Unix grupper som kan redigeres
acl_gedit_all=Alle grupper
acl_gedit_except=Alle unntatt gruppene
acl_gedit_gid=Grupper med GIDer i verdiomr&#229;det
acl_gedit_gid=Grupper med GIDer i verdiområdet
acl_gedit_none=Ingen grupper
acl_gedit_only=Bare gruppene
acl_ggid=GID for eksisterende grupper kan endres
acl_gid=GID for nye eller endrede grupper
acl_gmultiple=Mer enn en gruppe kan ha samme GID
acl_gnew=Kun for nye brukere
acl_grename=Kan omd&#248;pe grupper?
acl_home=Hjemmekataloger m&#229; ligge under
acl_grename=Kan omdøpe grupper?
acl_home=Hjemmekataloger må ligge under
acl_lall=Alle brukere
acl_listed=Opplistet..
acl_lnone=Ingen brukere
acl_logins=Kan vise innlogginger for
acl_never=Aldri
acl_off=Alltid av
acl_on=Alltid p&#229;
acl_on=Alltid på
acl_option=Valgfri
acl_saveopts=Tillatt ved lagring av innstillinger
acl_shells=Tillatte skall for nye eller endrede brukere
@@ -43,31 +42,31 @@ acl_udelete=Kan slette brukere?
acl_uedit=Unix brukere som kan redigeres
acl_uedit_all=Alle brukere
acl_uedit_except=Alle unntatt brukerne
acl_uedit_gid=Brukere med GIDer i verdiomr&#229;det
acl_uedit_gid=Brukere med GIDer i verdiområdet
acl_uedit_group=Brukere med gruppene
acl_uedit_none=Ingen brukere
acl_uedit_only=Kun brukerne
acl_uedit_re=Brukere som stemmer med regexp
acl_uedit_sec=Inkluder sekund&#230;re grupper?
acl_uedit_sec=Inkluder sekundære grupper?
acl_uedit_this=Kun denne brukeren
acl_uedit_uid=Brukere med UIDer i verdiomr&#229;det
acl_uedit_uid=Brukere med UIDer i verdiområdet
acl_ugroups=Tillatte grupper for nye eller endrede brukere
acl_uid=UIDer for nye eller endrede brukere
acl_umultiple=Mer enn en bruker kan ha samme UID
acl_urename=Kan omd&#248;pe brukere?
acl_urename=Kan omdøpe brukere?
acl_usergid=Kan skrive inn GID nummer?
acl_useruid=Kan skrive inn UID nummer?
acl_uuid=UID for eksisterende brukere kan endres
ask=Sp&#248;r etter nytt passord ved neste innlogging?
batch_batch=Kun oppdater fil med brukere n&#229;r batch er fullf&#248;rt?
batch_chgid=Endre GID p&#229; filer tilh&#248;rende endrede brukere?
batch_chuid=Endre UID p&#229; filer tilh&#248;rende endrede brukere?
ask=Spør etter nytt passord ved neste innlogging?
batch_batch=Kun oppdater fil med brukere når batch er fullført?
batch_chgid=Endre GID på filer tilhørende endrede brukere?
batch_chuid=Endre UID på filer tilhørende endrede brukere?
batch_copy=Kopier filer til hjemmekataloger for opprettede brukere?
batch_created=Opprettet bruker $1
batch_crypt=Passordene er allerede kryptert?
batch_deleted=Slettet bruker $1
batch_delhome=Slett hjemmekataloger for slettede brukere?
batch_desc=Dette skjemaet lar deg opprette, endre og slette flere brukere om gangen fra en opplastet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en handling som skal utf&#248;res, hvor typen handling angis i f&#248;rste felt. Mulige linjeformater er:
batch_desc=Dette skjemaet lar deg opprette, endre og slette flere brukere om gangen fra en opplastet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en handling som skal utføres, hvor typen handling angis i første felt. Mulige linjeformater er:
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
@@ -75,121 +74,121 @@ batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc6=$batch_desc1
batch_descafter=Dersom <tt>uid</tt> feltet i <b>create</b> linjer er tomt, vil Webmin tilordne en UID automatisk. Dersom <tt>gid</tt> feltet er tomt, vil Webmin opprette en ny gruppe med samme navn som brukeren. Feltene <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> og <tt>shell</tt> m&#229; angis for hver bruker - alle andre felt kan v&#230;re tomme. Dersom <tt>passwd</tt> feltet er tomt, vil det ikke bli satt noe passord for brukeren. Dersom feltet kun inneholder bokstaven <tt>x</tt>, vil kontoen bli l&#229;st. Ellers vil teksten i feltet bli lest som klartekst passord, og vil bli kryptert.
batch_descafter=Dersom <tt>uid</tt> feltet i <b>create</b> linjer er tomt, vil Webmin tilordne en UID automatisk. Dersom <tt>gid</tt> feltet er tomt, vil Webmin opprette en ny gruppe med samme navn som brukeren. Feltene <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> og <tt>shell</tt> må angis for hver bruker - alle andre felt kan være tomme. Dersom <tt>passwd</tt> feltet er tomt, vil det ikke bli satt noe passord for brukeren. Dersom feltet kun inneholder bokstaven <tt>x</tt>, vil kontoen bli låst. Ellers vil teksten i feltet bli lest som klartekst passord, og vil bli kryptert.
batch_descafter2=I <b>modify</b> linjer, vil et tomt felt bety at den korresponderende brukerattributten ikke skal endres.
batch_eaction=Ugyldig handling p&#229; linje $1 : $2
batch_ecaccess=DU har ikke tilgang til &#229; opprette brukeren p&#229; linje $1 : $2
batch_eaction=Ugyldig handling på linje $1 : $2
batch_ecaccess=DU har ikke tilgang til å opprette brukeren på linje $1 : $2
batch_ecannot=DU kan ikke bruke batch fil skjemaet
batch_echange=Ugyldig dag for passordendring p&#229; linje $1 : $2
batch_echeck=Ugyldig brukernavn p&#229; linje $1 : $2
batch_edaccess=DU har ikke tilgang til &#229; slette brukeren p&#229; linje $1 : $2
batch_eexpire=Ugyldig utl&#248;psdag p&#229; linje $1 : $2
batch_echange=Ugyldig dag for passordendring på linje $1 : $2
batch_echeck=Ugyldig brukernavn på linje $1 : $2
batch_edaccess=DU har ikke tilgang til å slette brukeren på linje $1 : $2
batch_eexpire=Ugyldig utløpsdag på linje $1 : $2
batch_efile=Ingen fil valgt for opplasting
batch_egid=Ugyldig GID p&#229; linje $1 : $2
batch_egtaken=Gruppenavn allerede i bruk p&#229; linje $1 : $2
batch_ehome=Ugyldig hjemmekatalog p&#229; linje $1 : $2
batch_einactive=Ugyldige inaktive dager p&#229; linje $1 : $2
batch_egid=Ugyldig GID på linje $1 : $2
batch_egtaken=Gruppenavn allerede i bruk på linje $1 : $2
batch_ehome=Ugyldig hjemmekatalog på linje $1 : $2
batch_einactive=Ugyldige inaktive dager på linje $1 : $2
batch_elen=Linje $1 inneholder ikke $2 felt
batch_eline=Manglende brukernavn p&#229; linje $1
batch_eline=Manglende brukernavn på linje $1
batch_elocal=Lokal fil ikke funnet
batch_emaccess=Du har ikke tilgang til &#229; endre brukeren p&#229; linje $1 : $2
batch_emax=Ugyldige maksimum dager p&#229; linje $1 : $2
batch_emin=Ugyldige minimum dager p&#229; linje $1 : $2
batch_emaccess=Du har ikke tilgang til å endre brukeren på linje $1 : $2
batch_emax=Ugyldige maksimum dager på linje $1 : $2
batch_emin=Ugyldige minimum dager på linje $1 : $2
batch_emkdir=Kunne ikke opprette hjemmekatalog $1 : $2
batch_emove=Kunne ikke flytte hjemmekatalog p&#229; linje $1 : $2
batch_emove=Kunne ikke flytte hjemmekatalog på linje $1 : $2
batch_enouser=Bruker finnes ikke, linje $1 : $2
batch_eother=Men det oppstod en feil i en annen modul : $1
batch_erename=Du har ikke tilgang til &#229; omd&#248;pe brukere p&#229; linje $1 : $2
batch_eshell=Ugyldig skall p&#229; linje $1 : $2
batch_erename=Du har ikke tilgang til å omdøpe brukere på linje $1 : $2
batch_eshell=Ugyldig skall på linje $1 : $2
batch_etext=Ingen batchfil tekst angitt
batch_euser=Duplikat brukernavn p&#229; linje $1 : $2
batch_ewarn=Ugyldige advarsel dager p&#229; linje $1 : $2
batch_euser=Duplikat brukernavn på linje $1 : $2
batch_ewarn=Ugyldige advarsel dager på linje $1 : $2
batch_header=Batch brukeroppretting, innstillinger for oppdatering og sletting
batch_instr=Instruksjoner og batch format
batch_makehome=Opprett hjemmekataloger for opprettede brukere?
batch_modified=Endret bruker $1
batch_movehome=Omd&#248;p hjemmekataloger for endrede brukere?
batch_movehome=Omdøp hjemmekataloger for endrede brukere?
batch_others=Opprett, endre eller slette brukere i andre moduler?
batch_return=batch skjema
batch_source=Batch datakilde
batch_source0=Last opp fil
batch_source1=Fil p&#229; tjener
batch_source1=Fil på tjener
batch_source2=Tekst i boksen
batch_title=Utf&#248;r batch-fil
batch_upload=Utf&#248;r batch
batch_title=Utfør batch-fil
batch_upload=Utfør batch
change=Passord endret
change2=Passord endringstid
chgid=Endre gruppe ID p&#229; filer?
chgid=Endre gruppe ID på filer?
class=Innloggingsklasse
clear=Normalt passord
dmass_already=.. allerede deaktivert!
dmass_dis=Deaktiver brukere
dmass_doing=Deaktiverer bruker $1
dmass_pass=L&#229;ser passord midltertidig ..
dmass_sure=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; deaktivere de $1 valgte brukerne? De kan aktiveres seinere uten tap av passord eller data.
dmass_pass=Låser passord midltertidig ..
dmass_sure=Er du sikker på at du ønsker å deaktivere de $1 valgte brukerne? De kan aktiveres seinere uten tap av passord eller data.
dmass_title=Deaktiver brukere
emass_already=.. allerede aktivert!
emass_doing=Aktiverer bruker $1 ..
emass_pass=L&#229;ser opp passord ..
emass_pass=Låser opp passord ..
emass_title=Aktiver brukere
encrypted=Forh&#229;nds-krypterte passord
expire=Utl&#248;psdato
expire2=Utl&#248;pstid for konto
export_desc=Dette skjemaet lar deg opprette en batch fil som inneholder noen eller alle av de tilgjengelige brukerne p&#229; systemet ditt. Filen kan brukes p&#229; siden "Eksporter batch fil" p&#229; andre systemet for &#229; opprette de eksporterte brukerne, under forutsetning at m&#229;lsystemet kan bruke det valgte batch fil formatet.
encrypted=Forhånds-krypterte passord
expire=Utløpsdato
expire2=Utløpstid for konto
export_desc=Dette skjemaet lar deg opprette en batch fil som inneholder noen eller alle av de tilgjengelige brukerne på systemet ditt. Filen kan brukes på siden "Eksporter batch fil" på andre systemet for å opprette de eksporterte brukerne, under forutsetning at målsystemet kan bruke det valgte batch fil formatet.
export_done=Eksporterte $1 brukere til filen $2 ($3).
export_ecannot=Du har ikke lov til &#229; eksportere brukere
export_efile=Mangler fil &#229; skrive til
export_ecannot=Du har ikke lov til å eksportere brukere
export_efile=Mangler fil å skrive til
export_efile2=FIl som skal skrives til er ikke i en gyldig katalog
export_egid=Ugyldig f&#248;rste GID i verdiomr&#229;de
export_egid2=Ugyldig andre GID i verdiomr&#229;de
export_egid=Ugyldig første GID i verdiområde
export_egid2=Ugyldig andre GID i verdiområde
export_egroup=Gruppen $1 finnes ikke
export_eopen=Kunne ikke &#229;pne output fil : $1
export_eopen=Kunne ikke åpne output fil : $1
export_err=Kunne ikke eksportere batch-fil
export_euid=Ugyldig f&#248;rste UID i verdiomr&#229;de
export_euid2=Ugyldig andre UID i verdiomr&#229;de
export_euid=Ugyldig første UID i verdiområde
export_euid2=Ugyldig andre UID i verdiområde
export_file=Skriv til fil
export_header=Innstillinger for bunke-eksport av brukere
export_ok=Eksporter n&#229;
export_ok=Eksporter nå
export_pft=Batch fil format
export_show=Vis i nettleser
export_title=Eksporter batch-fil
export_to=Batch fil m&#229;l
export_to=Batch fil mål
export_who=Brukere som skal eksporteres
extra=Ekstra innstillinger
flags=Konto flagg
gbatch_batch=Bare oppdater gruppefil n&#229;r bunken er gjennomf&#248;rt?
gbatch_chgid=Endre GID p&#229; filer for endrede grupper?
gbatch_batch=Bare oppdater gruppefil når bunken er gjennomført?
gbatch_chgid=Endre GID på filer for endrede grupper?
gbatch_created=Opprettet gruppe $1
gbatch_deleted=Slettet gruppe $1
gbatch_desc=Her kan du opprette, endre og slette flere grupper p&#229; en gang fra en opplastet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en handling som skal utf&#248;res, hvor handlingen angis i det f&#248;rste feltet. Linjeformatene er :
gbatch_desc=Her kan du opprette, endre og slette flere grupper på en gang fra en opplastet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en handling som skal utføres, hvor handlingen angis i det første feltet. Linjeformatene er :
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_descafter=Dersom <tt>gid</tt> feltet er tomt i <b>create</b> linjer, vil Webmin tilordne en GID automatisk.
gbatch_descafter2=i <b>modify</b> linjer vil et tomt felt bety at den korresponderende gruppeattributten ikke skal endres.
gbatch_ecaccess=Du har ikke lov til &#229; opprette gruppen p&#229; linje $1 : $2
gbatch_ecaccess=Du har ikke lov til å opprette gruppen på linje $1 : $2
gbatch_ecannot=Du kan ikke bruke gruppe bunke fil skjemaet
gbatch_edaccess=Du har ikke lov til &#229; slette gruppen p&#229; linje $1 : $2
gbatch_egroup=Duplikat gruppenavn p&#229; linje $1 : $2
gbatch_egroupname=Ugyldig gruppenavn p&#229; linje $1
gbatch_emaccess=Du har ikke lov til &#229; endre gruppen p&#229; linje $1 : $2
gbatch_enogroup=Gruppen eksisterer ikke p&#229; linje $1 : $2
gbatch_eprimary=Gruppen p&#229; linje $1 kan ikke slettes, siden den er prim&#230;rgruppe for bruker $2.
gbatch_erename=Du har ikke lov til &#229; omd&#248;pe grupper p&#229; linje $1 : $2
gbatch_edaccess=Du har ikke lov til å slette gruppen på linje $1 : $2
gbatch_egroup=Duplikat gruppenavn på linje $1 : $2
gbatch_egroupname=Ugyldig gruppenavn på linje $1
gbatch_emaccess=Du har ikke lov til å endre gruppen på linje $1 : $2
gbatch_enogroup=Gruppen eksisterer ikke på linje $1 : $2
gbatch_eprimary=Gruppen på linje $1 kan ikke slettes, siden den er primærgruppe for bruker $2.
gbatch_erename=Du har ikke lov til å omdøpe grupper på linje $1 : $2
gbatch_header=Innstillinger for oppretting, oppdatering og sletting av grupper i bunker
gbatch_modified=Endret gruppe $1
gbatch_others=Opprett, endre eller slett grupper i andre moduler?
gbatch_title=Utf&#248;r gruppe bunke fil
gbatch_title=Utfør gruppe bunke fil
gdel_del=Slett gruppe
gdel_done=.. ferdig
gdel_dothers=Slett gruppen i andre moduler?
gdel_ealready=Denne gruppen er allerede slettet!
gdel_egroup=Du kan ikke slette denne gruppen
gdel_enum=Ugyldig gruppenummer
gdel_eprimary=Denne gruppen kan ikke slettes, da den er prim&#230; gruppe for brukeren $1.
gdel_eroot=DU har ikke tilgang til &#229; slette systemgrupper (grupper med GID mindre eller lik 10).
gdel_eprimary=Denne gruppen kan ikke slettes, da den er primæ gruppe for brukeren $1.
gdel_eroot=DU har ikke tilgang til å slette systemgrupper (grupper med GID mindre eller lik 10).
gdel_err=Kunne ikke slette gruppe
gdel_group=Sletter gruppefil oppf&#248;ring ..
gdel_group=Sletter gruppefil oppføring ..
gdel_other=Sletter fra andre moduler ..
gdel_sure=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette gruppen $1 ?
gdel_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette gruppen $1 ?
gdel_title=Slett gruppe
gedit_allfiles=Alle filer
gedit_allu=Alle brukere
@@ -208,15 +207,15 @@ gedit_homedirs=Hjemmekataloger
gedit_members=Medlemmer
gedit_mothers=Endre gruppen i andre moduler?
gedit_oneperline=(En per linje)
gedit_pri=Prim&#230;re gruppemedlemmer
gedit_prinone=Ingen brukere har denne gruppen som sin prim&#230;re
gedit_pri=Primære gruppemedlemmer
gedit_prinone=Ingen brukere har denne gruppen som sin primære
gedit_selu=Brukere i gruppe
gedit_title=Rediger gruppe
gedit_title2=Opprett gruppe
gexport_desc=Har kan du opprette en bunke fil som inneholder noen eller alle tilgjengelige grupper p&#229; systemet. Fil kan brukes p&#229; siden for Utf&#248;r Gruppe Bunke fil p&#229; et annet system for &#229; opprette de eksporterte gruppene.
gexport_ecannot=Du har ikke lov til &#229; eksportere grupper
gexport_egid=Ugyldig f&#248;rste GIS i omr&#229;det
gexport_egid2=Ugyldig andre GID i omr&#229;det
gexport_desc=Har kan du opprette en bunke fil som inneholder noen eller alle tilgjengelige grupper på systemet. Fil kan brukes på siden for Utfør Gruppe Bunke fil på et annet system for å opprette de eksporterte gruppene.
gexport_ecannot=Du har ikke lov til å eksportere grupper
gexport_egid=Ugyldig første GIS i området
gexport_egid2=Ugyldig andre GID i området
gexport_err=Kunne ikke eksportere gruppe bunke fil
gexport_header=Innstillinger for bunke gruppe eksport
gexport_title=Eksporter grupper bunke fil
@@ -226,22 +225,22 @@ gidnum=Gruppe ID
gmass_del=Slett grupper
gmass_doing=Sletter gruppen $1 ..
gmass_enone=Ingen grupper valgt
gmass_eprimary=Gruppen $1 kan ikke slettes da den er prim&#230;rgruppe for brukeren $2.
gmass_eroot=DU har ikke tilgang til &#229; slette system grupper (grupper med GID mindre enn eller lik 10).
gmass_eprimary=Gruppen $1 kan ikke slettes da den er primærgruppe for brukeren $2.
gmass_eroot=DU har ikke tilgang til å slette system grupper (grupper med GID mindre enn eller lik 10).
gmass_err=Kunne ikke slette grupper
gmass_euser=Du har ikke tilgang til &#229; slette gruppen $1
gmass_sure=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette de $1 valgte gruppene?
gmass_euser=Du har ikke tilgang til å slette gruppen $1
gmass_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte gruppene?
gmass_title=Slett grupper
group=Prim&#230;r gruppe
group=Primær gruppe
gsave_eallgid=Alle tillatte GIDer er fordelt
gsave_ebadname='$1' er ikke et gyldig gruppenavn
gsave_ecreate=DU kan ikke opprette nye grupper
gsave_eedit=Du kan ikke redigere denne gruppen
gsave_eggid=Du har ikke tilgang til &#229; endre GID for grupper
gsave_eggid=Du har ikke tilgang til å endre GID for grupper
gsave_egid='$1' er ikke en gyldig GID
gsave_egidused2=GID er allerede i bruk
gsave_einuse=gruppenavnet '$1' er allerede i bruk
gsave_elength=Gruppenavnet kan ikke v&#230;re lenger enn $1 tegn
gsave_elength=Gruppenavnet kan ikke være lenger enn $1 tegn
gsave_eothers=Gruppen ble lagret, men det oppstod en feil i en annen modul : $1
gsave_err=Kunne ikke lagre gruppe
home=Hjemmekatalog
@@ -255,14 +254,14 @@ index_equals=er lik
index_export=Eksporter brukere til batch fil.
index_find=Finn brukere hvor
index_fmode=Match modus
index_ftext=S&#248;ketekst
index_ftext=Søketekst
index_gfind=Finn grupper hvor
index_gjump=G&#229; til grupper..
index_gjump=Gå til grupper..
index_gmass=Slett valgte grupper
index_groups=Lokale grupper
index_gsheader=Gruppe s&#248;k
index_gtoomany=Det er for mange grupper p&#229; systemet ditt til &#229; vise dem p&#229; en side.
index_higher=er st&#248;rre enn
index_gsheader=Gruppe søk
index_gtoomany=Det er for mange grupper på systemet ditt til å vise dem på en side.
index_higher=er større enn
index_logins=VIs innlogginger for
index_loginsall=Alle brukere
index_loginsdesc=Show recent logins some one or all Unix users who have connected via SSH or Usermin.
@@ -275,12 +274,12 @@ index_matches=stemmer med RE
index_ncontains=inneholder ikke
index_nequals=ikke er lik
index_nmatches=stemmer ikke med RE
index_nomoregroups=Du har ikke tilgang til &#229; opprette flere grupper
index_nomoreusers=Du har ikke tilgang til &#229; opprette flere brukere
index_notgroups=Du har ikke tilgang til &#229; redigere noen grupper p&#229; dette systemet
index_notgroups2=Fant ingen grupper p&#229; dette systemet!
index_notusers=Du har ikke tilgang til &#229; redigere noen brukere p&#229; dette systemet
index_notusers2=Fant ingen brukere p&#229; dette systemet!
index_nomoregroups=Du har ikke tilgang til å opprette flere grupper
index_nomoreusers=Du har ikke tilgang til å opprette flere brukere
index_notgroups=Du har ikke tilgang til å redigere noen grupper på dette systemet
index_notgroups2=Fant ingen grupper på dette systemet!
index_notusers=Du har ikke tilgang til å redigere noen brukere på dette systemet
index_notusers2=Fant ingen brukere på dette systemet!
index_pft=Databasetype: $1
index_pft0=Gammel /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
@@ -292,62 +291,62 @@ index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_return=liste over brukere og grupper
index_title=Brukere og grupper
index_toomany=Det er for mange brukere p&#229; systemet ditt til &#229; vise dem p&#229; en side.
index_ugroup=Prim&#230;r gruppe
index_ujump=G&#229; til brukere..
index_toomany=Det er for mange brukere på systemet ditt til å vise dem på en side.
index_ugroup=Primær gruppe
index_ujump=Gå til brukere..
index_userreal=Brukernavn eller virkelig navn
index_users=Lokale brukere
index_usheader=Bruker s&#248;k
index_usheader=Bruker søk
index_who=Innloggede brukere
index_whodesc=Vis brukere som er logget inn via SSH eller Usermin.
lastlogin=Siste innlogging
log_batch=Utf&#248;rte batch fil $1
log_batch_l=Utf&#248;rete batch fil $1 ($2 opprettet, $3 endret, $4 slettet)
log_batch=Utførte batch fil $1
log_batch_l=Utførete batch fil $1 ($2 opprettet, $3 endret, $4 slettet)
log_delete_groups=Slettet $1 grupper
log_delete_users=Slettet $1 brukere
log_gbatch=Utf&#248;rte gruppe bunke fil $1
log_gbatch_l=Utf&#248;rte gruppe bunke fil $1 ($2 opprettet, $3 endret, $4 slettet)
log_gbatch=Utførte gruppe bunke fil $1
log_gbatch_l=Utførte gruppe bunke fil $1 ($2 opprettet, $3 endret, $4 slettet)
log_gcreate=Opprettet gruppe $1
log_gdelete=Slettet gruppe $1
log_gmodify=Endret gruppe $1
log_ubatch=Utf&#248;rete opplastet batch fil
log_ubatch_l=Utf&#248;rte opplastet batch fil ($1 opprettet, $2 endre, $3 slettet)
log_ubatch=Utførete opplastet batch fil
log_ubatch_l=Utførte opplastet batch fil ($1 opprettet, $2 endre, $3 slettet)
log_ucreate=Opprettet bruker $1
log_udelete=Slettet bruker $1
log_udeletehome=Slettet bruker $1 og katalog $2
log_ugbatch=Utf&#248;rte opplastet gruppe bunke fil
log_ugbatch_l=Utf&#248;rte opplastet gruppe bunke fil ($1 opprettet, $2 endret, $3 slettet)
log_ugbatch=Utførte opplastet gruppe bunke fil
log_ugbatch_l=Utførte opplastet gruppe bunke fil ($1 opprettet, $2 endret, $3 slettet)
log_umodify=Endret bruker $1
log_urename=Omd&#248;pte bruker $1 til $2
logins_elist=Du har ikke tilgang til &#229; vise innlogginger
logins_elistu=Du har ikke tilgang til &#229; vise innlogginger for '$1'
log_urename=Omdøpte bruker $1 til $2
logins_elist=Du har ikke tilgang til å vise innlogginger
logins_elistu=Du har ikke tilgang til å vise innlogginger for '$1'
logins_for=Tid innlogget
logins_from=Innlogging fra
logins_head=Loggf&#248;rte innlogginger for $1
logins_head=Loggførte innlogginger for $1
logins_in=Logget inn
logins_local=Lokal
logins_none=Ingen loggf&#248;rte innlogginger
logins_none=Ingen loggførte innlogginger
logins_out=Logget ut
logins_still=Fortsatt innlogget
logins_title=Loggf&#248;rte innlogginger
logins_title=Loggførte innlogginger
logins_tty=TTY
many_copy=Kopier filer til hjemmekataloger?
many_desc=Dette skjemaet lar deg opprette mange brukere om gangen, enten fra en opplastet eller en lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en bruker p&#229; f&#248;lgende format&nbsp;:
many_desc=Dette skjemaet lar deg opprette mange brukere om gangen, enten fra en opplastet eller en lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en bruker på følgende format :
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_descafter=Dersom <tt>uid</tt> feltet er tomt vil Webmin tilordne en UID automatisk. Dersom <tt>gid</tt> feltet er tomt vil Webmin opprette en ny gruppe med samme navn som brukeren. Feltene <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> og <tt>shell</tt> m&#229; angis for hver bruker - alle andre felt kan v&#230;re tomme.
many_descpass=Dersom <tt>passwd</tt> feltet er blankt, vil det ikke bli tilordnet passord for brukeren. Dersom feltet inneholder bare tegnet <tt>x</tt>, vil kontoen bli l&#229;st. Ellers vil teksten i feltet bli brukt som klartekst passord, og kryptert.
many_descafter=Dersom <tt>uid</tt> feltet er tomt vil Webmin tilordne en UID automatisk. Dersom <tt>gid</tt> feltet er tomt vil Webmin opprette en ny gruppe med samme navn som brukeren. Feltene <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> og <tt>shell</tt> må angis for hver bruker - alle andre felt kan være tomme.
many_descpass=Dersom <tt>passwd</tt> feltet er blankt, vil det ikke bli tilordnet passord for brukeren. Dersom feltet inneholder bare tegnet <tt>x</tt>, vil kontoen bli låst. Ellers vil teksten i feltet bli brukt som klartekst passord, og kryptert.
many_efile=Ingen fil valgt for opplasting
many_egid=Ugyldig GID p&#229; linje $1 : $2
many_egtaken=Gruppenavn er allerede i bruk p&#229; linje $1 : $2
many_ehome=Ugyldig hjemmekatalog p&#229; linje $1 : $2
many_egid=Ugyldig GID på linje $1 : $2
many_egtaken=Gruppenavn er allerede i bruk på linje $1 : $2
many_ehome=Ugyldig hjemmekatalog på linje $1 : $2
many_elen=Linje $1 inneholder ikke $2 felt
many_eline=Manglende brukernavn p&#229; linje $1
many_eline=Manglende brukernavn på linje $1
many_elocal=Lokal fil ikke funnet
many_emkdir=Kunne ikke opprette hjemmekatalog $1 : $2
many_eshell=Ugyldig skall p&#229; linje $1 : $2
many_euser=Duplikat brukernavn p&#229; linje $1 : $2
many_eshell=Ugyldig skall på linje $1 : $2
many_euser=Duplikat brukernavn på linje $1 : $2
many_file=Opplastet fil med nye brukere
many_local=Local fil med nye brukere
many_makehome=Opprett hjemmekataloger?
@@ -358,10 +357,10 @@ max=Maksimum dager
max_weeks=Maksimum uker
min=Minimum dager
min_weeks=Minimum uker
nochange=La st&#229; uendret
nochange=La stå uendret
nologin=Ingen innlogging tillatt
none1=Sp&#248;r ved f&#248;rste innlogging
none2=Ingen passord p&#229;krevd
none1=Spør ved første innlogging
none2=Ingen passord påkrevd
office=Kontor
onsave=Ved lagring..
pass=Passord
@@ -377,16 +376,16 @@ search_found=Fant $1 matchende brukere ..
search_gfound=Fant $1 matchende grupper ..
search_gnotfound=Fant ingen matchende grupper
search_notfound=Fant ingen matchende brukere
search_title=S&#248;keresultat
search_title=Søkeresultat
shell=Skall
udel_del1=Slett bruker
udel_del2=Slett bruker og hjemmekatalog
udel_done=.. ferdig
udel_dothers=Slett brukeren i andre moduler?
udel_ealready=Denne brukeren er allerede slettet!
udel_echanged=Passordfilen er endret. Vennligst g&#229; tilbake til brukerlisten og velg denne brukere p&#229; nytt.
udel_echanged=Passordfilen er endret. Vennligst gå tilbake til brukerlisten og velg denne brukere på nytt.
udel_enum=Ugyldig bruker nummer
udel_eroot=Du har ikke tilgang til &#229; slette systembrukere (bruker med UID mendre enne eller lik 10).
udel_eroot=Du har ikke tilgang til å slette systembrukere (bruker med UID mendre enne eller lik 10).
udel_err=Kunne ikke slette bruker
udel_euser=Du kan ikke slette denne brukeren
udel_failed=.. feilet! : $1
@@ -394,21 +393,21 @@ udel_groups=Fjerner fra grupper ..
udel_home=Sletter hjemmekatalog ..
udel_other=Sletter fra andre moduler ..
udel_others=ADVARSEL! Hjemmekatalogen $1 inneholder $2 filer som eies av andre brukere.
udel_pass=Sletter passordfil oppf&#248;ring ..
udel_root=Advarsel! Dersom root brukeren slettes, er det ikke sikkert du kan administrere systemet ditt etterp&#229;.
udel_sure=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette brukeren $1? Hjemmekatalogen $2 inneholder $3 filer.
udel_sure2=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette brukeren $1 ?
udel_pass=Sletter passordfil oppføring ..
udel_root=Advarsel! Dersom root brukeren slettes, er det ikke sikkert du kan administrere systemet ditt etterpå.
udel_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette brukeren $1? Hjemmekatalogen $2 inneholder $3 filer.
udel_sure2=Er du sikker på at du ønsker å slette brukeren $1 ?
udel_title=Slett bruker
udel_ugroup=Sletter denne brukerens gruppe ..
udel_ugroupother=Sletter denne brukerens gruppe i andre moduler ..
uedit_2nd=Sekund&#230;re grupper
uedit_admchg=Bruker m&#229; velge nytt passord
uedit_2nd=Sekundære grupper
uedit_admchg=Bruker må velge nytt passord
uedit_admin=Bare root kan endre passord
uedit_allfiles=Alle filer
uedit_allg=Alle grupper
uedit_auto=Automatisk
uedit_chgid=Endre gruppe ID p&#229; filer?
uedit_chuid=Endre bruker ID p&#229; filer?
uedit_chgid=Endre gruppe ID på filer?
uedit_chuid=Endre bruker ID på filer?
uedit_clone=Klon bruker
uedit_copy=Kopier malfiler til hjemmekatalog?
uedit_cothers=Opprett brukeren i andre moduler?
@@ -418,9 +417,9 @@ uedit_dothers=$udel_dothers
uedit_ecreate=Du kan ikke opprette nye brukere
uedit_eedit=Du kan ikkre redigere denne brukeren
uedit_egone=Valgt bruker finnes ikke lenger!
uedit_forcechange=Brukeren m&#229; endre ved neste innlogging?
uedit_forcechange=Brukeren må endre ved neste innlogging?
uedit_gmem=Gruppemedlemskap
uedit_grename=Omd&#248;p gruppe dersom brukernavn endres?
uedit_grename=Omdøp gruppe dersom brukernavn endres?
uedit_ing=I gruppene
uedit_logins=Vis innlogginger
uedit_mail=Les e-post
@@ -436,7 +435,7 @@ uedit_oncreate=Ved oppretting ..
uedit_other=Annen..
uedit_passopts=Passord innstillinger
uedit_samg=Ny gruppe med samme navn som brukeren
uedit_swit=Logg inn p&#229; Usermin
uedit_swit=Logg inn på Usermin
uedit_sys=System standard
uedit_title=Rediger bruker
uedit_title2=Opprett bruker
@@ -448,42 +447,42 @@ umass_del1=Slett brukere
umass_del2=Slett brukere og hjemmekataloger
umass_doing=Sletter brukeren $1 ..
umass_enone=Ingen brukere valgt
umass_eroot=Du har ikke tilgang til &#229; slette systembrukere (brukere med UID mindre enn eller lik 10).
umass_eroot=Du har ikke tilgang til å slette systembrukere (brukere med UID mindre enn eller lik 10).
umass_err=Kunne ikke slette brukere
umass_euser=Du har ikke tilgang til &#229; slette brukeren $1
umass_euser=Du har ikke tilgang til å slette brukeren $1
umass_others=ADVARSEL! Noen hjemmekataloger inneholder $1 filer eid av andre brukere.
umass_sure=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette de $1 valgte brukerne? Deres hjemmekataloger inneholder $2 med filer.
umass_sure2=Er du sikker p&#229; at du &#248;nsker &#229; slette de $1 valgte brukerne?
umass_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte brukerne? Deres hjemmekataloger inneholder $2 med filer.
umass_sure2=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte brukerne?
umass_title=Slett brukere
usave_ealluid=Alle tillatte UIDer er fordelt
usave_ebadname='$1' er ikke et gyldig brukernavn
usave_echange=ugyldig endringsdato
usave_echmod=kunne ikke kj&#248;re chmod p&#229; hjemmekatalog : $1
usave_echown=kunne ikke kj&#248;re chown p&#229; hjemmekatalog : $1
usave_echmod=kunne ikke kjøre chmod på hjemmekatalog : $1
usave_echown=kunne ikke kjøre chown på hjemmekatalog : $1
usave_eclass='$1' er ikke en gyldig innloggingsklasse
usave_ecreate=Du kan ikke opprette nye brukere
usave_edigestblowfish=Systemet ditt har Blowfish passord aktivert, men Perl modulen <tt>$3</tt> er ikke installert.<p>For &#229; tvinge gjennom bruk av normalt krypterte passord m&#229; du endre <a href='$1'>modulkonfigurasjonen</a>. Eller du kan la Webmin <a href='$2'>laste ned og installere</a> <tt>$3</tt> modulen for deg.
usave_edigestmd5=System ditt har MD5 passord aktivert, men hverke Perl MD5 eller Digest::MD5 modulen erinstallert.<p>For &#229; tvinge gjennom bruk av normalt krypterte passord m&#229; du endre <a href='$1'>modulekonfigurasjonen</a>.<p>Eller la Webmin <a href='$2'>laste ned og installere</a> Digest::MD5 modulen for deg.
usave_edigestsha512=Systemet ditt har Blowfish passord aktivert, men <tt>crypt</tt> funksjonen st&#248;tter ikke dette formatet.
usave_eedit=Du har ikke tilgang til &#229; redigere denne brukeren
usave_eexpire=ugyldig utl&#248;psdato
usave_edigestblowfish=Systemet ditt har Blowfish passord aktivert, men Perl modulen <tt>$3</tt> er ikke installert.<p>For å tvinge gjennom bruk av normalt krypterte passord må du endre <a href='$1'>modulkonfigurasjonen</a>. Eller du kan la Webmin <a href='$2'>laste ned og installere</a> <tt>$3</tt> modulen for deg.
usave_edigestmd5=System ditt har MD5 passord aktivert, men hverke Perl MD5 eller Digest::MD5 modulen erinstallert.<p>For å tvinge gjennom bruk av normalt krypterte passord må du endre <a href='$1'>modulekonfigurasjonen</a>.<p>Eller la Webmin <a href='$2'>laste ned og installere</a> Digest::MD5 modulen for deg.
usave_edigestsha512=Systemet ditt har Blowfish passord aktivert, men <tt>crypt</tt> funksjonen støtter ikke dette formatet.
usave_eedit=Du har ikke tilgang til å redigere denne brukeren
usave_eexpire=ugyldig utløpsdato
usave_efromroot=DU kan ikke flytte hjemmekatalogen fra /
usave_egcreate=DU har ikke tilgang til &#229; opprette nye grupper for nye brukere
usave_egcreate=DU har ikke tilgang til å opprette nye grupper for nye brukere
usave_egid='$1' er ikke en gyldig gruppe
usave_egidused=Gruppen $1 bruker allerede GID $2
usave_ehigid=GID m&#229; v&#230;re mindre enn eller lik $1
usave_ehiuid=UID m&#229; v&#230;re mindre enn eller lik $1
usave_ehigid=GID må være mindre enn eller lik $1
usave_ehiuid=UID må være mindre enn eller lik $1
usave_ehome='$1' er ikke en gyldig hjemmekatalog
usave_ehomepath=Du har ikke tilgang til &#229; opprettre hjemmekatalogen $1
usave_ehomepath=Du har ikke tilgang til å opprettre hjemmekatalogen $1
usave_ehomeph=tlf. privat kan ikke inneholde tegnet :
usave_einactive='$1' er ikke en gyldig inaktiv periode
usave_einuse=brukernavnet '$1' er allerede i bruk
usave_einuse_a=brukernavnet '$1' er allerede i bruk av et e-post alias
usave_einuseg=gruppenavnet '$1' er allerede i bruk
usave_elength=Brukernavnet kan ikke v&#230;re lenger enn $1 tegn
usave_elowgid=GID m&#229; v&#230;re st&#248;rre enn eller lik $1
usave_elowuid=UID m&#229; v&#230;re st&#248;rre enn eller lik $1
usave_emaking=F&#248;r-oppdatering kommando feilet : $1
usave_elength=Brukernavnet kan ikke være lenger enn $1 tegn
usave_elowgid=GID må være større enn eller lik $1
usave_elowuid=UID må være større enn eller lik $1
usave_emaking=Før-oppdatering kommando feilet : $1
usave_emax='$1' er ikke en gyldig maksimum endringsperiode
usave_emin='$1' er ikke en gyldig minimum endringsperiode
usave_emkdir=kunne ikke opprette hjemmekatalog : $2
@@ -492,31 +491,31 @@ usave_eoffice=kontor kan ikke inneholde tegnet :
usave_eothers=Brukeren ble lagret, men det oppstod en feil i en annen modul : $1
usave_epasswd_cmd=Kommando for passord-validering feilet
usave_epasswd_dict=Passordet er et ordliste-ord
usave_epasswd_min=Passordet m&#229; v&#230;re minst $1 tegn langt
usave_epasswd_min=Passordet må være minst $1 tegn langt
usave_epasswd_mindays=Passordet ble endret mindre enn $1 dager siden
usave_epasswd_re=Passord stemmer ikke med regul&#230;rt uttrykk $1
usave_epasswd_re=Passord stemmer ikke med regulært uttrykk $1
usave_epasswd_same=Passordet inneholder eller er det samme som brukernavnet
usave_eprimary=Du har ikke tilgang til &#229; legge denne brukeren til den prim&#230;re gruppen $1
usave_eprimaryr=Du har ikke tilgang til &#229; fjerne denne brukeren fra den prim&#230;re gruppen $1
usave_eprimary=Du har ikke tilgang til å legge denne brukeren til den primære gruppen $1
usave_eprimaryr=Du har ikke tilgang til å fjerne denne brukeren fra den primære gruppen $1
usave_ere=Brukernavn stemmer ikke med regexp $1
usave_ereal='$1' er ikke et gyldig fullt navn
usave_erename=Du har ikke tilgang til &#229; omd&#248;pe brukere
usave_erename=Du har ikke tilgang til å omdøpe brukere
usave_err=Kunne ikke lagre bruker
usave_esecondary=Du har ikke tilgang til &#229; legge denne brukeren til den sekund&#230;re gruppen $1
usave_esecondaryr=Du har ikke tilgang til &#229; fjerne denne brukeren fra den sekund&#230;re gruppen $1
usave_esgname='$1' er ikke et gyldig navn for sekund&#230;r gruppe
usave_esecondary=Du har ikke tilgang til å legge denne brukeren til den sekundære gruppen $1
usave_esecondaryr=Du har ikke tilgang til å fjerne denne brukeren fra den sekundære gruppen $1
usave_esgname='$1' er ikke et gyldig navn for sekundær gruppe
usave_eshell='$1' er ikke et tillatt skall
usave_etoroot=Du kan ikke flytte hjemmekatalogen til /
usave_euid='$1' er ikke en gyldig UID
usave_euidused=Bruker $1 brukere allerede UID $2
usave_euidused2=UID er allerede i bruk
usave_euuid=DU har ikke tilgang til &#229; endre UID for brukere
usave_euuid=DU har ikke tilgang til å endre UID for brukere
usave_ewarn='$1' er ikke en gyldig advarselsperiode
usave_eworkph=tlf. arbeid kan ikke inneholde tegnet :
user=Brukernavn
warn=Advarsel dager
who_from=Logget inn fra
who_none=Ingen brukere er logget inn for &#248;yeblikket.
who_none=Ingen brukere er logget inn for øyeblikket.
who_title=Innloggede brukere
who_tty=TTY
who_user=Unix bruker

0
useradmin/lang/no.auto Normal file
View File

View File

@@ -1,362 +1,361 @@
__norefs=1
acl_all=Wszystkie
acl_always=Zawsze
acl_any=Dowolny
acl_autogid=Może automatycznie zwiększać numer GID?
acl_autohome=Nazwa katalogu domowego zawsze taka sama jak nazwa użytkownika
acl_autouid=Może automatycznie zwiększać numer UID?
acl_batch=Może wyświetlać postać pliku batch?
acl_calcgid=Może obliczać numer GID?
acl_calcuid=Może obliczać numer UID?
acl_canedit=Może wybrać
acl_delhome=Może skasować katalog domowy?
acl_egp=Może zmieniać hasła dla grup?
acl_epeopt=Może zmieniać opcje ważności haseł?
acl_export=Może eksportować plik batch?
acl_export1=Tak, ale tylko wyświetlać w przeglądarce
acl_gcreate=Może tworzyc nowe grupy
acl_gdelete=Może usuwać grupy?
acl_gedit=Grupy uniksowe, które można modyfikować
acl_autogid=Może automatycznie zwiększać numer GID?
acl_autohome=Nazwa katalogu domowego zawsze taka sama jak nazwa użytkownika
acl_autouid=Może automatycznie zwiększać numer UID?
acl_batch=Może wyświetlać postać pliku batch?
acl_calcgid=Może obliczać numer GID?
acl_calcuid=Może obliczać numer UID?
acl_canedit=Może wybrać
acl_delhome=Może skasować katalog domowy?
acl_egp=Może zmieniać hasła dla grup?
acl_epeopt=Może zmieniać opcje ważności haseł?
acl_export=Może eksportować plik batch?
acl_export1=Tak, ale tylko wyświetlać w przeglądarce
acl_gcreate=Może tworzyc nowe grupy
acl_gdelete=Może usuwać grupy?
acl_gedit=Grupy uniksowe, które można modyfikować
acl_gedit_all=Wszystkie
acl_gedit_except=Oprócz grup
acl_gedit_gid=Grupy o&nbsp;GID w&nbsp;zakresie
acl_gedit_none=Żadna
acl_gedit_except=Oprócz grup
acl_gedit_gid=Grupy o GID w zakresie
acl_gedit_none=Żadna
acl_gedit_only=Tylko grupy
acl_ggid=Można zmieniać nry GID istniejących użytkowników
acl_ggid=Można zmieniać nry GID istniejących użytkowników
acl_gid=Nry GID dla nowych lub zmodyfikowanych grup
acl_gmultiple=Więcej niż jedna grupa może mieć ten sam nr GID
acl_gnew=Tylko dla nowych użytkowników
acl_grename=Może zmieniać nazwy grup?
acl_home=Katalogi domowe muszą się mieścić w
acl_lall=Wszystkich użytkowników
acl_gmultiple=Więcej niż jedna grupa może mieć ten sam nr GID
acl_gnew=Tylko dla nowych użytkowników
acl_grename=Może zmieniać nazwy grup?
acl_home=Katalogi domowe muszą się mieścić w
acl_lall=Wszystkich użytkowników
acl_listed=Wymienione..
acl_lnone=Żadnego użytkownika
acl_logins=Może przeglądać logowania dla
acl_lnone=Żadnego użytkownika
acl_logins=Może przeglądać logowania dla
acl_never=Nigdy
acl_off=Zawsze wyłączone
acl_on=Zawsze włączone
acl_off=Zawsze wyłączone
acl_on=Zawsze włączone
acl_option=Opcjonalne
acl_saveopts=Dozwolone przy zachowywaniu opcji
acl_shells=Dozwolone powłoki dla nowych lub zmodyfikowanych użytkowników
acl_ucreate=Może tworzyć nowych użytkowników?
acl_udelete=Może usuwać użytkowników?
acl_uedit=Użytkownicy uniksowi, których można modyfikować
acl_shells=Dozwolone powłoki dla nowych lub zmodyfikowanych użytkowników
acl_ucreate=Może tworzyć nowych użytkowników?
acl_udelete=Może usuwać użytkowników?
acl_uedit=Użytkownicy uniksowi, których można modyfikować
acl_uedit_all=Wszyscy
acl_uedit_except=Oprócz użytkowników
acl_uedit_gid=Użytkowników z GID w przedziale
acl_uedit_group=Użytkownicy z&nbsp;grupy
acl_uedit_none=Żaden
acl_uedit_only=Tylko użytkownicy
acl_uedit_re=Użytkowników pasujących regexp
acl_uedit_sec=Łącznie z&grupami dodatkowymi?
acl_uedit_this=Tylko ten użytkownik
acl_uedit_uid=Użytkownicy o&nbsp;UID z&nbsp;zakresu
acl_ugroups=Dozwolone grupy dla nowych lub zmodyfikowanych użytkowników
acl_uid=Nry UID dla nowych lub zmodyfikowanych użytkowników
acl_umultiple=Więcej niż jeden użytkownik może mieć ten sam nr UID
acl_urename=Może zmieniać nazwy użytkowników?
acl_usergid=Może wpisywać numer GID?
acl_useruid=Może wpisywać numer UID?
acl_uuid=Można zmieniać nry UID istniejacych użytkowników
ask=Pytać o nowe hasło przy następnym logowaniu?
batch_batch=Aktualizować plik użytkowników tylko gdy przetwarzanie pliku wsadowego jest zakończone?
batch_chgid=Zmieniać GID plików zmienionych użytkowników?
batch_chuid=Zmieniać UID plików zmienionych użytkowników?
batch_copy=Kopiować pliki do katalogów domowych utworzonych użytkowników?
batch_created=Utworzono użytkownika $1
batch_crypt=Hasła są już zaszyfrowane?
batch_deleted=Usunięto użytkownika $1
batch_delhome=Usuwać katalogi domowe usuniętych użytkowników?
batch_desc=Ten formularz pozwoli Ci utworzyć, zmienić lub usunąć wielu użytkowników jednocześnie na podstawie przesłanego lub lokalnego pliku tekstowego. Każda linia tego pliku określa pojedyńczą operację, której rodzaj jest określany na podstawie pierwszego pola. Linie mogą być postaci&nbsp;:
batch_desc0=<b>create</b>:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka<p><b>modify</b>:był_użytkownik:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka<p><b>delete</b>:użytkownik
batch_desc1=<b>create</b>:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:klasa<p><b>modify</b>:był_użytkownik:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:klasa<p><b>delete</b>:użytkownik
batch_desc2=<b>create</b>:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:min:max:ostrz:nieakt:ważne<p><b>modify</b>:był_użytkownik:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:min:max:ostrz:nieakt:ważne<p><b>delete</b>:użytkownik
batch_desc3=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>usuń</b>:username
batch_desc4=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>usuń</b>:username
batch_desc5=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>usuń</b>:username
batch_desc6=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>usuń</b>:username
batch_descafter=Jeśli w&nbsp;liniach <b>create</b> pole <tt>uid</tt> będzie puste, Webmin przypisze numer UID automatycznie. Jeśli puste będzie pole <tt>gid</tt>, Webmin utworzy nową grupę o&nbsp;takiej samej nazwie jak użytkownik. Pola <tt>użytkownik</tt>, <tt>kat_domowy</tt> i&nbsp;<tt>powłoka</tt> muszą być wypełnione dla wszystkich użytkowników - pozostałe pola mogą być puste. Jeśli puste będzie pole <tt>hasło</tt>, nie zostanie przypisane użytkownikowi żadne hasło. Jeśli zawiera ono literę <tt>x</tt>, konto będzie zablokowane. W&nbap;przeciwnym przypadku pole tekstowe zostanie potraktowane jako the hasło otwartym tekstem i&nbsp;zakodowane.
batch_descafter2=Puste pole w&nbsp;liniach <b>modify</b> oznacza, że odpowiedni atrybut użytkownika ma pozostać niezmieniony.
batch_eaction=Niepoprawna operacja w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_ecaccess=Nie masz uprawnień do utworzenia użytkownika z&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_ecannot=Nie możesz użyć formularza pliku wsadowego
batch_echange=Błędna ilość dni do zmiany hasła w linii $1 : $2
batch_echeck=Błędna nazwa użytkownika w linii $1 : $2
batch_edaccess=Nie masz uprawnień do usunięcia użytkownika z&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_eexpire=Błędna data ważności w linii $1 : $2
batch_efile=Nie wybrano pliku do przesłania
batch_egid=Niepoprawny GID w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_egtaken=Nazwa grupy z&nbsp;linii $1 już jest używana&nbsp;: $2
batch_ehome=Niepoprawny katalog domowy w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_einactive=Błędna liczba dni nieaktywności w linii $1 : $2
batch_elen=Linia $1 nie zawiera pól $2
batch_eline=Brak nazwy użytkownika w&nbsp;linii $1
acl_uedit_except=Oprócz użytkowników
acl_uedit_gid=Użytkowników z GID w przedziale
acl_uedit_group=Użytkownicy z grupy
acl_uedit_none=Żaden
acl_uedit_only=Tylko użytkownicy
acl_uedit_re=Użytkowników pasujących regexp
acl_uedit_sec=Łącznie z&grupami dodatkowymi?
acl_uedit_this=Tylko ten użytkownik
acl_uedit_uid=Użytkownicy o UID z zakresu
acl_ugroups=Dozwolone grupy dla nowych lub zmodyfikowanych użytkowników
acl_uid=Nry UID dla nowych lub zmodyfikowanych użytkowników
acl_umultiple=Więcej niż jeden użytkownik może mieć ten sam nr UID
acl_urename=Może zmieniać nazwy użytkowników?
acl_usergid=Może wpisywać numer GID?
acl_useruid=Może wpisywać numer UID?
acl_uuid=Można zmieniać nry UID istniejacych użytkowników
ask=Pytać o nowe hasło przy następnym logowaniu?
batch_batch=Aktualizować plik użytkowników tylko gdy przetwarzanie pliku wsadowego jest zakończone?
batch_chgid=Zmieniać GID plików zmienionych użytkowników?
batch_chuid=Zmieniać UID plików zmienionych użytkowników?
batch_copy=Kopiować pliki do katalogów domowych utworzonych użytkowników?
batch_created=Utworzono użytkownika $1
batch_crypt=Hasła są już zaszyfrowane?
batch_deleted=Usunięto użytkownika $1
batch_delhome=Usuwać katalogi domowe usuniętych użytkowników?
batch_desc=Ten formularz pozwoli Ci utworzyć, zmienić lub usunąć wielu użytkowników jednocześnie na podstawie przesłanego lub lokalnego pliku tekstowego. Każda linia tego pliku określa pojedyńczą operację, której rodzaj jest określany na podstawie pierwszego pola. Linie mogą być postaci :
batch_desc0=<b>create</b>:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka<p><b>modify</b>:był_użytkownik:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka<p><b>delete</b>:użytkownik
batch_desc1=<b>create</b>:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:klasa<p><b>modify</b>:był_użytkownik:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:klasa<p><b>delete</b>:użytkownik
batch_desc2=<b>create</b>:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:min:max:ostrz:nieakt:ważne<p><b>modify</b>:był_użytkownik:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka:min:max:ostrz:nieakt:ważne<p><b>delete</b>:użytkownik
batch_desc3=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>usuń</b>:username
batch_desc4=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>usuń</b>:username
batch_desc5=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>usuń</b>:username
batch_desc6=<b>utwórz</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>zmodyfikuj</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>usuń</b>:username
batch_descafter=Jeśli w liniach <b>create</b> pole <tt>uid</tt> będzie puste, Webmin przypisze numer UID automatycznie. Jeśli puste będzie pole <tt>gid</tt>, Webmin utworzy nową grupę o takiej samej nazwie jak użytkownik. Pola <tt>użytkownik</tt>, <tt>kat_domowy</tt> i <tt>powłoka</tt> muszą być wypełnione dla wszystkich użytkowników - pozostałe pola mogą być puste. Jeśli puste będzie pole <tt>hasło</tt>, nie zostanie przypisane użytkownikowi żadne hasło. Jeśli zawiera ono literę <tt>x</tt>, konto będzie zablokowane. W&nbap;przeciwnym przypadku pole tekstowe zostanie potraktowane jako the hasło otwartym tekstem i zakodowane.
batch_descafter2=Puste pole w liniach <b>modify</b> oznacza, że odpowiedni atrybut użytkownika ma pozostać niezmieniony.
batch_eaction=Niepoprawna operacja w linii $1 : $2
batch_ecaccess=Nie masz uprawnień do utworzenia użytkownika z linii $1 : $2
batch_ecannot=Nie możesz użyć formularza pliku wsadowego
batch_echange=Błędna ilość dni do zmiany hasła w linii $1 : $2
batch_echeck=Błędna nazwa użytkownika w linii $1 : $2
batch_edaccess=Nie masz uprawnień do usunięcia użytkownika z linii $1 : $2
batch_eexpire=Błędna data ważności w linii $1 : $2
batch_efile=Nie wybrano pliku do przesłania
batch_egid=Niepoprawny GID w linii $1 : $2
batch_egtaken=Nazwa grupy z linii $1 już jest używana : $2
batch_ehome=Niepoprawny katalog domowy w linii $1 : $2
batch_einactive=Błędna liczba dni nieaktywności w linii $1 : $2
batch_elen=Linia $1 nie zawiera pól $2
batch_eline=Brak nazwy użytkownika w linii $1
batch_elocal=Nie znaleziono pliku lokalnego
batch_emaccess=Nie masz uprawnień do modyfikacji użytkownika z&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_emax=Błędna liczba maksymalnych dni hasła w linii $1 : $2
batch_emin=Błędna liczba minimalnych dni hasła w linii $1 : $2
batch_emkdir=Nie udało się utworzyć katalogu domowego $1&nbsp;: $2
batch_emove=Nie udało się zmienić nazwy katalogu domowego z&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_enouser=Użytkownik z&nbsp;linii $1 nie istnieje&nbsp;: $2
batch_eother=Jednak wystąpił błąd w innym module : $1
batch_erename=Nie masz uprawnień do zmiany nazwy użytkowników w linii $1 : $2
batch_eshell=Niepoprawna powłoka w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_etext=Nie wpisano treści pliku wsadowego
batch_euser=Powtórzona nazwa użytkownika w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
batch_ewarn=Błędna liczba dni do ostrzeżenia w linii $1 : $2
batch_header=Opcje wsadowego tworzenia, aktualizacji i usuwania użytkownika
batch_emaccess=Nie masz uprawnień do modyfikacji użytkownika z linii $1 : $2
batch_emax=Błędna liczba maksymalnych dni hasła w linii $1 : $2
batch_emin=Błędna liczba minimalnych dni hasła w linii $1 : $2
batch_emkdir=Nie udało się utworzyć katalogu domowego $1 : $2
batch_emove=Nie udało się zmienić nazwy katalogu domowego z linii $1 : $2
batch_enouser=Użytkownik z linii $1 nie istnieje : $2
batch_eother=Jednak wystąpił błąd w innym module : $1
batch_erename=Nie masz uprawnień do zmiany nazwy użytkowników w linii $1 : $2
batch_eshell=Niepoprawna powłoka w linii $1 : $2
batch_etext=Nie wpisano treści pliku wsadowego
batch_euser=Powtórzona nazwa użytkownika w linii $1 : $2
batch_ewarn=Błędna liczba dni do ostrzeżenia w linii $1 : $2
batch_header=Opcje wsadowego tworzenia, aktualizacji i usuwania użytkownika
batch_instr=Instrukcje i format pliku wsadowego
batch_makehome=Tworzyć katalogi domowe dla nowo utworzonych użytkowników?
batch_modified=Zmieniono użytkownika $1
batch_movehome=Zmieniać nazwy katalogów domowych zmienionych użytkowników?
batch_others=Tworzyć, modyfikować i&nbsp;usuwać użytkowników z&nbsp;innych modułów?
batch_makehome=Tworzyć katalogi domowe dla nowo utworzonych użytkowników?
batch_modified=Zmieniono użytkownika $1
batch_movehome=Zmieniać nazwy katalogów domowych zmienionych użytkowników?
batch_others=Tworzyć, modyfikować i usuwać użytkowników z innych modułów?
batch_return=formularza wsadowego
batch_source=Źródło danych wsadowych
batch_source0=Wyślij plik
batch_source=Źródło danych wsadowych
batch_source0=Wyślij plik
batch_source1=Plik na serwerze
batch_source2=Tekst w polu
batch_title=Uruchom plik wsadowy
batch_upload=Wykonaj wsadowo
change=Hasło zmieniono
change2=Hasło zmienić do dnia
chgid=Zmienić ID grupy na plikach?
change=Hasło zmieniono
change2=Hasło zmienić do dnia
chgid=Zmienić ID grupy na plikach?
class=Kategoria logowania
clear=Hasło otwartym tekstem
dmass_already=.. już wyłączony!
dmass_dis=Wyłącz użytkowików
dmass_doing=Wyłączanie użytkowników $1 ..
dmass_pass=Tymczasowe blokowanie hasła ..
dmass_sure=Czy na pewno chcesz wyłączyć $1 wybranych użytkowników? Mogą być oni później ponownie włączeni bez utraty danych i haseł.
dmass_title=Wyłączanie użytkowników
emass_already=.. już włączony!
emass_doing=Włączanie użytkownika $1 ..
emass_pass=Odblokowywanie hasła ..
emass_title=Włączanie użytkowników
encrypted=Hasło uprzednio zaszyfrowane
expire=Konto ważne do dnia
expire2=Konto ważne do dnia
export_desc=Ten formularz pozwala na tworzenie pliku wsadowego zawierającego niektórych lub wszystkich dostępnych użytkowników systemu. Plik może być użyty na stronie Utwórz, zmień lub usuń użytkowników za pomocą pliku wsadowego na innym systemie w celu utworzenia wyeksportowanych użytkowników.
export_done=Pomyślnie wyeksportowano $1 użytkowników do pliku $2 ($3).
export_ecannot=Nie masz uprawnień do eksportu użytkowników
export_efile=Brakujący plik do zapisania
export_efile2=Plik do zapisu nie jest w prawidłowym katalogu
export_egid=Błędny pierwszy zakres GID
export_egid2=Błędny drugi zakres GID
clear=Hasło otwartym tekstem
dmass_already=.. już wyłączony!
dmass_dis=Wyłącz użytkowików
dmass_doing=Wyłączanie użytkowników $1 ..
dmass_pass=Tymczasowe blokowanie hasła ..
dmass_sure=Czy na pewno chcesz wyłączyć $1 wybranych użytkowników? Mogą być oni później ponownie włączeni bez utraty danych i haseł.
dmass_title=Wyłączanie użytkowników
emass_already=.. już włączony!
emass_doing=Włączanie użytkownika $1 ..
emass_pass=Odblokowywanie hasła ..
emass_title=Włączanie użytkowników
encrypted=Hasło uprzednio zaszyfrowane
expire=Konto ważne do dnia
expire2=Konto ważne do dnia
export_desc=Ten formularz pozwala na tworzenie pliku wsadowego zawierającego niektórych lub wszystkich dostępnych użytkowników systemu. Plik może być użyty na stronie Utwórz, zmień lub usuń użytkowników za pomocą pliku wsadowego na innym systemie w celu utworzenia wyeksportowanych użytkowników.
export_done=Pomyślnie wyeksportowano $1 użytkowników do pliku $2 ($3).
export_ecannot=Nie masz uprawnień do eksportu użytkowników
export_efile=Brakujący plik do zapisania
export_efile2=Plik do zapisu nie jest w prawidłowym katalogu
export_egid=Błędny pierwszy zakres GID
export_egid2=Błędny drugi zakres GID
export_egroup=Grupa $1 nie istnieje
export_eopen=Niepowodzenie otwarcia pliku danych wyjściowych : $1
export_eopen=Niepowodzenie otwarcia pliku danych wyjściowych : $1
export_err=Niepowodzenie eksportowania pliku wsadowego
export_euid=Błędny pierwszy zakres UID
export_euid2=Błędny drugi zakres UID
export_euid=Błędny pierwszy zakres UID
export_euid2=Błędny drugi zakres UID
export_file=Zapisz do pliku
export_header=Opcje eksportu wsadowego użytkownika
export_header=Opcje eksportu wsadowego użytkownika
export_ok=Eksportuj
export_pft=Format pliku wsadowego
export_show=Wyświetl w przeglądarce
export_show=Wyświetl w przeglądarce
export_title=Eksport pliku wsadowego
export_to=Opis pliku wsadowego
export_who=Użytkownicy do eksportu
export_who=Użytkownicy do eksportu
extra=Opcje dodatkowe
flags=Flagi dla konta
gbatch_batch=Aktualizować plik grup tylko gdy przetwarzanie pliku wsadowego jest zakończone?
gbatch_chgid=Zmienić GID w plikach zmodyfikowanych grup?
gbatch_created=Utworzono grupę $1
gbatch_deleted=Usunięto grupę $1
gbatch_desc=Ten formularz pozwala na tworzenie, modyfikowanie lub usuwanie wielu grup jednocześnie za pomocą wysłanego pliku lub tekstu. Każda linia w pliku określa akcję do wykonania. Format linii to:
gbatch_desc2=<b>utwórz</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>zmodyfikuj</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>usuń</b>:groupname
gbatch_ecaccess=Nie masz uprawnień do tworzenia grupy w linii $1 : $2
gbatch_ecannot=Nie możesz używać formularza wsadowego grup
gbatch_edaccess=Nie masz uprawnień do usuwania grup w linii $1 : $2
gbatch_batch=Aktualizować plik grup tylko gdy przetwarzanie pliku wsadowego jest zakończone?
gbatch_chgid=Zmienić GID w plikach zmodyfikowanych grup?
gbatch_created=Utworzono grupę $1
gbatch_deleted=Usunięto grupę $1
gbatch_desc=Ten formularz pozwala na tworzenie, modyfikowanie lub usuwanie wielu grup jednocześnie za pomocą wysłanego pliku lub tekstu. Każda linia w pliku określa akcję do wykonania. Format linii to:
gbatch_desc2=<b>utwórz</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>zmodyfikuj</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>usuń</b>:groupname
gbatch_ecaccess=Nie masz uprawnień do tworzenia grupy w linii $1 : $2
gbatch_ecannot=Nie możesz używać formularza wsadowego grup
gbatch_edaccess=Nie masz uprawnień do usuwania grup w linii $1 : $2
gbatch_egroup=Duplikat nazwy gruoy w linii $1 : $2
gbatch_egroupname=Błędna nazwa grupy w linii $1
gbatch_emaccess=Nie masz uprawnień do modyfikowania grupy w linii $1 : $2
gbatch_egroupname=Błędna nazwa grupy w linii $1
gbatch_emaccess=Nie masz uprawnień do modyfikowania grupy w linii $1 : $2
gbatch_enogroup=Grupa nie istnieje w linii $1 : $2
gbatch_erename=Nie masz uprawnień do zmiany nazwy grupy w linii $1 : $2
gbatch_erename=Nie masz uprawnień do zmiany nazwy grupy w linii $1 : $2
gbatch_header=Opcje wsadowego tworzenia, aktualizowania i usuwania grupy
gbatch_modified=Zmodyfikowano grupę $1
gbatch_others=Tworzenie, modyfikowanie lub usuwanie grup w innych modułach?
gbatch_modified=Zmodyfikowano grupę $1
gbatch_others=Tworzenie, modyfikowanie lub usuwanie grup w innych modułach?
gbatch_title=Wykonanie pliku wsadowego grupy
gdel_del=Skasuj grupę
gdel_del=Skasuj grupę
gdel_done=.. Wykonano
gdel_dothers=Usunąć grupę w innych modułach?
gdel_ealready=Ta grupa już została skasowana!
gdel_egroup=Nie masz uprawnień do skasowania tej grupy
gdel_enum=Błędny numer grupy
gdel_eprimary=Ta grupa jest grupą podstawową dla użytkownika $1
gdel_err=Nie udało się skasować grupy
gdel_dothers=Usunąć grupę w innych modułach?
gdel_ealready=Ta grupa już została skasowana!
gdel_egroup=Nie masz uprawnień do skasowania tej grupy
gdel_enum=Błędny numer grupy
gdel_eprimary=Ta grupa jest grupą podstawową dla użytkownika $1
gdel_err=Nie udało się skasować grupy
gdel_group=Kasowanie wpisu w pliku grup
gdel_other=Usuwanie z innych modułów ..
gdel_sure=Czy na pewno chcesz skasować grupę $1 ?
gdel_title=Skasuj grupę
gdel_other=Usuwanie z innych modułów ..
gdel_sure=Czy na pewno chcesz skasować grupę $1 ?
gdel_title=Skasuj grupę
gedit_allfiles=Wszystkie pliki
gedit_allu=Wszyscy użytkownicy
gedit_cothers=Tworzenie grup w innych modułach?
gedit_allu=Wszyscy użytkownicy
gedit_cothers=Tworzenie grup w innych modułach?
gedit_desc=Opis
gedit_details=Dane grupy
gedit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup
gedit_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tej grupy
gedit_egone=Wybrana grupa już nie istnieje!
gedit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup
gedit_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tej grupy
gedit_egone=Wybrana grupa już nie istnieje!
gedit_gid=Nr ID grupy
gedit_gid_calc=Obliczone
gedit_gid_def=Automatycznie
gedit_group=Nazwa grupy
gedit_homedirs=Katalogi domowe
gedit_members=Członkowie
gedit_mothers=Modyfikować grupę w innych modułach?
gedit_oneperline=(jedna na linię)
gedit_pri=Grupa podstawowa członków
gedit_prinone=Żaden z użytkowników nie ma tej grupy jako podstawowej
gedit_selu=Użytkowników w grupie
gedit_title=Zmień grupę
gedit_title2=Utwórz grupę
gexport_ecannot=Nie masz uprawnień do eksportu grup
gexport_egid=Błędny pierwszy zakres GID
gexport_egid2=Błędny drugi zakres GID
gexport_err=Błąd eksportowania pliku wsadowego grup
gedit_members=Członkowie
gedit_mothers=Modyfikować grupę w innych modułach?
gedit_oneperline=(jedna na linię)
gedit_pri=Grupa podstawowa członków
gedit_prinone=Żaden z użytkowników nie ma tej grupy jako podstawowej
gedit_selu=Użytkowników w grupie
gedit_title=Zmień grupę
gedit_title2=Utwórz grupę
gexport_ecannot=Nie masz uprawnień do eksportu grup
gexport_egid=Błędny pierwszy zakres GID
gexport_egid2=Błędny drugi zakres GID
gexport_err=Błąd eksportowania pliku wsadowego grup
gexport_header=Opcje eksportu wsadowego grup
gexport_title=Eksport grup do pliku wsadowego
gexport_who=Grupy do eksportu
gid=Grupa
gidnum=ID grupy
gmass_del=Usuń grupy
gmass_del=Usuń grupy
gmass_doing=Usuwanie grupy $1 ..
gmass_enone=Nie wybrano grup
gmass_eprimary=Grupa $1 nie może zostać usunięta, ponieważ jest to podstawowa grupa dla użytkownika $2.
gmass_err=Błąd usuwania grup
gmass_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia grupy $1
gmass_sure=Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć $1 wybranych grup?
gmass_eprimary=Grupa $1 nie może zostać usunięta, ponieważ jest to podstawowa grupa dla użytkownika $2.
gmass_err=Błąd usuwania grup
gmass_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia grupy $1
gmass_sure=Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć $1 wybranych grup?
gmass_title=Usuwanie grup
group=Grupa podstawowa
gsave_ebadname='$1' nie jest poprawną nazwą grupy
gsave_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup
gsave_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tej grupy
gsave_eggid=Nie masz uprawnień do zmiany numerów GID grup
gsave_ebadname='$1' nie jest poprawną nazwą grupy
gsave_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup
gsave_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tej grupy
gsave_eggid=Nie masz uprawnień do zmiany numerów GID grup
gsave_egid='$1' nie jest poprawnym GID
gsave_egidused2=Ten GID już jest używany
gsave_einuse=nazwa grupy '$1' jest już używana
gsave_elength=Nazwa grupy nie może być dłuższa niż $1 znaków
gsave_eothers=Grupa została pomyślne zapisana, ale wystąpił błąd w innym module : $1
gsave_err=Nie udało się zachować grupy
gsave_egidused2=Ten GID już jest używany
gsave_einuse=nazwa grupy '$1' jest już używana
gsave_elength=Nazwa grupy nie może być dłuższa niż $1 znaków
gsave_eothers=Grupa została pomyślne zapisana, ale wystąpił błąd w innym module : $1
gsave_err=Nie udało się zachować grupy
home=Katalog domowy
homeph=tel. domowy
inactive=Blokada konta po dniach
index_batch=Utwórz, zmień lub usuń użytkowników za pomocą pliku wsadowego
index_batch=Utwórz, zmień lub usuń użytkowników za pomocą pliku wsadowego
index_contains=zawiera
index_creategroup=Utwórz nową grupę
index_createuser=Utwórz nowego użytkownika
index_creategroup=Utwórz nową grupę
index_createuser=Utwórz nowego użytkownika
index_equals=jest
index_export=Eksportuj do pliku wsadowego
index_find=Znajdź użytkowników, których
index_find=Znajdź użytkowników, których
index_fmode=Tryb dopasowania
index_ftext=Szukaj tekstu
index_gfind=Znajdź grupy, które
index_gfind=Znajdź grupy, które
index_gjump=Przeskocz do grup..
index_gmass=Usuń wybrane grupy
index_gmass=Usuń wybrane grupy
index_groups=Grupy Lokalne
index_gsheader=Szukanie grup
index_gtoomany=W&nbsp;systemie jest za dużo grup, żeby je pokazać na jednej stronie
index_higher=większe niż
index_logins=Pokaż logowania użytkownika
index_loginsall=Wszyscy użytkownicy
index_loginsdesc=Wyświetla ostatnie logowania jednego lub wszystkich użytkowników Unix, którzy łączą się przez SSH lub Usermin.
index_loginsuser=Tylko użytkownik
index_lower=mniej niż
index_mass=Usuń wybranych użytkowników
index_mass2=Wyłącz wybrane
index_mass3=Włącz wybrane
index_gtoomany=W systemie jest za dużo grup, żeby je pokazać na jednej stronie
index_higher=większe niż
index_logins=Pokaż logowania użytkownika
index_loginsall=Wszyscy użytkownicy
index_loginsdesc=Wyświetla ostatnie logowania jednego lub wszystkich użytkowników Unix, którzy łączą się przez SSH lub Usermin.
index_loginsuser=Tylko użytkownik
index_lower=mniej niż
index_mass=Usuń wybranych użytkowników
index_mass2=Wyłącz wybrane
index_mass3=Włącz wybrane
index_matches=zawiera
index_ncontains=nie zawiera
index_nequals=różni się od
index_nequals=różni się od
index_nmatches=nie zawiera
index_nomoregroups=Nie wolno ci utworzyć więcej grup
index_nomoreusers=Nie wolno ci utworzyć więcej użytkowników
index_notgroups=Nie masz uprawnień do modyfikowania grup w&nbsp;tym systemie
index_nomoregroups=Nie wolno ci utworzyć więcej grup
index_nomoreusers=Nie wolno ci utworzyć więcej użytkowników
index_notgroups=Nie masz uprawnień do modyfikowania grup w tym systemie
index_notgroups2=Nie znaleziono grup na tym systemie!
index_notusers=Nie masz uprawnień do modyfikowania użytkowników w&nbsp;tym systemie
index_notusers2=Nie znaleziono użytkowników na tym systemie!
index_notusers=Nie masz uprawnień do modyfikowania użytkowników w tym systemie
index_notusers2=Nie znaleziono użytkowników na tym systemie!
index_pft=Typ bazy danych : $1
index_pft0=Stary /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Zwykła /etc/passwd &amp; /etc/shadow
index_pft3=Polecenia użytkownika
index_pft2=Zwykła /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Polecenia użytkownika
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd &amp; /etc/shadow
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_return=listy użytkowników i&nbsp;grup
index_title=Użytkownicy i grupy
index_toomany=W&nbsp;systemie jest za dużo użytkowników, żeby ich pokazać na jednej stronie
index_return=listy użytkowników i grup
index_title=Użytkownicy i grupy
index_toomany=W systemie jest za dużo użytkowników, żeby ich pokazać na jednej stronie
index_ugroup=Grupa podstawowa
index_ujump=Przeskocz do użytkownika..
index_userreal=Nazwa użytkownika lub prawdziwa nazwa
index_users=Użytkownicy lokalni
index_usheader=Szukaj użytkownika
index_who=Wyświetl zalogowanych użytkowników
index_whodesc=Wyświetla użytkowników, którzy są aktualnie zalogowani przez SSH lub Usermin.
index_ujump=Przeskocz do użytkownika..
index_userreal=Nazwa użytkownika lub prawdziwa nazwa
index_users=Użytkownicy lokalni
index_usheader=Szukaj użytkownika
index_who=Wyświetl zalogowanych użytkowników
index_whodesc=Wyświetla użytkowników, którzy są aktualnie zalogowani przez SSH lub Usermin.
lastlogin=Ostatnie logowanie
log_batch=Uruchomiono plik wsadowy $1
log_batch_l=Uruchomiono plik wsadowy $1 ($2 utworzonych, $3 zmienionych, $4 skasowanych)
log_delete_groups=Usunięto $1 gup
log_delete_users=Usunięto $1 użytkowników
log_delete_groups=Usunięto $1 gup
log_delete_users=Usunięto $1 użytkowników
log_gbatch=Wykonano plik batch grupy $1
log_gbatch_l=Wykonano plik batch grupy $1 ($2 utworzono, $3 zmodyfikowano, $4 usunięto)
log_gcreate=Utworzono grupę $1
log_gdelete=Skasowano grupę $1
log_gmodify=Zmieniono grupę $1
log_ubatch=Uruchomiono przesłany plik wsadowy
log_ubatch_l=Uruchomiono przesłany plik wsadowy ($1 utworzonych, $2 zmienionych, $3 skasowanych)
log_ucreate=Utworzono użytkownika $1
log_udelete=Skasowano użytkownika $1
log_udeletehome=Skasowano użytkownika $1 i&nbsp;katalog $2
log_ugbatch=Wykonano wysłany plik batch grupy
log_ugbatch_l=Wykonano wysłany plik batch grupy ($1 utworzono, $2 zmodyfikowano, $3 usunięto)
log_umodify=Zmieniono użytkownika $1
log_urename=Przemianowano użytkownika $1 na $2
logins_elist=Nie masz uprawnień do przeglądania logowań
logins_elistu=Nie masz uprawnień do przeglądania logowań użytkownika '$1'
log_gbatch_l=Wykonano plik batch grupy $1 ($2 utworzono, $3 zmodyfikowano, $4 usunięto)
log_gcreate=Utworzono grupę $1
log_gdelete=Skasowano grupę $1
log_gmodify=Zmieniono grupę $1
log_ubatch=Uruchomiono przesłany plik wsadowy
log_ubatch_l=Uruchomiono przesłany plik wsadowy ($1 utworzonych, $2 zmienionych, $3 skasowanych)
log_ucreate=Utworzono użytkownika $1
log_udelete=Skasowano użytkownika $1
log_udeletehome=Skasowano użytkownika $1 i katalog $2
log_ugbatch=Wykonano wysłany plik batch grupy
log_ugbatch_l=Wykonano wysłany plik batch grupy ($1 utworzono, $2 zmodyfikowano, $3 usunięto)
log_umodify=Zmieniono użytkownika $1
log_urename=Przemianowano użytkownika $1 na $2
logins_elist=Nie masz uprawnień do przeglądania logowań
logins_elistu=Nie masz uprawnień do przeglądania logowań użytkownika '$1'
logins_for=Czas
logins_from=Logowanie z
logins_head=Zapamiętane logowania użytkownika $1
logins_head=Zapamiętane logowania użytkownika $1
logins_in=Zalogowany
logins_local=Lokalnie
logins_none=Nie zapamiętano logowań
logins_none=Nie zapamiętano logowań
logins_out=Wylogowany
logins_still=Nadal zalogowany
logins_title=Zapamiętane logowania
logins_title=Zapamiętane logowania
logins_tty=TTY
many_copy=Skopiować pliki do katalogów domowych?
many_desc=Za pomocą tego formularza możesz utworzyć wielu użytkowników jednocześnie na podstawie przesłanego lub lokalnego pliku tekstowego. Każda linia pliku określa jednego użytkownika wg następującego formatu:
many_desc0=nazwa:hasło:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powłoka
many_desc1=nazwa:hasło:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powłoka:kategoria:zmiana:ważność
many_desc2=nazwa:hasło:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powłoka:min:max:ostrz:blok:ważność
many_descafter=Jeśli pole <tt>uid</tt> pozostanie puste, Webmin przydzieli nr UID automatycznie. Jeśli pole <tt>gid</tt> pozostanie puste, Webmin przydzieli nową grupę o&nbsp;takiej samej nazwie jak użytkownik. Pola <tt>nazwa</tt>, <tt>kat_domowy</tt> i&nbsp;<tt>powłoka</tt> muszą być wypełnione dla każdego użytkownika - pozostałe pola mogą pozostać puste.
many_descpass=Jeśli pozostawisz pole <tt>hasło</tt> puste, żedne hasło nie zostanie przypisane użytkownikowi. Jeśli zaś będzie ono zawierało literę <tt>x</tt>, konto zostanie zablokowane. W&nbsp;pozostałych przypadkach zawartość pola tekstowego zostanie potraktowana jako hasło otwartym tekstem i&nbsp;zaszyfrowana.
many_efile=Nie wybrano pliku do przesłania
many_egid=Niepoprawny nr GID w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
many_egtaken=Nazwa grupy jest już używana w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
many_ehome=Niepoprawny katalog domowy w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
many_elen=Linia $1 nie zawiera pól $2
many_eline=Brak nazwy użytkownika w&nbsp;linii $1
many_copy=Skopiować pliki do katalogów domowych?
many_desc=Za pomocą tego formularza możesz utworzyć wielu użytkowników jednocześnie na podstawie przesłanego lub lokalnego pliku tekstowego. Każda linia pliku określa jednego użytkownika wg następującego formatu:
many_desc0=nazwa:hasło:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powłoka
many_desc1=nazwa:hasło:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powłoka:kategoria:zmiana:ważność
many_desc2=nazwa:hasło:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powłoka:min:max:ostrz:blok:ważność
many_descafter=Jeśli pole <tt>uid</tt> pozostanie puste, Webmin przydzieli nr UID automatycznie. Jeśli pole <tt>gid</tt> pozostanie puste, Webmin przydzieli nową grupę o takiej samej nazwie jak użytkownik. Pola <tt>nazwa</tt>, <tt>kat_domowy</tt> i <tt>powłoka</tt> muszą być wypełnione dla każdego użytkownika - pozostałe pola mogą pozostać puste.
many_descpass=Jeśli pozostawisz pole <tt>hasło</tt> puste, żedne hasło nie zostanie przypisane użytkownikowi. Jeśli zaś będzie ono zawierało literę <tt>x</tt>, konto zostanie zablokowane. W pozostałych przypadkach zawartość pola tekstowego zostanie potraktowana jako hasło otwartym tekstem i zaszyfrowana.
many_efile=Nie wybrano pliku do przesłania
many_egid=Niepoprawny nr GID w linii $1 : $2
many_egtaken=Nazwa grupy jest już używana w linii $1 : $2
many_ehome=Niepoprawny katalog domowy w linii $1 : $2
many_elen=Linia $1 nie zawiera pól $2
many_eline=Brak nazwy użytkownika w linii $1
many_elocal=Nie znaleziono pliku lokalnego
many_emkdir=nie udało się utworzyć katalogu domowego $1&nbsp;: $2
many_eshell=Niepoprawna powłoka w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
many_euser=Powtórzona nazwa użytkownika w&nbsp;linii $1&nbsp;: $2
many_file=Przesyłam plik z&nbsp;nowymi użytkownikami
many_local=Lokalny plik z&nbsp;nowymi użytkownikami
many_makehome=Utworzyć katalogi domowe?
many_ok=Utworzono użytkownika $1
many_title=Utwórz wielu użytkowników
many_upload=Utwórz użytkowników
many_emkdir=nie udało się utworzyć katalogu domowego $1 : $2
many_eshell=Niepoprawna powłoka w linii $1 : $2
many_euser=Powtórzona nazwa użytkownika w linii $1 : $2
many_file=Przesyłam plik z nowymi użytkownikami
many_local=Lokalny plik z nowymi użytkownikami
many_makehome=Utworzyć katalogi domowe?
many_ok=Utworzono użytkownika $1
many_title=Utwórz wielu użytkowników
many_upload=Utwórz użytkowników
max=Maksymalnie dni
max_weeks=Maksymalnie tygodni
min=Minimalnie dni
min_weeks=Minimalnie tygodni
nochange=Pozostaw niezmienione
nologin=Nie może się logować
nologin=Nie może się logować
none1=Zapytaj przy pierwszym logowaniu
none2=Hasło nie wymagane
none2=Hasło nie wymagane
office=Praca
onsave=Przy zachowywaniu..
pass=Hasło
pass=Hasło
pft_0=Tylko klasyczny plik <tt>passwd</tt>
pft_1=Plik BSD <tt>master.passwd</tt>
pft_2=Standardowe pliki <tt>passwd</tt> i <tt>shadow</tt>
@@ -365,144 +364,144 @@ pft_4=Pliki AIX <tt>passwd</tt> i <tt>security</tt>
pft_5=Pliki OpenServer <tt>passwd</tt> i short <tt>shadow</tt>
pft_6=Baza danych MacOS NetInfo
real=Rzeczywista nazwa
search_found=Znaleziono $1 pasujących użytkowników ..
search_gfound=Znaleziono $1 pasujących grup ..
search_found=Znaleziono $1 pasujących użytkowników ..
search_gfound=Znaleziono $1 pasujących grup ..
search_gnotfound=Nie znaleziono odpowiednich grup
search_notfound=Nie znaleziono odpowiednich użytkowników
search_notfound=Nie znaleziono odpowiednich użytkowników
search_title=Wyniki poszukiwania
shell=Powłoka
udel_del1=Usuń użytkownika
udel_del2=Usuń użytkownika i&nbsp;katalog domowy
shell=Powłoka
udel_del1=Usuń użytkownika
udel_del2=Usuń użytkownika i katalog domowy
udel_done=.. wykonano
udel_dothers=Usunąć użytkownika z&nbsp;innych modułów?
udel_ealready=Ten użytkownik już został usunięty!
udel_echanged=Plik haseł uległ zmianie. Wróć do listy i&nbsp;wybierz użytkownika ponownie.
udel_enum=Nieprawidłowy numer użytkownika
udel_err=Nie udało się usunąć użytkownika
udel_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia tego użytkownika
udel_failed=.. błąd! : $1
udel_groups=Usuwanie z&nbsp;&nbsp;grup..
udel_dothers=Usunąć użytkownika z innych modułów?
udel_ealready=Ten użytkownik już został usunięty!
udel_echanged=Plik haseł uległ zmianie. Wróć do listy i wybierz użytkownika ponownie.
udel_enum=Nieprawidłowy numer użytkownika
udel_err=Nie udało się usunąć użytkownika
udel_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia tego użytkownika
udel_failed=.. błąd! : $1
udel_groups=Usuwanie z  grup..
udel_home=Kasowanie katalogu domowego..
udel_other=Usuwanie z&nbsp;innych modułów..
udel_others=UWAGA! Katalog domowy $1 zawiera pliki, których właścicielami są inni użytkownicy. Liczba takich plików: $2.
udel_pass=Usuwanie wpisu z pliku haseł..
udel_root=Uwaga! Jeśli zostanie usunięty użytkownik root, możesz utracić możliwość administrowania systemem w&nbsp;przyszłości.
udel_sure=Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika $1 ? Katalog domowy $2 zawiera $3 plików.
udel_sure2=Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika $1 ?
udel_title=Usuń użytkownika
udel_ugroup=Kasowanie grup tego użytkownika..
udel_other=Usuwanie z innych modułów..
udel_others=UWAGA! Katalog domowy $1 zawiera pliki, których właścicielami są inni użytkownicy. Liczba takich plików: $2.
udel_pass=Usuwanie wpisu z pliku haseł..
udel_root=Uwaga! Jeśli zostanie usunięty użytkownik root, możesz utracić możliwość administrowania systemem w przyszłości.
udel_sure=Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika $1 ? Katalog domowy $2 zawiera $3 plików.
udel_sure2=Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika $1 ?
udel_title=Usuń użytkownika
udel_ugroup=Kasowanie grup tego użytkownika..
uedit_2nd=Grupy dodatkowe
uedit_admchg=Użytkownik musi wybrać nowe hasło
uedit_admin=Tylko <tt>root</tt> może zmieniać hasło
uedit_admchg=Użytkownik musi wybrać nowe hasło
uedit_admin=Tylko <tt>root</tt> może zmieniać hasło
uedit_allfiles=Wszystkie pliki
uedit_allg=Wszystkie grupy
uedit_auto=Automatycznie
uedit_chgid=Zmienić ID grupy na plikach?
uedit_chuid=Zmienić ID użytkownika na plikach?
uedit_copy=Skopiować pliki do katalogu domowego?
uedit_cothers=Tworzyć użytkownika w&nbsp;innych modułach?
uedit_details=Dane użytkownika
uedit_disabled=Logowanie tymczasowo wyłączone
uedit_dothers=Usunąć użytkownika w innych modułach?
uedit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych użytkowników
uedit_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego użytkownika
uedit_egone=Wybrany użytkownik już nie istnieje!
uedit_forcechange=Wymusić zmianę hasła przy następnym logowaniu?
uedit_gmem=Przynależność do grup
uedit_grename=Zmienić nazwę grupy jeżeli zmieni się nazwa użytkownika?
uedit_chgid=Zmienić ID grupy na plikach?
uedit_chuid=Zmienić ID użytkownika na plikach?
uedit_copy=Skopiować pliki do katalogu domowego?
uedit_cothers=Tworzyć użytkownika w innych modułach?
uedit_details=Dane użytkownika
uedit_disabled=Logowanie tymczasowo wyłączone
uedit_dothers=Usunąć użytkownika w innych modułach?
uedit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych użytkowników
uedit_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego użytkownika
uedit_egone=Wybrany użytkownik już nie istnieje!
uedit_forcechange=Wymusić zmianę hasła przy następnym logowaniu?
uedit_gmem=Przynależność do grup
uedit_grename=Zmienić nazwę grupy jeżeli zmieni się nazwa użytkownika?
uedit_ing=W grupie
uedit_logins=Pokaż logowania
uedit_mail=Czytaj pocztę
uedit_makehome=Utworzyć katalog domowy?
uedit_logins=Pokaż logowania
uedit_mail=Czytaj pocztę
uedit_makehome=Utworzyć katalog domowy?
uedit_manual=Katalog
uedit_mothers=Modyfikować użytkownika w&nbsp;innych modułach?
uedit_movehome=Przenieść katalog domowy, jeśli zmieniony?
uedit_mothers=Modyfikować użytkownika w innych modułach?
uedit_movehome=Przenieść katalog domowy, jeśli zmieniony?
uedit_never=Nigdy
uedit_newg=Nowa grupa
uedit_nocheck=Nie sprawdzać ograniczeń dla haseł
uedit_nocheck=Nie sprawdzać ograniczeń dla haseł
uedit_oldg=Obecna grupa
uedit_oncreate=Przy tworzeniu..
uedit_other=Inna..
uedit_passopts=Parametry hasła
uedit_samg=Nowa grupa z taką samą nazwą jak użytkonik
uedit_passopts=Parametry hasła
uedit_samg=Nowa grupa z taką samą nazwą jak użytkonik
uedit_swit=Zaloguj do Usermina
uedit_sys=Domyślne systemowe
uedit_title=Zmień użytkownika
uedit_title2=Utwórz użytkownika
uedit_sys=Domyślne systemowe
uedit_title=Zmień użytkownika
uedit_title2=Utwórz użytkownika
uedit_uid_calc=Obliczone
uedit_uid_def=Automatyczne
uedit_unknown=Nie wiadomo
uid=Nr ID użytkownika
umass_del1=Usuń użytkowników
umass_del2=Usuń użytkowników i katalogi domowe
umass_doing=Usuwanie użytkownika $1 ..
umass_enone=Nie wybrano użytkowników
umass_err=Błąd usuwania użytkowników
umass_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia użytkownika $1
umass_others=UWAGA! Niektóre katalogi domowe zawierają $1 pliki należące do innych użytkowników.
umass_sure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników? Ich katalogi domowe zawierają $2 plików.
umass_sure2=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników?
umass_title=Usuwanie użytkowników
usave_ebadname='$1' nie jest poprawną nazwą użytkownika
uid=Nr ID użytkownika
umass_del1=Usuń użytkowników
umass_del2=Usuń użytkowników i katalogi domowe
umass_doing=Usuwanie użytkownika $1 ..
umass_enone=Nie wybrano użytkowników
umass_err=Błąd usuwania użytkowników
umass_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia użytkownika $1
umass_others=UWAGA! Niektóre katalogi domowe zawierają $1 pliki należące do innych użytkowników.
umass_sure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników? Ich katalogi domowe zawierają $2 plików.
umass_sure2=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników?
umass_title=Usuwanie użytkowników
usave_ebadname='$1' nie jest poprawną nazwą użytkownika
usave_echange=niepoprawna data zmiany
usave_echmod=nie udało sie zmienic praw dostępu do katalogu domowego&nbsp;: $1
usave_echown=nie udało się zmienić właściciela katalogu domowego&nbsp;: $1
usave_eclass='$1' nie jest poprawną kategorią logowania
usave_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych użytkowników
usave_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego użytkownika
usave_eexpire=niepoprawna data ważności
usave_efromroot=Nie masz uprawnień do zmiany katalogu domowego z / na inny
usave_egcreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup dla nowych użytkowników
usave_egid='$1' nie jest poprawną grupą
usave_egidused=Grupa $1 już posiada GID $2
usave_ehigid=GID musi być mniejszy lub równy $1
usave_ehiuid=UID musi być mniejszy lub równy $1
usave_echmod=nie udało sie zmienic praw dostępu do katalogu domowego : $1
usave_echown=nie udało się zmienić właściciela katalogu domowego : $1
usave_eclass='$1' nie jest poprawną kategorią logowania
usave_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych użytkowników
usave_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego użytkownika
usave_eexpire=niepoprawna data ważności
usave_efromroot=Nie masz uprawnień do zmiany katalogu domowego z / na inny
usave_egcreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup dla nowych użytkowników
usave_egid='$1' nie jest poprawną grupą
usave_egidused=Grupa $1 już posiada GID $2
usave_ehigid=GID musi być mniejszy lub równy $1
usave_ehiuid=UID musi być mniejszy lub równy $1
usave_ehome='$1' nie jest poprawnym katalogiem domowym
usave_ehomepath=Nie masz uprawnień utworzenia katalogu domowego $1
usave_ehomeph=Telefon domowy nie może zawierać znaku :
usave_ehomepath=Nie masz uprawnień utworzenia katalogu domowego $1
usave_ehomeph=Telefon domowy nie może zawierać znaku :
usave_einactive='$1' nie jest poprawnym okresem zablokowania konta
usave_einuse=nazwa użytkownika '$1' jest już używana
usave_einuse_a=nazwa użytkownika '$1' jest już używana jako alias pocztowy
usave_einuseg=nazwa grupy '$1' jest już używana
usave_elength=Maksymalna długość nazwy użytkownika to $1
usave_elowgid=GID musi być większy lub równy $1
usave_elowuid=UID musi być większy lub równy $1
usave_emaking=Polecenie przed aktualizacją nie powiodło się : $1
usave_emax='$1' nie jest poprawnym maksymalnym okresem zmiany hasła
usave_emin='$1' nie jest poprawnym minimalnym okresem zmiany hasła
usave_emkdir=nie udało się utworzyć katalogu domowego&nbsp;: $1
usave_emove=nie udało się przenieść katalogu domowego&nbsp;: $1
usave_eoffice=Biuro nie może zawierać znaku :
usave_eothers=Użytkownik został zapisany, ale wystąpił błąd w innym module : $1
usave_epasswd_cmd=Niepowodzenie polecenia walidacji hasła
usave_epasswd_dict=Hasło jest słowem słownikowym
usave_epasswd_min=Minimalna długość hasła to $1
usave_epasswd_mindays=Hasło zostało zmienione mniej niż $1 dni temu
usave_epasswd_re=Hasło nie pasuje do regexp $1
usave_epasswd_same=Hasło zawiera lub jest takie samo jak nazwa użytkownika
usave_eprimary=Nie masz uprawnień aby dopisać tego użytkownika do grupy podstawowej $1
usave_eprimaryr=Nie masz uprawnień aby usunąć tego użytkownika z&nbsp;grupy podstawowej $1
usave_ere=Nazwa użytkownika nie pasuje do regexp $1
usave_ereal='$1' nie jest poprawną rzeczywistą nazwą
usave_erename=Nie wolno ci przemianowywać użytkowników
usave_err=Nie udało sie zachować użytkownika
usave_esecondary=Nie masz uprawnień aby dopisać tego użytkownika do grupy dodatkowej $1
usave_esecondaryr=Nie masz uprawnień aby usunąć tego użytkownika z&nbsp;grupy dodatkowej $1
usave_esgname='$1' nie jest poprawną nazwą grupy dodatkowej
usave_eshell='$1' nie jest dozwoloną powłoką
usave_etoroot=Nie masz uprawnień do zmiany katalogu domowego na /
usave_einuse=nazwa użytkownika '$1' jest już używana
usave_einuse_a=nazwa użytkownika '$1' jest już używana jako alias pocztowy
usave_einuseg=nazwa grupy '$1' jest już używana
usave_elength=Maksymalna długość nazwy użytkownika to $1
usave_elowgid=GID musi być większy lub równy $1
usave_elowuid=UID musi być większy lub równy $1
usave_emaking=Polecenie przed aktualizacją nie powiodło się : $1
usave_emax='$1' nie jest poprawnym maksymalnym okresem zmiany hasła
usave_emin='$1' nie jest poprawnym minimalnym okresem zmiany hasła
usave_emkdir=nie udało się utworzyć katalogu domowego : $1
usave_emove=nie udało się przenieść katalogu domowego : $1
usave_eoffice=Biuro nie może zawierać znaku :
usave_eothers=Użytkownik został zapisany, ale wystąpił błąd w innym module : $1
usave_epasswd_cmd=Niepowodzenie polecenia walidacji hasła
usave_epasswd_dict=Hasło jest słowem słownikowym
usave_epasswd_min=Minimalna długość hasła to $1
usave_epasswd_mindays=Hasło zostało zmienione mniej niż $1 dni temu
usave_epasswd_re=Hasło nie pasuje do regexp $1
usave_epasswd_same=Hasło zawiera lub jest takie samo jak nazwa użytkownika
usave_eprimary=Nie masz uprawnień aby dopisać tego użytkownika do grupy podstawowej $1
usave_eprimaryr=Nie masz uprawnień aby usunąć tego użytkownika z grupy podstawowej $1
usave_ere=Nazwa użytkownika nie pasuje do regexp $1
usave_ereal='$1' nie jest poprawną rzeczywistą nazwą
usave_erename=Nie wolno ci przemianowywać użytkowników
usave_err=Nie udało sie zachować użytkownika
usave_esecondary=Nie masz uprawnień aby dopisać tego użytkownika do grupy dodatkowej $1
usave_esecondaryr=Nie masz uprawnień aby usunąć tego użytkownika z grupy dodatkowej $1
usave_esgname='$1' nie jest poprawną nazwą grupy dodatkowej
usave_eshell='$1' nie jest dozwoloną powłoką
usave_etoroot=Nie masz uprawnień do zmiany katalogu domowego na /
usave_euid='$1' nie jest poprawnym numerem UID
usave_euidused=Użytkownik $1 już posiada UID $2
usave_euidused2=Ten UID jest już używany
usave_euuid=Nie masz uprawnień do zmiany numerów UID użytkowników
usave_ewarn='$1' nie jest poprawnym okresem ostrzeżenia
usave_eworkph=Telefon do pracy nie może zawierać znaku :
user=Nazwa użytkownika
warn=Ostrzeżenie na dni
usave_euidused=Użytkownik $1 już posiada UID $2
usave_euidused2=Ten UID jest już używany
usave_euuid=Nie masz uprawnień do zmiany numerów UID użytkowników
usave_ewarn='$1' nie jest poprawnym okresem ostrzeżenia
usave_eworkph=Telefon do pracy nie może zawierać znaku :
user=Nazwa użytkownika
warn=Ostrzeżenie na dni
who_from=Zalogowany z
who_none=Brak użytkowników aktualnie zalogowanych.
who_title=Zalogowani użytkownicy
who_none=Brak użytkowników aktualnie zalogowanych.
who_title=Zalogowani użytkownicy
who_tty=TTY
who_user=Użytkownik Unix
who_user=Użytkownik Unix
who_when=Zalogowany na
workph=Tel. do pracy

16
useradmin/lang/pl.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,16 @@
udel_eroot=Nie możesz usuwać użytkowników systemu (tych z UID mniejszym lub równym 10).
umass_eroot=Nie możesz usuwać użytkowników systemu (tych z UID mniejszym lub równym 10).
udel_ugroupother=Usuwanie grupy tego użytkownika w innych modułach ..
gbatch_descafter2=W wierszach <b>modyfikuj</b> puste pole będzie oznaczało, że odpowiedniego atrybutu grupy nie należy modyfikować.
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
gexport_desc=Ten formularz umożliwia utworzenie pliku wsadowego zawierającego niektóre lub wszystkie dostępne grupy w systemie. Pliku można użyć na stronie Wykonaj plik wsadowy grupy w innym systemie, aby ponownie utworzyć wyeksportowane grupy.
usave_edigestsha512=Twój system ma włączone hasła Blowfish, ale funkcja <tt>crypt</tt> nie obsługuje tego formatu.
usave_edigestmd5=Twój system ma włączone hasła MD5, ale moduł Perl <tt>$3</tt> nie jest zainstalowany. <p>Aby wymusić użycie normalnych zaszyfrowanych haseł, dostosuj <a href='$1'>konfiguracja modułu </a>.<p> Lub poproś Webmin <a href='$2'>pobierz i zainstaluj</a> <tt>$3</tt> moduł dla ciebie.
gedit_clone=Grupa klonów
usave_ealluid=Wszystkie dozwolone identyfikatory UID zostały przydzielone
uedit_clone=Klonuj użytkownika
gdel_eroot=Nie możesz usuwać grup systemowych (tych, których GID jest mniejszy lub równy 10).
gbatch_eprimary=Grupy w wierszu $1 nie można usunąć, ponieważ jest to podstawowa grupa użytkownika $2.
gbatch_descafter=Jeśli w polu <b>utwórz</b> pole <tt>gid</tt> pozostanie puste, Webmin automatycznie przypisze GID.
gmass_eroot=Nie możesz usuwać grup systemowych (tych, których GID jest mniejszy lub równy 10).
gsave_eallgid=Wszystkie dozwolone identyfikatory GID zostały przydzielone

View File

@@ -1,23 +1,21 @@
index_title=Utilizadores e Grupos
index_toomany=Existem muitos utilizadores no seu sistema para que possam ser mostrados numa só página.
index_toomany=Existem muitos utilizadores no seu sistema para que possam ser mostrados numa só página.
index_find=Procurar utilizadores que
index_users=Utilizadores Locais
index_notusers=Você não está autorizado para editar quaisquer utilizadores neste sistema
index_notusers=Você não está autorizado para editar quaisquer utilizadores neste sistema
index_createuser=Criar novo utilizador
index_nomoreusers=Você não está autorizado para criar mais utilizadores
index_nomoreusers=Você não está autorizado para criar mais utilizadores
index_groups=Grupos Locais
index_notgroups=Você não está autorizado para editar quaisquer grupos neste sistema
index_notgroups=Você não está autorizado para editar quaisquer grupos neste sistema
index_creategroup=Criar novo grupo
index_nomoregroups=Você não está autorizado para criar mais grupos
index_nomoregroups=Você não está autorizado para criar mais grupos
index_logins=Mostrar logins por
index_return=lista de utilizadores e grupos
index_equals=igual a
index_matches=coincide com
index_nequals=não igual a
index_nmatches=não coincide com
index_nequals=não igual a
index_nmatches=não coincide com
search_title=Resultados da Procura
uedit_title=Editar Utilizador
uedit_title2=Criar Utilizador
uedit_details=Detalhes do Utilizador
@@ -26,128 +24,121 @@ uid=ID do utilizador
real=Nome real
pass=Palavra de passe
none1=Perguntar no primeiro login
none2=Não necessita de palavra de passe
nologin=Não é permitido o login
none2=Não necessita de palavra de passe
nologin=Não é permitido o login
encrypted=Palavra de passe encriptada
clear=Palavra de passe em texto limpo
home=Directório inicial
uedit_auto=Automático
home=Directório inicial
uedit_auto=Automático
shell=Shell
uedit_other=Outro..
uedit_passopts=Opções da palavra de passe
change2=Tempo de mudança da palavra de passe
expire2=Tempo de expiração da conta
uedit_passopts=Opções da palavra de passe
change2=Tempo de mudança da palavra de passe
expire2=Tempo de expiração da conta
class=Classe do login
change=Palavra de passe alterada
uedit_never=Nunca
uedit_unknown=Desconhecido
expire=Data de expiração
min=Dias mínimos
max=Dias máximos
expire=Data de expiração
min=Dias mínimos
max=Dias máximos
warn=Dias de aviso
inactive=Dias inactivos
uedit_gmem=Associação do Grupo
group=Grupo primário
uedit_gmem=Associação do Grupo
group=Grupo primário
uedit_newg=Novo grupo
uedit_2nd=Grupos secundários
uedit_2nd=Grupos secundários
onsave=Ao Guardar..
uedit_movehome=Mover o directório inicial se for alterado?
uedit_movehome=Mover o directório inicial se for alterado?
uedit_chuid=Alterar o ID do utilizador nos ficheiros?
uedit_allfiles=Todos os ficheiros
chgid=Alterar o ID do grupo nos ficheiros?
uedit_oncreate=Ao Criar..
uedit_makehome=Criar directório inicial?
uedit_copy=Copiar ficheiros para o directório inicial?
uedit_makehome=Criar directório inicial?
uedit_copy=Copiar ficheiros para o directório inicial?
uedit_logins=Mostrar Logins
uedit_ecreate=Você não pode criar novos utilizadores
uedit_eedit=Você não pode editar este utilizador
uedit_ecreate=Você não pode criar novos utilizadores
uedit_eedit=Você não pode editar este utilizador
usave_err=Erro ao guardar utilizador
usave_eedit=Você não pode editar este utilizador
usave_ecreate=Você não pode criar novos utilizadores
usave_ebadname='$1' não um nome de utilizador válido
usave_einuse=o nome de utilizador '$1' já está em uso
usave_einuseg=o nome do grupo '$1' já está em uso
usave_euid='$1' não é um UID válido
usave_eedit=Você não pode editar este utilizador
usave_ecreate=Você não pode criar novos utilizadores
usave_ebadname='$1' não um nome de utilizador válido
usave_einuse=o nome de utilizador '$1' já está em uso
usave_einuseg=o nome do grupo '$1' já está em uso
usave_euid='$1' não é um UID válido
usave_elowuid=O UID tem de ser maior ou igual a $1
usave_ehiuid=O UID tem de ser menor ou igual a $1
usave_euidused=O utilizador $1 já está usar o UID $2
usave_ereal='$1' não é um nome real válido
usave_ehome='$1' não é um directório inicial válido
usave_ehomepath=Você não está autorizado para criar o directório inicial $1
usave_eshell='$1' não é uma shell permitida
usave_egid='$1' não é um grupo válido
usave_egcreate=O seu sistema está configurado para criar um novo grupo para novos utilizadores, mas você não está autorizado para criar grupos
usave_eprimary=Você não está autorizado para adicionar este utilizador ao grupo primário $1
usave_esecondary=Você não está autorizado adicionar este utilizador ao grupo secundário $1
usave_eprimaryr=Você não está autorizado para remover este utilizador do grupo primário $1
usave_esecondaryr=Você não está autorizado para remover este utilizador do grupo secundário $1
usave_emin='$1' não é um periodo mínimo de mudança válido
usave_emax='$1' não é um periodo máximo de mudança válido
usave_ewarn='$1' não é um periodo de aviso válido
usave_einactive='$1' não é um periodo inactivo válido
usave_eexpire=data de expiração inválida
usave_echange=data de mudança inválida
usave_eclass='$1' não é uma classe de login válida
usave_emove=erro ao mover directório inicial : $1
usave_emkdir=não se conseguiu criar o directório inicial : $1
usave_echown=não se conseguiu alterar o proprietário do directório inicial : $1
usave_echmod=não se conseguiu alterar as permissões do directório inicial : $1
usave_euidused=O utilizador $1 já está usar o UID $2
usave_ereal='$1' não é um nome real válido
usave_ehome='$1' não é um directório inicial válido
usave_ehomepath=Você não está autorizado para criar o directório inicial $1
usave_eshell='$1' não é uma shell permitida
usave_egid='$1' não é um grupo válido
usave_egcreate=O seu sistema está configurado para criar um novo grupo para novos utilizadores, mas você não está autorizado para criar grupos
usave_eprimary=Você não está autorizado para adicionar este utilizador ao grupo primário $1
usave_esecondary=Você não está autorizado adicionar este utilizador ao grupo secundário $1
usave_eprimaryr=Você não está autorizado para remover este utilizador do grupo primário $1
usave_esecondaryr=Você não está autorizado para remover este utilizador do grupo secundário $1
usave_emin='$1' não é um periodo mínimo de mudança válido
usave_emax='$1' não é um periodo máximo de mudança válido
usave_ewarn='$1' não é um periodo de aviso válido
usave_einactive='$1' não é um periodo inactivo válido
usave_eexpire=data de expiração inválida
usave_echange=data de mudança inválida
usave_eclass='$1' não é uma classe de login válida
usave_emove=erro ao mover directório inicial : $1
usave_emkdir=não se conseguiu criar o directório inicial : $1
usave_echown=não se conseguiu alterar o proprietário do directório inicial : $1
usave_echmod=não se conseguiu alterar as permissões do directório inicial : $1
gedit_title=Editar Grupo
gedit_title2=Criar Grupo
gedit_details=Detalhes do Grupo
gedit_group=Nome do grupo
gedit_gid=ID do grupo
gedit_members=Membros
gedit_homedirs=Directórios iniciais
gedit_homedirs=Directórios iniciais
gedit_allfiles=Todos os ficheiros
gsave_err=Erro ao guardar grupo
gsave_eedit=Você não pode editar este grupo
gsave_ecreate=Você não pode criar novos grupos
gsave_ebadname='$1' não é um nome de grupo válido
gsave_einuse=o nome do grupo '$1' já está em uso
gsave_egid='$1' não é um GID válido
gsave_eedit=Você não pode editar este grupo
gsave_ecreate=Você não pode criar novos grupos
gsave_ebadname='$1' não é um nome de grupo válido
gsave_einuse=o nome do grupo '$1' já está em uso
gsave_egid='$1' não é um GID válido
usave_elowgid=O GID tem de ser maior ou igual a $1
usave_ehigid=O GID tem de ser menor ou igual a $1
usave_egidused=O grupo $1 já está a usar o GID $2
usave_egidused=O grupo $1 já está a usar o GID $2
logins_title=Logins Gravados
logins_head=Logins gravados de $1
logins_from=Login De
logins_tty=TTY
logins_in=Login Em
logins_out=Logout Às
logins_out=Logout Às
logins_for=Dentro Durante
logins_still=Ainda está dentro
logins_none=Não há logins gravados
logins_still=Ainda está dentro
logins_none=Não há logins gravados
udel_title=Apagar Utilizador
udel_err=Erro ao apagar utilizador
udel_euser=Você não pode apagar este utilizador
udel_ealready=Este utilizador já foi apagado!
udel_other=A apagar de outros módulos ..
udel_euser=Você não pode apagar este utilizador
udel_ealready=Este utilizador já foi apagado!
udel_other=A apagar de outros módulos ..
udel_pass=A apagar entrada do ficheiro de palavras de passe ..
udel_groups=A remover dos grupos ..
udel_ugroup=A apagar o grupo deste utilizador ..
udel_home=A apagar o directório inicial ..
udel_home=A apagar o directório inicial ..
udel_done=.. Feito
udel_sure=Tem a certeza que quer apagar o utilizador $1 ? O directório inicial $2 tem $3 de ficheiros
udel_sure=Tem a certeza que quer apagar o utilizador $1 ? O directório inicial $2 tem $3 de ficheiros
udel_sure2=Tem a certeza que quer apagar o utilizador $1 ?
udel_del1=Apagar Utilizador
udel_del2=Apagar Utilizador e Directório Inicial
udel_del2=Apagar Utilizador e Directório Inicial
gdel_title=Apagar Grupo
gdel_err=Erro ao apagar grupo
gdel_egroup=Você não pode apagar este grupo
gdel_ealready=Este grupo já foi eliminado!
gdel_egroup=Você não pode apagar este grupo
gdel_ealready=Este grupo já foi eliminado!
gdel_group=A apagar entrada do ficheiro de grupos ..
gdel_done=.. Feito
gdel_eprimary=Este é o grupo primário do utilizador $1
gdel_eprimary=Este é o grupo primário do utilizador $1
gdel_sure=Tem a certeza que quer apagar o grupo $1 ?
gdel_del=Apagar Grupo
acl_uedit=Utilizadores do Unix que podem ser editados
acl_uedit_all=Todos os utilizadores
acl_uedit_none=Nenhuns utilizadores
@@ -163,8 +154,8 @@ acl_all=Todos
acl_shells=Shells autorizadas para novos utlizadores ou modificados
acl_any=Qualquer
acl_listed=Listada..
acl_home=Os directórios iniciais devem estar sobre
acl_autohome=O directório é sempre igual ao nome do utilizador
acl_home=Os directórios iniciais devem estar sobre
acl_autohome=O directório é sempre igual ao nome do utilizador
acl_gedit=Grupos do Unix que podem ser editados
acl_gedit_all=Todos os grupos
acl_gedit_none=Nenhum grupo

352
useradmin/lang/pt.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,352 @@
acl_always=Sempre
acl_autogid=Pode aumentar automaticamente o número GID?
acl_autouid=Pode aumentar automaticamente o número UID?
acl_batch=Pode visualizar o formulário de arquivo em lote?
acl_calcgid=Pode calcular o número GID?
acl_calcuid=Pode calcular o número UID?
acl_canedit=Pode selecionar
acl_delhome=Pode excluir o diretório inicial?
acl_egp=Pode editar senhas de grupo?
acl_epeopt=A senha de edição pode expirar?
acl_export1=Sim, mas é exibido apenas no navegador
acl_export=Pode exportar arquivo em lote?
acl_gdelete=Pode excluir grupos?
acl_ggid=GIDs de grupos existentes podem ser alterados
acl_grename=Pode renomear grupos?
acl_never=Nunca
acl_off=Sempre desligado
acl_on=Sempre
acl_option=Opcional
acl_saveopts=Permitido mediante opções de salvamento
acl_udelete=Pode excluir usuários?
acl_uedit_gid=Usuários com GIDs no intervalo
acl_uedit_re=Usuários combinando regexp
acl_uedit_sec=Incluir grupos secundários?
acl_uedit_this=Somente este usuário
acl_urename=Pode renomear usuários?
acl_usergid=Pode inserir o número GID?
acl_useruid=Pode inserir o número UID?
acl_uuid=UIDs de usuários existentes podem ser alterados
ask=Solicitar nova senha no próximo login?
batch_batch=Atualizar arquivo de usuários apenas quando o lote estiver completo?
batch_chgid=Alterar GID em arquivos de usuários modificados?
batch_chuid=Alterar UID em arquivos de usuários modificados?
batch_copy=Copiar arquivos para diretórios pessoais de usuários criados?
batch_created=Usuário criado $1
batch_crypt=As senhas já estão criptografadas?
batch_deleted=Usuário excluído $1
batch_delhome=Excluir diretórios pessoais de usuários excluídos?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Este formulário permite criar, modificar ou excluir muitos usuários ao mesmo tempo a partir de um arquivo de texto carregado ou local. Cada linha do arquivo especifica uma ação a ser executada, dependendo do seu primeiro campo. Os formatos de linha são :
batch_descafter2=Nas linhas <b>modify</b>, um campo vazio será usado para significar que o atributo de usuário correspondente não deve ser modificado.
batch_descafter=Nas linhas <b>create</b>, se o campo <tt>uid</tt> for deixado vazio, o Webmin atribuirá um UID automaticamente. Se o campo <tt>gid</tt> estiver vazio, o Webmin criará um novo grupo com o mesmo nome que o usuário. Os campos <tt>nome de usuário</tt>, <tt>homedir</tt> e <tt>shell</tt> devem ser fornecidos para todos os usuários - todos os outros campos podem estar vazios. Se o campo <tt>passwd</tt> estiver em branco, nenhuma senha será atribuída ao usuário. Se contiver apenas a letra <tt>x</tt>, a conta será bloqueada. Caso contrário, o texto no campo será considerado como senha de texto não criptografado e criptografado.
batch_eaction=Ação inválida na linha $1 : $2
batch_ecaccess=Você não tem permissão para criar o usuário na linha $1 : $2
batch_ecannot=Você não pode usar o formulário de arquivo em lote
batch_echange=Dia de alteração de senha inválida na linha $1 : $2
batch_echeck=Nome de usuário inválido na linha $1 : $2
batch_edaccess=Você não tem permissão para excluir o usuário na linha $1 : $2
batch_eexpire=Dia de validade inválido na linha $1 : $2
batch_efile=Nenhum arquivo escolhido para upload
batch_egid=GID inválido na linha $1 : $2
batch_egtaken=Nome do grupo já em uso na linha $1 : $2
batch_ehome=Diretório inicial inválido na linha $1 : $2
batch_einactive=Dias inativos inválidos na linha $1 : $2
batch_elen=A linha $1 não contém os campos $2
batch_eline=Nome de usuário ausente na linha $1
batch_elocal=Arquivo local não encontrado
batch_emaccess=Você não tem permissão para modificar o usuário na linha $1 : $2
batch_emax=Número máximo de dias inválidos na linha $1 : $2
batch_emin=Dias mínimos inválidos na linha $1 : $2
batch_emkdir=Falha ao criar o diretório inicial $1 : $2
batch_emove=Falha ao mover o diretório inicial na linha $1 : $2
batch_enouser=O usuário não existe na linha $1 : $2
batch_eother=Mas ocorreu um erro em outro módulo : $1
batch_erename=Não é permitido renomear usuários na linha $1 : $2
batch_eshell=Shell inválido na linha $1 : $2
batch_etext=Nenhum texto do arquivo em lotes inserido
batch_euser=Nome de usuário duplicado na linha $1 : $2
batch_ewarn=Dias de aviso inválidos na linha $1 : $2
batch_header=Opções de criação, atualização e exclusão de usuários em lote
batch_instr=Instruções e formato do lote
batch_makehome=Criar diretórios pessoais para usuários criados?
batch_modified=Usuário modificado $1
batch_movehome=Renomear diretórios pessoais de usuários modificados?
batch_others=Criar, modificar ou excluir usuários em outros módulos?
batch_return=forma de lote
batch_source0=Subir arquivo
batch_source1=Arquivo no servidor
batch_source2=Texto na caixa
batch_source=Fonte de dados em lote
batch_title=Executar arquivo em lote
batch_upload=Executar lote
dmass_already=.. já desativado!
dmass_dis=Desativar usuários
dmass_doing=Desativando o usuário $1 ..
dmass_pass=Bloqueando temporariamente a senha ..
dmass_sure=Tem certeza de que deseja desativar os usuários selecionados $1? Eles podem ser reativados posteriormente, sem perda de senhas ou dados.
dmass_title=Desativar usuários
emass_already=.. já habilitado!
emass_doing=Ativando o usuário $1 ..
emass_pass=Desbloqueando a senha ..
emass_title=Habilitar usuários
export_desc=Este formulário permite criar um arquivo em lotes contendo alguns ou todos os usuários disponíveis no sistema. O arquivo pode ser usado na página Executar Arquivo em Lote em outro sistema para recriar os usuários exportados, supondo que ele use o formato de arquivo em lote selecionado.
export_done=Exportou com sucesso $1 usuários para o arquivo $2 ($3).
export_ecannot=Você não tem permissão para exportar usuários
export_efile2=O arquivo no qual gravar não está em um diretório válido
export_efile=Arquivo ausente no qual gravar
export_egid2=Segundo GID inválido no intervalo
export_egid=Primeiro GID inválido no intervalo
export_egroup=O grupo $1 não existe
export_eopen=Falha ao abrir o arquivo de saída : $1
export_err=Falha ao exportar arquivo em lote
export_euid2=Segundo UID inválido no intervalo
export_euid=Primeiro UID inválido no intervalo
export_file=Gravar no arquivo
export_header=Opções de exportação de usuários em lote
export_ok=Exportar agora
export_pft=Formato de arquivo em lote
export_show=Exibir no navegador
export_title=Exportar arquivo em lote
export_to=Destino do arquivo em lote
export_who=Usuários a exportar
extra=Opções extras
flags=Sinalizadores de conta
gbatch_batch=Atualizar somente o arquivo de grupos quando o lote estiver concluído?
gbatch_chgid=Alterar GID em arquivos de grupos modificados?
gbatch_created=Grupo criado $1
gbatch_deleted=Grupo excluído $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Este formulário permite criar, modificar ou excluir muitos grupos de uma vez a partir de um arquivo de texto carregado ou local. Cada linha do arquivo especifica uma ação a ser executada, dependendo do seu primeiro campo. Os formatos de linha são :
gbatch_descafter2=Nas linhas <b>modify</b>, um campo vazio será usado para significar que o atributo do grupo correspondente não deve ser modificado.
gbatch_descafter=Nas linhas <b>create</b>, se o campo <tt>gid</tt> for deixado vazio, o Webmin atribuirá um GID automaticamente.
gbatch_ecaccess=Você não tem permissão para criar o grupo na linha $1 : $2
gbatch_ecannot=Você não pode usar o formulário de arquivo em lotes do grupo
gbatch_edaccess=Você não tem permissão para excluir o grupo na linha $1 : $2
gbatch_egroup=Nome do grupo duplicado na linha $1 : $2
gbatch_egroupname=Nome de grupo inválido na linha $1
gbatch_emaccess=Você não tem permissão para modificar o grupo na linha $1 : $2
gbatch_enogroup=O grupo não existe na linha $1 : $2
gbatch_eprimary=O grupo na linha $1 não pode ser excluído, pois é o grupo principal do usuário $2.
gbatch_erename=Você não tem permissão para renomear grupos na linha $1 : $2
gbatch_header=Opções de criação, atualização e exclusão de grupos de lotes
gbatch_modified=Grupo modificado $1
gbatch_others=Criar, modificar ou excluir grupos em outros módulos?
gbatch_title=Executar arquivo de lote do grupo
gdel_dothers=Excluir grupo em outros módulos?
gdel_enum=Número de grupo inválido
gdel_eroot=Você não tem permissão para excluir grupos de sistemas (aqueles com um GID menor ou igual a 10).
gdel_other=Excluindo de outros módulos.
gedit_allu=Todos os usuários
gedit_clone=Grupo Clone
gedit_cothers=Criar grupo em outros módulos?
gedit_desc=Descrição
gedit_ecreate=Você não pode criar novos grupos
gedit_eedit=Você não pode editar este grupo
gedit_egone=O grupo selecionado não existe mais!
gedit_gid_calc=Calculado
gedit_gid_def=Automático
gedit_mothers=Modificar grupo em outros módulos?
gedit_oneperline=(Um por linha)
gedit_pri=Membros do grupo principal
gedit_prinone=Nenhum usuário tem esse grupo como principal
gedit_selu=Usuários no grupo
gexport_desc=Este formulário permite criar um arquivo em lotes contendo alguns ou todos os grupos disponíveis no sistema. O arquivo pode ser usado na página Executar Arquivo em Lote de Grupo em outro sistema para recriar os grupos exportados.
gexport_ecannot=Você não tem permissão para exportar grupos
gexport_egid2=Segundo GID inválido no intervalo
gexport_egid=Primeiro GID inválido no intervalo
gexport_err=Falha ao exportar o arquivo em lotes do grupo
gexport_header=Opções de exportação do grupo de lotes
gexport_title=Arquivo de lote de grupos de exportação
gexport_who=Grupos a exportar
gid=Grupo
gidnum=ID do grupo
gmass_del=Excluir grupos
gmass_doing=Excluindo o grupo $1 ..
gmass_enone=Nenhum grupo selecionado
gmass_eprimary=O grupo $1 não pode ser excluído, pois é o grupo principal do usuário $2.
gmass_eroot=Você não tem permissão para excluir grupos de sistemas (aqueles com um GID menor ou igual a 10).
gmass_err=Falha ao excluir grupos
gmass_euser=Você não tem permissão para excluir o grupo $1
gmass_sure=Tem certeza de que deseja excluir os grupos selecionados $1?
gmass_title=Excluir grupos
gsave_eallgid=Todos os GIDs permitidos foram alocados
gsave_eggid=Você não tem permissão para alterar o GID dos grupos
gsave_egidused2=O GID já está em uso
gsave_elength=O nome do grupo não pode ter mais que $1 letras
gsave_eothers=O grupo foi salvo com sucesso, mas ocorreu um erro em outro módulo : $1
homeph=Telefone residencial
index_batch=Execute o arquivo em lote.
index_contains=contém
index_export=Exportar para arquivo em lote.
index_fmode=Modo de correspondência
index_ftext=Pesquisar texto
index_gfind=Encontre grupos cujos
index_gjump=Ir para grupos
index_gmass=Excluir grupos selecionados
index_gsheader=Pesquisa de grupo
index_gtoomany=Existem muitos grupos no seu sistema para serem exibidos em uma página.
index_higher=é melhor que
index_loginsall=Todos os usuários
index_loginsdesc=Mostre logins recentes para alguns usuários do Unix que se conectaram via SSH ou Usermin.
index_loginsuser=Somente usuário
index_lower=é menos do que
index_mass2=Desativar selecionado
index_mass3=Ativar selecionado
index_mass=Excluir usuários selecionados
index_ncontains=não contém
index_notgroups2=Nenhum grupo foi encontrado neste sistema!
index_notusers2=Nenhum usuário foi encontrado neste sistema!
index_pft0=/etc/passwd antigo
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Comandos do usuário
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Tipo de banco de dados: $1
index_ugroup=Grupo Primário
index_ujump=Ir para os usuários ..
index_userreal=Nome de usuário ou nome real
index_usheader=Pesquisa do usuário
index_who=Mostrar usuários conectados
index_whodesc=Mostrar usuários que estão conectados no momento via SSH ou Usermin.
lastlogin=Último Login
log_batch=Arquivo em lote executado $1
log_batch_l=Arquivo em lote executado $1 ($2 criado, $3 modificado, $4 excluído)
log_delete_groups=Grupos $1 excluídos
log_delete_users=Usuários $1 excluídos
log_gbatch=Arquivo em lote do grupo executado $1
log_gbatch_l=Arquivo em lote do grupo executado $1 ($2 criado, $3 modificado, $4 excluído)
log_gcreate=Grupo criado $1
log_gdelete=Grupo excluído $1
log_gmodify=Grupo modificado $1
log_ubatch=Arquivo em lote carregado executado
log_ubatch_l=Arquivo em lote carregado executado ($1 criado, $2 modificado, $3 excluído)
log_ucreate=Usuário criado $1
log_udelete=Usuário excluído $1
log_udeletehome=Usuário excluído $1 e diretório $2
log_ugbatch=Arquivo em lote do grupo carregado executado
log_ugbatch_l=Arquivo em lote do grupo carregado executado ($1 criado, $2 modificado, $3 excluído)
log_umodify=Usuário modificado $1
log_urename=Usuário renomeado $1 para $2
logins_elist=Você não tem permissão para listar logins
logins_elistu=Você não tem permissão para listar logins para '$1'
logins_local=Local
many_copy=Copiar arquivos para diretórios pessoais?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Este formulário permite criar muitos usuários ao mesmo tempo, a partir de um arquivo de texto carregado ou local. Cada linha no arquivo especifica um usuário no seguinte formato:
many_descafter=Se o campo <tt>uid</tt> for deixado vazio, o Webmin atribuirá um UID automaticamente. Se o campo <tt>gid</tt> estiver vazio, o Webmin criará um novo grupo com o mesmo nome que o usuário. Os campos <tt>nome de usuário</tt>, <tt>homedir</tt> e <tt>shell</tt> devem ser fornecidos para todos os usuários - todos os outros campos podem estar vazios.
many_descpass=Se o campo <tt>passwd</tt> estiver em branco, nenhuma senha será atribuída ao usuário. Se contiver apenas a letra <tt>x</tt>, a conta será bloqueada. Caso contrário, o texto no campo será considerado como senha de texto não criptografado e criptografado.
many_efile=Nenhum arquivo escolhido para upload
many_egid=GID inválido na linha $1 : $2
many_egtaken=Nome do grupo já em uso na linha $1 : $2
many_ehome=Diretório inicial inválido na linha $1 : $2
many_elen=A linha $1 não contém os campos $2
many_eline=Nome de usuário ausente na linha $1
many_elocal=Arquivo local não encontrado
many_emkdir=Falha ao criar o diretório inicial $1 : $2
many_eshell=Shell inválido na linha $1 : $2
many_euser=Nome de usuário duplicado na linha $1 : $2
many_file=Carregado arquivo de novos usuários
many_local=Arquivo local de novos usuários
many_makehome=Criar diretórios pessoais?
many_ok=Usuário criado $1
many_title=Crie vários usuários
many_upload=Criar usuários
max_weeks=Semanas máximas
min_weeks=Semanas mínimas
nochange=Deixar inalterado
office=Escritório
pft_0=Somente arquivo <tt>passwd</tt> clássico
pft_1=Arquivo BSD <tt>master.passwd</tt>
pft_2=Arquivos padrão <tt>passwd</tt> e <tt>shadow</tt>
pft_3=Arquivo <tt>passwd</tt> do Unixware
pft_4=Arquivos <tt>passwd</tt> e <tt>security</tt> do AIX
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> e arquivos curtos <tt>shadow</tt>
pft_6=Banco de dados MacOS NetInfo
search_found=Encontrados $1 usuários correspondentes.
search_gfound=Encontrados $1 grupos correspondentes.
search_gnotfound=Nenhum grupo correspondente encontrado
search_notfound=Nenhum usuário correspondente encontrado
udel_dothers=Excluir usuário em outros módulos?
udel_echanged=O arquivo de senha foi alterado. Volte à lista de usuários e selecione esse usuário novamente.
udel_enum=Número de usuário inválido
udel_eroot=Você não tem permissão para excluir usuários do sistema (aqueles com um UID menor ou igual a 10).
udel_failed=.. falhou! : $1
udel_others=ATENÇÃO! O diretório inicial $1 contém arquivos $2 pertencentes a outros usuários.
udel_root=Atenção! Se o usuário root for excluído, talvez você não possa administrar seu sistema no futuro.
udel_ugroupother=Excluindo o grupo deste usuário em outros módulos.
uedit_admchg=O usuário deve escolher uma nova senha
uedit_admin=Somente o root pode alterar a senha
uedit_allg=Todos os grupos
uedit_chgid=Alterar o ID do grupo nos arquivos?
uedit_clone=Clonar usuário
uedit_cothers=Criar usuário em outros módulos?
uedit_disabled=Login desativado temporariamente
uedit_dothers=Excluir usuário em outros módulos?
uedit_egone=O usuário selecionado não existe mais!
uedit_forcechange=Forçar alteração no próximo login?
uedit_grename=Renomear grupo se o nome de usuário mudar?
uedit_ing=Em grupos
uedit_mail=Ler email
uedit_manual=Diretório
uedit_mothers=Modificar usuário em outros módulos?
uedit_nocheck=Não verifique as restrições de senha
uedit_oldg=Grupo existente
uedit_samg=Novo grupo com o mesmo nome do usuário
uedit_swit=Faça login no Usermin
uedit_sys=Sistema padrão
uedit_uid_calc=Calculado
uedit_uid_def=Automático
umass_del1=Excluir usuários
umass_del2=Excluir usuários e diretórios pessoais
umass_doing=Excluindo usuário $1 ..
umass_enone=Nenhum usuário selecionado
umass_eroot=Você não tem permissão para excluir usuários do sistema (aqueles com um UID menor ou igual a 10).
umass_err=Falha ao excluir usuários
umass_euser=Você não tem permissão para excluir o usuário $1
umass_others=ATENÇÃO! Alguns diretórios pessoais contêm arquivos $1 pertencentes a outros usuários.
umass_sure2=Tem certeza de que deseja excluir os usuários selecionados $1?
umass_sure=Tem certeza de que deseja excluir os usuários selecionados $1? Seus diretórios pessoais contêm $2 de arquivos.
umass_title=Excluir usuários
usave_ealluid=Todos os UIDs permitidos foram alocados
usave_edigestblowfish=Seu sistema possui senhas do Blowfish ativadas, mas o módulo Perl <tt>$3</tt> não está instalado. <p>Para forçar o uso de senhas criptografadas normais, ajuste seu<a href='$1'> configuração do módulo </a>.<p> Ou faça o Webmin <a href='$2'>baixar e instalar</a> a <tt>$3</tt> para você.
usave_edigestmd5=Seu sistema possui senhas MD5 ativadas, mas o módulo Perl <tt>$3</tt> não está instalado. <p>Para forçar o uso de senhas criptografadas normais, ajuste seu<a href='$1'> configuração do módulo </a>.<p> Ou faça o Webmin <a href='$2'>baixar e instalar</a> a <tt>$3</tt> para você.
usave_edigestsha512=Seu sistema possui senhas do Blowfish ativadas, mas a função <tt>crypt</tt> não suporta esse formato.
usave_efromroot=Você não pode mover o diretório inicial de /
usave_ehomeph=O telefone residencial não pode conter um caractere:
usave_einuse_a=o nome de usuário '$1' já está sendo usado por um alias de email
usave_elength=O nome de usuário não pode ter mais que $1 letras
usave_emaking=Antes do comando update falhar : $1
usave_eoffice=O Office não pode conter um caractere:
usave_eothers=O usuário foi salvo com sucesso, mas ocorreu um erro em outro módulo : $1
usave_epasswd_cmd=Falha no comando de validação de senha
usave_epasswd_dict=Senha é uma palavra do dicionário
usave_epasswd_min=A senha deve ter pelo menos $1 letras
usave_epasswd_mindays=A senha foi alterada há menos de $1 dias atrás
usave_epasswd_re=A senha não corresponde a regexp $1
usave_epasswd_same=A senha contém ou é igual ao nome de usuário
usave_ere=O nome de usuário não corresponde a regexp $1
usave_erename=Você não tem permissão para renomear usuários
usave_esgname='$1' não é um nome de grupo secundário válido
usave_etoroot=Você não pode mover o diretório inicial para /
usave_euidused2=O UID já está em uso
usave_euuid=Você não tem permissão para alterar o UID dos usuários
usave_eworkph=O telefone comercial não pode conter um caractere:
who_from=Conectado a partir de
who_none=Nenhum usuário está conectado no momento.
who_title=Usuários conectados
who_tty=TTY
who_user=Usuário Unix
who_when=Conectado em
workph=Telefone de Trabalho

View File

@@ -1,239 +1,228 @@
index_title=Usuários e Grupos
index_toomany=Existem muitos usuários no seu sistema para que possam ser mostrados numa só página.
index_find=Procurar usuários que
index_gtoomany=Há muitos grupos no seu sistema para mostrá-los todos numa só página
index_title=Usuários e Grupos
index_toomany=Existem muitos usuários no seu sistema para que possam ser mostrados numa só página.
index_find=Procurar usuários que
index_gtoomany=Há muitos grupos no seu sistema para mostrá-los todos numa só página
index_gfind=Procurar grupos cujo
index_ugroup=Grupo Primário
index_users=Usuários Locais
index_notusers=Você não está autorizado a editar quaisquer usuários neste sistema
index_createuser=Criar novo usuário
index_batch=Criar, modificar e remover usuários de arquivo de batch
index_nomoreusers=Você não está autorizado a criar mais usuários
index_ugroup=Grupo Primário
index_users=Usuários Locais
index_notusers=Você não está autorizado a editar quaisquer usuários neste sistema
index_createuser=Criar novo usuário
index_batch=Criar, modificar e remover usuários de arquivo de batch
index_nomoreusers=Você não está autorizado a criar mais usuários
index_groups=Grupos Locais
index_notgroups=Você não está autorizado a editar quaisquer grupos neste sistema
index_notgroups=Você não está autorizado a editar quaisquer grupos neste sistema
index_creategroup=Criar novo grupo
index_nomoregroups=Você não está autorizado a criar mais grupos
index_nomoregroups=Você não está autorizado a criar mais grupos
index_logins=Mostrar logins de
index_return=lista de usuários e grupos
index_return=lista de usuários e grupos
index_equals=igual a
index_matches=coincide com
index_nequals=não igual a
index_nmatches=não coincide com
index_nequals=não igual a
index_nmatches=não coincide com
search_title=Resultados da Procura
search_notfound=Nenhum usuário encontrado
search_notfound=Nenhum usuário encontrado
search_gnotfound=Nenhum grupo encontrado
uedit_title=Editar Usuário
uedit_title2=Criar Usuário
uedit_details=Detalhes do Usuário
user=Nome do usuário
uid=ID do usuário
uedit_title=Editar Usuário
uedit_title2=Criar Usuário
uedit_details=Detalhes do Usuário
user=Nome do usuário
uid=ID do usuário
real=Nome real
office=Escritório
workph=Telefone de serviço
office=Escritório
workph=Telefone de serviço
homeph=Telefone residencial
extra=Opções extras
extra=Opções extras
pass=Senha
none1=Perguntar no primeiro login
none2=Não necessita de senha
nologin=Não é permitido o login
none2=Não necessita de senha
nologin=Não é permitido o login
encrypted=senha encriptada
nochange=Deixe intacta
clear=senha em claro
home=Diretório inicial
uedit_auto=Automático
home=Diretório inicial
uedit_auto=Automático
shell=Shell
uedit_other=Outro..
uedit_passopts=Opções da senha
change2=Tempo de mudança da senha
expire2=Tempo de expiração da conta
uedit_passopts=Opções da senha
change2=Tempo de mudança da senha
expire2=Tempo de expiração da conta
class=Classe do login
change=senha alterada
flags=Flags de conta
uedit_never=Nunca
uedit_unknown=Desconhecido
expire=Data de expiração
min=Dias mínimos
min_weeks=Semanas mínimas
max=Dias máximos
max_weeks=Semanas máximas
expire=Data de expiração
min=Dias mínimos
min_weeks=Semanas mínimas
max=Dias máximos
max_weeks=Semanas máximas
warn=Dias de aviso
inactive=Dias inactivos
uedit_gmem=Associação do Grupo
group=Grupo primário
uedit_gmem=Associação do Grupo
group=Grupo primário
uedit_newg=Novo grupo
uedit_oldg=Grupo existente
uedit_2nd=Grupos secundários
uedit_2nd=Grupos secundários
onsave=Ao Salvar..
uedit_movehome=Mover o diretório inicial se for alterado?
uedit_movehome=Mover o diretório inicial se for alterado?
uedit_chuid=Alterar o UID nos arquivos?
uedit_chgid=Alterar o GID nos arquivos?
uedit_allfiles=Todos os arquivos
chgid=Alterar o ID do grupo nos arquivos?
uedit_oncreate=Ao Criar..
uedit_makehome=Criar diretório inicial?
uedit_copy=Copiar arquivos para o diretório inicial?
uedit_makehome=Criar diretório inicial?
uedit_copy=Copiar arquivos para o diretório inicial?
uedit_logins=Mostrar Logins
uedit_mail=Ler Email
uedit_ecreate=Você não pode criar novos usuários
uedit_eedit=Você não pode editar este usuário
uedit_ecreate=Você não pode criar novos usuários
uedit_eedit=Você não pode editar este usuário
uedit_admin=Somente root pode trocar senha
uedit_admchg=Usuário deve escolher nova senha
uedit_nocheck=Não verifique restrições de senha
uedit_cothers=Criar usuário em outros módulos?
uedit_mothers=Modificar usuário em outros módulos?
usave_err=Erro ao salvar usuário
usave_eedit=Você não pode editar este usuário
usave_ecreate=Você não pode criar novos usuários
usave_ebadname='$1' não é um nome de usuário válido
usave_einuse=o nome de usuário '$1' já está em uso
usave_einuse_a=o usermand '$1' já é usado por um alias de mail
usave_einuseg=o nome do grupo '$1' já está em uso
usave_erename=Você não tem permissão para renomear usuários
usave_euid='$1' não é um UID válido
usave_euuid=Você não tem permissão para trocar o UID de usuários
uedit_admchg=Usuário deve escolher nova senha
uedit_nocheck=Não verifique restrições de senha
uedit_cothers=Criar usuário em outros módulos?
uedit_mothers=Modificar usuário em outros módulos?
usave_err=Erro ao salvar usuário
usave_eedit=Você não pode editar este usuário
usave_ecreate=Você não pode criar novos usuários
usave_ebadname='$1' não é um nome de usuário válido
usave_einuse=o nome de usuário '$1' já está em uso
usave_einuse_a=o usermand '$1' já é usado por um alias de mail
usave_einuseg=o nome do grupo '$1' já está em uso
usave_erename=Você não tem permissão para renomear usuários
usave_euid='$1' não é um UID válido
usave_euuid=Você não tem permissão para trocar o UID de usuários
usave_elowuid=O UID tem de ser maior ou igual a $1
usave_ehiuid=O UID tem de ser menor ou igual a $1
usave_euidused=O usuário $1 já está usando o UID $2
usave_euidused2=UID já está em uso
usave_ereal='$1' não é um nome real válido
usave_ehome='$1' não é um diretório inicial válido
usave_ehomepath=Você não está autorizado a criar o diretório inicial $1
usave_eshell='$1' não é uma shell permitida
usave_egid='$1' não é um grupo válido
usave_egcreate=O seu sistema está configurado para criar um novo grupo para novos usuários, mas você não está autorizado a criar grupos
usave_eprimary=Você não está autorizado a adicionar este usuário ao grupo primário $1
usave_esecondary=Você não está autorizado adicionar este usuário ao grupo secundário $1
usave_eprimaryr=Você não está autorizado a remover este usuário do grupo primário $1
usave_esecondaryr=Você não está autorizado a remover este usuário do grupo secundário $1
usave_emin='$1' não é um período mínimo de mudança válido
usave_emax='$1' não é um período máximo de mudança válido
usave_ewarn='$1' não é um peíiodo de aviso válido
usave_einactive='$1' não é um periodo inativo válido
usave_eexpire=data de expiração inválida
usave_echange=data de mudança inválida
usave_eclass='$1' não é uma classe de login válida
usave_emove=erro ao mover diretório inicial : $1
usave_emkdir=não consegui criar o diretório inicial : $1
usave_echown=não consegui alterar o proprietário do diretório inicial : $1
usave_echmod=não consegui alterar as permissões do diretório inicial : $1
usave_eoffice=escritório não pode conter um caractere :
usave_eworkph=telefone de serviço não pode conter um caractere :
usave_ehomeph=telefone residencial não pode conter um caractere :
usave_emd5=O seu sistema tem senhas MD5 habilitadas mas o módulo Perl MD5 não está instalado.<p>Para forçar o uso de senhas criptografadas normais, ajuste a <a href='$1'>configuração do módulo</a>.<p>Ou deixe o Webmin <a href='$2'>baixar e instalar</a> o módulo MD5 para você.
usave_euidused=O usuário $1 já está usando o UID $2
usave_euidused2=UID já está em uso
usave_ereal='$1' não é um nome real válido
usave_ehome='$1' não é um diretório inicial válido
usave_ehomepath=Você não está autorizado a criar o diretório inicial $1
usave_eshell='$1' não é uma shell permitida
usave_egid='$1' não é um grupo válido
usave_egcreate=O seu sistema está configurado para criar um novo grupo para novos usuários, mas você não está autorizado a criar grupos
usave_eprimary=Você não está autorizado a adicionar este usuário ao grupo primário $1
usave_esecondary=Você não está autorizado adicionar este usuário ao grupo secundário $1
usave_eprimaryr=Você não está autorizado a remover este usuário do grupo primário $1
usave_esecondaryr=Você não está autorizado a remover este usuário do grupo secundário $1
usave_emin='$1' não é um período mínimo de mudança válido
usave_emax='$1' não é um período máximo de mudança válido
usave_ewarn='$1' não é um peíiodo de aviso válido
usave_einactive='$1' não é um periodo inativo válido
usave_eexpire=data de expiração inválida
usave_echange=data de mudança inválida
usave_eclass='$1' não é uma classe de login válida
usave_emove=erro ao mover diretório inicial : $1
usave_emkdir=não consegui criar o diretório inicial : $1
usave_echown=não consegui alterar o proprietário do diretório inicial : $1
usave_echmod=não consegui alterar as permissões do diretório inicial : $1
usave_eoffice=escritório não pode conter um caractere :
usave_eworkph=telefone de serviço não pode conter um caractere :
usave_ehomeph=telefone residencial não pode conter um caractere :
gedit_title=Editar Grupo
gedit_title2=Criar Grupo
gedit_details=Detalhes do Grupo
gedit_group=Nome do grupo
gedit_gid=ID do grupo
gedit_members=Membros
gedit_homedirs=Diretórios iniciais
gedit_homedirs=Diretórios iniciais
gedit_allfiles=Todos os arquivos
gedit_ecreate=Você não pode criar novos grupos
gedit_eedit=Você não pode editar este grupo
gedit_ecreate=Você não pode criar novos grupos
gedit_eedit=Você não pode editar este grupo
gsave_err=Erro ao salvar grupo
gsave_eedit=Você não pode editar este grupo
gsave_ecreate=Você não pode criar novos grupos
gsave_ebadname='$1' não é um nome de grupo válido
gsave_einuse=o nome do grupo '$1' já está em uso
gsave_egid='$1' não é um GID válido
gsave_eggid=Você não tem permissão para trocar o GID de grupos
gsave_eedit=Você não pode editar este grupo
gsave_ecreate=Você não pode criar novos grupos
gsave_ebadname='$1' não é um nome de grupo válido
gsave_einuse=o nome do grupo '$1' já está em uso
gsave_egid='$1' não é um GID válido
gsave_eggid=Você não tem permissão para trocar o GID de grupos
usave_elowgid=O GID tem de ser maior ou igual a $1
usave_ehigid=O GID tem de ser menor ou igual a $1
usave_egidused=O grupo $1 já está usando o GID $2
usave_efromroot=Você não pode mudar o diretório inicial de /
usave_etoroot=Você não pode mudar o diretório inicial para /
usave_egidused=O grupo $1 já está usando o GID $2
usave_efromroot=Você não pode mudar o diretório inicial de /
usave_etoroot=Você não pode mudar o diretório inicial para /
logins_title=Logins Registrados
logins_head=Logins registrados de $1
logins_from=Login De
logins_tty=TTY
logins_in=Login Em
logins_out=Logout Às
logins_out=Logout Às
logins_for=Dentro Durante
logins_still=Ainda está dentro
logins_none=Não há logins registrados
logins_elist=Você não tem permissão para listar logins
logins_elistu=Você não tem permissão para listar logins para '$1'
logins_still=Ainda está dentro
logins_none=Não há logins registrados
logins_elist=Você não tem permissão para listar logins
logins_elistu=Você não tem permissão para listar logins para '$1'
logins_local=Local
udel_title=Remover Usuário
udel_err=Erro ao remover usuário
udel_euser=Você não pode remover este usuário
udel_ealready=Este usuário já foi removido!
udel_echanged=O arquivo de senhas mudou. Por favor, retorne à lista de usuários e selecione este usuário novamente.
udel_other=Removendo de outros módulos ..
udel_title=Remover Usuário
udel_err=Erro ao remover usuário
udel_euser=Você não pode remover este usuário
udel_ealready=Este usuário já foi removido!
udel_echanged=O arquivo de senhas mudou. Por favor, retorne à lista de usuários e selecione este usuário novamente.
udel_other=Removendo de outros módulos ..
udel_pass=Removendo entrada do arquivo de palavras de passe ..
udel_groups=Removendo dos grupos ..
udel_ugroup=Removendo o grupo deste usuário ..
udel_home=Removendo o diretório inicial ..
udel_ugroup=Removendo o grupo deste usuário ..
udel_home=Removendo o diretório inicial ..
udel_done=.. Feito
udel_sure=Tem certeza de que quer remover o usuário $1 ? O diretório inicial $2 tem $3 de arquivos
udel_sure2=Tem certeza de que quer remover o usuário $1 ?
udel_del1=Remover Usuário
udel_del2=Remover Usuário e Diretório Inicial
udel_others=ATENÇÃO! O diretório inicial $1 contém $2 arquivos pertencentes a outros usuários
udel_dothers=Remover usuário de outros módulos?
udel_root=Atenção! Se o usuário root for removido você pode não conseguir administrar seu sistema no futuro.
udel_sure=Tem certeza de que quer remover o usuário $1 ? O diretório inicial $2 tem $3 de arquivos
udel_sure2=Tem certeza de que quer remover o usuário $1 ?
udel_del1=Remover Usuário
udel_del2=Remover Usuário e Diretório Inicial
udel_others=ATENÇÃO! O diretório inicial $1 contém $2 arquivos pertencentes a outros usuários
udel_dothers=Remover usuário de outros módulos?
udel_root=Atenção! Se o usuário root for removido você pode não conseguir administrar seu sistema no futuro.
gdel_title=Remover Grupo
gdel_err=Erro ao remover grupo
gdel_egroup=Você não pode remover este grupo
gdel_ealready=Este grupo já foi removido!
gdel_egroup=Você não pode remover este grupo
gdel_ealready=Este grupo já foi removido!
gdel_group=Removendo entrada do arquivo de grupos ..
gdel_done=.. Feito
gdel_eprimary=Este é o grupo primário do usuário $1
gdel_eprimary=Este é o grupo primário do usuário $1
gdel_sure=Tem certeza de que quer remover o grupo $1 ?
gdel_del=Remover Grupo
many_title=Crie Múltiplos Usuários
many_desc=Este formulário permite que você crie vários usuários de uma vez a partir de um arquivo texto enviado ou local. Cada linha do arquivo especifica um usário no seguinte formato:
many_title=Crie Múltiplos Usuários
many_desc=Este formulário permite que você crie vários usuários de uma vez a partir de um arquivo texto enviado ou local. Cada linha do arquivo especifica um usário no seguinte formato:
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_descafter=Se o campo <tt>uid</tt> for vazio, o Webmin atribuirá um UID automaticamente. Se o campo <tt>gid</tt> for vazio, o Webmin criará um novo grupo com o mesmo nome que o usuário. Os campos <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> e <tt>shell</tt> devem ser fornecidos para todos os usuários - os demais campos são opcionais.
many_descpass=Se o campo <tt>passwd</tt> for vazio nenhuma senha será atribuída ao usuário. Se ele contiver apenas a letra <tt>x</tt> a conta será travada. De outro modo, o texto no campo será tratado como a senha em claro.
many_file=Novo arquivo de usuários enviado
many_local=Novo arquivo de usuários local
many_makehome=Criar diretórios iniciais?
many_copy=Copiar arquivos para diretórios iniciais?
many_upload=Criar usuários
many_elocal=Arquivo local não encontrado
many_descafter=Se o campo <tt>uid</tt> for vazio, o Webmin atribuirá um UID automaticamente. Se o campo <tt>gid</tt> for vazio, o Webmin criará um novo grupo com o mesmo nome que o usuário. Os campos <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> e <tt>shell</tt> devem ser fornecidos para todos os usuários - os demais campos são opcionais.
many_descpass=Se o campo <tt>passwd</tt> for vazio nenhuma senha será atribuída ao usuário. Se ele contiver apenas a letra <tt>x</tt> a conta será travada. De outro modo, o texto no campo será tratado como a senha em claro.
many_file=Novo arquivo de usuários enviado
many_local=Novo arquivo de usuários local
many_makehome=Criar diretórios iniciais?
many_copy=Copiar arquivos para diretórios iniciais?
many_upload=Criar usuários
many_elocal=Arquivo local não encontrado
many_efile=Faltou escolher arquivo para ser enviado
many_elen=A linha $1 não contém $2 campos
many_elen=A linha $1 não contém $2 campos
many_eline=Faltou o username na linha $1
many_euser=Username duplicado na linha $1 : $2
many_egid=GID inválido na linha $1 : $2
many_ehome=Diretório inicial inválido na linha $1 : $2
many_eshell=Shell inválida na linha $1 : $2
many_emkdir=Não consegui criar diretório inicial $1 : $2
many_egtaken=Nome de grupo já em uso na linha $1 : $2
many_ok=Usuário $1 criado
acl_uedit=Usuários do Unix que podem ser editados
acl_uedit_all=Todos os usuários
acl_uedit_none=Nenhum usuário
acl_uedit_only=Apenas usuários
acl_uedit_except=Todos exceto os usuários
acl_uedit_uid=Usuários com UIDs dentro dos limites
acl_uedit_group=Usuários com grupo
acl_uedit_sec=Incluir grupos secundários?
acl_uedit_this=Somente este usuário
acl_ucreate=Pode criar novos usuários?
acl_uid=UIDs para novos usuários ou modificados
acl_umultiple=Mais do que um usuário pode ter o mesmo UID
acl_uuid=UIDs de usuários existentes podem ser modificados
acl_ugroups=Grupos autorizados para usuários novos ou modificados
many_egid=GID inválido na linha $1 : $2
many_ehome=Diretório inicial inválido na linha $1 : $2
many_eshell=Shell inválida na linha $1 : $2
many_emkdir=Não consegui criar diretório inicial $1 : $2
many_egtaken=Nome de grupo já em uso na linha $1 : $2
many_ok=Usuário $1 criado
acl_uedit=Usuários do Unix que podem ser editados
acl_uedit_all=Todos os usuários
acl_uedit_none=Nenhum usuário
acl_uedit_only=Apenas usuários
acl_uedit_except=Todos exceto os usuários
acl_uedit_uid=Usuários com UIDs dentro dos limites
acl_uedit_group=Usuários com grupo
acl_uedit_sec=Incluir grupos secundários?
acl_uedit_this=Somente este usuário
acl_ucreate=Pode criar novos usuários?
acl_uid=UIDs para novos usuários ou modificados
acl_umultiple=Mais do que um usuário pode ter o mesmo UID
acl_uuid=UIDs de usuários existentes podem ser modificados
acl_ugroups=Grupos autorizados para usuários novos ou modificados
acl_all=Todos
acl_shells=Shells autorizadas para usuários novos ou modificados
acl_shells=Shells autorizadas para usuários novos ou modificados
acl_any=Qualquer
acl_listed=Listada..
acl_home=Os diretórios iniciais devem estar sobre
acl_autohome=O diretório é sempre igual ao nome do usuário
acl_home=Os diretórios iniciais devem estar sobre
acl_autohome=O diretório é sempre igual ao nome do usuário
acl_gedit=Grupos do Unix que podem ser editados
acl_gedit_all=Todos os grupos
acl_gedit_none=Nenhum grupo
@@ -241,22 +230,21 @@ acl_gedit_only=Apenas grupos
acl_gedit_except=Todos exceto os grupos
acl_gedit_gid=Grupos com GIDs dentro dos limites
acl_gcreate=Pode criar novos grupos?
acl_gnew=Apenas para novos usuários
acl_gnew=Apenas para novos usuários
acl_gid=GIDs para novos grupos ou modificados
acl_gmultiple=Mais do que um grupo pode ter o mesmo GID
acl_ggid=GIDs de grupos existentes podem ser modificados
acl_logins=Pode mostrar logins por
acl_lnone=Nenhum usuário
acl_lall=Todos os usuários
acl_epeopt=Pode editar opções de expiração de senha?
acl_lnone=Nenhum usuário
acl_lall=Todos os usuários
acl_epeopt=Pode editar opções de expiração de senha?
acl_egp=Pode editar senhas de grupo?
acl_saveopts=Opções permitidas ao salvar
log_urename=Usuário $1 renomeado para $2
log_umodify=Usuário $1 modificado
log_ucreate=Usuário $1 criado
log_udelete=Usuário $1 removido
log_udeletehome=Removidos usuário $1 e diretório $2
acl_saveopts=Opções permitidas ao salvar
log_urename=Usuário $1 renomeado para $2
log_umodify=Usuário $1 modificado
log_ucreate=Usuário $1 criado
log_udelete=Usuário $1 removido
log_udeletehome=Removidos usuário $1 e diretório $2
log_gmodify=Grupo $1 modificado
log_gcreate=Grupo $1 criado
log_gdelete=Grupo $1 removido
@@ -264,126 +252,123 @@ log_batch=Arquivo batch $1 executado
log_batch_l=Arquivo batch $1 executado (criado $2, modificado $3, removido $4)
log_ubatch=Arquivo batch executado
log_ubatch_l=Arquivo batch executado (criado $1, modificado $2, removido $3)
batch_title=Executar arquivo batch
batch_desc=Este formulário permite que você crie, modifique ou remova vários usuários de uma vez a partir de um arquivo texto local ou um arquivo enviado. Cada linha do arquivo especifica uma ação, dependendo do seu primeiro campo. O formato das linhas é o seguinte:
batch_desc=Este formulário permite que você crie, modifique ou remova vários usuários de uma vez a partir de um arquivo texto local ou um arquivo enviado. Cada linha do arquivo especifica uma ação, dependendo do seu primeiro campo. O formato das linhas é o seguinte:
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_descafter=Em linhas <b>create</b>, se o campo <tt>uid</tt> for vazio, o Webmin atribuirá um UID automaticamente. Se o campo <tt>gid</tt> for vazio, o Webmin criará um novo grupo com o mesmo nome que o usuário. Os campos <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> e <tt>shell</tt> devem ser especificados para todos os usuários - os demais campos podem ficar vazios. Se o campo <tt>passwd</tt> for vazio, nenhuma senha será atribuída ao usuário. Se ele contiver somente a letra <tt>x</tt>, a conta será travada. De outro modo, o texto do campo será tratado como a senha em claro.
batch_descafter2=Em linhas <b>modify</b>, um campo vazio será tratado como se o atributo correspondente não tenha sido modificado.
batch_file=Arquivo batch enviado
batch_local=Arquivo batch local
batch_others=Criar, modificar ou remover usuários em outros módulos?
batch_makehome=Criar diretórios iniciais para novos usuários?
batch_copy=Copiar arquivos para diretórios iniciais de novos usuários?
batch_movehome=Renomear diretórios iniciais de usuários modificados?
batch_chuid=Modificar o UID dos arquivos de usuários modificados?
batch_chgid=Modificar o GID dos arquivos de usuários modificados?
batch_delhome=Remover diretórios iniciais de usuários removidos?
batch_descafter=Em linhas <b>create</b>, se o campo <tt>uid</tt> for vazio, o Webmin atribuirá um UID automaticamente. Se o campo <tt>gid</tt> for vazio, o Webmin criará um novo grupo com o mesmo nome que o usuário. Os campos <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> e <tt>shell</tt> devem ser especificados para todos os usuários - os demais campos podem ficar vazios. Se o campo <tt>passwd</tt> for vazio, nenhuma senha será atribuída ao usuário. Se ele contiver somente a letra <tt>x</tt>, a conta será travada. De outro modo, o texto do campo será tratado como a senha em claro.
batch_descafter2=Em linhas <b>modify</b>, um campo vazio será tratado como se o atributo correspondente não tenha sido modificado.
batch_others=Criar, modificar ou remover usuários em outros módulos?
batch_makehome=Criar diretórios iniciais para novos usuários?
batch_copy=Copiar arquivos para diretórios iniciais de novos usuários?
batch_movehome=Renomear diretórios iniciais de usuários modificados?
batch_chuid=Modificar o UID dos arquivos de usuários modificados?
batch_chgid=Modificar o GID dos arquivos de usuários modificados?
batch_delhome=Remover diretórios iniciais de usuários removidos?
batch_upload=Executar batch
batch_elocal=Aquivo local não encontrado
batch_elocal=Aquivo local não encontrado
batch_efile=Faltou especificar o arquivo a ser enviado
batch_elen=Linha $1 não contém campos $2
batch_elen=Linha $1 não contém campos $2
batch_eline=Falta username na linha $1
batch_euser=Username duplicado na linha $1 : $2
batch_egid=GID inválido na linha $1 : $2
batch_ehome=Diretório inicial inválido na linha $1 : $2
batch_eshell=Shell inválida na linha $1 : $2
batch_emkdir=Não consegui criar o diretório inicial $1 : $2
batch_egtaken=Nome de grupo já usado na linha $1 : $2
batch_eaction=Ação inválida na linha $1 : $2
batch_enouser=Usuário inexistente na linha $1 : $2
batch_emove=Não consegui renomear o diretório inicial na linha $1 : $2
batch_created=Usuário $1 criado
batch_deleted=Usuário $1 removido
batch_modified=Usuário $1 modificado
batch_ecaccess=Você não tem permissão para criar o usuário na linha $1 : $2
batch_emaccess=Você não tem permissão para modificar o usuário na linha $1 : $2
batch_edaccess=Você não tem permissão para remover o usuário na linha $1 : $2
batch_crypt=As senhas já estão criptografadas?
index_userreal=Nome de usuário ou nome real
index_usheader=Busca por usuário
batch_egid=GID inválido na linha $1 : $2
batch_ehome=Diretório inicial inválido na linha $1 : $2
batch_eshell=Shell inválida na linha $1 : $2
batch_emkdir=Não consegui criar o diretório inicial $1 : $2
batch_egtaken=Nome de grupo já usado na linha $1 : $2
batch_eaction=Ação inválida na linha $1 : $2
batch_enouser=Usuário inexistente na linha $1 : $2
batch_emove=Não consegui renomear o diretório inicial na linha $1 : $2
batch_created=Usuário $1 criado
batch_deleted=Usuário $1 removido
batch_modified=Usuário $1 modificado
batch_ecaccess=Você não tem permissão para criar o usuário na linha $1 : $2
batch_emaccess=Você não tem permissão para modificar o usuário na linha $1 : $2
batch_edaccess=Você não tem permissão para remover o usuário na linha $1 : $2
batch_crypt=As senhas já estão criptografadas?
index_userreal=Nome de usuário ou nome real
index_usheader=Busca por usuário
index_gsheader=Busca por grupo
index_fmode=Modo de busca
index_ftext=Procurar texto
index_gjump=Pular para grupos ..
index_ujump=Pular para usuários ..
index_notusers2=Nenhum usuário encontrado no sistema!
index_ujump=Pular para usuários ..
index_notusers2=Nenhum usuário encontrado no sistema!
index_export=Exportar para arquivo batch.
index_notgroups2=Nenhum grupo encontrado no sistema!
index_loginsall=Todos os usuários
index_loginsuser=Usuário único
index_loginsdesc=Mostrar conexões recentes, de um usuário específico ou de todos os usuários que se conectaram via SSH ou Usermin
index_contains=contém
index_ncontains=não contém
index_lower=é menos que
index_higher=é maior que
index_who=Mostrar usuários conectados
index_whodesc=Mostrar usuários conectados via SSH ou Usermin
index_mass=Remover Usuários Selecionados
index_loginsall=Todos os usuários
index_loginsuser=Usuário único
index_loginsdesc=Mostrar conexões recentes, de um usuário específico ou de todos os usuários que se conectaram via SSH ou Usermin
index_contains=contém
index_ncontains=não contém
index_lower=é menos que
index_higher=é maior que
index_who=Mostrar usuários conectados
index_whodesc=Mostrar usuários conectados via SSH ou Usermin
index_mass=Remover Usuários Selecionados
index_mass2=Desabilitar Selecionados
index_mass3=Habilitar Selecionados
index_gmass=Remover Grupos Selecionados
search_found=Foram encontrados $1 usuários com os termos de busca ..
search_found=Foram encontrados $1 usuários com os termos de busca ..
search_gfound=Foram encontrados $1 grupos com os termos de busca ..
gid=Grupo
gidnum=ID do Grupo
uedit_manual=Diretório
lastlogin=Última conexão
ask=Pedir nova senha na próxima conexão?
uedit_samg=Novo grupo com o mesmo nome que usuário
uedit_manual=Diretório
lastlogin=Última conexão
ask=Pedir nova senha na próxima conexão?
uedit_samg=Novo grupo com o mesmo nome que usuário
uedit_allg=Todos os grupos
uedit_ing=Em grupos
uedit_swit=Conectar ao Usermin
uedit_grename=Renomear grupo se nome de usuário mudar?
uedit_grename=Renomear grupo se nome de usuário mudar?
uedit_dothers=$udel_dothers
uedit_forcechange=Forçar mudança na próxima conexão?
uedit_uid_def=Automático
uedit_forcechange=Forçar mudança na próxima conexão?
uedit_uid_def=Automático
uedit_uid_calc=Calculado
uedit_disabled=Conexão temporariamente desabilitada
uedit_sys=Padrão do sistema
usave_elength=Nome de usuário não pode ter mais que $1 caracteres
usave_ere=Nome de usuário não bate com a expressão regular $1
uedit_disabled=Conexão temporariamente desabilitada
uedit_sys=Padrão do sistema
usave_elength=Nome de usuário não pode ter mais que $1 caracteres
usave_ere=Nome de usuário não bate com a expressão regular $1
usave_ealluid=Todas as UID's permitidas foram alocadas
usave_esgname=$1' não é um nome secundário de grupo válido
usave_edigestmd5=O seu sistema está com senhas MD5 habilitadas, mas o módulo Perl <tt>$3</tt> não está instalado.<p>Para forçar o uso de senhas com criptografia normal, ajuste suas <a href=$1'>configurações de módulo</a>.<p>Ou use o Webmin para <a href=$2'>baixar e instalar</a> o módulo <tt>$3</tt> para você.
usave_edigestblowfish=O seu sistema está com senhas MD5 habilitadas, mas o módulo Perl <tt>$3</tt> não está instalado.<p>Para forçar o uso de senhas com criptografia normal, ajuste suas <a href=$1'>configurações de módulo</a>.<p>Ou use o Webmin para <a href=$2'>baixar e instalar</a> o módulo <tt>$3</tt> para você.
usave_emaking=Falha em comando antes da atualização: $1
usave_esgname=$1' não é um nome secundário de grupo válido
usave_edigestmd5=O seu sistema está com senhas MD5 habilitadas, mas o módulo Perl <tt>$3</tt> não está instalado.<p>Para forçar o uso de senhas com criptografia normal, ajuste suas <a href=$1'>configurações de módulo</a>.<p>Ou use o Webmin para <a href=$2'>baixar e instalar</a> o módulo <tt>$3</tt> para você.
usave_edigestblowfish=O seu sistema está com senhas MD5 habilitadas, mas o módulo Perl <tt>$3</tt> não está instalado.<p>Para forçar o uso de senhas com criptografia normal, ajuste suas <a href=$1'>configurações de módulo</a>.<p>Ou use o Webmin para <a href=$2'>baixar e instalar</a> o módulo <tt>$3</tt> para você.
usave_emaking=Falha em comando antes da atualização: $1
usave_epasswd_min=Senha deve ter pelo menos $1 caracteres
usave_epasswd_re=Senha não pode ter a expressão regular $1
usave_epasswd_dict=Senha é uma palavra de dicionário
usave_epasswd_same=A senha contém o nome do usuário
usave_eothers=O nome de usuário foi gravado com sucesso, mas ocorreu um erro em outro módulo: $1
usave_epasswd_re=Senha não pode ter a expressão regular $1
usave_epasswd_dict=Senha é uma palavra de dicionário
usave_epasswd_same=A senha contém o nome do usuário
usave_eothers=O nome de usuário foi gravado com sucesso, mas ocorreu um erro em outro módulo: $1
gedit_oneperline=(Um por linha)
gedit_cothers=Criar grupo em outros módulos?
gedit_mothers=Modificar grupo em outros módulos?
gedit_cothers=Criar grupo em outros módulos?
gedit_mothers=Modificar grupo em outros módulos?
gedit_gid_calc=Calculado
gedit_gid_def=Automático
gedit_allu=Todos os usuários
gedit_selu=Usuários no grupo
gedit_pri=Membros primários do grupo
gedit_prinone=Nenhum usuário tem este grupo como seu grupo primário
gsave_elength=Nome do grupo não pode ter mais que $1 caracteres
gedit_gid_def=Automático
gedit_allu=Todos os usuários
gedit_selu=Usuários no grupo
gedit_pri=Membros primários do grupo
gedit_prinone=Nenhum usuário tem este grupo como seu grupo primário
gsave_elength=Nome do grupo não pode ter mais que $1 caracteres
gsave_eallgid=Todos os GID's permitidos foram alocados
gsave_eothers=O grupo foi gravado com sucesso, mas ocorreu um erro em outro módulo: $1
gsave_egidused2=GID já está sendo usado
udel_enum=Número de usuário inválido
udel_eroot=Você não tem permissão para remover usuários do sistema (aqueles com UID igual ou menor que 10).
gsave_eothers=O grupo foi gravado com sucesso, mas ocorreu um erro em outro módulo: $1
gsave_egidused2=GID já está sendo usado
udel_enum=Número de usuário inválido
udel_eroot=Você não tem permissão para remover usuários do sistema (aqueles com UID igual ou menor que 10).
udel_failed=.. falhou! : $1
gdel_eroot=Você não tem permissão para remover grupos do sistema (aqueles com GID igual ou menor que 10).
gdel_enum=Número de grupo inválido
gdel_dothers=Remover grupo em outros módulos?
gdel_other=Removendo dos outros módulos ..
acl_uedit_gid=Usuários com GID's no intervalo
acl_uedit_re=Usuários que batem com a expressão regular
acl_delhome=Pode remover diretório home?
gdel_eroot=Você não tem permissão para remover grupos do sistema (aqueles com GID igual ou menor que 10).
gdel_enum=Número de grupo inválido
gdel_dothers=Remover grupo em outros módulos?
gdel_other=Removendo dos outros módulos ..
acl_uedit_gid=Usuários com GID's no intervalo
acl_uedit_re=Usuários que batem com a expressão regular
acl_delhome=Pode remover diretório home?
acl_option=Opcional
acl_always=Sempre
acl_never=Nunca
acl_batch=Pode ver formulário de arquivo batch?
acl_batch=Pode ver formulário de arquivo batch?
acl_export=Pode exportar arquivo batch?
acl_export1=Sim, mas só exibir em navegador
acl_export1=Sim, mas só exibir em navegador
acl_on=Sempre ligado
acl_off=Sempre desligado
acl_canedit=Pode escolher
@@ -393,15 +378,15 @@ acl_calcuid=Pode calcular o UID?
acl_calcgid=Pode calcular o GID?
acl_useruid=Pode digitar um UID?
acl_usergid=Pode digitar um GID?
acl_udelete=Pode remover usuários?
acl_udelete=Pode remover usuários?
acl_gdelete=Pode remover grupos?
acl_urename=Pode renomear usuários?
acl_urename=Pode renomear usuários?
acl_grename=Pode renomear grupos?
log_gbatch=Foi executado o arquivo batch de grupo $1
log_gbatch_l=Foi executado o arquivo batch de grupo $1 ($2 criados, $3 modificados, $4 removidos)
log_ugbatch=Foi executado o arquivo batch de grupo enviado para o servidor
log_ugbatch_l=Foi executado o arquivo batch de grupo enviado para o servidor ($2 criados, $3 modificados, $4 removidos)
batch_ecannot=Você não pode usar o formulário de arquivo batch
batch_ecannot=Você não pode usar o formulário de arquivo batch
batch_desc6=$batch_desc1
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
@@ -410,108 +395,108 @@ batch_source=Fonte de dados do batch
batch_source0=Fazer upload de arquivo
batch_source1=Arquivo no servidor
batch_source2=Texto na caixa
batch_batch=Somente atualizar arquivos de usuários quando o batch estiver completo?
batch_batch=Somente atualizar arquivos de usuários quando o batch estiver completo?
batch_etext=Nenhum texto inserido no arquivo batch
batch_echeck=Nome de usuário inválido na linha $1 : $2
batch_erename=Você não tem permissão para alterar o nome de usuários na linha $1 : $2
batch_return=formulário batch
batch_eother=Mas um erro ocorreu em outro módulo: $1
batch_emin=Número mínimo de dias inválido na linha $1: $2
batch_emax=Número máximo de dias inválido na linha $1: $2
batch_ewarn=Número de dias de alerta inválido na linha $1: $2
batch_einactive=Número de dias sem atividade inválido na linha $1: $2
batch_eexpire=Data de expiração inválida na linha $1: $2
batch_echange=Data de troca de senha inválida na linha $1: $2
batch_instr=Instruções e formato batch
batch_header=Opções de criação, atualização e remoção de usuário batch
who_title=Usuários Conectados
who_user=Usuário Unix
batch_echeck=Nome de usuário inválido na linha $1 : $2
batch_erename=Você não tem permissão para alterar o nome de usuários na linha $1 : $2
batch_return=formulário batch
batch_eother=Mas um erro ocorreu em outro módulo: $1
batch_emin=Número mínimo de dias inválido na linha $1: $2
batch_emax=Número máximo de dias inválido na linha $1: $2
batch_ewarn=Número de dias de alerta inválido na linha $1: $2
batch_einactive=Número de dias sem atividade inválido na linha $1: $2
batch_eexpire=Data de expiração inválida na linha $1: $2
batch_echange=Data de troca de senha inválida na linha $1: $2
batch_instr=Instruções e formato batch
batch_header=Opções de criação, atualização e remoção de usuário batch
who_title=Usuários Conectados
who_user=Usuário Unix
who_tty=TTY
who_when=Conectado em
who_from=Conectado de
who_none=Nenhum usuário está conectado no momento.
who_none=Nenhum usuário está conectado no momento.
export_title=Exportar Arquivo Batch
export_desc=Esta página permite que você crie um arquivo batch que contém alguns ou todos os usuários disponíveis no sistema. Este arquivo pode ser usado na página Executar Arquivo Batch de outro sistema para recriar os usuários exportados, desde que use o formato batch selecionado.
export_header=Opções de exportação de usuários batch
export_desc=Esta página permite que você crie um arquivo batch que contém alguns ou todos os usuários disponíveis no sistema. Este arquivo pode ser usado na página Executar Arquivo Batch de outro sistema para recriar os usuários exportados, desde que use o formato batch selecionado.
export_header=Opções de exportação de usuários batch
export_to=Destino do arquivo batch
export_show=Exibir no navegador
export_file=Escrever no arquivo
export_ok=Exportar Agora
export_err=Falha ao exportar arquivo batch
export_efile=Estão faltando os arquivos sobre os quais escrever
export_efile2=Arquivo de escrita não é um diretório válido
export_efile=Estão faltando os arquivos sobre os quais escrever
export_efile2=Arquivo de escrita não é um diretório válido
export_egroup=Grupo $1 inexistente
export_eopen=Falha ao abrir arquivo de saída: $!
export_euid=O primeiro UID do intervalo é inválido
export_euid2=O segundo UID do intervalo é inválido
export_egid=O primeiro GID do intervalo é inválido
export_egid2=O segundo GID do intervalo é inválido
export_done=$1 usuários foram exportados para o arquivo $2 ($3) com sucesso.
export_eopen=Falha ao abrir arquivo de saída: $!
export_euid=O primeiro UID do intervalo é inválido
export_euid2=O segundo UID do intervalo é inválido
export_egid=O primeiro GID do intervalo é inválido
export_egid2=O segundo GID do intervalo é inválido
export_done=$1 usuários foram exportados para o arquivo $2 ($3) com sucesso.
export_pft=Formato de arquivo batch
export_who=Usuários para exportar
export_ecannot=Você não tem permissão para exportar usuários
gexport_title=Arquivo Batch de Exportação de Grupos
gexport_desc=Esta página permite criar um arquivo batch que contém alguns ou todos os grupos disponíveis no sistema. O arquivo pode ser usado na página de Executar Arquivo Batch de Grupos de outro sistema para recriar os grupos exportados.
gexport_header=Opções de exportação de grupos por batch
export_who=Usuários para exportar
export_ecannot=Você não tem permissão para exportar usuários
gexport_title=Arquivo Batch de Exportação de Grupos
gexport_desc=Esta página permite criar um arquivo batch que contém alguns ou todos os grupos disponíveis no sistema. O arquivo pode ser usado na página de Executar Arquivo Batch de Grupos de outro sistema para recriar os grupos exportados.
gexport_header=Opções de exportação de grupos por batch
gexport_who=Grupos para exportar
gexport_ecannot=Você não tem permissão para exportar grupos
gexport_ecannot=Você não tem permissão para exportar grupos
gexport_err=Falha ao exportar arquivo batch de grupos
gexport_egid=O primeiro GID do intervalo é inválido
gexport_egid2=O segundo GID do intervalo é inválido
pft_0=Somente arquivo <tt>passwd</tt> clássico
gexport_egid=O primeiro GID do intervalo é inválido
gexport_egid2=O segundo GID do intervalo é inválido
pft_0=Somente arquivo <tt>passwd</tt> clássico
pft_1=Arquivo <tt>master.passwd</tt> BSD
pft_2=Arquivos <tt>passwd</tt> e <tt>shadow</tt> padrão
pft_2=Arquivos <tt>passwd</tt> e <tt>shadow</tt> padrão
pft_3=Arquivo de <tt>passwd</tt> Unixware
pft_4=Arquivos <tt>passwd</tt> e <tt>security</tt> AIX
pft_5=Arquivos <tt>passwd</tt> e <tt>shadow/tt> curto OpenServer
pft_6=Base de dados MacOS NetInfo
umass_title=Remover Usuários
umass_err=Erro ao remover usuários
umass_sure=Você tem certeza de que deseja remover os $1 usuários selecionados? Seus diretórios home contêm $2 de arquivos.
umass_sure2=Você tem certeza de que deseja remover os $1 usuários selecionados?
umass_euser=Você não tem permissão para remover o usuário $1
umass_enone=Nenhum usuário selecionado
umass_del1=Remover Usuários
umass_del2=Remover Usuários e Diretórios Home
umass_eroot=Você não tem permissão para remover usuários do sistema (aqueles com UID igual ou menor que 10).
umass_doing=Removendo usuário $1 ..
umass_title=Remover Usuários
umass_err=Erro ao remover usuários
umass_sure=Você tem certeza de que deseja remover os $1 usuários selecionados? Seus diretórios home contêm $2 de arquivos.
umass_sure2=Você tem certeza de que deseja remover os $1 usuários selecionados?
umass_euser=Você não tem permissão para remover o usuário $1
umass_enone=Nenhum usuário selecionado
umass_del1=Remover Usuários
umass_del2=Remover Usuários e Diretórios Home
umass_eroot=Você não tem permissão para remover usuários do sistema (aqueles com UID igual ou menor que 10).
umass_doing=Removendo usuário $1 ..
gmass_title=Remover Grupos
gmass_err=Erro ao remover grupos
gmass_sure=Você tem certeza de que deseja remover os $1 grupos selecionados?
gmass_euser=Você não tem permissão para remover o grupo $1
gmass_sure=Você tem certeza de que deseja remover os $1 grupos selecionados?
gmass_euser=Você não tem permissão para remover o grupo $1
gmass_enone=Nenhum grupo selecionado
gmass_del=Remover Grupos
gmass_eroot=Você não tem permissão para remover grupos do sistema (aqueles com GID igual ou menor que 10).
gmass_eroot=Você não tem permissão para remover grupos do sistema (aqueles com GID igual ou menor que 10).
gmass_doing=Removendo grupo $1 ..
gmass_eprimary=O grupo $1 não pode ser removido, pois ele é o grupo primário do usuário $2.
dmass_title=Desabilitar Usuários
dmass_sure=Você tem certeza de que deseja desabilitar os $1 usuários selecionados? Eles podem ser reabilitados depois sem que suas senhas e arquivos sejam perdidos.
dmass_dis=Desabilitar Usuários
gmass_eprimary=O grupo $1 não pode ser removido, pois ele é o grupo primário do usuário $2.
dmass_title=Desabilitar Usuários
dmass_sure=Você tem certeza de que deseja desabilitar os $1 usuários selecionados? Eles podem ser reabilitados depois sem que suas senhas e arquivos sejam perdidos.
dmass_dis=Desabilitar Usuários
dmass_pass=Travando a senha temporariamente ..
dmass_doing=Desabilitando usuário $1 ..
dmass_already=.. já está desabilitado!
emass_title=Habilitar Usuários
dmass_doing=Desabilitando usuário $1 ..
dmass_already=.. já está desabilitado!
emass_title=Habilitar Usuários
emass_pass=Destravando a senha ;;
emass_doing=Habilitando usuário $1 ..
emass_already=.. já está habilitado!
emass_doing=Habilitando usuário $1 ..
emass_already=.. já está habilitado!
gbatch_title=Executar Arquivo Batch de Grupos
gbatch_ecannot=Você não pode usar o formulário de arquivo batch de grupo
gbatch_desc=Esta página permite criar, modificar ou remover vários grupos de uma vez usando um arquivo local ou remoto. Cada linha no arquivo especifica uma ação a ser tomada, dependendo do seu primeiro campo: Os formatos de linha são:
gbatch_ecannot=Você não pode usar o formulário de arquivo batch de grupo
gbatch_desc=Esta página permite criar, modificar ou remover vários grupos de uma vez usando um arquivo local ou remoto. Cada linha no arquivo especifica uma ação a ser tomada, dependendo do seu primeiro campo: Os formatos de linha são:
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_descafter=Em linhas com <b>create</b>, se o campo <tt>gid</tt> estiver vazio, o Webmin vai designar um GID automaticamente.
gbatch_descafter2=Em linhas com <b>modify</b>, um campo vazio indica que os atributos do grupo correspondente não serão modificados.
gbatch_header=Criação, atualização e remoção de grupos por batch
gbatch_others=Criar, modificar ou remover grupos em outros módulos?
gbatch_descafter2=Em linhas com <b>modify</b>, um campo vazio indica que os atributos do grupo correspondente não serão modificados.
gbatch_header=Criação, atualização e remoção de grupos por batch
gbatch_others=Criar, modificar ou remover grupos em outros módulos?
gbatch_batch=Somente atualizar arquivo groups quando o batch estiver completo?
gbatch_chgid=Alterar GID em arquivos de grupos modificados?
gbatch_ecaccess=Você não tem permissão para criar o grupo na linha $1: $2
gbatch_emaccess=Você não tem permissão para modificar o grupo na linha $1: $2
gbatch_edaccess=Você não tem permissão para remover o grupo na linha $1: $2
gbatch_ecaccess=Você não tem permissão para criar o grupo na linha $1: $2
gbatch_emaccess=Você não tem permissão para modificar o grupo na linha $1: $2
gbatch_edaccess=Você não tem permissão para remover o grupo na linha $1: $2
gbatch_created=O grupo $1 foi criado
gbatch_deleted=O grupo $1 foi removido
gbatch_modified=O grupo $1 foi modificado
gbatch_enogroup=Grupo não existe na linha $1: $2
gbatch_eprimary=O grupo na linha $1 não pode ser removido, pois é o grupo primário do usuário $2.
gbatch_enogroup=Grupo não existe na linha $1: $2
gbatch_eprimary=O grupo na linha $1 não pode ser removido, pois é o grupo primário do usuário $2.
gbatch_egroup=Nome de grupo duplicado na linha $1: $2
gbatch_egroupname=Nome de grupo inválido na linha $1
gbatch_erename=Você não tem permissão para renomear grupos na linha $1: $2
gbatch_egroupname=Nome de grupo inválido na linha $1
gbatch_erename=Você não tem permissão para renomear grupos na linha $1: $2

21
useradmin/lang/pt_BR.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,21 @@
gedit_clone=Grupo Clone
gedit_desc=Descrição
gedit_egone=O grupo selecionado não existe mais!
index_pft0=/etc/passwd antigo
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Comandos do usuário
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Tipo de banco de dados: $1
log_delete_groups=Grupos $1 excluídos
log_delete_users=Usuários $1 excluídos
udel_ugroupother=Excluindo o grupo deste usuário em outros módulos.
uedit_clone=Clonar usuário
uedit_egone=O usuário selecionado não existe mais!
umass_others=ATENÇÃO! Alguns diretórios pessoais contêm arquivos $1 pertencentes a outros usuários.
usave_edigestsha512=Seu sistema possui senhas do Blowfish ativadas, mas a função <tt>crypt</tt> não suporta esse formato.
usave_epasswd_cmd=Falha no comando de validação de senha
usave_epasswd_mindays=A senha foi alterada há menos de $1 dias atrás

0
useradmin/lang/ro Normal file
View File

523
useradmin/lang/ro.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Toate
acl_always=Mereu
acl_any=Orice
acl_autogid=Poate crește automat numărul GID?
acl_autohome=Directorul de acasă este întotdeauna același cu numele de utilizator
acl_autouid=Poate crește automat numărul UID?
acl_batch=Se poate vizualiza formularul de fișier lot?
acl_calcgid=Se poate calcula numărul GID?
acl_calcuid=Se poate calcula numărul UID?
acl_canedit=Poate selecta
acl_delhome=Poate șterge directorul de acasă?
acl_egp=Pot edita parolele de grup?
acl_epeopt=Poate edita opțiunile de expirare a parolei?
acl_export1=Da, dar afișează doar în browser
acl_export=Se poate exporta fișierul de lot?
acl_gcreate=Poate crea grupuri noi?
acl_gdelete=Se pot șterge grupuri?
acl_gedit=Grupuri Unix care pot fi editate
acl_gedit_all=Toate grupurile
acl_gedit_except=Toate cu excepția grupurilor
acl_gedit_gid=Grupuri cu GID-uri în interval
acl_gedit_none=Fără grupuri
acl_gedit_only=Numai grupuri
acl_ggid=GID-urile grupurilor existente pot fi schimbate
acl_gid=GID-uri pentru grupuri noi sau modificate
acl_gmultiple=Mai multe grupuri pot avea același GID
acl_gnew=Numai pentru utilizatorii noi
acl_grename=Poate redenumi grupuri?
acl_home=Directorii de acasă trebuie să fie sub
acl_lall=Toți utilizatorii
acl_listed=Listat ..
acl_lnone=Fără utilizatori
acl_logins=Poate afișa autentificările prin
acl_never=Nu
acl_off=Întotdeauna oprit
acl_on=Mereu pe
acl_option=facultativ
acl_saveopts=Sunt permise opțiunile de salvare
acl_shells=Concluzii permise pentru utilizatori noi sau modificați
acl_ucreate=Pot crea utilizatori noi?
acl_udelete=Pot șterge utilizatorii?
acl_uedit=Utilizatori Unix care pot fi editați
acl_uedit_all=Toți utilizatorii
acl_uedit_except=Toate cu excepția utilizatorilor
acl_uedit_gid=Utilizatori cu GID-uri în interval
acl_uedit_group=Utilizatori cu grupuri
acl_uedit_none=Fără utilizatori
acl_uedit_only=Numai utilizatorii
acl_uedit_re=Utilizatori care se potrivesc cu regexp
acl_uedit_sec=Includeți grupuri secundare?
acl_uedit_this=Numai acest utilizator
acl_uedit_uid=Utilizatori cu UID-uri în interval
acl_ugroups=Grupuri permise pentru utilizatori noi sau modificați
acl_uid=UID-uri pentru utilizatori noi sau modificați
acl_umultiple=Mai mulți utilizatori pot avea același UID
acl_urename=Pot redenumi utilizatorii?
acl_usergid=Se poate introduce numărul GID?
acl_useruid=Poate introduce numărul UID?
acl_uuid=UID-urile utilizatorilor existenți pot fi modificate
ask=Solicitați o nouă parolă la următoarea autentificare?
batch_batch=Actualizați doar fișierele utilizatorilor când lotul este complet?
batch_chgid=Schimbați GID pentru fișierele utilizatorilor modificați?
batch_chuid=Modificați UID pentru fișierele utilizatorilor modificați?
batch_copy=Copiați fișierele în directorii de acasă ai utilizatorilor creați
batch_created=Utilizator creat $1
batch_crypt=Parolele sunt deja criptate?
batch_deleted=Utilizatorul șters $1
batch_delhome=Ștergeți directoarele de acasă ale utilizatorilor ștersi?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Acest formular vă permite să creați, să modificați sau să ștergeți mulți utilizatori simultan dintr-un fișier text încărcat sau local. Fiecare linie din fișier specifică o acțiune de efectuat, în funcție de primul său câmp. Formate de linie sunt :
batch_descafter2=În liniile <b>modifica</b>, un câmp gol va fi luat pentru a însemna că atributul utilizatorului corespunzător nu trebuie modificat.
batch_descafter=În <b>a crea</b> linii, dacă câmpul <tt>uid</tt> este lăsat gol, Webmin va aloca automat un UID. Dacă câmpul <tt>gid</tt> este gol, Webmin va crea un grup nou cu același nume ca și utilizatorul. Câmpurile <tt>nume de utilizator</tt>, <tt>homedir</tt> și <tt>shell</tt> trebuie furnizate pentru fiecare utilizator - toate celelalte câmpuri trebuie să fie goale. Dacă câmpul <tt>passwd</tt> este gol, nu va fi atribuită nicio parolă pentru utilizator. Dacă conține doar litera <tt>x</tt>, contul va fi blocat. În caz contrar, textul din câmp va fi luat ca parolă de text clar și criptat.
batch_eaction=Acțiune nevalidă la linia $1 : $2
batch_ecaccess=Nu aveți voie să creați utilizatorul la linia $1 : $2
batch_ecannot=Nu puteți utiliza formularul de fișier lot
batch_echange=Ziua de schimbare a parolei nevalide pe linia $1 : $2
batch_echeck=Nume de utilizator nevalid la linia $1 : $2
batch_edaccess=Nu aveți voie să ștergeți utilizatorul la linia $1 : $2
batch_eexpire=Ziua de expirare nevalidă pe linia $1 : $2
batch_efile=Niciun fișier ales pentru încărcare
batch_egid=GID nevalid la linia $1 : $2
batch_egtaken=Numele grupului folosit deja la linia $1 : $2
batch_ehome=Director acasă nevalid la linia $1 : $2
batch_einactive=Zile inactive nevalide pe linia $1 : $2
batch_elen=Linia $1 nu conține câmpurile $2
batch_eline=Nume de utilizator lipsă la linia $1
batch_elocal=Fișierul local nu a fost găsit
batch_emaccess=Nu aveți voie să modificați utilizatorul la linia $1 : $2
batch_emax=Zile maxime nevalide pe linia $1 : $2
batch_emin=Zile minime nevalide pe linia $1 : $2
batch_emkdir=Nu a reușit să creeze directorul principal $1 : $2
batch_emove=Nu a reușit să mute directorul principal la linia $1 : $2
batch_enouser=Utilizatorul nu există la linia $1 : $2
batch_eother=Dar a apărut o eroare într-un alt modul : $1
batch_erename=Nu aveți voie să redenumiți utilizatorii la linia $1 : $2
batch_eshell=Shell incorect la linia $1 : $2
batch_etext=Nu a fost introdus niciun text de fișier batch
batch_euser=Numele de utilizator duplicat la linia $1 : $2
batch_ewarn=Zile de avertizare nevalide pe linia $1 : $2
batch_header=Opțiuni de creare, actualizare și ștergere a lotului
batch_instr=Instrucțiuni și formatul lotului
batch_makehome=Creați directoare de acasă pentru utilizatorii creați?
batch_modified=Utilizator modificat $1
batch_movehome=Redenumiți directorii de acasă ai utilizatorilor modificați?
batch_others=Creați, modificați sau ștergeți utilizatorii din alte module?
batch_return=forma de lot
batch_source0=Incarca fisier
batch_source1=Fișier pe server
batch_source2=Text în casetă
batch_source=Sursa de date lot
batch_title=Executați fișierul de lot
batch_upload=Executați lotul
change2=Ora de schimbare a parolei
change=parolă schimbată
chgid=Schimbați ID-ul de grup în fișiere?
class=Clasa de conectare
clear=Parola normală
dmass_already=.. deja dezactivat!
dmass_dis=Dezactivați utilizatorii
dmass_doing=Dezactivarea utilizatorului $1 ..
dmass_pass=Blocarea temporară a parolei ..
dmass_sure=Sigur doriți să dezactivați utilizatorii selectați $1? Acestea pot fi reactivate ulterior fără pierderea parolelor sau a datelor lor.
dmass_title=Dezactivați utilizatorii
emass_already=.. deja activat!
emass_doing=Activarea utilizatorului $1 ..
emass_pass=Deblocarea parolei ..
emass_title=Activați utilizatorii
encrypted=Parolă pre-criptată
expire2=Timpul de expirare al contului
expire=Data expirarii
export_desc=Acest formular vă permite să creați un fișier de lot care conține unii sau toți utilizatorii disponibili pe sistem. Fișierul poate fi utilizat pe pagina Execute Batch File din alt sistem pentru a re-crea utilizatorii exportați, presupunând că acesta folosește formatul de fișier lot selectat.
export_done=Exportați cu succes $1 către fișierul $2 ($3).
export_ecannot=Nu aveți voie să exportați utilizatori
export_efile2=Fișierul pentru a scrie nu se află într-un director valid
export_efile=Lipsește fișierul pentru a scrie
export_egid2=Al doilea GID este nevalid
export_egid=Primul GID nu este valid
export_egroup=Grupul $1 nu există
export_eopen=Nu a reușit să deschidă fișierul de ieșire : $1
export_err=Nu a putut exporta fișierul de lot
export_euid2=Al doilea UID este nevalid
export_euid=Primul UID este nevalid
export_file=Scrieți în fișier
export_header=Opțiuni de exportare a utilizatorilor în lot
export_ok=Exportați acum
export_pft=Formatul de fișier pentru lot
export_show=Afișare în browser
export_title=Exportați fișierul în lot
export_to=Destinația fișierului de lot
export_who=Utilizatori pentru a exporta
extra=Opțiuni suplimentare
flags=Steagurile contului
gbatch_batch=Actualizați doar grupuri de fișiere când lotul este complet?
gbatch_chgid=Schimbați GID pentru fișierele grupurilor modificate?
gbatch_created=Grupul creat $1
gbatch_deleted=Grupul șters $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Acest formular vă permite să creați, să modificați sau să ștergeți multe grupuri simultan dintr-un fișier text încărcat sau local. Fiecare linie din fișier specifică o acțiune de efectuat, în funcție de primul său câmp. Formate de linie sunt :
gbatch_descafter2=În liniile <b>modifica</b>, un câmp gol va fi luat pentru a însemna că atributul grupului corespunzător nu trebuie modificat.
gbatch_descafter=În <b>a crea</b> linii, dacă câmpul <tt>gid</tt> este lăsat gol, Webmin va atribui automat un GID.
gbatch_ecaccess=Nu aveți voie să creați grupul la linia $1 : $2
gbatch_ecannot=Nu puteți utiliza formularul de fișier pentru loturi de grup
gbatch_edaccess=Nu aveți voie să ștergeți grupul la linia $1 : $2
gbatch_egroup=Numele grupului duplicat la linia $1 : $2
gbatch_egroupname=Nume de grup nevalid la linia $1
gbatch_emaccess=Nu aveți voie să modificați grupul la linia $1 : $2
gbatch_enogroup=Grupul nu există la linia $1 : $2
gbatch_eprimary=Grupul la linia $1 nu poate fi șters, deoarece este grupul principal de utilizatori $2.
gbatch_erename=Nu aveți voie să redenumiți grupuri la linia $1 : $2
gbatch_header=Opțiuni de creare, actualizare și ștergere a grupului de lot
gbatch_modified=Grup modificat $1
gbatch_others=Creați, modificați sau ștergeți grupuri din alte module?
gbatch_title=Executați fișierul de lot de grup
gdel_del=Ștergeți grupul
gdel_done=.. Terminat
gdel_dothers=Ștergeți grupul din alte module?
gdel_ealready=Acest grup a fost deja șters!
gdel_egroup=Nu puteți șterge acest grup
gdel_enum=Număr de grup nevalid
gdel_eprimary=Acest grup nu poate fi șters, deoarece este grupul principal de utilizatori $1.
gdel_eroot=Nu aveți voie să ștergeți grupuri de sistem (cele cu un GID mai mic sau egal cu 10).
gdel_err=Nu a reușit ștergerea grupului
gdel_group=Ștergerea intrării fișierului de grup ..
gdel_other=Ștergerea din alte module ..
gdel_sure=Sigur doriți să ștergeți grupul $1?
gdel_title=Ștergeți grupul
gedit_allfiles=Toate filele
gedit_allu=Toți utilizatorii
gedit_clone=Grup Clonă
gedit_cothers=Creați grup în alte module?
gedit_desc=Descriere
gedit_details=Detalii grup
gedit_ecreate=Nu puteți crea grupuri noi
gedit_eedit=Nu puteți edita acest grup
gedit_egone=Grupul selectat nu mai există!
gedit_gid=ID de grup
gedit_gid_calc=Calculat
gedit_gid_def=Automat
gedit_group=Numele Grupului
gedit_homedirs=Directorii de acasă
gedit_members=Membrii
gedit_mothers=Modificați grupul în alte module?
gedit_oneperline=(Una pe linie)
gedit_pri=Membrii grupului primar
gedit_prinone=Niciun utilizator nu are acest grup ca principal
gedit_selu=Utilizatori în grup
gedit_title2=Creați grup
gedit_title=Editează grupul
gexport_desc=Acest formular vă permite să creați un fișier de lot care conține unele sau toate grupurile disponibile pe sistem. Fișierul poate fi utilizat pe pagina Execute Group Batch File din alt sistem pentru a crea din nou grupurile exportate.
gexport_ecannot=Nu aveți voie să exportați grupuri
gexport_egid2=Al doilea GID este nevalid
gexport_egid=Primul GID nu este valid
gexport_err=Eroare la exportul fișierului lot de grup
gexport_header=Opțiuni de export pentru grupuri de lot
gexport_title=Exportați fișierul de loturi pentru grupuri
gexport_who=Grupuri pentru export
gid=grup
gidnum=ID de grup
gmass_del=Ștergeți grupuri
gmass_doing=Ștergerea grupului $1 ..
gmass_enone=Nu a fost selectat niciun grup
gmass_eprimary=Grupul $1 nu poate fi șters, deoarece este grupul principal de utilizatori $2.
gmass_eroot=Nu aveți voie să ștergeți grupuri de sistem (cele cu un GID mai mic sau egal cu 10).
gmass_err=Nu a reușit ștergerea grupurilor
gmass_euser=Nu aveți voie să ștergeți grupul $1
gmass_sure=Sigur doriți să ștergeți grupurile selectate $1?
gmass_title=Ștergeți grupuri
group=Grup primar
gsave_eallgid=Toate GID-urile permise au fost alocate
gsave_ebadname=„$1” nu este un nume de grup valid
gsave_ecreate=Nu puteți crea grupuri noi
gsave_eedit=Nu puteți edita acest grup
gsave_eggid=Nu aveți voie să schimbați GID-ul grupurilor
gsave_egid=„$1” nu este un GID valid
gsave_egidused2=GID este deja în uz
gsave_einuse=numele grupului „$1” este deja utilizat
gsave_elength=Numele grupului nu poate fi mai lung decât $1 litere
gsave_eothers=Grupul a fost salvat cu succes, dar a apărut o eroare într-un alt modul : $1
gsave_err=Nu a reușit să salveze grupul
home=Director de acasă
homeph=Telefon fix
inactive=Zile inactive
index_batch=Executați fișierul de lot.
index_contains=conține
index_creategroup=Creați un grup nou.
index_createuser=Creați un utilizator nou.
index_equals=equals
index_export=Export în fișierul de lot.
index_find=Găsiți utilizatori ai căror
index_fmode=Mod de potrivire
index_ftext=Căutați text
index_gfind=Găsiți grupuri ale căror
index_gjump=Salt la grupuri ..
index_gmass=Ștergeți grupuri selectate
index_groups=Grupuri locale
index_gsheader=Căutare de grup
index_gtoomany=Există prea multe grupuri pe sistemul dvs. pentru a fi afișate pe o singură pagină.
index_higher=este mai mare decât
index_logins=Afișare autentificări
index_loginsall=Toți utilizatorii
index_loginsdesc=Afișează autentificări recente la unii sau la toți utilizatorii Unix care s-au conectat prin SSH sau Usermin.
index_loginsuser=Numai utilizator
index_lower=e mai puțin decât
index_mass2=Dezactivare selectat
index_mass3=Activați selectat
index_mass=Ștergeți utilizatorii selectați
index_matches=se potrivește cu RE
index_ncontains=nu contine
index_nequals=nu este egal
index_nmatches=nu se potrivește cu RE
index_nomoregroups=Nu aveți voie să creați mai multe grupuri
index_nomoreusers=Nu ai voie să creezi mai mulți utilizatori
index_notgroups2=Nu s-au găsit grupuri pe acest sistem!
index_notgroups=Nu aveți voie să editați niciun grup din acest sistem
index_notusers2=Nu s-au găsit utilizatori pe acest sistem!
index_notusers=Nu aveți voie să editați niciun utilizator pe acest sistem
index_pft0=Old /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Comenzile utilizatorului
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Tip de bază de date: $1
index_return=utilizatori și grupuri
index_title=Utilizatori și grupuri
index_toomany=Există prea mulți utilizatori pe sistemul dvs. pentru a fi afișate pe o singură pagină.
index_ugroup=Grupul primar
index_ujump=Salt la utilizatori ..
index_userreal=Numele de utilizator sau numele real
index_users=Utilizatori locali
index_usheader=Căutare utilizator
index_who=Afișați utilizatorii conectați
index_whodesc=Afișați utilizatorii care sunt conectați în prezent prin SSH sau Usermin.
lastlogin=Ultima logare
log_batch=Fișier lot executat $1
log_batch_l=Fișier lot executat $1 ($2 creat, $3 modificat, $4 șters)
log_delete_groups=Grupurile $1 șterse
log_delete_users=S-au șters utilizatorii $1
log_gbatch=Fișier lot de grup executat $1
log_gbatch_l=Fișierul lot de grup executat $1 ($2 creat, $3 modificat, $4 șters)
log_gcreate=Grupul creat $1
log_gdelete=Grupul șters $1
log_gmodify=Grup modificat $1
log_ubatch=Fișier batch încărcat executat
log_ubatch_l=Fișierul de lot încărcat executat ($1 creat, $2 modificat, $3 șters)
log_ucreate=Utilizator creat $1
log_udelete=Utilizatorul șters $1
log_udeletehome=Utilizatorul șters $1 și directorul $2
log_ugbatch=Fișierul de grup încărcat executat
log_ugbatch_l=Fișierul de grup încărcat executat ($1 creat, $2 modificat, $3 șters)
log_umodify=Utilizator modificat $1
log_urename=Redenumit utilizator $1 în $2
logins_elist=Nu aveți voie să listați autentificările
logins_elistu=Nu aveți voie să listați conectările pentru „$1”
logins_for=Pe For
logins_from=Autentificare de la
logins_head=Logare înregistrate pentru $1
logins_in=Autentificare la
logins_local=Local
logins_none=Nu au fost înregistrate autentificări
logins_out=Deconectare la
logins_still=Încă autentificat
logins_title=Logare înregistrate
logins_tty=TTY
many_copy=Copiați fișierele în directoarele de acasă?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Acest formular vă permite să creați mulți utilizatori simultan, fie dintr-un fișier text încărcat, fie local. Fiecare linie din fișier specifică un utilizator în următorul format:
many_descafter=Dacă câmpul <tt>uid</tt> este lăsat gol, Webmin va atribui automat un UID. Dacă câmpul <tt>gid</tt> este gol, Webmin va crea un grup nou cu același nume ca și utilizatorul. Câmpurile <tt>nume de utilizator</tt>, <tt>homedir</tt> și <tt>shell</tt> trebuie furnizate pentru fiecare utilizator - toate celelalte câmpuri trebuie să fie goale.
many_descpass=Dacă câmpul <tt>passwd</tt> este gol, nu va fi atribuită nicio parolă pentru utilizator. Dacă conține doar litera <tt>x</tt>, contul va fi blocat. În caz contrar, textul din câmp va fi luat ca parolă de text clar și criptat.
many_efile=Niciun fișier ales pentru încărcare
many_egid=GID nevalid la linia $1 : $2
many_egtaken=Numele grupului folosit deja la linia $1 : $2
many_ehome=Director acasă nevalid la linia $1 : $2
many_elen=Linia $1 nu conține câmpurile $2
many_eline=Nume de utilizator lipsă la linia $1
many_elocal=Fișierul local nu a fost găsit
many_emkdir=Nu a reușit să creeze directorul principal $1 : $2
many_eshell=Shell incorect la linia $1 : $2
many_euser=Numele de utilizator duplicat la linia $1 : $2
many_file=Încărcați fișierul de utilizatori noi
many_local=Fișier de utilizatori locali noi
many_makehome=Creați directoare de acasă?
many_ok=Utilizator creat $1
many_title=Creați mai mulți utilizatori
many_upload=Creați utilizatori
max=Zile maxime
max_weeks=Săptămâni maxime
min=Zile minime
min_weeks=Săptămâni minime
nochange=Lăsați neschimbate
nologin=Nu este permisă autentificarea
none1=Cereți prima autentificare
none2=Nu este necesară parola
office=Birou
onsave=La Salvare ..
pass=Parola
pft_0=Doar fișier <tt>passwd</tt> clasic
pft_1=Fișierul BSD <tt>master.passwd</tt>
pft_2=Fișierele standard <tt>passwd</tt> și <tt>shadow</tt>
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> fișier
pft_4=Fișiere AIX <tt>passwd</tt> și <tt>securitate</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> și scurte fișiere <tt>shadow</tt>
pft_6=Baza de date MacOS NetInfo
real=Nume real
search_found=S-au găsit $1 utilizatori potriviți ..
search_gfound=Găsite $1 grupuri potrivite ..
search_gnotfound=Nu s-au găsit grupuri potrivite
search_notfound=Nu s-au găsit utilizatori potriviți
search_title=rezultatele cautarii
shell=Coajă
udel_del1=Ștergeți utilizator
udel_del2=Ștergeți directorul utilizator și acasă
udel_done=.. Terminat
udel_dothers=Ștergeți utilizatorul din alte module?
udel_ealready=Acest utilizator a fost deja șters!
udel_echanged=Fișierul cu parolă s-a schimbat. Vă rugăm să reveniți la lista de utilizatori și să-l selectați din nou.
udel_enum=Număr de utilizator nevalid
udel_eroot=Nu aveți voie să ștergeți utilizatorii sistemului (cei cu un UID mai mic sau egal cu 10).
udel_err=Nu a reușit ștergerea utilizatorului
udel_euser=Nu puteți șterge acest utilizator
udel_failed=.. a eșuat! : $1
udel_groups=Scoaterea din grupuri ..
udel_home=Ștergerea directorului de acasă ..
udel_other=Ștergerea din alte module ..
udel_others=AVERTIZARE! Directorul principal $1 conține $2 fișiere deținute de alți utilizatori.
udel_pass=Ștergerea intrării fișierului cu parolă ..
udel_root=Avertizare! Dacă utilizatorul root este șters, este posibil să nu vă puteți administra sistemul în viitor.
udel_sure2=Sigur doriți să ștergeți utilizatorul $1?
udel_sure=Sigur doriți să ștergeți utilizatorul $1? Directorul principal $2 conține $3 de fișiere
udel_title=Ștergeți utilizator
udel_ugroup=Ștergerea grupului acestui utilizator ..
udel_ugroupother=Ștergerea grupului acestui utilizator din alte module ..
uedit_2nd=Grupuri secundare
uedit_admchg=Utilizatorul trebuie să aleagă o parolă nouă
uedit_admin=Doar root poate schimba parola
uedit_allfiles=Toate filele
uedit_allg=Toate grupurile
uedit_auto=Automat
uedit_chgid=Schimbați ID-ul de grup în fișiere?
uedit_chuid=Schimbați ID-ul utilizatorului în fișiere?
uedit_clone=Utilizator clonă
uedit_copy=Copiați fișierele șablon în directorul principal?
uedit_cothers=Creați utilizator în alte module?
uedit_details=Detalii despre utilizator
uedit_disabled=Conectare temporară dezactivată
uedit_dothers=Ștergeți utilizatorul din alte module?
uedit_ecreate=Nu puteți crea utilizatori noi
uedit_eedit=Nu puteți edita acest utilizator
uedit_egone=Utilizatorul selectat nu mai există!
uedit_forcechange=Forțați schimbarea la următoarea autentificare?
uedit_gmem=Membru al grupului
uedit_grename=Redenumiți grupul dacă numele de utilizator se schimbă?
uedit_ing=In grupuri
uedit_logins=Afișare autentificări
uedit_mail=Citiți e-mail
uedit_makehome=Creați un director de acasă?
uedit_manual=Director
uedit_mothers=Modificați utilizatorul în alte module?
uedit_movehome=Mutați directorul de acasă dacă a fost schimbat?
uedit_never=Nu
uedit_newg=Grup nou
uedit_nocheck=Nu verificați restricțiile de parolă
uedit_oldg=Grup existent
uedit_oncreate=La creare ..
uedit_other=Alte ..
uedit_passopts=Opțiuni parolă
uedit_samg=Grup nou cu același nume ca utilizator
uedit_swit=Autentificați-vă la Usermin
uedit_sys=Defectiune de sistem
uedit_title2=Creaza utilizator
uedit_title=Editare utilizator
uedit_uid_calc=Calculat
uedit_uid_def=Automat
uedit_unknown=Necunoscut
uid=numele de utilizator
umass_del1=Ștergeți utilizatorii
umass_del2=Ștergeți utilizatorii și directorii de acasă
umass_doing=Ștergerea utilizatorului $1 ..
umass_enone=Nu ați selectat utilizatori
umass_eroot=Nu aveți voie să ștergeți utilizatorii sistemului (cei cu un UID mai mic sau egal cu 10).
umass_err=Nu a reușit să ștergeți utilizatorii
umass_euser=Nu aveți voie să ștergeți utilizatorul $1
umass_others=AVERTIZARE! Unele directoare de acasă conțin $1 fișiere deținute de alți utilizatori.
umass_sure2=Sigur doriți să ștergeți $1 utilizatorii selectați?
umass_sure=Sigur doriți să ștergeți $1 utilizatorii selectați? Directorii lor de acasă conțin fișiere $2.
umass_title=Ștergeți utilizatorii
usave_ealluid=Toate UID-urile permise au fost alocate
usave_ebadname=„$1” nu este un nume de utilizator valid
usave_echange=Data modificării nevalide
usave_echmod=Nu a putut fi chmod home directory : $1
usave_echown=Imposibil de afișat directorul de acasă : $1
usave_eclass=„$1” nu este o clasă de autentificare validă
usave_ecreate=Nu puteți crea utilizatori noi
usave_edigestblowfish=Sistemul dvs. are parolele Blowfish activate, dar modulul Perl <tt>$3</tt> nu este instalat. <p>Pentru a forța utilizarea parolelor criptate normale, ajustați<a href='$1'> configurația modulului </a>.<p> Sau aveți Webmin <a href='$2'>descărcate și instalate</a> <tt>$3</tt> modul pentru tine.
usave_edigestmd5=Sistemul dvs. are parolele MD5 activate, dar modulul Perl <tt>$3</tt> nu este instalat. <p>Pentru a forța utilizarea parolelor criptate normale, ajustați<a href='$1'> configurația modulului </a>.<p> Sau aveți Webmin <a href='$2'>descărcate și instalate</a> <tt>$3</tt> tt> modul pentru tine.
usave_edigestsha512=Sistemul dvs. are parolele Blowfish activate, dar funcția <tt>crypt</tt> nu acceptă acest format.
usave_eedit=Nu puteți edita acest utilizator
usave_eexpire=Data de expirare nevalidă
usave_efromroot=Nu puteți muta directorul de acasă din /
usave_egcreate=Nu aveți voie să creați grupuri noi pentru utilizatori noi
usave_egid=„$1” nu este un grup valid
usave_egidused=Grupul $1 utilizează deja GID $2
usave_ehigid=GID trebuie să fie mai mic sau egal cu $1
usave_ehiuid=UID trebuie să fie mai mic sau egal cu $1
usave_ehome=„$1” nu este un director de acasă valid
usave_ehomepath=Nu aveți voie să creați directorul de origine $1
usave_ehomeph=Telefonul de acasă nu poate conține un caracter:
usave_einactive=„$1” nu este o perioadă inactivă valabilă
usave_einuse=numele de utilizator „$1” este deja în uz
usave_einuse_a=numele de utilizator „$1” este deja folosit de un alias prin poștă
usave_einuseg=numele grupului „$1” este deja utilizat
usave_elength=Numele de utilizator nu poate fi mai lung decât $1 litere
usave_elowgid=GID trebuie să fie mai mare sau egal cu $1
usave_elowuid=UID trebuie să fie mai mare sau egal cu $1
usave_emaking=Comanda înainte de actualizare a eșuat : $1
usave_emax=„$1” nu este o perioadă de modificare maximă valabilă
usave_emin=„$1” nu este o perioadă de modificare minimă valabilă
usave_emkdir=Nu s-a putut crea directorul principal : $1
usave_emove=Nu a reușit să mute directorul acasă : $1
usave_eoffice=Office nu poate conține un caracter:
usave_eothers=Utilizatorul a fost salvat cu succes, dar a apărut o eroare într-un alt modul : $1
usave_epasswd_cmd=Comanda de validare a parolei a eșuat
usave_epasswd_dict=Parola este un cuvânt de dicționar
usave_epasswd_min=Parola trebuie să aibă cel puțin $1 scrisori lungi
usave_epasswd_mindays=Parola a fost schimbată cu $1 zile în urmă
usave_epasswd_re=Parola nu se potrivește cu regexp $1
usave_epasswd_same=Parola conține sau este identică cu numele de utilizator
usave_eprimary=Nu aveți voie să adăugați acest utilizator la grupul primar $1
usave_eprimaryr=Nu aveți voie să eliminați acest utilizator din grupul primar $1
usave_ere=Numele de utilizator nu se potrivește cu regexp $1
usave_ereal=„$1” nu este un nume real valid
usave_erename=Nu aveți voie să redenumiți utilizatorii
usave_err=Nu a reușit salvarea utilizatorului
usave_esecondary=Nu aveți voie să adăugați acest utilizator la grupul secundar $1
usave_esecondaryr=Nu aveți voie să eliminați acest utilizator din grupul secundar $1
usave_esgname=„$1” nu este un nume de grup secundar valid
usave_eshell=„$1” nu este un shell permis
usave_etoroot=Nu puteți muta directorul de acasă în /
usave_euid=„$1” nu este un UID valid
usave_euidused2=UID este deja în uz
usave_euidused=Utilizatorul $1 folosește deja UID $2
usave_euuid=Nu aveți voie să schimbați UID-ul utilizatorilor
usave_ewarn=„$1” nu este o perioadă de avertizare valabilă
usave_eworkph=Telefonul de lucru nu poate conține un caracter:
user=Nume de utilizator
warn=Zile de avertizare
who_from=Conectat de la
who_none=În prezent, niciun utilizator nu este conectat.
who_title=Utilizatori conectați
who_tty=TTY
who_user=Utilizator Unix
who_when=Autentificat la
workph=Telefon de serviciu

314
useradmin/lang/ru Normal file
View File

@@ -0,0 +1,314 @@
expire2=Дата устаревания учетной записи
index_return=списку пользователей и групп
many_local=Локальный файл с новыми пользователями
flags=Параметры учетной записи
search_title=Результаты поиска
udel_title=Удаление пользователя
acl_any=Любые
uedit_auto=Автоматически
usave_emove=Не удалось переместить домашний каталог : $1
gedit_details=Подробная информация о группе
gedit_allfiles=Все файлы
usave_ehigid=GID должен быть меньше или равен $1
index_gfind=Искать группы, чей
encrypted=Заранее зашифрованный пароль
log_urename=Пользователь $1 переименован в $2
batch_others=Создавать, изменять и удалять пользователей в других модулях?
usave_err=Не удалось сохранить пользователя
acl_lnone=Никого
warn=Дней до предупреждения
batch_ecannot=У вас недостаточно прав для выполнения пакетного файла
udel_del2=Удалить пользователя и домашний каталог
logins_elistu=У вас недостаточно прав для просмотра списка последних заходов в систему'$1'
acl_uuid=UID существующих пользователей могут быть изменены
uedit_mail=Прочитать почту
nologin=Вход запрещен
usave_einuseg=Имя группы '$1' уже используется
udel_root=Внимание! Если будет удален пользователь root, то вы не сможете в дальнейшем управлять этой системой.
log_batch=Выполнен пакетный файл $1
uedit_never=Никогда
index_nmatches=не совпадает с рег.выр.
usave_esecondaryr=У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя из дополнительной группы $1
many_upload=Создать пользователей
logins_head=Последние заходы в систему $1
batch_eaction=Неверное действие в строке $1 : $2
gedit_eedit=У вас недостаточно прав для изменения этой группы
log_gcreate=Создана группа $1
many_makehome=Создавать домашние каталоги?
acl_uedit=Пользователи Unix, которые могут быть изменены
usave_etoroot=Нельзя переместить домашний каталог в /
index_contains=содержит
log_ubatch=Выполнен загруженный пакетный файл
uid=ID пользователя
usave_ehiuid=UID должен быть меньше или равен $1
who_user=Пользователь Unix
user=Имя
office=Офис
search_notfound=Не найдено пользователей, соответствующих критерию поиска
chgid=Сменить ID группы для файлов?
usave_euidused2=UID уже занят
log_udeletehome=Удален пользователь $1 и каталог $2
workph=Рабочий телефон
acl_uid=UID для новых или измененных пользователей
usave_echange=Неверная дата изменения
homeph=Домашний телефон
acl_ucreate=Может создавать новых пользователей?
usave_emkdir=Не удалось создать домашний каталог : $1
index_ncontains=не содержит
usave_erename=У вас недостаточно прав для изменения имен пользователей
pass=Пароль
batch_crypt=Пароли уже зашифрованы?
usave_eedit=У вас недостаточно прав для изменения этого пользователя
usave_einuse=Имя пользователя '$1' уже используется
usave_eoffice=Офис не может содержать символ :
acl_egp=Может изменять пароли групп?
batch_efile=Не выбран файл для загрузки
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_euser=Повторяющееся имя пользователя в строке $1 : $2
udel_done=.. Выполнено
usave_elowgid=GID должен быть больше или равен $1
uedit_gmem=Членство в группах
uedit_newg=Новая группа
batch_egid=Неверный GID в строке $1 : $2
acl_ugroups=Группы разрешенные для новых или измененных пользователей
index_creategroup=Создать новую группу
usave_epasswd_dict=Пароль является словом из словаря
usave_euidused=UID $2 уже занят пользователем $1
usave_einuse_a=Имя пользователя '$1' уже используется в качестве почтового псевдонима
udel_home=Удаление домашнего каталога ..
usave_elength=Имя пользователя не может быть длиннее $1 символов
batch_desc=Вы можете создавать, изменять и удалять нескольких пользователей одновременно из загруженного или локального текстового файла. Каждая строка файла задает одно действие, указываемое в первом поле. Формат строк следующий :
acl_uedit_this=Только этот пользователь
logins_from=Вход с
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
acl_uedit_group=Пользователи с группами
index_notusers=У вас недостаточно прав на изменение пользователей этой системы
uedit_2nd=Дополнительные группы
acl_gnew=Только для новых пользователей
logins_title=Последние заходы в систему
acl_home=Домашние каталоги должны находится под
acl_uedit_except=Все пользователи, кроме указанных
logins_tty=TTY (терминал)
uedit_unknown=Неизвестно
usave_ebadname='$1' не является допустимым именем пользователя
batch_movehome=Переименовывать домашние каталоги изменяемых пользователей?
acl_umultiple=Более одного пользователя имеют одинаковый UID
acl_listed=Из списка..
gdel_sure=Вы уверены, что хотите удалить группу $1 ?
udel_err=Не удалось удалить пользователя
logins_none=Записей о последних заходах в систему нет
gdel_ealready=Эта группа уже удалена!
gsave_ecreate=У вас недостаточно прав для создания новых групп
logins_out=Время выхода
usave_ereal='$1' не является допустимым настоящим именем
gsave_eggid=У вас недостаточно прав для изменения GID групп
batch_makehome=Создавать домашние каталоги для создаваемых пользователей?
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
index_matches=совпадает с рег.выр.
search_gnotfound=Не найдено групп, соответствующих критерию поиска
usave_emin='$1' не является допустимым минимальным периодом изменения
usave_elowuid=UID должен быть больше или равен $1
acl_uedit_all=Все пользователи
udel_sure2=Вы уверены, что хотите удалить пользователя $1 ?
uedit_nocheck=Не проверять ограничения пароля
uedit_oncreate=При создании..
usave_echmod=Не удалось изменить права доступа на домашний каталог : $1
many_copy=Копировать файлы в домашние каталоги?
usave_efromroot=Нельзя переместить домашний каталог из /
acl_uedit_only=Только указанные пользователи
usave_epasswd_min=Пароль должен содержать, как минимум, $1 символов
index_batch=Создать, изменить или удалить пользователей из файла
batch_emaccess=У вас недостаточно прав для изменения пользователя, указанного в строке $1 : $2
usave_epasswd_re=Пароль не совпадает с регулярным выражением $1
index_ugroup=Основная группа
index_equals=равен
uedit_title=Изменение пользователя
index_nomoregroups=У вас недостаточно прав на создание групп
index_groups=Локальные группы
udel_pass=Удаление регистрационной записи из файла паролей ..
gdel_egroup=У вас недостаточно прав для удаления этой группы
many_file=Загружаемый файл с новыми пользователями
index_toomany=Слишком много пользователей в системе, чтобы показать их список на одной странице
many_elocal=Локальный файл не найден
usave_egid='$1' не является допустимой группой
class=Класс входа
acl_gedit_gid=Группы с GID в диапазоне
extra=Дополнительная информация
many_descpass=Если поле <tt>passwd</tt> оставить пустым, то пароль пользователя не будет задан. Если это поле будет содержать только символ <tt>x</tt>, то учетная запись будет заблокирована. В противном случае, текст в поле будет считаться паролем и будет зашифрован.
acl_uedit_none=Никто
none1=Запросить при первом входе
batch_emkdir=Не удалось создать каталог $1 : $2
uedit_chuid=Сменить ID пользователя для файлов?
acl_epeopt=Может изменять параметры устаревания?
index_nequals=не равен
batch_upload=Выполнить
log_udelete=Пользователь $1 удален
index_who=Пользователи, вошедшие в систему
batch_chgid=Изменять GID файлов изменяемых пользователей?
gdel_del=Удалить группу
uedit_title2=Создание пользователя
udel_dothers=Удалить пользователя из других модулей?
real=Настоящее имя
index_notgroups=У вас недостаточно прав на изменение групп этой системы
uedit_ecreate=Вы не можете создавать новых пользователей
many_elen=Строка $1 не содержит поля $2
uedit_copy=Скопировать файлы в домашний каталог?
expire=Дата устаревания
index_title=Пользователи и группы
many_egtaken=Имя группы уже используется. Строка $1 : $2
udel_other=Удаление из других модулей ..
many_ehome=Неверный домашний каталог в строке $1 : $2
batch_descafter2=В строках <b>modify</b>, пустые поля указывают, что соответствующие им параметры пользователя не будут изменены.
log_gmodify=Группа $1 изменена
index_createuser=Создать нового пользователя
log_ubatch_l=Выполнен загруженный пакетный файл ($1 создано, $2 изменено, $3 удалено)
batch_eline=В строке $1 не указано имя пользователя
many_egid=Неверный GID в строке $1 : $2
usave_ehomepath=У вас недостаточно прав для создания домашнего каталога $1
batch_emove=Не удалось переместить домашний каталог, указанный в строке $1 : $2
acl_gedit_none=Никакие
many_efile=Не выбран файл для загрузки
index_logins=Показать последние заходы в систему
uedit_admchg=Пользователь должен выбрать новый пароль
usave_eworkph=Рабочий телефон не может содержать символ :
min_weeks=Минимум недель
gedit_homedirs=Домашние каталоги
logins_for=Время работы в системе
logins_in=Время входа
uedit_mothers=Изменить пользователя в других модулях?
many_eline=В строке $1 пропущено имя пользователя
index_find=Искать пользователей, чей
many_descafter=Если поле <tt>uid</tt> оставить пустым, то Webmin присвоит UID автоматически. Если поле <tt>gid</tt> оставить пустым, то Webmin автоматически создаст новую группу с тем же именем, что и имя пользователя. Поля <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> и <tt>shell</tt> должны быть указаны для каждого пользователя. Все остальные поля могут быть пустыми.
gedit_title2=Создание группы
udel_euser=У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя
uedit_passopts=Настройка пароля
batch_elen=Строка$1 не содержит полей $2
usave_euuid=У вас недостаточно прав на изменение UID пользователей
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
home=Домашний каталог
clear=Обычный пароль
uedit_movehome=Переместить домашний каталог, если он был изменен?
gedit_ecreate=У вас недостаточно прав для создания групп
acl_logins=Может просматривать недавние заходы в систему
who_title=Пользователи, вошедшие в систему
acl_gedit_only=Только указанные группы
batch_return=к пакету
gdel_group=Удаление записи из файла групп ..
acl_gedit_all=Все группы
gedit_group=Имя группы
acl_autohome=Имя домашнего каталога должно совпадать с именем пользователя
udel_ealready=Этот пользователь уже удален!
acl_saveopts=Разрешено выполнять действия при сохранении
many_title=Создание нескольких пользователей
usave_ecreate=У вас недостаточно прав для создания новых пользователей
uedit_cothers=Создать пользователя в других модулях?
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
log_umodify=Пользователь $1 изменен
gedit_title=Изменение группы
batch_created=Создан пользователь $1
max=Максимум дней
usave_esecondary=У вас недостаточно прав для добавления этого пользователя во дополнительную группу $1
batch_desc6=$batch_desc1
batch_desc3=$batch_desc0
change2=Время изменения пароля
who_when=Время входа
usave_ehome='$1' не является допустимым домашним каталогом
none2=Пароль не требуется
logins_local=Локально
gsave_egid='$1' не является допустимым GID
gedit_members=Члены группы
onsave=При сохранении..
who_none=В данный момент ни один пользователь не вошел в систему.
log_gdelete=Удалена группа $1
batch_delhome=Удалять домашний каталог удаляемых пользователей?
acl_ggid=Могут быть изменены GID существующих групп
uedit_other=Прочее..
many_emkdir=Не удалось создать домашний каталог $1 : $2
usave_eshell='$1' не является допустимой оболочкой
uedit_admin=Только root может менять пароль
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
uedit_logins=Показать вошедших в систему
usave_egidused=GID $2 уже занят группой $1
batch_enouser=Пользователь, указанный в строке $1 не существует : $2
many_ok=Создан пользователь $1
usave_epasswd_same=Пароль совпадает с именем пользователя или содержит его
usave_egcreate=У вас недостаточно прав для создания новых групп для новых пользователей
usave_eprimaryr=У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя из основной группы $1
batch_eshell=Неверная оболочка в строке $1 : $2
gsave_eedit=У вас недостаточно прав для изменения этой группы
acl_gedit=Группы Unix, которые могут быть изменены
uedit_chgid=Сменить ID группы для файлов?
batch_modified=Изменен пользователь $1
batch_descafter=В строках <b>create</b>, если поле <tt>uid</tt> оставить пустым, то Webmin присвоит UID автоматически. Если поле <tt>gid</tt> оставить пустым, то Webmin автоматически создаст новую группу с тем же именем, что и имя пользователя. Поля <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> и <tt>shell</tt> должны быть указаны для каждого пользователя. Все остальные поля могут быть пустыми. Если поле <tt>passwd</tt> оставить пустым, то пароль пользователя не будет задан. Если это поле будет содержать только символ <tt>x</tt>, то учетная запись будет заблокирована. В противном случае, текст в поле будет считаться паролем и будет зашифрован.
log_ucreate=Создан пользователь $1
udel_ugroup=Удаление группы данного пользователя ..
usave_ehomeph=Домашний телефон не может содержать символ :
batch_chuid=Изменять UID файлов изменяемых пользователей ?
batch_ehome=Неверный домашний каталог в строке $1 : $2
nochange=Не изменять
acl_lall=Всех пользователей
udel_del1=Удалить пользователя
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>delete</b>:username
gsave_einuse=Имя группы '$1' уже используется
udel_echanged=Файл паролей изменился. Пожалуйста, вернитесь к списку пользователей и выберите этого пользователя вновь
index_nomoreusers=У вас недостаточно прав на создание пользователей
usave_einactive='$1' не является допустимым периодом отсутствия активности
gdel_done=.. Выполнено
shell=Оболочка
log_batch_l=Выполнен пакетный файл $1 ($2 создано, $3 изменено, $4 удалено)
ask=Запросить новый пароль при следующем входе?
logins_still=Все еще не вышел из системы
gdel_eprimary=Эта группа является основной для пользователя $1
gsave_elength=Имя группы не может быть длиннее $1 символов
usave_eclass='$1' не является допустимым классом входа
usave_eprimary=У вас недостаточно прав для добавления этого пользователя в основную группу $1
udel_sure=Вы уверены, что хотите удалить пользователя $1 ? Домашний каталог $2 содержит $3 Кб файлов
inactive=Дней без активности
usave_edigestmd5=В вашей системе используются пароли MD5, однако не установлен ни модуль perl MD5, ни модуль Digest::MD5.<p>Чтобы отключить использование паролей MD5 измените <a href='$1'>конфигурацию модуля</a>.<p>Или позвольте Webmin <a href='$2'>загрузить и установить</a> для вас модуль Digest::MD5.
group=Основная группа
change=Пароль изменен
usave_emax='$1' не является допустимым максимальным периодом изменения
gdel_err=Не удалось удалить группу
acl_all=Все
batch_copy=Копировать файлы в домашние каталоги создаваемых пользователей?
min=Минимум дней
usave_euid='$1' не является допустимым UID
many_desc=Вы можете создать нескольких пользователей одновременно из загруженного или локального текстового файла. Каждая строка файла должна содержать информацию об одном пользователе в следующем формате :
gsave_ebadname='$1' не является допустимым именем группы
usave_ewarn='$1' не является допустимым периодом предупреждения
gdel_title=Удаление группы
batch_egtaken=Имя группы, указанное в строке $1, уже существует : $2
batch_deleted=Удален пользователь $1
acl_gmultiple=Более одной группы могут иметь одинаковый GID
uedit_allfiles=Всех файлов
uedit_details=Подробная информация о пользователе
logins_elist=У вас недостаточно прав для просмотра списка последних заходов в систему
batch_title=Выполнение пакетного файла
acl_gedit_except=Все группы, кроме указанных
acl_shells=Оболочки, разрешенные для новых или измененных пользователей
acl_uedit_uid=Пользователи с UID в диапазоне
uedit_makehome=Создать домашний каталог?
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
batch_euser=Повторяющееся имя пользователя в строке $1 : $2
gsave_err=Не удалось сохранить группу
who_from=Вошел с
usave_emaking=Команда, выполняемая перед обновлением, завершилась с ошибкой : $1
index_gtoomany=Слишком много групп в системе, чтобы показать их список на одной странице
batch_edaccess=У вас недостаточно прав для удаления пользователя, указанного в строке $1 : $2
many_eshell=Неверная оболочка в сроке $1 : $2
uedit_eedit=Вы не можете изменить этого пользователя
gedit_gid=ID группы
max_weeks=Максимум недель
uedit_oldg=Существующая группа
batch_ecaccess=У вас недостаточно прав для создания пользователя, указанного в строке $1 : $2
index_users=Локальные пользователи
usave_echown=Не удалось сменить владельца домашнего каталога : $1
who_tty=TTY (терминал)
usave_eexpire=Неверная дата устаревания
udel_groups=Удаление из групп ..
acl_gcreate=Может создавать новые группы?
acl_gid=GID для новых или измененных групп
batch_elocal=Локальный файл не найден
acl_batch=Может входить на страницу пакетного добавления пользователей?
udel_others=ВНИМАНИЕ! Домашний каталог пользователя $1 содержит $2 файлов, владельцем которых является другой пользователь.
acl_uedit_sec=Включая дополнительные группы?

209
useradmin/lang/ru.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,209 @@
acl_always=Всегда
acl_autogid=Можно ли автоматически увеличивать номер GID?
acl_autouid=Можно ли автоматически увеличивать номер UID?
acl_calcgid=Можно рассчитать номер GID?
acl_calcuid=Можно рассчитать номер UID?
acl_canedit=Можете выбрать
acl_delhome=Можете удалить домашний каталог?
acl_export1=Да, но отображается только в браузере
acl_export=Можно ли экспортировать пакетный файл?
acl_gdelete=Можно удалить группы?
acl_grename=Можно переименовать группы?
acl_never=Никогда
acl_off=Всегда выключен
acl_on=Всегда включен
acl_option=Необязательный
acl_udelete=Можете удалить пользователей?
acl_uedit_gid=Пользователи с GID в диапазоне
acl_uedit_re=Пользователи, соответствующие регулярному выражению
acl_urename=Можно переименовать пользователей?
acl_usergid=Можете ввести номер GID?
acl_useruid=Можете ввести номер UID?
batch_batch=Обновлять файл пользователя только после завершения пакета?
batch_echange=Недопустимый день смены пароля в строке $1 : $2
batch_echeck=Неверное имя пользователя в строке $1 : $2
batch_eexpire=Недопустимый день истечения в строке $1 : $2
batch_einactive=Недопустимые неактивные дни в строке $1 : $2
batch_emax=Недопустимое максимальное количество дней в строке $1 : $2
batch_emin=Недопустимые минимальные дни в строке $1 : $2
batch_eother=Но в другом модуле произошла ошибка : $1
batch_erename=Вам не разрешено переименовывать пользователей в строке $1 : $2
batch_etext=Текст пакетного файла не введен
batch_ewarn=Недопустимые дни предупреждений в строке $1 : $2
batch_header=Пакетное создание, обновление и удаление параметров пользователя
batch_instr=Инструкции и пакетный формат
batch_source0=Загрузить файл
batch_source1=Файл на сервере
batch_source2=Текст в поле
batch_source=Пакетный источник данных
dmass_already=.. уже отключен!
dmass_dis=Отключить пользователей
dmass_doing=Отключение пользователя $1 ..
dmass_pass=Временно блокировка пароля.
dmass_sure=Вы действительно хотите отключить $1 выбранных пользователей? Они могут быть повторно включены позже без потери их паролей или данных.
dmass_title=Отключить пользователей
emass_already=.. уже включен!
emass_doing=Включение пользователя $1 ..
emass_pass=Разблокировка пароля ..
emass_title=Включить пользователей
export_desc=Эта форма позволяет вам создать пакетный файл, содержащий некоторых или всех доступных пользователей в системе. Этот файл можно использовать на странице «Выполнить пакетный файл» в другой системе для повторного создания экспортированных пользователей, при условии, что он использует выбранный формат пакетного файла.
export_done=Успешно экспортированы пользователи $1 в файл $2 ($3).
export_ecannot=Вы не можете экспортировать пользователей
export_efile2=Файл для записи не находится в правильном каталоге
export_efile=Отсутствует файл для записи
export_egid2=Неверный второй GID в диапазоне
export_egid=Неверный первый GID в диапазоне
export_egroup=Группа $1 не существует
export_eopen=Не удалось открыть выходной файл : $1
export_err=Не удалось экспортировать пакетный файл
export_euid2=Неверный второй UID в диапазоне
export_euid=Неверный первый UID в диапазоне
export_file=Написать в файл
export_header=Пакетный пользовательский экспорт
export_ok=Экспортировать сейчас
export_pft=Пакетный формат файла
export_show=Показать в браузере
export_title=Экспортировать пакетный файл
export_to=Назначение пакетного файла
export_who=Пользователи для экспорта
gbatch_batch=Обновлять файл групп только после завершения пакета?
gbatch_chgid=Изменить GID на файлы измененных групп?
gbatch_created=Создана группа $1
gbatch_deleted=Удаленная группа $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Эта форма позволяет вам создавать, изменять или удалять сразу несколько групп из загруженного или локального текстового файла. Каждая строка в файле указывает одно действие, которое нужно выполнить, в зависимости от его первого поля. Форматы линии :
gbatch_descafter2=В строках <b>modify</b> пустое поле будет означать, что соответствующий атрибут группы не подлежит изменению.
gbatch_descafter=В строках <b>create</b>, если поле <tt>gid</tt> оставлено пустым, Webmin автоматически назначит GID.
gbatch_ecaccess=Вам не разрешено создавать группу в строке $1 : $2
gbatch_ecannot=Вы не можете использовать форму группового пакетного файла
gbatch_edaccess=Вы не можете удалить группу в строке $1 : $2
gbatch_egroup=Повторяющееся имя группы в строке $1 : $2
gbatch_egroupname=Неверное имя группы в строке $1
gbatch_emaccess=Вы не можете изменять группу в строке $1 : $2
gbatch_enogroup=Группа не существует в строке $1 : $2
gbatch_eprimary=Невозможно удалить группу в строке $1, так как это основная группа пользователя $2.
gbatch_erename=Вам не разрешено переименовывать группы в строке $1 : $2
gbatch_header=Опции создания, обновления и удаления групповых групп
gbatch_modified=Модифицированная группа $1
gbatch_others=Создавать, изменять или удалять группы в других модулях?
gbatch_title=Выполнить групповой пакетный файл
gdel_dothers=Удалить группу в других модулях?
gdel_enum=Неверный номер группы
gdel_eroot=Вам не разрешено удалять системные группы (группы с GID, меньшим или равным 10).
gdel_other=Удаление из других модулей.
gedit_allu=Все пользователи
gedit_clone=Clone Group
gedit_cothers=Создать группу в других модулях?
gedit_desc=Описание
gedit_egone=Выбранная группа больше не существует!
gedit_gid_calc=вычисленный
gedit_gid_def=автоматическая
gedit_mothers=Изменить группу в других модулях?
gedit_oneperline=(По одному в строке)
gedit_pri=Основные члены группы
gedit_prinone=Ни у каких пользователей эта группа не является основной
gedit_selu=Пользователи в группе
gexport_desc=Эта форма позволяет вам создать пакетный файл, содержащий некоторые или все доступные группы в системе. Этот файл можно использовать на странице «Выполнить пакетный файл группы» в другой системе для повторного создания экспортированных групп.
gexport_ecannot=Вы не можете экспортировать группы
gexport_egid2=Неверный второй GID в диапазоне
gexport_egid=Неверный первый GID в диапазоне
gexport_err=Не удалось экспортировать групповой пакетный файл
gexport_header=Опции группового экспорта
gexport_title=Пакетный файл экспорта групп
gexport_who=Группы для экспорта
gid=группа
gidnum=ID группы
gmass_del=Удалить группы
gmass_doing=Удаление группы $1 ..
gmass_enone=Группы не выбраны
gmass_eprimary=Невозможно удалить группу $1, так как она является основной группой пользователя $2.
gmass_eroot=Вам не разрешено удалять системные группы (группы с GID, меньшим или равным 10).
gmass_err=Не удалось удалить группы
gmass_euser=Вы не можете удалять группу $1
gmass_sure=Вы уверены, что хотите удалить выбранные группы $1?
gmass_title=Удалить группы
gsave_eallgid=Все разрешенные GID были распределены
gsave_egidused2=GID уже используется
gsave_eothers=Группа была успешно сохранена, но в другом модуле произошла ошибка : $1
index_export=Экспорт в пакетный файл.
index_fmode=Режим матча
index_ftext=Поиск текста
index_gjump=Перейти в группы ..
index_gmass=Удалить выбранные группы
index_gsheader=Поиск группы
index_higher=больше, чем
index_loginsall=Все пользователи
index_loginsdesc=Показать последние логины некоторых или всех пользователей Unix, которые подключились через SSH или Usermin.
index_loginsuser=Только пользователь
index_lower=меньше чем
index_mass2=Отключить выбранное
index_mass3=Включить выбранное
index_mass=Удалить выбранных пользователей
index_notgroups2=В этой системе не найдено ни одной группы!
index_notusers2=В этой системе не найдено ни одного пользователя!
index_pft0=Старый /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Обычные /etc/passwd и /etc/shadow
index_pft3=Пользовательские команды
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd и /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Тип базы данных: $1
index_ujump=Перейти к пользователям ..
index_userreal=Имя пользователя или настоящее имя
index_usheader=Поиск пользователя
index_whodesc=Показать пользователей, которые в настоящее время вошли в систему через SSH или Usermin.
lastlogin=Последний Войти
log_delete_groups=Удаленные группы $1
log_delete_users=Удаленные $1 пользователи
log_gbatch=Выполненный групповой пакетный файл $1
log_gbatch_l=Выполняемый групповой пакетный файл $1 ($2 создан, $3 изменен, $4 удалено)
log_ugbatch=Выполнен загруженный групповой пакетный файл
log_ugbatch_l=Выполнен загруженный пакетный файл группы ($1 создан, $2 изменен, $3 удален)
pft_0=Только классический файл <tt>passwd</tt>
pft_1=Файл BSD <tt>master.passwd</tt>
pft_2=Стандартные файлы <tt>passwd</tt> и <tt>shadow</tt>
pft_3=Файл Unixware <tt>passwd</tt>
pft_4=Файлы AIX <tt>passwd</tt> и <tt>security</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> и короткие <tt>shadow</tt> файлы
pft_6=База данных MacOS NetInfo
search_found=Найдено $1 соответствующих пользователей ..
search_gfound=Найдено $1 соответствующих групп ..
udel_enum=Неверный номер пользователя
udel_eroot=Вам не разрешено удалять системных пользователей (с UID, меньшим или равным 10).
udel_failed=.. не удалось! : $1
udel_ugroupother=Удаление группы этого пользователя в других модулях.
uedit_allg=Все группы
uedit_clone=Клон пользователя
uedit_disabled=Вход временно отключен
uedit_dothers=Удалить пользователя в других модулях?
uedit_egone=Выбранный пользователь больше не существует!
uedit_forcechange=Принудительно изменить при следующем входе в систему?
uedit_grename=Переименовать группу, если имя пользователя меняется?
uedit_ing=В группах
uedit_manual=каталог
uedit_samg=Новая группа с тем же именем, что и у пользователя
uedit_swit=Войти в Usermin
uedit_sys=Системные установки по умолчанию
uedit_uid_calc=вычисленный
uedit_uid_def=автоматическая
umass_del1=Удалить пользователей
umass_del2=Удалить пользователей и домашние каталоги
umass_doing=Удаление пользователя $1 ..
umass_enone=Пользователи не выбраны
umass_eroot=Вам не разрешено удалять системных пользователей (с UID, меньшим или равным 10).
umass_err=Не удалось удалить пользователей
umass_euser=Вы не можете удалить пользователя $1
umass_others=ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Некоторые домашние каталоги содержат файлы $1, принадлежащие другим пользователям.
umass_sure2=Вы действительно хотите удалить выбранных пользователей $1?
umass_sure=Вы действительно хотите удалить выбранных пользователей $1? Их домашние каталоги содержат $2 файлов.
umass_title=Удалить пользователей
usave_ealluid=Все разрешенные UID были распределены
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestsha512=В вашей системе включены пароли Blowfish, но функция <tt>crypt</tt> не поддерживает этот формат.
usave_eothers=Пользователь был успешно сохранен, но в другом модуле произошла ошибка : $1
usave_epasswd_cmd=Ошибка проверки пароля
usave_epasswd_mindays=Пароль был изменен менее чем $1 дней назад
usave_ere=Имя пользователя не соответствует регулярному выражению $1
usave_esgname=«$1» не является допустимым именем вторичной группы

View File

@@ -1,317 +0,0 @@
usave_emax='$1' не является допустимым максимальным периодом изменения
acl_gedit_all=Все группы
acl_gnew=Только для новых пользователей
gedit_gid=ID группы
usave_emkdir=Не удалось создать домашний каталог : $1
many_desc=Вы можете создать нескольких пользователей одновременно из загруженного или локального текстового файла. Каждая строка файла должна содержать информацию об одном пользователе в следующем формате&nbsp;:
gsave_eedit=У вас недостаточно прав для изменения этой группы
gedit_members=Члены группы
many_elocal=Локальный файл не найден
acl_uedit_none=Никто
uedit_oncreate=При создании..
acl_gedit_none=Никакие
usave_emin='$1' не является допустимым минимальным периодом изменения
onsave=При сохранении..
nologin=Вход запрещен
gdel_group=Удаление записи из файла групп ..
logins_head=Последние заходы в систему $1
usave_eprimary=У вас недостаточно прав для добавления этого пользователя в основную группу $1
gsave_einuse=Имя группы '$1' уже используется
udel_sure=Вы уверены, что хотите удалить пользователя $1 ? Домашний каталог $2 содержит $3 Кб файлов
acl_home=Домашние каталоги должны находится под
gedit_homedirs=Домашние каталоги
logins_from=Вход с
logins_out=Время выхода
expire2=Дата устаревания учетной записи
gedit_allfiles=Все файлы
uedit_details=Подробная информация о пользователе
index_users=Локальные пользователи
uedit_title=Изменение пользователя
index_toomany=Слишком много пользователей в системе, чтобы показать их список на одной странице
usave_eshell='$1' не является допустимой оболочкой
acl_uedit_uid=Пользователи с UID в диапазоне
udel_del1=Удалить пользователя
udel_del2=Удалить пользователя и домашний каталог
usave_euid='$1' не является допустимым UID
gsave_ecreate=У вас недостаточно прав для создания новых групп
usave_elowgid=GID должен быть больше или равен $1
acl_umultiple=Более одного пользователя имеют одинаковый UID
usave_eprimaryr=У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя из основной группы $1
index_nmatches=не совпадает с рег.выр.
gdel_sure=Вы уверены, что хотите удалить группу $1 ?
index_nequals=не равен
many_egid=Неверный GID в строке $1 : $2
index_find=Искать пользователей, чей
gdel_ealready=Эта группа уже удалена!
udel_euser=У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя
inactive=Дней без активности
search_title=Результаты поиска
udel_title=Удаление пользователя
usave_egidused=GID $2 уже занят группой $1
index_notusers=У вас недостаточно прав на изменение пользователей этой системы
index_createuser=Создать нового пользователя
gdel_title=Удаление группы
gdel_err=Не удалось удалить группу
many_makehome=Создавать домашние каталоги?
acl_epeopt=Может изменять параметры устаревания?
acl_all=Все
acl_any=Любые
acl_egp=Может изменять пароли групп?
usave_ehiuid=UID должен быть меньше или равен $1
shell=Оболочка
usave_ehomepath=У вас недостаточно прав для создания домашнего каталога $1
chgid=Сменить ID группы для файлов?
acl_gmultiple=Более одной группы могут иметь одинаковый GID
uedit_gmem=Членство в группах
usave_err=Не удалось сохранить пользователя
uedit_never=Никогда
gedit_group=Имя группы
index_equals=равен
index_nomoregroups=У вас недостаточно прав на создание групп
acl_uedit=Пользователи Unix, которые могут быть изменены
index_logins=Показать последние заходы в систему
uedit_title2=Создание пользователя
pass=Пароль
usave_eexpire=Неверная дата устаревания
many_efile=Не выбран файл для загрузки
many_local=Локальный файл с новыми пользователями
none1=Запросить при первом входе
gsave_ebadname='$1' не является допустимым именем группы
none2=Пароль не требуется
usave_echown=Не удалось сменить владельца домашнего каталога : $1
acl_listed=Из списка..
group=Основная группа
udel_sure2=Вы уверены, что хотите удалить пользователя $1 ?
usave_euidused=UID $2 уже занят пользователем $1
usave_egcreate=У вас недостаточно прав для создания новых групп для новых пользователей
logins_tty=TTY (терминал)
usave_esecondary=У вас недостаточно прав для добавления этого пользователя во дополнительную группу $1
many_ok=Создан пользователь $1
usave_echange=Неверная дата изменения
usave_egid='$1' не является допустимой группой
gsave_err=Не удалось сохранить группу
uedit_makehome=Создать домашний каталог?
acl_autohome=Имя домашнего каталога должно совпадать с именем пользователя
acl_lall=Всех пользователей
acl_logins=Может просматривать недавние заходы в систему
udel_pass=Удаление регистрационной записи из файла паролей ..
gsave_egid='$1' не является допустимым GID
logins_none=Записей о последних заходах в систему нет
uedit_logins=Показать вошедших в систему
uedit_unknown=Неизвестно
acl_uedit_group=Пользователи с группами
usave_ecreate=У вас недостаточно прав для создания новых пользователей
udel_groups=Удаление из групп ..
acl_lnone=Никого
acl_uedit_except=Все пользователи, кроме указанных
acl_uedit_only=Только указанные пользователи
many_elen=Строка $1 не содержит поля $2
usave_einactive='$1' не является допустимым периодом отсутствия активности
acl_gedit_only=Только указанные группы
acl_gcreate=Может создавать новые группы?
udel_err=Не удалось удалить пользователя
uedit_movehome=Переместить домашний каталог, если он был изменен?
many_ehome=Неверный домашний каталог в строке $1 : $2
uedit_allfiles=Всех файлов
gedit_title=Изменение группы
acl_gedit_gid=Группы с GID в диапазоне
many_file=Загружаемый файл с новыми пользователями
udel_ealready=Этот пользователь уже удален!
acl_uid=UID для новых или измененных пользователей
index_return=списку пользователей и групп
uedit_chuid=Сменить ID пользователя для файлов?
usave_ehigid=GID должен быть меньше или равен $1
many_euser=Повторяющееся имя пользователя в строке $1 : $2
usave_eedit=У вас недостаточно прав для изменения этого пользователя
many_title=Создание нескольких пользователей
many_upload=Создать пользователей
logins_for=Время работы в системе
usave_einuseg=Имя группы '$1' уже используется
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
logins_title=Последние заходы в систему
index_groups=Локальные группы
gedit_title2=Создание группы
index_notgroups=У вас недостаточно прав на изменение групп этой системы
acl_ucreate=Может создавать новых пользователей?
logins_still=Все еще не вышел из системы
index_matches=совпадает с рег.выр.
usave_eclass='$1' не является допустимым классом входа
expire=Дата устаревания
acl_shells=Оболочки, разрешенные для новых или измененных пользователей
gdel_egroup=У вас недостаточно прав для удаления этой группы
uedit_other=Прочее..
uedit_newg=Новая группа
max=Максимум дней
warn=Дней до предупреждения
usave_einuse=Имя пользователя '$1' уже используется
many_emkdir=Не удалось создать домашний каталог $1 : $2
change=Пароль изменен
usave_echmod=Не удалось изменить права доступа на домашний каталог : $1
uedit_eedit=Вы не можете изменить этого пользователя
gedit_details=Подробная информация о группе
uedit_ecreate=Вы не можете создавать новых пользователей
index_title=Пользователи и группы
usave_ewarn='$1' не является допустимым периодом предупреждения
acl_gedit_except=Все группы, кроме указанных
uedit_2nd=Дополнительные группы
clear=Обычный пароль
usave_ebadname='$1' не является допустимым именем пользователя
usave_emove=Не удалось переместить домашний каталог : $1
usave_esecondaryr=У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя из дополнительной группы $1
min=Минимум дней
index_creategroup=Создать новую группу
real=Настоящее имя
acl_gid=GID для новых или измененных групп
udel_done=.. Выполнено
uedit_copy=Скопировать файлы в домашний каталог?
change2=Время изменения пароля
home=Домашний каталог
uedit_passopts=Настройка пароля
acl_uedit_all=Все пользователи
udel_other=Удаление из других модулей ..
usave_ereal='$1' не является допустимым настоящим именем
many_copy=Копировать файлы в домашние каталоги?
acl_ugroups=Группы разрешенные для новых или измененных пользователей
usave_ehome='$1' не является допустимым домашним каталогом
many_descafter=Если поле <tt>uid</tt> оставить пустым, то Webmin присвоит UID автоматически. Если поле <tt>gid</tt> оставить пустым, то Webmin автоматически создаст новую группу с тем же именем, что и имя пользователя. Поля <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> и <tt>shell</tt> должны быть указаны для каждого пользователя. Все остальные поля могут быть пустыми.
encrypted=Заранее зашифрованный пароль
gdel_del=Удалить группу
class=Класс входа
logins_in=Время входа
usave_elowuid=UID должен быть больше или равен $1
user=Имя
acl_gedit=Группы Unix, которые могут быть изменены
uedit_auto=Автоматически
udel_home=Удаление домашнего каталога ..
many_eshell=Неверная оболочка в сроке $1 : $2
index_nomoreusers=У вас недостаточно прав на создание пользователей
uid=ID пользователя
gdel_eprimary=Эта группа является основной для пользователя $1
gdel_done=.. Выполнено
udel_ugroup=Удаление группы данного пользователя ..
acl_uuid=UID существующих пользователей могут быть изменены
batch_emove=Не удалось переместить домашний каталог, указанный в строке $1 : $2
batch_eaction=Неверное действие в строке $1 : $2
gsave_eggid=У вас недостаточно прав для изменения GID групп
log_ubatch=Выполнен загруженный пакетный файл
log_urename=Пользователь $1 переименован в $2
acl_saveopts=Разрешено выполнять действия при сохранении
uedit_admin=Только root может менять пароль
log_ucreate=Создан пользователь $1
homeph=Домашний телефон
usave_euidused2=UID уже занят
usave_eoffice=Офис не может содержать символ :
batch_chuid=Изменять UID файлов изменяемых пользователей ?
uedit_mothers=Изменить пользователя в других модулях?
batch_elen=Строка$1 не содержит полей $2
batch_emaccess=У вас недостаточно прав для изменения пользователя, указанного в строке $1 : $2
usave_etoroot=Нельзя переместить домашний каталог в /
index_gtoomany=Слишком много групп в системе, чтобы показать их список на одной странице
many_descpass=Если поле <tt>passwd</tt> оставить пустым, то пароль пользователя не будет задан. Если это поле будет содержать только символ <tt>x</tt>, то учетная запись будет заблокирована. В противном случае, текст в поле будет считаться паролем и будет зашифрован.
batch_crypt=Пароли уже зашифрованы?
batch_edaccess=У вас недостаточно прав для удаления пользователя, указанного в строке $1 : $2
log_batch=Выполнен пакетный файл $1
log_udelete=Пользователь $1 удален
office=Офис
extra=Дополнительная информация
usave_eworkph=Рабочий телефон не может содержать символ :
batch_emkdir=Не удалось создать каталог $1 : $2
batch_title=Выполнение пакетного файла
batch_desc=Вы можете создавать, изменять и удалять нескольких пользователей одновременно из загруженного или локального текстового файла. Каждая строка файла задает одно действие, указываемое в первом поле. Формат строк следующий :
uedit_mail=Прочитать почту
who_when=Время входа
batch_eshell=Неверная оболочка в строке $1 : $2
batch_upload=Выполнить
usave_efromroot=Нельзя переместить домашний каталог из /
batch_ecannot=У вас недостаточно прав для выполнения пакетного файла
usave_edigestmd5=В вашей системе используются пароли MD5, однако не установлен ни модуль perl MD5, ни модуль Digest::MD5.<p>Чтобы отключить использование паролей MD5 измените <a href='$1'>конфигурацию модуля</a>.<p>Или позвольте Webmin <a href='$2'>загрузить и установить</a> для вас модуль Digest::MD5.
logins_elist=У вас недостаточно прав для просмотра списка последних заходов в систему
udel_root=Внимание! Если будет удален пользователь root, то вы не сможете в дальнейшем управлять этой системой.
usave_epasswd_re=Пароль не совпадает с регулярным выражением $1
batch_elength=Слишком длинное имя пользователя в строке $1 : $2
batch_file=Загружаемый пакетный файл
log_gmodify=Группа $1 изменена
index_gfind=Искать группы, чей
who_from=Вошел с
uedit_admchg=Пользователь должен выбрать новый пароль
workph=Рабочий телефон
batch_egid=Неверный GID в строке $1 : $2
batch_chgid=Изменять GID файлов изменяемых пользователей?
gedit_ecreate=У вас недостаточно прав для создания групп
usave_elength=Имя пользователя не может быть длиннее $1 символов
index_ncontains=не содержит
batch_elocal=Локальный файл не найден
log_batch_l=Выполнен пакетный файл $1 ($2 создано, $3 изменено, $4 удалено)
many_egtaken=Имя группы уже используется. Строка $1 : $2
usave_epasswd_min=Пароль должен содержать, как минимум, $1 символов
batch_ehome=Неверный домашний каталог в строке $1 : $2
acl_uedit_this=Только этот пользователь
batch_efile=Не выбран файл для загрузки
usave_erename=У вас недостаточно прав для изменения имен пользователей
batch_local=Локальный пакетный файл
who_title=Пользователи, вошедшие в систему
index_who=Пользователи, вошедшие в систему
log_gcreate=Создана группа $1
usave_euuid=У вас недостаточно прав на изменение UID пользователей
batch_makehome=Создавать домашние каталоги для создаваемых пользователей?
batch_modified=Изменен пользователь $1
batch_movehome=Переименовывать домашние каталоги изменяемых пользователей?
usave_einuse_a=Имя пользователя '$1' уже используется в качестве почтового псевдонима
logins_local=Локально
ask=Запросить новый пароль при следующем входе?
usave_epasswd_same=Пароль совпадает с именем пользователя или содержит его
batch_delhome=Удалять домашний каталог удаляемых пользователей?
batch_descafter2=В строках <b>modify</b>, пустые поля указывают, что соответствующие им параметры пользователя не будут изменены.
uedit_nocheck=Не проверять ограничения пароля
batch_enouser=Пользователь, указанный в строке $1 не существует : $2
index_contains=содержит
log_gdelete=Удалена группа $1
log_udeletehome=Удален пользователь $1 и каталог $2
logins_elistu=У вас недостаточно прав для просмотра списка последних заходов в систему'$1'
uedit_chgid=Сменить ID группы для файлов?
who_user=Пользователь Unix
usave_emaking=Команда, выполняемая перед обновлением, завершилась с ошибкой : $1
batch_copy=Копировать файлы в домашние каталоги создаваемых пользователей?
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
min_weeks=Минимум недель
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
index_batch=Создать, изменить или удалить пользователей из файла
batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc6=$batch_desc1
udel_echanged=Файл паролей изменился. Пожалуйста, вернитесь к списку пользователей и выберите этого пользователя вновь
acl_batch=Может входить на страницу пакетного добавления пользователей?
batch_euser=Повторяющееся имя пользователя в строке $1 : $2
udel_dothers=Удалить пользователя из других модулей?
index_ugroup=Основная группа
who_tty=TTY (терминал)
acl_uedit_sec=Включая дополнительные группы?
usave_epasswd_dict=Пароль является словом из словаря
udel_others=ВНИМАНИЕ! Домашний каталог пользователя $1 содержит $2 файлов, владельцем которых является другой пользователь.
who_none=В данный момент ни один пользователь не вошел в систему.
many_eline=В строке $1 пропущено имя пользователя
gedit_eedit=У вас недостаточно прав для изменения этой группы
gsave_elength=Имя группы не может быть длиннее $1 символов
max_weeks=Максимум недель
uedit_oldg=Существующая группа
uedit_cothers=Создать пользователя в других модулях?
search_gnotfound=Не найдено групп, соответствующих критерию поиска
batch_others=Создавать, изменять и удалять пользователей в других модулях?
batch_descafter=В строках <b>create</b>, если поле <tt>uid</tt> оставить пустым, то Webmin присвоит UID автоматически. Если поле <tt>gid</tt> оставить пустым, то Webmin автоматически создаст новую группу с тем же именем, что и имя пользователя. Поля <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> и <tt>shell</tt> должны быть указаны для каждого пользователя. Все остальные поля могут быть пустыми. Если поле <tt>passwd</tt> оставить пустым, то пароль пользователя не будет задан. Если это поле будет содержать только символ <tt>x</tt>, то учетная запись будет заблокирована. В противном случае, текст в поле будет считаться паролем и будет зашифрован.
search_notfound=Не найдено пользователей, соответствующих критерию поиска
batch_return=к пакету
nochange=Не изменять
batch_ecaccess=У вас недостаточно прав для создания пользователя, указанного в строке $1 : $2
batch_deleted=Удален пользователь $1
acl_ggid=Могут быть изменены GID существующих групп
flags=Параметры учетной записи
batch_eline=В строке $1 не указано имя пользователя
log_ubatch_l=Выполнен загруженный пакетный файл ($1 создано, $2 изменено, $3 удалено)
batch_created=Создан пользователь $1
log_umodify=Пользователь $1 изменен
usave_ehomeph=Домашний телефон не может содержать символ :
batch_egtaken=Имя группы, указанное в строке $1, уже существует : $2

0
useradmin/lang/sk Normal file
View File

523
useradmin/lang/sk.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=všetko
acl_always=vždy
acl_any=akýkoľvek
acl_autogid=Môže číslo GID s automatickým zvyšovaním?
acl_autohome=Domovský adresár je vždy rovnaký ako používateľské meno
acl_autouid=Môže číslo UID s automatickým zvyšovaním?
acl_batch=Môžete zobraziť dávkový súbor?
acl_calcgid=Dokáže vypočítať číslo GID?
acl_calcuid=Dokáže vypočítať číslo UID?
acl_canedit=Môže vybrať
acl_delhome=Môžete odstrániť domáci adresár?
acl_egp=Môžete upravovať skupinové heslá?
acl_epeopt=Je možné upraviť možnosti vypršania platnosti hesla?
acl_export1=Áno, ale zobrazí sa iba v prehliadači
acl_export=Môže exportovať dávkový súbor?
acl_gcreate=Dokážete vytvoriť nové skupiny?
acl_gdelete=Môžete odstrániť skupiny?
acl_gedit=Skupiny Unix, ktoré je možné editovať
acl_gedit_all=Všetky skupiny
acl_gedit_except=Všetky okrem skupín
acl_gedit_gid=Skupiny s GID v dosahu
acl_gedit_none=Žiadne skupiny
acl_gedit_only=Iba skupiny
acl_ggid=GID existujúcich skupín je možné zmeniť
acl_gid=GID pre nové alebo modifikované skupiny
acl_gmultiple=Rovnaký GID môže mať viac ako jedna skupina
acl_gnew=Iba pre nových používateľov
acl_grename=Môžete premenovať skupiny?
acl_home=Domáce adresáre musia byť pod
acl_lall=Všetci používatelia
acl_listed=Uvedený ..
acl_lnone=Žiadni používatelia
acl_logins=Môže zobraziť prihlasovacie údaje podľa
acl_never=nikdy
acl_off=Vždy vypnuté
acl_on=Vždy zapnutý
acl_option=voliteľný
acl_saveopts=Povolené pri možnosti uloženia
acl_shells=Povolené škrupiny pre nových alebo modifikovaných používateľov
acl_ucreate=Môžu vytvárať nových používateľov?
acl_udelete=Môžete odstrániť používateľov?
acl_uedit=Unixoví používatelia, ktorí môžu byť upravovaní
acl_uedit_all=Všetci používatelia
acl_uedit_except=Všetci okrem používateľov
acl_uedit_gid=Používatelia s rozsahom GID
acl_uedit_group=Používatelia so skupinami
acl_uedit_none=Žiadni používatelia
acl_uedit_only=Iba používatelia
acl_uedit_re=Užívatelia zhodujúci sa s reg
acl_uedit_sec=Zahrnúť sekundárne skupiny?
acl_uedit_this=Iba tento používateľ
acl_uedit_uid=Používatelia s UID v dosahu
acl_ugroups=Povolené skupiny pre nových alebo upravených používateľov
acl_uid=UID pre nových alebo upravených používateľov
acl_umultiple=Rovnaký identifikátor UID môže mať viac ako jeden používateľ
acl_urename=Môžete premenovať používateľov?
acl_usergid=Môžete zadať číslo GID?
acl_useruid=Môžete zadať číslo UID?
acl_uuid=UID existujúcich používateľov je možné zmeniť
ask=Požiadať o nové heslo pri ďalšom prihlásení?
batch_batch=Aktualizovať súbor používateľov iba po dokončení dávky?
batch_chgid=Zmeniť GID na súboroch modifikovaných používateľov?
batch_chuid=Zmeniť UID na súboroch modifikovaných používateľov?
batch_copy=Kopírovať súbory do domovských adresárov vytvorených používateľov?
batch_created=Vytvorený používateľ $1
batch_crypt=Heslá sú už šifrované?
batch_deleted=Vymazaný používateľ $1
batch_delhome=Odstrániť domáce adresáre odstránených používateľov?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Tento formulár umožňuje vytvárať, upravovať alebo mazať veľa používateľov naraz z odovzdaného alebo miestneho textového súboru. Každý riadok v súbore určuje jednu akciu v závislosti od jej prvého poľa. Formáty riadkov sú :
batch_descafter2=V riadkoch <b>modifikovať</b> sa vezme prázdne pole, čo znamená, že zodpovedajúci atribút používateľa sa nemá meniť.
batch_descafter=Ak v riadkoch <b>create</b> zostane pole <tt>uid</tt> prázdne, Webmin automaticky pridelí identifikátor UID. Ak je pole <tt>gid</tt> prázdne, Webmin vytvorí novú skupinu s rovnakým menom ako užívateľ. Polia <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> a <tt>shell</tt> musia byť zadané pre každého používateľa - všetky ostatné polia môžu byť prázdne. Ak je pole <tt>passwd</tt> prázdne, používateľovi sa nepriradí žiadne heslo. Ak obsahuje iba písmeno <tt>x</tt>, účet bude uzamknutý. V opačnom prípade bude text v poli braný ako heslo čistého textu a zašifrovaný.
batch_eaction=Na riadku $1 je neplatná akcia : $2
batch_ecaccess=Nemáte dovolené vytvárať používateľa na riadku $1 : $2
batch_ecannot=Nemôžete použiť formulár dávkového súboru
batch_echange=Na riadku $1 : $2 je neplatný deň zmeny hesla
batch_echeck=Na riadku $1 je neplatné používateľské meno : $2
batch_edaccess=Nemáte dovolené odstrániť používateľa na riadku $1 : $2
batch_eexpire=Na riadku $1 je neplatný deň vypršania platnosti : $2
batch_efile=Na odovzdanie nebol vybraný žiadny súbor
batch_egid=Neplatný identifikátor GID na riadku $1 : $2
batch_egtaken=Názov skupiny, ktorý sa už používa na riadku $1 : $2
batch_ehome=Neplatný domovský adresár na riadku $1 : $2
batch_einactive=Na riadku $1 sú neplatné neaktívne dni : $2
batch_elen=Riadok $1 neobsahuje polia $2
batch_eline=Na riadku $1 chýba používateľské meno
batch_elocal=Lokálny súbor nebol nájdený
batch_emaccess=Nemáte dovolené upravovať používateľa na riadku $1 : $2
batch_emax=Na riadku $1 je neplatný maximálny počet dní : $2
batch_emin=Na riadku $1 je neplatný minimálny počet dní : $2
batch_emkdir=Nepodarilo sa vytvoriť domáci adresár $1 : $2
batch_emove=Nepodarilo sa presunúť domovský adresár na riadku $1 : $2
batch_enouser=Používateľ neexistuje na riadku $1 : $2
batch_eother=V inom module sa však vyskytla chyba : $1
batch_erename=Nemáte dovolené premenovať používateľov na riadku $1 : $2
batch_eshell=Na riadku $1 je neplatný shell : $2
batch_etext=Nebol zadaný žiadny text dávkového súboru
batch_euser=Duplicitné používateľské meno na riadku $1 : $2
batch_ewarn=Na riadku $1 sú neplatné dni varovania : $2
batch_header=Dávkové možnosti vytvorenia, aktualizácie a odstránenia používateľov
batch_instr=Pokyny a formát dávky
batch_makehome=Vytvoriť domáce adresáre pre vytvorených používateľov?
batch_modified=Upravený používateľ $1
batch_movehome=Premenovať domovské adresáre modifikovaných používateľov?
batch_others=Vytvárať, upravovať alebo mazať používateľov v iných moduloch?
batch_return=šaržová forma
batch_source0=Nahrajte súbor
batch_source1=Súbor na serveri
batch_source2=Text v poli
batch_source=Dávkový zdroj údajov
batch_title=Spustiť dávkový súbor
batch_upload=Vykonajte dávku
change2=Čas na zmenu hesla
change=Heslo bolo zmenené
chgid=Zmeniť ID skupiny v súboroch?
class=Prihlasovacia trieda
clear=Normálne heslo
dmass_already=.. už zakázané!
dmass_dis=Zakázať používateľov
dmass_doing=Zakázanie používateľa $1 ..
dmass_pass=Dočasné uzamknutie hesla ..
dmass_sure=Naozaj chcete zakázať vybratých používateľov $1? Môžu byť znova aktivované neskôr bez straty svojich hesiel alebo údajov.
dmass_title=Zakázať používateľov
emass_already=.. už povolené!
emass_doing=Povolenie používateľa $1 ..
emass_pass=Odomykanie hesla ..
emass_title=Povoliť používateľov
encrypted=Predšifrované heslo
expire2=Čas vypršania platnosti účtu
expire=Dátum spotreby
export_desc=Tento formulár vám umožňuje vytvoriť dávkový súbor obsahujúci niektorých alebo všetkých dostupných používateľov v systéme. Súbor možno použiť na stránke Execute Batch File na inom systéme na opätovné vytvorenie exportovaných používateľov za predpokladu, že používa vybraný formát dávkového súboru.
export_done=Úspešne exportovaní používatelia $1 do súboru $2 ($3).
export_ecannot=Nemáte povolenie exportovať používateľov
export_efile2=Súbor na zápis nie je v platnom adresári
export_efile=Chýba súbor na zápis
export_egid2=Neplatný druhý GID v rozsahu
export_egid=Neplatný prvý GID v rozsahu
export_egroup=Skupina $1 neexistuje
export_eopen=Nepodarilo sa otvoriť výstupný súbor : $1
export_err=Export dávkového súboru zlyhal
export_euid2=Neplatný druhý identifikátor UID v rozsahu
export_euid=Neplatný prvý identifikátor UID v rozsahu
export_file=Zápis do súboru
export_header=Dávkové možnosti exportu používateľov
export_ok=Exportovať teraz
export_pft=Dávkový formát súboru
export_show=Zobraziť v prehliadači
export_title=Exportovať dávkový súbor
export_to=Cieľ súboru šarže
export_who=Používatelia na export
extra=Extra možnosti
flags=Príznaky účtu
gbatch_batch=Aktualizovať súbor skupín iba po dokončení dávky?
gbatch_chgid=Zmeniť GID na súboroch modifikovaných skupín?
gbatch_created=Vytvorená skupina $1
gbatch_deleted=Odstránená skupina $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Tento formulár umožňuje vytvárať, upravovať alebo mazať veľa skupín naraz z nahraného alebo miestneho textového súboru. Každý riadok v súbore určuje jednu akciu v závislosti od jej prvého poľa. Formáty riadkov sú :
gbatch_descafter2=V riadkoch <b>modifikovať</b> bude prázdne pole znamenať, že zodpovedajúci atribút skupiny sa nemá meniť.
gbatch_descafter=Ak v riadkoch <b>create</b> zostane pole <tt>gid</tt> prázdne, Webmin automaticky priradí GID.
gbatch_ecaccess=Nemáte oprávnenie vytvárať skupinu na riadku $1 : $2
gbatch_ecannot=Nemôžete použiť formulár dávkového súboru skupiny
gbatch_edaccess=Nemáte povolenie odstrániť skupinu na riadku $1 : $2
gbatch_egroup=Duplicitný názov skupiny na riadku $1 : $2
gbatch_egroupname=Na riadku $1 je neplatný názov skupiny
gbatch_emaccess=Nemáte dovolené upravovať skupinu na riadku $1 : $2
gbatch_enogroup=Skupina neexistuje na riadku $1 : $2
gbatch_eprimary=Skupinu na riadku $1 nie je možné odstrániť, pretože ide o primárnu skupinu používateľa $2.
gbatch_erename=Nemáte dovolené premenovať skupiny na riadku $1 : $2
gbatch_header=Možnosti vytvorenia skupiny, možnosti aktualizácie a odstránenia skupiny
gbatch_modified=Upravená skupina $1
gbatch_others=Vytvárať, upravovať alebo mazať skupiny v iných moduloch?
gbatch_title=Spustiť súbor šarže skupiny
gdel_del=Odstrániť skupinu
gdel_done=.. hotový
gdel_dothers=Odstrániť skupinu z iných modulov?
gdel_ealready=Táto skupina už bola odstránená!
gdel_egroup=Túto skupinu nemôžete odstrániť
gdel_enum=Neplatné číslo skupiny
gdel_eprimary=Túto skupinu nie je možné odstrániť, pretože je primárnou skupinou používateľa $1.
gdel_eroot=Nemáte povolenie vymazať systémové skupiny (skupiny s GID menším alebo rovnajúcim sa 10).
gdel_err=Nepodarilo sa odstrániť skupinu
gdel_group=Odstraňuje sa položka súboru skupiny.
gdel_other=Odstraňuje sa z iných modulov.
gdel_sure=Naozaj chcete odstrániť skupinu $1?
gdel_title=Odstrániť skupinu
gedit_allfiles=Všetky súbory
gedit_allu=Všetci používatelia
gedit_clone=Klonovacia skupina
gedit_cothers=Vytvoriť skupinu v iných moduloch?
gedit_desc=popis
gedit_details=Podrobnosti o skupine
gedit_ecreate=Nemôžete vytvoriť nové skupiny
gedit_eedit=Túto skupinu nemôžete upraviť
gedit_egone=Vybraná skupina už neexistuje!
gedit_gid=ID skupiny
gedit_gid_calc=počítané
gedit_gid_def=automatický
gedit_group=Názov skupiny
gedit_homedirs=Domáce adresáre
gedit_members=členovia
gedit_mothers=Upraviť skupinu v iných moduloch?
gedit_oneperline=(Jeden na riadok)
gedit_pri=Členovia primárnej skupiny
gedit_prinone=Túto skupinu ako primárnu skupinu nemajú žiadni používatelia
gedit_selu=Používatelia v skupine
gedit_title2=Vytvoriť skupinu
gedit_title=Upraviť skupinu
gexport_desc=Tento formulár vám umožňuje vytvoriť dávkový súbor obsahujúci niektoré alebo všetky dostupné skupiny v systéme. Súbor možno použiť na stránke Execute Group Batch File na inom systéme na opätovné vytvorenie exportovaných skupín.
gexport_ecannot=Nemáte povolenie exportovať skupiny
gexport_egid2=Neplatný druhý GID v rozsahu
gexport_egid=Neplatný prvý GID v rozsahu
gexport_err=Nepodarilo sa exportovať dávkový súbor skupiny
gexport_header=Možnosti exportu skupiny šarží
gexport_title=Exportovať dávkový súbor skupín
gexport_who=Skupiny na export
gid=skupina
gidnum=ID skupiny
gmass_del=Odstrániť skupiny
gmass_doing=Odstraňuje sa skupina $1 ..
gmass_enone=Nie sú vybrané žiadne skupiny
gmass_eprimary=Skupinu $1 nie je možné odstrániť, pretože ide o primárnu skupinu používateľa $2.
gmass_eroot=Nemáte povolenie vymazať systémové skupiny (skupiny s GID menším alebo rovnajúcim sa 10).
gmass_err=Skupiny sa nepodarilo odstrániť
gmass_euser=Nemáte povolenie vymazať skupinu $1
gmass_sure=Naozaj chcete odstrániť vybraté skupiny $1?
gmass_title=Odstrániť skupiny
group=Primárna skupina
gsave_eallgid=Všetky povolené GID boli pridelené
gsave_ebadname=$1 nie je platný názov skupiny
gsave_ecreate=Nemôžete vytvoriť nové skupiny
gsave_eedit=Túto skupinu nemôžete upraviť
gsave_eggid=Nemáte povolenie na zmenu GID skupín
gsave_egid=$1 nie je platný GID
gsave_egidused2=GID sa už používa
gsave_einuse=názov skupiny „$1“ sa už používa
gsave_elength=Názov skupiny nesmie byť dlhší ako $1
gsave_eothers=Skupina bola úspešne uložená, ale v inom module sa vyskytla chyba : $1
gsave_err=Uloženie skupiny zlyhalo
home=Domovský adresár
homeph=Domáci telefón
inactive=Neaktívne dni
index_batch=Spustiť dávkový súbor.
index_contains=obsahuje
index_creategroup=Vytvorte novú skupinu.
index_createuser=Vytvorte nového používateľa.
index_equals=rovní
index_export=Exportovať do dávkového súboru.
index_find=Vyhľadajte používateľov, ktorých
index_fmode=Režim zápasu
index_ftext=Vyhľadajte text
index_gfind=Nájdite skupiny, ktorých
index_gjump=Skočiť na skupiny ..
index_gmass=Odstrániť vybrané skupiny
index_groups=Miestne skupiny
index_gsheader=Skupinové vyhľadávanie
index_gtoomany=Vo vašom systéme je príliš veľa skupín na zobrazenie na jednej stránke.
index_higher=je väčší ako
index_logins=Zobraziť prihlásenie
index_loginsall=Všetci používatelia
index_loginsdesc=Zobraziť posledné prihlásenia niektorých používateľov Unixu, ktorí sa pripojili cez SSH alebo Usermin.
index_loginsuser=Iba používateľ
index_lower=je menej než
index_mass2=Zakázať vybraté
index_mass3=Povoliť vybraté
index_mass=Odstrániť vybratých používateľov
index_matches=zápasy RE
index_ncontains=neobsahuje
index_nequals=nie je rovná
index_nmatches=nezodpovedá RE
index_nomoregroups=Nemáte oprávnenie vytvárať ďalšie skupiny
index_nomoreusers=Nemáte povolenie vytvárať ďalších používateľov
index_notgroups2=V tomto systéme sa nenašli žiadne skupiny!
index_notgroups=V tomto systéme nemáte povolenie upravovať žiadne skupiny
index_notusers2=V tomto systéme sa nenašli žiadni používatelia!
index_notusers=V tomto systéme nemôžete upravovať žiadnych používateľov
index_pft0=Staré /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Bežné /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Užívateľské príkazy
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Typ databázy: $1
index_return=zoznam používateľov a skupín
index_title=Používatelia a skupiny
index_toomany=Vo vašom systéme je príliš veľa používateľov na zobrazenie na jednej stránke.
index_ugroup=Primárna skupina
index_ujump=Prejsť na používateľov ..
index_userreal=Používateľské meno alebo skutočné meno
index_users=Miestni používatelia
index_usheader=Vyhľadávanie používateľov
index_who=Zobraziť prihlásených používateľov
index_whodesc=Zobraziť používateľov, ktorí sú aktuálne prihlásení cez SSH alebo Usermin.
lastlogin=Posledné prihlásenie
log_batch=Spustený dávkový súbor $1
log_batch_l=Spustený dávkový súbor $1 ($2 bol vytvorený, $3 upravené, $4 odstránené)
log_delete_groups=Odstránené skupiny $1
log_delete_users=Odstránení používatelia $1
log_gbatch=Spustený dávkový súbor skupiny $1
log_gbatch_l=Spustený dávkový súbor skupiny $1 ($2 bol vytvorený, $3 upravené, $4 odstránené)
log_gcreate=Vytvorená skupina $1
log_gdelete=Odstránená skupina $1
log_gmodify=Upravená skupina $1
log_ubatch=Vykonaný nahraný dávkový súbor
log_ubatch_l=Spustený nahraný dávkový súbor ($1 bol vytvorený, $2 zmenený, $3 vymazaný)
log_ucreate=Vytvorený používateľ $1
log_udelete=Vymazaný používateľ $1
log_udeletehome=Vymazaný používateľ $1 a adresár $2
log_ugbatch=Bol vykonaný nahraný dávkový súbor skupiny
log_ugbatch_l=Spustený dávkový súbor skupiny ($1 bol vytvorený, $2 zmenený, $3 vymazaný)
log_umodify=Upravený používateľ $1
log_urename=Premenovaný používateľ $1 na $2
logins_elist=Nemáte povolené uvádzať prihlasovacie údaje
logins_elistu=Nemáte povolenie uvádzať prihlásenie pre '$1'
logins_for=Zapnuté
logins_from=Prihlásiť sa od
logins_head=Zaznamenané prihlásenie pre $1
logins_in=Prihlásiť sa na
logins_local=miestna
logins_none=Nezaznamenali sa žiadne prihlásenia
logins_out=Odhlásiť sa o
logins_still=Stále ste prihlásení
logins_title=Zaznamenané prihlásenie
logins_tty=TTY
many_copy=Kopírovať súbory do domácich adresárov?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Tento formulár umožňuje vytvoriť veľa používateľov naraz z nahraného alebo miestneho textového súboru. Každý riadok v súbore určuje jedného používateľa v nasledujúcom formáte:
many_descafter=Ak pole <tt>uid</tt> zostane prázdne, Webmin automaticky pridelí identifikátor UID. Ak je pole <tt>gid</tt> prázdne, Webmin vytvorí novú skupinu s rovnakým menom ako užívateľ. Polia <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> a <tt>shell</tt> musia byť zadané pre každého používateľa - všetky ostatné polia môžu byť prázdne.
many_descpass=Ak je pole <tt>passwd</tt> prázdne, používateľovi sa nepriradí žiadne heslo. Ak obsahuje iba písmeno <tt>x</tt>, účet bude uzamknutý. V opačnom prípade bude text v poli braný ako heslo čistého textu a zašifrovaný.
many_efile=Na odovzdanie nebol vybraný žiadny súbor
many_egid=Neplatný identifikátor GID na riadku $1 : $2
many_egtaken=Názov skupiny, ktorý sa už používa na riadku $1 : $2
many_ehome=Neplatný domovský adresár na riadku $1 : $2
many_elen=Riadok $1 neobsahuje polia $2
many_eline=Na riadku $1 chýba používateľské meno
many_elocal=Lokálny súbor nebol nájdený
many_emkdir=Nepodarilo sa vytvoriť domáci adresár $1 : $2
many_eshell=Na riadku $1 je neplatný shell : $2
many_euser=Duplicitné používateľské meno na riadku $1 : $2
many_file=Nahral sa nový súbor používateľov
many_local=Lokálny súbor nových používateľov
many_makehome=Vytvoriť domáce adresáre?
many_ok=Vytvorený používateľ $1
many_title=Vytvorenie viacerých používateľov
many_upload=Vytváranie používateľov
max=Maximálny počet dní
max_weeks=Maximálne týždne
min=Minimálne dni
min_weeks=Minimálne týždne
nochange=Nechajte bezo zmeny
nologin=Nie je povolené prihlasovanie
none1=Požiadať pri prvom prihlásení
none2=Nevyžaduje sa žiadne heslo
office=Kancelária
onsave=Pri uložení ..
pass=heslo
pft_0=Iba klasický súbor <tt>passwd</tt>
pft_1=Súbor BSD <tt>master.passwd</tt>
pft_2=Štandardné súbory <tt>passwd</tt> a <tt>tieň</tt>
pft_3=Súbor Unixware <tt>passwd</tt>
pft_4=Súbory AIX <tt>passwd</tt> a <tt>security</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> a krátke <tt>tieňové</tt> súbory
pft_6=Databáza MacOS NetInfo
real=Skutočné meno
search_found=Našlo sa $1 zhodujúcich sa používateľov.
search_gfound=Našlo sa $1 zodpovedajúcich skupín.
search_gnotfound=Nenašli sa žiadne zodpovedajúce skupiny
search_notfound=Nenašli sa žiadni zodpovedajúci používatelia
search_title=Výsledky vyhľadávania
shell=škrupina
udel_del1=Odstrániť používateľa
udel_del2=Odstrániť používateľa a domovský adresár
udel_done=.. hotový
udel_dothers=Odstrániť používateľa z iných modulov?
udel_ealready=Tento používateľ už bol odstránený!
udel_echanged=Súbor s heslom sa zmenil. Vráťte sa do zoznamu používateľov a znova vyberte tohto používateľa.
udel_enum=Neplatné číslo používateľa
udel_eroot=Nemáte oprávnenie vymazať používateľov systému (používateľov s identifikátorom UID menším alebo rovným 10).
udel_err=Nepodarilo sa odstrániť používateľa
udel_euser=Tento používateľ nemôžete odstrániť
udel_failed=.. zlyhalo! : $1
udel_groups=Odstraňuje sa zo skupín ..
udel_home=Odstraňuje sa domáci adresár.
udel_other=Odstraňuje sa z iných modulov.
udel_others=VÝSTRAHA! Domovský adresár $1 obsahuje súbory $2 vlastnené inými používateľmi.
udel_pass=Odstraňuje sa položka súboru hesla.
udel_root=Výstraha! Ak je root užívateľ odstránený, pravdepodobne nebudete môcť v budúcnosti spravovať svoj systém.
udel_sure2=Naozaj chcete odstrániť používateľa $1?
udel_sure=Naozaj chcete odstrániť používateľa $1? Domovský adresár $2 obsahuje $3 súborov
udel_title=Odstrániť používateľa
udel_ugroup=Odstraňuje sa táto skupina používateľov.
udel_ugroupother=Odstránenie tejto skupiny používateľov z iných modulov.
uedit_2nd=Sekundárne skupiny
uedit_admchg=Užívateľ si musí zvoliť nové heslo
uedit_admin=Heslo môže zmeniť iba root
uedit_allfiles=Všetky súbory
uedit_allg=Všetky skupiny
uedit_auto=automatický
uedit_chgid=Zmeniť ID skupiny v súboroch?
uedit_chuid=Zmeniť ID používateľa v súboroch?
uedit_clone=Klonovať používateľa
uedit_copy=Kopírovať súbory šablón do domovského adresára?
uedit_cothers=Vytvoriť používateľa v iných moduloch?
uedit_details=Detaily používateľa
uedit_disabled=Prihlásenie dočasne zakázané
uedit_dothers=Odstrániť používateľa z iných modulov?
uedit_ecreate=Nemôžete vytvoriť nových používateľov
uedit_eedit=Tento používateľ nemôžete upravovať
uedit_egone=Vybraný používateľ už neexistuje!
uedit_forcechange=Vynútiť zmenu pri ďalšom prihlásení?
uedit_gmem=Členstvo v skupine
uedit_grename=Premenovať skupinu, ak sa používateľské meno zmení?
uedit_ing=V skupinách
uedit_logins=Zobraziť prihlásenia
uedit_mail=Prečítajte si e-mail
uedit_makehome=Vytvoriť domovský adresár?
uedit_manual=adresár
uedit_mothers=Upraviť používateľa v iných moduloch?
uedit_movehome=Presunúť domovský adresár, ak sa zmenil?
uedit_never=nikdy
uedit_newg=Nová skupina
uedit_nocheck=Nekontrolujte obmedzenia hesla
uedit_oldg=Existujúca skupina
uedit_oncreate=Po vytvorení ..
uedit_other=Other ..
uedit_passopts=Možnosti hesla
uedit_samg=Nová skupina s rovnakým menom ako používateľ
uedit_swit=Prihláste sa do Usermin
uedit_sys=Predvolený systém
uedit_title2=Vytvorenie používateľa
uedit_title=Upraviť používateľa
uedit_uid_calc=počítané
uedit_uid_def=automatický
uedit_unknown=nevedno
uid=ID používateľa
umass_del1=Odstrániť používateľov
umass_del2=Odstrániť používateľov a domovské adresáre
umass_doing=Odstraňuje sa používateľ $1 ..
umass_enone=Nie sú vybraní žiadni používatelia
umass_eroot=Nemáte oprávnenie vymazať používateľov systému (používateľov s identifikátorom UID menším alebo rovným 10).
umass_err=Nepodarilo sa odstrániť používateľov
umass_euser=Nemáte povolenie odstrániť používateľa $1
umass_others=VÝSTRAHA! Niektoré domáce adresáre obsahujú súbory $1 vlastnené inými používateľmi.
umass_sure2=Naozaj chcete odstrániť vybratých používateľov $1?
umass_sure=Naozaj chcete odstrániť vybratých používateľov $1? Ich domáce adresáre obsahujú súbory $2.
umass_title=Odstrániť používateľov
usave_ealluid=Boli pridelené všetky povolené identifikátory UID
usave_ebadname=$1 nie je platné používateľské meno
usave_echange=Neplatný dátum zmeny
usave_echmod=Domovský adresár sa nepodarilo zmeniť : $1
usave_echown=Domovský adresár sa nepodarilo skryť : $1
usave_eclass=$1 nie je platná trieda prihlásenia
usave_ecreate=Nemôžete vytvoriť nových používateľov
usave_edigestblowfish=Váš systém má povolené heslá Blowfish, ale nie je nainštalovaný modul Pertt <tt>$3</tt>. <p>Ak chcete vynútiť používanie bežných šifrovaných hesiel, upravte svoj<a href='$1'> konfigurácia modulu </a>.<p> Alebo si Webmin <a href='$2'>stiahnite a nainštalujte</a> <tt>$3</tt> modul pre vás.
usave_edigestmd5=Váš systém má povolené heslá MD5, ale modul Perl <tt>$3</tt> nie je nainštalovaný. <p>Ak chcete vynútiť používanie bežných šifrovaných hesiel, upravte svoj<a href='$1'> konfigurácia modulu </a>.<p> Alebo si Webmin <a href='$2'>stiahnite a nainštalujte</a> <tt>$3</tt> modul pre vás.
usave_edigestsha512=Váš systém má povolené heslá Blowfish, ale funkcia <tt>krypta</tt> tento formát nepodporuje.
usave_eedit=Tento používateľ nemôžete upravovať
usave_eexpire=Neplatný dátum exspirácie
usave_efromroot=Domovský adresár nemôžete presunúť z /
usave_egcreate=Nemáte oprávnenie vytvárať nové skupiny pre nových používateľov
usave_egid=$1 nie je platná skupina
usave_egidused=Skupina $1 už používa GID $2
usave_ehigid=GID musí byť menšia alebo rovná $1
usave_ehiuid=UID musí byť menšia alebo rovná $1
usave_ehome=$1 nie je platný domovský adresár
usave_ehomepath=Nemáte oprávnenie vytvárať domáci adresár $1
usave_ehomeph=Domáci telefón nemôže obsahovať znak:
usave_einactive=$1 nie je platné neaktívne obdobie
usave_einuse=používateľské meno „$1“ sa už používa
usave_einuse_a=používateľské meno „$1“ sa už používa v e-mailovom aliase
usave_einuseg=názov skupiny „$1“ sa už používa
usave_elength=Používateľské meno nemôže byť dlhšie ako písmená $1
usave_elowgid=GID musí byť väčší alebo rovný $1
usave_elowuid=UID musí byť väčšia alebo rovná $1
usave_emaking=Pred neúspešným príkazom na aktualizáciu : $1
usave_emax=$1 nie je platné maximálne obdobie na zmenu
usave_emin=$1 nie je platné minimálne obdobie na zmenu
usave_emkdir=Domovský adresár sa nepodarilo vytvoriť : $1
usave_emove=Nepodarilo sa presunúť domovský adresár : $1
usave_eoffice=Úrad nemôže obsahovať znak:
usave_eothers=Používateľ bol úspešne uložený, ale v inom module sa vyskytla chyba : $1
usave_epasswd_cmd=Príkaz na overenie hesla zlyhal
usave_epasswd_dict=Heslo je slovo v slovníku
usave_epasswd_min=Heslo musí mať najmenej $1 písmen
usave_epasswd_mindays=Heslo bolo zmenené pred menej ako $1 dňami
usave_epasswd_re=Heslo sa nezhoduje s regexp $1
usave_epasswd_same=Heslo obsahuje alebo je rovnaké ako používateľské meno
usave_eprimary=Nemáte povolenie pridať tohto používateľa do primárnej skupiny $1
usave_eprimaryr=Nemáte povolenie odstrániť tohto používateľa z primárnej skupiny $1
usave_ere=Používateľské meno sa nezhoduje s regexp $1
usave_ereal=$1 nie je platné skutočné meno
usave_erename=Používateľom nemáte povolenie premenovať
usave_err=Nepodarilo sa uložiť používateľa
usave_esecondary=Nemáte povolenie pridať tohto používateľa do sekundárnej skupiny $1
usave_esecondaryr=Nemáte povolenie odstrániť tohto používateľa zo sekundárnej skupiny $1
usave_esgname=$1 nie je platný názov sekundárnej skupiny
usave_eshell=$1 nie je povolený shell
usave_etoroot=Domovský adresár nemôžete presunúť do /
usave_euid=$1 nie je platný identifikátor UID
usave_euidused2=UID sa už používa
usave_euidused=Používateľ $1 už používa identifikátor UID $2
usave_euuid=Nemáte povolenie meniť UID používateľov
usave_ewarn='$1' nie je platné varovné obdobie
usave_eworkph=Pracovný telefón nemôže obsahovať znak:
user=užívateľské meno
warn=Výstražné dni
who_from=Prihlásený od
who_none=Momentálne nie sú prihlásení žiadni používatelia.
who_title=Prihlásení používatelia
who_tty=TTY
who_user=Unixový užívateľ
who_when=Prihlásený na
workph=Pracovný telefón

0
useradmin/lang/sl Normal file
View File

523
useradmin/lang/sl.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Vse
acl_always=Nenehno
acl_any=Kaj
acl_autogid=Ali lahko GID številka samodejno poveča?
acl_autohome=Domači imenik je vedno isti kot uporabniško ime
acl_autouid=Ali lahko UID številko samodejno poveča?
acl_batch=Ali si lahko ogledate obrazce paketne datoteke?
acl_calcgid=Ali lahko izračunamo GID številko?
acl_calcuid=Ali lahko izračunamo UID številko?
acl_canedit=Lahko izberem
acl_delhome=Ali lahko izbrišete domači imenik?
acl_egp=Ali lahko urejate gesla skupine?
acl_epeopt=Ali lahko urejate možnosti poteka gesla?
acl_export1=Da, vendar samo v brskalniku
acl_export=Ali lahko izvozite paketno datoteko?
acl_gcreate=Ali lahko ustvarite nove skupine?
acl_gdelete=Ali lahko izbrišete skupine?
acl_gedit=Unix skupine, ki jih je mogoče urejati
acl_gedit_all=Vse skupine
acl_gedit_except=Vse razen skupin
acl_gedit_gid=Skupine z GID-ji v dosegu
acl_gedit_none=Ni skupin
acl_gedit_only=Samo skupine
acl_ggid=GID-ji obstoječih skupin se lahko spremenijo
acl_gid=GID-ji za nove ali spremenjene skupine
acl_gmultiple=Več kot ena skupina ima isti GID
acl_gnew=Samo za nove uporabnike
acl_grename=Ali lahko skupine preimenujete?
acl_home=Domači imeniki morajo biti pod
acl_lall=Vsi uporabniki
acl_listed=Seznami ..
acl_lnone=Ni uporabnikov
acl_logins=Lahko prijavo prikaže
acl_never=Nikoli
acl_off=Vedno izklopljen
acl_on=Vedno vklopljen
acl_option=Neobvezno
acl_saveopts=Dovoljeno ob možnostih shranjevanja
acl_shells=Dovoljene lupine za nove ali spremenjene uporabnike
acl_ucreate=Ali lahko ustvarite nove uporabnike?
acl_udelete=Ali lahko uporabnike izbrišete?
acl_uedit=Uporabniki Unixa, ki jih je mogoče urejati
acl_uedit_all=Vsi uporabniki
acl_uedit_except=Vsi razen uporabnikov
acl_uedit_gid=Uporabniki z GID-ji v dosegu
acl_uedit_group=Uporabniki s skupinami
acl_uedit_none=Ni uporabnikov
acl_uedit_only=Samo uporabniki
acl_uedit_re=Uporabniki, ki se ujemajo z regexp
acl_uedit_sec=Vključite sekundarne skupine?
acl_uedit_this=Samo ta uporabnik
acl_uedit_uid=Uporabniki z UID-ji v dosegu
acl_ugroups=Dovoljene skupine za nove ali spremenjene uporabnike
acl_uid=UID-ji za nove ali spremenjene uporabnike
acl_umultiple=Več uporabnikov lahko ima isti UID
acl_urename=Ali lahko preimenujete uporabnike?
acl_usergid=Ali lahko vnesete GID številko?
acl_useruid=Ali lahko vnesete UID številko?
acl_uuid=UID obstoječih uporabnikov se lahko spremeni
ask=Prosite za novo geslo ob naslednji prijavi?
batch_batch=Uporabniško datoteko posodobi šele, ko je paket končan?
batch_chgid=Ali želite spremeniti GID v datotekah spremenjenih uporabnikov?
batch_chuid=Ali želite spremeniti UID v datotekah spremenjenih uporabnikov?
batch_copy=Kopirate datoteke v domače imenike ustvarjenih uporabnikov?
batch_created=Ustvarjen uporabnik $1
batch_crypt=Gesla so že šifrirana?
batch_deleted=Izbrisani uporabnik $1
batch_delhome=Želite izbrisati domače imenike izbrisanih uporabnikov?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Ta obrazec omogoča ustvarjanje, spreminjanje ali brisanje več uporabnikov hkrati iz naložene ali lokalne besedilne datoteke. Vsaka vrstica v datoteki poda eno dejanje, odvisno od prvega polja. Oblike vrstic so :
batch_descafter2=V vrsticah <b>spremeni</b> bo prazno polje pomenilo, da ustreznega uporabniškega atributa ni treba spreminjati.
batch_descafter=V <b>ustvari</b> vrsticah, če polje <tt>uid</tt> ostane prazno, bo Webmin samodejno dodelil UID. Če je polje <tt>gid</tt> prazno, bo Webmin ustvaril novo skupino z istim imenom kot uporabnik. Polja <tt>uporabnika</tt>, <tt>homedir</tt> in <tt>lupina</tt> morajo biti na voljo za vsakega uporabnika - vsa ostala polja so lahko prazna. Če je polje <tt>passwd</tt> prazno, uporabniku ne bo dodeljeno nobeno geslo. Če vsebuje samo črko <tt>x</tt>, bo račun zaklenjen. V nasprotnem primeru bo besedilo v polju sprejeto kot geslo jasnega besedila in šifrirano.
batch_eaction=Neveljavno dejanje v vrstici $1 : $2
batch_ecaccess=Uporabnika ni dovoljeno ustvarjati v vrstici $1 : $2
batch_ecannot=Ne morete uporabiti obrazca paketne datoteke
batch_echange=Neveljaven dan za spremembo gesla v vrstici $1 : $2
batch_echeck=Neveljavno uporabniško ime v vrstici $1 : $2
batch_edaccess=Uporabnika ni dovoljeno izbrisati v vrstici $1 : $2
batch_eexpire=Neveljaven dan poteka v vrstici $1 : $2
batch_efile=Za nalaganje ni izbrana nobena datoteka
batch_egid=Neveljaven GID v vrstici $1 : $2
batch_egtaken=Ime skupine, ki je že v vrstici $1 : $2
batch_ehome=Neveljaven domači imenik v vrstici $1 : $2
batch_einactive=Neveljavni dnevi v vrstici $1 : $2
batch_elen=Vrstica $1 ne vsebuje polj $2
batch_eline=Manjka uporabniško ime v vrstici $1
batch_elocal=Lokalne datoteke ni mogoče najti
batch_emaccess=Uporabniku ni dovoljeno spreminjati v vrstici $1 : $2
batch_emax=Neveljaven največ dni v vrstici $1 : $2
batch_emin=Neveljavni minimalni dnevi v vrstici $1 : $2
batch_emkdir=Domačega imenika $1 ni bilo mogoče ustvariti : $2
batch_emove=Premik domačega imenika v vrstici $1 ni uspel : $2
batch_enouser=Uporabnik ne obstaja v vrstici $1 : $2
batch_eother=Toda prišlo je do napake v drugem modulu : $1
batch_erename=Uporabnikom ni dovoljeno preimenovati v vrstici $1 : $2
batch_eshell=Neveljavna lupina v vrstici $1 : $2
batch_etext=Besedilno datoteko datoteke ni vneseno
batch_euser=Podvojeno uporabniško ime v vrstici $1 : $2
batch_ewarn=Neveljavni dnevi opozorila v vrstici $1 : $2
batch_header=Možnosti paketnega ustvarjanja, posodabljanja in brisanja uporabnikov
batch_instr=Navodila in format serije
batch_makehome=Ali ustvarite domače imenike za ustvarjene uporabnike?
batch_modified=Spremenjen uporabnik $1
batch_movehome=Preimenujete domače imenike spremenjenih uporabnikov?
batch_others=Ali lahko ustvarite, spremenite ali izbrišete uporabnike v drugih modulih?
batch_return=šaržna oblika
batch_source0=Naloži datoteko
batch_source1=Datoteka na strežniku
batch_source2=Besedilo v polju
batch_source=Paket podatkov
batch_title=Izvedite paketno datoteko
batch_upload=Izvedite serijo
change2=Čas za spremembo gesla
change=Geslo je spremenjeno
chgid=Ali želite spremeniti ID skupine v datotekah?
class=Prijavni razred
clear=Običajno geslo
dmass_already=.. že onemogočeno!
dmass_dis=Onemogoči uporabnike
dmass_doing=Onemogočanje uporabnika $1.
dmass_pass=Začasno zaklepanje gesla ..
dmass_sure=Ali ste prepričani, da želite onemogočiti $1 izbrane uporabnike? Pozneje jih je mogoče znova omogočiti brez izgube gesla ali podatkov.
dmass_title=Onemogoči uporabnike
emass_already=.. že omogočeno!
emass_doing=Omogočanje uporabniku $1.
emass_pass=Odklepanje gesla ..
emass_title=Omogoči uporabnike
encrypted=Vnaprej šifrirano geslo
expire2=Čas izteka računa
expire=Rok uporabnosti
export_desc=Ta obrazec vam omogoča, da ustvarite paketno datoteko, ki vsebuje nekaj ali vseh uporabnikov, ki so na voljo v sistemu. Datoteko je mogoče uporabiti na strani Execute Batch File v drugem sistemu za ponovno ustvarjanje izvoženih uporabnikov ob predpostavki, da uporablja izbrano obliko paketne datoteke.
export_done=Uporabniki $1 so bili uspešno izvoženi v datoteko $2 ($3).
export_ecannot=Izvoženih uporabnikov ni dovoljeno
export_efile2=Datoteka, v katero želite pisati, ni v veljavnem imeniku
export_efile=Manjka datoteka za pisanje
export_egid2=Neveljaven drugi GID v dosegu
export_egid=Neveljaven prvi GID v dosegu
export_egroup=Skupina $1 ne obstaja
export_eopen=Odpiranje izhodne datoteke ni uspelo : $1
export_err=Izvoz paketne datoteke ni uspel
export_euid2=Neveljaven drugi UID v območju
export_euid=Neveljaven prvi UID v območju
export_file=Napišite v datoteko
export_header=Možnosti paketnega izvoza uporabnikov
export_ok=Izvozi zdaj
export_pft=Oblika paketne datoteke
export_show=Prikaz v brskalniku
export_title=Izvozi paketno datoteko
export_to=Namen paketne datoteke
export_who=Uporabniki za izvoz
extra=Dodatne možnosti
flags=Oznake računa
gbatch_batch=Posodobi datoteko skupin samo, ko je serija končana?
gbatch_chgid=Ali želite spremeniti GID v datotekah spremenjenih skupin?
gbatch_created=Ustvarjena skupina $1
gbatch_deleted=Izbrisana skupina $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Ta obrazec omogoča ustvarjanje, spreminjanje ali brisanje več skupin hkrati iz naložene ali lokalne besedilne datoteke. Vsaka vrstica v datoteki poda eno dejanje, odvisno od prvega polja. Oblike vrstic so :
gbatch_descafter2=V vrsticah <b>spremeni</b> bo prazno polje pomenilo, da ustreznega atributa skupine ni treba spremeniti.
gbatch_descafter=V <b>ustvari</b> vrsticah, če je polje <tt>gid</tt> prazno, Webmin samodejno dodeli GID.
gbatch_ecaccess=Ni vam dovoljeno ustvariti skupine v vrstici $1 : $2
gbatch_ecannot=Ne morete uporabiti obrazca skupinske datoteke
gbatch_edaccess=Ni dovoljeno izbrisati skupine v vrstici $1 : $2
gbatch_egroup=Podvojeno ime skupine v vrstici $1 : $2
gbatch_egroupname=Neveljavno ime skupine v vrstici $1
gbatch_emaccess=Ni dovoljeno spreminjati skupine v vrstici $1 : $2
gbatch_enogroup=Skupina ne obstaja v vrstici $1 : $2
gbatch_eprimary=Skupine v vrstici $1 ni mogoče izbrisati, saj je to glavna skupina uporabnika $2.
gbatch_erename=Ni vam dovoljeno preimenovati skupin v vrstici $1 : $2
gbatch_header=Možnosti ustvarjanja, posodabljanja in brisanja paketne skupine
gbatch_modified=Spremenjena skupina $1
gbatch_others=Ali lahko ustvarite, spremenite ali izbrišete skupine v drugih modulih?
gbatch_title=Izvrši skupinsko datotečno datoteko
gdel_del=Izbriši skupino
gdel_done=.. Končano
gdel_dothers=Želite izbrisati skupino v drugih modulih?
gdel_ealready=Ta skupina je že izbrisana!
gdel_egroup=Te skupine ne morete izbrisati
gdel_enum=Neveljavna številka skupine
gdel_eprimary=Te skupine ni mogoče izbrisati, saj je to glavna skupina uporabnika $1.
gdel_eroot=Ne smete izbrisati sistemskih skupin (tiste z GID manjšim ali enakim 10).
gdel_err=Skupine ni bilo mogoče izbrisati
gdel_group=Brisanje vnosa datoteke v skupini ..
gdel_other=Brisanje iz drugih modulov ..
gdel_sure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino $1?
gdel_title=Izbriši skupino
gedit_allfiles=Vse datoteke
gedit_allu=Vsi uporabniki
gedit_clone=Skupina klonov
gedit_cothers=Ustvari skupino v drugih modulih?
gedit_desc=Opis
gedit_details=Podrobnosti o skupini
gedit_ecreate=Ne morete ustvariti novih skupin
gedit_eedit=Te skupine ne morete urediti
gedit_egone=Izbrana skupina ne obstaja več!
gedit_gid=ID skupine
gedit_gid_calc=Izračunano
gedit_gid_def=Samodejno
gedit_group=Ime skupine
gedit_homedirs=Domači imeniki
gedit_members=Člani
gedit_mothers=Ali želite spremeniti skupino v drugih modulih?
gedit_oneperline=(Ena v vrstici)
gedit_pri=Člani primarne skupine
gedit_prinone=Noben uporabnik nima te skupine kot svojo glavno
gedit_selu=Uporabniki v skupini
gedit_title2=Ustvari skupino
gedit_title=Uredi skupino
gexport_desc=Ta obrazec vam omogoča, da ustvarite paketno datoteko, ki vsebuje nekatere ali vse razpoložljive skupine v sistemu. Datoteko je mogoče uporabiti na strani Execute Group Batch File v drugem sistemu za ponovno ustvarjanje izvoženih skupin.
gexport_ecannot=Izvoljenih skupin ne smete izvažati
gexport_egid2=Neveljaven drugi GID v dosegu
gexport_egid=Neveljaven prvi GID v dosegu
gexport_err=Izvoz paketne datoteke skupine ni uspel
gexport_header=Možnosti izvoza paketne skupine
gexport_title=Izvozi paketno datoteko skupin
gexport_who=Skupine za izvoz
gid=Skupina
gidnum=ID skupine
gmass_del=Izbriši skupine
gmass_doing=Brisanje skupine $1.
gmass_enone=Nobena skupina ni izbrana
gmass_eprimary=Skupine $1 ni mogoče izbrisati, saj je to glavna skupina uporabnika $2.
gmass_eroot=Ne smete izbrisati sistemskih skupin (tiste z GID manjšim ali enakim 10).
gmass_err=Brisanja skupin ni bilo mogoče
gmass_euser=Ni vam dovoljeno izbrisati skupine $1
gmass_sure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane skupine $1?
gmass_title=Izbriši skupine
group=Primarna skupina
gsave_eallgid=Dodeljeni so vsi dovoljeni GID-ji
gsave_ebadname='$1' ni veljavno ime skupine
gsave_ecreate=Ne morete ustvariti novih skupin
gsave_eedit=Te skupine ne morete urediti
gsave_eggid=Spremenite GID skupin ne smete
gsave_egid='$1' ni veljaven GID
gsave_egidused2=GID je že v uporabi
gsave_einuse=ime skupine '$1' je že v uporabi
gsave_elength=Ime skupine ne sme biti daljše od črk $1
gsave_eothers=Skupina je bila uspešno shranjena, vendar je prišlo do napake v drugem modulu : $1
gsave_err=Skupine ni bilo mogoče shraniti
home=Domači imenik
homeph=Domači telefon
inactive=Neaktivni dnevi
index_batch=Zaženite paketno datoteko.
index_contains=vsebuje
index_creategroup=Ustvari novo skupino.
index_createuser=Ustvari novega uporabnika.
index_equals=enako
index_export=Izvozi v paketno datoteko.
index_find=Poiščite uporabnike, katerih
index_fmode=Način ujemanja
index_ftext=Iskanje besedila
index_gfind=Poiščite skupine, katerih
index_gjump=Skoči na skupine ..
index_gmass=Izbrišite izbrane skupine
index_groups=Lokalne skupine
index_gsheader=Skupinsko iskanje
index_gtoomany=V vašem sistemu je preveč skupin, ki bi jih lahko prikazali na eni strani.
index_higher=je večja od
index_logins=Prikaži prijave po
index_loginsall=Vsi uporabniki
index_loginsdesc=Pokaži nedavne prijave nekaterih ali vseh uporabnikov Unixa, ki so se povezali prek SSH ali Usermin.
index_loginsuser=Samo uporabnik
index_lower=je manj kot
index_mass2=Onemogoči izbrano
index_mass3=Omogoči izbrano
index_mass=Izbriši izbrane uporabnike
index_matches=ujema RE
index_ncontains=ne vsebuje
index_nequals=ni enako
index_nmatches=se ne ujema z RE
index_nomoregroups=Ustvarjate več skupin
index_nomoreusers=Ne smete ustvarjati več uporabnikov
index_notgroups2=V tem sistemu ni bilo najdenih nobenih skupin!
index_notgroups=V tem sistemu ne smete urejati nobene skupine
index_notusers2=V tem sistemu ni bilo najdenih uporabnikov!
index_notusers=V tem sistemu ne smete urejati nobenega uporabnika
index_pft0=Stari /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Redno /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Uporabniški ukazi
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Vrsta baze podatkov: $1
index_return=seznam uporabnikov in skupin
index_title=Uporabniki in skupine
index_toomany=V vašem sistemu je preveč uporabnikov, ki bi jih lahko prikazali na eni strani.
index_ugroup=Primarna skupina
index_ujump=Skoči na uporabnike ..
index_userreal=Uporabniško ime ali resnično ime
index_users=Lokalni uporabniki
index_usheader=Uporabniško iskanje
index_who=Prikaži prijavljene uporabnike
index_whodesc=Pokažite uporabnikom, ki so trenutno prijavljeni prek SSH ali Usermin.
lastlogin=Zadnja prijava
log_batch=Izvedena paketna datoteka $1
log_batch_l=Izvedena paketna datoteka $1 ($2 ustvarjena, $3 spremenjena, $4 izbrisano)
log_delete_groups=Izbrisane skupine $1
log_delete_users=Izbrisani $1 uporabniki
log_gbatch=Izvedena skupinska datoteka datoteke $1
log_gbatch_l=Izvedena skupinska zbirka datotek $1 ($2 ustvarjena, $3 spremenjena, $4 izbrisano)
log_gcreate=Ustvarjena skupina $1
log_gdelete=Izbrisana skupina $1
log_gmodify=Spremenjena skupina $1
log_ubatch=Izvedena naložena paketna datoteka
log_ubatch_l=Izvršena naložena paketna datoteka ($1 ustvarjen, $2 spremenjen, $3 izbrisan)
log_ucreate=Ustvarjen uporabnik $1
log_udelete=Izbrisani uporabnik $1
log_udeletehome=Izbrisani uporabnik $1 in imenik $2
log_ugbatch=Izvedena naložena skupinska datoteka
log_ugbatch_l=Izvedena naložena skupinska datoteka datoteke ($1 ustvarjen, $2 spremenjen, $3 izbrisan)
log_umodify=Spremenjen uporabnik $1
log_urename=Preimenovan uporabnik $1 v $2
logins_elist=Nimate dovoljenja za seznam prijav
logins_elistu=Nimate dovoljenja za seznam prijav za '$1'
logins_for=Za Za
logins_from=Prijava od
logins_head=Zapisane prijave za $1
logins_in=Prijava ob
logins_local=Lokalno
logins_none=Zapisi niso zabeleženi
logins_out=Odjava ob
logins_still=Še vedno ste prijavljeni
logins_title=Zabeležene prijave
logins_tty=TTY
many_copy=Kopirate datoteke v domače imenike?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Ta obrazec omogoča ustvarjanje več uporabnikov hkrati iz naložene ali lokalne besedilne datoteke. Vsaka vrstica v datoteki poda enega uporabnika v naslednji obliki:
many_descafter=Če polje <tt>uid</tt> ostane prazno, bo Webmin samodejno dodelil UID. Če je polje <tt>gid</tt> prazno, bo Webmin ustvaril novo skupino z istim imenom kot uporabnik. Polja <tt>uporabnika</tt>, <tt>homedir</tt> in <tt>lupina</tt> morajo biti na voljo za vsakega uporabnika - vsa ostala polja so lahko prazna.
many_descpass=Če je polje <tt>passwd</tt> prazno, uporabniku ne bo dodeljeno nobeno geslo. Če vsebuje samo črko <tt>x</tt>, bo račun zaklenjen. V nasprotnem primeru bo besedilo v polju sprejeto kot geslo jasnega besedila in šifrirano.
many_efile=Za nalaganje ni izbrana nobena datoteka
many_egid=Neveljaven GID v vrstici $1 : $2
many_egtaken=Ime skupine, ki je že v vrstici $1 : $2
many_ehome=Neveljaven domači imenik v vrstici $1 : $2
many_elen=Vrstica $1 ne vsebuje polj $2
many_eline=Manjka uporabniško ime v vrstici $1
many_elocal=Lokalne datoteke ni mogoče najti
many_emkdir=Domačega imenika $1 ni bilo mogoče ustvariti : $2
many_eshell=Neveljavna lupina v vrstici $1 : $2
many_euser=Podvojeno uporabniško ime v vrstici $1 : $2
many_file=Naložena nova uporabniška datoteka
many_local=Datoteka lokalnih uporabnikov
many_makehome=Ustvarite domače imenike?
many_ok=Ustvarjen uporabnik $1
many_title=Ustvari več uporabnikov
many_upload=Ustvari uporabnike
max=Najdaljše dni
max_weeks=Najdaljše tedne
min=Najmanj dni
min_weeks=Najmanj tednov
nochange=Pustite nespremenjene
nologin=Prijava ni dovoljena
none1=Vprašajte ob prvi prijavi
none2=Geslo ni potrebno
office=Pisarna
onsave=Po shranjevanju ..
pass=Geslo
pft_0=Klasična datoteka <tt>passwd</tt>
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> datoteka
pft_2=Standardne datoteke <tt>passwd</tt> in <tt>senca</tt>
pft_3=Datoteka Unixware <tt>passwd</tt>
pft_4=Datoteke AIX <tt>passwd</tt> in <tt>varnost</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> in kratke <tt>senca</tt> datoteke
pft_6=Baza podatkov MacOS NetInfo
real=Pravo ime
search_found=Najdeno $1 ujemanje uporabnikov ..
search_gfound=Najdeno $1 ujemanje skupin ..
search_gnotfound=Ujemljivih skupin ni bilo mogoče najti
search_notfound=Uporabnikov ni bilo mogoče najti
search_title=Rezultati iskanja
shell=Školjka
udel_del1=Izbriši uporabnika
udel_del2=Izbrišite uporabnika in domači imenik
udel_done=.. Končano
udel_dothers=Želite uporabnika izbrisati v drugih modulih?
udel_ealready=Ta uporabnik je že izbrisan!
udel_echanged=Datoteka z geslom se je spremenila. Vrnite se na seznam uporabnikov in ga ponovno izberite.
udel_enum=Neveljavna uporabniška številka
udel_eroot=Ne smete izbrisati sistemskih uporabnikov (tistih z UID, manjšim ali enakim 10).
udel_err=Uporabnika ni bilo mogoče izbrisati
udel_euser=Tega uporabnika ne morete izbrisati
udel_failed=.. ni uspelo! : $1
udel_groups=Odstranjevanje iz skupin ..
udel_home=Brisanje domačega imenika ..
udel_other=Brisanje iz drugih modulov ..
udel_others=OPOZORILO! Domači imenik $1 vsebuje datoteke $2, ki so v lasti drugih uporabnikov.
udel_pass=Brisanje vnosa datoteke z geslom ..
udel_root=Opozorilo! Če je korenski uporabnik izbrisan, v prihodnosti morda ne boste mogli upravljati sistema.
udel_sure2=Ali ste prepričani, da želite izbrisati uporabnika $1?
udel_sure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati uporabnika $1? Domači imenik $2 vsebuje $3 datoteke
udel_title=Izbriši uporabnika
udel_ugroup=Brisanje skupine uporabnikov ..
udel_ugroupother=Brisanje skupine uporabnikov v drugih modulih.
uedit_2nd=Sekundarne skupine
uedit_admchg=Uporabnik mora izbrati novo geslo
uedit_admin=Samo root lahko spremeni geslo
uedit_allfiles=Vse datoteke
uedit_allg=Vse skupine
uedit_auto=Samodejno
uedit_chgid=Ali želite spremeniti ID skupine v datotekah?
uedit_chuid=Ali spremenite uporabniški ID v datotekah?
uedit_clone=Uporabnik kloniranja
uedit_copy=Kopirate predloge datotek v domači imenik?
uedit_cothers=Ustvari uporabnika v drugih modulih?
uedit_details=Podrobnosti o uporabniku
uedit_disabled=Prijava je začasno onemogočena
uedit_dothers=Želite uporabnika izbrisati v drugih modulih?
uedit_ecreate=Ne morete ustvariti novih uporabnikov
uedit_eedit=Tega uporabnika ne morete urejati
uedit_egone=Izbrani uporabnik ne obstaja več!
uedit_forcechange=Prisiljena sprememba pri naslednji prijavi?
uedit_gmem=Članstvo v skupini
uedit_grename=Preimenujte skupino, če se uporabniško ime spremeni?
uedit_ing=V skupinah
uedit_logins=Prikaži prijave
uedit_mail=Preberite e-pošto
uedit_makehome=Ustvari domači imenik?
uedit_manual=Imenik
uedit_mothers=Ali želite uporabnika spremeniti v drugih modulih?
uedit_movehome=Ali je premaknjen domači imenik, če je spremenjen?
uedit_never=Nikoli
uedit_newg=Nova skupina
uedit_nocheck=Ne preverjajte omejitev gesla
uedit_oldg=Obstoječa skupina
uedit_oncreate=Ob ustvarjanju ..
uedit_other=Drugo ..
uedit_passopts=Možnosti gesla
uedit_samg=Nova skupina z istim imenom kot uporabnik
uedit_swit=Prijavite se v Usermin
uedit_sys=Privzeti sistem
uedit_title2=Ustvari uporabnika
uedit_title=Urejanje uporabnika
uedit_uid_calc=Izračunano
uedit_uid_def=Samodejno
uedit_unknown=Neznano
uid=Uporabniško ime
umass_del1=Izbriši uporabnike
umass_del2=Izbrišite uporabnike in domače imenike
umass_doing=Brisanje uporabnika $1.
umass_enone=Izbran ni noben uporabnik
umass_eroot=Ne smete izbrisati sistemskih uporabnikov (tistih z UID, manjšim ali enakim 10).
umass_err=Uporabnikov ni bilo mogoče izbrisati
umass_euser=Uporabnika $1 ne smete izbrisati
umass_others=OPOZORILO! Nekateri domači imeniki vsebujejo datoteke $1, ki so v lasti drugih uporabnikov.
umass_sure2=Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane uporabnike $1?
umass_sure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane uporabnike $1? Njihovi domači imeniki vsebujejo $2 datoteke.
umass_title=Izbriši uporabnike
usave_ealluid=Dodeljeni so vsi dovoljeni UID-ji
usave_ebadname='$1' ni veljavno uporabniško ime
usave_echange=Neveljaven datum spremembe
usave_echmod=Domačega imenika chmod ni bilo mogoče : $1
usave_echown=Domačega imenika ni mogoče zadušiti : $1
usave_eclass='$1' ni veljaven prijavni razred
usave_ecreate=Ne morete ustvariti novih uporabnikov
usave_edigestblowfish=Vaš sistem ima omogočena gesla Blowfish, vendar modul Perl <tt>$3</tt> ni nameščen. <p>Da bi prisilili uporabo običajnih šifriranih gesel, prilagodite svoj<a href='$1'> konfiguracija modula </a>.<p> Ali pa naj Webmin <a href='$2'>prenese in namesti</a> <tt>$3</tt> modul za vas.
usave_edigestmd5=Vaš sistem ima omogočena gesla MD5, vendar modul Perl <tt>$3</tt> ni nameščen. <p>Če želite uporabiti običajna šifrirana gesla, prilagodite<a href='$1'> konfiguracija modula </a>.<p> Ali pa lahko Webmin <a href='$2'>prenesete in namestite</a> <tt>$3</tt> modul za vas.
usave_edigestsha512=Vaš sistem ima omogočena gesla Blowfish, vendar funkcija <tt>kriptovaluta</tt> ne podpira te oblike.
usave_eedit=Tega uporabnika ne morete urejati
usave_eexpire=Neveljaven datum poteka
usave_efromroot=Domačega imenika ne morete premakniti iz /
usave_egcreate=Ni vam dovoljeno ustvarjati novih skupin za nove uporabnike
usave_egid='$1' ni veljavna skupina
usave_egidused=Skupina $1 že uporablja GID $2
usave_ehigid=GID mora biti manjši ali enak $1
usave_ehiuid=UID mora biti manjši ali enak $1
usave_ehome='$1' ni veljaven domači imenik
usave_ehomepath=Ni vam dovoljeno ustvariti domačega imenika $1
usave_ehomeph=Domači telefon ne more vsebovati: znaka
usave_einactive='$1' ni veljavno neaktivno obdobje
usave_einuse=uporabniško ime '$1' je že v uporabi
usave_einuse_a=uporabniško ime '$1' že uporablja vzdevek pošte
usave_einuseg=ime skupine '$1' je že v uporabi
usave_elength=Uporabniško ime ne sme biti daljše od $1 črk
usave_elowgid=GID mora biti večji ali enak $1
usave_elowuid=UID mora biti večji ali enak $1
usave_emaking=Preden ukaz za posodobitev ni uspel : $1
usave_emax='$1' ni veljavno največje obdobje spremembe
usave_emin='$1' ni veljavno minimalno obdobje spremembe
usave_emkdir=Domačega imenika ni mogoče ustvariti : $1
usave_emove=Domačega imenika ni bilo mogoče premakniti : $1
usave_eoffice=Office ne more vsebovati: znaka
usave_eothers=Uporabnik je bil uspešno shranjen, vendar je prišlo do napake v drugem modulu : $1
usave_epasswd_cmd=Ukaza za preverjanje gesla ni bilo mogoče
usave_epasswd_dict=Geslo je slovarska beseda
usave_epasswd_min=Geslo mora biti dolgo vsaj $1 črk
usave_epasswd_mindays=Geslo je bilo spremenjeno manj kot $1 pred dnevi
usave_epasswd_re=Geslo se ne ujema z regexp $1
usave_epasswd_same=Geslo vsebuje ali je isto kot uporabniško ime
usave_eprimary=Tega uporabnika ne smete dodati v primarno skupino $1
usave_eprimaryr=Tega uporabnika ne smete odstraniti iz primarne skupine $1
usave_ere=Uporabniško ime se ne ujema z regexp $1
usave_ereal='$1' ni veljavno pravo ime
usave_erename=Uporabnikom ni dovoljeno preimenovati
usave_err=Uporabnika ni bilo mogoče shraniti
usave_esecondary=Tega uporabnika ne smete dodati v sekundarno skupino $1
usave_esecondaryr=Tega uporabnika ne smete odstraniti iz sekundarne skupine $1
usave_esgname='$1' ni veljavno ime sekundarne skupine
usave_eshell='$1' ni dovoljena lupina
usave_etoroot=Domačega imenika ne morete premakniti v /
usave_euid='$1' ni veljaven UID
usave_euidused2=UID je že v uporabi
usave_euidused=Uporabnik $1 že uporablja UID $2
usave_euuid=Ni vam dovoljeno spreminjati UID uporabnikov
usave_ewarn='$1' ni veljavno opozorilo
usave_eworkph=Delovni telefon ne more vsebovati: znaka
user=Uporabniško ime
warn=Opozorilni dnevi
who_from=Prijavljeni s
who_none=Trenutno ni prijavljenih nobenih uporabnikov.
who_title=Uporabniki, ki so prijavljeni
who_tty=TTY
who_user=Uporabnik Unixa
who_when=Prijavite se v
workph=Službeni telefon

View File

@@ -1,272 +1,257 @@
index_title=Användare och grupper
index_toomany=Alla användare i systemet får inte plats på en sida
index_find=Sök användare vars
index_gtoomany=Alla grupper i systemet får inte plats på en sida
index_gfind=Sök grupper vars
index_ugroup=Primära grupp
index_users=Lokala användare
index_notusers=Du får inte ändra någon användare i detta system
index_createuser=Lägg till användare
index_batch=Skapa, ändra och ta bort användare från batchfil
index_nomoreusers=Du får inte lägga till fler användare
index_title=Användare och grupper
index_toomany=Alla användare i systemet får inte plats på en sida
index_find=Sök användare vars
index_gtoomany=Alla grupper i systemet får inte plats på en sida
index_gfind=Sök grupper vars
index_ugroup=Primära grupp
index_users=Lokala användare
index_notusers=Du får inte ändra någon användare i detta system
index_createuser=Lägg till användare
index_batch=Skapa, ändra och ta bort användare från batchfil
index_nomoreusers=Du får inte lägga till fler användare
index_groups=Lokala grupper
index_notgroups=Du får inte ändra någon grupp i detta system
index_creategroup=Lägg till grupp
index_nomoregroups=Du får inte lägga till fler grupper
index_notgroups=Du får inte ändra någon grupp i detta system
index_creategroup=Lägg till grupp
index_nomoregroups=Du får inte lägga till fler grupper
index_logins=Visa inloggningar som
index_return=användar- och grupplista
index_equals=är samma som
index_return=användar- och grupplista
index_equals=är samma som
index_matches=matchar
index_nequals=inte är samma som
index_nequals=inte är samma som
index_nmatches=inte matchar
search_title=Sökresultat
search_notfound=Inga användare matchade sökvillkoret
search_gnotfound=Inga grupper matchade sökvillkoret
uedit_title=Ändra användare
uedit_title2=Lägg till användare
uedit_details=Uppgifter om användare
user=Användarnamn
uid=Användar-ID (UID)
search_title=Sökresultat
search_notfound=Inga användare matchade sökvillkoret
search_gnotfound=Inga grupper matchade sökvillkoret
uedit_title=Ändra användare
uedit_title2=Lägg till användare
uedit_details=Uppgifter om användare
user=Användarnamn
uid=Användar-ID (UID)
real=Personens namn
pass=Lösenord
none1=Ange vid första inloggning
none2=Inget lösenord
nologin=Får ej logga in
encrypted=Förkrypterat lösenord
nochange=Ändra inte
clear=Normalt lösenord
pass=Lösenord
none1=Ange vid första inloggning
none2=Inget lösenord
nologin=Får ej logga in
encrypted=Förkrypterat lösenord
nochange=Ändra inte
clear=Normalt lösenord
home=Hemkatalog
uedit_auto=Automatisk
shell=Skal
uedit_other=Övriga ...
uedit_passopts=Inställningar för lösenord
change2=Datum för ändring av lösenord
expire2=Livslängd för konto
uedit_other=Övriga ...
uedit_passopts=Inställningar för lösenord
change2=Datum för ändring av lösenord
expire2=Livslängd för konto
class=Inloggningsklass
change=Lösenordet ändrat
change=Lösenordet ändrat
flags=Kontoflaggor
uedit_never=Aldrig
uedit_unknown=Okänd
expire=Upphör
uedit_unknown=Okänd
expire=Upphör
min=Minimalt antal dagar
max=Maximalt antal dagar
warn=Varning (dagar)
inactive=Inaktiv (dagar)
uedit_gmem=Gruppmedlemskap
group=Primär grupp
group=Primär grupp
uedit_newg=Ny grupp
uedit_oldg=Befintlig grupp
uedit_2nd=Sekundära grupper
onsave=När du sparar ...
uedit_movehome=Flytta hemkatalog vid ändring?
uedit_chuid=Byta användar-ID för filer?
uedit_2nd=Sekundära grupper
onsave=När du sparar ...
uedit_movehome=Flytta hemkatalog vid ändring?
uedit_chuid=Byta användar-ID för filer?
uedit_allfiles=Alla filer
chgid=Byta grupp-ID för filer?
uedit_oncreate=När du lägger upp ny ...
chgid=Byta grupp-ID för filer?
uedit_oncreate=När du lägger upp ny ...
uedit_makehome=Skapa hemkatalog?
uedit_copy=Kopiera filer till hemkatalog?
uedit_logins=Visa inloggningar
uedit_mail=Läsa e-post
uedit_ecreate=Du får inte lägga till användare
uedit_eedit=Du får inte ändra denna användare
uedit_admin=Det är bara root som får ändra lösenord
uedit_admchg=Användaren måste ange ett nytt lösenord
uedit_nocheck=Kontrollera inte begränsningar för lösenord
usave_err=Det gick inte att spara användare
usave_eedit=Du får inte ändra denna användare
usave_ecreate=Du får inte lägga till användare
usave_ebadname='$1' är inte ett giltigt användarnamn
usave_einuse=användarnamnet '$1' används redan
usave_einuse_a=användarnamnet '$1' används redan som e-postalias
usave_einuseg=gruppnamnet '$1' används redan
usave_erename=Du får inte byta namn på användare
usave_euid='$1' är inte ett giltigt UID
usave_elowuid=UID måste vara större än eller lika med $1
usave_ehiuid=UID måste vara mindre än eller lika med $1
usave_euidused=Användare $1 har redan UID $2
usave_ereal='$1' är inte ett giltigt personnamn
usave_ehome='$1' är inte en giltig hemkatalog
usave_ehomepath=Du får inte skapa hemkatalog $1
usave_eshell='$1' är inte ett tillåtet skal
usave_egid='$1' är inte en giltig grupp
usage_egcreate=Du får inte lägga till nya grupper för nya användare
usave_eprimary=Du får inte lägga denna användare till den primära gruppen $1
usave_esecondary=Du får inte lägga denna användare till den sekundära gruppen $1
usave_eprimaryr=Du får inte ta bort denna användare från den primära gruppen $1
usave_esecondaryr=Du får inte ta bort denna användare från den sekundära gruppen $1
usave_emin='$1' är inte ett giltigt minsta ändringsintervall
usave_emax='$1' är inte ett giltigt största ändringsintervall
usave_ewarn='$1' är inte ett giltigt varningsintervall
usave_einactive='$1' är inte en giltig inaktiv period
uedit_mail=Läsa e-post
uedit_ecreate=Du får inte lägga till användare
uedit_eedit=Du får inte ändra denna användare
uedit_admin=Det är bara root som får ändra lösenord
uedit_admchg=Användaren måste ange ett nytt lösenord
uedit_nocheck=Kontrollera inte begränsningar för lösenord
usave_err=Det gick inte att spara användare
usave_eedit=Du får inte ändra denna användare
usave_ecreate=Du får inte lägga till användare
usave_ebadname='$1' är inte ett giltigt användarnamn
usave_einuse=användarnamnet '$1' används redan
usave_einuse_a=användarnamnet '$1' används redan som e-postalias
usave_einuseg=gruppnamnet '$1' används redan
usave_erename=Du får inte byta namn på användare
usave_euid='$1' är inte ett giltigt UID
usave_elowuid=UID måste vara större än eller lika med $1
usave_ehiuid=UID måste vara mindre än eller lika med $1
usave_euidused=Användare $1 har redan UID $2
usave_ereal='$1' är inte ett giltigt personnamn
usave_ehome='$1' är inte en giltig hemkatalog
usave_ehomepath=Du får inte skapa hemkatalog $1
usave_eshell='$1' är inte ett tillåtet skal
usave_egid='$1' är inte en giltig grupp
usave_eprimary=Du får inte lägga denna användare till den primära gruppen $1
usave_esecondary=Du får inte lägga denna användare till den sekundära gruppen $1
usave_eprimaryr=Du får inte ta bort denna användare från den primära gruppen $1
usave_esecondaryr=Du får inte ta bort denna användare från den sekundära gruppen $1
usave_emin='$1' är inte ett giltigt minsta ändringsintervall
usave_emax='$1' är inte ett giltigt största ändringsintervall
usave_ewarn='$1' är inte ett giltigt varningsintervall
usave_einactive='$1' är inte en giltig inaktiv period
usave_eexpire=ogiltig livstid
usave_echange=ogiltigt ändringsdatum
usave_eclass='$1' är inte en giltig inloggningsklass
usave_echange=ogiltigt ändringsdatum
usave_eclass='$1' är inte en giltig inloggningsklass
usave_emove=det gick inte att flytta hemkatalogen: $1
usave_emkdir=det gick inte att skapa hemkatalogen: $1
usave_echown=det gick inte att göra chown för hemkatalogen: $1
usave_echmod=det gick inte att göra chmod för hemkatalogen: $1
gedit_title=Ändra grupp
gedit_title2=Lägg till grupp
usave_echown=det gick inte att göra chown för hemkatalogen: $1
usave_echmod=det gick inte att göra chmod för hemkatalogen: $1
gedit_title=Ändra grupp
gedit_title2=Lägg till grupp
gedit_details=Uppgifter om grupp
gedit_group=Gruppnamn
gedit_gid=Grupp-ID
gedit_members=Medlemmar
gedit_homedirs=Hemkataloger
gedit_allfiles=Alla filer
gedit_ecreate=Du får inte skapa nya grupper
gedit_eedit=Du får inte ändra den här gruppen
gedit_ecreate=Du får inte skapa nya grupper
gedit_eedit=Du får inte ändra den här gruppen
gsave_err=Det gick inte att spara grupp
gsave_eedit=Du får inte ändra denna grupp
gsave_ecreate=Du får inte lägga till grupper
gsave_ebadname='$1' är inte ett giltigt gruppnamn
gsave_einuse=gruppnamn '$1' används redan
gsave_egid='$1' är inte ett giltigt GID
usave_elowgid=GID måste vara större än eller lika med $1
usave_ehigid=GID måste vara mindre än eller lika med $1
gsave_eedit=Du får inte ändra denna grupp
gsave_ecreate=Du får inte lägga till grupper
gsave_ebadname='$1' är inte ett giltigt gruppnamn
gsave_einuse=gruppnamn '$1' används redan
gsave_egid='$1' är inte ett giltigt GID
usave_elowgid=GID måste vara större än eller lika med $1
usave_ehigid=GID måste vara mindre än eller lika med $1
usave_egidused=Grupp $1 har redan GID $2
usave_efromroot=Du får inte flytta hemkatalogen från /
usave_etoroot=Du får inte flytta hemkatalogen till /
usave_efromroot=Du får inte flytta hemkatalogen från /
usave_etoroot=Du får inte flytta hemkatalogen till /
logins_title=Registrerade inloggningar
logins_head=Registrerade inloggningar för $1
logins_from=Inloggning från
logins_head=Registrerade inloggningar för $1
logins_from=Inloggning från
logins_tty=TTY
logins_in=Loggade in
logins_out=Loggade ut
logins_for=Inloggad i
logins_still=Fortfarande inloggad
logins_none=Inga registrerade inloggningar
logins_elist=Du får inte lista inloggningar
logins_elistu=Du får inte lista inloggningar för '$1'
logins_elist=Du får inte lista inloggningar
logins_elistu=Du får inte lista inloggningar för '$1'
logins_local=Lokal
udel_title=Ta bort användare
udel_err=Det gick inte att ta bort användare
udel_euser=Du får inte ta bort denna användare
udel_ealready=Användaren är redan borttagen!
udel_echanged=Lösenordsfilen har ändrats. Gå tillbaka till användarlistan och välj denna användare igen.
udel_other=Tar bort från övriga moduler ...
udel_pass=Tar bort post i lösenordsfilen ...
udel_groups=Tar bort från grupper ...
udel_ugroup=Tar bort användarens grupp ...
udel_title=Ta bort användare
udel_err=Det gick inte att ta bort användare
udel_euser=Du får inte ta bort denna användare
udel_ealready=Användaren är redan borttagen!
udel_echanged=Lösenordsfilen har ändrats. Gå tillbaka till användarlistan och välj denna användare igen.
udel_other=Tar bort från övriga moduler ...
udel_pass=Tar bort post i lösenordsfilen ...
udel_groups=Tar bort från grupper ...
udel_ugroup=Tar bort användarens grupp ...
udel_home=Tar bort hemkatalogen ...
udel_done=... användaren borttagen
udel_sure=Vill du verkligen ta bort användare $1? Hemkatalog $2 innehåller filer på totalt $3
udel_sure2=Vill du verkligen ta bort användare $1?
udel_del1=Ta bort användare
udel_del2=Ta bort användare och hemkatalog
udel_others=VARNING! Hemkatalogen $1 innehåller $2 filer som ägs av andra användare.
udel_done=... användaren borttagen
udel_sure=Vill du verkligen ta bort användare $1? Hemkatalog $2 innehåller filer på totalt $3
udel_sure2=Vill du verkligen ta bort användare $1?
udel_del1=Ta bort användare
udel_del2=Ta bort användare och hemkatalog
udel_others=VARNING! Hemkatalogen $1 innehåller $2 filer som ägs av andra användare.
gdel_title=Ta bort grupp
gdel_err=Det gick inte att ta bort grupp
gdel_egroup=Du får inte ta bort denna grupp
gdel_ealready=Gruppen är redan borttagen!
gdel_egroup=Du får inte ta bort denna grupp
gdel_ealready=Gruppen är redan borttagen!
gdel_group=Tar bort post i gruppfilen ...
gdel_done=... gruppen borttagen
gdel_eprimary=Gruppen är primär grupp för användare $1
gdel_eprimary=Gruppen är primär grupp för användare $1
gdel_sure=Vill du verkligen ta bort grupp $1?
gdel_del=Ta bort grupp
many_title=Lägg till flera användare
many_desc=I detta formulär kan du lägga till flera användare på en gång från en fil. Varje rad i filen definierar en användare på följande format:
many_desc2=användarnamn:lösenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal:min:max:varn:inaktiv:livstid
many_desc1=användarnamn:lösenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal:klass:ändr:livstid
many_desc0=användarnamn:lösenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal
many_descafter=Om <tt>uid</tt>-fältet lämnas tomt kommer Webmin automatiskt att tilldela användaren ett UID. Om <tt>gid</tt>-fältet lämnas tomt kommer Webmin att skapa en ny grupp med användarens namn. <tt>Användarnamn-</tt>, <tt>gid-</tt>, <tt>hemkat-</tt> och <tt>skal</tt>-fälten måste fyllas i för varje användare; övriga fält får lämnas tomma.
many_descpass=Om <tt>passwd</tt>-fältet lämnas tomt kommer användaren inte tilldelas något lösenord. Om fältet endast innehåller bokstaven <tt>x</tt>, kommer kontot att vara låst. I övriga fall tolkas texten i fältet som lösenordet i klartext, och krypteras.
many_file=Nedladdad fil med nya användare
many_local=Lokal fil med nya användare
many_title=Lägg till flera användare
many_desc=I detta formulär kan du lägga till flera användare på en gång från en fil. Varje rad i filen definierar en användare på följande format:
many_desc2=användarnamn:lösenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal:min:max:varn:inaktiv:livstid
many_desc1=användarnamn:lösenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal:klass:ändr:livstid
many_desc0=användarnamn:lösenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal
many_descafter=Om <tt>uid</tt>-fältet lämnas tomt kommer Webmin automatiskt att tilldela användaren ett UID. Om <tt>gid</tt>-fältet lämnas tomt kommer Webmin att skapa en ny grupp med användarens namn. <tt>Användarnamn-</tt>, <tt>gid-</tt>, <tt>hemkat-</tt> och <tt>skal</tt>-fälten måste fyllas i för varje användare; övriga fält får lämnas tomma.
many_descpass=Om <tt>passwd</tt>-fältet lämnas tomt kommer användaren inte tilldelas något lösenord. Om fältet endast innehåller bokstaven <tt>x</tt>, kommer kontot att vara låst. I övriga fall tolkas texten i fältet som lösenordet i klartext, och krypteras.
many_file=Nedladdad fil med nya användare
many_local=Lokal fil med nya användare
many_makehome=Skapa hemkataloger?
many_copy=Kopiera filer till hemkataloger?
many_upload=Lägg till användare
many_upload=Lägg till användare
many_elocal=Den lokala filen finns inte
many_efile=Du har inte angivit någon fil som ska laddas ned
many_elen=Rad $1 innehåller inte $2 fält
many_eline=Du har inte angivit något användarnamn på rad $1
many_euser=Återanvänt användarnamn på rad $1: $2
many_egid=Ogiltigt GID på rad $1: $2
many_ehome=Ogiltig hemkatalog på rad $1: $2
many_eshell=Ogiltigt skal på rad $1: $2
many_efile=Du har inte angivit någon fil som ska laddas ned
many_elen=Rad $1 innehåller inte $2 fält
many_eline=Du har inte angivit något användarnamn på rad $1
many_euser=Återanvänt användarnamn på rad $1: $2
many_egid=Ogiltigt GID på rad $1: $2
many_ehome=Ogiltig hemkatalog på rad $1: $2
many_eshell=Ogiltigt skal på rad $1: $2
many_emkdir=Det gick inte att skapa hemkatalog $1: $2
many_egtaken=Gruppnamnet används redan på rad $1: $2
many_ok=Användare $1 skapad
acl_uedit=Unix-användare som kan ändras
many_egtaken=Gruppnamnet används redan på rad $1: $2
many_ok=Användare $1 skapad
acl_uedit=Unix-användare som kan ändras
acl_uedit_all=Alla
acl_uedit_none=Inga
acl_uedit_only=Endast
acl_uedit_except=Alla utom
acl_uedit_uid=Användare med UID i intervallet
acl_uedit_group=Användare med grupp
acl_ucreate=Kunna lägga till användare?
acl_uid=UID för nya och ändrade användare
acl_umultiple=Mer än en användare får ha samma UID
acl_ugroups=Tillåtna grupper för nya och ändrade användare
acl_uedit_uid=Användare med UID i intervallet
acl_uedit_group=Användare med grupp
acl_ucreate=Kunna lägga till användare?
acl_uid=UID för nya och ändrade användare
acl_umultiple=Mer än en användare får ha samma UID
acl_ugroups=Tillåtna grupper för nya och ändrade användare
acl_all=Alla
acl_shells=Tillåtna skal för nya och ändrade användare
acl_shells=Tillåtna skal för nya och ändrade användare
acl_any=Alla
acl_listed=Följande ...
acl_home=Hemkataloger måste ligga under
acl_autohome=Hemkatalogen har alltid samma namn som användaren
acl_gedit=Unix-grupper som får ändras
acl_listed=Följande ...
acl_home=Hemkataloger måste ligga under
acl_autohome=Hemkatalogen har alltid samma namn som användaren
acl_gedit=Unix-grupper som får ändras
acl_gedit_all=Alla
acl_gedit_none=Inga
acl_gedit_only=Endast
acl_gedit_except=Alla utom
acl_gedit_gid=Grupper med GID i intervall
acl_gcreate=Kunna lägga till grupper?
acl_gnew=Endast för nya användare
acl_gid=GID för nya och ändrade grupper
acl_gmultiple=Mer än en grupp får ha samma GID
acl_gcreate=Kunna lägga till grupper?
acl_gnew=Endast för nya användare
acl_gid=GID för nya och ändrade grupper
acl_gmultiple=Mer än en grupp får ha samma GID
acl_logins=Kunna studera inloggningar av
acl_lnone=Inga användare
acl_lall=Alla användare
acl_epeopt=Kunna ändra inställningar för lösenordslivslängd?
acl_egp=Kunna ändra grupplösenord?
log_urename=Bytte namn på användaren $1 till $2
log_umodify=Modifierade användaren $1
log_ucreate=Skapade användaren $1
log_udelete=Tog bort användaren $1
log_udeletehome=Tog bort användaren $1 och katalogen $2
acl_lnone=Inga användare
acl_lall=Alla användare
acl_epeopt=Kunna ändra inställningar för lösenordslivslängd?
acl_egp=Kunna ändra grupplösenord?
log_urename=Bytte namn på användaren $1 till $2
log_umodify=Modifierade användaren $1
log_ucreate=Skapade användaren $1
log_udelete=Tog bort användaren $1
log_udeletehome=Tog bort användaren $1 och katalogen $2
log_gmodify=Modifierade gruppen $1
log_gcreate=Skapade gruppen $1
log_gdelete=Tog bort gruppen $1
batch_title=Exekvera batchfil
batch_desc=Med detta formulär kan du skapa, ändra och ta bort många användare på en gång från en nedladdad eller lokal textfil. Varje rad i filen motsvarar en sak som ska göras. Exakt vad som ska göras bestäms av det första fältet på raden. Radformaten är följande:
batch_desc2=<b>skapa</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>ändra</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>ta bort</b>:username
batch_desc1=<b>skapa</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>ändra</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>ta bort</b>:username
batch_desc0=<b>skapa</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>ändra</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>ta bort</b>:username
batch_descafter=Om <tt>uid</tt>-fältet lämnas tomt på en <b>skapa</b>-rad kommer Webmin automatiskt att lägga till ett UID. Om <tt>gid</tt>-fältet är tomt kommer Webmin att skapa en ny grupp med samma namn som användaren. <tt>username</tt>-, <tt>homedir</tt>- och <tt>shell</tt>-fälten måste fyllas i för varje användare, men övriga fält kan lämnas tomma. Om <tt>passwd</tt>-fältet är tomt kommer inget lösenord att sättas för användaren. Om det bara innehåller bokstaven <tt>x</tt>, kommer kontot att låsas för inloggning. Annars tolkas texten som lösenordet i klartext, och krypteras.
batch_descafter2=På <b>ändra</b>-rader kommer ett tomt fält att tolkas som att motsvarande användarparameter inte ska ändras.
batch_file=Nedladdad batchfil
batch_local=Lokal batchfil
batch_makehome=Skapa hemkataloger för skapade användare?
batch_copy=Kopiera filer till de skapade användarnas hemkataloger?
batch_movehome=Döpa om ändrade användares hemkataloger?
batch_chuid=Ändra UID för ändrade användares filer?
batch_chgid=Ändra GID för ändrade användares filer?
batch_delhome=Ta bort hemkataloger för borttagna användare?
batch_desc=Med detta formulär kan du skapa, ändra och ta bort många användare på en gång från en nedladdad eller lokal textfil. Varje rad i filen motsvarar en sak som ska göras. Exakt vad som ska göras bestäms av det första fältet på raden. Radformaten är följande:
batch_desc2=<b>skapa</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>ändra</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>ta bort</b>:username
batch_desc1=<b>skapa</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>ändra</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>ta bort</b>:username
batch_desc0=<b>skapa</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>ändra</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>ta bort</b>:username
batch_descafter=Om <tt>uid</tt>-fältet lämnas tomt på en <b>skapa</b>-rad kommer Webmin automatiskt att lägga till ett UID. Om <tt>gid</tt>-fältet är tomt kommer Webmin att skapa en ny grupp med samma namn som användaren. <tt>username</tt>-, <tt>homedir</tt>- och <tt>shell</tt>-fälten måste fyllas i för varje användare, men övriga fält kan lämnas tomma. Om <tt>passwd</tt>-fältet är tomt kommer inget lösenord att sättas för användaren. Om det bara innehåller bokstaven <tt>x</tt>, kommer kontot att låsas för inloggning. Annars tolkas texten som lösenordet i klartext, och krypteras.
batch_descafter2=På <b>ändra</b>-rader kommer ett tomt fält att tolkas som att motsvarande användarparameter inte ska ändras.
batch_makehome=Skapa hemkataloger för skapade användare?
batch_copy=Kopiera filer till de skapade användarnas hemkataloger?
batch_movehome=Döpa om ändrade användares hemkataloger?
batch_chuid=Ändra UID för ändrade användares filer?
batch_chgid=Ändra GID för ändrade användares filer?
batch_delhome=Ta bort hemkataloger för borttagna användare?
batch_upload=Exekvera batchjobbet
batch_elocal=Den lokala filen kunde inte hittas
batch_efile=Du har inte angivit någon fil som ska laddas ned
batch_elen=Rad $1 innehåller inte $2 fält
batch_eline=Användarnamn saknas på rad $1
batch_euser=Användarnamnet på rad $1 finns redan: $2
batch_egid=Ogiltigt GID på rad $1: $2
batch_ehome=Ogiltig hemkatalog på rad $1: $2
batch_eshell=Ogiltigt skal på rad $1: $2
batch_efile=Du har inte angivit någon fil som ska laddas ned
batch_elen=Rad $1 innehåller inte $2 fält
batch_eline=Användarnamn saknas på rad $1
batch_euser=Användarnamnet på rad $1 finns redan: $2
batch_egid=Ogiltigt GID på rad $1: $2
batch_ehome=Ogiltig hemkatalog på rad $1: $2
batch_eshell=Ogiltigt skal på rad $1: $2
batch_emkdir=Det gick inte att skapa hemkatalogen $1: $2
batch_egtaken=Gruppnamnet används redan på rad $1: $2
batch_eaction=Ogiltig åtgärd på rad $1: $2
batch_enouser=Användaren på rad $1 finns inte: $2
batch_emove=Det gick inte att flytta hemkatalogen på rad $1: $2
batch_created=Skapade användaren $1
batch_deleted=Tog bort användaren $1
batch_modified=Ändrade användaren $1
batch_egtaken=Gruppnamnet används redan på rad $1: $2
batch_eaction=Ogiltig åtgärd på rad $1: $2
batch_enouser=Användaren på rad $1 finns inte: $2
batch_emove=Det gick inte att flytta hemkatalogen på rad $1: $2
batch_created=Skapade användaren $1
batch_deleted=Tog bort användaren $1
batch_modified=Ändrade användaren $1

266
useradmin/lang/sv.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,266 @@
acl_always=Alltid
acl_autogid=Kan auto-inkrementera GID-nummer?
acl_autouid=Kan automatiskt öka UID-numret?
acl_batch=Kan du visa gruppformulär?
acl_calcgid=Kan beräkna GID-nummer?
acl_calcuid=Kan beräkna UID-nummer?
acl_canedit=Kan välja
acl_delhome=Kan radera hemkatalog?
acl_export1=Ja, men visas bara i webbläsaren
acl_export=Kan exportera batchfil?
acl_gdelete=Kan radera grupper?
acl_ggid=GID för befintliga grupper kan ändras
acl_grename=Kan döpa namn på grupper?
acl_never=Aldrig
acl_off=Alltid av
acl_on=Alltid på
acl_option=Valfri
acl_saveopts=Tillåtet vid spara alternativ
acl_udelete=Kan radera användare?
acl_uedit_gid=Användare med GID inom räckvidd
acl_uedit_re=Användare som matchar regexp
acl_uedit_sec=Inkludera sekundära grupper?
acl_uedit_this=Endast den här användaren
acl_urename=Kan byta namn på användare?
acl_usergid=Kan du ange GID-nummer?
acl_useruid=Kan du ange UID-nummer?
acl_uuid=UID: er för befintliga användare kan ändras
ask=Be om nytt lösenord vid nästa inloggning?
batch_batch=Uppdatera bara användarfilen när batch är klar?
batch_crypt=Lösenord är redan krypterade?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_ecaccess=Du får inte skapa användare på rad $1 : $2
batch_ecannot=Du kan inte använda batchfilformuläret
batch_echange=Ogiltigt lösenordsändringsdag på rad $1 : $2
batch_echeck=Ogiltigt användarnamn på rad $1 : $2
batch_edaccess=Du får inte radera användaren på rad $1 : $2
batch_eexpire=Ogiltig utgångsdag på rad $1 : $2
batch_einactive=Ogiltiga inaktiva dagar på rad $1 : $2
batch_emaccess=Du får inte ändra användaren på rad $1 : $2
batch_emax=Ogiltiga maximala dagar på rad $1 : $2
batch_emin=Ogiltiga lägsta dagar på rad $1 : $2
batch_eother=Men ett fel inträffade i en annan modul : $1
batch_erename=Du får inte byta namn på användare på rad $1 : $2
batch_etext=Ingen batchfiltext har matats in
batch_ewarn=Ogiltiga varningsdagar på rad $1 : $2
batch_header=Batchalternativ för att skapa, uppdatera och radera
batch_instr=Instruktioner och batchformat
batch_others=Skapa, ändra eller radera användare i andra moduler?
batch_return=batchform
batch_source0=Ladda upp fil
batch_source1=Fil på servern
batch_source2=Text i rutan
batch_source=Batchdatakälla
dmass_already=.. redan inaktiverad!
dmass_dis=Inaktivera användare
dmass_doing=Inaktiverar användare $1 ..
dmass_pass=Låser lösenord tillfälligt ..
dmass_sure=Är du säker på att du vill inaktivera $1 valda användare? De kan aktiveras senare utan att deras lösenord eller data går förlorade.
dmass_title=Inaktivera användare
emass_already=.. redan aktiverat!
emass_doing=Aktiverar användare $1 ..
emass_pass=Låser upp lösenord ..
emass_title=Aktivera användare
export_desc=Detta formulär låter dig skapa en batchfil som innehåller några eller alla tillgängliga användare på systemet. Filen kan användas på sidan Exekvera batchfil i ett annat system för att återskapa de exporterade användarna under förutsättning att den använder det valda batchfilformatet.
export_done=Exporterad $1 användare till filen $2 ($3).
export_ecannot=Du får inte exportera användare
export_efile2=Filen att skriva till finns inte i en giltig katalog
export_efile=Fil saknas att skriva till
export_egid2=Ogiltig andra GID inom räckvidd
export_egid=Ogiltig första GID inom räckvidd
export_egroup=Grupp $1 finns inte
export_eopen=Det gick inte att öppna utdatafilen : $1
export_err=Det gick inte att exportera batchfilen
export_euid2=Ogiltig andra UID inom räckvidd
export_euid=Ogiltig första UID inom räckvidd
export_file=Skriv till fil
export_header=Batchexportalternativ för användare
export_ok=Exportera nu
export_pft=Batchfilformat
export_show=Visa i webbläsaren
export_title=Exportera batchfil
export_to=Batchfildestination
export_who=Användare att exportera
extra=Extra alternativ
gbatch_batch=Endast uppdatera gruppfilen när batch är klar?
gbatch_chgid=Vill du ändra GID på filer från modifierade grupper?
gbatch_created=Skapad grupp $1
gbatch_deleted=Raderad grupp $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Detta formulär låter dig skapa, ändra eller radera många grupper samtidigt från en uppladdad eller lokal textfil. Varje rad i filen anger en åtgärd som ska vidtas, beroende på det första fältet. Linjeformaten är :
gbatch_descafter2=I <b>modifiera</b> rader kommer ett tomt fält att innebära att motsvarande gruppattribut inte ska ändras.
gbatch_descafter=I <b>skapa</b> -rader, om fältet <tt>gid</tt> lämnas tomt, tilldelar Webmin ett GID automatiskt.
gbatch_ecaccess=Du får inte skapa gruppen på rad $1 : $2
gbatch_ecannot=Du kan inte använda gruppsatsformuläret
gbatch_edaccess=Du får inte ta bort gruppen på rad $1 : $2
gbatch_egroup=Duplicera gruppnamnet på rad $1 : $2
gbatch_egroupname=Ogiltigt gruppnamn på rad $1
gbatch_emaccess=Du får inte ändra gruppen på rad $1 : $2
gbatch_enogroup=Grupp finns inte på rad $1 : $2
gbatch_eprimary=Grupp på rad $1 kan inte raderas, eftersom det är den primära gruppen för användare $2.
gbatch_erename=Du får inte byta namn på grupper på rad $1 : $2
gbatch_header=Alternativ för att skapa grupp, uppdatera och radera batchgrupper
gbatch_modified=Modifierad grupp $1
gbatch_others=Skapa, ändra eller radera grupper i andra moduler?
gbatch_title=Kör gruppbatchfil
gdel_dothers=Radera grupp i andra moduler?
gdel_enum=Ogiltigt gruppnummer
gdel_eroot=Du får inte ta bort systemgrupper (de med ett GID mindre än eller lika med 10).
gdel_other=Ta bort från andra moduler ..
gedit_allu=Alla användare
gedit_clone=Clone Group
gedit_cothers=Skapa grupp i andra moduler?
gedit_desc=Beskrivning
gedit_egone=Den valda gruppen finns inte längre!
gedit_gid_calc=Beräknad
gedit_gid_def=Automatisk
gedit_mothers=Ändra grupp i andra moduler?
gedit_oneperline=(En per rad)
gedit_pri=Primära gruppmedlemmar
gedit_prinone=Inga användare har denna grupp som sin primära
gedit_selu=Användare i grupp
gexport_desc=Detta formulär låter dig skapa en batchfil som innehåller några eller alla tillgängliga grupper på systemet. Filen kan användas på sidan Kör gruppbatchfil i ett annat system för att skapa de exporterade grupperna igen.
gexport_ecannot=Du får inte exportera grupper
gexport_egid2=Ogiltig andra GID inom räckvidd
gexport_egid=Ogiltig första GID inom räckvidd
gexport_err=Det gick inte att exportera gruppbatchfilen
gexport_header=Alternativ för gruppgruppsexport
gexport_title=Exportera gruppbatchfil
gexport_who=Grupper som ska exporteras
gid=Grupp
gidnum=Grupp-ID
gmass_del=Radera grupper
gmass_doing=Ta bort grupp $1 ..
gmass_enone=Inga grupper valda
gmass_eprimary=Gruppen $1 kan inte raderas, eftersom det är den primära gruppen för användare $2.
gmass_eroot=Du får inte ta bort systemgrupper (de med ett GID mindre än eller lika med 10).
gmass_err=Det gick inte att ta bort grupper
gmass_euser=Du får inte ta bort gruppen $1
gmass_sure=Är du säker på att du vill ta bort de $1 markerade grupperna?
gmass_title=Radera grupper
gsave_eallgid=Alla tillåtna GID har tilldelats
gsave_eggid=Du får inte ändra gruppernas GID
gsave_egidused2=GID används redan
gsave_elength=Gruppnamnet kan inte vara längre än $1 bokstäver
gsave_eothers=Gruppen sparades framgångsrikt, men ett fel inträffade i en annan modul : $1
homeph=Hemtelefon
index_contains=innehåller
index_export=Exportera till batchfil.
index_fmode=Matchläge
index_ftext=Sök text
index_gjump=Hoppa till grupper. ..
index_gmass=Radera valda grupper
index_gsheader=Gruppsökning
index_higher=är större än
index_loginsall=Alla användare
index_loginsdesc=Visa senaste inloggningar för en eller alla Unix-användare som har anslutit sig via SSH eller Usermin.
index_loginsuser=Endast användare
index_lower=är mindre än
index_mass2=Inaktivera vald
index_mass3=Aktivera vald
index_mass=Radera valda användare
index_ncontains=innehåller inte
index_notgroups2=Inga grupper hittades på detta system!
index_notusers2=Inga användare hittades på det här systemet!
index_pft0=Gammal /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Vanlig /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Användarkommandon
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Databastyp: $1
index_ujump=Hoppa till användare ..
index_userreal=Användarnamn eller riktigt namn
index_usheader=Användarsökning
index_who=Visa inloggade användare
index_whodesc=Visa användare som för närvarande är inloggade via SSH eller Usermin.
lastlogin=Senaste inloggning
log_batch=Körd batchfil $1
log_batch_l=Exekverad batchfil $1 ($2 skapad, $3 modifierad, $4 borttagna)
log_delete_groups=Raderade $1 -grupper
log_delete_users=Raderade $1 användare
log_gbatch=Exekverad gruppbatchfil $1
log_gbatch_l=Exekverad gruppbatchfil $1 ($2 skapad, $3 modifierad, $4 raderat)
log_ubatch=Exekverad laddad batchfil
log_ubatch_l=Exekverad laddad batchfil ($1 skapad, $2 modifierad, $3 raderad)
log_ugbatch=Exekverad uppladdad gruppbatchfil
log_ugbatch_l=Exekverad uppladdad gruppbatchfil ($1 skapad, $2 modifierad, $3 raderad)
max_weeks=Maximal veckor
min_weeks=Minsta veckor
office=Kontor
pft_0=Endast klassisk <tt>passwd</tt> -fil
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> -fil
pft_2=Standard <tt>passwd</tt> och <tt>skugga</tt> filer
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> -fil
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> och <tt>säkerhets</tt> filer
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> och korta <tt>skugga</tt> filer
pft_6=MacOS NetInfo-databas
search_found=Hittade $1 matchande användare ..
search_gfound=Hittade $1 matchande grupper ..
udel_dothers=Radera användare i andra moduler?
udel_enum=Ogiltigt användarnummer
udel_eroot=Du får inte ta bort systemanvändare (de med en UID som är mindre än eller lika med 10).
udel_failed=.. misslyckades! : $1
udel_root=Varning! Om rotanvändaren raderas kanske du inte kan administrera ditt system i framtiden.
udel_ugroupother=Ta bort den här användargruppen i andra moduler ..
uedit_allg=Alla grupper
uedit_chgid=Vill du ändra grupp-ID på filer?
uedit_clone=Klonanvändare
uedit_cothers=Skapa användare i andra moduler?
uedit_disabled=Inloggning tillfälligt inaktiverad
uedit_dothers=Radera användare i andra moduler?
uedit_egone=Den valda användaren finns inte längre!
uedit_forcechange=Tvinga ändring vid nästa inloggning?
uedit_grename=Byt namn på grupp om användarnamn ändras?
uedit_ing=I grupper
uedit_manual=Directory
uedit_mothers=Vill du ändra användare i andra moduler?
uedit_samg=Ny grupp med samma namn som användare
uedit_swit=Logga in på Usermin
uedit_sys=Systemfel
uedit_uid_calc=Beräknad
uedit_uid_def=Automatisk
umass_del1=Radera användare
umass_del2=Radera användare och hemkataloger
umass_doing=Ta bort användare $1 ..
umass_enone=Inga användare valda
umass_eroot=Du får inte ta bort systemanvändare (de med en UID som är mindre än eller lika med 10).
umass_err=Det gick inte att ta bort användare
umass_euser=Du får inte ta bort användaren $1
umass_others=VARNING! Vissa hemkataloger innehåller $1 filer som ägs av andra användare.
umass_sure2=Är du säker på att du vill ta bort de $1 valda användarna?
umass_sure=Är du säker på att du vill ta bort de $1 valda användarna? Deras hemkataloger innehåller $2 filer.
umass_title=Radera användare
usave_ealluid=Alla tillåtna UID: er har tilldelats
usave_edigestblowfish=Ditt system har Blowfish-lösenord aktiverat, men Perl <tt>$3</tt> är inte installerad. <p>För att tvinga användningen av normala krypterade lösenord, justera<a href='$1'> modulkonfiguration </a>.<p> Eller låt Webmin <a href='$2'>ladda ner och installera</a> <tt>$3</tt> modul för dig.
usave_edigestmd5=Ditt system har MD5-lösenord aktiverat, men Perl <tt>$3</tt> är inte installerad. <p>För att tvinga användningen av normala krypterade lösenord, justera<a href='$1'> modulkonfiguration </a>.<p> Eller låt Webmin <a href='$2'>ladda ner och installera</a> <tt>$3</tt> modul för dig.
usave_edigestsha512=Ditt system har Blowfish-lösenord aktiverade, men funktionen <tt>krypt</tt> stöder inte detta format.
usave_egcreate=Du får inte skapa nya grupper för nya användare
usave_ehomeph=Hemtelefonen kan inte innehålla ett: -tecken
usave_elength=Användarnamnet kan inte vara längre än $1 bokstäver
usave_emaking=Innan uppdateringskommandot misslyckades : $1
usave_eoffice=Office kan inte innehålla ett: -tecken
usave_eothers=Användaren sparades framgångsrikt, men ett fel inträffade i en annan modul : $1
usave_epasswd_cmd=Lösenordvalideringskommando misslyckades
usave_epasswd_dict=Lösenord är ett ordbok
usave_epasswd_min=Lösenordet måste vara minst $1 bokstäver långt
usave_epasswd_mindays=Lösenordet ändrades mindre än $1 dagar sedan
usave_epasswd_re=Lösenordet matchar inte regexp $1
usave_epasswd_same=Lösenordet innehåller eller är samma som användarnamn
usave_ere=Användarnamn matchar inte regexp $1
usave_esgname='$1' är inte ett giltigt sekundärt gruppnamn
usave_euidused2=UID används redan
usave_euuid=Du får inte ändra användarnas UID
usave_eworkph=Arbetstelefonen kan inte innehålla ett: -tecken
who_from=Loggad in från
who_none=Inga användare är för närvarande inloggade.
who_title=Inloggade användare
who_tty=TTY
who_user=Unix-användare
who_when=Loggad in kl
workph=Jobbtelefon

0
useradmin/lang/th Normal file
View File

523
useradmin/lang/th.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=ทั้งหมด
acl_always=เสมอ
acl_any=ใด
acl_autogid=สามารถเพิ่มหมายเลข GID อัตโนมัติได้หรือไม่
acl_autohome=โฮมไดเรกทอรีจะเหมือนกับชื่อผู้ใช้เสมอ
acl_autouid=สามารถเพิ่มหมายเลขโพสต์อัตโนมัติได้หรือไม่
acl_batch=สามารถดูรูปแบบไฟล์แบตช์?
acl_calcgid=สามารถคำนวณหมายเลข GID ได้หรือไม่
acl_calcuid=สามารถคำนวณหมายเลขโพสต์ได้หรือไม่
acl_canedit=สามารถเลือก
acl_delhome=สามารถลบไดเรกทอรีบ้านได้หรือไม่
acl_egp=สามารถแก้ไขรหัสผ่านกลุ่มได้หรือไม่
acl_epeopt=สามารถแก้ไขตัวเลือกการหมดอายุของรหัสผ่านได้หรือไม่
acl_export1=ใช่ แต่แสดงเฉพาะในเบราว์เซอร์
acl_export=สามารถส่งออกไฟล์แบตช์?
acl_gcreate=สามารถสร้างกลุ่มใหม่ได้หรือไม่
acl_gdelete=สามารถลบกลุ่มได้หรือไม่
acl_gedit=กลุ่ม Unix ที่สามารถแก้ไขได้
acl_gedit_all=ทุกกลุ่ม
acl_gedit_except=ทั้งหมดยกเว้นกลุ่ม
acl_gedit_gid=กลุ่มที่มี GID อยู่ในระยะ
acl_gedit_none=ไม่มีกลุ่ม
acl_gedit_only=เฉพาะกลุ่ม
acl_ggid=GID ของกลุ่มที่มีอยู่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
acl_gid=GID สำหรับกลุ่มใหม่หรือที่แก้ไข
acl_gmultiple=กลุ่มมากกว่าหนึ่งสามารถมี GID เดียวกันได้
acl_gnew=สำหรับผู้ใช้ใหม่เท่านั้น
acl_grename=สามารถเปลี่ยนชื่อกลุ่มได้หรือไม่
acl_home=ไดเรกทอรีบ้านจะต้องอยู่ภายใต้
acl_lall=ผู้ใช้ทั้งหมด
acl_listed=จดทะเบียน ..
acl_lnone=ไม่มีผู้ใช้
acl_logins=สามารถแสดงการเข้าสู่ระบบโดย
acl_never=ไม่เคย
acl_off=ปิดเสมอ
acl_on=เปิดเสมอ
acl_option=ไม่จำเป็น
acl_saveopts=อนุญาตตามตัวเลือกการบันทึก
acl_shells=อนุญาตเชลล์สำหรับผู้ใช้ใหม่หรือผู้ใช้ที่ปรับเปลี่ยน
acl_ucreate=สามารถสร้างผู้ใช้ใหม่ได้หรือไม่
acl_udelete=สามารถลบผู้ใช้ได้หรือไม่
acl_uedit=ผู้ใช้ Unix ที่สามารถแก้ไขได้
acl_uedit_all=ผู้ใช้ทั้งหมด
acl_uedit_except=ทั้งหมดยกเว้นผู้ใช้
acl_uedit_gid=ผู้ใช้ที่มี GID อยู่ในช่วง
acl_uedit_group=ผู้ใช้ที่มีกลุ่ม
acl_uedit_none=ไม่มีผู้ใช้
acl_uedit_only=เฉพาะผู้ใช้
acl_uedit_re=ผู้ใช้ที่ตรงกับ regexp
acl_uedit_sec=รวมกลุ่มรองหรือไม่
acl_uedit_this=ผู้ใช้รายนี้เท่านั้น
acl_uedit_uid=ผู้ใช้ที่มี UID อยู่ในระยะ
acl_ugroups=กลุ่มที่อนุญาตสำหรับผู้ใช้ใหม่หรือผู้ใช้ที่ปรับเปลี่ยน
acl_uid=UID สำหรับผู้ใช้ใหม่หรือผู้ใช้ที่ปรับเปลี่ยน
acl_umultiple=ผู้ใช้มากกว่าหนึ่งรายสามารถมี UID เดียวกันได้
acl_urename=สามารถเปลี่ยนชื่อผู้ใช้?
acl_usergid=สามารถป้อนหมายเลข GID ได้หรือไม่
acl_useruid=สามารถป้อนหมายเลขโพสต์ได้หรือไม่
acl_uuid=UID ของผู้ใช้ปัจจุบันสามารถเปลี่ยนแปลงได้
ask=ถามรหัสผ่านใหม่ในการเข้าสู่ระบบครั้งต่อไปหรือไม่
batch_batch=อัพเดตเฉพาะผู้ใช้ไฟล์เมื่อแบตช์เสร็จสมบูรณ์
batch_chgid=เปลี่ยน GID ในไฟล์ของผู้ใช้ที่แก้ไขหรือไม่
batch_chuid=เปลี่ยน UID บนไฟล์ของผู้ใช้ที่ถูกแก้ไขเหรอ?
batch_copy=คัดลอกไฟล์ไปยังไดเรกทอรีหลักของผู้ใช้ที่สร้างขึ้นหรือไม่
batch_created=สร้างผู้ใช้ $1
batch_crypt=รหัสผ่านถูกเข้ารหัสแล้ว?
batch_deleted=ผู้ใช้ที่ถูกลบ $1
batch_delhome=ลบไดเรกทอรีบ้านของผู้ใช้ที่ถูกลบ?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=ฟอร์มนี้ช่วยให้คุณสามารถสร้างแก้ไขหรือลบผู้ใช้หลายคนพร้อมกันจากไฟล์ข้อความที่อัพโหลดหรือในเครื่อง แต่ละบรรทัดในไฟล์ระบุหนึ่งการกระทำที่จะดำเนินการขึ้นอยู่กับฟิลด์แรก รูปแบบบรรทัดคือ :
batch_descafter2=ใน <b>แก้ไข</b> บรรทัดฟิลด์ว่างจะถูกนำมาใช้เพื่อหมายความว่าแอตทริบิวต์ของผู้ใช้ที่สอดคล้องกันจะไม่ถูกแก้ไข
batch_descafter=ใน <b>สร้าง</b> บรรทัดหากฟิลด์ <tt>uid</tt> นั้นว่างเปล่า Webmin จะกำหนด UID ให้โดยอัตโนมัติ หากช่อง <tt>gid</tt> ว่างเปล่า Webmin จะสร้างกลุ่มใหม่ที่มีชื่อเดียวกับผู้ใช้ ฟิลด์ <tt>ชื่อผู้ใช้</tt>, <tt>homedir</tt> และ <tt>shell</tt> สำหรับผู้ใช้ทุกคน - ฟิลด์อื่น ๆ ทั้งหมดได้รับอนุญาตให้ว่างเปล่า หากฟิลด์ <tt>passwd</tt> นั้นว่างเปล่าจะไม่มีการกำหนดรหัสผ่านให้กับผู้ใช้ หากมีเพียงตัวอักษร <tt>x</tt> บัญชีจะถูกล็อค มิฉะนั้นข้อความในฟิลด์จะถูกใช้เป็นรหัสผ่านและรหัสลับ
batch_eaction=การกระทำไม่ถูกต้องที่บรรทัด $1 : $2
batch_ecaccess=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างผู้ใช้ที่บรรทัด $1 : $2
batch_ecannot=คุณไม่สามารถใช้แบบฟอร์มแบตช์ไฟล์
batch_echange=วันที่เปลี่ยนรหัสผ่านไม่ถูกต้องในบรรทัด $1 : $2
batch_echeck=ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้องที่บรรทัด $1 : $2
batch_edaccess=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้ที่บรรทัด $1 : $2
batch_eexpire=วันหมดอายุที่ไม่ถูกต้องในบรรทัด $1 : $2
batch_efile=ไม่ได้เลือกไฟล์ที่จะอัปโหลด
batch_egid=GID ไม่ถูกต้องที่บรรทัด $1 : $2
batch_egtaken=ชื่อกลุ่มถูกใช้งานแล้วที่บรรทัด $1 : $2
batch_ehome=โฮมไดเรกทอรีไม่ถูกต้องที่บรรทัด $1 : $2
batch_einactive=วันที่ไม่ใช้งานไม่ถูกต้องในบรรทัด $1 : $2
batch_elen=บรรทัด $1 ไม่มีฟิลด์ $2
batch_eline=ไม่มีชื่อผู้ใช้ที่บรรทัด $1
batch_elocal=ไม่พบไฟล์ในเครื่อง
batch_emaccess=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขผู้ใช้ที่บรรทัด $1 : $2
batch_emax=จำนวนวันสูงสุดไม่ถูกต้องในบรรทัด $1 : $2
batch_emin=จำนวนวันขั้นต่ำไม่ถูกต้องในบรรทัด $1 : $2
batch_emkdir=ไม่สามารถสร้างโฮมไดเรกทอรี $1 : $2
batch_emove=ไม่สามารถย้ายโฮมไดเรกทอรีที่บรรทัด $1 : $2
batch_enouser=ผู้ใช้ไม่มีอยู่ที่บรรทัด $1 : $2
batch_eother=แต่เกิดข้อผิดพลาดในโมดูลอื่น : $1
batch_erename=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนชื่อผู้ใช้ที่บรรทัด $1 : $2
batch_eshell=เชลล์ไม่ถูกต้องที่บรรทัด $1 : $2
batch_etext=ไม่มีข้อความแบตช์ไฟล์ที่ป้อน
batch_euser=ชื่อผู้ใช้ซ้ำที่บรรทัด $1 : $2
batch_ewarn=วันที่เตือนไม่ถูกต้องในบรรทัด $1 : $2
batch_header=ชุดการสร้างผู้ใช้ปรับปรุงและลบตัวเลือก
batch_instr=คำแนะนำและรูปแบบแบทช์
batch_makehome=สร้างโฮมไดเรกทอรีสำหรับผู้ใช้ที่สร้าง?
batch_modified=ผู้ใช้ที่แก้ไขแล้ว $1
batch_movehome=เปลี่ยนชื่อโฮมไดเร็กตอรี่ของผู้ใช้ที่ถูกแก้ไข?
batch_others=สร้างแก้ไขหรือลบผู้ใช้ในโมดูลอื่น ๆ ?
batch_return=แบบฟอร์มแบทช์
batch_source0=อัพโหลดไฟล์
batch_source1=ไฟล์บนเซิร์ฟเวอร์
batch_source2=ข้อความในกล่อง
batch_source=แหล่งข้อมูลชุดที่
batch_title=ดำเนินการแบทช์ไฟล์
batch_upload=ดำเนินการแบทช์
change2=เวลาเปลี่ยนรหัสผ่าน
change=เปลี่ยนรหัสผ่าน
chgid=เปลี่ยน ID กลุ่มในไฟล์หรือไม่
class=ชั้นเข้าสู่ระบบ
clear=รหัสผ่านปกติ
dmass_already=.. ปิดการใช้งานแล้ว!
dmass_dis=ปิดการใช้งานผู้ใช้
dmass_doing=ปิดการใช้งานผู้ใช้ $1 ..
dmass_pass=ล็อครหัสผ่านชั่วคราว ..
dmass_sure=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการปิดการใช้งาน $1 ผู้ใช้ที่เลือก พวกเขาสามารถเปิดใช้งานอีกครั้งในภายหลังโดยไม่สูญเสียรหัสผ่านหรือข้อมูล
dmass_title=ปิดการใช้งานผู้ใช้
emass_already=.. เปิดใช้งานแล้ว!
emass_doing=การเปิดใช้งานผู้ใช้ $1 ..
emass_pass=ปลดล็อครหัสผ่าน ..
emass_title=เปิดใช้งานผู้ใช้
encrypted=รหัสผ่านที่เข้ารหัสล่วงหน้า
expire2=เวลาหมดอายุของบัญชี
expire=วันหมดอายุ
export_desc=ฟอร์มนี้ช่วยให้คุณสามารถสร้างไฟล์แบตช์ที่มีผู้ใช้บางส่วนหรือทั้งหมดในระบบ ไฟล์สามารถใช้ในหน้า Execute Batch File ในระบบอื่นเพื่อสร้างผู้ใช้ที่ส่งออกใหม่โดยสมมติว่าใช้รูปแบบไฟล์แบตช์ที่เลือก
export_done=ส่งออก $1 สำเร็จไปยังไฟล์ $2 ($3)
export_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งออกผู้ใช้
export_efile2=ไฟล์ที่จะเขียนไม่ได้อยู่ในไดเรกทอรีที่ถูกต้อง
export_efile=ไม่มีไฟล์ที่จะเขียน
export_egid2=GID ที่สองไม่ถูกต้องในช่วง
export_egid=GID แรกในช่วงไม่ถูกต้อง
export_egroup=กลุ่ม $1 ไม่มีอยู่
export_eopen=ไม่สามารถเปิดไฟล์เอาต์พุต : $1
export_err=ไม่สามารถส่งออกไฟล์แบตช์
export_euid2=UID ที่สองไม่ถูกต้องในช่วง
export_euid=UID แรกในช่วงไม่ถูกต้อง
export_file=เขียนลงไฟล์
export_header=ชุดตัวเลือกการส่งออกของผู้ใช้
export_ok=ส่งออกทันที
export_pft=รูปแบบไฟล์แบทช์
export_show=แสดงในเบราว์เซอร์
export_title=ส่งออกไฟล์แบทช์
export_to=ปลายทางไฟล์แบทช์
export_who=ผู้ใช้ที่จะส่งออก
extra=ตัวเลือกพิเศษ
flags=ธงบัญชี
gbatch_batch=อัปเดตไฟล์กลุ่มเท่านั้นเมื่อแบตช์เสร็จสมบูรณ์
gbatch_chgid=เปลี่ยน GID ในไฟล์ของกลุ่มที่แก้ไขหรือไม่
gbatch_created=สร้างกลุ่ม $1
gbatch_deleted=กลุ่มที่ถูกลบ $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=แบบฟอร์มนี้ช่วยให้คุณสามารถสร้างแก้ไขหรือลบกลุ่มหลายกลุ่มพร้อมกันจากไฟล์ข้อความที่อัพโหลดหรือภายในเครื่อง แต่ละบรรทัดในไฟล์ระบุหนึ่งการกระทำที่จะดำเนินการขึ้นอยู่กับฟิลด์แรก รูปแบบบรรทัดคือ :
gbatch_descafter2=ใน <b>แก้ไข</b> บรรทัดฟิลด์ว่างจะถูกนำมาใช้เพื่อหมายความว่าแอตทริบิวต์กลุ่มที่เกี่ยวข้องจะไม่ถูกแก้ไข
gbatch_descafter=ใน <b>สร้าง</b> บรรทัดหากฟิลด์ <tt>gid</tt> นั้นว่างเปล่า Webmin จะกำหนด GID โดยอัตโนมัติ
gbatch_ecaccess=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างกลุ่มที่บรรทัด $1 : $2
gbatch_ecannot=คุณไม่สามารถใช้แบบฟอร์มแบทช์ไฟล์กลุ่ม
gbatch_edaccess=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบกลุ่มที่บรรทัด $1 : $2
gbatch_egroup=ชื่อกลุ่มซ้ำที่บรรทัด $1 : $2
gbatch_egroupname=ชื่อกลุ่มไม่ถูกต้องที่บรรทัด $1
gbatch_emaccess=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขกลุ่มที่บรรทัด $1 : $2
gbatch_enogroup=กลุ่มไม่มีอยู่ที่บรรทัด $1 : $2
gbatch_eprimary=กลุ่มที่บรรทัด $1 ไม่สามารถลบได้เนื่องจากเป็นกลุ่มหลักของผู้ใช้ $2
gbatch_erename=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนชื่อกลุ่มที่บรรทัด $1 : $2
gbatch_header=กลุ่มการสร้างชุดตัวเลือกอัปเดตและลบ
gbatch_modified=กลุ่มที่แก้ไข $1
gbatch_others=สร้างแก้ไขหรือลบกลุ่มในโมดูลอื่นหรือไม่
gbatch_title=ดำเนินการแบทช์กลุ่ม
gdel_del=ลบกลุ่ม
gdel_done=.. เสร็จแล้ว
gdel_dothers=ลบกลุ่มในโมดูลอื่นหรือไม่
gdel_ealready=กลุ่มนี้ถูกลบไปแล้ว!
gdel_egroup=คุณไม่สามารถลบกลุ่มนี้
gdel_enum=หมายเลขกลุ่มไม่ถูกต้อง
gdel_eprimary=ไม่สามารถลบกลุ่มนี้เนื่องจากเป็นกลุ่มหลักของผู้ใช้ $1
gdel_eroot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบกลุ่มระบบ (กลุ่มที่มี GID น้อยกว่าหรือเท่ากับ 10)
gdel_err=การลบกลุ่มล้มเหลว
gdel_group=กำลังลบรายการไฟล์กลุ่ม ..
gdel_other=กำลังลบจากโมดูลอื่น ๆ ..
gdel_sure=แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบกลุ่ม $1
gdel_title=ลบกลุ่ม
gedit_allfiles=เอกสารทั้งหมด
gedit_allu=ผู้ใช้ทั้งหมด
gedit_clone=กลุ่มโคลน
gedit_cothers=สร้างกลุ่มในโมดูลอื่นหรือไม่
gedit_desc=ลักษณะ
gedit_details=รายละเอียดกลุ่ม
gedit_ecreate=คุณไม่สามารถสร้างกลุ่มใหม่
gedit_eedit=คุณไม่สามารถแก้ไขกลุ่มนี้
gedit_egone=กลุ่มที่เลือกไม่มีอยู่อีกต่อไป!
gedit_gid=รหัสกลุ่ม
gedit_gid_calc=จากการคำนวณ
gedit_gid_def=อัตโนมัติ
gedit_group=ชื่อกลุ่ม
gedit_homedirs=ไดเรกทอรีบ้าน
gedit_members=สมาชิก
gedit_mothers=แก้ไขกลุ่มในโมดูลอื่นหรือไม่
gedit_oneperline=(หนึ่งรายการต่อบรรทัด)
gedit_pri=สมาชิกกลุ่มหลัก
gedit_prinone=ไม่มีผู้ใช้ที่มีกลุ่มนี้เป็นหลัก
gedit_selu=ผู้ใช้ในกลุ่ม
gedit_title2=สร้างกลุ่ม
gedit_title=แก้ไขกลุ่ม
gexport_desc=ฟอร์มนี้ช่วยให้คุณสามารถสร้างไฟล์แบตช์ที่มีกลุ่มที่มีอยู่ทั้งหมดหรือบางส่วนในระบบ ไฟล์สามารถใช้ในหน้า Execute Group Batch File บนระบบอื่นเพื่อสร้างกลุ่มที่ส่งออกใหม่
gexport_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งออกกลุ่ม
gexport_egid2=GID ที่สองไม่ถูกต้องในช่วง
gexport_egid=GID แรกในช่วงไม่ถูกต้อง
gexport_err=ไม่สามารถส่งออกไฟล์แบตช์กลุ่ม
gexport_header=ตัวเลือกการส่งออกกลุ่มแบทช์
gexport_title=ส่งออกไฟล์แบทช์กลุ่ม
gexport_who=กลุ่มที่ต้องการส่งออก
gid=กลุ่ม
gidnum=รหัสกลุ่ม
gmass_del=ลบกลุ่ม
gmass_doing=การลบกลุ่ม $1 ..
gmass_enone=ไม่ได้เลือกกลุ่ม
gmass_eprimary=ไม่สามารถลบกลุ่ม $1 เนื่องจากเป็นกลุ่มหลักของผู้ใช้ $2
gmass_eroot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบกลุ่มระบบ (กลุ่มที่มี GID น้อยกว่าหรือเท่ากับ 10)
gmass_err=การลบกลุ่มล้มเหลว
gmass_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบกลุ่ม $1
gmass_sure=แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบกลุ่มที่เลือก $1
gmass_title=ลบกลุ่ม
group=กลุ่มประถมศึกษา
gsave_eallgid=GID ที่อนุญาตทั้งหมดได้รับการจัดสรรแล้ว
gsave_ebadname='$1' ไม่ใช่ชื่อกลุ่มที่ถูกต้อง
gsave_ecreate=คุณไม่สามารถสร้างกลุ่มใหม่
gsave_eedit=คุณไม่สามารถแก้ไขกลุ่มนี้
gsave_eggid=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยน GID ของกลุ่ม
gsave_egid='$1' ไม่ใช่ GID ที่ถูกต้อง
gsave_egidused2=GID ถูกใช้งานแล้ว
gsave_einuse=ชื่อกลุ่ม '$1' ถูกใช้งานแล้ว
gsave_elength=ชื่อกลุ่มต้องไม่ยาวเกิน $1 ตัวอักษร
gsave_eothers=บันทึกกลุ่มสำเร็จแล้ว แต่เกิดข้อผิดพลาดในโมดูลอื่น : $1
gsave_err=ไม่สามารถบันทึกกลุ่ม
home=ไดเรกทอรีบ้าน
homeph=โทรศัพท์บ้าน
inactive=วันที่ไม่ทำงาน
index_batch=เรียกใช้ไฟล์แบตช์
index_contains=มี
index_creategroup=สร้างกลุ่มใหม่
index_createuser=สร้างผู้ใช้ใหม่
index_equals=เท่ากับ
index_export=ส่งออกไปยังชุดไฟล์
index_find=ค้นหาผู้ใช้ที่มี
index_fmode=โหมดจับคู่
index_ftext=ค้นหาข้อความ
index_gfind=ค้นหากลุ่มที่มี
index_gjump=ข้ามไปที่กลุ่ม ..
index_gmass=ลบกลุ่มที่เลือก
index_groups=กลุ่มท้องถิ่น
index_gsheader=ค้นหากลุ่ม
index_gtoomany=มีกลุ่มในระบบของคุณมากเกินไปที่จะแสดงในหนึ่งหน้า
index_higher=มากกว่า
index_logins=แสดงการเข้าสู่ระบบโดย
index_loginsall=ผู้ใช้ทั้งหมด
index_loginsdesc=แสดงการเข้าสู่ระบบล่าสุดบางคนหรือผู้ใช้ Unix ที่เชื่อมต่อผ่าน SSH หรือ Usermin
index_loginsuser=ผู้ใช้เท่านั้น
index_lower=น้อยกว่า
index_mass2=ปิดใช้งานรายการที่เลือก
index_mass3=เปิดใช้งานที่เลือก
index_mass=ลบผู้ใช้ที่เลือก
index_matches=ตรงกับ RE
index_ncontains=ไม่มี
index_nequals=ไม่เท่ากับ
index_nmatches=ไม่ตรงกับ RE
index_nomoregroups=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างกลุ่มได้อีก
index_nomoreusers=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างผู้ใช้อีกต่อไป
index_notgroups2=ไม่พบกลุ่มในระบบนี้!
index_notgroups=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขกลุ่มใด ๆ ในระบบนี้
index_notusers2=ไม่พบผู้ใช้ในระบบนี้!
index_notusers=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขผู้ใช้ในระบบนี้
index_pft0=เก่า /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=ปกติ /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=คำสั่งของผู้ใช้
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=ประเภทฐานข้อมูล: $1
index_return=รายชื่อผู้ใช้และกลุ่ม
index_title=ผู้ใช้และกลุ่ม
index_toomany=มีผู้ใช้ในระบบของคุณมากเกินไปที่จะแสดงในหน้าเดียว
index_ugroup=กลุ่มประถมศึกษา
index_ujump=ข้ามไปที่ผู้ใช้ ..
index_userreal=ชื่อผู้ใช้หรือชื่อจริง
index_users=ผู้ใช้ท้องถิ่น
index_usheader=ค้นหาผู้ใช้
index_who=แสดงผู้ใช้ที่ล็อกอิน
index_whodesc=แสดงผู้ใช้ที่ล็อกอินในปัจจุบันผ่าน SSH หรือ Usermin
lastlogin=เข้าสู่ระบบล่าสุด
log_batch=ไฟล์แบตช์ที่ดำเนินการแล้ว $1
log_batch_l=ไฟล์แบตช์ที่ดำเนินการ $1 ($2 สร้างขึ้นแล้ว $3 แก้ไข, $4 ลบแล้ว)
log_delete_groups=ลบกลุ่ม $1
log_delete_users=ลบผู้ใช้ $1
log_gbatch=ไฟล์แบตช์กลุ่มที่ดำเนินการแล้ว $1
log_gbatch_l=ไฟล์แบตช์กลุ่มที่ดำเนินการ $1 ($2 สร้างแล้ว $3 แก้ไข, $4 ลบแล้ว)
log_gcreate=สร้างกลุ่ม $1
log_gdelete=กลุ่มที่ถูกลบ $1
log_gmodify=กลุ่มที่แก้ไข $1
log_ubatch=ดำเนินการแบตช์ไฟล์ที่อัปโหลด
log_ubatch_l=ดำเนินการแบทช์ไฟล์ที่อัปโหลด ($1 สร้างขึ้นแล้ว $2 แก้ไขแล้ว $3 ลบ)
log_ucreate=สร้างผู้ใช้ $1
log_udelete=ผู้ใช้ที่ถูกลบ $1
log_udeletehome=ผู้ใช้ที่ถูกลบ $1 และไดเรกทอรี $2
log_ugbatch=ดำเนินการไฟล์แบตช์กลุ่มที่อัปโหลด
log_ugbatch_l=ดำเนินการไฟล์แบตช์กลุ่มที่อัปโหลด ($1 สร้างแล้ว $2 แก้ไขแล้ว $3 ลบ)
log_umodify=ผู้ใช้ที่แก้ไขแล้ว $1
log_urename=เปลี่ยนชื่อผู้ใช้ $1 เป็น $2
logins_elist=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แสดงรายการเข้าสู่ระบบ
logins_elistu=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แสดงรายการเข้าสู่ระบบสำหรับ '$1'
logins_for=เปิดสำหรับ
logins_from=เข้าสู่ระบบจาก
logins_head=บันทึกการเข้าสู่ระบบสำหรับ $1
logins_in=เข้าสู่ระบบที่
logins_local=ในประเทศ
logins_none=ไม่มีการบันทึกการเข้าสู่ระบบ
logins_out=ออกจากระบบที่
logins_still=ยังคงเข้าสู่ระบบ
logins_title=บันทึกการเข้าสู่ระบบ
logins_tty=TTY
many_copy=คัดลอกไฟล์ไปยังไดเรกทอรีบ้านหรือไม่
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=แบบฟอร์มนี้ช่วยให้คุณสร้างผู้ใช้หลายคนพร้อมกันจากไฟล์ข้อความที่อัพโหลดหรือไฟล์ในเครื่อง แต่ละบรรทัดในไฟล์ระบุผู้ใช้หนึ่งคนในรูปแบบต่อไปนี้:
many_descafter=หากฟิลด์ <tt>uid</tt> นั้นว่างเปล่า Webmin จะกำหนด UID ให้โดยอัตโนมัติ หากช่อง <tt>gid</tt> ว่างเปล่า Webmin จะสร้างกลุ่มใหม่ที่มีชื่อเดียวกับผู้ใช้ ฟิลด์ <tt>ชื่อผู้ใช้</tt>, <tt>homedir</tt> และ <tt>shell</tt> สำหรับผู้ใช้ทุกคน - ฟิลด์อื่น ๆ ทั้งหมดได้รับอนุญาตให้ว่างเปล่า
many_descpass=หากฟิลด์ <tt>passwd</tt> นั้นว่างเปล่าจะไม่มีการกำหนดรหัสผ่านให้กับผู้ใช้ หากมีเพียงตัวอักษร <tt>x</tt> บัญชีจะถูกล็อค มิฉะนั้นข้อความในฟิลด์จะถูกใช้เป็นรหัสผ่านและรหัสลับ
many_efile=ไม่ได้เลือกไฟล์ที่จะอัปโหลด
many_egid=GID ไม่ถูกต้องที่บรรทัด $1 : $2
many_egtaken=ชื่อกลุ่มถูกใช้งานแล้วที่บรรทัด $1 : $2
many_ehome=โฮมไดเรกทอรีไม่ถูกต้องที่บรรทัด $1 : $2
many_elen=บรรทัด $1 ไม่มีฟิลด์ $2
many_eline=ไม่มีชื่อผู้ใช้ที่บรรทัด $1
many_elocal=ไม่พบไฟล์ในเครื่อง
many_emkdir=ไม่สามารถสร้างโฮมไดเรกทอรี $1 : $2
many_eshell=เชลล์ไม่ถูกต้องที่บรรทัด $1 : $2
many_euser=ชื่อผู้ใช้ซ้ำที่บรรทัด $1 : $2
many_file=อัปโหลดไฟล์ผู้ใช้ใหม่
many_local=ไฟล์ผู้ใช้ใหม่ในเครื่อง
many_makehome=สร้างไดเรกทอรีบ้าน?
many_ok=สร้างผู้ใช้ $1
many_title=สร้างผู้ใช้หลายคน
many_upload=สร้างผู้ใช้
max=จำนวนวันสูงสุด
max_weeks=สูงสุดสัปดาห์
min=วันขั้นต่ำ
min_weeks=สัปดาห์ขั้นต่ำ
nochange=ปล่อยให้ไม่เปลี่ยนแปลง
nologin=ไม่อนุญาตให้เข้าสู่ระบบ
none1=ถามตอนเข้าสู่ระบบครั้งแรก
none2=ไม่ต้องใช้รหัสผ่าน
office=สำนักงาน
onsave=เมื่อบันทึก ..
pass=รหัสผ่าน
pft_0=ไฟล์ <tt>passwd</tt> แบบคลาสสิกเท่านั้น
pft_1=BSD <tt>ไฟล์ master.passwd</tt>
pft_2=ไฟล์ <tt>passwd</tt> และ <tt>shadow</tt> มาตรฐาน
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> ไฟล์
pft_4=ไฟล์ AIX <tt>passwd</tt> และ <tt>ความปลอดภัย</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> และไฟล์ <tt>shadow</tt> แบบสั้น
pft_6=ฐานข้อมูล MacOS NetInfo
real=ชื่อจริง
search_found=พบ $1 ผู้ใช้ที่ตรงกัน ..
search_gfound=พบ $1 กลุ่มที่ตรงกัน ..
search_gnotfound=ไม่พบกลุ่มที่ตรงกัน
search_notfound=ไม่พบผู้ใช้ที่ตรงกัน
search_title=ผลการค้นหา
shell=เปลือก
udel_del1=ลบผู้ใช้
udel_del2=ลบผู้ใช้และโฮมไดเรกทอรี
udel_done=.. เสร็จแล้ว
udel_dothers=ลบผู้ใช้ในโมดูลอื่นหรือไม่
udel_ealready=ผู้ใช้รายนี้ถูกลบแล้ว!
udel_echanged=ไฟล์รหัสผ่านมีการเปลี่ยนแปลง โปรดกลับสู่รายการผู้ใช้และเลือกผู้ใช้นี้อีกครั้ง
udel_enum=หมายเลขผู้ใช้ไม่ถูกต้อง
udel_eroot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้ระบบ (ผู้ที่มี UID น้อยกว่าหรือเท่ากับ 10)
udel_err=การลบผู้ใช้ล้มเหลว
udel_euser=คุณไม่สามารถลบผู้ใช้นี้
udel_failed=.. ล้มเหลว! : $1
udel_groups=กำลังนำออกจากกลุ่ม ..
udel_home=กำลังลบไดเรกทอรีบ้าน ..
udel_other=กำลังลบจากโมดูลอื่น ๆ ..
udel_others=คำเตือน! โฮมไดเรกทอรี $1 มีไฟล์ $2 เป็นเจ้าของโดยผู้ใช้รายอื่น
udel_pass=การลบรายการไฟล์รหัสผ่าน ..
udel_root=คำเตือน! หากผู้ใช้รูทถูกลบคุณอาจไม่สามารถจัดการระบบของคุณได้ในอนาคต
udel_sure2=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ใช้ $1
udel_sure=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ใช้ $1 โฮมไดเรกทอรี $2 มี $3 ของไฟล์
udel_title=ลบผู้ใช้
udel_ugroup=กำลังลบกลุ่มผู้ใช้รายนี้ ..
udel_ugroupother=การลบกลุ่มผู้ใช้นี้ในโมดูลอื่น ..
uedit_2nd=กลุ่มรอง
uedit_admchg=ผู้ใช้จะต้องเลือกรหัสผ่านใหม่
uedit_admin=root เท่านั้นที่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน
uedit_allfiles=เอกสารทั้งหมด
uedit_allg=ทุกกลุ่ม
uedit_auto=อัตโนมัติ
uedit_chgid=เปลี่ยน ID กลุ่มในไฟล์หรือไม่
uedit_chuid=เปลี่ยน ID ผู้ใช้ในไฟล์หรือไม่
uedit_clone=โคลนผู้ใช้
uedit_copy=คัดลอกไฟล์เทมเพลตไปยังไดเรกทอรีบ้านหรือไม่
uedit_cothers=สร้างผู้ใช้ในโมดูลอื่น ๆ ?
uedit_details=รายละเอียดผู้ใช้
uedit_disabled=การเข้าสู่ระบบถูกปิดใช้งานชั่วคราว
uedit_dothers=ลบผู้ใช้ในโมดูลอื่นหรือไม่
uedit_ecreate=คุณไม่สามารถสร้างผู้ใช้ใหม่
uedit_eedit=คุณไม่สามารถแก้ไขผู้ใช้นี้
uedit_egone=ไม่มีผู้ใช้ที่เลือก!
uedit_forcechange=บังคับให้เปลี่ยนเมื่อเข้าสู่ระบบต่อไปหรือไม่
uedit_gmem=การเป็นสมาชิกกลุ่ม
uedit_grename=เปลี่ยนชื่อกลุ่มหากชื่อผู้ใช้มีการเปลี่ยนแปลงหรือไม่
uedit_ing=ในกลุ่ม
uedit_logins=แสดงการเข้าสู่ระบบ
uedit_mail=อ่านอีเมล
uedit_makehome=สร้างไดเรกทอรีบ้านหรือไม่
uedit_manual=ไดเรกทอรี
uedit_mothers=ปรับเปลี่ยนผู้ใช้ในโมดูลอื่น ๆ ?
uedit_movehome=ย้ายโฮมไดเร็กตอรี่หากเปลี่ยนหรือไม่
uedit_never=ไม่เคย
uedit_newg=กลุ่มใหม่
uedit_nocheck=อย่าตรวจสอบข้อ จำกัด รหัสผ่าน
uedit_oldg=กลุ่มที่มีอยู่
uedit_oncreate=เมื่อสร้าง ..
uedit_other=อื่น ๆ ..
uedit_passopts=ตัวเลือกรหัสผ่าน
uedit_samg=กลุ่มใหม่ที่มีชื่อเดียวกับผู้ใช้
uedit_swit=เข้าสู่ระบบเพื่อ Usermin
uedit_sys=ระบบเริ่มต้น
uedit_title2=สร้างผู้ใช้งาน
uedit_title=แก้ไขผู้ใช้
uedit_uid_calc=จากการคำนวณ
uedit_uid_def=อัตโนมัติ
uedit_unknown=ไม่ทราบ
uid=ID ผู้ใช้
umass_del1=ลบผู้ใช้
umass_del2=ลบผู้ใช้และไดเรกทอรีบ้าน
umass_doing=การลบผู้ใช้ $1 ..
umass_enone=ไม่ได้เลือกผู้ใช้
umass_eroot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้ระบบ (ผู้ที่มี UID น้อยกว่าหรือเท่ากับ 10)
umass_err=การลบผู้ใช้ล้มเหลว
umass_euser=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้ $1
umass_others=คำเตือน! โฮมไดเร็กตอรี่บางตัวมีไฟล์ $1 ที่ผู้ใช้รายอื่นเป็นเจ้าของ
umass_sure2=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบผู้ใช้ที่เลือก $1
umass_sure=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบผู้ใช้ที่เลือก $1 โฮมไดเรกทอรีของพวกเขามีไฟล์ $2
umass_title=ลบผู้ใช้
usave_ealluid=UID ที่อนุญาตทั้งหมดได้รับการจัดสรรแล้ว
usave_ebadname='$1' ไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ที่ถูกต้อง
usave_echange=วันที่เปลี่ยนไม่ถูกต้อง
usave_echmod=ไม่สามารถโฮมไดเร็กทอรี chmod : $1
usave_echown=ไม่สามารถ chown โฮมไดเรกทอรี : $1
usave_eclass='$1' ไม่ใช่คลาสเข้าสู่ระบบที่ถูกต้อง
usave_ecreate=คุณไม่สามารถสร้างผู้ใช้ใหม่
usave_edigestblowfish=ระบบของคุณเปิดใช้งานรหัสผ่าน Blowfish แต่โมดูล Perl <tt>$3</tt> ไม่ได้ติดตั้ง <p>หากต้องการบังคับให้ใช้รหัสผ่านที่เข้ารหัสปกติให้ปรับ<a href='$1'> การกำหนดค่าโมดูล </a>.<p> หรือมี Webmin <a href='$2'>ดาวน์โหลดและติดตั้ง</a> <tt>$3</tt> module สำหรับคุณ
usave_edigestmd5=ระบบของคุณเปิดใช้งานรหัสผ่าน MD5 แต่ไม่ได้ติดตั้งโมดูล Perl <tt>$3</tt> <p>หากต้องการบังคับให้ใช้รหัสผ่านที่เข้ารหัสปกติให้ปรับ<a href='$1'> การกำหนดค่าโมดูล </a>.<p> หรือมี Webmin <a href='$2'>ดาวน์โหลดและติดตั้ง</a> <tt>$3</tt> module สำหรับคุณ
usave_edigestsha512=ระบบของคุณเปิดใช้งานรหัสผ่าน Blowfish แต่ฟังก์ชัน <tt>crypt</tt> ไม่รองรับรูปแบบนี้
usave_eedit=คุณไม่สามารถแก้ไขผู้ใช้นี้
usave_eexpire=วันหมดอายุไม่ถูกต้อง
usave_efromroot=คุณไม่สามารถย้ายโฮมไดเร็กตอรี่จาก /
usave_egcreate=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างกลุ่มใหม่สำหรับผู้ใช้ใหม่
usave_egid='$1' ไม่ใช่กลุ่มที่ถูกต้อง
usave_egidused=กลุ่ม $1 ใช้ GID $2 แล้ว
usave_ehigid=GID ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ $1
usave_ehiuid=โพสต์ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ $1
usave_ehome='$1' ไม่ใช่ไดเรกทอรีบ้านที่ถูกต้อง
usave_ehomepath=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างโฮมไดเร็กตอรี่ $1
usave_ehomeph=โทรศัพท์ที่บ้านต้องไม่มีอักขระ:
usave_einactive='$1' ไม่ใช่ระยะเวลาที่ไม่ถูกต้อง
usave_einuse=ชื่อผู้ใช้ '$1' ถูกใช้งานแล้ว
usave_einuse_a=ชื่อผู้ใช้ '$1' ถูกใช้โดยนามแฝงอีเมลแล้ว
usave_einuseg=ชื่อกลุ่ม '$1' ถูกใช้งานแล้ว
usave_elength=ชื่อผู้ใช้ต้องไม่เกิน $1 ตัวอักษร
usave_elowgid=GID ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ $1
usave_elowuid=UID จะต้องมากกว่าหรือเท่ากับ $1
usave_emaking=ก่อนคำสั่งอัปเดตล้มเหลว : $1
usave_emax='$1' ไม่ใช่ระยะเวลาการเปลี่ยนแปลงสูงสุดที่ถูกต้อง
usave_emin='$1' ไม่ใช่ระยะเวลาการเปลี่ยนแปลงขั้นต่ำที่ถูกต้อง
usave_emkdir=ไม่สามารถสร้างโฮมไดเรกทอรี : $1
usave_emove=ไม่สามารถย้ายโฮมไดเรกทอรี : $1
usave_eoffice=Office ต้องไม่มีอักขระ:
usave_eothers=บันทึกผู้ใช้สำเร็จแล้ว แต่เกิดข้อผิดพลาดในโมดูลอื่น : $1
usave_epasswd_cmd=คำสั่งการตรวจสอบรหัสผ่านล้มเหลว
usave_epasswd_dict=รหัสผ่านเป็นคำในพจนานุกรม
usave_epasswd_min=รหัสผ่านจะต้องมีตัวอักษร $1 อย่างน้อย
usave_epasswd_mindays=รหัสผ่านถูกเปลี่ยนน้อยกว่า $1 วันที่ผ่านมา
usave_epasswd_re=รหัสผ่านไม่ตรงกับ regexp $1
usave_epasswd_same=รหัสผ่านมีหรือเหมือนกับชื่อผู้ใช้
usave_eprimary=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เพิ่มผู้ใช้นี้ในกลุ่มหลัก $1
usave_eprimaryr=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้รายนี้ออกจากกลุ่มหลัก $1
usave_ere=ชื่อผู้ใช้ไม่ตรงกับ regexp $1
usave_ereal='$1' ไม่ใช่ชื่อจริงที่ถูกต้อง
usave_erename=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนชื่อผู้ใช้
usave_err=ไม่สามารถบันทึกผู้ใช้
usave_esecondary=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เพิ่มผู้ใช้นี้ในกลุ่มรอง $1
usave_esecondaryr=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้รายนี้ออกจากกลุ่มรอง $1
usave_esgname='$1' ไม่ใช่ชื่อกลุ่มรองที่ถูกต้อง
usave_eshell='$1' ไม่ใช่เปลือกที่อนุญาต
usave_etoroot=คุณไม่สามารถย้ายโฮมไดเร็กตอรี่ไปที่ /
usave_euid='$1' ไม่ใช่ UID ที่ถูกต้อง
usave_euidused2=มีการใช้งาน UID แล้ว
usave_euidused=ผู้ใช้ $1 ใช้ UID แล้ว $2
usave_euuid=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยน UID ของผู้ใช้
usave_ewarn='$1' ไม่ใช่ระยะเวลาเตือนที่ถูกต้อง
usave_eworkph=โทรศัพท์ที่ทำงานไม่สามารถมีอักขระ:
user=ชื่อผู้ใช้
warn=เตือนวัน
who_from=เข้าสู่ระบบจาก
who_none=ไม่มีผู้ใช้ที่เข้าสู่ระบบในขณะนี้
who_title=เข้าสู่ระบบผู้ใช้
who_tty=TTY
who_user=ผู้ใช้ Unix
who_when=เข้าสู่ระบบที่
workph=โทรศัพท์ที่ทำงาน

View File

@@ -1,72 +1,72 @@
acl_all=Hepsi
acl_always=Her zaman
acl_any=Herhangi biri
acl_autogid=GID numarasını otomatik olarak arttırabilir mi?
acl_autohome=Ev dizini kullanıcı adı ile her zaman aynı
acl_autouid=UID numarasını otomatik olarak arttırabilir mi*
acl_batch=Toplu iş dosyası formunu görebilir mi?
acl_calcgid=GID numarasını hesaplayabilir mi?
acl_calcuid=UID numarasını hesaplayabilir mi?
acl_canedit=Seçebilir
acl_autogid=GID numarasını otomatik olarak arttırabilir mi?
acl_autohome=Ev dizini kullanıcı adı ile her zaman aynı
acl_autouid=UID numarasını otomatik olarak arttırabilir mi*
acl_batch=Toplu iş dosyası formunu görebilir mi?
acl_calcgid=GID numarasını hesaplayabilir mi?
acl_calcuid=UID numarasını hesaplayabilir mi?
acl_canedit=Seçebilir
acl_delhome=Ev dizinini silebilir mi?
acl_egp=Grup parolalarını düzenleyebilsin mi?
acl_epeopt=Parola iptal seçeneklerini düzenleyebilsin mi?
acl_export=Toplu iş dosyası aktarabilir mi?
acl_export1=Evet, ama sadece tarayıcıda göster
acl_gcreate=Yeni grup oluşturabilsin mi?
acl_gdelete=Grupları sileyim mi?
acl_gedit=Değiştirilebileceği Unix grupları
acl_gedit_all=Bütün grup
acl_egp=Grup parolalarını düzenleyebilsin mi?
acl_epeopt=Parola iptal seçeneklerini düzenleyebilsin mi?
acl_export=Toplu iş dosyası aktarabilir mi?
acl_export1=Evet, ama sadece tarayıcıda göster
acl_gcreate=Yeni grup oluşturabilsin mi?
acl_gdelete=Grupları sileyim mi?
acl_gedit=Değiştirilebileceği Unix grupları
acl_gedit_all=Bütün grup
acl_gedit_except=Bunun haricindekiler
acl_gedit_gid=Bu aralıktaki GID'e sahip olanlar
acl_gedit_none=Hiçbir grup
acl_gedit_gid=Bu aralıktaki GID'e sahip olanlar
acl_gedit_none=Hiçbir grup
acl_gedit_only=Sadece bu gruplar
acl_ggid=Mevcut grupların GID'leri değiştirilebilir
acl_gid=Yeni ya da değiştirilmiş gruplar için GID'ler
acl_gmultiple=Birden fazla grup aynı GID'e sahip olabilir
acl_gnew=Sadece yeni kullanıcılar için
acl_grename=Grupları tekrar adlandırayım mı?
acl_home=Ev dizinleri bu dizinin altında olmalıdır
acl_lall=Bütün kullanıcılar
acl_ggid=Mevcut grupların GID'leri değiştirilebilir
acl_gid=Yeni ya da değiştirilmiş gruplar için GID'ler
acl_gmultiple=Birden fazla grup aynı GID'e sahip olabilir
acl_gnew=Sadece yeni kullanıcılar için
acl_grename=Grupları tekrar adlandırayım mı?
acl_home=Ev dizinleri bu dizinin altında olmalıdır
acl_lall=Bütün kullanıcılar
acl_listed=Listeli..
acl_lnone=Hiçbir kullanıcı
acl_logins=Girişlerini görüntüleyebileceği kullanıcılar
acl_lnone=Hiçbir kullanıcı
acl_logins=Girişlerini görüntüleyebileceği kullanıcılar
acl_never=Asla
acl_off=Her zaman kapalı
acl_on=Her zaman açık
acl_option=Seçime bağlı
acl_saveopts=Değiştirebileceği seçenekler
acl_shells=Yeni ya da değiştirilmiş kullanıcılar için izin verilen kabuklar
acl_ucreate=Yeni kullanıcılar oluşturabilsin mi?
acl_udelete=Kullanıcıları sileyim mi?
acl_uedit=Düzenleyebileceği Unix kullanıcıları
acl_uedit_all=Bütün kullanıcılar
acl_uedit_except=Bunların haricindekiler
acl_uedit_gid=GID'leri değer kümesinde olan kullanıcılar
acl_off=Her zaman kapalı
acl_on=Her zaman açık
acl_option=Seçime bağlı
acl_saveopts=Değiştirebileceği seçenekler
acl_shells=Yeni ya da değiştirilmiş kullanıcılar için izin verilen kabuklar
acl_ucreate=Yeni kullanıcılar oluşturabilsin mi?
acl_udelete=Kullanıcıları sileyim mi?
acl_uedit=Düzenleyebileceği Unix kullanıcıları
acl_uedit_all=Bütün kullanıcılar
acl_uedit_except=Bunların haricindekiler
acl_uedit_gid=GID'leri değer kümesinde olan kullanıcılar
acl_uedit_group=Bu gruptakiler
acl_uedit_none=Hiçbir kullanıcı
acl_uedit_none=Hiçbir kullanıcı
acl_uedit_only=Sadece bunlar
acl_uedit_re=Regexp'e uyan kullanıcılar
acl_uedit_sec=İkincil gruplar da dahil edilsin mi?
acl_uedit_this=Sadece bu kullanıcı
acl_uedit_uid=Bu UID'e sahip kullanıcılar
acl_ugroups=Yeni ya da değiştirilmiş kullanıcılar için izin verilen gruplar
acl_uid=Yeni ya da değiştirilmiş kullanıcılar için UID'ler
acl_umultiple=Birden fazla kullanıcı aynı UID'i sahip olabilir
acl_urename=Kullanıcıları yeniden adlandırayım mı?
acl_usergid=GID numarasını girebilir mi?
acl_useruid=UID numarasını girebilir mi?
acl_uuid=Mevcut kullanıcıların UID'leri değiştilebilir
ask=Bir sonraki girişinde yeni parola sorulsun mu?
batch_batch=Kullanıcılar, toplu iş tamamlandığında güncellensin mi?
batch_chgid=Değiştirilen kullanıcıları dosyalarının GID'leri değiştirilsin mi?
batch_chuid=Değiştirilen kullanıcıları dosyalarının UID'leri değiştirilsin mi?
batch_copy=Oluşturulan kullanıcıların ev dizinlerine dosyalar kopyalansın mı?
batch_created=$1 kullanıcısı oluşturuldu
batch_crypt=Parolalar şifrelenmiş mi?
batch_deleted=$1 kullanıcısı silindi
batch_delhome=Silinen kullanıcıların ev dizinleri de silinsin mi?
batch_desc=Bu form yüklenilecek ya da sunucu üzerindeki metin dosyası ile kullanıcı oluşturmak, değiştirmek ya da silmek için kullanılır. Dosyadaki her satır ilk alanın ne olduğuna göre yapılacak bir işlemi gösterir. Satırlar şu biçimde olmalıdır :
acl_uedit_re=Regexp'e uyan kullanıcılar
acl_uedit_sec=İkincil gruplar da dahil edilsin mi?
acl_uedit_this=Sadece bu kullanıcı
acl_uedit_uid=Bu UID'e sahip kullanıcılar
acl_ugroups=Yeni ya da değiştirilmiş kullanıcılar için izin verilen gruplar
acl_uid=Yeni ya da değiştirilmiş kullanıcılar için UID'ler
acl_umultiple=Birden fazla kullanıcı aynı UID'i sahip olabilir
acl_urename=Kullanıcıları yeniden adlandırayım mı?
acl_usergid=GID numarasını girebilir mi?
acl_useruid=UID numarasını girebilir mi?
acl_uuid=Mevcut kullanıcıların UID'leri değiştilebilir
ask=Bir sonraki girişinde yeni parola sorulsun mu?
batch_batch=Kullanıcılar, toplu iş tamamlandığında güncellensin mi?
batch_chgid=Değiştirilen kullanıcıları dosyalarının GID'leri değiştirilsin mi?
batch_chuid=Değiştirilen kullanıcıları dosyalarının UID'leri değiştirilsin mi?
batch_copy=Oluşturulan kullanıcıların ev dizinlerine dosyalar kopyalansın mı?
batch_created=$1 kullanıcısı oluşturuldu
batch_crypt=Parolalar şifrelenmiş mi?
batch_deleted=$1 kullanıcısı silindi
batch_delhome=Silinen kullanıcıların ev dizinleri de silinsin mi?
batch_desc=Bu form yüklenilecek ya da sunucu üzerindeki metin dosyası ile kullanıcı oluşturmak, değiştirmek ya da silmek için kullanılır. Dosyadaki her satır ilk alanın ne olduğuna göre yapılacak bir işlemi gösterir. Satırlar şu biçimde olmalıdır :
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
@@ -74,359 +74,359 @@ batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc6=$batch_desc1
batch_descafter=<b>create</b> satırlarında eğer <tt>uid</tt> bölümü boş ise, Webmin otomatik olarak atayacaktır. <tt>gid</tt> bölümü boş ise, Webmin kullanıcı ile aynı adda bir grup oluşturacaktır. <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> ve <tt>shell</tt> alanları her kullanıcı için boş olmamalıdır - diğer alanlar boş olabilir. Eğer <tt>passwd</tt> alanı boş olursa, kullanıcıya parola atanmayacaktır. Eğer sadece <tt>x</tt> var ise hesap kilitli olacaktır. Bunun dışında girilen metin parola olarak değerlendirilecektir.
batch_descafter2=<b>modify</b> satırlarındaki boş alanlar, o alanın değiştirilmeyeceği anlamına gelmektedir.
batch_eaction=Satır $1'de geçersiz işlem : $2
batch_ecaccess=$1 satırındaki kullanıcıyı oluşturmak için izininiz yoktur : $2
batch_ecannot=Toplu iş dosyası formunu kullanamazsınız
batch_echeck=$1 satırında geçersiz kullanıcı : $2
batch_edaccess=$1 satırındaki kullanıcıyı silmek için izininiz yoktur : $2
batch_efile=Yüklenecek dosya seçilmedi
batch_egid=$1 satırında geçersiz GID : $2
batch_egtaken=$1 satırındaki grup adı zaten kullanılıyor : $2
batch_ehome=$1 satırında geçersiz ev dizini $2
batch_elen=$1 satırı $2 alanını içermemektedir
batch_eline=$1 satırında eksik kullanıcı adı
batch_elocal=Yerel dosya bulunamadı
batch_emaccess=$1 satırındaki kullanıcıyı değiştirmek için izininiz yoktur : $2
batch_emkdir=Ev dizini $1 'in oluşturulmasında hata oluştu : $2
batch_emove=$1 satırındaki ev dizininin taşınmasında hata oluştu
batch_enouser=$1 satırındaki kullanıcı mevcut değil : $2
batch_eother=Başka bir modülde hata oluştu : $1
batch_erename=$1 satırındaki kullanıcıları tekrar adlandırmaya yetkili değilsiniz : $2
batch_eshell=$1 satırında geçersiz kabuk : $2
batch_etext=Toplu iş dosyası adı girilmedi
batch_euser=$1 satırında çakışan kullanıcı adı : $2
batch_makehome=Oluşturulan kullanıcılar için ev dizinleri de oluşturulsu mu?
batch_modified=$1 kullanıcısı değiştirildi
batch_movehome=Değiştirilen kullanıcıların ev dizinleri de yeniden adlandırılsın mı?
batch_others=Diğer modüllerdeki kullanıcılar da oluşturulsun, değiştirilsin ya da silinsin mi?
batch_return=toplu iş dosyası formu
batch_source=Toplu iş veri kaynağı
batch_source0=Yüklenen dosya
batch_descafter=<b>create</b> satırlarında eğer <tt>uid</tt> bölümü boş ise, Webmin otomatik olarak atayacaktır. <tt>gid</tt> bölümü boş ise, Webmin kullanıcı ile aynı adda bir grup oluşturacaktır. <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> ve <tt>shell</tt> alanları her kullanıcı için boş olmamalıdır - diğer alanlar boş olabilir. Eğer <tt>passwd</tt> alanı boş olursa, kullanıcıya parola atanmayacaktır. Eğer sadece <tt>x</tt> var ise hesap kilitli olacaktır. Bunun dışında girilen metin parola olarak değerlendirilecektir.
batch_descafter2=<b>modify</b> satırlarındaki boş alanlar, o alanın değiştirilmeyeceği anlamına gelmektedir.
batch_eaction=Satır $1'de geçersiz işlem : $2
batch_ecaccess=$1 satırındaki kullanıcıyı oluşturmak için izininiz yoktur : $2
batch_ecannot=Toplu iş dosyası formunu kullanamazsınız
batch_echeck=$1 satırında geçersiz kullanıcı : $2
batch_edaccess=$1 satırındaki kullanıcıyı silmek için izininiz yoktur : $2
batch_efile=Yüklenecek dosya seçilmedi
batch_egid=$1 satırında geçersiz GID : $2
batch_egtaken=$1 satırındaki grup adı zaten kullanılıyor : $2
batch_ehome=$1 satırında geçersiz ev dizini $2
batch_elen=$1 satırı $2 alanını içermemektedir
batch_eline=$1 satırında eksik kullanıcı adı
batch_elocal=Yerel dosya bulunamadı
batch_emaccess=$1 satırındaki kullanıcıyı değiştirmek için izininiz yoktur : $2
batch_emkdir=Ev dizini $1 'in oluşturulmasında hata oluştu : $2
batch_emove=$1 satırındaki ev dizininin taşınmasında hata oluştu
batch_enouser=$1 satırındaki kullanıcı mevcut değil : $2
batch_eother=Başka bir modülde hata oluştu : $1
batch_erename=$1 satırındaki kullanıcıları tekrar adlandırmaya yetkili değilsiniz : $2
batch_eshell=$1 satırında geçersiz kabuk : $2
batch_etext=Toplu iş dosyası adı girilmedi
batch_euser=$1 satırında çakışan kullanıcı adı : $2
batch_makehome=Oluşturulan kullanıcılar için ev dizinleri de oluşturulsu mu?
batch_modified=$1 kullanıcısı değiştirildi
batch_movehome=Değiştirilen kullanıcıların ev dizinleri de yeniden adlandırılsın mı?
batch_others=Diğer modüllerdeki kullanıcılar da oluşturulsun, değiştirilsin ya da silinsin mi?
batch_return=toplu iş dosyası formu
batch_source=Toplu iş veri kaynağı
batch_source0=Yüklenen dosya
batch_source1=Sunucudaki dosya
batch_source2=Aşağıdaki kutudaki metin
batch_title=Toplu İş Dosyasını Çalıştır
batch_upload=Dosyayı çalıştır
change=Şifre değiştirme zamanı
change2=şifre değiştirme zamanı
chgid=Dosyalardaki grup ID'leri değiştirilsin mi?
class=Giriş sınıfı
clear=Düz metin parolası gir
dmass_already=.. zaten pasifleştirilmiş!
dmass_dis=Kullanıcıları Pasifleştir
dmass_doing=$1 kullanıcısını pasifleştiriyor ..
dmass_pass=Geçici olarak şifre kilitleniyor ..
dmass_sure=$1 seçili kullanıcıyı pasifleştirmek istediğiğinizden emin misiniz? daha sonra onlar şifreleri ya da verileri kaybolmaksızın tekrar aktifleştirilebilir.
dmass_title=Kullanıcıları Pasifleştir
emass_already=.. henüz aktifleştirildi!
emass_doing=$1 kullanıcısı aktifleşiyor ..
emass_pass=Şifre açılıyor ..
emass_title=Kullanıcıları Aktifleştir
encrypted=Şifrelenmiş parola
expire=İptal tarihi
expire2=Hesap iptal zamanı
export_desc=Bu form sisteminizdeki kullanıcıların hepsini ya da bir bölümünü bir toplu iş dosyasına aktarmanızı sağlar. Bu dosya ile başka bir sisteme aynı kullanıcıları aktarabilirsiniz.
export_done=$1 kullanıcı $2 dosyasına başarı ile aktarıldı ($3 byte)
export_efile=Yazılacak dosya girilmemiş
export_efile2=Dosyanın yazılacağı dizin geçerli bir dizin değildir.
export_eopen=Çıktı dosyasının açılmasında hata oluştu : $!
export_err=Toplu iş dosyasına aktarmada hata oluştu
batch_source2=Aşağıdaki kutudaki metin
batch_title=Toplu İş Dosyasını Çalıştır
batch_upload=Dosyayı çalıştır
change=Şifre değiştirme zamanı
change2=şifre değiştirme zamanı
chgid=Dosyalardaki grup ID'leri değiştirilsin mi?
class=Giriş sınıfı
clear=Düz metin parolası gir
dmass_already=.. zaten pasifleştirilmiş!
dmass_dis=Kullanıcıları Pasifleştir
dmass_doing=$1 kullanıcısını pasifleştiriyor ..
dmass_pass=Geçici olarak şifre kilitleniyor ..
dmass_sure=$1 seçili kullanıcıyı pasifleştirmek istediğiğinizden emin misiniz? daha sonra onlar şifreleri ya da verileri kaybolmaksızın tekrar aktifleştirilebilir.
dmass_title=Kullanıcıları Pasifleştir
emass_already=.. henüz aktifleştirildi!
emass_doing=$1 kullanıcısı aktifleşiyor ..
emass_pass=Şifre açılıyor ..
emass_title=Kullanıcıları Aktifleştir
encrypted=Şifrelenmiş parola
expire=İptal tarihi
expire2=Hesap iptal zamanı
export_desc=Bu form sisteminizdeki kullanıcıların hepsini ya da bir bölümünü bir toplu iş dosyasına aktarmanızı sağlar. Bu dosya ile başka bir sisteme aynı kullanıcıları aktarabilirsiniz.
export_done=$1 kullanıcı $2 dosyasına başarı ile aktarıldı ($3 byte)
export_efile=Yazılacak dosya girilmemiş
export_efile2=Dosyanın yazılacağı dizin geçerli bir dizin değildir.
export_eopen=Çıktı dosyasının açılmasında hata oluştu : $!
export_err=Toplu iş dosyasına aktarmada hata oluştu
export_file=Dosyaya yaz
export_ok=Şimdi Aktar
export_pft=Toplu iş dosyası biçimi
export_show=Tarayıcıda göster
export_title=Toplu İş Dosyasına Aktar
export_to=Toplu iş dosyasının yeri
export_who=Aktarılacak kullanıcılar
extra=Ekstra seçenekler
flags=Hesap bayrakları
export_ok=Şimdi Aktar
export_pft=Toplu iş dosyası biçimi
export_show=Tarayıcıda göster
export_title=Toplu İş Dosyasına Aktar
export_to=Toplu iş dosyasının yeri
export_who=Aktarılacak kullanıcılar
extra=Ekstra seçenekler
flags=Hesap bayrakları
gdel_del=Grubu Sil
gdel_done=.. Bitti
gdel_dothers=Diğer gruplardaki gruplar da silinsin mi?
gdel_dothers=Diğer gruplardaki gruplar da silinsin mi?
gdel_ealready=Bu grup zaten silindi!
gdel_egroup=Bu grubu silemezsiniz
gdel_enum=Geçersiz grup numarası
gdel_eprimary=$1 kullanıcısının birincil grubu olduğundan bu grup silinemez
gdel_eroot=Sistem gruplarını (Bunlar GID'i 10 ya da daha dusuk olanlardır) silmek için izininiz yoktur
gdel_err=Grubun silinmesinde hata oluştu
gdel_group=Grup dosyası içeriği siliniyor ..
gdel_other=Diğer modüllerden siliniyor ..
gdel_sure=$1 grubunu silmek istediğinizden emin misiniz?
gdel_enum=Geçersiz grup numarası
gdel_eprimary=$1 kullanıcısının birincil grubu olduğundan bu grup silinemez
gdel_eroot=Sistem gruplarını (Bunlar GID'i 10 ya da daha dusuk olanlardır) silmek için izininiz yoktur
gdel_err=Grubun silinmesinde hata oluştu
gdel_group=Grup dosyası içeriği siliniyor ..
gdel_other=Diğer modüllerden siliniyor ..
gdel_sure=$1 grubunu silmek istediğinizden emin misiniz?
gdel_title=Grup Sil
gedit_allfiles=Bütün dosyalar
gedit_cothers=Diğer modüllerde gruplar oluşturulsun mu?
gedit_details=Grup Ayrıntıları
gedit_ecreate=Yeni grup oluşturamazsınız.
gedit_eedit=Bu grubu düzenleyemezsiniz.
gedit_allfiles=Bütün dosyalar
gedit_cothers=Diğer modüllerde gruplar oluşturulsun mu?
gedit_details=Grup Ayrıntıları
gedit_ecreate=Yeni grup oluşturamazsınız.
gedit_eedit=Bu grubu düzenleyemezsiniz.
gedit_gid=Grup ID
gedit_gid_calc=Hesaplandı
gedit_gid_calc=Hesaplandı
gedit_gid_def=Otomatik
gedit_group=Grup adı
gedit_group=Grup adı
gedit_homedirs=Ev dizinleri
gedit_members=Üyeler
gedit_mothers=Diğer modüllerdeki gruplar değiştirilsin mi?
gedit_title=Grup Düzenle
gedit_title2=Grup Oluştur
gedit_members=Üyeler
gedit_mothers=Diğer modüllerdeki gruplar değiştirilsin mi?
gedit_title=Grup Düzenle
gedit_title2=Grup Oluştur
gid=Grup
gidnum=Grup ID
gmass_del=Grup Sil
gmass_doing=$1 grubu siliniyor ..
gmass_enone=Grup seçilmedi
gmass_eprimary=$1 grubu $2 kullanıcısının birincil grubu olduğundan silinemedi
gmass_eroot=Sistem gruplarını (Bunlar GID'i 10 ya da daha dusuk olanlardır) silmek için izininiz yoktur
gmass_err=Grupların silinmesinde hata oluştu
gmass_euser=$1 grubunu silmek için izininiz yoktur
gmass_sure=$1 seçili grubu silmek istediğinizden emin misiniz?
gmass_title=Grupları Sil
gmass_enone=Grup seçilmedi
gmass_eprimary=$1 grubu $2 kullanıcısının birincil grubu olduğundan silinemedi
gmass_eroot=Sistem gruplarını (Bunlar GID'i 10 ya da daha dusuk olanlardır) silmek için izininiz yoktur
gmass_err=Grupların silinmesinde hata oluştu
gmass_euser=$1 grubunu silmek için izininiz yoktur
gmass_sure=$1 seçili grubu silmek istediğinizden emin misiniz?
gmass_title=Grupları Sil
group=Birincil grup
gsave_eallgid=İzin verilen GID'lerin hepsi kullanılıyor
gsave_ebadname='$1' geçerli bir grup ismi değil
gsave_ecreate=Yeni grup oluşturamazsınız
gsave_eedit=Bu grubun içeriğini düzenleyemezsiniz
gsave_eggid=Grupların GID'lerini değiştirmek için izininiz yoktur
gsave_egid='$1' geçerli bir GID değil
gsave_einuse='$1'grup ismi zaten kullanılıyor
gsave_elength=Grup adı $1 karakterden daha uzun olamaz
gsave_eothers=Grup başarı ile kaydedildi, ama başka bir modülde hata oluştu : $1
gsave_err=Grubun kaydedilmesinde hata oluştu
gsave_eallgid=İzin verilen GID'lerin hepsi kullanılıyor
gsave_ebadname='$1' geçerli bir grup ismi değil
gsave_ecreate=Yeni grup oluşturamazsınız
gsave_eedit=Bu grubun içeriğini düzenleyemezsiniz
gsave_eggid=Grupların GID'lerini değiştirmek için izininiz yoktur
gsave_egid='$1' geçerli bir GID değil
gsave_einuse='$1'grup ismi zaten kullanılıyor
gsave_elength=Grup adı $1 karakterden daha uzun olamaz
gsave_eothers=Grup başarı ile kaydedildi, ama başka bir modülde hata oluştu : $1
gsave_err=Grubun kaydedilmesinde hata oluştu
home=Ev dizini
homeph=Ev telefonu
inactive=Aktif olmayan günler
index_batch=Toplu iş dosyasından kullanıcı oluştur, değiştir ya da sil
index_contains=içerir
index_creategroup=Yeni bir grup oluştur.
index_createuser=Yeni bir kullanıcı oluştur
index_equals=eşittir
index_export=Kullanıcıları toplu iş dosyasına aktar
index_find=Kullanıcı Ara
index_gfind=Grupları bul
inactive=Aktif olmayan günler
index_batch=Toplu iş dosyasından kullanıcı oluştur, değiştir ya da sil
index_contains=içerir
index_creategroup=Yeni bir grup oluştur.
index_createuser=Yeni bir kullanıcı oluştur
index_equals=eşittir
index_export=Kullanıcıları toplu iş dosyasına aktar
index_find=Kullanıcı Ara
index_gfind=Grupları bul
index_gjump=Gruplara atla..
index_gmass=Seçili Grupları Sil
index_gmass=Seçili Grupları Sil
index_groups=Yerel Gruplar
index_gtoomany=Sisteminizde bir sayfada gösterilemeyecek kadar çok grup var
index_higher=daha büyük
index_logins=Girişleri görüntüle
index_gtoomany=Sisteminizde bir sayfada gösterilemeyecek kadar çok grup var
index_higher=daha büyük
index_logins=Girişleri görüntüle
index_lower=daha az
index_mass=Seçili Kullanıcıları Sil
index_mass2=Seçili olanı Pasifleştir
index_mass3=Seçili olanı Aktifleştir
index_matches=RE ile eşleşen
index_ncontains=içermez
index_nequals=eşit değildir
index_nmatches=RE ile eşleşmeyen
index_nomoregroups=Daha fazla grup oluşturmak için izininiz yoktur
index_nomoreusers=Daha fazla kullanıcı oluşturmak için izininiz yoktur
index_notgroups=Bu sistemdeki herhangi bir grubu düzenlemek için izininiz yoktur
index_notgroups2=Sisteminizde hiçbir grup bulunamadı!
index_notusers=Bu sistemdeki herhangi bir kullanıcıyı düzenlemek için izininiz yoktur
index_notusers2=Bu sistemde kullanıcı bulunamadı!
index_return=kullanıcı ve grup listesi
index_title=Kullanıcı ve Gruplar
index_toomany=Bir sayfada göstermek için çok fazla kullanıcı var
index_mass=Seçili Kullanıcıları Sil
index_mass2=Seçili olanı Pasifleştir
index_mass3=Seçili olanı Aktifleştir
index_matches=RE ile eşleşen
index_ncontains=içermez
index_nequals=eşit değildir
index_nmatches=RE ile eşleşmeyen
index_nomoregroups=Daha fazla grup oluşturmak için izininiz yoktur
index_nomoreusers=Daha fazla kullanıcı oluşturmak için izininiz yoktur
index_notgroups=Bu sistemdeki herhangi bir grubu düzenlemek için izininiz yoktur
index_notgroups2=Sisteminizde hiçbir grup bulunamadı!
index_notusers=Bu sistemdeki herhangi bir kullanıcıyı düzenlemek için izininiz yoktur
index_notusers2=Bu sistemde kullanıcı bulunamadı!
index_return=kullanıcı ve grup listesi
index_title=Kullanıcı ve Gruplar
index_toomany=Bir sayfada göstermek için çok fazla kullanıcı var
index_ugroup=Birincil Grup
index_ujump=Kullanıcılara atla..
index_users=Yerel Kullanıcılar
index_who=Sistemdeki Kullanıcılar
lastlogin=Son giriş
log_batch=Toplu iş dosyası $1 çalıştırıldı
log_batch_l=Toplu iş dosyası $1 çalıştırıldı ($2 oluşturuldu, $3 değiştirildi, $4 silindi)
log_gcreate=$1 grubu oluşturuldu
index_ujump=Kullanıcılara atla..
index_users=Yerel Kullanıcılar
index_who=Sistemdeki Kullanıcılar
lastlogin=Son giriş
log_batch=Toplu iş dosyası $1 çalıştırıldı
log_batch_l=Toplu iş dosyası $1 çalıştırıldı ($2 oluşturuldu, $3 değiştirildi, $4 silindi)
log_gcreate=$1 grubu oluşturuldu
log_gdelete=$1 grubu silindi
log_gmodify=$1 grubu değiştirildi
log_ubatch=Yüklenilen toplu iş dosyaı çalıştırıldı
log_ubatch_l=Yüklenilen toplu iş dosyaı çalıştırıldı ($1 oluşturuldu, $2 değiştirildi, $3 silindi)
log_ucreate=$1 kullanıcısı oluşturuldu
log_udelete=$1 kullanıcısı silindi
log_udeletehome=$1 kullanıcısı ve ev dizini $2 silindi
log_umodify=$1 kullanıcısı değiştirildi
log_urename=$1 kullanıcısı $2 olarak yeniden adlandırıldı
logins_elist=Girişleri listelemek için izininiz yoktur
logins_elistu='$1' için girişleri listelemek için izininiz yoktur
logins_for=Süre
logins_from=Giriş Yeri
logins_head=$1 girişleri kaydedildi
logins_in=Giriş
log_gmodify=$1 grubu değiştirildi
log_ubatch=Yüklenilen toplu iş dosyaı çalıştırıldı
log_ubatch_l=Yüklenilen toplu iş dosyaı çalıştırıldı ($1 oluşturuldu, $2 değiştirildi, $3 silindi)
log_ucreate=$1 kullanıcısı oluşturuldu
log_udelete=$1 kullanıcısı silindi
log_udeletehome=$1 kullanıcısı ve ev dizini $2 silindi
log_umodify=$1 kullanıcısı değiştirildi
log_urename=$1 kullanıcısı $2 olarak yeniden adlandırıldı
logins_elist=Girişleri listelemek için izininiz yoktur
logins_elistu='$1' için girişleri listelemek için izininiz yoktur
logins_for=Süre
logins_from=Giriş Yeri
logins_head=$1 girişleri kaydedildi
logins_in=Giriş
logins_local=Yerel
logins_none=Giriş Kayıtları Yok
logins_out=Çıkış
logins_none=Giriş Kayıtları Yok
logins_out=Çıkış
logins_still=Halen Sistemde
logins_title=Kayıtlı Girişler
logins_title=Kayıtlı Girişler
logins_tty=TTY
many_copy=Dosyalar ev dizinlerine kopyalansın mı?
many_desc=Bu form yüklenilen bir dosya veya yerel bir dosya ile kullanıcıların oluşturulması için kullanılır. Aşağıdaki şekilde olduğu gibi her satırda bir kullanıcı olmalıdır&nbsp;:
many_desc0=kullanıcı_adı:parola:uid:gid:Gerçek_İsim:ev_dizini:kabuk
many_desc1=kullanıcı_adı:parola:uid:gid:Gerçek_İsim:ev_dizini:kabuk:sınıf:değiştirme:iptal
many_desc2=kullanıcı_adı:parola:uid:gid:Gerçek_İsim:ev_dizini:kabuk:en_az:en_çok:uyarı:aktif_değil:iptal
many_descafter=Eğer <tt>uid</tt> kısmını boş bırakırsanız Webmin bunu otomatik olarak atayacaktır.<tt>Kullanıcı adı</tt>, <tt>gid</tt>, <tt> ev dizini</tt> ve <tt>kabuk</tt> her kullanıcı için girilmelidir. Diğer bütün bölümler boş kalabilir.
many_descpass=Eğer <tt>passwd</tt> alanı boşsa, kullanıcının parolası olmayacaktır. Eğer sadece <tt>x</tt> karakterini içeriyorsa, hesap kilitli olacaktır. Aksi takdirde, bu alandaki yazı, parola olarak düşünülecektir.
many_efile=Yükleme için dosya seçilmedi
many_egid=$1 satırında geçersiz GID : $2
many_egtaken=$1 satırındaki grup adı zaten var : $2
many_ehome=$1 satırında geçersiz ev dizini : $2
many_elen=$1 satırı $2 bilgisini içermiyor
many_eline=$1 satırında eksik kullanıcı adı
many_elocal=Yerel dosya bulunamadı
many_emkdir=$1 ev dizininin oluşturulmasında hata oluştu : $2
many_eshell=$1 satırında geçersiz kabuk : $2
many_euser=$1 satırında çift kullanıcı adı : $2
many_file=Yeni kullanıcıların dosyası aktif hale getirilsin
many_local=Yerel yeni kullanıcı listesi
many_makehome=Ev dizinleri oluşturulsun mu?
many_ok=$1 kullanıcısı oluşturuldu
many_title=Çoklu Kullanıcı Oluştur
many_upload=Kullanıcıları oluştur
max=En çok gün
many_copy=Dosyalar ev dizinlerine kopyalansın mı?
many_desc=Bu form yüklenilen bir dosya veya yerel bir dosya ile kullanıcıların oluşturulması için kullanılır. Aşağıdaki şekilde olduğu gibi her satırda bir kullanıcı olmalıdır :
many_desc0=kullanıcı_adı:parola:uid:gid:Gerçek_İsim:ev_dizini:kabuk
many_desc1=kullanıcı_adı:parola:uid:gid:Gerçek_İsim:ev_dizini:kabuk:sınıf:değiştirme:iptal
many_desc2=kullanıcı_adı:parola:uid:gid:Gerçek_İsim:ev_dizini:kabuk:en_az:en_çok:uyarı:aktif_değil:iptal
many_descafter=Eğer <tt>uid</tt> kısmını boş bırakırsanız Webmin bunu otomatik olarak atayacaktır.<tt>Kullanıcı adı</tt>, <tt>gid</tt>, <tt> ev dizini</tt> ve <tt>kabuk</tt> her kullanıcı için girilmelidir. Diğer bütün bölümler boş kalabilir.
many_descpass=Eğer <tt>passwd</tt> alanı boşsa, kullanıcının parolası olmayacaktır. Eğer sadece <tt>x</tt> karakterini içeriyorsa, hesap kilitli olacaktır. Aksi takdirde, bu alandaki yazı, parola olarak düşünülecektir.
many_efile=Yükleme için dosya seçilmedi
many_egid=$1 satırında geçersiz GID : $2
many_egtaken=$1 satırındaki grup adı zaten var : $2
many_ehome=$1 satırında geçersiz ev dizini : $2
many_elen=$1 satırı $2 bilgisini içermiyor
many_eline=$1 satırında eksik kullanıcı adı
many_elocal=Yerel dosya bulunamadı
many_emkdir=$1 ev dizininin oluşturulmasında hata oluştu : $2
many_eshell=$1 satırında geçersiz kabuk : $2
many_euser=$1 satırında çift kullanıcı adı : $2
many_file=Yeni kullanıcıların dosyası aktif hale getirilsin
many_local=Yerel yeni kullanıcı listesi
many_makehome=Ev dizinleri oluşturulsun mu?
many_ok=$1 kullanıcısı oluşturuldu
many_title=Çoklu Kullanıcı Oluştur
many_upload=Kullanıcıları oluştur
max=En çok gün
max_weeks=Maksimum hafta
min=En az gün
min=En az gün
min_weeks=Minimum hafta
nochange=Değiştirmeden bırak
nologin=Giriş izni yok
none1=İlk girişte sor
none2=Parola gerekli değil
nochange=Değiştirmeden bırak
nologin=Giriş izni yok
none1=İlk girişte sor
none2=Parola gerekli değil
office=Ofis
onsave=Yukarı kaydet..
pass=Şifre
pft_0=Classic <tt>passwd</tt> dosyası
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> dosyası
pft_2=Standart <tt>passwd</tt> ve <tt>shadow</tt> dosyaları
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> dosyası
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> ve <tt>security</tt> dosyaları
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> ve kısa <tt>shadow</tt> dosyaları
pft_6=MacOS NetInfo veritabanı
real=Gerçek İsmi
search_found=Eşleşen $1 kullanıcı bulundu ..
search_gfound=Eşleşen $1 grup bulundu ..
search_gnotfound=Aranılan grup bulunamadı
search_notfound=Aranan kullanıcı bulunamadı
search_title=Arama Sonuçları
onsave=Yukarı kaydet..
pass=Şifre
pft_0=Classic <tt>passwd</tt> dosyası
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> dosyası
pft_2=Standart <tt>passwd</tt> ve <tt>shadow</tt> dosyaları
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> dosyası
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> ve <tt>security</tt> dosyaları
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> ve kısa <tt>shadow</tt> dosyaları
pft_6=MacOS NetInfo veritabanı
real=Gerçek İsmi
search_found=Eşleşen $1 kullanıcı bulundu ..
search_gfound=Eşleşen $1 grup bulundu ..
search_gnotfound=Aranılan grup bulunamadı
search_notfound=Aranan kullanıcı bulunamadı
search_title=Arama Sonuçları
shell=Kabuk
udel_del1=Kullanıcı Sil
udel_del2=Kullanıcıyı ve Ev Dizinini Sil
udel_del1=Kullanıcı Sil
udel_del2=Kullanıcıyı ve Ev Dizinini Sil
udel_done=.. Bitti
udel_dothers=Diğer modüllerdeki kullanıcılar da silinsin mi?
udel_ealready=Bu kullanıcı zaten silindi!
udel_echanged=Parola dosyası değiştirildi. Lütfen kullanıcı listesine geri dönün ve bu kullanıcıyı tekrar seçin.
udel_enum=Geçersiz kullanıcı numarası
udel_eroot=Sistem kullanıcılarını (UID'si 10 ya da daha düşük olanlar) silmek için izininiz yoktur.
udel_err=Kullanıcı silinmesinde hata oluştu
udel_euser=Bu kullanıcıyı silemezsiniz
udel_failed=.. hata oluştu! : $1
udel_dothers=Diğer modüllerdeki kullanıcılar da silinsin mi?
udel_ealready=Bu kullanıcı zaten silindi!
udel_echanged=Parola dosyası değiştirildi. Lütfen kullanıcı listesine geri dönün ve bu kullanıcıyı tekrar seçin.
udel_enum=Geçersiz kullanıcı numarası
udel_eroot=Sistem kullanıcılarını (UID'si 10 ya da daha düşük olanlar) silmek için izininiz yoktur.
udel_err=Kullanıcı silinmesinde hata oluştu
udel_euser=Bu kullanıcıyı silemezsiniz
udel_failed=.. hata oluştu! : $1
udel_groups=Gruplardan siliniyor ..
udel_home=Ev dizini siliniyor ..
udel_other=Diğer modüllerden siliniyor ..
udel_others=UYARI! $1 ev dizini diğer kullanıcılara ait $2 dosyalarını içermektedir.
udel_pass=Parola dosyası girişleri siliniyor ..
udel_root=Uyarı! Eğer root kullanıcısı silinirse, sisteminizi yönetmeniz mümkün olmayabilir.
udel_sure=$1 kullanıcısını silmek istediğinizden emin misiniz? Bu kullanıcının ev dizini $2, $3 bilgi içeriyor
udel_sure2=$1 kullanıcısını silmek istediğinizden emin misiniz?
udel_title=Kullanıcı Sil
udel_ugroup=Bu kullanıcının grubu siliniyor ..
uedit_2nd=İkincil gruplar
uedit_admchg=Kullanıcı yeni parola seçmelidir
uedit_admin=Sadece root kullanıcısı parolayı değiştirebilir
uedit_allfiles=Bütün dosyalar
udel_other=Diğer modüllerden siliniyor ..
udel_others=UYARI! $1 ev dizini diğer kullanıcılara ait $2 dosyalarını içermektedir.
udel_pass=Parola dosyası girişleri siliniyor ..
udel_root=Uyarı! Eğer root kullanıcısı silinirse, sisteminizi yönetmeniz mümkün olmayabilir.
udel_sure=$1 kullanıcısını silmek istediğinizden emin misiniz? Bu kullanıcının ev dizini $2, $3 bilgi içeriyor
udel_sure2=$1 kullanıcısını silmek istediğinizden emin misiniz?
udel_title=Kullanıcı Sil
udel_ugroup=Bu kullanıcının grubu siliniyor ..
uedit_2nd=İkincil gruplar
uedit_admchg=Kullanıcı yeni parola seçmelidir
uedit_admin=Sadece root kullanıcısı parolayı değiştirebilir
uedit_allfiles=Bütün dosyalar
uedit_auto=Otomatik
uedit_chgid=Dosyalardaki grup ID'leri değiştirilsin mi?
uedit_chuid=Dosyadaki kullanıcı ID'leri değiştirilsin mi?
uedit_copy=Ev dizinine dosyalar kopyalansın mı?
uedit_cothers=Diğer modüllerde kullanıcı oluşturulsun mu?
uedit_details=Kullanıcı Ayrıntıları
uedit_disabled=Giriş geçici olarak kapatıldı
uedit_chgid=Dosyalardaki grup ID'leri değiştirilsin mi?
uedit_chuid=Dosyadaki kullanıcı ID'leri değiştirilsin mi?
uedit_copy=Ev dizinine dosyalar kopyalansın mı?
uedit_cothers=Diğer modüllerde kullanıcı oluşturulsun mu?
uedit_details=Kullanıcı Ayrıntıları
uedit_disabled=Giriş geçici olarak kapatıldı
uedit_dothers=$udel_dothers
uedit_ecreate=Yeni kullanıcı oluşturamazsınız
uedit_eedit=Bu kullanıcıyı düzenleyemezsiniz
uedit_forcechange=Bir sonraki girişinde değiştirmesi sağlansın mı?
uedit_gmem=Grup üyelikleri
uedit_logins=Girişleri Göster
uedit_ecreate=Yeni kullanıcı oluşturamazsınız
uedit_eedit=Bu kullanıcıyı düzenleyemezsiniz
uedit_forcechange=Bir sonraki girişinde değiştirmesi sağlansın mı?
uedit_gmem=Grup üyelikleri
uedit_logins=Girişleri Göster
uedit_mail=E-posta oku
uedit_makehome=Ev dizini oluşturulsun mu?
uedit_mothers=Diğer modüllerdeki kullanıcılar da değiştirilsin mi?
uedit_movehome=Değiştirildi ise ev dizini taşınsın mı?
uedit_makehome=Ev dizini oluşturulsun mu?
uedit_mothers=Diğer modüllerdeki kullanıcılar da değiştirilsin mi?
uedit_movehome=Değiştirildi ise ev dizini taşınsın mı?
uedit_never=Asla
uedit_newg=Yeni grup
uedit_nocheck=Parola kısıtlamalarını kontrol etme
uedit_nocheck=Parola kısıtlamalarını kontrol etme
uedit_oldg=Varolan grup
uedit_oncreate=Oluşturulacak dizin ve dosyalar..
uedit_other=Diğer..
uedit_passopts=Parola Seçenekleri
uedit_samg=Kullanıcı ile aynı isimde yeni bir grup
uedit_swit=Usermin'e Giriş
uedit_title=Kullanıcı Düzenle
uedit_title2=Kullanıcı Oluştur
uedit_uid_calc=Hesaplandı
uedit_oncreate=Oluşturulacak dizin ve dosyalar..
uedit_other=Diğer..
uedit_passopts=Parola Seçenekleri
uedit_samg=Kullanıcı ile aynı isimde yeni bir grup
uedit_swit=Usermin'e Giriş
uedit_title=Kullanıcı Düzenle
uedit_title2=Kullanıcı Oluştur
uedit_uid_calc=Hesaplandı
uedit_uid_def=Otomatik
uedit_unknown=Bilinmeyen
uid=Kullanıcı ID
umass_del1=Kullanıcıları Sil
umass_del2=Kullanıcıları ve Ev Dizinlerini Sil
umass_doing=$1 kullanıcısı siliniyor
umass_enone=Kullanıcı seçilmedi
umass_eroot=Sistem kullanıcılarını (UID'si 10 ya da daha aşağı olanlar) silmek için izininiz yoktur.
umass_err=Kullanıcıların silinmesinde hata oluştu
umass_euser=$1 kullanıcısını silmek için izininiz yoktur
umass_sure=$1 seçili kullanıcı silmek istediğinizden emin misiniz? Ev dizinleri $2 dosya içeriyor.
umass_title=Kullanıcıları Sil
usave_ealluid=İzin verilen UID'lerin hepsi kullanılıyor.
usave_ebadname='$1' geçerli bir kullanıcı adı değil
usave_echange=geçersiz değiştirme tarihi
usave_echmod=ev dizinininin haklarının değiştirilmesinde hata : $1
usave_echown=ev dizininin sahibinin değiştirilmesinde hata : $1
usave_eclass='$1' geçerli bir giriş sınıfı değildir
usave_ecreate=Yeni kullanıcı oluşturamazsınız
usave_edigestmd5=Sisteminizde MD5 parolaları aktif durumda, ama MD5 ya da Digest::MD5 perl modülleri kurulu değil. <p>Normal şifrelenmiş parolaları kullanmasını istiyorsanız <a href='$1'>modül yapılandırmasında</a> değişiklik yapmalısınız. Ya da Webmin'i kullanarak Digest::MD5 modülünü <a href='$2'>indirip kurabilirsiniz</a>.
usave_eedit=Bu kullanıcıyı düzenleyemezsiniz
usave_eexpire=geçersiz iptal tarihi
usave_efromroot=/'den ev dizininizi taşıyamazsınız
usave_egcreate=Yeni kullanıcılar için yeni grup oluşturmanıza izininiz yoktur
usave_egid='$1' geçerli grup değildir
usave_egidused=$1 grubu $2 GID'sini her zaman kullanıyor
usave_ehigid=GID $1'den küçük veya eşit olmalıdır
usave_ehiuid=UID $1'e eşit veya daha küçük olmalıdır
usave_ehome='$1' geçerli ev dizini değil
usave_ehomepath=Ev dizini $1'i oluşturmak için izininiz yoktur
usave_ehomeph=ev telefonu : karakterini içeremez
usave_einactive='$1' geçerli bir aktif olmama periyodu değildir
usave_einuse='$1' kullanıcı adı zaten kullanımda
usave_einuse_a='$1' kullanıcı adı mail alias'ı olarak zaten kullanılıyor
usave_einuseg='$1' grup adı zaten kullanımda
usave_elength=Kullanıcı adı $1 harften daha uzun olamaz
usave_elowgid=GID $1'den büyük veya eşit olmalıdır
usave_elowuid=UID $1'e eşit veya daha büyük olmalıdır
usave_emaking=Güncellemeden önceki komutta hata oluştu : $1
usave_emax='$1' geçerli bir maksimum değiştirme periyodu değildir
usave_emin='$1' geçerli bir minimum değiştirme periyodu değildir
usave_emkdir=ev dizinini oluşturmada hata : $1
usave_emove=ev dizinini taşımada hata : $1
usave_eoffice=ofis : karakterini içeremez
usave_eothers=Kullanıcı başarı ile oluşturuldu, ama başka bir modülde hata oluştu : $1
usave_epasswd_dict=Parola, sözlükte bulunan bir kelimeden seçilmiş
usave_epasswd_min=Parola en az $1 karakter uzunluğunda olmalıdır
usave_epasswd_re=Parola regexp $1 ile eşleşmiyor
usave_epasswd_same=Parola ya kullanıcı adını içeriyor ya da kullanıcı adı ile aynı
usave_eprimary=$1 birincil gurubuna bu kullanıcıyı eklemek için izininiz yoktur
usave_eprimaryr=$1 birincil gurubundan bu kullanıcıyı silmek için izininiz yoktur
usave_ere=Kullanıcı adı regexp $1 ile eşleşmiyor
usave_ereal='$1' geçerli bir gerçek isim değil
usave_erename=Kullanıcıları yeniden isimlendirmek için izininiz yoktur
usave_err=Kullanıcının kaydedilmesinde hata oluştu
usave_esecondary=$1 ikincil grubuna bu kullanıcıyı eklemek için izininiz yoktur
usave_esecondaryr=$1 ikincil grubundan bu kullanıcıyı silmek için izininiz yoktur
usave_esgname='$1' geçerli bir ikincil grup adı değildir
usave_eshell='$1' geçerli bir kullanılabilir kabuk değildir
usave_etoroot=/'e ev dizininizi taşıyamazsınız
usave_euid='$1' geçerli bir UID değil
usave_euidused=$1 kullanıcısı $2 UID'yı her zaman kullanmaktadır
usave_euidused2=UID zaten kullanılıyor
usave_euuid=Kullanıcıların UID'sını değiştirmek için izininiz yoktur
usave_ewarn='$1' geçerli bir uyarı periyodu değildir
usave_eworkph=iş telefonu : karakterini içeremez
user=Kullanıcı Adı
warn=Uyarı günleri
who_from=Giriş yeri
who_none=Şu an giriş yapmış bir kullanıcı yok.
who_title=Giriş Yapmış Kullanıcıları
uid=Kullanıcı ID
umass_del1=Kullanıcıları Sil
umass_del2=Kullanıcıları ve Ev Dizinlerini Sil
umass_doing=$1 kullanıcısı siliniyor
umass_enone=Kullanıcı seçilmedi
umass_eroot=Sistem kullanıcılarını (UID'si 10 ya da daha aşağı olanlar) silmek için izininiz yoktur.
umass_err=Kullanıcıların silinmesinde hata oluştu
umass_euser=$1 kullanıcısını silmek için izininiz yoktur
umass_sure=$1 seçili kullanıcı silmek istediğinizden emin misiniz? Ev dizinleri $2 dosya içeriyor.
umass_title=Kullanıcıları Sil
usave_ealluid=İzin verilen UID'lerin hepsi kullanılıyor.
usave_ebadname='$1' geçerli bir kullanıcı adı değil
usave_echange=geçersiz değiştirme tarihi
usave_echmod=ev dizinininin haklarının değiştirilmesinde hata : $1
usave_echown=ev dizininin sahibinin değiştirilmesinde hata : $1
usave_eclass='$1' geçerli bir giriş sınıfı değildir
usave_ecreate=Yeni kullanıcı oluşturamazsınız
usave_edigestmd5=Sisteminizde MD5 parolaları aktif durumda, ama MD5 ya da Digest::MD5 perl modülleri kurulu değil. <p>Normal şifrelenmiş parolaları kullanmasını istiyorsanız <a href='$1'>modül yapılandırmasında</a> değişiklik yapmalısınız. Ya da Webmin'i kullanarak Digest::MD5 modülünü <a href='$2'>indirip kurabilirsiniz</a>.
usave_eedit=Bu kullanıcıyı düzenleyemezsiniz
usave_eexpire=geçersiz iptal tarihi
usave_efromroot=/'den ev dizininizi taşıyamazsınız
usave_egcreate=Yeni kullanıcılar için yeni grup oluşturmanıza izininiz yoktur
usave_egid='$1' geçerli grup değildir
usave_egidused=$1 grubu $2 GID'sini her zaman kullanıyor
usave_ehigid=GID $1'den küçük veya eşit olmalıdır
usave_ehiuid=UID $1'e eşit veya daha küçük olmalıdır
usave_ehome='$1' geçerli ev dizini değil
usave_ehomepath=Ev dizini $1'i oluşturmak için izininiz yoktur
usave_ehomeph=ev telefonu : karakterini içeremez
usave_einactive='$1' geçerli bir aktif olmama periyodu değildir
usave_einuse='$1' kullanıcı adı zaten kullanımda
usave_einuse_a='$1' kullanıcı adı mail alias'ı olarak zaten kullanılıyor
usave_einuseg='$1' grup adı zaten kullanımda
usave_elength=Kullanıcı adı $1 harften daha uzun olamaz
usave_elowgid=GID $1'den büyük veya eşit olmalıdır
usave_elowuid=UID $1'e eşit veya daha büyük olmalıdır
usave_emaking=Güncellemeden önceki komutta hata oluştu : $1
usave_emax='$1' geçerli bir maksimum değiştirme periyodu değildir
usave_emin='$1' geçerli bir minimum değiştirme periyodu değildir
usave_emkdir=ev dizinini oluşturmada hata : $1
usave_emove=ev dizinini taşımada hata : $1
usave_eoffice=ofis : karakterini içeremez
usave_eothers=Kullanıcı başarı ile oluşturuldu, ama başka bir modülde hata oluştu : $1
usave_epasswd_dict=Parola, sözlükte bulunan bir kelimeden seçilmiş
usave_epasswd_min=Parola en az $1 karakter uzunluğunda olmalıdır
usave_epasswd_re=Parola regexp $1 ile eşleşmiyor
usave_epasswd_same=Parola ya kullanıcı adını içeriyor ya da kullanıcı adı ile aynı
usave_eprimary=$1 birincil gurubuna bu kullanıcıyı eklemek için izininiz yoktur
usave_eprimaryr=$1 birincil gurubundan bu kullanıcıyı silmek için izininiz yoktur
usave_ere=Kullanıcı adı regexp $1 ile eşleşmiyor
usave_ereal='$1' geçerli bir gerçek isim değil
usave_erename=Kullanıcıları yeniden isimlendirmek için izininiz yoktur
usave_err=Kullanıcının kaydedilmesinde hata oluştu
usave_esecondary=$1 ikincil grubuna bu kullanıcıyı eklemek için izininiz yoktur
usave_esecondaryr=$1 ikincil grubundan bu kullanıcıyı silmek için izininiz yoktur
usave_esgname='$1' geçerli bir ikincil grup adı değildir
usave_eshell='$1' geçerli bir kullanılabilir kabuk değildir
usave_etoroot=/'e ev dizininizi taşıyamazsınız
usave_euid='$1' geçerli bir UID değil
usave_euidused=$1 kullanıcısı $2 UID'yı her zaman kullanmaktadır
usave_euidused2=UID zaten kullanılıyor
usave_euuid=Kullanıcıların UID'sını değiştirmek için izininiz yoktur
usave_ewarn='$1' geçerli bir uyarı periyodu değildir
usave_eworkph=iş telefonu : karakterini içeremez
user=Kullanıcı Adı
warn=Uyarı günleri
who_from=Giriş yeri
who_none=Şu an giriş yapmış bir kullanıcı yok.
who_title=Giriş Yapmış Kullanıcıları
who_tty=TTY
who_user=Unix kullanıcısı
who_when=Giriş zamanı
workph=İş Telefonu
who_user=Unix kullanıcısı
who_when=Giriş zamanı
workph=İş Telefonu

91
useradmin/lang/tr.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,91 @@
batch_echange=$1 satırında geçersiz şifre değişikliği günü : $2
batch_eexpire=$1 satırında geçersiz sona erme günü : $2
batch_einactive=$1 satırında geçersiz etkin olmayan günler : $2
batch_emax=$1 satırında geçersiz maksimum günler : $2
batch_emin=$1 satırında geçersiz minimum günler : $2
batch_ewarn=$1 satırında geçersiz uyarı günleri : $2
batch_header=Toplu kullanıcı oluşturma, güncelleme ve silme seçenekleri
batch_instr=Talimatlar ve toplu format
export_ecannot=Kullanıcıları dışa aktarma izniniz yok
export_egid2=Aralıkta geçersiz ikinci GID
export_egid=Aralıktaki geçersiz ilk GID
export_egroup=$1 grubu mevcut değil
export_euid2=Aralıkta geçersiz ikinci UID
export_euid=Aralıktaki geçersiz ilk UID
export_header=Toplu kullanıcı dışa aktarma seçenekleri
gbatch_batch=Gruplar dosyası yalnızca toplu işlem tamamlandığında güncellenir mi?
gbatch_chgid=Değiştirilmiş grupların dosyalarındaki GID değiştirilsin mi?
gbatch_created=Grup oluşturuldu $1
gbatch_deleted=Silinen grup $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Bu form, yüklenen veya yerel bir metin dosyasından aynı anda birçok grup oluşturmanıza, değiştirmenize veya silmenize olanak tanır. Dosyadaki her satır, ilk alanına bağlı olarak gerçekleştirilecek bir eylem belirtir. Çizgi biçimleri şunlardır :
gbatch_descafter2=<b>Değiştir</b> satırlarında, karşılık gelen grup özelliğinin değiştirilmeyeceği anlamına gelen boş bir alan alınır.
gbatch_descafter=<b>Oluştur</b> satırlarında, <tt>gid</tt> alanı boş bırakılırsa, Webmin otomatik olarak bir GID atar.
gbatch_ecaccess=$1 satırında grup oluşturmanıza izin verilmiyor : $2
gbatch_ecannot=Grup toplu dosya formunu kullanamazsınız
gbatch_edaccess=$1 satırındaki grubu silme izniniz yok : $2
gbatch_egroup=$1 satırında yinelenen grup adı : $2
gbatch_egroupname=$1 satırında geçersiz grup adı
gbatch_emaccess=Grubu $1 satırında değiştirmenize izin verilmiyor : $2
gbatch_enogroup=Grup $1 satırında mevcut değil : $2
gbatch_eprimary=$1 satırındaki grup, $2 kullanıcısının birincil grubu olduğu için silinemez.
gbatch_erename=$1 satırındaki grupları yeniden adlandıramazsınız : $2
gbatch_header=Toplu grup oluşturma, güncelleme ve silme seçenekleri
gbatch_modified=Değiştirilmiş grup $1
gbatch_others=Diğer modüllerde grup oluşturma, değiştirme veya silme?
gbatch_title=Grup Toplu Dosyasını Yürüt
gedit_allu=Tüm kullanıcılar
gedit_clone=Klon Grubu
gedit_desc=Açıklama
gedit_egone=Seçilen grup artık mevcut değil!
gedit_oneperline=(Her satıra bir tane)
gedit_pri=Birincil grup üyeleri
gedit_prinone=Hiçbir kullanıcı birincil olarak bu gruba sahip değil
gedit_selu=Gruptaki kullanıcılar
gexport_desc=Bu form, sistemdeki kullanılabilir grupların bir kısmını veya tamamını içeren bir toplu iş dosyası oluşturmanıza olanak tanır. Dosya, dışa aktarılan grupları yeniden oluşturmak için başka bir sistemdeki Grup Toplu Dosyasını Yürüt sayfasında kullanılabilir.
gexport_ecannot=Grupları dışa aktarma izniniz yok
gexport_egid2=Aralıkta geçersiz ikinci GID
gexport_egid=Aralıktaki geçersiz ilk GID
gexport_err=Grup toplu dosyası dışa aktarılamadı
gexport_header=Toplu grup dışa aktarma seçenekleri
gexport_title=Gruplar Toplu Dosyasını Dışa Aktar
gexport_who=Dışa aktarılacak gruplar
gsave_egidused2=GID zaten kullanılıyor
index_fmode=Eşleme modu
index_ftext=Arama metni
index_gsheader=Grup araması
index_loginsall=Tüm kullanıcılar
index_loginsdesc=SSH veya Usermin ile bağlanan bazı veya tüm Unix kullanıcılarından son oturum açma bilgilerini göster.
index_loginsuser=Sadece kullanıcı
index_pft0=Eski /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Düzenli /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Kullanıcı komutları
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Veritabanı türü: $1
index_userreal=Kullanıcı adı veya gerçek ad
index_usheader=Kullanıcı arama
index_whodesc=Şu anda SSH veya Usermin ile giriş yapmış kullanıcıları göster.
log_delete_groups=$1 grubu silindi
log_delete_users=$1 kullanıcı silindi
log_gbatch=Yürütülen grup toplu iş dosyası $1
log_gbatch_l=Yürütülen grup toplu iş dosyası $1 ($2 oluşturuldu, $3 değiştirildi, $4 silindi)
log_ugbatch=Yüklenen grup toplu dosyası yürütüldü
log_ugbatch_l=Yürütülen yüklenmiş grup toplu iş dosyası ($1 oluşturuldu, $2 değiştirildi, $3 silindi)
udel_ugroupother=Bu kullanıcının grubunu diğer modüllerde silme ..
uedit_allg=Tüm gruplar
uedit_clone=Kullanıcıyı Klonla
uedit_egone=Seçilen kullanıcı artık mevcut değil!
uedit_grename=Kullanıcı adı değişirse grup yeniden adlandırılsın mı?
uedit_ing=Gruplarda
uedit_manual=rehber
uedit_sys=Sistem varsayılanı
umass_others=UYARI! Bazı ev dizinleri, diğer kullanıcıların sahip olduğu $1 dosyaları içerir.
umass_sure2=Seçilen $1 kullanıcıları silmek istediğinizden emin misiniz?
usave_edigestblowfish=Sisteminizde Blowfish şifreleri etkin, ancak Perl <tt>$3</tt> modülü kurulu değil. <p>Normal şifreli parolaların kullanımını zorlamak için<a href='$1'> modül yapılandırması </a>.<p> Veya Webmin <a href='$2'>indirip yükleyin</a> <tt>$3</tt> modülü.
usave_edigestsha512=Sisteminizde Blowfish şifreleri etkin, ancak <tt>crypt</tt> işlevi bu biçimi desteklemiyor.
usave_epasswd_cmd=Şifre doğrulama komutu başarısız oldu
usave_epasswd_mindays=Şifre $1 günden daha kısa bir süre önce değiştirildi

314
useradmin/lang/uk Normal file
View File

@@ -0,0 +1,314 @@
usave_epasswd_dict=Пароль є словом зі словника
usave_euidused=UID $2 уже зайнятий користувачем $1
usave_elength=Ім'я користувача не може бути довше $1 символів
udel_home=Видалення домашнього каталогу ..
usave_einuse_a=Ім'я користувача '$1' уже використовується як поштовий псевдонім
batch_desc=Ви можете створювати, змінювати і видаляти декількох користувачів одночасно з завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок файлу задає одну дію, що вказується в першому полі. Формат рядків наступний :
acl_uedit_this=Тільки цей користувач
logins_from=Вхід з
acl_uedit_group=Користувачі з групами
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
uedit_2nd=Додаткові групи
index_notusers=У вас недостатньо правий на зміну користувачів цієї системи
acl_gnew=Тільки для нових користувачів
logins_title=Останні заходи в систему
acl_home=Домашні каталоги повинні знаходиться під
logins_tty=TTY (термінал)
acl_uedit_except=Усі користувачі, крім зазначених
usave_ebadname='$1' не є припустимим ім'ям користувача
uedit_unknown=Невідомо
batch_movehome=Перейменовувати домашні каталоги змінюваних користувачів?
acl_umultiple=Більш одного користувача мають однаковий UID
acl_listed=Зі списку..
gdel_sure=Ви упевнені, що хочете видалити групу $1 ?
udel_err=Не удалося видалити користувача
search_notfound=Не знайдено користувачів, що відповідають критерію пошуку
office=Офіс
chgid=Перемінити ID групи для файлів?
usave_euidused2=UID уже зайнятий
log_udeletehome=Вилучений користувач $1 і каталог $2
workph=Робітник телефон
acl_uid=UID для нових чи змінених користувачів
usave_echange=Невірна дата зміни
homeph=Домашній телефон
acl_ucreate=Може створювати нових користувачів?
index_ncontains=не містить
usave_emkdir=Не удалося створити домашній каталог : $1
usave_erename=У вас недостатньо правий для зміни імен користувачів
pass=Пароль
usave_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цього користувача
batch_crypt=Паролі вже зашифровані?
acl_egp=Може змінювати паролі груп?
usave_eoffice=Офіс не може містити символ :
batch_efile=Не обраний файл для завантаження
usave_einuse=Ім'я користувача '$1' уже використовується
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_euser=Повторюване ім'я користувача в рядку $1 : $2
usave_elowgid=GID повинний бути чи більше дорівнює $1
udel_done=.. Виконано
uedit_gmem=Членство в групах
batch_egid=Невірний GID у рядку $1 : $2
uedit_newg=Нова група
index_creategroup=Створити нову групу
acl_ugroups=Групи дозволені для нових чи змінених користувачів
udel_root=Увага! Якщо буде вилучений користувач root, то ви не зможете надалі керувати цією системою.
log_batch=Виконаний пакетний файл $1
usave_esecondaryr=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача з додаткової групи $1
index_nmatches=не збігається з рег.вир.
uedit_never=Ніколи
many_upload=Створити користувачів
gedit_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цієї групи
batch_eaction=Невірна дія в рядку $1 : $2
logins_head=Останні заходи в систему $1
log_gcreate=Створена група $1
many_makehome=Створювати домашні каталоги?
acl_uedit=Користувачі Unix, що можуть бути змінені
usave_etoroot=Не можна перемістити домашній каталог у /
index_contains=містить
uid=ID користувача
log_ubatch=Виконаний завантажений пакетний файл
usave_ehiuid=UID повинний бути чи менше дорівнює $1
who_user=Користувач Unix
user=Ім'я
expire2=Дата старіння облікового запису
index_return=списку користувачів і груп
flags=Параметри облікового запису
many_local=Локальний файл із новими користувачами
search_title=Результати пошуку
udel_title=Видалення користувача
uedit_auto=Автоматично
acl_any=Будь-які
usave_emove=Не удалося перемістити домашній каталог : $1
gedit_allfiles=Усі файли
gedit_details=Докладна інформація про групу
usave_ehigid=GID повинний бути чи менше дорівнює $1
index_gfind=Шукати групи, чий
encrypted=Заздалегідь зашифрований пароль
batch_others=Створювати, змінювати і видаляти користувачів в інших модулях?
log_urename=Користувач $1 перейменований у $2
usave_err=Не удалося зберегти користувача
acl_lnone=Нікого
warn=Днів до попередження
udel_del2=Видалити користувача і домашній каталог
batch_ecannot=У вас недостатньо правий для виконання пакетного файлу
logins_elistu=У вас недостатньо правий для перегляду списку останніх заходів у систему'$1'
acl_uuid=UID існуючих користувачів можуть бути змінені
uedit_mail=Прочитати пошту
nologin=Вхід заборонений
usave_einuseg=Ім'я групи '$1' уже використовується
uedit_ecreate=Ви не можете створювати нових користувачів
index_notgroups=У вас недостатньо правий на зміну груп цієї системи
real=Сьогодення ім'я
many_elen=Рядок $1 не містить полючи $2
uedit_copy=Скопіювати файли в домашній каталог?
expire=Дата старіння
index_title=Користувачі і групи
many_egtaken=Ім'я групи уже використовується. Рядок $1 : $2
udel_other=Видалення з інших модулів ..
many_ehome=Невірний домашній каталог у рядку $1 : $2
batch_descafter2=У рядках <b>modify</b>, порожні полючи вказують, що відповідні їм параметри користувача не будуть змінені.
log_gmodify=Група $1 змінена
index_createuser=Створити нового користувача
log_ubatch_l=Виконаний завантажений пакетний файл ($1 створений, $2 змінене, $3 вилучено)
batch_eline=У рядку $1 не зазначене ім'я користувача
many_egid=Невірний GID у рядку $1 : $2
usave_ehomepath=У вас недостатньо правий для створення домашнього каталогу $1
batch_emove=Не удалося перемістити домашній каталог, зазначений у рядку $1 : $2
uedit_chuid=Перемінити ID користувача для файлів?
acl_epeopt=Може змінювати параметри старіння?
index_nequals=не дорівнює
batch_upload=Виконати
log_udelete=Користувач $1 вилучений
index_who=Користувачі, що ввійшли в систему
batch_chgid=Змінювати GID файлів змінюваних користувачів?
gdel_del=Видалити групу
uedit_title2=Створення користувача
udel_dothers=Видалити користувача з інших модулів?
index_groups=Локальні групи
udel_pass=Видалення реєстраційного запису з файлу паролів ..
gdel_egroup=У вас недостатньо правий для видалення цієї групи
many_file= файл, ЩоЗавантажується, з новими користувачами
index_toomany=Занадто багато користувачів у системі, щоб показати їхній список на одній сторінці
many_elocal=Локальний файл не знайдений
usave_egid='$1' не є припустимою групою
class=Клас входу
acl_gedit_gid=Групи з GID у діапазоні
extra=Додаткова інформація
many_descpass=Якщо поле <tt>passwd</tt> залишити порожнім, то пароль користувача не буде заданий. Якщо це поле буде містити тільки символ <tt>x</tt>, то обліковий запис буде заблокована. У противному випадку, текст у поле буде вважатися паролем і буде зашифрований.
acl_uedit_none=Ніхто
none1=Запросити при першому вході
batch_emkdir=Не удалося створити каталог $1 : $2
gdel_ealready=Ця група уже вилучена!
logins_none=Записів про останні заходи в систему немає
gsave_ecreate=У вас недостатньо правий для створення нових груп
logins_out=Час виходу
gsave_eggid=У вас недостатньо правий для зміни GID груп
usave_ereal='$1' не є припустимим дійсним ім'ям
batch_makehome=Створювати домашні каталоги для створюваних користувачів?
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
index_matches=збігається з рег.вир.
usave_emin='$1' не є припустимим мінімальним періодом зміни
search_gnotfound=Не знайдено груп, що відповідають критерію пошуку
usave_elowuid=UID повинний бути чи більше дорівнює $1
acl_uedit_all=Усі користувачі
udel_sure2=Ви упевнені, що хочете видалити користувача $1 ?
uedit_nocheck=Не перевіряти обмеження пароля
uedit_oncreate=При створенні..
usave_echmod=Не удалося змінити права доступу на домашній каталог : $1
many_copy=Копіювати файли в домашні каталоги?
acl_uedit_only=Тільки зазначені користувачі
usave_efromroot=Не можна перемістити домашній каталог з /
batch_emaccess=У вас недостатньо правий для зміни користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
usave_epasswd_min=Пароль повинний містити, як мінімум, $1 символів
index_batch=Створити, чи змінити видалити користувачів з файлу
usave_epasswd_re=Пароль не збігається з регулярним вираженням $1
index_ugroup=Основна група
index_equals=дорівнює
uedit_title=Зміна користувача
index_nomoregroups=У вас недостатньо правий на створення груп
usave_ehome='$1' не є припустимим домашнім каталогом
who_when=Час входу
none2=Пароль не потрібно
logins_local=Локально
gedit_members=Члени групи
gsave_egid='$1' не є припустимим GID
onsave=При збереженні..
who_none=У даний момент жоден користувач не ввійшов у систему.
log_gdelete=Вилучена група $1
batch_delhome=Видаляти домашній каталог користувачів, що видаляються?
acl_ggid=Можуть бути змінені GID існуючих груп
uedit_other=Інше..
usave_eshell='$1' не є припустимою оболонкою
many_emkdir=Не удалося створити домашній каталог $1 : $2
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
uedit_admin=Тільки root може змінювати пароль
usave_egidused=GID $2 уже зайнятий групою $1
uedit_logins=Показати ввійшовших до системи
batch_enouser=Користувач, зазначений у рядку $1 не існує : $2
many_ok=Створений користувач $1
acl_autohome=Ім'я домашнього каталогу повинне збігатися з ім'ям користувача
acl_saveopts=Дозволено виконувати дії при збереженні
udel_ealready=Цей користувач уже вилучений!
many_title=Створення декількох користувачів
usave_ecreate=У вас недостатньо правий для створення нових користувачів
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
uedit_cothers=Створити користувача в інших модулях?
log_umodify=Користувач $1 змінений
gedit_title=Зміна групи
batch_created=Створений користувач $1
max=Максимум днів
usave_esecondary=У вас недостатньо правий для додавання цього користувача в додаткову групу $1
batch_desc6=$batch_desc1
batch_desc3=$batch_desc0
change2=Час зміни пароля
clear=Звичайний пароль
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
home=Домашній каталог
uedit_movehome=Перемістити домашній каталог, якщо він був змінений?
gedit_ecreate=У вас недостатньо правий для створення груп
who_title=Користувачі, що ввійшли в систему
acl_logins=Може переглядати недавні заходи в систему
acl_gedit_only=Тільки зазначені групи
batch_return=до пакета
gdel_group=Видалення запису з файлу груп ..
acl_gedit_all=Усі групи
gedit_group=Ім'я групи
acl_gedit_none=Ніякі
usave_eworkph=Робітник телефон не може містити символ :
uedit_admchg=Користувач повинний вибрати новий пароль
index_logins=Показати останні заходи в систему
many_efile=Не обраний файл для завантаження
min_weeks=Мінімум тижнів
gedit_homedirs=Домашні каталоги
logins_for=Час роботи в системі
logins_in=Час входу
uedit_mothers=Змінити користувача в інших модулях?
many_eline=У рядку $1 пропущене ім'я користувача
index_find=Шукати користувачів, чий
many_descafter=Якщо поле <tt>uid</tt> залишити порожнім, то Webmin привласнить UID автоматично. Якщо поле <tt>gid</tt> залишити порожнім, то Webmin автоматично створить нову групу з тим же ім'ям, що й ім'я користувача. Поля <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> і <tt>shell</tt> повинні бути зазначені для кожного користувача. Всі інші полючи можуть бути порожніми.
gedit_title2=Створення групи
udel_euser=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача
uedit_passopts=Настроювання пароля
batch_elen=Рядок$1 не містить полів $2
usave_euuid=У вас недостатньо правий на зміну UID користувачів
uedit_eedit=Ви не можете змінити цього користувача
max_weeks=Максимум тижнів
gedit_gid=ID групи
uedit_oldg=Існуюча група
batch_ecaccess=У вас недостатньо правий для створення користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
index_users=Локальні користувачі
usave_echown=Не удалося перемінити власника домашнього каталогу : $1
who_tty=TTY (термінал)
usave_eexpire=Невірна дата старіння
acl_gcreate=Може створювати нові групи?
udel_groups=Видалення з груп ..
acl_gid=GID для нових чи змінених груп
acl_batch=Може входити на сторінку пакетного додавання користувачів?
batch_elocal=Локальний файл не знайдений
udel_others=УВАГА! Домашній каталог користувача $1 містить $2 файлів, власником яких є інший користувач.
acl_uedit_sec=Включаючи додаткові групи?
usave_ewarn='$1' не є припустимим періодом попередження
gdel_title=Видалення групи
batch_egtaken=Ім'я групи, зазначене в рядку $1, вже існує : $2
batch_deleted=Вилучений користувач $1
acl_gmultiple=Більш однієї групи можуть мати однаковий GID
uedit_details=Докладна інформація про користувача
uedit_allfiles=Усіх файлів
logins_elist=У вас недостатньо правий для перегляду списку останніх заходів у систему
batch_title=Виконання пакетного файлу
acl_gedit_except=Усі групи, крім зазначених
acl_shells=Оболонки, дозволені для нових чи змінених користувачів
acl_uedit_uid=Користувачі з UID у діапазоні
uedit_makehome=Створити домашній каталог?
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
gsave_err=Не удалося зберегти групу
batch_euser=Повторюване ім'я користувача в рядку $1 : $2
usave_emaking=Команда, виконувана перед відновленням, завершилася з помилкою : $1
who_from=Увійшов з
index_gtoomany=Занадто багато груп у системі, щоб показати їхній список на одній сторінці
batch_edaccess=У вас недостатньо правий для видалення користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
many_eshell=Невірна оболонка в терміну $1 : $2
shell=Оболонка
ask=Запросити новий пароль при наступному вході?
log_batch_l=Виконаний пакетний файл $1 ($2 створене, $3 змінено, $4 вилучено)
logins_still=Усе ще не вийшов із системи
gdel_eprimary=Ця група є основний для користувача $1
gsave_elength=Ім'я групи не може бути довше $1 символів
usave_eclass='$1' не є припустимим класом входу
usave_eprimary=У вас недостатньо правий для додавання цього користувача в основну групу $1
inactive=Днів без активності
usave_edigestmd5=У вашій системі використовуються паролі MD5, однак не встановлений ні модуль perl MD5, ні модуль Digest::MD5.<p>Щоб відключити використання паролів MD5 зміните <a href='$1'>конфігурацію модуля</a>.<p>Чи дозвольте Webmin <a href='$2'>завантажити й установити</a> для вас модуль Digest::MD5.
udel_sure=Ви упевнені, що хочете видалити користувача $1 ? Домашній каталог $2 містить $3 Кб файлів
change=Пароль змінений
group=Основна група
gdel_err=Не удалося видалити групу
usave_emax='$1' не є припустимим максимальним періодом зміни
acl_all=Усі
batch_copy=Копіювати файли в домашні каталоги створюваних користувачів?
min=Мінімум днів
usave_euid='$1' не є припустимим UID
many_desc=Ви можете створити декількох користувачів одночасно з завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок файлу повинен містити інформацію про один користувача в наступному форматі :
gsave_ebadname='$1' не є припустимим ім'ям групи
usave_egcreate=У вас недостатньо правий для створення нових груп для нових користувачів
usave_epasswd_same=Пароль збігається з ім'ям чи користувача містить його
usave_eprimaryr=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача з основної групи $1
batch_eshell=Невірна оболонка в рядку $1 : $2
gsave_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цієї групи
acl_gedit=Групи Unix, що можуть бути змінені
uedit_chgid=Перемінити ID групи для файлів?
batch_modified=Змінений користувач $1
batch_descafter=У рядках <b>create</b>, якщо поле <tt>uid</tt> залишити порожнім, то Webmin привласнить UID автоматично. Якщо поле <tt>gid</tt> залишити порожнім, то Webmin автоматично створить нову групу з тим же ім'ям, що й ім'я користувача. Поля <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> і <tt>shell</tt> повинні бути зазначені для кожного користувача. Всі інші полючи можуть бути порожніми. Якщо поле <tt>passwd</tt> залишити порожнім, то пароль користувача не буде заданий. Якщо це поле буде містити тільки символ <tt>x</tt>, то обліковий запис буде заблокована. У противному випадку, текст у поле буде вважатися паролем і буде зашифрований.
log_ucreate=Створений користувач $1
udel_ugroup=Видалення групи даного користувача ..
batch_ehome=Невірний домашній каталог у рядку $1 : $2
usave_ehomeph=Домашній телефон не може містити символ :
batch_chuid=Змінювати UID файлів змінюваних користувачів ?
nochange=Не змінювати
acl_lall=Усіх користувачів
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>delete</b>:username
udel_del1=Видалити користувача
udel_echanged=Файл паролів змінився. Будь ласка, поверніться до списку користувачів і виберіть цього користувача знову
gsave_einuse=Ім'я групи '$1' уже використовується
index_nomoreusers=У вас недостатньо правий на створення користувачів
usave_einactive='$1' не є припустимим періодом відсутності активності
gdel_done=.. Виконано

209
useradmin/lang/uk.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,209 @@
acl_always=Завжди
acl_autogid=Чи може автоматично збільшувати номер GID?
acl_autouid=Чи може автоматично збільшити номер UID?
acl_calcgid=Чи можете вирахувати номер GID?
acl_calcuid=Чи можете обчислити номер UID?
acl_canedit=Можна вибрати
acl_delhome=Чи можна видалити домашній каталог?
acl_export1=Так, але відображається лише в браузері
acl_export=Чи можна експортувати пакетний файл?
acl_gdelete=Чи можна видалити групи?
acl_grename=Можна перейменувати групи?
acl_never=Ніколи
acl_off=Завжди вимкнено
acl_on=Завжди
acl_option=За бажанням
acl_udelete=Чи можете видалити користувачів?
acl_uedit_gid=Користувачі з GID в діапазоні
acl_uedit_re=Користувачі, які відповідають regexp
acl_urename=Чи можете перейменувати користувачів?
acl_usergid=Можна ввести номер GID?
acl_useruid=Можна ввести номер UID?
batch_batch=Оновити файл користувачів лише після завершення пакетної роботи?
batch_echange=Недійсний день зміни пароля в рядку $1 : $2
batch_echeck=Недійсне ім’я користувача у рядку $1 : $2
batch_eexpire=Недійсний день закінчення строку $1 : $2
batch_einactive=Недійсні неактивні дні в рядку $1 : $2
batch_emax=Недійсний максимум днів у рядку $1 : $2
batch_emin=Недійсний мінімум днів у рядку $1 : $2
batch_eother=Але в іншому модулі сталася помилка : $1
batch_erename=Вам заборонено перейменовувати користувачів у рядку $1 : $2
batch_etext=Текст пакетного файлу не введено
batch_ewarn=Недійсні дні попередження у рядку $1 : $2
batch_header=Параметри створення пакета, оновлення та видалення користувачів
batch_instr=Інструкції та формат партії
batch_source0=Завантажити файл
batch_source1=Файл на сервері
batch_source2=Текст у полі
batch_source=Пакетне джерело даних
dmass_already=.. вже відключено!
dmass_dis=Вимкнути користувачів
dmass_doing=Вимкнення користувача $1.
dmass_pass=Тимчасове блокування пароля ..
dmass_sure=Ви впевнені, що хочете вимкнути вибраних користувачів $1? Пізніше їх можна буде знову ввімкнути, не втрачаючи паролів чи даних.
dmass_title=Вимкнути користувачів
emass_already=.. вже ввімкнено!
emass_doing=Увімкнення користувача $1.
emass_pass=Розблокування пароля ..
emass_title=Увімкнути користувачів
export_desc=Ця форма дозволяє створити пакетний файл, що містить деяких або всіх доступних користувачів у системі. Цей файл може бути використаний на сторінці Execute Batch File в іншій системі для відновлення експортованих користувачів, припускаючи, що він використовує обраний формат пакетного файлу.
export_done=Користувачі $1 успішно експортували у файл $2 ($3).
export_ecannot=Ви не можете експортувати користувачів
export_efile2=Файл, в який потрібно записати, не знаходиться у дійсній директорії
export_efile=Файл, який потрібно записати, відсутній
export_egid2=Недійсний другий GID в діапазоні
export_egid=Недійсний перший GID у діапазоні
export_egroup=Група $1 не існує
export_eopen=Не вдалося відкрити вихідний файл : $1
export_err=Не вдалося експортувати пакетний файл
export_euid2=Недійсний другий UID в діапазоні
export_euid=Недійсний перший UID в діапазоні
export_file=Напишіть у файл
export_header=Параметри пакетного експорту користувача
export_ok=Експорт зараз
export_pft=Пакетний формат файлу
export_show=Відображення в браузері
export_title=Експорт пакетного файлу
export_to=Призначення пакетного файлу
export_who=Користувачі для експорту
gbatch_batch=Оновити файл груп лише тоді, коли партія завершена?
gbatch_chgid=Змінити GID у файлах модифікованих груп?
gbatch_created=Створена група $1
gbatch_deleted=Видалена група $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Ця форма дозволяє створювати, змінювати чи видаляти багато груп одночасно із завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок у файлі визначає одну дію, яку слід здійснити, залежно від першого поля. Формати рядків :
gbatch_descafter2=У рядках <b>модифікувати</b> порожнє поле буде прийняте, щоб означати, що відповідний атрибут групи не повинен бути змінений.
gbatch_descafter=У рядках <b>створити</b>, якщо поле <tt>gid</tt> залишиться порожнім, Webmin призначить GID автоматично.
gbatch_ecaccess=Вам не дозволяється створювати групу в рядку $1 : $2
gbatch_ecannot=Ви не можете використовувати форму групового пакетного файлу
gbatch_edaccess=Вам заборонено видаляти групу в рядку $1 : $2
gbatch_egroup=Дублікат назви групи у рядку $1 : $2
gbatch_egroupname=Невірна назва групи в рядку $1
gbatch_emaccess=Вам не дозволяється змінювати групу в рядку $1 : $2
gbatch_enogroup=Групи не існує в рядку $1 : $2
gbatch_eprimary=Групу в рядку $1 не можна видалити, оскільки це первинна група користувача $2.
gbatch_erename=Вам не дозволяється перейменовувати групи в рядку $1 : $2
gbatch_header=Параметри створення, оновлення та видалення пакетної групи
gbatch_modified=Змінена група $1
gbatch_others=Створювати, змінювати чи видаляти групи в інших модулях?
gbatch_title=Виконати груповий пакетний файл
gdel_dothers=Видалити групу в інших модулях?
gdel_enum=Недійсний номер групи
gdel_eroot=Вам заборонено видаляти системні групи (групи з GID меншим або рівним 10).
gdel_other=Видалення з інших модулів ..
gedit_allu=Всі користувачі
gedit_clone=Група клонів
gedit_cothers=Створити групу в інших модулях?
gedit_desc=Опис
gedit_egone=Вибраної групи більше не існує!
gedit_gid_calc=Розраховано
gedit_gid_def=Автоматичний
gedit_mothers=Змінити групу в інших модулях?
gedit_oneperline=(По одному на рядок)
gedit_pri=Члени первинної групи
gedit_prinone=Жодна користувач не має цієї групи як основної
gedit_selu=Користувачі в групі
gexport_desc=Ця форма дозволяє створити пакетний файл, що містить деякі або всі доступні групи в системі. Файл можна використовувати на сторінці Виконати груповий пакетний файл в іншій системі для відновлення експортованих груп.
gexport_ecannot=Ви не можете експортувати групи
gexport_egid2=Недійсний другий GID в діапазоні
gexport_egid=Недійсний перший GID у діапазоні
gexport_err=Не вдалося експортувати пакетний файл групи
gexport_header=Варіанти експорту пакетної групи
gexport_title=Експортувати пакетний файл груп
gexport_who=Групи для експорту
gid=Групувати
gidnum=Ідентифікатор групи
gmass_del=Видалити групи
gmass_doing=Видалення групи $1.
gmass_enone=Не вибрано груп
gmass_eprimary=Групу $1 не можна видалити, оскільки це первинна група користувача $2.
gmass_eroot=Вам заборонено видаляти системні групи (групи з GID меншим або рівним 10).
gmass_err=Не вдалося видалити групи
gmass_euser=Вам заборонено видаляти групу $1
gmass_sure=Ви впевнені, що хочете видалити $1 вибрані групи?
gmass_title=Видалити групи
gsave_eallgid=Усі дозволені GID були виділені
gsave_egidused2=GID вже використовується
gsave_eothers=Групу було успішно збережено, але в іншому модулі сталася помилка : $1
index_export=Експорт у пакетний файл.
index_fmode=Режим відповідності
index_ftext=Пошук тексту
index_gjump=Перейти до груп ..
index_gmass=Видалити вибрані групи
index_gsheader=Груповий пошук
index_higher=більше, ніж
index_loginsall=Всі користувачі
index_loginsdesc=Показати останні входи в систему деяких або всіх користувачів Unix, які підключилися через SSH або Usermin.
index_loginsuser=Тільки користувач
index_lower=менше, ніж
index_mass2=Вимкнути вибране
index_mass3=Увімкнути вибране
index_mass=Видалити вибраних користувачів
index_notgroups2=У цій системі не знайдено груп!
index_notusers2=Користувачів у цій системі не знайдено!
index_pft0=Старий /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Регулярний /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Команди користувача
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=Тип бази даних: $1
index_ujump=Перейти до користувачів ..
index_userreal=Ім'я користувача або справжнє ім’я
index_usheader=Пошук користувачів
index_whodesc=Показати користувачів, які зараз увійшли через SSH або Usermin.
lastlogin=Останній логін
log_delete_groups=Видалено $1 групи
log_delete_users=Видалено користувачів $1
log_gbatch=Виконаний груповий пакетний файл $1
log_gbatch_l=Виконаний груповий пакетний файл $1 (створено $2, $3 змінено, $4 видалено)
log_ugbatch=Виконано завантажений груповий пакетний файл
log_ugbatch_l=Виконаний завантажений груповий пакетний файл ($1 створено, $2 змінено, $3 видалено)
pft_0=Класичний файл <tt>passwd</tt>
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> файл
pft_2=Стандартні <tt>passwd</tt> та <tt>тінь</tt> файли
pft_3=Файл Unixware <tt>passwd</tt>
pft_4=Файли AIX <tt>passwd</tt> та <tt>безпека</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> та короткі <tt>тіні</tt> файли
pft_6=База даних MacOS NetInfo
search_found=Знайдено $1 відповідні користувачі ..
search_gfound=Знайдено $1 відповідні групи ..
udel_enum=Недійсний номер користувача
udel_eroot=Вам заборонено видаляти користувачів системи (тих, хто має UID менше або дорівнює 10).
udel_failed=.. не вдалося! : $1
udel_ugroupother=Видалення групи цього користувача в інших модулях ..
uedit_allg=Усі групи
uedit_clone=Клон користувача
uedit_disabled=Тимчасовий вхід вимкнено
uedit_dothers=Видалити користувача в інших модулях?
uedit_egone=Вибраного користувача більше не існує!
uedit_forcechange=Примусити зміни при наступному вході?
uedit_grename=Перейменувати групу, якщо змінити ім’я користувача?
uedit_ing=У групах
uedit_manual=Довідник
uedit_samg=Нова група з таким же ім'ям, як користувач
uedit_swit=Увійдіть до Usermin
uedit_sys=Система за замовчуванням
uedit_uid_calc=Розраховано
uedit_uid_def=Автоматичний
umass_del1=Видалити користувачів
umass_del2=Видалити користувачів та домашні каталоги
umass_doing=Видалення користувача $1.
umass_enone=Не вибрано користувачів
umass_eroot=Вам заборонено видаляти користувачів системи (тих, хто має UID менше або дорівнює 10).
umass_err=Не вдалося видалити користувачів
umass_euser=Вам заборонено видаляти користувача $1
umass_others=УВАГА! Деякі домашні каталоги містять файли $1, що належать іншим користувачам.
umass_sure2=Ви впевнені, що хочете видалити $1 вибраних користувачів?
umass_sure=Ви впевнені, що хочете видалити $1 вибраних користувачів? Їх домашні каталоги містять $2 файлів.
umass_title=Видалити користувачів
usave_ealluid=Усі дозволені UID-файли виділено
usave_edigestblowfish=У вашій системі увімкнено паролі Blowfish, але модуль Perl <tt>$3</tt> не встановлений. <p>Щоб змусити використовувати звичайні зашифровані паролі, відрегулюйте свій<a href="$1"> конфігурація модуля </a>.<p> Або попросити Webmin <a href='$2'>завантажити та встановити</a> <tt>$3</tt> модуль для вас.
usave_edigestsha512=У вашій системі увімкнено паролі Blowfish, але функція <tt>крипта</tt> не підтримує цей формат.
usave_eothers=Користувача успішно збережено, але в іншому модулі сталася помилка : $1
usave_epasswd_cmd=Не вдалося виконати команду перевірки пароля
usave_epasswd_mindays=Пароль було змінено менше, ніж $1 днів тому
usave_ere=Ім'я користувача не відповідає regexp $1
usave_esgname='$1' не є дійсною назвою вторинної групи

View File

@@ -1,318 +0,0 @@
usave_emax='$1' не є припустимим максимальним періодом зміни
acl_gedit_all=Усі групи
acl_gnew=Тільки для нових користувачів
gedit_gid=ID групи
usave_emkdir=Не удалося створити домашній каталог : $1
many_desc=Ви можете створити декількох користувачів одночасно з завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок файлу повинен містити інформацію про один користувача в наступному форматі&nbsp;:
gsave_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цієї групи
gedit_members=Члени групи
many_elocal=Локальний файл не знайдений
acl_uedit_none=Ніхто
uedit_oncreate=При створенні..
acl_gedit_none=Ніякі
usave_emin='$1' не є припустимим мінімальним періодом зміни
onsave=При збереженні..
nologin=Вхід заборонений
gdel_group=Видалення запису з файлу груп ..
logins_head=Останні заходи в систему $1
usave_eprimary=У вас недостатньо правий для додавання цього користувача в основну групу $1
gsave_einuse=Ім'я групи '$1' уже використовується
udel_sure=Ви упевнені, що хочете видалити користувача $1 ? Домашній каталог $2 містить $3 Кб файлів
acl_home=Домашні каталоги повинні знаходиться під
gedit_homedirs=Домашні каталоги
logins_from=Вхід з
logins_out=Час виходу
expire2=Дата старіння облікового запису
gedit_allfiles=Усі файли
uedit_details=Докладна інформація про користувача
index_users=Локальні користувачі
uedit_title=Зміна користувача
index_toomany=Занадто багато користувачів у системі, щоб показати їхній список на одній сторінці
usave_eshell='$1' не є припустимою оболонкою
acl_uedit_uid=Користувачі з UID у діапазоні
udel_del1=Видалити користувача
udel_del2=Видалити користувача і домашній каталог
usave_euid='$1' не є припустимим UID
gsave_ecreate=У вас недостатньо правий для створення нових груп
usave_elowgid=GID повинний бути чи більше дорівнює $1
acl_umultiple=Більш одного користувача мають однаковий UID
usave_eprimaryr=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача з основної групи $1
index_nmatches=не збігається з рег.вир.
gdel_sure=Ви упевнені, що хочете видалити групу $1 ?
index_nequals=не дорівнює
many_egid=Невірний GID у рядку $1 : $2
index_find=Шукати користувачів, чий
gdel_ealready=Ця група уже вилучена!
udel_euser=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача
inactive=Днів без активності
search_title=Результати пошуку
udel_title=Видалення користувача
usave_egidused=GID $2 уже зайнятий групою $1
index_notusers=У вас недостатньо правий на зміну користувачів цієї системи
index_createuser=Створити нового користувача
gdel_title=Видалення групи
gdel_err=Не удалося видалити групу
many_makehome=Створювати домашні каталоги?
acl_epeopt=Може змінювати параметри старіння?
acl_all=Усі
acl_any=Будь-які
acl_egp=Може змінювати паролі груп?
usave_ehiuid=UID повинний бути чи менше дорівнює $1
shell=Оболонка
usave_ehomepath=У вас недостатньо правий для створення домашнього каталогу $1
chgid=Перемінити ID групи для файлів?
acl_gmultiple=Більш однієї групи можуть мати однаковий GID
uedit_gmem=Членство в групах
usave_err=Не удалося зберегти користувача
uedit_never=Ніколи
gedit_group=Ім'я групи
index_equals=дорівнює
index_nomoregroups=У вас недостатньо правий на створення груп
acl_uedit=Користувачі Unix, що можуть бути змінені
index_logins=Показати останні заходи в систему
uedit_title2=Створення користувача
pass=Пароль
usave_eexpire=Невірна дата старіння
many_efile=Не обраний файл для завантаження
many_local=Локальний файл із новими користувачами
none1=Запросити при першому вході
gsave_ebadname='$1' не є припустимим ім'ям групи
none2=Пароль не потрібно
usave_echown=Не удалося перемінити власника домашнього каталогу : $1
acl_listed=Зі списку..
group=Основна група
udel_sure2=Ви упевнені, що хочете видалити користувача $1 ?
usave_euidused=UID $2 уже зайнятий користувачем $1
usave_egcreate=У вас недостатньо правий для створення нових груп для нових користувачів
logins_tty=TTY (термінал)
usave_esecondary=У вас недостатньо правий для додавання цього користувача в додаткову групу $1
many_ok=Створений користувач $1
usave_echange=Невірна дата зміни
usave_egid='$1' не є припустимою групою
gsave_err=Не удалося зберегти групу
uedit_makehome=Створити домашній каталог?
acl_autohome=Ім'я домашнього каталогу повинне збігатися з ім'ям користувача
acl_lall=Усіх користувачів
acl_logins=Може переглядати недавні заходи в систему
udel_pass=Видалення реєстраційного запису з файлу паролів ..
gsave_egid='$1' не є припустимим GID
logins_none=Записів про останні заходи в систему немає
uedit_logins=Показати ввійшовших до системи
uedit_unknown=Невідомо
acl_uedit_group=Користувачі з групами
usave_ecreate=У вас недостатньо правий для створення нових користувачів
udel_groups=Видалення з груп ..
acl_lnone=Нікого
acl_uedit_except=Усі користувачі, крім зазначених
acl_uedit_only=Тільки зазначені користувачі
many_elen=Рядок $1 не містить полючи $2
usave_einactive='$1' не є припустимим періодом відсутності активності
acl_gedit_only=Тільки зазначені групи
acl_gcreate=Може створювати нові групи?
udel_err=Не удалося видалити користувача
uedit_movehome=Перемістити домашній каталог, якщо він був змінений?
many_ehome=Невірний домашній каталог у рядку $1 : $2
uedit_allfiles=Усіх файлів
gedit_title=Зміна групи
acl_gedit_gid=Групи з GID у діапазоні
many_file= файл, ЩоЗавантажується, з новими користувачами
udel_ealready=Цей користувач уже вилучений!
acl_uid=UID для нових чи змінених користувачів
index_return=списку користувачів і груп
uedit_chuid=Перемінити ID користувача для файлів?
usave_ehigid=GID повинний бути чи менше дорівнює $1
many_euser=Повторюване ім'я користувача в рядку $1 : $2
usave_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цього користувача
many_title=Створення декількох користувачів
many_upload=Створити користувачів
logins_for=Час роботи в системі
usave_einuseg=Ім'я групи '$1' уже використовується
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
logins_title=Останні заходи в систему
index_groups=Локальні групи
gedit_title2=Створення групи
index_notgroups=У вас недостатньо правий на зміну груп цієї системи
acl_ucreate=Може створювати нових користувачів?
logins_still=Усе ще не вийшов із системи
index_matches=збігається з рег.вир.
usave_eclass='$1' не є припустимим класом входу
expire=Дата старіння
acl_shells=Оболонки, дозволені для нових чи змінених користувачів
gdel_egroup=У вас недостатньо правий для видалення цієї групи
uedit_other=Інше..
uedit_newg=Нова група
max=Максимум днів
warn=Днів до попередження
usave_einuse=Ім'я користувача '$1' уже використовується
many_emkdir=Не удалося створити домашній каталог $1 : $2
change=Пароль змінений
usave_echmod=Не удалося змінити права доступу на домашній каталог : $1
uedit_eedit=Ви не можете змінити цього користувача
gedit_details=Докладна інформація про групу
uedit_ecreate=Ви не можете створювати нових користувачів
index_title=Користувачі і групи
usave_ewarn='$1' не є припустимим періодом попередження
acl_gedit_except=Усі групи, крім зазначених
uedit_2nd=Додаткові групи
clear=Звичайний пароль
usave_ebadname='$1' не є припустимим ім'ям користувача
usave_emove=Не удалося перемістити домашній каталог : $1
usave_esecondaryr=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача з додаткової групи $1
min=Мінімум днів
index_creategroup=Створити нову групу
real=Сьогодення ім'я
acl_gid=GID для нових чи змінених груп
udel_done=.. Виконано
uedit_copy=Скопіювати файли в домашній каталог?
change2=Час зміни пароля
home=Домашній каталог
uedit_passopts=Настроювання пароля
acl_uedit_all=Усі користувачі
udel_other=Видалення з інших модулів ..
usave_ereal='$1' не є припустимим дійсним ім'ям
many_copy=Копіювати файли в домашні каталоги?
acl_ugroups=Групи дозволені для нових чи змінених користувачів
usave_ehome='$1' не є припустимим домашнім каталогом
many_descafter=Якщо поле <tt>uid</tt> залишити порожнім, то Webmin привласнить UID автоматично. Якщо поле <tt>gid</tt> залишити порожнім, то Webmin автоматично створить нову групу з тим же ім'ям, що й ім'я користувача. Поля <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> і <tt>shell</tt> повинні бути зазначені для кожного користувача. Всі інші полючи можуть бути порожніми.
encrypted=Заздалегідь зашифрований пароль
gdel_del=Видалити групу
class=Клас входу
logins_in=Час входу
usave_elowuid=UID повинний бути чи більше дорівнює $1
user=Ім'я
acl_gedit=Групи Unix, що можуть бути змінені
uedit_auto=Автоматично
udel_home=Видалення домашнього каталогу ..
many_eshell=Невірна оболонка в терміну $1 : $2
index_nomoreusers=У вас недостатньо правий на створення користувачів
uid=ID користувача
gdel_eprimary=Ця група є основний для користувача $1
gdel_done=.. Виконано
udel_ugroup=Видалення групи даного користувача ..
acl_uuid=UID існуючих користувачів можуть бути змінені
batch_emove=Не удалося перемістити домашній каталог, зазначений у рядку $1 : $2
batch_eaction=Невірна дія в рядку $1 : $2
gsave_eggid=У вас недостатньо правий для зміни GID груп
log_ubatch=Виконаний завантажений пакетний файл
log_urename=Користувач $1 перейменований у $2
acl_saveopts=Дозволено виконувати дії при збереженні
uedit_admin=Тільки root може змінювати пароль
log_ucreate=Створений користувач $1
homeph=Домашній телефон
usave_euidused2=UID уже зайнятий
usave_eoffice=Офіс не може містити символ :
batch_chuid=Змінювати UID файлів змінюваних користувачів ?
uedit_mothers=Змінити користувача в інших модулях?
batch_elen=Рядок$1 не містить полів $2
batch_emaccess=У вас недостатньо правий для зміни користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
usave_etoroot=Не можна перемістити домашній каталог у /
index_gtoomany=Занадто багато груп у системі, щоб показати їхній список на одній сторінці
many_descpass=Якщо поле <tt>passwd</tt> залишити порожнім, то пароль користувача не буде заданий. Якщо це поле буде містити тільки символ <tt>x</tt>, то обліковий запис буде заблокована. У противному випадку, текст у поле буде вважатися паролем і буде зашифрований.
batch_crypt=Паролі вже зашифровані?
batch_edaccess=У вас недостатньо правий для видалення користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
log_batch=Виконаний пакетний файл $1
log_udelete=Користувач $1 вилучений
office=Офіс
extra=Додаткова інформація
usave_eworkph=Робітник телефон не може містити символ :
batch_emkdir=Не удалося створити каталог $1 : $2
batch_title=Виконання пакетного файлу
batch_desc=Ви можете створювати, змінювати і видаляти декількох користувачів одночасно з завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок файлу задає одну дію, що вказується в першому полі. Формат рядків наступний :
uedit_mail=Прочитати пошту
who_when=Час входу
batch_eshell=Невірна оболонка в рядку $1 : $2
batch_upload=Виконати
usave_efromroot=Не можна перемістити домашній каталог з /
batch_ecannot=У вас недостатньо правий для виконання пакетного файлу
usave_edigestmd5=У вашій системі використовуються паролі MD5, однак не встановлений ні модуль perl MD5, ні модуль Digest::MD5.<p>Щоб відключити використання паролів MD5 зміните <a href='$1'>конфігурацію модуля</a>.<p>Чи дозвольте Webmin <a href='$2'>завантажити й установити</a> для вас модуль Digest::MD5.
logins_elist=У вас недостатньо правий для перегляду списку останніх заходів у систему
udel_root=Увага! Якщо буде вилучений користувач root, то ви не зможете надалі керувати цією системою.
usave_epasswd_re=Пароль не збігається з регулярним вираженням $1
batch_elength=Занадто довге ім'я користувача в рядку $1 : $2
batch_file= пакетний файл, ЩоЗавантажується
log_gmodify=Група $1 змінена
index_gfind=Шукати групи, чий
who_from=Увійшов з
uedit_admchg=Користувач повинний вибрати новий пароль
workph=Робітник телефон
batch_egid=Невірний GID у рядку $1 : $2
batch_chgid=Змінювати GID файлів змінюваних користувачів?
gedit_ecreate=У вас недостатньо правий для створення груп
usave_elength=Ім'я користувача не може бути довше $1 символів
index_ncontains=не містить
batch_elocal=Локальний файл не знайдений
log_batch_l=Виконаний пакетний файл $1 ($2 створене, $3 змінено, $4 вилучено)
many_egtaken=Ім'я групи уже використовується. Рядок $1 : $2
usave_epasswd_min=Пароль повинний містити, як мінімум, $1 символів
batch_ehome=Невірний домашній каталог у рядку $1 : $2
acl_uedit_this=Тільки цей користувач
batch_efile=Не обраний файл для завантаження
usave_erename=У вас недостатньо правий для зміни імен користувачів
batch_local=Локальний пакетний файл
who_title=Користувачі, що ввійшли в систему
index_who=Користувачі, що ввійшли в систему
log_gcreate=Створена група $1
usave_euuid=У вас недостатньо правий на зміну UID користувачів
batch_makehome=Створювати домашні каталоги для створюваних користувачів?
batch_modified=Змінений користувач $1
batch_movehome=Перейменовувати домашні каталоги змінюваних користувачів?
usave_einuse_a=Ім'я користувача '$1' уже використовується як поштовий псевдонім
logins_local=Локально
ask=Запросити новий пароль при наступному вході?
usave_epasswd_same=Пароль збігається з ім'ям чи користувача містить його
batch_delhome=Видаляти домашній каталог користувачів, що видаляються?
batch_descafter2=У рядках <b>modify</b>, порожні полючи вказують, що відповідні їм параметри користувача не будуть змінені.
uedit_nocheck=Не перевіряти обмеження пароля
batch_enouser=Користувач, зазначений у рядку $1 не існує : $2
index_contains=містить
log_gdelete=Вилучена група $1
log_udeletehome=Вилучений користувач $1 і каталог $2
logins_elistu=У вас недостатньо правий для перегляду списку останніх заходів у систему'$1'
uedit_chgid=Перемінити ID групи для файлів?
who_user=Користувач Unix
usave_emaking=Команда, виконувана перед відновленням, завершилася з помилкою : $1
batch_copy=Копіювати файли в домашні каталоги створюваних користувачів?
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
min_weeks=Мінімум тижнів
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
index_batch=Створити, чи змінити видалити користувачів з файлу
batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc6=$batch_desc1
udel_echanged=Файл паролів змінився. Будь ласка, поверніться до списку користувачів і виберіть цього користувача знову
acl_batch=Може входити на сторінку пакетного додавання користувачів?
batch_euser=Повторюване ім'я користувача в рядку $1 : $2
udel_dothers=Видалити користувача з інших модулів?
index_ugroup=Основна група
who_tty=TTY (термінал)
acl_uedit_sec=Включаючи додаткові групи?
usave_epasswd_dict=Пароль є словом зі словника
udel_others=УВАГА! Домашній каталог користувача $1 містить $2 файлів, власником яких є інший користувач.
who_none=У даний момент жоден користувач не ввійшов у систему.
many_eline=У рядку $1 пропущене ім'я користувача
gedit_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цієї групи
gsave_elength=Ім'я групи не може бути довше $1 символів
max_weeks=Максимум тижнів
uedit_oldg=Існуюча група
uedit_cothers=Створити користувача в інших модулях?
search_gnotfound=Не знайдено груп, що відповідають критерію пошуку
batch_others=Створювати, змінювати і видаляти користувачів в інших модулях?
batch_descafter=У рядках <b>create</b>, якщо поле <tt>uid</tt> залишити порожнім, то Webmin привласнить UID автоматично. Якщо поле <tt>gid</tt> залишити порожнім, то Webmin автоматично створить нову групу з тим же ім'ям, що й ім'я користувача. Поля <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> і <tt>shell</tt> повинні бути зазначені для кожного користувача. Всі інші полючи можуть бути порожніми. Якщо поле <tt>passwd</tt> залишити порожнім, то пароль користувача не буде заданий. Якщо це поле буде містити тільки символ <tt>x</tt>, то обліковий запис буде заблокована. У противному випадку, текст у поле буде вважатися паролем і буде зашифрований.
search_notfound=Не знайдено користувачів, що відповідають критерію пошуку
batch_return=до пакета
nochange=Не змінювати
batch_ecaccess=У вас недостатньо правий для створення користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
batch_deleted=Вилучений користувач $1
acl_ggid=Можуть бути змінені GID існуючих груп
flags=Параметри облікового запису
batch_eline=У рядку $1 не зазначене ім'я користувача
log_ubatch_l=Виконаний завантажений пакетний файл ($1 створений, $2 змінене, $3 вилучено)
batch_created=Створений користувач $1
log_umodify=Користувач $1 змінений
usave_ehomeph=Домашній телефон не може містити символ :
batch_egtaken=Ім'я групи, зазначене в рядку $1, вже існує : $2

0
useradmin/lang/ur Normal file
View File

523
useradmin/lang/ur.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=سب
acl_always=ہمیشہ
acl_any=کوئی
acl_autogid=کیا خودکار اضافہ GID نمبر دے سکتا ہے؟
acl_autohome=ہوم ڈائریکٹری ہمیشہ صارف نام کی طرح ہوتی ہے
acl_autouid=کیا UID نمبر میں خود اضافہ ہوگا؟
acl_batch=کیا بیچ فائل کا فارم دیکھ سکتے ہیں؟
acl_calcgid=کیا GID نمبر کا حساب لگاسکتا ہے؟
acl_calcuid=UID نمبر کا حساب لگاسکتا ہے؟
acl_canedit=منتخب کر سکتے ہیں
acl_delhome=ہوم ڈائرکٹری خارج کر سکتے ہیں؟
acl_egp=گروپ پاس ورڈ میں ترمیم کر سکتے ہیں؟
acl_epeopt=پاس ورڈ میعاد کے اختیارات میں ترمیم کرسکتے ہیں؟
acl_export1=ہاں ، لیکن صرف براؤزر میں دکھائیں
acl_export=کیا بیچ فائل برآمد کرسکتے ہیں؟
acl_gcreate=کیا نئے گروپس تشکیل دے سکتے ہیں؟
acl_gdelete=گروپس کو حذف کرسکتے ہیں؟
acl_gedit=یونکس گروپس جن میں ترمیم کی جا سکتی ہے
acl_gedit_all=تمام گروہ
acl_gedit_except=گروپوں کے علاوہ سب
acl_gedit_gid=رینج میں GIDs والے گروپس
acl_gedit_none=کوئی گروپس نہیں
acl_gedit_only=صرف گروپس
acl_ggid=موجودہ گروپوں کی GID کو تبدیل کیا جاسکتا ہے
acl_gid=نئے یا ترمیم شدہ گروپوں کے لئے GIDs
acl_gmultiple=ایک سے زیادہ گروپوں میں ایک جی آئی ڈی ہوسکتی ہے
acl_gnew=صرف نئے صارفین کے لئے
acl_grename=کیا گروپوں کا نام بدل سکتا ہے؟
acl_home=ہوم ڈائریکٹریوں کے تحت ہونا ضروری ہے
acl_lall=تمام صارفین
acl_listed=درج ..
acl_lnone=کوئی صارف نہیں
acl_logins=بذریعہ لاگ ان ڈسپلے کرسکتے ہیں
acl_never=کبھی نہیں
acl_off=ہمیشہ بند
acl_on=ہمیشہ تیار
acl_option=اختیاری
acl_saveopts=اختیارات کو محفوظ کرنے کی اجازت ہے
acl_shells=نئے یا ترمیم شدہ صارفین کے لئے اجازت شدہ گولے
acl_ucreate=کیا نئے صارف تشکیل دے سکتے ہیں؟
acl_udelete=کیا صارفین کو حذف کرسکتے ہیں؟
acl_uedit=یونکس صارفین جن میں ترمیم کی جاسکتی ہے
acl_uedit_all=تمام صارفین
acl_uedit_except=سوائے صارفین کے
acl_uedit_gid=GIDs والے صارفین
acl_uedit_group=گروپس والے صارفین
acl_uedit_none=کوئی صارف نہیں
acl_uedit_only=صرف صارف
acl_uedit_re=regexp سے ملنے والے صارفین
acl_uedit_sec=ثانوی گروہوں کو شامل کریں؟
acl_uedit_this=صرف یہ صارف
acl_uedit_uid=UIDs والے صارفین
acl_ugroups=نئے یا ترمیم شدہ صارفین کے لئے اجازت شدہ گروپس
acl_uid=نئے یا ترمیم شدہ صارفین کے لئے UIDs
acl_umultiple=ایک سے زیادہ صارفین کے پاس ایک ہی UID ہوسکتی ہے
acl_urename=کیا صارفین کا نام تبدیل کر سکتے ہیں؟
acl_usergid=کیا GID نمبر درج کر سکتے ہیں؟
acl_useruid=کیا یو آئی ڈی نمبر درج کر سکتے ہیں؟
acl_uuid=موجودہ صارفین کی UIDs کو تبدیل کیا جاسکتا ہے
ask=اگلے لاگ ان پر نیا پاس ورڈ طلب کریں؟
batch_batch=جب بیچ مکمل ہوجائے تو صرف فائل فائل کو اپ ڈیٹ کریں؟
batch_chgid=ترمیم شدہ صارفین کی فائلوں پر GID تبدیل کریں؟
batch_chuid=ترمیم شدہ صارفین کی فائلوں پر UID تبدیل کریں؟
batch_copy=فائلوں کو تخلیق کاروں کی ہوم ڈائریکٹریوں میں کاپی کریں؟
batch_created=Created user $1
batch_crypt=پاس ورڈ پہلے ہی خفیہ شدہ ہیں؟
batch_deleted=Deleted user $1
batch_delhome=حذف شدہ صارفین کی ہوم ڈائریکٹریوں کو حذف کریں؟
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=یہ فارم آپ کو اپ لوڈ کردہ یا مقامی ٹیکسٹ فائل سے ایک ہی وقت میں بہت سارے صارفین کو بنانے ، تبدیل کرنے یا حذف کرنے کی سہولت دیتا ہے۔ فائل کی ہر لائن اپنے پہلے فیلڈ کے لحاظ سے ایک ایک کارروائی کرنے کی وضاحت کرتی ہے۔ لائن فارمیٹس یہ ہیں :
batch_descafter2=In <b>modify</b> lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding user attribute is not to be modified.
batch_descafter=In <b>create</b> lines, if the <tt>uid</tt> field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. If the <tt>gid</tt> field is empty, Webmin will create a new group with the same name as the user. The <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> and <tt>shell</tt> fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty. If the <tt>passwd</tt> field is blank, no password will be assigned for the user. If it contains just the letter <tt>x</tt>, the account will be locked. Otherwise, the text in the field will be taken as the cleartext password and encrypted.
batch_eaction=Invalid action at line $1 : $2
batch_ecaccess=You are not allowed to create the user at line $1 : $2
batch_ecannot=آپ بیچ فائل فارم استعمال نہیں کرسکتے ہیں
batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
batch_echeck=Invalid username at line $1 : $2
batch_edaccess=You are not allowed to delete the user at line $1 : $2
batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
batch_efile=اپ لوڈ کرنے کیلئے کوئی فائل منتخب نہیں کی گئی ہے
batch_egid=Invalid GID at line $1 : $2
batch_egtaken=Group name already in use at line $1 : $2
batch_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
batch_elen=Line $1 does not contain $2 fields
batch_eline=Missing username at line $1
batch_elocal=مقامی فائل نہیں ملی
batch_emaccess=You are not allowed to modify the user at line $1 : $2
batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
batch_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
batch_emove=Failed to move home directory at line $1 : $2
batch_enouser=User does not exist at line $1 : $2
batch_eother=But an error occurred in another module : $1
batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
batch_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
batch_etext=کوئی بیچ فائل متن داخل نہیں ہوا
batch_euser=Duplicate username at line $1 : $2
batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
batch_header=بیچ صارف کی تخلیق ، اپ ڈیٹ اور حذف کرنے کے اختیارات
batch_instr=ہدایات اور بیچ کی شکل
batch_makehome=تخلیق شدہ صارفین کے لئے گھریلو ڈائریکٹریز بنائیں؟
batch_modified=Modified user $1
batch_movehome=ترمیم شدہ صارفین کی ہوم ڈائریکٹریوں کا نام تبدیل کریں؟
batch_others=دوسرے ماڈیول میں صارفین کو بنائیں ، ان میں ترمیم کریں یا اسے حذف کریں؟
batch_return=بیچ فارم
batch_source0=اپ لوڈ فائل
batch_source1=سرور پر فائل
batch_source2=باکس میں متن
batch_source=بیچ ڈیٹا کا ماخذ
batch_title=بیچ فائل کو پھانسی دیں
batch_upload=بیچ کو پھانسی دیں
change2=پاس ورڈ کی تبدیلی کا وقت
change=پاس ورڈ تبدیل کر دیا گیا
chgid=فائلوں پر گروپ آئی ڈی تبدیل کریں؟
class=لاگ ان کلاس
clear=عام پاس ورڈ
dmass_already=.. پہلے ہی معذور!
dmass_dis=صارفین کو غیر فعال کریں
dmass_doing=Disabling user $1 ..
dmass_pass=عارضی طور پر تالا لگا پاس ورڈ ..
dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
dmass_title=صارفین کو غیر فعال کریں
emass_already=.. پہلے ہی قابل!
emass_doing=Enabling user $1 ..
emass_pass=غیر مقفل پاس ورڈ ..
emass_title=صارفین کو فعال کریں
encrypted=پہلے سے خفیہ کردہ پاس ورڈ
expire2=اکاؤنٹ کی میعاد ختم ہونے کا وقت
expire=خاتمے کی تاریخ
export_desc=یہ فارم آپ کو ایک بیچ فائل بنانے کی اجازت دیتا ہے جس میں سسٹم پر موجود کچھ یا سبھی صارفین موجود ہوں۔ کسی دوسرے سسٹم میں فائل کو ایگزیکیوٹ بیچ فائل کے صفحے پر استعمال کیا جاسکتا ہے تاکہ برآمد شدہ صارفین کو دوبارہ تخلیق کیا جا ass ، یہ فرض کرکے کہ یہ منتخب شدہ بیچ فائل کی شکل استعمال کرتی ہے۔
export_done=Successfully exported $1 users to the file $2 ($3).
export_ecannot=آپ کو صارف برآمد کرنے کی اجازت نہیں ہے
export_efile2=لکھنے کے لئے فائل ایک درست ڈائریکٹری میں نہیں ہے
export_efile=لکھنے کے لئے فائل غائب ہے
export_egid2=حد میں غلط دوسرا GID
export_egid=حد میں غلط پہلے GID
export_egroup=Group $1 does not exist
export_eopen=Failed to open output file : $1
export_err=بیچ فائل برآمد کرنے میں ناکام
export_euid2=حد میں غلط دوسرا UID
export_euid=حد میں غلط پہلے UID
export_file=فائل میں لکھیں
export_header=بیچ صارف برآمد کرنے کے اختیارات
export_ok=ابھی برآمد کریں
export_pft=بیچ فائل کی شکل
export_show=براؤزر میں ڈسپلے کریں
export_title=بیچ فائل برآمد کریں
export_to=بیچ فائل کی منزل مقصود
export_who=صارفین برآمد کریں
extra=اضافی اختیارات
flags=اکاؤنٹ کے جھنڈے
gbatch_batch=صرف بیچ مکمل ہونے پر گروپس فائل کو اپ ڈیٹ کریں؟
gbatch_chgid=ترمیم شدہ گروپوں کی فائلوں پر GID تبدیل کریں؟
gbatch_created=Created group $1
gbatch_deleted=Deleted group $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=یہ فارم آپ کو ایک اپ لوڈ کردہ یا مقامی ٹیکسٹ فائل سے ایک ہی وقت میں بہت سارے گروپس بنانے ، ان میں ترمیم کرنے یا اسے حذف کرنے کی سہولت دیتا ہے۔ فائل کی ہر لائن اپنے پہلے فیلڈ کے لحاظ سے ایک ایک کارروائی کرنے کی وضاحت کرتی ہے۔ لائن فارمیٹس یہ ہیں :
gbatch_descafter2=In <b>modify</b> lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding group attribute is not to be modified.
gbatch_descafter=In <b>create</b> lines, if the <tt>gid</tt> field is left empty, Webmin will assign a GID automatically.
gbatch_ecaccess=You are not allowed to create the group at line $1 : $2
gbatch_ecannot=آپ گروپ بیچ فائل فارم استعمال نہیں کرسکتے ہیں
gbatch_edaccess=You are not allowed to delete the group at line $1 : $2
gbatch_egroup=Duplicate group name at line $1 : $2
gbatch_egroupname=Invalid group name at line $1
gbatch_emaccess=You are not allowed to modify the group at line $1 : $2
gbatch_enogroup=Group does not exist at line $1 : $2
gbatch_eprimary=Group at line $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
gbatch_erename=You are not allowed to rename groups at line $1 : $2
gbatch_header=بیچ گروپ تخلیق ، اپ ڈیٹ اور حذف کرنے کے اختیارات
gbatch_modified=Modified group $1
gbatch_others=دوسرے ماڈیول میں گروپ بنائیں ، ان میں ترمیم کریں یا اسے حذف کریں؟
gbatch_title=گروپ بیچ فائل پر عمل کریں
gdel_del=گروپ کو حذف کریں
gdel_done=.. ہو گیا
gdel_dothers=گروپ کو دوسرے ماڈیولز میں حذف کریں؟
gdel_ealready=یہ گروپ پہلے ہی حذف ہوچکا ہے!
gdel_egroup=آپ اس گروپ کو حذف نہیں کرسکتے ہیں
gdel_enum=غلط گروپ نمبر
gdel_eprimary=This group cannot be deleted, as it is the primary group of user $1.
gdel_eroot=آپ کو سسٹم گروپس (جو GID 10 سے کم یا اس کے برابر ہیں) کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
gdel_err=گروپ کو حذف کرنے میں ناکام
gdel_group=گروپ فائل انٹری کو حذف کیا جا رہا ہے ..
gdel_other=دوسرے ماڈیولز سے حذف کیا جارہا ہے ..
gdel_sure=Are you sure you want to delete the group $1 ?
gdel_title=گروپ کو حذف کریں
gedit_allfiles=تمام فائلیں
gedit_allu=تمام صارفین
gedit_clone=کلون گروپ
gedit_cothers=دوسرے ماڈیولز میں گروپ بنائیں؟
gedit_desc=تفصیل
gedit_details=گروپ کی تفصیلات
gedit_ecreate=آپ نئے گروپس نہیں بنا سکتے
gedit_eedit=آپ اس گروپ میں ترمیم نہیں کرسکتے ہیں
gedit_egone=منتخب گروپ اب موجود نہیں ہے!
gedit_gid=گروپ ID
gedit_gid_calc=حساب کتاب
gedit_gid_def=خودکار
gedit_group=گروہ کا نام
gedit_homedirs=ہوم ڈائریکٹریز
gedit_members=ممبران
gedit_mothers=گروپ کو دوسرے ماڈیولز میں ترمیم کریں؟
gedit_oneperline=(ایک لائن ہر)
gedit_pri=پرائمری گروپ ممبرز
gedit_prinone=کسی بھی صارف کے پاس اس گروپ کو ان کا بنیادی نہیں ہے
gedit_selu=گروپ میں موجود صارفین
gedit_title2=گروپ بنائیں
gedit_title=گروپ میں ترمیم کریں
gexport_desc=یہ فارم آپ کو بیچ فائل بنانے کی اجازت دیتا ہے جس میں سسٹم پر کچھ یا سبھی دستیاب گروپس شامل ہیں۔ برآمد شدہ گروپس کو دوبارہ تخلیق کرنے کے لئے فائل کو دوسرے سسٹم میں گروپ بیچ ایگزیکیوٹ پیج پر استعمال کیا جاسکتا ہے۔
gexport_ecannot=آپ کو گروپس برآمد کرنے کی اجازت نہیں ہے
gexport_egid2=حد میں غلط دوسرا GID
gexport_egid=حد میں غلط پہلے GID
gexport_err=گروپ بیچ فائل برآمد کرنے میں ناکام
gexport_header=بیچ گروپ برآمد کے اختیارات
gexport_title=گروپس بیچ فائل برآمد کریں
gexport_who=گروپ برآمد کرنے کے لئے
gid=گروپ
gidnum=گروپ ID
gmass_del=گروپس کو حذف کریں
gmass_doing=Deleting group $1 ..
gmass_enone=کوئی گروپ منتخب نہیں کیا گیا ہے
gmass_eprimary=The group $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
gmass_eroot=آپ کو سسٹم گروپس (جو GID 10 سے کم یا اس کے برابر ہیں) کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
gmass_err=گروپس کو حذف کرنے میں ناکام
gmass_euser=You are not allowed to delete the group $1
gmass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups?
gmass_title=گروپس کو حذف کریں
group=پرائمری گروپ
gsave_eallgid=تمام اجازت شدہ GIDs مختص کردیئے گئے ہیں
gsave_ebadname='$1' is not a valid group name
gsave_ecreate=آپ نئے گروپس نہیں بنا سکتے
gsave_eedit=آپ اس گروپ میں ترمیم نہیں کرسکتے ہیں
gsave_eggid=آپ کو گروپوں کی GID تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
gsave_egid='$1' is not a valid GID
gsave_egidused2=GID پہلے ہی استعمال میں ہے
gsave_einuse=the group name '$1' is already in use
gsave_elength=Group name cannot be longer than $1 letters
gsave_eothers=The group was successfully saved, but an error occured in another module : $1
gsave_err=گروپ کو بچانے میں ناکام
home=ہوم ڈائریکٹری
homeph=گھر کا فون
inactive=غیر فعال دن
index_batch=بیچ فائل چلائیں۔
index_contains=مشتمل
index_creategroup=ایک نیا گروپ بنائیں۔
index_createuser=نیا صارف بنائیں۔
index_equals=برابر
index_export=بیچ فائل میں برآمد کریں۔
index_find=ایسے صارفین تلاش کریں جن کے
index_fmode=میچ کا انداز
index_ftext=متن تلاش کریں
index_gfind=گروپس تلاش کریں جن کی
index_gjump=گروپوں پر جائیں ..
index_gmass=منتخب گروپس کو حذف کریں
index_groups=مقامی گروہ
index_gsheader=گروپ تلاش
index_gtoomany=آپ کے سسٹم میں بہت سارے گروپس ہیں جو ایک صفحے پر آویزاں ہیں۔
index_higher=سے بڑا ہے
index_logins=لاگ ان بذریعہ دکھائیں
index_loginsall=تمام صارفین
index_loginsdesc=حالیہ لاگ انز دکھائیں کچھ ایک یا تمام یونکس صارفین جنہوں نے ایس ایس ایچ یا یوزر مین کے ذریعے رابطہ قائم کیا ہے۔
index_loginsuser=صرف صارف
index_lower=سے کم ہے
index_mass2=غیر فعال منتخب
index_mass3=منتخب کردہ کو فعال کریں
index_mass=منتخب صارفین کو حذف کریں
index_matches=RE میچ
index_ncontains=پر مشتمل نہیں
index_nequals=مساوی نہیں
index_nmatches=RE سے میل نہیں کھاتا ہے
index_nomoregroups=آپ کو مزید گروپس بنانے کی اجازت نہیں ہے
index_nomoreusers=آپ کو مزید صارف بنانے کی اجازت نہیں ہے
index_notgroups2=اس نظام پرکوئی گروپ نہیں ملا۔
index_notgroups=آپ کو اس سسٹم پر کسی بھی گروپ میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
index_notusers2=اس سسٹم پر کوئی صارف نہیں ملا!
index_notusers=آپ کو اس سسٹم میں کسی بھی صارف میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
index_pft0=پرانا /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=باقاعدہ /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=صارف کے احکامات
index_pft4=AIX
index_pft5=ایس سی او /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=میکوس نیٹ این ایف او
index_pft7=میکوس ڈی ایس سی ایل
index_pft=Database type: $1
index_return=صارفین اور گروپس کی فہرست
index_title=صارفین اور گروپس
index_toomany=آپ کے سسٹم میں بہت سارے صارفین ہیں جو ایک صفحے پر آویزاں ہیں۔
index_ugroup=پرائمری گروپ
index_ujump=صارفین پر جائیں ..
index_userreal=صارف نام یا اصلی نام
index_users=مقامی صارفین
index_usheader=صارف کی تلاش
index_who=صارفین میں لاگ ان دکھائیں
index_whodesc=ایسے صارفین کو دکھائیں جو فی الحال ایس ایس ایچ یا یوزر مین کے ذریعے لاگ ان ہیں۔
lastlogin=آخری لاگ ان
log_batch=Executed batch file $1
log_batch_l=Executed batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
log_delete_groups=Deleted $1 groups
log_delete_users=Deleted $1 users
log_gbatch=Executed group batch file $1
log_gbatch_l=Executed group batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
log_gcreate=Created group $1
log_gdelete=Deleted group $1
log_gmodify=Modified group $1
log_ubatch=عملدرآمد شدہ بیچ فائل
log_ubatch_l=Executed uploaded batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
log_ucreate=Created user $1
log_udelete=Deleted user $1
log_udeletehome=Deleted user $1 and directory $2
log_ugbatch=گروپ بیچ فائل کو اپلوڈ کیا گیا
log_ugbatch_l=Executed uploaded group batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
log_umodify=Modified user $1
log_urename=Renamed user $1 to $2
logins_elist=آپ کو لاگ ان درج کرنے کی اجازت نہیں ہے
logins_elistu=You are not allowed to list logins for '$1'
logins_for=کے لئے
logins_from=سے لاگ ان
logins_head=Recorded logins for $1
logins_in=لاگ ان کریں
logins_local=مقامی
logins_none=کوئی لاگ ان ریکارڈ نہیں
logins_out=لاگ آؤٹ پر
logins_still=پھر بھی لاگ ان ہے
logins_title=ریکارڈ شدہ لاگ ان
logins_tty=ٹی ٹی وائی
many_copy=فائلوں کو ہوم ڈائریکٹریوں میں کاپی کریں؟
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=یہ فارم آپ کو اپلوڈ شدہ یا مقامی ٹیکسٹ فائل سے ایک ہی وقت میں بہت سارے صارفین تخلیق کرنے کی سہولت دیتا ہے۔ فائل کی ہر لائن ایک صارف کو درج ذیل فارمیٹ میں متعین کرتی ہے۔
many_descafter=If the <tt>uid</tt> field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. If the <tt>gid</tt> field is empty, Webmin will create a new group with the same name as the user. The <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> and <tt>shell</tt> fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty.
many_descpass=If the <tt>passwd</tt> field is blank, no password will be assigned for the user. If it contains just the letter <tt>x</tt>, the account will be locked. Otherwise, the text in the field will be taken as the cleartext password and encrypted.
many_efile=اپ لوڈ کرنے کیلئے کوئی فائل منتخب نہیں کی گئی ہے
many_egid=Invalid GID at line $1 : $2
many_egtaken=Group name already in use at line $1 : $2
many_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
many_elen=Line $1 does not contain $2 fields
many_eline=Missing username at line $1
many_elocal=مقامی فائل نہیں ملی
many_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
many_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
many_euser=Duplicate username at line $1 : $2
many_file=نئے صارفین کی فائل کو اپ لوڈ کیا
many_local=مقامی نئے صارفین فائل کرتے ہیں
many_makehome=گھر کی ڈائرکٹریاں بنائیں؟
many_ok=Created user $1
many_title=ایک سے زیادہ صارفین بنائیں
many_upload=صارفین بنائیں
max=زیادہ سے زیادہ دن
max_weeks=زیادہ سے زیادہ ہفتوں
min=کم سے کم دن
min_weeks=کم سے کم ہفتے
nochange=کوئی تبدیلی نہیں چھوڑ دیں
nologin=لاگ ان کی اجازت نہیں ہے
none1=پہلے لاگ ان پر پوچھیں
none2=پاس ورڈ کی ضرورت نہیں ہے
office=دفتر
onsave=محفوظ کرنے پر ..
pass=پاس ورڈ
pft_0=Classic <tt>passwd</tt> file only
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> file
pft_2=Standard <tt>passwd</tt> and <tt>shadow</tt> files
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> file
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> and <tt>security</tt> files
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> and short <tt>shadow</tt> files
pft_6=MacOS NetInfo ڈیٹا بیس
real=اصلی نام
search_found=Found $1 matching users ..
search_gfound=Found $1 matching groups ..
search_gnotfound=کوئی مماثل گروپ نہیں ملا
search_notfound=کوئی مماثل صارفین نہیں ملے
search_title=تلاش کے نتائج
shell=شیل
udel_del1=صارف کو حذف کریں
udel_del2=صارف اور ہوم ڈائرکٹری کو حذف کریں
udel_done=.. ہو گیا
udel_dothers=دوسرے ماڈیول میں صارف کو حذف کریں؟
udel_ealready=یہ صارف پہلے ہی حذف ہوچکا ہے!
udel_echanged=پاس ورڈ فائل بدل گئی ہے۔ براہ کرم صارف کی فہرست میں واپس جائیں اور اس صارف کو دوبارہ منتخب کریں۔
udel_enum=غلط صارف نمبر
udel_eroot=آپ کو سسٹم صارفین (جو UID 10 سے کم یا اس کے برابر ہیں) کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
udel_err=صارف کو حذف کرنے میں ناکام
udel_euser=آپ اس صارف کو حذف نہیں کرسکتے ہیں
udel_failed=.. failed! : $1
udel_groups=گروپوں سے ہٹانا ..
udel_home=ہوم ڈائرکٹری کو حذف کیا جارہا ہے ..
udel_other=دوسرے ماڈیولز سے حذف کیا جارہا ہے ..
udel_others=WARNING! Home directory $1 contains $2 files owned by other users.
udel_pass=پاس ورڈ فائل اندراج کو حذف کیا جا رہا ہے ..
udel_root=انتباہ! اگر جڑ صارف کو حذف کر دیا گیا ہے تو ، آپ مستقبل میں اپنے نظام کا نظم نہیں کرسکیں گے۔
udel_sure2=Are you sure you want to delete the user $1 ?
udel_sure=Are you sure you want to delete the user $1 ? Home directory $2 contains $3 of files
udel_title=صارف کو حذف کریں
udel_ugroup=اس صارف کے گروپ کو حذف کر رہا ہے ..
udel_ugroupother=اس صارف کے گروپ کو دوسرے ماڈیولز میں حذف کرنا۔
uedit_2nd=ثانوی گروہ
uedit_admchg=صارف کو نیا پاس ورڈ منتخب کرنا ہوگا
uedit_admin=صرف روٹ ہی پاس ورڈ تبدیل کرسکتا ہے
uedit_allfiles=تمام فائلیں
uedit_allg=تمام گروہ
uedit_auto=خودکار
uedit_chgid=فائلوں پر گروپ آئی ڈی تبدیل کریں؟
uedit_chuid=فائلوں پر صارف کی شناخت تبدیل کریں؟
uedit_clone=کلون صارف
uedit_copy=ٹیمپلیٹ فائلوں کو ہوم ڈائریکٹری میں کاپی کریں؟
uedit_cothers=دوسرے ماڈیول میں صارف بنائیں؟
uedit_details=صارف کی تفصیلات
uedit_disabled=لاگ ان عارضی طور پر غیر فعال ہے
uedit_dothers=دوسرے ماڈیول میں صارف کو حذف کریں؟
uedit_ecreate=آپ نئے صارف نہیں بنا سکتے
uedit_eedit=آپ اس صارف میں ترمیم نہیں کرسکتے ہیں
uedit_egone=منتخب صارف اب موجود نہیں ہے!
uedit_forcechange=اگلے لاگ ان میں زبردستی تبدیلی؟
uedit_gmem=گروپ ممبرشپ
uedit_grename=اگر صارف کا نام تبدیل ہو تو گروپ کا نام تبدیل کریں؟
uedit_ing=گروپوں میں
uedit_logins=لاگ ان دکھائیں
uedit_mail=ای میل پڑھیں
uedit_makehome=ہوم ڈائرکٹری بنائیں؟
uedit_manual=ڈائرکٹری
uedit_mothers=دوسرے ماڈیول میں صارف کو تبدیل کریں؟
uedit_movehome=اگر تبدیل ہو تو ہوم ڈائریکٹری منتقل کریں؟
uedit_never=کبھی نہیں
uedit_newg=نیا گروپ
uedit_nocheck=پاس ورڈ کی پابندیوں کی جانچ نہ کریں
uedit_oldg=موجودہ گروپ
uedit_oncreate=تخلیق کے بعد ..
uedit_other=دیگر ..
uedit_passopts=پاس ورڈ کے اختیارات
uedit_samg=نیا گروپ جس کے نام سے ایک ہی صارف صارف ہے
uedit_swit=یوزر مین میں لاگ ان کریں
uedit_sys=سسٹم ڈیفالٹ
uedit_title2=صارف بنائیں
uedit_title=صارف میں ترمیم کریں
uedit_uid_calc=حساب کتاب
uedit_uid_def=خودکار
uedit_unknown=نامعلوم
uid=صارف کی شناخت
umass_del1=صارفین کو حذف کریں
umass_del2=صارفین اور ہوم ڈائریکٹریز کو حذف کریں
umass_doing=Deleting user $1 ..
umass_enone=کوئی صارف منتخب نہیں ہوا
umass_eroot=آپ کو سسٹم صارفین (جو UID 10 سے کم یا اس کے برابر ہیں) کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
umass_err=صارفین کو حذف کرنے میں ناکام
umass_euser=You are not allowed to delete the user $1
umass_others=WARNING! Some home directories contain $1 files owned by other users.
umass_sure2=Are you sure you want to delete the $1 selected users?
umass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? Their home directories contain $2 of files.
umass_title=صارفین کو حذف کریں
usave_ealluid=تمام اجازت دیئے گئے UIDs مختص کردیئے گئے ہیں
usave_ebadname='$1' is not a valid username
usave_echange=غلط تبدیلی کی تاریخ
usave_echmod=Couldn't chmod home directory : $1
usave_echown=Couldn't chown home directory : $1
usave_eclass='$1' is not a valid login class
usave_ecreate=آپ نئے صارف نہیں بنا سکتے
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestmd5=Your system has MD5 passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestsha512=Your system has Blowfish passwords enabled, but the <tt>crypt</tt> function does not support this format.
usave_eedit=آپ اس صارف میں ترمیم نہیں کرسکتے ہیں
usave_eexpire=غلط ختم ہونے کی تاریخ
usave_efromroot=آپ ہوم ڈائریکٹری کو / سے منتقل نہیں کرسکتے ہیں
usave_egcreate=آپ کو نئے صارفین کے لئے نئے گروپس بنانے کی اجازت نہیں ہے
usave_egid='$1' is not a valid group
usave_egidused=Group $1 is already using GID $2
usave_ehigid=GID must be less than or equal to $1
usave_ehiuid=UID must be less than or equal to $1
usave_ehome='$1' is not a valid home directory
usave_ehomepath=You are not allowed to create the home directory $1
usave_ehomeph=ہوم فون میں ایک: کیریکٹر نہیں ہوسکتا ہے
usave_einactive='$1' is not a valid inactive period
usave_einuse=the username '$1' is already in use
usave_einuse_a=the username '$1' is already in use by a mail alias
usave_einuseg=the group name '$1' is already in use
usave_elength=Username cannot be longer than $1 letters
usave_elowgid=GID must be greater than or equal to $1
usave_elowuid=UID must be greater than or equal to $1
usave_emaking=Before update command failed : $1
usave_emax='$1' is not a valid maximum change period
usave_emin='$1' is not a valid minimum change period
usave_emkdir=Couldn't create home directory : $1
usave_emove=Failed to move home directory : $1
usave_eoffice=آفس میں ایک: کردار نہیں ہوسکتا ہے
usave_eothers=The user was successfully saved, but an error occured in another module : $1
usave_epasswd_cmd=پاس ورڈ کی توثیق کا حکم ناکام ہوگیا
usave_epasswd_dict=پاس ورڈ ایک لغت کا لفظ ہے
usave_epasswd_min=Password must be at least $1 letters long
usave_epasswd_mindays=Password was changed less than $1 days ago
usave_epasswd_re=Password does not match regexp $1
usave_epasswd_same=پاس ورڈ پر مشتمل ہے یا صارف نام کی طرح ہے
usave_eprimary=You are not allowed to add this user to the primary group $1
usave_eprimaryr=You are not allowed to remove this user from the primary group $1
usave_ere=Username does not match regexp $1
usave_ereal='$1' is not a valid real name
usave_erename=آپ کو صارف کا نام تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
usave_err=صارف کو بچانے میں ناکام
usave_esecondary=You are not allowed to add this user to the secondary group $1
usave_esecondaryr=You are not allowed to remove this user from the secondary group $1
usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
usave_eshell='$1' is not an allowable shell
usave_etoroot=آپ ہوم ڈائرکٹری کو / میں منتقل نہیں کرسکتے ہیں
usave_euid='$1' is not a valid UID
usave_euidused2=UID پہلے ہی استعمال میں ہے
usave_euidused=User $1 is already using UID $2
usave_euuid=آپ کو صارفین کی UID تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
usave_ewarn='$1' is not a valid warning period
usave_eworkph=ورک فون میں ایک: کیریکٹر نہیں ہوسکتا ہے
user=صارف نام
warn=انتباہی دن
who_from=سے لاگ ان
who_none=فی الحال کوئی صارف لاگ ان نہیں ہے۔
who_title=صارفین میں لاگ ان
who_tty=ٹی ٹی وائی
who_user=یونکس صارف
who_when=میں لاگ ان
workph=ورک فون

0
useradmin/lang/vi Normal file
View File

523
useradmin/lang/vi.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,523 @@
acl_all=Tất cả
acl_always=Luôn luôn
acl_any=Bất kì
acl_autogid=Có thể tự động tăng số GID không?
acl_autohome=Thư mục chính luôn giống như tên người dùng
acl_autouid=Có thể tự động tăng số UID không?
acl_batch=Có thể xem mẫu tập tin hàng loạt?
acl_calcgid=Có thể tính số GID?
acl_calcuid=Có thể tính số UID?
acl_canedit=Có thể chọn
acl_delhome=Có thể xóa thư mục nhà?
acl_egp=Có thể chỉnh sửa mật khẩu nhóm?
acl_epeopt=Có thể chỉnh sửa tùy chọn hết hạn mật khẩu?
acl_export1=Có, nhưng chỉ hiển thị trong trình duyệt
acl_export=Có thể xuất file hàng loạt?
acl_gcreate=Có thể tạo nhóm mới?
acl_gdelete=Có thể xóa nhóm?
acl_gedit=Các nhóm Unix có thể được chỉnh sửa
acl_gedit_all=Tất cả các nhóm
acl_gedit_except=Tất cả ngoại trừ các nhóm
acl_gedit_gid=Các nhóm có GID trong phạm vi
acl_gedit_none=Không có nhóm
acl_gedit_only=Chỉ nhóm
acl_ggid=GID của các nhóm hiện có có thể được thay đổi
acl_gid=GID cho các nhóm mới hoặc sửa đổi
acl_gmultiple=Nhiều nhóm có thể có cùng GID
acl_gnew=Chỉ dành cho người dùng mới
acl_grename=Có thể đổi tên nhóm?
acl_home=Thư mục nhà phải ở dưới
acl_lall=Tất cả người dùng
acl_listed=Liệt kê ..
acl_lnone=Không có người dùng
acl_logins=Có thể hiển thị thông tin đăng nhập bằng cách
acl_never=Không bao giờ
acl_off=Luôn luôn tắt
acl_on=Luôn luôn
acl_option=Không bắt buộc
acl_saveopts=Được phép tùy chọn lưu
acl_shells=Vỏ được phép cho người dùng mới hoặc đã sửa đổi
acl_ucreate=Có thể tạo người dùng mới?
acl_udelete=Có thể xóa người dùng?
acl_uedit=Người dùng Unix có thể được chỉnh sửa
acl_uedit_all=Tất cả người dùng
acl_uedit_except=Tất cả ngoại trừ người dùng
acl_uedit_gid=Người dùng có GID trong phạm vi
acl_uedit_group=Người dùng có nhóm
acl_uedit_none=Không có người dùng
acl_uedit_only=Chỉ người dùng
acl_uedit_re=Người dùng phù hợp với regrec
acl_uedit_sec=Bao gồm các nhóm thứ cấp?
acl_uedit_this=Chỉ người dùng này
acl_uedit_uid=Người dùng có UID trong phạm vi
acl_ugroups=Các nhóm được phép cho người dùng mới hoặc đã sửa đổi
acl_uid=UID cho người dùng mới hoặc người dùng đã sửa đổi
acl_umultiple=Nhiều người dùng có thể có cùng UID
acl_urename=Có thể đổi tên người dùng?
acl_usergid=Có thể nhập số GID không?
acl_useruid=Có thể nhập số UID?
acl_uuid=UID của người dùng hiện tại có thể được thay đổi
ask=Hỏi mật khẩu mới ở lần đăng nhập tiếp theo?
batch_batch=Chỉ cập nhật tập tin người dùng khi lô hoàn tất?
batch_chgid=Thay đổi GID trên tệp của người dùng đã sửa đổi?
batch_chuid=Thay đổi UID trên tệp của người dùng đã sửa đổi?
batch_copy=Sao chép tập tin vào thư mục nhà của người dùng đã tạo?
batch_created=Người dùng đã tạo $1
batch_crypt=Mật khẩu đã được mã hóa?
batch_deleted=Người dùng đã xóa $1
batch_delhome=Xóa thư mục nhà của người dùng đã xóa?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo, sửa đổi hoặc xóa nhiều người dùng cùng một lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bộ. Mỗi dòng trong tệp chỉ định một hành động cần thực hiện, tùy thuộc vào trường đầu tiên của nó. Các định dạng dòng là :
batch_descafter2=Trong các dòng <b>sửa đổi</b>, một trường trống sẽ được sử dụng để có nghĩa là thuộc tính người dùng tương ứng sẽ không được sửa đổi.
batch_descafter=Trong các dòng <b>tạo</b>, nếu trường <tt>uid</tt> bị bỏ trống, Webmin sẽ tự động gán UID. Nếu trường <tt>gid</tt> trống, Webmin sẽ tạo một nhóm mới có cùng tên với người dùng. Các trường <tt>tên người dùng</tt>, <tt>homedir</tt> và <tt>shell</tt> phải được cung cấp cho mọi người dùng - tất cả các trường khác đều được phép để trống. Nếu trường <tt>passwd</tt> trống, sẽ không có mật khẩu nào được chỉ định cho người dùng. Nếu nó chỉ chứa chữ <tt>x</tt>, tài khoản sẽ bị khóa. Nếu không, văn bản trong trường sẽ được lấy làm mật khẩu Cleartext và được mã hóa.
batch_eaction=Hành động không hợp lệ tại dòng $1 : $2
batch_ecaccess=Bạn không được phép tạo người dùng tại dòng $1 : $2
batch_ecannot=Bạn không thể sử dụng mẫu tệp bó
batch_echange=Ngày thay đổi mật khẩu không hợp lệ trên dòng $1 : $2
batch_echeck=Tên người dùng không hợp lệ tại dòng $1 : $2
batch_edaccess=Bạn không được phép xóa người dùng tại dòng $1 : $2
batch_eexpire=Ngày hết hạn không hợp lệ trên dòng $1 : $2
batch_efile=Không có tệp nào được chọn để tải lên
batch_egid=GID không hợp lệ tại dòng $1 : $2
batch_egtaken=Tên nhóm đã được sử dụng tại dòng $1 : $2
batch_ehome=Thư mục nhà không hợp lệ tại dòng $1 : $2
batch_einactive=Ngày không hoạt động không hợp lệ trên dòng $1 : $2
batch_elen=Dòng $1 không chứa các trường $2
batch_eline=Thiếu tên người dùng tại dòng $1
batch_elocal=Không tìm thấy tệp cục bộ
batch_emaccess=Bạn không được phép sửa đổi người dùng tại dòng $1 : $2
batch_emax=Ngày tối đa không hợp lệ trên dòng $1 : $2
batch_emin=Ngày tối thiểu không hợp lệ trên dòng $1 : $2
batch_emkdir=Không thể tạo thư mục chính $1 : $2
batch_emove=Không thể di chuyển thư mục nhà tại dòng $1 : $2
batch_enouser=Người dùng không tồn tại ở dòng $1 : $2
batch_eother=Nhưng đã xảy ra lỗi trong một mô-đun khác : $1
batch_erename=Bạn không được phép đổi tên người dùng tại dòng $1 : $2
batch_eshell=Shell không hợp lệ tại dòng $1 : $2
batch_etext=Không có văn bản tập tin hàng loạt được nhập
batch_euser=Tên người dùng trùng lặp tại dòng $1 : $2
batch_ewarn=Ngày cảnh báo không hợp lệ trên dòng $1 : $2
batch_header=Tùy chọn tạo, cập nhật và xóa hàng loạt người dùng
batch_instr=Hướng dẫn và định dạng hàng loạt
batch_makehome=Tạo thư mục nhà cho người dùng đã tạo?
batch_modified=Người dùng đã sửa đổi $1
batch_movehome=Đổi tên thư mục nhà của người dùng sửa đổi?
batch_others=Tạo, sửa đổi hoặc xóa người dùng trong các mô-đun khác?
batch_return=mẫu lô
batch_source0=Cập nhật dử liệu
batch_source1=Tập tin trên máy chủ
batch_source2=Văn bản trong hộp
batch_source=Nguồn dữ liệu hàng loạt
batch_title=Thực hiện tập tin hàng loạt
batch_upload=Thực hiện lô
change2=Thời gian thay đổi mật khẩu
change=mật khẩu đã được thay đổi
chgid=Thay đổi ID nhóm trên tập tin?
class=Đăng nhập lớp
clear=Mật khẩu bình thường
dmass_already=.. đã bị vô hiệu hóa!
dmass_dis=Vô hiệu hóa người dùng
dmass_doing=Vô hiệu hóa người dùng $1 ..
dmass_pass=Tạm thời khóa mật khẩu ..
dmass_sure=Bạn có chắc chắn muốn tắt $1 người dùng đã chọn không? Họ có thể được kích hoạt lại sau mà không mất mật khẩu hoặc dữ liệu.
dmass_title=Vô hiệu hóa người dùng
emass_already=.. đã được kích hoạt!
emass_doing=Kích hoạt người dùng $1 ..
emass_pass=Mở khóa mật khẩu ..
emass_title=Cho phép người dùng
encrypted=Mật khẩu được mã hóa trước
expire2=Thời gian hết hạn tài khoản
expire=Ngày hết hạn
export_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo một tệp bó chứa một số hoặc tất cả người dùng có sẵn trên hệ thống. Tệp có thể được sử dụng trên trang Thực thi hàng loạt tệp trên một hệ thống khác để tạo lại người dùng đã xuất, giả sử rằng nó sử dụng định dạng tệp bó đã chọn.
export_done=Đã xuất thành công $1 người dùng vào tệp $2 ($3).
export_ecannot=Bạn không được phép xuất người dùng
export_efile2=Tệp để ghi vào không có trong một thư mục hợp lệ
export_efile=Thiếu tập tin để ghi vào
export_egid2=GID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi
export_egid=GID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi
export_egroup=Nhóm $1 không tồn tại
export_eopen=Không thể mở tệp đầu ra : $1
export_err=Không thể xuất tệp bó
export_euid2=UID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi
export_euid=UID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi
export_file=Viết vào tập tin
export_header=Tùy chọn xuất hàng loạt người dùng
export_ok=Xuất ngay
export_pft=Định dạng tập tin hàng loạt
export_show=Hiển thị trong trình duyệt
export_title=Xuất tập tin hàng loạt
export_to=Đích tập tin đích
export_who=Người dùng xuất
extra=Tùy chọn bổ sung
flags=Cờ tài khoản
gbatch_batch=Chỉ cập nhật tập tin nhóm khi lô hoàn tất?
gbatch_chgid=Thay đổi GID trên tập tin của các nhóm sửa đổi?
gbatch_created=Đã tạo nhóm $1
gbatch_deleted=Nhóm đã xóa $1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo, sửa đổi hoặc xóa nhiều nhóm cùng một lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bộ. Mỗi dòng trong tệp chỉ định một hành động cần thực hiện, tùy thuộc vào trường đầu tiên của nó. Các định dạng dòng là :
gbatch_descafter2=Trong các dòng <b>sửa đổi</b>, một trường trống sẽ được sử dụng để có nghĩa là thuộc tính nhóm tương ứng sẽ không được sửa đổi.
gbatch_descafter=Trong các dòng <b>tạo</b>, nếu trường <tt>gid</tt> bị bỏ trống, Webmin sẽ tự động gán GID.
gbatch_ecaccess=Bạn không được phép tạo nhóm tại dòng $1 : $2
gbatch_ecannot=Bạn không thể sử dụng mẫu tệp nhóm
gbatch_edaccess=Bạn không được phép xóa nhóm tại dòng $1 : $2
gbatch_egroup=Tên nhóm trùng lặp tại dòng $1 : $2
gbatch_egroupname=Tên nhóm không hợp lệ tại dòng $1
gbatch_emaccess=Bạn không được phép sửa đổi nhóm tại dòng $1 : $2
gbatch_enogroup=Nhóm không tồn tại ở dòng $1 : $2
gbatch_eprimary=Không thể xóa nhóm tại dòng $1 vì đây là nhóm chính của người dùng $2.
gbatch_erename=Bạn không được phép đổi tên các nhóm tại dòng $1 : $2
gbatch_header=Tùy chọn tạo nhóm, cập nhật và xóa hàng loạt
gbatch_modified=Nhóm đã sửa đổi $1
gbatch_others=Tạo, sửa đổi hoặc xóa các nhóm trong các mô-đun khác?
gbatch_title=Thực hiện tập tin hàng loạt nhóm
gdel_del=Xóa nhóm
gdel_done=.. làm xong
gdel_dothers=Xóa nhóm trong các mô-đun khác?
gdel_ealready=Nhóm này đã bị xóa!
gdel_egroup=Bạn không thể xóa nhóm này
gdel_enum=Số nhóm không hợp lệ
gdel_eprimary=Nhóm này không thể bị xóa, vì đây là nhóm chính của người dùng $1.
gdel_eroot=Bạn không được phép xóa các nhóm hệ thống (những nhóm có GID nhỏ hơn hoặc bằng 10).
gdel_err=Không thể xóa nhóm
gdel_group=Xóa mục nhập tệp nhóm ..
gdel_other=Xóa khỏi các mô-đun khác ..
gdel_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa nhóm $1?
gdel_title=Xóa nhóm
gedit_allfiles=Tất cả các tập tin
gedit_allu=Tất cả người dùng
gedit_clone=Nhóm nhái
gedit_cothers=Tạo nhóm trong các mô-đun khác?
gedit_desc=Sự miêu tả
gedit_details=Chi tiết nhóm
gedit_ecreate=Bạn không thể tạo nhóm mới
gedit_eedit=Bạn không thể chỉnh sửa nhóm này
gedit_egone=Nhóm được chọn không còn tồn tại!
gedit_gid=Id nhóm
gedit_gid_calc=Tính
gedit_gid_def=Tự động
gedit_group=Tên nhóm
gedit_homedirs=Thư mục nhà
gedit_members=Các thành viên
gedit_mothers=Sửa đổi nhóm trong các mô-đun khác?
gedit_oneperline=(Một trên mỗi dòng)
gedit_pri=Thành viên nhóm chính
gedit_prinone=Không có người dùng nào có nhóm này là chính
gedit_selu=Người dùng trong nhóm
gedit_title2=Tạo nhóm
gedit_title=Chỉnh sửa nhóm
gexport_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo một tệp bó chứa một số hoặc tất cả các nhóm có sẵn trên hệ thống. Tập tin có thể được sử dụng trên trang Tập tin thực thi nhóm thực thi trên một hệ thống khác để tạo lại các nhóm đã xuất.
gexport_ecannot=Bạn không được phép xuất nhóm
gexport_egid2=GID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi
gexport_egid=GID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi
gexport_err=Không thể xuất tệp bó nhóm
gexport_header=Tùy chọn xuất nhóm
gexport_title=Xuất nhóm hàng loạt tệp
gexport_who=Nhóm để xuất
gid=Nhóm
gidnum=Id nhóm
gmass_del=Xóa nhóm
gmass_doing=Xóa nhóm $1 ..
gmass_enone=Không có nhóm nào được chọn
gmass_eprimary=Không thể xóa nhóm $1 vì đây là nhóm chính của người dùng $2.
gmass_eroot=Bạn không được phép xóa các nhóm hệ thống (những nhóm có GID nhỏ hơn hoặc bằng 10).
gmass_err=Không thể xóa nhóm
gmass_euser=Bạn không được phép xóa nhóm $1
gmass_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa các nhóm $1 không?
gmass_title=Xóa nhóm
group=Nhóm chính
gsave_eallgid=Tất cả các GID được phép đã được phân bổ
gsave_ebadname='$1' không phải là tên nhóm hợp lệ
gsave_ecreate=Bạn không thể tạo nhóm mới
gsave_eedit=Bạn không thể chỉnh sửa nhóm này
gsave_eggid=Bạn không được phép thay đổi GID của các nhóm
gsave_egid='$1' không phải là GID hợp lệ
gsave_egidused2=GID đã được sử dụng
gsave_einuse=tên nhóm '$1' đã được sử dụng
gsave_elength=Tên nhóm không thể dài hơn $1 chữ cái
gsave_eothers=Nhóm đã được lưu thành công, nhưng đã xảy ra lỗi trong một mô-đun khác : $1
gsave_err=Không thể lưu nhóm
home=Thư mục nhà
homeph=Điện thoại nhà
inactive=Ngày không hoạt động
index_batch=Chạy tệp bó.
index_contains=chứa đựng
index_creategroup=Tạo một nhóm mới.
index_createuser=Tạo một người dùng mới.
index_equals=bằng
index_export=Xuất thành tập tin hàng loạt.
index_find=Tìm người dùng có
index_fmode=Chế độ khớp
index_ftext=Tìm kiếm văn bản
index_gfind=Tìm nhóm có
index_gjump=Chuyển đến nhóm ..
index_gmass=Xóa các nhóm đã chọn
index_groups=Nhóm địa phương
index_gsheader=Tìm kiếm nhóm
index_gtoomany=Có quá nhiều nhóm trên hệ thống của bạn để hiển thị trên một trang.
index_higher=lớn hơn
index_logins=Hiển thị thông tin đăng nhập theo
index_loginsall=Tất cả người dùng
index_loginsdesc=Hiển thị thông tin đăng nhập gần đây một số hoặc tất cả người dùng Unix đã kết nối qua SSH hoặc Usermin.
index_loginsuser=Chỉ người dùng
index_lower=ít hơn
index_mass2=Vô hiệu hóa được chọn
index_mass3=Cho phép chọn
index_mass=Xóa người dùng đã chọn
index_matches=phù hợp với RE
index_ncontains=không chứa
index_nequals=không bằng
index_nmatches=không khớp với RE
index_nomoregroups=Bạn không được phép tạo thêm bất kỳ nhóm nào
index_nomoreusers=Bạn không được phép tạo thêm bất kỳ người dùng nào
index_notgroups2=Không có nhóm nào được tìm thấy trên hệ thống này!
index_notgroups=Bạn không được phép chỉnh sửa bất kỳ nhóm nào trên hệ thống này
index_notusers2=Không có người dùng được tìm thấy trên hệ thống này!
index_notusers=Bạn không được phép chỉnh sửa bất kỳ người dùng nào trên hệ thống này
index_pft0=Cũ /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Thường xuyên /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Lệnh người dùng
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=Macos DSCL
index_pft=Loại cơ sở dữ liệu: $1
index_return=danh sách người dùng và nhóm
index_title=Người dùng và nhóm
index_toomany=Có quá nhiều người dùng trên hệ thống của bạn để hiển thị trên một trang.
index_ugroup=Nhóm chính
index_ujump=Chuyển đến người dùng ..
index_userreal=Tên đăng nhập hoặc tên thật
index_users=Người dùng địa phương
index_usheader=Tìm kiếm người dùng
index_who=Hiển thị người dùng đã đăng nhập
index_whodesc=Hiển thị người dùng hiện đang đăng nhập thông qua SSH hoặc Usermin.
lastlogin=Lân đăng nhập cuôi
log_batch=Tệp bó đã thực hiện $1
log_batch_l=Tệp bó đã thực hiện $1 ($2 đã tạo, $3 đã sửa đổi, $4 đã xóa)
log_delete_groups=Đã xóa các nhóm $1
log_delete_users=Đã xóa $1 người dùng
log_gbatch=Tệp bó nhóm đã thực hiện $1
log_gbatch_l=Tệp bó nhóm đã thực hiện $1 ($2 đã tạo, $3 đã sửa đổi, $4 đã xóa)
log_gcreate=Đã tạo nhóm $1
log_gdelete=Nhóm đã xóa $1
log_gmodify=Nhóm đã sửa đổi $1
log_ubatch=Đã thực hiện tập tin tải lên
log_ubatch_l=Đã thực hiện tệp bó đã tải lên ($1 đã tạo, $2 đã sửa đổi, $3 đã xóa)
log_ucreate=Người dùng đã tạo $1
log_udelete=Người dùng đã xóa $1
log_udeletehome=Người dùng đã xóa $1 và thư mục $2
log_ugbatch=Đã thực hiện tập tin nhóm tải lên
log_ugbatch_l=Đã thực hiện tệp bó nhóm đã tải lên ($1 đã tạo, $2 đã sửa đổi, $3 đã xóa)
log_umodify=Người dùng đã sửa đổi $1
log_urename=Người dùng đã đổi tên $1 thành $2
logins_elist=Bạn không được phép liệt kê thông tin đăng nhập
logins_elistu=Bạn không được phép liệt kê thông tin đăng nhập cho '$1'
logins_for=Bật cho
logins_from=Đăng nhập từ
logins_head=Thông tin đăng nhập được ghi lại cho $1
logins_in=Đăng nhập tại
logins_local=Địa phương
logins_none=Không có thông tin đăng nhập
logins_out=Đăng xuất tại
logins_still=Vẫn đăng nhập
logins_title=Đăng nhập
logins_tty=TTY
many_copy=Sao chép tập tin vào thư mục nhà?
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo nhiều người dùng cùng một lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bộ. Mỗi dòng trong tệp chỉ định một người dùng theo định dạng sau:
many_descafter=Nếu trường <tt>uid</tt> bị bỏ trống, Webmin sẽ tự động gán UID. Nếu trường <tt>gid</tt> trống, Webmin sẽ tạo một nhóm mới có cùng tên với người dùng. Các trường <tt>tên người dùng</tt>, <tt>homedir</tt> và <tt>shell</tt> phải được cung cấp cho mọi người dùng - tất cả các trường khác đều được phép để trống.
many_descpass=Nếu trường <tt>passwd</tt> trống, sẽ không có mật khẩu nào được chỉ định cho người dùng. Nếu nó chỉ chứa chữ <tt>x</tt>, tài khoản sẽ bị khóa. Nếu không, văn bản trong trường sẽ được lấy làm mật khẩu Cleartext và được mã hóa.
many_efile=Không có tệp nào được chọn để tải lên
many_egid=GID không hợp lệ tại dòng $1 : $2
many_egtaken=Tên nhóm đã được sử dụng tại dòng $1 : $2
many_ehome=Thư mục nhà không hợp lệ tại dòng $1 : $2
many_elen=Dòng $1 không chứa các trường $2
many_eline=Thiếu tên người dùng tại dòng $1
many_elocal=Không tìm thấy tệp cục bộ
many_emkdir=Không thể tạo thư mục chính $1 : $2
many_eshell=Shell không hợp lệ tại dòng $1 : $2
many_euser=Tên người dùng trùng lặp tại dòng $1 : $2
many_file=Đã tải lên tệp người dùng mới
many_local=Tập tin người dùng mới cục bộ
many_makehome=Tạo thư mục nhà?
many_ok=Người dùng đã tạo $1
many_title=Tạo nhiều người dùng
many_upload=Tạo người dùng
max=Ngày tối đa
max_weeks=Tuần tối đa
min=Ngày tối thiểu
min_weeks=Tuần tối thiểu
nochange=Không thay đổi
nologin=Không cho phép đăng nhập
none1=Hỏi lúc đăng nhập lần đầu
none2=Không cần mật khẩu
office=Văn phòng
onsave=Khi lưu ..
pass=Mật khẩu
pft_0=Chỉ tập tin <tt>passwd</tt> cổ điển
pft_1=Tệp BSD <tt>master.passwd</tt>
pft_2=Các tệp <tt>passwd</tt> và <tt>tiêu chuẩn</tt>
pft_3=Tệp Unix <tt>passwd</tt>
pft_4=Các tệp AIX <tt>passwd</tt> và <tt>bảo mật</tt>
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> và các tệp <tt>bóng</tt> ngắn
pft_6=Cơ sở dữ liệu MacOS NetInfo
real=Tên thật
search_found=Đã tìm thấy $1 phù hợp với người dùng ..
search_gfound=Đã tìm thấy $1 nhóm phù hợp ..
search_gnotfound=Không tìm thấy nhóm phù hợp
search_notfound=Không tìm thấy người dùng phù hợp
search_title=kết quả tìm kiếm
shell=Vỏ
udel_del1=Xóa người dùng
udel_del2=Xóa thư mục người dùng và nhà
udel_done=.. làm xong
udel_dothers=Xóa người dùng trong các mô-đun khác?
udel_ealready=Người dùng này đã bị xóa!
udel_echanged=Mật khẩu tập tin đã thay đổi. Vui lòng quay lại danh sách người dùng và chọn lại người dùng này.
udel_enum=Số người dùng không hợp lệ
udel_eroot=Bạn không được phép xóa người dùng hệ thống (những người có UID nhỏ hơn hoặc bằng 10).
udel_err=Không thể xóa người dùng
udel_euser=Bạn không thể xóa người dùng này
udel_failed=.. thất bại! : $1
udel_groups=Xóa khỏi nhóm ..
udel_home=Xóa thư mục nhà ..
udel_other=Xóa khỏi các mô-đun khác ..
udel_others=CẢNH BÁO! Thư mục chính $1 chứa các tệp $2 do người dùng khác sở hữu.
udel_pass=Xóa mục nhập tập tin mật khẩu ..
udel_root=Cảnh báo! Nếu người dùng root bị xóa, bạn có thể không thể quản trị hệ thống của mình trong tương lai.
udel_sure2=Bạn có chắc chắn muốn xóa người dùng $1?
udel_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa người dùng $1? Thư mục chính $2 chứa $3 của tệp
udel_title=Xóa người dùng
udel_ugroup=Xóa nhóm người dùng này ..
udel_ugroupother=Xóa nhóm người dùng này trong các mô-đun khác ..
uedit_2nd=Nhóm phụ
uedit_admchg=Người dùng phải chọn mật khẩu mới
uedit_admin=Chỉ root mới có thể thay đổi mật khẩu
uedit_allfiles=Tất cả các tập tin
uedit_allg=Tất cả các nhóm
uedit_auto=Tự động
uedit_chgid=Thay đổi ID nhóm trên tập tin?
uedit_chuid=Thay đổi ID người dùng trên tập tin?
uedit_clone=Người dùng nhân bản
uedit_copy=Sao chép tập tin mẫu vào thư mục nhà?
uedit_cothers=Tạo người dùng trong các mô-đun khác?
uedit_details=Chi tiết người dùng
uedit_disabled=Đăng nhập tạm thời bị vô hiệu hóa
uedit_dothers=Xóa người dùng trong các mô-đun khác?
uedit_ecreate=Bạn không thể tạo người dùng mới
uedit_eedit=Bạn không thể chỉnh sửa người dùng này
uedit_egone=Người dùng được chọn không còn tồn tại!
uedit_forcechange=Thay đổi lực lượng khi đăng nhập tiếp theo?
uedit_gmem=Thành viên nhóm
uedit_grename=Đổi tên nhóm nếu tên người dùng thay đổi?
uedit_ing=Theo nhóm
uedit_logins=Hiển thị thông tin đăng nhập
uedit_mail=Đọc mail
uedit_makehome=Tạo thư mục nhà?
uedit_manual=Danh mục
uedit_mothers=Sửa đổi người dùng trong các mô-đun khác?
uedit_movehome=Chuyển thư mục nhà nếu thay đổi?
uedit_never=Không bao giờ
uedit_newg=Nhóm mới
uedit_nocheck=Đừng kiểm tra hạn chế mật khẩu
uedit_oldg=Nhóm hiện có
uedit_oncreate=Khi sáng tạo ..
uedit_other=Khác ..
uedit_passopts=Tùy chọn mật khẩu
uedit_samg=Nhóm mới có cùng tên với người dùng
uedit_swit=Đăng nhập vào Usermin
uedit_sys=Mặc định hệ thống
uedit_title2=Tạo người dùng
uedit_title=Người dùng biên tập
uedit_uid_calc=Tính
uedit_uid_def=Tự động
uedit_unknown=không xác định
uid=Tên người dùng
umass_del1=Xóa người dùng
umass_del2=Xóa người dùng và thư mục nhà
umass_doing=Xóa người dùng $1 ..
umass_enone=Không có người dùng nào được chọn
umass_eroot=Bạn không được phép xóa người dùng hệ thống (những người có UID nhỏ hơn hoặc bằng 10).
umass_err=Không thể xóa người dùng
umass_euser=Bạn không được phép xóa người dùng $1
umass_others=CẢNH BÁO! Một số thư mục chính chứa các tệp $1 do người dùng khác sở hữu.
umass_sure2=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 người dùng đã chọn không?
umass_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 người dùng đã chọn không? Các thư mục nhà của họ chứa $2 của các tệp.
umass_title=Xóa người dùng
usave_ealluid=Tất cả các UID được phép đã được phân bổ
usave_ebadname='$1' không phải là tên người dùng hợp lệ
usave_echange=Ngày thay đổi không hợp lệ
usave_echmod=Không thể chmod thư mục chính : $1
usave_echown=Không thể truy cập thư mục chính : $1
usave_eclass='$1' không phải là lớp đăng nhập hợp lệ
usave_ecreate=Bạn không thể tạo người dùng mới
usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl <tt>$3</tt> module is not installed.<p>To force the use of normal encrypted passwords, adjust your <a href='$1'>module configuration</a>.<p>Or have Webmin <a href='$2'>download and install</a> the <tt>$3</tt> module for you.
usave_edigestmd5=Hệ thống của bạn đã bật mật khẩu MD5, nhưng mô-đun Perl <tt>$3</tt> chưa được cài đặt. <P>Để buộc sử dụng mật khẩu được mã hóa thông thường, hãy điều chỉnh</P> cấu hình mô-đun </a>.<P> Hoặc có Webmin </P>tải xuống và cài đặt</a> <tt>$3</tt> mô-đun cho bạn.
usave_edigestsha512=Hệ thống của bạn đã bật mật khẩu Blowfish, nhưng chức năng <tt>crypt</tt> không hỗ trợ định dạng này.
usave_eedit=Bạn không thể chỉnh sửa người dùng này
usave_eexpire=Ngày hết hạn không hợp lệ
usave_efromroot=Bạn không thể di chuyển thư mục nhà từ /
usave_egcreate=Bạn không được phép tạo nhóm mới cho người dùng mới
usave_egid='$1' không phải là nhóm hợp lệ
usave_egidused=Nhóm $1 đã sử dụng GID $2
usave_ehigid=GID phải nhỏ hơn hoặc bằng $1
usave_ehiuid=UID phải nhỏ hơn hoặc bằng $1
usave_ehome='$1' không phải là thư mục chính hợp lệ
usave_ehomepath=Bạn không được phép tạo thư mục chính $1
usave_ehomeph=Điện thoại nhà không thể chứa một: ký tự
usave_einactive='$1' không phải là khoảng thời gian không hoạt động hợp lệ
usave_einuse=tên người dùng '$1' đã được sử dụng
usave_einuse_a=tên người dùng '$1' đã được sử dụng bởi bí danh thư
usave_einuseg=tên nhóm '$1' đã được sử dụng
usave_elength=Tên người dùng không thể dài hơn $1 chữ cái
usave_elowgid=GID phải lớn hơn hoặc bằng $1
usave_elowuid=UID phải lớn hơn hoặc bằng $1
usave_emaking=Trước khi cập nhật lệnh không thành công : $1
usave_emax='$1' không phải là khoảng thời gian thay đổi tối đa hợp lệ
usave_emin='$1' không phải là khoảng thời gian thay đổi tối thiểu hợp lệ
usave_emkdir=Không thể tạo thư mục chính : $1
usave_emove=Không thể di chuyển thư mục nhà : $1
usave_eoffice=Văn phòng không thể chứa một: ký tự
usave_eothers=Người dùng đã được lưu thành công, nhưng đã xảy ra lỗi trong một mô-đun khác : $1
usave_epasswd_cmd=Lệnh xác thực mật khẩu không thành công
usave_epasswd_dict=Mật khẩu là một từ trong từ điển
usave_epasswd_min=Mật khẩu phải có ít nhất $1 chữ cái dài
usave_epasswd_mindays=Mật khẩu đã được thay đổi ít hơn $1 ngày trước
usave_epasswd_re=Mật khẩu không khớp với regrec $1
usave_epasswd_same=Mật khẩu chứa hoặc giống như tên người dùng
usave_eprimary=Bạn không được phép thêm người dùng này vào nhóm chính $1
usave_eprimaryr=Bạn không được phép xóa người dùng này khỏi nhóm chính $1
usave_ere=Tên người dùng không khớp với regrec $1
usave_ereal='$1' không phải là tên thật hợp lệ
usave_erename=Bạn không được phép đổi tên người dùng
usave_err=Không thể lưu người dùng
usave_esecondary=Bạn không được phép thêm người dùng này vào nhóm thứ cấp $1
usave_esecondaryr=Bạn không được phép xóa người dùng này khỏi nhóm thứ cấp $1
usave_esgname='$1' không phải là tên nhóm phụ hợp lệ
usave_eshell='$1' không phải là vỏ cho phép
usave_etoroot=Bạn không thể di chuyển thư mục nhà đến /
usave_euid='$1' không phải là UID hợp lệ
usave_euidused2=UID đã được sử dụng
usave_euidused=Người dùng $1 đã sử dụng UID $2
usave_euuid=Bạn không được phép thay đổi UID của người dùng
usave_ewarn='$1' không phải là khoảng thời gian cảnh báo hợp lệ
usave_eworkph=Điện thoại cơ quan không thể chứa một: ký tự
user=tên tài khoản
warn=Ngày cảnh báo
who_from=Đăng nhập từ
who_none=Không có người dùng hiện đang đăng nhập.
who_title=Người dùng đã đăng nhập
who_tty=TTY
who_user=Người dùng Unix
who_when=Đăng nhập tại
workph=Điện thoại làm việc

242
useradmin/lang/zh Normal file
View File

@@ -0,0 +1,242 @@
usave_err=保存用户失败
acl_lnone=没有用户
index_gfind=寻找组其
encrypted=加密口令
log_urename=将用户 $1 改名为 $2
usave_einuseg=组名‘$1已经存在
uedit_mail=读电子邮件
nologin=不允许登录
udel_del2=删除用户和用户主目录
logins_elistu=您无权为 '$1' 列出登录
warn=警告天数
many_local=本地新用户文件
flags=账户标志
expire2=帐号过期时间
index_return=用户和组列表
usave_ehigid=GID 一定要小于等于$1
gedit_details=组明细
gedit_allfiles=所有文件
acl_any=任何
uedit_auto=自动
usave_emove=移动用户主目录 $1 失败
search_title=搜索结果
udel_title=删除用户
acl_uedit=可编辑的 Unix 用户
many_makehome=创建用户主目录?
user=用户名
usave_ehiuid=UID 要小于或等于 $1
uid=用户 ID
usave_etoroot=您无权把用户主目录移动到 /
index_contains=包含
uedit_never=从来没有
usave_esecondaryr=您无权从次组 $1 中删除该用户
index_nmatches=不匹配
logins_head=$1 的已经记录的登录
gedit_eedit=您无权编辑这个组
log_gcreate=已创建组 $1
many_upload=创建用户
usave_elowgid=GID 一定要大于等于 $1
udel_done=.. 完成
many_euser=重复的用户名在行 $1 : $2
many_desc0=用户名:口令:用户id:组id:真实名称:用户主目录:shell
usave_einuse=用户名‘$1已经在用
acl_egp=是否可以编辑组口令?
acl_ugroups=新建和修改的用户所允许的组
index_creategroup=创建新组
uedit_newg=新组
uedit_gmem=组成员
workph=公司电话
usave_echange=无效的改变日期
acl_uid=新建和被修改用户的UID
chgid=改变文件的组 ID
log_udeletehome=已删除用户 $1 和目录 $2
usave_euidused2=UID 已经被使用
office=办公室
search_notfound=未找到匹配的用户
usave_eedit=您无权编辑该用户
usave_erename=您无权更改用户名
pass=口令
usave_emkdir=未能创建用户主目录:$1
index_ncontains=未包含
homeph=住宅电话
acl_ucreate=是否可以创建新用户?
acl_uedit_except=所有用户除了
logins_tty=TTY
uedit_unknown=未知
usave_ebadname=无效的用户名‘$1
acl_home=用户主目录必须在其下
acl_gnew=仅针对新用户
logins_title=已经记录的登录
udel_err=删除用户失败
gdel_sure=确认删除组 $1
acl_umultiple=一个以上的用户可拥有相同的用户ID
acl_listed=列表..
logins_from=登录自
acl_uedit_group=组用户
usave_einuse_a=用户名‘$1已经被一个邮件别名使用了
udel_home=删除用户主目录..
usave_euidused=用户 $1 已经使用 UID $2
index_notusers=您没有编辑本系统上的任何用户的权限
uedit_2nd=次组
many_copy=拷贝文件到用户主目录?
usave_efromroot=您无权从 / 移动用户主目录
acl_uedit_only=仅用户
usave_echmod=未能改变用户主目录的用户所有权:$1
uedit_oncreate=创建时..
index_nomoregroups=您无权创建更多的组
index_equals=等于
uedit_title=编辑用户
index_batch=从批处理文件中创建、修改及删除用户
index_ugroup=主组
many_desc2=用户名:口令:用户id:组id:真实名称:用户主目录:shell:分:最大:警告:非使用:过期
usave_ereal=无效的真实名字‘$1
logins_out=注销于
logins_none=没有登录记录
gdel_ealready=这个组已经删除!
gsave_ecreate=您无权创建新组
acl_uedit_all=所有用户
udel_sure2=确认删除用户 $1
uedit_nocheck=不检查口令限制
usave_elowuid=UID 要大于或等于 $1
index_matches=匹配
search_gnotfound=未找到匹配的组
usave_emin=无效的最小改变时期‘$1
class=登录类
acl_gedit_gid=组ID号在范围内
none1=第一次登录时询问
acl_uedit_none=没有用户
extra=额外选项
many_descpass=如果<tt>口令</tt>字段是空的,就没有为该用户指定口令。如果它只包含字母<tt>x</tt>,该帐号将被锁定。否者,此处的文本将被用作明文口令并加密。
many_file=上载的新用户文件
index_toomany=您系统中的用户太多,一页无法全部显示
gdel_egroup=您无权删除该组
index_groups=本地组
udel_pass=删除口令文件条目..
usave_egid=无效的组‘$1
many_elocal=没有找到本地文件
index_who=当前登录的用户
log_udelete=已删除用户 $1
uedit_title2=创建用户
gdel_del=删除组
index_nequals=不等
uedit_chuid=改变文件的用户 ID
acl_epeopt=是否可以编辑口令过期选项?
index_createuser=创建新用户
log_gmodify=已更改组 $1
usave_ehomepath=您无权创建用户主目录 $1
many_egid=无效的组ID 在行 $1 : $2
uedit_copy=拷贝文件到用户主目录?
many_elen=行 $1 没有包含 $2 字段
real=真实姓名
index_notgroups=您没有在本系统上编辑任何组的权限
uedit_ecreate=您无权创建新用户
many_ehome=无效的用户主目录在行 $1 : $2
udel_other=从其它模块中删除..
index_title=用户与组
expire=过期时间
uedit_passopts=口令选项
gedit_title2=创建组
many_descafter=如果<tt>用户id</tt>字段是空的Webmin 会自动指定用户ID。如果<tt>组id</tt>字段是空的Webmin 会创建一个与用户同名的新组。必须为每个用户填入<tt>用户名</tt>、<tt>组id</tt>、<tt>用户主目录</tt> 和 <tt>shell</tt> 字段 - 其它字段可以为空。
udel_euser=您无权删除本用户
index_find=查找用户其
usave_euuid=您无权更改用户的 UID
logins_for=在
min_weeks=最小周数
gedit_homedirs=用户主目录
acl_gedit_none=没有组
many_efile=没有选择上载的文件
index_logins=显示右列用户的登录
uedit_admchg=用户必须选择新密码
many_eline=在行 $1 丢失用户名
uedit_mothers=在其它模块修改用户?
logins_in=登录在
acl_gedit_all=所有组
gedit_group=组名
uedit_movehome=假若更改了用户主目录,移动它?
home=用户主目录
clear=明文口令
gdel_group=删除组文件条目..
acl_logins=只能显示登录被
acl_gedit_only=只有组
gedit_ecreate=您无权创建新组
max=最大天数
gedit_title=编辑组
change2=口令改变时间
usave_esecondary=您无权添加这个用户到次组 $1
acl_autohome=用户主目录总是与用户同名
log_umodify=已更新用户 $1
uedit_cothers=在其它模块创建用户?
many_title=创建多用户
udel_ealready=这个用户已经删除!
usave_ecreate=您无权创建新用户
many_ok=已创建用户 $1
uedit_logins=显示登录
usave_egidused=组 $1 已经使用 GID $2
many_emkdir=创建用户目录 $1 : $2 时失败
usave_eshell=不允许的 shell$1
uedit_admin=只有 root 可以变更口令
gsave_egid='$1' 无效的GID
gedit_members=成员
none2=无需口令
logins_local=本地
usave_ehome=无效的用户主目录‘$1
uedit_other=其它..
log_gdelete=已删除组 $1
onsave=保存时..
nochange=不做改变
acl_lall=所有用户
udel_ugroup=删除此用户组..
log_ucreate=已创建用户 $1
usave_einactive=无效的非使用时期‘$1
gdel_done=.. 完成
index_nomoreusers=您没有创建更多的用户的权限
udel_del1=删除用户
udel_echanged=口令已经改变.请返回用户列表重新选择该用户。
gsave_einuse=组名'$1'已经在使用
gsave_eedit=您无权编辑本组
usave_eprimaryr=您无权从主组 $1 中删除该用户
usave_egcreate=但您没有为新用户创建新组的权力
uedit_chgid=改变文件的组 ID
acl_gedit=可编辑的Unix 组
change=口令改变
usave_emax=无效的最大改变时期‘$1
group=主组
gdel_err=删除组失败
acl_all=所有的
udel_sure=确实要删除用户$1? 用户主目录$2 包含 $3 kB 的文件
inactive=不使用天数
gsave_ebadname=无效的组名'$1'
usave_euid=无效的 UID$1
many_desc=可以利用这个表格从上载的或本地的文本文件一次创建多个用户。文件中每一行以下列格式指定一个用户:
min=最小天数
ask=下次登录时询问新口令?
shell=Shell
usave_eclass=无效的登录类'$1'
usave_eprimary=您无权添加这个用户到主组 $1
logins_still=仍在登录中
gdel_eprimary=这是用户 $1 的主组
acl_uedit_uid=用户ID 在范围内
acl_shells=新建和修改的用户所允许shell
index_gtoomany=您系统中的组太多,一页无法全部显示
many_eshell=无效的shell在行 $1 : $2
gsave_err=保存组失败
many_desc1=用户名:口令:用户id:组id:真实名称:用户主目录:shell:类:变更:过期
uedit_makehome=创建用户主目录?
logins_elist=您无权列出登录
acl_gmultiple=一个以上的组可拥有相同的组号
uedit_allfiles=所有文件
uedit_details=用户细节
usave_ewarn=无效的警告时期‘$1
gdel_title=删除组
acl_gedit_except=所有组除了
usave_eexpire=无效的过期日期
udel_groups=从组中删除 ..
acl_gcreate=可以创建新组?
usave_echown=未能改变目录$1的所有权
udel_others=警告! 用户主目录 $1包含 $2 个属于其他用户的文件。
acl_gid=新建和被修改组的组号
uedit_eedit=您无权编辑该用户
index_users=本地用户
uedit_oldg=现存组
gedit_gid=组ID
max_weeks=最大周数

281
useradmin/lang/zh.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,281 @@
acl_always=总是
acl_autogid=可以自动增加GID号吗
acl_autouid=可以自动增加UID号码吗
acl_batch=可以查看批处理文件表格吗?
acl_calcgid=可以计算出GID号码吗
acl_calcuid=可以计算UID号吗
acl_canedit=可以选择
acl_delhome=可以删除主目录吗?
acl_export1=是的,但仅在浏览器中显示
acl_export=可以导出批处理文件吗?
acl_gdelete=可以删除群组吗?
acl_ggid=可以更改现有组的GID
acl_grename=可以重命名组吗?
acl_never=决不
acl_off=总是关闭
acl_on=永远在线
acl_option=可选的
acl_saveopts=保存选项允许
acl_udelete=可以删除用户吗?
acl_uedit_gid=具有GID范围的用户
acl_uedit_re=与regexp匹配的用户
acl_uedit_sec=包括次要小组?
acl_uedit_this=只有这个使用者
acl_urename=可以重命名用户吗?
acl_usergid=可以输入GID号吗
acl_useruid=可以输入UID号码吗
acl_uuid=可以更改现有用户的UID
batch_batch=批处理完成后仅更新用户文件吗?
batch_chgid=更改已修改用户文件上的GID
batch_chuid=更改已修改用户文件的UID吗
batch_copy=将文件复制到创建用户的主目录?
batch_created=创建的用户$1
batch_crypt=密码已经加密?
batch_deleted=删除的用户$1
batch_delhome=删除已删除用户的主目录?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_desc=此表单使您可以一次从上载或本地文本文件中创建,修改或删除许多用户。文件中的每一行都根据其第一个字段指定要执行的操作。行格式为:
batch_descafter2=在<b>modify</b>行中,将使用一个空字段表示不应该修改相应的用户属性。
batch_descafter=在<b>create</b>行中,如果<tt>uid</tt>字段保留为空则Webmin将自动分配一个UID。如果<tt>gid</tt>字段为空则Webmin将创建一个与用户同名的新组。必须为每个用户提供<tt>用户名</tt><tt>homedir</tt>和<tt>shell</tt>字段-允许所有其他字段为空。如果<tt>passwd</tt>字段为空,则不会为用户分配密码。如果仅包含字母<tt>x</tt>,则该帐户将被锁定。否则,该字段中的文本将用作明文密码并进行加密。
batch_eaction=第$1行的无效操作$2
batch_ecaccess=不允许在$1行创建用户$2
batch_ecannot=您不能使用批处理文件格式
batch_echange=$1上的无效密码更改日$2
batch_echeck=第$1行的用户名无效$2
batch_edaccess=不允许删除行$1上的用户$2
batch_eexpire=$1上的无效到期日$2
batch_efile=未选择要上传的文件
batch_egid=第$1行的GID无效$2
batch_egtaken=在行$1中已使用的组名$2
batch_ehome=第$1行的主目录无效$2
batch_einactive=$1上的无效无效天数$2
batch_elen=行$1不包含$2字段
batch_eline=$1行缺少用户名
batch_elocal=找不到本地文件
batch_emaccess=不允许在行$1上修改用户$2
batch_emax=$1上的最大最长天数无效$2
batch_emin=第$1行上的最小天数无效$2
batch_emkdir=无法创建主目录$1 : $2
batch_emove=无法将主目录移动到行$1 : $2
batch_enouser=用户在第$1行不存在$2
batch_eother=但是另一个模块中发生了错误:$1
batch_erename=您不允许在$1行重命名用户$2
batch_eshell=在行$1处无效的shell$2
batch_etext=没有输入批处理文件文本
batch_euser=在行$1处重复的用户名$2
batch_ewarn=$1上的警告日无效$2
batch_header=批量用户创建,更新和删除选项
batch_instr=说明和批处理格式
batch_makehome=为创建的用户创建主目录?
batch_modified=修改后的用户$1
batch_movehome=重命名已修改用户的主目录?
batch_others=在其他模块中创建,修改或删除用户?
batch_return=批处理形式
batch_source0=上传文件
batch_source1=服务器上的文件
batch_source2=框中的文字
batch_source=批处理数据源
batch_title=执行批处理文件
batch_upload=执行批处理
dmass_already=..已经被禁用!
dmass_dis=禁用用户
dmass_doing=禁用用户$1 ..
dmass_pass=暂时锁定密码 ..
dmass_sure=您确定要禁用$1所选用户吗以后可以重新启用它们而不会丢失密码或数据。
dmass_title=禁用用户
emass_already=..已经启用!
emass_doing=启用用户$1 ..
emass_pass=解锁密码 ..
emass_title=启用用户
export_desc=该表单使您可以创建一个批处理文件,其中包含系统上的部分或全部可用用户。假设文件使用选定的批处理文件格式,则可以在另一个系统的“执行批处理文件”页面上使用该文件来重新创建导出的用户。
export_done=将$1用户成功导出到文件$2$3
export_ecannot=您不允许导出用户
export_efile2=要写入的文件不在有效目录中
export_efile=缺少要写入的文件
export_egid2=范围内的第二个GID无效
export_egid=范围内的第一个GID无效
export_egroup=组$1不存在
export_eopen=无法打开输出文件:$1
export_err=导出批处理文件失败
export_euid2=范围内的第二个UID无效
export_euid=范围内的第一个UID无效
export_file=写入档案
export_header=批处理用户导出选项
export_ok=立即导出
export_pft=批处理文件格式
export_show=在浏览器中显示
export_title=导出批处理文件
export_to=批处理文件目的地
export_who=用户导出
gbatch_batch=批处理完成后仅更新组文件吗?
gbatch_chgid=更改已修改组的文件上的GID
gbatch_created=创建的组$1
gbatch_deleted=删除的组$1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=通过此表单,您可以一次从上载或本地文本文件中创建,修改或删除多个组。文件中的每一行都根据其第一个字段指定要执行的操作。行格式为:
gbatch_descafter2=在<b>modify</b>行中将使用空白字段表示相应的group属性将不被修改。
gbatch_descafter=在<b>create</b>行中,如果<tt>gid</tt>字段保留为空则Webmin将自动分配GID。
gbatch_ecaccess=您不允许在$1行创建组$2
gbatch_ecannot=您不能使用组批处理文件格式
gbatch_edaccess=不允许删除行$1上的组$2
gbatch_egroup=第$1行的组名重复$2
gbatch_egroupname=第$1行的组名称无效
gbatch_emaccess=您不允许在$1行中修改组$2
gbatch_enogroup=组在第$1行不存在$2
gbatch_eprimary=无法删除行$1上的组因为它是用户$2的主要组。
gbatch_erename=不允许在行$1重命名组$2
gbatch_header=批处理组的创建,更新和删除选项
gbatch_modified=修改后的组$1
gbatch_others=在其他模块中创建,修改或删除组?
gbatch_title=执行组批处理文件
gdel_dothers=删除其他模块中的组?
gdel_enum=组号无效
gdel_eroot=不允许删除系统组GID小于或等于10的系统组
gdel_other=正在从其他模块中删除 ..
gedit_allu=所有用户
gedit_clone=克隆组
gedit_cothers=在其他模块中创建组?
gedit_desc=描述
gedit_egone=选定的组不再存在!
gedit_gid_calc=已计算
gedit_gid_def=自动
gedit_mothers=修改其他模块中的组?
gedit_oneperline=(每行一个)
gedit_pri=主要小组成员
gedit_prinone=没有用户将此群组作为主要群组
gedit_selu=组中的用户
gexport_desc=此表单使您可以创建包含系统上某些或所有可用组的批处理文件。可以在另一个系统上的“执行组批处理文件”页面上使用该文件来重新创建导出的组。
gexport_ecannot=您不允许导出组
gexport_egid2=范围内的第二个GID无效
gexport_egid=范围内的第一个GID无效
gexport_err=导出组批处理文件失败
gexport_header=批处理组导出选项
gexport_title=导出组批处理文件
gexport_who=团体出口
gid=组
gidnum=组号
gmass_del=删除群组
gmass_doing=删除组$1 ..
gmass_enone=未选择组
gmass_eprimary=组$1无法删除因为它是用户$2的主要组。
gmass_eroot=不允许删除系统组GID小于或等于10的系统组
gmass_err=删除群组失败
gmass_euser=您不允许删除组$1
gmass_sure=您确定要删除$1选定的组吗
gmass_title=删除群组
gsave_eallgid=所有允许的GID已分配
gsave_eggid=您无权更改组的GID
gsave_egidused2=GID已被使用
gsave_elength=组名不能超过$1字母
gsave_eothers=该组已成功保存,但在另一个模块中发生错误:$1
index_export=导出到批处理文件。
index_fmode=比赛模式
index_ftext=搜索文字
index_gjump=跳到组。
index_gmass=删除选定的组
index_gsheader=群组搜寻
index_higher=大于
index_loginsall=所有用户
index_loginsdesc=显示最近的登录信息这些信息是通过SSH或Usermin连接的一个或所有Unix用户。
index_loginsuser=仅限使用者
index_lower=小于
index_mass2=禁用选择
index_mass3=启用选定
index_mass=删除所选用户
index_notgroups2=在此系统上未找到组!
index_notusers2=在该系统上找不到用户!
index_pft0=旧的/etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=常规/etc/passwd和/etc/shadow
index_pft3=用户指令
index_pft4=艾克斯
index_pft5=SCO /etc/passwd和/etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=数据库类型:$1
index_ujump=跳到用户。
index_userreal=用户名或真实姓名
index_usheader=用户搜索
index_whodesc=显示当前通过SSH或Usermin登录的用户。
lastlogin=上次登录
log_batch=执行的批处理文件$1
log_batch_l=执行的批处理文件$1创建的$2已修改的$3$4已删除
log_delete_groups=删除的$1组
log_delete_users=删除的$1用户
log_gbatch=已执行的组批处理文件$1
log_gbatch_l=已执行的组批处理文件$1创建的$2已修改的$3$4删除
log_ubatch=执行上传的批处理文件
log_ubatch_l=执行上传的批处理文件(已创建$1已修改$2已删除$3
log_ugbatch=执行上载的组批处理文件
log_ugbatch_l=执行上传的组批处理文件(已创建$1已修改$2已删除$3
many_egtaken=在行$1中已使用的组名$2
pft_0=仅经典<tt>passwd</tt>文件
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt>文件
pft_2=标准<tt>passwd</tt>和<tt>shadow</tt>文件
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt>文件
pft_4=AIX <tt>passwd</tt>和<tt>security</tt>文件
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt>和短<tt>shadow</tt>文件
pft_6=MacOS NetInfo数据库
search_found=找到与用户匹配的$1 ..
search_gfound=找到$1匹配组 ..
udel_dothers=删除其他模块中的用户?
udel_enum=无效的用户号码
udel_eroot=不允许删除系统用户UID小于或等于10的用户
udel_failed=..失败了! $1
udel_root=警告如果删除了root用户则将来可能无法管理系统。
udel_ugroupother=在其他模块中删除此用户的组。
uedit_allg=所有团体
uedit_clone=克隆用户
uedit_disabled=暂时停用登录
uedit_dothers=删除其他模块中的用户?
uedit_egone=所选用户不再存在!
uedit_forcechange=在下次登录时强制更改?
uedit_grename=如果用户名更改,是否重命名组?
uedit_ing=在群组里
uedit_manual=目录
uedit_samg=与用户同名的新组
uedit_swit=登录到Usermin
uedit_sys=系统默认
uedit_uid_calc=已计算
uedit_uid_def=自动
umass_del1=删除用户
umass_del2=删除用户和主目录
umass_doing=删除用户$1 ..
umass_enone=未选择用户
umass_eroot=不允许删除系统用户UID小于或等于10的用户
umass_err=删除用户失败
umass_euser=您不允许删除用户$1
umass_others=警告!一些主目录包含其他用户拥有的$1文件。
umass_sure2=您确定要删除$1所选用户吗
umass_sure=您确定要删除$1所选用户吗他们的主目录包含文件的$2。
umass_title=删除用户
usave_ealluid=所有允许的UID已分配
usave_edigestblowfish=您的系统已启用Blowfish密码但未安装Perl <tt>$3</tt>模块。<p>要强制使用常规的加密密码,请调整您的<a href='$1'>模块配置</a>。<p>或者让Webmin <a href='$2'>下载并安装</a> <tt>$3</tt> tt>为您提供模块。
usave_edigestmd5=您的系统已启用MD5密码但是未安装Perl <tt>$3</tt>模块。<p>要强制使用常规的加密密码,请调整您的<a href='$1'>模块配置</a>。<p>或者让Webmin <a href='$2'>下载并安装</a> <tt>$3</tt> tt>为您提供模块。
usave_edigestsha512=您的系统已启用Blowfish密码但是<tt>crypt</tt>功能不支持此格式。
usave_ehomeph=家用电话不能包含:字符
usave_elength=用户名不能超过$1个字母
usave_emaking=在更新命令失败之前:$1
usave_eoffice=Office不能包含字符
usave_eothers=用户已成功保存,但在另一个模块中发生错误:$1
usave_epasswd_cmd=密码验证命令失败
usave_epasswd_dict=密码是字典词
usave_epasswd_min=密码长度至少为$1个字母
usave_epasswd_mindays=密码更改的天数少于$1天
usave_epasswd_re=密码与regexp $1不匹配
usave_epasswd_same=密码包含或与用户名相同
usave_ere=用户名与regexp $1不匹配
usave_esgname='$1'不是有效的辅助组名称
usave_eworkph=工作电话不能包含:字符
who_from=从登录
who_none=当前没有用户登录。
who_title=登录用户
who_tty=TTY
who_user=Unix用户
who_when=登录于

View File

@@ -1,322 +0,0 @@
index_title=用户与组
index_toomany=您系统中的用户太多,一页无法全部显示
index_find=查找用户其
index_gtoomany=您系统中的组太多,一页无法全部显示
index_gfind=寻找组其
index_ugroup=主组
index_users=本地用户
index_notusers=您没有编辑本系统上的任何用户的权限
index_createuser=创建新用户
index_batch=从批处理文件中创建、修改及删除用户
index_nomoreusers=您没有创建更多的用户的权限
index_groups=本地组
index_notgroups=您没有在本系统上编辑任何组的权限
index_creategroup=创建新组
index_nomoregroups=您无权创建更多的组
index_logins=显示右列用户的登录
index_return=用户和组列表
index_equals=等于
index_matches=匹配
index_nequals=不等
index_nmatches=不匹配
index_contains=包含
index_ncontains=未包含
index_who=当前登录的用户
search_title=搜索结果
search_notfound=未找到匹配的用户
search_gnotfound=未找到匹配的组
uedit_title=编辑用户
uedit_title2=创建用户
uedit_details=用户细节
user=用户名
uid=用户 ID
real=真实姓名
office=办公室
workph=公司电话
homeph=住宅电话
extra=额外选项
pass=口令
none1=第一次登录时询问
none2=无需口令
nologin=不允许登录
encrypted=加密口令
nochange=不做改变
clear=明文口令
home=用户主目录
uedit_auto=自动
shell=Shell
uedit_other=其它..
uedit_passopts=口令选项
change2=口令改变时间
expire2=帐号过期时间
class=登录类
change=口令改变
flags=账户标志
uedit_never=从来没有
uedit_unknown=未知
expire=过期时间
min=最小天数
min_weeks=最小周数
max=最大天数
max_weeks=最大周数
warn=警告天数
ask=下次登录时询问新口令?
inactive=不使用天数
uedit_gmem=组成员
group=主组
uedit_newg=新组
uedit_oldg=现存组
uedit_2nd=次组
onsave=保存时..
uedit_movehome=假若更改了用户主目录,移动它?
uedit_chuid=改变文件的用户 ID
uedit_chgid=改变文件的组 ID
uedit_allfiles=所有文件
chgid=改变文件的组 ID
uedit_oncreate=创建时..
uedit_makehome=创建用户主目录?
uedit_copy=拷贝文件到用户主目录?
uedit_logins=显示登录
uedit_mail=读电子邮件
uedit_ecreate=您无权创建新用户
uedit_eedit=您无权编辑该用户
uedit_admin=只有 root 可以变更口令
uedit_admchg=用户必须选择新密码
uedit_nocheck=不检查口令限制
uedit_cothers=在其它模块创建用户?
uedit_mothers=在其它模块修改用户?
usave_err=保存用户失败
usave_eedit=您无权编辑该用户
usave_ecreate=您无权创建新用户
usave_ebadname=无效的用户名‘$1
usave_einuse=用户名‘$1已经在用
usave_einuse_a=用户名‘$1已经被一个邮件别名使用了
usave_einuseg=组名‘$1已经存在
usave_erename=您无权更改用户名
usave_euid=无效的 UID$1
usave_euuid=您无权更改用户的 UID
usave_elowuid=UID 要大于或等于 $1
usave_ehiuid=UID 要小于或等于 $1
usave_euidused=用户 $1 已经使用 UID $2
usave_euidused2=UID 已经被使用
usave_ereal=无效的真实名字‘$1
usave_ehome=无效的用户主目录‘$1
usave_ehomepath=您无权创建用户主目录 $1
usave_eshell=不允许的 shell$1
usave_egid=无效的组‘$1
usave_egcreate=但您没有为新用户创建新组的权力
usave_eprimary=您无权添加这个用户到主组 $1
usave_esecondary=您无权添加这个用户到次组 $1
usave_eprimaryr=您无权从主组 $1 中删除该用户
usave_esecondaryr=您无权从次组 $1 中删除该用户
usave_emin=无效的最小改变时期‘$1
usave_emax=无效的最大改变时期‘$1
usave_ewarn=无效的警告时期‘$1
usave_einactive=无效的非使用时期‘$1
usave_eexpire=无效的过期日期
usave_echange=无效的改变日期
usave_eclass=无效的登录类'$1'
usave_emove=移动用户主目录 $1 失败
usave_emkdir=未能创建用户主目录:$1
usave_echown=未能改变目录$1的所有权
usave_echmod=未能改变用户主目录的用户所有权:$1
usave_eoffice=
usave_eworkph=
usave_ehomeph=
usave_edigestmd5=
usave_emaking=
gedit_title=编辑组
gedit_title2=创建组
gedit_details=组明细
gedit_group=组名
gedit_gid=组ID
gedit_members=成员
gedit_homedirs=用户主目录
gedit_allfiles=所有文件
gedit_ecreate=您无权创建新组
gedit_eedit=您无权编辑这个组
gsave_err=保存组失败
gsave_eedit=您无权编辑本组
gsave_ecreate=您无权创建新组
gsave_ebadname=无效的组名'$1'
gsave_einuse=组名'$1'已经在使用
gsave_egid='$1' 无效的GID
gsave_eggid=
usave_elowgid=GID 一定要大于等于 $1
usave_ehigid=GID 一定要小于等于$1
usave_egidused=组 $1 已经使用 GID $2
usave_efromroot=您无权从 / 移动用户主目录
usave_etoroot=您无权把用户主目录移动到 /
logins_title=已经记录的登录
logins_head=$1 的已经记录的登录
logins_from=登录自
logins_tty=TTY
logins_in=登录在
logins_out=注销于
logins_for=在
logins_still=仍在登录中
logins_none=没有登录记录
logins_elist=您无权列出登录
logins_elistu=您无权为 '$1' 列出登录
logins_local=本地
udel_title=删除用户
udel_err=删除用户失败
udel_euser=您无权删除本用户
udel_ealready=这个用户已经删除!
udel_echanged=口令已经改变.请返回用户列表重新选择该用户。
udel_other=从其它模块中删除..
udel_pass=删除口令文件条目..
udel_groups=从组中删除 ..
udel_ugroup=删除此用户组..
udel_home=删除用户主目录..
udel_done=.. 完成
udel_sure=确实要删除用户$1? 用户主目录$2 包含 $3 kB 的文件
udel_sure2=确认删除用户 $1
udel_del1=删除用户
udel_del2=删除用户和用户主目录
udel_others=警告! 用户主目录 $1包含 $2 个属于其他用户的文件。
udel_dothers=
udel_root=
gdel_title=删除组
gdel_err=删除组失败
gdel_egroup=您无权删除该组
gdel_ealready=这个组已经删除!
gdel_group=删除组文件条目..
gdel_done=.. 完成
gdel_eprimary=这是用户 $1 的主组
gdel_sure=确认删除组 $1
gdel_del=删除组
many_title=创建多用户
many_desc=可以利用这个表格从上载的或本地的文本文件一次创建多个用户。文件中每一行以下列格式指定一个用户:
many_desc2=用户名:口令:用户id:组id:真实名称:用户主目录:shell:分:最大:警告:非使用:过期
many_desc1=用户名:口令:用户id:组id:真实名称:用户主目录:shell:类:变更:过期
many_desc0=用户名:口令:用户id:组id:真实名称:用户主目录:shell
many_descafter=如果<tt>用户id</tt>字段是空的Webmin 会自动指定用户ID。如果<tt>组id</tt>字段是空的Webmin 会创建一个与用户同名的新组。必须为每个用户填入<tt>用户名</tt>、<tt>组id</tt>、<tt>用户主目录</tt> 和 <tt>shell</tt> 字段 - 其它字段可以为空。
many_descpass=如果<tt>口令</tt>字段是空的,就没有为该用户指定口令。如果它只包含字母<tt>x</tt>,该帐号将被锁定。否者,此处的文本将被用作明文口令并加密。
many_file=上载的新用户文件
many_local=本地新用户文件
many_makehome=创建用户主目录?
many_copy=拷贝文件到用户主目录?
many_upload=创建用户
many_elocal=没有找到本地文件
many_efile=没有选择上载的文件
many_elen=行 $1 没有包含 $2 字段
many_eline=在行 $1 丢失用户名
many_euser=重复的用户名在行 $1 : $2
many_egid=无效的组ID 在行 $1 : $2
many_ehome=无效的用户主目录在行 $1 : $2
many_eshell=无效的shell在行 $1 : $2
many_emkdir=创建用户目录 $1 : $2 时失败
many_egtaken=
many_ok=已创建用户 $1
acl_uedit=可编辑的 Unix 用户
acl_uedit_all=所有用户
acl_uedit_none=没有用户
acl_uedit_only=仅用户
acl_uedit_except=所有用户除了
acl_uedit_uid=用户ID 在范围内
acl_uedit_group=组用户
acl_uedit_sec=
acl_uedit_this=
acl_ucreate=是否可以创建新用户?
acl_uid=新建和被修改用户的UID
acl_umultiple=一个以上的用户可拥有相同的用户ID
acl_uuid=
acl_ugroups=新建和修改的用户所允许的组
acl_all=所有的
acl_shells=新建和修改的用户所允许shell
acl_any=任何
acl_listed=列表..
acl_home=用户主目录必须在其下
acl_autohome=用户主目录总是与用户同名
acl_gedit=可编辑的Unix 组
acl_gedit_all=所有组
acl_gedit_none=没有组
acl_gedit_only=只有组
acl_gedit_except=所有组除了
acl_gedit_gid=组ID号在范围内
acl_gcreate=可以创建新组?
acl_gnew=仅针对新用户
acl_gid=新建和被修改组的组号
acl_gmultiple=一个以上的组可拥有相同的组号
acl_ggid=
acl_logins=只能显示登录被
acl_lnone=没有用户
acl_lall=所有用户
acl_epeopt=是否可以编辑口令过期选项?
acl_batch=
acl_egp=是否可以编辑组口令?
acl_saveopts=
log_urename=将用户 $1 改名为 $2
log_umodify=已更新用户 $1
log_ucreate=已创建用户 $1
log_udelete=已删除用户 $1
log_udeletehome=已删除用户 $1 和目录 $2
log_gmodify=已更改组 $1
log_gcreate=已创建组 $1
log_gdelete=已删除组 $1
log_batch=
log_batch_l=
log_ubatch=
log_ubatch_l=
batch_title=
batch_ecannot=
batch_desc=
batch_desc5=
batch_desc4=
batch_desc3=
batch_desc2=
batch_desc1=
batch_desc0=
batch_descafter=
batch_descafter2=
batch_file=
batch_local=
batch_others=
batch_makehome=
batch_copy=
batch_movehome=
batch_chuid=
batch_chgid=
batch_delhome=
batch_upload=
batch_elocal=
batch_efile=
batch_elen=
batch_eline=
batch_euser=
batch_egid=
batch_ehome=
batch_eshell=
batch_emkdir=
batch_egtaken=
batch_eaction=
batch_enouser=
batch_emove=
batch_created=
batch_deleted=
batch_modified=
batch_ecaccess=
batch_emaccess=
batch_edaccess=
batch_crypt=
who_title=
who_user=
who_tty=
who_when=
who_from=
who_none=

290
useradmin/lang/zh_TW Normal file
View File

@@ -0,0 +1,290 @@
usave_ewarn='$1' 不是一個有效的警告時間
gdel_title=刪除群組
batch_egtaken=第 $1 行的群組名稱已被使用: $2
batch_deleted=刪除使用者 $1 成功
acl_gmultiple=多於一個群組可以使用相同的編號
uedit_allfiles=全部的檔案
uedit_details=使用者詳細資料
batch_title=執行批次檔
logins_elist=您沒有權限列表登入紀錄
acl_gedit_except=全部,除了
acl_shells=允許給新的或變更的使用者系統殼
acl_uedit_uid=使用者的 UID 在...範圍中
many_desc1=使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:層級:變更:過期
uedit_makehome=是否建立家目錄?
batch_euser=第 $1 行的使用者名稱重複了: $2
gsave_err=無法儲存群組
who_from=登入來源
usave_emaking=更新前指令失敗:$1
many_eshell=無效的 shell 在行 $1: $2
index_gtoomany=在您的系統上有太多的群組,所以無法同時顯示在一頁上
batch_edaccess=您沒有權限刪除第 $1 行的使用者: $2
uedit_eedit=您不能編輯這個使用者
gedit_gid=群組編號
max_weeks=最大週數
uedit_oldg=現存群組
batch_ecaccess=您沒有權限建立第 $1 行的使用者: $2
index_users=本地端使用者
usave_echown=無法變更家目錄擁有權: $1
who_tty=終端機
usave_eexpire=無效的過期日期
udel_groups=從群組刪除中...
acl_gcreate=是否可以建立新群組?
acl_gid=給新增或修改的群組的編號
batch_elocal=找不到本地端的檔案
udel_others=警告!家目錄 $1 包含 $2 個屬於其他使用者的檔案。
acl_uedit_sec=是否包括次群組?
usave_egcreate=您沒有權限為新使用者建立新群組
usave_eprimaryr=您沒有權限將使用者從主群組 $1 中移除
batch_eshell=第 $1 行的 shell 無效: $2
gsave_eedit=您不能編輯這個群組
acl_gedit=使用者可以編輯的 Unix 群組
uedit_chgid=是否改變檔案的群組編號?
batch_modified=修改使用者 $1 成功
batch_descafter=在 <b>create</b> 行,如果 <tt>uid</tt> 欄位保留空白Webmin 將會自動賦予一個使用者編號。如果 <tt>gid</tt> 欄位是空白的Webmin 將以使用者相同的名稱,建立一個新群組。每一位使用者的<tt>使用者名稱</tt>、<tt>家目錄</tt> 與 <tt>shell</tt> 欄位必須完整指定──其他的欄位則可以是空白的。如果 <tt>密碼</tt> 欄位空白,該使用者將不會獲發密碼。如果此欄位只包含 <tt>x</tt> 這個英文字母,該帳號將會被鎖住。否則,欄位裏的文字將被當作純文字密碼,系統會自動加密編碼。
udel_ugroup=刪除這個使用者的群組中...
usave_ehomeph=住宅電話不可以包含 : 字元
batch_chuid=是否為修改了的使用者改變檔案的使用者編號?
nochange=保持不變
batch_ehome=第 $1 行的家目錄無效: $2
acl_lall=全部使用者
batch_desc1=<b>create</b>:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:層級<p><b>modify</b>:舊使用者名稱:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:層級<p><b>delete</b>:使用者名稱
udel_del1=刪除使用者
gsave_einuse=群組名稱 '$1' 已經被使用
udel_echanged=密碼檔已經被改變了。請回到使用者列表並重新選擇這個使用者。
index_nomoreusers=您不被允許建立更多的使用者
usave_einactive='$1' 不是一個有效的關閉時間
gdel_done=...完成
shell=Shell
ask=下次登入時詢問新密碼?
logins_still=仍在登入中
gdel_eprimary=這是使用者 $1 的主群組
usave_eclass='$1' 不是一個有效的登入層級
usave_eprimary=您沒有權限增加使用者到主群組 $1
udel_sure=您確定要刪除使用者 $1 嗎?他的家目錄 $2 包含了 $3 的檔案
usave_edigestmd5=您的系統啟用了 MD5 密碼,可是並未安裝 Perl 的 MD5 或 Digest::MD5 模組。<p>若要強行使用正常編碼的密碼,請調整您的<a href='$1'>模組組態</a>。也可以叫 Webmin 為您<a href='$2'>下載及安裝</a> Digest::MD5 模組。
inactive=未使用天數
group=主群組
change=密碼改變於
usave_emax='$1' 不是一個有效的最大變更時間
gdel_err=無法刪除群組
acl_all=全部
batch_copy=是否拷貝檔案到新建使用者的家目錄中?
min=最小天數
usave_euid='$1' 不是一個有效的 UID
many_desc=這個表單允許您使用一個上傳的或本地端的檔案來同時建立多個使用者。這個檔案的每一行必須是下面的格式:
gsave_ebadname='$1' 不是一個有效的群組名稱
acl_autohome=家目錄名稱必須與使用者名稱相同
many_title=建立多個使用者
udel_ealready=這個使用者已經被刪除了!
usave_ecreate=您不能建立新使用者
uedit_cothers=是否在其他模組建立使用者?
batch_desc5=<b>create</b>:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大<p><b>modify</b>:舊使用者名稱:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大<p><b>delete</b>:使用者名稱
gedit_title=編輯群組
batch_created=建立使用者 $1 成功
max=最大天數
usave_esecondary=您沒有權限增加使用者到次群組 $1
batch_desc3=$batch_desc0
change2=密碼變更時間
who_when=登入時間
usave_ehome='$1' 不是一個有效的家目錄
none2=不需要密碼
logins_local=本地端
gedit_members=成員
gsave_egid='$1' 不是一個有效的 GID
onsave=在儲存時...
who_none=目前沒有使用者登入。
batch_delhome=是否為刪除了的使用者刪除家目錄?
uedit_other=其他...
many_emkdir=無法建立家目錄 $1: $2
usave_eshell='$1' 不是一個可以接受的 shell
uedit_admin=只有 root 可以變更密碼
batch_desc2=<b>create</b>:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大:警告:非使用:過期<p><b>modify</b>:舊使用者名稱:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大:警告:非使用:過期<p><b>delete</b>:使用者名稱
uedit_logins=顯示登入
usave_egidused=群組 $1 已經使用 GID $2
batch_enouser=第 $1 行的使用者不存在: $2
many_ok=使用者 $1 建立成功
acl_gedit_none=沒有群組
uedit_admchg=使用者必須選擇新密碼
index_logins=顯示登入,依據
many_efile=沒有選擇要上傳的檔案
usave_eworkph=工作電話不可以包含 : 字元
min_weeks=最小週數
gedit_homedirs=家目錄
logins_for=使用時間
uedit_mothers=是否在其他模組修改使用者?
logins_in=登入於
many_eline=遺失的使用者名稱在行 $1
index_find=找尋使用者,他的
many_descafter=如果 <tt>uid</tt> 欄位保留空白Webmin 將會自動賦予一個使用者編號。<tt>使用者名稱</tt>、<tt>gid</tt>、<tt>家目錄</tt> 與 <tt>Shell</tt> 欄位必須完整指定──其他的欄位則可以是空白的
gedit_title2=建立群組
udel_euser=您不能刪除這個使用者
uedit_passopts=密碼選項
batch_elen=第 $1 行沒有包含 $2 個欄位
usave_euuid=您沒有權限變更使用者的 UID
batch_desc4=<b>create</b>:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大:過期:旗標<p><b>modify</b>:舊使用者名稱:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大:過期:旗標<p><b>delete</b>:使用者名稱
home=家目錄
clear=純文字密碼
uedit_movehome=如果改變的話,是否搬移家目錄?
gedit_ecreate=您沒有權限建立新群組
acl_logins=可以顯示的登入
who_title=目前登入的使用者
acl_gedit_only=只有群組
gdel_group=刪除群組檔案項目中...
acl_gedit_all=全部群組
gedit_group=群組名稱
uedit_chuid=是否改變檔案的使用者編號?
acl_epeopt=是否可以編輯密碼過期選項?
index_nequals=不等於
batch_upload=執行批次檔
index_who=目前登入的使用者
batch_chgid=是否修改了的使用者改變檔案的群組編號?
gdel_del=刪除群組
uedit_title2=建立使用者
udel_dothers=是否在其他模組刪除使用者?
index_notgroups=您不被允許編輯任何在這個系統上的群組
real=真實姓名
uedit_ecreate=您不能建立新使用者
many_elen=第 $1 行沒有包含 $2 個欄位
uedit_copy=是否拷貝檔案到家目錄?
expire=過期日期
index_title=使用者與群組
many_egtaken=已被使用的群組名稱在行 $1: $2
udel_other=從其他的模組刪除中...
many_ehome=無效的家目錄在行 $1: $2
batch_descafter2=在 <b>modify</b> 行,如果欄位留空,就表示您不想修改那一項使用者屬性。
index_createuser=建立一個新使用者
batch_eline=第 $1 行的使用者名稱遺失了
many_egid=無效的 GID 在行 $1: $2
usave_ehomepath=您沒有權限建立家目錄 $1
batch_emove=第 $1 行搬移家目錄失敗: $2
logins_none=沒有登入紀錄
gdel_ealready=這個群組已經被刪除了!
gsave_ecreate=您不能建立新群組
logins_out=登出於
usave_ereal='$1' 不是一個有效的真實姓名
gsave_eggid=您沒有權限變更群組的 GID
batch_makehome=是否為新建的使用者建立家目錄?
many_desc2=使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大:警告:關閉:過期
index_matches=符合
search_gnotfound=找不到相符的群組
usave_emin='$1' 不是一個有效的最小變更時間
usave_elowuid=UID 必須大於或等於 $1
udel_sure2=您確定要刪除使用者 $1 嗎?
acl_uedit_all=全部使用者
uedit_nocheck=不檢查密碼限制
uedit_oncreate=在建立時...
usave_echmod=無法變更家目錄權限: $1
many_copy=是否拷貝檔案到家目錄中?
usave_efromroot=您不能從 / 搬移這個家目錄
acl_uedit_only=只有使用者
index_batch=使用批次檔一次過建立/修改/刪除使用者
batch_emaccess=您沒有權限修改第 $1 行的使用者: $2
index_ugroup=主群組
index_equals=等於
uedit_title=編輯使用者
index_nomoregroups=您不被允許建立更多的群組
index_groups=本地端群組
udel_pass=刪除密碼檔項目中...
gdel_egroup=您不能刪除這個群組
many_file=上傳的新使用者檔案
index_toomany=在您的系統上有太多的使用者,所以無法同時顯示在一頁上
many_elocal=找不到本地端的檔案
usave_egid='$1' 不是一個有效的群組
class=登入層級
acl_gedit_gid=群組的 GID 在...範圍中
extra=額外選項
many_descpass=如果 <tt>密碼</tt> 欄位空白,該使用者將不會獲發密碼。如果此欄位只包含 <tt>x</tt> 這個英文字母,該帳號將會被鎖住。否則,欄位裏的文字將被當作純文字密碼,系統會自動加密編碼。
acl_uedit_none=沒有使用者
none1=在第一次登入時詢問
batch_emkdir=無法建立家目錄 $1: $2
office=辦公室
search_notfound=找不到相符的使用者
chgid=是否改變檔案的群組編號?
usave_euidused2=這個 UID 已經被使用了
workph=工作電話
usave_echange=無效的變更日期
acl_uid=給新的或修改的使用者的編號
homeph=住宅電話
acl_ucreate=是否可以建立新使用者?
usave_emkdir=無法建立家目錄: $1
index_ncontains=不包含
usave_erename=您沒有權限變更使用者名稱
pass=密碼
batch_crypt=密碼是否已經加密編碼?
usave_eedit=您不能編輯這個使用者
usave_einuse=使用者名稱 '$1' 已經被使用
acl_egp=是否可以編輯群組密碼?
usave_eoffice=辦公室不可以包含 : 字元
batch_efile=沒有選擇要上傳的檔案
many_desc0=使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell
many_euser=重複的使用者在行 $1: $2
udel_done=... 完成
usave_elowgid=GID 必須大於或等於 $1
uedit_gmem=群組成員
uedit_newg=新群組
batch_egid=第 $1 行的 GID 無效: $2
acl_ugroups=允許給新的或變更的使用者群組
index_creategroup=建立一個新群組
usave_euidused=使用者 $1 已經使用 UID $2
usave_einuse_a=使用者名稱 '$1' 已經被一個郵件別名使用了
udel_home=刪除家目錄中...
batch_desc=這個表單允許您使用一個上傳的或本地端的檔案來同時建立多個使用者。檔案裏的每一行指定要進行的動作,視乎第一欄位而定。每行的格式為:
acl_uedit_this=只編輯這個使用者
logins_from=登入來源
acl_uedit_group=使用者的群組為
batch_desc0=<b>create</b>:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell<p><b>modify</b>:舊使用者名稱:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell<p><b>delete</b>:使用者名稱
index_notusers=您不被允許編輯任何在這個系統上的使用者
uedit_2nd=次群組
acl_gnew=只有給新使用者
logins_title=登入紀錄
acl_home=家目錄必須在...之下
acl_uedit_except=全部,除了
logins_tty=終端機
usave_ebadname='$1' 不是一個有效的使用者名稱
uedit_unknown=未知
batch_movehome=是否為修改了的使用者重新命名家目錄?
acl_umultiple=多於一個使用者可以使用相同的編號
acl_listed=列出的...
gdel_sure=您確定要刪除群組 $1 嗎?
udel_err=無法刪除使用者
expire2=帳號過期日期
index_return=使用者與群組列表
many_local=本地端的新使用者檔案
flags=Account flags
search_title=搜尋結果
udel_title=刪除使用者
acl_any=任意
uedit_auto=自動
usave_emove=無法移動家目錄: $1
gedit_details=群組詳細資料
gedit_allfiles=全部檔案
usave_ehigid=GID 必須小於或等於 $1
index_gfind=找尋群組,他的
batch_others=是否在其他模組建立、修改或刪除使用者?
encrypted=已編碼的密碼
usave_err=無法儲存使用者
acl_lnone=沒有使用者
warn=警告天數
batch_ecannot=您沒有權限使用批次檔表單
udel_del2=刪除使用者與家目錄
logins_elistu=您沒有權限列表 '$1' 的登入紀錄
uedit_mail=讀取電子郵件
nologin=不允許登入
usave_einuseg=群組名稱 '$1' 已經被使用
udel_root=警告!如果 root 使用者被刪除了,您將來就可能無法再管理這個系統。
uedit_never=從來沒有
index_nmatches=不符合
usave_esecondaryr=您沒有權限將使用者從次群組 $1 中移除
many_upload=建立使用者
logins_head=$1 的登入紀錄
batch_eaction=第 $1 行的動作無效: $2
gedit_eedit=您沒有權限編輯這個群組
many_makehome=是否建立家目錄?
acl_uedit=可以編輯的 Unix 使用者
usave_etoroot=您不能將家目錄般移到 /
index_contains=包含
uid=使用者編號
usave_ehiuid=UID 必須小於或等於 $1
who_user=Unix 使用者
user=使用者名稱

View File

@@ -1,317 +0,0 @@
index_title=使用者與群組
index_toomany=在您的系統上有太多的使用者,所以無法同時顯示在一頁上
index_find=找尋使用者,他的
index_gtoomany=在您的系統上有太多的群組,所以無法同時顯示在一頁上
index_gfind=找尋群組,他的
index_ugroup=主群組
index_users=本地端使用者
index_notusers=您不被允許編輯任何在這個系統上的使用者
index_createuser=建立一個新使用者
index_batch=使用批次檔一次過建立/修改/刪除使用者
index_nomoreusers=您不被允許建立更多的使用者
index_groups=本地端群組
index_notgroups=您不被允許編輯任何在這個系統上的群組
index_creategroup=建立一個新群組
index_nomoregroups=您不被允許建立更多的群組
index_logins=顯示登入,依據
index_return=使用者與群組列表
index_equals=等於
index_matches=符合
index_nequals=不等於
index_nmatches=不符合
index_contains=包含
index_ncontains=不包含
index_who=目前登入的使用者
search_title=搜尋結果
search_notfound=找不到相符的使用者
search_gnotfound=找不到相符的群組
uedit_title=編輯使用者
uedit_title2=建立使用者
uedit_details=使用者詳細資料
user=使用者名稱
uid=使用者編號
real=真實姓名
office=辦公室
workph=工作電話
homeph=住宅電話
extra=額外選項
pass=密碼
none1=在第一次登入時詢問
none2=不需要密碼
nologin=不允許登入
encrypted=已編碼的密碼
nochange=保持不變
clear=純文字密碼
home=家目錄
uedit_auto=自動
shell=Shell
uedit_other=其他...
uedit_passopts=密碼選項
change2=密碼變更時間
expire2=帳號過期日期
class=登入層級
change=密碼改變於
flags=Account flags
uedit_never=從來沒有
uedit_unknown=未知
expire=過期日期
min=最小天數
min_weeks=最小週數
max=最大天數
max_weeks=最大週數
warn=警告天數
ask=下次登入時詢問新密碼?
inactive=未使用天數
uedit_gmem=群組成員
group=主群組
uedit_newg=新群組
uedit_oldg=現存群組
uedit_2nd=次群組
onsave=在儲存時...
uedit_movehome=如果改變的話,是否搬移家目錄?
uedit_chuid=是否改變檔案的使用者編號?
uedit_chgid=是否改變檔案的群組編號?
uedit_allfiles=全部的檔案
chgid=是否改變檔案的群組編號?
uedit_oncreate=在建立時...
uedit_makehome=是否建立家目錄?
uedit_copy=是否拷貝檔案到家目錄?
uedit_logins=顯示登入
uedit_mail=讀取電子郵件
uedit_ecreate=您不能建立新使用者
uedit_eedit=您不能編輯這個使用者
uedit_admin=只有 root 可以變更密碼
uedit_admchg=使用者必須選擇新密碼
uedit_nocheck=不檢查密碼限制
uedit_cothers=是否在其他模組建立使用者?
uedit_mothers=是否在其他模組修改使用者?
usave_err=無法儲存使用者
usave_eedit=您不能編輯這個使用者
usave_ecreate=您不能建立新使用者
usave_ebadname='$1' 不是一個有效的使用者名稱
usave_einuse=使用者名稱 '$1' 已經被使用
usave_einuse_a=使用者名稱 '$1' 已經被一個郵件別名使用了
usave_einuseg=群組名稱 '$1' 已經被使用
usave_erename=您沒有權限變更使用者名稱
usave_euid='$1' 不是一個有效的 UID
usave_euuid=您沒有權限變更使用者的 UID
usave_elowuid=UID 必須大於或等於 $1
usave_ehiuid=UID 必須小於或等於 $1
usave_euidused=使用者 $1 已經使用 UID $2
usave_euidused2=這個 UID 已經被使用了
usave_ereal='$1' 不是一個有效的真實姓名
usave_ehome='$1' 不是一個有效的家目錄
usave_ehomepath=您沒有權限建立家目錄 $1
usave_eshell='$1' 不是一個可以接受的 shell
usave_egid='$1' 不是一個有效的群組
usave_egcreate=您沒有權限為新使用者建立新群組
usave_eprimary=您沒有權限增加使用者到主群組 $1
usave_esecondary=您沒有權限增加使用者到次群組 $1
usave_eprimaryr=您沒有權限將使用者從主群組 $1 中移除
usave_esecondaryr=您沒有權限將使用者從次群組 $1 中移除
usave_emin='$1' 不是一個有效的最小變更時間
usave_emax='$1' 不是一個有效的最大變更時間
usave_ewarn='$1' 不是一個有效的警告時間
usave_einactive='$1' 不是一個有效的關閉時間
usave_eexpire=無效的過期日期
usave_echange=無效的變更日期
usave_eclass='$1' 不是一個有效的登入層級
usave_emove=無法移動家目錄: $1
usave_emkdir=無法建立家目錄: $1
usave_echown=無法變更家目錄擁有權: $1
usave_echmod=無法變更家目錄權限: $1
usave_eoffice=辦公室不可以包含 : 字元
usave_eworkph=工作電話不可以包含 : 字元
usave_ehomeph=住宅電話不可以包含 : 字元
usave_edigestmd5=您的系統啟用了 MD5 密碼,可是並未安裝 Perl 的 MD5 或 Digest::MD5 模組。<p>若要強行使用正常編碼的密碼,請調整您的<a href='$1'>模組組態</a>。也可以叫 Webmin 為您<a href='$2'>下載及安裝</a> Digest::MD5 模組。
usave_emaking=更新前指令失敗:$1
gedit_title=編輯群組
gedit_title2=建立群組
gedit_details=群組詳細資料
gedit_group=群組名稱
gedit_gid=群組編號
gedit_members=成員
gedit_homedirs=家目錄
gedit_allfiles=全部檔案
gedit_ecreate=您沒有權限建立新群組
gedit_eedit=您沒有權限編輯這個群組
gsave_err=無法儲存群組
gsave_eedit=您不能編輯這個群組
gsave_ecreate=您不能建立新群組
gsave_ebadname='$1' 不是一個有效的群組名稱
gsave_einuse=群組名稱 '$1' 已經被使用
gsave_egid='$1' 不是一個有效的 GID
gsave_eggid=您沒有權限變更群組的 GID
usave_elowgid=GID 必須大於或等於 $1
usave_ehigid=GID 必須小於或等於 $1
usave_egidused=群組 $1 已經使用 GID $2
usave_efromroot=您不能從 / 搬移這個家目錄
usave_etoroot=您不能將家目錄般移到 /
logins_title=登入紀錄
logins_head=$1 的登入紀錄
logins_from=登入來源
logins_tty=終端機
logins_in=登入於
logins_out=登出於
logins_for=使用時間
logins_still=仍在登入中
logins_none=沒有登入紀錄
logins_elist=您沒有權限列表登入紀錄
logins_elistu=您沒有權限列表 '$1' 的登入紀錄
logins_local=本地端
udel_title=刪除使用者
udel_err=無法刪除使用者
udel_euser=您不能刪除這個使用者
udel_ealready=這個使用者已經被刪除了!
udel_echanged=密碼檔已經被改變了。請回到使用者列表並重新選擇這個使用者。
udel_other=從其他的模組刪除中...
udel_pass=刪除密碼檔項目中...
udel_groups=從群組刪除中...
udel_ugroup=刪除這個使用者的群組中...
udel_home=刪除家目錄中...
udel_done=... 完成
udel_sure=您確定要刪除使用者 $1 嗎?他的家目錄 $2 包含了 $3 的檔案
udel_sure2=您確定要刪除使用者 $1 嗎?
udel_del1=刪除使用者
udel_del2=刪除使用者與家目錄
udel_others=警告!家目錄 $1 包含 $2 個屬於其他使用者的檔案。
udel_dothers=是否在其他模組刪除使用者?
udel_root=警告!如果 root 使用者被刪除了,您將來就可能無法再管理這個系統。
gdel_title=刪除群組
gdel_err=無法刪除群組
gdel_egroup=您不能刪除這個群組
gdel_ealready=這個群組已經被刪除了!
gdel_group=刪除群組檔案項目中...
gdel_done=...完成
gdel_eprimary=這是使用者 $1 的主群組
gdel_sure=您確定要刪除群組 $1 嗎?
gdel_del=刪除群組
many_title=建立多個使用者
many_desc=這個表單允許您使用一個上傳的或本地端的檔案來同時建立多個使用者。這個檔案的每一行必須是下面的格式:
many_desc2=使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大:警告:關閉:過期
many_desc1=使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:層級:變更:過期
many_desc0=使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell
many_descafter=如果 <tt>uid</tt> 欄位保留空白Webmin 將會自動賦予一個使用者編號。<tt>使用者名稱</tt>、<tt>gid</tt>、<tt>家目錄</tt> 與 <tt>Shell</tt> 欄位必須完整指定──其他的欄位則可以是空白的
many_descpass=如果 <tt>密碼</tt> 欄位空白,該使用者將不會獲發密碼。如果此欄位只包含 <tt>x</tt> 這個英文字母,該帳號將會被鎖住。否則,欄位裏的文字將被當作純文字密碼,系統會自動加密編碼。
many_file=上傳的新使用者檔案
many_local=本地端的新使用者檔案
many_makehome=是否建立家目錄?
many_copy=是否拷貝檔案到家目錄中?
many_upload=建立使用者
many_elocal=找不到本地端的檔案
many_efile=沒有選擇要上傳的檔案
many_elen=第 $1 行沒有包含 $2 個欄位
many_eline=遺失的使用者名稱在行 $1
many_euser=重複的使用者在行 $1: $2
many_egid=無效的 GID 在行 $1: $2
many_ehome=無效的家目錄在行 $1: $2
many_eshell=無效的 shell 在行 $1: $2
many_emkdir=無法建立家目錄 $1: $2
many_egtaken=已被使用的群組名稱在行 $1: $2
many_ok=使用者 $1 建立成功
acl_uedit=可以編輯的 Unix 使用者
acl_uedit_all=全部使用者
acl_uedit_none=沒有使用者
acl_uedit_only=只有使用者
acl_uedit_except=全部,除了
acl_uedit_uid=使用者的 UID 在...範圍中
acl_uedit_group=使用者的群組為
acl_uedit_sec=是否包括次群組?
acl_uedit_this=只編輯這個使用者
acl_ucreate=是否可以建立新使用者?
acl_uid=給新的或修改的使用者的編號
acl_umultiple=多於一個使用者可以使用相同的編號
acl_ugroups=允許給新的或變更的使用者群組
acl_all=全部
acl_shells=允許給新的或變更的使用者系統殼
acl_any=任意
acl_listed=列出的...
acl_home=家目錄必須在...之下
acl_autohome=家目錄名稱必須與使用者名稱相同
acl_gedit=使用者可以編輯的 Unix 群組
acl_gedit_all=全部群組
acl_gedit_none=沒有群組
acl_gedit_only=只有群組
acl_gedit_except=全部,除了
acl_gedit_gid=群組的 GID 在...範圍中
acl_gcreate=是否可以建立新群組?
acl_gnew=只有給新使用者
acl_gid=給新增或修改的群組的編號
acl_gmultiple=多於一個群組可以使用相同的編號
acl_logins=可以顯示的登入
acl_lnone=沒有使用者
acl_lall=全部使用者
acl_epeopt=是否可以編輯密碼過期選項?
acl_egp=是否可以編輯群組密碼?
batch_title=執行批次檔
batch_ecannot=您沒有權限使用批次檔表單
batch_desc=這個表單允許您使用一個上傳的或本地端的檔案來同時建立多個使用者。檔案裏的每一行指定要進行的動作,視乎第一欄位而定。每行的格式為:
batch_desc5=<b>create</b>:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大<p><b>modify</b>:舊使用者名稱:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大<p><b>delete</b>:使用者名稱
batch_desc4=<b>create</b>:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大:過期:旗標<p><b>modify</b>:舊使用者名稱:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大:過期:旗標<p><b>delete</b>:使用者名稱
batch_desc3=$batch_desc0
batch_desc2=<b>create</b>:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大:警告:非使用:過期<p><b>modify</b>:舊使用者名稱:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:最小:最大:警告:非使用:過期<p><b>delete</b>:使用者名稱
batch_desc1=<b>create</b>:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:層級<p><b>modify</b>:舊使用者名稱:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell:層級<p><b>delete</b>:使用者名稱
batch_desc0=<b>create</b>:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell<p><b>modify</b>:舊使用者名稱:使用者名稱:密碼:uid:gid:真實姓名:家目錄:shell<p><b>delete</b>:使用者名稱
batch_descafter=在 <b>create</b> 行,如果 <tt>uid</tt> 欄位保留空白Webmin 將會自動賦予一個使用者編號。如果 <tt>gid</tt> 欄位是空白的Webmin 將以使用者相同的名稱,建立一個新群組。每一位使用者的<tt>使用者名稱</tt>、<tt>家目錄</tt> 與 <tt>shell</tt> 欄位必須完整指定──其他的欄位則可以是空白的。如果 <tt>密碼</tt> 欄位空白,該使用者將不會獲發密碼。如果此欄位只包含 <tt>x</tt> 這個英文字母,該帳號將會被鎖住。否則,欄位裏的文字將被當作純文字密碼,系統會自動加密編碼。
batch_descafter2=在 <b>modify</b> 行,如果欄位留空,就表示您不想修改那一項使用者屬性。
batch_file=已上傳的批次檔
batch_local=本地端的批次檔
batch_others=是否在其他模組建立、修改或刪除使用者?
batch_makehome=是否為新建的使用者建立家目錄?
batch_copy=是否拷貝檔案到新建使用者的家目錄中?
batch_movehome=是否為修改了的使用者重新命名家目錄?
batch_chuid=是否為修改了的使用者改變檔案的使用者編號?
batch_chgid=是否修改了的使用者改變檔案的群組編號?
batch_delhome=是否為刪除了的使用者刪除家目錄?
batch_upload=執行批次檔
batch_elocal=找不到本地端的檔案
batch_efile=沒有選擇要上傳的檔案
batch_elen=第 $1 行沒有包含 $2 個欄位
batch_eline=第 $1 行的使用者名稱遺失了
batch_euser=第 $1 行的使用者名稱重複了: $2
batch_egid=第 $1 行的 GID 無效: $2
batch_ehome=第 $1 行的家目錄無效: $2
batch_eshell=第 $1 行的 shell 無效: $2
batch_emkdir=無法建立家目錄 $1: $2
batch_egtaken=第 $1 行的群組名稱已被使用: $2
batch_eaction=第 $1 行的動作無效: $2
batch_enouser=第 $1 行的使用者不存在: $2
batch_emove=第 $1 行搬移家目錄失敗: $2
batch_created=建立使用者 $1 成功
batch_deleted=刪除使用者 $1 成功
batch_modified=修改使用者 $1 成功
batch_ecaccess=您沒有權限建立第 $1 行的使用者: $2
batch_emaccess=您沒有權限修改第 $1 行的使用者: $2
batch_edaccess=您沒有權限刪除第 $1 行的使用者: $2
batch_crypt=密碼是否已經加密編碼?
month_1=一月
month_2=二月
month_3=三月
month_4=四月
month_5=五月
month_6=六月
month_7=七月
month_8=八月
month_9=九月
month_10=十月
month_11=十一月
month_12=十二月
who_title=目前登入的使用者
who_user=Unix 使用者
who_tty=終端機
who_when=登入時間
who_from=登入來源
who_none=目前沒有使用者登入。

233
useradmin/lang/zh_TW.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,233 @@
acl_always=總是
acl_autogid=可以自動增加GID號嗎
acl_autouid=可以自動增加UID號碼嗎
acl_batch=可以查看批處理文件表格嗎?
acl_calcgid=可以計算出GID號碼嗎
acl_calcuid=可以計算UID號嗎
acl_canedit=可以選擇
acl_delhome=可以刪除主目錄嗎?
acl_export1=是的,但僅在瀏覽器中顯示
acl_export=可以導出批處理文件嗎?
acl_gdelete=可以刪除群組嗎?
acl_ggid=可以更改現有組的GID
acl_grename=可以重命名組嗎?
acl_never=決不
acl_off=總是關閉
acl_on=永遠在線
acl_option=可選的
acl_saveopts=保存選項允許
acl_udelete=可以刪除用戶嗎?
acl_uedit_gid=具有GID範圍的用戶
acl_uedit_re=與regexp匹配的用戶
acl_urename=可以重命名用戶嗎?
acl_usergid=可以輸入GID號嗎
acl_useruid=可以輸入UID號碼嗎
acl_uuid=可以更改現有用戶的UID
batch_batch=批處理完成後僅更新用戶文件嗎?
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_echange=$1上的無效密碼更改日$2
batch_echeck=第$1行的用戶名無效$2
batch_eexpire=$1上的無效到期日$2
batch_einactive=$1上的無效無效天數$2
batch_emax=$1上的最大最長天數無效$2
batch_emin=$1上的最小最小天數無效$2
batch_eother=但是另一個模塊中發生了錯誤:$1
batch_erename=您不允許在$1行重命名用戶$2
batch_etext=沒有輸入批處理文件文本
batch_ewarn=$1上的警告日無效$2
batch_header=批量用戶創建,更新和刪除選項
batch_instr=說明和批處理格式
batch_return=批處理形式
batch_source0=上傳文件
batch_source1=服務器上的文件
batch_source2=框中的文字
batch_source=批處理數據源
dmass_already=..已經被禁用!
dmass_dis=禁用用戶
dmass_doing=禁用用戶$1 ..
dmass_pass=暫時鎖定密碼 ..
dmass_sure=您確定要禁用$1所選用戶嗎以後可以重新啟用它們而不會丟失密碼或數據。
dmass_title=禁用用戶
emass_already=..已經啟用!
emass_doing=啟用用戶$1 ..
emass_pass=解鎖密碼 ..
emass_title=啟用用戶
export_desc=使用此表單,您可以創建一個批處理文件,其中包含系統上的部分或全部可用用戶。假定文件使用選定的批處理文件格式,則可以在另一個系統的“執行批處理文件”頁面上使用該文件來重新創建導出的用戶。
export_done=將$1用戶成功導出到文件$2$3
export_ecannot=您不允許導出用戶
export_efile2=要寫入的文件不在有效目錄中
export_efile=缺少要寫入的文件
export_egid2=範圍內的第二個GID無效
export_egid=範圍內的第一個GID無效
export_egroup=組$1不存在
export_eopen=無法打開輸出文件:$1
export_err=導出批處理文件失敗
export_euid2=範圍內的第二個UID無效
export_euid=範圍內的第一個UID無效
export_file=寫入檔案
export_header=批處理用戶導出選項
export_ok=立即導出
export_pft=批處理文件格式
export_show=在瀏覽器中顯示
export_title=導出批處理文件
export_to=批處理文件目標
export_who=用戶導出
gbatch_batch=批處理完成後僅更新組文件嗎?
gbatch_chgid=更改已修改組的文件上的GID
gbatch_created=創建的組$1
gbatch_deleted=刪除的組$1
gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname
gbatch_desc=通過此表單,您可以一次從上載或本地文本文件中創建,修改或刪除多個組。文件中的每一行都根據其第一個字段指定要執行的操作。行格式為:
gbatch_descafter2=在<b>modify</b>行中將使用空白字段表示相應的group屬性將不被修改。
gbatch_descafter=在<b>create</b>行中,如果<tt>gid</tt>字段保留為空則Webmin將自動分配GID。
gbatch_ecaccess=您不允許在$1行創建組$2
gbatch_ecannot=您不能使用組批處理文件格式
gbatch_edaccess=不允許刪除行$1上的組$2
gbatch_egroup=第$1行的組名重複$2
gbatch_egroupname=第$1行的組名稱無效
gbatch_emaccess=您不允許在$1行中修改組$2
gbatch_enogroup=組在第$1行不存在$2
gbatch_eprimary=無法刪除行$1上的組因為它是用戶$2的主要組。
gbatch_erename=不允許在行$1重命名組$2
gbatch_header=批處理組的創建,更新和刪除選項
gbatch_modified=修改後的組$1
gbatch_others=在其他模塊中創建,修改或刪除組?
gbatch_title=執行組批處理文件
gdel_dothers=刪除其他模塊中的組?
gdel_enum=組號無效
gdel_eroot=不允許刪除系統組GID小於或等於10的系統組
gdel_other=正在從其他模塊中刪除 ..
gedit_allu=所有用戶
gedit_clone=克隆組
gedit_cothers=在其他模塊中創建組?
gedit_desc=描述
gedit_egone=選定的組不再存在!
gedit_gid_calc=已計算
gedit_gid_def=自動
gedit_mothers=修改其他模塊中的組?
gedit_oneperline=(每行一個)
gedit_pri=主要小組成員
gedit_prinone=沒有用戶將此群組作為主要群組
gedit_selu=組中的用戶
gexport_desc=此表單使您可以創建包含系統上某些或所有可用組的批處理文件。可以在另一個系統上的“執行組批處理文件”頁面上使用該文件來重新創建導出的組。
gexport_ecannot=您不允許導出組
gexport_egid2=範圍內的第二個GID無效
gexport_egid=範圍內的第一個GID無效
gexport_err=導出組批處理文件失敗
gexport_header=批處理組導出選項
gexport_title=導出組批處理文件
gexport_who=團體出口
gid=組
gidnum=組號
gmass_del=刪除群組
gmass_doing=刪除組$1 ..
gmass_enone=未選擇組
gmass_eprimary=組$1無法刪除因為它是用戶$2的主要組。
gmass_eroot=不允許刪除系統組GID小於或等於10的系統組
gmass_err=刪除群組失敗
gmass_euser=您不允許刪除組$1
gmass_sure=您確定要刪除$1選定的組嗎
gmass_title=刪除群組
gsave_eallgid=所有允許的GID已分配
gsave_egidused2=GID已被使用
gsave_elength=組名不能超過$1字母
gsave_eothers=該組已成功保存,但是在另一個模塊中發生了錯誤:$1
index_export=導出到批處理文件。
index_fmode=比賽模式
index_ftext=搜索文字
index_gjump=跳到組。
index_gmass=刪除選定的組
index_gsheader=群組搜尋
index_higher=大於
index_loginsall=所有用戶
index_loginsdesc=顯示最近登錄的部分或全部通過SSH或Usermin連接的Unix用戶。
index_loginsuser=僅限使用者
index_lower=小於
index_mass2=禁用選擇
index_mass3=啟用選定
index_mass=刪除所選用戶
index_notgroups2=在該系統上未找到組!
index_notusers2=在該系統上找不到用戶!
index_pft0=舊的/etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=常規/etc/passwd和/etc/shadow
index_pft3=用戶指令
index_pft4=艾克斯
index_pft5=SCO /etc/passwd和/etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_pft=數據庫類型:$1
index_ujump=跳到用戶。
index_userreal=用戶名或真實姓名
index_usheader=用戶搜索
index_whodesc=顯示當前通過SSH或Usermin登錄的用戶。
lastlogin=上次登錄
log_batch=執行的批處理文件$1
log_batch_l=執行的批處理文件$1創建的$2已修改的$3$4已刪除
log_delete_groups=刪除的$1組
log_delete_users=刪除的$1用戶
log_gbatch=已執行的組批處理文件$1
log_gbatch_l=已執行的組批處理文件$1創建的$2已修改的$3$4刪除
log_gcreate=創建的組$1
log_gdelete=刪除的組$1
log_gmodify=修改後的組$1
log_ubatch=執行上傳的批處理文件
log_ubatch_l=執行上傳的批處理文件(已創建$1已修改$2已刪除$3
log_ucreate=創建的用戶$1
log_udelete=刪除的用戶$1
log_udeletehome=刪除的用戶$1和目錄$2
log_ugbatch=執行上傳的組批處理文件
log_ugbatch_l=執行上傳的組批處理文件(已創建$1已修改$2已刪除$3
log_umodify=修改後的用戶$1
log_urename=將用戶$1重命名為$2
pft_0=僅經典<tt>passwd</tt>文件
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt>文件
pft_2=標準<tt>passwd</tt>和<tt>shadow</tt>文件
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt>文件
pft_4=AIX <tt>passwd</tt>和<tt>security</tt>文件
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt>和短<tt>shadow</tt>文件
pft_6=MacOS NetInfo數據庫
search_found=找到$1匹配用戶 ..
search_gfound=找到$1匹配組 ..
udel_enum=無效的用戶號碼
udel_eroot=不允許刪除系統用戶UID小於或等於10的用戶
udel_failed=..失敗了! $1
udel_ugroupother=在其他模塊中刪除此用戶的組。
uedit_allg=所有團體
uedit_clone=克隆用戶
uedit_disabled=暫時停用登錄
uedit_dothers=刪除其他模塊中的用戶?
uedit_egone=所選用戶不再存在!
uedit_forcechange=在下次登錄時強制更改?
uedit_grename=如果用戶名更改,是否重命名組?
uedit_ing=在群組裡
uedit_manual=目錄
uedit_samg=與用戶同名的新組
uedit_swit=登錄到Usermin
uedit_sys=系統默認
uedit_uid_calc=已計算
uedit_uid_def=自動
umass_del1=刪除用戶
umass_del2=刪除用戶和主目錄
umass_doing=刪除用戶$1 ..
umass_enone=未選擇用戶
umass_eroot=不允許刪除系統用戶UID小於或等於10的用戶
umass_err=刪除用戶失敗
umass_euser=您不允許刪除用戶$1
umass_others=警告!一些主目錄包含其他用戶擁有的$1文件。
umass_sure2=您確定要刪除$1所選用戶嗎
umass_sure=您確定要刪除$1所選用戶嗎他們的主目錄包含文件的$2。
umass_title=刪除用戶
usave_ealluid=所有允許的UID已分配
usave_edigestblowfish=您的系統已啟用Blowfish密碼但未安裝Perl <tt>$3</tt>模塊。<p>要強制使用常規的加密密碼,請調整您的<a href='$1'>模塊配置</a>。<p>或者讓Webmin <a href='$2'>下載並安裝</a> <tt>$3</tt> tt>為您提供模塊。
usave_edigestsha512=您的系統已啟用Blowfish密碼但是<tt>crypt</tt>功能不支持此格式。
usave_elength=用戶名不能超過$1個字母
usave_eothers=用戶已成功保存,但在另一個模塊中發生錯誤:$1
usave_epasswd_cmd=密碼驗證命令失敗
usave_epasswd_dict=密碼是字典詞
usave_epasswd_min=密碼長度至少為$1個字母
usave_epasswd_mindays=密碼更改的天數少於$1天
usave_epasswd_re=密碼與regexp $1不匹配
usave_epasswd_same=密碼包含或與用戶名相同
usave_ere=用戶名與regexp $1不匹配
usave_esgname='$1'不是有效的輔助組名稱

0
webmin/lang/af Normal file
View File

1102
webmin/lang/af.auto Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
__norefs=1
access_all=سماح من جميع العناوين
access_allow=لا تسمح سوى بالعناوين المدرجة
access_always=حل أسماء المضيفين في كل طلب؟
@@ -102,7 +101,7 @@ log_err=فشل في حفظ خيارات التسجيل
log_files=تسجيل التغييرات التي تم إجراؤها على الملفات حسب كل إجراء؟
log_forusers=المستخدمون يقومون بتسجيل إجراءات Webmin لـ
log_fullfiles=تسجيل جميع الملفات المعدلة قبل الإجراءات ، للرجوع؟
log_global=&lt;إجراءات عالمية&gt;
log_global=<إجراءات عالمية>
log_header=خيارات تسجيل خادم الويب
log_inmods=الوحدات النمطية لتسجيل إجراءات Webmin في
log_inmodsemail=إرسال البريد الإلكتروني للإجراءات في

983
webmin/lang/ar.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,983 @@
advanced_showstderr=تظهر أخطاء بيرل في المتصفح؟
ssl_ekey=The SSL private key file $1 does not exist
session_pmodedesc3=سياسة انتهاء صلاحية كلمة المرور
notif_passchange=Your Webmin password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
newkey_esize=حجم مفتاح مفقود أو غير صالح
advanced_eheader=Headers must be formatted like <tt>Header: Value</tt>
ipkey_eips=لم يتم إدخال عناوين IP
session_elogouttime=وقت تسجيل الدخول مفقود أو غير صالح
newcsr_err=أخفق إنشاء SSL CSR
ssl_header=دعم SSL
update_third=تحديث الوحدات غير الأساسية كذلك
sendmail_elogin=مفقود تسجيل دخول خادم SMTP
update_ebadmodsig=Module signature check failed : $1
themes_exportok=تصدير السمات المختارة
blocked_none=لا يتم حظر المضيفين أو المستخدمين حاليًا بواسطة Webmin.
proxy_nofor=لا وكيل ل
os_desc2=يمكنك أيضًا تغيير مسار البحث الذي يستخدمه Webmin عند تشغيل البرامج ، وتمرير مسار المكتبة المشتركة إلى أي برامج.
themes_tabchange=غير الخلفية
os_detect=نظام التشغيل المكتشف
ssl_honorcipherorder=فرض استخدام ترتيب الشفرات المعرفة من قبل الخادم؟
sendmail_login0=سجل دخول
ssl_letsrenew=أشهر بين التجديد التلقائي
ui_sysinfo0=في أسفل المتصفح
proxy_clear=مسح ذاكرة التخزين المؤقت
advanced_sclass=فئة IO للوظائف المجدولة
delete_rusure=Are you sure you want to delete the module(s) $2 ? $1 kB of files will be deleted forever.
letsencrypt_etiny=Failed to request certificate : $1
sendmail_login1=لا تصدق
ssl_csralready=عرض آخر مفتاح و CSR ..
letsencrypt_chain=شهادة المرجع المصدق بالسلاسل
ssl_days=أيام قبل انتهاء الصلاحية
debug_what_start=البرامج النصية بدء وإيقاف
session_title=المصادقة
themes_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
ui_desc=يتيح لك هذا النموذج تحرير خيارات واجهة المستخدم التي تستخدمها جميع الوحدات. عند إدخال الألوان ، يجب تحديد كل منها باستخدام نظام RGB القياسي ، حيث تكون كل قيمة عبارة عن رقم سداسي عشرية من 00 إلى ff.
sendmail_login=مصادقة خادم SMTP
webmincron_einterval=يجب أن يكون الفاصل الزمني عددًا من الثواني أكبر من الصفر
advanced_umask=Umask (بت الإذن تعيين) للملفات التي تم إنشاؤها
themes_eurl=URL غير صالح
ca_issuer_cn=اسم المصدر
twofactor_esession=لا يمكن استخدام المصادقة الثنائية ما لم تكن المصادقة المستندة إلى الجلسة نشطة
update_quiet=تقرير فقط عندما يتم التحديث
update_desc1=This form allows you to upgrade Webmin modules that have been found to contain bugs or security holes from the <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> page or from another source. This will compare the currently installed modules with those available for update, and optionally automatically download and install any modules that are out of date.
install_err3=Failed to install module from $1
ssl_tabcreate=شهادة موقعة ذاتيا
log_changeca=تم تغيير مرجع الشهادة
savekey_ekey=مفتاح تنسيق PEM مفقود أو غير صالح
mods_checksig=تحقق ملف التوقيع للوحدات التي تم تنزيلها؟
upgrade_err2=فشل في الترقية من الملف الذي تم تحميله
mods_nodeps2=تجاهل تبعيات الوحدة عند الحذف
debug_what_net=اتصالات الشبكة المصنوعة
ssl_nochain=لا شهادة بالسلاسل
log_save_webmincron=Updated scheduled function in module $1
install_enotar=The <tt>tar</tt> command, needed for extracting Webmin modules, was not found on your system
ssl_extracas=Additional certificate files<br>(for chained certificates)
upgrade_url=من FTP أو HTTP URL
webmincron_done=.. فعله
log_lock=تغيير قفل الملف
upgrade_force=ترقية حتى لو كان الإصدار الجديد هو نفسه أو أقدم؟
log_ui=تم تغيير خيارات واجهة المستخدم
webmincron_egone=وظيفة مجدولة غير موجود!
session_eblockhost_failures=عمليات تسجيل الدخول المفقودة أو غير الصالحة
upgrade_src=ترقية Webmin من
update_missing=تثبيت الوحدات النمطية غير المثبتة حاليًا
sendmail_esasl=SMTP authentication cannot be enabled unless the <a href=$1>$2</a> Perl module is installed.
install_eurl=URL غير صالح
savekey_done2=The supplied SSL key has been saved in $1, and the certificate in $2.
update_webmin=تحديث من www.webmin.com
mods_export=وحدات التصدير
install_eextract=Extract failed : $1
themes_eoverlay=التراكب المحدد غير متوافق مع النسق العام الحالي
debug_modules=حد التصحيح إلى الوحدات النمطية
os_usermin=أيضا تحديث Usermin OS
proxy_cache0=نعم ، في ذاكرة التخزين المؤقت الحجم
sendmail_authdef=الافتراضي (حاليًا Cram-MD5)
mobile_themeglob=<اختيار المستخدم أو التكوين العام>
log_sendmail=تم تغيير خيارات إرسال البريد
webmincron_func=اسم وظيفة
upgrade_eupdates=Failed to download list of updates : $1
twofactor_err=فشل في حفظ المصادقة الثنائية
twofactor_eauthykey=مفتاح Authy API غير صالح ، أو يكون في الوضع الخاطئ
delete_edep=Module $1 cannot be deleted, as the module $2 depends on it
web_expires=وقت التخزين المؤقت من جانب العميل للملفات الثابتة
debug_header=Webmin تصحيح خيارات ملف السجل
ca_stopok=تم إيقاف مرجع الشهادة بنجاح.
session_enable=تمكين مصادقة الجلسة
mobile_nosession=فرض استخدام مصادقة HTTP؟
themes_done=تم تثبيت السمات التالية بنجاح على نظامك :
web_expirespaths=أوقات التخزين المؤقت من جانب العميل بناءً على مسار URL
webmincron_emodule=لم يتم تثبيت الوحدة النمطية Webmin Cron Jobs!
ssl_compression=هل تسمح باتصالات SSL المضغوطة؟
third_failed=Failed to download modules list : $1
webmincron_module=وحدة ويب مين
web_eexpires2=Missing or non-numeric client side cache time in row $1
ssl_cert_oth=ملف منفصل
standard_failed=Failed to download modules list : $1
upgrade_delete=حذف دليل الإصدار القديم بعد الترقية؟
session_pamon=استخدم PAM لمصادقة Unix ، إذا كان ذلك متاحًا
mods_desc3=يمكن حذف الوحدات النمطية واستنساخ الوحدات الحالية ، كما سيتم إزالتها. بمجرد حذف الوحدة النمطية ، يجب إعادة تثبيتها قبل أن تتمكن من استخدامها مرة أخرى. لا يمكن حذف الوحدة النمطية إذا كانت الوحدات الأخرى تعتمد عليها.
twofactor_eauthytoken=يجب أن يكون رمز Authy رقمًا
blocked_clear=مسح جميع الكتل
lock_only=قفل الملفات والدلائل فقط ..
update_version=A new release of Webmin (version $1) is now available for download. Future updates will be released only for the latest version.
newcsr_efile=اسم ملف CSR مفقود
ssl_hole=نظرًا لأنك تستخدم حاليًا مفتاح Webmin SSL الافتراضي الذي يمكن للجميع الوصول إليه ، يجب عليك إنشاء مفتاح جديد على الفور. وإلا فإن اتصال SSL الخاص بك غير آمن!
session_sopts=خيارات المصادقة
log_clearcache=مسح جميع عناوين URL من ذاكرة التخزين المؤقت
ui_ewidth=مفقود أو غير صالح عرض نافذة المساعدة
status_celsius=درجة مئوية
mods_clone=استنساخ وحدة
twofactor_test=استخدام وضع اختبار مزود؟
ca_o=منظمة
sendmail_efrom=مفقود أو منسق بشكل غير صحيح من العنوان
lock_edirs=لم يتم إدخال أي ملفات أو أدلة
debug_what_cmd=الأوامر المنفذة
letsencrypt_webmin=تكوين Webmin لاستخدام سيرت والمفتاح الجديد ..
themes_eextract=Extract failed : $1
ssl_custom=حجم مخصص
clone_elink=symlink failed : $1
update_eurl=عنوان URL للتحديث مفقود أو غير صالح
themes_desc4=يمكن تصدير السمات المثبتة كملف wbt.gz باستخدام النموذج أدناه. يمكن بعد ذلك تثبيت ملف السمة على نظام آخر يقوم بتشغيل Webmin.
update_emins=دقيقة مفقودة أو غير صالحة للتحديث على
ui_hnm1=اسم المضيف من URL
ipkey_err=فشل في حفظ مفتاح SSL
debug_title=تصحيح ملف السجل
session_ip=حد جلسات العمل على نفس عنوان IP للعميل؟
ca_issuer_email=عنوان البريد الإلكتروني للمصدر
ssl_edownload=فشل في استخراج بيانات PEM من الشهادة
log_osdnclear=مسح ذاكرة التخزين المؤقت للتنزيل
log_newcsr=تم إنشاء SSL CSR جديدة
update_mshow=Update needed for module $1 to version $2.
update_mmissing=Module $1 is not installed on this system.
themes_default=موضوع Webmin القديم
ipkey_title2=تحرير مفتاح SSL
update_header2=تحديث الوحدات في الموعد المحدد
mobile_agents=وكلاء المستخدم إضافية لمتصفحات المحمول
ssl_already2=طلب توقيع شهادة تم إنشاؤه مسبقًا :
themes_installok=تثبيت موضوع
ui_sysinfo1=في عنوان المتصفح
ssl_webroot0=مضيف مضيف أباتشي الظاهري لاسم المضيف
announce_hide=إخفاء هذا الإعلان
notif_passexpired=انتهت صلاحية كلمة مرور Webmin الخاصة بك! سوف تضطر إلى تغييره عند تسجيل الدخول التالي.
delete_err=فشل في حذف الوحدات النمطية
themes_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
themes_tabinstall=تثبيت موضوع
ssl_download=تحميل الشهادة
export_err=فشل في تصدير الوحدات النمطية
newkey_ecn=اسم الخادم مفقود أو غير صالح
session_extauth=برنامج المصادقة على غرار الحبار الخارجي
twofactor_etotpmodule=The Perl module <tt>$1</tt> needed for two-factor authentication is not installed. Use the <a href='$2'>Perl Modules</a> page in Webmin to install it.
proxy_ecache=حجم ذاكرة التخزين المؤقت مفقود أو غير صالح
notif_unixwarn=Your Unix password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
proxy_mods=هل التخزين المؤقت في وحدات
ssl_extracasnone=لا شيء لعنوان IP هذا
cache_search=البحث عن عناوين URL التي تحتوي على:
ssl_auto=كشف تلقائيا
upgrade_everify2=Package has signature from $1, but it is not valid
mods_cloneok=استنساخ وحدة
upgrade_title=ترقية Webmin
mods_deleteok=حذف الوحدات المختارة
mods_desc2=إذا كنت ترغب في الحصول على أكثر من نسخة واحدة من نفس الوحدة مع تكوينات مختلفة ، فإن النموذج الموجود على اليمين يسمح لك باستنساخ أي وحدة نمطية موجودة. سيكون للاستنساخ اسم جديد وتكوين وحدة نمطية جديدة وخيارات التحكم في الوصول الجديدة ويمكن إتاحتها لمستخدمين مختلفين.
clone_err=فشل في استنساخ الوحدة
status_interval=جمع حالة النظام في الخلفية؟
mobile_header=خيارات لمتصفحات المحمول
twofactor_eauthyid=يجب أن يكون معرف المستخدم Authy رقمًا
third_eurl=عنوان URL لوحدات الجهات الخارجية غير صالح
update_mos=Update to module $1 is not needed on your system.
letsencrypt_epythonver2=Python version $1 or above is required, but you only have version $2.
debug_what_procs=العمليات على العمليات
update_ehour=ساعة مفقودة أو غير صالحة للتحديث على
descs_desc=عنوان جديد
log_twofactor=تغيير خيارات المصادقة ثنائية العوامل
ssl_savekey=يسمح لك هذا النموذج بتحميل مفتاح خاص وشهادة PSS بتنسيق PEM حالي لاستخدام خادم Webmin الخاص بك.
ssl_essl=The Net::SSLeay perl module does not appear to be installed on your system. To install the OpenSSL library and Net::SSLeay, follow <a href='$1'>these instructions</a> from the Webmin website.
cache_matches=Found $1 cached URLs matching your search ..
proxy_http=الموقع الوكيل
advanced_precache2=Files matching shell patterns $1
upgrade_err5=Failed to upgrade from URL $1
proxy_other=آخر ..
ui_showlogin=هل تسبق اسم المستخدم لعناوين الصفحات؟
ssl_no2=هل تسمح لمتصفح SSL الإصدار 2؟
blocked_host=مضيف العميل
sendmail_fromdef=Default ($1)
startpage_title=خيارات صفحة الفهرس
letsencrypt_cert=شهادة SSL
upgrade_tabupdate=تحديث الوحدات
ssl_usewebmin=نسخ مفتاح جديد وشهادة إلى Webmin؟
refreshmods_title=تحديث الوحدات
mods_ccat=تخصيص للفئة
ssl_tabupload=تحميل الشهادة
letsencrypt_wdone=.. فعله!
letsencrypt_certbot=Certbot
ui_dateformat=تنسيق التواريخ المعروضة
ui_width=عرض نافذة المساعدة
install_eperldep=Module $1 requires Perl module $2.<br>However, you can have Webmin <a href='$3'>download and install</a> the Perl module for you.
themes_ebrowser=متصفحك لا يدعم تحميل الملفات
debug_efile=يجب أن يكون ملف سجل التصحيح مسارًا مطلقًا
advanced_tmod=وحدة
log_ssl=تم تغيير وضع تشفير SSL
session_logouttime=Auto-logout after $1 minutes of inactivity
ssl_letsheader=خيارات لشهادة SSL جديدة
ssl_cn=أسماء الخوادم
letsencrypt_echain=Failed to download chained certificate : $1
proxy_desc=If the host on which Webmin is running is behind a firewall of some kind, you may need to set the proxy server to use for accessing web and FTP sites. Certain modules, such as <tt>Software Packages</tt>, will use these proxies when downloading files or programs.
ssl_ecert=The SSL certificate file $1 does not exist
lang_echarset=مجموعة أحرف مفقودة أو غير صالحة المظهر
blocked_restarting=تتم الآن إعادة تشغيل عملية خادم Webmin لمسح المضيفين والمستخدمين المحظورين - يرجى الانتظار لبضع ثوان قبل المتابعة.
ca_newmsg1=تم إعداد خادم Webmin بالفعل كمرجع شهادة. يمكنك استخدام هذا النموذج لإعداده مرة أخرى ، ولكن لن تعمل أي شهادات تم إصدارها بالفعل للمستخدمين.
web_eexpires=وقت ذاكرة التخزين المؤقت من جانب العميل مفقود أو غير رقمي
session_banner1=لا توجد صفحة تسجيل دخول مسبق
session_utmp=تسجيل الدخول وتسجيل الخروج في Utmp؟
ca_header2=تحرير شهادة المرجع المصدق
session_banner0=عرض ملف الدخول المسبق
ssl_letsdoms=أسماء المضيفين للشهادة
ssl_ecert2=The SSL certificate file $1 does not contain a PEM format certificate
debug_emodules=لا توجد وحدات لتصحيح الأخطاء المحددة
install_etar=Not a valid module file : $1
themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
ca_eminiserv=شهادات عميل SSL مدعومة فقط ضمن برنامج صغير
ui_default=إفتراضي
web_expiresdef=Webmin الافتراضي (7 أيام)
startpage_tabs=تصنيف الوحدات؟
session_pamend=نقل حالة الأصالة والمعاصرة إلى وحدات أخرى؟
install_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
install_eirpm=RPM install failed : $1
descs_info=تتيح لك هذه الصفحة تحديد عناوين بديلة لوحدات Webmin لتجاوز أوصافها القياسية.
sendmail_pass=مع كلمة المرور
session_banner=قبل تسجيل الدخول راية
lock_none=أبدا قفل الملفات
mods_tabexport=تصدير
cache_size=بحجم
debug_what_ops=عمليات الملفات الأخرى
log_advanced=تغيير الخيارات المتقدمة
export_efile=ملف التصدير مفقود أو غير صالح
os_title=نظام التشغيل والبيئة
upgrade_ok=ترقية Webmin
install_ebunzip=File is bzipped, but the $1 command was not found on your system
upgrade_eportage=لا تعمل ميزة ترقية Webmin حاليًا عند التثبيت من حزمة Portage. يرجى الترقية باستخدام أدوات Portage بدلاً من ذلك.
ssl_newkey=يمكن استخدام هذا النموذج لإنشاء مفتاح SSL جديد وشهادة لخادم Webmin الخاص بك.
sendmail_header2=إرسال رسالة اختبار
savekey_done=The supplied SSL key and certificate have been saved in the file $1.
cs_page=خلفية الصفحة
letsencrypt_doing=Requesting a new certificate for $1, using the website directory $2 ..
themes_erpm=ليس موضوع Webmin RPM
lang_charover=قوة مجموعة الأحرف
startpage_gotomodule=بعد تسجيل الدخول ، انتقل دائمًا إلى الوحدة النمطية
letsencrypt_epythonver=Failed to get the Python version : $1
themes_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
ssl_on=تمكين SSL؟
session_md5=Webmin كلمة المرور التجزئة شكل
update_efile=تحديث الوحدة النمطية للملف المصدر غير صالح
log_assignment=تغيير فئات الوحدة النمطية
os_value=القيمة
startpage_nohost=عرض الإصدار ، اسم المضيف ونظام التشغيل في العنوان؟
ui_hnm3=اسم آخر ..
mods_return=شكل وحدات
ui_err=فشل في حفظ خيارات واجهة المستخدم
mods_delete=حذف الوحدات
sendmail_smtp=إرسال البريد الإلكتروني باستخدام
log_savekey=تم تحميل مفتاح SSL الحالي
sendmail_smtp0=أمر خادم البريد المحلي
upgrade_etar=ليس ملف Webmin tar صالحًا
webmincron_return=قائمة الوظائف المجدولة
upgrade_edownsig=Failed to download signature : $1
categories_title=تحرير الفئات
ca_create=إعداد شهادة المرجع
testmail_failed=.. sending failed : $1
status_fahrenheit=فهرنهايت
debug_err=فشل في حفظ خيارات التصحيح
proxy_cache1=لا
ipkey_eextraca=Additional certificate file $1 does not exist
advanced_tempdef=Default (<tt>/tmp/.webmin</tt>)
ssl_cpan=Alternately, you can have Webmin <a href='$1'>download and install</a> the required Net::SSLeay Perl module for you.
ssl_addipkey=إضافة مفتاح SSL جديد خاص بـ IP.
install_emissing=الوحدة النمطية المحددة غير موجودة
ssl_privchain=نص الشهادة بالسلاسل
mods_installsource=تثبيت من
ssl_typeself=موقعة ذاتيا
categories_edesc=Missing description for $1
ssl_newcsr=يمكن استخدام هذا النموذج لإنشاء مفتاح SSL جديد وطلب توقيع شهادة (CSR) لخادم Webmin الخاص بك. يجب أن يتم التوقيع على CSR بواسطة مرجع مصدق (CA) قبل استخدامه.
twofactor_etotptoken=يجب أن يكون رمز مصادقة Google رقمًا
upgrade_emod=File is a Webmin module, not a complete Webmin upgrade. You may want to use the <a href='$1'>Webmin Modules</a> page to install it.
mods_tabinstall=تثبيت
testmail_sending=Sending message from $1 to $2 ..
upgrade_setupdeb=تشغيل DPKG لترقية Webmin.. يرجى الانتظار لمدة دقيقة حتى يكتمل قبل المتابعة.
ssl_emessage=The error message from Perl was : $1
referers_referer=التحقق من التحقق من تمكين؟
third_header=وحدات ويب مين الطرف الثالث
restart_title=إعادة تشغيل Webmin
categories_err=فشل في حفظ الفئات
session_sha512=استخدم تشفير SHA512
themes_tabexport=مظاهر التصدير
upgrade_echecksig=RPM signature verification failed : $1
sendmail_desc=تتحكم هذه الصفحة في كيفية إرسال Webmin للبريد الإلكتروني ، مثل النسخ الاحتياطية المجدولة أو مراقبة الخلفية. كما أنه يؤثر على البريد الإلكتروني المرسل باستخدام وحدة قراءة بريد المستخدم.
ca_sp=حالة
session_esha512mod=SHA512 encryption cannot be used, as Perl $1 module is not installed.
update_enomodsig=Could not download signature file for module : $1
log_deletecache=Deleted $1 URLs from cache
upgrade_setuprpm=تشغيل RPM لترقية Webmin.. يرجى الانتظار لمدة دقيقة حتى يكتمل قبل المتابعة.
os_new=نظام التشغيل الجديد
session_local=المصادقة المحلية
ssl_desc1=يبدو أن المضيف الذي يتم تشغيل Webmin عليه تم تثبيت الوحدة النمطية SSLeay Perl. باستخدام هذا ، يدعم Webmin الاتصال المشفر SSL بين المستعرض والخادم. إذا كنت تقوم بالوصول إلى خادم Webmin عبر الإنترنت ، فعليك بالتأكيد التفكير في استخدام طبقة المقابس الآمنة لمنع مهاجم من التقاط كلمة مرور Webmin الخاصة بك.
ssl_tabips=شهادات لكل IP
ipkey_header=تفاصيل مفتاح SSL الخاصة بـ IP
themes_err4=فشل في تغيير سمة التراكب
ssl_pem=شكل بيم
session_stype=نوع المصادقة
upgrade_eversion=Cannot downgrade to version $1
themes_sel=الموضوع الحالي :
referers_none2=تحذير: هذا يفتح النظام الخاص بك إلى هجمات XSS!
mods_csame=نفس الأصلي
mods_exportto=تصدير الى
twofactor_header=خيارات المصادقة الثنائية
ui_feedbackconfig=Allow all users to include<br>configuration in feedback?
clear_done=The Webmin cache containing $1 of files from $2 URLs has been successfully cleared.
ssl_letsonly=مجرد تحديث التجديد
blocked_when=تم حظره في
standard_warn=Warning - you are not running the latest Webmin version $1, so these modules will probably fail to install.
lock_header=إعدادات قفل الملف
referers_err=فشل في حفظ الإحالات
notif_updateok=تثبيت التحديثات الآن
ca_notafter=صالحة حتى
letsencrypt_ekeygen=Failed to generate private key : $1
log_theme=Change theme to $1
web_title=خيارات خادم الويب
session_blockuser=Block users with more than $1 failed logins for $2 seconds.
newmod_def=Default behavior - grant new modules to <tt>root</tt> or <tt>admin</tt>
ui_edbwidth=نافذة العرض منتقاة أو غير صالحة
themes_efile=الملف غير موجود
log_newkey=تم إنشاء مفتاح SSL جديد
mods_nodeps=هل تتجاهل التبعيات؟
themes_eirpm=RPM install failed : $1
ca_c=الرقم الدولي
sendmail_smtp1=عبر SMTP إلى خادم البريد المحلي
mods_thsel=تحديد ..
upgrade_epackage=ليست حزمة سولاريس صالحة
session_eblockhost_time=الوقت الضائع أو غير صالح للحظر
ssl_privcert=نص الشهادة
twofactor_etotpid=سر TOP32 ترميز base32 غير صالح
lang_title=لغة
ssl_ekey2=The SSL private key file $1 does not contain a PEM format key
letsencrypt_key=SSL المفتاح الخاص
savekey_ecert2=مفتاح PEM مفقود أو غير صالح وشهادة
ssl_tabcurrent=الشهادة الحالية
update_err=فشل في تحديث الوحدات
letsencrypt_show=تمت كتابة الشهادة الجديدة والمفتاح الخاص على الملفات التالية :
notif_unixexpired=انتهت صلاحية كلمة المرور الخاصة بـ Unix! سوف تضطر إلى تغييره عند تسجيل الدخول التالي.
update_malready=Module $1 is already up to date.
letsencrypt_efull=Expected full certificate file $1 was not found
upgrade_descrpm=This form allows you to upgrade your entire webmin installation to a new version using RPM's upgrade option. You can install from a local RPM file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
ssl_letsdesc=Let's Encrypt هي المرجع المصدق المجاني والآلي والمفتوح والذي يمكن استخدامه لإنشاء شهادة SSL للاستخدام بواسطة Webmin.
update_mdesc=Installed module $1 ($2 kB)
debug_what_read=فتح الملفات للقراءة
mods_local=من الملف المحلي
sendmail_send=ارسل بريد الكتروني
ssl_letsnotrenew=تجديد فقط يدويا
log_log=تغيير خيارات التسجيل
twofactor_secret1=ولدت بشكل عشوائي
savekey_echain=شهادة تنسيق PEM مفقودة أو غير صالحة
webmincron_running=Running function $2 in $1 ..
session_realname=إظهار اسم مضيف حقيقي بدلاً من الاسم من URL؟
webmincron_enone=لا شيء محدد
upgrade_everify4=Failed to verify signature : $1
ui_height=مساعدة ارتفاع النافذة
themes_taboverlay=تغيير التراكب
ca_essleay=The SSL administration command $1 was not found on your system. You may need to change the path in the Webmin Users module configuration.
install_title=تثبيت الوحدة النمطية
debug_ewhat=لم يتم تحديد أحداث لتسجيل الدخول
ssl_version=إصدار بروتوكول SSL
startpage_moduleup=إظهار تحديثات الوحدة النمطية على صفحة معلومات النظام؟
install_egzip2=Failed to gunzip file : $1
ssl_staging=دعونا تشفير الخادم
os_envs=متغيرات البيئة الإضافية
ssl_ecipher_list=Missing or invalid cipher list - must be like <tt>HIGH:-SSLv2:-aNULL</tt>
mods_exportshow=تحميل في المتصفح
proxy_cachebdesc=انقر فوق هذا الزر للبحث عن عناوين URL المخزنة مؤقتًا للتنزيل بواسطة Webmin وإدارتها.
delete_msg=تم حذف الوحدات التالية بنجاح من تثبيت Webmin الخاص بك :
lock_except=قفل جميع الملفات والدلائل باستثناء ..
mods_tabclone=استنساخ
proxy_ehttp2=The HTTP proxy server must be entered as a URL, like $1
ui_dateformat_mm/dd/yyyy=يوم / شهر / سنة (أي. 09/16/2001)
log_descs=تم تغيير عناوين الوحدات
testmail_done=.. تم الارسال. تحقق من صندوق بريد عنوان الوجهة للتأكد من تسليمه فعليًا.
session_remember=عرض لتذكر تسجيل الدخول بشكل دائم؟
advanced_sortconfigs=حفظ ملفات التكوين مرتبة حسب مفاتيحها؟
proxy_bind=عنوان IP المصدر لاتصالات HTTP
sendmail_body=محتويات الرسالة
upgrade_nosig=لم يتم إجراء التحقق من توقيع الحزمة - لا يمكن التحقق من حزم tar.gz إلا عند الترقية من www.webmin.com.
assignment_desc=يسمح لك هذا النموذج بتكوين الفئة التي يتم عرض كل وحدة بها ضمن صفحة فهرس Webmin.
sendmail_subject=موضوع الرسالة
upgrade_ezip=لا تعمل ميزة ترقية Webmin حاليًا عند تثبيت نظام Windows. يرجى الترقية يدويا بدلا من ذلك.
os_header=نظام التشغيل المضيف
themes_delete=يمكن استخدام هذا النموذج لحذف أحد السمات المثبتة على نظامك غير المستخدم حاليًا.
advanced_tempdelete=الحد الأقصى لسن الملفات المؤقتة
ca_alt=مجالات إضافية
twofactor_eprovider=مزود غير صالح!
webmincron_when1=أوقات محددة
ssl_key=ملف المفتاح الخاص
mods_standard=Standard module from <a href='$1' target=_new>www.webmin.com</a>
ui_sysinfo2=فوق عنوان الصفحة
ui_ergb=Invalid hexidecimal color value for '$1'
newkey_err=أخفق إنشاء مفتاح SSL
session_pmode0=حرمان المستخدمين دائمًا من استخدام كلمات مرور منتهية الصلاحية
ui_dateformat_yyyy/mm/dd=سنة / شهر / يوم (أي 2001/09/16)
referers_title=الإحالات الموثوقة
themes_err3=Failed to install theme from $1
ssl_ipkeys=يسرد هذا القسم شهادات طبقة المقابس الآمنة الإضافية التي سيتم استخدامها للاتصالات مع عناوين IP معينة.
advanced_listdir=قائمة الدلائل دون ملف الفهرس؟
advanced_gzipauto=فقط في حالة وجود ملف.gz مضغوط مسبقًا
status_temp=جمع درجات الحرارة بالسيارة؟
update_user=تسجيل الدخول لتحديث الخادم
web_expiressecs=الوقت بالثواني
mods_header4=خيارات تصدير الوحدة النمطية
upgrade_nocheck=لم يتم التحقق من توقيع الحزمة.
lang_charset=مجموعة الأحرف لصفحات HTML
newkey_ecountry=يجب أن يكون كود البلد حرفين
ui_sizefile=حجم ملف المختار
upgrade_updates=There are $1 updates for this new version of Webmin. <a href='$2'>Click here</a> to automatically download and install them now.
categories_ok=حفظ الفئات
anon_euser=Missing or invalid Webmin user for URL path '$1'
letsencrypt_evhost=No virtual host matching $1 was found
advanced_headers=رؤوس HTTP إضافية
advanced_stack=إظهار تتبع المكدس لرسائل الخطأ؟
ca_cn=اسم النطاق
advanced_pass=Make password available to Webmin programs?<br><font size=-1>(Does not work when session authentication is enabled)</font>
themes_egzip2=Failed to gunzip file : $1
ui_sizemodules=وحدات متعددة حجم منتقي
upgrade_local=من الملف المحلي
startpage_intro2=تتيح لك هذه الصفحة التحكم في مظهر قائمة Webmin الرئيسية. قد تكون بعض الخيارات فعالة فقط عند استخدام السمة الافتراضية.
debug_what_diff=فرق ملف التكوين
notif_upgradeok=ترقية Webmin الآن
lock_title=قفل الملف
ca_title=سلطة الشهادة
ssl_redirect=إعادة توجيه طلبات SSL إلى وضع SSL؟
ssl_typereal=وقعت من قبل كاليفورنيا
ssl_webroot1=مضيف افتراضي أباتشي مختلف
themes_delok=موضوع للحذف :
categories_header=معرف الفئة والأوصاف
newmod_users=منح وحدات جديدة إلى :
upgrade_everify3=Public key with ID $1 is not available for verification
update_enosig=Could not download signature file for updates : $1
newkey_ecns=لم يتم إدخال أسماء الخوادم
session_pmode1=السماح دائمًا للمستخدمين بكلمات مرور منتهية الصلاحية
proxy_mirrordef2=افتراضي (دع Sourceforge يقرر)
session_syslog3=Log failures to <tt>syslog</tt>?
blocked_who=اسم المضيف أو اسم المستخدم
os_fix=تحديث نظام التشغيل المكتشف
upgrade_descgentoo=يسمح لك هذا النموذج بترقية تثبيت Webmin بأكمله إلى إصدار جديد عن طريق إزالة حزمة Gentoo Emerge الحالية وتثبيت واحدة جديدة. يمكنك التثبيت من ملف حزمة Gentoo محلي ، أو ملف تم تحميله أو من أحدث إصدار في مستودع Emerge. كما هو الحال مع الترقية اليدوية ، سيتم الاحتفاظ بجميع إعدادات التكوين والوحدات الخارجية.
session_md5off=Use standard Unix <tt>crypt</tt> encryption
proxy_user=اسم المستخدم للوكيل
notify_updatemod=وحدة
os_webmin=نظام التشغيل وفقا ل Webmin
webmincron_when0=فترة منتظمة
install_line2=<a href='$5'>$1</a> in $2 ($3 kB) under category $4
anon_title=وصول وحدة مجهول
session_err=فشل في حفظ المصادقة
upgrade_disc=افصل جميع المستخدمين الآخرين؟
startpage_ecols='$1' is not a valid number of columns
delete_desc1=$1 (Clone of $2)
ssl_all=أي اسم المضيف
ui_ehostnamedisplay=اسم مضيف العرض مفقود أو غير صالح
mobile_title=خيارات الجهاز المحمول
ssl_letsdesc2=يمكن استخدام هذه الصفحة لطلب شهادة جديدة ، والتي ستقوم بالكتابة فوق أي أخرى تم تكوينها حاليًا في Webmin. ومع ذلك ، تتطلب خدمة Let's Encrypt التحقق من ملكيتك لمجال الشهادة بالتحقق من أن هذا النظام يستضيف موقع الويب الخاص بالنطاق. يتم ذلك عن طريق وضع ملف مؤقت صغير في دليل مستندات موقع الويب.
log_run_webmincron=Ran $1 scheduled functions
themes_einfo=Theme $1 is missing a theme.info file
themes_installdesc=Use the form below to install a new Webmin theme on your system. Themes are typically distributed in <tt>.wbt</tt> files, but can also be installed from RPM files if supported by your operating system.
session_locking=تمكين القفل في Webmin
cs_header=رأس الجدول
twofactor_secret0=استخدام مفتاح 16 حرف
proxy_days=أيام
proxy_fallback=جرب الطلب المباشر إذا كان البروكسي معطلاً؟
install_err2=فشل في تثبيت الوحدة النمطية التي تم تحميلها
debug_cron=وظائف الخلفية
categories_name=الوصف المعروض
session_blocklock=قفل المستخدمين أيضًا بتسجيل الدخول الفاشل
delete_acls=إزالة من المستخدمين وإعادة تعيين إعدادات التحكم في الوصول؟
log_stopca=اغلاق سلطة الشهادة
mods_exportok=تصدير وحدات مختارة
ui_dateformat_dd/mm/yyyy=يوم / شهر / سنة (أي 16/09/2001)
clone_ecopy=failed to copy config : $1
upgrade_eurl=عنوان URL مفقود أو غير صالح
twofactor_authy=Authy
session_popts=خيارات كلمة المرور
advanced_tdir=الدليل
twofactor_eauthyenroll=Enrollment failed : $1
ssl_err=فشل في حفظ خيارات SSL
webmincron_delete=حذف وظائف مختارة
webmincron_derr=فشل في حذف الوظائف المجدولة
log_lang=تغيير اللغة العالمية
newkey_efile=اسم ملف المفتاح مفقود
third_title=حدد وحدة الطرف الثالث
upgrade_err3=فشل في الترقية من www.webmin.com
log_proxy=خوادم بروكسي تم تغييرها
export_done=Successfully exported the selected modules to $1.
upgrade_ftp=أحدث نسخة من www.webmin.com
enogpg=لم يتم تثبيت GnuPG
mods_third=وحدة الطرف الثالث من
webmincron_err=فشل في حفظ الوظيفة المجدولة
proxy_eftp2=The FTP proxy server must be entered as a URL, like $1
ssl_edhparams=Failed to generate PFS DH params file : $1
ssl_ipkeynone=لم يتم تحديد أي مفاتيح SSL خاصة بـ IP بعد.
ssl_leavechain=استخدام الشهادة الموجودة بالسلاسل
letsencrypt_ecsr=Failed to generate CSR : $1
webmincron_run=تشغيل وظائف مختارة الآن
ssl_webroot2=دليل آخر
mods_install=تثبيت الوحدة النمطية
debug_what_write=الملفات المفتوحة للكتابة
proxy_mods2=كل ما عدا المحدد ..
ssl_privkey=نص المفتاح الخاص
delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
mobile_err=فشل في حفظ خيارات الجهاز المحمول
upgrade_efile=الملف غير موجود
sendmail_esmtp=اسم مضيف خادم SMTP مفقود أو غير قابل للحل
log_access=تم تغيير التحكم في الوصول إلى IP
ui_sizemodule=حجم منتقي الوحدة
ipkey_eip2='$1' is not a valid IP address or hostname
cache_err=أخفق مسح عناوين URL المخزنة مؤقتًا
descs_cmod=الوحدة الأصلية
testmail_eto=لم يتم إدخال عنوان الوجهة
referers_none=روابط الثقة من الإحالات غير معروفة
update_pass=كلمة المرور لخادم التحديث
session_header=المصادقة وخيارات الجلسة
mods_tabdelete=حذف
install_enone=لا يبدو أن الملف يحتوي على أي وحدات
webmincron_when=الجري في
install_edep2=Module $1 requires at least version $3 of module $2
webmincron_title=Webmin وظائف مجدولة
update_opts=خيارات تحديث الوحدة
notif_reboot=تتطلب تحديثات الحزمة الحديثة (مثل إصدار kernel جديد) إعادة تشغيل التطبيق ليتم تطبيقها بالكامل.
update_mtype=Module $1 cannot be updated as it was installed from a $2 package
letsencrypt_doingdns=Requesting a new certificate for $1, using DNS validation ..
blocked_title=المضيفين المحظورة والمستخدمين
install_err4=فشل في تثبيت الوحدة النمطية القياسية
install_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
upgrade_emerge=أحدث نسخة من مستودع Emerge
install_err1=Failed to install module from $1
letsencrypt_failed=.. request failed : $1
twofactor_enrolllink=You can now enroll for two-factor authentication in the <a href='$1'>Webmin Users</a> module.
update_failed=Failed to install module : $1
cs_table=خلفية الجدول
notif_upgrade=Webmin version $1 is now available, but you are running version $2.
ssl_csrfile=اكتب CSR للملف
themes_overlay=التراكب الحالي :
twofactor_etotpmatch=رمز OTP غير صحيح
session_pamoff=لا تستخدم مطلقًا PAM لمصادقة Unix
sendmail_to=إرسال رسالة إلى
savekey_ecert=شهادة تنسيق PEM مفقودة أو غير صالحة
proxy_osdn=مرآة OSDN المفضلة للتنزيلات
twofactor_totp=مصدق جوجل
mods_ftp=من عنوان URL HTTP أو FTP
ca_oldmsg2=إذا كنت قد قمت بالفعل بإعداد مرجع مصدق (CA) على خادم Webmin آخر ، يمكنك لصق الشهادة الخاصة به أدناه بدلاً من إعداد مرجع مصدق جديد. هذا سوف يسمح للمستخدمين من الخادم الآخر بالتعرف عليها من قبل هذا الخادم كذلك.
status_title=جمع حالة الخلفية
debug_enabled=تمكين سجل التصحيح؟
lock_all=قفل جميع الملفات
install_eneither=لا يحتوي RPM على وحدة نمطية أو سمة webmin
update_sched2=Update modules at $1:$2 every $3 days
proxy_desc2=عندما يقوم Webmin بتنزيل ملف من عنوان URL مستضاف على sourceforge ، فسيستخدم موقع النسخة المتطابقة تلقائيًا بناءً على اختيارك أدناه ، حيثما أمكن ذلك.
twofactor_none=لا شيء
newmod_desc=عند ترقية Webmin ، سيتم منح أي وحدات جديدة في الإصدار الجديد لمستخدم واحد أو أكثر. يسمح لك هذا النموذج بتعيين المستخدمين الذين يتلقون وحدات نمطية جديدة. سيتم تطبيق هذا الإعداد عند الترقية في سطر الأوامر أو باستخدام النموذج أعلاه.
mods_desc4=يمكن تصدير الوحدات النمطية المثبتة كملف wbm.gz باستخدام النموذج أدناه. يمكن بعد ذلك تثبيت ملف الوحدة النمطية على نظام آخر يقوم بتشغيل Webmin.
log_startpage=خيارات صفحة الفهرس التي تم تغييرها
os_name=اسم المتغير
proxy_none=لا شيء
os_cannot=لا يمكن الكشف عن نظام التشغيل والإصدار
letsencrypt_err=فشل في طلب الشهادة
ui_texttitles=عرض العناوين كنص؟
ssl_cert_def=نفس الملف كمفتاح خاص
os_ld_path=مسار البحث في المكتبة
newkey_title=توليد مفتاح
upgrade_erpm=ليس ملف Webmin RPM صالحًا
newkey_ecmd=The SSL command $1 was not found on your system. Either it is not installed, or the <a href='$2'>Webmin Users module configuration</a> is incorrect.
os_iwebmin=كود نظام التشغيل الداخلي المستخدم من قبل Webmin
sendmail_smtp2=عبر SMTP إلى خادم البريد البعيد
descs_edesc=Missing title for module '$1'
ui_header=خيارات واجهة المستخدم
lang_chardef=تحددها اللغة
upgrade_cup=Latest version from Caldera's <tt>cupdate</tt> tool
ssl_size=حجم مفتاح SSL
mods_cnew=اسم الوحدة المستنسخة
log_onedelete_webmincron=Deleted scheduled function in module $1
ssl_clist=الأصفار المدرجة
sendmail_from=من عنوان البريد الإلكتروني من Webmin
lang_err=فشل في حفظ اللغة
install_einfo=Module $1 is missing a module.info file
ssl_letserr2=Alternately, check the <a href='$1'>module configuration</a> page to ensure you are using the correct path to the <tt>letsencrypt</tt> command.
referers_ehost='$1' is not a valid trusted hostname
os_eversion=نسخة نظام التشغيل مفقودة
advanced_precache=ملفات نصية إلى ذاكرة التخزين المؤقت قبل؟
update_email=تقرير تحديث البريد الإلكتروني إلى
session_ecmd=أمر تغيير كلمة المرور مفقود أو غير صالح
proxy_return=خوادم بروكسي وتنزيلات
sendmail_desc2=يمكن استخدام هذا النموذج لإرسال بريد إلكتروني تجريبي به الإعدادات أعلاه ، لضمان تسليم البريد بشكل صحيح.
twofactor_qrcode=Enter the secret code $1 in the Google Authenticator app, or scan the QR code below.
install_line3=$1 in $2 ($3 kB), hidden from view
letsencrypt_ekey=Expected private key file $1 was not found
log_delete_webmincron=Deleted $1 scheduled functions
twofactor_phone=رقم الهاتف المحمول
lock_edir='$1' is not an absolute path
log_os=تغيير نظام التشغيل
ssl_title=تشفير SSL
os_perllib=مسارات مكتبة بيرل الإضافية
descs_etitle=Missing title for clone '$1'
proxy_eother=رمز مرآة OSDN مفقود أو غير صالح المظهر
delete_rusure3=Are you sure you want to delete the module clones(s) $2 ?
cs_link=ربط النص
ssl_epfsversion=PFS requires Net::SSLeay version $2, but this system only has version $1
anon_desc2=يجب أن تكون حذرًا جدًا عند منح وصول مجهول ، حيث أن عناصر التحكم في الوصول إلى IP غير كافية أو منح الوصول إلى الوحدة النمطية الخاطئة قد تسمح للمهاجمين بالسيطرة على نظامك.
newkey_ecat=حدث خطأ أثناء الكتابة إلى ملف المفتاح الجديد :
session_epasswd_uindex=فهرس اسم مستخدم يونيكس مفقود أو غير صالح
upgrade_ebrowser=متصفحك لا يدعم تحميل الملفات
standard_header=وحدات Webmin القياسية
log_sched=تسجيل وظائف المقرر؟
anon_desc=This page allows you to grant access to selected Webmin modules and paths without clients needing to login. For each module path that you enter below (such as <tt>/custom</tt> or <tt>/passwd</tt>) you must also enter the name of a Webmin user whose permissions will be used for access to the module.
ssl_staging0=حقيقة
upgrade_sigok=تم التحقق من توقيع الحزمة بنجاح.
lang_accept=استخدام اللغة المحددة من قبل المتصفح؟
session_ebanner=ملف تسجيل دخول مسبق مفقود أو غير صالح
proxy_emods=لا وحدات مختارة
ssl_current=يعرض هذا القسم تفاصيل شهادة Webmin SSL الحالية ، ويسمح بتنزيلها بحيث يمكن قبولها من قبل المستعرض الخاص بك.
ssl_cert=ملف الشهادة
ssl_tabcsr=طلب توقيع شهادة
upgrade_tabgrants=منح وحدة جديدة
session_desc1=عند التمكين ، تحمي مهلات كلمة المرور خادم Webmin الخاص بك من هجمات تصدع كلمات المرور الغاشمة عن طريق إضافة تأخير متزايد باستمرار بين كل محاولة تسجيل دخول فاشلة لنفس المستخدم.
sendmail_ssl=استخدام تشفير SSL؟
upgrade_descsun-pkg=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version from the Solaris package supplied by Sun. You can install from a local Solaris package file, or an uploaded file. The latest packages can be found at <a href=http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/>http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
savekey_title=تحميل مفتاح موجود
twofactor_eapikey=مفتاح API مفقود أو غير صالح المظهر
install_edep=Module $1 requires module $2
proxy_daysmax=الحد الأقصى للوقت لتخزين الملفات
categories_ecat=Category ID $1 is already taken
session_eblockuser_failures=تسجيل دخول المستخدم مفقود أو غير صالح
themes_enone=لا يبدو أن الملف يحتوي على أي سمات
ssl_header2=إنشاء SSL CSR
update_show=عرض فقط الوحدات التي سيتم تحديثها
clear_title=مسح تنزيل ذاكرة التخزين المؤقت
mods_grantto=منح الوصول إلى
webmincron_rerr=فشل في تشغيل حذف المهام المجدولة
newcsr_ok2=This CSR must be sent to a signing authority, who will return a signed certificate. This can be installed with the key above using the <b>Upload certificate</b> tab.
proxy_cacheb=إدارة عناوين URL المخزنة مؤقتًا
update_mok=Updating module $1 to version $2.
sendmail_auth=طريقة مصادقة SMTP
proxy_err=فشل في حفظ الوكلاء
ssl_letsok=طلب شهادة
upgrade_eusermin=File is Usermin version $1, not a Webmin update.
session_pblock=كتل تسجيل الدخول الفاشلة
refeshmods_counts=.. found $2 with installed applications, $1 not installed.
update_title=تحديث الوحدات
debug_esize=يجب أن يكون الحد الأقصى للحجم رقمًا
newcsr_ok=تم إنشاء طلب شهادة SSL التالي بنجاح :
upgrade_egentoo=ليست حزمة Gentoo صالحة من Webmin
themes_err1=Failed to install theme from $1
ca_city=المدينة أو المنطقة
twofactor_eemail=عنوان البريد الإلكتروني مفقود أو غير صالح - يجب تنسيقه مثل user@domain.com
log_setupca=إعداد شهادة المرجع
upgrade_tabsched=التحديث المجدولة
update_subject=Webmin وحدات تقرير التحديث
advanced_tdd=مسح الملفات المؤقتة في الدليل غير القياسي؟
startpage_nocol=عدد الأعمدة
twofactor_secret=المفتاح السري الشخصي
twofactor_eauthy=Error validating API key with Authy : $1
ui_sizedate=حجم محدد التاريخ
lock_err=فشل في حفظ قفل الملف
ssl_cheader=تفاصيل الشهادة الحالية
proxy_pass=كلمة المرور للوكيل
os_eiversion=مفقود إصدار نظام التشغيل الداخلي
log_mobile=تغيير خيارات الجهاز المحمول
upgrade_esolaris=لا تعمل ميزة ترقية Webmin حاليًا عند التثبيت من حزمة Solaris. يرجى الترقية يدويا بدلا من ذلك.
twofactor_etotpmodule2=Missing Perl module $1
twofactor_eusers=Two-factor authentication cannot be disabled, as the following users are currently enrolled : $1
ssl_usenew=استخدام مفتاح جديد على الفور؟
proxy_mirrordef=<افتراضي (دع Sourceforge يقرر)>
ssl_strong=فقط الأصفار قوية متوافقة PCI
status_units=وحدات لدرجات الحرارة
update_checksig=تحقق التواقيع على مستودعات غير Webmin
mods_standard2=وحدة قياسية
mods_cname=وحدة لاستنساخ
session_pmode2=مطالبة المستخدمين باستخدام كلمات مرور منتهية الصلاحية لإدخال كلمة مرور جديدة
web_err=فشل في حفظ خيارات خادم الويب
blocked_user=Webmin المستخدم
log_install=Installed module $1
status_mins=الدقائق
upgrade_egunzip=Your system does not have the <tt>gunzip</tt> command
webmincron_secs=ثواني
os_path=مسار البحث عن البرنامج
cache_date=تحميلا
twofactor_desc=تسمح المصادقة الثنائية لمستخدمي Webmin بتمكين استخدام جهاز مصادقة إضافي عند تسجيل الدخول ، مثل مولد رمز المرور لمرة واحدة. يجب على المستخدمين التسجيل بشكل فردي مع موفر المصادقة المحدد بعد تمكينه في هذه الصفحة.
themes_desc=تتحكم السمات في مظهر واجهة مستخدم Webmin ، بما في ذلك الرموز والألوان والخلفيات وتخطيط الصفحات. يمكن استخدام مربع الاختيار أدناه لاختيار أحد السمات المثبتة على نظامك.
themes_change=يتغيرون
log_theme_def=تم تغيير السمة إلى Webmin الافتراضي
session_cmddef0=تغيير كلمات المرور باستخدام الأمر:
update_other=تحديث من مصادر أخرى ..
twofactor_eauthyotp=رمز Authy غير صالح
ui_hostnamemode=اسم المضيف لعرضه في Webmin
themes_overdesc=تعمل التراكبات على تعديل مظهر السمة ، عن طريق تغيير الألوان والخلفيات والرموز. انهم لا يغيرون التخطيط.
clone_desc=Clone of $1
mods_grant1=منح حق الوصول إلى جميع مستخدمي Webmin
anon_err=فشل في حفظ وصول مجهول
letsencrypt_epythonmod=The Python module $1 needed by the built-in Let's Encrypt client is not installed
log_debug=تغيير خيارات ملف سجل التصحيح
ui_feednocc=فقط لمعالجة أعلاه
session_cmddef1=تغيير كلمات المرور منتهية الصلاحية عبر PAM
descs_err=فشل في حفظ عناوين الوحدة النمطية
log_clone=Cloned module $1 to $2
lock_desc=بشكل افتراضي ، سيحصل Webmin على قفل لأي ملف يقوم بتعديله لمنع التعديل المتزامن من خلال عمليات متعددة ، مما قد يؤدي إلى تلف الملف. تتيح لك هذه الصفحة تعطيل التأمين بشكل انتقائي أو كلي إذا كانت تسبب مشاكل.
ca_issuer_o=منظمة المصدر
twofactor_esecret=يجب أن يكون طول المفتاح السري 16 حرفًا تمامًا وأن يحتوي على أحرف وأرقام فقط
session_ecookie=متصفحك لا يدعم ملفات تعريف الارتباط ، وهي ضرورية لمصادقة الجلسة
twofactor_url=To learn more about $1, see it's website at <a href='$2' target=_blank>$2</a>.
ssl_eversion=رقم الإصدار مفقود أو غير صالح
session_cmddef=تغيير كلمة المرور منتهية الصلاحية
session_blockhost=Block hosts with more than $1 failed logins for $2 seconds.
session_pfile=If PAM is unavailable or disabled, read users and passwords from file $1 columns $2 and $3
advanced_pri=مستوى الأولوية
session_pam=مصدر كلمة المرور
install_desc=تم تثبيت الوحدات التالية بنجاح وإضافتها إلى قائمة التحكم في الوصول :
update_enabled=التحديث المجدول ممكّن حاليًا
notify_updatever=الإصدار
ca_stop=سلطة شهادة الاغلاق
debug_file=تصحيح ملف السجل
twofactor_ecountry=رمز البلد مفقود أو غير صالح - يجب أن يكون رقمًا ، مثل رقم 65
session_pdisable=تعطيل مهلة كلمة المرور
webmincron_header=تفاصيل الوظيفة المجدولة
cache_none=لم تطابق عناوين URL المخبأة بحثك.
ui_dateformat_dd/mon/yyyy=يوم / شهر / سنة (أي 16 / سبتمبر / 2001)
ui_edbheight=ارتفاع نافذة المحدد أو غير صالح
install_ever=Module $1 requires Webmin version $2 or above
mobile_theme=موضوع لمتصفحات المحمول
update_src=ترقية وحدات من
letsencrypt_ecmds=Neither the Let's Encrypt client command <tt>certbot</tt> or the <tt>python</tt> command were found on your system
themes_title=Webmin المواضيع
descs_mod=وحدة
proxy_ebind=عنوان IP المصدر المصدر مفقود أو غير صالح
ssl_letserr=Unfortunately, Let's Encrypt cannot be used on your system : $1.
assignment_ok=تغيير الفئات
ssl_extracasdef=نفس إعدادات SSL العالمية
proxy_mods1=المحدد فقط ..
update_eemail=يجب إدخال عنوان بريد إلكتروني في حالة عرض ما سيتم تحديثه فقط.
ui_sysinfo4=بدلا من عنوان المتصفح
proxy_edays=عدد الأيام المفقودة أو غير صالح لذاكرة التخزين المؤقت للملفات
session_eblockuser_time=الوقت الضائع أو المستخدم غير صالح للحظر
upgrade_setup=تشغيل البرنامج النصي setup.sh لترقية Webmin.. يرجى الانتظار لمدة دقيقة حتى يكتمل قبل المتابعة.
ui_sysinfo=عرض تسجيل الدخول واسم المضيف (للموضوعات غير المؤطرة)
categories_lang=تحرير الفئات في اللغة:
web_expirestime=الوقت مخبأ في ثوان
ui_hnm2=اسم المجال من URL
update_fixes=إصلاح المشكلة
update_edays=عدد الأيام مفقودة أو غير صالحة
log_web=تغيير خيارات خادم الويب
install_eos=Module $1 does not support this operating system ($2 $3)
ssl_tablets=دعونا تشفير
mods_desc1=Webmin modules can be added after installation by using the form to the right. Modules are typically distributed in <tt>.wbm</tt> files, each of which can contain one or more modules. Modules can also be installed from RPM files if supported by your operating system.
letsencrypt_enative=تم استخدام عميل Let's Encrypt الأصلي (certbot) مسبقًا على هذا النظام ، ويجب استخدامه لجميع طلبات الشهادات المستقبلية
webmincron_failed=.. failed : $1
anon_url=مسار URL
twofactor_provider=مزود المصادقة
letsencrypt_done=.. طلب نجح!
newmod_header=منح وحدة جديدة
ssl_deny=إصدارات بروتوكول SSL لرفض
upgrade_only=ألا تعيد تثبيت الوحدات المحذوفة أو الجديدة؟
ca_stopmsg=انقر فوق هذا الزر لمنع Webmin من قبول الشهادات الحالية أو إصدار شهادات جديدة. هذا سوف يجبر المستخدمين على استخدام مصادقة اسم المستخدم وكلمة المرور بدلاً من ذلك.
notif_updatemsg=The $1 following Webmin module updates are now available ..
upgrade_sig=تحقق GnuPG التوقيع على الحزمة؟
ssl_pkcs12=شكل PKCS12
status_interval1=أبدا
categories_desc=يتيح لك هذا النموذج إعادة تسمية فئات Webmin الحالية وإنشاء فئات جديدة لتعيين الوحدات النمطية لها. الجزء العلوي من الجدول هو تغيير أوصاف الفئات المدمجة ، بينما الجزء السفلي هو إضافة معرفات وأوصاف جديدة للفئة.
session_penable=تمكين مهلة كلمة المرور
referers_desc=تسمح لك هذه الصفحة بتكوين دعم التحقق من مرجع Webmin ، والذي يُستخدم لمنع الارتباطات الضارة من مواقع ويب أخرى خداع المستعرض الخاص بك في القيام بأشياء خطيرة مع Webmin. ومع ذلك ، إذا كان لديك روابط إلى Webmin من مواقع الويب الخاصة بك ولا تريد أن يتم تحذيرك بها ، فيجب عليك إضافة هذه المواقع إلى القائمة أدناه.
ssl_newfile=اكتب مفتاح الملف
debug_edir=Directory '$1' for debug log file does not exist
session_eextauth=برنامج مصادقة خارجي مفقود أو غير صالح
ui_feedback=إرسال ملاحظات إلى
log_letsencryptdns=Created Let's Encrypt DNS record for $1
web_header=خيارات لخادم الويب المدمج في Webmin
ca_eversion=لا يدعم إصدار وحدة Perl Net::SSLeay المثبتة على نظامك شهادات عميل SSL.
log_letsencrypt=طلب شهادة SSL جديدة من Let's Encrypt
ca_essl=لا يمكن إعداد شهادة طبقة المقابس الآمنة إلا عند تشغيل خادم الويب في وضع طبقة المقابس الآمنة.
ssl_pfs=الأصفار قوية فقط مع سرية إلى الأمام الكمال
blocked_cleardesc=انقر فوق هذا الزر لمسح جميع كتل المضيف والمستخدم الحالية ، عن طريق إعادة تشغيل عملية خادم Webmin.
proxy_title=خوادم بروكسي وتنزيلات
ipkey_eextracas=لم يتم إدخال ملفات شهادة إضافية
proxy_daysdef=إلى الأبد
proxy_cleardesc=Click this button to delete all $1 cached URLs downloaded by Webmin, so that future downloads are made direct from the origin HTTP server. $2 of disk space will be freed.
newkey_ok=تم إنشاء مفتاح SSL التالي بنجاح :
ui_hnm0=اسم المضيف الحقيقي
ui_title=واجهة المستخدم
delete_enone=لا وحدات مختارة
status_header=ضبط وظيفة مجموعة الحالة
session_elsof=Local authentication requires the <tt>lsof</tt> program
upgrade_desc=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version. You can install from a local file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
delete_rusure2=Are you sure you want to delete the theme $2 ? $1 kB of files will be deleted forever.
cs_text=نص عادي
ipkey_title1=إنشاء مفتاح SSL
session_localon=السماح بتسجيل الدخول بدون كلمة مرور لمطابقة المستخدمين من المضيف المحلي
update_rv=Checking for updated Webmin modules from $1
ssl_saveheader=تحميل المفتاح الحالي
ssl_already1=المفتاح الخاص الذي تم إنشاؤه مسبقًا :
session_hostname=إظهار اسم المضيف على شاشة تسجيل الدخول؟
os_update=تحديث Webmin لاستخدام نظام التشغيل المكتشف
descs_title=عناوين الوحدة
debug_cmd=سطر الأوامر
refreshmods_installed=التحقق من وحدات Webmin القابلة للاستخدام ..
ui_rgb=<font color=#ff0000>RR</font><font color=#00ff00>GG</font><font color=#0000ff>BB</font> hex color
web_expirespath=مسار التعبير العادي
proxy_tabdown=جارى التحميل
letsencrypt_eaccountkey=Failed to generate account key : $1
install_ebrowser=متصفحك لا يدعم تحميل الملفات
proxy_header2=تحميل المواقع
themes_tabdelete=حذف المواضيع
export_title=وحدات التصدير
sendmail_err=فشل في حفظ خيارات إرسال البريد
mobile_prefixes=بادئات اسم مضيف URL لمتصفحات الجوال
ssl_eextraca=Additional certificate file '$1' does not exist
session_disable=تعطيل مصادقة الجلسة
export_ecmd=Missing needed command $1
mods_exportfile=File on server $1
log_letsencryptcleanup=Removed Let's Encrypt DNS record for $1
delete_title=حذف الوحدات
testmail_err=فشل في إرسال رسالة الاختبار
themes_return=قائمة المواضيع
ca_header1=إنشاء شهادة CA جديدة
cache_url=عنوان URL الكامل
os_incorrect=Warning - Your system is actually running $1 version $2.
ca_newmsg2=يجب استخدام هذا النموذج لإعداد خادم Webmin كمرجع شهادة (CA) بحيث يمكن للمستخدمين طلب شهادات في مستخدمي Webmin لتعريف أنفسهم على الخادم دون الحاجة إلى تسجيل الدخول.
savekey_err=فشل في حفظ مفتاح جديد
twofactor_ephone=رقم الهاتف مفقود أو غير صالح - يُسمح فقط بالأرقام والشرطات والمسافات
ssl_same=جنبا إلى جنب مع المفتاح الخاص
sendmail_portsel=استخدام رقم المنفذ
startpage_deftab=الفئة الافتراضية
ssl_upload=أو من تحميل الملف
ssl_webroot=دليل جذر الموقع لملف التحقق من الصحة
cache_ok=بحث
ui_eheight=نافذة مساعدة مفقودة أو غير صالحة
status_pkgs=اجمع تحديثات الحزمة المتاحة؟
log_session=تغيير خيارات المصادقة
debug_what=أحداث لتسجيل
status_interval0=كل
update_apply=حفظ وتطبيق
assignment_header=تعيينات فئة الوحدة النمطية
log_osdn=تم تغيير خيارات التنزيل
session_emd5mod=MD5 encryption cannot be used, as Perl $1 module is not installed.
install_eusermin=Module $1 is for Usermin, not Webmin
ui_sizeusers=العديد من المستخدمين حجم منتقي
upgrade_opts=خيارات الترقية
log_delete=Deleted module $1
ipkey_ips2=لعناوين IP وأسماء المضيفين
twofactor_country=الهاتف المحمول رمز البلد
mods_uploaded=من ملف تم الرفع
ssl_below=دخلت أدناه ..
cache_delete=مسح المحدد من ذاكرة التخزين المؤقت
startpage_gotonone=<لا شيء>
log_upgrade=Upgraded Webmin to version $1
os_syspath=تضمين مسار البحث الخاص بالنظام؟
letsencrypt_erenew=مفقود أو غير فاصل التجديد الرقمي
referers_list=مواقع موثوقة
ssl_fromcsr=This private key was generated using the <b>Certificate Signing Request</b> tab. You should enter the certificate below that was supplied by your CA in response to the CSR.
upgrade_tabupgrade=ترقية Webmin
mods_creset=إعادة تعيين التكوين إلى الافتراضي؟
letsencrypt_title=دعونا تشفير طلب الشهادة
cache_title=عناوين URL المخزنة مؤقتًا
mods_eroot=لا يمكن تثبيت وحدات Webmin أو إدارتها عند مشاركة رمز Webmin مع نظام آخر ، مثل عندما يتم تشغيله داخل منطقة أو يتم تثبيته عبر NFS.
letsencrypt_edroot=The Apache virtual host $1 has no document directory!
install_erpm=ليست وحدة Webmin أو سمة RPM
proxy_mods0=جميع الوحدات
upgrade_descsolaris-pkg=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by removing the current Solaris package and installing a new one. You can install from a local Solaris package file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
update_header1=تحديث الوحدات الآن
sendmail_fromaddr=عنوان
session_epasswd_pindex=فهرس كلمة مرور يونكس مفقود أو غير صالح
ca_err=فشل في إعداد مرجع الشهادة
update_info=تحديث وحدات Webmin ..
ssl_extracasbelow=دخلت أدناه ..
session_md5on=استخدام تشفير MD5
ca_type=نوع الشهادة
lang_intro=تتيح لك هذه الصفحة اختيار اللغة التي سيستخدمها Webmin لعرض العناوين والمطالب والرسائل
upgrade_uploaded=من ملف تم الرفع
upgrade_eroot=لا يمكن ترقية Webmin عندما تتم مشاركة الرمز الخاص به مع نظام آخر ، مثل عندما يتم تشغيله داخل منطقة أو يتم تثبيته عبر NFS.
standard_eurl=عنوان URL للوحدات القياسية غير صالح
twofactor_apikey=مفتاح Authy API
ssl_header1=إنشاء مفتاح SSL
themes_ok=تم تغيير السمة بنجاح.. إعادة التوجيه إلى صفحة فهرس Webmin.
themes_none=لا شيء - دع الموضوع يقرر
upgrade_edeb=ليس ملف حزمة Webmin Debian صالحًا
log_bind=ميناء تغيير والعنوان
mods_exportmods=وحدات للتصدير
debug_inmods=الوحدات النمطية لكتابة سجلات التصحيح لـ
ui_sysinfo3=لا مكان
debug_procs=أنواع البرامج النصية لتصحيح
themes_ok2=تم تغيير تراكب السمات بنجاح.. إعادة التوجيه إلى صفحة فهرس Webmin.
themes_err2=أخفق تثبيت السمة المحملة
proxy_tabproxy=إنشاء الوكلاء
startpage_gotoone=Go direct to module<br>if user only has one?
upgrade_euntar=Failed to untar file : $1
ssl_create=اصنع الان
letsencrypt_echain2=Chained certificate downloaded from $1 is empty
advanced_tempmods=لكل وحدة الدلائل المؤقتة
letsencrypt_ecert=Expected certificate file $1 was not found
ssl_tabssl=إعدادات SSL
ssl_return=مفاتيح SSL
anon_eurl='$1' is not a valid URL path
session_ptimeout=مهلة كلمة المرور
notif_changenow=You can <a href='$1'>change your password now</a> in the Change Language and Theme module.
log_categories=أسماء الفئات التي تم تغييرها
sendmail_title=إرسال البريد الإلكتروني
ca_setupok=تم إعداد المرجع المصدق بنجاح. يمكن للمستخدمين الآن استخدام الوحدة النمطية لمستخدمي Webmin لطلب شهادات بأنفسهم.
startpage_webminup=عرض تحديثات Webmin على صفحة معلومات النظام؟
letsencrypt_edom=اسم مجال مفقود أو غير صالح
upgrade_elatest=أنت تقوم بالفعل بتشغيل أحدث إصدار من Webmin
themes_etar=Not a valid theme file : $1
testmail_title=إرسال اختبار البريد الإلكتروني
debug_what_sql=تم تنفيذ SQL
upgrade_setuppackage=تشغيل pkgadd لترقية Webmin.. يرجى الانتظار لمدة دقيقة حتى يكتمل قبل المتابعة.
ssl_ips=عناوين IP وأسماء المجال
install_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
ssl_bits=بت
assignment_title=إعادة تعيين الوحدات النمطية
proxy_cache=ذاكرة التخزين المؤقت تحميل الملفات؟
install_efile=الملف غير موجود
log_referers=الإحالات الموثوقة التي تم تغييرها
newcsr_title=توليد المسؤولية الاجتماعية للشركات
ssl_webroot3=استخدام مجالات DNS للتحقق من الصحة
newkey_essl=حدث خطأ أثناء إنشاء مفتاح جديد :
update_none=لا توجد تحديثات Webmin لهذا الإصدار.
notify_updatedesc=إصلاح المشكلة
update_ok=تحديث الوحدات
cache_efile=اسم الملف غير صالح
ui_nice_size_type=استخدم وحدات القياس الثنائية (KiB و MiB و GiB بدلاً من KB و MB و GB)
startpage_alt=استخدام رأس بديل؟
ssl_desc2=Warning - only turn on SSL support if you have a browser that supports SSL, and there is no firewall blocking <b>https</b> requests between your browser and the Webmin host.
notif_rebootok=اعادة التشغيل الان
proxy_ftp=وكيل FTP
upgrade_ewpackage=ليست حزمة سولاريس صالحة ل Webmin
upgrade_descdeb=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by upgrading its Debian package. You can install from a local .deb file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
ui_feedbackmode=هل تريد إرسال التعليقات؟
ui_sizeuser=حجم منتقي المستخدم
lang_lang=عرض في اللغة
twofactor_email=عنوان بريدك الإلكتروني
notif_passlock=Your Webmin password was last changed on $1, and your account will be locked in $2 days if it is not changed.
themes_exportmods=مواضيع للتصدير
sendmail_eport=منفذ SMTP مفقود أو غير رقمي
cache_enone=لا شيء محدد
categories_langok=يتغيرون
mods_grant2=منح الوصول فقط للمستخدمين والمجموعات :
update_ebadsig=Updates signature check failed : $1
ssl_staging1=التدريج (اختبار فقط)
advanced_redir=تنسيق URL لعمليات إعادة التوجيه
advanced_sprio=IO الأولوية للوظائف المجدولة
advanced_preload=قبل تحميل مكتبة وظائف Webmin؟
proxy_header=خوادم بروكسي
advanced_redir1=المسار فقط
descs_cdesc=استنساخ العنوان
sendmail_system=خادم البريد المحلي
mods_installok=تثبيت الوحدة النمطية
update_desc2=This form is for scheduling the automatic update of Webmin modules containing bugs or security holes from the <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> page or from another source. While this service is useful, you should be careful using it as it may allow attackers to take over your system if the update server was ever compromised.
session_localoff=تتطلب دائما اسم المستخدم وكلمة المرور
clear_none=لا توجد عناوين URL حاليًا في ذاكرة التخزين المؤقت لتنزيل Webmin.
os_desc3=تعرض هذه الصفحة نظام التشغيل الذي اكتشفه Webmin وقت التثبيت ، والنظام الذي يتم اكتشافه حاليًا. إذا كانت مختلفة ، يمكنك اختيار تحديث معلومات نظام التشغيل Webmin ، مما قد يكون ضروريًا إذا قمت بالترقية مؤخرًا.
ui_showhost=ضع اسم المضيف على عناوين الصفحات؟
log_tinstall=Installed theme $1
install_cat=Under category $1.
syslog_errorlog=سجل خطأ Webmin
advanced_redir0=البروتوكول ، المضيف ، المنفذ والمسار
lang_ok=تغيير اللغة
session_pamconv=دعم محادثات بام كاملة؟
debug_size=الحد الأقصى لحجم ملف السجل
advanced_temp=دليل الملفات المؤقتة
ssl_cipher_list=الأصفار SSL المسموح بها
session_epasswd_file=ملف مستخدمي يونكس غير صالح
newkey_edays=عدد الأيام المفقودة أو غير الصحيحة قبل انتهاء الصلاحية
lang_title2=Webmin اللغة
mods_title=وحدات ويب مين
sendmail_portdef=استخدام المنفذ الافتراضي
webmincron_none=لم يتم إنشاء وظائف مجدولة Webmin حتى الآن. يتم إنشاء هذه عادة بواسطة وحدات أخرى ، وليس من قبل المستخدمين.
debug_web=CGIs واجهة الويب
upgrade_err4=فشل في الترقية من مستودع Emerge
ca_ou=قسم
install_ebunzip2=Failed to bunzip file : $1
upgrade_err1=Failed to upgrade from $1
twofactor_title=توثيق ذو عاملين
webmincron_args=المعلمات
letsencrypt_ewebroot=دليل وثيقة الموقع غير موجود
upgrade_egzip=Failed to gunzip file : $1
sendmail_header=خيارات إرسال البريد
savekey_done3=The supplied chained SSL certificate has been saved in the file $1.
categories_custom=مخصص

0
webmin/lang/be Normal file
View File

1102
webmin/lang/be.auto Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

0
webmin/lang/bg Normal file
View File

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More