diff --git a/bin/manipulate-language b/bin/manipulate-language
index 377f4a863..c17936aa2 100755
--- a/bin/manipulate-language
+++ b/bin/manipulate-language
@@ -29,11 +29,13 @@ sub main
'language-target|t:s' => \$opt{'language-target'},
'language-target-exclude|te:s' => \$opt{'language-target-exclude'},
'language-source|s:s' => \$opt{'language-source'},
+ 'language-source-exclude|se:s' => \$opt{'language-source-exclude'},
'language-source-encoding|e:s' => \$opt{'language-source-encoding'},
'no-translate|o!' => \$opt{'no-translate'},
# 'action|a:s' => \$opt{'action'}, #################################
# 'key|k:s' => \$opt{'key'}, ######### coming soon! ##########
# 'value|d:s' => \$opt{'value'}, #################################
+ 'keys-exclude|ke:s' => \$opt{'keys-exclude'},
'overwrite|f!' => \$opt{'overwrite'},
'log|l:s' => \$opt{'log'},
'verbose|v:i' => \$opt{'verbose'});
@@ -85,9 +87,29 @@ sub main
# Get list of languages from `lang_list.txt` file
$data{'languages_source_list'} = list_languages_local(\%data);
$data{'languages_source_list_codes'} = [map {$_->{'lang'}} @{ $data{'languages_source_list'} }];
+
+ # Define base language. Default is set English
+ $opt{'language-source'} ||= 'en';
+ my $language_source = $opt{'language-source'};
- # Don't put on the list excluded languages
+ # Check, if source language exists
+ if (!any {$_ =~ /^$language_source/} @{ $data{'languages_source_list_codes'} }) {
+ errors('language-source', $language_source);
+ exit;
+ }
+
+ # What language encoding do we expect on human translated files
+ $opt{'language-source-encoding'} ||= 'utf-8';
+
+ # Always exclude source language
my $language_target_exclude = $opt{'language-target-exclude'};
+ if ($language_target_exclude) {
+ $language_target_exclude .= ",$language_source";
+ } else {
+ $language_target_exclude = $language_source;
+ }
+
+ # Don't put on the list user excluded languages
if ($language_target_exclude) {
my @languages_excluded = split(',', $language_target_exclude);
my @languages_allowed;
@@ -101,13 +123,6 @@ sub main
}
}
- # Define base language. Default is set English
- $opt{'language-source'} ||= 'en';
- my $language_source = $opt{'language-source'};
-
- # What language encoding do we expect on human translated files
- $opt{'language-source-encoding'} ||= 'utf-8';
-
# Find out which modules to update, if exist
my $modules = $opt{'modules'};
my @modules;
@@ -157,12 +172,9 @@ sub main
}
}
- # Define source language
- if (!any {$_ =~ /^$language_source/} @{ $data{'languages_source_list_codes'} }) {
- errors('language-source', $language_source);
- exit;
- }
-
+ # Exclude listed keys from bulk translation
+ $opt{'keys-exclude'} = [$opt{'keys-exclude'} ? split(',', $opt{'keys-exclude'}) : ()];
+
# User interactions
talk('affected', \%opt, \%data);
@@ -231,6 +243,16 @@ sub language_source_file
my $language_source_file;
my $language_source_file_encoding = 'utf-8';
+ # Ignore user defined source languages
+ my $language_source_exclude = $opt->{'language-source-exclude'};
+ if ($language_source_exclude) {
+ my @languages_excluded = split(',', $language_source_exclude);
+ if (any {$_ =~ /^$language_code$/} @languages_excluded) {
+ return (undef, undef);
+ }
+ }
+
+ # Correct language code according to the old language map
if ($opt->{'language-source-encoding'} eq 'map') {
$language_code = language_map($language_code);
}
@@ -281,7 +303,7 @@ sub language_source_file
} elsif ($code eq 'tr') {
$language_source_file_encoding = "iso-8859-9";
} elsif ($code eq 'he') {
- $language_source_file_encoding = "iso-8859-8-i";
+ $language_source_file_encoding = "cp1255";
} elsif ($code eq 'th') {
$language_source_file_encoding = "tis-620";
} elsif ($code eq 'zh') {
@@ -459,7 +481,7 @@ sub translated_substitute
$translated =~ s/'/'/gi;
}
- $translated =~ s/<[ ]*(?:(\?\w+|((?![br|hr])\w+).*?))[ ]*>(.*?)<.*?>/<$1>$3<\/$2>/g;
+ $translated =~ s/<[ ]*(?:(\?\w+|((?![br|hr|p])\w+).*?))[ ]*>(.*?)<.*?>/<$1>$3<\/$2>/gi;
$translated =~ s/([ ]*)\$[ ]*(\d+)/$1\$$2/g;
$translated =~ s/(['|"|`|“|«])[ ]*\$(\d+)[ ]*(['|"|`|“|»])/$1\$$2$3/g;
$translated =~ s/(<.*?>)[ ]*(.*?)[ ]*(<.*?>)/$1$2$3/g;
@@ -487,6 +509,11 @@ sub translated_substitute
# then print it as such and not as `text: ` or `text: $1`
if ($original =~ /(?:([ ]+:[ ]*$|[ ]+:[ ]*\$\d+$))/) {
$translated =~ s/(?:(:[ ]*[^:]+$|:$))/ $1/g;
+
+ # Fix incorrectly positioned $1 :$2
+ if ($translated =~ /\$(\d+)[ ]+:\$\d+/) {
+ $translated =~ s/\$(\d+)[ ]+:\$(\d+)/\$$1 : \$$2/;
+ }
}
return $translated;
@@ -514,7 +541,7 @@ sub translate
$target =~ s/_/-/;
# Prevent service unavailable error, reducing the call rate
- sleep 1;
+ select(undef, undef, undef, 0.25);
my $tr;
my $rsp = "https://translation.googleapis.com/language/translate/v2?q=@{[urlize($value)]}";
@@ -533,9 +560,11 @@ sub translate
# Propose user to try again on error
else {
+ print YELLOW, "Error: Stopped when translating `$target` language", RESET;
print RED, "Error: Google Translator - $tc", RESET;
if (prompt('next')) {
- translate($data, $opt, $target, $value);
+ my $translated = translate($data, $opt, $target, $value);
+ return $translated;
} else {
say YELLOW, "Terminating..", RESET;
exit;
@@ -559,6 +588,7 @@ sub overwrite
my $language_source_encoding = $opt->{'language-source-encoding'};
my $language_target = $opt->{'language-target'};
my $language_target_exclude = $opt->{'language-target-exclude'};
+ my $keys_exclude = $opt->{'keys-exclude'};
foreach $module (@{$modules}) {
my (%template);
@@ -587,7 +617,6 @@ sub overwrite
if (any {$_ =~ /^$code$/} @languages_excluded) {
next;
}
-
}
# Get other target language attributes
@@ -656,10 +685,14 @@ sub overwrite
# performing actual translation. It's useful when you want to translate it manually
# and simply need to find missing language strings on targeted file. Besides, `config.info`
# options are never translated (so far), just as languages that use right-to-left writing
- if ($opt->{'no-translate'} || $type eq 'config' || $rtl && $value =~ /\$(\d+)|) {
- talk_log(("" . DARK . " .. stored original value for \`$key\` which is" . RESET . ""),
- $data, $opt->{'verbose'});
- talk_log(" — " . CYAN . " $value" . RESET . "", $data, $opt->{'verbose'});
+ if ($opt->{'no-translate'} ||
+ $type eq 'config' ||
+ $rtl && $value =~ /\$(\d+)| ||
+ (any {$_ =~ /^$key$/} @{$keys_exclude})
+ )
+ {
+ talk_log(("" . DARK . " .. stored original value for \`$key\` which is" . RESET . ""), $data, $opt->{'verbose'});
+ talk_log(" — " . CYAN . " $value" . RESET . "", $data, $opt->{'verbose'});
$language_auto{$key__} = $value;
next;
}
@@ -919,6 +952,10 @@ Comma separated list of language codes that should be excluded from processing.
Language to use as a base language. Default is set English.
+=item --language-source-exclude, -se
+
+Comma separated list of human translated language codes to exclude from adding to target file (always translate instead).
+
=item --language-source-encoding, -e
Encoding of human translated language files. Default is set to "utf-8". Available options are , ,
Ή κάντε το Webmin κατεβάσετε και εγκαταστήσετε το $3 tt> για εσάς.
+usave_edigestsha512=Το σύστημά σας έχει ενεργοποιημένους κωδικούς πρόσβασης Blowfish, αλλά η λειτουργία crypt δεν υποστηρίζει αυτή τη μορφή.
+usave_eedit=Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν τον χρήστη
+usave_eexpire=Μη έγκυρη ημερομηνία λήξης
+usave_efromroot=Δεν μπορείτε να μετακινήσετε τον οικείο κατάλογο από /
+usave_egcreate=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία νέων ομάδων για νέους χρήστες
+usave_egid='$1' δεν είναι έγκυρη ομάδα
+usave_egidused=Η ομάδα $1 χρησιμοποιεί ήδη GID $2
+usave_ehigid=Το GID πρέπει να είναι μικρότερο ή ίσο με το $1
+usave_ehiuid=Το UID πρέπει να είναι μικρότερο ή ίσο με το $1
+usave_ehome=Το '$1' δεν είναι έγκυρος κατάλογος στο σπίτι
+usave_ehomepath=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία του αρχικού καταλόγου $1
+usave_ehomeph=Το οικιακό τηλέφωνο δεν μπορεί να περιέχει: χαρακτήρα
+usave_einactive=Το '$1' δεν είναι έγκυρη περίοδος ανενεργής
+usave_einuse=το όνομα χρήστη '$1' είναι ήδη σε χρήση
+usave_einuse_a=το όνομα χρήστη '$1' χρησιμοποιείται ήδη από ένα ψευδώνυμο αλληλογραφίας
+usave_einuseg=το όνομα ομάδας "$1" χρησιμοποιείται ήδη
+usave_elength=Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να υπερβαίνει τα γράμματα $1
+usave_elowgid=Το GID πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το $1
+usave_elowuid=Το UID πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το $1
+usave_emaking=Πριν από την εντολή ενημέρωσης απέτυχε : $1
+usave_emax=Το '$1' δεν είναι έγκυρη μέγιστη περίοδο αλλαγής
+usave_emin=Το '$1' δεν είναι έγκυρη ελάχιστη περίοδος αλλαγής
+usave_emkdir=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχικού καταλόγου : $1
+usave_emove=Αποτυχία μετακίνησης του αρχικού καταλόγου : $1
+usave_eoffice=Το Office δεν μπορεί να περιέχει χαρακτήρα:
+usave_eothers=Ο χρήστης αποθηκεύτηκε με επιτυχία, αλλά εμφανίστηκε σφάλμα σε άλλη ενότητα : $1
+usave_epasswd_cmd=Η εντολή επικύρωσης κωδικού πρόσβασης απέτυχε
+usave_epasswd_dict=Ο κωδικός πρόσβασης είναι λέξη λεξικού
+usave_epasswd_min=Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι τουλάχιστον $1 γράμματα
+usave_epasswd_mindays=Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε λιγότερο από $1 ημέρες πριν
+usave_epasswd_re=Ο κωδικός πρόσβασης δεν αντιστοιχεί στο regexp $1
+usave_epasswd_same=Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει ή είναι το ίδιο με το όνομα χρήστη
+usave_eprimary=Δεν επιτρέπεται να προσθέσετε αυτόν τον χρήστη στην κύρια ομάδα $1
+usave_eprimaryr=Δεν επιτρέπεται να καταργήσετε αυτόν τον χρήστη από την κύρια ομάδα $1
+usave_ere=Το όνομα χρήστη δεν αντιστοιχεί στο regexp $1
+usave_ereal=Το '$1' δεν είναι έγκυρο πραγματικό όνομα
+usave_erename=Δεν επιτρέπεται η μετονομασία χρηστών
+usave_err=Αποτυχία αποθήκευσης χρήστη
+usave_esecondary=Δεν επιτρέπεται να προσθέσετε αυτόν το χρήστη στη δευτερεύουσα ομάδα $1
+usave_esecondaryr=Δεν επιτρέπεται να καταργήσετε αυτόν τον χρήστη από τη δευτερεύουσα ομάδα $1
+usave_esgname=Το '$1' δεν είναι έγκυρο δευτερεύον όνομα ομάδας
+usave_eshell=Το '$1' δεν είναι επιτρεπόμενο κέλυφος
+usave_etoroot=Δεν μπορείτε να μετακινήσετε τον οικείο κατάλογο στο /
+usave_euid=Το '$1' δεν είναι έγκυρο UID
+usave_euidused2=Το UID χρησιμοποιείται ήδη
+usave_euidused=Ο χρήστης $1 χρησιμοποιεί ήδη UID $2
+usave_euuid=Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε το UID των χρηστών
+usave_ewarn=Το '$1' δεν είναι έγκυρη προειδοποιητική περίοδος
+usave_eworkph=Το τηλέφωνο εργασίας δεν μπορεί να περιέχει χαρακτήρα:
+user=Όνομα χρήστη
+warn=Ημέρες προειδοποίησης
+who_from=Σύνδεση από
+who_none=Δεν υπάρχουν συνδεδεμένοι χρήστες αυτήν τη στιγμή.
+who_title=Συνδεδεμένοι χρήστες
+who_tty=TTY
+who_user=Χρήστης Unix
+who_when=Συνδεθήκατε στο
+workph=Τηλέφωνο εργασίας
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/en b/useradmin/lang/en
index c4ec087b3..be773e545 100644
--- a/useradmin/lang/en
+++ b/useradmin/lang/en
@@ -2,10 +2,10 @@ index_title=Users and Groups
index_pft=Database type: $1
index_pft0=Old /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
-index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=User commands
index_pft4=AIX
-index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_toomany=There are too many users on your system to display on one page.
diff --git a/useradmin/lang/es b/useradmin/lang/es
index 15921bd25..344960ae6 100644
--- a/useradmin/lang/es
+++ b/useradmin/lang/es
@@ -1,34 +1,34 @@
acl_all=Todos
acl_always=Siempre
acl_any=Cualquiera
-acl_autogid=¿Puede auto-incrementar número GID?
+acl_autogid=¿Puede auto-incrementar número GID?
acl_autohome=El Directorio inicial es siempre el mismo que el nombre del usuario
-acl_autouid=¿Puede auto-incrementar número UID?
-acl_batch=¿Puede ver formulario de archivo de lotes?
-acl_calcgid=¿Puede calcular número GID?
-acl_calcuid=¿Puede calcular número UID?
+acl_autouid=¿Puede auto-incrementar número UID?
+acl_batch=¿Puede ver formulario de archivo de lotes?
+acl_calcgid=¿Puede calcular número GID?
+acl_calcuid=¿Puede calcular número UID?
acl_canedit=Puede seleccionar
-acl_delhome=¿Puede borrar directorio inicial?
-acl_egp=¿Puede editar contraseñas de grupo?
-acl_epeopt=¿Puede editar las opciones de expiración de contraseña?
-acl_export=¿Puede exportar archivo por lotes?
-acl_export1=Sí, pero sólo mostrar en navegador
-acl_gcreate=¿Puede crear grupos nuevos?
-acl_gdelete=¿Puede borrar grupos?
+acl_delhome=¿Puede borrar directorio inicial?
+acl_egp=¿Puede editar contraseñas de grupo?
+acl_epeopt=¿Puede editar las opciones de expiración de contraseña?
+acl_export=¿Puede exportar archivo por lotes?
+acl_export1=Sí, pero sólo mostrar en navegador
+acl_gcreate=¿Puede crear grupos nuevos?
+acl_gdelete=¿Puede borrar grupos?
acl_gedit=Grupos Unix que pueden ser editados
acl_gedit_all=Todos los grupos
acl_gedit_except=Todos excepto los grupos
acl_gedit_gid=Grupos con GIDs en el rango
-acl_gedit_none=Ningún grupo
-acl_gedit_only=Sólo los grupos
+acl_gedit_none=Ningún grupo
+acl_gedit_only=Sólo los grupos
acl_ggid=GIDs de grupos existentes pueden ser cambiadas
acl_gid=GIDs para grupos nuevos o modificados
-acl_gmultiple=Más de un grupo puede tener el mismo GID
-acl_gnew=Sólo para nuevos usuarios
+acl_gmultiple=Más de un grupo puede tener el mismo GID
+acl_gnew=Sólo para nuevos usuarios
acl_home=Los Directorios iniciales deben de estar bajo
acl_lall=Todos los usuarios
acl_listed=Listado...
-acl_lnone=Ningún usuario
+acl_lnone=Ningún usuario
acl_logins=Puedo mostrar logins por
acl_never=Nunca
acl_off=Siempre apagado
@@ -36,34 +36,34 @@ acl_on=Siempre encendido
acl_option=Opcional
acl_saveopts=Autorizadas opciones de al salvar
acl_shells=Shells autorizados para usuarios nuevos o modificados
-acl_ucreate=¿Puede crear nuevos usuarios?
-acl_udelete=¿Puede borrar usuarios?
+acl_ucreate=¿Puede crear nuevos usuarios?
+acl_udelete=¿Puede borrar usuarios?
acl_uedit=Usuarios de Unix que pueden ser editados
acl_uedit_all=Todos los usuarios
acl_uedit_except=Todos excepto los usuarios
acl_uedit_group=Usuarios con grupos
acl_uedit_none=Ningun usuario
-acl_uedit_only=Sólo usuarios
-acl_uedit_re=Usuarios que coincidan con expresión regular
-acl_uedit_sec=¿Incluir grupos secundarios?
-acl_uedit_this=Sólo este usuario
+acl_uedit_only=Sólo usuarios
+acl_uedit_re=Usuarios que coincidan con expresión regular
+acl_uedit_sec=¿Incluir grupos secundarios?
+acl_uedit_this=Sólo este usuario
acl_uedit_uid=Usuarios con UIDs en el rango
acl_ugroups=Grupos autorizados para usuarios nuevos o modificados
acl_uid=UIDs para usuarios nuevos o modificados
-acl_umultiple=Más de un usuario puede tener el mismo UID
-acl_usergid=¿Puede introducir número GID?
-acl_useruid=¿Puede introducir número UID?
+acl_umultiple=Más de un usuario puede tener el mismo UID
+acl_usergid=¿Puede introducir número GID?
+acl_useruid=¿Puede introducir número UID?
acl_uuid=UIDs de usuarios existentes pueden ser cambiadas
-ask=¿Pedir nueva contraseña en el siguiente login?
-batch_batch=¿Sólo actualizar archivo de usuarios cuando el archivo por lotes se haya completado?
-batch_chgid=¿Cambiar GID en archivos de usuarios modificados?
-batch_chuid=¿Cambiar UID en archivos de usuarios modificados?
-batch_copy=¿Copiar archivos a directorios iniciales de usuarios creados?
+ask=¿Pedir nueva contraseña en el siguiente login?
+batch_batch=¿Sólo actualizar archivo de usuarios cuando el archivo por lotes se haya completado?
+batch_chgid=¿Cambiar GID en archivos de usuarios modificados?
+batch_chuid=¿Cambiar UID en archivos de usuarios modificados?
+batch_copy=¿Copiar archivos a directorios iniciales de usuarios creados?
batch_created=Creado usuario $1
-batch_crypt=¿Las contraseñas ya están encriptadas?
+batch_crypt=¿Las contraseñas ya están encriptadas?
batch_deleted=Borrado usuario $1
-batch_delhome=¿Borrar directorios iniciales de usuarios borrados?
-batch_desc=Este formulario le permite crear, modificar o borrar varios usuarios de una vez desde una archivo de texto cargado o local. Cada línea del archivo especifica una acción a realizar, dependiendo de su primer campo. Los formatos de línea son:
+batch_delhome=¿Borrar directorios iniciales de usuarios borrados?
+batch_desc=Este formulario le permite crear, modificar o borrar varios usuarios de una vez desde una archivo de texto cargado o local. Cada línea del archivo especifica una acción a realizar, dependiendo de su primer campo. Los formatos de línea son:
batch_desc0=crear:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
borrar:username
batch_desc6=$batch_desc1
-batch_descafter=En las líneas create (crear), si el campo de uid se deja vacío, Webmin asignará automáticamente una UID. Si el campo de gid se deja vacío, Webmin creará un nuevo grupo con el mismo nombre que el usuario. Los campos username (nombre de usuario), homedir (directorio inicial) y shell deben de ser suministrados para cada usuario - todos los otros campos se permite que estén vacíos. Si el campo de passwd (contraseña) se deja en blanco, no se asigna contraseña al usuario. Si contiene sólo la letra x, la cuenta se bloqueará. En caso contrario, el texto en el campo es tomado como contraseña en texto plano, y posteriormente encriptada.
-batch_descafter2=En las líneas modify (modificar), un campo vacío indica que el correspondiente atributo de usuario no ha de ser modificado.
-batch_eaction=Acción no válida en la línea $1 : $2
-batch_ecaccess=No está autorizado a crear el usuario de la línea $1: $2
+batch_descafter=En las líneas create (crear), si el campo de uid se deja vacío, Webmin asignará automáticamente una UID. Si el campo de gid se deja vacío, Webmin creará un nuevo grupo con el mismo nombre que el usuario. Los campos username (nombre de usuario), homedir (directorio inicial) y shell deben de ser suministrados para cada usuario - todos los otros campos se permite que estén vacíos. Si el campo de passwd (contraseña) se deja en blanco, no se asigna contraseña al usuario. Si contiene sólo la letra x, la cuenta se bloqueará. En caso contrario, el texto en el campo es tomado como contraseña en texto plano, y posteriormente encriptada.
+batch_descafter2=En las líneas modify (modificar), un campo vacío indica que el correspondiente atributo de usuario no ha de ser modificado.
+batch_eaction=Acción no válida en la línea $1 : $2
+batch_ecaccess=No está autorizado a crear el usuario de la línea $1: $2
batch_ecannot=No puede usar el formulario de archivo de lotes
-batch_echeck=Nombre de usuario no válido en línea $1 : $2
-batch_edaccess=No está autorizado a borrar el usuario de la línea $1: $2
+batch_echeck=Nombre de usuario no válido en línea $1 : $2
+batch_edaccess=No está autorizado a borrar el usuario de la línea $1: $2
batch_efile=No hay archivo que cargar
-batch_egid=GID inválida en la línea $1: $2
-batch_egtaken=Nombre de grupo ya está en uso en la línea $1: $2
-batch_ehome=Directorio inicial no válido en la línea $1: $2
-batch_elen=La línea $1 no contiene $2 campos
-batch_eline=Nombre de usuario falta en la línea $1
+batch_egid=GID inválida en la línea $1: $2
+batch_egtaken=Nombre de grupo ya está en uso en la línea $1: $2
+batch_ehome=Directorio inicial no válido en la línea $1: $2
+batch_elen=La línea $1 no contiene $2 campos
+batch_eline=Nombre de usuario falta en la línea $1
batch_elocal=Archivo local no hallado
-batch_emaccess=No está autorizado a modificar el usuario en la línea $1: $2
+batch_emaccess=No está autorizado a modificar el usuario en la línea $1: $2
batch_emkdir=Fallo al crear directorio inicial $1: $2
-batch_emove=Fallo al mover directorio inicial en la línea $1: $2
-batch_enouser=El usuario no existe en la línea $1: $2
-batch_eother=Pero ocurrió un error en otro módulo : $1
-batch_eshell=Shell inválido en la línea $1: $2
+batch_emove=Fallo al mover directorio inicial en la línea $1: $2
+batch_enouser=El usuario no existe en la línea $1: $2
+batch_eother=Pero ocurrió un error en otro módulo : $1
+batch_eshell=Shell inválido en la línea $1: $2
batch_etext=No se introdujo texto de archivo por lotes
-batch_euser=Nombre de usuario duplicado en la línea $1: $2
-batch_makehome=¿Crear directorios iniciales para usuarios creados?
+batch_euser=Nombre de usuario duplicado en la línea $1: $2
+batch_makehome=¿Crear directorios iniciales para usuarios creados?
batch_modified=Modificado usuario $1
-batch_movehome=¿Renombrar directorios iniciales de usuarios modificados?
-batch_others=¿Crear, modificar o borrar usuarios en otros módulos?
+batch_movehome=¿Renombrar directorios iniciales de usuarios modificados?
+batch_others=¿Crear, modificar o borrar usuarios en otros módulos?
batch_return=formulario de lotes
batch_source=Fuente de datos de lotes
batch_source0=Archivo cargado
@@ -104,28 +104,28 @@ batch_source1=Archivo en servidor
batch_source2=Texto en la caja inferior
batch_title=Ejecutar Archivo por Lotes
batch_upload=Ejecutar lote
-change=Contraseña cambiada
-change2=Hora de cambio de contraseña
-chgid=¿Cambiar ID de grupo en los archivos?
+change=Contraseña cambiada
+change2=Hora de cambio de contraseña
+chgid=¿Cambiar ID de grupo en los archivos?
class=Clase de Login
-clear=Contraseña normal
-dmass_already=.. ¡ya deshabilitado!
+clear=Contraseña normal
+dmass_already=.. ¡ya deshabilitado!
dmass_dis=Deshabilitar Usuarios
dmass_doing=Deshabilitando usuario $1
-dmass_pass=Bloqueando temporalmente contraseña ..
-dmass_sure=¿Seguro que desea deshabilitar los $1 usuarios seleccionados? Pueden ser rehabilitados más tarde sin cambio en los datos de sus contraseñas.
+dmass_pass=Bloqueando temporalmente contraseña ..
+dmass_sure=¿Seguro que desea deshabilitar los $1 usuarios seleccionados? Pueden ser rehabilitados más tarde sin cambio en los datos de sus contraseñas.
dmass_title=Deshabilitar Usuarios
-emass_already=.. ¡ya habilitado!
+emass_already=.. ¡ya habilitado!
emass_doing=Habilitando usuario $1 ..
-emass_pass=Desbloqueando contraseña ..
+emass_pass=Desbloqueando contraseña ..
emass_title=Habilitar Usuarios
encrypted=Clave de acceso pre-encriptada
-expire=Fecha de Expiración
-expire2=Fecha de expiración de Cuenta
-export_desc=Este formulario le permite crear un archivo por lotes que contenga algunos o todos los usuarios existentes en el sistema. El archivo puede utilizarse en la página Exportar Archivo por Lotes de otro sistema para recrear los usuarios exportados, asumiendo que utilice el formato de archivo por lotes seleccionado.
-export_done=Se exportaron con éxito $1 usuarios al archivo $2 ($3).
+expire=Fecha de Expiración
+expire2=Fecha de expiración de Cuenta
+export_desc=Este formulario le permite crear un archivo por lotes que contenga algunos o todos los usuarios existentes en el sistema. El archivo puede utilizarse en la página Exportar Archivo por Lotes de otro sistema para recrear los usuarios exportados, asumiendo que utilice el formato de archivo por lotes seleccionado.
+export_done=Se exportaron con éxito $1 usuarios al archivo $2 ($3).
export_efile=Falta archivo en el que escribir
-export_efile2=Archivo en el que escribir no está en un directorio válido
+export_efile2=Archivo en el que escribir no está en un directorio válido
export_eopen=Fallo al abrir archivo de salid : $!
export_err=Fallo al exportar archivo por lotes
export_file=Escribir en archivo
@@ -139,29 +139,29 @@ extra=Opciones extra
flags=Flags de cuenta
gdel_del=Borrar Grupo
gdel_done=... Hecho
-gdel_dothers=¿Borrar grupo en otros módulos?
-gdel_ealready=¡Este grupo ya ha sido borrado!
+gdel_dothers=¿Borrar grupo en otros módulos?
+gdel_ealready=¡Este grupo ya ha sido borrado!
gdel_egroup=No puede borrar este grupo
-gdel_enum=Número de grupo no válido
+gdel_enum=Número de grupo no válido
gdel_eprimary=Este grupo no puede borrarse, ya que es el grupo primario del usuario $1.
-gdel_eroot=No está autorizado a borrar grupos de sistema (aquellos con un GID menor o igual a 10).
+gdel_eroot=No está autorizado a borrar grupos de sistema (aquellos con un GID menor o igual a 10).
gdel_err=Error en borrado de grupo
gdel_group=Borrando entrada de archivo de grupo...
-gdel_other=Borrando de otros módulos ..
-gdel_sure=¿Está seguro de querer borrar el grupo $1?
+gdel_other=Borrando de otros módulos ..
+gdel_sure=¿Está seguro de querer borrar el grupo $1?
gdel_title=Borrar Grupo
gedit_allfiles=Todos los archivos
-gedit_cothers=¿Crear grupo en otros módulos?
+gedit_cothers=¿Crear grupo en otros módulos?
gedit_details=Detalles de Grupo
gedit_ecreate=No puede crear nuevos grupos
gedit_eedit=No puede editar este grupo
gedit_gid=ID de Grupo
gedit_gid_calc=Calculado
-gedit_gid_def=Automático
+gedit_gid_def=Automático
gedit_group=Nombre de Grupo
gedit_homedirs=Directorios iniciales
gedit_members=Miembros
-gedit_mothers=¿Modificar grupo en otros módulos?
+gedit_mothers=¿Modificar grupo en otros módulos?
gedit_title=Editar Grupo
gedit_title2=Crear Grupo
gid=Grupo
@@ -170,25 +170,25 @@ gmass_del=Borrar Grupos
gmass_doing=Borrando grupo $1 ..
gmass_enone=No se eligieron grupos
gmass_eprimary=El grupo $1 no puede borrarse, dado que es el grupo primario del usuario $2.
-gmass_eroot=No está autorizado a borrar grupos de sistema (aquellos cuyo GID es menor o igual a 10).
+gmass_eroot=No está autorizado a borrar grupos de sistema (aquellos cuyo GID es menor o igual a 10).
gmass_err=Fallo al borrar grupos
-gmass_euser=No está autorizado a borrar el grupo $1
-gmass_sure=¿Seguro que desea borrar los $1 grupos seleccionados?
+gmass_euser=No está autorizado a borrar el grupo $1
+gmass_sure=¿Seguro que desea borrar los $1 grupos seleccionados?
gmass_title=Borrar Grupos
group=Grupo primario
gsave_eallgid=Todos los GIDs permitidos han sido utilizados
-gsave_ebadname='$1' no es un nombre de grupo válido
+gsave_ebadname='$1' no es un nombre de grupo válido
gsave_ecreate=No puede crear nuevos grupos
gsave_eedit=No puede editar este grupo
-gsave_eggid=No está autorizado a cambiar la GID de grupos
-gsave_egid='$1' no es un GID válido
-gsave_einuse=el nombre de grupo '$1' ya está en uso
+gsave_eggid=No está autorizado a cambiar la GID de grupos
+gsave_egid='$1' no es un GID válido
+gsave_einuse=el nombre de grupo '$1' ya está en uso
gsave_elength=El nombre de grupo no puede ser mayor de $1 letras
-gsave_eothers=El grupo se salvó con éxito, pero ocurrió un error en otro módulo : $1
+gsave_eothers=El grupo se salvó con éxito, pero ocurrió un error en otro módulo : $1
gsave_err=Error al salvar el grupo
home=Directorio inicial
-homeph=Teléfono de Casa
-inactive=Días inactivos
+homeph=Teléfono de Casa
+inactive=Días inactivos
index_batch=Crear, modificar y borrar usuarios desde archivo por lotes
index_contains=contiene
index_creategroup=Crear un nuevo grupo
@@ -199,7 +199,7 @@ index_find=Buscar usuarios que
index_gfind=Hallar grupos cuyo
index_gmass=Borrar Grupos Seleccionados
index_groups=Grupos Locales
-index_gtoomany=Hay demasiados grupos en tu sistema para mostrarlos en una sola página
+index_gtoomany=Hay demasiados grupos en tu sistema para mostrarlos en una sola página
index_higher=es mayor que
index_logins=Mostrar logins por
index_lower=es menor que
@@ -210,19 +210,19 @@ index_matches=RE coincide
index_ncontains=no contiene
index_nequals=no iguala a
index_nmatches=RE no coincide
-index_nomoregroups=No está autorizado a crear más grupos
-index_nomoreusers=No está autorizado a crear más usuarios
-index_notgroups=No está autorizado a editar grupos en este sistema
-index_notgroups2=¡No se encontraron grupos en este sistema!
-index_notusers=No está autorizado a editar usuarios en este sistema
-index_notusers2=¡No se encontraron usuarios en este sistema!
+index_nomoregroups=No está autorizado a crear más grupos
+index_nomoreusers=No está autorizado a crear más usuarios
+index_notgroups=No está autorizado a editar grupos en este sistema
+index_notgroups2=¡No se encontraron grupos en este sistema!
+index_notusers=No está autorizado a editar usuarios en este sistema
+index_notusers2=¡No se encontraron usuarios en este sistema!
index_return=lista de usuarios y grupos
index_title=Usuarios y Grupos
-index_toomany=Hay demasiados usuarios en su sistema para que quepan en una sola página
+index_toomany=Hay demasiados usuarios en su sistema para que quepan en una sola página
index_ugroup=Grupo Primario
index_users=Usuarios Locales
-index_who=Usuarios Actualmente Logados en la Máquina
-lastlogin=Último login
+index_who=Usuarios Actualmente Logados en la Máquina
+lastlogin=Último login
log_batch=Ejecutado archivo por lotes $1
log_batch_l=Ejecutado archivo por lotes $1 ($2 creado, $3 modificado, $4 borrado)
log_gcreate=Creado grupo $1
@@ -235,8 +235,8 @@ log_udelete=Borrado usuario $1
log_udeletehome=Borrado usuario $1 y directorio $2
log_umodify=Modificado usuario $1
log_urename=Renombrado usuario $1 por $2
-logins_elist=No está autorizado a listar logins
-logins_elistu=No está autorizado a listar logins para '$1'
+logins_elist=No está autorizado a listar logins
+logins_elistu=No está autorizado a listar logins para '$1'
logins_for=Dentro Durante
logins_from=Login Desde
logins_head=Registro de Logins de $1
@@ -244,46 +244,46 @@ logins_in=Login a las
logins_local=Local
logins_none=No hay Registro de Logins
logins_out=Logout a las
-logins_still=Todavía está dentro
+logins_still=Todavía está dentro
logins_title=Registro de Logins
logins_tty=TTY
-many_copy=¿Copiar archivos a los directorios iniciales?
-many_desc=Este formulario le permite crear varios usuarios de una vez desde un archivo de texto cargado. Cada línea del archivo especifica un usuario con el siguiente formato :
-many_desc0=nombre_de_usuario:contraseña:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell
-many_desc1=nombre_de_usuario:contraseña:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell:clase:cambio:expiración
-many_desc2=nombre_de_usuario:contraseña:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell:mín:máx:aviso:inactivo:expiración
-many_descafter=Si el campo uid se deja vacío, Webmin asignará una UID automáticamente. Si el campo gid está vacío, Webmin creará un nuevo grupo con el mismo nombre que el del usuario. Los campos de nombre de usuario, directorio inicial y de shell han de ser suministrados para cada usuario - todos los otros campos pueden quedar vacíos.
-many_descpass=Si el campo de contraseña se deja en blanco, no se asigna contraseña para el usuario. Si contiene sólo la letra x, la cuenta será bloqueada. De otra manera, el texto en el campo será tomado como la clave de acceso en claro y será encriptada.
+many_copy=¿Copiar archivos a los directorios iniciales?
+many_desc=Este formulario le permite crear varios usuarios de una vez desde un archivo de texto cargado. Cada línea del archivo especifica un usuario con el siguiente formato :
+many_desc0=nombre_de_usuario:contraseña:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell
+many_desc1=nombre_de_usuario:contraseña:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell:clase:cambio:expiración
+many_desc2=nombre_de_usuario:contraseña:uid:gid:nombre_real:directorio_inicial:shell:mín:máx:aviso:inactivo:expiración
+many_descafter=Si el campo uid se deja vacío, Webmin asignará una UID automáticamente. Si el campo gid está vacío, Webmin creará un nuevo grupo con el mismo nombre que el del usuario. Los campos de nombre de usuario, directorio inicial y de shell han de ser suministrados para cada usuario - todos los otros campos pueden quedar vacíos.
+many_descpass=Si el campo de contraseña se deja en blanco, no se asigna contraseña para el usuario. Si contiene sólo la letra x, la cuenta será bloqueada. De otra manera, el texto en el campo será tomado como la clave de acceso en claro y será encriptada.
many_efile=No se ha seleccionado archivo para cargar
-many_egid=GID inválida en la línea $1 : $2
-many_egtaken=El nombre de grupo ya está en uso en la línea $1 : $2
-many_ehome=Directorio inicial no válido en la línea $1 : $2
-many_elen=La línea $1 no contiene $2 campos
-many_eline=Nombre de usuario sin poner en la línea $1
+many_egid=GID inválida en la línea $1 : $2
+many_egtaken=El nombre de grupo ya está en uso en la línea $1 : $2
+many_ehome=Directorio inicial no válido en la línea $1 : $2
+many_elen=La línea $1 no contiene $2 campos
+many_eline=Nombre de usuario sin poner en la línea $1
many_elocal=Archivo local no encontrado
many_emkdir=Fallo al crear directorio inicial $1 : $2
-many_eshell=Shell no válido en la línea $1 : $2
-many_euser=Nombre de usuario duplicado en la línea $1 : $2
+many_eshell=Shell no válido en la línea $1 : $2
+many_euser=Nombre de usuario duplicado en la línea $1 : $2
many_file=Archivo de usuarios nuevos cargado
many_local=Archivo de nuevos usuarios locales
-many_makehome=¿Crear los directorios iniciales?
+many_makehome=¿Crear los directorios iniciales?
many_ok=Creado usuario $1
-many_title=Crear Múltiples Usuarios
+many_title=Crear Múltiples Usuarios
many_upload=Crear usuarios
-max=Días máximos
-max_weeks=Semanas máximas
-min=Días mínimos
-min_weeks=Semanas mínimas
+max=Días máximos
+max_weeks=Semanas máximas
+min=Días mínimos
+min_weeks=Semanas mínimas
nochange=Dejar sin cambio
-nologin=No está permitido el login
+nologin=No está permitido el login
none1=Preguntar en primer login
-none2=No se pide contraseña
+none2=No se pide contraseña
office=Oficina
onsave=Al Salvar...
-pass=Contraseña
-pft_0=Sólo archivo passwd clásico
+pass=Contraseña
+pft_0=Sólo archivo passwd clásico
pft_1=Archivo master.passwd de BSD
-pft_2=Archivos passwd y shadow estándar
+pft_2=Archivos passwd y shadow estándar
pft_3=Archivo passwd Unixware
pft_4=Archivos passwd y security de AIX
pft_5=Archivos passwd y shadow corto de Openserver
@@ -293,133 +293,133 @@ search_found=Se encontraron $1 usuarios coincidentes ..
search_gfound=Se encontraron $1 grupos coincidentes ..
search_gnotfound=No se han hallado grupos que coincidan
search_notfound=No se han encontrado usuarios que coincidan
-search_title=Resultados de la Búsqueda
+search_title=Resultados de la Búsqueda
shell=Shell
udel_del1=Borrar Usuario
udel_del2=Borrar Usuario y Directorio Inicial
udel_done=... Hecho
-udel_dothers=¿Borrar el usuario en otros módulos?
-udel_ealready=¡Este usuario ya ha sido borrado!
-udel_echanged=El archivo de contraseñas ha cambiado. Por favor, regrese a la lista de usuarios y seleccione este usuario de nuevo.
-udel_enum=Número de usuario no válido
-udel_eroot=No está autorizado a borrar usuarios de sistema (aquellos cuyo UIS es menor o igual a 10).
+udel_dothers=¿Borrar el usuario en otros módulos?
+udel_ealready=¡Este usuario ya ha sido borrado!
+udel_echanged=El archivo de contraseñas ha cambiado. Por favor, regrese a la lista de usuarios y seleccione este usuario de nuevo.
+udel_enum=Número de usuario no válido
+udel_eroot=No está autorizado a borrar usuarios de sistema (aquellos cuyo UIS es menor o igual a 10).
udel_err=Fallo al borrar usuario
udel_euser=No puede borrar este usuario
-udel_failed=.. ¡fallo! : $1
+udel_failed=.. ¡fallo! : $1
udel_groups=Quitando de los grupos...
udel_home=Borrando directorio inicial...
-udel_other=Borrando desde otros módulos...
-udel_others=¡AVISO! El directorio inicial $1 contiene $2 archivos propiedad de otros usuarios.
-udel_pass=Borrando entrada en archivo de contraseñas...
-udel_root=¡Aviso!. Si se borra el usuario root, puede que no pueda administrar su sistema de ahora en adelante.
-udel_sure=¿Está seguro de querer borrar al usuario $1? El directorio inicial $2 contiene $3 de archivos
-udel_sure2=¿Está seguro de querer borrar al usuario $1?
+udel_other=Borrando desde otros módulos...
+udel_others=¡AVISO! El directorio inicial $1 contiene $2 archivos propiedad de otros usuarios.
+udel_pass=Borrando entrada en archivo de contraseñas...
+udel_root=¡Aviso!. Si se borra el usuario root, puede que no pueda administrar su sistema de ahora en adelante.
+udel_sure=¿Está seguro de querer borrar al usuario $1? El directorio inicial $2 contiene $3 de archivos
+udel_sure2=¿Está seguro de querer borrar al usuario $1?
udel_title=Borrar Usuario
udel_ugroup=Borrando el grupo de este usuario...
uedit_2nd=Grupos secundarios
-uedit_admchg=El usuario debe elegir nueva contraseña
-uedit_admin=Sólo root puede cambiar contraseña
+uedit_admchg=El usuario debe elegir nueva contraseña
+uedit_admin=Sólo root puede cambiar contraseña
uedit_allfiles=Todos los archivos
-uedit_auto=Automático
-uedit_chgid=¿Cambiar ID de grupo en archivos?
-uedit_chuid=¿Cambiar ID de usuario en los archivos?
-uedit_copy=¿Copiar archivos a directorio inicial?
-uedit_cothers=¿Crear usuario en otros módulos?
+uedit_auto=Automático
+uedit_chgid=¿Cambiar ID de grupo en archivos?
+uedit_chuid=¿Cambiar ID de usuario en los archivos?
+uedit_copy=¿Copiar archivos a directorio inicial?
+uedit_cothers=¿Crear usuario en otros módulos?
uedit_details=Detalles de Usuario
uedit_disabled=Login temporalmente deshabilitado
uedit_dothers=$udel_dothers
uedit_ecreate=No puede crear nuevos usuarios
uedit_eedit=No puede editar este usuario
-uedit_forcechange=¿Forzar cambio en el siguiente login?
-uedit_gmem=Afiliación del Grupo
+uedit_forcechange=¿Forzar cambio en el siguiente login?
+uedit_gmem=Afiliación del Grupo
uedit_logins=Mostrar Logins
uedit_mail=Leer Correo
-uedit_makehome=¿Crear directorio inicial?
-uedit_mothers=¿Modificar usuario en otros módulos?
-uedit_movehome=¿Mover el directorio inicial, si ha cambiado?
+uedit_makehome=¿Crear directorio inicial?
+uedit_mothers=¿Modificar usuario en otros módulos?
+uedit_movehome=¿Mover el directorio inicial, si ha cambiado?
uedit_never=Nunca
uedit_newg=Nuevo grupo
-uedit_nocheck=No revisar restricciones de contraseña
+uedit_nocheck=No revisar restricciones de contraseña
uedit_oldg=Grupo existente
uedit_oncreate=Al Crear...
uedit_other=Otro...
-uedit_passopts=Opciones de Contraseña
+uedit_passopts=Opciones de Contraseña
uedit_samg=Nuevo grupo con el mismo nombre que el usuario
uedit_swit=Login a Usermin
uedit_title=Editar Usuario
uedit_title2=Crear Usuario
uedit_uid_calc=Calculado
-uedit_uid_def=Automático
+uedit_uid_def=Automático
uedit_unknown=Desconocido
uid=ID de Usuario
umass_del1=Borrar Usuarios
umass_del2=Borrar Usuarios y Directorios Iniciales
umass_doing=Borrando usuario $1 ..
-umass_enone=Ningún usuario seleccionado
-umass_eroot=No está autorizado a borrar usuarios de sistema (aquellos cuyo UID es menor o igual a 10).
+umass_enone=Ningún usuario seleccionado
+umass_eroot=No está autorizado a borrar usuarios de sistema (aquellos cuyo UID es menor o igual a 10).
umass_err=Fallo al borrar usuarios
-umass_euser=No está autorizado a borrar el usuario $1
-umass_sure=¿Seguro que desea borrar los $1 usuarios seleccionados? Sus directorios de inicio contienen $2 de archivos.
+umass_euser=No está autorizado a borrar el usuario $1
+umass_sure=¿Seguro que desea borrar los $1 usuarios seleccionados? Sus directorios de inicio contienen $2 de archivos.
umass_title=Borrar Usuarios
usave_ealluid=Todas las UIDs permitidas han sido utilizadas
-usave_ebadname='$1' no es un nombre de usuario válido
-usave_echange=fecha de cambio no válida
+usave_ebadname='$1' no es un nombre de usuario válido
+usave_echange=fecha de cambio no válida
usave_echmod=no se pudo cambiar permisos de directorio inicial: $1
usave_echown=no se pudo cambiar propietario de directorio inicial: $1
-usave_eclass='$1' no es una clase de login válida
+usave_eclass='$1' no es una clase de login válida
usave_ecreate=No puede crear nuevos usuarios
-usave_edigestmd5=Su sistema tiene claves de acceso MD5 activadas, pero ni el módulo MD5 ni el Digest::MD5 de perl están instalados.
O haga que Webmin descargue e instale el módulo Digest::MD5 por ud.
+usave_edigestmd5=Su sistema tiene claves de acceso MD5 activadas, pero ni el módulo MD5 ni el Digest::MD5 de perl están instalados.
O haga que Webmin descargue e instale el módulo Digest::MD5 por ud.
usave_eedit=No puede editar este usuario
-usave_eexpire=fecha de expiración no válida
+usave_eexpire=fecha de expiración no válida
usave_efromroot=No puede mover el directorio inicial desde /
-usave_egcreate=No está autorizado a crear nuevos grupos para nuevos usuarios
-usave_egid='$1' no es un grupo válido
-usave_egidused=El Grupo $1 ya está usando el GID $2
+usave_egcreate=No está autorizado a crear nuevos grupos para nuevos usuarios
+usave_egid='$1' no es un grupo válido
+usave_egidused=El Grupo $1 ya está usando el GID $2
usave_ehigid=GID debe de ser menor o igual que $1
usave_ehiuid=UID debe de ser menor que o igual a $1
-usave_ehome='$1' no es un directorio inicial válido
-usave_ehomepath=No está autorizado a crear el directorio inicial $1
-usave_ehomeph=El teléfono de casa no puede contener un carácter :
-usave_einactive='$1' no es un período inactivo válido
-usave_einuse=el nombre de usuario '$1' ya está en uso
-usave_einuse_a=el nombre de usuario '$1' ya está en uso por un alias de correo
-usave_einuseg=el nombre de grupo '$1' ya está en uso
+usave_ehome='$1' no es un directorio inicial válido
+usave_ehomepath=No está autorizado a crear el directorio inicial $1
+usave_ehomeph=El teléfono de casa no puede contener un carácter :
+usave_einactive='$1' no es un período inactivo válido
+usave_einuse=el nombre de usuario '$1' ya está en uso
+usave_einuse_a=el nombre de usuario '$1' ya está en uso por un alias de correo
+usave_einuseg=el nombre de grupo '$1' ya está en uso
usave_elength=El nombre de usuario no puede ser mayor de $1 letras
usave_elowgid=GID debe de ser mayor o igual que $1
usave_elowuid=UID debe de ser mayor que o igual a $1
-usave_emaking=Falló el comando antes de actualizar: $1
-usave_emax='$1' no es un período máximo de cambio válido
-usave_emin='$1' no es un período mínimo de cambio válido
+usave_emaking=Falló el comando antes de actualizar: $1
+usave_emax='$1' no es un período máximo de cambio válido
+usave_emin='$1' no es un período mínimo de cambio válido
usave_emkdir=no se pudo crear directorio inicial: $1
usave_emove=fallo al mover directorio inicial: $1
usave_eoffice=la oficina no puede contener un caracter :
-usave_eothers=El usuario se salvó con éxito, pero ocurrió un error en otro módulo : $1
-usave_epasswd_dict=La contraseña es una palabra de diccionario
-usave_epasswd_min=La contraseña ha de tener un tamaño mínimo de $1 letras
-usave_epasswd_re=La contraseña no cumple la expresión regular $1
-usave_epasswd_same=La contraseña contiene o es igual al nombre de usuario
-usave_eprimary=No está autorizado a añadir este usuario al grupo primario $1
-usave_eprimaryr=No está autorizado a quitar este usuario del grupo primario $1
-usave_ere=El nombre de usuario no cumpre la expresión regular $1
-usave_ereal='$1' no es un nombre real válido
-usave_erename=No está autorizado a renombrar usuarios
+usave_eothers=El usuario se salvó con éxito, pero ocurrió un error en otro módulo : $1
+usave_epasswd_dict=La contraseña es una palabra de diccionario
+usave_epasswd_min=La contraseña ha de tener un tamaño mínimo de $1 letras
+usave_epasswd_re=La contraseña no cumple la expresión regular $1
+usave_epasswd_same=La contraseña contiene o es igual al nombre de usuario
+usave_eprimary=No está autorizado a añadir este usuario al grupo primario $1
+usave_eprimaryr=No está autorizado a quitar este usuario del grupo primario $1
+usave_ere=El nombre de usuario no cumpre la expresión regular $1
+usave_ereal='$1' no es un nombre real válido
+usave_erename=No está autorizado a renombrar usuarios
usave_err=Fallo al salvar al usuario
-usave_esecondary=No está autorizado a añadir este usuario al grupo secundario $1
-usave_esecondaryr=No está autorizado a quitar este usuario del grupo secundario $1
+usave_esecondary=No está autorizado a añadir este usuario al grupo secundario $1
+usave_esecondaryr=No está autorizado a quitar este usuario del grupo secundario $1
usave_eshell='$1' no es un shell permitido
usave_etoroot=No puede mover el directorio inicial a /
-usave_euid='$1' no es un UID válido
-usave_euidused=El Usuario $1 ya está usando el UID $2
-usave_euidused2=UID ya está en uso
-usave_euuid=No está autorizado a cambiar la UID de usuarios
-usave_ewarn='$1' no es un período de aviso válido
-usave_eworkph=El teléfono de trabajo no puede contener un carácter :
+usave_euid='$1' no es un UID válido
+usave_euidused=El Usuario $1 ya está usando el UID $2
+usave_euidused2=UID ya está en uso
+usave_euuid=No está autorizado a cambiar la UID de usuarios
+usave_ewarn='$1' no es un período de aviso válido
+usave_eworkph=El teléfono de trabajo no puede contener un carácter :
user=Nombre de Usuario
-warn=Días de Aviso
-who_from=Entró desde
+warn=Días de Aviso
+who_from=Entró desde
who_none=No hay usuarios actualmente logados.
who_title=Usuarios Logados
who_tty=TTY
who_user=Usuario de Unix
-who_when=Entró a las
-workph=Teléfono del trabajo
+who_when=Entró a las
+workph=Teléfono del trabajo
diff --git a/useradmin/lang/es.auto b/useradmin/lang/es.auto
new file mode 100644
index 000000000..df55715b5
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/es.auto
@@ -0,0 +1,98 @@
+acl_grename=¿Se puede cambiar el nombre de los grupos?
+acl_uedit_gid=Usuarios con GID en rango
+acl_urename=¿Se puede cambiar el nombre de los usuarios?
+batch_echange=Día de cambio de contraseña no válido en línea $1 : $2
+batch_eexpire=Día de vencimiento no válido en línea $1 : $2
+batch_einactive=Días inactivos no válidos en línea $1 : $2
+batch_emax=Días máximos no válidos en línea $1 : $2
+batch_emin=Días mínimos no válidos en línea $1 : $2
+batch_erename=No está permitido cambiar el nombre de los usuarios en la línea $1 : $2
+batch_ewarn=Días de advertencia no válidos en línea $1 : $2
+batch_header=Opciones de creación, actualización y eliminación de usuarios por lotes
+batch_instr=Instrucciones y formato de lote
+export_ecannot=No está permitido exportar usuarios
+export_egid2=Segundo GID no válido en rango
+export_egid=Primer GID no válido en rango
+export_egroup=El grupo $1 no existe
+export_euid2=Segundo UID no válido en rango
+export_euid=Primer UID no válido en rango
+export_header=Opciones de exportación de usuario por lotes
+gbatch_batch=¿Solo actualiza el archivo de grupos cuando se completa el lote?
+gbatch_chgid=¿Cambiar GID en archivos de grupos modificados?
+gbatch_created=Grupo creado $1
+gbatch_deleted=Grupo eliminado $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Este formulario le permite crear, modificar o eliminar muchos grupos a la vez desde un archivo de texto cargado o local. Cada línea en el archivo especifica una acción a realizar, dependiendo de su primer campo. Los formatos de línea son :
+gbatch_descafter2=En las líneas modificar, se tomará un campo vacío para indicar que el atributo de grupo correspondiente no se debe modificar.
+gbatch_descafter=En las líneas crear, si el campo gid se deja vacío, Webmin asignará un GID automáticamente.
+gbatch_ecaccess=No está permitido crear el grupo en la línea $1 : $2
+gbatch_ecannot=No puede usar el formulario de archivo por lotes grupal
+gbatch_edaccess=No está permitido eliminar el grupo en la línea $1 : $2
+gbatch_egroup=Nombre de grupo duplicado en la línea $1 : $2
+gbatch_egroupname=Nombre de grupo no válido en la línea $1
+gbatch_emaccess=No está permitido modificar el grupo en la línea $1 : $2
+gbatch_enogroup=El grupo no existe en la línea $1 : $2
+gbatch_eprimary=El grupo en la línea $1 no se puede eliminar, ya que es el grupo principal del usuario $2.
+gbatch_erename=No está permitido cambiar el nombre de los grupos en la línea $1 : $2
+gbatch_header=Opciones de creación, actualización y eliminación de grupos de lotes
+gbatch_modified=Grupo modificado $1
+gbatch_others=¿Crear, modificar o eliminar grupos en otros módulos?
+gbatch_title=Ejecutar archivo de lote de grupo
+gedit_allu=Todos los usuarios
+gedit_clone=Grupo clon
+gedit_desc=Descripción
+gedit_egone=¡El grupo seleccionado ya no existe!
+gedit_oneperline=(Una por línea)
+gedit_pri=Miembros del grupo primario
+gedit_prinone=Ningún usuario tiene este grupo como principal
+gedit_selu=Usuarios en grupo
+gexport_desc=Este formulario le permite crear un archivo por lotes que contiene algunos o todos los grupos disponibles en el sistema. El archivo se puede usar en la página Ejecutar archivo de lote de grupo en otro sistema para volver a crear los grupos exportados.
+gexport_ecannot=No está permitido exportar grupos
+gexport_egid2=Segundo GID no válido en rango
+gexport_egid=Primer GID no válido en rango
+gexport_err=No se pudo exportar el archivo por lotes del grupo
+gexport_header=Opciones de exportación de grupo de lotes
+gexport_title=Exportar archivo por lotes de grupos
+gexport_who=Grupos para exportar
+gsave_egidused2=GID ya está en uso
+index_fmode=Modo partido
+index_ftext=Buscar texto
+index_gjump=Saltar a grupos. ..
+index_gsheader=Búsqueda grupal
+index_loginsall=Todos los usuarios
+index_loginsdesc=Muestra los inicios de sesión recientes de uno o todos los usuarios de Unix que se han conectado a través de SSH o Usermin.
+index_loginsuser=Solo usuario
+index_pft0=Viejo /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Comandos de usuario
+index_pft4=AIX
+index_pft5=OCS /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Tipo de base de datos: $1
+index_ujump=Saltar a los usuarios. ..
+index_userreal=Nombre de usuario o nombre real
+index_usheader=Búsqueda de usuarios
+index_whodesc=Muestra a los usuarios que actualmente están conectados a través de SSH o Usermin.
+log_delete_groups=Grupos $1 eliminados
+log_delete_users=Usuarios eliminados de $1
+log_gbatch=Archivo por lotes del grupo ejecutado $1
+log_gbatch_l=Archivo por lotes del grupo ejecutado $1 ($2 creado, $3 modificado, $4 eliminado)
+log_ugbatch=Archivo de lote de grupo cargado ejecutado
+log_ugbatch_l=Archivo de grupo cargado cargado ejecutado ($1 creado, $2 modificado, $3 eliminado)
+udel_ugroupother=Eliminar el grupo de este usuario en otros módulos.
+uedit_allg=Todos los grupos
+uedit_clone=Clonar usuario
+uedit_egone=¡El usuario seleccionado ya no existe!
+uedit_grename=¿Cambiar el nombre del grupo si cambia el nombre de usuario?
+uedit_ing=En grupos
+uedit_manual=Directorio
+uedit_sys=Sistema por defecto
+umass_others=¡ADVERTENCIA! Algunos directorios principales contienen archivos $1 propiedad de otros usuarios.
+umass_sure2=¿Está seguro de que desea eliminar los $1 usuarios seleccionados?
+usave_edigestblowfish=Su sistema tiene habilitadas las contraseñas de Blowfish, pero el módulo Perl $3 no está instalado.
O haga que Webmin descargue e instale la $3 módulo para ti.
+usave_edigestsha512=Su sistema tiene habilitadas las contraseñas de Blowfish, pero la función crypt no admite este formato.
+usave_epasswd_cmd=El comando de validación de contraseña falló
+usave_epasswd_mindays=La contraseña se cambió hace menos de $1 días atrás
+usave_esgname='$1' no es un nombre de grupo secundario válido
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/eu b/useradmin/lang/eu
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/eu.auto b/useradmin/lang/eu.auto
new file mode 100644
index 000000000..1f908d901
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/eu.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=guztiak
+acl_always=beti
+acl_any=Edozein
+acl_autogid=GID zenbakia gehitzeko aukera al daiteke?
+acl_autohome=Hasierako direktorioa erabiltzaile izenaren berdina da beti
+acl_autouid=Auto UID zenbakia handitu al daiteke?
+acl_batch=Ikusi daiteke batch fitxategiaren inprimakia?
+acl_calcgid=GID zenbakia kalkulatu daiteke?
+acl_calcuid=UID zenbakia kalkulatu daiteke?
+acl_canedit=Hautatu ahal
+acl_delhome=Ezin da etxeko direktoriorik ezabatu?
+acl_egp=Editatu al ditzakezu taldeko pasahitzak?
+acl_epeopt=Pasahitza iraungitzeko aukerak editatu al ditzake?
+acl_export1=Bai, baina bakarrik arakatzailean erakutsi
+acl_export=Eska al daiteke lote fitxategia?
+acl_gcreate=Talde berriak sor daitezke?
+acl_gdelete=Taldeak ezabatu ditzakezu?
+acl_gedit=Editatu daitezkeen Unix taldeak
+acl_gedit_all=Talde guztiak
+acl_gedit_except=Denak talde izan ezik
+acl_gedit_gid=Barruan GIDak dituzten taldeak
+acl_gedit_none=Ez dago talderik
+acl_gedit_only=Taldeak bakarrik
+acl_ggid=Dauden taldeen GIDak alda daitezke
+acl_gid=GIDak talde berriei edo aldatutako taldeei
+acl_gmultiple=Talde batek baino gehiagok GID berdina izan dezakete
+acl_gnew=Erabiltzaile berrientzako bakarrik
+acl_grename=Taldeak berrizendatu al ditzake?
+acl_home=Etxeko direktorioen azpian egon behar da
+acl_lall=Erabiltzaile guztiak
+acl_listed=Zerrendatutako ..
+acl_lnone=Erabiltzailerik ez
+acl_logins=Saioa has daiteke
+acl_never=Inoiz ez
+acl_off=Beti itzalita
+acl_on=Beti martxan
+acl_option=Aukerako
+acl_saveopts=Gordetzeko aukerak onartzen dira
+acl_shells=Erabiltzaile berrientzako edo aldatutako maskorrentzako baimena
+acl_ucreate=Erabiltzaile berriak sor daitezke?
+acl_udelete=Erabiltzaileak ezabatu ditzakezu?
+acl_uedit=Unix erabiltzaileak editatu daitezke
+acl_uedit_all=Erabiltzaile guztiak
+acl_uedit_except=Guztiak erabiltzaileak izan ezik
+acl_uedit_gid=GIDak dituzten erabiltzaileak barrutian
+acl_uedit_group=Taldeak dituzten erabiltzaileak
+acl_uedit_none=Erabiltzailerik ez
+acl_uedit_only=Erabiltzaileak bakarrik
+acl_uedit_re=Regexp-ekin bat datozen erabiltzaileak
+acl_uedit_sec=Bigarren mailako taldeak sartu?
+acl_uedit_this=Erabiltzaile hau bakarrik
+acl_uedit_uid=UIDak dituzten barrutietan
+acl_ugroups=Erabiltzaile berriei edo aldatutako taldeei baimendu
+acl_uid=Erabiltzaile berrientzako edo aldatutako UIDak
+acl_umultiple=Erabiltzaile batek baino gehiagok UID bera izan dezakete
+acl_urename=Erabiltzaileei berrizendatu diezaieke?
+acl_usergid=GID zenbakia sartu dezakezu?
+acl_useruid=UID zenbakia sartu dezakezu?
+acl_uuid=Dauden erabiltzaileen UIDak alda daitezke
+ask=Eskatu pasahitz berria hurrengo saioa hasteko?
+batch_batch=Eguneratu erabiltzaileek fitxategia bakarrik osatuta dagoenean?
+batch_chgid=Eraldatutako erabiltzaileen fitxategietan GID alda?
+batch_chuid=Aldatu erabiltzaileen fitxategien UIDa aldatu?
+batch_copy=Kopiatu fitxategiak sortutako erabiltzaileen etxeko direktorioetara?
+batch_created=Erabiltzailea sortu da $1
+batch_crypt=Pasahitzak dagoeneko enkriptatuta daude?
+batch_deleted=Erabiltzailea ezabatu da $1
+batch_delhome=Ezabatutako erabiltzaileen etxeko direktorioak ezabatu nahi dituzu?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Inprimaki honek erabiltzaile asko aldi berean kargatu edo tokiko testu fitxategi batetik sortu, aldatu edo ezabatzeko aukera ematen du. Fitxategiko lerro bakoitzak ekintza bat zehazten du, bere lehenengo eremuaren arabera. Linearen formatuak hauek dira :
+batch_descafter2=aldatu lerroetan, eremu huts bat hartuko da dagokion erabiltzailearen atributua aldatu ez dadin.
+batch_descafter=Sortu lerroetan, uid eremua hutsik geratzen bada, Webmin-ek automatikoki UID bat esleituko dio. gid eremua hutsik badago, Webmin-ek talde berria sortuko du erabiltzailearen izen bera duena. erabiltzaile izena, homedir eta shell eremuak erabiltzaile bakoitzari eman behar zaizkio. Beste eremu guztiak hutsik egongo dira. passwd eremua hutsik badago, ez zaio pasahitzik esleituko erabiltzaileari. x hizkia besterik ez badu, kontua blokeatuta egongo da. Bestela, eremuko testua testu-pasahitz gisa enkriptatuko da eta enkriptatuko da.
+batch_eaction=Ekintza baliogabea lerroko $1 : $2
+batch_ecaccess=Ez duzu baimena erabiltzailea linean $1 : $2
+batch_ecannot=Ezin duzu batch fitxategiaren inprimakia erabili
+batch_echange=Pasahitz aldaketa egun baliogabea linean $1 : $2
+batch_echeck=Erabiltzaile-izena baliogabea $1 : $2
+batch_edaccess=Ezin duzu erabiltzailea ezabatu $1 $2
+batch_eexpire=Iraungitze egun baliogabea linean $1 : $2
+batch_efile=Ez da igo beharreko fitxategia aukeratu
+batch_egid=GID baliogabea $1 : $2
+batch_egtaken=Taldearen izena dagoeneko erabiltzen ari da $1 : $2
+batch_ehome=Hasierako direktorio baliogabea $1 : $2
+batch_einactive=Egun baliogabeak linean $1 : $2
+batch_elen=Linea $1 ez dauka $2 eremuak
+batch_eline=Erabiltzaile izena falta da $1 lerroan
+batch_elocal=Ez da aurkitu fitxategi lokal bat
+batch_emaccess=Ezin duzu erabiltzailea aldatu $1 $2
+batch_emax=Gehienezko egun baliogabeak $1 : $2
+batch_emin=Gutxieneko egun baliogabeak $1 : $2
+batch_emkdir=Huts egin du $1 etxeko direktorio sortzean : $2
+batch_emove=Ezin izan da $1 : $2
+batch_enouser=Erabiltzailea ez dago $1 : $2
+batch_eother=Baina errore bat gertatu da beste modulu batean : $1
+batch_erename=Ezin duzu erabiltzaileak berriz aldatu $1 : $2
+batch_eshell=Shell baliogabea $1 : $2
+batch_etext=Ez da batch fitxategirik idatzi
+batch_euser=Erabiltzaile izena bikoiztu $1 : $2
+batch_ewarn=Abisu egun baliogabeak linean $1 : $2
+batch_header=Multzoko erabiltzaileak sortzeko, eguneratzeko eta ezabatzeko aukerak
+batch_instr=Argibideak eta lote formatua
+batch_makehome=Sortu erabiltzaileentzako etxeko direktorioak sortu?
+batch_modified=Erabiltzailearen aldaketa $1
+batch_movehome=Aldatu erabiltzaileen hasierako direktorioen izena?
+batch_others=Sortu, aldatu edo ezabatu erabiltzaileak beste modulu batzuetan?
+batch_return=lote inprimakia
+batch_source0=Kargatu fitxategia
+batch_source1=Fitxategia zerbitzarian
+batch_source2=Testua laukian
+batch_source=Multzoko datuen iturria
+batch_title=Sortu fitxategi sorta
+batch_upload=Egin sorta
+change2=Pasahitza aldatzeko ordua
+change=Pasahitza aldatu da
+chgid=Talde IDa aldatu fitxategietan?
+class=Sartu klasean
+clear=Pasahitz normala
+dmass_already=.. dagoeneko desgaituta!
+dmass_dis=Erabiltzaileak desgaitu
+dmass_doing=Erabiltzailea desgaitu $1 ..
+dmass_pass=Pasahitza aldi baterako blokeatzea ..
+dmass_sure=Ziur $1 hautatutako erabiltzaileak desgaitu nahi duzula? Gero berriro aktibatu daitezke, pasahitzak edo datuak galdu barik.
+dmass_title=Erabiltzaileak desgaitu
+emass_already=.. dagoeneko gaituta!
+emass_doing=Erabiltzailea gaitu $1 ..
+emass_pass=Pasahitza desblokeatzen ..
+emass_title=Gaitu erabiltzaileak
+encrypted=Aurrez enkriptatutako pasahitza
+expire2=Kontua iraungitzeko denbora
+expire=Iraungitze data
+export_desc=Inprimaki honen bidez sisteman erabilgarri dauden erabiltzaile batzuk edo guztiak biltzen dituen sorta bat sortzea ahalbidetzen da. Fitxategia beste sistema bateko fitxategia exekutatu orrialdean erabil daiteke esportatutako erabiltzaileak berriro sortzeko, hartutako hautatutako fitxategi formatua erabiltzen duela suposatuz.
+export_done=$1 erabiltzaileak esportatu ditu $2 ($3).
+export_ecannot=Ezin duzu erabiltzaileak esportatu
+export_efile2=Idatzi fitxategia ez dago baliozko direktorio batean
+export_efile=Fitxategia idazteko falta da
+export_egid2=Barruko bigarren GID baliogabea
+export_egid=Barruko lehen GID baliogabea
+export_egroup=$1 ez dago taldea
+export_eopen=Ezin izan da irteera-fitxategia ireki : $1
+export_err=Ezin izan da batch fitxategia esportatu
+export_euid2=Barruko bigarren UID baliogabea
+export_euid=Barruko lehen UID baliogabea
+export_file=Idatzi fitxategian
+export_header=Erabiltzaileen esportazio aukerak
+export_ok=Esportatu orain
+export_pft=Batch fitxategi formatua
+export_show=Bistaratu arakatzailean
+export_title=Esportatu Batch fitxategia
+export_to=Batch fitxategiaren helmuga
+export_who=Erabiltzaileak esportatu
+extra=Aukera gehigarriak
+flags=Kontuaren banderak
+gbatch_batch=Taldeak eguneratzeko fitxategia bakarrik osatzen da?
+gbatch_chgid=Aldatu taldeetako fitxategietan GID aldatu?
+gbatch_created=$1 taldea sortu du
+gbatch_deleted=$1 taldea ezabatu da
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Inprimaki honek talde asko sortu, aldatu edo ezabatu ditzakezu aldi berean igotako edo tokiko testu fitxategi batetik. Fitxategiko lerro bakoitzak ekintza bat zehazten du, bere lehenengo eremuaren arabera. Linearen formatuak hauek dira :
+gbatch_descafter2=aldatu lerroetan, eremu huts bat hartuko da dagokion taldearen atributua aldatu ez dadin.
+gbatch_descafter=Sortu lerroetan, gid eremua hutsik geratzen bada, Webminek GID bat automatikoki esleituko dio.
+gbatch_ecaccess=Ez duzu baimendu taldea $1 : $2
+gbatch_ecannot=Ezin duzu taldeko batch fitxategi inprimakia erabili
+gbatch_edaccess=Ezin duzu taldea ezabatu $1 : $2
+gbatch_egroup=Taldearen izena bikoiztu $1 : $2
+gbatch_egroupname=Taldearen izen baliogabea $1 lerroan
+gbatch_emaccess=Ezin duzu taldea aldatu $1 : $2
+gbatch_enogroup=Taldea ez dago lerroan $1 : $2
+gbatch_eprimary=$1 $2 erabiltzailearen talde nagusia baita.
+gbatch_erename=Ezin duzu taldeko izenak aldatu $1 : $2
+gbatch_header=Multzo multzoak sortu, eguneratu eta ezabatzeko aukerak
+gbatch_modified=$1 talde aldatua
+gbatch_others=Sortu, aldatu edo ezabatu taldeak beste moduluetan?
+gbatch_title=Talde sorta fitxategia exekutatu
+gdel_del=Ezabatu Taldea
+gdel_done=.. egin
+gdel_dothers=Taldea beste modulu batzuetan ezabatu nahi duzu?
+gdel_ealready=Talde hau dagoeneko ezabatu da!
+gdel_egroup=Ezin duzu talde hau ezabatu
+gdel_enum=Taldearen zenbakia baliogabea
+gdel_eprimary=Ezin da talde hau ezabatu, $1 erabiltzailearen lehen taldea delako.
+gdel_eroot=Ez duzu baimenik sistema-taldeak ezabatzeko (GID bat duten 10 edo gutxiago dutenak).
+gdel_err=Ezin izan da taldea ezabatu
+gdel_group=Taldearen fitxategia ezabatzen ..
+gdel_other=Beste modulu batzuetatik ezabatzen ..
+gdel_sure=Ziur $1 taldea ezabatu nahi duzula?
+gdel_title=Ezabatu Taldea
+gedit_allfiles=Fitxategi guztiak
+gedit_allu=Erabiltzaile guztiak
+gedit_clone=Klon taldea
+gedit_cothers=Sortu taldea beste modulu batzuetan?
+gedit_desc=deskribapena
+gedit_details=Taldearen xehetasunak
+gedit_ecreate=Ezin duzu talde berririk sortu
+gedit_eedit=Ezin duzu talde hau editatu
+gedit_egone=Hautatutako taldea ez dago jada!
+gedit_gid=Taldearen IDa
+gedit_gid_calc=Kalkulatutako
+gedit_gid_def=automatikoa
+gedit_group=Taldearen izena
+gedit_homedirs=Hasierako direktorioak
+gedit_members=Bazkideek
+gedit_mothers=Taldea aldatu beste moduluetan?
+gedit_oneperline=(Lerro bakoitzeko bat)
+gedit_pri=Lehen mailako taldekideak
+gedit_prinone=Erabiltzaileek ez dute talde hau lehen mailako gisa
+gedit_selu=Erabiltzaileak taldean
+gedit_title2=Sortu Taldea
+gedit_title=Editatu Taldea
+gexport_desc=Inprimaki honek sisteman eskuragarri dauden talde batzuk edo guztiak biltzen dituen sorta bat sortzea ahalbidetzen du. Fitxategia beste sistema bateko Execute Group Batch File orrian erabil daiteke esportatutako taldeak berriro sortzeko.
+gexport_ecannot=Ezin duzu talde esportatu
+gexport_egid2=Barruko bigarren GID baliogabea
+gexport_egid=Barruko lehen GID baliogabea
+gexport_err=Ezin izan da talde-sortaren fitxategia esportatu
+gexport_header=Multzoak esportatzeko aukerak
+gexport_title=Esportatu Taldeak Multzoko Fitxategia
+gexport_who=Esportatu beharreko taldeak
+gid=Group
+gidnum=Taldearen IDa
+gmass_del=Taldeak ezabatu
+gmass_doing=$1 taldea ezabatzen ..
+gmass_enone=Ez da talderik aukeratu
+gmass_eprimary=$1 taldea ezin da ezabatu, $2 erabiltzailearen talde nagusia baita.
+gmass_eroot=Ez duzu baimenik sistema-taldeak ezabatzeko (GID bat duten 10 edo gutxiago dutenak).
+gmass_err=Ezin izan dira taldeak ezabatu
+gmass_euser=Ezin duzu $1 taldea ezabatu
+gmass_sure=Ziur hautatutako taldeak $1 ezabatu nahi duzula?
+gmass_title=Taldeak ezabatu
+group=Lehen mailako taldea
+gsave_eallgid=Baimendutako GID guztiak esleitu dira
+gsave_ebadname='$1' ez da baliozko taldearen izena
+gsave_ecreate=Ezin duzu talde berririk sortu
+gsave_eedit=Ezin duzu talde hau editatu
+gsave_eggid=Ezin duzu taldeen GID aldatu
+gsave_egid='$1' ez da baliozko GID bat
+gsave_egidused2=GID dagoeneko erabiltzen ari da
+gsave_einuse='$1' taldeko izena dagoeneko erabiltzen ari da
+gsave_elength=Taldearen izena ezin da $1 letrak baino luzeagoa izan
+gsave_eothers=Taldea arrakastaz gorde da, baina errore bat gertatu da beste modulu batean : $1
+gsave_err=Huts egin du taldea gordetzean
+home=Hasiera direktorio
+homeph=Etxeko telefonoa
+inactive=Egun ez aktiboak
+index_batch=Exekutatu batch fitxategia.
+index_contains=dauka
+index_creategroup=Sortu talde berria.
+index_createuser=Sortu erabiltzaile berria.
+index_equals=berdinen
+index_export=Esportatu batch fitxategira.
+index_find=Bilatu erabiltzaileak
+index_fmode=Partidatzeko modua
+index_ftext=Bilatu testua
+index_gfind=Bilatu taldeak
+index_gjump=Taldeetara salto egin ..
+index_gmass=Ezabatu hautatutako taldeak
+index_groups=Tokiko taldeak
+index_gsheader=Taldearen bilaketa
+index_gtoomany=Zure sisteman talde gehiegi daude orrialde batean bistaratzeko.
+index_higher=baino handiagoa da
+index_logins=Bistaratu saioa hastea
+index_loginsall=Erabiltzaile guztiak
+index_loginsdesc=Erakutsi azken saioak SSH edo Usermin bidez konektatu diren Unix erabiltzaile bat edo guztiak.
+index_loginsuser=Erabiltzailea bakarrik
+index_lower=baino txikiagoa da
+index_mass2=Desgaitu hautatua
+index_mass3=Gaitu hautatua
+index_mass=Ezabatu hautatutako erabiltzaileak
+index_matches=bat dator RE
+index_ncontains=ez dauka
+index_nequals=ez berdinak
+index_nmatches=ez dator bat RE
+index_nomoregroups=Ezin duzu talde gehiago sortu
+index_nomoreusers=Ezin duzu erabiltzaile gehiago sortu
+index_notgroups2=Ez da talderik aurkitu sistema honetan!
+index_notgroups=Ez duzu baimenik talde honetako sistemarik editatzeko
+index_notusers2=Ez da erabiltzailerik aurkitu sistema honetan!
+index_notusers=Ez duzu baimenik sistema honetako erabiltzaileak editatzeko
+index_pft0=Old /etc/passwd
+index_pft1=BSD maisua.passwd
+index_pft2=Erregularra /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Erabiltzaileak komandoak
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Datu-base mota: $1
+index_return=erabiltzaile eta taldeen zerrenda
+index_title=Erabiltzaileak eta taldeak
+index_toomany=Erabiltzaile gehiegi daude orrialde batean bistaratzeko.
+index_ugroup=Lehen mailako taldea
+index_ujump=Erabiltzaileetara salto egin ..
+index_userreal=Erabiltzaile izena edo benetako izena
+index_users=Tokiko erabiltzaileak
+index_usheader=Erabiltzaile bilaketa
+index_who=Erakutsi saioa hastea erabiltzaileei
+index_whodesc=Erakutsi SSH edo Usermin bidez konektatutako erabiltzaileak.
+lastlogin=Azken saioa
+log_batch=Exekutatutako batch fitxategia $1
+log_batch_l=Exekutatutako batch fitxategia $1 ($2 sortu da, $3 aldatu, $4 ezabatu)
+log_delete_groups=$1 taldeak ezabatu dira
+log_delete_users=$1 erabiltzaileak ezabatu dira
+log_gbatch=Exekutatutako talde batch fitxategia $1
+log_gbatch_l=Exekutatutako talde batch fitxategia $1 ($2 sortu da, $3 aldatu, $4 ezabatu)
+log_gcreate=$1 taldea sortu du
+log_gdelete=$1 taldea ezabatu da
+log_gmodify=$1 talde aldatua
+log_ubatch=Kargatutako batch fitxategia exekutatu da
+log_ubatch_l=Kargatutako kargen fitxategi exekutatua ($1 sortu da, $2 aldatu, $3 ezabatu)
+log_ucreate=Erabiltzailea sortu da $1
+log_udelete=Erabiltzailea ezabatu da $1
+log_udeletehome=Erabiltzailea ezabatu da $1 eta $2
+log_ugbatch=Kargatutako talde-sortaren fitxategia exekutatu da
+log_ugbatch_l=Kargatutako talde-sortaren fitxategi exekutatua ($1 sortu da, $2 aldatu, $3 ezabatu)
+log_umodify=Erabiltzailearen aldaketa $1
+log_urename=Erabiltzaile izena $1 to $2
+logins_elist=Ezin duzu saioa hastea baimendu
+logins_elistu=Ezin duzu '$1' sarbide-zerrendarik zerrendatu
+logins_for=On For
+logins_from=Saioa hasi
+logins_head=$1 -ren erregistratutako saioak
+logins_in=Hasi saioa At
+logins_local=Tokiko
+logins_none=Ez da saiorik grabatu
+logins_out=Saioa amaitu
+logins_still=Sartu oraindik
+logins_title=Grabatutako saioak
+logins_tty=TTY
+many_copy=Fitxategiak kopiatu etxeko direktorioetan?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Inprimaki honek erabiltzaile asko aldi berean kargatu edo tokiko testu fitxategi batetik sor ditzakezu. Fitxategiaren lerro bakoitzak erabiltzaile bat hurrengo formatuan zehazten du:
+many_descafter=uid eremua hutsik geratzen bada, Webmin-ek automatikoki UID bat esleituko dio. gid eremua hutsik badago, Webmin-ek talde berria sortuko du erabiltzailearen izen bera duena. erabiltzaile izena, homedir eta shell eremuak erabiltzaile bakoitzari eman behar zaizkio. Beste eremu guztiak hutsik egongo dira.
+many_descpass=passwd eremua hutsik badago, ez zaio pasahitzik esleituko erabiltzaileari. x hizkia besterik ez badu, kontua blokeatuta egongo da. Bestela, eremuko testua testu-pasahitz gisa enkriptatuko da eta enkriptatuko da.
+many_efile=Ez da igo beharreko fitxategia aukeratu
+many_egid=GID baliogabea $1 : $2
+many_egtaken=Taldearen izena dagoeneko erabiltzen ari da $1 : $2
+many_ehome=Hasierako direktorio baliogabea $1 : $2
+many_elen=Linea $1 ez dauka $2 eremuak
+many_eline=Erabiltzaile izena falta da $1 lerroan
+many_elocal=Ez da aurkitu fitxategi lokal bat
+many_emkdir=Huts egin du $1 etxeko direktorio sortzean : $2
+many_eshell=Shell baliogabea $1 : $2
+many_euser=Erabiltzaile izena bikoiztu $1 : $2
+many_file=Erabiltzaile berriak fitxategi kargatu dira
+many_local=Tokiko erabiltzaile berrien fitxategia
+many_makehome=Sortu etxeko direktorioak?
+many_ok=Erabiltzailea sortu da $1
+many_title=Sortu erabiltzaile anitz
+many_upload=Erabiltzaileak sortu
+max=Gehienezko egunak
+max_weeks=Gehienez aste
+min=Gutxieneko egunak
+min_weeks=Gutxieneko asteak
+nochange=Utzi aldatu gabe
+nologin=Ez da saiorik onartzen
+none1=Galdetu lehen saioa
+none2=Ez da pasahitzik behar
+office=Bulegoa
+onsave=Gorde ondoren
+pass=Pasahitza
+pft_0=passwd fitxategi klasikoa soilik
+pft_1=BSD master.passwd fitxategia
+pft_2=passwd eta itzal fitxategi estandarrak
+pft_3=Unixware passwd fitxategia
+pft_4=AIX passwd eta security fitxategiak
+pft_5=OpenServer passwd eta itzal fitxategi laburrak
+pft_6=MacOS NetInfo datu-basea
+real=Benetako izena
+search_found=$1 bat datozen erabiltzaileekin topatu dugu.
+search_gfound=Aurkitu $1 bat datozen taldeekin.
+search_gnotfound=Ez da bat datorren talderik aurkitu
+search_notfound=Ez da bat datorren erabiltzailerik aurkitu
+search_title=Bilaketaren emaitzak
+shell=Shell
+udel_del1=Erabiltzailea ezabatu
+udel_del2=Ezabatu Erabiltzaile eta Hasiera Direktorioa
+udel_done=.. egin
+udel_dothers=Erabiltzailea beste moduluetan ezabatu nahi duzu?
+udel_ealready=Erabiltzailea ezabatu da jada!
+udel_echanged=Pasahitz fitxategia aldatu da. Itzuli erabiltzaile zerrendara eta hautatu erabiltzaile hau berriro.
+udel_enum=Erabiltzaile kopurua baliogabea
+udel_eroot=Ezin duzu sistemako erabiltzaileak ezabatu (10 UID baino gutxiago edo berdina dutenak).
+udel_err=Ezin izan da erabiltzailea ezabatu
+udel_euser=Ezin duzu erabiltzaile hau ezabatu
+udel_failed=.. huts egin du! : $1
+udel_groups=Taldeetatik kentzea ..
+udel_home=Etxearen direktorio ezabatzen ..
+udel_other=Beste modulu batzuetatik ezabatzen ..
+udel_others=KONTUZ! Hasierako $1 $2 beste erabiltzaile batzuen fitxategiak ditu.
+udel_pass=Pasahitz fitxategia ezabatzen ..
+udel_root=Kontuz! Erabiltzaile nagusia ezabatzen bada, agian ezingo duzu zure sistema administratu etorkizunean.
+udel_sure2=Ziur erabiltzaileak $1 ezabatu nahi duzula?
+udel_sure=Ziur erabiltzaileak $1 ezabatu nahi duzula? Hasiera <$2 fitxategiak $3 ditu
+udel_title=Erabiltzailea ezabatu
+udel_ugroup=Erabiltzaile-taldea ezabatzen da ..
+udel_ugroupother=Erabiltzaile-taldea beste modulu batzuetan ezabatuz ..
+uedit_2nd=Bigarren mailako taldeak
+uedit_admchg=Erabiltzaileak pasahitz berria aukeratu behar du
+uedit_admin=Pasahitza bakarrik alda daiteke
+uedit_allfiles=Fitxategi guztiak
+uedit_allg=Talde guztiak
+uedit_auto=automatikoa
+uedit_chgid=Talde IDa aldatu fitxategietan?
+uedit_chuid=Erabiltzaile IDa aldatu fitxategietan?
+uedit_clone=Erabiltzaile klonala
+uedit_copy=Txantiloiaren fitxategiak etxeko direktoriora kopiatu nahi dituzu?
+uedit_cothers=Erabiltzailea beste modulu batzuetan sortu?
+uedit_details=Erabiltzailearen xehetasunak
+uedit_disabled=Sartu aldi baterako desgaituta
+uedit_dothers=Erabiltzailea beste moduluetan ezabatu nahi duzu?
+uedit_ecreate=Ezin duzu erabiltzaile berririk sortu
+uedit_eedit=Ezin duzu erabiltzaile hau editatu
+uedit_egone=Aukeratutako erabiltzailea ez da existitzen!
+uedit_forcechange=Hurrengo saioa hasi nahi al duzu aldatzen?
+uedit_gmem=Taldekidea
+uedit_grename=Erabiltzaile izena aldatzen bada?
+uedit_ing=Taldeka
+uedit_logins=Erakutsi saioak
+uedit_mail=Irakurri posta elektronikoa
+uedit_makehome=Sortu etxeko direktorio?
+uedit_manual=Directory
+uedit_mothers=Erabiltzailea beste modulu batzuetan aldatu nahi duzu?
+uedit_movehome=Mugitu etxeko direktorio aldatu baduzu?
+uedit_never=Inoiz ez
+uedit_newg=Talde berria
+uedit_nocheck=Ez egiaztatu pasahitzen murrizketak
+uedit_oldg=Badago taldea
+uedit_oncreate=Sortu ondoren ..
+uedit_other=Beste ..
+uedit_passopts=Pasahitz aukerak
+uedit_samg=Erabiltzaile izen bera duen talde berria
+uedit_swit=Sartu Usermin-era
+uedit_sys=Sistema lehenetsia
+uedit_title2=Erabiltzailea Sortu
+uedit_title=Erabiltzailea editatu
+uedit_uid_calc=Kalkulatutako
+uedit_uid_def=automatikoa
+uedit_unknown=ezezaguna
+uid=Erabiltzaile IDa
+umass_del1=Erabiltzaileak ezabatu
+umass_del2=Ezabatu Erabiltzaileak eta Hasierako Zuzendariak
+umass_doing=Erabiltzailea ezabatu $1 ..
+umass_enone=Ez da erabiltzaile hautatu
+umass_eroot=Ezin duzu sistemako erabiltzaileak ezabatu (10 UID baino gutxiago edo berdina dutenak).
+umass_err=Ezin izan dira erabiltzaileak ezabatu
+umass_euser=Ezingo duzu erabiltzailea $1 ezabatu
+umass_others=KONTUZ! Etxeko direktorio batzuek $1 beste erabiltzaile batzuen fitxategiak dituzte.
+umass_sure2=Ziur $1 hautatutako erabiltzaileak ezabatu nahi dituzula?
+umass_sure=Ziur $1 hautatutako erabiltzaileak ezabatu nahi dituzula? Beren etxeko direktorioek $2 dituzte fitxategiak.
+umass_title=Erabiltzaileak ezabatu
+usave_ealluid=Baimendutako UID guztiak esleitu dira
+usave_ebadname='$1' ez da baliozko erabiltzaile izena
+usave_echange=Aldaketa data baliogabea
+usave_echmod=Ezin izan da chmod etxeko direktorioa : $1
+usave_echown=Ezin izan da hasierako direktorio zuzena ikusi : $1
+usave_eclass='$1' ez da baliozko saioa hasteko klaseak
+usave_ecreate=Ezin duzu erabiltzaile berririk sortu
+usave_edigestblowfish=Zure sistemak Blowfish-eko pasahitzak gaituta ditu, baina Perl $3 modulua ez dago instalatuta.
Edo Webmin deskargatu eta instalatu$3 zuretzako modulua.
+usave_edigestmd5=Zure sistemak MD5 pasahitzak gaituta ditu, baina Perl $3 modulua ez dago instalatuta.
Edo Webmin deskargatu eta instalatu$3 zuretzako modulua.
+usave_edigestsha512=Zure sistemak Blowfish pasahitzak gaituta ditu, baina crypt funtzioak ez du formatu hau onartzen.
+usave_eedit=Ezin duzu erabiltzaile hau editatu
+usave_eexpire=Iraungitze data baliogabea
+usave_efromroot=Ezin duzu etxearen direktoriora /
+usave_egcreate=Ez duzu baimendu talde berririk erabiltzaile berrientzako
+usave_egid='$1' ez da baliozko taldea
+usave_egidused=$1 taldea dagoeneko GID $2 erabiltzen ari da
+usave_ehigid=GID $1 -ren berdina edo txikiagoa izan behar da
+usave_ehiuid=UID-ek $1 baino txikiagoa edo berdina izan behar du
+usave_ehome='$1' ez da etxeko direktorio egokia
+usave_ehomepath=Ezin duzu $1 etxeko direktoriorik sortu
+usave_ehomeph=Etxeko telefonoak ezin du: karaktere bat izan
+usave_einactive='$1' ez da baliozko epe inaktiboa
+usave_einuse='$1' erabiltzaile izena dagoeneko erabiltzen ari da
+usave_einuse_a='$1' erabiltzaile-izena posta-alias batek erabiltzen du dagoeneko
+usave_einuseg='$1' taldeko izena dagoeneko erabiltzen ari da
+usave_elength=Erabiltzaile-izena ezin da $1 gutunak baino luzeagoa izan
+usave_elowgid=GIDa $1 baino handiagoa edo berdina izan behar du
+usave_elowuid=UID-ek $1 baino handiagoa edo berdina izan behar du
+usave_emaking=Eguneratze komandoa huts egin aurretik : $1
+usave_emax='$1' ez da baliozko gehienezko aldia
+usave_emin='$1' ez da baliozko gutxieneko aldia
+usave_emkdir=Ezin izan da etxeko direktoriorik sortu : $1
+usave_emove=Huts egin du etxeko direktoriora mugitzean : $1
+usave_eoffice=Bulegoak ezin du: karaktere bat eduki
+usave_eothers=Erabiltzailea ondo gorde da, baina errore bat gertatu da beste modulu batean : $1
+usave_epasswd_cmd=Pasahitza balioztatzeko komandoak huts egin du
+usave_epasswd_dict=Pasahitza hiztegi hitza da
+usave_epasswd_min=Pasahitzak gutxienez $1 letrak luze izan behar ditu
+usave_epasswd_mindays=Pasahitza duela $1 egun baino gutxiago aldatu zen
+usave_epasswd_re=Pasahitza ez dator bat regexp $1
+usave_epasswd_same=Pasahitzak erabiltzaile izenaren berdina dauka
+usave_eprimary=Ez duzu baimenik erabiltzaile hau gehitzeko $1 talde nagusian
+usave_eprimaryr=Ez duzu baimenik erabiltzaile hau $1 talde nagusitik kentzeko
+usave_ere=Erabiltzaile izena ez dator bat regexp $1
+usave_ereal='$1' ez da benetako izena
+usave_erename=Ez duzu erabiltzaileei berrizendatzen
+usave_err=Huts egin du erabiltzailea gordetzean
+usave_esecondary=Ez duzu baimenik erabiltzaile hau gehitzeko bigarren taldean $1
+usave_esecondaryr=Ezin duzu erabiltzaile hau bigarren taldeko $1 kendu
+usave_esgname='$1' ez da baliozko bigarren mailako izena
+usave_eshell='$1' ez da onartzen zilegi den shella
+usave_etoroot=Ezin duzu etxeko direktoriora /
+usave_euid='$1' ez da baliozko UID bat
+usave_euidused2=UID dagoeneko erabiltzen ari da
+usave_euidused=$1 erabiltzailea dagoeneko UID $2 erabiltzen ari da
+usave_euuid=Ezin duzu erabiltzaileen UIDa aldatu
+usave_ewarn='$1' ez da baliozko abisua emateko epea
+usave_eworkph=Laneko telefonoak ezin du: karaktere bat izan
+user=Erabiltzaile izena
+warn=Abisu egunak
+who_from=Saioa hasi da
+who_none=Ez dago erabiltzaile oraindik saioa hasi.
+who_title=Erabiltzaileak saioa
+who_tty=TTY
+who_user=Unix erabiltzailea
+who_when=Saioa hasi da
+workph=Laneko telefonoa
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/fa b/useradmin/lang/fa
index e5a7c7a63..c322cb091 100644
--- a/useradmin/lang/fa
+++ b/useradmin/lang/fa
@@ -1,5 +1,3 @@
-index_title= کاربران و گروهها
-
index_toomany=تعداد زيادي از کاربران براي نمايش برروي يک صفحه در سيستم شما وجود دارند.
index_find=پيدا کردن کاربراني که
index_gtoomany=تعداد زيادي از گروهها براي نمايش برروي يک صفحه در سيستم شما وجود دارند.
@@ -30,11 +28,9 @@ index_mass=حذف کردن کاربران انتخاب شده
index_mass2=غيرفعال کردن انتخاب شدهها
index_mass3=فعال کردن انتخاب شدهها
index_gmass=حذف کردن گروههاي انتخاب شده
-
search_title=نتايج جستجو
search_notfound=هيچ کاربر منطبق شوندهاي يافت نشد.
search_gnotfound=هيچ گروه منطبق شوندهاي يافت نشد.
-
uedit_title=ويرايش کاربر
uedit_title2=ايجاد کاربر
uedit_details=جزئيات کاربر
@@ -66,7 +62,6 @@ change=تغيير اسمرمز
flags=نشان حساب
uedit_never=هرگز
uedit_unknown=ناشناخته
-
expire=تاريخ انقضا
min=کمينه روزها
min_weeks=کمينه هفتهها
@@ -105,7 +100,6 @@ uedit_forcechange=آيا تغيير در ورود بعدي اجبار شود؟
uedit_uid_def=خودکار
uedit_uid_calc=حساب
uedit_disabled=ورود به سيستم موقتاً غيرفعال شود.
-
usave_err=عدم موفقيت در حفظ کردن کاربر
usave_eedit=شما نميتوانيد اين کاربر را ويرايش کنيد
usave_ecreate=شما نميتوانيد کاربر جديد ايجاد کنيد
@@ -142,7 +136,6 @@ usave_echange=تاريخ تغيير نامعتبر است
usave_eclass='$1' يک رده ورود نامعتبر است
usave_emove=عدم موفقيت در انتقال فهرست شخصي: $1
usave_emkdir=$1 :نميتوان فهرست شخصي ايجاد کرد
-
usave_echown=نميتوان مالکيت فهرست شخصي را تغيير داد: $1
usave_echmod=نميتوان سطح دستيابي فهرست شخصي را تغيير داد: $1
usave_eoffice=نشاني محل کار نميتواند شامل ":" باشد
@@ -155,7 +148,6 @@ usave_epasswd_re=اسمرمز با نقاب $1 تطابق ندارد
usave_epasswd_dict=اسمرمز از لغات فرهنگ لغت است
usave_epasswd_same=اسمرمز شامل اسمکاربر يا مشابه آن است
usave_eothers=کاربر با موفقيت حفظ شد، اما يک خطا در پيمانه ديگري رخ داده است: $1
-
gedit_title=ويرايش گروه
gedit_title2=ايجاد گروه
gedit_details=جزئيات گروه
@@ -180,13 +172,11 @@ gsave_egid='$1' يک شناسه گروه نامعتبر است
gsave_eggid=شما اجازه تغيير شناسه گروه، گروهها را نداريد
gsave_eallgid=همه شناسه گروههاي مجاز تخصيص داده شدهاند
gsave_eothers=گروه با موفقيت حفظ شد، اما يک خطا در پيمانه ديگري رخ داده است: $1
-
usave_elowgid=شناسه گروه بايد بزرگتر يا مساوي $1 باشد
usave_ehigid=شناسه گروه بايد کوچکتر يا مساوي $1 باشد
usave_egidused=گروه $1 از شناسه گروه $2 استفاده ميکند
usave_efromroot=شما نميتوانيد فهرست شخصي را از / منتقل کنيد
usave_etoroot=شما نميتوانيد فهرست شخصي را به / منتقل کنيد
-
logins_title=ورود به سيستمهاي ضبط شده
logins_head=ورود به سيستمهاي ضبط شده براي $1
logins_from=ورود از
@@ -199,7 +189,6 @@ logins_none=هيچ ورودي به سيستم ضبط نشدهاست
logins_elist=شما اجازه مشاهده ورودهاي به سيستم را نداريد
logins_elistu=شما اجازه مشاهده ورود به سيستمها را براي '$1' نداريد
logins_local=محلي
-
udel_title=حذف کاربر
udel_err=عدم موفقيت در حذف کاربر
udel_enum=شماره کاربر نامعتبر است
@@ -221,7 +210,6 @@ udel_del2=حذف کاربر و فهرست شخصي
udel_others=هشدار! فهرست شخصي $1 شامل $2 پرونده با مالکيت کاربران ديگر است.
udel_dothers=آيا کاربر از پيمانههاي ديگر حذف شود؟
udel_root=هشدار! حذف کاربر root موجب ميشود که شما نتوانيد در آينده سيستمتان را مديريت کنيد.
-
gdel_title=حذف گروه
gdel_err=عدم موفقيت در حذف گروه
gdel_eroot=شما اجازه حذف گروههاي سيستم را نداريد(آنهايي که داراي شناسه گروه کمتر يا برابر 10 هستند)
@@ -235,9 +223,8 @@ gdel_sure=آيا از حذف گروه $1 مطمئن هستيد؟
gdel_del=حذف گروه
gdel_dothers=آيا گروه از پيمانههاي ديگر حذف شود؟
gdel_other=در حال حذف از پيمانههاي ديگر..
-
many_title=ساختن کاربران چندگانه
-many_desc=اين فرم به شما اجازه ميدهد که با استفاده از يک پرونده متني بارگيري شده يا محلي، تعداد زيادي کاربر ايجاد کنيد. هر خط اين پرونده مشخص کننده يک کاربر در قالب زير است :
+many_desc=اين فرم به شما اجازه ميدهد که با استفاده از يک پرونده متني بارگيري شده يا محلي، تعداد زيادي کاربر ايجاد کنيد. هر خط اين پرونده مشخص کننده يک کاربر در قالب زير است :
many_desc2=اسمکاربر: اسمرمز :شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته: کمينه: بيشينه: هشدار: غيرفعالي: زمان انقضا
many_desc1=اسمکاربر: اسمرمز:شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته: دسته: تغيير: زمان انقضا
many_desc0=اسمکاربر: اسمرمز:شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته
@@ -259,7 +246,6 @@ many_eshell=پوسته در خط $1 : $2 نامعتبر است
many_emkdir=عدم موفقيت در ايجاد فهرست راهنماي $1 : $2
many_egtaken=نام گروه در خط $1 : $2 از قبل استفاده ميشود
many_ok=کاربر $1 ايجاد شدهاست
-
acl_uedit=کاربراني از يونيکس که ميتوانند ويرايش شوند
acl_uedit_all=همه کاربران
acl_uedit_none=هيچ يک از کاربران
@@ -313,7 +299,6 @@ acl_calcuid=ميتوان تعداد شناسه کاربرها را محاسب
acl_calcgid=ميتوان تعداد شناسه گروهها را محاسبه نمود
acl_useruid=ميتوان شماره شناسه کاربر را وارد کرد
acl_usergid=ميتوان شماره شناسه گروه را وارد کرد
-
log_urename=کاربر $1 به $2 تغيير نام داده شد
log_umodify=کاربر $1 تغيير کرد
log_ucreate=کاربر $1 ايجاد شد
@@ -326,7 +311,6 @@ log_batch=پرونده دستهاي $1 اجرا شد
log_batch_l=پرونده دستهاي $1 اجرا شد ($1 ايجاد شد، $2 تغيير کرد، $3 حذف شد)
log_ubatch=پرونده دستهاي بارگيري شده، اجرا شد
log_ubatch_l=پرونده دستهاي بارگيري شده، اجرا شد ($1 ايجاد شد، $2 تغيير کرد، $3 حذف شد)
-
batch_title=اجراي پرونده دستهاي
batch_ecannot=شما نميتوانيد از برگه پرونده دستهاي استفاده کنيد
batch_desc=اين برگه به شما اين اجازه را ميدهد که بتوانيد يکباره با استفاده از يک پرونده متني بارگيري شده يا محلي، تعداد زيادي کاربر ايجاد، اصلاح يا حذف کنيد. هر خط در پرونده مشخص کننده يک عمل مرتبط با اولين حوزه آن است. قالبهاي خط عبارتند از:
@@ -335,8 +319,6 @@ batch_desc5=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max
batch_desc4=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags
delete:username
batch_descafter=در خطهاي ايجاد، اگر حوزه <شناسه کاربر>خالي بماند وبمين بهصورت اتوماتيک يک شناسه کاربر اختصاص ميدهد، اگر حوزه<شناسه گروه>خالي باشد، وبمين يک گروه جديد همنام با اسمکاربر ايجاد خواهد کرد. حوزههاي ، و بايد براي هر کاربري مشخص شود. اگر حوزه خالي باشد هيچ اسمرمزي به کاربر اختصاص داده نميشود. اگر فقط شامل يک کاراکتر باشد، حساب قفل ميشود در غير اين صورت مقدار درون حوزه بهعنوان اسمرمز در نظر گرفته شده و رمز گذاري ميشود.
@@ -357,8 +339,6 @@ batch_upload=اجراي دسته
batch_elocal=پرونده محلي پيدا نشد
batch_efile=هيچ پروندهاي به منظور بارگيري انتخاب نشدهاست
batch_etext=متن پرونده دستهاي وارد نشدهاست
-
-
batch_elen=خط $1 شامل حوزههاي $2 نميباشد
batch_eline=اسمکاربر در خط $1 : $2 يافت نشد
batch_euser=اسمکاربري در خط $1 : $2 تکراري است
@@ -380,14 +360,12 @@ batch_edaccess=شما اجازه حذف کاربر خط $1:$2 را نداريد
batch_crypt=آيا اسمرمزها قبلا رمزگذاري شدهاند؟
batch_return=برگه دستهاي
batch_eother=اما در پيمانه ديگري عدم موفقيت رخ دادهاست: $1
-
who_title=کاربران حاضر در سيستم
who_user=کاربر يونيکس
who_tty=TTY
who_when=ورود در
who_from=ورود از
who_none=در حال حاضر هيچ کاربري در سيستم نيست.
-
export_title=برونبرد پرونده دستهاي
export_desc=اين برگه به شما اين امکان را ميدهد که بتوانيد از تعدادي يا همه کاربران قابل دستيابي در سيستمتان، پرونده دستهاي ايجاد کنيد. پرونده ميتواند در صفحه برونداد پرونده دستهاي سيستم ديگري، براي ايجاد مجدد کاربران برونداد شده مورد استفاده قرار گيرد.
export_to=مقصد پرونده دستهاي
@@ -401,7 +379,6 @@ export_eopen=عدم موفقيت در باز کردن پرونده بروندا
export_done=برونبرد کاربران $1 به پرونده $2 با موفقيت انجام شد ($3بايت).
export_pft=قالب پرونده دستهاي
export_who=کاربران براي برونبرد
-
pft_0=فقط پرونده passwd معمول
pft_1=پروندهmaster.passwd BSD
pft_2=پروندههاي استانداردpasswd و shadow
@@ -409,7 +386,6 @@ pft_3=پرونده passwd Unixware.
pft_4=پروندهpasswd و security AIX
pft_5=پرونده passwd و خلاصه شدهshadow کارساز باز
pft_6=پايگاهداده اطلاعات شبکه MacOS
-
umass_title=حذف کاربران
umass_err=عدم موفقيت در حذف کاربران
umass_sure=آيا شما مطمئن هستيد که ميخواهيد کاربران انتخاب شده $1 را حذف کنيد؟ فهرست راهنماي آنها شامل $2 پرونده ميباشد.
@@ -428,4 +404,3 @@ gmass_del=حذف گروهها
gmass_eroot=شما اجازه حذف گروههاي سيستم را نداريد (گروهايي که شناسه گروه آنها کمتر يا برابر 10 است)
gmass_doing=در حال حذف کردن گروه $1..
gmass_eprimary=گروه $1 نميتواند حذف شود، زيرا گروه اصلي کاربر $2 است.
-
diff --git a/useradmin/lang/fa.auto b/useradmin/lang/fa.auto
new file mode 100644
index 000000000..d596fa134
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/fa.auto
@@ -0,0 +1,117 @@
+acl_gdelete=آیا می توانید گروه ها را حذف کنید؟
+acl_grename=آیا می توانید گروه ها را تغییر نام دهید؟
+acl_udelete=آیا می توانید کاربران را حذف کنید؟
+acl_uedit_gid=کاربران دارای GID در محدوده
+acl_uedit_re=کاربران مطابق با regexp
+acl_urename=آیا می توان کاربران را تغییر نام داد؟
+batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
+batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
+batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
+batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
+batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
+batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
+batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
+batch_header=گزینه های ایجاد ، بروزرسانی و حذف کاربر را دسته ای کنید
+batch_instr=دستورالعمل ها و قالب دسته ای
+dmass_already=.. قبلاً غیرفعال شده!
+dmass_dis=غیرفعال کردن کاربران
+dmass_doing=Disabling user $1 ..
+dmass_pass=قفل موقتی رمز عبور ..
+dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
+dmass_title=غیرفعال کردن کاربران
+emass_already=.. قبلاً فعال شده!
+emass_doing=Enabling user $1 ..
+emass_pass=باز کردن رمز عبور ..
+emass_title=کاربران را فعال کنید
+export_ecannot=شما مجاز به صادرات کاربران نیستید
+export_egid2=دامنه GID دوم نامعتبر است
+export_egid=دامنه GID معتبر برای اولین بار
+export_egroup=Group $1 does not exist
+export_euid2=محدوده UID دوم نامعتبر است
+export_euid=محدوده اول UID نامعتبر است
+export_header=گزینه های صادرات دسته ای کاربر
+gbatch_batch=فقط پرونده گروه ها را هنگام کامل شدن دسته بندی کنید؟
+gbatch_chgid=GID را روی پرونده های گروه های اصلاح شده تغییر دهید؟
+gbatch_created=Created group $1
+gbatch_deleted=Deleted group $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=این فرم به شما امکان می دهد بسیاری از گروه ها را به طور هم زمان از یک فایل متنی بارگذاری شده یا محلی ایجاد ، اصلاح یا حذف کنید. هر خط در پرونده بسته به نوع اول خود ، یک عمل را انجام می دهد. قالب های خط عبارتند از :
+gbatch_descafter2=In modify lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding group attribute is not to be modified.
+gbatch_descafter=In create lines, if the gid field is left empty, Webmin will assign a GID automatically.
+gbatch_ecaccess=You are not allowed to create the group at line $1 : $2
+gbatch_ecannot=شما نمی توانید از فرم پرونده دسته ای گروه استفاده کنید
+gbatch_edaccess=You are not allowed to delete the group at line $1 : $2
+gbatch_egroup=Duplicate group name at line $1 : $2
+gbatch_egroupname=Invalid group name at line $1
+gbatch_emaccess=You are not allowed to modify the group at line $1 : $2
+gbatch_enogroup=Group does not exist at line $1 : $2
+gbatch_eprimary=Group at line $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
+gbatch_erename=You are not allowed to rename groups at line $1 : $2
+gbatch_header=گزینه های ایجاد ، بروزرسانی و حذف گروه دسته ای
+gbatch_modified=Modified group $1
+gbatch_others=گروه ها را در ماژول های دیگر ایجاد ، اصلاح یا حذف کنید؟
+gbatch_title=فایل دسته ای گروه را اجرا کنید
+gedit_allu=تمام کاربران
+gedit_clone=گروه کلون
+gedit_desc=شرح
+gedit_egone=گروه منتخب دیگر وجود ندارد!
+gedit_oneperline=(یک در هر خط)
+gedit_pri=اعضای گروه اولیه
+gedit_prinone=هیچ کاربر این گروه را به عنوان اصلی خود ندارد
+gedit_selu=کاربران گروهی
+gexport_desc=این فرم به شما امکان می دهد تا یک فایل دسته ای را که شامل برخی یا همه گروه های موجود در سیستم است ، ایجاد کنید. این پرونده را می توان در صفحه Execute Group Batch File در سیستم دیگری برای ایجاد مجدد گروه های صادر شده استفاده کرد.
+gexport_ecannot=شما مجاز به صادرات گروه نیستید
+gexport_egid2=دامنه GID دوم نامعتبر است
+gexport_egid=دامنه GID معتبر برای اولین بار
+gexport_err=صادرات پرونده دسته ای انجام نشد
+gexport_header=گزینه های صادرات گروه دسته ای
+gexport_title=صادرات پرونده دسته ای گروه ها
+gexport_who=گروه هایی برای صادرات
+gidnum=شناسه گروه
+gsave_egidused2=GID در حال استفاده است
+index_fmode=حالت مطابقت
+index_ftext=متن جستجو کنید
+index_gjump=پرش به گروه ها ..
+index_gsheader=جستجوی گروهی
+index_higher=بزرگتر است از
+index_loginsall=تمام کاربران
+index_loginsdesc=ورود به سیستم اخیر را نشان می دهد برخی از کاربران یونیکس که از طریق SSH یا Usermin وصل شده اند.
+index_loginsuser=فقط کاربر
+index_lower=کمتر است از
+index_pft0=قدیمی /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=منظم /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=دستورات کاربر
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Database type: $1
+index_title=کاربران و گروه ها
+index_ujump=پرش به کاربران ..
+index_userreal=نام کاربری یا نام واقعی
+index_usheader=جستجوی کاربر
+index_whodesc=کاربرانی که هم اکنون از طریق SSH یا Usermin وارد سیستم شده اند را نمایش دهید.
+log_delete_groups=Deleted $1 groups
+log_delete_users=Deleted $1 users
+log_gbatch=Executed group batch file $1
+log_gbatch_l=Executed group batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
+log_ugbatch=پرونده دسته ای بارگذاری شده اجرا شد
+log_ugbatch_l=Executed uploaded group batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
+search_found=Found $1 matching users ..
+search_gfound=Found $1 matching groups ..
+udel_ugroupother=حذف این گروه کاربر در ماژول های دیگر ..
+uedit_allg=همه گروه ها
+uedit_clone=کاربر کلون
+uedit_egone=کاربر انتخاب شده دیگر وجود ندارد!
+uedit_grename=در صورت تغییر نام کاربری ، گروه را تغییر نام دهید؟
+uedit_ing=در گروه
+uedit_manual=فهرست راهنما
+uedit_sys=پیش فرض سیستم
+umass_others=WARNING! Some home directories contain $1 files owned by other users.
+umass_sure2=Are you sure you want to delete the $1 selected users?
+usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the $3 module for you.
+usave_edigestsha512=Your system has Blowfish passwords enabled, but the crypt function does not support this format.
+usave_epasswd_cmd=فرمان تأیید رمز عبور انجام نشد
+usave_epasswd_mindays=Password was changed less than $1 days ago
+usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/fi b/useradmin/lang/fi
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/fi.auto b/useradmin/lang/fi.auto
new file mode 100644
index 000000000..b38ba88bc
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/fi.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=Kaikki
+acl_always=Aina
+acl_any=Minkä tahansa
+acl_autogid=Voiko GID-numeroa lisätä automaattisesti?
+acl_autohome=Kotihakemisto on aina sama kuin käyttäjänimi
+acl_autouid=Voiko UID-numeroa lisätä automaattisesti?
+acl_batch=Voidaanko tarkastella erälomaketta?
+acl_calcgid=Voiko laskea GID-numeron?
+acl_calcuid=Voiko laskea UID-numeron?
+acl_canedit=Osaa valita
+acl_delhome=Voinko poistaa kotihakemiston?
+acl_egp=Voiko muokata ryhmän salasanoja?
+acl_epeopt=Voiko salasanan muokkaus vanhentua?
+acl_export1=Kyllä, mutta näytetään vain selaimessa
+acl_export=Voiko erätiedoston viedä?
+acl_gcreate=Voiko luoda uusia ryhmiä?
+acl_gdelete=Voiko ryhmiä poistaa?
+acl_gedit=Unix-ryhmät, joita voidaan muokata
+acl_gedit_all=Kaikki ryhmät
+acl_gedit_except=Kaikki paitsi ryhmät
+acl_gedit_gid=Ryhmät, joilla on GID-valikoima
+acl_gedit_none=Ei ryhmiä
+acl_gedit_only=Vain ryhmät
+acl_ggid=Olemassa olevien ryhmien GID-tunnuksia voidaan muuttaa
+acl_gid=Uusien tai muokattujen ryhmien GID-tiedostot
+acl_gmultiple=Useammalla kuin yhdellä ryhmällä voi olla sama GID
+acl_gnew=Vain uusille käyttäjille
+acl_grename=Voiko ryhmiä nimetä uudelleen?
+acl_home=Kotihakemistojen on oltava alla
+acl_lall=Kaikki käyttäjät
+acl_listed=Listattu ..
+acl_lnone=Ei käyttäjiä
+acl_logins=Voi näyttää kirjautumiset
+acl_never=Ei koskaan
+acl_off=Aina pois päältä
+acl_on=Aina päällä
+acl_option=Valinnainen
+acl_saveopts=Sallitaan tallennusvaihtoehtojen yhteydessä
+acl_shells=Sallitut kuoret uusille tai muokkatuille käyttäjille
+acl_ucreate=Voiko luoda uusia käyttäjiä?
+acl_udelete=Voiko käyttäjiä poistaa?
+acl_uedit=Unix-käyttäjät, joita voi muokata
+acl_uedit_all=Kaikki käyttäjät
+acl_uedit_except=Kaikki paitsi käyttäjät
+acl_uedit_gid=Käyttäjät, joiden GID: t ovat kantaman sisällä
+acl_uedit_group=Käyttäjät, joilla on ryhmiä
+acl_uedit_none=Ei käyttäjiä
+acl_uedit_only=Vain käyttäjät
+acl_uedit_re=Käyttäjät, jotka vastaavat regexp: tä
+acl_uedit_sec=Sisällytetäänkö toissijaiset ryhmät?
+acl_uedit_this=Vain tämä käyttäjä
+acl_uedit_uid=Käyttäjät, joiden UID-tunnusalue on
+acl_ugroups=Sallitut ryhmät uusille tai muokkatuille käyttäjille
+acl_uid=UID: t uusille tai muokattuille käyttäjille
+acl_umultiple=Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä voi olla sama UID
+acl_urename=Voivatko käyttäjät nimetä uudelleen?
+acl_usergid=Voiko antaa GID-numeron?
+acl_useruid=Voiko antaa UID-numeron?
+acl_uuid=Olemassa olevien käyttäjien UID-tunnukset voidaan muuttaa
+ask=Pyydä uusi salasana seuraavan kirjautumisen yhteydessä?
+batch_batch=Päivitetäänkö käyttäjän tiedosto vain, kun erä on valmis?
+batch_chgid=Vaihdako GID muokattujen käyttäjien tiedostoihin?
+batch_chuid=Vaihda UID muunnettujen käyttäjien tiedostoissa?
+batch_copy=Kopioidaanko tiedostot luotujen käyttäjien kotihakemistoihin?
+batch_created=Luotu käyttäjä $1
+batch_crypt=Salasanat ovat jo salattuja?
+batch_deleted=Poistettu käyttäjä $1
+batch_delhome=Poistetaanko poistettujen käyttäjien kotihakemistot?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Tämän lomakkeen avulla voit luoda, muokata tai poistaa useita käyttäjiä kerralla ladatusta tai paikallisesta tekstitiedostosta. Tiedoston jokainen rivi määrittelee yhden suoritettavan toimenpiteen sen ensimmäisestä kentästä riippuen. Rivimuodot ovat :
+batch_descafter2=Riveillä muokata tyhjä kenttä tarkoittaa, että vastaavaa käyttäjän määrittettä ei tule muokata.
+batch_descafter=Luo -rivillä, jos uid -kenttä jätetään tyhjäksi, Webmin antaa UID: n automaattisesti. Jos gid -kenttä on tyhjä, Webmin luo uuden ryhmän, jolla on sama nimi kuin käyttäjällä. käyttäjänimi, homedir ja kuori -kentät on toimitettava jokaiselle käyttäjälle - kaikkien muiden kenttien saa olla tyhjiä. Jos passwd -kenttä on tyhjä, käyttäjälle ei määritetä salasanaa. Jos se sisältää vain kirjaimen x, tili lukitaan. Muutoin kentän tekstiä pidetään selkeänä tekstin salasanana ja salataan.
+batch_eaction=Virheellinen toimenpide rivillä $1 : $2
+batch_ecaccess=Et voi luoda käyttäjää rivillä $1 : $2
+batch_ecannot=Erätiedostomuotoa ei voi käyttää
+batch_echange=Virheellinen salasananvaihtopäivä rivillä $1 : $2
+batch_echeck=Virheellinen käyttäjänimi rivillä $1 : $2
+batch_edaccess=Et voi poistaa käyttäjää rivillä $1 : $2
+batch_eexpire=Virheellinen voimassaolopäivä rivillä $1 : $2
+batch_efile=Ei ladattavaa tiedostoa
+batch_egid=Virheellinen GID rivillä $1 : $2
+batch_egtaken=Ryhmän nimi on jo käytössä rivillä $1 : $2
+batch_ehome=Virheellinen kotihakemisto rivillä $1 : $2
+batch_einactive=Virheelliset epäaktiiviset päivät rivillä $1 : $2
+batch_elen=Rivi $1 ei sisällä $2 -kenttiä
+batch_eline=Puuttuva käyttäjänimi rivillä $1
+batch_elocal=Paikallista tiedostoa ei löytynyt
+batch_emaccess=Et voi muokata käyttäjää rivillä $1 : $2
+batch_emax=Virheelliset päivät rivillä $1 : $2
+batch_emin=Virheelliset vähimmäispäivät linjalla $1 : $2
+batch_emkdir=Kotihakemiston luominen epäonnistui $1 : $2
+batch_emove=Kotihakemiston siirtäminen epäonnistui rivillä $1 : $2
+batch_enouser=Käyttäjää ei ole rivillä $1 : $2
+batch_eother=Mutta virhe toisessa moduulissa : $1
+batch_erename=Et voi nimetä käyttäjiä uudelleen rivillä $1 : $2
+batch_eshell=Virheellinen kuori rivillä $1 : $2
+batch_etext=Eräajotiedoston tekstiä ei annettu
+batch_euser=Kopioi käyttäjänimi rivillä $1 : $2
+batch_ewarn=Virheelliset varoituspäivät linjalla $1 : $2
+batch_header=Eräkäyttäjän luomis-, päivitys- ja poistamisasetukset
+batch_instr=Ohjeet ja erämuoto
+batch_makehome=Luoko kotihakemistoja luomillesi käyttäjille?
+batch_modified=Muokattu käyttäjä $1
+batch_movehome=Nimeäkö muokattujen käyttäjien kotihakemistot uudelleen?
+batch_others=Luoda, muokata tai poistaa käyttäjiä muissa moduuleissa?
+batch_return=erämuoto
+batch_source0=Lataa tiedosto
+batch_source1=Tiedosto palvelimella
+batch_source2=Teksti ruutuun
+batch_source=Erädatalähde
+batch_title=Suorita eräajotiedosto
+batch_upload=Suorita erä
+change2=Salasanan vaihtoaika
+change=Salasana vaihdettu
+chgid=Vaihdetaanko tiedostojen ryhmätunnus?
+class=Sisäänkirjautumisluokka
+clear=Normaali salasana
+dmass_already=.. jo poistettu käytöstä!
+dmass_dis=Poista käyttäjät käytöstä
+dmass_doing=Poista käyttäjän $1 käytöstä.
+dmass_pass=Lukitaan salasana väliaikaisesti ..
+dmass_sure=Haluatko varmasti poistaa $1 valitut käyttäjät käytöstä? Ne voidaan ottaa käyttöön uudelleen myöhemmin menettämättä salasanoja tai tietoja.
+dmass_title=Poista käyttäjät käytöstä
+emass_already=.. on jo käytössä!
+emass_doing=Mahdollistaa käyttäjän $1 ..
+emass_pass=Salasanan lukituksen avaaminen ..
+emass_title=Ota käyttäjät käyttöön
+encrypted=Esisalattu salasana
+expire2=Tilin voimassaoloaika
+expire=Päättymispäivä
+export_desc=Tämän lomakkeen avulla voit luoda eräajotiedoston, joka sisältää jotkut tai kaikki järjestelmän käytettävissä olevista käyttäjistä. Tiedostoa voidaan käyttää toisen järjestelmän Suorita erätiedosto-sivulla vietyjen käyttäjien luomiseen uudelleen olettaen, että se käyttää valittua kohdetiedostomuotoa.
+export_done=$1 -käyttäjien vienti onnistuneesti tiedostoon $2 ($3).
+export_ecannot=Sinulla ei ole oikeutta viedä käyttäjiä
+export_efile2=Kirjoitettava tiedosto ei ole kelvollisessa hakemistossa
+export_efile=Puuttuu tiedosto, johon kirjoittaa
+export_egid2=Virheellinen toinen GID alueella
+export_egid=Virheellinen ensimmäinen GID alueella
+export_egroup=Ryhmää $1 ei ole
+export_eopen=Tulostiedoston avaaminen epäonnistui : $1
+export_err=Erätiedoston vienti epäonnistui
+export_euid2=Virheellinen toinen UID alueella
+export_euid=Virheellinen ensimmäinen UID alueella
+export_file=Kirjoita tiedostoon
+export_header=Erä käyttäjän vientivaihtoehdot
+export_ok=Vie nyt
+export_pft=Erä tiedostomuoto
+export_show=Näytä selaimessa
+export_title=Vie erätiedosto
+export_to=Erätiedoston kohde
+export_who=Viejät
+extra=Lisävaihtoehdot
+flags=Tililiput
+gbatch_batch=Päivitetäänkö ryhmätiedosto vain, kun erä on valmis?
+gbatch_chgid=Vaihdako GID muokattujen ryhmien tiedostoihin?
+gbatch_created=Luotu ryhmä $1
+gbatch_deleted=Poistettu ryhmä $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Tämän lomakkeen avulla voit luoda, muokata tai poistaa useita ryhmiä kerralla ladatusta tai paikallisesta tekstitiedostosta. Tiedoston jokainen rivi määrittelee yhden suoritettavan toimenpiteen sen ensimmäisestä kentästä riippuen. Rivimuodot ovat :
+gbatch_descafter2=Riveillä muokata tyhjä kenttä tarkoittaa, että vastaavaa ryhmämääritettä ei tarvitse muuttaa.
+gbatch_descafter=Luo -riveillä, jos gid -kenttä jätetään tyhjäksi, Webmin antaa GID: n automaattisesti.
+gbatch_ecaccess=Et voi luoda ryhmää rivillä $1 : $2
+gbatch_ecannot=Ryhmän eräajotiedostoa ei voi käyttää
+gbatch_edaccess=Ryhmää ei saa poistaa rivillä $1 : $2
+gbatch_egroup=Kopioi ryhmän nimi rivillä $1 : $2
+gbatch_egroupname=Virheellinen ryhmän nimi rivillä $1
+gbatch_emaccess=Ryhmää ei saa muokata rivillä $1 : $2
+gbatch_enogroup=Ryhmää ei ole rivillä $1 : $2
+gbatch_eprimary=Ryhmää rivillä $1 ei voi poistaa, koska se on käyttäjän $2 ensisijainen ryhmä.
+gbatch_erename=Ryhmiä ei saa nimetä uudelleen rivillä $1 : $2
+gbatch_header=Eräryhmien luonti-, päivitys- ja poistovaihtoehdot
+gbatch_modified=Muokattu ryhmä $1
+gbatch_others=Luoda, muokata tai poistaa ryhmiä muissa moduuleissa?
+gbatch_title=Suorita ryhmäerä
+gdel_del=Poista ryhmä
+gdel_done=.. valmis
+gdel_dothers=Poistetaanko ryhmä muista moduuleista?
+gdel_ealready=Tämä ryhmä on jo poistettu!
+gdel_egroup=Et voi poistaa tätä ryhmää
+gdel_enum=Virheellinen ryhmän numero
+gdel_eprimary=Tätä ryhmää ei voi poistaa, koska se on käyttäjän $1 ensisijainen ryhmä.
+gdel_eroot=Et voi poistaa järjestelmäryhmiä (sellaisia, joiden GID on alle 10 tai yhtä suuri).
+gdel_err=Ryhmän poistaminen epäonnistui
+gdel_group=Poistetaan ryhmätiedoston merkintä ..
+gdel_other=Poistetaan muista moduuleista ..
+gdel_sure=Haluatko varmasti poistaa ryhmän $1?
+gdel_title=Poista ryhmä
+gedit_allfiles=Kaikki tiedostot
+gedit_allu=Kaikki käyttäjät
+gedit_clone=Klooniryhmä
+gedit_cothers=Luodaan ryhmä muihin moduuleihin?
+gedit_desc=Kuvaus
+gedit_details=Ryhmän yksityiskohdat
+gedit_ecreate=Et voi luoda uusia ryhmiä
+gedit_eedit=Et voi muokata tätä ryhmää
+gedit_egone=Valittua ryhmää ei enää ole!
+gedit_gid=Ryhmän tunnus
+gedit_gid_calc=laskettu
+gedit_gid_def=Automaattinen
+gedit_group=Ryhmän nimi
+gedit_homedirs=Kotihakemistot
+gedit_members=Jäsenet
+gedit_mothers=Muokkaa ryhmää muissa moduuleissa?
+gedit_oneperline=(Yksi riviä kohti)
+gedit_pri=Ensisijaiset ryhmän jäsenet
+gedit_prinone=Yhdelläkään käyttäjällä ei ole tätä ryhmää ensisijaisena
+gedit_selu=Ryhmän käyttäjät
+gedit_title2=Luo ryhmä
+gedit_title=Muokkaa ryhmää
+gexport_desc=Tämän lomakkeen avulla voit luoda eräajotiedoston, joka sisältää jotkut tai kaikki järjestelmän käytettävissä olevista ryhmistä. Tiedostoa voidaan käyttää toisen järjestelmän Suorita ryhmäerä -sivulla vietyjen ryhmien luomiseen uudelleen.
+gexport_ecannot=Sinulla ei ole oikeutta viedä ryhmiä
+gexport_egid2=Virheellinen toinen GID alueella
+gexport_egid=Virheellinen ensimmäinen GID alueella
+gexport_err=Ryhmän eräajotiedoston vieminen epäonnistui
+gexport_header=Eräryhmien vientivaihtoehdot
+gexport_title=Vie ryhmien erätiedosto
+gexport_who=Ryhmät viedä
+gid=Ryhmä
+gidnum=Ryhmän tunnus
+gmass_del=Poista ryhmät
+gmass_doing=Poistetaan ryhmä $1 ..
+gmass_enone=Yhtään ryhmää ei ole valittu
+gmass_eprimary=Ryhmää $1 ei voida poistaa, koska se on käyttäjän $2 ensisijainen ryhmä.
+gmass_eroot=Et voi poistaa järjestelmäryhmiä (sellaisia, joiden GID on alle 10 tai yhtä suuri).
+gmass_err=Ryhmien poistaminen epäonnistui
+gmass_euser=Et voi poistaa ryhmää $1
+gmass_sure=Haluatko varmasti poistaa $1 valitut ryhmät?
+gmass_title=Poista ryhmät
+group=Ensisijainen ryhmä
+gsave_eallgid=Kaikki sallitut GID: t on jaettu
+gsave_ebadname='$1' ei ole kelvollinen ryhmän nimi
+gsave_ecreate=Et voi luoda uusia ryhmiä
+gsave_eedit=Et voi muokata tätä ryhmää
+gsave_eggid=Et voi muuttaa ryhmien GID: tä
+gsave_egid='$1' ei ole kelvollinen GID
+gsave_egidused2=GID on jo käytössä
+gsave_einuse=ryhmän nimi '$1' on jo käytössä
+gsave_elength=Ryhmän nimi ei voi olla pidempi kuin $1 kirjainta
+gsave_eothers=Ryhmä tallennettiin onnistuneesti, mutta virhe toisessa moduulissa : $1
+gsave_err=Ryhmän tallentaminen epäonnistui
+home=Kotihakemisto
+homeph=Kotipuhelin
+inactive=Passiiviset päivät
+index_batch=Suorita eräajotiedosto.
+index_contains=sisältää
+index_creategroup=Luo uusi ryhmä.
+index_createuser=Luo uusi käyttäjä.
+index_equals=equals
+index_export=Vie komentojonotiedostoon.
+index_find=Etsi käyttäjiä, joiden
+index_fmode=Ottelutila
+index_ftext=Etsi tekstiä
+index_gfind=Etsi ryhmiä, joiden
+index_gjump=Hyppää ryhmiin ..
+index_gmass=Poista valitut ryhmät
+index_groups=Paikalliset ryhmät
+index_gsheader=Ryhmähaku
+index_gtoomany=Järjestelmässäsi on liian monta ryhmää näytettäväksi yhdellä sivulla.
+index_higher=on suurempi kuin
+index_logins=Näytä kirjautumistiedot
+index_loginsall=Kaikki käyttäjät
+index_loginsdesc=Näytä äskettäin kirjautuneet käyttäjät tai kaikki Unix-käyttäjät, jotka ovat muodostaneet yhteyden SSH: n tai Userminin kautta.
+index_loginsuser=Vain käyttäjä
+index_lower=on vähemmän kuin
+index_mass2=Poista valitut käytöstä
+index_mass3=Ota valitut käyttöön
+index_mass=Poista valitut käyttäjät
+index_matches=vastaa RE: tä
+index_ncontains=ei sisällä
+index_nequals=ei ole sama
+index_nmatches=ei vastaa RE: tä
+index_nomoregroups=Et voi luoda enempää ryhmiä
+index_nomoreusers=Et voi luoda enää käyttäjiä
+index_notgroups2=Tästä järjestelmästä ei löytynyt ryhmiä!
+index_notgroups=Et voi muokata mitään ryhmiä tässä järjestelmässä
+index_notusers2=Tästä järjestelmästä ei löydy käyttäjiä!
+index_notusers=Et voi muokata mitään järjestelmän käyttäjiä
+index_pft0=Vanha /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Säännöllinen /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Käyttäjäkomennot
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Tietokantatyyppi: $1
+index_return=käyttäjien ja ryhmien luettelo
+index_title=Käyttäjät ja ryhmät
+index_toomany=Järjestelmässäsi on liian monta käyttäjää näkyäksesi yhdellä sivulla.
+index_ugroup=Ensisijainen ryhmä
+index_ujump=Hyppää käyttäjille ..
+index_userreal=Käyttäjätunnus tai oikea nimi
+index_users=Paikalliset käyttäjät
+index_usheader=Käyttäjähaku
+index_who=Näytä kirjautuneet käyttäjät
+index_whodesc=Näytä käyttäjät, jotka ovat kirjautuneena sisään SSH: n tai Userminin kautta.
+lastlogin=Viimeinen kirjautuminen
+log_batch=Suoritettu erätiedosto $1
+log_batch_l=Suoritettu erätiedosto $1 ($2 luotu, $3 muokattu, $4 poistettu)
+log_delete_groups=Poistetut $1 ryhmät
+log_delete_users=Poistetut $1 -käyttäjät
+log_gbatch=Suoritettu ryhmäjonotiedosto $1
+log_gbatch_l=Suoritettu ryhmäjonotiedosto $1 ($2 luotu, $3 muokattu, $4 poistettu)
+log_gcreate=Luotu ryhmä $1
+log_gdelete=Poistettu ryhmä $1
+log_gmodify=Muokattu ryhmä $1
+log_ubatch=Suoritettu ladattu erätiedosto
+log_ubatch_l=Suoritettu ladattu erätiedosto ($1 luotu, $2 muokattu, $3 poistettu)
+log_ucreate=Luotu käyttäjä $1
+log_udelete=Poistettu käyttäjä $1
+log_udeletehome=Poistettu käyttäjä $1 ja hakemisto $2
+log_ugbatch=Suoritettu lähetetty ryhmäerä tiedosto
+log_ugbatch_l=Suoritettu lähetetty ryhmäerä tiedosto ($1 luotu, $2 muokattu, $3 poistettu)
+log_umodify=Muokattu käyttäjä $1
+log_urename=Uudelleennimetty käyttäjä $1 arvoksi $2
+logins_elist=Et voi lukea kirjautumistietoja
+logins_elistu=Et voi lukea kirjautumisia '$1'
+logins_for=Päälle
+logins_from=Kirjaudu sisään
+logins_head=Tallennetut tunnukset $1
+logins_in=Kirjaudu sisään
+logins_local=paikallinen
+logins_none=Ei kirjautuneita
+logins_out=Uloskirjautuminen klo
+logins_still=Sisäänkirjautunut edelleen
+logins_title=Tallennetut kirjautumiset
+logins_tty=TTY
+many_copy=Kopioidaanko tiedostot kotihakemistoihin?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Tämän lomakkeen avulla voit luoda useita käyttäjiä kerralla joko ladatusta tai paikallisesta tekstitiedostosta. Tiedoston jokainen rivi määrittelee yhden käyttäjän seuraavassa muodossa:
+many_descafter=Jos uid -kenttä jätetään tyhjäksi, Webmin antaa UID: n automaattisesti. Jos gid -kenttä on tyhjä, Webmin luo uuden ryhmän, jolla on sama nimi kuin käyttäjällä. käyttäjänimi, homedir ja kuori -kentät on toimitettava jokaiselle käyttäjälle - kaikkien muiden kenttien saa olla tyhjiä.
+many_descpass=Jos passwd -kenttä on tyhjä, käyttäjälle ei määritetä salasanaa. Jos se sisältää vain kirjaimen x, tili lukitaan. Muutoin kentän tekstiä pidetään selkeänä tekstin salasanana ja salataan.
+many_efile=Ei ladattavaa tiedostoa
+many_egid=Virheellinen GID rivillä $1 : $2
+many_egtaken=Ryhmän nimi on jo käytössä rivillä $1 : $2
+many_ehome=Virheellinen kotihakemisto rivillä $1 : $2
+many_elen=Rivi $1 ei sisällä $2 -kenttiä
+many_eline=Puuttuva käyttäjänimi rivillä $1
+many_elocal=Paikallista tiedostoa ei löytynyt
+many_emkdir=Kotihakemiston luominen epäonnistui $1 : $2
+many_eshell=Virheellinen kuori rivillä $1 : $2
+many_euser=Kopioi käyttäjänimi rivillä $1 : $2
+many_file=Ladattu uusien käyttäjien tiedosto
+many_local=Paikallisten uusien käyttäjien tiedosto
+many_makehome=Luoko kotihakemistoja?
+many_ok=Luotu käyttäjä $1
+many_title=Luo useita käyttäjiä
+many_upload=Luo käyttäjiä
+max=Enimmäispäivät
+max_weeks=Enintään viikkoa
+min=Vähimmäispäivät
+min_weeks=Vähiten viikkoja
+nochange=Jätä muuttumattomaksi
+nologin=Ei sisäänkirjautumista sallittu
+none1=Kysy ensimmäisen kirjautumisen yhteydessä
+none2=Salasanaa ei vaadita
+office=toimisto
+onsave=Tallennettaessa ..
+pass=Salasana
+pft_0=Vain klassinen passwd-tiedosto
+pft_1=BSD master.passwd tiedosto
+pft_2=Tavalliset passwd- ja shadow -tiedostot
+pft_3=Unixware passwd-tiedosto
+pft_4=AIX passwd ja security tiedostot
+pft_5=OpenServer passwd ja lyhyet varjo tiedostot
+pft_6=MacOS NetInfo-tietokanta
+real=Oikea nimi
+search_found=Löytyi $1 vastaavia käyttäjiä ..
+search_gfound=Löytyi $1 vastaavia ryhmiä ..
+search_gnotfound=Vastaavia ryhmiä ei löytynyt
+search_notfound=Vastaavia käyttäjiä ei löytynyt
+search_title=Hakutulokset
+shell=Kuori
+udel_del1=Poista käyttäjä
+udel_del2=Poista käyttö- ja kotihakemisto
+udel_done=.. valmis
+udel_dothers=Poistetaanko käyttäjä muista moduuleista?
+udel_ealready=Tämä käyttäjä on jo poistettu!
+udel_echanged=Salasanatiedosto on muuttunut. Palaa käyttäjäluetteloon ja valitse tämä käyttäjä uudelleen.
+udel_enum=Virheellinen käyttäjänumero
+udel_eroot=Et voi poistaa järjestelmän käyttäjiä (käyttäjät, joiden UID on pienempi tai yhtä suuri kuin 10).
+udel_err=Käyttäjän poistaminen epäonnistui
+udel_euser=Et voi poistaa tätä käyttäjää
+udel_failed=.. epäonnistui! : $1
+udel_groups=Poistetaan ryhmistä ..
+udel_home=Poistetaan kotihakemisto ..
+udel_other=Poistetaan muista moduuleista ..
+udel_others=VAROITUS! Kotihakemisto $1 sisältää $2 tiedostoja, jotka ovat muiden käyttäjien omistamia.
+udel_pass=Poistetaan salasanatiedoston merkintä ..
+udel_root=Varoitus! Jos pääkäyttäjä poistetaan, et ehkä pysty hallitsemaan järjestelmääsi tulevaisuudessa.
+udel_sure2=Haluatko varmasti poistaa käyttäjän $1?
+udel_sure=Haluatko varmasti poistaa käyttäjän $1? Kotihakemisto $2 sisältää $3 tiedostoja
+udel_title=Poista käyttäjä
+udel_ugroup=Poistetaan tämän käyttäjän ryhmä ..
+udel_ugroupother=Tämän käyttäjän ryhmän poistaminen muista moduuleista ..
+uedit_2nd=Toissijaiset ryhmät
+uedit_admchg=Käyttäjän on valittava uusi salasana
+uedit_admin=Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa salasanan
+uedit_allfiles=Kaikki tiedostot
+uedit_allg=Kaikki ryhmät
+uedit_auto=Automaattinen
+uedit_chgid=Vaihdetaanko tiedostojen ryhmätunnus?
+uedit_chuid=Vaihda tiedostojen käyttäjätunnus?
+uedit_clone=Kloonin käyttäjä
+uedit_copy=Kopioidaanko mallitiedostot kotihakemistoon?
+uedit_cothers=Luo käyttäjä muihin moduuleihin?
+uedit_details=Käyttäjän tiedot
+uedit_disabled=Sisäänkirjautuminen on väliaikaisesti poistettu käytöstä
+uedit_dothers=Poistetaanko käyttäjä muista moduuleista?
+uedit_ecreate=Et voi luoda uusia käyttäjiä
+uedit_eedit=Et voi muokata tätä käyttäjää
+uedit_egone=Valittua käyttäjää ei enää ole!
+uedit_forcechange=Pakotako muutos seuraavalla kirjautumisella?
+uedit_gmem=Ryhmän jäsenyys
+uedit_grename=Nimeä ryhmä uudelleen, jos käyttäjänimi muuttuu?
+uedit_ing=Ryhmissä
+uedit_logins=Näytä kirjautumiset
+uedit_mail=Lue sähköposti
+uedit_makehome=Luoko kotihakemisto?
+uedit_manual=hakemisto
+uedit_mothers=Muokkaa käyttäjää muissa moduuleissa?
+uedit_movehome=Siirtääkö kotihakemisto, jos sitä muutetaan?
+uedit_never=Ei koskaan
+uedit_newg=Uusi ryhmä
+uedit_nocheck=Älä tarkista salasanarajoituksia
+uedit_oldg=Olemassa oleva ryhmä
+uedit_oncreate=Luomisen jälkeen ..
+uedit_other=Muut ..
+uedit_passopts=Salasana-asetukset
+uedit_samg=Uusi ryhmä, jolla on sama nimi kuin käyttäjällä
+uedit_swit=Kirjaudu sisään Userminiin
+uedit_sys=Järjestelmän oletusarvo
+uedit_title2=Luo käyttäjä
+uedit_title=Muokkaa käyttäjää
+uedit_uid_calc=laskettu
+uedit_uid_def=Automaattinen
+uedit_unknown=Tuntematon
+uid=käyttäjätunnus
+umass_del1=Poista käyttäjät
+umass_del2=Poista käyttäjät ja kotihakemistot
+umass_doing=Poistetaan käyttäjä $1 ..
+umass_enone=Yhtään käyttäjää ei ole valittu
+umass_eroot=Et voi poistaa järjestelmän käyttäjiä (käyttäjät, joiden UID on pienempi tai yhtä suuri kuin 10).
+umass_err=Käyttäjien poistaminen epäonnistui
+umass_euser=Et voi poistaa käyttäjää $1
+umass_others=VAROITUS! Jotkut kotihakemistot sisältävät $1 tiedostoja, jotka ovat muiden käyttäjien omistamia.
+umass_sure2=Haluatko varmasti poistaa $1 valitut käyttäjät?
+umass_sure=Haluatko varmasti poistaa $1 valitut käyttäjät? Heidän kotihakemistonsa sisältävät $2 tiedostoja.
+umass_title=Poista käyttäjät
+usave_ealluid=Kaikki sallitut UID: t on jaettu
+usave_ebadname='$1' ei ole kelvollinen käyttäjänimi
+usave_echange=Virheellinen muutospäivä
+usave_echmod=Kotihakemistoa ei voitu chmod : $1
+usave_echown=Kotihakemistoa ei voitu hakea : $1
+usave_eclass='$1' ei ole kelvollinen kirjautumisluokka
+usave_ecreate=Et voi luoda uusia käyttäjiä
+usave_edigestblowfish=Järjestelmässäsi on Blowfish-salasanat käytössä, mutta Perl $3 -moduulia ei ole asennettu.
Jos haluat pakottaa normaalien salattujen salasanojen käytön, säädä moduulin kokoonpano .
Tai Webmin lataa ja asenna$3 moduuli sinulle.
+usave_edigestmd5=Järjestelmässäsi MD5-salasanat ovat käytössä, mutta Perl $3 -moduulia ei ole asennettu.
Jos haluat pakottaa normaalien salattujen salasanojen käytön, säädä moduulin kokoonpano .
Tai pyydä Webmin lataamaan ja asentamaan $3 moduuli sinulle.
+usave_edigestsha512=Järjestelmässäsi on Blowfish-salasanat käytössä, mutta krypta -toiminto ei tue tätä muotoa.
+usave_eedit=Et voi muokata tätä käyttäjää
+usave_eexpire=Virheellinen viimeinen käyttöpäivämäärä
+usave_efromroot=Et voi siirtää kotihakemistoa /
+usave_egcreate=Et voi luoda uusia ryhmiä uusille käyttäjille
+usave_egid='$1' ei ole kelvollinen ryhmä
+usave_egidused=Ryhmä $1 käyttää jo GID: tä $2
+usave_ehigid=GID: n on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin $1
+usave_ehiuid=UID: n on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin $1
+usave_ehome='$1' ei ole kelvollinen kotihakemisto
+usave_ehomepath=Et voi luoda kotihakemistoa $1
+usave_ehomeph=Kotipuhelin ei voi sisältää: merkkiä
+usave_einactive='$1' ei ole kelvollinen passiivinen ajanjakso
+usave_einuse=käyttäjänimi '$1' on jo käytössä
+usave_einuse_a=käyttäjänimi '$1' on jo käytössä sähköpostialias
+usave_einuseg=ryhmän nimi '$1' on jo käytössä
+usave_elength=Käyttäjätunnus ei voi olla pidempi kuin $1 kirjainta
+usave_elowgid=GID: n on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin $1
+usave_elowuid=UID: n on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin $1
+usave_emaking=Ennen päivityskomentoa epäonnistui : $1
+usave_emax='$1' ei ole kelvollinen enimmäismuutosjakso
+usave_emin='$1' ei ole kelvollinen vähimmäismuutosjakso
+usave_emkdir=Kotihakemistoa ei voitu luoda : $1
+usave_emove=Kotihakemiston siirtäminen epäonnistui : $1
+usave_eoffice=Office ei voi sisältää: merkkiä
+usave_eothers=Käyttäjän tallennus onnistui, mutta virhe toisessa moduulissa : $1
+usave_epasswd_cmd=Salasanan tarkistuskomento epäonnistui
+usave_epasswd_dict=Salasana on sanakirja
+usave_epasswd_min=Salasanan on oltava vähintään $1 kirjainta pitkä
+usave_epasswd_mindays=Salasana vaihdettiin vähemmän kuin $1 päivää sitten
+usave_epasswd_re=Salasana ei vastaa regexp $1
+usave_epasswd_same=Salasana sisältää tai on sama kuin käyttäjänimi
+usave_eprimary=Et voi lisätä tätä käyttäjää ensisijaiseen ryhmään $1
+usave_eprimaryr=Et voi poistaa tätä käyttäjää ensisijaisesta ryhmästä $1
+usave_ere=Käyttäjätunnus ei vastaa regexp $1
+usave_ereal='$1' ei ole oikea oikea nimi
+usave_erename=Käyttäjiä ei saa nimetä uudelleen
+usave_err=Käyttäjän tallentaminen epäonnistui
+usave_esecondary=Et voi lisätä tätä käyttäjää toissijaiseen ryhmään $1
+usave_esecondaryr=Et voi poistaa tätä käyttäjää toissijaisesta ryhmästä $1
+usave_esgname='$1' ei ole kelvollinen toissijaisen ryhmän nimi
+usave_eshell='$1' ei ole sallittu kuori
+usave_etoroot=Et voi siirtää kotihakemistoa /
+usave_euid='$1' ei ole kelvollinen UID
+usave_euidused2=UID on jo käytössä
+usave_euidused=Käyttäjä $1 käyttää jo UID: tä $2
+usave_euuid=Et voi muuttaa käyttäjien UID: tä
+usave_ewarn='$1' ei ole kelvollinen varoitusjakso
+usave_eworkph=Työpuhelin ei voi sisältää: merkkiä
+user=Käyttäjätunnus
+warn=Varoituspäivät
+who_from=Kirjautunut sisään
+who_none=Yhtään käyttäjää ei ole tällä hetkellä kirjautunut sisään.
+who_title=Sisäänkirjautuneet käyttäjät
+who_tty=TTY
+who_user=Unix-käyttäjä
+who_when=Kirjautunut sisään
+workph=Työpuhelin
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/fr b/useradmin/lang/fr
index c73924197..62c7e5e1f 100644
--- a/useradmin/lang/fr
+++ b/useradmin/lang/fr
@@ -1,74 +1,72 @@
index_title=Utilisateurs et groupes
-index_toomany=Il y a trop d'utilisateurs sur votre système pour les afficher sur une seule page
+index_toomany=Il y a trop d'utilisateurs sur votre système pour les afficher sur une seule page
index_find=Trouver les utilisateurs dont le
-index_gtoomany=Il y a trop de groupes sur votre système pour les afficher sur une seule page
+index_gtoomany=Il y a trop de groupes sur votre système pour les afficher sur une seule page
index_gfind=Trouver les groupes dont le
index_ugroup=Groupe primaire
index_users=Utilisateurs locaux
index_gjump=Aller aux groupes..
index_ujump=Aller aux utilisateurs..
-index_notusers=Vous n'êtes pas autorisé à modifier des utilisateurs sur ce système
-index_notusers2=Aucun utilisateur n'a été trouvé sur ce système !
-index_createuser=Créer un nouvel utilisateur.
-index_batch=Créer, modifier et supprimer des utilisateurs d'un fichier de traitement par lots.
+index_notusers=Vous n'êtes pas autorisé à modifier des utilisateurs sur ce système
+index_notusers2=Aucun utilisateur n'a été trouvé sur ce système !
+index_createuser=Créer un nouvel utilisateur.
+index_batch=Créer, modifier et supprimer des utilisateurs d'un fichier de traitement par lots.
index_export=Exporter des utilisateurs dans le fichier de traitement par lots.
-index_nomoreusers=Vous n'êtes pas autorisé à créer des utilisateurs supplémentaires
+index_nomoreusers=Vous n'êtes pas autorisé à créer des utilisateurs supplémentaires
index_groups=Groupes locaux
-index_notgroups=Vous n'êtes pas autorisé à modifier des groupes sur ce système
-index_notgroups2=Aucun groupe n'a été trouvé sur ce système !
-index_creategroup=Créer un nouveau groupe.
-index_nomoregroups=Vous n'êtes pas autorisé à créer des groupes supplémentaires
+index_notgroups=Vous n'êtes pas autorisé à modifier des groupes sur ce système
+index_notgroups2=Aucun groupe n'a été trouvé sur ce système !
+index_creategroup=Créer un nouveau groupe.
+index_nomoregroups=Vous n'êtes pas autorisé à créer des groupes supplémentaires
index_logins=Afficher les noms de connexion par
-index_return=à la liste des utilisateurs et des groupes
-index_equals=équivaut à
-index_matches=correspond à une expression régulière
-index_nequals=n'est pas équivalent à
-index_nmatches=ne correspond pas à une expression régulière
+index_return=à la liste des utilisateurs et des groupes
+index_equals=équivaut à
+index_matches=correspond à une expression régulière
+index_nequals=n'est pas équivalent à
+index_nmatches=ne correspond pas à une expression régulière
index_contains=contient
index_ncontains=ne contient pas
index_lower=est plus petit que
index_higher=est plus grand que
-index_who=Utilisateurs connectés
-index_mass=Supprimer l'(les) utilisateur(s) sélectionné(s)
-index_mass2=Dsactiver slection
-index_mass3=Activer slection
-index_gmass=Supprimer le(s) groupe(s) sélectionné(s)
-
-search_title=Résultats d'une recherche
-search_notfound=Aucun utilisateur correspondant trouvé
-search_found=$1 utilisateurs correspondants trouvs ..
-search_gnotfound=Aucun groupe correspondant trouvé
-search_gfound=$1 groupes correspondants trouvs ..
-
+index_who=Utilisateurs connectés
+index_mass=Supprimer l'(les) utilisateur(s) sélectionné(s)
+index_mass2=Désactiver sélection
+index_mass3=Activer sélection
+index_gmass=Supprimer le(s) groupe(s) sélectionné(s)
+search_title=Résultats d'une recherche
+search_notfound=Aucun utilisateur correspondant trouvé
+search_found=$1 utilisateurs correspondants trouvés ..
+search_gnotfound=Aucun groupe correspondant trouvé
+search_gfound=$1 groupes correspondants trouvés ..
uedit_title=Modification d'un utilisateur
-uedit_title2=Création d'un utilisateur
-uedit_details=Détails de l'utilisateur
+uedit_title2=Création d'un utilisateur
+uedit_details=Détails de l'utilisateur
user=Nom d'utilisateur
uid=ID d'utilisateur
gid=Groupe
gidnum=ID de groupe
-real=Nom réel
+real=Nom réel
office=Bureau
-workph=Téléphone professionnel
-homeph=Téléphone personnel
-extra=Options supplémentaires
+workph=Téléphone professionnel
+homeph=Téléphone personnel
+extra=Options supplémentaires
pass=Mot de passe
-none1=Demander lors de la première connexion
+none1=Demander lors de la première connexion
none2=Aucun mot de passe requis
-nologin=Aucune connexion autorisée
-encrypted=Mot de passe pré-encrypté
-nochange=Laisser inchangé
+nologin=Aucune connexion autorisée
+encrypted=Mot de passe pré-encrypté
+nochange=Laisser inchangé
clear=Mot de passe normal
-home=Répertoire personnel
+home=Répertoire personnel
uedit_auto=Automatique
-shell=Interpréteur de commandes
-lastlogin=Dernière connexion
+shell=Interpréteur de commandes
+lastlogin=Dernière connexion
uedit_other=Autre...
uedit_passopts=Options du mot de passe
change2=Heure de changement du mot de passe
expire2=Heure d'expiration du compte
class=Classe de connexion
-change=Mot de passe changé
+change=Mot de passe changé
flags=Attributs du compte
uedit_never=Jamais
uedit_unknown=Inconnu
@@ -79,193 +77,185 @@ max=Nombre maximal de jours
max_weeks=Nombre maximal de semaines
warn=Nombre de jours d'avertissement
ask=Demander un nouveau mot de passe lors de la prochaine connexion ?
-inactive=Nombre de jours d'inactivité
-uedit_gmem=Appartenance à un groupe
+inactive=Nombre de jours d'inactivité
+uedit_gmem=Appartenance à un groupe
group=Groupe primaire
uedit_newg=Nouveau groupe
-uedit_samg=Nouveau groupe du même nom que l'utilisateur
+uedit_samg=Nouveau groupe du même nom que l'utilisateur
uedit_oldg=Groupe existant
uedit_2nd=Groupes secondaires
onsave=Lors de l'enregistrement..
-uedit_movehome=Déplacer le répertoire personnel s'il a été changé ?
+uedit_movehome=Déplacer le répertoire personnel s'il a été changé ?
uedit_chuid=Changer l'UID d'utilisateur sur les fichiers ?
uedit_chgid=Changer le GID de groupe sur les fichiers ?
uedit_allfiles=Tous les fichiers
chgid=Changer l'ID de groupe sur les fichiers ?
-uedit_oncreate=Lors de la création...
-uedit_makehome=Créer un répertoire personnel ?
-uedit_copy=Copier les fichiers dans le répertoire personnel ?
+uedit_oncreate=Lors de la création...
+uedit_makehome=Créer un répertoire personnel ?
+uedit_copy=Copier les fichiers dans le répertoire personnel ?
uedit_logins=Afficher les connexions
-uedit_mail=Lire le courrier électronique
-uedit_swit=Se connecter à Usermin
-uedit_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer des utilisateurs
-uedit_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur
+uedit_mail=Lire le courrier électronique
+uedit_swit=Se connecter à Usermin
+uedit_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer des utilisateurs
+uedit_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur
uedit_admin=Seul root peut changer le mot de passe
uedit_admchg=L'utilisateur doit choisir un nouveau mot de passe
-uedit_nocheck=Ne pas vérifier les restrictions de mot de passe
-uedit_cothers=Créer l'utilisateur dans d'autres modules ?
+uedit_nocheck=Ne pas vérifier les restrictions de mot de passe
+uedit_cothers=Créer l'utilisateur dans d'autres modules ?
uedit_mothers=Modifier l'utilisateur dans d'autres modules ?
uedit_dothers=$udel_dothers
uedit_forcechange=Forcer le changement lors de la prochaine connexion ?
uedit_uid_def=Automatique
-uedit_uid_calc=Calculé
-uedit_disabled=Nom de connexion temporairement désactivé
-
+uedit_uid_calc=Calculé
+uedit_disabled=Nom de connexion temporairement désactivé
usave_err=Impossible d'enregistrer l'utilisateur
-usave_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur
-usave_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs
+usave_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur
+usave_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs
usave_ebadname='$1' n'est pas un nom d'utilisateur valide
-usave_elength=Le nom d'utilisateur ne peut pas dépasser $1 lettres de longueur
-usave_ere=Le nom d'utilisateur ne correspond pas à l'expression régulière $1
-usave_erename=Vous n'êtes pas autorisé à renommer des utilisateurs
-usave_einuse=le nom d'utilisateur '$1' est déjà en cours d'utilisation
-usave_einuse_a=le nom d'utilisateur '$1' est déjà en cours d'utilisation par un alias de courrier
-usave_einuseg=le groupe '$1' est déjà en cours d'utilisation
+usave_elength=Le nom d'utilisateur ne peut pas dépasser $1 lettres de longueur
+usave_ere=Le nom d'utilisateur ne correspond pas à l'expression régulière $1
+usave_erename=Vous n'êtes pas autorisé à renommer des utilisateurs
+usave_einuse=le nom d'utilisateur '$1' est déjà en cours d'utilisation
+usave_einuse_a=le nom d'utilisateur '$1' est déjà en cours d'utilisation par un alias de courrier
+usave_einuseg=le groupe '$1' est déjà en cours d'utilisation
usave_euid='$1' n'est pas un UID valide
-usave_euuid=Vous n'êtes pas autorisé à changer l'UID des utilisateurs
-usave_elowuid=L'UID doit être supérieur ou égal à $1
-usave_ehiuid=L'UID doit être inférieur ou égal à $1
-usave_euidused=L'utilisateur $1 utilise déjà l'UID $2
-usave_euidused2=L'UID est déjà en cours d'utilisation
-usave_ealluid=Tous les UID autorisés ont été alloués
-usave_ereal='$1' n'est pas un nom réel valide
-usave_ehome='$1' n'est pas un répertoire personnel valide
+usave_euuid=Vous n'êtes pas autorisé à changer l'UID des utilisateurs
+usave_elowuid=L'UID doit être supérieur ou égal à $1
+usave_ehiuid=L'UID doit être inférieur ou égal à $1
+usave_euidused=L'utilisateur $1 utilise déjà l'UID $2
+usave_euidused2=L'UID est déjà en cours d'utilisation
+usave_ealluid=Tous les UID autorisés ont été alloués
+usave_ereal='$1' n'est pas un nom réel valide
+usave_ehome='$1' n'est pas un répertoire personnel valide
usave_esgname= '$1' n'est pas un groupe secondaire valide
-usave_ehomepath=Vous n'êtes pas autorisé à créer le répertoire personnel $1
-usave_eshell='$1' n'est pas un interpréteur de commandes admissible
+usave_ehomepath=Vous n'êtes pas autorisé à créer le répertoire personnel $1
+usave_eshell='$1' n'est pas un interpréteur de commandes admissible
usave_egid='$1' n'est pas un groupe valide
-usave_egcreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux groupes pour les nouveaux utilisateurs
-usave_eprimary=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter cet utilisateur au groupe primaire $1
-usave_esecondary=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter cet utilisateur au groupe secondaire $1
-usave_eprimaryr=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur du groupe primaire $1
-usave_esecondaryr=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur du groupe secondaire $1
-usave_emin='$1' n'est pas une période minimale de changements valide
-usave_emax='$1' n'est pas une période maximale de changements valide
-usave_ewarn='$1' n'est pas une période d'avertissement valide
-usave_einactive='$1' n'est pas une période d'inactivité valide
+usave_egcreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux groupes pour les nouveaux utilisateurs
+usave_eprimary=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter cet utilisateur au groupe primaire $1
+usave_esecondary=Vous n'êtes pas autorisé à ajouter cet utilisateur au groupe secondaire $1
+usave_eprimaryr=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur du groupe primaire $1
+usave_esecondaryr=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur du groupe secondaire $1
+usave_emin='$1' n'est pas une période minimale de changements valide
+usave_emax='$1' n'est pas une période maximale de changements valide
+usave_ewarn='$1' n'est pas une période d'avertissement valide
+usave_einactive='$1' n'est pas une période d'inactivité valide
usave_eexpire=date d'expiration invalide
usave_echange=date de changement invalide
usave_eclass='$1' n'est pas une classe de connexion valide
-usave_emove=impossible de déplacer le répertoire personnel : $1
-usave_emkdir=impossible de créer le répertoire personnel : $1
-usave_echown=impossible de changer de propriétaire du répertoire personnel : $1
-usave_echmod=impossible de changer les droits d'accès du répertoire personnel : $1
-usave_eoffice=le numéro de téléphone du bureau ne peut pas contenir de caractère « : »
-usave_eworkph=le numéro de téléphone professionnel ne peut pas contenir de caractère « : »
-usave_ehomeph=le numéro de téléphone personnel ne peut pas contenir de caractère « : »
-usave_edigestmd5=Les mots de passe MD5 sont activés sur votre système, mais ni le module Perl MD5 ni le module Digest::MD5 ne sont installés.
Pour forcer l'utilisation des mots de passe chiffrés normalement, ajustez votre configuration du module.
Sinon, demandez à Webmin de télécharger et installer le module Digest::MD5 pour vous.
-usave_emaking=La commande avant la mise à jour a échoué : $1
+usave_emove=impossible de déplacer le répertoire personnel : $1
+usave_emkdir=impossible de créer le répertoire personnel : $1
+usave_echown=impossible de changer de propriétaire du répertoire personnel : $1
+usave_echmod=impossible de changer les droits d'accès du répertoire personnel : $1
+usave_eoffice=le numéro de téléphone du bureau ne peut pas contenir de caractère « : »
+usave_eworkph=le numéro de téléphone professionnel ne peut pas contenir de caractère « : »
+usave_ehomeph=le numéro de téléphone personnel ne peut pas contenir de caractère « : »
+usave_edigestmd5=Les mots de passe MD5 sont activés sur votre système, mais ni le module Perl MD5 ni le module Digest::MD5 ne sont installés.
Pour forcer l'utilisation des mots de passe chiffrés normalement, ajustez votre configuration du module.
Sinon, demandez à Webmin de télécharger et installer le module Digest::MD5 pour vous.
+usave_emaking=La commande avant la mise à jour a échoué : $1
usave_epasswd_min=Le mot de passe doit avoir une longueur d'au moins $1 lettres
-usave_epasswd_re=Le mot de passe ne correspondre pas à l'expression régulière $1
+usave_epasswd_re=Le mot de passe ne correspondre pas à l'expression régulière $1
usave_epasswd_dict=Le mot de passe est un mot du dictionnaire
usave_epasswd_same=Le mot de passe contient ou est identique au nom d'utilisateur
-usave_eothers=L'utilisateur a été enregistré avec succès, mais une erreur s'est produite dans un autre module : $1
-
+usave_eothers=L'utilisateur a été enregistré avec succès, mais une erreur s'est produite dans un autre module : $1
gedit_title=Modification d'un groupe
-gedit_title2=Création d'un groupe
-gedit_details=Détails du groupe
+gedit_title2=Création d'un groupe
+gedit_details=Détails du groupe
gedit_group=Nom de groupe
gedit_gid=ID de groupe
gedit_members=Membres
-gedit_homedirs=Répertoires personnels
+gedit_homedirs=Répertoires personnels
gedit_allfiles=Tous les fichiers
-gedit_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux groupes
-gedit_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce groupe
-gedit_cothers=Créer un groupe dans d'autres modules ?
+gedit_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux groupes
+gedit_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce groupe
+gedit_cothers=Créer un groupe dans d'autres modules ?
gedit_mothers=Modifier un groupe dans d'autres modules ?
-gedit_gid_calc=Calculé
+gedit_gid_calc=Calculé
gedit_gid_def=Automatique
-
gsave_err=Impossible d'enregistrer le groupe
-gsave_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce groupe
-gsave_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux groupes
+gsave_eedit=Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce groupe
+gsave_ecreate=Vous n'êtes pas autorisé à créer de nouveaux groupes
gsave_ebadname='$1' n'est pas un nom de groupe valide
gsave_elength=Le nom de groupe ne peut pas avoir une longueur de plus de $1 lettres
-gsave_einuse=Le nom de groupe '$1' est déjà en cours d'utilisation
+gsave_einuse=Le nom de groupe '$1' est déjà en cours d'utilisation
gsave_egid='$1' n'est pas un GID valide
-gsave_eggid=Vous n'êtes pas autorisé à changer les GID des groupes
-gsave_eallgid=Tous les GID autorisés ont été alloués
-gsave_eothers=Le groupe a été enregistré avec succès, mais une erreur s'est produite dans un autre module : $1
-usave_elowgid=Le GID doit être supérieur ou égal à $1
-usave_ehigid=Le GID doit être inférieur ou égal à $1
-usave_egidused=Le groupe $1 utilise déjà le GID $2
-usave_efromroot=Vous ne pouvez pas déplacer le répertoire personnel à partir de /
-usave_etoroot=Vous ne pouvez pas changer le répertoire personnel en /
-
-logins_title=Connexions enregistrées
-logins_head=Connexions enregistrées pour $1
-logins_from=Connexion à partir de
+gsave_eggid=Vous n'êtes pas autorisé à changer les GID des groupes
+gsave_eallgid=Tous les GID autorisés ont été alloués
+gsave_eothers=Le groupe a été enregistré avec succès, mais une erreur s'est produite dans un autre module : $1
+usave_elowgid=Le GID doit être supérieur ou égal à $1
+usave_ehigid=Le GID doit être inférieur ou égal à $1
+usave_egidused=Le groupe $1 utilise déjà le GID $2
+usave_efromroot=Vous ne pouvez pas déplacer le répertoire personnel à partir de /
+usave_etoroot=Vous ne pouvez pas changer le répertoire personnel en /
+logins_title=Connexions enregistrées
+logins_head=Connexions enregistrées pour $1
+logins_from=Connexion à partir de
logins_tty=TTY
-logins_in=Connecté le
-logins_out=Déconnecté le
-logins_for=Durée
-logins_still=Encore connecté
-logins_none=Pas de connexions enregistrées
-logins_elist=Vous n'êtes pas autorisé à répertorier des connexions
-logins_elistu=Vous n'êtes pas autorisé à répertorier des connexions pour '$1'
+logins_in=Connecté le
+logins_out=Déconnecté le
+logins_for=Durée
+logins_still=Encore connecté
+logins_none=Pas de connexions enregistrées
+logins_elist=Vous n'êtes pas autorisé à répertorier des connexions
+logins_elistu=Vous n'êtes pas autorisé à répertorier des connexions pour '$1'
logins_local=Local
-
udel_title=Suppression d'un utilisateur
udel_err=Impossible de supprimer l'utilisateur
-udel_enum=Numéro d'utilisateur invalide
-udel_euser=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur
-udel_ealready=Cet utilisateur à déjà été supprimé !
-udel_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des utilisateurs système (ceux qui ont un UID inférieur ou égal à 10)
-udel_echanged=Le fichier de mots de passe a changé. Retournez à la liste des utilisateurs et sélectionnez cet utilisateur à nouveau.
+udel_enum=Numéro d'utilisateur invalide
+udel_euser=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur
+udel_ealready=Cet utilisateur à déjà été supprimé !
+udel_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des utilisateurs système (ceux qui ont un UID inférieur ou égal à 10)
+udel_echanged=Le fichier de mots de passe a changé. Retournez à la liste des utilisateurs et sélectionnez cet utilisateur à nouveau.
udel_other=Suppression dans les autres modules en cours..
udel_pass=Suppression du fichier de mots de passe en cours...
udel_groups=Suppression dans les groupes en cours..
udel_ugroup=Suppression du groupe de cet utilisateur en cours...
-udel_home=Suppression du répertoire personnel en cours..
-udel_done=.. effectué
+udel_home=Suppression du répertoire personnel en cours..
+udel_done=.. effectué
udel_failed=.. impossible ! : $1
-udel_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur $1? Le répertoire personnel $2 contient $3 de fichiers
-udel_sure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur $1 ?
+udel_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur $1? Le répertoire personnel $2 contient $3 de fichiers
+udel_sure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur $1 ?
udel_del1=Supprimer l'utilisateur
-udel_del2=Supprimer l'utilisateur et son répertoire personnel
-udel_others=AVERTISSEMENT ! Le répertoire utilisateur $1 contient $2 fichiers appartenant à d'autres utilisateurs.
+udel_del2=Supprimer l'utilisateur et son répertoire personnel
+udel_others=AVERTISSEMENT ! Le répertoire utilisateur $1 contient $2 fichiers appartenant à d'autres utilisateurs.
udel_dothers=Supprimer l'utilisateur dans d'autres modules ?
-udel_root=Avertissement ! Si l'utilisateur root est supprimé, il se peut que vous ne puissiez plus administrer votre système à l'avenir.
-
+udel_root=Avertissement ! Si l'utilisateur root est supprimé, il se peut que vous ne puissiez plus administrer votre système à l'avenir.
gdel_title=Suppression d'un groupe
gdel_err=Impossible de supprimer le groupe
-gdel_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des groupes système (ceux qui ont un UID inférieur ou égal à 10)
-gdel_enum=Numéro de groupe invalide
-gdel_egroup=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce groupe
-gdel_ealready=Ce groupe a déjà été supprimé !
-gdel_group=Suppression de l'élément de fichier du groupe en cours...
-gdel_done=.. effectué
-gdel_eprimary=Ce groupe ne peut pas être supprimé car il s'agit du groupe primaire de l'utilisateur $1.
-gdel_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe $1 ?
+gdel_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des groupes système (ceux qui ont un UID inférieur ou égal à 10)
+gdel_enum=Numéro de groupe invalide
+gdel_egroup=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce groupe
+gdel_ealready=Ce groupe a déjà été supprimé !
+gdel_group=Suppression de l'élément de fichier du groupe en cours...
+gdel_done=.. effectué
+gdel_eprimary=Ce groupe ne peut pas être supprimé car il s'agit du groupe primaire de l'utilisateur $1.
+gdel_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe $1 ?
gdel_del=Supprimer le groupe
gdel_dothers=Supprimer le groupe dans d'autres modules ?
-gdel_other=Suppression à partir d'autres modules en cours...
-
-many_title=Création d'utilisateurs multiples
-many_desc=Ce formulaire vous permet de créer un grand nombre d'utilisateurs à la fois à partir d'un fichier texte déposé sur le serveur ou local. Chaque ligne du fichier représente un utilisateur dans le format suivant :
+gdel_other=Suppression à partir d'autres modules en cours...
+many_title=Création d'utilisateurs multiples
+many_desc=Ce formulaire vous permet de créer un grand nombre d'utilisateurs à la fois à partir d'un fichier texte déposé sur le serveur ou local. Chaque ligne du fichier représente un utilisateur dans le format suivant :
many_desc2=nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:avertissement:inactif:expire
many_desc1=nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:classe:change:expire
many_desc0=nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur
-many_descafter=Si le champ uid est laissé vide, Webmin affecte un UID automatiquement. Si le champ gid est laissé vide, Webmin crée un nouveau groupe du même nom que l'utilisateur. Les champs nom_utilisateur, repertoire_personnel et interpreteur doivent être renseignés pour chaque utilisateur. Il est permis de laisser vides tous les autres champs.
-many_descpass=Si le champ mot_de_passe est vide, aucun mot de passe n'est affecté à l'utilisateur. S'il contient juste la lettre x, le compte est verrouillé. Autrement, le texte contenu dans le champ est considéré comme le mot de passe en clair puis chiffré.
-many_file=Fichier des nouveaux utilisateurs déposé sur le serveur
+many_descafter=Si le champ uid est laissé vide, Webmin affecte un UID automatiquement. Si le champ gid est laissé vide, Webmin crée un nouveau groupe du même nom que l'utilisateur. Les champs nom_utilisateur, repertoire_personnel et interpreteur doivent être renseignés pour chaque utilisateur. Il est permis de laisser vides tous les autres champs.
+many_descpass=Si le champ mot_de_passe est vide, aucun mot de passe n'est affecté à l'utilisateur. S'il contient juste la lettre x, le compte est verrouillé. Autrement, le texte contenu dans le champ est considéré comme le mot de passe en clair puis chiffré.
+many_file=Fichier des nouveaux utilisateurs déposé sur le serveur
many_local=Fichier des nouveaux utilisateurs local
-many_makehome=Créer des répertoires personnels ?
-many_copy=Copier les fichiers dans les répertoires personnels ?
-many_upload=Créer les utilisateurs
-many_elocal=Fichier local non trouvé
-many_efile=Aucun fichier choisi à déposer sur le serveur
+many_makehome=Créer des répertoires personnels ?
+many_copy=Copier les fichiers dans les répertoires personnels ?
+many_upload=Créer les utilisateurs
+many_elocal=Fichier local non trouvé
+many_efile=Aucun fichier choisi à déposer sur le serveur
many_elen=La ligne $1 ne contient pas les champs $2
-many_eline=Nom d'utilisateur manquant à la ligne $1
-many_euser=Nom d'utilisateur en double à la ligne $1 : $2
-many_egid=GID invalide à la ligne $1 : $2
-many_ehome=Répertoire personnel invalide à la ligne $1 : $2
-many_eshell=Interpréteur de commandes invalide à la ligne $1 : $2
-many_emkdir=Impossible de créer le répertoire personnel $1 : $2
-many_egtaken=Nom de groupe déjà en cours d'utilisation à la ligne $1 : $2
-many_ok=Créé l'utilisateur $1
-
-acl_uedit=Utilisateurs Unix pouvant être modifiés
+many_eline=Nom d'utilisateur manquant à la ligne $1
+many_euser=Nom d'utilisateur en double à la ligne $1 : $2
+many_egid=GID invalide à la ligne $1 : $2
+many_ehome=Répertoire personnel invalide à la ligne $1 : $2
+many_eshell=Interpréteur de commandes invalide à la ligne $1 : $2
+many_emkdir=Impossible de créer le répertoire personnel $1 : $2
+many_egtaken=Nom de groupe déjà en cours d'utilisation à la ligne $1 : $2
+many_ok=Créé l'utilisateur $1
+acl_uedit=Utilisateurs Unix pouvant être modifiés
acl_uedit_all=Tous les utilisateurs
acl_uedit_none=Aucun utilisateur
acl_uedit_only=Seulement les utilisateurs
@@ -275,33 +265,33 @@ acl_uedit_gid=Utilisateurs ayant des GID dans l'intervalle
acl_uedit_group=Utilisateurs ayant des groupes
acl_uedit_sec=Inclure les groupes secondaires ?
acl_uedit_this=Seulement cet utilisateur
-acl_uedit_re=Utilisateurs correspondant l'expression rationnelle
-acl_ucreate=Peut créer de nouveaux utilisateurs ?
-acl_uid=UID pour les utilisateurs nouveaux ou modifiés
-acl_umultiple=Plusieurs utilisateurs peuvent avoir le même UID
-acl_uuid=Les UID des utilisateurs existants peuvent être changés
-acl_ugroups=Groupes autorisé pour les utilisateurs nouveaux ou modifiés
+acl_uedit_re=Utilisateurs correspondant à l'expression rationnelle
+acl_ucreate=Peut créer de nouveaux utilisateurs ?
+acl_uid=UID pour les utilisateurs nouveaux ou modifiés
+acl_umultiple=Plusieurs utilisateurs peuvent avoir le même UID
+acl_uuid=Les UID des utilisateurs existants peuvent être changés
+acl_ugroups=Groupes autorisé pour les utilisateurs nouveaux ou modifiés
acl_all=Tous
-acl_shells=Interpéteurs de commandes autorisés pour les utilisateurs nouveaux ou modifiés
+acl_shells=Interpéteurs de commandes autorisés pour les utilisateurs nouveaux ou modifiés
acl_any=N'importe lequel
-acl_listed=Répertorié...
-acl_home=Les répertoires personnels doivent être dans
-acl_delhome=Peut supprimer un répertoire personnel ?
+acl_listed=Répertorié...
+acl_home=Les répertoires personnels doivent être dans
+acl_delhome=Peut supprimer un répertoire personnel ?
acl_option=Optionnel
acl_always=Toujours
acl_never=Jamais
-acl_autohome=Le répertoire personnel est toujours le même que le nom d'utilisateur
-acl_gedit=Groupes Unix pouvant être modifiés
+acl_autohome=Le répertoire personnel est toujours le même que le nom d'utilisateur
+acl_gedit=Groupes Unix pouvant être modifiés
acl_gedit_all=Tous les groupes
acl_gedit_none=Aucun groupe
acl_gedit_only=Seulement les groupes
acl_gedit_except=Tous les groupes sauf
acl_gedit_gid=Les groupes ayant des GID dans l'intervalle
-acl_gcreate=Peut créer de nouveaux groupes ?
+acl_gcreate=Peut créer de nouveaux groupes ?
acl_gnew=Seulement pour les nouveaux utilisateurs
-acl_gid=GID pour les groupes nouveaux ou modifiés
-acl_gmultiple=Plusieurs groupes peuvent avoir le même GID
-acl_ggid=Les GID des groupes existants peuvent être changés
+acl_gid=GID pour les groupes nouveaux ou modifiés
+acl_gmultiple=Plusieurs groupes peuvent avoir le même GID
+acl_ggid=Les GID des groupes existants peuvent être changés
acl_logins=Peut afficher les connexions par
acl_lnone=Aucun utilisateur
acl_lall=Tous les utilisateurs
@@ -310,144 +300,132 @@ acl_batch=Peut voir le formulaire des fichiers de traitement par lots ?
acl_export=Peut exporter un fichier de traitement par lots ?
acl_export1=Oui, mais uniquement afficher dans un navigateur
acl_egp=Peut modifier les mots de passe des groupes ?
-acl_saveopts=Options autorisées lors de l'enregistrement
-acl_on=Toujours activées
-acl_off=Toujours désactivées
-acl_canedit=Peut sélectionner
-acl_autouid=Peut auto-incrémenter le numéro d'UID ?
-acl_autogid=Peut auto-incrémenter le numéro de GID ?
-acl_calcuid=Peut calculer le numéro d'UID ?
-acl_calcgid=Peut calculer le numéro de GID ?
-acl_useruid=Peut saisir le numéro d'UID ?
-acl_usergid=Peut saisir le numéro de GID ?
+acl_saveopts=Options autorisées lors de l'enregistrement
+acl_on=Toujours activées
+acl_off=Toujours désactivées
+acl_canedit=Peut sélectionner
+acl_autouid=Peut auto-incrémenter le numéro d'UID ?
+acl_autogid=Peut auto-incrémenter le numéro de GID ?
+acl_calcuid=Peut calculer le numéro d'UID ?
+acl_calcgid=Peut calculer le numéro de GID ?
+acl_useruid=Peut saisir le numéro d'UID ?
+acl_usergid=Peut saisir le numéro de GID ?
acl_udelete=Peut supprimer des utilisateurs?
acl_gdelete=Peut supprimer des groupes?
acl_urename=Peut renommer des utilisateurs?
acl_grename=Peut renommer des groupes?
-
-log_urename=Renommé l'utilisateur $1 en $2
-log_umodify=Modifié l'utilisateur $1
-log_ucreate=Créé l'utilisateur $1
-log_udelete=Supprimé l'utilisateur $1
-log_udeletehome=Supprimé l'utilisateur $1 et le répertoire $2
-log_gmodify=Modifié le groupe $1
-log_gcreate=Créé le groupe $1
-log_gdelete=Supprimé le groupe $1
-log_batch=Exécuté le fichier de traitement par lots $1
-log_batch_l=Exécuté le fichier de traitement par lots $1 (créé $2, modifié $3, supprimé $4)
-log_ubatch=Exécuté le fichier de traitement par lots téléchargé
-log_ubatch_l=Exécuté le fichier de traitement par lots téléchargé (créé $1, modifié $2, supprimé $3)
-
-batch_title=Exécution d'un fichier de traitement par lots
+log_urename=Renommé l'utilisateur $1 en $2
+log_umodify=Modifié l'utilisateur $1
+log_ucreate=Créé l'utilisateur $1
+log_udelete=Supprimé l'utilisateur $1
+log_udeletehome=Supprimé l'utilisateur $1 et le répertoire $2
+log_gmodify=Modifié le groupe $1
+log_gcreate=Créé le groupe $1
+log_gdelete=Supprimé le groupe $1
+log_batch=Exécuté le fichier de traitement par lots $1
+log_batch_l=Exécuté le fichier de traitement par lots $1 (créé $2, modifié $3, supprimé $4)
+log_ubatch=Exécuté le fichier de traitement par lots téléchargé
+log_ubatch_l=Exécuté le fichier de traitement par lots téléchargé (créé $1, modifié $2, supprimé $3)
+batch_title=Exécution d'un fichier de traitement par lots
batch_ecannot=Vous ne pouvez pas utiliser le formulaire du fichier de traitement par lots
-batch_desc=Ce formulaire vous permet de créer, modifier ou supprimer de nombreux utilisateurs à la fois, à partir d'un fichier texte déposé sur le serveur ou local. Chaque ligne contenue dans le fichier spécifie une action à effectuer, en fonction de son premier champ. Les formats des lignes sont :
+batch_desc=Ce formulaire vous permet de créer, modifier ou supprimer de nombreux utilisateurs à la fois, à partir d'un fichier texte déposé sur le serveur ou local. Chaque ligne contenue dans le fichier spécifie une action à effectuer, en fonction de son premier champ. Les formats des lignes sont :
batch_desc6=$batch_desc1
-batch_desc5=créer:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max
supprimer:nom_utilisateur
-batch_descafter=Dans les lignes créer, si le champ uid est laissé vide, Webmin affecte un UID automatiquement. Si le champ gid est vide, Webmin crée un nouveau groupe du même nom que l'utilisateur. Les champs nom_utilisateur, repertoire_personnel et interpreteur doivent être renseignés pour chaque utilisateur. Il est permis de laisser vides tous les autres champs. Si le champ mot_de_passe est vide, aucun mot de passe n'est affecté à l'utilisateur. S'il contient juste la lettre x, le compte est verrouillé. Autrement, le texte contenu dans le champ est considéré comme le mot de passe en clair puis chiffré.
-batch_descafter2=Dans les lignes modifier, un champ vide sera considéré comme signifiant que l'attribut de l'utilisateur correspondant n'est pas à modifier.
-batch_source=Source des données de traitement par lots
-batch_source0=Déposer le fichier sur le serveur
+batch_desc2=créer:nom_utilisateur:mot_de_passe:uid:gid:nom_reel:repertoire_personnel:interpreteur:min:max:averti:inactif:expire
supprimer:nom_utilisateur
+batch_descafter=Dans les lignes créer, si le champ uid est laissé vide, Webmin affecte un UID automatiquement. Si le champ gid est vide, Webmin crée un nouveau groupe du même nom que l'utilisateur. Les champs nom_utilisateur, repertoire_personnel et interpreteur doivent être renseignés pour chaque utilisateur. Il est permis de laisser vides tous les autres champs. Si le champ mot_de_passe est vide, aucun mot de passe n'est affecté à l'utilisateur. S'il contient juste la lettre x, le compte est verrouillé. Autrement, le texte contenu dans le champ est considéré comme le mot de passe en clair puis chiffré.
+batch_descafter2=Dans les lignes modifier, un champ vide sera considéré comme signifiant que l'attribut de l'utilisateur correspondant n'est pas à modifier.
+batch_source=Source des données de traitement par lots
+batch_source0=Déposer le fichier sur le serveur
batch_source1=Fichier sur le serveur
batch_source2=Texte dans la zone ci-dessous
-batch_others=Créer, modifier ou supprimer des utilisateurs dans d'autres modules ?
-batch_batch=Mettre à jour les utilisateurs seulement quand le traitement par lots est achevé ?
-batch_makehome=Créer des répertoires personnels pour les utilisateurs créés ?
-batch_copy=Copier les fichiers dans les répertoires des utilisateurs créés ?
-batch_movehome=Renommer les répertoires personnels des utilisateurs modifiés ?
-batch_chuid=Changer l'UID sur les fichiers des utilisateurs modifiés ?
-batch_chgid=Changer le GID sur les fichiers des utilisateurs modifiés ?
-batch_delhome=Supprimer les répertoires personnels des utilisateurs supprimés ?
-batch_upload=Exécuter le traitement par lots
-batch_elocal=Fichier local non trouvé
-batch_efile=Aucun fichier choisi à déposer sur le serveur
+batch_others=Créer, modifier ou supprimer des utilisateurs dans d'autres modules ?
+batch_batch=Mettre à jour les utilisateurs seulement quand le traitement par lots est achevé ?
+batch_makehome=Créer des répertoires personnels pour les utilisateurs créés ?
+batch_copy=Copier les fichiers dans les répertoires des utilisateurs créés ?
+batch_movehome=Renommer les répertoires personnels des utilisateurs modifiés ?
+batch_chuid=Changer l'UID sur les fichiers des utilisateurs modifiés ?
+batch_chgid=Changer le GID sur les fichiers des utilisateurs modifiés ?
+batch_delhome=Supprimer les répertoires personnels des utilisateurs supprimés ?
+batch_upload=Exécuter le traitement par lots
+batch_elocal=Fichier local non trouvé
+batch_efile=Aucun fichier choisi à déposer sur le serveur
batch_etext=Aucun texte dans le fichier de traitement par lots saisi
batch_elen=La ligne $1 ne contient pas les champs $2
-batch_eline=Nom d'utilisateur manquant à la ligne $1
-batch_euser=Nom d'utilisateur en double à la ligne $1 : $2
-batch_echeck=Nom d'utilisateur invalide à la ligne $1 : $2
-batch_egid=GID invalide à la ligne $1 : $2
-batch_ehome=Répertoire personnel invalide à la ligne $1 : $2
-batch_eshell=Interpréteur de commandes invalide à la ligne $1 : $2
-batch_emkdir=Impossible de créer le répertoire personnel $1 : $2
-batch_egtaken=Nom de groupe déjà en cours d'utilisation à la ligne $1 : $2
-batch_eaction=Action invalide à la ligne $1 : $2
-batch_enouser=L'utilisateur n'existe pas à la ligne $1 : $2
-batch_erename=Vous n'tes pas autoris renommer les utilisateurs aux lignes $1 : $2
-batch_emove=Impossible de déplacer le répertoire personnel à la ligne $1 : $2
-batch_created=Créé l'utilisateur $1
-batch_deleted=Supprimé l'utilisateur $1
-batch_modified=Modifié l'utilisateur $1
-batch_ecaccess=Vous n'êtes pas autorisé à créer l'utilisateur à la ligne $1 : $2
-batch_emaccess=Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'utilisateur à la ligne $1 : $2
-batch_edaccess=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer l'utilisateur à la ligne $1 : $2
-batch_crypt=Les mots de passe sont-ils déjà chiffrés ?
+batch_eline=Nom d'utilisateur manquant à la ligne $1
+batch_euser=Nom d'utilisateur en double à la ligne $1 : $2
+batch_echeck=Nom d'utilisateur invalide à la ligne $1 : $2
+batch_egid=GID invalide à la ligne $1 : $2
+batch_ehome=Répertoire personnel invalide à la ligne $1 : $2
+batch_eshell=Interpréteur de commandes invalide à la ligne $1 : $2
+batch_emkdir=Impossible de créer le répertoire personnel $1 : $2
+batch_egtaken=Nom de groupe déjà en cours d'utilisation à la ligne $1 : $2
+batch_eaction=Action invalide à la ligne $1 : $2
+batch_enouser=L'utilisateur n'existe pas à la ligne $1 : $2
+batch_erename=Vous n'êtes pas autorisé à renommer les utilisateurs aux lignes $1 : $2
+batch_emove=Impossible de déplacer le répertoire personnel à la ligne $1 : $2
+batch_created=Créé l'utilisateur $1
+batch_deleted=Supprimé l'utilisateur $1
+batch_modified=Modifié l'utilisateur $1
+batch_ecaccess=Vous n'êtes pas autorisé à créer l'utilisateur à la ligne $1 : $2
+batch_emaccess=Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'utilisateur à la ligne $1 : $2
+batch_edaccess=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer l'utilisateur à la ligne $1 : $2
+batch_crypt=Les mots de passe sont-ils déjà chiffrés ?
batch_return=au formulaire de traitement par lots
batch_eother=Mais une erreur s'est produite dans un autre module : $1
-
-who_title=Utilisateurs connectés
+who_title=Utilisateurs connectés
who_user=Utilisateur Unix
who_tty=TTY
-who_when=Connecté le
-who_from=Connecté à partir de
-who_none=Aucun utilisateur n'est connecté actuellement.
-
+who_when=Connecté le
+who_from=Connecté à partir de
+who_none=Aucun utilisateur n'est connecté actuellement.
export_title=Exportation d'un fichier de traitement par lots
-export_desc=Ce formulaire vous permet de créer un fichier de traitement par lots contenant certains ou la totalité des utilisateurs disponibles sur le serveur. Le fichier peut être utilisé pour exporter la page Exportation du fichier de traitement par lots sur un autre système pour recréer les utilisateurs exportés, en supposant qu'il utilise le format du fichier de traitement par lots sélectionné.
+export_desc=Ce formulaire vous permet de créer un fichier de traitement par lots contenant certains ou la totalité des utilisateurs disponibles sur le serveur. Le fichier peut être utilisé pour exporter la page Exportation du fichier de traitement par lots sur un autre système pour recréer les utilisateurs exportés, en supposant qu'il utilise le format du fichier de traitement par lots sélectionné.
export_to=Destination du fichier de traitement par lots
export_show=Afficher dans un navigateur
-export_file=Écrire dans un fichier
+export_file=Écrire dans un fichier
export_ok=Exporter maintenant
export_err=Impossible d'exporter le fichier de traitement par lots
-export_efile=Fichier dans lequel écrire manquant
-export_efile2=Le fichier dans lequel écrire n'est pas un répertoire valide
+export_efile=Fichier dans lequel écrire manquant
+export_efile2=Le fichier dans lequel écrire n'est pas un répertoire valide
export_eopen=Impossible d'ouvrir le fichier de sortie : $!
-export_done=Exporté avec succès $1 utilisateurs dans le fichier $2 ($3 octets).
+export_done=Exporté avec succès $1 utilisateurs dans le fichier $2 ($3 octets).
export_pft=Format du fichier de traitement par lots
-export_who=Utilisateurs à exporter
-
+export_who=Utilisateurs à exporter
pft_0=Fichier mot_de_passe/tt> classique seulement
pft_1=Fichier master.passwd BSD
pft_2=Fichiers passwd et shadow standard
pft_3=Fichier passwd Unixware
pft_4=Fichiers passwd et security AIX
pft_5=Fichiers OpenServer passwd et shadow courts OpenServer
-pft_6=Base de données NetInfo MacOS
-
+pft_6=Base de données NetInfo MacOS
umass_title=Suppression d'utilisateurs
umass_err=Impossible de supprimer les utilisateurs
-umass_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) $1 utilisateur(s) sélectionné(s) ? Leurs répertoires personnels contiennent $2 de fichiers.
-umass_euser=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer l'utilisateur $1
-umass_enone=Aucun utilisateur sélectionné
+umass_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) $1 utilisateur(s) sélectionné(s) ? Leurs répertoires personnels contiennent $2 de fichiers.
+umass_euser=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer l'utilisateur $1
+umass_enone=Aucun utilisateur sélectionné
umass_del1=Supprimer les utilisateurs
-umass_del2=Supprimer les utilisateurs et leur répertoire personnel
-umass_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des utilisateurs système (ceux qui ont un UID inférieur ou égal à 10)
+umass_del2=Supprimer les utilisateurs et leur répertoire personnel
+umass_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des utilisateurs système (ceux qui ont un UID inférieur ou égal à 10)
umass_doing=Suppression de l'utilisateur $1 en cours..
-
gmass_title=Suppression de groupes
gmass_err=Impossible de supprimer les groupes
-gmass_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) $1 groupe(s) sélectionné(s) ?
-gmass_euser=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe $1
-gmass_enone=Pas de groupes sélectionnés
+gmass_sure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) $1 groupe(s) sélectionné(s) ?
+gmass_euser=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe $1
+gmass_enone=Pas de groupes sélectionnés
gmass_del=Supprimer les groupes
-gmass_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des groupes système (ceux qui ont un GID inférieur ou égal à 10).
+gmass_eroot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des groupes système (ceux qui ont un GID inférieur ou égal à 10).
gmass_doing=Suppression du groupe $1 en cours...
-gmass_eprimary=Le groupe $1 ne peut pas être supprimé, car il est le groupe primaire de l'utilisateur $2.
-
-dmass_title=Dsactiver les utilisateurs
-dmass_sure=tes-vous sur de vouloir dsactiver les $1 utilisateurs slectionns? Ils pourront tre ractivs ultrieurement sans modifier leurs mots de passe ni perte de donnes.
-dmass_dis=Dsactiver les utilisateurs
+gmass_eprimary=Le groupe $1 ne peut pas être supprimé, car il est le groupe primaire de l'utilisateur $2.
+dmass_title=Désactiver les utilisateurs
+dmass_sure=Êtes-vous sur de vouloir désactiver les $1 utilisateurs sélectionnés? Ils pourront être réactivés ultérieurement sans modifier leurs mots de passe ni perte de données.
+dmass_dis=Désactiver les utilisateurs
dmass_pass=Verrouillage temporaire du mot de passe ..
-dmass_doing=Dsactivation en cours de l'utilisateur $1 ..
-dmass_already=.. dj dsactiv!
-
+dmass_doing=Désactivation en cours de l'utilisateur $1 ..
+dmass_already=.. déjà désactivé!
emass_title=Activer les utilisateurs
-emass_pass=Dverrouillage du mot de passe ..
+emass_pass=Déverrouillage du mot de passe ..
emass_doing=Actiivation en cours de l'utilisateur $1 ..
-emass_already.. dj activ!
-
-
diff --git a/useradmin/lang/fr.auto b/useradmin/lang/fr.auto
new file mode 100644
index 000000000..2d571852d
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/fr.auto
@@ -0,0 +1,92 @@
+batch_echange=Jour de changement de mot de passe non valide en ligne $1 : $2
+batch_eexpire=Jour d'expiration non valide sur la ligne $1 : $2
+batch_einactive=Jours inactifs non valides en ligne $1 : $2
+batch_emax=Nombre maximum de jours non valide en ligne $1 : $2
+batch_emin=Jours minimum non valides en ligne $1 : $2
+batch_ewarn=Jours d'avertissement non valides en ligne $1 : $2
+batch_header=Options de création, de mise à jour et de suppression d'utilisateurs par lots
+batch_instr=Instructions et format de lot
+emass_already=.. déjà activé!
+export_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à exporter des utilisateurs
+export_egid2=Deuxième GID non valide dans la plage
+export_egid=Premier GID non valide dans la plage
+export_egroup=Le groupe $1 n'existe pas
+export_euid2=Deuxième UID non valide dans la plage
+export_euid=Premier UID non valide dans la plage
+export_header=Options d'exportation d'utilisateurs par lots
+gbatch_batch=Mettre à jour le fichier des groupes uniquement lorsque le lot est terminé?
+gbatch_chgid=Changer le GID sur les fichiers des groupes modifiés?
+gbatch_created=Groupe créé $1
+gbatch_deleted=Groupe supprimé $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Ce formulaire vous permet de créer, modifier ou supprimer plusieurs groupes à la fois à partir d'un fichier texte téléchargé ou local. Chaque ligne du fichier spécifie une action à entreprendre, selon son premier champ. Les formats de ligne sont :
+gbatch_descafter2=Dans les lignes modifier, un champ vide sera considéré comme signifiant que l'attribut de groupe correspondant ne doit pas être modifié.
+gbatch_descafter=Dans les lignes créer, si le champ gid est laissé vide, Webmin attribuera automatiquement un GID.
+gbatch_ecaccess=Vous n'êtes pas autorisé à créer le groupe à la ligne $1 : $2
+gbatch_ecannot=Vous ne pouvez pas utiliser le formulaire de fichier batch de groupe
+gbatch_edaccess=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe à la ligne $1 : $2
+gbatch_egroup=Nom de groupe en double à la ligne $1 : $2
+gbatch_egroupname=Nom de groupe non valide à la ligne $1
+gbatch_emaccess=Vous n'êtes pas autorisé à modifier le groupe à la ligne $1 : $2
+gbatch_enogroup=Le groupe n'existe pas à la ligne $1 : $2
+gbatch_eprimary=Le groupe à la ligne $1 ne peut pas être supprimé, car il s'agit du groupe principal d'utilisateurs $2.
+gbatch_erename=Vous n'êtes pas autorisé à renommer des groupes à la ligne $1 : $2
+gbatch_header=Options de création, de mise à jour et de suppression de groupes de lots
+gbatch_modified=Groupe modifié $1
+gbatch_others=Créer, modifier ou supprimer des groupes dans d'autres modules?
+gbatch_title=Exécuter le fichier batch de groupe
+gedit_allu=Tous les utilisateurs
+gedit_clone=Groupe de clones
+gedit_desc=La description
+gedit_egone=Le groupe sélectionné n'existe plus!
+gedit_oneperline=(Un par ligne)
+gedit_pri=Membres du groupe principal
+gedit_prinone=Aucun utilisateur n'a ce groupe comme principal
+gedit_selu=Utilisateurs en groupe
+gexport_desc=Ce formulaire vous permet de créer un fichier de commandes contenant tout ou partie des groupes disponibles sur le système. Le fichier peut être utilisé sur la page Execute Group Batch File sur un autre système pour recréer les groupes exportés.
+gexport_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à exporter des groupes
+gexport_egid2=Deuxième GID non valide dans la plage
+gexport_egid=Premier GID non valide dans la plage
+gexport_err=Échec de l'exportation du fichier de commandes de groupe
+gexport_header=Options d'exportation de groupe de lots
+gexport_title=Exporter un fichier batch de groupes
+gexport_who=Groupes à exporter
+gsave_egidused2=GID est déjà utilisé
+index_fmode=Mode match
+index_ftext=Texte de recherche
+index_gsheader=Recherche de groupe
+index_loginsall=Tous les utilisateurs
+index_loginsdesc=Afficher les connexions récentes à un ou à tous les utilisateurs Unix qui se sont connectés via SSH ou Usermin.
+index_loginsuser=Seul utilisateur
+index_pft0=Ancien /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Commandes utilisateur
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Type de base de données: $1
+index_userreal=Nom d'utilisateur ou vrai nom
+index_usheader=Recherche d'utilisateurs
+index_whodesc=Afficher les utilisateurs actuellement connectés via SSH ou Usermin.
+log_delete_groups=Groupes $1 supprimés
+log_delete_users=Utilisateurs $1 supprimés
+log_gbatch=Fichier de commandes de groupe exécuté $1
+log_gbatch_l=Fichier batch du groupe exécuté $1 ($2 créé, $3 modifié, $4 supprimé)
+log_ugbatch=Fichier de lot de groupe téléchargé exécuté
+log_ugbatch_l=Fichier de lot de groupe téléchargé exécuté ($1 créé, $2 modifié, $3 supprimé)
+udel_ugroupother=Suppression du groupe de cet utilisateur dans d'autres modules.
+uedit_allg=Tous les groupes
+uedit_clone=Utilisateur clone
+uedit_egone=L'utilisateur sélectionné n'existe plus!
+uedit_grename=Renommer le groupe si le nom d'utilisateur change?
+uedit_ing=En groupes
+uedit_manual=Annuaire
+uedit_sys=Défaut du système
+umass_others=AVERTISSEMENT! Certains répertoires personnels contiennent des fichiers $1 appartenant à d'autres utilisateurs.
+umass_sure2=Voulez-vous vraiment supprimer les $1 utilisateurs sélectionnés?
+usave_edigestblowfish=Votre système a activé les mots de passe Blowfish, mais le module Perl $3 n'est pas installé.
Pour forcer l'utilisation de mots de passe chiffrés normaux, ajustez votre configuration du module .
Ou demandez à Webmin de télécharger et d'installer la $3 module pour vous.
+usave_edigestsha512=Votre système a activé les mots de passe Blowfish, mais la fonction crypt ne prend pas en charge ce format.
+usave_epasswd_cmd=La commande de validation du mot de passe a échoué
+usave_epasswd_mindays=Le mot de passe a été modifié il y a moins de $1 jours
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/he b/useradmin/lang/he
index 915cd1483..e69de29bb 100644
--- a/useradmin/lang/he
+++ b/useradmin/lang/he
@@ -1,228 +0,0 @@
-index_title=
-index_toomany=
-index_find=
-index_ugroup=
-index_users=
-index_notusers=
-index_createuser=
-index_createmany= -
-index_nomoreusers=.
-index_groups=
-index_notgroups=You are not allowed to edit any groups on this system
-index_creategroup=
-index_nomoregroups=You are not allowed to create any more groups
-index_logins=Display logins by
-index_return=users and groups list
-index_equals=
-index_matches=
-index_nequals=
-index_nmatches=
-
-search_title=
-search_notfound=
-
-uedit_title=
-uedit_title2=
-uedit_details=
-user=Username
-uid=User ID
-real=
-pass=
-none1=Ask at first login
-none2=
-nologin=No login allowed
-encrypted=
-clear=
-home=Home directory
-uedit_auto=
-shell=Shell
-uedit_other=Other..
-uedit_passopts=
-change2=Password change time
-expire2=Account expiry time
-class=Login class
-change=Password changed
-uedit_never=Never
-uedit_unknown=Unknown
-expire=Expiry date
-min=Minimum days
-max=Maximim days
-warn=Warning days
-inactive=Inactive days
-uedit_gmem=Group Membership
-group=Primary group
-uedit_newg=New group
-uedit_oldg=Existing group
-uedit_2nd=Secondary groups
-onsave=Upon Save..
-uedit_movehome=Move home directory if changed?
-uedit_chuid=Change user ID on files?
-uedit_allfiles=All files
-chgid=Change group ID on files?
-uedit_oncreate=Upon Creation..
-uedit_makehome=Create home directory?
-uedit_copy=Copy files to home directory?
-uedit_logins=Show Logins
-uedit_mail=Read Email
-uedit_ecreate=You cannot create new users
-uedit_eedit=You cannot edit this user
-
-usave_err=Failed to save user
-usave_eedit=You cannot edit this user
-usave_ecreate=You cannot create new users
-usave_ebadname='$1' is not a valid username
-usave_einuse=the username '$1' is already in use
-usave_einuseg=the group name '$1' is already in use
-usave_erename=You are not allowed to rename users
-usave_euid='$1' is not a valid UID
-usave_elowuid=UID must be greater than or equal to $1
-usave_ehiuid=UID must be less than or equal to $1
-usave_euidused=User $1 is already using UID $2
-usave_ereal='$1' is not a valid real name
-usave_ehome='$1' is not a valid home directory
-usave_ehomepath=You are not allowed to create the home directory $1
-usave_eshell='$1' is not an allowable shell
-usave_egid='$1' is not a valid group
-usave_egcreate=You are not allowed to create new groups for new users
-usave_eprimary=You are not allowed to add this user to the primary group $1
-usave_esecondary=You are not allowed to add this user to the secondard group $1
-usave_eprimaryr=You are not allowed to remove this user from the primary group $1
-usave_esecondaryr=You are not allowed to remove this user from the secondary group $1
-usave_emin='$1' is not a valid minimum change period
-usave_emax='$1' is not a valid maximum change period
-usave_ewarn='$1' is not a valid warning period
-usave_einactive='$1' is not a valid inactive period
-usave_eexpire=invalid expiry date
-usave_echange=invalid change date
-usave_eclass='$1' is not a valid login class
-usave_emove=failed to move home directory : $1
-usave_emkdir=couldn't create home directory : $1
-usave_echown=couldn't chown home directory : $1
-usave_echmod=couldn't chmod home directory : $1
-
-gedit_title=Edit Group
-gedit_title2=Create Group
-gedit_details=Group Details
-gedit_group=Group name
-gedit_gid=Group ID
-gedit_members=Members
-gedit_homedirs=Home directories
-gedit_allfiles=All files
-gedit_ecreate=You cannot create new groups
-gedit_eedit=You cannot edit this group
-
-gsave_err=Failed to save group
-gsave_eedit=You cannot edit this group
-gsave_ecreate=You cannot create new groups
-gsave_ebadname='$1' is not a valid group name
-gsave_einuse=the group name '$1' is already in use
-gsave_egid='$1' is not a valid GID
-usave_elowgid=GID must be greater than or equal to $1
-usave_ehigid=GID must be less than or equal to $1
-usave_egidused=Group $1 is already using GID $2
-usave_efromroot=You cannot move the home directory from /
-usave_etoroot=You cannot move the home directory to /
-
-logins_title=
-logins_head=Recorded logins for $1
-logins_from=
-logins_tty=TTY
-logins_in=
-logins_out=
-logins_for=On For
-logins_still=
-logins_none=
-logins_elist=You are not allowed to list logins
-logins_elistu=You are not allowed to list logins for '$1'
-logins_local=
-
-udel_title=
-udel_err=Failed to delete user
-udel_euser=You cannot delete this user
-udel_ealready=This user has already been deleted!
-udel_echanged=Password file has changed. Please return to the user list and select this user again.
-udel_other=Deleting from other modules ..
-udel_pass=Deleting password file entry ..
-udel_groups=Removing from groups ..
-udel_ugroup=Deleting this user's group ..
-udel_home=Deleting home directory ..
-udel_done=..
-udel_sure= $1 ? Home directory $2 contains $3 of files
-udel_sure2=Are you sure you want to delete the user $1 ?
-udel_del1=
-udel_del2= ,
-udel_others=! Home directory $1 contains $2 files owned by other users.
-
-gdel_title=Delete Group
-gdel_err=Failed to delete group
-gdel_egroup=You cannot delete this group
-gdel_ealready=This group has already been deleted!
-gdel_group=Deleting group file entry ..
-gdel_done=.. Done
-gdel_eprimary=This is the primary group of user $1
-gdel_sure=Are you sure you want to delete the group $1 ?
-gdel_del=Delete Group
-
-many_title=Create Multiple Users
-many_desc=This form allows you to create many users at once either from an uploaded or local text file. Each line is the file specifies one user in the following format :
-many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
-many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
-many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
-many_descafter=If the uid field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. The username, gid, homedir and shell fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty.
-many_file=Uploaded new users file
-many_local=Local new users file
-many_makehome=Create home directories?
-many_copy=Copy files to home directories?
-many_upload=Create users
-many_elocal=Local file not found
-many_efile=No file chosen to upload
-many_elen=Line $1 does not contain $2 fields
-many_euser=Duplicate username at line $1 : $2
-many_egid=Invalid GID at line $1 : $2
-many_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
-many_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
-many_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
-many_ok=Created user $1
-
-acl_uedit=Unix users who can be edited
-acl_uedit_all=All users
-acl_uedit_none=No users
-acl_uedit_only=Only users
-acl_uedit_except=All except users
-acl_uedit_uid=Users with UIDs in range
-acl_uedit_group=Users with group
-acl_ucreate=Can create new users?
-acl_uid=UIDs for new or modified users
-acl_umultiple=More than one user can have the same UID
-acl_ugroups=Allowed groups for new or modifed users
-acl_all=All
-acl_shells=Allowed shells for new or modifed users
-acl_any=Any
-acl_listed=Listed..
-acl_home=Home directories must be under
-acl_autohome=Home directory is always same as username
-acl_gedit=Unix groups who can be edited
-acl_gedit_all=All groups
-acl_gedit_none=No groups
-acl_gedit_only=Only groups
-acl_gedit_except=All except groups
-acl_gedit_gid=Groups with GIDs in range
-acl_gcreate=Can create new groups?
-acl_gnew=Only for new users
-acl_gid=GIDs for new or modified groups
-acl_gmultiple=More than one group can have the same GID
-acl_logins=Can display logins by
-acl_lnone=No users
-acl_lall=All users
-acl_epeopt=Can edit password expire options?
-acl_egp=Can edit group passwords?
-
-log_urename=Renamed user $1 to $2
-log_umodify=Modified user $1
-log_ucreate=Created user $1
-log_udelete=Deleted user $1
-log_udeletehome=Deleted user $1 and directory $2
-log_gmodify=Modified group $1
-log_gcreate=Created group $1
-log_gdelete=Deleted group $1
-
diff --git a/useradmin/lang/he.auto b/useradmin/lang/he.auto
new file mode 100644
index 000000000..f12b75264
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/he.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=את כל
+acl_always=תמיד
+acl_any=כל
+acl_autogid=האם ניתן להוסיף באופן אוטומטי מספר GID?
+acl_autohome=ספריית הבית תמיד זהה לשם המשתמש
+acl_autouid=האם ניתן להוסיף מספר UID באופן אוטומטי לתוספת?
+acl_batch=האם ניתן להציג טופס קובץ אצווה?
+acl_calcgid=האם ניתן לחשב את מספר ה- GID?
+acl_calcuid=האם ניתן לחשב את מספר ה- UID?
+acl_canedit=יכול לבחור
+acl_delhome=האם ניתן למחוק ספרייה ביתית?
+acl_egp=האם ניתן לערוך סיסמאות קבוצתיות?
+acl_epeopt=האם עריכת אפשרויות סיסמא תפוג?
+acl_export1=כן, אך מוצג רק בדפדפן
+acl_export=האם ניתן לייצא קובץ אצווה?
+acl_gcreate=האם ניתן ליצור קבוצות חדשות?
+acl_gdelete=האם ניתן למחוק קבוצות?
+acl_gedit=יוניקס קבוצות שניתן לערוך
+acl_gedit_all=כל הקבוצות
+acl_gedit_except=כולם חוץ מקבוצות
+acl_gedit_gid=קבוצות עם GIDs בטווח
+acl_gedit_none=אין קבוצות
+acl_gedit_only=רק קבוצות
+acl_ggid=ניתן לשנות GIDs של קבוצות קיימות
+acl_gid=GIDs לקבוצות חדשות או ששונו
+acl_gmultiple=ליותר מקבוצה אחת יכול להיות אותו GID
+acl_gnew=רק למשתמשים חדשים
+acl_grename=האם ניתן לשנות שם של קבוצות?
+acl_home=ספריות הבית חייבות להיות תחת
+acl_lall=כל המשתמשים
+acl_listed=רשום ..
+acl_lnone=אין משתמשים
+acl_logins=יכול להציג כניסות לפי
+acl_never=לעולם לא
+acl_off=תמיד כבוי
+acl_on=תמיד פועל
+acl_option=אופציונאלי
+acl_saveopts=מותר באפשרויות שמירה
+acl_shells=פגזים מותרים למשתמשים חדשים או שהשתנו
+acl_ucreate=האם ניתן ליצור משתמשים חדשים?
+acl_udelete=האם ניתן למחוק משתמשים?
+acl_uedit=יוניקס משתמשים שניתן לערוך
+acl_uedit_all=כל המשתמשים
+acl_uedit_except=כולם למעט משתמשים
+acl_uedit_gid=משתמשים עם GIDs בטווח
+acl_uedit_group=משתמשים עם קבוצות
+acl_uedit_none=אין משתמשים
+acl_uedit_only=רק משתמשים
+acl_uedit_re=משתמשים התואמים ל- regexp
+acl_uedit_sec=לכלול קבוצות משניות?
+acl_uedit_this=רק משתמש זה
+acl_uedit_uid=משתמשים עם UIDs בטווח
+acl_ugroups=קבוצות מותרות למשתמשים חדשים או שהשתנו
+acl_uid=UIDs למשתמשים חדשים או ששונו
+acl_umultiple=ליותר ממשתמש אחד יכול להיות אותו UID
+acl_urename=האם ניתן לשנות שם של משתמשים?
+acl_usergid=האם ניתן להזין מספר GID?
+acl_useruid=האם ניתן להזין מספר UID?
+acl_uuid=ניתן לשנות UIDs של משתמשים קיימים
+ask=לבקש סיסמה חדשה בכניסה הבאה?
+batch_batch=רק לעדכן את קובץ המשתמשים בסיום האצווה?
+batch_chgid=לשנות GID על קבצים של משתמשים שהשתנו?
+batch_chuid=לשנות UID בקבצים של משתמשים שהשתנו?
+batch_copy=להעתיק קבצים לספריות ביתיות של משתמשים שנוצרו?
+batch_created=Created user $1
+batch_crypt=סיסמאות כבר מוצפנות?
+batch_deleted=Deleted user $1
+batch_delhome=למחוק ספריות ביתיות של משתמשים שנמחקו?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=טופס זה מאפשר ליצור, לשנות או למחוק משתמשים רבים בבת אחת מקובץ טקסט שהועלה או מקומי. כל שורה בקובץ מציינת פעולה אחת שיש לבצע, בהתאם לשדה הראשון שלה. פורמטי השורות הם :
+batch_descafter2=In modify lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding user attribute is not to be modified.
+batch_descafter=In create lines, if the uid field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. If the gid field is empty, Webmin will create a new group with the same name as the user. The username, homedir and shell fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty. If the passwd field is blank, no password will be assigned for the user. If it contains just the letter x, the account will be locked. Otherwise, the text in the field will be taken as the cleartext password and encrypted.
+batch_eaction=Invalid action at line $1 : $2
+batch_ecaccess=You are not allowed to create the user at line $1 : $2
+batch_ecannot=אינך יכול להשתמש בטופס קובץ האצווה
+batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
+batch_echeck=Invalid username at line $1 : $2
+batch_edaccess=You are not allowed to delete the user at line $1 : $2
+batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
+batch_efile=לא בחר קובץ להעלות
+batch_egid=Invalid GID at line $1 : $2
+batch_egtaken=Group name already in use at line $1 : $2
+batch_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
+batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
+batch_elen=Line $1 does not contain $2 fields
+batch_eline=Missing username at line $1
+batch_elocal=הקובץ המקומי לא נמצא
+batch_emaccess=You are not allowed to modify the user at line $1 : $2
+batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
+batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
+batch_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
+batch_emove=Failed to move home directory at line $1 : $2
+batch_enouser=User does not exist at line $1 : $2
+batch_eother=But an error occurred in another module : $1
+batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
+batch_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
+batch_etext=לא הוזן טקסט של קובץ אצווה
+batch_euser=Duplicate username at line $1 : $2
+batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
+batch_header=אפשרויות אצווה של יצירה, עדכון ומחיקה של משתמשים
+batch_instr=הוראות ותבנית אצווה
+batch_makehome=ליצור ספריות ביתיות למשתמשים שנוצרו?
+batch_modified=Modified user $1
+batch_movehome=לשנות שם ספריות ביתיות של משתמשים שהשתנו?
+batch_others=ליצור, לשנות או למחוק משתמשים במודולים אחרים?
+batch_return=טופס אצווה
+batch_source0=העלה קובץ
+batch_source1=קובץ בשרת
+batch_source2=טקסט בתיבה
+batch_source=מקור נתונים אצווה
+batch_title=בצע קובץ אצווה
+batch_upload=בצע אצווה
+change2=זמן שינוי סיסמא
+change=סיסמא שונתה
+chgid=לשנות מזהה קבוצה בקבצים?
+class=כיתת כניסה
+clear=סיסמא רגילה
+dmass_already=.. כבר מושבת!
+dmass_dis=השבת משתמשים
+dmass_doing=Disabling user $1 ..
+dmass_pass=נעילת סיסמא באופן זמני ..
+dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
+dmass_title=השבת משתמשים
+emass_already=.. כבר מופעלת!
+emass_doing=Enabling user $1 ..
+emass_pass=ביטול נעילת הסיסמא ..
+emass_title=אפשר משתמשים
+encrypted=סיסמה מקודדת מראש
+expire2=זמן תפוגה בחשבון
+expire=תאריך תפוגה
+export_desc=טופס זה מאפשר לך ליצור קובץ אצווה המכיל חלק או כל המשתמשים הזמינים במערכת. ניתן להשתמש בקובץ בדף ביצוע קובץ אצווה במערכת אחרת כדי ליצור מחדש את המשתמשים המיוצאים, בהנחה שהוא משתמש בתבנית קובץ האצווה שנבחרה.
+export_done=Successfully exported $1 users to the file $2 ($3).
+export_ecannot=אינך מורשה לייצא משתמשים
+export_efile2=הקובץ שאליו אתה כותב אינו בספריה תקפה
+export_efile=חסר קובץ לכתוב אליו
+export_egid2=GID שני לא חוקי בטווח
+export_egid=GID ראשון לא חוקי בטווח
+export_egroup=Group $1 does not exist
+export_eopen=Failed to open output file : $1
+export_err=ייצוא קובץ האצווה נכשל
+export_euid2=UID שני לא חוקי בטווח
+export_euid=UID לא חוקי בטווח הראשון
+export_file=כתוב לקובץ
+export_header=אפשרויות יצוא של קבוצות אצווה
+export_ok=ייצא עכשיו
+export_pft=תבנית קובץ אצווה
+export_show=הצג בדפדפן
+export_title=ייצא קובץ אצווה
+export_to=יעד קובץ אצווה
+export_who=משתמשים לייצוא
+extra=אפשרויות נוספות
+flags=דגלי חשבון
+gbatch_batch=רק לעדכן את קובץ הקבוצות בסיום האצווה?
+gbatch_chgid=לשנות GID על קבצים של קבוצות ששונו?
+gbatch_created=Created group $1
+gbatch_deleted=Deleted group $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=טופס זה מאפשר ליצור, לשנות או למחוק קבוצות רבות בבת אחת מקובץ טקסט שהועלה או מקומי. כל שורה בקובץ מציינת פעולה אחת שיש לבצע, בהתאם לשדה הראשון שלה. פורמטי השורות הם :
+gbatch_descafter2=In modify lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding group attribute is not to be modified.
+gbatch_descafter=In create lines, if the gid field is left empty, Webmin will assign a GID automatically.
+gbatch_ecaccess=You are not allowed to create the group at line $1 : $2
+gbatch_ecannot=אינך יכול להשתמש בטופס קובץ האצווה הקבוצתי
+gbatch_edaccess=You are not allowed to delete the group at line $1 : $2
+gbatch_egroup=Duplicate group name at line $1 : $2
+gbatch_egroupname=Invalid group name at line $1
+gbatch_emaccess=You are not allowed to modify the group at line $1 : $2
+gbatch_enogroup=Group does not exist at line $1 : $2
+gbatch_eprimary=Group at line $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
+gbatch_erename=You are not allowed to rename groups at line $1 : $2
+gbatch_header=אפשרויות קבוצת יצירה, עדכון ומחיקה של קבוצות אצווה
+gbatch_modified=Modified group $1
+gbatch_others=ליצור, לשנות או למחוק קבוצות במודולים אחרים?
+gbatch_title=ביצוע קובץ אצווה קבוצתי
+gdel_del=מחק קבוצה
+gdel_done=.. בוצע
+gdel_dothers=למחוק קבוצה במודולים אחרים?
+gdel_ealready=קבוצה זו כבר נמחקה!
+gdel_egroup=אינך יכול למחוק קבוצה זו
+gdel_enum=מספר קבוצה לא חוקי
+gdel_eprimary=This group cannot be deleted, as it is the primary group of user $1.
+gdel_eroot=אינך מורשה למחוק קבוצות מערכות (אלה עם GID פחות או שווה ל 10).
+gdel_err=מחיקת הקבוצה נכשלה
+gdel_group=מוחק את רשומת הקבצים בקבוצה ..
+gdel_other=מוחק ממודולים אחרים ..
+gdel_sure=Are you sure you want to delete the group $1 ?
+gdel_title=מחק קבוצה
+gedit_allfiles=כל הקבצים
+gedit_allu=כל המשתמשים
+gedit_clone=קבוצת שיבוטים
+gedit_cothers=ליצור קבוצה במודולים אחרים?
+gedit_desc=תיאור
+gedit_details=פרטי הקבוצה
+gedit_ecreate=אינך יכול ליצור קבוצות חדשות
+gedit_eedit=אינך יכול לערוך קבוצה זו
+gedit_egone=הקבוצה שנבחרה כבר לא קיימת!
+gedit_gid=מזהה קבוצתי
+gedit_gid_calc=מחושב
+gedit_gid_def=אוטומטי
+gedit_group=שם קבוצה
+gedit_homedirs=ספריות ביתיות
+gedit_members=חברים
+gedit_mothers=לשנות קבוצה במודולים אחרים?
+gedit_oneperline=(אחת בכל שורה)
+gedit_pri=חברי הקבוצה הראשית
+gedit_prinone=אין למשתמשים קבוצה זו העיקרית
+gedit_selu=משתמשים בקבוצה
+gedit_title2=צור קבוצה
+gedit_title=ערוך קבוצה
+gexport_desc=טופס זה מאפשר לך ליצור קובץ אצווה המכיל חלק או את כל הקבוצות הזמינות במערכת. ניתן להשתמש בקובץ בדף ביצוע קבצי אצווה של קבוצה במערכת אחרת כדי ליצור מחדש את הקבוצות המיוצאות.
+gexport_ecannot=אינך מורשה לייצא קבוצות
+gexport_egid2=GID שני לא חוקי בטווח
+gexport_egid=GID ראשון לא חוקי בטווח
+gexport_err=ייצוא קובץ האצווה הקבוצתי נכשל
+gexport_header=אפשרויות יצוא של קבוצות אצווה
+gexport_title=ייצא קובץ אצווה של קבוצות
+gexport_who=קבוצות לייצוא
+gid=קבוצה
+gidnum=מזהה קבוצתי
+gmass_del=מחק קבוצות
+gmass_doing=Deleting group $1 ..
+gmass_enone=לא נבחרו קבוצות
+gmass_eprimary=The group $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
+gmass_eroot=אינך מורשה למחוק קבוצות מערכות (אלה עם GID פחות או שווה ל 10).
+gmass_err=מחיקת קבוצות נכשלה
+gmass_euser=You are not allowed to delete the group $1
+gmass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups?
+gmass_title=מחק קבוצות
+group=הקבוצה הראשית
+gsave_eallgid=הוקצו כל ה- GID המותר
+gsave_ebadname='$1' is not a valid group name
+gsave_ecreate=אינך יכול ליצור קבוצות חדשות
+gsave_eedit=אינך יכול לערוך קבוצה זו
+gsave_eggid=אינך רשאי לשנות את ה- GID של הקבוצות
+gsave_egid='$1' is not a valid GID
+gsave_egidused2=GID כבר בשימוש
+gsave_einuse=the group name '$1' is already in use
+gsave_elength=Group name cannot be longer than $1 letters
+gsave_eothers=The group was successfully saved, but an error occured in another module : $1
+gsave_err=שמירת הקבוצה נכשלה
+home=מדריך ביתי
+homeph=טלפון בבית
+inactive=ימים לא פעילים
+index_batch=הפעל קובץ אצווה.
+index_contains=מכיל
+index_creategroup=צור קבוצה חדשה.
+index_createuser=צור משתמש חדש.
+index_equals=שווים
+index_export=ייצא לקובץ אצווה.
+index_find=מצא משתמשים אשר
+index_fmode=מצב התאמה
+index_ftext=חיפוש טקסט
+index_gfind=מצא קבוצות אשר
+index_gjump=קפוץ לקבוצות ..
+index_gmass=מחק קבוצות שנבחרו
+index_groups=קבוצות מקומיות
+index_gsheader=חיפוש קבוצתי
+index_gtoomany=יש יותר מדי קבוצות במערכת שלך בכדי להציג בעמוד אחד.
+index_higher=גדול מ
+index_logins=הצגת כניסות מאת
+index_loginsall=כל המשתמשים
+index_loginsdesc=הצג כניסות אחרונות למשתמשים מסוימים של Unix או לכל מי שהתחברו באמצעות SSH או Usermin.
+index_loginsuser=משתמש בלבד
+index_lower=זה פחות מ
+index_mass2=השבת נבחר
+index_mass3=אפשר נבחרים
+index_mass=מחק משתמשים שנבחרו
+index_matches=תואם RE
+index_ncontains=לא מכיל
+index_nequals=לא שווה
+index_nmatches=לא תואם RE
+index_nomoregroups=אינך מורשה ליצור קבוצות נוספות
+index_nomoreusers=אינך מורשה ליצור עוד משתמשים
+index_notgroups2=לא נמצאו קבוצות במערכת זו!
+index_notgroups=אינך רשאי לערוך קבוצות במערכת זו
+index_notusers2=לא נמצאו משתמשים במערכת זו!
+index_notusers=אינך רשאי לערוך משתמשים במערכת זו
+index_pft0=ישן /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=רגיל /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=פקודות משתמש
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Database type: $1
+index_return=רשימת משתמשים וקבוצות
+index_title=משתמשים וקבוצות
+index_toomany=יש יותר מדי משתמשים במערכת שלך בכדי להציג אותם בדף אחד.
+index_ugroup=הקבוצה הראשית
+index_ujump=קפוץ למשתמשים ..
+index_userreal=שם משתמש או שם אמיתי
+index_users=משתמשים מקומיים
+index_usheader=חיפוש משתמשים
+index_who=הצג משתמשים מחוברים
+index_whodesc=הצג משתמשים המחוברים כעת באמצעות SSH או Usermin.
+lastlogin=כניסה אחרונה
+log_batch=Executed batch file $1
+log_batch_l=Executed batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
+log_delete_groups=Deleted $1 groups
+log_delete_users=Deleted $1 users
+log_gbatch=Executed group batch file $1
+log_gbatch_l=Executed group batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
+log_gcreate=Created group $1
+log_gdelete=Deleted group $1
+log_gmodify=Modified group $1
+log_ubatch=בוצע קובץ אצווה שהועלה
+log_ubatch_l=Executed uploaded batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
+log_ucreate=Created user $1
+log_udelete=Deleted user $1
+log_udeletehome=Deleted user $1 and directory $2
+log_ugbatch=בוצע קובץ אצווה קבוצתי שהועלה
+log_ugbatch_l=Executed uploaded group batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
+log_umodify=Modified user $1
+log_urename=Renamed user $1 to $2
+logins_elist=אינך מורשה לרשום כניסות
+logins_elistu=You are not allowed to list logins for '$1'
+logins_for=על For
+logins_from=כניסה מ-
+logins_head=Recorded logins for $1
+logins_in=כניסה בשעה
+logins_local=מקומי
+logins_none=לא נרשמו כניסות
+logins_out=יציאה ב
+logins_still=עדיין מחובר
+logins_title=כניסות מוקלטות
+logins_tty=TTY
+many_copy=להעתיק קבצים לספריות הביתיות?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=טופס זה מאפשר ליצור משתמשים רבים בו זמנית מקובץ טקסט שהועלה או מקומי. כל שורה בקובץ מציינת משתמש אחד בפורמט הבא:
+many_descafter=If the uid field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. If the gid field is empty, Webmin will create a new group with the same name as the user. The username, homedir and shell fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty.
+many_descpass=If the passwd field is blank, no password will be assigned for the user. If it contains just the letter x, the account will be locked. Otherwise, the text in the field will be taken as the cleartext password and encrypted.
+many_efile=לא בחר קובץ להעלות
+many_egid=Invalid GID at line $1 : $2
+many_egtaken=Group name already in use at line $1 : $2
+many_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
+many_elen=Line $1 does not contain $2 fields
+many_eline=Missing username at line $1
+many_elocal=הקובץ המקומי לא נמצא
+many_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
+many_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
+many_euser=Duplicate username at line $1 : $2
+many_file=קובץ משתמשים חדש שהועלה
+many_local=קובץ משתמשים חדשים מקומי
+many_makehome=ליצור ספריות ביתיות?
+many_ok=Created user $1
+many_title=צור מספר משתמשים
+many_upload=צור משתמשים
+max=ימים מקסימליים
+max_weeks=שבועות מקסימליים
+min=מינימום ימים
+min_weeks=מינימום שבועות
+nochange=השאר ללא שינוי
+nologin=אין כניסה מותרת
+none1=תשאל בהתחברות ראשונה
+none2=אין צורך בסיסמה
+office=משרד
+onsave=בשמירה ..
+pass=סיסמה
+pft_0=Classic passwd file only
+pft_1=BSD master.passwd file
+pft_2=Standard passwd and shadow files
+pft_3=Unixware passwd file
+pft_4=AIX passwd and security files
+pft_5=OpenServer passwd and short shadow files
+pft_6=בסיס נתונים של MacOS NetInfo
+real=שם אמיתי
+search_found=Found $1 matching users ..
+search_gfound=Found $1 matching groups ..
+search_gnotfound=לא נמצאו קבוצות תואמות
+search_notfound=לא נמצאו משתמשים תואמים
+search_title=תוצאות חיפוש
+shell=צדף
+udel_del1=מחק משתמש
+udel_del2=מחק את מדריך המשתמש והבית
+udel_done=.. בוצע
+udel_dothers=למחוק משתמש במודולים אחרים?
+udel_ealready=משתמש זה כבר נמחק!
+udel_echanged=קובץ הסיסמה השתנה. חזור לרשימת המשתמשים ובחר שוב משתמש זה.
+udel_enum=מספר משתמש לא חוקי
+udel_eroot=אינך מורשה למחוק את משתמשי המערכת (משתמשים עם UID פחות או שווה ל- 10).
+udel_err=מחיקת המשתמש נכשלה
+udel_euser=אינך יכול למחוק משתמש זה
+udel_failed=.. failed! : $1
+udel_groups=מסיר מקבוצות ..
+udel_home=מוחק את מדריך הבית ..
+udel_other=מוחק ממודולים אחרים ..
+udel_others=WARNING! Home directory $1 contains $2 files owned by other users.
+udel_pass=מוחק את הזנת קובץ הסיסמה ..
+udel_root=אזהרה! אם משתמש השורש יימחק, יתכן שלא תוכל לנהל את המערכת שלך בעתיד.
+udel_sure2=Are you sure you want to delete the user $1 ?
+udel_sure=Are you sure you want to delete the user $1 ? Home directory $2 contains $3 of files
+udel_title=מחק משתמש
+udel_ugroup=מוחק את קבוצת המשתמש הזה ..
+udel_ugroupother=מחיקת קבוצת משתמש זו במודולים אחרים ..
+uedit_2nd=קבוצות משניות
+uedit_admchg=על המשתמש לבחור בסיסמה חדשה
+uedit_admin=רק שורש יכול לשנות סיסמה
+uedit_allfiles=כל הקבצים
+uedit_allg=כל הקבוצות
+uedit_auto=אוטומטי
+uedit_chgid=לשנות מזהה קבוצה בקבצים?
+uedit_chuid=לשנות מזהה משתמש בקבצים?
+uedit_clone=משתמש שיבוט
+uedit_copy=להעתיק קבצי תבנית לספרייה הביתית?
+uedit_cothers=ליצור משתמש במודולים אחרים?
+uedit_details=פרטי המשתמש
+uedit_disabled=התחברות מושבתת באופן זמני
+uedit_dothers=למחוק משתמש במודולים אחרים?
+uedit_ecreate=אינך יכול ליצור משתמשים חדשים
+uedit_eedit=אינך יכול לערוך משתמש זה
+uedit_egone=משתמש שנבחר כבר לא קיים!
+uedit_forcechange=לכפות שינוי בכניסה הבאה?
+uedit_gmem=חברות בקבוצה
+uedit_grename=שנה שם קבוצה אם שם המשתמש משתנה?
+uedit_ing=בקבוצות
+uedit_logins=הצג כניסות
+uedit_mail=קרא דוא"ל
+uedit_makehome=ליצור ספרייה ביתית?
+uedit_manual=מדריך
+uedit_mothers=לשנות משתמש במודולים אחרים?
+uedit_movehome=להעביר ספרייה ביתית אם היא משתנה?
+uedit_never=לעולם לא
+uedit_newg=קבוצה חדשה
+uedit_nocheck=אל תבדוק מגבלות סיסמאות
+uedit_oldg=קבוצה קיימת
+uedit_oncreate=עם היצירה ..
+uedit_other=אחר ..
+uedit_passopts=אפשרויות סיסמא
+uedit_samg=קבוצה חדשה עם שם זהה למשתמש
+uedit_swit=התחבר ל- Usermin
+uedit_sys=ברירת מחדל של המערכת
+uedit_title2=צור משתמש
+uedit_title=ערוך משתמש
+uedit_uid_calc=מחושב
+uedit_uid_def=אוטומטי
+uedit_unknown=לא ידוע
+uid=תעודת זהות של המשתמש
+umass_del1=מחק משתמשים
+umass_del2=מחק משתמשים ומדריכי בית
+umass_doing=Deleting user $1 ..
+umass_enone=לא נבחרו משתמשים
+umass_eroot=אינך מורשה למחוק את משתמשי המערכת (משתמשים עם UID פחות או שווה ל- 10).
+umass_err=מחיקת המשתמשים נכשלה
+umass_euser=You are not allowed to delete the user $1
+umass_others=WARNING! Some home directories contain $1 files owned by other users.
+umass_sure2=Are you sure you want to delete the $1 selected users?
+umass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? Their home directories contain $2 of files.
+umass_title=מחק משתמשים
+usave_ealluid=כל ה- UID המותר הוקצה
+usave_ebadname='$1' is not a valid username
+usave_echange=תאריך שינוי לא חוקי
+usave_echmod=Couldn't chmod home directory : $1
+usave_echown=Couldn't chown home directory : $1
+usave_eclass='$1' is not a valid login class
+usave_ecreate=אינך יכול ליצור משתמשים חדשים
+usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the $3 module for you.
+usave_edigestmd5=Your system has MD5 passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the $3 module for you.
+usave_edigestsha512=Your system has Blowfish passwords enabled, but the crypt function does not support this format.
+usave_eedit=אינך יכול לערוך משתמש זה
+usave_eexpire=תאריך תפוגה לא חוקי
+usave_efromroot=אינך יכול להעביר את ספריית הבית מ- /
+usave_egcreate=אינך מורשה ליצור קבוצות חדשות למשתמשים חדשים
+usave_egid='$1' is not a valid group
+usave_egidused=Group $1 is already using GID $2
+usave_ehigid=GID must be less than or equal to $1
+usave_ehiuid=UID must be less than or equal to $1
+usave_ehome='$1' is not a valid home directory
+usave_ehomepath=You are not allowed to create the home directory $1
+usave_ehomeph=טלפון ביתי אינו יכול להכיל תו:
+usave_einactive='$1' is not a valid inactive period
+usave_einuse=the username '$1' is already in use
+usave_einuse_a=the username '$1' is already in use by a mail alias
+usave_einuseg=the group name '$1' is already in use
+usave_elength=Username cannot be longer than $1 letters
+usave_elowgid=GID must be greater than or equal to $1
+usave_elowuid=UID must be greater than or equal to $1
+usave_emaking=Before update command failed : $1
+usave_emax='$1' is not a valid maximum change period
+usave_emin='$1' is not a valid minimum change period
+usave_emkdir=Couldn't create home directory : $1
+usave_emove=Failed to move home directory : $1
+usave_eoffice=Office אינו יכול להכיל תו:
+usave_eothers=The user was successfully saved, but an error occured in another module : $1
+usave_epasswd_cmd=פקודת אימות הסיסמה נכשלה
+usave_epasswd_dict=סיסמא היא מילה מילונית
+usave_epasswd_min=Password must be at least $1 letters long
+usave_epasswd_mindays=Password was changed less than $1 days ago
+usave_epasswd_re=Password does not match regexp $1
+usave_epasswd_same=הסיסמה מכילה או זהה לשם המשתמש
+usave_eprimary=You are not allowed to add this user to the primary group $1
+usave_eprimaryr=You are not allowed to remove this user from the primary group $1
+usave_ere=Username does not match regexp $1
+usave_ereal='$1' is not a valid real name
+usave_erename=אינך רשאי לשנות את שם המשתמשים
+usave_err=שמירת המשתמש נכשלה
+usave_esecondary=You are not allowed to add this user to the secondary group $1
+usave_esecondaryr=You are not allowed to remove this user from the secondary group $1
+usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
+usave_eshell='$1' is not an allowable shell
+usave_etoroot=אינך יכול להעביר את ספריית הבית ל /
+usave_euid='$1' is not a valid UID
+usave_euidused2=UID כבר בשימוש
+usave_euidused=User $1 is already using UID $2
+usave_euuid=אינך רשאי לשנות את ה- UID של המשתמשים
+usave_ewarn='$1' is not a valid warning period
+usave_eworkph=טלפון עבודה אינו יכול להכיל תו:
+user=שם משתמש
+warn=ימי אזהרה
+who_from=התחבר מ-
+who_none=כרגע אין משתמשים מחוברים.
+who_title=משתמשים מחוברים
+who_tty=TTY
+who_user=משתמש יוניקס
+who_when=התחבר בשעה
+workph=טלפון עבודה
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/hr b/useradmin/lang/hr
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/hr.auto b/useradmin/lang/hr.auto
new file mode 100644
index 000000000..fd514a69b
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/hr.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=svi
+acl_always=Stalno
+acl_any=bilo koji
+acl_autogid=Može li automatski povećati GID broj?
+acl_autohome=Domaći imenik je uvijek isti kao i korisničko ime
+acl_autouid=Može li automatski povećati UID broj?
+acl_batch=Može li pregledati obrazac skupne datoteke?
+acl_calcgid=Može li izračunati GID broj?
+acl_calcuid=Može li izračunati UID broj?
+acl_canedit=Može odabrati
+acl_delhome=Možete li izbrisati kućni imenik?
+acl_egp=Mogu li uređivati lozinke grupe?
+acl_epeopt=Mogu li se uređivati opcije isteka lozinke?
+acl_export1=Da, ali samo prikaz u pregledniku
+acl_export=Može li izvesti serijsku datoteku?
+acl_gcreate=Mogu li stvoriti nove grupe?
+acl_gdelete=Mogu li izbrisati grupe?
+acl_gedit=Unix grupe koje se mogu uređivati
+acl_gedit_all=Sve grupe
+acl_gedit_except=Sve osim grupa
+acl_gedit_gid=Grupe s GID-ovima u rasponu
+acl_gedit_none=Nema grupa
+acl_gedit_only=Samo grupe
+acl_ggid=GID-ovi postojećih grupa mogu se mijenjati
+acl_gid=GID-ovi za nove ili modificirane grupe
+acl_gmultiple=Više grupa može imati isti GID
+acl_gnew=Samo za nove korisnike
+acl_grename=Mogu li preimenovati grupe?
+acl_home=Kućne mape moraju biti ispod
+acl_lall=Svi korisnici
+acl_listed=Navedene ..
+acl_lnone=Nema korisnika
+acl_logins=Mogu li prikazati prijave od
+acl_never=Nikada
+acl_off=Uvijek isključen
+acl_on=Uvijek na
+acl_option=neobavezan
+acl_saveopts=Dopušteno pri mogućnostima spremanja
+acl_shells=Dopuštene ljuske za nove ili modificirane korisnike
+acl_ucreate=Mogu li stvoriti nove korisnike?
+acl_udelete=Mogu li izbrisati korisnike?
+acl_uedit=Unix korisnici koji se mogu uređivati
+acl_uedit_all=Svi korisnici
+acl_uedit_except=Svi osim korisnika
+acl_uedit_gid=Korisnici s GID-ovima u rasponu
+acl_uedit_group=Korisnici s grupama
+acl_uedit_none=Nema korisnika
+acl_uedit_only=Samo korisnici
+acl_uedit_re=Korisnici koji odgovaraju regexp-u
+acl_uedit_sec=Uključiti sekundarne skupine?
+acl_uedit_this=Samo ovaj korisnik
+acl_uedit_uid=Korisnici s UID-ovima u dometu
+acl_ugroups=Dopuštene grupe za nove ili modificirane korisnike
+acl_uid=UID-ovi za nove ili modificirane korisnike
+acl_umultiple=Više korisnika može imati isti UID
+acl_urename=Mogu li preimenovati korisnike?
+acl_usergid=Mogu li unijeti GID broj?
+acl_useruid=Može li unijeti UID broj?
+acl_uuid=UID-ovi postojećih korisnika mogu se mijenjati
+ask=Zatražiti novu lozinku kod sljedeće prijave?
+batch_batch=Ažurirajte korisničku datoteku samo kada je serija završena?
+batch_chgid=Želite li promijeniti GID na datotekama modificiranih korisnika?
+batch_chuid=Promijenite UID za datoteke modificiranih korisnika?
+batch_copy=Kopirate datoteke u kućne mape kreiranih korisnika?
+batch_created=Izrađen korisnik $1
+batch_crypt=Lozinke su već šifrirane?
+batch_deleted=Izbrisani korisnik $1
+batch_delhome=Želite li izbrisati matične imenike izbrisanih korisnika?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam stvaranje, izmjenu ili brisanje mnogih korisnika odjednom iz prenesene ili lokalne tekstualne datoteke. Svaki redak u datoteci određuje jednu radnju, ovisno o prvom polju. Formati linija su :
+batch_descafter2=U izmijeni redaka, prazno polje će se smatrati da se odgovarajući korisnički atribut ne smije mijenjati.
+batch_descafter=U stvoriti retke, ako je polje uid prazno, Webmin će automatski dodijeliti UID. Ako je polje gid prazno, Webmin će stvoriti novu grupu s istim imenom kao i korisnik. Polja korisničko ime, homedir i shell moraju se unijeti za svakog korisnika - sva ostala polja mogu biti prazna. Ako je polje passwd prazno, korisniku neće biti dodijeljena lozinka. Ako sadrži samo slovo x, račun će se zaključati. Inače će se tekst u polju uzeti kao lozinka jasnog teksta i šifriran.
+batch_eaction=Nevažeća radnja u retku $1 : $2
+batch_ecaccess=Nije vam dopušteno stvaranje korisnika u retku $1 : $2
+batch_ecannot=Ne možete koristiti obrazac batch datoteke
+batch_echange=Nevažeći dan promjene zaporke na liniji $1 : $2
+batch_echeck=Nevažeće korisničko ime u retku $1 : $2
+batch_edaccess=Nije vam dopušteno brisanje korisnika u retku $1 : $2
+batch_eexpire=Nevažeći dan isteka retka $1 : $2
+batch_efile=Za prijenos nije odabrana datoteka
+batch_egid=Nevažeći GID u retku $1 : $2
+batch_egtaken=Naziv grupe koji se već koristi u retku $1 : $2
+batch_ehome=Nevažeći kućni imenik u retku $1 : $2
+batch_einactive=Nevažeći dani na liniji $1 : $2
+batch_elen=Red $1 ne sadrži polja $2
+batch_eline=Nedostaje korisničko ime u retku $1
+batch_elocal=Lokalna datoteka nije pronađena
+batch_emaccess=Nije vam dopušteno mijenjati korisnika u retku $1 : $2
+batch_emax=Nevažeći maksimalni dani na liniji $1 : $2
+batch_emin=Nevažeći minimalni dani na liniji $1 : $2
+batch_emkdir=Nije uspio stvoriti kućni direktorij $1 : $2
+batch_emove=Premještanje kućnog imenika u retku $1 nije uspjelo : $2
+batch_enouser=Korisnik ne postoji u retku $1 : $2
+batch_eother=Ali došlo je do pogreške u drugom modulu : $1
+batch_erename=Nije vam dopušteno preimenovanje korisnika u retku $1 : $2
+batch_eshell=Nevažeća ljuska u retku $1 : $2
+batch_etext=Nije unesen tekst grupne datoteke
+batch_euser=Umnožavanje korisničkog imena u retku $1 : $2
+batch_ewarn=Nevažeći dani upozorenja u retku $1 : $2
+batch_header=Paket stvaranja, ažuriranja i brisanja korisnika
+batch_instr=Upute i format serije
+batch_makehome=Želite li stvoriti kućne direktorije za stvorene korisnike?
+batch_modified=Modificirani korisnik $1
+batch_movehome=Preimenovanje matičnih imenika modificiranih korisnika?
+batch_others=Stvaranje, izmjena ili brisanje korisnika u drugim modulima?
+batch_return=šaržni oblik
+batch_source0=Prijenos datoteke
+batch_source1=Datoteka na poslužitelju
+batch_source2=Tekst u kutiji
+batch_source=Skupni izvor podataka
+batch_title=Izvrši batch datoteku
+batch_upload=Izvrši seriju
+change2=Vrijeme promjene lozinke
+change=Lozinka je promijenjena
+chgid=Želite li promijeniti ID grupe na datotekama?
+class=Klasa prijave
+clear=Normalna lozinka
+dmass_already=.. već onemogućeno!
+dmass_dis=Onemogući korisnike
+dmass_doing=Onemogućavanje korisnika $1 ..
+dmass_pass=Privremeno zaključavanje lozinke ..
+dmass_sure=Jeste li sigurni da želite onemogućiti odabrane korisnike $1? Kasnije ih se može ponovo omogućiti bez gubitka zaporki ili podataka.
+dmass_title=Onemogući korisnike
+emass_already=.. već omogućeno!
+emass_doing=Omogućivanje korisniku $1.
+emass_pass=Otključavanje lozinke ..
+emass_title=Omogući korisnike
+encrypted=Unaprijed šifrirana lozinka
+expire2=Vrijeme isteka računa
+expire=Datum isteka
+export_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam stvaranje batch datoteke koja sadrži neke ili sve dostupne korisnike u sustavu. Datoteka se može koristiti na stranici Execute Batch File na drugom sustavu za ponovno stvaranje izvezenih korisnika, pod pretpostavkom da koristi odabrani format batch datoteke.
+export_done=Korisnici su uspješno izvezli korisnike $1 u datoteku $2 ($3).
+export_ecannot=Nije vam dopušteno izvoziti korisnike
+export_efile2=Datoteka za pisanje nije u valjanom direktoriju
+export_efile=Nedostaje datoteka u koju je moguće upisati
+export_egid2=Nevažeći drugi GID u rasponu
+export_egid=Nevažeći prvi GID u rasponu
+export_egroup=Grupa $1 ne postoji
+export_eopen=Otvaranje izlazne datoteke nije uspjelo : $1
+export_err=Izvoz paketne datoteke nije uspio
+export_euid2=Nevažeći drugi UID u rasponu
+export_euid=Nevažeći prvi UID u rasponu
+export_file=Napišite u datoteku
+export_header=Opcije skupnog izvoza korisnika
+export_ok=Izvezi odmah
+export_pft=Format serije datoteke
+export_show=Prikaz u pregledniku
+export_title=Izvoz paketne datoteke
+export_to=Odredište paketne datoteke
+export_who=Korisnici za izvoz
+extra=Dodatne mogućnosti
+flags=Oznake računa
+gbatch_batch=Ažurirajte datoteku grupa tek kada je serija završena?
+gbatch_chgid=Promijenite GID na datotekama modificiranih grupa?
+gbatch_created=Stvorena grupa $1
+gbatch_deleted=Izbrisana grupa $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam stvaranje, izmjenu ili brisanje više grupa odjednom iz prenesene ili lokalne tekstualne datoteke. Svaki redak u datoteci određuje jednu radnju, ovisno o prvom polju. Formati linija su :
+gbatch_descafter2=U izmijeni redaka, prazno polje će se smatrati da se odgovarajući atribut grupe ne smije mijenjati.
+gbatch_descafter=U stvoriti retke, ako je polje gid prazno, Webmin će automatski dodijeliti GID.
+gbatch_ecaccess=Nije vam dopušteno stvoriti grupu u retku $1 : $2
+gbatch_ecannot=Ne možete koristiti obrazac datoteke skupne skupne datoteke
+gbatch_edaccess=Nije vam dopušteno brisanje grupe u retku $1 : $2
+gbatch_egroup=Umnožavanje naziva grupe u retku $1 : $2
+gbatch_egroupname=Nevažeće ime grupe u retku $1
+gbatch_emaccess=Nije vam dopušteno mijenjati grupu u retku $1 : $2
+gbatch_enogroup=Grupa ne postoji u retku $1 : $2
+gbatch_eprimary=Grupu u retku $1 nije moguće izbrisati jer je to glavna grupa korisnika $2.
+gbatch_erename=Nije vam dopušteno preimenovanje grupa u retku $1 : $2
+gbatch_header=Opcije stvaranja, ažuriranja i brisanja grupnih skupina
+gbatch_modified=Izmijenjena grupa $1
+gbatch_others=Stvarate, mijenjate ili brišete grupe u drugim modulima?
+gbatch_title=Izvrši skupnu datoteku grupe
+gdel_del=Izbriši grupu
+gdel_done=.. gotovo
+gdel_dothers=Izbrisati grupu u drugim modulima?
+gdel_ealready=Ova je grupa već izbrisana!
+gdel_egroup=Ne možete izbrisati ovu grupu
+gdel_enum=Nevažeći broj grupe
+gdel_eprimary=Ovu se grupu ne može izbrisati jer je to glavna grupa korisnika $1.
+gdel_eroot=Nije vam dopušteno brisanje sistemskih skupina (one s GID-om manjim ili jednakim 10).
+gdel_err=Brisanje grupe nije uspjelo
+gdel_group=Brisanje unosa datoteke u grupi ..
+gdel_other=Brisanje iz drugih modula ..
+gdel_sure=Jeste li sigurni da želite izbrisati grupu $1?
+gdel_title=Izbriši grupu
+gedit_allfiles=Sve datoteke
+gedit_allu=Svi korisnici
+gedit_clone=Klon grupa
+gedit_cothers=Stvoriti grupu u drugim modulima?
+gedit_desc=Opis
+gedit_details=Pojedinosti o grupi
+gedit_ecreate=Ne možete stvoriti nove grupe
+gedit_eedit=Ne možete urediti ovu grupu
+gedit_egone=Odabrana skupina više ne postoji!
+gedit_gid=ID grupe
+gedit_gid_calc=Izračunato
+gedit_gid_def=Automatski
+gedit_group=Grupno ime
+gedit_homedirs=Kućni imenici
+gedit_members=članovi
+gedit_mothers=Izmijeniti grupu u drugim modulima?
+gedit_oneperline=(Jedna po retku)
+gedit_pri=Članovi primarne grupe
+gedit_prinone=Nijedan korisnik nema ovu grupu kao svoju glavnu
+gedit_selu=Korisnici u grupi
+gedit_title2=Napraviti grupu
+gedit_title=Uredi grupu
+gexport_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam stvaranje batch datoteke koja sadrži neke ili sve dostupne grupe u sustavu. Datoteka se može koristiti na stranici Execute Group Batch File na drugom sustavu za ponovno stvaranje izvezenih grupa.
+gexport_ecannot=Nije vam dopušteno izvoziti grupe
+gexport_egid2=Nevažeći drugi GID u rasponu
+gexport_egid=Nevažeći prvi GID u rasponu
+gexport_err=Izvoz paketne datoteke grupe nije uspio
+gexport_header=Opcije izvoza skupne grupe
+gexport_title=Izvoz skupne datoteke
+gexport_who=Grupe za izvoz
+gid=Skupina
+gidnum=ID grupe
+gmass_del=Izbriši grupe
+gmass_doing=Brisanje grupe $1.
+gmass_enone=Nije odabrana nijedna grupa
+gmass_eprimary=Grupa $1 ne može se izbrisati, jer je to glavna grupa korisnika $2.
+gmass_eroot=Nije vam dopušteno brisanje sistemskih skupina (one s GID-om manjim ili jednakim 10).
+gmass_err=Brisanje grupa nije uspjelo
+gmass_euser=Nije vam dopušteno brisanje grupe $1
+gmass_sure=Jeste li sigurni da želite izbrisati odabranu skupinu $1?
+gmass_title=Izbriši grupe
+group=Primarna grupa
+gsave_eallgid=Dodijeljeni su svi dozvoljeni GID-ovi
+gsave_ebadname='$1' nije važeći naziv grupe
+gsave_ecreate=Ne možete stvoriti nove grupe
+gsave_eedit=Ne možete urediti ovu grupu
+gsave_eggid=Nije vam dopušteno mijenjati GID grupa
+gsave_egid="$1" nije važeći GID
+gsave_egidused2=GID se već koristi
+gsave_einuse=naziv grupe '$1' već se koristi
+gsave_elength=Naziv grupe ne može biti duži od slova $1
+gsave_eothers=Grupa je uspješno spremljena, ali došlo je do pogreške u drugom modulu : $1
+gsave_err=Spremanje grupe nije uspjelo
+home=Domaći direktorij
+homeph=Kućni telefon
+inactive=Neaktivni dani
+index_batch=Pokrenite batch datoteku.
+index_contains=sadrži
+index_creategroup=Stvorite novu grupu.
+index_createuser=Stvorite novog korisnika.
+index_equals=jednaki
+index_export=Izvoz u batch datoteku.
+index_find=Pronađite korisnike čiji
+index_fmode=Način podudaranja
+index_ftext=Pretražite tekst
+index_gfind=Pronađite grupe čiji
+index_gjump=Skoči na grupe ..
+index_gmass=Izbriši odabrane skupine
+index_groups=Lokalne grupe
+index_gsheader=Grupno pretraživanje
+index_gtoomany=U vašem sustavu ima previše grupa za prikaz na jednoj stranici.
+index_higher=je veća od
+index_logins=Prikaži prijave prema
+index_loginsall=Svi korisnici
+index_loginsdesc=Pokaži nedavne prijave nekih ili svih Unix korisnika koji su se povezali putem SSH-a ili Usermin-a.
+index_loginsuser=Samo korisnik
+index_lower=je manje od
+index_mass2=Onemogući odabrano
+index_mass3=Omogući odabrano
+index_mass=Izbriši odabrane korisnike
+index_matches=odgovara RE
+index_ncontains=ne sadrži
+index_nequals=nije jednako
+index_nmatches=ne odgovara RE
+index_nomoregroups=Nije vam dopušteno stvaranje više grupa
+index_nomoreusers=Nije vam dopušteno stvaranje više korisnika
+index_notgroups2=Nijedna grupa nije pronađena u ovom sustavu!
+index_notgroups=Nije vam dopušteno uređivanje nijedne grupe u ovom sustavu
+index_notusers2=U ovom sustavu nisu pronađeni korisnici!
+index_notusers=Nije vam dopušteno uređivanje nijednog korisnika na ovom sustavu
+index_pft0=Stari /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Redovna /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Korisničke naredbe
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Vrsta baze podataka: $1
+index_return=popis korisnika i grupa
+index_title=Korisnici i grupe
+index_toomany=Previše je korisnika u vašem sustavu da bi se prikazalo na jednoj stranici.
+index_ugroup=Primarna grupa
+index_ujump=Skoči na korisnike ..
+index_userreal=Korisničko ime ili pravo ime
+index_users=Lokalni korisnici
+index_usheader=Korisničko pretraživanje
+index_who=Prikaži prijavljene korisnike
+index_whodesc=Pokažite korisnicima koji su trenutno prijavljeni putem SSH ili Usermin.
+lastlogin=Zadnja prijava
+log_batch=Izvršena batch datoteka $1
+log_batch_l=Izvršena batch datoteka $1 ($2 stvorena, $3 izmijenjena, $4 izbrisano)
+log_delete_groups=Izbrisane su $1 grupe
+log_delete_users=Izbrisani korisnici $1
+log_gbatch=Izvršena skupna datoteka skupa $1
+log_gbatch_l=Izvršena grupna batch datoteka $1 ($2 stvorena, $3 izmijenjena, $4 izbrisano)
+log_gcreate=Stvorena grupa $1
+log_gdelete=Izbrisana grupa $1
+log_gmodify=Izmijenjena grupa $1
+log_ubatch=Izvršena prenesena batch datoteka
+log_ubatch_l=Izvršena prenesena batch datoteka ($1, $2 izmijenjeno, $3)
+log_ucreate=Izrađen korisnik $1
+log_udelete=Izbrisani korisnik $1
+log_udeletehome=Izbrisani korisnik $1 i direktorija $2
+log_ugbatch=Izvršena prenesena skupna datoteka datoteke
+log_ugbatch_l=Izvršena prenesena grupna batch datoteka ($1, $2 izmijenjeno, $3)
+log_umodify=Modificirani korisnik $1
+log_urename=Preimenovan korisnik $1 u $2
+logins_elist=Nije vam dopušteno popisati prijave
+logins_elistu=Nije vam dopušteno popisati prijave za '$1'
+logins_for=Za Za
+logins_from=Prijava s
+logins_head=Zabilježene prijave za $1
+logins_in=Prijava na
+logins_local=lokalne
+logins_none=Podaci nisu zabilježeni
+logins_out=Odjava na
+logins_still=Još uvijek ste prijavljeni
+logins_title=Zabilježene prijave
+logins_tty=TTY
+many_copy=Kopirate datoteke u kućne mape?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam da stvorite više korisnika odjednom bilo iz prenesene ili lokalne tekstualne datoteke. Svaki redak u datoteci određuje jednog korisnika u sljedećem formatu:
+many_descafter=Ako polje uid ostane prazno, Webmin će automatski dodijeliti UID. Ako je polje gid prazno, Webmin će stvoriti novu grupu s istim imenom kao i korisnik. Polja korisničko ime, homedir i shell moraju se unijeti za svakog korisnika - sva ostala polja mogu biti prazna.
+many_descpass=Ako je polje passwd prazno, korisniku neće biti dodijeljena lozinka. Ako sadrži samo slovo x, račun će se zaključati. Inače će se tekst u polju uzeti kao lozinka jasnog teksta i šifriran.
+many_efile=Za prijenos nije odabrana datoteka
+many_egid=Nevažeći GID u retku $1 : $2
+many_egtaken=Naziv grupe koji se već koristi u retku $1 : $2
+many_ehome=Nevažeći kućni imenik u retku $1 : $2
+many_elen=Red $1 ne sadrži polja $2
+many_eline=Nedostaje korisničko ime u retku $1
+many_elocal=Lokalna datoteka nije pronađena
+many_emkdir=Nije uspio stvoriti kućni direktorij $1 : $2
+many_eshell=Nevažeća ljuska u retku $1 : $2
+many_euser=Umnožavanje korisničkog imena u retku $1 : $2
+many_file=Prenesena nova korisnička datoteka
+many_local=Lokalna datoteka novih korisnika
+many_makehome=Stvarate kućne imenike?
+many_ok=Izrađen korisnik $1
+many_title=Stvorite više korisnika
+many_upload=Stvorite korisnike
+max=Maksimalni dani
+max_weeks=Maksimalno tjedana
+min=Minimalni dani
+min_weeks=Minimalno tjedana
+nochange=Ostavite nepromijenjeno
+nologin=Nije dopuštena prijava
+none1=Pitajte pri prvoj prijavi
+none2=Nije potrebna lozinka
+office=Ured
+onsave=Nakon spremanja ..
+pass=Zaporka
+pft_0=Klasična datoteka passwd
+pft_1=BSD master.passwd datoteka
+pft_2=Standardne datoteke passwd i sjene
+pft_3=Unixware datoteka passwd
+pft_4=AIX passwd i sigurnost datoteke
+pft_5=OpenServer passwd i kratke sjene datoteke
+pft_6=MacOS NetInfo baza podataka
+real=Pravo ime
+search_found=Pronađeno je $1 podudaranje korisnika ..
+search_gfound=Pronađeno je $1 podudaranje grupa ..
+search_gnotfound=Nisu pronađene odgovarajuće grupe
+search_notfound=Nisu pronađeni odgovarajući korisnici
+search_title=Rezultati pretraživanja
+shell=Ljuska
+udel_del1=Obriši korisnika
+udel_del2=Brisanje korisničkog i kućnog imenika
+udel_done=.. gotovo
+udel_dothers=Izbrisati korisnika u ostalim modulima?
+udel_ealready=Ovaj je korisnik već izbrisan!
+udel_echanged=Datoteka lozinke promijenjena je. Vratite se na popis korisnika i ponovno odaberite ovog korisnika.
+udel_enum=Nevažeći korisnički broj
+udel_eroot=Nije vam dopušteno brisanje korisnika sustava (onih s UID-om manjim ili jednakim 10).
+udel_err=Brisanje korisnika nije uspjelo
+udel_euser=Ne možete izbrisati ovog korisnika
+udel_failed=.. neuspjeh! : $1
+udel_groups=Uklanjanje iz grupa ..
+udel_home=Brisanje kućnog imenika ..
+udel_other=Brisanje iz drugih modula ..
+udel_others=UPOZORENJE! Domaći direktorij $1 sadrži datoteke $2 u vlasništvu drugih korisnika.
+udel_pass=Brisanje unosa datoteke lozinke ..
+udel_root=Upozorenje! Ako je izbrisani root korisnik, možda nećete moći ubuduće administrirati svoj sustav.
+udel_sure2=Jeste li sigurni da želite izbrisati korisnika $1?
+udel_sure=Jeste li sigurni da želite izbrisati korisnika $1? Početna mapa $2 sadrži $3 datoteke
+udel_title=Obriši korisnika
+udel_ugroup=Brisanje grupe ovog korisnika ..
+udel_ugroupother=Brisanje korisničke grupe u drugim modulima ..
+uedit_2nd=Sekundarne grupe
+uedit_admchg=Korisnik mora odabrati novu lozinku
+uedit_admin=Samo root može promijeniti lozinku
+uedit_allfiles=Sve datoteke
+uedit_allg=Sve grupe
+uedit_auto=Automatski
+uedit_chgid=Želite li promijeniti ID grupe na datotekama?
+uedit_chuid=Želite li promijeniti ID korisnika u datotekama?
+uedit_clone=Korisnik kloniranja
+uedit_copy=Kopirati datoteke predloška u kućni imenik?
+uedit_cothers=Kreirajte korisnika u drugim modulima?
+uedit_details=Pojedinosti o korisniku
+uedit_disabled=Prijava je privremeno onemogućena
+uedit_dothers=Izbrisati korisnika u ostalim modulima?
+uedit_ecreate=Ne možete stvoriti nove korisnike
+uedit_eedit=Ne možete uređivati ovog korisnika
+uedit_egone=Odabrani korisnik više ne postoji!
+uedit_forcechange=Prisiliti promjenu kod sljedeće prijave?
+uedit_gmem=Članstvo u grupi
+uedit_grename=Preimenovanje grupe ako se promijeni korisničko ime?
+uedit_ing=U grupama
+uedit_logins=Prikaži prijave
+uedit_mail=Pročitajte e-poštu
+uedit_makehome=Stvoriti kućni imenik?
+uedit_manual=Imenik
+uedit_mothers=Izmijeniti korisnika u ostalim modulima?
+uedit_movehome=Premjestiti kućni imenik ako se promijeni?
+uedit_never=Nikada
+uedit_newg=Nova grupa
+uedit_nocheck=Ne provjeravajte ograničenja zaporke
+uedit_oldg=Postojeća skupina
+uedit_oncreate=Po kreaciji ..
+uedit_other=Ostali ..
+uedit_passopts=Opcije lozinke
+uedit_samg=Nova grupa s istim imenom kao korisnik
+uedit_swit=Prijavite se na Usermin
+uedit_sys=Zadani sustav
+uedit_title2=Stvori korisnika
+uedit_title=Uređivanje korisnika
+uedit_uid_calc=Izračunato
+uedit_uid_def=Automatski
+uedit_unknown=Nepoznata
+uid=User ID
+umass_del1=Izbriši korisnike
+umass_del2=Brisanje korisnika i matičnih direktorija
+umass_doing=Brisanje korisnika $1.
+umass_enone=Nije odabran nijedan korisnik
+umass_eroot=Nije vam dopušteno brisanje korisnika sustava (onih s UID-om manjim ili jednakim 10).
+umass_err=Brisanje korisnika nije uspjelo
+umass_euser=Nije vam dopušteno brisanje korisnika $1
+umass_others=UPOZORENJE! Neki kućni direktoriji sadrže datoteke $1 u vlasništvu drugih korisnika.
+umass_sure2=Jeste li sigurni da želite izbrisati $1 odabrane korisnike?
+umass_sure=Jeste li sigurni da želite izbrisati $1 odabrane korisnike? Njihove kućne mape sadrže $2 datoteke.
+umass_title=Izbriši korisnike
+usave_ealluid=Dodijeljeni su svi dozvoljeni UID-ovi
+usave_ebadname='$1' nije valjano korisničko ime
+usave_echange=Nevažeći datum promjene
+usave_echmod=Ne možete chmod početni direktorij : $1
+usave_echown=Nije moguće prigušiti kućni direktorij : $1
+usave_eclass='$1' nije važeća klasa prijave
+usave_ecreate=Ne možete stvoriti nove korisnike
+usave_edigestblowfish=Vaš sustav ima omogućene lozinke Blowfish, ali Perl $3 modul nije instaliran.
Da biste prisilili upotrebu uobičajenih šifriranih lozinki, podesite svoj konfiguracija modula .
Ili treba Webmin preuzeti i instalirati the $3 modul za vas.
+usave_edigestmd5=Vaš sustav ima omogućene zaporke MD5, ali modul Perl $3 nije instaliran.
Da biste prisilili upotrebu uobičajenih šifriranih lozinki, podesite svoj konfiguracija modula .
Ili treba Webmin preuzeti i instalirati$3 modul za vas.
+usave_edigestsha512=Vaš sustav ima omogućene lozinke Blowfish, ali funkcija kriptovaluta ne podržava ovaj format.
+usave_eedit=Ne možete uređivati ovog korisnika
+usave_eexpire=Nevažeći datum isteka
+usave_efromroot=Ne možete premjestiti kućni imenik iz /
+usave_egcreate=Nije vam dopušteno stvaranje novih grupa za nove korisnike
+usave_egid='$1' nije valjana grupa
+usave_egidused=Grupa $1 već koristi GID $2
+usave_ehigid=GID mora biti manji ili jednak $1
+usave_ehiuid=UID mora biti manji ili jednak $1
+usave_ehome='$1' nije važeći kućni imenik
+usave_ehomepath=Nije vam dopušteno stvoriti kućni direktorij $1
+usave_ehomeph=Kućni telefon ne može sadržavati: znak
+usave_einactive="$1" nije valjano neaktivno razdoblje
+usave_einuse=korisničko ime '$1' je već u upotrebi
+usave_einuse_a=korisničko ime '$1' već se koristi nadimkom e-pošte
+usave_einuseg=naziv grupe '$1' već se koristi
+usave_elength=Korisničko ime ne može biti dulje od $1
+usave_elowgid=GID mora biti veći ili jednak $1
+usave_elowuid=UID mora biti veći ili jednak $1
+usave_emaking=Prije nego što naredba ažuriranja nije uspjela : $1
+usave_emax="$1" nije valjano razdoblje maksimalne promjene
+usave_emin='$1' nije valjano minimalno razdoblje promjene
+usave_emkdir=Ne mogu stvoriti početni direktorij : $1
+usave_emove=Premještanje kućnog imenika nije uspjelo : $1
+usave_eoffice=Office ne može sadržavati: znak
+usave_eothers=Korisnik je uspješno spremljen, ali došlo je do pogreške u drugom modulu : $1
+usave_epasswd_cmd=Naredba za provjeru lozinke nije uspjela
+usave_epasswd_dict=Lozinka je riječ rječnika
+usave_epasswd_min=Zaporka mora biti duga najmanje $1 slova
+usave_epasswd_mindays=Lozinka je promijenjena prije manje od $1 dana
+usave_epasswd_re=Lozinka se ne podudara s regexp $1
+usave_epasswd_same=Lozinka sadrži ili je isto što i korisničko ime
+usave_eprimary=Nije vam dopušteno dodati ovog korisnika u primarnu grupu $1
+usave_eprimaryr=Nije vam dopušteno uklanjanje ovog korisnika iz primarne grupe $1
+usave_ere=Korisničko ime ne odgovara regexp $1
+usave_ereal='$1' nije valjano pravo ime
+usave_erename=Ne možete preimenovati korisnike
+usave_err=Spremanje korisnika nije uspjelo
+usave_esecondary=Nije vam dopušteno dodati ovog korisnika u sekundarnu grupu $1
+usave_esecondaryr=Nije vam dopušteno uklanjanje ovog korisnika iz sekundarne grupe $1
+usave_esgname='$1' nije valjano ime sekundarne grupe
+usave_eshell='$1' nije dopuštena ljuska
+usave_etoroot=Ne možete premjestiti kućni imenik u /
+usave_euid="$1" nije važeći UID
+usave_euidused2=UID se već koristi
+usave_euidused=Korisnik $1 već koristi UID $2
+usave_euuid=Nije vam dopušteno mijenjati UID korisnika
+usave_ewarn='$1' nije valjano razdoblje upozorenja
+usave_eworkph=Radni telefon ne može sadržavati: znak
+user=Korisničko ime
+warn=Dani upozorenja
+who_from=Prijavljeni ste s
+who_none=Trenutno nema korisnika.
+who_title=Korisnici koji su prijavljeni
+who_tty=TTY
+who_user=Unix korisnik
+who_when=Prijavljeni ste u
+workph=Telefon na poslu
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/hu b/useradmin/lang/hu
index dcaa615db..43798d166 100644
--- a/useradmin/lang/hu
+++ b/useradmin/lang/hu
@@ -1,496 +1,3 @@
index_title=Usermin Configuration
-index_econfig=The directory $1 either does not exist on your system, or is not the Usermin configuration directory. Maybe Usermin is not installed, or your module configuration is incorrect.
index_return=Usermin configuration
-index_stop=Stop Usermin
-index_stopmsg=Click this button to stop the Usermin server running on your system. Once stopped, no users will be able to login to it.
-index_start=Start Usermin
-index_startmsg=Click this button to start the Usermin server on your system. Until it is started, users will not be able to login.
-index_version=Usermin $1
-index_boot=Start at boot time
-index_bootmsg=Change this option to control whether Usermin is started at boot time or not. If it is not currently started at boot and Yes is chosen, a new init script will be created.
-index_install=Webmin can automatically download and install the latest version of Usermin for you. However, this should not be done if the program is already installed and is using a different configuration directory.
-index_rpm=Install Usermin RPM package
-index_tgz=Install Usermin tar.gz package
-index_deb=Install Usermin Debian package
-index_esame=The Usermin configuration directory $1 set on the module configuration page is the same as Webmin's directory, which is not correct.
-index_eroot=The Usermin configuration directory $1 exists, but the program root directory $2 that it refers to does not! You should manually download and re-install Usermin.
-index_restart=Restart Usermin
-index_restartmsg=Click this button to re-start the Usermin server process. This may be necessary if you have recently upgraded Perl.
-
-access_title=IP Access Control
-access_desc=The Usermin server can be configured to deny or allow access only from certain IP addresses using this form. Hostnames (like foo.bar.com) and IP networks (like 10.254.3.0 or 10.254.1.0/255.255.255.128) can also be entered. You should limit access to your server to trusted addresses, especially if it is accessible from the Internet. Otherwise, anyone who guesses your password will have complete control of your system.
-
-bind_title=Ports and Addresses
-bind_desc2=This form can be used to change the port number that Usermin listens on, or have it listen on only a single IP address on your system. You can also configure it to accept connections on multiple ports, or to listen on several IP addresses. Note - your web browser may prompt you to log in again after changing the port or binding address.
-bind_erestart=An error occurring starting Usermin with the new address and port settings : $1
-
-mods_title=Usermin Modules
-umods_title=Usermin Modules
-mods_desc1=Usermin modules can be added after installation by using the form to the right. Modules are typically distributed in .wbm files, each of which can contain one or more modules. Modules can also be installed from RPM files if supported by your operating system.
-mods_install=Install Module
-mods_local=From local file
-mods_uploaded=From uploaded file
-mods_ftp=From ftp or http URL
-mods_nodeps=Ignore module dependencies when installing
-mods_installok=Install Module From File
-mods_desc2=If you wish to have more than one copy of the same module with different configurations, the form to the right allows you to clone any existing module. The clone will have a new name, a new module configuration and may be made available to different users.
-mods_clone=Clone Module
-mods_cname=Module to clone
-mods_cnew=Cloned module name
-mods_ccat=Assign to category
-mods_csame=Same as original
-mods_cloneok=Clone Module
-mods_desc3=Existing modules can be deleted using the form below. Once a module has been deleted it must be reinstalled before you can use it again. A module cannot be deleted if other modules depend on it.
-mods_delete=Delete Modules
-mods_deleteok=Delete Selected Modules
-mods_desc4=Installed modules can be exported as a wbm.gz file using the form below. A module file can then be installed onto another system running Usermin.
-
-os_title=Operating System and Environment
-os_desc3=This page displays the operating system detected by Usermin at install time, and the system that is currently detected. If they are different, you can choose to have Usermin's OS information updated, which may be necessary if you have recently upgraded.
-os_desc2=You can also change the search path used by Usermin when running programs, and the shared library path passed to any programs.
-os_usermin=Operating system according to Usermin
-os_iusermin=Internal OS code used by Usermin
-os_update=Update Usermin to use detected OS
-
-lang_title=Language
-lang_title2=Usermin Language
-lang_intro=This page allows you to choose which language Usermin will use for displaying titles, prompts and messages
-
-session_title=Authentication
-session_desc1=When enabled, password timeouts protect your Usermin server from brute-force password cracking attacks by adding a continuously expanding delay between each failed login attempt for the same user.
-session_desc2=When session authentication is enabled, each logged in users' session will be tracked by Usermin, making it possible for idle users to be automatically logged out. Be aware that enabling or disabling session authentication may force all users to re-login.
-session_remember=Offer to remember login permanently?
-session_hostname=Show hostname on login screen?
-session_realname=Show real hostname instead of name from URL?
-session_authmode0=Use PAM for authentication, if available
-session_authmode1=Authentication using password file $1 columns $2 and $3
-session_authmode2=Use external squid-style authentication program
-session_eauthmode1=You must enter a password file if you have chosen that option
-session_eauthmode2=You must enter an external authentication program if you have chosen that option
-session_domain=Automatically try appending domain name to usernames?
-session_strip=Automatically try stripping domain from usernames?
-session_usermap=Use username mapping file
-session_userfmt=File format
-session_userfmt0=Genericstable (name to address)
-session_userfmt1=Virtusertable (address to name)
-session_eusermap=Missing or non-existant username mapping file
-session_blank=Prompt users with empty password to choose one at first login?
-session_homedir=Create missing home directories after login?
-session_homedir_perms=Permissions for new directory
-session_ehomedir_perms=Missing or invalid octal home directory permissions
-
-themes_title=Usermin Themes
-themes_desc=Themes control the appearance of the Usermin user interface, including icons, colours, backgrounds and possibly the layout of pages. The selection box below can be used to choose one of the themes installed on your system that will be the default for Usermin users.
-themes_sel=Current theme :
-themes_default=Old Usermin theme
-themes_change=Change
-themes_installdesc=Use the form below to install a new Usermin theme on your system. Themes are typically distributed in .wbt files, but can also be installed from RPM files if supported by your operating system.
-themes_installok=Install Theme
-themes_err1=Failed to install theme from $1
-themes_efile=File does not exist
-themes_err2=Failed to install uploaded theme
-themes_ebrowser=Your browser does not support file uploads
-themes_err3=Failed to install theme from $1
-themes_eurl=Invalid URL
-themes_etar=Not a valid theme file : $1
-themes_einfo=Theme $1 is missing a theme.info file
-themes_enone=File does not appear to contain any themes
-themes_eextract=Extract failed : $1
-themes_done=The following themes have been successfully installed on your system :
-themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
-themes_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
-themes_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
-themes_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
-themes_egzip2=Failed to gunzip file : $1
-themes_erpm=Not a Usermin theme RPM
-themes_eirpm=RPM install failed : $1
-themes_ok=Theme changed successfully .. redirecting to the Webmin index page.
-themes_delete=This form can be used to delete one of the themes installed on your system that is not currently in use.
-themes_delok=Theme to delete :
-
-themes_desc4=Installed themes can be exported as a wbt.gz file using the form below. A theme file can then be installed onto another system running Usermin.
-
-configs_ecannot=You are not allowed to configure this module
-configs_title=Usermin Module Configuration
-configs_header=Configurable modules
-configs_title2=Configure Module
-configs_desc=Select the module that you want to configure from the list below ..
-configs_uheader=Default user preferences for $1
-configs_return=Usermin module configuration
-configs_prefs=Users can edit preferences?
-configs_sels=Only selected ..
-configs_global=Global module configuration
-configs_globaldesc=The settings in this form apply to all users of the module, and generally set options related to the programs and files that it uses.
-configs_user=Default user preferences
-configs_userdesc=The settings in this form define the defaults for user-editable preferences for this module. Unless you specify otherwise, they can be over-ridden by individual users.
-
-acl_title=Available Modules
-acl_desc=Use this page to select which installed Usermin modules are visible to users.
-
-ssl_title=SSL Encryption
-ssl_desc1=The host on which Usermin is running appears to have the SSLeay Perl module installed. Using this, Usermin supports SSL encrypted communication between your browser and the server. If users are accessing your Usermin server over the Internet, then you should definitely consider using SSL to prevent an attacker capturing their passwords.
-ssl_desc2=Warning - only turn on SSL support if you have a browser that supports SSL (such as Netscape or IE), and there is no firewall blocking https requests between your browser and the Usermin host.
-ssl_newkey=This form can be used to create a new SSL key for your Usermin server.
-ssl_hole=Because you are currently using the default Usermin SSL key that everyone has access to, you should generate a new key immediately. Otherwise your SSL connection is not secure!
-ssl_savekey=This form allows you to upload an existing PEM format SSL private key and certificate for your Usermin server to use.
-
-ca_email=Email address
-ca_ou=Department
-ca_o=Organisation
-ca_sp=State
-ca_c=Country code
-
-newkey_ok=Successfully generated the following SSL key for Usermin.
-
-stop_err=Failed to stop Usermin
-stop_ekill=Failed to kill process : $1
-stop_efile=Already stopped
-stop_ecannot=You are not allowed to stop Usermin
-
-start_err=Failed to start Usermin
-start_ecannot=You are not allowed to start Usermin
-
-users_title=Allowed Users and Groups
-users_desc=Usermin can be configured to limit which unix users and groups are allowed to login, using this form. To specify all primary members of a unix group, enter @groupname into the list.
-users_desc2=To match a range of UIDs, enter start-end, start- or -end into the list.
-users_header=Usermin login access control
-users_all=Allow all users
-users_allow=Only allow listed users
-users_deny=Deny listed users
-users_err=Failed to update users list
-users_none=No users entered
-users_euser='$1' is not a valid username
-users_egroup='$1' is not a valid group name
-users_eversion=User and group access control is only supported in Usermin versions 0.76 and above.
-users_shells=Deny users whose shells are not in file
-users_eshells=Missing or non-existant shells file
-
-defacl_title=Access Control Options
-defacl_desc=This page allows you to configure various access control option that apply to Usermin modules and users. These options are similar to those in the Global ACL for each user in the Webmin Users module.
-defacl_header=Access control options for Usermin users
-defacl_eversion=Editing the Usermin access control options is only supported in Usermin versions 0.76 and above.
-defacl_err=Failed to save access control options
-
-install_err1=Failed to install module from $1
-install_efile=File does not exist
-install_err2=Failed to install uploaded module
-install_ebrowser=Your browser does not support file uploads
-install_err3=Failed to install module from $1
-install_eurl=Invalid URL
-install_etar=Not a valid module file : $1
-install_einfo=Module $1 is missing a module.info file
-install_enone=File does not appear to contain any modules
-install_eos=Module $1 does not support this operating system ($2 $3)
-install_eusermin=Module $1 is for Webmin, not Usermin
-install_ever=Module $1 requires Usermin version $2 or above
-install_edep=Module $1 requires module $2
-install_eperldep=Module $1 requires Perl module $2. However, you can have Webmin download and install the Perl module for you.
-install_eextract=Extract failed : $1
-install_title=Install Module
-install_desc=The following modules have been successfully installed and added to all users' access control list :
-install_line2=$1 in $2 ($3 kB) under category $4
-install_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
-install_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
-install_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
-install_egzip2=Failed to gunzip file : $1
-install_erpm=Not a Usermin module or theme RPM
-install_eirpm=RPM install failed : $1
-install_cat=Under category $1.
-install_eneither=RPM does not contain a usermin module or theme
-
-delete_err=Failed to delete modules
-delete_edep=Module $1 cannot be deleted, as the module $2 depends on it
-delete_desc1=$1 (Clone of $2)
-delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
-delete_title=Delete Modules
-delete_msg=The following modules have been successfully deleted from your Usermin installation :
-delete_rusure=Are you sure you want to delete the module(s) $2 ? $1 kB of files will be deleted forever.
-delete_rusure2=Are you sure you want to delete the theme $2 ? $1 kB of files will be deleted forever.
-delete_enone=No modules selected
-
-ui_title=User Interface
-ui_desc=This form allows you to edit user interface options used by all Usermin modules.
-ui_header=User interface options
-ui_default=Default
-cs_page=Page background
-cs_text=Normal text
-cs_table=Table background
-cs_header=Table header
-cs_link=Link text
-ui_texttitles=Display titles as text?
-ui_sysinfo=Display login and hostname
-ui_sysinfo0=At bottom of browser
-ui_sysinfo1=In browser title
-ui_sysinfo2=Above page heading
-ui_sysinfo3=Nowhere
-ui_sysinfo4=Instead of browser title
-ui_err=Failed to save UI
-ui_ered=Invalid red value for '$1'
-ui_egreen=Invalid green value for '$1'
-ui_eblue=Invalid blue value for '$1'
-ui_feedback=Send feedback to
-ui_feedbackmode=Allow sending of feedback?
-ui_feednocc=Only to address above
-ui_gotoone=Go direct to module if user only has one?
-ui_gotonone=<None>
-ui_gotomodule=After login, always go to module
-ui_nohost=Show version, hostname and OS on main menu?
-ui_feedbackyes=Yes, to address
-ui_feedbackmail=Send feedback via
-ui_feedbackmail1=Local sendmail program
-ui_feedbackmail0=SMTP server
-ui_efeedback=Missing feedback email address
-ui_efeedbackmail=Missing or invalid SMTP server
-ui_feedbackhost=Hostname in feedback From: address
-ui_feedbackthis=System's hostname
-ui_hostnamemode=Hostname to display in Usermin
-ui_hnm0=Real hostname
-ui_hnm1=Hostname from URL
-ui_hnm2=Domain name from URL
-ui_hnm3=Other name..
-ui_tabs=Categorize modules?
-
-upgrade_title=Upgrade Usermin
-upgrade_title2=Install Usermin
-upgrade_desc=This form allows you to upgrade your entire Usermin installation to a new version. You can install from a local file, an uploaded file or from the latest version at www.usermin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_descrpm=This form allows you to upgrade your entire Usermin installation to a new version using RPM's upgrade option. You can install from a local RPM file, an uploaded file or from the latest version at www.usermin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_descdeb=This form allows you to upgrade your entire Usermin installation to a new version by upgrading its Debian package. You can install from a local .deb file, an uploaded file or from the latest version at www.usermin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_local=From local file
-upgrade_uploaded=From uploaded file
-upgrade_url=From ftp or http URL
-upgrade_ftp=Latest version from www.usermin.com
-upgrade_delete=Delete old version's directory after upgrade?
-upgrade_ok=Upgrade Usermin
-upgrade_err1=Failed to upgrade from $1
-upgrade_err2=Failed to upgrade from uploaded file
-upgrade_err3=Failed to upgrade from www.usermin.com
-upgrade_err5=Failed to upgrade from URL $1
-upgrade_eurl=Missing or invalid URL
-upgrade_efile=File does not exist
-upgrade_ebrowser=Your browser does not support file uploads
-upgrade_eversion=Cannot downgrade to version $1
-upgrade_elatest=You are already running the latest version of Usermin
-upgrade_erpm=Not a valid Usermin RPM file
-upgrade_egunzip=Your system does not have the gunzip command
-upgrade_egzip=Failed to gunzip file : $1
-upgrade_etar=Not a valid Usermin tar file
-upgrade_euntar=Failed to untar file : $1
-upgrade_emod=File is a Usermin module, not a complete Usermin upgrade. You may want to use the Usermin Modules page to install it.
-upgrade_ewebmin=File is Webmin version $1, not a Usermin update.
-upgrade_setup=Upgrading Usermin with command $1 ..
-upgrade_setup2=Installing Usermin with command $1 ..
-upgrade_done=.. upgrade complete.
-upgrade_failed=.. upgrade failed!
-upgrade_updates=There are $1 updates for this new version of Usermin. Click here to automatically download and install them now.
-upgrade_eupdates=Failed to download list of updates : $1
-
-update_desc1=This form allows you to upgrade Usermin modules that have been found to contain bugs or security holes from the Usermin Updates page or from another source. This will compare the currently installed modules with those available for update, and optionally automatically download and install any modules that are out of date.
-update_header1=Update modules now
-update_header2=Update modules on schedule
-update_webmin=Update from www.usermin.com
-update_other=Update from another source
-update_show=Only show which modules would be updated
-update_missing=Install modules that are not currently installed
-update_quiet=Only report updates
-update_ok=Update Modules
-update_email=Email update report to
-update_enabled=Scheduled updating currently enabled
-update_apply=Save and Apply
-update_sched=Update modules at $1:00 every $2 days
-update_none=No Usermin updates for this version.
-update_failed=Failed to install module : $1
-update_desc2=This form is for scheduling the automatic update of Usermin modules containing bugs or security holes from the Usermin Updates page or from another source. While this service is useful, you should be careful using it as it may allow attackers to take over your system if the update server was ever compromised.
-
-assignment_title=Reassign Modules
-assignment_header=Module category assignments
-assignment_ok=Change Categories
-assignment_desc=This form allows you to configure which category each module is displayed under on the Usermin index page.
-
-categories_title=Edit Categories
-categories_header=Category ID and descriptions
-categories_desc=This form allows you to rename the existing Usermin categories and create new ones to assign modules to. The top part of the table is for changing the descriptions of the built-in categories, while the bottom part is for adding new category IDs and descriptions.
-categories_ok=Save Categories
-categories_err=Failed to save categories
-categories_edesc=Missing description for $1
-categories_ecat=Category ID $1 is already taken
-categories_code=ID
-categories_name=Displayed description
-
-log_access=Changed IP access control
-log_bind=Changed port and address
-log_log=Changed logging options
-log_proxy=Changed proxy servers
-log_ui=Changed user interface options
-log_install=Installed module $1
-log_tinstall=Installed theme $1
-log_clone=Cloned module $1 to $2
-log_delete=Deleted module $1
-log_os=Changed operating system
-log_lang=Changed global language
-log_startpage=Changed index page options
-log_upgrade=Upgraded Usermin to version $1
-log_uinstall=Installed Usermin version $1
-log_session=Changed authentication options
-log_ssl=Changed SSL encryption mode
-log_newkey=Created new SSL key
-log_setupca=Set up certificate authority
-log_changeca=Changed certificate authority
-log_stopca=Shut down certificate authority
-log_assignment=Changed module categories
-log_categories=Changed category names
-log_theme=Change theme to $1
-log_theme_def=Changed theme to Usermin default
-log_referers=Changed trusted referrers
-log_config=Change configuration for $1
-log_uconfig=Change user configuration for $1
-log_defacl=Changed access control options
-log_users=Changed allowed users and groups
-log_acl=Changed available users
-log_restrict_create=Created restriction for $1
-log_restrict_modify=Modified restriction for $1
-log_restrict_delete=Deleted restriction for $1
-log_restrict_move=Moved restriction for $1
-log_all=all users
-log_group=group $1
-log_switch=Switched to Usermin user $1
-log_logout=Changed auto-logout times
-log_dav=Changed DAV server settings
-log_advanced=Changed advanced options
-log_mobile=Changed mobile device options
-
-update_err=Failed to update modules
-update_eurl=Missing or invalid update URL
-update_title=Update Modules
-update_info=Updating Usermin modules ..
-update_mmissing=Module $1 is not installed on this system.
-update_malready=Module $1 is already up to date.
-update_mshow=Update needed for module $1 to version $2.
-update_mok=Updating module $1 to version $2.
-update_fixes=Fixes problem
-update_mdesc=Installed module $1 ($2 Kb)
-update_mos=Update to module $1 is not related to this OS.
-update_efile=Invalid module updates source file
-update_ehour=Missing or invalid hour to update on
-update_edays=Missing or invalid number of days
-update_rv=Checking for updated Usermin modules from $1
-update_eemail=You must enter an email address if only showing what would be updated.
-update_subject=Usermin modules update report
-update_version=A new release of Usermin (version $1) is now available for download. Future updates will be released only for the latest version.
-
-restrict_title=Module Restrictions
-restrict_desc=This page allows you to control which Usermin modules are available to different users and groups. All module additions and substractions in the list apply, not just the first one to match each user. Modules that are not selected on the available modules page will never be available to users, even if they are selected here.
-restrict_who=Usermin user
-restrict_what=Available modules
-restrict_all=All users
-restrict_group=Group $1
-restrict_file=Users in file $1
-restrict_plus=All plus $1
-restrict_minus=All except $1
-restrict_set=Only $1
-restrict_nomods=No modules
-restrict_add=Add a new user or group restriction
-restrict_edit=Edit Restriction
-restrict_create=Create Restriction
-restrict_header=Usermin module restriction details
-restrict_who2=Applies to
-restrict_umode0=Unix user
-restrict_umode1=Members of group
-restrict_umode2=All users
-restrict_umode3=Users and groups in file
-restrict_mods=Modules
-restrict_modsdesc=(Those in red have been disabled on the Available Modules page)
-restrict_mmode0=Only selected ..
-restrict_mmode1=Add selected ..
-restrict_mmode2=Remove selected ..
-restrict_return=restrictions list
-restrict_err=Failed to save restriction
-restrict_euser=Missing or invalid username
-restrict_egroup=Missing or invalid group name
-restrict_efile=Missing, non-existant or non-absolute users and groups file
-restrict_move=Move
-
-bootup_ecannot=You are not allowed to configure bootup
-
-acl_icons=Allowed configuration pages
-acl_mods=Can configure modules
acl_all=All modules
-acl_sel=Selected below ..
-acl_stop=Can stop and start Usermin?
-acl_bootup=Can configure starting at boot time?
-acl_ecannot=You are not allowed to use this page
-
-clone_err=Failed to clone module
-clone_elink=symlink failed : $1
-clone_ecopy=failed to copy config : $1
-clone_desc=Clone of $1
-
-sessions_title=Current Login Sessions
-sessions_desc=Current Usermin session logins are listed below. To cancel an existing session and force the user to login again, click on its session ID.
-sessions_id=Session ID
-sessions_user=Unix user
-sessions_host=IP address
-sessions_login=Logged in at
-sessions_none=No users are currently logged into Usermin.
-sessions_switch=Switch to Usermin user:
-sessions_ok=Switch
-
-referers_title=Trusted Referrers
-referers_desc=This page allows you to configure Usermin's referrer checking support, which is used to prevent malicious links from other websites tricking your users' browsers into doing dangerous things with Usermin. However, if you have links to Usermin from your own websites that you don't want to be warned about you should add those sites to the list below.
-
-anon_title=Anonymous Module Access
-anon_desc=This page allows you to grant access to selected Usermin modules and paths without clients needing to login. For each module path that you enter below (such as /commands or /changepass) you must also enter the name of a Unix user whose permissions will be used for access to the module.
-anon_user=Unix user
-anon_euser=Missing or invalid Unix user for URL path '$1'
-
-logout_title=Auto-Logout Times
-logout_desc=This page can be used to configure different inactivity logout times for different Usermin users. The timeout must be entered in minutes, and a timeout of zero means that sessions for matching users will never be automatically logged out.
-logout_type=Type
-logout_who=User, group or file
-logout_time=Timeout
-logout_user=User ..
-logout_group=Members of group ..
-logout_file=Users in file ..
-logout_err=Failed to save logout times
-logout_euser=Missing or invalid user in row $1
-logout_egroup=Missing or invalid group in row $1
-logout_efile=Missing or non-existant file in row $1
-logout_etime=Missing or invalid timeout in row $1
-logout_ecannot=You are not allowed to configure logout times
-
-dav_title=DAV Server
-dav_header=DAV server options
-dav_path=DAV enabled?
-dav_disabled=Disabled
-dav_enabled=Enabled, under URL path $1
-dav_root=Allow access to directory
-dav_root0=Entire filesystem
-dav_root1=User's home directory
-dav_root2=Directory $1
-dav_ecannot=You are not allowed to configure the DAV server
-dav_emodule=The Perl module $1 needed to enable DAV is not installed.
-dav_cpan=Click here to have Webmin download and install it for you automatically.
-dav_desc=Usermin's DAV support allows clients that support the DAV protocol to connect to this Usermin server and read and write files. All file access with be done with the Unix privileges of the logged-in user, and will be restricted to the specified directory.
-dav_err=Failed to save DAV server options
-dav_epath=Missing or invalid URL path
-dav_eroot=Missing or invalid root directory
-dav_users=Users who can use DAV
-dav_users1=All users
-dav_users0=Users and groups listed below ..
-dav_eusers=No users entered
-
-syslog_errorlog=Usermin error log
-
-descs_title=Module Titles
-descs_info=This page allows you to specify alternate titles for Usermin modules, to override their standard descriptions.
-
-advanced_title=Advanced Options
-advanced_pass=Make password available to Usermin programs? (Does not work when session authentication is enabled)
-
-blocked_title=Blocked Hosts and Users
-blocked_none=No hosts or users are currently blocked by Usermin.
-blocked_user=Usermin user
-blocked_cleardesc=Click this button to clear all current host and user blocks, by restarting the Usermin server process.
-
-mobile_title=Mobile Device Options
-
-__norefs=1
diff --git a/useradmin/lang/hu.auto b/useradmin/lang/hu.auto
new file mode 100644
index 000000000..f116d8774
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/hu.auto
@@ -0,0 +1,520 @@
+acl_always=Mindig
+acl_any=Bármi
+acl_autogid=Automatikusan növekszik a GID száma?
+acl_autohome=Az otthoni könyvtár mindig azonos a felhasználónévvel
+acl_autouid=Lehetséges az automatikus UID szám növelése?
+acl_batch=Megtekintheti a kötegelt fájl űrlapját?
+acl_calcgid=Meg tudja számítani a GID számát?
+acl_calcuid=Meg tudja számítani az UID számot?
+acl_canedit=Kiválaszthatja
+acl_delhome=Törölheti az otthoni könyvtárat?
+acl_egp=Szerkeszthetjük a csoport jelszavait?
+acl_epeopt=Szerkesztheti a jelszó lejárt lehetőségeit?
+acl_export1=Igen, de csak a böngészőben jeleníthető meg
+acl_export=Exportálhat kötegelt fájlt?
+acl_gcreate=Új csoportokat hozhat létre?
+acl_gdelete=Törölheti a csoportokat?
+acl_gedit=Unix csoportok, akik szerkeszthetők
+acl_gedit_all=Minden csoport
+acl_gedit_except=Minden, kivéve a csoportokat
+acl_gedit_gid=Csoportok GID-ekkel a tartományban
+acl_gedit_none=Nincs csoport
+acl_gedit_only=Csak csoportok
+acl_ggid=A meglévő csoportok GID-jei megváltoztathatók
+acl_gid=GID-ek új vagy módosított csoportokhoz
+acl_gmultiple=Egynél több csoportnak lehet ugyanaz a GID
+acl_gnew=Csak új felhasználók számára
+acl_grename=Átnevezheti a csoportokat?
+acl_home=Az otthoni könyvtárak alatt kell lenniük
+acl_lall=Minden felhasználó
+acl_listed=Listázott ..
+acl_lnone=Nincs felhasználó
+acl_logins=Meg tudja jeleníteni a bejelentkezést
+acl_never=Soha
+acl_off=Mindig ki
+acl_on=Mindig bekapcsolva
+acl_option=Választható
+acl_saveopts=Megengedett mentési lehetőségeknél
+acl_shells=Megengedett héjak új vagy módosított felhasználók számára
+acl_ucreate=Új felhasználókat hozhat létre?
+acl_udelete=Törölheti a felhasználókat?
+acl_uedit=Unix felhasználók, akik szerkeszthetők
+acl_uedit_all=Minden felhasználó
+acl_uedit_except=Minden, kivéve a felhasználókat
+acl_uedit_gid=A tartományban lévő GID-ekkel rendelkező felhasználók
+acl_uedit_group=Csoportokkal rendelkező felhasználók
+acl_uedit_none=Nincs felhasználó
+acl_uedit_only=Csak a felhasználók
+acl_uedit_re=Regexp-vel megegyező felhasználók
+acl_uedit_sec=Belefoglalni a másodlagos csoportokat?
+acl_uedit_this=Csak ez a felhasználó
+acl_uedit_uid=UID-del rendelkező felhasználók körében
+acl_ugroups=Megengedett csoportok új vagy módosított felhasználók számára
+acl_uid=UID-k új vagy módosított felhasználók számára
+acl_umultiple=Több felhasználónak is lehet ugyanaz az UID
+acl_urename=Átnevezhetik a felhasználókat?
+acl_usergid=Beírhatjuk a GID számot?
+acl_useruid=Beírhatjuk az UID számot?
+acl_uuid=A meglévő felhasználók UID-jei megváltoztathatók
+ask=Kérjen új jelszót a következő bejelentkezéskor?
+batch_batch=Csak akkor frissítse a felhasználói fájlt, ha a köteg teljes?
+batch_chgid=Megváltoztatja a módosított felhasználók fájljainak GID-jét?
+batch_chuid=Megváltoztatja a módosított felhasználók fájljainak UID-jét?
+batch_copy=Másolja a fájlokat a létrehozott felhasználók otthoni könyvtáraiban?
+batch_created=Létrehozott felhasználó $1
+batch_crypt=A jelszavak már titkosítva vannak?
+batch_deleted=Törölt felhasználó $1
+batch_delhome=Törli a törölt felhasználók otthoni könyvtárait?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi, hogy sok felhasználót egyszerre hozzon létre, módosíthat vagy törölhet egy feltöltött vagy helyi szöveges fájlból. A fájl minden sora meghatározza az elvégzendő műveletet, az első mezőjétől függően. A sorok formátumai :
+batch_descafter2=A módosítani sorokban egy üres mezőt kell érteni, amely szerint a megfelelő felhasználói attribútumot nem kell módosítani.
+batch_descafter=A létrehozás sorokban, ha a uid mező üres, a Webmin automatikusan hozzárendel egy UID-t. Ha a gid mező üres, a Webmin új csoportot hoz létre a felhasználóval azonos névvel. A felhasználónév, homedir és a shell mezőket minden felhasználó számára meg kell adni - az összes többi mező üres lehet. Ha a passwd mező üres, a felhasználóhoz nem adnak jelszót. Ha csak x betűt tartalmaz, akkor a fiók zárolva van. Ellenkező esetben a mezőben szereplő szöveget cleartext jelszónak veszi és titkosítja.
+batch_eaction=Érvénytelen akció a $1 sorban : $2
+batch_ecaccess=A felhasználó nem hozható létre a $1 sorban : $2
+batch_ecannot=A kötegelt fájl űrlap nem használható
+batch_echange=Érvénytelen jelszóváltás napja a $1 : $2
+batch_echeck=Érvénytelen felhasználónév a $1 sorban : $2
+batch_edaccess=A felhasználó nem törölhető a $1 sorban : $2
+batch_eexpire=Érvénytelen lejárati nap a $1 : $2
+batch_efile=Nem választott fájlt feltölteni
+batch_egid=Érvénytelen GID a $1 sorban : $2
+batch_egtaken=A csoport neve már használatban van a $1 sorban : $2
+batch_ehome=Érvénytelen otthoni könyvtár a $1 sorban : $2
+batch_einactive=Érvénytelen inaktív napok a $1 sorban : $2
+batch_elen=A $1 sor nem tartalmaz $2 mezőket
+batch_eline=Hiányzik a felhasználónév a $1 sorban
+batch_elocal=Nem található a helyi fájl
+batch_emaccess=A felhasználó nem módosítható a $1 sorban : $2
+batch_emax=Érvénytelen maximális napok a sorban $1 : $2
+batch_emin=Érvénytelen minimális napok a sorban $1 : $2
+batch_emkdir=Nem sikerült létrehozni a $1 otthoni könyvtárat : $2
+batch_emove=Nem sikerült az otthoni könyvtár áthelyezése a $1 sorban : $2
+batch_enouser=A felhasználó nem létezik a $1 sorban : $2
+batch_eother=De hiba történt egy másik modulban : $1
+batch_erename=A felhasználókat nem lehet átnevezni a $1 sorban : $2
+batch_eshell=Érvénytelen héj a $1 sorban : $2
+batch_etext=Nincs megadva kötegelt fájl szövege
+batch_euser=Ismétlődő felhasználónév a $1 sorban : $2
+batch_ewarn=Érvénytelen figyelmeztető napok a $1 sorban : $2
+batch_header=Kötegelt felhasználói létrehozási, frissítési és törlési lehetőségek
+batch_instr=Utasítások és kötegelt formátum
+batch_makehome=Hozzon létre otthoni könyvtárakat a létrehozott felhasználók számára?
+batch_modified=Módosított felhasználó $1
+batch_movehome=Nevezze át a módosított felhasználók otthoni könyvtárait?
+batch_others=Hozzon létre, módosítson vagy töröljön felhasználókat más modulokban?
+batch_return=tétel formában
+batch_source0=Fájl feltöltés
+batch_source1=Fájl a szerveren
+batch_source2=Szöveg a mezőben
+batch_source=Kötegelt adatforrás
+batch_title=Futtassa a kötegelt fájlt
+batch_upload=Kötegelt végrehajtása
+change2=Jelszócsere ideje
+change=A jelszó megváltozott
+chgid=Megváltoztatja a csoport azonosítóját a fájlokon?
+class=Bejelentkezés osztály
+clear=Normál jelszó
+dmass_already=.. már le van tiltva!
+dmass_dis=Felhasználók letiltása
+dmass_doing=A $1 felhasználó letiltása ..
+dmass_pass=A jelszó ideiglenes lezárása ..
+dmass_sure=Biztosan le akarja tiltani a $1 kiválasztott felhasználókat? Később újra engedélyezhetők jelszó vagy adat elvesztése nélkül.
+dmass_title=Felhasználók letiltása
+emass_already=.. már engedélyezve van!
+emass_doing=A (z) $1 felhasználói engedélyezése ..
+emass_pass=Jelszó feloldása ..
+emass_title=A felhasználók engedélyezése
+encrypted=Előre titkosított jelszó
+expire2=Fiók lejárati ideje
+expire=Lejárati dátum
+export_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi egy kötegelt fájl létrehozását, amely a rendszerben elérhető összes felhasználót vagy az összes felhasználót tartalmazza. A fájl felhasználható egy másik rendszer Kötegelt fájl végrehajtása oldalán az exportált felhasználók újbóli létrehozásához, feltételezve, hogy a kiválasztott kötegelt fájl formátumot használja.
+export_done=A $1 felhasználó sikeresen exportálásra került a $2 ($3) fájlba.
+export_ecannot=Nem exportálhat felhasználókat
+export_efile2=Az írni kívánt fájl nem érvényes könyvtárban van
+export_efile=Hiányzik a fájl, amelybe be kellene írni
+export_egid2=Érvénytelen második GID a tartományban
+export_egid=Érvénytelen az első GID a tartományban
+export_egroup=A $1 csoport nem létezik
+export_eopen=Nem sikerült megnyitni a kimeneti fájlt : $1
+export_err=A kötegelt fájl exportálása nem sikerült
+export_euid2=Érvénytelen második UID a tartományban
+export_euid=Érvénytelen az első UID a tartományban
+export_file=Írjon fájlba
+export_header=Kötegelt felhasználói exportálási lehetőségek
+export_ok=Exportálás most
+export_pft=Kötegelt fájl formátuma
+export_show=Megjelenítés a böngészőben
+export_title=Kötegelt fájl exportálása
+export_to=Kötegelt fájl rendeltetési helye
+export_who=Exportálni kívánt felhasználók
+extra=További lehetőségek
+flags=Fiók zászlók
+gbatch_batch=Csak akkor frissítse a csoportfájlt, ha a köteg teljes?
+gbatch_chgid=Megváltoztatja a módosított csoportok fájljainak GID-jét?
+gbatch_created=Létrehozott csoport $1
+gbatch_deleted=Törölt csoport $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi, hogy sok csoportot egyszerre hozzon létre, módosítson vagy töröljön egy feltöltött vagy helyi szöveges fájlból. A fájl minden sora meghatározza az elvégzendő műveletet, az első mezőjétől függően. A sorok formátumai :
+gbatch_descafter2=A módosítása sorokban egy üres mezőt úgy kell érteni, hogy a megfelelő csoport attribútumot nem kell módosítani.
+gbatch_descafter=A létrehozás sorokban, ha a gid mező üres, a Webmin automatikusan hozzárendel egy GID-t.
+gbatch_ecaccess=Nem hozhat létre csoportot a $1 sorban : $2
+gbatch_ecannot=A csoportos kötegelt fájl űrlap nem használható
+gbatch_edaccess=A csoportot nem törölheti a $1 sorban : $2
+gbatch_egroup=Ismétlődő csoportnév a $1 sorban : $2
+gbatch_egroupname=Érvénytelen csoportnév a $1 sorban
+gbatch_emaccess=A csoportot nem szabad módosítani a $1 sorban : $2
+gbatch_enogroup=A csoport nem létezik a $1 sorban : $2
+gbatch_eprimary=A csoport a $1 sorban nem törölhető, mivel ez a $2 felhasználói elsődleges csoport.
+gbatch_erename=Nem szabad csoportokat átnevezni a $1 sorban : $2
+gbatch_header=Kötegelt csoport létrehozásának, frissítésének és törlésének lehetőségei
+gbatch_modified=Módosított csoport $1
+gbatch_others=Csoportokat hozhat létre, módosíthat vagy törölhet más modulokban?
+gbatch_title=A csoportos kötegelt fájl végrehajtása
+gdel_del=Csoport törlése
+gdel_done=.. Kész
+gdel_dothers=Törli a csoportot más modulokban?
+gdel_ealready=Ezt a csoportot már töröltük!
+gdel_egroup=Nem törölheti ezt a csoportot
+gdel_enum=Érvénytelen csoportszám
+gdel_eprimary=Ezt a csoportot nem lehet törölni, mivel ez a $1 felhasználói elsődleges csoport.
+gdel_eroot=Nem szabad rendszercsoportokat törölni (azokat, amelyek GID-je 10-nél kisebb vagy azzal egyenlő).
+gdel_err=A csoport törlése nem sikerült
+gdel_group=Csoportfájl bejegyzés törlése ..
+gdel_other=Törlés más modulokból
+gdel_sure=Biztosan törli a $1 csoportot?
+gdel_title=Csoport törlése
+gedit_allfiles=Minden fájl
+gedit_allu=Minden felhasználó
+gedit_clone=Klón csoport
+gedit_cothers=Hozzon létre csoportot más modulokban?
+gedit_desc=Leírás
+gedit_details=Csoport részletei
+gedit_ecreate=Nem hozhat létre új csoportokat
+gedit_eedit=Ezt a csoportot nem szerkesztheti
+gedit_egone=A kiválasztott csoport már nem létezik!
+gedit_gid=Csoportazonosító
+gedit_gid_calc=Számított
+gedit_gid_def=Automatikus
+gedit_group=Csoport név
+gedit_homedirs=Otthoni könyvtárak
+gedit_members=Belépés
+gedit_mothers=Csoport módosítása más modulokban?
+gedit_oneperline=(Soronként egy)
+gedit_pri=Elsődleges csoport tagjai
+gedit_prinone=Egyik felhasználónak sem ez a csoport az elsődleges
+gedit_selu=Csoportos felhasználók
+gedit_title2=Csoport létrehozása
+gedit_title=Csoport szerkesztése
+gexport_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi egy kötegelt fájl létrehozását, amely a rendszerben elérhető összes csoportot vagy az összeset tartalmazza. A fájl felhasználható egy másik rendszer csoportos kötegelt fájljának végrehajtása lapon az exportált csoportok újbóli létrehozásához.
+gexport_ecannot=Nem szabad csoportokat exportálni
+gexport_egid2=Érvénytelen második GID a tartományban
+gexport_egid=Érvénytelen az első GID a tartományban
+gexport_err=A csoportos kötegelt fájl exportálása nem sikerült
+gexport_header=Kötegelt csoport exportálási lehetőségei
+gexport_title=Csoportok exportálása kötegelt fájlban
+gexport_who=Exportálni kívánt csoportok
+gid=Csoport
+gidnum=Csoportazonosító
+gmass_del=Csoportok törlése
+gmass_doing=$1 csoport törlése ..
+gmass_enone=Nincs kiválasztva csoport
+gmass_eprimary=A $1 csoportot nem lehet törölni, mivel ez a $2 felhasználói elsődleges csoport.
+gmass_eroot=Nem szabad rendszercsoportokat törölni (azokat, amelyek GID-je 10-nél kisebb vagy azzal egyenlő).
+gmass_err=A csoportok törlése nem sikerült
+gmass_euser=A $1 csoportot nem szabad törölni
+gmass_sure=Biztosan törli a kiválasztott $1 csoportokat?
+gmass_title=Csoportok törlése
+group=Elsődleges csoport
+gsave_eallgid=Minden engedélyezett GID-t kiosztottak
+gsave_ebadname=A '$1' nem érvényes csoportnév
+gsave_ecreate=Nem hozhat létre új csoportokat
+gsave_eedit=Ezt a csoportot nem szerkesztheti
+gsave_eggid=Nem módosíthatja a csoportok GID-jét
+gsave_egid=A '$1' nem érvényes GID
+gsave_egidused2=A GID már használatban van
+gsave_einuse=a '$1' csoportnév már használatban van
+gsave_elength=A csoportnév nem lehet hosszabb, mint $1 betűk
+gsave_eothers=A csoport sikeresen mentésre került, de egy másik modulban hiba történt : $1
+gsave_err=A csoport mentése nem sikerült
+home=Kezdő könyvtár
+homeph=Otthoni telefon
+inactive=Inaktív napok
+index_batch=Kötegelt fájl futtatása.
+index_contains=tartalmaz
+index_creategroup=Hozzon létre egy új csoportot.
+index_createuser=Hozzon létre új felhasználót.
+index_equals=egyenlők
+index_export=Exportálás kötegelt fájlba.
+index_find=Keressen olyan felhasználókat, akiknek
+index_fmode=Mérkőzés mód
+index_ftext=Keressen szöveget
+index_gfind=Keressen csoportokat, amelyeknek
+index_gjump=Ugrás a csoportokba ..
+index_gmass=Törölje a kijelölt csoportokat
+index_groups=Helyi csoportok
+index_gsheader=Csoportos keresés
+index_gtoomany=Túl sok csoport van a rendszeren ahhoz, hogy egy oldalon megjelenjen.
+index_higher=nagyobb, mint
+index_logins=Jelentkezzen be
+index_loginsall=Minden felhasználó
+index_loginsdesc=Mutassa a legutóbbi bejelentkezéseket egy vagy az összes Unix-felhasználó számára, akik csatlakoztak az SSH vagy a Usermin keresztül.
+index_loginsuser=Csak felhasználó
+index_lower=kevesebb mint
+index_mass2=Letiltva a kiválasztott
+index_mass3=Engedélyezze a Kiválasztott lehetőséget
+index_mass=Törölje a kijelölt felhasználókat
+index_matches=egyezik a RE-vel
+index_ncontains=nem tartalmaz
+index_nequals=nem egyenlő
+index_nmatches=nem egyezik a RE-vel
+index_nomoregroups=Több csoportot nem hozhat létre
+index_nomoreusers=Nem hozhat létre több felhasználót
+index_notgroups2=Nem található csoport a rendszerben!
+index_notgroups=A rendszer egyetlen csoportját sem szerkesztheti
+index_notusers2=Nem található felhasználó a rendszerben!
+index_notusers=A rendszer felhasználói nem szerkeszthetők
+index_pft0=Régi /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Rendszeres /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Felhasználói parancsok
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Adatbázis típusa: $1
+index_toomany=Túl sok felhasználó van a rendszeren ahhoz, hogy egy oldalon megjelenjen.
+index_ugroup=Elsődleges csoport
+index_ujump=Ugrás a felhasználókhoz ..
+index_userreal=Felhasználónév vagy valódi név
+index_users=Helyi felhasználók
+index_usheader=Felhasználói keresés
+index_who=A bejelentkezett felhasználók megjelenítése
+index_whodesc=Az SSH vagy a Usermin segítségével jelenleg bejelentkezett felhasználók megjelenítése.
+lastlogin=Utolsó bejelentkezés
+log_batch=Végrehajtott kötegfájl $1
+log_batch_l=Végrehajtott kötegfájl $1 ($2 létrehozva, $3 módosítva, $4 törölve)
+log_delete_groups=Törölt $1 csoportok
+log_delete_users=Törölt $1 felhasználók
+log_gbatch=Végrehajtott csoportos kötegfájl $1
+log_gbatch_l=Végrehajtott csoportos kötegfájl $1 ($2 létrehozva, $3 módosítva, $4 törölve)
+log_gcreate=Létrehozott csoport $1
+log_gdelete=Törölt csoport $1
+log_gmodify=Módosított csoport $1
+log_ubatch=Futtatott feltöltött kötegfájl
+log_ubatch_l=Végrehajtott feltöltött kötegfájl ($1 létrehozva, $2 módosítva, $3 törölve)
+log_ucreate=Létrehozott felhasználó $1
+log_udelete=Törölt felhasználó $1
+log_udeletehome=Törölt felhasználó $1 és a $2 könyvtár
+log_ugbatch=Futtatott feltöltött csoport kötegfájl
+log_ugbatch_l=Végrehozott feltöltött csoportos kötegfájl ($1 létrehozva, $2 módosítva, $3 törölve)
+log_umodify=Módosított felhasználó $1
+log_urename=$1 átnevezett felhasználói név $2
+logins_elist=Nem engedélyezi a bejelentkezéseket
+logins_elistu=Nem engedélyezi a (z) '$1' bejelentkezéseinek felsorolását.
+logins_for=Be A
+logins_from=Bejelentkezés
+logins_head=A $1 regisztrált bejelentkezései
+logins_in=Bejelentkezés itt:
+logins_local=Helyi
+logins_none=Nincs rögzített bejelentkezés
+logins_out=Kijelentkezés
+logins_still=Még bejelentkezve
+logins_title=Rögzített bejelentkezések
+logins_tty=TTY
+many_copy=Másolja a fájlokat az otthoni könyvtárakba?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi, hogy egyszerre sok felhasználót hozzon létre egy feltöltött vagy helyi szöveges fájlból. A fájl minden sora egy felhasználót határoz meg a következő formátumban:
+many_descafter=Ha a uid mező üres, a Webmin automatikusan hozzárendel egy UID-t. Ha a gid mező üres, a Webmin új csoportot hoz létre a felhasználóval azonos névvel. A felhasználónév, homedir és a shell mezőket minden felhasználó számára meg kell adni - az összes többi mező üres lehet.
+many_descpass=Ha a passwd mező üres, a felhasználóhoz nem adnak jelszót. Ha csak x betűt tartalmaz, akkor a fiók zárolva van. Ellenkező esetben a mezőben szereplő szöveget cleartext jelszónak veszi és titkosítja.
+many_efile=Nem választott fájlt feltölteni
+many_egid=Érvénytelen GID a $1 sorban : $2
+many_egtaken=A csoport neve már használatban van a $1 sorban : $2
+many_ehome=Érvénytelen otthoni könyvtár a $1 sorban : $2
+many_elen=A $1 sor nem tartalmaz $2 mezőket
+many_eline=Hiányzik a felhasználónév a $1 sorban
+many_elocal=Nem található a helyi fájl
+many_emkdir=Nem sikerült létrehozni a $1 otthoni könyvtárat : $2
+many_eshell=Érvénytelen héj a $1 sorban : $2
+many_euser=Ismétlődő felhasználónév a $1 sorban : $2
+many_file=Feltöltött új felhasználói fájl
+many_local=Helyi új felhasználók fájlja
+many_makehome=Hozzon létre otthoni könyvtárakat?
+many_ok=Létrehozott felhasználó $1
+many_title=Hozzon létre több felhasználót
+many_upload=Hozzon létre felhasználókat
+max=Legfeljebb napok
+max_weeks=Legfeljebb hetek
+min=Minimális napok
+min_weeks=Minimális hét
+nochange=Hagyja változatlanul
+nologin=Nincs bejelentkezés
+none1=Kérdezd meg az első bejelentkezéskor
+none2=Nincs szükség jelszóra
+office=Hivatal
+onsave=Mentés után ..
+pass=Jelszó
+pft_0=Csak a klasszikus passwd fájl
+pft_1=BSD master.passwd fájl
+pft_2=Szabványos passwd és shadow fájlok
+pft_3=Unixware passwd fájl
+pft_4=AIX passwd és biztonsági fájlok
+pft_5=OpenServer passwd és a rövid árnyék fájlok
+pft_6=MacOS NetInfo adatbázis
+real=Igazi neve
+search_found=Talált $1 megfelelő felhasználót.
+search_gfound=Talált $1 megfelelő csoportot.
+search_gnotfound=Nem található megfelelő csoport
+search_notfound=Nem található megfelelő felhasználó
+search_title=Keresési eredmények
+shell=Héj
+udel_del1=Felhasználó törlése
+udel_del2=Törölje a felhasználói és az otthoni könyvtárat
+udel_done=.. Kész
+udel_dothers=Törli a felhasználót más modulokban?
+udel_ealready=Ezt a felhasználót már törölték!
+udel_echanged=A jelszó fájl megváltozott. Kérjük, térjen vissza a felhasználói listához, és válassza ki újra a felhasználót.
+udel_enum=Érvénytelen felhasználói szám
+udel_eroot=Nem szabad törölni a rendszerfelhasználókat (azok, akiknek UID-je legfeljebb 10).
+udel_err=Nem sikerült a felhasználó törlése
+udel_euser=Ezt a felhasználót nem törölheti
+udel_failed=.. nem sikerült! : $1
+udel_groups=Eltávolítás a csoportokból ..
+udel_home=Az otthoni könyvtár törlése ..
+udel_other=Törlés más modulokból
+udel_others=FIGYELEM! A $1 otthoni könyvtár $2 fájlokat tartalmaz, amelyek a többi felhasználó tulajdonában vannak.
+udel_pass=Jelszó fájl bejegyzésének törlése ..
+udel_root=Figyelem! Ha a gyökér felhasználót törli, akkor a jövőben nem biztos, hogy képes kezelni a rendszert.
+udel_sure2=Biztosan törli a $1 felhasználót?
+udel_sure=Biztosan törli a $1 felhasználót? A $2 könyvtár $3 fájlokat tartalmaz
+udel_title=Felhasználó törlése
+udel_ugroup=A felhasználói csoport törlése ..
+udel_ugroupother=A felhasználói csoport törlése más modulokban ..
+uedit_2nd=Másodlagos csoportok
+uedit_admchg=A felhasználónak új jelszót kell választania
+uedit_admin=Csak a root tudja megváltoztatni a jelszót
+uedit_allfiles=Minden fájl
+uedit_allg=Minden csoport
+uedit_auto=Automatikus
+uedit_chgid=Megváltoztatja a csoport azonosítóját a fájlokon?
+uedit_chuid=Megváltoztatja a fájlok felhasználói azonosítóját?
+uedit_clone=Klón felhasználó
+uedit_copy=Másolja a sablonfájlokat az otthoni könyvtárba?
+uedit_cothers=Hozzon létre felhasználót más modulokban?
+uedit_details=Felhasználói adatok
+uedit_disabled=A bejelentkezés ideiglenesen le van tiltva
+uedit_dothers=Törli a felhasználót más modulokban?
+uedit_ecreate=Nem hozhat létre új felhasználókat
+uedit_eedit=Ezt a felhasználót nem szerkesztheti
+uedit_egone=A kiválasztott felhasználó már nem létezik!
+uedit_forcechange=Kényszeríti a változást a következő bejelentkezéskor?
+uedit_gmem=Csoporttagság
+uedit_grename=Átnevezi a csoportot, ha a felhasználónév megváltozik?
+uedit_ing=Csoportokban
+uedit_logins=Jelentkezzen be
+uedit_mail=Olvassa el az e-mailt
+uedit_makehome=Hozzon létre otthoni könyvtárat?
+uedit_manual=Könyvtár
+uedit_mothers=Megváltoztathatja a felhasználót más modulokban?
+uedit_movehome=Áthelyezi az otthoni könyvtárat, ha megváltozott?
+uedit_never=Soha
+uedit_newg=Új csoport
+uedit_nocheck=Ne ellenőrizze a jelszó korlátozásait
+uedit_oldg=Meglévő csoport
+uedit_oncreate=Létrehozáskor ..
+uedit_other=Egyéb ..
+uedit_passopts=Jelszó beállítások
+uedit_samg=Új felhasználónévvel rendelkező csoport
+uedit_swit=Bejelentkezés a Usermin oldalra
+uedit_sys=Rendszer alapértelmezés
+uedit_title2=Felhasználó létrehozása
+uedit_title=Felhasználó szerkesztése
+uedit_uid_calc=Számított
+uedit_uid_def=Automatikus
+uedit_unknown=Ismeretlen
+uid=Felhasználói azonosító
+umass_del1=Felhasználók törlése
+umass_del2=Törölje a felhasználókat és az otthoni könyvtárakat
+umass_doing=$1 felhasználó törlése ..
+umass_enone=Nincs felhasználó kiválasztva
+umass_eroot=Nem szabad törölni a rendszerfelhasználókat (azok, akiknek UID-je legfeljebb 10).
+umass_err=A felhasználók törlése nem sikerült
+umass_euser=A (z) $1 felhasználót nem szabad törölni
+umass_others=FIGYELEM! Néhány otthoni könyvtár más felhasználók tulajdonában lévő $1 fájlokat tartalmaz.
+umass_sure2=Biztosan törli a $1 kiválasztott felhasználókat?
+umass_sure=Biztosan törli a $1 kiválasztott felhasználókat? Az otthoni könyvtárak $2 fájlokat tartalmaznak.
+umass_title=Felhasználók törlése
+usave_ealluid=Minden engedélyezett UID-t kiosztottak
+usave_ebadname=A '$1' nem érvényes felhasználónév
+usave_echange=Érvénytelen változtatás dátuma
+usave_echmod=Nem sikerült a chmod otthoni könyvtára : $1
+usave_echown=Nem sikerült megkeresni a saját könyvtárat : $1
+usave_eclass=A '$1' nem érvényes bejelentkezési osztály
+usave_ecreate=Nem hozhat létre új felhasználókat
+usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the $3 module for you.
+usave_edigestmd5=A rendszerben MD5 jelszavak engedélyezve vannak, de a Perl $3 modult nem telepítették.
A normál titkosított jelszavak használatának kényszerítéséhez állítsa be a modulkonfiguráció .
Vagy kérje Webmin letöltését és telepítését a $3 modul az Ön számára.
+usave_edigestsha512=A rendszerben engedélyezve van a Blowfish jelszavak, de a kripta funkció nem támogatja ezt a formátumot.
+usave_eedit=Ezt a felhasználót nem szerkesztheti
+usave_eexpire=Érvénytelen lejárati dátum
+usave_efromroot=A home könyvtárat nem lehet áthelyezni a /
+usave_egcreate=Nem hozhat létre új csoportokat az új felhasználók számára
+usave_egid=A '$1' nem érvényes csoport
+usave_egidused=A $1 csoport már használja a GID $2
+usave_ehigid=A GID-nek legalább $1 -nak kell lennie
+usave_ehiuid=A UID-nek legalább $1 -nak kell lennie
+usave_ehome=A '$1' nem érvényes otthoni könyvtár
+usave_ehomepath=Nem hozhat létre $1 otthoni könyvtárat
+usave_ehomeph=Az otthoni telefon nem tartalmazhat: karaktert
+usave_einactive=A '$1' nem érvényes inaktív időszak
+usave_einuse=a '$1' felhasználónév már használatban van
+usave_einuse_a=a '$1' felhasználónevet már használja egy e-mail álnév
+usave_einuseg=a '$1' csoportnév már használatban van
+usave_elength=A felhasználónév nem lehet hosszabb, mint $1 betűk
+usave_elowgid=A GID-nek legalább $1 -nak kell lennie
+usave_elowuid=A UID-nek legalább $1 -nek kell lennie
+usave_emaking=Mielőtt a frissítés nem sikerült : $1
+usave_emax=A '$1' nem érvényes maximális változási időszak
+usave_emin=A '$1' nem érvényes minimális változási időszak
+usave_emkdir=Nem sikerült létrehozni az otthoni könyvtárat : $1
+usave_emove=Nem sikerült áthelyezni az otthoni könyvtárat : $1
+usave_eoffice=Az Office nem tartalmazhat: karaktert
+usave_eothers=A felhasználót sikeresen mentettük, de egy másik modulban hiba történt : $1
+usave_epasswd_cmd=A jelszó érvényesítési parancs sikertelen
+usave_epasswd_dict=A jelszó egy szótár szó
+usave_epasswd_min=A jelszónak legalább $1 betű hosszúnak kell lennie
+usave_epasswd_mindays=A jelszó kevesebb, mint $1 nappal ezelőtt lett megváltoztatva
+usave_epasswd_re=A jelszó nem egyezik a regexp $1 értékkel
+usave_epasswd_same=A jelszó tartalmaz, vagy megegyezik a felhasználónévvel
+usave_eprimary=Ezt a felhasználót nem szabad hozzáadni az $1 elsődleges csoporthoz
+usave_eprimaryr=Ezt a felhasználót nem szabad eltávolítani az $1 elsődleges csoportból
+usave_ere=A felhasználónév nem egyezik a regexp $1 értékkel
+usave_ereal=A '$1' nem érvényes valós név
+usave_erename=Nem szabad a felhasználókat átnevezni
+usave_err=Nem sikerült menteni a felhasználót
+usave_esecondary=Ezt a felhasználót nem szabad hozzáadni a $1 másodlagos csoporthoz
+usave_esecondaryr=Ezt a felhasználót nem szabad eltávolítani a $1 másodlagos csoportból
+usave_esgname=A '$1' nem érvényes másodlagos csoportnév
+usave_eshell=A '$1' nem engedélyezett héj
+usave_etoroot=A home könyvtárat nem helyezheti át a /
+usave_euid=A '$1' nem érvényes UID
+usave_euidused2=Az UID már használatban van
+usave_euidused=A $1 felhasználó már használja az UID $2
+usave_euuid=Nem változtathatja meg a felhasználók UID-jét
+usave_ewarn=A '$1' nem érvényes figyelmeztetési időszak
+usave_eworkph=A munkatelefon nem tartalmazhat: karaktert
+user=Felhasználónév
+warn=Figyelem napok
+who_from=Bejelentkezve
+who_none=Jelenleg nincs bejelentkezve felhasználó.
+who_title=Bejelentkezett felhasználók
+who_tty=TTY
+who_user=Unix felhasználó
+who_when=Bejelentkezés:
+workph=Munkahelyi telefon
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/it b/useradmin/lang/it
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/it.auto b/useradmin/lang/it.auto
new file mode 100644
index 000000000..d8c45266e
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/it.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=Tutti
+acl_always=Sempre
+acl_any=Qualunque
+acl_autogid=È possibile aumentare automaticamente il numero GID?
+acl_autohome=La home directory è sempre uguale al nome utente
+acl_autouid=Il numero UID può aumentare automaticamente?
+acl_batch=È possibile visualizzare il modulo file batch?
+acl_calcgid=È possibile calcolare il numero GID?
+acl_calcuid=È possibile calcolare il numero UID?
+acl_canedit=Può selezionare
+acl_delhome=Puoi cancellare la home directory?
+acl_egp=È possibile modificare le password di gruppo?
+acl_epeopt=È possibile modificare le opzioni di scadenza della password?
+acl_export1=Sì, ma viene visualizzato solo nel browser
+acl_export=È possibile esportare file batch?
+acl_gcreate=Puoi creare nuovi gruppi?
+acl_gdelete=Puoi eliminare gruppi?
+acl_gedit=Gruppi Unix che possono essere modificati
+acl_gedit_all=Tutti i gruppi
+acl_gedit_except=Tutti tranne i gruppi
+acl_gedit_gid=Gruppi con GID nell'intervallo
+acl_gedit_none=Nessun gruppo
+acl_gedit_only=Solo gruppi
+acl_ggid=I GID dei gruppi esistenti possono essere modificati
+acl_gid=GID per gruppi nuovi o modificati
+acl_gmultiple=Più di un gruppo può avere lo stesso GID
+acl_gnew=Solo per i nuovi utenti
+acl_grename=È possibile rinominare i gruppi?
+acl_home=Le home directory devono essere sotto
+acl_lall=Tutti gli utenti
+acl_listed=Elencati ..
+acl_lnone=Nessun utente
+acl_logins=Può visualizzare gli accessi per
+acl_never=Mai
+acl_off=Sempre spento
+acl_on=Sempre acceso
+acl_option=Opzionale
+acl_saveopts=Consentito su opzioni di salvataggio
+acl_shells=Shell consentite per utenti nuovi o modificati
+acl_ucreate=Puoi creare nuovi utenti?
+acl_udelete=Puoi eliminare gli utenti?
+acl_uedit=Utenti Unix che possono essere modificati
+acl_uedit_all=Tutti gli utenti
+acl_uedit_except=Tutti tranne gli utenti
+acl_uedit_gid=Utenti con GID nel raggio di azione
+acl_uedit_group=Utenti con gruppi
+acl_uedit_none=Nessun utente
+acl_uedit_only=Solo utenti
+acl_uedit_re=Utenti corrispondenti a regexp
+acl_uedit_sec=Includere gruppi secondari?
+acl_uedit_this=Solo questo utente
+acl_uedit_uid=Utenti con UID nel raggio di azione
+acl_ugroups=Gruppi consentiti per utenti nuovi o modificati
+acl_uid=UID per utenti nuovi o modificati
+acl_umultiple=Più di un utente può avere lo stesso UID
+acl_urename=È possibile rinominare gli utenti?
+acl_usergid=È possibile inserire il numero GID?
+acl_useruid=È possibile inserire il numero UID?
+acl_uuid=Gli UID degli utenti esistenti possono essere modificati
+ask=Richiedi una nuova password al prossimo accesso?
+batch_batch=Aggiorna il file degli utenti solo quando il batch è completo?
+batch_chgid=Cambiare GID sui file degli utenti modificati?
+batch_chuid=Cambia UID su file di utenti modificati?
+batch_copy=Copiare i file nelle home directory degli utenti creati?
+batch_created=Utente creato $1
+batch_crypt=Le password sono già crittografate?
+batch_deleted=Utente eliminato $1
+batch_delhome=Eliminare le home directory degli utenti eliminati?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Questo modulo consente di creare, modificare o eliminare più utenti contemporaneamente da un file di testo caricato o locale. Ogni riga nel file specifica un'azione da eseguire, a seconda del suo primo campo. I formati di linea sono :
+batch_descafter2=Nelle righe modifica, verrà utilizzato un campo vuoto per indicare che l'attributo utente corrispondente non deve essere modificato.
+batch_descafter=Nelle righe crea, se il campo uid viene lasciato vuoto, Webmin assegnerà automaticamente un UID. Se il campo gid è vuoto, Webmin creerà un nuovo gruppo con lo stesso nome dell'utente. I campi nome utente, homedir e shell devono essere forniti per ogni utente - tutti gli altri campi possono essere vuoti. Se il campo passwd è vuoto, non verrà assegnata alcuna password per l'utente. Se contiene solo la lettera x, l'account verrà bloccato. Altrimenti, il testo nel campo verrà preso come password in chiaro e crittografato.
+batch_eaction=Azione non valida alla riga $1 : $2
+batch_ecaccess=Non sei autorizzato a creare l'utente alla riga $1 : $2
+batch_ecannot=Non è possibile utilizzare il modulo file batch
+batch_echange=Giorno di cambio password non valido on line $1 : $2
+batch_echeck=Nome utente non valido alla riga $1 : $2
+batch_edaccess=Non ti è permesso cancellare l'utente alla riga $1 : $2
+batch_eexpire=Giorno di scadenza on line non valido $1 : $2
+batch_efile=Nessun file scelto per il caricamento
+batch_egid=GID non valido alla riga $1 : $2
+batch_egtaken=Nome del gruppo già in uso alla riga $1 : $2
+batch_ehome=Home directory non valida alla riga $1 : $2
+batch_einactive=Giorni inattivi non validi sulla riga $1 : $2
+batch_elen=La riga $1 non contiene i campi $2
+batch_eline=Nome utente mancante alla riga $1
+batch_elocal=File locale non trovato
+batch_emaccess=Non sei autorizzato a modificare l'utente alla riga $1 : $2
+batch_emax=Giorni massimi non validi sulla riga $1 : $2
+batch_emin=Giorni minimi non validi sulla riga $1 : $2
+batch_emkdir=Impossibile creare la home directory $1 : $2
+batch_emove=Impossibile spostare la directory home alla riga $1 : $2
+batch_enouser=L'utente non esiste alla riga $1 : $2
+batch_eother=Ma si è verificato un errore in un altro modulo : $1
+batch_erename=Non sei autorizzato a rinominare gli utenti alla riga $1 : $2
+batch_eshell=Shell non valida alla riga $1 : $2
+batch_etext=Nessun testo di file batch inserito
+batch_euser=Nome utente duplicato alla riga $1 : $2
+batch_ewarn=Giorni di avviso non validi sulla riga $1 : $2
+batch_header=Opzioni di creazione, aggiornamento ed eliminazione utente in batch
+batch_instr=Istruzioni e formato batch
+batch_makehome=Creare home directory per gli utenti creati?
+batch_modified=Utente modificato $1
+batch_movehome=Rinominare le home directory degli utenti modificati?
+batch_others=Creare, modificare o eliminare utenti in altri moduli?
+batch_return=modulo batch
+batch_source0=Caricare un file
+batch_source1=File sul server
+batch_source2=Testo nella casella
+batch_source=Origine dati batch
+batch_title=Esegui file batch
+batch_upload=Esegui batch
+change2=Tempo di cambio password
+change=Password cambiata
+chgid=Cambia l'ID del gruppo sui file?
+class=Classe di accesso
+clear=Password normale
+dmass_already=.. già disabilitato!
+dmass_dis=Disabilita gli utenti
+dmass_doing=Disabilitazione dell'utente $1 ..
+dmass_pass=Blocco temporaneo della password ..
+dmass_sure=Sei sicuro di voler disabilitare gli utenti selezionati $1? Possono essere riattivati in seguito senza perdita di password o dati.
+dmass_title=Disabilita gli utenti
+emass_already=.. già abilitato!
+emass_doing=Abilitazione dell'utente $1 ..
+emass_pass=Password di sblocco ..
+emass_title=Abilita utenti
+encrypted=Password pre-crittografata
+expire2=Scadenza dell'account
+expire=Data di scadenza
+export_desc=Questo modulo consente di creare un file batch contenente alcuni o tutti gli utenti disponibili sul sistema. Il file può essere utilizzato nella pagina Esegui file batch su un altro sistema per ricreare gli utenti esportati, supponendo che utilizzi il formato file batch selezionato.
+export_done=$1 esportati correttamente nel file $2 ($3).
+export_ecannot=Non puoi esportare utenti
+export_efile2=Il file su cui scrivere non si trova in una directory valida
+export_efile=File mancante in cui scrivere
+export_egid2=Secondo GID non valido nell'intervallo
+export_egid=Primo GID non valido nell'intervallo
+export_egroup=Il gruppo $1 non esiste
+export_eopen=Impossibile aprire il file di output : $1
+export_err=Esportazione del file batch non riuscita
+export_euid2=Secondo UID non valido nell'intervallo
+export_euid=Primo UID non valido nell'intervallo
+export_file=Scrivi nel file
+export_header=Opzioni di esportazione utente in batch
+export_ok=Esporta ora
+export_pft=Formato file batch
+export_show=Visualizza nel browser
+export_title=Esporta file batch
+export_to=Destinazione del file batch
+export_who=Utenti da esportare
+extra=Opzioni extra
+flags=Flag dell'account
+gbatch_batch=Aggiorna il file dei gruppi solo quando il batch è completo?
+gbatch_chgid=Cambia GID su file di gruppi modificati?
+gbatch_created=Gruppo creato $1
+gbatch_deleted=Gruppo eliminato $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Questo modulo consente di creare, modificare o eliminare più gruppi contemporaneamente da un file di testo caricato o locale. Ogni riga nel file specifica un'azione da eseguire, a seconda del suo primo campo. I formati di linea sono :
+gbatch_descafter2=Nelle righe modifica, verrà utilizzato un campo vuoto per indicare che l'attributo di gruppo corrispondente non deve essere modificato.
+gbatch_descafter=Nelle righe crea, se il campo gid viene lasciato vuoto, Webmin assegnerà automaticamente un GID.
+gbatch_ecaccess=Non sei autorizzato a creare il gruppo alla riga $1 : $2
+gbatch_ecannot=Non è possibile utilizzare il modulo file batch di gruppo
+gbatch_edaccess=Non puoi cancellare il gruppo alla riga $1 : $2
+gbatch_egroup=Nome gruppo duplicato alla riga $1 : $2
+gbatch_egroupname=Nome gruppo non valido alla riga $1
+gbatch_emaccess=Non puoi modificare il gruppo alla riga $1 : $2
+gbatch_enogroup=Il gruppo non esiste alla riga $1 : $2
+gbatch_eprimary=Il gruppo alla riga $1 non può essere eliminato, poiché è il gruppo principale dell'utente $2.
+gbatch_erename=Non sei autorizzato a rinominare i gruppi alla riga $1 : $2
+gbatch_header=Opzioni di creazione, aggiornamento ed eliminazione di gruppi batch
+gbatch_modified=Gruppo modificato $1
+gbatch_others=Creare, modificare o eliminare gruppi in altri moduli?
+gbatch_title=Esegui file batch di gruppo
+gdel_del=Elimina gruppo
+gdel_done=.. fatto
+gdel_dothers=Elimina gruppo in altri moduli?
+gdel_ealready=Questo gruppo è già stato cancellato!
+gdel_egroup=Non è possibile eliminare questo gruppo
+gdel_enum=Numero di gruppo non valido
+gdel_eprimary=Questo gruppo non può essere eliminato, in quanto è il gruppo principale dell'utente $1.
+gdel_eroot=Non è consentito eliminare i gruppi di sistema (quelli con un GID inferiore o uguale a 10).
+gdel_err=Impossibile eliminare il gruppo
+gdel_group=Eliminazione della voce del file di gruppo.
+gdel_other=Eliminazione da altri moduli ..
+gdel_sure=Sei sicuro di voler eliminare il gruppo $1?
+gdel_title=Elimina gruppo
+gedit_allfiles=Tutti i files
+gedit_allu=Tutti gli utenti
+gedit_clone=Clone Group
+gedit_cothers=Creare un gruppo in altri moduli?
+gedit_desc=Descrizione
+gedit_details=Dettagli del gruppo
+gedit_ecreate=Non è possibile creare nuovi gruppi
+gedit_eedit=Non è possibile modificare questo gruppo
+gedit_egone=Il gruppo selezionato non esiste più!
+gedit_gid=ID gruppo
+gedit_gid_calc=Calcolato
+gedit_gid_def=Automatico
+gedit_group=Nome del gruppo
+gedit_homedirs=Directory home
+gedit_members=Membri
+gedit_mothers=Modifica gruppo in altri moduli?
+gedit_oneperline=(Uno per riga)
+gedit_pri=Membri del gruppo primario
+gedit_prinone=Nessun utente ha questo gruppo come principale
+gedit_selu=Utenti nel gruppo
+gedit_title2=Creare un gruppo
+gedit_title=Modifica gruppo
+gexport_desc=Questo modulo consente di creare un file batch contenente alcuni o tutti i gruppi disponibili sul sistema. Il file può essere utilizzato nella pagina Esegui file batch gruppo su un altro sistema per ricreare i gruppi esportati.
+gexport_ecannot=Non è consentito esportare gruppi
+gexport_egid2=Secondo GID non valido nell'intervallo
+gexport_egid=Primo GID non valido nell'intervallo
+gexport_err=Impossibile esportare il file batch di gruppo
+gexport_header=Opzioni di esportazione del gruppo batch
+gexport_title=Esporta file batch gruppi
+gexport_who=Gruppi da esportare
+gid=Gruppo
+gidnum=ID gruppo
+gmass_del=Elimina gruppi
+gmass_doing=Eliminazione del gruppo $1 ..
+gmass_enone=Nessun gruppo selezionato
+gmass_eprimary=Il gruppo $1 non può essere eliminato, in quanto è il gruppo principale dell'utente $2.
+gmass_eroot=Non è consentito eliminare i gruppi di sistema (quelli con un GID inferiore o uguale a 10).
+gmass_err=Impossibile eliminare i gruppi
+gmass_euser=Non puoi cancellare il gruppo $1
+gmass_sure=Sei sicuro di voler eliminare i gruppi selezionati $1?
+gmass_title=Elimina gruppi
+group=Gruppo primario
+gsave_eallgid=Tutti i GID consentiti sono stati assegnati
+gsave_ebadname='$1' non è un nome di gruppo valido
+gsave_ecreate=Non è possibile creare nuovi gruppi
+gsave_eedit=Non è possibile modificare questo gruppo
+gsave_eggid=Non puoi modificare il GID dei gruppi
+gsave_egid='$1' non è un GID valido
+gsave_egidused2=GID è già in uso
+gsave_einuse=il nome del gruppo '$1' è già in uso
+gsave_elength=Il nome del gruppo non può essere più lungo di $1 lettere
+gsave_eothers=Il gruppo è stato salvato correttamente, ma si è verificato un errore in un altro modulo : $1
+gsave_err=Impossibile salvare il gruppo
+home=Home directory
+homeph=Telefono di casa
+inactive=Giorni inattivi
+index_batch=Esegui file batch.
+index_contains=contiene
+index_creategroup=Crea un nuovo gruppo.
+index_createuser=Crea un nuovo utente.
+index_equals=è uguale a
+index_export=Esporta in file batch.
+index_find=Trova utenti di cui
+index_fmode=Modalità partita
+index_ftext=Cerca testo
+index_gfind=Trova gruppi di cui
+index_gjump=Vai ai gruppi ..
+index_gmass=Elimina i gruppi selezionati
+index_groups=Gruppi locali
+index_gsheader=Ricerca di gruppo
+index_gtoomany=Esistono troppi gruppi sul sistema per essere visualizzati su una pagina.
+index_higher=è più grande di
+index_logins=Visualizza accessi per
+index_loginsall=Tutti gli utenti
+index_loginsdesc=Mostra accessi recenti alcuni o tutti gli utenti Unix che si sono connessi tramite SSH o Usermin.
+index_loginsuser=Solo utente
+index_lower=è meno di
+index_mass2=Disabilita Selezionato
+index_mass3=Abilita selezionati
+index_mass=Elimina gli utenti selezionati
+index_matches=corrisponde a RE
+index_ncontains=non contiene
+index_nequals=non è uguale
+index_nmatches=non corrisponde a RE
+index_nomoregroups=Non ti è permesso creare altri gruppi
+index_nomoreusers=Non ti è permesso creare altri utenti
+index_notgroups2=Nessun gruppo trovato su questo sistema!
+index_notgroups=Non è consentito modificare alcun gruppo su questo sistema
+index_notusers2=Nessun utente trovato su questo sistema!
+index_notusers=Non è consentito modificare alcun utente su questo sistema
+index_pft0=Vecchio /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Regolare /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Comandi utente
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Tipo di database: $1
+index_return=elenco utenti e gruppi
+index_title=Utenti e gruppi
+index_toomany=Ci sono troppi utenti sul tuo sistema per essere visualizzati su una pagina.
+index_ugroup=Gruppo primario
+index_ujump=Vai agli utenti ..
+index_userreal=Nome utente o nome reale
+index_users=Utenti locali
+index_usheader=Ricerca utente
+index_who=Mostra utenti connessi
+index_whodesc=Mostra agli utenti che sono attualmente connessi tramite SSH o Usermin.
+lastlogin=Ultimo accesso
+log_batch=File batch eseguito $1
+log_batch_l=File batch eseguito $1 ($2 creato, $3 modificato, $4 cancellato)
+log_delete_groups=Gruppi $1 eliminati
+log_delete_users=Utenti $1 eliminati
+log_gbatch=File batch del gruppo eseguito $1
+log_gbatch_l=File batch di gruppo eseguito $1 ($2 creato, $3 modificato, $4 eliminato)
+log_gcreate=Gruppo creato $1
+log_gdelete=Gruppo eliminato $1
+log_gmodify=Gruppo modificato $1
+log_ubatch=File batch caricato eseguito
+log_ubatch_l=File batch caricato eseguito ($1 creato, $2 modificato, $3 eliminato)
+log_ucreate=Utente creato $1
+log_udelete=Utente eliminato $1
+log_udeletehome=Utente eliminato $1 e directory $2
+log_ugbatch=File batch del gruppo caricato eseguito
+log_ugbatch_l=File batch di gruppo caricato eseguito ($1 creato, $2 modificato, $3 eliminato)
+log_umodify=Utente modificato $1
+log_urename=Utente rinominato da $1 a $2
+logins_elist=Non è consentito elencare gli accessi
+logins_elistu=Non puoi elencare accessi per '$1'
+logins_for=On For
+logins_from=Accedi da
+logins_head=Login registrati per $1
+logins_in=Accedi a
+logins_local=Locale
+logins_none=Nessun accesso registrato
+logins_out=Disconnetti alle
+logins_still=Ancora effettuato l'accesso
+logins_title=Login registrati
+logins_tty=TTY
+many_copy=Copiare i file nelle home directory?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Questo modulo consente di creare più utenti contemporaneamente da un file di testo caricato o locale. Ogni riga nel file specifica un utente nel seguente formato:
+many_descafter=Se il campo uid viene lasciato vuoto, Webmin assegnerà automaticamente un UID. Se il campo gid è vuoto, Webmin creerà un nuovo gruppo con lo stesso nome dell'utente. I campi nome utente, homedir e shell devono essere forniti per ogni utente - tutti gli altri campi possono essere vuoti.
+many_descpass=Se il campo passwd è vuoto, non verrà assegnata alcuna password per l'utente. Se contiene solo la lettera x, l'account verrà bloccato. Altrimenti, il testo nel campo verrà preso come password in chiaro e crittografato.
+many_efile=Nessun file scelto per il caricamento
+many_egid=GID non valido alla riga $1 : $2
+many_egtaken=Nome del gruppo già in uso alla riga $1 : $2
+many_ehome=Home directory non valida alla riga $1 : $2
+many_elen=La riga $1 non contiene i campi $2
+many_eline=Nome utente mancante alla riga $1
+many_elocal=File locale non trovato
+many_emkdir=Impossibile creare la home directory $1 : $2
+many_eshell=Shell non valida alla riga $1 : $2
+many_euser=Nome utente duplicato alla riga $1 : $2
+many_file=File di nuovi utenti caricato
+many_local=File di nuovi utenti locali
+many_makehome=Creare home directory?
+many_ok=Utente creato $1
+many_title=Crea più utenti
+many_upload=Crea utenti
+max=Giorni massimi
+max_weeks=Settimane massime
+min=Giorni minimi
+min_weeks=Settimane minime
+nochange=Lascia invariato
+nologin=Nessun accesso consentito
+none1=Chiedi al primo accesso
+none2=Nessuna password richiesta
+office=Ufficio
+onsave=Al momento del salvataggio ..
+pass=Parola d'ordine
+pft_0=Solo file classico passwd
+pft_1=File BSD master.passwd
+pft_2=File passwd e shadow standard
+pft_3=File Unixware passwd
+pft_4=File AIX passwd e sicurezza
+pft_5=OpenServer passwd e file shadow brevi
+pft_6=Database di MacOS NetInfo
+real=Vero nome
+search_found=Trovati $1 utenti corrispondenti.
+search_gfound=Trovati $1 gruppi corrispondenti.
+search_gnotfound=Nessun gruppo corrispondente trovato
+search_notfound=Nessun utente corrispondente trovato
+search_title=risultati di ricerca
+shell=Conchiglia
+udel_del1=Elimina utente
+udel_del2=Elimina directory utente e home
+udel_done=.. fatto
+udel_dothers=Eliminare l'utente in altri moduli?
+udel_ealready=Questo utente è già stato cancellato!
+udel_echanged=Il file della password è cambiato. Torna all'elenco utenti e seleziona nuovamente questo utente.
+udel_enum=Numero utente non valido
+udel_eroot=Non è consentito eliminare gli utenti di sistema (quelli con un UID inferiore o uguale a 10).
+udel_err=Impossibile eliminare l'utente
+udel_euser=Non è possibile eliminare questo utente
+udel_failed=.. fallito! : $1
+udel_groups=Rimozione da gruppi ..
+udel_home=Eliminazione della home directory ..
+udel_other=Eliminazione da altri moduli ..
+udel_others=AVVERTIMENTO! La home directory $1 contiene $2 file di proprietà di altri utenti.
+udel_pass=Eliminazione della voce del file della password.
+udel_root=Avvertimento! Se l'utente root viene eliminato, potrebbe non essere possibile amministrare il sistema in futuro.
+udel_sure2=Sei sicuro di voler eliminare l'utente $1?
+udel_sure=Sei sicuro di voler eliminare l'utente $1? Home directory $2 contiene $3 di file
+udel_title=Elimina utente
+udel_ugroup=Eliminazione del gruppo di questo utente.
+udel_ugroupother=Eliminazione del gruppo di questo utente in altri moduli.
+uedit_2nd=Gruppi secondari
+uedit_admchg=L'utente deve scegliere una nuova password
+uedit_admin=Solo root può cambiare la password
+uedit_allfiles=Tutti i files
+uedit_allg=Tutti i gruppi
+uedit_auto=Automatico
+uedit_chgid=Cambia l'ID del gruppo sui file?
+uedit_chuid=Cambia l'ID utente sui file?
+uedit_clone=Clona utente
+uedit_copy=Copia i file modello nella home directory?
+uedit_cothers=Creare un utente in altri moduli?
+uedit_details=Dettagli dell'utente
+uedit_disabled=Accesso temporaneamente disabilitato
+uedit_dothers=Eliminare l'utente in altri moduli?
+uedit_ecreate=Non è possibile creare nuovi utenti
+uedit_eedit=Non è possibile modificare questo utente
+uedit_egone=L'utente selezionato non esiste più!
+uedit_forcechange=Forza la modifica al prossimo accesso?
+uedit_gmem=Iscrizione al gruppo
+uedit_grename=Rinomina gruppo se il nome utente cambia?
+uedit_ing=In gruppi
+uedit_logins=Mostra accessi
+uedit_mail=Leggi l'email
+uedit_makehome=Creare la home directory?
+uedit_manual=elenco
+uedit_mothers=Modifica utente in altri moduli?
+uedit_movehome=Spostare la home directory se modificata?
+uedit_never=Mai
+uedit_newg=Nuovo gruppo
+uedit_nocheck=Non controllare le restrizioni della password
+uedit_oldg=Gruppo esistente
+uedit_oncreate=Al momento della creazione ..
+uedit_other=Altro ..
+uedit_passopts=Opzioni password
+uedit_samg=Nuovo gruppo con lo stesso nome dell'utente
+uedit_swit=Accedi a Usermin
+uedit_sys=Default del sistema
+uedit_title2=Creare un utente
+uedit_title=Modifica utente
+uedit_uid_calc=Calcolato
+uedit_uid_def=Automatico
+uedit_unknown=Sconosciuto
+uid=ID utente
+umass_del1=Elimina utenti
+umass_del2=Elimina utenti e home directory
+umass_doing=Eliminazione dell'utente $1 ..
+umass_enone=Nessun utente selezionato
+umass_eroot=Non è consentito eliminare gli utenti di sistema (quelli con un UID inferiore o uguale a 10).
+umass_err=Impossibile eliminare gli utenti
+umass_euser=Non ti è permesso cancellare l'utente $1
+umass_others=AVVERTIMENTO! Alcune home directory contengono $1 file di proprietà di altri utenti.
+umass_sure2=Sei sicuro di voler eliminare gli utenti selezionati $1?
+umass_sure=Sei sicuro di voler eliminare gli utenti selezionati $1? Le loro home directory contengono $2 di file.
+umass_title=Elimina utenti
+usave_ealluid=Tutti gli UID consentiti sono stati assegnati
+usave_ebadname='$1' non è un nome utente valido
+usave_echange=Data di modifica non valida
+usave_echmod=Impossibile trovare la home directory di chmod : $1
+usave_echown=Impossibile trovare la directory home : $1
+usave_eclass='$1' non è una classe di accesso valida
+usave_ecreate=Non è possibile creare nuovi utenti
+usave_edigestblowfish=Nel tuo sistema sono abilitate le password Blowfish, ma il modulo Perl $3 non è installato.
Oppure fai in modo che Webmin scarichi e installi il $3 module per te.
+usave_edigestmd5=Nel tuo sistema sono abilitate le password MD5, ma il modulo Perl $3 non è installato.
Oppure fai in modo che Webmin scarichi e installi il $3 module per te.
+usave_edigestsha512=Nel tuo sistema sono abilitate le password Blowfish, ma la funzione crypt non supporta questo formato.
+usave_eedit=Non è possibile modificare questo utente
+usave_eexpire=Data di scadenza non valida
+usave_efromroot=Non è possibile spostare la directory principale da /
+usave_egcreate=Non è consentito creare nuovi gruppi per i nuovi utenti
+usave_egid='$1' non è un gruppo valido
+usave_egidused=Il gruppo $1 sta già utilizzando GID $2
+usave_ehigid=GID deve essere inferiore o uguale a $1
+usave_ehiuid=L'UID deve essere inferiore o uguale a $1
+usave_ehome='$1' non è una home directory valida
+usave_ehomepath=Non puoi creare la home directory $1
+usave_ehomeph=Il telefono di casa non può contenere un carattere:
+usave_einactive='$1' non è un periodo inattivo valido
+usave_einuse=il nome utente '$1' è già in uso
+usave_einuse_a=il nome utente '$1' è già utilizzato da un alias di posta
+usave_einuseg=il nome del gruppo '$1' è già in uso
+usave_elength=Il nome utente non può essere più lungo di $1 lettere
+usave_elowgid=GID deve essere maggiore o uguale a $1
+usave_elowuid=L'UID deve essere maggiore o uguale a $1
+usave_emaking=Prima che il comando di aggiornamento fallisse : $1
+usave_emax='$1' non è un periodo di modifica massimo valido
+usave_emin='$1' non è un periodo di modifica minimo valido
+usave_emkdir=Impossibile creare la home directory : $1
+usave_emove=Impossibile spostare la directory home : $1
+usave_eoffice=Office non può contenere un carattere:
+usave_eothers=L'utente è stato salvato con successo, ma si è verificato un errore in un altro modulo : $1
+usave_epasswd_cmd=Comando di convalida password non riuscito
+usave_epasswd_dict=La password è una parola del dizionario
+usave_epasswd_min=La password deve essere lunga almeno $1
+usave_epasswd_mindays=La password è stata modificata meno di $1 giorni fa
+usave_epasswd_re=La password non corrisponde a regexp $1
+usave_epasswd_same=La password contiene o è uguale al nome utente
+usave_eprimary=Non puoi aggiungere questo utente al gruppo primario $1
+usave_eprimaryr=Non puoi rimuovere questo utente dal gruppo primario $1
+usave_ere=Il nome utente non corrisponde a regexp $1
+usave_ereal='$1' non è un nome reale valido
+usave_erename=Non ti è permesso di rinominare gli utenti
+usave_err=Impossibile salvare l'utente
+usave_esecondary=Non puoi aggiungere questo utente al gruppo secondario $1
+usave_esecondaryr=Non puoi rimuovere questo utente dal gruppo secondario $1
+usave_esgname='$1' non è un nome di gruppo secondario valido
+usave_eshell='$1' non è una shell consentita
+usave_etoroot=Non è possibile spostare la directory principale in /
+usave_euid='$1' non è un UID valido
+usave_euidused2=UID è già in uso
+usave_euidused=L'utente $1 sta già utilizzando l'UID $2
+usave_euuid=Non è consentito modificare l'UID degli utenti
+usave_ewarn='$1' non è un periodo di avviso valido
+usave_eworkph=Il telefono di lavoro non può contenere un carattere:
+user=Nome utente
+warn=Giorni di preavviso
+who_from=Accesso effettuato da
+who_none=Nessun utente è attualmente connesso.
+who_title=Utenti connessi
+who_tty=TTY
+who_user=Utente Unix
+who_when=Accesso effettuato presso
+workph=Telefono del lavoro
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/ja b/useradmin/lang/ja
new file mode 100644
index 000000000..485fae19d
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/ja
@@ -0,0 +1,447 @@
+usave_ehomeph=home phone cannot contain a : character
+batch_chuid=変更したユーザのファイルのUIDを変更しますか?
+nochange=変更しない
+batch_ehome=$1のホームディレクトリが無効です: $2
+acl_lall=すべてのユーザ
+acl_option=Optional
+udel_ugroup=このユーザのグループを削除しています ..
+batch_descafter=create行でuidフィールドが空のままの場合、 WebminはUIDを自動的に割り当てます。gidフィールドが空の場合、 Webminはユーザと同じ名前の新しいグループを作成します。username、 homedir、およびshellフィールドは各ユーザに対し提供される必要があります。その他のすべてのフィールドは空であることを許可されます。passwdフィールドが空の場合、パスワードはユーザに割り当てられません。文字xのみを含む場合は、アカウントがロックされます。それ以外は、フィールドの文字列はフィールドのテキストが平文パスワードとみなされ、暗号化されます。
+log_ucreate=ユーザ$1を作成しました
+usave_einactive='$1'は有効な未使用期間ではありません
+emass_already=.. already enabled!
+gdel_done=.. 完了しました
+index_gmass=選択したグループを削除
+acl_never=Never
+index_nomoreusers=これ以上のユーザを作成する許可がありません
+usave_ealluid=All allowed UIDs have been allocated
+batch_desc1=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class
delete:username
+udel_del1=ユーザを削除
+gsave_einuse=グループ名'$1'はすでに使用されています
+udel_echanged=パスワードファイルが変更されています。ユーザ一覧に戻って、もう一度このユーザを選択してください。
+gsave_eedit=このグループを編集できません
+batch_eshell=行$1のシェルが無効です: $2
+usave_eprimaryr=このユーザをプライマリグループ$1から削除する許可がありません
+dmass_doing=Disabling user $1 ..
+index_notgroups2=No groups were found on this system!
+usave_egcreate=新しいユーザのための新しいグループを作成する許可がありません
+usave_epasswd_same=Password contains or is the same as username
+gmass_err=Failed to delete groups
+pft_1=BSD master.passwd file
+acl_off=Always off
+batch_modified=ユーザ$1を変更しました
+acl_export1=Yes, but only display in browser
+export_done=Successfully exported $1 users to the file $2 ($3).
+uedit_chgid=ファイルのグループIDを変更しますか?
+acl_gedit=編集可能なUnixグループ
+group=プライマリグループ
+change=パスワードの最終変更日
+gsave_eothers=The group was successfully saved, but an error occured in another module : $1
+usave_emax='$1'は有効な最大変更期間ではありません
+gdel_err=グループを削除できませんでした
+acl_all=すべて
+udel_sure=ユーザ$1を削除してもよろしいですか? ホームディレクトリ$2には$3 KBのファイルがあります
+inactive=未使用日数
+usave_edigestmd5=Your system has MD5 passwords enabled, but neither the perl MD5 or Digest::MD5 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the Digest::MD5 module for you.
+batch_batch=Only update users file when batch is complete?
+gsave_ebadname='$1'は有効なグループ名ではありません
+usave_euid='$1'は有効なUIDではありません
+acl_useruid=Can enter UID number?
+many_desc=このフォームでは、アップロードしたファイルやローカルにあるテキストファイルを元にして複数のユーザを一度に作成できます。ファイルには、下記の形式で1行に1ユーザずつ指定します:
+min=最少無変更日数
+batch_copy=ファイルを作成したユーザのホームディレクトリにコピーしますか?
+log_batch_l=Executed batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
+ask=Ask for new password at next login?
+usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
+shell=シェル
+batch_source0=Upload file
+batch_source1=File on server
+export_egroup=Group $1 does not exist
+gmass_del=Delete Groups
+usave_eclass='$1'は有効なログインクラスではありません
+usave_eprimary=このユーザをプライマリグループ$1に追加する許可がありません
+export_err=Failed to export batch file
+gsave_elength=Group name cannot be longer than $1 letters
+pft_4=AIX passwd and security files
+logins_still=ログイン中
+gdel_eprimary=このグループはユーザ$1のプライマリグループです
+acl_autogid=Can auto-increment GID number?
+emass_title=Enable Users
+acl_uedit_uid=特定のUID範囲内のユーザ
+acl_shells=新しいユーザや修正したユーザに設定可能なシェル
+who_from=Logged in from
+usave_emaking=Before update command failed : $1
+uedit_uid_calc=計算
+many_eshell=$1行目に無効なシェルがあります : $2
+index_gtoomany=システムに存在するグループが多すぎて1ページに表示できません
+batch_edaccess=You are not allowed to delete the user at line $1 : $2
+batch_euser=行$1のユーザ名が重複しています: $2
+gsave_err=グループを保存できませんでした
+uedit_disabled=一時的にログイン不可
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+uedit_makehome=ホームディレクトリを作成しますか?
+pft_3=Unixware passwd file
+logins_elist=ログイン記録を表示する許可がありません
+batch_title=バッチファイルの実行
+acl_gmultiple=複数のグループが同じGIDを持てるようにする
+uedit_allfiles=すべてのファイル
+uedit_details=ユーザの詳細
+batch_egtaken=グループ名は行$1ですでに使用されています: $2
+batch_deleted=ユーザ$1を削除しました
+usave_ewarn='$1'は有効な警告期間ではありません
+gdel_title=グループの削除
+acl_always=Always
+acl_urename=Can rename users?
+acl_gedit_except=選択したグループ以外のすべてのグループ
+usave_eexpire=有効期限が無効です
+udel_groups=グループから削除しています ..
+acl_gcreate=新しいグループの作成を許可しますか?
+usave_echown=ホームディレクトリの所有者を変更できませんでした : $1
+who_tty=TTY
+gid=Group
+acl_uedit_sec=Include secondary groups?
+acl_calcgid=Can calculate GID number?
+batch_elocal=ローカルファイルはありません
+acl_batch=Can view batch file form?
+udel_others=警告! ホームディレクトリ$1には他のユーザが所有するファイルが$2個あります。
+uedit_uid_def=自動
+acl_gid=新しいグループや修正したグループのGID
+uedit_eedit=このユーザを編集できません
+gidnum=Group ID
+gmass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups?
+index_export=ユーザをバッチファイルにエクスポート
+index_higher=is greater than
+index_users=ローカルユーザ
+batch_ecaccess=You are not allowed to create the user at line $1 : $2
+export_file=Write to file
+uedit_oldg=既存のグループ
+max_weeks=Maximim weeks
+gedit_gid=グループID
+gdel_enum=Invalid group number
+uedit_passopts=パスワードのオプション
+gedit_title2=グループの作成
+many_descafter=uidフィールドが空のままの場合、WebminがUIDを自動的に割り当てます。gidフィールドが空の場合、ユーザ名と同じ名前の新しいグループをWebminが作成します。username、homedir、shellの各フィールドは各ユーザごとに必ず指定する必要があります。その他のフィールドは空にできます。
+dmass_dis=Disable Users
+gdel_dothers=Delete group in other modules?
+udel_euser=このユーザを削除できません
+export_efile=Missing file to write to
+gmass_doing=Deleting group $1 ..
+index_find=条件に一致するユーザを表示:
+usave_euuid=You are not allowed to change the UID of users
+batch_elen=行$1は$2フィールドを含みません
+logins_for=ログイン時間
+index_mass3=選択したユーザを有効に
+export_eopen=Failed to open output file : $!
+min_weeks=Minimum weeks
+gedit_homedirs=ホームディレクトリ
+acl_gedit_none=なし
+batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
+index_logins=ログイン記録の表示
+many_efile=アップロードするファイルが選択されていません
+uedit_admchg=ユーザの新しいパスワードを入力してください
+usave_eworkph=work phone cannot contain a : character
+many_eline=$1行目にユーザ名がありません
+acl_uedit_gid=Users with GIDs in range
+acl_udelete=Can delete users?
+uedit_mothers=別のモジュールでユーザを変更しますか?
+logins_in=ログイン日時
+batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
+emass_pass=Unlocking password ..
+acl_gedit_all=すべてのグループ
+export_euid=Invalid first UID in range
+gedit_group=グループ名
+acl_uedit_re=Users matching regexp
+uedit_movehome=ホームディレクトリを変更した場合は移動しますか?
+gdel_other=Deleting from other modules ..
+batch_desc4=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags
delete:username
+home=ホームディレクトリ
+clear=通常のパスワード
+gdel_group=グループファイルの項目を削除しています ..
+batch_return=batch form
+pft_0=Classic passwd file only
+acl_logins=ログイン記録を表示することができるユーザ
+index_mass2=選択したユーザを無効に
+who_title=ログインしているユーザ
+acl_gedit_only=選択したグループのみ
+gedit_ecreate=新しいグループを作成できません
+max=最大無変更日数
+batch_created=ユーザ$1を作成しました
+export_title=Export Batch File
+gedit_title=グループの編集
+umass_del2=Delete Users and Home Directories
+change2=パスワードの変更時間
+batch_desc3=$batch_desc0
+usave_esecondary=このユーザをセカンダリグループ$1に追加する許可がありません
+batch_desc6=$batch_desc1
+umass_eroot=You are not allowed to delete system users (those with a UID less than or equal to 10).
+acl_autohome=ホームディレクトリは常にユーザ名と同じ
+batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
+batch_echeck=Invalid username at line $1 : $2
+udel_failed=.. failed! : $1
+log_umodify=ユーザ$1を修正しました
+uedit_cothers=別のモジュールでユーザを作成しますか?
+batch_desc5=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max
delete:username
+export_who=Users to export
+udel_ealready=このユーザはすでに削除されています!
+acl_saveopts=Allowed upon save options
+many_title=複数のユーザの作成
+usave_ecreate=新しいユーザを作成できません
+dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
+gmass_enone=No groups selected
+many_ok=ユーザ$1を作成しました
+uedit_samg=新しいグループをユーザ名と同じ名前で
+uedit_logins=ログイン記録の表示
+usave_egidused=グループ$1がすでにGID $2を使っています
+batch_enouser=行$1のユーザは存在しません: $2
+many_emkdir=ホームディレクトリ$1を作成できませんでした : $2
+usave_eshell='$1'は利用可能なシェルではありません
+uedit_admin=rootのみがパスワードを変更できます
+batch_desc2=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
delete:username
+export_euid2=Invalid second UID in range
+batch_etext=No batch file text entered
+index_lower=is less than
+umass_euser=You are not allowed to delete the user $1
+udel_eroot=You are not allowed to delete system users (those with a UID less than or equal to 10).
+export_efile2=File to write to is not in a valid directory
+gsave_egid='$1'は有効なGIDではありません
+gedit_members=メンバー
+none2=パスワードは不要
+logins_local=ローカル
+who_when=Logged in at
+usave_ehome='$1'は有効なホームディレクトリではありません
+search_gfound=Found $1 matching groups ..
+umass_title=Delete Users
+batch_eother=But an error occurred in another module : $1
+acl_ggid=GIDs of existing groups can be changed
+uedit_other=その他..
+log_gdelete=グループ$1を削除しました
+batch_delhome=削除したユーザのホームディレクトリを削除しますか?
+onsave=保存時の処理..
+who_none=No users are currently logged in.
+batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
+many_copy=ホームディレクトリにファイルをコピーしますか?
+acl_delhome=Can delete home directory?
+usave_efromroot=ホームディレクトリを/から移動することはできません
+acl_uedit_only=選択したユーザのみ
+usave_echmod=ホームディレクトリのアクセス権を変更できませんでした : $1
+gmass_eroot=You are not allowed to delete system groups (those with a GID less than or equal to 10).
+uedit_oncreate=作成時の処理..
+gsave_egidused2=GID is already in use
+index_nomoregroups=これ以上のグループを作成する許可がありません
+index_equals=等しい
+uedit_title=ユーザの編集
+usave_epasswd_min=Password must be at least $1 letters long
+index_batch=バッチファイルからユーザの作成、変更と削除を行う
+batch_emaccess=You are not allowed to modify the user at line $1 : $2
+index_ugroup=プライマリグループ
+usave_epasswd_re=Password does not match regexp $1
+batch_makehome=作成したユーザのホームディレクトリを作成しますか?
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+usave_ereal='$1'は有効な実名ではありません
+gsave_eggid=You are not allowed to change the GID of groups
+gedit_cothers=別のモジュールでグループを作成しますか?
+logins_out=ログアウト日時
+logins_none=ログインは記録されていません
+gdel_ealready=このグループはすでに削除されています!
+gsave_ecreate=新しいグループを作成できません
+acl_uedit_all=すべてのユーザ
+udel_sure2=ユーザ$1を削除してもよろしいですか?
+uedit_nocheck=パスワードの制限をチェックしません
+index_gjump=ローカルグループにジャンプ
+pft_6=MacOS NetInfo database
+usave_elowuid=UIDは$1以上でなければなりません
+gsave_eallgid=All allowed GIDs have been allocated
+index_matches=一致
+search_gnotfound=一致するグループはありませんでした
+usave_emin='$1'は有効な最少変更期間ではありません
+acl_gdelete=Can delete groups?
+class=ログインクラス
+batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
+gmass_euser=You are not allowed to delete the group $1
+acl_gedit_gid=特定のGID範囲内のグループ
+umass_enone=No users selected
+acl_calcuid=Can calculate UID number?
+batch_emkdir=ホームディレクトリ$1を作成できませんでした: $2
+none1=最初のログインのときにたずねる
+export_desc=This form allows you to create a batch file containing some or all of the available users on the system. The file can be used on the Export Batch File page on another system to re-create the exported users, assuming that it uses the selected batch file format.
+acl_uedit_none=なし
+extra=Extra options
+many_descpass=passwdフィールドが空の場合、ユーザにはパスワードは設定されません。passwdフィールドにxのみが指定されている場合は、アカウントはロックされます。それ以外の場合は、フィールドのテキストが平文パスワードとみなされ、暗号化されます。
+batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
+many_file=アップロードした新規ユーザファイル
+index_toomany=システムに存在するユーザが多すぎて1ページに表示できません
+gdel_egroup=このグループを削除できません
+index_groups=ローカルグループ
+udel_pass=パスワードファイルの項目を削除しています ..
+gdel_eroot=You are not allowed to delete system groups (those with a GID less than or equal to 10).
+usave_egid='$1'は有効なグループではありません
+many_elocal=ローカルにファイルがありません
+gmass_title=Delete Groups
+batch_chgid=変更したユーザのファイルのGIDを変更しますか?
+index_who=ログインしているユーザ
+log_udelete=ユーザ$1を削除しました
+batch_upload=バッチを実行
+udel_enum=Invalid user number
+uedit_title2=ユーザの作成
+uedit_forcechange=次のログイン時に強制的に変更しますか?
+udel_dothers=Delete user in other modules?
+dmass_pass=Temporarily locking password ..
+umass_doing=Deleting user $1 ..
+gdel_del=グループを削除
+lastlogin=Last login
+gedit_mothers=別のモジュールでグループを変更しますか?
+acl_canedit=Can select
+index_nequals=等しくない
+uedit_chuid=ファイルのユーザIDを変更しますか?
+acl_epeopt=パスワード有効期限のオプションの編集を許可しますか?
+log_ubatch_l=Executed uploaded batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
+index_createuser=新しいユーザを作成
+log_gmodify=グループ$1を修正しました
+batch_descafter2=modify行では空のフィールドは該当のユーザの属性が変更されないことを意味します。
+batch_emove=行$1のホームディレクトリを移動できませんでした: $2
+uedit_swit=Userminにログイン
+usave_ehomepath=ホームディレクトリ$1を作成する許可がありません
+acl_usergid=Can enter GID number?
+search_found=Found $1 matching users ..
+many_egid=$1行目に無効なGIDがあります : $2
+uedit_grename=ユーザ名変更時にグループを変更しますか?
+batch_eline=行$1のユーザ名がありません
+uedit_copy=ホームディレクトリにファイルをコピーしますか?
+many_elen=$1行目に$2つのフィールドがありません
+index_notgroups=このシステムのグループを編集する許可がありません
+real=実名
+uedit_ecreate=新しいユーザを作成できません
+many_ehome=$1行目に無効なホームディレクトリがあります : $2
+many_egtaken=$1行目のグループ名はすでに使用されています : $2
+udel_other=他のモジュールから削除しています ..
+index_title=ユーザとグループ
+acl_autouid=Can auto-increment UID number?
+expire=有効期限日
+index_ujump=ローカルユーザにジャンプ
+export_to=Batch file destination
+usave_err=ユーザを保存できませんでした
+acl_lnone=なし
+index_gfind=条件に一致するグループを表示:
+log_urename=ユーザ$1の名前を$2に変更しました
+encrypted=暗号化済みパスワード
+batch_others=Create, modify or delete users in other modules?
+usave_einuseg=グループ名'$1'はすでに使用されています
+uedit_mail=Emailを読む
+nologin=ログイン禁止
+uedit_dothers=$udel_dothers
+udel_del2=ユーザとそのホームディレクトリを削除
+batch_ecannot=You cannot use the batch file form
+batch_source2=Text in box
+acl_uuid=UIDs of existing users can be changed
+logins_elistu='$1'のログイン記録を見る許可がありません
+acl_on=Always on
+warn=警告日数
+many_local=ローカルにある新規ユーザファイル
+flags=アカウントのフラグ
+umass_del1=Delete Users
+expire2=アカウントの有効期限
+index_return=ユーザとグループの一覧
+usave_ehigid=GIDは$1以下でなければなりません
+gedit_details=グループの詳細
+gedit_allfiles=すべてのファイル
+uedit_auto=自動
+acl_any=すべて
+usave_emove=ホームディレクトリを移動できませんでした : $1
+search_title=検索結果
+udel_title=ユーザの削除
+acl_uedit=編集可能なUnixユーザ
+gmass_eprimary=The group $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
+many_makehome=ホームディレクトリを作成しますか?
+export_egid2=Invalid second GID in range
+who_user=Unix user
+user=ユーザ名
+usave_ehiuid=UIDは$1以下でなければなりません
+log_ubatch=Executed uploaded batch file
+uid=ユーザID
+index_mass=選択したユーザを削除
+usave_etoroot=ホームディレクトリを/に移動することはできません
+dmass_title=Disable Users
+index_contains=contains
+uedit_never=未変更
+index_nmatches=一致しない
+usave_esecondaryr=このユーザをセカンダリグループ$1から削除する許可がありません
+log_batch=Executed batch file $1
+udel_root=Warning! If the root user is deleted, you may not be able to administer your system in future.
+export_show=Display in browser
+logins_head=$1のログイン記録
+batch_eaction=行$1の動作は無効です: $2
+gedit_eedit=このグループを編集できません
+umass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? Their home directories contain $2 of files.
+log_gcreate=グループ$1を作成しました
+many_upload=ユーザを作成
+export_pft=Batch file format
+usave_elowgid=GIDは$1以上でなければなりません
+udel_done=.. 完了しました
+many_euser=$1行目に重複したユーザ名があります : $2
+gedit_gid_def=自動
+pft_2=Standard passwd and shadow files
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+usave_einuse=ユーザ名'$1'はすでに使用されています
+acl_egp=グループのパスワードの編集を許可しますか?
+usave_eoffice=office cannot contain a : character
+batch_efile=アップロードするファイルが選択されていません
+pft_5=OpenServer passwd and short shadow files
+acl_ugroups=新しいユーザや修正したユーザに設定可能なグループ
+index_creategroup=新しいグループを作成
+usave_ere=Username does not match regexp $1
+uedit_newg=新しいグループ
+batch_egid=行$1のGIDが無効です: $2
+uedit_gmem=所属するグループ
+umass_err=Failed to delete users
+workph=Work phone
+usave_echange=変更日が無効です
+acl_uid=新しいユーザや修正したユーザのUID
+chgid=ファイルのグループIDを変更しますか?
+log_udeletehome=ユーザ$1とディレクトリ$2を削除しました
+usave_euidused2=UID is already in use
+office=Office
+search_notfound=一致するユーザはありませんでした
+batch_crypt=Passwords are already encrypted?
+usave_eedit=このユーザを編集できません
+usave_erename=ユーザ名を変更する許可がありません
+pass=パスワード
+index_notusers2=No users were found on this system!
+usave_emkdir=ホームディレクトリを作成できませんでした : $1
+index_ncontains=not contains
+homeph=Home phone
+acl_ucreate=新しいユーザの作成を許可しますか?
+acl_uedit_except=選択したユーザ以外のすべてのユーザ
+logins_tty=TTY
+acl_export=Can export batch file?
+usave_ebadname='$1'は有効なユーザ名ではありません
+uedit_unknown=不明
+acl_home=ホームディレクトリを配置可能な場所
+acl_grename=Can rename groups?
+gedit_gid_calc=計算
+acl_gnew=新しいユーザ用のグループのみ
+dmass_already=.. already disabled!
+logins_title=ログインの記録
+usave_eothers=The user was successfully saved, but an error occured in another module : $1
+udel_err=ユーザを削除できませんでした
+batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
+gdel_sure=グループ$1を削除してもよろしいですか?
+acl_umultiple=複数のユーザが同じUIDを持てるようにする
+acl_listed=一覧で指定..
+batch_movehome=変更したユーザのホームディレクトリの名前を変更しますか?
+export_egid=Invalid first GID in range
+logins_from=ログイン元
+acl_uedit_this=Only this user
+batch_desc0=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
delete:username
+acl_uedit_group=特定のグループに属するユーザ
+batch_instr=Instructions and batch format
+usave_einuse_a=ユーザ名'$1'はメールエイリアスですでに使用されています
+udel_home=ホームディレクトリを削除しています ..
+usave_elength=Username cannot be longer than $1 letters
+batch_desc=このフォームではアップロード済みテキストファイルまたはローカルテキストファイルから一度に多数のユーザを作成/変更/削除できます。ファイルの各行は最初のフィールドにより動作を指定します。行フォーマット:
+export_ok=Export Now
+batch_header=Batch user creation, update and deletion options
+usave_euidused=ユーザ$1がすでにUID $2を使っています
+usave_epasswd_dict=Password is a dictionary word
+emass_doing=Enabling user $1 ..
+batch_source=Batch data source
+index_notusers=このシステムのユーザを編集する許可がありません
+uedit_2nd=セカンダリグループ
diff --git a/useradmin/lang/ja.auto b/useradmin/lang/ja.auto
new file mode 100644
index 000000000..c7c374fa5
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/ja.auto
@@ -0,0 +1,76 @@
+export_ecannot=ユーザーをエクスポートすることはできません
+export_header=バッチユーザーエクスポートオプション
+gbatch_batch=バッチが完了したときにのみグループファイルを更新しますか?
+gbatch_chgid=変更されたグループのファイルのGIDを変更しますか?
+gbatch_created=作成されたグループ$1
+gbatch_deleted=削除されたグループ$1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
またはWebminに$3ダウンロードしてインストールさせるtt>モジュール。
+usave_edigestsha512=システムではBlowfishパスワードが有効になっていますが、crypt関数はこの形式をサポートしていません。
+usave_epasswd_cmd=パスワード検証コマンドが失敗しました
+usave_epasswd_mindays=パスワードが$1日前に変更された
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/ja_JP.euc b/useradmin/lang/ja_JP.euc
deleted file mode 100644
index bf04bef61..000000000
--- a/useradmin/lang/ja_JP.euc
+++ /dev/null
@@ -1,467 +0,0 @@
-index_title=桼ȥ롼
-index_toomany=ƥ¸ߤ桼¿1ڡɽǤޤ
-index_find=˰פ桼ɽ:
-index_gtoomany=ƥ¸ߤ륰롼פ¿1ڡɽǤޤ
-index_gfind=˰פ륰롼פɽ:
-index_ugroup=ץ饤ޥꥰ롼
-index_users=桼
-index_gjump=륰롼פ˥
-index_ujump=桼˥
-index_notusers=ΥƥΥ桼ԽĤޤ
-index_notusers2=No users were found on this system!
-index_createuser=桼
-index_batch=Хåե뤫桼κѹȺԤ
-index_export=桼Хåե˥ݡ
-index_nomoreusers=ʾΥ桼Ĥޤ
-index_groups=륰롼
-index_notgroups=ΥƥΥ롼פԽĤޤ
-index_notgroups2=No groups were found on this system!
-index_creategroup=롼פ
-index_nomoregroups=ʾΥ롼פĤޤ
-index_logins=Ͽɽ
-index_return=桼ȥ롼פΰ
-index_equals=
-index_matches=
-index_nequals=ʤ
-index_nmatches=פʤ
-index_contains=contains
-index_ncontains=not contains
-index_lower=is less than
-index_higher=is greater than
-index_who=Ƥ桼
-index_mass=桼
-index_mass2=桼̵
-index_mass3=桼ͭ
-index_gmass=롼פ
-
-search_title=
-search_notfound=פ桼ϤޤǤ
-search_found=Found $1 matching users ..
-search_gnotfound=פ륰롼פϤޤǤ
-search_gfound=Found $1 matching groups ..
-
-uedit_title=桼Խ
-uedit_title2=桼κ
-uedit_details=桼ξܺ
-user=桼̾
-uid=桼ID
-gid=Group
-gidnum=Group ID
-real=̾
-office=Office
-workph=Work phone
-homeph=Home phone
-extra=Extra options
-pass=ѥ
-none1=ǽΥΤȤˤͤ
-none2=ѥɤ
-nologin=ػ
-encrypted=Ź沽Ѥߥѥ
-nochange=ѹʤ
-clear=̾Υѥ
-home=ۡǥ쥯ȥ
-uedit_auto=ư
-shell=
-lastlogin=Last login
-uedit_other=¾..
-uedit_passopts=ѥɤΥץ
-change2=ѥɤѹ
-expire2=Ȥͭ
-class=饹
-change=ѥɤκǽѹ
-flags=ȤΥե饰
-uedit_never=̤ѹ
-uedit_unknown=
-expire=ͭ
-min=Ǿ̵ѹ
-min_weeks=Minimum weeks
-max=̵ѹ
-max_weeks=Maximim weeks
-warn=ٹ
-ask=Ask for new password at next login?
-inactive=̤
-uedit_gmem=°륰롼
-group=ץ饤ޥꥰ롼
-uedit_newg=롼
-uedit_samg=롼פ桼̾Ʊ̾
-uedit_oldg=¸Υ롼
-uedit_2nd=ꥰ롼
-onsave=¸ν..
-uedit_movehome=ۡǥ쥯ȥѹϰưޤ?
-uedit_chuid=եΥ桼IDѹޤ?
-uedit_chgid=եΥ롼IDѹޤ?
-uedit_allfiles=٤ƤΥե
-chgid=եΥ롼IDѹޤ?
-uedit_oncreate=ν..
-uedit_makehome=ۡǥ쥯ȥޤ?
-uedit_copy=ۡǥ쥯ȥ˥եԡޤ?
-uedit_logins=Ͽɽ
-uedit_mail=Emailɤ
-uedit_swit=Usermin˥
-uedit_ecreate=桼Ǥޤ
-uedit_eedit=Υ桼ԽǤޤ
-uedit_admin=rootΤߤѥɤѹǤޤ
-uedit_admchg=桼οѥɤϤƤ
-uedit_nocheck=ѥɤ¤åޤ
-uedit_cothers=̤Υ⥸塼ǥ桼ޤ?
-uedit_mothers=̤Υ⥸塼ǥ桼ѹޤ?
-uedit_grename=桼̾ѹ˥롼פѹޤ?
-uedit_dothers=$udel_dothers
-uedit_forcechange=Υ˶Ūѹޤ?
-uedit_uid_def=ư
-uedit_uid_calc=
-uedit_disabled=Ū˥Բ
-
-usave_err=桼¸ǤޤǤ
-usave_eedit=Υ桼ԽǤޤ
-usave_ecreate=桼Ǥޤ
-usave_ebadname='$1'ͭʥ桼̾ǤϤޤ
-usave_elength=Username cannot be longer than $1 letters
-usave_ere=Username does not match regexp $1
-usave_erename=桼̾ѹĤޤ
-usave_einuse=桼̾'$1'ϤǤ˻ѤƤޤ
-usave_einuse_a=桼̾'$1'ϥ륨ꥢǤǤ˻ѤƤޤ
-usave_einuseg=롼̾'$1'ϤǤ˻ѤƤޤ
-usave_euid='$1'ͭUIDǤϤޤ
-usave_euuid=You are not allowed to change the UID of users
-usave_elowuid=UID$1ʾǤʤФʤޤ
-usave_ehiuid=UID$1ʲǤʤФʤޤ
-usave_euidused=桼$1ǤUID $2ȤäƤޤ
-usave_euidused2=UID is already in use
-usave_ealluid=All allowed UIDs have been allocated
-usave_ereal='$1'ͭʼ̾ǤϤޤ
-usave_ehome='$1'ͭʥۡǥ쥯ȥǤϤޤ
-usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
-usave_ehomepath=ۡǥ쥯ȥ$1Ĥޤ
-usave_eshell='$1'ѲǽʥǤϤޤ
-usave_egid='$1'ͭʥ롼פǤϤޤ
-usave_egcreate=桼Το롼פĤޤ
-usave_eprimary=Υ桼ץ饤ޥꥰ롼$1ɲäĤޤ
-usave_esecondary=Υ桼ꥰ롼$1ɲäĤޤ
-usave_eprimaryr=Υ桼ץ饤ޥꥰ롼$1Ĥޤ
-usave_esecondaryr=Υ桼ꥰ롼$1Ĥޤ
-usave_emin='$1'ͭʺǾѹ֤ǤϤޤ
-usave_emax='$1'ͭʺѹ֤ǤϤޤ
-usave_ewarn='$1'ͭʷٹ֤ǤϤޤ
-usave_einactive='$1'̤ͭѴ֤ǤϤޤ
-usave_eexpire=ͭ¤̵Ǥ
-usave_echange=ѹ̵Ǥ
-usave_eclass='$1'ͭʥ饹ǤϤޤ
-usave_emove=ۡǥ쥯ȥưǤޤǤ : $1
-usave_emkdir=ۡǥ쥯ȥǤޤǤ : $1
-usave_echown=ۡǥ쥯ȥνͭԤѹǤޤǤ : $1
-usave_echmod=ۡǥ쥯ȥΥѹǤޤǤ : $1
-usave_eoffice=office cannot contain a : character
-usave_eworkph=work phone cannot contain a : character
-usave_ehomeph=home phone cannot contain a : character
-usave_edigestmd5=Your system has MD5 passwords enabled, but neither the perl MD5 or Digest::MD5 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the Digest::MD5 module for you.
-usave_emaking=Before update command failed : $1
-usave_epasswd_min=Password must be at least $1 letters long
-usave_epasswd_re=Password does not match regexp $1
-usave_epasswd_dict=Password is a dictionary word
-usave_epasswd_same=Password contains or is the same as username
-usave_eothers=The user was successfully saved, but an error occured in another module : $1
-
-gedit_title=롼פԽ
-gedit_title2=롼פκ
-gedit_details=롼פξܺ
-gedit_group=롼̾
-gedit_gid=롼ID
-gedit_members=С
-gedit_homedirs=ۡǥ쥯ȥ
-gedit_allfiles=٤ƤΥե
-gedit_ecreate=롼פǤޤ
-gedit_eedit=Υ롼פԽǤޤ
-gedit_cothers=̤Υ⥸塼ǥ롼פޤ?
-gedit_mothers=̤Υ⥸塼ǥ롼פѹޤ?
-gedit_gid_calc=
-gedit_gid_def=ư
-
-gsave_err=롼פ¸ǤޤǤ
-gsave_eedit=Υ롼פԽǤޤ
-gsave_ecreate=롼פǤޤ
-gsave_ebadname='$1'ͭʥ롼̾ǤϤޤ
-gsave_elength=Group name cannot be longer than $1 letters
-gsave_einuse=롼̾'$1'ϤǤ˻ѤƤޤ
-gsave_egid='$1'ͭGIDǤϤޤ
-gsave_eggid=You are not allowed to change the GID of groups
-gsave_eallgid=All allowed GIDs have been allocated
-gsave_eothers=The group was successfully saved, but an error occured in another module : $1
-usave_elowgid=GID$1ʾǤʤФʤޤ
-usave_ehigid=GID$1ʲǤʤФʤޤ
-usave_egidused=롼$1ǤGID $2ȤäƤޤ
-gsave_egidused2=GID is already in use
-usave_efromroot=ۡǥ쥯ȥ/ư뤳ȤϤǤޤ
-usave_etoroot=ۡǥ쥯ȥ/˰ư뤳ȤϤǤޤ
-
-logins_title=εϿ
-logins_head=$1ΥϿ
-logins_from=
-logins_tty=TTY
-logins_in=
-logins_out=
-logins_for=
-logins_still=
-logins_none=ϵϿƤޤ
-logins_elist=ϿɽĤޤ
-logins_elistu='$1'ΥϿĤޤ
-logins_local=
-
-udel_title=桼κ
-udel_err=桼ǤޤǤ
-udel_enum=Invalid user number
-udel_euser=Υ桼Ǥޤ
-udel_ealready=Υ桼ϤǤ˺Ƥޤ!
-udel_eroot=You are not allowed to delete system users (those with a UID less than or equal to 10).
-udel_echanged=ѥɥե뤬ѹƤޤ桼äơ⤦٤Υ桼Ƥ
-udel_other=¾Υ⥸塼뤫Ƥޤ ..
-udel_pass=ѥɥեιܤƤޤ ..
-udel_groups=롼פƤޤ ..
-udel_ugroup=Υ桼Υ롼פƤޤ ..
-udel_home=ۡǥ쥯ȥƤޤ ..
-udel_done=.. λޤ
-udel_failed=.. failed! : $1
-udel_sure=桼$1ƤǤ? ۡǥ쥯ȥ$2ˤ$3 KBΥե뤬ޤ
-udel_sure2=桼$1ƤǤ?
-udel_del1=桼
-udel_del2=桼ȤΥۡǥ쥯ȥ
-udel_others=ٹ! ۡǥ쥯ȥ$1ˤ¾Υ桼ͭե뤬$2Ĥޤ
-udel_dothers=Delete user in other modules?
-udel_root=Warning! If the root user is deleted, you may not be able to administer your system in future.
-
-gdel_title=롼פκ
-gdel_err=롼פǤޤǤ
-gdel_eroot=You are not allowed to delete system groups (those with a GID less than or equal to 10).
-gdel_enum=Invalid group number
-gdel_egroup=Υ롼פǤޤ
-gdel_ealready=Υ롼פϤǤ˺Ƥޤ!
-gdel_group=롼ץեιܤƤޤ ..
-gdel_done=.. λޤ
-gdel_eprimary=Υ롼פϥ桼$1Υץ饤ޥꥰ롼פǤ
-gdel_sure=롼$1ƤǤ?
-gdel_del=롼פ
-gdel_dothers=Delete group in other modules?
-gdel_other=Deleting from other modules ..
-
-many_title=ʣΥ桼κ
-many_desc=ΥեǤϡåץɤեˤƥȥեˤʣΥ桼٤˺Ǥޤեˤϡη1Ԥ1桼Ļꤷޤ:
-many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
-many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
-many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
-many_descafter=uidեɤΤޤޤξ硢WebminUIDưŪ˳Ƥޤgidեɤξ硢桼̾Ʊ̾ο롼פWebminޤusernamehomedirshellγƥեɤϳƥ桼Ȥɬꤹɬפޤ¾Υեɤ϶ˤǤޤ
-many_descpass=passwdեɤξ硢桼ˤϥѥɤꤵޤpasswdեɤxΤߤꤵƤϡȤϥåޤʳξϡեɤΥƥȤʿʸѥɤȤߤʤ졢Ź沽ޤ
-many_file=åץɤ桼ե
-many_local=ˤ뿷桼ե
-many_makehome=ۡǥ쥯ȥޤ?
-many_copy=ۡǥ쥯ȥ˥եԡޤ?
-many_upload=桼
-many_elocal=˥ե뤬ޤ
-many_efile=åץɤե뤬Ƥޤ
-many_elen=$1ܤ$2ĤΥեɤޤ
-many_eline=$1ܤ˥桼̾ޤ
-many_euser=$1ܤ˽ʣ桼̾ޤ : $2
-many_egid=$1ܤ̵GIDޤ : $2
-many_ehome=$1ܤ̵ʥۡǥ쥯ȥ꤬ޤ : $2
-many_eshell=$1ܤ̵ʥ뤬ޤ : $2
-many_emkdir=ۡǥ쥯ȥ$1ǤޤǤ : $2
-many_egtaken=$1ܤΥ롼̾ϤǤ˻ѤƤޤ : $2
-many_ok=桼$1ޤ
-
-acl_uedit=ԽǽUnix桼
-acl_uedit_all=٤ƤΥ桼
-acl_uedit_none=ʤ
-acl_uedit_only=桼Τ
-acl_uedit_except=桼ʳΤ٤ƤΥ桼
-acl_uedit_uid=UIDϰΥ桼
-acl_uedit_gid=Users with GIDs in range
-acl_uedit_group=Υ롼פ°桼
-acl_uedit_sec=Include secondary groups?
-acl_uedit_this=Only this user
-acl_uedit_re=Users matching regexp
-acl_ucreate=桼κĤޤ?
-acl_uid=桼佤桼UID
-acl_umultiple=ʣΥ桼ƱUIDƤ褦ˤ
-acl_uuid=UIDs of existing users can be changed
-acl_ugroups=桼佤桼ǽʥ롼
-acl_all=٤
-acl_shells=桼佤桼ǽʥ
-acl_any=٤
-acl_listed=ǻ..
-acl_home=ۡǥ쥯ȥֲǽʾ
-acl_delhome=Can delete home directory?
-acl_option=Optional
-acl_always=Always
-acl_never=Never
-acl_autohome=ۡǥ쥯ȥϾ˥桼̾Ʊ
-acl_gedit=ԽǽUnix롼
-acl_gedit_all=٤ƤΥ롼
-acl_gedit_none=ʤ
-acl_gedit_only=롼פΤ
-acl_gedit_except=롼װʳΤ٤ƤΥ롼
-acl_gedit_gid=GIDϰΥ롼
-acl_gcreate=롼פκĤޤ?
-acl_gnew=桼ѤΥ롼פΤ
-acl_gid=롼פ佤롼פGID
-acl_gmultiple=ʣΥ롼פƱGIDƤ褦ˤ
-acl_ggid=GIDs of existing groups can be changed
-acl_logins=Ͽɽ뤳ȤǤ桼
-acl_lnone=ʤ
-acl_lall=٤ƤΥ桼
-acl_epeopt=ѥͭ¤ΥץԽĤޤ?
-acl_batch=Can view batch file form?
-acl_export=Can export batch file?
-acl_export1=Yes, but only display in browser
-acl_egp=롼פΥѥɤԽĤޤ?
-acl_saveopts=Allowed upon save options
-acl_on=Always on
-acl_off=Always off
-acl_canedit=Can select
-acl_autouid=Can auto-increment UID number?
-acl_autogid=Can auto-increment GID number?
-acl_calcuid=Can calculate UID number?
-acl_calcgid=Can calculate GID number?
-acl_useruid=Can enter UID number?
-acl_usergid=Can enter GID number?
-acl_udelete=Can delete users?
-acl_gdelete=Can delete groups?
-acl_urename=Can rename users?
-acl_grename=Can rename groups?
-
-log_urename=桼$1̾$2ѹޤ
-log_umodify=桼$1ޤ
-log_ucreate=桼$1ޤ
-log_udelete=桼$1ޤ
-log_udeletehome=桼$1ȥǥ쥯ȥ$2ޤ
-log_gmodify=롼$1ޤ
-log_gcreate=롼$1ޤ
-log_gdelete=롼$1ޤ
-log_batch=Executed batch file $1
-log_batch_l=Executed batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
-log_ubatch=Executed uploaded batch file
-log_ubatch_l=Executed uploaded batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
-
-batch_title=Хåեμ¹
-batch_ecannot=You cannot use the batch file form
-batch_desc=ΥեǤϥåץɺѤߥƥȥեޤϥƥȥե뤫٤¿Υ桼/ѹ/ǤޤեγƹԤϺǽΥեɤˤưꤷޤԥեޥå:
-batch_desc6=$batch_desc1
-batch_desc5=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max
delete:username
-batch_descafter=createԤuidեɤΤޤޤξ硢 WebminUIDưŪ˳Ƥޤgidեɤξ硢 Webminϥ桼Ʊ̾ο롼פޤusernamehomedirshellեɤϳƥ桼Фɬפޤ¾Τ٤ƤΥեɤ϶Ǥ뤳ȤĤޤpasswdեɤξ硢ѥɤϥ桼˳ƤޤʸxΤߤޤϡȤåޤʳϡեɤʸϥեɤΥƥȤʿʸѥɤȤߤʤ졢Ź沽ޤ
-batch_descafter2=modifyԤǤ϶ΥեɤϳΥ桼°ѹʤȤ̣ޤ
-batch_source=Batch data source
-batch_source0=Upload file
-batch_source1=File on server
-batch_source2=Text in box
-batch_others=Create, modify or delete users in other modules?
-batch_batch=Only update users file when batch is complete?
-batch_makehome=桼Υۡǥ쥯ȥޤ?
-batch_copy=ե桼Υۡǥ쥯ȥ˥ԡޤ?
-batch_movehome=ѹ桼Υۡǥ쥯ȥ̾ѹޤ?
-batch_chuid=ѹ桼ΥեUIDѹޤ?
-batch_chgid=ѹ桼ΥեGIDѹޤ?
-batch_delhome=桼Υۡǥ쥯ȥޤ?
-batch_upload=Хå¹
-batch_elocal=եϤޤ
-batch_efile=åץɤե뤬Ƥޤ
-batch_etext=No batch file text entered
-batch_elen=$1$2եɤޤߤޤ
-batch_eline=$1Υ桼̾ޤ
-batch_euser=$1Υ桼̾ʣƤޤ: $2
-batch_echeck=Invalid username at line $1 : $2
-batch_egid=$1GID̵Ǥ: $2
-batch_ehome=$1Υۡǥ쥯ȥ̵꤬Ǥ: $2
-batch_eshell=$1Υ뤬̵Ǥ: $2
-batch_emkdir=ۡǥ쥯ȥ$1ǤޤǤ: $2
-batch_egtaken=롼̾Ϲ$1ǤǤ˻ѤƤޤ: $2
-batch_eaction=$1ư̵Ǥ: $2
-batch_enouser=$1Υ桼¸ߤޤ: $2
-batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
-batch_emove=$1Υۡǥ쥯ȥưǤޤǤ: $2
-batch_created=桼$1ޤ
-batch_deleted=桼$1ޤ
-batch_modified=桼$1ѹޤ
-batch_ecaccess=You are not allowed to create the user at line $1 : $2
-batch_emaccess=You are not allowed to modify the user at line $1 : $2
-batch_edaccess=You are not allowed to delete the user at line $1 : $2
-batch_crypt=Passwords are already encrypted?
-batch_return=batch form
-batch_eother=But an error occurred in another module : $1
-batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
-batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
-batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
-batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
-batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
-batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
-batch_instr=Instructions and batch format
-batch_header=Batch user creation, update and deletion options
-
-who_title=Ƥ桼
-who_user=Unix user
-who_tty=TTY
-who_when=Logged in at
-who_from=Logged in from
-who_none=No users are currently logged in.
-
-export_title=Export Batch File
-export_desc=This form allows you to create a batch file containing some or all of the available users on the system. The file can be used on the Export Batch File page on another system to re-create the exported users, assuming that it uses the selected batch file format.
-export_to=Batch file destination
-export_show=Display in browser
-export_file=Write to file
-export_ok=Export Now
-export_err=Failed to export batch file
-export_efile=Missing file to write to
-export_efile2=File to write to is not in a valid directory
-export_egroup=Group $1 does not exist
-export_eopen=Failed to open output file : $!
-export_euid=Invalid first UID in range
-export_euid2=Invalid second UID in range
-export_egid=Invalid first GID in range
-export_egid2=Invalid second GID in range
-export_done=Successfully exported $1 users to the file $2 ($3).
-export_pft=Batch file format
-export_who=Users to export
-
-pft_0=Classic passwd file only
-pft_1=BSD master.passwd file
-pft_2=Standard passwd and shadow files
-pft_3=Unixware passwd file
-pft_4=AIX passwd and security files
-pft_5=OpenServer passwd and short shadow files
-pft_6=MacOS NetInfo database
-
-umass_title=Delete Users
-umass_err=Failed to delete users
-umass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? Their home directories contain $2 of files.
-umass_euser=You are not allowed to delete the user $1
-umass_enone=No users selected
-umass_del1=Delete Users
-umass_del2=Delete Users and Home Directories
-umass_eroot=You are not allowed to delete system users (those with a UID less than or equal to 10).
-umass_doing=Deleting user $1 ..
-
-gmass_title=Delete Groups
-gmass_err=Failed to delete groups
-gmass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups?
-gmass_euser=You are not allowed to delete the group $1
-gmass_enone=No groups selected
-gmass_del=Delete Groups
-gmass_eroot=You are not allowed to delete system groups (those with a GID less than or equal to 10).
-gmass_doing=Deleting group $1 ..
-gmass_eprimary=The group $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
-
-dmass_title=Disable Users
-dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
-dmass_dis=Disable Users
-dmass_pass=Temporarily locking password ..
-dmass_doing=Disabling user $1 ..
-dmass_already=.. already disabled!
-
-emass_title=Enable Users
-emass_pass=Unlocking password ..
-emass_doing=Enabling user $1 ..
-emass_already=.. already enabled!
-
diff --git a/useradmin/lang/ko b/useradmin/lang/ko
new file mode 100644
index 000000000..9d0f3c537
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/ko
@@ -0,0 +1,258 @@
+batch_eline=$1 행에 사용자 이름이 없습니다
+many_egid=$1 행에 잘못된 GID가 있습니다: $2
+usave_ehomepath=홈 디렉토리 $1을(를) 작성할 수 없습니다
+batch_emove=$1 행에서 홈 디렉토리를 이동하지 못했습니다: $2
+batch_descafter2=수정 행의 필드가 비어 있으면 해당 사용자 속성이 수정되지 않았음을 의미합니다.
+log_gmodify=그룹 $1 수정됨
+index_createuser=새 사용자 작성
+expire=만료 날짜
+index_title=사용자 및 그룹
+udel_other=다른 모듈에서 삭제 중..
+many_egtaken=그룹 이름이 $1 행에서 이미 사용되고 있습니다: $2
+many_ehome=$1 행에 잘못된 홈 디렉토리가 있습니다: $2
+uedit_ecreate=새 사용자를 작성할 수 없습니다
+real=실제 이름
+index_notgroups=이 시스템에서는 그룹을 편집할 수 없습니다
+many_elen=$1 행에 $2개 필드가 들어 있지 않습니다
+uedit_copy=홈 디렉토리에 파일을 복사합니까?
+gdel_del=그룹 삭제
+uedit_title2=사용자 작성
+batch_upload=배치 실행
+log_udelete=사용자 $1 삭제됨
+batch_chgid=수정된 사용자의 파일에서 GID를 변경합니까?
+acl_epeopt=암호 만료 옵션을 편집할 수 있습니까?
+uedit_chuid=파일의 사용자 ID를 변경합니까?
+index_nequals=같지 않음
+many_descpass=passwd 필드가 비어 있으면 사용자 암호가 지정되지 않습니다. 문자 x만 사용된 경우 계정이 잠깁니다. 그렇지 않으면 필드에 입력된 텍스트가 일반 텍스트 암호로서 암호화됩니다.
+acl_uedit_none=사용자 없음
+batch_emkdir=홈 디렉토리 $1을(를) 작성하지 못했습니다: $2
+none1=처음 로그인할 때 묻기
+acl_gedit_gid=다음 범위 내의 GID를 가진 그룹
+class=로그인 클래스
+many_elocal=로컬 파일이 없습니다
+usave_egid='$1'은(는) 유효한 그룹이 아닙니다
+udel_pass=암호 파일 항목 삭제 중..
+index_groups=로컬 그룹
+gdel_egroup=이 그룹을 삭제할 수 없습니다
+index_toomany=시스템 사용자가 너무 많아서 한 페이지에 표시할 수 없습니다
+many_file=업로드된 새 사용자 파일
+index_ugroup=주 그룹
+index_batch=배치 파일에서 사용자 작성, 수정 및 삭제
+uedit_title=사용자 편집
+index_equals=같음
+index_nomoregroups=그룹을 더 이상 작성할 수 없습니다
+uedit_oncreate=작성 시..
+usave_echmod=홈 디렉토리를 chmod할 수 없습니다: $1
+acl_uedit_only=사용자만
+usave_efromroot=루트(/)에서 홈 디렉토리를 이동할 수 없습니다
+many_copy=홈 디렉토리에 파일을 복사합니까?
+usave_emin='$1'은(는) 유효한 최소 변경 기간이 아닙니다
+search_gnotfound=일치하는 그룹이 없습니다
+index_matches=일치함
+usave_elowuid=UID는 $1보다 크거나 같아야 합니다
+uedit_nocheck=암호 제한을 선택하지 마십시오
+udel_sure2=사용자 $1을(를) 삭제하시겠습니까?
+acl_uedit_all=모든 사용자
+gsave_ecreate=새 그룹을 작성할 수 없습니다
+gdel_ealready=이 그룹이 이미 삭제되었습니다!
+logins_none=기록된 로그인 없음
+logins_out=로그아웃 위치
+usave_ereal='$1'은(는) 유효한 실제 이름이 아닙니다
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+batch_makehome=작성된 사용자의 홈 디렉토리를 작성합니까?
+batch_movehome=수정된 사용자의 홈 디렉토리 이름을 바꿉니까?
+acl_listed=나열된 항목..
+acl_umultiple=둘 이상의 사용자가 동일한 UID를 가질 수 있습니다
+gdel_sure=그룹 $1을(를) 삭제하시겠습니까?
+udel_err=사용자를 삭제하지 못했습니다
+logins_title=기록된 로그인
+acl_gnew=새 사용자의 경우만
+acl_home=홈 디렉토리는 다음의 아래에 있어야 합니다
+usave_ebadname='$1'은(는) 유효한 사용자 이름이 아닙니다
+uedit_unknown=알 수 없음
+logins_tty=TTY
+acl_uedit_except=다음 사용자를 제외한 모두
+index_notusers=이 시스템에서는 사용자를 편집할 수 없습니다
+uedit_2nd=보조 그룹
+usave_euidused=사용자 $1이(가) UID $2을(를) 이미 사용하고 있습니다
+batch_desc=이 양식에서는 업로드된 텍스트 파일이나 로컬 텍스트 파일에서 한 번에 여러 명의 사용자를 작성, 수정 또는 삭제할 수 있습니다. 파일의 각 행에서 첫번째 필드에 따라 취할 조치를 하나씩 지정합니다. 행 형식은 다음과 같습니다.
+udel_home=홈 디렉토리 삭제 중..
+usave_einuse_a=사용자 이름 '$1'이(가) 메일 별칭으로 이미 사용되고 있습니다
+acl_uedit_group=그룹이 있는 사용자
+batch_desc0=작성:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
삭제:username
+logins_from=로그인 시작 위치
+uedit_gmem=그룹 구성원
+batch_egid=$1 행에 잘못된 GID가 있습니다: $2
+uedit_newg=새 그룹
+index_creategroup=새 그룹 작성
+acl_ugroups=새 사용자나 수정된 사용자의 그룹이 허용됩니다
+batch_efile=업로드할 파일을 선택하지 않았습니다
+acl_egp=그룹 암호를 편집할 수 있습니까?
+usave_einuse=사용자 이름 '$1'이(가) 이미 사용되고 있습니다
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_euser=$1 행에 중복된 사용자 이름이 있습니다: $2
+udel_done=.. 완료
+usave_elowgid=GID는 $1보다 크거나 같아야 합니다
+acl_ucreate=새 사용자를 작성할 수 있습니까?
+usave_emkdir=홈 디렉토리를 작성할 수 없습니다: $1
+pass=암호
+usave_erename=사용자 이름을 바꿀 수 없습니다
+usave_eedit=이 사용자를 편집할 수 없습니다
+search_notfound=일치하는 사용자가 없습니다
+log_udeletehome=사용자 $1 및 디렉토리 $2 삭제됨
+chgid=파일의 그룹 ID를 변경합니까?
+acl_uid=새 사용자나 수정된 사용자의 UID
+usave_echange=잘못된 변경 날짜
+usave_etoroot=루트(/)로 홈 디렉토리를 이동할 수 없습니다
+uid=사용자 ID
+usave_ehiuid=UID는 $1보다 작거나 같아야 합니다
+user=사용자 이름
+many_makehome=홈 디렉토리를 작성합니까?
+acl_uedit=편집할 수 있는 Unix 사용자
+many_upload=사용자 작성
+log_gcreate=그룹 $1 작성됨
+gedit_eedit=이 그룹을 편집할 수 없습니다
+batch_eaction=$1 행에 잘못된 작업이 있습니다: $2
+logins_head=$1의 기록된 로그인
+usave_esecondaryr=보조 그룹 $1에서 이 사용자를 제거할 수 없습니다
+index_nmatches=일치하지 않음
+uedit_never=사용 안함
+warn=경고 기간(일)
+logins_elistu='$1'의 로그인을 나열할 수 없습니다
+udel_del2=사용자 및 홈 디렉토리 삭제
+nologin=허용된 로그인 없음
+uedit_mail=전자 메일 읽기
+usave_einuseg=그룹 이름 '$1'이(가) 이미 사용되고 있습니다
+log_urename=사용자 이름이 $1에서 $2(으)로 바뀜
+encrypted=미리 암호화된 암호
+index_gfind=그룹 찾기
+acl_lnone=사용자 없음
+usave_err=사용자를 저장하지 못했습니다
+udel_title=사용자 삭제
+search_title=검색 결과
+usave_emove=홈 디렉토리를 이동하지 못했습니다: $1
+acl_any=임의
+uedit_auto=자동
+gedit_allfiles=모든 파일
+gedit_details=그룹 세부 정보
+usave_ehigid=GID는 $1보다 작거나 같아야 합니다
+expire2=계정 만료 시간
+index_return=사용자 및 그룹 목록
+flags=계정 플래그
+many_local=로컬 새 사용자 파일
+acl_gid=새 그룹이나 수정된 그룹의 GID
+udel_others=경고! 홈 디렉토리 $1에 다른 사용자 소유의 파일이 $2개 있습니다.
+batch_elocal=로컬 파일이 없습니다
+usave_echown=홈 디렉토리를 chown할 수 없습니다: $1
+acl_gcreate=새 그룹을 작성할 수 있습니까?
+udel_groups=그룹에서 제거 중..
+usave_eexpire=잘못된 만료 날짜
+gedit_gid=그룹 ID
+uedit_oldg=기존 그룹
+index_users=로컬 사용자
+uedit_eedit=이 사용자를 편집할 수 없습니다
+uedit_makehome=홈 디렉토리를 작성합니까?
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+gsave_err=그룹을 저장하지 못했습니다
+batch_euser=$1 행에 중복된 사용자 이름이 있습니다: $2
+many_eshell=$1 행에 잘못된 쉘이 있습니다: $2
+index_gtoomany=시스템 그룹이 너무 많아서 한 페이지에 표시할 수 없습니다
+acl_shells=새 사용자나 수정된 사용자의 쉘이 허용됩니다
+acl_uedit_uid=다음 범위 내의 UID를 가진 사용자
+acl_gedit_except=다음 그룹을 제외한 모두
+gdel_title=그룹 삭제
+usave_ewarn='$1'은(는) 유효한 경고 기간이 아닙니다
+batch_deleted=사용자 $1 삭제됨
+batch_egtaken=그룹 이름이 $1 행에서 이미 사용되고 있습니다: $2
+uedit_details=사용자 세부 정보
+uedit_allfiles=모든 파일
+acl_gmultiple=둘 이상의 그룹이 동일한 GID를 가질 수 있습니다
+logins_elist=로그인을 나열할 수 없습니다
+batch_title=배치 파일 실행
+batch_copy=작성된 사용자의 홈 디렉토리에 파일을 복사합니까?
+min=최소 기간(일)
+many_desc=이 양식은 업로드된 텍스트 파일이나 로컬 텍스트 파일에서 한 번에 여러 명의 사용자를 작성할 수 있게 해 줍니다. 파일의 각 행에서 다음과 같은 형식으로 사용자를 한 명씩 지정합니다.
+usave_euid='$1'은(는) 유효한 UID가 아닙니다
+gsave_ebadname='$1'은(는) 유효한 그룹 이름이 아닙니다
+inactive=비활성 기간(일)
+udel_sure=사용자 $1을(를) 삭제하시겠습니까? 홈 디렉토리 $2에 $3의 파일이 있습니다
+change=변경된 암호
+usave_emax='$1'은(는) 유효한 최대 변경 기간이 아닙니다
+group=주 그룹
+gdel_err=그룹을 삭제하지 못했습니다
+acl_all=모두
+gdel_eprimary=사용자 $1의 주 그룹입니다
+logins_still=여전히 로그인됨
+usave_eprimary=주 그룹 $1에 이 사용자를 추가할 수 없습니다
+usave_eclass='$1'은(는) 유효한 로그인 클래스가 아닙니다
+shell=쉘
+gsave_einuse=그룹 이름 '$1'이(가) 이미 사용되고 있습니다
+udel_echanged=암호 파일이 변경되었습니다. 사용자 목록으로 돌아가서 이 사용자를 다시 선택하십시오.
+batch_desc1=작성:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class
삭제:username
+udel_del1=사용자 삭제
+index_nomoreusers=사용자를 더 이상 작성할 수 없습니다
+gdel_done=.. 완료
+usave_einactive='$1'은(는) 유효한 비활성 기간이 아닙니다
+log_ucreate=사용자 $1 작성됨
+batch_descafter=작성 행에서 uid 필드가 비어 있으면 Webmin이 UID를 자동으로 지정합니다. gid 필드가 비어 있으면 Webmin이 사용자와 같은 이름의 새 그룹을 작성합니다. username, homedir 및 shell 필드는 모든 사용자에 대해 입력해야 합니다. 나머지 필드는 비워둘 수 있습니다. passwd 필드가 비어 있으면 사용자 암호가 지정되지 않습니다. 문자 x만 사용된 경우 계정이 잠깁니다. 그렇지 않으면 필드에 입력된 텍스트가 일반 텍스트 암호로서 암호화됩니다.
+udel_ugroup=이 사용자의 그룹 삭제 중..
+acl_lall=모든 사용자
+batch_chuid=수정된 사용자의 파일에서 UID를 변경합니까?
+nochange=변경하지 않은 상태로 유지
+batch_ehome=$1 행에 잘못된 홈 디렉토리가 있습니다: $2
+acl_gedit=편집할 수 있는 유닉스 그룹
+batch_modified=사용자 $1 수정됨
+usave_egcreate=새 사용자의 새 그룹을 작성할 수 없습니다
+usave_eprimaryr=주 그룹 $1에서 이 사용자를 제거할 수 없습니다
+batch_eshell=$1 행에 잘못된 쉘이 있습니다: $2
+gsave_eedit=이 그룹을 편집할 수 없습니다
+batch_desc2=작성:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
삭제:username
+uedit_admin=루트 사용자만 암호를 변경할 수 있습니다
+usave_eshell='$1'은(는) 허용 가능한 쉘이 아닙니다
+many_emkdir=홈 디렉토리 $1을(를) 작성하지 못했습니다: $2
+batch_enouser=$1 행에 사용자가 존재하지 않습니다: $2
+usave_egidused=그룹 $1이(가) GID $2을(를) 이미 사용하고 있습니다
+uedit_logins=로그인 표시
+many_ok=사용자 $1 작성됨
+onsave=저장 시..
+batch_delhome=삭제된 사용자의 홈 디렉토리를 삭제합니까?
+log_gdelete=그룹 $1 삭제됨
+uedit_other=그 외..
+usave_ehome='$1'은(는) 유효한 홈 디렉토리가 아닙니다
+logins_local=로컬
+none2=암호 필요 없음
+gedit_members=구성원
+gsave_egid='$1'은(는) 유효한 GID가 아닙니다
+usave_esecondary=보조 그룹 $1에 이 사용자를 추가할 수 없습니다
+change2=암호 변경 시간
+gedit_title=그룹 편집
+batch_created=사용자 $1 작성됨
+max=최대 기간(일)
+usave_ecreate=새 사용자를 작성할 수 없습니다
+many_title=여러 사용자 작성
+udel_ealready=이 사용자가 이미 삭제되었습니다!
+log_umodify=사용자 $1 수정됨
+acl_autohome=홈 디렉토리 이름은 항상 사용자 이름과 같습니다
+gedit_group=그룹 이름
+acl_gedit_all=모든 그룹
+gedit_ecreate=새 그룹을 작성할 수 없습니다
+acl_gedit_only=다음 그룹만
+acl_logins=로그인을 표시할 수 있습니다
+gdel_group=그룹 파일 항목 삭제 중..
+clear=일반 암호
+home=홈 디렉토리
+uedit_movehome=변경 시 홈 디렉토리를 이동합니까?
+batch_elen=$1 행에 $2개 필드가 들어 있지 않습니다
+index_find=사용자 찾기
+udel_euser=이 사용자를 삭제할 수 없습니다
+many_descafter=uid 필드가 비어 있으면 Webmin이 UID를 자동으로 지정합니다. gid 필드가 비어 있으면 Webmin이 사용자와 같은 이름의 새 그룹을 작성합니다. username, homedir 및 shell 필드는 모든 사용자에 대해 입력해야 합니다. 나머지 필드는 비워둘 수 있습니다.
+gedit_title2=그룹 작성
+uedit_passopts=암호 옵션
+logins_in=로그인 위치
+many_eline=$1 행에 사용자 이름이 없습니다
+index_logins=로그인 표시
+uedit_admchg=사용자가 새 암호를 선택해야 합니다
+many_efile=업로드할 파일을 선택하지 않았습니다
+acl_gedit_none=그룹 없음
+gedit_homedirs=홈 디렉토리
+logins_for=On For
diff --git a/useradmin/lang/ko.auto b/useradmin/lang/ko.auto
new file mode 100644
index 000000000..722c88614
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/ko.auto
@@ -0,0 +1,265 @@
+acl_always=항상
+acl_autogid=GID 번호를 자동 증가시킬 수 있습니까?
+acl_autouid=UID 번호를 자동 증가시킬 수 있습니까?
+acl_batch=배치 파일 양식을 볼 수 있습니까?
+acl_calcgid=GID 번호를 계산할 수 있습니까?
+acl_calcuid=UID 번호를 계산할 수 있습니까?
+acl_canedit=선택할 수 있습니다
+acl_delhome=홈 디렉토리를 삭제할 수 있습니까?
+acl_export1=예, 그러나 브라우저에만 표시
+acl_export=배치 파일을 내보낼 수 있습니까?
+acl_gdelete=그룹을 삭제할 수 있습니까?
+acl_ggid=기존 그룹의 GID를 변경할 수 있습니다
+acl_grename=그룹 이름을 바꿀 수 있습니까?
+acl_never=못
+acl_off=항상 꺼져
+acl_on=항상
+acl_option=선택 과목
+acl_saveopts=저장 옵션에 허용
+acl_udelete=사용자를 삭제할 수 있습니까?
+acl_uedit_gid=범위에 GID가있는 사용자
+acl_uedit_re=정규식과 일치하는 사용자
+acl_uedit_sec=보조 그룹을 포함 하시겠습니까?
+acl_uedit_this=이 사용자 만
+acl_urename=사용자 이름을 바꿀 수 있습니까?
+acl_usergid=GID 번호를 입력 할 수 있습니까?
+acl_useruid=UID 번호를 입력 할 수 있습니까?
+acl_uuid=기존 사용자의 UID를 변경할 수 있습니다
+ask=다음에 로그인 할 때 새 비밀번호를 요청 하시겠습니까?
+batch_batch=배치가 완료된 경우에만 사용자 파일을 업데이트 하시겠습니까?
+batch_crypt=비밀번호는 이미 암호화되어 있습니까?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_ecaccess=$1 줄에서 사용자를 만들 수 없습니다 : $2
+batch_ecannot=배치 파일 양식을 사용할 수 없습니다
+batch_echange=$1 행에서 유효하지 않은 비밀번호 변경 날짜 : $2
+batch_echeck=$1 줄의 잘못된 사용자 이름 : $2
+batch_edaccess=$1 줄에서 사용자를 삭제할 수 없습니다 : $2
+batch_eexpire=$1 행에서 유효하지 않은 만료일 : $2
+batch_einactive=$1 행에서 유효하지 않은 비활성 날짜 : $2
+batch_emaccess=$1 줄에서 사용자를 수정할 수 없습니다 : $2
+batch_emax=$1 행에서 유효하지 않은 최대 일수 : $2
+batch_emin=$1 행에서 유효하지 않은 최소 일수 : $2
+batch_eother=그러나 다른 모듈에서 오류가 발생했습니다 : $1
+batch_erename=$1 줄에서 사용자 이름을 변경할 수 없습니다 : $2
+batch_etext=배치 파일 텍스트가 입력되지 않았습니다
+batch_ewarn=$1 행에서 잘못된 경고 일 : $2
+batch_header=배치 사용자 작성, 업데이트 및 삭제 옵션
+batch_instr=지침 및 배치 형식
+batch_others=다른 모듈에서 사용자를 작성, 수정 또는 삭제 하시겠습니까?
+batch_return=배치 양식
+batch_source0=파일 업로드
+batch_source1=서버의 파일
+batch_source2=상자 안의 텍스트
+batch_source=배치 데이터 소스
+dmass_already=.. 이미 비활성화되었습니다!
+dmass_dis=사용자 비활성화
+dmass_doing=사용자 $1 사용 안함 ..
+dmass_pass=임시 비밀번호 잠금 ..
+dmass_sure=선택한 사용자 $1을 사용 중지 하시겠습니까? 비밀번호 나 데이터 손실없이 나중에 다시 활성화 할 수 있습니다.
+dmass_title=사용자 비활성화
+emass_already=.. 이미 활성화되었습니다!
+emass_doing=사용자 $1 활성화
+emass_pass=비밀번호 잠금 해제 ..
+emass_title=사용자 활성화
+export_desc=이 양식을 사용하면 시스템에서 사용 가능한 일부 또는 모든 사용자를 포함하는 배치 파일을 작성할 수 있습니다. 선택한 배치 파일 형식을 사용한다고 가정하면 다른 시스템의 배치 파일 실행 페이지에서 파일을 사용하여 내 보낸 사용자를 다시 작성할 수 있습니다.
+export_done=$1 사용자를 $2 파일 ($3)로 내보냈습니다.
+export_ecannot=사용자를 내보낼 수 없습니다
+export_efile2=쓸 파일이 유효한 디렉토리에 없습니다
+export_efile=쓸 파일이 없습니다.
+export_egid2=범위 내 잘못된 두 번째 GID
+export_egid=범위 내 첫 번째 GID가 잘못되었습니다
+export_egroup=$1 그룹이 존재하지 않습니다
+export_eopen=출력 파일을 열지 못했습니다 : $1
+export_err=배치 파일을 내 보내지 못했습니다.
+export_euid2=범위 내의 잘못된 두 번째 UID
+export_euid=범위 내의 잘못된 첫 번째 UID
+export_file=파일에 쓰기
+export_header=배치 사용자 내보내기 옵션
+export_ok=지금 수출
+export_pft=배치 파일 형식
+export_show=브라우저에 표시
+export_title=배치 파일 내보내기
+export_to=배치 파일 대상
+export_who=내보낼 사용자
+extra=추가 옵션
+gbatch_batch=일괄 처리가 완료된 경우에만 그룹 파일을 업데이트 하시겠습니까?
+gbatch_chgid=수정 된 그룹 파일에서 GID를 변경 하시겠습니까?
+gbatch_created=생성 된 $1 그룹
+gbatch_deleted=삭제 된 그룹 $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=이 양식을 사용하면 업로드되거나 로컬 텍스트 파일에서 여러 그룹을 한 번에 작성, 수정 또는 삭제할 수 있습니다. 파일의 각 행은 첫 번째 필드에 따라 수행 할 조치를 지정합니다. 라인 형식은 다음과 같습니다.
+gbatch_descafter2=수정 행에서 빈 필드는 해당 그룹 속성이 수정되지 않음을 의미합니다.
+gbatch_descafter=만들기 줄에서 gid 필드가 비어 있으면 Webmin은 GID를 자동으로 할당합니다.
+gbatch_ecaccess=$1 줄에 그룹을 만들 수 없습니다 : $2
+gbatch_ecannot=그룹 배치 파일 양식을 사용할 수 없습니다
+gbatch_edaccess=$1 줄에서 그룹을 삭제할 수 없습니다 : $2
+gbatch_egroup=$1 줄에 중복 된 그룹 이름 : $2
+gbatch_egroupname=$1 라인에 유효하지 않은 그룹 이름
+gbatch_emaccess=$1 줄에서 그룹을 수정할 수 없습니다 : $2
+gbatch_enogroup=$1 행에 그룹이 없습니다 : $2
+gbatch_eprimary=$1 행의 그룹은 $2 사용자의 기본 그룹이므로 삭제할 수 없습니다.
+gbatch_erename=$1 줄에서 그룹 이름을 변경할 수 없습니다 : $2
+gbatch_header=배치 그룹 생성, 업데이트 및 삭제 옵션
+gbatch_modified=수정 된 그룹 $1
+gbatch_others=다른 모듈에서 그룹을 생성, 수정 또는 삭제 하시겠습니까?
+gbatch_title=그룹 배치 파일 실행
+gdel_dothers=다른 모듈에서 그룹을 삭제 하시겠습니까?
+gdel_enum=잘못된 그룹 번호
+gdel_eroot=시스템 그룹 (GID가 10 이하인 시스템 그룹)은 삭제할 수 없습니다.
+gdel_other=다른 모듈에서 삭제 ..
+gedit_allu=모든 사용자들
+gedit_clone=클론 그룹
+gedit_cothers=다른 모듈에서 그룹을 만드시겠습니까?
+gedit_desc=기술
+gedit_egone=선택된 그룹이 더 이상 존재하지 않습니다!
+gedit_gid_calc=계획된
+gedit_gid_def=자동적 인
+gedit_mothers=다른 모듈에서 그룹을 수정 하시겠습니까?
+gedit_oneperline=(한 줄에 하나씩)
+gedit_pri=기본 그룹 회원
+gedit_prinone=이 그룹을 기본으로 사용하는 사용자가 없습니다.
+gedit_selu=그룹의 사용자
+gexport_desc=이 양식을 사용하면 시스템에서 사용 가능한 그룹 중 일부 또는 전부를 포함하는 배치 파일을 작성할 수 있습니다. 다른 시스템의 그룹 배치 파일 실행 페이지에서 파일을 사용하여 내 보낸 그룹을 다시 작성할 수 있습니다.
+gexport_ecannot=그룹을 내보낼 수 없습니다
+gexport_egid2=범위 내 잘못된 두 번째 GID
+gexport_egid=범위 내 첫 번째 GID가 잘못되었습니다
+gexport_err=그룹 배치 파일을 내 보내지 못했습니다.
+gexport_header=배치 그룹 내보내기 옵션
+gexport_title=그룹 배치 파일 내보내기
+gexport_who=내보낼 그룹
+gid=그룹
+gidnum=그룹 ID
+gmass_del=그룹 삭제
+gmass_doing=$1 그룹 삭제 중 ..
+gmass_enone=선택된 그룹이 없습니다
+gmass_eprimary=$1 그룹은 $2 사용자의 기본 그룹이므로 삭제할 수 없습니다.
+gmass_eroot=시스템 그룹 (GID가 10 이하인 시스템 그룹)은 삭제할 수 없습니다.
+gmass_err=그룹을 삭제하지 못했습니다.
+gmass_euser=$1 그룹을 삭제할 수 없습니다.
+gmass_sure=선택한 $1 그룹을 삭제 하시겠습니까?
+gmass_title=그룹 삭제
+gsave_eallgid=허용 된 모든 GID가 할당되었습니다
+gsave_eggid=그룹의 GID를 변경할 수 없습니다
+gsave_egidused2=GID는 이미 사용 중입니다
+gsave_elength=그룹 이름은 $1자를 초과 할 수 없습니다.
+gsave_eothers=그룹이 성공적으로 저장되었지만 다른 모듈에서 오류가 발생했습니다 : $1
+homeph=집 전화
+index_contains=포함
+index_export=배치 파일로 내 보냅니다.
+index_fmode=경기 모드
+index_ftext=검색 텍스트
+index_gjump=그룹으로 이동합니다 ..
+index_gmass=선택된 그룹 삭제
+index_gsheader=그룹 검색
+index_higher=~보다 크다
+index_loginsall=모든 사용자들
+index_loginsdesc=SSH 또는 Usermin을 통해 연결된 일부 또는 모든 Unix 사용자에게 최근 로그인을 표시합니다.
+index_loginsuser=사용자 만
+index_lower=보다 작다
+index_mass2=선택된 비활성화
+index_mass3=선택 사용
+index_mass=선택된 사용자 삭제
+index_ncontains=포함하지
+index_notgroups2=이 시스템에 그룹이 없습니다!
+index_notusers2=이 시스템에서 사용자를 찾지 못했습니다!
+index_pft0=이전 /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=일반 /etc/passwd 및 /etc/shadow
+index_pft3=사용자 명령
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd 및 /etc/shadow
+index_pft6=맥 OS NetINFO
+index_pft7=맥 OS DSCL
+index_pft=데이터베이스 유형 : $1
+index_ujump=사용자로 이동합니다 ..
+index_userreal=사용자 이름 또는 실명
+index_usheader=사용자 검색
+index_who=로그인 한 사용자 표시
+index_whodesc=SSH 또는 Usermin을 통해 현재 로그인 한 사용자를 표시합니다.
+lastlogin=마지막 로그인
+log_batch=실행 된 배치 파일 $1
+log_batch_l=실행 된 배치 파일 $1 ($2 생성, $3 수정, $4 삭제)
+log_delete_groups=$1 그룹이 삭제되었습니다.
+log_delete_users=$1 사용자가 삭제되었습니다.
+log_gbatch=실행 된 그룹 배치 파일 $1
+log_gbatch_l=실행 된 그룹 배치 파일 $1 ($2 생성, $3 수정, $4 삭제됨)
+log_ubatch=업로드 된 배치 파일 실행
+log_ubatch_l=업로드 된 배치 파일 실행 ($1 생성, $2 수정, $3 삭제)
+log_ugbatch=업로드 된 그룹 배치 파일 실행
+log_ugbatch_l=실행 된 업로드 된 그룹 배치 파일 ($1 생성, $2 수정, $3 삭제)
+max_weeks=최대 주
+min_weeks=최소 주
+office=사무실
+pft_0=클래식 암호 파일 만
+pft_1=BSD master.passwd 파일
+pft_2=표준 암호 및 그림자 파일
+pft_3=유닉스웨어 비밀번호 파일
+pft_4=AIX passwd 및 security 파일
+pft_5=OpenServer passwd 및 짧은 shadow 파일
+pft_6=MacOS NetInfo 데이터베이스
+search_found=일치하는 $1 사용자를 찾았습니다 ..
+search_gfound=일치하는 $1 그룹을 찾았습니다 ..
+udel_dothers=다른 모듈에서 사용자를 삭제 하시겠습니까?
+udel_enum=잘못된 사용자 번호
+udel_eroot=시스템 사용자 (UID가 10 이하인 사용자)는 삭제할 수 없습니다.
+udel_failed=.. 실패했습니다! : $1
+udel_root=경고! 루트 사용자가 삭제되면 나중에 시스템을 관리하지 못할 수 있습니다.
+udel_ugroupother=다른 모듈에서이 사용자 그룹 삭제 ..
+uedit_allg=모든 그룹
+uedit_chgid=파일에서 그룹 ID를 변경 하시겠습니까?
+uedit_clone=복제 사용자
+uedit_cothers=다른 모듈에서 사용자를 만드시겠습니까?
+uedit_disabled=로그인이 일시적으로 비활성화되었습니다
+uedit_dothers=다른 모듈에서 사용자를 삭제 하시겠습니까?
+uedit_egone=선택된 사용자가 더 이상 존재하지 않습니다!
+uedit_forcechange=다음에 로그인 할 때 강제 변경 하시겠습니까?
+uedit_grename=사용자 이름이 변경되면 그룹 이름을 바꾸시겠습니까?
+uedit_ing=그룹으로
+uedit_manual=예배 규칙서
+uedit_mothers=다른 모듈에서 사용자를 수정 하시겠습니까?
+uedit_samg=사용자와 이름이 같은 새 그룹
+uedit_swit=Usermin에 로그인
+uedit_sys=시스템 기본값
+uedit_uid_calc=계획된
+uedit_uid_def=자동적 인
+umass_del1=사용자 삭제
+umass_del2=사용자 및 홈 디렉토리 삭제
+umass_doing=$1 사용자 삭제 중 ..
+umass_enone=선택된 사용자가 없습니다
+umass_eroot=시스템 사용자 (UID가 10 이하인 사용자)는 삭제할 수 없습니다.
+umass_err=사용자를 삭제하지 못했습니다.
+umass_euser=$1 사용자를 삭제할 수 없습니다.
+umass_others=경고! 일부 홈 디렉토리에는 다른 사용자가 소유 한 $1 파일이 있습니다.
+umass_sure2=선택한 사용자 $1을 삭제 하시겠습니까?
+umass_sure=선택한 사용자 $1을 삭제 하시겠습니까? 그들의 홈 디렉토리는 $2 파일을 포함합니다.
+umass_title=사용자 삭제
+usave_ealluid=허용 된 모든 UID가 할당되었습니다
+usave_edigestblowfish=시스템에 Blowfish 암호가 활성화되어 있지만 Perl $3 모듈이 설치되어 있지 않습니다.
:username
-batch_descafter=ۼ uid ʵ尡 Webmin UID ڵ մϴ. gid ʵ尡 Webmin ڿ ̸ ۼմϴ. username, homedirshell ʵ ڿ Էؾ մϴ. ʵ ֽϴ. passwd ʵ尡 ȣ ʽϴ. x ϴ. ʵ忡 Էµ ؽƮ Ϲ ؽƮ ȣμ ȣȭ˴ϴ.
-batch_descafter2= ʵ尡 ش Ӽ ʾ ǹմϴ.
-batch_file=ε ġ
-batch_local= ġ
-batch_makehome=ۼ Ȩ 丮 ۼմϱ?
-batch_copy=ۼ Ȩ 丮 մϱ?
-batch_movehome= Ȩ 丮 ̸ ٲߴϱ?
-batch_chuid= Ͽ UID մϱ?
-batch_chgid= Ͽ GID մϱ?
-batch_delhome= Ȩ 丮 մϱ?
-batch_upload=ġ
-batch_elocal= ϴ
-batch_efile=ε ʾҽϴ
-batch_elen=$1 $2 ʵ尡 ʽϴ
-batch_eline=$1 ̸ ϴ
-batch_euser=$1 ߺ ̸ ֽϴ: $2
-batch_egid=$1 ߸ GID ֽϴ: $2
-batch_ehome=$1 ߸ Ȩ 丮 ֽϴ: $2
-batch_eshell=$1 ߸ ֽϴ: $2
-batch_emkdir=Ȩ 丮 $1() ۼ ߽ϴ: $2
-batch_egtaken= ̸ $1 ̹ ǰ ֽϴ: $2
-batch_eaction=$1 ߸ ۾ ֽϴ: $2
-batch_enouser=$1 ڰ ʽϴ: $2
-batch_emove=$1 Ȩ 丮 ̵ ߽ϴ: $2
-batch_created= $1 ۼ
-batch_deleted= $1
-batch_modified= $1
diff --git a/useradmin/lang/lt b/useradmin/lang/lt
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/lt.auto b/useradmin/lang/lt.auto
new file mode 100644
index 000000000..cfaf4f16b
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/lt.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=Visi
+acl_always=Visada
+acl_any=Bet kokia
+acl_autogid=Ar galima automatiškai didinti GID numerį?
+acl_autohome=Pagrindinis katalogas visada sutampa su vartotojo vardu
+acl_autouid=Ar galima automatiškai didinti UID numerį?
+acl_batch=Ar galite peržiūrėti paketinio failo formą?
+acl_calcgid=Ar galima apskaičiuoti GID numerį?
+acl_calcuid=Ar galima apskaičiuoti UID numerį?
+acl_canedit=Gali pasirinkti
+acl_delhome=Ar galima ištrinti namų katalogą?
+acl_egp=Ar galite redaguoti grupės slaptažodžius?
+acl_epeopt=Ar galima redaguoti slaptažodžio galiojimo pabaigos parinktis?
+acl_export1=Taip, bet rodomas tik naršyklėje
+acl_export=Ar galima eksportuoti paketinį failą?
+acl_gcreate=Ar galite kurti naujas grupes?
+acl_gdelete=Ar galima ištrinti grupes?
+acl_gedit=„Unix“ grupės, kurias galima redaguoti
+acl_gedit_all=Visos grupės
+acl_gedit_except=Visos, išskyrus grupes
+acl_gedit_gid=Grupės su GID diapazone
+acl_gedit_none=Nėra grupių
+acl_gedit_only=Tik grupės
+acl_ggid=Esamų grupių GID galima pakeisti
+acl_gid=GID naujoms ar modifikuotoms grupėms
+acl_gmultiple=Tą patį GID gali turėti daugiau nei viena grupė
+acl_gnew=Tik naujiems vartotojams
+acl_grename=Ar galima pervardyti grupes?
+acl_home=Namų katalogai turi būti žemiau
+acl_lall=Visi vartotojai
+acl_listed=Išvardytos ..
+acl_lnone=Nėra vartotojų
+acl_logins=Gali parodyti prisijungimus iki
+acl_never=Niekada
+acl_off=Visada išjungta
+acl_on=Visada
+acl_option=Nebūtina
+acl_saveopts=Leidžiama išsaugoti parinktis
+acl_shells=Leidžiami apvalkalai naujiems ar modifikuotiems vartotojams
+acl_ucreate=Ar galite sukurti naujų vartotojų?
+acl_udelete=Ar galima ištrinti vartotojus?
+acl_uedit=„Unix“ vartotojai, kuriuos galima redaguoti
+acl_uedit_all=Visi vartotojai
+acl_uedit_except=Visi, išskyrus vartotojus
+acl_uedit_gid=Naudotojai, turintys GID diapazoną
+acl_uedit_group=Vartotojai su grupėmis
+acl_uedit_none=Nėra vartotojų
+acl_uedit_only=Tik vartotojai
+acl_uedit_re=Vartotojai, atitinkantys regexp
+acl_uedit_sec=Įtraukite antrines grupes?
+acl_uedit_this=Tik šis vartotojas
+acl_uedit_uid=Naudotojai, turintys UID diapazoną
+acl_ugroups=Leidžiamos grupės naujiems ar modifikuotiems vartotojams
+acl_uid=Naujų ar modifikuotų vartotojų UID
+acl_umultiple=Tą patį UID gali turėti daugiau nei vienas vartotojas
+acl_urename=Ar galima pervardyti vartotojus?
+acl_usergid=Ar galima įvesti GID numerį?
+acl_useruid=Ar galima įvesti UID numerį?
+acl_uuid=Galima pakeisti esamų vartotojų UID
+ask=Klausti naujo slaptažodžio prisijungiant?
+batch_batch=Atnaujinti vartotojų failą tik tada, kai paketas baigtas?
+batch_chgid=Keisti modifikuotų vartotojų failų GID?
+batch_chuid=Keisti modifikuotų vartotojų failų UID?
+batch_copy=Nukopijuoti failus į sukurtų vartotojų namų katalogus?
+batch_created=Sukurtas vartotojas $1
+batch_crypt=Slaptažodžiai jau užšifruoti?
+batch_deleted=Ištrintas vartotojas $1
+batch_delhome=Ištrinti ištrintų vartotojų namų katalogus?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Ši forma leidžia jums sukurti, modifikuoti ar ištrinti daug vartotojų iš įkelto ar vietinio tekstinio failo vienu metu. Kiekvienoje failo eilutėje nurodomas vienas veiksmas, kurį reikia atlikti, atsižvelgiant į pirmąjį jo lauką. Linijų formatai yra šie :
+batch_descafter2=Eilutėse modifikuoti tuščias laukas reiškia, kad atitinkamas vartotojo atributas nebus modifikuojamas.
+batch_descafter=Kurti eilutėse, jei laukas uid paliekamas tuščias, „Webmin“ automatiškai priskiria UID. Jei gid laukas tuščias, „Webmin“ sukurs naują grupę tuo pačiu vardu kaip ir vartotojas. Laukai vartotojo vardas, homedir ir apvalkalas turi būti pateikiami kiekvienam vartotojui - visi kiti laukai gali būti tušti. Jei laukas slaptažodis tuščias, vartotojui slaptažodis nebus priskirtas. Jei joje yra tik raidė x, sąskaita bus užrakinta. Priešingu atveju lauko tekstas bus laikomas aiškiojo teksto slaptažodžiu ir užšifruotas.
+batch_eaction=Netinkamas veiksmas eilutėje $1 : $2
+batch_ecaccess=Jums neleidžiama kurti vartotojo eilutėje $1 : $2
+batch_ecannot=Negalite naudoti paketinio failo formos
+batch_echange=Netinkama slaptažodžio keitimo diena eilutėje $1 : $2
+batch_echeck=Neteisingas vartotojo vardas eilutėje $1 : $2
+batch_edaccess=Jums neleidžiama ištrinti vartotojo eilutėje $1 : $2
+batch_eexpire=Netinkama galiojimo diena eilutėje $1 : $2
+batch_efile=Nepasirinktas failas
+batch_egid=Neteisingas GID eilutėje $1 : $2
+batch_egtaken=Grupės pavadinimas jau naudojamas eilutėje $1 : $2
+batch_ehome=Netinkamas namų katalogas eilutėje $1 : $2
+batch_einactive=Netinkamos neaktyvios dienos internete $1 : $2
+batch_elen=Eilutėje $1 nėra $2 laukų
+batch_eline=Trūksta vartotojo vardo eilutėje $1
+batch_elocal=Vietinis failas nerastas
+batch_emaccess=Jums neleidžiama modifikuoti vartotojo eilutėje $1 : $2
+batch_emax=Neteisingas maksimalus dienų skaičius eilutėje $1 : $2
+batch_emin=Netinkamos minimalios dienos internete $1 : $2
+batch_emkdir=Nepavyko sukurti namų katalogo $1 : $2
+batch_emove=Nepavyko perkelti namų katalogo eilutėje $1 : $2
+batch_enouser=Vartotojo nėra eilutėje $1 : $2
+batch_eother=Bet kitame modulyje įvyko klaida : $1
+batch_erename=Jums neleidžiama pervadinti eilutės $1 : $2
+batch_eshell=Netinkamas apvalkalas eilutėje $1 : $2
+batch_etext=Neįvestas paketo failo tekstas
+batch_euser=Kopijuoti vartotojo vardą eilutėje $1 : $2
+batch_ewarn=Netinkamos įspėjimo dienos internete $1 : $2
+batch_header=Grupinės vartotojo kūrimo, atnaujinimo ir naikinimo parinktys
+batch_instr=Instrukcijos ir siuntos formatas
+batch_makehome=Sukurti namų katalogus sukurtiems vartotojams?
+batch_modified=Modifikuotas vartotojas $1
+batch_movehome=Pervardyti modifikuotų vartotojų katalogus?
+batch_others=Sukurti, modifikuoti ar ištrinti kitų modulių vartotojus?
+batch_return=partijos forma
+batch_source0=Įkelti failą
+batch_source1=Failas serveryje
+batch_source2=Tekstas langelyje
+batch_source=Partijos duomenų šaltinis
+batch_title=Vykdyti paketinį failą
+batch_upload=Vykdyti paketą
+change2=Slaptažodžio keitimo laikas
+change=Slaptažodis pakeistas
+chgid=Pakeisti failų grupės ID?
+class=Prisijungimo klasė
+clear=Įprastas slaptažodis
+dmass_already=.. jau neįgalus!
+dmass_dis=Išjungti vartotojus
+dmass_doing=Išjungiamas vartotojo $1 ..
+dmass_pass=Laikinai užrakinti slaptažodį ..
+dmass_sure=Ar tikrai norite išjungti pasirinktus $1 vartotojus? Vėliau jas galima vėl įjungti neprarandant slaptažodžių ar duomenų.
+dmass_title=Išjungti vartotojus
+emass_already=.. jau įgalinta!
+emass_doing=Įgalinamas vartotojo $1 ..
+emass_pass=Atrakinamas slaptažodis ..
+emass_title=Įgalinti vartotojus
+encrypted=Iš anksto užšifruotas slaptažodis
+expire2=Sąskaitos galiojimo laikas
+expire=Galiojimo laikas
+export_desc=Ši forma leidžia jums sukurti paketinį failą, kuriame yra keli arba visi sistemos vartotojai. Failas gali būti naudojamas kitos sistemos puslapyje Vykdyti paketinį failą, norint iš naujo sukurti eksportuotus vartotojus, darant prielaidą, kad jis naudoja pasirinktą paketinio failo formatą.
+export_done=Sėkmingai eksportuoti $1 vartotojai į failą $2 ($3).
+export_ecannot=Jums neleidžiama eksportuoti vartotojų
+export_efile2=Failas, į kurį reikia rašyti, nėra galiojančiame kataloge
+export_efile=Trūksta failo, į kurį būtų galima rašyti
+export_egid2=Neteisingas antrasis GID diapazone
+export_egid=Netinkamas pirmasis diapazono GID
+export_egroup=Grupės $1 neegzistuoja
+export_eopen=Nepavyko atidaryti išvesties failo : $1
+export_err=Nepavyko eksportuoti paketo failo
+export_euid2=Neteisingas antrasis UID diapazone
+export_euid=Neteisingas pirmasis UID diapazone
+export_file=Parašykite į failą
+export_header=Pakeisti vartotojo eksporto parinktis
+export_ok=Eksportuoti dabar
+export_pft=Pakeitinio failo formatas
+export_show=Rodyti naršyklėje
+export_title=Eksportuoti paketinį failą
+export_to=Pakeitinio failo paskirties vieta
+export_who=Eksportuoti skirti vartotojai
+extra=Papildomos galimybės
+flags=Sąskaitų vėliavos
+gbatch_batch=Grupių failą atnaujinti tik tada, kai paketas baigtas?
+gbatch_chgid=Keisti modifikuotų grupių failų GID?
+gbatch_created=Sukurta grupė $1
+gbatch_deleted=Ištrinta grupė $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Ši forma leidžia jums sukurti, modifikuoti ar ištrinti daug grupių iš įkelto ar vietinio tekstinio failo vienu metu. Kiekvienoje failo eilutėje nurodomas vienas veiksmas, kurį reikia atlikti, atsižvelgiant į pirmąjį jo lauką. Linijų formatai yra šie :
+gbatch_descafter2=Eilutėse modifikuoti tuščias laukas reiškia, kad atitinkamas grupės atributas nebus modifikuojamas.
+gbatch_descafter=Kurti eilutėse, jei laukas gid paliekamas tuščias, „Webmin“ automatiškai priskiria GID.
+gbatch_ecaccess=Jums neleidžiama kurti grupės eilutėje $1 : $2
+gbatch_ecannot=Negalite naudoti grupės paketinio failo formos
+gbatch_edaccess=Jums neleidžiama ištrinti grupės eilutėje $1 : $2
+gbatch_egroup=Kopijuoti grupės pavadinimą eilutėje $1 : $2
+gbatch_egroupname=Netinkamas grupės pavadinimas eilutėje $1
+gbatch_emaccess=Jums neleidžiama modifikuoti grupės eilutėje $1 : $2
+gbatch_enogroup=Grupės nėra eilutėje $1 : $2
+gbatch_eprimary=Grupės eilutėje $1 negalima ištrinti, nes tai yra pagrindinė vartotojo grupė $2.
+gbatch_erename=Jums neleidžiama pervardyti grupių eilutėje $1 : $2
+gbatch_header=Grupinių grupių kūrimo, atnaujinimo ir naikinimo parinktys
+gbatch_modified=Modifikuota grupė $1
+gbatch_others=Kurti, modifikuoti ar ištrinti grupes kituose moduliuose?
+gbatch_title=Vykdyti grupės paketinį failą
+gdel_del=Ištrinti grupę
+gdel_done=.. padaryta
+gdel_dothers=Ištrinti grupę kituose moduliuose?
+gdel_ealready=Ši grupė jau ištrinta!
+gdel_egroup=Negalite ištrinti šios grupės
+gdel_enum=Netinkamas grupės numeris
+gdel_eprimary=Šios grupės negalima ištrinti, nes tai yra pagrindinė vartotojo $1 grupė.
+gdel_eroot=Jums neleidžiama ištrinti sistemos grupių (tų, kurių GID yra mažesnis arba lygus 10).
+gdel_err=Nepavyko ištrinti grupės
+gdel_group=Trinamas grupės failo įrašas.
+gdel_other=Ištrinama iš kitų modulių ..
+gdel_sure=Ar tikrai norite ištrinti grupę $1?
+gdel_title=Ištrinti grupę
+gedit_allfiles=Visi failai
+gedit_allu=Visi vartotojai
+gedit_clone=Klonų grupė
+gedit_cothers=Sukurti grupę kituose moduliuose?
+gedit_desc=apibūdinimas
+gedit_details=Informacija apie grupę
+gedit_ecreate=Negalite kurti naujų grupių
+gedit_eedit=Negalite redaguoti šios grupės
+gedit_egone=Pasirinkta grupė nebeegzistuoja!
+gedit_gid=Grupės ID
+gedit_gid_calc=Apskaičiuota
+gedit_gid_def=Automatinis
+gedit_group=Grupės pavadinimas
+gedit_homedirs=Namų katalogai
+gedit_members=Nariai
+gedit_mothers=Pakeisti grupę kituose moduliuose?
+gedit_oneperline=(Po vieną eilutėje)
+gedit_pri=Pradinės grupės nariai
+gedit_prinone=Nei vienas vartotojas neturi šios grupės
+gedit_selu=Vartotojai grupėje
+gedit_title2=Sukurti grupę
+gedit_title=Redaguoti grupę
+gexport_desc=Ši forma leidžia jums sukurti paketinį failą, kuriame yra visos arba visos sistemos sistemos. Failas gali būti naudojamas kitos sistemos puslapyje Vykdyti grupės paketinį failą iš naujo sukurti eksportuotas grupes.
+gexport_ecannot=Jums neleidžiama eksportuoti grupių
+gexport_egid2=Neteisingas antrasis GID diapazone
+gexport_egid=Netinkamas pirmasis diapazono GID
+gexport_err=Nepavyko eksportuoti grupės paketinio failo
+gexport_header=Grupinių grupių eksporto parinktys
+gexport_title=Eksportuoti grupių paketinį failą
+gexport_who=Eksportuoti grupės
+gid=Grupė
+gidnum=Grupės ID
+gmass_del=Ištrinti grupes
+gmass_doing=Ištrinama grupė $1.
+gmass_enone=Nepasirinkta nė viena grupė
+gmass_eprimary=Grupės $1 negalima ištrinti, nes tai yra pagrindinė vartotojo grupė $2.
+gmass_eroot=Jums neleidžiama ištrinti sistemos grupių (tų, kurių GID yra mažesnis arba lygus 10).
+gmass_err=Nepavyko ištrinti grupių
+gmass_euser=Jums neleidžiama ištrinti grupės $1
+gmass_sure=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktas grupes?
+gmass_title=Ištrinti grupes
+group=Pradinė grupė
+gsave_eallgid=Buvo paskirstyti visi leidžiami GID
+gsave_ebadname=„$1“ nėra teisingas grupės pavadinimas
+gsave_ecreate=Negalite kurti naujų grupių
+gsave_eedit=Negalite redaguoti šios grupės
+gsave_eggid=Jums neleidžiama keisti grupių GID
+gsave_egid=„1 USD“ nėra galiojantis GID
+gsave_egidused2=GID jau naudojamas
+gsave_einuse=grupės pavadinimas „$1“ jau naudojamas
+gsave_elength=Grupės pavadinimas negali būti ilgesnis nei $1 raidės
+gsave_eothers=Grupė sėkmingai išsaugota, tačiau kitame modulyje įvyko klaida : $1
+gsave_err=Nepavyko išsaugoti grupės
+home=Pagrindinis katalogas
+homeph=Namų telefono
+inactive=Neaktyvios dienos
+index_batch=Paleisti paketinį failą.
+index_contains=yra
+index_creategroup=Sukurkite naują grupę.
+index_createuser=Sukurkite naują vartotoją.
+index_equals=lygus
+index_export=Eksportuoti į paketinį failą.
+index_find=Rasti vartotojus, kurių
+index_fmode=Rungtynių režimas
+index_ftext=Ieškokite teksto
+index_gfind=Raskite grupes, kurių
+index_gjump=Pereiti į grupes ..
+index_gmass=Ištrinti pasirinktas grupes
+index_groups=Vietinės grupės
+index_gsheader=Grupinė paieška
+index_gtoomany=Jūsų sistemoje yra per daug grupių, kad būtų galima rodyti viename puslapyje.
+index_higher=yra didesnis nei
+index_logins=Rodyti prisijungimus iki
+index_loginsall=Visi vartotojai
+index_loginsdesc=Rodyti naujausius prisijungimus prie vieno ar visų „Unix“ vartotojų, prisijungusių per SSH ar „Usermin“.
+index_loginsuser=Tik vartotojas
+index_lower=mažiau nei
+index_mass2=Išjungti pasirinktą
+index_mass3=Įgalinti pasirinktą
+index_mass=Ištrinti pasirinktus vartotojus
+index_matches=atitinka RE
+index_ncontains=nėra
+index_nequals=nėra lygus
+index_nmatches=neatitinka RE
+index_nomoregroups=Jums neleidžiama kurti daugiau grupių
+index_nomoreusers=Jums neleidžiama kurti daugiau vartotojų
+index_notgroups2=Šioje sistemoje nerasta grupių!
+index_notgroups=Jums neleidžiama redaguoti jokių šios sistemos grupių
+index_notusers2=Šioje sistemoje nerasta jokių vartotojų!
+index_notusers=Jums neleidžiama redaguoti jokių šios sistemos vartotojų
+index_pft0=Senas /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Įprastas /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Vartotojo komandos
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=„MacOS NetINFO“
+index_pft7=„MacOS DSCL“
+index_pft=Duomenų bazės tipas: $1
+index_return=vartotojų ir grupių sąrašas
+index_title=Vartotojai ir grupės
+index_toomany=Jūsų sistemoje yra per daug vartotojų, kad jie būtų rodomi viename puslapyje.
+index_ugroup=Pradinė grupė
+index_ujump=Pereiti prie vartotojų ..
+index_userreal=Vartotojo vardas arba tikrasis vardas
+index_users=Vietiniai vartotojai
+index_usheader=Vartotojo paieška
+index_who=Rodyti prisijungusius vartotojus
+index_whodesc=Rodyti vartotojus, kurie šiuo metu prisijungę prie SSH arba „Usermin“.
+lastlogin=Paskutinis prisijungimas
+log_batch=Vykdytas paketinis failas $1
+log_batch_l=Vykdytas paketinis failas $1 ($2 sukurtas, $3 modifikuotas, $4 ištrinta)
+log_delete_groups=Ištrintos $1 grupės
+log_delete_users=Ištrinti $1 vartotojai
+log_gbatch=Vykdomas grupės paketinis failas $1
+log_gbatch_l=Vykdomas grupės paketinis failas $1 ($2 sukurtas, $3 modifikuotas, $4 ištrinta)
+log_gcreate=Sukurta grupė $1
+log_gdelete=Ištrinta grupė $1
+log_gmodify=Modifikuota grupė $1
+log_ubatch=Vykdytas įkeltas paketinis failas
+log_ubatch_l=Vykdytas įkeltas paketinis failas ($1 sukurtas, $2 modifikuotas, $3 ištrintas)
+log_ucreate=Sukurtas vartotojas $1
+log_udelete=Ištrintas vartotojas $1
+log_udeletehome=Ištrintas vartotojas $1 ir katalogas $2
+log_ugbatch=Vykdytas įkeltas grupės paketinis failas
+log_ugbatch_l=Vykdytas įkeltas grupės paketinis failas ($1 sukurtas, $2 modifikuotas, $3 ištrintas)
+log_umodify=Modifikuotas vartotojas $1
+log_urename=Pervardytas vartotojas $1 į $2
+logins_elist=Jums neleidžiama registruotis
+logins_elistu=Jums neleidžiama išvardyti „$1“ prisijungimų.
+logins_for=Įjungta
+logins_from=Prisijungimas nuo
+logins_head=Įrašyti $1 prisijungimai
+logins_in=Prisijungimas
+logins_local=Vietinis
+logins_none=Neįrašyta jokių prisijungimų
+logins_out=Atsijungimas
+logins_still=Vis dar prisijungęs
+logins_title=Įrašyti prisijungimai
+logins_tty=TTY
+many_copy=Nukopijuoti failus į namų katalogus?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Ši forma leidžia sukurti daug vartotojų vienu metu iš įkelto arba vietinio tekstinio failo. Kiekviena failo eilutė nurodo vieną vartotoją tokiu formatu:
+many_descafter=Jei uid laukas paliekamas tuščias, „Webmin“ automatiškai priskiria UID. Jei gid laukas tuščias, „Webmin“ sukurs naują grupę tuo pačiu vardu kaip ir vartotojas. Laukai vartotojo vardas, homedir ir apvalkalas turi būti pateikiami kiekvienam vartotojui - visi kiti laukai gali būti tušti.
+many_descpass=Jei laukas slaptažodis tuščias, vartotojui slaptažodis nebus priskirtas. Jei joje yra tik raidė x, sąskaita bus užrakinta. Priešingu atveju lauko tekstas bus laikomas aiškiojo teksto slaptažodžiu ir užšifruotas.
+many_efile=Nepasirinktas failas
+many_egid=Neteisingas GID eilutėje $1 : $2
+many_egtaken=Grupės pavadinimas jau naudojamas eilutėje $1 : $2
+many_ehome=Netinkamas namų katalogas eilutėje $1 : $2
+many_elen=Eilutėje $1 nėra $2 laukų
+many_eline=Trūksta vartotojo vardo eilutėje $1
+many_elocal=Vietinis failas nerastas
+many_emkdir=Nepavyko sukurti namų katalogo $1 : $2
+many_eshell=Netinkamas apvalkalas eilutėje $1 : $2
+many_euser=Kopijuoti vartotojo vardą eilutėje $1 : $2
+many_file=Įkeltas naujų vartotojų failas
+many_local=Vietinis naujų vartotojų failas
+many_makehome=Sukurti namų katalogus?
+many_ok=Sukurtas vartotojas $1
+many_title=Sukurkite kelis vartotojus
+many_upload=Kurti vartotojus
+max=Maksimalus dienų skaičius
+max_weeks=Maksimalus savaičių skaičius
+min=Minimalios dienos
+min_weeks=Minimalios savaitės
+nochange=Palikite nepakeistą
+nologin=Negalima prisijungti
+none1=Paklauskite iš pradžių prisijungdami
+none2=Nereikia slaptažodžio
+office=Biuras
+onsave=Išsaugojus ..
+pass=Slaptažodis
+pft_0=Tik klasikinis passwd failas
+pft_1=BSD master.passwd failas
+pft_2=Standartiniai passwd ir shadow failai
+pft_3=„Unixware“ „passwd“ failas
+pft_4=AIX passwd ir security failai
+pft_5=OpenServer passwd ir trumpi šešėliai failai
+pft_6=„MacOS NetInfo“ duomenų bazė
+real=Tikras vardas
+search_found=Rasta $1 atitinkančių vartotojų ..
+search_gfound=Rasta $1 atitikimo grupių.
+search_gnotfound=Nerasta atitikmenų grupių
+search_notfound=Nerasta atitinkančių vartotojų
+search_title=Paieškos rezultatai
+shell=Apvalkalas
+udel_del1=Ištrinti vartotoją
+udel_del2=Ištrinkite vartotojo ir namų katalogą
+udel_done=.. padaryta
+udel_dothers=Ištrinti vartotoją kituose moduliuose?
+udel_ealready=Šis vartotojas jau ištrintas!
+udel_echanged=Slaptažodžio failas pasikeitė. Grįžkite į vartotojų sąrašą ir vėl pasirinkite šį vartotoją.
+udel_enum=Netinkamas vartotojo numeris
+udel_eroot=Jums neleidžiama ištrinti sistemos vartotojų (tų, kurių UID yra mažesnis arba lygus 10).
+udel_err=Nepavyko ištrinti vartotojo
+udel_euser=Negalite ištrinti šio vartotojo
+udel_failed=.. nepavyko! : $1
+udel_groups=Pašalinama iš grupių ..
+udel_home=Šalinamas namų katalogas ..
+udel_other=Ištrinama iš kitų modulių ..
+udel_others=DĖMESIO! Pagrindiniame kataloge $1 yra $2 failai, priklausantys kitiems vartotojams.
+udel_pass=Šalinamas slaptažodžio failo įrašas.
+udel_root=Įspėjimas! Jei pagrindinis vartotojas bus ištrintas, galbūt ateityje negalėsite administruoti savo sistemos.
+udel_sure2=Ar tikrai norite ištrinti $1 vartotoją?
+udel_sure=Ar tikrai norite ištrinti $1 vartotoją? Pagrindiniame kataloge $2 yra $3 failų
+udel_title=Ištrinti vartotoją
+udel_ugroup=Šalinama šio vartotojo grupė ..
+udel_ugroupother=Šalinama šio vartotojo grupė kituose moduliuose ..
+uedit_2nd=Antrinės grupės
+uedit_admchg=Vartotojas turi pasirinkti naują slaptažodį
+uedit_admin=Tik šaknis gali pakeisti slaptažodį
+uedit_allfiles=Visi failai
+uedit_allg=Visos grupės
+uedit_auto=Automatinis
+uedit_chgid=Pakeisti failų grupės ID?
+uedit_chuid=Pakeisti failų vartotojo ID?
+uedit_clone=Klono vartotojas
+uedit_copy=Nukopijuoti šabloninius failus į pagrindinį katalogą?
+uedit_cothers=Sukurti vartotoją kituose moduliuose?
+uedit_details=Informacija apie vartotoją
+uedit_disabled=Prisijungimas laikinai išjungtas
+uedit_dothers=Ištrinti vartotoją kituose moduliuose?
+uedit_ecreate=Negalite kurti naujų vartotojų
+uedit_eedit=Negalite redaguoti šio vartotojo
+uedit_egone=Pasirinktas vartotojas nebeegzistuoja!
+uedit_forcechange=Priversti pakeisti kitą prisijungimą?
+uedit_gmem=Narystė grupėje
+uedit_grename=Pervardyti grupę, jei pasikeičia vartotojo vardas?
+uedit_ing=Grupėse
+uedit_logins=Rodyti prisijungimus
+uedit_mail=Skaityti el. Laišką
+uedit_makehome=Sukurti namų katalogą?
+uedit_manual=Katalogas
+uedit_mothers=Pakeisti vartotoją kituose moduliuose?
+uedit_movehome=Perkelti namų katalogą, jei jis pakeistas?
+uedit_never=Niekada
+uedit_newg=Nauja grupė
+uedit_nocheck=Netikrinkite slaptažodžio apribojimų
+uedit_oldg=Egzistuojanti grupė
+uedit_oncreate=Sukūrus ..
+uedit_other=Kiti ..
+uedit_passopts=Slaptažodžio parinktys
+uedit_samg=Nauja grupė tuo pačiu vardu kaip ir vartotojas
+uedit_swit=Prisijunkite prie „Usermin“
+uedit_sys=Numatytoji sistema
+uedit_title2=Sukurti vartotoją
+uedit_title=Redaguoti vartotoją
+uedit_uid_calc=Apskaičiuota
+uedit_uid_def=Automatinis
+uedit_unknown=Nežinoma
+uid=Vartotojo ID
+umass_del1=Ištrinti vartotojus
+umass_del2=Ištrinkite vartotojus ir namų katalogus
+umass_doing=Ištrinamas vartotojas $1.
+umass_enone=Nepasirinktas nė vienas vartotojas
+umass_eroot=Jums neleidžiama ištrinti sistemos vartotojų (tų, kurių UID yra mažesnis arba lygus 10).
+umass_err=Nepavyko ištrinti vartotojų
+umass_euser=Jums neleidžiama ištrinti vartotojo $1
+umass_others=DĖMESIO! Kai kuriuose namų kataloguose yra $1 failai, priklausantys kitiems vartotojams.
+umass_sure2=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktus vartotojus?
+umass_sure=Ar tikrai norite ištrinti $1 pasirinktus vartotojus? Jų namų kataloguose yra $2 failų.
+umass_title=Ištrinti vartotojus
+usave_ealluid=Buvo paskirti visi leidžiami UID
+usave_ebadname=„$1“ nėra teisingas vartotojo vardas
+usave_echange=Netinkama keitimo data
+usave_echmod=Nepavyko pakeisti chmod namų katalogo : $1
+usave_echown=Nepavyko parodyti pagrindinio katalogo : $1
+usave_eclass=„$1“ nėra tinkama prisijungimo klasė
+usave_ecreate=Negalite kurti naujų vartotojų
+usave_edigestblowfish=Jūsų sistemoje įjungti „Blowfish“ slaptažodžiai, tačiau „Perl“ $3 modulis neįdiegtas.
Norėdami priversti naudoti įprastus šifruotus slaptažodžius, sureguliuokite savo modulio konfigūracija .
Arba Webmin atsisiųskite ir įdiekite$3 modulis jums.
+usave_edigestmd5=Jūsų sistemoje įgalinti MD5 slaptažodžiai, tačiau „Perl $3 modulis neįdiegtas.
Norėdami priversti naudoti įprastus šifruotus slaptažodžius, sureguliuokite savo modulio konfigūracija .
Arba Webmin atsisiųskite ir įdiekite$3 modulis jums.
+usave_edigestsha512=Jūsų sistemoje įjungti „Blowfish“ slaptažodžiai, tačiau kripta funkcija nepalaiko šio formato.
+usave_eedit=Negalite redaguoti šio vartotojo
+usave_eexpire=Netinkama galiojimo data
+usave_efromroot=Namų katalogo negalima perkelti iš /
+usave_egcreate=Jums neleidžiama kurti naujų grupių naujiems vartotojams
+usave_egid=„$1“ nėra tinkama grupė
+usave_egidused=Grupė $1 jau naudoja GID $2
+usave_ehigid=GID turi būti mažesnis arba lygus $1
+usave_ehiuid=UID turi būti mažesnis arba lygus $1
+usave_ehome=„$1“ nėra galiojantis namų katalogas
+usave_ehomepath=Jums neleidžiama kurti namų katalogo $1
+usave_ehomeph=Namų telefone negali būti simbolio:
+usave_einactive=„1 USD“ nėra galiojantis neaktyvus laikotarpis
+usave_einuse=vartotojo vardas „$1“ jau naudojamas
+usave_einuse_a=vartotojo vardą „$1“ jau naudoja pašto slapyvardis
+usave_einuseg=grupės pavadinimas „$1“ jau naudojamas
+usave_elength=Vartotojo vardas negali būti ilgesnis nei $1 raidės
+usave_elowgid=GID turi būti didesnis arba lygus $1
+usave_elowuid=UID turi būti didesnis arba lygus $1
+usave_emaking=Prieš atnaujinant komandą nepavyko : $1
+usave_emax=„1 USD“ nėra galiojantis maksimalaus pakeitimo laikotarpis
+usave_emin=„1 USD“ nėra galiojantis minimalus keitimo laikotarpis
+usave_emkdir=Nepavyko sukurti pagrindinio katalogo : $1
+usave_emove=Nepavyko perkelti namų katalogo : $1
+usave_eoffice=„Office“ negali būti simbolis:
+usave_eothers=Vartotojas buvo sėkmingai išsaugotas, tačiau kitame modulyje įvyko klaida : $1
+usave_epasswd_cmd=Nepavyko įvesti slaptažodžio patvirtinimo komandos
+usave_epasswd_dict=Slaptažodis yra žodyno žodis
+usave_epasswd_min=Slaptažodis turi būti ne mažesnis kaip $1 raidžių
+usave_epasswd_mindays=Slaptažodis buvo pakeistas mažiau nei prieš $1 dienos
+usave_epasswd_re=Slaptažodis neatitinka regexp $1
+usave_epasswd_same=Slaptažodis yra arba sutampa su vartotojo vardu
+usave_eprimary=Jums neleidžiama pridėti šio vartotojo prie pirminės grupės $1
+usave_eprimaryr=Jums neleidžiama pašalinti šio vartotojo iš pagrindinės grupės $1
+usave_ere=Vartotojo vardas nesutampa su regexp $1
+usave_ereal=„1 USD“ nėra teisingas tikrasis vardas
+usave_erename=Jums neleidžiama pervardyti vartotojų
+usave_err=Nepavyko išsaugoti vartotojo
+usave_esecondary=Jums neleidžiama pridėti šio vartotojo prie antrinės grupės $1
+usave_esecondaryr=Jums neleidžiama pašalinti šio vartotojo iš antrinės grupės $1
+usave_esgname=„$1“ nėra teisingas antrinės grupės pavadinimas
+usave_eshell=„$1“ nėra leidžiamas apvalkalas
+usave_etoroot=Negalite perkelti pagrindinio katalogo į /
+usave_euid=„$1“ nėra galiojantis UID
+usave_euidused2=UID jau naudojamas
+usave_euidused=$1 vartotojas jau naudoja UID $2
+usave_euuid=Jums neleidžiama pakeisti vartotojų UID
+usave_ewarn=„1 USD“ nėra tinkamas įspėjimo laikotarpis
+usave_eworkph=Darbo telefone negali būti: simbolio
+user=Vartotojo vardas
+warn=Įspėjimo dienos
+who_from=Prisijungęs iš
+who_none=Šiuo metu nėra prisijungę.
+who_title=Prisijungę vartotojai
+who_tty=TTY
+who_user=„Unix“ vartotojas
+who_when=Prisijungta
+workph=Darbo telefonas
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/lv b/useradmin/lang/lv
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/lv.auto b/useradmin/lang/lv.auto
new file mode 100644
index 000000000..a4a36dcd5
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/lv.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=Visi
+acl_always=Vienmēr
+acl_any=Jebkurš
+acl_autogid=Vai GID numuru var automātiski palielināt?
+acl_autohome=Mājas direktorija vienmēr ir tāda pati kā lietotājvārds
+acl_autouid=Vai UID numuru var automātiski palielināt?
+acl_batch=Vai var apskatīt pakešdatnes formu?
+acl_calcgid=Vai var aprēķināt GID numuru?
+acl_calcuid=Vai var aprēķināt UID numuru?
+acl_canedit=Var atlasīt
+acl_delhome=Vai var izdzēst mājas direktoriju?
+acl_egp=Vai var rediģēt grupas paroles?
+acl_epeopt=Vai var rediģēt paroles derīguma termiņa iespējas?
+acl_export1=Jā, bet parādīt tikai pārlūkprogrammā
+acl_export=Vai var eksportēt sērijveida failu?
+acl_gcreate=Vai varat izveidot jaunas grupas?
+acl_gdelete=Vai var izdzēst grupas?
+acl_gedit=Unix grupas, kuras var rediģēt
+acl_gedit_all=Visas grupas
+acl_gedit_except=Visi, izņemot grupas
+acl_gedit_gid=Grupas ar GID diapazonā
+acl_gedit_none=Nav grupu
+acl_gedit_only=Tikai grupas
+acl_ggid=Esošo grupu GID var mainīt
+acl_gid=GID jaunām vai modificētām grupām
+acl_gmultiple=Vairākām grupām var būt tas pats GID
+acl_gnew=Tikai jauniem lietotājiem
+acl_grename=Vai grupas var pārdēvēt?
+acl_home=Mājas direktorijiem jābūt zem
+acl_lall=Visi lietotāji
+acl_listed=Sarakstā ..
+acl_lnone=Nav lietotāju
+acl_logins=Var parādīt pieteikšanās līdz
+acl_never=Nekad
+acl_off=Vienmēr izslēgts
+acl_on=Vienmēr
+acl_option=Neobligāti
+acl_saveopts=Atļauts saglabāt opcijas
+acl_shells=Atļauti čaumalas jauniem vai modificētiem lietotājiem
+acl_ucreate=Vai varat izveidot jaunus lietotājus?
+acl_udelete=Vai var izdzēst lietotājus?
+acl_uedit=Unix lietotāji, kurus var rediģēt
+acl_uedit_all=Visi lietotāji
+acl_uedit_except=Visi, izņemot lietotājus
+acl_uedit_gid=Lietotāji, kuru diapazonā ir GID
+acl_uedit_group=Lietotāji ar grupām
+acl_uedit_none=Nav lietotāju
+acl_uedit_only=Tikai lietotāji
+acl_uedit_re=Lietotāji, kas atbilst regexp
+acl_uedit_sec=Vai iekļaut vidusskolas grupas?
+acl_uedit_this=Tikai šis lietotājs
+acl_uedit_uid=Lietotāji ar UID diapazonā
+acl_ugroups=Atļautas grupas jauniem vai modificētiem lietotājiem
+acl_uid=UID jauniem vai modificētiem lietotājiem
+acl_umultiple=Vairākiem lietotājiem var būt vienāds UID
+acl_urename=Vai lietotājus var pārdēvēt?
+acl_usergid=Vai var ievadīt GID numuru?
+acl_useruid=Vai var ievadīt UID numuru?
+acl_uuid=Esošo lietotāju UID var mainīt
+ask=Vai pieprasīt jaunu paroli nākamajā pieteikšanās reizē?
+batch_batch=Vai atjaunināt lietotāju failu tikai tad, kad pakete ir pabeigta?
+batch_chgid=Vai mainīt GID modificētu lietotāju failos?
+batch_chuid=Vai mainīt UID modificētu lietotāju failos?
+batch_copy=Vai kopēt failus izveidoto lietotāju mājas direktorijos?
+batch_created=Izveidots lietotājs $1
+batch_crypt=Paroles jau ir šifrētas?
+batch_deleted=Dzēsts lietotājs $1
+batch_delhome=Vai izdzēst izdzēsto lietotāju mājas direktorijus?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Šī forma ļauj augšupielādētā vai lokālā teksta failā vienlaikus izveidot, modificēt vai izdzēst daudzus lietotājus. Katra faila rinda norāda vienu veicamo darbību atkarībā no tā pirmā lauka. Līnijas formāti ir :
+batch_descafter2=Rindas modificēt tukšs lauks nozīmē, ka atbilstošais lietotāja atribūts nav jāmaina.
+batch_descafter=Līnijās izveidot ja lauks uid ir atstāts tukšs, Webmin automātiski piešķirs UID. Ja lauks gid ir tukšs, Webmin izveidos jaunu grupu ar tādu pašu vārdu kā lietotājs. Lauki lietotājvārds, homedir un apvalks jāiesniedz katram lietotājam - visi pārējie lauki ir atļauti tukši. Ja lauks passwd ir tukšs, lietotājam parole netiks piešķirta. Ja tajā ir tikai burts x, konts tiks bloķēts. Pretējā gadījumā teksts laukā tiks izmantots kā teksta atslēga un šifrēts.
+batch_eaction=Nederīga darbība rindā $1 : $2
+batch_ecaccess=Jums nav atļauts izveidot lietotāju rindā $1 : $2
+batch_ecannot=Pakešfaila formu nevar izmantot
+batch_echange=Nederīga paroles maiņas diena tiešsaistē $1 : $2
+batch_echeck=Nederīgs lietotājvārds rindā $1 : $2
+batch_edaccess=Jums nav atļauts dzēst lietotāju rindā $1 : $2
+batch_eexpire=Nederīga derīguma termiņa diena rindā $1 : $2
+batch_efile=Augšupielādēšanai nav izvēlēts fails
+batch_egid=Nederīgs GID rindā $1 : $2
+batch_egtaken=Grupas nosaukums, kas jau tiek izmantots rindā $1 : $2
+batch_ehome=Nederīgs mājas katalogs rindā $1 : $2
+batch_einactive=Nederīgas dienas tiešsaistē $1 : $2
+batch_elen=Rindā $1 nav $2 laukus
+batch_eline=Trūkst lietotājvārda rindā $1
+batch_elocal=Vietējais fails nav atrasts
+batch_emaccess=Jums nav atļauts modificēt lietotāju rindā $1 : $2
+batch_emax=Nederīgas maksimālās dienas rindā $1 : $2
+batch_emin=Nederīgas minimālās dienas rindā $1 : $2
+batch_emkdir=Neizdevās izveidot mājas direktoriju $1 : $2
+batch_emove=Neizdevās pārvietot mājas direktoriju rindā $1 : $2
+batch_enouser=Lietotājs neeksistē rindā $1 : $2
+batch_eother=Bet citā modulī radās kļūda : $1
+batch_erename=Jums nav atļauts pārdēvēt lietotājus rindā $1 : $2
+batch_eshell=Nederīgs apvalks rindā $1 : $2
+batch_etext=Nav ievadīts pakešfaila teksts
+batch_euser=Lietotājvārda dublikāts rindā $1 : $2
+batch_ewarn=Nederīgas brīdināšanas dienas rindā $1 : $2
+batch_header=Sērijveida lietotāju izveides, atjaunināšanas un dzēšanas opcijas
+batch_instr=Instrukcijas un paketes formāts
+batch_makehome=Vai izveidot mājas direktorijus izveidotajiem lietotājiem?
+batch_modified=Pārveidots lietotājs $1
+batch_movehome=Pārdēvēt modificēto lietotāju mājas direktorijus?
+batch_others=Izveidot, modificēt vai izdzēst lietotājus citos moduļos?
+batch_return=partijas forma
+batch_source0=Augšupielādēt failu
+batch_source1=Fails uz servera
+batch_source2=Teksts lodziņā
+batch_source=Partijas datu avots
+batch_title=Izpildīt pakešdatni
+batch_upload=Izpildīt partiju
+change2=Paroles maiņas laiks
+change=Parole ir mainīta
+chgid=Vai mainīt failu ID failos?
+class=Pieteikšanās klase
+clear=Parasta parole
+dmass_already=.. jau invalīds!
+dmass_dis=Lietotāju atspējošana
+dmass_doing=Lietotāja $1 atspējošana ..
+dmass_pass=Uz laiku bloķē paroli ..
+dmass_sure=Vai tiešām vēlaties atspējot $1 atlasītos lietotājus? Tos vēlāk var atkārtoti iespējot, nezaudējot paroles vai datus.
+dmass_title=Lietotāju atspējošana
+emass_already=.. jau iespējots!
+emass_doing=Iespējojot lietotāju $1.
+emass_pass=Paroles atbloķēšana ..
+emass_title=Iespējot lietotājus
+encrypted=Iepriekš šifrēta parole
+expire2=Konta derīguma termiņš
+expire=Derīguma termiņš
+export_desc=Šī forma ļauj jums izveidot sērijveida failu, kurā ir daži vai visi sistēmā pieejamie lietotāji. Failu var izmantot citas sistēmas lapā Izpildīt pakešdatni, lai atkārtoti izveidotu eksportētos lietotājus, pieņemot, ka tas izmanto atlasīto sērijveida formātu.
+export_done=$1 lietotāji ir veiksmīgi eksportēti uz failu $2 ($3).
+export_ecannot=Jums nav atļauts eksportēt lietotājus
+export_efile2=Fails, kurā rakstīt, nav derīgā direktorijā
+export_efile=Trūkst faila, uz kuru rakstīt
+export_egid2=Diapazonā nav derīgs otrais GID
+export_egid=Pirmajā diapazonā nederīgs pirmais GID
+export_egroup=Grupa $1 neeksistē
+export_eopen=Neizdevās atvērt izvades failu : $1
+export_err=Neizdevās eksportēt sērijveida failu
+export_euid2=Diapazonā nav derīgs otrais UID
+export_euid=Pirmais UID diapazonā nav derīgs
+export_file=Rakstiet failā
+export_header=Sērijveida lietotāju eksporta iespējas
+export_ok=Eksportēt tūlīt
+export_pft=Sērijveida formāts
+export_show=Displejs pārlūkā
+export_title=Eksportēt pakešdatni
+export_to=Sērijveida faila galamērķis
+export_who=Eksportējamie lietotāji
+extra=Papildu iespējas
+flags=Kontu karodziņi
+gbatch_batch=Atjaunināt grupu failu tikai tad, kad pakete ir pabeigta?
+gbatch_chgid=Vai mainīt GID modificētu grupu failos?
+gbatch_created=Izveidota grupa $1
+gbatch_deleted=Dzēsta grupa $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Šī forma ļauj augšupielādētā vai lokālā teksta failā vienlaikus izveidot, modificēt vai izdzēst daudzas grupas. Katra faila rinda norāda vienu veicamo darbību atkarībā no tā pirmā lauka. Līnijas formāti ir :
+gbatch_descafter2=Rindas modificēt tukšs lauks nozīmē, ka atbilstošais grupas atribūts nav jāmaina.
+gbatch_descafter=Līnijās izveidot ja lauks gid ir atstāts tukšs, Webmin automātiski piešķir GID.
+gbatch_ecaccess=Jums nav atļauts izveidot grupu rindā $1 : $2
+gbatch_ecannot=Jūs nevarat izmantot grupas pakešdatnes formu
+gbatch_edaccess=Jums nav atļauts dzēst grupu rindā $1 : $2
+gbatch_egroup=Grupas nosaukuma dublikāts rindā $1 : $2
+gbatch_egroupname=Nederīgs grupas nosaukums rindā $1
+gbatch_emaccess=Jums nav atļauts modificēt grupu rindā $1 : $2
+gbatch_enogroup=Grupa neeksistē rindā $1 : $2
+gbatch_eprimary=Grupu rindā $1 nevar izdzēst, jo tā ir galvenā lietotāja $2 grupa.
+gbatch_erename=Jums nav atļauts pārdēvēt grupas rindā $1 : $2
+gbatch_header=Pakešu grupas izveides, atjaunināšanas un dzēšanas opcijas
+gbatch_modified=Pārveidota grupa $1
+gbatch_others=Izveidot, modificēt vai izdzēst grupas citos moduļos?
+gbatch_title=Izpildīt grupas sērijveida failu
+gdel_del=Dzēst grupu
+gdel_done=.. darīts
+gdel_dothers=Vai izdzēst grupu citos moduļos?
+gdel_ealready=Šī grupa jau ir izdzēsta!
+gdel_egroup=Jūs nevarat izdzēst šo grupu
+gdel_enum=Nederīgs grupas numurs
+gdel_eprimary=Šo grupu nevar izdzēst, jo tā ir galvenā lietotāja $1 grupa.
+gdel_eroot=Jums nav atļauts izdzēst sistēmas grupas (tās, kuru GID ir mazāks vai vienāds ar 10).
+gdel_err=Neizdevās izdzēst grupu
+gdel_group=Notiek grupas faila ieraksta dzēšana.
+gdel_other=Notiek dzēšana no citiem moduļiem ..
+gdel_sure=Vai tiešām vēlaties izdzēst grupu $1?
+gdel_title=Dzēst grupu
+gedit_allfiles=Visi faili
+gedit_allu=Visi lietotāji
+gedit_clone=Klonu grupa
+gedit_cothers=Izveidot grupu citos moduļos?
+gedit_desc=Apraksts
+gedit_details=Sīkāka informācija par grupu
+gedit_ecreate=Jūs nevarat izveidot jaunas grupas
+gedit_eedit=Jūs nevarat rediģēt šo grupu
+gedit_egone=Atlasītā grupa vairs nepastāv!
+gedit_gid=Grupas ID
+gedit_gid_calc=Aprēķināts
+gedit_gid_def=Automātiska
+gedit_group=Grupas nosaukums
+gedit_homedirs=Mājas direktoriji
+gedit_members=Locekļi
+gedit_mothers=Mainīt grupu citos moduļos?
+gedit_oneperline=(Viens katrā rindiņā)
+gedit_pri=Sākumskolas grupas dalībnieki
+gedit_prinone=Nevienam lietotājam šī grupa nav galvenā
+gedit_selu=Lietotāji grupā
+gedit_title2=Izveidot grupu
+gedit_title=Rediģēt grupu
+gexport_desc=
+gexport_ecannot=Jums nav atļauts eksportēt grupas
+gexport_egid2=Diapazonā nav derīgs otrais GID
+gexport_egid=Pirmajā diapazonā nederīgs pirmais GID
+gexport_err=Neizdevās eksportēt grupas pakešdatni
+gexport_header=Partiju grupas eksporta iespējas
+gexport_title=Eksportēt grupu pakešdatni
+gexport_who=Eksportējamās grupas
+gid=Grupa
+gidnum=Grupas ID
+gmass_del=Dzēst grupas
+gmass_doing=Tiek dzēsta grupa $1.
+gmass_enone=Nav atlasīta neviena grupa
+gmass_eprimary=Grupu $1 nevar izdzēst, jo tā ir galvenā lietotāja $2 grupa.
+gmass_eroot=Jums nav atļauts izdzēst sistēmas grupas (tās, kuru GID ir mazāks vai vienāds ar 10).
+gmass_err=Neizdevās izdzēst grupas
+gmass_euser=Jums nav atļauts izdzēst grupu $1
+gmass_sure=Vai tiešām vēlaties izdzēst $1 atlasītās grupas?
+gmass_title=Dzēst grupas
+group=Sākumskolas grupa
+gsave_eallgid=Ir piešķirti visi atļautie GID
+gsave_ebadname='$1' nav derīgs grupas nosaukums
+gsave_ecreate=Jūs nevarat izveidot jaunas grupas
+gsave_eedit=Jūs nevarat rediģēt šo grupu
+gsave_eggid=Jums nav atļauts mainīt grupu GID
+gsave_egid='$1' nav derīgs GID
+gsave_egidused2=GID jau tiek izmantots
+gsave_einuse=grupas nosaukums '$1' jau tiek izmantots
+gsave_elength=Grupas nosaukums nedrīkst būt garāks par $1 burtiem
+gsave_eothers=Grupa tika veiksmīgi saglabāta, bet citā modulī radās kļūda : $1
+gsave_err=Neizdevās saglabāt grupu
+home=Sākuma katalogs
+homeph=Mājas tālrunis
+inactive=Neaktīvas dienas
+index_batch=Palaist sērijveida failu.
+index_contains=satur
+index_creategroup=Izveidojiet jaunu grupu.
+index_createuser=Izveidojiet jaunu lietotāju.
+index_equals=vienāds
+index_export=Eksportēt uz sērijveida.
+index_find=Atrodiet lietotājus, kuru
+index_fmode=Spēles režīms
+index_ftext=Meklēt tekstu
+index_gfind=Atrodiet grupas, kuru
+index_gjump=Pāriet uz grupām ..
+index_gmass=Dzēst atlasītās grupas
+index_groups=Vietējās grupas
+index_gsheader=Grupu meklēšana
+index_gtoomany=Jūsu sistēmā ir pārāk daudz grupu, lai tās parādītu vienā lapā.
+index_higher=ir labāks par
+index_logins=Rādīt pieteikšanās līdz
+index_loginsall=Visi lietotāji
+index_loginsdesc=Rādīt pēdējos pieteikšanās datus vienam vai visiem Unix lietotājiem, kuri ir izveidojuši savienojumu, izmantojot SSH vai Usermin.
+index_loginsuser=Tikai lietotājs
+index_lower=ir mazāks par
+index_mass2=Atspējot atlasīto
+index_mass3=Iespējot atlasīto
+index_mass=Dzēst atlasītos lietotājus
+index_matches=atbilst RE
+index_ncontains=nesatur
+index_nequals=nav vienāds
+index_nmatches=neatbilst RE
+index_nomoregroups=Jums nav atļauts izveidot vairāk grupas
+index_nomoreusers=Jums nav atļauts izveidot vairāk lietotāju
+index_notgroups2=Šajā sistēmā netika atrasta neviena grupa!
+index_notgroups=Jums nav atļauts rediģēt nevienu grupu šajā sistēmā
+index_notusers2=Šajā sistēmā netika atrasts neviens lietotājs!
+index_notusers=Jums nav atļauts rediģēt nevienu lietotāju šajā sistēmā
+index_pft0=Vecais /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Regulāri /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Lietotāju komandas
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Datubāzes tips: $1
+index_return=lietotāju un grupu saraksts
+index_title=Lietotāji un grupas
+index_toomany=Jūsu sistēmā ir pārāk daudz lietotāju, lai tos parādītu vienā lapā.
+index_ugroup=Sākumskolas grupa
+index_ujump=Pāriet pie lietotājiem ..
+index_userreal=Lietotājvārds vai īstais vārds
+index_users=Vietējie lietotāji
+index_usheader=Lietotāju meklēšana
+index_who=Rādīt pieteiktos lietotājus
+index_whodesc=Rādīt lietotājus, kuri šobrīd ir pieteikušies, izmantojot SSH vai Usermin.
+lastlogin=Pēdējā pieteikšanās
+log_batch=
+log_batch_l=Izpildīts sērijveida fails $1 ($2 izveidots, $3 modificēts, $4 izdzēsts)
+log_delete_groups=Dzēstas $1 grupas
+log_delete_users=Svītroti $1 lietotāji
+log_gbatch=Izpildīts grupas pakešfails $1
+log_gbatch_l=Izpildīts grupas pakešfails $1 ($2 izveidots, $3 modificēts, $4 izdzēsts)
+log_gcreate=Izveidota grupa $1
+log_gdelete=Dzēsta grupa $1
+log_gmodify=Pārveidota grupa $1
+log_ubatch=Izpildīts augšupielādēts sērijveida fails
+log_ubatch_l=Izpildīts augšupielādēts sērijveida fails ($1 izveidots, $2 modificēts, $3 izdzēsts)
+log_ucreate=Izveidots lietotājs $1
+log_udelete=Dzēsts lietotājs $1
+log_udeletehome=Izdzēsts lietotājs $1 un direktorijs $2
+log_ugbatch=Izpildīts augšupielādēts grupas pakešfails
+log_ugbatch_l=Izpildīts augšupielādēts grupas pakešfails ($1 izveidots, $2 modificēts, $3 izdzēsts)
+log_umodify=Pārveidots lietotājs $1
+log_urename=Pārdēvēts lietotājs $1 uz $2
+logins_elist=Jums nav atļauts uzskaitīt pieteikšanās
+logins_elistu=Jums nav atļauts uzskaitīt pieteikšanās par “$1”
+logins_for=Ieslēgts Par
+logins_from=Pieteikšanās no plkst
+logins_head=Reģistrēti pieteikumi $1
+logins_in=Pieteikšanās plkst
+logins_local=Vietējie
+logins_none=Nav reģistrēti pieteikumi
+logins_out=Atteikšanās plkst
+logins_still=Joprojām esmu pieteicies
+logins_title=Reģistrētie pieteikšanās
+logins_tty=TTY
+many_copy=Vai kopēt failus mājas direktorijos?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Šī forma ļauj vienlaikus izveidot daudzus lietotājus no augšupielādēta vai vietēja teksta faila. Katrā faila rindā norādīts viens lietotājs šādā formātā:
+many_descafter=Ja lauks uid tiek atstāts tukšs, Webmin automātiski piešķirs UID. Ja lauks gid ir tukšs, Webmin izveidos jaunu grupu ar tādu pašu vārdu kā lietotājs. Lauki lietotājvārds, homedir un apvalks jāiesniedz katram lietotājam - visi pārējie lauki ir atļauti tukši.
+many_descpass=Ja lauks passwd ir tukšs, lietotājam parole netiks piešķirta. Ja tajā ir tikai burts x, konts tiks bloķēts. Pretējā gadījumā teksts laukā tiks izmantots kā teksta atslēga un šifrēts.
+many_efile=Augšupielādēšanai nav izvēlēts fails
+many_egid=Nederīgs GID rindā $1 : $2
+many_egtaken=Grupas nosaukums, kas jau tiek izmantots rindā $1 : $2
+many_ehome=Nederīgs mājas katalogs rindā $1 : $2
+many_elen=Rindā $1 nav $2 laukus
+many_eline=Trūkst lietotājvārda rindā $1
+many_elocal=Vietējais fails nav atrasts
+many_emkdir=Neizdevās izveidot mājas direktoriju $1 : $2
+many_eshell=Nederīgs apvalks rindā $1 : $2
+many_euser=Lietotājvārda dublikāts rindā $1 : $2
+many_file=Augšupielādēts jaunu lietotāju fails
+many_local=Vietējo jauno lietotāju fails
+many_makehome=Izveidot mājas direktorijus?
+many_ok=Izveidots lietotājs $1
+many_title=Izveidojiet vairākus lietotājus
+many_upload=Izveidojiet lietotājus
+max=Maksimālais dienu skaits
+max_weeks=Maksimālais nedēļu ilgums
+min=Minimālais dienu skaits
+min_weeks=Minimālās nedēļas
+nochange=Atstājiet nemainītu
+nologin=Nav atļauta pieteikšanās
+none1=Jautājiet pirmajā pieteikšanās reizē
+none2=Parole nav nepieciešama
+office=Birojs
+onsave=Pēc saglabāšanas ..
+pass=Parole
+pft_0=Tikai klasisks passwd fails
+pft_1=BSD master.passwd fails
+pft_2=Standarta faili passwd un ēnu
+pft_3=Unixware passwd fails
+pft_4=AIX passwd un security faili
+pft_5=OpenServer passwd un īsie ēnu faili
+pft_6=MacOS NetInfo datu bāze
+real=Īstais vārds
+search_found=Atrasti $1 atbilstoši lietotāji.
+search_gfound=Atrasts $1 atbilstošās grupas.
+search_gnotfound=Nav atrasta neviena atbilstoša grupa
+search_notfound=Netika atrasts neviens atbilstošs lietotājs
+search_title=Meklēšanas rezultāti
+shell=Apvalks
+udel_del1=Dzēst lietotāju
+udel_del2=Dzēst Lietotāju un mājas direktoriju
+udel_done=.. darīts
+udel_dothers=Vai izdzēst lietotāju citos moduļos?
+udel_ealready=Šis lietotājs jau ir izdzēsts.
+udel_echanged=Paroles fails ir mainīts. Lūdzu, atgriezieties lietotāju sarakstā un atlasiet šo lietotāju vēlreiz.
+udel_enum=Nederīgs lietotāja numurs
+udel_eroot=Jums nav atļauts izdzēst sistēmas lietotājus (lietotājus, kuru UID ir mazāks vai vienāds ar 10).
+udel_err=Neizdevās izdzēst lietotāju
+udel_euser=Šo lietotāju nevar izdzēst
+udel_failed=.. neizdevās! : $1
+udel_groups=Notiek noņemšana no grupām ..
+udel_home=Notiek mājas direktorijas dzēšana ..
+udel_other=Notiek dzēšana no citiem moduļiem ..
+udel_others=BRĪDINĀJUMS! Mājas direktorijā $1 ir $2 faili, kas pieder citiem lietotājiem.
+udel_pass=Paroles faila ieraksta dzēšana ..
+udel_root=Brīdinājums! Ja saknes lietotājs tiek izdzēsts, iespējams, nākotnē jūs nevarēsit administrēt savu sistēmu.
+udel_sure2=Vai tiešām vēlaties izdzēst lietotāju $1?
+udel_sure=Vai tiešām vēlaties izdzēst lietotāju $1? Mājas direktorijā $2 ir failu $3
+udel_title=Dzēst lietotāju
+udel_ugroup=Notiek šī lietotāja grupas dzēšana.
+udel_ugroupother=Tiek izdzēsta šī lietotāja grupa citos moduļos.
+uedit_2nd=Vidējās grupas
+uedit_admchg=Lietotājam jāizvēlas jauna parole
+uedit_admin=Tikai root var mainīt paroli
+uedit_allfiles=Visi faili
+uedit_allg=Visas grupas
+uedit_auto=Automātiska
+uedit_chgid=Vai mainīt failu ID failos?
+uedit_chuid=Vai mainīt faila lietotāja ID?
+uedit_clone=Klona lietotājs
+uedit_copy=Vai kopēt veidņu failus mājas direktorijā?
+uedit_cothers=Vai izveidot lietotāju citos moduļos?
+uedit_details=Informācija par lietotāju
+uedit_disabled=Pieteikšanās uz laiku ir atspējota
+uedit_dothers=Vai izdzēst lietotāju citos moduļos?
+uedit_ecreate=Jūs nevarat izveidot jaunus lietotājus
+uedit_eedit=Šo lietotāju nevar rediģēt
+uedit_egone=Atlasītais lietotājs vairs nepastāv!
+uedit_forcechange=Vai piespiest izmaiņas nākamajā pieteikšanās reizē?
+uedit_gmem=Dalība grupā
+uedit_grename=Pārdēvēt grupu, ja mainās lietotājvārds?
+uedit_ing=Grupās
+uedit_logins=Rādīt pieteikšanās
+uedit_mail=Lasīt e-pastu
+uedit_makehome=Vai izveidot mājas direktoriju?
+uedit_manual=Katalogs
+uedit_mothers=Vai mainīt lietotāju citos moduļos?
+uedit_movehome=Pārvietot mājas direktoriju, ja tiek mainīts?
+uedit_never=Nekad
+uedit_newg=Jauna grupa
+uedit_nocheck=Nepārbaudiet paroles ierobežojumus
+uedit_oldg=Esošā grupa
+uedit_oncreate=Pēc izveides ..
+uedit_other=Cits ..
+uedit_passopts=Paroles opcijas
+uedit_samg=Jauna grupa ar tādu pašu vārdu kā lietotājs
+uedit_swit=Ieeja Usermin
+uedit_sys=Sistēmas noklusējums
+uedit_title2=Izveidot lietotāju
+uedit_title=Rediģēt lietotāju
+uedit_uid_calc=Aprēķināts
+uedit_uid_def=Automātiska
+uedit_unknown=Nezināms
+uid=Lietotāja ID
+umass_del1=Dzēst lietotājus
+umass_del2=Dzēsiet lietotājus un mājas direktorijus
+umass_doing=Lietotāja $1 dzēšana.
+umass_enone=Nav atlasīts neviens lietotājs
+umass_eroot=Jums nav atļauts izdzēst sistēmas lietotājus (lietotājus, kuru UID ir mazāks vai vienāds ar 10).
+umass_err=Neizdevās izdzēst lietotājus
+umass_euser=Jums nav atļauts izdzēst lietotāju $1
+umass_others=BRĪDINĀJUMS! Dažos mājas direktorijos ir $1 faili, kas pieder citiem lietotājiem.
+umass_sure2=Vai tiešām vēlaties dzēst $1 atlasītos lietotājus?
+umass_sure=Vai tiešām vēlaties dzēst $1 atlasītos lietotājus? Viņu mājas direktorijos ir $2 faili.
+umass_title=Dzēst lietotājus
+usave_ealluid=Ir piešķirti visi atļautie UID
+usave_ebadname='$1' nav derīgs lietotājvārds
+usave_echange=Nederīgs mainīšanas datums
+usave_echmod=Nevarēja atvērt chmod mājas direktoriju : $1
+usave_echown=Nevarēja parādīt mājas direktoriju : $1
+usave_eclass='$1' nav derīga pieteikšanās klase
+usave_ecreate=Jūs nevarat izveidot jaunus lietotājus
+usave_edigestblowfish=Jūsu sistēmā ir iespējotas Blowfish paroles, taču Perl $3 modulis nav instalēts.
Vai arī Webmin lejupielādējiet un instalējiet$3 modulis jums.
+usave_edigestmd5=Jūsu sistēmā ir iespējotas MD5 paroles, taču Perl $3 modulis nav instalēts.
Vai arī Webmin lejupielādējiet un instalējiet$3 modulis jums.
+usave_edigestsha512=Jūsu sistēmā ir iespējotas Blowfish paroles, taču funkcija kripta neatbalsta šo formātu.
+usave_eedit=Šo lietotāju nevar rediģēt
+usave_eexpire=Derīgs derīguma termiņš
+usave_efromroot=Mājas direktoriju nevar pārvietot no /
+usave_egcreate=Jums nav atļauts izveidot jaunas grupas jauniem lietotājiem
+usave_egid='$1' nav derīga grupa
+usave_egidused=Grupa $1 jau izmanto GID $2
+usave_ehigid=GID jābūt mazākam vai vienādam ar $1
+usave_ehiuid=UID jābūt mazākam vai vienādam ar $1
+usave_ehome='$1' nav derīgs mājas direktorijs
+usave_ehomepath=Jums nav atļauts izveidot mājas direktoriju $1
+usave_ehomeph=Mājas tālrunī nedrīkst būt rakstzīme:
+usave_einactive='$1' nav derīgs neaktīvs periods
+usave_einuse=lietotājvārds '$1' jau tiek izmantots
+usave_einuse_a=lietotājvārdu '$1' jau izmanto pasta aizstājvārds
+usave_einuseg=grupas nosaukums '$1' jau tiek izmantots
+usave_elength=Lietotājvārds nedrīkst būt garāks par $1 burtiem
+usave_elowgid=GID jābūt lielākam vai vienādam ar $1
+usave_elowuid=UID jābūt lielākam vai vienādam ar $1
+usave_emaking=Pirms atjaunināšanas komanda neizdevās : $1
+usave_emax='$1' nav derīgs maksimālo izmaiņu periods
+usave_emin='$1' nav derīgs minimālo izmaiņu periods
+usave_emkdir=Nevarēja izveidot mājas direktoriju : $1
+usave_emove=Neizdevās pārvietot mājas direktoriju : $1
+usave_eoffice=Office nevar saturēt rakstzīmi:
+usave_eothers=Lietotājs tika veiksmīgi saglabāts, taču citā modulī radās kļūda : $1
+usave_epasswd_cmd=Paroles apstiprināšanas komanda neizdevās
+usave_epasswd_dict=Parole ir vārdnīcas vārds
+usave_epasswd_min=Parolei jābūt vismaz $1 garai
+usave_epasswd_mindays=Parole tika mainīta mazāk nekā pirms $1 dienām
+usave_epasswd_re=Parole neatbilst regexp $1
+usave_epasswd_same=Parole satur vai ir tāda pati kā lietotājvārds
+usave_eprimary=Jums nav atļauts pievienot šo lietotāju primārajai grupai $1
+usave_eprimaryr=Jums nav atļauts noņemt šo lietotāju no primārās grupas $1
+usave_ere=Lietotājvārds neatbilst regexp $1
+usave_ereal='$1' nav derīgs īstais vārds
+usave_erename=Jums nav atļauts pārdēvēt lietotājus
+usave_err=Neizdevās saglabāt lietotāju
+usave_esecondary=Jums nav atļauts pievienot šo lietotāju sekundārajai grupai $1
+usave_esecondaryr=Jums nav atļauts noņemt šo lietotāju no otrās grupas $1
+usave_esgname='$1' nav derīgs sekundārās grupas nosaukums
+usave_eshell=“$1” nav pieļaujams apvalks
+usave_etoroot=Mājas direktoriju nevar pārvietot uz /
+usave_euid='$1' nav derīgs UID
+usave_euidused2=UID jau tiek izmantots
+usave_euidused=Lietotājs $1 jau izmanto UID $2
+usave_euuid=Jums nav atļauts mainīt lietotāju UID
+usave_ewarn='$1' nav derīgs brīdinājuma periods
+usave_eworkph=Darba tālrunī nedrīkst būt rakstzīme:
+user=Lietotājvārds
+warn=Brīdinājuma dienas
+who_from=Pieteicies no plkst
+who_none=Pašlaik nav pieteicies neviens lietotājs.
+who_title=Pierakstījušies lietotāji
+who_tty=TTY
+who_user=Unix lietotājs
+who_when=Pieteicies plkst
+workph=Darba telefons
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/ms b/useradmin/lang/ms
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/ms.auto b/useradmin/lang/ms.auto
new file mode 100644
index 000000000..2978a41a5
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/ms.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=Semua
+acl_always=Sentiasa
+acl_any=Mana-mana
+acl_autogid=Bolehkah nombor tambahan GID automatik?
+acl_autohome=Direktori rumah selalu sama dengan nama pengguna
+acl_autouid=Bolehkah nombor UID auto-tambahan?
+acl_batch=Boleh melihat borang fail batch?
+acl_calcgid=Bolehkah mengira nombor GID?
+acl_calcuid=Bolehkah mengira nombor UID?
+acl_canedit=Boleh pilih
+acl_delhome=Boleh padam direktori rumah?
+acl_egp=Bolehkah mengedit kata laluan kumpulan?
+acl_epeopt=Boleh edit pilihan tamat tempoh kata laluan?
+acl_export1=Ya, tetapi hanya dipaparkan dalam penyemak imbas
+acl_export=Bolehkah mengeksport fail kelompok?
+acl_gcreate=Boleh mencipta kumpulan baru?
+acl_gdelete=Boleh memadamkan kumpulan?
+acl_gedit=Kumpulan Unix yang boleh diedit
+acl_gedit_all=Semua kumpulan
+acl_gedit_except=Semua kecuali kumpulan
+acl_gedit_gid=Kumpulan dengan GIDs dalam julat
+acl_gedit_none=Tiada kumpulan
+acl_gedit_only=Hanya kumpulan
+acl_ggid=GID kumpulan sedia ada boleh ditukar
+acl_gid=GIDs untuk kumpulan baru atau diubah suai
+acl_gmultiple=Lebih daripada satu kumpulan boleh mempunyai GID yang sama
+acl_gnew=Hanya untuk pengguna baru
+acl_grename=Bolehkah menamakan semula kumpulan?
+acl_home=Direktori rumah mesti berada di bawah
+acl_lall=Semua pengguna
+acl_listed=Disenaraikan ..
+acl_lnone=Tiada pengguna
+acl_logins=Boleh memaparkan log masuk oleh
+acl_never=Tidak pernah
+acl_off=Sentiasa lepas
+acl_on=Sentiasa terus
+acl_option=Pilihan
+acl_saveopts=Dibenarkan atas pilihan simpan
+acl_shells=Kerang yang dibenarkan untuk pengguna baru atau diubah suai
+acl_ucreate=Boleh mencipta pengguna baru?
+acl_udelete=Boleh memadamkan pengguna?
+acl_uedit=Pengguna Unix yang boleh diedit
+acl_uedit_all=Semua pengguna
+acl_uedit_except=Semua kecuali pengguna
+acl_uedit_gid=Pengguna dengan GIDs dalam julat
+acl_uedit_group=Pengguna dengan kumpulan
+acl_uedit_none=Tiada pengguna
+acl_uedit_only=Hanya pengguna
+acl_uedit_re=Pengguna sepadan dengan regexp
+acl_uedit_sec=Termasuk kumpulan sekunder?
+acl_uedit_this=Hanya pengguna ini
+acl_uedit_uid=Pengguna dengan UIDs dalam julat
+acl_ugroups=Kumpulan yang dibenarkan untuk pengguna baru atau modif
+acl_uid=UIDs untuk pengguna baru atau diubah suai
+acl_umultiple=Lebih daripada satu pengguna boleh mempunyai UID yang sama
+acl_urename=Bolehkah menamakan semula pengguna?
+acl_usergid=Boleh memasukkan nombor GID?
+acl_useruid=Boleh memasukkan nombor UID?
+acl_uuid=UID pengguna sedia ada boleh ditukar
+ask=Minta kata laluan baru pada login seterusnya?
+batch_batch=Hanya kemas kini fail pengguna apabila batch selesai?
+batch_chgid=Tukar GID pada fail pengguna yang diubah suai?
+batch_chuid=Tukar UID pada fail pengguna diubah suai?
+batch_copy=Salin fail ke direktori rumah pengguna yang dibuat?
+batch_created=Pengguna yang dibuat $1
+batch_crypt=Kata laluan sudah disulitkan?
+batch_deleted=Pengguna yang dipadam $1
+batch_delhome=Padam direktori rumah pengguna yang dipadam?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Borang ini membolehkan anda membuat, mengubah suai atau memadamkan banyak pengguna sekaligus dari fail teks yang dimuat naik atau tempatan. Setiap baris dalam fail menentukan satu tindakan untuk diambil, bergantung pada medan pertamanya. Format garis adalah :
+batch_descafter2=Dalam baris ubah suai, medan kosong akan diambil bermakna bahawa atribut pengguna yang sepadan tidak diubah suai.
+batch_descafter=Dalam baris buat, jika medan uid dibiarkan kosong, Webmin akan memberikan UID secara automatik. Sekiranya medan gid kosong, Webmin akan membuat kumpulan baru dengan nama yang sama dengan pengguna. Bidang username, homedir dan shell mesti dibekalkan untuk setiap pengguna - semua bidang lain dibenarkan kosong. Sekiranya medan passwd kosong, tiada kata laluan akan diberikan kepada pengguna. Jika ia mengandungi hanya x huruf, akaun akan dikunci. Jika tidak, teks dalam bidang akan diambil sebagai kata laluan cleartext dan disulitkan.
+batch_eaction=Tindakan tidak sah pada baris $1 : $2
+batch_ecaccess=Anda tidak dibenarkan membuat pengguna pada baris $1 : $2
+batch_ecannot=Anda tidak boleh menggunakan borang fail batch
+batch_echange=Hari perubahan kata laluan tidak sah pada baris $1 : $2
+batch_echeck=Nama pengguna tidak sah pada baris $1 : $2
+batch_edaccess=Anda tidak dibenarkan memadam pengguna pada baris $1 : $2
+batch_eexpire=Hari tamat tempoh tidak sah pada baris $1 : $2
+batch_efile=Tiada fail yang dipilih untuk dimuat naik
+batch_egid=GID tidak sah pada baris $1 : $2
+batch_egtaken=Nama kumpulan sudah digunakan pada baris $1 : $2
+batch_ehome=Direktori rumah tidak sah pada baris $1 : $2
+batch_einactive=Hari tidak aktif pada baris $1 : $2
+batch_elen=Baris $1 tidak mengandungi medan $2
+batch_eline=Nama pengguna yang hilang pada baris $1
+batch_elocal=Fail setempat tidak dijumpai
+batch_emaccess=Anda tidak dibenarkan memodifikasi pengguna pada baris $1 : $2
+batch_emax=Hari maksimum tidak sah pada baris $1 : $2
+batch_emin=Hari minimum tidak sah pada baris $1 : $2
+batch_emkdir=Gagal membuat direktori rumah $1 : $2
+batch_emove=Gagal memindahkan direktori rumah pada baris $1 : $2
+batch_enouser=Pengguna tidak wujud pada baris $1 : $2
+batch_eother=Tetapi ralat berlaku dalam modul lain : $1
+batch_erename=Anda tidak dibenarkan untuk menamakan semula pengguna pada baris $1 : $2
+batch_eshell=Shell tidak sah pada baris $1 : $2
+batch_etext=Tiada teks fail batch yang dimasukkan
+batch_euser=Nama pengguna pendua pada baris $1 : $2
+batch_ewarn=Hari amaran tidak sah pada baris $1 : $2
+batch_header=Pembuatan penciptaan, pembaruan dan pemadaman pengguna kumpulan
+batch_instr=Arahan dan format kumpulan
+batch_makehome=Buat direktori rumah untuk pengguna yang dibuat?
+batch_modified=Pengguna diubah suai $1
+batch_movehome=Namakan semula direktori rumah pengguna yang diubah suai?
+batch_others=Buat, ubah suai atau padamkan pengguna dalam modul lain?
+batch_return=borang batch
+batch_source0=Muat naik fail
+batch_source1=Fail pada pelayan
+batch_source2=Teks dalam kotak
+batch_source=Sumber data kumpulan
+batch_title=Keluarkan Fail Batch
+batch_upload=Keluarkan batch
+change2=Masa perubahan kata laluan
+change=Kata laluan berubah
+chgid=Tukar ID kumpulan pada fail?
+class=Kelas masuk
+clear=Kata laluan biasa
+dmass_already=.. sudah dilumpuhkan!
+dmass_dis=Lumpuhkan Pengguna
+dmass_doing=Melumpuhkan pengguna $1 ..
+dmass_pass=Kata kunci yang dikunci untuk sementara ..
+dmass_sure=Adakah anda pasti mahu menyahdayakan pengguna yang dipilih $1? Mereka boleh diaktifkan semula kemudian tanpa kehilangan kata laluan atau data mereka.
+dmass_title=Lumpuhkan Pengguna
+emass_already=.. sudah diaktifkan!
+emass_doing=Mendayakan pengguna $1 ..
+emass_pass=Kata kunci buka kunci ..
+emass_title=Dayakan Pengguna
+encrypted=Kata laluan pra-disulitkan
+expire2=Masa tamat akaun
+expire=Tarikh luput
+export_desc=Borang ini membolehkan anda membuat fail kelompok yang mengandungi beberapa atau semua pengguna yang ada pada sistem. Fail ini boleh digunakan pada halaman Fail Batch Execute pada sistem lain untuk membuat semula pengguna yang dieksport, dengan asumsi bahawa ia menggunakan format fail kumpulan terpilih.
+export_done=Berjaya mengeksport pengguna $1 kepada fail $2 ($3).
+export_ecannot=Anda tidak dibenarkan untuk mengeksport pengguna
+export_efile2=Fail untuk menulis ke tidak dalam direktori yang sah
+export_efile=Fail yang hilang untuk menulis kepada
+export_egid2=GID kedua tidak sah dalam julat
+export_egid=GID pertama tidak sah dalam julat
+export_egroup=Kumpulan $1 tidak wujud
+export_eopen=Gagal membuka fail output : $1
+export_err=Gagal mengeksport fail kumpulan
+export_euid2=UID kedua tidak sah dalam julat
+export_euid=UID pertama tidak sah dalam julat
+export_file=Tulis kepada fail
+export_header=Pilihan eksport pengguna kumpulan
+export_ok=Eksport Sekarang
+export_pft=Format fail kumpulan
+export_show=Paparkan dalam penyemak imbas
+export_title=Fail Batch Export
+export_to=Destinasi fail kumpulan
+export_who=Pengguna untuk mengeksport
+extra=Pilihan tambahan
+flags=Bendera akaun
+gbatch_batch=Hanya mengemas kini kumpulan fail apabila batch selesai?
+gbatch_chgid=Tukar GID pada fail kumpulan diubahsuai?
+gbatch_created=Kumpulan yang dibuat $1
+gbatch_deleted=Kumpulan yang dihapus $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Borang ini membolehkan anda membuat, mengubah suai atau memadamkan banyak kumpulan sekaligus dari fail teks yang dimuat naik atau setempat. Setiap baris dalam fail menentukan satu tindakan untuk diambil, bergantung pada medan pertamanya. Format garis adalah :
+gbatch_descafter2=Dalam baris ubah suai, medan kosong akan diambil untuk bermakna bahawa atribut kumpulan yang sama tidak diubah.
+gbatch_descafter=Dalam baris buat, jika medan gid kosong, Webmin akan memberikan GID secara automatik.
+gbatch_ecaccess=Anda tidak dibenarkan membuat kumpulan pada baris $1 : $2
+gbatch_ecannot=Anda tidak boleh menggunakan borang fail kelompok kumpulan
+gbatch_edaccess=Anda tidak dibenarkan memadam kumpulan pada baris $1 : $2
+gbatch_egroup=Nama kumpulan duplikat pada baris $1 : $2
+gbatch_egroupname=Nama kumpulan tidak sah pada baris $1
+gbatch_emaccess=Anda tidak dibenarkan memodifikasi kumpulan pada baris $1 : $2
+gbatch_enogroup=Kumpulan tidak wujud pada baris $1 : $2
+gbatch_eprimary=Kumpulan pada baris $1 tidak dapat dipadamkan, kerana ia adalah kumpulan utama pengguna $2.
+gbatch_erename=Anda tidak dibenarkan untuk menamakan semula kumpulan pada baris $1 : $2
+gbatch_header=Pembuatan kumpulan, pembaruan dan pemadaman kumpulan kumpulan
+gbatch_modified=Kumpulan diubah suai $1
+gbatch_others=Buat, ubah suai atau padamkan kumpulan dalam modul lain?
+gbatch_title=Keluarkan Fail Kelompok Kumpulan
+gdel_del=Padamkan Kumpulan
+gdel_done=.. selesai
+gdel_dothers=Padamkan kumpulan dalam modul lain?
+gdel_ealready=Kumpulan ini telah dipadamkan!
+gdel_egroup=Anda tidak boleh memadamkan kumpulan ini
+gdel_enum=Nombor kumpulan tidak sah
+gdel_eprimary=Kumpulan ini tidak dapat dipadamkan, kerana ia adalah kumpulan utama pengguna $1.
+gdel_eroot=Anda tidak dibenarkan memadam kumpulan sistem (yang mempunyai GID kurang daripada atau sama dengan 10).
+gdel_err=Gagal memadam kumpulan
+gdel_group=Memadam entri fail kumpulan ..
+gdel_other=Menghapus dari modul lain ..
+gdel_sure=Adakah anda pasti mahu memadamkan kumpulan $1?
+gdel_title=Padamkan Kumpulan
+gedit_allfiles=Semua fail
+gedit_allu=Semua pengguna
+gedit_clone=Kumpulan Clone
+gedit_cothers=Buat kumpulan dalam modul lain?
+gedit_desc=Penerangan
+gedit_details=Butiran Kumpulan
+gedit_ecreate=Anda tidak boleh membuat kumpulan baru
+gedit_eedit=Anda tidak boleh mengedit kumpulan ini
+gedit_egone=Kumpulan terpilih tidak lagi wujud!
+gedit_gid=ID kumpulan
+gedit_gid_calc=Dikira
+gedit_gid_def=Automatik
+gedit_group=Nama kumpulan
+gedit_homedirs=Direktori rumah
+gedit_members=Ahli
+gedit_mothers=Ubah suai kumpulan dalam modul lain?
+gedit_oneperline=(Satu setiap baris)
+gedit_pri=Ahli kumpulan utama
+gedit_prinone=Tiada pengguna yang mempunyai kumpulan ini sebagai mereka yang utama
+gedit_selu=Pengguna dalam kumpulan
+gedit_title2=Buat Kumpulan
+gedit_title=Edit Kumpulan
+gexport_desc=Borang ini membolehkan anda membuat fail kelompok yang mengandungi beberapa atau semua kumpulan yang ada pada sistem. Fail ini boleh digunakan pada halaman Fail Kumpulan Bungkus Kumpulan pada sistem yang lain untuk membuat semula kumpulan yang dieksport.
+gexport_ecannot=Anda tidak dibenarkan mengeksport kumpulan
+gexport_egid2=GID kedua tidak sah dalam julat
+gexport_egid=GID pertama tidak sah dalam julat
+gexport_err=Gagal mengeksport fail kelompok kumpulan
+gexport_header=Pilihan eksport kumpulan kumpulan
+gexport_title=Fail Kumpulan Kumpulan Eksport
+gexport_who=Kumpulan untuk dieksport
+gid=Kumpulan
+gidnum=ID kumpulan
+gmass_del=Padamkan Kumpulan
+gmass_doing=Memadam kumpulan $1 ..
+gmass_enone=Tiada kumpulan dipilih
+gmass_eprimary=Kumpulan $1 tidak dapat dipadamkan, kerana ia adalah kumpulan utama pengguna $2.
+gmass_eroot=Anda tidak dibenarkan memadam kumpulan sistem (yang mempunyai GID kurang daripada atau sama dengan 10).
+gmass_err=Gagal memadam kumpulan
+gmass_euser=Anda tidak dibenarkan memadam kumpulan $1
+gmass_sure=Adakah anda pasti mahu memadamkan kumpulan yang dipilih $1?
+gmass_title=Padamkan Kumpulan
+group=Kumpulan utama
+gsave_eallgid=Semua GID yang dibenarkan telah diperuntukkan
+gsave_ebadname='$1' bukan nama kumpulan yang sah
+gsave_ecreate=Anda tidak boleh membuat kumpulan baru
+gsave_eedit=Anda tidak boleh mengedit kumpulan ini
+gsave_eggid=Anda tidak dibenarkan menukar kumpulan GID
+gsave_egid='$1' bukan GID yang sah
+gsave_egidused2=GID sudah digunakan
+gsave_einuse=nama kumpulan '$1' sudah digunakan
+gsave_elength=Nama kumpulan tidak boleh lebih panjang daripada huruf $1
+gsave_eothers=Kumpulan berjaya disimpan, namun terdapat ralat dalam modul lain : $1
+gsave_err=Gagal menyimpan kumpulan
+home=Direktori rumah
+homeph=Telefon rumah
+inactive=Hari tidak aktif
+index_batch=Jalankan fail kumpulan.
+index_contains=mengandungi
+index_creategroup=Buat kumpulan baru.
+index_createuser=Buat pengguna baru.
+index_equals=sama dengan
+index_export=Eksport ke fail kumpulan.
+index_find=Cari pengguna yang
+index_fmode=Mod padanan
+index_ftext=Teks carian
+index_gfind=Cari kumpulan yang
+index_gjump=Lompat ke kumpulan ..
+index_gmass=Padam Kumpulan Terpilih
+index_groups=Kumpulan Tempatan
+index_gsheader=Carian kumpulan
+index_gtoomany=Terdapat terlalu banyak kumpulan pada sistem anda untuk dipaparkan pada satu halaman.
+index_higher=adalah lebih besar daripada
+index_logins=Paparkan Log Masuk Oleh
+index_loginsall=Semua pengguna
+index_loginsdesc=Tunjukkan kemasukan baru-baru ini beberapa atau semua pengguna Unix yang telah berhubung melalui SSH atau Usermin.
+index_loginsuser=Hanya pengguna
+index_lower=kurang daripada
+index_mass2=Lumpuhkan Terpilih
+index_mass3=Dayakan Terpilih
+index_mass=Padam Pengguna Terpilih
+index_matches=perlawanan RE
+index_ncontains=tidak mengandungi
+index_nequals=tidak sama
+index_nmatches=tidak sepadan RE
+index_nomoregroups=Anda tidak dibenarkan membuat sebarang kumpulan lagi
+index_nomoreusers=Anda tidak dibenarkan membuat sebarang pengguna lagi
+index_notgroups2=Tiada kumpulan ditemui di sistem ini!
+index_notgroups=Anda tidak dibenarkan menyunting mana-mana kumpulan pada sistem ini
+index_notusers2=Tiada pengguna yang ditemui di sistem ini!
+index_notusers=Anda tidak dibenarkan mengedit sebarang pengguna pada sistem ini
+index_pft0=Lama /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Biasa /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Arahan pengguna
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Jenis pangkalan data: $1
+index_return=pengguna dan senarai kumpulan
+index_title=Pengguna dan Kumpulan
+index_toomany=Terdapat terlalu banyak pengguna pada sistem anda untuk dipaparkan pada satu halaman.
+index_ugroup=Kumpulan Utama
+index_ujump=Lompat ke pengguna ..
+index_userreal=Nama pengguna atau nama sebenar
+index_users=Pengguna Tempatan
+index_usheader=Carian pengguna
+index_who=Tunjukkan Log Masuk Pengguna
+index_whodesc=Tunjukkan pengguna yang sedang log masuk melalui SSH atau Usermin.
+lastlogin=Log masuk kali terakhir
+log_batch=Fail kumpulan yang dieksekusi $1
+log_batch_l=Fail kumpulan yang dieksekusi $1 dibuat, $3 gtt> dipadam)
+log_delete_groups=Dihapus kumpulan $1
+log_delete_users=Dihapuskan $1 pengguna
+log_gbatch=Fail kumpulan kumpulan yang dilaksanakan $1
+log_gbatch_l=Fail kumpulan kumpulan yang dieksekusi $1 ($2 dibuat, / gtt> dipadam)
+log_gcreate=Kumpulan yang dibuat $1
+log_gdelete=Kumpulan yang dihapus $1
+log_gmodify=Kumpulan diubah suai $1
+log_ubatch=Fail kumpulan upload yang dieksekusi
+log_ubatch_l=Fail kumpulan yang dimuat naik ($1 dicipta, $2 diubah, $3
+log_ucreate=Pengguna yang dibuat $1
+log_udelete=Pengguna yang dipadam $1
+log_udeletehome=Pengguna yang dipadam $1 dan direktori $2
+log_ugbatch=Fail kelompok kumpulan yang dimuat naik
+log_ugbatch_l=Fail kumpulan kumpulan yang dimuat naik ($1 dibuat, $2 diubahsuai, $3
+log_umodify=Pengguna diubah suai $1
+log_urename=Nama pengguna $1 kepada $2
+logins_elist=Anda tidak dibenarkan menyenaraikan log masuk
+logins_elistu=Anda tidak dibenarkan menyenaraikan log masuk untuk '$1'
+logins_for=On For
+logins_from=Masuk Dari
+logins_head=Log masuk yang telah dirakam untuk $1
+logins_in=Masuk Di
+logins_local=Tempatan
+logins_none=Tiada Log Masuk
+logins_out=Log Keluar Di
+logins_still=Masih log masuk
+logins_title=Log masuk yang dirakam
+logins_tty=TTY
+many_copy=Salin fail ke direktori rumah?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Borang ini membolehkan anda membuat banyak pengguna sekaligus sama ada dari fail teks yang dimuat naik atau tempatan. Setiap baris dalam fail menentukan satu pengguna dalam format berikut:
+many_descafter=Sekiranya medan uid dibiarkan kosong, Webmin akan memberikan UID secara automatik. Sekiranya medan gid kosong, Webmin akan membuat kumpulan baru dengan nama yang sama dengan pengguna. Bidang username, homedir dan shell mesti dibekalkan untuk setiap pengguna - semua bidang lain dibenarkan kosong.
+many_descpass=Sekiranya medan passwd kosong, tiada kata laluan akan diberikan kepada pengguna. Jika ia mengandungi hanya x huruf, akaun akan dikunci. Jika tidak, teks dalam bidang akan diambil sebagai kata laluan cleartext dan disulitkan.
+many_efile=Tiada fail yang dipilih untuk dimuat naik
+many_egid=GID tidak sah pada baris $1 : $2
+many_egtaken=Nama kumpulan sudah digunakan pada baris $1 : $2
+many_ehome=Direktori rumah tidak sah pada baris $1 : $2
+many_elen=Baris $1 tidak mengandungi medan $2
+many_eline=Nama pengguna yang hilang pada baris $1
+many_elocal=Fail setempat tidak dijumpai
+many_emkdir=Gagal membuat direktori rumah $1 : $2
+many_eshell=Shell tidak sah pada baris $1 : $2
+many_euser=Nama pengguna pendua pada baris $1 : $2
+many_file=Fail pengguna baru yang dimuat naik
+many_local=Fail pengguna tempatan setempat
+many_makehome=Buat direktori rumah?
+many_ok=Pengguna yang dibuat $1
+many_title=Buat Pengguna Pelbagai
+many_upload=Buat pengguna
+max=Hari maksimum
+max_weeks=Minggu maksimum
+min=Hari minimum
+min_weeks=Minggu minimum
+nochange=Biarkan tidak berubah
+nologin=Tiada login dibenarkan
+none1=Tanya pada login pertama
+none2=Tiada kata laluan yang diperlukan
+office=Pejabat
+onsave=Selepas Simpan ..
+pass=Kata laluan
+pft_0=Fail passwd Klasik sahaja
+pft_1=BSD master.passwd fail
+pft_2=Standard passwd dan bayangan fail
+pft_3=Fail Unixware passwd
+pft_4=Fail AIX passwd dan keselamatan
+pft_5=OpenServer passwd dan fail pendek bayangan
+pft_6=Pangkalan data MacOS NetInfo
+real=Nama sebenar
+search_found=Menemui pengguna yang sepadan $1.
+search_gfound=Menemui kumpulan yang sepadan $1.
+search_gnotfound=Tiada kumpulan yang sepadan ditemui
+search_notfound=Tiada pengguna yang sepadan yang dijumpai
+search_title=Keputusan Carian
+shell=Shell
+udel_del1=Padam Pengguna
+udel_del2=Padam Pengguna dan Direktori Rumah
+udel_done=.. selesai
+udel_dothers=Padamkan pengguna dalam modul lain?
+udel_ealready=Pengguna ini telah dihapuskan!
+udel_echanged=Fail kata laluan telah berubah. Sila kembali ke senarai pengguna dan pilih pengguna ini lagi.
+udel_enum=Nombor pengguna tidak sah
+udel_eroot=Anda tidak dibenarkan memadamkan pengguna sistem (mereka yang mempunyai UID kurang daripada atau sama dengan 10).
+udel_err=Gagal memadamkan pengguna
+udel_euser=Anda tidak boleh memadamkan pengguna ini
+udel_failed=.. gagal! : $1
+udel_groups=Mengalih keluar daripada kumpulan ..
+udel_home=Memadam direktori rumah ..
+udel_other=Menghapus dari modul lain ..
+udel_others=AMARAN! Direktori rumah $1 mengandungi fail $2 yang dimiliki oleh pengguna lain.
+udel_pass=Memadam entri fail kata laluan ..
+udel_root=Amaran! Jika pengguna root dipadam, anda mungkin tidak dapat mentadbir sistem anda pada masa akan datang.
+udel_sure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan pengguna $1?
+udel_sure=Adakah anda pasti mahu memadamkan pengguna $1? Direktori rumah $2 mengandungi $3 fail
+udel_title=Padam Pengguna
+udel_ugroup=Memadamkan kumpulan pengguna ini ..
+udel_ugroupother=Memadam kumpulan pengguna ini dalam modul lain ..
+uedit_2nd=Kumpulan sekunder
+uedit_admchg=Pengguna mesti memilih kata laluan baru
+uedit_admin=Hanya root yang boleh menukar kata laluan
+uedit_allfiles=Semua fail
+uedit_allg=Semua kumpulan
+uedit_auto=Automatik
+uedit_chgid=Tukar ID kumpulan pada fail?
+uedit_chuid=Tukar ID pengguna pada fail?
+uedit_clone=Pengguna Klon
+uedit_copy=Salin fail template ke direktori rumah?
+uedit_cothers=Buat pengguna dalam modul lain?
+uedit_details=Butiran Pengguna
+uedit_disabled=Log masuk dilumpuhkan buat sementara waktu
+uedit_dothers=Padamkan pengguna dalam modul lain?
+uedit_ecreate=Anda tidak boleh mencipta pengguna baru
+uedit_eedit=Anda tidak boleh mengedit pengguna ini
+uedit_egone=Pengguna terpilih tidak lagi wujud!
+uedit_forcechange=Tukar perubahan pada login seterusnya?
+uedit_gmem=Keahlian Kumpulan
+uedit_grename=Ubah nama kumpulan jika nama pengguna berubah?
+uedit_ing=Dalam kumpulan
+uedit_logins=Tunjukkan Log Masuk
+uedit_mail=Baca E-mel
+uedit_makehome=Buat direktori rumah?
+uedit_manual=Direktori
+uedit_mothers=Ubah suai pengguna dalam modul lain?
+uedit_movehome=Pindahkan direktori rumah jika diubah?
+uedit_never=Tidak pernah
+uedit_newg=Kumpulan baru
+uedit_nocheck=Jangan semak sekatan kata laluan
+uedit_oldg=Kumpulan sedia ada
+uedit_oncreate=Selepas penciptaan ..
+uedit_other=Lain ..
+uedit_passopts=Pilihan Kata Laluan
+uedit_samg=Kumpulan baru dengan nama yang sama dengan pengguna
+uedit_swit=Masuk ke Usermin
+uedit_sys=Sistem lalai
+uedit_title2=Buat Pengguna
+uedit_title=Edit Pengguna
+uedit_uid_calc=Dikira
+uedit_uid_def=Automatik
+uedit_unknown=Tidak diketahui
+uid=ID Pengguna
+umass_del1=Padamkan Pengguna
+umass_del2=Padam Pengguna dan Direktori Utama
+umass_doing=Memadam pengguna $1 ..
+umass_enone=Tiada pengguna yang dipilih
+umass_eroot=Anda tidak dibenarkan memadamkan pengguna sistem (mereka yang mempunyai UID kurang daripada atau sama dengan 10).
+umass_err=Gagal memadamkan pengguna
+umass_euser=Anda tidak dibenarkan memadam pengguna $1
+umass_others=AMARAN! Beberapa direktori rumah mengandungi fail $1 yang dimiliki oleh pengguna lain.
+umass_sure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan pengguna yang dipilih $1?
+umass_sure=Adakah anda pasti mahu memadamkan pengguna yang dipilih $1? Direktori rumah mereka mengandungi $2 fail.
+umass_title=Padamkan Pengguna
+usave_ealluid=Semua UIDs yang dibenarkan telah diperuntukkan
+usave_ebadname='$1' bukan nama pengguna yang sah
+usave_echange=Tarikh perubahan tidak sah
+usave_echmod=Tidak boleh chmod direktori rumah : $1
+usave_echown=Tidak dapat chown direktori rumah : $1
+usave_eclass='$1' bukan kelas log masuk yang sah
+usave_ecreate=Anda tidak boleh mencipta pengguna baru
+usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the $3 module for you.
+usave_edigestmd5=Sistem anda mempunyai kata laluan MD5 yang didayakan, tetapi mod Perl $3 tidak dipasang.
Untuk memaksa penggunaan kata laluan yang disulitkan normal, laraskan
konfigurasi modul .
Atau hapus Webinar
dan pasangkan $3 modul untuk anda.
+usave_edigestsha512=Sistem anda mempunyai kata laluan Blowfish yang didayakan, tetapi fungsi crypt tidak menyokong format ini.
+usave_eedit=Anda tidak boleh mengedit pengguna ini
+usave_eexpire=Tarikh luput tidak sah
+usave_efromroot=Anda tidak boleh memindahkan direktori rumah dari /
+usave_egcreate=Anda tidak dibenarkan membuat kumpulan baru untuk pengguna baru
+usave_egid='$1' bukan kumpulan yang sah
+usave_egidused=Kumpulan $1 sudah menggunakan GID $2
+usave_ehigid=GID mestilah kurang daripada atau sama dengan $1
+usave_ehiuid=UID mestilah kurang daripada atau sama dengan $1
+usave_ehome='$1' bukan direktori rumah yang sah
+usave_ehomepath=Anda tidak dibenarkan membuat direktori rumah $1
+usave_ehomeph=Telefon rumah tidak boleh mengandungi: watak
+usave_einactive='$1' bukan tempoh tidak aktif yang sah
+usave_einuse=nama pengguna '$1' sudah digunakan
+usave_einuse_a=nama pengguna '$1' sudah digunakan oleh alias mel
+usave_einuseg=nama kumpulan '$1' sudah digunakan
+usave_elength=Nama pengguna tidak boleh lebih panjang daripada huruf $1
+usave_elowgid=GID mestilah lebih besar daripada atau sama dengan $1
+usave_elowuid=UID mestilah lebih besar daripada atau sama dengan $1
+usave_emaking=Sebelum arahan kemas kini gagal : $1
+usave_emax='$1' bukan tempoh perubahan maksimum yang sah
+usave_emin='$1' bukan tempoh perubahan minimum yang sah
+usave_emkdir=Tidak dapat membuat direktori di rumah : $1
+usave_emove=Gagal pindah direktori rumah : $1
+usave_eoffice=Pejabat tidak boleh mengandungi: aksara
+usave_eothers=Pengguna berjaya diselamatkan, tetapi terdapat ralat dalam modul lain : $1
+usave_epasswd_cmd=Perintah pengesahan kata laluan gagal
+usave_epasswd_dict=Kata laluan adalah perkataan kamus
+usave_epasswd_min=Kata laluan mesti sekurang-kurangnya $1 huruf panjang
+usave_epasswd_mindays=Kata laluan diubah kurang daripada $1 hari yang lalu
+usave_epasswd_re=Kata laluan tidak sepadan dengan regexp $1
+usave_epasswd_same=Kata laluan mengandungi atau sama dengan nama pengguna
+usave_eprimary=Anda tidak dibenarkan menambah pengguna ini ke kumpulan utama $1
+usave_eprimaryr=Anda tidak dibenarkan mengeluarkan pengguna ini dari kumpulan utama $1
+usave_ere=Nama pengguna tidak sepadan dengan regexp $1
+usave_ereal='$1' bukan nama sebenar yang sah
+usave_erename=Anda tidak dibenarkan untuk menamakan semula pengguna
+usave_err=Gagal menyimpan pengguna
+usave_esecondary=Anda tidak dibenarkan menambah pengguna ini ke kumpulan sekunder $1
+usave_esecondaryr=Anda tidak dibenarkan mengeluarkan pengguna ini dari kumpulan sekunder $1
+usave_esgname='$1' bukan nama kumpulan sekunder yang sah
+usave_eshell='$1' bukan shell yang dibenarkan
+usave_etoroot=Anda tidak boleh memindahkan direktori rumah ke /
+usave_euid='$1' bukan UID yang sah
+usave_euidused2=UID sudah digunakan
+usave_euidused=Pengguna $1 sudah menggunakan UID $2
+usave_euuid=Anda tidak dibenarkan mengubah UID pengguna
+usave_ewarn='$1' bukan tempoh amaran yang sah
+usave_eworkph=Telefon kerja tidak boleh mengandungi: watak
+user=Nama pengguna
+warn=Hari amaran
+who_from=Log masuk dari
+who_none=Tiada pengguna yang sedang log masuk.
+who_title=Logged In Users
+who_tty=TTY
+who_user=Pengguna Unix
+who_when=Log masuk di
+workph=Telefon kerja
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/mt b/useradmin/lang/mt
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/mt.auto b/useradmin/lang/mt.auto
new file mode 100644
index 000000000..de77212f0
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/mt.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=Kollha
+acl_always=Dejjem
+acl_any=Kull
+acl_autogid=Nista 'nżid in-numru GID awtomatiku?
+acl_autohome=Id-direttorju tad-dar huwa dejjem l-istess bħall-username
+acl_autouid=Nista 'nżid in-numru UID awtomatiku?
+acl_batch=Tista 'tara l-formola tal-fajl tal-lott?
+acl_calcgid=Tista 'tikkalkula n-numru GID?
+acl_calcuid=Tista 'tikkalkula n-numru UID?
+acl_canedit=Jista 'jagħżel
+acl_delhome=Tista 'tħassar id-direttorju tad-dar?
+acl_egp=Tista 'teditja l-passwords tal-grupp?
+acl_epeopt=Tista 'teditja l-għażliet tal-password li jiskadu?
+acl_export1=Iva, imma wiri biss fil-browser
+acl_export=Tista 'tesporta fajl tal-lott?
+acl_gcreate=Tista 'toħloq gruppi ġodda?
+acl_gdelete=Jistgħu jitħassru gruppi?
+acl_gedit=Gruppi Unix li jistgħu jiġu editjati
+acl_gedit_all=Il-gruppi kollha
+acl_gedit_except=Kollha ħlief gruppi
+acl_gedit_gid=Gruppi b'GIDs fil-medda
+acl_gedit_none=L-ebda gruppi
+acl_gedit_only=Gruppi biss
+acl_ggid=L-GIDs tal-gruppi eżistenti jistgħu jinbidlu
+acl_gid=GIDs għal gruppi ġodda jew modifikati
+acl_gmultiple=Iktar minn grupp wieħed jista ’jkollu l-istess GID
+acl_gnew=Għal utenti ġodda biss
+acl_grename=Jistgħu isem ġdid gruppi?
+acl_home=Id-direttorji tad-dar għandhom ikunu taħt
+acl_lall=L-utenti kollha
+acl_listed=Elenkati ..
+acl_lnone=L-ebda utenti
+acl_logins=Jista 'juri logins minn
+acl_never=Qatt
+acl_off=Dejjem mitfi
+acl_on=Dejjem fuq
+acl_option=Mhux obbligatorju
+acl_saveopts=Permessi fuq għażliet ta 'ffrankar
+acl_shells=Qxur permessi għal utenti ġodda jew modifikati
+acl_ucreate=Jistgħu joħolqu utenti ġodda?
+acl_udelete=Tista 'tħassar l-utenti?
+acl_uedit=Utenti Unix li jistgħu jiġu editjati
+acl_uedit_all=L-utenti kollha
+acl_uedit_except=Kollha minbarra l-utenti
+acl_uedit_gid=Utenti b'GIDs fil-medda
+acl_uedit_group=Utenti bi gruppi
+acl_uedit_none=L-ebda utenti
+acl_uedit_only=Utenti biss
+acl_uedit_re=Utenti li jaqblu ma 'regexp
+acl_uedit_sec=Jinkludu gruppi sekondarji?
+acl_uedit_this=Dan l-utent biss
+acl_uedit_uid=Utenti b'UIDs fil-firxa
+acl_ugroups=Gruppi permessi għal utenti ġodda jew modifikati
+acl_uid=UIDs għal utenti ġodda jew modifikati
+acl_umultiple=Aktar minn utent wieħed jista 'jkollu l-istess UID
+acl_urename=Jistgħu isemmi l-utenti?
+acl_usergid=Jista 'jdaħħal in-numru GID?
+acl_useruid=Tista 'tidħol in-numru UID?
+acl_uuid=UIDs ta 'utenti eżistenti jistgħu jinbidlu
+ask=Itlob password ġdida fil-login li jmiss?
+batch_batch=L-utenti jaġġornaw biss il-fajl meta lott ikun komplut?
+batch_chgid=Ibdel l-GID fuq fajls ta 'utenti modifikati?
+batch_chuid=Ibdel l-UID fuq fajls ta 'utenti modifikati?
+batch_copy=Ikkopja l-fajls fid-direttorji tad-dar tal-utenti maħluqa?
+batch_created=Utent maħluq $1
+batch_crypt=Il-passwords huma diġà kriptati?
+batch_deleted=Utent imħassar $1
+batch_delhome=Tħassar id-direttorji tad-dar tal-utenti mħassra?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Din il-formola jippermettilek toħloq, timmodifika jew tħassar ħafna utenti f'daqqa minn fajl tat-test imtella 'jew lokali. Kull linja fil-fajl tispeċifika azzjoni waħda li tieħu, skont l-ewwel qasam tagħha. Il-formati tal-linja huma :
+batch_descafter2=Fil-linji timmodifika, kamp vojt se jkun ifisser li l-attribut tal-utent korrispondenti m'għandux jiġi modifikat.
+batch_descafter=Fil-linji joħolqu, jekk il-qasam uid jitħalla vojt, Webmin se tassenja UID awtomatikament. Jekk il-qasam gid huwa vojt, Webmin se joħloq grupp ġdid bl-istess isem bħall-utent. L-oqsma username, homedir u qoxra għandhom jiġu provduti għal kull utent - l-għelieqi l-oħra kollha għandhom jitħallew vojta. Jekk il-qasam passwd huwa vojt, l-ebda password ma tkun assenjata għall-utent. Jekk fiha biss l-ittra x, il-kont se jkun imsakkar. Inkella, it-test fil-qasam se jittieħed bħala l-password ċar u kriptat.
+batch_eaction=Azzjoni mhux valida fil-linja $1 : $2
+batch_ecaccess=M'għandekx permess toħloq l-utent fil-linja $1 : $2
+batch_ecannot=Ma tistax tuża l-formola tal-fajl tal-lott
+batch_echange=Ġurnata ta 'bidla tal-password mhux valida fuq il-linja $1 : $2
+batch_echeck=Username mhux validu fil-linja $1 : $2
+batch_edaccess=M'għandekx permess li tħassar l-utent fil-linja $1 : $2
+batch_eexpire=Ġurnata ta 'skadenza invalida fuq il-linja $1 : $2
+batch_efile=L-ebda fajl magħżul biex ittella '
+batch_egid=GID mhux validu fil-linja $1 : $2
+batch_egtaken=Isem tal-grupp li diġà intuża fil-linja $1 : $2
+batch_ehome=Direttorju tad-dar invalidu fil-linja $1 : $2
+batch_einactive=Ġranet inattivi mhux validi fuq il-linja $1 : $2
+batch_elen=Il-linja $1 ma fiha $2 oqsma
+batch_eline=Username nieqes fil-linja $1
+batch_elocal=Fajl lokali ma nstabx
+batch_emaccess=M'għandekx permess timmodifika l-utent fil-linja $1 : $2
+batch_emax=Ġranet massimi invalidi fuq il-linja $1 : $2
+batch_emin=Jiem minimi mhux validi fuq il-linja $1 : $2
+batch_emkdir=Ma rnexxielux joħloq direttorju tad-dar $1 : $2
+batch_emove=Ma rnexxiex tiċċaqlaq direttorju tad-dar fil-linja $1 : $2
+batch_enouser=L-utent ma jeżistix fil-linja $1 : $2
+batch_eother=Imma seħħ żball f'xi modulu ieħor : $1
+batch_erename=M'għandekx permess tibdel l-utenti fil-linja $1 : $2
+batch_eshell=Qoxra invalida fil-linja $1 : $2
+batch_etext=L-ebda test tal-fajl tal-lott ma ġie mdaħħal
+batch_euser=Iddejplika l-isem tal-utent fil-linja $1 : $2
+batch_ewarn=Ġranet ta 'twissija mhux validi fuq il-linja $1 : $2
+batch_header=Lott ta 'ħolqien, aġġornament u tħassir ta' utenti tal-lott
+batch_instr=Istruzzjonijiet u format tal-lott
+batch_makehome=Oħloq direttorji tad-dar għal utenti maħluqa?
+batch_modified=Utent immodifikat $1
+batch_movehome=Semmi mill-ġdid id-direttorji tad-dar tal-utenti modifikati?
+batch_others=Oħloq, timmodifika jew tħassar l-utenti f'moduli oħra?
+batch_return=Forma tal-lott
+batch_source0=Itella 'l-fajl
+batch_source1=Fajl fis-server
+batch_source2=Test fil-kaxxa
+batch_source=Sors tad-dejta tal-lott
+batch_title=Eżegwixxi Fajl tal-Lott
+batch_upload=Eżegwixxi lott
+change2=Il-ħin tal-bidla tal-password
+change=Password mibdula
+chgid=Ibdel l-ID tal-grupp fuq il-fajls?
+class=Idħol fil-klassi
+clear=Password normali
+dmass_already=.. diġà b'diżabilità!
+dmass_dis=Itfi l-Utenti
+dmass_doing=Iddiżattiva l-utent $1 ..
+dmass_pass=Qfil tal-password temporanjament ..
+dmass_sure=Int żgur li trid tiddiżattiva l- $1 l-utenti magħżula? Huma jistgħu jerġgħu jiġu ffaċilitati aktar tard mingħajr it-telf tal-passwords jew tad-dejta tagħhom.
+dmass_title=Itfi l-Utenti
+emass_already=.. diġà ppermettiet!
+emass_doing=Jippermetti lill-utent $1 ..
+emass_pass=Tfetaħ il-password ..
+emass_title=Jippermettu l-Utenti
+encrypted=Password pre-kriptata
+expire2=Ħin ta 'skadenza tal-kont
+expire=Data ta 'skadenza
+export_desc=Din il-formola jippermettilek toħloq fajl tal-lott li fih ftit jew kollha mill-utenti disponibbli fis-sistema. Il-fajl jista 'jintuża fuq il-paġna Eżekuta Fajl tal-Lott fuq sistema oħra biex terġa' toħloq l-utenti esportati, jekk wieħed jassumi li juża l-format tal-fajl tal-lott magħżul.
+export_done=Esportaw b'suċċess $1 l-utenti għall-fajl $2 ($3).
+export_ecannot=M'għandekx permess tesporta lill-utenti
+export_efile2=Fajl li tikteb ma jinsabx f'direttorju validu
+export_efile=Fajl nieqes biex tikteb lil
+export_egid2=Invalidu tat-tieni GID fil-medda
+export_egid=L-ewwel GID mhux validu fil-medda
+export_egroup=Grupp $1 ma jeżistix
+export_eopen=Ma rnexxiex tiftaħ fajl tal-produzzjoni : $1
+export_err=Ma rnexxielux jesporta fajl tal-lott
+export_euid2=Invalidu tat-tieni UID fil-medda
+export_euid=L-ewwel UID mhux validu fil-medda
+export_file=Ikteb għall-fajl
+export_header=Għażliet ta 'esportazzjoni tal-utent tal-lott
+export_ok=Esportazzjoni Issa
+export_pft=Format tal-fajl tal-lott
+export_show=Wiri fil-browser
+export_title=Fajl tal-Lott Esportazzjoni
+export_to=Destinazzjoni tal-fajl tal-lott
+export_who=Utenti li jesportaw
+extra=Għażliet żejda
+flags=Bnadar tal-kont
+gbatch_batch=Aġġorna biss il-fajl tal-gruppi meta l-lott ikun komplut?
+gbatch_chgid=Ibdel l-GID fuq fajls ta 'gruppi modifikati?
+gbatch_created=Grupp maħluq $1
+gbatch_deleted=Grupp imħassar $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Din il-formola jippermettilek toħloq, timmodifika jew tħassar ħafna gruppi f'daqqa minn fajl tat-test imtella 'jew lokali. Kull linja fil-fajl tispeċifika azzjoni waħda li tieħu, skont l-ewwel qasam tagħha. Il-formati tal-linja huma :
+gbatch_descafter2=Fil-linji timmodifika, qasam vojt ikun ifisser li l-attribut tal-grupp korrispondenti ma għandux jiġi modifikat.
+gbatch_descafter=Fil-linji joħolqu, jekk il-qasam gid jitħalla vojt, Webmin tassenja GID awtomatikament.
+gbatch_ecaccess=M'għandekx permess toħloq il-grupp fil-linja $1 : $2
+gbatch_ecannot=Ma tistax tuża l-formola tal-fajl tal-grupp tal-lott
+gbatch_edaccess=Mhux permess li tħassar il-grupp fil-linja $1 : $2
+gbatch_egroup=Isem il-grupp duplikat fil-linja $1 : $2
+gbatch_egroupname=Isem tal-grupp mhux validu fil-linja $1
+gbatch_emaccess=M'għandekx permess timmodifika l-grupp fil-linja $1 : $2
+gbatch_enogroup=Grupp ma jeżistix fil-linja $1 : $2
+gbatch_eprimary=Grupp fil-linja $1 ma jistax jitħassar, minħabba li huwa l-grupp primarju ta 'utent $2.
+gbatch_erename=M'għandekx permess tibdel il-grupp mill-linja $1 : $2
+gbatch_header=Għażliet ta 'ħolqien, aġġornament u tħassir tal-grupp tal-lott
+gbatch_modified=Grupp modifikat $1
+gbatch_others=Oħloq, timmodifika jew tħassar gruppi f'moduli oħra?
+gbatch_title=Eżegwixxi Fajl tal-Lott tal-Grupp
+gdel_del=Ħassar Grupp
+gdel_done=.. ghamel
+gdel_dothers=Tħassar grupp minn moduli oħra?
+gdel_ealready=Dan il-grupp diġà tħassar!
+gdel_egroup=Ma tistax tħassar dan il-grupp
+gdel_enum=Numru tal-grupp mhux validu
+gdel_eprimary=Dan il-grupp ma jistax jitħassar, peress li huwa l-grupp primarju ta 'utent $1.
+gdel_eroot=M'għandekx permess tħassar gruppi tas-sistema (dawk b'GID inqas minn jew daqs 10).
+gdel_err=Ma rnexxielux jitħassar il-grupp
+gdel_group=Tħassar id-dħul tal-fajl tal-grupp ..
+gdel_other=Tħassir minn moduli oħra ..
+gdel_sure=Int żgur li trid tħassar il-grupp $1?
+gdel_title=Ħassar Grupp
+gedit_allfiles=Il-fajls kollha
+gedit_allu=L-utenti kollha
+gedit_clone=Grupp Klonu
+gedit_cothers=Oħloq grupp f'xi moduli oħra?
+gedit_desc=Deskrizzjoni
+gedit_details=Dettalji tal-Grupp
+gedit_ecreate=Ma tistax toħloq gruppi ġodda
+gedit_eedit=Ma tistax teditja dan il-grupp
+gedit_egone=Grupp magħżul m'għadux jeżisti!
+gedit_gid=ID tal-grupp
+gedit_gid_calc=Ikkalkulat
+gedit_gid_def=Awtomatiku
+gedit_group=Isem tal-grupp
+gedit_homedirs=Direttorji tad-dar
+gedit_members=Membri
+gedit_mothers=Tibdel grupp f'moduli oħra?
+gedit_oneperline=(Waħda għal kull linja)
+gedit_pri=Membri tal-grupp primarju
+gedit_prinone=L-ebda utenti ma għandhom dan il-grupp bħala primarju
+gedit_selu=Utenti fi grupp
+gedit_title2=Oħloq Grupp
+gedit_title=Grupp Editja
+gexport_desc=Din il-formola jippermettilek toħloq fajl tal-lott li fih ftit jew il-gruppi kollha disponibbli fis-sistema. Il-fajl jista 'jintuża fuq il-paġna Eżekuta Fajl tal-Lott tal-Grupp fuq sistema oħra biex jerġa' joħloq il-gruppi esportati.
+gexport_ecannot=M'għandekx permess tesporta gruppi
+gexport_egid2=Invalidu tat-tieni GID fil-medda
+gexport_egid=L-ewwel GID mhux validu fil-medda
+gexport_err=Ma rnexxielux jesporta fajl tal-lott tal-grupp
+gexport_header=Għażliet ta 'esportazzjoni tal-grupp tal-lott
+gexport_title=Esportazzjoni ta 'Fajl tal-Lott tal-Gruppi
+gexport_who=Gruppi għall-esportazzjoni
+gid=Grupp
+gidnum=ID tal-grupp
+gmass_del=Ħassar Gruppi
+gmass_doing=It-tħassir tal-grupp $1 ..
+gmass_enone=L-ebda grupp magħżul
+gmass_eprimary=Il-grupp $1 ma jistax jitħassar, billi huwa l-grupp primarju ta 'utent $2.
+gmass_eroot=M'għandekx permess tħassar gruppi tas-sistema (dawk b'GID inqas minn jew daqs 10).
+gmass_err=Ma rnexxielhiex tħassar il-gruppi
+gmass_euser=M'għandekx permess li tħassar il-grupp $1
+gmass_sure=Int żgur li trid tħassar il-gruppi $1?
+gmass_title=Ħassar Gruppi
+group=Grupp Primarju
+gsave_eallgid=L-GIDs permessi kollha ġew allokati
+gsave_ebadname="$1" mhux isem tal-grupp validu
+gsave_ecreate=Ma tistax toħloq gruppi ġodda
+gsave_eedit=Ma tistax teditja dan il-grupp
+gsave_eggid=M'għandekx permess tibdel l-GID tal-gruppi
+gsave_egid="$1" mhux GID validu
+gsave_egidused2=GID diġà qed jintuża
+gsave_einuse=l-isem tal-grupp "$1" diġà qed jintuża
+gsave_elength=Isem tal-grupp ma jistax ikun itwal minn ittri $1
+gsave_eothers=Il-grupp ġie ffrankat b'suċċess, iżda seħħ żball f'modulu ieħor : $1
+gsave_err=Ma rnexxielux isalva grupp
+home=Direttorju tad-dar
+homeph=Telefon tad-dar
+inactive=Jiem mhux attivi
+index_batch=Ħaddem fajl tal-lott.
+index_contains=fih
+index_creategroup=Oħloq grupp ġdid.
+index_createuser=Oħloq utent ġdid.
+index_equals=ugwali
+index_export=Esportazzjoni lejn fajl tal-lott.
+index_find=Sib utenti tagħhom
+index_fmode=Modalità Match
+index_ftext=Fittex it-test
+index_gfind=Sib gruppi tagħhom
+index_gjump=Aqbeż għall-gruppi ..
+index_gmass=Ħassar Gruppi Magħżula
+index_groups=Gruppi Lokali
+index_gsheader=Tiftix fi grupp
+index_gtoomany=Hemm wisq gruppi fis-sistema tiegħek biex jintwerew fuq paġna waħda.
+index_higher=huwa akbar minn
+index_logins=Wiri tal-Logins Sa
+index_loginsall=L-utenti kollha
+index_loginsdesc=Uri logins reċenti f'uħud mill-utenti Unix jew kollha li kkonnettjaw permezz ta 'SSH jew Usermin.
+index_loginsuser=Utent biss
+index_lower=huwa inqas minn
+index_mass2=Iddiżattiva l-Għażla
+index_mass3=Attiv magħżula
+index_mass=Ħassar l-Utenti magħżula
+index_matches=jaqbel mar-RE
+index_ncontains=ma fihx
+index_nequals=mhux daqs
+index_nmatches=ma taqbilx ma 'RE
+index_nomoregroups=M'għandekx permess toħloq aktar gruppi
+index_nomoreusers=M'għandekx permess toħloq iktar utenti
+index_notgroups2=L-ebda grupp ma nstab fuq din is-sistema!
+index_notgroups=M'intix permess li teditja l-ebda grupp fuq din is-sistema
+index_notusers2=L-ebda utent ma nstab fuq din is-sistema!
+index_notusers=M'intix permess li teditja l-ebda utent fuq din is-sistema
+index_pft0=Qadim /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Regolari /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Kmandi ta 'l-Utent
+index_pft4=ESTRA
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Tip ta 'database: $1
+index_return=lista ta 'utenti u gruppi
+index_title=Utenti u Gruppi
+index_toomany=Hemm wisq utenti fis-sistema tiegħek biex juru fuq paġna waħda.
+index_ugroup=Grupp Primarju
+index_ujump=Aqbeż għall-utenti ..
+index_userreal=Username jew isem reali
+index_users=Utenti Lokali
+index_usheader=Tiftix għall-utent
+index_who=Uri l-Utenti Dħalt
+index_whodesc=Uri l-utenti li bħalissa huma illoggjati permezz ta 'SSH jew Usermin.
+lastlogin=L-aħħar login
+log_batch=Fajl tal-lott eżegwit $1
+log_batch_l=Fajl tal-lott esegwit $1 ($2 maħluqa, $3 modifikat, $4 imħassar)
+log_delete_groups=Imħassra gruppi $1
+log_delete_users=Imħassar $1 l-utenti
+log_gbatch=Fajl tal-grupp tal-grupp eżegwit $1
+log_gbatch_l=Fajl tal-grupp tal-grupp eżegwit $1 ($2 maħluqa, $3 modifikat, $4 imħassar)
+log_gcreate=Grupp maħluq $1
+log_gdelete=Grupp imħassar $1
+log_gmodify=Grupp modifikat $1
+log_ubatch=Fajl tal-lott imtella 'eżegwit
+log_ubatch_l=Fajl tal-lott imtella 'esegwit ($1 maħluqa, $2 modifikat, $3 imħassar)
+log_ucreate=Utent maħluq $1
+log_udelete=Utent imħassar $1
+log_udeletehome=Utent imħassar $1 u direttorju $2
+log_ugbatch=Fajl imtella '
+log_ugbatch_l=Fajl tal-grupp tal-grupp imtella 'esegwit ($1 maħluqa, $2 modifikat, $3 imħassar)
+log_umodify=Utent immodifikat $1
+log_urename=Utent imsejjaħ $1 għal $2
+logins_elist=M'għandekx permess li telenka logins
+logins_elistu=M'għandekx permess li telenka logins għal '$1'
+logins_for=Fuq For
+logins_from=Idħol Minn
+logins_head=Logins irrekordjati għal $1
+logins_in=Idħol fi
+logins_local=Lokali
+logins_none=L-ebda Logins Recorded
+logins_out=Twaqqaf At
+logins_still=Għadt dħalt
+logins_title=Logins Rreġistrati
+logins_tty=TTY
+many_copy=Ikkopja l-fajls fid-direttorji tad-dar?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Din il-formola tippermetti li toħloq bosta utenti f'daqqa jew minn fajl tat-test imtella 'jew lokali. Kull linja fil-fajl tispeċifika utent wieħed fil-format li ġej:
+many_descafter=Jekk il-qasam uid jitħalla vojt, Webmin tassenja UID awtomatikament. Jekk il-qasam gid huwa vojt, Webmin se joħloq grupp ġdid bl-istess isem bħall-utent. L-oqsma username, homedir u qoxra għandhom jiġu provduti għal kull utent - l-għelieqi l-oħra kollha għandhom jitħallew vojta.
+many_descpass=Jekk il-qasam passwd huwa vojt, l-ebda password ma tkun assenjata għall-utent. Jekk fiha biss l-ittra x, il-kont se jkun imsakkar. Inkella, it-test fil-qasam se jittieħed bħala l-password ċar u kriptat.
+many_efile=L-ebda fajl magħżul biex ittella '
+many_egid=GID mhux validu fil-linja $1 : $2
+many_egtaken=Isem tal-grupp li diġà intuża fil-linja $1 : $2
+many_ehome=Direttorju tad-dar invalidu fil-linja $1 : $2
+many_elen=Il-linja $1 ma fiha $2 oqsma
+many_eline=Username nieqes fil-linja $1
+many_elocal=Fajl lokali ma nstabx
+many_emkdir=Ma rnexxielux joħloq direttorju tad-dar $1 : $2
+many_eshell=Qoxra invalida fil-linja $1 : $2
+many_euser=Iddejplika l-isem tal-utent fil-linja $1 : $2
+many_file=Imtella 'l-fajl tal-utenti l-ġodda
+many_local=Utent lokali tal-fajl
+many_makehome=Oħloq direttorji tad-dar?
+many_ok=Utent maħluq $1
+many_title=Oħloq Utenti Multipli
+many_upload=Oħloq utenti
+max=Ġranet massimi
+max_weeks=Ġimgħat massimi
+min=Ġranet minimi
+min_weeks=Ġimgħat minimi
+nochange=Ħalli l-istess
+nologin=L-ebda login huwa permess
+none1=Staqsi għall-ewwel login
+none2=Ebda password meħtieġa
+office=Uffiċċju
+onsave=Fuq Salva ..
+pass=Password
+pft_0=Fajl klassiku passwd biss
+pft_1=Fajl Btt master.passwd
+pft_2=Fajls standard passwd u shadow
+pft_3=Unixware passwd fajl
+pft_4=AIX passwd u security fajls
+pft_5=OpenServer passwd u shadow fajls qosra
+pft_6=Database macOS NetInfo
+real=Isem reali
+search_found=Jinstab $1 utenti li jaqblu.
+search_gfound=Jinstabu $1 gruppi ta 'tqabbil.
+search_gnotfound=Ma nstab l-ebda tqabbil ta 'gruppi
+search_notfound=Ma nstab l-ebda utenti li jaqblu
+search_title=Riżultati tat-Tiftix
+shell=Qoxra
+udel_del1=Ħassar l-Utent
+udel_del2=Ħassar l-Utent u d-Direttorju tad-Dar
+udel_done=.. ghamel
+udel_dothers=Ħassar l-utent f'moduli oħra?
+udel_ealready=Dan l-utent diġà tħassar!
+udel_echanged=Il-password tal-fajl inbidel. Jekk jogħġbok erġa 'lura fil-lista tal-utenti u agħżel dan l-utent mill-ġdid.
+udel_enum=Numru ta 'utent mhux validu
+udel_eroot=M'għandekx permess tħassar l-utenti tas-sistema (dawk b'UID inqas minn jew daqs 10).
+udel_err=Naqset milli tħassar l-utent
+udel_euser=Ma tistax tħassar dan l-utent
+udel_failed=.. naqas! : $1
+udel_groups=Tneħħi minn gruppi ..
+udel_home=Tħassar id-direttorju tad-dar ..
+udel_other=Tħassir minn moduli oħra ..
+udel_others=TWISSIJA! Id-direttorju tad-dar $1 fih $2 fajls li huma proprjetà ta ’utenti oħra.
+udel_pass=Tħassar id-dħul tal-fajl tal-password ..
+udel_root=Twissija! Jekk l-utent tal-għeruq jitħassar, jista 'jkun li inti ma tkunx tista' tamministra s-sistema tiegħek fil-futur.
+udel_sure2=Int żgur li trid tħassar l-utent $1?
+udel_sure=Int żgur li trid tħassar l-utent $1? Id-direttorju tad-dar $2 fih $3 ta 'fajls
+udel_title=Ħassar l-Utent
+udel_ugroup=Tħassar il-grupp ta 'dan l-utent ..
+udel_ugroupother=Tħassar il-grupp ta 'dan l-utent f'moduli oħra ..
+uedit_2nd=Gruppi sekondarji
+uedit_admchg=L-utent irid jagħżel password ġdida
+uedit_admin=L-għerq biss jista 'jibdel il-password
+uedit_allfiles=Il-fajls kollha
+uedit_allg=Il-gruppi kollha
+uedit_auto=Awtomatiku
+uedit_chgid=Ibdel l-ID tal-grupp fuq il-fajls?
+uedit_chuid=Ibdel l-ID tal-utent fuq il-fajls?
+uedit_clone=Utent tal-Klonu
+uedit_copy=Ikkopja fajls tal-mudelli fid-direttorju tad-dar?
+uedit_cothers=Oħloq utent f'moduli oħra?
+uedit_details=Dettalji tal-Utent
+uedit_disabled=Login temporanjament b'diżabilità
+uedit_dothers=Ħassar l-utent f'moduli oħra?
+uedit_ecreate=Ma tistax toħloq utenti ġodda
+uedit_eedit=Ma tistax teditja dan l-utent
+uedit_egone=Utent magħżul m'għadux jeżisti!
+uedit_forcechange=Se tibdel il-bidla fil-login li jmiss?
+uedit_gmem=Sħubija fi Grupp
+uedit_grename=Semmi mill-ġdid grupp jekk tbiddel username?
+uedit_ing=Fi gruppi
+uedit_logins=Uri Logins
+uedit_mail=Aqra l-Email
+uedit_makehome=Oħloq direttorju tad-dar?
+uedit_manual=Direttorju
+uedit_mothers=Tibdel l-utent f'moduli oħra?
+uedit_movehome=Tmur direttorju tad-dar jekk tinbidel?
+uedit_never=Qatt
+uedit_newg=Grupp ġdid
+uedit_nocheck=Tivverifikax ir-restrizzjonijiet tal-password
+uedit_oldg=Grupp eżistenti
+uedit_oncreate=Mal-Ħolqien ..
+uedit_other=Oħrajn ..
+uedit_passopts=Għażliet tal-Password
+uedit_samg=Grupp ġdid bl-istess isem bħall-utent
+uedit_swit=Idħol għall-Usermin
+uedit_sys=Sistema awtomatika
+uedit_title2=Oħloq Utent
+uedit_title=Editja l-Utent
+uedit_uid_calc=Ikkalkulat
+uedit_uid_def=Awtomatiku
+uedit_unknown=Mhux magħruf
+uid=ID tal-Utent
+umass_del1=Ħassar l-Utenti
+umass_del2=Ħassar l-Utenti u d-Direttorji tad-Dar
+umass_doing=It-tħassir tal-utent $1 ..
+umass_enone=L-ebda utenti magħżula
+umass_eroot=M'għandekx permess tħassar l-utenti tas-sistema (dawk b'UID inqas minn jew daqs 10).
+umass_err=Ma rnexxielhomx iħassru lill-utenti
+umass_euser=M'għandekx permess li tħassar l-utent $1
+umass_others=TWISSIJA! Xi direttorji tad-dar fihom $1 fajls li huma proprjetà ta ’utenti oħra.
+umass_sure2=Int żgur li trid tħassar l- $1 l-utenti magħżula?
+umass_sure=Int żgur li trid tħassar l- $1 l-utenti magħżula? Id-direttorji tad-dar tagħhom fihom $2 ta 'fajls.
+umass_title=Ħassar l-Utenti
+usave_ealluid=L-UIDs kollha permessi ġew allokati
+usave_ebadname="$1" mhux username validu
+usave_echange=Data tal-bidla mhux valida
+usave_echmod=Ma setgħetx chmod id-direttorju tad-dar : $1
+usave_echown=Ma setgħetx tidher direttorju tad-dar : $1
+usave_eclass="$1" mhix klassi ta 'login valida
+usave_ecreate=Ma tistax toħloq utenti ġodda
+usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the $3 module for you.
+usave_edigestmd5=Is-sistema tiegħek għandha l-passwords MD5 attivati, iżda l-modulu Pertt $3 mhuwiex installat. = '$1'> konfigurazzjoni tal-modulu .
Jew għandek Webmin tniżżel u tinstalla l $3 tt> modulu għalik.
+usave_edigestsha512=Is-sistema tiegħek għandha l-passwords tal-Blowfish attivati, iżda l-funzjoni crypt ma tappoġġjax dan il-format.
+usave_eedit=Ma tistax teditja dan l-utent
+usave_eexpire=Data ta 'skadenza mhux valida
+usave_efromroot=Ma tistax tiċċaqlaq id-direttorju tad-dar minn /
+usave_egcreate=M'għandekx permess toħloq gruppi ġodda għal utenti ġodda
+usave_egid="$1" mhux grupp validu
+usave_egidused=Grupp $1 diġà qed juża GID $2
+usave_ehigid=GID għandu jkun inqas minn jew ugwali għal $1
+usave_ehiuid=UID għandu jkun inqas minn jew ugwali għal $1
+usave_ehome="$1" mhix direttorju domestiku validu
+usave_ehomepath=M'għandekx permess toħloq id-direttorju tad-dar $1
+usave_ehomeph=It-telefon tad-dar ma jistax ikun fih: karattru
+usave_einactive="$1" m'huwiex perjodu validu inattiv
+usave_einuse=l-username "$1" diġà qed jintuża
+usave_einuse_a=il-username "$1" diġà qed jintuża minn alias tal-posta
+usave_einuseg=l-isem tal-grupp "$1" diġà qed jintuża
+usave_elength=L-isem tal-utent ma jistax ikun itwal minn ittri $1
+usave_elowgid=GID għandu jkun ikbar minn jew ugwali għal $1
+usave_elowuid=UID għandu jkun ikbar minn jew ugwali għal $1
+usave_emaking=Qabel ma naqas il-kmand tal-aġġornament : $1
+usave_emax="$1" m'huwiex perjodu ta 'bidla massimu validu
+usave_emin="$1" m'huwiex perjodu minimu ta 'bidla validu
+usave_emkdir=Ma setgħetx toħloq direttorju tad-dar : $1
+usave_emove=Ma rnexxiex tiċċaqlaq direttorju tad-dar : $1
+usave_eoffice=L-Uffiċċju ma jistax ikollu: karattru
+usave_eothers=L-utent ġie ffrankat b'suċċess, iżda seħħ żball f'modulu ieħor : $1
+usave_epasswd_cmd=Il-kmand tal-validazzjoni tal-password ma rnexxiex
+usave_epasswd_dict=Password hija kelma dizzjunarju
+usave_epasswd_min=Il-password trid tkun tal-inqas $1 ittri twal
+usave_epasswd_mindays=Il-password inbidlet inqas minn $1 jiem ilu
+usave_epasswd_re=Il-password ma taqbilx ma 'regexp $1
+usave_epasswd_same=Il-password fiha jew hija l-istess bħal username
+usave_eprimary=M'għandekx permess li żżid dan l-utent fil-grupp primarju $1
+usave_eprimaryr=Mhux permess li tneħħi dan l-utent mill-grupp primarju $1
+usave_ere=Username ma jaqbilx ma 'regexp $1
+usave_ereal="$1" mhuwiex isem reali validu
+usave_erename=M'għandekx permess tibdel l-utenti
+usave_err=Ma rnexxielux isalva l-utent
+usave_esecondary=M'għandekx permess li żżid dan l-utent fil-grupp sekondarju $1
+usave_esecondaryr=Mhux permess li tneħħi dan l-utent mill-grupp sekondarju $1
+usave_esgname="$1" mhux isem tal-grupp sekondarju validu
+usave_eshell="$1" mhix qoxra permessa
+usave_etoroot=Ma tistax tiċċaqlaq id-direttorju tad-dar lejn /
+usave_euid="$1" mhux UID validu
+usave_euidused2=UID diġà qed jintuża
+usave_euidused=L-utent $1 diġà qed juża UID $2
+usave_euuid=M'għandekx permess tibdel l-UID tal-utenti
+usave_ewarn="$1" mhux perjodu ta 'twissija validu
+usave_eworkph=It-telefon tax-xogħol ma jistax ikollu: karattru
+user=Username
+warn=Jiem ta 'twissija
+who_from=Dħalt minn
+who_none=Bħalissa l-ebda utenti ma ġew illoggjati.
+who_title=Dħalt fl-Utenti
+who_tty=TTY
+who_user=Utent Unix
+who_when=Dħalt fi
+workph=Jaħdem bit-telefon
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/nl b/useradmin/lang/nl
index 15174e4d7..9347f4f41 100644
--- a/useradmin/lang/nl
+++ b/useradmin/lang/nl
@@ -1,4 +1,3 @@
-__norefs=1
acl_all=Allemaal
acl_always=Altijd
acl_any=Iedere
@@ -75,7 +74,7 @@ batch_desc3=maken van:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:
-batch_descafter=In het maken van regels, wanneer het uid veld leeg is, maakt Webmin automatisch een UID aan. Als het gid veld leeg is, maakt Webmin een nieuwe groep met dezelfde naam als de gebruiker. De gebruikersnaam, thuismap en shell rubriek moet voor elke gebruiker worden opgegeven - alle overige rubrieken mogen leeg zijn. Als het wachtwoord veld niet wordt ingevuld, wordt er geen wachtwoord aan de gebruiker toegekend. Als het alleen de letter x bevat, wordt de gebruiker geblokkeerd. In alle andere gevallen wordt de tekst in het veld als wachtwoord in klare tekst geïnterpreteerd en versleuteld.
+batch_descafter=In het maken van regels, wanneer het uid veld leeg is, maakt Webmin automatisch een UID aan. Als het gid veld leeg is, maakt Webmin een nieuwe groep met dezelfde naam als de gebruiker. De gebruikersnaam, thuismap en shell rubriek moet voor elke gebruiker worden opgegeven - alle overige rubrieken mogen leeg zijn. Als het wachtwoord veld niet wordt ingevuld, wordt er geen wachtwoord aan de gebruiker toegekend. Als het alleen de letter x bevat, wordt de gebruiker geblokkeerd. In alle andere gevallen wordt de tekst in het veld als wachtwoord in klare tekst geïnterpreteerd en versleuteld.
batch_descafter2=In de gemodificeerde regels, word er bij een leeg veld aangenomen dat de overeenkomstige eigenschap van de gebruiker niet moet worden gewijzigd.
batch_eaction=Ongeldige actie in regel $1 : $2
batch_ecaccess=U heeft geen toestemming de gebruiker aan te maken op regel $1 : $2
@@ -322,12 +321,12 @@ logins_still=Nog steeds ingelogd
logins_title=Opgenomen Logins
logins_tty=TTY
many_copy=Files naar home directory's kopieren?
-many_desc=Met dit formulier kunt u een aantal gebruikers in 1 keer aanmaken vanuit een ge-uploaden file of een lokaal tekstbestand. 1 regel in het bestand specificeert 1 gebruiker in het volgende formaat :
+many_desc=Met dit formulier kunt u een aantal gebruikers in 1 keer aanmaken vanuit een ge-uploaden file of een lokaal tekstbestand. 1 regel in het bestand specificeert 1 gebruiker in het volgende formaat :
many_desc0=gebruikersnaam:wachtwoord:UID:GID:volledige_naam:home_directory:shell
many_desc1=gebruikersnaam:wachtwoord:uid:gid:volledige_naam:home_directory:shell:class:gewijzigd:expireert
many_desc2=gebruikersnaam:wachtwoord:uid:gid:volledige_naam:home_directory:shell:min:max:waarschuwing:inactief:expireert
many_descafter=Als het uid veld niet wordt ingevuld, zal Webmin automatisch een UID toekennen. Als het gid veld niet wordt ingevuld, zal Webmin automatisch een nieuwe groep aanmaken met dezelfde naam als de gebruiker. De gebruikersnaam, home_directory en shell rubrieken moeten voor elke gebruiker worden opgegeven - alle andere rubrieken mogen leeg zijn.
-many_descpass=Als het wachtwoord veld niet wordt ingevuld, wordt er geen wachtwoord aan de gebruiker toegekend. Als het alleen de letter x bevat, wordt de gebruiker geblokkeerd. In alle andere gevallen wordt de tekst in het veld als wachtwoord in klare tekst geïnterpreteerd en versleuteld.
+many_descpass=Als het wachtwoord veld niet wordt ingevuld, wordt er geen wachtwoord aan de gebruiker toegekend. Als het alleen de letter x bevat, wordt de gebruiker geblokkeerd. In alle andere gevallen wordt de tekst in het veld als wachtwoord in klare tekst geïnterpreteerd en versleuteld.
many_efile=Er is geen file gekozen om te uploaden
many_egid=Ongeldige GID op regel $1 : $2
many_egtaken=De groepsnaam wordt al gebruikt op regel $1 : $2
diff --git a/useradmin/lang/nl.auto b/useradmin/lang/nl.auto
new file mode 100644
index 000000000..fa3243e98
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/nl.auto
@@ -0,0 +1,12 @@
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft=Databasetype: $1
+index_pft3=Gebruiker commando's
+index_pft6=MacOS NetINFO
+gedit_clone=Clone Group
+index_pft4=AIX
+uedit_clone=Gebruiker klonen
+index_pft2=Normaal /etc/passwd & /etc/shadow
+usave_epasswd_cmd=Wachtwoordvalidatieopdracht mislukt
+index_pft0=Oud /etc/passwd
diff --git a/useradmin/lang/no b/useradmin/lang/no
index efb9616d0..55c953c9b 100644
--- a/useradmin/lang/no
+++ b/useradmin/lang/no
@@ -1,17 +1,16 @@
-__norefs=1
acl_all=Alle
acl_always=Alltid
acl_any=Any
-acl_autogid=Kan auto-øke GID nummer?
+acl_autogid=Kan auto-øke GID nummer?
acl_autohome=Hjemmekatalog er alltid den samme som brukernavnet
-acl_autouid=Kan auto-øke UID nummer?
+acl_autouid=Kan auto-øke UID nummer?
acl_batch=Kan se batch-fil skjema?
acl_calcgid=Kan beregne GID nummer?
acl_calcuid=Kan beregne UID nummer?
acl_canedit=Kan velge
acl_delhome=Kan slette hjemmekatalog?
acl_egp=Kan redigere gruppepassord?
-acl_epeopt=Kan redigere innstillinger for passordutløp?
+acl_epeopt=Kan redigere innstillinger for passordutløp?
acl_export=Kan eksportere batch-fil?
acl_export1=Ja, men bare vis i nettleser
acl_gcreate=Kan opprette nye grupper?
@@ -19,22 +18,22 @@ acl_gdelete=Kan slette grupper?
acl_gedit=Unix grupper som kan redigeres
acl_gedit_all=Alle grupper
acl_gedit_except=Alle unntatt gruppene
-acl_gedit_gid=Grupper med GIDer i verdiområdet
+acl_gedit_gid=Grupper med GIDer i verdiområdet
acl_gedit_none=Ingen grupper
acl_gedit_only=Bare gruppene
acl_ggid=GID for eksisterende grupper kan endres
acl_gid=GID for nye eller endrede grupper
acl_gmultiple=Mer enn en gruppe kan ha samme GID
acl_gnew=Kun for nye brukere
-acl_grename=Kan omdøpe grupper?
-acl_home=Hjemmekataloger må ligge under
+acl_grename=Kan omdøpe grupper?
+acl_home=Hjemmekataloger må ligge under
acl_lall=Alle brukere
acl_listed=Opplistet..
acl_lnone=Ingen brukere
acl_logins=Kan vise innlogginger for
acl_never=Aldri
acl_off=Alltid av
-acl_on=Alltid på
+acl_on=Alltid på
acl_option=Valgfri
acl_saveopts=Tillatt ved lagring av innstillinger
acl_shells=Tillatte skall for nye eller endrede brukere
@@ -43,31 +42,31 @@ acl_udelete=Kan slette brukere?
acl_uedit=Unix brukere som kan redigeres
acl_uedit_all=Alle brukere
acl_uedit_except=Alle unntatt brukerne
-acl_uedit_gid=Brukere med GIDer i verdiområdet
+acl_uedit_gid=Brukere med GIDer i verdiområdet
acl_uedit_group=Brukere med gruppene
acl_uedit_none=Ingen brukere
acl_uedit_only=Kun brukerne
acl_uedit_re=Brukere som stemmer med regexp
-acl_uedit_sec=Inkluder sekundære grupper?
+acl_uedit_sec=Inkluder sekundære grupper?
acl_uedit_this=Kun denne brukeren
-acl_uedit_uid=Brukere med UIDer i verdiområdet
+acl_uedit_uid=Brukere med UIDer i verdiområdet
acl_ugroups=Tillatte grupper for nye eller endrede brukere
acl_uid=UIDer for nye eller endrede brukere
acl_umultiple=Mer enn en bruker kan ha samme UID
-acl_urename=Kan omdøpe brukere?
+acl_urename=Kan omdøpe brukere?
acl_usergid=Kan skrive inn GID nummer?
acl_useruid=Kan skrive inn UID nummer?
acl_uuid=UID for eksisterende brukere kan endres
-ask=Spør etter nytt passord ved neste innlogging?
-batch_batch=Kun oppdater fil med brukere når batch er fullført?
-batch_chgid=Endre GID på filer tilhørende endrede brukere?
-batch_chuid=Endre UID på filer tilhørende endrede brukere?
+ask=Spør etter nytt passord ved neste innlogging?
+batch_batch=Kun oppdater fil med brukere når batch er fullført?
+batch_chgid=Endre GID på filer tilhørende endrede brukere?
+batch_chuid=Endre UID på filer tilhørende endrede brukere?
batch_copy=Kopier filer til hjemmekataloger for opprettede brukere?
batch_created=Opprettet bruker $1
batch_crypt=Passordene er allerede kryptert?
batch_deleted=Slettet bruker $1
batch_delhome=Slett hjemmekataloger for slettede brukere?
-batch_desc=Dette skjemaet lar deg opprette, endre og slette flere brukere om gangen fra en opplastet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en handling som skal utføres, hvor typen handling angis i første felt. Mulige linjeformater er:
+batch_desc=Dette skjemaet lar deg opprette, endre og slette flere brukere om gangen fra en opplastet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en handling som skal utføres, hvor typen handling angis i første felt. Mulige linjeformater er:
batch_desc0=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
delete:username
batch_desc6=$batch_desc1
-batch_descafter=Dersom uid feltet i create linjer er tomt, vil Webmin tilordne en UID automatisk. Dersom gid feltet er tomt, vil Webmin opprette en ny gruppe med samme navn som brukeren. Feltene username, homedir og shell må angis for hver bruker - alle andre felt kan være tomme. Dersom passwd feltet er tomt, vil det ikke bli satt noe passord for brukeren. Dersom feltet kun inneholder bokstaven x, vil kontoen bli låst. Ellers vil teksten i feltet bli lest som klartekst passord, og vil bli kryptert.
+batch_descafter=Dersom uid feltet i create linjer er tomt, vil Webmin tilordne en UID automatisk. Dersom gid feltet er tomt, vil Webmin opprette en ny gruppe med samme navn som brukeren. Feltene username, homedir og shell må angis for hver bruker - alle andre felt kan være tomme. Dersom passwd feltet er tomt, vil det ikke bli satt noe passord for brukeren. Dersom feltet kun inneholder bokstaven x, vil kontoen bli låst. Ellers vil teksten i feltet bli lest som klartekst passord, og vil bli kryptert.
batch_descafter2=I modify linjer, vil et tomt felt bety at den korresponderende brukerattributten ikke skal endres.
-batch_eaction=Ugyldig handling på linje $1 : $2
-batch_ecaccess=DU har ikke tilgang til å opprette brukeren på linje $1 : $2
+batch_eaction=Ugyldig handling på linje $1 : $2
+batch_ecaccess=DU har ikke tilgang til å opprette brukeren på linje $1 : $2
batch_ecannot=DU kan ikke bruke batch fil skjemaet
-batch_echange=Ugyldig dag for passordendring på linje $1 : $2
-batch_echeck=Ugyldig brukernavn på linje $1 : $2
-batch_edaccess=DU har ikke tilgang til å slette brukeren på linje $1 : $2
-batch_eexpire=Ugyldig utløpsdag på linje $1 : $2
+batch_echange=Ugyldig dag for passordendring på linje $1 : $2
+batch_echeck=Ugyldig brukernavn på linje $1 : $2
+batch_edaccess=DU har ikke tilgang til å slette brukeren på linje $1 : $2
+batch_eexpire=Ugyldig utløpsdag på linje $1 : $2
batch_efile=Ingen fil valgt for opplasting
-batch_egid=Ugyldig GID på linje $1 : $2
-batch_egtaken=Gruppenavn allerede i bruk på linje $1 : $2
-batch_ehome=Ugyldig hjemmekatalog på linje $1 : $2
-batch_einactive=Ugyldige inaktive dager på linje $1 : $2
+batch_egid=Ugyldig GID på linje $1 : $2
+batch_egtaken=Gruppenavn allerede i bruk på linje $1 : $2
+batch_ehome=Ugyldig hjemmekatalog på linje $1 : $2
+batch_einactive=Ugyldige inaktive dager på linje $1 : $2
batch_elen=Linje $1 inneholder ikke $2 felt
-batch_eline=Manglende brukernavn på linje $1
+batch_eline=Manglende brukernavn på linje $1
batch_elocal=Lokal fil ikke funnet
-batch_emaccess=Du har ikke tilgang til å endre brukeren på linje $1 : $2
-batch_emax=Ugyldige maksimum dager på linje $1 : $2
-batch_emin=Ugyldige minimum dager på linje $1 : $2
+batch_emaccess=Du har ikke tilgang til å endre brukeren på linje $1 : $2
+batch_emax=Ugyldige maksimum dager på linje $1 : $2
+batch_emin=Ugyldige minimum dager på linje $1 : $2
batch_emkdir=Kunne ikke opprette hjemmekatalog $1 : $2
-batch_emove=Kunne ikke flytte hjemmekatalog på linje $1 : $2
+batch_emove=Kunne ikke flytte hjemmekatalog på linje $1 : $2
batch_enouser=Bruker finnes ikke, linje $1 : $2
batch_eother=Men det oppstod en feil i en annen modul : $1
-batch_erename=Du har ikke tilgang til å omdøpe brukere på linje $1 : $2
-batch_eshell=Ugyldig skall på linje $1 : $2
+batch_erename=Du har ikke tilgang til å omdøpe brukere på linje $1 : $2
+batch_eshell=Ugyldig skall på linje $1 : $2
batch_etext=Ingen batchfil tekst angitt
-batch_euser=Duplikat brukernavn på linje $1 : $2
-batch_ewarn=Ugyldige advarsel dager på linje $1 : $2
+batch_euser=Duplikat brukernavn på linje $1 : $2
+batch_ewarn=Ugyldige advarsel dager på linje $1 : $2
batch_header=Batch brukeroppretting, innstillinger for oppdatering og sletting
batch_instr=Instruksjoner og batch format
batch_makehome=Opprett hjemmekataloger for opprettede brukere?
batch_modified=Endret bruker $1
-batch_movehome=Omdøp hjemmekataloger for endrede brukere?
+batch_movehome=Omdøp hjemmekataloger for endrede brukere?
batch_others=Opprett, endre eller slette brukere i andre moduler?
batch_return=batch skjema
batch_source=Batch datakilde
batch_source0=Last opp fil
-batch_source1=Fil på tjener
+batch_source1=Fil på tjener
batch_source2=Tekst i boksen
-batch_title=Utfør batch-fil
-batch_upload=Utfør batch
+batch_title=Utfør batch-fil
+batch_upload=Utfør batch
change=Passord endret
change2=Passord endringstid
-chgid=Endre gruppe ID på filer?
+chgid=Endre gruppe ID på filer?
class=Innloggingsklasse
clear=Normalt passord
dmass_already=.. allerede deaktivert!
dmass_dis=Deaktiver brukere
dmass_doing=Deaktiverer bruker $1
-dmass_pass=Låser passord midltertidig ..
-dmass_sure=Er du sikker på at du ønsker å deaktivere de $1 valgte brukerne? De kan aktiveres seinere uten tap av passord eller data.
+dmass_pass=Låser passord midltertidig ..
+dmass_sure=Er du sikker på at du ønsker å deaktivere de $1 valgte brukerne? De kan aktiveres seinere uten tap av passord eller data.
dmass_title=Deaktiver brukere
emass_already=.. allerede aktivert!
emass_doing=Aktiverer bruker $1 ..
-emass_pass=Låser opp passord ..
+emass_pass=Låser opp passord ..
emass_title=Aktiver brukere
-encrypted=Forhånds-krypterte passord
-expire=Utløpsdato
-expire2=Utløpstid for konto
-export_desc=Dette skjemaet lar deg opprette en batch fil som inneholder noen eller alle av de tilgjengelige brukerne på systemet ditt. Filen kan brukes på siden "Eksporter batch fil" på andre systemet for å opprette de eksporterte brukerne, under forutsetning at målsystemet kan bruke det valgte batch fil formatet.
+encrypted=Forhånds-krypterte passord
+expire=Utløpsdato
+expire2=Utløpstid for konto
+export_desc=Dette skjemaet lar deg opprette en batch fil som inneholder noen eller alle av de tilgjengelige brukerne på systemet ditt. Filen kan brukes på siden "Eksporter batch fil" på andre systemet for å opprette de eksporterte brukerne, under forutsetning at målsystemet kan bruke det valgte batch fil formatet.
export_done=Eksporterte $1 brukere til filen $2 ($3).
-export_ecannot=Du har ikke lov til å eksportere brukere
-export_efile=Mangler fil å skrive til
+export_ecannot=Du har ikke lov til å eksportere brukere
+export_efile=Mangler fil å skrive til
export_efile2=FIl som skal skrives til er ikke i en gyldig katalog
-export_egid=Ugyldig første GID i verdiområde
-export_egid2=Ugyldig andre GID i verdiområde
+export_egid=Ugyldig første GID i verdiområde
+export_egid2=Ugyldig andre GID i verdiområde
export_egroup=Gruppen $1 finnes ikke
-export_eopen=Kunne ikke åpne output fil : $1
+export_eopen=Kunne ikke åpne output fil : $1
export_err=Kunne ikke eksportere batch-fil
-export_euid=Ugyldig første UID i verdiområde
-export_euid2=Ugyldig andre UID i verdiområde
+export_euid=Ugyldig første UID i verdiområde
+export_euid2=Ugyldig andre UID i verdiområde
export_file=Skriv til fil
export_header=Innstillinger for bunke-eksport av brukere
-export_ok=Eksporter nå
+export_ok=Eksporter nå
export_pft=Batch fil format
export_show=Vis i nettleser
export_title=Eksporter batch-fil
-export_to=Batch fil mål
+export_to=Batch fil mål
export_who=Brukere som skal eksporteres
extra=Ekstra innstillinger
flags=Konto flagg
-gbatch_batch=Bare oppdater gruppefil når bunken er gjennomført?
-gbatch_chgid=Endre GID på filer for endrede grupper?
+gbatch_batch=Bare oppdater gruppefil når bunken er gjennomført?
+gbatch_chgid=Endre GID på filer for endrede grupper?
gbatch_created=Opprettet gruppe $1
gbatch_deleted=Slettet gruppe $1
-gbatch_desc=Her kan du opprette, endre og slette flere grupper på en gang fra en opplastet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en handling som skal utføres, hvor handlingen angis i det første feltet. Linjeformatene er :
+gbatch_desc=Her kan du opprette, endre og slette flere grupper på en gang fra en opplastet eller lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en handling som skal utføres, hvor handlingen angis i det første feltet. Linjeformatene er :
gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
gbatch_descafter=Dersom gid feltet er tomt i create linjer, vil Webmin tilordne en GID automatisk.
gbatch_descafter2=i modify linjer vil et tomt felt bety at den korresponderende gruppeattributten ikke skal endres.
-gbatch_ecaccess=Du har ikke lov til å opprette gruppen på linje $1 : $2
+gbatch_ecaccess=Du har ikke lov til å opprette gruppen på linje $1 : $2
gbatch_ecannot=Du kan ikke bruke gruppe bunke fil skjemaet
-gbatch_edaccess=Du har ikke lov til å slette gruppen på linje $1 : $2
-gbatch_egroup=Duplikat gruppenavn på linje $1 : $2
-gbatch_egroupname=Ugyldig gruppenavn på linje $1
-gbatch_emaccess=Du har ikke lov til å endre gruppen på linje $1 : $2
-gbatch_enogroup=Gruppen eksisterer ikke på linje $1 : $2
-gbatch_eprimary=Gruppen på linje $1 kan ikke slettes, siden den er primærgruppe for bruker $2.
-gbatch_erename=Du har ikke lov til å omdøpe grupper på linje $1 : $2
+gbatch_edaccess=Du har ikke lov til å slette gruppen på linje $1 : $2
+gbatch_egroup=Duplikat gruppenavn på linje $1 : $2
+gbatch_egroupname=Ugyldig gruppenavn på linje $1
+gbatch_emaccess=Du har ikke lov til å endre gruppen på linje $1 : $2
+gbatch_enogroup=Gruppen eksisterer ikke på linje $1 : $2
+gbatch_eprimary=Gruppen på linje $1 kan ikke slettes, siden den er primærgruppe for bruker $2.
+gbatch_erename=Du har ikke lov til å omdøpe grupper på linje $1 : $2
gbatch_header=Innstillinger for oppretting, oppdatering og sletting av grupper i bunker
gbatch_modified=Endret gruppe $1
gbatch_others=Opprett, endre eller slett grupper i andre moduler?
-gbatch_title=Utfør gruppe bunke fil
+gbatch_title=Utfør gruppe bunke fil
gdel_del=Slett gruppe
gdel_done=.. ferdig
gdel_dothers=Slett gruppen i andre moduler?
gdel_ealready=Denne gruppen er allerede slettet!
gdel_egroup=Du kan ikke slette denne gruppen
gdel_enum=Ugyldig gruppenummer
-gdel_eprimary=Denne gruppen kan ikke slettes, da den er primæ gruppe for brukeren $1.
-gdel_eroot=DU har ikke tilgang til å slette systemgrupper (grupper med GID mindre eller lik 10).
+gdel_eprimary=Denne gruppen kan ikke slettes, da den er primæ gruppe for brukeren $1.
+gdel_eroot=DU har ikke tilgang til å slette systemgrupper (grupper med GID mindre eller lik 10).
gdel_err=Kunne ikke slette gruppe
-gdel_group=Sletter gruppefil oppføring ..
+gdel_group=Sletter gruppefil oppføring ..
gdel_other=Sletter fra andre moduler ..
-gdel_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette gruppen $1 ?
+gdel_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette gruppen $1 ?
gdel_title=Slett gruppe
gedit_allfiles=Alle filer
gedit_allu=Alle brukere
@@ -208,15 +207,15 @@ gedit_homedirs=Hjemmekataloger
gedit_members=Medlemmer
gedit_mothers=Endre gruppen i andre moduler?
gedit_oneperline=(En per linje)
-gedit_pri=Primære gruppemedlemmer
-gedit_prinone=Ingen brukere har denne gruppen som sin primære
+gedit_pri=Primære gruppemedlemmer
+gedit_prinone=Ingen brukere har denne gruppen som sin primære
gedit_selu=Brukere i gruppe
gedit_title=Rediger gruppe
gedit_title2=Opprett gruppe
-gexport_desc=Har kan du opprette en bunke fil som inneholder noen eller alle tilgjengelige grupper på systemet. Fil kan brukes på siden for Utfør Gruppe Bunke fil på et annet system for å opprette de eksporterte gruppene.
-gexport_ecannot=Du har ikke lov til å eksportere grupper
-gexport_egid=Ugyldig første GIS i området
-gexport_egid2=Ugyldig andre GID i området
+gexport_desc=Har kan du opprette en bunke fil som inneholder noen eller alle tilgjengelige grupper på systemet. Fil kan brukes på siden for Utfør Gruppe Bunke fil på et annet system for å opprette de eksporterte gruppene.
+gexport_ecannot=Du har ikke lov til å eksportere grupper
+gexport_egid=Ugyldig første GIS i området
+gexport_egid2=Ugyldig andre GID i området
gexport_err=Kunne ikke eksportere gruppe bunke fil
gexport_header=Innstillinger for bunke gruppe eksport
gexport_title=Eksporter grupper bunke fil
@@ -226,22 +225,22 @@ gidnum=Gruppe ID
gmass_del=Slett grupper
gmass_doing=Sletter gruppen $1 ..
gmass_enone=Ingen grupper valgt
-gmass_eprimary=Gruppen $1 kan ikke slettes da den er primærgruppe for brukeren $2.
-gmass_eroot=DU har ikke tilgang til å slette system grupper (grupper med GID mindre enn eller lik 10).
+gmass_eprimary=Gruppen $1 kan ikke slettes da den er primærgruppe for brukeren $2.
+gmass_eroot=DU har ikke tilgang til å slette system grupper (grupper med GID mindre enn eller lik 10).
gmass_err=Kunne ikke slette grupper
-gmass_euser=Du har ikke tilgang til å slette gruppen $1
-gmass_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte gruppene?
+gmass_euser=Du har ikke tilgang til å slette gruppen $1
+gmass_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte gruppene?
gmass_title=Slett grupper
-group=Primær gruppe
+group=Primær gruppe
gsave_eallgid=Alle tillatte GIDer er fordelt
gsave_ebadname='$1' er ikke et gyldig gruppenavn
gsave_ecreate=DU kan ikke opprette nye grupper
gsave_eedit=Du kan ikke redigere denne gruppen
-gsave_eggid=Du har ikke tilgang til å endre GID for grupper
+gsave_eggid=Du har ikke tilgang til å endre GID for grupper
gsave_egid='$1' er ikke en gyldig GID
gsave_egidused2=GID er allerede i bruk
gsave_einuse=gruppenavnet '$1' er allerede i bruk
-gsave_elength=Gruppenavnet kan ikke være lenger enn $1 tegn
+gsave_elength=Gruppenavnet kan ikke være lenger enn $1 tegn
gsave_eothers=Gruppen ble lagret, men det oppstod en feil i en annen modul : $1
gsave_err=Kunne ikke lagre gruppe
home=Hjemmekatalog
@@ -255,14 +254,14 @@ index_equals=er lik
index_export=Eksporter brukere til batch fil.
index_find=Finn brukere hvor
index_fmode=Match modus
-index_ftext=Søketekst
+index_ftext=Søketekst
index_gfind=Finn grupper hvor
-index_gjump=Gå til grupper..
+index_gjump=Gå til grupper..
index_gmass=Slett valgte grupper
index_groups=Lokale grupper
-index_gsheader=Gruppe søk
-index_gtoomany=Det er for mange grupper på systemet ditt til å vise dem på en side.
-index_higher=er større enn
+index_gsheader=Gruppe søk
+index_gtoomany=Det er for mange grupper på systemet ditt til å vise dem på en side.
+index_higher=er større enn
index_logins=VIs innlogginger for
index_loginsall=Alle brukere
index_loginsdesc=Show recent logins some one or all Unix users who have connected via SSH or Usermin.
@@ -275,12 +274,12 @@ index_matches=stemmer med RE
index_ncontains=inneholder ikke
index_nequals=ikke er lik
index_nmatches=stemmer ikke med RE
-index_nomoregroups=Du har ikke tilgang til å opprette flere grupper
-index_nomoreusers=Du har ikke tilgang til å opprette flere brukere
-index_notgroups=Du har ikke tilgang til å redigere noen grupper på dette systemet
-index_notgroups2=Fant ingen grupper på dette systemet!
-index_notusers=Du har ikke tilgang til å redigere noen brukere på dette systemet
-index_notusers2=Fant ingen brukere på dette systemet!
+index_nomoregroups=Du har ikke tilgang til å opprette flere grupper
+index_nomoreusers=Du har ikke tilgang til å opprette flere brukere
+index_notgroups=Du har ikke tilgang til å redigere noen grupper på dette systemet
+index_notgroups2=Fant ingen grupper på dette systemet!
+index_notusers=Du har ikke tilgang til å redigere noen brukere på dette systemet
+index_notusers2=Fant ingen brukere på dette systemet!
index_pft=Databasetype: $1
index_pft0=Gammel /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
@@ -292,62 +291,62 @@ index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_return=liste over brukere og grupper
index_title=Brukere og grupper
-index_toomany=Det er for mange brukere på systemet ditt til å vise dem på en side.
-index_ugroup=Primær gruppe
-index_ujump=Gå til brukere..
+index_toomany=Det er for mange brukere på systemet ditt til å vise dem på en side.
+index_ugroup=Primær gruppe
+index_ujump=Gå til brukere..
index_userreal=Brukernavn eller virkelig navn
index_users=Lokale brukere
-index_usheader=Bruker søk
+index_usheader=Bruker søk
index_who=Innloggede brukere
index_whodesc=Vis brukere som er logget inn via SSH eller Usermin.
lastlogin=Siste innlogging
-log_batch=Utførte batch fil $1
-log_batch_l=Utførete batch fil $1 ($2 opprettet, $3 endret, $4 slettet)
+log_batch=Utførte batch fil $1
+log_batch_l=Utførete batch fil $1 ($2 opprettet, $3 endret, $4 slettet)
log_delete_groups=Slettet $1 grupper
log_delete_users=Slettet $1 brukere
-log_gbatch=Utførte gruppe bunke fil $1
-log_gbatch_l=Utførte gruppe bunke fil $1 ($2 opprettet, $3 endret, $4 slettet)
+log_gbatch=Utførte gruppe bunke fil $1
+log_gbatch_l=Utførte gruppe bunke fil $1 ($2 opprettet, $3 endret, $4 slettet)
log_gcreate=Opprettet gruppe $1
log_gdelete=Slettet gruppe $1
log_gmodify=Endret gruppe $1
-log_ubatch=Utførete opplastet batch fil
-log_ubatch_l=Utførte opplastet batch fil ($1 opprettet, $2 endre, $3 slettet)
+log_ubatch=Utførete opplastet batch fil
+log_ubatch_l=Utførte opplastet batch fil ($1 opprettet, $2 endre, $3 slettet)
log_ucreate=Opprettet bruker $1
log_udelete=Slettet bruker $1
log_udeletehome=Slettet bruker $1 og katalog $2
-log_ugbatch=Utførte opplastet gruppe bunke fil
-log_ugbatch_l=Utførte opplastet gruppe bunke fil ($1 opprettet, $2 endret, $3 slettet)
+log_ugbatch=Utførte opplastet gruppe bunke fil
+log_ugbatch_l=Utførte opplastet gruppe bunke fil ($1 opprettet, $2 endret, $3 slettet)
log_umodify=Endret bruker $1
-log_urename=Omdøpte bruker $1 til $2
-logins_elist=Du har ikke tilgang til å vise innlogginger
-logins_elistu=Du har ikke tilgang til å vise innlogginger for '$1'
+log_urename=Omdøpte bruker $1 til $2
+logins_elist=Du har ikke tilgang til å vise innlogginger
+logins_elistu=Du har ikke tilgang til å vise innlogginger for '$1'
logins_for=Tid innlogget
logins_from=Innlogging fra
-logins_head=Loggførte innlogginger for $1
+logins_head=Loggførte innlogginger for $1
logins_in=Logget inn
logins_local=Lokal
-logins_none=Ingen loggførte innlogginger
+logins_none=Ingen loggførte innlogginger
logins_out=Logget ut
logins_still=Fortsatt innlogget
-logins_title=Loggførte innlogginger
+logins_title=Loggførte innlogginger
logins_tty=TTY
many_copy=Kopier filer til hjemmekataloger?
-many_desc=Dette skjemaet lar deg opprette mange brukere om gangen, enten fra en opplastet eller en lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en bruker på følgende format :
+many_desc=Dette skjemaet lar deg opprette mange brukere om gangen, enten fra en opplastet eller en lokal tekstfil. Hver linje i filen angir en bruker på følgende format :
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
-many_descafter=Dersom uid feltet er tomt vil Webmin tilordne en UID automatisk. Dersom gid feltet er tomt vil Webmin opprette en ny gruppe med samme navn som brukeren. Feltene username, homedir og shell må angis for hver bruker - alle andre felt kan være tomme.
-many_descpass=Dersom passwd feltet er blankt, vil det ikke bli tilordnet passord for brukeren. Dersom feltet inneholder bare tegnet x, vil kontoen bli låst. Ellers vil teksten i feltet bli brukt som klartekst passord, og kryptert.
+many_descafter=Dersom uid feltet er tomt vil Webmin tilordne en UID automatisk. Dersom gid feltet er tomt vil Webmin opprette en ny gruppe med samme navn som brukeren. Feltene username, homedir og shell må angis for hver bruker - alle andre felt kan være tomme.
+many_descpass=Dersom passwd feltet er blankt, vil det ikke bli tilordnet passord for brukeren. Dersom feltet inneholder bare tegnet x, vil kontoen bli låst. Ellers vil teksten i feltet bli brukt som klartekst passord, og kryptert.
many_efile=Ingen fil valgt for opplasting
-many_egid=Ugyldig GID på linje $1 : $2
-many_egtaken=Gruppenavn er allerede i bruk på linje $1 : $2
-many_ehome=Ugyldig hjemmekatalog på linje $1 : $2
+many_egid=Ugyldig GID på linje $1 : $2
+many_egtaken=Gruppenavn er allerede i bruk på linje $1 : $2
+many_ehome=Ugyldig hjemmekatalog på linje $1 : $2
many_elen=Linje $1 inneholder ikke $2 felt
-many_eline=Manglende brukernavn på linje $1
+many_eline=Manglende brukernavn på linje $1
many_elocal=Lokal fil ikke funnet
many_emkdir=Kunne ikke opprette hjemmekatalog $1 : $2
-many_eshell=Ugyldig skall på linje $1 : $2
-many_euser=Duplikat brukernavn på linje $1 : $2
+many_eshell=Ugyldig skall på linje $1 : $2
+many_euser=Duplikat brukernavn på linje $1 : $2
many_file=Opplastet fil med nye brukere
many_local=Local fil med nye brukere
many_makehome=Opprett hjemmekataloger?
@@ -358,10 +357,10 @@ max=Maksimum dager
max_weeks=Maksimum uker
min=Minimum dager
min_weeks=Minimum uker
-nochange=La stå uendret
+nochange=La stå uendret
nologin=Ingen innlogging tillatt
-none1=Spør ved første innlogging
-none2=Ingen passord påkrevd
+none1=Spør ved første innlogging
+none2=Ingen passord påkrevd
office=Kontor
onsave=Ved lagring..
pass=Passord
@@ -377,16 +376,16 @@ search_found=Fant $1 matchende brukere ..
search_gfound=Fant $1 matchende grupper ..
search_gnotfound=Fant ingen matchende grupper
search_notfound=Fant ingen matchende brukere
-search_title=Søkeresultat
+search_title=Søkeresultat
shell=Skall
udel_del1=Slett bruker
udel_del2=Slett bruker og hjemmekatalog
udel_done=.. ferdig
udel_dothers=Slett brukeren i andre moduler?
udel_ealready=Denne brukeren er allerede slettet!
-udel_echanged=Passordfilen er endret. Vennligst gå tilbake til brukerlisten og velg denne brukere på nytt.
+udel_echanged=Passordfilen er endret. Vennligst gå tilbake til brukerlisten og velg denne brukere på nytt.
udel_enum=Ugyldig bruker nummer
-udel_eroot=Du har ikke tilgang til å slette systembrukere (bruker med UID mendre enne eller lik 10).
+udel_eroot=Du har ikke tilgang til å slette systembrukere (bruker med UID mendre enne eller lik 10).
udel_err=Kunne ikke slette bruker
udel_euser=Du kan ikke slette denne brukeren
udel_failed=.. feilet! : $1
@@ -394,21 +393,21 @@ udel_groups=Fjerner fra grupper ..
udel_home=Sletter hjemmekatalog ..
udel_other=Sletter fra andre moduler ..
udel_others=ADVARSEL! Hjemmekatalogen $1 inneholder $2 filer som eies av andre brukere.
-udel_pass=Sletter passordfil oppføring ..
-udel_root=Advarsel! Dersom root brukeren slettes, er det ikke sikkert du kan administrere systemet ditt etterpå.
-udel_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette brukeren $1? Hjemmekatalogen $2 inneholder $3 filer.
-udel_sure2=Er du sikker på at du ønsker å slette brukeren $1 ?
+udel_pass=Sletter passordfil oppføring ..
+udel_root=Advarsel! Dersom root brukeren slettes, er det ikke sikkert du kan administrere systemet ditt etterpå.
+udel_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette brukeren $1? Hjemmekatalogen $2 inneholder $3 filer.
+udel_sure2=Er du sikker på at du ønsker å slette brukeren $1 ?
udel_title=Slett bruker
udel_ugroup=Sletter denne brukerens gruppe ..
udel_ugroupother=Sletter denne brukerens gruppe i andre moduler ..
-uedit_2nd=Sekundære grupper
-uedit_admchg=Bruker må velge nytt passord
+uedit_2nd=Sekundære grupper
+uedit_admchg=Bruker må velge nytt passord
uedit_admin=Bare root kan endre passord
uedit_allfiles=Alle filer
uedit_allg=Alle grupper
uedit_auto=Automatisk
-uedit_chgid=Endre gruppe ID på filer?
-uedit_chuid=Endre bruker ID på filer?
+uedit_chgid=Endre gruppe ID på filer?
+uedit_chuid=Endre bruker ID på filer?
uedit_clone=Klon bruker
uedit_copy=Kopier malfiler til hjemmekatalog?
uedit_cothers=Opprett brukeren i andre moduler?
@@ -418,9 +417,9 @@ uedit_dothers=$udel_dothers
uedit_ecreate=Du kan ikke opprette nye brukere
uedit_eedit=Du kan ikkre redigere denne brukeren
uedit_egone=Valgt bruker finnes ikke lenger!
-uedit_forcechange=Brukeren må endre ved neste innlogging?
+uedit_forcechange=Brukeren må endre ved neste innlogging?
uedit_gmem=Gruppemedlemskap
-uedit_grename=Omdøp gruppe dersom brukernavn endres?
+uedit_grename=Omdøp gruppe dersom brukernavn endres?
uedit_ing=I gruppene
uedit_logins=Vis innlogginger
uedit_mail=Les e-post
@@ -436,7 +435,7 @@ uedit_oncreate=Ved oppretting ..
uedit_other=Annen..
uedit_passopts=Passord innstillinger
uedit_samg=Ny gruppe med samme navn som brukeren
-uedit_swit=Logg inn på Usermin
+uedit_swit=Logg inn på Usermin
uedit_sys=System standard
uedit_title=Rediger bruker
uedit_title2=Opprett bruker
@@ -448,42 +447,42 @@ umass_del1=Slett brukere
umass_del2=Slett brukere og hjemmekataloger
umass_doing=Sletter brukeren $1 ..
umass_enone=Ingen brukere valgt
-umass_eroot=Du har ikke tilgang til å slette systembrukere (brukere med UID mindre enn eller lik 10).
+umass_eroot=Du har ikke tilgang til å slette systembrukere (brukere med UID mindre enn eller lik 10).
umass_err=Kunne ikke slette brukere
-umass_euser=Du har ikke tilgang til å slette brukeren $1
+umass_euser=Du har ikke tilgang til å slette brukeren $1
umass_others=ADVARSEL! Noen hjemmekataloger inneholder $1 filer eid av andre brukere.
-umass_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte brukerne? Deres hjemmekataloger inneholder $2 med filer.
-umass_sure2=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte brukerne?
+umass_sure=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte brukerne? Deres hjemmekataloger inneholder $2 med filer.
+umass_sure2=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte brukerne?
umass_title=Slett brukere
usave_ealluid=Alle tillatte UIDer er fordelt
usave_ebadname='$1' er ikke et gyldig brukernavn
usave_echange=ugyldig endringsdato
-usave_echmod=kunne ikke kjøre chmod på hjemmekatalog : $1
-usave_echown=kunne ikke kjøre chown på hjemmekatalog : $1
+usave_echmod=kunne ikke kjøre chmod på hjemmekatalog : $1
+usave_echown=kunne ikke kjøre chown på hjemmekatalog : $1
usave_eclass='$1' er ikke en gyldig innloggingsklasse
usave_ecreate=Du kan ikke opprette nye brukere
-usave_edigestblowfish=Systemet ditt har Blowfish passord aktivert, men Perl modulen $3 er ikke installert.
For å tvinge gjennom bruk av normalt krypterte passord må du endre modulkonfigurasjonen. Eller du kan la Webmin laste ned og installere$3 modulen for deg.
-usave_edigestmd5=System ditt har MD5 passord aktivert, men hverke Perl MD5 eller Digest::MD5 modulen erinstallert.
For å tvinge gjennom bruk av normalt krypterte passord må du endre modulekonfigurasjonen.
Eller la Webmin laste ned og installere Digest::MD5 modulen for deg.
-usave_edigestsha512=Systemet ditt har Blowfish passord aktivert, men crypt funksjonen støtter ikke dette formatet.
-usave_eedit=Du har ikke tilgang til å redigere denne brukeren
-usave_eexpire=ugyldig utløpsdato
+usave_edigestblowfish=Systemet ditt har Blowfish passord aktivert, men Perl modulen $3 er ikke installert.
For å tvinge gjennom bruk av normalt krypterte passord må du endre modulkonfigurasjonen. Eller du kan la Webmin laste ned og installere$3 modulen for deg.
+usave_edigestmd5=System ditt har MD5 passord aktivert, men hverke Perl MD5 eller Digest::MD5 modulen erinstallert.
For å tvinge gjennom bruk av normalt krypterte passord må du endre modulekonfigurasjonen.
Eller la Webmin laste ned og installere Digest::MD5 modulen for deg.
+usave_edigestsha512=Systemet ditt har Blowfish passord aktivert, men crypt funksjonen støtter ikke dette formatet.
+usave_eedit=Du har ikke tilgang til å redigere denne brukeren
+usave_eexpire=ugyldig utløpsdato
usave_efromroot=DU kan ikke flytte hjemmekatalogen fra /
-usave_egcreate=DU har ikke tilgang til å opprette nye grupper for nye brukere
+usave_egcreate=DU har ikke tilgang til å opprette nye grupper for nye brukere
usave_egid='$1' er ikke en gyldig gruppe
usave_egidused=Gruppen $1 bruker allerede GID $2
-usave_ehigid=GID må være mindre enn eller lik $1
-usave_ehiuid=UID må være mindre enn eller lik $1
+usave_ehigid=GID må være mindre enn eller lik $1
+usave_ehiuid=UID må være mindre enn eller lik $1
usave_ehome='$1' er ikke en gyldig hjemmekatalog
-usave_ehomepath=Du har ikke tilgang til å opprettre hjemmekatalogen $1
+usave_ehomepath=Du har ikke tilgang til å opprettre hjemmekatalogen $1
usave_ehomeph=tlf. privat kan ikke inneholde tegnet :
usave_einactive='$1' er ikke en gyldig inaktiv periode
usave_einuse=brukernavnet '$1' er allerede i bruk
usave_einuse_a=brukernavnet '$1' er allerede i bruk av et e-post alias
usave_einuseg=gruppenavnet '$1' er allerede i bruk
-usave_elength=Brukernavnet kan ikke være lenger enn $1 tegn
-usave_elowgid=GID må være større enn eller lik $1
-usave_elowuid=UID må være større enn eller lik $1
-usave_emaking=Før-oppdatering kommando feilet : $1
+usave_elength=Brukernavnet kan ikke være lenger enn $1 tegn
+usave_elowgid=GID må være større enn eller lik $1
+usave_elowuid=UID må være større enn eller lik $1
+usave_emaking=Før-oppdatering kommando feilet : $1
usave_emax='$1' er ikke en gyldig maksimum endringsperiode
usave_emin='$1' er ikke en gyldig minimum endringsperiode
usave_emkdir=kunne ikke opprette hjemmekatalog : $2
@@ -492,31 +491,31 @@ usave_eoffice=kontor kan ikke inneholde tegnet :
usave_eothers=Brukeren ble lagret, men det oppstod en feil i en annen modul : $1
usave_epasswd_cmd=Kommando for passord-validering feilet
usave_epasswd_dict=Passordet er et ordliste-ord
-usave_epasswd_min=Passordet må være minst $1 tegn langt
+usave_epasswd_min=Passordet må være minst $1 tegn langt
usave_epasswd_mindays=Passordet ble endret mindre enn $1 dager siden
-usave_epasswd_re=Passord stemmer ikke med regulært uttrykk $1
+usave_epasswd_re=Passord stemmer ikke med regulært uttrykk $1
usave_epasswd_same=Passordet inneholder eller er det samme som brukernavnet
-usave_eprimary=Du har ikke tilgang til å legge denne brukeren til den primære gruppen $1
-usave_eprimaryr=Du har ikke tilgang til å fjerne denne brukeren fra den primære gruppen $1
+usave_eprimary=Du har ikke tilgang til å legge denne brukeren til den primære gruppen $1
+usave_eprimaryr=Du har ikke tilgang til å fjerne denne brukeren fra den primære gruppen $1
usave_ere=Brukernavn stemmer ikke med regexp $1
usave_ereal='$1' er ikke et gyldig fullt navn
-usave_erename=Du har ikke tilgang til å omdøpe brukere
+usave_erename=Du har ikke tilgang til å omdøpe brukere
usave_err=Kunne ikke lagre bruker
-usave_esecondary=Du har ikke tilgang til å legge denne brukeren til den sekundære gruppen $1
-usave_esecondaryr=Du har ikke tilgang til å fjerne denne brukeren fra den sekundære gruppen $1
-usave_esgname='$1' er ikke et gyldig navn for sekundær gruppe
+usave_esecondary=Du har ikke tilgang til å legge denne brukeren til den sekundære gruppen $1
+usave_esecondaryr=Du har ikke tilgang til å fjerne denne brukeren fra den sekundære gruppen $1
+usave_esgname='$1' er ikke et gyldig navn for sekundær gruppe
usave_eshell='$1' er ikke et tillatt skall
usave_etoroot=Du kan ikke flytte hjemmekatalogen til /
usave_euid='$1' er ikke en gyldig UID
usave_euidused=Bruker $1 brukere allerede UID $2
usave_euidused2=UID er allerede i bruk
-usave_euuid=DU har ikke tilgang til å endre UID for brukere
+usave_euuid=DU har ikke tilgang til å endre UID for brukere
usave_ewarn='$1' er ikke en gyldig advarselsperiode
usave_eworkph=tlf. arbeid kan ikke inneholde tegnet :
user=Brukernavn
warn=Advarsel dager
who_from=Logget inn fra
-who_none=Ingen brukere er logget inn for øyeblikket.
+who_none=Ingen brukere er logget inn for øyeblikket.
who_title=Innloggede brukere
who_tty=TTY
who_user=Unix bruker
diff --git a/useradmin/lang/no.auto b/useradmin/lang/no.auto
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/pl b/useradmin/lang/pl
index f77162cc5..519161f11 100644
--- a/useradmin/lang/pl
+++ b/useradmin/lang/pl
@@ -1,362 +1,361 @@
-__norefs=1
acl_all=Wszystkie
acl_always=Zawsze
acl_any=Dowolny
-acl_autogid=Moe automatycznie zwiksza numer GID?
-acl_autohome=Nazwa katalogu domowego zawsze taka sama jak nazwa uytkownika
-acl_autouid=Moe automatycznie zwiksza numer UID?
-acl_batch=Moe wywietla posta pliku batch?
-acl_calcgid=Moe oblicza numer GID?
-acl_calcuid=Moe oblicza numer UID?
-acl_canedit=Moe wybra
-acl_delhome=Moe skasowa katalog domowy?
-acl_egp=Moe zmienia hasa dla grup?
-acl_epeopt=Moe zmienia opcje wanoci hase?
-acl_export=Moe eksportowa plik batch?
-acl_export1=Tak, ale tylko wywietla w przegldarce
-acl_gcreate=Moe tworzyc nowe grupy
-acl_gdelete=Moe usuwa grupy?
-acl_gedit=Grupy uniksowe, ktre mona modyfikowa
+acl_autogid=Może automatycznie zwiększać numer GID?
+acl_autohome=Nazwa katalogu domowego zawsze taka sama jak nazwa użytkownika
+acl_autouid=Może automatycznie zwiększać numer UID?
+acl_batch=Może wyświetlać postać pliku batch?
+acl_calcgid=Może obliczać numer GID?
+acl_calcuid=Może obliczać numer UID?
+acl_canedit=Może wybrać
+acl_delhome=Może skasować katalog domowy?
+acl_egp=Może zmieniać hasła dla grup?
+acl_epeopt=Może zmieniać opcje ważności haseł?
+acl_export=Może eksportować plik batch?
+acl_export1=Tak, ale tylko wyświetlać w przeglądarce
+acl_gcreate=Może tworzyc nowe grupy
+acl_gdelete=Może usuwać grupy?
+acl_gedit=Grupy uniksowe, które można modyfikować
acl_gedit_all=Wszystkie
-acl_gedit_except=Oprcz grup
-acl_gedit_gid=Grupy o GID w zakresie
-acl_gedit_none=adna
+acl_gedit_except=Oprócz grup
+acl_gedit_gid=Grupy o GID w zakresie
+acl_gedit_none=Żadna
acl_gedit_only=Tylko grupy
-acl_ggid=Mona zmienia nry GID istniejcych uytkownikw
+acl_ggid=Można zmieniać nry GID istniejących użytkowników
acl_gid=Nry GID dla nowych lub zmodyfikowanych grup
-acl_gmultiple=Wicej ni jedna grupa moe mie ten sam nr GID
-acl_gnew=Tylko dla nowych uytkownikw
-acl_grename=Moe zmienia nazwy grup?
-acl_home=Katalogi domowe musz si mieci w
-acl_lall=Wszystkich uytkownikw
+acl_gmultiple=Więcej niż jedna grupa może mieć ten sam nr GID
+acl_gnew=Tylko dla nowych użytkowników
+acl_grename=Może zmieniać nazwy grup?
+acl_home=Katalogi domowe muszą się mieścić w
+acl_lall=Wszystkich użytkowników
acl_listed=Wymienione..
-acl_lnone=adnego uytkownika
-acl_logins=Moe przeglda logowania dla
+acl_lnone=Żadnego użytkownika
+acl_logins=Może przeglądać logowania dla
acl_never=Nigdy
-acl_off=Zawsze wyczone
-acl_on=Zawsze wczone
+acl_off=Zawsze wyłączone
+acl_on=Zawsze włączone
acl_option=Opcjonalne
acl_saveopts=Dozwolone przy zachowywaniu opcji
-acl_shells=Dozwolone powoki dla nowych lub zmodyfikowanych uytkownikw
-acl_ucreate=Moe tworzy nowych uytkownikw?
-acl_udelete=Moe usuwa uytkownikw?
-acl_uedit=Uytkownicy uniksowi, ktrych mona modyfikowa
+acl_shells=Dozwolone powłoki dla nowych lub zmodyfikowanych użytkowników
+acl_ucreate=Może tworzyć nowych użytkowników?
+acl_udelete=Może usuwać użytkowników?
+acl_uedit=Użytkownicy uniksowi, których można modyfikować
acl_uedit_all=Wszyscy
-acl_uedit_except=Oprcz uytkownikw
-acl_uedit_gid=Uytkownikw z GID w przedziale
-acl_uedit_group=Uytkownicy z grupy
-acl_uedit_none=aden
-acl_uedit_only=Tylko uytkownicy
-acl_uedit_re=Uytkownikw pasujcych regexp
-acl_uedit_sec=cznie z&grupami dodatkowymi?
-acl_uedit_this=Tylko ten uytkownik
-acl_uedit_uid=Uytkownicy o UID z zakresu
-acl_ugroups=Dozwolone grupy dla nowych lub zmodyfikowanych uytkownikw
-acl_uid=Nry UID dla nowych lub zmodyfikowanych uytkownikw
-acl_umultiple=Wicej ni jeden uytkownik moe mie ten sam nr UID
-acl_urename=Moe zmienia nazwy uytkownikw?
-acl_usergid=Moe wpisywa numer GID?
-acl_useruid=Moe wpisywa numer UID?
-acl_uuid=Mona zmienia nry UID istniejacych uytkownikw
-ask=Pyta o nowe haso przy nastpnym logowaniu?
-batch_batch=Aktualizowa plik uytkownikw tylko gdy przetwarzanie pliku wsadowego jest zakoczone?
-batch_chgid=Zmienia GID plikw zmienionych uytkownikw?
-batch_chuid=Zmienia UID plikw zmienionych uytkownikw?
-batch_copy=Kopiowa pliki do katalogw domowych utworzonych uytkownikw?
-batch_created=Utworzono uytkownika $1
-batch_crypt=Hasa s ju zaszyfrowane?
-batch_deleted=Usunito uytkownika $1
-batch_delhome=Usuwa katalogi domowe usunitych uytkownikw?
-batch_desc=Ten formularz pozwoli Ci utworzy, zmieni lub usun wielu uytkownikw jednoczenie na podstawie przesanego lub lokalnego pliku tekstowego. Kada linia tego pliku okrela pojedycz operacj, ktrej rodzaj jest okrelany na podstawie pierwszego pola. Linie mog by postaci :
-batch_desc0=create:uytkownik:haso:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powoka
usu:username
-batch_descafter=Jeli w liniach create pole uid bdzie puste, Webmin przypisze numer UID automatycznie. Jeli puste bdzie pole gid, Webmin utworzy now grup o takiej samej nazwie jak uytkownik. Pola uytkownik, kat_domowy i powoka musz by wypenione dla wszystkich uytkownikw - pozostae pola mog by puste. Jeli puste bdzie pole haso, nie zostanie przypisane uytkownikowi adne haso. Jeli zawiera ono liter x, konto bdzie zablokowane. W&nbap;przeciwnym przypadku pole tekstowe zostanie potraktowane jako the haso otwartym tekstem i zakodowane.
-batch_descafter2=Puste pole w liniach modify oznacza, e odpowiedni atrybut uytkownika ma pozosta niezmieniony.
-batch_eaction=Niepoprawna operacja w linii $1 : $2
-batch_ecaccess=Nie masz uprawnie do utworzenia uytkownika z linii $1 : $2
-batch_ecannot=Nie moesz uy formularza pliku wsadowego
-batch_echange=Bdna ilo dni do zmiany hasa w linii $1 : $2
-batch_echeck=Bdna nazwa uytkownika w linii $1 : $2
-batch_edaccess=Nie masz uprawnie do usunicia uytkownika z linii $1 : $2
-batch_eexpire=Bdna data wanoci w linii $1 : $2
-batch_efile=Nie wybrano pliku do przesania
-batch_egid=Niepoprawny GID w linii $1 : $2
-batch_egtaken=Nazwa grupy z linii $1 ju jest uywana : $2
-batch_ehome=Niepoprawny katalog domowy w linii $1 : $2
-batch_einactive=Bdna liczba dni nieaktywnoci w linii $1 : $2
-batch_elen=Linia $1 nie zawiera pl $2
-batch_eline=Brak nazwy uytkownika w linii $1
+acl_uedit_except=Oprócz użytkowników
+acl_uedit_gid=Użytkowników z GID w przedziale
+acl_uedit_group=Użytkownicy z grupy
+acl_uedit_none=Żaden
+acl_uedit_only=Tylko użytkownicy
+acl_uedit_re=Użytkowników pasujących regexp
+acl_uedit_sec=Łącznie z&grupami dodatkowymi?
+acl_uedit_this=Tylko ten użytkownik
+acl_uedit_uid=Użytkownicy o UID z zakresu
+acl_ugroups=Dozwolone grupy dla nowych lub zmodyfikowanych użytkowników
+acl_uid=Nry UID dla nowych lub zmodyfikowanych użytkowników
+acl_umultiple=Więcej niż jeden użytkownik może mieć ten sam nr UID
+acl_urename=Może zmieniać nazwy użytkowników?
+acl_usergid=Może wpisywać numer GID?
+acl_useruid=Może wpisywać numer UID?
+acl_uuid=Można zmieniać nry UID istniejacych użytkowników
+ask=Pytać o nowe hasło przy następnym logowaniu?
+batch_batch=Aktualizować plik użytkowników tylko gdy przetwarzanie pliku wsadowego jest zakończone?
+batch_chgid=Zmieniać GID plików zmienionych użytkowników?
+batch_chuid=Zmieniać UID plików zmienionych użytkowników?
+batch_copy=Kopiować pliki do katalogów domowych utworzonych użytkowników?
+batch_created=Utworzono użytkownika $1
+batch_crypt=Hasła są już zaszyfrowane?
+batch_deleted=Usunięto użytkownika $1
+batch_delhome=Usuwać katalogi domowe usuniętych użytkowników?
+batch_desc=Ten formularz pozwoli Ci utworzyć, zmienić lub usunąć wielu użytkowników jednocześnie na podstawie przesłanego lub lokalnego pliku tekstowego. Każda linia tego pliku określa pojedyńczą operację, której rodzaj jest określany na podstawie pierwszego pola. Linie mogą być postaci :
+batch_desc0=create:użytkownik:hasło:uid:gid:rzecz_nazwa:kat_domowy:powłoka
usuń:username
+batch_descafter=Jeśli w liniach create pole uid będzie puste, Webmin przypisze numer UID automatycznie. Jeśli puste będzie pole gid, Webmin utworzy nową grupę o takiej samej nazwie jak użytkownik. Pola użytkownik, kat_domowy i powłoka muszą być wypełnione dla wszystkich użytkowników - pozostałe pola mogą być puste. Jeśli puste będzie pole hasło, nie zostanie przypisane użytkownikowi żadne hasło. Jeśli zawiera ono literę x, konto będzie zablokowane. W&nbap;przeciwnym przypadku pole tekstowe zostanie potraktowane jako the hasło otwartym tekstem i zakodowane.
+batch_descafter2=Puste pole w liniach modify oznacza, że odpowiedni atrybut użytkownika ma pozostać niezmieniony.
+batch_eaction=Niepoprawna operacja w linii $1 : $2
+batch_ecaccess=Nie masz uprawnień do utworzenia użytkownika z linii $1 : $2
+batch_ecannot=Nie możesz użyć formularza pliku wsadowego
+batch_echange=Błędna ilość dni do zmiany hasła w linii $1 : $2
+batch_echeck=Błędna nazwa użytkownika w linii $1 : $2
+batch_edaccess=Nie masz uprawnień do usunięcia użytkownika z linii $1 : $2
+batch_eexpire=Błędna data ważności w linii $1 : $2
+batch_efile=Nie wybrano pliku do przesłania
+batch_egid=Niepoprawny GID w linii $1 : $2
+batch_egtaken=Nazwa grupy z linii $1 już jest używana : $2
+batch_ehome=Niepoprawny katalog domowy w linii $1 : $2
+batch_einactive=Błędna liczba dni nieaktywności w linii $1 : $2
+batch_elen=Linia $1 nie zawiera pól $2
+batch_eline=Brak nazwy użytkownika w linii $1
batch_elocal=Nie znaleziono pliku lokalnego
-batch_emaccess=Nie masz uprawnie do modyfikacji uytkownika z linii $1 : $2
-batch_emax=Bdna liczba maksymalnych dni hasa w linii $1 : $2
-batch_emin=Bdna liczba minimalnych dni hasa w linii $1 : $2
-batch_emkdir=Nie udao si utworzy katalogu domowego $1 : $2
-batch_emove=Nie udao si zmieni nazwy katalogu domowego z linii $1 : $2
-batch_enouser=Uytkownik z linii $1 nie istnieje : $2
-batch_eother=Jednak wystpi bd w innym module : $1
-batch_erename=Nie masz uprawnie do zmiany nazwy uytkownikw w linii $1 : $2
-batch_eshell=Niepoprawna powoka w linii $1 : $2
-batch_etext=Nie wpisano treci pliku wsadowego
-batch_euser=Powtrzona nazwa uytkownika w linii $1 : $2
-batch_ewarn=Bdna liczba dni do ostrzeenia w linii $1 : $2
-batch_header=Opcje wsadowego tworzenia, aktualizacji i usuwania uytkownika
+batch_emaccess=Nie masz uprawnień do modyfikacji użytkownika z linii $1 : $2
+batch_emax=Błędna liczba maksymalnych dni hasła w linii $1 : $2
+batch_emin=Błędna liczba minimalnych dni hasła w linii $1 : $2
+batch_emkdir=Nie udało się utworzyć katalogu domowego $1 : $2
+batch_emove=Nie udało się zmienić nazwy katalogu domowego z linii $1 : $2
+batch_enouser=Użytkownik z linii $1 nie istnieje : $2
+batch_eother=Jednak wystąpił błąd w innym module : $1
+batch_erename=Nie masz uprawnień do zmiany nazwy użytkowników w linii $1 : $2
+batch_eshell=Niepoprawna powłoka w linii $1 : $2
+batch_etext=Nie wpisano treści pliku wsadowego
+batch_euser=Powtórzona nazwa użytkownika w linii $1 : $2
+batch_ewarn=Błędna liczba dni do ostrzeżenia w linii $1 : $2
+batch_header=Opcje wsadowego tworzenia, aktualizacji i usuwania użytkownika
batch_instr=Instrukcje i format pliku wsadowego
-batch_makehome=Tworzy katalogi domowe dla nowo utworzonych uytkownikw?
-batch_modified=Zmieniono uytkownika $1
-batch_movehome=Zmienia nazwy katalogw domowych zmienionych uytkownikw?
-batch_others=Tworzy, modyfikowa i usuwa uytkownikw z innych moduw?
+batch_makehome=Tworzyć katalogi domowe dla nowo utworzonych użytkowników?
+batch_modified=Zmieniono użytkownika $1
+batch_movehome=Zmieniać nazwy katalogów domowych zmienionych użytkowników?
+batch_others=Tworzyć, modyfikować i usuwać użytkowników z innych modułów?
batch_return=formularza wsadowego
-batch_source=rdo danych wsadowych
-batch_source0=Wylij plik
+batch_source=Źródło danych wsadowych
+batch_source0=Wyślij plik
batch_source1=Plik na serwerze
batch_source2=Tekst w polu
batch_title=Uruchom plik wsadowy
batch_upload=Wykonaj wsadowo
-change=Haso zmieniono
-change2=Haso zmieni do dnia
-chgid=Zmieni ID grupy na plikach?
+change=Hasło zmieniono
+change2=Hasło zmienić do dnia
+chgid=Zmienić ID grupy na plikach?
class=Kategoria logowania
-clear=Haso otwartym tekstem
-dmass_already=.. ju wyczony!
-dmass_dis=Wycz uytkowikw
-dmass_doing=Wyczanie uytkownikw $1 ..
-dmass_pass=Tymczasowe blokowanie hasa ..
-dmass_sure=Czy na pewno chcesz wyczy $1 wybranych uytkownikw? Mog by oni pniej ponownie wczeni bez utraty danych i hase.
-dmass_title=Wyczanie uytkownikw
-emass_already=.. ju wczony!
-emass_doing=Wczanie uytkownika $1 ..
-emass_pass=Odblokowywanie hasa ..
-emass_title=Wczanie uytkownikw
-encrypted=Haso uprzednio zaszyfrowane
-expire=Konto wane do dnia
-expire2=Konto wane do dnia
-export_desc=Ten formularz pozwala na tworzenie pliku wsadowego zawierajcego niektrych lub wszystkich dostpnych uytkownikw systemu. Plik moe by uyty na stronie Utwrz, zmie lub usu uytkownikw za pomoc pliku wsadowego na innym systemie w celu utworzenia wyeksportowanych uytkownikw.
-export_done=Pomylnie wyeksportowano $1 uytkownikw do pliku $2 ($3).
-export_ecannot=Nie masz uprawnie do eksportu uytkownikw
-export_efile=Brakujcy plik do zapisania
-export_efile2=Plik do zapisu nie jest w prawidowym katalogu
-export_egid=Bdny pierwszy zakres GID
-export_egid2=Bdny drugi zakres GID
+clear=Hasło otwartym tekstem
+dmass_already=.. już wyłączony!
+dmass_dis=Wyłącz użytkowików
+dmass_doing=Wyłączanie użytkowników $1 ..
+dmass_pass=Tymczasowe blokowanie hasła ..
+dmass_sure=Czy na pewno chcesz wyłączyć $1 wybranych użytkowników? Mogą być oni później ponownie włączeni bez utraty danych i haseł.
+dmass_title=Wyłączanie użytkowników
+emass_already=.. już włączony!
+emass_doing=Włączanie użytkownika $1 ..
+emass_pass=Odblokowywanie hasła ..
+emass_title=Włączanie użytkowników
+encrypted=Hasło uprzednio zaszyfrowane
+expire=Konto ważne do dnia
+expire2=Konto ważne do dnia
+export_desc=Ten formularz pozwala na tworzenie pliku wsadowego zawierającego niektórych lub wszystkich dostępnych użytkowników systemu. Plik może być użyty na stronie Utwórz, zmień lub usuń użytkowników za pomocą pliku wsadowego na innym systemie w celu utworzenia wyeksportowanych użytkowników.
+export_done=Pomyślnie wyeksportowano $1 użytkowników do pliku $2 ($3).
+export_ecannot=Nie masz uprawnień do eksportu użytkowników
+export_efile=Brakujący plik do zapisania
+export_efile2=Plik do zapisu nie jest w prawidłowym katalogu
+export_egid=Błędny pierwszy zakres GID
+export_egid2=Błędny drugi zakres GID
export_egroup=Grupa $1 nie istnieje
-export_eopen=Niepowodzenie otwarcia pliku danych wyjciowych : $1
+export_eopen=Niepowodzenie otwarcia pliku danych wyjściowych : $1
export_err=Niepowodzenie eksportowania pliku wsadowego
-export_euid=Bdny pierwszy zakres UID
-export_euid2=Bdny drugi zakres UID
+export_euid=Błędny pierwszy zakres UID
+export_euid2=Błędny drugi zakres UID
export_file=Zapisz do pliku
-export_header=Opcje eksportu wsadowego uytkownika
+export_header=Opcje eksportu wsadowego użytkownika
export_ok=Eksportuj
export_pft=Format pliku wsadowego
-export_show=Wywietl w przegldarce
+export_show=Wyświetl w przeglądarce
export_title=Eksport pliku wsadowego
export_to=Opis pliku wsadowego
-export_who=Uytkownicy do eksportu
+export_who=Użytkownicy do eksportu
extra=Opcje dodatkowe
flags=Flagi dla konta
-gbatch_batch=Aktualizowa plik grup tylko gdy przetwarzanie pliku wsadowego jest zakoczone?
-gbatch_chgid=Zmieni GID w plikach zmodyfikowanych grup?
-gbatch_created=Utworzono grup $1
-gbatch_deleted=Usunito grup $1
-gbatch_desc=Ten formularz pozwala na tworzenie, modyfikowanie lub usuwanie wielu grup jednoczenie za pomoc wysanego pliku lub tekstu. Kada linia w pliku okrela akcj do wykonania. Format linii to:
-gbatch_desc2=utwrz:groupname:passwd:gid:member,member,...
usu:groupname
-gbatch_ecaccess=Nie masz uprawnie do tworzenia grupy w linii $1 : $2
-gbatch_ecannot=Nie moesz uywa formularza wsadowego grup
-gbatch_edaccess=Nie masz uprawnie do usuwania grup w linii $1 : $2
+gbatch_batch=Aktualizować plik grup tylko gdy przetwarzanie pliku wsadowego jest zakończone?
+gbatch_chgid=Zmienić GID w plikach zmodyfikowanych grup?
+gbatch_created=Utworzono grupę $1
+gbatch_deleted=Usunięto grupę $1
+gbatch_desc=Ten formularz pozwala na tworzenie, modyfikowanie lub usuwanie wielu grup jednocześnie za pomocą wysłanego pliku lub tekstu. Każda linia w pliku określa akcję do wykonania. Format linii to:
+gbatch_desc2=utwórz:groupname:passwd:gid:member,member,...
usuń:groupname
+gbatch_ecaccess=Nie masz uprawnień do tworzenia grupy w linii $1 : $2
+gbatch_ecannot=Nie możesz używać formularza wsadowego grup
+gbatch_edaccess=Nie masz uprawnień do usuwania grup w linii $1 : $2
gbatch_egroup=Duplikat nazwy gruoy w linii $1 : $2
-gbatch_egroupname=Bdna nazwa grupy w linii $1
-gbatch_emaccess=Nie masz uprawnie do modyfikowania grupy w linii $1 : $2
+gbatch_egroupname=Błędna nazwa grupy w linii $1
+gbatch_emaccess=Nie masz uprawnień do modyfikowania grupy w linii $1 : $2
gbatch_enogroup=Grupa nie istnieje w linii $1 : $2
-gbatch_erename=Nie masz uprawnie do zmiany nazwy grupy w linii $1 : $2
+gbatch_erename=Nie masz uprawnień do zmiany nazwy grupy w linii $1 : $2
gbatch_header=Opcje wsadowego tworzenia, aktualizowania i usuwania grupy
-gbatch_modified=Zmodyfikowano grup $1
-gbatch_others=Tworzenie, modyfikowanie lub usuwanie grup w innych moduach?
+gbatch_modified=Zmodyfikowano grupę $1
+gbatch_others=Tworzenie, modyfikowanie lub usuwanie grup w innych modułach?
gbatch_title=Wykonanie pliku wsadowego grupy
-gdel_del=Skasuj grup
+gdel_del=Skasuj grupę
gdel_done=.. Wykonano
-gdel_dothers=Usun grup w innych moduach?
-gdel_ealready=Ta grupa ju zostaa skasowana!
-gdel_egroup=Nie masz uprawnie do skasowania tej grupy
-gdel_enum=Bdny numer grupy
-gdel_eprimary=Ta grupa jest grup podstawow dla uytkownika $1
-gdel_err=Nie udao si skasowa grupy
+gdel_dothers=Usunąć grupę w innych modułach?
+gdel_ealready=Ta grupa już została skasowana!
+gdel_egroup=Nie masz uprawnień do skasowania tej grupy
+gdel_enum=Błędny numer grupy
+gdel_eprimary=Ta grupa jest grupą podstawową dla użytkownika $1
+gdel_err=Nie udało się skasować grupy
gdel_group=Kasowanie wpisu w pliku grup
-gdel_other=Usuwanie z innych moduw ..
-gdel_sure=Czy na pewno chcesz skasowa grup $1 ?
-gdel_title=Skasuj grup
+gdel_other=Usuwanie z innych modułów ..
+gdel_sure=Czy na pewno chcesz skasować grupę $1 ?
+gdel_title=Skasuj grupę
gedit_allfiles=Wszystkie pliki
-gedit_allu=Wszyscy uytkownicy
-gedit_cothers=Tworzenie grup w innych moduach?
+gedit_allu=Wszyscy użytkownicy
+gedit_cothers=Tworzenie grup w innych modułach?
gedit_desc=Opis
gedit_details=Dane grupy
-gedit_ecreate=Nie masz uprawnie do tworzenia nowych grup
-gedit_eedit=Nie masz uprawnie do modyfikacji tej grupy
-gedit_egone=Wybrana grupa ju nie istnieje!
+gedit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup
+gedit_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tej grupy
+gedit_egone=Wybrana grupa już nie istnieje!
gedit_gid=Nr ID grupy
gedit_gid_calc=Obliczone
gedit_gid_def=Automatycznie
gedit_group=Nazwa grupy
gedit_homedirs=Katalogi domowe
-gedit_members=Czonkowie
-gedit_mothers=Modyfikowa grup w innych moduach?
-gedit_oneperline=(jedna na lini)
-gedit_pri=Grupa podstawowa czonkw
-gedit_prinone=aden z uytkownikw nie ma tej grupy jako podstawowej
-gedit_selu=Uytkownikw w grupie
-gedit_title=Zmie grup
-gedit_title2=Utwrz grup
-gexport_ecannot=Nie masz uprawnie do eksportu grup
-gexport_egid=Bdny pierwszy zakres GID
-gexport_egid2=Bdny drugi zakres GID
-gexport_err=Bd eksportowania pliku wsadowego grup
+gedit_members=Członkowie
+gedit_mothers=Modyfikować grupę w innych modułach?
+gedit_oneperline=(jedna na linię)
+gedit_pri=Grupa podstawowa członków
+gedit_prinone=Żaden z użytkowników nie ma tej grupy jako podstawowej
+gedit_selu=Użytkowników w grupie
+gedit_title=Zmień grupę
+gedit_title2=Utwórz grupę
+gexport_ecannot=Nie masz uprawnień do eksportu grup
+gexport_egid=Błędny pierwszy zakres GID
+gexport_egid2=Błędny drugi zakres GID
+gexport_err=Błąd eksportowania pliku wsadowego grup
gexport_header=Opcje eksportu wsadowego grup
gexport_title=Eksport grup do pliku wsadowego
gexport_who=Grupy do eksportu
gid=Grupa
gidnum=ID grupy
-gmass_del=Usu grupy
+gmass_del=Usuń grupy
gmass_doing=Usuwanie grupy $1 ..
gmass_enone=Nie wybrano grup
-gmass_eprimary=Grupa $1 nie moe zosta usunita, poniewa jest to podstawowa grupa dla uytkownika $2.
-gmass_err=Bd usuwania grup
-gmass_euser=Nie masz uprawnie do usunicia grupy $1
-gmass_sure=Czy jeste pewny, e chcesz usun $1 wybranych grup?
+gmass_eprimary=Grupa $1 nie może zostać usunięta, ponieważ jest to podstawowa grupa dla użytkownika $2.
+gmass_err=Błąd usuwania grup
+gmass_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia grupy $1
+gmass_sure=Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć $1 wybranych grup?
gmass_title=Usuwanie grup
group=Grupa podstawowa
-gsave_ebadname='$1' nie jest poprawn nazw grupy
-gsave_ecreate=Nie masz uprawnie do tworzenia nowych grup
-gsave_eedit=Nie masz uprawnie do modyfikacji tej grupy
-gsave_eggid=Nie masz uprawnie do zmiany numerw GID grup
+gsave_ebadname='$1' nie jest poprawną nazwą grupy
+gsave_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup
+gsave_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tej grupy
+gsave_eggid=Nie masz uprawnień do zmiany numerów GID grup
gsave_egid='$1' nie jest poprawnym GID
-gsave_egidused2=Ten GID ju jest uywany
-gsave_einuse=nazwa grupy '$1' jest ju uywana
-gsave_elength=Nazwa grupy nie moe by dusza ni $1 znakw
-gsave_eothers=Grupa zostaa pomylne zapisana, ale wystpi bd w innym module : $1
-gsave_err=Nie udao si zachowa grupy
+gsave_egidused2=Ten GID już jest używany
+gsave_einuse=nazwa grupy '$1' jest już używana
+gsave_elength=Nazwa grupy nie może być dłuższa niż $1 znaków
+gsave_eothers=Grupa została pomyślne zapisana, ale wystąpił błąd w innym module : $1
+gsave_err=Nie udało się zachować grupy
home=Katalog domowy
homeph=tel. domowy
inactive=Blokada konta po dniach
-index_batch=Utwrz, zmie lub usu uytkownikw za pomoc pliku wsadowego
+index_batch=Utwórz, zmień lub usuń użytkowników za pomocą pliku wsadowego
index_contains=zawiera
-index_creategroup=Utwrz now grup
-index_createuser=Utwrz nowego uytkownika
+index_creategroup=Utwórz nową grupę
+index_createuser=Utwórz nowego użytkownika
index_equals=jest
index_export=Eksportuj do pliku wsadowego
-index_find=Znajd uytkownikw, ktrych
+index_find=Znajdź użytkowników, których
index_fmode=Tryb dopasowania
index_ftext=Szukaj tekstu
-index_gfind=Znajd grupy, ktre
+index_gfind=Znajdź grupy, które
index_gjump=Przeskocz do grup..
-index_gmass=Usu wybrane grupy
+index_gmass=Usuń wybrane grupy
index_groups=Grupy Lokalne
index_gsheader=Szukanie grup
-index_gtoomany=W systemie jest za duo grup, eby je pokaza na jednej stronie
-index_higher=wiksze ni
-index_logins=Poka logowania uytkownika
-index_loginsall=Wszyscy uytkownicy
-index_loginsdesc=Wywietla ostatnie logowania jednego lub wszystkich uytkownikw Unix, ktrzy cz si przez SSH lub Usermin.
-index_loginsuser=Tylko uytkownik
-index_lower=mniej ni
-index_mass=Usu wybranych uytkownikw
-index_mass2=Wycz wybrane
-index_mass3=Wcz wybrane
+index_gtoomany=W systemie jest za dużo grup, żeby je pokazać na jednej stronie
+index_higher=większe niż
+index_logins=Pokaż logowania użytkownika
+index_loginsall=Wszyscy użytkownicy
+index_loginsdesc=Wyświetla ostatnie logowania jednego lub wszystkich użytkowników Unix, którzy łączą się przez SSH lub Usermin.
+index_loginsuser=Tylko użytkownik
+index_lower=mniej niż
+index_mass=Usuń wybranych użytkowników
+index_mass2=Wyłącz wybrane
+index_mass3=Włącz wybrane
index_matches=zawiera
index_ncontains=nie zawiera
-index_nequals=rni si od
+index_nequals=różni się od
index_nmatches=nie zawiera
-index_nomoregroups=Nie wolno ci utworzy wicej grup
-index_nomoreusers=Nie wolno ci utworzy wicej uytkownikw
-index_notgroups=Nie masz uprawnie do modyfikowania grup w tym systemie
+index_nomoregroups=Nie wolno ci utworzyć więcej grup
+index_nomoreusers=Nie wolno ci utworzyć więcej użytkowników
+index_notgroups=Nie masz uprawnień do modyfikowania grup w tym systemie
index_notgroups2=Nie znaleziono grup na tym systemie!
-index_notusers=Nie masz uprawnie do modyfikowania uytkownikw w tym systemie
-index_notusers2=Nie znaleziono uytkownikw na tym systemie!
+index_notusers=Nie masz uprawnień do modyfikowania użytkowników w tym systemie
+index_notusers2=Nie znaleziono użytkowników na tym systemie!
index_pft=Typ bazy danych : $1
index_pft0=Stary /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
-index_pft2=Zwyka /etc/passwd & /etc/shadow
-index_pft3=Polecenia uytkownika
+index_pft2=Zwykła /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Polecenia użytkownika
index_pft4=AIX
-index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
-index_return=listy uytkownikw i grup
-index_title=Uytkownicy i grupy
-index_toomany=W systemie jest za duo uytkownikw, eby ich pokaza na jednej stronie
+index_return=listy użytkowników i grup
+index_title=Użytkownicy i grupy
+index_toomany=W systemie jest za dużo użytkowników, żeby ich pokazać na jednej stronie
index_ugroup=Grupa podstawowa
-index_ujump=Przeskocz do uytkownika..
-index_userreal=Nazwa uytkownika lub prawdziwa nazwa
-index_users=Uytkownicy lokalni
-index_usheader=Szukaj uytkownika
-index_who=Wywietl zalogowanych uytkownikw
-index_whodesc=Wywietla uytkownikw, ktrzy s aktualnie zalogowani przez SSH lub Usermin.
+index_ujump=Przeskocz do użytkownika..
+index_userreal=Nazwa użytkownika lub prawdziwa nazwa
+index_users=Użytkownicy lokalni
+index_usheader=Szukaj użytkownika
+index_who=Wyświetl zalogowanych użytkowników
+index_whodesc=Wyświetla użytkowników, którzy są aktualnie zalogowani przez SSH lub Usermin.
lastlogin=Ostatnie logowanie
log_batch=Uruchomiono plik wsadowy $1
log_batch_l=Uruchomiono plik wsadowy $1 ($2 utworzonych, $3 zmienionych, $4 skasowanych)
-log_delete_groups=Usunito $1 gup
-log_delete_users=Usunito $1 uytkownikw
+log_delete_groups=Usunięto $1 gup
+log_delete_users=Usunięto $1 użytkowników
log_gbatch=Wykonano plik batch grupy $1
-log_gbatch_l=Wykonano plik batch grupy $1 ($2 utworzono, $3 zmodyfikowano, $4 usunito)
-log_gcreate=Utworzono grup $1
-log_gdelete=Skasowano grup $1
-log_gmodify=Zmieniono grup $1
-log_ubatch=Uruchomiono przesany plik wsadowy
-log_ubatch_l=Uruchomiono przesany plik wsadowy ($1 utworzonych, $2 zmienionych, $3 skasowanych)
-log_ucreate=Utworzono uytkownika $1
-log_udelete=Skasowano uytkownika $1
-log_udeletehome=Skasowano uytkownika $1 i katalog $2
-log_ugbatch=Wykonano wysany plik batch grupy
-log_ugbatch_l=Wykonano wysany plik batch grupy ($1 utworzono, $2 zmodyfikowano, $3 usunito)
-log_umodify=Zmieniono uytkownika $1
-log_urename=Przemianowano uytkownika $1 na $2
-logins_elist=Nie masz uprawnie do przegldania logowa
-logins_elistu=Nie masz uprawnie do przegldania logowa uytkownika '$1'
+log_gbatch_l=Wykonano plik batch grupy $1 ($2 utworzono, $3 zmodyfikowano, $4 usunięto)
+log_gcreate=Utworzono grupę $1
+log_gdelete=Skasowano grupę $1
+log_gmodify=Zmieniono grupę $1
+log_ubatch=Uruchomiono przesłany plik wsadowy
+log_ubatch_l=Uruchomiono przesłany plik wsadowy ($1 utworzonych, $2 zmienionych, $3 skasowanych)
+log_ucreate=Utworzono użytkownika $1
+log_udelete=Skasowano użytkownika $1
+log_udeletehome=Skasowano użytkownika $1 i katalog $2
+log_ugbatch=Wykonano wysłany plik batch grupy
+log_ugbatch_l=Wykonano wysłany plik batch grupy ($1 utworzono, $2 zmodyfikowano, $3 usunięto)
+log_umodify=Zmieniono użytkownika $1
+log_urename=Przemianowano użytkownika $1 na $2
+logins_elist=Nie masz uprawnień do przeglądania logowań
+logins_elistu=Nie masz uprawnień do przeglądania logowań użytkownika '$1'
logins_for=Czas
logins_from=Logowanie z
-logins_head=Zapamitane logowania uytkownika $1
+logins_head=Zapamiętane logowania użytkownika $1
logins_in=Zalogowany
logins_local=Lokalnie
-logins_none=Nie zapamitano logowa
+logins_none=Nie zapamiętano logowań
logins_out=Wylogowany
logins_still=Nadal zalogowany
-logins_title=Zapamitane logowania
+logins_title=Zapamiętane logowania
logins_tty=TTY
-many_copy=Skopiowa pliki do katalogw domowych?
-many_desc=Za pomoc tego formularza moesz utworzy wielu uytkownikw jednoczenie na podstawie przesanego lub lokalnego pliku tekstowego. Kada linia pliku okrela jednego uytkownika wg nastpujcego formatu:
-many_desc0=nazwa:haso:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powoka
-many_desc1=nazwa:haso:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powoka:kategoria:zmiana:wano
-many_desc2=nazwa:haso:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powoka:min:max:ostrz:blok:wano
-many_descafter=Jeli pole uid pozostanie puste, Webmin przydzieli nr UID automatycznie. Jeli pole gid pozostanie puste, Webmin przydzieli now grup o takiej samej nazwie jak uytkownik. Pola nazwa, kat_domowy i powoka musz by wypenione dla kadego uytkownika - pozostae pola mog pozosta puste.
-many_descpass=Jeli pozostawisz pole haso puste, edne haso nie zostanie przypisane uytkownikowi. Jeli za bdzie ono zawierao liter x, konto zostanie zablokowane. W pozostaych przypadkach zawarto pola tekstowego zostanie potraktowana jako haso otwartym tekstem i zaszyfrowana.
-many_efile=Nie wybrano pliku do przesania
-many_egid=Niepoprawny nr GID w linii $1 : $2
-many_egtaken=Nazwa grupy jest ju uywana w linii $1 : $2
-many_ehome=Niepoprawny katalog domowy w linii $1 : $2
-many_elen=Linia $1 nie zawiera pl $2
-many_eline=Brak nazwy uytkownika w linii $1
+many_copy=Skopiować pliki do katalogów domowych?
+many_desc=Za pomocą tego formularza możesz utworzyć wielu użytkowników jednocześnie na podstawie przesłanego lub lokalnego pliku tekstowego. Każda linia pliku określa jednego użytkownika wg następującego formatu:
+many_desc0=nazwa:hasło:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powłoka
+many_desc1=nazwa:hasło:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powłoka:kategoria:zmiana:ważność
+many_desc2=nazwa:hasło:uid:gid:nazwa_rzecz:kat_domowy:powłoka:min:max:ostrz:blok:ważność
+many_descafter=Jeśli pole uid pozostanie puste, Webmin przydzieli nr UID automatycznie. Jeśli pole gid pozostanie puste, Webmin przydzieli nową grupę o takiej samej nazwie jak użytkownik. Pola nazwa, kat_domowy i powłoka muszą być wypełnione dla każdego użytkownika - pozostałe pola mogą pozostać puste.
+many_descpass=Jeśli pozostawisz pole hasło puste, żedne hasło nie zostanie przypisane użytkownikowi. Jeśli zaś będzie ono zawierało literę x, konto zostanie zablokowane. W pozostałych przypadkach zawartość pola tekstowego zostanie potraktowana jako hasło otwartym tekstem i zaszyfrowana.
+many_efile=Nie wybrano pliku do przesłania
+many_egid=Niepoprawny nr GID w linii $1 : $2
+many_egtaken=Nazwa grupy jest już używana w linii $1 : $2
+many_ehome=Niepoprawny katalog domowy w linii $1 : $2
+many_elen=Linia $1 nie zawiera pól $2
+many_eline=Brak nazwy użytkownika w linii $1
many_elocal=Nie znaleziono pliku lokalnego
-many_emkdir=nie udao si utworzy katalogu domowego $1 : $2
-many_eshell=Niepoprawna powoka w linii $1 : $2
-many_euser=Powtrzona nazwa uytkownika w linii $1 : $2
-many_file=Przesyam plik z nowymi uytkownikami
-many_local=Lokalny plik z nowymi uytkownikami
-many_makehome=Utworzy katalogi domowe?
-many_ok=Utworzono uytkownika $1
-many_title=Utwrz wielu uytkownikw
-many_upload=Utwrz uytkownikw
+many_emkdir=nie udało się utworzyć katalogu domowego $1 : $2
+many_eshell=Niepoprawna powłoka w linii $1 : $2
+many_euser=Powtórzona nazwa użytkownika w linii $1 : $2
+many_file=Przesyłam plik z nowymi użytkownikami
+many_local=Lokalny plik z nowymi użytkownikami
+many_makehome=Utworzyć katalogi domowe?
+many_ok=Utworzono użytkownika $1
+many_title=Utwórz wielu użytkowników
+many_upload=Utwórz użytkowników
max=Maksymalnie dni
max_weeks=Maksymalnie tygodni
min=Minimalnie dni
min_weeks=Minimalnie tygodni
nochange=Pozostaw niezmienione
-nologin=Nie moe si logowa
+nologin=Nie może się logować
none1=Zapytaj przy pierwszym logowaniu
-none2=Haso nie wymagane
+none2=Hasło nie wymagane
office=Praca
onsave=Przy zachowywaniu..
-pass=Haso
+pass=Hasło
pft_0=Tylko klasyczny plik passwd
pft_1=Plik BSD master.passwd
pft_2=Standardowe pliki passwd i shadow
@@ -365,144 +364,144 @@ pft_4=Pliki AIX passwd i security
pft_5=Pliki OpenServer passwd i short shadow
pft_6=Baza danych MacOS NetInfo
real=Rzeczywista nazwa
-search_found=Znaleziono $1 pasujcych uytkownikw ..
-search_gfound=Znaleziono $1 pasujcych grup ..
+search_found=Znaleziono $1 pasujących użytkowników ..
+search_gfound=Znaleziono $1 pasujących grup ..
search_gnotfound=Nie znaleziono odpowiednich grup
-search_notfound=Nie znaleziono odpowiednich uytkownikw
+search_notfound=Nie znaleziono odpowiednich użytkowników
search_title=Wyniki poszukiwania
-shell=Powoka
-udel_del1=Usu uytkownika
-udel_del2=Usu uytkownika i katalog domowy
+shell=Powłoka
+udel_del1=Usuń użytkownika
+udel_del2=Usuń użytkownika i katalog domowy
udel_done=.. wykonano
-udel_dothers=Usun uytkownika z innych moduw?
-udel_ealready=Ten uytkownik ju zosta usunity!
-udel_echanged=Plik hase uleg zmianie. Wr do listy i wybierz uytkownika ponownie.
-udel_enum=Nieprawidowy numer uytkownika
-udel_err=Nie udao si usun uytkownika
-udel_euser=Nie masz uprawnie do usunicia tego uytkownika
-udel_failed=.. bd! : $1
-udel_groups=Usuwanie z grup..
+udel_dothers=Usunąć użytkownika z innych modułów?
+udel_ealready=Ten użytkownik już został usunięty!
+udel_echanged=Plik haseł uległ zmianie. Wróć do listy i wybierz użytkownika ponownie.
+udel_enum=Nieprawidłowy numer użytkownika
+udel_err=Nie udało się usunąć użytkownika
+udel_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia tego użytkownika
+udel_failed=.. błąd! : $1
+udel_groups=Usuwanie z grup..
udel_home=Kasowanie katalogu domowego..
-udel_other=Usuwanie z innych moduw..
-udel_others=UWAGA! Katalog domowy $1 zawiera pliki, ktrych wacicielami s inni uytkownicy. Liczba takich plikw: $2.
-udel_pass=Usuwanie wpisu z pliku hase..
-udel_root=Uwaga! Jeli zostanie usunity uytkownik root, moesz utraci moliwo administrowania systemem w przyszoci.
-udel_sure=Czy na pewno chcesz usun uytkownika $1 ? Katalog domowy $2 zawiera $3 plikw.
-udel_sure2=Czy na pewno chcesz usun uytkownika $1 ?
-udel_title=Usu uytkownika
-udel_ugroup=Kasowanie grup tego uytkownika..
+udel_other=Usuwanie z innych modułów..
+udel_others=UWAGA! Katalog domowy $1 zawiera pliki, których właścicielami są inni użytkownicy. Liczba takich plików: $2.
+udel_pass=Usuwanie wpisu z pliku haseł..
+udel_root=Uwaga! Jeśli zostanie usunięty użytkownik root, możesz utracić możliwość administrowania systemem w przyszłości.
+udel_sure=Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika $1 ? Katalog domowy $2 zawiera $3 plików.
+udel_sure2=Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika $1 ?
+udel_title=Usuń użytkownika
+udel_ugroup=Kasowanie grup tego użytkownika..
uedit_2nd=Grupy dodatkowe
-uedit_admchg=Uytkownik musi wybra nowe haso
-uedit_admin=Tylko root moe zmienia haso
+uedit_admchg=Użytkownik musi wybrać nowe hasło
+uedit_admin=Tylko root może zmieniać hasło
uedit_allfiles=Wszystkie pliki
uedit_allg=Wszystkie grupy
uedit_auto=Automatycznie
-uedit_chgid=Zmieni ID grupy na plikach?
-uedit_chuid=Zmieni ID uytkownika na plikach?
-uedit_copy=Skopiowa pliki do katalogu domowego?
-uedit_cothers=Tworzy uytkownika w innych moduach?
-uedit_details=Dane uytkownika
-uedit_disabled=Logowanie tymczasowo wyczone
-uedit_dothers=Usun uytkownika w innych moduach?
-uedit_ecreate=Nie masz uprawnie do tworzenia nowych uytkownikw
-uedit_eedit=Nie masz uprawnie do modyfikacji tego uytkownika
-uedit_egone=Wybrany uytkownik ju nie istnieje!
-uedit_forcechange=Wymusi zmian hasa przy nastpnym logowaniu?
-uedit_gmem=Przynaleno do grup
-uedit_grename=Zmieni nazw grupy jeeli zmieni si nazwa uytkownika?
+uedit_chgid=Zmienić ID grupy na plikach?
+uedit_chuid=Zmienić ID użytkownika na plikach?
+uedit_copy=Skopiować pliki do katalogu domowego?
+uedit_cothers=Tworzyć użytkownika w innych modułach?
+uedit_details=Dane użytkownika
+uedit_disabled=Logowanie tymczasowo wyłączone
+uedit_dothers=Usunąć użytkownika w innych modułach?
+uedit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych użytkowników
+uedit_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego użytkownika
+uedit_egone=Wybrany użytkownik już nie istnieje!
+uedit_forcechange=Wymusić zmianę hasła przy następnym logowaniu?
+uedit_gmem=Przynależność do grup
+uedit_grename=Zmienić nazwę grupy jeżeli zmieni się nazwa użytkownika?
uedit_ing=W grupie
-uedit_logins=Poka logowania
-uedit_mail=Czytaj poczt
-uedit_makehome=Utworzy katalog domowy?
+uedit_logins=Pokaż logowania
+uedit_mail=Czytaj pocztę
+uedit_makehome=Utworzyć katalog domowy?
uedit_manual=Katalog
-uedit_mothers=Modyfikowa uytkownika w innych moduach?
-uedit_movehome=Przenie katalog domowy, jeli zmieniony?
+uedit_mothers=Modyfikować użytkownika w innych modułach?
+uedit_movehome=Przenieść katalog domowy, jeśli zmieniony?
uedit_never=Nigdy
uedit_newg=Nowa grupa
-uedit_nocheck=Nie sprawdza ogranicze dla hase
+uedit_nocheck=Nie sprawdzać ograniczeń dla haseł
uedit_oldg=Obecna grupa
uedit_oncreate=Przy tworzeniu..
uedit_other=Inna..
-uedit_passopts=Parametry hasa
-uedit_samg=Nowa grupa z tak sam nazw jak uytkonik
+uedit_passopts=Parametry hasła
+uedit_samg=Nowa grupa z taką samą nazwą jak użytkonik
uedit_swit=Zaloguj do Usermina
-uedit_sys=Domylne systemowe
-uedit_title=Zmie uytkownika
-uedit_title2=Utwrz uytkownika
+uedit_sys=Domyślne systemowe
+uedit_title=Zmień użytkownika
+uedit_title2=Utwórz użytkownika
uedit_uid_calc=Obliczone
uedit_uid_def=Automatyczne
uedit_unknown=Nie wiadomo
-uid=Nr ID uytkownika
-umass_del1=Usu uytkownikw
-umass_del2=Usu uytkownikw i katalogi domowe
-umass_doing=Usuwanie uytkownika $1 ..
-umass_enone=Nie wybrano uytkownikw
-umass_err=Bd usuwania uytkownikw
-umass_euser=Nie masz uprawnie do usunicia uytkownika $1
-umass_others=UWAGA! Niektre katalogi domowe zawieraj $1 pliki nalece do innych uytkownikw.
-umass_sure=Czy na pewno chcesz usun $1 wybranych uytkownikw? Ich katalogi domowe zawieraj $2 plikw.
-umass_sure2=Czy na pewno chcesz usun $1 wybranych uytkownikw?
-umass_title=Usuwanie uytkownikw
-usave_ebadname='$1' nie jest poprawn nazw uytkownika
+uid=Nr ID użytkownika
+umass_del1=Usuń użytkowników
+umass_del2=Usuń użytkowników i katalogi domowe
+umass_doing=Usuwanie użytkownika $1 ..
+umass_enone=Nie wybrano użytkowników
+umass_err=Błąd usuwania użytkowników
+umass_euser=Nie masz uprawnień do usunięcia użytkownika $1
+umass_others=UWAGA! Niektóre katalogi domowe zawierają $1 pliki należące do innych użytkowników.
+umass_sure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników? Ich katalogi domowe zawierają $2 plików.
+umass_sure2=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników?
+umass_title=Usuwanie użytkowników
+usave_ebadname='$1' nie jest poprawną nazwą użytkownika
usave_echange=niepoprawna data zmiany
-usave_echmod=nie udao sie zmienic praw dostpu do katalogu domowego : $1
-usave_echown=nie udao si zmieni waciciela katalogu domowego : $1
-usave_eclass='$1' nie jest poprawn kategori logowania
-usave_ecreate=Nie masz uprawnie do tworzenia nowych uytkownikw
-usave_eedit=Nie masz uprawnie do modyfikacji tego uytkownika
-usave_eexpire=niepoprawna data wanoci
-usave_efromroot=Nie masz uprawnie do zmiany katalogu domowego z / na inny
-usave_egcreate=Nie masz uprawnie do tworzenia nowych grup dla nowych uytkownikw
-usave_egid='$1' nie jest poprawn grup
-usave_egidused=Grupa $1 ju posiada GID $2
-usave_ehigid=GID musi by mniejszy lub rwny $1
-usave_ehiuid=UID musi by mniejszy lub rwny $1
+usave_echmod=nie udało sie zmienic praw dostępu do katalogu domowego : $1
+usave_echown=nie udało się zmienić właściciela katalogu domowego : $1
+usave_eclass='$1' nie jest poprawną kategorią logowania
+usave_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych użytkowników
+usave_eedit=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego użytkownika
+usave_eexpire=niepoprawna data ważności
+usave_efromroot=Nie masz uprawnień do zmiany katalogu domowego z / na inny
+usave_egcreate=Nie masz uprawnień do tworzenia nowych grup dla nowych użytkowników
+usave_egid='$1' nie jest poprawną grupą
+usave_egidused=Grupa $1 już posiada GID $2
+usave_ehigid=GID musi być mniejszy lub równy $1
+usave_ehiuid=UID musi być mniejszy lub równy $1
usave_ehome='$1' nie jest poprawnym katalogiem domowym
-usave_ehomepath=Nie masz uprawnie utworzenia katalogu domowego $1
-usave_ehomeph=Telefon domowy nie moe zawiera znaku :
+usave_ehomepath=Nie masz uprawnień utworzenia katalogu domowego $1
+usave_ehomeph=Telefon domowy nie może zawierać znaku :
usave_einactive='$1' nie jest poprawnym okresem zablokowania konta
-usave_einuse=nazwa uytkownika '$1' jest ju uywana
-usave_einuse_a=nazwa uytkownika '$1' jest ju uywana jako alias pocztowy
-usave_einuseg=nazwa grupy '$1' jest ju uywana
-usave_elength=Maksymalna dugo nazwy uytkownika to $1
-usave_elowgid=GID musi by wikszy lub rwny $1
-usave_elowuid=UID musi by wikszy lub rwny $1
-usave_emaking=Polecenie przed aktualizacj nie powiodo si : $1
-usave_emax='$1' nie jest poprawnym maksymalnym okresem zmiany hasa
-usave_emin='$1' nie jest poprawnym minimalnym okresem zmiany hasa
-usave_emkdir=nie udao si utworzy katalogu domowego : $1
-usave_emove=nie udao si przenie katalogu domowego : $1
-usave_eoffice=Biuro nie moe zawiera znaku :
-usave_eothers=Uytkownik zosta zapisany, ale wystpi bd w innym module : $1
-usave_epasswd_cmd=Niepowodzenie polecenia walidacji hasa
-usave_epasswd_dict=Haso jest sowem sownikowym
-usave_epasswd_min=Minimalna dugo hasa to $1
-usave_epasswd_mindays=Haso zostao zmienione mniej ni $1 dni temu
-usave_epasswd_re=Haso nie pasuje do regexp $1
-usave_epasswd_same=Haso zawiera lub jest takie samo jak nazwa uytkownika
-usave_eprimary=Nie masz uprawnie aby dopisa tego uytkownika do grupy podstawowej $1
-usave_eprimaryr=Nie masz uprawnie aby usun tego uytkownika z grupy podstawowej $1
-usave_ere=Nazwa uytkownika nie pasuje do regexp $1
-usave_ereal='$1' nie jest poprawn rzeczywist nazw
-usave_erename=Nie wolno ci przemianowywa uytkownikw
-usave_err=Nie udao sie zachowa uytkownika
-usave_esecondary=Nie masz uprawnie aby dopisa tego uytkownika do grupy dodatkowej $1
-usave_esecondaryr=Nie masz uprawnie aby usun tego uytkownika z grupy dodatkowej $1
-usave_esgname='$1' nie jest poprawn nazw grupy dodatkowej
-usave_eshell='$1' nie jest dozwolon powok
-usave_etoroot=Nie masz uprawnie do zmiany katalogu domowego na /
+usave_einuse=nazwa użytkownika '$1' jest już używana
+usave_einuse_a=nazwa użytkownika '$1' jest już używana jako alias pocztowy
+usave_einuseg=nazwa grupy '$1' jest już używana
+usave_elength=Maksymalna długość nazwy użytkownika to $1
+usave_elowgid=GID musi być większy lub równy $1
+usave_elowuid=UID musi być większy lub równy $1
+usave_emaking=Polecenie przed aktualizacją nie powiodło się : $1
+usave_emax='$1' nie jest poprawnym maksymalnym okresem zmiany hasła
+usave_emin='$1' nie jest poprawnym minimalnym okresem zmiany hasła
+usave_emkdir=nie udało się utworzyć katalogu domowego : $1
+usave_emove=nie udało się przenieść katalogu domowego : $1
+usave_eoffice=Biuro nie może zawierać znaku :
+usave_eothers=Użytkownik został zapisany, ale wystąpił błąd w innym module : $1
+usave_epasswd_cmd=Niepowodzenie polecenia walidacji hasła
+usave_epasswd_dict=Hasło jest słowem słownikowym
+usave_epasswd_min=Minimalna długość hasła to $1
+usave_epasswd_mindays=Hasło zostało zmienione mniej niż $1 dni temu
+usave_epasswd_re=Hasło nie pasuje do regexp $1
+usave_epasswd_same=Hasło zawiera lub jest takie samo jak nazwa użytkownika
+usave_eprimary=Nie masz uprawnień aby dopisać tego użytkownika do grupy podstawowej $1
+usave_eprimaryr=Nie masz uprawnień aby usunąć tego użytkownika z grupy podstawowej $1
+usave_ere=Nazwa użytkownika nie pasuje do regexp $1
+usave_ereal='$1' nie jest poprawną rzeczywistą nazwą
+usave_erename=Nie wolno ci przemianowywać użytkowników
+usave_err=Nie udało sie zachować użytkownika
+usave_esecondary=Nie masz uprawnień aby dopisać tego użytkownika do grupy dodatkowej $1
+usave_esecondaryr=Nie masz uprawnień aby usunąć tego użytkownika z grupy dodatkowej $1
+usave_esgname='$1' nie jest poprawną nazwą grupy dodatkowej
+usave_eshell='$1' nie jest dozwoloną powłoką
+usave_etoroot=Nie masz uprawnień do zmiany katalogu domowego na /
usave_euid='$1' nie jest poprawnym numerem UID
-usave_euidused=Uytkownik $1 ju posiada UID $2
-usave_euidused2=Ten UID jest ju uywany
-usave_euuid=Nie masz uprawnie do zmiany numerw UID uytkownikw
-usave_ewarn='$1' nie jest poprawnym okresem ostrzeenia
-usave_eworkph=Telefon do pracy nie moe zawiera znaku :
-user=Nazwa uytkownika
-warn=Ostrzeenie na dni
+usave_euidused=Użytkownik $1 już posiada UID $2
+usave_euidused2=Ten UID jest już używany
+usave_euuid=Nie masz uprawnień do zmiany numerów UID użytkowników
+usave_ewarn='$1' nie jest poprawnym okresem ostrzeżenia
+usave_eworkph=Telefon do pracy nie może zawierać znaku :
+user=Nazwa użytkownika
+warn=Ostrzeżenie na dni
who_from=Zalogowany z
-who_none=Brak uytkownikw aktualnie zalogowanych.
-who_title=Zalogowani uytkownicy
+who_none=Brak użytkowników aktualnie zalogowanych.
+who_title=Zalogowani użytkownicy
who_tty=TTY
-who_user=Uytkownik Unix
+who_user=Użytkownik Unix
who_when=Zalogowany na
workph=Tel. do pracy
diff --git a/useradmin/lang/pl.auto b/useradmin/lang/pl.auto
new file mode 100644
index 000000000..9ad2a987f
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/pl.auto
@@ -0,0 +1,16 @@
+udel_eroot=Nie możesz usuwać użytkowników systemu (tych z UID mniejszym lub równym 10).
+umass_eroot=Nie możesz usuwać użytkowników systemu (tych z UID mniejszym lub równym 10).
+udel_ugroupother=Usuwanie grupy tego użytkownika w innych modułach ..
+gbatch_descafter2=W wierszach modyfikuj puste pole będzie oznaczało, że odpowiedniego atrybutu grupy nie należy modyfikować.
+usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the $3 module for you.
+gexport_desc=Ten formularz umożliwia utworzenie pliku wsadowego zawierającego niektóre lub wszystkie dostępne grupy w systemie. Pliku można użyć na stronie Wykonaj plik wsadowy grupy w innym systemie, aby ponownie utworzyć wyeksportowane grupy.
+usave_edigestsha512=Twój system ma włączone hasła Blowfish, ale funkcja crypt nie obsługuje tego formatu.
+usave_edigestmd5=Twój system ma włączone hasła MD5, ale moduł Perl $3 nie jest zainstalowany.
Aby wymusić użycie normalnych zaszyfrowanych haseł, dostosuj konfiguracja modułu .
Lub poproś Webmin pobierz i zainstaluj$3 moduł dla ciebie.
+gedit_clone=Grupa klonów
+usave_ealluid=Wszystkie dozwolone identyfikatory UID zostały przydzielone
+uedit_clone=Klonuj użytkownika
+gdel_eroot=Nie możesz usuwać grup systemowych (tych, których GID jest mniejszy lub równy 10).
+gbatch_eprimary=Grupy w wierszu $1 nie można usunąć, ponieważ jest to podstawowa grupa użytkownika $2.
+gbatch_descafter=Jeśli w polu utwórz pole gid pozostanie puste, Webmin automatycznie przypisze GID.
+gmass_eroot=Nie możesz usuwać grup systemowych (tych, których GID jest mniejszy lub równy 10).
+gsave_eallgid=Wszystkie dozwolone identyfikatory GID zostały przydzielone
diff --git a/useradmin/lang/pt b/useradmin/lang/pt
index 7938dd9fd..ddec3b754 100644
--- a/useradmin/lang/pt
+++ b/useradmin/lang/pt
@@ -1,23 +1,21 @@
index_title=Utilizadores e Grupos
-index_toomany=Existem muitos utilizadores no seu sistema para que possam ser mostrados numa s pgina.
+index_toomany=Existem muitos utilizadores no seu sistema para que possam ser mostrados numa só página.
index_find=Procurar utilizadores que
index_users=Utilizadores Locais
-index_notusers=Voc no est autorizado para editar quaisquer utilizadores neste sistema
+index_notusers=Você não está autorizado para editar quaisquer utilizadores neste sistema
index_createuser=Criar novo utilizador
-index_nomoreusers=Voc no est autorizado para criar mais utilizadores
+index_nomoreusers=Você não está autorizado para criar mais utilizadores
index_groups=Grupos Locais
-index_notgroups=Voc no est autorizado para editar quaisquer grupos neste sistema
+index_notgroups=Você não está autorizado para editar quaisquer grupos neste sistema
index_creategroup=Criar novo grupo
-index_nomoregroups=Voc no est autorizado para criar mais grupos
+index_nomoregroups=Você não está autorizado para criar mais grupos
index_logins=Mostrar logins por
index_return=lista de utilizadores e grupos
index_equals=igual a
index_matches=coincide com
-index_nequals=no igual a
-index_nmatches=no coincide com
-
+index_nequals=não igual a
+index_nmatches=não coincide com
search_title=Resultados da Procura
-
uedit_title=Editar Utilizador
uedit_title2=Criar Utilizador
uedit_details=Detalhes do Utilizador
@@ -26,128 +24,121 @@ uid=ID do utilizador
real=Nome real
pass=Palavra de passe
none1=Perguntar no primeiro login
-none2=No necessita de palavra de passe
-nologin=No permitido o login
+none2=Não necessita de palavra de passe
+nologin=Não é permitido o login
encrypted=Palavra de passe encriptada
clear=Palavra de passe em texto limpo
-home=Directrio inicial
-uedit_auto=Automtico
+home=Directório inicial
+uedit_auto=Automático
shell=Shell
uedit_other=Outro..
-uedit_passopts=Opes da palavra de passe
-change2=Tempo de mudana da palavra de passe
-expire2=Tempo de expirao da conta
+uedit_passopts=Opções da palavra de passe
+change2=Tempo de mudança da palavra de passe
+expire2=Tempo de expiração da conta
class=Classe do login
change=Palavra de passe alterada
uedit_never=Nunca
uedit_unknown=Desconhecido
-expire=Data de expirao
-min=Dias mnimos
-max=Dias mximos
+expire=Data de expiração
+min=Dias mínimos
+max=Dias máximos
warn=Dias de aviso
inactive=Dias inactivos
-uedit_gmem=Associao do Grupo
-group=Grupo primrio
+uedit_gmem=Associação do Grupo
+group=Grupo primário
uedit_newg=Novo grupo
-uedit_2nd=Grupos secundrios
+uedit_2nd=Grupos secundários
onsave=Ao Guardar..
-uedit_movehome=Mover o directrio inicial se for alterado?
+uedit_movehome=Mover o directório inicial se for alterado?
uedit_chuid=Alterar o ID do utilizador nos ficheiros?
uedit_allfiles=Todos os ficheiros
chgid=Alterar o ID do grupo nos ficheiros?
uedit_oncreate=Ao Criar..
-uedit_makehome=Criar directrio inicial?
-uedit_copy=Copiar ficheiros para o directrio inicial?
+uedit_makehome=Criar directório inicial?
+uedit_copy=Copiar ficheiros para o directório inicial?
uedit_logins=Mostrar Logins
-uedit_ecreate=Voc no pode criar novos utilizadores
-uedit_eedit=Voc no pode editar este utilizador
-
+uedit_ecreate=Você não pode criar novos utilizadores
+uedit_eedit=Você não pode editar este utilizador
usave_err=Erro ao guardar utilizador
-usave_eedit=Voc no pode editar este utilizador
-usave_ecreate=Voc no pode criar novos utilizadores
-usave_ebadname='$1' no um nome de utilizador vlido
-usave_einuse=o nome de utilizador '$1' j est em uso
-usave_einuseg=o nome do grupo '$1' j est em uso
-usave_euid='$1' no um UID vlido
+usave_eedit=Você não pode editar este utilizador
+usave_ecreate=Você não pode criar novos utilizadores
+usave_ebadname='$1' não um nome de utilizador válido
+usave_einuse=o nome de utilizador '$1' já está em uso
+usave_einuseg=o nome do grupo '$1' já está em uso
+usave_euid='$1' não é um UID válido
usave_elowuid=O UID tem de ser maior ou igual a $1
usave_ehiuid=O UID tem de ser menor ou igual a $1
-usave_euidused=O utilizador $1 j est usar o UID $2
-usave_ereal='$1' no um nome real vlido
-usave_ehome='$1' no um directrio inicial vlido
-usave_ehomepath=Voc no est autorizado para criar o directrio inicial $1
-usave_eshell='$1' no uma shell permitida
-usave_egid='$1' no um grupo vlido
-usave_egcreate=O seu sistema est configurado para criar um novo grupo para novos utilizadores, mas voc no est autorizado para criar grupos
-usave_eprimary=Voc no est autorizado para adicionar este utilizador ao grupo primrio $1
-usave_esecondary=Voc no est autorizado adicionar este utilizador ao grupo secundrio $1
-usave_eprimaryr=Voc no est autorizado para remover este utilizador do grupo primrio $1
-usave_esecondaryr=Voc no est autorizado para remover este utilizador do grupo secundrio $1
-usave_emin='$1' no um periodo mnimo de mudana vlido
-usave_emax='$1' no um periodo mximo de mudana vlido
-usave_ewarn='$1' no um periodo de aviso vlido
-usave_einactive='$1' no um periodo inactivo vlido
-usave_eexpire=data de expirao invlida
-usave_echange=data de mudana invlida
-usave_eclass='$1' no uma classe de login vlida
-usave_emove=erro ao mover directrio inicial : $1
-usave_emkdir=no se conseguiu criar o directrio inicial : $1
-usave_echown=no se conseguiu alterar o proprietrio do directrio inicial : $1
-usave_echmod=no se conseguiu alterar as permisses do directrio inicial : $1
-
+usave_euidused=O utilizador $1 já está usar o UID $2
+usave_ereal='$1' não é um nome real válido
+usave_ehome='$1' não é um directório inicial válido
+usave_ehomepath=Você não está autorizado para criar o directório inicial $1
+usave_eshell='$1' não é uma shell permitida
+usave_egid='$1' não é um grupo válido
+usave_egcreate=O seu sistema está configurado para criar um novo grupo para novos utilizadores, mas você não está autorizado para criar grupos
+usave_eprimary=Você não está autorizado para adicionar este utilizador ao grupo primário $1
+usave_esecondary=Você não está autorizado adicionar este utilizador ao grupo secundário $1
+usave_eprimaryr=Você não está autorizado para remover este utilizador do grupo primário $1
+usave_esecondaryr=Você não está autorizado para remover este utilizador do grupo secundário $1
+usave_emin='$1' não é um periodo mínimo de mudança válido
+usave_emax='$1' não é um periodo máximo de mudança válido
+usave_ewarn='$1' não é um periodo de aviso válido
+usave_einactive='$1' não é um periodo inactivo válido
+usave_eexpire=data de expiração inválida
+usave_echange=data de mudança inválida
+usave_eclass='$1' não é uma classe de login válida
+usave_emove=erro ao mover directório inicial : $1
+usave_emkdir=não se conseguiu criar o directório inicial : $1
+usave_echown=não se conseguiu alterar o proprietário do directório inicial : $1
+usave_echmod=não se conseguiu alterar as permissões do directório inicial : $1
gedit_title=Editar Grupo
gedit_title2=Criar Grupo
gedit_details=Detalhes do Grupo
gedit_group=Nome do grupo
gedit_gid=ID do grupo
gedit_members=Membros
-gedit_homedirs=Directrios iniciais
+gedit_homedirs=Directórios iniciais
gedit_allfiles=Todos os ficheiros
-
gsave_err=Erro ao guardar grupo
-gsave_eedit=Voc no pode editar este grupo
-gsave_ecreate=Voc no pode criar novos grupos
-gsave_ebadname='$1' no um nome de grupo vlido
-gsave_einuse=o nome do grupo '$1' j est em uso
-gsave_egid='$1' no um GID vlido
+gsave_eedit=Você não pode editar este grupo
+gsave_ecreate=Você não pode criar novos grupos
+gsave_ebadname='$1' não é um nome de grupo válido
+gsave_einuse=o nome do grupo '$1' já está em uso
+gsave_egid='$1' não é um GID válido
usave_elowgid=O GID tem de ser maior ou igual a $1
usave_ehigid=O GID tem de ser menor ou igual a $1
-usave_egidused=O grupo $1 j est a usar o GID $2
-
+usave_egidused=O grupo $1 já está a usar o GID $2
logins_title=Logins Gravados
logins_head=Logins gravados de $1
logins_from=Login De
logins_tty=TTY
logins_in=Login Em
-logins_out=Logout s
+logins_out=Logout Às
logins_for=Dentro Durante
-logins_still=Ainda est dentro
-logins_none=No h logins gravados
-
+logins_still=Ainda está dentro
+logins_none=Não há logins gravados
udel_title=Apagar Utilizador
udel_err=Erro ao apagar utilizador
-udel_euser=Voc no pode apagar este utilizador
-udel_ealready=Este utilizador j foi apagado!
-udel_other=A apagar de outros mdulos ..
+udel_euser=Você não pode apagar este utilizador
+udel_ealready=Este utilizador já foi apagado!
+udel_other=A apagar de outros módulos ..
udel_pass=A apagar entrada do ficheiro de palavras de passe ..
udel_groups=A remover dos grupos ..
udel_ugroup=A apagar o grupo deste utilizador ..
-udel_home=A apagar o directrio inicial ..
+udel_home=A apagar o directório inicial ..
udel_done=.. Feito
-udel_sure=Tem a certeza que quer apagar o utilizador $1 ? O directrio inicial $2 tem $3 de ficheiros
+udel_sure=Tem a certeza que quer apagar o utilizador $1 ? O directório inicial $2 tem $3 de ficheiros
udel_sure2=Tem a certeza que quer apagar o utilizador $1 ?
udel_del1=Apagar Utilizador
-udel_del2=Apagar Utilizador e Directrio Inicial
-
+udel_del2=Apagar Utilizador e Directório Inicial
gdel_title=Apagar Grupo
gdel_err=Erro ao apagar grupo
-gdel_egroup=Voc no pode apagar este grupo
-gdel_ealready=Este grupo j foi eliminado!
+gdel_egroup=Você não pode apagar este grupo
+gdel_ealready=Este grupo já foi eliminado!
gdel_group=A apagar entrada do ficheiro de grupos ..
gdel_done=.. Feito
-gdel_eprimary=Este o grupo primrio do utilizador $1
+gdel_eprimary=Este é o grupo primário do utilizador $1
gdel_sure=Tem a certeza que quer apagar o grupo $1 ?
gdel_del=Apagar Grupo
-
acl_uedit=Utilizadores do Unix que podem ser editados
acl_uedit_all=Todos os utilizadores
acl_uedit_none=Nenhuns utilizadores
@@ -163,8 +154,8 @@ acl_all=Todos
acl_shells=Shells autorizadas para novos utlizadores ou modificados
acl_any=Qualquer
acl_listed=Listada..
-acl_home=Os directrios iniciais devem estar sobre
-acl_autohome=O directrio sempre igual ao nome do utilizador
+acl_home=Os directórios iniciais devem estar sobre
+acl_autohome=O directório é sempre igual ao nome do utilizador
acl_gedit=Grupos do Unix que podem ser editados
acl_gedit_all=Todos os grupos
acl_gedit_none=Nenhum grupo
diff --git a/useradmin/lang/pt.auto b/useradmin/lang/pt.auto
new file mode 100644
index 000000000..27d76d6c7
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/pt.auto
@@ -0,0 +1,352 @@
+acl_always=Sempre
+acl_autogid=Pode aumentar automaticamente o número GID?
+acl_autouid=Pode aumentar automaticamente o número UID?
+acl_batch=Pode visualizar o formulário de arquivo em lote?
+acl_calcgid=Pode calcular o número GID?
+acl_calcuid=Pode calcular o número UID?
+acl_canedit=Pode selecionar
+acl_delhome=Pode excluir o diretório inicial?
+acl_egp=Pode editar senhas de grupo?
+acl_epeopt=A senha de edição pode expirar?
+acl_export1=Sim, mas é exibido apenas no navegador
+acl_export=Pode exportar arquivo em lote?
+acl_gdelete=Pode excluir grupos?
+acl_ggid=GIDs de grupos existentes podem ser alterados
+acl_grename=Pode renomear grupos?
+acl_never=Nunca
+acl_off=Sempre desligado
+acl_on=Sempre
+acl_option=Opcional
+acl_saveopts=Permitido mediante opções de salvamento
+acl_udelete=Pode excluir usuários?
+acl_uedit_gid=Usuários com GIDs no intervalo
+acl_uedit_re=Usuários combinando regexp
+acl_uedit_sec=Incluir grupos secundários?
+acl_uedit_this=Somente este usuário
+acl_urename=Pode renomear usuários?
+acl_usergid=Pode inserir o número GID?
+acl_useruid=Pode inserir o número UID?
+acl_uuid=UIDs de usuários existentes podem ser alterados
+ask=Solicitar nova senha no próximo login?
+batch_batch=Atualizar arquivo de usuários apenas quando o lote estiver completo?
+batch_chgid=Alterar GID em arquivos de usuários modificados?
+batch_chuid=Alterar UID em arquivos de usuários modificados?
+batch_copy=Copiar arquivos para diretórios pessoais de usuários criados?
+batch_created=Usuário criado $1
+batch_crypt=As senhas já estão criptografadas?
+batch_deleted=Usuário excluído $1
+batch_delhome=Excluir diretórios pessoais de usuários excluídos?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Este formulário permite criar, modificar ou excluir muitos usuários ao mesmo tempo a partir de um arquivo de texto carregado ou local. Cada linha do arquivo especifica uma ação a ser executada, dependendo do seu primeiro campo. Os formatos de linha são :
+batch_descafter2=Nas linhas modify, um campo vazio será usado para significar que o atributo de usuário correspondente não deve ser modificado.
+batch_descafter=Nas linhas create, se o campo uid for deixado vazio, o Webmin atribuirá um UID automaticamente. Se o campo gid estiver vazio, o Webmin criará um novo grupo com o mesmo nome que o usuário. Os campos nome de usuário, homedir e shell devem ser fornecidos para todos os usuários - todos os outros campos podem estar vazios. Se o campo passwd estiver em branco, nenhuma senha será atribuída ao usuário. Se contiver apenas a letra x, a conta será bloqueada. Caso contrário, o texto no campo será considerado como senha de texto não criptografado e criptografado.
+batch_eaction=Ação inválida na linha $1 : $2
+batch_ecaccess=Você não tem permissão para criar o usuário na linha $1 : $2
+batch_ecannot=Você não pode usar o formulário de arquivo em lote
+batch_echange=Dia de alteração de senha inválida na linha $1 : $2
+batch_echeck=Nome de usuário inválido na linha $1 : $2
+batch_edaccess=Você não tem permissão para excluir o usuário na linha $1 : $2
+batch_eexpire=Dia de validade inválido na linha $1 : $2
+batch_efile=Nenhum arquivo escolhido para upload
+batch_egid=GID inválido na linha $1 : $2
+batch_egtaken=Nome do grupo já em uso na linha $1 : $2
+batch_ehome=Diretório inicial inválido na linha $1 : $2
+batch_einactive=Dias inativos inválidos na linha $1 : $2
+batch_elen=A linha $1 não contém os campos $2
+batch_eline=Nome de usuário ausente na linha $1
+batch_elocal=Arquivo local não encontrado
+batch_emaccess=Você não tem permissão para modificar o usuário na linha $1 : $2
+batch_emax=Número máximo de dias inválidos na linha $1 : $2
+batch_emin=Dias mínimos inválidos na linha $1 : $2
+batch_emkdir=Falha ao criar o diretório inicial $1 : $2
+batch_emove=Falha ao mover o diretório inicial na linha $1 : $2
+batch_enouser=O usuário não existe na linha $1 : $2
+batch_eother=Mas ocorreu um erro em outro módulo : $1
+batch_erename=Não é permitido renomear usuários na linha $1 : $2
+batch_eshell=Shell inválido na linha $1 : $2
+batch_etext=Nenhum texto do arquivo em lotes inserido
+batch_euser=Nome de usuário duplicado na linha $1 : $2
+batch_ewarn=Dias de aviso inválidos na linha $1 : $2
+batch_header=Opções de criação, atualização e exclusão de usuários em lote
+batch_instr=Instruções e formato do lote
+batch_makehome=Criar diretórios pessoais para usuários criados?
+batch_modified=Usuário modificado $1
+batch_movehome=Renomear diretórios pessoais de usuários modificados?
+batch_others=Criar, modificar ou excluir usuários em outros módulos?
+batch_return=forma de lote
+batch_source0=Subir arquivo
+batch_source1=Arquivo no servidor
+batch_source2=Texto na caixa
+batch_source=Fonte de dados em lote
+batch_title=Executar arquivo em lote
+batch_upload=Executar lote
+dmass_already=.. já desativado!
+dmass_dis=Desativar usuários
+dmass_doing=Desativando o usuário $1 ..
+dmass_pass=Bloqueando temporariamente a senha ..
+dmass_sure=Tem certeza de que deseja desativar os usuários selecionados $1? Eles podem ser reativados posteriormente, sem perda de senhas ou dados.
+dmass_title=Desativar usuários
+emass_already=.. já habilitado!
+emass_doing=Ativando o usuário $1 ..
+emass_pass=Desbloqueando a senha ..
+emass_title=Habilitar usuários
+export_desc=Este formulário permite criar um arquivo em lotes contendo alguns ou todos os usuários disponíveis no sistema. O arquivo pode ser usado na página Executar Arquivo em Lote em outro sistema para recriar os usuários exportados, supondo que ele use o formato de arquivo em lote selecionado.
+export_done=Exportou com sucesso $1 usuários para o arquivo $2 ($3).
+export_ecannot=Você não tem permissão para exportar usuários
+export_efile2=O arquivo no qual gravar não está em um diretório válido
+export_efile=Arquivo ausente no qual gravar
+export_egid2=Segundo GID inválido no intervalo
+export_egid=Primeiro GID inválido no intervalo
+export_egroup=O grupo $1 não existe
+export_eopen=Falha ao abrir o arquivo de saída : $1
+export_err=Falha ao exportar arquivo em lote
+export_euid2=Segundo UID inválido no intervalo
+export_euid=Primeiro UID inválido no intervalo
+export_file=Gravar no arquivo
+export_header=Opções de exportação de usuários em lote
+export_ok=Exportar agora
+export_pft=Formato de arquivo em lote
+export_show=Exibir no navegador
+export_title=Exportar arquivo em lote
+export_to=Destino do arquivo em lote
+export_who=Usuários a exportar
+extra=Opções extras
+flags=Sinalizadores de conta
+gbatch_batch=Atualizar somente o arquivo de grupos quando o lote estiver concluído?
+gbatch_chgid=Alterar GID em arquivos de grupos modificados?
+gbatch_created=Grupo criado $1
+gbatch_deleted=Grupo excluído $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Este formulário permite criar, modificar ou excluir muitos grupos de uma vez a partir de um arquivo de texto carregado ou local. Cada linha do arquivo especifica uma ação a ser executada, dependendo do seu primeiro campo. Os formatos de linha são :
+gbatch_descafter2=Nas linhas modify, um campo vazio será usado para significar que o atributo do grupo correspondente não deve ser modificado.
+gbatch_descafter=Nas linhas create, se o campo gid for deixado vazio, o Webmin atribuirá um GID automaticamente.
+gbatch_ecaccess=Você não tem permissão para criar o grupo na linha $1 : $2
+gbatch_ecannot=Você não pode usar o formulário de arquivo em lotes do grupo
+gbatch_edaccess=Você não tem permissão para excluir o grupo na linha $1 : $2
+gbatch_egroup=Nome do grupo duplicado na linha $1 : $2
+gbatch_egroupname=Nome de grupo inválido na linha $1
+gbatch_emaccess=Você não tem permissão para modificar o grupo na linha $1 : $2
+gbatch_enogroup=O grupo não existe na linha $1 : $2
+gbatch_eprimary=O grupo na linha $1 não pode ser excluído, pois é o grupo principal do usuário $2.
+gbatch_erename=Você não tem permissão para renomear grupos na linha $1 : $2
+gbatch_header=Opções de criação, atualização e exclusão de grupos de lotes
+gbatch_modified=Grupo modificado $1
+gbatch_others=Criar, modificar ou excluir grupos em outros módulos?
+gbatch_title=Executar arquivo de lote do grupo
+gdel_dothers=Excluir grupo em outros módulos?
+gdel_enum=Número de grupo inválido
+gdel_eroot=Você não tem permissão para excluir grupos de sistemas (aqueles com um GID menor ou igual a 10).
+gdel_other=Excluindo de outros módulos.
+gedit_allu=Todos os usuários
+gedit_clone=Grupo Clone
+gedit_cothers=Criar grupo em outros módulos?
+gedit_desc=Descrição
+gedit_ecreate=Você não pode criar novos grupos
+gedit_eedit=Você não pode editar este grupo
+gedit_egone=O grupo selecionado não existe mais!
+gedit_gid_calc=Calculado
+gedit_gid_def=Automático
+gedit_mothers=Modificar grupo em outros módulos?
+gedit_oneperline=(Um por linha)
+gedit_pri=Membros do grupo principal
+gedit_prinone=Nenhum usuário tem esse grupo como principal
+gedit_selu=Usuários no grupo
+gexport_desc=Este formulário permite criar um arquivo em lotes contendo alguns ou todos os grupos disponíveis no sistema. O arquivo pode ser usado na página Executar Arquivo em Lote de Grupo em outro sistema para recriar os grupos exportados.
+gexport_ecannot=Você não tem permissão para exportar grupos
+gexport_egid2=Segundo GID inválido no intervalo
+gexport_egid=Primeiro GID inválido no intervalo
+gexport_err=Falha ao exportar o arquivo em lotes do grupo
+gexport_header=Opções de exportação do grupo de lotes
+gexport_title=Arquivo de lote de grupos de exportação
+gexport_who=Grupos a exportar
+gid=Grupo
+gidnum=ID do grupo
+gmass_del=Excluir grupos
+gmass_doing=Excluindo o grupo $1 ..
+gmass_enone=Nenhum grupo selecionado
+gmass_eprimary=O grupo $1 não pode ser excluído, pois é o grupo principal do usuário $2.
+gmass_eroot=Você não tem permissão para excluir grupos de sistemas (aqueles com um GID menor ou igual a 10).
+gmass_err=Falha ao excluir grupos
+gmass_euser=Você não tem permissão para excluir o grupo $1
+gmass_sure=Tem certeza de que deseja excluir os grupos selecionados $1?
+gmass_title=Excluir grupos
+gsave_eallgid=Todos os GIDs permitidos foram alocados
+gsave_eggid=Você não tem permissão para alterar o GID dos grupos
+gsave_egidused2=O GID já está em uso
+gsave_elength=O nome do grupo não pode ter mais que $1 letras
+gsave_eothers=O grupo foi salvo com sucesso, mas ocorreu um erro em outro módulo : $1
+homeph=Telefone residencial
+index_batch=Execute o arquivo em lote.
+index_contains=contém
+index_export=Exportar para arquivo em lote.
+index_fmode=Modo de correspondência
+index_ftext=Pesquisar texto
+index_gfind=Encontre grupos cujos
+index_gjump=Ir para grupos
+index_gmass=Excluir grupos selecionados
+index_gsheader=Pesquisa de grupo
+index_gtoomany=Existem muitos grupos no seu sistema para serem exibidos em uma página.
+index_higher=é melhor que
+index_loginsall=Todos os usuários
+index_loginsdesc=Mostre logins recentes para alguns usuários do Unix que se conectaram via SSH ou Usermin.
+index_loginsuser=Somente usuário
+index_lower=é menos do que
+index_mass2=Desativar selecionado
+index_mass3=Ativar selecionado
+index_mass=Excluir usuários selecionados
+index_ncontains=não contém
+index_notgroups2=Nenhum grupo foi encontrado neste sistema!
+index_notusers2=Nenhum usuário foi encontrado neste sistema!
+index_pft0=/etc/passwd antigo
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Comandos do usuário
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Tipo de banco de dados: $1
+index_ugroup=Grupo Primário
+index_ujump=Ir para os usuários ..
+index_userreal=Nome de usuário ou nome real
+index_usheader=Pesquisa do usuário
+index_who=Mostrar usuários conectados
+index_whodesc=Mostrar usuários que estão conectados no momento via SSH ou Usermin.
+lastlogin=Último Login
+log_batch=Arquivo em lote executado $1
+log_batch_l=Arquivo em lote executado $1 ($2 criado, $3 modificado, $4 excluído)
+log_delete_groups=Grupos $1 excluídos
+log_delete_users=Usuários $1 excluídos
+log_gbatch=Arquivo em lote do grupo executado $1
+log_gbatch_l=Arquivo em lote do grupo executado $1 ($2 criado, $3 modificado, $4 excluído)
+log_gcreate=Grupo criado $1
+log_gdelete=Grupo excluído $1
+log_gmodify=Grupo modificado $1
+log_ubatch=Arquivo em lote carregado executado
+log_ubatch_l=Arquivo em lote carregado executado ($1 criado, $2 modificado, $3 excluído)
+log_ucreate=Usuário criado $1
+log_udelete=Usuário excluído $1
+log_udeletehome=Usuário excluído $1 e diretório $2
+log_ugbatch=Arquivo em lote do grupo carregado executado
+log_ugbatch_l=Arquivo em lote do grupo carregado executado ($1 criado, $2 modificado, $3 excluído)
+log_umodify=Usuário modificado $1
+log_urename=Usuário renomeado $1 para $2
+logins_elist=Você não tem permissão para listar logins
+logins_elistu=Você não tem permissão para listar logins para '$1'
+logins_local=Local
+many_copy=Copiar arquivos para diretórios pessoais?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Este formulário permite criar muitos usuários ao mesmo tempo, a partir de um arquivo de texto carregado ou local. Cada linha no arquivo especifica um usuário no seguinte formato:
+many_descafter=Se o campo uid for deixado vazio, o Webmin atribuirá um UID automaticamente. Se o campo gid estiver vazio, o Webmin criará um novo grupo com o mesmo nome que o usuário. Os campos nome de usuário, homedir e shell devem ser fornecidos para todos os usuários - todos os outros campos podem estar vazios.
+many_descpass=Se o campo passwd estiver em branco, nenhuma senha será atribuída ao usuário. Se contiver apenas a letra x, a conta será bloqueada. Caso contrário, o texto no campo será considerado como senha de texto não criptografado e criptografado.
+many_efile=Nenhum arquivo escolhido para upload
+many_egid=GID inválido na linha $1 : $2
+many_egtaken=Nome do grupo já em uso na linha $1 : $2
+many_ehome=Diretório inicial inválido na linha $1 : $2
+many_elen=A linha $1 não contém os campos $2
+many_eline=Nome de usuário ausente na linha $1
+many_elocal=Arquivo local não encontrado
+many_emkdir=Falha ao criar o diretório inicial $1 : $2
+many_eshell=Shell inválido na linha $1 : $2
+many_euser=Nome de usuário duplicado na linha $1 : $2
+many_file=Carregado arquivo de novos usuários
+many_local=Arquivo local de novos usuários
+many_makehome=Criar diretórios pessoais?
+many_ok=Usuário criado $1
+many_title=Crie vários usuários
+many_upload=Criar usuários
+max_weeks=Semanas máximas
+min_weeks=Semanas mínimas
+nochange=Deixar inalterado
+office=Escritório
+pft_0=Somente arquivo passwd clássico
+pft_1=Arquivo BSD master.passwd
+pft_2=Arquivos padrão passwd e shadow
+pft_3=Arquivo passwd do Unixware
+pft_4=Arquivos passwd e security do AIX
+pft_5=OpenServer passwd e arquivos curtos shadow
+pft_6=Banco de dados MacOS NetInfo
+search_found=Encontrados $1 usuários correspondentes.
+search_gfound=Encontrados $1 grupos correspondentes.
+search_gnotfound=Nenhum grupo correspondente encontrado
+search_notfound=Nenhum usuário correspondente encontrado
+udel_dothers=Excluir usuário em outros módulos?
+udel_echanged=O arquivo de senha foi alterado. Volte à lista de usuários e selecione esse usuário novamente.
+udel_enum=Número de usuário inválido
+udel_eroot=Você não tem permissão para excluir usuários do sistema (aqueles com um UID menor ou igual a 10).
+udel_failed=.. falhou! : $1
+udel_others=ATENÇÃO! O diretório inicial $1 contém arquivos $2 pertencentes a outros usuários.
+udel_root=Atenção! Se o usuário root for excluído, talvez você não possa administrar seu sistema no futuro.
+udel_ugroupother=Excluindo o grupo deste usuário em outros módulos.
+uedit_admchg=O usuário deve escolher uma nova senha
+uedit_admin=Somente o root pode alterar a senha
+uedit_allg=Todos os grupos
+uedit_chgid=Alterar o ID do grupo nos arquivos?
+uedit_clone=Clonar usuário
+uedit_cothers=Criar usuário em outros módulos?
+uedit_disabled=Login desativado temporariamente
+uedit_dothers=Excluir usuário em outros módulos?
+uedit_egone=O usuário selecionado não existe mais!
+uedit_forcechange=Forçar alteração no próximo login?
+uedit_grename=Renomear grupo se o nome de usuário mudar?
+uedit_ing=Em grupos
+uedit_mail=Ler email
+uedit_manual=Diretório
+uedit_mothers=Modificar usuário em outros módulos?
+uedit_nocheck=Não verifique as restrições de senha
+uedit_oldg=Grupo existente
+uedit_samg=Novo grupo com o mesmo nome do usuário
+uedit_swit=Faça login no Usermin
+uedit_sys=Sistema padrão
+uedit_uid_calc=Calculado
+uedit_uid_def=Automático
+umass_del1=Excluir usuários
+umass_del2=Excluir usuários e diretórios pessoais
+umass_doing=Excluindo usuário $1 ..
+umass_enone=Nenhum usuário selecionado
+umass_eroot=Você não tem permissão para excluir usuários do sistema (aqueles com um UID menor ou igual a 10).
+umass_err=Falha ao excluir usuários
+umass_euser=Você não tem permissão para excluir o usuário $1
+umass_others=ATENÇÃO! Alguns diretórios pessoais contêm arquivos $1 pertencentes a outros usuários.
+umass_sure2=Tem certeza de que deseja excluir os usuários selecionados $1?
+umass_sure=Tem certeza de que deseja excluir os usuários selecionados $1? Seus diretórios pessoais contêm $2 de arquivos.
+umass_title=Excluir usuários
+usave_ealluid=Todos os UIDs permitidos foram alocados
+usave_edigestblowfish=Seu sistema possui senhas do Blowfish ativadas, mas o módulo Perl $3 não está instalado.
Ou faça o Webmin baixar e instalar a $3 para você.
+usave_edigestsha512=Seu sistema possui senhas do Blowfish ativadas, mas a função crypt não suporta esse formato.
+usave_efromroot=Você não pode mover o diretório inicial de /
+usave_ehomeph=O telefone residencial não pode conter um caractere:
+usave_einuse_a=o nome de usuário '$1' já está sendo usado por um alias de email
+usave_elength=O nome de usuário não pode ter mais que $1 letras
+usave_emaking=Antes do comando update falhar : $1
+usave_eoffice=O Office não pode conter um caractere:
+usave_eothers=O usuário foi salvo com sucesso, mas ocorreu um erro em outro módulo : $1
+usave_epasswd_cmd=Falha no comando de validação de senha
+usave_epasswd_dict=Senha é uma palavra do dicionário
+usave_epasswd_min=A senha deve ter pelo menos $1 letras
+usave_epasswd_mindays=A senha foi alterada há menos de $1 dias atrás
+usave_epasswd_re=A senha não corresponde a regexp $1
+usave_epasswd_same=A senha contém ou é igual ao nome de usuário
+usave_ere=O nome de usuário não corresponde a regexp $1
+usave_erename=Você não tem permissão para renomear usuários
+usave_esgname='$1' não é um nome de grupo secundário válido
+usave_etoroot=Você não pode mover o diretório inicial para /
+usave_euidused2=O UID já está em uso
+usave_euuid=Você não tem permissão para alterar o UID dos usuários
+usave_eworkph=O telefone comercial não pode conter um caractere:
+who_from=Conectado a partir de
+who_none=Nenhum usuário está conectado no momento.
+who_title=Usuários conectados
+who_tty=TTY
+who_user=Usuário Unix
+who_when=Conectado em
+workph=Telefone de Trabalho
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/pt_BR b/useradmin/lang/pt_BR
index c748ad802..06dc26612 100644
--- a/useradmin/lang/pt_BR
+++ b/useradmin/lang/pt_BR
@@ -1,239 +1,228 @@
-index_title=Usurios e Grupos
-index_toomany=Existem muitos usurios no seu sistema para que possam ser mostrados numa s pgina.
-index_find=Procurar usurios que
-index_gtoomany=H muitos grupos no seu sistema para mostr-los todos numa s pgina
+index_title=Usuários e Grupos
+index_toomany=Existem muitos usuários no seu sistema para que possam ser mostrados numa só página.
+index_find=Procurar usuários que
+index_gtoomany=Há muitos grupos no seu sistema para mostrá-los todos numa só página
index_gfind=Procurar grupos cujo
-index_ugroup=Grupo Primrio
-index_users=Usurios Locais
-index_notusers=Voc no est autorizado a editar quaisquer usurios neste sistema
-index_createuser=Criar novo usurio
-index_batch=Criar, modificar e remover usurios de arquivo de batch
-index_nomoreusers=Voc no est autorizado a criar mais usurios
+index_ugroup=Grupo Primário
+index_users=Usuários Locais
+index_notusers=Você não está autorizado a editar quaisquer usuários neste sistema
+index_createuser=Criar novo usuário
+index_batch=Criar, modificar e remover usuários de arquivo de batch
+index_nomoreusers=Você não está autorizado a criar mais usuários
index_groups=Grupos Locais
-index_notgroups=Voc no est autorizado a editar quaisquer grupos neste sistema
+index_notgroups=Você não está autorizado a editar quaisquer grupos neste sistema
index_creategroup=Criar novo grupo
-index_nomoregroups=Voc no est autorizado a criar mais grupos
+index_nomoregroups=Você não está autorizado a criar mais grupos
index_logins=Mostrar logins de
-index_return=lista de usurios e grupos
+index_return=lista de usuários e grupos
index_equals=igual a
index_matches=coincide com
-index_nequals=no igual a
-index_nmatches=no coincide com
-
+index_nequals=não igual a
+index_nmatches=não coincide com
search_title=Resultados da Procura
-search_notfound=Nenhum usurio encontrado
+search_notfound=Nenhum usuário encontrado
search_gnotfound=Nenhum grupo encontrado
-
-uedit_title=Editar Usurio
-uedit_title2=Criar Usurio
-uedit_details=Detalhes do Usurio
-user=Nome do usurio
-uid=ID do usurio
+uedit_title=Editar Usuário
+uedit_title2=Criar Usuário
+uedit_details=Detalhes do Usuário
+user=Nome do usuário
+uid=ID do usuário
real=Nome real
-office=Escritrio
-workph=Telefone de servio
+office=Escritório
+workph=Telefone de serviço
homeph=Telefone residencial
-extra=Opes extras
+extra=Opções extras
pass=Senha
none1=Perguntar no primeiro login
-none2=No necessita de senha
-nologin=No permitido o login
+none2=Não necessita de senha
+nologin=Não é permitido o login
encrypted=senha encriptada
nochange=Deixe intacta
clear=senha em claro
-home=Diretrio inicial
-uedit_auto=Automtico
+home=Diretório inicial
+uedit_auto=Automático
shell=Shell
uedit_other=Outro..
-uedit_passopts=Opes da senha
-change2=Tempo de mudana da senha
-expire2=Tempo de expirao da conta
+uedit_passopts=Opções da senha
+change2=Tempo de mudança da senha
+expire2=Tempo de expiração da conta
class=Classe do login
change=senha alterada
flags=Flags de conta
uedit_never=Nunca
uedit_unknown=Desconhecido
-expire=Data de expirao
-min=Dias mnimos
-min_weeks=Semanas mnimas
-max=Dias mximos
-max_weeks=Semanas mximas
+expire=Data de expiração
+min=Dias mínimos
+min_weeks=Semanas mínimas
+max=Dias máximos
+max_weeks=Semanas máximas
warn=Dias de aviso
inactive=Dias inactivos
-uedit_gmem=Associao do Grupo
-group=Grupo primrio
+uedit_gmem=Associação do Grupo
+group=Grupo primário
uedit_newg=Novo grupo
uedit_oldg=Grupo existente
-uedit_2nd=Grupos secundrios
+uedit_2nd=Grupos secundários
onsave=Ao Salvar..
-uedit_movehome=Mover o diretrio inicial se for alterado?
+uedit_movehome=Mover o diretório inicial se for alterado?
uedit_chuid=Alterar o UID nos arquivos?
uedit_chgid=Alterar o GID nos arquivos?
uedit_allfiles=Todos os arquivos
chgid=Alterar o ID do grupo nos arquivos?
uedit_oncreate=Ao Criar..
-uedit_makehome=Criar diretrio inicial?
-uedit_copy=Copiar arquivos para o diretrio inicial?
+uedit_makehome=Criar diretório inicial?
+uedit_copy=Copiar arquivos para o diretório inicial?
uedit_logins=Mostrar Logins
uedit_mail=Ler Email
-uedit_ecreate=Voc no pode criar novos usurios
-uedit_eedit=Voc no pode editar este usurio
+uedit_ecreate=Você não pode criar novos usuários
+uedit_eedit=Você não pode editar este usuário
uedit_admin=Somente root pode trocar senha
-uedit_admchg=Usurio deve escolher nova senha
-uedit_nocheck=No verifique restries de senha
-uedit_cothers=Criar usurio em outros mdulos?
-uedit_mothers=Modificar usurio em outros mdulos?
-
-usave_err=Erro ao salvar usurio
-usave_eedit=Voc no pode editar este usurio
-usave_ecreate=Voc no pode criar novos usurios
-usave_ebadname='$1' no um nome de usurio vlido
-usave_einuse=o nome de usurio '$1' j est em uso
-usave_einuse_a=o usermand '$1' j usado por um alias de mail
-usave_einuseg=o nome do grupo '$1' j est em uso
-usave_erename=Voc no tem permisso para renomear usurios
-usave_euid='$1' no um UID vlido
-usave_euuid=Voc no tem permisso para trocar o UID de usurios
+uedit_admchg=Usuário deve escolher nova senha
+uedit_nocheck=Não verifique restrições de senha
+uedit_cothers=Criar usuário em outros módulos?
+uedit_mothers=Modificar usuário em outros módulos?
+usave_err=Erro ao salvar usuário
+usave_eedit=Você não pode editar este usuário
+usave_ecreate=Você não pode criar novos usuários
+usave_ebadname='$1' não é um nome de usuário válido
+usave_einuse=o nome de usuário '$1' já está em uso
+usave_einuse_a=o usermand '$1' já é usado por um alias de mail
+usave_einuseg=o nome do grupo '$1' já está em uso
+usave_erename=Você não tem permissão para renomear usuários
+usave_euid='$1' não é um UID válido
+usave_euuid=Você não tem permissão para trocar o UID de usuários
usave_elowuid=O UID tem de ser maior ou igual a $1
usave_ehiuid=O UID tem de ser menor ou igual a $1
-usave_euidused=O usurio $1 j est usando o UID $2
-usave_euidused2=UID j est em uso
-usave_ereal='$1' no um nome real vlido
-usave_ehome='$1' no um diretrio inicial vlido
-usave_ehomepath=Voc no est autorizado a criar o diretrio inicial $1
-usave_eshell='$1' no uma shell permitida
-usave_egid='$1' no um grupo vlido
-usave_egcreate=O seu sistema est configurado para criar um novo grupo para novos usurios, mas voc no est autorizado a criar grupos
-usave_eprimary=Voc no est autorizado a adicionar este usurio ao grupo primrio $1
-usave_esecondary=Voc no est autorizado adicionar este usurio ao grupo secundrio $1
-usave_eprimaryr=Voc no est autorizado a remover este usurio do grupo primrio $1
-usave_esecondaryr=Voc no est autorizado a remover este usurio do grupo secundrio $1
-usave_emin='$1' no um perodo mnimo de mudana vlido
-usave_emax='$1' no um perodo mximo de mudana vlido
-usave_ewarn='$1' no um peiodo de aviso vlido
-usave_einactive='$1' no um periodo inativo vlido
-usave_eexpire=data de expirao invlida
-usave_echange=data de mudana invlida
-usave_eclass='$1' no uma classe de login vlida
-usave_emove=erro ao mover diretrio inicial : $1
-usave_emkdir=no consegui criar o diretrio inicial : $1
-usave_echown=no consegui alterar o proprietrio do diretrio inicial : $1
-usave_echmod=no consegui alterar as permisses do diretrio inicial : $1
-usave_eoffice=escritrio no pode conter um caractere :
-usave_eworkph=telefone de servio no pode conter um caractere :
-usave_ehomeph=telefone residencial no pode conter um caractere :
-usave_emd5=O seu sistema tem senhas MD5 habilitadas mas o mdulo Perl MD5 no est instalado.
Para forar o uso de senhas criptografadas normais, ajuste a configurao do mdulo.
Ou deixe o Webmin baixar e instalar o mdulo MD5 para voc.
-
+usave_euidused=O usuário $1 já está usando o UID $2
+usave_euidused2=UID já está em uso
+usave_ereal='$1' não é um nome real válido
+usave_ehome='$1' não é um diretório inicial válido
+usave_ehomepath=Você não está autorizado a criar o diretório inicial $1
+usave_eshell='$1' não é uma shell permitida
+usave_egid='$1' não é um grupo válido
+usave_egcreate=O seu sistema está configurado para criar um novo grupo para novos usuários, mas você não está autorizado a criar grupos
+usave_eprimary=Você não está autorizado a adicionar este usuário ao grupo primário $1
+usave_esecondary=Você não está autorizado adicionar este usuário ao grupo secundário $1
+usave_eprimaryr=Você não está autorizado a remover este usuário do grupo primário $1
+usave_esecondaryr=Você não está autorizado a remover este usuário do grupo secundário $1
+usave_emin='$1' não é um período mínimo de mudança válido
+usave_emax='$1' não é um período máximo de mudança válido
+usave_ewarn='$1' não é um peíiodo de aviso válido
+usave_einactive='$1' não é um periodo inativo válido
+usave_eexpire=data de expiração inválida
+usave_echange=data de mudança inválida
+usave_eclass='$1' não é uma classe de login válida
+usave_emove=erro ao mover diretório inicial : $1
+usave_emkdir=não consegui criar o diretório inicial : $1
+usave_echown=não consegui alterar o proprietário do diretório inicial : $1
+usave_echmod=não consegui alterar as permissões do diretório inicial : $1
+usave_eoffice=escritório não pode conter um caractere :
+usave_eworkph=telefone de serviço não pode conter um caractere :
+usave_ehomeph=telefone residencial não pode conter um caractere :
gedit_title=Editar Grupo
gedit_title2=Criar Grupo
gedit_details=Detalhes do Grupo
gedit_group=Nome do grupo
gedit_gid=ID do grupo
gedit_members=Membros
-gedit_homedirs=Diretrios iniciais
+gedit_homedirs=Diretórios iniciais
gedit_allfiles=Todos os arquivos
-gedit_ecreate=Voc no pode criar novos grupos
-gedit_eedit=Voc no pode editar este grupo
-
+gedit_ecreate=Você não pode criar novos grupos
+gedit_eedit=Você não pode editar este grupo
gsave_err=Erro ao salvar grupo
-gsave_eedit=Voc no pode editar este grupo
-gsave_ecreate=Voc no pode criar novos grupos
-gsave_ebadname='$1' no um nome de grupo vlido
-gsave_einuse=o nome do grupo '$1' j est em uso
-gsave_egid='$1' no um GID vlido
-gsave_eggid=Voc no tem permisso para trocar o GID de grupos
+gsave_eedit=Você não pode editar este grupo
+gsave_ecreate=Você não pode criar novos grupos
+gsave_ebadname='$1' não é um nome de grupo válido
+gsave_einuse=o nome do grupo '$1' já está em uso
+gsave_egid='$1' não é um GID válido
+gsave_eggid=Você não tem permissão para trocar o GID de grupos
usave_elowgid=O GID tem de ser maior ou igual a $1
usave_ehigid=O GID tem de ser menor ou igual a $1
-usave_egidused=O grupo $1 j est usando o GID $2
-usave_efromroot=Voc no pode mudar o diretrio inicial de /
-usave_etoroot=Voc no pode mudar o diretrio inicial para /
-
+usave_egidused=O grupo $1 já está usando o GID $2
+usave_efromroot=Você não pode mudar o diretório inicial de /
+usave_etoroot=Você não pode mudar o diretório inicial para /
logins_title=Logins Registrados
logins_head=Logins registrados de $1
logins_from=Login De
logins_tty=TTY
logins_in=Login Em
-logins_out=Logout s
+logins_out=Logout Às
logins_for=Dentro Durante
-logins_still=Ainda est dentro
-logins_none=No h logins registrados
-logins_elist=Voc no tem permisso para listar logins
-logins_elistu=Voc no tem permisso para listar logins para '$1'
+logins_still=Ainda está dentro
+logins_none=Não há logins registrados
+logins_elist=Você não tem permissão para listar logins
+logins_elistu=Você não tem permissão para listar logins para '$1'
logins_local=Local
-
-udel_title=Remover Usurio
-udel_err=Erro ao remover usurio
-udel_euser=Voc no pode remover este usurio
-udel_ealready=Este usurio j foi removido!
-udel_echanged=O arquivo de senhas mudou. Por favor, retorne lista de usurios e selecione este usurio novamente.
-udel_other=Removendo de outros mdulos ..
+udel_title=Remover Usuário
+udel_err=Erro ao remover usuário
+udel_euser=Você não pode remover este usuário
+udel_ealready=Este usuário já foi removido!
+udel_echanged=O arquivo de senhas mudou. Por favor, retorne à lista de usuários e selecione este usuário novamente.
+udel_other=Removendo de outros módulos ..
udel_pass=Removendo entrada do arquivo de palavras de passe ..
udel_groups=Removendo dos grupos ..
-udel_ugroup=Removendo o grupo deste usurio ..
-udel_home=Removendo o diretrio inicial ..
+udel_ugroup=Removendo o grupo deste usuário ..
+udel_home=Removendo o diretório inicial ..
udel_done=.. Feito
-udel_sure=Tem certeza de que quer remover o usurio $1 ? O diretrio inicial $2 tem $3 de arquivos
-udel_sure2=Tem certeza de que quer remover o usurio $1 ?
-udel_del1=Remover Usurio
-udel_del2=Remover Usurio e Diretrio Inicial
-udel_others=ATENO! O diretrio inicial $1 contm $2 arquivos pertencentes a outros usurios
-udel_dothers=Remover usurio de outros mdulos?
-udel_root=Ateno! Se o usurio root for removido voc pode no conseguir administrar seu sistema no futuro.
-
+udel_sure=Tem certeza de que quer remover o usuário $1 ? O diretório inicial $2 tem $3 de arquivos
+udel_sure2=Tem certeza de que quer remover o usuário $1 ?
+udel_del1=Remover Usuário
+udel_del2=Remover Usuário e Diretório Inicial
+udel_others=ATENÇÃO! O diretório inicial $1 contém $2 arquivos pertencentes a outros usuários
+udel_dothers=Remover usuário de outros módulos?
+udel_root=Atenção! Se o usuário root for removido você pode não conseguir administrar seu sistema no futuro.
gdel_title=Remover Grupo
gdel_err=Erro ao remover grupo
-gdel_egroup=Voc no pode remover este grupo
-gdel_ealready=Este grupo j foi removido!
+gdel_egroup=Você não pode remover este grupo
+gdel_ealready=Este grupo já foi removido!
gdel_group=Removendo entrada do arquivo de grupos ..
gdel_done=.. Feito
-gdel_eprimary=Este o grupo primrio do usurio $1
+gdel_eprimary=Este é o grupo primário do usuário $1
gdel_sure=Tem certeza de que quer remover o grupo $1 ?
gdel_del=Remover Grupo
-
-many_title=Crie Mltiplos Usurios
-many_desc=Este formulrio permite que voc crie vrios usurios de uma vez a partir de um arquivo texto enviado ou local. Cada linha do arquivo especifica um usrio no seguinte formato:
+many_title=Crie Múltiplos Usuários
+many_desc=Este formulário permite que você crie vários usuários de uma vez a partir de um arquivo texto enviado ou local. Cada linha do arquivo especifica um usário no seguinte formato:
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
-many_descafter=Se o campo uid for vazio, o Webmin atribuir um UID automaticamente. Se o campo gid for vazio, o Webmin criar um novo grupo com o mesmo nome que o usurio. Os campos username, homedir e shell devem ser fornecidos para todos os usurios - os demais campos so opcionais.
-many_descpass=Se o campo passwd for vazio nenhuma senha ser atribuda ao usurio. Se ele contiver apenas a letra x a conta ser travada. De outro modo, o texto no campo ser tratado como a senha em claro.
-many_file=Novo arquivo de usurios enviado
-many_local=Novo arquivo de usurios local
-many_makehome=Criar diretrios iniciais?
-many_copy=Copiar arquivos para diretrios iniciais?
-many_upload=Criar usurios
-many_elocal=Arquivo local no encontrado
+many_descafter=Se o campo uid for vazio, o Webmin atribuirá um UID automaticamente. Se o campo gid for vazio, o Webmin criará um novo grupo com o mesmo nome que o usuário. Os campos username, homedir e shell devem ser fornecidos para todos os usuários - os demais campos são opcionais.
+many_descpass=Se o campo passwd for vazio nenhuma senha será atribuída ao usuário. Se ele contiver apenas a letra x a conta será travada. De outro modo, o texto no campo será tratado como a senha em claro.
+many_file=Novo arquivo de usuários enviado
+many_local=Novo arquivo de usuários local
+many_makehome=Criar diretórios iniciais?
+many_copy=Copiar arquivos para diretórios iniciais?
+many_upload=Criar usuários
+many_elocal=Arquivo local não encontrado
many_efile=Faltou escolher arquivo para ser enviado
-many_elen=A linha $1 no contm $2 campos
+many_elen=A linha $1 não contém $2 campos
many_eline=Faltou o username na linha $1
many_euser=Username duplicado na linha $1 : $2
-many_egid=GID invlido na linha $1 : $2
-many_ehome=Diretrio inicial invlido na linha $1 : $2
-many_eshell=Shell invlida na linha $1 : $2
-many_emkdir=No consegui criar diretrio inicial $1 : $2
-many_egtaken=Nome de grupo j em uso na linha $1 : $2
-many_ok=Usurio $1 criado
-
-acl_uedit=Usurios do Unix que podem ser editados
-acl_uedit_all=Todos os usurios
-acl_uedit_none=Nenhum usurio
-acl_uedit_only=Apenas usurios
-acl_uedit_except=Todos exceto os usurios
-acl_uedit_uid=Usurios com UIDs dentro dos limites
-acl_uedit_group=Usurios com grupo
-acl_uedit_sec=Incluir grupos secundrios?
-acl_uedit_this=Somente este usurio
-acl_ucreate=Pode criar novos usurios?
-acl_uid=UIDs para novos usurios ou modificados
-acl_umultiple=Mais do que um usurio pode ter o mesmo UID
-acl_uuid=UIDs de usurios existentes podem ser modificados
-acl_ugroups=Grupos autorizados para usurios novos ou modificados
+many_egid=GID inválido na linha $1 : $2
+many_ehome=Diretório inicial inválido na linha $1 : $2
+many_eshell=Shell inválida na linha $1 : $2
+many_emkdir=Não consegui criar diretório inicial $1 : $2
+many_egtaken=Nome de grupo já em uso na linha $1 : $2
+many_ok=Usuário $1 criado
+acl_uedit=Usuários do Unix que podem ser editados
+acl_uedit_all=Todos os usuários
+acl_uedit_none=Nenhum usuário
+acl_uedit_only=Apenas usuários
+acl_uedit_except=Todos exceto os usuários
+acl_uedit_uid=Usuários com UIDs dentro dos limites
+acl_uedit_group=Usuários com grupo
+acl_uedit_sec=Incluir grupos secundários?
+acl_uedit_this=Somente este usuário
+acl_ucreate=Pode criar novos usuários?
+acl_uid=UIDs para novos usuários ou modificados
+acl_umultiple=Mais do que um usuário pode ter o mesmo UID
+acl_uuid=UIDs de usuários existentes podem ser modificados
+acl_ugroups=Grupos autorizados para usuários novos ou modificados
acl_all=Todos
-acl_shells=Shells autorizadas para usurios novos ou modificados
+acl_shells=Shells autorizadas para usuários novos ou modificados
acl_any=Qualquer
acl_listed=Listada..
-acl_home=Os diretrios iniciais devem estar sobre
-acl_autohome=O diretrio sempre igual ao nome do usurio
+acl_home=Os diretórios iniciais devem estar sobre
+acl_autohome=O diretório é sempre igual ao nome do usuário
acl_gedit=Grupos do Unix que podem ser editados
acl_gedit_all=Todos os grupos
acl_gedit_none=Nenhum grupo
@@ -241,22 +230,21 @@ acl_gedit_only=Apenas grupos
acl_gedit_except=Todos exceto os grupos
acl_gedit_gid=Grupos com GIDs dentro dos limites
acl_gcreate=Pode criar novos grupos?
-acl_gnew=Apenas para novos usurios
+acl_gnew=Apenas para novos usuários
acl_gid=GIDs para novos grupos ou modificados
acl_gmultiple=Mais do que um grupo pode ter o mesmo GID
acl_ggid=GIDs de grupos existentes podem ser modificados
acl_logins=Pode mostrar logins por
-acl_lnone=Nenhum usurio
-acl_lall=Todos os usurios
-acl_epeopt=Pode editar opes de expirao de senha?
+acl_lnone=Nenhum usuário
+acl_lall=Todos os usuários
+acl_epeopt=Pode editar opções de expiração de senha?
acl_egp=Pode editar senhas de grupo?
-acl_saveopts=Opes permitidas ao salvar
-
-log_urename=Usurio $1 renomeado para $2
-log_umodify=Usurio $1 modificado
-log_ucreate=Usurio $1 criado
-log_udelete=Usurio $1 removido
-log_udeletehome=Removidos usurio $1 e diretrio $2
+acl_saveopts=Opções permitidas ao salvar
+log_urename=Usuário $1 renomeado para $2
+log_umodify=Usuário $1 modificado
+log_ucreate=Usuário $1 criado
+log_udelete=Usuário $1 removido
+log_udeletehome=Removidos usuário $1 e diretório $2
log_gmodify=Grupo $1 modificado
log_gcreate=Grupo $1 criado
log_gdelete=Grupo $1 removido
@@ -264,126 +252,123 @@ log_batch=Arquivo batch $1 executado
log_batch_l=Arquivo batch $1 executado (criado $2, modificado $3, removido $4)
log_ubatch=Arquivo batch executado
log_ubatch_l=Arquivo batch executado (criado $1, modificado $2, removido $3)
-
batch_title=Executar arquivo batch
-batch_desc=Este formulrio permite que voc crie, modifique ou remova vrios usurios de uma vez a partir de um arquivo texto local ou um arquivo enviado. Cada linha do arquivo especifica uma ao, dependendo do seu primeiro campo. O formato das linhas o seguinte:
+batch_desc=Este formulário permite que você crie, modifique ou remova vários usuários de uma vez a partir de um arquivo texto local ou um arquivo enviado. Cada linha do arquivo especifica uma ação, dependendo do seu primeiro campo. O formato das linhas é o seguinte:
batch_desc2=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
delete:username
-batch_descafter=Em linhas create, se o campo uid for vazio, o Webmin atribuir um UID automaticamente. Se o campo gid for vazio, o Webmin criar um novo grupo com o mesmo nome que o usurio. Os campos username, homedir e shell devem ser especificados para todos os usurios - os demais campos podem ficar vazios. Se o campo passwd for vazio, nenhuma senha ser atribuda ao usurio. Se ele contiver somente a letra x, a conta ser travada. De outro modo, o texto do campo ser tratado como a senha em claro.
-batch_descafter2=Em linhas modify, um campo vazio ser tratado como se o atributo correspondente no tenha sido modificado.
-batch_file=Arquivo batch enviado
-batch_local=Arquivo batch local
-batch_others=Criar, modificar ou remover usurios em outros mdulos?
-batch_makehome=Criar diretrios iniciais para novos usurios?
-batch_copy=Copiar arquivos para diretrios iniciais de novos usurios?
-batch_movehome=Renomear diretrios iniciais de usurios modificados?
-batch_chuid=Modificar o UID dos arquivos de usurios modificados?
-batch_chgid=Modificar o GID dos arquivos de usurios modificados?
-batch_delhome=Remover diretrios iniciais de usurios removidos?
+batch_descafter=Em linhas create, se o campo uid for vazio, o Webmin atribuirá um UID automaticamente. Se o campo gid for vazio, o Webmin criará um novo grupo com o mesmo nome que o usuário. Os campos username, homedir e shell devem ser especificados para todos os usuários - os demais campos podem ficar vazios. Se o campo passwd for vazio, nenhuma senha será atribuída ao usuário. Se ele contiver somente a letra x, a conta será travada. De outro modo, o texto do campo será tratado como a senha em claro.
+batch_descafter2=Em linhas modify, um campo vazio será tratado como se o atributo correspondente não tenha sido modificado.
+batch_others=Criar, modificar ou remover usuários em outros módulos?
+batch_makehome=Criar diretórios iniciais para novos usuários?
+batch_copy=Copiar arquivos para diretórios iniciais de novos usuários?
+batch_movehome=Renomear diretórios iniciais de usuários modificados?
+batch_chuid=Modificar o UID dos arquivos de usuários modificados?
+batch_chgid=Modificar o GID dos arquivos de usuários modificados?
+batch_delhome=Remover diretórios iniciais de usuários removidos?
batch_upload=Executar batch
-batch_elocal=Aquivo local no encontrado
+batch_elocal=Aquivo local não encontrado
batch_efile=Faltou especificar o arquivo a ser enviado
-batch_elen=Linha $1 no contm campos $2
+batch_elen=Linha $1 não contém campos $2
batch_eline=Falta username na linha $1
batch_euser=Username duplicado na linha $1 : $2
-batch_egid=GID invlido na linha $1 : $2
-batch_ehome=Diretrio inicial invlido na linha $1 : $2
-batch_eshell=Shell invlida na linha $1 : $2
-batch_emkdir=No consegui criar o diretrio inicial $1 : $2
-batch_egtaken=Nome de grupo j usado na linha $1 : $2
-batch_eaction=Ao invlida na linha $1 : $2
-batch_enouser=Usurio inexistente na linha $1 : $2
-batch_emove=No consegui renomear o diretrio inicial na linha $1 : $2
-batch_created=Usurio $1 criado
-batch_deleted=Usurio $1 removido
-batch_modified=Usurio $1 modificado
-batch_ecaccess=Voc no tem permisso para criar o usurio na linha $1 : $2
-batch_emaccess=Voc no tem permisso para modificar o usurio na linha $1 : $2
-batch_edaccess=Voc no tem permisso para remover o usurio na linha $1 : $2
-batch_crypt=As senhas j esto criptografadas?
-index_userreal=Nome de usurio ou nome real
-index_usheader=Busca por usurio
+batch_egid=GID inválido na linha $1 : $2
+batch_ehome=Diretório inicial inválido na linha $1 : $2
+batch_eshell=Shell inválida na linha $1 : $2
+batch_emkdir=Não consegui criar o diretório inicial $1 : $2
+batch_egtaken=Nome de grupo já usado na linha $1 : $2
+batch_eaction=Ação inválida na linha $1 : $2
+batch_enouser=Usuário inexistente na linha $1 : $2
+batch_emove=Não consegui renomear o diretório inicial na linha $1 : $2
+batch_created=Usuário $1 criado
+batch_deleted=Usuário $1 removido
+batch_modified=Usuário $1 modificado
+batch_ecaccess=Você não tem permissão para criar o usuário na linha $1 : $2
+batch_emaccess=Você não tem permissão para modificar o usuário na linha $1 : $2
+batch_edaccess=Você não tem permissão para remover o usuário na linha $1 : $2
+batch_crypt=As senhas já estão criptografadas?
+index_userreal=Nome de usuário ou nome real
+index_usheader=Busca por usuário
index_gsheader=Busca por grupo
index_fmode=Modo de busca
index_ftext=Procurar texto
index_gjump=Pular para grupos ..
-index_ujump=Pular para usurios ..
-index_notusers2=Nenhum usurio encontrado no sistema!
+index_ujump=Pular para usuários ..
+index_notusers2=Nenhum usuário encontrado no sistema!
index_export=Exportar para arquivo batch.
index_notgroups2=Nenhum grupo encontrado no sistema!
-index_loginsall=Todos os usurios
-index_loginsuser=Usurio nico
-index_loginsdesc=Mostrar conexes recentes, de um usurio especfico ou de todos os usurios que se conectaram via SSH ou Usermin
-index_contains=contm
-index_ncontains=no contm
-index_lower= menos que
-index_higher= maior que
-index_who=Mostrar usurios conectados
-index_whodesc=Mostrar usurios conectados via SSH ou Usermin
-index_mass=Remover Usurios Selecionados
+index_loginsall=Todos os usuários
+index_loginsuser=Usuário único
+index_loginsdesc=Mostrar conexões recentes, de um usuário específico ou de todos os usuários que se conectaram via SSH ou Usermin
+index_contains=contém
+index_ncontains=não contém
+index_lower=é menos que
+index_higher=é maior que
+index_who=Mostrar usuários conectados
+index_whodesc=Mostrar usuários conectados via SSH ou Usermin
+index_mass=Remover Usuários Selecionados
index_mass2=Desabilitar Selecionados
index_mass3=Habilitar Selecionados
index_gmass=Remover Grupos Selecionados
-search_found=Foram encontrados $1 usurios com os termos de busca ..
+search_found=Foram encontrados $1 usuários com os termos de busca ..
search_gfound=Foram encontrados $1 grupos com os termos de busca ..
gid=Grupo
gidnum=ID do Grupo
-uedit_manual=Diretrio
-lastlogin=ltima conexo
-ask=Pedir nova senha na prxima conexo?
-uedit_samg=Novo grupo com o mesmo nome que usurio
+uedit_manual=Diretório
+lastlogin=Última conexão
+ask=Pedir nova senha na próxima conexão?
+uedit_samg=Novo grupo com o mesmo nome que usuário
uedit_allg=Todos os grupos
uedit_ing=Em grupos
uedit_swit=Conectar ao Usermin
-uedit_grename=Renomear grupo se nome de usurio mudar?
+uedit_grename=Renomear grupo se nome de usuário mudar?
uedit_dothers=$udel_dothers
-uedit_forcechange=Forar mudana na prxima conexo?
-uedit_uid_def=Automtico
+uedit_forcechange=Forçar mudança na próxima conexão?
+uedit_uid_def=Automático
uedit_uid_calc=Calculado
-uedit_disabled=Conexo temporariamente desabilitada
-uedit_sys=Padro do sistema
-usave_elength=Nome de usurio no pode ter mais que $1 caracteres
-usave_ere=Nome de usurio no bate com a expresso regular $1
+uedit_disabled=Conexão temporariamente desabilitada
+uedit_sys=Padrão do sistema
+usave_elength=Nome de usuário não pode ter mais que $1 caracteres
+usave_ere=Nome de usuário não bate com a expressão regular $1
usave_ealluid=Todas as UID's permitidas foram alocadas
-usave_esgname=$1' no um nome secundrio de grupo vlido
-usave_edigestmd5=O seu sistema est com senhas MD5 habilitadas, mas o mdulo Perl $3 no est instalado.
Para forar o uso de senhas com criptografia normal, ajuste suas configuraes de mdulo.
Ou use o Webmin para baixar e instalar o mdulo $3 para voc.
-usave_edigestblowfish=O seu sistema est com senhas MD5 habilitadas, mas o mdulo Perl $3 no est instalado.
Para forar o uso de senhas com criptografia normal, ajuste suas configuraes de mdulo.
Ou use o Webmin para baixar e instalar o mdulo $3 para voc.
-usave_emaking=Falha em comando antes da atualizao: $1
+usave_esgname=$1' não é um nome secundário de grupo válido
+usave_edigestmd5=O seu sistema está com senhas MD5 habilitadas, mas o módulo Perl $3 não está instalado.
Ou use o Webmin para baixar e instalar o módulo $3 para você.
+usave_edigestblowfish=O seu sistema está com senhas MD5 habilitadas, mas o módulo Perl $3 não está instalado.
Ou use o Webmin para baixar e instalar o módulo $3 para você.
+usave_emaking=Falha em comando antes da atualização: $1
usave_epasswd_min=Senha deve ter pelo menos $1 caracteres
-usave_epasswd_re=Senha no pode ter a expresso regular $1
-usave_epasswd_dict=Senha uma palavra de dicionrio
-usave_epasswd_same=A senha contm o nome do usurio
-usave_eothers=O nome de usurio foi gravado com sucesso, mas ocorreu um erro em outro mdulo: $1
+usave_epasswd_re=Senha não pode ter a expressão regular $1
+usave_epasswd_dict=Senha é uma palavra de dicionário
+usave_epasswd_same=A senha contém o nome do usuário
+usave_eothers=O nome de usuário foi gravado com sucesso, mas ocorreu um erro em outro módulo: $1
gedit_oneperline=(Um por linha)
-gedit_cothers=Criar grupo em outros mdulos?
-gedit_mothers=Modificar grupo em outros mdulos?
+gedit_cothers=Criar grupo em outros módulos?
+gedit_mothers=Modificar grupo em outros módulos?
gedit_gid_calc=Calculado
-gedit_gid_def=Automtico
-gedit_allu=Todos os usurios
-gedit_selu=Usurios no grupo
-gedit_pri=Membros primrios do grupo
-gedit_prinone=Nenhum usurio tem este grupo como seu grupo primrio
-gsave_elength=Nome do grupo no pode ter mais que $1 caracteres
+gedit_gid_def=Automático
+gedit_allu=Todos os usuários
+gedit_selu=Usuários no grupo
+gedit_pri=Membros primários do grupo
+gedit_prinone=Nenhum usuário tem este grupo como seu grupo primário
+gsave_elength=Nome do grupo não pode ter mais que $1 caracteres
gsave_eallgid=Todos os GID's permitidos foram alocados
-gsave_eothers=O grupo foi gravado com sucesso, mas ocorreu um erro em outro mdulo: $1
-gsave_egidused2=GID j est sendo usado
-udel_enum=Nmero de usurio invlido
-udel_eroot=Voc no tem permisso para remover usurios do sistema (aqueles com UID igual ou menor que 10).
+gsave_eothers=O grupo foi gravado com sucesso, mas ocorreu um erro em outro módulo: $1
+gsave_egidused2=GID já está sendo usado
+udel_enum=Número de usuário inválido
+udel_eroot=Você não tem permissão para remover usuários do sistema (aqueles com UID igual ou menor que 10).
udel_failed=.. falhou! : $1
-gdel_eroot=Voc no tem permisso para remover grupos do sistema (aqueles com GID igual ou menor que 10).
-gdel_enum=Nmero de grupo invlido
-gdel_dothers=Remover grupo em outros mdulos?
-gdel_other=Removendo dos outros mdulos ..
-acl_uedit_gid=Usurios com GID's no intervalo
-acl_uedit_re=Usurios que batem com a expresso regular
-acl_delhome=Pode remover diretrio home?
+gdel_eroot=Você não tem permissão para remover grupos do sistema (aqueles com GID igual ou menor que 10).
+gdel_enum=Número de grupo inválido
+gdel_dothers=Remover grupo em outros módulos?
+gdel_other=Removendo dos outros módulos ..
+acl_uedit_gid=Usuários com GID's no intervalo
+acl_uedit_re=Usuários que batem com a expressão regular
+acl_delhome=Pode remover diretório home?
acl_option=Opcional
acl_always=Sempre
acl_never=Nunca
-acl_batch=Pode ver formulrio de arquivo batch?
+acl_batch=Pode ver formulário de arquivo batch?
acl_export=Pode exportar arquivo batch?
-acl_export1=Sim, mas s exibir em navegador
+acl_export1=Sim, mas só exibir em navegador
acl_on=Sempre ligado
acl_off=Sempre desligado
acl_canedit=Pode escolher
@@ -393,15 +378,15 @@ acl_calcuid=Pode calcular o UID?
acl_calcgid=Pode calcular o GID?
acl_useruid=Pode digitar um UID?
acl_usergid=Pode digitar um GID?
-acl_udelete=Pode remover usurios?
+acl_udelete=Pode remover usuários?
acl_gdelete=Pode remover grupos?
-acl_urename=Pode renomear usurios?
+acl_urename=Pode renomear usuários?
acl_grename=Pode renomear grupos?
log_gbatch=Foi executado o arquivo batch de grupo $1
log_gbatch_l=Foi executado o arquivo batch de grupo $1 ($2 criados, $3 modificados, $4 removidos)
log_ugbatch=Foi executado o arquivo batch de grupo enviado para o servidor
log_ugbatch_l=Foi executado o arquivo batch de grupo enviado para o servidor ($2 criados, $3 modificados, $4 removidos)
-batch_ecannot=Voc no pode usar o formulrio de arquivo batch
+batch_ecannot=Você não pode usar o formulário de arquivo batch
batch_desc6=$batch_desc1
batch_desc5=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max
delete:username
@@ -410,108 +395,108 @@ batch_source=Fonte de dados do batch
batch_source0=Fazer upload de arquivo
batch_source1=Arquivo no servidor
batch_source2=Texto na caixa
-batch_batch=Somente atualizar arquivos de usurios quando o batch estiver completo?
+batch_batch=Somente atualizar arquivos de usuários quando o batch estiver completo?
batch_etext=Nenhum texto inserido no arquivo batch
-batch_echeck=Nome de usurio invlido na linha $1 : $2
-batch_erename=Voc no tem permisso para alterar o nome de usurios na linha $1 : $2
-batch_return=formulrio batch
-batch_eother=Mas um erro ocorreu em outro mdulo: $1
-batch_emin=Nmero mnimo de dias invlido na linha $1: $2
-batch_emax=Nmero mximo de dias invlido na linha $1: $2
-batch_ewarn=Nmero de dias de alerta invlido na linha $1: $2
-batch_einactive=Nmero de dias sem atividade invlido na linha $1: $2
-batch_eexpire=Data de expirao invlida na linha $1: $2
-batch_echange=Data de troca de senha invlida na linha $1: $2
-batch_instr=Instrues e formato batch
-batch_header=Opes de criao, atualizao e remoo de usurio batch
-who_title=Usurios Conectados
-who_user=Usurio Unix
+batch_echeck=Nome de usuário inválido na linha $1 : $2
+batch_erename=Você não tem permissão para alterar o nome de usuários na linha $1 : $2
+batch_return=formulário batch
+batch_eother=Mas um erro ocorreu em outro módulo: $1
+batch_emin=Número mínimo de dias inválido na linha $1: $2
+batch_emax=Número máximo de dias inválido na linha $1: $2
+batch_ewarn=Número de dias de alerta inválido na linha $1: $2
+batch_einactive=Número de dias sem atividade inválido na linha $1: $2
+batch_eexpire=Data de expiração inválida na linha $1: $2
+batch_echange=Data de troca de senha inválida na linha $1: $2
+batch_instr=Instruções e formato batch
+batch_header=Opções de criação, atualização e remoção de usuário batch
+who_title=Usuários Conectados
+who_user=Usuário Unix
who_tty=TTY
who_when=Conectado em
who_from=Conectado de
-who_none=Nenhum usurio est conectado no momento.
+who_none=Nenhum usuário está conectado no momento.
export_title=Exportar Arquivo Batch
-export_desc=Esta pgina permite que voc crie um arquivo batch que contm alguns ou todos os usurios disponveis no sistema. Este arquivo pode ser usado na pgina Executar Arquivo Batch de outro sistema para recriar os usurios exportados, desde que use o formato batch selecionado.
-export_header=Opes de exportao de usurios batch
+export_desc=Esta página permite que você crie um arquivo batch que contém alguns ou todos os usuários disponíveis no sistema. Este arquivo pode ser usado na página Executar Arquivo Batch de outro sistema para recriar os usuários exportados, desde que use o formato batch selecionado.
+export_header=Opções de exportação de usuários batch
export_to=Destino do arquivo batch
export_show=Exibir no navegador
export_file=Escrever no arquivo
export_ok=Exportar Agora
export_err=Falha ao exportar arquivo batch
-export_efile=Esto faltando os arquivos sobre os quais escrever
-export_efile2=Arquivo de escrita no um diretrio vlido
+export_efile=Estão faltando os arquivos sobre os quais escrever
+export_efile2=Arquivo de escrita não é um diretório válido
export_egroup=Grupo $1 inexistente
-export_eopen=Falha ao abrir arquivo de sada: $!
-export_euid=O primeiro UID do intervalo invlido
-export_euid2=O segundo UID do intervalo invlido
-export_egid=O primeiro GID do intervalo invlido
-export_egid2=O segundo GID do intervalo invlido
-export_done=$1 usurios foram exportados para o arquivo $2 ($3) com sucesso.
+export_eopen=Falha ao abrir arquivo de saída: $!
+export_euid=O primeiro UID do intervalo é inválido
+export_euid2=O segundo UID do intervalo é inválido
+export_egid=O primeiro GID do intervalo é inválido
+export_egid2=O segundo GID do intervalo é inválido
+export_done=$1 usuários foram exportados para o arquivo $2 ($3) com sucesso.
export_pft=Formato de arquivo batch
-export_who=Usurios para exportar
-export_ecannot=Voc no tem permisso para exportar usurios
-gexport_title=Arquivo Batch de Exportao de Grupos
-gexport_desc=Esta pgina permite criar um arquivo batch que contm alguns ou todos os grupos disponveis no sistema. O arquivo pode ser usado na pgina de Executar Arquivo Batch de Grupos de outro sistema para recriar os grupos exportados.
-gexport_header=Opes de exportao de grupos por batch
+export_who=Usuários para exportar
+export_ecannot=Você não tem permissão para exportar usuários
+gexport_title=Arquivo Batch de Exportação de Grupos
+gexport_desc=Esta página permite criar um arquivo batch que contém alguns ou todos os grupos disponíveis no sistema. O arquivo pode ser usado na página de Executar Arquivo Batch de Grupos de outro sistema para recriar os grupos exportados.
+gexport_header=Opções de exportação de grupos por batch
gexport_who=Grupos para exportar
-gexport_ecannot=Voc no tem permisso para exportar grupos
+gexport_ecannot=Você não tem permissão para exportar grupos
gexport_err=Falha ao exportar arquivo batch de grupos
-gexport_egid=O primeiro GID do intervalo invlido
-gexport_egid2=O segundo GID do intervalo invlido
-pft_0=Somente arquivo passwd clssico
+gexport_egid=O primeiro GID do intervalo é inválido
+gexport_egid2=O segundo GID do intervalo é inválido
+pft_0=Somente arquivo passwd clássico
pft_1=Arquivo master.passwd BSD
-pft_2=Arquivos passwd e shadow padro
+pft_2=Arquivos passwd e shadow padrão
pft_3=Arquivo de passwd Unixware
pft_4=Arquivos passwd e security AIX
pft_5=Arquivos passwd e shadow/tt> curto OpenServer
pft_6=Base de dados MacOS NetInfo
-umass_title=Remover Usurios
-umass_err=Erro ao remover usurios
-umass_sure=Voc tem certeza de que deseja remover os $1 usurios selecionados? Seus diretrios home contm $2 de arquivos.
-umass_sure2=Voc tem certeza de que deseja remover os $1 usurios selecionados?
-umass_euser=Voc no tem permisso para remover o usurio $1
-umass_enone=Nenhum usurio selecionado
-umass_del1=Remover Usurios
-umass_del2=Remover Usurios e Diretrios Home
-umass_eroot=Voc no tem permisso para remover usurios do sistema (aqueles com UID igual ou menor que 10).
-umass_doing=Removendo usurio $1 ..
+umass_title=Remover Usuários
+umass_err=Erro ao remover usuários
+umass_sure=Você tem certeza de que deseja remover os $1 usuários selecionados? Seus diretórios home contêm $2 de arquivos.
+umass_sure2=Você tem certeza de que deseja remover os $1 usuários selecionados?
+umass_euser=Você não tem permissão para remover o usuário $1
+umass_enone=Nenhum usuário selecionado
+umass_del1=Remover Usuários
+umass_del2=Remover Usuários e Diretórios Home
+umass_eroot=Você não tem permissão para remover usuários do sistema (aqueles com UID igual ou menor que 10).
+umass_doing=Removendo usuário $1 ..
gmass_title=Remover Grupos
gmass_err=Erro ao remover grupos
-gmass_sure=Voc tem certeza de que deseja remover os $1 grupos selecionados?
-gmass_euser=Voc no tem permisso para remover o grupo $1
+gmass_sure=Você tem certeza de que deseja remover os $1 grupos selecionados?
+gmass_euser=Você não tem permissão para remover o grupo $1
gmass_enone=Nenhum grupo selecionado
gmass_del=Remover Grupos
-gmass_eroot=Voc no tem permisso para remover grupos do sistema (aqueles com GID igual ou menor que 10).
+gmass_eroot=Você não tem permissão para remover grupos do sistema (aqueles com GID igual ou menor que 10).
gmass_doing=Removendo grupo $1 ..
-gmass_eprimary=O grupo $1 no pode ser removido, pois ele o grupo primrio do usurio $2.
-dmass_title=Desabilitar Usurios
-dmass_sure=Voc tem certeza de que deseja desabilitar os $1 usurios selecionados? Eles podem ser reabilitados depois sem que suas senhas e arquivos sejam perdidos.
-dmass_dis=Desabilitar Usurios
+gmass_eprimary=O grupo $1 não pode ser removido, pois ele é o grupo primário do usuário $2.
+dmass_title=Desabilitar Usuários
+dmass_sure=Você tem certeza de que deseja desabilitar os $1 usuários selecionados? Eles podem ser reabilitados depois sem que suas senhas e arquivos sejam perdidos.
+dmass_dis=Desabilitar Usuários
dmass_pass=Travando a senha temporariamente ..
-dmass_doing=Desabilitando usurio $1 ..
-dmass_already=.. j est desabilitado!
-emass_title=Habilitar Usurios
+dmass_doing=Desabilitando usuário $1 ..
+dmass_already=.. já está desabilitado!
+emass_title=Habilitar Usuários
emass_pass=Destravando a senha ;;
-emass_doing=Habilitando usurio $1 ..
-emass_already=.. j est habilitado!
+emass_doing=Habilitando usuário $1 ..
+emass_already=.. já está habilitado!
gbatch_title=Executar Arquivo Batch de Grupos
-gbatch_ecannot=Voc no pode usar o formulrio de arquivo batch de grupo
-gbatch_desc=Esta pgina permite criar, modificar ou remover vrios grupos de uma vez usando um arquivo local ou remoto. Cada linha no arquivo especifica uma ao a ser tomada, dependendo do seu primeiro campo: Os formatos de linha so:
+gbatch_ecannot=Você não pode usar o formulário de arquivo batch de grupo
+gbatch_desc=Esta página permite criar, modificar ou remover vários grupos de uma vez usando um arquivo local ou remoto. Cada linha no arquivo especifica uma ação a ser tomada, dependendo do seu primeiro campo: Os formatos de linha são:
gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
gbatch_descafter=Em linhas com create, se o campo gid estiver vazio, o Webmin vai designar um GID automaticamente.
-gbatch_descafter2=Em linhas com modify, um campo vazio indica que os atributos do grupo correspondente no sero modificados.
-gbatch_header=Criao, atualizao e remoo de grupos por batch
-gbatch_others=Criar, modificar ou remover grupos em outros mdulos?
+gbatch_descafter2=Em linhas com modify, um campo vazio indica que os atributos do grupo correspondente não serão modificados.
+gbatch_header=Criação, atualização e remoção de grupos por batch
+gbatch_others=Criar, modificar ou remover grupos em outros módulos?
gbatch_batch=Somente atualizar arquivo groups quando o batch estiver completo?
gbatch_chgid=Alterar GID em arquivos de grupos modificados?
-gbatch_ecaccess=Voc no tem permisso para criar o grupo na linha $1: $2
-gbatch_emaccess=Voc no tem permisso para modificar o grupo na linha $1: $2
-gbatch_edaccess=Voc no tem permisso para remover o grupo na linha $1: $2
+gbatch_ecaccess=Você não tem permissão para criar o grupo na linha $1: $2
+gbatch_emaccess=Você não tem permissão para modificar o grupo na linha $1: $2
+gbatch_edaccess=Você não tem permissão para remover o grupo na linha $1: $2
gbatch_created=O grupo $1 foi criado
gbatch_deleted=O grupo $1 foi removido
gbatch_modified=O grupo $1 foi modificado
-gbatch_enogroup=Grupo no existe na linha $1: $2
-gbatch_eprimary=O grupo na linha $1 no pode ser removido, pois o grupo primrio do usurio $2.
+gbatch_enogroup=Grupo não existe na linha $1: $2
+gbatch_eprimary=O grupo na linha $1 não pode ser removido, pois é o grupo primário do usuário $2.
gbatch_egroup=Nome de grupo duplicado na linha $1: $2
-gbatch_egroupname=Nome de grupo invlido na linha $1
-gbatch_erename=Voc no tem permisso para renomear grupos na linha $1: $2
+gbatch_egroupname=Nome de grupo inválido na linha $1
+gbatch_erename=Você não tem permissão para renomear grupos na linha $1: $2
diff --git a/useradmin/lang/pt_BR.auto b/useradmin/lang/pt_BR.auto
new file mode 100644
index 000000000..9af53ffff
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/pt_BR.auto
@@ -0,0 +1,21 @@
+gedit_clone=Grupo Clone
+gedit_desc=Descrição
+gedit_egone=O grupo selecionado não existe mais!
+index_pft0=/etc/passwd antigo
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Comandos do usuário
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Tipo de banco de dados: $1
+log_delete_groups=Grupos $1 excluídos
+log_delete_users=Usuários $1 excluídos
+udel_ugroupother=Excluindo o grupo deste usuário em outros módulos.
+uedit_clone=Clonar usuário
+uedit_egone=O usuário selecionado não existe mais!
+umass_others=ATENÇÃO! Alguns diretórios pessoais contêm arquivos $1 pertencentes a outros usuários.
+usave_edigestsha512=Seu sistema possui senhas do Blowfish ativadas, mas a função crypt não suporta esse formato.
+usave_epasswd_cmd=Falha no comando de validação de senha
+usave_epasswd_mindays=A senha foi alterada há menos de $1 dias atrás
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/ro b/useradmin/lang/ro
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/ro.auto b/useradmin/lang/ro.auto
new file mode 100644
index 000000000..369beb25d
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/ro.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=Toate
+acl_always=Mereu
+acl_any=Orice
+acl_autogid=Poate crește automat numărul GID?
+acl_autohome=Directorul de acasă este întotdeauna același cu numele de utilizator
+acl_autouid=Poate crește automat numărul UID?
+acl_batch=Se poate vizualiza formularul de fișier lot?
+acl_calcgid=Se poate calcula numărul GID?
+acl_calcuid=Se poate calcula numărul UID?
+acl_canedit=Poate selecta
+acl_delhome=Poate șterge directorul de acasă?
+acl_egp=Pot edita parolele de grup?
+acl_epeopt=Poate edita opțiunile de expirare a parolei?
+acl_export1=Da, dar afișează doar în browser
+acl_export=Se poate exporta fișierul de lot?
+acl_gcreate=Poate crea grupuri noi?
+acl_gdelete=Se pot șterge grupuri?
+acl_gedit=Grupuri Unix care pot fi editate
+acl_gedit_all=Toate grupurile
+acl_gedit_except=Toate cu excepția grupurilor
+acl_gedit_gid=Grupuri cu GID-uri în interval
+acl_gedit_none=Fără grupuri
+acl_gedit_only=Numai grupuri
+acl_ggid=GID-urile grupurilor existente pot fi schimbate
+acl_gid=GID-uri pentru grupuri noi sau modificate
+acl_gmultiple=Mai multe grupuri pot avea același GID
+acl_gnew=Numai pentru utilizatorii noi
+acl_grename=Poate redenumi grupuri?
+acl_home=Directorii de acasă trebuie să fie sub
+acl_lall=Toți utilizatorii
+acl_listed=Listat ..
+acl_lnone=Fără utilizatori
+acl_logins=Poate afișa autentificările prin
+acl_never=Nu
+acl_off=Întotdeauna oprit
+acl_on=Mereu pe
+acl_option=facultativ
+acl_saveopts=Sunt permise opțiunile de salvare
+acl_shells=Concluzii permise pentru utilizatori noi sau modificați
+acl_ucreate=Pot crea utilizatori noi?
+acl_udelete=Pot șterge utilizatorii?
+acl_uedit=Utilizatori Unix care pot fi editați
+acl_uedit_all=Toți utilizatorii
+acl_uedit_except=Toate cu excepția utilizatorilor
+acl_uedit_gid=Utilizatori cu GID-uri în interval
+acl_uedit_group=Utilizatori cu grupuri
+acl_uedit_none=Fără utilizatori
+acl_uedit_only=Numai utilizatorii
+acl_uedit_re=Utilizatori care se potrivesc cu regexp
+acl_uedit_sec=Includeți grupuri secundare?
+acl_uedit_this=Numai acest utilizator
+acl_uedit_uid=Utilizatori cu UID-uri în interval
+acl_ugroups=Grupuri permise pentru utilizatori noi sau modificați
+acl_uid=UID-uri pentru utilizatori noi sau modificați
+acl_umultiple=Mai mulți utilizatori pot avea același UID
+acl_urename=Pot redenumi utilizatorii?
+acl_usergid=Se poate introduce numărul GID?
+acl_useruid=Poate introduce numărul UID?
+acl_uuid=UID-urile utilizatorilor existenți pot fi modificate
+ask=Solicitați o nouă parolă la următoarea autentificare?
+batch_batch=Actualizați doar fișierele utilizatorilor când lotul este complet?
+batch_chgid=Schimbați GID pentru fișierele utilizatorilor modificați?
+batch_chuid=Modificați UID pentru fișierele utilizatorilor modificați?
+batch_copy=Copiați fișierele în directorii de acasă ai utilizatorilor creați
+batch_created=Utilizator creat $1
+batch_crypt=Parolele sunt deja criptate?
+batch_deleted=Utilizatorul șters $1
+batch_delhome=Ștergeți directoarele de acasă ale utilizatorilor ștersi?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Acest formular vă permite să creați, să modificați sau să ștergeți mulți utilizatori simultan dintr-un fișier text încărcat sau local. Fiecare linie din fișier specifică o acțiune de efectuat, în funcție de primul său câmp. Formate de linie sunt :
+batch_descafter2=În liniile modifica, un câmp gol va fi luat pentru a însemna că atributul utilizatorului corespunzător nu trebuie modificat.
+batch_descafter=În a crea linii, dacă câmpul uid este lăsat gol, Webmin va aloca automat un UID. Dacă câmpul gid este gol, Webmin va crea un grup nou cu același nume ca și utilizatorul. Câmpurile nume de utilizator, homedir și shell trebuie furnizate pentru fiecare utilizator - toate celelalte câmpuri trebuie să fie goale. Dacă câmpul passwd este gol, nu va fi atribuită nicio parolă pentru utilizator. Dacă conține doar litera x, contul va fi blocat. În caz contrar, textul din câmp va fi luat ca parolă de text clar și criptat.
+batch_eaction=Acțiune nevalidă la linia $1 : $2
+batch_ecaccess=Nu aveți voie să creați utilizatorul la linia $1 : $2
+batch_ecannot=Nu puteți utiliza formularul de fișier lot
+batch_echange=Ziua de schimbare a parolei nevalide pe linia $1 : $2
+batch_echeck=Nume de utilizator nevalid la linia $1 : $2
+batch_edaccess=Nu aveți voie să ștergeți utilizatorul la linia $1 : $2
+batch_eexpire=Ziua de expirare nevalidă pe linia $1 : $2
+batch_efile=Niciun fișier ales pentru încărcare
+batch_egid=GID nevalid la linia $1 : $2
+batch_egtaken=Numele grupului folosit deja la linia $1 : $2
+batch_ehome=Director acasă nevalid la linia $1 : $2
+batch_einactive=Zile inactive nevalide pe linia $1 : $2
+batch_elen=Linia $1 nu conține câmpurile $2
+batch_eline=Nume de utilizator lipsă la linia $1
+batch_elocal=Fișierul local nu a fost găsit
+batch_emaccess=Nu aveți voie să modificați utilizatorul la linia $1 : $2
+batch_emax=Zile maxime nevalide pe linia $1 : $2
+batch_emin=Zile minime nevalide pe linia $1 : $2
+batch_emkdir=Nu a reușit să creeze directorul principal $1 : $2
+batch_emove=Nu a reușit să mute directorul principal la linia $1 : $2
+batch_enouser=Utilizatorul nu există la linia $1 : $2
+batch_eother=Dar a apărut o eroare într-un alt modul : $1
+batch_erename=Nu aveți voie să redenumiți utilizatorii la linia $1 : $2
+batch_eshell=Shell incorect la linia $1 : $2
+batch_etext=Nu a fost introdus niciun text de fișier batch
+batch_euser=Numele de utilizator duplicat la linia $1 : $2
+batch_ewarn=Zile de avertizare nevalide pe linia $1 : $2
+batch_header=Opțiuni de creare, actualizare și ștergere a lotului
+batch_instr=Instrucțiuni și formatul lotului
+batch_makehome=Creați directoare de acasă pentru utilizatorii creați?
+batch_modified=Utilizator modificat $1
+batch_movehome=Redenumiți directorii de acasă ai utilizatorilor modificați?
+batch_others=Creați, modificați sau ștergeți utilizatorii din alte module?
+batch_return=forma de lot
+batch_source0=Incarca fisier
+batch_source1=Fișier pe server
+batch_source2=Text în casetă
+batch_source=Sursa de date lot
+batch_title=Executați fișierul de lot
+batch_upload=Executați lotul
+change2=Ora de schimbare a parolei
+change=parolă schimbată
+chgid=Schimbați ID-ul de grup în fișiere?
+class=Clasa de conectare
+clear=Parola normală
+dmass_already=.. deja dezactivat!
+dmass_dis=Dezactivați utilizatorii
+dmass_doing=Dezactivarea utilizatorului $1 ..
+dmass_pass=Blocarea temporară a parolei ..
+dmass_sure=Sigur doriți să dezactivați utilizatorii selectați $1? Acestea pot fi reactivate ulterior fără pierderea parolelor sau a datelor lor.
+dmass_title=Dezactivați utilizatorii
+emass_already=.. deja activat!
+emass_doing=Activarea utilizatorului $1 ..
+emass_pass=Deblocarea parolei ..
+emass_title=Activați utilizatorii
+encrypted=Parolă pre-criptată
+expire2=Timpul de expirare al contului
+expire=Data expirarii
+export_desc=Acest formular vă permite să creați un fișier de lot care conține unii sau toți utilizatorii disponibili pe sistem. Fișierul poate fi utilizat pe pagina Execute Batch File din alt sistem pentru a re-crea utilizatorii exportați, presupunând că acesta folosește formatul de fișier lot selectat.
+export_done=Exportați cu succes $1 către fișierul $2 ($3).
+export_ecannot=Nu aveți voie să exportați utilizatori
+export_efile2=Fișierul pentru a scrie nu se află într-un director valid
+export_efile=Lipsește fișierul pentru a scrie
+export_egid2=Al doilea GID este nevalid
+export_egid=Primul GID nu este valid
+export_egroup=Grupul $1 nu există
+export_eopen=Nu a reușit să deschidă fișierul de ieșire : $1
+export_err=Nu a putut exporta fișierul de lot
+export_euid2=Al doilea UID este nevalid
+export_euid=Primul UID este nevalid
+export_file=Scrieți în fișier
+export_header=Opțiuni de exportare a utilizatorilor în lot
+export_ok=Exportați acum
+export_pft=Formatul de fișier pentru lot
+export_show=Afișare în browser
+export_title=Exportați fișierul în lot
+export_to=Destinația fișierului de lot
+export_who=Utilizatori pentru a exporta
+extra=Opțiuni suplimentare
+flags=Steagurile contului
+gbatch_batch=Actualizați doar grupuri de fișiere când lotul este complet?
+gbatch_chgid=Schimbați GID pentru fișierele grupurilor modificate?
+gbatch_created=Grupul creat $1
+gbatch_deleted=Grupul șters $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Acest formular vă permite să creați, să modificați sau să ștergeți multe grupuri simultan dintr-un fișier text încărcat sau local. Fiecare linie din fișier specifică o acțiune de efectuat, în funcție de primul său câmp. Formate de linie sunt :
+gbatch_descafter2=În liniile modifica, un câmp gol va fi luat pentru a însemna că atributul grupului corespunzător nu trebuie modificat.
+gbatch_descafter=În a crea linii, dacă câmpul gid este lăsat gol, Webmin va atribui automat un GID.
+gbatch_ecaccess=Nu aveți voie să creați grupul la linia $1 : $2
+gbatch_ecannot=Nu puteți utiliza formularul de fișier pentru loturi de grup
+gbatch_edaccess=Nu aveți voie să ștergeți grupul la linia $1 : $2
+gbatch_egroup=Numele grupului duplicat la linia $1 : $2
+gbatch_egroupname=Nume de grup nevalid la linia $1
+gbatch_emaccess=Nu aveți voie să modificați grupul la linia $1 : $2
+gbatch_enogroup=Grupul nu există la linia $1 : $2
+gbatch_eprimary=Grupul la linia $1 nu poate fi șters, deoarece este grupul principal de utilizatori $2.
+gbatch_erename=Nu aveți voie să redenumiți grupuri la linia $1 : $2
+gbatch_header=Opțiuni de creare, actualizare și ștergere a grupului de lot
+gbatch_modified=Grup modificat $1
+gbatch_others=Creați, modificați sau ștergeți grupuri din alte module?
+gbatch_title=Executați fișierul de lot de grup
+gdel_del=Ștergeți grupul
+gdel_done=.. Terminat
+gdel_dothers=Ștergeți grupul din alte module?
+gdel_ealready=Acest grup a fost deja șters!
+gdel_egroup=Nu puteți șterge acest grup
+gdel_enum=Număr de grup nevalid
+gdel_eprimary=Acest grup nu poate fi șters, deoarece este grupul principal de utilizatori $1.
+gdel_eroot=Nu aveți voie să ștergeți grupuri de sistem (cele cu un GID mai mic sau egal cu 10).
+gdel_err=Nu a reușit ștergerea grupului
+gdel_group=Ștergerea intrării fișierului de grup ..
+gdel_other=Ștergerea din alte module ..
+gdel_sure=Sigur doriți să ștergeți grupul $1?
+gdel_title=Ștergeți grupul
+gedit_allfiles=Toate filele
+gedit_allu=Toți utilizatorii
+gedit_clone=Grup Clonă
+gedit_cothers=Creați grup în alte module?
+gedit_desc=Descriere
+gedit_details=Detalii grup
+gedit_ecreate=Nu puteți crea grupuri noi
+gedit_eedit=Nu puteți edita acest grup
+gedit_egone=Grupul selectat nu mai există!
+gedit_gid=ID de grup
+gedit_gid_calc=Calculat
+gedit_gid_def=Automat
+gedit_group=Numele Grupului
+gedit_homedirs=Directorii de acasă
+gedit_members=Membrii
+gedit_mothers=Modificați grupul în alte module?
+gedit_oneperline=(Una pe linie)
+gedit_pri=Membrii grupului primar
+gedit_prinone=Niciun utilizator nu are acest grup ca principal
+gedit_selu=Utilizatori în grup
+gedit_title2=Creați grup
+gedit_title=Editează grupul
+gexport_desc=Acest formular vă permite să creați un fișier de lot care conține unele sau toate grupurile disponibile pe sistem. Fișierul poate fi utilizat pe pagina Execute Group Batch File din alt sistem pentru a crea din nou grupurile exportate.
+gexport_ecannot=Nu aveți voie să exportați grupuri
+gexport_egid2=Al doilea GID este nevalid
+gexport_egid=Primul GID nu este valid
+gexport_err=Eroare la exportul fișierului lot de grup
+gexport_header=Opțiuni de export pentru grupuri de lot
+gexport_title=Exportați fișierul de loturi pentru grupuri
+gexport_who=Grupuri pentru export
+gid=grup
+gidnum=ID de grup
+gmass_del=Ștergeți grupuri
+gmass_doing=Ștergerea grupului $1 ..
+gmass_enone=Nu a fost selectat niciun grup
+gmass_eprimary=Grupul $1 nu poate fi șters, deoarece este grupul principal de utilizatori $2.
+gmass_eroot=Nu aveți voie să ștergeți grupuri de sistem (cele cu un GID mai mic sau egal cu 10).
+gmass_err=Nu a reușit ștergerea grupurilor
+gmass_euser=Nu aveți voie să ștergeți grupul $1
+gmass_sure=Sigur doriți să ștergeți grupurile selectate $1?
+gmass_title=Ștergeți grupuri
+group=Grup primar
+gsave_eallgid=Toate GID-urile permise au fost alocate
+gsave_ebadname=„$1” nu este un nume de grup valid
+gsave_ecreate=Nu puteți crea grupuri noi
+gsave_eedit=Nu puteți edita acest grup
+gsave_eggid=Nu aveți voie să schimbați GID-ul grupurilor
+gsave_egid=„$1” nu este un GID valid
+gsave_egidused2=GID este deja în uz
+gsave_einuse=numele grupului „$1” este deja utilizat
+gsave_elength=Numele grupului nu poate fi mai lung decât $1 litere
+gsave_eothers=Grupul a fost salvat cu succes, dar a apărut o eroare într-un alt modul : $1
+gsave_err=Nu a reușit să salveze grupul
+home=Director de acasă
+homeph=Telefon fix
+inactive=Zile inactive
+index_batch=Executați fișierul de lot.
+index_contains=conține
+index_creategroup=Creați un grup nou.
+index_createuser=Creați un utilizator nou.
+index_equals=equals
+index_export=Export în fișierul de lot.
+index_find=Găsiți utilizatori ai căror
+index_fmode=Mod de potrivire
+index_ftext=Căutați text
+index_gfind=Găsiți grupuri ale căror
+index_gjump=Salt la grupuri ..
+index_gmass=Ștergeți grupuri selectate
+index_groups=Grupuri locale
+index_gsheader=Căutare de grup
+index_gtoomany=Există prea multe grupuri pe sistemul dvs. pentru a fi afișate pe o singură pagină.
+index_higher=este mai mare decât
+index_logins=Afișare autentificări
+index_loginsall=Toți utilizatorii
+index_loginsdesc=Afișează autentificări recente la unii sau la toți utilizatorii Unix care s-au conectat prin SSH sau Usermin.
+index_loginsuser=Numai utilizator
+index_lower=e mai puțin decât
+index_mass2=Dezactivare selectat
+index_mass3=Activați selectat
+index_mass=Ștergeți utilizatorii selectați
+index_matches=se potrivește cu RE
+index_ncontains=nu contine
+index_nequals=nu este egal
+index_nmatches=nu se potrivește cu RE
+index_nomoregroups=Nu aveți voie să creați mai multe grupuri
+index_nomoreusers=Nu ai voie să creezi mai mulți utilizatori
+index_notgroups2=Nu s-au găsit grupuri pe acest sistem!
+index_notgroups=Nu aveți voie să editați niciun grup din acest sistem
+index_notusers2=Nu s-au găsit utilizatori pe acest sistem!
+index_notusers=Nu aveți voie să editați niciun utilizator pe acest sistem
+index_pft0=Old /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Regular /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Comenzile utilizatorului
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Tip de bază de date: $1
+index_return=utilizatori și grupuri
+index_title=Utilizatori și grupuri
+index_toomany=Există prea mulți utilizatori pe sistemul dvs. pentru a fi afișate pe o singură pagină.
+index_ugroup=Grupul primar
+index_ujump=Salt la utilizatori ..
+index_userreal=Numele de utilizator sau numele real
+index_users=Utilizatori locali
+index_usheader=Căutare utilizator
+index_who=Afișați utilizatorii conectați
+index_whodesc=Afișați utilizatorii care sunt conectați în prezent prin SSH sau Usermin.
+lastlogin=Ultima logare
+log_batch=Fișier lot executat $1
+log_batch_l=Fișier lot executat $1 ($2 creat, $3 modificat, $4 șters)
+log_delete_groups=Grupurile $1 șterse
+log_delete_users=S-au șters utilizatorii $1
+log_gbatch=Fișier lot de grup executat $1
+log_gbatch_l=Fișierul lot de grup executat $1 ($2 creat, $3 modificat, $4 șters)
+log_gcreate=Grupul creat $1
+log_gdelete=Grupul șters $1
+log_gmodify=Grup modificat $1
+log_ubatch=Fișier batch încărcat executat
+log_ubatch_l=Fișierul de lot încărcat executat ($1 creat, $2 modificat, $3 șters)
+log_ucreate=Utilizator creat $1
+log_udelete=Utilizatorul șters $1
+log_udeletehome=Utilizatorul șters $1 și directorul $2
+log_ugbatch=Fișierul de grup încărcat executat
+log_ugbatch_l=Fișierul de grup încărcat executat ($1 creat, $2 modificat, $3 șters)
+log_umodify=Utilizator modificat $1
+log_urename=Redenumit utilizator $1 în $2
+logins_elist=Nu aveți voie să listați autentificările
+logins_elistu=Nu aveți voie să listați conectările pentru „$1”
+logins_for=Pe For
+logins_from=Autentificare de la
+logins_head=Logare înregistrate pentru $1
+logins_in=Autentificare la
+logins_local=Local
+logins_none=Nu au fost înregistrate autentificări
+logins_out=Deconectare la
+logins_still=Încă autentificat
+logins_title=Logare înregistrate
+logins_tty=TTY
+many_copy=Copiați fișierele în directoarele de acasă?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Acest formular vă permite să creați mulți utilizatori simultan, fie dintr-un fișier text încărcat, fie local. Fiecare linie din fișier specifică un utilizator în următorul format:
+many_descafter=Dacă câmpul uid este lăsat gol, Webmin va atribui automat un UID. Dacă câmpul gid este gol, Webmin va crea un grup nou cu același nume ca și utilizatorul. Câmpurile nume de utilizator, homedir și shell trebuie furnizate pentru fiecare utilizator - toate celelalte câmpuri trebuie să fie goale.
+many_descpass=Dacă câmpul passwd este gol, nu va fi atribuită nicio parolă pentru utilizator. Dacă conține doar litera x, contul va fi blocat. În caz contrar, textul din câmp va fi luat ca parolă de text clar și criptat.
+many_efile=Niciun fișier ales pentru încărcare
+many_egid=GID nevalid la linia $1 : $2
+many_egtaken=Numele grupului folosit deja la linia $1 : $2
+many_ehome=Director acasă nevalid la linia $1 : $2
+many_elen=Linia $1 nu conține câmpurile $2
+many_eline=Nume de utilizator lipsă la linia $1
+many_elocal=Fișierul local nu a fost găsit
+many_emkdir=Nu a reușit să creeze directorul principal $1 : $2
+many_eshell=Shell incorect la linia $1 : $2
+many_euser=Numele de utilizator duplicat la linia $1 : $2
+many_file=Încărcați fișierul de utilizatori noi
+many_local=Fișier de utilizatori locali noi
+many_makehome=Creați directoare de acasă?
+many_ok=Utilizator creat $1
+many_title=Creați mai mulți utilizatori
+many_upload=Creați utilizatori
+max=Zile maxime
+max_weeks=Săptămâni maxime
+min=Zile minime
+min_weeks=Săptămâni minime
+nochange=Lăsați neschimbate
+nologin=Nu este permisă autentificarea
+none1=Cereți prima autentificare
+none2=Nu este necesară parola
+office=Birou
+onsave=La Salvare ..
+pass=Parola
+pft_0=Doar fișier passwd clasic
+pft_1=Fișierul BSD master.passwd
+pft_2=Fișierele standard passwd și shadow
+pft_3=Unixware passwd fișier
+pft_4=Fișiere AIX passwd și securitate
+pft_5=OpenServer passwd și scurte fișiere shadow
+pft_6=Baza de date MacOS NetInfo
+real=Nume real
+search_found=S-au găsit $1 utilizatori potriviți ..
+search_gfound=Găsite $1 grupuri potrivite ..
+search_gnotfound=Nu s-au găsit grupuri potrivite
+search_notfound=Nu s-au găsit utilizatori potriviți
+search_title=rezultatele cautarii
+shell=Coajă
+udel_del1=Ștergeți utilizator
+udel_del2=Ștergeți directorul utilizator și acasă
+udel_done=.. Terminat
+udel_dothers=Ștergeți utilizatorul din alte module?
+udel_ealready=Acest utilizator a fost deja șters!
+udel_echanged=Fișierul cu parolă s-a schimbat. Vă rugăm să reveniți la lista de utilizatori și să-l selectați din nou.
+udel_enum=Număr de utilizator nevalid
+udel_eroot=Nu aveți voie să ștergeți utilizatorii sistemului (cei cu un UID mai mic sau egal cu 10).
+udel_err=Nu a reușit ștergerea utilizatorului
+udel_euser=Nu puteți șterge acest utilizator
+udel_failed=.. a eșuat! : $1
+udel_groups=Scoaterea din grupuri ..
+udel_home=Ștergerea directorului de acasă ..
+udel_other=Ștergerea din alte module ..
+udel_others=AVERTIZARE! Directorul principal $1 conține $2 fișiere deținute de alți utilizatori.
+udel_pass=Ștergerea intrării fișierului cu parolă ..
+udel_root=Avertizare! Dacă utilizatorul root este șters, este posibil să nu vă puteți administra sistemul în viitor.
+udel_sure2=Sigur doriți să ștergeți utilizatorul $1?
+udel_sure=Sigur doriți să ștergeți utilizatorul $1? Directorul principal $2 conține $3 de fișiere
+udel_title=Ștergeți utilizator
+udel_ugroup=Ștergerea grupului acestui utilizator ..
+udel_ugroupother=Ștergerea grupului acestui utilizator din alte module ..
+uedit_2nd=Grupuri secundare
+uedit_admchg=Utilizatorul trebuie să aleagă o parolă nouă
+uedit_admin=Doar root poate schimba parola
+uedit_allfiles=Toate filele
+uedit_allg=Toate grupurile
+uedit_auto=Automat
+uedit_chgid=Schimbați ID-ul de grup în fișiere?
+uedit_chuid=Schimbați ID-ul utilizatorului în fișiere?
+uedit_clone=Utilizator clonă
+uedit_copy=Copiați fișierele șablon în directorul principal?
+uedit_cothers=Creați utilizator în alte module?
+uedit_details=Detalii despre utilizator
+uedit_disabled=Conectare temporară dezactivată
+uedit_dothers=Ștergeți utilizatorul din alte module?
+uedit_ecreate=Nu puteți crea utilizatori noi
+uedit_eedit=Nu puteți edita acest utilizator
+uedit_egone=Utilizatorul selectat nu mai există!
+uedit_forcechange=Forțați schimbarea la următoarea autentificare?
+uedit_gmem=Membru al grupului
+uedit_grename=Redenumiți grupul dacă numele de utilizator se schimbă?
+uedit_ing=In grupuri
+uedit_logins=Afișare autentificări
+uedit_mail=Citiți e-mail
+uedit_makehome=Creați un director de acasă?
+uedit_manual=Director
+uedit_mothers=Modificați utilizatorul în alte module?
+uedit_movehome=Mutați directorul de acasă dacă a fost schimbat?
+uedit_never=Nu
+uedit_newg=Grup nou
+uedit_nocheck=Nu verificați restricțiile de parolă
+uedit_oldg=Grup existent
+uedit_oncreate=La creare ..
+uedit_other=Alte ..
+uedit_passopts=Opțiuni parolă
+uedit_samg=Grup nou cu același nume ca utilizator
+uedit_swit=Autentificați-vă la Usermin
+uedit_sys=Defectiune de sistem
+uedit_title2=Creaza utilizator
+uedit_title=Editare utilizator
+uedit_uid_calc=Calculat
+uedit_uid_def=Automat
+uedit_unknown=Necunoscut
+uid=numele de utilizator
+umass_del1=Ștergeți utilizatorii
+umass_del2=Ștergeți utilizatorii și directorii de acasă
+umass_doing=Ștergerea utilizatorului $1 ..
+umass_enone=Nu ați selectat utilizatori
+umass_eroot=Nu aveți voie să ștergeți utilizatorii sistemului (cei cu un UID mai mic sau egal cu 10).
+umass_err=Nu a reușit să ștergeți utilizatorii
+umass_euser=Nu aveți voie să ștergeți utilizatorul $1
+umass_others=AVERTIZARE! Unele directoare de acasă conțin $1 fișiere deținute de alți utilizatori.
+umass_sure2=Sigur doriți să ștergeți $1 utilizatorii selectați?
+umass_sure=Sigur doriți să ștergeți $1 utilizatorii selectați? Directorii lor de acasă conțin fișiere $2.
+umass_title=Ștergeți utilizatorii
+usave_ealluid=Toate UID-urile permise au fost alocate
+usave_ebadname=„$1” nu este un nume de utilizator valid
+usave_echange=Data modificării nevalide
+usave_echmod=Nu a putut fi chmod home directory : $1
+usave_echown=Imposibil de afișat directorul de acasă : $1
+usave_eclass=„$1” nu este o clasă de autentificare validă
+usave_ecreate=Nu puteți crea utilizatori noi
+usave_edigestblowfish=Sistemul dvs. are parolele Blowfish activate, dar modulul Perl $3 nu este instalat.
Sau aveți Webmin descărcate și instalate$3 modul pentru tine.
+usave_edigestmd5=Sistemul dvs. are parolele MD5 activate, dar modulul Perl $3 nu este instalat.
Sau aveți Webmin descărcate și instalate$3 tt> modul pentru tine.
+usave_edigestsha512=Sistemul dvs. are parolele Blowfish activate, dar funcția crypt nu acceptă acest format.
+usave_eedit=Nu puteți edita acest utilizator
+usave_eexpire=Data de expirare nevalidă
+usave_efromroot=Nu puteți muta directorul de acasă din /
+usave_egcreate=Nu aveți voie să creați grupuri noi pentru utilizatori noi
+usave_egid=„$1” nu este un grup valid
+usave_egidused=Grupul $1 utilizează deja GID $2
+usave_ehigid=GID trebuie să fie mai mic sau egal cu $1
+usave_ehiuid=UID trebuie să fie mai mic sau egal cu $1
+usave_ehome=„$1” nu este un director de acasă valid
+usave_ehomepath=Nu aveți voie să creați directorul de origine $1
+usave_ehomeph=Telefonul de acasă nu poate conține un caracter:
+usave_einactive=„$1” nu este o perioadă inactivă valabilă
+usave_einuse=numele de utilizator „$1” este deja în uz
+usave_einuse_a=numele de utilizator „$1” este deja folosit de un alias prin poștă
+usave_einuseg=numele grupului „$1” este deja utilizat
+usave_elength=Numele de utilizator nu poate fi mai lung decât $1 litere
+usave_elowgid=GID trebuie să fie mai mare sau egal cu $1
+usave_elowuid=UID trebuie să fie mai mare sau egal cu $1
+usave_emaking=Comanda înainte de actualizare a eșuat : $1
+usave_emax=„$1” nu este o perioadă de modificare maximă valabilă
+usave_emin=„$1” nu este o perioadă de modificare minimă valabilă
+usave_emkdir=Nu s-a putut crea directorul principal : $1
+usave_emove=Nu a reușit să mute directorul acasă : $1
+usave_eoffice=Office nu poate conține un caracter:
+usave_eothers=Utilizatorul a fost salvat cu succes, dar a apărut o eroare într-un alt modul : $1
+usave_epasswd_cmd=Comanda de validare a parolei a eșuat
+usave_epasswd_dict=Parola este un cuvânt de dicționar
+usave_epasswd_min=Parola trebuie să aibă cel puțin $1 scrisori lungi
+usave_epasswd_mindays=Parola a fost schimbată cu $1 zile în urmă
+usave_epasswd_re=Parola nu se potrivește cu regexp $1
+usave_epasswd_same=Parola conține sau este identică cu numele de utilizator
+usave_eprimary=Nu aveți voie să adăugați acest utilizator la grupul primar $1
+usave_eprimaryr=Nu aveți voie să eliminați acest utilizator din grupul primar $1
+usave_ere=Numele de utilizator nu se potrivește cu regexp $1
+usave_ereal=„$1” nu este un nume real valid
+usave_erename=Nu aveți voie să redenumiți utilizatorii
+usave_err=Nu a reușit salvarea utilizatorului
+usave_esecondary=Nu aveți voie să adăugați acest utilizator la grupul secundar $1
+usave_esecondaryr=Nu aveți voie să eliminați acest utilizator din grupul secundar $1
+usave_esgname=„$1” nu este un nume de grup secundar valid
+usave_eshell=„$1” nu este un shell permis
+usave_etoroot=Nu puteți muta directorul de acasă în /
+usave_euid=„$1” nu este un UID valid
+usave_euidused2=UID este deja în uz
+usave_euidused=Utilizatorul $1 folosește deja UID $2
+usave_euuid=Nu aveți voie să schimbați UID-ul utilizatorilor
+usave_ewarn=„$1” nu este o perioadă de avertizare valabilă
+usave_eworkph=Telefonul de lucru nu poate conține un caracter:
+user=Nume de utilizator
+warn=Zile de avertizare
+who_from=Conectat de la
+who_none=În prezent, niciun utilizator nu este conectat.
+who_title=Utilizatori conectați
+who_tty=TTY
+who_user=Utilizator Unix
+who_when=Autentificat la
+workph=Telefon de serviciu
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/ru b/useradmin/lang/ru
new file mode 100644
index 000000000..55c12e1a3
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/ru
@@ -0,0 +1,314 @@
+expire2=Дата устаревания учетной записи
+index_return=списку пользователей и групп
+many_local=Локальный файл с новыми пользователями
+flags=Параметры учетной записи
+search_title=Результаты поиска
+udel_title=Удаление пользователя
+acl_any=Любые
+uedit_auto=Автоматически
+usave_emove=Не удалось переместить домашний каталог : $1
+gedit_details=Подробная информация о группе
+gedit_allfiles=Все файлы
+usave_ehigid=GID должен быть меньше или равен $1
+index_gfind=Искать группы, чей
+encrypted=Заранее зашифрованный пароль
+log_urename=Пользователь $1 переименован в $2
+batch_others=Создавать, изменять и удалять пользователей в других модулях?
+usave_err=Не удалось сохранить пользователя
+acl_lnone=Никого
+warn=Дней до предупреждения
+batch_ecannot=У вас недостаточно прав для выполнения пакетного файла
+udel_del2=Удалить пользователя и домашний каталог
+logins_elistu=У вас недостаточно прав для просмотра списка последних заходов в систему'$1'
+acl_uuid=UID существующих пользователей могут быть изменены
+uedit_mail=Прочитать почту
+nologin=Вход запрещен
+usave_einuseg=Имя группы '$1' уже используется
+udel_root=Внимание! Если будет удален пользователь root, то вы не сможете в дальнейшем управлять этой системой.
+log_batch=Выполнен пакетный файл $1
+uedit_never=Никогда
+index_nmatches=не совпадает с рег.выр.
+usave_esecondaryr=У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя из дополнительной группы $1
+many_upload=Создать пользователей
+logins_head=Последние заходы в систему $1
+batch_eaction=Неверное действие в строке $1 : $2
+gedit_eedit=У вас недостаточно прав для изменения этой группы
+log_gcreate=Создана группа $1
+many_makehome=Создавать домашние каталоги?
+acl_uedit=Пользователи Unix, которые могут быть изменены
+usave_etoroot=Нельзя переместить домашний каталог в /
+index_contains=содержит
+log_ubatch=Выполнен загруженный пакетный файл
+uid=ID пользователя
+usave_ehiuid=UID должен быть меньше или равен $1
+who_user=Пользователь Unix
+user=Имя
+office=Офис
+search_notfound=Не найдено пользователей, соответствующих критерию поиска
+chgid=Сменить ID группы для файлов?
+usave_euidused2=UID уже занят
+log_udeletehome=Удален пользователь $1 и каталог $2
+workph=Рабочий телефон
+acl_uid=UID для новых или измененных пользователей
+usave_echange=Неверная дата изменения
+homeph=Домашний телефон
+acl_ucreate=Может создавать новых пользователей?
+usave_emkdir=Не удалось создать домашний каталог : $1
+index_ncontains=не содержит
+usave_erename=У вас недостаточно прав для изменения имен пользователей
+pass=Пароль
+batch_crypt=Пароли уже зашифрованы?
+usave_eedit=У вас недостаточно прав для изменения этого пользователя
+usave_einuse=Имя пользователя '$1' уже используется
+usave_eoffice=Офис не может содержать символ :
+acl_egp=Может изменять пароли групп?
+batch_efile=Не выбран файл для загрузки
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_euser=Повторяющееся имя пользователя в строке $1 : $2
+udel_done=.. Выполнено
+usave_elowgid=GID должен быть больше или равен $1
+uedit_gmem=Членство в группах
+uedit_newg=Новая группа
+batch_egid=Неверный GID в строке $1 : $2
+acl_ugroups=Группы разрешенные для новых или измененных пользователей
+index_creategroup=Создать новую группу
+usave_epasswd_dict=Пароль является словом из словаря
+usave_euidused=UID $2 уже занят пользователем $1
+usave_einuse_a=Имя пользователя '$1' уже используется в качестве почтового псевдонима
+udel_home=Удаление домашнего каталога ..
+usave_elength=Имя пользователя не может быть длиннее $1 символов
+batch_desc=Вы можете создавать, изменять и удалять нескольких пользователей одновременно из загруженного или локального текстового файла. Каждая строка файла задает одно действие, указываемое в первом поле. Формат строк следующий :
+acl_uedit_this=Только этот пользователь
+logins_from=Вход с
+batch_desc0=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
delete:username
+acl_uedit_group=Пользователи с группами
+index_notusers=У вас недостаточно прав на изменение пользователей этой системы
+uedit_2nd=Дополнительные группы
+acl_gnew=Только для новых пользователей
+logins_title=Последние заходы в систему
+acl_home=Домашние каталоги должны находится под
+acl_uedit_except=Все пользователи, кроме указанных
+logins_tty=TTY (терминал)
+uedit_unknown=Неизвестно
+usave_ebadname='$1' не является допустимым именем пользователя
+batch_movehome=Переименовывать домашние каталоги изменяемых пользователей?
+acl_umultiple=Более одного пользователя имеют одинаковый UID
+acl_listed=Из списка..
+gdel_sure=Вы уверены, что хотите удалить группу $1 ?
+udel_err=Не удалось удалить пользователя
+logins_none=Записей о последних заходах в систему нет
+gdel_ealready=Эта группа уже удалена!
+gsave_ecreate=У вас недостаточно прав для создания новых групп
+logins_out=Время выхода
+usave_ereal='$1' не является допустимым настоящим именем
+gsave_eggid=У вас недостаточно прав для изменения GID групп
+batch_makehome=Создавать домашние каталоги для создаваемых пользователей?
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+index_matches=совпадает с рег.выр.
+search_gnotfound=Не найдено групп, соответствующих критерию поиска
+usave_emin='$1' не является допустимым минимальным периодом изменения
+usave_elowuid=UID должен быть больше или равен $1
+acl_uedit_all=Все пользователи
+udel_sure2=Вы уверены, что хотите удалить пользователя $1 ?
+uedit_nocheck=Не проверять ограничения пароля
+uedit_oncreate=При создании..
+usave_echmod=Не удалось изменить права доступа на домашний каталог : $1
+many_copy=Копировать файлы в домашние каталоги?
+usave_efromroot=Нельзя переместить домашний каталог из /
+acl_uedit_only=Только указанные пользователи
+usave_epasswd_min=Пароль должен содержать, как минимум, $1 символов
+index_batch=Создать, изменить или удалить пользователей из файла
+batch_emaccess=У вас недостаточно прав для изменения пользователя, указанного в строке $1 : $2
+usave_epasswd_re=Пароль не совпадает с регулярным выражением $1
+index_ugroup=Основная группа
+index_equals=равен
+uedit_title=Изменение пользователя
+index_nomoregroups=У вас недостаточно прав на создание групп
+index_groups=Локальные группы
+udel_pass=Удаление регистрационной записи из файла паролей ..
+gdel_egroup=У вас недостаточно прав для удаления этой группы
+many_file=Загружаемый файл с новыми пользователями
+index_toomany=Слишком много пользователей в системе, чтобы показать их список на одной странице
+many_elocal=Локальный файл не найден
+usave_egid='$1' не является допустимой группой
+class=Класс входа
+acl_gedit_gid=Группы с GID в диапазоне
+extra=Дополнительная информация
+many_descpass=Если поле passwd оставить пустым, то пароль пользователя не будет задан. Если это поле будет содержать только символ x, то учетная запись будет заблокирована. В противном случае, текст в поле будет считаться паролем и будет зашифрован.
+acl_uedit_none=Никто
+none1=Запросить при первом входе
+batch_emkdir=Не удалось создать каталог $1 : $2
+uedit_chuid=Сменить ID пользователя для файлов?
+acl_epeopt=Может изменять параметры устаревания?
+index_nequals=не равен
+batch_upload=Выполнить
+log_udelete=Пользователь $1 удален
+index_who=Пользователи, вошедшие в систему
+batch_chgid=Изменять GID файлов изменяемых пользователей?
+gdel_del=Удалить группу
+uedit_title2=Создание пользователя
+udel_dothers=Удалить пользователя из других модулей?
+real=Настоящее имя
+index_notgroups=У вас недостаточно прав на изменение групп этой системы
+uedit_ecreate=Вы не можете создавать новых пользователей
+many_elen=Строка $1 не содержит поля $2
+uedit_copy=Скопировать файлы в домашний каталог?
+expire=Дата устаревания
+index_title=Пользователи и группы
+many_egtaken=Имя группы уже используется. Строка $1 : $2
+udel_other=Удаление из других модулей ..
+many_ehome=Неверный домашний каталог в строке $1 : $2
+batch_descafter2=В строках modify, пустые поля указывают, что соответствующие им параметры пользователя не будут изменены.
+log_gmodify=Группа $1 изменена
+index_createuser=Создать нового пользователя
+log_ubatch_l=Выполнен загруженный пакетный файл ($1 создано, $2 изменено, $3 удалено)
+batch_eline=В строке $1 не указано имя пользователя
+many_egid=Неверный GID в строке $1 : $2
+usave_ehomepath=У вас недостаточно прав для создания домашнего каталога $1
+batch_emove=Не удалось переместить домашний каталог, указанный в строке $1 : $2
+acl_gedit_none=Никакие
+many_efile=Не выбран файл для загрузки
+index_logins=Показать последние заходы в систему
+uedit_admchg=Пользователь должен выбрать новый пароль
+usave_eworkph=Рабочий телефон не может содержать символ :
+min_weeks=Минимум недель
+gedit_homedirs=Домашние каталоги
+logins_for=Время работы в системе
+logins_in=Время входа
+uedit_mothers=Изменить пользователя в других модулях?
+many_eline=В строке $1 пропущено имя пользователя
+index_find=Искать пользователей, чей
+many_descafter=Если поле uid оставить пустым, то Webmin присвоит UID автоматически. Если поле gid оставить пустым, то Webmin автоматически создаст новую группу с тем же именем, что и имя пользователя. Поля username, homedir и shell должны быть указаны для каждого пользователя. Все остальные поля могут быть пустыми.
+gedit_title2=Создание группы
+udel_euser=У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя
+uedit_passopts=Настройка пароля
+batch_elen=Строка$1 не содержит полей $2
+usave_euuid=У вас недостаточно прав на изменение UID пользователей
+batch_desc4=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags
delete:username
+home=Домашний каталог
+clear=Обычный пароль
+uedit_movehome=Переместить домашний каталог, если он был изменен?
+gedit_ecreate=У вас недостаточно прав для создания групп
+acl_logins=Может просматривать недавние заходы в систему
+who_title=Пользователи, вошедшие в систему
+acl_gedit_only=Только указанные группы
+batch_return=к пакету
+gdel_group=Удаление записи из файла групп ..
+acl_gedit_all=Все группы
+gedit_group=Имя группы
+acl_autohome=Имя домашнего каталога должно совпадать с именем пользователя
+udel_ealready=Этот пользователь уже удален!
+acl_saveopts=Разрешено выполнять действия при сохранении
+many_title=Создание нескольких пользователей
+usave_ecreate=У вас недостаточно прав для создания новых пользователей
+uedit_cothers=Создать пользователя в других модулях?
+batch_desc5=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max
delete:username
+log_umodify=Пользователь $1 изменен
+gedit_title=Изменение группы
+batch_created=Создан пользователь $1
+max=Максимум дней
+usave_esecondary=У вас недостаточно прав для добавления этого пользователя во дополнительную группу $1
+batch_desc6=$batch_desc1
+batch_desc3=$batch_desc0
+change2=Время изменения пароля
+who_when=Время входа
+usave_ehome='$1' не является допустимым домашним каталогом
+none2=Пароль не требуется
+logins_local=Локально
+gsave_egid='$1' не является допустимым GID
+gedit_members=Члены группы
+onsave=При сохранении..
+who_none=В данный момент ни один пользователь не вошел в систему.
+log_gdelete=Удалена группа $1
+batch_delhome=Удалять домашний каталог удаляемых пользователей?
+acl_ggid=Могут быть изменены GID существующих групп
+uedit_other=Прочее..
+many_emkdir=Не удалось создать домашний каталог $1 : $2
+usave_eshell='$1' не является допустимой оболочкой
+uedit_admin=Только root может менять пароль
+batch_desc2=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
delete:username
+uedit_logins=Показать вошедших в систему
+usave_egidused=GID $2 уже занят группой $1
+batch_enouser=Пользователь, указанный в строке $1 не существует : $2
+many_ok=Создан пользователь $1
+usave_epasswd_same=Пароль совпадает с именем пользователя или содержит его
+usave_egcreate=У вас недостаточно прав для создания новых групп для новых пользователей
+usave_eprimaryr=У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя из основной группы $1
+batch_eshell=Неверная оболочка в строке $1 : $2
+gsave_eedit=У вас недостаточно прав для изменения этой группы
+acl_gedit=Группы Unix, которые могут быть изменены
+uedit_chgid=Сменить ID группы для файлов?
+batch_modified=Изменен пользователь $1
+batch_descafter=В строках create, если поле uid оставить пустым, то Webmin присвоит UID автоматически. Если поле gid оставить пустым, то Webmin автоматически создаст новую группу с тем же именем, что и имя пользователя. Поля username, homedir и shell должны быть указаны для каждого пользователя. Все остальные поля могут быть пустыми. Если поле passwd оставить пустым, то пароль пользователя не будет задан. Если это поле будет содержать только символ x, то учетная запись будет заблокирована. В противном случае, текст в поле будет считаться паролем и будет зашифрован.
+log_ucreate=Создан пользователь $1
+udel_ugroup=Удаление группы данного пользователя ..
+usave_ehomeph=Домашний телефон не может содержать символ :
+batch_chuid=Изменять UID файлов изменяемых пользователей ?
+batch_ehome=Неверный домашний каталог в строке $1 : $2
+nochange=Не изменять
+acl_lall=Всех пользователей
+udel_del1=Удалить пользователя
+batch_desc1=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class
delete:username
+gsave_einuse=Имя группы '$1' уже используется
+udel_echanged=Файл паролей изменился. Пожалуйста, вернитесь к списку пользователей и выберите этого пользователя вновь
+index_nomoreusers=У вас недостаточно прав на создание пользователей
+usave_einactive='$1' не является допустимым периодом отсутствия активности
+gdel_done=.. Выполнено
+shell=Оболочка
+log_batch_l=Выполнен пакетный файл $1 ($2 создано, $3 изменено, $4 удалено)
+ask=Запросить новый пароль при следующем входе?
+logins_still=Все еще не вышел из системы
+gdel_eprimary=Эта группа является основной для пользователя $1
+gsave_elength=Имя группы не может быть длиннее $1 символов
+usave_eclass='$1' не является допустимым классом входа
+usave_eprimary=У вас недостаточно прав для добавления этого пользователя в основную группу $1
+udel_sure=Вы уверены, что хотите удалить пользователя $1 ? Домашний каталог $2 содержит $3 Кб файлов
+inactive=Дней без активности
+usave_edigestmd5=В вашей системе используются пароли MD5, однако не установлен ни модуль perl MD5, ни модуль Digest::MD5.
Или позвольте Webmin загрузить и установить для вас модуль Digest::MD5.
+group=Основная группа
+change=Пароль изменен
+usave_emax='$1' не является допустимым максимальным периодом изменения
+gdel_err=Не удалось удалить группу
+acl_all=Все
+batch_copy=Копировать файлы в домашние каталоги создаваемых пользователей?
+min=Минимум дней
+usave_euid='$1' не является допустимым UID
+many_desc=Вы можете создать нескольких пользователей одновременно из загруженного или локального текстового файла. Каждая строка файла должна содержать информацию об одном пользователе в следующем формате :
+gsave_ebadname='$1' не является допустимым именем группы
+usave_ewarn='$1' не является допустимым периодом предупреждения
+gdel_title=Удаление группы
+batch_egtaken=Имя группы, указанное в строке $1, уже существует : $2
+batch_deleted=Удален пользователь $1
+acl_gmultiple=Более одной группы могут иметь одинаковый GID
+uedit_allfiles=Всех файлов
+uedit_details=Подробная информация о пользователе
+logins_elist=У вас недостаточно прав для просмотра списка последних заходов в систему
+batch_title=Выполнение пакетного файла
+acl_gedit_except=Все группы, кроме указанных
+acl_shells=Оболочки, разрешенные для новых или измененных пользователей
+acl_uedit_uid=Пользователи с UID в диапазоне
+uedit_makehome=Создать домашний каталог?
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+batch_euser=Повторяющееся имя пользователя в строке $1 : $2
+gsave_err=Не удалось сохранить группу
+who_from=Вошел с
+usave_emaking=Команда, выполняемая перед обновлением, завершилась с ошибкой : $1
+index_gtoomany=Слишком много групп в системе, чтобы показать их список на одной странице
+batch_edaccess=У вас недостаточно прав для удаления пользователя, указанного в строке $1 : $2
+many_eshell=Неверная оболочка в сроке $1 : $2
+uedit_eedit=Вы не можете изменить этого пользователя
+gedit_gid=ID группы
+max_weeks=Максимум недель
+uedit_oldg=Существующая группа
+batch_ecaccess=У вас недостаточно прав для создания пользователя, указанного в строке $1 : $2
+index_users=Локальные пользователи
+usave_echown=Не удалось сменить владельца домашнего каталога : $1
+who_tty=TTY (терминал)
+usave_eexpire=Неверная дата устаревания
+udel_groups=Удаление из групп ..
+acl_gcreate=Может создавать новые группы?
+acl_gid=GID для новых или измененных групп
+batch_elocal=Локальный файл не найден
+acl_batch=Может входить на страницу пакетного добавления пользователей?
+udel_others=ВНИМАНИЕ! Домашний каталог пользователя $1 содержит $2 файлов, владельцем которых является другой пользователь.
+acl_uedit_sec=Включая дополнительные группы?
diff --git a/useradmin/lang/ru.auto b/useradmin/lang/ru.auto
new file mode 100644
index 000000000..5dee6d8ad
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/ru.auto
@@ -0,0 +1,209 @@
+acl_always=Всегда
+acl_autogid=Можно ли автоматически увеличивать номер GID?
+acl_autouid=Можно ли автоматически увеличивать номер UID?
+acl_calcgid=Можно рассчитать номер GID?
+acl_calcuid=Можно рассчитать номер UID?
+acl_canedit=Можете выбрать
+acl_delhome=Можете удалить домашний каталог?
+acl_export1=Да, но отображается только в браузере
+acl_export=Можно ли экспортировать пакетный файл?
+acl_gdelete=Можно удалить группы?
+acl_grename=Можно переименовать группы?
+acl_never=Никогда
+acl_off=Всегда выключен
+acl_on=Всегда включен
+acl_option=Необязательный
+acl_udelete=Можете удалить пользователей?
+acl_uedit_gid=Пользователи с GID в диапазоне
+acl_uedit_re=Пользователи, соответствующие регулярному выражению
+acl_urename=Можно переименовать пользователей?
+acl_usergid=Можете ввести номер GID?
+acl_useruid=Можете ввести номер UID?
+batch_batch=Обновлять файл пользователя только после завершения пакета?
+batch_echange=Недопустимый день смены пароля в строке $1 : $2
+batch_echeck=Неверное имя пользователя в строке $1 : $2
+batch_eexpire=Недопустимый день истечения в строке $1 : $2
+batch_einactive=Недопустимые неактивные дни в строке $1 : $2
+batch_emax=Недопустимое максимальное количество дней в строке $1 : $2
+batch_emin=Недопустимые минимальные дни в строке $1 : $2
+batch_eother=Но в другом модуле произошла ошибка : $1
+batch_erename=Вам не разрешено переименовывать пользователей в строке $1 : $2
+batch_etext=Текст пакетного файла не введен
+batch_ewarn=Недопустимые дни предупреждений в строке $1 : $2
+batch_header=Пакетное создание, обновление и удаление параметров пользователя
+batch_instr=Инструкции и пакетный формат
+batch_source0=Загрузить файл
+batch_source1=Файл на сервере
+batch_source2=Текст в поле
+batch_source=Пакетный источник данных
+dmass_already=.. уже отключен!
+dmass_dis=Отключить пользователей
+dmass_doing=Отключение пользователя $1 ..
+dmass_pass=Временно блокировка пароля.
+dmass_sure=Вы действительно хотите отключить $1 выбранных пользователей? Они могут быть повторно включены позже без потери их паролей или данных.
+dmass_title=Отключить пользователей
+emass_already=.. уже включен!
+emass_doing=Включение пользователя $1 ..
+emass_pass=Разблокировка пароля ..
+emass_title=Включить пользователей
+export_desc=Эта форма позволяет вам создать пакетный файл, содержащий некоторых или всех доступных пользователей в системе. Этот файл можно использовать на странице «Выполнить пакетный файл» в другой системе для повторного создания экспортированных пользователей, при условии, что он использует выбранный формат пакетного файла.
+export_done=Успешно экспортированы пользователи $1 в файл $2 ($3).
+export_ecannot=Вы не можете экспортировать пользователей
+export_efile2=Файл для записи не находится в правильном каталоге
+export_efile=Отсутствует файл для записи
+export_egid2=Неверный второй GID в диапазоне
+export_egid=Неверный первый GID в диапазоне
+export_egroup=Группа $1 не существует
+export_eopen=Не удалось открыть выходной файл : $1
+export_err=Не удалось экспортировать пакетный файл
+export_euid2=Неверный второй UID в диапазоне
+export_euid=Неверный первый UID в диапазоне
+export_file=Написать в файл
+export_header=Пакетный пользовательский экспорт
+export_ok=Экспортировать сейчас
+export_pft=Пакетный формат файла
+export_show=Показать в браузере
+export_title=Экспортировать пакетный файл
+export_to=Назначение пакетного файла
+export_who=Пользователи для экспорта
+gbatch_batch=Обновлять файл групп только после завершения пакета?
+gbatch_chgid=Изменить GID на файлы измененных групп?
+gbatch_created=Создана группа $1
+gbatch_deleted=Удаленная группа $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Эта форма позволяет вам создавать, изменять или удалять сразу несколько групп из загруженного или локального текстового файла. Каждая строка в файле указывает одно действие, которое нужно выполнить, в зависимости от его первого поля. Форматы линии :
+gbatch_descafter2=В строках modify пустое поле будет означать, что соответствующий атрибут группы не подлежит изменению.
+gbatch_descafter=В строках create, если поле gid оставлено пустым, Webmin автоматически назначит GID.
+gbatch_ecaccess=Вам не разрешено создавать группу в строке $1 : $2
+gbatch_ecannot=Вы не можете использовать форму группового пакетного файла
+gbatch_edaccess=Вы не можете удалить группу в строке $1 : $2
+gbatch_egroup=Повторяющееся имя группы в строке $1 : $2
+gbatch_egroupname=Неверное имя группы в строке $1
+gbatch_emaccess=Вы не можете изменять группу в строке $1 : $2
+gbatch_enogroup=Группа не существует в строке $1 : $2
+gbatch_eprimary=Невозможно удалить группу в строке $1, так как это основная группа пользователя $2.
+gbatch_erename=Вам не разрешено переименовывать группы в строке $1 : $2
+gbatch_header=Опции создания, обновления и удаления групповых групп
+gbatch_modified=Модифицированная группа $1
+gbatch_others=Создавать, изменять или удалять группы в других модулях?
+gbatch_title=Выполнить групповой пакетный файл
+gdel_dothers=Удалить группу в других модулях?
+gdel_enum=Неверный номер группы
+gdel_eroot=Вам не разрешено удалять системные группы (группы с GID, меньшим или равным 10).
+gdel_other=Удаление из других модулей.
+gedit_allu=Все пользователи
+gedit_clone=Clone Group
+gedit_cothers=Создать группу в других модулях?
+gedit_desc=Описание
+gedit_egone=Выбранная группа больше не существует!
+gedit_gid_calc=вычисленный
+gedit_gid_def=автоматическая
+gedit_mothers=Изменить группу в других модулях?
+gedit_oneperline=(По одному в строке)
+gedit_pri=Основные члены группы
+gedit_prinone=Ни у каких пользователей эта группа не является основной
+gedit_selu=Пользователи в группе
+gexport_desc=Эта форма позволяет вам создать пакетный файл, содержащий некоторые или все доступные группы в системе. Этот файл можно использовать на странице «Выполнить пакетный файл группы» в другой системе для повторного создания экспортированных групп.
+gexport_ecannot=Вы не можете экспортировать группы
+gexport_egid2=Неверный второй GID в диапазоне
+gexport_egid=Неверный первый GID в диапазоне
+gexport_err=Не удалось экспортировать групповой пакетный файл
+gexport_header=Опции группового экспорта
+gexport_title=Пакетный файл экспорта групп
+gexport_who=Группы для экспорта
+gid=группа
+gidnum=ID группы
+gmass_del=Удалить группы
+gmass_doing=Удаление группы $1 ..
+gmass_enone=Группы не выбраны
+gmass_eprimary=Невозможно удалить группу $1, так как она является основной группой пользователя $2.
+gmass_eroot=Вам не разрешено удалять системные группы (группы с GID, меньшим или равным 10).
+gmass_err=Не удалось удалить группы
+gmass_euser=Вы не можете удалять группу $1
+gmass_sure=Вы уверены, что хотите удалить выбранные группы $1?
+gmass_title=Удалить группы
+gsave_eallgid=Все разрешенные GID были распределены
+gsave_egidused2=GID уже используется
+gsave_eothers=Группа была успешно сохранена, но в другом модуле произошла ошибка : $1
+index_export=Экспорт в пакетный файл.
+index_fmode=Режим матча
+index_ftext=Поиск текста
+index_gjump=Перейти в группы ..
+index_gmass=Удалить выбранные группы
+index_gsheader=Поиск группы
+index_higher=больше, чем
+index_loginsall=Все пользователи
+index_loginsdesc=Показать последние логины некоторых или всех пользователей Unix, которые подключились через SSH или Usermin.
+index_loginsuser=Только пользователь
+index_lower=меньше чем
+index_mass2=Отключить выбранное
+index_mass3=Включить выбранное
+index_mass=Удалить выбранных пользователей
+index_notgroups2=В этой системе не найдено ни одной группы!
+index_notusers2=В этой системе не найдено ни одного пользователя!
+index_pft0=Старый /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Обычные /etc/passwd и /etc/shadow
+index_pft3=Пользовательские команды
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd и /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Тип базы данных: $1
+index_ujump=Перейти к пользователям ..
+index_userreal=Имя пользователя или настоящее имя
+index_usheader=Поиск пользователя
+index_whodesc=Показать пользователей, которые в настоящее время вошли в систему через SSH или Usermin.
+lastlogin=Последний Войти
+log_delete_groups=Удаленные группы $1
+log_delete_users=Удаленные $1 пользователи
+log_gbatch=Выполненный групповой пакетный файл $1
+log_gbatch_l=Выполняемый групповой пакетный файл $1 ($2 создан, $3 изменен, $4 удалено)
+log_ugbatch=Выполнен загруженный групповой пакетный файл
+log_ugbatch_l=Выполнен загруженный пакетный файл группы ($1 создан, $2 изменен, $3 удален)
+pft_0=Только классический файл passwd
+pft_1=Файл BSD master.passwd
+pft_2=Стандартные файлы passwd и shadow
+pft_3=Файл Unixware passwd
+pft_4=Файлы AIX passwd и security
+pft_5=OpenServer passwd и короткие shadow файлы
+pft_6=База данных MacOS NetInfo
+search_found=Найдено $1 соответствующих пользователей ..
+search_gfound=Найдено $1 соответствующих групп ..
+udel_enum=Неверный номер пользователя
+udel_eroot=Вам не разрешено удалять системных пользователей (с UID, меньшим или равным 10).
+udel_failed=.. не удалось! : $1
+udel_ugroupother=Удаление группы этого пользователя в других модулях.
+uedit_allg=Все группы
+uedit_clone=Клон пользователя
+uedit_disabled=Вход временно отключен
+uedit_dothers=Удалить пользователя в других модулях?
+uedit_egone=Выбранный пользователь больше не существует!
+uedit_forcechange=Принудительно изменить при следующем входе в систему?
+uedit_grename=Переименовать группу, если имя пользователя меняется?
+uedit_ing=В группах
+uedit_manual=каталог
+uedit_samg=Новая группа с тем же именем, что и у пользователя
+uedit_swit=Войти в Usermin
+uedit_sys=Системные установки по умолчанию
+uedit_uid_calc=вычисленный
+uedit_uid_def=автоматическая
+umass_del1=Удалить пользователей
+umass_del2=Удалить пользователей и домашние каталоги
+umass_doing=Удаление пользователя $1 ..
+umass_enone=Пользователи не выбраны
+umass_eroot=Вам не разрешено удалять системных пользователей (с UID, меньшим или равным 10).
+umass_err=Не удалось удалить пользователей
+umass_euser=Вы не можете удалить пользователя $1
+umass_others=ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Некоторые домашние каталоги содержат файлы $1, принадлежащие другим пользователям.
+umass_sure2=Вы действительно хотите удалить выбранных пользователей $1?
+umass_sure=Вы действительно хотите удалить выбранных пользователей $1? Их домашние каталоги содержат $2 файлов.
+umass_title=Удалить пользователей
+usave_ealluid=Все разрешенные UID были распределены
+usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
delete:username
-batch_desc6=$batch_desc1
-udel_echanged= . ,
-acl_batch= ?
-batch_euser= $1 : $2
-udel_dothers= ?
-index_ugroup=
-who_tty=TTY ()
-acl_uedit_sec= ?
-usave_epasswd_dict=
-udel_others=! $1 $2 , .
-who_none= .
-many_eline= $1
-gedit_eedit=
-gsave_elength= $1
-max_weeks=
-uedit_oldg=
-uedit_cothers= ?
-search_gnotfound= ,
-batch_others=, ?
-batch_descafter= create, uid , Webmin UID . gid , Webmin , . username, homedirshell . . passwd , . x, . , .
-search_notfound= ,
-batch_return=
-nochange=
-batch_ecaccess= , $1 : $2
-batch_deleted= $1
-acl_ggid= GID
-flags=
-batch_eline= $1
-log_ubatch_l= ($1 , $2 , $3 )
-batch_created= $1
-log_umodify= $1
-usave_ehomeph= :
-batch_egtaken= , $1, : $2
diff --git a/useradmin/lang/sk b/useradmin/lang/sk
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/sk.auto b/useradmin/lang/sk.auto
new file mode 100644
index 000000000..a27d2589c
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/sk.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=všetko
+acl_always=vždy
+acl_any=akýkoľvek
+acl_autogid=Môže číslo GID s automatickým zvyšovaním?
+acl_autohome=Domovský adresár je vždy rovnaký ako používateľské meno
+acl_autouid=Môže číslo UID s automatickým zvyšovaním?
+acl_batch=Môžete zobraziť dávkový súbor?
+acl_calcgid=Dokáže vypočítať číslo GID?
+acl_calcuid=Dokáže vypočítať číslo UID?
+acl_canedit=Môže vybrať
+acl_delhome=Môžete odstrániť domáci adresár?
+acl_egp=Môžete upravovať skupinové heslá?
+acl_epeopt=Je možné upraviť možnosti vypršania platnosti hesla?
+acl_export1=Áno, ale zobrazí sa iba v prehliadači
+acl_export=Môže exportovať dávkový súbor?
+acl_gcreate=Dokážete vytvoriť nové skupiny?
+acl_gdelete=Môžete odstrániť skupiny?
+acl_gedit=Skupiny Unix, ktoré je možné editovať
+acl_gedit_all=Všetky skupiny
+acl_gedit_except=Všetky okrem skupín
+acl_gedit_gid=Skupiny s GID v dosahu
+acl_gedit_none=Žiadne skupiny
+acl_gedit_only=Iba skupiny
+acl_ggid=GID existujúcich skupín je možné zmeniť
+acl_gid=GID pre nové alebo modifikované skupiny
+acl_gmultiple=Rovnaký GID môže mať viac ako jedna skupina
+acl_gnew=Iba pre nových používateľov
+acl_grename=Môžete premenovať skupiny?
+acl_home=Domáce adresáre musia byť pod
+acl_lall=Všetci používatelia
+acl_listed=Uvedený ..
+acl_lnone=Žiadni používatelia
+acl_logins=Môže zobraziť prihlasovacie údaje podľa
+acl_never=nikdy
+acl_off=Vždy vypnuté
+acl_on=Vždy zapnutý
+acl_option=voliteľný
+acl_saveopts=Povolené pri možnosti uloženia
+acl_shells=Povolené škrupiny pre nových alebo modifikovaných používateľov
+acl_ucreate=Môžu vytvárať nových používateľov?
+acl_udelete=Môžete odstrániť používateľov?
+acl_uedit=Unixoví používatelia, ktorí môžu byť upravovaní
+acl_uedit_all=Všetci používatelia
+acl_uedit_except=Všetci okrem používateľov
+acl_uedit_gid=Používatelia s rozsahom GID
+acl_uedit_group=Používatelia so skupinami
+acl_uedit_none=Žiadni používatelia
+acl_uedit_only=Iba používatelia
+acl_uedit_re=Užívatelia zhodujúci sa s reg
+acl_uedit_sec=Zahrnúť sekundárne skupiny?
+acl_uedit_this=Iba tento používateľ
+acl_uedit_uid=Používatelia s UID v dosahu
+acl_ugroups=Povolené skupiny pre nových alebo upravených používateľov
+acl_uid=UID pre nových alebo upravených používateľov
+acl_umultiple=Rovnaký identifikátor UID môže mať viac ako jeden používateľ
+acl_urename=Môžete premenovať používateľov?
+acl_usergid=Môžete zadať číslo GID?
+acl_useruid=Môžete zadať číslo UID?
+acl_uuid=UID existujúcich používateľov je možné zmeniť
+ask=Požiadať o nové heslo pri ďalšom prihlásení?
+batch_batch=Aktualizovať súbor používateľov iba po dokončení dávky?
+batch_chgid=Zmeniť GID na súboroch modifikovaných používateľov?
+batch_chuid=Zmeniť UID na súboroch modifikovaných používateľov?
+batch_copy=Kopírovať súbory do domovských adresárov vytvorených používateľov?
+batch_created=Vytvorený používateľ $1
+batch_crypt=Heslá sú už šifrované?
+batch_deleted=Vymazaný používateľ $1
+batch_delhome=Odstrániť domáce adresáre odstránených používateľov?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Tento formulár umožňuje vytvárať, upravovať alebo mazať veľa používateľov naraz z odovzdaného alebo miestneho textového súboru. Každý riadok v súbore určuje jednu akciu v závislosti od jej prvého poľa. Formáty riadkov sú :
+batch_descafter2=V riadkoch modifikovať sa vezme prázdne pole, čo znamená, že zodpovedajúci atribút používateľa sa nemá meniť.
+batch_descafter=Ak v riadkoch create zostane pole uid prázdne, Webmin automaticky pridelí identifikátor UID. Ak je pole gid prázdne, Webmin vytvorí novú skupinu s rovnakým menom ako užívateľ. Polia username, homedir a shell musia byť zadané pre každého používateľa - všetky ostatné polia môžu byť prázdne. Ak je pole passwd prázdne, používateľovi sa nepriradí žiadne heslo. Ak obsahuje iba písmeno x, účet bude uzamknutý. V opačnom prípade bude text v poli braný ako heslo čistého textu a zašifrovaný.
+batch_eaction=Na riadku $1 je neplatná akcia : $2
+batch_ecaccess=Nemáte dovolené vytvárať používateľa na riadku $1 : $2
+batch_ecannot=Nemôžete použiť formulár dávkového súboru
+batch_echange=Na riadku $1 : $2 je neplatný deň zmeny hesla
+batch_echeck=Na riadku $1 je neplatné používateľské meno : $2
+batch_edaccess=Nemáte dovolené odstrániť používateľa na riadku $1 : $2
+batch_eexpire=Na riadku $1 je neplatný deň vypršania platnosti : $2
+batch_efile=Na odovzdanie nebol vybraný žiadny súbor
+batch_egid=Neplatný identifikátor GID na riadku $1 : $2
+batch_egtaken=Názov skupiny, ktorý sa už používa na riadku $1 : $2
+batch_ehome=Neplatný domovský adresár na riadku $1 : $2
+batch_einactive=Na riadku $1 sú neplatné neaktívne dni : $2
+batch_elen=Riadok $1 neobsahuje polia $2
+batch_eline=Na riadku $1 chýba používateľské meno
+batch_elocal=Lokálny súbor nebol nájdený
+batch_emaccess=Nemáte dovolené upravovať používateľa na riadku $1 : $2
+batch_emax=Na riadku $1 je neplatný maximálny počet dní : $2
+batch_emin=Na riadku $1 je neplatný minimálny počet dní : $2
+batch_emkdir=Nepodarilo sa vytvoriť domáci adresár $1 : $2
+batch_emove=Nepodarilo sa presunúť domovský adresár na riadku $1 : $2
+batch_enouser=Používateľ neexistuje na riadku $1 : $2
+batch_eother=V inom module sa však vyskytla chyba : $1
+batch_erename=Nemáte dovolené premenovať používateľov na riadku $1 : $2
+batch_eshell=Na riadku $1 je neplatný shell : $2
+batch_etext=Nebol zadaný žiadny text dávkového súboru
+batch_euser=Duplicitné používateľské meno na riadku $1 : $2
+batch_ewarn=Na riadku $1 sú neplatné dni varovania : $2
+batch_header=Dávkové možnosti vytvorenia, aktualizácie a odstránenia používateľov
+batch_instr=Pokyny a formát dávky
+batch_makehome=Vytvoriť domáce adresáre pre vytvorených používateľov?
+batch_modified=Upravený používateľ $1
+batch_movehome=Premenovať domovské adresáre modifikovaných používateľov?
+batch_others=Vytvárať, upravovať alebo mazať používateľov v iných moduloch?
+batch_return=šaržová forma
+batch_source0=Nahrajte súbor
+batch_source1=Súbor na serveri
+batch_source2=Text v poli
+batch_source=Dávkový zdroj údajov
+batch_title=Spustiť dávkový súbor
+batch_upload=Vykonajte dávku
+change2=Čas na zmenu hesla
+change=Heslo bolo zmenené
+chgid=Zmeniť ID skupiny v súboroch?
+class=Prihlasovacia trieda
+clear=Normálne heslo
+dmass_already=.. už zakázané!
+dmass_dis=Zakázať používateľov
+dmass_doing=Zakázanie používateľa $1 ..
+dmass_pass=Dočasné uzamknutie hesla ..
+dmass_sure=Naozaj chcete zakázať vybratých používateľov $1? Môžu byť znova aktivované neskôr bez straty svojich hesiel alebo údajov.
+dmass_title=Zakázať používateľov
+emass_already=.. už povolené!
+emass_doing=Povolenie používateľa $1 ..
+emass_pass=Odomykanie hesla ..
+emass_title=Povoliť používateľov
+encrypted=Predšifrované heslo
+expire2=Čas vypršania platnosti účtu
+expire=Dátum spotreby
+export_desc=Tento formulár vám umožňuje vytvoriť dávkový súbor obsahujúci niektorých alebo všetkých dostupných používateľov v systéme. Súbor možno použiť na stránke Execute Batch File na inom systéme na opätovné vytvorenie exportovaných používateľov za predpokladu, že používa vybraný formát dávkového súboru.
+export_done=Úspešne exportovaní používatelia $1 do súboru $2 ($3).
+export_ecannot=Nemáte povolenie exportovať používateľov
+export_efile2=Súbor na zápis nie je v platnom adresári
+export_efile=Chýba súbor na zápis
+export_egid2=Neplatný druhý GID v rozsahu
+export_egid=Neplatný prvý GID v rozsahu
+export_egroup=Skupina $1 neexistuje
+export_eopen=Nepodarilo sa otvoriť výstupný súbor : $1
+export_err=Export dávkového súboru zlyhal
+export_euid2=Neplatný druhý identifikátor UID v rozsahu
+export_euid=Neplatný prvý identifikátor UID v rozsahu
+export_file=Zápis do súboru
+export_header=Dávkové možnosti exportu používateľov
+export_ok=Exportovať teraz
+export_pft=Dávkový formát súboru
+export_show=Zobraziť v prehliadači
+export_title=Exportovať dávkový súbor
+export_to=Cieľ súboru šarže
+export_who=Používatelia na export
+extra=Extra možnosti
+flags=Príznaky účtu
+gbatch_batch=Aktualizovať súbor skupín iba po dokončení dávky?
+gbatch_chgid=Zmeniť GID na súboroch modifikovaných skupín?
+gbatch_created=Vytvorená skupina $1
+gbatch_deleted=Odstránená skupina $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Tento formulár umožňuje vytvárať, upravovať alebo mazať veľa skupín naraz z nahraného alebo miestneho textového súboru. Každý riadok v súbore určuje jednu akciu v závislosti od jej prvého poľa. Formáty riadkov sú :
+gbatch_descafter2=V riadkoch modifikovať bude prázdne pole znamenať, že zodpovedajúci atribút skupiny sa nemá meniť.
+gbatch_descafter=Ak v riadkoch create zostane pole gid prázdne, Webmin automaticky priradí GID.
+gbatch_ecaccess=Nemáte oprávnenie vytvárať skupinu na riadku $1 : $2
+gbatch_ecannot=Nemôžete použiť formulár dávkového súboru skupiny
+gbatch_edaccess=Nemáte povolenie odstrániť skupinu na riadku $1 : $2
+gbatch_egroup=Duplicitný názov skupiny na riadku $1 : $2
+gbatch_egroupname=Na riadku $1 je neplatný názov skupiny
+gbatch_emaccess=Nemáte dovolené upravovať skupinu na riadku $1 : $2
+gbatch_enogroup=Skupina neexistuje na riadku $1 : $2
+gbatch_eprimary=Skupinu na riadku $1 nie je možné odstrániť, pretože ide o primárnu skupinu používateľa $2.
+gbatch_erename=Nemáte dovolené premenovať skupiny na riadku $1 : $2
+gbatch_header=Možnosti vytvorenia skupiny, možnosti aktualizácie a odstránenia skupiny
+gbatch_modified=Upravená skupina $1
+gbatch_others=Vytvárať, upravovať alebo mazať skupiny v iných moduloch?
+gbatch_title=Spustiť súbor šarže skupiny
+gdel_del=Odstrániť skupinu
+gdel_done=.. hotový
+gdel_dothers=Odstrániť skupinu z iných modulov?
+gdel_ealready=Táto skupina už bola odstránená!
+gdel_egroup=Túto skupinu nemôžete odstrániť
+gdel_enum=Neplatné číslo skupiny
+gdel_eprimary=Túto skupinu nie je možné odstrániť, pretože je primárnou skupinou používateľa $1.
+gdel_eroot=Nemáte povolenie vymazať systémové skupiny (skupiny s GID menším alebo rovnajúcim sa 10).
+gdel_err=Nepodarilo sa odstrániť skupinu
+gdel_group=Odstraňuje sa položka súboru skupiny.
+gdel_other=Odstraňuje sa z iných modulov.
+gdel_sure=Naozaj chcete odstrániť skupinu $1?
+gdel_title=Odstrániť skupinu
+gedit_allfiles=Všetky súbory
+gedit_allu=Všetci používatelia
+gedit_clone=Klonovacia skupina
+gedit_cothers=Vytvoriť skupinu v iných moduloch?
+gedit_desc=popis
+gedit_details=Podrobnosti o skupine
+gedit_ecreate=Nemôžete vytvoriť nové skupiny
+gedit_eedit=Túto skupinu nemôžete upraviť
+gedit_egone=Vybraná skupina už neexistuje!
+gedit_gid=ID skupiny
+gedit_gid_calc=počítané
+gedit_gid_def=automatický
+gedit_group=Názov skupiny
+gedit_homedirs=Domáce adresáre
+gedit_members=členovia
+gedit_mothers=Upraviť skupinu v iných moduloch?
+gedit_oneperline=(Jeden na riadok)
+gedit_pri=Členovia primárnej skupiny
+gedit_prinone=Túto skupinu ako primárnu skupinu nemajú žiadni používatelia
+gedit_selu=Používatelia v skupine
+gedit_title2=Vytvoriť skupinu
+gedit_title=Upraviť skupinu
+gexport_desc=Tento formulár vám umožňuje vytvoriť dávkový súbor obsahujúci niektoré alebo všetky dostupné skupiny v systéme. Súbor možno použiť na stránke Execute Group Batch File na inom systéme na opätovné vytvorenie exportovaných skupín.
+gexport_ecannot=Nemáte povolenie exportovať skupiny
+gexport_egid2=Neplatný druhý GID v rozsahu
+gexport_egid=Neplatný prvý GID v rozsahu
+gexport_err=Nepodarilo sa exportovať dávkový súbor skupiny
+gexport_header=Možnosti exportu skupiny šarží
+gexport_title=Exportovať dávkový súbor skupín
+gexport_who=Skupiny na export
+gid=skupina
+gidnum=ID skupiny
+gmass_del=Odstrániť skupiny
+gmass_doing=Odstraňuje sa skupina $1 ..
+gmass_enone=Nie sú vybrané žiadne skupiny
+gmass_eprimary=Skupinu $1 nie je možné odstrániť, pretože ide o primárnu skupinu používateľa $2.
+gmass_eroot=Nemáte povolenie vymazať systémové skupiny (skupiny s GID menším alebo rovnajúcim sa 10).
+gmass_err=Skupiny sa nepodarilo odstrániť
+gmass_euser=Nemáte povolenie vymazať skupinu $1
+gmass_sure=Naozaj chcete odstrániť vybraté skupiny $1?
+gmass_title=Odstrániť skupiny
+group=Primárna skupina
+gsave_eallgid=Všetky povolené GID boli pridelené
+gsave_ebadname=$1 nie je platný názov skupiny
+gsave_ecreate=Nemôžete vytvoriť nové skupiny
+gsave_eedit=Túto skupinu nemôžete upraviť
+gsave_eggid=Nemáte povolenie na zmenu GID skupín
+gsave_egid=$1 nie je platný GID
+gsave_egidused2=GID sa už používa
+gsave_einuse=názov skupiny „$1“ sa už používa
+gsave_elength=Názov skupiny nesmie byť dlhší ako $1
+gsave_eothers=Skupina bola úspešne uložená, ale v inom module sa vyskytla chyba : $1
+gsave_err=Uloženie skupiny zlyhalo
+home=Domovský adresár
+homeph=Domáci telefón
+inactive=Neaktívne dni
+index_batch=Spustiť dávkový súbor.
+index_contains=obsahuje
+index_creategroup=Vytvorte novú skupinu.
+index_createuser=Vytvorte nového používateľa.
+index_equals=rovní
+index_export=Exportovať do dávkového súboru.
+index_find=Vyhľadajte používateľov, ktorých
+index_fmode=Režim zápasu
+index_ftext=Vyhľadajte text
+index_gfind=Nájdite skupiny, ktorých
+index_gjump=Skočiť na skupiny ..
+index_gmass=Odstrániť vybrané skupiny
+index_groups=Miestne skupiny
+index_gsheader=Skupinové vyhľadávanie
+index_gtoomany=Vo vašom systéme je príliš veľa skupín na zobrazenie na jednej stránke.
+index_higher=je väčší ako
+index_logins=Zobraziť prihlásenie
+index_loginsall=Všetci používatelia
+index_loginsdesc=Zobraziť posledné prihlásenia niektorých používateľov Unixu, ktorí sa pripojili cez SSH alebo Usermin.
+index_loginsuser=Iba používateľ
+index_lower=je menej než
+index_mass2=Zakázať vybraté
+index_mass3=Povoliť vybraté
+index_mass=Odstrániť vybratých používateľov
+index_matches=zápasy RE
+index_ncontains=neobsahuje
+index_nequals=nie je rovná
+index_nmatches=nezodpovedá RE
+index_nomoregroups=Nemáte oprávnenie vytvárať ďalšie skupiny
+index_nomoreusers=Nemáte povolenie vytvárať ďalších používateľov
+index_notgroups2=V tomto systéme sa nenašli žiadne skupiny!
+index_notgroups=V tomto systéme nemáte povolenie upravovať žiadne skupiny
+index_notusers2=V tomto systéme sa nenašli žiadni používatelia!
+index_notusers=V tomto systéme nemôžete upravovať žiadnych používateľov
+index_pft0=Staré /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Bežné /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Užívateľské príkazy
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Typ databázy: $1
+index_return=zoznam používateľov a skupín
+index_title=Používatelia a skupiny
+index_toomany=Vo vašom systéme je príliš veľa používateľov na zobrazenie na jednej stránke.
+index_ugroup=Primárna skupina
+index_ujump=Prejsť na používateľov ..
+index_userreal=Používateľské meno alebo skutočné meno
+index_users=Miestni používatelia
+index_usheader=Vyhľadávanie používateľov
+index_who=Zobraziť prihlásených používateľov
+index_whodesc=Zobraziť používateľov, ktorí sú aktuálne prihlásení cez SSH alebo Usermin.
+lastlogin=Posledné prihlásenie
+log_batch=Spustený dávkový súbor $1
+log_batch_l=Spustený dávkový súbor $1 ($2 bol vytvorený, $3 upravené, $4 odstránené)
+log_delete_groups=Odstránené skupiny $1
+log_delete_users=Odstránení používatelia $1
+log_gbatch=Spustený dávkový súbor skupiny $1
+log_gbatch_l=Spustený dávkový súbor skupiny $1 ($2 bol vytvorený, $3 upravené, $4 odstránené)
+log_gcreate=Vytvorená skupina $1
+log_gdelete=Odstránená skupina $1
+log_gmodify=Upravená skupina $1
+log_ubatch=Vykonaný nahraný dávkový súbor
+log_ubatch_l=Spustený nahraný dávkový súbor ($1 bol vytvorený, $2 zmenený, $3 vymazaný)
+log_ucreate=Vytvorený používateľ $1
+log_udelete=Vymazaný používateľ $1
+log_udeletehome=Vymazaný používateľ $1 a adresár $2
+log_ugbatch=Bol vykonaný nahraný dávkový súbor skupiny
+log_ugbatch_l=Spustený dávkový súbor skupiny ($1 bol vytvorený, $2 zmenený, $3 vymazaný)
+log_umodify=Upravený používateľ $1
+log_urename=Premenovaný používateľ $1 na $2
+logins_elist=Nemáte povolené uvádzať prihlasovacie údaje
+logins_elistu=Nemáte povolenie uvádzať prihlásenie pre '$1'
+logins_for=Zapnuté
+logins_from=Prihlásiť sa od
+logins_head=Zaznamenané prihlásenie pre $1
+logins_in=Prihlásiť sa na
+logins_local=miestna
+logins_none=Nezaznamenali sa žiadne prihlásenia
+logins_out=Odhlásiť sa o
+logins_still=Stále ste prihlásení
+logins_title=Zaznamenané prihlásenie
+logins_tty=TTY
+many_copy=Kopírovať súbory do domácich adresárov?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Tento formulár umožňuje vytvoriť veľa používateľov naraz z nahraného alebo miestneho textového súboru. Každý riadok v súbore určuje jedného používateľa v nasledujúcom formáte:
+many_descafter=Ak pole uid zostane prázdne, Webmin automaticky pridelí identifikátor UID. Ak je pole gid prázdne, Webmin vytvorí novú skupinu s rovnakým menom ako užívateľ. Polia username, homedir a shell musia byť zadané pre každého používateľa - všetky ostatné polia môžu byť prázdne.
+many_descpass=Ak je pole passwd prázdne, používateľovi sa nepriradí žiadne heslo. Ak obsahuje iba písmeno x, účet bude uzamknutý. V opačnom prípade bude text v poli braný ako heslo čistého textu a zašifrovaný.
+many_efile=Na odovzdanie nebol vybraný žiadny súbor
+many_egid=Neplatný identifikátor GID na riadku $1 : $2
+many_egtaken=Názov skupiny, ktorý sa už používa na riadku $1 : $2
+many_ehome=Neplatný domovský adresár na riadku $1 : $2
+many_elen=Riadok $1 neobsahuje polia $2
+many_eline=Na riadku $1 chýba používateľské meno
+many_elocal=Lokálny súbor nebol nájdený
+many_emkdir=Nepodarilo sa vytvoriť domáci adresár $1 : $2
+many_eshell=Na riadku $1 je neplatný shell : $2
+many_euser=Duplicitné používateľské meno na riadku $1 : $2
+many_file=Nahral sa nový súbor používateľov
+many_local=Lokálny súbor nových používateľov
+many_makehome=Vytvoriť domáce adresáre?
+many_ok=Vytvorený používateľ $1
+many_title=Vytvorenie viacerých používateľov
+many_upload=Vytváranie používateľov
+max=Maximálny počet dní
+max_weeks=Maximálne týždne
+min=Minimálne dni
+min_weeks=Minimálne týždne
+nochange=Nechajte bezo zmeny
+nologin=Nie je povolené prihlasovanie
+none1=Požiadať pri prvom prihlásení
+none2=Nevyžaduje sa žiadne heslo
+office=Kancelária
+onsave=Pri uložení ..
+pass=heslo
+pft_0=Iba klasický súbor passwd
+pft_1=Súbor BSD master.passwd
+pft_2=Štandardné súbory passwd a tieň
+pft_3=Súbor Unixware passwd
+pft_4=Súbory AIX passwd a security
+pft_5=OpenServer passwd a krátke tieňové súbory
+pft_6=Databáza MacOS NetInfo
+real=Skutočné meno
+search_found=Našlo sa $1 zhodujúcich sa používateľov.
+search_gfound=Našlo sa $1 zodpovedajúcich skupín.
+search_gnotfound=Nenašli sa žiadne zodpovedajúce skupiny
+search_notfound=Nenašli sa žiadni zodpovedajúci používatelia
+search_title=Výsledky vyhľadávania
+shell=škrupina
+udel_del1=Odstrániť používateľa
+udel_del2=Odstrániť používateľa a domovský adresár
+udel_done=.. hotový
+udel_dothers=Odstrániť používateľa z iných modulov?
+udel_ealready=Tento používateľ už bol odstránený!
+udel_echanged=Súbor s heslom sa zmenil. Vráťte sa do zoznamu používateľov a znova vyberte tohto používateľa.
+udel_enum=Neplatné číslo používateľa
+udel_eroot=Nemáte oprávnenie vymazať používateľov systému (používateľov s identifikátorom UID menším alebo rovným 10).
+udel_err=Nepodarilo sa odstrániť používateľa
+udel_euser=Tento používateľ nemôžete odstrániť
+udel_failed=.. zlyhalo! : $1
+udel_groups=Odstraňuje sa zo skupín ..
+udel_home=Odstraňuje sa domáci adresár.
+udel_other=Odstraňuje sa z iných modulov.
+udel_others=VÝSTRAHA! Domovský adresár $1 obsahuje súbory $2 vlastnené inými používateľmi.
+udel_pass=Odstraňuje sa položka súboru hesla.
+udel_root=Výstraha! Ak je root užívateľ odstránený, pravdepodobne nebudete môcť v budúcnosti spravovať svoj systém.
+udel_sure2=Naozaj chcete odstrániť používateľa $1?
+udel_sure=Naozaj chcete odstrániť používateľa $1? Domovský adresár $2 obsahuje $3 súborov
+udel_title=Odstrániť používateľa
+udel_ugroup=Odstraňuje sa táto skupina používateľov.
+udel_ugroupother=Odstránenie tejto skupiny používateľov z iných modulov.
+uedit_2nd=Sekundárne skupiny
+uedit_admchg=Užívateľ si musí zvoliť nové heslo
+uedit_admin=Heslo môže zmeniť iba root
+uedit_allfiles=Všetky súbory
+uedit_allg=Všetky skupiny
+uedit_auto=automatický
+uedit_chgid=Zmeniť ID skupiny v súboroch?
+uedit_chuid=Zmeniť ID používateľa v súboroch?
+uedit_clone=Klonovať používateľa
+uedit_copy=Kopírovať súbory šablón do domovského adresára?
+uedit_cothers=Vytvoriť používateľa v iných moduloch?
+uedit_details=Detaily používateľa
+uedit_disabled=Prihlásenie dočasne zakázané
+uedit_dothers=Odstrániť používateľa z iných modulov?
+uedit_ecreate=Nemôžete vytvoriť nových používateľov
+uedit_eedit=Tento používateľ nemôžete upravovať
+uedit_egone=Vybraný používateľ už neexistuje!
+uedit_forcechange=Vynútiť zmenu pri ďalšom prihlásení?
+uedit_gmem=Členstvo v skupine
+uedit_grename=Premenovať skupinu, ak sa používateľské meno zmení?
+uedit_ing=V skupinách
+uedit_logins=Zobraziť prihlásenia
+uedit_mail=Prečítajte si e-mail
+uedit_makehome=Vytvoriť domovský adresár?
+uedit_manual=adresár
+uedit_mothers=Upraviť používateľa v iných moduloch?
+uedit_movehome=Presunúť domovský adresár, ak sa zmenil?
+uedit_never=nikdy
+uedit_newg=Nová skupina
+uedit_nocheck=Nekontrolujte obmedzenia hesla
+uedit_oldg=Existujúca skupina
+uedit_oncreate=Po vytvorení ..
+uedit_other=Other ..
+uedit_passopts=Možnosti hesla
+uedit_samg=Nová skupina s rovnakým menom ako používateľ
+uedit_swit=Prihláste sa do Usermin
+uedit_sys=Predvolený systém
+uedit_title2=Vytvorenie používateľa
+uedit_title=Upraviť používateľa
+uedit_uid_calc=počítané
+uedit_uid_def=automatický
+uedit_unknown=nevedno
+uid=ID používateľa
+umass_del1=Odstrániť používateľov
+umass_del2=Odstrániť používateľov a domovské adresáre
+umass_doing=Odstraňuje sa používateľ $1 ..
+umass_enone=Nie sú vybraní žiadni používatelia
+umass_eroot=Nemáte oprávnenie vymazať používateľov systému (používateľov s identifikátorom UID menším alebo rovným 10).
+umass_err=Nepodarilo sa odstrániť používateľov
+umass_euser=Nemáte povolenie odstrániť používateľa $1
+umass_others=VÝSTRAHA! Niektoré domáce adresáre obsahujú súbory $1 vlastnené inými používateľmi.
+umass_sure2=Naozaj chcete odstrániť vybratých používateľov $1?
+umass_sure=Naozaj chcete odstrániť vybratých používateľov $1? Ich domáce adresáre obsahujú súbory $2.
+umass_title=Odstrániť používateľov
+usave_ealluid=Boli pridelené všetky povolené identifikátory UID
+usave_ebadname=$1 nie je platné používateľské meno
+usave_echange=Neplatný dátum zmeny
+usave_echmod=Domovský adresár sa nepodarilo zmeniť : $1
+usave_echown=Domovský adresár sa nepodarilo skryť : $1
+usave_eclass=$1 nie je platná trieda prihlásenia
+usave_ecreate=Nemôžete vytvoriť nových používateľov
+usave_edigestblowfish=Váš systém má povolené heslá Blowfish, ale nie je nainštalovaný modul Pertt $3.
Ak chcete vynútiť používanie bežných šifrovaných hesiel, upravte svoj konfigurácia modulu .
Alebo si Webmin stiahnite a nainštalujte$3 modul pre vás.
+usave_edigestmd5=Váš systém má povolené heslá MD5, ale modul Perl $3 nie je nainštalovaný.
Ak chcete vynútiť používanie bežných šifrovaných hesiel, upravte svoj konfigurácia modulu .
Alebo si Webmin stiahnite a nainštalujte$3 modul pre vás.
+usave_edigestsha512=Váš systém má povolené heslá Blowfish, ale funkcia krypta tento formát nepodporuje.
+usave_eedit=Tento používateľ nemôžete upravovať
+usave_eexpire=Neplatný dátum exspirácie
+usave_efromroot=Domovský adresár nemôžete presunúť z /
+usave_egcreate=Nemáte oprávnenie vytvárať nové skupiny pre nových používateľov
+usave_egid=$1 nie je platná skupina
+usave_egidused=Skupina $1 už používa GID $2
+usave_ehigid=GID musí byť menšia alebo rovná $1
+usave_ehiuid=UID musí byť menšia alebo rovná $1
+usave_ehome=$1 nie je platný domovský adresár
+usave_ehomepath=Nemáte oprávnenie vytvárať domáci adresár $1
+usave_ehomeph=Domáci telefón nemôže obsahovať znak:
+usave_einactive=$1 nie je platné neaktívne obdobie
+usave_einuse=používateľské meno „$1“ sa už používa
+usave_einuse_a=používateľské meno „$1“ sa už používa v e-mailovom aliase
+usave_einuseg=názov skupiny „$1“ sa už používa
+usave_elength=Používateľské meno nemôže byť dlhšie ako písmená $1
+usave_elowgid=GID musí byť väčší alebo rovný $1
+usave_elowuid=UID musí byť väčšia alebo rovná $1
+usave_emaking=Pred neúspešným príkazom na aktualizáciu : $1
+usave_emax=$1 nie je platné maximálne obdobie na zmenu
+usave_emin=$1 nie je platné minimálne obdobie na zmenu
+usave_emkdir=Domovský adresár sa nepodarilo vytvoriť : $1
+usave_emove=Nepodarilo sa presunúť domovský adresár : $1
+usave_eoffice=Úrad nemôže obsahovať znak:
+usave_eothers=Používateľ bol úspešne uložený, ale v inom module sa vyskytla chyba : $1
+usave_epasswd_cmd=Príkaz na overenie hesla zlyhal
+usave_epasswd_dict=Heslo je slovo v slovníku
+usave_epasswd_min=Heslo musí mať najmenej $1 písmen
+usave_epasswd_mindays=Heslo bolo zmenené pred menej ako $1 dňami
+usave_epasswd_re=Heslo sa nezhoduje s regexp $1
+usave_epasswd_same=Heslo obsahuje alebo je rovnaké ako používateľské meno
+usave_eprimary=Nemáte povolenie pridať tohto používateľa do primárnej skupiny $1
+usave_eprimaryr=Nemáte povolenie odstrániť tohto používateľa z primárnej skupiny $1
+usave_ere=Používateľské meno sa nezhoduje s regexp $1
+usave_ereal=$1 nie je platné skutočné meno
+usave_erename=Používateľom nemáte povolenie premenovať
+usave_err=Nepodarilo sa uložiť používateľa
+usave_esecondary=Nemáte povolenie pridať tohto používateľa do sekundárnej skupiny $1
+usave_esecondaryr=Nemáte povolenie odstrániť tohto používateľa zo sekundárnej skupiny $1
+usave_esgname=$1 nie je platný názov sekundárnej skupiny
+usave_eshell=$1 nie je povolený shell
+usave_etoroot=Domovský adresár nemôžete presunúť do /
+usave_euid=$1 nie je platný identifikátor UID
+usave_euidused2=UID sa už používa
+usave_euidused=Používateľ $1 už používa identifikátor UID $2
+usave_euuid=Nemáte povolenie meniť UID používateľov
+usave_ewarn='$1' nie je platné varovné obdobie
+usave_eworkph=Pracovný telefón nemôže obsahovať znak:
+user=užívateľské meno
+warn=Výstražné dni
+who_from=Prihlásený od
+who_none=Momentálne nie sú prihlásení žiadni používatelia.
+who_title=Prihlásení používatelia
+who_tty=TTY
+who_user=Unixový užívateľ
+who_when=Prihlásený na
+workph=Pracovný telefón
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/sl b/useradmin/lang/sl
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/sl.auto b/useradmin/lang/sl.auto
new file mode 100644
index 000000000..8eb40511f
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/sl.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=Vse
+acl_always=Nenehno
+acl_any=Kaj
+acl_autogid=Ali lahko GID številka samodejno poveča?
+acl_autohome=Domači imenik je vedno isti kot uporabniško ime
+acl_autouid=Ali lahko UID številko samodejno poveča?
+acl_batch=Ali si lahko ogledate obrazce paketne datoteke?
+acl_calcgid=Ali lahko izračunamo GID številko?
+acl_calcuid=Ali lahko izračunamo UID številko?
+acl_canedit=Lahko izberem
+acl_delhome=Ali lahko izbrišete domači imenik?
+acl_egp=Ali lahko urejate gesla skupine?
+acl_epeopt=Ali lahko urejate možnosti poteka gesla?
+acl_export1=Da, vendar samo v brskalniku
+acl_export=Ali lahko izvozite paketno datoteko?
+acl_gcreate=Ali lahko ustvarite nove skupine?
+acl_gdelete=Ali lahko izbrišete skupine?
+acl_gedit=Unix skupine, ki jih je mogoče urejati
+acl_gedit_all=Vse skupine
+acl_gedit_except=Vse razen skupin
+acl_gedit_gid=Skupine z GID-ji v dosegu
+acl_gedit_none=Ni skupin
+acl_gedit_only=Samo skupine
+acl_ggid=GID-ji obstoječih skupin se lahko spremenijo
+acl_gid=GID-ji za nove ali spremenjene skupine
+acl_gmultiple=Več kot ena skupina ima isti GID
+acl_gnew=Samo za nove uporabnike
+acl_grename=Ali lahko skupine preimenujete?
+acl_home=Domači imeniki morajo biti pod
+acl_lall=Vsi uporabniki
+acl_listed=Seznami ..
+acl_lnone=Ni uporabnikov
+acl_logins=Lahko prijavo prikaže
+acl_never=Nikoli
+acl_off=Vedno izklopljen
+acl_on=Vedno vklopljen
+acl_option=Neobvezno
+acl_saveopts=Dovoljeno ob možnostih shranjevanja
+acl_shells=Dovoljene lupine za nove ali spremenjene uporabnike
+acl_ucreate=Ali lahko ustvarite nove uporabnike?
+acl_udelete=Ali lahko uporabnike izbrišete?
+acl_uedit=Uporabniki Unixa, ki jih je mogoče urejati
+acl_uedit_all=Vsi uporabniki
+acl_uedit_except=Vsi razen uporabnikov
+acl_uedit_gid=Uporabniki z GID-ji v dosegu
+acl_uedit_group=Uporabniki s skupinami
+acl_uedit_none=Ni uporabnikov
+acl_uedit_only=Samo uporabniki
+acl_uedit_re=Uporabniki, ki se ujemajo z regexp
+acl_uedit_sec=Vključite sekundarne skupine?
+acl_uedit_this=Samo ta uporabnik
+acl_uedit_uid=Uporabniki z UID-ji v dosegu
+acl_ugroups=Dovoljene skupine za nove ali spremenjene uporabnike
+acl_uid=UID-ji za nove ali spremenjene uporabnike
+acl_umultiple=Več uporabnikov lahko ima isti UID
+acl_urename=Ali lahko preimenujete uporabnike?
+acl_usergid=Ali lahko vnesete GID številko?
+acl_useruid=Ali lahko vnesete UID številko?
+acl_uuid=UID obstoječih uporabnikov se lahko spremeni
+ask=Prosite za novo geslo ob naslednji prijavi?
+batch_batch=Uporabniško datoteko posodobi šele, ko je paket končan?
+batch_chgid=Ali želite spremeniti GID v datotekah spremenjenih uporabnikov?
+batch_chuid=Ali želite spremeniti UID v datotekah spremenjenih uporabnikov?
+batch_copy=Kopirate datoteke v domače imenike ustvarjenih uporabnikov?
+batch_created=Ustvarjen uporabnik $1
+batch_crypt=Gesla so že šifrirana?
+batch_deleted=Izbrisani uporabnik $1
+batch_delhome=Želite izbrisati domače imenike izbrisanih uporabnikov?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Ta obrazec omogoča ustvarjanje, spreminjanje ali brisanje več uporabnikov hkrati iz naložene ali lokalne besedilne datoteke. Vsaka vrstica v datoteki poda eno dejanje, odvisno od prvega polja. Oblike vrstic so :
+batch_descafter2=V vrsticah spremeni bo prazno polje pomenilo, da ustreznega uporabniškega atributa ni treba spreminjati.
+batch_descafter=V ustvari vrsticah, če polje uid ostane prazno, bo Webmin samodejno dodelil UID. Če je polje gid prazno, bo Webmin ustvaril novo skupino z istim imenom kot uporabnik. Polja uporabnika, homedir in lupina morajo biti na voljo za vsakega uporabnika - vsa ostala polja so lahko prazna. Če je polje passwd prazno, uporabniku ne bo dodeljeno nobeno geslo. Če vsebuje samo črko x, bo račun zaklenjen. V nasprotnem primeru bo besedilo v polju sprejeto kot geslo jasnega besedila in šifrirano.
+batch_eaction=Neveljavno dejanje v vrstici $1 : $2
+batch_ecaccess=Uporabnika ni dovoljeno ustvarjati v vrstici $1 : $2
+batch_ecannot=Ne morete uporabiti obrazca paketne datoteke
+batch_echange=Neveljaven dan za spremembo gesla v vrstici $1 : $2
+batch_echeck=Neveljavno uporabniško ime v vrstici $1 : $2
+batch_edaccess=Uporabnika ni dovoljeno izbrisati v vrstici $1 : $2
+batch_eexpire=Neveljaven dan poteka v vrstici $1 : $2
+batch_efile=Za nalaganje ni izbrana nobena datoteka
+batch_egid=Neveljaven GID v vrstici $1 : $2
+batch_egtaken=Ime skupine, ki je že v vrstici $1 : $2
+batch_ehome=Neveljaven domači imenik v vrstici $1 : $2
+batch_einactive=Neveljavni dnevi v vrstici $1 : $2
+batch_elen=Vrstica $1 ne vsebuje polj $2
+batch_eline=Manjka uporabniško ime v vrstici $1
+batch_elocal=Lokalne datoteke ni mogoče najti
+batch_emaccess=Uporabniku ni dovoljeno spreminjati v vrstici $1 : $2
+batch_emax=Neveljaven največ dni v vrstici $1 : $2
+batch_emin=Neveljavni minimalni dnevi v vrstici $1 : $2
+batch_emkdir=Domačega imenika $1 ni bilo mogoče ustvariti : $2
+batch_emove=Premik domačega imenika v vrstici $1 ni uspel : $2
+batch_enouser=Uporabnik ne obstaja v vrstici $1 : $2
+batch_eother=Toda prišlo je do napake v drugem modulu : $1
+batch_erename=Uporabnikom ni dovoljeno preimenovati v vrstici $1 : $2
+batch_eshell=Neveljavna lupina v vrstici $1 : $2
+batch_etext=Besedilno datoteko datoteke ni vneseno
+batch_euser=Podvojeno uporabniško ime v vrstici $1 : $2
+batch_ewarn=Neveljavni dnevi opozorila v vrstici $1 : $2
+batch_header=Možnosti paketnega ustvarjanja, posodabljanja in brisanja uporabnikov
+batch_instr=Navodila in format serije
+batch_makehome=Ali ustvarite domače imenike za ustvarjene uporabnike?
+batch_modified=Spremenjen uporabnik $1
+batch_movehome=Preimenujete domače imenike spremenjenih uporabnikov?
+batch_others=Ali lahko ustvarite, spremenite ali izbrišete uporabnike v drugih modulih?
+batch_return=šaržna oblika
+batch_source0=Naloži datoteko
+batch_source1=Datoteka na strežniku
+batch_source2=Besedilo v polju
+batch_source=Paket podatkov
+batch_title=Izvedite paketno datoteko
+batch_upload=Izvedite serijo
+change2=Čas za spremembo gesla
+change=Geslo je spremenjeno
+chgid=Ali želite spremeniti ID skupine v datotekah?
+class=Prijavni razred
+clear=Običajno geslo
+dmass_already=.. že onemogočeno!
+dmass_dis=Onemogoči uporabnike
+dmass_doing=Onemogočanje uporabnika $1.
+dmass_pass=Začasno zaklepanje gesla ..
+dmass_sure=Ali ste prepričani, da želite onemogočiti $1 izbrane uporabnike? Pozneje jih je mogoče znova omogočiti brez izgube gesla ali podatkov.
+dmass_title=Onemogoči uporabnike
+emass_already=.. že omogočeno!
+emass_doing=Omogočanje uporabniku $1.
+emass_pass=Odklepanje gesla ..
+emass_title=Omogoči uporabnike
+encrypted=Vnaprej šifrirano geslo
+expire2=Čas izteka računa
+expire=Rok uporabnosti
+export_desc=Ta obrazec vam omogoča, da ustvarite paketno datoteko, ki vsebuje nekaj ali vseh uporabnikov, ki so na voljo v sistemu. Datoteko je mogoče uporabiti na strani Execute Batch File v drugem sistemu za ponovno ustvarjanje izvoženih uporabnikov ob predpostavki, da uporablja izbrano obliko paketne datoteke.
+export_done=Uporabniki $1 so bili uspešno izvoženi v datoteko $2 ($3).
+export_ecannot=Izvoženih uporabnikov ni dovoljeno
+export_efile2=Datoteka, v katero želite pisati, ni v veljavnem imeniku
+export_efile=Manjka datoteka za pisanje
+export_egid2=Neveljaven drugi GID v dosegu
+export_egid=Neveljaven prvi GID v dosegu
+export_egroup=Skupina $1 ne obstaja
+export_eopen=Odpiranje izhodne datoteke ni uspelo : $1
+export_err=Izvoz paketne datoteke ni uspel
+export_euid2=Neveljaven drugi UID v območju
+export_euid=Neveljaven prvi UID v območju
+export_file=Napišite v datoteko
+export_header=Možnosti paketnega izvoza uporabnikov
+export_ok=Izvozi zdaj
+export_pft=Oblika paketne datoteke
+export_show=Prikaz v brskalniku
+export_title=Izvozi paketno datoteko
+export_to=Namen paketne datoteke
+export_who=Uporabniki za izvoz
+extra=Dodatne možnosti
+flags=Oznake računa
+gbatch_batch=Posodobi datoteko skupin samo, ko je serija končana?
+gbatch_chgid=Ali želite spremeniti GID v datotekah spremenjenih skupin?
+gbatch_created=Ustvarjena skupina $1
+gbatch_deleted=Izbrisana skupina $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Ta obrazec omogoča ustvarjanje, spreminjanje ali brisanje več skupin hkrati iz naložene ali lokalne besedilne datoteke. Vsaka vrstica v datoteki poda eno dejanje, odvisno od prvega polja. Oblike vrstic so :
+gbatch_descafter2=V vrsticah spremeni bo prazno polje pomenilo, da ustreznega atributa skupine ni treba spremeniti.
+gbatch_descafter=V ustvari vrsticah, če je polje gid prazno, Webmin samodejno dodeli GID.
+gbatch_ecaccess=Ni vam dovoljeno ustvariti skupine v vrstici $1 : $2
+gbatch_ecannot=Ne morete uporabiti obrazca skupinske datoteke
+gbatch_edaccess=Ni dovoljeno izbrisati skupine v vrstici $1 : $2
+gbatch_egroup=Podvojeno ime skupine v vrstici $1 : $2
+gbatch_egroupname=Neveljavno ime skupine v vrstici $1
+gbatch_emaccess=Ni dovoljeno spreminjati skupine v vrstici $1 : $2
+gbatch_enogroup=Skupina ne obstaja v vrstici $1 : $2
+gbatch_eprimary=Skupine v vrstici $1 ni mogoče izbrisati, saj je to glavna skupina uporabnika $2.
+gbatch_erename=Ni vam dovoljeno preimenovati skupin v vrstici $1 : $2
+gbatch_header=Možnosti ustvarjanja, posodabljanja in brisanja paketne skupine
+gbatch_modified=Spremenjena skupina $1
+gbatch_others=Ali lahko ustvarite, spremenite ali izbrišete skupine v drugih modulih?
+gbatch_title=Izvrši skupinsko datotečno datoteko
+gdel_del=Izbriši skupino
+gdel_done=.. Končano
+gdel_dothers=Želite izbrisati skupino v drugih modulih?
+gdel_ealready=Ta skupina je že izbrisana!
+gdel_egroup=Te skupine ne morete izbrisati
+gdel_enum=Neveljavna številka skupine
+gdel_eprimary=Te skupine ni mogoče izbrisati, saj je to glavna skupina uporabnika $1.
+gdel_eroot=Ne smete izbrisati sistemskih skupin (tiste z GID manjšim ali enakim 10).
+gdel_err=Skupine ni bilo mogoče izbrisati
+gdel_group=Brisanje vnosa datoteke v skupini ..
+gdel_other=Brisanje iz drugih modulov ..
+gdel_sure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati skupino $1?
+gdel_title=Izbriši skupino
+gedit_allfiles=Vse datoteke
+gedit_allu=Vsi uporabniki
+gedit_clone=Skupina klonov
+gedit_cothers=Ustvari skupino v drugih modulih?
+gedit_desc=Opis
+gedit_details=Podrobnosti o skupini
+gedit_ecreate=Ne morete ustvariti novih skupin
+gedit_eedit=Te skupine ne morete urediti
+gedit_egone=Izbrana skupina ne obstaja več!
+gedit_gid=ID skupine
+gedit_gid_calc=Izračunano
+gedit_gid_def=Samodejno
+gedit_group=Ime skupine
+gedit_homedirs=Domači imeniki
+gedit_members=Člani
+gedit_mothers=Ali želite spremeniti skupino v drugih modulih?
+gedit_oneperline=(Ena v vrstici)
+gedit_pri=Člani primarne skupine
+gedit_prinone=Noben uporabnik nima te skupine kot svojo glavno
+gedit_selu=Uporabniki v skupini
+gedit_title2=Ustvari skupino
+gedit_title=Uredi skupino
+gexport_desc=Ta obrazec vam omogoča, da ustvarite paketno datoteko, ki vsebuje nekatere ali vse razpoložljive skupine v sistemu. Datoteko je mogoče uporabiti na strani Execute Group Batch File v drugem sistemu za ponovno ustvarjanje izvoženih skupin.
+gexport_ecannot=Izvoljenih skupin ne smete izvažati
+gexport_egid2=Neveljaven drugi GID v dosegu
+gexport_egid=Neveljaven prvi GID v dosegu
+gexport_err=Izvoz paketne datoteke skupine ni uspel
+gexport_header=Možnosti izvoza paketne skupine
+gexport_title=Izvozi paketno datoteko skupin
+gexport_who=Skupine za izvoz
+gid=Skupina
+gidnum=ID skupine
+gmass_del=Izbriši skupine
+gmass_doing=Brisanje skupine $1.
+gmass_enone=Nobena skupina ni izbrana
+gmass_eprimary=Skupine $1 ni mogoče izbrisati, saj je to glavna skupina uporabnika $2.
+gmass_eroot=Ne smete izbrisati sistemskih skupin (tiste z GID manjšim ali enakim 10).
+gmass_err=Brisanja skupin ni bilo mogoče
+gmass_euser=Ni vam dovoljeno izbrisati skupine $1
+gmass_sure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane skupine $1?
+gmass_title=Izbriši skupine
+group=Primarna skupina
+gsave_eallgid=Dodeljeni so vsi dovoljeni GID-ji
+gsave_ebadname='$1' ni veljavno ime skupine
+gsave_ecreate=Ne morete ustvariti novih skupin
+gsave_eedit=Te skupine ne morete urediti
+gsave_eggid=Spremenite GID skupin ne smete
+gsave_egid='$1' ni veljaven GID
+gsave_egidused2=GID je že v uporabi
+gsave_einuse=ime skupine '$1' je že v uporabi
+gsave_elength=Ime skupine ne sme biti daljše od črk $1
+gsave_eothers=Skupina je bila uspešno shranjena, vendar je prišlo do napake v drugem modulu : $1
+gsave_err=Skupine ni bilo mogoče shraniti
+home=Domači imenik
+homeph=Domači telefon
+inactive=Neaktivni dnevi
+index_batch=Zaženite paketno datoteko.
+index_contains=vsebuje
+index_creategroup=Ustvari novo skupino.
+index_createuser=Ustvari novega uporabnika.
+index_equals=enako
+index_export=Izvozi v paketno datoteko.
+index_find=Poiščite uporabnike, katerih
+index_fmode=Način ujemanja
+index_ftext=Iskanje besedila
+index_gfind=Poiščite skupine, katerih
+index_gjump=Skoči na skupine ..
+index_gmass=Izbrišite izbrane skupine
+index_groups=Lokalne skupine
+index_gsheader=Skupinsko iskanje
+index_gtoomany=V vašem sistemu je preveč skupin, ki bi jih lahko prikazali na eni strani.
+index_higher=je večja od
+index_logins=Prikaži prijave po
+index_loginsall=Vsi uporabniki
+index_loginsdesc=Pokaži nedavne prijave nekaterih ali vseh uporabnikov Unixa, ki so se povezali prek SSH ali Usermin.
+index_loginsuser=Samo uporabnik
+index_lower=je manj kot
+index_mass2=Onemogoči izbrano
+index_mass3=Omogoči izbrano
+index_mass=Izbriši izbrane uporabnike
+index_matches=ujema RE
+index_ncontains=ne vsebuje
+index_nequals=ni enako
+index_nmatches=se ne ujema z RE
+index_nomoregroups=Ustvarjate več skupin
+index_nomoreusers=Ne smete ustvarjati več uporabnikov
+index_notgroups2=V tem sistemu ni bilo najdenih nobenih skupin!
+index_notgroups=V tem sistemu ne smete urejati nobene skupine
+index_notusers2=V tem sistemu ni bilo najdenih uporabnikov!
+index_notusers=V tem sistemu ne smete urejati nobenega uporabnika
+index_pft0=Stari /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Redno /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Uporabniški ukazi
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Vrsta baze podatkov: $1
+index_return=seznam uporabnikov in skupin
+index_title=Uporabniki in skupine
+index_toomany=V vašem sistemu je preveč uporabnikov, ki bi jih lahko prikazali na eni strani.
+index_ugroup=Primarna skupina
+index_ujump=Skoči na uporabnike ..
+index_userreal=Uporabniško ime ali resnično ime
+index_users=Lokalni uporabniki
+index_usheader=Uporabniško iskanje
+index_who=Prikaži prijavljene uporabnike
+index_whodesc=Pokažite uporabnikom, ki so trenutno prijavljeni prek SSH ali Usermin.
+lastlogin=Zadnja prijava
+log_batch=Izvedena paketna datoteka $1
+log_batch_l=Izvedena paketna datoteka $1 ($2 ustvarjena, $3 spremenjena, $4 izbrisano)
+log_delete_groups=Izbrisane skupine $1
+log_delete_users=Izbrisani $1 uporabniki
+log_gbatch=Izvedena skupinska datoteka datoteke $1
+log_gbatch_l=Izvedena skupinska zbirka datotek $1 ($2 ustvarjena, $3 spremenjena, $4 izbrisano)
+log_gcreate=Ustvarjena skupina $1
+log_gdelete=Izbrisana skupina $1
+log_gmodify=Spremenjena skupina $1
+log_ubatch=Izvedena naložena paketna datoteka
+log_ubatch_l=Izvršena naložena paketna datoteka ($1 ustvarjen, $2 spremenjen, $3 izbrisan)
+log_ucreate=Ustvarjen uporabnik $1
+log_udelete=Izbrisani uporabnik $1
+log_udeletehome=Izbrisani uporabnik $1 in imenik $2
+log_ugbatch=Izvedena naložena skupinska datoteka
+log_ugbatch_l=Izvedena naložena skupinska datoteka datoteke ($1 ustvarjen, $2 spremenjen, $3 izbrisan)
+log_umodify=Spremenjen uporabnik $1
+log_urename=Preimenovan uporabnik $1 v $2
+logins_elist=Nimate dovoljenja za seznam prijav
+logins_elistu=Nimate dovoljenja za seznam prijav za '$1'
+logins_for=Za Za
+logins_from=Prijava od
+logins_head=Zapisane prijave za $1
+logins_in=Prijava ob
+logins_local=Lokalno
+logins_none=Zapisi niso zabeleženi
+logins_out=Odjava ob
+logins_still=Še vedno ste prijavljeni
+logins_title=Zabeležene prijave
+logins_tty=TTY
+many_copy=Kopirate datoteke v domače imenike?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Ta obrazec omogoča ustvarjanje več uporabnikov hkrati iz naložene ali lokalne besedilne datoteke. Vsaka vrstica v datoteki poda enega uporabnika v naslednji obliki:
+many_descafter=Če polje uid ostane prazno, bo Webmin samodejno dodelil UID. Če je polje gid prazno, bo Webmin ustvaril novo skupino z istim imenom kot uporabnik. Polja uporabnika, homedir in lupina morajo biti na voljo za vsakega uporabnika - vsa ostala polja so lahko prazna.
+many_descpass=Če je polje passwd prazno, uporabniku ne bo dodeljeno nobeno geslo. Če vsebuje samo črko x, bo račun zaklenjen. V nasprotnem primeru bo besedilo v polju sprejeto kot geslo jasnega besedila in šifrirano.
+many_efile=Za nalaganje ni izbrana nobena datoteka
+many_egid=Neveljaven GID v vrstici $1 : $2
+many_egtaken=Ime skupine, ki je že v vrstici $1 : $2
+many_ehome=Neveljaven domači imenik v vrstici $1 : $2
+many_elen=Vrstica $1 ne vsebuje polj $2
+many_eline=Manjka uporabniško ime v vrstici $1
+many_elocal=Lokalne datoteke ni mogoče najti
+many_emkdir=Domačega imenika $1 ni bilo mogoče ustvariti : $2
+many_eshell=Neveljavna lupina v vrstici $1 : $2
+many_euser=Podvojeno uporabniško ime v vrstici $1 : $2
+many_file=Naložena nova uporabniška datoteka
+many_local=Datoteka lokalnih uporabnikov
+many_makehome=Ustvarite domače imenike?
+many_ok=Ustvarjen uporabnik $1
+many_title=Ustvari več uporabnikov
+many_upload=Ustvari uporabnike
+max=Najdaljše dni
+max_weeks=Najdaljše tedne
+min=Najmanj dni
+min_weeks=Najmanj tednov
+nochange=Pustite nespremenjene
+nologin=Prijava ni dovoljena
+none1=Vprašajte ob prvi prijavi
+none2=Geslo ni potrebno
+office=Pisarna
+onsave=Po shranjevanju ..
+pass=Geslo
+pft_0=Klasična datoteka passwd
+pft_1=BSD master.passwd datoteka
+pft_2=Standardne datoteke passwd in senca
+pft_3=Datoteka Unixware passwd
+pft_4=Datoteke AIX passwd in varnost
+pft_5=OpenServer passwd in kratke senca datoteke
+pft_6=Baza podatkov MacOS NetInfo
+real=Pravo ime
+search_found=Najdeno $1 ujemanje uporabnikov ..
+search_gfound=Najdeno $1 ujemanje skupin ..
+search_gnotfound=Ujemljivih skupin ni bilo mogoče najti
+search_notfound=Uporabnikov ni bilo mogoče najti
+search_title=Rezultati iskanja
+shell=Školjka
+udel_del1=Izbriši uporabnika
+udel_del2=Izbrišite uporabnika in domači imenik
+udel_done=.. Končano
+udel_dothers=Želite uporabnika izbrisati v drugih modulih?
+udel_ealready=Ta uporabnik je že izbrisan!
+udel_echanged=Datoteka z geslom se je spremenila. Vrnite se na seznam uporabnikov in ga ponovno izberite.
+udel_enum=Neveljavna uporabniška številka
+udel_eroot=Ne smete izbrisati sistemskih uporabnikov (tistih z UID, manjšim ali enakim 10).
+udel_err=Uporabnika ni bilo mogoče izbrisati
+udel_euser=Tega uporabnika ne morete izbrisati
+udel_failed=.. ni uspelo! : $1
+udel_groups=Odstranjevanje iz skupin ..
+udel_home=Brisanje domačega imenika ..
+udel_other=Brisanje iz drugih modulov ..
+udel_others=OPOZORILO! Domači imenik $1 vsebuje datoteke $2, ki so v lasti drugih uporabnikov.
+udel_pass=Brisanje vnosa datoteke z geslom ..
+udel_root=Opozorilo! Če je korenski uporabnik izbrisan, v prihodnosti morda ne boste mogli upravljati sistema.
+udel_sure2=Ali ste prepričani, da želite izbrisati uporabnika $1?
+udel_sure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati uporabnika $1? Domači imenik $2 vsebuje $3 datoteke
+udel_title=Izbriši uporabnika
+udel_ugroup=Brisanje skupine uporabnikov ..
+udel_ugroupother=Brisanje skupine uporabnikov v drugih modulih.
+uedit_2nd=Sekundarne skupine
+uedit_admchg=Uporabnik mora izbrati novo geslo
+uedit_admin=Samo root lahko spremeni geslo
+uedit_allfiles=Vse datoteke
+uedit_allg=Vse skupine
+uedit_auto=Samodejno
+uedit_chgid=Ali želite spremeniti ID skupine v datotekah?
+uedit_chuid=Ali spremenite uporabniški ID v datotekah?
+uedit_clone=Uporabnik kloniranja
+uedit_copy=Kopirate predloge datotek v domači imenik?
+uedit_cothers=Ustvari uporabnika v drugih modulih?
+uedit_details=Podrobnosti o uporabniku
+uedit_disabled=Prijava je začasno onemogočena
+uedit_dothers=Želite uporabnika izbrisati v drugih modulih?
+uedit_ecreate=Ne morete ustvariti novih uporabnikov
+uedit_eedit=Tega uporabnika ne morete urejati
+uedit_egone=Izbrani uporabnik ne obstaja več!
+uedit_forcechange=Prisiljena sprememba pri naslednji prijavi?
+uedit_gmem=Članstvo v skupini
+uedit_grename=Preimenujte skupino, če se uporabniško ime spremeni?
+uedit_ing=V skupinah
+uedit_logins=Prikaži prijave
+uedit_mail=Preberite e-pošto
+uedit_makehome=Ustvari domači imenik?
+uedit_manual=Imenik
+uedit_mothers=Ali želite uporabnika spremeniti v drugih modulih?
+uedit_movehome=Ali je premaknjen domači imenik, če je spremenjen?
+uedit_never=Nikoli
+uedit_newg=Nova skupina
+uedit_nocheck=Ne preverjajte omejitev gesla
+uedit_oldg=Obstoječa skupina
+uedit_oncreate=Ob ustvarjanju ..
+uedit_other=Drugo ..
+uedit_passopts=Možnosti gesla
+uedit_samg=Nova skupina z istim imenom kot uporabnik
+uedit_swit=Prijavite se v Usermin
+uedit_sys=Privzeti sistem
+uedit_title2=Ustvari uporabnika
+uedit_title=Urejanje uporabnika
+uedit_uid_calc=Izračunano
+uedit_uid_def=Samodejno
+uedit_unknown=Neznano
+uid=Uporabniško ime
+umass_del1=Izbriši uporabnike
+umass_del2=Izbrišite uporabnike in domače imenike
+umass_doing=Brisanje uporabnika $1.
+umass_enone=Izbran ni noben uporabnik
+umass_eroot=Ne smete izbrisati sistemskih uporabnikov (tistih z UID, manjšim ali enakim 10).
+umass_err=Uporabnikov ni bilo mogoče izbrisati
+umass_euser=Uporabnika $1 ne smete izbrisati
+umass_others=OPOZORILO! Nekateri domači imeniki vsebujejo datoteke $1, ki so v lasti drugih uporabnikov.
+umass_sure2=Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane uporabnike $1?
+umass_sure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane uporabnike $1? Njihovi domači imeniki vsebujejo $2 datoteke.
+umass_title=Izbriši uporabnike
+usave_ealluid=Dodeljeni so vsi dovoljeni UID-ji
+usave_ebadname='$1' ni veljavno uporabniško ime
+usave_echange=Neveljaven datum spremembe
+usave_echmod=Domačega imenika chmod ni bilo mogoče : $1
+usave_echown=Domačega imenika ni mogoče zadušiti : $1
+usave_eclass='$1' ni veljaven prijavni razred
+usave_ecreate=Ne morete ustvariti novih uporabnikov
+usave_edigestblowfish=Vaš sistem ima omogočena gesla Blowfish, vendar modul Perl $3 ni nameščen.
Da bi prisilili uporabo običajnih šifriranih gesel, prilagodite svoj konfiguracija modula .
Ali pa naj Webmin prenese in namesti$3 modul za vas.
+usave_edigestmd5=Vaš sistem ima omogočena gesla MD5, vendar modul Perl $3 ni nameščen.
Ali pa lahko Webmin prenesete in namestite$3 modul za vas.
+usave_edigestsha512=Vaš sistem ima omogočena gesla Blowfish, vendar funkcija kriptovaluta ne podpira te oblike.
+usave_eedit=Tega uporabnika ne morete urejati
+usave_eexpire=Neveljaven datum poteka
+usave_efromroot=Domačega imenika ne morete premakniti iz /
+usave_egcreate=Ni vam dovoljeno ustvarjati novih skupin za nove uporabnike
+usave_egid='$1' ni veljavna skupina
+usave_egidused=Skupina $1 že uporablja GID $2
+usave_ehigid=GID mora biti manjši ali enak $1
+usave_ehiuid=UID mora biti manjši ali enak $1
+usave_ehome='$1' ni veljaven domači imenik
+usave_ehomepath=Ni vam dovoljeno ustvariti domačega imenika $1
+usave_ehomeph=Domači telefon ne more vsebovati: znaka
+usave_einactive='$1' ni veljavno neaktivno obdobje
+usave_einuse=uporabniško ime '$1' je že v uporabi
+usave_einuse_a=uporabniško ime '$1' že uporablja vzdevek pošte
+usave_einuseg=ime skupine '$1' je že v uporabi
+usave_elength=Uporabniško ime ne sme biti daljše od $1 črk
+usave_elowgid=GID mora biti večji ali enak $1
+usave_elowuid=UID mora biti večji ali enak $1
+usave_emaking=Preden ukaz za posodobitev ni uspel : $1
+usave_emax='$1' ni veljavno največje obdobje spremembe
+usave_emin='$1' ni veljavno minimalno obdobje spremembe
+usave_emkdir=Domačega imenika ni mogoče ustvariti : $1
+usave_emove=Domačega imenika ni bilo mogoče premakniti : $1
+usave_eoffice=Office ne more vsebovati: znaka
+usave_eothers=Uporabnik je bil uspešno shranjen, vendar je prišlo do napake v drugem modulu : $1
+usave_epasswd_cmd=Ukaza za preverjanje gesla ni bilo mogoče
+usave_epasswd_dict=Geslo je slovarska beseda
+usave_epasswd_min=Geslo mora biti dolgo vsaj $1 črk
+usave_epasswd_mindays=Geslo je bilo spremenjeno manj kot $1 pred dnevi
+usave_epasswd_re=Geslo se ne ujema z regexp $1
+usave_epasswd_same=Geslo vsebuje ali je isto kot uporabniško ime
+usave_eprimary=Tega uporabnika ne smete dodati v primarno skupino $1
+usave_eprimaryr=Tega uporabnika ne smete odstraniti iz primarne skupine $1
+usave_ere=Uporabniško ime se ne ujema z regexp $1
+usave_ereal='$1' ni veljavno pravo ime
+usave_erename=Uporabnikom ni dovoljeno preimenovati
+usave_err=Uporabnika ni bilo mogoče shraniti
+usave_esecondary=Tega uporabnika ne smete dodati v sekundarno skupino $1
+usave_esecondaryr=Tega uporabnika ne smete odstraniti iz sekundarne skupine $1
+usave_esgname='$1' ni veljavno ime sekundarne skupine
+usave_eshell='$1' ni dovoljena lupina
+usave_etoroot=Domačega imenika ne morete premakniti v /
+usave_euid='$1' ni veljaven UID
+usave_euidused2=UID je že v uporabi
+usave_euidused=Uporabnik $1 že uporablja UID $2
+usave_euuid=Ni vam dovoljeno spreminjati UID uporabnikov
+usave_ewarn='$1' ni veljavno opozorilo
+usave_eworkph=Delovni telefon ne more vsebovati: znaka
+user=Uporabniško ime
+warn=Opozorilni dnevi
+who_from=Prijavljeni s
+who_none=Trenutno ni prijavljenih nobenih uporabnikov.
+who_title=Uporabniki, ki so prijavljeni
+who_tty=TTY
+who_user=Uporabnik Unixa
+who_when=Prijavite se v
+workph=Službeni telefon
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/sv b/useradmin/lang/sv
index d822ceeab..6731edf5d 100644
--- a/useradmin/lang/sv
+++ b/useradmin/lang/sv
@@ -1,272 +1,257 @@
-index_title=Anvndare och grupper
-index_toomany=Alla anvndare i systemet fr inte plats p en sida
-index_find=Sk anvndare vars
-index_gtoomany=Alla grupper i systemet fr inte plats p en sida
-index_gfind=Sk grupper vars
-index_ugroup=Primra grupp
-index_users=Lokala anvndare
-index_notusers=Du fr inte ndra ngon anvndare i detta system
-index_createuser=Lgg till anvndare
-index_batch=Skapa, ndra och ta bort anvndare frn batchfil
-index_nomoreusers=Du fr inte lgga till fler anvndare
+index_title=Användare och grupper
+index_toomany=Alla användare i systemet får inte plats på en sida
+index_find=Sök användare vars
+index_gtoomany=Alla grupper i systemet får inte plats på en sida
+index_gfind=Sök grupper vars
+index_ugroup=Primära grupp
+index_users=Lokala användare
+index_notusers=Du får inte ändra någon användare i detta system
+index_createuser=Lägg till användare
+index_batch=Skapa, ändra och ta bort användare från batchfil
+index_nomoreusers=Du får inte lägga till fler användare
index_groups=Lokala grupper
-index_notgroups=Du fr inte ndra ngon grupp i detta system
-index_creategroup=Lgg till grupp
-index_nomoregroups=Du fr inte lgga till fler grupper
+index_notgroups=Du får inte ändra någon grupp i detta system
+index_creategroup=Lägg till grupp
+index_nomoregroups=Du får inte lägga till fler grupper
index_logins=Visa inloggningar som
-index_return=anvndar- och grupplista
-index_equals=r samma som
+index_return=användar- och grupplista
+index_equals=är samma som
index_matches=matchar
-index_nequals=inte r samma som
+index_nequals=inte är samma som
index_nmatches=inte matchar
-
-search_title=Skresultat
-search_notfound=Inga anvndare matchade skvillkoret
-search_gnotfound=Inga grupper matchade skvillkoret
-
-uedit_title=ndra anvndare
-uedit_title2=Lgg till anvndare
-uedit_details=Uppgifter om anvndare
-user=Anvndarnamn
-uid=Anvndar-ID (UID)
+search_title=Sökresultat
+search_notfound=Inga användare matchade sökvillkoret
+search_gnotfound=Inga grupper matchade sökvillkoret
+uedit_title=Ändra användare
+uedit_title2=Lägg till användare
+uedit_details=Uppgifter om användare
+user=Användarnamn
+uid=Användar-ID (UID)
real=Personens namn
-pass=Lsenord
-none1=Ange vid frsta inloggning
-none2=Inget lsenord
-nologin=Fr ej logga in
-encrypted=Frkrypterat lsenord
-nochange=ndra inte
-clear=Normalt lsenord
+pass=Lösenord
+none1=Ange vid första inloggning
+none2=Inget lösenord
+nologin=Får ej logga in
+encrypted=Förkrypterat lösenord
+nochange=Ändra inte
+clear=Normalt lösenord
home=Hemkatalog
uedit_auto=Automatisk
shell=Skal
-uedit_other=vriga ...
-uedit_passopts=Instllningar fr lsenord
-change2=Datum fr ndring av lsenord
-expire2=Livslngd fr konto
+uedit_other=Övriga ...
+uedit_passopts=Inställningar för lösenord
+change2=Datum för ändring av lösenord
+expire2=Livslängd för konto
class=Inloggningsklass
-change=Lsenordet ndrat
+change=Lösenordet ändrat
flags=Kontoflaggor
uedit_never=Aldrig
-uedit_unknown=Oknd
-expire=Upphr
+uedit_unknown=Okänd
+expire=Upphör
min=Minimalt antal dagar
max=Maximalt antal dagar
warn=Varning (dagar)
inactive=Inaktiv (dagar)
uedit_gmem=Gruppmedlemskap
-group=Primr grupp
+group=Primär grupp
uedit_newg=Ny grupp
uedit_oldg=Befintlig grupp
-uedit_2nd=Sekundra grupper
-onsave=Nr du sparar ...
-uedit_movehome=Flytta hemkatalog vid ndring?
-uedit_chuid=Byta anvndar-ID fr filer?
+uedit_2nd=Sekundära grupper
+onsave=När du sparar ...
+uedit_movehome=Flytta hemkatalog vid ändring?
+uedit_chuid=Byta användar-ID för filer?
uedit_allfiles=Alla filer
-chgid=Byta grupp-ID fr filer?
-uedit_oncreate=Nr du lgger upp ny ...
+chgid=Byta grupp-ID för filer?
+uedit_oncreate=När du lägger upp ny ...
uedit_makehome=Skapa hemkatalog?
uedit_copy=Kopiera filer till hemkatalog?
uedit_logins=Visa inloggningar
-uedit_mail=Lsa e-post
-uedit_ecreate=Du fr inte lgga till anvndare
-uedit_eedit=Du fr inte ndra denna anvndare
-uedit_admin=Det r bara root som fr ndra lsenord
-uedit_admchg=Anvndaren mste ange ett nytt lsenord
-uedit_nocheck=Kontrollera inte begrnsningar fr lsenord
-
-usave_err=Det gick inte att spara anvndare
-usave_eedit=Du fr inte ndra denna anvndare
-usave_ecreate=Du fr inte lgga till anvndare
-usave_ebadname='$1' r inte ett giltigt anvndarnamn
-usave_einuse=anvndarnamnet '$1' anvnds redan
-usave_einuse_a=anvndarnamnet '$1' anvnds redan som e-postalias
-usave_einuseg=gruppnamnet '$1' anvnds redan
-usave_erename=Du fr inte byta namn p anvndare
-usave_euid='$1' r inte ett giltigt UID
-usave_elowuid=UID mste vara strre n eller lika med $1
-usave_ehiuid=UID mste vara mindre n eller lika med $1
-usave_euidused=Anvndare $1 har redan UID $2
-usave_ereal='$1' r inte ett giltigt personnamn
-usave_ehome='$1' r inte en giltig hemkatalog
-usave_ehomepath=Du fr inte skapa hemkatalog $1
-usave_eshell='$1' r inte ett tilltet skal
-usave_egid='$1' r inte en giltig grupp
-usage_egcreate=Du fr inte lgga till nya grupper fr nya anvndare
-usave_eprimary=Du fr inte lgga denna anvndare till den primra gruppen $1
-usave_esecondary=Du fr inte lgga denna anvndare till den sekundra gruppen $1
-usave_eprimaryr=Du fr inte ta bort denna anvndare frn den primra gruppen $1
-usave_esecondaryr=Du fr inte ta bort denna anvndare frn den sekundra gruppen $1
-usave_emin='$1' r inte ett giltigt minsta ndringsintervall
-usave_emax='$1' r inte ett giltigt strsta ndringsintervall
-usave_ewarn='$1' r inte ett giltigt varningsintervall
-usave_einactive='$1' r inte en giltig inaktiv period
+uedit_mail=Läsa e-post
+uedit_ecreate=Du får inte lägga till användare
+uedit_eedit=Du får inte ändra denna användare
+uedit_admin=Det är bara root som får ändra lösenord
+uedit_admchg=Användaren måste ange ett nytt lösenord
+uedit_nocheck=Kontrollera inte begränsningar för lösenord
+usave_err=Det gick inte att spara användare
+usave_eedit=Du får inte ändra denna användare
+usave_ecreate=Du får inte lägga till användare
+usave_ebadname='$1' är inte ett giltigt användarnamn
+usave_einuse=användarnamnet '$1' används redan
+usave_einuse_a=användarnamnet '$1' används redan som e-postalias
+usave_einuseg=gruppnamnet '$1' används redan
+usave_erename=Du får inte byta namn på användare
+usave_euid='$1' är inte ett giltigt UID
+usave_elowuid=UID måste vara större än eller lika med $1
+usave_ehiuid=UID måste vara mindre än eller lika med $1
+usave_euidused=Användare $1 har redan UID $2
+usave_ereal='$1' är inte ett giltigt personnamn
+usave_ehome='$1' är inte en giltig hemkatalog
+usave_ehomepath=Du får inte skapa hemkatalog $1
+usave_eshell='$1' är inte ett tillåtet skal
+usave_egid='$1' är inte en giltig grupp
+usave_eprimary=Du får inte lägga denna användare till den primära gruppen $1
+usave_esecondary=Du får inte lägga denna användare till den sekundära gruppen $1
+usave_eprimaryr=Du får inte ta bort denna användare från den primära gruppen $1
+usave_esecondaryr=Du får inte ta bort denna användare från den sekundära gruppen $1
+usave_emin='$1' är inte ett giltigt minsta ändringsintervall
+usave_emax='$1' är inte ett giltigt största ändringsintervall
+usave_ewarn='$1' är inte ett giltigt varningsintervall
+usave_einactive='$1' är inte en giltig inaktiv period
usave_eexpire=ogiltig livstid
-usave_echange=ogiltigt ndringsdatum
-usave_eclass='$1' r inte en giltig inloggningsklass
+usave_echange=ogiltigt ändringsdatum
+usave_eclass='$1' är inte en giltig inloggningsklass
usave_emove=det gick inte att flytta hemkatalogen: $1
usave_emkdir=det gick inte att skapa hemkatalogen: $1
-usave_echown=det gick inte att gra chown fr hemkatalogen: $1
-usave_echmod=det gick inte att gra chmod fr hemkatalogen: $1
-
-gedit_title=ndra grupp
-gedit_title2=Lgg till grupp
+usave_echown=det gick inte att göra chown för hemkatalogen: $1
+usave_echmod=det gick inte att göra chmod för hemkatalogen: $1
+gedit_title=Ändra grupp
+gedit_title2=Lägg till grupp
gedit_details=Uppgifter om grupp
gedit_group=Gruppnamn
gedit_gid=Grupp-ID
gedit_members=Medlemmar
gedit_homedirs=Hemkataloger
gedit_allfiles=Alla filer
-gedit_ecreate=Du fr inte skapa nya grupper
-gedit_eedit=Du fr inte ndra den hr gruppen
-
+gedit_ecreate=Du får inte skapa nya grupper
+gedit_eedit=Du får inte ändra den här gruppen
gsave_err=Det gick inte att spara grupp
-gsave_eedit=Du fr inte ndra denna grupp
-gsave_ecreate=Du fr inte lgga till grupper
-gsave_ebadname='$1' r inte ett giltigt gruppnamn
-gsave_einuse=gruppnamn '$1' anvnds redan
-gsave_egid='$1' r inte ett giltigt GID
-usave_elowgid=GID mste vara strre n eller lika med $1
-usave_ehigid=GID mste vara mindre n eller lika med $1
+gsave_eedit=Du får inte ändra denna grupp
+gsave_ecreate=Du får inte lägga till grupper
+gsave_ebadname='$1' är inte ett giltigt gruppnamn
+gsave_einuse=gruppnamn '$1' används redan
+gsave_egid='$1' är inte ett giltigt GID
+usave_elowgid=GID måste vara större än eller lika med $1
+usave_ehigid=GID måste vara mindre än eller lika med $1
usave_egidused=Grupp $1 har redan GID $2
-usave_efromroot=Du fr inte flytta hemkatalogen frn /
-usave_etoroot=Du fr inte flytta hemkatalogen till /
-
+usave_efromroot=Du får inte flytta hemkatalogen från /
+usave_etoroot=Du får inte flytta hemkatalogen till /
logins_title=Registrerade inloggningar
-logins_head=Registrerade inloggningar fr $1
-logins_from=Inloggning frn
+logins_head=Registrerade inloggningar för $1
+logins_from=Inloggning från
logins_tty=TTY
logins_in=Loggade in
logins_out=Loggade ut
logins_for=Inloggad i
logins_still=Fortfarande inloggad
logins_none=Inga registrerade inloggningar
-logins_elist=Du fr inte lista inloggningar
-logins_elistu=Du fr inte lista inloggningar fr '$1'
+logins_elist=Du får inte lista inloggningar
+logins_elistu=Du får inte lista inloggningar för '$1'
logins_local=Lokal
-
-udel_title=Ta bort anvndare
-udel_err=Det gick inte att ta bort anvndare
-udel_euser=Du fr inte ta bort denna anvndare
-udel_ealready=Anvndaren r redan borttagen!
-udel_echanged=Lsenordsfilen har ndrats. G tillbaka till anvndarlistan och vlj denna anvndare igen.
-udel_other=Tar bort frn vriga moduler ...
-udel_pass=Tar bort post i lsenordsfilen ...
-udel_groups=Tar bort frn grupper ...
-udel_ugroup=Tar bort anvndarens grupp ...
+udel_title=Ta bort användare
+udel_err=Det gick inte att ta bort användare
+udel_euser=Du får inte ta bort denna användare
+udel_ealready=Användaren är redan borttagen!
+udel_echanged=Lösenordsfilen har ändrats. Gå tillbaka till användarlistan och välj denna användare igen.
+udel_other=Tar bort från övriga moduler ...
+udel_pass=Tar bort post i lösenordsfilen ...
+udel_groups=Tar bort från grupper ...
+udel_ugroup=Tar bort användarens grupp ...
udel_home=Tar bort hemkatalogen ...
-udel_done=... anvndaren borttagen
-udel_sure=Vill du verkligen ta bort anvndare $1? Hemkatalog $2 innehller filer p totalt $3
-udel_sure2=Vill du verkligen ta bort anvndare $1?
-udel_del1=Ta bort anvndare
-udel_del2=Ta bort anvndare och hemkatalog
-udel_others=VARNING! Hemkatalogen $1 innehller $2 filer som gs av andra anvndare.
-
+udel_done=... användaren borttagen
+udel_sure=Vill du verkligen ta bort användare $1? Hemkatalog $2 innehåller filer på totalt $3
+udel_sure2=Vill du verkligen ta bort användare $1?
+udel_del1=Ta bort användare
+udel_del2=Ta bort användare och hemkatalog
+udel_others=VARNING! Hemkatalogen $1 innehåller $2 filer som ägs av andra användare.
gdel_title=Ta bort grupp
gdel_err=Det gick inte att ta bort grupp
-gdel_egroup=Du fr inte ta bort denna grupp
-gdel_ealready=Gruppen r redan borttagen!
+gdel_egroup=Du får inte ta bort denna grupp
+gdel_ealready=Gruppen är redan borttagen!
gdel_group=Tar bort post i gruppfilen ...
gdel_done=... gruppen borttagen
-gdel_eprimary=Gruppen r primr grupp fr anvndare $1
+gdel_eprimary=Gruppen är primär grupp för användare $1
gdel_sure=Vill du verkligen ta bort grupp $1?
gdel_del=Ta bort grupp
-
-many_title=Lgg till flera anvndare
-many_desc=I detta formulr kan du lgga till flera anvndare p en gng frn en fil. Varje rad i filen definierar en anvndare p fljande format:
-many_desc2=anvndarnamn:lsenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal:min:max:varn:inaktiv:livstid
-many_desc1=anvndarnamn:lsenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal:klass:ndr:livstid
-many_desc0=anvndarnamn:lsenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal
-many_descafter=Om uid-fltet lmnas tomt kommer Webmin automatiskt att tilldela anvndaren ett UID. Om gid-fltet lmnas tomt kommer Webmin att skapa en ny grupp med anvndarens namn. Anvndarnamn-, gid-, hemkat- och skal-flten mste fyllas i fr varje anvndare; vriga flt fr lmnas tomma.
-many_descpass=Om passwd-fltet lmnas tomt kommer anvndaren inte tilldelas ngot lsenord. Om fltet endast innehller bokstaven x, kommer kontot att vara lst. I vriga fall tolkas texten i fltet som lsenordet i klartext, och krypteras.
-many_file=Nedladdad fil med nya anvndare
-many_local=Lokal fil med nya anvndare
+many_title=Lägg till flera användare
+many_desc=I detta formulär kan du lägga till flera användare på en gång från en fil. Varje rad i filen definierar en användare på följande format:
+many_desc2=användarnamn:lösenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal:min:max:varn:inaktiv:livstid
+many_desc1=användarnamn:lösenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal:klass:ändr:livstid
+many_desc0=användarnamn:lösenord:uid:gid:personnamn:hemkat:skal
+many_descafter=Om uid-fältet lämnas tomt kommer Webmin automatiskt att tilldela användaren ett UID. Om gid-fältet lämnas tomt kommer Webmin att skapa en ny grupp med användarens namn. Användarnamn-, gid-, hemkat- och skal-fälten måste fyllas i för varje användare; övriga fält får lämnas tomma.
+many_descpass=Om passwd-fältet lämnas tomt kommer användaren inte tilldelas något lösenord. Om fältet endast innehåller bokstaven x, kommer kontot att vara låst. I övriga fall tolkas texten i fältet som lösenordet i klartext, och krypteras.
+many_file=Nedladdad fil med nya användare
+many_local=Lokal fil med nya användare
many_makehome=Skapa hemkataloger?
many_copy=Kopiera filer till hemkataloger?
-many_upload=Lgg till anvndare
+many_upload=Lägg till användare
many_elocal=Den lokala filen finns inte
-many_efile=Du har inte angivit ngon fil som ska laddas ned
-many_elen=Rad $1 innehller inte $2 flt
-many_eline=Du har inte angivit ngot anvndarnamn p rad $1
-many_euser=teranvnt anvndarnamn p rad $1: $2
-many_egid=Ogiltigt GID p rad $1: $2
-many_ehome=Ogiltig hemkatalog p rad $1: $2
-many_eshell=Ogiltigt skal p rad $1: $2
+many_efile=Du har inte angivit någon fil som ska laddas ned
+many_elen=Rad $1 innehåller inte $2 fält
+many_eline=Du har inte angivit något användarnamn på rad $1
+many_euser=Återanvänt användarnamn på rad $1: $2
+many_egid=Ogiltigt GID på rad $1: $2
+many_ehome=Ogiltig hemkatalog på rad $1: $2
+many_eshell=Ogiltigt skal på rad $1: $2
many_emkdir=Det gick inte att skapa hemkatalog $1: $2
-many_egtaken=Gruppnamnet anvnds redan p rad $1: $2
-many_ok=Anvndare $1 skapad
-
-acl_uedit=Unix-anvndare som kan ndras
+many_egtaken=Gruppnamnet används redan på rad $1: $2
+many_ok=Användare $1 skapad
+acl_uedit=Unix-användare som kan ändras
acl_uedit_all=Alla
acl_uedit_none=Inga
acl_uedit_only=Endast
acl_uedit_except=Alla utom
-acl_uedit_uid=Anvndare med UID i intervallet
-acl_uedit_group=Anvndare med grupp
-acl_ucreate=Kunna lgga till anvndare?
-acl_uid=UID fr nya och ndrade anvndare
-acl_umultiple=Mer n en anvndare fr ha samma UID
-acl_ugroups=Tilltna grupper fr nya och ndrade anvndare
+acl_uedit_uid=Användare med UID i intervallet
+acl_uedit_group=Användare med grupp
+acl_ucreate=Kunna lägga till användare?
+acl_uid=UID för nya och ändrade användare
+acl_umultiple=Mer än en användare får ha samma UID
+acl_ugroups=Tillåtna grupper för nya och ändrade användare
acl_all=Alla
-acl_shells=Tilltna skal fr nya och ndrade anvndare
+acl_shells=Tillåtna skal för nya och ändrade användare
acl_any=Alla
-acl_listed=Fljande ...
-acl_home=Hemkataloger mste ligga under
-acl_autohome=Hemkatalogen har alltid samma namn som anvndaren
-acl_gedit=Unix-grupper som fr ndras
+acl_listed=Följande ...
+acl_home=Hemkataloger måste ligga under
+acl_autohome=Hemkatalogen har alltid samma namn som användaren
+acl_gedit=Unix-grupper som får ändras
acl_gedit_all=Alla
acl_gedit_none=Inga
acl_gedit_only=Endast
acl_gedit_except=Alla utom
acl_gedit_gid=Grupper med GID i intervall
-acl_gcreate=Kunna lgga till grupper?
-acl_gnew=Endast fr nya anvndare
-acl_gid=GID fr nya och ndrade grupper
-acl_gmultiple=Mer n en grupp fr ha samma GID
+acl_gcreate=Kunna lägga till grupper?
+acl_gnew=Endast för nya användare
+acl_gid=GID för nya och ändrade grupper
+acl_gmultiple=Mer än en grupp får ha samma GID
acl_logins=Kunna studera inloggningar av
-acl_lnone=Inga anvndare
-acl_lall=Alla anvndare
-acl_epeopt=Kunna ndra instllningar fr lsenordslivslngd?
-acl_egp=Kunna ndra grupplsenord?
-
-log_urename=Bytte namn p anvndaren $1 till $2
-log_umodify=Modifierade anvndaren $1
-log_ucreate=Skapade anvndaren $1
-log_udelete=Tog bort anvndaren $1
-log_udeletehome=Tog bort anvndaren $1 och katalogen $2
+acl_lnone=Inga användare
+acl_lall=Alla användare
+acl_epeopt=Kunna ändra inställningar för lösenordslivslängd?
+acl_egp=Kunna ändra grupplösenord?
+log_urename=Bytte namn på användaren $1 till $2
+log_umodify=Modifierade användaren $1
+log_ucreate=Skapade användaren $1
+log_udelete=Tog bort användaren $1
+log_udeletehome=Tog bort användaren $1 och katalogen $2
log_gmodify=Modifierade gruppen $1
log_gcreate=Skapade gruppen $1
log_gdelete=Tog bort gruppen $1
-
batch_title=Exekvera batchfil
-batch_desc=Med detta formulr kan du skapa, ndra och ta bort mnga anvndare p en gng frn en nedladdad eller lokal textfil. Varje rad i filen motsvarar en sak som ska gras. Exakt vad som ska gras bestms av det frsta fltet p raden. Radformaten r fljande:
-batch_desc2=skapa:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
ta bort:username
-batch_descafter=Om uid-fltet lmnas tomt p en skapa-rad kommer Webmin automatiskt att lgga till ett UID. Om gid-fltet r tomt kommer Webmin att skapa en ny grupp med samma namn som anvndaren. username-, homedir- och shell-flten mste fyllas i fr varje anvndare, men vriga flt kan lmnas tomma. Om passwd-fltet r tomt kommer inget lsenord att sttas fr anvndaren. Om det bara innehller bokstaven x, kommer kontot att lsas fr inloggning. Annars tolkas texten som lsenordet i klartext, och krypteras.
-batch_descafter2=P ndra-rader kommer ett tomt flt att tolkas som att motsvarande anvndarparameter inte ska ndras.
-batch_file=Nedladdad batchfil
-batch_local=Lokal batchfil
-batch_makehome=Skapa hemkataloger fr skapade anvndare?
-batch_copy=Kopiera filer till de skapade anvndarnas hemkataloger?
-batch_movehome=Dpa om ndrade anvndares hemkataloger?
-batch_chuid=ndra UID fr ndrade anvndares filer?
-batch_chgid=ndra GID fr ndrade anvndares filer?
-batch_delhome=Ta bort hemkataloger fr borttagna anvndare?
+batch_desc=Med detta formulär kan du skapa, ändra och ta bort många användare på en gång från en nedladdad eller lokal textfil. Varje rad i filen motsvarar en sak som ska göras. Exakt vad som ska göras bestäms av det första fältet på raden. Radformaten är följande:
+batch_desc2=skapa:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
ta bort:username
+batch_descafter=Om uid-fältet lämnas tomt på en skapa-rad kommer Webmin automatiskt att lägga till ett UID. Om gid-fältet är tomt kommer Webmin att skapa en ny grupp med samma namn som användaren. username-, homedir- och shell-fälten måste fyllas i för varje användare, men övriga fält kan lämnas tomma. Om passwd-fältet är tomt kommer inget lösenord att sättas för användaren. Om det bara innehåller bokstaven x, kommer kontot att låsas för inloggning. Annars tolkas texten som lösenordet i klartext, och krypteras.
+batch_descafter2=På ändra-rader kommer ett tomt fält att tolkas som att motsvarande användarparameter inte ska ändras.
+batch_makehome=Skapa hemkataloger för skapade användare?
+batch_copy=Kopiera filer till de skapade användarnas hemkataloger?
+batch_movehome=Döpa om ändrade användares hemkataloger?
+batch_chuid=Ändra UID för ändrade användares filer?
+batch_chgid=Ändra GID för ändrade användares filer?
+batch_delhome=Ta bort hemkataloger för borttagna användare?
batch_upload=Exekvera batchjobbet
batch_elocal=Den lokala filen kunde inte hittas
-batch_efile=Du har inte angivit ngon fil som ska laddas ned
-batch_elen=Rad $1 innehller inte $2 flt
-batch_eline=Anvndarnamn saknas p rad $1
-batch_euser=Anvndarnamnet p rad $1 finns redan: $2
-batch_egid=Ogiltigt GID p rad $1: $2
-batch_ehome=Ogiltig hemkatalog p rad $1: $2
-batch_eshell=Ogiltigt skal p rad $1: $2
+batch_efile=Du har inte angivit någon fil som ska laddas ned
+batch_elen=Rad $1 innehåller inte $2 fält
+batch_eline=Användarnamn saknas på rad $1
+batch_euser=Användarnamnet på rad $1 finns redan: $2
+batch_egid=Ogiltigt GID på rad $1: $2
+batch_ehome=Ogiltig hemkatalog på rad $1: $2
+batch_eshell=Ogiltigt skal på rad $1: $2
batch_emkdir=Det gick inte att skapa hemkatalogen $1: $2
-batch_egtaken=Gruppnamnet anvnds redan p rad $1: $2
-batch_eaction=Ogiltig tgrd p rad $1: $2
-batch_enouser=Anvndaren p rad $1 finns inte: $2
-batch_emove=Det gick inte att flytta hemkatalogen p rad $1: $2
-batch_created=Skapade anvndaren $1
-batch_deleted=Tog bort anvndaren $1
-batch_modified=ndrade anvndaren $1
+batch_egtaken=Gruppnamnet används redan på rad $1: $2
+batch_eaction=Ogiltig åtgärd på rad $1: $2
+batch_enouser=Användaren på rad $1 finns inte: $2
+batch_emove=Det gick inte att flytta hemkatalogen på rad $1: $2
+batch_created=Skapade användaren $1
+batch_deleted=Tog bort användaren $1
+batch_modified=Ändrade användaren $1
diff --git a/useradmin/lang/sv.auto b/useradmin/lang/sv.auto
new file mode 100644
index 000000000..64bd851f7
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/sv.auto
@@ -0,0 +1,266 @@
+acl_always=Alltid
+acl_autogid=Kan auto-inkrementera GID-nummer?
+acl_autouid=Kan automatiskt öka UID-numret?
+acl_batch=Kan du visa gruppformulär?
+acl_calcgid=Kan beräkna GID-nummer?
+acl_calcuid=Kan beräkna UID-nummer?
+acl_canedit=Kan välja
+acl_delhome=Kan radera hemkatalog?
+acl_export1=Ja, men visas bara i webbläsaren
+acl_export=Kan exportera batchfil?
+acl_gdelete=Kan radera grupper?
+acl_ggid=GID för befintliga grupper kan ändras
+acl_grename=Kan döpa namn på grupper?
+acl_never=Aldrig
+acl_off=Alltid av
+acl_on=Alltid på
+acl_option=Valfri
+acl_saveopts=Tillåtet vid spara alternativ
+acl_udelete=Kan radera användare?
+acl_uedit_gid=Användare med GID inom räckvidd
+acl_uedit_re=Användare som matchar regexp
+acl_uedit_sec=Inkludera sekundära grupper?
+acl_uedit_this=Endast den här användaren
+acl_urename=Kan byta namn på användare?
+acl_usergid=Kan du ange GID-nummer?
+acl_useruid=Kan du ange UID-nummer?
+acl_uuid=UID: er för befintliga användare kan ändras
+ask=Be om nytt lösenord vid nästa inloggning?
+batch_batch=Uppdatera bara användarfilen när batch är klar?
+batch_crypt=Lösenord är redan krypterade?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_ecaccess=Du får inte skapa användare på rad $1 : $2
+batch_ecannot=Du kan inte använda batchfilformuläret
+batch_echange=Ogiltigt lösenordsändringsdag på rad $1 : $2
+batch_echeck=Ogiltigt användarnamn på rad $1 : $2
+batch_edaccess=Du får inte radera användaren på rad $1 : $2
+batch_eexpire=Ogiltig utgångsdag på rad $1 : $2
+batch_einactive=Ogiltiga inaktiva dagar på rad $1 : $2
+batch_emaccess=Du får inte ändra användaren på rad $1 : $2
+batch_emax=Ogiltiga maximala dagar på rad $1 : $2
+batch_emin=Ogiltiga lägsta dagar på rad $1 : $2
+batch_eother=Men ett fel inträffade i en annan modul : $1
+batch_erename=Du får inte byta namn på användare på rad $1 : $2
+batch_etext=Ingen batchfiltext har matats in
+batch_ewarn=Ogiltiga varningsdagar på rad $1 : $2
+batch_header=Batchalternativ för att skapa, uppdatera och radera
+batch_instr=Instruktioner och batchformat
+batch_others=Skapa, ändra eller radera användare i andra moduler?
+batch_return=batchform
+batch_source0=Ladda upp fil
+batch_source1=Fil på servern
+batch_source2=Text i rutan
+batch_source=Batchdatakälla
+dmass_already=.. redan inaktiverad!
+dmass_dis=Inaktivera användare
+dmass_doing=Inaktiverar användare $1 ..
+dmass_pass=Låser lösenord tillfälligt ..
+dmass_sure=Är du säker på att du vill inaktivera $1 valda användare? De kan aktiveras senare utan att deras lösenord eller data går förlorade.
+dmass_title=Inaktivera användare
+emass_already=.. redan aktiverat!
+emass_doing=Aktiverar användare $1 ..
+emass_pass=Låser upp lösenord ..
+emass_title=Aktivera användare
+export_desc=Detta formulär låter dig skapa en batchfil som innehåller några eller alla tillgängliga användare på systemet. Filen kan användas på sidan Exekvera batchfil i ett annat system för att återskapa de exporterade användarna under förutsättning att den använder det valda batchfilformatet.
+export_done=Exporterad $1 användare till filen $2 ($3).
+export_ecannot=Du får inte exportera användare
+export_efile2=Filen att skriva till finns inte i en giltig katalog
+export_efile=Fil saknas att skriva till
+export_egid2=Ogiltig andra GID inom räckvidd
+export_egid=Ogiltig första GID inom räckvidd
+export_egroup=Grupp $1 finns inte
+export_eopen=Det gick inte att öppna utdatafilen : $1
+export_err=Det gick inte att exportera batchfilen
+export_euid2=Ogiltig andra UID inom räckvidd
+export_euid=Ogiltig första UID inom räckvidd
+export_file=Skriv till fil
+export_header=Batchexportalternativ för användare
+export_ok=Exportera nu
+export_pft=Batchfilformat
+export_show=Visa i webbläsaren
+export_title=Exportera batchfil
+export_to=Batchfildestination
+export_who=Användare att exportera
+extra=Extra alternativ
+gbatch_batch=Endast uppdatera gruppfilen när batch är klar?
+gbatch_chgid=Vill du ändra GID på filer från modifierade grupper?
+gbatch_created=Skapad grupp $1
+gbatch_deleted=Raderad grupp $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Detta formulär låter dig skapa, ändra eller radera många grupper samtidigt från en uppladdad eller lokal textfil. Varje rad i filen anger en åtgärd som ska vidtas, beroende på det första fältet. Linjeformaten är :
+gbatch_descafter2=I modifiera rader kommer ett tomt fält att innebära att motsvarande gruppattribut inte ska ändras.
+gbatch_descafter=I skapa -rader, om fältet gid lämnas tomt, tilldelar Webmin ett GID automatiskt.
+gbatch_ecaccess=Du får inte skapa gruppen på rad $1 : $2
+gbatch_ecannot=Du kan inte använda gruppsatsformuläret
+gbatch_edaccess=Du får inte ta bort gruppen på rad $1 : $2
+gbatch_egroup=Duplicera gruppnamnet på rad $1 : $2
+gbatch_egroupname=Ogiltigt gruppnamn på rad $1
+gbatch_emaccess=Du får inte ändra gruppen på rad $1 : $2
+gbatch_enogroup=Grupp finns inte på rad $1 : $2
+gbatch_eprimary=Grupp på rad $1 kan inte raderas, eftersom det är den primära gruppen för användare $2.
+gbatch_erename=Du får inte byta namn på grupper på rad $1 : $2
+gbatch_header=Alternativ för att skapa grupp, uppdatera och radera batchgrupper
+gbatch_modified=Modifierad grupp $1
+gbatch_others=Skapa, ändra eller radera grupper i andra moduler?
+gbatch_title=Kör gruppbatchfil
+gdel_dothers=Radera grupp i andra moduler?
+gdel_enum=Ogiltigt gruppnummer
+gdel_eroot=Du får inte ta bort systemgrupper (de med ett GID mindre än eller lika med 10).
+gdel_other=Ta bort från andra moduler ..
+gedit_allu=Alla användare
+gedit_clone=Clone Group
+gedit_cothers=Skapa grupp i andra moduler?
+gedit_desc=Beskrivning
+gedit_egone=Den valda gruppen finns inte längre!
+gedit_gid_calc=Beräknad
+gedit_gid_def=Automatisk
+gedit_mothers=Ändra grupp i andra moduler?
+gedit_oneperline=(En per rad)
+gedit_pri=Primära gruppmedlemmar
+gedit_prinone=Inga användare har denna grupp som sin primära
+gedit_selu=Användare i grupp
+gexport_desc=Detta formulär låter dig skapa en batchfil som innehåller några eller alla tillgängliga grupper på systemet. Filen kan användas på sidan Kör gruppbatchfil i ett annat system för att skapa de exporterade grupperna igen.
+gexport_ecannot=Du får inte exportera grupper
+gexport_egid2=Ogiltig andra GID inom räckvidd
+gexport_egid=Ogiltig första GID inom räckvidd
+gexport_err=Det gick inte att exportera gruppbatchfilen
+gexport_header=Alternativ för gruppgruppsexport
+gexport_title=Exportera gruppbatchfil
+gexport_who=Grupper som ska exporteras
+gid=Grupp
+gidnum=Grupp-ID
+gmass_del=Radera grupper
+gmass_doing=Ta bort grupp $1 ..
+gmass_enone=Inga grupper valda
+gmass_eprimary=Gruppen $1 kan inte raderas, eftersom det är den primära gruppen för användare $2.
+gmass_eroot=Du får inte ta bort systemgrupper (de med ett GID mindre än eller lika med 10).
+gmass_err=Det gick inte att ta bort grupper
+gmass_euser=Du får inte ta bort gruppen $1
+gmass_sure=Är du säker på att du vill ta bort de $1 markerade grupperna?
+gmass_title=Radera grupper
+gsave_eallgid=Alla tillåtna GID har tilldelats
+gsave_eggid=Du får inte ändra gruppernas GID
+gsave_egidused2=GID används redan
+gsave_elength=Gruppnamnet kan inte vara längre än $1 bokstäver
+gsave_eothers=Gruppen sparades framgångsrikt, men ett fel inträffade i en annan modul : $1
+homeph=Hemtelefon
+index_contains=innehåller
+index_export=Exportera till batchfil.
+index_fmode=Matchläge
+index_ftext=Sök text
+index_gjump=Hoppa till grupper. ..
+index_gmass=Radera valda grupper
+index_gsheader=Gruppsökning
+index_higher=är större än
+index_loginsall=Alla användare
+index_loginsdesc=Visa senaste inloggningar för en eller alla Unix-användare som har anslutit sig via SSH eller Usermin.
+index_loginsuser=Endast användare
+index_lower=är mindre än
+index_mass2=Inaktivera vald
+index_mass3=Aktivera vald
+index_mass=Radera valda användare
+index_ncontains=innehåller inte
+index_notgroups2=Inga grupper hittades på detta system!
+index_notusers2=Inga användare hittades på det här systemet!
+index_pft0=Gammal /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Vanlig /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Användarkommandon
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Databastyp: $1
+index_ujump=Hoppa till användare ..
+index_userreal=Användarnamn eller riktigt namn
+index_usheader=Användarsökning
+index_who=Visa inloggade användare
+index_whodesc=Visa användare som för närvarande är inloggade via SSH eller Usermin.
+lastlogin=Senaste inloggning
+log_batch=Körd batchfil $1
+log_batch_l=Exekverad batchfil $1 ($2 skapad, $3 modifierad, $4 borttagna)
+log_delete_groups=Raderade $1 -grupper
+log_delete_users=Raderade $1 användare
+log_gbatch=Exekverad gruppbatchfil $1
+log_gbatch_l=Exekverad gruppbatchfil $1 ($2 skapad, $3 modifierad, $4 raderat)
+log_ubatch=Exekverad laddad batchfil
+log_ubatch_l=Exekverad laddad batchfil ($1 skapad, $2 modifierad, $3 raderad)
+log_ugbatch=Exekverad uppladdad gruppbatchfil
+log_ugbatch_l=Exekverad uppladdad gruppbatchfil ($1 skapad, $2 modifierad, $3 raderad)
+max_weeks=Maximal veckor
+min_weeks=Minsta veckor
+office=Kontor
+pft_0=Endast klassisk passwd -fil
+pft_1=BSD master.passwd -fil
+pft_2=Standard passwd och skugga filer
+pft_3=Unixware passwd -fil
+pft_4=AIX passwd och säkerhets filer
+pft_5=OpenServer passwd och korta skugga filer
+pft_6=MacOS NetInfo-databas
+search_found=Hittade $1 matchande användare ..
+search_gfound=Hittade $1 matchande grupper ..
+udel_dothers=Radera användare i andra moduler?
+udel_enum=Ogiltigt användarnummer
+udel_eroot=Du får inte ta bort systemanvändare (de med en UID som är mindre än eller lika med 10).
+udel_failed=.. misslyckades! : $1
+udel_root=Varning! Om rotanvändaren raderas kanske du inte kan administrera ditt system i framtiden.
+udel_ugroupother=Ta bort den här användargruppen i andra moduler ..
+uedit_allg=Alla grupper
+uedit_chgid=Vill du ändra grupp-ID på filer?
+uedit_clone=Klonanvändare
+uedit_cothers=Skapa användare i andra moduler?
+uedit_disabled=Inloggning tillfälligt inaktiverad
+uedit_dothers=Radera användare i andra moduler?
+uedit_egone=Den valda användaren finns inte längre!
+uedit_forcechange=Tvinga ändring vid nästa inloggning?
+uedit_grename=Byt namn på grupp om användarnamn ändras?
+uedit_ing=I grupper
+uedit_manual=Directory
+uedit_mothers=Vill du ändra användare i andra moduler?
+uedit_samg=Ny grupp med samma namn som användare
+uedit_swit=Logga in på Usermin
+uedit_sys=Systemfel
+uedit_uid_calc=Beräknad
+uedit_uid_def=Automatisk
+umass_del1=Radera användare
+umass_del2=Radera användare och hemkataloger
+umass_doing=Ta bort användare $1 ..
+umass_enone=Inga användare valda
+umass_eroot=Du får inte ta bort systemanvändare (de med en UID som är mindre än eller lika med 10).
+umass_err=Det gick inte att ta bort användare
+umass_euser=Du får inte ta bort användaren $1
+umass_others=VARNING! Vissa hemkataloger innehåller $1 filer som ägs av andra användare.
+umass_sure2=Är du säker på att du vill ta bort de $1 valda användarna?
+umass_sure=Är du säker på att du vill ta bort de $1 valda användarna? Deras hemkataloger innehåller $2 filer.
+umass_title=Radera användare
+usave_ealluid=Alla tillåtna UID: er har tilldelats
+usave_edigestblowfish=Ditt system har Blowfish-lösenord aktiverat, men Perl $3 är inte installerad.
För att tvinga användningen av normala krypterade lösenord, justera modulkonfiguration .
Eller låt Webmin ladda ner och installera$3 modul för dig.
+usave_edigestmd5=Ditt system har MD5-lösenord aktiverat, men Perl $3 är inte installerad.
För att tvinga användningen av normala krypterade lösenord, justera modulkonfiguration .
Eller låt Webmin ladda ner och installera$3 modul för dig.
+usave_edigestsha512=Ditt system har Blowfish-lösenord aktiverade, men funktionen krypt stöder inte detta format.
+usave_egcreate=Du får inte skapa nya grupper för nya användare
+usave_ehomeph=Hemtelefonen kan inte innehålla ett: -tecken
+usave_elength=Användarnamnet kan inte vara längre än $1 bokstäver
+usave_emaking=Innan uppdateringskommandot misslyckades : $1
+usave_eoffice=Office kan inte innehålla ett: -tecken
+usave_eothers=Användaren sparades framgångsrikt, men ett fel inträffade i en annan modul : $1
+usave_epasswd_cmd=Lösenordvalideringskommando misslyckades
+usave_epasswd_dict=Lösenord är ett ordbok
+usave_epasswd_min=Lösenordet måste vara minst $1 bokstäver långt
+usave_epasswd_mindays=Lösenordet ändrades mindre än $1 dagar sedan
+usave_epasswd_re=Lösenordet matchar inte regexp $1
+usave_epasswd_same=Lösenordet innehåller eller är samma som användarnamn
+usave_ere=Användarnamn matchar inte regexp $1
+usave_esgname='$1' är inte ett giltigt sekundärt gruppnamn
+usave_euidused2=UID används redan
+usave_euuid=Du får inte ändra användarnas UID
+usave_eworkph=Arbetstelefonen kan inte innehålla ett: -tecken
+who_from=Loggad in från
+who_none=Inga användare är för närvarande inloggade.
+who_title=Inloggade användare
+who_tty=TTY
+who_user=Unix-användare
+who_when=Loggad in kl
+workph=Jobbtelefon
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/th b/useradmin/lang/th
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/th.auto b/useradmin/lang/th.auto
new file mode 100644
index 000000000..c5163311f
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/th.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=ทั้งหมด
+acl_always=เสมอ
+acl_any=ใด
+acl_autogid=สามารถเพิ่มหมายเลข GID อัตโนมัติได้หรือไม่
+acl_autohome=โฮมไดเรกทอรีจะเหมือนกับชื่อผู้ใช้เสมอ
+acl_autouid=สามารถเพิ่มหมายเลขโพสต์อัตโนมัติได้หรือไม่
+acl_batch=สามารถดูรูปแบบไฟล์แบตช์?
+acl_calcgid=สามารถคำนวณหมายเลข GID ได้หรือไม่
+acl_calcuid=สามารถคำนวณหมายเลขโพสต์ได้หรือไม่
+acl_canedit=สามารถเลือก
+acl_delhome=สามารถลบไดเรกทอรีบ้านได้หรือไม่
+acl_egp=สามารถแก้ไขรหัสผ่านกลุ่มได้หรือไม่
+acl_epeopt=สามารถแก้ไขตัวเลือกการหมดอายุของรหัสผ่านได้หรือไม่
+acl_export1=ใช่ แต่แสดงเฉพาะในเบราว์เซอร์
+acl_export=สามารถส่งออกไฟล์แบตช์?
+acl_gcreate=สามารถสร้างกลุ่มใหม่ได้หรือไม่
+acl_gdelete=สามารถลบกลุ่มได้หรือไม่
+acl_gedit=กลุ่ม Unix ที่สามารถแก้ไขได้
+acl_gedit_all=ทุกกลุ่ม
+acl_gedit_except=ทั้งหมดยกเว้นกลุ่ม
+acl_gedit_gid=กลุ่มที่มี GID อยู่ในระยะ
+acl_gedit_none=ไม่มีกลุ่ม
+acl_gedit_only=เฉพาะกลุ่ม
+acl_ggid=GID ของกลุ่มที่มีอยู่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
+acl_gid=GID สำหรับกลุ่มใหม่หรือที่แก้ไข
+acl_gmultiple=กลุ่มมากกว่าหนึ่งสามารถมี GID เดียวกันได้
+acl_gnew=สำหรับผู้ใช้ใหม่เท่านั้น
+acl_grename=สามารถเปลี่ยนชื่อกลุ่มได้หรือไม่
+acl_home=ไดเรกทอรีบ้านจะต้องอยู่ภายใต้
+acl_lall=ผู้ใช้ทั้งหมด
+acl_listed=จดทะเบียน ..
+acl_lnone=ไม่มีผู้ใช้
+acl_logins=สามารถแสดงการเข้าสู่ระบบโดย
+acl_never=ไม่เคย
+acl_off=ปิดเสมอ
+acl_on=เปิดเสมอ
+acl_option=ไม่จำเป็น
+acl_saveopts=อนุญาตตามตัวเลือกการบันทึก
+acl_shells=อนุญาตเชลล์สำหรับผู้ใช้ใหม่หรือผู้ใช้ที่ปรับเปลี่ยน
+acl_ucreate=สามารถสร้างผู้ใช้ใหม่ได้หรือไม่
+acl_udelete=สามารถลบผู้ใช้ได้หรือไม่
+acl_uedit=ผู้ใช้ Unix ที่สามารถแก้ไขได้
+acl_uedit_all=ผู้ใช้ทั้งหมด
+acl_uedit_except=ทั้งหมดยกเว้นผู้ใช้
+acl_uedit_gid=ผู้ใช้ที่มี GID อยู่ในช่วง
+acl_uedit_group=ผู้ใช้ที่มีกลุ่ม
+acl_uedit_none=ไม่มีผู้ใช้
+acl_uedit_only=เฉพาะผู้ใช้
+acl_uedit_re=ผู้ใช้ที่ตรงกับ regexp
+acl_uedit_sec=รวมกลุ่มรองหรือไม่
+acl_uedit_this=ผู้ใช้รายนี้เท่านั้น
+acl_uedit_uid=ผู้ใช้ที่มี UID อยู่ในระยะ
+acl_ugroups=กลุ่มที่อนุญาตสำหรับผู้ใช้ใหม่หรือผู้ใช้ที่ปรับเปลี่ยน
+acl_uid=UID สำหรับผู้ใช้ใหม่หรือผู้ใช้ที่ปรับเปลี่ยน
+acl_umultiple=ผู้ใช้มากกว่าหนึ่งรายสามารถมี UID เดียวกันได้
+acl_urename=สามารถเปลี่ยนชื่อผู้ใช้?
+acl_usergid=สามารถป้อนหมายเลข GID ได้หรือไม่
+acl_useruid=สามารถป้อนหมายเลขโพสต์ได้หรือไม่
+acl_uuid=UID ของผู้ใช้ปัจจุบันสามารถเปลี่ยนแปลงได้
+ask=ถามรหัสผ่านใหม่ในการเข้าสู่ระบบครั้งต่อไปหรือไม่
+batch_batch=อัพเดตเฉพาะผู้ใช้ไฟล์เมื่อแบตช์เสร็จสมบูรณ์
+batch_chgid=เปลี่ยน GID ในไฟล์ของผู้ใช้ที่แก้ไขหรือไม่
+batch_chuid=เปลี่ยน UID บนไฟล์ของผู้ใช้ที่ถูกแก้ไขเหรอ?
+batch_copy=คัดลอกไฟล์ไปยังไดเรกทอรีหลักของผู้ใช้ที่สร้างขึ้นหรือไม่
+batch_created=สร้างผู้ใช้ $1
+batch_crypt=รหัสผ่านถูกเข้ารหัสแล้ว?
+batch_deleted=ผู้ใช้ที่ถูกลบ $1
+batch_delhome=ลบไดเรกทอรีบ้านของผู้ใช้ที่ถูกลบ?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
หรือมี Webmin ดาวน์โหลดและติดตั้ง$3 module สำหรับคุณ
+usave_edigestsha512=ระบบของคุณเปิดใช้งานรหัสผ่าน Blowfish แต่ฟังก์ชัน crypt ไม่รองรับรูปแบบนี้
+usave_eedit=คุณไม่สามารถแก้ไขผู้ใช้นี้
+usave_eexpire=วันหมดอายุไม่ถูกต้อง
+usave_efromroot=คุณไม่สามารถย้ายโฮมไดเร็กตอรี่จาก /
+usave_egcreate=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างกลุ่มใหม่สำหรับผู้ใช้ใหม่
+usave_egid='$1' ไม่ใช่กลุ่มที่ถูกต้อง
+usave_egidused=กลุ่ม $1 ใช้ GID $2 แล้ว
+usave_ehigid=GID ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ $1
+usave_ehiuid=โพสต์ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ $1
+usave_ehome='$1' ไม่ใช่ไดเรกทอรีบ้านที่ถูกต้อง
+usave_ehomepath=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างโฮมไดเร็กตอรี่ $1
+usave_ehomeph=โทรศัพท์ที่บ้านต้องไม่มีอักขระ:
+usave_einactive='$1' ไม่ใช่ระยะเวลาที่ไม่ถูกต้อง
+usave_einuse=ชื่อผู้ใช้ '$1' ถูกใช้งานแล้ว
+usave_einuse_a=ชื่อผู้ใช้ '$1' ถูกใช้โดยนามแฝงอีเมลแล้ว
+usave_einuseg=ชื่อกลุ่ม '$1' ถูกใช้งานแล้ว
+usave_elength=ชื่อผู้ใช้ต้องไม่เกิน $1 ตัวอักษร
+usave_elowgid=GID ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ $1
+usave_elowuid=UID จะต้องมากกว่าหรือเท่ากับ $1
+usave_emaking=ก่อนคำสั่งอัปเดตล้มเหลว : $1
+usave_emax='$1' ไม่ใช่ระยะเวลาการเปลี่ยนแปลงสูงสุดที่ถูกต้อง
+usave_emin='$1' ไม่ใช่ระยะเวลาการเปลี่ยนแปลงขั้นต่ำที่ถูกต้อง
+usave_emkdir=ไม่สามารถสร้างโฮมไดเรกทอรี : $1
+usave_emove=ไม่สามารถย้ายโฮมไดเรกทอรี : $1
+usave_eoffice=Office ต้องไม่มีอักขระ:
+usave_eothers=บันทึกผู้ใช้สำเร็จแล้ว แต่เกิดข้อผิดพลาดในโมดูลอื่น : $1
+usave_epasswd_cmd=คำสั่งการตรวจสอบรหัสผ่านล้มเหลว
+usave_epasswd_dict=รหัสผ่านเป็นคำในพจนานุกรม
+usave_epasswd_min=รหัสผ่านจะต้องมีตัวอักษร $1 อย่างน้อย
+usave_epasswd_mindays=รหัสผ่านถูกเปลี่ยนน้อยกว่า $1 วันที่ผ่านมา
+usave_epasswd_re=รหัสผ่านไม่ตรงกับ regexp $1
+usave_epasswd_same=รหัสผ่านมีหรือเหมือนกับชื่อผู้ใช้
+usave_eprimary=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เพิ่มผู้ใช้นี้ในกลุ่มหลัก $1
+usave_eprimaryr=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้รายนี้ออกจากกลุ่มหลัก $1
+usave_ere=ชื่อผู้ใช้ไม่ตรงกับ regexp $1
+usave_ereal='$1' ไม่ใช่ชื่อจริงที่ถูกต้อง
+usave_erename=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนชื่อผู้ใช้
+usave_err=ไม่สามารถบันทึกผู้ใช้
+usave_esecondary=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เพิ่มผู้ใช้นี้ในกลุ่มรอง $1
+usave_esecondaryr=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบผู้ใช้รายนี้ออกจากกลุ่มรอง $1
+usave_esgname='$1' ไม่ใช่ชื่อกลุ่มรองที่ถูกต้อง
+usave_eshell='$1' ไม่ใช่เปลือกที่อนุญาต
+usave_etoroot=คุณไม่สามารถย้ายโฮมไดเร็กตอรี่ไปที่ /
+usave_euid='$1' ไม่ใช่ UID ที่ถูกต้อง
+usave_euidused2=มีการใช้งาน UID แล้ว
+usave_euidused=ผู้ใช้ $1 ใช้ UID แล้ว $2
+usave_euuid=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยน UID ของผู้ใช้
+usave_ewarn='$1' ไม่ใช่ระยะเวลาเตือนที่ถูกต้อง
+usave_eworkph=โทรศัพท์ที่ทำงานไม่สามารถมีอักขระ:
+user=ชื่อผู้ใช้
+warn=เตือนวัน
+who_from=เข้าสู่ระบบจาก
+who_none=ไม่มีผู้ใช้ที่เข้าสู่ระบบในขณะนี้
+who_title=เข้าสู่ระบบผู้ใช้
+who_tty=TTY
+who_user=ผู้ใช้ Unix
+who_when=เข้าสู่ระบบที่
+workph=โทรศัพท์ที่ทำงาน
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/tr b/useradmin/lang/tr
index ab8e44c5c..83a8c5328 100644
--- a/useradmin/lang/tr
+++ b/useradmin/lang/tr
@@ -1,72 +1,72 @@
acl_all=Hepsi
acl_always=Her zaman
acl_any=Herhangi biri
-acl_autogid=GID numarasn otomatik olarak arttrabilir mi?
-acl_autohome=Ev dizini kullanc ad ile her zaman ayn
-acl_autouid=UID numarasn otomatik olarak arttrabilir mi*
-acl_batch=Toplu i dosyas formunu grebilir mi?
-acl_calcgid=GID numarasn hesaplayabilir mi?
-acl_calcuid=UID numarasn hesaplayabilir mi?
-acl_canedit=Seebilir
+acl_autogid=GID numarasını otomatik olarak arttırabilir mi?
+acl_autohome=Ev dizini kullanıcı adı ile her zaman aynı
+acl_autouid=UID numarasını otomatik olarak arttırabilir mi*
+acl_batch=Toplu iş dosyası formunu görebilir mi?
+acl_calcgid=GID numarasını hesaplayabilir mi?
+acl_calcuid=UID numarasını hesaplayabilir mi?
+acl_canedit=Seçebilir
acl_delhome=Ev dizinini silebilir mi?
-acl_egp=Grup parolalarn dzenleyebilsin mi?
-acl_epeopt=Parola iptal seeneklerini dzenleyebilsin mi?
-acl_export=Toplu i dosyas aktarabilir mi?
-acl_export1=Evet, ama sadece taraycda gster
-acl_gcreate=Yeni grup oluturabilsin mi?
-acl_gdelete=Gruplar sileyim mi?
-acl_gedit=Deitirilebilecei Unix gruplar
-acl_gedit_all=Btn grup
+acl_egp=Grup parolalarını düzenleyebilsin mi?
+acl_epeopt=Parola iptal seçeneklerini düzenleyebilsin mi?
+acl_export=Toplu iş dosyası aktarabilir mi?
+acl_export1=Evet, ama sadece tarayıcıda göster
+acl_gcreate=Yeni grup oluşturabilsin mi?
+acl_gdelete=Grupları sileyim mi?
+acl_gedit=Değiştirilebileceği Unix grupları
+acl_gedit_all=Bütün grup
acl_gedit_except=Bunun haricindekiler
-acl_gedit_gid=Bu aralktaki GID'e sahip olanlar
-acl_gedit_none=Hibir grup
+acl_gedit_gid=Bu aralıktaki GID'e sahip olanlar
+acl_gedit_none=Hiçbir grup
acl_gedit_only=Sadece bu gruplar
-acl_ggid=Mevcut gruplarn GID'leri deitirilebilir
-acl_gid=Yeni ya da deitirilmi gruplar iin GID'ler
-acl_gmultiple=Birden fazla grup ayn GID'e sahip olabilir
-acl_gnew=Sadece yeni kullanclar iin
-acl_grename=Gruplar tekrar adlandraym m?
-acl_home=Ev dizinleri bu dizinin altnda olmaldr
-acl_lall=Btn kullanclar
+acl_ggid=Mevcut grupların GID'leri değiştirilebilir
+acl_gid=Yeni ya da değiştirilmiş gruplar için GID'ler
+acl_gmultiple=Birden fazla grup aynı GID'e sahip olabilir
+acl_gnew=Sadece yeni kullanıcılar için
+acl_grename=Grupları tekrar adlandırayım mı?
+acl_home=Ev dizinleri bu dizinin altında olmalıdır
+acl_lall=Bütün kullanıcılar
acl_listed=Listeli..
-acl_lnone=Hibir kullanc
-acl_logins=Girilerini grntleyebilecei kullanclar
+acl_lnone=Hiçbir kullanıcı
+acl_logins=Girişlerini görüntüleyebileceği kullanıcılar
acl_never=Asla
-acl_off=Her zaman kapal
-acl_on=Her zaman ak
-acl_option=Seime bal
-acl_saveopts=Deitirebilecei seenekler
-acl_shells=Yeni ya da deitirilmi kullanclar iin izin verilen kabuklar
-acl_ucreate=Yeni kullanclar oluturabilsin mi?
-acl_udelete=Kullanclar sileyim mi?
-acl_uedit=Dzenleyebilecei Unix kullanclar
-acl_uedit_all=Btn kullanclar
-acl_uedit_except=Bunlarn haricindekiler
-acl_uedit_gid=GID'leri deer kmesinde olan kullanclar
+acl_off=Her zaman kapalı
+acl_on=Her zaman açık
+acl_option=Seçime bağlı
+acl_saveopts=Değiştirebileceği seçenekler
+acl_shells=Yeni ya da değiştirilmiş kullanıcılar için izin verilen kabuklar
+acl_ucreate=Yeni kullanıcılar oluşturabilsin mi?
+acl_udelete=Kullanıcıları sileyim mi?
+acl_uedit=Düzenleyebileceği Unix kullanıcıları
+acl_uedit_all=Bütün kullanıcılar
+acl_uedit_except=Bunların haricindekiler
+acl_uedit_gid=GID'leri değer kümesinde olan kullanıcılar
acl_uedit_group=Bu gruptakiler
-acl_uedit_none=Hibir kullanc
+acl_uedit_none=Hiçbir kullanıcı
acl_uedit_only=Sadece bunlar
-acl_uedit_re=Regexp'e uyan kullanclar
-acl_uedit_sec=kincil gruplar da dahil edilsin mi?
-acl_uedit_this=Sadece bu kullanc
-acl_uedit_uid=Bu UID'e sahip kullanclar
-acl_ugroups=Yeni ya da deitirilmi kullanclar iin izin verilen gruplar
-acl_uid=Yeni ya da deitirilmi kullanclar iin UID'ler
-acl_umultiple=Birden fazla kullanc ayn UID'i sahip olabilir
-acl_urename=Kullanclar yeniden adlandraym m?
-acl_usergid=GID numarasn girebilir mi?
-acl_useruid=UID numarasn girebilir mi?
-acl_uuid=Mevcut kullanclarn UID'leri deitilebilir
-ask=Bir sonraki giriinde yeni parola sorulsun mu?
-batch_batch=Kullanclar, toplu i tamamlandnda gncellensin mi?
-batch_chgid=Deitirilen kullanclar dosyalarnn GID'leri deitirilsin mi?
-batch_chuid=Deitirilen kullanclar dosyalarnn UID'leri deitirilsin mi?
-batch_copy=Oluturulan kullanclarn ev dizinlerine dosyalar kopyalansn m?
-batch_created=$1 kullancs oluturuldu
-batch_crypt=Parolalar ifrelenmi mi?
-batch_deleted=$1 kullancs silindi
-batch_delhome=Silinen kullanclarn ev dizinleri de silinsin mi?
-batch_desc=Bu form yklenilecek ya da sunucu zerindeki metin dosyas ile kullanc oluturmak, deitirmek ya da silmek iin kullanlr. Dosyadaki her satr ilk alann ne olduuna gre yaplacak bir ilemi gsterir. Satrlar u biimde olmaldr :
+acl_uedit_re=Regexp'e uyan kullanıcılar
+acl_uedit_sec=İkincil gruplar da dahil edilsin mi?
+acl_uedit_this=Sadece bu kullanıcı
+acl_uedit_uid=Bu UID'e sahip kullanıcılar
+acl_ugroups=Yeni ya da değiştirilmiş kullanıcılar için izin verilen gruplar
+acl_uid=Yeni ya da değiştirilmiş kullanıcılar için UID'ler
+acl_umultiple=Birden fazla kullanıcı aynı UID'i sahip olabilir
+acl_urename=Kullanıcıları yeniden adlandırayım mı?
+acl_usergid=GID numarasını girebilir mi?
+acl_useruid=UID numarasını girebilir mi?
+acl_uuid=Mevcut kullanıcıların UID'leri değiştilebilir
+ask=Bir sonraki girişinde yeni parola sorulsun mu?
+batch_batch=Kullanıcılar, toplu iş tamamlandığında güncellensin mi?
+batch_chgid=Değiştirilen kullanıcıları dosyalarının GID'leri değiştirilsin mi?
+batch_chuid=Değiştirilen kullanıcıları dosyalarının UID'leri değiştirilsin mi?
+batch_copy=Oluşturulan kullanıcıların ev dizinlerine dosyalar kopyalansın mı?
+batch_created=$1 kullanıcısı oluşturuldu
+batch_crypt=Parolalar şifrelenmiş mi?
+batch_deleted=$1 kullanıcısı silindi
+batch_delhome=Silinen kullanıcıların ev dizinleri de silinsin mi?
+batch_desc=Bu form yüklenilecek ya da sunucu üzerindeki metin dosyası ile kullanıcı oluşturmak, değiştirmek ya da silmek için kullanılır. Dosyadaki her satır ilk alanın ne olduğuna göre yapılacak bir işlemi gösterir. Satırlar şu biçimde olmalıdır :
batch_desc0=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
delete:username
batch_desc6=$batch_desc1
-batch_descafter=create satrlarnda eer uid blm bo ise, Webmin otomatik olarak atayacaktr. gid blm bo ise, Webmin kullanc ile ayn adda bir grup oluturacaktr. username, homedir ve shell alanlar her kullanc iin bo olmamaldr - dier alanlar bo olabilir. Eer passwd alan bo olursa, kullancya parola atanmayacaktr. Eer sadece x var ise hesap kilitli olacaktr. Bunun dnda girilen metin parola olarak deerlendirilecektir.
-batch_descafter2=modify satrlarndaki bo alanlar, o alann deitirilmeyecei anlamna gelmektedir.
-batch_eaction=Satr $1'de geersiz ilem : $2
-batch_ecaccess=$1 satrndaki kullancy oluturmak iin izininiz yoktur : $2
-batch_ecannot=Toplu i dosyas formunu kullanamazsnz
-batch_echeck=$1 satrnda geersiz kullanc : $2
-batch_edaccess=$1 satrndaki kullancy silmek iin izininiz yoktur : $2
-batch_efile=Yklenecek dosya seilmedi
-batch_egid=$1 satrnda geersiz GID : $2
-batch_egtaken=$1 satrndaki grup ad zaten kullanlyor : $2
-batch_ehome=$1 satrnda geersiz ev dizini $2
-batch_elen=$1 satr $2 alann iermemektedir
-batch_eline=$1 satrnda eksik kullanc ad
-batch_elocal=Yerel dosya bulunamad
-batch_emaccess=$1 satrndaki kullancy deitirmek iin izininiz yoktur : $2
-batch_emkdir=Ev dizini $1 'in oluturulmasnda hata olutu : $2
-batch_emove=$1 satrndaki ev dizininin tanmasnda hata olutu
-batch_enouser=$1 satrndaki kullanc mevcut deil : $2
-batch_eother=Baka bir modlde hata olutu : $1
-batch_erename=$1 satrndaki kullanclar tekrar adlandrmaya yetkili deilsiniz : $2
-batch_eshell=$1 satrnda geersiz kabuk : $2
-batch_etext=Toplu i dosyas ad girilmedi
-batch_euser=$1 satrnda akan kullanc ad : $2
-batch_makehome=Oluturulan kullanclar iin ev dizinleri de oluturulsu mu?
-batch_modified=$1 kullancs deitirildi
-batch_movehome=Deitirilen kullanclarn ev dizinleri de yeniden adlandrlsn m?
-batch_others=Dier modllerdeki kullanclar da oluturulsun, deitirilsin ya da silinsin mi?
-batch_return=toplu i dosyas formu
-batch_source=Toplu i veri kayna
-batch_source0=Yklenen dosya
+batch_descafter=create satırlarında eğer uid bölümü boş ise, Webmin otomatik olarak atayacaktır. gid bölümü boş ise, Webmin kullanıcı ile aynı adda bir grup oluşturacaktır. username, homedir ve shell alanları her kullanıcı için boş olmamalıdır - diğer alanlar boş olabilir. Eğer passwd alanı boş olursa, kullanıcıya parola atanmayacaktır. Eğer sadece x var ise hesap kilitli olacaktır. Bunun dışında girilen metin parola olarak değerlendirilecektir.
+batch_descafter2=modify satırlarındaki boş alanlar, o alanın değiştirilmeyeceği anlamına gelmektedir.
+batch_eaction=Satır $1'de geçersiz işlem : $2
+batch_ecaccess=$1 satırındaki kullanıcıyı oluşturmak için izininiz yoktur : $2
+batch_ecannot=Toplu iş dosyası formunu kullanamazsınız
+batch_echeck=$1 satırında geçersiz kullanıcı : $2
+batch_edaccess=$1 satırındaki kullanıcıyı silmek için izininiz yoktur : $2
+batch_efile=Yüklenecek dosya seçilmedi
+batch_egid=$1 satırında geçersiz GID : $2
+batch_egtaken=$1 satırındaki grup adı zaten kullanılıyor : $2
+batch_ehome=$1 satırında geçersiz ev dizini $2
+batch_elen=$1 satırı $2 alanını içermemektedir
+batch_eline=$1 satırında eksik kullanıcı adı
+batch_elocal=Yerel dosya bulunamadı
+batch_emaccess=$1 satırındaki kullanıcıyı değiştirmek için izininiz yoktur : $2
+batch_emkdir=Ev dizini $1 'in oluşturulmasında hata oluştu : $2
+batch_emove=$1 satırındaki ev dizininin taşınmasında hata oluştu
+batch_enouser=$1 satırındaki kullanıcı mevcut değil : $2
+batch_eother=Başka bir modülde hata oluştu : $1
+batch_erename=$1 satırındaki kullanıcıları tekrar adlandırmaya yetkili değilsiniz : $2
+batch_eshell=$1 satırında geçersiz kabuk : $2
+batch_etext=Toplu iş dosyası adı girilmedi
+batch_euser=$1 satırında çakışan kullanıcı adı : $2
+batch_makehome=Oluşturulan kullanıcılar için ev dizinleri de oluşturulsu mu?
+batch_modified=$1 kullanıcısı değiştirildi
+batch_movehome=Değiştirilen kullanıcıların ev dizinleri de yeniden adlandırılsın mı?
+batch_others=Diğer modüllerdeki kullanıcılar da oluşturulsun, değiştirilsin ya da silinsin mi?
+batch_return=toplu iş dosyası formu
+batch_source=Toplu iş veri kaynağı
+batch_source0=Yüklenen dosya
batch_source1=Sunucudaki dosya
-batch_source2=Aadaki kutudaki metin
-batch_title=Toplu Dosyasn altr
-batch_upload=Dosyay altr
-change=ifre deitirme zaman
-change2=ifre deitirme zaman
-chgid=Dosyalardaki grup ID'leri deitirilsin mi?
-class=Giri snf
-clear=Dz metin parolas gir
-dmass_already=.. zaten pasifletirilmi!
-dmass_dis=Kullanclar Pasifletir
-dmass_doing=$1 kullancsn pasifletiriyor ..
-dmass_pass=Geici olarak ifre kilitleniyor ..
-dmass_sure=$1 seili kullancy pasifletirmek istediiinizden emin misiniz? daha sonra onlar ifreleri ya da verileri kaybolmakszn tekrar aktifletirilebilir.
-dmass_title=Kullanclar Pasifletir
-emass_already=.. henz aktifletirildi!
-emass_doing=$1 kullancs aktifleiyor ..
-emass_pass=ifre alyor ..
-emass_title=Kullanclar Aktifletir
-encrypted=ifrelenmi parola
-expire=ptal tarihi
-expire2=Hesap iptal zaman
-export_desc=Bu form sisteminizdeki kullanclarn hepsini ya da bir blmn bir toplu i dosyasna aktarmanz salar. Bu dosya ile baka bir sisteme ayn kullanclar aktarabilirsiniz.
-export_done=$1 kullanc $2 dosyasna baar ile aktarld ($3 byte)
-export_efile=Yazlacak dosya girilmemi
-export_efile2=Dosyann yazlaca dizin geerli bir dizin deildir.
-export_eopen=kt dosyasnn almasnda hata olutu : $!
-export_err=Toplu i dosyasna aktarmada hata olutu
+batch_source2=Aşağıdaki kutudaki metin
+batch_title=Toplu İş Dosyasını Çalıştır
+batch_upload=Dosyayı çalıştır
+change=Şifre değiştirme zamanı
+change2=şifre değiştirme zamanı
+chgid=Dosyalardaki grup ID'leri değiştirilsin mi?
+class=Giriş sınıfı
+clear=Düz metin parolası gir
+dmass_already=.. zaten pasifleştirilmiş!
+dmass_dis=Kullanıcıları Pasifleştir
+dmass_doing=$1 kullanıcısını pasifleştiriyor ..
+dmass_pass=Geçici olarak şifre kilitleniyor ..
+dmass_sure=$1 seçili kullanıcıyı pasifleştirmek istediğiğinizden emin misiniz? daha sonra onlar şifreleri ya da verileri kaybolmaksızın tekrar aktifleştirilebilir.
+dmass_title=Kullanıcıları Pasifleştir
+emass_already=.. henüz aktifleştirildi!
+emass_doing=$1 kullanıcısı aktifleşiyor ..
+emass_pass=Şifre açılıyor ..
+emass_title=Kullanıcıları Aktifleştir
+encrypted=Şifrelenmiş parola
+expire=İptal tarihi
+expire2=Hesap iptal zamanı
+export_desc=Bu form sisteminizdeki kullanıcıların hepsini ya da bir bölümünü bir toplu iş dosyasına aktarmanızı sağlar. Bu dosya ile başka bir sisteme aynı kullanıcıları aktarabilirsiniz.
+export_done=$1 kullanıcı $2 dosyasına başarı ile aktarıldı ($3 byte)
+export_efile=Yazılacak dosya girilmemiş
+export_efile2=Dosyanın yazılacağı dizin geçerli bir dizin değildir.
+export_eopen=Çıktı dosyasının açılmasında hata oluştu : $!
+export_err=Toplu iş dosyasına aktarmada hata oluştu
export_file=Dosyaya yaz
-export_ok=imdi Aktar
-export_pft=Toplu i dosyas biimi
-export_show=Taraycda gster
-export_title=Toplu Dosyasna Aktar
-export_to=Toplu i dosyasnn yeri
-export_who=Aktarlacak kullanclar
-extra=Ekstra seenekler
-flags=Hesap bayraklar
+export_ok=Şimdi Aktar
+export_pft=Toplu iş dosyası biçimi
+export_show=Tarayıcıda göster
+export_title=Toplu İş Dosyasına Aktar
+export_to=Toplu iş dosyasının yeri
+export_who=Aktarılacak kullanıcılar
+extra=Ekstra seçenekler
+flags=Hesap bayrakları
gdel_del=Grubu Sil
gdel_done=.. Bitti
-gdel_dothers=Dier gruplardaki gruplar da silinsin mi?
+gdel_dothers=Diğer gruplardaki gruplar da silinsin mi?
gdel_ealready=Bu grup zaten silindi!
gdel_egroup=Bu grubu silemezsiniz
-gdel_enum=Geersiz grup numaras
-gdel_eprimary=$1 kullancsnn birincil grubu olduundan bu grup silinemez
-gdel_eroot=Sistem gruplarn (Bunlar GID'i 10 ya da daha dusuk olanlardr) silmek iin izininiz yoktur
-gdel_err=Grubun silinmesinde hata olutu
-gdel_group=Grup dosyas ierii siliniyor ..
-gdel_other=Dier modllerden siliniyor ..
-gdel_sure=$1 grubunu silmek istediinizden emin misiniz?
+gdel_enum=Geçersiz grup numarası
+gdel_eprimary=$1 kullanıcısının birincil grubu olduğundan bu grup silinemez
+gdel_eroot=Sistem gruplarını (Bunlar GID'i 10 ya da daha dusuk olanlardır) silmek için izininiz yoktur
+gdel_err=Grubun silinmesinde hata oluştu
+gdel_group=Grup dosyası içeriği siliniyor ..
+gdel_other=Diğer modüllerden siliniyor ..
+gdel_sure=$1 grubunu silmek istediğinizden emin misiniz?
gdel_title=Grup Sil
-gedit_allfiles=Btn dosyalar
-gedit_cothers=Dier modllerde gruplar oluturulsun mu?
-gedit_details=Grup Ayrntlar
-gedit_ecreate=Yeni grup oluturamazsnz.
-gedit_eedit=Bu grubu dzenleyemezsiniz.
+gedit_allfiles=Bütün dosyalar
+gedit_cothers=Diğer modüllerde gruplar oluşturulsun mu?
+gedit_details=Grup Ayrıntıları
+gedit_ecreate=Yeni grup oluşturamazsınız.
+gedit_eedit=Bu grubu düzenleyemezsiniz.
gedit_gid=Grup ID
-gedit_gid_calc=Hesapland
+gedit_gid_calc=Hesaplandı
gedit_gid_def=Otomatik
-gedit_group=Grup ad
+gedit_group=Grup adı
gedit_homedirs=Ev dizinleri
-gedit_members=yeler
-gedit_mothers=Dier modllerdeki gruplar deitirilsin mi?
-gedit_title=Grup Dzenle
-gedit_title2=Grup Olutur
+gedit_members=Üyeler
+gedit_mothers=Diğer modüllerdeki gruplar değiştirilsin mi?
+gedit_title=Grup Düzenle
+gedit_title2=Grup Oluştur
gid=Grup
gidnum=Grup ID
gmass_del=Grup Sil
gmass_doing=$1 grubu siliniyor ..
-gmass_enone=Grup seilmedi
-gmass_eprimary=$1 grubu $2 kullancsnn birincil grubu olduundan silinemedi
-gmass_eroot=Sistem gruplarn (Bunlar GID'i 10 ya da daha dusuk olanlardr) silmek iin izininiz yoktur
-gmass_err=Gruplarn silinmesinde hata olutu
-gmass_euser=$1 grubunu silmek iin izininiz yoktur
-gmass_sure=$1 seili grubu silmek istediinizden emin misiniz?
-gmass_title=Gruplar Sil
+gmass_enone=Grup seçilmedi
+gmass_eprimary=$1 grubu $2 kullanıcısının birincil grubu olduğundan silinemedi
+gmass_eroot=Sistem gruplarını (Bunlar GID'i 10 ya da daha dusuk olanlardır) silmek için izininiz yoktur
+gmass_err=Grupların silinmesinde hata oluştu
+gmass_euser=$1 grubunu silmek için izininiz yoktur
+gmass_sure=$1 seçili grubu silmek istediğinizden emin misiniz?
+gmass_title=Grupları Sil
group=Birincil grup
-gsave_eallgid=zin verilen GID'lerin hepsi kullanlyor
-gsave_ebadname='$1' geerli bir grup ismi deil
-gsave_ecreate=Yeni grup oluturamazsnz
-gsave_eedit=Bu grubun ieriini dzenleyemezsiniz
-gsave_eggid=Gruplarn GID'lerini deitirmek iin izininiz yoktur
-gsave_egid='$1' geerli bir GID deil
-gsave_einuse='$1'grup ismi zaten kullanlyor
-gsave_elength=Grup ad $1 karakterden daha uzun olamaz
-gsave_eothers=Grup baar ile kaydedildi, ama baka bir modlde hata olutu : $1
-gsave_err=Grubun kaydedilmesinde hata olutu
+gsave_eallgid=İzin verilen GID'lerin hepsi kullanılıyor
+gsave_ebadname='$1' geçerli bir grup ismi değil
+gsave_ecreate=Yeni grup oluşturamazsınız
+gsave_eedit=Bu grubun içeriğini düzenleyemezsiniz
+gsave_eggid=Grupların GID'lerini değiştirmek için izininiz yoktur
+gsave_egid='$1' geçerli bir GID değil
+gsave_einuse='$1'grup ismi zaten kullanılıyor
+gsave_elength=Grup adı $1 karakterden daha uzun olamaz
+gsave_eothers=Grup başarı ile kaydedildi, ama başka bir modülde hata oluştu : $1
+gsave_err=Grubun kaydedilmesinde hata oluştu
home=Ev dizini
homeph=Ev telefonu
-inactive=Aktif olmayan gnler
-index_batch=Toplu i dosyasndan kullanc olutur, deitir ya da sil
-index_contains=ierir
-index_creategroup=Yeni bir grup olutur.
-index_createuser=Yeni bir kullanc olutur
-index_equals=eittir
-index_export=Kullanclar toplu i dosyasna aktar
-index_find=Kullanc Ara
-index_gfind=Gruplar bul
+inactive=Aktif olmayan günler
+index_batch=Toplu iş dosyasından kullanıcı oluştur, değiştir ya da sil
+index_contains=içerir
+index_creategroup=Yeni bir grup oluştur.
+index_createuser=Yeni bir kullanıcı oluştur
+index_equals=eşittir
+index_export=Kullanıcıları toplu iş dosyasına aktar
+index_find=Kullanıcı Ara
+index_gfind=Grupları bul
index_gjump=Gruplara atla..
-index_gmass=Seili Gruplar Sil
+index_gmass=Seçili Grupları Sil
index_groups=Yerel Gruplar
-index_gtoomany=Sisteminizde bir sayfada gsterilemeyecek kadar ok grup var
-index_higher=daha byk
-index_logins=Girileri grntle
+index_gtoomany=Sisteminizde bir sayfada gösterilemeyecek kadar çok grup var
+index_higher=daha büyük
+index_logins=Girişleri görüntüle
index_lower=daha az
-index_mass=Seili Kullanclar Sil
-index_mass2=Seili olan Pasifletir
-index_mass3=Seili olan Aktifletir
-index_matches=RE ile eleen
-index_ncontains=iermez
-index_nequals=eit deildir
-index_nmatches=RE ile elemeyen
-index_nomoregroups=Daha fazla grup oluturmak iin izininiz yoktur
-index_nomoreusers=Daha fazla kullanc oluturmak iin izininiz yoktur
-index_notgroups=Bu sistemdeki herhangi bir grubu dzenlemek iin izininiz yoktur
-index_notgroups2=Sisteminizde hibir grup bulunamad!
-index_notusers=Bu sistemdeki herhangi bir kullancy dzenlemek iin izininiz yoktur
-index_notusers2=Bu sistemde kullanc bulunamad!
-index_return=kullanc ve grup listesi
-index_title=Kullanc ve Gruplar
-index_toomany=Bir sayfada gstermek iin ok fazla kullanc var
+index_mass=Seçili Kullanıcıları Sil
+index_mass2=Seçili olanı Pasifleştir
+index_mass3=Seçili olanı Aktifleştir
+index_matches=RE ile eşleşen
+index_ncontains=içermez
+index_nequals=eşit değildir
+index_nmatches=RE ile eşleşmeyen
+index_nomoregroups=Daha fazla grup oluşturmak için izininiz yoktur
+index_nomoreusers=Daha fazla kullanıcı oluşturmak için izininiz yoktur
+index_notgroups=Bu sistemdeki herhangi bir grubu düzenlemek için izininiz yoktur
+index_notgroups2=Sisteminizde hiçbir grup bulunamadı!
+index_notusers=Bu sistemdeki herhangi bir kullanıcıyı düzenlemek için izininiz yoktur
+index_notusers2=Bu sistemde kullanıcı bulunamadı!
+index_return=kullanıcı ve grup listesi
+index_title=Kullanıcı ve Gruplar
+index_toomany=Bir sayfada göstermek için çok fazla kullanıcı var
index_ugroup=Birincil Grup
-index_ujump=Kullanclara atla..
-index_users=Yerel Kullanclar
-index_who=Sistemdeki Kullanclar
-lastlogin=Son giri
-log_batch=Toplu i dosyas $1 altrld
-log_batch_l=Toplu i dosyas $1 altrld ($2 oluturuldu, $3 deitirildi, $4 silindi)
-log_gcreate=$1 grubu oluturuldu
+index_ujump=Kullanıcılara atla..
+index_users=Yerel Kullanıcılar
+index_who=Sistemdeki Kullanıcılar
+lastlogin=Son giriş
+log_batch=Toplu iş dosyası $1 çalıştırıldı
+log_batch_l=Toplu iş dosyası $1 çalıştırıldı ($2 oluşturuldu, $3 değiştirildi, $4 silindi)
+log_gcreate=$1 grubu oluşturuldu
log_gdelete=$1 grubu silindi
-log_gmodify=$1 grubu deitirildi
-log_ubatch=Yklenilen toplu i dosya altrld
-log_ubatch_l=Yklenilen toplu i dosya altrld ($1 oluturuldu, $2 deitirildi, $3 silindi)
-log_ucreate=$1 kullancs oluturuldu
-log_udelete=$1 kullancs silindi
-log_udeletehome=$1 kullancs ve ev dizini $2 silindi
-log_umodify=$1 kullancs deitirildi
-log_urename=$1 kullancs $2 olarak yeniden adlandrld
-logins_elist=Girileri listelemek iin izininiz yoktur
-logins_elistu='$1' iin girileri listelemek iin izininiz yoktur
-logins_for=Sre
-logins_from=Giri Yeri
-logins_head=$1 girileri kaydedildi
-logins_in=Giri
+log_gmodify=$1 grubu değiştirildi
+log_ubatch=Yüklenilen toplu iş dosyaı çalıştırıldı
+log_ubatch_l=Yüklenilen toplu iş dosyaı çalıştırıldı ($1 oluşturuldu, $2 değiştirildi, $3 silindi)
+log_ucreate=$1 kullanıcısı oluşturuldu
+log_udelete=$1 kullanıcısı silindi
+log_udeletehome=$1 kullanıcısı ve ev dizini $2 silindi
+log_umodify=$1 kullanıcısı değiştirildi
+log_urename=$1 kullanıcısı $2 olarak yeniden adlandırıldı
+logins_elist=Girişleri listelemek için izininiz yoktur
+logins_elistu='$1' için girişleri listelemek için izininiz yoktur
+logins_for=Süre
+logins_from=Giriş Yeri
+logins_head=$1 girişleri kaydedildi
+logins_in=Giriş
logins_local=Yerel
-logins_none=Giri Kaytlar Yok
-logins_out=k
+logins_none=Giriş Kayıtları Yok
+logins_out=Çıkış
logins_still=Halen Sistemde
-logins_title=Kaytl Giriler
+logins_title=Kayıtlı Girişler
logins_tty=TTY
-many_copy=Dosyalar ev dizinlerine kopyalansn m?
-many_desc=Bu form yklenilen bir dosya veya yerel bir dosya ile kullanclarn oluturulmas iin kullanlr. Aadaki ekilde olduu gibi her satrda bir kullanc olmaldr :
-many_desc0=kullanc_ad:parola:uid:gid:Gerek_sim:ev_dizini:kabuk
-many_desc1=kullanc_ad:parola:uid:gid:Gerek_sim:ev_dizini:kabuk:snf:deitirme:iptal
-many_desc2=kullanc_ad:parola:uid:gid:Gerek_sim:ev_dizini:kabuk:en_az:en_ok:uyar:aktif_deil:iptal
-many_descafter=Eer uid ksmn bo brakrsanz Webmin bunu otomatik olarak atayacaktr.Kullanc ad, gid, ev dizini ve kabuk her kullanc iin girilmelidir. Dier btn blmler bo kalabilir.
-many_descpass=Eer passwd alan bosa, kullancnn parolas olmayacaktr. Eer sadece x karakterini ieriyorsa, hesap kilitli olacaktr. Aksi takdirde, bu alandaki yaz, parola olarak dnlecektir.
-many_efile=Ykleme iin dosya seilmedi
-many_egid=$1 satrnda geersiz GID : $2
-many_egtaken=$1 satrndaki grup ad zaten var : $2
-many_ehome=$1 satrnda geersiz ev dizini : $2
-many_elen=$1 satr $2 bilgisini iermiyor
-many_eline=$1 satrnda eksik kullanc ad
-many_elocal=Yerel dosya bulunamad
-many_emkdir=$1 ev dizininin oluturulmasnda hata olutu : $2
-many_eshell=$1 satrnda geersiz kabuk : $2
-many_euser=$1 satrnda ift kullanc ad : $2
-many_file=Yeni kullanclarn dosyas aktif hale getirilsin
-many_local=Yerel yeni kullanc listesi
-many_makehome=Ev dizinleri oluturulsun mu?
-many_ok=$1 kullancs oluturuldu
-many_title=oklu Kullanc Olutur
-many_upload=Kullanclar olutur
-max=En ok gn
+many_copy=Dosyalar ev dizinlerine kopyalansın mı?
+many_desc=Bu form yüklenilen bir dosya veya yerel bir dosya ile kullanıcıların oluşturulması için kullanılır. Aşağıdaki şekilde olduğu gibi her satırda bir kullanıcı olmalıdır :
+many_desc0=kullanıcı_adı:parola:uid:gid:Gerçek_İsim:ev_dizini:kabuk
+many_desc1=kullanıcı_adı:parola:uid:gid:Gerçek_İsim:ev_dizini:kabuk:sınıf:değiştirme:iptal
+many_desc2=kullanıcı_adı:parola:uid:gid:Gerçek_İsim:ev_dizini:kabuk:en_az:en_çok:uyarı:aktif_değil:iptal
+many_descafter=Eğer uid kısmını boş bırakırsanız Webmin bunu otomatik olarak atayacaktır.Kullanıcı adı, gid, ev dizini ve kabuk her kullanıcı için girilmelidir. Diğer bütün bölümler boş kalabilir.
+many_descpass=Eğer passwd alanı boşsa, kullanıcının parolası olmayacaktır. Eğer sadece x karakterini içeriyorsa, hesap kilitli olacaktır. Aksi takdirde, bu alandaki yazı, parola olarak düşünülecektir.
+many_efile=Yükleme için dosya seçilmedi
+many_egid=$1 satırında geçersiz GID : $2
+many_egtaken=$1 satırındaki grup adı zaten var : $2
+many_ehome=$1 satırında geçersiz ev dizini : $2
+many_elen=$1 satırı $2 bilgisini içermiyor
+many_eline=$1 satırında eksik kullanıcı adı
+many_elocal=Yerel dosya bulunamadı
+many_emkdir=$1 ev dizininin oluşturulmasında hata oluştu : $2
+many_eshell=$1 satırında geçersiz kabuk : $2
+many_euser=$1 satırında çift kullanıcı adı : $2
+many_file=Yeni kullanıcıların dosyası aktif hale getirilsin
+many_local=Yerel yeni kullanıcı listesi
+many_makehome=Ev dizinleri oluşturulsun mu?
+many_ok=$1 kullanıcısı oluşturuldu
+many_title=Çoklu Kullanıcı Oluştur
+many_upload=Kullanıcıları oluştur
+max=En çok gün
max_weeks=Maksimum hafta
-min=En az gn
+min=En az gün
min_weeks=Minimum hafta
-nochange=Deitirmeden brak
-nologin=Giri izni yok
-none1=lk girite sor
-none2=Parola gerekli deil
+nochange=Değiştirmeden bırak
+nologin=Giriş izni yok
+none1=İlk girişte sor
+none2=Parola gerekli değil
office=Ofis
-onsave=Yukar kaydet..
-pass=ifre
-pft_0=Classic passwd dosyas
-pft_1=BSD master.passwd dosyas
-pft_2=Standart passwd ve shadow dosyalar
-pft_3=Unixware passwd dosyas
-pft_4=AIX passwd ve security dosyalar
-pft_5=OpenServer passwd ve ksa shadow dosyalar
-pft_6=MacOS NetInfo veritaban
-real=Gerek smi
-search_found=Eleen $1 kullanc bulundu ..
-search_gfound=Eleen $1 grup bulundu ..
-search_gnotfound=Aranlan grup bulunamad
-search_notfound=Aranan kullanc bulunamad
-search_title=Arama Sonular
+onsave=Yukarı kaydet..
+pass=Şifre
+pft_0=Classic passwd dosyası
+pft_1=BSD master.passwd dosyası
+pft_2=Standart passwd ve shadow dosyaları
+pft_3=Unixware passwd dosyası
+pft_4=AIX passwd ve security dosyaları
+pft_5=OpenServer passwd ve kısa shadow dosyaları
+pft_6=MacOS NetInfo veritabanı
+real=Gerçek İsmi
+search_found=Eşleşen $1 kullanıcı bulundu ..
+search_gfound=Eşleşen $1 grup bulundu ..
+search_gnotfound=Aranılan grup bulunamadı
+search_notfound=Aranan kullanıcı bulunamadı
+search_title=Arama Sonuçları
shell=Kabuk
-udel_del1=Kullanc Sil
-udel_del2=Kullancy ve Ev Dizinini Sil
+udel_del1=Kullanıcı Sil
+udel_del2=Kullanıcıyı ve Ev Dizinini Sil
udel_done=.. Bitti
-udel_dothers=Dier modllerdeki kullanclar da silinsin mi?
-udel_ealready=Bu kullanc zaten silindi!
-udel_echanged=Parola dosyas deitirildi. Ltfen kullanc listesine geri dnn ve bu kullancy tekrar sein.
-udel_enum=Geersiz kullanc numaras
-udel_eroot=Sistem kullanclarn (UID'si 10 ya da daha dk olanlar) silmek iin izininiz yoktur.
-udel_err=Kullanc silinmesinde hata olutu
-udel_euser=Bu kullancy silemezsiniz
-udel_failed=.. hata olutu! : $1
+udel_dothers=Diğer modüllerdeki kullanıcılar da silinsin mi?
+udel_ealready=Bu kullanıcı zaten silindi!
+udel_echanged=Parola dosyası değiştirildi. Lütfen kullanıcı listesine geri dönün ve bu kullanıcıyı tekrar seçin.
+udel_enum=Geçersiz kullanıcı numarası
+udel_eroot=Sistem kullanıcılarını (UID'si 10 ya da daha düşük olanlar) silmek için izininiz yoktur.
+udel_err=Kullanıcı silinmesinde hata oluştu
+udel_euser=Bu kullanıcıyı silemezsiniz
+udel_failed=.. hata oluştu! : $1
udel_groups=Gruplardan siliniyor ..
udel_home=Ev dizini siliniyor ..
-udel_other=Dier modllerden siliniyor ..
-udel_others=UYARI! $1 ev dizini dier kullanclara ait $2 dosyalarn iermektedir.
-udel_pass=Parola dosyas girileri siliniyor ..
-udel_root=Uyar! Eer root kullancs silinirse, sisteminizi ynetmeniz mmkn olmayabilir.
-udel_sure=$1 kullancsn silmek istediinizden emin misiniz? Bu kullancnn ev dizini $2, $3 bilgi ieriyor
-udel_sure2=$1 kullancsn silmek istediinizden emin misiniz?
-udel_title=Kullanc Sil
-udel_ugroup=Bu kullancnn grubu siliniyor ..
-uedit_2nd=kincil gruplar
-uedit_admchg=Kullanc yeni parola semelidir
-uedit_admin=Sadece root kullancs parolay deitirebilir
-uedit_allfiles=Btn dosyalar
+udel_other=Diğer modüllerden siliniyor ..
+udel_others=UYARI! $1 ev dizini diğer kullanıcılara ait $2 dosyalarını içermektedir.
+udel_pass=Parola dosyası girişleri siliniyor ..
+udel_root=Uyarı! Eğer root kullanıcısı silinirse, sisteminizi yönetmeniz mümkün olmayabilir.
+udel_sure=$1 kullanıcısını silmek istediğinizden emin misiniz? Bu kullanıcının ev dizini $2, $3 bilgi içeriyor
+udel_sure2=$1 kullanıcısını silmek istediğinizden emin misiniz?
+udel_title=Kullanıcı Sil
+udel_ugroup=Bu kullanıcının grubu siliniyor ..
+uedit_2nd=İkincil gruplar
+uedit_admchg=Kullanıcı yeni parola seçmelidir
+uedit_admin=Sadece root kullanıcısı parolayı değiştirebilir
+uedit_allfiles=Bütün dosyalar
uedit_auto=Otomatik
-uedit_chgid=Dosyalardaki grup ID'leri deitirilsin mi?
-uedit_chuid=Dosyadaki kullanc ID'leri deitirilsin mi?
-uedit_copy=Ev dizinine dosyalar kopyalansn m?
-uedit_cothers=Dier modllerde kullanc oluturulsun mu?
-uedit_details=Kullanc Ayrntlar
-uedit_disabled=Giri geici olarak kapatld
+uedit_chgid=Dosyalardaki grup ID'leri değiştirilsin mi?
+uedit_chuid=Dosyadaki kullanıcı ID'leri değiştirilsin mi?
+uedit_copy=Ev dizinine dosyalar kopyalansın mı?
+uedit_cothers=Diğer modüllerde kullanıcı oluşturulsun mu?
+uedit_details=Kullanıcı Ayrıntıları
+uedit_disabled=Giriş geçici olarak kapatıldı
uedit_dothers=$udel_dothers
-uedit_ecreate=Yeni kullanc oluturamazsnz
-uedit_eedit=Bu kullancy dzenleyemezsiniz
-uedit_forcechange=Bir sonraki giriinde deitirmesi salansn m?
-uedit_gmem=Grup yelikleri
-uedit_logins=Girileri Gster
+uedit_ecreate=Yeni kullanıcı oluşturamazsınız
+uedit_eedit=Bu kullanıcıyı düzenleyemezsiniz
+uedit_forcechange=Bir sonraki girişinde değiştirmesi sağlansın mı?
+uedit_gmem=Grup üyelikleri
+uedit_logins=Girişleri Göster
uedit_mail=E-posta oku
-uedit_makehome=Ev dizini oluturulsun mu?
-uedit_mothers=Dier modllerdeki kullanclar da deitirilsin mi?
-uedit_movehome=Deitirildi ise ev dizini tansn m?
+uedit_makehome=Ev dizini oluşturulsun mu?
+uedit_mothers=Diğer modüllerdeki kullanıcılar da değiştirilsin mi?
+uedit_movehome=Değiştirildi ise ev dizini taşınsın mı?
uedit_never=Asla
uedit_newg=Yeni grup
-uedit_nocheck=Parola kstlamalarn kontrol etme
+uedit_nocheck=Parola kısıtlamalarını kontrol etme
uedit_oldg=Varolan grup
-uedit_oncreate=Oluturulacak dizin ve dosyalar..
-uedit_other=Dier..
-uedit_passopts=Parola Seenekleri
-uedit_samg=Kullanc ile ayn isimde yeni bir grup
-uedit_swit=Usermin'e Giri
-uedit_title=Kullanc Dzenle
-uedit_title2=Kullanc Olutur
-uedit_uid_calc=Hesapland
+uedit_oncreate=Oluşturulacak dizin ve dosyalar..
+uedit_other=Diğer..
+uedit_passopts=Parola Seçenekleri
+uedit_samg=Kullanıcı ile aynı isimde yeni bir grup
+uedit_swit=Usermin'e Giriş
+uedit_title=Kullanıcı Düzenle
+uedit_title2=Kullanıcı Oluştur
+uedit_uid_calc=Hesaplandı
uedit_uid_def=Otomatik
uedit_unknown=Bilinmeyen
-uid=Kullanc ID
-umass_del1=Kullanclar Sil
-umass_del2=Kullanclar ve Ev Dizinlerini Sil
-umass_doing=$1 kullancs siliniyor
-umass_enone=Kullanc seilmedi
-umass_eroot=Sistem kullanclarn (UID'si 10 ya da daha aa olanlar) silmek iin izininiz yoktur.
-umass_err=Kullanclarn silinmesinde hata olutu
-umass_euser=$1 kullancsn silmek iin izininiz yoktur
-umass_sure=$1 seili kullanc silmek istediinizden emin misiniz? Ev dizinleri $2 dosya ieriyor.
-umass_title=Kullanclar Sil
-usave_ealluid=zin verilen UID'lerin hepsi kullanlyor.
-usave_ebadname='$1' geerli bir kullanc ad deil
-usave_echange=geersiz deitirme tarihi
-usave_echmod=ev dizinininin haklarnn deitirilmesinde hata : $1
-usave_echown=ev dizininin sahibinin deitirilmesinde hata : $1
-usave_eclass='$1' geerli bir giri snf deildir
-usave_ecreate=Yeni kullanc oluturamazsnz
-usave_edigestmd5=Sisteminizde MD5 parolalar aktif durumda, ama MD5 ya da Digest::MD5 perl modlleri kurulu deil.
Normal ifrelenmi parolalar kullanmasn istiyorsanz modl yaplandrmasnda deiiklik yapmalsnz. Ya da Webmin'i kullanarak Digest::MD5 modln indirip kurabilirsiniz.
-usave_eedit=Bu kullancy dzenleyemezsiniz
-usave_eexpire=geersiz iptal tarihi
-usave_efromroot=/'den ev dizininizi tayamazsnz
-usave_egcreate=Yeni kullanclar iin yeni grup oluturmanza izininiz yoktur
-usave_egid='$1' geerli grup deildir
-usave_egidused=$1 grubu $2 GID'sini her zaman kullanyor
-usave_ehigid=GID $1'den kk veya eit olmaldr
-usave_ehiuid=UID $1'e eit veya daha kk olmaldr
-usave_ehome='$1' geerli ev dizini deil
-usave_ehomepath=Ev dizini $1'i oluturmak iin izininiz yoktur
-usave_ehomeph=ev telefonu : karakterini ieremez
-usave_einactive='$1' geerli bir aktif olmama periyodu deildir
-usave_einuse='$1' kullanc ad zaten kullanmda
-usave_einuse_a='$1' kullanc ad mail alias' olarak zaten kullanlyor
-usave_einuseg='$1' grup ad zaten kullanmda
-usave_elength=Kullanc ad $1 harften daha uzun olamaz
-usave_elowgid=GID $1'den byk veya eit olmaldr
-usave_elowuid=UID $1'e eit veya daha byk olmaldr
-usave_emaking=Gncellemeden nceki komutta hata olutu : $1
-usave_emax='$1' geerli bir maksimum deitirme periyodu deildir
-usave_emin='$1' geerli bir minimum deitirme periyodu deildir
-usave_emkdir=ev dizinini oluturmada hata : $1
-usave_emove=ev dizinini tamada hata : $1
-usave_eoffice=ofis : karakterini ieremez
-usave_eothers=Kullanc baar ile oluturuldu, ama baka bir modlde hata olutu : $1
-usave_epasswd_dict=Parola, szlkte bulunan bir kelimeden seilmi
-usave_epasswd_min=Parola en az $1 karakter uzunluunda olmaldr
-usave_epasswd_re=Parola regexp $1 ile elemiyor
-usave_epasswd_same=Parola ya kullanc adn ieriyor ya da kullanc ad ile ayn
-usave_eprimary=$1 birincil gurubuna bu kullancy eklemek iin izininiz yoktur
-usave_eprimaryr=$1 birincil gurubundan bu kullancy silmek iin izininiz yoktur
-usave_ere=Kullanc ad regexp $1 ile elemiyor
-usave_ereal='$1' geerli bir gerek isim deil
-usave_erename=Kullanclar yeniden isimlendirmek iin izininiz yoktur
-usave_err=Kullancnn kaydedilmesinde hata olutu
-usave_esecondary=$1 ikincil grubuna bu kullancy eklemek iin izininiz yoktur
-usave_esecondaryr=$1 ikincil grubundan bu kullancy silmek iin izininiz yoktur
-usave_esgname='$1' geerli bir ikincil grup ad deildir
-usave_eshell='$1' geerli bir kullanlabilir kabuk deildir
-usave_etoroot=/'e ev dizininizi tayamazsnz
-usave_euid='$1' geerli bir UID deil
-usave_euidused=$1 kullancs $2 UID'y her zaman kullanmaktadr
-usave_euidused2=UID zaten kullanlyor
-usave_euuid=Kullanclarn UID'sn deitirmek iin izininiz yoktur
-usave_ewarn='$1' geerli bir uyar periyodu deildir
-usave_eworkph=i telefonu : karakterini ieremez
-user=Kullanc Ad
-warn=Uyar gnleri
-who_from=Giri yeri
-who_none=u an giri yapm bir kullanc yok.
-who_title=Giri Yapm Kullanclar
+uid=Kullanıcı ID
+umass_del1=Kullanıcıları Sil
+umass_del2=Kullanıcıları ve Ev Dizinlerini Sil
+umass_doing=$1 kullanıcısı siliniyor
+umass_enone=Kullanıcı seçilmedi
+umass_eroot=Sistem kullanıcılarını (UID'si 10 ya da daha aşağı olanlar) silmek için izininiz yoktur.
+umass_err=Kullanıcıların silinmesinde hata oluştu
+umass_euser=$1 kullanıcısını silmek için izininiz yoktur
+umass_sure=$1 seçili kullanıcı silmek istediğinizden emin misiniz? Ev dizinleri $2 dosya içeriyor.
+umass_title=Kullanıcıları Sil
+usave_ealluid=İzin verilen UID'lerin hepsi kullanılıyor.
+usave_ebadname='$1' geçerli bir kullanıcı adı değil
+usave_echange=geçersiz değiştirme tarihi
+usave_echmod=ev dizinininin haklarının değiştirilmesinde hata : $1
+usave_echown=ev dizininin sahibinin değiştirilmesinde hata : $1
+usave_eclass='$1' geçerli bir giriş sınıfı değildir
+usave_ecreate=Yeni kullanıcı oluşturamazsınız
+usave_edigestmd5=Sisteminizde MD5 parolaları aktif durumda, ama MD5 ya da Digest::MD5 perl modülleri kurulu değil.
Normal şifrelenmiş parolaları kullanmasını istiyorsanız modül yapılandırmasında değişiklik yapmalısınız. Ya da Webmin'i kullanarak Digest::MD5 modülünü indirip kurabilirsiniz.
+usave_eedit=Bu kullanıcıyı düzenleyemezsiniz
+usave_eexpire=geçersiz iptal tarihi
+usave_efromroot=/'den ev dizininizi taşıyamazsınız
+usave_egcreate=Yeni kullanıcılar için yeni grup oluşturmanıza izininiz yoktur
+usave_egid='$1' geçerli grup değildir
+usave_egidused=$1 grubu $2 GID'sini her zaman kullanıyor
+usave_ehigid=GID $1'den küçük veya eşit olmalıdır
+usave_ehiuid=UID $1'e eşit veya daha küçük olmalıdır
+usave_ehome='$1' geçerli ev dizini değil
+usave_ehomepath=Ev dizini $1'i oluşturmak için izininiz yoktur
+usave_ehomeph=ev telefonu : karakterini içeremez
+usave_einactive='$1' geçerli bir aktif olmama periyodu değildir
+usave_einuse='$1' kullanıcı adı zaten kullanımda
+usave_einuse_a='$1' kullanıcı adı mail alias'ı olarak zaten kullanılıyor
+usave_einuseg='$1' grup adı zaten kullanımda
+usave_elength=Kullanıcı adı $1 harften daha uzun olamaz
+usave_elowgid=GID $1'den büyük veya eşit olmalıdır
+usave_elowuid=UID $1'e eşit veya daha büyük olmalıdır
+usave_emaking=Güncellemeden önceki komutta hata oluştu : $1
+usave_emax='$1' geçerli bir maksimum değiştirme periyodu değildir
+usave_emin='$1' geçerli bir minimum değiştirme periyodu değildir
+usave_emkdir=ev dizinini oluşturmada hata : $1
+usave_emove=ev dizinini taşımada hata : $1
+usave_eoffice=ofis : karakterini içeremez
+usave_eothers=Kullanıcı başarı ile oluşturuldu, ama başka bir modülde hata oluştu : $1
+usave_epasswd_dict=Parola, sözlükte bulunan bir kelimeden seçilmiş
+usave_epasswd_min=Parola en az $1 karakter uzunluğunda olmalıdır
+usave_epasswd_re=Parola regexp $1 ile eşleşmiyor
+usave_epasswd_same=Parola ya kullanıcı adını içeriyor ya da kullanıcı adı ile aynı
+usave_eprimary=$1 birincil gurubuna bu kullanıcıyı eklemek için izininiz yoktur
+usave_eprimaryr=$1 birincil gurubundan bu kullanıcıyı silmek için izininiz yoktur
+usave_ere=Kullanıcı adı regexp $1 ile eşleşmiyor
+usave_ereal='$1' geçerli bir gerçek isim değil
+usave_erename=Kullanıcıları yeniden isimlendirmek için izininiz yoktur
+usave_err=Kullanıcının kaydedilmesinde hata oluştu
+usave_esecondary=$1 ikincil grubuna bu kullanıcıyı eklemek için izininiz yoktur
+usave_esecondaryr=$1 ikincil grubundan bu kullanıcıyı silmek için izininiz yoktur
+usave_esgname='$1' geçerli bir ikincil grup adı değildir
+usave_eshell='$1' geçerli bir kullanılabilir kabuk değildir
+usave_etoroot=/'e ev dizininizi taşıyamazsınız
+usave_euid='$1' geçerli bir UID değil
+usave_euidused=$1 kullanıcısı $2 UID'yı her zaman kullanmaktadır
+usave_euidused2=UID zaten kullanılıyor
+usave_euuid=Kullanıcıların UID'sını değiştirmek için izininiz yoktur
+usave_ewarn='$1' geçerli bir uyarı periyodu değildir
+usave_eworkph=iş telefonu : karakterini içeremez
+user=Kullanıcı Adı
+warn=Uyarı günleri
+who_from=Giriş yeri
+who_none=Şu an giriş yapmış bir kullanıcı yok.
+who_title=Giriş Yapmış Kullanıcıları
who_tty=TTY
-who_user=Unix kullancs
-who_when=Giri zaman
-workph= Telefonu
+who_user=Unix kullanıcısı
+who_when=Giriş zamanı
+workph=İş Telefonu
diff --git a/useradmin/lang/tr.auto b/useradmin/lang/tr.auto
new file mode 100644
index 000000000..389f51581
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/tr.auto
@@ -0,0 +1,91 @@
+batch_echange=$1 satırında geçersiz şifre değişikliği günü : $2
+batch_eexpire=$1 satırında geçersiz sona erme günü : $2
+batch_einactive=$1 satırında geçersiz etkin olmayan günler : $2
+batch_emax=$1 satırında geçersiz maksimum günler : $2
+batch_emin=$1 satırında geçersiz minimum günler : $2
+batch_ewarn=$1 satırında geçersiz uyarı günleri : $2
+batch_header=Toplu kullanıcı oluşturma, güncelleme ve silme seçenekleri
+batch_instr=Talimatlar ve toplu format
+export_ecannot=Kullanıcıları dışa aktarma izniniz yok
+export_egid2=Aralıkta geçersiz ikinci GID
+export_egid=Aralıktaki geçersiz ilk GID
+export_egroup=$1 grubu mevcut değil
+export_euid2=Aralıkta geçersiz ikinci UID
+export_euid=Aralıktaki geçersiz ilk UID
+export_header=Toplu kullanıcı dışa aktarma seçenekleri
+gbatch_batch=Gruplar dosyası yalnızca toplu işlem tamamlandığında güncellenir mi?
+gbatch_chgid=Değiştirilmiş grupların dosyalarındaki GID değiştirilsin mi?
+gbatch_created=Grup oluşturuldu $1
+gbatch_deleted=Silinen grup $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Bu form, yüklenen veya yerel bir metin dosyasından aynı anda birçok grup oluşturmanıza, değiştirmenize veya silmenize olanak tanır. Dosyadaki her satır, ilk alanına bağlı olarak gerçekleştirilecek bir eylem belirtir. Çizgi biçimleri şunlardır :
+gbatch_descafter2=Değiştir satırlarında, karşılık gelen grup özelliğinin değiştirilmeyeceği anlamına gelen boş bir alan alınır.
+gbatch_descafter=Oluştur satırlarında, gid alanı boş bırakılırsa, Webmin otomatik olarak bir GID atar.
+gbatch_ecaccess=$1 satırında grup oluşturmanıza izin verilmiyor : $2
+gbatch_ecannot=Grup toplu dosya formunu kullanamazsınız
+gbatch_edaccess=$1 satırındaki grubu silme izniniz yok : $2
+gbatch_egroup=$1 satırında yinelenen grup adı : $2
+gbatch_egroupname=$1 satırında geçersiz grup adı
+gbatch_emaccess=Grubu $1 satırında değiştirmenize izin verilmiyor : $2
+gbatch_enogroup=Grup $1 satırında mevcut değil : $2
+gbatch_eprimary=$1 satırındaki grup, $2 kullanıcısının birincil grubu olduğu için silinemez.
+gbatch_erename=$1 satırındaki grupları yeniden adlandıramazsınız : $2
+gbatch_header=Toplu grup oluşturma, güncelleme ve silme seçenekleri
+gbatch_modified=Değiştirilmiş grup $1
+gbatch_others=Diğer modüllerde grup oluşturma, değiştirme veya silme?
+gbatch_title=Grup Toplu Dosyasını Yürüt
+gedit_allu=Tüm kullanıcılar
+gedit_clone=Klon Grubu
+gedit_desc=Açıklama
+gedit_egone=Seçilen grup artık mevcut değil!
+gedit_oneperline=(Her satıra bir tane)
+gedit_pri=Birincil grup üyeleri
+gedit_prinone=Hiçbir kullanıcı birincil olarak bu gruba sahip değil
+gedit_selu=Gruptaki kullanıcılar
+gexport_desc=Bu form, sistemdeki kullanılabilir grupların bir kısmını veya tamamını içeren bir toplu iş dosyası oluşturmanıza olanak tanır. Dosya, dışa aktarılan grupları yeniden oluşturmak için başka bir sistemdeki Grup Toplu Dosyasını Yürüt sayfasında kullanılabilir.
+gexport_ecannot=Grupları dışa aktarma izniniz yok
+gexport_egid2=Aralıkta geçersiz ikinci GID
+gexport_egid=Aralıktaki geçersiz ilk GID
+gexport_err=Grup toplu dosyası dışa aktarılamadı
+gexport_header=Toplu grup dışa aktarma seçenekleri
+gexport_title=Gruplar Toplu Dosyasını Dışa Aktar
+gexport_who=Dışa aktarılacak gruplar
+gsave_egidused2=GID zaten kullanılıyor
+index_fmode=Eşleme modu
+index_ftext=Arama metni
+index_gsheader=Grup araması
+index_loginsall=Tüm kullanıcılar
+index_loginsdesc=SSH veya Usermin ile bağlanan bazı veya tüm Unix kullanıcılarından son oturum açma bilgilerini göster.
+index_loginsuser=Sadece kullanıcı
+index_pft0=Eski /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Düzenli /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Kullanıcı komutları
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Veritabanı türü: $1
+index_userreal=Kullanıcı adı veya gerçek ad
+index_usheader=Kullanıcı arama
+index_whodesc=Şu anda SSH veya Usermin ile giriş yapmış kullanıcıları göster.
+log_delete_groups=$1 grubu silindi
+log_delete_users=$1 kullanıcı silindi
+log_gbatch=Yürütülen grup toplu iş dosyası $1
+log_gbatch_l=Yürütülen grup toplu iş dosyası $1 ($2 oluşturuldu, $3 değiştirildi, $4 silindi)
+log_ugbatch=Yüklenen grup toplu dosyası yürütüldü
+log_ugbatch_l=Yürütülen yüklenmiş grup toplu iş dosyası ($1 oluşturuldu, $2 değiştirildi, $3 silindi)
+udel_ugroupother=Bu kullanıcının grubunu diğer modüllerde silme ..
+uedit_allg=Tüm gruplar
+uedit_clone=Kullanıcıyı Klonla
+uedit_egone=Seçilen kullanıcı artık mevcut değil!
+uedit_grename=Kullanıcı adı değişirse grup yeniden adlandırılsın mı?
+uedit_ing=Gruplarda
+uedit_manual=rehber
+uedit_sys=Sistem varsayılanı
+umass_others=UYARI! Bazı ev dizinleri, diğer kullanıcıların sahip olduğu $1 dosyaları içerir.
+umass_sure2=Seçilen $1 kullanıcıları silmek istediğinizden emin misiniz?
+usave_edigestblowfish=Sisteminizde Blowfish şifreleri etkin, ancak Perl $3 modülü kurulu değil.
Veya Webmin indirip yükleyin$3 modülü.
+usave_edigestsha512=Sisteminizde Blowfish şifreleri etkin, ancak crypt işlevi bu biçimi desteklemiyor.
+usave_epasswd_cmd=Şifre doğrulama komutu başarısız oldu
+usave_epasswd_mindays=Şifre $1 günden daha kısa bir süre önce değiştirildi
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/uk b/useradmin/lang/uk
new file mode 100644
index 000000000..0fa6d929a
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/uk
@@ -0,0 +1,314 @@
+usave_epasswd_dict=Пароль є словом зі словника
+usave_euidused=UID $2 уже зайнятий користувачем $1
+usave_elength=Ім'я користувача не може бути довше $1 символів
+udel_home=Видалення домашнього каталогу ..
+usave_einuse_a=Ім'я користувача '$1' уже використовується як поштовий псевдонім
+batch_desc=Ви можете створювати, змінювати і видаляти декількох користувачів одночасно з завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок файлу задає одну дію, що вказується в першому полі. Формат рядків наступний :
+acl_uedit_this=Тільки цей користувач
+logins_from=Вхід з
+acl_uedit_group=Користувачі з групами
+batch_desc0=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
delete:username
+uedit_2nd=Додаткові групи
+index_notusers=У вас недостатньо правий на зміну користувачів цієї системи
+acl_gnew=Тільки для нових користувачів
+logins_title=Останні заходи в систему
+acl_home=Домашні каталоги повинні знаходиться під
+logins_tty=TTY (термінал)
+acl_uedit_except=Усі користувачі, крім зазначених
+usave_ebadname='$1' не є припустимим ім'ям користувача
+uedit_unknown=Невідомо
+batch_movehome=Перейменовувати домашні каталоги змінюваних користувачів?
+acl_umultiple=Більш одного користувача мають однаковий UID
+acl_listed=Зі списку..
+gdel_sure=Ви упевнені, що хочете видалити групу $1 ?
+udel_err=Не удалося видалити користувача
+search_notfound=Не знайдено користувачів, що відповідають критерію пошуку
+office=Офіс
+chgid=Перемінити ID групи для файлів?
+usave_euidused2=UID уже зайнятий
+log_udeletehome=Вилучений користувач $1 і каталог $2
+workph=Робітник телефон
+acl_uid=UID для нових чи змінених користувачів
+usave_echange=Невірна дата зміни
+homeph=Домашній телефон
+acl_ucreate=Може створювати нових користувачів?
+index_ncontains=не містить
+usave_emkdir=Не удалося створити домашній каталог : $1
+usave_erename=У вас недостатньо правий для зміни імен користувачів
+pass=Пароль
+usave_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цього користувача
+batch_crypt=Паролі вже зашифровані?
+acl_egp=Може змінювати паролі груп?
+usave_eoffice=Офіс не може містити символ :
+batch_efile=Не обраний файл для завантаження
+usave_einuse=Ім'я користувача '$1' уже використовується
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_euser=Повторюване ім'я користувача в рядку $1 : $2
+usave_elowgid=GID повинний бути чи більше дорівнює $1
+udel_done=.. Виконано
+uedit_gmem=Членство в групах
+batch_egid=Невірний GID у рядку $1 : $2
+uedit_newg=Нова група
+index_creategroup=Створити нову групу
+acl_ugroups=Групи дозволені для нових чи змінених користувачів
+udel_root=Увага! Якщо буде вилучений користувач root, то ви не зможете надалі керувати цією системою.
+log_batch=Виконаний пакетний файл $1
+usave_esecondaryr=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача з додаткової групи $1
+index_nmatches=не збігається з рег.вир.
+uedit_never=Ніколи
+many_upload=Створити користувачів
+gedit_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цієї групи
+batch_eaction=Невірна дія в рядку $1 : $2
+logins_head=Останні заходи в систему $1
+log_gcreate=Створена група $1
+many_makehome=Створювати домашні каталоги?
+acl_uedit=Користувачі Unix, що можуть бути змінені
+usave_etoroot=Не можна перемістити домашній каталог у /
+index_contains=містить
+uid=ID користувача
+log_ubatch=Виконаний завантажений пакетний файл
+usave_ehiuid=UID повинний бути чи менше дорівнює $1
+who_user=Користувач Unix
+user=Ім'я
+expire2=Дата старіння облікового запису
+index_return=списку користувачів і груп
+flags=Параметри облікового запису
+many_local=Локальний файл із новими користувачами
+search_title=Результати пошуку
+udel_title=Видалення користувача
+uedit_auto=Автоматично
+acl_any=Будь-які
+usave_emove=Не удалося перемістити домашній каталог : $1
+gedit_allfiles=Усі файли
+gedit_details=Докладна інформація про групу
+usave_ehigid=GID повинний бути чи менше дорівнює $1
+index_gfind=Шукати групи, чий
+encrypted=Заздалегідь зашифрований пароль
+batch_others=Створювати, змінювати і видаляти користувачів в інших модулях?
+log_urename=Користувач $1 перейменований у $2
+usave_err=Не удалося зберегти користувача
+acl_lnone=Нікого
+warn=Днів до попередження
+udel_del2=Видалити користувача і домашній каталог
+batch_ecannot=У вас недостатньо правий для виконання пакетного файлу
+logins_elistu=У вас недостатньо правий для перегляду списку останніх заходів у систему'$1'
+acl_uuid=UID існуючих користувачів можуть бути змінені
+uedit_mail=Прочитати пошту
+nologin=Вхід заборонений
+usave_einuseg=Ім'я групи '$1' уже використовується
+uedit_ecreate=Ви не можете створювати нових користувачів
+index_notgroups=У вас недостатньо правий на зміну груп цієї системи
+real=Сьогодення ім'я
+many_elen=Рядок $1 не містить полючи $2
+uedit_copy=Скопіювати файли в домашній каталог?
+expire=Дата старіння
+index_title=Користувачі і групи
+many_egtaken=Ім'я групи уже використовується. Рядок $1 : $2
+udel_other=Видалення з інших модулів ..
+many_ehome=Невірний домашній каталог у рядку $1 : $2
+batch_descafter2=У рядках modify, порожні полючи вказують, що відповідні їм параметри користувача не будуть змінені.
+log_gmodify=Група $1 змінена
+index_createuser=Створити нового користувача
+log_ubatch_l=Виконаний завантажений пакетний файл ($1 створений, $2 змінене, $3 вилучено)
+batch_eline=У рядку $1 не зазначене ім'я користувача
+many_egid=Невірний GID у рядку $1 : $2
+usave_ehomepath=У вас недостатньо правий для створення домашнього каталогу $1
+batch_emove=Не удалося перемістити домашній каталог, зазначений у рядку $1 : $2
+uedit_chuid=Перемінити ID користувача для файлів?
+acl_epeopt=Може змінювати параметри старіння?
+index_nequals=не дорівнює
+batch_upload=Виконати
+log_udelete=Користувач $1 вилучений
+index_who=Користувачі, що ввійшли в систему
+batch_chgid=Змінювати GID файлів змінюваних користувачів?
+gdel_del=Видалити групу
+uedit_title2=Створення користувача
+udel_dothers=Видалити користувача з інших модулів?
+index_groups=Локальні групи
+udel_pass=Видалення реєстраційного запису з файлу паролів ..
+gdel_egroup=У вас недостатньо правий для видалення цієї групи
+many_file= файл, ЩоЗавантажується, з новими користувачами
+index_toomany=Занадто багато користувачів у системі, щоб показати їхній список на одній сторінці
+many_elocal=Локальний файл не знайдений
+usave_egid='$1' не є припустимою групою
+class=Клас входу
+acl_gedit_gid=Групи з GID у діапазоні
+extra=Додаткова інформація
+many_descpass=Якщо поле passwd залишити порожнім, то пароль користувача не буде заданий. Якщо це поле буде містити тільки символ x, то обліковий запис буде заблокована. У противному випадку, текст у поле буде вважатися паролем і буде зашифрований.
+acl_uedit_none=Ніхто
+none1=Запросити при першому вході
+batch_emkdir=Не удалося створити каталог $1 : $2
+gdel_ealready=Ця група уже вилучена!
+logins_none=Записів про останні заходи в систему немає
+gsave_ecreate=У вас недостатньо правий для створення нових груп
+logins_out=Час виходу
+gsave_eggid=У вас недостатньо правий для зміни GID груп
+usave_ereal='$1' не є припустимим дійсним ім'ям
+batch_makehome=Створювати домашні каталоги для створюваних користувачів?
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+index_matches=збігається з рег.вир.
+usave_emin='$1' не є припустимим мінімальним періодом зміни
+search_gnotfound=Не знайдено груп, що відповідають критерію пошуку
+usave_elowuid=UID повинний бути чи більше дорівнює $1
+acl_uedit_all=Усі користувачі
+udel_sure2=Ви упевнені, що хочете видалити користувача $1 ?
+uedit_nocheck=Не перевіряти обмеження пароля
+uedit_oncreate=При створенні..
+usave_echmod=Не удалося змінити права доступу на домашній каталог : $1
+many_copy=Копіювати файли в домашні каталоги?
+acl_uedit_only=Тільки зазначені користувачі
+usave_efromroot=Не можна перемістити домашній каталог з /
+batch_emaccess=У вас недостатньо правий для зміни користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
+usave_epasswd_min=Пароль повинний містити, як мінімум, $1 символів
+index_batch=Створити, чи змінити видалити користувачів з файлу
+usave_epasswd_re=Пароль не збігається з регулярним вираженням $1
+index_ugroup=Основна група
+index_equals=дорівнює
+uedit_title=Зміна користувача
+index_nomoregroups=У вас недостатньо правий на створення груп
+usave_ehome='$1' не є припустимим домашнім каталогом
+who_when=Час входу
+none2=Пароль не потрібно
+logins_local=Локально
+gedit_members=Члени групи
+gsave_egid='$1' не є припустимим GID
+onsave=При збереженні..
+who_none=У даний момент жоден користувач не ввійшов у систему.
+log_gdelete=Вилучена група $1
+batch_delhome=Видаляти домашній каталог користувачів, що видаляються?
+acl_ggid=Можуть бути змінені GID існуючих груп
+uedit_other=Інше..
+usave_eshell='$1' не є припустимою оболонкою
+many_emkdir=Не удалося створити домашній каталог $1 : $2
+batch_desc2=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
delete:username
+uedit_admin=Тільки root може змінювати пароль
+usave_egidused=GID $2 уже зайнятий групою $1
+uedit_logins=Показати ввійшовших до системи
+batch_enouser=Користувач, зазначений у рядку $1 не існує : $2
+many_ok=Створений користувач $1
+acl_autohome=Ім'я домашнього каталогу повинне збігатися з ім'ям користувача
+acl_saveopts=Дозволено виконувати дії при збереженні
+udel_ealready=Цей користувач уже вилучений!
+many_title=Створення декількох користувачів
+usave_ecreate=У вас недостатньо правий для створення нових користувачів
+batch_desc5=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max
delete:username
+uedit_cothers=Створити користувача в інших модулях?
+log_umodify=Користувач $1 змінений
+gedit_title=Зміна групи
+batch_created=Створений користувач $1
+max=Максимум днів
+usave_esecondary=У вас недостатньо правий для додавання цього користувача в додаткову групу $1
+batch_desc6=$batch_desc1
+batch_desc3=$batch_desc0
+change2=Час зміни пароля
+clear=Звичайний пароль
+batch_desc4=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags
delete:username
+home=Домашній каталог
+uedit_movehome=Перемістити домашній каталог, якщо він був змінений?
+gedit_ecreate=У вас недостатньо правий для створення груп
+who_title=Користувачі, що ввійшли в систему
+acl_logins=Може переглядати недавні заходи в систему
+acl_gedit_only=Тільки зазначені групи
+batch_return=до пакета
+gdel_group=Видалення запису з файлу груп ..
+acl_gedit_all=Усі групи
+gedit_group=Ім'я групи
+acl_gedit_none=Ніякі
+usave_eworkph=Робітник телефон не може містити символ :
+uedit_admchg=Користувач повинний вибрати новий пароль
+index_logins=Показати останні заходи в систему
+many_efile=Не обраний файл для завантаження
+min_weeks=Мінімум тижнів
+gedit_homedirs=Домашні каталоги
+logins_for=Час роботи в системі
+logins_in=Час входу
+uedit_mothers=Змінити користувача в інших модулях?
+many_eline=У рядку $1 пропущене ім'я користувача
+index_find=Шукати користувачів, чий
+many_descafter=Якщо поле uid залишити порожнім, то Webmin привласнить UID автоматично. Якщо поле gid залишити порожнім, то Webmin автоматично створить нову групу з тим же ім'ям, що й ім'я користувача. Поля username, homedir і shell повинні бути зазначені для кожного користувача. Всі інші полючи можуть бути порожніми.
+gedit_title2=Створення групи
+udel_euser=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача
+uedit_passopts=Настроювання пароля
+batch_elen=Рядок$1 не містить полів $2
+usave_euuid=У вас недостатньо правий на зміну UID користувачів
+uedit_eedit=Ви не можете змінити цього користувача
+max_weeks=Максимум тижнів
+gedit_gid=ID групи
+uedit_oldg=Існуюча група
+batch_ecaccess=У вас недостатньо правий для створення користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
+index_users=Локальні користувачі
+usave_echown=Не удалося перемінити власника домашнього каталогу : $1
+who_tty=TTY (термінал)
+usave_eexpire=Невірна дата старіння
+acl_gcreate=Може створювати нові групи?
+udel_groups=Видалення з груп ..
+acl_gid=GID для нових чи змінених груп
+acl_batch=Може входити на сторінку пакетного додавання користувачів?
+batch_elocal=Локальний файл не знайдений
+udel_others=УВАГА! Домашній каталог користувача $1 містить $2 файлів, власником яких є інший користувач.
+acl_uedit_sec=Включаючи додаткові групи?
+usave_ewarn='$1' не є припустимим періодом попередження
+gdel_title=Видалення групи
+batch_egtaken=Ім'я групи, зазначене в рядку $1, вже існує : $2
+batch_deleted=Вилучений користувач $1
+acl_gmultiple=Більш однієї групи можуть мати однаковий GID
+uedit_details=Докладна інформація про користувача
+uedit_allfiles=Усіх файлів
+logins_elist=У вас недостатньо правий для перегляду списку останніх заходів у систему
+batch_title=Виконання пакетного файлу
+acl_gedit_except=Усі групи, крім зазначених
+acl_shells=Оболонки, дозволені для нових чи змінених користувачів
+acl_uedit_uid=Користувачі з UID у діапазоні
+uedit_makehome=Створити домашній каталог?
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+gsave_err=Не удалося зберегти групу
+batch_euser=Повторюване ім'я користувача в рядку $1 : $2
+usave_emaking=Команда, виконувана перед відновленням, завершилася з помилкою : $1
+who_from=Увійшов з
+index_gtoomany=Занадто багато груп у системі, щоб показати їхній список на одній сторінці
+batch_edaccess=У вас недостатньо правий для видалення користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
+many_eshell=Невірна оболонка в терміну $1 : $2
+shell=Оболонка
+ask=Запросити новий пароль при наступному вході?
+log_batch_l=Виконаний пакетний файл $1 ($2 створене, $3 змінено, $4 вилучено)
+logins_still=Усе ще не вийшов із системи
+gdel_eprimary=Ця група є основний для користувача $1
+gsave_elength=Ім'я групи не може бути довше $1 символів
+usave_eclass='$1' не є припустимим класом входу
+usave_eprimary=У вас недостатньо правий для додавання цього користувача в основну групу $1
+inactive=Днів без активності
+usave_edigestmd5=У вашій системі використовуються паролі MD5, однак не встановлений ні модуль perl MD5, ні модуль Digest::MD5.
Чи дозвольте Webmin завантажити й установити для вас модуль Digest::MD5.
+udel_sure=Ви упевнені, що хочете видалити користувача $1 ? Домашній каталог $2 містить $3 Кб файлів
+change=Пароль змінений
+group=Основна група
+gdel_err=Не удалося видалити групу
+usave_emax='$1' не є припустимим максимальним періодом зміни
+acl_all=Усі
+batch_copy=Копіювати файли в домашні каталоги створюваних користувачів?
+min=Мінімум днів
+usave_euid='$1' не є припустимим UID
+many_desc=Ви можете створити декількох користувачів одночасно з завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок файлу повинен містити інформацію про один користувача в наступному форматі :
+gsave_ebadname='$1' не є припустимим ім'ям групи
+usave_egcreate=У вас недостатньо правий для створення нових груп для нових користувачів
+usave_epasswd_same=Пароль збігається з ім'ям чи користувача містить його
+usave_eprimaryr=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача з основної групи $1
+batch_eshell=Невірна оболонка в рядку $1 : $2
+gsave_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цієї групи
+acl_gedit=Групи Unix, що можуть бути змінені
+uedit_chgid=Перемінити ID групи для файлів?
+batch_modified=Змінений користувач $1
+batch_descafter=У рядках create, якщо поле uid залишити порожнім, то Webmin привласнить UID автоматично. Якщо поле gid залишити порожнім, то Webmin автоматично створить нову групу з тим же ім'ям, що й ім'я користувача. Поля username, homedir і shell повинні бути зазначені для кожного користувача. Всі інші полючи можуть бути порожніми. Якщо поле passwd залишити порожнім, то пароль користувача не буде заданий. Якщо це поле буде містити тільки символ x, то обліковий запис буде заблокована. У противному випадку, текст у поле буде вважатися паролем і буде зашифрований.
+log_ucreate=Створений користувач $1
+udel_ugroup=Видалення групи даного користувача ..
+batch_ehome=Невірний домашній каталог у рядку $1 : $2
+usave_ehomeph=Домашній телефон не може містити символ :
+batch_chuid=Змінювати UID файлів змінюваних користувачів ?
+nochange=Не змінювати
+acl_lall=Усіх користувачів
+batch_desc1=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class
delete:username
+udel_del1=Видалити користувача
+udel_echanged=Файл паролів змінився. Будь ласка, поверніться до списку користувачів і виберіть цього користувача знову
+gsave_einuse=Ім'я групи '$1' уже використовується
+index_nomoreusers=У вас недостатньо правий на створення користувачів
+usave_einactive='$1' не є припустимим періодом відсутності активності
+gdel_done=.. Виконано
diff --git a/useradmin/lang/uk.auto b/useradmin/lang/uk.auto
new file mode 100644
index 000000000..c6a22a744
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/uk.auto
@@ -0,0 +1,209 @@
+acl_always=Завжди
+acl_autogid=Чи може автоматично збільшувати номер GID?
+acl_autouid=Чи може автоматично збільшити номер UID?
+acl_calcgid=Чи можете вирахувати номер GID?
+acl_calcuid=Чи можете обчислити номер UID?
+acl_canedit=Можна вибрати
+acl_delhome=Чи можна видалити домашній каталог?
+acl_export1=Так, але відображається лише в браузері
+acl_export=Чи можна експортувати пакетний файл?
+acl_gdelete=Чи можна видалити групи?
+acl_grename=Можна перейменувати групи?
+acl_never=Ніколи
+acl_off=Завжди вимкнено
+acl_on=Завжди
+acl_option=За бажанням
+acl_udelete=Чи можете видалити користувачів?
+acl_uedit_gid=Користувачі з GID в діапазоні
+acl_uedit_re=Користувачі, які відповідають regexp
+acl_urename=Чи можете перейменувати користувачів?
+acl_usergid=Можна ввести номер GID?
+acl_useruid=Можна ввести номер UID?
+batch_batch=Оновити файл користувачів лише після завершення пакетної роботи?
+batch_echange=Недійсний день зміни пароля в рядку $1 : $2
+batch_echeck=Недійсне ім’я користувача у рядку $1 : $2
+batch_eexpire=Недійсний день закінчення строку $1 : $2
+batch_einactive=Недійсні неактивні дні в рядку $1 : $2
+batch_emax=Недійсний максимум днів у рядку $1 : $2
+batch_emin=Недійсний мінімум днів у рядку $1 : $2
+batch_eother=Але в іншому модулі сталася помилка : $1
+batch_erename=Вам заборонено перейменовувати користувачів у рядку $1 : $2
+batch_etext=Текст пакетного файлу не введено
+batch_ewarn=Недійсні дні попередження у рядку $1 : $2
+batch_header=Параметри створення пакета, оновлення та видалення користувачів
+batch_instr=Інструкції та формат партії
+batch_source0=Завантажити файл
+batch_source1=Файл на сервері
+batch_source2=Текст у полі
+batch_source=Пакетне джерело даних
+dmass_already=.. вже відключено!
+dmass_dis=Вимкнути користувачів
+dmass_doing=Вимкнення користувача $1.
+dmass_pass=Тимчасове блокування пароля ..
+dmass_sure=Ви впевнені, що хочете вимкнути вибраних користувачів $1? Пізніше їх можна буде знову ввімкнути, не втрачаючи паролів чи даних.
+dmass_title=Вимкнути користувачів
+emass_already=.. вже ввімкнено!
+emass_doing=Увімкнення користувача $1.
+emass_pass=Розблокування пароля ..
+emass_title=Увімкнути користувачів
+export_desc=Ця форма дозволяє створити пакетний файл, що містить деяких або всіх доступних користувачів у системі. Цей файл може бути використаний на сторінці Execute Batch File в іншій системі для відновлення експортованих користувачів, припускаючи, що він використовує обраний формат пакетного файлу.
+export_done=Користувачі $1 успішно експортували у файл $2 ($3).
+export_ecannot=Ви не можете експортувати користувачів
+export_efile2=Файл, в який потрібно записати, не знаходиться у дійсній директорії
+export_efile=Файл, який потрібно записати, відсутній
+export_egid2=Недійсний другий GID в діапазоні
+export_egid=Недійсний перший GID у діапазоні
+export_egroup=Група $1 не існує
+export_eopen=Не вдалося відкрити вихідний файл : $1
+export_err=Не вдалося експортувати пакетний файл
+export_euid2=Недійсний другий UID в діапазоні
+export_euid=Недійсний перший UID в діапазоні
+export_file=Напишіть у файл
+export_header=Параметри пакетного експорту користувача
+export_ok=Експорт зараз
+export_pft=Пакетний формат файлу
+export_show=Відображення в браузері
+export_title=Експорт пакетного файлу
+export_to=Призначення пакетного файлу
+export_who=Користувачі для експорту
+gbatch_batch=Оновити файл груп лише тоді, коли партія завершена?
+gbatch_chgid=Змінити GID у файлах модифікованих груп?
+gbatch_created=Створена група $1
+gbatch_deleted=Видалена група $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Ця форма дозволяє створювати, змінювати чи видаляти багато груп одночасно із завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок у файлі визначає одну дію, яку слід здійснити, залежно від першого поля. Формати рядків :
+gbatch_descafter2=У рядках модифікувати порожнє поле буде прийняте, щоб означати, що відповідний атрибут групи не повинен бути змінений.
+gbatch_descafter=У рядках створити, якщо поле gid залишиться порожнім, Webmin призначить GID автоматично.
+gbatch_ecaccess=Вам не дозволяється створювати групу в рядку $1 : $2
+gbatch_ecannot=Ви не можете використовувати форму групового пакетного файлу
+gbatch_edaccess=Вам заборонено видаляти групу в рядку $1 : $2
+gbatch_egroup=Дублікат назви групи у рядку $1 : $2
+gbatch_egroupname=Невірна назва групи в рядку $1
+gbatch_emaccess=Вам не дозволяється змінювати групу в рядку $1 : $2
+gbatch_enogroup=Групи не існує в рядку $1 : $2
+gbatch_eprimary=Групу в рядку $1 не можна видалити, оскільки це первинна група користувача $2.
+gbatch_erename=Вам не дозволяється перейменовувати групи в рядку $1 : $2
+gbatch_header=Параметри створення, оновлення та видалення пакетної групи
+gbatch_modified=Змінена група $1
+gbatch_others=Створювати, змінювати чи видаляти групи в інших модулях?
+gbatch_title=Виконати груповий пакетний файл
+gdel_dothers=Видалити групу в інших модулях?
+gdel_enum=Недійсний номер групи
+gdel_eroot=Вам заборонено видаляти системні групи (групи з GID меншим або рівним 10).
+gdel_other=Видалення з інших модулів ..
+gedit_allu=Всі користувачі
+gedit_clone=Група клонів
+gedit_cothers=Створити групу в інших модулях?
+gedit_desc=Опис
+gedit_egone=Вибраної групи більше не існує!
+gedit_gid_calc=Розраховано
+gedit_gid_def=Автоматичний
+gedit_mothers=Змінити групу в інших модулях?
+gedit_oneperline=(По одному на рядок)
+gedit_pri=Члени первинної групи
+gedit_prinone=Жодна користувач не має цієї групи як основної
+gedit_selu=Користувачі в групі
+gexport_desc=Ця форма дозволяє створити пакетний файл, що містить деякі або всі доступні групи в системі. Файл можна використовувати на сторінці Виконати груповий пакетний файл в іншій системі для відновлення експортованих груп.
+gexport_ecannot=Ви не можете експортувати групи
+gexport_egid2=Недійсний другий GID в діапазоні
+gexport_egid=Недійсний перший GID у діапазоні
+gexport_err=Не вдалося експортувати пакетний файл групи
+gexport_header=Варіанти експорту пакетної групи
+gexport_title=Експортувати пакетний файл груп
+gexport_who=Групи для експорту
+gid=Групувати
+gidnum=Ідентифікатор групи
+gmass_del=Видалити групи
+gmass_doing=Видалення групи $1.
+gmass_enone=Не вибрано груп
+gmass_eprimary=Групу $1 не можна видалити, оскільки це первинна група користувача $2.
+gmass_eroot=Вам заборонено видаляти системні групи (групи з GID меншим або рівним 10).
+gmass_err=Не вдалося видалити групи
+gmass_euser=Вам заборонено видаляти групу $1
+gmass_sure=Ви впевнені, що хочете видалити $1 вибрані групи?
+gmass_title=Видалити групи
+gsave_eallgid=Усі дозволені GID були виділені
+gsave_egidused2=GID вже використовується
+gsave_eothers=Групу було успішно збережено, але в іншому модулі сталася помилка : $1
+index_export=Експорт у пакетний файл.
+index_fmode=Режим відповідності
+index_ftext=Пошук тексту
+index_gjump=Перейти до груп ..
+index_gmass=Видалити вибрані групи
+index_gsheader=Груповий пошук
+index_higher=більше, ніж
+index_loginsall=Всі користувачі
+index_loginsdesc=Показати останні входи в систему деяких або всіх користувачів Unix, які підключилися через SSH або Usermin.
+index_loginsuser=Тільки користувач
+index_lower=менше, ніж
+index_mass2=Вимкнути вибране
+index_mass3=Увімкнути вибране
+index_mass=Видалити вибраних користувачів
+index_notgroups2=У цій системі не знайдено груп!
+index_notusers2=Користувачів у цій системі не знайдено!
+index_pft0=Старий /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Регулярний /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Команди користувача
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=MacOS DSCL
+index_pft=Тип бази даних: $1
+index_ujump=Перейти до користувачів ..
+index_userreal=Ім'я користувача або справжнє ім’я
+index_usheader=Пошук користувачів
+index_whodesc=Показати користувачів, які зараз увійшли через SSH або Usermin.
+lastlogin=Останній логін
+log_delete_groups=Видалено $1 групи
+log_delete_users=Видалено користувачів $1
+log_gbatch=Виконаний груповий пакетний файл $1
+log_gbatch_l=Виконаний груповий пакетний файл $1 (створено $2, $3 змінено, $4 видалено)
+log_ugbatch=Виконано завантажений груповий пакетний файл
+log_ugbatch_l=Виконаний завантажений груповий пакетний файл ($1 створено, $2 змінено, $3 видалено)
+pft_0=Класичний файл passwd
+pft_1=BSD master.passwd файл
+pft_2=Стандартні passwd та тінь файли
+pft_3=Файл Unixware passwd
+pft_4=Файли AIX passwd та безпека
+pft_5=OpenServer passwd та короткі тіні файли
+pft_6=База даних MacOS NetInfo
+search_found=Знайдено $1 відповідні користувачі ..
+search_gfound=Знайдено $1 відповідні групи ..
+udel_enum=Недійсний номер користувача
+udel_eroot=Вам заборонено видаляти користувачів системи (тих, хто має UID менше або дорівнює 10).
+udel_failed=.. не вдалося! : $1
+udel_ugroupother=Видалення групи цього користувача в інших модулях ..
+uedit_allg=Усі групи
+uedit_clone=Клон користувача
+uedit_disabled=Тимчасовий вхід вимкнено
+uedit_dothers=Видалити користувача в інших модулях?
+uedit_egone=Вибраного користувача більше не існує!
+uedit_forcechange=Примусити зміни при наступному вході?
+uedit_grename=Перейменувати групу, якщо змінити ім’я користувача?
+uedit_ing=У групах
+uedit_manual=Довідник
+uedit_samg=Нова група з таким же ім'ям, як користувач
+uedit_swit=Увійдіть до Usermin
+uedit_sys=Система за замовчуванням
+uedit_uid_calc=Розраховано
+uedit_uid_def=Автоматичний
+umass_del1=Видалити користувачів
+umass_del2=Видалити користувачів та домашні каталоги
+umass_doing=Видалення користувача $1.
+umass_enone=Не вибрано користувачів
+umass_eroot=Вам заборонено видаляти користувачів системи (тих, хто має UID менше або дорівнює 10).
+umass_err=Не вдалося видалити користувачів
+umass_euser=Вам заборонено видаляти користувача $1
+umass_others=УВАГА! Деякі домашні каталоги містять файли $1, що належать іншим користувачам.
+umass_sure2=Ви впевнені, що хочете видалити $1 вибраних користувачів?
+umass_sure=Ви впевнені, що хочете видалити $1 вибраних користувачів? Їх домашні каталоги містять $2 файлів.
+umass_title=Видалити користувачів
+usave_ealluid=Усі дозволені UID-файли виділено
+usave_edigestblowfish=У вашій системі увімкнено паролі Blowfish, але модуль Perl $3 не встановлений.
Щоб змусити використовувати звичайні зашифровані паролі, відрегулюйте свій конфігурація модуля .
delete:username
-batch_desc6=$batch_desc1
-udel_echanged= . ,
-acl_batch= ?
-batch_euser= ' $1 : $2
-udel_dothers= ?
-index_ugroup=
-who_tty=TTY ()
-acl_uedit_sec= ?
-usave_epasswd_dict=
-udel_others=! $1 $2 , .
-who_none= .
-many_eline= $1 '
-gedit_eedit=
-gsave_elength=' $1
-max_weeks=
-uedit_oldg=
-uedit_cothers= ?
-search_gnotfound= ,
-batch_others=, ?
-batch_descafter= create, uid , Webmin UID . gid , Webmin ', ' . username, homedirshell . . passwd , . x, . , .
-search_notfound= ,
-batch_return=
-nochange=
-batch_ecaccess= , $1 : $2
-batch_deleted= $1
-acl_ggid= GID
-flags=
-batch_eline= $1 '
-log_ubatch_l= ($1 , $2 , $3 )
-batch_created= $1
-log_umodify= $1
-usave_ehomeph= :
-batch_egtaken=' , $1, : $2
-
diff --git a/useradmin/lang/ur b/useradmin/lang/ur
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/ur.auto b/useradmin/lang/ur.auto
new file mode 100644
index 000000000..15a269d9c
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/ur.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=سب
+acl_always=ہمیشہ
+acl_any=کوئی
+acl_autogid=کیا خودکار اضافہ GID نمبر دے سکتا ہے؟
+acl_autohome=ہوم ڈائریکٹری ہمیشہ صارف نام کی طرح ہوتی ہے
+acl_autouid=کیا UID نمبر میں خود اضافہ ہوگا؟
+acl_batch=کیا بیچ فائل کا فارم دیکھ سکتے ہیں؟
+acl_calcgid=کیا GID نمبر کا حساب لگاسکتا ہے؟
+acl_calcuid=UID نمبر کا حساب لگاسکتا ہے؟
+acl_canedit=منتخب کر سکتے ہیں
+acl_delhome=ہوم ڈائرکٹری خارج کر سکتے ہیں؟
+acl_egp=گروپ پاس ورڈ میں ترمیم کر سکتے ہیں؟
+acl_epeopt=پاس ورڈ میعاد کے اختیارات میں ترمیم کرسکتے ہیں؟
+acl_export1=ہاں ، لیکن صرف براؤزر میں دکھائیں
+acl_export=کیا بیچ فائل برآمد کرسکتے ہیں؟
+acl_gcreate=کیا نئے گروپس تشکیل دے سکتے ہیں؟
+acl_gdelete=گروپس کو حذف کرسکتے ہیں؟
+acl_gedit=یونکس گروپس جن میں ترمیم کی جا سکتی ہے
+acl_gedit_all=تمام گروہ
+acl_gedit_except=گروپوں کے علاوہ سب
+acl_gedit_gid=رینج میں GIDs والے گروپس
+acl_gedit_none=کوئی گروپس نہیں
+acl_gedit_only=صرف گروپس
+acl_ggid=موجودہ گروپوں کی GID کو تبدیل کیا جاسکتا ہے
+acl_gid=نئے یا ترمیم شدہ گروپوں کے لئے GIDs
+acl_gmultiple=ایک سے زیادہ گروپوں میں ایک جی آئی ڈی ہوسکتی ہے
+acl_gnew=صرف نئے صارفین کے لئے
+acl_grename=کیا گروپوں کا نام بدل سکتا ہے؟
+acl_home=ہوم ڈائریکٹریوں کے تحت ہونا ضروری ہے
+acl_lall=تمام صارفین
+acl_listed=درج ..
+acl_lnone=کوئی صارف نہیں
+acl_logins=بذریعہ لاگ ان ڈسپلے کرسکتے ہیں
+acl_never=کبھی نہیں
+acl_off=ہمیشہ بند
+acl_on=ہمیشہ تیار
+acl_option=اختیاری
+acl_saveopts=اختیارات کو محفوظ کرنے کی اجازت ہے
+acl_shells=نئے یا ترمیم شدہ صارفین کے لئے اجازت شدہ گولے
+acl_ucreate=کیا نئے صارف تشکیل دے سکتے ہیں؟
+acl_udelete=کیا صارفین کو حذف کرسکتے ہیں؟
+acl_uedit=یونکس صارفین جن میں ترمیم کی جاسکتی ہے
+acl_uedit_all=تمام صارفین
+acl_uedit_except=سوائے صارفین کے
+acl_uedit_gid=GIDs والے صارفین
+acl_uedit_group=گروپس والے صارفین
+acl_uedit_none=کوئی صارف نہیں
+acl_uedit_only=صرف صارف
+acl_uedit_re=regexp سے ملنے والے صارفین
+acl_uedit_sec=ثانوی گروہوں کو شامل کریں؟
+acl_uedit_this=صرف یہ صارف
+acl_uedit_uid=UIDs والے صارفین
+acl_ugroups=نئے یا ترمیم شدہ صارفین کے لئے اجازت شدہ گروپس
+acl_uid=نئے یا ترمیم شدہ صارفین کے لئے UIDs
+acl_umultiple=ایک سے زیادہ صارفین کے پاس ایک ہی UID ہوسکتی ہے
+acl_urename=کیا صارفین کا نام تبدیل کر سکتے ہیں؟
+acl_usergid=کیا GID نمبر درج کر سکتے ہیں؟
+acl_useruid=کیا یو آئی ڈی نمبر درج کر سکتے ہیں؟
+acl_uuid=موجودہ صارفین کی UIDs کو تبدیل کیا جاسکتا ہے
+ask=اگلے لاگ ان پر نیا پاس ورڈ طلب کریں؟
+batch_batch=جب بیچ مکمل ہوجائے تو صرف فائل فائل کو اپ ڈیٹ کریں؟
+batch_chgid=ترمیم شدہ صارفین کی فائلوں پر GID تبدیل کریں؟
+batch_chuid=ترمیم شدہ صارفین کی فائلوں پر UID تبدیل کریں؟
+batch_copy=فائلوں کو تخلیق کاروں کی ہوم ڈائریکٹریوں میں کاپی کریں؟
+batch_created=Created user $1
+batch_crypt=پاس ورڈ پہلے ہی خفیہ شدہ ہیں؟
+batch_deleted=Deleted user $1
+batch_delhome=حذف شدہ صارفین کی ہوم ڈائریکٹریوں کو حذف کریں؟
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=یہ فارم آپ کو اپ لوڈ کردہ یا مقامی ٹیکسٹ فائل سے ایک ہی وقت میں بہت سارے صارفین کو بنانے ، تبدیل کرنے یا حذف کرنے کی سہولت دیتا ہے۔ فائل کی ہر لائن اپنے پہلے فیلڈ کے لحاظ سے ایک ایک کارروائی کرنے کی وضاحت کرتی ہے۔ لائن فارمیٹس یہ ہیں :
+batch_descafter2=In modify lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding user attribute is not to be modified.
+batch_descafter=In create lines, if the uid field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. If the gid field is empty, Webmin will create a new group with the same name as the user. The username, homedir and shell fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty. If the passwd field is blank, no password will be assigned for the user. If it contains just the letter x, the account will be locked. Otherwise, the text in the field will be taken as the cleartext password and encrypted.
+batch_eaction=Invalid action at line $1 : $2
+batch_ecaccess=You are not allowed to create the user at line $1 : $2
+batch_ecannot=آپ بیچ فائل فارم استعمال نہیں کرسکتے ہیں
+batch_echange=Invalid password change day on line $1 : $2
+batch_echeck=Invalid username at line $1 : $2
+batch_edaccess=You are not allowed to delete the user at line $1 : $2
+batch_eexpire=Invalid expiry day on line $1 : $2
+batch_efile=اپ لوڈ کرنے کیلئے کوئی فائل منتخب نہیں کی گئی ہے
+batch_egid=Invalid GID at line $1 : $2
+batch_egtaken=Group name already in use at line $1 : $2
+batch_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
+batch_einactive=Invalid inactive days on line $1 : $2
+batch_elen=Line $1 does not contain $2 fields
+batch_eline=Missing username at line $1
+batch_elocal=مقامی فائل نہیں ملی
+batch_emaccess=You are not allowed to modify the user at line $1 : $2
+batch_emax=Invalid maximum days on line $1 : $2
+batch_emin=Invalid minimum days on line $1 : $2
+batch_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
+batch_emove=Failed to move home directory at line $1 : $2
+batch_enouser=User does not exist at line $1 : $2
+batch_eother=But an error occurred in another module : $1
+batch_erename=You are not allowed to rename users at line $1 : $2
+batch_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
+batch_etext=کوئی بیچ فائل متن داخل نہیں ہوا
+batch_euser=Duplicate username at line $1 : $2
+batch_ewarn=Invalid warning days on line $1 : $2
+batch_header=بیچ صارف کی تخلیق ، اپ ڈیٹ اور حذف کرنے کے اختیارات
+batch_instr=ہدایات اور بیچ کی شکل
+batch_makehome=تخلیق شدہ صارفین کے لئے گھریلو ڈائریکٹریز بنائیں؟
+batch_modified=Modified user $1
+batch_movehome=ترمیم شدہ صارفین کی ہوم ڈائریکٹریوں کا نام تبدیل کریں؟
+batch_others=دوسرے ماڈیول میں صارفین کو بنائیں ، ان میں ترمیم کریں یا اسے حذف کریں؟
+batch_return=بیچ فارم
+batch_source0=اپ لوڈ فائل
+batch_source1=سرور پر فائل
+batch_source2=باکس میں متن
+batch_source=بیچ ڈیٹا کا ماخذ
+batch_title=بیچ فائل کو پھانسی دیں
+batch_upload=بیچ کو پھانسی دیں
+change2=پاس ورڈ کی تبدیلی کا وقت
+change=پاس ورڈ تبدیل کر دیا گیا
+chgid=فائلوں پر گروپ آئی ڈی تبدیل کریں؟
+class=لاگ ان کلاس
+clear=عام پاس ورڈ
+dmass_already=.. پہلے ہی معذور!
+dmass_dis=صارفین کو غیر فعال کریں
+dmass_doing=Disabling user $1 ..
+dmass_pass=عارضی طور پر تالا لگا پاس ورڈ ..
+dmass_sure=Are you sure you want to disable the $1 selected users? They can be re-enabled later with no loss of their passwords or data.
+dmass_title=صارفین کو غیر فعال کریں
+emass_already=.. پہلے ہی قابل!
+emass_doing=Enabling user $1 ..
+emass_pass=غیر مقفل پاس ورڈ ..
+emass_title=صارفین کو فعال کریں
+encrypted=پہلے سے خفیہ کردہ پاس ورڈ
+expire2=اکاؤنٹ کی میعاد ختم ہونے کا وقت
+expire=خاتمے کی تاریخ
+export_desc=یہ فارم آپ کو ایک بیچ فائل بنانے کی اجازت دیتا ہے جس میں سسٹم پر موجود کچھ یا سبھی صارفین موجود ہوں۔ کسی دوسرے سسٹم میں فائل کو ایگزیکیوٹ بیچ فائل کے صفحے پر استعمال کیا جاسکتا ہے تاکہ برآمد شدہ صارفین کو دوبارہ تخلیق کیا جا ass ، یہ فرض کرکے کہ یہ منتخب شدہ بیچ فائل کی شکل استعمال کرتی ہے۔
+export_done=Successfully exported $1 users to the file $2 ($3).
+export_ecannot=آپ کو صارف برآمد کرنے کی اجازت نہیں ہے
+export_efile2=لکھنے کے لئے فائل ایک درست ڈائریکٹری میں نہیں ہے
+export_efile=لکھنے کے لئے فائل غائب ہے
+export_egid2=حد میں غلط دوسرا GID
+export_egid=حد میں غلط پہلے GID
+export_egroup=Group $1 does not exist
+export_eopen=Failed to open output file : $1
+export_err=بیچ فائل برآمد کرنے میں ناکام
+export_euid2=حد میں غلط دوسرا UID
+export_euid=حد میں غلط پہلے UID
+export_file=فائل میں لکھیں
+export_header=بیچ صارف برآمد کرنے کے اختیارات
+export_ok=ابھی برآمد کریں
+export_pft=بیچ فائل کی شکل
+export_show=براؤزر میں ڈسپلے کریں
+export_title=بیچ فائل برآمد کریں
+export_to=بیچ فائل کی منزل مقصود
+export_who=صارفین برآمد کریں
+extra=اضافی اختیارات
+flags=اکاؤنٹ کے جھنڈے
+gbatch_batch=صرف بیچ مکمل ہونے پر گروپس فائل کو اپ ڈیٹ کریں؟
+gbatch_chgid=ترمیم شدہ گروپوں کی فائلوں پر GID تبدیل کریں؟
+gbatch_created=Created group $1
+gbatch_deleted=Deleted group $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=یہ فارم آپ کو ایک اپ لوڈ کردہ یا مقامی ٹیکسٹ فائل سے ایک ہی وقت میں بہت سارے گروپس بنانے ، ان میں ترمیم کرنے یا اسے حذف کرنے کی سہولت دیتا ہے۔ فائل کی ہر لائن اپنے پہلے فیلڈ کے لحاظ سے ایک ایک کارروائی کرنے کی وضاحت کرتی ہے۔ لائن فارمیٹس یہ ہیں :
+gbatch_descafter2=In modify lines, an empty field will be taken to mean that the corresponding group attribute is not to be modified.
+gbatch_descafter=In create lines, if the gid field is left empty, Webmin will assign a GID automatically.
+gbatch_ecaccess=You are not allowed to create the group at line $1 : $2
+gbatch_ecannot=آپ گروپ بیچ فائل فارم استعمال نہیں کرسکتے ہیں
+gbatch_edaccess=You are not allowed to delete the group at line $1 : $2
+gbatch_egroup=Duplicate group name at line $1 : $2
+gbatch_egroupname=Invalid group name at line $1
+gbatch_emaccess=You are not allowed to modify the group at line $1 : $2
+gbatch_enogroup=Group does not exist at line $1 : $2
+gbatch_eprimary=Group at line $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
+gbatch_erename=You are not allowed to rename groups at line $1 : $2
+gbatch_header=بیچ گروپ تخلیق ، اپ ڈیٹ اور حذف کرنے کے اختیارات
+gbatch_modified=Modified group $1
+gbatch_others=دوسرے ماڈیول میں گروپ بنائیں ، ان میں ترمیم کریں یا اسے حذف کریں؟
+gbatch_title=گروپ بیچ فائل پر عمل کریں
+gdel_del=گروپ کو حذف کریں
+gdel_done=.. ہو گیا
+gdel_dothers=گروپ کو دوسرے ماڈیولز میں حذف کریں؟
+gdel_ealready=یہ گروپ پہلے ہی حذف ہوچکا ہے!
+gdel_egroup=آپ اس گروپ کو حذف نہیں کرسکتے ہیں
+gdel_enum=غلط گروپ نمبر
+gdel_eprimary=This group cannot be deleted, as it is the primary group of user $1.
+gdel_eroot=آپ کو سسٹم گروپس (جو GID 10 سے کم یا اس کے برابر ہیں) کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
+gdel_err=گروپ کو حذف کرنے میں ناکام
+gdel_group=گروپ فائل انٹری کو حذف کیا جا رہا ہے ..
+gdel_other=دوسرے ماڈیولز سے حذف کیا جارہا ہے ..
+gdel_sure=Are you sure you want to delete the group $1 ?
+gdel_title=گروپ کو حذف کریں
+gedit_allfiles=تمام فائلیں
+gedit_allu=تمام صارفین
+gedit_clone=کلون گروپ
+gedit_cothers=دوسرے ماڈیولز میں گروپ بنائیں؟
+gedit_desc=تفصیل
+gedit_details=گروپ کی تفصیلات
+gedit_ecreate=آپ نئے گروپس نہیں بنا سکتے
+gedit_eedit=آپ اس گروپ میں ترمیم نہیں کرسکتے ہیں
+gedit_egone=منتخب گروپ اب موجود نہیں ہے!
+gedit_gid=گروپ ID
+gedit_gid_calc=حساب کتاب
+gedit_gid_def=خودکار
+gedit_group=گروہ کا نام
+gedit_homedirs=ہوم ڈائریکٹریز
+gedit_members=ممبران
+gedit_mothers=گروپ کو دوسرے ماڈیولز میں ترمیم کریں؟
+gedit_oneperline=(ایک لائن ہر)
+gedit_pri=پرائمری گروپ ممبرز
+gedit_prinone=کسی بھی صارف کے پاس اس گروپ کو ان کا بنیادی نہیں ہے
+gedit_selu=گروپ میں موجود صارفین
+gedit_title2=گروپ بنائیں
+gedit_title=گروپ میں ترمیم کریں
+gexport_desc=یہ فارم آپ کو بیچ فائل بنانے کی اجازت دیتا ہے جس میں سسٹم پر کچھ یا سبھی دستیاب گروپس شامل ہیں۔ برآمد شدہ گروپس کو دوبارہ تخلیق کرنے کے لئے فائل کو دوسرے سسٹم میں گروپ بیچ ایگزیکیوٹ پیج پر استعمال کیا جاسکتا ہے۔
+gexport_ecannot=آپ کو گروپس برآمد کرنے کی اجازت نہیں ہے
+gexport_egid2=حد میں غلط دوسرا GID
+gexport_egid=حد میں غلط پہلے GID
+gexport_err=گروپ بیچ فائل برآمد کرنے میں ناکام
+gexport_header=بیچ گروپ برآمد کے اختیارات
+gexport_title=گروپس بیچ فائل برآمد کریں
+gexport_who=گروپ برآمد کرنے کے لئے
+gid=گروپ
+gidnum=گروپ ID
+gmass_del=گروپس کو حذف کریں
+gmass_doing=Deleting group $1 ..
+gmass_enone=کوئی گروپ منتخب نہیں کیا گیا ہے
+gmass_eprimary=The group $1 cannot be deleted, as it is the primary group of user $2.
+gmass_eroot=آپ کو سسٹم گروپس (جو GID 10 سے کم یا اس کے برابر ہیں) کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
+gmass_err=گروپس کو حذف کرنے میں ناکام
+gmass_euser=You are not allowed to delete the group $1
+gmass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups?
+gmass_title=گروپس کو حذف کریں
+group=پرائمری گروپ
+gsave_eallgid=تمام اجازت شدہ GIDs مختص کردیئے گئے ہیں
+gsave_ebadname='$1' is not a valid group name
+gsave_ecreate=آپ نئے گروپس نہیں بنا سکتے
+gsave_eedit=آپ اس گروپ میں ترمیم نہیں کرسکتے ہیں
+gsave_eggid=آپ کو گروپوں کی GID تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
+gsave_egid='$1' is not a valid GID
+gsave_egidused2=GID پہلے ہی استعمال میں ہے
+gsave_einuse=the group name '$1' is already in use
+gsave_elength=Group name cannot be longer than $1 letters
+gsave_eothers=The group was successfully saved, but an error occured in another module : $1
+gsave_err=گروپ کو بچانے میں ناکام
+home=ہوم ڈائریکٹری
+homeph=گھر کا فون
+inactive=غیر فعال دن
+index_batch=بیچ فائل چلائیں۔
+index_contains=مشتمل
+index_creategroup=ایک نیا گروپ بنائیں۔
+index_createuser=نیا صارف بنائیں۔
+index_equals=برابر
+index_export=بیچ فائل میں برآمد کریں۔
+index_find=ایسے صارفین تلاش کریں جن کے
+index_fmode=میچ کا انداز
+index_ftext=متن تلاش کریں
+index_gfind=گروپس تلاش کریں جن کی
+index_gjump=گروپوں پر جائیں ..
+index_gmass=منتخب گروپس کو حذف کریں
+index_groups=مقامی گروہ
+index_gsheader=گروپ تلاش
+index_gtoomany=آپ کے سسٹم میں بہت سارے گروپس ہیں جو ایک صفحے پر آویزاں ہیں۔
+index_higher=سے بڑا ہے
+index_logins=لاگ ان بذریعہ دکھائیں
+index_loginsall=تمام صارفین
+index_loginsdesc=حالیہ لاگ انز دکھائیں کچھ ایک یا تمام یونکس صارفین جنہوں نے ایس ایس ایچ یا یوزر مین کے ذریعے رابطہ قائم کیا ہے۔
+index_loginsuser=صرف صارف
+index_lower=سے کم ہے
+index_mass2=غیر فعال منتخب
+index_mass3=منتخب کردہ کو فعال کریں
+index_mass=منتخب صارفین کو حذف کریں
+index_matches=RE میچ
+index_ncontains=پر مشتمل نہیں
+index_nequals=مساوی نہیں
+index_nmatches=RE سے میل نہیں کھاتا ہے
+index_nomoregroups=آپ کو مزید گروپس بنانے کی اجازت نہیں ہے
+index_nomoreusers=آپ کو مزید صارف بنانے کی اجازت نہیں ہے
+index_notgroups2=اس نظام پرکوئی گروپ نہیں ملا۔
+index_notgroups=آپ کو اس سسٹم پر کسی بھی گروپ میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
+index_notusers2=اس سسٹم پر کوئی صارف نہیں ملا!
+index_notusers=آپ کو اس سسٹم میں کسی بھی صارف میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
+index_pft0=پرانا /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=باقاعدہ /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=صارف کے احکامات
+index_pft4=AIX
+index_pft5=ایس سی او /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=میکوس نیٹ این ایف او
+index_pft7=میکوس ڈی ایس سی ایل
+index_pft=Database type: $1
+index_return=صارفین اور گروپس کی فہرست
+index_title=صارفین اور گروپس
+index_toomany=آپ کے سسٹم میں بہت سارے صارفین ہیں جو ایک صفحے پر آویزاں ہیں۔
+index_ugroup=پرائمری گروپ
+index_ujump=صارفین پر جائیں ..
+index_userreal=صارف نام یا اصلی نام
+index_users=مقامی صارفین
+index_usheader=صارف کی تلاش
+index_who=صارفین میں لاگ ان دکھائیں
+index_whodesc=ایسے صارفین کو دکھائیں جو فی الحال ایس ایس ایچ یا یوزر مین کے ذریعے لاگ ان ہیں۔
+lastlogin=آخری لاگ ان
+log_batch=Executed batch file $1
+log_batch_l=Executed batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
+log_delete_groups=Deleted $1 groups
+log_delete_users=Deleted $1 users
+log_gbatch=Executed group batch file $1
+log_gbatch_l=Executed group batch file $1 ($2 created, $3 modified, $4 deleted)
+log_gcreate=Created group $1
+log_gdelete=Deleted group $1
+log_gmodify=Modified group $1
+log_ubatch=عملدرآمد شدہ بیچ فائل
+log_ubatch_l=Executed uploaded batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
+log_ucreate=Created user $1
+log_udelete=Deleted user $1
+log_udeletehome=Deleted user $1 and directory $2
+log_ugbatch=گروپ بیچ فائل کو اپلوڈ کیا گیا
+log_ugbatch_l=Executed uploaded group batch file ($1 created, $2 modified, $3 deleted)
+log_umodify=Modified user $1
+log_urename=Renamed user $1 to $2
+logins_elist=آپ کو لاگ ان درج کرنے کی اجازت نہیں ہے
+logins_elistu=You are not allowed to list logins for '$1'
+logins_for=کے لئے
+logins_from=سے لاگ ان
+logins_head=Recorded logins for $1
+logins_in=لاگ ان کریں
+logins_local=مقامی
+logins_none=کوئی لاگ ان ریکارڈ نہیں
+logins_out=لاگ آؤٹ پر
+logins_still=پھر بھی لاگ ان ہے
+logins_title=ریکارڈ شدہ لاگ ان
+logins_tty=ٹی ٹی وائی
+many_copy=فائلوں کو ہوم ڈائریکٹریوں میں کاپی کریں؟
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=یہ فارم آپ کو اپلوڈ شدہ یا مقامی ٹیکسٹ فائل سے ایک ہی وقت میں بہت سارے صارفین تخلیق کرنے کی سہولت دیتا ہے۔ فائل کی ہر لائن ایک صارف کو درج ذیل فارمیٹ میں متعین کرتی ہے۔
+many_descafter=If the uid field is left empty, Webmin will assign a UID automatically. If the gid field is empty, Webmin will create a new group with the same name as the user. The username, homedir and shell fields must be supplied for every user - all other fields are allowed to be empty.
+many_descpass=If the passwd field is blank, no password will be assigned for the user. If it contains just the letter x, the account will be locked. Otherwise, the text in the field will be taken as the cleartext password and encrypted.
+many_efile=اپ لوڈ کرنے کیلئے کوئی فائل منتخب نہیں کی گئی ہے
+many_egid=Invalid GID at line $1 : $2
+many_egtaken=Group name already in use at line $1 : $2
+many_ehome=Invalid home directory at line $1 : $2
+many_elen=Line $1 does not contain $2 fields
+many_eline=Missing username at line $1
+many_elocal=مقامی فائل نہیں ملی
+many_emkdir=Failed to create home directory $1 : $2
+many_eshell=Invalid shell at line $1 : $2
+many_euser=Duplicate username at line $1 : $2
+many_file=نئے صارفین کی فائل کو اپ لوڈ کیا
+many_local=مقامی نئے صارفین فائل کرتے ہیں
+many_makehome=گھر کی ڈائرکٹریاں بنائیں؟
+many_ok=Created user $1
+many_title=ایک سے زیادہ صارفین بنائیں
+many_upload=صارفین بنائیں
+max=زیادہ سے زیادہ دن
+max_weeks=زیادہ سے زیادہ ہفتوں
+min=کم سے کم دن
+min_weeks=کم سے کم ہفتے
+nochange=کوئی تبدیلی نہیں چھوڑ دیں
+nologin=لاگ ان کی اجازت نہیں ہے
+none1=پہلے لاگ ان پر پوچھیں
+none2=پاس ورڈ کی ضرورت نہیں ہے
+office=دفتر
+onsave=محفوظ کرنے پر ..
+pass=پاس ورڈ
+pft_0=Classic passwd file only
+pft_1=BSD master.passwd file
+pft_2=Standard passwd and shadow files
+pft_3=Unixware passwd file
+pft_4=AIX passwd and security files
+pft_5=OpenServer passwd and short shadow files
+pft_6=MacOS NetInfo ڈیٹا بیس
+real=اصلی نام
+search_found=Found $1 matching users ..
+search_gfound=Found $1 matching groups ..
+search_gnotfound=کوئی مماثل گروپ نہیں ملا
+search_notfound=کوئی مماثل صارفین نہیں ملے
+search_title=تلاش کے نتائج
+shell=شیل
+udel_del1=صارف کو حذف کریں
+udel_del2=صارف اور ہوم ڈائرکٹری کو حذف کریں
+udel_done=.. ہو گیا
+udel_dothers=دوسرے ماڈیول میں صارف کو حذف کریں؟
+udel_ealready=یہ صارف پہلے ہی حذف ہوچکا ہے!
+udel_echanged=پاس ورڈ فائل بدل گئی ہے۔ براہ کرم صارف کی فہرست میں واپس جائیں اور اس صارف کو دوبارہ منتخب کریں۔
+udel_enum=غلط صارف نمبر
+udel_eroot=آپ کو سسٹم صارفین (جو UID 10 سے کم یا اس کے برابر ہیں) کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
+udel_err=صارف کو حذف کرنے میں ناکام
+udel_euser=آپ اس صارف کو حذف نہیں کرسکتے ہیں
+udel_failed=.. failed! : $1
+udel_groups=گروپوں سے ہٹانا ..
+udel_home=ہوم ڈائرکٹری کو حذف کیا جارہا ہے ..
+udel_other=دوسرے ماڈیولز سے حذف کیا جارہا ہے ..
+udel_others=WARNING! Home directory $1 contains $2 files owned by other users.
+udel_pass=پاس ورڈ فائل اندراج کو حذف کیا جا رہا ہے ..
+udel_root=انتباہ! اگر جڑ صارف کو حذف کر دیا گیا ہے تو ، آپ مستقبل میں اپنے نظام کا نظم نہیں کرسکیں گے۔
+udel_sure2=Are you sure you want to delete the user $1 ?
+udel_sure=Are you sure you want to delete the user $1 ? Home directory $2 contains $3 of files
+udel_title=صارف کو حذف کریں
+udel_ugroup=اس صارف کے گروپ کو حذف کر رہا ہے ..
+udel_ugroupother=اس صارف کے گروپ کو دوسرے ماڈیولز میں حذف کرنا۔
+uedit_2nd=ثانوی گروہ
+uedit_admchg=صارف کو نیا پاس ورڈ منتخب کرنا ہوگا
+uedit_admin=صرف روٹ ہی پاس ورڈ تبدیل کرسکتا ہے
+uedit_allfiles=تمام فائلیں
+uedit_allg=تمام گروہ
+uedit_auto=خودکار
+uedit_chgid=فائلوں پر گروپ آئی ڈی تبدیل کریں؟
+uedit_chuid=فائلوں پر صارف کی شناخت تبدیل کریں؟
+uedit_clone=کلون صارف
+uedit_copy=ٹیمپلیٹ فائلوں کو ہوم ڈائریکٹری میں کاپی کریں؟
+uedit_cothers=دوسرے ماڈیول میں صارف بنائیں؟
+uedit_details=صارف کی تفصیلات
+uedit_disabled=لاگ ان عارضی طور پر غیر فعال ہے
+uedit_dothers=دوسرے ماڈیول میں صارف کو حذف کریں؟
+uedit_ecreate=آپ نئے صارف نہیں بنا سکتے
+uedit_eedit=آپ اس صارف میں ترمیم نہیں کرسکتے ہیں
+uedit_egone=منتخب صارف اب موجود نہیں ہے!
+uedit_forcechange=اگلے لاگ ان میں زبردستی تبدیلی؟
+uedit_gmem=گروپ ممبرشپ
+uedit_grename=اگر صارف کا نام تبدیل ہو تو گروپ کا نام تبدیل کریں؟
+uedit_ing=گروپوں میں
+uedit_logins=لاگ ان دکھائیں
+uedit_mail=ای میل پڑھیں
+uedit_makehome=ہوم ڈائرکٹری بنائیں؟
+uedit_manual=ڈائرکٹری
+uedit_mothers=دوسرے ماڈیول میں صارف کو تبدیل کریں؟
+uedit_movehome=اگر تبدیل ہو تو ہوم ڈائریکٹری منتقل کریں؟
+uedit_never=کبھی نہیں
+uedit_newg=نیا گروپ
+uedit_nocheck=پاس ورڈ کی پابندیوں کی جانچ نہ کریں
+uedit_oldg=موجودہ گروپ
+uedit_oncreate=تخلیق کے بعد ..
+uedit_other=دیگر ..
+uedit_passopts=پاس ورڈ کے اختیارات
+uedit_samg=نیا گروپ جس کے نام سے ایک ہی صارف صارف ہے
+uedit_swit=یوزر مین میں لاگ ان کریں
+uedit_sys=سسٹم ڈیفالٹ
+uedit_title2=صارف بنائیں
+uedit_title=صارف میں ترمیم کریں
+uedit_uid_calc=حساب کتاب
+uedit_uid_def=خودکار
+uedit_unknown=نامعلوم
+uid=صارف کی شناخت
+umass_del1=صارفین کو حذف کریں
+umass_del2=صارفین اور ہوم ڈائریکٹریز کو حذف کریں
+umass_doing=Deleting user $1 ..
+umass_enone=کوئی صارف منتخب نہیں ہوا
+umass_eroot=آپ کو سسٹم صارفین (جو UID 10 سے کم یا اس کے برابر ہیں) کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
+umass_err=صارفین کو حذف کرنے میں ناکام
+umass_euser=You are not allowed to delete the user $1
+umass_others=WARNING! Some home directories contain $1 files owned by other users.
+umass_sure2=Are you sure you want to delete the $1 selected users?
+umass_sure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? Their home directories contain $2 of files.
+umass_title=صارفین کو حذف کریں
+usave_ealluid=تمام اجازت دیئے گئے UIDs مختص کردیئے گئے ہیں
+usave_ebadname='$1' is not a valid username
+usave_echange=غلط تبدیلی کی تاریخ
+usave_echmod=Couldn't chmod home directory : $1
+usave_echown=Couldn't chown home directory : $1
+usave_eclass='$1' is not a valid login class
+usave_ecreate=آپ نئے صارف نہیں بنا سکتے
+usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the $3 module for you.
+usave_edigestmd5=Your system has MD5 passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the $3 module for you.
+usave_edigestsha512=Your system has Blowfish passwords enabled, but the crypt function does not support this format.
+usave_eedit=آپ اس صارف میں ترمیم نہیں کرسکتے ہیں
+usave_eexpire=غلط ختم ہونے کی تاریخ
+usave_efromroot=آپ ہوم ڈائریکٹری کو / سے منتقل نہیں کرسکتے ہیں
+usave_egcreate=آپ کو نئے صارفین کے لئے نئے گروپس بنانے کی اجازت نہیں ہے
+usave_egid='$1' is not a valid group
+usave_egidused=Group $1 is already using GID $2
+usave_ehigid=GID must be less than or equal to $1
+usave_ehiuid=UID must be less than or equal to $1
+usave_ehome='$1' is not a valid home directory
+usave_ehomepath=You are not allowed to create the home directory $1
+usave_ehomeph=ہوم فون میں ایک: کیریکٹر نہیں ہوسکتا ہے
+usave_einactive='$1' is not a valid inactive period
+usave_einuse=the username '$1' is already in use
+usave_einuse_a=the username '$1' is already in use by a mail alias
+usave_einuseg=the group name '$1' is already in use
+usave_elength=Username cannot be longer than $1 letters
+usave_elowgid=GID must be greater than or equal to $1
+usave_elowuid=UID must be greater than or equal to $1
+usave_emaking=Before update command failed : $1
+usave_emax='$1' is not a valid maximum change period
+usave_emin='$1' is not a valid minimum change period
+usave_emkdir=Couldn't create home directory : $1
+usave_emove=Failed to move home directory : $1
+usave_eoffice=آفس میں ایک: کردار نہیں ہوسکتا ہے
+usave_eothers=The user was successfully saved, but an error occured in another module : $1
+usave_epasswd_cmd=پاس ورڈ کی توثیق کا حکم ناکام ہوگیا
+usave_epasswd_dict=پاس ورڈ ایک لغت کا لفظ ہے
+usave_epasswd_min=Password must be at least $1 letters long
+usave_epasswd_mindays=Password was changed less than $1 days ago
+usave_epasswd_re=Password does not match regexp $1
+usave_epasswd_same=پاس ورڈ پر مشتمل ہے یا صارف نام کی طرح ہے
+usave_eprimary=You are not allowed to add this user to the primary group $1
+usave_eprimaryr=You are not allowed to remove this user from the primary group $1
+usave_ere=Username does not match regexp $1
+usave_ereal='$1' is not a valid real name
+usave_erename=آپ کو صارف کا نام تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
+usave_err=صارف کو بچانے میں ناکام
+usave_esecondary=You are not allowed to add this user to the secondary group $1
+usave_esecondaryr=You are not allowed to remove this user from the secondary group $1
+usave_esgname='$1' is not a valid secondary group name
+usave_eshell='$1' is not an allowable shell
+usave_etoroot=آپ ہوم ڈائرکٹری کو / میں منتقل نہیں کرسکتے ہیں
+usave_euid='$1' is not a valid UID
+usave_euidused2=UID پہلے ہی استعمال میں ہے
+usave_euidused=User $1 is already using UID $2
+usave_euuid=آپ کو صارفین کی UID تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے
+usave_ewarn='$1' is not a valid warning period
+usave_eworkph=ورک فون میں ایک: کیریکٹر نہیں ہوسکتا ہے
+user=صارف نام
+warn=انتباہی دن
+who_from=سے لاگ ان
+who_none=فی الحال کوئی صارف لاگ ان نہیں ہے۔
+who_title=صارفین میں لاگ ان
+who_tty=ٹی ٹی وائی
+who_user=یونکس صارف
+who_when=میں لاگ ان
+workph=ورک فون
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/vi b/useradmin/lang/vi
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/useradmin/lang/vi.auto b/useradmin/lang/vi.auto
new file mode 100644
index 000000000..e7cf6fb95
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/vi.auto
@@ -0,0 +1,523 @@
+acl_all=Tất cả
+acl_always=Luôn luôn
+acl_any=Bất kì
+acl_autogid=Có thể tự động tăng số GID không?
+acl_autohome=Thư mục chính luôn giống như tên người dùng
+acl_autouid=Có thể tự động tăng số UID không?
+acl_batch=Có thể xem mẫu tập tin hàng loạt?
+acl_calcgid=Có thể tính số GID?
+acl_calcuid=Có thể tính số UID?
+acl_canedit=Có thể chọn
+acl_delhome=Có thể xóa thư mục nhà?
+acl_egp=Có thể chỉnh sửa mật khẩu nhóm?
+acl_epeopt=Có thể chỉnh sửa tùy chọn hết hạn mật khẩu?
+acl_export1=Có, nhưng chỉ hiển thị trong trình duyệt
+acl_export=Có thể xuất file hàng loạt?
+acl_gcreate=Có thể tạo nhóm mới?
+acl_gdelete=Có thể xóa nhóm?
+acl_gedit=Các nhóm Unix có thể được chỉnh sửa
+acl_gedit_all=Tất cả các nhóm
+acl_gedit_except=Tất cả ngoại trừ các nhóm
+acl_gedit_gid=Các nhóm có GID trong phạm vi
+acl_gedit_none=Không có nhóm
+acl_gedit_only=Chỉ nhóm
+acl_ggid=GID của các nhóm hiện có có thể được thay đổi
+acl_gid=GID cho các nhóm mới hoặc sửa đổi
+acl_gmultiple=Nhiều nhóm có thể có cùng GID
+acl_gnew=Chỉ dành cho người dùng mới
+acl_grename=Có thể đổi tên nhóm?
+acl_home=Thư mục nhà phải ở dưới
+acl_lall=Tất cả người dùng
+acl_listed=Liệt kê ..
+acl_lnone=Không có người dùng
+acl_logins=Có thể hiển thị thông tin đăng nhập bằng cách
+acl_never=Không bao giờ
+acl_off=Luôn luôn tắt
+acl_on=Luôn luôn
+acl_option=Không bắt buộc
+acl_saveopts=Được phép tùy chọn lưu
+acl_shells=Vỏ được phép cho người dùng mới hoặc đã sửa đổi
+acl_ucreate=Có thể tạo người dùng mới?
+acl_udelete=Có thể xóa người dùng?
+acl_uedit=Người dùng Unix có thể được chỉnh sửa
+acl_uedit_all=Tất cả người dùng
+acl_uedit_except=Tất cả ngoại trừ người dùng
+acl_uedit_gid=Người dùng có GID trong phạm vi
+acl_uedit_group=Người dùng có nhóm
+acl_uedit_none=Không có người dùng
+acl_uedit_only=Chỉ người dùng
+acl_uedit_re=Người dùng phù hợp với regrec
+acl_uedit_sec=Bao gồm các nhóm thứ cấp?
+acl_uedit_this=Chỉ người dùng này
+acl_uedit_uid=Người dùng có UID trong phạm vi
+acl_ugroups=Các nhóm được phép cho người dùng mới hoặc đã sửa đổi
+acl_uid=UID cho người dùng mới hoặc người dùng đã sửa đổi
+acl_umultiple=Nhiều người dùng có thể có cùng UID
+acl_urename=Có thể đổi tên người dùng?
+acl_usergid=Có thể nhập số GID không?
+acl_useruid=Có thể nhập số UID?
+acl_uuid=UID của người dùng hiện tại có thể được thay đổi
+ask=Hỏi mật khẩu mới ở lần đăng nhập tiếp theo?
+batch_batch=Chỉ cập nhật tập tin người dùng khi lô hoàn tất?
+batch_chgid=Thay đổi GID trên tệp của người dùng đã sửa đổi?
+batch_chuid=Thay đổi UID trên tệp của người dùng đã sửa đổi?
+batch_copy=Sao chép tập tin vào thư mục nhà của người dùng đã tạo?
+batch_created=Người dùng đã tạo $1
+batch_crypt=Mật khẩu đã được mã hóa?
+batch_deleted=Người dùng đã xóa $1
+batch_delhome=Xóa thư mục nhà của người dùng đã xóa?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
delete:username
+batch_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo, sửa đổi hoặc xóa nhiều người dùng cùng một lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bộ. Mỗi dòng trong tệp chỉ định một hành động cần thực hiện, tùy thuộc vào trường đầu tiên của nó. Các định dạng dòng là :
+batch_descafter2=Trong các dòng sửa đổi, một trường trống sẽ được sử dụng để có nghĩa là thuộc tính người dùng tương ứng sẽ không được sửa đổi.
+batch_descafter=Trong các dòng tạo, nếu trường uid bị bỏ trống, Webmin sẽ tự động gán UID. Nếu trường gid trống, Webmin sẽ tạo một nhóm mới có cùng tên với người dùng. Các trường tên người dùng, homedir và shell phải được cung cấp cho mọi người dùng - tất cả các trường khác đều được phép để trống. Nếu trường passwd trống, sẽ không có mật khẩu nào được chỉ định cho người dùng. Nếu nó chỉ chứa chữ x, tài khoản sẽ bị khóa. Nếu không, văn bản trong trường sẽ được lấy làm mật khẩu Cleartext và được mã hóa.
+batch_eaction=Hành động không hợp lệ tại dòng $1 : $2
+batch_ecaccess=Bạn không được phép tạo người dùng tại dòng $1 : $2
+batch_ecannot=Bạn không thể sử dụng mẫu tệp bó
+batch_echange=Ngày thay đổi mật khẩu không hợp lệ trên dòng $1 : $2
+batch_echeck=Tên người dùng không hợp lệ tại dòng $1 : $2
+batch_edaccess=Bạn không được phép xóa người dùng tại dòng $1 : $2
+batch_eexpire=Ngày hết hạn không hợp lệ trên dòng $1 : $2
+batch_efile=Không có tệp nào được chọn để tải lên
+batch_egid=GID không hợp lệ tại dòng $1 : $2
+batch_egtaken=Tên nhóm đã được sử dụng tại dòng $1 : $2
+batch_ehome=Thư mục nhà không hợp lệ tại dòng $1 : $2
+batch_einactive=Ngày không hoạt động không hợp lệ trên dòng $1 : $2
+batch_elen=Dòng $1 không chứa các trường $2
+batch_eline=Thiếu tên người dùng tại dòng $1
+batch_elocal=Không tìm thấy tệp cục bộ
+batch_emaccess=Bạn không được phép sửa đổi người dùng tại dòng $1 : $2
+batch_emax=Ngày tối đa không hợp lệ trên dòng $1 : $2
+batch_emin=Ngày tối thiểu không hợp lệ trên dòng $1 : $2
+batch_emkdir=Không thể tạo thư mục chính $1 : $2
+batch_emove=Không thể di chuyển thư mục nhà tại dòng $1 : $2
+batch_enouser=Người dùng không tồn tại ở dòng $1 : $2
+batch_eother=Nhưng đã xảy ra lỗi trong một mô-đun khác : $1
+batch_erename=Bạn không được phép đổi tên người dùng tại dòng $1 : $2
+batch_eshell=Shell không hợp lệ tại dòng $1 : $2
+batch_etext=Không có văn bản tập tin hàng loạt được nhập
+batch_euser=Tên người dùng trùng lặp tại dòng $1 : $2
+batch_ewarn=Ngày cảnh báo không hợp lệ trên dòng $1 : $2
+batch_header=Tùy chọn tạo, cập nhật và xóa hàng loạt người dùng
+batch_instr=Hướng dẫn và định dạng hàng loạt
+batch_makehome=Tạo thư mục nhà cho người dùng đã tạo?
+batch_modified=Người dùng đã sửa đổi $1
+batch_movehome=Đổi tên thư mục nhà của người dùng sửa đổi?
+batch_others=Tạo, sửa đổi hoặc xóa người dùng trong các mô-đun khác?
+batch_return=mẫu lô
+batch_source0=Cập nhật dử liệu
+batch_source1=Tập tin trên máy chủ
+batch_source2=Văn bản trong hộp
+batch_source=Nguồn dữ liệu hàng loạt
+batch_title=Thực hiện tập tin hàng loạt
+batch_upload=Thực hiện lô
+change2=Thời gian thay đổi mật khẩu
+change=mật khẩu đã được thay đổi
+chgid=Thay đổi ID nhóm trên tập tin?
+class=Đăng nhập lớp
+clear=Mật khẩu bình thường
+dmass_already=.. đã bị vô hiệu hóa!
+dmass_dis=Vô hiệu hóa người dùng
+dmass_doing=Vô hiệu hóa người dùng $1 ..
+dmass_pass=Tạm thời khóa mật khẩu ..
+dmass_sure=Bạn có chắc chắn muốn tắt $1 người dùng đã chọn không? Họ có thể được kích hoạt lại sau mà không mất mật khẩu hoặc dữ liệu.
+dmass_title=Vô hiệu hóa người dùng
+emass_already=.. đã được kích hoạt!
+emass_doing=Kích hoạt người dùng $1 ..
+emass_pass=Mở khóa mật khẩu ..
+emass_title=Cho phép người dùng
+encrypted=Mật khẩu được mã hóa trước
+expire2=Thời gian hết hạn tài khoản
+expire=Ngày hết hạn
+export_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo một tệp bó chứa một số hoặc tất cả người dùng có sẵn trên hệ thống. Tệp có thể được sử dụng trên trang Thực thi hàng loạt tệp trên một hệ thống khác để tạo lại người dùng đã xuất, giả sử rằng nó sử dụng định dạng tệp bó đã chọn.
+export_done=Đã xuất thành công $1 người dùng vào tệp $2 ($3).
+export_ecannot=Bạn không được phép xuất người dùng
+export_efile2=Tệp để ghi vào không có trong một thư mục hợp lệ
+export_efile=Thiếu tập tin để ghi vào
+export_egid2=GID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi
+export_egid=GID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi
+export_egroup=Nhóm $1 không tồn tại
+export_eopen=Không thể mở tệp đầu ra : $1
+export_err=Không thể xuất tệp bó
+export_euid2=UID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi
+export_euid=UID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi
+export_file=Viết vào tập tin
+export_header=Tùy chọn xuất hàng loạt người dùng
+export_ok=Xuất ngay
+export_pft=Định dạng tập tin hàng loạt
+export_show=Hiển thị trong trình duyệt
+export_title=Xuất tập tin hàng loạt
+export_to=Đích tập tin đích
+export_who=Người dùng xuất
+extra=Tùy chọn bổ sung
+flags=Cờ tài khoản
+gbatch_batch=Chỉ cập nhật tập tin nhóm khi lô hoàn tất?
+gbatch_chgid=Thay đổi GID trên tập tin của các nhóm sửa đổi?
+gbatch_created=Đã tạo nhóm $1
+gbatch_deleted=Nhóm đã xóa $1
+gbatch_desc2=create:groupname:passwd:gid:member,member,...
delete:groupname
+gbatch_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo, sửa đổi hoặc xóa nhiều nhóm cùng một lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bộ. Mỗi dòng trong tệp chỉ định một hành động cần thực hiện, tùy thuộc vào trường đầu tiên của nó. Các định dạng dòng là :
+gbatch_descafter2=Trong các dòng sửa đổi, một trường trống sẽ được sử dụng để có nghĩa là thuộc tính nhóm tương ứng sẽ không được sửa đổi.
+gbatch_descafter=Trong các dòng tạo, nếu trường gid bị bỏ trống, Webmin sẽ tự động gán GID.
+gbatch_ecaccess=Bạn không được phép tạo nhóm tại dòng $1 : $2
+gbatch_ecannot=Bạn không thể sử dụng mẫu tệp nhóm
+gbatch_edaccess=Bạn không được phép xóa nhóm tại dòng $1 : $2
+gbatch_egroup=Tên nhóm trùng lặp tại dòng $1 : $2
+gbatch_egroupname=Tên nhóm không hợp lệ tại dòng $1
+gbatch_emaccess=Bạn không được phép sửa đổi nhóm tại dòng $1 : $2
+gbatch_enogroup=Nhóm không tồn tại ở dòng $1 : $2
+gbatch_eprimary=Không thể xóa nhóm tại dòng $1 vì đây là nhóm chính của người dùng $2.
+gbatch_erename=Bạn không được phép đổi tên các nhóm tại dòng $1 : $2
+gbatch_header=Tùy chọn tạo nhóm, cập nhật và xóa hàng loạt
+gbatch_modified=Nhóm đã sửa đổi $1
+gbatch_others=Tạo, sửa đổi hoặc xóa các nhóm trong các mô-đun khác?
+gbatch_title=Thực hiện tập tin hàng loạt nhóm
+gdel_del=Xóa nhóm
+gdel_done=.. làm xong
+gdel_dothers=Xóa nhóm trong các mô-đun khác?
+gdel_ealready=Nhóm này đã bị xóa!
+gdel_egroup=Bạn không thể xóa nhóm này
+gdel_enum=Số nhóm không hợp lệ
+gdel_eprimary=Nhóm này không thể bị xóa, vì đây là nhóm chính của người dùng $1.
+gdel_eroot=Bạn không được phép xóa các nhóm hệ thống (những nhóm có GID nhỏ hơn hoặc bằng 10).
+gdel_err=Không thể xóa nhóm
+gdel_group=Xóa mục nhập tệp nhóm ..
+gdel_other=Xóa khỏi các mô-đun khác ..
+gdel_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa nhóm $1?
+gdel_title=Xóa nhóm
+gedit_allfiles=Tất cả các tập tin
+gedit_allu=Tất cả người dùng
+gedit_clone=Nhóm nhái
+gedit_cothers=Tạo nhóm trong các mô-đun khác?
+gedit_desc=Sự miêu tả
+gedit_details=Chi tiết nhóm
+gedit_ecreate=Bạn không thể tạo nhóm mới
+gedit_eedit=Bạn không thể chỉnh sửa nhóm này
+gedit_egone=Nhóm được chọn không còn tồn tại!
+gedit_gid=Id nhóm
+gedit_gid_calc=Tính
+gedit_gid_def=Tự động
+gedit_group=Tên nhóm
+gedit_homedirs=Thư mục nhà
+gedit_members=Các thành viên
+gedit_mothers=Sửa đổi nhóm trong các mô-đun khác?
+gedit_oneperline=(Một trên mỗi dòng)
+gedit_pri=Thành viên nhóm chính
+gedit_prinone=Không có người dùng nào có nhóm này là chính
+gedit_selu=Người dùng trong nhóm
+gedit_title2=Tạo nhóm
+gedit_title=Chỉnh sửa nhóm
+gexport_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo một tệp bó chứa một số hoặc tất cả các nhóm có sẵn trên hệ thống. Tập tin có thể được sử dụng trên trang Tập tin thực thi nhóm thực thi trên một hệ thống khác để tạo lại các nhóm đã xuất.
+gexport_ecannot=Bạn không được phép xuất nhóm
+gexport_egid2=GID thứ hai không hợp lệ trong phạm vi
+gexport_egid=GID đầu tiên không hợp lệ trong phạm vi
+gexport_err=Không thể xuất tệp bó nhóm
+gexport_header=Tùy chọn xuất nhóm
+gexport_title=Xuất nhóm hàng loạt tệp
+gexport_who=Nhóm để xuất
+gid=Nhóm
+gidnum=Id nhóm
+gmass_del=Xóa nhóm
+gmass_doing=Xóa nhóm $1 ..
+gmass_enone=Không có nhóm nào được chọn
+gmass_eprimary=Không thể xóa nhóm $1 vì đây là nhóm chính của người dùng $2.
+gmass_eroot=Bạn không được phép xóa các nhóm hệ thống (những nhóm có GID nhỏ hơn hoặc bằng 10).
+gmass_err=Không thể xóa nhóm
+gmass_euser=Bạn không được phép xóa nhóm $1
+gmass_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa các nhóm $1 không?
+gmass_title=Xóa nhóm
+group=Nhóm chính
+gsave_eallgid=Tất cả các GID được phép đã được phân bổ
+gsave_ebadname='$1' không phải là tên nhóm hợp lệ
+gsave_ecreate=Bạn không thể tạo nhóm mới
+gsave_eedit=Bạn không thể chỉnh sửa nhóm này
+gsave_eggid=Bạn không được phép thay đổi GID của các nhóm
+gsave_egid='$1' không phải là GID hợp lệ
+gsave_egidused2=GID đã được sử dụng
+gsave_einuse=tên nhóm '$1' đã được sử dụng
+gsave_elength=Tên nhóm không thể dài hơn $1 chữ cái
+gsave_eothers=Nhóm đã được lưu thành công, nhưng đã xảy ra lỗi trong một mô-đun khác : $1
+gsave_err=Không thể lưu nhóm
+home=Thư mục nhà
+homeph=Điện thoại nhà
+inactive=Ngày không hoạt động
+index_batch=Chạy tệp bó.
+index_contains=chứa đựng
+index_creategroup=Tạo một nhóm mới.
+index_createuser=Tạo một người dùng mới.
+index_equals=bằng
+index_export=Xuất thành tập tin hàng loạt.
+index_find=Tìm người dùng có
+index_fmode=Chế độ khớp
+index_ftext=Tìm kiếm văn bản
+index_gfind=Tìm nhóm có
+index_gjump=Chuyển đến nhóm ..
+index_gmass=Xóa các nhóm đã chọn
+index_groups=Nhóm địa phương
+index_gsheader=Tìm kiếm nhóm
+index_gtoomany=Có quá nhiều nhóm trên hệ thống của bạn để hiển thị trên một trang.
+index_higher=lớn hơn
+index_logins=Hiển thị thông tin đăng nhập theo
+index_loginsall=Tất cả người dùng
+index_loginsdesc=Hiển thị thông tin đăng nhập gần đây một số hoặc tất cả người dùng Unix đã kết nối qua SSH hoặc Usermin.
+index_loginsuser=Chỉ người dùng
+index_lower=ít hơn
+index_mass2=Vô hiệu hóa được chọn
+index_mass3=Cho phép chọn
+index_mass=Xóa người dùng đã chọn
+index_matches=phù hợp với RE
+index_ncontains=không chứa
+index_nequals=không bằng
+index_nmatches=không khớp với RE
+index_nomoregroups=Bạn không được phép tạo thêm bất kỳ nhóm nào
+index_nomoreusers=Bạn không được phép tạo thêm bất kỳ người dùng nào
+index_notgroups2=Không có nhóm nào được tìm thấy trên hệ thống này!
+index_notgroups=Bạn không được phép chỉnh sửa bất kỳ nhóm nào trên hệ thống này
+index_notusers2=Không có người dùng được tìm thấy trên hệ thống này!
+index_notusers=Bạn không được phép chỉnh sửa bất kỳ người dùng nào trên hệ thống này
+index_pft0=Cũ /etc/passwd
+index_pft1=BSD master.passwd
+index_pft2=Thường xuyên /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft3=Lệnh người dùng
+index_pft4=AIX
+index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
+index_pft6=MacOS NetINFO
+index_pft7=Macos DSCL
+index_pft=Loại cơ sở dữ liệu: $1
+index_return=danh sách người dùng và nhóm
+index_title=Người dùng và nhóm
+index_toomany=Có quá nhiều người dùng trên hệ thống của bạn để hiển thị trên một trang.
+index_ugroup=Nhóm chính
+index_ujump=Chuyển đến người dùng ..
+index_userreal=Tên đăng nhập hoặc tên thật
+index_users=Người dùng địa phương
+index_usheader=Tìm kiếm người dùng
+index_who=Hiển thị người dùng đã đăng nhập
+index_whodesc=Hiển thị người dùng hiện đang đăng nhập thông qua SSH hoặc Usermin.
+lastlogin=Lân đăng nhập cuôi
+log_batch=Tệp bó đã thực hiện $1
+log_batch_l=Tệp bó đã thực hiện $1 ($2 đã tạo, $3 đã sửa đổi, $4 đã xóa)
+log_delete_groups=Đã xóa các nhóm $1
+log_delete_users=Đã xóa $1 người dùng
+log_gbatch=Tệp bó nhóm đã thực hiện $1
+log_gbatch_l=Tệp bó nhóm đã thực hiện $1 ($2 đã tạo, $3 đã sửa đổi, $4 đã xóa)
+log_gcreate=Đã tạo nhóm $1
+log_gdelete=Nhóm đã xóa $1
+log_gmodify=Nhóm đã sửa đổi $1
+log_ubatch=Đã thực hiện tập tin tải lên
+log_ubatch_l=Đã thực hiện tệp bó đã tải lên ($1 đã tạo, $2 đã sửa đổi, $3 đã xóa)
+log_ucreate=Người dùng đã tạo $1
+log_udelete=Người dùng đã xóa $1
+log_udeletehome=Người dùng đã xóa $1 và thư mục $2
+log_ugbatch=Đã thực hiện tập tin nhóm tải lên
+log_ugbatch_l=Đã thực hiện tệp bó nhóm đã tải lên ($1 đã tạo, $2 đã sửa đổi, $3 đã xóa)
+log_umodify=Người dùng đã sửa đổi $1
+log_urename=Người dùng đã đổi tên $1 thành $2
+logins_elist=Bạn không được phép liệt kê thông tin đăng nhập
+logins_elistu=Bạn không được phép liệt kê thông tin đăng nhập cho '$1'
+logins_for=Bật cho
+logins_from=Đăng nhập từ
+logins_head=Thông tin đăng nhập được ghi lại cho $1
+logins_in=Đăng nhập tại
+logins_local=Địa phương
+logins_none=Không có thông tin đăng nhập
+logins_out=Đăng xuất tại
+logins_still=Vẫn đăng nhập
+logins_title=Đăng nhập
+logins_tty=TTY
+many_copy=Sao chép tập tin vào thư mục nhà?
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc=Biểu mẫu này cho phép bạn tạo nhiều người dùng cùng một lúc từ tệp văn bản được tải lên hoặc cục bộ. Mỗi dòng trong tệp chỉ định một người dùng theo định dạng sau:
+many_descafter=Nếu trường uid bị bỏ trống, Webmin sẽ tự động gán UID. Nếu trường gid trống, Webmin sẽ tạo một nhóm mới có cùng tên với người dùng. Các trường tên người dùng, homedir và shell phải được cung cấp cho mọi người dùng - tất cả các trường khác đều được phép để trống.
+many_descpass=Nếu trường passwd trống, sẽ không có mật khẩu nào được chỉ định cho người dùng. Nếu nó chỉ chứa chữ x, tài khoản sẽ bị khóa. Nếu không, văn bản trong trường sẽ được lấy làm mật khẩu Cleartext và được mã hóa.
+many_efile=Không có tệp nào được chọn để tải lên
+many_egid=GID không hợp lệ tại dòng $1 : $2
+many_egtaken=Tên nhóm đã được sử dụng tại dòng $1 : $2
+many_ehome=Thư mục nhà không hợp lệ tại dòng $1 : $2
+many_elen=Dòng $1 không chứa các trường $2
+many_eline=Thiếu tên người dùng tại dòng $1
+many_elocal=Không tìm thấy tệp cục bộ
+many_emkdir=Không thể tạo thư mục chính $1 : $2
+many_eshell=Shell không hợp lệ tại dòng $1 : $2
+many_euser=Tên người dùng trùng lặp tại dòng $1 : $2
+many_file=Đã tải lên tệp người dùng mới
+many_local=Tập tin người dùng mới cục bộ
+many_makehome=Tạo thư mục nhà?
+many_ok=Người dùng đã tạo $1
+many_title=Tạo nhiều người dùng
+many_upload=Tạo người dùng
+max=Ngày tối đa
+max_weeks=Tuần tối đa
+min=Ngày tối thiểu
+min_weeks=Tuần tối thiểu
+nochange=Không thay đổi
+nologin=Không cho phép đăng nhập
+none1=Hỏi lúc đăng nhập lần đầu
+none2=Không cần mật khẩu
+office=Văn phòng
+onsave=Khi lưu ..
+pass=Mật khẩu
+pft_0=Chỉ tập tin passwd cổ điển
+pft_1=Tệp BSD master.passwd
+pft_2=Các tệp passwd và tiêu chuẩn
+pft_3=Tệp Unix passwd
+pft_4=Các tệp AIX passwd và bảo mật
+pft_5=OpenServer passwd và các tệp bóng ngắn
+pft_6=Cơ sở dữ liệu MacOS NetInfo
+real=Tên thật
+search_found=Đã tìm thấy $1 phù hợp với người dùng ..
+search_gfound=Đã tìm thấy $1 nhóm phù hợp ..
+search_gnotfound=Không tìm thấy nhóm phù hợp
+search_notfound=Không tìm thấy người dùng phù hợp
+search_title=kết quả tìm kiếm
+shell=Vỏ
+udel_del1=Xóa người dùng
+udel_del2=Xóa thư mục người dùng và nhà
+udel_done=.. làm xong
+udel_dothers=Xóa người dùng trong các mô-đun khác?
+udel_ealready=Người dùng này đã bị xóa!
+udel_echanged=Mật khẩu tập tin đã thay đổi. Vui lòng quay lại danh sách người dùng và chọn lại người dùng này.
+udel_enum=Số người dùng không hợp lệ
+udel_eroot=Bạn không được phép xóa người dùng hệ thống (những người có UID nhỏ hơn hoặc bằng 10).
+udel_err=Không thể xóa người dùng
+udel_euser=Bạn không thể xóa người dùng này
+udel_failed=.. thất bại! : $1
+udel_groups=Xóa khỏi nhóm ..
+udel_home=Xóa thư mục nhà ..
+udel_other=Xóa khỏi các mô-đun khác ..
+udel_others=CẢNH BÁO! Thư mục chính $1 chứa các tệp $2 do người dùng khác sở hữu.
+udel_pass=Xóa mục nhập tập tin mật khẩu ..
+udel_root=Cảnh báo! Nếu người dùng root bị xóa, bạn có thể không thể quản trị hệ thống của mình trong tương lai.
+udel_sure2=Bạn có chắc chắn muốn xóa người dùng $1?
+udel_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa người dùng $1? Thư mục chính $2 chứa $3 của tệp
+udel_title=Xóa người dùng
+udel_ugroup=Xóa nhóm người dùng này ..
+udel_ugroupother=Xóa nhóm người dùng này trong các mô-đun khác ..
+uedit_2nd=Nhóm phụ
+uedit_admchg=Người dùng phải chọn mật khẩu mới
+uedit_admin=Chỉ root mới có thể thay đổi mật khẩu
+uedit_allfiles=Tất cả các tập tin
+uedit_allg=Tất cả các nhóm
+uedit_auto=Tự động
+uedit_chgid=Thay đổi ID nhóm trên tập tin?
+uedit_chuid=Thay đổi ID người dùng trên tập tin?
+uedit_clone=Người dùng nhân bản
+uedit_copy=Sao chép tập tin mẫu vào thư mục nhà?
+uedit_cothers=Tạo người dùng trong các mô-đun khác?
+uedit_details=Chi tiết người dùng
+uedit_disabled=Đăng nhập tạm thời bị vô hiệu hóa
+uedit_dothers=Xóa người dùng trong các mô-đun khác?
+uedit_ecreate=Bạn không thể tạo người dùng mới
+uedit_eedit=Bạn không thể chỉnh sửa người dùng này
+uedit_egone=Người dùng được chọn không còn tồn tại!
+uedit_forcechange=Thay đổi lực lượng khi đăng nhập tiếp theo?
+uedit_gmem=Thành viên nhóm
+uedit_grename=Đổi tên nhóm nếu tên người dùng thay đổi?
+uedit_ing=Theo nhóm
+uedit_logins=Hiển thị thông tin đăng nhập
+uedit_mail=Đọc mail
+uedit_makehome=Tạo thư mục nhà?
+uedit_manual=Danh mục
+uedit_mothers=Sửa đổi người dùng trong các mô-đun khác?
+uedit_movehome=Chuyển thư mục nhà nếu thay đổi?
+uedit_never=Không bao giờ
+uedit_newg=Nhóm mới
+uedit_nocheck=Đừng kiểm tra hạn chế mật khẩu
+uedit_oldg=Nhóm hiện có
+uedit_oncreate=Khi sáng tạo ..
+uedit_other=Khác ..
+uedit_passopts=Tùy chọn mật khẩu
+uedit_samg=Nhóm mới có cùng tên với người dùng
+uedit_swit=Đăng nhập vào Usermin
+uedit_sys=Mặc định hệ thống
+uedit_title2=Tạo người dùng
+uedit_title=Người dùng biên tập
+uedit_uid_calc=Tính
+uedit_uid_def=Tự động
+uedit_unknown=không xác định
+uid=Tên người dùng
+umass_del1=Xóa người dùng
+umass_del2=Xóa người dùng và thư mục nhà
+umass_doing=Xóa người dùng $1 ..
+umass_enone=Không có người dùng nào được chọn
+umass_eroot=Bạn không được phép xóa người dùng hệ thống (những người có UID nhỏ hơn hoặc bằng 10).
+umass_err=Không thể xóa người dùng
+umass_euser=Bạn không được phép xóa người dùng $1
+umass_others=CẢNH BÁO! Một số thư mục chính chứa các tệp $1 do người dùng khác sở hữu.
+umass_sure2=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 người dùng đã chọn không?
+umass_sure=Bạn có chắc chắn muốn xóa $1 người dùng đã chọn không? Các thư mục nhà của họ chứa $2 của các tệp.
+umass_title=Xóa người dùng
+usave_ealluid=Tất cả các UID được phép đã được phân bổ
+usave_ebadname='$1' không phải là tên người dùng hợp lệ
+usave_echange=Ngày thay đổi không hợp lệ
+usave_echmod=Không thể chmod thư mục chính : $1
+usave_echown=Không thể truy cập thư mục chính : $1
+usave_eclass='$1' không phải là lớp đăng nhập hợp lệ
+usave_ecreate=Bạn không thể tạo người dùng mới
+usave_edigestblowfish=Your system has Blowfish passwords enabled, but the Perl $3 module is not installed.
To force the use of normal encrypted passwords, adjust your module configuration.
Or have Webmin download and install the $3 module for you.
+usave_edigestmd5=Hệ thống của bạn đã bật mật khẩu MD5, nhưng mô-đun Perl $3 chưa được cài đặt.
Để buộc sử dụng mật khẩu được mã hóa thông thường, hãy điều chỉnh
cấu hình mô-đun .
Hoặc có Webmin
tải xuống và cài đặt $3 mô-đun cho bạn.
+usave_edigestsha512=Hệ thống của bạn đã bật mật khẩu Blowfish, nhưng chức năng crypt không hỗ trợ định dạng này.
+usave_eedit=Bạn không thể chỉnh sửa người dùng này
+usave_eexpire=Ngày hết hạn không hợp lệ
+usave_efromroot=Bạn không thể di chuyển thư mục nhà từ /
+usave_egcreate=Bạn không được phép tạo nhóm mới cho người dùng mới
+usave_egid='$1' không phải là nhóm hợp lệ
+usave_egidused=Nhóm $1 đã sử dụng GID $2
+usave_ehigid=GID phải nhỏ hơn hoặc bằng $1
+usave_ehiuid=UID phải nhỏ hơn hoặc bằng $1
+usave_ehome='$1' không phải là thư mục chính hợp lệ
+usave_ehomepath=Bạn không được phép tạo thư mục chính $1
+usave_ehomeph=Điện thoại nhà không thể chứa một: ký tự
+usave_einactive='$1' không phải là khoảng thời gian không hoạt động hợp lệ
+usave_einuse=tên người dùng '$1' đã được sử dụng
+usave_einuse_a=tên người dùng '$1' đã được sử dụng bởi bí danh thư
+usave_einuseg=tên nhóm '$1' đã được sử dụng
+usave_elength=Tên người dùng không thể dài hơn $1 chữ cái
+usave_elowgid=GID phải lớn hơn hoặc bằng $1
+usave_elowuid=UID phải lớn hơn hoặc bằng $1
+usave_emaking=Trước khi cập nhật lệnh không thành công : $1
+usave_emax='$1' không phải là khoảng thời gian thay đổi tối đa hợp lệ
+usave_emin='$1' không phải là khoảng thời gian thay đổi tối thiểu hợp lệ
+usave_emkdir=Không thể tạo thư mục chính : $1
+usave_emove=Không thể di chuyển thư mục nhà : $1
+usave_eoffice=Văn phòng không thể chứa một: ký tự
+usave_eothers=Người dùng đã được lưu thành công, nhưng đã xảy ra lỗi trong một mô-đun khác : $1
+usave_epasswd_cmd=Lệnh xác thực mật khẩu không thành công
+usave_epasswd_dict=Mật khẩu là một từ trong từ điển
+usave_epasswd_min=Mật khẩu phải có ít nhất $1 chữ cái dài
+usave_epasswd_mindays=Mật khẩu đã được thay đổi ít hơn $1 ngày trước
+usave_epasswd_re=Mật khẩu không khớp với regrec $1
+usave_epasswd_same=Mật khẩu chứa hoặc giống như tên người dùng
+usave_eprimary=Bạn không được phép thêm người dùng này vào nhóm chính $1
+usave_eprimaryr=Bạn không được phép xóa người dùng này khỏi nhóm chính $1
+usave_ere=Tên người dùng không khớp với regrec $1
+usave_ereal='$1' không phải là tên thật hợp lệ
+usave_erename=Bạn không được phép đổi tên người dùng
+usave_err=Không thể lưu người dùng
+usave_esecondary=Bạn không được phép thêm người dùng này vào nhóm thứ cấp $1
+usave_esecondaryr=Bạn không được phép xóa người dùng này khỏi nhóm thứ cấp $1
+usave_esgname='$1' không phải là tên nhóm phụ hợp lệ
+usave_eshell='$1' không phải là vỏ cho phép
+usave_etoroot=Bạn không thể di chuyển thư mục nhà đến /
+usave_euid='$1' không phải là UID hợp lệ
+usave_euidused2=UID đã được sử dụng
+usave_euidused=Người dùng $1 đã sử dụng UID $2
+usave_euuid=Bạn không được phép thay đổi UID của người dùng
+usave_ewarn='$1' không phải là khoảng thời gian cảnh báo hợp lệ
+usave_eworkph=Điện thoại cơ quan không thể chứa một: ký tự
+user=tên tài khoản
+warn=Ngày cảnh báo
+who_from=Đăng nhập từ
+who_none=Không có người dùng hiện đang đăng nhập.
+who_title=Người dùng đã đăng nhập
+who_tty=TTY
+who_user=Người dùng Unix
+who_when=Đăng nhập tại
+workph=Điện thoại làm việc
\ No newline at end of file
diff --git a/useradmin/lang/zh b/useradmin/lang/zh
new file mode 100644
index 000000000..83e6e7093
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/zh
@@ -0,0 +1,242 @@
+usave_err=保存用户失败
+acl_lnone=没有用户
+index_gfind=寻找组其
+encrypted=加密口令
+log_urename=将用户 $1 改名为 $2
+usave_einuseg=组名‘$1’已经存在
+uedit_mail=读电子邮件
+nologin=不允许登录
+udel_del2=删除用户和用户主目录
+logins_elistu=您无权为 '$1' 列出登录
+warn=警告天数
+many_local=本地新用户文件
+flags=账户标志
+expire2=帐号过期时间
+index_return=用户和组列表
+usave_ehigid=GID 一定要小于等于$1
+gedit_details=组明细
+gedit_allfiles=所有文件
+acl_any=任何
+uedit_auto=自动
+usave_emove=移动用户主目录 $1 失败
+search_title=搜索结果
+udel_title=删除用户
+acl_uedit=可编辑的 Unix 用户
+many_makehome=创建用户主目录?
+user=用户名
+usave_ehiuid=UID 要小于或等于 $1
+uid=用户 ID
+usave_etoroot=您无权把用户主目录移动到 /
+index_contains=包含
+uedit_never=从来没有
+usave_esecondaryr=您无权从次组 $1 中删除该用户
+index_nmatches=不匹配
+logins_head=$1 的已经记录的登录
+gedit_eedit=您无权编辑这个组
+log_gcreate=已创建组 $1
+many_upload=创建用户
+usave_elowgid=GID 一定要大于等于 $1
+udel_done=.. 完成
+many_euser=重复的用户名在行 $1 : $2
+many_desc0=用户名:口令:用户id:组id:真实名称:用户主目录:shell
+usave_einuse=用户名‘$1’已经在用
+acl_egp=是否可以编辑组口令?
+acl_ugroups=新建和修改的用户所允许的组
+index_creategroup=创建新组
+uedit_newg=新组
+uedit_gmem=组成员
+workph=公司电话
+usave_echange=无效的改变日期
+acl_uid=新建和被修改用户的UID
+chgid=改变文件的组 ID?
+log_udeletehome=已删除用户 $1 和目录 $2
+usave_euidused2=UID 已经被使用
+office=办公室
+search_notfound=未找到匹配的用户
+usave_eedit=您无权编辑该用户
+usave_erename=您无权更改用户名
+pass=口令
+usave_emkdir=未能创建用户主目录:$1
+index_ncontains=未包含
+homeph=住宅电话
+acl_ucreate=是否可以创建新用户?
+acl_uedit_except=所有用户除了
+logins_tty=TTY
+uedit_unknown=未知
+usave_ebadname=无效的用户名‘$1’
+acl_home=用户主目录必须在其下
+acl_gnew=仅针对新用户
+logins_title=已经记录的登录
+udel_err=删除用户失败
+gdel_sure=确认删除组 $1?
+acl_umultiple=一个以上的用户可拥有相同的用户ID
+acl_listed=列表..
+logins_from=登录自
+acl_uedit_group=组用户
+usave_einuse_a=用户名‘$1’已经被一个邮件别名使用了
+udel_home=删除用户主目录..
+usave_euidused=用户 $1 已经使用 UID $2
+index_notusers=您没有编辑本系统上的任何用户的权限
+uedit_2nd=次组
+many_copy=拷贝文件到用户主目录?
+usave_efromroot=您无权从 / 移动用户主目录
+acl_uedit_only=仅用户
+usave_echmod=未能改变用户主目录的用户所有权:$1
+uedit_oncreate=创建时..
+index_nomoregroups=您无权创建更多的组
+index_equals=等于
+uedit_title=编辑用户
+index_batch=从批处理文件中创建、修改及删除用户
+index_ugroup=主组
+many_desc2=用户名:口令:用户id:组id:真实名称:用户主目录:shell:分:最大:警告:非使用:过期
+usave_ereal=无效的真实名字‘$1’
+logins_out=注销于
+logins_none=没有登录记录
+gdel_ealready=这个组已经删除!
+gsave_ecreate=您无权创建新组
+acl_uedit_all=所有用户
+udel_sure2=确认删除用户 $1 ?
+uedit_nocheck=不检查口令限制
+usave_elowuid=UID 要大于或等于 $1
+index_matches=匹配
+search_gnotfound=未找到匹配的组
+usave_emin=无效的最小改变时期‘$1’
+class=登录类
+acl_gedit_gid=组ID号在范围内
+none1=第一次登录时询问
+acl_uedit_none=没有用户
+extra=额外选项
+many_descpass=如果口令字段是空的,就没有为该用户指定口令。如果它只包含字母x,该帐号将被锁定。否者,此处的文本将被用作明文口令并加密。
+many_file=上载的新用户文件
+index_toomany=您系统中的用户太多,一页无法全部显示
+gdel_egroup=您无权删除该组
+index_groups=本地组
+udel_pass=删除口令文件条目..
+usave_egid=无效的组‘$1’
+many_elocal=没有找到本地文件
+index_who=当前登录的用户
+log_udelete=已删除用户 $1
+uedit_title2=创建用户
+gdel_del=删除组
+index_nequals=不等
+uedit_chuid=改变文件的用户 ID?
+acl_epeopt=是否可以编辑口令过期选项?
+index_createuser=创建新用户
+log_gmodify=已更改组 $1
+usave_ehomepath=您无权创建用户主目录 $1
+many_egid=无效的组ID 在行 $1 : $2
+uedit_copy=拷贝文件到用户主目录?
+many_elen=行 $1 没有包含 $2 字段
+real=真实姓名
+index_notgroups=您没有在本系统上编辑任何组的权限
+uedit_ecreate=您无权创建新用户
+many_ehome=无效的用户主目录在行 $1 : $2
+udel_other=从其它模块中删除..
+index_title=用户与组
+expire=过期时间
+uedit_passopts=口令选项
+gedit_title2=创建组
+many_descafter=如果用户id字段是空的,Webmin 会自动指定用户ID。如果组id字段是空的,Webmin 会创建一个与用户同名的新组。必须为每个用户填入用户名、组id、用户主目录 和 shell 字段 - 其它字段可以为空。
+udel_euser=您无权删除本用户
+index_find=查找用户其
+usave_euuid=您无权更改用户的 UID
+logins_for=在
+min_weeks=最小周数
+gedit_homedirs=用户主目录
+acl_gedit_none=没有组
+many_efile=没有选择上载的文件
+index_logins=显示右列用户的登录
+uedit_admchg=用户必须选择新密码
+many_eline=在行 $1 丢失用户名
+uedit_mothers=在其它模块修改用户?
+logins_in=登录在
+acl_gedit_all=所有组
+gedit_group=组名
+uedit_movehome=假若更改了用户主目录,移动它?
+home=用户主目录
+clear=明文口令
+gdel_group=删除组文件条目..
+acl_logins=只能显示登录被
+acl_gedit_only=只有组
+gedit_ecreate=您无权创建新组
+max=最大天数
+gedit_title=编辑组
+change2=口令改变时间
+usave_esecondary=您无权添加这个用户到次组 $1
+acl_autohome=用户主目录总是与用户同名
+log_umodify=已更新用户 $1
+uedit_cothers=在其它模块创建用户?
+many_title=创建多用户
+udel_ealready=这个用户已经删除!
+usave_ecreate=您无权创建新用户
+many_ok=已创建用户 $1
+uedit_logins=显示登录
+usave_egidused=组 $1 已经使用 GID $2
+many_emkdir=创建用户目录 $1 : $2 时失败
+usave_eshell=不允许的 shell‘$1’
+uedit_admin=只有 root 可以变更口令
+gsave_egid='$1' 无效的GID
+gedit_members=成员
+none2=无需口令
+logins_local=本地
+usave_ehome=无效的用户主目录‘$1’
+uedit_other=其它..
+log_gdelete=已删除组 $1
+onsave=保存时..
+nochange=不做改变
+acl_lall=所有用户
+udel_ugroup=删除此用户组..
+log_ucreate=已创建用户 $1
+usave_einactive=无效的非使用时期‘$1’
+gdel_done=.. 完成
+index_nomoreusers=您没有创建更多的用户的权限
+udel_del1=删除用户
+udel_echanged=口令已经改变.请返回用户列表重新选择该用户。
+gsave_einuse=组名'$1'已经在使用
+gsave_eedit=您无权编辑本组
+usave_eprimaryr=您无权从主组 $1 中删除该用户
+usave_egcreate=但您没有为新用户创建新组的权力
+uedit_chgid=改变文件的组 ID?
+acl_gedit=可编辑的Unix 组
+change=口令改变
+usave_emax=无效的最大改变时期‘$1’
+group=主组
+gdel_err=删除组失败
+acl_all=所有的
+udel_sure=确实要删除用户$1? 用户主目录$2 包含 $3 kB 的文件
+inactive=不使用天数
+gsave_ebadname=无效的组名'$1'
+usave_euid=无效的 UID‘$1’
+many_desc=可以利用这个表格从上载的或本地的文本文件一次创建多个用户。文件中每一行以下列格式指定一个用户:
+min=最小天数
+ask=下次登录时询问新口令?
+shell=Shell
+usave_eclass=无效的登录类'$1'
+usave_eprimary=您无权添加这个用户到主组 $1
+logins_still=仍在登录中
+gdel_eprimary=这是用户 $1 的主组
+acl_uedit_uid=用户ID 在范围内
+acl_shells=新建和修改的用户所允许shell
+index_gtoomany=您系统中的组太多,一页无法全部显示
+many_eshell=无效的shell在行 $1 : $2
+gsave_err=保存组失败
+many_desc1=用户名:口令:用户id:组id:真实名称:用户主目录:shell:类:变更:过期
+uedit_makehome=创建用户主目录?
+logins_elist=您无权列出登录
+acl_gmultiple=一个以上的组可拥有相同的组号
+uedit_allfiles=所有文件
+uedit_details=用户细节
+usave_ewarn=无效的警告时期‘$1’
+gdel_title=删除组
+acl_gedit_except=所有组除了
+usave_eexpire=无效的过期日期
+udel_groups=从组中删除 ..
+acl_gcreate=可以创建新组?
+usave_echown=未能改变目录$1的所有权
+udel_others=警告! 用户主目录 $1包含 $2 个属于其他用户的文件。
+acl_gid=新建和被修改组的组号
+uedit_eedit=您无权编辑该用户
+index_users=本地用户
+uedit_oldg=现存组
+gedit_gid=组ID
+max_weeks=最大周数
diff --git a/useradmin/lang/zh.auto b/useradmin/lang/zh.auto
new file mode 100644
index 000000000..f8f8e6c42
--- /dev/null
+++ b/useradmin/lang/zh.auto
@@ -0,0 +1,281 @@
+acl_always=总是
+acl_autogid=可以自动增加GID号吗?
+acl_autouid=可以自动增加UID号码吗?
+acl_batch=可以查看批处理文件表格吗?
+acl_calcgid=可以计算出GID号码吗?
+acl_calcuid=可以计算UID号吗?
+acl_canedit=可以选择
+acl_delhome=可以删除主目录吗?
+acl_export1=是的,但仅在浏览器中显示
+acl_export=可以导出批处理文件吗?
+acl_gdelete=可以删除群组吗?
+acl_ggid=可以更改现有组的GID
+acl_grename=可以重命名组吗?
+acl_never=决不
+acl_off=总是关闭
+acl_on=永远在线
+acl_option=可选的
+acl_saveopts=保存选项允许
+acl_udelete=可以删除用户吗?
+acl_uedit_gid=具有GID范围的用户
+acl_uedit_re=与regexp匹配的用户
+acl_uedit_sec=包括次要小组?
+acl_uedit_this=只有这个使用者
+acl_urename=可以重命名用户吗?
+acl_usergid=可以输入GID号吗?
+acl_useruid=可以输入UID号码吗?
+acl_uuid=可以更改现有用户的UID
+batch_batch=批处理完成后仅更新用户文件吗?
+batch_chgid=更改已修改用户文件上的GID?
+batch_chuid=更改已修改用户文件的UID吗?
+batch_copy=将文件复制到创建用户的主目录?
+batch_created=创建的用户$1
+batch_crypt=密码已经加密?
+batch_deleted=删除的用户$1
+batch_delhome=删除已删除用户的主目录?
+batch_desc6=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
或者讓Webmin 下載並安裝$3 tt>為您提供模塊。
+usave_edigestsha512=您的系統已啟用Blowfish密碼,但是crypt功能不支持此格式。
+usave_elength=用戶名不能超過$1個字母
+usave_eothers=用戶已成功保存,但在另一個模塊中發生錯誤:$1
+usave_epasswd_cmd=密碼驗證命令失敗
+usave_epasswd_dict=密碼是字典詞
+usave_epasswd_min=密碼長度至少為$1個字母
+usave_epasswd_mindays=密碼更改的天數少於$1天
+usave_epasswd_re=密碼與regexp $1不匹配
+usave_epasswd_same=密碼包含或與用戶名相同
+usave_ere=用戶名與regexp $1不匹配
+usave_esgname='$1'不是有效的輔助組名稱
\ No newline at end of file
diff --git a/webmin/lang/af b/webmin/lang/af
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/webmin/lang/af.auto b/webmin/lang/af.auto
new file mode 100644
index 000000000..f729139c0
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/af.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+upgrade_setuprpm=Draai RPM om Webmin op te gradeer. Wag asseblief 'n oomblik totdat dit voltooi is voordat u verder gaan.
+update_ebadsig=Kontrolering van die handtekening vir bywerkings misluk : $1
+mods_csame=Dieselfde as oorspronklike
+blocked_restarting=Die Webmin-bedienerproses begin nou om geblokkeerde leërskare en gebruikers skoon te maak - wag 'n paar sekondes voordat u verder gaan.
+lang_echarset=Karakterset ontbreek of ongeldig
+mods_tabinstall=installeer
+os_path=Program soek pad
+web_expires=Cache tyd van die kant van die kliënt vir statiese lêers
+upgrade_efile=Lêer bestaan nie
+standard_failed=Kon nie die lys van modules aflaai nie : $1
+categories_name=Vertoon beskrywing
+sendmail_subject=Boodskap onderwerp
+ssl_letserr2=Kyk alternatiewelik na die module-opstelling om seker te maak dat u die regte pad gebruik vir die letsencrypt -opdrag.
+index_bootmsg=Verander hierdie opsie om te bepaal of Webmin met die opstartyd begin word of nie. As daar nie tans met die opstart begin word nie en Ja gekies word, word 'n nuwe init-skrif geskep.
+twofactor_etotptoken=Google Authenticator-token moet 'n nommer wees
+themes_delok=Tema om uit te vee :
+savekey_done2=Die meegeleverde SSL-sleutel is gestoor in $1, en die sertifikaat in $2.
+ui_feedbackmode=Laat u terugvoer toe?
+status_temp=Versamel dryftemperature?
+twofactor_eauthytoken=Die outentieke token moet 'n nommer wees
+ssl_honorcipherorder=Dwing die gebruik van 'n bediener-gedefinieerde kodeorde?
+advanced_redir=URL-formaat vir aansture
+log_lang=Veranderde wêreldtaal
+webmincron_title=Webmin geskeduleerde funksies
+ssl_typeself=Eie onderteken
+log_delete=Module $1 geskrap
+log_desc=Webmin kan gekonfigureer word om 'n logboek van treffers op die webbediener te skryf, in die standaard CLF-loglêerformaat. As aanmelding aangeskakel is, kan u ook kies of IP-adresse of gasheername opgeneem word, en hoe gereeld die loglêer verwyder word. As dit geaktiveer is, word logs na die lêer $1 geskryf.
+upgrade_tabgrants=Nuwe module-toelaes
+log_proxy=Proxy-bedieners verander
+session_epasswd_uindex=Ontbrekende of ongeldige unix-gebruikersnaamindeks
+cache_enone=Geen gekies nie
+letsencrypt_ekey=Die privaat sleutel lêer $1 is nie gevind nie
+log_inmodsemail=Stuur e-pos vir aksies in
+install_ebunzip2=Kon nie lêer bunzip nie : $1
+ssl_pem=PEM-formaat
+standard_warn=Waarskuwing - u gebruik nie die nuutste Webmin-weergawe $1 nie, dus hierdie modules sal waarskynlik nie installeer nie.
+session_blocklock=Sluit ook gebruikers met mislukte aanmeldings
+twofactor_esecret=Die geheime sleutel moet presies 16 karakters lank wees en slegs letters en syfers bevat
+update_mdesc=Geïnstalleerde module $1 ($2 kB)
+os_envs=Bykomende omgewingsveranderlikes
+notif_reboot=Onlangse pakketopdaterings (soos 'n nuwe kernweergawe) vereis dat 'n herlaai weer volledig toegepas moet word.
+anon_euser=Webmin-gebruiker ontbreek vir URL-pad '$1'
+proxy_mods1=Slegs gekies ..
+proxy_ebind=IP-adres met ontbrekende of ongeldige bron
+log_header=Opsies vir webserver-aantekening
+mods_exportok=Uitvoer van geselekteerde modules
+mods_installok=Installeer Module
+ssl_csralready=Kyk na die nuutste sleutel en CSR ..
+update_enabled=Geskeduleerde opdatering is tans geaktiveer
+install_egzip=Die lêer is gzipped, maar die $1 opdrag is nie op u stelsel gevind nie
+ui_ergb=Ongeldige heksadesimale kleurwaarde vir '$1'
+enogpg=GnuPG is nie geïnstalleer nie
+index_boot=Begin met die tydstart
+install_line3=$1 in $2 ($3 kB), weggesteek
+ssl_webroot0=Apache-virtuele gasheer wat ooreenstem met die gasheernaam
+twofactor_desc=Tweefaktor-verifikasie stel Webmin-gebruikers in staat om die gebruik van 'n ekstra verifikasietoestel in staat te stel om aan te meld, soos 'n eenmalige wagkode-opwekker. Gebruikers moet individueel by die geselekteerde verifikasieverskaffer inskryf nadat dit op hierdie bladsy aangeskakel is.
+log_ediff=U stelsel het nie die opdrag $1 wat nodig is vir die aanmelding van lêerveranderings
+themes_change=verandering
+twofactor_eusers=Twee-faktor-verifikasie kan nie gedeaktiveer word nie, aangesien die volgende gebruikers tans ingeskryf is : $1
+startpage_webminup=Wys Webmin-opdaterings op die Stelselinligting-bladsy?
+twofactor_country=Landkode vir selfone
+ssl_redirect=Wil u nie-SSL-versoeke herlei na die SSL-modus?
+ssl_letsonly=Net die hernuwing opdateer
+ui_edbwidth=Ontbrekende of ongeldige kiestervensterwydte
+ui_sizeuser=Gebruiker kies grootte
+log_sendmail=Verander posversendingsopsies
+session_elsof=Plaaslike verifikasie vereis die lsof -program
+twofactor_err=Kon nie tweefaktor-verifikasie stoor nie
+session_sopts=Verifikasie-opsies
+mods_nodeps=Ignoreer afhanklikhede?
+refreshmods_title=Verfris modules
+log_osdnclear=Laai kasgeheue skoon
+session_ecookie=U blaaier ondersteun nie koekies nie, wat nodig is vir sessieverifikasie
+install_ever=Module $1 benodig Webmin-weergawe $2 of hoër
+upgrade_epackage=Nie 'n geldige Solaris-pakket nie
+session_banner0=Toon vooraanmeldlêer
+ipkey_header=IP-spesifieke SSL-sleutelbesonderhede
+proxy_osdn=OSDN-spieël verkies vir aflaai
+lang_lang=Vertoon in taal
+index_title=Webmin-konfigurasie
+anon_user=Webmin-gebruiker
+delete_rusure2=Is u seker dat u die tema $2 wil uitvee? $1 kB lêers sal vir ewig uitgevee word.
+sendmail_to=Stuur boodskap aan
+notif_passchange=U Webmin-wagwoord is laas verander op $1, en moet binne $2 dae verander word.
+startpage_intro2=Op hierdie bladsy kan u die voorkoms van die hoofmenu van Webmin beheer. Sommige opsies kan slegs effektief wees as u die standaardtema gebruik.
+ssl_extracasdef=Dieselfde as globale SSL-instellings
+ui_rgb=RR GG BB hex kleur
+lock_err=Kon nie lêer-vergrendeling stoor nie
+newcsr_efile=CSR-lêernaam ontbreek
+debug_title=Ontfouting-loglêer
+log_upgrade=Webmin opgegradeer na weergawe $1
+ca_old=Bestaande sertifikaat
+upgrade_everify3=Openbare sleutel met ID $1 is nie beskikbaar vir verifiëring nie
+log_modules=Meld slegs aksies aan ..
+ssl_cheader=Besonderhede van huidige sertifikaat
+standard_header=Standaard Webmin-modules
+proxy_cleardesc=Klik op hierdie knoppie om alle $1 cache-URL's wat deur Webmin afgelaai is, te verwyder, sodat toekomstige aflaaie direk vanaf die HTTP-bediener van die oorsprong gemaak word. $2 skyfspasie word vrygestel.
+ssl_below=Hierna ingevoer ..
+upgrade_descsolaris-pkg=Met hierdie vorm kan u u volledige Webmin-installasie opgradeer na 'n nuwe weergawe deur die huidige Solaris-pakket te verwyder en 'n nuwe een te installeer. U kan vanaf 'n plaaslike Solaris-pakketlêer, 'n opgelaaide lêer of vanaf die nuutste weergawe op www.webmin.com installeer. Net soos met 'n handmatige opgradering, sal al u instellings en derdeparty-modules gehou word.
+session_eblockhost_failures=Ontbrekende of ongeldige aanmeldings ontbreek
+session_pamoff=Gebruik nooit PAM vir Unix-verifikasie nie
+proxy_emods=Geen modules gekies nie
+os_syspath=Die stelsel se eie soekpad insluit?
+advanced_gzipauto=Slegs indien voorafgekomprimeerde.gz-lêer bestaan
+ssl_webroot3=Gebruik DNS-domeine vir validering
+advanced_header=Gevorderde en eksperimentele opsies
+ui_height=Help vensterhoogte
+log_disable=Deaktiveer aanmelding
+ssl_essl=Dit lyk nie of die Net::SSLeay perl-module op u stelsel geïnstalleer is nie. Volg hierdie instruksies van die Webmin-webwerf om die OpenSSL-biblioteek en Net::SSLeay te installeer.
+ui_nice_size_type=Gebruik binêre meeteenhede (KiB, MiB, GiB eerder as KB, MB, GB)
+ssl_ips=IP-adresse en domeinnaam
+status_title=Versameling van agtergrondstatus
+ssl_extracasbelow=Hierna ingevoer ..
+install_title=Installeer Module
+ui_hnm2=Domeinnaam vanaf URL
+mods_cloneok=Kloonmodule
+sendmail_login1=Moenie verifieer nie
+ssl_webroot=Webwerf-wortelgids vir die valideringslêer
+access_eself=U huidige IP-adres ($1) sal geweier word
+access_header=Opsies vir toegangsbeheer
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/ma/jjjj (dws. 16 /Sep/2001)
+session_popts=Wagwoordopsies
+session_pblock=Mislukte aanmeldblokke
+update_version='N Nuwe weergawe van Webmin (weergawe $1) is nou beskikbaar om af te laai. Toekomstige opdaterings sal slegs vir die nuutste weergawe vrygestel word.
+notif_upgrade=Webmin-weergawe $1 is nou beskikbaar, maar u gebruik weergawe $2.
+mods_grant2=Verleen toegang slegs aan gebruikers en groepe :
+sendmail_esmtp=Ontbrekende of onoplosbare SMTP-bediener se gasheernaam
+debug_edir=Gids '$1' vir ontfoutloglêer bestaan nie
+session_header=Verifikasie en sessie-opsies
+os_eversion=Ontbreek van die bedryfstelselweergawe
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=jjjj/mm/dd (dws 2001/09/16)
+themes_egzip2=Kon nie die lêer met wapenstoot : $1 nie
+notify_updatemod=module
+proxy_mods0=Alle modules
+os_perllib=Ekstra Perl-biblioteekpaadjies
+anon_desc2=U moet BAIE versigtig wees wanneer u anonieme toegang verleen, aangesien onvoldoende beheer van IP-toegang of toegang tot die verkeerde module toelaat dat aanvallers u stelsel kan oorneem.
+log_save_webmincron=Opgedateerde geskeduleerde funksie in module $1
+install_efile=Lêer bestaan nie
+log_inmods=Modules om Webmin-aksies aan te meld
+log_clearcache=Alle URL's uit die kas verwyder
+webmincron_secs=sekondes
+webmincron_done=.. klaar
+log_forusers=Gebruikers om Webmin-aksies aan te teken vir
+blocked_clear=Maak alle blokke skoon
+log_install=Geïnstalleerde module $1
+proxy_user=Gebruikernaam vir instaanbediener
+proxy_ehttp2=Die HTTP-instaanbediener moet as 'n URL ingevoer word, soos $1
+descs_etitle=Titel ontbreek vir kloon '$1'
+update_enosig=Kon nie handtekeninglêer aflaai vir opdaterings nie : $1
+os_eiversion=Ontbrekende weergawe van die interne bedryfstelsel
+twofactor_test=Gebruik die toetsmodus van die verskaffer?
+update_malready=Module $1 is reeds op datum.
+descs_title=Module-titels
+syslog_errorlog=Webmin-foutlogboek
+referers_none=Vertrou skakels van onbekende verwysers
+themes_eurl=Ongeldige URL
+session_elogouttime=Ontbrekende of ongeldige afmeldtyd
+ui_header=Gebruikerskoppelvlak-opsies
+access_ip=Toegestane IP-adresse
+access_ecidr6='$1' is nie 'n geldige IPv6-netwerkgrootte nie
+advanced_pri=Prioriteitsvlak
+advanced_tdir=Gids
+session_ebanner=Ontbrekende of ongeldige vooraanmeldlêer
+categories_err=Kon nie kategorieë stoor nie
+upgrade_tabupdate=Modules op te dateer
+testmail_sending=Stuur boodskap van $1 na $2 ..
+themes_ok2=Tema-oorleg is suksesvol verander.. met verwysing na die Webmin-indeksbladsy.
+lock_title=Lêersluit
+log_fullfiles=Neem alle gewysigde lêers op voor opnames, vir terugrol?
+ssl_letserr=Ons kan ongelukkig nie op u stelsel gebruik word nie: $1.
+update_desc1=Met hierdie vorm kan u Webmin-modules opgradeer wat gevind is dat dit foute of sekuriteitsgate bevat vanaf die Webmin Updates -bladsy of vanaf 'n ander bron. Dit sal die modules wat tans geïnstalleer is, vergelyk met dié wat beskikbaar is vir opdatering, en sodanig dat u outomaties verouderde modules aflaai en installeer.
+mods_ccat=Ken die kategorie toe
+session_eextauth=Ontbrekende of ongeldige eksterne verifikasieprogram
+sendmail_smtp0=Plaaslike posbedieneropdrag
+cs_page=Agtergrond van die bladsy
+twofactor_etotpid=Ongeldige TOPT-basis32-geënkodeerde geheim
+install_ecomp2=Kon nie die lêer dekomprimeer nie : $1
+ui_width=Help vensterwydte
+log_ui=Verander gebruikerskoppelvlak-opsies
+proxy_other=Ander ..
+update_subject=Webmin modules werk verslag op
+sendmail_ssl=Gebruik SSL-kodering?
+access_all=Laat toe vanaf alle adresse
+upgrade_everify4=Kon nie handtekening verifieer nie : $1
+upgrade_setuppackage=Laat loop pkgadd om Webmin op te gradeer. Wag asseblief 'n oomblik totdat dit voltooi is voordat u verder gaan.
+lang_charset=Karakterset vir HTML-bladsye
+mods_uploaded=Van die opgelaaide lêer
+upgrade_egzip=Kon nie die lêer met wapenstoot : $1 nie
+upgrade_emod=Lêer is 'n Webmin-module, nie 'n volledige Webmin-opdatering nie. U wil dalk die Webmin Modules -bladsy gebruik om dit te installeer.
+ssl_ipkeynone=Geen IP-spesifieke SSL-sleutels is nog gedefinieër nie.
+upgrade_updates=Daar is $1 opdaterings vir hierdie nuwe weergawe van Webmin. Klik hier om dit nou outomaties af te laai en te installeer.
+session_pmodedesc3=Beleid vir verval van wagwoorde
+cache_delete=Spoel gekies uit die kas
+upgrade_cup=Die nuutste weergawe van die bekerdatum van Caldera
+ui_sizedate=Datum selector grootte
+themes_exportok=Uitvoer van geselekteerde temas
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/jjjj (dws 09/16/2001)
+update_webmin=Opdatering vanaf www.webmin.com
+bind_sport=Luister op hawe
+debug_what_procs=Bewerkings van prosesse
+ssl_privchain=Gekettingde sertifikaat teks
+notif_unixwarn=U Unix-wagwoord is laas verander op $1, en moet binne $2 dae verander word.
+advanced_preload=Webmin funksies-biblioteek vooraf gelaai?
+cs_table=Tabelagtergrond
+ssl_auto=Spoor outomaties op
+update_email=E-pos opdateringsverslag aan
+newcsr_ok=Die volgende SSL-sertifikaatversoek is suksesvol gegenereer :
+ca_eminiserv=SSL-kliëntsertifikate word slegs onder miniserv ondersteun.
+ui_title=Gebruikerskoppelvlak
+themes_taboverlay=Verander oorleg
+ipkey_ips2=Vir IP-adresse en gasheername
+lang_intro=Op hierdie bladsy kan u kies watter taal Webmin sal gebruik om titels, opdragte en boodskappe te vertoon
+ui_texttitles=Vertoon titels as teks?
+categories_ok=Stoor kategorieë
+ssl_webroot2=Ander gids
+standard_eurl=Ongeldige standaardmodules-URL
+letsencrypt_echain=Kon nie gekettingsertifikaat aflaai nie : $1
+status_fahrenheit=Fahrenheit
+ssl_edownload=Kon nie PEM-data uit die sertifikaat onttrek nie
+announce_hide=Verberg hierdie aankondiging
+log_newcsr=Nuwe SSL CSR geskep
+refeshmods_counts=.. gevind $2 met geïnstalleerde toepassings, $1 nie geïnstalleer nie.
+log_ssl=Die SSL-koderingsmodus is verander
+ca_type=Sertifikaat tipe
+webmincron_when=Hardloop om
+session_cmddef0=Verander wagwoorde met opdrag:
+log_letsencryptcleanup=Laat ons DNS-rekord enkripteer vir $1
+session_md5on=Gebruik MD5-kodering
+sendmail_header=Posversendingsopsies
+proxy_eother=OSDN-spieëlkode ontbreek of ongeldig
+ssl_tablets=Laat ons enkripteer
+newkey_edays=Ontbrekende of ongeldige aantal dae voor verstryking
+upgrade_descsun-pkg=Met hierdie vorm kan u u volledige Webmin-installasie opgradeer na 'n nuwe weergawe vanaf die Solaris-pakket wat deur Sun voorsien word. U kan installeer vanaf 'n plaaslike Solaris-pakketlêer of 'n opgelaaide lêer. Die nuutste pakkette kan gevind word by http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Net soos met 'n handmatige opgradering, sal al u instellings en derdeparty-modules gehou word.
+blocked_title=Geblokkeerde gashere en gebruikers
+ca_stopmsg=Klik op hierdie knoppie om te keer dat Webmin bestaande sertifikate aanvaar of nuwes uitreik. Dit sal gebruikers dwing om gebruikersnaam en wagwoordverifikasie te gebruik.
+sendmail_auth=SMTP-verifikasiemetode
+newkey_ecountry=Landkode moet twee letters bevat
+twofactor_etotpmodule2=Perl-module ontbreek $1
+letsencrypt_ecert=Die verwagte sertifikaatlêer $1 is nie gevind nie
+ssl_tabcreate=Self-onderteken sertifikaat
+log_deletecache=$1 URL's uit die kas verwyder
+themes_ecomp=Lêer is saamgepers, maar die $1 opdrag is nie op u stelsel gevind nie
+webmincron_header=Geskeduleerde funksionele besonderhede
+bind_ipv6=Aanvaar IPv6-verbindings?
+log_status=Teken aktief aan?
+proxy_cacheb=Bestuur cache-URL's
+os_cannot=Kan OS en weergawe nie bespeur nie
+ssl_already1=Voorheen gegenereerde private sleutel :
+upgrade_title=Gradeer Webmin op
+sendmail_from=Van adres vir e-pos vanaf Webmin
+access_title=IP-toegangsbeheer
+letsencrypt_ecmds=Die opdrag Let's Encrypt-kliënt certbot of die python -opdrag is nie op u stelsel gevind nie
+ssl_ipkeys=Hierdie afdeling bevat 'n lys van addisionele SSL-sertifikate wat gebruik sal word vir verbinding met spesifieke IP-adresse.
+themes_tabdelete=Skrap temas
+newkey_err=Kon nie SSL-sleutel skep nie
+mods_nodeps2=Ignoreer module-afhanklikhede as u dit uitvee
+ssl_ecipher_list=Ontbrekende of ongeldige kodelys - moet soos HOOG: -SSLv2: -aNULL
+categories_langok=verandering
+upgrade_nocheck=Geen verhandeling van die pakkethandtekening gedoen nie.
+themes_title=Webmin-temas
+status_header=Instellings vir statusversameling
+twofactor_apikey=Authy API-sleutel
+os_iwebmin=Interne OS-kode wat deur Webmin gebruik word
+bind_listen=Luister na uitsendings op die UDP-poort
+advanced_precache0=Geen
+savekey_ekey=PEM-formaat sleutel ontbreek of ongeldig
+bind_eport2='$1' is nie 'n geldige poortnommer nie
+log_global=
+proxy_ecache=Ontbrekende of ongeldige kasgrootte
+log_letsencryptdns=Laat ons enkripteer DNS-record vir $1
+letsencrypt_epythonver2=Python-weergawe $1 of hoër is nodig, maar u het slegs weergawe $2.
+upgrade_edownsig=Kon nie handtekening aflaai nie : $1
+twofactor_ecountry=Landkode ontbreek of ongeldig - moet 'n nommer wees, soos 65
+update_third=Werk ook nie-kernmodules op
+newkey_ecn=Ontbrekende of ongeldige bedienernaam
+update_mshow=Opdatering benodig vir module $1 na weergawe $2.
+ui_default=verstek
+themes_return=temas lys
+bind_hostname=Webbediener gasheernaam
+newcsr_ok2=Hierdie CSR moet aan 'n ondertekeningsowerheid gestuur word, wat 'n ondertekende sertifikaat sal terugbesorg. Dit kan met die sleutel hierbo geïnstalleer word deur die tab Upload sertifikaat te gebruik.
+blocked_type=tipe
+access_always=Los gasheername op elke versoek?
+session_pamend=Gee PAM-status aan ander modules oor?
+webmincron_egone=Geplande funksie bestaan nie!
+ssl_pkcs12=PKCS12-formaat
+clone_err=Kon nie die module kloon nie
+upgrade_descrpm=Met hierdie vorm kan u u hele webmin-installasie opgradeer na 'n nuwe weergawe met behulp van die opgraderingsopsie van RPM. U kan vanaf 'n plaaslike RPM-lêer, 'n opgelaaide lêer of vanaf die nuutste weergawe installeer op www.webmin.com. Net soos met 'n handmatige opgradering, sal al u instellings en derdeparty-modules gehou word.
+bind_none=Moenie luister nie
+bind_desc2=Hierdie vorm kan gebruik word om die poortnommer waarop Webmin luister te verander, of dit slegs op 'n enkele IP-adres op u stelsel te laat luister. U kan dit ook opstel om verbindings op verskeie poorte te aanvaar, of om op verskillende IP-adresse te luister. Let wel - u webblaaier sal u moontlik weer vra om aan te meld nadat u die hawe of die binding adres verander het.
+session_pdisable=Deaktiveer wagwoordtydperke
+savekey_echain=Ontbrekende of ongeldige PEM-formaat gekettingsertifikaat
+ssl_addipkey=Voeg 'n nuwe IP-spesifieke SSL-sleutel by.
+advanced_redir0=Protokol, gasheer, hawe en paadjie
+ssl_cpan=Alternatiewelik kan u Webmin laat aflaai en installeer die vereiste Net::SSLeay Perl-module vir u.
+access_eip6='$1' is nie 'n volledige IPv6- of netwerkadres nie
+newmod_header=Nuwe module-toelaes
+mods_delete=Vee modules uit
+letsencrypt_evhost=Geen virtuele gasheer wat ooreenstem met $1 is gevind nie
+letsencrypt_eaccountkey=Kon nie die sleutel van die rekening genereer nie : $1
+ssl_usewebmin=Nuwe sleutel en sertifikaat na Webmin kopieer?
+referers_list=Vertroude webwerwe
+session_md5off=Gebruik standaard Unix crypt kodering
+session_epasswd_file=Ongeldige Unix-gebruikerslêer
+log_syslog=Teken ook Webmin-aksies aan by syslog?
+update_none=Geen Webmin-opdaterings vir hierdie weergawe nie.
+debug_esize=Die maksimum grootte moet 'n getal wees
+categories_ecat=Kategorie ID $1 is reeds geneem
+advanced_gzip=Gzip-kompakte statiese lêers?
+upgrade_opts=Opgraderingsopsies
+update_header2=Opdateer modules op skedule
+notif_changenow=U kan u wagwoord nou verander in die module Change Language and Theme.
+ssl_newkey=Hierdie vorm kan gebruik word om 'n nuwe SSL-sleutel en sertifikaat vir u Webmin-bediener te skep.
+themes_eoverlay=Geselekteerde oorleg is nie versoenbaar met die huidige wêreldtema nie
+webmincron_err=Kon nie die geskeduleerde funksie stoor nie
+startpage_nohost=Toon weergawe, gasheernaam en bedryfstelsel in titel?
+log_clear2=Maak logboeklêers periodiek skoon?
+log_advanced=Gevorderde opsies verander
+log_perms=Toestemmings vir loglêers
+referers_referer=Verwyserkontrole geaktiveer?
+mods_title=Webmin-modules
+debug_what_read=Lêers oopgemaak vir lees
+bind_sport1=Spesifieke hawe ..
+sendmail_smtp2=Via SMTP na die eksterne e-pos bediener
+anon_eurl='$1' is nie 'n geldige URL-pad nie
+log_osdn=Veranderde aflaaiopsies
+advanced_tdd=Tydelike lêers skoonmaak in 'n nie-standaard gids?
+clone_elink=symlink misluk : $1
+web_expirestime=Kas tyd in sekondes
+session_ecmd=Ontbrekende of ongeldige wagwoordveranderingsopdrag
+themes_eirpm=RPM-installasie het misluk : $1
+ssl_saveheader=Laai die bestaande sleutel op
+twofactor_esession=Tweefaktor-verifikasie kan nie gebruik word tensy sessie-gebaseerde verifikasie aktief is nie
+log_enable=Aktiveer aanmelding
+sendmail_desc2=Hierdie vorm kan gebruik word om 'n toets-e-pos met die bogenoemde instellings te stuur, om te verseker dat die pos korrek afgelewer word.
+update_mos=Opdatering na module $1 is nie nodig op u stelsel nie.
+upgrade_esolaris=Webmin se opgraderingsfunksie werk nie tans as u vanaf 'n Solaris-pakket geïnstalleer het nie. Gradeer asseblief handmatig op.
+ca_notafter=Geldig tot
+ssl_privcert=Sertifikaat teks
+lock_header=Instellings vir lêerslot
+index_inetd=Omdat Webmin tans deur inetd bestuur word, wil u hierdie opsie waarskynlik nie aktiveer nie.
+upgrade_setup=Laat loop script.sh om Webmin op te gradeer. Wag asseblief 'n oomblik totdat dit voltooi is voordat u verder gaan.
+log_debug=Verander debugging-loglêeropsies
+ssl_return=SSL-sleutels
+advanced_headers=Ekstra HTTP-opskrifte
+twofactor_secret1=Willekeurig gegenereer
+advanced_precache2=Lêers wat ooreenstem met skulppatrone $1
+web_eexpires2=Ontbrekende of nie-numeriese kasgeheertyd in die ry $1
+ssl_savekey=Met hierdie vorm kan u 'n bestaande SSL-privaat sleutel en sertifikaat van PEM-formaat oplaai vir u Webmin-bediener.
+os_usermin=Werk ook Usermin OS op
+anon_desc=Op hierdie bladsy kan u toegang verleen tot geselekteerde Webmin-modules en -paadjies sonder dat kliënte hoef aan te meld. Vir elke modulepad wat u hieronder invoer (soos /custom of /passwd), moet u ook die naam invoer van 'n Webmin-gebruiker wie se regte sal gebruik word om toegang tot die module.
+proxy_mods2=Almal behalwe gekies ..
+ipkey_eips=Geen IP-adresse ingevoer nie
+lock_only=Sluit slegs lêers en kaarte vas.
+ssl_extracas=Bykomende sertifikaatlêers (vir vasgeketting sertifikate)
+session_eblockuser_time=Ontbrekende of ongeldige gebruiker se blokkeringstyd
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt is 'n gratis, outomatiese en oop sertifikaatowerheid wat gebruik kan word om 'n SSL-sertifikaat te genereer vir gebruik deur Webmin.
+mods_local=Van die plaaslike lêer
+log_categories=Verander kategorie name
+update_fixes=Los die probleem op
+newcsr_title=Genereer CSR
+ssl_key=Privaat sleutel lêer
+session_banner=Vooraanmeld-banier
+install_enotar=Die tar opdrag, wat nodig is om Webmin-modules te onttrek, is nie op u stelsel gevind nie
+ca_issuer_email=E-posadres van die uitreiker
+themes_exportmods=Temas om uit te voer
+twofactor_email=Jou eposadres
+ca_email=E-pos adres
+notif_updatemsg=Die $1 volgende Webmin module-opdaterings is nou beskikbaar ..
+savekey_title=Laai bestaande sleutel op
+log_run_webmincron=Ran $1 geskeduleerde funksies
+ui_sizefile=Lêerkiesergrootte
+install_ebunzip=Die lêer is bzipped, maar die $1 opdrag is nie op u stelsel gevind nie
+ssl_edhparams=Kon nie PFS DH-params-lêer genereer nie : $1
+mods_desc4=Geïnstalleerde modules kan uitgevoer word as 'n wbm.gz-lêer deur die vorm hieronder te gebruik. 'N Modulelêer kan dan op 'n ander stelsel met Webmin geïnstalleer word.
+newkey_esize=Sleutelgrootte ontbreek of ongeldig
+advanced_etemp=Tydelike lêersgids ontbreek of bestaan nie
+mods_exportto=Uitvoer na
+sendmail_portsel=Gebruik poortnommer
+ca_err=Kon nie sertifikaatowerheid instel nie
+ssl_tabupload=Laai sertifikaat op
+themes_ok=Tema suksesvol verander.. met verwysing na die Webmin-indeksbladsy.
+log_stopca=Sluit sertifikaatowerheid af
+notif_upgradeok=Gradeer Webmin nou op
+ssl_letsnotrenew=Vernuwe slegs met die hand
+proxy_desc2=Wanneer Webmin 'n lêer aflaai van 'n URL wat op sourceforge aangebied word, sal dit waar moontlik outomaties die spieëlwebwerf gebruik, gebaseer op u keuse hieronder.
+categories_header=Kategorie-ID en beskrywings
+newkey_essl=Kon nie 'n nuwe sleutel genereer nie :
+session_epasswd_pindex=Unix-wagwoordindeks ontbreek of ongeldig
+webmincron_when0=Gereelde interval
+upgrade_err4=Kon nie opgradeer vanaf Emerge-bewaarplek nie
+mods_cname=Module om te kloon
+themes_installok=Tema installeer
+mods_desc3=Bestaande modules en klone van modules kan uitgevee word, hulle sal ook verwyder word. Sodra 'n module verwyder is, moet dit weer geïnstalleer word voordat u dit weer kan gebruik. 'N Module kan nie uitgevee word as ander modules daarvan afhanklik is nie.
+startpage_gotonone=
+session_remember=Bied u aan om permanent in te log?
+cache_search=Vind URL's wat die volgende bevat:
+upgrade_ok=Gradeer Webmin op
+debug_cmd=Bevelreël
+twofactor_title=Tweefaktor-verifikasie
+upgrade_uploaded=Van die opgelaaide lêer
+debug_err=Kon nie ontfoutingsopsies stoor nie
+mobile_err=Kon nie opsies vir mobiele toestelle stoor nie
+webmincron_run=Begin nou geselekteerde funksies
+install_enone=Dit lyk nie of die lêer enige modules bevat nie
+testmail_failed=.. versending misluk : $1
+os_new=Nuwe bedryfstelsel
+index_restartmsg=Klik op hierdie knoppie om die Webmin-bedienerproses weer te begin. Dit kan nodig wees as u Perl onlangs opgegradeer het.
+web_expiresdef=Webmin verstek (7 dae)
+access_elibwrap=IP-toegangsbeheer met TCP-wrappers is nie beskikbaar nie, aangesien die $1 Perl-module nie geïnstalleer is nie.
+categories_code=ID
+access_ehost=Kon nie IP-adres vir '$1' vind nie
+blocked_none=Geen gasheer of gebruikers word tans deur Webmin geblokkeer nie.
+letsencrypt_echain2=Gekettingde sertifikaat wat afgelaai is vanaf $1 is leeg
+mods_ftp=Van HTTP of FTP URL
+upgrade_sigok=Die handtekening van die pakket is suksesvol geverifieer.
+mods_standard=Standaardmodule van www.webmin.com
+proxy_fallback=Probeer direkte versoek indien die instaanbediener af is?
+bind_sport0=Dieselfde as eerste
+log_err=Kon nie logboekopsies stoor nie
+ui_sizemodule=Module-kiesergrootte
+log_desc2=Wanneer aanmelding geaktiveer is, sal Webmin ook 'n meer gedetailleerde logboek van gebruikershandelinge na die lêer $1 skryf. Hierdie log kan gesien en ontleed word met die Webmin Actions Log-module om te sien presies wat elke Webmin-gebruiker gedoen het.
+webmincron_einterval=Die interval moet 'n aantal sekondes groter wees as nul
+referers_ehost='$1' is nie 'n geldige betroubare gasheernaam nie
+themes_err4=Kon nie die oortrek-tema verander nie
+update_header1=Opdatering van modules nou
+debug_size=Maksimum grootte vir loglêer
+ca_cn=Domeinnaam
+upgrade_euntar=Kon nie lêer untar nie : $1
+export_done=Die geselekteerde modules is suksesvol uitgevoer na $1.
+update_info=Opdatering van Webmin-modules ..
+ssl_letsdoms=Gasheername vir sertifikaat
+debug_cron=Agtergrond werk
+ca_essl=SSL-sertifisering kan slegs opgestel word as die webbediener in die SSL-modus loop.
+letsencrypt_epythonver=Kon nie die Python-weergawe kry nie : $1
+categories_desc=Met hierdie vorm kan u die bestaande Webmin-kategorieë hernoem en nuwes skep om aan modules toe te ken. Die boonste deel van die tabel is om die beskrywings van die ingeboude kategorieë te verander, terwyl die onderste deel is om nuwe kategorie-ID's en -beskrywings by te voeg.
+letsencrypt_edroot=Die Apache-virtuele gasheer $1 het geen dokumentgids nie!
+sendmail_smtp1=Via SMTP na die plaaslike e-posbediener
+categories_title=Wysig kategorieë
+index_restart=Herbegin Webmin
+advanced_etempdelete=Die maksimum ouderdom van tydelike lêers ontbreek of is ongeldig
+savekey_ecert2=Ontbrekende of ongeldige PEM-formaat sleutel en sertifikaat
+ssl_nochain=Geen gekettingsertifikaat nie
+session_utmp=Aanmeldings en afmeldings opneem in Utmp?
+twofactor_url=Vir meer inligting oor $1, besoek die webwerf by $2.
+descs_err=Die slaan van modeltitels kon nie
+letsencrypt_err=Kon nie sertifikaat aanvra nie
+sendmail_header2=Stuur toetsboodskap
+advanced_eumask=Umask moet 'n 3-syfer-oktale getal wees
+log_letsencrypt=Nuwe SSL-sertifikaat versoek van Let's Encrypt
+install_emissing=Die gespesifiseerde module bestaan nie
+advanced_tempdelete=Maksimum ouderdom van tydelike lêers
+ssl_clist=Genoteerde tjips
+descs_mod=module
+themes_delete=Hierdie vorm kan gebruik word om een van die temas te verwyder wat op u stelsel geïnstalleer is en wat nie tans gebruik word nie.
+update_desc2=Hierdie vorm is bedoel vir die skedulering van die outomatiese opdatering van Webmin-modules wat foute of sekuriteitsgate bevat vanaf die Webmin Updates -bladsy of vanaf 'n ander bron. Alhoewel hierdie diens nuttig is, moet u dit versigtig gebruik, want dit kan aanvallers in staat stel om u stelsel oor te neem as die opdateringsbediener ooit in die gedrang was.
+letsencrypt_doingdns=Versoek 'n nuwe sertifikaat vir $1 met behulp van DNS-validering.
+upgrade_eroot=Webmin kan nie opgegradeer word as die kode met 'n ander stelsel gedeel word nie, soos wanneer dit binne 'n sone loop of via NFS gemonteer word.
+session_pamon=Gebruik PAM vir Unix-verifikasie, indien beskikbaar
+cache_efile=Ongeldige lêernaam
+upgrade_local=Van die plaaslike lêer
+status_pkgs=Versamel beskikbare pakketopdaterings?
+newkey_ecns=Geen bedienername ingevoer nie
+export_err=Die uitvoer van modules kon nie uitgevoer word nie
+themes_erpm=Nie 'n Webmin-tema RPM nie
+advanced_chattr=Laat u veranderings aan lêers verander?
+log_theme_def=Tema verander na Webmin standaard
+session_esha512mod=SHA512-kodering kan nie gebruik word nie, aangesien die Perl $1 -module nie geïnstalleer is nie.
+log_emailnone=Moenie stuur nie
+index_version=Webmin $1
+debug_what_net=Netwerkverbindings gemaak
+update_other=Opdatering vanaf ander bronne ..
+twofactor_eemail=E-posadres ontbreek of ongeldig - moet soos geformateer word soos user@domain.com
+ssl_cert_def=Dieselfde lêer as privaat sleutel
+twofactor_eauthyotp=Die outentieke token is ongeldig
+sendmail_esasl=SMTP-verifikasie kan nie geaktiveer word tensy die $2 Perl-module geïnstalleer is.
+os_desc3=Hierdie bladsy vertoon die bedryfstelsel wat op die installeringstyd deur Webmin opgespoor is, en die stelsel wat tans opgespoor word. As dit verskil, kan u kies om die OS-inligting van Webmin op te dateer, wat nodig mag wees as u onlangs opgegradeer het.
+delete_title=Vee modules uit
+delete_acls=Verwyder van gebruikers en stel toegangsbeheerinstellings weer in?
+letsencrypt_edom=Domeinnaam ontbreek of ongeldig
+session_logouttime=Outomatiese afmelding na $1 minute onaktiwiteit
+log_title=meld
+letsencrypt_epythonmod=Die Python-module $1 wat benodig word deur die ingeboude Let's Encrypt-kliënt, is nie geïnstalleer nie
+proxy_header=Instaanbedieners
+ca_issuer_cn=Naam van die uitreiker
+themes_desc4=Geïnstalleerde temas kan as 'n wbt.gz-lêer uitgevoer word deur die vorm hieronder te gebruik. 'N Temalêer kan dan geïnstalleer word op 'n ander stelsel wat Webmin bestuur.
+ca_eversion=Die weergawe van die Perl Net::SSLeay-module wat op u stelsel geïnstalleer is, ondersteun nie SSL-kliëntsertifikate nie.
+ca_essleay=Die SSL-administrasiekommando $1 is nie op u stelsel gevind nie. Miskien moet u die pad in die Webmin Users-module-opstelling verander.
+proxy_eftp2=Die FTP-instaanbediener moet as 'n URL ingevoer word, soos $1
+ssl_eversion=Ontbrekende of ongeldige weergawe nommer
+letsencrypt_erenew=Ontbrekende of nie-numeriese hernuwingsinterval
+update_user=Teken in om die bediener op te dateer
+notify_updatedesc=Los die probleem op
+ssl_cipher_list=Toegestane SSL-kodes
+ui_sizemodules=Meervoudige keusergrootte modules
+ssl_already2=Voorheen gegenereerde sertifikaatondertekeningsversoek :
+letsencrypt_efull=Verwagte volledige sertifikaatlêer $1 is nie gevind nie
+sendmail_fromdef=Standaard ($1)
+ssl_privkey=Privaatsleutel teks
+delete_edep=Module $1 kan nie uitgevee word nie, aangesien die module $2 daarvan afhang
+proxy_pass=Wagwoord vir instaanbediener
+proxy_mods=Ondersoek in modules
+cache_date=afgelaai
+ssl_letsheader=Opsies vir 'n nuwe SSL-sertifikaat
+cache_url=Volle URL
+lock_edirs=Geen lêers of kaarte is ingevoer nie
+blocked_fails=Aanmeldingsfoute
+index_return=Webmin-opstelling
+ssl_no2=Laat SSL-weergawe 2 blaaiers toe?
+install_edep2=Module $1 benodig ten minste weergawe $3 van module $2
+themes_efile=Lêer bestaan nie
+ssl_create=Skep nou
+ipkey_eextraca=Bykomende sertifikaatlêer $1 bestaan nie
+log_referers=Vertroude verwysers verander
+install_line2=$1 in $2 ($3 kB) onder kategorie $4
+advanced_tmod=module
+restart_title=Herbegin Webmin
+debug_what_ops=Ander lêeroperasies
+ui_sysinfo4=In plaas van die blaaiertitel
+bind_elsof=Nuwe poort $1 word reeds deur 'n ander proses gebruik
+cache_ok=Soek
+upgrade_setupdeb=DPKG gebruik om Webmin op te gradeer. Wag asseblief 'n oomblik totdat dit voltooi is voordat u verder gaan.
+session_cmddef=Verandering in wagwoord verval
+sendmail_authdef=Standaard (tans Cram-MD5)
+themes_tabinstall=Installeer tema
+debug_file=Ontfouting-loglêer
+webmincron_module=Webmin module
+ssl_webroot1='N Ander Apache-virtuele gasheer
+log_twofactor=Veranderingsopsies vir twee faktore verander
+proxy_desc=As die gasheer waarop Webmin loop, agter 'n firewall van een of ander aard is, moet u die instaanbediener moontlik instel om toegang tot web- en FTP-webwerwe te verkry. Sekere modules, soos sagtewarepakkette, gebruik hierdie gevolmagtigdes vir die aflaai van lêers of programme.
+update_edays=Aantal dae ontbreek of ongeldig
+upgrade_delete=Vee die gids van die ou weergawe uit na opgradering?
+letsencrypt_ekeygen=Kon nie die privaat sleutel genereer nie : $1
+webmincron_when1=Spesifieke tye
+mods_thsel=Kies ..
+newmod_users=Verleen nuwe modules aan :
+session_err=Kon nie stawing stoor nie
+install_err4=Kon nie die standaardmodule installeer nie
+third_header=Derde Party Webmin-modules
+os_incorrect=Waarskuwing - u stelsel werk eintlik met $1 weergawe $2.
+ca_issuer_o=Organisasie van die uitreiker
+ui_hnm1=Gasheernaam vanaf URL
+advanced_stack=Wys stapelspoor vir foutboodskappe?
+savekey_done3=Die meegeleverde geketting SSL-sertifikaat is gestoor in die lêer $1.
+themes_overdesc=Oorlegsels wysig die voorkoms van 'n tema deur die kleure, agtergronde en ikone te verander. Dit verander nie die uitleg nie.
+update_err=Kon nie modules opdateer nie
+ssl_typereal=Geteken deur CA
+ssl_all=Enige gasheernaam
+ui_showhost=Stel gasheernaam voor op bladsytitels?
+session_eblockuser_failures=Ontbrekende of ongeldige aanmeldings vir gebruikersblokkeerders
+twofactor_eapikey=API-sleutel ontbreek of ongeldig
+twofactor_eauthyid=Die outentieke gebruiker-ID moet 'n nommer wees
+upgrade_nosig=Geen verhandeling van die handtekening van die pakket gedoen nie - die kontrole van tar.gz-pakkette is slegs moontlik as u vanaf www.webmin.com opgradeer.
+access_libwrapcpan=Klik hier om die ontbrekende Perl-module outomaties te laat installeer deur Webmin.
+mods_grant1=Verleen toegang tot alle Webmin-gebruikers
+upgrade_disc=Ontkoppel alle ander gebruikers?
+access_deny=Weier van vermelde adresse af
+cs_link=Skakel teks
+update_enomodsig=Kon nie handtekeninglêer vir module aflaai nie : $1
+session_pam=Wagwoordbron
+lang_charover=Dwing karakterset af
+delete_err=Modules kon nie verwyder word nie
+ui_hnm3=Ander naam ..
+ui_feednocc=Slegs hierbo te bespreek
+twofactor_enrolllink=U kan nou inskryf vir tweefaktor-verifikasie in die Webmin-gebruikers.
+bind_redirecting=Verwys na nuwe URL ..
+proxy_tabdown=aflaai
+proxy_err=Kon nie gevolmagtigdes stoor nie
+lock_edir='$1' is nie 'n absolute pad nie
+ui_dateformat=Formaat vir vertoonde datums
+session_extauth=Eksterne program vir inktvis-verifikasie
+notif_rebootok=Herbegin nou
+os_update=Dateer Webmin op om die bespeurde OS te gebruik
+os_title=Bedryfstelsel en omgewing
+advanced_eprecache=Ontbrekende lys van doppatrone om vooraf te kas
+ca_stopok=U sertifikaatowerheid is suksesvol afgeskakel.
+log_startpage=Verander indeksbladsy-opsies
+log_onedelete_webmincron=Die geskeduleerde funksie in die module $1 is verwyder
+testmail_eto=Geen bestemmingsadres ingevoer nie
+debug_emodules=Geen modules om te ontfout vir geselekteerde nie
+webmincron_return=lys van geskeduleerde funksies
+bind_title=Hawens en adresse
+lang_title2=Webmin-taal
+startpage_deftab=Verstek kategorie
+upgrade_eusermin=Lêer is Usermin-weergawe $1, nie 'n Webmin-opdatering nie.
+export_title=Uitvoer van modules
+web_err=Kon nie webbediener-opsies stoor nie
+log_assignment=Gewysigde modulekategorieë
+ca_oldmsg1=Die CA-sertifikaat wat hierdie bediener gebruik, word hieronder vertoon. U kan dit verander deur die sertifikaat in 'n ander CA te plak, maar alle sertifikate wat reeds aan gebruikers uitgereik is, werk nie meer nie.
+mods_tabexport=uitvoer
+ssl_compression=Laat u saamgeperste SSL-verbindings toe?
+proxy_edays=Die maksimum aantal dae om lêers te kas, ontbreek of is ongeldig
+mods_install=Installeer Module
+notif_unixexpired=U Unix-wagwoord het verval! U sal gedwing word om dit by die volgende aanmelding te verander.
+bind_eipv6=IPv6 kan nie geaktiveer word nie, tensy die $1 Perl-module geïnstalleer is
+letsencrypt_ecsr=CSR was gegenereer : $1
+index_refreshmsg=Kontroleer alle Webmin-modules vir geïnstalleerde bedieners en werk die wat in die kategorie 'Ongebruikte modules' verskyn, op.
+update_failed=Kon nie module installeer : $1
+upgrade_ftp=Jongste weergawe van www.webmin.com
+web_title=Webbedieneropsies
+webmincron_func=Funksie naam
+notif_passexpired=U Webmin-wagwoord het verval! U sal gedwing word om dit by die volgende aanmelding te verander.
+startpage_nocol=Aantal kolomme
+install_edep=Module $1 vereis module $2
+letsencrypt_ewebroot=Webwerf dokument gids bestaan nie
+session_hostname=Toon gasheernaam op die aanmeldskerm?
+update_eurl=URL of ontbrekende opdatering ontbreek
+ui_ewidth=Ontbrekende of ongeldige hulpvensterwydte
+session_cmddef1=Verander vervalde wagwoorde via PAM
+upgrade_erpm=Nie 'n geldige RPM-lêer nie
+ssl_header1=Skep SSL-sleutel
+session_pamconv=Ondersteun volledige PAM-gesprekke?
+ca_newmsg1=U Webmin-bediener is reeds opgestel as 'n sertifikaatowerheid. U kan hierdie vorm gebruik om dit weer op te stel, maar alle sertifikate wat reeds aan gebruikers uitgereik is, sal nie meer werk nie.
+mobile_theme=Tema vir mobiele blaaiers
+ssl_deny=SSL-protokolweergawes om te verwerp
+install_desc=Die volgende modules is suksesvol geïnstalleer en by u toegangsbeheerlys gevoeg :
+twofactor_etotpmodule=Die Perl-module $1 wat nodig is vir tweefaktor-verifikasie, is nie geïnstalleer nie. Gebruik die Perl Modules -bladsy in Webmin om dit te installeer.
+ipkey_eextracas=Geen addisionele sertifikaatlêers is ingevoer nie
+themes_overlay=Huidige oorleg :
+access_local=Sluit plaaslike netwerk in die lys in
+testmail_done=.. boodskap gestuur. Gaan die posbus van die bestemmingsadres na om seker te maak dat dit werklik afgelewer is.
+advanced_pass=Maak wagwoord beskikbaar vir Webmin-programme? (Werk nie wanneer sessieverifikasie aangeskakel is nie)
+referers_title=Vertroude verwysers
+mods_exportmods=Modules om uit te voer
+session_enable=Aktiveer sessieverifikasie
+upgrade_ewpackage=Nie 'n geldige Solaris-pakket vir Webmin nie
+bind_auto=Werk uit die blaaier
+ca_alt=Bykomende domeine
+mods_desc2=As u meer as een kopie van dieselfde module met verskillende konfigurasies wil hê, kan die vorm aan die regterkant van u bestaande module gekloon word. Die kloon het 'n nuwe naam, 'n nuwe module-opstelling, nuwe toegangsbeheeropsies en kan beskikbaar gestel word aan verskillende gebruikers.
+proxy_cache1=Geen
+webmincron_none=Geen Webmin-geskeduleerde funksies is nog geskep nie. Dit word gewoonlik geskep deur ander modules, nie deur gebruikers nie.
+ipkey_title2=Wysig SSL-sleutel
+session_title=verifikasie
+os_header=Gasheerbedryfstelsel
+ui_feedback=Stuur terugvoer aan
+session_ip=Beperk sessies tot dieselfde kliënt-IP-adres?
+lang_accept=Gebruik die taal wat deur die blaaier gespesifiseer is?
+debug_what_write=Lêers oopgemaak vir skryf
+log_period=Ja, elke $1 uur
+update_title=Modules opdateer
+upgrade_ezip=Webmin se opgraderingsfunksie werk nie tans as u op Windows geïnstalleer het nie. Gradeer asseblief handmatig op.
+cache_err=Kon nie URL's in die kas aflaai nie
+install_err1=Kon nie module van $1 installeer nie
+sendmail_title=Stuur e-pos
+proxy_header2=Laai webwerwe af
+access_trust=Vertrou u IP-adres wat deur gevolmagtigdes verskaf word?
+access_ecidr8=IPv6-netwerkgrootte '$1' moet met 8 deelbaar wees
+bind_sip=Bind aan IP-adres
+status_celsius=Celsius
+newkey_ecat=Kon nie na die nuwe sleutellêer skryf nie :
+ui_sysinfo0=Onderaan die blaaier
+ssl_emessage=Die foutboodskap van Perl was : $1
+access_libwrap=Kyk ook na TCP-wrappers hosts.allow en hosts.deny lêers?
+upgrade_echecksig=RPM-handtekeningverifiëring het misluk : $1
+upgrade_eupdates=Kon nie die lys van opdaterings aflaai nie : $1
+lang_err=Kon nie taal stoor nie
+log_email=Stuur aangemelde aksies per e-pos na
+ssl_title=SSL-kodering
+mobile_header=Opsies vir mobiele blaaiers
+session_locking=Aktiveer sluiting in Webmin
+session_localoff=Vereis altyd gebruikersnaam en wagwoord
+lang_ok=Verander taal
+bind_firewall=Maak nuwe poorte oop op die firewall?
+assignment_ok=Verander kategorieë
+mods_exportfile=Lêer op bediener $1
+ssl_hole=Aangesien u tans die standaard Webmin SSL-sleutel gebruik waarop almal toegang het, moet u onmiddellik 'n nuwe sleutel genereer. Andersins is u SSL-verbinding nie veilig nie!
+ssl_fromcsr=Hierdie privaat sleutel is gegenereer met behulp van die tab Sertifikaatondertekeningversoek. U moet die onderstaande sertifikaat invul wat deur u CA voorsien is in antwoord op die CSR.
+proxy_daysmax=Maksimum tyd om lêers te kas
+ssl_staging1=Staging (slegs toets)
+webmincron_failed=.. misluk : $1
+ssl_desc2=Waarskuwing - skakel net SSL-ondersteuning aan as u 'n blaaier het wat SSL ondersteun, en daar is geen firewall wat https versoeke tussen u blaaier en die Webmin-gasheer blokkeer nie.
+mods_standard2=Standaardmodule
+ssl_err=Kon nie SSL-opsies stoor nie
+session_penable=Aktiveer wagwoordtydperke
+lock_desc=Webmin sal standaard 'n slot kry op enige lêer wat dit verander om gelyktydige wysiging deur verskeie prosesse te voorkom, wat kan lei tot korrupsie in die lêer. Op hierdie bladsy kan u die sluiting selektief of heeltemal deaktiveer as dit probleme veroorsaak.
+delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
+newkey_efile=Die naam van die sleutellêer ontbreek
+mods_tabclone=kloon
+log_resolv=Teken opgeloste gasheername aan?
+advanced_gzip1=Gebruik voorafgekomprimeerde lêers en komprimeer dinamies
+twofactor_eprovider=Ongeldige verskaffer!
+advanced_err=Kon nie gevorderde opsies stoor nie
+savekey_ecert=Ontbrekende of ongeldige PEM-formaat sertifikaat
+upgrade_egentoo=Nie 'n geldige Gentoo-pakket van Webmin nie
+ssl_custom=Pasgemaakte grootte
+session_ptimeout=Wagwoordtye
+proxy_daysdef=vir ewig
+letsencrypt_cert=SSL-sertifikaat
+mobile_agents=Bykomende gebruikersagente vir mobiele blaaiers
+advanced_etdir=Tydelike lêergids ontbreek of bestaan nie vir $1
+ca_city=Stad of plek
+startpage_tabs=Kategoriseer modules?
+mobile_nosession=Dwing die gebruik van HTTP-verifikasie?
+newkey_ecmd=Die SSL-opdrag $1 is nie op u stelsel gevind nie. Óf dit is nie geïnstalleer nie, óf die Webmin Users module-opstelling is verkeerd.
+descs_desc=Nuwe titel
+themes_tabchange=Verander tema
+letsencrypt_etiny=Kon nie sertifikaat aanvra nie : $1
+ui_eheight=Hoogte van die hulpvenster ontbreek of ongeldig
+session_localon=Laat aanmelding sonder wagwoord toe om gebruikers van localhost te pas
+ssl_tabips=Per-IP-sertifikate
+letsencrypt_enative=Die inheemse Let's Encrypt-kliënt (certbot) is voorheen op hierdie stelsel gebruik en moet gebruik word vir alle toekomstige sertifikaatversoeke
+twofactor_secret0=Gebruik die sleutel van 16 karakters
+ui_err=Kon nie die gebruikerskoppelvlak-opsies stoor nie
+upgrade_force=Opgradeer al is die nuwe weergawe dieselfde of ouer?
+sendmail_login0=Teken in as
+session_syslog3=Teken mislukkings aan syslog?
+bind_enone=Geen IP-adresse en poorte om in te luister nie
+log_tinstall=Geïnstalleerde tema $1
+debug_efile=Ontfoutloglêer moet 'n absolute pad wees
+sendmail_eport=Ontbrekende of nie-numeriese SMTP-poort
+categories_edesc=Beskrywing ontbreek vir $1
+debug_inmods=Modules om ontfout logs te skryf
+blocked_when=Geblokkeer om
+proxy_return=instaanbedieners en aflaaie
+access_ecidr='$1' is nie 'n geldige CIDR-nommer nie
+sendmail_fromaddr=adres
+install_eusermin=Module $1 is vir Usermin, nie Webmin nie
+lang_title=Taal
+update_missing=Installeer modules wat nie tans geïnstalleer is nie
+ssl_letsok=Versoek sertifikaat
+letsencrypt_key=SSL-private sleutel
+referers_err=Kon nie verwysers stoor nie
+letsencrypt_certbot=Certbot
+status_mins=minute
+mods_header4=Module-uitvoeropsies
+ssl_ecert=Die SSL-sertifikaatlêer $1 bestaan nie
+debug_enabled=Ontfoutlogboek aangeskakel?
+upgrade_egunzip=U stelsel het nie die gunzip -opdrag nie
+webmincron_emodule=Die Webmin Cron Jobs-module is nie geïnstalleer nie!
+themes_eextract=Uittreksel het misluk : $1
+log_login=Webmin-aanmeldings en -afmeldings insluit in die aksielogboek?
+ssl_usenew=Gebruik u nuwe sleutel onmiddellik?
+startpage_title=Indeksbladsy-opsies
+cache_size=grootte
+install_cat=Onder kategorie $1.
+advanced_sortconfigs=Stoor config-lêers gesorteer volgens sy sleutels?
+referers_desc=Op hierdie bladsy kan u die ondersteuning van Webmin se verwysingkonfigurasie instel, wat gebruik word om te voorkom dat kwaadwillige skakels van ander webwerwe u blaaier laat verdwyn om gevaarlike dinge met Webmin te doen. As u egter skakels na Webmin het vanaf u eie webwerwe waarvoor u nie gewaarsku wil word nie, moet u hierdie webwerwe by die onderstaande lys voeg.
+log_web=Verander webbediener-opsies
+advanced_days=dae
+upgrade_everify2=Die pakket het handtekening van $1, maar dit is nie geldig nie
+session_banner1=Geen vooraanmeldbladsy nie
+bind_eip2='$1' is nie 'n geldige IP-adres om aan te bind nie
+twofactor_phone=Selfoonnommer
+log_savekey=Die bestaande SSL-sleutel is opgelaai
+session_blockuser=Blokkeer gebruikers met meer as $1 mislukte aanmeldings vir $2 sekondes.
+install_erpm=Nie 'n Webmin-module of tema RPM nie
+install_eos=Module $1 ondersteun nie hierdie bedryfstelsel nie ($2 $3)
+advanced_showstderr=Wys Perl-foute in die blaaier?
+debug_what_sql=SQL uitgevoer
+ssl_letsdesc2=Hierdie bladsy kan gebruik word om 'n nuwe sertifikaat aan te vra, wat die ander wat tans in Webmin opgestel is, sal oorskryf. Die Let’s Encrypt-diens vereis egter dat u eienaarskap van die sertifikaatdomein gevalideer word deur seker te maak dat hierdie stelsel die webwerf vir die domein huisves. Dit word gedoen deur 'n klein tydelike lêer in die dokumentgids van die webwerf te plaas.
+status_interval=Versamel stelselstatus in die agtergrond?
+blocked_host=Kliëntgasheer
+webmincron_enone=Geen gekies nie
+themes_etar=Nie 'n geldige temalêer nie : $1
+proxy_mirrordef2=Standaard (Laat Sourceforge besluit)
+access_enone=Geen adresse ingevoer nie
+upgrade_desc=Met hierdie vorm kan u u volledige Webmin-installasie na 'n nuwe weergawe opgradeer. U kan vanaf 'n plaaslike lêer, 'n opgelaaide lêer of vanaf die nuutste weergawe installeer op www.webmin.com. Net soos met 'n handmatige opgradering, sal al u instellings en derdeparty-modules gehou word.
+ssl_leavechain=Gebruik die bestaande gekettingsertifikaat
+upgrade_emerge=Jongste weergawe van Emerge-bewaarplek
+clone_ecopy=kon konfigurasie nie kopieer nie : $1
+cs_header=Tabelopskrif
+themes_err1=Kon nie tema installeer vanaf $1
+log_users=Teken slegs aksies deur ..
+letsencrypt_chain=Vasgeketting CA sertifikaat
+web_eexpires=Ontbrekende of nie-numeriese kasgeheertyd van klante
+themes_enone=Dit lyk asof die lêer geen temas bevat nie
+os_value=waarde
+install_eirpm=RPM-installasie het misluk : $1
+ssl_csrfile=Skryf CSR om te lêer
+ca_header2=Redigeer CA-sertifikaat
+delete_rusure3=Is u seker dat u die moduleklone (s) $2 wil verwyder?
+ssl_ekey2=Die SSL-privaat-sleutellêer $1 bevat geen PEM-formaat nie
+mods_clone=Kloonmodule
+sendmail_pass=met wagwoord
+proxy_tabproxy=proxying
+advanced_tempdef=Standaard (/tmp/.webmin)
+advanced_title=Gevorderde opsies
+upgrade_err1=Kon nie opgradeer vanaf $1
+access_enet='$1' is nie 'n geldige netwerkadres nie
+index_refresh=Verfris modules
+debug_modules=Beperk foutopsporing tot modules
+session_stype=Verifikasie Tipe
+webmincron_rerr=Kon nie geskrap funksies uitvee nie
+os_fix=Bestuurstelsel word opgespoor
+session_pmode0=Weier gebruikers altyd met vervalde wagwoorde
+session_realname=Toon regte gasheernaam in plaas van naam vanaf URL?
+log_newkey=Nuwe SSL-sleutel geskep
+install_eperldep=Module $1 vereis Perl module $2. U kan Webmin egter laat aflaai en installeer die Perl-module vir u.
+ui_hnm0=Regte gasheernaam
+delete_msg=Die volgende modules is suksesvol van u Webmin-installasie verwyder :
+proxy_http=HTTP-instaanbediener
+mods_exportshow=Laai in die blaaier af
+ssl_same=Gekombineer met 'n private sleutel
+ui_desc=Met hierdie vorm kan u die gebruikerskoppelvlak-opsies wat deur alle modules gebruik word, wysig. As u kleure invoer, moet elkeen met die standaard RGB-stelsel gespesifiseer word, waar elke waarde 'n heksgetal van 00 tot ff is.
+bind_err=Kon nie adres verander nie
+log_theme=Verander tema na $1
+mods_installsource=Installeer vanaf
+ssl_cert_oth=Afsonderlike lêer
+ssl_size=SSL-sleutelgrootte
+sendmail_smtp=Stuur e-pos met
+newkey_ok=Die volgende SSL-sleutel is suksesvol gegenereer :
+mods_third=Derde party module vanaf
+newmod_desc=Wanneer Webmin opgegradeer word, sal enige nuwe modules in die nuwe weergawe aan een of meer gebruikers toegestaan word. Met hierdie vorm kan u die gebruikers instel wat nuwe modules ontvang. Hierdie instelling sal van toepassing wees tydens opgradering van die opdragreël of die vorm hierbo gebruik.
+log_delete_webmincron=$1 geskeduleerde funksies is verwyder
+themes_ebrowser=U blaaier ondersteun nie lêeroplaai nie
+sendmail_desc=Hierdie bladsy beheer hoe Webmin e-pos stuur, soos vanaf geskeduleerde rugsteun of agtergrondmonitering. Dit beïnvloed ook e-pos wat met die Read User Mail-module gestuur word.
+ssl_desc1=Die SSLeay Perl-module is geïnstalleer op die gasheer waarop Webmin loop. Hiermee ondersteun Webmin SSL-gekodeerde kommunikasie tussen u blaaier en die bediener. As u toegang tot u Webmin-bediener via die internet het, moet u beslis oorweeg om SSL te gebruik om te voorkom dat 'n aanvaller u Webmin-wagwoord vasvang.
+sendmail_system=Plaaslike e-posbediener
+letsencrypt_failed=.. versoek misluk : $1
+mobile_title=Opsies vir mobiele toestelle
+debug_header=Webmin ontfout loglêeropsies
+ssl_eextraca=Bykomende sertifikaatlêer '$1' bestaan nie
+mods_export=Uitvoer van modules
+log_mobile=Verander opsies vir mobiele toestelle
+clear_done=Die Webmin-kas bevat $1 lêers van $2 URL's is suksesvol skoongemaak.
+startpage_gotoone=Gaan direk na module as die gebruiker slegs een het?
+log_clone=Gekloonde module $1 tot $2
+upgrade_descgentoo=Met hierdie vorm kan u u hele Webmin-installasie na 'n nuwe weergawe opgradeer deur die huidige Gentoo Emerge-pakket te verwyder en 'n nuwe een te installeer. U kan vanaf 'n plaaslike Gentoo-pakketlêer, 'n opgelaaide lêer of vanaf die nuutste weergawe in die Emerge-bewaarplek installeer. Net soos met 'n handmatige opgradering, sal al u instellings en derdeparty-modules gehou word.
+update_src=Opgradeer modules vanaf
+sendmail_err=Die versending van e-posopsies is misluk
+ui_sysinfo1=In die blaaiertitel
+lock_all=Sluit alle lêers
+log_bind=Poort en adres verander
+update_rv=Kyk na opgedateerde Webmin-modules vanaf $1
+twofactor_qrcode=Voer die geheime kode $1 in die Google Authenticator-app in, of skandeer die QR-kode hieronder.
+install_einfo=Module $1 ontbreek 'n module.info-lêer
+debug_what_start=Skripte begin en stop
+savekey_err=Kon nie die nuwe sleutel stoor nie
+log_changeca=Sertifikaatowerheid verander
+web_expirespath=Pad gereelde uitdrukking
+letsencrypt_doing=Versoek 'n nuwe sertifikaat vir $1 met behulp van die webwerfgids $2 ..
+twofactor_secret=Persoonlike geheime sleutel
+debug_what_cmd=Opdragte uitgevoer
+advanced_precache=Tekslêers na vooraf kas?
+bind_elisten=Poort ontbreek of ongeldig om na UDP-uitsendings te luister
+blocked_cleardesc=Klik op hierdie knoppie om alle huidige gasheer- en gebruikersblokke te verwyder deur die Webmin-bedienerproses weer te begin.
+bind_resolv_myname=Omgekeerde oplossing-gekoppelde IP-adres?
+clone_desc=Kloon van $1
+log_descs=Gewysigde moduletitels
+newcsr_err=Kon nie SSL CSR skep nie
+twofactor_header=Twee-faktor-verifikasie-opsies
+startpage_ecols='$1' is nie 'n geldige aantal kolomme nie
+os_name=Veranderlike naam
+log_mall=Teken aksies in alle modules aan
+assignment_desc=Met hierdie vorm kan u instel vir watter kategorie elke module op die Webmin-indeksbladsy vertoon word.
+install_ebrowser=U blaaier ondersteun nie lêeroplaai nie
+mods_cnew=Gekloonde module naam
+web_expiressecs=Tyd in sekondes
+install_eurl=Ongeldige URL
+ssl_tabcurrent=Huidige sertifikaat
+status_interval0=elke
+proxy_title=Instaanbedieners en aflaaie
+letsencrypt_wdone=.. klaar!
+ssl_tabssl=SSL-instellings
+ssl_version=SSL-protokolweergawe
+proxy_ftp=FTP-instaanbediener
+lock_except=Sluit alle lêers en kaarte, behalwe ..
+session_local=Plaaslike verifikasie
+ca_oldmsg2=As u alreeds 'n CA op 'n ander Webmin-bediener opgestel het, kan u die sertifikaat hieronder plak in plaas van 'n nuwe CA instel. Sodoende kan gebruikers van die ander bediener ook deur hierdie bediener herken word.
+themes_ecomp2=Kon nie die lêer dekomprimeer nie : $1
+update_quiet=Rapporteer eers wanneer 'n opdatering gedoen is
+update_ehour=Ontbrekende of ongeldige uur om op te dateer
+update_emins=Ontbrekende of ongeldige minuut om op te dateer
+sendmail_send=Stuur e-pos
+sendmail_elogin=SMTP-bedieneraanmelding ontbreek
+update_pass=Wagwoord vir opdateringsbediener
+twofactor_eauthykey=Die outentieke API-sleutel is nie geldig nie, of is verkeerd
+debug_ewhat=Geen gebeure om aan te teken is gekies nie
+categories_custom=Custom
+ssl_ekey=Die SSL-privaat sleutellêer $1 bestaan nie
+ca_ou=Departement
+testmail_err=Kon nie die toetsboodskap stuur nie
+ui_sysinfo=Vertoon aanmelding en gasheernaam (vir temas wat nie geraam is nie)
+assignment_title=Modules herdeel
+twofactor_eauthy=Kon nie die API-sleutel bekragtig met Authy : $1
+ca_o=organisasie
+ssl_on=Aktiveer SSL?
+session_eblockhost_time=Blokkeertyd ontbreek of ongeldig
+third_eurl=Ongeldige URL vir derdeparty-modules
+os_desc2=U kan ook die soekpad wat deur Webmin gebruik word tydens die bestuur van programme verander, en die gedeelde biblioteekkad na enige programme oorgaan.
+update_ebadmodsig=Kontrolering van modulehandtekening misluk : $1
+clear_title=Maak aflaai-kas skoon
+access_eip='$1' is nie 'n volledige IP- of netwerkadres nie
+cache_matches=$1 cache-URL's gevind wat ooreenstem met u soektog ..
+log_ehours='$1' is nie 'n geldige aantal ure nie
+ssl_bits=stukkies
+webmincron_derr=Kon nie geskeduleerde funksies uitvee nie
+advanced_precache1=Engelse taallêers
+proxy_nofor=Geen gevolmagtigde vir
+bind_ehostname=Ontbrekende of ongeldige gasheernaam van die webbediener
+export_ecmd=Ontbrekende opdrag $1 ontbreek
+ui_sysinfo3=nêrens
+sendmail_portdef=Gebruik standaardpoort
+ssl_strong=Slegs sterk aan die PCI voldoen
+upgrade_eversion=Kan nie na weergawe $1 afgradeer nie
+mods_desc1=Webmin-modules kan na installasie bygevoeg word deur die vorm regs te gebruik. Modules word gewoonlik versprei in .wbm lêers, wat elk een of meer modules kan bevat. Modules kan ook vanaf RPM-lêers geïnstalleer word as dit deur u bestuurstelsel ondersteun word.
+mods_eroot=Webmin-modules kan nie geïnstalleer of bestuur word as die Webmin-kode met 'n ander stelsel gedeel word nie, soos wanneer dit binne 'n sone loop of via NFS gemonteer word.
+ui_feedbackconfig=Laat alle gebruikers toe om 'n konfigurasie by terugvoer in te sluit?
+third_failed=Kon nie die lys van modules aflaai nie : $1
+upgrade_eportage=Webmin se opgraderingsfunksie werk nie tans as u vanaf 'n Portage-pakket geïnstalleer het nie. Opgradeer asseblief met behulp van die Portage-instrumente.
+ssl_extracasnone=Geen vir hierdie IP-adres nie
+ca_title=Sertifikaatowerheid
+os_ld_path=Biblioteek soek pad
+proxy_cachebdesc=Klik op hierdie knoppie om URL's wat deur Webmin afgelaai is, te soek en te bestuur.
+advanced_egzip=Gzip-kompressie kan nie geaktiveer word nie, tensy die $1 perl-module geïnstalleer is
+blocked_user=Webmin-gebruiker
+mods_checksig=Kontroleer die handtekeninglêer vir afgelaaide modules?
+export_efile=Uitvoerlêer ontbreek of ongeldig
+log_log=Verander logopsies
+update_checksig=Kontroleer handtekeninge op nie-Webmin-bewaarplekke
+ca_newmsg2=Hierdie vorm moet gebruik word om u Webmin-bediener as 'n sertifikaatowerheid (CA) op te stel sodat gebruikers sertifikate in die Webmin-gebruikers kan versoek om hulself op die bediener te identifiseer sonder om aan te meld.
+ssl_newcsr=Hierdie vorm kan gebruik word om 'n nuwe SSL-sleutel en versoek vir ondertekening van sertifikate (CSR) vir u Webmin-bediener te skep. Die CSR moet deur 'n sertifikaatowerheid (CA) onderteken word voordat dit gebruik kan word.
+bind_sockets=Luister op IP's en poorte
+install_eneither=RPM bevat nie 'n webmin-module of -tema nie
+descs_info=Op hierdie bladsy kan u alternatiewe titels vir Webmin-modules spesifiseer om hul standaardbeskrywings te ignoreer.
+anon_err=Die anonieme toegang kon nie gestoor word nie
+advanced_nice=CPU-prioriteit vir geskeduleerde bane
+startpage_moduleup=Wys module-opdaterings op die Stelselinligting-bladsy?
+sendmail_body=Boodskapinhoud
+session_pfile=As PAM nie beskikbaar of gedeaktiveer is nie, lees gebruikers en wagwoorde uit lêer $1 kolomme $2 en $3
+ipkey_eip2='$1' is nie 'n geldige IP-adres of gasheernaam nie
+session_md5=Webmin wagwoord hashing formaat
+ssl_upload=Of vanaf die oplaai-lêer
+debug_what_diff=Opstelling lêer verskil
+upgrade_url=Vanaf FTP- of HTTP-URL
+access_err=Kon nie toegangslys opdateer nie
+newkey_title=Genereer sleutel
+ui_edbheight=Hoogte van die venster van die kieser of ongeldig
+cache_title=Gekaste URL's
+sendmail_efrom=Ontbreek of verkeerd geformatteer vanaf adres
+upgrade_err3=Kon nie opgradeer vanaf www.webmin.com nie
+letsencrypt_done=.. versoek slaag!
+letsencrypt_title=Kom ons kodifiseer sertifikaatversoek
+bind_sip1=Enige adres
+ca_create=Instellingsertifikaatowerheid
+ssl_epfsversion=PFS benodig Net::SSLeay weergawe $2, maar hierdie stelsel het slegs weergawe $1
+third_title=Kies derdeparty-module
+advanced_gzip0=nooit
+webmincron_running=Hardloopfunksie $2 in $1 ..
+ca_c=Landelike kode
+session_pmode2=Vra gebruikers met vervalde wagwoorde om 'n nuwe een in te voer
+mods_tabdelete=Delete
+install_ecomp=Lêer is saamgepers, maar die $1 opdrag is nie op u stelsel gevind nie
+session_blockhost=Blokkeer gashere met meer as $1 mislukte aanmeldings vir $2 sekondes.
+ssl_header2=Skep SSL CSR
+themes_tabexport=Voer temas uit
+upgrade_sig=Gaan GnuPG-handtekening op die pakket na?
+ssl_days=Dae voor verstryking
+ssl_ecert2=Die SSL-sertifikaatlêer $1 bevat nie 'n PEM-formaat nie
+ca_stop=Afsluitingsertifikaatowerheid
+twofactor_none=Geen
+delete_desc1=$1 (Kloon van $2)
+descs_cmod=Oorspronklike module
+twofactor_ephone=Telefoonnommer ontbreek of ongeldig - slegs syfers, strepies en spasies word toegelaat
+themes_done=Die volgende temas is suksesvol op u stelsel geïnstalleer :
+cs_text=Normale teks
+debug_what=Gebeurtenisse om aan te teken
+refreshmods_installed=Kyk na bruikbare Webmin-modules ..
+newmod_def=Standaardgedrag - ken nuwe modules toe aan root of admin
+webmincron_args=Grense
+debug_web=Web-koppelvlak CGI's
+restart_done=Die Webmin-bedienerproses begin nou weer - wag 'n paar sekondes voordat u verder gaan.
+upgrade_tabupgrade=Gradeer Webmin op
+startpage_alt=Gebruik alternatiewe kop?
+update_efile=Ongeldige moduleopdatering van die bronlêer
+advanced_sprio=IO-prioriteit vir geskeduleerde poste
+ssl_download=Laai sertifikaat af
+referers_none2=WAARSKUWING: Dit maak u stelsel oop vir XSS-aanvalle!
+install_err2=Kon nie die opgelaaide module installeer nie
+log_access=Veranderde IP-toegangsbeheer
+index_apache=Omdat Webmin tans onder Apache loop, wil u hierdie opsie waarskynlik nie aktiveer nie.
+anon_url=URL-pad
+themes_einfo=Tema $1 ontbreek 'n tema.info-lêer
+ssl_newfile=Skryf die sleutel tot lêer
+install_etar=Nie 'n geldige modulêer nie : $1
+log_uall=Teken aksies deur alle gebruikers aan
+ipkey_title1=Skep SSL-sleutel
+os_detect=Bestuurstelsel opgespoor
+categories_lang=Wysig kategorieë in taal:
+log_sched=Teken geskeduleerde funksies?
+status_units=Eenhede vir temperature
+themes_egzip=Die lêer is gzipped, maar die $1 opdrag is nie op u stelsel gevind nie
+update_eemail=U moet 'n e-posadres invul as u slegs wys wat opgedateer sal word.
+themes_err3=Kon nie tema installeer vanaf $1
+upgrade_ebrowser=U blaaier ondersteun nie lêeroplaai nie
+themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
+access_allow=Laat slegs van die genoemde adresse toe
+letsencrypt_webmin=Stel Webmin op om nuwe sertifikate en sleutels te gebruik.
+anon_title=Anonieme module-toegang
+log_os=Bestuurstelsel verander
+ssl_tabcsr=Sertifikaatondertekeningsversoek
+advanced_listdir=Lys kaarte sonder 'n indekslêer?
+status_interval1=nooit
+advanced_nodelete=Unlimited
+access_desc=Die Webmin-bediener kan gekonfigureer word om slegs toegang tot sekere IP-adresse te weier of toe te laat op hierdie vorm. Gasheername (soos foo.bar.com) en IP-netwerke (soos 10.254.3.0 of 10.254.1.0/255.255.255.128 of 10.254.1.0/25 of 10.254.1.5-10.254.97.127) kan ook ingevoer word. U moet toegang tot u bediener tot betroubare adresse beperk, veral as dit vanaf die internet toeganklik is. Andersins, sal elkeen wat u wagwoord raai volledige beheer oor u stelsel hê.
+advanced_tempmods=Tydelike kaarte per module
+ssl_pfs=Slegs sterk tjipers met perfekte geheimhouding
+ca_setupok=U sertifikaatowerheid is suksesvol opgestel. Gebruikers kan nou die Webmin Users-module gebruik om sertifikate vir hulself te vra.
+clear_none=Daar is tans geen URL's in die Webmin-aflaai-kas nie.
+session_sha512=Gebruik die SHA512-kodering
+upgrade_eurl=URL ontbreek of ongeldig
+sendmail_login=SMTP-bedienerverifikasie
+ca_sp=staat
+bind_header=IP-adresse en poorte
+themes_desc=Temas beheer die voorkoms van die Webmin-gebruikerskoppelvlak, insluitend ikone, kleure, agtergronde en die uitleg van bladsye. Die keusevak hieronder kan gebruik word om een van die temas te kies wat op u stelsel geïnstalleer is.
+update_opts=Module-opdateringsopsies
+themes_none=Geen - laat die tema besluit
+proxy_bind=Bron-IP-adres vir HTTP-verbindings
+upgrade_descdeb=Met hierdie vorm kan u u hele Webmin-installasie na 'n nuwe weergawe opgradeer deur die Debian-pakket op te gradeer. U kan vanaf 'n plaaslike.deb-lêer, 'n opgelaaide lêer of vanaf die nuutste weergawe installeer op www.webmin.com. Net soos met 'n handmatige opgradering, sal al u instellings en derdeparty-modules gehou word.
+twofactor_etotpmatch=Verkeerde OTP-kode
+ssl_current=Hierdie afdeling toon die besonderhede van die huidige Webmin SSL-sertifikaat en laat dit toe dat dit afgelaai word sodat dit deur u blaaier aanvaar kan word.
+upgrade_err5=Kon nie opgradeer vanaf URL $1
+mods_return=modules vorm
+advanced_sclass=IO-klas vir geskeduleerde poste
+log_lock=Verander lêerslot
+proxy_cache0=Ja, in die grootte van die kas
+update_mtype=Module $1 kan nie opgedateer word nie, aangesien dit geïnstalleer is uit 'n $2 pakket
+access_emask='$1' is nie 'n geldige netmasker nie
+ui_sysinfo2=Bo-opskrif
+notif_passlock=U Webmin-wagwoord is laas verander op $1, en u rekening sal in $2 dae gesluit wees as dit nie verander word nie.
+proxy_cache=Cache-afgelaaide lêers?
+upgrade_tabsched=Geplande opdatering
+session_emd5mod=MD5-kodering kan nie gebruik word nie, aangesien die Perl $1 module nie geïnstalleer is nie.
+advanced_umask=Umask (verwyder toestemmingsstukke) vir geskep lêers
+twofactor_provider=Verifikasie-verskaffer
+proxy_none=Geen
+log_session=Veranderingsopsies is verander
+web_header=Opsies vir die ingeboude webbediener van Webmin
+update_sched2=Dateer modules op by $1:$2 elke $3 dae
+lock_none=Sluit nooit lêers nie
+log_files=Teken veranderinge aan wat op lêers aangebring is deur elke handeling?
+mobile_prefixes=URL-gasheernaamvoorvoegsels vir mobiele blaaiers
+upgrade_only=Moet u nie verwyderde of nuwe modules herinstalleer nie?
+os_webmin=Bedryfstelsel volgens Webmin
+testmail_title=Stuur toets e-pos
+upgrade_src=Opgradering van Webmin vanaf
+ca_header1=Skep 'n nuwe CA-sertifikaat
+update_show=Toon slegs watter modules opgedateer sal word
+upgrade_elatest=U het reeds die nuutste weergawe van Webmin
+mobile_themeglob=
+advanced_eheader=Opskrifte moet geformateer word soos Header: Waarde
+delete_rusure=Is u seker dat u die module (s) wil verwyder $2? $1 kB lêers sal vir ewig uitgevee word.
+update_mmissing=Module $1 is nie op hierdie stelsel geïnstalleer nie.
+debug_procs=Skripsoorte om te ontfout
+ssl_staging0=Werklike
+session_desc1=As dit aangeskakel is, beskerm wagwoordtye u Webmin-bediener teen aanvalle met brute krag-wagwoorde deur 'n voortdurende uitbreiding van die vertraging tussen elke mislukte aanmeldpoging vir dieselfde gebruiker by te voeg.
+webmincron_delete=Vee geselekteerde funksies uit
+log_setupca=Stel sertifikaatowerheid op
+ssl_cert=Sertifikaatlêer
+mods_grantto=Verleen toegang tot
+twofactor_authy=Authy
+install_err3=Kon nie module van $1 installeer nie
+log_eperms=Oktale toestemmings ontbreek of ongeldig (soos 755)
+themes_err2=Kon nie die opgelaaide tema installeer nie
+letsencrypt_show=Die nuwe sertifikaat en private sleutel is op die volgende lêers geskryf :
+proxy_mirrordef=
+update_apply=Stoor en pas toe
+blocked_who=Gasheernaam of gebruikersnaam
+ssl_header=SSL-ondersteuning
+web_expirespaths=Cache-tye van kliënt-kant gebaseer op URL-pad
+notify_updatever=weergawe
+update_ok=Modules opdateer
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/jjjj (dws. 16/09/2001)
+startpage_gotomodule=Gaan altyd na die module na aanmelding
+install_egzip2=Kon nie die lêer met wapenstoot : $1 nie
+bind_erestart=Daar is 'n fout tydens die begin van Webmin met die nuwe adres- en poortinstellings : $1
+descs_cdesc=Kloon titel
+bind_eonsystem=Die IP-adres $1 is nie aktief op hierdie stelsel nie, en kan dus nie gebruik word nie
+descs_edesc=Titel ontbreek vir module '$1'
+ui_showlogin=Gebruikersnaam voor vir bladsytitels?
+upgrade_edeb=Nie 'n geldige Webmin Debian-pakketlêer nie
+mods_creset=Stel die konfigurasie na verstek terug?
+savekey_done=Die meegeleverde SSL-sleutel en sertifikaat is gestoor in die lêer $1.
+ipkey_err=Kon nie SSL-sleutel stoor nie
+cache_none=Geen cache-URL's stem ooreen met u soektog nie.
+ssl_letsrenew=Maande tussen outomatiese hernuwing
+bind_sip2=Enigste adres ..
+twofactor_eauthyenroll=Inskrywing het misluk : $1
+proxy_clear=Maak kas skoon
+notif_updateok=Installeer opdaterings nou
+advanced_redir1=Net pad
+themes_installdesc=Gebruik die onderstaande vorm om 'n nuwe Webmin-tema op u stelsel te installeer. Temas word gewoonlik versprei in .wbt -lêers, maar kan ook vanaf RPM-lêers geïnstalleer word as dit deur u bestuurstelsel ondersteun word.
+assignment_header=Module-opdragte
+twofactor_totp=Google Authenticator
+upgrade_etar=Nie 'n geldige Webmin-teerlêer nie
+lang_chardef=Word bepaal deur taal
+ui_sizeusers=Meerdere gebruikers se kiesgrootte
+proxy_days=dae
+mods_deleteok=Vee geselekteerde modules uit
+install_eextract=Uittreksel het misluk : $1
+log_clf=Gebruik u gekombineerde log-formaat (insluitend verwyser en gebruikersagent)?
+advanced_temp=Tydelike lêergids
+upgrade_err2=Kon nie die opgelaaide lêer opgradeer nie
+session_pmode1=Laat gebruikers altyd met vervalde wagwoorde toe
+ui_ehostnamedisplay=Ontbrekende of ongeldige vertoonnaam van die vertoon
+update_mok=Opdatering van module $1 na weergawe $2.
+ssl_cn=Bedienername
+session_disable=Deaktiveer sessieverifikasie
+delete_enone=Geen modules gekies nie
+themes_default=Ou Webmin-tema
+themes_sel=Huidige tema :
+ui_hostnamemode=Gasheernaam om in Webmin te vertoon
+ssl_staging=Kom ons kodeer bediener
diff --git a/webmin/lang/ar b/webmin/lang/ar
index c672c46a2..114149c2c 100644
--- a/webmin/lang/ar
+++ b/webmin/lang/ar
@@ -1,4 +1,3 @@
-__norefs=1
access_all=سماح من جميع العناوين
access_allow=لا تسمح سوى بالعناوين المدرجة
access_always=حل أسماء المضيفين في كل طلب؟
@@ -102,7 +101,7 @@ log_err=فشل في حفظ خيارات التسجيل
log_files=تسجيل التغييرات التي تم إجراؤها على الملفات حسب كل إجراء؟
log_forusers=المستخدمون يقومون بتسجيل إجراءات Webmin لـ
log_fullfiles=تسجيل جميع الملفات المعدلة قبل الإجراءات ، للرجوع؟
-log_global=<إجراءات عالمية>
+log_global=<إجراءات عالمية>
log_header=خيارات تسجيل خادم الويب
log_inmods=الوحدات النمطية لتسجيل إجراءات Webmin في
log_inmodsemail=إرسال البريد الإلكتروني للإجراءات في
diff --git a/webmin/lang/ar.auto b/webmin/lang/ar.auto
new file mode 100644
index 000000000..3366d3473
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/ar.auto
@@ -0,0 +1,983 @@
+advanced_showstderr=تظهر أخطاء بيرل في المتصفح؟
+ssl_ekey=The SSL private key file $1 does not exist
+session_pmodedesc3=سياسة انتهاء صلاحية كلمة المرور
+notif_passchange=Your Webmin password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
+newkey_esize=حجم مفتاح مفقود أو غير صالح
+advanced_eheader=Headers must be formatted like Header: Value
+ipkey_eips=لم يتم إدخال عناوين IP
+session_elogouttime=وقت تسجيل الدخول مفقود أو غير صالح
+newcsr_err=أخفق إنشاء SSL CSR
+ssl_header=دعم SSL
+update_third=تحديث الوحدات غير الأساسية كذلك
+sendmail_elogin=مفقود تسجيل دخول خادم SMTP
+update_ebadmodsig=Module signature check failed : $1
+themes_exportok=تصدير السمات المختارة
+blocked_none=لا يتم حظر المضيفين أو المستخدمين حاليًا بواسطة Webmin.
+proxy_nofor=لا وكيل ل
+os_desc2=يمكنك أيضًا تغيير مسار البحث الذي يستخدمه Webmin عند تشغيل البرامج ، وتمرير مسار المكتبة المشتركة إلى أي برامج.
+themes_tabchange=غير الخلفية
+os_detect=نظام التشغيل المكتشف
+ssl_honorcipherorder=فرض استخدام ترتيب الشفرات المعرفة من قبل الخادم؟
+sendmail_login0=سجل دخول
+ssl_letsrenew=أشهر بين التجديد التلقائي
+ui_sysinfo0=في أسفل المتصفح
+proxy_clear=مسح ذاكرة التخزين المؤقت
+advanced_sclass=فئة IO للوظائف المجدولة
+delete_rusure=Are you sure you want to delete the module(s) $2 ? $1 kB of files will be deleted forever.
+letsencrypt_etiny=Failed to request certificate : $1
+sendmail_login1=لا تصدق
+ssl_csralready=عرض آخر مفتاح و CSR ..
+letsencrypt_chain=شهادة المرجع المصدق بالسلاسل
+ssl_days=أيام قبل انتهاء الصلاحية
+debug_what_start=البرامج النصية بدء وإيقاف
+session_title=المصادقة
+themes_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
+ui_desc=يتيح لك هذا النموذج تحرير خيارات واجهة المستخدم التي تستخدمها جميع الوحدات. عند إدخال الألوان ، يجب تحديد كل منها باستخدام نظام RGB القياسي ، حيث تكون كل قيمة عبارة عن رقم سداسي عشرية من 00 إلى ff.
+sendmail_login=مصادقة خادم SMTP
+webmincron_einterval=يجب أن يكون الفاصل الزمني عددًا من الثواني أكبر من الصفر
+advanced_umask=Umask (بت الإذن تعيين) للملفات التي تم إنشاؤها
+themes_eurl=URL غير صالح
+ca_issuer_cn=اسم المصدر
+twofactor_esession=لا يمكن استخدام المصادقة الثنائية ما لم تكن المصادقة المستندة إلى الجلسة نشطة
+update_quiet=تقرير فقط عندما يتم التحديث
+update_desc1=This form allows you to upgrade Webmin modules that have been found to contain bugs or security holes from the Webmin Updates page or from another source. This will compare the currently installed modules with those available for update, and optionally automatically download and install any modules that are out of date.
+install_err3=Failed to install module from $1
+ssl_tabcreate=شهادة موقعة ذاتيا
+log_changeca=تم تغيير مرجع الشهادة
+savekey_ekey=مفتاح تنسيق PEM مفقود أو غير صالح
+mods_checksig=تحقق ملف التوقيع للوحدات التي تم تنزيلها؟
+upgrade_err2=فشل في الترقية من الملف الذي تم تحميله
+mods_nodeps2=تجاهل تبعيات الوحدة عند الحذف
+debug_what_net=اتصالات الشبكة المصنوعة
+ssl_nochain=لا شهادة بالسلاسل
+log_save_webmincron=Updated scheduled function in module $1
+install_enotar=The tar command, needed for extracting Webmin modules, was not found on your system
+ssl_extracas=Additional certificate files (for chained certificates)
+upgrade_url=من FTP أو HTTP URL
+webmincron_done=.. فعله
+log_lock=تغيير قفل الملف
+upgrade_force=ترقية حتى لو كان الإصدار الجديد هو نفسه أو أقدم؟
+log_ui=تم تغيير خيارات واجهة المستخدم
+webmincron_egone=وظيفة مجدولة غير موجود!
+session_eblockhost_failures=عمليات تسجيل الدخول المفقودة أو غير الصالحة
+upgrade_src=ترقية Webmin من
+update_missing=تثبيت الوحدات النمطية غير المثبتة حاليًا
+sendmail_esasl=SMTP authentication cannot be enabled unless the $2 Perl module is installed.
+install_eurl=URL غير صالح
+savekey_done2=The supplied SSL key has been saved in $1, and the certificate in $2.
+update_webmin=تحديث من www.webmin.com
+mods_export=وحدات التصدير
+install_eextract=Extract failed : $1
+themes_eoverlay=التراكب المحدد غير متوافق مع النسق العام الحالي
+debug_modules=حد التصحيح إلى الوحدات النمطية
+os_usermin=أيضا تحديث Usermin OS
+proxy_cache0=نعم ، في ذاكرة التخزين المؤقت الحجم
+sendmail_authdef=الافتراضي (حاليًا Cram-MD5)
+mobile_themeglob=<اختيار المستخدم أو التكوين العام>
+log_sendmail=تم تغيير خيارات إرسال البريد
+webmincron_func=اسم وظيفة
+upgrade_eupdates=Failed to download list of updates : $1
+twofactor_err=فشل في حفظ المصادقة الثنائية
+twofactor_eauthykey=مفتاح Authy API غير صالح ، أو يكون في الوضع الخاطئ
+delete_edep=Module $1 cannot be deleted, as the module $2 depends on it
+web_expires=وقت التخزين المؤقت من جانب العميل للملفات الثابتة
+debug_header=Webmin تصحيح خيارات ملف السجل
+ca_stopok=تم إيقاف مرجع الشهادة بنجاح.
+session_enable=تمكين مصادقة الجلسة
+mobile_nosession=فرض استخدام مصادقة HTTP؟
+themes_done=تم تثبيت السمات التالية بنجاح على نظامك :
+web_expirespaths=أوقات التخزين المؤقت من جانب العميل بناءً على مسار URL
+webmincron_emodule=لم يتم تثبيت الوحدة النمطية Webmin Cron Jobs!
+ssl_compression=هل تسمح باتصالات SSL المضغوطة؟
+third_failed=Failed to download modules list : $1
+webmincron_module=وحدة ويب مين
+web_eexpires2=Missing or non-numeric client side cache time in row $1
+ssl_cert_oth=ملف منفصل
+standard_failed=Failed to download modules list : $1
+upgrade_delete=حذف دليل الإصدار القديم بعد الترقية؟
+session_pamon=استخدم PAM لمصادقة Unix ، إذا كان ذلك متاحًا
+mods_desc3=يمكن حذف الوحدات النمطية واستنساخ الوحدات الحالية ، كما سيتم إزالتها. بمجرد حذف الوحدة النمطية ، يجب إعادة تثبيتها قبل أن تتمكن من استخدامها مرة أخرى. لا يمكن حذف الوحدة النمطية إذا كانت الوحدات الأخرى تعتمد عليها.
+twofactor_eauthytoken=يجب أن يكون رمز Authy رقمًا
+blocked_clear=مسح جميع الكتل
+lock_only=قفل الملفات والدلائل فقط ..
+update_version=A new release of Webmin (version $1) is now available for download. Future updates will be released only for the latest version.
+newcsr_efile=اسم ملف CSR مفقود
+ssl_hole=نظرًا لأنك تستخدم حاليًا مفتاح Webmin SSL الافتراضي الذي يمكن للجميع الوصول إليه ، يجب عليك إنشاء مفتاح جديد على الفور. وإلا فإن اتصال SSL الخاص بك غير آمن!
+session_sopts=خيارات المصادقة
+log_clearcache=مسح جميع عناوين URL من ذاكرة التخزين المؤقت
+ui_ewidth=مفقود أو غير صالح عرض نافذة المساعدة
+status_celsius=درجة مئوية
+mods_clone=استنساخ وحدة
+twofactor_test=استخدام وضع اختبار مزود؟
+ca_o=منظمة
+sendmail_efrom=مفقود أو منسق بشكل غير صحيح من العنوان
+lock_edirs=لم يتم إدخال أي ملفات أو أدلة
+debug_what_cmd=الأوامر المنفذة
+letsencrypt_webmin=تكوين Webmin لاستخدام سيرت والمفتاح الجديد ..
+themes_eextract=Extract failed : $1
+ssl_custom=حجم مخصص
+clone_elink=symlink failed : $1
+update_eurl=عنوان URL للتحديث مفقود أو غير صالح
+themes_desc4=يمكن تصدير السمات المثبتة كملف wbt.gz باستخدام النموذج أدناه. يمكن بعد ذلك تثبيت ملف السمة على نظام آخر يقوم بتشغيل Webmin.
+update_emins=دقيقة مفقودة أو غير صالحة للتحديث على
+ui_hnm1=اسم المضيف من URL
+ipkey_err=فشل في حفظ مفتاح SSL
+debug_title=تصحيح ملف السجل
+session_ip=حد جلسات العمل على نفس عنوان IP للعميل؟
+ca_issuer_email=عنوان البريد الإلكتروني للمصدر
+ssl_edownload=فشل في استخراج بيانات PEM من الشهادة
+log_osdnclear=مسح ذاكرة التخزين المؤقت للتنزيل
+log_newcsr=تم إنشاء SSL CSR جديدة
+update_mshow=Update needed for module $1 to version $2.
+update_mmissing=Module $1 is not installed on this system.
+themes_default=موضوع Webmin القديم
+ipkey_title2=تحرير مفتاح SSL
+update_header2=تحديث الوحدات في الموعد المحدد
+mobile_agents=وكلاء المستخدم إضافية لمتصفحات المحمول
+ssl_already2=طلب توقيع شهادة تم إنشاؤه مسبقًا :
+themes_installok=تثبيت موضوع
+ui_sysinfo1=في عنوان المتصفح
+ssl_webroot0=مضيف مضيف أباتشي الظاهري لاسم المضيف
+announce_hide=إخفاء هذا الإعلان
+notif_passexpired=انتهت صلاحية كلمة مرور Webmin الخاصة بك! سوف تضطر إلى تغييره عند تسجيل الدخول التالي.
+delete_err=فشل في حذف الوحدات النمطية
+themes_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
+themes_tabinstall=تثبيت موضوع
+ssl_download=تحميل الشهادة
+export_err=فشل في تصدير الوحدات النمطية
+newkey_ecn=اسم الخادم مفقود أو غير صالح
+session_extauth=برنامج المصادقة على غرار الحبار الخارجي
+twofactor_etotpmodule=The Perl module $1 needed for two-factor authentication is not installed. Use the Perl Modules page in Webmin to install it.
+proxy_ecache=حجم ذاكرة التخزين المؤقت مفقود أو غير صالح
+notif_unixwarn=Your Unix password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
+proxy_mods=هل التخزين المؤقت في وحدات
+ssl_extracasnone=لا شيء لعنوان IP هذا
+cache_search=البحث عن عناوين URL التي تحتوي على:
+ssl_auto=كشف تلقائيا
+upgrade_everify2=Package has signature from $1, but it is not valid
+mods_cloneok=استنساخ وحدة
+upgrade_title=ترقية Webmin
+mods_deleteok=حذف الوحدات المختارة
+mods_desc2=إذا كنت ترغب في الحصول على أكثر من نسخة واحدة من نفس الوحدة مع تكوينات مختلفة ، فإن النموذج الموجود على اليمين يسمح لك باستنساخ أي وحدة نمطية موجودة. سيكون للاستنساخ اسم جديد وتكوين وحدة نمطية جديدة وخيارات التحكم في الوصول الجديدة ويمكن إتاحتها لمستخدمين مختلفين.
+clone_err=فشل في استنساخ الوحدة
+status_interval=جمع حالة النظام في الخلفية؟
+mobile_header=خيارات لمتصفحات المحمول
+twofactor_eauthyid=يجب أن يكون معرف المستخدم Authy رقمًا
+third_eurl=عنوان URL لوحدات الجهات الخارجية غير صالح
+update_mos=Update to module $1 is not needed on your system.
+letsencrypt_epythonver2=Python version $1 or above is required, but you only have version $2.
+debug_what_procs=العمليات على العمليات
+update_ehour=ساعة مفقودة أو غير صالحة للتحديث على
+descs_desc=عنوان جديد
+log_twofactor=تغيير خيارات المصادقة ثنائية العوامل
+ssl_savekey=يسمح لك هذا النموذج بتحميل مفتاح خاص وشهادة PSS بتنسيق PEM حالي لاستخدام خادم Webmin الخاص بك.
+ssl_essl=The Net::SSLeay perl module does not appear to be installed on your system. To install the OpenSSL library and Net::SSLeay, follow these instructions from the Webmin website.
+cache_matches=Found $1 cached URLs matching your search ..
+proxy_http=الموقع الوكيل
+advanced_precache2=Files matching shell patterns $1
+upgrade_err5=Failed to upgrade from URL $1
+proxy_other=آخر ..
+ui_showlogin=هل تسبق اسم المستخدم لعناوين الصفحات؟
+ssl_no2=هل تسمح لمتصفح SSL الإصدار 2؟
+blocked_host=مضيف العميل
+sendmail_fromdef=Default ($1)
+startpage_title=خيارات صفحة الفهرس
+letsencrypt_cert=شهادة SSL
+upgrade_tabupdate=تحديث الوحدات
+ssl_usewebmin=نسخ مفتاح جديد وشهادة إلى Webmin؟
+refreshmods_title=تحديث الوحدات
+mods_ccat=تخصيص للفئة
+ssl_tabupload=تحميل الشهادة
+letsencrypt_wdone=.. فعله!
+letsencrypt_certbot=Certbot
+ui_dateformat=تنسيق التواريخ المعروضة
+ui_width=عرض نافذة المساعدة
+install_eperldep=Module $1 requires Perl module $2. However, you can have Webmin download and install the Perl module for you.
+themes_ebrowser=متصفحك لا يدعم تحميل الملفات
+debug_efile=يجب أن يكون ملف سجل التصحيح مسارًا مطلقًا
+advanced_tmod=وحدة
+log_ssl=تم تغيير وضع تشفير SSL
+session_logouttime=Auto-logout after $1 minutes of inactivity
+ssl_letsheader=خيارات لشهادة SSL جديدة
+ssl_cn=أسماء الخوادم
+letsencrypt_echain=Failed to download chained certificate : $1
+proxy_desc=If the host on which Webmin is running is behind a firewall of some kind, you may need to set the proxy server to use for accessing web and FTP sites. Certain modules, such as Software Packages, will use these proxies when downloading files or programs.
+ssl_ecert=The SSL certificate file $1 does not exist
+lang_echarset=مجموعة أحرف مفقودة أو غير صالحة المظهر
+blocked_restarting=تتم الآن إعادة تشغيل عملية خادم Webmin لمسح المضيفين والمستخدمين المحظورين - يرجى الانتظار لبضع ثوان قبل المتابعة.
+ca_newmsg1=تم إعداد خادم Webmin بالفعل كمرجع شهادة. يمكنك استخدام هذا النموذج لإعداده مرة أخرى ، ولكن لن تعمل أي شهادات تم إصدارها بالفعل للمستخدمين.
+web_eexpires=وقت ذاكرة التخزين المؤقت من جانب العميل مفقود أو غير رقمي
+session_banner1=لا توجد صفحة تسجيل دخول مسبق
+session_utmp=تسجيل الدخول وتسجيل الخروج في Utmp؟
+ca_header2=تحرير شهادة المرجع المصدق
+session_banner0=عرض ملف الدخول المسبق
+ssl_letsdoms=أسماء المضيفين للشهادة
+ssl_ecert2=The SSL certificate file $1 does not contain a PEM format certificate
+debug_emodules=لا توجد وحدات لتصحيح الأخطاء المحددة
+install_etar=Not a valid module file : $1
+themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
+ca_eminiserv=شهادات عميل SSL مدعومة فقط ضمن برنامج صغير
+ui_default=إفتراضي
+web_expiresdef=Webmin الافتراضي (7 أيام)
+startpage_tabs=تصنيف الوحدات؟
+session_pamend=نقل حالة الأصالة والمعاصرة إلى وحدات أخرى؟
+install_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
+install_eirpm=RPM install failed : $1
+descs_info=تتيح لك هذه الصفحة تحديد عناوين بديلة لوحدات Webmin لتجاوز أوصافها القياسية.
+sendmail_pass=مع كلمة المرور
+session_banner=قبل تسجيل الدخول راية
+lock_none=أبدا قفل الملفات
+mods_tabexport=تصدير
+cache_size=بحجم
+debug_what_ops=عمليات الملفات الأخرى
+log_advanced=تغيير الخيارات المتقدمة
+export_efile=ملف التصدير مفقود أو غير صالح
+os_title=نظام التشغيل والبيئة
+upgrade_ok=ترقية Webmin
+install_ebunzip=File is bzipped, but the $1 command was not found on your system
+upgrade_eportage=لا تعمل ميزة ترقية Webmin حاليًا عند التثبيت من حزمة Portage. يرجى الترقية باستخدام أدوات Portage بدلاً من ذلك.
+ssl_newkey=يمكن استخدام هذا النموذج لإنشاء مفتاح SSL جديد وشهادة لخادم Webmin الخاص بك.
+sendmail_header2=إرسال رسالة اختبار
+savekey_done=The supplied SSL key and certificate have been saved in the file $1.
+cs_page=خلفية الصفحة
+letsencrypt_doing=Requesting a new certificate for $1, using the website directory $2 ..
+themes_erpm=ليس موضوع Webmin RPM
+lang_charover=قوة مجموعة الأحرف
+startpage_gotomodule=بعد تسجيل الدخول ، انتقل دائمًا إلى الوحدة النمطية
+letsencrypt_epythonver=Failed to get the Python version : $1
+themes_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
+ssl_on=تمكين SSL؟
+session_md5=Webmin كلمة المرور التجزئة شكل
+update_efile=تحديث الوحدة النمطية للملف المصدر غير صالح
+log_assignment=تغيير فئات الوحدة النمطية
+os_value=القيمة
+startpage_nohost=عرض الإصدار ، اسم المضيف ونظام التشغيل في العنوان؟
+ui_hnm3=اسم آخر ..
+mods_return=شكل وحدات
+ui_err=فشل في حفظ خيارات واجهة المستخدم
+mods_delete=حذف الوحدات
+sendmail_smtp=إرسال البريد الإلكتروني باستخدام
+log_savekey=تم تحميل مفتاح SSL الحالي
+sendmail_smtp0=أمر خادم البريد المحلي
+upgrade_etar=ليس ملف Webmin tar صالحًا
+webmincron_return=قائمة الوظائف المجدولة
+upgrade_edownsig=Failed to download signature : $1
+categories_title=تحرير الفئات
+ca_create=إعداد شهادة المرجع
+testmail_failed=.. sending failed : $1
+status_fahrenheit=فهرنهايت
+debug_err=فشل في حفظ خيارات التصحيح
+proxy_cache1=لا
+ipkey_eextraca=Additional certificate file $1 does not exist
+advanced_tempdef=Default (/tmp/.webmin)
+ssl_cpan=Alternately, you can have Webmin download and install the required Net::SSLeay Perl module for you.
+ssl_addipkey=إضافة مفتاح SSL جديد خاص بـ IP.
+install_emissing=الوحدة النمطية المحددة غير موجودة
+ssl_privchain=نص الشهادة بالسلاسل
+mods_installsource=تثبيت من
+ssl_typeself=موقعة ذاتيا
+categories_edesc=Missing description for $1
+ssl_newcsr=يمكن استخدام هذا النموذج لإنشاء مفتاح SSL جديد وطلب توقيع شهادة (CSR) لخادم Webmin الخاص بك. يجب أن يتم التوقيع على CSR بواسطة مرجع مصدق (CA) قبل استخدامه.
+twofactor_etotptoken=يجب أن يكون رمز مصادقة Google رقمًا
+upgrade_emod=File is a Webmin module, not a complete Webmin upgrade. You may want to use the Webmin Modules page to install it.
+mods_tabinstall=تثبيت
+testmail_sending=Sending message from $1 to $2 ..
+upgrade_setupdeb=تشغيل DPKG لترقية Webmin.. يرجى الانتظار لمدة دقيقة حتى يكتمل قبل المتابعة.
+ssl_emessage=The error message from Perl was : $1
+referers_referer=التحقق من التحقق من تمكين؟
+third_header=وحدات ويب مين الطرف الثالث
+restart_title=إعادة تشغيل Webmin
+categories_err=فشل في حفظ الفئات
+session_sha512=استخدم تشفير SHA512
+themes_tabexport=مظاهر التصدير
+upgrade_echecksig=RPM signature verification failed : $1
+sendmail_desc=تتحكم هذه الصفحة في كيفية إرسال Webmin للبريد الإلكتروني ، مثل النسخ الاحتياطية المجدولة أو مراقبة الخلفية. كما أنه يؤثر على البريد الإلكتروني المرسل باستخدام وحدة قراءة بريد المستخدم.
+ca_sp=حالة
+session_esha512mod=SHA512 encryption cannot be used, as Perl $1 module is not installed.
+update_enomodsig=Could not download signature file for module : $1
+log_deletecache=Deleted $1 URLs from cache
+upgrade_setuprpm=تشغيل RPM لترقية Webmin.. يرجى الانتظار لمدة دقيقة حتى يكتمل قبل المتابعة.
+os_new=نظام التشغيل الجديد
+session_local=المصادقة المحلية
+ssl_desc1=يبدو أن المضيف الذي يتم تشغيل Webmin عليه تم تثبيت الوحدة النمطية SSLeay Perl. باستخدام هذا ، يدعم Webmin الاتصال المشفر SSL بين المستعرض والخادم. إذا كنت تقوم بالوصول إلى خادم Webmin عبر الإنترنت ، فعليك بالتأكيد التفكير في استخدام طبقة المقابس الآمنة لمنع مهاجم من التقاط كلمة مرور Webmin الخاصة بك.
+ssl_tabips=شهادات لكل IP
+ipkey_header=تفاصيل مفتاح SSL الخاصة بـ IP
+themes_err4=فشل في تغيير سمة التراكب
+ssl_pem=شكل بيم
+session_stype=نوع المصادقة
+upgrade_eversion=Cannot downgrade to version $1
+themes_sel=الموضوع الحالي :
+referers_none2=تحذير: هذا يفتح النظام الخاص بك إلى هجمات XSS!
+mods_csame=نفس الأصلي
+mods_exportto=تصدير الى
+twofactor_header=خيارات المصادقة الثنائية
+ui_feedbackconfig=Allow all users to include configuration in feedback?
+clear_done=The Webmin cache containing $1 of files from $2 URLs has been successfully cleared.
+ssl_letsonly=مجرد تحديث التجديد
+blocked_when=تم حظره في
+standard_warn=Warning - you are not running the latest Webmin version $1, so these modules will probably fail to install.
+lock_header=إعدادات قفل الملف
+referers_err=فشل في حفظ الإحالات
+notif_updateok=تثبيت التحديثات الآن
+ca_notafter=صالحة حتى
+letsencrypt_ekeygen=Failed to generate private key : $1
+log_theme=Change theme to $1
+web_title=خيارات خادم الويب
+session_blockuser=Block users with more than $1 failed logins for $2 seconds.
+newmod_def=Default behavior - grant new modules to root or admin
+ui_edbwidth=نافذة العرض منتقاة أو غير صالحة
+themes_efile=الملف غير موجود
+log_newkey=تم إنشاء مفتاح SSL جديد
+mods_nodeps=هل تتجاهل التبعيات؟
+themes_eirpm=RPM install failed : $1
+ca_c=الرقم الدولي
+sendmail_smtp1=عبر SMTP إلى خادم البريد المحلي
+mods_thsel=تحديد ..
+upgrade_epackage=ليست حزمة سولاريس صالحة
+session_eblockhost_time=الوقت الضائع أو غير صالح للحظر
+ssl_privcert=نص الشهادة
+twofactor_etotpid=سر TOP32 ترميز base32 غير صالح
+lang_title=لغة
+ssl_ekey2=The SSL private key file $1 does not contain a PEM format key
+letsencrypt_key=SSL المفتاح الخاص
+savekey_ecert2=مفتاح PEM مفقود أو غير صالح وشهادة
+ssl_tabcurrent=الشهادة الحالية
+update_err=فشل في تحديث الوحدات
+letsencrypt_show=تمت كتابة الشهادة الجديدة والمفتاح الخاص على الملفات التالية :
+notif_unixexpired=انتهت صلاحية كلمة المرور الخاصة بـ Unix! سوف تضطر إلى تغييره عند تسجيل الدخول التالي.
+update_malready=Module $1 is already up to date.
+letsencrypt_efull=Expected full certificate file $1 was not found
+upgrade_descrpm=This form allows you to upgrade your entire webmin installation to a new version using RPM's upgrade option. You can install from a local RPM file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt هي المرجع المصدق المجاني والآلي والمفتوح والذي يمكن استخدامه لإنشاء شهادة SSL للاستخدام بواسطة Webmin.
+update_mdesc=Installed module $1 ($2 kB)
+debug_what_read=فتح الملفات للقراءة
+mods_local=من الملف المحلي
+sendmail_send=ارسل بريد الكتروني
+ssl_letsnotrenew=تجديد فقط يدويا
+log_log=تغيير خيارات التسجيل
+twofactor_secret1=ولدت بشكل عشوائي
+savekey_echain=شهادة تنسيق PEM مفقودة أو غير صالحة
+webmincron_running=Running function $2 in $1 ..
+session_realname=إظهار اسم مضيف حقيقي بدلاً من الاسم من URL؟
+webmincron_enone=لا شيء محدد
+upgrade_everify4=Failed to verify signature : $1
+ui_height=مساعدة ارتفاع النافذة
+themes_taboverlay=تغيير التراكب
+ca_essleay=The SSL administration command $1 was not found on your system. You may need to change the path in the Webmin Users module configuration.
+install_title=تثبيت الوحدة النمطية
+debug_ewhat=لم يتم تحديد أحداث لتسجيل الدخول
+ssl_version=إصدار بروتوكول SSL
+startpage_moduleup=إظهار تحديثات الوحدة النمطية على صفحة معلومات النظام؟
+install_egzip2=Failed to gunzip file : $1
+ssl_staging=دعونا تشفير الخادم
+os_envs=متغيرات البيئة الإضافية
+ssl_ecipher_list=Missing or invalid cipher list - must be like HIGH:-SSLv2:-aNULL
+mods_exportshow=تحميل في المتصفح
+proxy_cachebdesc=انقر فوق هذا الزر للبحث عن عناوين URL المخزنة مؤقتًا للتنزيل بواسطة Webmin وإدارتها.
+delete_msg=تم حذف الوحدات التالية بنجاح من تثبيت Webmin الخاص بك :
+lock_except=قفل جميع الملفات والدلائل باستثناء ..
+mods_tabclone=استنساخ
+proxy_ehttp2=The HTTP proxy server must be entered as a URL, like $1
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=يوم / شهر / سنة (أي. 09/16/2001)
+log_descs=تم تغيير عناوين الوحدات
+testmail_done=.. تم الارسال. تحقق من صندوق بريد عنوان الوجهة للتأكد من تسليمه فعليًا.
+session_remember=عرض لتذكر تسجيل الدخول بشكل دائم؟
+advanced_sortconfigs=حفظ ملفات التكوين مرتبة حسب مفاتيحها؟
+proxy_bind=عنوان IP المصدر لاتصالات HTTP
+sendmail_body=محتويات الرسالة
+upgrade_nosig=لم يتم إجراء التحقق من توقيع الحزمة - لا يمكن التحقق من حزم tar.gz إلا عند الترقية من www.webmin.com.
+assignment_desc=يسمح لك هذا النموذج بتكوين الفئة التي يتم عرض كل وحدة بها ضمن صفحة فهرس Webmin.
+sendmail_subject=موضوع الرسالة
+upgrade_ezip=لا تعمل ميزة ترقية Webmin حاليًا عند تثبيت نظام Windows. يرجى الترقية يدويا بدلا من ذلك.
+os_header=نظام التشغيل المضيف
+themes_delete=يمكن استخدام هذا النموذج لحذف أحد السمات المثبتة على نظامك غير المستخدم حاليًا.
+advanced_tempdelete=الحد الأقصى لسن الملفات المؤقتة
+ca_alt=مجالات إضافية
+twofactor_eprovider=مزود غير صالح!
+webmincron_when1=أوقات محددة
+ssl_key=ملف المفتاح الخاص
+mods_standard=Standard module from www.webmin.com
+ui_sysinfo2=فوق عنوان الصفحة
+ui_ergb=Invalid hexidecimal color value for '$1'
+newkey_err=أخفق إنشاء مفتاح SSL
+session_pmode0=حرمان المستخدمين دائمًا من استخدام كلمات مرور منتهية الصلاحية
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=سنة / شهر / يوم (أي 2001/09/16)
+referers_title=الإحالات الموثوقة
+themes_err3=Failed to install theme from $1
+ssl_ipkeys=يسرد هذا القسم شهادات طبقة المقابس الآمنة الإضافية التي سيتم استخدامها للاتصالات مع عناوين IP معينة.
+advanced_listdir=قائمة الدلائل دون ملف الفهرس؟
+advanced_gzipauto=فقط في حالة وجود ملف.gz مضغوط مسبقًا
+status_temp=جمع درجات الحرارة بالسيارة؟
+update_user=تسجيل الدخول لتحديث الخادم
+web_expiressecs=الوقت بالثواني
+mods_header4=خيارات تصدير الوحدة النمطية
+upgrade_nocheck=لم يتم التحقق من توقيع الحزمة.
+lang_charset=مجموعة الأحرف لصفحات HTML
+newkey_ecountry=يجب أن يكون كود البلد حرفين
+ui_sizefile=حجم ملف المختار
+upgrade_updates=There are $1 updates for this new version of Webmin. Click here to automatically download and install them now.
+categories_ok=حفظ الفئات
+anon_euser=Missing or invalid Webmin user for URL path '$1'
+letsencrypt_evhost=No virtual host matching $1 was found
+advanced_headers=رؤوس HTTP إضافية
+advanced_stack=إظهار تتبع المكدس لرسائل الخطأ؟
+ca_cn=اسم النطاق
+advanced_pass=Make password available to Webmin programs? (Does not work when session authentication is enabled)
+themes_egzip2=Failed to gunzip file : $1
+ui_sizemodules=وحدات متعددة حجم منتقي
+upgrade_local=من الملف المحلي
+startpage_intro2=تتيح لك هذه الصفحة التحكم في مظهر قائمة Webmin الرئيسية. قد تكون بعض الخيارات فعالة فقط عند استخدام السمة الافتراضية.
+debug_what_diff=فرق ملف التكوين
+notif_upgradeok=ترقية Webmin الآن
+lock_title=قفل الملف
+ca_title=سلطة الشهادة
+ssl_redirect=إعادة توجيه طلبات SSL إلى وضع SSL؟
+ssl_typereal=وقعت من قبل كاليفورنيا
+ssl_webroot1=مضيف افتراضي أباتشي مختلف
+themes_delok=موضوع للحذف :
+categories_header=معرف الفئة والأوصاف
+newmod_users=منح وحدات جديدة إلى :
+upgrade_everify3=Public key with ID $1 is not available for verification
+update_enosig=Could not download signature file for updates : $1
+newkey_ecns=لم يتم إدخال أسماء الخوادم
+session_pmode1=السماح دائمًا للمستخدمين بكلمات مرور منتهية الصلاحية
+proxy_mirrordef2=افتراضي (دع Sourceforge يقرر)
+session_syslog3=Log failures to syslog?
+blocked_who=اسم المضيف أو اسم المستخدم
+os_fix=تحديث نظام التشغيل المكتشف
+upgrade_descgentoo=يسمح لك هذا النموذج بترقية تثبيت Webmin بأكمله إلى إصدار جديد عن طريق إزالة حزمة Gentoo Emerge الحالية وتثبيت واحدة جديدة. يمكنك التثبيت من ملف حزمة Gentoo محلي ، أو ملف تم تحميله أو من أحدث إصدار في مستودع Emerge. كما هو الحال مع الترقية اليدوية ، سيتم الاحتفاظ بجميع إعدادات التكوين والوحدات الخارجية.
+session_md5off=Use standard Unix crypt encryption
+proxy_user=اسم المستخدم للوكيل
+notify_updatemod=وحدة
+os_webmin=نظام التشغيل وفقا ل Webmin
+webmincron_when0=فترة منتظمة
+install_line2=$1 in $2 ($3 kB) under category $4
+anon_title=وصول وحدة مجهول
+session_err=فشل في حفظ المصادقة
+upgrade_disc=افصل جميع المستخدمين الآخرين؟
+startpage_ecols='$1' is not a valid number of columns
+delete_desc1=$1 (Clone of $2)
+ssl_all=أي اسم المضيف
+ui_ehostnamedisplay=اسم مضيف العرض مفقود أو غير صالح
+mobile_title=خيارات الجهاز المحمول
+ssl_letsdesc2=يمكن استخدام هذه الصفحة لطلب شهادة جديدة ، والتي ستقوم بالكتابة فوق أي أخرى تم تكوينها حاليًا في Webmin. ومع ذلك ، تتطلب خدمة Let's Encrypt التحقق من ملكيتك لمجال الشهادة بالتحقق من أن هذا النظام يستضيف موقع الويب الخاص بالنطاق. يتم ذلك عن طريق وضع ملف مؤقت صغير في دليل مستندات موقع الويب.
+log_run_webmincron=Ran $1 scheduled functions
+themes_einfo=Theme $1 is missing a theme.info file
+themes_installdesc=Use the form below to install a new Webmin theme on your system. Themes are typically distributed in .wbt files, but can also be installed from RPM files if supported by your operating system.
+session_locking=تمكين القفل في Webmin
+cs_header=رأس الجدول
+twofactor_secret0=استخدام مفتاح 16 حرف
+proxy_days=أيام
+proxy_fallback=جرب الطلب المباشر إذا كان البروكسي معطلاً؟
+install_err2=فشل في تثبيت الوحدة النمطية التي تم تحميلها
+debug_cron=وظائف الخلفية
+categories_name=الوصف المعروض
+session_blocklock=قفل المستخدمين أيضًا بتسجيل الدخول الفاشل
+delete_acls=إزالة من المستخدمين وإعادة تعيين إعدادات التحكم في الوصول؟
+log_stopca=اغلاق سلطة الشهادة
+mods_exportok=تصدير وحدات مختارة
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=يوم / شهر / سنة (أي 16/09/2001)
+clone_ecopy=failed to copy config : $1
+upgrade_eurl=عنوان URL مفقود أو غير صالح
+twofactor_authy=Authy
+session_popts=خيارات كلمة المرور
+advanced_tdir=الدليل
+twofactor_eauthyenroll=Enrollment failed : $1
+ssl_err=فشل في حفظ خيارات SSL
+webmincron_delete=حذف وظائف مختارة
+webmincron_derr=فشل في حذف الوظائف المجدولة
+log_lang=تغيير اللغة العالمية
+newkey_efile=اسم ملف المفتاح مفقود
+third_title=حدد وحدة الطرف الثالث
+upgrade_err3=فشل في الترقية من www.webmin.com
+log_proxy=خوادم بروكسي تم تغييرها
+export_done=Successfully exported the selected modules to $1.
+upgrade_ftp=أحدث نسخة من www.webmin.com
+enogpg=لم يتم تثبيت GnuPG
+mods_third=وحدة الطرف الثالث من
+webmincron_err=فشل في حفظ الوظيفة المجدولة
+proxy_eftp2=The FTP proxy server must be entered as a URL, like $1
+ssl_edhparams=Failed to generate PFS DH params file : $1
+ssl_ipkeynone=لم يتم تحديد أي مفاتيح SSL خاصة بـ IP بعد.
+ssl_leavechain=استخدام الشهادة الموجودة بالسلاسل
+letsencrypt_ecsr=Failed to generate CSR : $1
+webmincron_run=تشغيل وظائف مختارة الآن
+ssl_webroot2=دليل آخر
+mods_install=تثبيت الوحدة النمطية
+debug_what_write=الملفات المفتوحة للكتابة
+proxy_mods2=كل ما عدا المحدد ..
+ssl_privkey=نص المفتاح الخاص
+delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
+mobile_err=فشل في حفظ خيارات الجهاز المحمول
+upgrade_efile=الملف غير موجود
+sendmail_esmtp=اسم مضيف خادم SMTP مفقود أو غير قابل للحل
+log_access=تم تغيير التحكم في الوصول إلى IP
+ui_sizemodule=حجم منتقي الوحدة
+ipkey_eip2='$1' is not a valid IP address or hostname
+cache_err=أخفق مسح عناوين URL المخزنة مؤقتًا
+descs_cmod=الوحدة الأصلية
+testmail_eto=لم يتم إدخال عنوان الوجهة
+referers_none=روابط الثقة من الإحالات غير معروفة
+update_pass=كلمة المرور لخادم التحديث
+session_header=المصادقة وخيارات الجلسة
+mods_tabdelete=حذف
+install_enone=لا يبدو أن الملف يحتوي على أي وحدات
+webmincron_when=الجري في
+install_edep2=Module $1 requires at least version $3 of module $2
+webmincron_title=Webmin وظائف مجدولة
+update_opts=خيارات تحديث الوحدة
+notif_reboot=تتطلب تحديثات الحزمة الحديثة (مثل إصدار kernel جديد) إعادة تشغيل التطبيق ليتم تطبيقها بالكامل.
+update_mtype=Module $1 cannot be updated as it was installed from a $2 package
+letsencrypt_doingdns=Requesting a new certificate for $1, using DNS validation ..
+blocked_title=المضيفين المحظورة والمستخدمين
+install_err4=فشل في تثبيت الوحدة النمطية القياسية
+install_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
+upgrade_emerge=أحدث نسخة من مستودع Emerge
+install_err1=Failed to install module from $1
+letsencrypt_failed=.. request failed : $1
+twofactor_enrolllink=You can now enroll for two-factor authentication in the Webmin Users module.
+update_failed=Failed to install module : $1
+cs_table=خلفية الجدول
+notif_upgrade=Webmin version $1 is now available, but you are running version $2.
+ssl_csrfile=اكتب CSR للملف
+themes_overlay=التراكب الحالي :
+twofactor_etotpmatch=رمز OTP غير صحيح
+session_pamoff=لا تستخدم مطلقًا PAM لمصادقة Unix
+sendmail_to=إرسال رسالة إلى
+savekey_ecert=شهادة تنسيق PEM مفقودة أو غير صالحة
+proxy_osdn=مرآة OSDN المفضلة للتنزيلات
+twofactor_totp=مصدق جوجل
+mods_ftp=من عنوان URL HTTP أو FTP
+ca_oldmsg2=إذا كنت قد قمت بالفعل بإعداد مرجع مصدق (CA) على خادم Webmin آخر ، يمكنك لصق الشهادة الخاصة به أدناه بدلاً من إعداد مرجع مصدق جديد. هذا سوف يسمح للمستخدمين من الخادم الآخر بالتعرف عليها من قبل هذا الخادم كذلك.
+status_title=جمع حالة الخلفية
+debug_enabled=تمكين سجل التصحيح؟
+lock_all=قفل جميع الملفات
+install_eneither=لا يحتوي RPM على وحدة نمطية أو سمة webmin
+update_sched2=Update modules at $1:$2 every $3 days
+proxy_desc2=عندما يقوم Webmin بتنزيل ملف من عنوان URL مستضاف على sourceforge ، فسيستخدم موقع النسخة المتطابقة تلقائيًا بناءً على اختيارك أدناه ، حيثما أمكن ذلك.
+twofactor_none=لا شيء
+newmod_desc=عند ترقية Webmin ، سيتم منح أي وحدات جديدة في الإصدار الجديد لمستخدم واحد أو أكثر. يسمح لك هذا النموذج بتعيين المستخدمين الذين يتلقون وحدات نمطية جديدة. سيتم تطبيق هذا الإعداد عند الترقية في سطر الأوامر أو باستخدام النموذج أعلاه.
+mods_desc4=يمكن تصدير الوحدات النمطية المثبتة كملف wbm.gz باستخدام النموذج أدناه. يمكن بعد ذلك تثبيت ملف الوحدة النمطية على نظام آخر يقوم بتشغيل Webmin.
+log_startpage=خيارات صفحة الفهرس التي تم تغييرها
+os_name=اسم المتغير
+proxy_none=لا شيء
+os_cannot=لا يمكن الكشف عن نظام التشغيل والإصدار
+letsencrypt_err=فشل في طلب الشهادة
+ui_texttitles=عرض العناوين كنص؟
+ssl_cert_def=نفس الملف كمفتاح خاص
+os_ld_path=مسار البحث في المكتبة
+newkey_title=توليد مفتاح
+upgrade_erpm=ليس ملف Webmin RPM صالحًا
+newkey_ecmd=The SSL command $1 was not found on your system. Either it is not installed, or the Webmin Users module configuration is incorrect.
+os_iwebmin=كود نظام التشغيل الداخلي المستخدم من قبل Webmin
+sendmail_smtp2=عبر SMTP إلى خادم البريد البعيد
+descs_edesc=Missing title for module '$1'
+ui_header=خيارات واجهة المستخدم
+lang_chardef=تحددها اللغة
+upgrade_cup=Latest version from Caldera's cupdate tool
+ssl_size=حجم مفتاح SSL
+mods_cnew=اسم الوحدة المستنسخة
+log_onedelete_webmincron=Deleted scheduled function in module $1
+ssl_clist=الأصفار المدرجة
+sendmail_from=من عنوان البريد الإلكتروني من Webmin
+lang_err=فشل في حفظ اللغة
+install_einfo=Module $1 is missing a module.info file
+ssl_letserr2=Alternately, check the module configuration page to ensure you are using the correct path to the letsencrypt command.
+referers_ehost='$1' is not a valid trusted hostname
+os_eversion=نسخة نظام التشغيل مفقودة
+advanced_precache=ملفات نصية إلى ذاكرة التخزين المؤقت قبل؟
+update_email=تقرير تحديث البريد الإلكتروني إلى
+session_ecmd=أمر تغيير كلمة المرور مفقود أو غير صالح
+proxy_return=خوادم بروكسي وتنزيلات
+sendmail_desc2=يمكن استخدام هذا النموذج لإرسال بريد إلكتروني تجريبي به الإعدادات أعلاه ، لضمان تسليم البريد بشكل صحيح.
+twofactor_qrcode=Enter the secret code $1 in the Google Authenticator app, or scan the QR code below.
+install_line3=$1 in $2 ($3 kB), hidden from view
+letsencrypt_ekey=Expected private key file $1 was not found
+log_delete_webmincron=Deleted $1 scheduled functions
+twofactor_phone=رقم الهاتف المحمول
+lock_edir='$1' is not an absolute path
+log_os=تغيير نظام التشغيل
+ssl_title=تشفير SSL
+os_perllib=مسارات مكتبة بيرل الإضافية
+descs_etitle=Missing title for clone '$1'
+proxy_eother=رمز مرآة OSDN مفقود أو غير صالح المظهر
+delete_rusure3=Are you sure you want to delete the module clones(s) $2 ?
+cs_link=ربط النص
+ssl_epfsversion=PFS requires Net::SSLeay version $2, but this system only has version $1
+anon_desc2=يجب أن تكون حذرًا جدًا عند منح وصول مجهول ، حيث أن عناصر التحكم في الوصول إلى IP غير كافية أو منح الوصول إلى الوحدة النمطية الخاطئة قد تسمح للمهاجمين بالسيطرة على نظامك.
+newkey_ecat=حدث خطأ أثناء الكتابة إلى ملف المفتاح الجديد :
+session_epasswd_uindex=فهرس اسم مستخدم يونيكس مفقود أو غير صالح
+upgrade_ebrowser=متصفحك لا يدعم تحميل الملفات
+standard_header=وحدات Webmin القياسية
+log_sched=تسجيل وظائف المقرر؟
+anon_desc=This page allows you to grant access to selected Webmin modules and paths without clients needing to login. For each module path that you enter below (such as /custom or /passwd) you must also enter the name of a Webmin user whose permissions will be used for access to the module.
+ssl_staging0=حقيقة
+upgrade_sigok=تم التحقق من توقيع الحزمة بنجاح.
+lang_accept=استخدام اللغة المحددة من قبل المتصفح؟
+session_ebanner=ملف تسجيل دخول مسبق مفقود أو غير صالح
+proxy_emods=لا وحدات مختارة
+ssl_current=يعرض هذا القسم تفاصيل شهادة Webmin SSL الحالية ، ويسمح بتنزيلها بحيث يمكن قبولها من قبل المستعرض الخاص بك.
+ssl_cert=ملف الشهادة
+ssl_tabcsr=طلب توقيع شهادة
+upgrade_tabgrants=منح وحدة جديدة
+session_desc1=عند التمكين ، تحمي مهلات كلمة المرور خادم Webmin الخاص بك من هجمات تصدع كلمات المرور الغاشمة عن طريق إضافة تأخير متزايد باستمرار بين كل محاولة تسجيل دخول فاشلة لنفس المستخدم.
+sendmail_ssl=استخدام تشفير SSL؟
+upgrade_descsun-pkg=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version from the Solaris package supplied by Sun. You can install from a local Solaris package file, or an uploaded file. The latest packages can be found at http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+savekey_title=تحميل مفتاح موجود
+twofactor_eapikey=مفتاح API مفقود أو غير صالح المظهر
+install_edep=Module $1 requires module $2
+proxy_daysmax=الحد الأقصى للوقت لتخزين الملفات
+categories_ecat=Category ID $1 is already taken
+session_eblockuser_failures=تسجيل دخول المستخدم مفقود أو غير صالح
+themes_enone=لا يبدو أن الملف يحتوي على أي سمات
+ssl_header2=إنشاء SSL CSR
+update_show=عرض فقط الوحدات التي سيتم تحديثها
+clear_title=مسح تنزيل ذاكرة التخزين المؤقت
+mods_grantto=منح الوصول إلى
+webmincron_rerr=فشل في تشغيل حذف المهام المجدولة
+newcsr_ok2=This CSR must be sent to a signing authority, who will return a signed certificate. This can be installed with the key above using the Upload certificate tab.
+proxy_cacheb=إدارة عناوين URL المخزنة مؤقتًا
+update_mok=Updating module $1 to version $2.
+sendmail_auth=طريقة مصادقة SMTP
+proxy_err=فشل في حفظ الوكلاء
+ssl_letsok=طلب شهادة
+upgrade_eusermin=File is Usermin version $1, not a Webmin update.
+session_pblock=كتل تسجيل الدخول الفاشلة
+refeshmods_counts=.. found $2 with installed applications, $1 not installed.
+update_title=تحديث الوحدات
+debug_esize=يجب أن يكون الحد الأقصى للحجم رقمًا
+newcsr_ok=تم إنشاء طلب شهادة SSL التالي بنجاح :
+upgrade_egentoo=ليست حزمة Gentoo صالحة من Webmin
+themes_err1=Failed to install theme from $1
+ca_city=المدينة أو المنطقة
+twofactor_eemail=عنوان البريد الإلكتروني مفقود أو غير صالح - يجب تنسيقه مثل user@domain.com
+log_setupca=إعداد شهادة المرجع
+upgrade_tabsched=التحديث المجدولة
+update_subject=Webmin وحدات تقرير التحديث
+advanced_tdd=مسح الملفات المؤقتة في الدليل غير القياسي؟
+startpage_nocol=عدد الأعمدة
+twofactor_secret=المفتاح السري الشخصي
+twofactor_eauthy=Error validating API key with Authy : $1
+ui_sizedate=حجم محدد التاريخ
+lock_err=فشل في حفظ قفل الملف
+ssl_cheader=تفاصيل الشهادة الحالية
+proxy_pass=كلمة المرور للوكيل
+os_eiversion=مفقود إصدار نظام التشغيل الداخلي
+log_mobile=تغيير خيارات الجهاز المحمول
+upgrade_esolaris=لا تعمل ميزة ترقية Webmin حاليًا عند التثبيت من حزمة Solaris. يرجى الترقية يدويا بدلا من ذلك.
+twofactor_etotpmodule2=Missing Perl module $1
+twofactor_eusers=Two-factor authentication cannot be disabled, as the following users are currently enrolled : $1
+ssl_usenew=استخدام مفتاح جديد على الفور؟
+proxy_mirrordef=<افتراضي (دع Sourceforge يقرر)>
+ssl_strong=فقط الأصفار قوية متوافقة PCI
+status_units=وحدات لدرجات الحرارة
+update_checksig=تحقق التواقيع على مستودعات غير Webmin
+mods_standard2=وحدة قياسية
+mods_cname=وحدة لاستنساخ
+session_pmode2=مطالبة المستخدمين باستخدام كلمات مرور منتهية الصلاحية لإدخال كلمة مرور جديدة
+web_err=فشل في حفظ خيارات خادم الويب
+blocked_user=Webmin المستخدم
+log_install=Installed module $1
+status_mins=الدقائق
+upgrade_egunzip=Your system does not have the gunzip command
+webmincron_secs=ثواني
+os_path=مسار البحث عن البرنامج
+cache_date=تحميلا
+twofactor_desc=تسمح المصادقة الثنائية لمستخدمي Webmin بتمكين استخدام جهاز مصادقة إضافي عند تسجيل الدخول ، مثل مولد رمز المرور لمرة واحدة. يجب على المستخدمين التسجيل بشكل فردي مع موفر المصادقة المحدد بعد تمكينه في هذه الصفحة.
+themes_desc=تتحكم السمات في مظهر واجهة مستخدم Webmin ، بما في ذلك الرموز والألوان والخلفيات وتخطيط الصفحات. يمكن استخدام مربع الاختيار أدناه لاختيار أحد السمات المثبتة على نظامك.
+themes_change=يتغيرون
+log_theme_def=تم تغيير السمة إلى Webmin الافتراضي
+session_cmddef0=تغيير كلمات المرور باستخدام الأمر:
+update_other=تحديث من مصادر أخرى ..
+twofactor_eauthyotp=رمز Authy غير صالح
+ui_hostnamemode=اسم المضيف لعرضه في Webmin
+themes_overdesc=تعمل التراكبات على تعديل مظهر السمة ، عن طريق تغيير الألوان والخلفيات والرموز. انهم لا يغيرون التخطيط.
+clone_desc=Clone of $1
+mods_grant1=منح حق الوصول إلى جميع مستخدمي Webmin
+anon_err=فشل في حفظ وصول مجهول
+letsencrypt_epythonmod=The Python module $1 needed by the built-in Let's Encrypt client is not installed
+log_debug=تغيير خيارات ملف سجل التصحيح
+ui_feednocc=فقط لمعالجة أعلاه
+session_cmddef1=تغيير كلمات المرور منتهية الصلاحية عبر PAM
+descs_err=فشل في حفظ عناوين الوحدة النمطية
+log_clone=Cloned module $1 to $2
+lock_desc=بشكل افتراضي ، سيحصل Webmin على قفل لأي ملف يقوم بتعديله لمنع التعديل المتزامن من خلال عمليات متعددة ، مما قد يؤدي إلى تلف الملف. تتيح لك هذه الصفحة تعطيل التأمين بشكل انتقائي أو كلي إذا كانت تسبب مشاكل.
+ca_issuer_o=منظمة المصدر
+twofactor_esecret=يجب أن يكون طول المفتاح السري 16 حرفًا تمامًا وأن يحتوي على أحرف وأرقام فقط
+session_ecookie=متصفحك لا يدعم ملفات تعريف الارتباط ، وهي ضرورية لمصادقة الجلسة
+twofactor_url=To learn more about $1, see it's website at $2.
+ssl_eversion=رقم الإصدار مفقود أو غير صالح
+session_cmddef=تغيير كلمة المرور منتهية الصلاحية
+session_blockhost=Block hosts with more than $1 failed logins for $2 seconds.
+session_pfile=If PAM is unavailable or disabled, read users and passwords from file $1 columns $2 and $3
+advanced_pri=مستوى الأولوية
+session_pam=مصدر كلمة المرور
+install_desc=تم تثبيت الوحدات التالية بنجاح وإضافتها إلى قائمة التحكم في الوصول :
+update_enabled=التحديث المجدول ممكّن حاليًا
+notify_updatever=الإصدار
+ca_stop=سلطة شهادة الاغلاق
+debug_file=تصحيح ملف السجل
+twofactor_ecountry=رمز البلد مفقود أو غير صالح - يجب أن يكون رقمًا ، مثل رقم 65
+session_pdisable=تعطيل مهلة كلمة المرور
+webmincron_header=تفاصيل الوظيفة المجدولة
+cache_none=لم تطابق عناوين URL المخبأة بحثك.
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=يوم / شهر / سنة (أي 16 / سبتمبر / 2001)
+ui_edbheight=ارتفاع نافذة المحدد أو غير صالح
+install_ever=Module $1 requires Webmin version $2 or above
+mobile_theme=موضوع لمتصفحات المحمول
+update_src=ترقية وحدات من
+letsencrypt_ecmds=Neither the Let's Encrypt client command certbot or the python command were found on your system
+themes_title=Webmin المواضيع
+descs_mod=وحدة
+proxy_ebind=عنوان IP المصدر المصدر مفقود أو غير صالح
+ssl_letserr=Unfortunately, Let's Encrypt cannot be used on your system : $1.
+assignment_ok=تغيير الفئات
+ssl_extracasdef=نفس إعدادات SSL العالمية
+proxy_mods1=المحدد فقط ..
+update_eemail=يجب إدخال عنوان بريد إلكتروني في حالة عرض ما سيتم تحديثه فقط.
+ui_sysinfo4=بدلا من عنوان المتصفح
+proxy_edays=عدد الأيام المفقودة أو غير صالح لذاكرة التخزين المؤقت للملفات
+session_eblockuser_time=الوقت الضائع أو المستخدم غير صالح للحظر
+upgrade_setup=تشغيل البرنامج النصي setup.sh لترقية Webmin.. يرجى الانتظار لمدة دقيقة حتى يكتمل قبل المتابعة.
+ui_sysinfo=عرض تسجيل الدخول واسم المضيف (للموضوعات غير المؤطرة)
+categories_lang=تحرير الفئات في اللغة:
+web_expirestime=الوقت مخبأ في ثوان
+ui_hnm2=اسم المجال من URL
+update_fixes=إصلاح المشكلة
+update_edays=عدد الأيام مفقودة أو غير صالحة
+log_web=تغيير خيارات خادم الويب
+install_eos=Module $1 does not support this operating system ($2 $3)
+ssl_tablets=دعونا تشفير
+mods_desc1=Webmin modules can be added after installation by using the form to the right. Modules are typically distributed in .wbm files, each of which can contain one or more modules. Modules can also be installed from RPM files if supported by your operating system.
+letsencrypt_enative=تم استخدام عميل Let's Encrypt الأصلي (certbot) مسبقًا على هذا النظام ، ويجب استخدامه لجميع طلبات الشهادات المستقبلية
+webmincron_failed=.. failed : $1
+anon_url=مسار URL
+twofactor_provider=مزود المصادقة
+letsencrypt_done=.. طلب نجح!
+newmod_header=منح وحدة جديدة
+ssl_deny=إصدارات بروتوكول SSL لرفض
+upgrade_only=ألا تعيد تثبيت الوحدات المحذوفة أو الجديدة؟
+ca_stopmsg=انقر فوق هذا الزر لمنع Webmin من قبول الشهادات الحالية أو إصدار شهادات جديدة. هذا سوف يجبر المستخدمين على استخدام مصادقة اسم المستخدم وكلمة المرور بدلاً من ذلك.
+notif_updatemsg=The $1 following Webmin module updates are now available ..
+upgrade_sig=تحقق GnuPG التوقيع على الحزمة؟
+ssl_pkcs12=شكل PKCS12
+status_interval1=أبدا
+categories_desc=يتيح لك هذا النموذج إعادة تسمية فئات Webmin الحالية وإنشاء فئات جديدة لتعيين الوحدات النمطية لها. الجزء العلوي من الجدول هو تغيير أوصاف الفئات المدمجة ، بينما الجزء السفلي هو إضافة معرفات وأوصاف جديدة للفئة.
+session_penable=تمكين مهلة كلمة المرور
+referers_desc=تسمح لك هذه الصفحة بتكوين دعم التحقق من مرجع Webmin ، والذي يُستخدم لمنع الارتباطات الضارة من مواقع ويب أخرى خداع المستعرض الخاص بك في القيام بأشياء خطيرة مع Webmin. ومع ذلك ، إذا كان لديك روابط إلى Webmin من مواقع الويب الخاصة بك ولا تريد أن يتم تحذيرك بها ، فيجب عليك إضافة هذه المواقع إلى القائمة أدناه.
+ssl_newfile=اكتب مفتاح الملف
+debug_edir=Directory '$1' for debug log file does not exist
+session_eextauth=برنامج مصادقة خارجي مفقود أو غير صالح
+ui_feedback=إرسال ملاحظات إلى
+log_letsencryptdns=Created Let's Encrypt DNS record for $1
+web_header=خيارات لخادم الويب المدمج في Webmin
+ca_eversion=لا يدعم إصدار وحدة Perl Net::SSLeay المثبتة على نظامك شهادات عميل SSL.
+log_letsencrypt=طلب شهادة SSL جديدة من Let's Encrypt
+ca_essl=لا يمكن إعداد شهادة طبقة المقابس الآمنة إلا عند تشغيل خادم الويب في وضع طبقة المقابس الآمنة.
+ssl_pfs=الأصفار قوية فقط مع سرية إلى الأمام الكمال
+blocked_cleardesc=انقر فوق هذا الزر لمسح جميع كتل المضيف والمستخدم الحالية ، عن طريق إعادة تشغيل عملية خادم Webmin.
+proxy_title=خوادم بروكسي وتنزيلات
+ipkey_eextracas=لم يتم إدخال ملفات شهادة إضافية
+proxy_daysdef=إلى الأبد
+proxy_cleardesc=Click this button to delete all $1 cached URLs downloaded by Webmin, so that future downloads are made direct from the origin HTTP server. $2 of disk space will be freed.
+newkey_ok=تم إنشاء مفتاح SSL التالي بنجاح :
+ui_hnm0=اسم المضيف الحقيقي
+ui_title=واجهة المستخدم
+delete_enone=لا وحدات مختارة
+status_header=ضبط وظيفة مجموعة الحالة
+session_elsof=Local authentication requires the lsof program
+upgrade_desc=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version. You can install from a local file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+delete_rusure2=Are you sure you want to delete the theme $2 ? $1 kB of files will be deleted forever.
+cs_text=نص عادي
+ipkey_title1=إنشاء مفتاح SSL
+session_localon=السماح بتسجيل الدخول بدون كلمة مرور لمطابقة المستخدمين من المضيف المحلي
+update_rv=Checking for updated Webmin modules from $1
+ssl_saveheader=تحميل المفتاح الحالي
+ssl_already1=المفتاح الخاص الذي تم إنشاؤه مسبقًا :
+session_hostname=إظهار اسم المضيف على شاشة تسجيل الدخول؟
+os_update=تحديث Webmin لاستخدام نظام التشغيل المكتشف
+descs_title=عناوين الوحدة
+debug_cmd=سطر الأوامر
+refreshmods_installed=التحقق من وحدات Webmin القابلة للاستخدام ..
+ui_rgb=RRGGBB hex color
+web_expirespath=مسار التعبير العادي
+proxy_tabdown=جارى التحميل
+letsencrypt_eaccountkey=Failed to generate account key : $1
+install_ebrowser=متصفحك لا يدعم تحميل الملفات
+proxy_header2=تحميل المواقع
+themes_tabdelete=حذف المواضيع
+export_title=وحدات التصدير
+sendmail_err=فشل في حفظ خيارات إرسال البريد
+mobile_prefixes=بادئات اسم مضيف URL لمتصفحات الجوال
+ssl_eextraca=Additional certificate file '$1' does not exist
+session_disable=تعطيل مصادقة الجلسة
+export_ecmd=Missing needed command $1
+mods_exportfile=File on server $1
+log_letsencryptcleanup=Removed Let's Encrypt DNS record for $1
+delete_title=حذف الوحدات
+testmail_err=فشل في إرسال رسالة الاختبار
+themes_return=قائمة المواضيع
+ca_header1=إنشاء شهادة CA جديدة
+cache_url=عنوان URL الكامل
+os_incorrect=Warning - Your system is actually running $1 version $2.
+ca_newmsg2=يجب استخدام هذا النموذج لإعداد خادم Webmin كمرجع شهادة (CA) بحيث يمكن للمستخدمين طلب شهادات في مستخدمي Webmin لتعريف أنفسهم على الخادم دون الحاجة إلى تسجيل الدخول.
+savekey_err=فشل في حفظ مفتاح جديد
+twofactor_ephone=رقم الهاتف مفقود أو غير صالح - يُسمح فقط بالأرقام والشرطات والمسافات
+ssl_same=جنبا إلى جنب مع المفتاح الخاص
+sendmail_portsel=استخدام رقم المنفذ
+startpage_deftab=الفئة الافتراضية
+ssl_upload=أو من تحميل الملف
+ssl_webroot=دليل جذر الموقع لملف التحقق من الصحة
+cache_ok=بحث
+ui_eheight=نافذة مساعدة مفقودة أو غير صالحة
+status_pkgs=اجمع تحديثات الحزمة المتاحة؟
+log_session=تغيير خيارات المصادقة
+debug_what=أحداث لتسجيل
+status_interval0=كل
+update_apply=حفظ وتطبيق
+assignment_header=تعيينات فئة الوحدة النمطية
+log_osdn=تم تغيير خيارات التنزيل
+session_emd5mod=MD5 encryption cannot be used, as Perl $1 module is not installed.
+install_eusermin=Module $1 is for Usermin, not Webmin
+ui_sizeusers=العديد من المستخدمين حجم منتقي
+upgrade_opts=خيارات الترقية
+log_delete=Deleted module $1
+ipkey_ips2=لعناوين IP وأسماء المضيفين
+twofactor_country=الهاتف المحمول رمز البلد
+mods_uploaded=من ملف تم الرفع
+ssl_below=دخلت أدناه ..
+cache_delete=مسح المحدد من ذاكرة التخزين المؤقت
+startpage_gotonone=<لا شيء>
+log_upgrade=Upgraded Webmin to version $1
+os_syspath=تضمين مسار البحث الخاص بالنظام؟
+letsencrypt_erenew=مفقود أو غير فاصل التجديد الرقمي
+referers_list=مواقع موثوقة
+ssl_fromcsr=This private key was generated using the Certificate Signing Request tab. You should enter the certificate below that was supplied by your CA in response to the CSR.
+upgrade_tabupgrade=ترقية Webmin
+mods_creset=إعادة تعيين التكوين إلى الافتراضي؟
+letsencrypt_title=دعونا تشفير طلب الشهادة
+cache_title=عناوين URL المخزنة مؤقتًا
+mods_eroot=لا يمكن تثبيت وحدات Webmin أو إدارتها عند مشاركة رمز Webmin مع نظام آخر ، مثل عندما يتم تشغيله داخل منطقة أو يتم تثبيته عبر NFS.
+letsencrypt_edroot=The Apache virtual host $1 has no document directory!
+install_erpm=ليست وحدة Webmin أو سمة RPM
+proxy_mods0=جميع الوحدات
+upgrade_descsolaris-pkg=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by removing the current Solaris package and installing a new one. You can install from a local Solaris package file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+update_header1=تحديث الوحدات الآن
+sendmail_fromaddr=عنوان
+session_epasswd_pindex=فهرس كلمة مرور يونكس مفقود أو غير صالح
+ca_err=فشل في إعداد مرجع الشهادة
+update_info=تحديث وحدات Webmin ..
+ssl_extracasbelow=دخلت أدناه ..
+session_md5on=استخدام تشفير MD5
+ca_type=نوع الشهادة
+lang_intro=تتيح لك هذه الصفحة اختيار اللغة التي سيستخدمها Webmin لعرض العناوين والمطالب والرسائل
+upgrade_uploaded=من ملف تم الرفع
+upgrade_eroot=لا يمكن ترقية Webmin عندما تتم مشاركة الرمز الخاص به مع نظام آخر ، مثل عندما يتم تشغيله داخل منطقة أو يتم تثبيته عبر NFS.
+standard_eurl=عنوان URL للوحدات القياسية غير صالح
+twofactor_apikey=مفتاح Authy API
+ssl_header1=إنشاء مفتاح SSL
+themes_ok=تم تغيير السمة بنجاح.. إعادة التوجيه إلى صفحة فهرس Webmin.
+themes_none=لا شيء - دع الموضوع يقرر
+upgrade_edeb=ليس ملف حزمة Webmin Debian صالحًا
+log_bind=ميناء تغيير والعنوان
+mods_exportmods=وحدات للتصدير
+debug_inmods=الوحدات النمطية لكتابة سجلات التصحيح لـ
+ui_sysinfo3=لا مكان
+debug_procs=أنواع البرامج النصية لتصحيح
+themes_ok2=تم تغيير تراكب السمات بنجاح.. إعادة التوجيه إلى صفحة فهرس Webmin.
+themes_err2=أخفق تثبيت السمة المحملة
+proxy_tabproxy=إنشاء الوكلاء
+startpage_gotoone=Go direct to module if user only has one?
+upgrade_euntar=Failed to untar file : $1
+ssl_create=اصنع الان
+letsencrypt_echain2=Chained certificate downloaded from $1 is empty
+advanced_tempmods=لكل وحدة الدلائل المؤقتة
+letsencrypt_ecert=Expected certificate file $1 was not found
+ssl_tabssl=إعدادات SSL
+ssl_return=مفاتيح SSL
+anon_eurl='$1' is not a valid URL path
+session_ptimeout=مهلة كلمة المرور
+notif_changenow=You can change your password now in the Change Language and Theme module.
+log_categories=أسماء الفئات التي تم تغييرها
+sendmail_title=إرسال البريد الإلكتروني
+ca_setupok=تم إعداد المرجع المصدق بنجاح. يمكن للمستخدمين الآن استخدام الوحدة النمطية لمستخدمي Webmin لطلب شهادات بأنفسهم.
+startpage_webminup=عرض تحديثات Webmin على صفحة معلومات النظام؟
+letsencrypt_edom=اسم مجال مفقود أو غير صالح
+upgrade_elatest=أنت تقوم بالفعل بتشغيل أحدث إصدار من Webmin
+themes_etar=Not a valid theme file : $1
+testmail_title=إرسال اختبار البريد الإلكتروني
+debug_what_sql=تم تنفيذ SQL
+upgrade_setuppackage=تشغيل pkgadd لترقية Webmin.. يرجى الانتظار لمدة دقيقة حتى يكتمل قبل المتابعة.
+ssl_ips=عناوين IP وأسماء المجال
+install_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
+ssl_bits=بت
+assignment_title=إعادة تعيين الوحدات النمطية
+proxy_cache=ذاكرة التخزين المؤقت تحميل الملفات؟
+install_efile=الملف غير موجود
+log_referers=الإحالات الموثوقة التي تم تغييرها
+newcsr_title=توليد المسؤولية الاجتماعية للشركات
+ssl_webroot3=استخدام مجالات DNS للتحقق من الصحة
+newkey_essl=حدث خطأ أثناء إنشاء مفتاح جديد :
+update_none=لا توجد تحديثات Webmin لهذا الإصدار.
+notify_updatedesc=إصلاح المشكلة
+update_ok=تحديث الوحدات
+cache_efile=اسم الملف غير صالح
+ui_nice_size_type=استخدم وحدات القياس الثنائية (KiB و MiB و GiB بدلاً من KB و MB و GB)
+startpage_alt=استخدام رأس بديل؟
+ssl_desc2=Warning - only turn on SSL support if you have a browser that supports SSL, and there is no firewall blocking https requests between your browser and the Webmin host.
+notif_rebootok=اعادة التشغيل الان
+proxy_ftp=وكيل FTP
+upgrade_ewpackage=ليست حزمة سولاريس صالحة ل Webmin
+upgrade_descdeb=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by upgrading its Debian package. You can install from a local .deb file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+ui_feedbackmode=هل تريد إرسال التعليقات؟
+ui_sizeuser=حجم منتقي المستخدم
+lang_lang=عرض في اللغة
+twofactor_email=عنوان بريدك الإلكتروني
+notif_passlock=Your Webmin password was last changed on $1, and your account will be locked in $2 days if it is not changed.
+themes_exportmods=مواضيع للتصدير
+sendmail_eport=منفذ SMTP مفقود أو غير رقمي
+cache_enone=لا شيء محدد
+categories_langok=يتغيرون
+mods_grant2=منح الوصول فقط للمستخدمين والمجموعات :
+update_ebadsig=Updates signature check failed : $1
+ssl_staging1=التدريج (اختبار فقط)
+advanced_redir=تنسيق URL لعمليات إعادة التوجيه
+advanced_sprio=IO الأولوية للوظائف المجدولة
+advanced_preload=قبل تحميل مكتبة وظائف Webmin؟
+proxy_header=خوادم بروكسي
+advanced_redir1=المسار فقط
+descs_cdesc=استنساخ العنوان
+sendmail_system=خادم البريد المحلي
+mods_installok=تثبيت الوحدة النمطية
+update_desc2=This form is for scheduling the automatic update of Webmin modules containing bugs or security holes from the Webmin Updates page or from another source. While this service is useful, you should be careful using it as it may allow attackers to take over your system if the update server was ever compromised.
+session_localoff=تتطلب دائما اسم المستخدم وكلمة المرور
+clear_none=لا توجد عناوين URL حاليًا في ذاكرة التخزين المؤقت لتنزيل Webmin.
+os_desc3=تعرض هذه الصفحة نظام التشغيل الذي اكتشفه Webmin وقت التثبيت ، والنظام الذي يتم اكتشافه حاليًا. إذا كانت مختلفة ، يمكنك اختيار تحديث معلومات نظام التشغيل Webmin ، مما قد يكون ضروريًا إذا قمت بالترقية مؤخرًا.
+ui_showhost=ضع اسم المضيف على عناوين الصفحات؟
+log_tinstall=Installed theme $1
+install_cat=Under category $1.
+syslog_errorlog=سجل خطأ Webmin
+advanced_redir0=البروتوكول ، المضيف ، المنفذ والمسار
+lang_ok=تغيير اللغة
+session_pamconv=دعم محادثات بام كاملة؟
+debug_size=الحد الأقصى لحجم ملف السجل
+advanced_temp=دليل الملفات المؤقتة
+ssl_cipher_list=الأصفار SSL المسموح بها
+session_epasswd_file=ملف مستخدمي يونكس غير صالح
+newkey_edays=عدد الأيام المفقودة أو غير الصحيحة قبل انتهاء الصلاحية
+lang_title2=Webmin اللغة
+mods_title=وحدات ويب مين
+sendmail_portdef=استخدام المنفذ الافتراضي
+webmincron_none=لم يتم إنشاء وظائف مجدولة Webmin حتى الآن. يتم إنشاء هذه عادة بواسطة وحدات أخرى ، وليس من قبل المستخدمين.
+debug_web=CGIs واجهة الويب
+upgrade_err4=فشل في الترقية من مستودع Emerge
+ca_ou=قسم
+install_ebunzip2=Failed to bunzip file : $1
+upgrade_err1=Failed to upgrade from $1
+twofactor_title=توثيق ذو عاملين
+webmincron_args=المعلمات
+letsencrypt_ewebroot=دليل وثيقة الموقع غير موجود
+upgrade_egzip=Failed to gunzip file : $1
+sendmail_header=خيارات إرسال البريد
+savekey_done3=The supplied chained SSL certificate has been saved in the file $1.
+categories_custom=مخصص
diff --git a/webmin/lang/be b/webmin/lang/be
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/webmin/lang/be.auto b/webmin/lang/be.auto
new file mode 100644
index 000000000..89b473af5
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/be.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+log_delete_webmincron=Выдалены $1 запланаваныя функцыі
+mods_desc4=Устаноўленыя модулі можна экспартаваць у файл wbm.gz, выкарыстоўваючы форму ніжэй. Затым файл модуля можа быць усталяваны ў іншую сістэму, на якой працуе Webmin.
+themes_line=$1 у $2 ($3 kB)
+ui_rgb=RR GG BB шаснаццаты колер
+log_uall=Рэгістраваць дзеянні ўсіх карыстальнікаў
+descs_desc=Новая назва
+log_mobile=Зменены варыянты мабільных прылад
+proxy_err=Не атрымалася захаваць проксі
+advanced_etempdelete=Адсутнічае альбо недапушчальны максімальны ўзрост часовых файлаў
+access_header=Варыянты кантролю доступу
+themes_err4=Не атрымалася змяніць тэму накладання
+access_desc=Сервер Webmin можа быць настроены, каб забараніць або дазволіць доступ толькі з пэўных IP-адрасоў з дапамогай гэтай формы. Імёны хостаў (напрыклад, foo.bar.com) і сеткі IP (напрыклад, 10.254.3.0 або 10.254.1.0/255.255.255.128 або 10.254.1.0/25 або 10.254.1.5-10.254.97.127) таксама могуць быць уведзены. Вы павінны абмежаваць доступ да свайго сервера на давераныя адрасы, асабліва калі ён даступны ў Інтэрнэце. У адваротным выпадку кожны, хто адгадае ваш пароль, будзе мець поўны кантроль над вашай сістэмай.
+advanced_err=Не ўдалося захаваць дадатковыя параметры
+log_modules=Толькі дзеянні ўвайсці ў ..
+sendmail_elogin=Адсутнічае ўваход у сервер SMTP
+upgrade_emerge=Апошняя версія з сховішча Emerge
+cache_ok=Пошук
+advanced_sclass=Клас IO для планавых заданняў
+log_deletecache=Выдалены $1 URL з кэша
+ssl_typereal=Падпісана ЦА
+mods_exportok=Экспарт выбраных модуляў
+twofactor_url=Каб даведацца больш пра $1, глядзіце яго сайт па адрасе $2.
+session_blockuser=Заблакуйце карыстальнікаў з больш чым $1 няўдалымі ўваходамі за $2 секунды.
+sendmail_err=Не атрымалася захаваць параметры адпраўкі пошты
+update_ebadmodsig=Не атрымалася праверка подпісу модуля : $1
+ui_height=Дапамажыце вышыню акна
+cache_efile=Няправільнае імя файла
+session_eblockhost_time=Час блакавання адсутнічае альбо недапушчальны
+session_epasswd_uindex=Адсутнічае альбо недапушчальны індэкс карыстальніка Unix
+install_eirpm=Не атрымалася ўсталяваць RPM : $1
+upgrade_everify2=Пакет мае подпіс ад $1, але несапраўдны
+log_proxy=Зменены проксі-серверы
+proxy_cacheb=Кіраванне кэшаваных URL
+export_efile=Адсутнічае альбо недапушчаны файл экспарту
+proxy_mods=Рабіце кэшаванне ў модулях
+session_cmddef0=Змена пароляў з дапамогай каманды:
+bind_sip=Прывязаць да IP-адрасу
+debug_emodules=Для выбраных модуляў адладка
+ssl_create=Стварыце зараз
+anon_desc=Гэтая старонка дазваляе прадаставіць доступ да выбраных модуляў і шляхоў Webmin без кліентаў для ўваходу ў сістэму. Для кожнага шляху модуля, які вы ўводзіце ніжэй (напрыклад, /custom або /passwd), вы таксама павінны ўвесці імя карыстальніка Webmin, дазволы якога будуць выкарыстоўвацца для доступу да модуль.
+ssl_tabcreate=Сертыфікат, які падпісваецца самастойна
+themes_err3=Не атрымалася ўсталяваць тэму з $1
+advanced_tdir=Даведнік
+twofactor_authy=Аўтыя
+blocked_type=Тып
+advanced_showstderr=Паказаць памылкі Perl у браўзэры?
+ca_old=Існуючы сертыфікат
+sendmail_authdef=Па змаўчанні (у цяперашні час Cram-MD5)
+advanced_chattr=Дазволіць мадыфікацыю нязменных файлаў?
+ssl_typeself=Самаподпіс
+log_theme_def=Зменена тэма па змаўчанні Webmin
+session_popts=Параметры пароля
+upgrade_nocheck=Праверка подпісу пакета не зроблена.
+proxy_desc2=Калі Webmin загружае файл з URL, размешчанага ў sourceforge, ён аўтаматычна выкарыстоўвае люстраны сайт на аснове вашага выбару ніжэй, дзе гэта магчыма.
+upgrade_tabupgrade=Абнавіць Webmin
+ipkey_title2=Рэдагаванне ключа SSL
+session_md5off=Выкарыстоўвайце стандартнае крыптаванне Unix
+ssl_all=Любое імя хаста
+upgrade_disc=Адключыць усіх астатніх карыстальнікаў?
+delete_rusure2=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць тэму $2? $1 кб файлаў будзе выдалена назаўсёды.
+session_eblockuser_time=Час блакавання карыстальніка адсутнічае альбо недапушчальны
+debug_what_sql=SQL выкананы
+themes_installok=Усталюйце тэму
+ssl_cert_oth=Асобны файл
+delete_rusure3=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць модулі-клоны (ы) $2?
+cache_none=Не кэшаваныя URL-адрасы адпавядаюць вашаму пошуку.
+session_cmddef1=Змена пароляў, якія скончыліся, праз PAM
+install_egzip=Файл gzipped, але каманда $1 не знойдзена ў вашай сістэме
+update_desc1=Гэтая форма дазваляе абнавіць модулі Webmin, якія выявілі памылкі або дзіркі ў бяспецы на старонцы Абнаўленні Webmin альбо з іншай крыніцы. Гэта дазволіць параўнаць усталяваныя ў цяперашні час модулі з даступнымі для абнаўлення, а таксама неабавязкова аўтаматычна загружаць і ўсталёўваць любыя модулі, якія састарэлі.
+os_desc3=На гэтай старонцы адлюстроўваецца аперацыйная сістэма, выяўленая Webmin падчас ўстаноўкі, і сістэма, якая ў цяперашні час выяўлена. Калі яны розныя, вы можаце абнавіць інфармацыю пра АС Webmin, што можа спатрэбіцца, калі вы нядаўна абнавілі.
+log_run_webmincron=Ran $1 запланаваныя функцыі
+restart_title=Перазагрузка Webmin
+upgrade_efile=Файл не існуе
+mods_title=Модулі Webmin
+cache_enone=Ні адзін не абраны
+newkey_ecn=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя сервера
+update_pass=Пароль для сервера абнаўленняў
+mods_nodeps2=Ігнараваць модульныя залежнасці пры выдаленні
+ui_desc=Гэтая форма дазваляе рэдагаваць параметры карыстацкага інтэрфейсу, якія выкарыстоўваюцца ва ўсіх модулях. Пры ўводзе колеру кожны павінен быць паказаны пры дапамозе стандартнай сістэмы RGB, дзе кожнае значэнне з'яўляецца шаснаццатковым нумарам ад 00 да ff.
+web_expirestime=Час кэша ў секундах
+ssl_ecert=Файл сертыфіката SSL $1 не існуе
+ui_edbwidth=Адсутнічае альбо недапушчальная шырыня акна выбару
+upgrade_esolaris=У цяперашні час функцыя абнаўлення Webmin не працуе пры ўсталёўцы з пакета Solaris. Калі ласка, абнавіце ўручную замест гэтага.
+ca_issuer_email=Адрас электроннай пошты эмітэнта
+ipkey_eip2='$1' - несапраўдны IP-адрас або імя хаста
+upgrade_err1=Не атрымалася абнавіць з $1
+webmincron_none=Пакуль не створаны запланаваныя функцыі Webmin. Звычайна яны створаны іншымі модулямі, а не карыстальнікамі.
+advanced_redir=Фармат URL для перанакіраванняў
+newcsr_err=Не атрымалася стварыць SSL CSR
+bind_eonsystem=IP-адрас $1 не актыўны ў гэтай сістэме, і таму яго нельга выкарыстоўваць
+upgrade_echecksig=Праверка подпісаў RPM не атрымалася : $1
+sendmail_fromaddr=Адрас
+log_os=Зменена аперацыйная сістэма
+log_ui=Зменены параметры карыстацкага інтэрфейсу
+ssl_essl=Модуль Perl Net::SSLeay, здаецца, не ўсталяваны ў вашай сістэме. Каб усталяваць бібліятэку OpenSSL і Net::SSLeay, прытрымлівайцеся гэтым інструкцыям з вэб-сайта Webmin.
+log_eperms=Адсутнічаюць альбо несапраўдныя васьмёчныя дазволы (напрыклад, 755)
+os_title=Аперацыйная сістэма і навакольнае асяроддзе
+session_pblock=Няўдалыя блокі ўваходу
+letsencrypt_ecmds=У вашай сістэме не знойдзена ні кліент каманды Let's Encrypt certbot, ні каманда python.
+upgrade_edeb=Несапраўдны файл пакета Webmin Debian
+bind_desc2=Гэтая форма можа выкарыстоўвацца для змены нумара порта, які Webmin слухае, альбо для праслухоўвання толькі аднаго IP-адраса ў вашай сістэме. Вы таксама можаце наладзіць яго, каб прымаць злучэнні на некалькіх портах або слухаць некалькі IP-адрасоў. Заўвага - ваш вэб-браўзэр можа прапанаваць вам зноў увайсці ў сістэму пасля змены порта або адраса.
+upgrade_setup=Запуск сцэнарыя setup.sh для абнаўлення Webmin.. Пачакайце хвіліну, пакуль яна не завершыцца, перш чым працягваць.
+testmail_done=.. паведамленне адпраўлена. Праверце паштовую скрыню адраса прызначэння, каб пераканацца, што ён сапраўды дастаўлены.
+mods_cname=Модуль для кланавання
+third_header=Модулі Webmin трэціх бакоў
+newkey_err=Не атрымалася стварыць ключ SSL
+ui_hnm1=Імя хаста з URL
+upgrade_egunzip=У вашай сістэме няма каманды gunzip
+access_enet='$1' - несапраўдны сеткавы адрас
+bind_redirecting=Перанакіраванне на новы URL ..
+twofactor_eusers=Двухфакторную аўтэнтыфікацыю немагчыма адключыць, бо ў гэты момант удзельнічаюць наступныя карыстальнікі : $1
+update_enosig=Немагчыма загрузіць файл подпісаў для абнаўленняў : $1
+status_pkgs=Збіраць даступныя абнаўленні пакета?
+mods_installok=Усталюйце модуль
+session_ebanner=Адсутнічае альбо недапушчальны файл папярэдняга ўваходу
+log_desc=Webmin можа быць наладжаны для запісу часопіса хітоў вэб-сервера ў стандартным фармаце файла часопіса CLF. Калі ўключэнне рэгістрацыі ў журнал, вы можаце таксама выбраць, ці будуць запісаны IP-адрасы або імёны хастоў і як часта выдаляецца файл часопіса. Пры ўключэнні часопісы запісваюцца ў файл $1.
+notify_updatemod=Модуль
+ipkey_eextracas=Няма дадатковых файлаў сертыфікатаў
+testmail_sending=Адпраўка паведамлення з $1 у $2.
+categories_err=Не атрымалася захаваць катэгорыі
+ssl_emessage=Паведамленне пра памылку Perl было : $1
+session_utmp=Запісваць лагіны і выхады ў Utmp?
+twofactor_etotpmatch=Няправільны код OTP
+install_etar=Несапраўдны файл модуля : $1
+log_newcsr=Створаны новы SSL CSR
+debug_esize=Максімальны памер павінен быць нумарам
+log_period=Так, кожны $1 гадзін
+update_missing=Усталюйце модулі, якія ў цяперашні час не ўсталяваны
+session_sopts=Параметры праверкі сапраўднасці
+ssl_letserr=На жаль, Let's Encrypt нельга выкарыстоўваць у вашай сістэме: $1.
+webmincron_when1=Канкрэтныя часы
+session_localoff=Заўсёды патрабуецца імя карыстальніка і пароль
+themes_sel=Актуальная тэма :
+update_eemail=Вы павінны ўвесці адрас электроннай пошты, калі толькі паказваецца тое, што будзе абноўлена.
+delete_msg=Наступныя модулі паспяхова выдалены з вашай ўстаноўкі Webmin :
+update_apply=Захаваць і прымяніць
+ssl_already2=Раней згенераваны запыт на падпісанне сертыфіката :
+mobile_err=Не атрымалася захаваць параметры мабільных прылад
+session_blocklock=Таксама заблакуйце карыстальнікаў з памылкамі ўваходу
+mods_grant2=Даць доступ толькі карыстальнікам і групам :
+index_inetd=Паколькі ў цяперашні час Webmin працуе пад inetd, вы, верагодна, не хочаце ўключыць гэтую опцыю.
+web_title=Параметры вэб-сервера
+twofactor_eprovider=Несапраўдны пастаўшчык!
+upgrade_setupdeb=Запуск DPKG для абнаўлення Webmin.. Пачакайце хвіліну, пакуль яна не завершыцца, перш чым працягваць.
+webmincron_func=Назва функцыі
+proxy_daysdef=Назаўжды
+bind_firewall=Адкрыць новыя парты на брандмаўэр?
+advanced_temp=Каталог часовых файлаў
+ssl_csralready=Праглядзіце самыя апошнія ключы і КСА ..
+ssl_saveheader=Загрузіце існуючы ключ
+ssl_extracasbelow=Уведзена ніжэй ..
+session_pmode0=Заўсёды адмаўляйце карыстальнікам з тэрмінамі дзеяння пароляў
+session_logouttime=Аўтавыход пасля $1 хвілін бяздзейнасці
+log_descs=Зменены назвы модуля
+ca_stop=Адключэнне сертыфіката сертыфікацыі
+advanced_preload=Папярэдне загрузіць бібліятэку функцый Webmin?
+sendmail_from=Адрас электроннай пошты ад Webmin
+upgrade_updates=Для гэтай новай версіі Webmin ёсць $1 абнаўлення. Націсніце тут, каб аўтаматычна загрузіць і ўсталяваць іх зараз.
+themes_ebrowser=Ваш браўзэр не падтрымлівае загрузку файлаў
+blocked_title=Заблакаваныя хосты і карыстальнікі
+delete_edep=Модуль $1 не можа быць выдалены, бо модуль $2 залежыць ад яго
+webmincron_secs=секунд
+letsencrypt_doing=Запыт новага сертыфіката для $1, выкарыстоўваючы каталог сайта $2.
+web_err=Не атрымалася захаваць параметры вэб-сервера
+letsencrypt_eaccountkey=Не атрымалася згенераваць ключ уліковага запісу : $1
+log_syslog=Таксама ўвайсці дзеянні Webmin у syslog?
+twofactor_secret=Асабісты сакрэтны ключ
+ssl_webroot1=Іншы віртуальны хост Apache
+install_eusermin=Модуль $1 прызначаны для Usermin, а не для Webmin
+upgrade_ewpackage=Несапраўдны пакет Solaris для Webmin
+update_enomodsig=Немагчыма загрузіць файл подпісы для модуля : $1
+webmincron_running=Запуск функцыі $2 у $1.
+themes_eirpm=Не атрымалася ўсталяваць RPM : $1
+upgrade_title=Абнавіць Webmin
+assignment_header=Заданні па катэгорыі модуляў
+upgrade_egentoo=Несапраўдны пакет Gminoo з Webmin
+mods_tabclone=Клон
+notif_updateok=Усталюйце абнаўленні зараз
+lock_desc=Па змаўчанні Webmin атрымае блакаванне любога файла, які ён змяняе, каб прадухіліць адначасовае змяненне некалькіх працэсаў, што можа прывесці да карупцыі файла. Гэтая старонка дазваляе выбарачна альбо цалкам адключыць блакаванне, калі гэта выклікае праблемы.
+bind_sport=Слухайце ў порт
+session_locking=Уключыць блакаванне ў Webmin
+proxy_tabdown=Загрузка
+letsencrypt_show=Новы сертыфікат і закрыты ключ былі запісаны ў наступныя файлы :
+lock_header=Налады блакавання файлаў
+proxy_mirrordef=<Па змаўчанні (хай Sourceforge вырашыць)>
+status_celsius=Цэльсія
+log_clear2=Перыядычна чысціць файлы часопісаў?
+proxy_ehttp2=Проксі-сервер HTTP павінен быць уведзены ў якасці URL-адреса, як $1
+cs_page=Фон старонкі
+lock_except=Заблакуйце ўсе файлы і каталогі, акрамя ..
+notif_upgradeok=Абнавіце зараз Webmin
+proxy_return=проксі-серверы і загрузкі
+upgrade_erpm=Несапраўдны файл RPM Webmin
+mods_header4=Варыянты экспарту модуля
+ssl_desc2=Папярэджанне - уключыце падтрымку SSL толькі ў тым выпадку, калі ў вас ёсць браўзэр, які падтрымлівае SSL, і паміж браўзэрам і хостам Webmin няма брандмаўэра, які блякуе запыты https.
+lang_title=Мова
+upgrade_ebrowser=Ваш браўзэр не падтрымлівае загрузку файлаў
+session_pamon=Выкарыстоўвайце PAM для праверкі сапраўднасці Unix, калі ёсць такая
+ca_issuer_cn=Імя эмітэнта
+blocked_restarting=Цяпер працэс сервера Webmin перазагружаецца, каб ачысціць заблакаваныя хасты і карыстальнікаў - пачакайце некалькі секунд, перш чым працягнуць.
+web_expiressecs=Час у секундах
+ssl_key=Файл прыватнага ключа
+themes_taboverlay=Змена накладання
+ssl_title=Шыфраванне SSL
+access_ip=Дазволены IP-адрас
+descs_title=Загалоўкі модуляў
+ca_c=Код краіны
+status_mins=хвілін
+debug_efile=Файл часопіса адладкі павінен быць абсалютным шляхам
+advanced_etemp=Адсутнічае альбо неіснуючы каталог часовых файлаў
+newkey_esize=Адсутнічае альбо недапушчальны памер ключа
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=дд/мм/гггг (г.зн. 16/09/2001)
+session_pam=Крыніца пароля
+startpage_tabs=Класіфікаваць модулі?
+mods_delete=Выдаліць модулі
+upgrade_desc=Гэтая форма дазваляе абнавіць усю ўстаноўку Webmin да новай версіі. Вы можаце ўсталяваць з лакальнага файла, загружанага файла альбо з апошняй версіі па адрасе www.webmin.com. Гэтак жа, як і пры ручным абнаўленні, усе вашыя налады канфігурацыі і іншыя модулі будуць захоўвацца.
+install_eneither=RPM не ўтрымлівае модуля або тэмы webmin
+ssl_tabips=Сертыфікаты IP
+proxy_header=Проксі-серверы
+ssl_privchain=Прыкаваны тэкст сертыфіката
+ui_eheight=Адсутнічае альбо недапушчальная вышыня акна даведкі
+ssl_staging1=Пастаноўка (толькі тэст)
+upgrade_uploaded=З загружанага файла
+refeshmods_counts=.. знойдзены $2 з усталяванымі прыкладаннямі, $1 не ўсталяваны.
+letsencrypt_echain=Не атрымалася загрузіць ланцуговы сертыфікат : $1
+export_title=Экспартныя модулі
+log_sched=Уваходзіць запланаваныя функцыі?
+lock_none=Ніколі не блакуйце файлы
+themes_egzip2=Не атрымалася загрузіць файл : $1
+update_err=Не атрымалася абнавіць модулі
+letsencrypt_doingdns=Запыт новага сертыфіката для $1, з выкарыстаннем праверкі DNS.
+ssl_err=Не атрымалася захаваць параметры SSL
+ssl_compression=Дазволіць сціснутыя злучэнні SSL?
+ca_cn=Даменнае імя
+session_elogouttime=Адсутнічае альбо недапушчальны час выхаду
+ca_notafter=Дзейнічае пакуль
+log_email=Адправіць зарэгістраваныя дзеянні па электроннай пошце на
+themes_delok=Тэма для выдалення :
+update_mos=Абнаўленне да модуля $1 не патрабуецца ў вашай сістэме.
+twofactor_eauthy=Памылка праверкі ключа API з Authy : $1
+log_newkey=Створаны новы ключ SSL
+ssl_tabcsr=Запыт на подпіс сертыфіката
+update_third=Таксама абнавіце няпрофільныя модулі
+upgrade_ftp=Апошняя версія ад www.webmin.com
+themes_einfo=У тэме $1 адсутнічае файл topic.info
+testmail_eto=Адрас прызначэння не ўведзены
+clear_title=Ачысціць кэш загрузкі
+session_remember=Прапануеце назаўсёды запомніць лагін?
+export_done=Выбраныя модулі паспяхова экспартуюцца ў $1.
+twofactor_eauthykey=Ключ Authy API несапраўдны альбо ў няправільным рэжыме
+cache_url=Поўны URL
+sendmail_desc=Гэтая старонка кантралюе, як Webmin адпраўляе электронную пошту, напрыклад, з запланаваных рэзервовых копій або маніторынгу фону. Ён таксама ўплывае на электронную пошту, адпраўленую з дапамогай модуля "Чытанне карыстальніка карыстальніка".
+log_ssl=Зменены рэжым шыфравання SSL
+letsencrypt_ekey=Чаканы файл прыватнага ключа $1 не знойдзены
+letsencrypt_failed=.. запыт не атрымаўся : $1
+index_refreshmsg=Паўторна праверце ўсе модулі Webmin на ўсталяваныя серверы і абнавіце тыя, якія з'яўляюцца ў катэгорыі "Нескарыстаныя модулі".
+advanced_tempmods=Часовыя каталогі ў модулях
+ca_oldmsg2=Калі вы ўжо наладзілі АС на іншы сервер Webmin, можаце ўставіць яго сертыфікат ніжэй замест стварэння новага АС. Гэта дазволіць карыстальнікам іншага сервера быць распазнаным і гэтым серверам.
+mods_grantto=Даць доступ да
+access_eself=Ваш бягучы IP-адрас ($1) будзе адмоўлены
+themes_err2=Не атрымалася ўсталяваць загружаную тэму
+third_title=Абярыце модуль трэцяга боку
+upgrade_opts=Параметры абнаўлення
+webmincron_enone=Ні адзін не абраны
+debug_what_net=Сеткавыя злучэнні зроблены
+log_changeca=Зменены орган сертыфіката
+index_refresh=Абнавіць модулі
+themes_installdesc=Выкарыстоўвайце форму ніжэй, каб усталяваць новую тэму Webmin у вашай сістэме. Тэмы звычайна распаўсюджваюцца ў файлах .wbt, але таксама могуць быць усталяваны з файлаў RPM, калі яны падтрымліваюцца вашай аперацыйнай сістэмай.
+webmincron_emodule=Модуль Webmin Cron Jobs не ўсталяваны!
+ssl_privkey=Тэкст прыватнага ключа
+update_emins=Адсутнічае альбо недапушчальная хвіліна для абнаўлення
+install_edep2=Модуль $1 патрабуе прынамсі версіі $3 модуля $2
+upgrade_err4=Не атрымалася абнавіць сховішча Emerge
+twofactor_ecountry=Адсутнічае альбо недапушчальны код краіны - павінен быць нумар, напрыклад, 65
+session_banner=Папярэдне ўвайдзіце банер
+ssl_same=У спалучэнні з закрытым ключом
+upgrade_tabsched=Запланаванае абнаўленне
+update_show=Пакажыце толькі, якія модулі будуць абноўлены
+proxy_cache1=Не
+ca_setupok=Ваш орган сертыфікацыі паспяхова наладжаны. Цяпер карыстальнікі могуць выкарыстоўваць модуль Webmin Users, каб запытаць сертыфікаты.
+mods_ccat=Аднесці да катэгорыі
+themes_change=Змена
+log_session=Зменены параметры праверкі сапраўднасці
+ssl_webroot2=Іншы каталог
+session_ecookie=Ваш браўзэр не падтрымлівае кукі-файлы, неабходныя для праверкі сапраўднасці сесіі
+ssl_pfs=Толькі моцныя шыфры з ідэальнай сакрэтнасцю наперад
+status_temp=Збіраць тэмпературу прывада?
+mods_csame=Гэтак жа, як арыгінал
+ssl_newcsr=Гэтая форма можа быць выкарыстана для стварэння новага ключа SSL і запыту падпісання сертыфіката (CSR) для вашага сервера Webmin. CSR павінна быць падпісана органам па сертыфікацыі (CA) перад яго выкарыстаннем.
+ssl_size=Памер ключа SSL
+session_ecmd=Адсутнічае альбо недапушчальная каманда па змене пароля
+categories_edesc=Адсутнічае апісанне для $1
+update_subject=Справаздача аб абнаўленні модуляў Webmin
+status_interval=Збіраць статус сістэмы ў фонавым рэжыме?
+ssl_privcert=Тэкст пасведчання
+bind_eip2="$1" - несапраўдны IP-адрас для прывязкі
+install_eos=Модуль $1 не падтрымлівае гэтую аперацыйную сістэму ($2 $3)
+categories_name=Адлюстравана апісанне
+ssl_clist=Пералічаныя шыфры
+ssl_deny=Версіі пратакола SSL адхіліць
+bind_sport0=Тое самае, што і першае
+install_line2=$1 у $2 ($3 kB) пад катэгорыя $4
+letsencrypt_wdone=.. малайчына!
+update_mshow=Абнаўленне неабходна для модуля $1 да версіі $2.
+enogpg=GnuPG не ўсталяваны
+assignment_ok=Змяніць катэгорыі
+themes_tabchange=Змена тэмы
+ssl_letsdoms=Імёны хосты для сертыфіката
+mods_exportshow=Загрузка ў браўзэры
+letsencrypt_done=.. Запыт атрымаўся!
+ui_feednocc=Толькі на адрас вышэй
+sendmail_fromdef=Па змаўчанні ($1)
+themes_tabexport=Экспарт тэм
+update_quiet=Паведаміць, толькі калі будзе зроблена абнаўленне
+themes_erpm=Не тэма RPM Webmin
+ui_title=Карыстацкі інтэрфейс
+web_eexpires2=Адсутнічае ці нечысленны кліенцкі час кэша ў радку $1
+log_assignment=Зменены катэгорыі модуляў
+sendmail_body=Змест паведамлення
+update_enabled=Зараз уключана запланаванае абнаўленне
+mods_tabinstall=Усталюйце
+log_lock=Зменены замак файла
+themes_ecomp=Файл сціскаецца, але каманда $1 не знойдзена ў вашай сістэме
+advanced_tempdef=Па змаўчанні (/tmp/.webmin)
+access_allow=Дазволіць толькі з пералічаных адрасоў
+ssl_leavechain=Выкарыстоўвайце існуючы прыкаваны сертыфікат
+ssl_already1=Раней згенераваны прыватны ключ :
+webmincron_derr=Не ўдалося выдаліць запланаваныя функцыі
+bind_elsof=Новы порт $1 ужо выкарыстоўваецца іншым працэсам
+anon_user=Карыстальнік Webmin
+index_apache=Паколькі Webmin у цяперашні час працуе пад Apache, вы, верагодна, не хочаце ўключыць гэтую опцыю.
+cs_link=Тэкст спасылкі
+notif_reboot=Апошнія абнаўленні пакета (напрыклад, новая версія ядра) патрабуюць поўнай загрузкі перазагрузкі.
+newkey_ecmd=Каманда SSL $1 не знойдзена ў вашай сістэме. Альбо яна не ўстаноўлена, альбо канфігурацыя модуля Webmin User няправільная.
+os_perllib=Дадатковыя шляхі бібліятэкі Perl
+ca_issuer_o=Арганізацыя эмітэнта
+cache_search=Знайдзіце URL, якія змяшчаюць:
+log_letsencryptdns=Створана Давайце шыфраваць запіс DNS для $1
+letsencrypt_edroot=Віртуальны хост Apache $1 не мае каталога дакументаў!
+webmincron_einterval=Інтэрвал павінен быць на некалькі секунд больш за нуль
+twofactor_eauthyenroll=Не атрымалася зарэгістравацца : $1
+proxy_mods2=Усе, акрамя выбраных ..
+ssl_days=За дні да заканчэння тэрміну дзеяння
+ssl_header1=Стварыце ключ SSL
+ui_err=Не атрымалася захаваць параметры карыстацкага інтэрфейсу
+debug_cmd=Камандны радок
+ssl_tabcurrent=Бягучы сертыфікат
+webmincron_failed=.. не атрымалася : $1
+themes_enone=Здаецца, файл не ўтрымлівае ніякіх тэм
+standard_failed=Не атрымалася загрузіць спіс модуляў : $1
+startpage_alt=Выкарыстоўвайце альтэрнатыўны загаловак?
+debug_what_diff=Файл канфігурацыі адрозніваецца
+log_onedelete_webmincron=Выдалена запланаваная функцыя ў модулі $1
+ssl_below=Уведзена ніжэй ..
+themes_eurl=Несапраўдны URL
+notif_passexpired=Твой пароль Webmin мінуў! Вы будзеце вымушаныя змяніць яго пры наступным уваходзе ў сістэму.
+upgrade_sigok=Подпіс пакета паспяхова праверана.
+letsencrypt_ecsr=Не атрымалася згенераваць CSR : $1
+session_realname=Паказаць сапраўднае імя хаста, а не імя з URL?
+debug_what_procs=Аперацыі на працэсах
+letsencrypt_edom=Адсутнічае альбо недапушчальнае даменнае імя
+ssl_nochain=Няма прыкаванага сертыфіката
+delete_title=Выдаліць модулі
+proxy_nofor=Няма проксі для
+debug_file=Адладны файл часопіса
+twofactor_etotpid=Несапраўдны сакрэт, закадаваны TOPT base32
+letsencrypt_echain2=Прыкаваны сертыфікат, загружаны з $1, пусты
+startpage_nohost=Паказаць версію, імя хаста і АС у назве?
+sendmail_desc2=Гэтую форму можна выкарыстоўваць для адпраўкі тэставага электроннага ліста з устаноўленымі вышэй параметрамі, каб пераканацца ў правільнай дастаўцы пошты.
+standard_header=Стандартныя модулі Webmin
+access_libwrapcpan=Націсніце тут, каб Webmin аўтаматычна ўсталяваў адсутнічае модуль Perl.
+mobile_theme=Тэма для мабільных браўзэраў
+advanced_sortconfigs=Захаваць канфігурацыйныя файлы, адсартаваныя па клавішах?
+os_syspath=Уключыць уласны шлях пошуку сістэмы?
+log_upgrade=Абноўлены Webmin да версіі $1
+ssl_pem=Фармат PEM
+proxy_desc=Калі хост, на якім працуе Webmin, знаходзіцца за нейкім брандмаўэрам, магчыма, вам спатрэбіцца ўсталяваць проксі-сервер для доступу да вэб-сайтаў і FTP-сайтаў. Некаторыя модулі, такія як праграмныя пакеты, будуць выкарыстоўваць гэтыя проксі-сервера пры загрузцы файлаў ці праграм.
+index_restart=Перазагрузіце Webmin
+descs_err=Не атрымалася захаваць назвы модуля
+letsencrypt_enative=Родны кліент Let's Encrypt (certbot) раней выкарыстоўваўся ў гэтай сістэме і павінен выкарыстоўвацца для ўсіх будучых запытаў сертыфікатаў
+install_eurl=Несапраўдны URL
+mods_clone=Модуль клонаў
+proxy_other=Іншае ..
+bind_eport2='$1' - несапраўдны нумар порта
+os_value=Значэнне
+install_emissing=Указаны модуль не існуе
+session_header=Параметры праверкі сапраўднасці і сеансу
+os_webmin=Аперацыйная сістэма ў адпаведнасці з Webmin
+session_pmode2=Запрасіце карыстальнікаў са скончаным тэрмінам пароля ўвесці новы
+mods_installsource=Усталяваць з
+ssl_letsonly=Проста абнавіце абнаўленне
+upgrade_edownsig=Не атрымалася загрузіць подпіс : $1
+install_err3=Не атрымалася ўсталяваць модуль з $1
+index_restartmsg=Націсніце гэтую кнопку, каб перазапусціць працэс сервера Webmin. Гэта можа спатрэбіцца, калі вы нядаўна абнавілі Perl.
+debug_enabled=Уключаны часопіс адладак?
+access_title=Кантроль доступу IP
+letsencrypt_ekeygen=Не атрымалася згенераваць прыватны ключ : $1
+sendmail_pass=з паролем
+access_always=Вырашыць імёны хастоў па кожным запыце?
+ca_essl=Сертыфікацыя SSL можа быць наладжана толькі тады, калі вэб-сервер працуе ў рэжыме SSL.
+proxy_mirrordef2=Па змаўчанні (хай Sourceforge вырашыць)
+bind_none=Не слухайце
+sendmail_auth=Метад праверкі сапраўднасці SMTP
+sendmail_title=Адпраўка электроннай пошты
+log_disable=Адключыць вядзенне рэгістрацыі
+advanced_sprio=Прыярытэт IO для планавых работ
+savekey_err=Не атрымалася захаваць новы ключ
+proxy_http=Проксі-сервер HTTP
+os_eiversion=Адсутнічае ўнутраная версія аперацыйнай сістэмы
+proxy_mods0=Усе модулі
+upgrade_err5=Не атрымалася абнавіць з URL $1
+advanced_title=Дадатковыя параметры
+ca_ou=Аддзел
+log_err=Не атрымалася захаваць параметры рэгістрацыі
+ipkey_title1=Стварыце ключ SSL
+twofactor_desc=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя дазваляе карыстальнікам Webmin дазволіць выкарыстоўваць дадатковую прыладу аўтэнтыфікацыі пры ўваходзе ў сістэму, напрыклад, аднаразовы генератар пароляў. Карыстальнікі павінны індывідуальна зарэгістравацца з абраным пастаўшчыком аўтэнтыфікацыі пасля таго, як ён уключаны на гэтай старонцы.
+advanced_pass=Зрабіць пароль даступным для праграм Webmin? (Не працуе, калі дазволена аўтэнтыфікацыя сеансу)
+startpage_intro2=Гэтая старонка дазваляе кантраляваць знешні выгляд галоўнага меню Webmin. Некаторыя параметры могуць быць эфектыўныя толькі пры выкарыстанні тэмы па змаўчанні.
+categories_title=Рэдагаваць катэгорыі
+third_failed=Не атрымалася загрузіць спіс модуляў : $1
+savekey_done2=Уведзены ключ SSL быў захаваны ў $1, а сертыфікат у $2.
+notif_passlock=Апошні раз ваш пароль Webmin быў зменены на $1, і ваш уліковы запіс будзе заблакаваны ў $2 дні, калі ён не будзе зменены.
+status_units=Агрэгаты для тэмператур
+lang_charover=Сілавы набор знакаў
+access_all=Дазволіць з усіх адрасоў
+debug_edir=Каталог "$1" для файла часопіса адладкі не існуе
+ui_showhost=Далучыць імя хаста да загалоўкаў старонкі?
+mods_eroot=Модулі Webmin не могуць быць усталяваны і кіраваны, калі код Webmin адкрыты для выкарыстання з іншай сістэмай, напрыклад, калі ён працуе ў зоне альбо мантуецца праз NFS.
+log_stopca=Выключыце аўтарытэт сертыфіката
+third_eurl=Несапраўдны URL модуляў трэціх бакоў
+ssl_newkey=Гэтая форма можа быць выкарыстана для стварэння новага ключа SSL і сертыфіката для вашага сервера Webmin.
+upgrade_descsolaris-pkg=Гэтая форма дазваляе абнавіць усю ўстаноўку Webmin да новай версіі, выдаліўшы бягучы пакет Solaris і ўсталяваўшы новы. Вы можаце ўсталяваць з лакальнага файла пакета Solaris, загружанага файла альбо з апошняй версіі па адрасе www.webmin.com. Гэтак жа, як і пры ручным абнаўленні, усе вашыя налады канфігурацыі і іншыя модулі будуць захоўвацца.
+twofactor_qrcode=Увядзіце сакрэтны код $1 у прыкладанні Google Authenticator альбо скануйце QR-код ніжэй.
+session_title=Аўтэнтыфікацыя
+mods_cnew=Назва кланаванага модуля
+log_title=Нарыхтоўка лесу
+anon_desc2=Вы павінны быць вельмі асцярожныя пры прадастаўленні ананімнага доступу, паколькі недастатковы кантроль доступу да IP або прадастаўленне доступу да няправільнага модуля могуць дазволіць зламыснікам захапіць вашу сістэму.
+ssl_epfsversion=PFS патрабуе версіі Net::SSLeay $2, але гэтая сістэма мае толькі версію $1
+update_email=Справаздачу аб абнаўленні па электроннай пошце
+testmail_failed=.. пасылка адпраўкі : $1
+ssl_letsdesc2=Гэтая старонка можа выкарыстоўвацца для запыту новага сертыфіката, які будзе замяніць любы іншы, які ў цяперашні час настроены ў Webmin. Аднак паслуга Let’s Encrypt патрабуе, каб ваша права ўласнасці на дамен сертыфіката правяралася, правяраючы, ці ў гэтай сістэме размешчаны вэб-сайт дамена. Гэта робіцца, змесціўшы невялікі часовы файл у каталог дакументаў вэб-сайта.
+update_src=Абнаўленне модуляў з
+mobile_themeglob=<Выбар карыстальніка або глабальная канфігурацыя>
+proxy_ftp=Проксі-сервер FTP
+sendmail_esmtp=Адсутнічае альбо невырашальнае імя хаста сервера SMTP
+upgrade_cup=Апошняя версія інструмента Cupdate Кальдэра
+delete_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць модуль (ы) $2? $1 кб файлаў будзе выдалена назаўсёды.
+ui_showlogin=Дадаць імя карыстальніка да загалоўкаў старонкі?
+newmod_users=Надайце новыя модулі :
+startpage_webminup=Паказаць абнаўленні Webmin на старонцы Сістэмная інфармацыя?
+letsencrypt_ecert=Чаканы файл сертыфіката $1 не знойдзены
+debug_ewhat=Для часопіса не абрана падзея
+lang_err=Не ўдалося захаваць мову
+mods_exportto=Экспарт у
+status_interval0=Кожны
+notif_upgrade=Версія Webmin $1 цяпер даступная, але вы запусціце версію $2.
+proxy_title=Проксі-серверы і загрузкі
+session_pdisable=Адключыць тайм-аўты пароля
+themes_desc4=Устаноўленыя тэмы можна экспартаваць у файл wbt.gz, выкарыстоўваючы форму ніжэй. Файл тэмы можа быць усталяваны ў іншай сістэме з Webmin.
+notif_changenow=Вы можаце змяніць свой пароль зараз у модулі "Змена мовы і тэмы".
+bind_sip2=Толькі адрас ..
+webmincron_rerr=Не атрымалася запусціць планаваныя выдаленні функцый
+ui_edbheight=Адсутнічае альбо недапушчальная вышыня акна выбару
+sendmail_system=Лакальны паштовы сервер
+mods_creset=Скінуць канфігурацыю па змаўчанні?
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=мм/дд/гггг (г.зн. 16.09.2001)
+ca_title=Орган па сертыфікаце
+upgrade_descdeb=Гэтая форма дазваляе абнавіць усю ўстаноўку Webmin да новай версіі, абнавіўшы пакет Debian. Вы можаце ўсталяваць з лакальнага.deb файла, загружанага файла альбо з апошняй версіі па адрасе www.webmin.com. Гэтак жа, як і пры ручным абнаўленні, усе вашыя налады канфігурацыі і іншыя модулі будуць захоўвацца.
+twofactor_esecret=Сакрэтны ключ павінен мець роўна 16 знакаў і ўтрымліваць толькі літары і лічбы
+debug_what_ops=Іншыя файлавыя аперацыі
+categories_desc=Гэтая форма дазваляе перайменаваць існуючыя катэгорыі Webmin і ствараць новыя для прызначэння модуляў. Верхняя частка табліцы прызначана для змены апісанняў убудаваных катэгорый, а ніжняя - для дадання новых ідэнтыфікатараў і апісанняў катэгорый.
+blocked_fails=Збоі пры ўваходзе
+letsencrypt_epythonver=Не атрымалася атрымаць версію Python : $1
+session_pmode1=Заўсёды дазваляйце карыстальнікам са скончаным тэрмінам пароляў
+ca_eminiserv=Кліентскія сертыфікаты SSL падтрымліваюцца толькі ў рамках miniserv.
+mods_return=Форма модуляў
+lock_edirs=Няма файлаў і каталогаў
+session_penable=Уключыць таймаўты пароля
+upgrade_src=Абнавіць Webmin ад
+index_version=Webmin $1
+cache_date=Загружана
+update_version=Для загрузкі даступная новая версія Webmin (версія $1). Будучыя абнаўленні будуць выпушчаны толькі для апошняй версіі.
+advanced_listdir=Спіс каталогаў без індэкса?
+log_tinstall=Усталяваная тэма $1
+upgrade_descsun-pkg=Гэтая форма дазваляе абнавіць усю ўстаноўку Webmin да новай версіі з пакета Solaris, які пастаўляецца Sun. Вы можаце ўсталяваць з лакальнага файла пакета Solaris або загружанага файла. Апошнія пакеты можна знайсці на http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Гэтак жа, як і пры ручным абнаўленні, усе вашыя налады канфігурацыі і іншыя модулі будуць захоўвацца.
+webmincron_header=Планаваныя дэталі функцый
+upgrade_tabgrants=Новыя гранты на модуль
+bind_header=IP-адрасы і парты
+upgrade_ok=Абнавіць Webmin
+cs_table=Фон табліцы
+twofactor_etotptoken=Маркер Google Authenticator павінен быць нумарам
+update_rv=Праверка абноўленых модуляў Webmin ад $1
+session_enable=Уключыць аўтэнтыфікацыю сеансу
+twofactor_eauthyotp=Маркер Authy несапраўдны
+themes_eoverlay=Абраная накладка не сумяшчальная з бягучай глабальнай тэмай
+twofactor_eauthytoken=Маркер Authy павінен быць нумарам
+sendmail_login=Аўтэнтыфікацыя сервера SMTP
+log_osdn=Зменены варыянты загрузкі
+categories_langok=Змена
+log_desc2=Калі ўключэнне рэгістрацыі, Webmin таксама напіша больш падрабязны часопіс дзеянняў карыстальніка ў файл $1. Гэты часопіс можна праглядаць і аналізаваць з дапамогай модуля "Журнал дзеянняў" Webmin, каб убачыць, што менавіта робіць кожны карыстальнік Webmin.
+install_egzip2=Не атрымалася загрузіць файл : $1
+ssl_pkcs12=Фармат PKCS12
+ca_err=Не атрымалася наладзіць аўтарытэт сертыфіката
+session_syslog3=Памылкі ў журнале syslog?
+session_emd5mod=Шыфраванне MD5 нельга выкарыстоўваць, бо модуль Perl $1 не ўсталяваны.
+restart_done=Зараз працэс сервера Webmin перазагружаецца - пачакайце некалькі секунд, перш чым працягнуць.
+lang_title2=Мова Webmin
+ui_sysinfo1=У назве браўзэра
+ssl_extracasdef=Гэтак жа, як і агульныя налады SSL
+ssl_ecert2=Файл сертыфіката SSL $1 не ўтрымлівае сертыфіката фармату PEM
+lang_intro=На гэтай старонцы вы можаце выбраць, якую мову Webmin будзе выкарыстоўваць для адлюстравання загалоўкаў, падказак і паведамленняў
+log_setupca=Наладзіць сертыфікацыйны орган
+session_extauth=Знешняя праграма праверкі сапраўднасці кальмараў
+ui_hnm2=Даменнае імя з URL
+update_eurl=Адсутнічае ці недапушчальны URL абнаўлення
+cs_text=Звычайны тэкст
+webmincron_return=спіс запланаваных функцый
+upgrade_eroot=Webmin нельга мадэрнізаваць, калі яго код выкарыстоўваецца ў іншай сістэме, напрыклад, калі ён працуе ў зоне альбо мантуецца праз NFS.
+upgrade_err2=Не атрымалася абнавіць з загружанага файла
+newmod_header=Новыя гранты на модуль
+newmod_desc=Пасля мадэрнізацыі Webmin любыя новыя модулі ў новай версіі будуць прадастаўлены аднаму або некалькіх карыстальнікам. Гэтая форма дазваляе ўсталяваць карыстальнікаў, якія атрымліваюць новыя модулі. Гэтая настройка будзе прымяняцца пры мадэрнізацыі ў камандным радку альбо пры выкарыстанні формы вышэй.
+update_webmin=Абнаўленне з www.webmin.com
+letsencrypt_epythonmod=Модуль Python $1, неабходны ўбудаванаму кліенту Let's Encrypt, не ўсталяваны
+ssl_cn=Імёны сервераў
+advanced_days=дзён
+access_deny=Адмаўляць у пералічаных адрасах
+proxy_eftp2=Проксі-сервер FTP павінен быць уведзены ў выглядзе URL, як $1
+descs_cmod=Арыгінальны модуль
+upgrade_elatest=У вас ужо запушчана апошняя версія Webmin
+advanced_nice=Прыярытэт працэсара для планавых заданняў
+update_desc2=Гэтая форма прызначана для планавання аўтаматычнага абнаўлення модуляў Webmin, якія змяшчаюць памылкі або адтуліны ў бяспецы са старонкі Абнаўлення Webmin альбо з іншай крыніцы. У той час як гэтая паслуга карысная, вы павінны быць асцярожныя, выкарыстоўваючы яе, бо яна можа дазволіць зламыснікам пераняць вашу сістэму, калі сервер абнаўлення ніколі не быў узламаны.
+ca_oldmsg1=Сертыфікат CA, які выкарыстоўваецца гэтым серверам, паказаны ніжэй. Вы можаце змяніць яго, уставіўшы ў сертыфікат іншага сертыфіката, але любыя сертыфікаты, ужо выдадзеныя карыстальнікам, больш не будуць працаваць.
+log_twofactor=Зменены двухфакторныя варыянты праверкі сапраўднасці
+ssl_usenew=Выкарыстоўваць новы ключ неадкладна?
+descs_cdesc=Назва клона
+advanced_header=Пашыраны і эксперыментальны варыянт
+themes_ok=Тэма паспяхова зменена.. перанакіраванне на індэксную старонку Webmin.
+web_header=Варыянты ўбудаванага вэб-сервера Webmin
+themes_ecomp2=Не атрымалася распакаваць файл : $1
+advanced_precache1=Тэкставыя файлы на англійскай мове
+ui_sizedate=Памер выбару даты
+advanced_tdd=Ачысціць часовыя файлы ў нестандартным каталогу?
+log_clone=Кланаваны модуль $1 у $2
+mods_ftp=Ад HTTP ці FTP URL
+sendmail_ssl=Выкарыстоўваць шыфраванне SSL?
+bind_title=Парты і адрасы
+descs_edesc=Адсутнічае назва модуля "$1"
+referers_none=Даверныя спасылкі ад невядомых
+sendmail_header=Параметры адпраўкі поштай
+log_enable=Уключыць вядзенне рэгістрацыі
+twofactor_enrolllink=Цяпер вы можаце зарэгістравацца для двухфакторнай аўтэнтыфікацыі ў модулі Карыстальнікі Webmin.
+ipkey_ips2=Для IP-адрасоў і імёнаў хастоў
+newcsr_ok=Наступны запыт SSL-сертыфікацыі паспяхова згенераваны :
+upgrade_descrpm=Гэтая форма дазваляе абнавіць усю ўстаноўку webmin да новай версіі з дапамогай опцыі абнаўлення RPM. Вы можаце ўсталяваць з лакальнага файла RPM, загружанага файла альбо з апошняй версіі па адрасе www.webmin.com. Гэтак жа, як і пры ручным абнаўленні, усе вашыя налады канфігурацыі і іншыя модулі будуць захоўвацца.
+web_eexpires=Адсутнічае ці нечысленны час кэша на баку кліента
+ssl_custom=Нестандартны памер
+ui_width=Даведка шырыні акна
+ssl_desc1=Здаецца, у хоста, на якім працуе Webmin, усталяваны модуль SSLeay Perl. Карыстаючыся гэтым, Webmin падтрымлівае зашыфраваную SSL сувязь паміж вашым браўзэрам і серверам. Калі вы атрымліваеце доступ да свайго сервера Webmin праз Інтэрнэт, то вам варта абавязкова падумаць пра выкарыстанне SSL, каб прадухіліць зламыснік захопліваць ваш пароль Webmin.
+update_mdesc=Устаноўлены модуль $1 ($2 kB)
+testmail_title=Адправіць тэст
+index_return=Канфігурацыя Webmin
+debug_err=Не атрымалася захаваць параметры адладкі
+twofactor_etotpmodule2=Адсутнічае модуль Perl $1
+notif_unixexpired=Ваш пароль Unix мінуў! Вы будзеце вымушаныя змяніць яго пры наступным уваходзе ў сістэму.
+bind_resolv_myname=Звязаны IP-адрас зваротным дазволам?
+ui_hnm3=Іншая назва ..
+ca_stopok=Ваш аўтарытэтны сертыфікат паспяхова спынены.
+anon_url=URL-шлях
+ca_header1=Стварыце новы сертыфікат CA
+notify_updatedesc=Выпраўляе праблему
+ui_feedbackmode=Дазволіць адпраўку зваротнай сувязі?
+ca_essleay=Каманда SSL адміністрацыі $1 не знойдзена ў вашай сістэме. Магчыма, вам спатрэбіцца змяніць шлях у канфігурацыі модуля Webmin Users.
+debug_what_write=Файлы адкрыты для запісу
+notify_updatever=Версія
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=дд/пн/гггг (г.зн. 16 верасень 2001 г.)
+update_info=Абнаўленне модуляў Webmin ..
+ca_stopmsg=Націсніце гэтую кнопку, каб перашкодзіць Webmin прымаць існуючыя сертыфікаты альбо выдаваць новыя. Гэта прымусіць карыстальнікаў выкарыстоўваць замест аўтэнтыфікацыі імя карыстальніка і пароль.
+ui_hostnamemode=Імя хаста, якое адлюстроўваецца ў Webmin
+ca_sp=Дзярж
+mobile_nosession=Ці варта выкарыстоўваць праверку сапраўднасці HTTP?
+mods_desc2=Калі вы хочаце мець больш адной копіі аднаго і таго ж модуля з рознымі канфігурацыямі, форма справа дазваляе кланаваць любы існуючы модуль. У клона будзе новае імя, новая канфігурацыя модуля, новыя параметры кантролю доступу і могуць быць даступныя розным карыстальнікам.
+syslog_errorlog=Журнал памылак Webmin
+session_blockhost=Заблакуйце хасты з больш чым $1 няўдалымі ўваходамі за $2 секунды.
+bind_hostname=Імя хаста вэб-сервера
+letsencrypt_key=Асабісты ключ SSL
+themes_exportmods=Тэмы для экспарту
+proxy_pass=Пароль для проксі
+install_edep=Модуль $1 патрабуе модуля $2
+mods_exportfile=Файл на серверы $1
+log_letsencrypt=Запытаны новы сертыфікат SSL ад Let's Encrypt
+access_eip6="$1" не з'яўляецца поўным IPv6 або сеткавым адрасам
+upgrade_eurl=Адсутнічае альбо недапушчальны URL
+session_esha512mod=Шыфраванне SHA512 нельга выкарыстоўваць, бо модуль Perl $1 не ўсталяваны.
+log_savekey=Загружаны існуючы ключ SSL
+ui_feedbackconfig=Дазволіць усім карыстальнікам уключыць канфігурацыю ў водгукі?
+log_fullfiles=Запісаць усе змененыя файлы перад дзеяннямі для зваротнага адказу
+session_local=Лакальная аўтэнтыфікацыя
+upgrade_emod=Файл - гэта модуль Webmin, а не поўнае абнаўленне Webmin. Для яго ўстаноўкі вы можаце выкарыстоўваць старонку Модулі Webmin.
+sendmail_smtp1=Праз SMTP на лакальны паштовы сервер
+ssl_upload=Ці з файла загрузкі
+ssl_staging0=Сапраўдны
+ssl_letsheader=Параметры для новага сертыфіката SSL
+update_failed=Не атрымалася ўсталяваць модуль : $1
+install_ecomp=Файл сціскаецца, але каманда $1 не знойдзена ў вашай сістэме
+os_cannot=Не ўдаецца выявіць АС і версію
+startpage_gotonone=<Ніхто>
+newkey_ok=Наступны ключ SSL быў згенераваны :
+sendmail_login1=Не праверце сапраўднасць
+upgrade_err3=Не атрымалася абнавіць з www.webmin.com
+install_eextract=Выманне не атрымалася : $1
+ssl_edhparams=Не атрымалася згенераваць файл параметраў PFS DH : $1
+ssl_webroot0=Віртуальны хаст Apache, які адпавядае імя хаста
+bind_ipv6=Прымаць злучэнні IPv6?
+mobile_header=Параметры для мабільных браўзэраў
+twofactor_none=Не
+ssl_letsnotrenew=Падаўжайце толькі ўручную
+ssl_tabssl=Налады SSL
+startpage_gotomodule=Пасля ўваходу ў модуль заўсёды пераходзіце да модуля
+ui_texttitles=Паказаць назвы ў выглядзе тэксту?
+log_status=Актыўная рэгістрацыя?
+sendmail_send=Адправіць электронную пошту
+lock_edir="$1" - гэта не абсалютны шлях
+log_ediff=У вашай сістэме няма каманды $1, неабходнай для рэгістрацыі змены файлаў
+mods_checksig=Праверце файл подпісаў на загружаныя модулі?
+install_enotar=Каманда tar, неабходная для вымання модуляў Webmin, не знойдзена ў вашай сістэме
+session_eblockuser_failures=Адсутнічае альбо недапушчальная блакаванне ўваходу карыстальніка
+mods_install=Усталюйце модуль
+webmincron_args=Параметры
+ssl_header=Падтрымка SSL
+newkey_essl=Адбылася памылка пры стварэнні новага ключа :
+ui_hnm0=Сапраўднае імя хаста
+ca_type=Тып сертыфіката
+ssl_return=SSL ключы
+advanced_eumask=Умаска павінна быць 3-значным васьмётным нумарам
+upgrade_eportage=Функцыя абнаўлення Webmin у цяперашні час не працуе, калі вы ўсталявалі з пакета Portage. Калі ласка, абнавіце з дапамогай інструментаў Portage.
+install_err4=Не атрымалася ўсталяваць стандартны модуль
+log_clf=Выкарыстоўвайце камбінаваны фармат часопіса (уключаючы рэфералант і карыстацкі агент)?
+session_epasswd_pindex=Адсутнічае альбо недапушчальны індэкс пароля Unix
+log_mall=Уваход ва ўсіх модулях
+ui_sizeuser=Памер выбару карыстальніка
+bind_erestart=Памылка пры запуску Webmin з новымі наладамі адраса і порта : $1
+update_mmissing=Модуль $1 не ўсталяваны ў гэтай сістэме.
+ipkey_err=Не атрымалася захаваць ключ SSL
+update_opts=Параметры абнаўлення модуля
+lock_err=Не атрымалася захаваць блакаванне файла
+blocked_user=Карыстальнік Webmin
+log_save_webmincron=Абноўлена запланаваная функцыя ў модулі $1
+referers_list=Давераныя сайты
+session_pmodedesc3=Палітыка заканчэння тэрміну дзеяння пароля
+ssl_ipkeynone=Яшчэ не вызначаны IP-ключы для SSL.
+log_letsencryptcleanup=Выдалены Давайце шыфраваць запіс DNS для $1
+advanced_precache=Тэкставыя файлы ў папярэдні кэш?
+debug_cron=Фон заданні
+ipkey_eips=IP-адрас не ўведзены
+ui_dateformat=Фармат адлюстроўваемых дат
+log_lang=Змянілася глабальная мова
+lock_all=Зафіксуйце ўсе файлы
+sendmail_login0=Уваход як
+clone_ecopy=не атрымалася скапіяваць канфігурацыю : $1
+os_usermin=Таксама абнавіць Usermin OS
+advanced_umask=Umask (невыключаны дазвольны біт) для створаных файлаў
+web_expirespath=Шлях правільнага выразу
+lang_echarset=Набор адсутных альбо несапраўдных выглядаў
+anon_eurl="$1" не з'яўляецца сапраўдным URL-кодам
+delete_desc1=$1 (Клон $2)
+ca_newmsg1=Ваш сервер Webmin ужо наладжаны як орган сертыфікацыі. Вы можаце выкарыстоўваць гэтую форму, каб зноў яе наладзіць, але любыя сертыфікаты, ужо выдадзеныя карыстальнікам, больш не будуць працаваць.
+startpage_deftab=Катэгорыя па змаўчанні
+os_new=Новая аперацыйная сістэма
+export_ecmd=Адсутнічае неабходная каманда $1
+mods_tabexport=Экспарт
+access_ecidr6="$1" - несапраўдны памер сеткі IPv6
+session_pamconv=Падтрымка поўнай размовы PAM?
+referers_ehost='$1' не з'яўляецца сапраўдным давераным імем хаста
+log_log=Зменены параметры рэгістрацыі
+startpage_ecols='$1' - несапраўдная колькасць слупкоў
+webmincron_when0=Рэгулярны інтэрвал
+log_bind=Зменены порт і адрас
+proxy_days=дзён
+status_header=Налады задання па зборы стану
+savekey_ecert2=Адсутнічае альбо недапушчальны ключ фармата і сертыфікат PEM
+blocked_none=У цяперашні час хасты і карыстальнікі не заблакіраваны Webmin.
+advanced_gzip1=Выкарыстоўвайце загадзя сціснуты файл і сціскайце дынамічна
+categories_header=Ідэнтыфікацыя катэгорыі і апісання
+log_access=Зменены кантроль доступу IP
+referers_referer=Уключэнне праверкі рэферала?
+ca_alt=Дадатковыя дамены
+startpage_nocol=Колькасць слупкоў
+upgrade_url=Ад FTP ці HTTP URL
+update_ehour=Адсутнічае альбо недапушчальная гадзіна для абнаўлення
+os_eversion=Адсутнічае версія аперацыйнай сістэмы
+ca_newmsg2=Гэтая форма павінна выкарыстоўвацца для ўстаноўкі сервера Webmin як органа сертыфікацыі (CA), каб карыстальнікі маглі запытаць сертыфікаты ў карыстальнікаў Webmin, каб ідэнтыфікаваць сябе на серверы без неабходнасці ўваходу ў сістэму.
+bind_ehostname=Адсутнічае ці недапушчальнае імя хаста вэб-сервера
+sendmail_smtp2=Праз SMTP на выдалены паштовы сервер
+ipkey_header=Падрабязнасці ключавых IP-звестак пра SSL
+themes_return=Спіс тэм
+upgrade_euntar=Не атрымалася выдаліць файл : $1
+notif_unixwarn=Ваш пароль Unix быў апошні раз зменены ў $1 і павінен быць зменены ў $2 дні.
+update_user=Уваход для абнаўлення сервера
+upgrade_sig=Праверце подпіс GnuPG на пакеце?
+access_ecidr8=Памер сеткі IPv6 "$1" павінен дзяліцца на 8
+install_einfo=У модулі $1 адсутнічае файл module.info
+proxy_bind=Крыніца IP-адрас для злучэння HTTP
+ui_default=Па змаўчанні
+ssl_letsdesc=Давайце шыфраваць - гэта бясплатны, аўтаматызаваны і адкрыты сертыфікат, які можа быць выкарыстаны для стварэння сертыфіката SSL для выкарыстання Webmin.
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=гггг/мм/дд (г.зн. 2001/09/16)
+themes_desc=Тэмы кантралююць знешні выгляд карыстацкага інтэрфейсу Webmin, уключаючы абразкі, колеры, фоны і макет старонак. Выбар ніжэй выбару можа быць выкарыстаны для выбару адной з тэм, усталяваных у вашай сістэме.
+session_eblockhost_failures=Адсутнічаюць альбо недапушчальныя блакаванні ўваходу
+upgrade_eupdates=Не атрымалася загрузіць спіс абнаўленняў : $1
+ssl_on=Уключыць SSL?
+advanced_eheader=Загалоўкі павінны быць адфарматаваны як Загаловак: Значэнне
+log_referers=Зменены давераныя рэфераты
+session_desc1=Пры ўключэнні тайм-аўты пароля абараняюць ваш сервер Webmin ад уздзеяння ўзлому ўзрушанага пароля шляхам дадання пастаянна пашыраецца затрымкі паміж кожнай няўдалай спробай ўваходу для аднаго і таго ж карыстальніка.
+log_web=Зменены параметры вэб-сервера
+access_libwrap=Таксама праверце файлы TCP-абгорткі hosts.allow і hosts.deny?
+twofactor_secret1=Ствараецца выпадковым чынам
+themes_overlay=Бягучая накладка :
+debug_what_start=Сцэнарыі пачынаюцца і спыняюцца
+twofactor_secret0=Выкарыстоўвайце 16-знакавы ключ
+advanced_precache2=Файлы, якія адпавядаюць шаблонам абалонак $1
+ssl_cert=Файл сертыфіката
+session_banner0=Паказаць файл папярэдняга ўваходу
+update_ebadsig=Не атрымалася праверыць праверкі подпісаў : $1
+themes_delete=Гэтая форма можа быць выкарыстана для выдалення адной з тэм, усталяваных у вашай сістэме, якая не выкарыстоўваецца ў цяперашні час.
+referers_title=Давераныя спасылкі
+mods_tabdelete=Выдаліць
+os_ld_path=Шлях пошуку бібліятэкі
+startpage_gotoone=Перайсці непасрэдна да модуля, калі ў карыстальніка толькі адзін?
+ui_sysinfo3=Нідзе
+webmincron_run=Запусціце выбраныя функцыі зараз
+session_epasswd_file=Несапраўдны файл карыстальніка unix
+ssl_extracas=Дадатковыя файлы сертыфікатаў (для ланцуговых сертыфікатаў)
+twofactor_esession=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя не можа быць выкарыстана, калі актыўнасць аўтэнтыфікацыі на аснове сеансу не актыўная
+upgrade_tabupdate=Абнаўленне модуляў
+install_err2=Не атрымалася ўсталяваць загружаны модуль
+access_emask="$1" - несапраўдная сеткавая маска
+access_trust=Даверыцца аддаленаму IP-адрасу, прадастаўленаму проксі-серверам?
+webmincron_egone=Планавай функцыі не існуе!
+lang_accept=Выкарыстоўваць мову, паказаны браўзэрам?
+savekey_done=Унесены ключ SSL і сертыфікат былі захаваны ў файле $1.
+announce_hide=Схавайце гэтую аб'яву
+sendmail_esasl=Аўтэнтыфікацыя SMTP не можа быць уключана, калі не ўсталяваны $2 модуль Perl.
+mods_standard2=Стандартны модуль
+blocked_host=Хост кліента
+ssl_extracasnone=Для гэтага IP-адраса няма
+upgrade_setuppackage=Запуск pkgadd для абнаўлення Webmin.. Пачакайце хвіліну, пакуль яна не завершыцца, перш чым працягваць.
+os_iwebmin=Унутраны код АС, які выкарыстоўваецца Webmin
+ssl_staging=Давайце шыфраваць сервер
+lang_chardef=Вызначаецца мовай
+ui_sysinfo4=Замест назвы браўзэра
+themes_exportok=Экспарт выбраных тэм
+proxy_fallback=Паспрабуйце прамой запыт, калі проксі не працуе?
+categories_lang=Рэдагаванне катэгорый на мове:
+log_sendmail=Зменены параметры адпраўкі пошты
+mobile_prefixes=Прэфіксы URL-імя хаста для мабільных браўзэраў
+os_header=Аперацыйная сістэма, якая прымае
+ssl_ekey2=Файл прыватнага ключа SSL $1 не ўтрымлівае ключ фармату PEM
+ui_sizeusers=Памер выбару некалькіх карыстальнікаў
+update_ok=Абнаўленне модуляў
+upgrade_descgentoo=Гэтая форма дазваляе абнавіць усю ўстаноўку Webmin да новай версіі, выдаліўшы бягучы пакет Gentoo Emerge і ўсталяваўшы новы. Вы можаце ўсталяваць з лакальнага файла пакета Gentoo, загружанага файла альбо з апошняй версіі ў сховішча Emerge. Гэтак жа, як і пры ручным абнаўленні, усе вашыя налады канфігурацыі і іншыя модулі будуць захоўвацца.
+update_other=Абнаўленне з іншых крыніц ..
+install_ebunzip=Файл заблакаваны, але каманда $1 у вашай сістэме не знойдзена.
+twofactor_phone=Нумар мабільнага тэлефона
+webmincron_title=Запланаваныя функцыі Webmin
+bind_listen=Слухайце трансляцыі на порце UDP
+install_ever=Модуль $1 патрабуе версіі Webmin $2 або вышэй
+ssl_ips=IP-адрасы і даменныя імёны
+log_forusers=Карыстальнікі могуць рэгістраваць дзеянні Webmin для
+debug_header=Параметры файла часопіса адладкі Webmin
+proxy_cleardesc=Націсніце гэтую кнопку, каб выдаліць усе $1 кэшаваныя URL-файлы, загружаныя Webmin, каб будучыя загрузкі ажыццяўляліся непасрэдна з першапачатковага HTTP-сервера. $2 дыскавай прасторы будзе вызвалена.
+anon_err=Не ўдалося захаваць ананімны доступ
+ca_email=Адрас электроннай пошты
+os_desc2=Вы таксама можаце змяніць шлях пошуку, які выкарыстоўваецца Webmin пры запуску праграм, і агульны шлях бібліятэкі, які прайшоў да любой праграмы.
+access_err=Не атрымалася абнавіць спіс доступу
+ssl_cpan=Акрамя таго, вы можаце мець Webmin загрузіць і ўсталяваць неабходны для вас модуль Net::SSLeay Perl.
+install_enone=Здаецца, файл не ўтрымлівае модуляў
+ssl_tablets=Давайце шыфраваць
+letsencrypt_certbot=Certbot
+ssl_cipher_list=Дазволеныя шыфры SSL
+ssl_webroot3=Выкарыстоўвайце дамены DNS для праверкі
+ssl_webroot=Каранёвы каталог сайта для файла праверкі
+session_localon=Дазволіць увайсці без пароля, каб адпавядаць карыстальнікам localhost
+os_name=Назва зменнай
+access_elibwrap=Кантроль доступу да IP з дапамогай TCP-абгорткі недаступны, бо $1 модуль Perl не ўсталяваны.
+cache_err=Не атрымалася прамыць кэш-URL
+debug_inmods=Модулі для напісання часопісаў адладкі
+categories_custom=Звычай
+log_users=Толькі дзеянні часопіса ..
+ui_ewidth=Адсутнічае ці недапушчальная шырыня акна даведкі
+mods_grant1=Прадаставіць доступ усім карыстальнікам Webmin
+ssl_ipkeys=У гэтым раздзеле прыведзены дадатковыя сертыфікаты SSL, якія будуць выкарыстоўвацца для злучэння з пэўнымі IP-адрасамі.
+notif_updatemsg=$1 наступныя абнаўленні модуля Webmin. Цяпер даступныя.
+update_mtype=Модуль $1 не можа быць абноўлены, бо ён быў усталяваны з пакета $2
+session_pfile=Калі PAM недаступны або адключаны, чытайце карыстальнікаў і паролі з файла $1 слупкі $2 і $3
+delete_err=Не атрымалася выдаліць модулі
+mods_desc1=Модулі Webmin могуць быць дададзены пасля ўстаноўкі, выкарыстоўваючы форму справа. Модулі звычайна размяркоўваюцца ў файлах .wbm, кожны з якіх можа ўтрымліваць адзін або некалькі модуляў. Модулі таксама могуць быць усталяваны з файлаў RPM, калі яны падтрымліваюцца вашай аперацыйнай сістэмай.
+log_login=Уключыць вэб-запісы Webmin і выхады ў часопіс дзеянняў?
+os_envs=Дадатковыя зменныя асяроддзі
+letsencrypt_cert=Сертыфікат SSL
+standard_eurl=Несапраўдны URL стандартных модуляў
+session_stype=Тып аўтэнтыфікацыі
+webmincron_when=Бяжыце ў
+os_path=Шлях пошуку праграмы
+ui_sysinfo=Паказаць лагін і імя хаста (для не апраўленых тэм)
+advanced_eprecache=Адсутнічае спіс шаблонаў абалонак для папярэдняга кэшавання
+advanced_gzipauto=Толькі пры наяўнасці загадзя сціснутага.gz файла
+ssl_strong=Толькі моцныя шыфры, сумяшчальныя з PCI
+descs_mod=Модуль
+os_detect=Выяўлена аперацыйная сістэма
+log_resolv=Уваход дазволены імёнамі хастоў?
+ca_header2=Рэдагаваць сертыфікат CA
+proxy_none=Не
+ca_city=Горад ці населены пункт
+twofactor_ephone=Адсутнічае альбо несапраўдны нумар тэлефона - дазволены толькі лічбы, рысачкі і прабелы
+ui_nice_size_type=Выкарыстоўвайце двайковыя адзінкі вымярэння (KiB, MiB, GiB, а не KB, MB, GB)
+access_local=Уключыце лакальную сетку ў спіс
+session_banner1=Няма старонкі папярэдняга ўваходу ў сістэму
+log_startpage=Зменены параметры старонкі індэкса
+os_fix=Абнаўленне выяўленай аперацыйнай сістэмы
+twofactor_email=Ваш электронны адрас
+log_clearcache=Выдалены ўсе URL ад кэша
+debug_modules=Абмежаваць адладку ў модулях
+clone_desc=Клон $1
+status_fahrenheit=Фарэнгейта
+update_checksig=Праверце подпісы ў не-Webmin-сховішчах
+advanced_etdir=Адсутны альбо неіснуючы каталог часовых файлаў для $1
+categories_code=Пасведчанне асобы
+update_header1=Зараз абнавіце модулі
+upgrade_ezip=Функцыя абнаўлення Webmin у цяперашні час не працуе пры ўсталёўцы ў Windows. Калі ласка, абнавіце ўручную замест гэтага.
+cache_matches=Знойдзены $1 кэшаваныя URL-адрасы, якія адпавядаюць вашым пошукам ..
+letsencrypt_err=Не атрымалася запытаць сертыфікат
+upgrade_egzip=Не атрымалася загрузіць файл : $1
+categories_ok=Захаваць катэгорыі
+bind_err=Не атрымалася змяніць адрас
+debug_web=Веб-інтэрфейс CGI
+status_title=Калекцыя фонавага статусу
+mods_deleteok=Выдаліць выбраныя модулі
+proxy_daysmax=Максімальны час для кэшавання файлаў
+install_efile=Файл не існуе
+lang_charset=Набор персанажаў для HTML-старонак
+session_ptimeout=Час таймауту пароля
+log_advanced=Зменены дадатковыя параметры
+newkey_ecountry=Код краіны павінен складаць дзве літары
+access_ecidr="$1" не з'яўляецца сапраўдным нумарам CIDR
+upgrade_setuprpm=Запуск RPM для абнаўлення Webmin.. Пачакайце хвіліну, пакуль яна не завершыцца, перш чым працягваць.
+letsencrypt_title=Давайце зашыфраваць запыт на сертыфікат
+bind_sip1=Любы адрас
+upgrade_nosig=Праверка подпісаў пакета не зроблена - праверка пакетаў tar.gz магчыма толькі пры абнаўленні з сайта www.webmin.com.
+sendmail_smtp=Адправіць электронную пошту з дапамогай
+install_err1=Не атрымалася ўсталяваць модуль з $1
+ssl_header2=Стварыце SSL CSR
+ssl_auto=Вызначыць аўтаматычна
+session_pamend=Перадаць статус PAM іншым модулям?
+newcsr_efile=Адсутнічае імя файла CSR
+proxy_mods1=Выбрана толькі ..
+ssl_ekey=Файл прыватнага ключа SSL $1 не існуе
+twofactor_header=Двухфакторныя варыянты праверкі сапраўднасці
+update_mok=Абнаўленне модуля $1 да версіі $2.
+log_perms=Дазволы на файлы часопісаў
+savekey_title=Загрузіць існуючы ключ
+advanced_pri=Узровень прыярытэтаў
+index_title=Канфігурацыя Webmin
+twofactor_totp=Google Authenticator
+letsencrypt_efull=Чаканы поўны файл сертыфіката $1 не знойдзены
+twofactor_apikey=Ключ Authy API
+savekey_ecert=Адсутнічае альбо несапраўдны сертыфікат фармату PEM
+themes_efile=Файл не існуе
+savekey_echain=Адсутнічае альбо недапушчальны сшываны сертыфікат фармату PEM
+upgrade_eversion=Не ўдаецца перайсці да версіі $1
+newkey_ecns=Імёны сервераў не ўводзяцца
+newkey_efile=Адсутнічае імя файла ключа
+letsencrypt_webmin=Налада Webmin для выкарыстання новага серта і ключа ..
+twofactor_test=Выкарыстоўваць тэставы рэжым пастаўшчыка?
+os_update=Абнавіце Webmin для выкарыстання выяўленай АС
+index_bootmsg=Змяніце гэтую опцыю, каб кантраляваць, запускаецца Ці Webmin падчас загрузкі. Калі ён не запушчаны падчас загрузкі і абраны Так, будзе створаны новы сцэнар init.
+lang_ok=Змена мовы
+blocked_when=Заблакаваны ў
+mods_uploaded=З загружанага файла
+update_malready=Модуль $1 ужо абноўлены.
+session_md5on=Выкарыстоўвайце шыфраванне MD5
+log_header=Параметры рэгістрацыі вэб-сервера
+upgrade_everify3=Адкрыты ключ з ідэнтыфікатарам $1 недаступны для праверкі
+mods_exportmods=Модулі для экспарту
+twofactor_title=Двухфакторная аўтэнтыфікацыя
+referers_err=Не ўдалося захаваць арбітраў
+mods_standard=Стандартны модуль ад www.webmin.com
+letsencrypt_evhost=Віртуальны хост, які адпавядае $1, не знойдзены
+lang_lang=Паказаць на мове
+session_err=Не атрымалася захаваць аўтэнтыфікацыю
+mods_cloneok=Модуль клонаў
+install_line3=$1 у $2 ($3 kB), схавана ад выгляду
+webmincron_err=Не атрымалася захаваць запланаваную функцыю
+refreshmods_title=Абнавіць модулі
+twofactor_eemail=Адсутнічае альбо недапушчальны адрас электроннай пошты - павінен быць адфарматаваны як user@domain.com
+session_md5=Фармат хэшавання пароля Webmin
+upgrade_only=Не ўсталёўваць выдаленыя альбо новыя модулі?
+letsencrypt_etiny=Не атрымалася запытаць сертыфікат : $1
+sendmail_header2=Адправіць тэставае паведамленне
+letsencrypt_erenew=Адсутнічае або нечысленны інтэрвал абнаўлення
+web_expirespaths=Часы кэша на баку кліента на аснове шляху URL
+mobile_title=Параметры мабільных прылад
+upgrade_local=З лакальнага файла
+upgrade_etar=Несапраўдны файл Web tar
+blocked_who=Імя хаста альбо імя карыстальніка
+blocked_clear=Ачысціць усе блокі
+letsencrypt_epythonver2=Версія Python $1 або вышэй патрабуецца, але ў вас ёсць толькі версія $2.
+bind_elisten=Адсутнічае альбо несапраўдны порт для праслухоўвання перадач UDP
+log_inmods=Модулі для рэгістрацыі дзеянняў Webmin у
+ssl_redirect=Перанакіраваць не-SSL-запыты ў рэжым SSL?
+delete_acls=Выдаліць з карыстальнікаў і скінуць налады кіравання доступам?
+status_interval1=Ніколі
+mods_thsel=Выберыце ..
+ssl_cheader=Падрабязнасці бягучага сертыфіката
+letsencrypt_ewebroot=Каталог дакументаў на сайце не існуе
+ssl_addipkey=Дадайце новы спецыфічны для SSL ключ.
+ssl_fromcsr=Гэты прыватны ключ быў створаны на ўкладцы Запыт на подпіс сертыфіката. Вы павінны ўвесці сертыфікат ніжэй, які быў прадастаўлены Вашым Агенцтвам інфармацыі ў адказ на КСА.
+log_global=<Глабальныя дзеянні>
+ipkey_eextraca=Дадатковага файла сертыфіката $1 не існуе
+clear_done=Кэш Webmin, які змяшчае $1 файлаў з $2 URL, паспяхова ачышчаны.
+advanced_nodelete=Неабмежаваны
+advanced_precache0=Не
+mods_local=З лакальнага файла
+proxy_edays=Адсутнічае альбо недапушчальная максімальная колькасць дзён для кэшавання файлаў
+twofactor_eapikey=Адсутнічае ці несапраўдны выгляд ключа API
+os_incorrect=Увага! Ваша сістэма на самай справе працуе $1 версія $2.
+update_title=Абнаўленне модуляў
+advanced_headers=Дадатковыя загалоўкі HTTP
+refreshmods_installed=Праверка прыдатных модуляў Webmin ..
+cs_header=Загаловак табліцы
+log_delete=Выдалены модуль $1
+sendmail_portdef=Выкарыстоўвайце порт па змаўчанні
+ssl_savekey=Гэтая форма дазваляе загрузіць наяўны прыватны ключ фармату PEM і сертыфікат SSL для сервера Webmin.
+export_err=Не атрымана экспартаваць модулі
+session_disable=Адключыць аўтэнтыфікацыю сеансу
+blocked_cleardesc=Націсніце гэтую кнопку, каб ачысціць усе бягучыя блокі хоста і карыстальнікаў, перазапусціўшы працэс сервера Webmin.
+bind_auto=Паспрабуйце з браўзэра
+themes_err1=Не атрымалася ўсталяваць тэму з $1
+startpage_moduleup=Паказаць абнаўленні модуля на старонцы "Сістэмная інфармацыя"?
+letsencrypt_chain=Прыкаваны сертыфікат CA
+ui_sizefile=Памер выбару файла
+log_debug=Зменены параметры файла адладкі
+session_eextauth=Адсутнічае альбо недапушчальная праграма знешняй аўтэнтыфікацыі
+debug_what_cmd=Каманды выконваюцца
+bind_eipv6=IPv6 нельга ўключыць, калі не ўсталяваны $1 модуль Perl
+proxy_cachebdesc=Націсніце гэтую кнопку, каб шукаць і кіраваць URL-кэшамі, загружанымі Webmin.
+proxy_ebind=IP-адрас адсутнічае альбо недапушчальны
+ssl_cert_def=Той жа файл, што і закрыты ключ
+themes_tabdelete=Выдаліць тэмы
+advanced_egzip=Сціск Gzip не можа быць уключаны, калі не ўсталяваны модуль perl $1
+webmincron_delete=Выдаліць выбраныя функцыі
+lock_title=Блакаванне файла
+cache_title=Кэшаваныя URL
+sendmail_efrom=Адсутны альбо няправільна адфарматаваны адрас
+log_categories=Зменены назвы катэгорый
+install_cat=У катэгорыі $1.
+sendmail_smtp0=Каманда мясцовага паштовага сервера
+clone_elink=symlink не атрымалася : $1
+ca_eversion=Версія модуля Perl Net::SSLeay, усталяванага ў вашай сістэме, не падтрымлівае сертыфікаты кліента SSL.
+bind_enone=Няма уведзеных IP-адрасоў і партоў для праслухоўвання
+debug_what_read=Файлы адкрыты для чытання
+proxy_cache=Кэш загружаных файлаў?
+cache_size=Памер
+session_elsof=Для лакальнай аўтэнтыфікацыі патрабуецца праграма lsof
+newkey_edays=Адсутнічае альбо несапраўдная колькасць дзён да заканчэння тэрміну дзеяння
+ssl_version=Версія пратакола SSL
+proxy_tabproxy=Проксінг
+log_osdnclear=Ачышчаны кэш загрузкі
+themes_none=Не - хай тэма вырашае
+descs_etitle=Адсутнічае назва для клона "$1"
+mobile_agents=Дадатковыя карыстацкія агенты для мабільных браўзэраў
+themes_default=Старая тэма Webmin
+log_theme=Змяніце тэму на $1
+themes_tabinstall=Усталюйце тэму
+notif_rebootok=Перазагрузіце зараз
+webmincron_done=.. малайчына
+ui_sysinfo0=Унізе аглядальніка
+webmincron_module=Модуль Webmin
+bind_sockets=Слухайце IP-адрасы і парты
+log_ehours="$1" не з'яўляецца сапраўднай колькасцю гадзін
+debug_what=Падзеі, каб увайсці
+ui_sizemodules=Памер выбару некалькіх модуляў
+clone_err=Не атрымалася кланаваць модуль
+install_ebunzip2=Не атрымалася загрузіць файл : $1
+log_inmodsemail=Адправіць электронную пошту для дзеянняў у
+ssl_current=У гэтым раздзеле паказаны падрабязнасці бягучага сертыфіката Webmin SSL і дазваляе яго загрузіць так, каб ён мог быць прыняты вашым браўзэрам.
+startpage_title=Параметры паказальніка
+ui_feedback=Адправіць водгукі на
+session_hostname=Паказаць імя хаста на экране ўваходу?
+ca_create=Орган па сертыфікацыі ўстаноўкі
+ssl_tabupload=Загрузіце сертыфікат
+ssl_letsok=Запыт сертыфіката
+twofactor_country=Код краіны мабільнага тэлефона
+install_desc=Наступныя модулі паспяхова ўсталяваны і дададзены ў спіс кантролю доступу :
+advanced_tempdelete=Максімальны ўзрост часовых файлаў
+log_files=Унесці змены ў файлы, унесеныя кожным дзеяннем?
+ssl_letsrenew=Месяцы паміж аўтаматычным абнаўленнем
+savekey_done3=Уключаны ў ланцужок сертыфікат SSL быў захаваны ў файле $1.
+referers_none2=УВАГА: Гэта адкрывае вашу сістэму да нападаў XSS!
+session_sha512=Выкарыстоўвайце шыфраванне SHA512
+update_sched2=Абнаўленне модуляў у $1:$2 кожны $3 дзён
+ssl_hole=Паколькі вы ў цяперашні час карыстаецеся SSM-ключом па змаўчанні, да якога мае доступ кожны, вам варта адразу ж стварыць новы ключ. Інакш ваша злучэнне SSL не будзе бяспечным!
+mods_nodeps=Ігнараваць залежнасці?
+testmail_err=Не атрымалася адправіць тэставае паведамленне
+install_eperldep=Модуль $1 патрабуе модуля Perl $2. Аднак Webmin можна загрузіць і ўсталяваць Модуль Perl для вас.
+proxy_osdn=Лепшае люстэрка OSDN для загрузкі
+install_ecomp2=Не атрымалася распакаваць файл : $1
+update_efile=Няправільны модуль абнаўляе зыходны файл
+proxy_user=Імя карыстальніка для проксі
+assignment_title=Прызначце модулі
+debug_procs=Тыпы сцэнарыяў для адладкі
+twofactor_eauthyid=У аўтэнтыфікатара карыстальніка Authy павінен быць нумар
+ssl_honorcipherorder=Прымусіць выкарыстоўваць серфіраваны шыфр парадку?
+session_cmddef=Мінула змена пароля
+sendmail_subject=Тэма паведамлення
+themes_overdesc=Накладкі змяняюць знешні выгляд тэмы, змяняючы колеры, фоны і абразкі. Яны не мяняюць планіроўку.
+proxy_ecache=Адсутнічае альбо недапушчальны памер кэша
+debug_title=Адладны файл часопіса
+themes_eextract=Выманне не атрымалася : $1
+advanced_gzip=Gzip сціскае статычныя файлы?
+standard_warn=Папярэджанне - у вас не запушчана апошняя версія Webmin $1, таму гэтыя модулі, верагодна, не ўсталююцца.
+index_boot=Пачніце з часу загрузкі
+upgrade_everify4=Не атрымалася праверыць подпіс : $1
+mods_third=Трэці бок ад модуля
+ssl_letserr2=Акрамя таго, праверце старонку канфігурацыі модуля , каб пераканацца, што вы выкарыстоўваеце правільны шлях да каманды letsencrypt.
+clear_none=У кэшы загрузкі Webmin у цяперашні час няма URL.
+upgrade_epackage=Несапраўдны пакет Solaris
+update_header2=Абнаўленне модуляў па графіку
+bind_sport1=Канкрэтны порт ..
+advanced_redir1=Толькі шлях
+debug_size=Максімальны памер для файла часопіса
+themes_ok2=Накладання тэмы паспяхова зменена.. перанакіраванне на індэксную старонку Webmin.
+newcsr_ok2=Гэтая КСА павінна быць адпраўлена органу, які падпісвае, які верне падпісаны сертыфікат. Гэта можна ўсталяваць пры дапамозе ключа вышэй, выкарыстоўваючы ўкладку Загрузіць сертыфікат.
+newmod_def=Паводзіны па змаўчанні - прадаставіць новыя модулі root альбо admin
+upgrade_delete=Выдаліць каталог старой версіі пасля абнаўлення?
+access_eip="$1" - не поўны IP-адрас або сетка
+ui_sysinfo2=Над загалоўкам старонкі
+ssl_no2=Дазволіць аглядальнікі SSL версіі 2?
+ssl_ecipher_list=Адсутнічае альбо несапраўдны спіс шыфраў - павінен быць як HIGH: -SSLv2: -aNULL
+savekey_ekey=Адсутнічае альбо недапушчальны ключ фармату PEM
+access_enone=Адрас не ўведзены
+log_install=Устаноўлены модуль $1
+update_fixes=Выпраўляе праблему
+descs_info=Гэтая старонка дазваляе задаваць альтэрнатыўныя назвы модуляў Webmin, каб перавызначыць іх стандартнае апісанне.
+ssl_eextraca=Дадатковага файла сертыфіката "$1" не існуе
+delete_desc2=$1 у $2 ($3 kB)
+ssl_eversion=Адсутнічае альбо недапушчальны нумар версіі
+ui_sizemodule=Памер выбару модуля
+update_none=Няма абнаўленняў Webmin для гэтай версіі.
+ui_ehostnamedisplay=Адсутнічае альбо недапушчальнае адлюстраванне імя хаста
+ssl_edownload=Не атрымалася здабыць дадзеныя PEM з сертыфіката
+newkey_ecat=Адбылася памылка пры запісе ў новы файл ключа :
+upgrade_force=Абнавіць нават у тым выпадку, калі новая версія будзе той самай ці старэйшай?
+anon_title=Доступ да ананімнага модуля
+twofactor_etotpmodule=Модуль Perl $1, неабходны для двухфакторнай аўтэнтыфікацыі, не ўсталяваны. Для ўстаноўкі выкарыстоўвайце старонку Perl Modules ў Webmin.
+newkey_title=Стварыць ключ
+proxy_clear=Ачысціць кэш
+advanced_gzip0=Ніколі
+ssl_newfile=Напішыце ключ у файл
+proxy_emods=Не выбраны модулі
+log_emailnone=Не адпраўляйце
+ui_header=Параметры карыстацкага інтэрфейсу
+lock_only=Блакуйце толькі файлы і каталогі ..
+ssl_usewebmin=Скапіраваць новы ключ і сертыфікат на Webmin?
+mods_export=Экспартныя модулі
+notif_passchange=Ваш пароль Webmin быў апошні раз зменены ў $1, і яго трэба змяніць у $2 дні.
+referers_desc=Гэтая старонка дазваляе наладзіць падтрымку праверкі рэферэраў Webmin, якая выкарыстоўваецца для прадухілення шкоднасных спасылак з іншых сайтаў, якія падманваюць ваш браўзэр рабіць небяспечныя рэчы з Webmin. Аднак калі ў вас ёсць спасылкі на Webmin з вашых уласных сайтаў, пра якія вы не хочаце, каб вас папярэджвалі, варта дадаць гэтыя сайты ў спіс ніжэй.
+cache_delete=Ачыстка абраная з кэша
+delete_enone=Не выбраны модулі
+mods_desc3=Існуючыя модулі і клоны модуляў могуць быць выдалены, яны таксама будуць выдалены. Пасля таго, як модуль выдалены, яго неабходна паўторна ўсталяваць, перш чым яго зноў выкарыстоўваць. Модуль не можа быць выдалены, калі ад яго залежаць іншыя модулі.
+ui_ergb=Няправільнае шаснаццатковае значэнне колеру для "$1"
+themes_egzip=Файл gzipped, але каманда $1 не знойдзена ў вашай сістэме
+session_pamoff=Ніколі не выкарыстоўвайце PAM для праверкі сапраўднасці Unix
+anon_euser=Адсутнічае альбо недапушчальны карыстальнік Webmin для шляху да URL "$1"
+newcsr_title=Стварыце КСА
+upgrade_eusermin=Файл - гэта версія Usermin $1, а не абнаўленне Webmin.
+advanced_redir0=Пратакол, хост, порт і шлях
+ssl_bits=біт
+categories_ecat=ID катэгорыі $1 ужо прыняты
+ca_o=Арганізацыя
+sendmail_eport=Адсутнічае альбо нечысленны порт SMTP
+install_title=Усталюйце модуль
+proxy_eother=Адсутнічае ці несапраўдны выгляд люстранога кода OSDN
+proxy_header2=Спампаваць сайты
+advanced_tmod=Модуль
+assignment_desc=Гэтая форма дазваляе наладзіць, у якой катэгорыі кожны модуль адлюстроўваецца на старонцы індэкса Webmin.
+advanced_stack=Паказаць след стэку для паведамленняў пра памылкі?
+themes_title=Тэмы Webmin
+update_edays=Адсутнічае альбо несапраўдная колькасць дзён
+ssl_download=Загрузіце сертыфікат
+themes_done=Наступныя тэмы паспяхова ўсталяваны ў вашай сістэме :
+web_expiresdef=Па змаўчанні Webmin (7 дзён)
+access_ehost=Не атрымалася знайсці IP-адрас для $1
+install_erpm=Не модуль Webmin або тэма RPM
+web_expires=Час кэша на баку кліента для статычных файлаў
+sendmail_portsel=Выкарыстоўвайце нумар порта
+session_ip=Абмежаваць сеансы на той жа IP-адрас кліента?
+ssl_csrfile=Напішыце CSR у файл
+install_ebrowser=Ваш браўзэр не падтрымлівае загрузку файлаў
+twofactor_provider=Пастаўшчык праверкі сапраўднасці
+proxy_cache0=Так, у кэш памеру
+twofactor_err=Не атрымалася захаваць двухфакторную аўтэнтыфікацыю
+themes_etar=Несапраўдны файл тэмы : $1
+sendmail_to=Адправіць паведамленне на
diff --git a/webmin/lang/bg b/webmin/lang/bg
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/webmin/lang/bg.auto b/webmin/lang/bg.auto
new file mode 100644
index 000000000..b11110622
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/bg.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+mods_ccat=Присвояване към категория
+themes_change=промяна
+log_session=Променени опции за удостоверяване
+update_show=Покажете само кои модули ще бъдат актуализирани
+proxy_cache1=Не
+ca_setupok=Вашият сертификатен орган е настроен успешно. Потребителите вече могат да използват модула Webmin Потребители, за да поискат сертификати за себе си.
+ssl_pfs=Само силни шифри с перфектна секретност напред
+mods_csame=Същото като оригинал
+status_temp=Да събирате температури на задвижването?
+ssl_newcsr=Този формуляр може да се използва за създаване на нов SSL ключ и заявка за подписване на сертификат (CSR) за вашия Webmin сървър. CSR трябва да бъде подписан от сертифициращ орган (CA), преди да може да бъде използван.
+ssl_webroot2=Друга директория
+session_ecookie=Вашият браузър не поддържа бисквитки, които са необходими за удостоверяване на сесията
+session_banner=Предварителен вход банер
+ssl_same=В комбинация с частен ключ
+webmincron_emodule=Модулът Webmin Cron Jobs не е инсталиран!
+ssl_privkey=Текст с частен ключ
+update_emins=Липсваща или невалидна минута за актуализиране
+install_edep2=Модул $1 изисква поне версия $3 на модул $2
+upgrade_err4=Неуспешно обновяване от Emerge хранилище
+twofactor_ecountry=Липсващ или невалиден код на държавата - трябва да е номер, като 65
+upgrade_tabsched=Планирана актуализация
+log_changeca=Променен орган на сертификата
+third_title=Изберете модул на трета страна
+upgrade_opts=Опции за надстройка
+webmincron_enone=Няма избран
+debug_what_net=Извършени са мрежови връзки
+themes_installdesc=Използвайте формата по-долу, за да инсталирате нова тема на Webmin във вашата система. Темите обикновено се разпространяват във .wbt файлове, но могат да бъдат инсталирани и от RPM файлове, ако се поддържат от вашата операционна система.
+index_refresh=Обновяване на модули
+index_refreshmsg=Повторно проверете всички модули Webmin за инсталирани сървъри и актуализирайте тези, които се появяват в категорията „Неизползвани модули“.
+letsencrypt_failed=.. заявката не бе успешна : $1
+mods_grantto=Дайте достъп до
+ca_oldmsg2=Ако вече сте настроили СА на друг сървър на Webmin, можете да поставите сертификата му по-долу, вместо да настроите нов CA. Това ще позволи на потребителите от другия сървър да бъдат разпознати и от този сървър.
+access_eself=Вашият текущ IP адрес ($1) ще бъде отказан
+themes_err2=Неуспешно инсталиране на качена тема
+advanced_tempmods=Временни директории на модул
+advanced_tempdef=По подразбиране (/tmp/.webmin)
+access_allow=Разрешаване само от посочени адреси
+themes_ecomp=Файлът е компресиран, но командата $1 не беше намерена във вашата система
+ssl_leavechain=Използвайте съществуващ верижен сертификат
+ssl_already1=По-рано генериран частен ключ :
+themes_erpm=Не е RPM с тема на Webmin
+ui_title=Потребителски интерфейс
+web_eexpires2=Липсващо или нечестотно време на кеширане от страна на клиента в ред $1
+sendmail_fromdef=По подразбиране ($1)
+ui_feednocc=Само за адрес по-горе
+letsencrypt_done=.. заявката бе успешна!
+themes_tabexport=Експортиране на теми
+update_quiet=Отчитайте само когато е направена актуализация
+sendmail_body=Съдържание на съобщението
+log_assignment=Променени категории модули
+update_enabled=Планираното актуализиране в момента е активирано
+mods_tabinstall=Инсталирай
+log_lock=Променено заключване на файл
+enogpg=GnuPG не е инсталиран
+update_mshow=Необходима е актуализация за модул $1 до версия $2.
+assignment_ok=Промяна на категории
+ssl_deny=Версии на SSL протокол за отхвърляне
+install_line2=$1 в $2 ($3 kB) под категория $4
+bind_sport0=Същото като първото
+letsencrypt_wdone=.. Свършен!
+themes_tabchange=Промяна на темата
+ssl_letsdoms=Имена на хостове за сертификат
+mods_exportshow=Изтеглете в браузър
+ssl_size=Размер на SSL ключ
+update_subject=Отчет за актуализиране на модулите Webmin
+status_interval=Събиране на състоянието на системата във фонов режим?
+categories_edesc=Липсва описание за $1
+install_eos=Модул $1 не поддържа тази операционна система ($2 $3)
+bind_eip2='$1' не е валиден IP адрес, към който да се свързвате
+ssl_privcert=Текст на сертификата
+ssl_clist=Изброени шифри
+categories_name=Показано описание
+session_ecmd=Липсваща или невалидна команда за промяна на парола
+themes_eurl=невалиден адрес
+notif_passexpired=Вашата парола за Webmin е изтекла! Ще бъдете принудени да го промените при следващото влизане.
+upgrade_sigok=Подписът на пакета е потвърден успешно.
+letsencrypt_ecsr=Неуспешно генериране на CSR : $1
+session_realname=Показване на истинско име на хост вместо име от URL?
+themes_enone=Изглежда, че файлът не съдържа теми
+ui_err=Неуспешно запазване на опциите на потребителския интерфейс
+debug_cmd=Командна линия
+ssl_tabcurrent=Актуално удостоверение
+webmincron_failed=.. неуспешно : $1
+standard_failed=Неуспешно изтегляне на списъка с модули : $1
+startpage_alt=Използвате алтернативно заглавие?
+log_onedelete_webmincron=Изтрита планирана функция в модул $1
+debug_what_diff=Конфигурационният файл се различава
+ssl_below=Въведете по-долу ..
+webmincron_einterval=Интервалът трябва да бъде на брой секунди по-голям от нула
+log_letsencryptdns=Създаден Да шифроваме DNS запис за $1
+letsencrypt_edroot=Виртуалният хост на Apache $1 няма директория с документи!
+ssl_header1=Създайте SSL ключ
+twofactor_eauthyenroll=Регистрацията не бе успешна : $1
+proxy_mods2=Всички с изключение на избраните ..
+ssl_days=Дни преди изтичането му
+index_apache=Тъй като Webmin в момента работи под Apache, вероятно не искате да активирате тази опция.
+anon_user=Потребител на Webmin
+cs_link=Текст на връзката
+webmincron_derr=Изтриването на планираните функции не бе успешно
+bind_elsof=Нов порт $1 вече се използва от друг процес
+cache_search=Намерете URL адреси, съдържащи:
+newkey_ecmd=SSL командата $1 не беше намерена във вашата система. Или не е инсталиран, или конфигурацията на модула на Webmin Потребители е неправилна.
+notif_reboot=Последните актуализации на пакетите (като нова версия на ядрото) изискват рестартиране, за да се приложи изцяло.
+os_perllib=Допълнителни пътеки към библиотеката Perl
+ca_issuer_o=Организация на емитента
+install_err3=Неуспешно инсталиране на модул от $1
+ssl_letsonly=Просто актуализирайте подновяването
+mods_installsource=Инсталиране от
+upgrade_edownsig=Неуспешно изтегляне на подпис : $1
+letsencrypt_ekeygen=Неуспешно генериране на частен ключ : $1
+index_restartmsg=Кликнете върху този бутон, за да стартирате отново процеса на сървъра Webmin. Това може да е необходимо, ако наскоро сте надстроили Perl.
+access_title=IP контрол на достъпа
+debug_enabled=Разрешеният журнал за грешки е активиран?
+descs_err=Неуспешно запазване на заглавия на модули
+index_restart=Рестартирайте Webmin
+letsencrypt_enative=Нативният клиент Let's Encrypt (certbot) беше използван преди това в тази система и трябва да се използва за всички бъдещи заявки за сертификати
+proxy_desc=Ако хостът, на който работи Webmin, стои зад някаква защитна стена, може да се наложи да настроите прокси сървъра, който да се използва за достъп до уеб и FTP сайтове. Някои модули, като софтуерни пакети, ще използват тези прокси сървъри при изтегляне на файлове или програми.
+session_pmode2=Подкажете потребителите с изтекли пароли да въведат нова
+os_webmin=Операционна система според Webmin
+mods_clone=Клониращ модул
+install_eurl=невалиден адрес
+install_emissing=Посоченият модул не съществува
+proxy_other=Друго ..
+bind_eport2='$1' не е валиден номер на порт
+os_value=стойност
+session_header=Опции за удостоверяване и сесия
+access_libwrapcpan=Кликнете тук, за да може Webmin автоматично да инсталира липсващия модул Perl.
+mobile_theme=Тема за мобилни браузъри
+advanced_sortconfigs=Да запазите конфигурационните файлове, сортирани по ключовете му?
+os_syspath=Да включите ли собствения път за търсене на системата?
+ssl_pem=PEM формат
+log_upgrade=Надстроен Webmin до версия $1
+proxy_nofor=Няма прокси за
+letsencrypt_edom=Липсващо или невалидно име на домейн
+debug_what_procs=Операции на процеси
+ssl_nochain=Няма верижен сертификат
+delete_title=Изтрийте модулите
+standard_header=Стандартни Webmin модули
+debug_file=Отстраняване на грешки в лог файл
+twofactor_etotpid=Невалидна тайна, кодирана от базата TOPT
+letsencrypt_echain2=Верижният сертификат, изтеглен от $1, е празен
+startpage_nohost=Показване на версия, име на хост и ОС в заглавието?
+sendmail_desc2=Този формуляр може да се използва за изпращане на тестов имейл с настройките по-горе, за да се гарантира, че пощата се доставя правилно.
+upgrade_descsolaris-pkg=Този формуляр ви позволява да надстроите цялата си инсталация на Webmin до нова версия, като премахнете текущия пакет Solaris и инсталирате нов. Можете да инсталирате от локален пакет от пакети Solaris, качен файл или от най-новата версия на www.webmin.com. Както при ръчно надстройка, всички ваши настройки за конфигурация и модули на трети страни ще се запазят.
+twofactor_qrcode=Въведете секретен код $1 в приложението Google Authenticator или сканирайте QR кода по-долу.
+access_all=Разрешаване от всички адреси
+status_units=Единици за температура
+lang_charover=Набор символи на сила
+ssl_newkey=Този формуляр може да се използва за създаване на нов SSL ключ и сертификат за вашия Webmin сървър.
+debug_edir=Директория „$1“ за файл за регистрация на грешки не съществува
+ui_showhost=Предварително добавяне на име на хост към заглавия на страницата?
+mods_eroot=Webmin модулите не могат да бъдат инсталирани или управлявани, когато Webmin кодът е споделен с друга система, например когато се изпълнява в зона или се монтира чрез NFS.
+log_stopca=Изключете органа за сертифициране
+third_eurl=Невалиден URL адрес на модули на трети страни
+proxy_mods0=Всички модули
+advanced_title=Разширени опции
+upgrade_err5=Неуспешно надстройване от URL $1
+ca_ou=отдел
+proxy_http=HTTP прокси
+os_eiversion=Липсва вътрешна версия на операционната система
+third_failed=Неуспешно изтегляне на списъка с модули : $1
+savekey_done2=Доставеният SSL ключ е запазен в $1, а сертификатът в $2.
+notif_passlock=Вашата парола за Webmin беше последно променена на $1 и акаунтът ви ще бъде заключен в $2 дни, ако не е променен.
+ipkey_title1=Създайте SSL ключ
+log_err=Неуспешно запазване на опциите за записване
+twofactor_desc=Двуфакторното удостоверяване позволява на потребителите на Webmin да позволят използването на допълнително устройство за удостоверяване при влизане, като генератор на еднократен парол. Потребителите трябва поотделно да се регистрират при избрания доставчик на удостоверяване, след като е активирана на тази страница.
+advanced_pass=Направете парола достъпна за програми на Webmin? (Не работи, когато автентификацията на сесията е активирана)
+startpage_intro2=Тази страница ви позволява да контролирате външния вид на главното меню на Webmin. Някои опции може да са ефективни само когато използвате темата по подразбиране.
+categories_title=Редактиране на категории
+ca_essl=SSL сертифицирането може да бъде настроено само когато уеб сървърът работи в режим SSL.
+proxy_mirrordef2=По подразбиране (Нека Sourceforge реши)
+access_always=Решаване на имена на хостове при всяка заявка?
+sendmail_pass=с парола
+bind_none=Не слушай
+sendmail_auth=SMTP метод за удостоверяване
+log_disable=Деактивиране на регистрацията
+sendmail_title=Изпращане на имейл
+advanced_sprio=Приоритет на IO за планирани работни места
+savekey_err=Неуспешно запазване на нов ключ
+notif_upgrade=Версията на Webmin $1 вече е налична, но вие използвате версия $2.
+proxy_title=Прокси сървъри и изтегляния
+session_pdisable=Деактивирайте изчакване на паролата
+notif_changenow=Можете да промените паролата си сега в модула Промяна на език и тема.
+themes_desc4=Инсталираните теми могат да бъдат експортирани като wbt.gz файл, използвайки формата по-долу. След това файл с теми може да бъде инсталиран в друга система, работеща с Webmin.
+status_interval0=всеки
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=мм/дд/гггг (т.е. 16.09.2001 г.)
+ca_title=Сертифициращ орган
+upgrade_descdeb=Този формуляр ви позволява да надстроите цялата си инсталация на Webmin до нова версия, като надстроите пакета си Debian. Можете да инсталирате от локален.deb файл, качен файл или от най-новата версия на www.webmin.com. Както при ръчно надстройка, всички ваши настройки за конфигурация и модули на трети страни ще се запазят.
+bind_sip2=Само адрес ..
+ui_edbheight=Липсва или невалидна височина на прозореца за избор
+webmincron_rerr=Изтриването на планираните функции не бе успешно
+sendmail_system=Локален пощенски сървър
+mods_creset=Възстановяване на конфигурацията по подразбиране?
+letsencrypt_ecert=Очакван файл на сертификата $1 не бе намерен
+startpage_webminup=Показване на актуализациите на Webmin на страницата за системна информация?
+debug_ewhat=Няма избрани събития за регистриране
+lang_err=Неуспешно запазване на езика
+mods_exportto=Експортиране в
+mobile_themeglob=<Избор на потребител или глобална конфигурация>
+testmail_failed=.. изпращането не бе успешно : $1
+ssl_letsdesc2=Тази страница може да се използва за заявяване на нов сертификат, който ще презапише всички останали понастоящем конфигурирани в Webmin. Услугата Let's Encrypt обаче изисква вашата собственост върху домейна на сертификат да бъде потвърдена, като проверите дали тази система хоства уебсайта за домейна. Това става, като се постави малък временен файл в директорията с документи на уебсайта.
+update_src=Надстройване на модули от
+delete_rusure=Сигурни ли сте, че искате да изтриете модула (ите) $2? $1 kB файлове ще бъдат изтрити завинаги.
+ui_showlogin=Предвидете потребителско име за заглавия на страниците?
+newmod_users=Предоставяне на нови модули на :
+proxy_ftp=FTP прокси
+sendmail_esmtp=Липсващо или неразрешимо име на хост на SMTP сървър
+upgrade_cup=Последна версия от Cupdate инструмента на Caldera
+log_title=Влизане
+anon_desc2=Трябва да бъдете много внимателни при предоставяне на анонимен достъп, тъй като недостатъчният контрол на достъпа до IP или предоставянето на достъп до грешен модул може да позволи на нападателите да превземат вашата система.
+session_title=заверка
+mods_cnew=Име на клониран модул
+ssl_epfsversion=PFS изисква версия Net: SSLeay $2, но тази система има само версия $1
+update_email=Изпратете имейл до актуализация на
+categories_langok=промяна
+log_desc2=Когато регистрацията е активирана, Webmin ще запише и по-подробен дневник на действията на потребителя във файла $1. Този дневник може да бъде прегледан и анализиран с модула на журнала за действия на Webmin, за да видите какво точно прави всеки потребител на Webmin.
+install_egzip2=Файлът за gunzip не можа : $1
+sendmail_login=Удостоверяване на SMTP сървър
+log_osdn=Променени опции за изтегляне
+session_syslog3=Неуспехи в регистрацията за syslog?
+session_emd5mod=Криптирането на MD5 не може да се използва, тъй като Perl $1 не е инсталиран.
+ssl_pkcs12=PKCS12 формат
+ca_err=Неуспешно настройване на сертификата
+twofactor_etotptoken=Маркерът на Google Authenticator трябва да е номер
+cs_table=Фон на масата
+update_rv=Проверка за актуализирани модули Webmin от $1
+upgrade_tabgrants=Безвъзмездни средства за нов модул
+bind_header=IP адреси и портове
+upgrade_ok=Надстройте Webmin
+session_enable=Активиране на автентификацията на сесията
+twofactor_eauthyotp=Маркерът Authy е невалиден
+themes_eoverlay=Избраното наслагване не е съвместимо с текущата глобална тема
+twofactor_eauthytoken=Маркерът Authy трябва да е число
+index_version=Webmin $1
+cache_date=Изтеглени
+session_penable=Активиране на изчакване на паролата
+upgrade_src=Надстройте Webmin от
+log_tinstall=Инсталирана тема $1
+upgrade_descsun-pkg=Този формуляр ви позволява да надстроите цялата си инсталация на Webmin до нова версия от пакета Solaris, доставен от Sun. Можете да инсталирате от локален пакет от пакети Solaris или от качен файл. Най-новите пакети могат да бъдат намерени на http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Както при ръчно надстройка, всички ваши настройки за конфигурация и модули на трети страни ще се запазят.
+webmincron_header=Подробности за насрочените функции
+update_version=Нова версия на Webmin (версия $1) вече е достъпна за изтегляне. Бъдещите актуализации ще бъдат пуснати само за най-новата версия.
+advanced_listdir=Списък на директории без индексен файл?
+categories_desc=Този формуляр ви позволява да преименувате съществуващите категории Webmin и да създавате нови, на които да присвоите модули. Горната част на таблицата е за промяна на описанията на вградените категории, докато долната част е за добавяне на нови идентификатори на категории и описания.
+blocked_fails=Провали при влизане
+letsencrypt_epythonver=Неуспешно получаване на версията Python : $1
+debug_what_ops=Други файлови операции
+twofactor_esecret=Тайният ключ трябва да е с дължина точно 16 знака и да съдържа само букви и цифри
+lock_edirs=Няма въведени файлове или директории
+session_pmode1=Винаги разрешавайте на потребителите с изтекли пароли
+ca_eminiserv=SSL клиентските сертификати се поддържат само под miniserv.
+mods_return=форми на модули
+advanced_nice=Приоритет на процесора за планирани задания
+update_desc2=Този формуляр е за планиране на автоматичното актуализиране на Webmin модули, съдържащи грешки или дупки за сигурност от страницата Webmin Updates или от друг източник. Въпреки че тази услуга е полезна, трябва да внимавате да я използвате, тъй като може да позволи на атакуващите да превземат вашата система, ако сървърът за актуализация някога е бил компрометиран.
+proxy_eftp2=FTP прокси сървърът трябва да бъде въведен като URL адрес, като $1
+descs_cmod=Оригинален модул
+upgrade_elatest=Вече използвате най-новата версия на Webmin
+ca_oldmsg1=CA сертификатът, който този сървър използва, е показан по-долу. Можете да го промените, като поставите сертификата от друг CA, но всички вече издадени сертификати на потребители вече няма да работят.
+log_twofactor=Променени двуфакторни опции за удостоверяване
+ssl_usenew=Да използвате нов ключ веднага?
+letsencrypt_epythonmod=Модулът Python $1, необходим на вградения клиент Let's Encrypt, не е инсталиран
+update_webmin=Актуализация от www.webmin.com
+access_deny=Отказ от посочените адреси
+ssl_cn=Имена на сървъри
+advanced_days=дни
+webmincron_return=списък на планираните функции
+cs_text=Нормален текст
+newmod_desc=Когато Webmin е надстроен, всички нови модули в новата версия ще бъдат предоставени на един или повече потребители. Този формуляр ви позволява да зададете потребителите, които получават нови модули. Тази настройка ще се прилага, когато надстроите в командния ред или използвате формата по-горе.
+upgrade_eroot=Webmin не може да бъде надстроен, когато кодът му е споделен с друга система, например когато се изпълнява в зона или се монтира чрез NFS.
+newmod_header=Безвъзмездни средства за нов модул
+upgrade_err2=Неуспешно надстройване от качен файл
+restart_done=Процесът на сървъра Webmin се рестартира - моля изчакайте няколко секунди, преди да продължите.
+lang_title2=Език на Webmin
+log_setupca=Създаване на сертификат
+session_extauth=Външна програма за удостоверяване в стил калмари
+ui_hnm2=Име на домейн от URL
+update_eurl=Липсващ или невалиден URL адрес за актуализация
+ui_sysinfo1=В заглавието на браузъра
+ssl_extracasdef=Същите като глобалните SSL настройки
+ssl_ecert2=SSL файлът на сертификата $1 не съдържа сертификат за формат PEM
+lang_intro=Тази страница ви позволява да изберете кой език Webmin ще използва за показване на заглавия, подкани и съобщения
+advanced_tdir=указател
+twofactor_authy=Authy
+themes_err3=Неуспешно инсталиране на тема от $1
+ca_old=Съществуващ сертификат
+advanced_showstderr=Показване на грешките на Perl в браузъра?
+blocked_type=Тип
+proxy_cacheb=Управление на кешираните URL адреси
+export_efile=Липсващ или невалиден експортен файл
+proxy_mods=Направете кеширане в модули
+log_proxy=Променени прокси сървъри
+debug_emodules=Няма модули за отстраняване на грешки за избрани
+anon_desc=Тази страница ви позволява да предоставите достъп до избрани Webmin модули и пътеки, без да е необходимо клиентите да влизат. За всеки модулен път, който въвеждате по-долу (например /custom или /passwd), трябва да въведете и името на потребител на Webmin, чиито разрешения ще бъдат използвани за достъп до модул.
+ssl_create=Създайте сега
+ssl_tabcreate=Самоподписано удостоверение
+session_cmddef0=Промяна на пароли с команда:
+bind_sip=Обвързване с IP адрес
+ssl_typereal=Подписано от СА
+mods_exportok=Експорт на избрани модули
+session_blockuser=Блокирайте потребителите с повече от $1 неуспешни влизания за $2 секунди.
+sendmail_err=Неуспешно запазване на опциите за изпращане на поща
+twofactor_url=За да научите повече за $1, вижте неговия уебсайт на $2.
+update_ebadmodsig=Проверката на подписа на модула не бе успешна : $1
+advanced_sclass=IO клас за планирани задачи
+log_deletecache=Изтрити $1 URL адреси от кеша
+session_eblockhost_time=Липсва или невалидно време за блокиране
+install_eirpm=RPM инсталирането не бе успешно : $1
+session_epasswd_uindex=Липсващ или невалиден индекс на потребителското име на Unix
+upgrade_everify2=Пакетът има подпис от $1, но не е валиден
+ui_height=Помогнете височината на прозореца
+cache_efile=Невалидно име на файла
+proxy_err=Не можа да се запазят прокси
+advanced_etempdelete=Липсва или невалидна максимална възраст на временните файлове
+mods_desc4=Инсталираните модули могат да бъдат експортирани като wbm.gz файл, използвайки формата по-долу. След това модулен файл може да бъде инсталиран в друга система, работеща с Webmin.
+themes_line=$1 в $2 ($3 kB)
+log_delete_webmincron=Изтрити $1 планирани функции
+log_uall=Влезте в действие от всички потребители
+descs_desc=Ново заглавие
+ui_rgb=RR GG BB шестнадесетичен цвят
+log_mobile=Променени опции за мобилни устройства
+advanced_err=Неуспешно запазване на разширени опции
+access_desc=Webmin сървърът може да бъде конфигуриран да отказва или разрешава достъп само от определени IP адреси, използвайки този формуляр. Имена на хостове (като foo.bar.com) и IP мрежи (като 10.254.3.0 или 10.254.1.0/255.255.255.128 или 10.254.1.0/25 или 10.254.1.5-10.254.97.127) също могат да бъдат въведени. Трябва да ограничите достъпа до вашия сървър до доверени адреси, особено ако той е достъпен от Интернет. В противен случай всеки, който познае вашата парола, ще има пълен контрол над вашата система.
+sendmail_elogin=Липсва вход за SMTP сървър
+log_modules=Влизане само в действията.
+upgrade_emerge=Последна версия от Emerge хранилище
+cache_ok=Търсене
+access_header=Опции за контрол на достъпа
+themes_err4=Неуспешна промяна на темата за наслагване
+ssl_cert_oth=Отделен файл
+themes_installok=Инсталирайте темата
+delete_rusure3=Сигурни ли сте, че искате да изтриете клоновете (ите) на модулите $2?
+cache_none=Няма кеширани URL адреси, които отговарят на вашето търсене.
+upgrade_tabupgrade=Надстройте Webmin
+session_eblockuser_time=Липсващо или невалидно време за блокиране на потребителя
+debug_what_sql=SQL изпълнен
+session_md5off=Използвайте стандартно криптиране на Unix крипта
+ipkey_title2=Редактиране на SSL ключ
+ssl_all=Всяко име на хост
+upgrade_disc=Да изключите всички останали потребители?
+delete_rusure2=Сигурни ли сте, че искате да изтриете темата $2? $1 kB файлове ще бъдат изтрити завинаги.
+ssl_typeself=Самоподписаният
+sendmail_authdef=По подразбиране (в момента Cram-MD5)
+advanced_chattr=Да се разреши промяна на неизменните файлове?
+proxy_desc2=Когато Webmin изтегли файл от URL адрес, хостван на sourceforge, той автоматично ще използва огледалния сайт въз основа на вашия избор по-долу, където е възможно.
+upgrade_nocheck=Не е направена проверка на подписа на пакета.
+session_popts=Опции за парола
+log_theme_def=Променена тема по подразбиране за Webmin
+log_ui=Променени опции за потребителски интерфейс
+ssl_essl=Perl модулът Net::SSLeay изглежда не е инсталиран във вашата система. За да инсталирате библиотеката на OpenSSL и Net::SSLeay, следвайте тези инструкции от уеб сайта на Webmin.
+log_eperms=Липсващи или невалидни октални разрешения (като 755)
+os_title=Операционна система и среда
+log_os=Променена операционна система
+sendmail_fromaddr=адрес
+letsencrypt_ecmds=Нито командата Let's Encrypt client certbot, нито командата python не бяха намерени във вашата система
+session_pblock=Неуспешни блокове за вход
+upgrade_esolaris=Функцията за надстройка на Webmin в момента не работи, когато сте инсталирали от пакет Solaris. Моля, надстройте ръчно вместо това.
+web_expirestime=Време за кеширане в секунди
+ssl_ecert=SSL файлът със сертификат $1 не съществува
+ui_edbwidth=Липсва или невалидна ширина на прозореца за избор
+webmincron_none=Все още не са създадени планирани функции за Webmin. Те обикновено се създават от други модули, а не от потребители.
+newcsr_err=Неуспешно създаване на SSL CSR
+advanced_redir=URL формат за пренасочвания
+bind_eonsystem=IP адресът $1 не е активен в тази система и затова не може да се използва
+upgrade_echecksig=Проверката на подпис на RPM не бе успешна : $1
+ipkey_eip2='$1' не е валиден IP адрес или име на хост
+ca_issuer_email=Имейл адрес на издателя
+upgrade_err1=Неуспешно надстройване от $1
+newkey_ecn=Липсващо или невалидно име на сървъра
+mods_nodeps2=Игнорирайте зависимостите на модула при изтриване
+update_pass=Парола за сървър за актуализация
+ui_desc=Този формуляр ви позволява да редактирате опции за потребителски интерфейс, използвани от всички модули. Когато въвеждате цветове, всеки трябва да бъде посочен чрез стандартната RGB система, където всяка стойност е шестнадесетично число от 00 до ff.
+cache_enone=Няма избран
+mods_title=Webmin модули
+upgrade_efile=Файлът не съществува
+update_desc1=Този формуляр ви позволява да надстроите Webmin модули, за които е открито, че съдържат грешки или дупки за сигурност от страницата Webmin Updates или от друг източник. Това ще сравнява инсталираните понастоящем модули с тези, налични за актуализация, и по желание автоматично да изтеглите и инсталирате всички остарели модули.
+os_desc3=Тази страница показва операционната система, открита от Webmin по време на инсталиране, и системата, която е засечена в момента. Ако те са различни, можете да изберете актуализиране на информацията за OS на Webmin, което може да се наложи, ако наскоро сте надстроени.
+install_egzip=Файлът е gzipped, но командата $1 не беше намерена във вашата система
+session_cmddef1=Промяна на изтекли пароли чрез PAM
+log_run_webmincron=Ran $1 планирани функции
+restart_title=Рестартиране на Webmin
+session_utmp=Да се запишат ли вход и изход от Utmp?
+twofactor_etotpmatch=Неправилен OTP код
+install_etar=Не валиден файл на модул : $1
+debug_esize=Максималният размер трябва да е число
+log_newcsr=Създаден е нов SSL CSR
+categories_err=Неуспешно запазване на категории
+ssl_emessage=Съобщението за грешка от Perl беше : $1
+ssl_letserr=За съжаление, Нека Encrypt не може да се използва във вашата система: $1.
+log_period=Да, всеки $1 часа
+update_missing=Инсталирайте модули, които не са инсталирани в момента
+session_sopts=Опции за удостоверяване
+session_ebanner=Липсващ или невалиден файл за предварително вход
+log_desc=Webmin може да бъде конфигуриран така, че да записва дневник от посещения на уеб сървъра, в стандартния формат на лог файл на CLF. Ако регистрацията е активирана, можете също да изберете дали да се записват IP адреси или имена на хостове и колко често се изчиства лог файлът. Когато е активирана, регистрационните файлове се записват във файла $1.
+notify_updatemod=модул
+mods_installok=Инсталирайте модул
+testmail_sending=Изпращане на съобщение от $1 до $2.
+ipkey_eextracas=Няма въведени допълнителни файлове със сертификати
+ui_hnm1=Име на хоста от URL
+upgrade_egunzip=Вашата система няма командата gunzip
+update_enosig=Не можа да се изтегли файл с подпис за актуализации : $1
+status_pkgs=Съберете наличните актуализации на пакетите?
+access_enet='$1' не е валиден мрежов адрес
+bind_redirecting=Пренасочване към нов URL адрес ..
+twofactor_eusers=Двуфакторното удостоверяване не може да бъде деактивирано, тъй като в момента са записани следните потребители : $1
+testmail_done=.. съобщението е изпратено. Проверете пощенската кутия на целевия адрес, за да се уверите, че тя е действително доставена.
+mods_cname=Модул за клониране
+upgrade_edeb=Не валиден файл за пакети Webmin Debian
+bind_desc2=Този формуляр може да се използва за промяна на номера на порта, който Webmin слуша, или да го слуша само на един IP адрес във вашата система. Можете също така да го конфигурирате да приема връзки на множество портове или да слуша на няколко IP адреса. Забележка - вашият уеб браузър може да ви подкани да влезете отново след промяна на порта или обвързващия адрес.
+upgrade_setup=Изпълнете скрипта на setup.sh за надграждане на Webmin.. Моля, изчакайте малко, докато завърши, преди да продължите.
+newkey_err=Неуспешно създаване на SSL ключ
+third_header=Webmin модули на трети страни
+session_logouttime=Автоматично излизане след $1 минути бездействие
+log_descs=Променени заглавия на модули
+sendmail_from=От адрес за имейл от Webmin
+upgrade_updates=Има $1 актуализации за тази нова версия на Webmin. Кликнете тук, за да ги изтеглите автоматично и инсталирате сега.
+ca_stop=Орган за сертифициране за изключване
+advanced_preload=Предварително зареждане на библиотеката с функции Webmin?
+webmincron_func=Име на функция
+twofactor_eprovider=Невалиден доставчик!
+upgrade_setupdeb=Изпълнете DPKG за надграждане на Webmin.. Моля, изчакайте малко, докато завърши, преди да продължите.
+ssl_extracasbelow=Въведете по-долу ..
+session_pmode0=Винаги отричайте потребителите с изтекли пароли
+proxy_daysdef=завинаги
+bind_firewall=Отваряне на нови портове в защитната стена?
+ssl_csralready=Вижте най-новия ключ и CSR ..
+advanced_temp=Временна директория с файлове
+ssl_saveheader=Качете съществуващ ключ
+mobile_err=Неуспешно запазване на опциите за мобилни устройства
+session_blocklock=Освен това заключвайте потребителите с неуспешни влизания
+mods_grant2=Дайте достъп само на потребители и групи :
+index_inetd=Тъй като Webmin в момента се изпълнява от inetd, вероятно не искате да активирате тази опция.
+web_title=Опции за уеб сървър
+session_localoff=Винаги се изисква потребителско име и парола
+webmincron_when1=Конкретно време
+themes_sel=Тема :
+update_apply=Запазете и приложите
+delete_msg=Следните модули са успешно изтрити от вашата инсталация на Webmin :
+update_eemail=Трябва да въведете имейл адрес, само ако показва само това, което ще бъде актуализирано.
+ssl_already2=Преди генерирана заявка за подписване на сертификат :
+notif_upgradeok=Надстройте Webmin сега
+lock_except=Заключете всички файлове и директории, освен ..
+cs_page=Фон на страницата
+mods_header4=Опции за експортиране на модул
+lang_title=език
+ssl_desc2=Предупреждение - включете поддръжката на SSL само ако имате браузър, който поддържа SSL и няма защитна стена, блокираща https заявки между вашия браузър и хост Webmin.
+upgrade_ebrowser=Вашият браузър не поддържа качване на файлове
+proxy_return=прокси сървъри и изтегляния
+upgrade_erpm=Не валиден RPM файл на Webmin
+session_locking=Активиране на заключването в Webmin
+proxy_tabdown=Изтеглянето
+letsencrypt_show=Новият сертификат и частният ключ бяха записани в следните файлове :
+lock_desc=По подразбиране Webmin ще получи заключване на всеки файл, който променя, за да предотврати едновременна промяна от множество процеси, което може да доведе до повреда на файла. Тази страница ви позволява избирателно или напълно да деактивирате заключването, ако причинява проблеми.
+bind_sport=Слушай на пристанище
+proxy_ehttp2=HTTP прокси сървърът трябва да бъде въведен като URL адрес, като $1
+lock_header=Настройки за заключване на файлове
+log_clear2=Периодично изчистване на лог файлове?
+proxy_mirrordef=<По подразбиране (Нека Sourceforge реши)>
+status_celsius=Целзий
+update_enomodsig=Не можа да се изтегли файл с подпис за модул : $1
+assignment_header=Задания по категория модули
+upgrade_egentoo=Не е валиден Gentoo пакет от Webmin
+notif_updateok=Инсталирайте актуализации сега
+mods_tabclone=Clone
+webmincron_running=Изпълняваща функция $2 в $1.
+upgrade_title=Надстройте Webmin
+themes_eirpm=RPM инсталирането не бе успешно : $1
+delete_edep=Модул $1 не може да бъде изтрит, тъй като модулът $2 зависи от него
+blocked_title=Блокирани хостове и потребители
+webmincron_secs=секунди
+letsencrypt_doing=Изискване на нов сертификат за $1, използвайки директорията на уебсайта $2.
+web_err=Неуспешно запазване на опциите на уеб сървъра
+letsencrypt_eaccountkey=Неуспешно генериране на ключ за акаунт : $1
+themes_ebrowser=Вашият браузър не поддържа качване на файлове
+install_eusermin=Модул $1 е за Usermin, а не за Webmin
+upgrade_ewpackage=Не валиден пакет Solaris за Webmin
+log_syslog=Влезте и в Webmin действия в syslog?
+twofactor_secret=Личен секретен ключ
+ssl_webroot1=Различен виртуален хост на Apache
+ui_eheight=Липсва или невалидна височина на помощния прозорец
+ssl_privchain=Текст на веригата на сертификата
+refeshmods_counts=.. намерено $2 с инсталирани приложения, $1 не е инсталиран.
+letsencrypt_echain=Неуспешно изтегляне на верижен сертификат : $1
+ssl_staging1=Постановка (само за тест)
+upgrade_uploaded=От качен файл
+session_pam=Източник на парола
+startpage_tabs=Категоризиране на модули?
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=дд/мм/гггг (т.е. 16/09/2001)
+install_eneither=RPM не съдържа уебмин модул или тема
+ssl_tabips=Per-IP сертификати
+proxy_header=Прокси сървъри
+mods_delete=Изтрийте модулите
+upgrade_desc=Този формуляр ви позволява да надстроите цялата си инсталация на Webmin до нова версия. Можете да инсталирате от локален файл, качен файл или от най-новата версия на www.webmin.com. Както при ръчно надстройка, всички ваши настройки за конфигурация и модули на трети страни ще се запазят.
+descs_title=Заглавия на модули
+ca_c=Код на държавата
+status_mins=минути
+newkey_esize=Липсващ или невалиден размер на ключа
+debug_efile=Файлът за регистрация на грешки трябва да е абсолютен път
+advanced_etemp=Липсваща или несъществуваща директория за временни файлове
+web_expiressecs=Време в секунди
+session_pamon=Използвайте PAM за удостоверяване на Unix, ако има такъв
+blocked_restarting=Процесът на сървъра Webmin се рестартира, за да изчисти блокираните хостове и потребители - моля изчакайте няколко секунди, преди да продължите.
+ca_issuer_cn=Име на емитента
+ssl_title=Шифроване на SSL
+access_ip=Разрешени IP адреси
+ssl_key=Файл с частен ключ
+themes_taboverlay=Промяна на наслагването
+session_remember=Предлагате да запомните за постоянно влизане?
+export_done=Експортира избраните модули успешно в $1.
+clear_title=Изчистване на кеша за изтегляне
+sendmail_desc=Тази страница контролира как Webmin изпраща имейл, например от планирани архивиране или наблюдение на фона. Той също влияе на имейл, изпратен чрез модула за четене на потребителска поща.
+log_ssl=Променен режим на криптиране на SSL
+letsencrypt_ekey=Очакван файл с частен ключ $1 не бе намерен
+twofactor_eauthykey=Ключът Authy API не е валиден или е в грешен режим
+cache_url=Пълен URL адрес
+update_mos=Актуализация до модул $1 не е необходима във вашата система.
+twofactor_eauthy=Грешка при проверката на ключа на API с Authy : $1
+ssl_tabcsr=Заявка за подписване на сертификат
+log_newkey=Създаден нов SSL ключ
+themes_delok=Тема за изтриване :
+testmail_eto=Не е въведен адрес на местоназначение
+upgrade_ftp=Последна версия от www.webmin.com
+update_third=Актуализирайте и несъществени модули
+themes_einfo=В темата $1 липсва файл topic.info
+ca_notafter=Валидно до
+ssl_compression=Разрешаване на компресирани SSL връзки?
+ssl_err=Неуспешно запазване на SSL опциите
+ca_cn=Име на домейн
+session_elogouttime=Липсва или невалидно време за излизане
+log_email=Изпратете регистрираните действия по имейл до
+log_sched=Влезте в списъка с функции?
+lock_none=Никога не заключвайте файлове
+themes_egzip2=Файлът за gunzip не можа : $1
+export_title=Експортиране на модули
+update_err=Неуспешна актуализация на модулите
+letsencrypt_doingdns=Изискване на нов сертификат за $1, като се използва проверка на DNS ..
+letsencrypt_efull=Очакван пълен файл на сертификата $1 не бе намерен
+twofactor_apikey=Ключ за Authy API
+savekey_ecert=Липсва или невалиден сертификат за PEM формат
+twofactor_totp=Google Удостоверител
+savekey_echain=Липсва или невалиден сертификат във верига във формат PEM
+upgrade_eversion=Не може да премине към версия $1
+newkey_ecns=Не са въведени имена на сървъри
+themes_efile=Файлът не съществува
+newcsr_efile=Липсва името на CSR файла
+proxy_mods1=Само избран ..
+sendmail_smtp=Изпращане на имейл с помощта
+ssl_auto=Откриване автоматично
+install_err1=Неуспешно инсталиране на модул от $1
+ssl_header2=Създайте SSL CSR
+session_pamend=Предаване на статуса на PAM на други модули?
+advanced_pri=Приоритетно ниво
+index_title=Конфигурация на Webmin
+twofactor_header=Двуфакторни опции за удостоверяване
+ssl_ekey=Файлът на SSL частния ключ $1 не съществува
+update_mok=Актуализиране на модул $1 до версия $2.
+log_perms=Разрешения за лог файлове
+savekey_title=Качване на съществуващ ключ
+log_advanced=Променени разширени опции
+newkey_ecountry=Кодът на държавата трябва да бъде с две букви
+access_ecidr='$1' не е валиден номер на CIDR
+upgrade_setuprpm=Работете RPM за надграждане на Webmin.. Моля, изчакайте малко, докато завърши, преди да продължите.
+install_efile=Файлът не съществува
+lang_charset=Набор символи за HTML страници
+session_ptimeout=Изчакване на парола
+upgrade_nosig=Не е направена проверка на подписа на пакета - проверката на пакетите tar.gz е възможна само при надстройка от www.webmin.com.
+letsencrypt_title=Нека да шифроваме заявка за сертификат
+bind_sip1=Всеки адрес
+advanced_etdir=Липсваща или несъществуваща директория за временни файлове за $1
+update_header1=Актуализирайте модулите сега
+categories_code=документ за самоличност
+upgrade_ezip=Функцията за надграждане на Webmin в момента не работи, когато сте инсталирали в Windows. Моля, надстройте ръчно вместо това.
+cache_matches=Намерени $1 кеширани URL адреси, съответстващи на вашето търсене ..
+letsencrypt_err=Заявката за сертификат не бе успешна
+status_title=Фондова колекция на състоянието
+mods_deleteok=Изтрийте избраните модули
+proxy_daysmax=Максимално време за кеширане на файлове
+categories_ok=Запазване на категории
+bind_err=Промяната на адреса не бе успешна
+upgrade_egzip=Файлът за gunzip не можа : $1
+debug_web=CGI за уеб интерфейс
+sendmail_header2=Изпратете тестово съобщение
+letsencrypt_erenew=Липсващ или ненумерен интервал за подновяване
+refreshmods_title=Обновяване на модули
+session_md5=Формат на хеширане на паролата за Webmin
+twofactor_eemail=Липсващ или невалиден имейл адрес - трябва да бъде форматиран като user@domain.com
+upgrade_only=Не инсталирайте отново изтрити или нови модули?
+letsencrypt_etiny=Неуспешно заявяване на сертификат : $1
+upgrade_local=От локален файл
+upgrade_etar=Не валиден файл на Webmin tar
+blocked_who=Име на хост или потребителско име
+blocked_clear=Изчистване на всички блокове
+web_expirespaths=Време на кеш от страна на клиента въз основа на пътя към URL
+mobile_title=Опции за мобилни устройства
+session_err=Неуспешно запазване на удостоверяването
+lang_lang=Показване на език
+mods_cloneok=Клониращ модул
+letsencrypt_evhost=Не е намерено съвпадение на виртуален хост $1
+webmincron_err=Неуспешно запазване на планираната функция
+install_line3=$1 в $2 ($3 kB), скрито от изгледа
+blocked_when=Блокиран в
+mods_uploaded=От качен файл
+update_malready=Модул $1 вече е актуален.
+log_header=Опции за регистриране на уеб сървъра
+upgrade_everify3=Публичният ключ с идентификатор $1 не е наличен за проверка
+session_md5on=Използвайте MD5 криптиране
+lang_ok=Смени езика
+mods_exportmods=Модули за експорт
+twofactor_title=Двуфакторна автентификация
+referers_err=Неуспешно запазване на реферите
+mods_standard=Стандартен модул от www.webmin.com
+newkey_efile=Липсващо име на файл на ключ
+letsencrypt_webmin=Конфигуриране на Webmin да използва нов сертификат и ключ ..
+os_update=Актуализирайте Webmin, за да използвате откритата ОС
+index_bootmsg=Променете тази опция, за да контролирате дали Webmin е стартиран по време на стартиране или не. Ако в момента не е стартиран при стартиране и е избран Да, ще бъде създаден нов скрипт за init.
+twofactor_test=Използвате тестов режим на доставчика?
+startpage_moduleup=Да се покажат актуализациите на модула на страницата за системна информация?
+blocked_cleardesc=Щракнете върху този бутон, за да изчистите всички текущи блокове на хост и потребител, като рестартирате процеса на сървъра Webmin.
+bind_auto=Работете от браузър
+themes_err1=Неуспешно инсталиране на тема от $1
+session_eextauth=Липсваща или невалидна програма за външно удостоверяване
+debug_what_cmd=Изпълнени команди
+ui_sizefile=Размер на избор на файл
+letsencrypt_chain=Верижен сертификат за CA
+log_debug=Променени опции за отстраняване на грешки от грешки
+twofactor_eapikey=Липсващ или невалиден вид API ключ
+proxy_edays=Липсва или невалиден максимален брой дни за кеширане на файлове
+os_incorrect=Предупреждение - Вашата система всъщност работи $1 версия $2.
+advanced_headers=Допълнителни HTTP заглавки
+update_title=Актуализиране на модули
+refreshmods_installed=Проверка на използваеми Webmin модули ..
+mods_local=От локален файл
+session_disable=Деактивирайте автентификацията на сесията
+export_err=Експортирането на модули не бе успешно
+cs_header=Заглавка на таблицата
+log_delete=Изтрит модул $1
+sendmail_portdef=Използвайте порт по подразбиране
+ssl_savekey=Този формуляр ви позволява да качите съществуващ частен ключ и сертификат във формат PEM, който вашият Webmin сървър да използва.
+ssl_addipkey=Добавете нов специфичен за IP SSL ключ.
+letsencrypt_ewebroot=Директория с документи на уебсайта не съществува
+ipkey_eextraca=Допълнителен файл на сертификат $1 не съществува
+clear_done=Кешът на Webmin, съдържащ $1 файлове от $2 URL адреси, е успешно изчистен.
+advanced_nodelete=неограничен
+advanced_precache0=Нито един
+ssl_fromcsr=Този частен ключ беше генериран с помощта на раздела Заявка за подписване на сертификат. Трябва да въведете сертификата по-долу, който е предоставен от вашия CA в отговор на КСО.
+log_global=<Глобални действия>
+delete_acls=Премахване от потребителите и нулиране на настройките за контрол на достъпа?
+ssl_redirect=Пренасочване на не-SSL заявки към SSL режим?
+letsencrypt_epythonver2=Необходима е версия на Python $1 или по-висока, но имате само версия $2.
+log_inmods=Модули за регистриране на действия в Webmin
+bind_elisten=Липсващ или невалиден порт за слушане на UDP излъчвания на
+mods_thsel=Изберете ..
+ssl_cheader=Подробности за текущия сертификат
+status_interval1=никога
+themes_tabinstall=Инсталиране на тема
+notif_rebootok=Рестартирай сега
+themes_default=Стара тема на Webmin
+mobile_agents=Допълнителни потребителски агенти за мобилни браузъри
+log_theme=Променете темата на $1
+webmincron_done=.. Свършен
+webmincron_module=Webmin модул
+ui_sysinfo0=Най-долу на браузъра
+proxy_cache=Кеш изтеглени файлове?
+cache_size=размер
+session_elsof=За локалното удостоверяване се изисква програма lsof
+newkey_edays=Липсващ или невалиден брой дни преди изтичане
+debug_what_read=Файлове се отвориха за четене
+themes_none=Няма - оставете темата да реши
+descs_etitle=Липсващо заглавие за клониране „$1“
+ssl_version=Версия на SSL протокол
+proxy_tabproxy=Прокси
+log_osdnclear=Изчистен кеш за изтегляне
+sendmail_efrom=Липсва или неправилно форматиран от адрес
+log_categories=Променени имена на категории
+install_cat=Под категория $1.
+sendmail_smtp0=Команда за локален пощенски сървър
+lock_title=Заключване на файлове
+cache_title=Кеширани URL адреси
+ca_eversion=Версията на Perl Net::SSLeay модула, инсталиран на вашата система, не поддържа SSL клиентски сертификати.
+clone_elink=символната връзка не е успешна : $1
+bind_enone=Няма въведени IP адреси и портове, които да слушате
+proxy_cachebdesc=Кликнете върху този бутон, за да търсите и управлявате URL адреси, кеширани за изтегляне от Webmin.
+bind_eipv6=IPv6 не може да бъде активиран, ако не е инсталиран $1 Perl модул
+proxy_ebind=Липсващ или невалиден IP адрес на източника
+advanced_egzip=Компресирането на Gzip не може да бъде активирано, освен ако не е инсталиран $1 perl модул
+webmincron_delete=Изтрийте избраните функции
+themes_tabdelete=Изтриване на теми
+ssl_cert_def=Същият файл като частен ключ
+session_sha512=Използвайте SHA512 криптиране
+update_sched2=Актуализирайте модулите на $1:$2 всеки $3 дни
+ssl_hole=Тъй като в момента използвате стандартния SSL ключ Webmin, до който всички имат достъп, трябва незабавно да генерирате нов ключ. В противен случай вашата SSL връзка не е защитена!
+install_eperldep=Модул $1 изисква модул Perl $2. Въпреки това, можете да имате Webmin изтегляне и инсталиране модулът Perl за вас.
+proxy_osdn=Предпочитано OSDN огледало за изтегляне
+mods_nodeps=Игнорирайте зависимостите?
+testmail_err=Неуспешно изпращане на тестово съобщение
+savekey_done3=Предоставеният верижен SSL сертификат е запазен във файла $1.
+ssl_tabupload=Качване на сертификат
+install_desc=Следните модули са успешно инсталирани и добавени към вашия списък за контрол на достъпа :
+ssl_letsok=Поискайте сертификат
+twofactor_country=Код на страната на мобилния телефон
+advanced_tempdelete=Максимална възраст на временните файлове
+log_files=Да регистрирате промените, направени във файлове при всяко действие?
+ssl_letsrenew=Месеци между автоматично подновяване
+referers_none2=ВНИМАНИЕ: Това отваря вашата система до XSS атаки!
+log_inmodsemail=Изпращане на имейл за действия в
+ssl_current=Този раздел показва детайлите на текущия SSmin сертификат Webmin и позволява изтеглянето му, така че да може да бъде приет от вашия браузър.
+startpage_title=Опции на страницата с индекс
+clone_err=Неуспешно клониране на модул
+install_ebunzip2=Неуспешно стартиране на файл : $1
+ui_feedback=Изпратете отзиви до
+ca_create=Орган за сертифициране на настройките
+session_hostname=Да се покаже името на хоста на екрана за вход?
+bind_sockets=Слушайте на IP адреси и портове
+log_ehours='$1' не е валиден брой часове
+debug_what=Събития за вписване
+ui_sizemodules=Множество модули за избор на размер
+ui_sysinfo2=Над заглавието на страницата
+newcsr_ok2=Този КСО трябва да бъде изпратен на подписващия орган, който ще върне подписан сертификат. Това може да бъде инсталирано с ключа по-горе чрез раздела Качване на сертификат.
+newmod_def=Поведение по подразбиране - предоставете нови модули на root или admin
+upgrade_delete=Да се изтрие ли директорията на старата версия след надстройката?
+access_eip='$1' не е пълен IP или мрежов адрес
+ssl_no2=Да се разреши ли браузърите на SSL версия 2?
+debug_size=Максимален размер за лог файл
+update_header2=Актуализиране на модули по график
+bind_sport1=Специфичен порт ..
+advanced_redir1=Само път
+themes_ok2=Наслагването на темата се промени успешно.. пренасочването към страницата на индекса Webmin.
+upgrade_everify4=Неуспешна проверка на подписа : $1
+mods_third=Модул на трета страна от
+proxy_ecache=Липсващ или невалиден размер на кеша
+debug_title=Отстраняване на грешки в регистрационния файл
+themes_eextract=Извличането не бе успешно : $1
+standard_warn=Предупреждение - не използвате най-новата версия на Webmin $1, така че тези модули вероятно няма да се инсталират.
+advanced_gzip=Gzip компресира статични файлове?
+index_boot=Започнете по време на зареждане
+upgrade_epackage=Не валиден пакет Solaris
+ssl_letserr2=Алтернативно, проверете страницата на конфигурацията на модула, за да се уверите, че използвате правилния път до командата letsencrypt.
+clear_none=В момента няма URL адреси в кеша за изтегляне на Webmin.
+assignment_title=Преназначаване на модули
+install_ecomp2=Декомпресирането на файла не бе успешно : $1
+update_efile=Невалиден модул актуализира изходния файл
+proxy_user=Потребителско име за прокси
+ssl_honorcipherorder=Принудително използване на дефиниран от сървъра шифров ред?
+session_cmddef=Изтекъл срок на промяна на паролата
+sendmail_subject=Тема на съобщението
+themes_overdesc=Слоевете променят външния вид на тема, като променят цветовете, фона и иконите. Те не променят оформлението.
+twofactor_eauthyid=Автентичният потребителски идентификатор трябва да е номер
+debug_procs=Типове скриптове за отстраняване на грешки
+referers_desc=Тази страница ви позволява да конфигурирате поддръжка за проверка на реферала на Webmin, която се използва за предотвратяване на злонамерени връзки от други уебсайтове, които измамят браузъра ви да прави опасни неща с Webmin. Ако обаче имате връзки към Webmin от собствените си уебсайтове, за които не искате да бъдете предупредени, трябва да добавите тези сайтове към списъка по-долу.
+cache_delete=Изчистване избрано от кеша
+notif_passchange=Вашата парола за Webmin беше последно променена на $1 и трябва да бъде променена през $2 дни.
+mods_export=Експортиране на модули
+ui_ergb=Невалидна шестнадесетична стойност на цвета за „$1“
+themes_egzip=Файлът е gzipped, но командата $1 не беше намерена във вашата система
+session_pamoff=Никога не използвайте PAM за удостоверяване на Unix
+delete_enone=Не са избрани модули
+mods_desc3=Съществуващите модули и клоновете на модулите могат да бъдат изтрити, те също ще бъдат премахнати. След като един модул бъде изтрит, той трябва да бъде инсталиран отново, преди да можете да го използвате отново. Модул не може да бъде изтрит, ако други модули зависят от него.
+proxy_clear=Изтрий кеш-памет
+advanced_gzip0=никога
+ssl_newfile=Ключ за напишете
+twofactor_etotpmodule=Модулът Perl $1, необходим за двуфакторно удостоверяване, не е инсталиран. Използвайте страницата Perl Modules в Webmin, за да я инсталирате.
+newkey_title=Генериране на ключ
+ssl_usewebmin=Копиране на нов ключ и сертификат в Webmin?
+proxy_emods=Не са избрани модули
+log_emailnone=Не изпращайте
+ui_header=Опции за потребителски интерфейс
+lock_only=Заключване само на файлове и директории ..
+ui_ehostnamedisplay=Липсващо или невалидно име на хост на дисплея
+update_none=Няма актуализации на Webmin за тази версия.
+delete_desc2=$1 в $2 ($3 kB)
+ssl_eversion=Липсващ или невалиден номер на версията
+ui_sizemodule=Размер на избор на модул
+anon_title=Достъп до анонимен модул
+ssl_edownload=Неуспешно извличане на PEM данни от сертификат
+newkey_ecat=Възникна грешка при запис при новия ключов файл :
+upgrade_force=Надстройка, дори ако новата версия е същата или по-стара?
+ssl_ecipher_list=Липсващ или невалиден списък с шифри - трябва да е като HIGH: -SSLv2: -aNULL
+savekey_ekey=Липсващ или невалиден ключ за формат PEM
+access_enone=Няма въведени адреси
+log_install=Инсталиран модул $1
+update_fixes=Поправя проблема
+descs_info=Тази страница ви позволява да зададете алтернативни заглавия за модули Webmin, за да отмените техните стандартни описания.
+ssl_eextraca=Допълнителен файл на сертификат „$1“ не съществува
+session_ip=Ограничете сесиите до един и същ IP адрес на клиента?
+ssl_csrfile=Напишете CSR, за да подадете
+install_ebrowser=Вашият браузър не поддържа качване на файлове
+install_erpm=Не е Webmin модул или тема RPM
+web_expires=Време за кеширане от страна на клиента за статични файлове
+sendmail_portsel=Използвайте номера на порта
+themes_etar=Невалиден файл с тема : $1
+sendmail_to=Изпратете съобщение до
+twofactor_provider=Доставчик за удостоверяване
+proxy_cache0=Да, в кеш размер
+twofactor_err=Двуфакторното удостоверяване не бе успешно
+ssl_download=Изтеглете сертификат
+update_edays=Липсващ или невалиден брой дни
+themes_done=Следните теми са инсталирани успешно във вашата система :
+web_expiresdef=По подразбиране на Webmin (7 дни)
+access_ehost=Неуспешно намиране на IP адрес за „$1“
+proxy_eother=Липсващ или невалиден вид OSDN огледален код
+proxy_header2=Изтегляне на сайтове
+advanced_tmod=модул
+sendmail_eport=Липсващ или неномерен SMTP порт
+install_title=Инсталирайте модул
+themes_title=Теми на Webmin
+advanced_stack=Показване на следа на стека за съобщения за грешка?
+assignment_desc=Този формуляр ви позволява да конфигурирате под коя категория се показва всеки модул на страницата с индекс на Webmin.
+upgrade_eusermin=Файлът е версия на Usermin $1, не е актуализация на Webmin.
+anon_euser=Липсващ или невалиден потребител на Webmin за URL пътека „$1“
+newcsr_title=Генерирайте КСО
+ca_o=организация
+ssl_bits=бита
+advanced_redir0=Протокол, хост, порт и път
+categories_ecat=Идентификационният номер на категорията $1 вече е взет
+debug_what_write=Файлове се отвориха за писане
+notify_updatever=версия
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/пн/гггг (т.е. 16 септември 2001)
+update_info=Актуализиране на Webmin модули ..
+ca_essleay=Командата за администриране на SSL $1 не беше намерена във вашата система. Може да се наложи да промените пътя в конфигурацията на модула Webmin Потребители.
+ca_stopmsg=Щракнете върху този бутон, за да спрете Webmin да приема съществуващи сертификати или да издава нови. Това ще накара потребителите да използват вместо това потребителско име и парола.
+ui_hostnamemode=Име на хост за показване в Webmin
+notif_unixexpired=Вашата парола за Unix е изтекла! Ще бъдете принудени да го промените при следващото влизане.
+twofactor_etotpmodule2=Липсва модул на Perl $1
+bind_resolv_myname=Свързан IP адрес за обратно разрешаване?
+update_mdesc=Инсталиран модул $1 ($2 kB)
+testmail_title=Изпратете тестов имейл
+debug_err=Опазването за отстраняване на грешки не бе успешно
+index_return=Конфигурация на Webmin
+notify_updatedesc=Поправя проблема
+ui_feedbackmode=Да се разреши изпращане на обратна връзка?
+ui_hnm3=Друго име ..
+anon_url=URL пътека
+ca_stopok=Вашият сертификатен орган успешно е изключен.
+ca_header1=Създайте нов сертификат за CA
+sendmail_ssl=Използвате SSL криптиране?
+advanced_tdd=Изчистване на темп файловете в нестандартна директория?
+log_clone=Клониран модул $1 до $2
+mods_ftp=От HTTP или FTP URL
+web_eexpires=Липсващо или нечестотно време на кеш от страна на клиента
+ssl_custom=Персонализиран размер
+ui_width=Помощна ширина на прозореца
+ssl_desc1=Хостът, на който работи Webmin, изглежда има инсталиран модул SSLeay Perl. Използвайки това, Webmin поддържа SSL криптирана комуникация между вашия браузър и сървъра. Ако осъществявате достъп до вашия сървър на Webmin през Интернет, тогава определено трябва да помислите да използвате SSL, за да предотвратите злоупотребата с нападателя да улови паролата ви за Webmin.
+sendmail_header=Опции за изпращане на поща
+bind_title=Пристанища и адреси
+referers_none=Доверете се на връзки от неизвестни референти
+descs_edesc=Липсващо заглавие за модул „$1“
+log_enable=Активиране на регистрацията
+ipkey_ips2=За IP адреси и имена на хостове
+twofactor_enrolllink=Вече можете да се регистрирате за двуфакторно удостоверяване в модула Потребители на Webmin.
+upgrade_descrpm=Този формуляр ви позволява да надстроите цялата си инсталация на webmin до нова версия, като използвате опцията за надстройка на RPM. Можете да инсталирате от локален RPM файл, качен файл или от най-новата версия на www.webmin.com. Както при ръчно надстройка, всички ваши настройки за конфигурация и модули на трети страни ще се запазят.
+newcsr_ok=Успешно генерирана следната заявка за SSL сертификат :
+themes_ok=Темата се промени успешно.. пренасочване към страницата на индекса Webmin.
+descs_cdesc=Заглавие на клонирането
+advanced_header=Разширени и експериментални опции
+advanced_precache1=Текстови файлове на английски език
+ui_sizedate=Размер на селектора за дата
+web_header=Опции за вградения уеб сървър на Webmin
+themes_ecomp2=Декомпресирането на файла не бе успешно : $1
+update_failed=Неуспешно инсталиране на модул : $1
+install_ecomp=Файлът е компресиран, но командата $1 не беше намерена във вашата система
+os_cannot=Не мога да открия ОС и версия
+ssl_upload=Или от файл за качване
+sendmail_smtp1=Чрез SMTP до локален пощенски сървър
+ssl_staging0=реален
+ssl_letsheader=Опции за нов SSL сертификат
+sendmail_login1=Не се удостоверявайте
+upgrade_err3=Неуспешно надграждане от www.webmin.com
+install_eextract=Извличането не бе успешно : $1
+newkey_ok=Следният SSL ключ генерира успешно :
+startpage_gotonone=<Няма>
+ui_feedbackconfig=Да се разреши ли на всички потребители да включват конфигурация за обратна връзка?
+session_local=Локално удостоверяване
+log_fullfiles=Записване на всички модифицирани файлове преди действия, за връщане назад?
+upgrade_eurl=Липсващ или невалиден URL адрес
+session_esha512mod=Шифроването на SHA512 не може да се използва, тъй като Perl $1 не е инсталиран.
+log_savekey=Качено съществуващ SSL ключ
+upgrade_emod=Файлът е модул на Webmin, а не пълно надграждане на Webmin. Може да искате да използвате страницата Webmin Modules, за да я инсталирате.
+proxy_pass=Парола за прокси
+themes_exportmods=Теми за износ
+access_eip6='$1' не е пълен IPv6 или мрежов адрес
+log_letsencrypt=Изискван е нов SSL сертификат от Let's Encrypt
+install_edep=Модул $1 изисква модул $2
+mods_exportfile=Файл на сървър $1
+syslog_errorlog=Дневник на грешки в Webmin
+session_blockhost=Блокирайте хостове с повече от $1 неуспешни влизания за $2 секунди.
+bind_hostname=Име на хоста на уеб сървъра
+ca_sp=състояние
+mobile_nosession=Принудително използване на HTTP удостоверяване?
+mods_desc2=Ако искате да имате повече от едно копие на един и същ модул с различни конфигурации, формата вдясно ви позволява да клонирате всеки съществуващ модул. Клонът ще има ново име, нова конфигурация на модула, нови опции за контрол на достъпа и може да бъде предоставен на различни потребители.
+letsencrypt_key=SSL частен ключ
+log_mall=Влезте във всички модули
+ui_sizeuser=Размер на избрания от потребителя
+ipkey_err=Неуспешно запазване на SSL ключ
+bind_erestart=Грешка при стартиране на Webmin с новите настройки за адрес и порт : $1
+update_mmissing=Модул $1 не е инсталиран в тази система.
+ssl_return=SSL ключове
+newkey_essl=Възникна грешка при генериране на нов ключ :
+ui_hnm0=Истинско име на хост
+ca_type=Тип сертификат
+session_epasswd_pindex=Липсващ или невалиден индекс на паролата за unix
+upgrade_eportage=Функцията за надграждане на Webmin в момента не работи, когато сте инсталирали от Portage пакет. Моля, надстройте вместо Portage инструментите.
+advanced_eumask=Umask трябва да е 3-цифрено осморно число
+log_clf=Използвате комбиниран формат на дневника (включително референт и потребителски агент)?
+install_err4=Инсталирането на стандартен модул не бе успешно
+ui_texttitles=Да се покажат заглавията като текст?
+log_status=Входът е активен?
+sendmail_send=Изпратете имейл
+ssl_tabssl=Настройки за SSL
+startpage_gotomodule=След като влезете, винаги отидете на модул
+mods_checksig=Проверете файла за подпис за изтеглените модули?
+install_enotar=Командата tar, необходима за извличане на Webmin модули, не беше намерена във вашата система
+mods_install=Инсталирайте модул
+session_eblockuser_failures=Липсващи или невалидни потребителски блокиращи влизания
+webmincron_args=Параметри
+ssl_header=SSL поддръжка
+lock_edir='$1' не е абсолютен път
+log_ediff=Вашата система няма командата $1, необходима за регистриране на промените във файла
+bind_ipv6=Приемате IPv6 връзки?
+ssl_edhparams=Неуспешно генериране на PFS DH params file : $1
+ssl_webroot0=Apache виртуален хост, съвпадащ с име на хост
+twofactor_none=Нито един
+ssl_letsnotrenew=Обновяване само ръчно
+mobile_header=Опции за мобилни браузъри
+session_pamconv=Поддържате пълни PAM разговори?
+mods_tabexport=износ
+access_ecidr6='$1' не е валиден размер на IPv6 мрежа
+log_bind=Променен порт и адрес
+proxy_days=дни
+status_header=Настройки на заданието за събиране на състоянието
+log_log=Променени опции за регистрация
+startpage_ecols='$1' не е валиден брой колони
+referers_ehost='$1' не е валидно име на надежден хост
+webmincron_when0=Редовен интервал
+startpage_deftab=Категория по подразбиране
+delete_desc1=$1 (Клониране на $2)
+ca_newmsg1=Вашият сървър за Webmin вече е настроен като сертифициращ орган. Можете да използвате този формуляр, за да го настроите отново, но всички сертификати, вече издадени на потребители, вече няма да работят.
+os_new=Нова операционна система
+export_ecmd=Липсва необходимата команда $1
+ui_dateformat=Формат за показани дати
+log_lang=Променен глобален език
+ipkey_eips=Няма въведени IP адреси
+lock_all=Заключете всички файлове
+clone_ecopy=не успя да копира config : $1
+sendmail_login0=Влезте като
+lang_echarset=Липсващ или невалиден изглеждащ набор от знаци
+web_expirespath=Път редовно изразяване
+anon_eurl=„$1“ не е валиден път към URL адреса
+os_usermin=Също така актуализирайте Usermin OS
+advanced_umask=Umask (изключване на разрешителни битове) за създадени файлове
+log_save_webmincron=Актуализирана функция за планиране в модул $1
+referers_list=Надеждни уебсайтове
+update_opts=Опции за актуализация на модула
+lock_err=Неуспешно запазване на заключването на файла
+blocked_user=Потребител на Webmin
+log_letsencryptcleanup=Премахнато Нека да шифроваме DNS запис за $1
+advanced_precache=Текстови файлове за предварително кеш?
+debug_cron=Фонови задания
+session_pmodedesc3=Политика за изтичане на парола
+ssl_ipkeynone=Все още не са дефинирани IP-специфични SSL ключове.
+advanced_eheader=Заглавките трябва да бъдат форматирани като Заглавие: Стойност
+log_referers=Променени доверени рефери
+themes_overlay=Текущо наслагване :
+debug_what_start=Сценарии, които стартират и спират
+twofactor_secret0=Използвайте 16-знаков ключ
+advanced_precache2=Файлове, съвпадащи с шаблони на черупките $1
+session_desc1=Когато е активирана, времето за изчакване на паролата защитава вашия сървър на Webmin от атаки за пробиване на груба сила с парола чрез добавяне на непрекъснато разширяващо се забавяне между всеки неуспешен опит за влизане за един и същи потребител.
+access_libwrap=Също така проверете TCP-wrappers hosts.allow и hosts.deny файлове?
+log_web=Променени опциите на уеб сървъра
+twofactor_secret1=Генерира се произволно
+proxy_bind=Изходен IP адрес за HTTP връзки
+ui_default=По подразбиране
+access_ecidr8=Размерът на мрежата IPv6 „$1“ трябва да се дели на 8
+install_einfo=В модул $1 липсва файл module.info
+session_eblockhost_failures=Липсващи или невалидни блокиращи влизания
+upgrade_eupdates=Неуспешно изтегляне на списък с актуализации : $1
+ssl_on=Да се активира SSL?
+ssl_letsdesc=Нека Encrypt е безплатен, автоматизиран и отворен орган за сертифициране, който може да се използва за генериране на SSL сертификат за използване от Webmin.
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=гггг/мм/дд (т.е. 2001/09/16)
+themes_desc=Темите контролират появата на потребителския интерфейс на Webmin, включително икони, цветове, фонове и оформлението на страниците. Полето за избор по-долу може да се използва за избор на една от темите, инсталирани във вашата система.
+ipkey_header=IP-специфични подробности за SSL ключове
+sendmail_smtp2=Чрез SMTP до отдалечен пощенски сървър
+upgrade_euntar=Неуспешно дезартиране на файла : $1
+themes_return=списък с теми
+os_eversion=Липсва версия на операционната система
+update_ehour=Липсващ или невалиден час за актуализиране на
+ca_newmsg2=Този формуляр трябва да се използва за настройка на вашия сървър на Webmin като орган за сертифициране (CA), така че потребителите да могат да изискват сертификати в Webmin потребителите, за да се идентифицират на сървъра, без да се налага да влизате.
+bind_ehostname=Липсващо или невалидно име на хост на уеб сървъра
+upgrade_sig=Проверете подписа на GnuPG на пакета?
+notif_unixwarn=Вашата парола за Unix беше последно променена на $1 и трябва да бъде променена в $2 дни.
+update_user=Влезте, за да актуализирате сървъра
+log_access=Променен IP контрол на достъпа
+referers_referer=Активирана проверка на препоръките?
+savekey_ecert2=Липсващ или невалиден PEM формат ключ и сертификат
+blocked_none=В момента няма хостове или потребители, блокирани от Webmin.
+advanced_gzip1=Използвайте предварително компресиран файл и компресирайте динамично
+categories_header=Идентификационен номер на категорията и описания
+ca_alt=Допълнителни домейни
+upgrade_url=От FTP или HTTP URL
+startpage_nocol=Брой колони
+log_sendmail=Променени опции за изпращане на поща
+ui_sysinfo4=Вместо заглавие на браузъра
+proxy_fallback=Опитайте директна заявка, ако прокси не е?
+themes_exportok=Експорт на избрани теми
+categories_lang=Редактиране на категории на език:
+ui_sizeusers=Размер на избор на много потребители
+update_ok=Актуализиране на модули
+update_other=Актуализация от други източници ..
+upgrade_descgentoo=Този формуляр ви позволява да надстроите цялата си инсталация на Webmin до нова версия, като премахнете текущия пакет Gentoo Emerge и инсталирате нов. Можете да инсталирате от локален файл на пакета Gentoo, качен файл или от последната версия в хранилището Emerge. Както при ръчно надстройка, всички ваши настройки за конфигурация и модули на трети страни ще се запазят.
+install_ebunzip=Файлът е bzipped, но командата $1 не беше намерена във вашата система
+mobile_prefixes=Префикси за име на хост на URL адреси за мобилни браузъри
+os_header=Домашна операционна система
+ssl_ekey2=Файлът с частния ключ SSL $1 не съдържа ключ за формат PEM
+savekey_done=Предоставеният SSL ключ и сертификат са запазени във файла $1.
+announce_hide=Скриване на това съобщение
+sendmail_esasl=SMTP удостоверяването не може да бъде активирано, освен ако не е инсталиран $2 Perl модул.
+lang_accept=Използвате език, посочен от браузъра?
+ssl_staging=Нека шифроваме сървъра
+os_iwebmin=Вътрешен OS код, използван от Webmin
+lang_chardef=Определя се от езика
+mods_standard2=Стандартен модул
+blocked_host=Клиент хост
+ssl_extracasnone=Няма за този IP адрес
+upgrade_setuppackage=Изпълнете pkgadd за надграждане на Webmin.. Моля, изчакайте малко, докато завърши, преди да продължите.
+upgrade_tabupdate=Актуализиране на модули
+install_err2=Неуспешно инсталиране на качен модул
+webmincron_egone=Функцията по график не съществува!
+access_emask='$1' не е валидна мрежова маска
+access_trust=Да се доверите на отдалечен IP адрес, предоставен от проксита?
+mods_tabdelete=Изтрий
+referers_title=Доверени препоръчващи
+os_ld_path=Път за търсене в библиотеката
+startpage_gotoone=Отидете директно към модула, ако потребителят има само такъв?
+ssl_cert=Досие за сертификат
+session_banner0=Показване на файл за предварително вход
+update_ebadsig=Проверката на подписите за актуализации не бе успешна : $1
+themes_delete=Този формуляр може да се използва за изтриване на една от темите, инсталирани във вашата система, която не се използва в момента.
+twofactor_esession=Двуфакторната автентификация не може да се използва, ако не е активна автентификация на базата на сесия
+ui_sysinfo3=никъде
+session_epasswd_file=Невалиден Unix потребителски файл
+webmincron_run=Изпълнете избраните функции сега
+ssl_extracas=Допълнителни сертификатни файлове (за верижни сертификати)
+mods_desc1=Webmin модулите могат да се добавят след инсталиране, като използвате формата вдясно. Модулите обикновено се разпространяват във .wbm файлове, всеки от които може да съдържа един или повече модула. Модулите могат да бъдат инсталирани и от RPM файлове, ако се поддържат от вашата операционна система.
+os_envs=Допълнителни променливи на средата
+log_login=Да включите ли вход и изходите от Webmin в дневника на действията?
+debug_inmods=Модули за писане на журнали за отстраняване на грешки
+log_users=Само действия в лога от ..
+categories_custom=Персонализиран
+os_name=Име на променлива
+access_elibwrap=IP контролът на достъпа с помощта на TCP-опаковки не е наличен, тъй като $1 модулът Perl не е инсталиран.
+cache_err=Неуспешно промиване на кешираните URL адреси
+update_mtype=Модул $1 не може да бъде актуализиран, тъй като беше инсталиран от пакет $2
+session_pfile=Ако PAM не е достъпна или деактивирана, прочетете потребители и пароли от файл $1 колони $2 и $3
+delete_err=Изтриването на модулите не бе успешно
+ui_ewidth=Липсва или невалидна ширина на помощния прозорец
+mods_grant1=Дайте достъп на всички потребители на Webmin
+ssl_ipkeys=В този раздел са изброени допълнителни SSL сертификати, които ще се използват за връзки към конкретни IP адреси.
+notif_updatemsg=Вече са достъпни $1 следващите актуализации на модула на Webmin ..
+access_err=Неуспешно актуализиране на списъка за достъп
+ssl_cpan=Алтернативно, можете да имате Webmin изтегляне и инсталиране необходимия за вас модул Net::SSLeay Perl.
+os_desc2=Можете също така да промените пътя за търсене, използван от Webmin при стартиране на програми, и споделеният път на библиотеката да премине към всякакви програми.
+ssl_webroot3=Използвайте DNS домейни за проверка
+ssl_webroot=Коренна директория на уебсайта за файл за проверка
+session_localon=Разрешаване на вход без парола за съвпадение на потребители от localhost
+install_enone=Изглежда, че файлът не съдържа модули
+ssl_tablets=Нека да шифроваме
+ssl_cipher_list=Разрешени SSL шифри
+letsencrypt_certbot=Certbot
+twofactor_phone=Телефонен номер на мобилен телефон
+webmincron_title=Планирани функции на Webmin
+proxy_cleardesc=Щракнете върху този бутон, за да изтриете всички кеширани URL адреси $1, изтеглени от Webmin, така че бъдещите изтегляния да се извършват директно от първоначалния HTTP сървър. $2 на дисковото пространство ще бъде освободено.
+anon_err=Неуспешно запазване на анонимен достъп
+ca_email=Имейл адрес
+bind_listen=Слушайте предавания на UDP порт
+install_ever=Модул $1 изисква версия на Webmin $2 или по-висока версия
+ssl_ips=IP адреси и имена на домейни
+debug_header=Опции за регистрационен файл за грешки в Webmin
+log_forusers=Потребителите да регистрират действия за Webmin за
+log_clearcache=Изчисти всички URL адреси от кеша
+debug_modules=Ограничете отстраняване на грешки до модули
+clone_desc=Клониране на $1
+status_fahrenheit=Фаренхайт
+twofactor_email=Вашата електронна поща
+update_checksig=Проверете подписите в не-Webmin хранилища
+twofactor_ephone=Липсващ или невалиден телефонен номер - разрешени са само цифри, тирета и интервали
+log_startpage=Променени опции на индексната страница
+os_fix=Актуализиране на откритата операционна система
+ui_nice_size_type=Използвайте двоични мерни единици (KiB, MiB, GiB, а не KB, MB, GB)
+session_banner1=Няма страница за предварително вход
+access_local=Включете локалната мрежа в списъка
+os_detect=Открита операционна система
+ssl_strong=Само силни PCI-съвместими шифри
+descs_mod=модул
+proxy_none=Нито един
+ca_city=Град или населено място
+log_resolv=Влезте разрешени имена на хостове?
+ca_header2=Редактиране на сертификат за CA
+session_stype=Тип удостоверяване
+webmincron_when=Бягайте в
+letsencrypt_cert=SSL сертификат
+standard_eurl=Невалиден URL адрес на стандартни модули
+os_path=Път за търсене на програма
+ui_sysinfo=Показване на вход и име на хост (за теми без рамка)
+advanced_eprecache=Липсва списък на шарките на черупките, за да се кешира предварително
+advanced_gzipauto=Само ако съществува предварително компресиран.gz файл
diff --git a/webmin/lang/ca b/webmin/lang/ca
index 0c63c4a1d..925fd0695 100644
--- a/webmin/lang/ca
+++ b/webmin/lang/ca
@@ -1,103 +1,99 @@
-index_title=Configuraci de Webmin
-index_return=a la configuraci de Webmin
+index_title=Configuració de Webmin
+index_return=a la configuració de Webmin
index_version=Webmin $1
index_boot=Inicia'l en Engegar el Sistema
-index_bootmsg=Canvia aquesta opci per controlar si Webmin s'inicia en engegar el sistema o no. Si actualment no s'est iniciant en engegar el sistema i tries S, es crear un nou script d'inicialitzaci.
-index_inetd=Com que Webmin actualment s executat per inetd, segurament no et conv activar aquesta opci.
-index_apache=Com que Webmin actualment s'est executant sota Apache, segurament no et conv activar aquesta opci.
+index_bootmsg=Canvia aquesta opció per controlar si Webmin s'inicia en engegar el sistema o no. Si actualment no s'està iniciant en engegar el sistema i tries Sí, es crearà un nou script d'inicialització.
+index_inetd=Com que Webmin actualment és executat per inetd, segurament no et convé activar aquesta opció.
+index_apache=Com que Webmin actualment s'està executant sota Apache, segurament no et convé activar aquesta opció.
index_restart=Reinicia Webmin
-index_restartmsg=Fes clic sobre aquest bot per reiniciar el procs servidor de Webmin. Aix pot ser necessari si has actualitzat Perl fa poc.
-index_refresh=Refresca els Mduls
-index_refreshmsg=Recomprova tots els mduls Webmin dels servidors installats, i actualitza aquells que apareixen a la categoria de 'Mduls no utilitzats'
-
-access_title=Control d'Accs IP
-access_desc=Amb aquest formulari, es pot configurar el servidor Webmin per a denegar o permetre l'accs noms des de certes adreces. Tamb s'hi poden introduir noms de hosts (com ara foo.bar.com) i xarxes IP (com ara 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128 o 10.254.1.0/25 o 10.254.1.5-10.254.97.127). Hauries de limitar l'accs al servidor a adreces fiables, sobretot si s accessible des d'Internet. Altrament, qualsevol que endevini la teva contrasenya tindr el control absolut del sistema.
+index_restartmsg=Fes clic sobre aquest botó per reiniciar el procés servidor de Webmin. Això pot ser necessari si has actualitzat Perl fa poc.
+index_refresh=Refresca els Mòduls
+index_refreshmsg=Recomprova tots els mòduls Webmin dels servidors instal·lats, i actualitza aquells que apareixen a la categoria de 'Mòduls no utilitzats'
+access_title=Control d'Accés IP
+access_desc=Amb aquest formulari, es pot configurar el servidor Webmin per a denegar o permetre l'accés només des de certes adreces. També s'hi poden introduir noms de hosts (com ara foo.bar.com) i xarxes IP (com ara 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128 o 10.254.1.0/25 o 10.254.1.5-10.254.97.127). Hauries de limitar l'accés al servidor a adreces fiables, sobretot si és accessible des d'Internet. Altrament, qualsevol que endevini la teva contrasenya tindrà el control absolut del sistema.
access_ip=Adreces IP permeses
access_local=Inclou la xarxa local a la llista
-access_header=Opcions de control d'accs
-access_all=Permet l'accs des de totes les adreces
-access_allow=Permet l'accs noms des de les adreces llistades
-access_deny=Denega l'accs des de les adreces llistades
-access_libwrap=Comprova tamb els embolcalls TCP i els fitxers hosts.allow i hosts.deny
-access_elibwrap=El control d'accs IP utilitzant embolcalls TCP no est disponible, ja que que el mdul Perl $1 no est installat.
-access_libwrapcpan=Fes clic aqu per fer que Webmin installi automticament el mdul Perl que falta.
+access_header=Opcions de control d'accés
+access_all=Permet l'accés des de totes les adreces
+access_allow=Permet l'accés només des de les adreces llistades
+access_deny=Denega l'accés des de les adreces llistades
+access_libwrap=Comprova també els embolcalls TCP i els fitxers hosts.allow i hosts.deny
+access_elibwrap=El control d'accés IP utilitzant embolcalls TCP no està disponible, ja que que el mòdul Perl $1 no està instal·lat.
+access_libwrapcpan=Fes clic aquí per fer que Webmin instal·li automàticament el mòdul Perl que falta.
access_err=No s'ha pogut actualitzar la llista d'adreces
-access_enone=No s'ha introdut cap adrea
-access_enet='$1' no s una adrea de xarxa vlida
-access_emask='$1' no s una mscara de subxarxa vlida
-access_ecidr='$1' no s un nmero CIDR vlid
-access_eip='$1' no s una adrea IP completa
-access_eip6='$1' no s una adrea o xarxa IPv6 completa
-access_ecidr6='$1' no s una mida de xarxa IPv6 vlida
+access_enone=No s'ha introduït cap adreça
+access_enet='$1' no és una adreça de xarxa vàlida
+access_emask='$1' no és una màscara de subxarxa vàlida
+access_ecidr='$1' no és un número CIDR vàlid
+access_eip='$1' no és una adreça IP completa
+access_eip6='$1' no és una adreça o xarxa IPv6 completa
+access_ecidr6='$1' no és una mida de xarxa IPv6 vàlida
access_ecidr8=La mida '$1' de la xarxa IPv6 ha de ser divisible per 8
-access_ehost=No s'ha pogut trobar cap adrea per a '$1'
-access_eself=La teva adrea IP actual ($1) ser rebutjada
-access_always=Resol els noms de host a cada petici
+access_ehost=No s'ha pogut trobar cap adreça per a '$1'
+access_eself=La teva adreça IP actual ($1) serà rebutjada
+access_always=Resol els noms de host a cada petició
access_trust=Confia en les adreces IP remotes proporcionades per les proxys
-
bind_title=Ports i Adreces
-bind_desc2=Aquest formulari es pot utilitzar per canviar el nmero de port que escolta Webmin, o fer que escolti noms una adrea IP del sistema. Tamb pots configurar-lo per acceptar connexions a mltiples ports, o escoltar diverses adreces IP. Nota - pot ser que el navegador t'obligui a registrar-te cada vegada que canvis el port o l'adrea.
+bind_desc2=Aquest formulari es pot utilitzar per canviar el número de port que escolta Webmin, o fer que escolti només una adreça IP del sistema. També pots configurar-lo per acceptar connexions a múltiples ports, o escoltar diverses adreces IP. Nota - pot ser que el navegador t'obligui a registrar-te cada vegada que canviïs el port o l'adreça.
bind_header=Adreces IP i ports
bind_sockets=Escolta les IPs i els ports
bind_firewall=Obre els nous ports al tallafoc
-bind_sip=Vincula a l'adrea IP
+bind_sip=Vincula a l'adreça IP
bind_sport=Escolta el port
-bind_sip1=Qualsevol adrea
-bind_sip2=Noms l'adrea...
+bind_sip1=Qualsevol adreça
+bind_sip2=Només l'adreça...
bind_sport0=Igual que el primer
-bind_sport1=Port especfic...
+bind_sport1=Port específic...
bind_listen=Escolta les retransmissions al port UDP
bind_none=No escoltis
bind_hostname=Nom de host del servidor Web
bind_auto=Treu-lo del navegador
-bind_err=No s'ha pogut canviar l'adrea
-bind_enone=No has introdut cap port ni adrea IP a escoltar
-bind_eip2='$1' no s una adrea IP vlida per vincular
-bind_eport2='$1' no s un nmero de port vlid
-bind_erestart=S'ha produt un error en iniciar Webmin amb les nous valors de port i adrea: $1
-bind_elisten=Hi falta el port per escoltar les retransmissions UDP o b s invlid
-bind_ehostname=Hi falta el nom de host del servidor web o b s invlid
-bind_resolv_myname=Resol l'adrea IP connectada inversament
+bind_err=No s'ha pogut canviar l'adreça
+bind_enone=No has introduït cap port ni adreça IP a escoltar
+bind_eip2='$1' no és una adreça IP vàlida per vincular
+bind_eport2='$1' no és un número de port vàlid
+bind_erestart=S'ha produït un error en iniciar Webmin amb les nous valors de port i adreça: $1
+bind_elisten=Hi falta el port per escoltar les retransmissions UDP o bé és invàlid
+bind_ehostname=Hi falta el nom de host del servidor web o bé és invàlid
+bind_resolv_myname=Resol l'adreça IP connectada inversament
bind_ipv6=Accepta connexions IPv6
-bind_eipv6=No es pot activar IPv6 a menys que s'installi el mdul Perl $1
-bind_redirecting=S'est redireccionant al nou URL...
-bind_elsof=El nou port $1 ja est en s per part d'un altre procs
-bind_eonsystem=L'adrea IP $1 no est activa en aquest sistema, aix que no es pot utilitzar
-
+bind_eipv6=No es pot activar IPv6 a menys que s'instal·li el mòdul Perl $1
+bind_redirecting=S'està redireccionant al nou URL...
+bind_elsof=El nou port $1 ja està en ús per part d'un altre procés
+bind_eonsystem=L'adreça IP $1 no està activa en aquest sistema, així que no es pot utilitzar
log_title=Registres
-log_desc=Webmin es pot configurar per escriure un registre d'impactes del servidor web, en el format estndard CLF de fitxers de registre. Si el registre est activat, tamb pots triar si s'enregistren els noms de host o les adreces IP, i amb quina freqncia es neteja el fitxer de registre. Quan est activat, els registres s'escriuen al fitxer $1.
-log_desc2=Quan el registre est activat, Webmin tamb escriu un registre ms detallat de les accions dels usuaris al fitxer $1. Aquest registre es pot visualitzar i analitzar amb el mdul de Registre d'Accions per veure exactament qu ha estat fent cada usuari de Webmin.
+log_desc=Webmin es pot configurar per escriure un registre d'impactes del servidor web, en el format estàndard CLF de fitxers de registre. Si el registre està activat, també pots triar si s'enregistren els noms de host o les adreces IP, i amb quina freqüència es neteja el fitxer de registre. Quan està activat, els registres s'escriuen al fitxer $1.
+log_desc2=Quan el registre està activat, Webmin també escriu un registre més detallat de les accions dels usuaris al fitxer $1. Aquest registre es pot visualitzar i analitzar amb el mòdul de Registre d'Accions per veure exactament què ha estat fent cada usuari de Webmin.
log_header=Opcions de registre del servidor web
log_status=Registres activats
log_disable=Desactiva el registres
log_enable=Activa els registres
log_resolv=Registra els noms de hosts resolts
log_clf=Utilitza el format de registre combinat (incloent-hi el referenciador i l'agent d'usuari)
-log_clear2=Neteja els fitxers de registres peridicament
+log_clear2=Neteja els fitxers de registres periòdicament
log_period=Cada $1 hores
log_forusers=Usuaris les accions dels quals cal registrar
log_uall=Registra les accions de tots els usuaris
-log_users=Noms les accions de ...
-log_inmods=Mduls les accions dels quals cal registrar
-log_mall=Registra les accions de tots els mduls
-log_modules=Registra noms les accions de...
-log_global=<Accions globals>
+log_users=Només les accions de ...
+log_inmods=Mòduls les accions dels quals cal registrar
+log_mall=Registra les accions de tots els mòduls
+log_modules=Registra només les accions de...
+log_global=
log_sched=Registra les funcions planificades
-log_files=Registra els canvis de cada acci fets a fitxers
-log_fullfiles=Registra tots els fitxers modificats abans de les accions per a la seva reversi
+log_files=Registra els canvis de cada acció fets a fitxers
+log_fullfiles=Registra tots els fitxers modificats abans de les accions per a la seva reversió
log_err=No s'han pogut desar les opcions de registre
-log_ehours='$1' no s un nombre vlid d'hores
-log_ediff=El sistema no t l'ordre $1 necessria per a registrar els canvis de fitxers
+log_ehours='$1' no és un nombre vàlid d'hores
+log_ediff=El sistema no té l'ordre $1 necessària per a registrar els canvis de fitxers
log_perms=Permisos dels fitxers de registre
-log_eperms=Hi falten els permisos octals (com ara (755) o b sn invlids
-log_syslog=Registra les accions de Webmin tamb a syslog
+log_eperms=Hi falten els permisos octals (com ara (755) o bé són invàlids
+log_syslog=Registra les accions de Webmin també a syslog
log_login=Inclou les entrades i sortides de Webmin al registre d'accions
-log_email=Envia les accions registrades via correu electrnic a
-log_emailnone=No ho envis
+log_email=Envia les accions registrades via correu electrònic a
+log_emailnone=No ho enviïs
log_inmodsemail=Envia un correu amb les accions de
-
-proxy_title=Servidors Proxy i Descrregues
-proxy_desc=Si el host on s'est executant el Webmin est darrere d'alguna mena de tallafoc, pot ser necessari configurar l's del servidor proxy per accedir a llocs Web i FTP. Alguns mduls, com ara els Paquets de Programari, utilitzaran aquestes proxys per descarregar fitxers o programes.
+proxy_title=Servidors Proxy i Descàrregues
+proxy_desc=Si el host on s'està executant el Webmin està darrere d'alguna mena de tallafoc, pot ser necessari configurar l'ús del servidor proxy per accedir a llocs Web i FTP. Alguns mòduls, com ara els Paquets de Programari, utilitzaran aquestes proxys per descarregar fitxers o programes.
proxy_header=Servidors proxy
proxy_http=Proxy HTTP
proxy_ftp=Proxy FTP
@@ -108,222 +104,213 @@ proxy_pass=Contrasenya de la proxy
proxy_err=No s'han pogut desar les proxys
proxy_ehttp2=El servidor proxy HTTP s'ha d'introduir com un URL, com ara $1
proxy_eftp2=El servidor proxy FTP s'ha d'introduir com un URL, com ara $1
-proxy_bind=Adrea IP origen de les connexions HTTP
-proxy_ebind=Hi falta l'adrea IP origen o b s invlida
-proxy_osdn=Mirall OSDN preferit per a descrregues
-proxy_mirrordef=<Per Defecte (deixa que decideixi Sourceforge)>
+proxy_bind=Adreça IP origen de les connexions HTTP
+proxy_ebind=Hi falta l'adreça IP origen o bé és invàlida
+proxy_osdn=Mirall OSDN preferit per a descàrregues
+proxy_mirrordef=
proxy_mirrordef2=Per Defecte (deixa que decideixi Sourceforge)
proxy_other=Altres...
-proxy_eother=Hi falta el codi del mirall OSDN o b sembla invlid
-proxy_desc2=Quan Webmin descarrega un fitxer d'un URL hostatjat a sourceforge, utilitzar automticament el lloc mirall basant-se en la teva selecci de sota, sempre que sigui possible.
-proxy_header2=Llocs de descrrega
+proxy_eother=Hi falta el codi del mirall OSDN o bé sembla invàlid
+proxy_desc2=Quan Webmin descarrega un fitxer d'un URL hostatjat a sourceforge, utilitzarà automàticament el lloc mirall basant-se en la teva selecció de sota, sempre que sigui possible.
+proxy_header2=Llocs de descàrrega
proxy_cache=Posa al cau els fitxers descarregats
proxy_cache1=No
-proxy_cache0=S, en un cau de mida
-proxy_ecache=Hi falta la mida del cau o b s invlida
-proxy_daysmax=Temps mxim d'encauament de fitxers
+proxy_cache0=Sí, en un cau de mida
+proxy_ecache=Hi falta la mida del cau o bé és invàlida
+proxy_daysmax=Temps màxim d'encauament de fitxers
proxy_daysdef=Per sempre
proxy_days=dies
-proxy_edays=Hi falta el nombre mxim de dies d'encauament de fitxers o b s invlid
-proxy_mods=Fes l'encauament amb els mduls
-proxy_mods0=Tots els mduls
-proxy_mods1=Noms els seleccionats...
+proxy_edays=Hi falta el nombre màxim de dies d'encauament de fitxers o bé és invàlid
+proxy_mods=Fes l'encauament amb els mòduls
+proxy_mods0=Tots els mòduls
+proxy_mods1=Només els seleccionats...
proxy_mods2=Tots excepte els seleccionats...
-proxy_emods=No has seleccionat cap mdul
+proxy_emods=No has seleccionat cap mòdul
proxy_clear=Buida el Cau
proxy_cacheb=Gestiona els URLs del Cau
-proxy_cachebdesc=Fes clic sobre aquest bot per buscar i gestionar els URLs descarregats per Webmin que hi ha al cau.
-proxy_cleardesc=Fes clic sobre aquest bot per suprimir tots els $1 URLs del cau descarregats per Webmin, de manera que les futures descrregues es facin directament des del servidor HTTP origen. S'alliberaran $2 d'espai en disc.
-proxy_return=als servidors de proxy i descrregues
+proxy_cachebdesc=Fes clic sobre aquest botó per buscar i gestionar els URLs descarregats per Webmin que hi ha al cau.
+proxy_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per suprimir tots els $1 URLs del cau descarregats per Webmin, de manera que les futures descàrregues es facin directament des del servidor HTTP origen. S'alliberaran $2 d'espai en disc.
+proxy_return=als servidors de proxy i descàrregues
proxy_tabproxy=Proxies
-proxy_tabdown=Descrregues
-proxy_fallback=Prova a fer una petici directa si la proxy no va
-
-ui_title=Interfcie d'Usuari
-ui_desc=Aquest formulari permet editar les opcions de la interfcie d'usuari utilitzada per tots els mduls. En introduir els colors, s'ha d'especificar cadascun amb el sistema estndard RGB, on cada valor s un nmero hexadecimal entre 00 i ff.
-ui_header=Opcions d'interfcie d'usuari
+proxy_tabdown=Descàrregues
+proxy_fallback=Prova a fer una petició directa si la proxy no va
+ui_title=Interfície d'Usuari
+ui_desc=Aquest formulari permet editar les opcions de la interfície d'usuari utilitzada per tots els mòduls. En introduir els colors, s'ha d'especificar cadascun amb el sistema estàndard RGB, on cada valor és un número hexadecimal entre 00 i ff.
+ui_header=Opcions d'interfície d'usuari
ui_default=Defecte
ui_rgb=Color hexadecimal RRGGBB
-cs_page=Fons de la pgina
+cs_page=Fons de la pàgina
cs_text=Text normal
cs_table=Fons de la taula
-cs_header=Capalera de la taula
-cs_link=Text d'enlla
-ui_texttitles=Mostra els ttols com a text
+cs_header=Capçalera de la taula
+cs_link=Text d'enllaç
+ui_texttitles=Mostra els títols com a text
ui_sysinfo=Mostra usuari i nom de host (per a temes sense marcs)
ui_sysinfo0=Al peu del fullejador
-ui_sysinfo1=Al ttol del fullejador
-ui_sysinfo2=Sobre la capalera de la pgina
+ui_sysinfo1=Al títol del fullejador
+ui_sysinfo2=Sobre la capçalera de la pàgina
ui_sysinfo3=Enlloc
-ui_sysinfo4=En lloc del ttol del navegador
-ui_err=No s'han pogut desar les opcions d'interfcie d'usuari
-ui_ergb=Valor del color hexadecimal invlid de '$1'
+ui_sysinfo4=En lloc del títol del navegador
+ui_err=No s'han pogut desar les opcions d'interfície d'usuari
+ui_ergb=Valor del color hexadecimal invàlid de '$1'
ui_feedback=Envia les opinions a
ui_feedbackmode=Permet enviar opinions
-ui_feednocc=Noms a l'adrea de sobre
+ui_feednocc=Només a l'adreça de sobre
ui_hostnamemode=Nom de host a mostrar a Webmin
ui_hnm0=Nom de host real
ui_hnm1=Nom de host de l'URL
ui_hnm2=Nom de domini de l'URL
ui_hnm3=Un altre nom...
-ui_feedbackconfig=Permet que tots els usuaris puguin incloure la configuraci en les opinions
+ui_feedbackconfig=Permet que tots els usuaris puguin incloure la configuració en les opinions
ui_width=Amplada de la finestra d'ajuda
-ui_height=Alada de la finestra d'ajuda
-ui_ewidth=Hi falta l'amplada de la finestra d'ajuda o b s invlida
-ui_eheight=Hi falta l'alada de la finestra d'ajuda o b s invlida
+ui_height=Alçada de la finestra d'ajuda
+ui_ewidth=Hi falta l'amplada de la finestra d'ajuda o bé és invàlida
+ui_eheight=Hi falta l'alçada de la finestra d'ajuda o bé és invàlida
ui_sizefile=Mida del triador de fitxers
ui_sizeuser=Mida del triador d'usuaris
-ui_sizeusers=Mida del triador d'usuaris mltiple
+ui_sizeusers=Mida del triador d'usuaris múltiple
ui_sizedate=Mida del selector de dates
-ui_sizemodule=Mida del triador de mduls
-ui_sizemodules=Mida del triador de mduls mltiple
-ui_edbwidth=Hi falta l'amplada de finestra del triador o b s invlida
-ui_edbheight=Hi falta l'alada de finestra del triador o b s invlida
-ui_showlogin=Prefixa els ttols de les pgines amb el nom d'usuari
-ui_showhost=Prefixa els ttols de les pgines amb el nom del host
+ui_sizemodule=Mida del triador de mòduls
+ui_sizemodules=Mida del triador de mòduls múltiple
+ui_edbwidth=Hi falta l'amplada de finestra del triador o bé és invàlida
+ui_edbheight=Hi falta l'alçada de finestra del triador o bé és invàlida
+ui_showlogin=Prefixa els títols de les pàgines amb el nom d'usuari
+ui_showhost=Prefixa els títols de les pàgines amb el nom del host
ui_dateformat=Format de les dates mostrades
ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mes/aaaa (p. ex. 16/Set/2001)
ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/aaaa (p. ex. 16/09/2001)
ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/aaaa (p. ex. 09/16/2001)
ui_dateformat_yyyy/mm/dd=aaaa/mm/dd (p. ex. 2001/09/16)
-ui_ehostnamedisplay=Hi falta el nom de host a mostrar o b s invlid
-
-mods_title=Mduls Webmin
-mods_desc1=Es poden afegir mduls de Webmin desprs de la installaci utilitzant el formulari de la dreta. Els mduls es distribueixen tpicament en fitxers .wbm, cadascun dels quals pot contenir un o ms mduls. Els mduls es poden installar tamb a partir de fitxers RPM, si el sistema operatiu ho suporta.
-mods_installsource=Installa a partir de
-mods_grantto=Concedeix accs a
-mods_install=Installaci de Mdul
+ui_ehostnamedisplay=Hi falta el nom de host a mostrar o bé és invàlid
+mods_title=Mòduls Webmin
+mods_desc1=Es poden afegir mòduls de Webmin després de la instal·lació utilitzant el formulari de la dreta. Els mòduls es distribueixen típicament en fitxers .wbm, cadascun dels quals pot contenir un o més mòduls. Els mòduls es poden instal·lar també a partir de fitxers RPM, si el sistema operatiu ho suporta.
+mods_installsource=Instal·la a partir de
+mods_grantto=Concedeix accés a
+mods_install=Instal·lació de Mòdul
mods_local=Des d'un fitxer local
mods_uploaded=Des d'un fitxer pujat
mods_ftp=Des de HTTP o URL FTP
-mods_standard=Mdul estndard de www.webmin.com
-mods_standard2=Mdul estndard
-mods_third=Mdul de tercers de
+mods_standard=Mòdul estàndard de www.webmin.com
+mods_standard2=Mòdul estàndard
+mods_third=Mòdul de tercers de
mods_thsel=Selecciona...
-mods_nodeps=Ignora les dependncies
-mods_nodeps2=Ignora les dependncies de mduls en suprimir
-mods_grant2=Concedeix accs noms als usuaris i grups:
-mods_grant1=Concedeix accs a tots els usuaris Webmin
-mods_checksig=Comprova el fitxer de signatura dels mduls baixats
-mods_installok=Installa el Mdul
-mods_desc2=SI vols tenir ms d'una cpia del mateix mdul amb configuracions diferents, el formulari de la dreta et permet clonar un mdul existent. El clon tindr un nom nou, una configuraci del mdul nova, opcions de control d'accs noves i es pot posar a disposici d'usuaris diferents.
-mods_clone=Clonaci de Mdul
-mods_cname=Mdul a clonar
-mods_cnew=Nom del mdul clonat
+mods_nodeps=Ignora les dependències
+mods_nodeps2=Ignora les dependències de mòduls en suprimir
+mods_grant2=Concedeix accés només als usuaris i grups:
+mods_grant1=Concedeix accés a tots els usuaris Webmin
+mods_checksig=Comprova el fitxer de signatura dels mòduls baixats
+mods_installok=Instal·la el Mòdul
+mods_desc2=SI vols tenir més d'una còpia del mateix mòdul amb configuracions diferents, el formulari de la dreta et permet clonar un mòdul existent. El clon tindrà un nom nou, una configuració del mòdul nova, opcions de control d'accés noves i es pot posar a disposició d'usuaris diferents.
+mods_clone=Clonació de Mòdul
+mods_cname=Mòdul a clonar
+mods_cnew=Nom del mòdul clonat
mods_ccat=Assigna a la categoria
mods_csame=Igual que l'original
-mods_creset=Reinicia la configuraci als valors per defecte
-mods_cloneok=Clona el Mdul
-mods_desc3=Els mduls existents i els clons dels mduls es poden suprimir utilitzant el formulari de sota. Si se suprimeix un mdul amb clons, aquests tamb seran suprimits. Un cop s'ha suprimit un mdul, cal reinstallar-lo per poder-lo tronar a utilitzar. Un mdul no es pot suprimir si hi ha altres mduls que en depenen.
-mods_delete=Supressi de Mduls
-mods_deleteok=Suprimeix els Mduls Seleccionats
-mods_eroot=No es poden installar ni gestionar mduls Webmin quan el codi Webmin est compartit amb un altre sistema, com ara quan s'est executant en una Zona o est muntat via NFS
-mods_desc4=Els mduls installats es poden exportar com un fitxer wbm.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, els fitxer de mdul es pot installar en un altre sistema que estigui utilitzant Webmin.
-mods_header4=Opcions d'exportaci de mduls
-mods_exportmods=Mduls a exportar
+mods_creset=Reinicia la configuració als valors per defecte
+mods_cloneok=Clona el Mòdul
+mods_desc3=Els mòduls existents i els clons dels mòduls es poden suprimir utilitzant el formulari de sota. Si se suprimeix un mòdul amb clons, aquests també seran suprimits. Un cop s'ha suprimit un mòdul, cal reinstal·lar-lo per poder-lo tronar a utilitzar. Un mòdul no es pot suprimir si hi ha altres mòduls que en depenen.
+mods_delete=Supressió de Mòduls
+mods_deleteok=Suprimeix els Mòduls Seleccionats
+mods_eroot=No es poden instal·lar ni gestionar mòduls Webmin quan el codi Webmin està compartit amb un altre sistema, com ara quan s'està executant en una Zona o està muntat via NFS
+mods_desc4=Els mòduls instal·lats es poden exportar com un fitxer wbm.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, els fitxer de mòdul es pot instal·lar en un altre sistema que estigui utilitzant Webmin.
+mods_header4=Opcions d'exportació de mòduls
+mods_exportmods=Mòduls a exportar
mods_exportto=Exporta a
mods_exportfile=Fitxer al servidor $1
mods_exportshow=Descarrega'l al navegador
-mods_export=Exporta els Mduls
-mods_exportok=Exporta els Mduls Seleccionats
-mods_return=al formulari de mduls
-mods_tabinstall=Installa
+mods_export=Exporta els Mòduls
+mods_exportok=Exporta els Mòduls Seleccionats
+mods_return=al formulari de mòduls
+mods_tabinstall=Instal·la
mods_tabclone=Clona
mods_tabdelete=Suprimeix
mods_tabexport=Exporta
-
-install_err1=No s'ha pogut installar el mdul des de $1
+install_err1=No s'ha pogut instal·lar el mòdul des de $1
install_efile=El fitxer no existeix
-install_err2=No s'ha pogut installar el mdul pujat
+install_err2=No s'ha pogut instal·lar el mòdul pujat
install_ebrowser=El teu fullejador no suporta la puja de fitxers
-install_err3=No s'ha pogut installar el mdul des de $1
-install_eurl=URL invlid
-install_etar=No s un fitxer de mdul vlid: $1
-install_enotar=No s'ha trobat al sistema l'ordre tar, necessria per extreure els mduls Webmin modules
-install_einfo=Al mdul $1 hi falta un fitxer module.info
-install_enone=No sembla que el fitxer contingui cap mdul
-install_eos=El mdul $1 no suporta aquest sistema operatiu ($2 $3)
-install_eusermin=El mdul $1 s d'Usermin, no de Webmin
-install_ever=El mdul $1 necessita Webmin versi $2 o superior
-install_edep=El mdul $1 requereix el mdul $2
-install_edep2=El mdul $1 necessita com a mnim la versi $3 del mdul $2
-install_eperldep=El mdul $1 necessita el mdul Perl $2. No obstant, pots fer que Webmin el descarregui i l'installi per tu.
-install_eextract=L'extracci ha fallat: $1
-install_title=Installaci de Mduls
-install_desc=Els mduls segents han estat installats amb xit i afegits a la llista de control d'accs:
+install_err3=No s'ha pogut instal·lar el mòdul des de $1
+install_eurl=URL invàlid
+install_etar=No és un fitxer de mòdul vàlid: $1
+install_enotar=No s'ha trobat al sistema l'ordre tar, necessària per extreure els mòduls Webmin modules
+install_einfo=Al mòdul $1 hi falta un fitxer module.info
+install_enone=No sembla que el fitxer contingui cap mòdul
+install_eos=El mòdul $1 no suporta aquest sistema operatiu ($2 $3)
+install_eusermin=El mòdul $1 és d'Usermin, no de Webmin
+install_ever=El mòdul $1 necessita Webmin versió $2 o superior
+install_edep=El mòdul $1 requereix el mòdul $2
+install_edep2=El mòdul $1 necessita com a mínim la versió $3 del mòdul $2
+install_eperldep=El mòdul $1 necessita el mòdul Perl $2. No obstant, pots fer que Webmin el descarregui i l'instal·li per tu.
+install_eextract=L'extracció ha fallat: $1
+install_title=Instal·lació de Mòduls
+install_desc=Els mòduls següents han estat instal·lats amb èxit i afegits a la llista de control d'accés:
install_line2=$1 en $2 ($3 Kb) sota la categoria $4
install_line3=$1 en $2 ($3 Kb), fora de la vista
-install_ecomp=El fitxer est comprimit, per no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
+install_ecomp=El fitxer està comprimit, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
install_ecomp2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer: $1
-install_egzip=El fitxer est comprimit amb gzip, per no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
+install_egzip=El fitxer està comprimit amb gzip, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
install_egzip2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer amb gunzip: $1
-install_ebunzip=EL fitxer est comprimit amb bzip, per no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
+install_ebunzip=EL fitxer està comprimit amb bzip, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
install_ebunzip2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer amb bunzip: $1
-install_erpm=No s un RPM de mdul ni tema Webmin
-install_eirpm=L'installaci del RPM ha fallat: $1
+install_erpm=No és un RPM de mòdul ni tema Webmin
+install_eirpm=L'instal·lació del RPM ha fallat: $1
install_cat=Sota la categoria $1.
-install_eneither=El RPM no cont cap mdul ni tema Webmin
-install_err4=No s'ha pogut installar el mdul estndard
-install_emissing=El mdul especificat no existeix
-
-clone_err=No s'ha pogut clonar el mdul
-clone_elink=Ha fallat l'enlla simblic: $1
-clone_ecopy=No s'ha pogut copiar la configuraci: $1
+install_eneither=El RPM no conté cap mòdul ni tema Webmin
+install_err4=No s'ha pogut instal·lar el mòdul estàndard
+install_emissing=El mòdul especificat no existeix
+clone_err=No s'ha pogut clonar el mòdul
+clone_elink=Ha fallat l'enllaç simbòlic: $1
+clone_ecopy=No s'ha pogut copiar la configuració: $1
clone_desc=Clon de $1
-
-delete_err=No s'han pogut suprimir els mduls
-delete_edep=No es pot suprimir el mdul $1, ja que el mdul $2 en depn
+delete_err=No s'han pogut suprimir els mòduls
+delete_edep=No es pot suprimir el mòdul $1, ja que el mòdul $2 en depèn
delete_desc1=$1 (Clon de $2)
delete_desc2=$1 en $2 ($3 Kb)
-delete_title=Supressi de Mduls
-delete_msg=Els mduls segents han estat suprimits amb xit de la installaci Webmin:
-delete_rsure=Segur que vols suprimir el(s) mdul(s) $2? S'esborraran $1 Kb de fitxers per sempre ms.
-delete_rusure2=Segur que vols suprimir el tema $2? S'esborraran $1 Kb de fitxers per sempre ms.
-delete_rusure3=Segur que vols suprimir el(s) clon(s) del mdul $2?
-delete_acls=Treu dels usuaris i reinicia els calors del control d'accs
-delete_enone=No has seleccionat cap mdul
-
+delete_title=Supressió de Mòduls
+delete_msg=Els mòduls següents han estat suprimits amb èxit de la instal·lació Webmin:
+delete_rusure2=Segur que vols suprimir el tema $2? S'esborraran $1 Kb de fitxers per sempre més.
+delete_rusure3=Segur que vols suprimir el(s) clon(s) del mòdul $2?
+delete_acls=Treu dels usuaris i reinicia els calors del control d'accés
+delete_enone=No has seleccionat cap mòdul
os_title=Sistema Operatiu i Entorn
-os_desc3=Aquesta pgina mostra el sistema operatiu detectat per Webmin en installar-lo i els sistema detectat actualment. Si sn diferents, pots triar d'actualitzar la informaci del SO de Webmin, cosa que pot ser necessria si has fet una actualitzaci recentment.
-os_desc2=Tamb pots canviar el cam de recerca utilitzat per Webmin en executar programes, i el cam de les llibreries compartides que es passa a qualsevol programa.
+os_desc3=Aquesta pàgina mostra el sistema operatiu detectat per Webmin en instal·lar-lo i els sistema detectat actualment. Si són diferents, pots triar d'actualitzar la informació del SO de Webmin, cosa que pot ser necessària si has fet una actualització recentment.
+os_desc2=També pots canviar el camí de recerca utilitzat per Webmin en executar programes, i el camí de les llibreries compartides que es passa a qualsevol programa.
os_header=Sistema operatiu del host
os_webmin=Sistema operatiu d'acord amb Webmin
os_iwebmin=Codi intern de SO utilitzat per Webmin
os_detect=Sistema operatiu detectat
-os_cannot=No es pot detectar el SO ni la versi
+os_cannot=No es pot detectar el SO ni la versió
os_update=Actualitza el Webmin per utilitzar el SO detectat
os_new=Nou sistema operatiu
-os_path=Cam de recerca de programes
-os_syspath=Inclou el cam de recerca propi del sistema
-os_ld_path=Cam de recerca de llibreries
+os_path=Camí de recerca de programes
+os_syspath=Inclou el camí de recerca propi del sistema
+os_ld_path=Camí de recerca de llibreries
os_perllib=Camins extra de llibreries Perl
os_envs=Variables d'entorn d'addicionals
os_name=Nom de la variable
os_value=Valor
-os_eversion=Hi falta la versi del sistema operatiu
-os_eiversion=Hi falta la versi interna del sistema operatiu
-os_incorrect=Atenci - Actualment el sistema est executant $1 versi $2.
+os_eversion=Hi falta la versió del sistema operatiu
+os_eiversion=Hi falta la versió interna del sistema operatiu
+os_incorrect=Atenció - Actualment el sistema està executant $1 versió $2.
os_fix=Actualitza el Sistema Operatiu Detectat
-os_usermin=Actualitza tamb el SO d'Usermin
-
+os_usermin=Actualitza també el SO d'Usermin
lang_title=Idioma
lang_title2=Idioma de Webmin
lang_lang=Mostra-ho en l'idioma
-lang_intro=Aquesta pgina permet triar l'idioma que utilitzar Webmin per mostrar els ttols, textos i missatges
+lang_intro=Aquesta pàgina permet triar l'idioma que utilitzarà Webmin per mostrar els títols, textos i missatges
lang_ok=Canvia l'Idioma
lang_accept=Utilitza l'idioma especificat pel navegador
-lang_charset=Joc de carcters de les pgines HTML
+lang_charset=Joc de caràcters de les pàgines HTML
lang_chardef=Determinat per l'idioma
-lang_charover=Fora el joc de carcters
+lang_charover=Força el joc de caràcters
lang_err=No s'ha pogut desar l'idioma
-lang_echarset=Hi falta el joc de carcters o b sembla invlid
-
+lang_echarset=Hi falta el joc de caràcters o bé sembla invàlid
ssl_title=Xifratge SSL
-ssl_essl=Sembla que el mdul Net::SSLeay de Perl no est installat al sistema. Per installar la llibreria OpenSSL i Net::SSLeay, segueix aquestes instruccions del lloc web de Webmin.
-ssl_cpan=Alternativament, pots fer que Webmin descarregui i installi el mdul Perl Net::SSLeay necessari per tu.
+ssl_essl=Sembla que el mòdul Net::SSLeay de Perl no està instal·lat al sistema. Per instal·lar la llibreria OpenSSL i Net::SSLeay, segueix aquestes instruccions del lloc web de Webmin.
+ssl_cpan=Alternativament, pots fer que Webmin descarregui i instal·li el mòdul Perl Net::SSLeay necessari per tu.
ssl_emessage=El missatge d'error de Perl ha estat: $1
-ssl_desc1=Sembla que el host on s'est executant Webmin t installat el mdul Perl SSLeay. Utilitzant-lo, Webmin suporta comunicaci xifrada SSL entre el teu navegador i el servidor. Si ests accedint el servidor Webmin a travs d'Internet, llavors hauries de pensar seriosament en utilitzar SSL per evitar que algun atacant capturi la teva contrasenya de Webmin.
-ssl_desc2=Atenci - activa el suport SSL noms si tens un navegador que suporti SSL, i no hi ha cap tallafoc que bloquegi peticions https entre el teu navegador i el host Webmin.
+ssl_desc1=Sembla que el host on s'està executant Webmin té instal·lat el mòdul Perl SSLeay. Utilitzant-lo, Webmin suporta comunicació xifrada SSL entre el teu navegador i el servidor. Si estàs accedint el servidor Webmin a través d'Internet, llavors hauries de pensar seriosament en utilitzar SSL per evitar que algun atacant capturi la teva contrasenya de Webmin.
+ssl_desc2=Atenció - activa el suport SSL només si tens un navegador que suporti SSL, i no hi ha cap tallafoc que bloquegi peticions https entre el teu navegador i el host Webmin.
ssl_header=Suport SSL
ssl_on=Activa SSL
ssl_key=Fitxer de clau privada
@@ -333,19 +320,19 @@ ssl_cert_oth=Fitxer a part
ssl_redirect=Redirecciona les peticions no SSL a mode SSL
ssl_deny=Versions del protocol SSL a rebutjar
ssl_compression=Permet les connexions SSL comprimides
-ssl_honorcipherorder=Fora l's de l'ordre de xifratge definit pel servidor
+ssl_honorcipherorder=Força l'ús de l'ordre de xifratge definit pel servidor
ssl_extracas=Fitxers addicionals de certificat (per a certificats encadenats)
-ssl_extracasdef=Les mateixes que els parmetres SSL globals
-ssl_extracasnone=Cap per a aquesta adrea IP
-ssl_extracasbelow=Les introdudes a sota...
+ssl_extracasdef=Les mateixes que els paràmetres SSL globals
+ssl_extracasnone=Cap per a aquesta adreça IP
+ssl_extracasbelow=Les introduïdes a sota...
ssl_err=No s'han pogut desar les opcions SSL
ssl_ekey=El fitxer de clau privada SSL $1 no existeix
-ssl_ekey2=El fitxer de clau privada SSL $1 no cont una clau en format PEM
+ssl_ekey2=El fitxer de clau privada SSL $1 no conté una clau en format PEM
ssl_ecert=El fitxer de certificat SSL $1 no existeix
-ssl_ecert2=El fitxer de certificat SSL $1 no cont un certificat en format PEM
+ssl_ecert2=El fitxer de certificat SSL $1 no conté un certificat en format PEM
ssl_newkey=Aquest formulari es pot utilitzar per crear una nova clau i un certificat SSL per al servidor Webmin.
-ssl_newcsr=Aquest formulari es pot utilitzar per crear una nova clau SSL i una petici de signatura de certificat (CSR) per al servidor Webmin. La CSR ha d'estar signada per una autoritat certificadora (CA) abans de poder-la utilitzar
-ssl_hole=Com que actualment ests utilitzant la clau SSL per defecte de Webmin a la qual tothom t accs, hauries de generar immediatament una clau nova. Altrament, la teva connexi SSL no ser segura!
+ssl_newcsr=Aquest formulari es pot utilitzar per crear una nova clau SSL i una petició de signatura de certificat (CSR) per al servidor Webmin. La CSR ha d'estar signada per una autoritat certificadora (CA) abans de poder-la utilitzar
+ssl_hole=Com que actualment estàs utilitzant la clau SSL per defecte de Webmin a la qual tothom té accés, hauries de generar immediatament una clau nova. Altrament, la teva connexió SSL no serà segura!
ssl_header1=Crea una nova clau SSL
ssl_header2=Crea la CSR SSL
ssl_create=Crea-la ara
@@ -359,37 +346,37 @@ ssl_custom=Mida personalitzada
ssl_bits=bits
ssl_eextraca=El fitxer addicional de certificat '$1' no existeix
ssl_days=Dies abans de caducar
-ssl_ipkeys=Aquesta secci llista els certificats SSL addicionals que s'utilitzaran per a les connexions a adreces IP particulars.
+ssl_ipkeys=Aquesta secció llista els certificats SSL addicionals que s'utilitzaran per a les connexions a adreces IP particulars.
ssl_ips=Adreces IP i noms de domini
ssl_ipkeynone=Encara no s'ha definit cap clau SSL especifica d'IP.
ssl_addipkey=Afegeix una nova clau SSL especifica d'IP.
ssl_return=Claus SSL
-ssl_version=Versi del protocol SSL
-ssl_no2=Permet navegadors amb la versi 2 de SSL
+ssl_version=Versió del protocol SSL
+ssl_no2=Permet navegadors amb la versió 2 de SSL
ssl_cipher_list=Xifratges SSL permesos
-ssl_strong=Noms els xifratges forts que compleixen PCI
-ssl_pfs=Noms xifratges forts amb secret perfecte
+ssl_strong=Només els xifratges forts que compleixen PCI
+ssl_pfs=Només xifratges forts amb secret perfecte
ssl_clist=Els xifratges llistats
-ssl_ecipher_list=Hi falta la llista de xifratges o b no s vlida - ha de ser de la forma HIGH:-SSLv2:-aNULL
-ssl_auto=Detecta-la automticament
-ssl_eversion=Hi falta el nmero de versi o b s invlid
-ssl_edhparams=No s'ha pogut generar el fitxer de parmetres DH PFS: $1
-ssl_epfsversion=PFS requereix Net::SSLeay versi $2, per aquest sistema noms t la versi $1
+ssl_ecipher_list=Hi falta la llista de xifratges o bé no és vàlida - ha de ser de la forma HIGH:-SSLv2:-aNULL
+ssl_auto=Detecta-la automàticament
+ssl_eversion=Hi falta el número de versió o bé és invàlid
+ssl_edhparams=No s'ha pogut generar el fitxer de paràmetres DH PFS: $1
+ssl_epfsversion=PFS requereix Net::SSLeay versió $2, però aquest sistema només té la versió $1
ssl_saveheader=Puja la clau existent
ssl_privkey=Text de la clau privada
-ssl_fromcsr=Aquesta clau privada ha estat generada utilitzant la pestanya Petici de Signatura de Certificat. Hauries d'introduir el certificat a sota que ha estat subministrat per la teva CA en resposta a la CSR.
+ssl_fromcsr=Aquesta clau privada ha estat generada utilitzant la pestanya Petició de Signatura de Certificat. Hauries d'introduir el certificat a sota que ha estat subministrat per la teva CA en resposta a la CSR.
ssl_privcert=Text del certificat
ssl_privchain=Text del certificat encadenat
ssl_nochain=Sense certificat encadenat
ssl_leavechain=Utilitza el certificat encadenat existent
ssl_upload=O d'un fitxer pujat
ssl_same=Combinat amb la clau privada
-ssl_below=Introdut a sota...
+ssl_below=Introduït a sota...
ssl_savekey=Aquest formulari permet pujar una clau SSL privada existent en format PEM i un certificat per al teu servidor Webmin per a ser utilitzats.
-ssl_tabssl=Parmetres SSL
+ssl_tabssl=Paràmetres SSL
ssl_tabips=Certificats per IP
-ssl_tabcreate=Creaci de Certificat Auto-signat
-ssl_tabcsr=Petici de Signatura de Certificat
+ssl_tabcreate=Creació de Certificat Auto-signat
+ssl_tabcsr=Petició de Signatura de Certificat
ssl_tabupload=Puja de Certificat
ssl_tabcurrent=Certificat Actual
ssl_tablets=Let's Encrypt
@@ -399,514 +386,481 @@ ssl_typereal=Signat per CA
ssl_download=Baixa certificat
ssl_pem=Format PEM
ssl_pkcs12=Format PKCS12
-ssl_current=Aquesta secci mostra els detalls del certificat SSL actual de Webmin, i permet descarregar-lo per tal que sigui acceptat pel navegador.
+ssl_current=Aquesta secció mostra els detalls del certificat SSL actual de Webmin, i permet descarregar-lo per tal que sigui acceptat pel navegador.
ssl_edownload=No s'han pogut extreure les dades PEM del certificat
-ssl_csralready=Visualitza la clau i CSR ms recent...
+ssl_csralready=Visualitza la clau i CSR més recent...
ssl_already1=Clau privada generada anteriorment:
-ssl_already2=Petici de signatura de certificat generada anteriorment:
-ssl_letsdesc=Let's Encrypt s una autoritat de certificats oberta, automatitzada i lliure que es pot utilitzar per a generar un certificat SSL per a Webmin.
+ssl_already2=Petició de signatura de certificat generada anteriorment:
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt és una autoritat de certificats oberta, automatitzada i lliure que es pot utilitzar per a generar un certificat SSL per a Webmin.
ssl_letserr=Desgraciadament, no es pot utilitzar Let's Encrypt al teu sistema: $1.
-ssl_letserr2=Comprova la pgina de configuraci del mdul per assegurar que ests utilitzant el cam correcte de l'ordre letsencrypt o letsencrypt-auto.
-ssl_letsdesc2=Aquesta pgina es pot utilitzar per a demanar un nou certificat, que sobreescriur qualsevol altre que estigui actualment configurat a Webmin. No obstant, el servei Let's Encrypt demana que la propietat del domini certificat sigui validada comprovant que aquests sistema allotja el lloc web del domini. Aix es fa posant un petit fitxer temporal al directori de documents del lloc web.
+ssl_letserr2=Comprova la pàgina de configuració del mòdul per assegurar que estàs utilitzant el camí correcte de l'ordre letsencrypt o letsencrypt-auto.
+ssl_letsdesc2=Aquesta pàgina es pot utilitzar per a demanar un nou certificat, que sobreescriurà qualsevol altre que estigui actualment configurat a Webmin. No obstant, el servei Let's Encrypt demana que la propietat del domini certificat sigui validada comprovant que aquests sistema allotja el lloc web del domini. Això es fa posant un petit fitxer temporal al directori de documents del lloc web.
ssl_letsheader=Opcions del nou certificat SSL
-ssl_letsdom=Noms de host del certificat
-ssl_webroot=Directori arrel del lloc web per al fitxer de validaci
+ssl_webroot=Directori arrel del lloc web per al fitxer de validació
ssl_webroot0=Host virtual Apache que coincideix amb el nom de host
ssl_webroot1=Un host virtual Apache diferent
ssl_webroot2=Un altre directori
-ssl_webroot3=Utilitza dominis DNS per a la validaci
+ssl_webroot3=Utilitza dominis DNS per a la validació
ssl_letsok=Demana el Certifica
-ssl_letsonly=Noms Actualitza la Renovaci
+ssl_letsonly=Només Actualitza la Renovació
ssl_usewebmin=Copia la nova clau i el nou certificat a Webmin
-ssl_letsrenew=Mesos entre renovaci automtica
-ssl_letsnotrenew=Noms renovaci automtica
+ssl_letsrenew=Mesos entre renovació automàtica
+ssl_letsnotrenew=Només renovació automàtica
ssl_staging=Servidor Let's Encrypt
ssl_staging0=Real
-ssl_staging1=Staging (noms proves)
-
+ssl_staging1=Staging (només proves)
newkey_err=No s'ha pogut crear la clau SSL
-newkey_ecn=Hi falta el nom del servidor o b s invlid
-newkey_ecns=No has introdut cap nom de servidor
-newkey_efile=Hi falta el nom del fitxer de claus o b s invlid
-newkey_title=Generaci de Clau
-newkey_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre SSL $1. O b no est installada, o b la configuraci del mdul d'Usuaris de Webmin s incorrecta.
-newkey_essl=S'ha produt un error en generar una nova clau:
-newkey_ecat=S'ha produt un error en escriure al nou fitxer de claus:
-newkey_ok=La segent clau SSL d'Usermin s'ha generat amb xit:
-newkey_esize=Hi falta la mida de la clau o b s invlida
-newkey_edays=Hi falta el nombre de dies abans de caducar o b s incorrecte
-newkey_ecountry=El codi de pas ha de tenir dues lletres
-
+newkey_ecn=Hi falta el nom del servidor o bé és invàlid
+newkey_ecns=No has introduït cap nom de servidor
+newkey_efile=Hi falta el nom del fitxer de claus o bé és invàlid
+newkey_title=Generació de Clau
+newkey_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre SSL $1. O bé no està instal·lada, o bé la configuració del mòdul d'Usuaris de Webmin és incorrecta.
+newkey_essl=S'ha produït un error en generar una nova clau:
+newkey_ecat=S'ha produït un error en escriure al nou fitxer de claus:
+newkey_ok=La següent clau SSL d'Usermin s'ha generat amb èxit:
+newkey_esize=Hi falta la mida de la clau o bé és invàlida
+newkey_edays=Hi falta el nombre de dies abans de caducar o bé és incorrecte
+newkey_ecountry=El codi de país ha de tenir dues lletres
newcsr_err=No s'ha pogut crear la CSR SSL
newcsr_efile=Hi falta el nom del fitxer de CSR
newcsr_title=Genera CSR
-newcsr_ok=S'ha generat correctament la segent petici de certificat SSL:
-newcsr_ok2=Aquesta CSR s'ha d'enviar a una autoritat signant, que retornar un certificat signat. Aquest es pot installar llavors amb la clau de ms amunt utilitzant la pestanya Puja de Certificat.
-
-startpage_title=Opcions d'Indexaci de Pgina
-startpage_intro2=Aquesta pgina permet controlar l'aparena del men principal de Webmin. Pot ser que algunes opcions no siguin efectives quan s'utilitza el tema per defecte.
-startpage_tabs=Categoritza els mduls
+newcsr_ok=S'ha generat correctament la següent petició de certificat SSL:
+newcsr_ok2=Aquesta CSR s'ha d'enviar a una autoritat signant, que retornarà un certificat signat. Aquest es pot instal·lar llavors amb la clau de més amunt utilitzant la pestanya Puja de Certificat.
+startpage_title=Opcions d'Indexació de Pàgina
+startpage_intro2=Aquesta pàgina permet controlar l'aparença del menú principal de Webmin. Pot ser que algunes opcions no siguin efectives quan s'utilitza el tema per defecte.
+startpage_tabs=Categoritza els mòduls
startpage_nocol=Nombre de columnes
-startpage_alt=Utilitza una capalera alternativa
-startpage_ecols='$1' no s un nombre vlid de columnes
-startpage_gotoone=Ves directament al mdul si l'usuari en t un
+startpage_alt=Utilitza una capçalera alternativa
+startpage_ecols='$1' no és un nombre vàlid de columnes
+startpage_gotoone=Ves directament al mòdul si l'usuari en té un
startpage_deftab=Categoria per defecte
-startpage_nohost=Mostra la versi, el nom de host i SO al ttol
-startpage_gotonone=<Cap>
-startpage_gotomodule=Desprs de l'entrada, ves sempre al mdul
-startpage_webminup=Mostra les actualitzacions de Webmin a la pgina d'Informaci del Sistema
-startpage_moduleup=Mostra les actualitzacions de mduls a la pgina d'Informaci del Sistema
-
-upgrade_title=Actualitzaci de Webmin
-upgrade_desc=Aquest formulari permet actualitzar tota la installaci Webmin a una nova versi. Pots installar-la des d'un fitxer local, un fitxer pujat, o des de la versi ms recent de www.webmin.com. Igual que amb una actualitzaci manual, es conservaran tots els valors de configuraci i tots els mduls de terceres parts.
-upgrade_descrpm=Aquest formulari permet actualitzar tota la installaci Webmin a una nova versi utilitzant l'opci d'actualitzaci RPM. Pots installar-la des d'un fitxer RPM local, un fitxer pujat, o des de la versi ms recent de www.webmin.com. Igual que amb una actualitzaci manual, es conservaran tots els valors de configuraci i tots els mduls de terceres parts.
-upgrade_descdeb=Aquest formulari permet actualitzar tota la installaci Webmin a una nova versi actualitzant el paquet Debian. Pots installar-lo des d'un fitxer RPM local, un fitxer pujat, o des de la versi ms recent de www.webmin.com. Igual que amb una actualitzaci manual, es conservaran tots els valors de configuraci i tots els mduls de terceres parts.
-upgrade_descsolaris-pkg=Aquest formulari permet actualitzar tota la installaci Webmin a una nova versi eliminant el paquet Solaris actual i installant-ne un de nou. Pots fer la installaci a partir d'un fitxer Solaris local, un fitxer pujat o la darrera versi de www.webmin.com. Igual que amb una actualitzaci manual, es conservaran totes les configuracions i mduls de tercers.
-upgrade_descsun-pkg=Aquest formulari permet actualitzar tota la installaci Webmin a una nova versi a partir del paquet Solaris proporcionat per Sun. Pots fer la installaci a partir d'un fitxer de paquet Solaris local o un fitxer pujat. Pots trobar els darrers paquets a http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Igual que amb una actualitzaci manual, es conservaran totes les configuracions i mduls de tercers.
-upgrade_descgentoo=Aquest formulari et permet actualitzar tota la installaci de Webmin a una versi nova traient el paquet actual Gentoo Emerge i installant-ne un de nou. Pots installar-lo a partir d'un fitxer local, un fitxer pujat o a partir de la versi ms recent del repositori de Gentoo. Igual que per a l'actualitzaci manual, es conservaran tots els valors de configuraci i tots els mduls de terceres parts.
+startpage_nohost=Mostra la versió, el nom de host i SO al títol
+startpage_gotonone=
+startpage_gotomodule=Després de l'entrada, ves sempre al mòdul
+startpage_webminup=Mostra les actualitzacions de Webmin a la pàgina d'Informació del Sistema
+startpage_moduleup=Mostra les actualitzacions de mòduls a la pàgina d'Informació del Sistema
+upgrade_title=Actualització de Webmin
+upgrade_desc=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Webmin a una nova versió. Pots instal·lar-la des d'un fitxer local, un fitxer pujat, o des de la versió més recent de www.webmin.com. Igual que amb una actualització manual, es conservaran tots els valors de configuració i tots els mòduls de terceres parts.
+upgrade_descrpm=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Webmin a una nova versió utilitzant l'opció d'actualització RPM. Pots instal·lar-la des d'un fitxer RPM local, un fitxer pujat, o des de la versió més recent de www.webmin.com. Igual que amb una actualització manual, es conservaran tots els valors de configuració i tots els mòduls de terceres parts.
+upgrade_descdeb=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Webmin a una nova versió actualitzant el paquet Debian. Pots instal·lar-lo des d'un fitxer RPM local, un fitxer pujat, o des de la versió més recent de www.webmin.com. Igual que amb una actualització manual, es conservaran tots els valors de configuració i tots els mòduls de terceres parts.
+upgrade_descsolaris-pkg=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Webmin a una nova versió eliminant el paquet Solaris actual i instal·lant-ne un de nou. Pots fer la instal·lació a partir d'un fitxer Solaris local, un fitxer pujat o la darrera versió de www.webmin.com. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
+upgrade_descsun-pkg=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Webmin a una nova versió a partir del paquet Solaris proporcionat per Sun. Pots fer la instal·lació a partir d'un fitxer de paquet Solaris local o un fitxer pujat. Pots trobar els darrers paquets a http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
+upgrade_descgentoo=Aquest formulari et permet actualitzar tota la instal·lació de Webmin a una versió nova traient el paquet actual Gentoo Emerge i instal·lant-ne un de nou. Pots instal·lar-lo a partir d'un fitxer local, un fitxer pujat o a partir de la versió més recent del repositori de Gentoo. Igual que per a l'actualització manual, es conservaran tots els valors de configuració i tots els mòduls de terceres parts.
upgrade_local=Des d'un fitxer local
upgrade_uploaded=Des d'un fitxer pujat
upgrade_url=des d'un URL FTP o HTTP
-upgrade_delete=Suprimeix el directori de la versi anterior desprs de l'actualitzaci
-upgrade_ftp=Versi ms recent de www.webmin.com
-upgrade_emerge=Versi ms recent del repositori Emerge
-upgrade_cup=Versi ms recent amb l'eina cupdate de Caldera
+upgrade_delete=Suprimeix el directori de la versió anterior després de l'actualització
+upgrade_ftp=Versió més recent de www.webmin.com
+upgrade_emerge=Versió més recent del repositori Emerge
+upgrade_cup=Versió més recent amb l'eina cupdate de Caldera
upgrade_ok=Actualitza Webmin
upgrade_err1=No s'ha pogut actualitzar a partir de $1
upgrade_err2=No s'ha pogut actualitzar des del fitxer pujat
upgrade_err3=No s'ha pogut actualitzar des de www.webmin.com
-upgrade_err4=No s'ha pogut fer l'actualitzaci des del repositori Emerge
-upgrade_err5=No s'ha pogut fer l'actualitzaci des de l'URL $1
-upgrade_eurl=Hi falta l'URL o b s invlid
+upgrade_err4=No s'ha pogut fer l'actualització des del repositori Emerge
+upgrade_err5=No s'ha pogut fer l'actualització des de l'URL $1
+upgrade_eurl=Hi falta l'URL o bé és invàlid
upgrade_efile=El fitxer no existeix
upgrade_ebrowser=El teu fullejador no suporta la puja de fitxers
-upgrade_eversion=No es pot desactualitzar a la versi $1
-upgrade_elatest=Ja ests executant la darrera versi de Webmin
-upgrade_erpm=No s un fitxer RPM de Webmin vlid
-upgrade_edeb=No s un fitxer de paquet Debian de Webmin vlid
-upgrade_egunzip=El sistema no t l'ordre gunzip
+upgrade_eversion=No es pot desactualitzar a la versió $1
+upgrade_elatest=Ja estàs executant la darrera versió de Webmin
+upgrade_erpm=No és un fitxer RPM de Webmin vàlid
+upgrade_edeb=No és un fitxer de paquet Debian de Webmin vàlid
+upgrade_egunzip=El sistema no té l'ordre gunzip
upgrade_egzip=No s'ha pogut descomprimir amb gunzip el fitxer: $1
-upgrade_etar=No s un fitxer tar de Webmin vlid
+upgrade_etar=No és un fitxer tar de Webmin vàlid
upgrade_euntar=No s'ha pogut descomprimir amb tar el fitxer: $1
-upgrade_emod=EL fitxer s un mdul de Webmin, no una actualitzaci completa de Webmin. Hauries d'utilitzar la pgina de Mduls Webmin per installar-lo.
-upgrade_setup=S'est executant el script setup.sh per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
-upgrade_setuprpm=S'est executant RPM per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
-upgrade_setupdeb=S'est executant DPKG per actualitzar Webmin... Espera un moment fins que s'acabi abans de continuar.
-upgrade_setuppackage=S'est executant pkgadd per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
-upgrade_esolaris=L'actualitzaci de Webmin no funciona quan s'ha installat a partir d'un paquet Solaris. Fes l'actualitzaci a m, si et plau.
-upgrade_ezip=La caracterstica d'actualitzaci de Webmin actualment no funciona si el tens installat a Windows. Fes l'actualitzaci manualment, si et plau.
-upgrade_eportage=La caracterstica d'actualitzaci de Webmin actualment no funciona quan ho has installat a partir d'un paquet Portage. Actualitza-ho utilitzant les eines de Portage en lloc seu, si et plau.
-upgrade_eusermin=El fitxer s la versi $1 d'Usermin, no una actualitzaci de Webmin.
-upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versi de Webmin. Fes clic aqu per descarregar-les i installar-les automticament.
-upgrade_epackage=No s un paquet Solaris vlid
-upgrade_ewpackage=No s un paquet Solaris vlid per Webmin
-upgrade_egentoo=No s un paquet Gentoo de Webmin vlid
+upgrade_emod=EL fitxer és un mòdul de Webmin, no una actualització completa de Webmin. Hauries d'utilitzar la pàgina de Mòduls Webmin per instal·lar-lo.
+upgrade_setup=S'està executant el script setup.sh per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
+upgrade_setuprpm=S'està executant RPM per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
+upgrade_setupdeb=S'està executant DPKG per actualitzar Webmin... Espera un moment fins que s'acabi abans de continuar.
+upgrade_setuppackage=S'està executant pkgadd per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
+upgrade_esolaris=L'actualització de Webmin no funciona quan s'ha instal·lat a partir d'un paquet Solaris. Fes l'actualització a mà, si et plau.
+upgrade_ezip=La característica d'actualització de Webmin actualment no funciona si el tens instal·lat a Windows. Fes l'actualització manualment, si et plau.
+upgrade_eportage=La característica d'actualització de Webmin actualment no funciona quan ho has instal·lat a partir d'un paquet Portage. Actualitza-ho utilitzant les eines de Portage en lloc seu, si et plau.
+upgrade_eusermin=El fitxer és la versió $1 d'Usermin, no una actualització de Webmin.
+upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió de Webmin. Fes clic aquí per descarregar-les i instal·lar-les automàticament.
+upgrade_epackage=No és un paquet Solaris vàlid
+upgrade_ewpackage=No és un paquet Solaris vàlid per Webmin
+upgrade_egentoo=No és un paquet Gentoo de Webmin vàlid
upgrade_eupdates=No s'ha pogut descarregar la llista d'actualitzacions: $1
-upgrade_echecksig=La verificaci de la signatura del RPM ha fallat: $1
-upgrade_nosig=No s'ha fet cap verificaci de la signatura del paquet - la comprovaci dels paquets tar.gz noms s possible en actualitzar des de www.webmin.com
+upgrade_echecksig=La verificació de la signatura del RPM ha fallat: $1
+upgrade_nosig=No s'ha fet cap verificació de la signatura del paquet - la comprovació dels paquets tar.gz només és possible en actualitzar des de www.webmin.com
upgrade_sig=Comprova la signatura GnuPG del paquet
-upgrade_force=Actualitza encara que la nova versi sigui la mateixa que la vella
+upgrade_force=Actualitza encara que la nova versió sigui la mateixa que la vella
upgrade_disc=Desconnecta tots els altres usuaris
upgrade_edownsig=No s'ha pogut descarregar la signatura: $1
-upgrade_everify2=El paquet t una signatura de $1, per no s vlida
-upgrade_everify3=La clau pblica amb ID $1 no est disponible per a verificaci
+upgrade_everify2=El paquet té una signatura de $1, però no és vàlida
+upgrade_everify3=La clau pública amb ID $1 no està disponible per a verificació
upgrade_everify4=No s'ha pogut verificar la signatura: $1
-upgrade_sigok=Signatura del paquet verificada amb xit.
-upgrade_nocheck=No s'ha fet cap verificaci de signatura del paquet.
-upgrade_only=No reinstallis els mduls suprimits o nous
-upgrade_eroot=El Webmin no es pot actualitzar quan el seu codi est compartit amb un altre sistema, com ara quan s'est executant en una zona o est muntat via NFS.
+upgrade_sigok=Signatura del paquet verificada amb èxit.
+upgrade_nocheck=No s'ha fet cap verificació de signatura del paquet.
+upgrade_only=No reinstal·lis els mòduls suprimits o nous
+upgrade_eroot=El Webmin no es pot actualitzar quan el seu codi està compartit amb un altre sistema, com ara quan s'està executant en una zona o està muntat via NFS.
upgrade_tabupgrade=Actualitza Webmin
-upgrade_tabgrants=Permisos del nou mdul
-upgrade_tabupdate=Actualitza els mduls
-upgrade_tabsched=Actualitzaci planificada
+upgrade_tabgrants=Permisos del nou mòdul
+upgrade_tabupdate=Actualitza els mòduls
+upgrade_tabsched=Actualització planificada
upgrade_src=Actualitza Webmin a partir de
-upgrade_opts=Opcions d'actualitzaci
-
-newmod_desc=Quan s'actualitza Webmin, tots els mduls de la versi nova es posaran a disposici d'un o ms usuaris. Aquest formulari permet establir els usuaris que podran accedir als nous mduls. Aquesta configuraci s'aplicar quan s'actualitzi des de la lnia d'ordres o des del formulari superior.
-newmod_header=Accessos del Nou Mdul
-newmod_def=Comportament per defecte - dna els nous mduls a root o admin
-newmod_users=Dna els nous mduls a:
-
-update_desc1=Aquest formulari et permet actualitzar els mduls de Webmin quer contenen errors o forats de seguretat des de la pgina d'Actualitzacions de Webmin des d'una altra font. Aix comparar els mduls actualment installats amb aquells disponibles per a actualitzaci, i opcionalment descarregar i installar tots els mduls desfasats.
-update_header1=Actualitza ara els mduls
-update_header2=Actualitza els mduls de forma planificada
-update_Webmin=Actualitza des de www.webmin.com
+upgrade_opts=Opcions d'actualització
+newmod_desc=Quan s'actualitza Webmin, tots els mòduls de la versió nova es posaran a disposició d'un o més usuaris. Aquest formulari permet establir els usuaris que podran accedir als nous mòduls. Aquesta configuració s'aplicarà quan s'actualitzi des de la línia d'ordres o des del formulari superior.
+newmod_header=Accessos del Nou Mòdul
+newmod_def=Comportament per defecte - dóna els nous mòduls a root o admin
+newmod_users=Dóna els nous mòduls a:
+update_desc1=Aquest formulari et permet actualitzar els mòduls de Webmin quer contenen errors o forats de seguretat des de la pàgina d'Actualitzacions de Webmin des d'una altra font. Això compararà els mòduls actualment instal·lats amb aquells disponibles per a actualització, i opcionalment descarregarà i instal·larà tots els mòduls desfasats.
+update_header1=Actualitza ara els mòduls
+update_header2=Actualitza els mòduls de forma planificada
update_other=Actualitza des d'altres fonts...
-update_show=Mostra noms quins mduls s'actualitzarien
-update_quiet=Informa noms quan es faci una actualitzaci
-update_missing=Installa els mduls que no estan actualment installats
+update_show=Mostra només quins mòduls s'actualitzarien
+update_quiet=Informa només quan es faci una actualització
+update_missing=Instal·la els mòduls que no estan actualment instal·lats
update_checksig=Comprova les signatures als repositoris no Webmin
-update_ok=Actualitza els mduls
-update_third=Actualitza tamb els mduls no bsics
-update_email=Envia l'informe d'actualitzaci a l'adrea
-update_user=Usuari d'actualitzaci del servidor
-update_pass=Contrasenya d'actualitzaci del servidor
-update_enabled=Actualitzaci planificada actualment activada
+update_ok=Actualitza els mòduls
+update_third=Actualitza també els mòduls no bàsics
+update_email=Envia l'informe d'actualització a l'adreça
+update_user=Usuari d'actualització del servidor
+update_pass=Contrasenya d'actualització del servidor
+update_enabled=Actualització planificada actualment activada
update_apply=Desa i Aplica
-update_sched2=Actualitza els mduls a les $1:$2 cada $3 dies
-update_none=No hi ha actualitzacions Webmin per a aquesta versi.
-update_failed=No s'ha pogut installar el mdul: $1
-update_desc2=Aquest formulari s per planificar l'actualitzaci automtica dels mduls Webmin que tenen errors o problemes de seguretat des de la pgina Webmin Updates o des d'una altra font. Tot i que aquest servei s til, has d'anar amb compte en utilitzar-lo, ja que pot permetre que algun atacant prengui control del teu sistema si el servidor d'actualitzacions ha quedat comproms.
+update_sched2=Actualitza els mòduls a les $1:$2 cada $3 dies
+update_none=No hi ha actualitzacions Webmin per a aquesta versió.
+update_failed=No s'ha pogut instal·lar el mòdul: $1
+update_desc2=Aquest formulari és per planificar l'actualització automàtica dels mòduls Webmin que tenen errors o problemes de seguretat des de la pàgina Webmin Updates o des d'una altra font. Tot i que aquest servei és útil, has d'anar amb compte en utilitzar-lo, ja que pot permetre que algun atacant prengui control del teu sistema si el servidor d'actualitzacions ha quedat compromès.
update_enosig=No s'ha pogut descarregar el fitxer de signatura per a les actualitzacions: $1
-update_ebadsig=La comprovaci de la signatura ha fallat: $1
-update_enomodsig=No s'ha pogut descarregar el fitxer de signatura per al mdul: $1
-update_ebadmodsig=La comprovaci de la signatura del mdul ha fallat: $1
-update_src=Actualitza els mduls a partir de
-update_opts=Opcions d'actualitzaci de mduls
-
+update_ebadsig=La comprovació de la signatura ha fallat: $1
+update_enomodsig=No s'ha pogut descarregar el fitxer de signatura per al mòdul: $1
+update_ebadmodsig=La comprovació de la signatura del mòdul ha fallat: $1
+update_src=Actualitza els mòduls a partir de
+update_opts=Opcions d'actualització de mòduls
ca_title=Autoritat Certificadora
ca_old=Certificats existents
-ca_header1=Creaci de nou certificat CA
-ca_header2=Edici de certificat CA
-ca_newmsg1=El servidor Webmin ja est configurat com una autoritat certificadora. Pots utilitzar aquest formulari per configurar-lo un altre cop, per tots els certificats que ja s'hagin ems deixaran de funcionar.
-ca_newmsg2=Aquest formulari s per configurar el servidor Webmin com a autoritat certificadora (CA), de manera que els usuaris puguin demanar certificats Usuaris Webmin per poder-se identificar sense necessitat de registrar-se.
+ca_header1=Creació de nou certificat CA
+ca_header2=Edició de certificat CA
+ca_newmsg1=El servidor Webmin ja està configurat com una autoritat certificadora. Pots utilitzar aquest formulari per configurar-lo un altre cop, però tots els certificats que ja s'hagin emès deixaran de funcionar.
+ca_newmsg2=Aquest formulari és per configurar el servidor Webmin com a autoritat certificadora (CA), de manera que els usuaris puguin demanar certificats Usuaris Webmin per poder-se identificar sense necessitat de registrar-se.
ca_cn=Nom de domini
ca_alt=Dominis addicionals
-ca_email=Adrea de correu
+ca_email=Adreça de correu
ca_ou=Departament
-ca_o=Organitzaci
-ca_sp=Provncia
-ca_c=Codi de pas
+ca_o=Organització
+ca_sp=Província
+ca_c=Codi de país
ca_city=Ciutat o localitat
ca_issuer_cn=Nom de l'emissor
-ca_issuer_o=Organitzaci emissora
-ca_issuer_email=Adrea electrnica de l'emissor
+ca_issuer_o=Organització emissora
+ca_issuer_email=Adreça electrònica de l'emissor
ca_type=Tipus de certificat
-ca_notafter=Vlid fins
+ca_notafter=Vàlid fins
ca_create=Configura l'Autoritat Certificadora
-ca_oldmsg1=El certifica CA que est utilitzant el servidor es mostra a sota. El pots canviar copiant i enganxant el certificat d'una altra CA, per tots els certificats que ja estiguin emesos deixaran de funcionar.
-ca_oldmsg2=Si ja has configurat una CA un un altre servidor Webmin, pots copiar-ne i enganxar-ne el certificat aqu sota, en lloc de configurar-lo de nou. Aix permetr els usuaris de l'altre servidor de ser reconeguts tamb per aquest.
+ca_oldmsg1=El certifica CA que està utilitzant el servidor es mostra a sota. El pots canviar copiant i enganxant el certificat d'una altra CA, però tots els certificats que ja estiguin emesos deixaran de funcionar.
+ca_oldmsg2=Si ja has configurat una CA un un altre servidor Webmin, pots copiar-ne i enganxar-ne el certificat aquí sota, en lloc de configurar-lo de nou. Això permetrà els usuaris de l'altre servidor de ser reconeguts també per aquest.
ca_err=No s'ha pogut configurar l'autoritat certificadora
-ca_setupok=L'autoritat certificadora s'ha configurat amb xit. Ara, els usuaris poden utilitzar el mdul d'Usuaris Webmin per demanar certificats.
+ca_setupok=L'autoritat certificadora s'ha configurat amb èxit. Ara, els usuaris poden utilitzar el mòdul d'Usuaris Webmin per demanar certificats.
ca_stop=Tanca l'autoritat certificadora
-ca_stopmsg=Fes clic sobre aquest bot per impedir que Webmin segueixi acceptant certificats emesos o emetent-ne de nous. Aix forar els usuaris a utilitzar en lloc seu l'autenticaci amb nom d'usuari i contrasenya.
-ca_stopok=L'autoritat certificadora s'ha tancat amb xit.
-ca_eminiserv=Els certificats client SSL estan suportats noms amb miniserv.
-ca_eversion=La versi del mdul Perl Net::SSLeay installada al sistema no suporta certificats client SSL.
-ca_essleay=No s'ha trobat al sistema l'ordre d'administraci SSL $1. Pot ser que hagis de canviar el cam a la configuraci del mdul d'Usuaris Webmin.
-ca_essl=La certificaci SSL noms es pot configurar quan el servidor web s'est executant en mode SSL.
-
-session_title=Autenticaci
-session_desc1=Quan est activat, el temps lmit de contrasenya protegeix el servidor Webmin d'atacs d'endevinaci sistemtica de contrasenyes, bo i afegint un retard entre intents fallits de connexi del mateix usuari, que augmenta progressivament.
-session_header=Opcions d'autenticaci i sessi
-session_ptimeout=Temps lmit de contrasenyes
-session_pdisable=Desactiva el temps lmit de contrasenya
-session_penable=Activa el temps lmit de contrasenya
+ca_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per impedir que Webmin segueixi acceptant certificats emesos o emetent-ne de nous. Això forçarà els usuaris a utilitzar en lloc seu l'autenticació amb nom d'usuari i contrasenya.
+ca_stopok=L'autoritat certificadora s'ha tancat amb èxit.
+ca_eminiserv=Els certificats client SSL estan suportats només amb miniserv.
+ca_eversion=La versió del mòdul Perl Net::SSLeay instal·lada al sistema no suporta certificats client SSL.
+ca_essleay=No s'ha trobat al sistema l'ordre d'administració SSL $1. Pot ser que hagis de canviar el camí a la configuració del mòdul d'Usuaris Webmin.
+ca_essl=La certificació SSL només es pot configurar quan el servidor web s'està executant en mode SSL.
+session_title=Autenticació
+session_desc1=Quan està activat, el temps límit de contrasenya protegeix el servidor Webmin d'atacs d'endevinació sistemàtica de contrasenyes, bo i afegint un retard entre intents fallits de connexió del mateix usuari, que augmenta progressivament.
+session_header=Opcions d'autenticació i sessió
+session_ptimeout=Temps límit de contrasenyes
+session_pdisable=Desactiva el temps límit de contrasenya
+session_penable=Activa el temps límit de contrasenya
session_pblock=Bloqueigs d'entrades fallides
-session_blockhost=Bloqueja els hosts amb ms de $1 intents fallits de connexi durant $2 segons.
-session_blockuser=Bloqueja els usuaris amb ms de $1 entrades fallides al llarg de $2 segons.
+session_blockhost=Bloqueja els hosts amb més de $1 intents fallits de connexió durant $2 segons.
+session_blockuser=Bloqueja els usuaris amb més de $1 entrades fallides al llarg de $2 segons.
session_syslog3=Registra les entrades fallides a syslog
-session_stype=Tipus d'autenticaci
-session_sopts=Opcions d'autenticaci
-session_disable=Desactiva l'autenticaci de sessi
-session_enable=Activa l'autenticaci de sessi
-session_local=Autenticaci local
+session_stype=Tipus d'autenticació
+session_sopts=Opcions d'autenticació
+session_disable=Desactiva l'autenticació de sessió
+session_enable=Activa l'autenticació de sessió
+session_local=Autenticació local
session_localoff=Demana sempre usuari i contrasenya
-session_localon=Permet la connexi sense contrasenya als usuaris del host local
-session_logouttime=Expulsa automticament desprs de $1 minuts d'inactivitat
+session_localon=Permet la connexió sense contrasenya als usuaris del host local
+session_logouttime=Expulsa automàticament després de $1 minuts d'inactivitat
session_locking=Activa bloqueigs a Webmin
-session_err=No s'ha pogut desar l'autenticaci
-session_elogouttime=Hi falta el temps d'expulsi o b no s correcte
-session_eblockhost_time=Hi falta el temps de bloqueig o b no s correcte
-session_eblockhost_failures=Hi falta el bloqueig de connexi o b no s correcte
-session_eblockuser_time=Hi falta el temps de bloqueig de l'usuari o b s invlid
-session_eblockuser_failures=Hi falta el nombre d'entrades bloquejants de l'usuari o b s invlid
-session_ecookie=El teu navegador no suporta galetes, que sn necessries per a l'autenticaci de la sessi
+session_err=No s'ha pogut desar l'autenticació
+session_elogouttime=Hi falta el temps d'expulsió o bé no és correcte
+session_eblockhost_time=Hi falta el temps de bloqueig o bé no és correcte
+session_eblockhost_failures=Hi falta el bloqueig de connexió o bé no és correcte
+session_eblockuser_time=Hi falta el temps de bloqueig de l'usuari o bé és invàlid
+session_eblockuser_failures=Hi falta el nombre d'entrades bloquejants de l'usuari o bé és invàlid
+session_ecookie=El teu navegador no suporta galetes, que són necessàries per a l'autenticació de la sessió
session_remember=Ofereix-te a recordar la contrasenya de forma permanent
-session_hostname=Mostra el nom de host a la pantalla de connexi
-session_ip=Limita les sessions a la mateixa adrea IP client
-session_elsof=L'autenticaci local requereix el programa lsof
+session_hostname=Mostra el nom de host a la pantalla de connexió
+session_ip=Limita les sessions a la mateixa adreça IP client
+session_elsof=L'autenticació local requereix el programa lsof
session_utmp=Registra les entrades i sortides a Utmp
session_realname=Mostra el nom de host real en lloc del nom de l'URL
session_pam=Origen de les contrasenyes
-session_pamon=Utilitza PAM per a autenticaci Unix, si est disponible
-session_pamoff=No utilitzis mai PAM per a autenticaci Unix
-session_pfile=Si PAM no est disponible o est desactivat, llegeix els usuaris i les contrasenyes del fitxer $1 columnes $2 i $3
+session_pamon=Utilitza PAM per a autenticació Unix, si està disponible
+session_pamoff=No utilitzis mai PAM per a autenticació Unix
+session_pfile=Si PAM no està disponible o està desactivat, llegeix els usuaris i les contrasenyes del fitxer $1 columnes $2 i $3
session_popts=Opcions de les contrasenyes
session_pamconv=Suporta les converses PAM completes
-session_pamend=Passa l'estat PAM als altres mduls
+session_pamend=Passa l'estat PAM als altres mòduls
session_cmddef=Canvi de contrasenya caducada
session_cmddef1=Canvia les contrasenyes caducades PAM
session_cmddef0=Canvia les contrasenyes amb l'ordre:
-session_ecmd=Hi falta l'ordre de canvi de contrasenya o b s invlid
-session_epasswd_file=Fitxer d'usuaris Unix invlid
-session_epasswd_uindex=Hi falta l'ndex d'usuaris o b s invlid
-session_epasswd_pindex=Hi falta l'ndex de contrasenyes o b s invlid
-session_banner=Pgina de preentrada
-session_banner1=Sense pgina de preentrada
+session_ecmd=Hi falta l'ordre de canvi de contrasenya o bé és invàlid
+session_epasswd_file=Fitxer d'usuaris Unix invàlid
+session_epasswd_uindex=Hi falta l'índex d'usuaris o bé és invàlid
+session_epasswd_pindex=Hi falta l'índex de contrasenyes o bé és invàlid
+session_banner=Pàgina de preentrada
+session_banner1=Sense pàgina de preentrada
session_banner0=Mostra el fitxer de preentrada
-session_ebanner=Hi falta el fitxer de preentrada o b s invlid
-session_extauth=Programa d'autenticaci extern d'estil squid
-session_eextauth=Hi falta el programa extern d'autenticaci o b s invlid
-session_pmodedesc2=Poltica de caducitat de contrasenyes...
+session_ebanner=Hi falta el fitxer de preentrada o bé és invàlid
+session_extauth=Programa d'autenticació extern d'estil squid
+session_eextauth=Hi falta el programa extern d'autenticació o bé és invàlid
session_pmode0=Denega sempre els usuaris amb contrasenyes caducades
session_pmode1=Permet sempre els usuaris amb contrasenyes caducades
-session_pmode2=Fora els usuaris amb contrasenyes caducades a introduir-ne una de nova
+session_pmode2=Força els usuaris amb contrasenyes caducades a introduir-ne una de nova
session_md5=Format hash de contrasenyes de Webmin
-session_md5off=Utilitza el xifratge crypt estndard de Unix per a les contrasenyes de Webmin
+session_md5off=Utilitza el xifratge crypt estàndard de Unix per a les contrasenyes de Webmin
session_md5on=Utilitza el xifratge MD5
session_sha512=Utilitza el xifratge SHA512
-session_emd5mod=No es pot utilitzar el xifratge MD5 perqu el mdul Perl $1 no est installat.
-session_esha512mod=No es pot utilitzar el xifratge SHA512 perqu el mdul $1 de Perl no est installat.
-session_blocklock=Bloqueja tamb els usuaris amb entrades fallides
-
-assignment_title=Reassignaci de Mduls
-assignment_header=Assignacions de categories de mduls
+session_emd5mod=No es pot utilitzar el xifratge MD5 perquè el mòdul Perl $1 no està instal·lat.
+session_esha512mod=No es pot utilitzar el xifratge SHA512 perquè el mòdul $1 de Perl no està instal·lat.
+session_blocklock=Bloqueja també els usuaris amb entrades fallides
+assignment_title=Reassignació de Mòduls
+assignment_header=Assignacions de categories de mòduls
assignment_ok=Canvia les Categories
-assignment_desc=Aquest formulari permet configurar sota quina categoria es mostra cada mdul a la pgina ndex de Webmin.
-
-categories_title=Edici de Categories
+assignment_desc=Aquest formulari permet configurar sota quina categoria es mostra cada mòdul a la pàgina índex de Webmin.
+categories_title=Edició de Categories
categories_header=ID de categoria i descripcions
-categories_desc=Aquest formulari permet reanomenar les categories Webmin actuals i crear-ne de noves per assignar-hi mduls. La part de dalt de la taula s per canviar les descripcions de les categories integrades, mentre que la part de baix s per afegir nous IDs i descripcions de categories.
+categories_desc=Aquest formulari permet reanomenar les categories Webmin actuals i crear-ne de noves per assignar-hi mòduls. La part de dalt de la taula és per canviar les descripcions de les categories integrades, mentre que la part de baix és per afegir nous IDs i descripcions de categories.
categories_ok=Desa les Categories
categories_err=No s'han pogut desar les categories
-categories_edesc=Falta la descripci de $1
-categories_ecat=L'ID de categoria $1 ja est en s
+categories_edesc=Falta la descripció de $1
+categories_ecat=L'ID de categoria $1 ja està en ús
categories_code=ID
-categories_name=Descripci mostrada
+categories_name=Descripció mostrada
categories_lang=Edita les categories en l'idioma:
categories_langok=Canvia
-categories_custom=Personalitzaci
-
-log_access=S'ha canviat el control d'accs IP
-log_bind=S'ha canviat el port i l'adrea
+categories_custom=Personalització
+log_access=S'ha canviat el control d'accés IP
+log_bind=S'ha canviat el port i l'adreça
log_log=S'han canviat les opcions de registre
log_proxy=S'han canviat els servidors proxy
-log_osdn=S'han canviat les opcions de descrrega
-log_ui=S'han canviat les opcions d'interfcie d'usuari
-log_install=S'ha installat el mdul $1
-log_tinstall=S'ha installat el tema $1
-log_clone=S'ha clonat el mdul $1 a $2
-log_delete=S'ha suprimit el mdul $1
+log_osdn=S'han canviat les opcions de descàrrega
+log_ui=S'han canviat les opcions d'interfície d'usuari
+log_install=S'ha instal·lat el mòdul $1
+log_tinstall=S'ha instal·lat el tema $1
+log_clone=S'ha clonat el mòdul $1 a $2
+log_delete=S'ha suprimit el mòdul $1
log_os=S'ha canviat el sistema operatiu
log_lang=S'ha canviat l'idioma global
-log_startpage=S'han canviat les opcions de la pgina ndex
-log_upgrade=S'ha actualitzat Webmin a la versi $1
-log_session=S'han canviat les opcions d'autenticaci
-log_twofactor=S'han canviat les opcions d'autenticaci de dos factors
+log_startpage=S'han canviat les opcions de la pàgina índex
+log_upgrade=S'ha actualitzat Webmin a la versió $1
+log_session=S'han canviat les opcions d'autenticació
+log_twofactor=S'han canviat les opcions d'autenticació de dos factors
log_newkey=S'ha creat una nova clau SSL
log_ssl=S'ha canviat el mode de xifratge SSL
log_newcsr=S'ha creat una nova CSR SSL
log_setupca=S'ha configurat l'autoritat certificadora
log_changeca=S'ha canviat l'autoritat certificadora
log_stopca=S'ha tancat l'autoritat certificadora
-log_assignment=S'han canviat les categories dels mduls
+log_assignment=S'han canviat les categories dels mòduls
log_categories=S'han canviat els noms de les categories
log_theme=S'ha canviat el tema a $1
-log_mobile=S'han canviat les opcions de dispositius mbils
+log_mobile=S'han canviat les opcions de dispositius mòbils
log_theme_def=S'ha canviat el tema al tema per defecte de Webmin
log_referers=S'han canviat els referenciadors fiables
-log_descs=Ha canviat els ttols dels mduls
-log_advanced=S'han canviat les opcions avanades
+log_descs=Ha canviat els títols dels mòduls
+log_advanced=S'han canviat les opcions avançades
log_web=S'han canviat les opcions del servidor web
-log_osdnclear=S'ha buidat el cau de descrregues
+log_osdnclear=S'ha buidat el cau de descàrregues
log_savekey=S'ha pujat la clau SSL existent
log_deletecache=S'han suprimit $1 URLs del cau
log_clearcache=S'han eliminat tots els URLs del cau
log_lock=S'ha canviat el bloqueig de fitxers
log_sendmail=S'han canviat les opcions d'enviament de correu
-log_debug=S'han canviat les opcions de depuraci del fitxer de registre
+log_debug=S'han canviat les opcions de depuració del fitxer de registre
log_delete_webmincron=S'han suprimit $1 funcions planificades
log_run_webmincron=S'han executat $1 funcions planificades
-log_save_webmincron=S'ha actualitzat la funci planificada al mdul $1
-log_onedelete_webmincron=S'ha suprimit la funci planificada del mdul $1
+log_save_webmincron=S'ha actualitzat la funció planificada al mòdul $1
+log_onedelete_webmincron=S'ha suprimit la funció planificada del mòdul $1
log_letsencrypt=S'ha demanat un nou certificat SSL per part de Let's Encrypt
log_letsencryptdns=S'ha creat el registre DNS Let's Encrypt DNS de $1
log_letsencryptcleanup=S'ha eliminat el registre DNS Let's Encrypt de $1
-
themes_title=Temes Webmin
-themes_desc=Temes controla l'aparena de la interfcie d'usuari de Webmin, incloent-hi les icones, els colors, els fons i la disposici de les pgines. La caixa de selecci de sota es pot utilitzar per triar un dels temes installats al sistema.
+themes_desc=Temes controla l'aparença de la interfície d'usuari de Webmin, incloent-hi les icones, els colors, els fons i la disposició de les pàgines. La caixa de selecció de sota es pot utilitzar per triar un dels temes instal·lats al sistema.
themes_sel=Tema actual:
themes_default=Tema antic de Webmin
themes_none=Cap - deixa que el tema decideixi
themes_change=Canvia'l
-themes_overdesc=Les capes modifiquen l'aparena del tema, canviant-ne els colors, el fons i les icones. No en canvien la disposici.
+themes_overdesc=Les capes modifiquen l'aparença del tema, canviant-ne els colors, el fons i les icones. No en canvien la disposició.
themes_overlay=Capa actual:
-themes_installdesc=Utilitza el formulari de sota per installar un tema Webmin nou al sistema. Els temes es distribueixen tpicament com a fitxers .wbt, per tamb es poden installar a partir de fitxers RPM si estan suportats pel sistema operatiu.
-themes_installok=Installa un Tema
+themes_installdesc=Utilitza el formulari de sota per instal·lar un tema Webmin nou al sistema. Els temes es distribueixen típicament com a fitxers .wbt, però també es poden instal·lar a partir de fitxers RPM si estan suportats pel sistema operatiu.
+themes_installok=Instal·la un Tema
themes_tabchange=Canvia el tema
themes_taboverlay=Canvia la capa
-themes_tabinstall=Installa un tema
+themes_tabinstall=Instal·la un tema
themes_tabdelete=Suprimeix temes
themes_tabexport=Exporta temes
-
-themes_err1=No s'ha pogut installar el tema de $1
+themes_err1=No s'ha pogut instal·lar el tema de $1
themes_efile=El fitxer no existeix
-themes_err2=No s'ha pogut installar el tema pujat
+themes_err2=No s'ha pogut instal·lar el tema pujat
themes_ebrowser=El teu navegador no suporta la puja de fitxers
-themes_err3=No s'ha pogut installar el tema de $1
-themes_eurl=URL invlid
-themes_etar=No s un fitxer de tema vlid: $1
+themes_err3=No s'ha pogut instal·lar el tema de $1
+themes_eurl=URL invàlid
+themes_etar=No és un fitxer de tema vàlid: $1
themes_einfo=Al tema $1 li falta un fitxer theme.info
themes_enone=No sembla que el fitxer contingui cap tema
-themes_eextract=L'extracci ha fallat: $1
-themes_done=S'han installat amb xit els temes segents:
+themes_eextract=L'extracció ha fallat: $1
+themes_done=S'han instal·lat amb èxit els temes següents:
themes_line=$1 de $2 ($3 Kb)
-themes_ecomp=El fitxer est comprimit, per no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
+themes_ecomp=El fitxer està comprimit, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
themes_ecomp2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer: $1
-themes_egzip=El fitxer est comprimit amb gzip, per no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
+themes_egzip=El fitxer està comprimit amb gzip, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
themes_egzip2=No s'ha pogut descomprimir (gunzip): $1
-themes_erpm=No s un RPM de temes Webmin
-themes_eirpm=L'installaci del RPM ha fallat: $1
-themes_ok=Tema canviat amb xit... s'est redireccionant a la pgina ndex de Webmin.
-themes_ok2=La capa del tema s'ha canviat correctament... s'est redireccionant a la pgina ndex de Webmin.
-themes_delete=Aquest formulari es pot utilitzar per suprimir un dels temes installats al sistema que no s'utilitzin
+themes_erpm=No és un RPM de temes Webmin
+themes_eirpm=L'instal·lació del RPM ha fallat: $1
+themes_ok=Tema canviat amb èxit... s'està redireccionant a la pàgina índex de Webmin.
+themes_ok2=La capa del tema s'ha canviat correctament... s'està redireccionant a la pàgina índex de Webmin.
+themes_delete=Aquest formulari es pot utilitzar per suprimir un dels temes instal·lats al sistema que no s'utilitzin
themes_delok=Tema per suprimir:
themes_return=a la llista de temes
themes_err4=No s'ha pogut canviar la capa del tema
-themes_eoverlay=La cap seleccionada no s compatible amb el tema global actual
-
-themes_desc4=Els temes installats es poden exportar com un fitxer wbt.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, el fitxer de tema es pot installar en un altre sistema que executi Webmin.
+themes_eoverlay=La cap seleccionada no és compatible amb el tema global actual
+themes_desc4=Els temes instal·lats es poden exportar com un fitxer wbt.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, el fitxer de tema es pot instal·lar en un altre sistema que executi Webmin.
themes_exportmods=Temes a exportar
themes_exportok=Exporta els Temes Seleccionats
-
referers_title=Referenciadors Fiables
-referers_desc=Aquesta pgina permet configurar el suport de comprovaci del referenciador de Webmin, que s'utilitza per evitar enllaos malintencionats des d'altres llocs web per induir el navegador a fer coses perilloses amb Webmin. No obstant, si tens enllaos a Webmin des dels propis llocs web i no vols que te n'avisi, hauries d'afegir aquests llocs a la llista de sota.
+referers_desc=Aquesta pàgina permet configurar el suport de comprovació del referenciador de Webmin, que s'utilitza per evitar enllaços malintencionats des d'altres llocs web per induir el navegador a fer coses perilloses amb Webmin. No obstant, si tens enllaços a Webmin des dels propis llocs web i no vols que te n'avisi, hauries d'afegir aquests llocs a la llista de sota.
referers_list=Llocs Web fiables
-referers_none=Confia en els enllaos de referenciadors desconeguts
-referers_none2=ATENCI: Aix deixa el teu sistema obert a atacs XSS!
-referers_referer=Activa la verificaci del referenciador
+referers_none=Confia en els enllaços de referenciadors desconeguts
+referers_none2=ATENCIÓ: Això deixa el teu sistema obert a atacs XSS!
+referers_referer=Activa la verificació del referenciador
referers_err=No s'han pogut desar els referenciadors
-referers_ehost='$1' no s un nom de host fiable vlid
-
-update_err=No s'han pogut actualitzar els mduls
-update_eurl=Hi falta l'URL d'actualitzaci o b no s vlid
-update_title=Actualitzaci de Mduls
-update_info=S'estan actualitzant els mduls de Webmin...
-update_mmissing=El mdul $1 no est installat.
-update_malready=El mdul $1 ja est actualitzat.
-update_mshow=Cal actualitzar el mdul $1 a la versi $2.
-update_mok=S'est actualitzant el mdul $1 a la versi $2.
+referers_ehost='$1' no és un nom de host fiable vàlid
+update_err=No s'han pogut actualitzar els mòduls
+update_eurl=Hi falta l'URL d'actualització o bé no és vàlid
+update_title=Actualització de Mòduls
+update_info=S'estan actualitzant els mòduls de Webmin...
+update_mmissing=El mòdul $1 no està instal·lat.
+update_malready=El mòdul $1 ja està actualitzat.
+update_mshow=Cal actualitzar el mòdul $1 a la versió $2.
+update_mok=S'està actualitzant el mòdul $1 a la versió $2.
update_fixes=Arregla el problema
-update_mdesc=Mdul installat $1 ($2 kB)
-update_mos=L'actualitzaci del mdul $1 no s necessria en aquest sistema.
-update_mtype=No es pot actualitzar el mdul $1 perqu s'ha installat a partir d'un paquet $2
-update_efile=Fitxer font d'actualitzaci de mdul invlid
-update_ehour=Hi falta l'hora d'actualitzaci
-update_emins=Hi falten els minuts d'actualitzaci o b sn invlids
-update_edays=Hi falta el nombre de dies o b s invlid
-update_rv=S'estan comprovant els mduls Webmin actualitzats des de $1
-update_eemail=Has d'introduir una adrea de correu si noms vols veure que quedaria actualitzat.
-update_subject=Informe d'actualitzaci de mduls Webmin
-update_version=Hi ha disponible una nova versi de Webmin (la $1) per a descarregar. Les actualitzacions futures noms apareixeran per a la darrera versi.
-
-anon_title=Accs Annim a Mdul
-anon_desc=Aquesta pgina permet concedir accs a mduls Webmin seleccionats sense que els clients es registrin. Per al cam de cada mdul que introdueixis a sota (com ara /custom o /passwd), tamb has d'introduir el nom d'un usuari Webmin els permisos del qual s'utilitzaran per accedir al mdul.
-anon_desc2=Has de tenir MOLT de compte donant accs annim, ja que els controls insuficients d'IP o el donar accs a un mdul equivocat pot permetre un atacant de prendre el teu sistema.
-anon_url=Cam URL
+update_mdesc=Mòdul instal·lat $1 ($2 kB)
+update_mos=L'actualització del mòdul $1 no és necessària en aquest sistema.
+update_mtype=No es pot actualitzar el mòdul $1 perquè s'ha instal·lat a partir d'un paquet $2
+update_efile=Fitxer font d'actualització de mòdul invàlid
+update_ehour=Hi falta l'hora d'actualització
+update_emins=Hi falten els minuts d'actualització o bé són invàlids
+update_edays=Hi falta el nombre de dies o bé és invàlid
+update_rv=S'estan comprovant els mòduls Webmin actualitzats des de $1
+update_eemail=Has d'introduir una adreça de correu si només vols veure que quedaria actualitzat.
+update_subject=Informe d'actualització de mòduls Webmin
+update_version=Hi ha disponible una nova versió de Webmin (la $1) per a descarregar. Les actualitzacions futures només apareixeran per a la darrera versió.
+anon_title=Accés Anònim a Mòdul
+anon_desc=Aquesta pàgina permet concedir accés a mòduls Webmin seleccionats sense que els clients es registrin. Per al camí de cada mòdul que introdueixis a sota (com ara /custom o /passwd), també has d'introduir el nom d'un usuari Webmin els permisos del qual s'utilitzaran per accedir al mòdul.
+anon_desc2=Has de tenir MOLT de compte donant accés anònim, ja que els controls insuficients d'IP o el donar accés a un mòdul equivocat pot permetre un atacant de prendre el teu sistema.
+anon_url=Camí URL
anon_user=Usuari Webmin
-anon_err=No s'ha pogut desar l'accs annim
-anon_eurl='$1' no s un cam URL vlid
-anon_euser=Hi falta l'usuari Webmin per al cam URL '$1' o b s invlid
-
-enogpg=GnuPG no est installat
-
-standard_failed=No s'ha pogut descarregar la llista de mduls: $1
-standard_header=Mduls estndard de Webmin
-standard_warn=Atenci - no ests executant la darrera versi de Webmin $1, aix que pot ser que aquests mduls no es puguin installar.
-standard_eurl=URL de mduls estndard invlid
-
-third_failed=No s'ha pogut descarregar la llista de mduls: $1
-third_header=Mduls Webmin de Tercers
-third_eurl=URL de mduls de tercers invlid
-third_title=Selecci de Mdul de Tercers
-
+anon_err=No s'ha pogut desar l'accés anònim
+anon_eurl='$1' no és un camí URL vàlid
+anon_euser=Hi falta l'usuari Webmin per al camí URL '$1' o bé és invàlid
+enogpg=GnuPG no està instal·lat
+standard_failed=No s'ha pogut descarregar la llista de mòduls: $1
+standard_header=Mòduls estàndard de Webmin
+standard_warn=Atenció - no estàs executant la darrera versió de Webmin $1, així que pot ser que aquests mòduls no es puguin instal·lar.
+standard_eurl=URL de mòduls estàndard invàlid
+third_failed=No s'ha pogut descarregar la llista de mòduls: $1
+third_header=Mòduls Webmin de Tercers
+third_eurl=URL de mòduls de tercers invàlid
+third_title=Selecció de Mòdul de Tercers
lock_title=Bloqueig de Fitxers
-lock_desc=Per defecte, Webmin obtindr un bloqueig sobre qualsevol fitxer que modifiqui per tal d'evitar la modificaci concurrent per part de mltiples processos, cosa que podria dur a la corrupci del fitxer. Aquesta pgina permet desactivar el bloqueig de fitxers de forma selectiva o total si aix causa problemes.
-lock_header=Configuraci del bloqueig de fitxers
+lock_desc=Per defecte, Webmin obtindrà un bloqueig sobre qualsevol fitxer que modifiqui per tal d'evitar la modificació concurrent per part de múltiples processos, cosa que podria dur a la corrupció del fitxer. Aquesta pàgina permet desactivar el bloqueig de fitxers de forma selectiva o total si això causa problemes.
+lock_header=Configuració del bloqueig de fitxers
lock_all=Bloqueja tots els fitxers
lock_none=No bloquegis mai els fitxers
-lock_only=Bloqueja noms els fitxers i directoris...
+lock_only=Bloqueja només els fitxers i directoris...
lock_except=Bloqueja tots els fitxers i directoris excepte...
lock_err=No s'ha pogut desar el bloqueig de fitxers
-lock_edir='$1' no s un cam absolut
-lock_edirs=No has introdut cap fitxer ni directori
-
-ipkey_title1=Creaci de Clau SSL
-ipkey_title2=Edici de Clau SSL
-ipkey_header=Detalls de la clau SSL especfica d'IP
+lock_edir='$1' no és un camí absolut
+lock_edirs=No has introduït cap fitxer ni directori
+ipkey_title1=Creació de Clau SSL
+ipkey_title2=Edició de Clau SSL
+ipkey_header=Detalls de la clau SSL específica d'IP
ipkey_ips2=Per a adreces IP i noms de host
ipkey_err=No s'ha pogut desar la clau SSL
-ipkey_eip3='$1' no s una adrea IP vlida ni un nom de host vlid
-ipkey_eips=No has introdut cap adrea IP
-ipkey_eextracas=No has introdut cap fitxer de certificat addicional
+ipkey_eips=No has introduït cap adreça IP
+ipkey_eextracas=No has introduït cap fitxer de certificat addicional
ipkey_eextraca=El fitxer de certificat addicional $1 no existeix
-
-descs_title=Ttols de Mduls
-descs_info=Aquesta pgina permet especificar ttols alternatius per als mduls de Webmin per obviar les seves descripcions estndard.
-descs_mod=Mdul
-descs_cmod=Mdul original
-descs_desc=Ttol Nou
-descs_cdesc=Clona el ttol
-descs_err=No s'han pogut desar els ttols dels mduls
-descs_edesc=Hi falta el ttol del mdul '$1'
-descs_etitle=Hi falta el ttol del clon '$1'
-
-export_err=No s'han pogut exportar els mduls
-export_ecmd=Hi falta l'ordre necessria $1
-export_efile=Hi falta el fitxer d'exportaci o b s invlid
-export_done=S'ha exportat correctament els mduls a $1.
-export_title=Exportaci de Mduls
-
-advanced_title=Opcions Avanades
-advanced_header=Opcions avanades i experimentals
+descs_title=Títols de Mòduls
+descs_info=Aquesta pàgina permet especificar títols alternatius per als mòduls de Webmin per obviar les seves descripcions estàndard.
+descs_mod=Mòdul
+descs_cmod=Mòdul original
+descs_desc=Títol Nou
+descs_cdesc=Clona el títol
+descs_err=No s'han pogut desar els títols dels mòduls
+descs_edesc=Hi falta el títol del mòdul '$1'
+descs_etitle=Hi falta el títol del clon '$1'
+export_err=No s'han pogut exportar els mòduls
+export_ecmd=Hi falta l'ordre necessària $1
+export_efile=Hi falta el fitxer d'exportació o bé és invàlid
+export_done=S'ha exportat correctament els mòduls a $1.
+export_title=Exportació de Mòduls
+advanced_title=Opcions Avançades
+advanced_header=Opcions avançades i experimentals
advanced_temp=Directori de fitxers temporals
advanced_tempdef=Per defecte (/tmp/.webmin)
-advanced_tdd=Neteja els fitxers temporals del directori no estndard
-advanced_tempdelete=Edat mxima dels fitxers temporal
-advanced_nodelete=Illimitada
+advanced_tdd=Neteja els fitxers temporals del directori no estàndard
+advanced_tempdelete=Edat màxima dels fitxers temporal
+advanced_nodelete=Il·limitada
advanced_days=dies
advanced_preload=Precarrega la llibreria de funcions de Webmin
advanced_precache=Fitxers de text a pre-encauar
advanced_precache0=Cap
-advanced_precache1=Fitxers de text en idioma angls
+advanced_precache1=Fitxers de text en idioma anglès
advanced_precache2=Fitxers que coincideixen amb els patrons shell $1
advanced_eprecache=HI falta la llista de patrons shell per pre-encauar
-advanced_err=No s'han pogut desar les opcions avanades
-advanced_etemp=Hi falta el directori de fitxers temporals o b no existeix
-advanced_etdir=Hi falta el directori de fitxers temporals de $1 o b no existeix
-advanced_pass=Posa la contrasenya a disposici dels programes de Webmin (No funciona quan s'ha activat l'autenticaci de sessi)
-advanced_tempmods=Directoris temporals per mdul
-advanced_tmod=Mdul
+advanced_err=No s'han pogut desar les opcions avançades
+advanced_etemp=Hi falta el directori de fitxers temporals o bé no existeix
+advanced_etdir=Hi falta el directori de fitxers temporals de $1 o bé no existeix
+advanced_pass=Posa la contrasenya a disposició dels programes de Webmin (No funciona quan s'ha activat l'autenticació de sessió)
+advanced_tempmods=Directoris temporals per mòdul
+advanced_tmod=Mòdul
advanced_tdir=Directori
advanced_stack=Mostra el rastreig de pila per als missatges d'error
advanced_showstderr=Mostra els errors de Perl al navegador
advanced_umask=Umask (bits de permisos) dels fitxers creats
-advanced_chattr=Permet la modificaci de fitxers immutables
-advanced_eumask=L'umask ha de ser un nmero octal de 3 dgits
-advanced_etempdelete=Hi falta l'edat mxima dels fitxers temporals o b s invlida
+advanced_chattr=Permet la modificació de fitxers immutables
+advanced_eumask=L'umask ha de ser un número octal de 3 dígits
+advanced_etempdelete=Hi falta l'edat màxima dels fitxers temporals o bé és invàlida
advanced_nice=Prioritat de CPU dels treballs planificats
advanced_pri=Nivell de prioritat
advanced_sclass=Classe d'E/S dels treballs planificats
advanced_sprio=Prioritat d'E/S dels treballs planificats
-advanced_gzip=Comprimeix amb gzip els fitxers esttics
-advanced_gzipauto=Noms si existeix un fitxer .gz pre-comprimit
+advanced_gzip=Comprimeix amb gzip els fitxers estàtics
+advanced_gzipauto=Només si existeix un fitxer .gz pre-comprimit
advanced_gzip0=Mai
-advanced_gzip1=Utilitza un fitxer pre-comprimit i comprimeix-lo dinmicament
-advanced_egzip=No es pot activar la compressi gzip a menys que s'installi el mdul perl $1
+advanced_gzip1=Utilitza un fitxer pre-comprimit i comprimeix-lo dinàmicament
+advanced_egzip=No es pot activar la compressió gzip a menys que s'instal·li el mòdul perl $1
advanced_redir=Format de l'URL per a redireccions
-advanced_redir1=Noms el cam
-advanced_redir0=Protocol, host, port i cam
-advanced_listdir=Llista els directoris sense fitxer ndex
-advanced_headers=Capaleres HTTP extra
-advanced_eheader=Les capaleres han d'estar formatades com a Header: Valor
-
+advanced_redir1=Només el camí
+advanced_redir0=Protocol, host, port i camí
+advanced_listdir=Llista els directoris sense fitxer índex
+advanced_headers=Capçaleres HTTP extra
+advanced_eheader=Les capçaleres han d'estar formatades com a Header: Valor
syslog_errorlog=Registre d'errors de Webmin
-
-clear_title=Buida el Cau de Descrregues
-clear_done=El cau de Webmin que cont $1 fitxers de $2 URLs s'ha buidat amb xit.
-clear_none=Actualment no hi ha cap URL al cau de descrregues de Webmin.
-
+clear_title=Buida el Cau de Descàrregues
+clear_done=El cau de Webmin que cont $1 fitxers de $2 URLs s'ha buidat amb èxit.
+clear_none=Actualment no hi ha cap URL al cau de descàrregues de Webmin.
savekey_err=No s'ha pogut desar la nova clau
-savekey_ekey=Hi falta la clau en format PEM o b s invlida
-savekey_ecert=Hi falta el certificat en format PEM o b s invlid
-savekey_ecert2=Hi falta la clau i el certificat en format PEM o b sn invlids
-savekey_echain=Hi falta el certificat encadenat en format PEM o b s invlid
-savekey_title=Crrega de Clau Existent
+savekey_ekey=Hi falta la clau en format PEM o bé és invàlida
+savekey_ecert=Hi falta el certificat en format PEM o bé és invàlid
+savekey_ecert2=Hi falta la clau i el certificat en format PEM o bé són invàlids
+savekey_echain=Hi falta el certificat encadenat en format PEM o bé és invàlid
+savekey_title=Càrrega de Clau Existent
savekey_done2=La clau SSL proporcionada s'ha desat a $1, i el certificat a $2.
savekey_done=La clau i el certificat proporcionats s'han desat al fitxer $1.
savekey_done3=El certificat encadenat SSL proporcionat s'ha desat al fitxer $1.
-
cache_title=URLs en el Cau
cache_search=Busca URLs que continguin:
cache_ok=Busca
@@ -918,20 +872,17 @@ cache_date=Descarregat
cache_delete=Elimina els seleccionats del cau
cache_err=No s'han pogut eliminar els URLs del cau
cache_enone=No n'has seleccionat cap
-cache_efile=Nom de fitxer invlid
-
+cache_efile=Nom de fitxer invàlid
restart_title=Reinici de Webmin
-restart_done=El procs servidor de Webmin s'est reiniciant ara - si et plau, espera uns segons abans de continuar.
-
-mobile_title=Opcions de Dispositius Mbils
-mobile_header=Opcions de navegadors mbils
-mobile_theme=Tema dels navegadors mbils
-mobile_themeglob=<Tria de l'usuari o configuraci global>
-mobile_nosession=Fora l's d'autenticaci HTTP
-mobile_agents=Agents d'usuari addicionals per a navegadors mbils
-mobile_err=No s'han pogut desar les opcions de dispositius mbils
-mobile_prefixes=Prefixos de noms de host d'URLs per a navegadors mbils
-
+restart_done=El procés servidor de Webmin s'està reiniciant ara - si et plau, espera uns segons abans de continuar.
+mobile_title=Opcions de Dispositius Mòbils
+mobile_header=Opcions de navegadors mòbils
+mobile_theme=Tema dels navegadors mòbils
+mobile_themeglob=
+mobile_nosession=Força l'ús d'autenticació HTTP
+mobile_agents=Agents d'usuari addicionals per a navegadors mòbils
+mobile_err=No s'han pogut desar les opcions de dispositius mòbils
+mobile_prefixes=Prefixos de noms de host d'URLs per a navegadors mòbils
blocked_title=Hosts i Usuaris Bloquejats
blocked_type=Tipus
blocked_who=Nom de host o usuari
@@ -941,216 +892,203 @@ blocked_none=Actualment no hi ha cap host ni usuari bloquejat per Webmin.
blocked_user=Usuari Webmin
blocked_host=Host client
blocked_clear=Esborra Tots els Bloqueigs
-blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest bot per esborrar tots els bloqueigs actuals de hosts i usuaris, reiniciant el procs servidor de Webmin.
-blocked_restarting=El procs servidor de Webmin s'est reiniciant per esborrar els bloqueigs de hosts i usuaris - espera uns segons abans de continuar, si et plau.
-
-refreshmods_title=Refresc de Mduls
-refreshmods_installed=S'estan comprovant els mduls de Webmin utilitzables...
-refeshmods_counts=...se n'han trobat $2 amb aplicacions installades, $1 no installats.
-
-debug_title=Fitxer de Registre de Depuraci
-debug_header=Opcions del fitxer de registre de depuraci de Webmin
-debug_enabled=Registre de depuraci activat
+blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tots els bloqueigs actuals de hosts i usuaris, reiniciant el procés servidor de Webmin.
+blocked_restarting=El procés servidor de Webmin s'està reiniciant per esborrar els bloqueigs de hosts i usuaris - espera uns segons abans de continuar, si et plau.
+refreshmods_title=Refresc de Mòduls
+refreshmods_installed=S'estan comprovant els mòduls de Webmin utilitzables...
+refeshmods_counts=...se n'han trobat $2 amb aplicacions instal·lades, $1 no instal·lats.
+debug_title=Fitxer de Registre de Depuració
+debug_header=Opcions del fitxer de registre de depuració de Webmin
+debug_enabled=Registre de depuració activat
debug_what=Esdeveniments a registrar
debug_what_start=Scripts d'inici i atur
debug_what_write=Fitxers oberts per a escriptura
debug_what_read=Fitxers oberts per a lectura
debug_what_ops=Altres operacions de fitxers
debug_what_procs=Operacions sobre processos
-debug_what_diff=Diferncies de fitxers de configuraci
+debug_what_diff=Diferències de fitxers de configuració
debug_what_cmd=Ordres executades
debug_what_net=Connexions de xarxa fetes
debug_what_sql=SQL executat
-debug_file=Fitxer de registre de depuraci
-debug_size=Mida mxima del fitxer de registre
-debug_err=No s'han pogut desar les opcions de depuraci
+debug_file=Fitxer de registre de depuració
+debug_size=Mida màxima del fitxer de registre
+debug_err=No s'han pogut desar les opcions de depuració
debug_ewhat=No has seleccionat cap esdeveniment per registrar
-debug_efile=El fitxer de registre de depuraci ha de ser un cam absolut
-debug_edir=El directori '$1' per al fitxer de registre de depuraci no existeix
-debug_esize=La mida mxima ha de ser un nmero
+debug_efile=El fitxer de registre de depuració ha de ser un camí absolut
+debug_edir=El directori '$1' per al fitxer de registre de depuració no existeix
+debug_esize=La mida màxima ha de ser un número
debug_procs=Tipus de scripts a depurar
-debug_modules=Limita la depuraci als mduls
-debug_web=CGIs d'interfcie Web
-debug_cmd=Lnia d'ordres
+debug_modules=Limita la depuració als mòduls
+debug_web=CGIs d'interfície Web
+debug_cmd=Línia d'ordres
debug_cron=Treballs en segon pla
-debug_inmods=Mduls per als quals s'han d'escriure registres de depuraci
-debug_emodules=No has seleccionat cap mdul per depurar
-
-notif_passexpired=La teva contrasenya de Webmin ha caducat! Se t'obligar a canviar-la a la propera connexi.
+debug_inmods=Mòduls per als quals s'han d'escriure registres de depuració
+debug_emodules=No has seleccionat cap mòdul per depurar
+notif_passexpired=La teva contrasenya de Webmin ha caducat! Se t'obligarà a canviar-la a la propera connexió.
notif_passchange=La teva contrasenya de Webmin es va canviar per darrer cop el $1, i cal tornar-la a canviar abans de $2 dies.
-notif_passlock=La teva contrasenya de Webmin es va canviar per darrer cop el $1, i el teu compte quedar bloquejat d'aqu a $2 dies si no la canvies.
-notif_changenow=Pots canviar la teva contrasenya ara al mdul de Canvi d'Idioma i Tema.
+notif_passlock=La teva contrasenya de Webmin es va canviar per darrer cop el $1, i el teu compte quedarà bloquejat d'aquí a $2 dies si no la canvies.
+notif_changenow=Pots canviar la teva contrasenya ara al mòdul de Canvi d'Idioma i Tema.
notif_unixwarn=La teva contrasenya Unix es va canviar per darrer cop el $1, i cal tornar-la a canviar abans de $2 dies.
-notif_unixexpired=La teva contrasenya Unix ha caducat! Se t'obligar a canviar-la a la propera connexi.
-notif_upgrade=Hi ha disponible la versi $1 de Webmin, per ests executant la versi $2.
+notif_unixexpired=La teva contrasenya Unix ha caducat! Se t'obligarà a canviar-la a la propera connexió.
+notif_upgrade=Hi ha disponible la versió $1 de Webmin, però estàs executant la versió $2.
notif_upgradeok=Actualitza Webmin Ara
-notif_updatemsg=Estan disponibles les $1 segents actualitzacions de mduls de Webmin...
-notify_updatemod=Mdul
-notify_updatever=Versi
+notif_updatemsg=Estan disponibles les $1 següents actualitzacions de mòduls de Webmin...
+notify_updatemod=Mòdul
+notify_updatever=Versió
notify_updatedesc=Arranja el problema
-notif_updateok=Installa Ara les Actualitzacions
-notif_reboot=Les actualitzacions recents de paquets (com ara una nova versi del kernel) requereixen reengegar per a aplicar-se completament.
+notif_updateok=Instal·la Ara les Actualitzacions
+notif_reboot=Les actualitzacions recents de paquets (com ara una nova versió del kernel) requereixen reengegar per a aplicar-se completament.
notif_rebootok=Reengega Ara
-
-status_title=Recollecci d'Estats en Segon Pla
-status_header=Configuraci del treball de recollecci d'estats
-status_interval=Recollecta l'estat del sistema en segon pla
+status_title=Recol·lecció d'Estats en Segon Pla
+status_header=Configuració del treball de recol·lecció d'estats
+status_interval=Recol·lecta l'estat del sistema en segon pla
status_interval1=Mai
status_interval0=Cada
status_mins=minuts
-status_pkgs=Recollecta les actualitzacions de paquets disponibles
-status_temp=Recollecta les temperatures de les unitats
+status_pkgs=Recol·lecta les actualitzacions de paquets disponibles
+status_temp=Recol·lecta les temperatures de les unitats
status_units=Unitats de les temperatures
status_celsius=Celsius
status_fahrenheit=Fahrenheit
-
sendmail_title=Enviament de Correu
-sendmail_desc=Aquesta pgina controla la forma d'enviar correus de Webmin, com ara quan es fan cpies planificades o monitoritzaci en segon pla. Tamb afecta el correu enviat utilitzant el mdul Lectura del Correu d'Usuaris
+sendmail_desc=Aquesta pàgina controla la forma d'enviar correus de Webmin, com ara quan es fan còpies planificades o monitorització en segon pla. També afecta el correu enviat utilitzant el mòdul Lectura del Correu d'Usuaris
sendmail_header=Opcions d'enviament de correu
sendmail_system=Servidor de correu local
sendmail_smtp=Envia el correu utilitzant
sendmail_portdef=Utilitza el port per defecte
-sendmail_portsel=Utilitza el nmero de port
+sendmail_portsel=Utilitza el número de port
sendmail_ssl=Utilitza xifratge SSL
sendmail_smtp0=Ordre del servidor de correu local
sendmail_smtp1=Via SMTP al servidor de correu local
sendmail_smtp2=Via SMTP a un servidor de correu remot
-sendmail_login=Autenticaci del servidor SMTP
-sendmail_login1=Sense autenticaci
+sendmail_login=Autenticació del servidor SMTP
+sendmail_login1=Sense autenticació
sendmail_login0=Usuari
sendmail_pass=contrasenya
-sendmail_auth=Mtode d'autenticaci SMTP
+sendmail_auth=Mètode d'autenticació SMTP
sendmail_authdef=Valor per defecte (actualment Cram-MD5)
-sendmail_from=Adrea origen del correu de Webmin
+sendmail_from=Adreça origen del correu de Webmin
sendmail_fromdef=Per defecte ($1)
-sendmail_fromaddr=Adrea
+sendmail_fromaddr=Adreça
sendmail_err=No s'han pogut desar les opcions d'enviament
-sendmail_esmtp=Hi falta el nom de host del servidor SMTP p b no es pot resoldre
-sendmail_eport=Hi falta el port SMTP o b no s numric
+sendmail_esmtp=Hi falta el nom de host del servidor SMTP p bé no es pot resoldre
+sendmail_eport=Hi falta el port SMTP o bé no és numèric
sendmail_elogin=Hi falta l'usuari del servidor SMTP
-sendmail_esasl=No es pot activar l'autenticaci SMTP si no s'installa el mdul Perl $2.
-sendmail_efrom=Hi falta l'adrea origen o b no est ben formada
+sendmail_esasl=No es pot activar l'autenticació SMTP si no s'instal·la el mòdul Perl $2.
+sendmail_efrom=Hi falta l'adreça origen o bé no està ben formada
sendmail_header2=Envia un missatge de prova
sendmail_to=Envia un missatge a
sendmail_subject=Assumpte del missatge
sendmail_body=Contingut del missatge
-sendmail_desc2=Aquest formulari es pot utilitzar per enviar un missatge de prova amb els parmetres de sobre, per assegurar-se que el correu s'est lliurant correctament.
+sendmail_desc2=Aquest formulari es pot utilitzar per enviar un missatge de prova amb els paràmetres de sobre, per assegurar-se que el correu s'està lliurant correctament.
sendmail_send=Envia el Missatge
-
testmail_title=Tramesa de Missatge de Prova
testmail_err=No s'ha pogut enviar el missatge
-testmail_eto=No has introdut cap adrea de dest
-testmail_sending=S'est enviant el missatge de $1 a $2...
-testmail_done=...s'ha enviat el missatge. Comprova la bstia de dest per assegurar que el missatge ha estat realment rebut.
+testmail_eto=No has introduït cap adreça de destí
+testmail_sending=S'està enviant el missatge de $1 a $2...
+testmail_done=...s'ha enviat el missatge. Comprova la bústia de destí per assegurar que el missatge ha estat realment rebut.
testmail_failed=...la tramesa ha fallat: $1
-
web_title=Opcions del Servidor Web
web_header=Opcions del servidor web integrat de Webmin
-web_expires=Temps de cau de la part de client per a fitxers esttics
+web_expires=Temps de cau de la part de client per a fitxers estàtics
web_expiresdef=Per defecte de Webmin (7 dies)
web_expiressecs=Temps en segons
web_err=No s'han pogut desar les opcions del servidor web
-web_eexpires=Hi falta el temps de cau de la part de client o b no s numric
-web_expirespaths=Temps de cau de la part de client basat en el cam de l'URL
-web_expirespath=Expressi regular del cam
+web_eexpires=Hi falta el temps de cau de la part de client o bé no és numèric
+web_expirespaths=Temps de cau de la part de client basat en el camí de l'URL
+web_expirespath=Expressió regular del camí
web_expirestime=Temps de cau en segons
-web_eexpires2=Hi falta el temps de cau de la part de client a la fila $1 o b no s numric
-
+web_eexpires2=Hi falta el temps de cau de la part de client a la fila $1 o bé no és numèric
webmincron_title=Funcions Planificades Webmin
-webmincron_emodule=El mdul de Treballs Cron de Webmin no est installat!
-webmincron_module=Mdul Webmin
-webmincron_func=Nom de la funci
-webmincron_args=Parmetres
+webmincron_emodule=El mòdul de Treballs Cron de Webmin no està instal·lat!
+webmincron_module=Mòdul Webmin
+webmincron_func=Nom de la funció
+webmincron_args=Paràmetres
webmincron_when=Executa
-webmincron_none=Encara no s'ha creat cap funci planificada Webmin. Aquestes, tpicament, sn creades per altres mduls, no pels usuaris.
+webmincron_none=Encara no s'ha creat cap funció planificada Webmin. Aquestes, típicament, són creades per altres mòduls, no pels usuaris.
webmincron_delete=Suprimeix les Funcions Seleccionades
webmincron_run=Executa Ara les Funcions Seleccionades
webmincron_derr=No s'han pogut suprimir les funcions seleccionades
webmincron_enone=No n'has seleccionat cap
webmincron_rerr=No s'han pogut executar les funcions seleccionades
-webmincron_running=S'est executant la funci $2 a $1...
+webmincron_running=S'està executant la funció $2 a $1...
webmincron_failed=...ha fallat: $1
webmincron_done=...fet
webmincron_return=a la llista de funcions planificades
-webmincron_header=Detalls de la Funci Planificada
-webmincron_egone=La funci planificada no existeix!
+webmincron_header=Detalls de la Funció Planificada
+webmincron_egone=La funció planificada no existeix!
webmincron_when0=Interval regular
-webmincron_when1=Hores especfiques
+webmincron_when1=Hores específiques
webmincron_secs=segons
-webmincron_err=No s'ha pogut desar la funci planificada
-webmincron_einterval=L'interval ha de ser un nombre de segons ms gran que zero
-
-twofactor_title=Autenticaci de Dos Factors
-twofactor_header=Opcions de l'autenticaci de dos factors
-twofactor_provider=Provedor de l'autenticaci
+webmincron_err=No s'ha pogut desar la funció planificada
+webmincron_einterval=L'interval ha de ser un nombre de segons més gran que zero
+twofactor_title=Autenticació de Dos Factors
+twofactor_header=Opcions de l'autenticació de dos factors
+twofactor_provider=Proveïdor de l'autenticació
twofactor_none=Cap
twofactor_apikey=Clau de l'API Authy
-twofactor_test=Utilitza el mode test del provedor
-twofactor_desc=L'autenticaci de dos factors permet que els usuaris de Webmin activin l's d'un dispositiu addicional d'autenticaci en entrar, com ara un generador de codis de pas dun sol s. Els usuaris s'han d'assignar individualment amb el provedor d'autenticaci seleccionat desprs d'haver-lo activat en aquesta pgina.
-twofactor_err=No s'ha pogut desar l'autenticaci de dos factors
-twofactor_eprovider=Provedor invlid!
-twofactor_eusers=No es pot desactivar l'autenticaci de dos factors perqu actualment els usuaris segents hi estan allistats: $1
-twofactor_eapikey=Hi falta la clau de l'API o b sembla invlida
+twofactor_test=Utilitza el mode test del proveïdor
+twofactor_desc=L'autenticació de dos factors permet que els usuaris de Webmin activin l'ús d'un dispositiu addicional d'autenticació en entrar, com ara un generador de codis de pas d¡un sol ús. Els usuaris s'han d'assignar individualment amb el proveïdor d'autenticació seleccionat després d'haver-lo activat en aquesta pàgina.
+twofactor_err=No s'ha pogut desar l'autenticació de dos factors
+twofactor_eprovider=Proveïdor invàlid!
+twofactor_eusers=No es pot desactivar l'autenticació de dos factors perquè actualment els usuaris següents hi estan allistats: $1
+twofactor_eapikey=Hi falta la clau de l'API o bé sembla invàlida
twofactor_authy=Authy
twofactor_totp=Google Authenticator
-twofactor_email=La teva adrea e-mail
-twofactor_country=Codi de pas del telfon mbil
-twofactor_phone=Nmero de telfon mbil
-twofactor_eemail=Hi falta l'adrea e-mail o b s invlida - ha de ser de la forma usuari@domini.com
-twofactor_ecountry=Hi falta el codi de pas o b s invlid - ha de ser un nmero, com ara 65
-twofactor_ephone=Hi falta el nmero de telfon o b s invlid - noms es permeten dgits, guions i espais
-twofactor_eauthykey=La clau de l'API Authy no s vlida, o b s per a un mode equivocat
+twofactor_email=La teva adreça e-mail
+twofactor_country=Codi de país del telèfon mòbil
+twofactor_phone=Número de telèfon mòbil
+twofactor_eemail=Hi falta l'adreça e-mail o bé és invàlida - ha de ser de la forma usuari@domini.com
+twofactor_ecountry=Hi falta el codi de país o bé és invàlid - ha de ser un número, com ara 65
+twofactor_ephone=Hi falta el número de telèfon o bé és invàlid - només es permeten dígits, guions i espais
+twofactor_eauthykey=La clau de l'API Authy no és vàlida, o bé és per a un mode equivocat
twofactor_eauthy=Error en validar la clau de l'API amb Authy: $1
-twofactor_eauthyenroll=L'assignaci ha fallat: $1
-twofactor_eauthyid=L'ID d'usuari Authy ha de ser un nmero
-twofactor_eauthytoken=El testimoni d'Authy ha de ser un nmero
-twofactor_eauthyotp=El testimoni d'Authy s invlid
-twofactor_enrolllink=Ara pots assignar l'autenticaci de dos factors al mdul d'Usuaris de Webmin.
-twofactor_url=Per saber ms sobre $1, visita el lloc web a $2.
-twofactor_etotpmodule=El mdul Perl $1 necessari per a l'autenticaci de dos factors no est installat. Utilitza la pgina de Mduls Perl de Webmin per installar-lo.
-twofactor_qrcode=Introdueix el codi secret $1 a l'aplicaci de Google Authenticator, o b escaneja el codi QR de sota.
-twofactor_etotpid=La clau secreta codificada amb base 32 TOPT s invlida
-twofactor_etotptoken=El testimoni de Google Authenticator ha de ser un nmero
-twofactor_etotpmodule2=Hi falta el mdul Perl $1
-twofactor_etotpmatch=El codi OTP s incorrecte
+twofactor_eauthyenroll=L'assignació ha fallat: $1
+twofactor_eauthyid=L'ID d'usuari Authy ha de ser un número
+twofactor_eauthytoken=El testimoni d'Authy ha de ser un número
+twofactor_eauthyotp=El testimoni d'Authy és invàlid
+twofactor_enrolllink=Ara pots assignar l'autenticació de dos factors al mòdul d'Usuaris de Webmin.
+twofactor_url=Per saber més sobre $1, visita el lloc web a $2.
+twofactor_etotpmodule=El mòdul Perl $1 necessari per a l'autenticació de dos factors no està instal·lat. Utilitza la pàgina de Mòduls Perl de Webmin per instal·lar-lo.
+twofactor_qrcode=Introdueix el codi secret $1 a l'aplicació de Google Authenticator, o bé escaneja el codi QR de sota.
+twofactor_etotpid=La clau secreta codificada amb base 32 TOPT és invàlida
+twofactor_etotptoken=El testimoni de Google Authenticator ha de ser un número
+twofactor_etotpmodule2=Hi falta el mòdul Perl $1
+twofactor_etotpmatch=El codi OTP és incorrecte
twofactor_secret=Clau secreta personal
-twofactor_secret1=Generada aleatriament
-twofactor_secret0=Utilitza una clau de 16 carcters
-twofactor_esecret=La clau secreta ha de tenir exactament 16 carcters de llarg i ha de contenir noms lletres i nmeros
-twofactor_esession=L'autenticaci de dos factors no es pot utilitzar si l'autenticaci basada en sessi no est activa
-
-letsencrypt_title=Petici de Certificat Let's Encrypt
+twofactor_secret1=Generada aleatòriament
+twofactor_secret0=Utilitza una clau de 16 caràcters
+twofactor_esecret=La clau secreta ha de tenir exactament 16 caràcters de llarg i ha de contenir només lletres i números
+twofactor_esession=L'autenticació de dos factors no es pot utilitzar si l'autenticació basada en sessió no està activa
+letsencrypt_title=Petició de Certificat Let's Encrypt
letsencrypt_err=No s'ha pogut demanar el certificat
letsencrypt_ecmds=No s'ha trobat al sistema l'ordre client de Let's Encrypt letsencrypt-auto ni l'ordre python
-letsencrypt_epythonmod=El mdul $1 de Python necessari per al client integrat de Let's Encrypt no est installat
-letsencrypt_epythonver=No s'ha pogut obtenir la versi de Python: $1
-letsencrypt_epythonver2=Cal la versi de Python $1 o superior, per noms tens la versi $2.
-letsencrypt_edroot=El host virtual Apache $1 no t directori de documents!
-letsencrypt_edom=Hi falta el nom del domini o b s invlid
-letsencrypt_erenew=Hi falta l'interval de renovaci o b no s numric
+letsencrypt_epythonmod=El mòdul $1 de Python necessari per al client integrat de Let's Encrypt no està instal·lat
+letsencrypt_epythonver=No s'ha pogut obtenir la versió de Python: $1
+letsencrypt_epythonver2=Cal la versió de Python $1 o superior, però només tens la versió $2.
+letsencrypt_edroot=El host virtual Apache $1 no té directori de documents!
+letsencrypt_edom=Hi falta el nom del domini o bé és invàlid
+letsencrypt_erenew=Hi falta l'interval de renovació o bé no és numèric
letsencrypt_ewebroot=El directori de documents del lloc web no existeix
letsencrypt_evhost=No s'ha trobat cap host virtual que coincideixi amb $1
letsencrypt_efull=No s'ha trobat el fitxer $1 de certificat complet que s'esperava
letsencrypt_ecert=No s'ha trobat el fitxer $1 de certificat que s'esperava
letsencrypt_ekey=No s'ha trobat el fitxer $1 de clau privada que s'esperava
-letsencrypt_doing=S'est demanant un certificat per a $1, utilitzant el directori del lloc web $2...
-letsencrypt_doingdns=S'est requerint un nou certificat per a $1, emprant validaci DNS...
-letsencrypt_failed=...la petici ha fallat: $1
-letsencrypt_done=...la petici ha reeixit!
-letsencrypt_show=El nou certificat i la clau privada han estat desats als fitxers segents:
+letsencrypt_doing=S'està demanant un certificat per a $1, utilitzant el directori del lloc web $2...
+letsencrypt_doingdns=S'està requerint un nou certificat per a $1, emprant validació DNS...
+letsencrypt_failed=...la petició ha fallat: $1
+letsencrypt_done=...la petició ha reeixit!
+letsencrypt_show=El nou certificat i la clau privada han estat desats als fitxers següents:
letsencrypt_cert=Certificat SSL
letsencrypt_key=Clau privada SSL
letsencrypt_chain=Certificat CA encadenat
-letsencrypt_webmin=S'est configurant Webmin per a utilitzar el nou certificat i la clau...
+letsencrypt_webmin=S'està configurant Webmin per a utilitzar el nou certificat i la clau...
letsencrypt_wdone=...fet!
letsencrypt_eaccountkey=No s'ha pogut generar la clau del compte: $1
letsencrypt_etiny=No s'ha pogut demanar el certificat: $1
letsencrypt_echain=No s'ha pogut baixar el certificat encadenat: $1
-letsencrypt_echain2=El certificat encadenat descarregat des de $1 est buit
-letsencrypt_ecsr=No s'ha pogut generar la petici CSR: $1
+letsencrypt_echain2=El certificat encadenat descarregat des de $1 està buit
+letsencrypt_ecsr=No s'ha pogut generar la petició CSR: $1
letsencrypt_ekeygen=No s'ha pogut generar la clau privada: $1
letsencrypt_enative=S'ha utilitzat anteriorment el client nadiu de Let's Encrypt (certbot) en aquest sistema, i s'ha de seguir utilitzant per a totes les peticions futures de certificats
-
announce_hide=Amaga Aquest Anunci
-
-__norefs=1
diff --git a/webmin/lang/ca.auto b/webmin/lang/ca.auto
new file mode 100644
index 000000000..a149e97c8
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/ca.auto
@@ -0,0 +1,8 @@
+ipkey_eip2="$1" no és una adreça IP o un nom d'amfitrió vàlids
+delete_rusure=Esteu segur que voleu suprimir el mòdul (s) $2? $1 kB de fitxers s'esborraran per sempre.
+letsencrypt_certbot=Certbot
+advanced_sortconfigs=Voleu desar els fitxers de configuració ordenats per les seves claus?
+ssl_letsdoms=Noms d'amfitrió del certificat
+ui_nice_size_type=Utilitzeu unitats de mesura binàries (KiB, MiB, GiB en lloc de KB, MB, GB)
+update_webmin=Actualització de www.webmin.com
+session_pmodedesc3=Política de caducitat de contrasenya
diff --git a/webmin/lang/cs b/webmin/lang/cs
new file mode 100644
index 000000000..aa60a6dd7
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/cs
@@ -0,0 +1,735 @@
+session_elsof=Lokální autentikace potřebuje lsof program
+mods_nodeps=Ignorovat při instalaci závislosti modulu
+session_ecookie=Váš prohlížeč nepodporuje cookies, které jsou potřeba při autentifikaci relace
+install_ever=Modul $1 vyžaduje Webmin verze $2 nebo vyšší
+log_osdnclear=Vyčištěna cache pro stahování
+index_title=Konfigurace Webminu
+lang_lang=Zobrazovat v jazyce
+proxy_osdn=Preferovaná OSDN zrcadla pro stahování
+ipkey_header=IP specifické detaily SSL klíče
+upgrade_epackage=Nejedná se o platný balíček solarisu
+session_banner0=Zobrazit soubor pre-login
+delete_rusure2=Určitě chcete smazat motiv(y) $2 ? Soubory o velikosti $1 kB budou navždy smazány.
+anon_user=Webmin uživatel
+startpage_intro2=Tato stránka umožňuje kontrolovat zobrazování hlavního Webmin menu. Některá nastavení jsou efektivní pouze v případě, pokud použijete výchozí motiv.
+themes_change=Změnit
+log_ediff=Váš systém neobsahuje příkaz $1 potřebný pro zaznamenání změn do souborů
+ssl_redirect=Přesměrovat požadavky mimo SSL do SSL módu?
+ui_edbwidth=Chybějící nebo chybná šířka okna pro správce souborů
+ui_sizeuser=Velikost výběrového seznamu uživatelů
+log_disable=Vypnuto
+ssl_essl=Vypadá to, že modul Perlu Net::SSLeay není ve vašem systému nainstalován. Chcete-li nainstalovat OpenSSL knihovnu a Net::SSLeay, přečtěte si tyto instrukce.
+ssl_ips=IP adresy
+ui_hnm2=Jméno domény z URL
+mods_cloneok=Klonovat
+install_title=Instalovat modul
+access_eself=Vaše aktuální IP adresa ($1) bude zakázána
+access_header=Nastavení přístupu
+lock_err=Chyba při ukládání uzamykaného souboru
+ui_rgb=RRGGBB hex barva
+log_modules=Log činností pouze v ..
+upgrade_everify3=Věřejný klíč s ID $1 není použitelný k ověření
+ca_old=Existující certifikace
+log_upgrade=Povýžen Webmin na verzi $1
+upgrade_descsolaris-pkg=Tento formulář umožňuje povýšení výchozí instalace Webminu na novou verzi odstraněním stávajícího solaris balíčku a instalací nového. Můžete instalovat z lokálního balíčku solaris, nebo stáhnout soubor s nejnovější verzí z www.webmin.com. Při ručním povýšení budou všechna konfigurační nastavení a third-party moduly zachována.
+ssl_below=Níže vložené ..
+proxy_cleardesc=Klepnutím na toto tlačítko smažete všechny $1 dočasně uchované URL adresy stažené Webminem. Díky tomu můžete v budoucnu znovu stáhnout přímo z originálního serveru. $2 z disku bude navíc uvolněno.
+standard_header=Standardní moduly Webminu
+ssl_cheader=Detaily platného certifikátu
+session_pamoff=Nikdy nepoužívat PAM pro Unix autentifikaci
+session_eblockhost_failures=Chybějící nebo nesprávné blokování přihlášení
+os_syspath=Zahrnout i cestu k vlastnímu hledání v systému?
+proxy_emods=Nejsou vybrány žádné moduly
+advanced_header=Rozšířené a experimentální volby
+ui_height=Výška okna pro nápovědu
+index_bootmsg=Změna tohoto nastavení kontroluje, zde je v době bootování Webmin spuštěn či nikoliv. Pokud není Webmin korektně spuštěn při bootování a přitom je zvoleno Ano, bude vytvořen nový init skript.
+themes_delok=Motiv ke smazání :
+savekey_done2=Dodaný SSL klíč byl uložen do souboru $1 a certifikát do $2.
+ui_feedbackmode=Povolit posílání zpětných informací?
+log_lang=Změněn globální jazyk
+log_delete=Smazán modul $1
+ssl_typeself=Vlastní podpis
+upgrade_setuprpm=Spouštím RPM pro povýšení Webmin .. Prosím čekejte ..
+mods_csame=Shodné s originálem
+lang_echarset=Chybějící nebo neplatná znaková sada
+blocked_restarting=Momentálně se restartuje Webmin proces na serveru a tudíž se vyčistili zablokovaní hosté a uživatelé - než budete pokračovat v práci, posečkejte prosím několik sekund.
+os_path=Cesta k programům
+mods_tabinstall=Instalovat
+upgrade_efile=Soubor neexistuje
+categories_name=Popis zobrazen
+standard_failed=Chyba v seznamu stahovaných modulů : $1
+proxy_mods1=Pouze vybrané ..
+anon_euser=Chybějící nebo nesprávný Webmin uživatel pro URL cestu '$1'
+log_header=Zapisování událostí Webminu
+proxy_ebind=Chybějící nebo chybný zdroj IP adresy
+mods_exportok=Exportovat vybrané moduly
+mods_installok=Instalovat modul ze souboru
+install_egzip=Soubor je zagzipovaný, avšak $1 příkaz nebyl ve vašem systému nalezen
+update_enabled=Plánovač aktualizací je nastaven
+ui_ergb=Špatně zapsaná hexadecimální hodnota barvy pro '$1'
+install_line3=$1 v $2 ($3 kB), je skrytý a nemůže být zobrazen
+index_boot=Spustit při bootování
+enogpg=GnuPG není nainstalován
+upgrade_tabgrants=Přístupy pro nový modul
+log_desc=Webmin může být nastaven tak, aby zapisoval do logu přístupy, ve standartním CLF log formátu. Pokud je logování zapnuto, můžete nastavit zapisování buď IP adresy a jména počítačů a jak často se mají logy čistit. Pokud je logování zapnuto, jsou logy zapisovány do souboru $1.
+cache_enone=Není vybráno
+session_epasswd_uindex=Chybějící nebo nesprávný seznam unix uživatelských jmen
+log_proxy=Změněny proxy servery
+standard_warn=Pozor - nemáte spuštěnu nejnovější verzi $1 Webminu, proto nešly tyto moduly nainstalovat.
+install_ebunzip2=Chyba při odbzipování souboru : $1
+ssl_pem=PEM formát
+update_mdesc=Instalován modul $1 ($2 Kb)
+os_envs=Přídavné proměnné prostředí
+ca_eminiserv=SSL certifikáty klientů jsou podporovány pouze pod miniserv.
+update_email=Poslat email o aktualizaci
+ui_title=Uživatelské rozhraní
+ui_texttitles=Zobrazovat titulky jako text?
+lang_intro=Zde můžete zvolit, v jakém jazyce k vám má Webmin promlouvat
+categories_ok=Uložit kategorie
+ssl_edownload=chyba při rozbalení PEM dat z certifikátu
+standard_eurl=Špatná URL adresa pro standardní moduly
+log_ssl=Změněn mód SSL kryptování
+ca_type=Typ certifikace
+session_pmodedesc3=Uplynutí zajištění hesla ..
+upgrade_updates=Jedná se o $1 aktualizaci pro nové verze Webminu. Klepnutím zde/a> spustíte automatické stažení a instalaci.
+upgrade_emod=Soubor je modulem Webminu, nikoliv však jeho kompletní povýšení. Možná máte v úmyslu použít stránku Moduly Webminu, která slouží k instalaci modulů.
+ssl_ipkeynone=Doposud nejsou definovány žádné IP-specifické SSL klíče.
+upgrade_cup=Poslední verze ze služby Caldera's cupdate
+cache_delete=Vybrané vyprázdnit z dočasné paměti
+ui_sizedate=Velikost výběrového seznamu pro datum
+update_webmin=Aktualizovat data z www.webmin.com
+bind_sport=Naslouchat na portu
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/rrrr (např. 09/16/2001)
+themes_exportok=Exportovat vybrané motivy
+cs_table=Pozadí tabulky
+advanced_preload=Nahrát dopředu knihovnu funkcí Webminu?
+ssl_auto=Detekovat automaticky
+os_cannot=Není možné určit OS a verzi
+proxy_cacheb=Spravovat dočasně uchovávané URL adresy
+log_status=Aktivní logování?
+upgrade_title=Povýšení Webminu
+access_title=IP Přístup
+newkey_err=Chyba při vytváření SSL klíče
+ssl_ipkeys=Tyto oblast zobrazuje seznam přídavných SSL certifikátů, které budou využívány pro připojení partikulárních IP adres.
+mods_nodeps2=Během mazání ignorovat závislosti mezi moduly
+categories_langok=Změnit
+themes_title=Webmin motivy
+upgrade_nocheck=Nebyla provedeno žádné ověření signatury balíčku.
+session_md5on=Pro heslo Webminu použít MD5 kryptování (vyžaduje dlouhá hesla)
+proxy_eother=Chybějící nebo vadně vyhlížející OSDN kód zrcadla
+blocked_title=Blokovaní hosté a uživatelé
+upgrade_descsun-pkg=Tento formulář umožňuje aktualizovat váš Webmin na novou verzi za pomoci balíčků pro Solaris. Můžete taktéž instalovat pomocí lokálních solaris souborů, anebo provést aktualizací na poslední verzi z http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. I v případě ruční aktualizace by měli být zachovány konfigurace a využívání modulů třetích stran.
+newkey_edays=Chybějící nebo chybný počet dnů před uzavřením
+newkey_ecountry=Kód země musí mít dva znaky
+ca_stopmsg=Klepnutím na toto tlačítko ukončíte u Webminu požadavky na akceptaci stávajícících certifikátů či vytváření nových.Tento postup bude opět požadovat uživatelské jméno a heslo namísto autentikace.
+ssl_tabcreate=Vytvořit certifikát
+themes_ecomp=Soubor je komprimován, ale $1 příkaz nebyl ve vašem systému nalezen
+log_deletecache=Smazány $1 URL adresy z cache
+proxy_ehttp2=HTTP proxy server musí být vložen v podobě URL, například $1
+update_malready=Modul $1 je již aktualizován.
+os_eiversion=Chybějící interní verze operačního systému
+referers_none=Důvěřovat linkům z nesnámých vazeb
+themes_eurl=Nesprávná URL
+syslog_errorlog=Chybový log Webminu
+descs_title=Názvy modulu
+ui_header=Nastavení uživatelského rozhraní
+session_elogouttime=Chybějící nebo nesprávný čas odhlášení
+access_ip=Povolené IP adresy
+advanced_tdir=Adresář
+session_ebanner=MChybějící nebo nasprávný soubor pre-login
+advanced_pri=Úroveň priority
+update_version=Právě je ke stažení nové řešení Webminu (verze $1). Budoucí aktualizace modulů bude prováděna pouze pro nejnovější verzi.
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/měs/rrrr (např. 16/Sep/2001)
+mods_grant2=Přidělit práva pouze uživatelům a skupinám:
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=rrrr/mm/dd (např. 2001/09/16)
+os_eversion=Chybející verze operačního systému
+session_header=Nastavení autentikace a relací
+proxy_mods0=Všechny moduly
+themes_egzip2=Chyba při odgzipování souboru : $1
+anon_desc2=Měli byste být VELICE opatrní, jakmile povolujete anonymní přístup, protože neověřené kontroly přístupu IP či přidělení práv ke špatnému modulu umožní útočníkům vniknout do vašeho systému.
+log_forusers=Uživatelé do logu
+install_efile=Soubor neexistuje
+log_clearcache=Vyčistit všechny URL adresy z cache
+log_inmods=Moduly do logu
+proxy_user=Uživatelské jméno pro proxy
+log_install=Nainstalován modul $1
+blocked_clear=Vyčistit všechny bloky
+log_ui=Změněno nastavení uživatelského rozhraní
+ui_width=Šířka okna pro nápovědu
+install_ecomp2=Chyba při dekomprimování souboru : $1
+proxy_other=Jiná..
+update_subject=Report o aktualizaci Webmin modulů
+upgrade_setuppackage=Spouštím pkgadd pro povýšení Webmin .. Prosím čekejte ..
+access_all=Povolit ze všech adres
+upgrade_everify4=Chyba při ověřování signatury : $1
+lang_charset=Znaková sada pro HTML stránky
+mods_uploaded=Ze stahovaného souboru
+upgrade_egzip=Chyba v gunzip souboru : $1
+upgrade_tabupdate=Aktualizovat moduly
+categories_err=Chyba při ukládání kategorií
+log_fullfiles=Mají se pro jistotu před každou akcí nahrát všechny modifikované soubory?
+lock_title=Zamykání souboru
+update_desc1=Tento formulář umožňuje aktualizovat moduly Webminu, které obsahují bugy nebo bezpečnostní díry ze stránky Webmin Updates či z jiného zdroje. Tento postup porovná stávající moduly s těmi, které jsou přístupné k aktualizaci, a popřípadě automaticky stáhnou a nainstalují ty moduly, které jsou zastaralé.
+cs_page=Pozadí stránky
+session_eextauth=Chybějící nebo nesprávný externí program pro autentifikaci
+mods_ccat=_Přiřadit do kategorie
+ssl_key=Soubor s primárním klíčem
+ca_issuer_email=E-mailová adresa vydavatele
+themes_exportmods=Motivy pro export
+install_enotar=Příkaz tar, potřebný pro rozbalení Webmin modulů, nebyl ve vašem systému nalezen.
+ca_email=Email adresa
+savekey_title=Nahrát existující klíč
+mods_desc4=Nainstalované moduly mohou být exportovány do souboru wbm.gz. Využijete-li tento formulář, pak takto exportovaný modul můžete instalovat a spustit na jiném systému, kde se nachází Webmin.
+install_ebunzip=Soubor je zabzipovaný, avšak $1 příkaz nebyl ve vašem systému nalezen
+ui_sizefile=Velikost správce souborů
+advanced_etemp=Chybějící nebo neexistující adresář pro dočasné soubory
+mods_exportto=Exportovat do
+newkey_esize=Chybějící nebo chybná velikost klíče
+upgrade_setup=Spouštím script setup.sh pro povýšení Webminu .. Prosím čekejte ..
+ssl_return=SSL klíče
+ssl_savekey=Tento formulář umožňuje nahrát Existující PEM formát SSL soukromého klíče a certifikátu tak, aby mohl být následně Vámi využit pro připojení k Webmin serveru.
+lock_only=Zamknout pouze soubory a adresáře ..
+ipkey_eips=Nejsou vloženy žádné IP adresy
+proxy_mods2=Všechny, kromě vybraných ..
+anon_desc=Tato stránka umožňuje nastavit přístupová práva a cesty k vybraným modulům Webminu bez nutnosti přihlašování. Pro každou níže uvedenou cestu k modulu (jako /custom nebo /passwd, musíte taktéž vložitjméno Webmin uživatele, jehož oprávnění budou použit pro přístup k tomuto modulu.
+ssl_extracas=Přídavné soubory s certifikátem (pro vzájemně provázané certifikáty)
+session_eblockuser_time=Chybějící nebo špatný čas pro blokaci uživatele
+mods_local=Z lokálního souboru
+log_categories=Změněny názvy kategorií
+update_fixes=Zafixovat problém
+install_enone=Vypadá to, že soubor neobsahuje žádné moduly
+index_restartmsg=Klepnutím na toto tlačítko restartujete Webmin proces na serveru. Doporučujeme tento krok, pokud jste povyšovali Perl.
+os_new=Nový operační systém
+categories_code=ID
+access_ehost=Nelze najít IP pro '$1'
+blocked_none=Webminem nejsou blokování žádní hosté či uživatelé.
+ca_err=Chyba při nastavování certifikační autority
+ssl_tabupload=Nahrát certifikát
+categories_header=ID kategorie a její popis
+proxy_desc2=Je-li to možné, pak Webmin při stahování souboru z URL z sourceforge automaticky napojí na zrcadlo z vašeho níže uvedeného výběru.
+log_stopca=Shozena certifikační autorita
+themes_ok=Motiv byl úspěšně změněn .. přejděte na úvodní stránku Webminu.
+session_epasswd_pindex=Chybějící nebo nesprávný seznam password hesel
+newkey_essl=Chyba během generování nového klíče :
+upgrade_err4=Chyba při povýšení z Emerge repository
+mods_cname=Modul ke klonování
+session_remember=Nabízet permanetní pamatování přihlášení?
+startpage_gotonone=<Žádný>
+themes_installok=Instalovat motiv
+mods_desc3=Existující klon modulu může být vymazán tímto formulářem. Pokud jsou modul i klony vymazány, budou odstraněny a bude potřeba je reinstalovat před novým použitím. Modul nemůže být odebrán, jsou-li na něm závislé jiné moduly.
+cache_search=Najdi URL adresy obsahující:
+mobile_err=Chyba při ukládání voleb pro mobilní zařízení
+upgrade_uploaded=Ze stahovaného souboru
+upgrade_ok=Aktualizace Webminu
+bind_hostname=Jméno web serveru
+blocked_type=Typ
+access_always=Rozlišovat jména hostů při každém požadavku
+ssl_pkcs12=PKCS12 formát
+bind_desc2=Tento formulář můžete využít pro změnu čísla portu, na kterém visí Webmin, případně přesměrovat pouze na jedinečné IP ve vašem systému. Můžete také nastavit příjem pro připojení z více portů nebo naslouchání na více IP adresách. Poznámka - jestliže změníte tyto údaje, může se váš webový prohlížeč znovu zeptat na přihlašovací údaje.
+session_pdisable=Vyplnout časovou prodlevu u hesla
+bind_none=Nenaslouchat
+upgrade_descrpm=Tento formulář umožňuje povýšení výchozí instalace Webminu na novou verzi při použití povýšení pomocí RPM. Můžete instalovat z lokálního souboru RPM, nebo stáhnout soubor s nejnovější verzí z www.webmin.com. Při ručním povýšení budou všechna konfigurační nastavení a third-party moduly zachována.
+clone_err=Chyba při klonování modulu
+ssl_addipkey=Přidat nový IP-specifický SSL klíč
+ssl_cpan=Případně můžete Webmin nahrávat a instalovat s požadavkem na využití modulu Perlu Net::SSLeay.
+os_iwebmin=Interní kód OS, používaný Webminem
+bind_listen=Naslouchat přenosům na UDP portu
+savekey_ekey=Chybějící nebo vadný PAM formát klíče
+bind_eport2='$1' není platné číslo portu
+upgrade_edownsig=Chyba při stahování signatury : $1
+proxy_ecache=Chybějící nebo chybná velikost cache
+update_third=Aktualizovat i moduly třetích stran, je-li to možné
+themes_return=seznam motivů
+ui_default=Výchozí
+update_mshow=Je vhodná aktualizace pro modul $1 na verzi $2.
+newkey_ecn=Chybějící nebo nesprávné jméno souboru
+referers_referer=Povolit kontrolu vazeb?
+mods_title=Moduly Webminu
+log_perms=Práva pro soubory logu
+clone_elink=chyba symlinku : $1
+advanced_tdd=Vyčistit dočasné soubory z nestandardních adresářů?
+log_osdn=Změněny volby pro stahování
+anon_eurl='$1' není platná URL cesta
+bind_sport1=Specifický port ..
+ssl_saveheader=Nahrát existující klíč
+themes_eirpm=Chyba při RPM instalaci : $1
+log_enable=Zapnuto
+upgrade_esolaris=Příslušenství pro povýšení Webminu nepracuje správně, protože instalujete z balíčku solaris. Raději povýšujte ručně.
+ca_notafter=Platné do
+update_mos=Modul $1 není v tomto OS podporován.
+ssl_privcert=Text certifikátu
+index_inetd=Jelikož Webmin běží s využitím inetd, pravděpodobně nebude tuto volbu potřeba zapnout.
+lock_header=Nastavení uzamykání souboru
+newmod_header=Práva pro nové moduly
+mods_delete=Vymazat moduly
+session_md5off=Pro heslo Webminu použít standardní unixové crypt kryptování
+referers_list=Důvěryhodná webovská sídla
+log_syslog=Vždy logovat do syslogu?
+session_epasswd_file=Neplatný soubor s unix uživateli
+categories_ecat=ID kategorie $1 je již použito
+update_none=Nejsou pro tuto verzi Webminu žádné aktualizace.
+ssl_newkey=Tento formulář umožňuje definovat nový SSL klíč pro přístup k Webmin serveru.
+update_header2=Aktualizovat moduly s využitím plánovače
+startpage_nohost=Zobrazit verzi, jméno hosta a OS?
+log_advanced=Změněny rozšířené možnosti
+log_clear2=Opakovaně vyčistit log soubory?
+index_return=Konfigurace Webminu
+themes_efile=Soubor neexistuje
+install_edep2=Modul $1 vyžaduje přinejmenším verzi $3 modulu $2
+ssl_no2=Povolit prohlížeče, využívající SSL ve verzi 2?
+install_line2=$1 v $2 ($3 Kb) pod kategorií $4
+log_referers=Změněny důvěryhodné vazby
+ssl_create=Vytvořit
+ui_sysinfo4=Namísto titulku prohlížeče
+advanced_tmod=Modul
+restart_title=Restartuje se Webmin
+upgrade_setupdeb=Běží DPKG, který povyšuje Webmin .. Posečkejte prosím minutku, dokud se nebude proces ukončen.
+cache_ok=Hledat
+ui_sizemodules=Velikost vícenásobného výběrového seznamu modulů
+ssl_privkey=Text soukromého klíče
+proxy_pass=Heslo pro proxy
+delete_edep=Modul $1 nemůže být odstraněn, závislost s modulem $2
+cache_date=Nahráno
+proxy_mods=Dočasně uchovávat v modulech
+cache_url=Plná URL
+blocked_fails=Chyby při přihlášení
+lock_edirs=Nejsou vloženy žádné soubory nebo adresáře
+os_incorrect=Pozor - Váš systém momentálně běží $1 verze $2.
+ui_hnm1=Jméno hosta z URL
+advanced_stack=Zobrazit u chybových hlášek i průvodní chyby?
+ca_issuer_o=Organizace vydavatele
+update_err=Chyba při aktualizaci modulů
+ssl_all=Jakýkoliv host
+ssl_typereal=Podepsat CA
+upgrade_disc=Odpojit všechny ostatní uživatele?
+upgrade_nosig=Nebyla vytvořena žádná ověřovací signatura balíčku - kontrola balíčku tar.gz je možná pouze při povýšení z www.webmin.com.
+mods_grant1=Přidělit práva všem uživatelům Webminu
+session_eblockuser_failures=Chybějící nebo špatný počet přihlášení pro blokaci uživatele
+cs_link=Odkaz
+access_deny=Zakázat adresám v seznamu
+proxy_desc=Pokud je Webmin za firewallem, butete potřebovat nastavit proxy server pro přístup na web a FTP. Určité moduly (jako např. Software pro správu balíčků, používají proxy pro downloading souborů nebo programů
+upgrade_delete=Smazat adresář se starou verzí po povýšení?
+update_edays=Chybějící nebo nesprávný počet dnů
+install_err4=Chyba při instalaci standardního modulu
+session_err=Chyba při ukládání autentikace
+newmod_users=Nastavit práva pro nové moduly na :
+mods_thsel=Vybrat..
+third_header=Webmin moduly třetích stran
+categories_title=Editovat kategorie
+index_restart=Restartovat Webmin
+advanced_etempdelete=Chybějící nebo neplatný maximální stáří dočasných souborů
+session_utmp=Nahrát přihlášení a odhlášení do Utmp?
+savekey_ecert2=Chybějící nebo vadný PAM formát klíče a certifikátu
+descs_err=Chyba při ukládání názvů modulů
+advanced_eumask=Umask musí být zapsána pomocí 3 ciferného oktalového čísla
+themes_delete=Tento formulář může být použit ke smazání nainstalovaného motivu, pokud není právě používán.
+update_desc2=Tento formulář umožňuje naplánovat automatické aktualizace modulů Webminu, jež obsahují bugy a bezpečnostní díry ze stránek Webmin Updates nebo jiného zdroje. Pokud chcete tuto službu používat, buďte opatrní, protože ji mohou využít útočníci, jestliže je update server napaden.
+descs_mod=Modul
+advanced_tempdelete=Maximální stáří dočasných souborů
+install_emissing=Specifikovaný modul neexistuje
+upgrade_sigok=Signatura balíčku byla úspěšně ověřena.
+mods_standard=Standardní modul z www.webmin.com
+mods_ftp=Z FTP nebo HTTP
+proxy_fallback=Zkusit přímý přístup, je-li proxy vypnuto?
+log_desc2=V momentě, kdy je zapisování událostí povoleno, Webmin také zapisuje více detailů při činnostech uživatelů do souboru $1. Tento soubor může být zobrazen a analyzován pomocí modulu Webmin log činností s tím, že lze přesně sledovat, co jednotliví Webmin uživatelé dělají.
+ui_sizemodule=Velikost výběrového seznamu modulu
+log_err=Chyba při ukládání nastavení
+bind_sport0=Stejné jako předtím
+referers_ehost='$1' není platný trasovaný hostname
+update_header1=Aktualizovat moduly ihned
+export_done=Vybrané moduly byl úspěšně exportovány do $1.
+ca_cn=Jméno autority
+upgrade_euntar=Chyba v untar souboru : $1
+update_info=Probíhá aktualizace modulů Webminu ..
+categories_desc=Tento formulář umožňuje přejmenovat kategorie Webminu, popřípadě vytvořit nové s přidělením jednotlivých modulů. Horní část tabulky je určena pro změnu popisu již existujících kategorií, zatímco spodní část je určena pro přidání nové kategorie, jejího ID a popisu.
+ca_essl=SSL certifikace může být nastavena pouze v případě, že webserver běží v SSL módu.
+delete_title=Odstraněné moduly
+os_desc3=Tato stránka zobrazuje operační systém, který Webmin detekoval při instalaci a systém, který je detekován právě teď. V případě rozdílu, můžete změnit OS Webminu a tím aktualizovat na verzi, která bude vyžadována při následných aktualizacích.
+ssl_cert_def=Shodný soubor s primárním klíčem
+delete_acls=Odstranit z uživatelů a resetovat nastavení přístupových práv?
+log_title=Zapisování událostí
+ca_issuer_cn=Jméno vydavatele
+proxy_header=Proxy Servery
+ca_essleay=SSL administrační příkaz $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná budete muset změnit cestu v konfiguraci modulu Uživatelé Webminu.
+ca_eversion=Verze modulu Perl Net::SSLeay module, která je instalovaná ve vašem systému nepodporuje SSL cerifikáty klientů.
+themes_desc4=Při použití níže uvedeného formuláře můžete exportovat nainstalované motivy do wbt.gz souboru. Takto exportovaný soubor může být nainstalován na jiný systém s Webminem.
+proxy_eftp2=FTP proxy server musí být vložen v podobě URL, například $1
+ssl_eversion=Chybějící nebo chybné číslo verze
+update_user=Přihlásit se při aktualizaci serveru
+cache_efile=Neplatné jméno souboru
+session_pamon=Použít PAM pro Unix autentifikaci, je-li to možné
+upgrade_eroot=Webmin nemůže bý povyšován v momentě, kdy je jeho kód sílen jiným systémem, například v rámci přimountování přes NFS.
+upgrade_local=Z lokálního souboru
+export_err=Chyba při exportu modulů
+themes_erpm=Nejedná se o RPM s Webmin motivem
+log_theme_def=Změněn motiv na výchozí Webminu
+update_other=Aktualizovat z jiného zdroje
+index_version=Webmin $1
+access_libwrap=Zkontrolovat také soubory TCP-wrappers hosts.allow and hosts.deny?
+ssl_emessage=Chybová hláška z Perlu je : $1
+ui_sysinfo0=Ve spodní části prohlížeče
+lang_err=Chyba při ukládání jazyka
+upgrade_eupdates=Chyba při stahování seznamu aktualizací : $1
+upgrade_echecksig=Chyba v ověřovací signatuře RPM : $1
+mobile_header=Volby pro mobilní prohlížeče
+ssl_title=SSL kryptování
+lang_ok=Změnit jazyk
+session_localoff=Požadovat vždy uživatelské jméno a heslo
+session_locking=Povolit uzamčení Webminu
+mods_exportfile=Soubor na serveru $1
+assignment_ok=Změnit kategorie
+session_title=Autentikace
+ipkey_title2=Upravit SSL klíč
+log_period=Ano, každých(é) $1 hodin(y)
+ui_feedback=Poslat zpětnou informaci
+lang_accept=Použít jazyk, který je speciikován v prohlížeči?
+os_header=Operační systém
+update_title=Aktualizace modulů
+install_err1=Chyba při instalaci modulu z $1
+cache_err=Chyba při vyprazdňování dočasných URL
+upgrade_ezip=Jste-li přihlášeni do Windows, pak povyšování Webminu nemusí správně proběhnout. Pokuste se o to prosím ručně.
+proxy_header2=Weby pro stahování
+newkey_ecat=Chyba během zápisu nového klíče do souboru:
+bind_sip=Připojit na IP adresu
+upgrade_egentoo=Nejedná se o platný Gentoo balíček Webminu
+savekey_ecert=Chybějící nebo vadný PAM formát certifikátu
+proxy_daysdef=Stále
+ssl_custom=Náhodná velikost
+mobile_agents=Přídavní agenti uživatelů mobilních prohlížečů
+advanced_etdir=Chybějící nebo neexistující adresář $1 pro dočasné soubory
+ca_city=Město nebo lokalita
+mobile_nosession=Vnutit užívání HTTP autentikace?
+newkey_ecmd=SSL příkaz $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Buď není nainstalován, nebo Konfigurace modulu Webmin uživatelů není správná.
+startpage_tabs=Kategorizovat moduly?
+descs_desc=Nový název
+proxy_daysmax=Maximální doba dočasně uchovaných souborů
+ssl_hole=Jelikož právě používáte výchozí Webmin SSL klíč (a tím pádem má přístup kdokoliv), měli byste generovat neprodleně nový klíč. V opačném případě neví vaše SSL připojení bezpečné!
+ssl_err=Chyba při ukládání SSL nastavení
+mods_standard2=Standardní modul
+ssl_desc2=POZOR - aktivace SSL je účinná pouze v případě, používáte-li prohlížeč, který podporuje SSL (jako Netscape nebo IE), a jestliže firewall neblokuje https požadavky mezi prohlížečem a hostem s Webminem.
+session_penable=Zapnout časovou prodlevu u hesla
+newkey_efile=Chybějící jméno souboru s klíčem
+delete_desc2=$1 v $2 ($3 Kb)
+lock_desc=Ve výchozím stavu Webmin uzamyká jakýkoliv soubor, který je modifikován. Tím pádem brání vícenásobné modifikaci, která by mohla soubor poškodit. Pokud vám uzamykání vytváří problémy, tato stránka umožňuje jej zrušit a to jak u vybraných souborů tak u všech.
+mods_tabclone=Klonovat
+log_resolv=Rozlišovat jména počítačů
+advanced_err=Chyba při ukládání rozšířených voleb
+lang_title2=Jazyk Webminu
+bind_title=Porty a adresy
+startpage_deftab=Výchozí kategorie
+upgrade_eusermin=Soubor obsahuje Usermin verzi $1, nikoliv povýšení Webminu.
+export_title=Exportovat moduly
+ca_oldmsg1=Používané CA certifikáty na tomto serveru jsou níže zobrazeny. Můžete je změnit, pokud vložíte certifikát z jiného CA, avšak doposud používané certifikáty se stanou nepoužitelné.
+mods_tabexport=Exportovat
+log_assignment=Změněn modul kategorií
+proxy_edays=Chybějící nebo chybný maximální počet dnů pro dočasně uchované soubory
+mods_install=Instalování modulů
+delete_err=Chyba při vymazávání modulu
+ui_hnm3=Jiné jméno..
+lang_charover=Vnutit znakovou sadu
+ui_feednocc=Poze na výše uvedené adresy
+ui_dateformat=Formát pro zobrazení datumů
+session_extauth=Externí program pro autentifikaci stylu squid
+lock_edir='$1' není absolutní cesta
+proxy_tabdown=Stahuje se
+proxy_err=Chyba při ukládání nastavení
+os_update=Aktualizovat Webmin při použití zjištěného OS
+os_title=Operační systém a prostřední
+ca_stopok=Vaše certifikační autorita byla úspěšně shozena.
+log_startpage=Změněno nastavení úvodní stránky
+install_desc=Následující moduly byly úspěšně nainstalovány a přidány na váš list kontroly přístupu:
+mobile_theme=Motiv pro mobilní prohlížeče
+ca_newmsg1=Váš server Webminu je v současnosti nastaven pro certifikaci autorit. Můžete použít tento formulář jestliže ho chcete znovu nastavit, avšak doposud používané certifikáty se stanou nepoužitelné.
+session_pamconv=Zajistit plnou PAM konverzi?
+upgrade_ewpackage=Nejedná se o správný Solaris balíček Webminu
+session_enable=Zapnout autentifikaci relací
+mods_exportmods=Moduly pro export
+referers_title=Důvěryhodné vazby
+advanced_pass=Má být heslo k dispozici v programech Webminu? (Nebude funkční v případě, že bude zapnuta autentikace relací)
+mods_desc2=Chcete-li mít více než jednu kopii stejného modulu s rozdílnou konfigurací, pomocí formuláře vpravo můžete naklonovat existující modul. Klon může mít jiné jméno, jiná přístupová práva a může být přístupný jiným uživatelům.
+bind_auto=Zjistit z prohlížeče
+proxy_cache1=Ne
+update_failed=Chyba při instalaci modulu : $1
+upgrade_ftp=Poslední verze z www.webmin.com
+startpage_nocol=Počet sloupců
+ui_ewidth=Chybějící nebo chybná šířka okna s nápovědou
+update_eurl=Chybějící nebo nesprávná URL aktualizace
+session_hostname=Ukázat jméno hosta na obrazovce s přihlášením?
+install_edep=Modul $1 vyžaduje modul $2
+upgrade_erpm=Neplatný soubor RPM Webminu
+ssl_header1=Vytvořit SSL klíč
+log_theme=Změněn motiv na $1
+bind_err=Chyba při změně adresy
+ssl_same=Kombinován se soukromých klíčem
+ui_desc=Zde můžete nastavit vzhled pro všechny moduly. Při nastavení barvy musíte specifikovat RGB číslo v rozmezí hexa čísla od 00 do ff.
+ssl_cert_oth=Oddělit soubor
+ssl_size=Velikost RSA klíče
+mods_installsource=Instalovat z
+newmod_desc=V momentě, kdy je Webmin povyšován, jakékoliv nové moduly nové verze budou mít nastaven přístup pro jednoho nebo více uživatelů. Tento formulář umožňuje nastavit uživatele, kteří mají přístup k novým modulům. Toto nastavení se využije v případě, kdy je aktualizace provedena pomocí řádkového příkazu nebo prostřednictvím výše uvedeného formuláře.
+newkey_ok=Následující SSL klíč byl úspěšně vygenerován.
+mods_third=Modul třetích stran z
+themes_ebrowser=Váš prohlížeč nepodporuje stahování motivů
+mobile_title=Nastavení mobilního zařízení
+ssl_desc1=Host, na kterém běží Webmin, umožňuje nainstalovat modul Perlu SSLe. Pokud toho využijete, Webmin umožní komunikací pomocí SSL kryptování mezi prohlížečem a serverem. Pokud přistupujete k serveru Webminu prostřednictvím Internetu, můžete použitím SSL zásadně vyřešit problém útoků prostřednictvím hesla ve Webminu.
+advanced_tempdef=Výchozí (/tmp/.webmin)
+advanced_title=Rozšířené možnosti
+upgrade_err1=Chyba při povýšení z $1
+access_enet='$1' není platnou IP adresou
+os_fix=Aktualizovat zjištěný oparační systém
+log_newkey=Vytvořen nový SSL klíč
+session_realname=Zobrazit skutečná jména hostů namísto jména z URL?
+session_pmode0=Uživatele s prošlým heslem vždy zablokovat
+delete_msg=Následující moduly byly úspěšně odstraněny z vaší Webmin instalace:
+proxy_http=HTTP proxy
+ui_hnm0=Skutečné jméno hosta
+install_eperldep=Module $1 vyžaduje modul Perlu $2. Nicméně, máte k dispozici Perl modul Webminu pro stahování a instalace.
+mods_exportshow=Stáhnout pomocí prohlížeče
+install_einfo=Modulu $1 chybí soubor module.info
+log_changeca=Změněna certifikační autorita
+savekey_err=Chyba při ukládání nového klíče
+bind_elisten=Chybějící nebo chybný port, přes který lze naslouchat UDP přenosům
+blocked_cleardesc=Klepnete-li na toto tlačítko, se restartuje proces na serveru spojený s WEbminem a tudíž se vyčistí stávající hosté a uživatelské bloky.
+clone_desc=Klon z $1
+bind_resolv_myname=Reverse-resolve připojených IP adres?
+log_descs=Změněny názvy modulu
+log_mobile=Změněny volby pro mobilní zařízení
+mods_export=Exportovat moduly
+ssl_eextraca=Přídavný soubor '$1' s certifikátem neexistuje
+startpage_gotoone=Jít přímo k modulu když má uživatel pouze jeden?
+clear_done=Cache Webminu, která obsahovala $1 souborů z $2 URL adres, byla úspěšně vymazána.
+log_clone=Naklonován modul $1 na $2
+upgrade_descgentoo=Tento formulář umožňuje povýšení výchozí instalace Webminu na novou verzi odstraněním stávajícího Gentoo Emerge balíčku a instalací nového. Můžete instalovat z lokálního balíčku Gentoo package, nebo stáhnout soubor s nejnovější verzí ma the Emerge repository. Při ručním povýšení budou všechna konfigurační nastavení a third-party moduly zachována.
+lock_all=Zamknout všechny soubory
+ui_sysinfo1=V záhlaví prohlížeče
+log_bind=Změněn port a adresa
+update_rv=Provádí se kontrola Webmin modulů pro aktualizaci z $1
+lang_title=Jazyk
+install_eusermin=Module $1 je určen Userminu, nikoliv Webminu
+update_missing=Instalovat ty moduly, které nejsou správně nainstalovány
+referers_err=Chyba při ukládání odkazů
+ssl_ecert=Soubor s SSL certifikací neexistuje nebo neobsahuje formátovací certifikát PEM
+mods_header4=Možnosti pro export modulů
+upgrade_egunzip=Váš systém neobsahuje příkazgunzip
+ssl_usenew=Použít nový klíč ihned?
+themes_eextract=Rozbalování proběhlo s chybou : $1
+ui_eheight=Chybějící nebo chybná výška okna s nápovědou
+ssl_tabips=Per-IP certifikáty
+session_localon=Povolit přihlášení bez hesla uživatelům, kteří přicházejí z localhost
+ui_err=Chyba při ukládání barev
+log_tinstall=Nainstalován motiv $1
+upgrade_force=Aktualizovat i tehdy, pokud je nová verze stejná neb starší?
+bind_enone=Nejsou nastaveny žádné IP adresa ani porty
+categories_edesc=Chybějící popis pro $1
+access_ecidr='$1' není platné CIDR číslo
+proxy_return=proxy servery a stahování
+blocked_when=Blokována na
+blocked_host=Host klienta
+access_enone=Nebyla zadána žádná adresa
+proxy_mirrordef2=Výchozí (UNC)
+themes_etar=Nejedná se o platný soubor s motivem : $1
+upgrade_desc=Tento formulář umožňuje povýšení výchozí instalace Webminu na novou verzi. Můžete instalovat z lokálního souboru, nebo stáhnout soubor s nejnovější verzí z www.webmin.com Při ručním povýšení budou všechna konfigurační nastavení a third-party moduly zachována.
+log_users=Log činností pouze u ..
+themes_err1=Chyba při instalaci motivu z $1
+upgrade_emerge=Poslední verze od Emerge repository
+cs_header=Hlavička tabulky
+clone_ecopy=chyba kopírování konfigurace : $1
+themes_enone=Soubor neobsahuje žádné motivy
+ca_header2=Editovat CA certifikát
+os_value=Hodnota
+install_eirpm=RPM instalce byla neúspěšná : $1
+proxy_tabproxy=Prochází proxy
+mods_clone=Klonování modulu
+delete_rusure3=Určitě chcete smazat klon(y) $2 ?
+install_cat=Pod kategorií $1.
+startpage_title=Nastavení úvodní strany
+cache_size=Velikost
+referers_desc=Tato stránka umožňuje konfigurovat podporu kontrolu vazeb Webminu, které jsou využívany k zabránění zlomyslným linkům z jiných serverů a dalším nebezpečným úkonům pomocí Webminu. Tedy, pokud linkujete Webmin z vašeho vlastního webu, měli byste mít takovéto sídlo v níže uvedeném seznamu.
+bind_eip2='$1' není platná IP adresa, na kterou se lze připojit
+session_banner1=Neexistuje stránka pre-login
+upgrade_everify2=Balíček sice má signaturu od $1, ale není platná
+advanced_days=dny(ů)
+session_blockuser=Blokovat uživatele, kteří se pokusili $1 krát špatně přihlásit během $2 vteřin.
+log_savekey=Aktualizován stávající SSL klíč
+install_erpm=Nejedná se o RPM modulu či motivu Webminu
+advanced_showstderr=Zobrazit v prohlížeči chyby Perlu?
+install_eos=Modul $1 nepodporuje tento operační sytém ($2 $3)
+ca_create=Nastavit certifikační autoritu
+bind_sip1=Jakákoliv adresa
+ca_c=PSČ
+session_blockhost=Zablokovat hosty s více než $1 chybnými pokusy o přihlášení za $2 vteřin.
+install_ecomp=Soubor je komprimovaný, avšak $1 příkaz nebyl ve vašem systému nalezen
+mods_tabdelete=Smazat
+session_pmode2=Upozornit uživatele s prošlým heslem na vložení nového
+ssl_days=Počet dnů před vypršením
+upgrade_sig=Kontrolovat v balíčku GnuPG signaturu?
+ca_stop=Shodit cartifikační autoritu
+delete_desc1=$1 (Klon z $2)
+session_pfile=Jestliže PAM není k dispozici nebo je vypnutá, číst uživatele a hesla ze souboru $1 sloupců $2 a $3
+advanced_nice=Priorita CPU pro naplánované úlohy
+anon_err=Chyba při ukládání anonymních přístupů
+ssl_upload=Nebo z nahrávaného souboru
+access_err=Chyba při nastavování seznamu
+upgrade_url=Z ftp nebo http URL
+newkey_title=Generovat klíč
+cache_title=Dočasné URL adresy
+ui_edbheight=Chybějící nebo chybná výška okna pro správce souborů
+upgrade_err3=Chyba povýšení z www.webmin.com
+log_access=Změněna kontrola přístupu IP
+install_err2=Chyba poři instalaci stahovaného modulu
+index_apache=Jelikož Webmin běží pod Apache, pravděpodobně nebude tuto volbu potřeba zapnout.
+install_etar=Neplatný soubor modulu : $1
+ssl_newfile=Zapsat klíč do souoboru
+themes_einfo=Motiv $1 neobsahuje soubor theme.info
+anon_url=URL cesta
+ipkey_title1=Vytvořit SSL klíč
+log_uall=Log činností u všech uživatelů
+themes_egzip=Soubor je gzipován, ale $1 příkaz nebyl ve vašem systému nalezen
+categories_lang=Upravit kategorie v jazyce:
+os_detect=Zjištěný operační systém
+update_eemail=Musíte vložit email adresu, pokud chcete zobrazit, co může být aktualizováno.
+themes_err3=Chyba při instalaci motivu z $1
+cs_text=Normální text
+themes_done=Násleující motivy byl do vašeho systému úspěšně nainstalovány :
+newmod_def=Výchozí režim - povolit nové moduly pod uživatelem root nebo admin
+upgrade_tabupgrade=Povýšit Webmin
+startpage_alt=Použít alternativní hlavičku
+restart_done=Probíhá restrat procesu Webminu na vašem serveru - než budete pokračovat, prosím posečkejte pár vteřin
+update_efile=Nesprávný zdrojový soubor aktualizace modulu
+ssl_download=Nahrát certifikát
+themes_ecomp2=Chyba při dekomprimování souboru : $1
+update_quiet=Pouze oznámit aktualizace
+ca_oldmsg2=Pokud máte v současnosti nastavena CA na jiném Webmin serveru, můžete vložit jeho certifikáty níže namísto nastavování nové CA. Tento postup umožňuje, aby uživatelé z jiného serveru využívat daný server, jeli to možné.
+update_ehour=Chybějící nebo nesprávná hodina aktualizace
+update_emins=Chybějící nebo chybná minuta pro aktualizaci na
+update_pass=Heslo pro aktualizaci serveru
+ca_ou=Město
+ssl_ekey=Soubor s SSL primárním klíčem $1 neexistuje nebo neobsahuje formátovací klíč PEM
+assignment_title=Přerozdělování modulů
+ui_sysinfo=Zobratit přihlášení a jméno hosta
+ssl_on=Zapnout SSL, je-li k dispozici?
+ca_o=Organizace
+os_name=Název proměnné
+startpage_ecols='$1' není platný počet sloupců
+assignment_desc=Tento formulář umožňuje určit, které kategorie jsou v rámci každého modulu zobrazovány na úvodní stránce Webminu.
+log_mall=Log činností ve všech modulech
+install_ebrowser=Váš browser nepodporuje stahování souborů
+mods_cnew=Jméno klonu
+ssl_tabcurrent=Platný certifikát
+install_eurl=Neplatná URL
+proxy_title=Proxy servery
+ssl_version=Verze SSL protokolu
+ssl_tabssl=Nastavení SSL
+lock_except=Zamknout všechny soubory a adresáře kromě ...
+proxy_ftp=FTP proxy
+upgrade_eversion=Nemohu přejít na verzi $1
+ui_feedbackconfig=Povolit všem uživatelům vložit do feedbacku konfiguraci?
+third_failed=Chyba v seznamu stahovaných modulů : $1
+mods_eroot=Modul Webminu nemůže být instalován nebo spravován v případě, kdy je kód Webminu sdílen prostřednictvím jiného systému, například kdy je přimountován v rámci NFS.
+mods_desc1=Moduly Webminu mohou být po instalaci přidávány použitím formuláře napravo. Moduly jsou většinou distribuovány v .wbm souborech, obsahujících jeden nebo více modulů. Je-li modul licencován pouze pro použití na určitém serveru, nemusí vám jít nainstalovat.
+ca_title=Certifikační autorita
+os_ld_path=Cesta ke sdíleným knihovnám
+export_efile=Chybějící nebo vadný soubor pro export
+blocked_user=Uživatel Webminu
+proxy_cachebdesc=Klepnutím na toto tlačítko vyhledáte a spravujete URL adresy dočasně uchovávané při stahování v rámci Webminu.
+bind_sockets=Naslouchat na IP adresách a portech
+ca_newmsg2=Tento formulář může být použit pro nastavení vašeho Webmin serveru jako certifikační autoritu (CA) tak, aby uživatelé mohli používat certifikáty při identifikaci Webmin uživatelů k serveru bez přihlášení.
+log_log=Změněno nastavení logů
+descs_info=Tato stránka umožňuje specifikovat alternativní názvy modulů Webminu, přičemž se přepíší jejich standardní popisy.
+install_eneither=RPM neobsahuje modul či motiv Webminu
+third_eurl=Špatná URL pro moduly třetích stran
+session_eblockhost_time=Missing or invalid blocking time
+os_desc2=Můžete zde také změnit vyhledávací cestu použitou Webminem pro běh programů a ke sdíleným knihovnám.
+clear_title=Vyčistit nahranou dočasnou paměť
+access_eip='$1' není kompletní IP adresou nebo síťovou maskou
+ssl_bits=bity
+cache_matches=Nalezeno $1 dočasných URL, které vyhovují vašemu vyhledání ..
+log_ehours='$1' není platnou hodinovou časovou jednotkou
+export_ecmd=Chybí potřebný příkaz $1
+bind_ehostname=Chybějící nebo chybné jméno web serveru
+proxy_nofor=Nevyužívat proxy pro
+ui_sysinfo3=Nikde
+update_apply=Uložit a použít
+ssl_header=SSL podpora
+blocked_who=Jméno hosta nebo jméno uživatele
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/rrrr (např. 16/09/2001)
+update_ok=Aktualizovat moduly
+startpage_gotomodule=Po přihlášení vždy přejít na modul
+install_egzip2=Chyba při odgzipování souboru : $1
+session_desc1=Pokud je funkční, časová prodleva u hesla zabezpečí váš Webmin server předbrutálním crackováním hesel tak, že průběžně prodlužuje čas mezi každým chybným pokusem o přihlášení jednoho a tohot samého uživatele.
+mods_grantto=Nastavit přístup
+ssl_cert=Certifikační soubor
+log_setupca=Nastavena certifikační autorita
+install_err3=Chyba při instalaci modulu z $1
+log_eperms=Chybějící nebo vadný zápis práv (jako 755)
+proxy_mirrordef=
+themes_err2=Chyba při instalaci stahovaného motivu
+lang_chardef=Určeno pro jazyk
+upgrade_etar=Neplatný webmin tar soubor
+ui_sizeusers=Velikost vícenásobného výběrového seznamu uživatelů
+proxy_days=dny
+upgrade_err2=Chyba při povýšení ze stahovaného souboru
+log_clf=Použít kombinovaný formát pro log (obsahuje referenci a agenta uživatele)?
+advanced_temp=Adresář pro dočasné soubory
+install_eextract=Chyba rozbalování : $1
+mods_deleteok=Vymazat vybrané moduly
+ssl_cn=Jméno serveru v URL
+delete_enone=Žádné moduly nebyly vybrány
+session_disable=Vypnout autentifikaci relací
+update_mok=Aktualizování modulu $1 na verzi $2.
+session_pmode1=Uživatele s prošlým heslem vždy pustit
+themes_default=Výchozí Webmin motiv
+themes_sel=Aktuální motiv :
+ui_hostnamemode=Jméno hosta, zobrazené ve Webminu
+bind_erestart=Došlo k chybě při spuštění Webminu nastaveného na novou adresu a port : $1
+ui_showlogin=Připsat uživatelské jméno do titulku stránky?
+descs_edesc=Chybějící název modulu '$1'
+upgrade_edeb=Nejedná se o správný Debian balíček Webminu
+mods_creset=Resetovat konfiguraci do výchozího stavu?
+cache_none=Žádné dočasné URL nevyhovují vašemu vyhledávání.
+ipkey_err=Chyba při ukládání SSL klíče
+savekey_done=Dodaný SSL klíč a certifikát byl uložen do souboru $1.
+proxy_clear=Vyčistit cache
+bind_sip2=Pouze adresa..
+assignment_header=Ůkoly pro kategorie v modulu
+themes_installdesc=Při použití níže zobrazeného formuláře můžete nainstalovat ndo vašeho systému nový motiv Webminu. Motivy jsou standardně distribuovány pomocí souborů .wbt, mohou však být instalovány pomocí souboru RPM, pokud to podporuje váš operační systém.
+proxy_bind=Zdrojová IP adresa pro HTTP připojení
+upgrade_descdeb=Tento formulář umožňuje aktualizovat váš Webmin na novou verzi za pomoci balíčků pro Debian. Můžete taktéž instalovat pomocí lokálních .deb souborů, anebo provést aktualizací na poslední verzi z www.webmin.com. I v případě ruční aktualizace by měli být zachovány konfigurace a využívání modulů třetích stran.
+mods_return=moduly z
+upgrade_err5=Chyba při povýšení z URL $1
+ssl_current=Tato oblast zobrazuje detaily platného SSL certifikátu pro Webmin. Zároveň umožňuje nahrávání pouze v momentě, kdy jej prohlížeč klienta přijme.
+log_lock=Změněno uzamykání souboru
+proxy_cache0=Ano, uchovávat ve velikosti
+ui_sysinfo2=Nad hlavičkou stránky
+access_emask='$1' není platnou síťovou maskou
+update_mtype=Modul $1 nemůže být aktualizován, protože byl instalován jako součást $2 balíčku
+access_allow=Povolit pouze z adres v seznamu
+themes_line=$1 v $2 ($3 kB)
+upgrade_ebrowser=Váš browser nepodporuje stahování souborů
+anon_title=Modul anonymního přístupu
+log_os=Změněn operační systém
+advanced_nodelete=Neomezeno
+access_desc=Webmin server může být pomocí tohoto formuláře nakonfigurován jako povolený nebo zakázaný pouze z určitých IP adres. Můžou být použity jména počítačů (např. foo.bar.com) a sítí (např 10.254.3.0 nebo 10.254.1.0/255.255.255.128). Takto lze limitovat přístup na váš server z "přátelských" adres, zvláště, je-li přístupný z Internetu. V opačném případě každý, kdo zná heslo má pak kompletní přístup na váš systém.
+advanced_tempmods=Adresáře pro dočasné pre-moduly
+clear_none=Momentálně není v cache Webminu žádná URL adresa.
+ca_setupok=Vaše certifikační autorita byla úspěšně nastavena. Od tohoto momentu mohou uživatelé používat modul Uživatelé Webminu s požadavkem na vlastní certifikát.
+upgrade_eurl=Chybějící nabo nesprávné URL
+bind_header=IP Adresy a Port
+themes_desc=Motivy určují vzhled uživatelského rozhraní Webminu, především ikony, barvy, pozadí a možnosti vzhledu jednotlivých stránek. Níže uvedený selection box umožňuje si vybrat z motivů, které jsou instalováy va vašem systému.
+ca_sp=Stát
+os_webmin=Operační systém vyhovující Webminu
+upgrade_only=Nereinstalovat smazané nebo nové moduly?
+mobile_themeglob=
+upgrade_elatest=V současné době provozujete nejnovější verzi Webminu
+ca_header1=Vytvořit nový CA certifikát
+update_show=Zobrazit pouze ty moduly, které lze aktualizovat
+update_mmissing=Modul $1 není ve vašem systému nainstalován.
+delete_rusure=Určitě chcete smazat modul(y) $2 ? Soubory o velikosti $1 kB budou navždy smazány.
+proxy_cache=Dočasně ukládat stahované soubory?
+advanced_umask=Umask (nenastavené bity práv) pro vytvářené soubory
+upgrade_tabsched=Plánovač aktualizací
+log_session=Změněna nastavení autentikace
+proxy_none=Nic
+update_sched2=Aktualizovat moduly v $1:$2 každé(ých) $3 dny(ů)
+log_files=Log vprovedl změny v souborech u každé činnosti zvlášť
+lock_none=Nikdy nezamykat soubory
+mobile_prefixes=Přidat prefix v podobě hostname do URL u mobilních prohlížečů
diff --git a/webmin/lang/cs.auto b/webmin/lang/cs.auto
new file mode 100644
index 000000000..1d8bf3d08
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/cs.auto
@@ -0,0 +1,367 @@
+web_header=Možnosti vestavěného webového serveru Webmin
+session_emd5mod=Nelze použít šifrování MD5, protože není nainstalován modul Perl $1.
+twofactor_provider=Poskytovatel ověřování
+notif_passlock=Vaše heslo správce webu bylo naposledy změněno $1 a váš účet bude uzamčen do $2 dní, pokud se nezmění.
+debug_procs=Typy skriptů pro ladění
+advanced_eheader=Záhlaví musí být formátována jako Záhlaví: Hodnota
+upgrade_src=Upgradujte webmin z
+testmail_title=Odeslat zkušební e-mail
+session_sha512=Použijte šifrování SHA512
+sendmail_login=Ověření serveru SMTP
+ssl_pfs=Pouze silné šifry s dokonalým utajením vpřed
+ssl_tabcsr=Žádost o podpis certifikátu
+advanced_listdir=Seznam adresářů bez indexového souboru?
+status_interval1=Nikdy
+letsencrypt_webmin=Konfigurace serveru Webmin pro použití nového certifikátu a klíče.
+advanced_sclass=Třída IO pro naplánované úlohy
+twofactor_etotpmatch=Nesprávný kód OTP
+themes_none=Žádné - nechat se rozhodnout téma
+update_opts=Možnosti aktualizace modulu
+notif_updateok=Nainstalujte aktualizace nyní
+advanced_redir1=Pouze cesta
+twofactor_totp=Google Authenticator
+ssl_letsrenew=Měsíce mezi automatickou obnovou
+twofactor_eauthyenroll=Registrace se nezdařila : $1
+descs_cdesc=Název klonování
+bind_eonsystem=IP adresa $1 není v tomto systému aktivní, a proto ji nelze použít
+ssl_staging=Pojďme šifrovat server
+ui_ehostnamedisplay=Chybí nebo je neplatný zobrazovaný název hostitele
+letsencrypt_show=Nový certifikát a soukromý klíč byly zapsány do následujících souborů :
+twofactor_authy=Authy
+ssl_staging0=Nemovitý
+webmincron_delete=Smazat vybrané funkce
+web_expirespaths=Časy mezipaměti na straně klienta založené na cestě URL
+notify_updatever=Verze
+advanced_precache1=Textové soubory v anglickém jazyce
+webmincron_derr=Odstranění naplánovaných funkcí se nezdařilo
+update_ebadmodsig=Kontrola podpisu modulu se nezdařila : $1
+mods_checksig=Zkontrolovat podpisový soubor pro stažené moduly?
+advanced_egzip=Kompresi gzip nelze povolit, pokud není nainstalován modul $1 perl
+update_checksig=Zkontrolujte podpisy na úložištích jiných než Webmin
+ssl_newcsr=Tento formulář lze použít k vytvoření nového SSL klíče a žádosti o podpis certifikátu (CSR) pro váš server Webmin. Před použitím CSR musí být podepsána certifikační autoritou (CA).
+ssl_extracasnone=Žádné pro tuto IP adresu
+sendmail_portdef=Použít výchozí port
+ssl_strong=Pouze silné šifry kompatibilní s PCI
+upgrade_eportage=Funkce aktualizace Webminu v současné době nefunguje, pokud jste nainstalovali z balíčku Portage. Místo toho upgradujte pomocí nástrojů Portage.
+web_expiressecs=Čas v sekundách
+status_interval0=Každý
+letsencrypt_wdone=.. Hotovo!
+testmail_err=Odeslání zkušební zprávy se nezdařilo
+twofactor_eauthy=Chyba při ověřování klíče API s Authy : $1
+categories_custom=Zvyk
+debug_ewhat=Nebyly vybrány žádné události k přihlášení
+twofactor_eauthykey=Klíč Authy API není platný nebo je nesprávný režim
+session_local=Lokální autentizace
+sendmail_send=Poslat e-mailem
+sendmail_elogin=Chybí přihlašovací server SMTP
+advanced_sprio=IO priorita pro naplánované úlohy
+debug_web=CGI webového rozhraní
+webmincron_args=Parametry
+twofactor_ephone=Chybějící nebo neplatné telefonní číslo - jsou povoleny pouze číslice, pomlčky a mezery
+refreshmods_installed=Kontrola použitelných modulů Webmin ..
+debug_what=Události k přihlášení
+status_units=Jednotky pro teploty
+log_sched=Protokolovat naplánované funkce?
+referers_none2=VAROVÁNÍ: Tím se váš systém otevře až do útoků XSS!
+sendmail_efrom=Chybí nebo je nesprávně naformátováno z adresy
+debug_what_diff=Konfigurační soubor se liší
+sendmail_body=Obsah zprávy
+startpage_moduleup=Zobrazit aktualizace modulu na stránce Systémové informace?
+session_md5=Formát hashování hesla webmin
+ipkey_eip2='$1' není platná IP adresa nebo název hostitele
+twofactor_none=Žádný
+descs_cmod=Původní modul
+ssl_ecert2=Soubor certifikátu SSL $1 neobsahuje certifikát formátu PEM
+themes_tabexport=Exportovat témata
+ssl_header2=Vytvořit SSL CSR
+letsencrypt_title=Pojďme zašifrovat žádost o certifikát
+letsencrypt_done=.. žádost byla úspěšná!
+ssl_epfsversion=PFS vyžaduje Net::SSLeay verzi $2, ale tento systém má pouze verzi $1
+advanced_gzip0=Nikdy
+third_title=Vyberte modul třetí strany
+webmincron_running=Spouštěcí funkce $2 v $1 ..
+twofactor_phone=Číslo mobilního telefonu
+advanced_sortconfigs=Uložit konfigurační soubory seřazené podle jeho klíčů?
+log_web=Změněné možnosti webového serveru
+ssl_csrfile=Zapište CSR do souboru
+ssl_ekey2=Soubor soukromého klíče SSL $1 neobsahuje klíč formátu PEM
+sendmail_pass=s heslem
+web_eexpires=Chybějící nebo nečíselný čas mezipaměti na straně klienta
+ssl_leavechain=Použijte existující zřetězený certifikát
+letsencrypt_chain=Zřetězený certifikát CA.
+debug_what_sql=SQL provedeno
+status_interval=Shromažďovat stav systému na pozadí?
+ssl_letsdesc2=Tuto stránku lze použít k vyžádání nového certifikátu, který přepíše všechny ostatní aktuálně nakonfigurované v systému Webmin. Služba Let's Encrypt však vyžaduje, aby bylo vaše vlastnictví domény certifikátů ověřeno kontrolou, zda tento systém hostuje web pro danou doménu. To se provádí umístěním malého dočasného souboru do adresáře dokumentů na webu.
+webmincron_enone=Nebyl vybrán žádný
+sendmail_fromaddr=Adresa
+debug_efile=Soubor protokolu ladění musí být absolutní cestou
+session_syslog3=Selhání protokolu do syslog?
+sendmail_login0=Přihlaste se jako
+sendmail_eport=Chybějící nebo nečíselný port SMTP
+debug_inmods=Moduly pro psaní protokolů ladění
+letsencrypt_enative=V tomto systému byl dříve použit nativní klient Encrypt (certbot) a musí být použit pro všechny budoucí žádosti o certifikát
+twofactor_secret0=Použijte 16místný klíč
+letsencrypt_etiny=Nepodařilo se požádat o certifikát : $1
+debug_enabled=Ladicí protokol povolen?
+webmincron_emodule=Modul Webmin Cron Jobs není nainstalován!
+log_login=Zahrnout přihlašovací údaje Webmin a odhlášení do protokolu akcí?
+letsencrypt_certbot=Certbot
+status_mins=minut
+letsencrypt_key=Soukromý klíč SSL
+ssl_letsok=Vyžádejte si certifikát
+twofactor_qrcode=Do aplikace Google Authenticator zadejte tajný kód $1 nebo naskenujte níže uvedený QR kód.
+sendmail_err=Možnosti odeslání pošty se nepodařilo uložit
+update_src=Upgradujte moduly z
+twofactor_header=Možnosti dvoufaktorové autentizace
+newcsr_err=Vytvoření protokolu SSL CSR se nezdařilo
+debug_what_cmd=Příkazy provedeny
+twofactor_secret=Osobní tajný klíč
+advanced_precache=Textové soubory do mezipaměti?
+web_expirespath=Cesta regulární výraz
+letsencrypt_doing=Žádost o nový certifikát pro $1 pomocí adresáře webových stránek $2 ..
+debug_what_start=Spouštění a zastavování skriptů
+session_stype=Typ ověření
+webmincron_rerr=Nepodařilo se spustit odstranění plánovaných funkcí
+debug_modules=Omezte ladění na moduly
+index_refresh=Aktualizujte moduly
+sendmail_desc=Tato stránka určuje, jak Webmin odesílá e-maily, například z plánovaných záloh nebo monitorování na pozadí. Ovlivňuje také e-maily odesílané pomocí modulu Read User Mail.
+letsencrypt_failed=.. požadavek se nezdařil : $1
+debug_header=Možnosti souboru protokolu ladění webminu
+sendmail_system=Místní poštovní server
+log_delete_webmincron=Smazáno $1 naplánované funkce
+sendmail_smtp=Odeslat e-mail pomocí
+session_cmddef1=Změňte platnost hesel pomocí PAM
+letsencrypt_ewebroot=Adresář dokumentů webových stránek neexistuje
+web_title=Možnosti webového serveru
+webmincron_func=Název funkce
+notif_passexpired=Platnost vašeho webmin hesla vypršela! Při příštím přihlášení budete nuceni jej změnit.
+index_refreshmsg=Znovu zkontrolujte všechny nainstalované servery všech modulů Webmin a aktualizujte ty, které se zobrazují v kategorii „Nepoužité moduly“.
+notif_unixexpired=Platnost vašeho Unix hesla vypršela! Při příštím přihlášení budete nuceni jej změnit.
+bind_eipv6=IPv6 nelze povolit, pokud není nainstalován modul $1 Perl
+letsencrypt_ecsr=Nepodařilo se vygenerovat CSR : $1
+webmincron_none=Zatím nebyly vytvořeny žádné naplánované funkce Webmin. Obvykle jsou vytvářeny jinými moduly, nikoli uživateli.
+ca_alt=Další domény
+ssl_deny=Verze protokolu SSL k odmítnutí
+twofactor_etotpmodule=Modul Perl $1 potřebný pro dvoufaktorovou autentizaci není nainstalován. Chcete-li ji nainstalovat, použijte Perl moduly ve Webminu.
+ipkey_eextracas=Nebyly zadány žádné další soubory certifikátů
+testmail_done=.. zpráva odeslána. Zkontrolujte poštovní schránku cílové adresy a ujistěte se, že byla skutečně doručena.
+access_local=Zahrnout místní síť do seznamu
+themes_overlay=Aktuální překrytí :
+log_onedelete_webmincron=Odstraněná naplánovaná funkce v modulu $1
+testmail_eto=Nebyla zadána žádná cílová adresa
+notif_rebootok=Restartujte nyní
+advanced_eprecache=Chybějící seznam vzorů prostředí pro předběžnou vyrovnávací paměť
+bind_redirecting=Přesměrování na novou adresu URL.
+session_pam=Zdroj hesla
+twofactor_enrolllink=Nyní se můžete přihlásit k dvoufaktorové autentizaci v modulu Webmin Users.
+web_err=Možnosti webového serveru se nepodařilo uložit
+ssl_compression=Povolit komprimované připojení SSL?
+debug_emodules=Pro vybrané nejsou k dispozici žádné moduly pro ladění
+webmincron_return=seznam naplánovaných funkcí
+twofactor_eprovider=Neplatný poskytovatel!
+advanced_gzip1=Použijte předkomprimovaný soubor a dynamicky komprimujte
+webmincron_failed=.. selhalo : $1
+ssl_fromcsr=Tento soukromý klíč byl vygenerován pomocí karty Žádost o podpis certifikátu. Níže byste měli zadat certifikát, který vám dodal váš CA jako odpověď na CSR.
+ssl_staging1=Staging (pouze test)
+themes_tabchange=Změnit motiv
+session_ptimeout=Vypršení časového limitu hesla
+letsencrypt_cert=SSL certifikát
+access_ecidr8=Velikost sítě IPv6 '$1' musí být dělitelná 8
+status_celsius=Celsia
+sendmail_title=Odesílání e-mailů
+access_trust=Důvěřujete vzdálené IP adrese poskytované proxy servery?
+debug_what_write=Soubory otevřeny pro zápis
+session_ip=Omezit relace na stejnou IP adresu klienta?
+bind_firewall=Otevřít nové porty na firewallu?
+log_email=Odeslat zaznamenané akce e-mailem na adresu
+log_emailnone=Neposílej
+twofactor_eemail=Chybějící nebo neplatná e-mailová adresa - musí být naformátována jako user@domain.com
+debug_what_net=Vytvořeno síťové připojení
+advanced_chattr=Povolit úpravu neměnných souborů?
+session_esha512mod=Šifrování SHA512 nelze použít, protože není nainstalován modul Perl $1.
+newkey_ecns=Nebyly zadány žádné názvy serverů
+status_pkgs=Shromažďovat dostupné aktualizace balíků?
+letsencrypt_erenew=Chybějící nebo nečíselný interval obnovy
+notify_updatedesc=Opravuje problém
+letsencrypt_epythonmod=Modul Python $1, který potřebuje vestavěný klient Let's Encrypt, není nainstalován
+session_logouttime=Automatické odhlášení po $1 minutách nečinnosti
+sendmail_esasl=Ověřování SMTP nelze povolit, pokud není nainstalován modul $2 Perl.
+twofactor_eauthyotp=Authy token je neplatný
+letsencrypt_edom=Chybí nebo je neplatný název domény
+debug_cron=Práce na pozadí
+ssl_letsdoms=Názvy hostitelů pro certifikát
+letsencrypt_epythonver=Nepodařilo se získat verzi Pythonu : $1
+letsencrypt_edroot=Virtuální hostitel Apache $1 nemá adresář dokumentů!
+themes_err4=Téma překrytí se nepodařilo změnit
+debug_size=Maximální velikost souboru protokolu
+webmincron_einterval=Interval musí být o několik sekund větší než nula
+letsencrypt_echain2=Zřetězený certifikát stažený z $1 je prázdný
+ssl_clist=Uvedené šifry
+letsencrypt_doingdns=Vyžádání nového certifikátu pro $1 pomocí ověření DNS.
+letsencrypt_err=Nepodařilo se požádat o certifikát
+sendmail_header2=Odeslat testovací zprávu
+log_letsencrypt=Požadovaný nový certifikát SSL od Let's Encrypt
+twofactor_url=Další informace o $1 naleznete na webových stránkách $2.
+ssl_nochain=Žádný zřetězený certifikát
+sendmail_smtp1=Přes SMTP na lokální poštovní server
+webmincron_when1=Konkrétní časy
+letsencrypt_ekeygen=Generování soukromého klíče se nezdařilo : $1
+ssl_webroot1=Jiný virtuální hostitel Apache
+log_twofactor=Změněné možnosti dvoufaktorové autentizace
+update_enomodsig=Nelze stáhnout podpisový soubor pro modul : $1
+ui_showhost=Chcete na název stránky přidat název hostitele?
+twofactor_eauthyid=Authy ID uživatele musí být číslo
+twofactor_eapikey=Chybějící nebo neplatně vypadající klíč API
+access_libwrapcpan=Klikněte sem, chcete-li, aby Webmin automaticky nainstaloval chybějící modul Perl.
+themes_overdesc=Překryvy upravují vzhled motivu změnou barev, pozadí a ikon. Nemění rozvržení.
+savekey_done3=Dodaný zřetězený SSL certifikát byl uložen do souboru $1.
+ssl_letsheader=Možnosti nového certifikátu SSL
+letsencrypt_efull=Očekávaný úplný soubor certifikátů $1 nebyl nalezen
+ssl_already2=Dříve vygenerovaná žádost o podpis certifikátu :
+sendmail_fromdef=Výchozí ($1)
+ssl_cipher_list=Povolené šifry SSL
+sendmail_authdef=Výchozí (aktuálně Cram-MD5)
+themes_tabinstall=Nainstalovat motiv
+debug_file=Ladění souboru protokolu
+webmincron_module=Webmin modul
+debug_what_ops=Další operace se soubory
+bind_elsof=Nový port $1 je již používán jiným procesem
+session_cmddef=Změna hesla vypršela
+ipkey_eextraca=Další soubor certifikátů $1 neexistuje
+webmincron_err=Uložení naplánované funkce se nezdařilo
+themes_eoverlay=Vybrané překrytí není kompatibilní s aktuálním globálním tématem
+advanced_gzip=Gzip komprimovat statické soubory?
+debug_esize=Maximální velikost musí být číslo
+upgrade_opts=Možnosti upgradu
+notif_changenow=V modulu Změnit jazyk a téma můžete nyní změnit své heslo.
+access_eip6='$1' není kompletní IPv6 nebo síťová adresa
+ssl_usewebmin=Kopírovat nový klíč a certifikát do Webmin?
+letsencrypt_eaccountkey=Generování klíče účtu se nezdařilo : $1
+letsencrypt_evhost=Nebyl nalezen žádný virtuální hostitel odpovídající $1
+sendmail_desc2=Tento formulář lze použít k odeslání zkušebního e-mailu s výše uvedeným nastavením, aby se zajistilo správné doručování pošty.
+session_ecmd=Chybějící nebo neplatný příkaz ke změně hesla
+twofactor_esession=Dvoufaktorové ověřování nelze použít, pokud není aktivní ověřování založené na relacích
+debug_what_read=Soubory se otevřely ke čtení
+sendmail_smtp2=Přes SMTP na vzdálený poštovní server
+web_expirestime=Čas mezipaměti v sekundách
+twofactor_ecountry=Chybějící nebo neplatný kód země - musí být číslo, například 65
+log_global=
+letsencrypt_epythonver2=Vyžaduje se verze Python $1 nebo vyšší, ale máte pouze verzi $2.
+log_letsencryptdns=Vytvořeno Pojďme šifrovat záznam DNS pro $1
+advanced_precache0=Žádný
+savekey_echain=Chybějící nebo neplatný zřetězený certifikát formátu PEM
+advanced_redir0=Protokol, hostitel, port a cesta
+webmincron_egone=Naplánovaná funkce neexistuje!
+session_pamend=Předat stav PAM dalším modulům?
+newcsr_ok2=Tento CSR musí být zaslán podpisující autoritě, která vrátí podepsaný certifikát. To lze nainstalovat pomocí výše uvedeného klíče pomocí karty Odeslat certifikát.
+debug_cmd=Příkazový řádek
+twofactor_title=Dvoufaktorové ověření
+debug_err=Možnosti ladění se nepodařilo uložit
+webmincron_when0=Pravidelný interval
+sendmail_portsel=Použijte číslo portu
+notif_upgradeok=Upgradujte webmin hned
+ssl_letsnotrenew=Obnovujte pouze ručně
+access_elibwrap=Řízení přístupu IP pomocí modulů TCP není k dispozici, protože není nainstalován modul Perl $1.
+web_expiresdef=Výchozí webmin (7 dní)
+webmincron_run=Spusťte vybrané funkce nyní
+testmail_failed=.. odeslání selhalo : $1
+newcsr_title=Vygenerujte CSR
+ssl_letsdesc=Pojďme šifrovat je bezplatná, automatizovaná a otevřená certifikační autorita, kterou lze použít k vygenerování certifikátu SSL pro použití serverem Webmin.
+advanced_precache2=Soubory odpovídající vzorům prostředí $1
+twofactor_secret1=Generováno náhodně
+web_eexpires2=Chybějící nebo nečíselný čas mezipaměti na straně klienta v řádku $1
+os_usermin=Aktualizujte také Usermin OS
+advanced_headers=Extra záhlaví HTTP
+log_debug=Změněné možnosti ladicího souboru protokolu
+log_run_webmincron=Spustil naplánované funkce $1
+ssl_edhparams=Nepodařilo se vygenerovat soubor PFS DH params : $1
+twofactor_email=Vaše emailová adresa
+notif_updatemsg=Nyní jsou k dispozici $1 následující aktualizace modulu Webmin.
+session_banner=Pre-login banner
+sendmail_smtp0=Příkaz lokálního poštovního serveru
+twofactor_etotpid=Neplatné tajné kódování TOPT base32
+ssl_letserr=Bohužel, Pojďme se zašifrovat ve vašem systému nelze použít: $1.
+testmail_sending=Odesílání zprávy z $1 do $2 ..
+themes_ok2=Překryvný motiv se úspěšně změnil.. přesměrování na indexovou stránku Webmin.
+sendmail_ssl=Použít šifrování SSL?
+webmincron_done=.. Hotovo
+log_save_webmincron=Aktualizovaná naplánovaná funkce v modulu $1
+webmincron_secs=sekundy
+os_perllib=Další cesty knihovny Perl
+notify_updatemod=Modul
+session_pblock=Selhalo přihlašovací bloky
+session_popts=Možnosti hesla
+sendmail_esmtp=Chybějící nebo nerozlišitelný název hostitele serveru SMTP
+notif_upgrade=Verze Webmin $1 je nyní k dispozici, ale používáte verzi $2.
+debug_edir=Adresář '$1' pro soubor protokolu ladění neexistuje
+access_ecidr6='$1' není platná velikost sítě IPv6
+descs_etitle=Chybí název pro klon '$1'
+update_enosig=Nelze stáhnout podpisový soubor pro aktualizace : $1
+twofactor_test=Používáte testovací režim poskytovatele?
+webmincron_header=Podrobnosti naplánované funkce
+bind_ipv6=Přijímáte připojení IPv6?
+sendmail_auth=Metoda ověřování SMTP
+twofactor_etotpmodule2=Chybí modul Perl $1
+letsencrypt_ecert=Očekávaný soubor certifikátů $1 nebyl nalezen
+sendmail_header=Možnosti odesílání pošty
+ssl_tablets=Pojďme se zašifrovat
+log_letsencryptcleanup=Odstraněn Pojďme šifrovat záznam DNS pro $1
+twofactor_apikey=Authy API API
+status_header=Nastavení úlohy kolekce stavu
+ssl_ecipher_list=Chybějící nebo neplatný seznam šifry - musí být jako HIGH: -SSLv2: -aNULL
+letsencrypt_ecmds=Ve vašem systému nebyl nalezen příkaz Pojďme šifrovat klienta certbot ani příkaz python
+themes_tabdelete=Mazat témata
+ssl_already1=Dříve generovaný soukromý klíč :
+sendmail_from=Z adresy pro e-mail od Webmin
+debug_what_procs=Operace na procesech
+notif_unixwarn=Vaše heslo Unixu bylo naposledy změněno $1 a musí být změněno za $2 dny.
+ssl_privchain=Zřetězený text certifikátu
+webmincron_when=Běh na
+session_cmddef0=Změna hesel pomocí příkazu:
+letsencrypt_echain=Nepodařilo se stáhnout zřetězený certifikát : $1
+status_fahrenheit=Fahrenheita
+refeshmods_counts=.. nalezeno $2 s nainstalovanými aplikacemi, $1 není nainstalováno.
+announce_hide=Skrýt toto oznámení
+log_newcsr=Vytvořeno nové SSL CSR
+ssl_webroot2=Další adresář
+newcsr_ok=Následující žádost o certifikát SSL byla úspěšně vygenerována :
+themes_taboverlay=Změnit překrytí
+ipkey_ips2=Pro adresy IP a názvy hostitelů
+notif_reboot=Poslední aktualizace balíků (jako je nová verze jádra) vyžadují úplné restartování systému.
+letsencrypt_ekey=Očekávaný soubor soukromého klíče $1 nebyl nalezen
+log_inmodsemail=Odeslat e-mail pro akce v
+session_blocklock=Zamkněte také uživatele pomocí neúspěšných přihlášení
+twofactor_esecret=Tajný klíč musí mít přesně 16 znaků a musí obsahovat pouze písmena a čísla
+ssl_csralready=Zobrazit poslední klíč a CSR ..
+ssl_letserr2=Alternativně zkontrolujte stránku konfigurace modulu a ujistěte se, že používáte správnou cestu k příkazu letsencrypt.
+web_expires=Čas mezipaměti na straně klienta pro statické soubory
+sendmail_subject=Předmět zprávy
+update_ebadsig=Aktualizace kontroly podpisu se nezdařila : $1
+webmincron_title=Webmin naplánované funkce
+status_temp=Sbírejte jízdní teploty?
+ssl_honorcipherorder=Vynutit použití serveru definované šifrové objednávky?
+advanced_redir=Formát URL pro přesměrování
+twofactor_eauthytoken=Authy token musí být číslo
+twofactor_etotptoken=Token Google Authenticator musí být číslo
+advanced_gzipauto=Pouze pokud existuje předkomprimovaný soubor.gz
+ssl_webroot3=Pro ověření použijte domény DNS
+newcsr_efile=Chybí název souboru CSR
+debug_title=Ladění souboru protokolu
+ssl_webroot=Kořenový adresář webových stránek pro ověřovací soubor
+sendmail_login1=Neověřujte se
+status_title=Sběr stavu na pozadí
+ssl_extracasbelow=Zadáno níže ..
+ui_nice_size_type=Používejte binární měrné jednotky (KiB, MiB, GiB spíše než KB, MB, GB)
+log_sendmail=Změněné možnosti odesílání pošty
+twofactor_country=Kód země mobilního telefonu
+ssl_letsonly=Jen aktualizujte obnovení
+twofactor_eusers=Nelze zakázat dvoufaktorové ověřování, protože v současné době jsou registrováni následující uživatelé : $1
+startpage_webminup=Zobrazit aktualizace Webmin na stránce Systémové informace?
+twofactor_desc=Dvojfaktorová autentizace umožňuje uživatelům Webminu povolit při přihlášení používat další autentizační zařízení, například jednorázový generátor přístupového kódu. Po aktivaci této stránky se uživatelé musí u vybraného poskytovatele ověřování samostatně zaregistrovat.
+ssl_webroot0=Virtuální hostitel Apache odpovídající hostname
+ssl_extracasdef=Stejné jako globální nastavení SSL
+sendmail_to=Odeslat zprávu uživateli
+notif_passchange=Vaše heslo správce webu bylo naposledy změněno $1 a musí být změněno za $2 dny.
+twofactor_err=Uložení dvoufaktorové autentizace se nezdařilo
+refreshmods_title=Aktualizujte moduly
+session_sopts=Možnosti ověřování
diff --git a/webmin/lang/cz b/webmin/lang/cz
deleted file mode 100644
index ad6f4c5ee..000000000
--- a/webmin/lang/cz
+++ /dev/null
@@ -1,756 +0,0 @@
-access_all=Povolit ze vech adres
-access_allow=Povolit pouze z adres v seznamu
-access_always=Rozliovat jmna host pi kadm poadavku
-access_deny=Zakzat adresm v seznamu
-access_desc=Webmin server me bt pomoc tohoto formule nakonfigurovn jako povolen nebo zakzan pouze z uritch IP adres. Mou bt pouity jmna pota (nap. foo.bar.com) a st (nap 10.254.3.0 nebo 10.254.1.0/255.255.255.128). Takto lze limitovat pstup na v server z "ptelskch" adres, zvlt, je-li pstupn z Internetu. V opanm ppad kad, kdo zn heslo m pak kompletn pstup na v systm.
-access_ecidr='$1' nen platn CIDR slo
-access_ehost=Nelze najt IP pro '$1'
-access_eip='$1' nen kompletn IP adresou nebo sovou maskou
-access_emask='$1' nen platnou sovou maskou
-access_enet='$1' nen platnou IP adresou
-access_enone=Nebyla zadna dn adresa
-access_err=Chyba pi nastavovn seznamu
-access_eself=Vae aktuln IP adresa ($1) bude zakzna
-access_header=Nastaven pstupu
-access_ip=Povolen IP adresy
-access_libwrap=Zkontrolovat tak soubory TCP-wrappers hosts.allow and hosts.deny?
-access_title=IP Pstup
-advanced_days=dny()
-advanced_err=Chyba pi ukldn rozench voleb
-advanced_etdir=Chybjc nebo neexistujc adres $1 pro doasn soubory
-advanced_etemp=Chybjc nebo neexistujc adres pro doasn soubory
-advanced_etempdelete=Chybjc nebo neplatn maximln st doasnch soubor
-advanced_eumask=Umask mus bt zapsna pomoc 3 cifernho oktalovho sla
-advanced_header=Rozen a experimentln volby
-advanced_nice=Priorita CPU pro naplnovan lohy
-advanced_nodelete=Neomezeno
-advanced_pass=M bt heslo k dispozici v programech Webminu? (Nebude funkn v ppad, e bude zapnuta autentikace relac)
-advanced_preload=Nahrt dopedu knihovnu funkc Webminu?
-advanced_pri=rove priority
-advanced_showstderr=Zobrazit v prohlei chyby Perlu?
-advanced_stack=Zobrazit u chybovch hlek i prvodn chyby?
-advanced_tdd=Vyistit doasn soubory z nestandardnch adres?
-advanced_tdir=Adres
-advanced_temp=Adres pro doasn soubory
-advanced_tempdef=Vchoz (/tmp/.webmin)
-advanced_tempdelete=Maximln st doasnch soubor
-advanced_tempmods=Adrese pro doasn pre-moduly
-advanced_title=Rozen monosti
-advanced_tmod=Modul
-advanced_umask=Umask (nenastaven bity prv) pro vytven soubory
-anon_desc=Tato strnka umouje nastavit pstupov prva a cesty k vybranm modulm Webminu bez nutnosti pihlaovn. Pro kadou ne uvedenou cestu k modulu (jako /custom nebo /passwd, muste takt vloitjmno Webmin uivatele, jeho oprvnn budou pouit pro pstup k tomuto modulu.
-anon_desc2=Mli byste bt VELICE opatrn, jakmile povolujete anonymn pstup, protoe neoven kontroly pstupu IP i pidlen prv ke patnmu modulu umon tonkm vniknout do vaeho systmu.
-anon_err=Chyba pi ukldn anonymnch pstup
-anon_eurl='$1' nen platn URL cesta
-anon_euser=Chybjc nebo nesprvn Webmin uivatel pro URL cestu '$1'
-anon_title=Modul anonymnho pstupu
-anon_url=URL cesta
-anon_user=Webmin uivatel
-assignment_desc=Tento formul umouje urit, kter kategorie jsou v rmci kadho modulu zobrazovny na vodn strnce Webminu.
-assignment_header=koly pro kategorie v modulu
-assignment_ok=Zmnit kategorie
-assignment_title=Perozdlovn modul
-bind_auto=Zjistit z prohlee
-bind_desc2=Tento formul mete vyut pro zmnu sla portu, na kterm vis Webmin, ppadn pesmrovat pouze na jedinen IP ve vaem systmu. Mete tak nastavit pjem pro pipojen z vce port nebo naslouchn na vce IP adresch. Poznmka - jestlie zmnte tyto daje, me se v webov prohle znovu zeptat na pihlaovac daje.
-bind_ehostname=Chybjc nebo chybn jmno web serveru
-bind_eip2='$1' nen platn IP adresa, na kterou se lze pipojit
-bind_elisten=Chybjc nebo chybn port, pes kter lze naslouchat UDP penosm
-bind_enone=Nejsou nastaveny dn IP adresa ani porty
-bind_eport2='$1' nen platn slo portu
-bind_erestart=Dolo k chyb pi sputn Webminu nastavenho na novou adresu a port : $1
-bind_err=Chyba pi zmn adresy
-bind_header=IP Adresy a Port
-bind_hostname=Jmno web serveru
-bind_listen=Naslouchat penosm na UDP portu
-bind_none=Nenaslouchat
-bind_resolv_myname=Reverse-resolve pipojench IP adres?
-bind_sip=Pipojit na IP adresu
-bind_sip1=Jakkoliv adresa
-bind_sip2=Pouze adresa..
-bind_sockets=Naslouchat na IP adresch a portech
-bind_sport=Naslouchat na portu
-bind_sport0=Stejn jako pedtm
-bind_sport1=Specifick port ..
-bind_title=Porty a adresy
-blocked_clear=Vyistit vechny bloky
-blocked_cleardesc=Klepnete-li na toto tlatko, se restartuje proces na serveru spojen s WEbminem a tud se vyist stvajc host a uivatelsk bloky.
-blocked_fails=Chyby pi pihlen
-blocked_host=Host klienta
-blocked_none=Webminem nejsou blokovn dn host i uivatel.
-blocked_restarting=Momentln se restartuje Webmin proces na serveru a tud se vyistili zablokovan host a uivatel - ne budete pokraovat v prci, posekejte prosm nkolik sekund.
-blocked_title=Blokovan host a uivatel
-blocked_type=Typ
-blocked_user=Uivatel Webminu
-blocked_when=Blokovna na
-blocked_who=Jmno hosta nebo jmno uivatele
-ca_c=PS
-ca_city=Msto nebo lokalita
-ca_cn=Jmno autority
-ca_create=Nastavit certifikan autoritu
-ca_email=Email adresa
-ca_eminiserv=SSL certifikty klient jsou podporovny pouze pod miniserv.
-ca_err=Chyba pi nastavovn certifikan autority
-ca_essl=SSL certifikace me bt nastavena pouze v ppad, e webserver b v SSL mdu.
-ca_essleay=SSL administran pkaz $1 nebyl ve vaem systmu nalezen. Mon budete muset zmnit cestu v konfiguraci modulu Uivatel Webminu.
-ca_eversion=Verze modulu Perl Net::SSLeay module, kter je instalovan ve vaem systmu nepodporuje SSL cerifikty klient.
-ca_header1=Vytvoit nov CA certifikt
-ca_header2=Editovat CA certifikt
-ca_issuer_cn=Jmno vydavatele
-ca_issuer_email=E-mailov adresa vydavatele
-ca_issuer_o=Organizace vydavatele
-ca_newmsg1=V server Webminu je v souasnosti nastaven pro certifikaci autorit. Mete pout tento formul jestlie ho chcete znovu nastavit, avak doposud pouvan certifikty se stanou nepouiteln.
-ca_newmsg2=Tento formul me bt pouit pro nastaven vaeho Webmin serveru jako certifikan autoritu (CA) tak, aby uivatel mohli pouvat certifikty pi identifikaci Webmin uivatel k serveru bez pihlen.
-ca_notafter=Platn do
-ca_o=Organizace
-ca_old=Existujc certifikace
-ca_oldmsg1=Pouvan CA certifikty na tomto serveru jsou ne zobrazeny. Mete je zmnit, pokud vlote certifikt z jinho CA, avak doposud pouvan certifikty se stanou nepouiteln.
-ca_oldmsg2=Pokud mte v souasnosti nastavena CA na jinm Webmin serveru, mete vloit jeho certifikty ne namsto nastavovn nov CA. Tento postup umouje, aby uivatel z jinho serveru vyuvat dan server, jeli to mon.
-ca_ou=Msto
-ca_setupok=Vae certifikan autorita byla spn nastavena. Od tohoto momentu mohou uivatel pouvat modul Uivatel Webminu s poadavkem na vlastn certifikt.
-ca_sp=Stt
-ca_stop=Shodit cartifikan autoritu
-ca_stopmsg=Klepnutm na toto tlatko ukonte u Webminu poadavky na akceptaci stvajccch certifikt i vytven novch.Tento postup bude opt poadovat uivatelsk jmno a heslo namsto autentikace.
-ca_stopok=Vae certifikan autorita byla spn shozena.
-ca_title=Certifikan autorita
-ca_type=Typ certifikace
-cache_date=Nahrno
-cache_delete=Vybran vyprzdnit z doasn pamti
-cache_efile=Neplatn jmno souboru
-cache_enone=Nen vybrno
-cache_err=Chyba pi vyprazdovn doasnch URL
-cache_matches=Nalezeno $1 doasnch URL, kter vyhovuj vaemu vyhledn ..
-cache_none=dn doasn URL nevyhovuj vaemu vyhledvn.
-cache_ok=Hledat
-cache_search=Najdi URL adresy obsahujc:
-cache_size=Velikost
-cache_title=Doasn URL adresy
-cache_url=Pln URL
-categories_code=ID
-categories_desc=Tento formul umouje pejmenovat kategorie Webminu, poppad vytvoit nov s pidlenm jednotlivch modul. Horn st tabulky je urena pro zmnu popisu ji existujcch kategori, zatmco spodn st je urena pro pidn nov kategorie, jejho ID a popisu.
-categories_ecat=ID kategorie $1 je ji pouito
-categories_edesc=Chybjc popis pro $1
-categories_err=Chyba pi ukldn kategori
-categories_header=ID kategorie a jej popis
-categories_lang=Upravit kategorie v jazyce:
-categories_langok=Zmnit
-categories_name=Popis zobrazen
-categories_ok=Uloit kategorie
-categories_title=Editovat kategorie
-clear_done=Cache Webminu, kter obsahovala $1 soubor z $2 URL adres, byla spn vymazna.
-clear_none=Momentln nen v cache Webminu dn URL adresa.
-clear_title=Vyistit nahranou doasnou pam
-clone_desc=Klon z $1
-clone_ecopy=chyba koprovn konfigurace : $1
-clone_elink=chyba symlinku : $1
-clone_err=Chyba pi klonovn modulu
-cs_header=Hlavika tabulky
-cs_link=Odkaz
-cs_page=Pozad strnky
-cs_table=Pozad tabulky
-cs_text=Normln text
-delete_acls=Odstranit z uivatel a resetovat nastaven pstupovch prv?
-delete_desc1=$1 (Klon z $2)
-delete_desc2=$1 v $2 ($3 Kb)
-delete_edep=Modul $1 neme bt odstrann, zvislost s modulem $2
-delete_enone=dn moduly nebyly vybrny
-delete_err=Chyba pi vymazvn modulu
-delete_msg=Nsledujc moduly byly spn odstranny z va Webmin instalace:
-delete_rusure=Urit chcete smazat modul(y) $2 ? Soubory o velikosti $1 kB budou navdy smazny.
-delete_rusure2=Urit chcete smazat motiv(y) $2 ? Soubory o velikosti $1 kB budou navdy smazny.
-delete_rusure3=Urit chcete smazat klon(y) $2 ?
-delete_title=Odstrann moduly
-descs_desc=Nov nzev
-descs_edesc=Chybjc nzev modulu '$1'
-descs_err=Chyba pi ukldn nzv modul
-descs_info=Tato strnka umouje specifikovat alternativn nzvy modul Webminu, piem se pep jejich standardn popisy.
-descs_mod=Modul
-descs_title=Nzvy modulu
-enogpg=GnuPG nen nainstalovn
-export_done=Vybran moduly byl spn exportovny do $1.
-export_ecmd=Chyb potebn pkaz $1
-export_efile=Chybjc nebo vadn soubor pro export
-export_err=Chyba pi exportu modul
-export_title=Exportovat moduly
-index_apache=Jeliko Webmin b pod Apache, pravdpodobn nebude tuto volbu poteba zapnout.
-index_boot=Spustit pi bootovn
-index_bootmsg=Zmna tohoto nastaven kontroluje, zde je v dob bootovn Webmin sputn i nikoliv. Pokud nen Webmin korektn sputn pi bootovn a pitom je zvoleno Ano, bude vytvoen nov init skript.
-index_inetd=Jeliko Webmin b s vyuitm inetd, pravdpodobn nebude tuto volbu poteba zapnout.
-index_restart=Restartovat Webmin
-index_restartmsg=Klepnutm na toto tlatko restartujete Webmin proces na serveru. Doporuujeme tento krok, pokud jste povyovali Perl.
-index_return=Konfigurace Webminu
-index_submit=Odeslat informaci o OS
-index_submitmsg=Klepnutm na toto tlatko odelete Webmin vvojm informace o vaem operanm systmu a verzi Perlu. Tato data jsou striktn anonymn a slou vvoji pouze k nalezen nejlep cesty pi vvoji.
-index_title=Konfigurace Webminu
-index_version=Webmin $1
-install_cat=Pod kategori $1.
-install_desc=Nsledujc moduly byly spn nainstalovny a pidny na v list kontroly pstupu:
-install_ebrowser=V browser nepodporuje stahovn soubor
-install_ebunzip=Soubor je zabzipovan, avak $1 pkaz nebyl ve vaem systmu nalezen
-install_ebunzip2=Chyba pi odbzipovn souboru : $1
-install_ecomp=Soubor je komprimovan, avak $1 pkaz nebyl ve vaem systmu nalezen
-install_ecomp2=Chyba pi dekomprimovn souboru : $1
-install_edep=Modul $1 vyaduje modul $2
-install_edep2=Modul $1 vyaduje pinejmenm verzi $3 modulu $2
-install_eextract=Chyba rozbalovn : $1
-install_efile=Soubor neexistuje
-install_egzip=Soubor je zagzipovan, avak $1 pkaz nebyl ve vaem systmu nalezen
-install_egzip2=Chyba pi odgzipovn souboru : $1
-install_einfo=Modulu $1 chyb soubor module.info
-install_eirpm=RPM instalce byla nespn : $1
-install_emissing=Specifikovan modul neexistuje
-install_eneither=RPM neobsahuje modul i motiv Webminu
-install_enone=Vypad to, e soubor neobsahuje dn moduly
-install_enotar=Pkaz tar, potebn pro rozbalen Webmin modul, nebyl ve vaem systmu nalezen.
-install_eos=Modul $1 nepodporuje tento operan sytm ($2 $3)
-install_eperldep=Module $1 vyaduje modul Perlu $2. Nicmn, mte k dispozici Perl modul Webminu pro stahovn a instalace.
-install_erpm=Nejedn se o RPM modulu i motivu Webminu
-install_err1=Chyba pi instalaci modulu z $1
-install_err2=Chyba poi instalaci stahovanho modulu
-install_err3=Chyba pi instalaci modulu z $1
-install_err4=Chyba pi instalaci standardnho modulu
-install_etar=Neplatn soubor modulu : $1
-install_eurl=Neplatn URL
-install_eusermin=Module $1 je uren Userminu, nikoliv Webminu
-install_ever=Modul $1 vyaduje Webmin verze $2 nebo vy
-install_line2=$1 v $2 ($3 Kb) pod kategori $4
-install_line3=$1 v $2 ($3 kB), je skryt a neme bt zobrazen
-install_title=Instalovat modul
-ipkey_eip='$1' nen platnou IP adresou
-ipkey_eips=Nejsou vloeny dn IP adresy
-ipkey_err=Chyba pi ukldn SSL kle
-ipkey_header=IP specifick detaily SSL kle
-ipkey_ips=Pro pipojen k IP adresm
-ipkey_title1=Vytvoit SSL kl
-ipkey_title2=Upravit SSL kl
-lang_accept=Pout jazyk, kter je speciikovn v prohlei?
-lang_chardef=Ureno pro jazyk
-lang_charover=Vnutit znakovou sadu
-lang_charset=Znakov sada pro HTML strnky
-lang_echarset=Chybjc nebo neplatn znakov sada
-lang_err=Chyba pi ukldn jazyka
-lang_intro=Zde mete zvolit, v jakm jazyce k vm m Webmin promlouvat
-lang_lang=Zobrazovat v jazyce
-lang_ok=Zmnit jazyk
-lang_title=Jazyk
-lang_title2=Jazyk Webminu
-lock_all=Zamknout vechny soubory
-lock_desc=Ve vchozm stavu Webmin uzamyk jakkoliv soubor, kter je modifikovn. Tm pdem brn vcensobn modifikaci, kter by mohla soubor pokodit. Pokud vm uzamykn vytv problmy, tato strnka umouje jej zruit a to jak u vybranch soubor tak u vech.
-lock_edir='$1' nen absolutn cesta
-lock_edirs=Nejsou vloeny dn soubory nebo adrese
-lock_err=Chyba pi ukldn uzamykanho souboru
-lock_except=Zamknout vechny soubory a adrese krom ...
-lock_header=Nastaven uzamykn souboru
-lock_none=Nikdy nezamykat soubory
-lock_only=Zamknout pouze soubory a adrese ..
-lock_title=Zamykn souboru
-log_access=Zmnna kontrola pstupu IP
-log_advanced=Zmnny rozen monosti
-log_assignment=Zmnn modul kategori
-log_bind=Zmnn port a adresa
-log_categories=Zmnny nzvy kategori
-log_changeca=Zmnna certifikan autorita
-log_clear2=Opakovan vyistit log soubory?
-log_clearcache=Vyistit vechny URL adresy z cache
-log_clf=Pout kombinovan formt pro log (obsahuje referenci a agenta uivatele)?
-log_clone=Naklonovn modul $1 na $2
-log_delete=Smazn modul $1
-log_deletecache=Smazny $1 URL adresy z cache
-log_desc=Webmin me bt nastaven tak, aby zapisoval do logu pstupy, ve standartnm CLF log formtu. Pokud je logovn zapnuto, mete nastavit zapisovn bu IP adresy a jmna pota a jak asto se maj logy istit. Pokud je logovn zapnuto, jsou logy zapisovny do souboru $1.
-log_desc2=V moment, kdy je zapisovn udlost povoleno, Webmin tak zapisuje vce detail pi innostech uivatel do souboru $1. Tento soubor me bt zobrazen a analyzovn pomoc modulu Webmin log innost s tm, e lze pesn sledovat, co jednotliv Webmin uivatel dlaj.
-log_descs=Zmnny nzvy modulu
-log_disable=Vypnuto
-log_ediff=V systm neobsahuje pkaz $1 potebn pro zaznamenn zmn do soubor
-log_ehours='$1' nen platnou hodinovou asovou jednotkou
-log_enable=Zapnuto
-log_eperms=Chybjc nebo vadn zpis prv (jako 755)
-log_err=Chyba pi ukldn nastaven
-log_files=Log vprovedl zmny v souborech u kad innosti zvlṻ
-log_forusers=Uivatel do logu
-log_fullfiles=Maj se pro jistotu ped kadou akc nahrt vechny modifikovan soubory?
-log_header=Zapisovn udlost Webminu
-log_inmods=Moduly do logu
-log_install=Nainstalovn modul $1
-log_lang=Zmnn globln jazyk
-log_lock=Zmnno uzamykn souboru
-log_log=Zmnno nastaven log
-log_mall=Log innost ve vech modulech
-log_mobile=Zmnny volby pro mobiln zazen
-log_modules=Log innost pouze v ..
-log_newkey=Vytvoen nov SSL kl
-log_os=Zmnn operan systm
-log_osdn=Zmnny volby pro stahovn
-log_osdnclear=Vyitna cache pro stahovn
-log_period=Ano, kadch() $1 hodin(y)
-log_perms=Prva pro soubory logu
-log_proxy=Zmnny proxy servery
-log_referers=Zmnny dvryhodn vazby
-log_resolv=Rozliovat jmna pota
-log_savekey=Aktualizovn stvajc SSL kl
-log_session=Zmnna nastaven autentikace
-log_setupca=Nastavena certifikan autorita
-log_ssl=Zmnn md SSL kryptovn
-log_startpage=Zmnno nastaven vodn strnky
-log_status=Aktivn logovn?
-log_stopca=Shozena certifikan autorita
-log_syslog=Vdy logovat do syslogu?
-log_theme=Zmnn motiv na $1
-log_theme_def=Zmnn motiv na vchoz Webminu
-log_tinstall=Nainstalovn motiv $1
-log_title=Zapisovn udlost
-log_uall=Log innost u vech uivatel
-log_ui=Zmnno nastaven uivatelskho rozhran
-log_upgrade=Poven Webmin na verzi $1
-log_users=Log innost pouze u ..
-mobile_agents=Pdavn agenti uivatel mobilnch prohle
-mobile_err=Chyba pi ukldn voleb pro mobiln zazen
-mobile_header=Volby pro mobiln prohlee
-mobile_nosession=Vnutit uvn HTTP autentikace?
-mobile_prefixes=Pidat prefix v podob hostname do URL u mobilnch prohle
-mobile_theme=Motiv pro mobiln prohlee
-mobile_themeglob=<Uivatelsk volba nebo obecn konfigurace>
-mobile_title=Nastaven mobilnho zazen
-mods_ccat=_Piadit do kategorie
-mods_clone=Klonovn modulu
-mods_cloneok=Klonovat
-mods_cname=Modul ke klonovn
-mods_cnew=Jmno klonu
-mods_creset=Resetovat konfiguraci do vchozho stavu?
-mods_csame=Shodn s originlem
-mods_delete=Vymazat moduly
-mods_deleteok=Vymazat vybran moduly
-mods_desc1=Moduly Webminu mohou bt po instalaci pidvny pouitm formule napravo. Moduly jsou vtinou distribuovny v .wbm souborech, obsahujcch jeden nebo vce modul. Je-li modul licencovn pouze pro pouit na uritm serveru, nemus vm jt nainstalovat.
-mods_desc2=Chcete-li mt vce ne jednu kopii stejnho modulu s rozdlnou konfigurac, pomoc formule vpravo mete naklonovat existujc modul. Klon me mt jin jmno, jin pstupov prva a me bt pstupn jinm uivatelm.
-mods_desc3=Existujc klon modulu me bt vymazn tmto formulem. Pokud jsou modul i klony vymazny, budou odstranny a bude poteba je reinstalovat ped novm pouitm. Modul neme bt odebrn, jsou-li na nm zvisl jin moduly.
-mods_desc4=Nainstalovan moduly mohou bt exportovny do souboru wbm.gz. Vyuijete-li tento formul, pak takto exportovan modul mete instalovat a spustit na jinm systmu, kde se nachz Webmin.
-mods_eroot=Modul Webminu neme bt instalovn nebo spravovn v ppad, kdy je kd Webminu sdlen prostednictvm jinho systmu, napklad kdy je pimountovn v rmci NFS.
-mods_export=Exportovat moduly
-mods_exportfile=Soubor na serveru $1
-mods_exportmods=Moduly pro export
-mods_exportok=Exportovat vybran moduly
-mods_exportshow=Sthnout pomoc prohlee
-mods_exportto=Exportovat do
-mods_ftp=Z FTP nebo HTTP
-mods_grant1=Pidlit prva vem uivatelm Webminu
-mods_grant2=Pidlit prva pouze uivatelm a skupinm:
-mods_grantto=Nastavit pstup
-mods_header4=Monosti pro export modul
-mods_install=Instalovn modul
-mods_installok=Instalovat modul ze souboru
-mods_installsource=Instalovat z
-mods_local=Z loklnho souboru
-mods_nodeps=Ignorovat pi instalaci zvislosti modulu
-mods_nodeps2=Bhem mazn ignorovat zvislosti mezi moduly
-mods_return=moduly z
-mods_standard=Standardn modul z www.webmin.com
-mods_standard2=Standardn modul
-mods_tabclone=Klonovat
-mods_tabdelete=Smazat
-mods_tabexport=Exportovat
-mods_tabinstall=Instalovat
-mods_third=Modul tetch stran z
-mods_thsel=Vybrat..
-mods_title=Moduly Webminu
-mods_uploaded=Ze stahovanho souboru
-newkey_ecat=Chyba bhem zpisu novho kle do souboru:
-newkey_ecmd=SSL pkaz $1 nebyl ve vaem systmu nalezen. Bu nen nainstalovn, nebo Konfigurace modulu Webmin uivatel nen sprvn.
-newkey_ecn=Chybjc nebo nesprvn jmno souboru
-newkey_ecountry=Kd zem mus mt dva znaky
-newkey_edays=Chybjc nebo chybn poet dn ped uzavenm
-newkey_efile=Chybjc jmno souboru s klem
-newkey_err=Chyba pi vytven SSL kle
-newkey_esize=Chybjc nebo chybn velikost kle
-newkey_essl=Chyba bhem generovn novho kle :
-newkey_ok=Nsledujc SSL kl byl spn vygenerovn.
-newkey_title=Generovat kl
-newmod_def=Vchoz reim - povolit nov moduly pod uivatelem root nebo admin
-newmod_desc=V moment, kdy je Webmin povyovn, jakkoliv nov moduly nov verze budou mt nastaven pstup pro jednoho nebo vce uivatel. Tento formul umouje nastavit uivatele, kte maj pstup k novm modulm. Toto nastaven se vyuije v ppad, kdy je aktualizace provedena pomoc dkovho pkazu nebo prostednictvm ve uvedenho formule.
-newmod_header=Prva pro nov moduly
-newmod_users=Nastavit prva pro nov moduly na :
-os_cannot=Nen mon urit OS a verzi
-os_desc2=Mete zde tak zmnit vyhledvac cestu pouitou Webminem pro bh program a ke sdlenm knihovnm.
-os_desc3=Tato strnka zobrazuje operan systm, kter Webmin detekoval pi instalaci a systm, kter je detekovn prv te. V ppad rozdlu, mete zmnit OS Webminu a tm aktualizovat na verzi, kter bude vyadovna pi nslednch aktualizacch.
-os_detect=Zjitn operan systm
-os_eiversion=Chybjc intern verze operanho systmu
-os_envs=Pdavn promnn prosted
-os_eversion=Chybejc verze operanho systmu
-os_fix=Aktualizovat zjitn oparan systm
-os_header=Operan systm
-os_incorrect=Pozor - V systm momentln b $1 verze $2.
-os_iwebmin=Intern kd OS, pouvan Webminem
-os_ld_path=Cesta ke sdlenm knihovnm
-os_name=Nzev promnn
-os_new=Nov operan systm
-os_path=Cesta k programm
-os_syspath=Zahrnout i cestu k vlastnmu hledn v systmu?
-os_title=Operan systm a prostedn
-os_update=Aktualizovat Webmin pi pouit zjitnho OS
-os_value=Hodnota
-os_webmin=Operan systm vyhovujc Webminu
-proxy_bind=Zdrojov IP adresa pro HTTP pipojen
-proxy_cache=Doasn ukldat stahovan soubory?
-proxy_cache0=Ano, uchovvat ve velikosti
-proxy_cache1=Ne
-proxy_cacheb=Spravovat doasn uchovvan URL adresy
-proxy_cachebdesc=Klepnutm na toto tlatko vyhledte a spravujete URL adresy doasn uchovvan pi stahovn v rmci Webminu.
-proxy_clear=Vyistit cache
-proxy_cleardesc=Klepnutm na toto tlatko smaete vechny $1 doasn uchovan URL adresy staen Webminem. Dky tomu mete v budoucnu znovu sthnout pmo z originlnho serveru. $2 z disku bude navc uvolnno.
-proxy_days=dny
-proxy_daysdef=Stle
-proxy_daysmax=Maximln doba doasn uchovanch soubor
-proxy_desc=Pokud je Webmin za firewallem, butete potebovat nastavit proxy server pro pstup na web a FTP. Urit moduly (jako nap. Software pro sprvu balk, pouvaj proxy pro downloading soubor nebo program
-proxy_desc2=Je-li to mon, pak Webmin pi stahovn souboru z URL z sourceforge automaticky napoj na zrcadlo z vaeho ne uvedenho vbru.
-proxy_ebind=Chybjc nebo chybn zdroj IP adresy
-proxy_ecache=Chybjc nebo chybn velikost cache
-proxy_edays=Chybjc nebo chybn maximln poet dn pro doasn uchovan soubory
-proxy_eftp2=FTP proxy server mus bt vloen v podob URL, napklad $1
-proxy_ehttp2=HTTP proxy server mus bt vloen v podob URL, napklad $1
-proxy_emods=Nejsou vybrny dn moduly
-proxy_eother=Chybjc nebo vadn vyhlejc OSDN kd zrcadla
-proxy_err=Chyba pi ukldn nastaven
-proxy_fallback=Zkusit pm pstup, je-li proxy vypnuto?
-proxy_ftp=FTP proxy
-proxy_header=Proxy Servery
-proxy_header2=Weby pro stahovn
-proxy_http=HTTP proxy
-proxy_mirrordef=<Vchoz (UNC)>
-proxy_mirrordef2=Vchoz (UNC)
-proxy_mods=Doasn uchovvat v modulech
-proxy_mods0=Vechny moduly
-proxy_mods1=Pouze vybran ..
-proxy_mods2=Vechny, krom vybranch ..
-proxy_nofor=Nevyuvat proxy pro
-proxy_none=Nic
-proxy_osdn=Preferovan OSDN zrcadla pro stahovn
-proxy_other=Jin..
-proxy_pass=Heslo pro proxy
-proxy_return=proxy servery a stahovn
-proxy_tabdown=Stahuje se
-proxy_tabproxy=Prochz proxy
-proxy_title=Proxy servery
-proxy_user=Uivatelsk jmno pro proxy
-referers_desc=Tato strnka umouje konfigurovat podporu kontrolu vazeb Webminu, kter jsou vyuvany k zabrnn zlomyslnm linkm z jinch server a dalm nebezpenm konm pomoc Webminu. Tedy, pokud linkujete Webmin z vaeho vlastnho webu, mli byste mt takovto sdlo v ne uvedenm seznamu.
-referers_ehost='$1' nen platn trasovan hostname
-referers_err=Chyba pi ukldn odkaz
-referers_list=Dvryhodn webovsk sdla
-referers_none=Dvovat linkm z nesnmch vazeb
-referers_referer=Povolit kontrolu vazeb?
-referers_title=Dvryhodn vazby
-restart_done=Probh restrat procesu Webminu na vaem serveru - ne budete pokraovat, prosm posekejte pr vtein
-restart_title=Restartuje se Webmin
-savekey_done=Dodan SSL kl a certifikt byl uloen do souboru $1.
-savekey_done2=Dodan SSL kl byl uloen do souboru $1 a certifikt do $2.
-savekey_ecert=Chybjc nebo vadn PAM formt certifiktu
-savekey_ecert2=Chybjc nebo vadn PAM formt kle a certifiktu
-savekey_ekey=Chybjc nebo vadn PAM formt kle
-savekey_err=Chyba pi ukldn novho kle
-savekey_title=Nahrt existujc kl
-session_banner0=Zobrazit soubor pre-login
-session_banner1=Neexistuje strnka pre-login
-session_blockhost=Zablokovat hosty s vce ne $1 chybnmi pokusy o pihlen za $2 vtein.
-session_blockuser=Blokovat uivatele, kte se pokusili $1 krt patn pihlsit bhem $2 vtein.
-session_desc1=Pokud je funkn, asov prodleva u hesla zabezpe v Webmin server pedbrutlnm crackovnm hesel tak, e prbn prodluuje as mezi kadm chybnm pokusem o pihlen jednoho a tohot samho uivatele.
-session_desc2=Jestlie je autentikace relace funkn, kad relace pihlenho uivatele bude Webminem sledovna tak, e povol monost automatickho odhlen pi neinnosti uivatele. BUte opatrn pi zapnn a vypnn autentikace relace, protoe tato innost me poadovat po pihlench uivatelch optovn pihlen.
-session_disable=Vypnout autentifikaci relac
-session_ebanner=MChybjc nebo nasprvn soubor pre-login
-session_eblockhost_failures=Chybjc nebo nesprvn blokovn pihlen
-session_eblockhost_time=Missing or invalid blocking time
-session_eblockuser_failures=Chybjc nebo patn poet pihlen pro blokaci uivatele
-session_eblockuser_time=Chybjc nebo patn as pro blokaci uivatele
-session_ecookie=V prohle nepodporuje cookies, kter jsou poteba pi autentifikaci relace
-session_eextauth=Chybjc nebo nesprvn extern program pro autentifikaci
-session_elogouttime=Chybjc nebo nesprvn as odhlen
-session_elsof=Lokln autentikace potebuje lsof program
-session_emd5=Kryptovn MD5 neme bt pouito, protoe Perl nem ve vaem systmu zabudovanou podporu crypt MD5
-session_enable=Zapnout autentifikaci relac
-session_epasswd_file=Neplatn soubor s unix uivateli
-session_epasswd_pindex=Chybjc nebo nesprvn seznam password hesel
-session_epasswd_uindex=Chybjc nebo nesprvn seznam unix uivatelskch jmen
-session_err=Chyba pi ukldn autentikace
-session_extauth=Extern program pro autentifikaci stylu squid
-session_header=Nastaven autentikace a relac
-session_hostname=Ukzat jmno hosta na obrazovce s pihlenm?
-session_localoff=Poadovat vdy uivatelsk jmno a heslo
-session_localon=Povolit pihlen bez hesla uivatelm, kte pichzej z localhost
-session_locking=Povolit uzamen Webminu
-session_logout=Automatick odhlen po $1 minutch neinnosti
-session_md5off=Pro heslo Webminu pout standardn unixov crypt kryptovn
-session_md5on=Pro heslo Webminu pout MD5 kryptovn (vyaduje dlouh hesla)
-session_pamconv=Zajistit plnou PAM konverzi?
-session_pamoff=Nikdy nepouvat PAM pro Unix autentifikaci
-session_pamon=Pout PAM pro Unix autentifikaci, je-li to mon
-session_pdisable=Vyplnout asovou prodlevu u hesla
-session_penable=Zapnout asovou prodlevu u hesla
-session_pfile=Jestlie PAM nen k dispozici nebo je vypnut, st uivatele a hesla ze souboru $1 sloupc $2 a $3
-session_pmode0=Uivatele s prolm heslem vdy zablokovat
-session_pmode1=Uivatele s prolm heslem vdy pustit
-session_pmode2=Upozornit uivatele s prolm heslem na vloen novho
-session_pmodedesc3=Uplynut zajitn hesla ..
-session_realname=Zobrazit skuten jmna host namsto jmna z URL?
-session_remember=Nabzet permanetn pamatovn pihlen?
-session_syslog2=Sledovat blokovan hosty, chyby pi pihlen a autentifikaci na syslog
-session_title=Autentikace
-session_utmp=Nahrt pihlen a odhlen do Utmp?
-ssl_addipkey=Pidat nov IP-specifick SSL kl
-ssl_all=Jakkoliv host
-ssl_auto=Detekovat automaticky
-ssl_below=Ne vloen ..
-ssl_bits=bity
-ssl_cert=Certifikan soubor
-ssl_cert_def=Shodn soubor s primrnm klem
-ssl_cert_oth=Oddlit soubor
-ssl_cheader=Detaily platnho certifiktu
-ssl_cn=Jmno serveru v URL
-ssl_cpan=Ppadn mete Webmin nahrvat a instalovat s poadavkem na vyuit modulu Perlu Net::SSLeay.
-ssl_create=Vytvoit
-ssl_current=Tato oblast zobrazuje detaily platnho SSL certifiktu pro Webmin. Zrove umouje nahrvn pouze v moment, kdy jej prohle klienta pijme.
-ssl_custom=Nhodn velikost
-ssl_days=Poet dn ped vyprenm
-ssl_desc1=Host, na kterm b Webmin, umouje nainstalovat modul Perlu SSLe. Pokud toho vyuijete, Webmin umon komunikac pomoc SSL kryptovn mezi prohleem a serverem. Pokud pistupujete k serveru Webminu prostednictvm Internetu, mete pouitm SSL zsadn vyeit problm tok prostednictvm hesla ve Webminu.
-ssl_desc2=POZOR - aktivace SSL je inn pouze v ppad, pouvte-li prohle, kter podporuje SSL (jako Netscape nebo IE), a jestlie firewall neblokuje https poadavky mezi prohleem a hostem s Webminem.
-ssl_download=Nahrt certifikt
-ssl_ecert=Soubor s SSL certifikac neexistuje nebo neobsahuje formtovac certifikt PEM
-ssl_edownload=chyba pi rozbalen PEM dat z certifiktu
-ssl_eextraca=Pdavn soubor '$1' s certifiktem neexistuje
-ssl_ekey=Soubor s SSL primrnm klem $1 neexistuje nebo neobsahuje formtovac kl PEM
-ssl_emessage=Chybov hlka z Perlu je : $1
-ssl_err=Chyba pi ukldn SSL nastaven
-ssl_essl=Vypad to, e modul Perlu Net::SSLeay nen ve vaem systmu nainstalovn. Chcete-li nainstalovat OpenSSL knihovnu a Net::SSLeay, pette si tyto instrukce.
-ssl_eversion=Chybjc nebo chybn slo verze
-ssl_extracas=Pdavn soubory s certifiktem (pro vzjemn provzan certifikty)
-ssl_header=SSL podpora
-ssl_header1=Vytvoit SSL kl
-ssl_hole=Jeliko prv pouvte vchoz Webmin SSL kl (a tm pdem m pstup kdokoliv), mli byste generovat neprodlen nov kl. V opanm ppad nev vae SSL pipojen bezpen!
-ssl_ipkeynone=Doposud nejsou definovny dn IP-specifick SSL kle.
-ssl_ipkeys=Tyto oblast zobrazuje seznam pdavnch SSL certifikt, kter budou vyuvny pro pipojen partikulrnch IP adres.
-ssl_ips=IP adresy
-ssl_key=Soubor s primrnm klem
-ssl_newfile=Zapsat kl do souoboru
-ssl_newkey=Tento formul umouje definovat nov SSL kl pro pstup k Webmin serveru.
-ssl_no2=Povolit prohlee, vyuvajc SSL ve verzi 2?
-ssl_on=Zapnout SSL, je-li k dispozici?
-ssl_pem=PEM formt
-ssl_pkcs12=PKCS12 formt
-ssl_privcert=Text certifiktu
-ssl_privkey=Text soukromho kle
-ssl_redirect=Pesmrovat poadavky mimo SSL do SSL mdu?
-ssl_return=SSL kle
-ssl_same=Kombinovn se soukromch klem
-ssl_saveheader=Nahrt existujc kl
-ssl_savekey=Tento formul umouje nahrt Existujc PEM formt SSL soukromho kle a certifiktu tak, aby mohl bt nsledn Vmi vyuit pro pipojen k Webmin serveru.
-ssl_size=Velikost RSA kle
-ssl_tabcreate=Vytvoit certifikt
-ssl_tabcurrent=Platn certifikt
-ssl_tabips=Per-IP certifikty
-ssl_tabssl=Nastaven SSL
-ssl_tabupload=Nahrt certifikt
-ssl_title=SSL kryptovn
-ssl_typereal=Podepsat CA
-ssl_typeself=Vlastn podpis
-ssl_upload=Nebo z nahrvanho souboru
-ssl_usenew=Pout nov kl ihned?
-ssl_version=Verze SSL protokolu
-standard_eurl=patn URL adresa pro standardn moduly
-standard_failed=Chyba v seznamu stahovanch modul : $1
-standard_header=Standardn moduly Webminu
-standard_warn=Pozor - nemte sputnu nejnovj verzi $1 Webminu, proto nely tyto moduly nainstalovat.
-startpage_alt=Pout alternativn hlaviku
-startpage_deftab=Vchoz kategorie
-startpage_ecols='$1' nen platn poet sloupc
-startpage_gotomodule=Po pihlen vdy pejt na modul
-startpage_gotonone=<dn>
-startpage_gotoone=Jt pmo k modulu kdy m uivatel pouze jeden?
-startpage_intro2=Tato strnka umouje kontrolovat zobrazovn hlavnho Webmin menu. Nkter nastaven jsou efektivn pouze v ppad, pokud pouijete vchoz motiv.
-startpage_nocol=Poet sloupc
-startpage_nohost=Zobrazit verzi, jmno hosta a OS?
-startpage_tabs=Kategorizovat moduly?
-startpage_title=Nastaven vodn strany
-submit_edone=Mete pro kad systm odeslat pouze jedenkrt
-submit_emailboxes=Modul pro ten poty uivatel nen nainstalovn nebo nakonfigurovn
-submit_err=Chyba pi odesln informac o OS
-submit_ok=Dkujeme, e jste vvojm Webminu odeslal informace o vaem operanm systmu!
-submit_title=Odeslat informace o OS
-syslet_auto=Automaticky stahovat syslets?
-syslet_base=Zkladn URLs pro syslet RPMs
-syslet_desc=Tato strnka slou pro konfiguraci automatickho stahovn a instalace chybjcch Eazel Syslets na v Webmin server.
-syslet_ebase=Neplatn zkladn URL
-syslet_err=Chyba pi ukldn nastaven syslet
-syslet_title=Syslet Auto-Download
-syslog_errorlog=Chybov log Webminu
-themes_change=Zmnit
-themes_default=Vchoz Webmin motiv
-themes_delete=Tento formul me bt pouit ke smazn nainstalovanho motivu, pokud nen prv pouvn.
-themes_delok=Motiv ke smazn :
-themes_desc=Motivy uruj vzhled uivatelskho rozhran Webminu, pedevm ikony, barvy, pozad a monosti vzhledu jednotlivch strnek. Ne uveden selection box umouje si vybrat z motiv, kter jsou instalovy va vaem systmu.
-themes_desc4=Pi pouit ne uvedenho formule mete exportovat nainstalovan motivy do wbt.gz souboru. Takto exportovan soubor me bt nainstalovn na jin systm s Webminem.
-themes_done=Nsleujc motivy byl do vaeho systmu spn nainstalovny :
-themes_ebrowser=V prohle nepodporuje stahovn motiv
-themes_ecomp=Soubor je komprimovn, ale $1 pkaz nebyl ve vaem systmu nalezen
-themes_ecomp2=Chyba pi dekomprimovn souboru : $1
-themes_eextract=Rozbalovn probhlo s chybou : $1
-themes_efile=Soubor neexistuje
-themes_egzip=Soubor je gzipovn, ale $1 pkaz nebyl ve vaem systmu nalezen
-themes_egzip2=Chyba pi odgzipovn souboru : $1
-themes_einfo=Motiv $1 neobsahuje soubor theme.info
-themes_eirpm=Chyba pi RPM instalaci : $1
-themes_enone=Soubor neobsahuje dn motivy
-themes_erpm=Nejedn se o RPM s Webmin motivem
-themes_err1=Chyba pi instalaci motivu z $1
-themes_err2=Chyba pi instalaci stahovanho motivu
-themes_err3=Chyba pi instalaci motivu z $1
-themes_etar=Nejedn se o platn soubor s motivem : $1
-themes_eurl=Nesprvn URL
-themes_exportmods=Motivy pro export
-themes_exportok=Exportovat vybran motivy
-themes_installdesc=Pi pouit ne zobrazenho formule mete nainstalovat ndo vaeho systmu nov motiv Webminu. Motivy jsou standardn distribuovny pomoc soubor .wbt, mohou vak bt instalovny pomoc souboru RPM, pokud to podporuje v operan systm.
-themes_installok=Instalovat motiv
-themes_line=$1 v $2 ($3 kB)
-themes_ok=Motiv byl spn zmnn .. pejdte na vodn strnku Webminu.
-themes_return=seznam motiv
-themes_sel=Aktuln motiv :
-themes_title=Webmin motivy
-third_eurl=patn URL pro moduly tetch stran
-third_failed=Chyba v seznamu stahovanch modul : $1
-third_header=Webmin moduly tetch stran
-ui_dateformat=Formt pro zobrazen datum
-ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/rrrr (nap. 16/09/2001)
-ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/ms/rrrr (nap. 16/Sep/2001)
-ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/rrrr (nap. 09/16/2001)
-ui_dateformat_yyyy/mm/dd=rrrr/mm/dd (nap. 2001/09/16)
-ui_default=Vchoz
-ui_desc=Zde mete nastavit vzhled pro vechny moduly. Pi nastaven barvy muste specifikovat RGB slo v rozmez hexa sla od 00 do ff.
-ui_edbheight=Chybjc nebo chybn vka okna pro sprvce soubor
-ui_edbwidth=Chybjc nebo chybn ka okna pro sprvce soubor
-ui_eheight=Chybjc nebo chybn vka okna s npovdou
-ui_ergb=patn zapsan hexadecimln hodnota barvy pro '$1'
-ui_err=Chyba pi ukldn barev
-ui_ewidth=Chybjc nebo chybn ka okna s npovdou
-ui_feedback=Poslat zptnou informaci
-ui_feedbackconfig=Povolit vem uivatelm vloit do feedbacku konfiguraci?
-ui_feedbackmode=Povolit posln zptnch informac?
-ui_feednocc=Poze na ve uveden adresy
-ui_header=Nastaven uivatelskho rozhran
-ui_height=Vka okna pro npovdu
-ui_hnm0=Skuten jmno hosta
-ui_hnm1=Jmno hosta z URL
-ui_hnm2=Jmno domny z URL
-ui_hnm3=Jin jmno..
-ui_hostnamemode=Jmno hosta, zobrazen ve Webminu
-ui_rgb=RRGGBB hex barva
-ui_showlogin=Pipsat uivatelsk jmno do titulku strnky?
-ui_sizedate=Velikost vbrovho seznamu pro datum
-ui_sizefile=Velikost sprvce soubor
-ui_sizemodule=Velikost vbrovho seznamu modulu
-ui_sizemodules=Velikost vcensobnho vbrovho seznamu modul
-ui_sizeuser=Velikost vbrovho seznamu uivatel
-ui_sizeusers=Velikost vcensobnho vbrovho seznamu uivatel
-ui_sysinfo=Zobratit pihlen a jmno hosta
-ui_sysinfo0=Ve spodn sti prohlee
-ui_sysinfo1=V zhlav prohlee
-ui_sysinfo2=Nad hlavikou strnky
-ui_sysinfo3=Nikde
-ui_sysinfo4=Namsto titulku prohlee
-ui_texttitles=Zobrazovat titulky jako text?
-ui_title=Uivatelsk rozhran
-ui_width=ka okna pro npovdu
-update_apply=Uloit a pout
-update_desc1=Tento formul umouje aktualizovat moduly Webminu, kter obsahuj bugy nebo bezpenostn dry ze strnky Webmin Updates i z jinho zdroje. Tento postup porovn stvajc moduly s tmi, kter jsou pstupn k aktualizaci, a poppad automaticky sthnou a nainstaluj ty moduly, kter jsou zastaral.
-update_desc2=Tento formul umouje naplnovat automatick aktualizace modul Webminu, je obsahuj bugy a bezpenostn dry ze strnek Webmin Updates nebo jinho zdroje. Pokud chcete tuto slubu pouvat, bute opatrn, protoe ji mohou vyut tonci, jestlie je update server napaden.
-update_edays=Chybjc nebo nesprvn poet dn
-update_eemail=Muste vloit email adresu, pokud chcete zobrazit, co me bt aktualizovno.
-update_efile=Nesprvn zdrojov soubor aktualizace modulu
-update_ehour=Chybjc nebo nesprvn hodina aktualizace
-update_email=Poslat email o aktualizaci
-update_emins=Chybjc nebo chybn minuta pro aktualizaci na
-update_enabled=Plnova aktualizac je nastaven
-update_err=Chyba pi aktualizaci modul
-update_eurl=Chybjc nebo nesprvn URL aktualizace
-update_failed=Chyba pi instalaci modulu : $1
-update_fixes=Zafixovat problm
-update_header1=Aktualizovat moduly ihned
-update_header2=Aktualizovat moduly s vyuitm plnovae
-update_info=Probh aktualizace modul Webminu ..
-update_malready=Modul $1 je ji aktualizovn.
-update_mdesc=Instalovn modul $1 ($2 Kb)
-update_missing=Instalovat ty moduly, kter nejsou sprvn nainstalovny
-update_mmissing=Modul $1 nen ve vaem systmu nainstalovn.
-update_mok=Aktualizovn modulu $1 na verzi $2.
-update_mos=Modul $1 nen v tomto OS podporovn.
-update_mshow=Je vhodn aktualizace pro modul $1 na verzi $2.
-update_mtype=Modul $1 neme bt aktualizovn, protoe byl instalovn jako soust $2 balku
-update_none=Nejsou pro tuto verzi Webminu dn aktualizace.
-update_ok=Aktualizovat moduly
-update_other=Aktualizovat z jinho zdroje
-update_pass=Heslo pro aktualizaci serveru
-update_quiet=Pouze oznmit aktualizace
-update_rv=Provd se kontrola Webmin modul pro aktualizaci z $1
-update_sched2=Aktualizovat moduly v $1:$2 kad(ch) $3 dny()
-update_show=Zobrazit pouze ty moduly, kter lze aktualizovat
-update_subject=Report o aktualizaci Webmin modul
-update_third=Aktualizovat i moduly tetch stran, je-li to mon
-update_title=Aktualizace modul
-update_user=Pihlsit se pi aktualizaci serveru
-update_version=Prv je ke staen nov een Webminu (verze $1). Budouc aktualizace modul bude provdna pouze pro nejnovj verzi.
-update_webmin=Aktualizovat data z www.webmin.com
-upgrade_cup=Posledn verze ze sluby Caldera's cupdate
-upgrade_delete=Smazat adres se starou verz po poven?
-upgrade_desc=Tento formul umouje poven vchoz instalace Webminu na novou verzi. Mete instalovat z loklnho souboru, nebo sthnout soubor s nejnovj verz z www.webmin.com Pi runm poven budou vechna konfiguran nastaven a third-party moduly zachovna.
-upgrade_desccaldera=Tento formul umouje poven vchoz instalace Webminu na novou verzi pi pouit poven pomoc RPM. Mete instalovat z loklnho souboru RPM, nebo sthnout soubor s nejnovj verz od Caldery.
-upgrade_descdeb=Tento formul umouje aktualizovat v Webmin na novou verzi za pomoci balk pro Debian. Mete takt instalovat pomoc loklnch .deb soubor, anebo provst aktualizac na posledn verzi z www.webmin.com. I v ppad run aktualizace by mli bt zachovny konfigurace a vyuvn modul tetch stran.
-upgrade_descgentoo=Tento formul umouje poven vchoz instalace Webminu na novou verzi odstrannm stvajcho Gentoo Emerge balku a instalac novho. Mete instalovat z loklnho balku Gentoo package, nebo sthnout soubor s nejnovj verz ma the Emerge repository. Pi runm poven budou vechna konfiguran nastaven a third-party moduly zachovna.
-upgrade_descrpm=Tento formul umouje poven vchoz instalace Webminu na novou verzi pi pouit poven pomoc RPM. Mete instalovat z loklnho souboru RPM, nebo sthnout soubor s nejnovj verz z www.webmin.com. Pi runm poven budou vechna konfiguran nastaven a third-party moduly zachovna.
-upgrade_descsolaris-pkg=Tento formul umouje poven vchoz instalace Webminu na novou verzi odstrannm stvajcho solaris balku a instalac novho. Mete instalovat z loklnho balku solaris, nebo sthnout soubor s nejnovj verz z www.webmin.com. Pi runm poven budou vechna konfiguran nastaven a third-party moduly zachovna.
-upgrade_descsun-pkg=Tento formul umouje aktualizovat v Webmin na novou verzi za pomoci balk pro Solaris. Mete takt instalovat pomoc loklnch solaris soubor, anebo provst aktualizac na posledn verzi z http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. I v ppad run aktualizace by mli bt zachovny konfigurace a vyuvn modul tetch stran.
-upgrade_disc=Odpojit vechny ostatn uivatele?
-upgrade_ebrowser=V browser nepodporuje stahovn soubor
-upgrade_ecaldera=Soubor RPM nevypad na verzi Webminu od Caldery.
-upgrade_echecksig=Chyba v ovovac signatue RPM : $1
-upgrade_edeb=Nejedn se o sprvn Debian balek Webminu
-upgrade_edownsig=Chyba pi stahovn signatury : $1
-upgrade_efile=Soubor neexistuje
-upgrade_egentoo=Nejedn se o platn Gentoo balek Webminu
-upgrade_egunzip=V systm neobsahuje pkazgunzip
-upgrade_egzip=Chyba v gunzip souboru : $1
-upgrade_elatest=V souasn dob provozujete nejnovj verzi Webminu
-upgrade_emerge=Posledn verze od Emerge repository
-upgrade_emod=Soubor je modulem Webminu, nikoliv vak jeho kompletn poven. Mon mte v myslu pout strnku Moduly Webminu, kter slou k instalaci modul.
-upgrade_epackage=Nejedn se o platn balek solarisu
-upgrade_eroot=Webmin neme b povyovn v moment, kdy je jeho kd slen jinm systmem, napklad v rmci pimountovn pes NFS.
-upgrade_erpm=Neplatn soubor RPM Webminu
-upgrade_err1=Chyba pi poven z $1
-upgrade_err2=Chyba pi poven ze stahovanho souboru
-upgrade_err3=Chyba poven z www.webmin.com
-upgrade_err4=Chyba pi poven z Emerge repository
-upgrade_err5=Chyba pi poven z URL $1
-upgrade_esolaris=Psluenstv pro poven Webminu nepracuje sprvn, protoe instalujete z balku solaris. Radji povujte run.
-upgrade_etar=Neplatn webmin tar soubor
-upgrade_euntar=Chyba v untar souboru : $1
-upgrade_eupdates=Chyba pi stahovn seznamu aktualizac : $1
-upgrade_eurl=Chybjc nabo nesprvn URL
-upgrade_eusermin=Soubor obsahuje Usermin verzi $1, nikoliv poven Webminu.
-upgrade_everify2=Balek sice m signaturu od $1, ale nen platn
-upgrade_everify3=Vejn kl s ID $1 nen pouiteln k oven
-upgrade_everify4=Chyba pi ovovn signatury : $1
-upgrade_eversion=Nemohu pejt na verzi $1
-upgrade_ewpackage=Nejedn se o sprvn Solaris balek Webminu
-upgrade_ezip=Jste-li pihleni do Windows, pak povyovn Webminu nemus sprvn probhnout. Pokuste se o to prosm run.
-upgrade_force=Aktualizovat i tehdy, pokud je nov verze stejn neb star?
-upgrade_ftp=Posledn verze z www.webmin.com
-upgrade_local=Z loklnho souboru
-upgrade_nocheck=Nebyla provedeno dn oven signatury balku.
-upgrade_nosig=Nebyla vytvoena dn ovovac signatura balku - kontrola balku tar.gz je mon pouze pi poven z www.webmin.com.
-upgrade_ok=Aktualizace Webminu
-upgrade_only=Nereinstalovat smazan nebo nov moduly?
-upgrade_setup=Spoutm script setup.sh pro poven Webminu .. Prosm ekejte ..
-upgrade_setupdeb=B DPKG, kter povyuje Webmin .. Posekejte prosm minutku, dokud se nebude proces ukonen.
-upgrade_setuppackage=Spoutm pkgadd pro poven Webmin .. Prosm ekejte ..
-upgrade_setuprpm=Spoutm RPM pro poven Webmin .. Prosm ekejte ..
-upgrade_sig=Kontrolovat v balku GnuPG signaturu?
-upgrade_sigok=Signatura balku byla spn ovena.
-upgrade_tabgrants=Pstupy pro nov modul
-upgrade_tabsched=Plnova aktualizac
-upgrade_tabupdate=Aktualizovat moduly
-upgrade_tabupgrade=Povit Webmin
-upgrade_title=Poven Webminu
-upgrade_updates=Jedn se o $1 aktualizaci pro nov verze Webminu. Klepnutm zde/a> spustte automatick staen a instalaci.
-upgrade_uploaded=Ze stahovanho souboru
-upgrade_url=Z ftp nebo http URL
diff --git a/webmin/lang/da b/webmin/lang/da
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/webmin/lang/da.auto b/webmin/lang/da.auto
new file mode 100644
index 000000000..ed86fe4be
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/da.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+bind_eport2='$1' er ikke et gyldigt portnummer
+savekey_ekey=Manglende eller ugyldig PEM-formatnøgle
+log_global=
+letsencrypt_epythonver2=Python version $1 eller derover er påkrævet, men du har kun version $2.
+log_letsencryptdns=Oprettet Let's Encrypt DNS-post til $1
+proxy_ecache=Manglende eller ugyldig cache-størrelse
+upgrade_edownsig=Kunne ikke downloade signatur : $1
+os_iwebmin=Intern OS-kode brugt af Webmin
+bind_listen=Lyt til udsendelser på UDP-porten
+advanced_precache0=Ingen
+newkey_ecn=Manglende eller ugyldigt servernavn
+update_mshow=Opdatering nødvendig for modul $1 til version $2.
+ui_default=Standard
+themes_return=temaliste
+twofactor_ecountry=Manglende eller ugyldig landekode - skal være et nummer som 65
+update_third=Opdater ikke-kernemoduler
+access_always=Vil du løse hostnavne på enhver anmodning?
+session_pamend=Vil du videregive PAM-status til andre moduler?
+bind_hostname=Webserverens værtsnavn
+newcsr_ok2=Denne CSR skal sendes til en underskrivende myndighed, der returnerer et underskrevet certifikat. Dette kan installeres med nøglen ovenfor vha. Fanen Upload certifikat.
+blocked_type=Type
+savekey_echain=Manglende eller ugyldigt PEM-format kædet certifikat
+ssl_addipkey=Tilføj en ny IP-specifik SSL-nøgle.
+advanced_redir0=Protokol, vært, havn og sti
+ssl_cpan=Alternativt kan du få Webmin til at downloade og installere det krævede Net::SSLeay Perl-modul til dig.
+webmincron_egone=Planlagt funktion findes ikke!
+ssl_pkcs12=PKCS12-format
+clone_err=Kunne ikke klone modulet
+upgrade_descrpm=Denne formular giver dig mulighed for at opgradere hele din webmin-installation til en ny version ved hjælp af RPM's opgraderingsmulighed. Du kan installere fra en lokal RPM-fil, en uploadet fil eller fra den seneste version på www.webmin.com. Ligesom med en manuel opgradering vil alle dine konfigurationsindstillinger og tredjepartsmoduler blive bevaret.
+bind_none=Lyt ikke
+session_pdisable=Deaktiver timeout-kodeord
+bind_desc2=Denne formular kan bruges til at ændre det portnummer, som Webmin lytter til, eller hvis det kun skal lytte til en enkelt IP-adresse på dit system. Du kan også konfigurere den til at acceptere forbindelser på flere porte, eller til at lytte på flere IP-adresser. Bemærk - din webbrowser vil muligvis bede dig om at logge ind igen efter at du har ændret port eller indbindingsadresse.
+session_md5off=Brug standard Unix crypt kryptering
+referers_list=Pålidelige websteder
+session_epasswd_file=Ugyldig Unix-brugerfil
+log_syslog=Log også Webmin-handlinger til syslog?
+access_eip6='$1' er ikke en komplet IPv6 eller netværksadresse
+newmod_header=Nye modulstilskud
+mods_delete=Slet moduler
+letsencrypt_evhost=Der blev ikke fundet nogen virtuel vært, der matchede $1
+letsencrypt_eaccountkey=Kunne ikke generere kontonøgle : $1
+ssl_usewebmin=Kopiere ny nøgle og certifikat til Webmin?
+themes_eoverlay=Det valgte overlay er ikke kompatibelt med det aktuelle globale tema
+startpage_nohost=Vis version, værtsnavn og operativsystem i titel?
+webmincron_err=Kunne ikke gemme den planlagte funktion
+log_clear2=Ryd jævnligt logfiler?
+log_advanced=Ændrede avancerede indstillinger
+update_none=Ingen Webmin-opdateringer til denne version.
+debug_esize=Maksimal størrelse skal være et tal
+advanced_gzip=Gzip komprimere statiske filer?
+categories_ecat=Kategori-ID $1 er allerede taget
+upgrade_opts=Opgraderingsmuligheder
+update_header2=Opdater moduler efter planen
+notif_changenow=Du kan ændre din adgangskode nu i modulet Skift sprog og tema.
+ssl_newkey=Denne formular kan bruges til at oprette en ny SSL-nøgle og certifikat til din Webmin-server.
+session_ecmd=Manglende eller ugyldig kommando til ændring af adgangskode
+themes_eirpm=RPM-installation mislykkedes : $1
+ssl_saveheader=Upload eksisterende nøgle
+twofactor_esession=To-faktor-godkendelse kan ikke bruges, medmindre session-baseret godkendelse er aktiv
+log_perms=Tilladelser til logfiler
+referers_referer=Henvisningskontrol aktiveret?
+mods_title=Webmin-moduler
+debug_what_read=Filer åbnet for læsning
+sendmail_smtp2=Via SMTP til ekstern mailserver
+bind_sport1=Specifik havn ..
+log_osdn=Ændrede downloadindstillinger
+anon_eurl='$1' er ikke en gyldig URL-sti
+advanced_tdd=Rydde temp-filer i ikke-standard katalog?
+clone_elink=symlink mislykkedes : $1
+web_expirestime=Cache-tid i sekunder
+ssl_privcert=Certifikat tekst
+lock_header=Indstillinger for fillåsning
+index_inetd=Da Webmin i øjeblikket køres af inetd, ønsker du sandsynligvis ikke at aktivere denne indstilling.
+log_enable=Aktivér logging
+sendmail_desc2=Denne formular kan bruges til at sende en test-e-mail med ovenstående indstillinger for at sikre, at e-mail bliver leveret korrekt.
+update_mos=Opdatering til modul $1 er ikke nødvendig på dit system.
+upgrade_esolaris=Webmins opgraderingsfunktion fungerer ikke i øjeblikket, når du har installeret fra en Solaris-pakke. Opgrader manuelt i stedet.
+ca_notafter=Gyldig indtil
+twofactor_secret1=Genereret tilfældigt
+advanced_precache2=Filer, der matcher skalmønstre $1
+web_eexpires2=Manglende eller ikke-numerisk klientsiden cache tid i række $1
+os_usermin=Opdater også Usermin OS
+ssl_savekey=Denne formular giver dig mulighed for at uploade en eksisterende SSL-privat nøgle og certifikat fra PEM-format, som din Webmin-server kan bruge.
+upgrade_setup=Kører setup.sh script for at opgradere Webmin.. Vent et øjeblik indtil det er færdigt, før du fortsætter.
+log_debug=Ændrede fejlfindingslogfilsindstillinger
+ssl_return=SSL-nøgler
+advanced_headers=Ekstra HTTP-headere
+session_eblockuser_time=Manglende eller ugyldig brugerblokeringstid
+update_fixes=Løser problemet
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt er en gratis, automatiseret og åben certifikatmyndighed, der kan bruges til at generere et SSL-certifikat til brug af Webmin.
+log_categories=Ændrede kategorienavne
+mods_local=Fra lokal fil
+newcsr_title=Generer CSR
+anon_desc=Denne side giver dig mulighed for at give adgang til udvalgte Webmin-moduler og stier uden at klienter behøver at logge ind. For hver modulsti, som du indtaster nedenfor (f.eks. /custom eller /passwd), skal du også indtaste navnet på en Webmin-bruger, hvis tilladelser vil blive brugt til adgang til modul.
+proxy_mods2=Alle undtagen valgt ..
+ipkey_eips=Ingen IP-adresser er indtastet
+lock_only=Lås kun filer og mapper ..
+ssl_extracas=Yderligere certifikatfiler (for kædede certifikater)
+install_enotar=Kommandoen tar, der er nødvendig for at uddrage Webmin-moduler, blev ikke fundet på dit system
+twofactor_email=Din email adresse
+ca_issuer_email=Udstederens e-mail-adresse
+themes_exportmods=Temaer, der skal eksporteres
+ca_email=Email adresse
+notif_updatemsg=$1 efter opdateringer af Webmin-modulet er nu tilgængelige ..
+ssl_key=Privat nøglefil
+session_banner=Pre-login banner
+newkey_esize=Manglende eller ugyldig nøglestørrelse
+mods_exportto=Eksporter til
+advanced_etemp=Manglende eller ikke-eksisterende mappe for midlertidige filer
+savekey_title=Upload eksisterende nøgle
+log_run_webmincron=Ran $1 planlagte funktioner
+ui_sizefile=Filvælgerstørrelse
+mods_desc4=Installerede moduler kan eksporteres som en wbm.gz-fil ved hjælp af nedenstående formular. En modulfil kan derefter installeres på et andet system, der kører Webmin.
+install_ebunzip=Filen bzippes, men kommandoen $1 blev ikke fundet på dit system
+ssl_edhparams=Kunne ikke generere PFS DH-params-fil : $1
+newkey_essl=Der opstod en fejl under generering af en ny nøgle :
+session_epasswd_pindex=Manglende eller ugyldig Unix-adgangskodeindeks
+webmincron_when0=Regelmæssigt interval
+sendmail_portsel=Brug portnummer
+ssl_tabupload=Upload certifikat
+ca_err=Kunne ikke konfigurere certifikatmyndighed
+log_stopca=Luk certifikatmyndigheden
+themes_ok=Tema blev ændret.. omdirigering til Webmin indekssiden.
+notif_upgradeok=Opgrader Webmin nu
+proxy_desc2=Når Webmin downloader en fil fra en URL, der er hostet på sourceforge, bruger den automatisk spejlsite baseret på dit valg nedenfor, hvor det er muligt.
+ssl_letsnotrenew=Forny kun manuelt
+categories_header=Kategori-ID og beskrivelser
+cache_search=Find webadresser, der indeholder:
+upgrade_ok=Opgrader Webmin
+debug_cmd=Kommandolinje
+twofactor_title=To-faktor godkendelse
+mobile_err=Kunne ikke gemme indstillinger for mobilenhed
+upgrade_uploaded=Fra uploadet fil
+debug_err=Kunne ikke gemme fejlfindingsindstillinger
+upgrade_err4=Kunne ikke opgradere fra Emerge-arkivet
+mods_cname=Modul til kloning
+themes_installok=Installer tema
+mods_desc3=Eksisterende moduler og kloner af moduler kan slettes, de fjernes også. Når et modul er blevet slettet, skal det geninstalleres, før du kan bruge det igen. Et modul kan ikke slettes, hvis andre moduler er afhængige af det.
+session_remember=Tilbyder du at huske login permanent?
+startpage_gotonone=
+os_new=Nyt operativsystem
+index_restartmsg=Klik på denne knap for at genstarte Webmin-serverprocessen. Dette kan være nødvendigt, hvis du for nylig har opgraderet Perl.
+web_expiresdef=Webmin standard (7 dage)
+webmincron_run=Kør valgte funktioner nu
+install_enone=Filen ser ikke ud til at indeholde nogen moduler
+testmail_failed=.. afsendelse mislykkedes : $1
+access_ehost=Kunne ikke finde IP-adresse til '$1'
+blocked_none=Ingen værter eller brugere er i øjeblikket blokeret af Webmin.
+access_elibwrap=IP-adgangskontrol ved hjælp af TCP-indpakning er ikke tilgængelig, da $1 Perl-modulet ikke er installeret.
+categories_code=ID
+log_err=Kunne ikke gemme loggingsindstillinger
+bind_sport0=Samme som først
+ui_sizemodule=Modul vælger størrelse
+log_desc2=Når logning er aktiveret, skriver Webmin også en mere detaljeret log over brugerhandlinger til filen $1. Denne log kan ses og analyseres med Webmin Actions Log-modulet for at se nøjagtigt, hvad hver Webmin-bruger har gjort.
+webmincron_einterval=Intervallet skal være et antal sekunder større end nul
+referers_ehost='$1' er ikke et gyldigt betroet værtsnavn
+letsencrypt_echain2=Kædet certifikat downloadet fra $1 er tomt
+mods_ftp=Fra HTTP eller FTP URL
+mods_standard=Standardmodul fra www.webmin.com
+upgrade_sigok=Pakkesignatur er verificeret.
+proxy_fallback=Prøv direkte anmodning, hvis proxy er nede?
+update_info=Opdatering af Webmin-moduler ..
+ssl_letsdoms=Værtsnavne til certifikat
+debug_cron=Baggrundsopgaver
+letsencrypt_epythonver=Kunne ikke hente Python-versionen : $1
+ca_essl=SSL-certificering kan kun konfigureres, når webserveren kører i SSL-tilstand.
+letsencrypt_edroot=Den virtuelle Apache-vært $1 har intet dokumentmappe!
+categories_desc=Denne formular giver dig mulighed for at omdøbe de eksisterende Webmin-kategorier og oprette nye til tildeling af moduler til. Den øverste del af tabellen er til at ændre beskrivelserne af de indbyggede kategorier, mens den nederste del er til at tilføje nye kategori-id'er og beskrivelser.
+themes_err4=Kunne ikke ændre overlejringstema
+update_header1=Opdater moduler nu
+debug_size=Maksimal størrelse for logfil
+upgrade_euntar=Kunne ikke fjerne filen fra Target : $1
+ca_cn=Domænenavn
+export_done=De valgte moduler blev eksporteret til $1.
+advanced_etempdelete=Manglende eller ugyldig maksimal alder for midlertidige filer
+savekey_ecert2=Manglende eller ugyldig PEM-formatnøgle og certifikat
+ssl_nochain=Intet kædet certifikat
+twofactor_url=For at lære mere om $1, se dets websted på $2.
+session_utmp=Optag logins og logouts i Utmp?
+sendmail_smtp1=Via SMTP til lokal mailserver
+categories_title=Rediger kategorier
+index_restart=Genstart Webmin
+install_emissing=Det specificerede modul findes ikke
+ssl_clist=Listede cifre
+advanced_tempdelete=Maksimal alder for midlertidige filer
+descs_mod=Modul
+themes_delete=Denne formular kan bruges til at slette et af de temaer, der er installeret på dit system, der ikke i øjeblikket er i brug.
+update_desc2=Denne formular er beregnet til planlægning af den automatiske opdatering af Webmin-moduler, der indeholder fejl eller sikkerhedshuller fra siden Webmin Updates eller fra en anden kilde. Selvom denne service er nyttig, skal du være forsigtig med at bruge den, da den kan give angribere mulighed for at overtage dit system, hvis opdateringsserveren nogensinde blev kompromitteret.
+letsencrypt_doingdns=Anmoder om et nyt certifikat for $1 ved hjælp af DNS-validering ..
+descs_err=Kunne ikke gemme modultitler
+letsencrypt_err=Kunne ikke anmode om certifikat
+sendmail_header2=Send testmeddelelse
+advanced_eumask=Umask skal være et 3-cifret octalnummer
+log_letsencrypt=Anmodet om nyt SSL-certifikat fra Let's Encrypt
+newkey_ecns=Ingen servernavne er indtastet
+themes_erpm=Ikke et webmin-tema RPM
+export_err=Kunne ikke eksportere moduler
+upgrade_eroot=Webmin kan ikke opgraderes, når dens kode deles med et andet system, f.eks. Når det kører i en zone eller monteres via NFS.
+session_pamon=Brug PAM til Unix-godkendelse, hvis tilgængelig
+cache_efile=Ugyldigt filnavn
+upgrade_local=Fra lokal fil
+status_pkgs=Samler du tilgængelige pakkeopdateringer?
+log_emailnone=Send ikke
+index_version=Webmin $1
+update_other=Opdatering fra andre kilder ..
+debug_what_net=Der oprettes netværksforbindelser
+twofactor_eemail=Manglende eller ugyldig e-mail-adresse - skal formateres som user@domain.com
+advanced_chattr=Tillad ændring af uforanderlige filer?
+log_theme_def=Ændret tema til Webmin standard
+session_esha512mod=SHA512-kryptering kan ikke bruges, da Perl $1 modul ikke er installeret.
+letsencrypt_epythonmod=Python-modulet $1 nødvendigt af den indbyggede Let's Encrypt-klient er ikke installeret
+session_logouttime=Auto-logout efter $1 minutter inaktivitet
+log_title=Logning
+proxy_header=Proxy-servere
+ca_issuer_cn=Udstederens navn
+twofactor_eauthyotp=Autentitoken er ugyldig
+ssl_cert_def=Samme fil som privat nøgle
+sendmail_esasl=SMTP-godkendelse kan ikke aktiveres, medmindre $2 Perl-modulet er installeret.
+os_desc3=Denne side viser operativsystemet registreret af Webmin på installationstidspunktet og det system, der i øjeblikket er detekteret. Hvis de er forskellige, kan du vælge at få Webmins OS-oplysninger opdateret, hvilket kan være nødvendigt, hvis du for nylig har opgraderet.
+delete_title=Slet moduler
+letsencrypt_edom=Manglende eller ugyldigt domænenavn
+delete_acls=Vil du fjerne brugerne og nulstille adgangskontrolindstillingerne?
+ssl_eversion=Manglende eller ugyldigt version nummer
+letsencrypt_erenew=Manglende eller ikke-numerisk fornyelsesinterval
+update_user=Login for at opdatere serveren
+notify_updatedesc=Løser problemet
+themes_desc4=Installerede temaer kan eksporteres som en wbt.gz-fil ved hjælp af nedenstående formular. En temafil kan derefter installeres på et andet system, der kører Webmin.
+ca_eversion=Den version af Perl Net::SSLeay-modulet, der er installeret på dit system, understøtter ikke SSL-klientcertifikater.
+ca_essleay=SSL-administrationskommandoen $1 blev ikke fundet på dit system. Det kan være nødvendigt at ændre stien i Webmin-brugermodulkonfigurationen.
+proxy_eftp2=FTP-proxyserveren skal indtastes som en URL, ligesom $1
+ssl_already2=Tidligere genereret certifikatsigneringsanmodning :
+letsencrypt_efull=Forventet fuld certifikatfil $1 blev ikke fundet
+sendmail_fromdef=Standard ($1)
+ssl_privkey=Privat nøgletekst
+ssl_cipher_list=Tilladte SSL-cifre
+ui_sizemodules=Flere modulers valgstørrelse
+ssl_letsheader=Indstillinger for nyt SSL-certifikat
+cache_url=Fuld URL
+blocked_fails=Loginfejl
+lock_edirs=Ingen filer eller mapper er indtastet
+proxy_pass=Adgangskode til proxy
+delete_edep=Modul $1 kan ikke slettes, da modulet $2 afhænger af det
+proxy_mods=Lav cache i moduler
+cache_date=downloadede
+ssl_create=Opret nu
+ipkey_eextraca=Yderligere certifikatfil $1 findes ikke
+log_referers=Ændrede betroede henvisninger
+install_line2=$1 i $2 ($3 kB) under kategori $4
+index_return=Webmin-konfiguration
+ssl_no2=Vil du tillade browsere i SSL version 2?
+install_edep2=Modul $1 kræver mindst version $3 af modul $2
+themes_efile=Filen eksisterer ikke
+sendmail_authdef=Standard (i øjeblikket Cram-MD5)
+themes_tabinstall=Installer tema
+webmincron_module=Webmin-modul
+debug_file=Fejlsøgning logfil
+restart_title=Genstart Webmin
+debug_what_ops=Andre filhandlinger
+advanced_tmod=Modul
+ui_sysinfo4=I stedet for browsertitel
+bind_elsof=Ny port $1 er allerede i brug af en anden proces
+cache_ok=Søg
+upgrade_setupdeb=Kører DPKG for at opgradere Webmin.. Vent et øjeblik indtil det er afsluttet, inden du fortsætter.
+session_cmddef=Ændret kodeord ændret
+update_edays=Manglende eller ugyldigt antal dage
+upgrade_delete=Slet den gamle versions bibliotek efter opgradering?
+letsencrypt_ekeygen=Kunne ikke generere privat nøgle : $1
+ssl_webroot1=En anden Apache virtuel vært
+log_twofactor=Ændrede tofaktors godkendelsesindstillinger
+proxy_desc=Hvis den vært, som Webmin kører på, står bag en firewall af en eller anden art, skal du muligvis indstille proxyserveren til at bruge til at få adgang til web- og FTP-websteder. Visse moduler, såsom Softwarepakker, bruger disse proxies, når de downloader filer eller programmer.
+mods_thsel=Vælg ..
+session_err=Kunne ikke gemme godkendelsen
+newmod_users=Giv nye moduler til :
+install_err4=Kunne ikke installere standardmodul
+third_header=Tredjeparts Webmin-moduler
+webmincron_when1=Specifikke tidspunkter
+themes_overdesc=Overlays ændrer udseendet af et tema ved at ændre farver, baggrunde og ikoner. De ændrer ikke layoutet.
+update_err=Kunne ikke opdatere moduler
+os_incorrect=Advarsel - Dit system kører faktisk $1 version $2.
+ca_issuer_o=Udstederorganisation
+ui_hnm1=Værtsnavn fra URL
+advanced_stack=Vis stakesporing for fejlmeddelelser?
+savekey_done3=Det medfølgende kæde SSL-certifikat er gemt i filen $1.
+access_deny=Afvis fra angivne adresser
+cs_link=Link tekst
+update_enomodsig=Kunne ikke downloade signaturfil til modul : $1
+ssl_all=Ethvert værtsnavn
+ssl_typereal=Signeret af CA
+ui_showhost=Foretage værtsnavn til sidetitler?
+twofactor_eapikey=Manglende eller ugyldig API-nøgle
+session_eblockuser_failures=Manglende eller ugyldig brugerblokerende login
+twofactor_eauthyid=Den autentiske bruger-id skal være et nummer
+upgrade_nosig=Ingen verifikation af pakkesignatur udført - kontrol af tar.gz-pakker er kun mulig, når du opgraderer fra www.webmin.com.
+access_libwrapcpan=Klik her for at få Webmin til automatisk at installere det manglende Perl-modul.
+mods_grant1=Giv adgang til alle Webmin-brugere
+upgrade_disc=Frakobl alle andre brugere?
+blocked_restarting=Webmin-serverprocessen genstartes nu for at rydde blokerede værter og brugere - vent et par sekunder, før du fortsætter.
+lang_echarset=Manglende eller ugyldigt udseende tegnsæt
+mods_tabinstall=Installere
+os_path=Program søgning sti
+upgrade_setuprpm=Kører RPM for at opgradere Webmin.. Vent et øjeblik, indtil det er færdigt, før du fortsætter.
+update_ebadsig=Opdatering af signaturcheck mislykkedes : $1
+mods_csame=Samme som originalen
+ssl_letserr2=Kontroller alternativt siden modulkonfiguration for at sikre, at du bruger den rigtige sti til kommandoen letsencrypt.
+web_expires=Cache-tid på klientsiden for statiske filer
+upgrade_efile=Filen eksisterer ikke
+standard_failed=Kunne ikke downloade modulliste : $1
+sendmail_subject=Besked Emne
+categories_name=Viset beskrivelse
+index_bootmsg=Skift denne mulighed for at kontrollere, om Webmin startes ved starttidspunktet eller ej. Hvis det ikke i øjeblikket startes ved opstart, og Ja vælges, oprettes et nyt init-script.
+twofactor_etotptoken=Google Authenticator-token skal være et nummer
+themes_delok=Tema, der skal slettes :
+log_lang=Ændret globalt sprog
+webmincron_title=Webmin planlagte funktioner
+ssl_typeself=Selvsigneret
+log_delete=Slettet modul $1
+savekey_done2=Den medfølgende SSL-nøgle er gemt i $1, og certifikatet i $2.
+ui_feedbackmode=Vil du tillade at sende feedback?
+status_temp=Indsamle drevtemperaturer?
+twofactor_eauthytoken=Autentisk token skal være et nummer
+ssl_honorcipherorder=Tvinge brug af serverdefineret chifferordre?
+advanced_redir=URL-format til omdirigeringer
+letsencrypt_ekey=Den forventede private nøglefil $1 blev ikke fundet
+log_inmodsemail=Send e-mail for handlinger i
+ssl_pem=PEM-format
+install_ebunzip2=Kunne ikke bunzip-fil : $1
+session_blocklock=Lås også brugere med mislykkede login
+twofactor_esecret=Den hemmelige nøgle skal være nøjagtigt 16 tegn lang og kun indeholde bogstaver og tal
+standard_warn=Advarsel - du kører ikke den nyeste Webmin-version $1, så disse moduler vil sandsynligvis ikke installere.
+log_desc=Webmin kan konfigureres til at skrive en log over webserverhits i standard CLF logfilformat. Hvis logning er aktiveret, kan du også vælge, om IP-adresser eller hostnavne skal optages, og hvor ofte logfilen ryddes. Når det er aktiveret, skrives logfiler til filen $1.
+upgrade_tabgrants=Nye modulstilskud
+log_proxy=Ændrede proxyservere
+session_epasswd_uindex=Manglende eller ugyldig unix-brugernavnindeks
+cache_enone=Ingen valgt
+update_mdesc=Installeret modul $1 ($2 kB)
+os_envs=Yderligere miljøvariabler
+notif_reboot=Nylige pakkeopdateringer (såsom en ny kerneversion) kræver, at en genstart anvendes fuldt ud.
+proxy_ebind=Manglende eller ugyldig IP-adresse på kilden
+log_header=Webserver-loggingsindstillinger
+mods_exportok=Eksport af valgte moduler
+anon_euser=Manglende eller ugyldig Webmin-bruger til URL-sti '$1'
+proxy_mods1=Kun valgt ..
+ui_ergb=Ugyldig hexidecimal farveværdi for '$1'
+enogpg=GnuPG er ikke installeret
+index_boot=Start ved starttidspunktet
+install_line3=$1 i $2 ($3 kB) skjult fra visningen
+mods_installok=Installer modul
+ssl_csralready=Se den nyeste nøgle og CSR ..
+install_egzip=Filen er gzippet, men kommandoen $1 blev ikke fundet på dit system
+update_enabled=Planlagt opdatering aktuelt aktiveret
+twofactor_eusers=To-faktor-godkendelse kan ikke deaktiveres, da følgende brugere i øjeblikket er tilmeldt : $1
+startpage_webminup=Vis Webmin-opdateringer på siden Systeminformation?
+ssl_webroot0=Apache-virtuel vært, der matcher værtsnavnet
+twofactor_desc=To-faktor-godkendelse tillader Webmin-brugere at aktivere brug af en ekstra godkendelsesenhed, når de logger på, f.eks. En engangskodekodegenerator. Brugere skal tilmelde sig individuelt hos den valgte godkendelsesudbyder, når den er aktiveret på denne side.
+log_ediff=Dit system har ikke den kommando $1, der er nødvendig for at logge filændringer
+themes_change=Lave om
+ui_edbwidth=Manglende eller ugyldig valg af vinduesbredde
+ui_sizeuser=Brugervælgerstørrelse
+log_sendmail=Ændrede valg af e-mail-afsendelse
+twofactor_country=Mobiltelefon landekode
+ssl_redirect=Viderestille ikke-SSL-anmodninger til SSL-tilstand?
+ssl_letsonly=Bare opdater fornyelse
+log_osdnclear=Ryddet download-cache
+install_ever=Modul $1 kræver Webmin-version $2 eller derover
+session_ecookie=Din browser understøtter ikke cookies, som er nødvendige til session-godkendelse
+upgrade_epackage=Ikke en gyldig Solaris-pakke
+session_banner0=Vis præ-login fil
+ipkey_header=IP-specifikke SSL-nøgledetaljer
+proxy_osdn=Foretrukket OSDN-spejl til downloads
+lang_lang=Vis på sprog
+index_title=Webmin-konfiguration
+session_elsof=Lokal godkendelse kræver lsof -programmet
+twofactor_err=Kunne ikke gemme tofaktorautentisering
+mods_nodeps=Ignorerer afhængigheder?
+session_sopts=Autentificeringsindstillinger
+refreshmods_title=Opdater moduler
+startpage_intro2=Denne side giver dig mulighed for at kontrollere udseendet på hovedmenuen i Webmin. Nogle indstillinger er muligvis kun effektive, når du bruger standardtemaet.
+ssl_extracasdef=Samme som globale SSL-indstillinger
+anon_user=Webmin-bruger
+delete_rusure2=Er du sikker på, at du vil slette temaet $2? $1 kB filer vil blive slettet for evigt.
+sendmail_to=Send besked til
+notif_passchange=Din Webmin-adgangskode blev sidst ændret på $1, og skal ændres i $2 dage.
+ssl_cheader=Detaljer om det aktuelle certifikat
+standard_header=Standard Webmin-moduler
+proxy_cleardesc=Klik på denne knap for at slette alle $1 cache-URL'er, der er downloadet af Webmin, så fremtidige downloads foretages direkte fra HTTP-oprindelsesserveren. $2 diskplads frigøres.
+ssl_below=Indtastet nedenfor ..
+upgrade_descsolaris-pkg=Denne formular giver dig mulighed for at opgradere hele din Webmin-installation til en ny version ved at fjerne den aktuelle Solaris-pakke og installere en ny. Du kan installere fra en lokal Solaris-pakkefil, en uploadet fil eller fra den seneste version på www.webmin.com. Ligesom med en manuel opgradering vil alle dine konfigurationsindstillinger og tredjepartsmoduler blive bevaret.
+session_pamoff=Brug aldrig PAM til Unix-godkendelse
+session_eblockhost_failures=Manglende eller ugyldige blokeringslogins
+ui_rgb=RR GG BB hex color
+lock_err=Kunne ikke gemme fillåsning
+newcsr_efile=Manglende CSR-filnavn
+debug_title=Fejlsøgning Logfil
+log_upgrade=Opgraderet Webmin til version $1
+ca_old=Eksisterende certifikat
+log_modules=Log kun ind handlinger ..
+upgrade_everify3=Offentlig nøgle med ID $1 er ikke tilgængelig til bekræftelse
+ssl_webroot3=Brug DNS-domæner til validering
+advanced_gzipauto=Kun hvis der er forkomprimeret.gz-fil
+advanced_header=Avancerede og eksperimentelle indstillinger
+ui_height=Hjælp til vindueshøjde
+proxy_emods=Ingen moduler valgt
+os_syspath=Inkluder systemets egen søgesti?
+ssl_ips=IP-adresser og domænenavne
+status_title=Baggrundsstatusindsamling
+ssl_extracasbelow=Indtastet nedenfor ..
+install_title=Installer modul
+mods_cloneok=Klonmodul
+ui_hnm2=Domænenavn fra URL
+log_disable=Deaktiver logføring
+ssl_essl=Net::SSLeay perl-modulet ser ikke ud til at være installeret på dit system. For at installere OpenSSL-biblioteket og Net::SSLeay, skal du følge disse instruktioner fra Webmin-webstedet.
+ui_nice_size_type=Brug binære måleenheder (KiB, MiB, GiB snarere end KB, MB, GB)
+ssl_webroot=Websteds rodkatalog til valideringsfil
+access_eself=Din nuværende IP-adresse ($1) blev afvist
+access_header=Indstillinger for adgangskontrol
+sendmail_login1=Godkend ikke
+os_eversion=Manglende version af operativsystemet
+session_header=Autentificering og session indstillinger
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=åååå / mm / dd (dvs. 2001/09/16)
+themes_egzip2=Kunne ikke skubbe filen : $1
+notify_updatemod=Modul
+proxy_mods0=Alle moduler
+session_popts=Adgangskodeindstillinger
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd / man / åååå (dvs. 16 / sep / 2001)
+session_pblock=Mislykkede login-blokke
+update_version=En ny udgivelse af Webmin (version $1) er nu tilgængelig til download. Fremtidige opdateringer frigives kun til den nyeste version.
+notif_upgrade=Webmin version $1 er nu tilgængelig, men du kører version $2.
+mods_grant2=Giv kun adgang til brugere og grupper :
+sendmail_esmtp=Manglende eller ikke-opløselig SMTP-server-værtsnavn
+debug_edir=Directory '$1' til fejlfindingslogfil findes ikke
+install_efile=Filen eksisterer ikke
+webmincron_secs=sekunder
+log_inmods=Moduler til at logge Webmin-handlinger i
+log_save_webmincron=Opdateret planlagt funktion i modul $1
+log_clearcache=Ryddet alle webadresser fra cachen
+log_forusers=Brugere til at logge Webmin-handlinger for
+webmincron_done=.. Færdig
+blocked_clear=Ryd alle blokke
+proxy_user=Brugernavn til proxy
+log_install=Installeret modul $1
+os_perllib=Ekstra Perl-biblioteksstier
+anon_desc2=Du skal være MEGET forsigtig, når du giver anonym adgang, da utilstrækkelig IP-adgangskontrol eller tildeling af adgang til det forkerte modul kan give angribere mulighed for at overtage dit system.
+descs_title=Modul titler
+syslog_errorlog=Webmin fejllogg
+themes_eurl=ugyldig URL
+referers_none=Tillidsforbindelser fra ukendte henvisere
+proxy_ehttp2=HTTP-proxyserveren skal indtastes som en URL, ligesom $1
+descs_etitle=Manglende titel til klon '$1'
+update_enosig=Kunne ikke downloade signaturfil til opdateringer : $1
+twofactor_test=Brug udbyderens testtilstand?
+os_eiversion=Manglende version af det interne operativsystem
+update_malready=Modul $1 er allerede opdateret.
+advanced_pri=Prioritetsniveau
+advanced_tdir=Vejviser
+session_ebanner=Manglende eller ugyldig pre-login fil
+session_elogouttime=Manglende eller ugyldig logouttid
+ui_header=Indstillinger for brugergrænseflade
+access_ecidr6='$1' er ikke en gyldig IPv6-netværksstørrelse
+access_ip=Tilladte IP-adresser
+ssl_letserr=Desværre kan Let's Encrypt ikke bruges på dit system: $1.
+categories_err=Kunne ikke gemme kategorier
+testmail_sending=Sender besked fra $1 til $2 ..
+upgrade_tabupdate=Opdater moduler
+themes_ok2=Temaoverlay ændret med succes.. omdirigering til Webmin indekssiden.
+lock_title=Fillåsning
+log_fullfiles=Optag alle ændrede filer før handlinger, for tilbagestillinger?
+mods_ccat=Tildel til kategori
+session_eextauth=Manglende eller ugyldigt eksternt godkendelsesprogram
+sendmail_smtp0=Lokal mailserverkommando
+cs_page=Side baggrund
+twofactor_etotpid=Ugyldig TOPT base32-kodet hemmelighed
+update_desc1=Denne formular giver dig mulighed for at opgradere Webmin-moduler, der har vist sig at indeholde fejl eller sikkerhedshuller fra siden Webmin Updates eller fra en anden kilde. Dette vil sammenligne de aktuelt installerede moduler med dem, der er tilgængelige til opdatering, og eventuelt automatisk downloade og installere alle moduler, der er forældede.
+update_subject=Webmin-modulers opdateringsrapport
+sendmail_ssl=Brug SSL-kryptering?
+upgrade_everify4=Kunne ikke bekræfte signatur : $1
+access_all=Tillad fra alle adresser
+upgrade_setuppackage=Kører pkgadd for at opgradere Webmin.. Vent et øjeblik indtil den er færdig, før du fortsætter.
+install_ecomp2=Kunne ikke fjerne komprimering af fil : $1
+ui_width=Hjælp vinduesbredde
+log_ui=Ændrede indstillinger for brugergrænseflade
+proxy_other=Andet ..
+mods_uploaded=Fra uploadet fil
+upgrade_egzip=Kunne ikke skubbe filen : $1
+lang_charset=Tegnssæt til HTML-sider
+cache_delete=Flush valgt fra cache
+upgrade_cup=Seneste version fra Calderas cupdate værktøj
+ui_sizedate=Datavælgerstørrelse
+ssl_ipkeynone=Der er endnu ikke defineret nogen IP-specifikke SSL-nøgler.
+upgrade_emod=Fil er et Webmin-modul, ikke en komplet Webmin-opgradering. Du vil muligvis bruge siden Webmin Modules til at installere den.
+upgrade_updates=Der er $1 opdateringer til denne nye version af Webmin. Klik her for automatisk at downloade og installere dem nu.
+session_pmodedesc3=Politik for udløb af adgangskode
+advanced_preload=Forlæs Webmin-funktionsbiblioteket?
+cs_table=Tabel baggrund
+ssl_auto=Registrer automatisk
+themes_exportok=Eksport af valgte temaer
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm / dd / åååå (dvs. 09/16/2001)
+update_webmin=Opdatering fra www.webmin.com
+bind_sport=Lyt på havn
+debug_what_procs=Funktioner på processer
+notif_unixwarn=Din Unix-adgangskode blev sidst ændret på $1, og skal ændres i $2 dage.
+ssl_privchain=Kædet certifikat tekst
+lang_intro=Denne side giver dig mulighed for at vælge hvilket sprog Webmin vil bruge til at vise titler, promp og meddelelser
+ui_texttitles=Viser titler som tekst?
+categories_ok=Gem kategorier
+ssl_webroot2=Andet bibliotek
+update_email=E-mail-opdateringsrapport til
+newcsr_ok=Genereret følgende SSL-certifikatanmodning :
+ca_eminiserv=SSL-klientcertifikater understøttes kun under miniserv.
+ui_title=Brugergrænseflade
+themes_taboverlay=Skift overlay
+ipkey_ips2=For IP-adresser og hostnavne
+ca_type=Certifikattype
+webmincron_when=Kør kl
+session_cmddef0=Skift adgangskoder med kommando:
+standard_eurl=Ugyldig URL-adresse til standardmoduler
+status_fahrenheit=Fahrenheit
+letsencrypt_echain=Kunne ikke hente kædet certifikat : $1
+ssl_edownload=Kunne ikke udtrække PEM-data fra certifikatet
+announce_hide=Skjul denne meddelelse
+log_newcsr=Oprettet ny SSL CSR
+log_ssl=Ændret SSL-krypteringstilstand
+refeshmods_counts=.. fundet $2 med installerede applikationer, $1 ikke installeret.
+sendmail_header=Indstillinger for e-mail-afsendelse
+proxy_eother=Manglende eller ugyldig udseende OSDN-spejlkode
+ssl_tablets=Lad os kryptere
+newkey_edays=Manglende eller ugyldigt antal dage før udløbet
+upgrade_descsun-pkg=Denne formular giver dig mulighed for at opgradere hele din Webmin-installation til en ny version fra Solaris-pakken leveret af Sun. Du kan installere fra en lokal Solaris-pakkefil eller en uploadet fil. De seneste pakker findes på http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Ligesom med en manuel opgradering vil alle dine konfigurationsindstillinger og tredjepartsmoduler blive bevaret.
+blocked_title=Blokerede værter og brugere
+log_letsencryptcleanup=Fjernet Lad os kryptere DNS-post for $1
+session_md5on=Brug MD5-kryptering
+ssl_tabcreate=Selvunderskrevet certifikat
+themes_ecomp=Filen er komprimeret, men kommandoen $1 blev ikke fundet på dit system
+log_deletecache=Slettet $1 URL'er fra cache
+webmincron_header=Planlagte funktionsdetaljer
+bind_ipv6=Accepterer IPv6-forbindelser?
+ca_stopmsg=Klik på denne knap for at forhindre Webmin i at acceptere eksisterende certifikater eller udstede nye. Dette tvinger brugere til i stedet at bruge brugernavn og adgangskodegodkendelse.
+sendmail_auth=SMTP-godkendelsesmetode
+newkey_ecountry=Landekoden skal være to bogstaver
+twofactor_etotpmodule2=Manglende Perl-modul $1
+letsencrypt_ecert=Forventet certifikatfil $1 blev ikke fundet
+access_title=IP-adgangskontrol
+letsencrypt_ecmds=Hverken kommandoen Let's Encrypt-klient certbot eller python blev fundet på dit system
+ssl_ipkeys=Dette afsnit viser yderligere SSL-certifikater, der vil blive brugt til forbindelser til bestemte IP-adresser.
+themes_tabdelete=Slet temaer
+newkey_err=Kunne ikke oprette SSL-nøgle
+log_status=Logning aktiv?
+proxy_cacheb=Administrer cache-webadresser
+os_cannot=Kan ikke registrere OS og version
+ssl_already1=Tidligere genereret privat nøgle :
+sendmail_from=Fra adresse til e-mail fra Webmin
+upgrade_title=Opgrader Webmin
+upgrade_nocheck=Ingen pakkesignaturverifikation udført.
+themes_title=Webmin-temaer
+status_header=Jobindstillinger for statusindsamling
+twofactor_apikey=Authy API-nøgle
+mods_nodeps2=Ignorer modulafhængigheder, når du sletter
+ssl_ecipher_list=Manglende eller ugyldig chifferliste - skal være som HØJ: -SSLv2: -aNULL
+categories_langok=Lave om
+install_ebrowser=Din browser understøtter ikke filoverførsler
+mods_cnew=Klonet modulnavn
+startpage_ecols='$1' er ikke et gyldigt antal kolonner
+os_name=Variabel navn
+log_mall=Log handlinger i alle moduler
+assignment_desc=Denne formular giver dig mulighed for at konfigurere, hvilken kategori hvert modul vises under på Webmin indekssiden.
+ssl_tabssl=SSL-indstillinger
+ssl_version=SSL-protokolversion
+lock_except=Lås alle filer og mapper undtagen ..
+proxy_ftp=FTP-proxy
+web_expiressecs=Tid i sekunder
+install_eurl=ugyldig URL
+ssl_tabcurrent=Aktuelt certifikat
+status_interval0=Hver
+proxy_title=Proxy-servere og downloads
+letsencrypt_wdone=.. Færdig!
+update_pass=Adgangskode til opdateringsserver
+twofactor_eauthykey=Authy API-nøgle er ikke gyldig eller er i den forkerte tilstand
+debug_ewhat=Ingen begivenheder til log er valgt
+session_local=Lokal godkendelse
+ca_oldmsg2=Hvis du allerede har konfigureret en CA på en anden Webmin-server, kan du indsætte dens certifikat nedenfor i stedet for at oprette en ny CA. Dette giver også brugere fra den anden server mulighed for at blive genkendt af denne server.
+themes_ecomp2=Kunne ikke fjerne komprimering af fil : $1
+update_quiet=Rapporter kun, når en opdatering er udført
+update_emins=Manglende eller ugyldigt minut at opdatere den
+update_ehour=Manglende eller ugyldig time at opdatere den
+sendmail_elogin=Manglende login til SMTP-server
+sendmail_send=Send e-mail
+testmail_err=Der blev ikke sendt testmeddelelse
+ui_sysinfo=Vis login og værtsnavn (til ikke-indrammede temaer)
+assignment_title=Tildel moduler igen
+twofactor_eauthy=Fejl ved validering af API-nøgle med Authy : $1
+ca_o=Organisation
+ssl_on=Aktivér SSL?
+categories_custom=Brugerdefinerede
+ssl_ekey=Den private nøglefil SSL $1 findes ikke
+ca_ou=Afdeling
+update_ebadmodsig=Kontroll af modulunderskrift mislykkedes : $1
+clear_title=Ryd download-cache
+session_eblockhost_time=Manglende eller ugyldig blokeringstid
+third_eurl=Ugyldig URL fra tredjepartsmoduler
+os_desc2=Du kan også ændre den søgesti, der bruges af Webmin, når du kører programmer, og den delte bibliotekssti sendes til alle programmer.
+advanced_precache1=Tekstfiler på engelsk
+proxy_nofor=Ingen fuldmagt til
+bind_ehostname=Manglende eller ugyldig webserver-hostnavn
+export_ecmd=Manglende brug af kommando $1
+ui_sysinfo3=Ingen steder
+access_eip='$1' er ikke en komplet IP- eller netværksadresse
+cache_matches=Fundet $1 cache-URL'er, der matcher din søgning ..
+log_ehours='$1' er ikke et gyldigt antal timer
+webmincron_derr=Kunne ikke slette planlagte funktioner
+ssl_bits=bits
+ssl_extracasnone=Ingen for denne IP-adresse
+ca_title=Certificate Authority
+os_ld_path=Biblioteksøgning sti
+sendmail_portdef=Brug standardport
+ssl_strong=Kun stærke PCI-kompatible cifre
+upgrade_eversion=Kan ikke nedgradere til version $1
+mods_desc1=Webmin-moduler kan tilføjes efter installationen ved hjælp af formularen til højre. Moduler distribueres typisk i .wbm filer, som hver kan indeholde et eller flere moduler. Moduler kan også installeres fra RPM-filer, hvis de understøttes af dit operativsystem.
+mods_eroot=Webmin-moduler kan ikke installeres eller administreres, når Webmin-koden deles med et andet system, f.eks. Når det kører i en zone eller monteres via NFS.
+third_failed=Kunne ikke downloade modulliste : $1
+ui_feedbackconfig=Tillader alle brugere at inkludere -konfiguration i feedback?
+upgrade_eportage=Webmins opgraderingsfunktion fungerer ikke i øjeblikket, når du har installeret fra en Portage-pakke. Opgrader venligst ved hjælp af Portage-værktøjerne i stedet.
+install_eneither=RPM indeholder ikke et webmin-modul eller -tema
+descs_info=Denne side giver dig mulighed for at specificere alternative titler til Webmin-moduler for at tilsidesætte deres standardbeskrivelser.
+proxy_cachebdesc=Klik på denne knap for at søge efter og administrere webadresser, der er gemt til download af Webmin.
+advanced_egzip=Gzip-komprimering kan ikke aktiveres, medmindre $1 perl-modulet er installeret
+blocked_user=Webmin-bruger
+mods_checksig=Tjek signaturfil for downloadede moduler?
+export_efile=Manglende eller ugyldig eksportfil
+log_log=Ændrede loggingsindstillinger
+update_checksig=Kontroller underskrifter på arkiver, der ikke er Webmin
+ca_newmsg2=Denne formular skal bruges til at opsætte din Webmin-server som en certifikatmyndighed (CA), så brugere kan anmode om certifikater i Webmin-brugere til at identificere sig selv på serveren uden at skulle logge ind.
+ssl_newcsr=Denne formular kan bruges til at oprette en ny SSL-nøgle og anmodning om certifikatsignering (CSR) til din Webmin-server. CSR skal underskrives af en certificeringsmyndighed (CA), før den kan bruges.
+bind_sockets=Lyt på IP'er og porte
+debug_what_diff=Konfigurationsfil er forskellig
+upgrade_url=Fra FTP eller HTTP URL
+access_err=Kunne ikke opdatere adgangslisten
+newkey_title=Generer nøgle
+anon_err=Kunne ikke gemme anonym adgang
+advanced_nice=CPU-prioritet for planlagte job
+session_pfile=Hvis PAM ikke er tilgængelig eller deaktiveret, skal du læse brugere og adgangskoder fra filen $1 kolonner $2 og $3
+startpage_moduleup=Vis modulopdateringer på siden Systeminformation?
+sendmail_body=Meddelelsens indhold
+ipkey_eip2='$1' er ikke en gyldig IP-adresse eller værtsnavn
+session_md5=Webmin adgangskode hashing format
+ssl_upload=Eller fra uploadfil
+sendmail_efrom=Mangler eller forkert formateret fra adresse
+upgrade_err3=Kunne ikke opgradere fra www.webmin.com
+ui_edbheight=Manglende eller ugyldig valg af vindueshøjde
+cache_title=Bufrede webadresser
+mods_tabdelete=Slet
+session_pmode2=Bed brugere med udløbne adgangskoder om at indtaste et nyt
+install_ecomp=Filen er komprimeret, men kommandoen $1 blev ikke fundet på dit system
+session_blockhost=Bloker værter med mere end $1 mislykkede login i $2 sekunder.
+ssl_header2=Opret SSL CSR
+upgrade_sig=Tjek GnuPG-signatur på pakken?
+themes_tabexport=Eksporter temaer
+ssl_days=Dage før udløb
+letsencrypt_title=Lad os kryptere certifikatanmodning
+bind_sip1=Enhver adresse
+letsencrypt_done=.. anmodning lykkedes!
+ca_create=Setup Certificate Authority
+ssl_epfsversion=PFS kræver Net::SSLeay version $2, men dette system har kun version $1
+third_title=Vælg tredjepartsmodul
+advanced_gzip0=Aldrig
+webmincron_running=Kører funktion $2 i $1 ..
+ca_c=Landekode
+ca_stop=Lukningscertifikatmyndighed
+twofactor_none=Ingen
+delete_desc1=$1 (Klon af $2)
+descs_cmod=Originalt modul
+ssl_ecert2=SSL-certifikatfilen $1 indeholder ikke et PEM-formatcertifikat
+webmincron_args=Parametre
+debug_web=Webgrænseflade CGI'er
+restart_done=Webmin-serverprocessen genstartes nu - vent et par sekunder, før du fortsætter.
+startpage_alt=Brug alternativ overskrift?
+upgrade_tabupgrade=Opgrader Webmin
+themes_done=Følgende temaer er installeret med succes på dit system :
+twofactor_ephone=Manglende eller ugyldigt telefonnummer - kun cifre, bindestreger og mellemrum er tilladt
+cs_text=Normal tekst
+debug_what=Begivenheder til log
+refreshmods_installed=Kontroller for brugbare Webmin-moduler ..
+newmod_def=Standard opførsel - tildel nye moduler til root eller admin
+advanced_sprio=IO-prioritet for planlagte job
+ssl_download=Download certifikat
+update_efile=Ugyldigt modul opdaterer kildefilen
+anon_url=URL-sti
+ssl_newfile=Skriv nøgle til fil
+themes_einfo=Tema $1 mangler en tema.info-fil
+install_etar=Ikke en gyldig modulfil : $1
+log_uall=Log handlinger fra alle brugere
+ipkey_title1=Opret SSL-nøgle
+referers_none2=ADVARSEL: Dette åbner dit system for XSS-angreb!
+install_err2=Kunne ikke installere uploadet modul
+log_access=Ændret IP-adgangskontrol
+index_apache=Da Webmin i øjeblikket kører under Apache, ønsker du sandsynligvis ikke at aktivere denne mulighed.
+themes_err3=Kunne ikke installere tema fra $1
+categories_lang=Rediger kategorier på sprog:
+os_detect=Registreret operativsystem
+status_units=Enheder til temperaturer
+log_sched=Logge planlagte funktioner?
+themes_egzip=Filen er gzippet, men kommandoen $1 blev ikke fundet på dit system
+update_eemail=Du skal indtaste en e-mail-adresse hvis du kun viser, hvad der ville blive opdateret.
+log_os=Ændret operativsystem
+ssl_tabcsr=Anmodning om certifikatsignering
+advanced_listdir=Viser mapper uden en indeksfil?
+status_interval1=Aldrig
+advanced_nodelete=Ubegrænset
+access_desc=Webmin-serveren kan konfigureres til at afvise eller kun give adgang fra bestemte IP-adresser ved hjælp af denne formular. Værtsnavne (som foo.bar.com) og IP-netværk (som 10.254.3.0 eller 10.254.1.0/255.255.255.128 eller 10.254.1.0/25 eller 10.254.1.5-10.254.97.127) kan også indtastes. Du skal begrænse adgangen til din server til betroede adresser, især hvis den er tilgængelig fra Internettet. Ellers har enhver, der gætter din adgangskode, fuldstændig kontrol over dit system.
+upgrade_ebrowser=Din browser understøtter ikke filoverførsler
+themes_line=$1 i $2 ($3 kB)
+access_allow=Tillad kun fra angivne adresser
+letsencrypt_webmin=Konfiguration af Webmin til at bruge ny cert og nøgle ..
+anon_title=Anonym moduladgang
+upgrade_eurl=Manglende eller ugyldig URL
+session_sha512=Brug SHA512-kryptering
+sendmail_login=SMTP-servergodkendelse
+themes_desc=Temaer kontrollerer udseendet af Webmin-brugergrænsefladen, herunder ikoner, farver, baggrunde og layout af sider. Markeringsfeltet nedenfor kan bruges til at vælge et af de temaer, der er installeret på dit system.
+bind_header=IP-adresser og porte
+ca_sp=Stat
+ssl_pfs=Kun stærke cifre med perfekt fortrolighed
+advanced_tempmods=Midlertidige biblioteker pr. Modul
+ca_setupok=Din certifikatmyndighed er konfigureret. Brugere kan nu bruge Webmin-brugermodulet til at anmode om certifikater for sig selv.
+clear_none=Der er i øjeblikket ingen URL'er i Webmin-downloadcachen.
+twofactor_etotpmatch=Forkert OTP-kode
+ssl_current=Dette afsnit viser detaljerne i det aktuelle Webmin SSL-certifikat og tillader, at det downloades, så det kan accepteres af din browser.
+upgrade_err5=Kunne ikke opgradere fra URL $1
+mods_return=moduler form
+themes_none=Ingen - lad temaet bestemme
+update_opts=Indstillinger for modulopdatering
+proxy_bind=Kilde-IP-adresse til HTTP-forbindelser
+upgrade_descdeb=Denne formular giver dig mulighed for at opgradere hele Webmin-installationen til en ny version ved at opgradere sin Debian-pakke. Du kan installere fra en lokal.deb-fil, en uploadet fil eller fra den seneste version på www.webmin.com. Ligesom med en manuel opgradering vil alle dine konfigurationsindstillinger og tredjepartsmoduler blive bevaret.
+proxy_cache0=Ja, i cache af størrelse
+update_mtype=Modul $1 kan ikke opdateres, da det blev installeret fra en $2 pakke
+access_emask='$1' er ikke en gyldig netmaske
+ui_sysinfo2=Overskrift over siden
+advanced_sclass=IO-klasse til planlagte job
+log_lock=Ændret fillåsning
+upgrade_tabsched=Planlagt opdatering
+session_emd5mod=MD5-kryptering kan ikke bruges, da Perl $1 modul ikke er installeret.
+advanced_umask=Umask (fjern ikke tilladelsesbits) til oprettede filer
+twofactor_provider=Autentificeringsudbyder
+proxy_none=Ingen
+log_session=Ændrede godkendelsesindstillinger
+notif_passlock=Din Webmin-adgangskode blev sidst ændret på $1, og din konto bliver låst i $2 dage, hvis den ikke ændres.
+proxy_cache=Cache downloadede filer?
+mobile_prefixes=URL-værtsnavnspræfikser til mobile browsere
+web_header=Valgmuligheder til Webmins indbyggede webserver
+update_sched2=Opdater moduler på $1:$2 hver $3 dage
+lock_none=Lås aldrig filer
+log_files=Log ændringer foretaget til filer ved hver handling?
+upgrade_src=Opgrader Webmin fra
+ca_header1=Opret nyt CA-certifikat
+update_show=Vis kun, hvilke moduler der vil blive opdateret
+mobile_themeglob=
+upgrade_elatest=Du kører allerede den nyeste version af Webmin
+upgrade_only=Geninstallerer ikke slettede eller nye moduler igen?
+os_webmin=Operativsystem ifølge Webmin
+testmail_title=Send test-e-mail
+update_mmissing=Modul $1 er ikke installeret på dette system.
+delete_rusure=Er du sikker på, at du vil slette modulet / modulerne $2? $1 kB filer vil blive slettet for evigt.
+debug_procs=Skripttyper, der skal fejlsøges
+advanced_eheader=Overskrifter skal formateres som Header: Værdi
+log_setupca=Indstil certifikatmyndighed
+ssl_cert=Certifikatfil
+mods_grantto=Giv adgang til
+ssl_staging0=Ægte
+session_desc1=Når det er aktiveret, beskytter timeout-adgangskoder din Webmin-server fra angreb på brute-force-adgangskode ved at tilføje en kontinuerlig ekspanderende forsinkelse mellem hvert mislykket loginforsøg for den samme bruger.
+webmincron_delete=Slet valgte funktioner
+log_eperms=Manglende eller ugyldige oktale tilladelser (som 755)
+themes_err2=Kunne ikke installere uploadet tema
+letsencrypt_show=Det nye certifikat og den private nøgle blev skrevet til følgende filer :
+proxy_mirrordef=
+twofactor_authy=Authy
+install_err3=Kunne ikke installere modul fra $1
+blocked_who=Værtsnavn eller brugernavn
+ssl_header=SSL support
+update_apply=Gem og anvend
+startpage_gotomodule=Efter login skal du altid gå til modul
+install_egzip2=Kunne ikke skubbe filen : $1
+web_expirespaths=Cachetider på klientsiden baseret på URL-sti
+notify_updatever=Version
+update_ok=Opdater moduler
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd / mm / åååå (dvs. 16/09/2001)
+mods_creset=Nulstille konfigurationen til standard?
+upgrade_edeb=Ikke en gyldig Webmin Debian-pakkefil
+savekey_done=Den medfølgende SSL-nøgle og certifikat er gemt i filen $1.
+ipkey_err=Kunne ikke gemme SSL-nøglen
+cache_none=Ingen cache-webadresser matchede din søgning.
+bind_erestart=Der opstod en fejl ved start af Webmin med den nye adresse- og portindstillinger : $1
+descs_cdesc=Klon titel
+bind_eonsystem=IP-adressen $1 er ikke aktiv på dette system, og kan derfor ikke bruges
+descs_edesc=Manglende titel til modulet '$1'
+ui_showlogin=Vil du tilføje brugernavn til sidetitler?
+notif_updateok=Installer opdateringer nu
+advanced_redir1=Sti kun
+assignment_header=Modulkategoriopgaver
+themes_installdesc=Brug formularen herunder til at installere et nyt Webmin-tema på dit system. Temaer distribueres typisk i .wbt -filer, men kan også installeres fra RPM-filer, hvis de understøttes af dit operativsystem.
+twofactor_totp=Google Authenticator
+ssl_letsrenew=Måneder mellem automatisk fornyelse
+bind_sip2=Eneste adresse ..
+twofactor_eauthyenroll=Tilmelding mislykkedes : $1
+proxy_clear=Ryd cache
+mods_deleteok=Slet valgte moduler
+log_clf=Brug kombineret logformat (inklusive henviser og brugeragent)?
+advanced_temp=Midlertidig filmappe
+install_eextract=Uddrag mislykkedes : $1
+upgrade_err2=Kunne ikke opgradere fra uploadet fil
+session_pmode1=Tillad altid brugere med udløbne adgangskoder
+ui_ehostnamedisplay=Manglende eller ugyldig skærmnavn for display
+delete_enone=Ingen moduler valgt
+ssl_cn=Servernavne
+session_disable=Deaktiver sessiongodkendelse
+update_mok=Opdatering af modul $1 til version $2.
+lang_chardef=Bestemmes af sprog
+upgrade_etar=Ikke en gyldig webmin-tar-fil
+ui_sizeusers=Flere brugers valgstørrelse
+proxy_days=dage
+themes_sel=Aktuelt tema :
+ui_hostnamemode=Værtsnavn, der skal vises i Webmin
+ssl_staging=Lad os kryptere server
+themes_default=Gamle Webmin-tema
+bind_redirecting=Omdirigerer til ny URL ..
+proxy_err=Kunne ikke gemme proxier
+proxy_tabdown=Downloading
+lock_edir='$1' er ikke en absolut sti
+session_extauth=Eksternt blæksprutte-godkendelsesprogram
+ui_dateformat=Format til viste datoer
+session_pam=Kodeordskilde
+lang_charover=Tving tegnsæt
+delete_err=Kunne ikke slette moduler
+ui_hnm3=Andet navn ..
+ui_feednocc=Kun til adresse ovenfor
+twofactor_enrolllink=Du kan nu tilmelde dig tofaktorautentisering i Webmin-brugere -modulet.
+log_startpage=Ændrede indekssideindstillinger
+log_onedelete_webmincron=Slet planlagt funktion i modul $1
+testmail_eto=Der er ikke angivet nogen destinationsadresse
+notif_rebootok=Genstart nu
+os_title=Operativsystem og miljø
+os_update=Opdater Webmin for at bruge detekterede OS
+advanced_eprecache=Manglende liste over shell-mønstre til for-cache
+ca_stopok=Din certifikatmyndighed er blevet lukket.
+startpage_deftab=Standardkategori
+upgrade_eusermin=Filen er Usermin version $1, ikke en Webmin-opdatering.
+export_title=Eksport moduler
+debug_emodules=Ingen moduler til fejlsøgning for valgt
+webmincron_return=liste over planlagte funktioner
+bind_title=Porte og adresser
+lang_title2=Webmin-sprog
+proxy_edays=Manglende eller ugyldig maksimum antal dage til cache-filer
+mods_install=Installer modul
+web_err=Kunne ikke gemme webserverindstillinger
+log_assignment=Ændrede modulkategorier
+ca_oldmsg1=CA-certifikatet, som denne server bruger, vises nedenfor. Du kan ændre det ved at indsætte certifikatet fra en anden CA, men alle certifikater, der allerede er udstedt til brugere, fungerer ikke længere.
+mods_tabexport=Eksport
+ssl_compression=Tillad komprimerede SSL-forbindelser?
+index_refreshmsg=Kontroller alle Webmin-moduler for installerede servere igen, og opdater dem, der vises i kategorien 'Ubenyttede moduler'.
+update_failed=Kunne ikke installere modulet : $1
+notif_unixexpired=Din Unix-adgangskode er udløbet! Du bliver tvunget til at ændre det ved det næste login.
+letsencrypt_ecsr=Kunne ikke generere CSR : $1
+bind_eipv6=IPv6 kan ikke aktiveres, medmindre $1 Perl-modulet er installeret
+install_edep=Modul $1 kræver modul $2
+session_hostname=Vis værtsnavn på loginskærmen?
+update_eurl=Manglende eller ugyldig opdaterings-URL
+letsencrypt_ewebroot=Webstedets dokumentmappe findes ikke
+session_cmddef1=Skift udløbne adgangskoder via PAM
+ui_ewidth=Manglende eller ugyldig hjælpevindueres bredde
+upgrade_erpm=Ikke en gyldig Webmin RPM-fil
+ssl_header1=Opret SSL-nøgle
+upgrade_ftp=Seneste version fra www.webmin.com
+web_title=Webserverindstillinger
+webmincron_func=Funktionsnavn
+startpage_nocol=Antal kolonner
+notif_passexpired=Din Webmin-adgangskode er udløbet! Du bliver tvunget til at ændre det ved det næste login.
+advanced_pass=Gør adgangskode tilgængeligt for Webmin-programmer? (Virker ikke, når sessiongodkendelse er aktiveret)
+referers_title=Pålidelige henvisere
+mods_exportmods=Moduler, der skal eksporteres
+session_enable=Aktivér sessiongodkendelse
+upgrade_ewpackage=Ikke en gyldig Solaris-pakke til Webmin
+session_pamconv=Støtter du fulde PAM-samtaler?
+ca_newmsg1=Din Webmin-server er allerede konfigureret som en certificeringsautoritet. Du kan bruge denne formular til at konfigurere den igen, men alle certifikater, der allerede er udstedt til brugere, fungerer ikke længere.
+ssl_deny=SSL-protokollversioner, der skal afvises
+mobile_theme=Tema til mobile browsere
+install_desc=Følgende moduler er installeret og føjet til din adgangskontrolliste :
+ipkey_eextracas=Der er ikke indtastet yderligere certifikatfiler
+twofactor_etotpmodule=Perl-modulet $1 nødvendigt til tofaktorautentisering er ikke installeret. Brug siden Perl Modules i Webmin til at installere den.
+access_local=Medtag lokalt netværk på listen
+themes_overlay=Nuværende overlay :
+testmail_done=.. besked sendt. Kontroller destinationsadressens postkasse for at sikre, at den faktisk blev leveret.
+webmincron_none=Der er ikke oprettet nogen planlagte funktioner i Webmin endnu. Disse er typisk oprettet af andre moduler, ikke af brugere.
+proxy_cache1=Ingen
+ca_alt=Yderligere domæner
+bind_auto=Træne ud fra browseren
+mods_desc2=Hvis du ønsker at have mere end en kopi af det samme modul med forskellige konfigurationer, tillader formularen til højre dig at klone ethvert eksisterende modul. Klonen har et nyt navn, en ny modulkonfiguration, nye adgangskontrolindstillinger og kan gøres tilgængelig for forskellige brugere.
+update_title=Opdater moduler
+upgrade_ezip=Webmins opgraderingsfunktion fungerer ikke i øjeblikket, når du har installeret på Windows. Opgrader manuelt i stedet.
+cache_err=Kunne ikke skylle cache-URL'er
+install_err1=Kunne ikke installere modul fra $1
+ipkey_title2=Rediger SSL-nøgle
+session_title=Godkendelse
+lang_accept=Brug sprog specificeret af browseren?
+os_header=Værtsoperativsystem
+ui_feedback=Send feedback til
+session_ip=Begrænse sessioner til den samme klient-IP-adresse?
+debug_what_write=Filer åbnet for skrivning
+log_period=Ja, hver $1 timer
+access_ecidr8=IPv6-netværksstørrelse '$1' skal kunne deles med 8
+bind_sip=Bind til IP-adresse
+status_celsius=Celsius
+newkey_ecat=Der opstod en fejl ved skrivning til den nye nøglefil :
+sendmail_title=Sender e-mail
+proxy_header2=Download sider
+access_trust=Vil du stole på ekstern IP-adresse leveret af fuldmagter?
+ssl_title=SSL-kryptering
+mobile_header=Valgmuligheder for mobile browsere
+session_localoff=Brug altid brugernavn og adgangskode
+session_locking=Aktivér låsning i Webmin
+bind_firewall=Åbn nye porte på firewall?
+lang_ok=Skift sprog
+ssl_emessage=Fejlmeddelelsen fra Perl var : $1
+ui_sysinfo0=Nederst i browseren
+access_libwrap=Kontroller også TCP-indpakninger hosts.allow og hosts.deny filer?
+upgrade_echecksig=RPM-signaturverifikation mislykkedes : $1
+lang_err=Kunne ikke gemme sproget
+upgrade_eupdates=Kunne ikke downloade listen over opdateringer : $1
+log_email=Send loggede handlinger via e-mail til
+assignment_ok=Skift kategorier
+mods_exportfile=Fil på server $1
+webmincron_failed=.. mislykkedes : $1
+ssl_desc2=Advarsel - tænd kun for SSL-support, hvis du har en browser, der understøtter SSL, og der ikke er nogen firewall, der blokerer https anmodninger mellem din browser og Webmin-værten.
+mods_standard2=Standard modul
+ssl_err=Kunne ikke gemme SSL-indstillinger
+session_penable=Aktivér timeout-kodeord
+ssl_hole=Da du i øjeblikket bruger den standard Webmin SSL-nøgle, som alle har adgang til, skal du straks generere en ny nøgle. Ellers er din SSL-forbindelse ikke sikker!
+proxy_daysmax=Maksimal tid til cache-filer
+ssl_fromcsr=Denne private nøgle blev genereret ved hjælp af fanen Certifikatsigneringsanmodning. Du skal indtaste certifikatet nedenfor, der blev leveret af din CA som svar på CSR.
+ssl_staging1=Iscenesættelse (kun test)
+log_resolv=Logge løste hostnavne?
+advanced_gzip1=Brug forkomprimeret fil, og komprimér dynamisk
+twofactor_eprovider=Ugyldig udbyder!
+advanced_err=Kunne ikke gemme avancerede indstillinger
+lock_desc=Som standard får Webmin en lås på enhver fil, den ændrer for at forhindre samtidig ændring af flere processer, hvilket kan føre til filkorruption. Denne side giver dig mulighed for selektivt eller helt at deaktivere låsning, hvis det skaber problemer.
+delete_desc2=$1 i $2 ($3 kB)
+newkey_efile=Manglende nøglefilnavn
+mods_tabclone=Klon
+session_ptimeout=Passord-timeouts
+ssl_custom=Brugerdefineret størrelse
+proxy_daysdef=For evigt
+letsencrypt_cert=SSL-certifikat
+mobile_agents=Yderligere brugeragenter til mobile browsere
+savekey_ecert=Manglende eller ugyldigt PEM-formatcertifikat
+upgrade_egentoo=Ikke en gyldig Gentoo-pakke med Webmin
+startpage_tabs=Kategoriser moduler?
+newkey_ecmd=SSL-kommandoen $1 blev ikke fundet på dit system. Enten er den ikke installeret, eller Webmin Users modulkonfiguration er forkert.
+mobile_nosession=Tvinge brug af HTTP-godkendelse?
+descs_desc=Ny titel
+themes_tabchange=Skift tema
+advanced_etdir=Manglende eller ikke-eksisterende mappe for midlertidige filer til $1
+ca_city=By eller lokalitet
+letsencrypt_enative=Den oprindelige Let's Encrypt-klient (certbot) blev tidligere brugt på dette system og skal bruges til alle fremtidige certifikatanmodninger
+twofactor_secret0=Brug en tast på 16 tegn
+ui_err=Kunne ikke gemme brugergrænseflademuligheder
+letsencrypt_etiny=Kunne ikke anmode om certifikat : $1
+ui_eheight=Manglende eller ugyldig hjælpevinduehøjde
+session_localon=Tillad login uden adgangskode for at matche brugere fra localhost
+ssl_tabips=Per-IP-certifikater
+blocked_when=Blokeret kl
+proxy_return=proxyservere og downloads
+access_ecidr='$1' er ikke et gyldigt CIDR-nummer
+sendmail_fromaddr=Adresse
+upgrade_force=Opgrader, selvom ny version er den samme eller ældre?
+session_syslog3=Logfejl til syslog?
+sendmail_login0=Login som
+bind_enone=Der er ikke indtastet nogen IP-adresser og -porte
+debug_efile=Debug-logfil skal være en absolut sti
+log_tinstall=Installeret tema $1
+sendmail_eport=Manglende eller ikke-numerisk SMTP-port
+categories_edesc=Manglende beskrivelse til $1
+debug_inmods=Moduler til at skrive fejlfindingslogger til
+update_missing=Installer moduler, der ikke er installeret i øjeblikket
+ssl_letsok=Anmod om certifikat
+letsencrypt_key=SSL privat nøgle
+install_eusermin=Modul $1 er til Usermin, ikke Webmin
+lang_title=Sprog
+debug_enabled=Debug-log aktiveret?
+upgrade_egunzip=Dit system har ikke kommandoen gunzip
+webmincron_emodule=Webmin Cron Jobs-modulet er ikke installeret!
+themes_eextract=Uddrag mislykkedes : $1
+log_login=Vil du medtage Webmin-logins og logouts i handlingsloggen?
+ssl_usenew=Brug straks en ny nøgle?
+referers_err=Kunne ikke gemme referencer
+letsencrypt_certbot=Certbot
+status_mins=minutter
+mods_header4=Indstillinger for moduleksport
+ssl_ecert=SSL-certifikatfilen $1 findes ikke
+advanced_days=dage
+bind_eip2='$1' er ikke en gyldig IP-adresse, der skal bindes til
+session_banner1=Ingen side med forudindlogning
+upgrade_everify2=Pakken har signatur fra $1, men den er ikke gyldig
+twofactor_phone=Mobiltelefonnummer
+log_savekey=Uploadet eksisterende SSL-nøgle
+session_blockuser=Bloker brugere med mere end $1 mislykkede logins i $2 sekunder.
+startpage_title=Indstillinger for indekside
+cache_size=Størrelse
+install_cat=Under kategori $1.
+referers_desc=Denne side giver dig mulighed for at konfigurere Webmins support til henvisningskontrol, som bruges til at forhindre ondsindede links fra andre websteder, der narrer din browser til at gøre farlige ting med Webmin. Hvis du dog har links til Webmin fra dine egne websteder, som du ikke ønsker at blive advaret om, skal du tilføje disse websteder til listen nedenfor.
+advanced_sortconfigs=Gemme konfigurationsfiler sorteret efter dens nøgler?
+log_web=Ændrede indstillinger for webserver
+install_eos=Modul $1 understøtter ikke dette operativsystem ($2 $3)
+advanced_showstderr=Vis Perl-fejl i browseren?
+install_erpm=Ikke et Webmin-modul eller tema-RPM
+upgrade_desc=Denne formular giver dig mulighed for at opgradere hele Webmin-installationen til en ny version. Du kan installere fra en lokal fil, en uploadet fil eller fra den nyeste version på www.webmin.com. Ligesom med en manuel opgradering vil alle dine konfigurationsindstillinger og tredjepartsmoduler blive bevaret.
+ssl_leavechain=Brug eksisterende kædet certifikat
+upgrade_emerge=Seneste version fra Emerge-arkivet
+clone_ecopy=kunne ikke kopiere config : $1
+cs_header=Tabeloverskrift
+themes_err1=Kunne ikke installere tema fra $1
+letsencrypt_chain=Kædet CA-certifikat
+log_users=Log kun handlinger af ..
+ssl_letsdesc2=Denne side kan bruges til at anmode om et nyt certifikat, som vil overskrive alle andre aktuelt konfigurerede i Webmin. Let's Encrypt-tjenesten kræver dog, at dit ejerskab af certifikatdomænet valideres ved at kontrollere, at dette system er vært for webstedet for domænet. Dette gøres ved at placere en lille midlertidig fil i webstedets dokumentmappe.
+debug_what_sql=SQL udført
+status_interval=Indsamle systemstatus i baggrunden?
+blocked_host=Klient vært
+webmincron_enone=Ingen valgt
+themes_etar=Ikke en gyldig temafil : $1
+proxy_mirrordef2=Standard (Lad Sourceforge bestemme)
+access_enone=Ingen adresser indtastet
+install_eirpm=RPM-installation mislykkedes : $1
+os_value=Værdi
+ssl_csrfile=Skriv CSR til fil
+ca_header2=Rediger CA-certifikat
+delete_rusure3=Er du sikker på, at du vil slette modulklonerne $2?
+mods_clone=Klonmodul
+ssl_ekey2=Den private nøglefil SSL $1 indeholder ikke en PEM-formatnøgle
+sendmail_pass=med adgangskode
+proxy_tabproxy=proxying
+web_eexpires=Manglende eller ikke-numerisk klientsiden cache tid
+themes_enone=Filen ser ikke ud til at indeholde nogen temaer
+session_stype=Godkendelsestype
+webmincron_rerr=Kunne ikke køre slette planlagte funktioner
+advanced_tempdef=Standard (/tmp/.webmin)
+advanced_title=Avancerede indstillinger
+upgrade_err1=Kunne ikke opgradere fra $1
+access_enet='$1' er ikke en gyldig netværksadresse
+index_refresh=Opdater moduler
+debug_modules=Begræns debugging til moduler
+install_eperldep=Modul $1 kræver Perl-modul $2. Du kan dog have Webmin til at downloade og installere Perl-modulet for dig.
+ui_hnm0=Rigtigt værtsnavn
+proxy_http=HTTP-proxy
+delete_msg=Følgende moduler er blevet slettet fra din Webmin-installation :
+mods_exportshow=Download i browser
+os_fix=Opdateret fundet operativsystem
+session_realname=Vis rigtigt værtsnavn i stedet for navn fra URL?
+session_pmode0=Nægt altid brugere med udløbne adgangskoder
+log_newkey=Oprettet ny SSL-nøgle
+sendmail_smtp=Send e-mail vha
+ssl_same=Kombineret med privat nøgle
+ui_desc=Denne formular giver dig mulighed for at redigere brugerfladeindstillinger, der bruges af alle moduler. Når du indtaster farver, skal hver specificeres ved hjælp af standard RGB-systemet, hvor hver værdi er et hexnummer fra 00 til ff.
+bind_err=Kunne ikke ændre adresse
+log_theme=Skift tema til $1
+mods_installsource=Installer fra
+ssl_cert_oth=Separat fil
+ssl_size=SSL-nøglestørrelse
+sendmail_desc=Denne side styrer, hvordan Webmin sender e-mail, f.eks. Fra planlagte sikkerhedskopier eller baggrundsmonitoring. Det påvirker også e-mail, der sendes vha. Modulet Read User Mail.
+ssl_desc1=Værten, som Webmin kører på, ser ud til at have SSLeay Perl-modulet installeret. Ved hjælp af dette understøtter Webmin SSL-krypteret kommunikation mellem din browser og serveren. Hvis du får adgang til din Webmin-server over internettet, skal du bestemt overveje at bruge SSL til at forhindre, at en angriber fanger din Webmin-adgangskode.
+sendmail_system=Lokal mailserver
+letsencrypt_failed=.. anmodning mislykkedes : $1
+mobile_title=Indstillinger for mobilenhed
+debug_header=Webmin valgmuligheder for debuglogfil
+mods_third=Tredjepartsmodul fra
+newkey_ok=Genereret følgende SSL-nøgle :
+newmod_desc=Når Webmin opgraderes, tildeles eventuelle nye moduler i den nye version til en eller flere brugere. Denne formular giver dig mulighed for at indstille de brugere, der modtager nye moduler. Denne indstilling finder anvendelse, når du opgraderer på kommandolinjen eller bruger formularen ovenfor.
+log_delete_webmincron=Slet $1 planlagte funktioner
+themes_ebrowser=Din browser understøtter ikke filoverførsler
+log_clone=Klonet modul $1 til $2
+upgrade_descgentoo=Denne formular giver dig mulighed for at opgradere hele Webmin-installationen til en ny version ved at fjerne den aktuelle Gentoo Emerge-pakke og installere en ny. Du kan installere fra en lokal Gentoo-pakkefil, en uploadet fil eller fra den nyeste version i Emerge-arkivet. Ligesom med en manuel opgradering vil alle dine konfigurationsindstillinger og tredjepartsmoduler blive bevaret.
+sendmail_err=Kunne ikke gemme postforsendelsesindstillinger
+ui_sysinfo1=I browsertitel
+update_src=Opgrader moduler fra
+lock_all=Lås alle filer
+ssl_eextraca=Yderligere certifikatfil '$1' findes ikke
+log_mobile=Ændrede indstillinger for mobilenhed
+mods_export=Eksport moduler
+clear_done=Webmin-cachen indeholdende $1 af filer fra $2 URL'er er blevet ryddet.
+startpage_gotoone=Gå direkte til modul hvis brugeren kun har en?
+twofactor_qrcode=Indtast den hemmelige kode $1 i Google Authenticator-appen, eller scannér QR-koden nedenfor.
+log_bind=Ændret port og adresse
+update_rv=Kontrollerer for opdaterede Webmin-moduler fra $1
+savekey_err=Kunne ikke gemme den nye nøgle
+log_changeca=Ændret certifikatmyndighed
+web_expirespath=Sti regelmæssigt udtryk
+letsencrypt_doing=Anmoder om et nyt certifikat for $1 ved hjælp af webstedsmappen $2 ..
+install_einfo=Modul $1 mangler en module.info-fil
+debug_what_start=Manuskripter der starter og stopper
+bind_resolv_myname=Omvendt-tilsluttet IP-adresse?
+clone_desc=Klon af $1
+log_descs=Ændrede modul titler
+twofactor_header=To-faktor godkendelsesindstillinger
+newcsr_err=Kunne ikke oprette SSL CSR
+twofactor_secret=Personlig hemmelig nøgle
+debug_what_cmd=Kommandoer udført
+advanced_precache=Tekstfiler til forcache?
+bind_elisten=Manglende eller ugyldig port til at lytte til UDP-udsendelser på
+blocked_cleardesc=Klik på denne knap for at rydde alle aktuelle host- og brugerblokke ved at genstarte Webmin-serverprocessen.
diff --git a/webmin/lang/de b/webmin/lang/de
index f9b404edd..4e745d72e 100644
--- a/webmin/lang/de
+++ b/webmin/lang/de
@@ -1,103 +1,102 @@
-__norefs=1
access_all=Zugriff von allen Adressen erlauben
access_allow=Zugriff nur von aufgelisteten Adressen erlauben
-access_always=Löse Hostnamen bei jeder Anfrage auf?
+access_always=Löse Hostnamen bei jeder Anfrage auf?
access_deny=Zugriff von aufgelisteten Adressen verweigern
-access_desc=Der Webmin-Server kann mit diesem Formular konfiguriert werden, um Anfragen von bestimmten IPs abzuweisen oder nur bestimmte IPs zuzulassen. Host-Namen (wie foo.bar.de) und IP-Netzwerke (wie 10.254.3.0 oder 10.254.1.0/255.255.255.128) können auch angegeben werden. Sie sollten den Zugriff auf Ihren Server auf vertraute Adressen beschränken, besonders, wenn der Server im Internet verfügbar ist. Anderenfalls hat jeder, der Ihr Passwort errät, vollständige Kontrolle über Ihr System.
-access_ecidr='$1' ist keine gültige CIDR-Nummer
-access_ecidr6='$1' ist keine gültige IPv6 Netzwerk Größe
-access_ecidr8=IPv6 Netzwerk Größe '$1' muss durch 8 teilbar sein
-access_ehost=Konnte IP-Adresse für '$1' nicht finden
-access_eip='$1' ist keine vollständige IP- oder Netzwerkadresse
+access_desc=Der Webmin-Server kann mit diesem Formular konfiguriert werden, um Anfragen von bestimmten IPs abzuweisen oder nur bestimmte IPs zuzulassen. Host-Namen (wie foo.bar.de) und IP-Netzwerke (wie 10.254.3.0 oder 10.254.1.0/255.255.255.128) können auch angegeben werden. Sie sollten den Zugriff auf Ihren Server auf vertraute Adressen beschränken, besonders, wenn der Server im Internet verfügbar ist. Anderenfalls hat jeder, der Ihr Passwort errät, vollständige Kontrolle über Ihr System.
+access_ecidr='$1' ist keine gültige CIDR-Nummer
+access_ecidr6='$1' ist keine gültige IPv6 Netzwerk Größe
+access_ecidr8=IPv6 Netzwerk Größe '$1' muss durch 8 teilbar sein
+access_ehost=Konnte IP-Adresse für '$1' nicht finden
+access_eip='$1' ist keine vollständige IP- oder Netzwerkadresse
access_eip6='$1' ist keine komplette IPv6- oder Netzwerk Adresse
-access_elibwrap=IP Access Control unter Verwendung von TCP-Wrapper ist nicht verfügbar, da das $1 Perl-Modul nicht installiert ist.
-access_emask='$1' ist keine gültige Netzmaske
-access_enet='$1' ist keine gültige Netzwerkadresse
+access_elibwrap=IP Access Control unter Verwendung von TCP-Wrapper ist nicht verfügbar, da das $1 Perl-Modul nicht installiert ist.
+access_emask='$1' ist keine gültige Netzmaske
+access_enet='$1' ist keine gültige Netzwerkadresse
access_enone=Keine Adresse angegeben
access_err=Fehler beim Aktualisieren der Zugangsliste
-access_eself=Ihrer aktuelle IP-Adresse ($1) würde der Zugriff verweigert
+access_eself=Ihrer aktuelle IP-Adresse ($1) würde der Zugriff verweigert
access_header=Zugriffskontrolle
access_ip=Erlaubte IP-Adressen
-access_libwrap=Prüfe auch TCP-Wrapper hosts.allow und hosts.deny Dateien?
+access_libwrap=Prüfe auch TCP-Wrapper hosts.allow und hosts.deny Dateien?
access_libwrapcpan=Klicke hier um Webmin automatisch die fehlenden Perl Module installieren zu lassen.
access_local=Beziehe lokales Netzwerk in Liste ein
access_title=IP-Zugriffskontrolle
access_trust=Vertraue entfernte IP-Adresse durch Proxies?
-advanced_chattr=Erlaube Änderung der unveränderliche Dateien?
+advanced_chattr=Erlaube Änderung der unveränderliche Dateien?
advanced_days=Tage
advanced_egzip=Gzip-Komprimierung kann nicht aktiviert werden, bis das $1 Perl-Modul installiert ist
-advanced_eheader=Header müssen wie Header: Value formatiert sein
+advanced_eheader=Header müssen wie Header: Value formatiert sein
advanced_eprecache=Fehlende Liste an Shell-Muster zum cachen
advanced_err=Konnte erweiterte Optionen nicht speichern
-advanced_etdir=Fehlendes oder nicht vorhandenes temporäres Dateien Verzeichnis für $1
-advanced_etemp=Fehlendes oder nicht-existentes Verzeichnis für temporäre Dateien
-advanced_etempdelete=Fehlende oder ungültige Höchstalter von temporären Dateien
+advanced_etdir=Fehlendes oder nicht vorhandenes temporäres Dateien Verzeichnis für $1
+advanced_etemp=Fehlendes oder nicht-existentes Verzeichnis für temporäre Dateien
+advanced_etempdelete=Fehlende oder ungültige Höchstalter von temporären Dateien
advanced_eumask=Umask muss eine 3-stellige Oktalzahl sein
advanced_gzip=Gzip komprimieren statische Dateien?
advanced_gzip0=Niemals
advanced_gzip1=Verwendet vorkomprimierte Datei und komprimiere dynamisch
advanced_gzipauto=Nur wenn vorkomprimierte .gz Datei existiert
advanced_header=Erweiterte und experimentelle Optionen
-advanced_headers=Zusätzliche HTTP-Header
+advanced_headers=Zusätzliche HTTP-Header
advanced_listdir=Verzeichnisse ohne eine Indexdatei auflisten?
-advanced_nice=CPU Priorität für anstehende Jobs
+advanced_nice=CPU Priorität für anstehende Jobs
advanced_nodelete=Unendlich
-advanced_pass=Mache Passwort anderen Webmin-Programmen verfügbar? (Funktioniert nicht, wenn Session-Authentication eingeschaltet ist)
+advanced_pass=Mache Passwort anderen Webmin-Programmen verfügbar? (Funktioniert nicht, wenn Session-Authentication eingeschaltet ist)
advanced_precache=Text-Dateien zum cachen?
advanced_precache0=Keine
advanced_precache1=Englische Sprache Text Dateien
advanced_precache2=Dateien, auf die Shell-Muster $1 zutreffen
advanced_preload=Webmin-Funktionsbibliotheken vorladen?
-advanced_pri=Prioritätslevel
-advanced_redir=URL Format für Weiterleitungen
+advanced_pri=Prioritätslevel
+advanced_redir=URL Format für Weiterleitungen
advanced_redir0=Protokoll, Host, Port und Pfad
advanced_redir1=Nur Pfad
-advanced_sclass=IO-Klasse für geplante Aufträge
+advanced_sclass=IO-Klasse für geplante Aufträge
advanced_showstderr=Perl-Fehler im Browser anzeigen?
-advanced_sprio=IO-Priorität für geplante Aufträge
-advanced_stack=Zeige stack trace für Fehlernachrichten?
-advanced_tdd=Lösche temporäre Dateien in einem Nicht-Standard-Verzeichnis?
+advanced_sprio=IO-Priorität für geplante Aufträge
+advanced_stack=Zeige stack trace für Fehlernachrichten?
+advanced_tdd=Lösche temporäre Dateien in einem Nicht-Standard-Verzeichnis?
advanced_tdir=Verzeichnis
-advanced_temp=Verzeichnis für temporäre Dateien
+advanced_temp=Verzeichnis für temporäre Dateien
advanced_tempdef=Standard (/tmp/.webmin)
-advanced_tempdelete=Maximales Alter der temporären Dateien
-advanced_tempmods=Pro Modul temporäre Verzeichnisse
+advanced_tempdelete=Maximales Alter der temporären Dateien
+advanced_tempmods=Pro Modul temporäre Verzeichnisse
advanced_title=Erweiterte Optionen
advanced_tmod=Module
-advanced_umask=Umask (unset Rechtebits) für erzeugte Dateien
+advanced_umask=Umask (unset Rechtebits) für erzeugte Dateien
announce_hide=Diese Mitteilung ausblenden
-anon_desc=Diese Seite erlaubt Ihnen, Zugriff auf ausgwählte Webmin-Module und Pfade zu gewähren, ohne dass sich die Benutzer anmelden müssen. Für jeden Modul-Pfad, den Sie unten eingeben (so wie /custom oder /passwd) müssen Sie auch den Namen des Webminbenutzers eingeben, dessen Rechte für den Zugriff auf die Module benutzt werden soll.
-anon_desc2=Sie sollten SEHR vorsichtig sein, wenn Sie anonymen Zugriff gewähren, da ungenügende IP-Zugriffskontrolle oder Zugriff auf die falschen Module Angreifern die Übernahme des Systems ermöglichen kann.
-anon_err=Konnte Einstellungen für Anonymen Zugriff nicht speichern
-anon_eurl='$1' ist kein gültiger URL-Pfad
-anon_euser=Fehlender oder ungültiger Webminbenutzer für URL-Pfad '$1'
+anon_desc=Diese Seite erlaubt Ihnen, Zugriff auf ausgwählte Webmin-Module und Pfade zu gewähren, ohne dass sich die Benutzer anmelden müssen. Für jeden Modul-Pfad, den Sie unten eingeben (so wie /custom oder /passwd) müssen Sie auch den Namen des Webminbenutzers eingeben, dessen Rechte für den Zugriff auf die Module benutzt werden soll.
+anon_desc2=Sie sollten SEHR vorsichtig sein, wenn Sie anonymen Zugriff gewähren, da ungenügende IP-Zugriffskontrolle oder Zugriff auf die falschen Module Angreifern die Übernahme des Systems ermöglichen kann.
+anon_err=Konnte Einstellungen für Anonymen Zugriff nicht speichern
+anon_eurl='$1' ist kein gültiger URL-Pfad
+anon_euser=Fehlender oder ungültiger Webminbenutzer für URL-Pfad '$1'
anon_title=Anonymer Modul-Zugriff
anon_url=URL-Pfad
anon_user=Webminbenutzer
-assignment_desc=Dieses Formular ermöglicht es jedem Modul eine Kategorie zuzuweisen innerhalb der es auf der Webmin-Indexseite erscheint.
+assignment_desc=Dieses Formular ermöglicht es jedem Modul eine Kategorie zuzuweisen innerhalb der es auf der Webmin-Indexseite erscheint.
assignment_header=Modul-Kategorie-Zuweisungen
-assignment_ok=Kategorien ändern
+assignment_ok=Kategorien ändern
assignment_title=Module kategorisieren
bind_auto=Aus dem Browser ermitteln
-bind_desc2=Benutzen Sie dieses Formular um den Port zu ändern auf welchem Webmin auf Verbindungen horcht. Oder stellen Sie Webmin darauf ein, dass es nur auf eine IP-Adresse in Ihrem System horcht. Sie können Webmin auch so konfigurieren, dass es auf mehr als einem Port läuft oder auf mehreren IP-Adressen horcht. Wie auch immer: Sie werden sich unter Umständen erneut bei Webmin anmelden müssen, wenn Sie hier eine Einstellung ändern.
-bind_ehostname=Fehlender oder ungültiger Webserver-Hostname
-bind_eip2='$1' ist keine gültige IP-Adresse an die gebunden werden kann
+bind_desc2=Benutzen Sie dieses Formular um den Port zu ändern auf welchem Webmin auf Verbindungen horcht. Oder stellen Sie Webmin darauf ein, dass es nur auf eine IP-Adresse in Ihrem System horcht. Sie können Webmin auch so konfigurieren, dass es auf mehr als einem Port läuft oder auf mehreren IP-Adressen horcht. Wie auch immer: Sie werden sich unter Umständen erneut bei Webmin anmelden müssen, wenn Sie hier eine Einstellung ändern.
+bind_ehostname=Fehlender oder ungültiger Webserver-Hostname
+bind_eip2='$1' ist keine gültige IP-Adresse an die gebunden werden kann
bind_eipv6=IPv6 kann nicht aktiviert werden bis das $1 Perl Modul installiert ist
-bind_elisten=Fehlender oder ungültiger Port um auf UDP-Broadcasts zu achten
+bind_elisten=Fehlender oder ungültiger Port um auf UDP-Broadcasts zu achten
bind_elsof=Neuer Port $1 wird von einem andere Prozess bereits benutzt
bind_enone=Es wurde keine IP-Adresse oder Port angegeben, auf welchem Webmin horchen soll
bind_eonsystem=Die IP-Adresse $1 ist nicht aktiv auf diesem System und kann daher nicht verwendet werden
-bind_eport2='$1' ist keine gültige Port-Nummer
+bind_eport2='$1' ist keine gültige Port-Nummer
bind_erestart=Beim Starten von Webmin mit den neuen IP- und Port-Einstellungen ist ein Fehler aufgetreten : $1
-bind_err=Fehler beim Ändern der Adresse
-bind_firewall=Öffne neue Ports auf Firewall?
+bind_err=Fehler beim Ändern der Adresse
+bind_firewall=Öffne neue Ports auf Firewall?
bind_header=IP-Adresse und Ports
bind_hostname=Webserver-Hostname
bind_ipv6=Akzeptiere IPv6 Verbindungen?
bind_listen=Auf Broadcasts via UDP achten
bind_none=Nicht beobachten
bind_redirecting=Weiterleitung nach neuer URL ..
-bind_resolv_myname=Rückwärtsauflösung verbundener IP-Adressen?
+bind_resolv_myname=Rückwärtsauflösung verbundener IP-Adressen?
bind_sip=Binde an IP-Adresse
bind_sip1=Jede Adresse
bind_sip2=Nur diese Adresse..
@@ -106,491 +105,491 @@ bind_sport=Horche auf Port
bind_sport0=Gleicher wie der Erste
bind_sport1=Spezifischer Port ..
bind_title=Ports und Adresse
-blocked_clear=Lösche alle Blöcke
-blocked_cleardesc=Klicke auf diese Button, um alle aktuellen Host und Benutzer Blöcke, durch einen Neustart des Webmin-Server-Prozess, zu löschen.
+blocked_clear=Lösche alle Blöcke
+blocked_cleardesc=Klicke auf diese Button, um alle aktuellen Host und Benutzer Blöcke, durch einen Neustart des Webmin-Server-Prozess, zu löschen.
blocked_fails=Login fehlgeschlagen
blocked_host=Client Host
blocked_none=Keine Hosts oder Benutzer sind aktuell von Webmin blockiert.
-blocked_restarting=Das Webmin-Server-Prozess wird jetzt neu gestartet, um blockierte Hosts und Benutzer zu löschen - bitte warten Sie ein paar Sekunden, bevor Sie fortfahren.
+blocked_restarting=Das Webmin-Server-Prozess wird jetzt neu gestartet, um blockierte Hosts und Benutzer zu löschen - bitte warten Sie ein paar Sekunden, bevor Sie fortfahren.
blocked_title=Blockierte Hosts und Benutzer
blocked_type=Typ
blocked_user=Webmin Benutzer
blocked_when=Blockiert am
blocked_who=Hostname oder Benutzername
-ca_alt=Zusätzliche Domains
-ca_c=Ländercode
-ca_city=Stadt oder Lokalität
+ca_alt=Zusätzliche Domains
+ca_c=Ländercode
+ca_city=Stadt oder Lokalität
ca_cn=Domain-Name
-ca_create=Zertifikatsautorität einrichten
+ca_create=Zertifikatsautorität einrichten
ca_email=E-Mail-Adresse
-ca_eminiserv=SSL-Client-Zertifikate werden nur mit Miniserver unterstützt.
-ca_err=Das Erstellen der Zertifikatsautorität schlug fehl
-ca_essl=SSL-Zertifizierung kann nur eingerichtet werden, wenn der Webserver im SSL-Modus läuft.
+ca_eminiserv=SSL-Client-Zertifikate werden nur mit Miniserver unterstützt.
+ca_err=Das Erstellen der Zertifikatsautorität schlug fehl
+ca_essl=SSL-Zertifizierung kann nur eingerichtet werden, wenn der Webserver im SSL-Modus läuft.
ca_essleay=Der SSL-Administrationsbefehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Es ist u. U. notwendig, den Pfad in der Konfiguration des Moduls Webminbenutzer anzupassen.
-ca_eversion=Die installierte Version des Perl Moduls Net::SSLeay unterstützt keine SSL-Client-Zertifikate.
+ca_eversion=Die installierte Version des Perl Moduls Net::SSLeay unterstützt keine SSL-Client-Zertifikate.
ca_header1=Neues CA-Zertifikat erstellen (CA = Certificate Authority)
ca_header2=CA-Zertifikat bearbeiten
ca_issuer_cn=Ausstellername
ca_issuer_email=Aussteller E-Mail-Adresse
ca_issuer_o=Aussteller Organisation
-ca_newmsg1=Ihr Webmin-Server ist bereits als Zertifikatsautorität eingerichtet. Sie können dieses Formular benutzen, um es erneut einzurichten, aber alle an Benutzer ausgestellte Zertifikate werden dann nicht mehr funktionieren.
-ca_newmsg2=Dieses Formular sollte dazu benutzt werden, Ihren Webmin-Server als Zertifikatsautorität (CA) einzurichten, so dass Benutzer ein Zertifikat im Modul Webminbenutzer anfordern können, um sich selbst gegenüber dem Server zu authentifizieren, ohne sich anmelden zu müssen.
-ca_notafter=Gültig bis:
+ca_newmsg1=Ihr Webmin-Server ist bereits als Zertifikatsautorität eingerichtet. Sie können dieses Formular benutzen, um es erneut einzurichten, aber alle an Benutzer ausgestellte Zertifikate werden dann nicht mehr funktionieren.
+ca_newmsg2=Dieses Formular sollte dazu benutzt werden, Ihren Webmin-Server als Zertifikatsautorität (CA) einzurichten, so dass Benutzer ein Zertifikat im Modul Webminbenutzer anfordern können, um sich selbst gegenüber dem Server zu authentifizieren, ohne sich anmelden zu müssen.
+ca_notafter=Gültig bis:
ca_o=Organisation
ca_old=Existierendes Zertifikat
-ca_oldmsg1=Das CA-Zertifikat, das dieser Server benutzt, wird unten angezeigt. Sie können es ändern, indem Sie ein Zertifikat von einer anderen CA einfügen. Jedoch werden bereits ausgestellten Benutzerzertifikate danach nicht mehr arbeiten.
-ca_oldmsg2=Wenn Sie bereits eine CA auf einem anderen Webmin-Server eingerichtet haben, können Sie dieses Zertifikat unten einfügen anstatt ein neues auszustellen. Dies wird es Benutzern des anderen Server gestatten, auch von diesem Server erkannt zu werden.
+ca_oldmsg1=Das CA-Zertifikat, das dieser Server benutzt, wird unten angezeigt. Sie können es ändern, indem Sie ein Zertifikat von einer anderen CA einfügen. Jedoch werden bereits ausgestellten Benutzerzertifikate danach nicht mehr arbeiten.
+ca_oldmsg2=Wenn Sie bereits eine CA auf einem anderen Webmin-Server eingerichtet haben, können Sie dieses Zertifikat unten einfügen anstatt ein neues auszustellen. Dies wird es Benutzern des anderen Server gestatten, auch von diesem Server erkannt zu werden.
ca_ou=Abteilung
-ca_setupok=Ihre Zertifikatsautorität wurde erfolgreich eingerichtet. Benutzer können nun das Modul Webminbenutzer benutzen, um ein Zertifikat für sich zu beantragen.
+ca_setupok=Ihre Zertifikatsautorität wurde erfolgreich eingerichtet. Benutzer können nun das Modul Webminbenutzer benutzen, um ein Zertifikat für sich zu beantragen.
ca_sp=Bundesland
-ca_stop=Zertifikatsautorität herunterfahren
-ca_stopmsg=Klicken Sie auf diesen Schaltfläche, damit Webmin keine existierenden Zertifikate mehr akzeptiert oder neue ausstellt. Dies wird Benutzer zwingen, sich stattdessen mit Benutzernamen und Kennwort anzumelden.
-ca_stopok=Ihre Zertifikatsautorität wurde erfolgreich heruntergefahren.
-ca_title=Zertifikatsautorität
+ca_stop=Zertifikatsautorität herunterfahren
+ca_stopmsg=Klicken Sie auf diesen Schaltfläche, damit Webmin keine existierenden Zertifikate mehr akzeptiert oder neue ausstellt. Dies wird Benutzer zwingen, sich stattdessen mit Benutzernamen und Kennwort anzumelden.
+ca_stopok=Ihre Zertifikatsautorität wurde erfolgreich heruntergefahren.
+ca_title=Zertifikatsautorität
ca_type=Zertifikatstyp
cache_date=Heruntergeladen
-cache_delete=Ausgewählte Cache leeren
-cache_efile=Ungültiger Dateiname
-cache_enone=Nichts ausgewählt
+cache_delete=Ausgewählte Cache leeren
+cache_efile=Ungültiger Dateiname
+cache_enone=Nichts ausgewählt
cache_err=Fehler beim Leeren gecachter URLs
cache_matches=1$ URLs im Cache, die Ihrer Suche entspricht, gefunden ..
cache_none=Keine URLs im Cache, passend Ihrer Suche.
cache_ok=Suchen
cache_search=Finde URLs die enthalten:
-cache_size=Größe
+cache_size=Größe
cache_title=Cached URLs
cache_url=Volle URL
-categories_code=ID
+categories_code=ID
categories_custom=Spezifisch
-categories_desc=In diesem Dialog können Sie vorhandene Webmin-Kategorien bearbeiten und neue hinzufügen, denen Sie dann einzelne Module zuweisen können. Im oberen Teil der Maske sehen Sie die vorhandenen Kategorien, deren Beschreibungen Sie hier ändern können. In der untersten Zeile können Sie eine neue Kategorie erzeugen.
+categories_desc=In diesem Dialog können Sie vorhandene Webmin-Kategorien bearbeiten und neue hinzufügen, denen Sie dann einzelne Module zuweisen können. Im oberen Teil der Maske sehen Sie die vorhandenen Kategorien, deren Beschreibungen Sie hier ändern können. In der untersten Zeile können Sie eine neue Kategorie erzeugen.
categories_ecat=Kategorie-ID $1 ist bereits verwendet.
-categories_edesc=Fehlende Beschreibung für $1
+categories_edesc=Fehlende Beschreibung für $1
categories_err=Fehler beim Speichern der Kategorien
categories_header=Kategorie-ID und Beschreibung
categories_lang=Editiere Kategorien in Sprache:
-categories_langok=Ändern
+categories_langok=Ändern
categories_name=Angezeigte Beschreibung
categories_ok=Kategorien speichern
categories_title=Kategorien bearbeiten
-clear_done=Der Webmin-Cache enthält $1 von Dateien von $2 URLs, welche erfolgreich gelöscht wurde.
+clear_done=Der Webmin-Cache enthält $1 von Dateien von $2 URLs, welche erfolgreich gelöscht wurde.
clear_none=Es gibt keine URLs derzeit in dem Webmin Download-Cache.
-clear_title=Lösche Download Cache
+clear_title=Lösche Download Cache
clone_desc=Klon von $1
clone_ecopy=Fehler beim Kopieren der Konfiguration : $1
clone_elink=Symlink schlug fehl : $1
clone_err=Fehler beim Klonen des Moduls
-cs_header=Tabellenüberschrift
+cs_header=Tabellenüberschrift
cs_link=Linktext
cs_page=Seitenhintergrund
cs_table=Tabellenhintergrund
cs_text=Normaler Text
debug_cmd=Kommandozeile
debug_cron=Hintergrund-Jobs
-debug_edir=Verzeichnis '$1' für Debugprotokolldatei existiert nicht
+debug_edir=Verzeichnis '$1' für Debugprotokolldatei existiert nicht
debug_efile=Debug Logdatei muss ein absoluter Pfad sein
-debug_emodules=Keine Modules für debug ausgewählt
+debug_emodules=Keine Modules für debug ausgewählt
debug_enabled=Debug Log aktiviert?
debug_err=Fehlgeschlagen debugging Optionen zu speichern
-debug_esize=Maximale Größe muss eine Zahl sein
-debug_ewhat=Keine Events zum loggen ausgewählt
+debug_esize=Maximale Größe muss eine Zahl sein
+debug_ewhat=Keine Events zum loggen ausgewählt
debug_file=Debugging Logdatei
debug_header=Webmin debug Logdatei Optionen
-debug_inmods=Module zum Schreiben von Debug-Protokolle für
+debug_inmods=Module zum Schreiben von Debug-Protokolle für
debug_modules=Limitiere debugging auf Module
debug_procs=Skripttypen zum debuggen
-debug_size=Maximale Größe für die Logdatei
+debug_size=Maximale Größe für die Logdatei
debug_title=Debugging Logdatei
debug_web=Webinterface CGIs
debug_what=Zu loggende Ereignisse
-debug_what_cmd=Befehle ausgeführt
+debug_what_cmd=Befehle ausgeführt
debug_what_diff=Konfigurationsdatei Unterschiede
debug_what_net=Hergestellte Netzwerkverbindungen
debug_what_ops=Andere Dateioperationen
debug_what_procs=Operationen auf Prozessen
-debug_what_read=Dateien zum lesen geöffnet
-debug_what_sql=SQL ausgeführt
+debug_what_read=Dateien zum lesen geöffnet
+debug_what_sql=SQL ausgeführt
debug_what_start=Skripts starten und stoppen
-debug_what_write=Dateien zum schreiben geöffnet
-delete_acls=Entferne von Benutzern und setze Zugriffskontroll-Einstellungen zurück?
+debug_what_write=Dateien zum schreiben geöffnet
+delete_acls=Entferne von Benutzern und setze Zugriffskontroll-Einstellungen zurück?
delete_desc1=$1 (Klon von $2)
delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
-delete_edep=Modul $1 kann nicht gelöscht werden, da es von Modul $2 benötigt wird
-delete_enone=Kein Modul ausgewählt
-delete_err=Fehler beim Löschen von Modulen
-delete_msg=Die folgenden Module wurden erfolgreich aus Ihrer Webmin-Installation gelöscht :
-delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das/die Modul(e) $2 löschen wollen? $1 kB an Dateien werden unwiederbringlich gelöscht.
-delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie das Theme $2 löschen wollen? $1 kB an Dateien werden unwiederbringlich gelöscht.
-delete_rusure3=Sind Sie sicher, dass Sie das/die Modul-Klon(e) $2 löschen wollen?
-delete_title=Module löschen
+delete_edep=Modul $1 kann nicht gelöscht werden, da es von Modul $2 benötigt wird
+delete_enone=Kein Modul ausgewählt
+delete_err=Fehler beim Löschen von Modulen
+delete_msg=Die folgenden Module wurden erfolgreich aus Ihrer Webmin-Installation gelöscht :
+delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das/die Modul(e) $2 löschen wollen? $1 kB an Dateien werden unwiederbringlich gelöscht.
+delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie das Theme $2 löschen wollen? $1 kB an Dateien werden unwiederbringlich gelöscht.
+delete_rusure3=Sind Sie sicher, dass Sie das/die Modul-Klon(e) $2 löschen wollen?
+delete_title=Module löschen
descs_cdesc=Klon-Titel
descs_cmod=Original-Modul
descs_desc=Neuer Titel
-descs_edesc=Fehlender Titel für Modul '$1'
+descs_edesc=Fehlender Titel für Modul '$1'
descs_err=Konnte Modultitel nicht speichern
-descs_etitle=Fehlende Titel für Klon '$1'
-descs_info=Auf dieser Seite können Sie den Webmin-Modulen andere Titel geben und damit die Standardbeschreibungen auf Ihre Umgebung anpassen.
+descs_etitle=Fehlende Titel für Klon '$1'
+descs_info=Auf dieser Seite können Sie den Webmin-Modulen andere Titel geben und damit die Standardbeschreibungen auf Ihre Umgebung anpassen.
descs_mod=Modul
descs_title=Modultitel
enogpg=GnuPG ist nicht installiert
-export_done=Erfolgreicher Export des ausgewählten Modules nach $1.
-export_ecmd=Es fehlt das benötigte Kommando $1
-export_efile=Fehlende oder ungültige Exportdatei
+export_done=Erfolgreicher Export des ausgewählten Modules nach $1.
+export_ecmd=Es fehlt das benötigte Kommando $1
+export_efile=Fehlende oder ungültige Exportdatei
export_err=Konnte Module nicht exportieren
export_title=Exportiere Module
-index_apache=Da Webmin derzeit für den Apache-Webserver konfiguriert ist, möchten Sie diese Einstellung wohl besser nicht aktivieren.
+index_apache=Da Webmin derzeit für den Apache-Webserver konfiguriert ist, möchten Sie diese Einstellung wohl besser nicht aktivieren.
index_boot=Starte Webmin beim Booten
-index_bootmsg=Ändern Sie diese Option, um Webmin bereits beim Booten zu starten. Wenn Webmin derzeit nicht für den Start beim Booten eingerichtet ist und Sie diese Option aktivieren, wird ein neues Init-Script erstellt.
-index_inetd=Da Webmin derzeit durch inetd gestartet wird, möchten Sie diese Einstellung wohl besser nicht aktivieren.
+index_bootmsg=Ändern Sie diese Option, um Webmin bereits beim Booten zu starten. Wenn Webmin derzeit nicht für den Start beim Booten eingerichtet ist und Sie diese Option aktivieren, wird ein neues Init-Script erstellt.
+index_inetd=Da Webmin derzeit durch inetd gestartet wird, möchten Sie diese Einstellung wohl besser nicht aktivieren.
index_refresh=Aktualisiere Module
-index_refreshmsg=Überprüfe erneut alle Webmin Module für installierte Server und aktualisiere diejenigen, die in der 'Nicht benutzte Module' Kategorie angezeigt werden.
+index_refreshmsg=Überprüfe erneut alle Webmin Module für installierte Server und aktualisiere diejenigen, die in der 'Nicht benutzte Module' Kategorie angezeigt werden.
index_restart=Webmin neustarten
-index_restartmsg=Klicken Sie auf diesen Button, um den Webmin-Server Prozess neu zu starten. Dies ist meistens dann erforderlich, wenn Sie Ihre Version von Perl auf eine höhere Version gebracht haben.
+index_restartmsg=Klicken Sie auf diesen Button, um den Webmin-Server Prozess neu zu starten. Dies ist meistens dann erforderlich, wenn Sie Ihre Version von Perl auf eine höhere Version gebracht haben.
index_return=Webmin-Konfiguration
index_title=Webmin-Konfiguration
index_version=Webmin $1
install_cat=Unter Kategorie $1.
-install_desc=Die folgenden Module wurden erfolgreich installiert und zu Ihrer Zugriffskontroll-Liste hinzugefügt :
-install_ebrowser=Ihr Browser unterstützt keine Datei-Uploads
+install_desc=Die folgenden Module wurden erfolgreich installiert und zu Ihrer Zugriffskontroll-Liste hinzugefügt :
+install_ebrowser=Ihr Browser unterstützt keine Datei-Uploads
install_ebunzip=Datei ist 'bzipped', aber der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden
-install_ebunzip2=bUnzip gescheitert für Datei : $1
+install_ebunzip2=bUnzip gescheitert für Datei : $1
install_ecomp=Datei ist komprimiert, aber der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden
-install_ecomp2=Dekomprimierung gescheitert für Datei : $1
-install_edep=Modul $1 benötigt Modul $2
-install_edep2=Modul $1 benötigt zumindest Version $3 des Moduls $2
+install_ecomp2=Dekomprimierung gescheitert für Datei : $1
+install_edep=Modul $1 benötigt Modul $2
+install_edep2=Modul $1 benötigt zumindest Version $3 des Moduls $2
install_eextract=Extrahieren schlug fehl : $1
install_efile=Datei existiert nicht
install_egzip=Datei ist 'gezippt', aber der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden
-install_egzip2=gUnzip gescheitert für Datei : $1
+install_egzip2=gUnzip gescheitert für Datei : $1
install_einfo=Modul $1 hat keine module.info-Datei
install_eirpm=RPM-Installation gescheitert : $1
install_emissing=Dieses Modul existiert nicht
-install_eneither=RPM enthält kein Webmin-Modul oder -Theme
+install_eneither=RPM enthält kein Webmin-Modul oder -Theme
install_enone=Datei scheint keine Module zu enthalten
-install_enotar=Der tar-Befehl ist nötig, um Webminmodule auszupacken. Das entsprechende Programm konnte jedoch nicht gefunden werden.
-install_eos=Modul $1 unterstützt dieses Betriebssystem nicht ($2 $3)
-install_eperldep=Das Modul $1 erfordert Perl-Modul $2. Webmin kann das Perl-Modul für Sie herunterladen und installieren.
+install_enotar=Der tar-Befehl ist nötig, um Webminmodule auszupacken. Das entsprechende Programm konnte jedoch nicht gefunden werden.
+install_eos=Modul $1 unterstützt dieses Betriebssystem nicht ($2 $3)
+install_eperldep=Das Modul $1 erfordert Perl-Modul $2. Webmin kann das Perl-Modul für Sie herunterladen und installieren.
install_erpm=Kein Webmin-Modul- oder Theme-RPM
install_err1=Fehler beim Installieren des Moduls von $1
install_err2=Fehler beim Installieren des heraufgeladenen Moduls
install_err3=Fehler beim Installieren des Moduls von $1
install_err4=Konnte das Standard-Modul nicht installieren
-install_etar=Keine gültige Moduldatei : $1
-install_eurl=Ungültige URL
-install_eusermin=Das Modul $1 ist für Usermin, nicht für Webmin
-install_ever=Modul $1 benötigt Webmin, Version $2 oder höher
+install_etar=Keine gültige Moduldatei : $1
+install_eurl=Ungültige URL
+install_eusermin=Das Modul $1 ist für Usermin, nicht für Webmin
+install_ever=Modul $1 benötigt Webmin, Version $2 oder höher
install_line2=$1 in $2 ($3 kB) unter Kategorie $4
install_line3=$1 in $2 ($3 kB), nicht angezeigt
install_title=Modul installieren
-ipkey_eextraca=Zusätzliche Zertifikatsdatei $1 existiert nicht
-ipkey_eextracas=Keine zusätzliche Zertifikatsdateien eingegeben
-ipkey_eip2='$1' ist keine gültige IP-Adresse oder Hostname
+ipkey_eextraca=Zusätzliche Zertifikatsdatei $1 existiert nicht
+ipkey_eextracas=Keine zusätzliche Zertifikatsdateien eingegeben
+ipkey_eip2='$1' ist keine gültige IP-Adresse oder Hostname
ipkey_eips=Keine IP-Adresse angegeben
-ipkey_err=Konnte SSL-Schlüssel nicht speichern
-ipkey_header=IP-spezifische SSL-Schlüssel-Eigenschaften
-ipkey_ips2=Für IP-Adresses und Hostnamen
-ipkey_title1=Erzeuge SSL-Schlüssel
-ipkey_title2=Bearbeite SSL-Schlüssel
+ipkey_err=Konnte SSL-Schlüssel nicht speichern
+ipkey_header=IP-spezifische SSL-Schlüssel-Eigenschaften
+ipkey_ips2=Für IP-Adresses und Hostnamen
+ipkey_title1=Erzeuge SSL-Schlüssel
+ipkey_title2=Bearbeite SSL-Schlüssel
lang_accept=Benutze die Sprache, welche vom Browser angefordert wird?
lang_chardef=Bedingt durch die Spracheinstellung
lang_charover=Erzwinge das Character-Set
-lang_charset=Character-Set für HTML-Seiten
-lang_echarset=Fehlendes oder ungültig aussehendes Character-Set
+lang_charset=Character-Set für HTML-Seiten
+lang_echarset=Fehlendes oder ungültig aussehendes Character-Set
lang_err=Konnte die Spracheinstellung nicht speichern
-lang_intro=Auf dieser Seite können Sie die Sprache wählen, in der Webmin Titel, Eingabeaufforderungen und Nachrichten anzeigen wird.
+lang_intro=Auf dieser Seite können Sie die Sprache wählen, in der Webmin Titel, Eingabeaufforderungen und Nachrichten anzeigen wird.
lang_lang=Zeige in Sprache an
-lang_ok=Sprache ändern
+lang_ok=Sprache ändern
lang_title=Sprache
lang_title2=Webmin-Sprache
letsencrypt_cert=SSL Zertifikat
letsencrypt_chain=Gebundenes CA Zertifikat
-letsencrypt_doing=Anfordern eines neuen Zertifikats für $1, zur Nutzung des Website Verzeichnisses $2 ..
-letsencrypt_doingdns=Anfordern eines neuen Zertifikats für $1, mit DNS-Validierung ..
+letsencrypt_doing=Anfordern eines neuen Zertifikats für $1, zur Nutzung des Website Verzeichnisses $2 ..
+letsencrypt_doingdns=Anfordern eines neuen Zertifikats für $1, mit DNS-Validierung ..
letsencrypt_done=.. Anfrage erfolgreich!
-letsencrypt_eaccountkey=Fehlgeschlagen Benutzer-Schlüssel zu erzeugen : $1
+letsencrypt_eaccountkey=Fehlgeschlagen Benutzer-Schlüssel zu erzeugen : $1
letsencrypt_ecert=Erwartete Zertifikatsdatei $1 wurde nicht gefunden
letsencrypt_echain=Fehlgeschlagen gebundenes Zertifikat herunterzuladen : $1
letsencrypt_echain2=Verkettetes Zertifikat, das von $ 1 heruntergeladen wurde, ist leer
letsencrypt_ecmds=Weder der Let's Encrypt Client-Befehl letsencrypt-auto oder der python Befehl wurden auf Ihrem System gefunden
letsencrypt_ecsr=Fehlgeschlagen CSR zu generieren : $1
-letsencrypt_edom=Fehlender oder ungültiger Domain Name
+letsencrypt_edom=Fehlender oder ungültiger Domain Name
letsencrypt_edroot=Der Apache virtueller Host $1 hat kein "document" Verzeichnis!
letsencrypt_efull=Erwartete volle Zertifikatsdatei $1 wurde nicht gefunden
-letsencrypt_ekey=Erwartete private Schlüsseldatei $1 wurde nicht gefunden
-letsencrypt_ekeygen=Fehler beim Generieren eines privaten Schlüssels : $1
-letsencrypt_enative=Der native Let's Encrypt Client wurde zuvor auf diesem System verwendet und muss für alle zukünftigen Zertifikatsanforderungen verwendet werden
-letsencrypt_epythonmod=Das Python-Modul $1 benötigt den eingebauten Let's Encrypt Client, welcher nicht installiert ist
+letsencrypt_ekey=Erwartete private Schlüsseldatei $1 wurde nicht gefunden
+letsencrypt_ekeygen=Fehler beim Generieren eines privaten Schlüssels : $1
+letsencrypt_enative=Der native Let's Encrypt Client wurde zuvor auf diesem System verwendet und muss für alle zukünftigen Zertifikatsanforderungen verwendet werden
+letsencrypt_epythonmod=Das Python-Modul $1 benötigt den eingebauten Let's Encrypt Client, welcher nicht installiert ist
letsencrypt_epythonver=Fehler beim Abrufen der Python-Version : $1
-letsencrypt_epythonver2=Python-Version $1 oder höher ist erforderlich, aber Sie haben nur Version $2.
+letsencrypt_epythonver2=Python-Version $1 oder höher ist erforderlich, aber Sie haben nur Version $2.
letsencrypt_erenew=Fehlende oder nicht-numerischer Erneuerungsintervall
letsencrypt_err=Fehlgeschlagen Zertifikat anzufragen
letsencrypt_etiny=Fehlgeschlagen Zertifikat anzufragen : $1
letsencrypt_evhost=Kein virtueller Host entsprechend $1 wurde gefunden
letsencrypt_ewebroot=Webseiten "document" Verzeichnis existiert nicht
letsencrypt_failed=.. Anfrage fehlgeschlagen : $1
-letsencrypt_key=SSL privater Schlüssel
-letsencrypt_show=Das neue Zertifikat und privaten Schlüssel wurde in den folgenden Dateien geschrieben :
+letsencrypt_key=SSL privater Schlüssel
+letsencrypt_show=Das neue Zertifikat und privaten Schlüssel wurde in den folgenden Dateien geschrieben :
letsencrypt_title=Let's Encrypt Zertifikatsanfrage
letsencrypt_wdone=.. fertig!
-letsencrypt_webmin=Konfiguriert Webmin ein neues Zertifikat und Schlüssel zu benutzen ..
+letsencrypt_webmin=Konfiguriert Webmin ein neues Zertifikat und Schlüssel zu benutzen ..
lock_all=Alle Dateien sperren
-lock_desc=Standardmäßig wird Webmin jede Datei bei Bearbeitung sperren, um gleichzeitige Zugriffe verschiedener Benutzer weitestgehend auszuschließen. Auf dieser Seite können die die Dateisperrung für einzelne oder für alle Dateien aufheben, wenn es Probleme geben sollte.
+lock_desc=Standardmäßig wird Webmin jede Datei bei Bearbeitung sperren, um gleichzeitige Zugriffe verschiedener Benutzer weitestgehend auszuschließen. Auf dieser Seite können die die Dateisperrung für einzelne oder für alle Dateien aufheben, wenn es Probleme geben sollte.
lock_edir='$1' ist kein absoluter Pfad
lock_edirs=Keine Dateien oder Verzeichnisse angegeben
lock_err=Konnte Dateisperrungsliste nicht speichern
-lock_except=Sperre alle Dateien und Verzeichnisse, außer ..
+lock_except=Sperre alle Dateien und Verzeichnisse, außer ..
lock_header=Dateisperrung-Einstellungen
lock_none=Niemals Dateien sperren
lock_only=Nur diese Dateien und Verzeichnisse sperren ..
lock_title=Dateisperrung
-log_access=IP Zugriffskontrolle geändert
-log_advanced=Geänderte erweiterte Optionen
-log_assignment=Modul-Kategorien geändert
-log_bind=Anschluss und Adresse geändert
-log_categories=Kategorie-Namen geändert
-log_changeca=Zertifikatsautorität geändert
-log_clear2=Lösche periodisch Logdateien?
-log_clearcache=Alle URLs vom Cache gelöscht
+log_access=IP Zugriffskontrolle geändert
+log_advanced=Geänderte erweiterte Optionen
+log_assignment=Modul-Kategorien geändert
+log_bind=Anschluss und Adresse geändert
+log_categories=Kategorie-Namen geändert
+log_changeca=Zertifikatsautorität geändert
+log_clear2=Lösche periodisch Logdateien?
+log_clearcache=Alle URLs vom Cache gelöscht
log_clf=Benutze ein kombiniertes Logformat (also inklusive Referrer und User-Agents der Browser)?
log_clone=Modul $1 zu $2 geklont
-log_debug=Debug-Protokolle Datei Optionen geändert
-log_delete=Modul $1 gelöscht
-log_delete_webmincron=$1 geplante Funktionen gelöscht
-log_deletecache=$1 URLs vom Cache gelöscht
-log_desc=Webmin kann so konfiguriert werden, dass er eine Protokolldatei für Seitenanfragen im Standard-CLF-Protokolldateiformat schreibt. Wenn die Protokollierung aktiviert ist, können Sie wählen, ob IP-Adressen oder Host-Namen aufgezeichnet werden sollen und wie oft die Protokolldatei gelöscht werden soll. Wenn die Protokollierung aktiviert ist, schreibt Webmin das Protokoll in $1.
-log_desc2=Bei aktiver Protokollierung kann Webmin auch ein detaillierteres Protokoll in der Datei $1 speichern. Dieses Protokoll kann mit der Webmin-Ereignisanzeige betrachtet und analysiert werden, um jede Aktivität aller Webminbenutzer zu beobachten.
-log_descs=Geänderter Modultitel
+log_debug=Debug-Protokolle Datei Optionen geändert
+log_delete=Modul $1 gelöscht
+log_delete_webmincron=$1 geplante Funktionen gelöscht
+log_deletecache=$1 URLs vom Cache gelöscht
+log_desc=Webmin kann so konfiguriert werden, dass er eine Protokolldatei für Seitenanfragen im Standard-CLF-Protokolldateiformat schreibt. Wenn die Protokollierung aktiviert ist, können Sie wählen, ob IP-Adressen oder Host-Namen aufgezeichnet werden sollen und wie oft die Protokolldatei gelöscht werden soll. Wenn die Protokollierung aktiviert ist, schreibt Webmin das Protokoll in $1.
+log_desc2=Bei aktiver Protokollierung kann Webmin auch ein detaillierteres Protokoll in der Datei $1 speichern. Dieses Protokoll kann mit der Webmin-Ereignisanzeige betrachtet und analysiert werden, um jede Aktivität aller Webminbenutzer zu beobachten.
+log_descs=Geänderter Modultitel
log_disable=Protokollierung deaktivieren
-log_ediff=Ihr System kennt den Befehl $1 nicht, der notwendig ist um Dateiveränderungen aufzuzeichnen
-log_ehours='$1' ist keine gültige Anzahl von Stunden
+log_ediff=Ihr System kennt den Befehl $1 nicht, der notwendig ist um Dateiveränderungen aufzuzeichnen
+log_ehours='$1' ist keine gültige Anzahl von Stunden
log_email=Versende protokollierte Aktionen per E-Mail an
log_emailnone=Nicht versenden
log_enable=Protokollierung aktivieren
-log_eperms=Fehlende oder ungültige oktale Berechtigungen (z.B. 755)
+log_eperms=Fehlende oder ungültige oktale Berechtigungen (z.B. 755)
log_err=Fehler beim Speichern der Protokolleinstellungen
-log_files=Dateiänderungen jedes Ereignisses protokollieren?
-log_forusers=Zu loggende Benutzer für Webmin Aktionen für
-log_fullfiles=Alle Änderungen an Dateien für späteres Rückgängigmachen aufzeichen?
-log_global=<Globale Aktionen>
+log_files=Dateiänderungen jedes Ereignisses protokollieren?
+log_forusers=Zu loggende Benutzer für Webmin Aktionen für
+log_fullfiles=Alle Änderungen an Dateien für späteres Rückgängigmachen aufzeichen?
+log_global=
log_header=Webmin-Ereignisse protokollieren
-log_inmods=Zu loggende Module für Webmin Aktionen in
-log_inmodsemail=Versende E-Mail für Aktionen in
+log_inmods=Zu loggende Module für Webmin Aktionen in
+log_inmodsemail=Versende E-Mail für Aktionen in
log_install=Modul $1 installiert
-log_lang=Globale Spracheinstellung geändert
+log_lang=Globale Spracheinstellung geändert
log_letsencrypt=Neues SSL Zertifikat von Let's Encrypt erfragt
-log_letsencryptcleanup=Entfernt Let's Encrypt DNS Datensatz für $1
-log_letsencryptdns=Erstellt Let's Encrypt DNS Datensatz für $1
-log_lock=Dateisperrung geändert
-log_log=Aufzeichnungsoptionen geändert
+log_letsencryptcleanup=Entfernt Let's Encrypt DNS Datensatz für $1
+log_letsencryptdns=Erstellt Let's Encrypt DNS Datensatz für $1
+log_lock=Dateisperrung geändert
+log_log=Aufzeichnungsoptionen geändert
log_login=Beziehe Webmin Logins und Logout in Aktionslog ein?
log_mall=Ereignisse aller Module protokollieren
-log_mobile=Mobil-Geräte Optionen geändert
+log_mobile=Mobil-Geräte Optionen geändert
log_modules=Nur Ereignisse dieses Moduls in ..
log_newcsr=Neues SSL CSR erstellt
-log_newkey=Neuer SSL-Schlüssel erzeugt
-log_onedelete_webmincron=Geplante Funktion in Modul $1 gelöscht
-log_os=Betriebssystem geändert
-log_osdn=Geänderte Downloadoptionen
-log_osdnclear=Download Cache gelöscht
+log_newkey=Neuer SSL-Schlüssel erzeugt
+log_onedelete_webmincron=Geplante Funktion in Modul $1 gelöscht
+log_os=Betriebssystem geändert
+log_osdn=Geänderte Downloadoptionen
+log_osdnclear=Download Cache gelöscht
log_period=Ja, jede $1 Stunde
-log_perms=Dateiberechtigung für Logdateien
-log_proxy=Proxy-Server geändert
-log_referers=Vertraute Verweise geändert
-log_resolv=Aufgelöste Host-Namen protokollieren
-log_run_webmincron=$1 geplante Funktionen ausgeführt
+log_perms=Dateiberechtigung für Logdateien
+log_proxy=Proxy-Server geändert
+log_referers=Vertraute Verweise geändert
+log_resolv=Aufgelöste Host-Namen protokollieren
+log_run_webmincron=$1 geplante Funktionen ausgeführt
log_save_webmincron=Geplante Funktionen in Modul $1 aktualisiert
-log_savekey=Bestehenden SSL-Schlüssel hochgeladen
+log_savekey=Bestehenden SSL-Schlüssel hochgeladen
log_sched=Geplante Funktionen protokollieren?
-log_sendmail=Mail Sendeoptionen geändert
-log_session=Authentifizierungs-Optionen geändert
-log_setupca=Zertifikatsautorität eingerichtet
-log_ssl=SSL-Verschlüsselungsmodus geändert
-log_startpage=Indexseiten-Optionen geändert
+log_sendmail=Mail Sendeoptionen geändert
+log_session=Authentifizierungs-Optionen geändert
+log_setupca=Zertifikatsautorität eingerichtet
+log_ssl=SSL-Verschlüsselungsmodus geändert
+log_startpage=Indexseiten-Optionen geändert
log_status=Logging aktiv?
-log_stopca=Zertifikatsautorität abgeschaltet
-log_syslog=Auch an Syslog für Webmin Aktionen loggen?
-log_theme=Theme auf $1 geändert
-log_theme_def=Theme auf Webmin-Standard geändert
+log_stopca=Zertifikatsautorität abgeschaltet
+log_syslog=Auch an Syslog für Webmin Aktionen loggen?
+log_theme=Theme auf $1 geändert
+log_theme_def=Theme auf Webmin-Standard geändert
log_tinstall=Theme $1 installiert
log_title=Protokollierung
-log_twofactor=2-Faktor-Authentifizierung Optionen geändert
+log_twofactor=2-Faktor-Authentifizierung Optionen geändert
log_uall=Ereignisse aller Benutzer protokollieren
-log_ui=Benutzerschnittstellen-Optionen geändert
+log_ui=Benutzerschnittstellen-Optionen geändert
log_upgrade=Webmin-Upgrade auf Version $1
log_users=Nur Ereignisse dieses Benutzers ..
-log_web=Geänderte Webserver Optionen
-mobile_agents=Weitere User-Agents für mobile Browser
-mobile_err=Fehlgeschlagen Optionen für mobile Geräte zu speichern
-mobile_header=Optionen für mobile Browser
+log_web=Geänderte Webserver Optionen
+mobile_agents=Weitere User-Agents für mobile Browser
+mobile_err=Fehlgeschlagen Optionen für mobile Geräte zu speichern
+mobile_header=Optionen für mobile Browser
mobile_nosession=Erzwingt Benutzung von HTTP-Authentifizierung?
-mobile_prefixes=URL Hostname Präfixe für mobile Browser
-mobile_theme=Design für mobile Browser
-mobile_themeglob=<Benutzerwahl oder globale Konfiguration>
-mobile_title=Mobilgeräte-Option
+mobile_prefixes=URL Hostname Präfixe für mobile Browser
+mobile_theme=Design für mobile Browser
+mobile_themeglob=
+mobile_title=Mobilgeräte-Option
mods_ccat=Zuweisen zu Kategorie
-mods_checksig=Überprüfe die Signaturdatei für heruntergeladene Module?
+mods_checksig=Überprüfe die Signaturdatei für heruntergeladene Module?
mods_clone=Modul klonen
mods_cloneok=Modul klonen
mods_cname=Zu klonendes Modul
mods_cnew=Name des geklonten Moduls
-mods_creset=Konfiguration zurücksetzen?
+mods_creset=Konfiguration zurücksetzen?
mods_csame=Gleich wie Original
-mods_delete=Module löschen
-mods_deleteok=Gewählte Module löschen
-mods_desc1=Webmin-Module können nach der Installation durch Benutzen des Formulars rechts hinzugefügt werden. Module werden typischerweise als .wbm-Dateien vertrieben. Jede dieser Dateien kann ein oder mehrere Module enthalten. Module können auch mittels RPM-Dateien installiert werden, wenn dies von Ihrem Betriebssystem unterstützt wird.
-mods_desc2=Wenn sie mehr als eine Kopie desselben Moduls mit unterschiedlichen Konfigurationen benutzen wollen, dann können Sie mit dem Formular rechts ein existierendes Modul klonen. Der Klon wird einen neuen Namen, eine neue Modulkonfiguration und neue Zugriffskontrollen haben und kann für andere Benutzer verfügbar gemacht werden.
-mods_desc3=Existierende Module und Klone können mit dem Formular unten gelöscht werden. Wenn ein Modul mit Klonen gelöscht wird, werden die Klone ebenfalls entfernt. Wenn ein Modul entfernt wurde, muss es erst neu installiert werden, bevor Sie es wieder benutzen können. Ein Modul kann nicht gelöscht werden, wenn andere Module davon abhängen.
-mods_desc4=Installierte Module können unter Benutzung des unten stehenden Formulares als wbm.gz exportiert werden. Dieses Modul kann dann auf anderen Webmin-Systemen installiert werden.
-mods_eroot=Webmin-Module können nicht installiert oder gepflegt werden, wenn der Webmin-Code selbst mit anderen System geteilt wird, wenn er beispielsweise innerhalb einer Zone läuft oder via NFS gemountet ist.
+mods_delete=Module löschen
+mods_deleteok=Gewählte Module löschen
+mods_desc1=Webmin-Module können nach der Installation durch Benutzen des Formulars rechts hinzugefügt werden. Module werden typischerweise als .wbm-Dateien vertrieben. Jede dieser Dateien kann ein oder mehrere Module enthalten. Module können auch mittels RPM-Dateien installiert werden, wenn dies von Ihrem Betriebssystem unterstützt wird.
+mods_desc2=Wenn sie mehr als eine Kopie desselben Moduls mit unterschiedlichen Konfigurationen benutzen wollen, dann können Sie mit dem Formular rechts ein existierendes Modul klonen. Der Klon wird einen neuen Namen, eine neue Modulkonfiguration und neue Zugriffskontrollen haben und kann für andere Benutzer verfügbar gemacht werden.
+mods_desc3=Existierende Module und Klone können mit dem Formular unten gelöscht werden. Wenn ein Modul mit Klonen gelöscht wird, werden die Klone ebenfalls entfernt. Wenn ein Modul entfernt wurde, muss es erst neu installiert werden, bevor Sie es wieder benutzen können. Ein Modul kann nicht gelöscht werden, wenn andere Module davon abhängen.
+mods_desc4=Installierte Module können unter Benutzung des unten stehenden Formulares als wbm.gz exportiert werden. Dieses Modul kann dann auf anderen Webmin-Systemen installiert werden.
+mods_eroot=Webmin-Module können nicht installiert oder gepflegt werden, wenn der Webmin-Code selbst mit anderen System geteilt wird, wenn er beispielsweise innerhalb einer Zone läuft oder via NFS gemountet ist.
mods_export=Exportiere Module
mods_exportfile=Datei auf Server $1
mods_exportmods=Zu exportierende Module
-mods_exportok=Exportiere ausgewählte Module
+mods_exportok=Exportiere ausgewählte Module
mods_exportshow=Im Browser herunterladen
mods_exportto=Exportiere nach
mods_ftp=Von HTTP oder FTP-URL
-mods_grant1=Gewähre allen Webminbenutzern Zugriff
-mods_grant2=Gewähre Zugriff nur für Benutzer und Gruppen :
-mods_grantto=Gewähre Zugriff auf
+mods_grant1=Gewähre allen Webminbenutzern Zugriff
+mods_grant2=Gewähre Zugriff nur für Benutzer und Gruppen :
+mods_grantto=Gewähre Zugriff auf
mods_header4=Modulexport-Optionen
mods_install=Modul installieren
mods_installok=Modul von Datei installieren
mods_installsource=Installieren von
mods_local=Von lokaler Datei
-mods_nodeps=Modulabhängigkeiten beim Installieren ignorieren
-mods_nodeps2=Ignoriere Modulabhängigkeiten beim Löschen
+mods_nodeps=Modulabhängigkeiten beim Installieren ignorieren
+mods_nodeps2=Ignoriere Modulabhängigkeiten beim Löschen
mods_return=Modulformular
mods_standard=Standardmodul von www.webmin.com
mods_standard2=Standardmodul
mods_tabclone=Klone
-mods_tabdelete=Löschen
+mods_tabdelete=Löschen
mods_tabexport=Exportieren
mods_tabinstall=Installieren
mods_third=Drittanbietermodul von
-mods_thsel=Auswählen..
+mods_thsel=Auswählen..
mods_title=Webmin-Module
mods_uploaded=Von heraufgeladener Datei
newcsr_efile=Fehlender CSR Dateiname
newcsr_err=Fehlgeschlagen SSL CSR zu erstellen
newcsr_ok=Erfolgreich generierte SSL-Zertifikatsanfrage :
-newcsr_ok2=Diese CSR muss zu einer Signaturstelle gesendet werden, der ein signiertes Zertifikat zurück liefert. Dies kann mit der Taste über Upload-Zertifikat installiert werden.
+newcsr_ok2=Diese CSR muss zu einer Signaturstelle gesendet werden, der ein signiertes Zertifikat zurück liefert. Dies kann mit der Taste über Upload-Zertifikat installiert werden.
newcsr_title=Generiere CSR
-newkey_ecat=Beim Sichern des neuen Schlüssels in eine Datei ist ein Fehler aufgetreten :
-newkey_ecmd=Das SSL-Kommando $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Entweder ist es nicht installiert, oder Ihre Webminbenutzer Modulkonfiguration ist ungültig.
-newkey_ecn=Fehlender oder ungültiger Servername
+newkey_ecat=Beim Sichern des neuen Schlüssels in eine Datei ist ein Fehler aufgetreten :
+newkey_ecmd=Das SSL-Kommando $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Entweder ist es nicht installiert, oder Ihre Webminbenutzer Modulkonfiguration ist ungültig.
+newkey_ecn=Fehlender oder ungültiger Servername
newkey_ecns=Keine Servernamen eingegeben
-newkey_ecountry=Ländercode muss zwei Buchstaben haben
-newkey_edays=Fehlende oder ungültige Anzahl von Tagen vor Ablauf
-newkey_efile=Fehlender Schlüssel-Dateiname
-newkey_err=Konnte keinen SSL-Schlüssel erzeugen
-newkey_esize=Fehlende oder ungültige Schlüsselgröße
-newkey_essl=Beim Erzeugen des neuen Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten :
-newkey_ok=Folgender SSL-Schlüssel wurde erfolgreich erzeugt.
-newkey_title=Schlüssel erzeugen
+newkey_ecountry=Ländercode muss zwei Buchstaben haben
+newkey_edays=Fehlende oder ungültige Anzahl von Tagen vor Ablauf
+newkey_efile=Fehlender Schlüssel-Dateiname
+newkey_err=Konnte keinen SSL-Schlüssel erzeugen
+newkey_esize=Fehlende oder ungültige Schlüsselgröße
+newkey_essl=Beim Erzeugen des neuen Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten :
+newkey_ok=Folgender SSL-Schlüssel wurde erfolgreich erzeugt.
+newkey_title=Schlüssel erzeugen
newmod_def=Standard-Verhalten - Ordne neue Module root oder admin zu.
-newmod_desc=Wenn Webmin aktualisiert wird, so werden neue Module automatisch einem oder mehreren Benutzern zugeordnet und für die Nutzung freigegeben. Hier können Sie einstellen, welchen Benutzern neue Module zugeordnet werden. Diese Einstellung ist sowohl für die Aktualisierung über das obige Formular, als auch für die Kommandozeile gültig.
+newmod_desc=Wenn Webmin aktualisiert wird, so werden neue Module automatisch einem oder mehreren Benutzern zugeordnet und für die Nutzung freigegeben. Hier können Sie einstellen, welchen Benutzern neue Module zugeordnet werden. Diese Einstellung ist sowohl für die Aktualisierung über das obige Formular, als auch für die Kommandozeile gültig.
newmod_header=Zuordnung neuer Module
newmod_users=Ordne neue Module folgendem/folgenden Benutzer(n) zu :
-notif_changenow=Sie können unter 'Sprache und Designs ändern' Ihr Passwort jetzt ändern.
-notif_passchange=Ihr Webmin Passwort wurde zuletzt am $1 geändert, und muss in $2 Tage gewechselt werden.
-notif_passexpired=Ihr Webmin Passwort ist abgelaufen! Sie werden gezwungen, es bei der nächsten Anmeldung ändern.
-notif_passlock=Ihr Webmin Passwort wurde zuletzt am $1 geändert, und Ihr Konto wird in $2 Tage gesperrt werden, wenn es nicht geändert wird.
+notif_changenow=Sie können unter 'Sprache und Designs ändern' Ihr Passwort jetzt ändern.
+notif_passchange=Ihr Webmin Passwort wurde zuletzt am $1 geändert, und muss in $2 Tage gewechselt werden.
+notif_passexpired=Ihr Webmin Passwort ist abgelaufen! Sie werden gezwungen, es bei der nächsten Anmeldung ändern.
+notif_passlock=Ihr Webmin Passwort wurde zuletzt am $1 geändert, und Ihr Konto wird in $2 Tage gesperrt werden, wenn es nicht geändert wird.
notif_reboot=Letzte Paket-Updates (z.B. eine neue Kernel-Version) erfordern einen Neustart, um in vollem Umfang angewendet zu werden.
notif_rebootok=Starte jetzt neu
-notif_unixexpired=Ihr Unix-Passwort ist abgelaufen! Sie werden gezwungen, es bei der nächsten Anmeldung ändern.
-notif_unixwarn=Ihr Unix-Passwort wurde zuletzt am $1 geändert, und muss in $2 Tage gewechselt werden.
-notif_updatemsg=Die folgende(n) $1 Webmin-Modul-Update(s) sind jetzt verfügbar ..
+notif_unixexpired=Ihr Unix-Passwort ist abgelaufen! Sie werden gezwungen, es bei der nächsten Anmeldung ändern.
+notif_unixwarn=Ihr Unix-Passwort wurde zuletzt am $1 geändert, und muss in $2 Tage gewechselt werden.
+notif_updatemsg=Die folgende(n) $1 Webmin-Modul-Update(s) sind jetzt verfügbar ..
notif_updateok=Installiere Updates jetzt
-notif_upgrade=Webmin Version $1 ist nun verfügbar, bei Ihnen läuft die Version $2.
+notif_upgrade=Webmin Version $1 ist nun verfügbar, bei Ihnen läuft die Version $2.
notif_upgradeok=Upgrade Webmin jetzt
notify_updatedesc=Behebt Problem
notify_updatemod=Modul
notify_updatever=Version
os_cannot=Kann Betriebssystem und Version nicht erkennen
-os_desc2=Sie können ebenso den Suchpfad, der von Webmin beim Ausführen von Programmen benutzt wird, und den Pfad der freigegebenen Bibliotheken, der an Programme gegeben wird, ändern.
-os_desc3=Diese Datei zeigt das Betriebssystem und die Betriebsart an, welches von Webmin bei der Installation ermittelt wurde. Wenn diese unterschiedlich sind, dann können Sie hier die Informationen angleichen. Dies wird meistens dann der Fall sein, wenn Sie Ihr Betriebssystem gerade aktualisiert haben.
+os_desc2=Sie können ebenso den Suchpfad, der von Webmin beim Ausführen von Programmen benutzt wird, und den Pfad der freigegebenen Bibliotheken, der an Programme gegeben wird, ändern.
+os_desc3=Diese Datei zeigt das Betriebssystem und die Betriebsart an, welches von Webmin bei der Installation ermittelt wurde. Wenn diese unterschiedlich sind, dann können Sie hier die Informationen angleichen. Dies wird meistens dann der Fall sein, wenn Sie Ihr Betriebssystem gerade aktualisiert haben.
os_detect=Erkanntes Betriebssystem
os_eiversion=Fehlende interne Betriebssystemangabe
-os_envs=Zusätzliche Umgebungsvariablen
+os_envs=Zusätzliche Umgebungsvariablen
os_eversion=Fehlende Betriebssystemversion
os_fix=Aktualisiere erkanntes Betriebssystem
os_header=Host-Betriebssystem
-os_incorrect=Warnung - Ihr System läuft aktuell mit $1 Version $2.
+os_incorrect=Warnung - Ihr System läuft aktuell mit $1 Version $2.
os_iwebmin=Interner BS-Code genutzt durch Webmin
os_ld_path=Bibliotheksuchpfad
os_name=Variablenname
os_new=Neues Betriebssystem
os_path=Programmsuchpfad
-os_perllib=Zusätzliche Perl-Bibliothek Pfade
+os_perllib=Zusätzliche Perl-Bibliothek Pfade
os_syspath=Beziehe System eigenen Suchpfad ein?
os_title=Betriebssystem und Betriebsumgebung
os_update=Aktualisiere Webmin, sodass es das erkannte Betriebssystem benutzt
os_usermin=Aktualisiere auch Usermin OS
os_value=Wert
os_webmin=Betriebssystem, wie Webmin es sieht
-proxy_bind=Quell-IP-Adresse für HTTP-Verbindungen
+proxy_bind=Quell-IP-Adresse für HTTP-Verbindungen
proxy_cache=Cache heruntergeladene Dateien?
-proxy_cache0=Ja, in Cache der Größe
+proxy_cache0=Ja, in Cache der Größe
proxy_cache1=Nein
proxy_cacheb=Verwalte gecachte URLs
-proxy_cachebdesc=Klicke auf diese Schaltfläche, um URLs im Cache für Download von Webmin zu suchen und zu verwalten.
-proxy_clear=Cache löschen
-proxy_cleardesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um alle $1 zwischengespeicherten URLs, die von Webmin heruntergeladen worden, zu löschen, so dass zukünftige Downloads direkt vom ursprünglichen HTTP-Server vorgenommen werden. $2 des Speicherplatzes wird freigegeben.
+proxy_cachebdesc=Klicke auf diese Schaltfläche, um URLs im Cache für Download von Webmin zu suchen und zu verwalten.
+proxy_clear=Cache löschen
+proxy_cleardesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um alle $1 zwischengespeicherten URLs, die von Webmin heruntergeladen worden, zu löschen, so dass zukünftige Downloads direkt vom ursprünglichen HTTP-Server vorgenommen werden. $2 des Speicherplatzes wird freigegeben.
proxy_days=Tage
-proxy_daysdef=Für immer
-proxy_daysmax=Maximale Zeit für Cache Dateien
-proxy_desc=Wenn der Host, auf dem Webmin läuft, sich hinter einer Firewall befindet, kann es sein, dass Sie einen Proxyserver zum Zugriff auf Web- und FTP-Seiten verwenden müssen. Einige Module, wie z. B. das Modul Software-Pakete, werden diese Proxies benutzen, wenn Sie Dateien oder Programme herunterladen.
-proxy_desc2=Wenn Webmin eine Datei von einer SourceForge-URL herunterlädt, dann wird wenn möglich automatisch der Mirror genutzt, den Sie hier angeben.
-proxy_ebind=Fehlende oder ungültige Quell-IP-Adresse
-proxy_ecache=Fehlende oder ungültige Cachegröße
-proxy_edays=Fehlende oder ungültige maximale Anzahl an Tage für Cache-Dateien
+proxy_daysdef=Für immer
+proxy_daysmax=Maximale Zeit für Cache Dateien
+proxy_desc=Wenn der Host, auf dem Webmin läuft, sich hinter einer Firewall befindet, kann es sein, dass Sie einen Proxyserver zum Zugriff auf Web- und FTP-Seiten verwenden müssen. Einige Module, wie z. B. das Modul Software-Pakete, werden diese Proxies benutzen, wenn Sie Dateien oder Programme herunterladen.
+proxy_desc2=Wenn Webmin eine Datei von einer SourceForge-URL herunterlädt, dann wird wenn möglich automatisch der Mirror genutzt, den Sie hier angeben.
+proxy_ebind=Fehlende oder ungültige Quell-IP-Adresse
+proxy_ecache=Fehlende oder ungültige Cachegröße
+proxy_edays=Fehlende oder ungültige maximale Anzahl an Tage für Cache-Dateien
proxy_eftp2=Der FTP-Proxy muss als eine URL angegeben werden, zum Beispiel $1
proxy_ehttp2=Der HTTP-Proxy muss als eine URL angegeben werden, zum Beispiel $1
-proxy_emods=Keine Module ausgewählt
-proxy_eother=Fehlender oder ungültig aussehender OSDN-Fehlercode
+proxy_emods=Keine Module ausgewählt
+proxy_eother=Fehlender oder ungültig aussehender OSDN-Fehlercode
proxy_err=Fehler beim Speichern der Proxies
proxy_fallback=Probiere direkte Anfrage, wenn Proxy down ist?
proxy_ftp=FTP-Proxy
proxy_header=Proxy-Server
proxy_header2=Download Seiten
proxy_http=HTTP-Proxy
-proxy_mirrordef=<Standard (UNC)>
+proxy_mirrordef=
proxy_mirrordef2=Standard (UNC)
proxy_mods=Cache Module
proxy_mods0=Alle Module
-proxy_mods1=Nur ausgewählte ..
-proxy_mods2=Alle ausgenommen ausgewählte ..
-proxy_nofor=Kein Proxy für
+proxy_mods1=Nur ausgewählte ..
+proxy_mods2=Alle ausgenommen ausgewählte ..
+proxy_nofor=Kein Proxy für
proxy_none=Keiner
-proxy_osdn=Standard OSDN-Spiegel für Downloads
+proxy_osdn=Standard OSDN-Spiegel für Downloads
proxy_other=Anderer ..
-proxy_pass=Passwort für Proxy
+proxy_pass=Passwort für Proxy
proxy_return=Proxy Server und Downloads
proxy_tabdown=Lade herunter
proxy_tabproxy=Proxying
proxy_title=Proxy-Server und Downloads
-proxy_user=Benutzername für Proxy
-referers_desc=Auf dieser Seite können Sie die Verweisenden von Webmin überprüfen lassen. Dies dient dazu, bösartige Links anderer Websites abzuwehren, die Ihren Browser dazu veranlassen könnten, unkontrollierte Aktionen mit Webmin durchzuführen. Wenn Sie jedoch Links auf Webmin auf ihren eigenen Websites haben, können diese als ungefährlich (vertraut) in die untenstehende Liste aufgenommen werden.
-referers_ehost='$1' ist kein gültiger vertrauenswürdiger Hostname
+proxy_user=Benutzername für Proxy
+referers_desc=Auf dieser Seite können Sie die Verweisenden von Webmin überprüfen lassen. Dies dient dazu, bösartige Links anderer Websites abzuwehren, die Ihren Browser dazu veranlassen könnten, unkontrollierte Aktionen mit Webmin durchzuführen. Wenn Sie jedoch Links auf Webmin auf ihren eigenen Websites haben, können diese als ungefährlich (vertraut) in die untenstehende Liste aufgenommen werden.
+referers_ehost='$1' ist kein gültiger vertrauenswürdiger Hostname
referers_err=Fehler beim Referer speichern
referers_list=Vertraute Webseiten
referers_none=Links von unbekannten Webseiten trauen (NICHT EMPFOHLEN)
-referers_none2=WARNUNG: Dies öffnet Ihr System für XSS-Angriffe!
-referers_referer=Überprüfung des Verweisenden aktivieren?
+referers_none2=WARNUNG: Dies öffnet Ihr System für XSS-Angriffe!
+referers_referer=Überprüfung des Verweisenden aktivieren?
referers_title=Vertraute Verweise
refeshmods_counts=.. $2 installierte Programme gefunden, $1 nicht installiert.
-refreshmods_installed=Prüfe nach benutzbaren Webmin Modulen ..
+refreshmods_installed=Prüfe nach benutzbaren Webmin Modulen ..
refreshmods_title=Aktualisiere Module
restart_done=Der Webmin Server Prozess startet gerade neu - bitte warte ein paar Sekunden.
restart_title=Starte Webmin neu
-savekey_done=Der mitgelieferte SSL-Schlüssel und Zertifikat wurde in der Datei $1 gespeichert.
-savekey_done2=Der mitgelieferte SSL-Schlüssel ist in $1 gespeichert und das Zertifikat in $2.
+savekey_done=Der mitgelieferte SSL-Schlüssel und Zertifikat wurde in der Datei $1 gespeichert.
+savekey_done2=Der mitgelieferte SSL-Schlüssel ist in $1 gespeichert und das Zertifikat in $2.
savekey_done3=Der mitgelieferte verbundene SSL-Zertifikat wurde in der Datei $1 gespeichert.
-savekey_ecert=Fehlendes oder ungültiges PEM-Format Zertifikat
-savekey_ecert2=Fehlendes oder ungültiges PEM-Format Schlüssel und Zertifikat
-savekey_echain=Fehlendes oder ungültiges PEM-Format verbundenes Zertifikat
-savekey_ekey=Fehlender oder ungültiger PEM-Format Schlüssel
-savekey_err=Fehlgeschlagen neuen Schlüssel zu speichern
-savekey_title=Lade existierenden Schlüssel hoch
+savekey_ecert=Fehlendes oder ungültiges PEM-Format Zertifikat
+savekey_ecert2=Fehlendes oder ungültiges PEM-Format Schlüssel und Zertifikat
+savekey_echain=Fehlendes oder ungültiges PEM-Format verbundenes Zertifikat
+savekey_ekey=Fehlender oder ungültiger PEM-Format Schlüssel
+savekey_err=Fehlgeschlagen neuen Schlüssel zu speichern
+savekey_title=Lade existierenden Schlüssel hoch
sendmail_auth=SMTP-Authentifizierungsmethode
sendmail_authdef=Standard (derzeit CRAM-MD5)
sendmail_body=Nachricht beinhaltet
@@ -601,8 +600,8 @@ sendmail_elogin=Fehlender SMTP-Server Login
sendmail_eport=Fehlender oder nicht-numerischer SMTP-Port
sendmail_err=Konnte Mail-Versand Optionen nicht speichern
sendmail_esasl=SMTP-Authentifizierung kann nicht aktiviert werden, bis das $2 Perl-Modul installiert ist.
-sendmail_esmtp=Fehlender oder unauflösbarer SMTP Server Hostname
-sendmail_from=Von Adresse für E-Mail von Webmin
+sendmail_esmtp=Fehlender oder unauflösbarer SMTP Server Hostname
+sendmail_from=Von Adresse für E-Mail von Webmin
sendmail_fromaddr=Adresse
sendmail_fromdef=Standard ($1)
sendmail_header=Mail Sendeoptionen
@@ -618,160 +617,160 @@ sendmail_smtp=Senden E-Mails mit
sendmail_smtp0=Lokaler Mail-Server Befehl
sendmail_smtp1=Via SMTP zu lokalen Mail-Server
sendmail_smtp2=Via SMTP zu entfernten Mail-Server
-sendmail_ssl=Benutze SSL-Verschlüsselung?
+sendmail_ssl=Benutze SSL-Verschlüsselung?
sendmail_subject=Nachrichtenbetreff
sendmail_system=Lokaler Mail Server
sendmail_title=Verschicke E-Mail
sendmail_to=Sende Nachricht an
session_banner=Pre-Login-Banner
-session_banner0=Eine zusätzliche Datei vor der Anmeldung anzeigen
-session_banner1=Keine zusätzliche Seite vor der Anmeldung anzeigen
-session_blockhost=Hosts mit $1 fehlgeschlagenen Logins für $2 Sekunden blockieren.
+session_banner0=Eine zusätzliche Datei vor der Anmeldung anzeigen
+session_banner1=Keine zusätzliche Seite vor der Anmeldung anzeigen
+session_blockhost=Hosts mit $1 fehlgeschlagenen Logins für $2 Sekunden blockieren.
session_blocklock=Sperre auch Benutzer mit fehlgeschlagenen Logins
-session_blockuser=Blockiere Benutzer mit mehr als $1 fehlgeschlagene Logins für $2 Sekunden.
-session_cmddef=Abgelaufene Passwort-Änderung
-session_cmddef0=Ändere Passwörter mit dem Befehl:
-session_cmddef1=Ändere abgelaufene Passwörter via PAM
-session_desc1=Hier können Sie Authentifizierung und Passwort-Timeouts einstellen. Passwort-Timeouts können den Webmin-Server vor sog. Brute-Force-Attacken schützen, indem eine sich fortlaufend verlängernde Verzögerung nach einem fehlgeschlagenen Logins eines Benutzers stattfindet.
+session_blockuser=Blockiere Benutzer mit mehr als $1 fehlgeschlagene Logins für $2 Sekunden.
+session_cmddef=Abgelaufene Passwort-Änderung
+session_cmddef0=Ändere Passwörter mit dem Befehl:
+session_cmddef1=Ändere abgelaufene Passwörter via PAM
+session_desc1=Hier können Sie Authentifizierung und Passwort-Timeouts einstellen. Passwort-Timeouts können den Webmin-Server vor sog. Brute-Force-Attacken schützen, indem eine sich fortlaufend verlängernde Verzögerung nach einem fehlgeschlagenen Logins eines Benutzers stattfindet.
session_disable=Authentifizierung deaktivieren
-session_ebanner=Fehlende oder ungültige Prä-Login-Datei
-session_eblockhost_failures=Zu blockierende Logins sind fehlerhaft oder ungültig
-session_eblockhost_time=Fehlende oder ungültige Blockierungszeit
-session_eblockuser_failures=Fehlende oder ungültige benutzer-blockierende Logins
-session_eblockuser_time=Fehlende oder ungültige Benutzer Sperrzeit
-session_ecmd=Fehlender oder ungültiger Befehl zum Passwortändern
-session_ecookie=Der von Ihnen verwendete Browser unterstützt keine Cookies, oder die Cookie-Unterstützung ist deaktiviert. Diese wird für die Anmeldung bei Webmin benötigt.
-session_eextauth=Fehlendes oder ungültiges externes Authentifizierungs-Programm
-session_elogouttime=Fehlende oder ungültige Logout-Zeit
-session_elsof=Für die lokale Anmeldung wird das Programm lsof benötigt.
-session_emd5mod=MD5-Verschlüsselung kann nicht verwendet werden, da das Perl $1 Modul nicht installiert ist.
+session_ebanner=Fehlende oder ungültige Prä-Login-Datei
+session_eblockhost_failures=Zu blockierende Logins sind fehlerhaft oder ungültig
+session_eblockhost_time=Fehlende oder ungültige Blockierungszeit
+session_eblockuser_failures=Fehlende oder ungültige benutzer-blockierende Logins
+session_eblockuser_time=Fehlende oder ungültige Benutzer Sperrzeit
+session_ecmd=Fehlender oder ungültiger Befehl zum Passwortändern
+session_ecookie=Der von Ihnen verwendete Browser unterstützt keine Cookies, oder die Cookie-Unterstützung ist deaktiviert. Diese wird für die Anmeldung bei Webmin benötigt.
+session_eextauth=Fehlendes oder ungültiges externes Authentifizierungs-Programm
+session_elogouttime=Fehlende oder ungültige Logout-Zeit
+session_elsof=Für die lokale Anmeldung wird das Programm lsof benötigt.
+session_emd5mod=MD5-Verschlüsselung kann nicht verwendet werden, da das Perl $1 Modul nicht installiert ist.
session_enable=Authentifizierung aktivieren
-session_epasswd_file=Ungültige Unixbenutzer-Datei
-session_epasswd_pindex=Fehlender oder ungültiger Unix Passwort-Index
-session_epasswd_uindex=Fehlender oder ungültiger Unixbenutzernamen-Index
+session_epasswd_file=Ungültige Unixbenutzer-Datei
+session_epasswd_pindex=Fehlender oder ungültiger Unix Passwort-Index
+session_epasswd_uindex=Fehlender oder ungültiger Unixbenutzernamen-Index
session_err=Fehler beim Speichern der Authentifizierungsdaten
-session_esha512mod=Die SHA512-Verschlüsselung kann nicht verwendet werden, da das Perl $1 Modul nicht installiert ist.
-session_extauth=Externes Squid-ähnliches Authentifizierungs-Programm
+session_esha512mod=Die SHA512-Verschlüsselung kann nicht verwendet werden, da das Perl $1 Modul nicht installiert ist.
+session_extauth=Externes Squid-ähnliches Authentifizierungs-Programm
session_header=Authentifizierung- und Sitzungsoptionen
session_hostname=Zeige Hostnamen auf Anmeldebildschirm?
session_ip=Limitiere Sitzungen mit derselben Client IP-Adresse?
session_local=Lokale Authentifizierung
session_localoff=Benutzernamen und Passwort immer erfragen
-session_localon=Anmeldung ohne Passwort für passende Benutzer von localhost
+session_localon=Anmeldung ohne Passwort für passende Benutzer von localhost
session_locking=Session-Locking in Webmin aktivieren
-session_logouttime=Automatisches Logout nach $1 Minuten der Inaktivität
+session_logouttime=Automatisches Logout nach $1 Minuten der Inaktivität
session_md5=Webmin Passwort-Hash-Format
-session_md5off=Benutze die Standard-crypt Verschlüsselung
-session_md5on=Benutze die MD5-Verschlüsselung
+session_md5off=Benutze die Standard-crypt Verschlüsselung
+session_md5on=Benutze die MD5-Verschlüsselung
session_pam=Passwort-Quelle
-session_pamconv=Unterstütze volle PAM-Konversation?
+session_pamconv=Unterstütze volle PAM-Konversation?
session_pamend=Leite PAM-Status zu anderen Modulen weiter?
-session_pamoff=Benutze niemals PAM für die Unix-Authentifizierung
-session_pamon=Benutze PAM für die Unix-Authentifizierung, wenn verfügbar
+session_pamoff=Benutze niemals PAM für die Unix-Authentifizierung
+session_pamon=Benutze PAM für die Unix-Authentifizierung, wenn verfügbar
session_pblock=Fehlerhafte Logins blockieren
session_pdisable=Passwort-Timeouts deaktivieren
session_penable=Passwort-Timeouts aktivieren
-session_pfile=Wenn PAM nicht verfügbar oder abgeschaltet ist, lese Benutzer und Passwörter aus Datei $1 Spalte $2 und $3
-session_pmode0=Benutzer mit abgelaufenden Passwörtern immer abweisen
-session_pmode1=Benutzer mit abgelaufenden Passwörtern immer erlauben
-session_pmode2=Benutzer mit abgelaufenden Passwörtern immer zur Eingabe eines neuen Passwortes auffordern
+session_pfile=Wenn PAM nicht verfügbar oder abgeschaltet ist, lese Benutzer und Passwörter aus Datei $1 Spalte $2 und $3
+session_pmode0=Benutzer mit abgelaufenden Passwörtern immer abweisen
+session_pmode1=Benutzer mit abgelaufenden Passwörtern immer erlauben
+session_pmode2=Benutzer mit abgelaufenden Passwörtern immer zur Eingabe eines neuen Passwortes auffordern
session_pmodedesc3=Password-Ablauf-Regel
session_popts=Passwort-Optionen
session_ptimeout=Passwort-Timeouts
session_realname=Zeige den echten Hostnamen anstelle eines Virtuellen Servernamens in der URL?
-session_remember="Kennung speichern" ermöglichen?
-session_sha512=Verwende SHA512-Verschlüsselung
+session_remember="Kennung speichern" ermöglichen?
+session_sha512=Verwende SHA512-Verschlüsselung
session_sopts=Authentifizierung-Optionen
session_stype=Authentifizierungstyp
session_syslog3=Logge Fehler nach syslog?
session_title=Authentifizierung
session_utmp=Speichere Ein- und Ausloggen in Utmp?
-ssl_addipkey=Füge einen neuen IP-spezifischen SSL-Schlüssel hinzu
+ssl_addipkey=Füge einen neuen IP-spezifischen SSL-Schlüssel hinzu
ssl_all=Jeder Hostname
-ssl_already1=Zuvor erzeugter privater Schlüssel :
+ssl_already1=Zuvor erzeugter privater Schlüssel :
ssl_already2=Zuvor generierte Zertifikatssignierungsanfrage (CSR) :
ssl_auto=Automatisch ermitteln
ssl_below=Unten eingetragen ..
ssl_bits=bits
ssl_cert=Zertifikats-Datei
-ssl_cert_def=Gleiche Datei wie privater Schlüssel
+ssl_cert_def=Gleiche Datei wie privater Schlüssel
ssl_cert_oth=Separate Datei
-ssl_cheader=Details für aktuelles Zertifikat
-ssl_cipher_list=Erlaubt SSL-Verschlüsselungen
-ssl_clist=Aufgelistete Verschlüsselungen
+ssl_cheader=Details für aktuelles Zertifikat
+ssl_cipher_list=Erlaubt SSL-Verschlüsselungen
+ssl_clist=Aufgelistete Verschlüsselungen
ssl_cn=Servernamen
ssl_compression=Erlaube komprimierte SSL-Verbindungen?
-ssl_cpan=Alternativ kann Webmin das benötigte Net::SSLeay Perl-Modul für Sie herunterladen und installieren.
+ssl_cpan=Alternativ kann Webmin das benötigte Net::SSLeay Perl-Modul für Sie herunterladen und installieren.
ssl_create=Jetzt anlegen
-ssl_csralready=Zeige letzten Schlüssel und CSR an ..
+ssl_csralready=Zeige letzten Schlüssel und CSR an ..
ssl_csrfile=Schreibe CSR in Datei
ssl_current=Dieser Abschnitt zeigt die Details des aktuellen Webmin SSL-Zertifikat und erlaubt es, so heruntergeladen zu werden, dass es von Ihrem Browser akzeptiert werden kann.
-ssl_custom=Benutzerdefinierte Größe
+ssl_custom=Benutzerdefinierte Größe
ssl_days=Tage vor Ablauf
-ssl_deny=SSL-Protokoll-Versionen zurückweisen
-ssl_desc1=Auf dem Host, auf dem Webmin läuft, scheint das Perl-Modul SSLeay installiert zu sein. Damit unterstützt Webmin SSL-verschlüsselte Kommunikationen zwischen Ihrem Browser und dem Server. Wenn Sie auf Ihren Webmin-Server über das Internet zugreifen, dann sollten Sie auf jeden Fall in Betracht ziehen, SSL zu benutzen, um zu verhindern, dass ein Eindringling Ihr Webmin-Kennwort abfängt.
-ssl_desc2=Warnung - aktivieren Sie die SSL-Unterstützung nur, wenn Sie einen Browser benutzen, der SSL unterstützt und wenn es keine Firewall zwischen Ihnen und dem Webmin-Server gibt, die https Anfragen blockiert.
+ssl_deny=SSL-Protokoll-Versionen zurückweisen
+ssl_desc1=Auf dem Host, auf dem Webmin läuft, scheint das Perl-Modul SSLeay installiert zu sein. Damit unterstützt Webmin SSL-verschlüsselte Kommunikationen zwischen Ihrem Browser und dem Server. Wenn Sie auf Ihren Webmin-Server über das Internet zugreifen, dann sollten Sie auf jeden Fall in Betracht ziehen, SSL zu benutzen, um zu verhindern, dass ein Eindringling Ihr Webmin-Kennwort abfängt.
+ssl_desc2=Warnung - aktivieren Sie die SSL-Unterstützung nur, wenn Sie einen Browser benutzen, der SSL unterstützt und wenn es keine Firewall zwischen Ihnen und dem Webmin-Server gibt, die https Anfragen blockiert.
ssl_download=Download Zertifikat
-ssl_ecert=Die SSL Zertifikats-Datei $1 existiert nicht oder enthält kein Zertifikat im PEM-Format
-ssl_ecert2=Die SSL-Zertifikatsdatei $1 enthält kein Zertifikat im PEM-Format
-ssl_ecipher_list=Fehlende oder ungültige Verschlüsselungsliste - muss sein wie HIGH:-SSLv2:-aNULL
+ssl_ecert=Die SSL Zertifikats-Datei $1 existiert nicht oder enthält kein Zertifikat im PEM-Format
+ssl_ecert2=Die SSL-Zertifikatsdatei $1 enthält kein Zertifikat im PEM-Format
+ssl_ecipher_list=Fehlende oder ungültige Verschlüsselungsliste - muss sein wie HIGH:-SSLv2:-aNULL
ssl_edhparams=Fehler beim Generieren der PFS-DH-Params-Datei : $1
ssl_edownload=Fehler beim Extrahieren der PEM-Daten von Zertifikat
ssl_eextraca=Die hinzuzunehmende Zertifikatsdatei '$1' existiert nicht
-ssl_ekey=Die private SSL-Schlüssel-Datei $1 existiert nicht oder enthält keinen Schlüssel im PEM-Format
-ssl_ekey2=Die private SSL-Schlüsseldatei $1 enthält keinen PEM-Formatschlüssel
+ssl_ekey=Die private SSL-Schlüssel-Datei $1 existiert nicht oder enthält keinen Schlüssel im PEM-Format
+ssl_ekey2=Die private SSL-Schlüsseldatei $1 enthält keinen PEM-Formatschlüssel
ssl_emessage=Die Fehlermeldung von Perl lautet : $1
-ssl_epfsversion=PFS benötigt Net :: SSLeay Version $2, aber dieses System hat nur Version $1
+ssl_epfsversion=PFS benötigt Net :: SSLeay Version $2, aber dieses System hat nur Version $1
ssl_err=Sichern der SSL-Optionen gescheitert
ssl_essl=Das Net::SSLeay Perl-Modul scheint auf Ihrem System nicht installiert zu sein. Um die OpenSSL-Bibliothek und Net::SSLeay zu installieren, folgen Sie diesen Anweisungen von der Webmin-Webseite.
-ssl_eversion=Fehlende oder ungültige Versionsnummer
-ssl_extracas=Zusätzliche Zertifikatsdateien (für sog. CHAINED-Zertifikate)
+ssl_eversion=Fehlende oder ungültige Versionsnummer
+ssl_extracas=Zusätzliche Zertifikatsdateien (für sog. CHAINED-Zertifikate)
ssl_extracasbelow=Unten eingegeben ..
ssl_extracasdef=Gleich wie globale SSL-Einstellungen
-ssl_extracasnone=Keine für diese IP-Adresse
-ssl_fromcsr=Dieser private Schlüssel wurde mit Hilfe von Certificate Signing Request generiert. Sie sollten das Zertifikat unter dem von Ihrem CA in Antwort auf die CSR eingeben.
-ssl_header=SSL-Unterstützung
-ssl_header1=Einen SSL-Schlüssel erzeugen
+ssl_extracasnone=Keine für diese IP-Adresse
+ssl_fromcsr=Dieser private Schlüssel wurde mit Hilfe von Certificate Signing Request generiert. Sie sollten das Zertifikat unter dem von Ihrem CA in Antwort auf die CSR eingeben.
+ssl_header=SSL-Unterstützung
+ssl_header1=Einen SSL-Schlüssel erzeugen
ssl_header2=Erstelle SSL CSR
-ssl_hole=Da Sie momentan den Standard-SSL-Schlüssel von Webmin benutzen und jedermann Zugriff auf diesen hat, sollten Sie unverzüglich einen neuen, eigenen Schlüssel anlegen. Ansonsten ist Ihre SSL-Verbindung nicht sicher!
+ssl_hole=Da Sie momentan den Standard-SSL-Schlüssel von Webmin benutzen und jedermann Zugriff auf diesen hat, sollten Sie unverzüglich einen neuen, eigenen Schlüssel anlegen. Ansonsten ist Ihre SSL-Verbindung nicht sicher!
ssl_honorcipherorder=Erzwinge Einsatz von Server-definierter Chiffre Reihenfolge?
-ssl_ipkeynone=Es wurde bisher kein IP-spezifischer SSL-Schlüssel angegeben
-ssl_ipkeys=Hier werden weitere SSL-Zertifikate angezeigt, welche für Verbindungen zu bestimmten IP-Adressen genutzt werden.
+ssl_ipkeynone=Es wurde bisher kein IP-spezifischer SSL-Schlüssel angegeben
+ssl_ipkeys=Hier werden weitere SSL-Zertifikate angezeigt, welche für Verbindungen zu bestimmten IP-Adressen genutzt werden.
ssl_ips=IP-Adressen
-ssl_key=Private Schlüssel-Datei
+ssl_key=Private Schlüssel-Datei
ssl_leavechain=Benutze bestehendes verbundenes Zertifikat
-ssl_letsdesc=Let's Encrypt ist eine kostenlose, automatisierte und offene Zertifizierungsstelle, die verwendet werden kann, um ein SSL-Zertifikat für die Verwendung von Webmin zu generieren.
-ssl_letsdesc2=Diese Seite kann verwendet werden, um ein neues Zertifikat zu beantragen, welches andere in Webmin konfiguriere überschreiben wird. Der Let's Encrypt Dienst benötigt, dass im Besitz der Zertifikats-Domäne sind, welches überprüft indem über Webseite dieses Hosts-Systems. Dies geschieht, indem eine kleine temporäre Datei auf der Website des Dokumentenverzeichnisses platziert wird.
-ssl_letsdoms=Hostnamen für Zertifikate
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt ist eine kostenlose, automatisierte und offene Zertifizierungsstelle, die verwendet werden kann, um ein SSL-Zertifikat für die Verwendung von Webmin zu generieren.
+ssl_letsdesc2=Diese Seite kann verwendet werden, um ein neues Zertifikat zu beantragen, welches andere in Webmin konfiguriere überschreiben wird. Der Let's Encrypt Dienst benötigt, dass im Besitz der Zertifikats-Domäne sind, welches überprüft indem über Webseite dieses Hosts-Systems. Dies geschieht, indem eine kleine temporäre Datei auf der Website des Dokumentenverzeichnisses platziert wird.
+ssl_letsdoms=Hostnamen für Zertifikate
ssl_letserr=Leider kann Let's Encrypt auf Ihrem System nicht genutzt werden : $1.
-ssl_letserr2=Prüfe die Modulkonfiguration Seite, um sicherzustellen, dass Sie den richtigen Pfad zu dem letsencrypt oder letsencrypt-auto Befehl benutzen.
-ssl_letsheader=Optionen für neues SSL-Zertifikat
+ssl_letserr2=Prüfe die Modulkonfiguration Seite, um sicherzustellen, dass Sie den richtigen Pfad zu dem letsencrypt oder letsencrypt-auto Befehl benutzen.
+ssl_letsheader=Optionen für neues SSL-Zertifikat
ssl_letsnotrenew=Nur manuelle erneuern
ssl_letsok=Zertifikat anfragen
ssl_letsonly=Nur Update-Erneuerung
ssl_letsrenew=Monate zwischen automatischen Erneuern
-ssl_newcsr=Dieses Formular kann verwendet werden, um einen neuen SSL-Schlüssel und das Zertifikat Signing Request (CSR) für Ihren Webmin-Server zu erstellen. Die CSR muss von einer Zertifizierungsstelle (CA) signiert werden, bevor sie verwendet werden können.
-ssl_newfile=Schlüssel in Datei sichern
-ssl_newkey=Dieses Formular kann dazu benutzt werden, um einen neuen SSL-Schlüssel für Ihren Webmin-Server zu erzeugen.
+ssl_newcsr=Dieses Formular kann verwendet werden, um einen neuen SSL-Schlüssel und das Zertifikat Signing Request (CSR) für Ihren Webmin-Server zu erstellen. Die CSR muss von einer Zertifizierungsstelle (CA) signiert werden, bevor sie verwendet werden können.
+ssl_newfile=Schlüssel in Datei sichern
+ssl_newkey=Dieses Formular kann dazu benutzt werden, um einen neuen SSL-Schlüssel für Ihren Webmin-Server zu erzeugen.
ssl_no2=Erlaube SSL Version 2 Browser?
ssl_nochain=Kein verbundenes Zertifikat
-ssl_on=SSL aktivieren, wenn verfügbar?
+ssl_on=SSL aktivieren, wenn verfügbar?
ssl_pem=PEM-Format
-ssl_pfs=Nur starke Verschlüsselungen mit Perfect Forward Secrecy
+ssl_pfs=Nur starke Verschlüsselungen mit Perfect Forward Secrecy
ssl_pkcs12=PKCS12-Format
ssl_privcert=Zertifikatstext
ssl_privchain=Verbundenes Zertifikat Text
-ssl_privkey=Privater Schlüssel Text
+ssl_privkey=Privater Schlüssel Text
ssl_redirect=Nicht-SSL-Anfragen auf SSL umleiten?
-ssl_return=SSL-Schlüssel
-ssl_same=Kombiniert mit privatem Schlüssel
-ssl_saveheader=Uploade bestehenden Schlüssel
-ssl_savekey=Dieses Formular erlaubt es Ihnen ein im PEM-Format bestehender privater SSL-Schlüssel und Zertifikat für Ihre Webmin Server hochzuladen.
-ssl_size=SSL-Schlüsselgröße
+ssl_return=SSL-Schlüssel
+ssl_same=Kombiniert mit privatem Schlüssel
+ssl_saveheader=Uploade bestehenden Schlüssel
+ssl_savekey=Dieses Formular erlaubt es Ihnen ein im PEM-Format bestehender privater SSL-Schlüssel und Zertifikat für Ihre Webmin Server hochzuladen.
+ssl_size=SSL-Schlüsselgröße
ssl_staging=Let's Encrypt Server
ssl_staging0=Real
ssl_staging1=Staging (nur zum testen)
-ssl_strong=Nur starke PCI-konforme Schlüssel
+ssl_strong=Nur starke PCI-konforme Schlüssel
ssl_tabcreate=Erstelle Zertifikat
ssl_tabcsr=Zertifikatssignierungsanfrage (CSR)
ssl_tabcurrent=Aktuelles Zertifikat
@@ -779,29 +778,29 @@ ssl_tabips=Per IP Zertifikat
ssl_tablets=Let's Encrypt
ssl_tabssl=SSL Einstellungen
ssl_tabupload=Upload Zertifikat
-ssl_title=SSL-Verschlüsselung
+ssl_title=SSL-Verschlüsselung
ssl_typereal=Signiert von CA
ssl_typeself=Selbst signiert
ssl_upload=Oder von hochgeladene Datei
-ssl_usenew=Neuen Schlüssel sofort benutzen?
-ssl_usewebmin=Kopiere neuen Schlüssel und Zertifikat nach Webmin?
+ssl_usenew=Neuen Schlüssel sofort benutzen?
+ssl_usewebmin=Kopiere neuen Schlüssel und Zertifikat nach Webmin?
ssl_version=SSL-Protokollversion
-ssl_webroot=Webseiten root Verzeichnis für Validierungsdatei
+ssl_webroot=Webseiten root Verzeichnis für Validierungsdatei
ssl_webroot0=Apache virtual host matching hostname
ssl_webroot1=Ein anderer Apache virtueller Host
ssl_webroot2=Anderes Verzeichnis
-ssl_webroot3=Verwendet DNS-Domains für die Validierung
-standard_eurl=Ungültige URL zu den Standard Webmin-Modulen
+ssl_webroot3=Verwendet DNS-Domains für die Validierung
+standard_eurl=Ungültige URL zu den Standard Webmin-Modulen
standard_failed=Konnte Modulliste nicht herunterladen : $1
standard_header=Standard Webmin-Module
-standard_warn=Sie nutzen nicht die neueste Webmin-Version $1, weswegen diese Module eventuell nicht installiert werden können.
-startpage_alt=Alternative Überschriften verwenden?
+standard_warn=Sie nutzen nicht die neueste Webmin-Version $1, weswegen diese Module eventuell nicht installiert werden können.
+startpage_alt=Alternative Überschriften verwenden?
startpage_deftab=Standard-Kategorie
-startpage_ecols='$1' ist keine gültige Anzahl von Spalten
+startpage_ecols='$1' ist keine gültige Anzahl von Spalten
startpage_gotomodule=Nach der Anmeldung gehe immer zum Modul
startpage_gotonone=
startpage_gotoone=Direkt zum Modul gehen, wenn Benutzer nur eines hat?
-startpage_intro2=Diese Seite erlaubt Ihnen die Darstellung von Webmin zu ändern. Einige Optionen sind jedoch nur für das Standard-Themes von Webmin verfügbar.
+startpage_intro2=Diese Seite erlaubt Ihnen die Darstellung von Webmin zu ändern. Einige Optionen sind jedoch nur für das Standard-Themes von Webmin verfügbar.
startpage_moduleup=Zeige Modulupdates auf der 'Systeminformation' Seite?
startpage_nocol=Anzahl der Spalten
startpage_nohost=Zeige Version, Hostname und OS im Titel?
@@ -815,25 +814,25 @@ status_interval=Sammelt Systemstatus im Hintergrund?
status_interval0=Jede
status_interval1=Niemals
status_mins=Minuten
-status_pkgs=Sammelt verfügbare Paket-Updates?
+status_pkgs=Sammelt verfügbare Paket-Updates?
status_temp=Sammelt Festplattentemperaturen?
status_title=Hintergrund-Status Sammlung
-status_units=Einheiten für Temperaturen
+status_units=Einheiten für Temperaturen
syslog_errorlog=Webmin Fehler-Log
-testmail_done=.. Nachricht gesendet. Überprüfen Sie die Zieladresse der Mailbox, um sicherzustellen, dass es tatsächlich geliefert wurde.
+testmail_done=.. Nachricht gesendet. Überprüfen Sie die Zieladresse der Mailbox, um sicherzustellen, dass es tatsächlich geliefert wurde.
testmail_err=Fehlgeschlagen Test-Nachricht zu versenden
testmail_eto=Keine Zieladresse eingegeben
testmail_failed=.. senden fehlgeschlagen : $1
testmail_sending=Sende Nachricht von $1 nach $2 ..
testmail_title=Sende Test-E-Mail
-themes_change=Ändern
+themes_change=Ändern
themes_default=Standard Webmin-Theme
-themes_delete=Dieses Formular kann benutzt werden, um ein derzeit nicht benutztes Theme, welches auf Ihrem System installiert ist, zu löschen.
-themes_delok=Zu löschendes Theme :
+themes_delete=Dieses Formular kann benutzt werden, um ein derzeit nicht benutztes Theme, welches auf Ihrem System installiert ist, zu löschen.
+themes_delok=Zu löschendes Theme :
themes_desc=Die sog. "Themes" bestimmen das Erscheinungsbild der Webminbenutzerschnittstelle, darunter Symbole, Farben, Hintergrundbilder und das Seitenlayout. Die untenstehende Auswahlbox kann zur Auswahl eines Themes benutzt werden.
-themes_desc4=Installierte Themen können als wbt.gz Datei mit dem untenstehenden Formular exportiert werden. Eine Themes-Datei kann dann auf einem anderen System, welches mit Webmin läuft, installiert werden.
+themes_desc4=Installierte Themen können als wbt.gz Datei mit dem untenstehenden Formular exportiert werden. Eine Themes-Datei kann dann auf einem anderen System, welches mit Webmin läuft, installiert werden.
themes_done=Die folgenden Themes wurden erfolgreich auf Ihrem System installiert :
-themes_ebrowser=Der von Ihnen verwendete Browser unterstützt keine Datei-Uploads
+themes_ebrowser=Der von Ihnen verwendete Browser unterstützt keine Datei-Uploads
themes_ecomp=Die Datei ist komprimiert, aber der notwendige Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden.
themes_ecomp2=Fehler beim Entpacken der Datei : $1
themes_eextract=Entpacken der Datei $1 fehlgeschlagen
@@ -842,60 +841,60 @@ themes_egzip=Die Datei ist "gzipped", aber der notwendige Befehl $1 wurde nicht
themes_egzip2=Fehler beim Entpacken der Datei : $1
themes_einfo=Im Theme $1 fehlt die theme.info Datei
themes_eirpm=Installation des RPM fehlgeschlagen : $1
-themes_enone=Die gewählte Datei enthält offenbar keine Themes
-themes_eoverlay=Ausgewähltes Overlay ist nicht kompatibel mit dem aktuellen globalen Theme
+themes_enone=Die gewählte Datei enthält offenbar keine Themes
+themes_eoverlay=Ausgewähltes Overlay ist nicht kompatibel mit dem aktuellen globalen Theme
themes_erpm=Dies ist kein Webmin Theme-RPM
themes_err1=Fehler beim Installieren des Themes von $1
themes_err2=Fehler beim Installieren eines heraufgeladenen Themes
themes_err3=Fehler beim Installieren des Themes von $1
-themes_err4=Fehler beim Overlay Theme ändern
-themes_etar=$1 ist keine gültige Theme-Datei
-themes_eurl=Ungültige URL
+themes_err4=Fehler beim Overlay Theme ändern
+themes_etar=$1 ist keine gültige Theme-Datei
+themes_eurl=Ungültige URL
themes_exportmods=Design zu exportieren
-themes_exportok=Exportiere ausgewählte Designs
-themes_installdesc=Benutzen Sie das folgende Formular, um ein neues Webmin-Theme auf Ihrem Computer zu installieren. Themes werden normalerweise in Dateien mit der Endung .wbt ausgeliefert. Sie können aber auch aus .rpm-Dateien installiert werden, wenn das verwendete Betriebssystem dies unterstützt.
+themes_exportok=Exportiere ausgewählte Designs
+themes_installdesc=Benutzen Sie das folgende Formular, um ein neues Webmin-Theme auf Ihrem Computer zu installieren. Themes werden normalerweise in Dateien mit der Endung .wbt ausgeliefert. Sie können aber auch aus .rpm-Dateien installiert werden, wenn das verwendete Betriebssystem dies unterstützt.
themes_installok=Theme installieren
themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
themes_none=Keins - lass Theme entscheiden
-themes_ok=Theme erfolgreich geändert... Kehre zur Webmin-Indexseite zurück.
-themes_ok2=Theme Overlay erfolgreich geändert .. Weiterleiten auf die Webmin Index-Seite.
-themes_overdesc=Overlays ändern das Aussehen eines Themes, indem es die Farben, Hintergründe und Icons ändert. Es ändert nicht das Layout.
+themes_ok=Theme erfolgreich geändert... Kehre zur Webmin-Indexseite zurück.
+themes_ok2=Theme Overlay erfolgreich geändert .. Weiterleiten auf die Webmin Index-Seite.
+themes_overdesc=Overlays ändern das Aussehen eines Themes, indem es die Farben, Hintergründe und Icons ändert. Es ändert nicht das Layout.
themes_overlay=Aktuelles Overlay :
themes_return=Design-Liste
themes_sel=Aktuelles Theme :
-themes_tabchange=Ändere Design
-themes_tabdelete=Lösche Design
+themes_tabchange=Ändere Design
+themes_tabdelete=Lösche Design
themes_tabexport=Exportiere Design
themes_tabinstall=Installiere Design
-themes_taboverlay=Ändere Overlay
+themes_taboverlay=Ändere Overlay
themes_title=Webmin-Themes
-third_eurl=Ungültige Drittanbietermodul-URL
+third_eurl=Ungültige Drittanbietermodul-URL
third_failed=Konnte Modulliste nicht herunterladen : $1
third_header=Drittanbietermodul
-third_title=Wähle Drittherstellermodul
-twofactor_apikey=Authy API-Schlüssel
+third_title=Wähle Drittherstellermodul
+twofactor_apikey=Authy API-Schlüssel
twofactor_authy=Authy
twofactor_country=Mobiltelefon Landesvorwahl
-twofactor_desc=2-Faktor-Authentifizierung ermöglicht Webmin Benutzern die Verwendung eines zusätzlichen Authentifizierungs-Gerätes zum aktivieren, wie ein Einmal-Zugangscode Generator. Benutzer müssen sich individuell mit dem ausgewählten Authentifizierungs-Provider anmelden, nachdem es auf dieser Seite aktiviert ist.
-twofactor_eapikey=Fehlender oder ungültiger ausschauender API-Schlüssel
-twofactor_eauthy=Fehler beim Validieren des API Schlüssels mit Authy : $1
+twofactor_desc=2-Faktor-Authentifizierung ermöglicht Webmin Benutzern die Verwendung eines zusätzlichen Authentifizierungs-Gerätes zum aktivieren, wie ein Einmal-Zugangscode Generator. Benutzer müssen sich individuell mit dem ausgewählten Authentifizierungs-Provider anmelden, nachdem es auf dieser Seite aktiviert ist.
+twofactor_eapikey=Fehlender oder ungültiger ausschauender API-Schlüssel
+twofactor_eauthy=Fehler beim Validieren des API Schlüssels mit Authy : $1
twofactor_eauthyenroll=Einschreiben fehlgeschlagen : $1
twofactor_eauthyid=Authy Benutzer-ID muss eine Zahl sein
-twofactor_eauthykey=Authy API Schlüssen ist nicht gültig oder es ist im falschen Modus
-twofactor_eauthyotp=Authy Token ist ungültig
+twofactor_eauthykey=Authy API Schlüssen ist nicht gültig oder es ist im falschen Modus
+twofactor_eauthyotp=Authy Token ist ungültig
twofactor_eauthytoken=Authy Token muss eine Zahl sein
-twofactor_ecountry=Fehlende oder ungültige Landesvorwahl - muss eine Zahl sein, wie 65
-twofactor_eemail=Fehlende oder ungültige E-Mail-Adresse - muss wie user@domain.com formatiert werden
+twofactor_ecountry=Fehlende oder ungültige Landesvorwahl - muss eine Zahl sein, wie 65
+twofactor_eemail=Fehlende oder ungültige E-Mail-Adresse - muss wie user@domain.com formatiert werden
twofactor_email=Ihre E-Mail-Adresse
-twofactor_enrolllink=Sie können jetzt für die 2-Faktor-Authentifizierung in dem Webmin Benutzer-Modul einschreiben .
-twofactor_ephone=Fehlende oder ungültige Telefonnummer - nur Ziffern, Bindestriche und Leerzeichen sind erlaubt
-twofactor_eprovider=Ungültiger Provider!
+twofactor_enrolllink=Sie können jetzt für die 2-Faktor-Authentifizierung in dem Webmin Benutzer-Modul einschreiben .
+twofactor_ephone=Fehlende oder ungültige Telefonnummer - nur Ziffern, Bindestriche und Leerzeichen sind erlaubt
+twofactor_eprovider=Ungültiger Provider!
twofactor_err=Fehler beim Speichern der 2-Faktor-Authentifizierung
-twofactor_esecret=Geheimer Schlüssel muss genau 16 Zeichen lang sein und darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten
+twofactor_esecret=Geheimer Schlüssel muss genau 16 Zeichen lang sein und darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten
twofactor_esession=2-Faktor-Authentifizierung kann nicht verwendet werden, bis Session-basierte Authentifizierung aktiv ist
-twofactor_etotpid=Ungültiger TOPT base32-enkodierter Schlüssel
+twofactor_etotpid=Ungültiger TOPT base32-enkodierter Schlüssel
twofactor_etotpmatch=Falscher OTP-Code
-twofactor_etotpmodule=Das Perl-Modul $1, welches für die 2-Faktor-Authentifizierung erforderlich ist, ist nicht installiert. Verwenden Sie die Perl Module Seite in Webmin um es zu installieren.
+twofactor_etotpmodule=Das Perl-Modul $1, welches für die 2-Faktor-Authentifizierung erforderlich ist, ist nicht installiert. Verwenden Sie die Perl Module Seite in Webmin um es zu installieren.
twofactor_etotpmodule2=Fehlendes Perl-Modul $1
twofactor_etotptoken=Google Authenticator Token muss eine Zahl sein
twofactor_eusers=2-Faktor-Authentifizierung kann nicht deaktiviert werden, da die folgenden Benutzer derzeit angemeldet sind : $1
@@ -904,33 +903,33 @@ twofactor_none=Keine
twofactor_phone=Mobiltelefon Telefonnummer
twofactor_provider=Authentifizierungsprovider
twofactor_qrcode=Geben Sie den Geheimcode $1 in der Google Authenticator App ein, oder scannen Sie den QR-Code unten.
-twofactor_secret=Persönlicher geheimer Schlüssel
-twofactor_secret0=Benutze 16-Zeichen-Schlüssel
-twofactor_secret1=Zufällig generiert
+twofactor_secret=Persönlicher geheimer Schlüssel
+twofactor_secret0=Benutze 16-Zeichen-Schlüssel
+twofactor_secret1=Zufällig generiert
twofactor_test=Verwende Testmodus des Providers?
twofactor_title=2-Faktor-Authentifizierung
twofactor_totp=Google Authenticator
-twofactor_url=Um mehr über $1 zu erfahren, besuche Webseite unter $2.
-ui_dateformat=Format für anzuzeigendes Datum
+twofactor_url=Um mehr über $1 zu erfahren, besuche Webseite unter $2.
+ui_dateformat=Format für anzuzeigendes Datum
ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/yyyy (z.B. 16/09/2001)
ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/yyyy (z.B. 16/Sep/2001)
ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/yyyy (z.B. 09/16/2001)
ui_dateformat_yyyy/mm/dd=yyyy/mm/dd (z.B. 2001/09/16)
ui_default=Standard
-ui_desc=In diesem Formular können Sie die Optionen für die Benutzerschnittstelle bearbeiten, die von allen Modulen verwendet werden sollen. Jede Farbe wird mit dem RGB-System definiert, wobei jeder Wert eine hexadezimale Zahl zwischen 00 und ff ist.
-ui_edbheight=Fehlende oder ungültige Auswahl Fenster Höhe
-ui_edbwidth=Fehlende oder ungültige Auswahl Fenster Breite
-ui_eheight=Fehlende oder ungültige Hilfefensterhöhe
-ui_ehostnamedisplay=Fehlende oder ungültige Anzeige des Hostnames
-ui_ergb=Ungültige hexadezimaler Farbenwert für '$1'
+ui_desc=In diesem Formular können Sie die Optionen für die Benutzerschnittstelle bearbeiten, die von allen Modulen verwendet werden sollen. Jede Farbe wird mit dem RGB-System definiert, wobei jeder Wert eine hexadezimale Zahl zwischen 00 und ff ist.
+ui_edbheight=Fehlende oder ungültige Auswahl Fenster Höhe
+ui_edbwidth=Fehlende oder ungültige Auswahl Fenster Breite
+ui_eheight=Fehlende oder ungültige Hilfefensterhöhe
+ui_ehostnamedisplay=Fehlende oder ungültige Anzeige des Hostnames
+ui_ergb=Ungültige hexadezimaler Farbenwert für '$1'
ui_err=Fehler beim Speichern der Farben
-ui_ewidth=Fehlende oder ungültige Hilfefensterbreite
-ui_feedback=Sende Rückmeldung an
-ui_feedbackconfig=Erlaube allen Benutzern die Konfiguration in der Rückmeldung einzubinden?
-ui_feedbackmode=Erlaube, eine Rückmeldung zu senden?
+ui_ewidth=Fehlende oder ungültige Hilfefensterbreite
+ui_feedback=Sende Rückmeldung an
+ui_feedbackconfig=Erlaube allen Benutzern die Konfiguration in der Rückmeldung einzubinden?
+ui_feedbackmode=Erlaube, eine Rückmeldung zu senden?
ui_feednocc=Nur zur obigen Adresse
ui_header=Erscheinungsbild der Benutzerschnittstelle
-ui_height=Hilfefensterhöhe
+ui_height=Hilfefensterhöhe
ui_hnm0=Realer Hostname
ui_hnm1=Hostname aus URL
ui_hnm2=Domain-Namen aus URL
@@ -939,40 +938,40 @@ ui_hostnamemode=Hostname, der in Webmin angezeigt wird
ui_rgb=RRGGBB hexadezimale Farbe
ui_showhost=Stelle Hostnamen im Seitentitel voran?
ui_showlogin=Stelle Benutzername bei Seitentitel voran?
-ui_sizedate=Datumsauswahl Größe
-ui_sizefile=Dateiauswahl Größe
-ui_sizemodule=Modulauswahl Größe
-ui_sizemodules=Mehrere Module Auswahlgröße
-ui_sizeuser=Benutzerauswahl Größe
-ui_sizeusers=Mehrere Benutzer Auswahlgröße
-ui_sysinfo=Login-Informationen und Hostname anzeigen (für nicht-gerahmte Themes)
+ui_sizedate=Datumsauswahl Größe
+ui_sizefile=Dateiauswahl Größe
+ui_sizemodule=Modulauswahl Größe
+ui_sizemodules=Mehrere Module Auswahlgröße
+ui_sizeuser=Benutzerauswahl Größe
+ui_sizeusers=Mehrere Benutzer Auswahlgröße
+ui_sysinfo=Login-Informationen und Hostname anzeigen (für nicht-gerahmte Themes)
ui_sysinfo0=In Browser-Statuszeile
ui_sysinfo1=In Browser-Titelzeile
-ui_sysinfo2=Über der Kopfzeile
+ui_sysinfo2=Über der Kopfzeile
ui_sysinfo3=Nirgendwo
ui_sysinfo4=Anstelle des Browsertitels
ui_texttitles=Titel als Text anzeigen?
ui_title=Benutzerschnittstelle
ui_width=Hilfefensterbreite
update_apply=Speichern und anwenden
-update_checksig=Prüfe Signaturen auf nicht-Webmin Repositories
-update_desc1=Dieses Formular erlaubt Ihnen von der Webmin-Updates Seite oder einer anderen Quelle die Webmin-Module zu aktualisieren, die Fehler enthalten oder bei denen Sicherheitslücken gefunden wurden. Dies wird die aktuell installierten Module abgleichen mit den verfügbaren Update-Modulen und diese optional herunterladen und installieren.
-update_desc2=Dieses Formular erlaubt Ihnen von der Webmin-Updates Seite oder einer anderen Quelle die Webmin-Module, die Fehler enthalten oder bei denen Sicherheitslücken gefunden wurden nach Zeitplan automatisch zu aktualisieren. Auch wenn dieser Dienst nützlich ist, sollten Sie ihn vorsichtig benutzen, da er Angreifern möglicherweise erlaubt Ihr System zu übernehmen, wenn der Update-Server kompromittiert wurde.
-update_ebadmodsig=Modul Signaturprüfung fehlgeschlagen : $1
+update_checksig=Prüfe Signaturen auf nicht-Webmin Repositories
+update_desc1=Dieses Formular erlaubt Ihnen von der Webmin-Updates Seite oder einer anderen Quelle die Webmin-Module zu aktualisieren, die Fehler enthalten oder bei denen Sicherheitslücken gefunden wurden. Dies wird die aktuell installierten Module abgleichen mit den verfügbaren Update-Modulen und diese optional herunterladen und installieren.
+update_desc2=Dieses Formular erlaubt Ihnen von der Webmin-Updates Seite oder einer anderen Quelle die Webmin-Module, die Fehler enthalten oder bei denen Sicherheitslücken gefunden wurden nach Zeitplan automatisch zu aktualisieren. Auch wenn dieser Dienst nützlich ist, sollten Sie ihn vorsichtig benutzen, da er Angreifern möglicherweise erlaubt Ihr System zu übernehmen, wenn der Update-Server kompromittiert wurde.
+update_ebadmodsig=Modul Signaturprüfung fehlgeschlagen : $1
update_ebadsig=Updates Signatur fehlgeschlagen : $1
-update_edays=Fehlende oder ungültige Zeitangabe (Tage)
-update_eemail=Sie müssen eine E-Mail-Adresse eingeben, wenn Sie nur zeigen wollen, was aktualisiert würde.
-update_efile=Ungültige Modul-Aktualisierungs-Quelldatei
-update_ehour=Fehlende oder ungültige Zeitangabe (Stunde)
+update_edays=Fehlende oder ungültige Zeitangabe (Tage)
+update_eemail=Sie müssen eine E-Mail-Adresse eingeben, wenn Sie nur zeigen wollen, was aktualisiert würde.
+update_efile=Ungültige Modul-Aktualisierungs-Quelldatei
+update_ehour=Fehlende oder ungültige Zeitangabe (Stunde)
update_email=Sende E-Mail-Update-Report an
-update_emins=Fehlende oder ungültige Zeitangabe (Minute)
+update_emins=Fehlende oder ungültige Zeitangabe (Minute)
update_enabled=Geplante Aktualisierung derzeit aktiviert
-update_enomodsig=Konnte Signatur-Datei für Modul nicht heruntergeladen : $1
-update_enosig=Konnte keine Signaturdatei für Updates : $1 herunterladen
+update_enomodsig=Konnte Signatur-Datei für Modul nicht heruntergeladen : $1
+update_enosig=Konnte keine Signaturdatei für Updates : $1 herunterladen
update_err=Module aktualisieren gescheitert
-update_eurl=Fehlende oder ungültige Update-URL
+update_eurl=Fehlende oder ungültige Update-URL
update_failed=Installation des Moduls gescheitert : $1
-update_fixes=Löst folgendes Problem
+update_fixes=Löst folgendes Problem
update_header1=Aktualisiere Module jetzt
update_header2=Aktualisiere Module nach Zeitplan
update_info=Webmin-Module werden aktualisiert ..
@@ -981,14 +980,14 @@ update_mdesc=Modul $1 ($2 Kb) installiert.
update_missing=Installiere Module, die derzeit nicht installiert sind
update_mmissing=Modul $1 ist auf diesem System nicht installiert.
update_mok=Aktualisiere Modul $1 auf Version $2.
-update_mos=Das Modul $1 wird von diesem Betriebssystem nicht unterstützt.
-update_mshow=Update notwendig für Modul $1 auf Version $2.
+update_mos=Das Modul $1 wird von diesem Betriebssystem nicht unterstützt.
+update_mshow=Update notwendig für Modul $1 auf Version $2.
update_mtype=Module $1 kann nicht aktualisiert werden, da es aus einem $2-Paket installiert wurde.
-update_none=Keine Webmin-Updates für diese Version.
+update_none=Keine Webmin-Updates für diese Version.
update_ok=Aktualisiere Module
update_opts=Modul Update Optionen
update_other=Aktualisiere aus anderer Quelle
-update_pass=Passwort für Update-Server
+update_pass=Passwort für Update-Server
update_quiet=Nur Aktualisierungen berichten
update_rv=Suche nach aktualisierten Webmin-Modulen von $1
update_sched2=Aktualisiere Module um $1:$2 an jedem $3 Tag
@@ -997,106 +996,106 @@ update_src=Upgrade Module von
update_subject=Webmin-Modules Update-Report
update_third=Aktualisiere ebenfalls Drittanbietermodule
update_title=Module aktualisieren
-update_user=Login für Update-Server
-update_version=Eine neue Webmin (Version $1) ist nun zum Herunterladen verfügbar. Zukünftige Aktualisierungen werden nur für die jeweils letzte Version herausgegeben.
+update_user=Login für Update-Server
+update_version=Eine neue Webmin (Version $1) ist nun zum Herunterladen verfügbar. Zukünftige Aktualisierungen werden nur für die jeweils letzte Version herausgegeben.
update_webmin=Aktualisiere von www.webmin.com
upgrade_cup=Letzte Version von Caldera's cupdate-tool
-upgrade_delete=Lösche altes Versions-Verzeichnis nach dem Upgrade?
-upgrade_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie können aus einer lokalen Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von www.webmin.com installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
-upgrade_descdeb=Diese Form ermöglicht es Ihnen, Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren, indem Sie ihre Debian-Paket aktualisieren. Sie können von einer lokalen .deb-Datei, eine hochgeladene Datei oder von der neuesten Version unter www.webmin.com installieren. Genau wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Ihre Konfigurationseinstellungen und Module von Drittanbietern beihalten.
-upgrade_descgentoo=Dieses Formular erlaubt Ihnen durch Entfernen und Neu-Installation der aktuellen Gentoo Emerge-Pakete Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie können aus einer lokalen Gentoo Paket-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version im Emerge-Repository installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
-upgrade_descrpm=Dieses Formular erlaubt Ihnen mit der RPM Upgrade-Option Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie können aus einer lokalen RPM-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von www.webmin.com installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
-upgrade_descsolaris-pkg=Dieses Formular erlaubt Ihnen durch Entfernen und Neu-Installation der aktuellen Solaris Paket-Dateien Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie können aus einer lokalen Solaris Paket-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von www.webmin.com installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
-upgrade_descsun-pkg=Über dieses Formular können Sie Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue direkt von SUN bereitgestellte Version aktualisieren. Sie können auch ein lokal vorhandenes Solaris-Paket benutzen oder ein Paket heraufladen. Das aktuelle Webmin-Paket von SUN finden Sie hier: http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Wie bei einem manuellem Upgrade bleiben alle Konfigurationseinstellung und die Module Dritter erhalten.
+upgrade_delete=Lösche altes Versions-Verzeichnis nach dem Upgrade?
+upgrade_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie können aus einer lokalen Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von www.webmin.com installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
+upgrade_descdeb=Diese Form ermöglicht es Ihnen, Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren, indem Sie ihre Debian-Paket aktualisieren. Sie können von einer lokalen .deb-Datei, eine hochgeladene Datei oder von der neuesten Version unter www.webmin.com installieren. Genau wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Ihre Konfigurationseinstellungen und Module von Drittanbietern beihalten.
+upgrade_descgentoo=Dieses Formular erlaubt Ihnen durch Entfernen und Neu-Installation der aktuellen Gentoo Emerge-Pakete Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie können aus einer lokalen Gentoo Paket-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version im Emerge-Repository installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
+upgrade_descrpm=Dieses Formular erlaubt Ihnen mit der RPM Upgrade-Option Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie können aus einer lokalen RPM-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von www.webmin.com installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
+upgrade_descsolaris-pkg=Dieses Formular erlaubt Ihnen durch Entfernen und Neu-Installation der aktuellen Solaris Paket-Dateien Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie können aus einer lokalen Solaris Paket-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von www.webmin.com installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
+upgrade_descsun-pkg=Über dieses Formular können Sie Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue direkt von SUN bereitgestellte Version aktualisieren. Sie können auch ein lokal vorhandenes Solaris-Paket benutzen oder ein Paket heraufladen. Das aktuelle Webmin-Paket von SUN finden Sie hier: http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Wie bei einem manuellem Upgrade bleiben alle Konfigurationseinstellung und die Module Dritter erhalten.
upgrade_disc=Alle anderen Benutzer trennen?
-upgrade_ebrowser=Ihr Browser unterstützt keine Datei-Uploads
-upgrade_echecksig=Die RPM-Signatur-Prüfung schlug fehl : $1
-upgrade_edeb=Kein gültiger Webmin Debian Paketname
+upgrade_ebrowser=Ihr Browser unterstützt keine Datei-Uploads
+upgrade_echecksig=Die RPM-Signatur-Prüfung schlug fehl : $1
+upgrade_edeb=Kein gültiger Webmin Debian Paketname
upgrade_edownsig=Konnte die Signatur nicht herunterladen : $1
upgrade_efile=Datei existiert nicht
-upgrade_egentoo=Kein gültiges Gentoo Webmin-Paket
-upgrade_egunzip=Ihr System verfügt nicht über den Befehl gunzip
-upgrade_egzip=gUnzip gescheitert für Datei : $1
+upgrade_egentoo=Kein gültiges Gentoo Webmin-Paket
+upgrade_egunzip=Ihr System verfügt nicht über den Befehl gunzip
+upgrade_egzip=gUnzip gescheitert für Datei : $1
upgrade_elatest=Sie benutzen bereits die letzte Webmin-Version
upgrade_emerge=Letzte Version vom Emerge-Repository
-upgrade_emod=Datei ist ein Webmin-Modul, kein komplettes Webmin-Upgrade. Möchten Sie die Seite Webmin-Module benutzen um es zu installieren?
-upgrade_epackage=Kein gültiges Solaris-Paket
+upgrade_emod=Datei ist ein Webmin-Modul, kein komplettes Webmin-Upgrade. Möchten Sie die Seite Webmin-Module benutzen um es zu installieren?
+upgrade_epackage=Kein gültiges Solaris-Paket
upgrade_eportage=Webmins Upgrade-Funktion funktioniert derzeit nicht, wenn Sie von einem Portage-Paket installiert haben. Bitte aktualisieren Sie stattdessen mit den Portage-Tools.
-upgrade_eroot=Webmin kann nicht aktualisiert werden, wenn sein Code selbst mit anderen Systemen geteilt wird. Dies ist beispielsweise der Fall, wenn er innerhalb einer Zone läuft oder via NFS gemountet wurde.
-upgrade_erpm=Dies ist keine gültige Webmin RPM-Datei
+upgrade_eroot=Webmin kann nicht aktualisiert werden, wenn sein Code selbst mit anderen Systemen geteilt wird. Dies ist beispielsweise der Fall, wenn er innerhalb einer Zone läuft oder via NFS gemountet wurde.
+upgrade_erpm=Dies ist keine gültige Webmin RPM-Datei
upgrade_err1=Fehler bei der Aktualisierung von $1
upgrade_err2=Fehler bei der Aktualisierung von hochgeladener Datei
upgrade_err3=Fehler bei der Aktualisierung von www.webmin.com
upgrade_err4=Fehler bei der Aktualisierung vom Emerge-Repository
upgrade_err5=Fehler bei der Aktualisierung von URL $1
-upgrade_esolaris=Wenn Sie Webmin von einem Solaris-Paket installiert haben, dann können Sie diese Funktion leider nicht benutzen, da Solaris selbst eine Upgrade-Möglichkeit nicht implementiert. Sie müssen das Upgrade leider manuell durchführen.
-upgrade_etar=Keine gültige Webmin TAR-Datei
-upgrade_euntar=untar gescheitert für Datei : $1
+upgrade_esolaris=Wenn Sie Webmin von einem Solaris-Paket installiert haben, dann können Sie diese Funktion leider nicht benutzen, da Solaris selbst eine Upgrade-Möglichkeit nicht implementiert. Sie müssen das Upgrade leider manuell durchführen.
+upgrade_etar=Keine gültige Webmin TAR-Datei
+upgrade_euntar=untar gescheitert für Datei : $1
upgrade_eupdates=Herunterladen der Update-liste gescheitert : $1
-upgrade_eurl=Fehlende oder ungültige URL
-upgrade_eusermin=Datei ist für Usermin-Version $1, kein Webmin-Update.
-upgrade_everify2=Das Paket hat eine Signatur von $1, aber diese ist nicht gültig
-upgrade_everify3=Der sog. Public-Key mit der ID $1 ist derzeit nicht für die Überprüfung verfügbar
-upgrade_everify4=Konnte die Signatur nicht überprüfen : $1
-upgrade_eversion=Downgrade zu Version $1 kann nicht durchgeführt werden
-upgrade_ewpackage=Dies ist kein gültiges Solaris-Paket für Webmin
+upgrade_eurl=Fehlende oder ungültige URL
+upgrade_eusermin=Datei ist für Usermin-Version $1, kein Webmin-Update.
+upgrade_everify2=Das Paket hat eine Signatur von $1, aber diese ist nicht gültig
+upgrade_everify3=Der sog. Public-Key mit der ID $1 ist derzeit nicht für die Überprüfung verfügbar
+upgrade_everify4=Konnte die Signatur nicht überprüfen : $1
+upgrade_eversion=Downgrade zu Version $1 kann nicht durchgeführt werden
+upgrade_ewpackage=Dies ist kein gültiges Solaris-Paket für Webmin
upgrade_ezip=Webmin's Upgrade-Funktion funktioniert nicht korrekt, wenn dies unter Windows installiert ist. Bitte aktualisieren Sie stattdessen manuell.
-upgrade_force=Aktualisieren, auch wenn die zu installierende Version gleich oder älter ist?
+upgrade_force=Aktualisieren, auch wenn die zu installierende Version gleich oder älter ist?
upgrade_ftp=Letzte Version von www.webmin.com
upgrade_local=Von lokaler Datei
-upgrade_nocheck=Es wurde keine Paket-Signatur-Prüfung durchgeführt.
-upgrade_nosig=Es wurde keine Signatur-Prüfung durchgeführt. Dies ist für tar.gz-Pakete nur möglich, wenn Sie direkt von www.webmin.com geladen werden.
+upgrade_nocheck=Es wurde keine Paket-Signatur-Prüfung durchgeführt.
+upgrade_nosig=Es wurde keine Signatur-Prüfung durchgeführt. Dies ist für tar.gz-Pakete nur möglich, wenn Sie direkt von www.webmin.com geladen werden.
upgrade_ok=Webmin aktualisieren
-upgrade_only=Gelöschte Module nicht erneut installieren?
+upgrade_only=Gelöschte Module nicht erneut installieren?
upgrade_opts=Upgrade Optionen
-upgrade_setup=Das Skript setup.sh wird ausgeführt, um Webmin zu aktualisieren. Dieser Vorgang dauert ungefähr ein bis zwei Minuten, je nach Leistung Ihres Systems. Bitte haben Sie ein wenig Geduld und warten Sie bis dies geschehen ist und bevor Sie weitermachen.
-upgrade_setupdeb=Führe DPKG, um Webmin zu aktualisieren, aus. Dieser Vorgang dauert ungefähr ein bis zwei Minuten, je nach Leistung Ihres Systems. Bitte haben Sie ein wenig Geduld und warten Sie bis dies geschehen ist und bevor Sie weitermachen.
-upgrade_setuppackage=Führe pkgadd aus für Webmin-Upgrade. Dieser Vorgang dauert ungefähr ein bis zwei Minuten, je nach Leistung Ihres Systems. Bitte haben Sie ein wenig Geduld und warten Sie bis dies geschehen ist und bevor Sie weitermachen.
-upgrade_setuprpm=Führe RPM aus für Webmin-Upgrade. Dieser Vorgang dauert ungefähr ein bis zwei Minuten, je nach Leistung Ihres Systems. Bitte haben Sie ein wenig Geduld und warten Sie bis dies geschehen ist und bevor Sie weitermachen.
-upgrade_sig=Überprüfe die GnuPG-Signatur des zu installierenden Paketes?
-upgrade_sigok=Paket-Signatur erfolgreich überprüft: Signatur OK
+upgrade_setup=Das Skript setup.sh wird ausgeführt, um Webmin zu aktualisieren. Dieser Vorgang dauert ungefähr ein bis zwei Minuten, je nach Leistung Ihres Systems. Bitte haben Sie ein wenig Geduld und warten Sie bis dies geschehen ist und bevor Sie weitermachen.
+upgrade_setupdeb=Führe DPKG, um Webmin zu aktualisieren, aus. Dieser Vorgang dauert ungefähr ein bis zwei Minuten, je nach Leistung Ihres Systems. Bitte haben Sie ein wenig Geduld und warten Sie bis dies geschehen ist und bevor Sie weitermachen.
+upgrade_setuppackage=Führe pkgadd aus für Webmin-Upgrade. Dieser Vorgang dauert ungefähr ein bis zwei Minuten, je nach Leistung Ihres Systems. Bitte haben Sie ein wenig Geduld und warten Sie bis dies geschehen ist und bevor Sie weitermachen.
+upgrade_setuprpm=Führe RPM aus für Webmin-Upgrade. Dieser Vorgang dauert ungefähr ein bis zwei Minuten, je nach Leistung Ihres Systems. Bitte haben Sie ein wenig Geduld und warten Sie bis dies geschehen ist und bevor Sie weitermachen.
+upgrade_sig=Überprüfe die GnuPG-Signatur des zu installierenden Paketes?
+upgrade_sigok=Paket-Signatur erfolgreich überprüft: Signatur OK
upgrade_src=Upgrade Webmin von
-upgrade_tabgrants=Neues Modul gewährt
+upgrade_tabgrants=Neues Modul gewährt
upgrade_tabsched=Geplantes Update
upgrade_tabupdate=Update Module
upgrade_tabupgrade=Upgrade Webmin
upgrade_title=Webmin aktualisieren
-upgrade_updates=Es gibt $1 Updates für diese neue Version von Webmin. Klicken Sie hier um diese nun automatisch herunterzuladen und zu installieren.
+upgrade_updates=Es gibt $1 Updates für diese neue Version von Webmin. Klicken Sie hier um diese nun automatisch herunterzuladen und zu installieren.
upgrade_uploaded=Von heraufgeladener Datei
upgrade_url=Von einer FTP- oder HTTP-URL
web_eexpires=Fehlende oder nicht-numerische Client-seite Cache-Zeit
web_eexpires2=Fehlende oder nicht-numerische Client-seite Cache-Zeit in Zeile $1
web_err=Fehlgeschlagen Web-Server Optionen zu speichern
-web_expires=Client-seitige Cache-Zeit für statische Dateien
+web_expires=Client-seitige Cache-Zeit für statische Dateien
web_expiresdef=Webmin Standard (7 Tage)
-web_expirespath=Pfad für reguläre Ausdrücke
+web_expirespath=Pfad für reguläre Ausdrücke
web_expirespaths=Client-seitige Cache-Zeit basierend auf URL-Pfad
web_expiressecs=Zeit in Sekunden
web_expirestime=Cache Zeit in Sekunden
-web_header=Optionen für Webmin's eingebauten Webserver
+web_header=Optionen für Webmin's eingebauten Webserver
web_title=Webserver Optionen
webmincron_args=Parameter
-webmincron_delete=Lösche gewählte Funktionen
-webmincron_derr=Fehlgeschlagen geplante Funktionen zu löschen
+webmincron_delete=Lösche gewählte Funktionen
+webmincron_derr=Fehlgeschlagen geplante Funktionen zu löschen
webmincron_done=.. fertig
webmincron_egone=Geplante Funktion existiert nicht!
-webmincron_einterval=Intervall muss eine Zahl von Sekunden größer als Null sein
+webmincron_einterval=Intervall muss eine Zahl von Sekunden größer als Null sein
webmincron_emodule=Das Webmin Cron Job Modul ist nicht installiert!
-webmincron_enone=Nichts ausgewählt
+webmincron_enone=Nichts ausgewählt
webmincron_err=Fehlgeschlagen beim speichern der geplanten Funktion
webmincron_failed=.. fehlgeschlagen : $1
webmincron_func=Funktionsname
webmincron_header=Geplante Funktion Details
webmincron_module=Webmin-Module
webmincron_none=Keine geplanten Webmin Funktionen wurden bisher erstellt. Diese werden typischerweise von anderen Modulen erstellt, nicht von Nutzern.
-webmincron_rerr=Fehlgeschlagen geplante Funktionen zu löschen auszuführen
+webmincron_rerr=Fehlgeschlagen geplante Funktionen zu löschen auszuführen
webmincron_return=Liste der geplanten Funktionen
-webmincron_run=Führe ausgewählte Funktionen nun aus
-webmincron_running=Führe Funktion $2 in $1 aus ..
+webmincron_run=Führe ausgewählte Funktionen nun aus
+webmincron_running=Führe Funktion $2 in $1 aus ..
webmincron_secs=Sekunden
webmincron_title=Webmin geplante Funktionen
-webmincron_when=Führe aus am
-webmincron_when0=Reguläres Intervall
+webmincron_when=Führe aus am
+webmincron_when0=Reguläres Intervall
webmincron_when1=Spezifische Zeit
ui_nice_size_type=Nutze Binaere Einheiten (KiB, MiB, GiB statt KB, MB, GB)
advanced_sortconfigs=Konfigurationsdateien nach Schluesseln sortieren?
diff --git a/webmin/lang/de.auto b/webmin/lang/de.auto
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/webmin/lang/el b/webmin/lang/el
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/webmin/lang/el.auto b/webmin/lang/el.auto
new file mode 100644
index 000000000..fd460099b
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/el.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+ui_hostnamemode=Όνομα κεντρικού υπολογιστή που θα εμφανίζεται στο Webmin
+ca_stopmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να σταματήσετε το Webmin από την αποδοχή των υφιστάμενων πιστοποιητικών ή την έκδοση νέων. Αυτό θα αναγκάσει τους χρήστες να χρησιμοποιήσουν τον έλεγχο ταυτότητας με όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης.
+ca_essleay=Η εντολή διαχείρισης SSL $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Ενδέχεται να χρειαστεί να αλλάξετε τη διαδρομή στη διαμόρφωση της μονάδας χρηστών Webmin.
+notify_updatever=Εκδοχή
+debug_what_write=Αρχεία που ανοίγουν για γραφή
+update_info=Ενημέρωση ενοτήτων Webmin ..
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/rrrr (δηλαδή 16/Σεπ/2001)
+ca_stopok=Η αρχή πιστοποίησης σας έκλεισε με επιτυχία.
+ca_header1=Δημιουργία νέου πιστοποιητικού CA
+anon_url=Διαδρομή URL
+ui_hnm3=Αλλο όνομα ..
+notify_updatedesc=Διορθώνει το πρόβλημα
+ui_feedbackmode=Να επιτρέπεται η αποστολή σχολίων;
+debug_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών εντοπισμού σφαλμάτων
+index_return=Διαμόρφωση Webmin
+testmail_title=Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ελέγχου
+update_mdesc=Εγκατεστημένη ενότητα $1 ($2 kB)
+bind_resolv_myname=Αντίστροφη επίλυση συνδεδεμένης διεύθυνσης IP;
+notif_unixexpired=Ο κωδικός Unix σας έχει λήξει! Θα αναγκαστείτε να το αλλάξετε με την επόμενη σύνδεση.
+twofactor_etotpmodule2=Λείπει το στοιχείο Perl $1
+twofactor_enrolllink=Τώρα μπορείτε να εγγραφείτε για έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων στη λειτουργική μονάδα Webmin Users.
+log_enable=Επιτρέπω την σύνδεση
+ipkey_ips2=Για διευθύνσεις IP και ονόματα κεντρικού υπολογιστή
+referers_none=Σύνδεσμοι εμπιστοσύνης από άγνωστους παραλήπτες
+bind_title=Θύρες και διευθύνσεις
+sendmail_header=Επιλογές αποστολής μηνυμάτων
+descs_edesc=Λείπει ο τίτλος για την ενότητα '$1'
+upgrade_descrpm=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε ολόκληρη την εγκατάσταση webmin σε μια νέα έκδοση χρησιμοποιώντας την επιλογή αναβάθμισης RPM. Μπορείτε να εγκαταστήσετε από ένα τοπικό αρχείο RPM, ένα αρχείο που ανέβηκε ή από την τελευταία έκδοση στη διεύθυνση www.webmin.com. Όπως και με μια χειροκίνητη αναβάθμιση, θα διατηρηθούν όλες οι ρυθμίσεις config και οι ενότητες τρίτων.
+newcsr_ok=Δημιουργήθηκε με επιτυχία το ακόλουθο αίτημα πιστοποιητικού SSL :
+ssl_custom=Προσαρμοσμένο μέγεθος
+web_eexpires=Έλλειψη ή μη αριθμητικό χρόνο κρυφής μνήμης πελάτη
+ssl_desc1=Ο κεντρικός υπολογιστής στον οποίο εκτελείται το Webmin φαίνεται να έχει εγκαταστήσει τη μονάδα SSLEay Perl. Χρησιμοποιώντας αυτό το Webmin υποστηρίζει κρυπτογραφημένη επικοινωνία SSL μεταξύ του προγράμματος περιήγησης και του διακομιστή. Εάν έχετε πρόσβαση στο διακομιστή Webmin σας μέσω του Διαδικτύου, τότε σίγουρα θα πρέπει να εξετάσετε τη χρήση SSL για να αποτρέψετε έναν εισβολέα να καταγράψει τον κωδικό σας Webmin.
+ui_width=Παράθυρο βοήθειας πλάτος
+log_clone=Κλωνοποιημένη ενότητα $1 σε $2
+advanced_tdd=Εκκαθάριση αρχείων temp σε μη τυπικό κατάλογο;
+mods_ftp=Από τη διεύθυνση URL HTTP ή FTP
+sendmail_ssl=Χρησιμοποιήστε κρυπτογράφηση SSL;
+themes_ecomp2=Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου : $1
+web_header=Επιλογές για τον ενσωματωμένο webserver του Webmin
+advanced_precache1=Αρχεία κειμένου στην αγγλική γλώσσα
+ui_sizedate=Μέγεθος επιλογέα ημερομηνίας
+advanced_header=Προηγμένες και πειραματικές επιλογές
+descs_cdesc=Τίτλος κλώνου
+themes_ok=Το θέμα άλλαξε με επιτυχία.. ανακατεύθυνση στη σελίδα ευρετηρίου Webmin.
+newkey_ok=Δημιουργήθηκε με επιτυχία το ακόλουθο κλειδί SSL :
+startpage_gotonone=<Κανένα>
+upgrade_err3=Η αναβάθμιση από το www.webmin.com απέτυχε
+sendmail_login1=Μην επαληθεύετε την ταυτότητά σας
+install_eextract=Το απόσπασμα απέτυχε : $1
+sendmail_smtp1=Μέσω SMTP σε τοπικό διακομιστή αλληλογραφίας
+ssl_upload=Ή από το αρχείο μεταφόρτωσης
+ssl_letsheader=Επιλογές για νέο πιστοποιητικό SSL
+ssl_staging0=Πραγματικός
+install_ecomp=Το αρχείο είναι συμπιεσμένο, αλλά η εντολή $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας
+os_cannot=Δεν είναι δυνατή η ανίχνευση λειτουργικού συστήματος και έκδοσης
+update_failed=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση μονάδας : $1
+upgrade_emod=Το αρχείο είναι μια ενότητα Webmin, όχι μια πλήρη αναβάθμιση Webmin. Ίσως θελήσετε να χρησιμοποιήσετε τη σελίδα Webmin Modules για να την εγκαταστήσετε.
+upgrade_eurl=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση URL
+log_savekey=Μεταφόρτωση υπάρχοντος κλειδιού SSL
+session_esha512mod=Δεν είναι δυνατή η κρυπτογράφηση SHA512, καθώς δεν είναι εγκατεστημένη η μονάδα Perl $1.
+ui_feedbackconfig=Να επιτρέψετε σε όλους τους χρήστες να συμπεριλάβουν τη διαμόρφωση σε σχόλια;
+log_fullfiles=Καταγράψτε όλα τα τροποποιημένα αρχεία πριν από τις ενέργειες, για ανατροπές;
+session_local=Τοπικός έλεγχος ταυτότητας
+mods_exportfile=Αρχείο στο διακομιστή $1
+install_edep=Η ενότητα $1 απαιτεί ενότητα $2
+log_letsencrypt=Ζητήθηκε νέο πιστοποιητικό SSL από το Let's Encrypt
+access_eip6='$1' δεν είναι μια ολοκληρωμένη διεύθυνση IPv6 ή δικτύου
+themes_exportmods=Θέματα προς εξαγωγή
+proxy_pass=Κωδικός πρόσβασης για το πληρεξούσιο
+letsencrypt_key=SSL ιδιωτικό κλειδί
+ca_sp=κατάσταση
+mods_desc2=Εάν επιθυμείτε να έχετε περισσότερα από ένα αντίγραφα της ίδιας ενότητας με διαφορετικές διαμορφώσεις, η φόρμα προς τα δεξιά σας επιτρέπει να κλωνοποιήσετε οποιαδήποτε υπάρχουσα ενότητα. Ο κλώνος θα έχει ένα νέο όνομα, μια νέα διαμόρφωση μονάδας, νέες επιλογές ελέγχου πρόσβασης και μπορεί να διατίθεται σε διαφορετικούς χρήστες.
+mobile_nosession=Δυνατότητα χρήσης του ελέγχου ταυτότητας HTTP;
+bind_hostname=Όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή Web
+session_blockhost=Αποκλεισμός κεντρικών υπολογιστών με περισσότερα από $1 αποτυχημένες συνδέσεις για $2 δευτερόλεπτα.
+syslog_errorlog=Καταγραφή σφαλμάτων Webmin
+update_mmissing=Η ενότητα $1 δεν είναι εγκατεστημένη σε αυτό το σύστημα.
+bind_erestart=Παρουσιάζεται σφάλμα κατά την εκκίνηση του Webmin με τις νέες ρυθμίσεις διευθύνσεων και θυρών : $1
+ipkey_err=Αποτυχία αποθήκευσης κλειδιού SSL
+ui_sizeuser=Μέγεθος επιλογής χρηστών
+log_mall=Ενέργειες καταγραφής σε όλες τις ενότητες
+upgrade_eportage=Η δυνατότητα αναβάθμισης του Webmin δεν λειτουργεί αυτήν τη στιγμή όταν έχετε εγκαταστήσει από ένα πακέτο Portage. Αναβαθμίστε αντί να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία Portage.
+advanced_eumask=Το Umask πρέπει να είναι ένας τριψήφιος οκταδικός αριθμός
+log_clf=Χρησιμοποιήστε τη συνδυασμένη μορφή αρχείου καταγραφής (συμπεριλαμβανομένου του παράγοντα παραπομπής και του χρήστη);
+install_err4=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση της τυποποιημένης μονάδας
+session_epasswd_pindex=Έλλειψη ή μη έγκυρο ευρετήριο κωδικών unix
+ui_hnm0=Πραγματικό όνομα κεντρικού υπολογιστή
+newkey_essl=Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα δημιουργίας νέου κλειδιού :
+ca_type=Τύπος πιστοποιητικού
+ssl_return=Κλειδιά SSL
+log_ediff=Το σύστημά σας δεν έχει την εντολή $1 που απαιτείται για την καταγραφή αλλαγών αρχείου
+lock_edir=Το '$1' δεν είναι απόλυτη διαδρομή
+install_enotar=Η εντολή tar, που απαιτείται για την εξαγωγή μονάδων Webmin, δεν βρέθηκε στο σύστημά σας
+mods_checksig=Ελέγξτε το αρχείο υπογραφής για τις ενότητες που έχετε λάβει;
+ssl_header=Υποστήριξη SSL
+mods_install=Εγκαταστήστε την ενότητα
+session_eblockuser_failures=Έλλειψη ή μη έγκυρη σύνδεση αποκλεισμού χρηστών
+webmincron_args=Παράμετροι
+startpage_gotomodule=Μετά τη σύνδεση, πηγαίνετε πάντοτε στην ενότητα
+ssl_tabssl=Ρυθμίσεις SSL
+log_status=Η καταγραφή είναι ενεργή;
+ui_texttitles=Εμφάνιση τίτλων ως κειμένου;
+sendmail_send=Να στείλετε e-mail
+mobile_header=Επιλογές για προγράμματα περιήγησης για κινητά
+ssl_letsnotrenew=Ανανεώνεται μόνο χειροκίνητα
+twofactor_none=Κανένας
+ssl_webroot0=Apache εικονικού κεντρικού υπολογιστή που ταιριάζει με το όνομα του υπολογιστή
+ssl_edhparams=Αποτυχία δημιουργίας αρχείου παραμέτρων PFS DH : $1
+bind_ipv6=Αποδοχή συνδέσεων IPv6;
+log_log=Αλλαγή επιλογών καταγραφής
+referers_ehost=Το '$1' δεν είναι έγκυρο όνομα αξιόπιστου κεντρικού υπολογιστή
+startpage_ecols=Το '$1' δεν είναι έγκυρος αριθμός στηλών
+webmincron_when0=Τακτό χρονικό διάστημα
+proxy_days=ημέρες
+log_bind=Αλλαγή θύρας και διεύθυνσης
+status_header=Ρυθμίσεις εργασιών συλλογής κατάστασης
+mods_tabexport=Εξαγωγή
+access_ecidr6=Το '$1' δεν είναι έγκυρο μέγεθος δικτύου IPv6
+session_pamconv=Υποστήριξη πλήρους συνομιλίας PAM;
+os_new=Νέο λειτουργικό σύστημα
+export_ecmd=Λείπει η απαιτούμενη εντολή $1
+delete_desc1=$1 (Κλώνος $2)
+ca_newmsg1=Ο διακομιστής Webmin σας έχει ήδη ρυθμιστεί ως αρχή πιστοποίησης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη φόρμα για να την ρυθμίσετε ξανά, αλλά τα πιστοποιητικά που έχουν ήδη εκδοθεί στους χρήστες δεν θα λειτουργούν πλέον.
+startpage_deftab=Προεπιλεγμένη κατηγορία
+os_usermin=Επίσης ενημερώστε το Usermin OS
+advanced_umask=Umask (unset bits permission) για τα δημιουργημένα αρχεία
+anon_eurl='$1' δεν είναι μια έγκυρη διαδρομή URL
+lang_echarset=Λείπει ή έχει μη έγκυρο σύνολο χαρακτήρων
+web_expirespath=Διαδρομή κανονική έκφραση
+log_lang=Αλλαγή της παγκόσμιας γλώσσας
+ui_dateformat=Μορφή για εμφανιζόμενες ημερομηνίες
+ipkey_eips=Δεν έχουν εισαχθεί διευθύνσεις IP
+lock_all=Κλείστε όλα τα αρχεία
+sendmail_login0=Σύνδεση ως
+clone_ecopy=δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του config : $1
+session_pmodedesc3=Πολιτική λήξης κωδικού πρόσβασης
+ssl_ipkeynone=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη συγκεκριμένα κλειδιά SSL για IP.
+advanced_precache=Αρχεία κειμένου σε προ-cache;
+log_letsencryptcleanup=Καταργήθηκε Να κρυπτογραφήσουμε την εγγραφή DNS για $1
+debug_cron=Εργασίες φόντου
+lock_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου κλειδώματος αρχείων
+update_opts=Επιλογές ενημέρωσης μονάδας
+blocked_user=Webmin χρήστη
+log_save_webmincron=Ενημερώθηκε προγραμματισμένη λειτουργία στην ενότητα $1
+referers_list=Αξιόπιστες ιστοσελίδες
+session_desc1=Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα χρονικά όρια κωδικού πρόσβασης προστατεύουν τον διακομιστή Webmin σας από επιθέσεις κατά της εξουδετερώσεως κωδικών πρόσβασης με βίαιη ισχύ, προσθέτοντας μια συνεχή επέκταση καθυστέρησης μεταξύ κάθε αποτυχημένης προσπάθειας σύνδεσης για τον ίδιο χρήστη.
+twofactor_secret1=Δημιουργήθηκε τυχαία
+access_libwrap=Επίσης, ελέγξτε τα αρχεία TCP-wrappers hosts.allow και hosts.deny;
+log_web=Αλλαγή επιλογών διακομιστή ιστού
+themes_overlay=Τρέχουσα επικάλυψη :
+advanced_precache2=Αρχεία που ταιριάζουν με τα πρότυπα κελύφους $1
+twofactor_secret0=Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο 16 χαρακτήρων
+debug_what_start=Ξεκινώντας και σταματώντας τα σενάρια
+log_referers=Αλλαγή αξιόπιστων παραπομπών
+advanced_eheader=Οι κεφαλίδες πρέπει να είναι μορφοποιημένες όπως
+themes_desc=Τα θέματα ελέγχουν την εμφάνιση του διεπαφή χρήστη Webmin, συμπεριλαμβανομένων των εικονιδίων, των χρωμάτων, των φόνων και της διάταξης των σελίδων. Το παρακάτω πλαίσιο επιλογής μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να επιλέξετε ένα από τα θέματα που είναι εγκατεστημένα στο σύστημά σας.
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=εεεε/χιλ./ηγ (δηλαδή 2001/09/16)
+ssl_letsdesc=Το Let's Encrypt είναι μια ελεύθερη, αυτοματοποιημένη και ανοιχτή αρχή πιστοποιητικού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία ενός πιστοποιητικού SSL για χρήση από το Webmin.
+session_eblockhost_failures=Έλλειψη ή μη έγκυρη σύνδεση αποκλεισμού
+ssl_on=Ενεργοποίηση SSL;
+upgrade_eupdates=Αποτυχία λήψης της λίστας ενημερώσεων : $1
+access_ecidr8=Το μέγεθος του δικτύου IPv6 '$1' πρέπει να διαιρείται κατά 8
+install_einfo=Η ενότητα $1 λείπει ένα αρχείο module.info
+ui_default=Προκαθορισμένο
+proxy_bind=Διεύθυνση IP προέλευσης για συνδέσεις HTTP
+notif_unixwarn=Ο κωδικός σας Unix τροποποιήθηκε τελευταία στο $1 και πρέπει να αλλάξει σε $2 ημέρες.
+update_user=Συνδεθείτε για να ενημερώσετε το διακομιστή
+upgrade_sig=Ελέγξτε την υπογραφή GnuPG στη συσκευασία;
+update_ehour=Λείπει ή μη έγκυρη ώρα για ενημέρωση στις
+os_eversion=Λείπει έκδοση του λειτουργικού συστήματος
+bind_ehostname=Λείπει ή δεν είναι έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή ιστού
+ca_newmsg2=Αυτή η φόρμα θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση του διακομιστή σας Webmin ως αρχής έκδοσης πιστοποιητικών (CA), έτσι ώστε οι χρήστες να μπορούν να ζητούν πιστοποιητικά στους χρήστες Webmin για να ταυτοποιήσουν τον εαυτό τους στον διακομιστή χωρίς να χρειάζεται να συνδεθούν.
+upgrade_euntar=Αποτυχία μη επεξεργασμένου αρχείου : $1
+themes_return=λίστα θεμάτων
+ipkey_header=Στοιχεία κλειδιού SSL ειδικά για IP
+sendmail_smtp2=Μέσω SMTP σε απομακρυσμένο διακομιστή αλληλογραφίας
+ca_alt=Πρόσθετοι τομείς
+upgrade_url=Από τη διεύθυνση URL FTP ή HTTP
+startpage_nocol=Αριθμός στηλών
+blocked_none=Κανένας κεντρικός υπολογιστής ή χρήστης δεν αποκλείεται αυτήν τη στιγμή από το Webmin.
+savekey_ecert2=Λείπει ή μη έγκυρο κλειδί και πιστοποιητικό μορφής PEM
+categories_header=Αναγνωριστικό κατηγορίας και περιγραφές
+advanced_gzip1=Χρησιμοποιήστε προ-συμπιεσμένο αρχείο και συμπιέσετε δυναμικά
+log_access=Έχει αλλάξει τον έλεγχο πρόσβασης IP
+referers_referer=Έχει ενεργοποιηθεί ο έλεγχος αναφοράς;
+os_header=Λειτουργικό σύστημα υποδοχής
+mobile_prefixes=Προθέματα ονομάτων κεντρικού υπολογιστή URL για κινητά προγράμματα περιήγησης
+ssl_ekey2=Το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού SSL $1 δεν περιέχει ένα κλειδί μορφής PEM
+update_other=Ενημέρωση από άλλες πηγές ..
+upgrade_descgentoo=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε ολόκληρη την εγκατάσταση Webmin σε μια νέα έκδοση, αφαιρώντας το τρέχον πακέτο Emerge Gentoo και εγκαθιστώντας ένα νέο. Μπορείτε να εγκαταστήσετε από ένα τοπικό πακέτο πακέτου Gentoo, ένα αρχείο που ανέβηκε ή από την πιο πρόσφατη έκδοση στο αποθετήριο Emerge. Όπως και με μια χειροκίνητη αναβάθμιση, θα διατηρηθούν όλες οι ρυθμίσεις config και οι ενότητες τρίτων.
+update_ok=Ενημερώστε τις ενότητες
+ui_sizeusers=Μεγέθους επιλογών χρηστών
+install_ebunzip=Το αρχείο είναι bzipped, αλλά η εντολή $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας
+ui_sysinfo4=Αντί του τίτλου του προγράμματος περιήγησης
+categories_lang=Επεξεργασία κατηγοριών στη γλώσσα:
+themes_exportok=Εξαγωγή επιλεγμένων θεμάτων
+proxy_fallback=Δοκιμάστε απευθείας αίτημα εάν ο διακομιστής μεσολάβησης είναι εκτός λειτουργίας
+log_sendmail=Αλλαγή επιλογών αποστολής μηνυμάτων
+blocked_host=Υποδοχή πελάτη
+mods_standard2=Τυπική ενότητα
+upgrade_setuppackage=Εκτέλεση του pkgadd για αναβάθμιση του Webmin.. Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό μέχρι να ολοκληρωθεί πριν συνεχίσετε.
+ssl_extracasnone=Κανένα για αυτή τη διεύθυνση IP
+ssl_staging=Ας κρυπτογραφήσουμε το διακομιστή
+os_iwebmin=Εσωτερικός κωδικός OS που χρησιμοποιείται από το Webmin
+lang_chardef=Προσδιορίζεται από τη γλώσσα
+lang_accept=Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα που καθορίζεται από το πρόγραμμα περιήγησης;
+savekey_done=Το παρεχόμενο κλειδί SSL και το πιστοποιητικό έχουν αποθηκευτεί στο αρχείο $1.
+announce_hide=Απόκρυψη της Ανακοίνωσης
+sendmail_esasl=Ο έλεγχος ταυτότητας SMTP δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί εκτός εάν έχει εγκατασταθεί η μονάδα Perl $2.
+access_emask=Το '$1' δεν είναι έγκυρη μάσκα δικτύου
+access_trust=Διασφαλίστε την απομακρυσμένη διεύθυνση IP που παρέχεται από πληρεξούσια;
+webmincron_egone=Η προγραμματισμένη λειτουργία δεν υπάρχει!
+upgrade_tabupdate=Ενημέρωση ενοτήτων
+install_err2=Η εγκατάσταση της εγκατεστημένης λειτουργικής μονάδας απέτυχε
+ui_sysinfo3=Πουθενά
+ssl_extracas=Πρόσθετα αρχεία πιστοποιητικών (για αλυσιδωτά πιστοποιητικά)
+session_epasswd_file=Μη έγκυρο αρχείο χρηστών unix
+webmincron_run=Εκτελέστε επιλεγμένες λειτουργίες τώρα
+twofactor_esession=Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός εάν είναι ενεργός ο έλεγχος ταυτότητας βάσει περιόδου σύνδεσης
+themes_delete=Αυτή η φόρμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να διαγράψει ένα από τα θέματα που είναι εγκατεστημένα στο σύστημά σας και δεν χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή.
+update_ebadsig=Ο έλεγχος υπογραφής ενημερώσεων απέτυχε : $1
+ssl_cert=Αρχείο πιστοποιητικού
+session_banner0=Εμφάνιση αρχείου προ-σύνδεσης
+referers_title=Έμπιστοι συγγραφείς
+mods_tabdelete=Διαγράφω
+startpage_gotoone=Πηγαίνετε κατευθείαν στο module modules, αν ο χρήστης έχει μόνο ένα;
+os_ld_path=Βιβλιοθήκη αναζήτησης βιβλιοθήκης
+log_login=Συμπεριλάβετε συνδέσεις Webmin και αποσυνδεθείτε στο αρχείο καταγραφής ενεργειών;
+os_envs=Πρόσθετες μεταβλητές περιβάλλοντος
+mods_desc1=Οι μονάδες Webmin μπορούν να προστεθούν μετά την εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τη φόρμα στα δεξιά. Οι ενότητες διανέμονται συνήθως σε αρχεία .wbm, κάθε ένα από τα οποία μπορεί να περιέχει μία ή περισσότερες ενότητες. Οι ενότητες μπορούν επίσης να εγκατασταθούν από αρχεία RPM, αν υποστηρίζονται από το λειτουργικό σας σύστημα.
+ui_ewidth=Έλλειψη ή μη έγκυρο πλάτος παραθύρου βοήθειας
+ssl_ipkeys=Αυτή η ενότητα περιλαμβάνει πρόσθετα πιστοποιητικά SSL που θα χρησιμοποιηθούν για συνδέσεις σε συγκεκριμένες διευθύνσεις IP.
+mods_grant1=Αποκτήστε πρόσβαση σε όλους τους χρήστες Webmin
+notif_updatemsg=Τα στοιχεία $1 που ακολουθούν τις ενημερώσεις ενότητας Webmin είναι τώρα διαθέσιμα.
+session_pfile=Αν το PAM δεν είναι διαθέσιμο ή απενεργοποιημένο, διαβάστε τους χρήστες και τους κωδικούς πρόσβασης από το αρχείο $1 στήλες $2 και $3
+delete_err=Η διαγραφή των ενοτήτων απέτυχε
+update_mtype=Η ενότητα $1 δεν μπορεί να ενημερωθεί καθώς εγκαταστάθηκε από πακέτο $2
+os_name=Όνομα μεταβλητής
+cache_err=Αποτυχία εκκαθάρισης προσωρινών διευθύνσεων URL
+access_elibwrap=Ο έλεγχος πρόσβασης IP με τη χρήση περιτύλιξης TCP δεν είναι διαθέσιμος, καθώς δεν έχει εγκατασταθεί η μονάδα $1 Perl.
+log_users=Μόνο οι δράσεις καταγραφής από τις ..
+categories_custom=Εθιμο
+debug_inmods=Ενότητες για να γράψετε τα αρχεία καταγραφής σφαλμάτων για το
+install_enone=Το αρχείο δεν φαίνεται να περιέχει οποιεσδήποτε ενότητες
+ssl_cipher_list=Επιτρεπόμενα κρυπτογραφημένα SSL
+letsencrypt_certbot=Certbot
+ssl_tablets=Ας κρυπτογραφήσουμε
+ssl_webroot3=Χρήση τομέων DNS για επικύρωση
+session_localon=Να επιτρέπεται η σύνδεση χωρίς κωδικό πρόσβασης για τους χρήστες από το localhost
+ssl_webroot=Διακομιστής ριζικού ιστοτόπου για το αρχείο επικύρωσης
+os_desc2=Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τη διαδρομή αναζήτησης που χρησιμοποιείται από το Webmin κατά την εκτέλεση προγραμμάτων και η διαδρομή της κοινόχρηστης βιβλιοθήκης να μεταβιβάζεται σε οποιοδήποτε πρόγραμμα.
+access_err=Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση της λίστας πρόσβασης
+ssl_cpan=Εναλλακτικά, μπορείτε να κάνετε Webmin λήψη και εγκατάσταση της απαιτούμενης μονάδας Net::SSLeay Perl για εσάς.
+install_ever=Η ενότητα $1 απαιτεί έκδοση Webmin $2 ή παραπάνω
+bind_listen=Ακούστε για εκπομπές στη θύρα UDP
+debug_header=Επιλογές αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων Webmin
+log_forusers=Χρήστες για να συνδεθούν οι ενέργειες Webmin για
+ssl_ips=Διευθύνσεις IP και ονόματα τομέα
+anon_err=Αποτυχία αποθήκευσης ανώνυμης πρόσβασης
+proxy_cleardesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να διαγράψετε όλες τις $1 προσωρινά αποθηκευμένες διευθύνσεις URL που έχουν ληφθεί από το Webmin, έτσι ώστε οι μελλοντικές λήψεις να γίνονται απευθείας από τον διακομιστή προέλευσης HTTP. $2 του χώρου στο δίσκο θα απελευθερωθεί.
+ca_email=Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
+twofactor_phone=Αριθμός τηλεφώνου κινητού τηλεφώνου
+webmincron_title=Webmin προγραμματισμένες λειτουργίες
+update_checksig=Ελέγξτε τις υπογραφές σε μη αποθετήρια Webmin
+twofactor_email=η ηλεκτρονική σου διεύθυνση
+debug_modules=Περιορισμός σφαλμάτων σε ενότητες
+log_clearcache=Διαγράφηκαν όλες οι διευθύνσεις URL από την προσωρινή μνήμη
+status_fahrenheit=θερμόμετρο Φαρενάιτ
+clone_desc=Κλώνος $1
+access_local=Συμπεριλάβετε τοπικό δίκτυο στη λίστα
+session_banner1=Δεν υπάρχει σελίδα προ-σύνδεσης
+ui_nice_size_type=Χρησιμοποιήστε δυαδικές μονάδες μέτρησης (KiB, MiB, GiB αντί KB, MB, GB)
+os_fix=Ενημέρωση του εντοπισμένου λειτουργικού συστήματος
+log_startpage=Αλλαγή επιλογών σελίδας ευρετηρίου
+twofactor_ephone=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός τηλεφώνου - επιτρέπονται μόνο ψηφία, παύλες και κενά
+log_resolv=Τα ονόματα κεντρικών υπολογιστών που έχουν επιλυθεί με καταγραφή
+ca_header2=Επεξεργασία πιστοποιητικού CA
+ca_city=Πόλη ή τοποθεσία
+proxy_none=Κανένας
+descs_mod=Μονάδα μέτρησης
+ssl_strong=Μόνο ισχυρά ψηφιακά ciphers συμβατά με PCI
+os_detect=Ανιχνευμένο λειτουργικό σύστημα
+ui_sysinfo=Εμφάνιση σύνδεσης σύνδεσης και όνομα κεντρικού υπολογιστή (για θέματα που δεν έχουν πλαισιωθεί)
+os_path=Διαδρομή αναζήτησης προγράμματος
+advanced_gzipauto=Μόνο εάν υπάρχει προ-συμπιεσμένο αρχείο.gz
+advanced_eprecache=Λείπει λίστα με μοτίβα κελύφους στην προ-cache
+letsencrypt_cert=Πιστοποιητικό SSL
+standard_eurl=Μη έγκυρη διεύθυνση URL δομοστοιχείων
+webmincron_when=Τρέξτε στο
+session_stype=Τύπος ελέγχου ταυτότητας
+themes_efile=Το αρχείο δεν υπάρχει
+savekey_echain=Λανθασμένο ή μη έγκυρο πιστοποιητικό αλυσίδας PEM
+upgrade_eversion=Δεν είναι δυνατή η υποβάθμιση στην έκδοση $1
+newkey_ecns=Δεν έχουν εισαχθεί ονόματα διακομιστή
+twofactor_totp=Google Authenticator
+letsencrypt_efull=Το αναμενόμενο αρχείο πλήρους πιστοποιητικού $1 δεν βρέθηκε
+savekey_ecert=Πιστοποιητικό μορφής PEM που λείπει ή είναι άκυρο
+twofactor_apikey=Αυτόματο κλειδί API
+ssl_ekey=Το ιδιωτικό αρχείο κλειδιού SSL $1 δεν υπάρχει
+twofactor_header=Επιλογές ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων
+savekey_title=Μεταφόρτωση υπάρχοντος κλειδιού
+log_perms=Δικαιώματα αρχείων καταγραφής
+update_mok=Ενημέρωση ενότητας $1 σε έκδοση $2.
+index_title=Διαμόρφωση Webmin
+advanced_pri=Επίπεδο προτεραιότητας
+sendmail_smtp=Αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρησιμοποιώντας
+session_pamend=Περάστε την κατάσταση PAM σε άλλες ενότητες;
+install_err1=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση μονάδας από το $1
+ssl_header2=Δημιουργία CSR SSL
+ssl_auto=Εντοπίστε αυτόματα
+newcsr_efile=Δεν υπάρχει όνομα αρχείου CSR
+proxy_mods1=Μόνο επιλεγμένα ..
+bind_sip1=Οποιαδήποτε διεύθυνση
+letsencrypt_title=Ας κρυπτογραφήσουμε το αίτημα πιστοποιητικού
+upgrade_nosig=Δεν πραγματοποιήθηκε επαλήθευση υπογραφής πακέτου - έλεγχος των πακέτων tar.gz είναι δυνατή μόνο κατά την αναβάθμιση από το www.webmin.com.
+lang_charset=Ορισμός χαρακτήρων για σελίδες HTML
+install_efile=Το αρχείο δεν υπάρχει
+session_ptimeout=Προθεσμίες κωδικού πρόσβασης
+newkey_ecountry=Ο κωδικός χώρας πρέπει να είναι δύο γράμματα
+log_advanced=Αλλαγή προχωρημένων επιλογών
+upgrade_setuprpm=Εκτέλεση RPM για αναβάθμιση Webmin.. Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό μέχρι να ολοκληρωθεί πριν συνεχίσετε.
+access_ecidr=Το '$1' δεν είναι έγκυρος αριθμός CIDR
+categories_ok=Αποθήκευση κατηγοριών
+bind_err=Αποτυχία αλλαγής διεύθυνσης
+upgrade_egzip=Αποτυχία στο αρχείο gunzip : $1
+debug_web=Διασυνδέσεις Web CGIs
+status_title=Συλλογή κατάστασης ιστορικού
+mods_deleteok=Διαγραφή επιλεγμένων ενοτήτων
+proxy_daysmax=Μέγιστος χρόνος για την προσωρινή αποθήκευση αρχείων
+update_header1=Ενημερώστε τις ενότητες τώρα
+categories_code=ταυτότητα
+advanced_etdir=Λανθασμένος ή μη υπάρχων κατάλογος προσωρινών αρχείων για $1
+letsencrypt_err=Αποτυχία αίτησης πιστοποιητικού
+upgrade_ezip=Η δυνατότητα αναβάθμισης του Webmin δεν λειτουργεί αυτήν τη στιγμή όταν έχετε εγκαταστήσει στα Windows. Αντίθετα, κάντε αναβάθμιση με μη αυτόματο τρόπο.
+cache_matches=Βρέθηκαν $1 αποθηκευμένες διευθύνσεις URL που αντιστοιχούν στην αναζήτησή σας ..
+web_expirespaths=Χρόνοι προσωρινής μνήμης πελάτη με βάση τη διαδρομή URL
+mobile_title=Επιλογές κινητής συσκευής
+blocked_who=Όνομα κεντρικού υπολογιστή ή όνομα χρήστη
+upgrade_local=Από το τοπικό αρχείο
+upgrade_etar=Δεν είναι έγκυρο αρχείο tar Webmin
+blocked_clear=Διαγραφή όλων των μπλοκ
+refreshmods_title=Ανανέωση μονάδων
+letsencrypt_etiny=Αποτυχία αίτησης πιστοποιητικού : $1
+upgrade_only=Μην επανεγκαταστήσετε διαγραμμένες ή νέες μονάδες;
+session_md5=Webmin μορφή hashing κωδικό πρόσβασης
+twofactor_eemail=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου - πρέπει να μορφοποιηθεί όπως το user@domain.com
+letsencrypt_erenew=Λείπει ή μη αριθμητικό διάστημα ανανέωσης
+sendmail_header2=Στείλτε μήνυμα δοκιμής
+install_line3=$1 σε $2 ($3 kB)
+webmincron_err=Αποτυχία αποθήκευσης προγραμματισμένης λειτουργίας
+letsencrypt_evhost=Δεν βρέθηκε εικονικός κεντρικός υπολογιστής που να ταιριάζει $1
+mods_cloneok=Μονάδα κλώνωσης
+lang_lang=Εμφάνιση στη γλώσσα
+session_err=Αποτυχία αποθήκευσης του ελέγχου ταυτότητας
+twofactor_title=Έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων
+mods_exportmods=Ενότητες για εξαγωγή
+mods_standard=Βασική ενότητα από το www.webmin.com
+referers_err=Αποτυχία αποθήκευσης κριτών
+lang_ok=Αλλαξε γλώσσα
+blocked_when=Αποκλεισμένος σε
+mods_uploaded=Από το αρχείο που ανεβάσατε
+log_header=Επιλογές καταγραφής Webserver
+upgrade_everify3=Το δημόσιο κλειδί με αναγνωριστικό $1 δεν είναι διαθέσιμο για επαλήθευση
+session_md5on=Χρησιμοποιήστε κρυπτογράφηση MD5
+update_malready=Η ενότητα $1 είναι ήδη ενημερωμένη.
+twofactor_test=Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία δοκιμής του παροχέα;
+index_bootmsg=Αλλάξτε αυτήν την επιλογή για να ελέγξετε αν το Webmin ξεκινάει κατά την εκκίνηση ή όχι. Αν δεν ξεκινάει αυτή τη στιγμή κατά την εκκίνηση και επιλέγεται η επιλογή Ναι, θα δημιουργηθεί ένα νέο σενάριο init.
+os_update=Ενημέρωση του Webmin για χρήση ανιχνευμένου λειτουργικού συστήματος
+newkey_efile=Λείπει το όνομα του αρχείου κλειδιού
+letsencrypt_webmin=Ρύθμιση Webmin για να χρησιμοποιήσετε νέο cert και key ..
+log_debug=Αλλαγή επιλογών αρχείου καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων
+letsencrypt_chain=Πιστοποιημένο πιστοποιητικό CA
+ui_sizefile=Μέγεθος επιλογέα αρχείων
+session_eextauth=Λείπει ή μη έγκυρο πρόγραμμα εξακρίβωσης εξωτερικών στοιχείων
+debug_what_cmd=Εκτελούνται εντολές
+bind_auto=Εργαστείτε από το πρόγραμμα περιήγησης
+blocked_cleardesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να καταργήσετε όλες τις τρέχουσες μονάδες υποδοχής και χρήστη, κάνοντας επανεκκίνηση της διαδικασίας διακομιστή Webmin.
+themes_err1=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του θέματος από το $1
+startpage_moduleup=Εμφάνιση αναβαθμίσεων λειτουργικών μονάδων στη σελίδα Πληροφορίες συστήματος;
+log_delete=Διαγραμμένη ενότητα $1
+cs_header=Κεφαλίδα πίνακα
+ssl_savekey=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να ανεβάσετε ένα υπάρχον ιδιωτικό κλειδί SSL μορφής PEM και ένα πιστοποιητικό για το διακομιστή Webmin που θα χρησιμοποιήσετε.
+sendmail_portdef=Χρήση προεπιλεγμένης θύρας
+session_disable=Απενεργοποίηση ελέγχου ταυτότητας περιόδου σύνδεσης
+export_err=Αποτυχία εξαγωγής ενοτήτων
+mods_local=Από το τοπικό αρχείο
+proxy_edays=Λείπει ή μη έγκυρος μέγιστος αριθμός ημερών για την προσωρινή αποθήκευση αρχείων
+twofactor_eapikey=Το κλειδί API που λείπει ή είναι άκυρο
+os_incorrect=Προειδοποίηση - Το σύστημά σας τρέχει πραγματικά $1 έκδοση $2.
+refreshmods_installed=Έλεγχος για χρήσιμες ενότητες Webmin ..
+update_title=Ενημερώστε τις ενότητες
+advanced_headers=Επιπλέον κεφαλίδες HTTP
+log_global=<Παγκόσμιες ενέργειες>
+ssl_fromcsr=Αυτό το ιδιωτικό κλειδί δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας την καρτέλα Αίτημα υπογραφής πιστοποιητικού. Θα πρέπει να εισαγάγετε το παρακάτω πιστοποιητικό που παρέχεται από την ΑΠ σας σε απάντηση της ΕΚΕ.
+ipkey_eextraca=Το πρόσθετο αρχείο πιστοποιητικών $1 δεν υπάρχει
+advanced_precache0=Κανένας
+advanced_nodelete=Απεριόριστος
+clear_done=Η προσωρινή μνήμη Webmin που περιέχει $1 των αρχείων από τις διευθύνσεις $2 έχει διαγραφεί επιτυχώς.
+letsencrypt_ewebroot=Ο κατάλογος εγγράφων για τον ιστότοπο δεν υπάρχει
+ssl_addipkey=Προσθέστε ένα νέο κλειδί SSL ειδικά για IP.
+status_interval1=Ποτέ
+mods_thsel=Επιλέγω ..
+ssl_cheader=Λεπτομέρειες σχετικά με το τρέχον πιστοποιητικό
+letsencrypt_epythonver2=Η έκδοση Python $1 ή παραπάνω είναι απαραίτητη, αλλά έχετε μόνο την έκδοση $2.
+bind_elisten=Λείπει ή μη έγκυρη θύρα για να ακούσετε τις εκπομπές UDP
+log_inmods=Ενότητες για την καταγραφή ενεργειών Webmin στο
+ssl_redirect=Εναλλαγή αιτήσεων SSL σε λειτουργία SSL;
+delete_acls=Κατάργηση από τους χρήστες και επαναφορά ρυθμίσεων ελέγχου πρόσβασης;
+webmincron_done=.. Ολοκληρώθηκε
+webmincron_module=Webmin module
+ui_sysinfo0=Στο κάτω μέρος του προγράμματος περιήγησης
+log_theme=Αλλάξτε το θέμα σε $1
+themes_default=Παλιό θέμα Webmin
+mobile_agents=Πρόσθετοι πράκτορες χρηστών για προγράμματα περιήγησης για κινητά
+notif_rebootok=Επανεκκινήστε τώρα
+themes_tabinstall=Εγκατάσταση θεμάτων
+ssl_version=Έκδοση πρωτοκόλλου SSL
+proxy_tabproxy=Proxying
+log_osdnclear=Εκκαθάριση προσωρινής μνήμης λήψης
+themes_none=Κανένα - αφήστε το θέμα να αποφασίσει
+descs_etitle=Λείπει ο τίτλος για τον κλώνο '$1'
+debug_what_read=Αρχεία που ανοίγουν για ανάγνωση
+proxy_cache=Cache κατεβάσει αρχεία;
+newkey_edays=Λείπει ή είναι άκυρος αριθμός ημερών πριν από τη λήξη
+session_elsof=Ο τοπικός έλεγχος ταυτότητας απαιτεί το πρόγραμμα lsof
+cache_size=Μέγεθος
+clone_elink=το σύμβολο αλληλογραφίας απέτυχε : $1
+ca_eversion=Η έκδοση της λειτουργικής μονάδας Perl Net::SSLeay που είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας δεν υποστηρίζει πιστοποιητικά προγράμματος-πελάτη SSL.
+bind_enone=Δεν υπάρχουν διευθύνσεις IP και θύρες για να ακούτε την είσοδο
+lock_title=Κλείδωμα αρχείων
+cache_title=Αποθηκευμένες διευθύνσεις URL
+sendmail_efrom=Λείπει ή μορφοποιείται εσφαλμένα από τη διεύθυνση
+sendmail_smtp0=Εντολή τοπικού διακομιστή αλληλογραφίας
+log_categories=Αλλαγή ονομάτων κατηγοριών
+install_cat=Στην κατηγορία $1.
+themes_tabdelete=Διαγράψτε θέματα
+ssl_cert_def=Το ίδιο αρχείο με το ιδιωτικό κλειδί
+advanced_egzip=Η συμπίεση Gzip δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί εκτός εάν έχει εγκατασταθεί το module $1 perl
+webmincron_delete=Διαγραφή επιλεγμένων λειτουργιών
+proxy_cachebdesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αναζητήσετε και να διαχειριστείτε τις προσωρινά αποθηκευμένες διευθύνσεις URL από το Webmin.
+bind_eipv6=Το IPv6 δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί εκτός εάν έχει εγκατασταθεί το module $1 Perl
+proxy_ebind=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση IP προέλευσης
+testmail_err=Αποτυχία αποστολής μηνύματος δοκιμής
+mods_nodeps=Αγνοήστε τις εξαρτήσεις;
+install_eperldep=Η ενότητα $1 απαιτεί την υπομονάδα Perl $2. Ωστόσο, μπορείτε να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε το Webmin τη μονάδα Perl για εσάς.
+proxy_osdn=Προτιμώμενος καθρέφτης OSDN για λήψεις
+session_sha512=Χρησιμοποιήστε την κρυπτογράφηση SHA512
+update_sched2=Ενημερώστε τις ενότητες σε $1:$2 κάθε $3
+ssl_hole=Επειδή χρησιμοποιείτε αυτήν τη στιγμή το προεπιλεγμένο κλειδί SSL Webmin, στο οποίο όλοι έχουν πρόσβαση, θα πρέπει να δημιουργήσετε αμέσως ένα νέο κλειδί. Διαφορετικά, η σύνδεσή σας SSL δεν είναι ασφαλής!
+referers_none2=ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό ανοίγει το σύστημά σας μέχρι τις επιθέσεις XSS!
+advanced_tempdelete=Μέγιστη ηλικία προσωρινών αρχείων
+ssl_tabupload=Αποστολή πιστοποιητικού
+ssl_letsok=Πιστοποιητικό αίτησης
+install_desc=Οι παρακάτω ενότητες έχουν εγκατασταθεί και προστεθούν με επιτυχία στη λίστα ελέγχου πρόσβασης :
+twofactor_country=Κωδικός χώρας κινητού τηλεφώνου
+ssl_letsrenew=Μήνες μεταξύ αυτόματης ανανέωσης
+log_files=Οι αλλαγές καταγραφής σε αρχεία από κάθε ενέργεια;
+savekey_done3=Το παρεχόμενο αλυσοδεμένο πιστοποιητικό SSL έχει αποθηκευτεί στο αρχείο $1.
+ui_feedback=Στείλτε σχόλια στο
+ca_create=Αρχή πιστοποιητικών εγκατάστασης
+session_hostname=Εμφάνιση ονόματος κεντρικού υπολογιστή στην οθόνη σύνδεσης;
+clone_err=Δεν ήταν δυνατή η κλωνοποίηση της μονάδας
+install_ebunzip2=Αποτυχία στο αρχείο bunzip : $1
+log_inmodsemail=Αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για ενέργειες στο
+ssl_current=Αυτή η ενότητα εμφανίζει τις λεπτομέρειες του τρέχοντος πιστοποιητικού Webmin SSL και επιτρέπει τη λήψη του ώστε να μπορεί να γίνει αποδεκτή από το πρόγραμμα περιήγησης.
+startpage_title=Επιλογές σελίδας ευρετηρίου
+ui_sizemodules=Πολλαπλά μεγέθη επιλογής μονάδων
+bind_sockets=Ακούστε τις διευθύνσεις IP και τις θύρες
+log_ehours=Το '$1' δεν είναι έγκυρος αριθμός ωρών
+debug_what=Γεγονότα για καταγραφή
+ssl_no2=Να επιτρέπεται η χρήση προγραμμάτων περιήγησης SSL 2;
+newmod_def=Προεπιλεγμένη συμπεριφορά - παραχώρηση νέων ενοτήτων σε root ή admin
+newcsr_ok2=Αυτή η ΕΚΕ πρέπει να αποσταλεί σε μια αρχή υπογραφής, η οποία θα επιστρέψει ένα υπογεγραμμένο πιστοποιητικό. Αυτό μπορεί να εγκατασταθεί με το παραπάνω κλειδί χρησιμοποιώντας την καρτέλα Αποστολή πιστοποιητικού.
+access_eip='$1' δεν είναι μια ολοκληρωμένη διεύθυνση IP ή δικτύου
+upgrade_delete=Να διαγραφεί ο κατάλογος της παλιάς έκδοσης μετά την αναβάθμιση
+ui_sysinfo2=Επάνω στην επικεφαλίδα της σελίδας
+themes_ok2=Η επικάλυψη θεμάτων άλλαξε με επιτυχία.. ανακατεύθυνση στη σελίδα ευρετηρίου Webmin.
+advanced_redir1=Μόνο μονοπάτι
+bind_sport1=Ειδική θύρα ..
+update_header2=Ενημερώστε τις ενότητες σύμφωνα με το πρόγραμμα
+debug_size=Μέγιστο μέγεθος αρχείου καταγραφής
+ssl_letserr2=Εναλλακτικά, ελέγξτε τη σελίδα διαμόρφωση μονάδας για να βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή διαδρομή στην εντολή letsencrypt.
+clear_none=Δεν υπάρχουν διευθύνσεις URL προς το παρόν στην προσωρινή μνήμη λήψης Webmin.
+upgrade_epackage=Δεν είναι έγκυρο πακέτο Solaris
+themes_eextract=Το απόσπασμα απέτυχε : $1
+debug_title=Αρχείο καταγραφής σφαλμάτων
+proxy_ecache=Λείπει ή μη έγκυρο μέγεθος προσωρινής μνήμης
+index_boot=Ξεκινήστε την ώρα εκκίνησης
+standard_warn=Προειδοποίηση - δεν εκτελείτε την πιο πρόσφατη έκδοση Webmin $1, επομένως αυτά τα στοιχεία πιθανότατα δεν θα εγκατασταθούν.
+advanced_gzip=Gzip συμπιέσει στατικά αρχεία;
+upgrade_everify4=Αποτυχία επαλήθευσης υπογραφής : $1
+mods_third=Μονάδα τρίτου μέρους από
+debug_procs=Τύποι δέσμης ενεργειών για σάρωση
+twofactor_eauthyid=Το αναγνωριστικό ταυτότητας χρήστη πρέπει να είναι ένας αριθμός
+session_cmddef=Έληξε αλλαγή κωδικού πρόσβασης
+ssl_honorcipherorder=Δυνατότητα χρήσης κρυπτογραφημένης εντολής από τον διακομιστή;
+themes_overdesc=Οι επικαλύψεις τροποποιούν την εμφάνιση ενός θέματος αλλάζοντας τα χρώματα, τα φόντα και τα εικονίδια. Δεν αλλάζουν τη διάταξη.
+sendmail_subject=Θέμα μηνύματος
+install_ecomp2=Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου : $1
+proxy_user=Όνομα χρήστη για διακομιστή μεσολάβησης
+update_efile=Μη έγκυρο αρχείο προέλευσης ενημερώσεων λειτουργικών μονάδων
+assignment_title=Επανατοποθετήστε τις λειτουργικές μονάδες
+mods_desc3=Οι υπάρχουσες μονάδες και οι κλώνοι των ενοτήτων μπορούν να διαγραφούν και θα καταργηθούν επίσης. Αφού διαγραφεί μια ενότητα, πρέπει να γίνει επανεγκατάσταση, για να μπορέσετε να τη χρησιμοποιήσετε ξανά. Μια μονάδα δεν μπορεί να διαγραφεί εάν εξαρτώνται από άλλες μονάδες.
+delete_enone=Δεν έχουν επιλεγεί ενότητες
+ui_ergb=Μη έγκυρη τιμή δεκαεξαδικού χρώματος για '$1'
+session_pamoff=Ποτέ μην χρησιμοποιείτε PAM για πιστοποίηση Unix
+themes_egzip=Το αρχείο είναι gzipped, αλλά η εντολή $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας
+notif_passchange=Ο κωδικός σας Webmin τροποποιήθηκε τελευταία στο $1 και πρέπει να αλλάξει σε $2 ημέρες.
+mods_export=Εξαγωγικές μονάδες
+cache_delete=Flush επιλεγμένο από τη μνήμη cache
+referers_desc=Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε την υποστήριξη ελέγχου παραπομπής του Webmin, η οποία χρησιμοποιείται για την αποτροπή κακόβουλων συνδέσμων από άλλους ιστότοπους που εξαπατούν τον περιηγητή σας να κάνει επικίνδυνα πράγματα με το Webmin. Ωστόσο, αν έχετε συνδέσμους στο Webmin από τους δικούς σας ιστότοπους που δεν θέλετε να προειδοποιήσετε σχετικά με εσάς, θα πρέπει να προσθέσετε αυτές τις τοποθεσίες στην παρακάτω λίστα.
+log_emailnone=Μην στείλετε
+proxy_emods=Δεν έχουν επιλεγεί ενότητες
+lock_only=Κλείδωμα αρχείων και καταλόγων μόνο ..
+ui_header=Επιλογές διεπαφής χρήστη
+ssl_usewebmin=Αντιγράψτε το νέο κλειδί και το πιστοποιητικό στο Webmin;
+twofactor_etotpmodule=Δεν απαιτείται η υπομονάδα Perl $1 που απαιτείται για τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων. Χρησιμοποιήστε τη σελίδα Perl Modules στο Webmin για να την εγκαταστήσετε.
+newkey_title=Δημιουργία κλειδιού
+advanced_gzip0=Ποτέ
+proxy_clear=Εκκαθάριση προσωρινής μνήμης
+ssl_newfile=Γράψτε κλειδί στο αρχείο
+newkey_ecat=Παρουσιάστηκε σφάλμα στο γράψιμο του νέου αρχείου κλειδιού :
+ssl_edownload=Αποτυχία εξαγωγής δεδομένων PEM από πιστοποιητικό
+upgrade_force=Αναβάθμιση ακόμα και αν η νέα έκδοση είναι ίδια ή μεγαλύτερη;
+anon_title=Ανώνυμη πρόσβαση στην ενότητα
+ssl_eversion=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός έκδοσης
+delete_desc2=$1 σε $2 ($3 kB)
+ui_sizemodule=Μέγεθος επιλογής μονάδας
+update_none=Δεν υπάρχουν ενημερώσεις Webmin για αυτήν την έκδοση.
+ui_ehostnamedisplay=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή οθόνης
+update_fixes=Διορθώνει το πρόβλημα
+log_install=Εγκατεστημένη ενότητα $1
+ssl_eextraca=Το πρόσθετο αρχείο πιστοποιητικού '$1' δεν υπάρχει
+descs_info=Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να καθορίσετε εναλλακτικούς τίτλους για τις ενότητες Webmin, για να αντικαταστήσετε τις τυπικές περιγραφές τους.
+savekey_ekey=Λείπει ή μη έγκυρο κλειδί μορφής PEM
+ssl_ecipher_list=Λανθασμένη ή μη έγκυρη λίστα κρυπτογράφησης - πρέπει να είναι σαν το ΥΨΗΛΟ: -SSLv2: -aNULL
+access_enone=Δεν έχουν εισαχθεί διευθύνσεις
+twofactor_provider=Πάροχος ελέγχου ταυτότητας
+twofactor_err=Αποτυχία αποθήκευσης ταυτότητας δύο παραγόντων
+proxy_cache0=Ναι, σε cache μεγέθους
+themes_etar=Δεν είναι έγκυρο αρχείο θέματος : $1
+sendmail_to=Στείλτε μήνυμα στο
+web_expires=Χρόνος προσωρινής μνήμης πελάτη για στατικά αρχεία
+install_erpm=Δεν είναι μια μονάδα Webmin ή RPM θέματος
+sendmail_portsel=Χρησιμοποιήστε τον αριθμό θύρας
+ssl_csrfile=Γράψτε CSR στο αρχείο
+session_ip=Περιορίστε τις περιόδους σύνδεσης στην ίδια διεύθυνση IP του πελάτη;
+install_ebrowser=Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζει μεταφορτώσεις αρχείων
+web_expiresdef=Προεπιλογή Webmin (7 ημέρες)
+themes_done=Τα ακόλουθα θέματα έχουν εγκατασταθεί με επιτυχία στο σύστημά σας :
+access_ehost=Αποτυχία εύρεσης διεύθυνσης IP για το '$1'
+update_edays=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός ημερών
+ssl_download=Λήψη πιστοποιητικού
+assignment_desc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε σε ποια κατηγορία εμφανίζεται κάθε ενότητα στη σελίδα ευρετηρίου Webmin.
+advanced_stack=Εμφάνιση εντοπισμού στοίβας για μηνύματα σφάλματος;
+themes_title=Webmin Θέματα
+sendmail_eport=Λείπει ή μη αριθμητική θύρα SMTP
+install_title=Εγκαταστήστε την ενότητα
+proxy_eother=Λανθασμένος ή μη έγκυρος κωδικός OSDN καθρέφτη
+proxy_header2=Λήψη ιστοτόπων
+advanced_tmod=Μονάδα μέτρησης
+ssl_bits=bits
+advanced_redir0=Πρωτόκολλο, κεντρικός υπολογιστής, θύρα και διαδρομή
+categories_ecat=Η κατηγορία ID $1 έχει ήδη ληφθεί
+ca_o=Οργάνωση
+anon_euser=Έλλειψη ή μη έγκυρος χρήστης Webmin για τη διαδρομή URL '$1'
+newcsr_title=Δημιουργήστε CSR
+upgrade_eusermin=Το αρχείο είναι έκδοση Usermin $1 και όχι μια ενημέρωση Webmin.
+blocked_type=Τύπος
+advanced_showstderr=Εμφάνιση σφαλμάτων Perl στο πρόγραμμα περιήγησης;
+ca_old=Υπάρχον πιστοποιητικό
+themes_err3=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση του θέματος από το $1
+advanced_tdir=Ευρετήριο
+twofactor_authy=Αυτόχθονες
+session_cmddef0=Αλλαγή κωδικών πρόσβασης με εντολή:
+bind_sip=Δεσμεύστε τη διεύθυνση IP
+anon_desc=Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να παρέχετε πρόσβαση σε επιλεγμένες ενότητες και διαδρομές Webmin χωρίς να χρειάζεται να συνδεθείτε οι πελάτες. Για κάθε διαδρομή μονάδας που εισάγετε παρακάτω (όπως /custom ή /passwd), πρέπει επίσης να εισαγάγετε το όνομα ενός χρήστη Webmin του οποίου οι άδειες θα χρησιμοποιηθούν για πρόσβαση στο μονάδα μέτρησης.
+ssl_create=Δημιουργία τώρα
+debug_emodules=Δεν υπάρχουν ενότητες για τον εντοπισμό σφαλμάτων για επιλεγμένα
+ssl_tabcreate=Πιστοποιητικό αυτοελέγχου
+log_proxy=Αλλαγή διακομιστών μεσολάβησης
+proxy_cacheb=Διαχείριση διακεκομμένων διευθύνσεων URL
+proxy_mods=Κάνει προσωρινή αποθήκευση σε ενότητες
+export_efile=Λείπει ή μη έγκυρο αρχείο εξαγωγής
+ui_height=Ύψος παραθύρου βοήθειας
+cache_efile=Ακυρο όνομα αρχείου
+install_eirpm=Η εγκατάσταση RPM απέτυχε : $1
+session_epasswd_uindex=Λανθασμένος ή μη έγκυρος κατάλογος username username
+session_eblockhost_time=Έλλειψη ή μη έγκυρος χρόνος αποκλεισμού
+upgrade_everify2=Το πακέτο έχει υπογραφή από το $1, αλλά δεν είναι έγκυρο
+log_deletecache=Διαγράφηκε $1 διευθύνσεις URL από την προσωρινή μνήμη
+advanced_sclass=IO για προγραμματισμένες εργασίες
+mods_exportok=Εξαγωγή επιλεγμένων ενοτήτων
+ssl_typereal=Υπογράφηκε από την CA
+update_ebadmodsig=Ο έλεγχος υπογραφής ενότητας απέτυχε : $1
+session_blockuser=Αποκλεισμός χρηστών με περισσότερα από $1 αποτυχημένες συνδέσεις για $2 δευτερόλεπτα.
+twofactor_url=Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με το $1, ανατρέξτε στον ιστότοπό του στο $2.
+sendmail_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών αποστολής μηνυμάτων
+access_header=Επιλογές ελέγχου πρόσβασης
+themes_err4=Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του θέματος επικάλυψης
+sendmail_elogin=Λείπει είσοδος διακομιστή SMTP
+log_modules=Μόνο οι ενέργειες καταγραφής σε ..
+advanced_err=Αποτυχία αποθήκευσης προηγμένων επιλογών
+access_desc=Ο διακομιστής Webmin μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να αρνείται ή να επιτρέπει πρόσβαση μόνο από ορισμένες διευθύνσεις IP χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα. Μπορούν επίσης να εισαχθούν ονόματα κεντρικών υπολογιστών (όπως foo.bar.com) και δίκτυα IP (όπως 10.254.3.0 ή 10.254.1.0/255.255.255.128 ή 10.254.1.0/25 ή 10.254.1.5-10.254.97.127). Πρέπει να περιορίσετε την πρόσβαση στον διακομιστή σας σε αξιόπιστες διευθύνσεις, ειδικά εάν είναι προσβάσιμη από το Internet. Διαφορετικά, όποιος υποθέτει τον κωδικό πρόσβασής σας θα έχει πλήρη έλεγχο του συστήματός σας.
+cache_ok=Αναζήτηση
+upgrade_emerge=Τελευταία έκδοση από το αποθετήριο Emerge
+mods_desc4=Οι εγκατεστημένες μονάδες μπορούν να εξαχθούν ως αρχείο wbm.gz χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα. Ένα αρχείο λειτουργικής μονάδας μπορεί στη συνέχεια να εγκατασταθεί σε ένα άλλο σύστημα που εκτελεί Webmin.
+log_delete_webmincron=Διαγραμμένες προγραμματισμένες λειτουργίες $1
+themes_line=$1 σε $2 ($3 kB)
+log_mobile=Αλλαγή επιλογών κινητής συσκευής
+log_uall=Ενέργειες καταγραφής από όλους τους χρήστες
+ui_rgb=RR GG BB
+descs_desc=Νέος τίτλος
+advanced_etempdelete=Λείπει ή μη έγκυρη μέγιστη ηλικία προσωρινών αρχείων
+proxy_err=Αποτυχία αποθήκευσης πληρεξουσίων
+cache_none=Δεν βρέθηκαν αποθηκευμένες διευθύνσεις URL που αντιστοιχούσαν στην αναζήτησή σας.
+delete_rusure3=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τους κλώνους των μονάδων $2;
+themes_installok=Εγκαταστήστε το θέμα
+ssl_cert_oth=Ξεχωριστό αρχείο
+ssl_all=Οποιοδήποτε όνομα κεντρικού υπολογιστή
+ipkey_title2=Επεξεργασία κλειδιού SSL
+session_md5off=Χρησιμοποιήστε την τυπική κρυπτογράφηση Unix crypt
+delete_rusure2=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το θέμα $2; $1 των αρχείων θα διαγραφούν για πάντα.
+upgrade_disc=Αποσυνδεθείτε όλους τους άλλους χρήστες;
+session_eblockuser_time=Έλλειψη ή μη έγκυρος χρόνος αποκλεισμού χρηστών
+debug_what_sql=Εκτέλεση SQL
+upgrade_tabupgrade=Αναβάθμιση του Webmin
+log_theme_def=Το θέμα άλλαξε στην προεπιλογή του Webmin
+session_popts=Επιλογές κωδικού πρόσβασης
+upgrade_nocheck=Δεν έγινε επαλήθευση υπογραφής πακέτου.
+proxy_desc2=Όταν το Webmin κατεβάζει ένα αρχείο από μια διεύθυνση URL που φιλοξενείται στο sourceforge, αυτόματα θα χρησιμοποιήσει τον ιστότοπο του καθρέφτη βάσει της επιλογής σας παρακάτω, όπου είναι δυνατόν.
+sendmail_authdef=Προεπιλογή (προς το παρόν Cram-MD5)
+advanced_chattr=Να επιτρέπεται η τροποποίηση των αμετάβλητων αρχείων;
+ssl_typeself=Αυτο-υπογράφηκε
+session_pblock=Αποτυχία μπλοκ σύνδεσης
+letsencrypt_ecmds=Δεν βρέθηκε στο σύστημα σας η εντολή Κρυπτογράφηση αιτήματος του πελάτη certbot ή η εντολή python
+log_os=Αλλαγή λειτουργικού συστήματος
+sendmail_fromaddr=Διεύθυνση
+log_ui=Αλλαγή επιλογών διεπαφής χρήστη
+log_eperms=Λείπει ή άκυρα οκταδικά δικαιώματα (όπως 755)
+os_title=Λειτουργικό Σύστημα και Περιβάλλον
+ssl_essl=Η μονάδα Net::SSLeay perl δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας. Για να εγκαταστήσετε τη βιβλιοθήκη OpenSSL και το Net::SSLeay, ακολουθήστε τις αυτές τις οδηγίες από την ιστοσελίδα Webmin.
+ipkey_eip2=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP ή όνομα κεντρικού υπολογιστή
+ca_issuer_email=Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εκδότη
+upgrade_err1=Δεν ήταν δυνατή η αναβάθμιση από το $1
+webmincron_none=Δεν έχουν δημιουργηθεί ακόμη προγραμματισμένες λειτουργίες Webmin. Αυτά συνήθως δημιουργούνται από άλλες ενότητες, όχι από χρήστες.
+upgrade_echecksig=Η επαλήθευση υπογραφής RPM απέτυχε : $1
+bind_eonsystem=Η διεύθυνση IP $1 δεν είναι ενεργή σε αυτό το σύστημα και έτσι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
+advanced_redir=Μορφή URL για ανακατευθύνσεις
+newcsr_err=Αποτυχία δημιουργίας SSR CSR
+ssl_ecert=Το αρχείο πιστοποιητικού SSL $1 δεν υπάρχει
+web_expirestime=Χρόνος προσωρινής αποθήκευσης σε δευτερόλεπτα
+ui_edbwidth=Λείπει το παράθυρο επιλογής ή το μη έγκυρο πλάτος παραθύρου επιλογής
+upgrade_esolaris=Η δυνατότητα αναβάθμισης του Webmin δεν λειτουργεί αυτήν τη στιγμή όταν έχετε εγκαταστήσει από ένα πακέτο Solaris. Αντίθετα, κάντε αναβάθμιση με μη αυτόματο τρόπο.
+upgrade_efile=Το αρχείο δεν υπάρχει
+cache_enone=Δεν έχει επιλεγεί
+mods_title=Ενότητες Webmin
+newkey_ecn=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα διακομιστή
+ui_desc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να επεξεργαστείτε τις επιλογές διεπαφής χρήστη που χρησιμοποιούνται από όλες τις ενότητες. Κατά την εισαγωγή των χρωμάτων, το καθένα πρέπει να καθορίζεται χρησιμοποιώντας το τυπικό σύστημα RGB, όπου κάθε τιμή είναι ένας δεκαεξαδικός αριθμός από το 00 έως το ff.
+update_pass=Κωδικός πρόσβασης για διακομιστή ενημέρωσης
+mods_nodeps2=Αγνοήστε τις εξαρτήσεις εξαρτημάτων κατά τη διαγραφή
+log_run_webmincron=Ran $1 προγραμματισμένες λειτουργίες
+restart_title=Επανεκκίνηση του Webmin
+session_cmddef1=Αλλάξτε τους κωδικούς πρόσβασης που έχουν λήξει μέσω PAM
+install_egzip=Το αρχείο είναι gzipped, αλλά η εντολή $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας
+update_desc1=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε μονάδες Webmin που έχουν βρεθεί ότι περιέχουν σφάλματα ή τρύπες ασφαλείας από τη σελίδα Webmin Updates ή από άλλη πηγή. Αυτό θα συγκρίνει τις τρέχουσες εγκατεστημένες λειτουργικές μονάδες με εκείνες που είναι διαθέσιμες για ενημέρωση και, προαιρετικά, θα πραγματοποιήσει αυτόματη λήψη και εγκατάσταση οποιωνδήποτε μονάδων που είναι ξεπερασμένες.
+os_desc3=Αυτή η σελίδα εμφανίζει το λειτουργικό σύστημα που ανιχνεύεται από το Webmin κατά την εγκατάσταση και το σύστημα που ανιχνεύεται αυτήν τη στιγμή. Αν είναι διαφορετικά, μπορείτε να επιλέξετε να ενημερώσετε τις πληροφορίες του Webmin του λειτουργικού συστήματος, οι οποίες ίσως είναι απαραίτητες αν έχετε αναβαθμίσει πρόσφατα.
+update_missing=Εγκαταστήστε μονάδες που δεν είναι εγκατεστημένες αυτήν τη στιγμή
+log_period=Ναι, κάθε $1 ώρες
+session_sopts=Επιλογές ελέγχου ταυτότητας
+ssl_letserr=Δυστυχώς, η κρυπτογράφηση Let's δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο σύστημά σας: $1.
+categories_err=Αποτυχία αποθήκευσης κατηγοριών
+ssl_emessage=Το μήνυμα σφάλματος από το Perl ήταν : $1
+install_etar=Δεν είναι έγκυρο αρχείο ενότητας : $1
+twofactor_etotpmatch=Λανθασμένος κώδικας OTP
+session_utmp=Εγγραφή αρχείων καταγραφής και αποσυνδέσεων στο Utmp;
+debug_esize=Το μέγιστο μέγεθος πρέπει να είναι ένας αριθμός
+log_newcsr=Δημιουργήθηκε νέα SSL CSR
+testmail_sending=Αποστολή μηνύματος από $1 σε $2 ..
+ipkey_eextracas=Δεν έχουν εισαχθεί πρόσθετα αρχεία πιστοποιητικών
+mods_installok=Εγκαταστήστε την ενότητα
+log_desc=Το Webmin μπορεί να ρυθμιστεί για να γράψει ένα αρχείο καταγραφής των επισκέψεων του διακομιστή ιστού, στην τυπική μορφή αρχείου καταγραφής CLF. Εάν είναι ενεργοποιημένη η καταγραφή, μπορείτε επίσης να επιλέξετε αν έχουν καταγραφεί διευθύνσεις IP ή ονόματα κεντρικού υπολογιστή και πόσες φορές το αρχείο καταγραφής έχει διαγραφεί. Όταν είναι ενεργοποιημένη, τα αρχεία καταγραφής εγγράφονται στο αρχείο $1.
+session_ebanner=Λείπει ή μη έγκυρο αρχείο προ-σύνδεσης
+notify_updatemod=Μονάδα μέτρησης
+access_enet=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση δικτύου
+twofactor_eusers=Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί, καθώς οι παρακάτω χρήστες είναι εγγεγραμμένοι : $1
+bind_redirecting=Ανακατεύθυνση σε νέα διεύθυνση URL ..
+update_enosig=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου υπογραφής για ενημερώσεις : $1
+status_pkgs=Συγκεντρώστε διαθέσιμες ενημερώσεις πακέτων;
+ui_hnm1=Όνομα κεντρικού υπολογιστή από τη διεύθυνση URL
+upgrade_egunzip=Το σύστημά σας δεν διαθέτει την εντολή gunzip
+third_header=Μονάδες Webmin τρίτων μερών
+newkey_err=Αποτυχία δημιουργίας κλειδιού SSL
+upgrade_edeb=Δεν είναι έγκυρο αρχείο πακέτων Webmin Debian
+upgrade_setup=Εκτέλεση του script setup.sh για αναβάθμιση Webmin.. Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό μέχρι να ολοκληρωθεί πριν συνεχίσετε.
+bind_desc2=Αυτή η φόρμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξει τον αριθμό θύρας που ακούει το Webmin ή να το ακούσει μόνο σε μία διεύθυνση IP στο σύστημά σας. Μπορείτε επίσης να το ρυθμίσετε ώστε να δέχεται συνδέσεις σε πολλές θύρες ή να ακούει σε διάφορες διευθύνσεις IP. Σημείωση - το πρόγραμμα περιήγησης ιστού ενδέχεται να σας ζητήσει να συνδεθείτε ξανά μετά την αλλαγή της θύρας ή της δεσμευτικής διεύθυνσης.
+testmail_done=.. το μήνυμα στάλθηκε. Ελέγξτε το γραμματοκιβώτιο της διεύθυνσης προορισμού για να βεβαιωθείτε ότι ήταν πραγματικά παραδοθεί.
+mods_cname=Μονάδα για κλωνοποίηση
+ca_stop=Αρχή πιστοποιητικού τερματισμού λειτουργίας
+advanced_preload=Προ-φόρτωση βιβλιοθήκης λειτουργιών Webmin;
+sendmail_from=Από τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από το Webmin
+upgrade_updates=Υπάρχουν αναβαθμίσεις $1 για αυτή τη νέα έκδοση του Webmin. Κάντε κλικ εδώ για αυτόματη λήψη και εγκατάσταση τους τώρα.
+session_logouttime=Αυτόματη αποσύνδεση μετά από $1 λεπτά αδράνειας
+log_descs=Αλλαγμένοι τίτλοι ενοτήτων
+advanced_temp=Κατάλογος προσωρινών αρχείων
+ssl_csralready=Δείτε το πιο πρόσφατο κλειδί και την ΕΚΕ ..
+bind_firewall=Ανοίξτε νέες θύρες στο τείχος προστασίας;
+proxy_daysdef=Για πάντα
+ssl_saveheader=Μεταφορτώστε το υπάρχον κλειδί
+ssl_extracasbelow=Εισήλθε κάτω ..
+session_pmode0=Πάντα να απορρίπτετε τους χρήστες με κωδικούς που έχουν λήξει
+twofactor_eprovider=Μη έγκυρος παροχέας!
+upgrade_setupdeb=Εκτελέστε το DPKG για να αναβαθμίσετε το Webmin. Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό μέχρι να ολοκληρωθεί πριν συνεχίσετε.
+webmincron_func=Όνομα λειτουργίας
+index_inetd=Επειδή το Webmin τρέχει αυτή τη στιγμή από το inetd, πιθανότατα δεν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή.
+web_title=Επιλογές διακομιστή Web
+session_blocklock=Επίσης, κλειδώστε τους χρήστες με αποτυχημένες συνδέσεις
+mobile_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών για κινητές συσκευές
+mods_grant2=Αποκτήστε πρόσβαση μόνο σε χρήστες και ομάδες :
+update_apply=Αποθήκευση και Εφαρμογή
+update_eemail=Πρέπει να εισαγάγετε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, εάν εμφανίζεται μόνο τι θα ενημερωνόταν.
+delete_msg=Οι ακόλουθες ενότητες έχουν διαγραφεί με επιτυχία από την εγκατάσταση Webmin :
+themes_sel=Τρέχον θέμα :
+ssl_already2=Προηγούμενο αίτημα υπογραφής πιστοποιητικού :
+webmincron_when1=Ειδικοί χρόνοι
+session_localoff=Πάντα να χρειάζεστε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης
+upgrade_erpm=Δεν είναι έγκυρο αρχείο RPM του Webmin
+proxy_return=διακομιστές μεσολάβησης και λήψεις
+mods_header4=Επιλογές εξαγωγής μονάδας
+upgrade_ebrowser=Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζει μεταφορτώσεις αρχείων
+lang_title=Γλώσσα
+ssl_desc2=Προειδοποίηση - ενεργοποιήστε την υποστήριξη SSL μόνο εάν διαθέτετε πρόγραμμα περιήγησης που υποστηρίζει SSL και δεν υπάρχει κανένα τείχος προστασίας που να εμποδίζει αιτήσεις https μεταξύ του προγράμματος περιήγησης και του κεντρικού υπολογιστή Webmin.
+cs_page=Ιστορικό σελίδας
+lock_except=Κλείδωμα όλων των αρχείων και των καταλόγων εκτός από ..
+notif_upgradeok=Αναβάθμιση του Webmin Now
+lock_header=Ρυθμίσεις κλειδώματος αρχείων
+log_clear2=Περιοδικά αρχεία καταγραφής;
+proxy_mirrordef=
+status_celsius=Κελσίου
+proxy_ehttp2=Ο διακομιστής μεσολάβησης HTTP πρέπει να εισαχθεί ως διεύθυνση URL, όπως $1
+lock_desc=Από προεπιλογή, το Webmin θα αποκτήσει κλείδωμα σε οποιοδήποτε αρχείο που τροποποιεί, προκειμένου να αποφευχθεί ταυτόχρονη τροποποίηση από πολλαπλές διεργασίες, γεγονός που θα μπορούσε να οδηγήσει σε διαφθορά αρχείων. Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να απενεργοποιήσετε επιλεκτικά ή εντελώς το κλείδωμα αν προκαλεί προβλήματα.
+bind_sport=Ακούστε στη θύρα
+session_locking=Ενεργοποιήστε το κλείδωμα στο Webmin
+letsencrypt_show=Το νέο πιστοποιητικό και το ιδιωτικό κλειδί γράφτηκαν στα ακόλουθα αρχεία :
+proxy_tabdown=Λήψη
+webmincron_running=Λειτουργία εκτέλεσης $2 σε $1 ..
+themes_eirpm=Η εγκατάσταση RPM απέτυχε : $1
+upgrade_title=Αναβάθμιση του Webmin
+upgrade_egentoo=Δεν είναι έγκυρο πακέτο Gentoo του Webmin
+assignment_header=Ανάθεση κατηγοριών μονάδας
+mods_tabclone=Κλωνοποίηση
+notif_updateok=Εγκαταστήστε ενημερώσεις τώρα
+update_enomodsig=Δεν ήταν δυνατή η λήψη αρχείου υπογραφής για την ενότητα : $1
+twofactor_secret=Προσωπικό μυστικό κλειδί
+log_syslog=Επίσης, καταγράψτε τις ενέργειες Webmin στο syslog;
+ssl_webroot1=Ένας διαφορετικός εικονικός κεντρικός υπολογιστής Apache
+upgrade_ewpackage=Δεν είναι ένα έγκυρο πακέτο Solaris για Webmin
+install_eusermin=Η ενότητα $1 είναι για το Usermin και όχι για το Webmin
+themes_ebrowser=Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζει μεταφορτώσεις αρχείων
+letsencrypt_doing=Ζητώντας ένα νέο πιστοποιητικό για $1, χρησιμοποιώντας τον κατάλογο web $2 ..
+delete_edep=Η ενότητα $1 δεν μπορεί να διαγραφεί, καθώς η ενότητα $2 εξαρτάται από αυτήν
+webmincron_secs=δευτερολέπτων
+blocked_title=Αποκλεισμένοι κεντρικοί υπολογιστές και χρήστες
+web_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών διακομιστή ιστού
+letsencrypt_eaccountkey=Αποτυχία δημιουργίας κλειδιού λογαριασμού : $1
+ssl_staging1=Στάδιο (μόνο για δοκιμή)
+upgrade_uploaded=Από το αρχείο που ανεβάσατε
+refeshmods_counts=.. βρέθηκε $2 με εγκατεστημένες εφαρμογές, $1 δεν έχει εγκατασταθεί.
+letsencrypt_echain=Αποτυχία λήψης του αλυσιδωτού πιστοποιητικού : $1
+ssl_privchain=Ενοποιημένο κείμενο πιστοποιητικού
+ui_eheight=Έλλειψη ή μη έγκυρο ύψος παραθύρου βοήθειας
+upgrade_desc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε ολόκληρη την εγκατάσταση Webmin σε μια νέα έκδοση. Μπορείτε να εγκαταστήσετε από ένα τοπικό αρχείο, ένα ανεβασμένο αρχείο ή από την πιο πρόσφατη έκδοση στη διεύθυνση www.webmin.com. Όπως και με μια χειροκίνητη αναβάθμιση, θα διατηρηθούν όλες οι ρυθμίσεις config και οι ενότητες τρίτων.
+mods_delete=Διαγραφή μονάδων
+install_eneither=Το RPM δεν περιέχει λειτουργική μονάδα ή θέμα webmin
+ssl_tabips=Πιστοποιητικά Per-IP
+proxy_header=Διακομιστές μεσολάβησης
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=ημ/μμ/εεεε (δηλαδή 16/09/2001)
+session_pam=Πηγή κωδικού πρόσβασης
+startpage_tabs=Κατηγοριοποιήστε τις ενότητες;
+debug_efile=Το αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων πρέπει να είναι μια απόλυτη διαδρομή
+advanced_etemp=Λανθασμένος ή μη υπάρχων κατάλογος προσωρινών αρχείων
+newkey_esize=Λείπει ή μη έγκυρο μέγεθος κλειδιού
+descs_title=Τίτλοι ενότητας
+status_mins=λεπτά
+ca_c=Κωδικός χώρας
+ssl_key=Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού
+themes_taboverlay=Αλλάξτε επικάλυψη
+ssl_title=Κρυπτογράφηση SSL
+access_ip=Επιτρεπόμενες διευθύνσεις IP
+session_pamon=Χρησιμοποιήστε το PAM για έλεγχο ταυτότητας Unix, εάν είναι διαθέσιμο
+blocked_restarting=Η διαδικασία διακομιστή Webmin επανεκκινείται τώρα για να καταργήσετε τους αποκλεισμένους κεντρικούς υπολογιστές και τους χρήστες - περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν συνεχίσετε.
+ca_issuer_cn=Όνομα εκδότη
+web_expiressecs=Η ώρα σε δευτερόλεπτα
+cache_url=Πλήρης διεύθυνση URL
+twofactor_eauthykey=Το κλειδί API Authentic δεν είναι έγκυρο ή είναι λάθος
+log_ssl=Αλλαγή της λειτουργίας κρυπτογράφησης SSL
+sendmail_desc=Αυτή η σελίδα ελέγχει τον τρόπο με τον οποίο το Webmin στέλνει μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όπως από προγραμματισμένα αντίγραφα ασφαλείας ή παρακολούθηση φόντου. Επίσης, πραγματοποιεί αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρησιμοποιώντας τη λειτουργική μονάδα "Ανάγνωση χρήστη χρήστη".
+letsencrypt_ekey=Το αναμενόμενο αρχείο ιδιωτικού κλειδιού $1 δεν βρέθηκε
+clear_title=Clear Cache Download
+session_remember=Προσφορά για να θυμάστε να συνδεθείτε μόνιμα;
+export_done=Έγινε εξαγωγή των επιλεγμένων ενοτήτων με επιτυχία σε $1.
+upgrade_ftp=Τελευταία έκδοση από το www.webmin.com
+update_third=Ενημερώστε επίσης μη βασικά στοιχεία
+themes_einfo=Θέμα $1 λείπει ένα αρχείο theme.info
+testmail_eto=Δεν έχει εισαχθεί διεύθυνση προορισμού
+themes_delok=Θέμα διαγραφής :
+update_mos=Η ενημέρωση για την ενότητα $1 δεν απαιτείται στο σύστημά σας.
+ssl_tabcsr=Αίτημα υπογραφής πιστοποιητικού
+log_newkey=Δημιουργήθηκε νέο κλειδί SSL
+twofactor_eauthy=Σφάλμα επικύρωσης του κλειδιού API με Authy : $1
+log_email=Αποστολή καταγεγραμμένων ενεργειών μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο
+ssl_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών SSL
+ca_cn=Ονομα τομέα
+ssl_compression=Να επιτρέπονται συμπιεσμένες συνδέσεις SSL;
+session_elogouttime=Λείπει ή μη έγκυρος χρόνος αποχώρησης
+ca_notafter=Εγκυρο μέχρι
+update_err=Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση ενοτήτων
+letsencrypt_doingdns=Ζητώντας ένα νέο πιστοποιητικό για $1, χρησιμοποιώντας επικύρωση DNS ..
+export_title=Εξαγωγικές μονάδες
+log_sched=Λειτουργίες προγραμματισμένης σύνδεσης;
+lock_none=Ποτέ μην κλειδώνετε αρχεία
+themes_egzip2=Αποτυχία στο αρχείο gunzip : $1
+session_ecookie=Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζει cookies, τα οποία απαιτούνται για έλεγχο ταυτότητας περιόδου σύνδεσης
+ssl_webroot2=Άλλος κατάλογος
+ssl_pfs=Μόνο δυνατά ψηφιακά κρυπτογραφημένα μυστικά
+ssl_newcsr=Αυτή η φόρμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία νέου κλειδιού SSL και αίτησης υπογραφής πιστοποιητικού (CSR) για το διακομιστή Webmin σας. Η ΕΚΕ πρέπει να υπογραφεί από αρχή πιστοποίησης (CA) πριν να μπορέσει να χρησιμοποιηθεί.
+status_temp=Συλλέξτε τις θερμοκρασίες οδήγησης;
+mods_csame=Το ίδιο με το πρωτότυπο
+update_show=Δείξτε μόνο ποιες ενότητες θα ενημερώνονταν
+proxy_cache1=Οχι
+ca_setupok=Η αρχή πιστοποίησης έχει εγκατασταθεί με επιτυχία. Οι χρήστες μπορούν τώρα να χρησιμοποιήσουν τη λειτουργική μονάδα Webmin Users για να ζητήσουν πιστοποιητικά για τον εαυτό τους.
+themes_change=Αλλαγή
+mods_ccat=Αναθέστε σε κατηγορία
+log_session=Αλλαγή επιλογών ελέγχου ταυτότητας
+upgrade_tabsched=Προγραμματισμένη ενημέρωση
+webmincron_emodule=Το module Webmin Cron Jobs δεν είναι εγκατεστημένο!
+install_edep2=Η μονάδα $1 απαιτεί τουλάχιστον την έκδοση $3 της μονάδας $2
+upgrade_err4=Δεν ήταν δυνατή η αναβάθμιση από το αποθετήριο Emerge
+twofactor_ecountry=Ο κωδικός χώρας που λείπει ή είναι άκυρος πρέπει να είναι ένας αριθμός, όπως ο αριθμός 65
+ssl_privkey=Κείμενο ιδιωτικού κλειδιού
+update_emins=Λείπει ή μη έγκυρο λεπτό για ενημέρωση στις
+session_banner=Προηγούμενο πανό
+ssl_same=Σε συνδυασμό με ιδιωτικό κλειδί
+themes_installdesc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να εγκαταστήσετε ένα νέο θέμα Webmin στο σύστημά σας. Τα θέματα συνήθως διανέμονται σε αρχεία .wbt, αλλά μπορούν επίσης να εγκατασταθούν από αρχεία RPM αν υποστηρίζονται από το λειτουργικό σας σύστημα.
+index_refresh=Ανανέωση μονάδων
+webmincron_enone=Δεν έχει επιλεγεί
+third_title=Επιλέξτε την ενότητα τρίτου μέρους
+upgrade_opts=Επιλογές αναβάθμισης
+debug_what_net=Οι συνδέσεις δικτύου έγιναν
+log_changeca=Αλλαγή της αρχής πιστοποιητικών
+advanced_tempmods=Προσωρινοί κατάλογοι ανά ενότητα
+ca_oldmsg2=Αν έχετε ήδη ρυθμίσει μια ΑΠ σε άλλο διακομιστή Webmin, μπορείτε να επικολλήσετε το πιστοποιητικό του παρακάτω, αντί να δημιουργήσετε μια νέα ΑΠ. Αυτό θα επιτρέψει στους χρήστες από τον άλλο διακομιστή να αναγνωριστούν και από αυτόν τον διακομιστή.
+mods_grantto=Επιχορηγήστε την πρόσβαση
+themes_err2=Η εγκατάσταση του μεταφορτωμένου θέματος απέτυχε
+access_eself=Η τρέχουσα διεύθυνση IP ($1) θα απορριφθεί
+letsencrypt_failed=..η αίτηση απέτυχε : $1
+index_refreshmsg=Ελέγξτε ξανά όλες τις ενότητες Webmin για εγκατεστημένους διακομιστές και ενημερώστε αυτές που εμφανίζονται στην κατηγορία 'Unused modules'.
+ssl_leavechain=Χρησιμοποιήστε το υπάρχον πιστοποιητικό αλυσίδας
+ssl_already1=Προσωρινά δημιουργημένο ιδιωτικό κλειδί :
+themes_ecomp=Το αρχείο είναι συμπιεσμένο, αλλά η εντολή $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας
+advanced_tempdef=Προεπιλογή (/tmp/.webmin)
+access_allow=Επιτρέπεται μόνο από τις αναφερόμενες διευθύνσεις
+log_assignment=Αλλαγή κατηγοριών μονάδων
+sendmail_body=Περιεχόμενα μηνυμάτων
+log_lock=Αλλαγή του αρχείου κλειδώματος
+mods_tabinstall=Εγκαθιστώ
+update_enabled=Προγραμματισμένη ενημέρωση ενεργοποιημένη αυτήν τη στιγμή
+themes_tabexport=Εξαγωγή θεμάτων
+ui_feednocc=Μόνο για την αντιμετώπιση της παραπάνω
+letsencrypt_done=.. ζήτησε την επιτυχία!
+sendmail_fromdef=Προεπιλογή ($1)
+update_quiet=Αναφέρετε μόνο όταν ολοκληρωθεί η ενημέρωση
+themes_erpm=Δεν είναι RPM θέμα Webmin
+web_eexpires2=Λείπει ή μη αριθμητικός χρόνος προσωρινής μνήμης πελάτη στη σειρά $1
+ui_title=Διασύνδεση χρήστη
+themes_tabchange=Αλλαξε θέμα
+ssl_letsdoms=Ονόματα κεντρικών υπολογιστών για πιστοποιητικά
+mods_exportshow=Λήψη στο πρόγραμμα περιήγησης
+install_line2=$1 στο $2 ($3 kB) κατηγορία $4
+bind_sport0=Το ίδιο με το πρώτο
+ssl_deny=Εκδόσεις πρωτοκόλλου SSL για απόρριψη
+letsencrypt_wdone=.. Ολοκληρώθηκε!
+update_mshow=Ενημέρωση που απαιτείται για την ενότητα $1 στην έκδοση $2.
+enogpg=Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί
+assignment_ok=Αλλαγή κατηγοριών
+session_ecmd=Λείπει ή μη έγκυρη εντολή αλλαγής κωδικού πρόσβασης
+bind_eip2='$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP για να δεσμευτεί
+install_eos=Η ενότητα $1 δεν υποστηρίζει αυτό το λειτουργικό σύστημα ($2 $3
+ssl_privcert=Κείμενο πιστοποιητικού
+categories_edesc=Λείπει περιγραφή για $1
+update_subject=Ενημέρωση αναφορών μονάδων Webmin
+status_interval=Συλλέξτε την κατάσταση του συστήματος στο παρασκήνιο;
+ssl_clist=Αριθμημένα ψηφία
+categories_name=Εμφανισμένη περιγραφή
+ssl_size=Μέγεθος κλειδιού SSL
+upgrade_sigok=Η υπογραφή πακέτου επιβεβαιώθηκε με επιτυχία
+session_realname=Να εμφανιστεί το πραγματικό όνομα κεντρικού υπολογιστή αντί για το όνομα από τη διεύθυνση URL;
+letsencrypt_ecsr=Αποτυχία δημιουργίας CSR : $1
+themes_eurl=Μη έγκυρη διεύθυνση URL
+notif_passexpired=Ο κωδικός Webmin σας έχει λήξει! Θα αναγκαστείτε να το αλλάξετε με την επόμενη σύνδεση.
+log_onedelete_webmincron=Διαγραμμένη προγραμματισμένη λειτουργία στην ενότητα $1
+debug_what_diff=Διαφορές αρχείων διαμόρφωσης
+standard_failed=Αποτυχία λήψης της λίστας λειτουργιών : $1
+startpage_alt=Χρησιμοποιήστε εναλλακτική κεφαλίδα;
+ssl_below=Εισήλθε κάτω ..
+debug_cmd=Γραμμή εντολών
+ui_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών διεπαφής χρήστη
+webmincron_failed=.. απέτυχε : $1
+ssl_tabcurrent=Τρέχον πιστοποιητικό
+themes_enone=Το αρχείο δεν φαίνεται να περιέχει θέματα
+twofactor_eauthyenroll=Η εγγραφή απέτυχε : $1
+proxy_mods2=Όλα εκτός από επιλεγμένα ..
+ssl_days=Ημέρες πριν από τη λήξη
+ssl_header1=Δημιουργήστε το κλειδί SSL
+log_letsencryptdns=Δημιουργήθηκε Ας κρυπτογραφήσουμε την εγγραφή DNS για $1
+letsencrypt_edroot=Ο εικονικός κεντρικός υπολογιστής Apache $1 δεν έχει κατάλογο εγγράφων!
+webmincron_einterval=Το διάστημα πρέπει να είναι ένα δευτερόλεπτο μεγαλύτερο από το μηδέν
+os_perllib=Διαδρομές βιβλιοθήκης Extra Perl
+notif_reboot=Οι πρόσφατες ενημερώσεις πακέτων (όπως μια νέα έκδοση του πυρήνα) απαιτούν την πλήρη εφαρμογή της επανεκκίνησης.
+newkey_ecmd=Η εντολή SSL $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Είτε δεν είναι εγκατεστημένο, είτε η ρύθμιση Ρυθμίσεις μονάδας χρηστών Webmin είναι εσφαλμένη.
+ca_issuer_o=Οργανισμός εκδότη
+cache_search=Εύρεση διευθύνσεων URL που περιέχουν:
+webmincron_derr=Αποτυχία κατάργησης προγραμματισμένων λειτουργιών
+bind_elsof=Η νέα θύρα $1 χρησιμοποιείται ήδη από άλλη διαδικασία
+index_apache=Επειδή το Webmin εκτελείται αυτή τη στιγμή υπό το Apache, πιθανώς δεν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή.
+anon_user=Webmin χρήστη
+cs_link=Κείμενο συνδέσμου
+index_restartmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ξεκινήσετε ξανά τη διαδικασία διακομιστή Webmin. Αυτό μπορεί να είναι απαραίτητο εάν πρόσφατα έχετε αναβαθμίσει το Perl.
+debug_enabled=Το αρχείο εντοπισμού σφαλμάτων ενεργοποιήθηκε;
+access_title=Έλεγχος πρόσβασης IP
+letsencrypt_ekeygen=Αποτυχία δημιουργίας ιδιωτικού κλειδιού : $1
+mods_installsource=Εγκαταστήστε από
+ssl_letsonly=Απλά ανανεώστε την ανανέωση
+upgrade_edownsig=Αποτυχία λήψης υπογραφής : $1
+install_err3=Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση μονάδας από το $1
+mods_clone=Μονάδα κλώνωσης
+install_eurl=Μη έγκυρη διεύθυνση URL
+session_header=Επιλογές ελέγχου ταυτότητας και συνεδρίας
+os_value=αξία
+proxy_other=Αλλα ..
+bind_eport2=Το '$1' δεν είναι έγκυρος αριθμός θύρας
+install_emissing=Η καθορισμένη ενότητα δεν υπάρχει
+session_pmode2=Προτρέψτε τους χρήστες με κωδικούς που έχουν λήξει για να εισαγάγετε έναν νέο
+os_webmin=Λειτουργικό σύστημα σύμφωνα με το Webmin
+proxy_desc=Εάν ο κεντρικός υπολογιστής στον οποίο εκτελείται το Webmin βρίσκεται πίσω από κάποιο τείχος προστασίας, ίσως χρειαστεί να ορίσετε τον διακομιστή μεσολάβησης που θα χρησιμοποιηθεί για την πρόσβαση σε ιστότοπους και τοποθεσίες FTP. Ορισμένες ενότητες, όπως τα Πακέτα λογισμικού, θα χρησιμοποιούν αυτά τα πληρεξούσια κατά τη λήψη αρχείων ή προγραμμάτων.
+index_restart=Επανεκκινήστε το Webmin
+descs_err=Αποτυχία αποθήκευσης τίτλων ενοτήτων
+letsencrypt_enative=Ο εγγεγραμμένος χρήστης Let's Encrypt (certbot) χρησιμοποιήθηκε στο παρελθόν σε αυτό το σύστημα και πρέπει να χρησιμοποιηθεί για όλα τα μελλοντικά αιτήματα πιστοποιητικών
+ssl_pem=Μορφή PEM
+log_upgrade=Αναβαθμίστηκε το Webmin σε έκδοση $1
+advanced_sortconfigs=Αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεων κατά τα κλειδιά;
+access_libwrapcpan=Πατήστε εδώ για να εγκαταστήσετε το Webmin αυτόματα την ελλείπουσα μονάδα Perl.
+mobile_theme=Θέμα για κινητά προγράμματα περιήγησης
+os_syspath=Συμπεριλάβετε τη δική σας πορεία αναζήτησης του συστήματος;
+twofactor_etotpid=Μη έγκυρο μυστικό κωδικοποίησης βασικής βάσης 32 TOPT
+letsencrypt_echain2=Το αλυσιδωτό πιστοποιητικό που λήφθηκε από το $1 είναι κενό
+debug_file=Αρχείο καταγραφής σφαλμάτων
+sendmail_desc2=Αυτή η φόρμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποστολή δοκιμαστικού μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με τις παραπάνω ρυθμίσεις, για να διασφαλιστεί ότι η αλληλογραφία παραδίδεται σωστά.
+startpage_nohost=Εμφάνιση έκδοσης, όνομα κεντρικού υπολογιστή και λειτουργικό σύστημα στον τίτλο;
+standard_header=Τυπικές ενότητες Webmin
+letsencrypt_edom=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα τομέα
+debug_what_procs=Λειτουργίες στις διαδικασίες
+delete_title=Διαγραφή μονάδων
+ssl_nochain=Χωρίς αλυσιδωτά πιστοποιητικά
+proxy_nofor=Δεν υπάρχει πληρεξούσιο για
+twofactor_qrcode=Εισαγάγετε τον μυστικό κώδικα $1 στην εφαρμογή Επαληθευτής Google ή σαρώστε τον παρακάτω κωδικό QR.
+upgrade_descsolaris-pkg=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε ολόκληρη την εγκατάσταση Webmin σε μια νέα έκδοση, αφαιρώντας το τρέχον πακέτο Solaris και εγκαθιστώντας ένα νέο. Μπορείτε να εγκαταστήσετε από ένα τοπικό αρχείο πακέτου Solaris, ένα αρχείο που ανέβηκε ή από την πιο πρόσφατη έκδοση στη διεύθυνση www.webmin.com. Όπως και με μια χειροκίνητη αναβάθμιση, θα διατηρηθούν όλες οι ρυθμίσεις config και οι ενότητες τρίτων.
+debug_edir=Ο κατάλογος '$1' για το αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων δεν υπάρχει
+ui_showhost=Προκαθορισμός ονόματος κεντρικού υπολογιστή σε τίτλους σελίδας;
+mods_eroot=Οι ενότητες Webmin δεν μπορούν να εγκατασταθούν ή να διαχειριστούν όταν ο κώδικας Webmin μοιράζεται με άλλο σύστημα, όπως όταν εκτελείται μέσα σε μια Ζώνη ή τοποθετείται μέσω NFS.
+log_stopca=Απενεργοποιήστε την αρχή πιστοποίησης
+third_eurl=Μη έγκυρη διεύθυνση URL ενοτήτων τρίτου μέρους
+ssl_newkey=Αυτή η φόρμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία ενός νέου κλειδιού SSL και ενός πιστοποιητικού για το διακομιστή Webmin σας.
+status_units=Μονάδες για θερμοκρασίες
+lang_charover=Δυναμικό σύνολο χαρακτήρων
+access_all=Να επιτρέπεται από όλες τις διευθύνσεις
+twofactor_desc=Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων επιτρέπει στους χρήστες Webmin να επιτρέπουν τη χρήση μιας πρόσθετης συσκευής ελέγχου ταυτότητας κατά τη σύνδεση, όπως μια γεννήτρια κωδικού πρόσβασης μιας χρήσης. Οι χρήστες πρέπει να εγγραφούν μεμονωμένα στον επιλεγμένο παροχέα ελέγχου ταυτότητας αφού ενεργοποιηθούν σε αυτήν τη σελίδα.
+advanced_pass=Δημιουργία κωδικού πρόσβασης για προγράμματα Webmin; (Δεν λειτουργεί όταν είναι ενεργοποιημένη η ταυτότητα σύνδεσης)
+ipkey_title1=Δημιουργία κλειδιού SSL
+log_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών καταγραφής
+categories_title=Επεξεργασία κατηγοριών
+startpage_intro2=Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να ελέγχετε την εμφάνιση του κύριου μενού Webmin. Ορισμένες επιλογές μπορούν να είναι αποτελεσματικές μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προεπιλεγμένο θέμα.
+savekey_done2=Το παρεχόμενο κλειδί SSL αποθηκεύτηκε σε $1 και το πιστοποιητικό $2.
+third_failed=Αποτυχία λήψης της λίστας λειτουργιών : $1
+notif_passlock=Ο κωδικός Webmin σας τελευταία τροποποιήθηκε στο $1 και ο λογαριασμός σας θα κλειδωθεί σε $2 ημέρες αν δεν αλλάξει.
+os_eiversion=Λείπει εσωτερική έκδοση λειτουργικού συστήματος
+proxy_http=HTTP proxy
+proxy_mods0=Όλες οι ενότητες
+upgrade_err5=Η αναβάθμιση από URL $1 απέτυχε
+ca_ou=Τμήμα
+advanced_title=Προχωρημένες επιλογές
+sendmail_title=Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
+log_disable=Απενεργοποιήστε την καταγραφή
+bind_none=Μην ακούτε
+sendmail_auth=Μέθοδος ελέγχου ταυτότητας SMTP
+savekey_err=Αποτυχία αποθήκευσης νέου κλειδιού
+advanced_sprio=Προτεραιότητα IO για προγραμματισμένες εργασίες
+sendmail_pass=με κωδικό πρόσβασης
+access_always=Επίλυση ονομάτων κεντρικών υπολογιστών σε κάθε αίτημα;
+ca_essl=Η πιστοποίηση SSL μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν ο διακομιστής web εκτελείται σε λειτουργία SSL.
+proxy_mirrordef2=Προεπιλογή (Ας αποφασίσει το Sourceforge)
+webmincron_rerr=Αποτυχία εκτέλεσης διαγραφής προγραμματισμένων λειτουργιών
+ui_edbheight=Έλλειψη ή μη έγκυρο ύψος παραθύρου επιλογής
+bind_sip2=Μόνο διεύθυνση ..
+mods_creset=Επαναφορά ρυθμίσεων σε προεπιλογή;
+sendmail_system=Τοπικός διακομιστής ταχυδρομείου
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/ηη/εεεε (δηλαδή 09/16/2001)
+upgrade_descdeb=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε ολόκληρη την εγκατάσταση Webmin σε μια νέα έκδοση αναβαθμίζοντας το πακέτο του Debian. Μπορείτε να εγκαταστήσετε από ένα τοπικό αρχείο.deb, ένα αρχείο που ανέβηκε ή από την πιο πρόσφατη έκδοση στη διεύθυνση www.webmin.com. Όπως και με μια χειροκίνητη αναβάθμιση, θα διατηρηθούν όλες οι ρυθμίσεις config και οι ενότητες τρίτων.
+ca_title=Αρχή έκδοσης πιστοποιητικών
+status_interval0=Κάθε
+notif_upgrade=Η έκδοση Webmin $1 είναι τώρα διαθέσιμη, αλλά εκτελείτε την έκδοση $2.
+proxy_title=Διακομιστές μεσολάβησης και λήψεις
+session_pdisable=Απενεργοποιήστε τα χρονικά όρια κωδικού πρόσβασης
+notif_changenow=Μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας τώρα στη λειτουργική μονάδα Modify Language and Theme.
+themes_desc4=Τα εγκατεστημένα θέματα μπορούν να εξαχθούν ως αρχείο wbt.gz χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα. Ένα αρχείο θέματος μπορεί στη συνέχεια να εγκατασταθεί σε ένα άλλο σύστημα που εκτελεί Webmin.
+debug_ewhat=Δεν έχουν επιλεγεί συμβάντα για καταγραφή
+lang_err=Αποτυχία αποθήκευσης γλώσσας
+mods_exportto=Εξαγωγή στο
+startpage_webminup=Εμφάνιση ενημερώσεων Webmin στη σελίδα Πληροφορίες συστήματος;
+letsencrypt_ecert=Το αναμενόμενο αρχείο πιστοποιητικού $1 δεν βρέθηκε
+sendmail_esmtp=Λείπει ή μη επιλύσιμο όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή SMTP
+proxy_ftp=FTP proxy
+upgrade_cup=Τελευταία έκδοση από το εργαλείο cupdate της Caldera
+newmod_users=Παροχή νέων ενοτήτων για :
+ui_showlogin=Προσαρμόστε το όνομα χρήστη στους τίτλους σελίδας;
+delete_rusure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τις λειτουργικές μονάδες $2; $1 των αρχείων θα διαγραφούν για πάντα.
+testmail_failed=.. αποστολή απέτυχε : $1
+ssl_letsdesc2=Αυτή η σελίδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ζητήσει ένα νέο πιστοποιητικό, το οποίο θα αντικαταστήσει τυχόν άλλες που έχουν ρυθμιστεί στο Webmin. Ωστόσο, η υπηρεσία "Ας κρυπτογραφήσουμε" απαιτεί την επικύρωση της ιδιοκτησίας σας στον τομέα των πιστοποιητικών, ελέγχοντας ότι αυτό το σύστημα φιλοξενεί τον ιστότοπο για τον τομέα. Αυτό γίνεται τοποθετώντας ένα μικρό προσωρινό αρχείο στον κατάλογο εγγράφων του ιστότοπου.
+update_src=Αναβάθμιση ενοτήτων από
+mobile_themeglob=<Επιλογή χρήστη ή παγκόσμια διαμόρφωση>
+ssl_epfsversion=Το PFS απαιτεί Net::SSLeay έκδοση $2, αλλά αυτό το σύστημα έχει μόνο την έκδοση $1
+update_email=Αναφορά ενημέρωσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση
+session_title=Αυθεντικοποίηση
+mods_cnew=Κλωνοποιημένο όνομα μονάδας
+log_title=Ξύλευση
+anon_desc2=Θα πρέπει να είστε πολύ προσεκτικοί όταν χορηγείτε ανώνυμη πρόσβαση, καθώς οι ανεπαρκείς έλεγχοι πρόσβασης IP ή η πρόσβαση σε λανθασμένη ενότητα ενδέχεται να επιτρέψουν στους επιτιθέμενους να αναλάβουν το σύστημά σας.
+ssl_pkcs12=Μορφή PKCS12
+ca_err=Αποτυχία ρύθμισης της αρχής πιστοποιητικών
+session_syslog3=Αποτυχία καταγραφής σε syslog;
+session_emd5mod=Η κρυπτογράφηση MD5 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, καθώς δεν είναι εγκατεστημένη η μονάδα Perl $1.
+sendmail_login=Έλεγχος ταυτότητας διακομιστή SMTP
+log_osdn=Τροποποιημένες επιλογές λήψης
+categories_langok=Αλλαγή
+install_egzip2=Αποτυχία στο αρχείο gunzip : $1
+log_desc2=Όταν είναι ενεργοποιημένη η καταγραφή, το Webmin θα γράψει επίσης ένα πιο λεπτομερές αρχείο καταγραφής ενεργειών χρήστη στο αρχείο $1. Αυτό το αρχείο καταγραφής μπορεί να προβληθεί και να αναλυθεί με τη λειτουργική μονάδα Log του Action Webmin για να δείτε ακριβώς τι έχει κάνει κάθε χρήστης Webmin.
+session_enable=Ενεργοποιήστε τον έλεγχο ταυτότητας της περιόδου σύνδεσης
+twofactor_eauthyotp=Το διακριτικό αυτόματης αναγνώρισης δεν είναι έγκυρο
+themes_eoverlay=Η επιλεγμένη επικάλυψη δεν είναι συμβατή με το τρέχον παγκόσμιο θέμα
+twofactor_eauthytoken=Το εικονίδιο αυτόματης αναγνώρισης πρέπει να είναι ένας αριθμός
+bind_header=Διευθύνσεις IP και θύρες
+upgrade_tabgrants=Νέα επιχορηγήσεις ενότητας
+upgrade_ok=Αναβάθμιση του Webmin
+update_rv=Έλεγχος για ενημερωμένες ενότητες Webmin από $1
+cs_table=Πίνακας φόντο
+twofactor_etotptoken=Το διακριτικό του Google Authenticator πρέπει να είναι ένας αριθμός
+advanced_listdir=Λίστα καταλόγων χωρίς αρχείο ευρετηρίου;
+update_version=Μια νέα έκδοση του Webmin (έκδοση $1) είναι τώρα διαθέσιμη για λήψη. Οι μελλοντικές ενημερώσεις θα κυκλοφορήσουν μόνο για την τελευταία έκδοση.
+log_tinstall=Εγκατεστημένο θέμα $1
+webmincron_header=Προγραμματισμένες λεπτομέρειες λειτουργίας
+upgrade_descsun-pkg=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να αναβαθμίσετε ολόκληρη την εγκατάσταση Webmin σε μια νέα έκδοση από το πακέτο Solaris που παρέχεται από την Sun. Μπορείτε να εγκαταστήσετε από ένα τοπικό αρχείο πακέτου Solaris ή από ένα αρχείο που έχει αποσταλεί. Τα πιο πρόσφατα πακέτα διατίθενται στη διεύθυνση http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Όπως και με μια χειροκίνητη αναβάθμιση, θα διατηρηθούν όλες οι ρυθμίσεις config και οι ενότητες τρίτων.
+upgrade_src=Αναβάθμιση του Webmin από
+session_penable=Ενεργοποίηση χρονικών ορίων κωδικού πρόσβασης
+index_version=Webmin $1
+cache_date=Λήψη
+ca_eminiserv=Τα πιστοποιητικά προγράμματος-πελάτη SSL υποστηρίζονται μόνο στο miniserv.
+session_pmode1=Να επιτρέπεται πάντα στους χρήστες κωδικοί που έχουν λήξει
+mods_return=ενότητες
+lock_edirs=Δεν έχουν εισαχθεί αρχεία ή καταλόγους
+twofactor_esecret=Το μυστικό κλειδί πρέπει να έχει μήκος 16 χαρακτήρων και να περιέχει μόνο γράμματα και αριθμούς
+debug_what_ops=Άλλες λειτουργίες αρχείων
+categories_desc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να μετονομάσετε τις υπάρχουσες κατηγορίες Webmin και να δημιουργήσετε νέες για να τις αντιστοιχίσετε. Το επάνω μέρος του πίνακα είναι για την αλλαγή των περιγραφών των ενσωματωμένων κατηγοριών, ενώ το κάτω μέρος είναι για την προσθήκη νέων αναγνωριστικών κατηγοριών και περιγραφών.
+letsencrypt_epythonver=Αποτυχία λήψης της έκδοσης Python : $1
+blocked_fails=Αποτυχίες σύνδεσης
+log_twofactor=Αλλαγή επιλογών ταυτότητας δύο παραγόντων
+ca_oldmsg1=Το πιστοποιητικό CA που χρησιμοποιεί αυτός ο διακομιστής εμφανίζεται παρακάτω. Μπορείτε να το αλλάξετε επικολλώντας το πιστοποιητικό από άλλη ΑΠ, αλλά τα πιστοποιητικά που έχουν ήδη εκδοθεί στους χρήστες δεν θα λειτουργούν πλέον.
+ssl_usenew=Χρησιμοποιήστε αμέσως το νέο πλήκτρο;
+descs_cmod=Πρωτότυπη μονάδα
+proxy_eftp2=Ο διακομιστής μεσολάβησης FTP πρέπει να εισαχθεί ως διεύθυνση URL, όπως $1
+upgrade_elatest=Εκτελείτε ήδη την πιο πρόσφατη έκδοση του Webmin
+update_desc2=Αυτή η φόρμα προορίζεται για τον προγραμματισμό της αυτόματης ενημέρωσης μονάδων Webmin που περιέχουν σφάλματα ή τρύπες ασφαλείας από τη σελίδα Webmin Updates ή από άλλη πηγή. Παρόλο που αυτή η υπηρεσία είναι χρήσιμη, θα πρέπει να την προσέχετε, καθώς μπορεί να επιτρέψει στους επιτιθέμενους να αναλάβουν το σύστημά σας, εάν ο διακομιστής ενημερώσεων είχε συμβιβαστεί ποτέ.
+advanced_nice=Προτεραιότητα CPU για προγραμματισμένες εργασίες
+ssl_cn=Όνομα διακομιστή
+advanced_days=ημέρες
+access_deny=Απορρίψτε τις διευθύνσεις που αναφέρονται
+update_webmin=Ενημερώστε από το www.webmin.com
+letsencrypt_epythonmod=Η μονάδα Python $1 που απαιτείται από το ενσωματωμένο πρόγραμμα κρυπτογράφησης Let's δεν έχει εγκατασταθεί
+upgrade_eroot=Το Webmin δεν μπορεί να αναβαθμιστεί όταν ο κωδικός του μοιράζεται με άλλο σύστημα, όπως όταν τρέχει μέσα σε μια Ζώνη ή τοποθετηθεί μέσω NFS.
+newmod_header=Νέα επιχορηγήσεις ενότητας
+upgrade_err2=Δεν ήταν δυνατή η αναβάθμιση από το μεταφορτωμένο αρχείο
+newmod_desc=Όταν το Webmin αναβαθμιστεί, οι νέες ενότητες της νέας έκδοσης θα χορηγηθούν σε έναν ή περισσότερους χρήστες. Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να ορίσετε τους χρήστες που λαμβάνουν νέες ενότητες. Αυτή η ρύθμιση θα εφαρμοστεί κατά την αναβάθμιση στη γραμμή εντολών ή με τη χρήση της παραπάνω φόρμας.
+cs_text=Κανονικό κείμενο
+webmincron_return=λίστα προγραμματισμένων λειτουργιών
+ui_sysinfo1=Στον τίτλο του προγράμματος περιήγησης
+lang_intro=Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να επιλέξετε ποια γλώσσα θα χρησιμοποιήσει το Webmin για την εμφάνιση τίτλων, προτροπών και μηνυμάτων
+ssl_ecert2=Το αρχείο πιστοποιητικών SSL $1 δεν περιέχει πιστοποιητικό μορφής PEM
+ssl_extracasdef=Ίδια με τις ρυθμίσεις SSL σε παγκόσμιο επίπεδο
+session_extauth=Εξωτερικό πρόγραμμα πιστοποίησης στυλ καλαμάρι
+log_setupca=Ρύθμιση της αρχής πιστοποιητικών
+update_eurl=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση URL ενημέρωσης
+ui_hnm2=Όνομα τομέα από τη διεύθυνση URL
+restart_done=Η διαδικασία διακομιστή Webmin επανεκκινείται τώρα - περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν συνεχίσετε.
+lang_title2=Γλώσσα Webmin
diff --git a/webmin/lang/es b/webmin/lang/es
index f4271a822..d08ce9d0f 100644
--- a/webmin/lang/es
+++ b/webmin/lang/es
@@ -1,231 +1,226 @@
access_all=Permitir desde todas las direcciones
-access_allow=Sólo permitir desde las direcciones listadas
-access_always=Resolver nombres de máquina en cada petición
+access_allow=Sólo permitir desde las direcciones listadas
+access_always=Resolver nombres de máquina en cada petición
access_deny=Denegar las direcciones listadas
-access_desc=El servidor Webmin puede ser configurado para denegar o permitir el acceso desde sólo ciertas direcciones IP, mediante este formulario. Se pueden introducir tanto nombres de máquinas (p.ej. foo.bar.com) como de redes IP (p.ej. 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128). Debes de limitar el acceso a tu servidor a direcciones de confianza, especialmente si es accesible desde Internet. De otra manera, cualquiera que adivine tu clave de acceso tendrá control completo de tu sistema.
-access_ecidr='$1' no es un número CIDR válido
-access_ehost=Error al buscar dirección IP para '$1'
-access_eip='$1' no es una IP completa o una dirección de red
-access_emask='$1' no es una máscara de red válida
-access_enet='$1' no es una dirección de red válida
-access_enone=No se ha introducido dirección
+access_desc=El servidor Webmin puede ser configurado para denegar o permitir el acceso desde sólo ciertas direcciones IP, mediante este formulario. Se pueden introducir tanto nombres de máquinas (p.ej. foo.bar.com) como de redes IP (p.ej. 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128). Debes de limitar el acceso a tu servidor a direcciones de confianza, especialmente si es accesible desde Internet. De otra manera, cualquiera que adivine tu clave de acceso tendrá control completo de tu sistema.
+access_ecidr='$1' no es un número CIDR válido
+access_ehost=Error al buscar dirección IP para '$1'
+access_eip='$1' no es una IP completa o una dirección de red
+access_emask='$1' no es una máscara de red válida
+access_enet='$1' no es una dirección de red válida
+access_enone=No se ha introducido dirección
access_err=Error al actualizar lista de acceso
-access_eself=Tu dirección IP actual ($1) podría tener denegado el acceso
+access_eself=Tu dirección IP actual ($1) podría tener denegado el acceso
access_header=Opciones de Control de Acceso
-access_libwrap=¿También revisar los archivos de TCP-wrappers hosts.allow y hosts.deny?
+access_libwrap=¿También revisar los archivos de TCP-wrappers hosts.allow y hosts.deny?
access_title=Control de Acceso a IP
advanced_err=Fallo al salvar opciones avanzadas
advanced_etemp=El directorio de archivos temporales falta o no existe
advanced_header=Opciones avanzadas y experimentales
-advanced_preload=¿Precargar librería de funciones Webmin?
+advanced_preload=¿Precargar librería de funciones Webmin?
advanced_temp=Directorio de archivos temporales
advanced_tempdef=Por defecto (/tmp/.webmin)
advanced_title=Opciones Avanzadas
-anon_desc=Mediante esta página puede permitir el acceso a determinados módulos y rutas de Webmin sin necesidad de que los clientes hagan login. Para cada trayectoria de módulo que escriba debajo (por ejemplo /custom o /passwd) deberá introducir también el nombre de un usuario de Webmin cuyos permisos serán usados para acceder al módulo.
-anon_desc2=Debería ser MUY CUIDADOSO al permitir el acceso anónimo, ya que un control de acceso insuficiente de IPs o permitir el acceso al módulo equivocado puede hacer que algún atacante tome el control de su sistema.
-anon_err=Fallo al salvar acceso anónimo
-anon_eurl='$1' no es una trayectoria URL válida
-anon_euser=Usuario de Webmin para trayectoria URL '$1' falta o es inválido
-anon_title=Acceso anónimo a Módulo
+anon_desc=Mediante esta página puede permitir el acceso a determinados módulos y rutas de Webmin sin necesidad de que los clientes hagan login. Para cada trayectoria de módulo que escriba debajo (por ejemplo /custom o /passwd) deberá introducir también el nombre de un usuario de Webmin cuyos permisos serán usados para acceder al módulo.
+anon_desc2=Debería ser MUY CUIDADOSO al permitir el acceso anónimo, ya que un control de acceso insuficiente de IPs o permitir el acceso al módulo equivocado puede hacer que algún atacante tome el control de su sistema.
+anon_err=Fallo al salvar acceso anónimo
+anon_eurl='$1' no es una trayectoria URL válida
+anon_euser=Usuario de Webmin para trayectoria URL '$1' falta o es inválido
+anon_title=Acceso anónimo a Módulo
anon_url=Trayectoria a URL
anon_user=Usuario de Webmin
-assignment_desc=Este formulario le permite configurar en qué categoría se muestra cada módulo dentro de la página índice de Webmin.
-assignment_header=Asignación de categoría de módulo
-assignment_ok=Cambiar Categorías
-assignment_title=Reubicar Módulos
+assignment_desc=Este formulario le permite configurar en qué categoría se muestra cada módulo dentro de la página índice de Webmin.
+assignment_header=Asignación de categoría de módulo
+assignment_ok=Cambiar Categorías
+assignment_title=Reubicar Módulos
bind_auto=Sacado del navegador
-bind_desc2=Este formulario puede ser utilizado para cambiar el numero de puerto en el que Webmin escucha, o bien para que sólo escuche en una dirección IP de su sistema. También puede configurarlo para aceptar conexiones en múltiples puertos o escuchar en varias direcciones IP. Nota - su navegador web podría pedirle que se vuelva a identificar tras cambiar el puerto o las direcciones de conexión.
-bind_ehostname=Nombre de servidor web no válido o sin introducir
-bind_eip2='$1' no es una dirección IP válida a la que conectar
-bind_elisten=Puerto de escucha de broadcasts UDP no válido o sin introducir
+bind_desc2=Este formulario puede ser utilizado para cambiar el numero de puerto en el que Webmin escucha, o bien para que sólo escuche en una dirección IP de su sistema. También puede configurarlo para aceptar conexiones en múltiples puertos o escuchar en varias direcciones IP. Nota - su navegador web podría pedirle que se vuelva a identificar tras cambiar el puerto o las direcciones de conexión.
+bind_ehostname=Nombre de servidor web no válido o sin introducir
+bind_eip2='$1' no es una dirección IP válida a la que conectar
+bind_elisten=Puerto de escucha de broadcasts UDP no válido o sin introducir
bind_enone=No se introdujeron direcciones IP y puertos de escucha
-bind_eport2='$1' no es un número de puerto válido
-bind_erestart=Ocurrió un error al iniciar Webmin con la nueva configuración de dirección y puerto : $1
-bind_err=Error al cambiar dirección
-bind_header=Dirección(es) IP y Puerto(s)
+bind_eport2='$1' no es un número de puerto válido
+bind_erestart=Ocurrió un error al iniciar Webmin con la nueva configuración de dirección y puerto : $1
+bind_err=Error al cambiar dirección
+bind_header=Dirección(es) IP y Puerto(s)
bind_hostname=Nombre de servidor Web
bind_listen=Escuchar broadcasts en puerto UDP
bind_none=No escuchar
-bind_sip=Conectar a dirección IP
-bind_sip1=Cualquier dirección
+bind_sip=Conectar a dirección IP
+bind_sip1=Cualquier dirección
bind_sip2=Solo direcciones ..
bind_sockets=Escuchar en IPs y puertos
bind_sport=Escuchar en puerto
bind_sport0=El mismo que el primero
-bind_sport1=Puerto específico ..
+bind_sport1=Puerto específico ..
bind_title=Puertos y Direcciones
-ca_c=Código de País
+ca_c=Código de País
ca_cn=Nombre de autoridad
ca_create=Configurar autoridad de certificado
-ca_email=Dirección de correo
-ca_eminiserv=Los certificados de cliente SSL son sólo soportados bajo miniserv.
+ca_email=Dirección de correo
+ca_eminiserv=Los certificados de cliente SSL son sólo soportados bajo miniserv.
ca_err=No pude configurar autoridad de certificado
-ca_essl=La certificación SSL sólo se puede configurar cuando el servidor web se está ejecutando en modo SSL.
-ca_essleay=El comando $1 de administración SSL no se encontró en su sistema. Puede que necesite cambiar la trayectoria en la configuración del módulo de Usuarios de Webmin.
-ca_eversion=La versión del módulo Net::SSLeay de Perl instalada en tu sistema no soporta certificados SSL de cliente.
+ca_essl=La certificación SSL sólo se puede configurar cuando el servidor web se está ejecutando en modo SSL.
+ca_essleay=El comando $1 de administración SSL no se encontró en su sistema. Puede que necesite cambiar la trayectoria en la configuración del módulo de Usuarios de Webmin.
+ca_eversion=La versión del módulo Net::SSLeay de Perl instalada en tu sistema no soporta certificados SSL de cliente.
ca_header1=Crear nuevo certificado CA
ca_header2=Editar certificado CA
-ca_newmsg1=Su servidor Webmin ya está configurado como una autoridad de certificado. Puede utilizar este formulario para configurarlo de nuevo, pero cualquier certificado ya dado no funcionará.
-ca_newmsg2=Este formulario debería ser usado para configurar su servidor Webmin como una autoridad de certificado (CA) de tal manera que los usuarios puedan pedir certificados en el módulo Usuarios de Webmin, para identificarse en el servidor sin tener que hacer login.
-ca_o=Organización
+ca_newmsg1=Su servidor Webmin ya está configurado como una autoridad de certificado. Puede utilizar este formulario para configurarlo de nuevo, pero cualquier certificado ya dado no funcionará.
+ca_newmsg2=Este formulario debería ser usado para configurar su servidor Webmin como una autoridad de certificado (CA) de tal manera que los usuarios puedan pedir certificados en el módulo Usuarios de Webmin, para identificarse en el servidor sin tener que hacer login.
+ca_o=Organización
ca_old=Certificado existente
-ca_oldmsg1=El certificado CA que está usando este servidor se muestra debajo. Puede cambiarlo pegando el certificado desde otro CA, pero cualquier certificado ya dado a los usuarios dejará de funcionar.
-ca_oldmsg2=Si ya ha configurado un CA en otro servidor Webmin, puedes pegar su certificado debajo en vez de configurar un nuevo CA. Esto permitirá a los usuarios de otro servidor el ser reconocidos también por este servidor.
+ca_oldmsg1=El certificado CA que está usando este servidor se muestra debajo. Puede cambiarlo pegando el certificado desde otro CA, pero cualquier certificado ya dado a los usuarios dejará de funcionar.
+ca_oldmsg2=Si ya ha configurado un CA en otro servidor Webmin, puedes pegar su certificado debajo en vez de configurar un nuevo CA. Esto permitirá a los usuarios de otro servidor el ser reconocidos también por este servidor.
ca_ou=Departamento
-ca_setupok=Tu autoridad de certificado ha sido configurada con éxito. Los usuarios pueden ahora usar el módulo de Usuarios de Webmin para requerir certificados.
+ca_setupok=Tu autoridad de certificado ha sido configurada con éxito. Los usuarios pueden ahora usar el módulo de Usuarios de Webmin para requerir certificados.
ca_sp=Estado
ca_stop=Parar autoridad de certificados
-ca_stopmsg=Haz click en este botón para hacer que Webmin pare de aceptar certificados ya existentes o de dar nuevos. Esto forzará a los usuarios a utilizar autentificación de nombres de usuario y claves de acceso en su lugar.
-ca_stopok=Su autoridad de certificado ha sido cerrada con éxito.
+ca_stopmsg=Haz click en este botón para hacer que Webmin pare de aceptar certificados ya existentes o de dar nuevos. Esto forzará a los usuarios a utilizar autentificación de nombres de usuario y claves de acceso en su lugar.
+ca_stopok=Su autoridad de certificado ha sido cerrada con éxito.
ca_title=Autoridad de Certificado
categories_code=ID
-categories_desc=Este formulario le permite renombrar las categorías existentes de Webmin y crear nuevas para asignarles módulos. La parte superior de la tabla es para cambiar las descripciones de las categorías internas, mientras que la parte inferior es para añadir nuevas IDs de categorías y descripciones.
-categories_ecat=La ID de categoría $1 ya está utilizada
-categories_edesc=Falta escripción para $1
-categories_err=No pude salvar categorías
-categories_header=ID de categoría y descripciones
-categories_name=Descripción mostrada
-categories_ok=Salvar Categorías
-categories_title=Editar Categorías
+categories_desc=Este formulario le permite renombrar las categorías existentes de Webmin y crear nuevas para asignarles módulos. La parte superior de la tabla es para cambiar las descripciones de las categorías internas, mientras que la parte inferior es para añadir nuevas IDs de categorías y descripciones.
+categories_ecat=La ID de categoría $1 ya está utilizada
+categories_edesc=Falta escripción para $1
+categories_err=No pude salvar categorías
+categories_header=ID de categoría y descripciones
+categories_name=Descripción mostrada
+categories_ok=Salvar Categorías
+categories_title=Editar Categorías
clone_desc=Clon de $1
clone_ecopy=Error al copiar config: $1
-clone_elink=enlace simbólico fallido: $1
-clone_err=Error al clonar módulo
+clone_elink=enlace simbólico fallido: $1
+clone_err=Error al clonar módulo
cs_header=Cabecera de tabla
cs_link=Texto de enlace
-cs_page=Fondo de página
+cs_page=Fondo de página
cs_table=Fondo de tabla
cs_text=Texto normal
-delete_acls=¿Quitar de usuarios y limpiar valores de control de acceso?
+delete_acls=¿Quitar de usuarios y limpiar valores de control de acceso?
delete_desc1=$1 (Clon de $2)
delete_desc2=$1 en $2 ($3 kB)
-delete_edep=El Módulo $1 no puede ser borrado pues el módulo $2 depende de él
-delete_enone=Ningún módulo seleccionado
-delete_err=Error al borrar módulos
-delete_msg=Los siguientes módulos han sido borrados correctamente de su instalación de Webmin:
-delete_rusure=¿Está seguro de querer borrar los módulos seleccionados?. $1 KB de archivos serán borrados.
-delete_rusure2=¿Está seguro de querer borrar el tema $2? $1 kB de archivos se borrarán.
-delete_rusure3=¿Está seguro de querer borrar los clones de módulos $2?
-delete_title=Borrar Módulos
-descs_desc=Nuevo título
-descs_edesc=Título sin introducir para módulo '$1'
-descs_err=Fallo al salvar títulos de módulo
-descs_info=Esta página le permite especificar títulos alternativos para los módulos de Webmin, para sobreescribir sus descripciones estandar.
-descs_mod=Módulo
-descs_title=Títulos de Módulos
-enogpg=GnuPG no está instalado
+delete_edep=El Módulo $1 no puede ser borrado pues el módulo $2 depende de él
+delete_enone=Ningún módulo seleccionado
+delete_err=Error al borrar módulos
+delete_msg=Los siguientes módulos han sido borrados correctamente de su instalación de Webmin:
+delete_rusure=¿Está seguro de querer borrar los módulos seleccionados?. $1 KB de archivos serán borrados.
+delete_rusure2=¿Está seguro de querer borrar el tema $2? $1 kB de archivos se borrarán.
+delete_rusure3=¿Está seguro de querer borrar los clones de módulos $2?
+delete_title=Borrar Módulos
+descs_desc=Nuevo título
+descs_edesc=Título sin introducir para módulo '$1'
+descs_err=Fallo al salvar títulos de módulo
+descs_info=Esta página le permite especificar títulos alternativos para los módulos de Webmin, para sobreescribir sus descripciones estandar.
+descs_mod=Módulo
+descs_title=Títulos de Módulos
+enogpg=GnuPG no está instalado
export_ecmd=Falta comando necesario $1
-export_err=Fallo al exportar módulos
-index_apache=Dado que Webmin está actualmente ejecutándose bajo Apache, es probable que no quiera habilitar esta opción.
+export_err=Fallo al exportar módulos
+index_apache=Dado que Webmin está actualmente ejecutándose bajo Apache, es probable que no quiera habilitar esta opción.
index_boot=Lanzar en el arranque
-index_bootmsg=Cambie esta opción para controlar si Webmin se lanza en el arranque de la máquina o no. Si no está actualmente lanzado en el arranque, y se elige Sí, se creará un nuevo script de inicio.
-index_inetd=Dado que Webmin está actualmente ejecutándose por inetd, probablemente no quiera habilitar esta opción.
+index_bootmsg=Cambie esta opción para controlar si Webmin se lanza en el arranque de la máquina o no. Si no está actualmente lanzado en el arranque, y se elige Sí, se creará un nuevo script de inicio.
+index_inetd=Dado que Webmin está actualmente ejecutándose por inetd, probablemente no quiera habilitar esta opción.
index_restart=Reiniciar Webmin
-index_restartmsg=Pulse este botón para reiniciar el proceso servidor de Webmin. Esto podría ser necesario si ha actualizado recientemente Perl.
-index_return=configuración de webmin
-index_submit=Enviar Información de SO
-index_submitmsg=Pulsando este botón se enviará información sobre su sistema operativo y versión Perl a los desarrolladores de Webmin. Estos datos serán estrictamente anónimos, y proporcionarán información acerca de en qué SOs focalizar el desarrollo de Webmin.
-index_title=Configuración de Webmin
+index_restartmsg=Pulse este botón para reiniciar el proceso servidor de Webmin. Esto podría ser necesario si ha actualizado recientemente Perl.
+index_return=configuración de webmin
+index_title=Configuración de Webmin
index_version=Webmin $1
-install_cat=Bajo categoría $1.
-install_desc=Los siguientes módulos han sido instalados correctamente y añadidos a su lista de control de acceso:
+install_cat=Bajo categoría $1.
+install_desc=Los siguientes módulos han sido instalados correctamente y añadidos a su lista de control de acceso:
install_ebrowser=Su navegador no soporta carga de archivos
-install_ebunzip=El fichero está comprimido con bzip, pero el comando $1 no se encontró en su sistema
+install_ebunzip=El fichero está comprimido con bzip, pero el comando $1 no se encontró en su sistema
install_ebunzip2=Fallo al hacer bunzip del fichero : $1
-install_ecomp=El archivo está comprimido, pero el comando $1 no se ha encontrado en su sistema
+install_ecomp=El archivo está comprimido, pero el comando $1 no se ha encontrado en su sistema
install_ecomp2=No se pudo descomprimir el archivo: $1
-install_edep=El Módulo $1 requiere el módulo $2
-install_edep2=El módulo $1 requiere al menos la versión $3 del módulo $2
-install_eextract=Extracción fallida: $1
+install_edep=El Módulo $1 requiere el módulo $2
+install_edep2=El módulo $1 requiere al menos la versión $3 del módulo $2
+install_eextract=Extracción fallida: $1
install_efile=El archivo no existe
-install_egzip=El archivo está comprimido por gzip, pero el comando $1 no ha sido encontrado en tu sistema
+install_egzip=El archivo está comprimido por gzip, pero el comando $1 no ha sido encontrado en tu sistema
install_egzip2=No pude hacer gunzip del archivo: $1
-install_einfo=El Módulo $1 no tiene un archivo 'module.info'
-install_eirpm=La instalación RPM falló: $1
-install_emissing=El módulo especificado no existe
-install_eneither=El RPM no contiene un módulo o tema de webmin
-install_enone=El archivo no parece que contenga módulo alguno
-install_enotar=El comando tar, necesario para extraer módulos Webmin, no se encontró en su sistema
-install_eos=El Módulo $1 no soporta este sistema operativo ($2 $3)
-install_eperldep=El módulo $1 requiere el módulo de Perl $2. Sin embargo, puede hacer que Webmin descargue e instale el módulo de Perl para ud.
-install_erpm=No es un módulo o tema RPM de Webmin
-install_err1=Error al instalar módulo desde $1
-install_err2=Error al instalar módulo de carga
-install_err3=Error al instalar módulo desde $1
-install_err4=Fallo al instalar módulo estándar
-install_etar=No es un archivo de módulo válido: $1
-install_eurl=Dirección URL no válida
-install_eusermin=El módulo $1 es para Usermin, no para Webmin
-install_ever=El Módulo $1 requiere la versión $2 o superior de Webmin
-install_line2=$1 en $2 ($3 kB) bajo la categoría $4
+install_einfo=El Módulo $1 no tiene un archivo 'module.info'
+install_eirpm=La instalación RPM falló: $1
+install_emissing=El módulo especificado no existe
+install_eneither=El RPM no contiene un módulo o tema de webmin
+install_enone=El archivo no parece que contenga módulo alguno
+install_enotar=El comando tar, necesario para extraer módulos Webmin, no se encontró en su sistema
+install_eos=El Módulo $1 no soporta este sistema operativo ($2 $3)
+install_eperldep=El módulo $1 requiere el módulo de Perl $2. Sin embargo, puede hacer que Webmin descargue e instale el módulo de Perl para ud.
+install_erpm=No es un módulo o tema RPM de Webmin
+install_err1=Error al instalar módulo desde $1
+install_err2=Error al instalar módulo de carga
+install_err3=Error al instalar módulo desde $1
+install_err4=Fallo al instalar módulo estándar
+install_etar=No es un archivo de módulo válido: $1
+install_eurl=Dirección URL no válida
+install_eusermin=El módulo $1 es para Usermin, no para Webmin
+install_ever=El Módulo $1 requiere la versión $2 o superior de Webmin
+install_line2=$1 en $2 ($3 kB) bajo la categoría $4
install_line3=$1 en $2 ($3 kB), oculta de la vista
-install_title=Instalar Módulo
-ipkey_eip='$1' no es una dirección IP válida
-ipkey_eips=No se introdujo dirección IP
+install_title=Instalar Módulo
+ipkey_eips=No se introdujo dirección IP
ipkey_err=Fallo al salvar clave SSL
-ipkey_header=Detalles de clave SSL específica de IP
-ipkey_ips=Para conexiones a direcciones IP
+ipkey_header=Detalles de clave SSL específica de IP
ipkey_title1=Crear Clave SSL
ipkey_title2=Editar Clave SSL
-lang_accept=¿Utilizar idioma especificado por el navegador?
+lang_accept=¿Utilizar idioma especificado por el navegador?
lang_chardef=Determinado por el idioma
lang_charover=Forzar el juego de caracteres
-lang_charset=Juego de caracteres para páginas HTML
-lang_echarset=Juego de caracteres sin introducir o aparentemente erróneo
+lang_charset=Juego de caracteres para páginas HTML
+lang_echarset=Juego de caracteres sin introducir o aparentemente erróneo
lang_err=Fallo al salvar idioma
-lang_intro=Esta página le permite seleccionar qué idioma utilizará Webmin para mostrar los títulos, las peticiones de datos y los mensajes.
+lang_intro=Esta página le permite seleccionar qué idioma utilizará Webmin para mostrar los títulos, las peticiones de datos y los mensajes.
lang_lang=Mostrar en idioma
lang_ok=Cambiar Idioma
lang_title=Idioma
lang_title2=Idioma de Webmin
lock_all=Bloquear todos los archivos
-lock_desc=Por defecto, Webmin bloqueará cualquier archivo que modifique, para evitar modificaciones concurrentes por parte de múltiples procesos, lo cual podría conducir a una corrupción del archivo. Esta página le permite deshabilitar de forma total o parcial el bloqueo de archivos si este le causa problemas.
+lock_desc=Por defecto, Webmin bloqueará cualquier archivo que modifique, para evitar modificaciones concurrentes por parte de múltiples procesos, lo cual podría conducir a una corrupción del archivo. Esta página le permite deshabilitar de forma total o parcial el bloqueo de archivos si este le causa problemas.
lock_edir='$1' no es una ruta absoluta
lock_edirs=No se introdujeron archivos ni directorios
lock_err=Fallo al salvar bloqueo de archivo
lock_except=Bloquear todos los archivos y directorios excepto ..
-lock_header=Configuración de Bloqueo de Archivos
+lock_header=Configuración de Bloqueo de Archivos
lock_none=No bloquear archivos
-lock_only=Sólo bloquear archivos y directorios ..
+lock_only=Sólo bloquear archivos y directorios ..
lock_title=Bloqueo de Archivos
log_access=Cambiado control de acceso desde IP
log_advanced=Se cambiaron las opciones avanzadas
-log_assignment=Cambiadas categorías de módulo
-log_bind=Cambiado puerto y dirección
-log_categories=Cambiados nombres de categorías
+log_assignment=Cambiadas categorías de módulo
+log_bind=Cambiado puerto y dirección
+log_categories=Cambiados nombres de categorías
log_changeca=Cambiada autoridad de certificado
-log_clear=Limpiar históricas cada $1 horas
-log_clf=Utilizar formato combinado de histórico (incluyendo referenciador y agente de usuario)
-log_clone=Clonado módulo $1 en $2
-log_delete=Borrado módulo $1
-log_desc=Webmin se puede configurar para que lleve un histórico de los hechos importantes del servidor web, con el formato de archivo CLF estándar. Si se activa el histórico, se puede elegir si las direcciones IP o los nombres de máquina se grabarán, y con qué periodicidad se borrará el archivo histórico. Cuando está habilitado, los históricos de escriben en el archivo $1.
-log_desc2=Cuando se activa el almacenamiento de históricos de acciones, Webmin escribirá además un histórico más detallado de las acciones que los usuarios llevan a cabo, en el archivo $1. Este histórico puede consultarse y analizarse mediante el módulo de Históricos de Acciones de Webmin, para ver qué es exactamente lo que cada usuario Webmin ha estado haciendo.
-log_descs=Títulos de módulos cambiados
+log_clf=Utilizar formato combinado de histórico (incluyendo referenciador y agente de usuario)
+log_clone=Clonado módulo $1 en $2
+log_delete=Borrado módulo $1
+log_desc=Webmin se puede configurar para que lleve un histórico de los hechos importantes del servidor web, con el formato de archivo CLF estándar. Si se activa el histórico, se puede elegir si las direcciones IP o los nombres de máquina se grabarán, y con qué periodicidad se borrará el archivo histórico. Cuando está habilitado, los históricos de escriben en el archivo $1.
+log_desc2=Cuando se activa el almacenamiento de históricos de acciones, Webmin escribirá además un histórico más detallado de las acciones que los usuarios llevan a cabo, en el archivo $1. Este histórico puede consultarse y analizarse mediante el módulo de Históricos de Acciones de Webmin, para ver qué es exactamente lo que cada usuario Webmin ha estado haciendo.
+log_descs=Títulos de módulos cambiados
log_disable=Desactivar diario
log_ediff=Tu sistema no tiene el comando $1 necesario para llevar diario de los cambios de archivos
-log_ehours='$1' no es un número válido de horas
+log_ehours='$1' no es un número válido de horas
log_enable=Activar diario
-log_eperms=Permisos octales (como 755) no válidos o sin introducir
+log_eperms=Permisos octales (como 755) no válidos o sin introducir
log_err=Error al salvar opciones de diario
-log_files=Llevar diario de los cambios hechos en archivos por cada acción
-log_fullfiles=Grabar todos los archivos modificados antes de las acciones, para permitir una vuelta atrás
+log_files=Llevar diario de los cambios hechos en archivos por cada acción
+log_fullfiles=Grabar todos los archivos modificados antes de las acciones, para permitir una vuelta atrás
log_header=Diario de Servidor Web
-log_install=Módulo $1 instalado
+log_install=Módulo $1 instalado
log_lang=Cambiado idioma global
log_log=Cambiadas opciones de diario
-log_mall=Llevar diario de acciones de todos los módulos
-log_modules=Sólo diario de las acciones en...
+log_mall=Llevar diario de acciones de todos los módulos
+log_modules=Sólo diario de las acciones en...
log_newkey=Nueva clave SSL creada
log_os=Cambiado sistema operativo
log_osdn=Cambiadas opciones de descarga
log_perms=Permisos para los archivos de diario
log_proxy=Cambiados servidores proxy y descargas
log_referers=Cambiados referenciadores de confianza
-log_resolv=Llevar diario de nombres de máquina resueltos
-log_session=Cambiadas opciones de autenticación
+log_resolv=Llevar diario de nombres de máquina resueltos
+log_session=Cambiadas opciones de autenticación
log_setupca=Configurada autoridad de certificado
-log_ssl=Cambiado modo de encriptación SSL
-log_startpage=Cambiadas opciones de página índice
+log_ssl=Cambiado modo de encriptación SSL
+log_startpage=Cambiadas opciones de página índice
log_stopca=Cerrada autoridad de certificado
log_theme=Cambiar tema a $1
log_theme_def=Cambiado tema al de por defecto de Webmin
@@ -233,77 +228,77 @@ log_tinstall=Instalado tema $1
log_title=Diario
log_uall=Acciones de diario de todos los usuarios
log_ui=Cambiadas opciones de interfaz de usuario
-log_upgrade=Mejorado Webmin a versión $1
-log_users=Sólo las acciones de diario de...
-mods_ccat=Asignar a categoría
-mods_clone=Clonar Módulo
-mods_cloneok=Clonar módulo
+log_upgrade=Mejorado Webmin a versión $1
+log_users=Sólo las acciones de diario de...
+mods_ccat=Asignar a categoría
+mods_clone=Clonar Módulo
+mods_cloneok=Clonar módulo
mods_cname=Modulo a clonar
-mods_cnew=Nombre de módulo clonado
+mods_cnew=Nombre de módulo clonado
mods_csame=La misma que el original
-mods_delete=Borrar Módulos
-mods_deleteok=Borrar Módulos Seleccionados
-mods_desc1=Los módulos de Webmin pueden ser añadidos tras las instalación mediante el formulario de la derecha. Los Módulos se distribuyen típicamente en archivos .wbm, cada uno de los cuales puede contener uno o más módulos. Los módulos pueden también ser instalados desde archivos RPM si tu sistema operativo los soporta.
-mods_desc2=Si deseas tener más de una copia del mismo módulo con configuraciones diferentes, el formulario de la derecha te permite clonar cualquier módulo existente. El clon tendrá un nuevo nombre, una nueva configuración de módulo, unas opciones nuevas de control de acceso y se puede hacer que esté disponible para diferentes usuarios.
-mods_desc3=Los módulos existentes y los clones de módulos pueden ser borrados mediante el formulario inferior. Si un módulo con clon es borrado, estos, a su vez, serán también borrados. Una vez que un módulo ha sido borrado, debe de ser reinstalado antes de que se pueda volver a utilizar de nuevo. Un módulo no puede ser borrado si otro módulo depende de él.
-mods_desc4=Los módulos instalados pueden exportarse como archivos wbm.gz utilizando el formulario de abajo. El archivo así creado podrá instalarse en otros sistemas que ejecuten Webmin.
-mods_eroot=El módulo Webmin no puede ser instalado ni gestionado cuando el código Webmin es compartido con otro sistema, como por ejemplo cuando está ejecutándose en una Zona o montado vía NFS.
-mods_export=Exportar Módulos
-mods_exportok=Exportar Módulos Seleccionados
-mods_ftp=Desde dirección URL ftp o http
+mods_delete=Borrar Módulos
+mods_deleteok=Borrar Módulos Seleccionados
+mods_desc1=Los módulos de Webmin pueden ser añadidos tras las instalación mediante el formulario de la derecha. Los Módulos se distribuyen típicamente en archivos .wbm, cada uno de los cuales puede contener uno o más módulos. Los módulos pueden también ser instalados desde archivos RPM si tu sistema operativo los soporta.
+mods_desc2=Si deseas tener más de una copia del mismo módulo con configuraciones diferentes, el formulario de la derecha te permite clonar cualquier módulo existente. El clon tendrá un nuevo nombre, una nueva configuración de módulo, unas opciones nuevas de control de acceso y se puede hacer que esté disponible para diferentes usuarios.
+mods_desc3=Los módulos existentes y los clones de módulos pueden ser borrados mediante el formulario inferior. Si un módulo con clon es borrado, estos, a su vez, serán también borrados. Una vez que un módulo ha sido borrado, debe de ser reinstalado antes de que se pueda volver a utilizar de nuevo. Un módulo no puede ser borrado si otro módulo depende de él.
+mods_desc4=Los módulos instalados pueden exportarse como archivos wbm.gz utilizando el formulario de abajo. El archivo así creado podrá instalarse en otros sistemas que ejecuten Webmin.
+mods_eroot=El módulo Webmin no puede ser instalado ni gestionado cuando el código Webmin es compartido con otro sistema, como por ejemplo cuando está ejecutándose en una Zona o montado vía NFS.
+mods_export=Exportar Módulos
+mods_exportok=Exportar Módulos Seleccionados
+mods_ftp=Desde dirección URL ftp o http
mods_grant1=Permitir acceso a todos los usuarios Webmin
-mods_grant2=Permitir acceso sólo a los usuarios y grupos :
-mods_install=Instalar Módulo
-mods_installok=Instalar Módulo
+mods_grant2=Permitir acceso sólo a los usuarios y grupos :
+mods_install=Instalar Módulo
+mods_installok=Instalar Módulo
mods_local=Desde archivo local
-mods_nodeps=Ignorar dependencias de módulo en la instalación
-mods_standard=Módulo estándar de www.webmin.com
-mods_standard2=Módulo estándar
-mods_third=Módulo externo desde
+mods_nodeps=Ignorar dependencias de módulo en la instalación
+mods_standard=Módulo estándar de www.webmin.com
+mods_standard2=Módulo estándar
+mods_third=Módulo externo desde
mods_thsel=Elegir..
-mods_title=Módulos de Webmin
+mods_title=Módulos de Webmin
mods_uploaded=Desde archivo a cargar
-newkey_ecat=Ocurrió un error en la escritura del nuevo archivo clave :
-newkey_ecmd=El comando SSL $1 no se encontró en su sistema. O bien no está instalado, o la Configuración del módulo de Usuarios Webmin es incorrecta.
-newkey_ecn=Nombre de servidor no válido o sin introducir
-newkey_edays=Número de días antes de expiración no válido o sin introducir
+newkey_ecat=Ocurrió un error en la escritura del nuevo archivo clave :
+newkey_ecmd=El comando SSL $1 no se encontró en su sistema. O bien no está instalado, o la Configuración del módulo de Usuarios Webmin es incorrecta.
+newkey_ecn=Nombre de servidor no válido o sin introducir
+newkey_edays=Número de días antes de expiración no válido o sin introducir
newkey_efile=Nombre de archivo clave sin introducir
newkey_err=Fallo al crear clave SSL
-newkey_esize=Tamaño de clave no válido o sin introducir
-newkey_essl=Ocurrió un error al generar la nueva clave :
-newkey_ok=Se generó correctamente la siguiente clave SSL.
+newkey_esize=Tamaño de clave no válido o sin introducir
+newkey_essl=Ocurrió un error al generar la nueva clave :
+newkey_ok=Se generó correctamente la siguiente clave SSL.
newkey_title=Generar Clave
-newmod_def=Comportamiento por defecto - permitir el acceso a nuevos módulos a root o admin
-newmod_desc=Cuando se mejora la versión de Webmin, todos los módulos nuevos de la nueva versión podrán ser accedidos por uno o más usuarios. Este formulario le permite configurar los usuarios que reciben los nuevos módulos. Esta configuración se aplicará al mejorar la versión desde la linea de comandos y desde el formulario superior.
-newmod_header=Nuevo módulo con acceso para
-newmod_users=Permitir nuevos módulos a :
-os_cannot=No se pudo detectar el S.O. y la versión
-os_desc2=También puedes cambia la trayectoria de búsqueda utilizada por Webmin al ejecutar programas y la trayectoria compartida de bibliotecas que se pasa a los programas.
-os_desc3=Ésta página muestra el sistema operativo detectado por Webmin en el momento de su intalación, y el sistema actuamente detectado. Si son diferentes, puede elegir actualizar la información de S.O. de Webmin, lo cual podría ser necesario si ha actualizado recientemente.
+newmod_def=Comportamiento por defecto - permitir el acceso a nuevos módulos a root o admin
+newmod_desc=Cuando se mejora la versión de Webmin, todos los módulos nuevos de la nueva versión podrán ser accedidos por uno o más usuarios. Este formulario le permite configurar los usuarios que reciben los nuevos módulos. Esta configuración se aplicará al mejorar la versión desde la linea de comandos y desde el formulario superior.
+newmod_header=Nuevo módulo con acceso para
+newmod_users=Permitir nuevos módulos a :
+os_cannot=No se pudo detectar el S.O. y la versión
+os_desc2=También puedes cambia la trayectoria de búsqueda utilizada por Webmin al ejecutar programas y la trayectoria compartida de bibliotecas que se pasa a los programas.
+os_desc3=Ésta página muestra el sistema operativo detectado por Webmin en el momento de su intalación, y el sistema actuamente detectado. Si son diferentes, puede elegir actualizar la información de S.O. de Webmin, lo cual podría ser necesario si ha actualizado recientemente.
os_detect=Sistema operativo detectado
os_envs=Variables de entorno adicionales
-os_header=Sistema Operativo de la Máquina
-os_ld_path=Trayectoria de búsqueda de bibliotecas
+os_header=Sistema Operativo de la Máquina
+os_ld_path=Trayectoria de búsqueda de bibliotecas
os_name=Nombre de variable
os_new=Nuevo sistema operativo
-os_path=Trayectoria de búsqueda de programas
+os_path=Trayectoria de búsqueda de programas
os_title=Sistema Operativo y entorno
os_update=Actualizar Webmin para usar el SO detectado
os_value=Valor
os_webmin=Sistema operativo de acuerdo a Webmin
-proxy_bind=Dirección IP fuente para las conexiones HTTP
-proxy_desc=Si la máquina en que se ejecuta Webmin está tras un Cortafuegos de cualquier clase, puedes necesitar activar el servidor proxy para ser usado para acceder a sitios web y FTP. Ciertos módulos como Paquetes de Software, usarán estos proxies al descargar archivos o programas.
-proxy_desc2=Cuando Webmin descargue un archivo desde una URL alojada en sourceforge, utilizará automáticamente el sitio mirror basándose en su selección de abajo, si es posible.
-proxy_ebind=Dirección IP fuente no válida o sin introducir
+proxy_bind=Dirección IP fuente para las conexiones HTTP
+proxy_desc=Si la máquina en que se ejecuta Webmin está tras un Cortafuegos de cualquier clase, puedes necesitar activar el servidor proxy para ser usado para acceder a sitios web y FTP. Ciertos módulos como Paquetes de Software, usarán estos proxies al descargar archivos o programas.
+proxy_desc2=Cuando Webmin descargue un archivo desde una URL alojada en sourceforge, utilizará automáticamente el sitio mirror basándose en su selección de abajo, si es posible.
+proxy_ebind=Dirección IP fuente no válida o sin introducir
proxy_eftp2=El servidor proxy FTP debe ser introducido como una URL, como $1
proxy_ehttp2=El servidor proxy HTTP debe ser introducido como una URL, como $1
-proxy_eother=Código mirror OSDN sin introducir o aparentemente no válido
+proxy_eother=Código mirror OSDN sin introducir o aparentemente no válido
proxy_err=Error al salvar proxies
proxy_ftp=Proxy FTP
proxy_header=Servidores Proxy
proxy_header2=Sites de Descarga
proxy_http=Proxy HTTP
-proxy_mirrordef=<Por Defecto (UNC)>
+proxy_mirrordef=
proxy_mirrordef2=Por Defecto (UNC)
proxy_nofor=Sin proxy para
proxy_none=Ninguno
@@ -312,265 +307,247 @@ proxy_other=Otro..
proxy_pass=Clave de acceso para proxy
proxy_title=Servidores Proxy y Descargas
proxy_user=Nombre de usuario para proxy
-referers_desc=Esta página le permite configurar el soporte de revisión referenciadora de Webmin, el cual se usa para prevenir enlaces maliciosos desde otros sitios web engañando a tu navegador para que haga cosas peligrosas con Webmin. Sin embargo, si tienes enlaces a Webmin desde tus propios sitios web de los que no deseas ser avisado, deberías añadir esos sitios a la lista inferior.
+referers_desc=Esta página le permite configurar el soporte de revisión referenciadora de Webmin, el cual se usa para prevenir enlaces maliciosos desde otros sitios web engañando a tu navegador para que haga cosas peligrosas con Webmin. Sin embargo, si tienes enlaces a Webmin desde tus propios sitios web de los que no deseas ser avisado, deberías añadir esos sitios a la lista inferior.
referers_list=Sitios web de confianza
referers_none=Enlaces de confianza desde referenciadores desconocidos
-referers_referer=¿Revisión de referenciador activada?
+referers_referer=¿Revisión de referenciador activada?
referers_title=Referenciadores de Confianza
session_banner0=Mostrar archivo de pre-login
-session_banner1=No hay página de pre-login
-session_blockhost=Bloquear máquinas con más de $1 logins fallidos durante $2 segundos.
-session_desc1=Cuando está activada, el tiempo máximo de clave de acceso protege tu servidor Webmin de los ataques de desencriptación de clave de acceso por fuerza bruta mediante la adición de un retardo de expansión contínua entre cada intento de fallo de login para el mismo usuario.
-session_desc2=Cuando la autenticación de sesión está activada, cada sesión de los usuarios que han hecho login será seguida por Webmin, haciendo posible que los usuarios que no hacen nada en ese momento sean echados fuera del sistema. Ten en cuenta que el activar o desactivar la autenticación de sesión puede forzar a todos los usuarios a que tengan que volver a hacer login.
-session_disable=Desactivar autenticación de sesión
-session_ebanner=Archivo de pre-login falta o no es válido
-session_eblockhost_failures=Logins de bloqueo sin poner o no válidos
-session_eblockhost_time=Tiempo de bloqueo sin poner o no válido
-session_ecookie=Su navegador no soporta cookies, los cuales son requeridos para autenticación de sesión
-session_eextauth=Programa de autenticación externa no válido o sin introducir
-session_elogouttime=Tiempo máximo para logout sin poner o no válido
-session_elsof=La autenticación local requiere el programa lsof
-session_emd5=La encriptación MD5 no puede utilizarse, dado que Perl no tien soporte crypt interno para MD5 en su sistema
-session_enable=Activar autenticación de sesión
-session_epasswd_file=Archivo de usuarios de unix no válido
-session_epasswd_pindex=Índice de claves de acceso unix falta o no es válido
-session_epasswd_uindex=Índice de nombre de usuario unix falta o no es válido
-session_err=Fallo al salvar autenticación
-session_extauth=Programa de autenticación externa de estilo squid
-session_header=Opciones de Autenticación y sesión
-session_hostname=¿Mostrar nombre de máquina en pantalla de login?
+session_banner1=No hay página de pre-login
+session_blockhost=Bloquear máquinas con más de $1 logins fallidos durante $2 segundos.
+session_desc1=Cuando está activada, el tiempo máximo de clave de acceso protege tu servidor Webmin de los ataques de desencriptación de clave de acceso por fuerza bruta mediante la adición de un retardo de expansión contínua entre cada intento de fallo de login para el mismo usuario.
+session_disable=Desactivar autenticación de sesión
+session_ebanner=Archivo de pre-login falta o no es válido
+session_eblockhost_failures=Logins de bloqueo sin poner o no válidos
+session_eblockhost_time=Tiempo de bloqueo sin poner o no válido
+session_ecookie=Su navegador no soporta cookies, los cuales son requeridos para autenticación de sesión
+session_eextauth=Programa de autenticación externa no válido o sin introducir
+session_elogouttime=Tiempo máximo para logout sin poner o no válido
+session_elsof=La autenticación local requiere el programa lsof
+session_enable=Activar autenticación de sesión
+session_epasswd_file=Archivo de usuarios de unix no válido
+session_epasswd_pindex=Índice de claves de acceso unix falta o no es válido
+session_epasswd_uindex=Índice de nombre de usuario unix falta o no es válido
+session_err=Fallo al salvar autenticación
+session_extauth=Programa de autenticación externa de estilo squid
+session_header=Opciones de Autenticación y sesión
+session_hostname=¿Mostrar nombre de máquina en pantalla de login?
session_localoff=Siempre requerir nombre de usuario y clave de acceso
-session_localon=Permitir login sin clave de acceso para los usuarios que coindidan desde la máquina local
+session_localon=Permitir login sin clave de acceso para los usuarios que coindidan desde la máquina local
session_locking=Activar bloqueo en Webmin
-session_logout=Auto logout tras $1 minutos de inactividad
-session_md5off=Utilizar encriptación crypt estándar Unix para los password de Webmin
-session_md5on=Utilizar encriptación MD5 para los passwords de Webmin (permite passwords largos)
-session_pamconv=¿Soportar conversaciones completamente PAM?
-session_pamoff=Nunca usar PAM para autenticación Unix
-session_pamon=Uso PAM para autenticación Unix, si está disponible
-session_pdisable=Desactivar tiempos máximos de clave de acceso
-session_penable=Activar tiempo máximo de clave de acceso
-session_pfile=Si PAM no está disponible o está desactivado, leer usuarios y claves de acceso desde archivo $1 columnas $2 y $3
+session_md5off=Utilizar encriptación crypt estándar Unix para los password de Webmin
+session_md5on=Utilizar encriptación MD5 para los passwords de Webmin (permite passwords largos)
+session_pamconv=¿Soportar conversaciones completamente PAM?
+session_pamoff=Nunca usar PAM para autenticación Unix
+session_pamon=Uso PAM para autenticación Unix, si está disponible
+session_pdisable=Desactivar tiempos máximos de clave de acceso
+session_penable=Activar tiempo máximo de clave de acceso
+session_pfile=Si PAM no está disponible o está desactivado, leer usuarios y claves de acceso desde archivo $1 columnas $2 y $3
session_pmode0=Denegar siempre acceso a usuarios con el password expirado
session_pmode1=Permitir siempre acceso a usuarios con el password expirado
session_pmode2=Pedir a los usuarios con el password expirado que introduzcan uno nuevo
-session_pmodedesc2=Cuando se usa autenticación Unix ..
-session_realname=¿Mostrar el verdadero nombre de máquina en lugar del nombre de la URL?
-session_remember=¿Ofrezco recordar el login permanéntemente?
-session_syslog2=Hacer Log de fallos de host bloqueado, login y autenticación a syslog
-session_title=Autenticación
-session_utmp=¿Grabar logins y logouts en Utmp?
-ssl_addipkey=Añadir una nueva clave SSL específica de IP.
-ssl_all=Cualquier nombre de máquina
-ssl_auto=Detectar automáticamente
+session_realname=¿Mostrar el verdadero nombre de máquina en lugar del nombre de la URL?
+session_remember=¿Ofrezco recordar el login permanéntemente?
+session_title=Autenticación
+session_utmp=¿Grabar logins y logouts en Utmp?
+ssl_addipkey=Añadir una nueva clave SSL específica de IP.
+ssl_all=Cualquier nombre de máquina
+ssl_auto=Detectar automáticamente
ssl_bits=bits
ssl_cert=Archivo de Certificado
ssl_cert_def=El mismo archivo que la clave privada
ssl_cert_oth=Archivo separado
ssl_cn=Nombre de servidor en URL
-ssl_cpan=Como alternativa, puede hacer que Webmin descarge e instale el módulo Perl necesario Net::SSLeay
+ssl_cpan=Como alternativa, puede hacer que Webmin descarge e instale el módulo Perl necesario Net::SSLeay
ssl_create=Crear Ahora
-ssl_custom=Tamaño personalizado
-ssl_days=Días antes de expirar
-ssl_desc1=La máquina en que Webmin se está ejecutando parece tener el módulo SSLeay de Perl instalado. Usándolo, Webmin soporta comunicaciones SSL encriptadas entre el navegador y el servidor. Si está accediendo a su servidor Webmin a través de Internet, debe de considerar de manera definitiva el utilizar SSL para prevenir que cualquiera capture su clave de acceso a Webmin.
-ssl_desc2=Aviso - active el soporte SSL sólo si tiene un navegador que lo soporte a su vez (como p.ej. Netscape o IE), y no tiene un cortafuegos bloqueando las peticiones https entre su navegador y la máquina de Webmin
+ssl_custom=Tamaño personalizado
+ssl_days=Días antes de expirar
+ssl_desc1=La máquina en que Webmin se está ejecutando parece tener el módulo SSLeay de Perl instalado. Usándolo, Webmin soporta comunicaciones SSL encriptadas entre el navegador y el servidor. Si está accediendo a su servidor Webmin a través de Internet, debe de considerar de manera definitiva el utilizar SSL para prevenir que cualquiera capture su clave de acceso a Webmin.
+ssl_desc2=Aviso - active el soporte SSL sólo si tiene un navegador que lo soporte a su vez (como p.ej. Netscape o IE), y no tiene un cortafuegos bloqueando las peticiones https entre su navegador y la máquina de Webmin
ssl_ecert=El archivo de certificado SSL $1 no existe, o bien no contiene un certificado de formato PEM
ssl_eextraca=El archivo de certificado adicional '$1' no existe
ssl_ekey=La clave privada SSL $1 no existe o no contiene una clave de formato PEM
ssl_emessage=El mensaje de error de Perl fue : $1
ssl_err=Fallo al salvar las opciones SSL
-ssl_essl=El módulo de perl The Net::SSLeay parece no estar instalado en su sistema. Para instalar la biblioteca OpenSSL y Net::SSLeay, siga estas instrucciones desde el sitio web de Webmin.
-ssl_eversion=Número de versión falta o no es válido
+ssl_essl=El módulo de perl The Net::SSLeay parece no estar instalado en su sistema. Para instalar la biblioteca OpenSSL y Net::SSLeay, siga estas instrucciones desde el sitio web de Webmin.
+ssl_eversion=Número de versión falta o no es válido
ssl_extracas=Archivos de certificado adicionales (para certificados encadenados)
ssl_header=Soporte SSL
ssl_header1=Crear clave SSL
-ssl_hole=Dado que actualmente está utilizando la clave SSL por defecto de Webmin, a la cual todo el mundo tiene acceso, probablemente deseará generar inmediatamente una nueva clave. ¡De otra manera, su conexión SSL no será segura!
-ssl_ipkeynone=No se ha definido aún ninguna clave SSL específica de IP.
-ssl_ipkeys=Esta sección lista los certificados SSL adicionales que se utilizarán para conexiones a direcciones IP concretas.
+ssl_hole=Dado que actualmente está utilizando la clave SSL por defecto de Webmin, a la cual todo el mundo tiene acceso, probablemente deseará generar inmediatamente una nueva clave. ¡De otra manera, su conexión SSL no será segura!
+ssl_ipkeynone=No se ha definido aún ninguna clave SSL específica de IP.
+ssl_ipkeys=Esta sección lista los certificados SSL adicionales que se utilizarán para conexiones a direcciones IP concretas.
ssl_ips=Direcciones IP
ssl_key=Archivo de clave privada
ssl_newfile=Escribir clave a archivo
ssl_newkey=Este formulario se utiliza para crear una nueva clave SSL para su servidor Webmin.
-ssl_on=¿Habilitar SSL si está disponible?
-ssl_redirect=¿Redireccionar peticiones no SSL al modo SSL?
+ssl_on=¿Habilitar SSL si está disponible?
+ssl_redirect=¿Redireccionar peticiones no SSL al modo SSL?
ssl_return=Claves SSL
-ssl_size=Tamaño de clave RSA
-ssl_title=Encriptación SSL
-ssl_usenew=¿Utilizar la nueva clave inmediatamente?
-ssl_version=Versión de protocolo SSL
-standard_eurl=URL de módulos estándar no válida
-standard_failed=Fallo al descargar lista de módulos : $1
-standard_header=Módulos Webmin Estándar
-standard_warn=Aviso - no está ejecutando la versión más reciente de Webmin $1, así que estos módulos es probable que fallen en su instalación.
-startpage_alt=¿Usar cabecera alternativa?
-startpage_deftab=Categoría por defecto
-startpage_ecols='$1' no es un número válido de columnas
-startpage_gotomodule=Tras el login, ir siempre al módulo
-startpage_gotonone=<Ninguno>
-startpage_gotoone=¿Ir directo al módulo si el usuario sólo tiene uno?
-startpage_intro2=Ésta págine le permite controlar la apariencia del menú principal de Webmin. Algunas opciones podrían sólo ser efectivas si utiliza el tema por defecto.
-startpage_nocol=Número de Columnas
-startpage_nohost=¿Muestro versión, nombre de máquina y SO?
-startpage_tabs=¿Pongo los módulos por Categorías?
-startpage_title=Opciones de Página Índice
-submit_edone=Sólo puede enviar una vez para cada sistema
-submit_emailboxes=El módulo de Lectura de Correo de Usuario no está instalado o bien no está configurado
-submit_err=Fallo al enviar info de SO
-submit_ok=¡Gracias por enviar información sobre el SO de su servidor a los desarrolladores de Webmin!
-submit_title=Enviar Información de SO
-syslet_auto=¿Descargo syslets automáticamente?
-syslet_base=Dirección (URL) base para RMPs de syslet
-syslet_desc=Esta página es para la configuración de la descarga e instalación automática de Syslets de Eazel inexistentes a tu servidor de Webmin.
-syslet_ebase=Dirección (URL) no válida
-syslet_err=No pude salvar las opciones de syslet
-syslet_title=Auto-Descarga de Syslet
+ssl_size=Tamaño de clave RSA
+ssl_title=Encriptación SSL
+ssl_usenew=¿Utilizar la nueva clave inmediatamente?
+ssl_version=Versión de protocolo SSL
+standard_eurl=URL de módulos estándar no válida
+standard_failed=Fallo al descargar lista de módulos : $1
+standard_header=Módulos Webmin Estándar
+standard_warn=Aviso - no está ejecutando la versión más reciente de Webmin $1, así que estos módulos es probable que fallen en su instalación.
+startpage_alt=¿Usar cabecera alternativa?
+startpage_deftab=Categoría por defecto
+startpage_ecols='$1' no es un número válido de columnas
+startpage_gotomodule=Tras el login, ir siempre al módulo
+startpage_gotonone=
+startpage_gotoone=¿Ir directo al módulo si el usuario sólo tiene uno?
+startpage_intro2=Ésta págine le permite controlar la apariencia del menú principal de Webmin. Algunas opciones podrían sólo ser efectivas si utiliza el tema por defecto.
+startpage_nocol=Número de Columnas
+startpage_nohost=¿Muestro versión, nombre de máquina y SO?
+startpage_tabs=¿Pongo los módulos por Categorías?
+startpage_title=Opciones de Página Índice
themes_change=Cambiar
themes_default=Tema por defecto de Webmin
-themes_delete=Este formulario puede usarse para borrar uno de los temas instalados en su sistema que no esté actuálmente en uso.
+themes_delete=Este formulario puede usarse para borrar uno de los temas instalados en su sistema que no esté actuálmente en uso.
themes_delok=Tema a borrar:
-themes_desc=Los temas controlan la apariencia del interfaz de usuario de Webmin, incluyendo iconos, colores, fondos y posíblemente el formato de las páginas. La caja de selección inferior puede usarse para seleccionar uno de los temas instalados en su sistema.
-themes_done=Los siguientes temas han sido instalado corréctamente en su sistema:
+themes_desc=Los temas controlan la apariencia del interfaz de usuario de Webmin, incluyendo iconos, colores, fondos y posíblemente el formato de las páginas. La caja de selección inferior puede usarse para seleccionar uno de los temas instalados en su sistema.
+themes_done=Los siguientes temas han sido instalado corréctamente en su sistema:
themes_ebrowser=Su navegador no soporta carga de archivos
-themes_ecomp=El archivo está comprimido, pero el comando $1 no se encontró en su sistema
+themes_ecomp=El archivo está comprimido, pero el comando $1 no se encontró en su sistema
themes_ecomp2=No pude descomprimir archivo: $1
-themes_eextract=Falló la extracción: $1
+themes_eextract=Falló la extracción: $1
themes_efile=El archivo no existe
-themes_egzip=El archivo está comprimido con gzip, pero el comando $1 no se encuentra en tu sistema
+themes_egzip=El archivo está comprimido con gzip, pero el comando $1 no se encuentra en tu sistema
themes_egzip2=No pude hacer gunzip del archivo: $1
themes_einfo=El tema $1 no contiene un archivo theme.info
-themes_eirpm=Falló la instalación RPM: $1
-themes_enone=El archivo no parece contener ningún tema
+themes_eirpm=Falló la instalación RPM: $1
+themes_enone=El archivo no parece contener ningún tema
themes_erpm=No es un tema RPM de Webmin
themes_err1=No pude instalar tema desde $1
themes_err2=No pude instalar tema cargado
themes_err3=No pude instalar el tema para $1
-themes_etar=No es un archivo de tema válido: $1
-themes_eurl=URL no válida
-themes_installdesc=Use el formulario inferior para instalar un nuevo tema de Webmin en su sistema. Los temas son típicamente distribuidos en archivos .wbt, pero también pueden ser instalados desde archivos RPM si son soportados por su sistema operativo.
+themes_etar=No es un archivo de tema válido: $1
+themes_eurl=URL no válida
+themes_installdesc=Use el formulario inferior para instalar un nuevo tema de Webmin en su sistema. Los temas son típicamente distribuidos en archivos .wbt, pero también pueden ser instalados desde archivos RPM si son soportados por su sistema operativo.
themes_installok=Instalar Tema
themes_line=$1 en $2 ($3 kB)
-themes_ok=Tema cambiado con éxito... redireccionando a la página de índice de Webmin.
+themes_ok=Tema cambiado con éxito... redireccionando a la página de índice de Webmin.
themes_return=lista de temas
themes_sel=Tema actual:
themes_title=Temas de Webmin
-third_eurl=URL de módulos de terceros no válida
-third_failed=Fallo al descargar lista de módulos : $1
-third_header=Módulos Webmin de Terceros
+third_eurl=URL de módulos de terceros no válida
+third_failed=Fallo al descargar lista de módulos : $1
+third_header=Módulos Webmin de Terceros
ui_default=Por defecto
-ui_desc=Este formulario le permite editar las opciones de interfaz de usuario utilizadas por todos los módulos. Al introducir colores, cada uno debe de ser especificado usando el sistema RGB estándar, dentro del cual cada valor es un número hexadecimal desde el 00 al ff.
-ui_eheight=Altura de ventana de ayuda falta o no es válida
-ui_ergb=Valor de color hexadecimal no válido para '$1'
+ui_desc=Este formulario le permite editar las opciones de interfaz de usuario utilizadas por todos los módulos. Al introducir colores, cada uno debe de ser especificado usando el sistema RGB estándar, dentro del cual cada valor es un número hexadecimal desde el 00 al ff.
+ui_eheight=Altura de ventana de ayuda falta o no es válida
+ui_ergb=Valor de color hexadecimal no válido para '$1'
ui_err=No pude salvar los colores
-ui_ewidth=Anchura de ventana de ayuda falta o no es válida
+ui_ewidth=Anchura de ventana de ayuda falta o no es válida
ui_feedback=Enviar comentarios a
-ui_feedbackconfig=¿Permitir a todos los usuarios incluir la configuración en el feedback?
-ui_feedbackmode=¿Permitir envío de feedback?
-ui_feednocc=Sólo a las direcciones
+ui_feedbackconfig=¿Permitir a todos los usuarios incluir la configuración en el feedback?
+ui_feedbackmode=¿Permitir envío de feedback?
+ui_feednocc=Sólo a las direcciones
ui_header=Opciones de Interfaz de Usuario
ui_height=Altura de ventana de ayuda
-ui_hnm0=Nombre de máquina real
-ui_hnm1=Nombre de máquina de la URL
+ui_hnm0=Nombre de máquina real
+ui_hnm1=Nombre de máquina de la URL
ui_hnm2=Nombre de dominio de la URL
ui_hnm3=Otro nombre..
-ui_hostnamemode=Nombre de máquina a mostrar en Webmin
+ui_hostnamemode=Nombre de máquina a mostrar en Webmin
ui_rgb=RRGGBB color hex
-ui_sysinfo=Mostrar login y nombre de máquina
+ui_sysinfo=Mostrar login y nombre de máquina
ui_sysinfo0=En la parte inferior del navegador
-ui_sysinfo1=En el título del navegador
-ui_sysinfo2=Por encima de la cabecera de página
-ui_sysinfo3=En ningún lado
-ui_sysinfo4=En lugar del título del navegador
-ui_texttitles=¿Muestro los títulos como texto?
+ui_sysinfo1=En el título del navegador
+ui_sysinfo2=Por encima de la cabecera de página
+ui_sysinfo3=En ningún lado
+ui_sysinfo4=En lugar del título del navegador
+ui_texttitles=¿Muestro los títulos como texto?
ui_title=Interfaz de Usuario
ui_width=Anchura de ventana de ayuda
update_apply=Salvar y Aplicar
-update_desc1=Este formulario le permite actualizar los módulos de Webmin que tienen errores o agujeros de seguridad desde la página de Actualizaciones de Webmin o desde otra fuente. Se compararán los módulos instalados con aquellos disponibles para ser actualizados y, opcionalmente, de forma automática se descargará e instalará cualquier módulo que no esté al día.
-update_desc2=Este formulario es para planificar la actualización automática de los módulos de Webmin que contengar errores o agujeros de seguridad desde la página de Actualizaciones de Webmin o desde otra fuente. Aunque este servicio es útil, debería de tener cuidado al usarlo ya que puede hacer que atacantes tomen posesión de su sistema si el servidor de actualizaciones se viera alguna vez comprometido.
-update_edays=El número de días falta o no es válido
-update_eemail=Debe introducir una dirección de email si sólo muestra lo que se haría.
-update_efile=Archivo fuente de actualizaciones de módulo no válido
-update_ehour=La hora a la que actualizar falta o no es válida
-update_email=Enviar informe de actualización por Email a
-update_emins=Minuto de actualización no válido o sin introducir
-update_enabled=Actualización planificada actualmente activada
-update_err=No pude actualizar módulos
-update_eurl=URL de actulización falta o no es válida
-update_failed=No pude instalar el módulo: $1
+update_desc1=Este formulario le permite actualizar los módulos de Webmin que tienen errores o agujeros de seguridad desde la página de Actualizaciones de Webmin o desde otra fuente. Se compararán los módulos instalados con aquellos disponibles para ser actualizados y, opcionalmente, de forma automática se descargará e instalará cualquier módulo que no esté al día.
+update_desc2=Este formulario es para planificar la actualización automática de los módulos de Webmin que contengar errores o agujeros de seguridad desde la página de Actualizaciones de Webmin o desde otra fuente. Aunque este servicio es útil, debería de tener cuidado al usarlo ya que puede hacer que atacantes tomen posesión de su sistema si el servidor de actualizaciones se viera alguna vez comprometido.
+update_edays=El número de días falta o no es válido
+update_eemail=Debe introducir una dirección de email si sólo muestra lo que se haría.
+update_efile=Archivo fuente de actualizaciones de módulo no válido
+update_ehour=La hora a la que actualizar falta o no es válida
+update_email=Enviar informe de actualización por Email a
+update_emins=Minuto de actualización no válido o sin introducir
+update_enabled=Actualización planificada actualmente activada
+update_err=No pude actualizar módulos
+update_eurl=URL de actulización falta o no es válida
+update_failed=No pude instalar el módulo: $1
update_fixes=Arregla problema
-update_header1=Actualizar módulos ahora
-update_header2=Actualizar módulos en lista
-update_info=Actualizando módulos de Webmin...
-update_malready=El módulo $1 ya está al día.
-update_mdesc=Instalado módulo $1 ($2 Kb)
-update_missing=Instalar módulos que no estén instalados actualmente
-update_mmissing=El módulo $1 no está instalado en este sistema.
-update_mok=Actualizando módulo $1 a versión $2.
-update_mos=El módulo $1 no está soportado por este SO.
-update_mshow=Es necesaria una actualización para el módulo $1 a la versión $2.
-update_none=No hay actualizacionesde Webmin para esta versión.
-update_ok=Actualizar Módulos
+update_header1=Actualizar módulos ahora
+update_header2=Actualizar módulos en lista
+update_info=Actualizando módulos de Webmin...
+update_malready=El módulo $1 ya está al día.
+update_mdesc=Instalado módulo $1 ($2 Kb)
+update_missing=Instalar módulos que no estén instalados actualmente
+update_mmissing=El módulo $1 no está instalado en este sistema.
+update_mok=Actualizando módulo $1 a versión $2.
+update_mos=El módulo $1 no está soportado por este SO.
+update_mshow=Es necesaria una actualización para el módulo $1 a la versión $2.
+update_none=No hay actualizacionesde Webmin para esta versión.
+update_ok=Actualizar Módulos
update_other=Actualizar desde otra fuente
-update_quiet=Sólo informar cuando una actualización se lleva a cabo
-update_rv=Revisando módulos actualizados de Webmin desde $1
-update_sched2=Actualizar módulos a las $1:$2 cada $3 días
-update_show=Sólo mostrar qué módulos serían actualizados
-update_subject=Informe de actualización de módulos de Webmin
-update_third=Actualizar también los módulos que no son internos
-update_title=Actualizar Módulos
-update_version=Una nueva versión de Webmin ($1) está disponible para ser descargada. Las actualizaciones futuras sólo se publicarán para la última versión.
+update_quiet=Sólo informar cuando una actualización se lleva a cabo
+update_rv=Revisando módulos actualizados de Webmin desde $1
+update_sched2=Actualizar módulos a las $1:$2 cada $3 días
+update_show=Sólo mostrar qué módulos serían actualizados
+update_subject=Informe de actualización de módulos de Webmin
+update_third=Actualizar también los módulos que no son internos
+update_title=Actualizar Módulos
+update_version=Una nueva versión de Webmin ($1) está disponible para ser descargada. Las actualizaciones futuras sólo se publicarán para la última versión.
update_webmin=Actualizar desde www.webmin.com
-upgrade_cup=Última versión desde la herramienta cupdate de Caldera
-upgrade_delete=¿Borro directorio de versión vieja tras mejorar actual?
-upgrade_desc=Este formulario te permite mejorar tu instalación completa de Webmin a una nueva versión. Puedes instalar desde un archivo local, un archivo cargado o desde la última versión en www.webmin.com. Al igual que con una mejora manual, todos los valores de tu configuración y los módulos de terceros serán mantenidos.
-upgrade_desccaldera=Este formulario te permite mejorar toda tu instalación de webmin a una nueva versión mediante la opción de mejora de RPM. Puedes instalar desde un archivo RPM local, un carchivo cargado o desde la última versión de Caldera.
-upgrade_descgentoo=Este formulario le permite actualizar toda su instalación Webmin a una nueva versión, borrando el paquete Emerge de Gentoo actual e instalando uno nuevo. Puede instalar desde un archivo local, un archivo subido o desde el repositorio Emerge. Igual que con una actualización manual, todas sus configuraciones y módulos de terceros se mantendrán.
-upgrade_descrpm=Este formulario te permite mejorar tu completa instalación de Webmin a una nueva versión mediante la opción de mejora RPM. Pudes instalar de un archivo RPM local, de un archivo cargado o desde la última versión en www.webmin.com. Igual que con una mejora manual, todos tus valores de configuración y módulos de terceros serán mantenidos.
-upgrade_descsolaris-pkg=Este formulario te permite mejorar tu instalación completa de Webmin a una nueva versión mediante el borrado del paquete solaris actual e instalando uno nuevo. Puedes instalar de un archivo de paquete solaris local, de un archivo cargado desde la última versión en www.webmin.com. Igual que con una mejora manual, todos tus valores de configuración y módulos de terceros serán mantenidos.
-upgrade_descsun-pkg=Este formulario le permite actualizar toda su instalación Webmin a una nueva versión del paquete Solaris proporcionado por Sun. Puede instalar desde un archivo local o un archivo subido. Los paquetes más actuales se pueden encontrar en http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Igual que con una actualización manual, todas sus configuraciones y módulos de terceros se mantendrán.
-upgrade_disc=¿Desconectar al resto de usuarios?
+upgrade_cup=Última versión desde la herramienta cupdate de Caldera
+upgrade_delete=¿Borro directorio de versión vieja tras mejorar actual?
+upgrade_desc=Este formulario te permite mejorar tu instalación completa de Webmin a una nueva versión. Puedes instalar desde un archivo local, un archivo cargado o desde la última versión en www.webmin.com. Al igual que con una mejora manual, todos los valores de tu configuración y los módulos de terceros serán mantenidos.
+upgrade_descgentoo=Este formulario le permite actualizar toda su instalación Webmin a una nueva versión, borrando el paquete Emerge de Gentoo actual e instalando uno nuevo. Puede instalar desde un archivo local, un archivo subido o desde el repositorio Emerge. Igual que con una actualización manual, todas sus configuraciones y módulos de terceros se mantendrán.
+upgrade_descrpm=Este formulario te permite mejorar tu completa instalación de Webmin a una nueva versión mediante la opción de mejora RPM. Pudes instalar de un archivo RPM local, de un archivo cargado o desde la última versión en www.webmin.com. Igual que con una mejora manual, todos tus valores de configuración y módulos de terceros serán mantenidos.
+upgrade_descsolaris-pkg=Este formulario te permite mejorar tu instalación completa de Webmin a una nueva versión mediante el borrado del paquete solaris actual e instalando uno nuevo. Puedes instalar de un archivo de paquete solaris local, de un archivo cargado desde la última versión en www.webmin.com. Igual que con una mejora manual, todos tus valores de configuración y módulos de terceros serán mantenidos.
+upgrade_descsun-pkg=Este formulario le permite actualizar toda su instalación Webmin a una nueva versión del paquete Solaris proporcionado por Sun. Puede instalar desde un archivo local o un archivo subido. Los paquetes más actuales se pueden encontrar en http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Igual que con una actualización manual, todas sus configuraciones y módulos de terceros se mantendrán.
+upgrade_disc=¿Desconectar al resto de usuarios?
upgrade_ebrowser=Tu navegador no soporta carga de archivos
-upgrade_ecaldera=Archivo RPM no parece ser la versión de Webmin de Caldera.
-upgrade_echecksig=La verificación de firma RPM falló : $1
+upgrade_echecksig=La verificación de firma RPM falló : $1
upgrade_edownsig=Fallo al descargar firma : $1
upgrade_efile=El archivo no existe
-upgrade_egentoo=No es un paquete Gentoo válido de Webmin
+upgrade_egentoo=No es un paquete Gentoo válido de Webmin
upgrade_egunzip=Su sistema no tiene el comando gunzip
upgrade_egzip=No pude hacer gunzip de archivo: $1
-upgrade_elatest=Ya está ejecutando versión más reciente de Webmin
-upgrade_emerge=Versión más reciente del repositorio Emerge
-upgrade_emod=El archivo es un módulo de Webmin y no una completa mejora de Webmin. Quizá quiera usar la página de los Módulos de Webmin para instalarlo.
-upgrade_epackage=No es un paquete Solaris válido
-upgrade_eroot=Webmin no puede actualizarse cuando su código se comparte con otro sistema, como en el caso de que se ejecute dentro de una Zona o montado vía NFS.
-upgrade_erpm=No es un archivo válido RPM de Webmin
+upgrade_elatest=Ya está ejecutando versión más reciente de Webmin
+upgrade_emerge=Versión más reciente del repositorio Emerge
+upgrade_emod=El archivo es un módulo de Webmin y no una completa mejora de Webmin. Quizá quiera usar la página de los Módulos de Webmin para instalarlo.
+upgrade_epackage=No es un paquete Solaris válido
+upgrade_eroot=Webmin no puede actualizarse cuando su código se comparte con otro sistema, como en el caso de que se ejecute dentro de una Zona o montado vía NFS.
+upgrade_erpm=No es un archivo válido RPM de Webmin
upgrade_err1=No pude mejorar desde $1
upgrade_err2=No pude mejorar desde archivo cargado
upgrade_err3=No pude mejorar desde www.webmin.com
upgrade_err4=Fallo al mejorar desde el repositorio Emerge
upgrade_err5=Fallo al mejorar desde URL $1
-upgrade_esolaris=La característica de mejora de Webmin no funciona en este momento si has instalado de un paquete Solaris. Por favor mejora de forma manual.
-upgrade_etar=No es un archivo tar válido de Webmin
+upgrade_esolaris=La característica de mejora de Webmin no funciona en este momento si has instalado de un paquete Solaris. Por favor mejora de forma manual.
+upgrade_etar=No es un archivo tar válido de Webmin
upgrade_euntar=No pude hacer untar de archivo: $1
upgrade_eupdates=Fallo al descargar la lista de actualizaciones : $1
-upgrade_eurl=URL no válida o sin introducir
-upgrade_eusermin=El archivo es Usermin versión $1, no es una actualización de Webmin.
-upgrade_everify2=El paquete tiene firma de $1, pero no es válida
-upgrade_everify3=La clave pública con ID $1 no es accesible para su verificación
+upgrade_eurl=URL no válida o sin introducir
+upgrade_eusermin=El archivo es Usermin versión $1, no es una actualización de Webmin.
+upgrade_everify2=El paquete tiene firma de $1, pero no es válida
+upgrade_everify3=La clave pública con ID $1 no es accesible para su verificación
upgrade_everify4=Fallo al verificar firma: $1
-upgrade_eversion=No puedo bajar a versión $1
-upgrade_ewpackage=No es un paquete válido de Solaris para Webmin
-upgrade_force=¿Cambiar de versión incluso si la nueva es la misma o inferior?
-upgrade_ftp=Última versión desde www.webmin.com
+upgrade_eversion=No puedo bajar a versión $1
+upgrade_ewpackage=No es un paquete válido de Solaris para Webmin
+upgrade_force=¿Cambiar de versión incluso si la nueva es la misma o inferior?
+upgrade_ftp=Última versión desde www.webmin.com
upgrade_local=Desde archivo local
-upgrade_nocheck=No se realizó verificación de firma de paquete.
-upgrade_nosig=No se realizó verificación de firma de paquete - el chequeo de los paquetes tar.gz sólo es posible cuando se descarga desde www.webmin.com
-upgrade_ok=Mejorar versión Webmin
-upgrade_only=¿No reinstalar módulos borrados?
-upgrade_setup=Ejecutando el guión setup.sh para mejorar Webmin... Por favor, espera un minuto hasta que se complete antes de continuar.
+upgrade_nocheck=No se realizó verificación de firma de paquete.
+upgrade_nosig=No se realizó verificación de firma de paquete - el chequeo de los paquetes tar.gz sólo es posible cuando se descarga desde www.webmin.com
+upgrade_ok=Mejorar versión Webmin
+upgrade_only=¿No reinstalar módulos borrados?
+upgrade_setup=Ejecutando el guión setup.sh para mejorar Webmin... Por favor, espera un minuto hasta que se complete antes de continuar.
upgrade_setuppackage=Ejecutando pkgadd para mejorar Webmin... Por favor, espera un minuto hasta que termine antes de continuar.
upgrade_setuprpm=Ejecutando RPM para mejorar Webmin... Por favor, espera un minuto hasta que termine antes de continuar.
-upgrade_sig=¿Chequear firma GnuPG del paquete?
+upgrade_sig=¿Chequear firma GnuPG del paquete?
upgrade_sigok=Firma de paquete verificada correctamente.
-upgrade_title=Mejorar versión Webmin
-upgrade_updates=Hay $1 actualizaciones para esta nueva versión de Webmin. Haz click aquí para automáticamente descargarlas e instalarlas ahora.
+upgrade_title=Mejorar versión Webmin
+upgrade_updates=Hay $1 actualizaciones para esta nueva versión de Webmin. Haz click aquí para automáticamente descargarlas e instalarlas ahora.
upgrade_uploaded=Desde archivo cargado
upgrade_url=Desde URL de ftp o http
diff --git a/webmin/lang/es.auto b/webmin/lang/es.auto
new file mode 100644
index 000000000..575dc54b0
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/es.auto
@@ -0,0 +1,549 @@
+twofactor_etotptoken=El token de Google Authenticator debe ser un número
+webmincron_title=Funciones programadas de Webmin
+ssl_typeself=Autofirmado
+savekey_done2=La clave SSL suministrada se ha guardado en $1, y el certificado en $2.
+ssl_honorcipherorder=¿Forzar el uso del orden de cifrado definido por el servidor?
+advanced_redir=Formato de URL para redireccionamientos
+twofactor_eauthytoken=El token de autenticación debe ser un número
+status_temp=¿Recoger las temperaturas de manejo?
+blocked_restarting=El proceso del servidor Webmin ahora se está reiniciando para borrar los hosts y usuarios bloqueados; espere unos segundos antes de continuar.
+mods_tabinstall=Instalar en pc
+update_ebadsig=La verificación de firma de actualizaciones falló : $1
+ssl_letserr2=Alternativamente, revise la página de configuración del módulo para asegurarse de que está utilizando la ruta correcta al comando letsencrypt.
+web_expires=Tiempo de caché del lado del cliente para archivos estáticos
+sendmail_subject=Asunto del mensaje
+proxy_mods1=Solo seleccionado ..
+ssl_csralready=Ver clave más reciente y CSR ..
+log_inmodsemail=Enviar correo electrónico para acciones en
+letsencrypt_ekey=No se encontró el archivo de clave privada esperado $1
+session_blocklock=También bloquea usuarios con inicios de sesión fallidos
+twofactor_esecret=La clave secreta debe tener exactamente 16 caracteres y contener solo letras y números
+ssl_pem=Formato PEM
+upgrade_tabgrants=Nuevo módulo de subvenciones
+cache_enone=Ninguna seleccionada
+notif_reboot=Las actualizaciones de paquetes recientes (como una nueva versión del kernel) requieren que se reinicie completamente para aplicarse.
+log_osdnclear=Caché de descarga borrada
+twofactor_err=Error al guardar la autenticación de dos factores
+refreshmods_title=Actualizar módulos
+session_sopts=Opciones de autenticación
+ssl_extracasdef=Igual que la configuración global de SSL
+sendmail_to=Enviar mensaje a
+notif_passchange=Su contraseña de Webmin se modificó por última vez en $1, y debe cambiarse en $2 días.
+twofactor_eusers=La autenticación de dos factores no se puede deshabilitar, ya que los siguientes usuarios están actualmente inscritos : $1
+startpage_webminup=¿Mostrar actualizaciones de Webmin en la página de información del sistema?
+twofactor_desc=La autenticación de dos factores permite a los usuarios de Webmin habilitar el uso de un dispositivo de autenticación adicional al iniciar sesión, como un generador de código de acceso único. Los usuarios deben inscribirse individualmente con el proveedor de autenticación seleccionado después de habilitarlo en esta página.
+ssl_webroot0=Nombre de host coincidente del host virtual de Apache
+ui_edbwidth=Ancho de ventana del selector que falta o no es válido
+log_sendmail=Opciones de envío de correo modificadas
+ui_sizeuser=Tamaño de elección del usuario
+twofactor_country=Código de país del celular
+ssl_letsonly=Solo actualiza la renovación
+status_title=Colección de estado de fondo
+ssl_extracasbelow=Entró a continuación ..
+ui_nice_size_type=Utilice unidades de medida binarias (KiB, MiB, GiB en lugar de KB, MB, GB)
+ssl_webroot=Directorio raíz del sitio web para el archivo de validación
+sendmail_login1=No autenticar
+proxy_cleardesc=Haga clic en este botón para eliminar todas las URL en caché $1 descargadas por Webmin, para que las futuras descargas se realicen directamente desde el servidor HTTP de origen. Se liberará $2 de espacio en disco.
+ssl_below=Entró a continuación ..
+ssl_cheader=Detalles del certificado actual
+newcsr_efile=Falta el nombre del archivo CSR
+debug_title=Archivo de registro de depuración
+ssl_webroot3=Use dominios DNS para la validación
+advanced_gzipauto=Solo si existe un archivo.gz precomprimido
+os_syspath=¿Incluir la propia ruta de búsqueda del sistema?
+proxy_emods=No hay módulos seleccionados
+syslog_errorlog=Registro de errores de Webmin
+descs_etitle=Falta el título para el clon '$1'
+os_eiversion=Falta la versión interna del sistema operativo
+twofactor_test=¿Usar el modo de prueba del proveedor?
+update_enosig=No se pudo descargar el archivo de firma para las actualizaciones : $1
+advanced_tdir=Directorio
+advanced_pri=Nivel de prioridad
+access_ip=Direcciones IP permitidas
+access_ecidr6='$1' no es un tamaño de red IPv6 válido
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=aaaa/mm/dd (es decir, 2001/09/16)
+os_eversion=Falta la versión del sistema operativo
+proxy_mods0=Todos los módulos
+notify_updatemod=Módulo
+session_pblock=Bloques de inicio de sesión fallidos
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/lun/aaaa (es decir, 16/sep/2001)
+session_popts=Opciones de contraseña
+debug_edir=El directorio '$1' para el archivo de registro de depuración no existe
+sendmail_esmtp=Falta el nombre de host del servidor SMTP o no se puede resolver
+notif_upgrade=La versión de Webmin $1 ya está disponible, pero está ejecutando la versión $2.
+log_forusers=Usuarios para registrar acciones de Webmin para
+webmincron_done=.. hecho
+log_save_webmincron=Función programada actualizada en el módulo $1
+log_inmods=Módulos para registrar acciones de Webmin en
+log_clearcache=Se borraron todas las URL del caché
+webmincron_secs=segundos
+blocked_clear=Borrar todos los bloques
+os_perllib=Rutas adicionales de la biblioteca Perl
+sendmail_ssl=¿Utiliza encriptación SSL?
+ssl_letserr=Desafortunadamente, Let's Encrypt no se puede usar en su sistema: $1.
+themes_ok2=La superposición de temas cambió con éxito... redirigiendo a la página de índice de Webmin.
+upgrade_tabupdate=Actualizar módulos
+testmail_sending=Enviando mensaje de $1 a $2 ..
+sendmail_smtp0=Comando del servidor de correo local
+twofactor_etotpid=Secreto codificado en base32 TOPT no válido
+ssl_webroot2=Otro directorio
+newcsr_ok=Se generó correctamente la siguiente solicitud de certificado SSL :
+ipkey_ips2=Para direcciones IP y nombres de host
+themes_taboverlay=Cambiar superposición
+ca_type=Tipo de certificado
+webmincron_when=Correr a
+session_cmddef0=Cambiar contraseñas con comando:
+letsencrypt_echain=Error al descargar el certificado encadenado : $1
+status_fahrenheit=Fahrenheit
+ssl_edownload=Error al extraer datos de PEM del certificado
+refeshmods_counts=.. encontrado $2 con aplicaciones instaladas, $1 no instalado.
+log_newcsr=Creó una nueva CSR SSL
+announce_hide=Ocultar este anuncio
+cache_delete=Flush seleccionado de la caché
+ui_sizedate=Tamaño del selector de fecha
+session_pmodedesc3=Política de caducidad de contraseña
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/aaaa (es decir, 16/09/2001)
+themes_exportok=Exportar temas seleccionados
+notif_unixwarn=Su contraseña de Unix se modificó por última vez en $1, y debe cambiarse en $2 días.
+ssl_privchain=Texto de certificado encadenado
+debug_what_procs=Operaciones en procesos
+letsencrypt_ecmds=Ni el comando de cliente Let's Encrypt certbot o el comando python se encontraron en su sistema
+themes_tabdelete=Eliminar temas
+proxy_cacheb=Administrar URL en caché
+log_status=¿Registro activo?
+sendmail_from=De la dirección de correo electrónico de Webmin
+ssl_already1=Clave privada generada previamente :
+twofactor_apikey=Clave API Authy
+status_header=Configuración del trabajo de recopilación de estado
+mods_nodeps2=Ignorar las dependencias del módulo al eliminar
+categories_langok=Cambio
+ssl_ecipher_list=Lista de cifrado faltante o no válida: debe ser como HIGH: -SSLv2: -aNULL
+ssl_tablets=Encriptemos
+sendmail_header=Opciones de envío de correo
+blocked_title=Hosts y usuarios bloqueados
+log_letsencryptcleanup=Se eliminó el registro de Let's Encrypt DNS para $1
+ssl_tabcreate=Certificado autofirmado
+bind_ipv6=¿Aceptar conexiones IPv6?
+webmincron_header=Detalles de funciones programadas
+log_deletecache=URL $1 eliminadas del caché
+newkey_ecountry=El código del país debe tener dos letras
+sendmail_auth=Método de autenticación SMTP
+letsencrypt_ecert=No se encontró el archivo de certificado esperado $1
+twofactor_etotpmodule2=Módulo Perl perdido $1
+session_pamend=¿Pasar el estado de PAM a otros módulos?
+blocked_type=Tipo
+newcsr_ok2=Este CSR debe enviarse a una autoridad de firma, que devolverá un certificado firmado. Esto se puede instalar con la clave anterior utilizando la pestaña Cargar certificado.
+savekey_echain=Certificado encadenado de formato PEM faltante o no válido
+advanced_redir0=Protocolo, host, puerto y ruta
+ssl_pkcs12=Formato PKCS12
+webmincron_egone=¡La función programada no existe!
+log_global=
+savekey_ekey=Clave de formato PEM faltante o no válida
+log_letsencryptdns=Se creó el registro DNS de Let's Encrypt para $1
+proxy_ecache=Tamaño de caché faltante o no válido
+letsencrypt_epythonver2=Se requiere la versión de Python $1 o superior, pero solo tiene la versión $2.
+os_iwebmin=Código interno del sistema operativo utilizado por Webmin
+advanced_precache0=Ninguna
+twofactor_ecountry=Código de país faltante o no válido: debe ser un número, como 65
+session_ecmd=Comando de cambio de contraseña faltante o no válido
+twofactor_esession=La autenticación de dos factores no se puede usar a menos que la autenticación basada en sesión esté activa
+ssl_saveheader=Subir clave existente
+debug_what_read=Archivos abiertos para leer
+web_expirestime=Tiempo de caché en segundos
+advanced_tdd=¿Borrar archivos temporales en un directorio no estándar?
+sendmail_smtp2=Vía SMTP al servidor de correo remoto
+ssl_privcert=Texto del certificado
+sendmail_desc2=Este formulario se puede utilizar para enviar un correo electrónico de prueba con la configuración anterior, para garantizar que el correo se entregue correctamente.
+ca_notafter=Válido hasta
+log_syslog=¿También registrar acciones de Webmin en syslog?
+access_eip6='$1' no es una dirección de red o IPv6 completa
+letsencrypt_eaccountkey=Error al generar la clave de la cuenta : $1
+ssl_usewebmin=Copiar nueva clave y certificado a Webmin?
+letsencrypt_evhost=No se encontró ninguna coincidencia de host virtual $1
+webmincron_err=Error al guardar la función programada
+themes_eoverlay=La superposición seleccionada no es compatible con el tema global actual
+log_clear2=Periódicamente borrar archivos de registro?
+advanced_gzip=¿Gzip comprime archivos estáticos?
+debug_esize=El tamaño máximo debe ser un número.
+notif_changenow=Puede cambiar su contraseña ahora en el módulo Cambiar idioma y tema.
+upgrade_opts=Opciones de actualización
+ca_issuer_email=Dirección de correo electrónico del emisor
+twofactor_email=Tu correo electrónico
+themes_exportmods=Temas para exportar
+notif_updatemsg=Las $1 que siguen a las actualizaciones del módulo de Webmin ya están disponibles.
+session_banner=Banner previo al inicio de sesión
+mods_exportto=Exportar a
+log_run_webmincron=Ejecutó $1 funciones programadas
+savekey_title=Subir clave existente
+ssl_edhparams=Error al generar el archivo de parámetros DH de PFS : $1
+ui_sizefile=Tamaño del selector de archivos
+web_eexpires2=Tiempo de caché del lado del cliente faltante o no numérico en la fila $1
+advanced_precache2=Archivos que coinciden con patrones de shell $1
+twofactor_secret1=Generado al azar
+ssl_savekey=Este formulario le permite cargar una clave privada SSL con formato PEM existente y un certificado para que lo use su servidor Webmin.
+os_usermin=También actualice Usermin OS
+advanced_headers=Encabezados HTTP adicionales
+log_debug=Se cambiaron las opciones del archivo de registro de depuración
+session_eblockuser_time=Tiempo de bloqueo de usuario faltante o no válido
+newcsr_title=Generar CSR
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt es una autoridad de certificación gratuita, automatizada y abierta que se puede usar para generar un certificado SSL para uso de Webmin.
+proxy_mods2=Todos excepto los seleccionados.
+web_expiresdef=Webmin predeterminado (7 días)
+testmail_failed=.. error de envío : $1
+webmincron_run=Ejecutar funciones seleccionadas ahora
+blocked_none=Webmin no bloquea actualmente ningún host o usuario.
+access_elibwrap=El control de acceso IP mediante TCP-wrappers no está disponible, ya que el módulo Perl $1 no está instalado.
+webmincron_when0=Intervalo regular
+ssl_tabupload=Subir certificado
+sendmail_portsel=Usar número de puerto
+ssl_letsnotrenew=Solo renueve manualmente
+notif_upgradeok=Actualice Webmin ahora
+cache_search=Encuentra URL que contengan:
+mobile_err=Error al guardar las opciones del dispositivo móvil
+debug_err=Error al guardar las opciones de depuración
+twofactor_title=Autenticación de dos factores
+debug_cmd=Línea de comando
+advanced_etempdelete=Falta o antigüedad máxima no válida de archivos temporales
+savekey_ecert2=Clave y certificado de formato PEM faltante o no válido
+ssl_nochain=Sin certificado encadenado
+twofactor_url=Para obtener más información sobre $1, consulte su sitio web en $2.
+sendmail_smtp1=Vía SMTP al servidor de correo local.
+advanced_tempdelete=Antigüedad máxima de archivos temporales
+ssl_clist=Cifrados listados
+letsencrypt_doingdns=Solicitar un nuevo certificado para $1, utilizando la validación de DNS.
+letsencrypt_err=Error al solicitar el certificado
+sendmail_header2=Enviar mensaje de prueba
+advanced_eumask=Umask debe ser un número octal de 3 dígitos
+log_letsencrypt=Nuevo certificado SSL solicitado de Let's Encrypt
+ui_sizemodule=Tamaño del selector de módulo
+referers_ehost='$1' no es un nombre de host de confianza válido
+webmincron_einterval=El intervalo debe ser un número de segundos mayor que cero
+letsencrypt_echain2=El certificado encadenado descargado de $1 está vacío
+proxy_fallback=¿Probar solicitud directa si el proxy está inactivo?
+debug_cron=Trabajos en segundo plano
+ssl_letsdoms=Nombres de host para el certificado
+letsencrypt_edroot=El servidor virtual Apache $1 no tiene directorio de documentos.
+letsencrypt_epythonver=Error al obtener la versión de Python : $1
+debug_size=Tamaño máximo para archivo de registro
+themes_err4=Error al cambiar el tema de superposición
+export_done=Exportó con éxito los módulos seleccionados a $1.
+session_logouttime=Cerrar sesión automáticamente después de $1 minutos de inactividad
+letsencrypt_epythonmod=El módulo Python $1 que necesita el cliente integrado Let's Encrypt no está instalado
+ca_issuer_cn=Nombre del emisor
+sendmail_esasl=La autenticación SMTP no se puede habilitar a menos que esté instalado el módulo Perl $2.
+twofactor_eauthyotp=El token de autenticación no es válido
+letsencrypt_edom=Nombre de dominio faltante o inválido
+letsencrypt_erenew=Intervalo de renovación faltante o no numérico
+notify_updatedesc=Soluciona el problema
+update_user=Inicie sesión para actualizar el servidor
+themes_desc4=Los temas instalados se pueden exportar como un archivo wbt.gz utilizando el siguiente formulario. Luego se puede instalar un archivo de tema en otro sistema que ejecute Webmin.
+newkey_ecns=No se ingresaron nombres de servidores
+cache_efile=Nombre de archivo inválido
+status_pkgs=¿Recoger actualizaciones de paquetes disponibles?
+log_emailnone=No enviar
+twofactor_eemail=Dirección de correo electrónico faltante o no válida: debe formatearse como usuario@dominio.com
+debug_what_net=Conexiones de red realizadas
+advanced_chattr=¿Permitir la modificación de archivos inmutables?
+session_esha512mod=El cifrado SHA512 no se puede utilizar, ya que el módulo Perl $1 no está instalado.
+ipkey_eextraca=El archivo de certificado adicional $1 no existe
+ssl_no2=¿Permitir navegadores SSL versión 2?
+sendmail_authdef=Predeterminado (actualmente Cram-MD5)
+webmincron_module=Módulo Webmin
+debug_file=Depuración de archivo de registro
+themes_tabinstall=Instalar el tema
+advanced_tmod=Módulo
+restart_title=Reiniciar Webmin
+debug_what_ops=Otras operaciones de archivo
+session_cmddef=Cambio de contraseña caducada
+bind_elsof=El nuevo puerto $1 ya está en uso por otro proceso
+cache_ok=Buscar
+upgrade_setupdeb=Ejecutar DPKG para actualizar Webmin. Espere un minuto hasta que se complete antes de continuar.
+letsencrypt_efull=No se encontró el archivo de certificado completo esperado $1
+ssl_already2=Solicitud de firma de certificado generada previamente :
+ssl_privkey=Texto de clave privada
+sendmail_fromdef=Predeterminado ($1)
+ssl_cipher_list=Cifrados SSL permitidos
+ui_sizemodules=Tamaño de selector de múltiples módulos
+cache_url=URL completa
+ssl_letsheader=Opciones para el nuevo certificado SSL
+blocked_fails=Fallos de inicio de sesión
+cache_date=Descargado
+proxy_mods=Hacer caché en módulos
+themes_overdesc=Las superposiciones modifican la apariencia de un tema cambiando los colores, fondos e íconos. No cambian el diseño.
+os_incorrect=Advertencia: su sistema realmente está ejecutando $1 versión $2.
+savekey_done3=El certificado SSL encadenado suministrado se ha guardado en el archivo $1.
+advanced_stack=¿Mostrar seguimiento de pila para mensajes de error?
+ca_issuer_o=Organización emisora
+update_enomodsig=No se pudo descargar el archivo de firma para el módulo : $1
+ui_showhost=¿Anteponer el nombre de host a los títulos de las páginas?
+ssl_typereal=Firmado por CA
+access_libwrapcpan=Haga clic aquí para que Webmin instale automáticamente el módulo Perl que falta.
+twofactor_eauthyid=ID de usuario auténtico debe ser un número
+twofactor_eapikey=Clave de API faltante o de aspecto no válido
+session_eblockuser_failures=Usuario faltante o no válido bloqueando inicios de sesión
+letsencrypt_ekeygen=Error al generar la clave privada : $1
+log_twofactor=Opciones de autenticación de dos factores modificadas
+ssl_webroot1=Un host virtual Apache diferente
+webmincron_when1=Tiempos específicos
+export_title=Módulos de exportación
+debug_emodules=No hay módulos para depurar para seleccionados
+webmincron_return=lista de funciones programadas
+proxy_edays=Número máximo de días faltantes o no válidos para almacenar en caché los archivos
+web_err=Error al guardar las opciones del servidor web
+ssl_compression=¿Permitir conexiones SSL comprimidas?
+mods_tabexport=Exportar
+bind_redirecting=Redireccionando a una nueva URL.
+ui_dateformat=Formato para fechas mostradas
+proxy_tabdown=Descargando
+session_pam=Fuente de contraseña
+twofactor_enrolllink=Ahora puede inscribirse para la autenticación de dos factores en el módulo Usuarios de Webmin.
+log_onedelete_webmincron=Función programada eliminada en el módulo $1
+testmail_eto=No se ingresó la dirección de destino
+notif_rebootok=Reinicie ahora
+advanced_eprecache=Falta la lista de patrones de shell para pre-cachear
+mods_exportmods=Módulos para exportar
+advanced_pass=¿Hacer que la contraseña esté disponible para los programas de Webmin? (No funciona cuando la autenticación de sesión está habilitada)
+mobile_theme=Tema para navegadores móviles
+ssl_deny=Versiones de protocolo SSL para rechazar
+testmail_done=.. mensaje enviado. Verifique el buzón de la dirección de destino para asegurarse de que realmente se entregó.
+access_local=Incluir red local en la lista
+themes_overlay=Superposición actual :
+ipkey_eextracas=No se ingresaron archivos de certificado adicionales
+twofactor_etotpmodule=El módulo Perl $1 necesario para la autenticación de dos factores no está instalado. Use la página Módulos Perl en Webmin para instalarlo.
+proxy_cache1=No
+webmincron_none=Aún no se han creado funciones programadas de Webmin. Por lo general, estos son creados por otros módulos, no por usuarios.
+ca_alt=Dominios adicionales
+index_refreshmsg=Vuelva a verificar todos los módulos de Webmin para los servidores instalados y actualice los que aparecen en la categoría 'Módulos no utilizados'.
+notif_unixexpired=¡Tu contraseña de Unix ha caducado! Tendrás que cambiarlo en el próximo inicio de sesión.
+bind_eipv6=IPv6 no se puede habilitar a menos que el módulo Perl $1 esté instalado
+letsencrypt_ecsr=Error al generar CSR : $1
+session_cmddef1=Cambiar contraseñas caducadas a través de PAM
+letsencrypt_ewebroot=El directorio de documentos del sitio web no existe
+web_title=Opciones de servidor web
+notif_passexpired=¡Tu contraseña de Webmin ha caducado! Tendrás que cambiarlo en el próximo inicio de sesión.
+webmincron_func=Nombre de la función
+mobile_header=Opciones para navegadores móviles
+bind_firewall=¿Abrir nuevos puertos en el firewall?
+log_email=Enviar acciones registradas por correo electrónico a
+mods_exportfile=Archivo en el servidor $1
+cache_err=Error al vaciar las URL en caché
+upgrade_ezip=La función de actualización de Webmin no funciona actualmente cuando la ha instalado en Windows. Actualice manualmente en su lugar.
+log_period=Sí, cada $1 horas
+debug_what_write=Archivos abiertos para escribir
+session_ip=¿Limitar sesiones a la misma dirección IP del cliente?
+access_ecidr8=El tamaño de la red IPv6 '$1' debe ser divisible por 8
+status_celsius=Celsius
+sendmail_title=Enviando correo electrónico
+access_trust=¿Confía en la dirección IP remota proporcionada por proxies?
+letsencrypt_cert=Certificado SSL
+proxy_daysdef=Siempre
+session_ptimeout=Tiempo de espera de contraseña
+mobile_agents=Agentes de usuario adicionales para navegadores móviles
+savekey_ecert=Certificado de formato PEM faltante o no válido
+mobile_nosession=¿Forzar el uso de la autenticación HTTP?
+themes_tabchange=Cambiar de tema
+advanced_etdir=Directorio de archivos temporales faltantes o inexistentes para $1
+ca_city=Ciudad o localidad
+webmincron_failed=.. falló : $1
+proxy_daysmax=Tiempo máximo para almacenar en caché los archivos
+ssl_fromcsr=Esta clave privada se generó utilizando la pestaña Solicitud de firma de certificado. Debe ingresar el certificado a continuación que le proporcionó su CA en respuesta a la CSR.
+ssl_staging1=Estadificación (solo prueba)
+twofactor_eprovider=Proveedor inválido!
+advanced_gzip1=Use un archivo precomprimido y comprímalo dinámicamente
+mods_tabclone=Clon
+letsencrypt_key=Clave privada SSL
+ssl_letsok=Solicitar certificado
+debug_enabled=Registro de depuración habilitado?
+log_login=¿Incluye inicios de sesión y cierres de sesión de Webmin en el registro de acciones?
+webmincron_emodule=¡El módulo Webmin Cron Jobs no está instalado!
+status_mins=minutos
+letsencrypt_certbot=Certbot
+referers_err=Error al salvar a los árbitros
+mods_header4=Opciones de exportación de módulos
+letsencrypt_enative=El cliente nativo Let's Encrypt (certbot) se usó anteriormente en este sistema y debe usarse para todas las solicitudes de certificados futuras
+twofactor_secret0=Usar clave de 16 caracteres
+letsencrypt_etiny=Error al solicitar el certificado : $1
+ssl_tabips=Certificados por IP
+proxy_return=servidores proxy y descargas
+blocked_when=Bloqueado en
+sendmail_fromaddr=Habla a
+debug_efile=El archivo de registro de depuración debe ser una ruta absoluta
+session_syslog3=¿Registro de fallas en syslog?
+sendmail_login0=Iniciar sesión como
+debug_inmods=Módulos para escribir registros de depuración para
+sendmail_eport=Puerto SMTP faltante o no numérico
+ssl_leavechain=Usar certificado encadenado existente
+letsencrypt_chain=Certificado CA encadenado
+webmincron_enone=Ninguna seleccionada
+blocked_host=Cliente host
+debug_what_sql=SQL ejecutado
+ssl_letsdesc2=Esta página se puede usar para solicitar un nuevo certificado, que sobrescribirá cualquier otro que haya configurado actualmente en Webmin. Sin embargo, el servicio Let's Encrypt requiere que su propiedad del dominio del certificado sea validada verificando que este sistema aloje el sitio web para el dominio. Esto se hace colocando un pequeño archivo temporal en el directorio de documentos del sitio web.
+status_interval=¿Recopilar el estado del sistema en segundo plano?
+ssl_csrfile=Escribir CSR para archivar
+proxy_tabproxy=Proxy
+sendmail_pass=con contraseña
+ssl_ekey2=El archivo de clave privada SSL $1 no contiene una clave de formato PEM
+web_eexpires=Falta de tiempo de caché del lado del cliente o no numérico
+advanced_days=dias
+session_blockuser=Bloquee a los usuarios con más de $1 inicios de sesión fallidos durante $2 segundos.
+twofactor_phone=Número de teléfono celular
+log_savekey=Clave SSL cargada existente
+cache_size=Talla
+log_web=Opciones de servidor web modificadas
+advanced_sortconfigs=¿Guardar archivos de configuración ordenados por sus claves?
+advanced_showstderr=¿Mostrar errores de Perl en el navegador?
+sendmail_smtp=Enviar correo electrónico usando
+ssl_same=Combinado con clave privada
+mods_installsource=Instalar desde
+sendmail_desc=Esta página controla cómo Webmin envía correos electrónicos, como las copias de seguridad programadas o la supervisión en segundo plano. También afecta el correo electrónico enviado usando el módulo Leer correo de usuario.
+mobile_title=Opciones de dispositivos móviles
+debug_header=Opciones de archivo de registro de depuración de Webmin
+letsencrypt_failed=.. solicitud fallida : $1
+sendmail_system=Servidor de correo local
+log_delete_webmincron=$1 funciones programadas eliminadas
+webmincron_rerr=Error al ejecutar eliminar funciones programadas
+session_stype=Tipo de autenticación
+debug_modules=Limite la depuración a módulos
+index_refresh=Actualizar módulos
+mods_exportshow=Descargar en el navegador
+os_fix=Actualizar sistema operativo detectado
+savekey_err=Error al guardar la nueva clave
+letsencrypt_doing=Solicitar un nuevo certificado para $1, utilizando el directorio del sitio web $2 ..
+web_expirespath=Expresión regular de ruta
+debug_what_start=Scripts que comienzan y paran
+bind_resolv_myname=¿Dirección IP conectada con resolución inversa?
+twofactor_header=Opciones de autenticación de dos factores
+newcsr_err=Error al crear CSR SSL
+advanced_precache=Archivos de texto para pre-caché?
+debug_what_cmd=Comandos ejecutados
+twofactor_secret=Clave secreta personal
+blocked_cleardesc=Haga clic en este botón para borrar todos los bloques actuales de host y usuario, reiniciando el proceso del servidor Webmin.
+sendmail_err=Error al guardar las opciones de envío de correo
+update_src=Actualizar módulos desde
+log_mobile=Opciones de dispositivo móvil modificadas
+clear_done=El caché de Webmin que contiene $1 de archivos de $2 ha sido borrado con éxito.
+twofactor_qrcode=Ingrese el código secreto $1 en la aplicación Google Authenticator, o escanee el código QR a continuación.
+update_pass=Contraseña para actualizar el servidor
+debug_ewhat=No hay eventos para registrar seleccionados
+twofactor_eauthykey=La clave API de Authy no es válida o es para el modo incorrecto
+session_local=Autenticación local
+sendmail_elogin=Falta el inicio de sesión del servidor SMTP
+sendmail_send=Enviar correo electrónico
+twofactor_eauthy=Error al validar la clave API con Authy : $1
+testmail_err=Error al enviar mensaje de prueba
+categories_custom=Personalizado
+ssl_tabssl=Configuraciones SSL
+ssl_tabcurrent=Certificado Actual
+web_expiressecs=Tiempo en segundos
+letsencrypt_wdone=.. ¡hecho!
+status_interval0=Cada
+ssl_extracasnone=Ninguno para esta dirección IP
+ssl_strong=Solo cifrados fuertes que cumplen con PCI
+sendmail_portdef=Usar puerto predeterminado
+upgrade_eportage=La función de actualización de Webmin no funciona actualmente cuando se ha instalado desde un paquete de Portage. Actualice utilizando las herramientas de Portage en su lugar.
+export_efile=Archivo de exportación faltante o no válido
+mods_checksig=¿Verifique el archivo de firma para los módulos descargados?
+blocked_user=Usuario de Webmin
+advanced_egzip=La compresión Gzip no se puede habilitar a menos que esté instalado el módulo perl $1
+proxy_cachebdesc=Haga clic en este botón para buscar y administrar las URL almacenadas en caché para su descarga por Webmin.
+ssl_newcsr=Este formulario se puede usar para crear una nueva clave SSL y solicitud de firma de certificado (CSR) para su servidor Webmin. La CSR debe estar firmada por una autoridad de certificación (CA) antes de poder usarse.
+update_checksig=Comprobar firmas en repositorios que no sean de Webmin
+clear_title=Borrar Descargar caché
+update_ebadmodsig=Comprobación de firma del módulo fallida : $1
+advanced_precache1=Archivos de texto en inglés
+webmincron_derr=Error al eliminar funciones programadas
+cache_matches=Se encontraron $1 URL en caché que coinciden con su búsqueda.
+mods_tabdelete=Eliminar
+themes_tabexport=Exportar temas
+ssl_header2=Crear SSL CSR
+ssl_epfsversion=PFS requiere Net::SSLeay versión $2, pero este sistema solo tiene la versión $1
+letsencrypt_done=.. solicitud exitosa!
+letsencrypt_title=Cifremos la solicitud de certificado
+webmincron_running=Ejecutando la función $2 en $1 ..
+advanced_gzip0=Nunca
+third_title=Seleccionar módulo de terceros
+twofactor_none=Ninguna
+descs_cmod=Módulo original
+ssl_ecert2=El archivo de certificado SSL $1 no contiene un certificado de formato PEM
+debug_what_diff=Archivo de configuración diffs
+startpage_moduleup=¿Mostrar actualizaciones de módulos en la página de información del sistema?
+sendmail_body=Contenido del mensaje
+advanced_nice=Prioridad de CPU para trabajos programados
+ssl_upload=O desde subir archivo
+session_md5=Formato de hash de contraseña de Webmin
+ipkey_eip2='$1' no es una dirección IP o nombre de host válido
+sendmail_efrom=Falta o está formateado incorrectamente desde la dirección
+cache_title=URL en caché
+ui_edbheight=Altura de ventana del selector faltante o no válida
+referers_none2=ADVERTENCIA: ¡Esto abre su sistema a ataques XSS!
+log_sched=Registro de funciones programadas?
+status_units=Unidades para temperaturas
+categories_lang=Editar categorías en el idioma:
+debug_web=Interfaz web CGI
+webmincron_args=Parámetros
+upgrade_tabupgrade=Actualizar Webmin
+restart_done=El proceso del servidor Webmin ahora se está reiniciando. Espere unos segundos antes de continuar.
+twofactor_ephone=Número de teléfono faltante o no válido: solo se permiten dígitos, guiones y espacios
+debug_what=Eventos para registrar
+refreshmods_installed=Comprobación de módulos utilizables de Webmin.
+advanced_sprio=Prioridad IO para trabajos programados
+ssl_download=Descargar certificado
+twofactor_etotpmatch=Código OTP incorrecto
+mods_return=forma de módulos
+ssl_current=Esta sección muestra los detalles del certificado SSL de Webmin actual y permite que se descargue para que su navegador pueda aceptarlo.
+update_opts=Opciones de actualización del módulo
+themes_none=Ninguno: deje que el tema decida
+upgrade_descdeb=Este formulario le permite actualizar toda su instalación de Webmin a una nueva versión actualizando su paquete Debian. Puede instalar desde un archivo.deb local, un archivo cargado o desde la última versión en www.webmin.com. Al igual que con una actualización manual, se mantendrán todos sus ajustes de configuración y módulos de terceros.
+proxy_cache0=Sí, en caché de tamaño
+update_mtype=El módulo $1 no se puede actualizar ya que se instaló desde un paquete $2
+advanced_sclass=Clase IO para trabajos programados
+log_lock=Se modificó el bloqueo de archivos
+ssl_tabcsr=Solicitud de firma de certificado
+advanced_nodelete=Ilimitado
+status_interval1=Nunca
+advanced_listdir=¿Listar directorios sin un archivo de índice?
+letsencrypt_webmin=Configurando Webmin para usar nuevos certificados y claves.
+sendmail_login=Autenticación del servidor SMTP
+session_sha512=Utilice el cifrado SHA512
+ssl_pfs=Solo cifras fuertes con perfecto secreto hacia adelante
+advanced_tempmods=Directorios temporales por módulo
+clear_none=Actualmente no hay URL en el caché de descarga de Webmin.
+upgrade_src=Actualizar Webmin desde
+mobile_themeglob=
+testmail_title=Enviar correo electrónico de prueba
+debug_procs=Tipos de script para depurar
+advanced_eheader=Los encabezados deben estar formateados como Encabezado: Valor
+advanced_umask=Umask (bits de permisos sin establecer) para archivos creados
+session_emd5mod=El cifrado MD5 no se puede utilizar, ya que el módulo Perl $1 no está instalado.
+upgrade_tabsched=Actualización programada
+twofactor_provider=Proveedor de autenticación
+notif_passlock=Su contraseña de Webmin se modificó por última vez en $1, y su cuenta se bloqueará en $2 días si no se cambia.
+proxy_cache=¿Caché de archivos descargados?
+mobile_prefixes=Prefijos de nombre de host de URL para navegadores móviles
+web_header=Opciones para el servidor web incorporado de Webmin
+blocked_who=Nombre de host o nombre de usuario
+notify_updatever=Versión
+web_expirespaths=Tiempos de caché del lado del cliente basados en la ruta URL
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/aaaa (es decir, 16/09/2001)
+mods_grantto=Conceder acceso a
+ssl_staging0=Real
+webmincron_delete=Eliminar funciones seleccionadas
+letsencrypt_show=El nuevo certificado y la clave privada se escribieron en los siguientes archivos :
+twofactor_authy=Authy
+ui_ehostnamedisplay=Nombre de host de visualización faltante o no válido
+proxy_days=dias
+ui_sizeusers=Tamaño de selector de múltiples usuarios
+ssl_staging=Encriptemos el servidor
+upgrade_edeb=No es un archivo de paquete Webmin Debian válido
+mods_creset=Restablecer configuración a la predeterminada?
+cache_none=Ninguna URL en caché coincide con su búsqueda.
+savekey_done=La clave SSL y el certificado suministrados se guardaron en el archivo $1.
+ui_showlogin=¿Anteponer nombre de usuario a títulos de página?
+bind_eonsystem=La dirección IP $1 no está activa en este sistema, por lo que no se puede usar
+descs_cdesc=Título clon
+advanced_redir1=Solo camino
+notif_updateok=Instalar actualizaciones ahora
+twofactor_totp=Autenticador de Google
+ssl_letsrenew=Meses entre renovación automática
+proxy_clear=Limpiar cache
+twofactor_eauthyenroll=Inscripción fallida : $1
diff --git a/webmin/lang/eu b/webmin/lang/eu
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/webmin/lang/eu.auto b/webmin/lang/eu.auto
new file mode 100644
index 000000000..003d716ba
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/eu.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+mods_exportfile=Fitxategia $1 zerbitzarian
+assignment_ok=Kategoriak aldatu
+lang_err=Huts egin du hizkuntza gordetzean
+upgrade_eupdates=Ezin izan da eguneratzeen zerrenda deskargatu : $1
+upgrade_echecksig=RPM sinadura egiaztapena huts egin da : $1
+log_email=Bidali erregistratutako ekintzak mezu elektroniko bidez
+ui_sysinfo0=Arakatzailearen behealdean
+ssl_emessage=Perl-en akats mezua honakoa zen : $1
+access_libwrap=Begiratu TCP-wrappers hosts.allow eta hosts.deny fitxategiei?
+session_localoff=Erabiltzaile izena eta pasahitza behar dituzu beti
+session_locking=Gaitu blokeoa Webmin-en
+bind_firewall=Portu berriak ireki firewall-ean?
+lang_ok=Hizkuntza aldatu
+ssl_title=SSL enkriptatzea
+mobile_header=Arakatzaile mugikorretarako aukerak
+access_trust=Fidatu proxyek emandako urruneko IP helbidean?
+sendmail_title=Posta elektronikoa bidaltzen
+proxy_header2=Deskargatu guneak
+bind_sip=Lotu IP helbidera
+newkey_ecat=Errore bat gertatu da gako fitxategi berrira idaztean :
+status_celsius=Celsius
+access_ecidr8=IPv6 sareko tamaina '$1' 8ren arabera zatitu behar da
+debug_what_write=Idazteko irekitako fitxategiak
+os_header=Ostalari sistema eragilea
+lang_accept=Erabili arakatzaileak zehaztutako hizkuntza?
+ui_feedback=Bidali iritzia helbidera
+session_ip=Saioak bezeroaren IP helbide berera mugatu nahi dituzu?
+log_period=Bai, $1 ordu bakoitzean
+session_title=Autentifikazioa
+ipkey_title2=Editatu SSL gakoa
+cache_err=Huts egin du cacheko URLak itxi gabe
+upgrade_ezip=Webmin-en bertsio berritzea ez da funtzionatzen Windows-en instalatu duzunean. Berritu eskuz.
+install_err1=Ezin izan da $1 modulua instalatu
+update_title=Eguneratzeko moduluak
+ca_city=Hiria edo tokia
+advanced_etdir=Falta diren edo ez dauden aldi baterako fitxategien direktorio $1
+descs_desc=Izenburu berria
+themes_tabchange=Gaia aldatu
+startpage_tabs=Moduluak sailkatu?
+newkey_ecmd=SSL komandoa $1 ez da zure sisteman aurkitu. Ez dago instalatuta, edo Webmin Users moduluaren konfigurazioa okerra da.
+mobile_nosession=HTTP autentikazioaren erabilera behartu?
+savekey_ecert=PEM formatuaren ziurtagiri falta edo baliogabea
+upgrade_egentoo=Ez da baliozko Gentmin-en Webmin pakete bat
+mobile_agents=Mugikorretarako arakatzaileen erabiltzaile eragileak
+session_ptimeout=Pasahitzen denbora-muga
+ssl_custom=Neurrira pertsonalizatua
+letsencrypt_cert=SSL ziurtagiria
+proxy_daysdef=Forever
+mods_tabclone=Clone
+newkey_efile=Ez dago gako fitxategiaren izena
+lock_desc=Berez, Webminek aldatzen duen edozein fitxategian blokeoa lortuko du hainbat prozedurekin batera aldaketak eragozteko, eta horrek fitxategien ustelkeria ekar lezake. Orrialde honek blokeoa modu selektiboan edo guztiz desgaitu dezakezu, arazoak sortzen baditu.
+delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
+twofactor_eprovider=Hornitzaile baliogabea!
+advanced_gzip1=Erabili aurrez konprimitutako fitxategia eta konprimitu dinamikoki
+advanced_err=Ezin izan da aukera aurreratuak gorde
+log_resolv=Log ebatzi ostalari izenak?
+ssl_staging1=Eszenaratzea (proba bakarrik)
+proxy_daysmax=Gehieneko denbora fitxategiak gordetzeko
+ssl_fromcsr=Gako pribatu hau Ziurtagiriaren sinadura eskaera fitxa erabiliz sortu da. Ziurtagiriaren arabera, zure CA-k emandako ziurtagiria sartu beharko zenuke.
+ssl_hole=Gaur egun denek sarbidea duten Webmin SSL gako lehenetsia erabiltzen ari zarenez, berehala gako berri bat sortu beharko zenuke. Bestela, zure SSL konexioa ez da segurua!
+session_penable=Gaitu pasahitzen denbora-muga
+ssl_desc2=Abisua: SSL laguntza soilik aktibatu SSL onartzen duen arakatzailea baldin baduzu eta https eskaerak zure arakatzailearen eta Webmin ostalariaren artean ez dago blokeorik.
+webmincron_failed=.. huts egin du : $1
+mods_standard2=Modulu estandarra
+ssl_err=Huts egin du SSL aukerak gordetzean
+log_assignment=Aldatutako moduluen kategoriak
+ssl_compression=Baimendu konprimitutako SSL konexioak?
+ca_oldmsg1=Zerbitzari hau erabiltzen ari den CA ziurtagiria azpian agertzen da. Ziurtagiria beste CA batetik itsatsita alda dezakezu, baina erabiltzaileei dagoeneko emandako ziurtagiriek ez dute gehiago funtzionatuko.
+mods_tabexport=Export
+web_err=Huts egin du web zerbitzariaren aukerak gordetzean
+mods_install=Instalatu modulua
+proxy_edays=Falta diren edo gehienezko egun kopurua fitxategiak gordetzeko
+webmincron_return=programatutako funtzioen zerrenda
+lang_title2=Webmin hizkuntza
+bind_title=Portuak eta helbideak
+debug_emodules=Ez dago modulurik hautatuta arazteko
+export_title=Esportazio moduluak
+upgrade_eusermin=Fitxategia Usermin bertsioa da $1, eta ez Webmin eguneratzea.
+startpage_deftab=Lehenetsitako kategoria
+advanced_eprecache=Aurrez cacheari shell ereduen zerrenda falta da
+ca_stopok=Ziurtagiriaren agintea behar bezala itzali da.
+notif_rebootok=Berrabiarazi orain
+os_title=Sistema Eragilea eta Ingurumena
+os_update=Eguneratu Webmin hautemandako sistema eragilea erabiltzeko
+testmail_eto=Ez da helburuko helbiderik sartu
+log_startpage=Aldatutako aurkibide orriaren aukerak
+log_onedelete_webmincron=Programatutako funtzioa ezabatu da $1 moduluan
+twofactor_enrolllink=Bi faktoreren autentikazioan izena eman dezakezu Webmin Users moduluan.
+ui_feednocc=Goian zuzentzeko bakarrik
+session_pam=Pasahitzaren iturria
+ui_hnm3=Beste izen bat ..
+delete_err=Ezin izan da moduluak ezabatu
+lang_charover=Indar karaktere multzoa
+lock_edir='$1' ez da bide absolutua
+proxy_err=Huts egin du proxyak gordetzean
+proxy_tabdown=Deskargen
+session_extauth=Txipiroiaren estiloko autentikazio programa kanpokoa
+ui_dateformat=Bistaratutako daten formatua
+bind_redirecting=URL berrira birbideratzen ..
+ca_alt=Domeinu osagarriak
+bind_auto=Arakatu arakatzailetik
+mods_desc2=Modulu beraren kopia bat baino gehiago konfigurazio desberdinak eduki nahi badituzu, eskuineko inprimakiak lehendik dagoen modulua klonatzeko aukera ematen du. Klonak izen berria, modulu konfigurazio berria, sarbide kontrolerako aukera berriak eta erabiltzaile desberdinen eskura jarri ahal izango ditu.
+proxy_cache1=Ez
+webmincron_none=Oraindik ez da Webmin programatutako funtziorik sortu. Normalean beste modulu batzuek sortzen dituzte eta ez erabiltzaileek.
+ipkey_eextracas=Ez da ziurtagiri gehigarririk sartu
+twofactor_etotpmodule=Ez da instalatu bi faktoreen autentikaziorako behar den $1. Erabili Perl moduluak orria Webmin-en instalatzeko.
+testmail_done=.. mezua bidali da. Begiratu helbideko postontzia benetan entregatu dela ziurtatzeko.
+themes_overlay=Uneko gainjartzea :
+access_local=Sartu tokiko sarea zerrendan
+session_pamconv=Onartu PAM elkarrizketa osoak?
+ca_newmsg1=Zure webmin zerbitzaria ziurtagiri-agintari gisa konfiguratuta dago dagoeneko. Inprimaki hau erabil dezakezu berriro konfiguratzeko, baina erabiltzaileei dagoeneko emandako ziurtagiri guztiek ez dute funtzionatuko.
+install_desc=Hurrengo moduluak ongi instalatu dira eta sarbide kontrolerako zerrendara gehitu dira :
+ssl_deny=SSL protokoloaren bertsioak baztertzeko
+mobile_theme=Nabigatzaile mugikorrentzako gaia
+mods_exportmods=Esportatzeko moduluak
+referers_title=Erreferente fidagarriak
+advanced_pass=Pasahitza eskuragarri jarri Webmin programetarako? (Ez du funtzionatzen saioa autentifikazioa gaituta dagoenean)
+upgrade_ewpackage=Ez da baliozko Solaris pakete bat Webmin-erako
+session_enable=Gaitu saioaren autentikazioa
+webmincron_func=Funtzioaren izena
+startpage_nocol=Zutabe kopurua
+notif_passexpired=Zure Webmin pasahitza iraungi da! Hurrengo saioa hastera aldatu beharko zara.
+web_title=Web zerbitzariaren aukerak
+upgrade_ftp=Azken bertsioa www.webmin.com-en
+ssl_header1=Sortu SSL gakoa
+upgrade_erpm=Ez da baliozko Webmin RPM fitxategia
+install_edep=$1 $2 modulua behar du
+ui_ewidth=Laguntza leihoaren zabalera falta edo baliogabea
+session_cmddef1=Aldatu iraungitako pasahitzak PAM bidez
+session_hostname=Erakutsi ostalariaren izena hasierako pantailan?
+update_eurl=Eguneratzeko URL falta edo baliogabea
+letsencrypt_ewebroot=Webgunearen dokumentuen direktoriorik ez dago
+letsencrypt_ecsr=Huts egin du CSR sortzen denean : $1
+bind_eipv6=IPv6 ezin da gaitu $1 Perl modulua instalatuta badago
+notif_unixexpired=Unix pasahitza iraungi egin da. Hurrengo saioa hastera aldatu beharko zara.
+update_failed=Ezin izan da modulua instalatu : $1
+index_refreshmsg=Instalatu zerbitzarientzako Webmin modulu guztiak, eta eguneratu 'Erabili gabeko moduluak' kategorian agertzen direnak.
+themes_ebrowser=Zure arakatzaileak ez du fitxategien igoerak onartzen
+log_delete_webmincron=$1 ezarritako funtzioak ezabatu ditu
+mods_third=Hirugarrenen modulua:
+newkey_ok=SSL gakoa ondo sortu da :
+newmod_desc=Webmin eguneratzen denean, bertsio berrian modulu berririk erabiltzaile bati edo gehiagori emango zaie. Inprimaki honek modulu berriak jasotzen dituzten erabiltzaileak ezar ditzakezu. Ezarpen hau komando lerroan eguneratzean edo goiko inprimakia erabiltzen denean aplikatuko da.
+ssl_desc1=Webmin exekutatzen ari den ostalariak SSLeay Perl modulua instalatuta duela dirudi. Hori erabiliz, Webminek SSL enkriptatutako komunikazioa onartzen du zure arakatzailearen eta zerbitzariaren artean. Zure webmin zerbitzaria Interneten sartzen ari bazara, zalantzarik gabe SSL erabiltzea kontuan hartu beharko duzu erasotzaileari zure Webmin pasahitza harrapatzea ekiditeko.
+mobile_title=Gailu mugikorrerako aukerak
+letsencrypt_failed=.. eskaera huts egin du : $1
+debug_header=Webmin arazketa erregistro fitxategiaren aukerak
+sendmail_system=Tokiko posta zerbitzaria
+sendmail_desc=Orrialde honek Webminak posta elektronikoa nola bidaltzen duen kontrolatzen du, hala nola, babeskopia programatuetatik edo atzeko planoko jarraipenetatik. Irakurri Erabiltzailearen posta modulua erabiliz bidalitako mezu elektronikoak ere eragina du.
+mods_installsource=Instalatu bertatik
+ssl_size=SSL gakoen tamaina
+ssl_cert_oth=Bereizitako fitxategia
+bind_err=Ezin izan da helbidea aldatu
+ssl_same=Gako pribatuarekin konbinatuta
+ui_desc=Inprimaki honek modulu guztiek erabilitako erabiltzailearen interfazearen aukerak editatzeko aukera ematen du. Koloreak sartzerakoan, bakoitza RGB sistema estandarra erabiliz zehaztu behar da, non balio bakoitza 00- ff-etik hasieran zenbakia den.
+log_theme=Aldatu gaia $1
+sendmail_smtp=Bidali mezu elektronikoa erabiliz
+log_newkey=SSL gako berria sortu da
+session_realname=Erakutsi benetako ostalariaren izena URLaren izenaren ordez?
+session_pmode0=Erabiltzaileei iraungitako pasahitzak ukatu beti
+os_fix=Eguneratu detektatutako sistema eragilea
+mods_exportshow=Deskargatu arakatzailean
+install_eperldep=$1 moduluak Perl moduluak $2. > zure Perl modulua.
+proxy_http=HTTP proxy-a
+delete_msg=Ondorengo moduluak zure Webmin instalazioarekin ezabatu dira ondo :
+ui_hnm0=Benetako ostalariaren izena
+upgrade_err1=Huts egin du $1 tik eguneratzeak
+access_enet='$1' ez da baliozko sareko helbidea
+debug_modules=Moduluen arazketa mugatu
+index_refresh=Eguneratu moduluak
+advanced_title=Aukera aurreratuak
+advanced_tempdef=Lehenespenez (/tmp/.webmin)
+session_stype=Autentifikazio mota
+webmincron_rerr=Ezin izan da egutegiaren funtzioak ezabatu exekutatzean
+blocked_cleardesc=Egin klik botoi honetan uneko ostalari eta erabiltzaile bloke guztiak garbitzeko, Webmin zerbitzariaren prozesua berrabiaraziz.
+debug_what_cmd=Komandoak gauzatu dira
+twofactor_secret=Sekretu pertsonaleko giltza
+bind_elisten=UDP igorpenak entzuteko portu falta edo baliogabea
+advanced_precache=Testu fitxategiak cachea aurre-kargatzeko?
+twofactor_header=Bi faktoreen autentikazio aukerak
+newcsr_err=Huts egin du SSL CSR sortzerakoan
+log_descs=Moduluen izenburuak aldatu dira
+clone_desc=$1 klona
+bind_resolv_myname=Alderantzizko konponbidea konektatutako IP helbidea?
+debug_what_start=Gidoiak hasi eta gelditu
+install_einfo=$1 modulua module.info fitxategia falta da
+web_expirespath=Bidea adierazpen erregularra
+letsencrypt_doing=$1 ziurtagiri berri bat eskatzea, $2 webgunea erabiliz.
+savekey_err=Huts egin du gako berria gordetzean
+log_changeca=Ziurtagiria aldatzeko agintaritza
+update_rv=Webmin modulu eguneratuak kontsultatzen $1
+log_bind=Aldatutako portua eta helbidea
+twofactor_qrcode=Sartu $1 kode sekretua Google Authenticator aplikazioan edo eskaneatu beheko QR kodea.
+clear_done=$2 URLetako fitxategien $1 dituen Webmin cachea ondo garbitu da.
+startpage_gotoone=Joan zuzenean modulura erabiltzaileak bakarra baldin badu?
+ssl_eextraca=Ez da "$1" ziurtagiri fitxategi osagarria
+mods_export=Esportazio moduluak
+log_mobile=Gailu mugikorreko aukerak aldatu dira
+ui_sysinfo1=Arakatzailearen izenburuan
+update_src=Berritu bertsioko moduluak:
+sendmail_err=Huts egin du mezuak bidaltzeko aukerak gordetzean
+lock_all=Fitxategi guztiak blokeatu
+upgrade_descgentoo=Inprimaki honek zure Webmin instalazio osoa bertsio berrira berritzea ahalbidetzen du Gentoo Emerge paketea kenduz eta berri bat instalatuz. Gentoo pakete lokaletik, kargatutako fitxategitik edo azken bertsioan instalatu dezakezu Emerge biltegian. Eskuzko berritzearekin gertatzen den bezala, zure konfigurazioko ezarpen guztiak eta hirugarrenen moduluak mantenduko dira.
+log_clone=Klonatutako modulua $1 to $2
+mods_header4=Moduluak esportatzeko aukerak
+ssl_ecert=Ez dago SSL ziurtagiriaren $1 fitxategia
+letsencrypt_certbot=Certbot
+referers_err=Huts egin du arbitroak gordetzean
+status_mins=minutu
+themes_eextract=Ateratzea huts egin du : $1
+webmincron_emodule=Webmin Cron Jobs modulua ez dago instalatuta!
+ssl_usenew=Erabili tekla berria berehala?
+log_login=Webmin saioak eta saioak sartzea ekintzen erregistroan?
+upgrade_egunzip=Zure sistemak ez du gunzip komandoa
+debug_enabled=Arazketa erregistroa gaituta dago?
+install_eusermin=$1 modulua Usermin da, ez Webmin
+lang_title=Hizkuntza
+update_missing=Instalatu ez dauden moduluak instalatu
+letsencrypt_key=SSL gako pribatua
+ssl_letsok=Eskaera ziurtagiria
+categories_edesc=$1 deskribapena falta da
+sendmail_eport=Falta den edo zenbakizko SMTP portua
+debug_inmods=Arazketa erregistroak idazteko moduluak
+log_tinstall=Instalatutako gaia $1
+debug_efile=Arazketa erregistroaren fitxategiak bide absolutua izan behar du
+bind_enone=Ez da IP helbide eta ataririk sartu
+session_syslog3=Saioa erregistratu porrotak syslog?
+upgrade_force=Eguneratu bertsio berria berdina edo zaharragoa bada ere?
+sendmail_login0=Saioa hasi
+sendmail_fromaddr=Helbidea
+blocked_when=Blokatuta dago
+access_ecidr='$1' ez da baliozko CIDR zenbakia
+proxy_return=proxy zerbitzariak eta deskargak
+session_localon=Pasahitzik gabe saioa baimendu lokalhost-eko erabiltzaileekin bat etortzeko
+ssl_tabips=Per-IP ziurtagiriak
+letsencrypt_etiny=Ezin izan da ziurtagiria eskatzean : $1
+ui_eheight=Laguntza leihoaren altuera falta edo baliogabea
+ui_err=Huts egin du erabiltzailearen interfazearen aukerak gordetzean
+twofactor_secret0=Erabili 16 karaktere gakoa
+letsencrypt_enative=Let's Encrypt bezero jatorria (certbot) lehenago erabili zen sistema honetan eta etorkizunean ziurtagiri-eskaera guztietarako erabili behar da
+web_eexpires=Bezeroaren alboko cache-denbora falta da edo ez zenbakizko
+themes_enone=Badirudi fitxategiak ez duela gairik
+ssl_ekey2=SSL gako pribatuaren fitxategiak $1 ez du PEM formatuko giltzarik
+mods_clone=Klon modulua
+delete_rusure3=Ziur modulu klonak ezabatu nahi dituzula $2?
+proxy_tabproxy=proxy
+sendmail_pass=pasahitzarekin
+ssl_csrfile=Idatzi CSR fitxategira
+os_value=Balio
+install_eirpm=RPM instalazioak huts egin du : $1
+ca_header2=Editatu CA ziurtagiria
+proxy_mirrordef2=Lehenespenez (Utzi Sourceforge-k erabaki)
+themes_etar=Ez da baliozko gai fitxategi bat : $1
+access_enone=Ez da helbiderik sartu
+debug_what_sql=SQL exekutatu da
+ssl_letsdesc2=Orrialde hau Ziurtagiri berri bat eskatzeko erabil daiteke. Webmin konfiguratuta dagoen beste edozein gainidatziko du. Hala ere, Letrak enkriptatu zerbitzuak eskatzen du ziurtagiriaren domeinuaren titulartasuna balioztatzea sistema honek domeinuaren webgunea ostatatzen duela egiaztatuz. Hori egiten da aldi baterako fitxategi txiki bat webgunearen dokumentuen direktorioan jarriz.
+status_interval=Bildu sistemaren egoera atzealdean?
+webmincron_enone=Ez da hautatu
+blocked_host=Bezero ostalaria
+upgrade_emerge=Emerge biltegitik azken bertsioa
+themes_err1=Ezin izan da $1 gaia instalatu
+cs_header=Taularen goiburua
+clone_ecopy=huts egin du konfigurazioa kopiatzean : $1
+log_users=Eguneratu ekintzak bakarrik ..
+letsencrypt_chain=CA katearen ziurtagiria
+ssl_leavechain=Erabili lehendik dauden kateatutako ziurtagiria
+upgrade_desc=Inprimaki honek zure Webmin instalazio osoa bertsio berrira eguneratzeko aukera ematen du. Tokiko fitxategietatik, kargatutako fitxategitik edo azken bertsiotik instala dezakezu www.webmin.com. Eskuzko berritzearekin gertatzen den bezala, zure konfigurazioko ezarpen guztiak eta hirugarrenen moduluak mantenduko dira.
+install_erpm=Ez da Webmin modulua edo gaia RPM
+install_eos=$1 moduluak ez du sistema eragile hau onartzen ($2 $3)
+advanced_showstderr=Erakutsi Perl akatsak arakatzailean?
+advanced_sortconfigs=Gorde ezazu bere gakoen arabera ordenatutako fitxategiak?
+referers_desc=Orrialde honek Webmin-eko erreferentzi laguntza egiaztatzeko konfigura dezakezu, arakatzailea zure Webgunearekin gauza arriskutsuak egiten dituzten beste webgune batzuetako esteka maltzurrak ekiditeko. Nolanahi ere, Webmin-ekin estekak baldin badituzu abisatu nahi ez dituzun webguneetatik beherako zerrendan gehitu beharko zenituzke.
+log_web=Aldatutako web zerbitzariaren aukerak
+startpage_title=Aurkibidearen orrialdearen aukerak
+cache_size=Tamaina
+install_cat=$1 kategorian.
+twofactor_phone=Sakelako telefono zenbakia
+log_savekey=Lehendik dagoen SSL gakoa kargatu da
+session_blockuser=Erabiltzaileek $1 blokeatu erabiltzaileek huts egin dute $2 segundotan saioa hasteko.
+advanced_days=egun
+upgrade_everify2=Paketeak $1 tik sinadura dauka, baina ez du balio
+bind_eip2='$1' ez da baliozko IP helbide bat lotzeko
+session_banner1=Ez dago aurrez saioa hasteko orria
+ssl_ecert2=SSL ziurtagiriko fitxategiak $1 ez du PEM formatuko ziurtagiririk
+descs_cmod=Jatorrizko modulua
+delete_desc1=$1 ($2)
+twofactor_none=Bat ere ez
+ca_stop=Itzali ziurtagiriaren agintaritza
+advanced_gzip0=Inoiz ez
+third_title=Hautatu hirugarrenen modulua
+ca_c=Herrialde kodea
+webmincron_running=$2 exekutatzen $1 ..
+letsencrypt_done=.. eskaera arrakastatsua izan da!
+letsencrypt_title=Zifratu Ziurtagiri Eskaera
+bind_sip1=Edozein helbide
+ssl_epfsversion=PFS-k Net::SSLeay bertsioa behar du $2, baina sistema honek $1 bertsioa baino ez du
+ca_create=Ezarpen Ziurtagiriaren Agintaritza
+upgrade_sig=Egiaztatu GnuPG sinadura paketean?
+themes_tabexport=Gaiak esportatu
+ssl_header2=SSL CSR sortu
+ssl_days=Iraungitzea baino egun batzuk lehenago
+session_pmode2=Eskatu erabiltzaileei iraungitako pasahitzak dituztela berri bat sartzeko
+mods_tabdelete=Ezabatu
+install_ecomp=Fitxategia konprimituta dago, baina $1 komandoa ez da zure sisteman aurkitu.
+session_blockhost=$1 blokeatu ostalariak huts egin dituzte $2 segundotan.
+ui_edbheight=Hutsaren leiho altuera falta edo baliogabea
+cache_title=Memorizatutako URLak
+upgrade_err3=Ezin izan da eguneratu www.webmin.com webgunetik
+sendmail_efrom=Helbidetik falta edo gaizki formateatuta dago
+session_md5=Webmin pasahitza hashing formatua
+ipkey_eip2='$1' ez da baliozko IP helbidea edo ostalariaren izena
+ssl_upload=Edo igo fitxategitik
+anon_err=Ezin izan da sarbide anonimoa gorde
+startpage_moduleup=Erakutsi moduluaren eguneratzeak sistemaren informazioa orrian?
+session_pfile=PAM ez badago edo desgaituta, irakur itzazu erabiltzaileak eta pasahitzak $1 zutabe $2 eta $3
+sendmail_body=Mezuaren edukia
+advanced_nice=Programatutako lanetarako CPU lehentasuna
+newkey_title=Sortu gakoa
+upgrade_url=FTP edo HTTP URL batetik
+debug_what_diff=Konfigurazio fitxategia desberdina da
+access_err=Ezin izan da sarbide-zerrenda eguneratu
+update_eemail=Helbide elektronikoa idatzi behar duzu eguneratuko litzatekeena soilik erakusten bada.
+os_detect=Detektatutako sistema eragilea
+categories_lang=Editatu kategoriak hizkuntzan:
+themes_egzip=Fitxategia zurituta dago, baina $1 komandoa ez da zure sisteman aurkitu.
+status_units=Tenperaturak egiteko unitateak
+log_sched=Programa funtzioak erregistratu?
+themes_err3=Ezin izan da $1 gaia instalatu
+index_apache=Webmin-ek Apache azpian exekutatzen ari denez, ez duzu aukera hau gaitu nahi.
+install_err2=Ezin izan da kargatutako modulua instalatu
+referers_none2=KONTUZ: Honek zure sistema XSS erasoetara irekitzen du!
+log_access=IP sarbide-kontrola aldatu da
+ipkey_title1=Sortu SSL gakoa
+log_uall=Erabiltzaile guztiek erregistratu ekintzak
+anon_url=URL bidea
+install_etar=Ez da baliozko moduluko fitxategia : $1
+ssl_newfile=Idatzi giltza fitxategira
+themes_einfo=Tema $1 theme.info fitxategia falta da
+update_efile=Modulu baliogabeak iturburu fitxategia eguneratzen du
+ssl_download=Deskargatu ziurtagiria
+advanced_sprio=Programazioko lanetarako IO lehentasuna
+newmod_def=Portaera lehenetsia - eman modulu berriak root edo admin
+debug_what=Eguneratzeko saioak
+refreshmods_installed=Webmin modulu erabilgarriak egiaztatzen ..
+cs_text=Testu normala
+twofactor_ephone=Telefono zenbaki falta edo baliogabea: soilik digituak, marratxoak eta espazioak onartzen dira
+themes_done=Gaia ondo instalatu da zure sisteman :
+restart_done=Webmin zerbitzariaren prozesua berrabiarazten ari da. Mesedez, itxaron segundo batzuk jarraitu aurretik.
+startpage_alt=Erabili goiburu alternatiboa?
+upgrade_tabupgrade=Berritu Webmin
+debug_web=Web interfaze KPIak
+webmincron_args=parametroak
+ca_ou=Sail
+ssl_ekey=Ez dago SSL gako pribatuko fitxategia $1
+categories_custom=pertsonalizatua
+ssl_on=SSL gaitu?
+ca_o=Erakundea
+testmail_err=Ezin izan da proba-mezua bidali
+twofactor_eauthy=Errorea gertatu da API gakoa Authy-rekin balioztatzean : $1
+assignment_title=Moduluak berriro esleitu
+ui_sysinfo=Bistaratu saioa eta ostalariaren izena (markoa ez duten gaietarako)
+update_ehour=Ordua falta da edo baliogabea eguneratzeko
+update_emins=Minutu baliogabea edo baliogabea eguneratzeko
+sendmail_elogin=SMTP zerbitzariaren saioa falta da
+sendmail_send=Bidali posta elektronikoa
+ca_oldmsg2=CA bat konfiguratu baduzu webmin beste zerbitzari batean, behean itsatsi dezakezu haren ziurtagiria CA berria konfiguratu beharrean. Horri esker, beste zerbitzariko erabiltzaileek zerbitzari hau ere aitortu dezakete.
+session_local=Tokiko autentifikazioa
+themes_ecomp2=Ezin izan da fitxategia deskonprimitu : $1
+update_quiet=Eguneratze bat egitean soilik jakinarazi
+debug_ewhat=Ez da ekitaldirik hautatu
+twofactor_eauthykey=Authy API giltzak ez du balio edo gaizki dagoen modua da
+update_pass=Eguneratze zerbitzariaren pasahitza
+status_interval0=bakoitzak
+letsencrypt_wdone=.. egin!
+proxy_title=Proxy zerbitzariak eta deskargak
+ssl_tabcurrent=Egungo ziurtagiria
+web_expiressecs=Denbora segundotan
+install_eurl=URL baliogabea
+lock_except=Blokeatu fitxategi eta direktorio guztiak ..
+proxy_ftp=FTP proxy-a
+ssl_tabssl=SSL ezarpenak
+ssl_version=SSL protokoloaren bertsioa
+assignment_desc=Inprimaki honen bidez, modulu bakoitza Webmin aurkibidearen orrialdean azaltzen den konfigura dezakezu.
+log_mall=Eguneratu ekintzak modulu guztietan
+os_name=Izena aldakorra
+startpage_ecols='$1' ez da baliozko zutabe kopurua
+mods_cnew=Moduluaren izen klonatua
+install_ebrowser=Zure arakatzaileak ez du fitxategien igoerak onartzen
+update_checksig=Begiratu sinadurak Webminaz kanpoko biltegietan
+log_log=Aldaketa erregistratzeko aukerak
+bind_sockets=Entzun IP eta portuetan
+ssl_newcsr=Inprimaki hau zure web zerbitzarirako SSL gako eta ziurtagiri sinadura eskaera (EGE) berri bat sortzeko erabil daiteke. ZER ziurtagiri batek (CA) sinatu behar du erabili ahal izateko.
+ca_newmsg2=Inprimaki hau zure Webmin zerbitzaria ziurtagiri agintari gisa konfiguratu behar da, erabiltzaileek Webmin Erabiltzaileetan ziurtagiriak eska ditzakete zerbitzarian identifikatu ahal izateko.
+proxy_cachebdesc=Egin klik botoi honetan Webmin-ek deskargatutako caché URLak bilatu eta kudeatzeko.
+mods_checksig=Deskargatutako moduluen sinadura fitxategia egiaztatu al duzu?
+export_efile=Esportazio fitxategi falta edo baliogabea
+blocked_user=Webmin erabiltzailea
+advanced_egzip=Gzip konpresioa ezin da gaitu $1 perl modulua instalatu ezean
+install_eneither=RPM-k ez du webmin modulu edo gairik
+descs_info=Orrialde honek Webmin moduluen ordezko izenburuak zehazteko aukera ematen du, deskribapen estandarrak gainidazteko.
+mods_eroot=Webmin moduluak ezin dira instalatu edo kudeatu Webmin kodea beste sistema batekin partekatzen denean, esate baterako, Zonalde baten barruan exekutatzen denean edo NFS bidez muntatzen denean.
+mods_desc1=Webmin moduluak instalatu ondoren gehitu daitezke inprimakia eskuinean erabiliz. Moduluak normalean .wbm fitxategietan banatzen dira, eta bakoitzak modulu bat edo gehiago eduki ditzake. Moduluak RPM fitxategietatik ere instala daitezke zure sistema eragileak onartzen badu.
+upgrade_eportage=Webmin-en bertsio berritzea ez da funtzionatzen Portage pakete batetik instalatu zarenean. Eguneratu ordez Portage tresnak erabiliz.
+third_failed=Ezin izan da moduluen zerrenda deskargatu : $1
+ui_feedbackconfig=Erabiltzaile guztiei baimena ematen diete konfigurazioa feedbackean?
+sendmail_portdef=Erabili portu lehenetsia
+upgrade_eversion=Ezin da $1 bertsiora jaitsi
+ssl_strong=PCI-rekin batera onartzen diren kodeketa sendoak soilik
+os_ld_path=Liburutegiaren bilaketa bidea
+ca_title=Ziurtagiri Agintaritza
+ssl_extracasnone=IP helbide honetarako ez
+cache_matches=Aurkitu $1 cachearen URLak zure bilaketarekin bat datozen.
+log_ehours='$1' ez da baliozko ordu kopurua
+webmincron_derr=Ezin izan dira programatutako funtzioak ezabatu
+ssl_bits=bit
+access_eip='$1' ez da IP edo sareko helbide osoa
+ui_sysinfo3=Nowhere
+advanced_precache1=Ingelesezko testu fitxategiak
+export_ecmd=Falta da $1 komandoa
+bind_ehostname=Falta da edo web zerbitzari ostalariaren izena baliogabea
+proxy_nofor=Ez dago proxyrik
+os_desc2=Programak exekutatzean Webmin-ek erabiltzen duen bilaketa bidea alda dezakezu eta liburutegi partekatutako bidea edozein programetara pasatu.
+session_eblockhost_time=Blokeatzeko denbora falta da edo baliogabea
+third_eurl=Hirugarrenen moduluen URL baliogabea
+clear_title=Garbitu deskargatu memoria
+update_ebadmodsig=Moduluen sinadura egiaztapena huts egin da : $1
+update_ok=Eguneratzeko moduluak
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/aaaa (hau da, 2001/09/16)
+web_expirespaths=Bezeroaren alboko katxeko aldiz URL bidean oinarritutakoak
+notify_updatever=Bertsio
+install_egzip2=Huts egin du gunzip fitxategian : $1
+startpage_gotomodule=Saioa hasi ondoren, joan modulura
+update_apply=Gorde eta aplikatu
+ssl_header=SSL laguntza
+blocked_who=Ostalariaren izena edo erabiltzaile izena
+install_err3=Ezin izan da $1 modulua instalatu
+twofactor_authy=Authy
+proxy_mirrordef=
+letsencrypt_show=Ziurtagiri berria eta gako pribatua fitxategi hauetan idatzi ziren :
+themes_err2=Ezin izan da kargatutako gaia instalatu
+log_eperms=Zazpi baimen falta edo baliogabea (755 bezala
+session_desc1=Gaituta dagoenean, pasahitzen denborak babesten du zure Webmin zerbitzaria, pasahitzak gordetzeko eraso bruteen kontrako erasoetatik, etengabe zabaltzen den atzerapena gehituz erabiltzaile berarentzako saiakera huts egin duen bakoitzean.
+webmincron_delete=Ezabatu hautatutako funtzioak
+ssl_staging0=Real
+ssl_cert=Ziurtagiri fitxategia
+log_setupca=Konfiguratu ziurtagiri agintaritza
+mods_grantto=Sarbidea eman
+themes_default=Webmin zaharreko gaia
+ssl_staging=Dezagun enkriptatu zerbitzaria
+ui_hostnamemode=Ostalariaren izena Webmin-en bistaratzeko
+themes_sel=Oraingo gaia :
+proxy_days=egun
+ui_sizeusers=Erabiltzaile anitz aukeratzeko tamaina
+lang_chardef=Hizkuntzaren arabera zehaztua
+upgrade_etar=Ez da baliozko Webmin tar fitxategi bat
+ui_ehostnamedisplay=Bistaratutako ostalariaren izen falta edo baliogabea
+session_pmode1=Beti baimendu pasahitz iraungitako erabiltzaileekin
+ssl_cn=Zerbitzariaren izenak
+delete_enone=Ez da modulu hautatu
+update_mok=$1 modulua eguneratzea $2 bertsiora.
+session_disable=Desgaitu saioaren autentikazioa
+log_clf=Erabili erregistro formatu konbinatua (erreferentea eta erabiltzaile eragilea barne)?
+advanced_temp=Aldi baterako fitxategien direktorio
+install_eextract=Ateratzea huts egin du : $1
+mods_deleteok=Ezabatu hautatutako moduluak
+upgrade_err2=Ezin izan da kargatutako fitxategitik eguneratu
+twofactor_eauthyenroll=Matrikulazioak huts egin du : $1
+proxy_clear=Garbitu cachea
+bind_sip2=Helbidea bakarrik ..
+ssl_letsrenew=Berritze automatikoaren arteko hilabeteak
+assignment_header=Moduluen kategoriako esleipenak
+themes_installdesc=Erabili beheko formularioa zure sisteman Webmin gai berria instalatzeko. Gaiak .wbt fitxategietan banatzen dira, baina RPM fitxategietatik ere instalatu daitezke zure sistema eragileak onartzen badu.
+twofactor_totp=Google Authenticator
+notif_updateok=Instalatu eguneraketak orain
+advanced_redir1=Bide bakarra
+descs_cdesc=Klonearen izenburua
+ui_showlogin=Erabiltzaile izena orrialde izenburuetara egokitzea?
+bind_eonsystem=$1 IP helbidea ez dago sistema honetan aktiboa, eta beraz ezin da erabili
+descs_edesc='$1' moduluko izenburua falta da
+bind_erestart=Errore bat gertatu da Webmin abiaraztean helbide eta portu ezarpen berriekin : $1
+ipkey_err=Huts egin du SSL gakoa gordetzean
+savekey_done=SSL gakoa eta ziurtagiria $1 fitxategian gorde dira.
+cache_none=Ez da cacheko URLrik bat etorri zure bilaketarekin.
+upgrade_edeb=Ez da baliozko Webmin Debian pakete fitxategia
+mods_creset=Konfigurazioa lehenetsi nahi al duzu?
+log_lock=Aldatu egin da fitxategien blokeoa
+advanced_sclass=IO klasea, aurreikusitako lanetarako
+update_mtype=$1 ezin da eguneratu $2 pakete batetik instalatu zenetik
+ui_sysinfo2=Orrialdearen gainean
+access_emask='$1' ez da baliozko sareko maskara
+proxy_cache0=Bai, tamainako katxean
+upgrade_descdeb=Inprimaki honek zure Webmin instalazio osoa bertsio berrira berritzeko aukera ematen du Debian paketea berrituz. Tokiko.deb fitxategitik, kargatutako fitxategitik edo azken bertsiotik instala dezakezu www.webmin.com. Eskuzko berritzearekin gertatzen den bezala, zure konfigurazioko ezarpen guztiak eta hirugarrenen moduluak mantenduko dira.
+themes_none=Bat ere ez - utzi gaia erabakitzen
+update_opts=Moduluak eguneratzeko aukerak
+proxy_bind=HTTP konexioetarako IP helbidea
+upgrade_err5=Huts egin du URL $1 tik eguneratzeak
+ssl_current=Atal honetan uneko Webmin SSL ziurtagiriaren xehetasunak erakusten dira eta zure arakatzaileak onartu ahal izateko deskargatzeko aukera ematen du.
+mods_return=moduluak osatzen dituzte
+twofactor_etotpmatch=OTP kode okerra
+clear_none=Une honetan ez dago URLrik Webmin deskargatzeko cachean.
+ca_setupok=Ziurtagiriaren agintea behar bezala konfiguratu da. Erabiltzaileek orain Webmin Users modulua erabil dezakete ziurtagiriak beren kabuz eskatzeko.
+ssl_pfs=Aurrerapen sekretu bikaina duten zifratzaile sendoak baino ez dira
+advanced_tempmods=Modulu bakoitzeko aldi baterako direktorioak
+bind_header=IP helbideak eta portuak
+ca_sp=Estatu
+themes_desc=Gaiek Webmin erabiltzailearen interfazearen itxura kontrolatzen dute, ikonoak, koloreak, atzeko planoak eta orrien diseinua barne. Beheko hautatutako laukia zure sisteman instalatutako gairen bat aukeratzeko erabil daiteke.
+session_sha512=Erabili SHA512 enkriptatzea
+upgrade_eurl=URL falta edo baliogabea
+sendmail_login=SMTP zerbitzariaren autentikazioa
+letsencrypt_webmin=Webmin konfiguratzea ziurtagiri eta gako berriak erabiltzeko ..
+anon_title=Sarbide anonimoak
+themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
+upgrade_ebrowser=Zure arakatzaileak ez du fitxategien igoerak onartzen
+access_allow=Zerrendatutako helbideetatik soilik baimendu
+advanced_listdir=Zerrendako direktoriorik aurkibiderik gabeko fitxategirik?
+access_desc=Webmin zerbitzaria konfiguratu daiteke formulario hau erabiliz IP helbide jakin batzuetatik sarbidea ukatzeko edo baimentzeko. Ostalari izenak (foo.bar.com bezalakoak) eta IP sareak (10.254.3.0 edo 10.254.1.0/255.255.255.128 edo 10.254.1.0/25 edo 10.254.1.5-10.254.97.127) ere sar daitezke. Zure zerbitzariaren sarbidea konfiantzazko helbideetara mugatu beharko zenuke, batez ere Internetetik eskuragarri badago. Bestela, zure pasahitza asmatzen duen edonork zure sistemaren kontrol osoa izango du.
+advanced_nodelete=Mugarik gabe
+status_interval1=Inoiz ez
+ssl_tabcsr=Ziurtagiria sinatzeko eskaera
+log_os=Aldatutako sistema eragilea
+advanced_eheader=Goiburuak Goiburua: balioa bezalako formateatu behar dira
+debug_procs=Script motak arazteko
+update_mmissing=$1 modulua ez dago sisteman instalatuta.
+delete_rusure=Ziur zaude $2 modulua (k) ezabatu nahi duzula? $1 fitxategien kB betiko ezabatuko da.
+testmail_title=Bidali proba elektronikoa
+os_webmin=Sistema eragilea Webminen arabera
+upgrade_only=Ez berriro instalatu ezabatutako edo modulu berriak?
+upgrade_elatest=Webmin azken bertsioa exekutatzen ari zara
+mobile_themeglob=
+update_show=Erakutsi zein modulu eguneratuko liratekeen soilik
+ca_header1=Sortu CA ziurtagiri berria
+upgrade_src=Eguneratu webmin
+lock_none=Inoiz ez blokeatu fitxategiak
+log_files=Ekintza bakoitzerako fitxategiei egindako aldaketak erregistratu?
+update_sched2=Eguneratu moduluak $1:$2 behin $3 egunetan
+web_header=Webmin-ek integratutako web zerbitzariaren aukerak
+mobile_prefixes=Nabigatzaile mugikorretarako URL ostalariaren aurrizkiak
+proxy_cache=Deskargatu cache fitxategiak?
+notif_passlock=Zure Webmin pasahitza $1 egunetan aldatu da, eta zure kontua $2 egunetan blokeatuko da aldatzen ez bada.
+twofactor_provider=Autentifikazio hornitzailea
+log_session=Aldatutako autentifikazio aukerak
+proxy_none=Bat ere ez
+upgrade_tabsched=Eguneratutako egutegia
+advanced_umask=Umask (ezabatu baimen bitak) sortutako fitxategientzako
+session_emd5mod=MD5 enkriptatzea ezin da erabili, Perl $1 modulua ez dagoelako instalatuta.
+notif_passchange=Zure Webmin pasahitza $1 egunetan aldatu da eta $2 egunetan aldatu behar da.
+anon_user=Webmin erabiltzailea
+sendmail_to=Bidali mezua
+delete_rusure2=Ziur $2 gaia ezabatu nahi duzula? $1 fitxategien kB betiko ezabatuko da.
+ssl_extracasdef=SSL ezarpen globalen berdina
+startpage_intro2=Orrialde honek Webmin menu nagusiaren itxura kontrolatzeko aukera ematen du. Aukera batzuk gai lehenetsiak bakarrik eraginkorrak izan daitezke.
+refreshmods_title=Eguneratu moduluak
+mods_nodeps=Mendekotasunak alde batera utzi?
+session_sopts=Autentifikazio aukerak
+session_elsof=Tokiko autentifikazioak lsof programa behar du
+twofactor_err=Ezin izan da bi faktoreen autentikazioa gorde
+ipkey_header=IParen berariazko SSL gakoen xehetasunak
+upgrade_epackage=Ez da baliozko Solaris pakete bat
+session_banner0=Erakutsi aurrez hasierako fitxategia
+index_title=Webmin konfigurazioa
+proxy_osdn=Preferred OSDN ispilua deskargetarako
+lang_lang=Bistaratzea hizkuntzan
+log_osdnclear=Deskargatu cachea garbitu da
+session_ecookie=Zure arakatzaileak ez ditu cookieak onartzen, saioak autentifikatzeko beharrezkoak direnak
+install_ever=$1 $2
edo hortik gorako
+ssl_redirect=SSL ez diren SSL eskaerak birbideratu SSL modura?
+ssl_letsonly=Eguneratu berritzea
+twofactor_country=Telefono mugikorraren herrialdearen kodea
+log_sendmail=Aldatu mezuak bidaltzeko aukerak
+ui_sizeuser=Erabiltzailearen hautatzailearen tamaina
+ui_edbwidth=Galdutako hautatzailearen leiho zabalera falta edo baliogabea
+twofactor_desc=Bi faktoreren autentikazioari esker, Webmin erabiltzaileek autentikazio gailu gehigarria erabiltzea ahalbidetzen dute saioa hastean, hala nola, behin, kode bakarreko sorgailua. Erabiltzaileak banan-banan sartu behar dira hautatutako autentikazio hornitzailearekin orrialde honetan gaituta egon ondoren.
+ssl_webroot0=Apache ostalari birtual bat datorren ostalariaren izenarekin
+themes_change=Aldaketa
+log_ediff=Zure sistemak ez du $1 komandoa behar fitxategien aldaketak erregistratzeko
+startpage_webminup=Erakutsi Webmin eguneratzeak sistemaren informazioa orrian?
+twofactor_eusers=Bi faktoreen autentikazioa ezin da desgaitu, erabiltzaile hauek erroldatuta daudelako : $1
+sendmail_login1=Ez identifikatu
+access_header=Sarbide kontrol aukerak
+access_eself=Zure IP helbidea ($1) ukatuko litzateke
+ssl_webroot=Webgunearen root direktorioaren balioztapen fitxategia
+ui_nice_size_type=Erabili neurri unitate bitarrak (KiB, MiB, GiB KB, MB, MB, GB) baino
+ssl_essl=Ez dirudi Net::SSLeay perl modulua zure sisteman instalatuta dagoela. OpenSSL liburutegia eta Net::SSLeay instalatzeko, jarraitu argibide hauek Webmin webgunetik.
+log_disable=Desgaitu erregistroa
+install_title=Instalatu modulua
+mods_cloneok=Klon modulua
+ui_hnm2=Domeinu izena URL batetik
+ssl_ips=IP helbideak eta domeinu izenak
+status_title=Atzeko planoaren egoera bilduma
+ssl_extracasbelow=Jarraian idatzi
+os_syspath=Sartu sistemaren bilaketa-bide propioa?
+proxy_emods=Ez da modulu hautatu
+ui_height=Laguntza leihoaren altuera
+advanced_gzipauto=.Gz fitxategia aurrez konprimituta badago bakarrik
+ssl_webroot3=Erabili DNS domeinuak balioztatzeko
+advanced_header=Aukera aurreratuak eta esperimentalak
+log_upgrade=Webmin bertsio berritua $1 bertsiora
+debug_title=Arazketa erregistroko fitxategia
+upgrade_everify3=$1 duen gako publikoa ez dago eskuragarri egiaztatzeko
+log_modules=Log-en ekintzak bakarrik ..
+ca_old=Existitzen den ziurtagiria
+ui_rgb=RR GG BB hex color
+newcsr_efile=CSR fitxategiaren izena falta da
+lock_err=Huts egin du fitxategien blokeoa gordetzean
+session_pamoff=Inoiz ez erabili PAM Unix autentikaziorako
+session_eblockhost_failures=Saioa amaitzea edo baliogabea blokeatzea
+standard_header=Webmin modulu estandarrak
+ssl_cheader=Uneko ziurtagiriaren xehetasunak
+upgrade_descsolaris-pkg=Inprimaki honek zure Webminen instalazio osoa bertsio berrira eguneratzeko aukera ematen du egungo Solaris paketea kenduz eta berri bat instalatuz. Solaris pakete lokalen fitxategia, kargatutako fitxategia edo azken bertsio hauetatik instala dezakezu www.webmin.com. Eskuzko berritzearekin gertatzen den bezala, zure konfigurazioko ezarpen guztiak eta hirugarrenen moduluak mantenduko dira.
+proxy_cleardesc=Egin klik botoi honetan Webmin-ek deskargatutako URL cacheak ezabatzeko $1 guztiak ezabatzeko, etorkizuneko deskargak jatorrizko HTTP zerbitzarira zuzenean egin ahal izateko. Disko espazioaren $2 libratuko da.
+ssl_below=Jarraian idatzi
+status_temp=Bildu diskoko tenperaturak?
+ui_feedbackmode=Baimendu iruzkinak bidaltzea?
+ssl_honorcipherorder=Zerbitzari definitutako zifratze agindua erabiltzera behartu?
+advanced_redir=Birzuzenketarako URL formatua
+twofactor_eauthytoken=Autofotoaren zenbakia zenbaki bat izan behar da
+savekey_done2=Hornitutako SSL gakoa $1 gorde da eta $2 en ziurtagiria.
+ssl_typeself=Norberak sinatutako
+log_delete=$1 modulua ezabatu da
+log_lang=Hizkuntza global aldatua
+webmincron_title=Webmin programatutako funtzioak
+themes_delok=Ezabatu beharreko gaia :
+index_bootmsg=Aldatu aukera hau Webmin abio garaian hasi ala ez kontrolatzeko. Une honetan abian ez bada hasi eta Bai aukeratzen bada, init script berria sortuko da.
+twofactor_etotptoken=Google Authenticator token zenbakia izan behar da
+sendmail_subject=Mezuaren gaia
+categories_name=Bistaratutako deskribapena
+standard_failed=Ezin izan da moduluen zerrenda deskargatu : $1
+web_expires=Fitxategi estatikoetarako bezeroaren cache denbora
+upgrade_efile=Fitxategia ez da existitzen
+ssl_letserr2=Bestela, egiaztatu moduluaren konfigurazioa orria letsencrypt komandoari bide zuzena erabiltzen ari zarela ziurtatzeko.
+update_ebadsig=Eguneratzeen sinadura egiaztapena huts egin da : $1
+mods_csame=Jatorrizkoa bera
+upgrade_setuprpm=RPM exekutatzen Webmin berritzeko.. Mesedez itxaron minutu bat amaitu arte, jarraitu aurretik.
+os_path=Programa bilatzeko bidea
+mods_tabinstall=Instalatu
+blocked_restarting=Webmin zerbitzariaren prozesua berriro hasten da blokeatutako ostalariak eta erabiltzaileak garbitzeko. Mesedez itxaron segundo batzuk jarraitu aurretik.
+lang_echarset=Falta edo itxura baliogabea duen karaktere-multzoa
+update_enabled=Eguneratutako planifikazioa gaur egun gaituta dago
+install_egzip=Fitxategia zurituta dago, baina $1 komandoa ez da zure sisteman aurkitu.
+mods_installok=Instalatu modulua
+ssl_csralready=Ikusi azken gakoa eta EGE ..
+install_line3=$1 in $2 ($3 kB), ikuspegitik ezkutatuta
+enogpg=GnuPG ez dago instalatuta
+index_boot=Hasi abiarazi den momentuan
+ui_ergb='Honako hauek dira $1' kolorearen kolore hexidezimal baliogabea
+anon_euser=Webmin erabiltzailearen falta edo baliogabea URL bidea '$1'
+proxy_mods1=Hautatuta bakarrik ..
+mods_exportok=Aukeratutako hautatutako moduluak
+proxy_ebind=Iturburu IP helbide falta edo baliogabea
+log_header=Webguneak erregistratzeko aukerak
+notif_reboot=Paketeen eguneratze berriek (hala nola, nukleo bertsio berria) berrabiarazpena guztiz aplikatu behar dute.
+os_envs=Ingurumen aldagai osagarriak
+update_mdesc=Instalatutako modulua $1 ($2 kB)
+session_epasswd_uindex=Unix erabiltzaile-izenaren aurkibide falta edo baliogabea
+log_proxy=Aldatutako proxy zerbitzariak
+cache_enone=Ez da hautatu
+log_desc=Webmin konfigura daiteke web zerbitzari hitsen erregistroa idazteko, CLF erregistro formatu estandarrean. Logging gaituta badago, IP helbideak edo ostalariaren izenak erregistratzen diren ala ez eta erregistro fitxategia zenbat aldiz garbitzen den aukeratu dezakezu. Gaituta dagoenean, erregistroak $1 fitxategian idazten dira.
+upgrade_tabgrants=Modulu berrien diru-laguntzak
+twofactor_esecret=Gako sekretuak 16 karaktere luze izan behar ditu eta letrak eta zenbakiak bakarrik eduki behar ditu
+session_blocklock=Era berean, blokeatu erabiltzaileek huts egin duten saioak
+standard_warn=Abisua: ez zara Webmin azken bertsioa exekutatzen $1, beraz, modulu hauek ez dira instalatuko seguruenik.
+ssl_pem=PEM formatua
+install_ebunzip2=Huts egin du bunzip fitxategian : $1
+letsencrypt_ekey=Ez da aurkitu $1 gako fitxategi pribatua aurkitu
+log_inmodsemail=Bidali posta elektronikoa ekintzetarako
+refeshmods_counts=.. aurkitu da $2 instalatutako aplikazioekin, $1 ez da instalatu.
+log_ssl=SSL enkriptatze modua aldatu da
+log_newcsr=SSL CSR berria sortu zen
+announce_hide=Ezkutatu iragarki hau
+standard_eurl=Modulu estandarren URL baliogabea
+status_fahrenheit=Fahrenheit
+ssl_edownload=Ezin izan da PEM datuak ziurtagiririk atera
+letsencrypt_echain=Ezin izan da kateatutako ziurtagiria deskargatu : $1
+session_cmddef0=Pasahitzak aldatu komandoarekin:
+ca_type=Ziurtagiri mota
+webmincron_when=Korrika
+themes_taboverlay=Aldatu gainjarpena
+ui_title=Erabiltzaile interfazea
+ipkey_ips2=IP helbideen eta ostalariaren izenetarako
+newcsr_ok=Ondoko SSL ziurtagiri eskaera sortu da :
+update_email=Posta elektronikoz eguneratzeko txostena
+ca_eminiserv=SSL bezeroaren ziurtagiriak miniserv-ean bakarrik onartzen dira.
+categories_ok=Kategoriak gorde
+ssl_webroot2=Beste direktorio bat
+lang_intro=Orrialde honek izenburuak, galderak eta mezuak bistaratzeko zein hizkuntza erabiliko duen aukeratu dezakezu
+ui_texttitles=Tituluak bistaratu testu gisa?
+debug_what_procs=Prozesuei buruzko eragiketak
+notif_unixwarn=Zure Unix pasahitza $1 egunetan aldatu da eta $2 egunetan aldatu behar da.
+ssl_privchain=Ziurtagiriaren testua kateatuta
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/aaaa (hau da, 2001/09/16)
+themes_exportok=Aukeratutako hautatutako gaiak
+update_webmin=Eguneratu www.webmin.com webgunetik
+bind_sport=Entzun portuan
+ssl_auto=Detektatu automatikoki
+advanced_preload=Aurretik kargatu Webmin funtzioen liburutegia?
+cs_table=Taularen atzeko planoa
+upgrade_emod=Fitxategia Webmin modulua da, eta ez Webmin berritze osoa. Baliteke Webmin Modules orria erabili nahi duzula instalatzeko.
+ssl_ipkeynone=Oraindik IP-SSL gakoak zehaztu gabe daude.
+session_pmodedesc3=Pasahitza iraungitzeko politika
+upgrade_updates=$1 eguneratzeak daude Webmin-en bertsio berri honetarako. Egin klik hemen orain deskargatu eta instalatzeko automatikoki.
+ui_sizedate=Data hautatzailearen tamaina
+cache_delete=Sakatu hautatuta Cache-tik
+upgrade_cup=Caldera-ren cupdate tresnaren azken bertsioa
+ssl_ecipher_list=Falta edo zifrako zerrenda baliogabea - HIGH: -SSLv2: -aNULL bezalakoa izan behar du
+categories_langok=Aldaketa
+mods_nodeps2=Ezabatu moduluen menpekotasunak ezabatzean
+twofactor_apikey=Authy APIaren gakoa
+status_header=Egoera bilketaren lanaren ezarpenak
+themes_title=Webmin Gaiak
+upgrade_nocheck=Ez da paketearen sinadura egiaztapenik egin.
+ssl_already1=Aurretik sortutako gako pribatua :
+sendmail_from=Webmin helbide elektronikoa lortzeko
+upgrade_title=Berritu Webmin
+log_status=Logistika aktiboa al da?
+proxy_cacheb=Kudeatu cache URLak
+os_cannot=Ezin dira sistema eragilea eta bertsioa detektatu
+ssl_ipkeys=IP atal jakin batzuetarako konexioetarako erabiliko diren SSL ziurtagiri osagarriak zerrendatzen dira atal honetan.
+newkey_err=Huts egin du SSL gakoa sortzerakoan
+themes_tabdelete=Ezabatu gaiak
+letsencrypt_ecmds=Ez ditzagun zure sistemako Letrak enkriptatu certbot edo python komandoa
+access_title=IP Sarbide Kontrola
+twofactor_etotpmodule2=Perl modulua falta da $1
+letsencrypt_ecert=Ez da espero $1 ziurtagiri fitxategia
+sendmail_auth=SMTP autentifikazio metodoa
+ca_stopmsg=Egin klik botoi honetan Webmin-ek lehendik dauden ziurtagiriak onartu edo berriak igortzeko. Horrek erabiltzaileak erabiltzailea eta pasahitza autentikatzera behartuko ditu.
+newkey_ecountry=Herrialdearen kodiziak bi letrak izan behar ditu
+webmincron_header=Programatutako funtzioaren xehetasunak
+themes_ecomp=Fitxategia konprimituta dago, baina $1 komandoa ez da zure sisteman aurkitu.
+log_deletecache=$1 URLak ezabatu cache-tik
+bind_ipv6=IPv6 konexioak onartu?
+ssl_tabcreate=Sinatutako ziurtagiria
+session_md5on=MD5 enkriptatzea erabili
+log_letsencryptcleanup=Kendu Dezagun enkriptatu DNS erregistroa $1 -rentzat
+newkey_edays=Falta edo iraungitako egun kopurua baliogabea
+blocked_title=Erabiltzaile eta erabiltzaile blokeatuak
+upgrade_descsun-pkg=Inprimaki honek Sunmin-ek emandako Solaris paketearen bertsio berrira bertsio berrira eguneratzeko aukera ematen du. Solaris pakete lokaletik edo kargatutako fitxategietatik instala dezakezu. Azken paketeak http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/ aurki daitezke. Eskuzko berritzearekin gertatzen den bezala, zure konfigurazioko ezarpen guztiak eta hirugarrenen moduluak mantenduko dira.
+proxy_eother=OSDN ispilu kodea falta edo baliogabea da
+sendmail_header=Posta bidaltzeko aukerak
+ssl_tablets=Zifratu dezagun
+access_ip=IP helbide baimenduak
+access_ecidr6='$1' ez da baliozko IPv6 sareko tamaina
+session_elogouttime=Amaitzeko denbora falta da edo baliogabea
+ui_header=Erabiltzailearen interfazearen aukerak
+advanced_pri=Lehentasun maila
+advanced_tdir=Directory
+session_ebanner=Falta edo aurrez hasierako fitxategia falta da
+update_enosig=Ezin izan da eguneratzeetarako sinadura fitxategia deskargatu : $1
+os_eiversion=Barne sistema eragilearen bertsioa falta da
+twofactor_test=Erabili hornitzailearen proba modua?
+update_malready=$1 modulua dagoeneko eguneratuta dago.
+proxy_ehttp2=HTTP proxy zerbitzaria URL gisa sartu behar da, $1
+descs_etitle='$1' klonari izenburua falta zaio
+syslog_errorlog=Webmin akatsen erregistroa
+descs_title=Moduluen tituluak
+referers_none=Fidagarriak ez diren estekatzaileen estekak
+themes_eurl=URL baliogabea
+anon_desc2=Kontu handiz ibili beharko duzu sarbide anonimoa ematean, izan ere, IP sarbide kontrol nahikoa edo gaizki modulurako sarbidea emateak erasotzaileei zure sistema bereganatzea baimendu diezaieke.
+os_perllib=Perl liburutegiko bide gehigarriak
+blocked_clear=Garbitu bloke guztiak
+log_install=Instalatutako modulua $1
+proxy_user=Proxy erabiltzailearen izena
+log_forusers=Erabiltzaileak Webmin ekintzetarako erregistratzeko
+webmincron_done=.. egin
+log_inmods=Webmin ekintzak erregistratzeko moduluak
+install_efile=Fitxategia ez da existitzen
+log_save_webmincron=Eguneratutako funtzio eguneratua $1 moduluan
+webmincron_secs=segundutan
+log_clearcache=URL guztiak cache-tik garbitu dira
+sendmail_esmtp=SMTP zerbitzariaren ostalari izen falta edo ebatzi ezin dena
+notif_upgrade=Webmin bertsioa $1 eskuragarri dago, baina $2 bertsioa erabiltzen ari zara.
+mods_grant2=Eman erabiltzaile eta taldeei soilik sarbidea :
+debug_edir=Arazketa erregistroko fitxategiaren '$1' direktorioa ez dago
+update_version=Deskargatzeko eskuragarri dago Webmin ($1) bertsio berria. Etorkizuneko eguneratzeak azken bertsiorako soilik kaleratuko dira.
+session_pblock=Huts egin du saioa hasteko blokeak
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/aaaa (hau da, 2001/ira. 16)
+session_popts=Pasahitz aukerak
+themes_egzip2=Huts egin du gunzip fitxategian : $1
+notify_updatemod=modulua
+proxy_mods0=Modulu guztiak
+os_eversion=Sistema eragilearen bertsioa falta da
+session_header=Autentifikazio eta saio aukerak
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=aaaa/mm/dd (hau da, 2001/09/16)
+lang_charset=HTML orrietarako karaktere multzoa
+upgrade_egzip=Huts egin du gunzip fitxategian : $1
+mods_uploaded=Kargatutako fitxategitik
+proxy_other=Beste ..
+install_ecomp2=Ezin izan da fitxategia deskonprimitu : $1
+log_ui=Erabiltzailearen interfazearen aukerak aldatu dira
+ui_width=Laguntzaren leihoaren zabalera
+upgrade_everify4=Huts egin du sinadura egiaztatzeak : $1
+access_all=Baimendu helbide guztietatik
+upgrade_setuppackage=Pkgadd exekutatzen Webmin eguneratzeko.. Mesedez itxaron minutu bat amaitu arte, jarraitu aurretik.
+sendmail_ssl=SSL enkriptatzea erabili?
+update_subject=Webmin moduluak eguneratzeko txostena
+update_desc1=Inprimaki honi esker, Webmin Eguneratzeak orrialdetik akatsak edo segurtasun zuloak aurkitu dituzten Webmin moduluak eguneratu daitezke. Honek gaur egun instalatutako moduluak eguneratzeko erabilgarri daudenekin alderatuko ditu eta, aukeran, automatikoki deskargatu eta zaharkituta dauden moduluak instalatuko ditu.
+twofactor_etotpid=TOPT base32 kodetutako sekretu baliogabea
+sendmail_smtp0=Tokiko posta zerbitzariaren komandoa
+session_eextauth=Falta edo kanpoko autentikazio programa baliogabea
+mods_ccat=Esleitu kategoriari
+cs_page=Orriaren aurrekaldea
+lock_title=Fitxategien blokeoa
+log_fullfiles=Grabatu ekintzak baino lehen aldatutako fitxategi guztiak grabazioetarako?
+upgrade_tabupdate=Eguneratzeko moduluak
+testmail_sending=$1 mezua bidaltzen $2 ..
+categories_err=Ezin izan da kategoriak gorde
+themes_ok2=Gaiaren gainjartzea behar bezala aldatu da.. Webmin aurkibidearen orrialdera birbideratzea.
+ssl_letserr=Zoritxarrez, Dezagun Encrypt ezin da zure sisteman erabili: $1.
+ui_sizefile=Fitxategiaren hautatzailearen tamaina
+ssl_edhparams=Huts egin du PFS DH param fitxategia sortzen denean : $1
+install_ebunzip=Fitxategia bzipped da, baina $1 komandoa ez da zure sisteman aurkitu.
+mods_desc4=Instalatutako moduluak wbm.gz fitxategi gisa esportatu daitezke beheko formularioa erabiliz. Modulu fitxategia Webmin erabiltzen duen beste sistema batean instala daiteke.
+log_run_webmincron=Rango $1 programatutako funtzioak
+savekey_title=Kargatu lehendik dagoen gakoa
+advanced_etemp=Falta diren edo ez dauden aldi baterako fitxategien direktorio
+mods_exportto=Esportatu orrialdera
+newkey_esize=Gakoen tamaina falta edo baliogabea da
+session_banner=Sartu aurreko bandera
+ssl_key=Gako fitxategi pribatua
+ca_email=Posta elektroniko helbidea
+notif_updatemsg=$1 Webmin moduluaren ondorengo eguneratzeak eskuragarri daude orain ..
+install_enotar=tar komandoa, Webmin moduluak ateratzeko beharrezkoa da, ez da zure sisteman aurkitu
+twofactor_email=Zure helbide elektronikoa
+ca_issuer_email=Igorlearen helbide elektronikoa
+themes_exportmods=Esportatu beharreko gaiak
+ssl_extracas=Ziurtagiri fitxategi osagarriak (kateatutako ziurtagirientzat)
+proxy_mods2=Hautatutako guztiak izan ezik ..
+anon_desc=Orrialde honek hautatutako Webmin modulu eta bideetara sartzeko aukera ematen du bezeroak saioa hasi beharrik izan gabe. Jarraian sartzen duzun moduluko bide bakoitzerako (adibidez, /custom edo /passwd) Webmin erabiltzaile baten izena ere idatzi behar duzu, haren baimenak sartzeko erabiliko baita modulua.
+lock_only=Fitxategiak eta direktorioak blokeatu bakarrik ..
+ipkey_eips=Ez da IP helbiderik sartu
+newcsr_title=Sortu EGE
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt Webmin-ek SSL ziurtagiria sortzeko erabil dezakeen ziurtagiri librea, automatizatua eta irekia da.
+log_categories=Kategorien izenak aldatu dira
+update_fixes=Arazoak konpontzen ditu
+mods_local=Tokiko fitxategitik
+session_eblockuser_time=Erabiltzaile blokeatzeko denbora falta da edo baliogabea
+advanced_headers=HTTP goiburu gehigarriak
+ssl_return=SSL gakoak
+log_debug=Aldatu arazketa erregistroko fitxategien aukerak
+upgrade_setup=Setmin.sh script exekutatzen Webmin eguneratzeko.. Mesedez itxaron minutu bat amaitu arte, jarraitu aurretik.
+ssl_savekey=Inprimaki honek lehendik dagoen PEM formatuko SSL gako pribatua eta ziurtagiria kargatu dezake zure Webmin zerbitzariak erabil dezan.
+os_usermin=Era berean, eguneratu Usermin OS
+advanced_precache2=Fitxategien shell ereduak $1
+twofactor_secret1=Ausaz sortu da
+web_eexpires2=Bezeroaren alboko cache-denbora edo ez-zenbaki bat falta da errenkadan $1
+access_elibwrap=TCP-bilgarriak erabiliz IP sarbide kontrola ez dago erabilgarri, $1 Perl modulua ez dagoelako instalatuta.
+categories_code=NAN
+blocked_none=Webminek ez du ostalaririk edo erabiltzailerik blokeatzen.
+access_ehost=Ezin izan da '$1' helbideko IP helbidea aurkitu
+webmincron_run=Exekutatu hautatutako funtzioak orain
+testmail_failed=.. huts egin du bidaltzeak : $1
+install_enone=Badirudi fitxategiak ez duela modulurik
+web_expiresdef=Webmin lehenetsia (7 egun)
+os_new=Sistema eragile berria
+index_restartmsg=Egin klik botoi honetan Webmin zerbitzariaren prozesua berriro hasteko. Hori beharrezkoa izan daiteke Perl berriki berritu baduzu.
+mods_desc3=Dauden moduluak eta klonak modulu ezabatu daitezke, kenduko dira. Modulu bat ezabatu ondoren berriro instalatu behar da. Modulu bat ezin da ezabatu beste moduluen mende badaude.
+themes_installok=Instalatu gaia
+session_remember=Eskaintza gogoratzeko betirako eskaintza?
+startpage_gotonone=
+upgrade_err4=Ezin izan da eguneratu Emerge biltegitik
+mods_cname=Klonatzeko modulua
+twofactor_title=Bi faktoreen autentikazioa
+debug_cmd=Komando lerroa
+upgrade_ok=Berritu Webmin
+upgrade_uploaded=Kargatutako fitxategitik
+debug_err=Huts egin du arazketa aukerak gordetzean
+mobile_err=Ezin izan da gailu mugikorraren aukerak gorde
+cache_search=Bilatu hemengo URLak:
+notif_upgradeok=Eguneratu webmin orain
+log_stopca=Ziurtagiriaren agintea itzali
+themes_ok=Gaia ondo aldatu da.. Webmin aurkibidearen orrialdera birbideratzea.
+categories_header=Kategoria IDa eta deskribapenak
+proxy_desc2=Webmin-ek sourceforge-n ostalatutako URL batetik deskargatutako fitxategia deskargatzen duenean, automatikoki ispilu gunea erabiliko du beheko aukeraketa oinarritzat hartuta, ahal denean.
+ssl_letsnotrenew=Eskuz bakarrik berritu
+sendmail_portsel=Erabili portuaren zenbakia
+ca_err=Ezin izan da ziurtagiri-agiria konfiguratu
+ssl_tabupload=Kargatu ziurtagiria
+webmincron_when0=Tarte erregularra
+session_epasswd_pindex=Unix pasahitz indizea galdu edo baliogabea
+newkey_essl=Errore bat gertatu da gako berri bat sortzean :
+upgrade_descrpm=Inprimaki honek zure webmin instalazio osoa bertsio berrira eguneratzeko aukera ematen dizu RPM bertsio berritzeko aukera erabiliz. Tokiko RPM fitxategitik, kargatutako fitxategitik edo azken bertsiotik instala dezakezu www.webmin.com. Eskuzko berritzearekin gertatzen den bezala, zure konfigurazioko ezarpen guztiak eta hirugarrenen moduluak mantenduko dira.
+clone_err=Huts egin du modulua klonatzerakoan
+bind_desc2=Inprimaki hau erabil daiteke Webmin-ek entzuten duen ataka zenbakia aldatzeko edo zure sisteman IP helbide bakar batetan entzuteko. Hainbat portutan konexioak onartzeko edo IP helbideetan entzuteko ere konfigura dezakezu. Oharra: zure web-arakatzaileak berriro saioa hasteko eskatu dezake portua edo loteslearen helbidea aldatu ondoren.
+session_pdisable=Desgaitu pasahitzen denbora-muga
+bind_none=Ez entzun
+webmincron_egone=Programatutako funtzioa ez da existitzen!
+ssl_pkcs12=PKCS12 formatua
+advanced_redir0=Protokoloa, ostalaria, portua eta bidea
+ssl_cpan=Bestela, Webmin deskargatu eta instalatu dezakezu behar duzun Net::SSLeay Perl modulua zuretzat.
+savekey_echain=Ziurtagiri kateatu gabeko PEM formatu falta edo baliogabea
+ssl_addipkey=Gehitu IP-SSL gako berri bat.
+blocked_type=Mota
+newcsr_ok2=EGE hori sinatzeko agintari bati bidali behar zaio, hark izenpetutako ziurtagiria itzuliko du. Goiko teklarekin instala daiteke kargatu ziurtagiria fitxa erabiliz.
+bind_hostname=Web zerbitzariaren ostalariaren izena
+session_pamend=PAMen egoera beste modulu batzuetara pasatu?
+access_always=Ebatzi ostalariaren izenak eskaera guztietan?
+twofactor_ecountry=Herrialdearen kodea falta edo baliogabea - 65 zenbaki bat bezalakoa izan behar du
+update_third=Eguneratu ez diren moduluak ere eguneratu
+update_mshow=Eguneratu behar da $1 modulurako $2 bertsiora.
+newkey_ecn=Zerbitzariaren izen falta edo baliogabea
+themes_return=gaien zerrenda
+ui_default=Default
+bind_listen=Entzun UDP portuko emisioak
+advanced_precache0=Bat ere ez
+os_iwebmin=Webmin-ek erabiltzen duen barne sistema OS kodea
+log_letsencryptdns=Sortu dezagun DNS erregistroa $1 -rako
+proxy_ecache=Cache tamaina falta edo baliogabea da
+letsencrypt_epythonver2=Python bertsioa $1 edo berria beharrezkoa da, baina $2 bertsioa baino ez duzu.
+upgrade_edownsig=Ezin izan da sinadura deskargatu : $1
+savekey_ekey=PEM formatuaren gako falta edo baliogabea
+bind_eport2='$1' ez da baliozko ataka-zenbakia
+log_global=
+upgrade_esolaris=Webminen bertsio berritzailea ez da funtzionatzen Solaris pakete batetik instalatu zarenean. Berritu eskuz.
+update_mos=Eguneratzea $1 modulura ez da beharrezkoa zure sisteman.
+ca_notafter=Baliozko arte
+log_enable=Gaitu erregistroa
+sendmail_desc2=Inprimaki hau goian ezarpenekin posta elektroniko bat bidaltzeko erabil daiteke, mezuak behar bezala bidaliko direla ziurtatzeko.
+lock_header=Fitxategiak blokeatzeko ezarpenak
+index_inetd=Webmin inetd zuzentzen ari denez, ez duzu aukera hau gaitu nahi.
+ssl_privcert=Ziurtagiriaren testua
+log_osdn=Aldatutako deskarga aukerak
+anon_eurl='$1' ez da baliozko URL bidea
+bind_sport1=Berariazko portua
+sendmail_smtp2=SMTP bidez urruneko posta zerbitzarira
+web_expirestime=Cache denbora segundo batzuetan
+clone_elink=symlink huts egin du : $1
+advanced_tdd=Direktorio ez estandarraren fitxategiak garbitu?
+log_perms=Erregistroko fitxategien baimenak
+debug_what_read=Irakurtzeko irekitako fitxategiak
+mods_title=Webmin moduluak
+referers_referer=Erreferentziako egiaztapena gaituta dago?
+ssl_saveheader=Kargatu lehendik dagoen gakoa
+themes_eirpm=RPM instalazioak huts egin du : $1
+twofactor_esession=Bi faktoreren autentikazioa ezin da erabili saioan oinarritutako autentikazioa aktibatuta egon ezean
+session_ecmd=Pasahitza aldatzeko komando falta edo baliogabea
+update_header2=Eguneratu moduluak ordutegian
+upgrade_opts=Berritzeko aukerak
+ssl_newkey=Inprimaki hau SSL gako eta ziurtagiri berria sortzeko erabil daiteke zure Webmin zerbitzariarentzat.
+notif_changenow=pasahitza alda dezakezu orain Aldatu hizkuntza eta gaia moduluan.
+update_none=Ez dago Webmin bertsiorik bertsio honetarako.
+categories_ecat=Kategoria IDa $1 dagoeneko hartu da
+advanced_gzip=Gzip konprimitu fitxategi estatikoak?
+debug_esize=Gehienezko tamaina kopurua izan behar da
+log_clear2=Aldian-aldian log fitxategiak garbitu?
+log_advanced=Aukera aurreratuak aldatu dira
+startpage_nohost=Erakutsi bertsioa, ostalariaren izena eta OS izenburuan?
+themes_eoverlay=Hautatutako gainjartzea ez da bateragarria egungo munduarekin
+webmincron_err=Ezin izan da programatutako funtzioa gorde
+mods_delete=Ezabatu moduluak
+ssl_usewebmin=Kopiatu gako berria eta ziurtagiria Webmin-en?
+letsencrypt_eaccountkey=Ezin izan da kontuaren gakoa sortu : $1
+letsencrypt_evhost=Ez da aurkitu $1 bat datorren ostalari birtualik
+access_eip6='$1' ez da IPv6 edo sareko helbide osoa
+newmod_header=Modulu berrien diru-laguntzak
+log_syslog=Era berean, erregistratu Webmin ekintzak syslog-era?
+session_epasswd_file=Unix erabiltzaileen fitxategi baliogabea
+referers_list=Konfiantzazko webguneak
+session_md5off=Erabili Unix crypt zifratze estandarra
+bind_elsof=$1 ataka berria dagoeneko beste prozesu batek erabiltzen ari da
+upgrade_setupdeb=DPKG exekutatzen Webmin berritzeko.. Mesedez itxaron minutu bat amaitu arte, jarraitu aurretik.
+cache_ok=Search
+session_cmddef=Pasahitz aldaketa iraungita
+ui_sysinfo4=Arakatzailearen izenburua jarri beharrean
+debug_what_ops=Beste fitxategi eragiketa batzuk
+restart_title=Webmin berrabiarazten
+advanced_tmod=modulua
+themes_tabinstall=Instalatu gaia
+debug_file=Arazoak erregistratzeko fitxategia
+webmincron_module=Webmin modulua
+sendmail_authdef=Lehenespenez (gaur egun Cram-MD5)
+ssl_no2=Onartu SSL 2. bertsioa arakatzaileak?
+themes_efile=Fitxategia ez da existitzen
+install_edep2=$1 moduluak gutxienez $3 modulua $2
+index_return=Webmin konfigurazioa
+log_referers=Konfiantzazko ordezkariak aldatu dira
+install_line2=$1 in $2 ($3 kB) azpian $4 kategoria
+ipkey_eextraca=Ez dago ziurtagiri fitxategi osagarria $1
+ssl_create=Sortu orain
+proxy_mods=Egin caching moduluetan
+cache_date=deskargatutako
+proxy_pass=Proxy pasahitza
+delete_edep=$1 modulua ezin da ezabatu, $2 modulua haren araberakoa baita
+lock_edirs=Ez da fitxategirik edo direktoriorik sartu
+blocked_fails=Sarbide-akatsak
+cache_url=URL osoa
+ssl_letsheader=SSL ziurtagiri berrirako aukerak
+ui_sizemodules=Modulu anitzeko hautatzailearen tamaina
+ssl_cipher_list=SSL-eko enkriptatzaileak onartzen dira
+sendmail_fromdef=Lehenespenez ($1)
+ssl_privkey=Gako pribatuko testua
+letsencrypt_efull=Ez da espero ziurtagiri osoa $1 fitxategia
+ssl_already2=Aurretik sortutako ziurtagiria sinatzeko eskaera :
+twofactor_eauthyid=Erabiltzailearen IDa zenbaki bat izan behar da
+twofactor_eapikey=APIaren gako falta edo baliogabea da
+session_eblockuser_failures=Erabiltzaileen saioa blokeatzea falta edo baliogabea da
+upgrade_disc=Deskonektatu beste erabiltzaile guztiak?
+upgrade_nosig=Ez da paketearen sinadura egiaztapenik egin. Tar.gz paketeak egiaztatzea www.webmin.com-tik bertsio berritzean soilik posible da.
+access_libwrapcpan=Egin klik hemen Webmin-ek Perl modulua falta duela automatikoki instalatzeko.
+mods_grant1=Eman Webmin erabiltzaile guztiei sarbidea
+ssl_typereal=CA-k sinatuta
+ssl_all=Edozein ostalari
+ui_showhost=Egokitu izena ostalari orrialde izenburuetara?
+update_enomodsig=Ezin izan da moduluko sinadura fitxategia deskargatu : $1
+access_deny=Zerrendatutako helbideetatik ukatu
+cs_link=Lotu testua
+advanced_stack=Erakutsi pila arrastorik errore mezuetarako?
+ui_hnm1=Ostalariaren izena URL-tik
+savekey_done3=SSL ziurtagiri kateatua $1 fitxategian gorde da.
+ca_issuer_o=Jaulkitzailearen antolaketa
+os_incorrect=Abisua - Zure sistema $1 bertsioan dago $2.
+themes_overdesc=Gainjartzeek gai baten itxura aldatzen dute, koloreak, hondoak eta ikonoak aldatuz. Ez dute diseinua aldatzen.
+update_err=Huts egin du moduluak eguneratzean
+webmincron_when1=Ordutegi zehatzak
+third_header=Hirugarrenen Webmin moduluak
+mods_thsel=Aukeratu ..
+install_err4=Ezin izan da modulu estandarra instalatu
+session_err=Ezin izan da autentikazioa gorde
+newmod_users=Eman modulu berriak :
+ssl_webroot1=Apache ostalari birtual desberdina
+proxy_desc=Webmin exekutatzen ari den ostalaria nolabaiteko suebaki baten atzean badago, proxy zerbitzaria konfiguratu behar duzu web eta FTP guneak sartzeko erabiliko duen. Zenbait moduluk, esaterako Software Paketeak, proxy hauek erabiliko dituzte fitxategiak edo programak deskargatzerakoan.
+log_twofactor=Bi faktoreen autentifikazio aukerak aldatu dira
+letsencrypt_ekeygen=Ezin izan da gako pribatua sortzen : $1
+upgrade_delete=Bertsioaren direktorio zaharra ezabatu nahi duzu?
+update_edays=Falta den edo baliogabeko egun kopurua
+advanced_eumask=Umask-ek 3 digituko zortzi zenbaki bat izan behar du
+log_letsencrypt=SSL ziurtagiri berria eskatu dugu Let's Encrypt-en
+sendmail_header2=Bidali test mezua
+letsencrypt_err=Ezin izan da ziurtagiria eskatu
+descs_err=Ezin izan da moduluaren tituluak gordetzea
+letsencrypt_doingdns=Ziurtagiri berri bat eskatzea $1 egiteko, DNS baliozkotzea erabiliz.
+install_emissing=Zehaztutako modulua ez da existitzen
+advanced_tempdelete=Aldi baterako fitxategien gehieneko adina
+ssl_clist=Zerrendatutako enkriptazioak
+themes_delete=Inprimaki hau erabiltzen ari ez den sisteman instalatutako gairen bat ezabatzeko erabil daiteke.
+update_desc2=Inprimaki hau Webmin Eguneratzeak orrialdetik akatsak edo segurtasun zuloak dituzten Webmin moduluen eguneratze automatikoa programatzeko da. Zerbitzua erabilgarria den bitartean, kontuz ibili beharko zenuke erasotzaileei zure sistema har dezaten eguneratze zerbitzaria arriskuan jarriko balitz.
+descs_mod=modulua
+index_restart=Berrabiarazi Webmin
+categories_title=Editatu Kategoriak
+sendmail_smtp1=SMTP bidez tokiko posta zerbitzarira
+ssl_nochain=Ez dago kateatutako ziurtagiririk
+twofactor_url=$1 buruz gehiago jakiteko, ikusi $2 webgunean.
+savekey_ecert2=PEM formatuko gako eta ziurtagiri falta edo baliogabea
+session_utmp=Utmp-en erregistroak eta saioak sartzea?
+advanced_etempdelete=Aldi baterako fitxategien gehieneko adina falta edo baliogabea da
+ca_cn=Domeinu izena
+upgrade_euntar=Ezin izan da fitxategia desegin : $1
+export_done=Hautatutako moduluak $1 esportatu ditu.
+update_header1=Eguneratu moduluak orain
+themes_err4=Ezin izan da aldaketen gaia aldatu
+debug_size=Gehieneko tamaina log fitxategiaren
+letsencrypt_epythonver=Ezin izan da Python bertsioa eskuratu : $1
+ca_essl=SSL ziurtagiria webgune zerbitzaria SSL moduan exekutatzen denean bakarrik konfigura daiteke.
+letsencrypt_edroot=$1 Apache ostalari birtualak ez du dokumentuen direktoriorik!
+categories_desc=Inprimaki honi esker, lehendik dauden Webmin kategoriak berrizendatu eta beste batzuk sor ditzakezu, moduluak esleitzeko. Taularen goiko zatia inkorporatutako kategorien deskribapenak aldatzeko da, eta beheko zatia kategoriako identifikazio eta deskripzio berriak gehitzeko da.
+debug_cron=Aurrekariak lanpostuak
+ssl_letsdoms=Ziurtagiriaren ostalariaren izenak
+update_info=Webmin moduluak eguneratzen ..
+proxy_fallback=Probatu zuzeneko eskaera proxy-a behera badago?
+mods_standard=Modulu estandarra www.webmin.com
+upgrade_sigok=Paketearen sinadura behar bezala egiaztatu da.
+letsencrypt_echain2=$1 tik kargatutako ziurtagiri kateatua hutsik dago
+mods_ftp=HTTP edo FTP URLtik
+webmincron_einterval=Tarteak zero baino segundo gehiago izan behar du
+referers_ehost='$1' ez da baliozko ostalari-izen fidagarria
+ui_sizemodule=Moduluaren hautatzailearen tamaina
+log_err=Huts egin du erregistratzeko aukerak gordetzean
+bind_sport0=Lehen bezala
+log_desc2=Logging gaituta dagoenean, Webmin-ek erabiltzaileen ekintzen erregistro zehatzagoa idatziko du $1 fitxategian. Erregistro hau Webmin Actions Log erregistroarekin ikusi eta aztertu daiteke Webmin erabiltzaile bakoitzak zer egin duen ikusteko.
+proxy_eftp2=FTP proxy zerbitzaria URL gisa sartu behar da, $1 bezala
+ca_eversion=Zure sisteman instalatutako Perl Net::SSLeay moduluaren bertsioak ez du SSL bezero ziurtagiriak onartzen.
+themes_desc4=Instalatutako gaiak wbt.gz fitxategi gisa esportatu daitezke beheko formularioa erabiliz. Gai fitxategia Webmin erabiltzen duen beste sistema batean instala daiteke.
+ca_essleay=SSL administrazio komandoa $1 ez da zure sisteman aurkitu. Baliteke ibilbidea aldatu behar izatea Webmin Users moduluaren konfigurazioan.
+notify_updatedesc=Arazoak konpontzen ditu
+update_user=Sartu zerbitzaria eguneratzeko
+ssl_eversion=Falta da edo ez du bertsioaren zenbakia
+letsencrypt_erenew=Falta edo zenbakizko berritze-tartea
+letsencrypt_edom=Domeinu izen falta edo baliogabea
+delete_acls=Erabiltzaileetatik kendu eta sarbidea kontrolatzeko ezarpenak berrezarri?
+sendmail_esasl=SMTP autentikazioa ezin da gaitu $2 Perl modulua instalatuta badago.
+twofactor_eauthyotp=Authen token baliogabea da
+ssl_cert_def=Gako pribatuaren fitxategi bera
+delete_title=Ezabatu moduluak
+os_desc3=Orrialde honetan Webmin-ek detektatutako sistema eragilea eta une honetan hautematen den sistema agertzen dira. Ezberdinak badira, aukera dezakezu Webminen OS sistemaren informazioa eguneratuta edukitzea, eta hori beharrezkoa izan daiteke berriki berritu baduzu.
+proxy_header=Proxy zerbitzariak
+ca_issuer_cn=Igorlearen izena
+letsencrypt_epythonmod=Python modulua $1 Dezagun enkriptatutako bezeroak behar duenean ez dago instalatuta
+session_logouttime=Auto-saioa $1 aktibitate minuturen ondoren
+log_title=Saio
+log_theme_def=Gaia aldatu da Webmin lehenespenez
+session_esha512mod=SHA512 enkriptatzea ezin da erabili, Perl $1 modulua ez dagoelako instalatuta.
+advanced_chattr=Onartu fitxategi aldaezinak?
+index_version=Webmin $1
+twofactor_eemail=Falta edo helbide elektroniko baliogabea - user@domain.com formateatu behar da
+debug_what_net=Sareko konexioak
+update_other=Eguneratu beste iturri batzuetatik ..
+log_emailnone=Ez bidali
+upgrade_local=Tokiko fitxategitik
+status_pkgs=Bildu pakete eguneratzeak eskuragarri?
+upgrade_eroot=Webmin ezin da berritu bere kodea beste sistema batekin partekatzen denean, esate baterako, Zonalde baten barruan exekutatzen denean edo NFS bidez muntatzen denean.
+session_pamon=Erabili PAM Unix autentikaziorako, eskuragarri badago
+cache_efile=Fitxategi-izen baliogabea
+newkey_ecns=Ez da zerbitzariaren izenik sartu
+export_err=Ezin izan da moduluak esportatu
+themes_erpm=Ez da Webmin gaia RPM
diff --git a/webmin/lang/fa b/webmin/lang/fa
index 17342932d..abe1abc7f 100644
--- a/webmin/lang/fa
+++ b/webmin/lang/fa
@@ -1,4 +1,3 @@
-
index_title=پيکربندي وبمين
index_return=پيکر بندي وبمين
index_version=وبمين $1
@@ -52,7 +51,6 @@ log_disable=ثبت کردن غير فعال شود
log_enable=ثبت کردن فعال شود
log_resolv=نام ميزبانهاي تعيين شده ثبت شود
log_clf=از قالب ثبت ترکيب شده (شامل ارجاع دهنده و عامل کاربر) استفاده شود.
-log_clear=هر $1 ساعت، پروندههاي ثبت پاک شوند
log_uall=اعمال توسط همه کاربران ثبت شود
log_users= اعمال ثبت شوند فقط توسط. .
log_mall=اعمال در همه پيمانهها ثبت شوند
@@ -64,10 +62,8 @@ log_ehours=$1 يک عدد معتبر براي ساعت نيست
log_ediff=سيستم شما داراي فرمان $1، مورد نياز براي ثبت تغييرات پرونده، نمي باشد
log_perms=مجوزهايي براي پروندههاي ثبت
log_eperms=مجوزهاي مبناي هشت نامعتبر است و يا يافت نشد(مانند 755)
-
proxy_title=کارسازهاي پراکسي
proxy_desc=اگر ميزبان وبمين در حال اجرا، پشت يک دروازه آتش از هر نوع باشد، شما ممکن است نياز به استفاده از کارساز پراکسي به منظور دستيابي به سايتهاي وب و FTPداشته باشيد. پيمانههاي مخصوصي از قبيل بستههاي نرم افزارياز اين پراکسيها هنگام بارکردن پروندهها يا برنامهها، استفاده خواهند کرد. .
-
proxy_header=کارسازهاي پراکسي
proxy_http=پراکسي HTTP
proxy_ftp=پراکسي FTP
@@ -80,7 +76,6 @@ proxy_ehttp2=کارساز پراکسي HTTP بايد همچون يک URL وار
proxy_eftp2=کارساز پراکسي FTP بايد همچون يک URL وارد شود، مانند $1
proxy_bind=نشاني IP منبع براي اتصالات HTTP
proxy_ebind=نشاني IP منبع نامعتبر است و يا يافت نشد.
-
ui_title=واسط کاربر
ui_desc=اين برگه اجازه ويرايش گزينههاي واسط کاربر مورد استفاده در تمام پيمانهها را به شما ميدهد. هنگام وارد کردن رنگها، هر يک بايد با استفاده از سيستم استاندارد RGB که مقدار هر کدام يک عدد مبناي16 از 00 تا ff است، مشخص شود.
ui_header=گزينههاي واسط کاربر
@@ -109,7 +104,6 @@ ui_hnm1=نام ميزبان از URL
ui_hnm2=نام دامنه از URL
ui_hnm3=نام ديگر. .
ui_feedbackconfig=آيا اجازه شامل کردن پيکر بندي در بازخورد به تمام کاربران داده شود?
-
mods_title=پيمانههاي وبمين
mods_desc1=پيمانههاي وبمين ميتواند بعد از نصب بااستفاده از برگه سمت راست افزوده شوند. پيمانهها اصولاً در پروندههاي . wbm توزيع ميشوند، که هر کدام ميتوانند شامل يک يا تعداد بيشتري پيمانه باشند. پيمانهها ميتواننددر صورت پشتيباني سيستم عامل شما از طريق پروندههاي RPM نصب شوند.
mods_install=نصب پيمانه
@@ -135,7 +129,6 @@ mods_desc3=پيمانههاي موجود و مشابههاي پيمانه
mods_delete=پيمانهها حذف شوند
mods_deleteok=پيمانههاي انتخاب شده حذف شوند
mods_eroot=پيمانه وبمين نمي تواند هنگامي که وبمين با سيستم ديگري به اشتراک گذاشته ميشود، نصب يا مديريت شود. همچنين هنگامي که آن درون يک ناحيه در حال اجرا است يا از طريق NFS نصب شده است.
-
install_err1=عدم موفقيت در نصب پيمانه از $1
install_efile=پرونده وجود ندارد
install_err2=عدم موفقيت در نصب پيمانه بارگيري شده
@@ -168,12 +161,10 @@ install_cat=زير طبقه $1.
install_eneither= RPM داراي يک پيمانه وبمين يا زمينه نمي باشد
install_err4=عدم موفقيت در نصب پيمانه استاندارد
install_emissing=پيمانه تعيين شده وجود ندارد
-
clone_err=عدم موفقيت در تکثير از پيمانه
clone_elink=عدم موفقيت در ايجاد پيوند نمادين: $1
clone_ecopy=عدم موفقيت در رونوشت برداري از پيکربندي: $1
clone_desc=مشابه $1
-
delete_err=عدم موفقيت در حذف کردن پيمانهها
delete_edep=پيمانه $1 نمي تواند حذف شود چون پيمانه $2 به آن وابسته است
delete_desc1=$1 (مشابه $2)
@@ -185,7 +176,6 @@ delete_rusure2=آيا شما مطمئن هستيد که ميخواهيد زم
delete_rusure3=آيا شما مطمئن هستيد که ميخواهيد رونوشت(هاي) پيمانه $2 حذف شود؟
delete_acls= آيا از کاربران حذف شود و تنظيمات کنترل دستيابي مجددا به مقدار اوليه برگردانده شود؟
delete_enone=هيچ پيمانه اي انتخاب نشده است
-
os_title=سيستم عامل و محيط
os_desc3=اين صفحه سيستم عاملي را که وبمين در زمان نصب کشف کرده و سيستم عاملي را که در حال حاضر کشف کرده است، نمايش ميدهد. اگر آنها متفاوت هستند، شما ميتوانيد اطلاعات وبمين مربوط به سيستم عامل به روزرساني شده را داشته باشيد. اگر شما به تازگي سيستم خود را ارتقا داده باشيد، اين عمل ضروري است.
os_desc2= شما ميتوانيد مسير جستجوي مورد استفاده توسط وبمين در هنگام اجراي برنامهها و مسير کتابخانه به اشتراک گذاشته شده و اختصاص داده شده به هر برنامه را تغيير دهيد.
@@ -200,7 +190,6 @@ os_ld_path=مسير جستجوي کتابخانه
os_envs=متغيرهاي محيطي اضافي
os_name=نام متغير
os_value=مقدار
-
lang_title=زبان
lang_title2=زبان وبمين
lang_lang=نمايش به زبان
@@ -209,10 +198,8 @@ lang_ok=تغيير زبان
lang_accept=از زبان مشخص شده توسط مرورگر استفاده شود؟
lang_charset=مجموعه نويسهها براي صفحات HTML
lang_chardef=تعيين شده توسط زبان
-lang_charoverمجموعه نويسهها تحميل شود
lang_err=عدم موفقيت در حفظ کردن زبان
lang_echarset=مجموعه نويسههاي در حال مشاهده نامعتبر است و يا يافت نشد
-
ssl_title=رمز گذاري SSL
ssl_essl=پيمانه Net::SSLeay پرل به نظر ميرسد که در سيستم شما نصب نشده باشد. به منظور نصب کردن کتابخانه OpenSSLو Net::SSLeay، اين دستورالعملها را از وب گاه وبمين دنبال کنيد.
ssl_cpan=شما ميتوانيد وب راداشته باشيد و پيمانههاي پرل Net::SSLeay مورد نياز خود را بارگيري و نصب کنيد.
@@ -248,7 +235,6 @@ ssl_ips=نشانيهاي IP
ssl_ipkeynone=هنوز کليدهاي SSL،براي IPهاي خاص تعريف نشده اند.
ssl_addipkey=اضافه کردن يک کليد جديد SSL،براي IP خاص
ssl_return=کليدهاي SSL
-
newkey_err=عدم موفقيت در ايجاد کردن کليد SSL
newkey_ecn=نام کارساز نامعتبر است و يا يافت نشد
newkey_efile=نام پرونده کليد يافت نشد
@@ -259,7 +245,6 @@ newkey_ecat=يک خطا هنگام نوشتن در پرونده کليد جدي
newkey_ok=کليد SSL زير با موفقيت توليد شد.
newkey_esize=اندازه کليد نامعتبر است و يا يافت نشد
newkey_edays=تعداد روزهاي قبل از انقضا نامعتبر است و يا يافت نشد
-
startpage_title=گزينههاي شاخص صفحه
startpage_intro2=اين صفحه به شما اجازه کنترل ظاهر گزينگان اصلي وبمين را ميدهد. بعضي از گزينهها ممکن است تنها هنگام استفاده از زمينه پيشگزيده موثر باشد.
startpage_tabs=آيا پيمانهها طبقه بندي شوند؟
@@ -269,14 +254,11 @@ startpage_ecols='$1' تعداد معتبري براي ستونها نيست
startpage_gotoone= آيا اگر کاربر فقط داراي يک پيمانه است، مستقيماً به پيمانه برود؟
startpage_deftab=طبقه پيشگزيده
startpage_nohost=آيا نسخه، نام ميزبان و سيستم عامل نشان داده شوند؟
-startpage_gotonone=<هيچ>
+startpage_gotonone=<هيچ>
startpage_gotomodule=هميشه بعد از ورود به سيستم، به اين پيمانه مراجعه شود
-
upgrade_title= ارتقا وبمين
upgrade_desc=اين برگه به شما اجازه ارتقا کامل ساختار وبمين به يک نسخه جديد را ميدهد. شما ميتوانيد از طريق يک پرونده محلي، يک پرونده بارگيري شده يا از طريق آخرين نسخه در www. webmin. com نصب را انجام دهيد. فقط از طريق ارتقا دستي، تمام تنظيمات پيکربندي شما و پيمانههاي شخص ثالث حفظ خواهند شد.
upgrade_descrpm=اين برگه به شما اجازه ارتقا کامل ساختار وبمين به يک نسخه جديد با استفاده از گزينه ارتقا RPM را ميدهد. شما ميتوانيد از طريق يک پرونده RPM محلي، يک پرونده بارگيري شده يا از طريق آخرين نسخه در www. webmin. com نصب را انجام دهيد. فقط از طريق ارتقا دستي، تمام تنظيمات پيکربندي شما و پيمانههاي شخص ثالث حفظ خواهند شد.
-upgrade_desccaldera=اين برگه به شما اجازه ارتقا کامل ساختار وبمين را به يک نسخه جديد با استفاده از گزينه ارتقا RPM را ميدهد. شما ميتوانيد از طريق يک پرونده RPM محلي، يک پرونده بارگيري شده يا از طريق آخرين نسخه درcaldera نصب را انجام دهيد.
-
upgrade_descsolaris-pkg=اين برگه به شما اجازه ارتقا کامل ساختار وبمين به يک نسخه جديد به وسيله حذف کردن بسته جاري سولاريس و نصب يک نسخه جديد را ميدهد. شما ميتوانيد از طريق يک پرونده محلي بسته سولاريس، يک پرونده بارگيري شده يا از طريق آخرين نسخه در www. webmin. com نصب را انجام دهيد. فقط از طريق ارتقا دستي، تمام تنظيمات پيکربندي شما و پيمانههاي شخص ثالث حفظ خواهند شد.
upgrade_descsun-pkg=اين برگه به شما اجازه ارتقا دادن تمام نصب وبمين خود به يک نسخه جديد از طريق بسته سولاريس پشتيباني شده توسط Sun را ميدهد. شما ميتوانيد از طريق يک پرونده محلي بسته سولاريس يا يک پرونده بارگيري شده نصب را انجام دهيد. آخرين بستهها در http://www. sun. com/bigadmin/content/webmin/ ميتواند يافت شود. فقط توسط ارتقا دستي، تمام تنظيمات پيکربندي شما و پيمانههاي شخص ثالث حفظ خواهند شد.
upgrade_descgentoo=اين برگه به شما اجازه ارتقا کامل ساختار وبمين به يک نسخه جديد به وسيله حذف کردن بسته جاري Gentoo Emerge و نصب يک نسخه جديد را ميدهد. شما ميتوانيد از طريق يک پرونده محلي بسته Gentoo، يک پرونده بارگيري شده يا از طريق آخرين نسخه در مخزن Emerge نصب را انجام دهيد. فقط از طريق ارتقا دستي، تمام تنظيمات پيکربندي شما و پيمانههاي شخص ثالث حفظ خواهند شد.
@@ -300,7 +282,6 @@ upgrade_eversion=تنزل به نسخه $1 نمي تواند صورت گيرد
upgrade_elatest=شما در حال اجراي آخرين نسخه وبمين نيستيد
upgrade_erpm=پرونده RPM وبمين معتبر نيست
upgrade_egunzip=سيستم شما فرمان gunzip را ندارد
-288. 288. upgrade_egzip=عدم موفقيت در gunzip کردن: $1
upgrade_etar=پرونده tar وبمين معتبر نيست
upgrade_euntar=عدم موفقيت در untar کردن پرونده: $1
upgrade_emod=پرونده يک پيمانه وبمين است ولي يک وبمين ارتقا يافته کامل نيست. ممکن است شما بخواهيد براي نصب آن از صفحه پيمانههاي وبمين استفاده کنيد.
@@ -308,7 +289,6 @@ upgrade_setup=دست نوشته setup. sh جهت ارتقاي وبمين در
upgrade_setuprpm=RPM جهت ارتقاي وبمين در حال اجرا است.. لطفاً چند دقيقه منتظر بمانيد تا قبل از ادامه کامل شود.
upgrade_setuppackage=pkgadd جهت ارتقاي وبمين در حال اجرا است.. لطفاً چند دقيقه منتظر بمانيد تا قبل از ادامه کامل شود.
upgrade_esolaris=در حال حاضر خصيصه ارتقاي وبمين، هنگامي که شما آن را از بسته سولاريس نصب کرده ايد کار نمي کند. لطفاً به جاي آن به طور دستي آن را ارتقا دهيد.
-upgrade_ecaldera=به نظر ميرسد که پرونده RPM نسخه caldera وبمين نيست.
upgrade_eusermin=پرونده، نسخه $1 يوزرمين است، و يک وبمين به روزرساني شده نيست.
upgrade_updates=براي اين نسخه جديد وبمين $1 نسخه به روزرساني وجود دارد. اين جا را فشار دهيد تا آنها به طور خودکار بارگيري و نصب شوند.
upgrade_epackage=يک بسته سولاريس معتبر نيست
@@ -328,13 +308,10 @@ upgrade_sigok=امضاي بسته با موفقيت وارسي شد.
upgrade_nocheck= وارسي امضاي بسته انجام نشد.
upgrade_only= پيمانههاي حذف شده مجدداً نصب نشوند؟
upgrade_eroot=وبمين هنگامي که با سيستم ديگري به اشتراک گذاشته ميشود، نمي تواند ارتقا يابد، به عنوان مثال، هنگامي که آن در درون يک ناحيه در حال اجراست يا توسط NFS سوار شده است.
-
newmod_desc=هنگامي که وبمين ارتقا داده ميشود، هر پيمانه جديدي در نسخه جديد به يک يا چند کاربر اعطا خواهد شد. اين صفحه به شما اجازه ميدهد که کاربران را براي دريافت پيمانههاي جديد تنظيم کنيد. اين تنظيمات در هنگام ارتقا دادن از طريق خط فرمان يا با استفاده از برگه بالا به کار بسته خواهد شد.
-
newmod_header= اعطا پيمانه جديد
newmod_def=رفتار پيشگزيده - پيمانههاي جديد به ريشه يا مدير اعطا شوند.
newmod_users=پيمانههاي جديد اعطا شوند به:
-
update_desc1=اين برگه به شما اجازه ارتقا دادن پيمانههايي از وبمين که اشکالات يا حفرههاي امنيتي موجود در آن در صفحه به روزرسانيهاي وبمين يا منابع ديگر پيدا شده است، را ميدهد. پيمانههاي نصب شده با آنهايي که براي به روزرساني موجود هستند، مقايسه شده، و به صورت لاختياري يا خودکار هر پيمانه اي را که منقضي شده باشد، بار گذاري و نصب ميشود..
update_header1=به روزرساني پيمانهها
update_header2=پيمانهها براساس زمان بندي به روزرساني شوند
@@ -352,7 +329,6 @@ update_sched2=پيمانهها هر $3 روز در $1:$2 به روزرسان
update_none= به روزرسانيهاي وبمين براي اين نسخه وجود ندارد.
update_failed=عدم موفقيت در نصب پيمانه: $1
update_desc2=اين برگه براي زمان بندي به روزرساني خودکار پيمانههاي وبمين که اشکالات يا حفرههاي امنيتي آنها در صفحه پيمانههاي وبمين يا از منبع ديگر را گزارش شده است، ميباشد. اگرچه اين خدمت مفيد است، شما بايد مواظب استفاده کردن از آن باشيد زيرا که ممکن است کارساز به روزرسانيها سازش کرده و اجازه در دست گرفتن سيستم شما را به مهاجمين بدهد.
-
ca_title=امضاکننده گواهینامه
ca_old=امضاکننده موجود
ca_header1= ايجاد امضاکننده گواهینامه جديد
@@ -377,21 +353,16 @@ ca_eminiserv=گواهينامههاي کارخواه SSL تنها توسط mi
ca_eversion=نسخه پيمانه پرل Net::SSLeay که در سيستم شما نصب شده است گواهينامههاي کارخواه SSL را پشتيباني نمي کند.
ca_essleay=فرمان مديريت SSL $1 در سيستم شما يافت نشد. ممکن است شما نياز به تغيير مسير پيمانه پيکربندي کاربران وبمين داشته باشيد.
ca_essl=گواهينامه SSLتنها هنگامي ميتواند تنظيم شود که کارساز وب در حالت SSL در حال اجرا باشد.
-
session_title=احرازهويت
session_desc1=وقتي فعال شود، وقفههاي اسمرمز، از کارساز وبمين شما در مقابل حملات شکستن اسمرمز حفاظت ميکند و اين کار را با اضافه کردن مداوم تاخيرهاي بسط داده شونده بين هر تلاش ناموفق براي ورود به سيستم براي همان کاربر انجام ميدهد.
-session_desc2=هنگامي که احرازهويت نشست فعال ميشود، هر واقعه ثبت شده اي در نشست کاربران توسط وبمين دنبال خواهد شد و اين امکان را که کاربران بي کار به طور خودکار خارج شوند را ممکن ميسازد. مواظب باشيد که ممکن است فعال کردن يا غير فعال کردن احرازهويت نشست تمام کاربران را مجبور به ورود مجدد به سيستم کند.
session_header=گزينههاي نشست و احرازهويت
session_pdisable=وقفههاي اسمرمز غير فعال شوند
session_penable=وقفههاي اسمرمز فعال شوند
session_blockhost=ميزبانهاي با بيشتر از $1 ورود ناموفق به سيستم براي $2 ثانيه قفل شوند.
-session_syslog2=ميزبانهاي قفل شده، ورودهاي به سيستم و احرازهويتهايي که با خطا روبرو شده اند در syslog ثبت شوند.
-
session_disable=احرازهويت نشست غير فعال شود
session_enable=احرازهويت نشست فعال شود
session_localoff=هميشه اسمکاربري و اسمرمز نياز ميباشد
session_localon=اجازه ورود به سيستم بدون اسمرمز براي کاربران محلي داده شود
-session_logout=بعد از $1 دقيقه غير فعال بودن ارتباط به صورت خودکار قطع شود
session_locking=قفل کردن در وبمين فعال شود
session_err=عدم موفقيت در حفظ کردن احرازهويت
session_elogouttime=زمان قطع ارتباط نامعتبر است و يا يافت نشد
@@ -414,20 +385,15 @@ session_banner0=پرونده پيش ورود به سيستم نشان داده
session_ebanner=پرونده پيش ورود به سيستم نامعتبر است و يا يافت نشد
session_extauth=برنامه خارجي احرازهويت squid-style
session_eextauth=برنامه خارجي احرازهويت نامعتبر است و يا يافت نشد
-session_pmodedesc2=هنگام استفاده از احرازهويت يونيکس . .
session_pmode0= کاربران با اسمرمزهاي انقضا يافته ممنوع شوند
session_pmode1= به کاربران با اسمرمزهاي انقضا يافته اجازه داده شود
session_pmode2=به کاربران داراي اسمرمزهاي انقضا يافته، پيام وارد کردن اسمرمز جديد داده شود.
session_md5off=از رمزبندي استاندارد crypt يونيکس براي اسمرمزهاي وبمين استفاده شود
session_md5on=از رمزبندي MD5 براي اسمرمزهاي وبمين استفاده شود (اسمرمزهاي بلند مجاز است)
-session_emd5=رمز بندي MD5 نمي تواند مورد استفاده قرار گيرد، زيرا پرل crypt از پيش ساخته شده مربوط به MD5 را پشتيباني نمي کند.
-
-
assignment_title=انتساب مجدد پيمانهها
assignment_header= انتساب پيمانهها به طبقه
assignment_ok= تغيير طبقهها
assignment_desc=اين برگه به شما اجازه پيکربندي طبقه هر پيمانه اي که در صفحه شاخص وبمين نمايش داده ميشود را ميدهد.
-
categories_title=ويرايش طبقهها
categories_header=ID طبقه و شرحها
categories_desc=اين برگه به شما اجازه تغيير نام طبقههاي وبمين وايجاد انواع جديد، جهت انتساب به پيمانهها را ميدهد. قسمت بالاي جدول براي تغييردادن شرح طبقههاي ساخته شده ميباشد، در حاليکه قسمت پايين براي افزودن ID طبقههاي جديد و شرح ميباشد.
@@ -437,7 +403,6 @@ categories_edesc=شرحي براي $1 يافت نشد
categories_ecat=ID طبقه $1 قبلا گرفته شده است.
categories_code=ID
categories_name=شرح نمايش داده شده
-
log_access=کنترل دستيابي IP تغيير کرد
log_bind=درگاه و نشاني تغيير کرد
log_log=گزينههاي ثبت تغيير کرد
@@ -462,7 +427,6 @@ log_categories=نامهاي طبقه تغيير کرد
log_theme=چهره به $1 تغيير کند
log_theme_def=چهره به وبمين پيشگزيده تغيير کرد
log_referers=ارجاع دهندگان معتبر تغيير کردند
-
themes_title=چهرههاي وبمين
themes_desc=چهرهها ظاهر واسط کاربري وبمين، که شامل شمايلها، رنگها، زمينهها و امکان طرح بندي صفحهها ميباشد را کنترل ميکنند. جعبه انتخابي زير ميتواند براي انتخاب يکي از چهرههاي نصب شده در سيستم شما مورد استفاده قرار گيرد.
themes_sel=چهره جاري:
@@ -470,7 +434,6 @@ themes_default=چهره قديمي وبمين
themes_change=تغيير
themes_installdesc=از برگه پايين به منظور نصب کردن يک چهره وبمين جديد در سيستم خود استفاده کنيد. چهرهها به طور نمونه در پروندههاي .wbt توزيع ميشوند، اما اگر سيستم عامل شما پشتيباني کند ميتوانند از طريق پروندههاي RPM نصب شوند.
themes_installok= نصب چهره
-
themes_err1=عدم موفقيت در نصب چهره از طريق $1
themes_efile=پرونده موجود نمي باشد
themes_err2=عدم موفقيت در نصب چهره بارگيري شده
@@ -493,20 +456,11 @@ themes_ok=چهره با موفقيت تغيير کرد.. درحال تغيير
themes_delete=اين برگه ميتواند جهت حذف کردن يکي از چهرههاي نصب شده در سيستم شما که در حال حاضر مورد استفاده قرار نمي گيرد استفاده شود.
themes_delok=چهره براي حذف کردن:
themes_return=فهرست چهرهها
-
referers_title=ارجاع دهندگان مطمئن
referers_desc= اين صفحه به شما اجازه پيکربندي بررسي ارجاع دهندگان به وبمين را که به منظور جلوگيري کردن از پيوندهاي مخرب از وبگاههاي ديگر، که مرورگر شما را به منظور انجام دادن کارهاي خطرناک توسط وبمين فريب ميدهد، ميدهد. به هر حال، اگر شما پيوندهايي از وبگاههاي خود به وبمين داريد که نمي خواهيد در مورد آنها به شما اخطار داده نشود، بايد آن سايتها را به فهرست پايين بيفزاييد.
referers_list=وبگاههاي مطمئن
referers_none=پيوندهاي ارجاع دهندههاي ناشناخته مطمئن درنظر گرفته شود
referers_referer=آيا بررسي ارجاع دهندهها فعال شود؟
-
-syslet_title=بارگيري خودکار Syslet
-syslet_desc=اين صفحه براي پيکربندي، بارگيري خودکار و نصب Eazel Sysletهاي يافت نشده در کارساز وبمين شما ميباشد.
-syslet_auto=آيا sysletها به طور خودکار بارگيري شود؟
-syslet_base=URLهاي پايه براي RPMهاي syslet
-syslet_err=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينههاي syslet
-syslet_ebase=URL پايه نامعتبر است
-
update_err=عدم موفقيت در به روزرساني پيمانهها
update_eurl= URL به روزرساني نامعتبر است و يا يافت نشد
update_title=به روزرساني پيمانهها
@@ -526,7 +480,6 @@ update_rv=در حال بررسي پيمانههاي به روزرساني ش
update_eemail=اگر شما تنها ميخواهيد بدانيد که کدام پيمانهها به روزرساني شده اند بايد يک آدرس پست الکترونيکي وارد نماييد.
update_subject= گزارش به روزرساني پيمانههاي وبمين
update_version=يک نگارش جديد وبمين (نسخه $1) براي بارگيري موجود است. به روزرسانيهاي بعدي تنها براي آخرين نسخه منتشر خواهد شد.
-
anon_title= دستيابي بي نام به پيمانه
anon_desc=اين صفحه به شما اجازه اعطا کردن دستيابي به پيمانههاي انتخاب شده وبمين و مسيرها را بدون نياز به کارسازهاي ورود به سيستم ميدهد. براي هر مسير پيمانه اي که شما در پايين وارد ميکنيد(مانند /custom يا/passwd) شما بايد نام يک کاربر وبمين که داراي مجوزهاي دستيابي به پيمانه است را وارد کنيد.
anon_desc2=شما بايد هنگام اعطاي دستيابي بي نام بسيار مواظب باشيد، با کنترل نامناسب دستيابي بهIPها يا اعطاي نادرست دستيابي به پيمانهها ممکن است به مهاجمين اجازه در اختيار گرفتن سيستم شما داده شود.
@@ -535,18 +488,14 @@ anon_user=کاربر وبمين
anon_err=عدم موفقيت در حفظ کردن دستيابي بي نام
anon_eurl='$1' يک مسير URL معتبر نيست
anon_euser=کاربر وبمين براي مسير '$1' URL نامعتبر است و يا يافت نشد'
-
enogpg=GnuPG نصب نشده است
-
standard_failed=عدم موفقيت در بارگيري فهرست پيمانهها: $1
standard_header=پيمانههاي استاندارد وبمين
standard_warn=اخطار- شما آخرين نسخه $1 وبمين را اجرا نکرده ايد، بنابراين اين پيمانهها احتمالاً در نصب با شکست روبرو خواهند شد.
standard_eurl=URL پيمانههاي استاندارد نامعتبر است
-
third_failed=عدم موفقيت در بارگيري فهرست پيمانهها: $1
third_header=پيمانههاي شخص ثالث وبمين
third_eurl=URL پيمانههاي شخص ثالث نامعتبر است
-
lock_title=قفل کردن پرونده
lock_desc=به طور پيشگزيده، وبمين يک قفل براي هر پرونده به منظور جلوگيري از تغيير همزمان توسط پردازشهاي چندگانه که ميتواند منجر به خرابي پرونده شود، در نظر ميگيرد. اين صفحه به شما اجازه ميدهد تا به صورت انتخابي يا کامل، قفل شدن را اگر باعث مشکل ميشود، غير فعال کنيد.
lock_header=تنظيمات قفل کردن پرونده
@@ -557,16 +506,8 @@ lock_except=تمام پروندهها و فهرست راهنماها قفل
lock_err=عدم موفقيت در حفظ کردن قفل گذاري پروندهها
lock_edir='$1' يک مسير مطلق نيست
lock_edirs=هيچ پرونده يا فهرست راهنمايي وارد نشده است
-
ipkey_title1=ايجاد کليد SSL
ipkey_title2=ويرايش کليد SSL
-
ipkey_header=جزئيات کليد SSL مربوط به IP خاص
-ipkey_ips=براي اتصال به نشاني IPهاي
ipkey_err=عدم موفقيت در ذخيره کردن کليدSSL
-ipkey_eip='$1' يک نشاني IP معتبر نيست
ipkey_eips=هيچ نشاني IP وارد نشده است
-
-
-
-
diff --git a/webmin/lang/fa.auto b/webmin/lang/fa.auto
new file mode 100644
index 000000000..d204c1d10
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/fa.auto
@@ -0,0 +1,589 @@
+twofactor_authy=باطل
+advanced_tdir=فهرست راهنما
+twofactor_eauthyenroll=Enrollment failed : $1
+session_popts=گزینه های رمز عبور
+advanced_chattr=اجازه تغییر در پرونده های تغییرناپذیر را دارید؟
+session_blocklock=همچنین کاربران با ورود به سیستم شکست خورده را قفل کنید
+mods_exportok=صادرات ماژول های منتخب
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/yyy (یعنی 16/09/2001)
+proxy_fallback=اگر پروکسی کم است درخواست مستقیم را امتحان کنید؟
+proxy_days=روزها
+debug_cron=مشاغل پیش زمینه
+log_run_webmincron=Ran $1 scheduled functions
+twofactor_secret0=از کلید 16 کاراکتر استفاده کنید
+export_done=Successfully exported the selected modules to $1.
+third_title=ماژول شخص ثالث را انتخاب کنید
+webmincron_derr=عملکردهای برنامه ریزی شده حذف نشد
+webmincron_delete=عملکردهای انتخاب شده را حذف کنید
+session_syslog3=Log failures to syslog?
+advanced_precache0=هیچ یک
+proxy_mirrordef2=پیش فرض (بگذارید Sourceforge تصمیم بگیرد)
+blocked_who=نام میزبان یا نام کاربری
+newkey_ecns=هیچ نام سرور وارد نشده است
+update_enosig=Could not download signature file for updates : $1
+ssl_typereal=امضا شده توسط CA
+ssl_webroot1=یک میزبان مجازی متفاوت Apache
+ui_ehostnamedisplay=نام میزبان نمایش نامعتبر یا نامعتبر است
+ssl_letsdesc2=از این صفحه می توان برای درخواست گواهی جدید استفاده کرد ، که سایر موارد دیگری را که در حال حاضر در Webmin پیکربندی شده اند بازنویسی می کند. با این حال ، سرویس Let Encrypt نیاز دارد با بررسی اینکه این سیستم میزبان وب سایت دامنه است ، مالکیت شما در حوزه گواهی را تأیید کنید. این کار با قرار دادن یک پرونده موقت کوچک در فهرست اسناد وب سایت انجام می شود.
+mobile_title=گزینه های دستگاه تلفن همراه
+access_ip=آدرس های IP مجاز
+access_ecidr='$1' is not a valid CIDR number
+webmincron_when0=فاصله منظم
+os_fix=سیستم عامل شناسایی شده را به روز کنید
+notify_updatemod=مدول
+letsencrypt_evhost=No virtual host matching $1 was found
+advanced_headers=هدرهای اضافی HTTP
+update_user=برای به روزرسانی سرور وارد شوید
+mods_header4=گزینه های صادرات ماژول
+web_expiressecs=ثانیه در ثانیه
+newkey_ecountry=کد کشور باید دو حرف باشد
+ui_sizefile=اندازه انتخاب پرونده
+advanced_gzipauto=فقط اگر پرونده ggz از قبل فشرده شده وجود داشته باشد
+advanced_listdir=لیست های دایرکتوری را بدون یک فایل فهرست بندی؟
+status_temp=دمای درایو را جمع کنید؟
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=yyy/mm/dd (یعنی 2001/09/16)
+notif_upgradeok=اکنون Webmin را ارتقا دهید
+debug_what_diff=پرونده پیکربندی متفاوت است
+bind_redirecting=هدایت به URL جدید ..
+advanced_pass=Make password available to Webmin programs? (Does not work when session authentication is enabled)
+ui_sizemodules=اندازه انتخاب کننده چندین ماژول
+advanced_stack=اثری از پشته برای پیامهای خطا نشان داده می شود؟
+sendmail_body=محتوای پیام
+advanced_sortconfigs=ذخیره فایل های پیکربندی مرتب شده بر اساس کلیدهای آن؟
+testmail_done=.. پیغام فرستاده شد. صندوق پستی آدرس مقصد را بررسی کنید تا اطمینان حاصل شود که در واقع تحویل داده شده است.
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/yyy (یعنی 09/16/2001)
+log_descs=عناوین ماژول تغییر یافته است
+webmincron_when1=زمان های خاص
+advanced_tempdelete=حداکثر سن پرونده های موقتی
+log_login=ورود به سیستم و ورود به سیستم در وب ورود به سیستم؟
+ca_alt=دامنه های اضافی
+twofactor_eprovider=ارائه دهنده نامعتبر است!
+advanced_eumask=Umask باید یک عدد اکتال 3 رقمی باشد
+sendmail_subject=موضوع پیام
+upgrade_ezip=ویژگی نصب وبمین در هنگام نصب روی ویندوز در حال حاضر کار نمی کند. به جای آن ، لطفاً دستی را ارتقا دهید.
+savekey_echain=گواهی زنجیره ای با فرمت PEM موجود یا نامعتبر است
+twofactor_secret1=به طور تصادفی تولید می شود
+webmincron_enone=هیچ یک انتخاب نشده است
+webmincron_running=Running function $2 in $1 ..
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt یک مجوز مجوز رایگان ، خودکار و باز است که می تواند برای تولید گواهینامه SSL برای استفاده توسط Webmin استفاده شود.
+debug_what_read=پرونده ها برای خواندن باز شدند
+ssl_letsnotrenew=فقط به صورت دستی تجدید کنید
+sendmail_send=ایمیل بفرست
+savekey_ecert2=کلید و گواهی فرمت PEM موجود یا نامعتبر است
+ssl_tabcurrent=گواهی فعلی
+letsencrypt_show=گواهینامه جدید و کلید خصوصی برای پرونده های زیر نوشته شده است :
+notif_unixexpired=گذرواژه یونیکس شما منقضی شده است! شما مجبور خواهید شد در ورود بعدی آن را تغییر دهید.
+letsencrypt_efull=Expected full certificate file $1 was not found
+twofactor_etotpid=راز رمزگذاری نشده TOPT base32 نامعتبر است
+advanced_gzip0=هرگز
+advanced_gzip=فشرده سازی فایل های استاتیک Gzip؟
+letsencrypt_key=کلید خصوصی SSL
+ssl_ekey2=The SSL private key file $1 does not contain a PEM format key
+mods_tabclone=شبیه
+ssl_ecipher_list=Missing or invalid cipher list - must be like HIGH:-SSLv2:-aNULL
+mods_exportshow=بارگیری در مرورگر
+proxy_cachebdesc=برای جستجو و مدیریت URL های ذخیره شده برای بارگیری توسط Webmin روی این دکمه کلیک کنید.
+log_forusers=کاربران برای ورود به سیستم اقدامات وبمین برای
+ssl_version=نسخه پروتکل SSL
+debug_ewhat=هیچ رویدادی برای ورود به سیستم انتخاب نشده است
+startpage_moduleup=نمایش به روز رسانی های ماژول در صفحه اطلاعات سیستم؟
+ssl_staging=بیایید سرور را رمزگذاری کنیم
+ui_height=ارتفاع پنجره راهنما
+themes_taboverlay=پوشش را تغییر دهید
+notif_updateok=اکنون به روزرسانی ها را نصب کنید
+referers_err=ذخیره داورها انجام نشد
+ca_notafter=اعتبار دارد تا
+ssl_letsonly=فقط به روزرسانی کنید
+blocked_when=مسدود شده در
+mods_exportto=صادرات به
+clear_done=The Webmin cache containing $1 of files from $2 URLs has been successfully cleared.
+twofactor_header=گزینه های تأیید اعتبار دو عاملی
+referers_none2=اخطار: این سیستم شما را تا حملات XSS باز می کند!
+log_inmods=ماژول های ورود به سیستم اقدامات وبمین در
+ssl_privcert=متن گواهی
+sendmail_smtp1=از طریق SMTP به سرور پست الکترونیکی محلی
+log_period=Yes, every $1 hours
+ui_edbwidth=عرض پنجره انتخاب نشده یا نامعتبر است
+letsencrypt_ekeygen=Failed to generate private key : $1
+session_blockuser=Block users with more than $1 failed logins for $2 seconds.
+web_title=گزینه های سرور وب
+upgrade_setupdeb=در حال اجرا DPKG برای به روزرسانی Webmin.. لطفاً قبل از ادامه یک دقیقه صبر کنید.
+testmail_sending=Sending message from $1 to $2 ..
+mods_tabinstall=نصب
+ssl_typeself=خود امضا کرد
+ssl_newcsr=این فرم می تواند برای ایجاد کلید SSL جدید و درخواست امضای گواهینامه (CSR) برای سرور وبمین شما استفاده شود. CSR باید قبل از استفاده از آن توسط یک مجوز گواهی (CA) امضا شود.
+twofactor_etotptoken=نشانه تأیید اعتبار Google باید یک عدد باشد
+bind_ipv6=اتصالات IPv6 را قبول دارید؟
+ssl_privchain=متن گواهی زنجیر
+mods_installsource=نصب از
+ssl_pem=قالب PEM
+themes_err4=تغییر موضوع روکش انجام نشد
+session_stype=نوع احراز هویت
+log_deletecache=Deleted $1 URLs from cache
+session_local=تأیید هویت محلی
+ssl_tabips=گواهینامه های هر IP
+advanced_gzip1=از فایل پیش فشرده شده استفاده کنید و به صورت پویا فشرده سازی کنید
+session_esha512mod=SHA512 encryption cannot be used, as Perl $1 module is not installed.
+update_enomodsig=Could not download signature file for module : $1
+restart_title=راه اندازی مجدد وبمین
+themes_tabexport=تم های صادراتی
+session_sha512=از رمزگذاری SHA512 استفاده کنید
+sendmail_desc=این صفحه نحوه ارسال وبمین ، مانند پشتیبان های برنامه ریزی شده یا نظارت بر پس زمینه ، را کنترل می کند. همچنین با ایمیل ارسال شده با استفاده از ماژول Read User Mail اثر می گذارد.
+log_savekey=کلید SSL موجود را بارگذاری کرد
+sendmail_smtp=ارسال ایمیل با استفاده از
+sendmail_smtp0=فرمان سرور محلی
+mods_return=فرم های ماژول
+letsencrypt_epythonver=Failed to get the Python version : $1
+session_md5=قالب هشدار رمز عبور وبمین
+log_email=اقدامات وارد شده را از طریق ایمیل به ارسال کنید
+advanced_tempdef=Default (/tmp/.webmin)
+ipkey_eextraca=Additional certificate file $1 does not exist
+status_fahrenheit=فارنهایت
+debug_err=گزینه های اشکال زدایی ذخیره نشد
+proxy_cache1=نه
+webmincron_return=لیست توابع برنامه ریزی شده
+testmail_failed=.. sending failed : $1
+advanced_days=روزها
+descs_info=این صفحه به شما امکان می دهد عناوین متناوب را برای ماژول های Webmin تعیین کنید ، تا از توضیحات استاندارد آنها نادیده بگیرید.
+access_trust=به آدرس IP راه دور که توسط پروکسی ها ارائه شده اعتماد کنید؟
+session_banner=قبل از ورود بنر
+sendmail_pass=با گذرواژه
+session_pamend=وضعیت PAM را به ماژول های دیگر منتقل کنید؟
+lang_charover=مجموعه کاراکتر نیرو
+letsencrypt_doing=Requesting a new certificate for $1, using the website directory $2 ..
+upgrade_eportage=ویژگی زمانی که از یک بسته Portage نصب کرده اید ، ویژگی ارتقاء وبمین در حال حاضر کار نمی کند. لطفاً به جای آن از ابزار Portage استفاده کنید.
+sendmail_header2=ارسال پیام آزمون
+savekey_done=The supplied SSL key and certificate have been saved in the file $1.
+mods_tabexport=صادرات
+cache_size=اندازه
+debug_what_ops=سایر عملیات پرونده
+log_advanced=گزینه های پیشرفته تغییر یافته است
+export_efile=پرونده صادراتی وجود ندارد یا نامعتبر است
+letsencrypt_echain=Failed to download chained certificate : $1
+advanced_tmod=مدول
+session_logouttime=Auto-logout after $1 minutes of inactivity
+ssl_letsheader=گزینه هایی برای گواهی SSL جدید
+ui_width=راهنما عرض پنجره
+debug_efile=پرونده ورود به سیستم اشکال زدایی باید مسیری مطلق باشد
+letsencrypt_wdone=.. انجام شده!
+ssl_tabupload=گواهی بارگذاری کنید
+ui_dateformat=قالب برای تاریخهای نمایش داده شده
+letsencrypt_certbot=گواهی نامه
+web_expiresdef=پیش فرض وبمین (7 روز)
+ssl_ecert2=The SSL certificate file $1 does not contain a PEM format certificate
+ssl_letsdoms=نام میزبان برای گواهی
+debug_emodules=هیچ ماژولی برای اشکال زدایی برای انتخاب وجود ندارد
+blocked_restarting=اکنون فرآیند سرور وبمین برای پاک کردن میزبان ها و کاربران مسدود شده مجدداً شروع می شود - لطفاً چند ثانیه صبر کنید تا ادامه دهید.
+web_eexpires=زمان حافظه پنهان سمت مشتری یا غیر عددی وجود ندارد
+session_utmp=ورود و ورود به سیستم را در Utmp ضبط کنید؟
+index_refreshmsg=همه ماژول های Webmin را برای سرورهای نصب شده مجدداً بررسی کنید و مواردی را که در گروه "ماژول های استفاده نشده" قرار دارند ، به روز کنید.
+log_twofactor=گزینه های تأیید اعتبار دو عاملی را تغییر داد
+descs_desc=عنوان جدید
+ssl_savekey=این فرم به شما امکان می دهد تا کلید خصوصی و گواهی نامه PEM موجود را برای استفاده در وب سرور خود بارگذاری کنید.
+twofactor_eauthyid=شناسه کاربر معتبر باید یک شماره باشد
+debug_what_procs=عملیات روی فرایندها
+letsencrypt_epythonver2=Python version $1 or above is required, but you only have version $2.
+log_emailnone=ارسال نکنید
+mobile_header=گزینه هایی برای مرورگرهای تلفن همراه
+status_interval=وضعیت سیستم را در پس زمینه جمع کنید؟
+refreshmods_title=تازه کردن ماژول ها
+upgrade_tabupdate=ماژول ها را به روز کنید
+ssl_usewebmin=کلید و گواهینامه جدید را به Webmin کپی کنید؟
+ui_showlogin=نام کاربری را به عناوین صفحه اضافه کنید؟
+blocked_host=میزبان مشتری
+ssl_no2=اجازه مرورگرهای نسخه 2 SSL را دارید؟
+sendmail_fromdef=Default ($1)
+bind_firewall=پورت های جدید را در فایروال باز کنید؟
+letsencrypt_cert=گواهی SSL
+cache_matches=Found $1 cached URLs matching your search ..
+advanced_precache2=Files matching shell patterns $1
+proxy_other=دیگر ..
+mobile_agents=نمایندگان کاربر اضافی برای مرورگرهای تلفن همراه
+ssl_already2=درخواست امضای مجوز قبلاً تولید شده :
+access_libwrapcpan=Click here to have Webmin automatically install the missing Perl module.
+ssl_edownload=استخراج داده های PEM از گواهی انجام نشد
+ca_issuer_email=آدرس ایمیل صادرکننده
+log_osdnclear=حافظه نهان پاک شده است
+log_newcsr=SSL جدید CSR ایجاد کرد
+session_ip=جلسات را به همان آدرس IP مشتری محدود کنید؟
+debug_title=اشکال زدایی پرونده ورود به سیستم
+twofactor_etotpmodule=The Perl module $1 needed for two-factor authentication is not installed. Use the Perl Modules page in Webmin to install it.
+proxy_ecache=اندازه حافظه پنهان یا نامعتبر است
+proxy_mods=انبار را در ماژول ها انجام دهید
+notif_unixwarn=Your Unix password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
+cache_search=آدرسهای اینترنتی حاوی:
+ssl_extracasnone=هیچ یک برای این آدرس IP نیست
+ssl_auto=به طور خودکار شناسایی شود
+ssl_download=گواهی بارگیری
+themes_tabinstall=نصب موضوع
+export_err=صادرات ماژول انجام نشد
+ssl_webroot0=نام میزبان مطابق میزبان مجازی Apache
+notif_passexpired=گذرواژه وبمین شما تمام شده است! شما مجبور خواهید شد در ورود بعدی آن را تغییر دهید.
+announce_hide=پنهان کردن این اعلامیه
+log_clearcache=همه URL ها را از حافظه نهان پاک کرد
+session_sopts=گزینه های تأیید اعتبار
+ui_ewidth=عرض پنجره کمکی یا نامعتبر است
+status_celsius=سلسیوس
+log_status=ورود به سیستم فعال است؟
+blocked_clear=پاک کردن همه بلاک
+twofactor_eauthytoken=نشانه معتبر باید یک عدد باشد
+newcsr_efile=نام پرونده CSR وجود ندارد
+access_elibwrap=IP access control using TCP-wrappers is not available, as the $1 Perl module is not installed.
+web_eexpires2=Missing or non-numeric client side cache time in row $1
+webmincron_module=ماژول وبمین
+themes_desc4=مضامین نصب شده می توانند با استفاده از فرم زیر به عنوان فایل wbt.gz صادر شوند. سپس یک فایل تم بر روی سیستم دیگری که Webmin را اجرا می کند قابل نصب است.
+letsencrypt_webmin=پیکربندی Webmin برای استفاده از گواهی و کلید جدید ..
+twofactor_test=از حالت تست ارائه دهنده استفاده می کنید؟
+sendmail_efrom=قالب یا آدرس نادرست قالب بندی نشده است
+debug_what_cmd=دستورات اجرا شده
+log_clear2=به طور دوره ای پرونده های سیاه را پاک کنید؟
+log_sendmail=گزینه های ارسال نامه تغییر یافته است
+webmincron_func=نام عملکرد
+mobile_themeglob=<انتخاب کاربر یا پیکربندی جهانی>
+sendmail_authdef=پیش فرض (در حال حاضر Cram-MD5)
+mods_export=ماژول های صادراتی
+themes_eoverlay=روکش انتخابی با موضوع جهانی فعلی سازگار نیست
+proxy_cache0=بله ، در حافظه نهان اندازه
+os_usermin=همچنین سیستم عامل Usermin را به روز کنید
+debug_modules=اشکال زدایی در ماژول ها را محدود کنید
+savekey_done2=The supplied SSL key has been saved in $1, and the certificate in $2.
+web_expirespaths=بار حافظه پنهان حافظه نهان بر اساس مسیر URL
+ssl_compression=اتصال SSL فشرده شده مجاز است؟
+webmincron_emodule=ماژول Webmin Cron Jobs نصب نشده است!
+debug_header=گزینه های پرونده ورود به سیستم اشکال زدایی Webmin
+mobile_nosession=زور استفاده از احراز هویت HTTP؟
+twofactor_err=ذخیره احراز هویت دو عاملی انجام نشد
+twofactor_eauthykey=کلید تأیید API معتبر نیست ، یا برای حالت اشتباه است
+web_expires=زمان حافظه پنهان حافظه نهان برای پرونده های استاتیک
+ssl_tabcreate=گواهی خود امضا شده
+advanced_umask=Umask (بیت اجازه تنظیم مجدد) برای پرونده های ایجاد شده
+ca_issuer_cn=نام صادر کننده
+twofactor_esession=احراز هویت دو عاملی نمی تواند مورد استفاده قرار گیرد مگر اینکه احراز هویت مبتنی بر جلسه فعال باشد
+sendmail_login=احراز هویت سرور SMTP
+webmincron_einterval=فاصله باید چند ثانیه بیشتر از صفر باشد
+log_global=<اقدامات جهانی>
+upgrade_src=وبمین را از
+webmincron_egone=عملکرد برنامه ریزی شده وجود ندارد!
+sendmail_esasl=SMTP authentication cannot be enabled unless the $2 Perl module is installed.
+install_enotar=The tar command, needed for extracting Webmin modules, was not found on your system
+log_save_webmincron=Updated scheduled function in module $1
+log_lock=قفل پرونده تغییر کرده است
+webmincron_done=.. انجام شده
+mods_nodeps2=هنگام حذف ، وابستگی ماژول را نادیده بگیرید
+ssl_nochain=گواهی زنجیر نشده
+debug_what_net=اتصالات شبکه ایجاد شده است
+savekey_ekey=کلید فرمت PEM موجود یا نامعتبر است
+mods_checksig=پرونده امضا را برای ماژول های بارگیری شده بررسی کنید؟
+newcsr_err=SSL CSR ایجاد نشد
+update_ebadmodsig=Module signature check failed : $1
+sendmail_elogin=ورود به سیستم سرور SMTP وجود ندارد
+themes_exportok=موضوعات انتخاب شده را صادر کنید
+blocked_none=هیچ میزبان یا کاربر در حال حاضر توسط Webmin مسدود شده است.
+advanced_etdir=Missing or non-existant temporary files directory for $1
+advanced_eheader=Headers must be formatted like Header: Value
+notif_passchange=Your Webmin password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
+session_pmodedesc3=خط مشی انقضاء رمز ورود
+advanced_showstderr=خطاهای پرل در مرورگر نمایش داده می شود؟
+debug_what_start=اسکریپت ها شروع و متوقف می شوند
+proxy_clear=پاک کردن حافظه پنهان
+letsencrypt_etiny=Failed to request certificate : $1
+advanced_sclass=کلاس IO برای مشاغل برنامه ریزی شده
+ssl_csralready=مشاهده آخرین کلید و CSR ..
+sendmail_login1=تأیید اعتبار نکنید
+letsencrypt_chain=گواهی CA زنجیر شده
+ssl_honorcipherorder=استفاده از سفارش رمزگذار تعریف شده توسط سرور؟
+ssl_letsrenew=ماه بین تجدید خودکار
+sendmail_login0=ورود به عنوان
+themes_tabchange=تغییر زمینه
+syslog_errorlog=ورود به سیستم خطای وبمین
+advanced_redir0=پروتکل ، میزبان ، بندر و مسیر
+ui_showhost=نام میزبان را به عناوین صفحه اضافه کنید؟
+clear_none=هیچ URL در حال حاضر در حافظه نهان بارگیری Webmin موجود نیست.
+descs_cdesc=عنوان کلون
+advanced_redir1=فقط مسیر
+sendmail_system=سرور پست محلی
+twofactor_title=احراز هویت دو عاملی
+upgrade_egzip=Failed to gunzip file : $1
+webmincron_args=مولفه های
+letsencrypt_ewebroot=فهرست اسناد وب سایت وجود ندارد
+categories_custom=سفارشی
+savekey_done3=The supplied chained SSL certificate has been saved in the file $1.
+sendmail_header=گزینه های ارسال نامه
+sendmail_portdef=از پورت پیش فرض استفاده کنید
+webmincron_none=هنوز هیچ عملکردی برای برنامه ریزی Webmin ایجاد نشده است. اینها معمولاً توسط ماژول های دیگر ایجاد می شوند ، نه توسط کاربران.
+debug_web=رابط وب CGI
+ssl_cipher_list=رمزگذاری SSL مجاز است
+advanced_temp=فهرست پرونده های موقتی
+debug_size=حداکثر اندازه برای پرونده log
+upgrade_descdeb=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by upgrading its Debian package. You can install from a local .deb file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+notif_rebootok=اکنون راه اندازی مجدد شود
+cache_efile=نام فایل نامعتبر است
+ui_nice_size_type=از واحدهای اندازه گیری باینری استفاده کنید (KiB ، MiB ، GiB به جای KB ، MB ، GB)
+newcsr_title=CSR تولید کنید
+ssl_webroot3=از حوزه های DNS برای اعتبار سنجی استفاده کنید
+notify_updatedesc=مشکل را برطرف می کند
+ssl_staging1=مرحله بندی (فقط تست)
+advanced_redir=قالب URL برای تغییر مسیرها
+advanced_sprio=اولویت IO برای مشاغل برنامه ریزی شده
+advanced_preload=کتابخانه توابع Webmin از قبل بارگیری می شود؟
+update_ebadsig=Updates signature check failed : $1
+sendmail_eport=درگاه SMTP وجود ندارد یا غیر عددی است
+categories_langok=تغییر دادن
+cache_enone=هیچ یک انتخاب نشده است
+twofactor_email=آدرس ایمیل شما
+ui_sizeuser=اندازه انتخاب کاربر
+notif_passlock=Your Webmin password was last changed on $1, and your account will be locked in $2 days if it is not changed.
+themes_exportmods=مضامین صادرات
+ssl_tabssl=تنظیمات SSL
+session_ptimeout=زمانهای گذرواژه
+notif_changenow=You can change your password now in the Change Language and Theme module.
+advanced_tempmods=دایرکتوری های موقت هر ماژول
+letsencrypt_ecert=Expected certificate file $1 was not found
+letsencrypt_echain2=Chained certificate downloaded from $1 is empty
+proxy_tabproxy=پروکسی
+proxy_cache=حافظه نهان بارگیری شد؟
+letsencrypt_edom=نام دامنه وجود ندارد یا نامعتبر است
+testmail_title=ارسال ایمیل آزمایش
+debug_what_sql=SQL اجرا شد
+startpage_webminup=نمایش به روزرسانی های وبمین در صفحه اطلاعات سیستم؟
+sendmail_title=ارسال ایمیل
+ca_type=نوع گواهینامه
+ssl_extracasbelow=وارد زیر شد ..
+letsencrypt_edroot=The Apache virtual host $1 has no document directory!
+proxy_mods0=همه ماژول ها
+sendmail_fromaddr=نشانی
+upgrade_tabupgrade=Webmin را ارتقا دهید
+mods_creset=تنظیم مجدد پیکربندی به طور پیش فرض؟
+cache_title=URL های ذخیره شده
+letsencrypt_title=بیایید درخواست گواهی را رمزگذاری کنیم
+debug_procs=انواع اسکریپت برای اشکال زدایی
+themes_ok2=پوشش با موفقیت تغییر کرد.. هدایت به صفحه فهرست وبمین.
+debug_inmods=ماژول هایی برای نوشتن سیاهههای مربوط به اشکال زدایی
+mods_exportmods=ماژول های صادرات
+twofactor_apikey=کلید تأیید API
+themes_none=هیچ کدام - اجازه دهید موضوع تصمیم بگیرد
+upgrade_edeb=یک فایل بسته معتبر Webmin Debian نیست
+status_interval0=همه
+session_emd5mod=MD5 encryption cannot be used, as Perl $1 module is not installed.
+log_osdn=گزینه های بارگیری تغییر کرده است
+ssl_webroot=دایرکتوری ریشه وب سایت برای اعتبار سنجی پرونده
+cache_ok=جستجو کردن
+status_pkgs=به روزرسانی های موجود در بسته را جمع کنید؟
+ui_eheight=ارتفاع پنجره کمکی یا نامعتبر است
+debug_what=رویدادها برای ورود به سیستم
+access_eip6='$1' is not a complete IPv6 or network address
+sendmail_portsel=از شماره پورت استفاده کنید
+ssl_upload=یا از پرونده بارگیری کنید
+savekey_err=ذخیره کلید جدید انجام نشد
+cache_url=آدرس اینترنتی کامل
+os_incorrect=Warning - Your system is actually running $1 version $2.
+ssl_same=همراه با کلید خصوصی
+twofactor_ephone=شماره تلفن موجود یا نامعتبر است - فقط رقم ، خط و فاصله مجاز است
+advanced_egzip=Gzip compression cannot be enabled unless the $1 perl module is installed
+ssl_fromcsr=This private key was generated using the Certificate Signing Request tab. You should enter the certificate below that was supplied by your CA in response to the CSR.
+twofactor_country=کد کشور تلفن همراه
+ssl_below=وارد زیر شد ..
+cache_delete=Flush Selected from cache
+os_syspath=مسیر جستجوی خود سیستم را در نظر بگیرید؟
+letsencrypt_erenew=فاصله تمدید یا غیر عددی فاصله
+ui_sizeusers=اندازه انتخاب کننده چند کاربر
+upgrade_opts=گزینه های ارتقا
+advanced_nice=اولویت CPU برای کارهای برنامه ریزی شده
+ipkey_ips2=برای آدرس های IP و نام های میزبان
+log_inmodsemail=ارسال ایمیل برای اقدامات در
+descs_title=عناوین ماژول
+debug_cmd=خط فرمان
+refreshmods_installed=در حال بررسی ماژول های Webmin قابل استفاده ..
+ssl_saveheader=کلید موجود را بارگذاری کنید
+ssl_already1=کلید خصوصی قبلی تولید شده :
+mods_exportfile=File on server $1
+export_ecmd=Missing needed command $1
+log_letsencryptcleanup=Removed Let's Encrypt DNS record for $1
+testmail_err=ارسال پیام آزمایشی انجام نشد
+export_title=ماژول های صادراتی
+mobile_prefixes=پیشوندهای نام میزبان URL برای مرورگرهای تلفن همراه
+sendmail_err=گزینه های ارسال نامه ذخیره نشد
+letsencrypt_eaccountkey=Failed to generate account key : $1
+advanced_etemp=فهرست پرونده های موقت موجود یا غیر وجود دارد
+themes_tabdelete=تم ها را حذف کنید
+proxy_header2=سایتهای بارگیری
+web_expirespath=بیان منظم مسیر
+proxy_tabdown=بارگیری
+restart_done=فرایند سرور Webmin اکنون دوباره شروع می شود - لطفاً چند ثانیه صبر کنید تا ادامه دهید.
+debug_edir=Directory '$1' for debug log file does not exist
+log_letsencryptdns=Created Let's Encrypt DNS record for $1
+web_header=گزینه هایی برای وب سرور داخلی Webmin
+status_interval1=هرگز
+notif_updatemsg=The $1 following Webmin module updates are now available ..
+ssl_pkcs12=فرمت PKCS12
+status_header=تنظیمات شغلی مجموعه وضعیت
+proxy_cleardesc=Click this button to delete all $1 cached URLs downloaded by Webmin, so that future downloads are made direct from the origin HTTP server. $2 of disk space will be freed.
+blocked_cleardesc=با راه اندازی مجدد فرآیند سرور وبمین ، روی این دکمه کلیک کنید تا همه میزبان و کاربر فعلی پاک شود.
+ssl_pfs=فقط رمزگذارهای قوی با رازهای رو به جلو کامل
+ipkey_eextracas=هیچ پرونده گواهی اضافی وارد نشده است
+proxy_daysdef=تا ابد
+log_letsencrypt=گواهی SSL جدید را از Let Encrypt درخواست کردیم
+web_expirestime=زمان حافظه پنهان در ثانیه
+log_web=گزینه های سرور وب تغییر یافته است
+categories_lang=دسته بندی ها را به زبان ویرایش کنید:
+proxy_edays=حداکثر تعداد روزهای نامعتبر یا نامعتبر بودن برای ذخیره پرونده ها
+session_eblockuser_time=زمان مسدود کردن کاربر نامعتبر یا نامعتبر است
+ssl_letserr=Unfortunately, Let's Encrypt cannot be used on your system : $1.
+proxy_mods1=فقط انتخاب شد ..
+ssl_extracasdef=تنظیمات SSL جهانی
+letsencrypt_done=.. درخواست موفق شد!
+ssl_deny=نسخه های پروتکل SSL را رد کنید
+access_ecidr8=IPv6 network size '$1' must be divisible by 8
+webmincron_failed=.. failed : $1
+bind_eipv6=IPv6 cannot be enabled unless the $1 Perl module is installed
+index_refresh=تازه کردن ماژول ها
+advanced_precache1=فایلهای متنی به زبان انگلیسی
+twofactor_provider=ارائه دهنده تأیید اعتبار
+ssl_tablets=بیایید رمزگذاری کنیم
+letsencrypt_enative=مشتری بومی Let Encrypt (certbot) قبلاً در این سیستم استفاده شده بود ، و باید برای کلیه درخواست های گواهی آینده مورد استفاده قرار گیرد
+session_pam=منبع رمز عبور
+notify_updatever=نسخه
+advanced_title=گزینه های پیشرفته
+advanced_pri=سطح اولویت
+twofactor_esecret=کلید مخفی باید دقیقا 16 نویسه داشته باشد و فقط حروف و اعداد را در خود جای دهد
+twofactor_url=To learn more about $1, see it's website at $2.
+ssl_eversion=شماره نسخه نامعتبر است یا نامعتبر است
+session_cmddef=رمز عبور منقضی شده است
+ca_issuer_o=سازمان صادر کننده
+letsencrypt_ecmds=Neither the Let's Encrypt client command certbot or the python command were found on your system
+mobile_theme=تم برای مرورگرهای تلفن همراه
+update_src=ماژول ها را از
+descs_mod=مدول
+cache_none=هیچ URL ذخیره شده با جستجوی شما مطابقت ندارد.
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/yyyy (یعنی 16 / سپتامبر / 2001)
+ui_edbheight=ارتفاع پنجره انتخاب نشده یا نامعتبر است
+debug_file=اشکال زدایی پرونده ورود به سیستم
+twofactor_ecountry=کد کشور موجود یا نامعتبر است - باید مانند 65 باشد
+webmincron_header=جزئیات عملکرد برنامه ریزی شده
+blocked_type=تایپ کنید
+status_mins=دقایق
+webmincron_secs=ثانیه
+twofactor_desc=احراز هویت دو عاملی به کاربران وبمین اجازه می دهد تا هنگام ورود به سیستم ، از قبیل تولید کننده رمز عبور یک بار ، از دستگاه احراز هویت اضافی استفاده کنند. کاربران پس از فعال شدن در این صفحه باید به صورت جداگانه در ارائه دهنده تأیید اعتبار انتخاب شده ثبت نام کنند.
+cache_date=بارگیری شد
+web_err=گزینه های سرور وب ذخیره نشد
+blocked_user=کاربر وبمین
+ssl_strong=فقط رمزهای قوی سازگار با PCI
+proxy_mirrordef=<پیش فرض (بگذارید Sourceforge تصمیم بگیرد)>
+update_checksig=امضاها را در مخازن غیر وبمین بررسی کنید
+status_units=واحد دما
+twofactor_etotpmodule2=Missing Perl module $1
+twofactor_eusers=Two-factor authentication cannot be disabled, as the following users are currently enrolled : $1
+descs_err=عناوین ماژول ذخیره نشد
+letsencrypt_epythonmod=The Python module $1 needed by the built-in Let's Encrypt client is not installed
+log_debug=گزینه های پرونده ورود به اشکال زدایی تغییر یافته است
+session_cmddef1=گذرواژههای منقضی را از طریق PAM تغییر دهید
+session_cmddef0=تغییر کلمه عبور با دستور:
+themes_overdesc=پوشش ها با تغییر رنگ ها ، پس زمینه ها و نمادها ظاهر یک موضوع را تغییر می دهند. آنها طرح را تغییر نمی دهند.
+twofactor_eauthyotp=نشانه معتبر نامعتبر است
+bind_resolv_myname=آدرس IP متصل را برعکس کنید؟
+twofactor_eemail=آدرس ایمیل موجود یا نامعتبر است - باید مانند user@domain.com قالب بندی شود
+debug_esize=حداکثر اندازه باید یک عدد باشد
+access_local=شبکه محلی را در لیست قرار دهید
+newcsr_ok=درخواست گواهی SSL زیر را با موفقیت ایجاد کرد :
+ca_city=شهر یا محل
+session_pblock=بلوک های ورود به سیستم انجام نشد
+refeshmods_counts=.. found $2 with installed applications, $1 not installed.
+newcsr_ok2=This CSR must be sent to a signing authority, who will return a signed certificate. This can be installed with the key above using the Upload certificate tab.
+proxy_cacheb=URL های ذخیره شده را مدیریت کنید
+sendmail_auth=روش احراز هویت SMTP
+ssl_letsok=درخواست گواهی
+advanced_header=گزینه های پیشرفته و آزمایشی
+ssl_cheader=جزئیات گواهی فعلی
+os_eiversion=نسخه سیستم عامل داخلی وجود ندارد
+log_mobile=گزینه های دستگاه تلفن همراه تغییر یافته است
+twofactor_secret=کلید مخفی شخصی
+twofactor_eauthy=Error validating API key with Authy : $1
+ui_sizedate=اندازه انتخاب تاریخ
+bind_eonsystem=The IP address $1 is not active on this system, and so cannot be used
+upgrade_tabsched=به روزرسانی برنامه ریزی شده
+advanced_tdd=پاک کردن پرونده های دما در فهرست غیر استاندارد؟
+ssl_staging0=واقعی
+proxy_emods=هیچ ماژول انتخاب نشده است
+log_sched=توابع برنامه ریزی شده را وارد کنید؟
+clear_title=پاک کردن حافظه نهان
+webmincron_rerr=عملکردهای برنامه ریزی شده حذف نشد
+mods_grantto=دسترسی به
+session_eblockuser_failures=ورود به سیستم مسدود کننده کاربر نامعتبر یا نامعتبر است
+ssl_header2=SSL CSR ایجاد کنید
+savekey_title=کلید موجود بارگذاری شود
+twofactor_eapikey=کلید API که به نظر نمی رسد یا نامعتبر است
+proxy_daysmax=حداکثر زمان برای ذخیره پرونده ها
+ssl_current=در این بخش جزئیات گواهینامه فعلی Webmin SSL نشان داده شده است ، و اجازه می دهد تا بارگیری شود تا بتواند توسط مرورگر شما پذیرفته شود.
+upgrade_tabgrants=کمک های جدید ماژول
+ssl_tabcsr=درخواست امضای گواهی
+sendmail_ssl=از رمزگذاری SSL استفاده می کنید؟
+advanced_eprecache=لیست الگوهای پوسته قبل از حافظه پنهان وجود ندارد
+twofactor_phone=شماره تلفن همراه
+log_delete_webmincron=Deleted $1 scheduled functions
+blocked_fails=خطاهای ورود به سیستم
+proxy_return=سرورهای پروکسی و بارگیریها
+sendmail_desc2=برای اطمینان از ارسال صحیح نامه ، می توانید از این فرم برای ارسال ایمیل آزمایشی با تنظیمات فوق استفاده کنید.
+bind_elsof=New port $1 is already in use by another process
+twofactor_qrcode=Enter the secret code $1 in the Google Authenticator app, or scan the QR code below.
+letsencrypt_ekey=Expected private key file $1 was not found
+os_eversion=نسخه سیستم عامل موجود نیست
+referers_ehost='$1' is not a valid trusted hostname
+session_ecmd=فرمان تغییر گذرواژه یا نامعتبر است
+advanced_precache=فایلهای متنی برای پیش ذخیره کردن؟
+ssl_letserr2=Alternately, check the module configuration page to ensure you are using the correct path to the letsencrypt command.
+ssl_epfsversion=PFS requires Net::SSLeay version $2, but this system only has version $1
+descs_etitle=Missing title for clone '$1'
+os_perllib=مسیرهای کتابخانه اضافی Perl
+proxy_eother=کد آینه OSDN که به نظر نمی رسد یا نامعتبر است
+mods_desc4=ماژول های نصب شده را می توان با استفاده از فرم زیر به عنوان فایل wbm.gz صادر کرد. سپس می توان یک فایل ماژول را روی سیستم دیگری که Webmin اجرا می کند ، نصب کرد.
+letsencrypt_err=درخواست گواهی انجام نشد
+twofactor_none=هیچ یک
+log_syslog=اقدامات وبمین را نیز برای syslog وارد می کنید؟
+status_title=مجموعه وضعیت پس زمینه
+debug_enabled=ورود به سیستم اشکال زدایی فعال شده است؟
+proxy_desc2=هنگامی که وبمین فایلی را از آدرس اینترنتی میزبان در Sourceforge بارگیری کرد ، در صورت امکان به طور خودکار از سایت آینه بر اساس انتخاب شما در زیر استفاده می کند.
+proxy_osdn=آینه OSDN ترجیحی برای بارگیری
+twofactor_totp=Google Authenticator
+ssl_clist=رمزهای فهرست شده
+log_onedelete_webmincron=Deleted scheduled function in module $1
+sendmail_from=از آدرس ایمیل برای Webmin
+descs_edesc=Missing title for module '$1'
+access_ecidr6='$1' is not a valid IPv6 network size
+os_iwebmin=کد سیستم عامل داخلی که توسط Webmin استفاده می شود
+sendmail_smtp2=از طریق SMTP به سرور پست الکترونیکی از راه دور
+letsencrypt_failed=.. request failed : $1
+letsencrypt_doingdns=Requesting a new certificate for $1, using DNS validation ..
+blocked_title=میزبان ها و کاربران مسدود شده
+notif_reboot=به روزرسانی های اخیر بسته (مانند نسخه هسته جدید) برای بکارگیری کامل نیاز به راه اندازی مجدد دارد.
+update_opts=گزینه های به روز رسانی ماژول
+webmincron_title=توابع برنامه ریزی شده وبمین
+update_mtype=Module $1 cannot be updated as it was installed from a $2 package
+twofactor_etotpmatch=کد OTP نادرست است
+sendmail_to=ارسال پیام به
+savekey_ecert=گواهی فرمت PEM موجود یا نامعتبر است
+notif_upgrade=Webmin version $1 is now available, but you are running version $2.
+ssl_csrfile=CSR را برای ارسال بنویسید
+advanced_etempdelete=حداکثر سن پرونده های موقتی وجود ندارد یا نامعتبر است
+themes_overlay=پوشش فعلی :
+twofactor_enrolllink=You can now enroll for two-factor authentication in the Webmin Users module.
+proxy_mods2=همه به جز انتخاب ..
+letsencrypt_ecsr=Failed to generate CSR : $1
+webmincron_run=اکنون عملکردهای انتخاب شده را اجرا کنید
+advanced_nodelete=نامحدود
+ssl_webroot2=دایرکتوری دیگر
+debug_what_write=پرونده ها برای نوشتن باز شدند
+ssl_edhparams=Failed to generate PFS DH params file : $1
+advanced_err=گزینه های پیشرفته ذخیره نشد
+ssl_leavechain=از گواهی زنجیر موجود استفاده کنید
+webmincron_err=عملکرد برنامه ریزی شده ذخیره نشد
+mods_tabdelete=حذف
+webmincron_when=اجرا در
+update_pass=رمز عبور برای سرور به روزرسانی
+ui_sizemodule=اندازه انتخاب ماژول
+ipkey_eip2='$1' is not a valid IP address or hostname
+sendmail_esmtp=نام میزبان سرور SMTP وجود ندارد یا غیرقابل حل است
+cache_err=گرگرفتگی URL های ذخیره شده انجام نشد
+descs_cmod=ماژول اصلی
+testmail_eto=هیچ آدرس مقصد وارد نشده است
+ssl_privkey=متن کلید خصوصی
+mobile_err=گزینه های دستگاه تلفن همراه ذخیره نشد
diff --git a/webmin/lang/fi b/webmin/lang/fi
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/webmin/lang/fi.auto b/webmin/lang/fi.auto
new file mode 100644
index 000000000..680848a44
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/fi.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+third_header=Kolmannen osapuolen Webmin-moduulit
+install_err4=Vakiomoduulin asentaminen epäonnistui
+newmod_users=Myönnä uusia moduuleja :
+session_err=Todennus ei tallennettu
+mods_thsel=Valitse ..
+webmincron_when1=Erityiset ajat
+letsencrypt_ekeygen=Yksityisen avaimen luonti epäonnistui : $1
+upgrade_delete=Poistetaanko vanhan version hakemisto päivityksen jälkeen?
+update_edays=Puuttuva tai virheellinen päivämäärä
+proxy_desc=Jos isäntä, jolla Webmin toimii, on jonkinlaisen palomuurin takana, saatat joutua asettamaan välityspalvelimen käyttämään Web- ja FTP-sivustoja. Tietyt moduulit, kuten Ohjelmistopaketit, käyttävät näitä välityspalvelimia tiedostojen tai ohjelmien lataamisessa.
+log_twofactor=Vaihdetut kaksifaktoriset todennusasetukset
+ssl_webroot1=Eri Apache-virtuaalinen isäntä
+update_enomodsig=Moduulin allekirjoitustiedostoa ei voitu ladata : $1
+cs_link=Linkki teksti
+access_deny=Estä luetelluista osoitteista
+upgrade_disc=Poistetaanko kaikki muut käyttäjät?
+access_libwrapcpan=Napsauta tätä, jotta Webmin asentaa puuttuvan Perl-moduulin automaattisesti.
+mods_grant1=Antaa käyttöoikeus kaikille Webmin-käyttäjille
+upgrade_nosig=Paketin allekirjoituksen varmennusta ei suoritettu - tar.gz-pakettien tarkistaminen on mahdollista vain päivitettäessä osoitteesta www.webmin.com.
+twofactor_eauthyid=Authy-käyttäjätunnuksen on oltava numero
+twofactor_eapikey=Puuttuva tai virheellisen näköinen API-avain
+session_eblockuser_failures=Puuttuvat tai virheelliset käyttäjän estävät kirjautumistiedot
+ui_showhost=Lisääkö isäntänimi sivunimikkeisiin?
+ssl_typereal=CA: n allekirjoittama
+ssl_all=Mikä tahansa isäntänimi
+update_err=Moduulien päivitys epäonnistui
+themes_overdesc=Peittokuvat muuttavat teeman ulkonäköä muuttamalla värejä, taustoja ja kuvakkeita. Ne eivät muuta asettelua.
+ui_hnm1=Isäntänimi URL-osoitteesta
+advanced_stack=Näytä pino jäljitys virheilmoituksia varten?
+savekey_done3=Mukana toimitettu ketjutettu SSL-varmenne on tallennettu tiedostoon $1.
+ca_issuer_o=Liikkeeseenlaskijan organisaatio
+os_incorrect=Varoitus - Järjestelmäsi käyttää tosiasiallisesti $1 versiota $2.
+blocked_fails=Kirjautuminen epäonnistui
+lock_edirs=Tiedostoja tai hakemistoja ei ole annettu
+cache_url=Koko URL
+ssl_letsheader=Uuden SSL-varmenteen vaihtoehdot
+cache_date=Ladatut
+proxy_mods=Tee välimuisti moduuleissa
+proxy_pass=Välityspalvelimen salasana
+delete_edep=Moduulia $1 ei voida poistaa, koska moduuli $2 riippuu siitä
+ssl_privkey=Yksityisen avaimen teksti
+sendmail_fromdef=Oletus ($1)
+letsencrypt_efull=Odotettua täydellistä varmennetiedostoa $1 ei löytynyt
+ssl_already2=Aikaisemmin luotu varmenteen allekirjoituspyyntö :
+ui_sizemodules=Useita moduuleja valitsimen koko
+ssl_cipher_list=Sallitut SSL-salat
+webmincron_module=Webmin-moduuli
+debug_file=Lokitiedoston vianetsintä
+themes_tabinstall=Asenna teema
+sendmail_authdef=Oletus (tällä hetkellä Cram-MD5)
+session_cmddef=Vanhentunut salasanan vaihto
+bind_elsof=Uusi portti $1 on jo toisen prosessin käytössä
+cache_ok=Hae
+upgrade_setupdeb=Suoritetaan DPKG: n päivittää Webmin. Odota minuutti, kunnes se on valmis, ennen kuin jatkat.
+ui_sysinfo4=Selaimen otsikon sijasta
+restart_title=Käynnistä Webmin uudelleen
+advanced_tmod=Moduuli
+debug_what_ops=Muut tiedostotoiminnot
+install_line2=$1 $2 ($3 kB) kohdassa luokka $4
+log_referers=Muutettu luotettu viittaus
+ipkey_eextraca=Lisäsertifikaattitiedostoa $1 ei ole
+ssl_create=Luo nyt
+themes_efile=Tiedostoa ei ole
+install_edep2=Moduuli $1 vaatii vähintään version $3 moduulista $2
+ssl_no2=Sallitaanko SSL-version 2 selaimet?
+index_return=Webmin-määritykset
+twofactor_eemail=Puuttuva tai virheellinen sähköpostiosoite - on muotoiltava kuten käyttäjä@verkkotunnus.com
+update_other=Päivitys muista lähteistä ..
+debug_what_net=Verkkoyhteydet tehty
+index_version=Webmin $1
+log_emailnone=Älä lähetä
+session_esha512mod=SHA512-salausta ei voida käyttää, koska Perl $1 -moduulia ei ole asennettu.
+log_theme_def=Vaihdettiin teema Webminin oletusasetukseksi
+advanced_chattr=Sallitaanko muuttumattomien tiedostojen muokkaaminen?
+themes_erpm=Ei Webmin-teeman RPM
+export_err=Moduulien vieminen epäonnistui
+newkey_ecns=Palvelimen nimiä ei ole annettu
+status_pkgs=Kerää saatavilla olevat pakettipäivitykset?
+upgrade_local=Paikallisesta tiedostosta
+session_pamon=Käytä PAM Unix-todennukseen, jos se on käytettävissä
+upgrade_eroot=Webminiä ei voi päivittää, kun sen koodi on jaettu toisen järjestelmän kanssa, esimerkiksi kun se toimii vyöhykkeen sisällä tai asennetaan NFS: n kautta.
+cache_efile=Virheellinen tiedostonimi
+notify_updatedesc=Korjaa ongelman
+update_user=Kirjaudu päivittää palvelin
+letsencrypt_erenew=Puuttuva tai ei-numeerinen uusimisväli
+ssl_eversion=Puuttuva tai virheellinen versionumero
+proxy_eftp2=FTP-välityspalvelin on annettava URL-osoitteena, kuten $1
+ca_essleay=SSL-hallintakomentoa $1 ei löydy järjestelmästäsi. Saatat joutua vaihtamaan polun Webmin-käyttäjien moduulin kokoonpanossa.
+ca_eversion=Järjestelmään asennetun Perl Net::SSLeay-moduulin versio ei tue SSL-asiakasvarmenteita.
+themes_desc4=Asennetut teemat voidaan viedä wbt.gz-tiedostona alla olevan lomakkeen avulla. Tematiedosto voidaan sitten asentaa toiseen Webmin-järjestelmää käyttävään järjestelmään.
+ca_issuer_cn=Liikkeeseenlaskijan nimi
+proxy_header=Välityspalvelimet
+log_title=hakkuu
+session_logouttime=Automaattinen uloskirjautuminen $1 minuutin passiivisuuden jälkeen
+letsencrypt_epythonmod=Sisäänrakennetun Let's Encrypt -asiakkaan tarvitsemaa Python-moduulia $1 ei ole asennettu
+letsencrypt_edom=Puuttuva tai virheellinen verkkotunnus
+delete_acls=Poistetaanko käyttäjiltä ja palautetaanko käyttöoikeuksien hallintaasetukset
+delete_title=Poista moduulit
+os_desc3=Tällä sivulla näytetään käyttöjärjestelmän, jonka Webmin on havainnut asennuksen yhteydessä, ja järjestelmän, joka on tällä hetkellä havaittu. Jos ne ovat erilaisia, voit halutessasi päivittää Webmin-käyttöjärjestelmän tiedot, jotka saattavat tarvita, jos olet päivittänyt äskettäin.
+sendmail_esasl=SMTP-todennusta ei voi ottaa käyttöön, ellei $2 Perl-moduulia ole asennettu.
+ssl_cert_def=Sama tiedosto kuin yksityinen avain
+twofactor_eauthyotp=Authy-tunnus on virheellinen
+categories_desc=Tämän lomakkeen avulla voit nimetä nykyiset Webmin-luokat uudelleen ja luoda uusia luokkia määrittämään. Taulukon yläosa on tarkoitettu sisäisten luokkien kuvausten muuttamiseen, kun taas alaosa on tarkoitettu uusien luokkatunnusten ja kuvausten lisäämiseen.
+letsencrypt_edroot=Apache-virtuaalikoneella $1 ei ole asiakirjahakemistoa!
+letsencrypt_epythonver=Python-version hankkiminen epäonnistui : $1
+ca_essl=SSL-varmennus voidaan asettaa vain, kun verkkopalvelin toimii SSL-tilassa.
+debug_cron=Taustatyöt
+ssl_letsdoms=Varmenteen isäntänimet
+update_info=Päivitetään Webmin-moduuleja ..
+export_done=Vie valitut moduulit onnistuneesti $1 -porttiin.
+ca_cn=Verkkotunnus
+upgrade_euntar=Tiedoston poisto epäonnistui : $1
+debug_size=Lokitiedoston enimmäiskoko
+themes_err4=Peittokuvateeman muuttaminen epäonnistui
+update_header1=Päivitä moduulit nyt
+referers_ehost='$1' ei ole kelvollinen luotettu isäntänimi
+webmincron_einterval=Intervallin on oltava nolla suurempi sekuntimäärä
+log_desc2=Kun kirjaaminen on käytössä, Webmin kirjoittaa myös yksityiskohtaisemman lokin käyttäjän toimista tiedostoon $1. Tätä lokia voidaan tarkastella ja analysoida Webmin Actions Log -moduulin avulla nähdäksesi tarkalleen, mitä kukin Webmin-käyttäjä on tehnyt.
+ui_sizemodule=Moduulin valitsimen koko
+bind_sport0=Sama kuin ensimmäinen
+log_err=Lokivaihtoehtojen tallentaminen epäonnistui
+proxy_fallback=Kokeile suoraa pyyntöä, jos välityspalvelin ei ole käytössä?
+mods_standard=Vakiomoduuli osoitteesta www.webmin.com
+upgrade_sigok=Paketin allekirjoitus on vahvistettu onnistuneesti.
+letsencrypt_echain2=Ketjutettu sertifikaatti, joka on ladattu osoitteesta $1, on tyhjä
+mods_ftp=HTTP- tai FTP-URL-osoitteesta
+letsencrypt_doingdns=Pyydetään uutta varmennetta $1 -rekisterille käyttämällä DNS-validointia ..
+update_desc2=Tämä lomake on tarkoitettu vikoja tai tietoturvareikiä sisältävien Webmin-moduulien automaattisen päivityksen ajoittamiseen Webmin-päivitykset -sivulta tai muusta lähteestä. Vaikka tämä palvelu on hyödyllinen, sinun tulee olla varovainen sen käyttämisessä, koska se saattaa antaa hyökkääjien ottaa järjestelmän haltuunsa, jos päivityspalvelin on koskaan vaarantunut.
+themes_delete=Tätä lomaketta voidaan käyttää poistamaan yksi järjestelmään asennetuista teemoista, joita ei tällä hetkellä käytetä.
+descs_mod=Moduuli
+install_emissing=Määritettyä moduulia ei ole olemassa
+ssl_clist=Listattu salat
+advanced_tempdelete=Väliaikaisten tiedostojen enimmäisikä
+log_letsencrypt=Pyysi uutta SSL-varmennetta Let's Encryptiltä
+advanced_eumask=Umaskin on oltava 3-numeroinen oktaaliluku
+sendmail_header2=Lähetä testiviesti
+letsencrypt_err=Varmenteen pyytäminen epäonnistui
+descs_err=Moduulien nimikkeiden tallentaminen epäonnistui
+ssl_nochain=Ei ketjutettua sertifikaattia
+twofactor_url=Lisätietoja $1 on verkkosivustolla osoitteessa $2.
+savekey_ecert2=Puuttuva tai virheellinen PEM-muotoinen avain ja varmenne
+session_utmp=Tallennetaanko kirjautumisia ja uloskirjautumisia Utmpissa?
+advanced_etempdelete=Väliaikaisten tiedostojen enimmäisikä puuttuu tai on virheellinen
+index_restart=Käynnistä Webmin uudelleen
+categories_title=Muokkaa luokkia
+sendmail_smtp1=SMTP: n kautta paikalliselle postipalvelimelle
+upgrade_uploaded=Lähetetystä tiedostosta
+debug_err=Virheenkorjausvaihtoehtojen tallentaminen epäonnistui
+mobile_err=Mobiililaitteen asetusten tallentaminen epäonnistui
+upgrade_ok=Päivitä Webmin
+debug_cmd=Komentorivi
+twofactor_title=Kahden tekijän todennus
+cache_search=Etsi URL-osoitteita, jotka sisältävät:
+startpage_gotonone=
+session_remember=Tarjoaako muistaa kirjautumisen pysyvästi?
+themes_installok=Asenna teema
+mods_desc3=Olemassa olevat moduulit ja moduulien kloonit voidaan poistaa, ne myös poistetaan. Kun moduuli on poistettu, se on asennettava uudelleen ennen kuin voit käyttää sitä uudelleen. Moduulia ei voi poistaa, jos muut moduulit riippuvat siitä.
+mods_cname=Kloonausmoduuli
+upgrade_err4=Päivitys Emergen arkistosta epäonnistui
+webmincron_when0=Säännöllinen väli
+session_epasswd_pindex=Puuttuva tai virheellinen unix-salasanahakemisto
+newkey_essl=Uutta avainta luotaessa tapahtui virhe :
+categories_header=Luokan tunnus ja kuvaukset
+proxy_desc2=Kun Webmin lataa tiedoston Sourceforgen ylläpitämästä URL-osoitteesta, se käyttää mahdollisuuksien mukaan automaattisesti peilisivustoa alla olevan valinnan perusteella.
+ssl_letsnotrenew=Uusi vain manuaalisesti
+notif_upgradeok=Päivitä Webmin nyt
+themes_ok=Teema vaihtui onnistuneesti.. uudelleenohjaaminen Webmin-hakemistosivulle.
+log_stopca=Sammuta varmentaja
+ca_err=Varmenteen myöntäjän asennus epäonnistui
+ssl_tabupload=Lataa varmenne
+sendmail_portsel=Käytä porttinumeroa
+blocked_none=Webmin ei ole tällä hetkellä estänyt mitään isäntiä tai käyttäjiä.
+access_ehost='$1' IP-osoitteen löytäminen epäonnistui
+categories_code=ID
+access_elibwrap=IP-pääsyn valvontaa TCP-kääreillä ei ole saatavana, koska $1 Perl-moduulia ei ole asennettu.
+web_expiresdef=Webmin oletus (7 päivää)
+index_restartmsg=Napsauta tätä painiketta käynnistääksesi Webmin-palvelinprosessin uudelleen. Tämä voi olla tarpeen, jos olet äskettäin päivittänyt Perlin.
+os_new=Uusi käyttöjärjestelmä
+testmail_failed=.. lähetys epäonnistui : $1
+install_enone=Tiedosto ei näytä sisältävän moduuleja
+webmincron_run=Suorita valitut toiminnot nyt
+newcsr_title=Luo CSR
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt on ilmainen, automatisoitu ja avoin varmenteen myöntäjä, jota voidaan käyttää luomaan SSL-varmenne Webminin käyttöön.
+mods_local=Paikallisesta tiedostosta
+log_categories=Muutettu luokkien nimet
+update_fixes=Korjaa ongelman
+session_eblockuser_time=Puuttuva tai virheellinen käyttäjän estoaika
+ssl_extracas=Lisäsertifikaattitiedostot (ketjutettuihin varmenteisiin)
+lock_only=Lukitse vain tiedostot ja hakemistot ..
+ipkey_eips=IP-osoitteita ei ole annettu
+proxy_mods2=Kaikki paitsi valitut ..
+anon_desc=Tällä sivulla voit myöntää pääsyn valittuihin Webmin-moduuleihin ja polkuihin ilman, että asiakkaiden on kirjauduttava sisään. Jokaiselle alla syöttämällesi moduulipolulle (kuten /custom tai /passwd) on myös annettava Webmin-käyttäjän nimi, jonka oikeuksia käytetään pääsyyn moduuli.
+ssl_savekey=Tämän lomakkeen avulla voit lähettää olemassa olevan PEM-muodossa olevan SSL-yksityisen avaimen ja sertifikaatin Webmin-palvelimen käytettäväksi.
+os_usermin=Päivitä myös Usermin OS
+web_eexpires2=Puuttuva tai ei-numeerinen asiakaspuolen välimuistin aika rivillä $1
+advanced_precache2=Tiedostot, jotka vastaavat kuviokuvioita $1
+twofactor_secret1=Luotu satunnaisesti
+advanced_headers=Ylimääräiset HTTP-otsikot
+log_debug=Lokitiedoston vianmäärityksen muutokset
+ssl_return=SSL-avaimet
+upgrade_setup=Suoritetaan setup.sh-skripti päivittääksesi Webmin.. Odota minuutti, kunnes se on valmis, ennen kuin jatkat.
+advanced_etemp=Puuttuvat tai olemattomat väliaikaiset tiedostohakemistot
+mods_exportto=Vie
+newkey_esize=Puuttuva tai virheellinen avaimen koko
+ssl_edhparams=PFS DH -parametritiedoston luominen epäonnistui : $1
+install_ebunzip=Tiedosto puretaan, mutta komentoa $1 ei löydy järjestelmästäsi
+mods_desc4=Asennetut moduulit voidaan viedä wbm.gz-tiedostona alla olevan lomakkeen avulla. Moduulitiedosto voidaan sitten asentaa toiseen Webmin-järjestelmää käyttävään järjestelmään.
+ui_sizefile=Tiedostonvalitsimen koko
+log_run_webmincron=Suoritti $1 ajoitettuja toimintoja
+savekey_title=Lataa olemassa oleva avain
+notif_updatemsg=$1 seuraavat Webmin-moduulin päivitykset ovat nyt saatavilla ..
+ca_email=Sähköpostiosoite
+ca_issuer_email=Liikkeeseenlaskijan sähköpostiosoite
+twofactor_email=Sähköpostiosoitteesi
+themes_exportmods=Vietettävät teemat
+install_enotar=tar -komentoa, jota tarvitaan Webmin-moduulien purkamiseen, ei löydy järjestelmästäsi
+session_banner=Pre-login banneri
+ssl_key=Yksityinen avaintiedosto
+log_advanced=Vaihdetut lisäasetukset
+log_clear2=Tyhjennäkö lokitiedostot säännöllisesti?
+webmincron_err=Ajoitetun toiminnon tallentaminen epäonnistui
+themes_eoverlay=Valittu peittokuva ei ole yhteensopiva nykyisen globaalin teeman kanssa
+startpage_nohost=Näytä versio, isäntänimi ja käyttöjärjestelmä otsikossa?
+ssl_newkey=Tätä lomaketta voidaan käyttää uuden SSL-avaimen ja varmenteen luomiseen Webmin-palvelimellesi.
+notif_changenow=Voit vaihtaa salasanasi nyt Vaihda kieli ja teema -moduulissa.
+update_header2=Päivitä moduulit aikataulussa
+upgrade_opts=Päivitysvaihtoehdot
+categories_ecat=Luokkatunnus $1 on jo otettu
+advanced_gzip=Gzip pakata staattiset tiedostot?
+debug_esize=Enimmäiskoko on oltava numero
+update_none=Tätä versiota ei Webmin-päivityksiä.
+log_syslog=Lokitsevatko Webmin-toiminnot myös lokiin?
+session_epasswd_file=Virheellinen unix-käyttäjien tiedosto
+session_md5off=Käytä tavallista Unix crypt -salausta
+referers_list=Luotetut sivustot
+letsencrypt_eaccountkey=Tiliavaimen luonti epäonnistui : $1
+ssl_usewebmin=Kopioidaanko uusi avain ja varmenne Webminiin?
+letsencrypt_evhost=Virtuaalista isäntää, joka vastasi $1, ei löytynyt
+mods_delete=Poista moduulit
+newmod_header=Uudet moduulituki
+access_eip6='$1' ei ole täydellinen IPv6- tai verkko-osoite
+index_inetd=Koska Webmin toimii tällä hetkellä inetd -sovelluksella, et todennäköisesti halua ottaa tätä asetusta käyttöön.
+lock_header=Tiedoston lukitusasetukset
+ssl_privcert=Varmenteen teksti
+update_mos=Päivitystä moduuliin $1 ei tarvita järjestelmässäsi.
+upgrade_esolaris=Webminin päivitysominaisuus ei tällä hetkellä toimi, kun olet asentanut Solaris-paketista. Päivitä sen sijaan manuaalisesti.
+ca_notafter=Voimassa asti
+sendmail_desc2=Tätä lomaketta voidaan käyttää testisähköpostin lähettämiseen yllä olevien asetusten avulla, jotta varmistetaan, että posti toimitetaan oikein.
+log_enable=Ota kirjaaminen käyttöön
+twofactor_esession=Kaksikerroista todennusta ei voida käyttää, ellei istuntopohjainen todennus ole aktiivinen
+ssl_saveheader=Lataa nykyinen avain
+themes_eirpm=RPM-asennus epäonnistui : $1
+session_ecmd=Puuttuva tai virheellinen salasananvaihto-komento
+clone_elink=symlink epäonnistui : $1
+web_expirestime=Välimuistiaika sekunteina
+advanced_tdd=Poistetaanko temp-tiedostot epästandardissa hakemistossa?
+log_osdn=Muutetut latausasetukset
+anon_eurl='$1' ei ole kelvollinen URL-polku
+sendmail_smtp2=SMTP: n kautta etäpostipalvelimelle
+bind_sport1=Erityinen satama ..
+debug_what_read=Tiedostot avattiin lukemista varten
+mods_title=Webmin-moduulit
+referers_referer=Viittauksen tarkistus käytössä?
+log_perms=Lokitiedostojen oikeudet
+themes_return=teemaluettelo
+ui_default=oletusarvo
+update_mshow=Päivitystä tarvitaan moduulille $1 versioon $2.
+newkey_ecn=Puuttuva tai virheellinen palvelimen nimi
+update_third=Päivitä myös ei-ydinmoduulit
+twofactor_ecountry=Puuttuva tai virheellinen maatunnus - täytyy olla numero, kuten 65
+upgrade_edownsig=Allekirjoituksen lataus epäonnistui : $1
+proxy_ecache=Välimuistin koko puuttuu tai on virheellinen
+log_letsencryptdns=Luotu salattiin DNS-tietue $1
+letsencrypt_epythonver2=Python-versio $1 tai uudempi vaaditaan, mutta sinulla on vain versio $2.
+log_global=
+bind_eport2='$1' ei ole kelvollinen porttinumero
+savekey_ekey=Puuttuva tai virheellinen PEM-muotoavain
+advanced_precache0=Ei mitään
+bind_listen=Kuuntele lähetyksiä UDP-portista
+os_iwebmin=Webmin käyttää sisäistä käyttöjärjestelmän koodia
+ssl_cpan=Voit vaihtoehtoisesti antaa Webmin ladata ja asentaa vaaditun Net::SSLeay Perl -moduulin.
+advanced_redir0=Protokolla, isäntä, portti ja polku
+ssl_addipkey=Lisää uusi IP-erityinen SSL-avain.
+savekey_echain=Puuttuva tai virheellinen PEM-muodon ketjutettu sertifikaatti
+bind_desc2=Tätä lomaketta voidaan käyttää muuttamaan porttinumeroa, jota Webmin kuuntelee, tai saada se kuuntelemaan vain yhtä järjestelmän IP-osoitetta järjestelmässäsi. Voit myös määrittää sen hyväksymään yhteydet useissa porteissa tai kuuntelemaan useita IP-osoitteita. Huomaa - selaimesi saattaa pyytää sinua kirjautumaan uudelleen sisään portin tai sidontaosoitteen vaihtamisen jälkeen.
+session_pdisable=Poista salasanan aikakatkaisut käytöstä
+bind_none=Älä kuuntele
+upgrade_descrpm=Tämän lomakkeen avulla voit päivittää koko webmin-asennuksen uuteen versioon RPM: n päivitysvaihtoehdon avulla. Voit asentaa paikallisesta RPM-tiedostosta, ladatusta tiedostosta tai uusimmasta versiosta osoitteessa www.webmin.com. Aivan kuten manuaalisen päivityksen kanssa, kaikki konfigurointiasetuksesi ja kolmannen osapuolen moduulit säilytetään.
+clone_err=Moduulin kloonaaminen epäonnistui
+ssl_pkcs12=PKCS12-muoto
+webmincron_egone=Ajoitettua toimintoa ei ole!
+session_pamend=Siirretäänkö PAM-tila muille moduuleille?
+access_always=Ratkaisetko isäntänimet jokaisessa pyynnössä?
+blocked_type=Tyyppi
+newcsr_ok2=Tämä CSR on lähetettävä allekirjoittajalle, joka palauttaa allekirjoitetun varmenteen. Tämä voidaan asentaa yllä olevalla avaimella Lähetä varmenne -välilehdellä.
+bind_hostname=Web-palvelimen isäntänimi
+bind_ipv6=Hyväksytkö IPv6-yhteydet?
+webmincron_header=Ajoitetut toiminnon yksityiskohdat
+themes_ecomp=Tiedosto on pakattu, mutta $1 -komentoa ei löydy järjestelmästäsi
+log_deletecache=Poistettu $1 URL-osoitteet välimuistista
+ssl_tabcreate=Itse allekirjoitettu todistus
+letsencrypt_ecert=Odotettua varmennetiedostoa $1 ei löytynyt
+twofactor_etotpmodule2=Puuttuu Perl-moduuli $1
+newkey_ecountry=Maakoodin on oltava kaksi kirjainta
+sendmail_auth=SMTP-todennusmenetelmä
+ca_stopmsg=Napsauta tätä painiketta, jos haluat estää Webminia hyväksymään olemassa olevia varmenteita tai myöntämästä uusia. Tämä pakottaa käyttäjät käyttämään käyttäjänimen ja salasanan todennusta sen sijaan.
+blocked_title=Estetyt isännät ja käyttäjät
+upgrade_descsun-pkg=Tämän lomakkeen avulla voit päivittää koko Webmin-asennuksen uuteen versioon Sunin toimittamasta Solaris-paketista. Voit asentaa paikallisesta Solaris-paketitiedostosta tai ladatusta tiedostosta. Uusimmat paketit löytyvät osoitteesta http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Aivan kuten manuaalisen päivityksen kanssa, kaikki konfigurointiasetuksesi ja kolmannen osapuolen moduulit säilytetään.
+newkey_edays=Puuttuva tai virheellinen päivämäärä ennen voimassaolon päättymistä
+ssl_tablets=Salatkoon
+sendmail_header=Postin lähetysvaihtoehdot
+proxy_eother=Puuttuva tai virheellisen näköinen OSDN-peilikoodi
+session_md5on=Käytä MD5-salausta
+log_letsencryptcleanup=Poistettiin salaamaan $1 DNS-tietue
+twofactor_apikey=Authy API-avain
+status_header=Tilankeruutyön asetukset
+themes_title=Webmin-teemat
+upgrade_nocheck=Ei paketin allekirjoituksen varmennusta.
+categories_langok=Muuttaa
+ssl_ecipher_list=Puuttuva tai virheellinen salausluettelo - täytyy olla kuten KORKEA: -SSLv2: -aNULL
+mods_nodeps2=Ohita moduulien riippuvuudet poistettaessa
+newkey_err=SSL-avaimen luominen epäonnistui
+themes_tabdelete=Poista teemoja
+ssl_ipkeys=Tässä osassa luetellaan ylimääräisiä SSL-varmenteita, joita käytetään yhteyksiin tiettyihin IP-osoitteisiin.
+letsencrypt_ecmds=Järjestelmästä ei löytynyt Let's Encrypt client -komentoa certbot tai python -komentoa.
+access_title=IP-pääsyn hallinta
+sendmail_from=Webminin sähköpostiosoitteesta
+upgrade_title=Päivitä Webmin
+ssl_already1=Aiemmin luotu yksityinen avain :
+os_cannot=Käyttöjärjestelmää ja versiota ei voida havaita
+proxy_cacheb=Hallitse välimuistissa olevia URL-osoitteita
+log_status=Sisäänkirjautuminen aktiivinen?
+ssl_auto=Tunnista automaattisesti
+cs_table=Taulukon tausta
+advanced_preload=Esilatataan Webmin-toimintojen kirjasto?
+notif_unixwarn=Unix-salasanasi vaihdettiin viimeksi $1, ja se on vaihdettava $2 päivässä.
+ssl_privchain=Ketjutettu varmenteen teksti
+debug_what_procs=Prosessien toiminta
+bind_sport=Kuuntele portissa
+update_webmin=Päivitys osoitteesta www.webmin.com
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=kk/pp/vvvv (eli 16.09.2001)
+themes_exportok=Vie valitut teemat
+ui_sizedate=Päivämäärän valitsimen koko
+upgrade_cup=Uusin versio Calderan cupdate -työkalusta
+cache_delete=Väri valittu välimuistista
+session_pmodedesc3=Salasanan voimassaoloaika
+upgrade_updates=Tätä Webminin uutta versiota varten on $1 päivityksiä. Napsauta tätä ladataksesi ja asentaaksesi ne nyt automaattisesti.
+upgrade_emod=Tiedosto on Webmin-moduuli, ei täydellinen Webmin-päivitys. Asennat ehkä Webmin-moduulit -sivun.
+ssl_ipkeynone=IP-erityisiä SSL-avaimia ei ole vielä määritetty.
+session_cmddef0=Vaihda salasanat komennolla:
+ca_type=Varmenteen tyyppi
+webmincron_when=Suorita
+log_ssl=Vaihdettu SSL-salaustila
+refeshmods_counts=.. löytyi $2 asennetuilla sovelluksilla, $1 ei ole asennettu.
+log_newcsr=Luotu uusi SSL CSR
+announce_hide=Piilota tämä ilmoitus
+status_fahrenheit=Fahrenheit
+ssl_edownload=PEM-tietojen nouto sertifikaatista epäonnistui
+letsencrypt_echain=Ketjutun varmenteen lataus epäonnistui : $1
+standard_eurl=Virheellinen standardimoduulien URL-osoite
+ssl_webroot2=Muu hakemisto
+categories_ok=Tallenna luokat
+ui_texttitles=Näytetäänkö otsikot tekstinä?
+lang_intro=Tällä sivulla voit valita, mitä kieltä Webmin käyttää otsikoiden, kehotteiden ja viestien näyttämiseen
+ipkey_ips2=IP-osoitteille ja isäntänimille
+themes_taboverlay=Vaihda peittokuva
+ui_title=Käyttöliittymä
+ca_eminiserv=SSL-asiakasvarmenteita tuetaan vain miniserv-järjestelmässä.
+newcsr_ok=Seuraavan SSL-varmennepyynnön luonti onnistui :
+update_email=Lähetä päivitysraportti sähköpostitse
+twofactor_etotpid=Virheellinen TOPT base32-koodattu salaisuus
+cs_page=Sivun tausta
+sendmail_smtp0=Paikallinen postipalvelimen komento
+session_eextauth=Puuttuva tai virheellinen ulkoinen todennusohjelma
+mods_ccat=Määritä luokkaan
+update_desc1=Tämä lomake antaa sinun päivittää Webmin-moduuleja, joiden on havaittu sisältävän virheitä tai Webmin-päivitykset -sivulta tai muusta lähteestä. Tämä vertaa nykyisin asennettuja moduuleja päivitettävissä oleviin moduuleihin ja lataa ja asentaa valinnaisesti kaikki vanhentuneet moduulit.
+ssl_letserr=Valitettavasti Let's Encrypt -sovellusta ei voi käyttää järjestelmässäsi: $1.
+log_fullfiles=Tallenna kaikki muokatut tiedostot ennen toimintoja, palautuksia varten?
+lock_title=Tiedoston lukitus
+themes_ok2=Teeman peittokuva muuttui onnistuneesti.. uudelleenohjaaminen Webmin-hakemistosivulle.
+upgrade_tabupdate=Päivitä moduulit
+testmail_sending=Lähetetään viesti $1 $2 ..
+categories_err=Luokkien tallentaminen epäonnistui
+upgrade_egzip=Tiedoston ampuminen epäonnistui : $1
+mods_uploaded=Lähetetystä tiedostosta
+lang_charset=Merkistö HTML-sivuille
+upgrade_setuppackage=Suoritetaan pkgadd päivittääksesi Webmin.. Odota minuutti, kunnes se on valmis, ennen kuin jatkat.
+access_all=Salli kaikista osoitteista
+upgrade_everify4=Allekirjoituksen vahvistaminen epäonnistui : $1
+sendmail_ssl=Käytätkö SSL-salausta?
+update_subject=Webmin-moduulien päivitysraportti
+proxy_other=Muut ..
+log_ui=Vaihdetut käyttöliittymäasetukset
+ui_width=Ohjeikkunan leveys
+install_ecomp2=Tiedoston purkaminen epäonnistui : $1
+proxy_user=Välityspalvelimen käyttäjätunnus
+log_install=Asennettu moduuli $1
+blocked_clear=Poista kaikki esteet
+log_forusers=Käyttäjät, jotka kirjaavat Webmin-toiminnot
+webmincron_done=.. valmis
+log_inmods=Moduulit Webmin - toimintojen kirjaamiseksi
+install_efile=Tiedostoa ei ole
+webmincron_secs=sekuntia
+log_save_webmincron=Päivitetty ajoitettu toiminto moduulissa $1
+log_clearcache=Poistettu kaikki URL-osoitteet välimuistista
+anon_desc2=Sinun tulee olla erittäin varovainen myöntäessään nimettömiä käyttöoikeuksia, koska riittämättömät IP-käyttöoikeuksien hallinta tai väärän moduulin käyttöoikeuksien myöntäminen voivat antaa hyökkääjien valvoa järjestelmän.
+os_perllib=Extra Perl-kirjastopolut
+notify_updatemod=Moduuli
+proxy_mods0=Kaikki moduulit
+themes_egzip2=Tiedoston ampuminen epäonnistui : $1
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=vvvv/kk/pp (eli 2001/09/16)
+os_eversion=Puuttuu käyttöjärjestelmäversio
+session_header=Todennus ja istuntovaihtoehdot
+debug_edir=Virheenkorjaustiedoston hakemistoa '$1' ei ole
+sendmail_esmtp=Puuttuva tai ratkaisematon SMTP-palvelimen isäntänimi
+notif_upgrade=Webmin-versio $1 on nyt saatavana, mutta sinulla on versio $2.
+mods_grant2=Anna käyttöoikeus vain käyttäjille ja ryhmille :
+session_pblock=Kirjautuminen epäonnistui
+update_version=Uusi Webmin-julkaisu (versio $1) on nyt ladattavissa. Tulevat päivitykset julkaistaan vain uusimmalle versioon.
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=pp/ma/vvvv (eli 16. syyskuuta 2001)
+session_popts=Salasanavaihtoehdot
+session_ebanner=Puuttuva tai virheellinen kirjautumista edeltävä tiedosto
+advanced_tdir=hakemisto
+advanced_pri=Prioriteettitaso
+access_ip=Sallitut IP-osoitteet
+access_ecidr6='$1' ei ole kelvollinen IPv6-verkon koko
+ui_header=Käyttöliittymän asetukset
+session_elogouttime=Puuttuva tai virheellinen kirjautumisaika
+referers_none=Luottaa linkkejä tuntemattomilta viittajilta
+themes_eurl=Virheellinen URL
+syslog_errorlog=Webmin-virheloki
+descs_title=Moduulinimikkeet
+os_eiversion=Puuttuu sisäinen käyttöjärjestelmäversio
+update_malready=Moduuli $1 on jo ajan tasalla.
+twofactor_test=Käytätkö palveluntarjoajan testitilaa?
+update_enosig=Allekirjoitustiedostoa ei voitu ladata päivityksiä varten : $1
+descs_etitle=Puuttuu otsikko kloonille '$1'
+proxy_ehttp2=HTTP-välityspalvelin on annettava URL-osoitteena, kuten $1
+ui_height=Ohjeikkunan korkeus
+advanced_header=Lisäasetukset ja kokeelliset vaihtoehdot
+advanced_gzipauto=Vain jos esipakattu.gz-tiedosto on olemassa
+ssl_webroot3=Käytä DNS-verkkotunnuksia validointiin
+os_syspath=Sisällytäkö järjestelmän oma hakupolku?
+proxy_emods=Ei moduuleja valittu
+session_eblockhost_failures=Puuttuvat tai virheelliset estävät kirjautuminen
+session_pamoff=Älä koskaan käytä PAM: ta Unix-todennukseen
+upgrade_descsolaris-pkg=Tämä lomake antaa sinun päivittää koko Webmin-asennuksen uuteen versioon poistamalla nykyisen Solaris-paketin ja asentamalla uuden. Voit asentaa paikallisesta Solaris-paketitiedostosta, ladatusta tiedostosta tai uusimmasta versiosta osoitteessa www.webmin.com. Aivan kuten manuaalisen päivityksen kanssa, kaikki konfigurointiasetuksesi ja kolmannen osapuolen moduulit säilytetään.
+ssl_below=Sisään alla ..
+proxy_cleardesc=Napsauta tätä painiketta, jos haluat poistaa kaikki Webmin lataamasi $1 välimuistissa olevat URL-osoitteet, jotta tulevat lataukset tehdään suoraan alkuperäisestä HTTP-palvelimesta. $2 levytilaa vapautetaan.
+standard_header=Tavalliset Webmin-moduulit
+ssl_cheader=Tiedot nykyisestä varmenteesta
+upgrade_everify3=Julkinen avain, jonka tunnus on $1, ei ole käytettävissä vahvistettavaksi
+log_modules=Loki vain toiminnot ..
+ca_old=Olemassa oleva sertifikaatti
+log_upgrade=Päivitetty Webmin versioon $1
+debug_title=Lokitiedoston virheenkorjaus
+newcsr_efile=Puuttuu CSR-tiedostonimi
+lock_err=Tiedoston lukituksen tallentaminen epäonnistui
+ui_rgb=RR GG BB heksaväri
+access_header=Kulunvalvontavaihtoehdot
+access_eself=Nykyinen IP-osoitteesi ($1) hylätään
+ssl_webroot=Verkkosivun juurikansio validointitiedostoa varten
+sendmail_login1=Älä todenna
+mods_cloneok=Kloonimoduuli
+ui_hnm2=Verkkotunnuksen nimi URL-osoitteesta
+install_title=Asenna moduuli
+ssl_extracasbelow=Sisään alla ..
+status_title=Taustatilakokoelma
+ssl_ips=IP-osoitteet ja verkkotunnukset
+ui_nice_size_type=Käytä binaarisia mittayksiköitä (KiB, MiB, GiB eikä KB, MB, GB)
+ssl_essl=Net::SSLeay perl -moduulia ei näytä olevan asennettuna järjestelmään. Asenna OpenSSL-kirjasto ja Net::SSLeay noudattamalla näitä ohjeita Webmin-sivustolta.
+log_disable=Poista kirjaaminen käytöstä
+log_sendmail=Vaihdetut postin lähetysasetukset
+ui_sizeuser=Käyttäjän valitsimen koko
+ui_edbwidth=Puuttuva tai virheellinen valintaikkunan leveys
+ssl_letsonly=Päivitä vain uusinta
+ssl_redirect=Ohjaavatko muut kuin SSL-pyynnöt SSL-tilaan?
+twofactor_country=Matkapuhelimen maakoodi
+startpage_webminup=Näytä Webmin-päivitykset Järjestelmätiedot-sivulla?
+twofactor_eusers=Kaksikerroista todennusta ei voida poistaa käytöstä, koska seuraavat käyttäjät ovat tällä hetkellä ilmoittautuneita : $1
+themes_change=Muuttaa
+log_ediff=Järjestelmälläsi ei ole komentoa $1, jota tarvitaan tiedostojen muutosten kirjaamiseen
+twofactor_desc=Kaksikerroinen todennus antaa Webmin-käyttäjille mahdollisuuden käyttää sisäänkirjautumisen yhteydessä ylimääräistä todennuslaitetta, kuten kertaluonteisen pääsykoodigeneraattorin. Käyttäjien on ilmoittaututtava erikseen valitun todennuksen tarjoajan jälkeen, kun se on otettu käyttöön tällä sivulla.
+ssl_webroot0=Apache-virtuaalinen isäntä, joka vastaa isäntänimeä
+ssl_extracasdef=Sama kuin globaalit SSL-asetukset
+startpage_intro2=Tällä sivulla voit hallita Webmin-päävalikon ulkoasua. Jotkut vaihtoehdot voivat olla tehokkaita vain käytettäessä oletusteemaa.
+notif_passchange=Webmin-salasanasi vaihdettiin viimeksi $1, ja se on vaihdettava $2 päivässä.
+delete_rusure2=Haluatko varmasti poistaa teeman $2? $1 kt tiedostoja poistetaan lopullisesti.
+sendmail_to=Lähetä viesti
+anon_user=Webmin-käyttäjä
+index_title=Webmin-määritykset
+proxy_osdn=Suositeltava OSDN-peili latauksille
+lang_lang=Näyttö kielellä
+ipkey_header=IP-erityiset SSL-avaintiedot
+upgrade_epackage=Ei kelpaa Solaris-paketti
+session_banner0=Näytä sisäänkirjautumista edeltävä tiedosto
+install_ever=Moduuli $1 vaatii Webmin-version $2 tai uudempi
+session_ecookie=Selaimesi ei tue evästeitä, joita tarvitaan istunnon todennukseen
+log_osdnclear=Latausvälimuisti tyhjennetty
+refreshmods_title=Päivitä moduulit
+session_sopts=Todennusvaihtoehdot
+mods_nodeps=Ohitetaan riippuvuudet?
+twofactor_err=Kaksikerroisen todennuksen tallentaminen epäonnistui
+session_elsof=Paikallinen todennus vaatii lsof -ohjelman
+notif_reboot=Viimeisimmät pakettipäivitykset (kuten uusi ytimen versio) vaativat uudelleenkäynnistyksen, jotta se olisi täysin asennettuna.
+os_envs=Ympäristön lisämuuttujat
+update_mdesc=Asennettu moduuli $1 ($2 kB)
+standard_warn=Varoitus - et käytä uusinta Webmin-versiota $1, joten näiden moduulien asennus epäonnistuu.
+session_blocklock=Lukitse myös käyttäjät, joilla epäonnistuneet kirjautumiset
+twofactor_esecret=Salaisen avaimen tulee olla tarkalleen 16 merkkiä pitkä ja sisältää vain kirjaimia ja numeroita
+ssl_pem=PEM-muoto
+install_ebunzip2=Bunzip-tiedosto epäonnistui : $1
+log_inmodsemail=Lähetä sähköpostia toimista
+letsencrypt_ekey=Odotettua yksityistä avaintiedostoa $1 ei löytynyt
+cache_enone=Mitään ei ole valittu
+session_epasswd_uindex=Puuttuva tai virheellinen unix-käyttäjänimihakemisto
+log_proxy=Vaihdetut välityspalvelimet
+log_desc=Webmin voidaan määrittää kirjoittamaan lokipalvelin Web-palvelimen osumia tavallisessa CLF-lokitiedostomuodossa. Jos kirjaaminen on käytössä, voit myös valita, tallennetaanko IP-osoitteet vai isäntänimet ja kuinka usein lokitiedosto tyhjennetään. Kun tämä on käytössä, lokit kirjoitetaan tiedostoon $1.
+upgrade_tabgrants=Uudet moduulituki
+install_line3=$1 $2 ($3 kB), piilotettu näkymästä
+index_boot=Aloita käynnistyksen yhteydessä
+enogpg=GnuPG: tä ei ole asennettu
+ui_ergb=Virheellinen heksadesimaaliväriarvo kohteelle '$1'
+install_egzip=Tiedosto on gzipattu, mutta $1 -komentoa ei löydy järjestelmästäsi
+update_enabled=Ajoitettu päivitys on tällä hetkellä käytössä
+ssl_csralready=Näytä viimeisin avain ja CSR ..
+mods_installok=Asenna moduuli
+mods_exportok=Vie valitut moduulit
+log_header=Verkkopalvelimen kirjausasetukset
+proxy_ebind=Puuttuva tai virheellinen lähteen IP-osoite
+proxy_mods1=Vain valittu ..
+anon_euser=Puuttuva tai virheellinen Webmin-käyttäjä URL-osoitteen polulle '$1'
+ssl_letserr2=Tarkista vaihtoehtoisesti moduulin kokoonpano -sivu varmistaaksesi, että käytät oikeaa polkua letsencrypt -komentoon.
+categories_name=Näytetty kuvaus
+sendmail_subject=Viestin aihe
+standard_failed=Moduuliluettelon lataus epäonnistui : $1
+upgrade_efile=Tiedostoa ei ole
+web_expires=Asiakaspuolen välimuistin aika staattisille tiedostoille
+mods_tabinstall=Asentaa
+os_path=Ohjelmahakupolku
+lang_echarset=Puuttuva tai virheellisen näköinen merkistö
+blocked_restarting=Webmin-palvelinprosessi käynnistyy nyt uudelleen estettyjen koneiden ja käyttäjien poistamiseksi - odota muutama sekunti ennen jatkamista.
+mods_csame=Sama kuin alkuperäinen
+update_ebadsig=Päivitys allekirjoitusten tarkistuksessa epäonnistui : $1
+upgrade_setuprpm=Suoritetaan RPM päivittääksesi Webmin.. Odota minuutti, kunnes se on valmis, ennen kuin jatkat.
+log_delete=Poistettu moduuli $1
+ssl_typeself=Itse allekirjoitetun
+webmincron_title=Webminin ajoitetut toiminnot
+log_lang=Vaihdettu globaali kieli
+advanced_redir=Uudelleenohjausten URL-muoto
+ssl_honorcipherorder=Pakota palvelimen määrittämä salausjärjestys?
+twofactor_eauthytoken=Authy-tunnuksen on oltava numero
+ui_feedbackmode=Sallitaanko palautteen lähettäminen?
+status_temp=Kerää käyttölämpötilat?
+savekey_done2=Mukana toimitettu SSL-avain on tallennettu $1 ja sertifikaatti $2.
+themes_delok=Poistettava teema :
+index_bootmsg=Muuta tätä asetusta hallitaksesi, käynnistetäänkö Webmin käynnistyksen yhteydessä vai ei. Jos sitä ei käynnistetä käynnistyksen aikana ja Kyllä on valittu, uusi init-komentosarja luodaan.
+twofactor_etotptoken=Google Authenticator -tunnuksen on oltava numero
+twofactor_totp=Google Authenticator
+assignment_header=Moduuliluokka
+themes_installdesc=Asenna uusi Webmin-teema järjestelmään alla olevan lomakkeen avulla. Teemat jaetaan tyypillisesti .wbt-tiedostoina, mutta ne voidaan asentaa myös RPM-tiedostoista, jos käyttöjärjestelmä tukee niitä.
+advanced_redir1=Vain polku
+notif_updateok=Asenna päivitykset nyt
+twofactor_eauthyenroll=Ilmoittautuminen epäonnistui : $1
+proxy_clear=Tyhjennä välimuisti
+bind_sip2=Vain osoite ..
+ssl_letsrenew=Kuukaudet automaattisen uusimisen välillä
+cache_none=Yksikään välimuistissa oleva URL-osoite ei vastannut hakuasi.
+ipkey_err=SSL-avaimen tallentaminen epäonnistui
+savekey_done=Mukana toimitettu SSL-avain ja varmenne on tallennettu tiedostoon $1.
+upgrade_edeb=Virheellinen Webmin Debian -paketiedosto
+mods_creset=Palautetaanko oletusasetukset?
+ui_showlogin=Lisääkö käyttäjänimi sivunimikkeisiin?
+bind_eonsystem=IP-osoite $1 ei ole aktiivinen tässä järjestelmässä, joten sitä ei voida käyttää
+descs_edesc=Puuttuu otsikko moduulille '$1'
+descs_cdesc=Kloonin otsikko
+bind_erestart=Virhe käynnistettäessä Webmin uudella osoitteella ja porttiasetuksilla : $1
+ssl_staging=Salatkoon palvelin
+ui_hostnamemode=Webmininissa näytettävä isäntänimi
+themes_sel=Nykyinen teema :
+themes_default=Vanha Webmin-teema
+delete_enone=Ei moduuleja valittu
+session_disable=Poista istunnon todennus käytöstä
+ssl_cn=Palvelimen nimet
+update_mok=Päivitetään moduuli $1 versioon $2.
+session_pmode1=Salli aina käyttäjät, joilla on vanhentuneet salasanat
+ui_ehostnamedisplay=Puuttuva tai virheellinen näyttönimi
+upgrade_err2=Päivitys epäonnistui ladatusta tiedostosta
+advanced_temp=Väliaikaisten tiedostojen hakemisto
+log_clf=Käytätkö yhdistettyä lokimuotoa (mukaan lukien viittaus ja käyttäjäagentti)?
+install_eextract=Pura epäonnistui : $1
+mods_deleteok=Poista valitut moduulit
+ui_sizeusers=Useat käyttäjät valitsevat koon
+proxy_days=päivää
+upgrade_etar=Ei kelvollinen Webmin-tar-tiedosto
+lang_chardef=Määritetään kielen perusteella
+proxy_mirrordef=
+letsencrypt_show=Uusi varmenne ja yksityinen avain kirjoitettiin seuraaviin tiedostoihin :
+themes_err2=Ladatun teeman asennus epäonnistui
+log_eperms=Puuttuvat tai virheelliset oktaalilupat (kuten 755)
+install_err3=Moduulin asennus epäonnistui $1
+twofactor_authy=Authy
+mods_grantto=Myönnä käyttöoikeus
+ssl_cert=Varmennetiedosto
+log_setupca=Määritä varmenteen myöntäjä
+webmincron_delete=Poista valitut toiminnot
+session_desc1=Kun tämä on käytössä, salasanan aikakatkaisut suojaavat Webmin-palvelinta suojattomalta salasanan murtohyökkäyksiltä lisäämällä jatkuvasti kasvavaa viivettä saman käyttäjän jokaisen epäonnistuneen kirjautumisyrityksen väliin.
+ssl_staging0=Todellinen
+install_egzip2=Tiedoston ampuminen epäonnistui : $1
+startpage_gotomodule=Sisäänkirjautumisen jälkeen siirry aina moduuliin
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=pp/kk/vvvv (eli 16.09.2001)
+update_ok=Päivitä moduulit
+notify_updatever=Versio
+web_expirespaths=Asiakaspuolen välimuistiajat URL-polun perusteella
+blocked_who=Isäntänimi tai käyttäjänimi
+ssl_header=SSL-tuki
+update_apply=Tallenna ja käytä
+mobile_prefixes=URL-isäntänimen etuliitteet mobiiliselaimille
+log_files=Loki tiedostoihin kunkin toiminnon avulla tehdyt muutokset?
+lock_none=Älä koskaan lukitse tiedostoja
+update_sched2=Päivitä moduulit $1:$2 jokainen $3 päivä
+web_header=Vaihtoehdot Webminin sisäänrakennetulle verkkopalvelimelle
+log_session=Muutetut todennusasetukset
+proxy_none=Ei mitään
+twofactor_provider=Todentamisen tarjoaja
+advanced_umask=Luotujen tiedostojen Umask (määrittämättömät lupabitit)
+session_emd5mod=MD5-salausta ei voida käyttää, koska Perl $1 -moduulia ei ole asennettu.
+upgrade_tabsched=Ajoitettu päivitys
+proxy_cache=Välimuistissa ladatut tiedostot?
+notif_passlock=Webmin-salasanasi vaihdettiin viimeksi $1, ja tilisi lukitaan $2 päivään, jos sitä ei muuteta.
+debug_procs=Komentosarjat tyypit debugiksi
+update_mmissing=Moduulia $1 ei ole asennettu tähän järjestelmään.
+delete_rusure=Haluatko varmasti poistaa moduulit / moduulit $2? $1 kt tiedostoja poistetaan lopullisesti.
+advanced_eheader=Otsikot on muotoiltava kuten Otsikko: Arvo
+upgrade_elatest=Käytät jo uusinta Webmin-versiota
+mobile_themeglob=
+update_show=Näytä vain mitkä moduulit päivitetään
+ca_header1=Luo uusi CA-varmenne
+upgrade_src=Päivitä Webmin alkaen
+testmail_title=Lähetä testisähköposti
+os_webmin=Käyttöjärjestelmä Webmin: n mukaan
+upgrade_only=Etkö asenna uudelleen poistettuja tai uusia moduuleja?
+ca_sp=Osavaltio
+bind_header=IP-osoitteet ja portit
+themes_desc=Teemat ohjaavat Webmin-käyttöliittymän ulkonäköä, mukaan lukien kuvakkeet, värit, taustat ja sivujen asettelu. Alla olevaa valintaruutua voidaan käyttää valitsemalla yksi järjestelmään asennetuista teemoista.
+sendmail_login=SMTP-palvelimen todennus
+upgrade_eurl=Puuttuva tai virheellinen URL-osoite
+session_sha512=Käytä SHA512-salausta
+clear_none=Webmin-latausvälimuistissa ei ole tällä hetkellä URL-osoitteita.
+ca_setupok=Varmenteen myöntäjä on asennettu onnistuneesti. Käyttäjät voivat nyt käyttää Webmin-käyttäjiä moduulia pyytääkseen varmenteita itselleen.
+advanced_tempmods=Moduulien väliaikaiset hakemistot
+ssl_pfs=Vain vahvat salat, joilla on täydellinen eteenpäin salaisuus
+access_desc=Webmin-palvelin voidaan määrittää estämään tai sallimaan pääsy vain tietyiltä IP-osoitteilta tämän lomakkeen avulla. Isäntänimet (kuten foo.bar.com) ja IP-verkot (kuten 10.254.3.0 tai 10.254.1.0/255.255.255.128 tai 10.254.1.0/25 tai 10.254.1.5-10.254.97.127) voidaan myös syöttää. Sinun tulisi rajoittaa palvelimellesi pääsy luotettaviin osoitteisiin, varsinkin jos siihen pääsee Internetistä. Muuten jokaisella, joka arvailee salasanasi, on täydellinen hallinta järjestelmässäsi.
+advanced_nodelete=Rajoittamaton
+status_interval1=Ei koskaan
+advanced_listdir=Listaa luettelot ilman hakemistotiedostoa?
+ssl_tabcsr=Varmenteen allekirjoituspyyntö
+log_os=Vaihdettu käyttöjärjestelmä
+anon_title=Anonyymi pääsy moduuliin
+letsencrypt_webmin=Webminin määrittäminen käyttämään uusia sertifikaatteja ja avaimia ..
+access_allow=Salli vain luetelluista osoitteista
+themes_line=$1 $2 ($3 kt)
+upgrade_ebrowser=Selaimesi ei tue tiedostojen lähettämistä
+ui_sysinfo2=Sivun yläpuolella
+access_emask='$1' ei ole kelvollinen verkkomaski
+update_mtype=Moduulia $1 ei voi päivittää, koska se asennettiin $2 -paketista
+proxy_cache0=Kyllä, välimuistissa
+log_lock=Tiedoston lukitus muuttunut
+advanced_sclass=IO-luokka suunniteltuihin töihin
+mods_return=moduulit muodostavat
+upgrade_err5=Päivitys URL-osoitteesta $1 epäonnistui
+ssl_current=Tässä osiossa esitetään nykyisen Webmin SSL-varmenteen yksityiskohdat ja se voidaan ladata, jotta selaimesi voi hyväksyä sen.
+twofactor_etotpmatch=Väärä OTP-koodi
+upgrade_descdeb=Tämä lomake antaa sinun päivittää koko Webmin-asennuksen uuteen versioon päivittämällä sen Debian-paketin. Voit asentaa paikallisesta.deb-tiedostosta, ladatusta tiedostosta tai uusimmasta versiosta osoitteessa www.webmin.com. Aivan kuten manuaalisen päivityksen kanssa, kaikki konfigurointiasetuksesi ja kolmannen osapuolen moduulit säilytetään.
+proxy_bind=Lähde-IP-osoite HTTP-yhteyksille
+themes_none=Ei mitään - anna teema päättää
+update_opts=Moduulin päivitysasetukset
+ssl_download=Lataa varmenne
+advanced_sprio=IO: n prioriteetti suunnitellut työt
+update_efile=Virheellinen moduuli päivittää lähdetiedoston
+upgrade_tabupgrade=Päivitä Webmin
+startpage_alt=Käytätkö vaihtoehtoista otsikkoa?
+restart_done=Webmin-palvelinprosessi käynnistyy nyt uudelleen - odota muutama sekunti ennen jatkamista.
+debug_web=Web-käyttöliittymän CGI: t
+webmincron_args=parametrit
+newmod_def=Oletuskäyttäytyminen - anna uusia moduuleja root tai admin
+refreshmods_installed=Käytettävissä olevien Webmin-moduulien tarkistaminen ..
+debug_what=Lokitapahtumat
+cs_text=Normaali teksti
+twofactor_ephone=Puuttuva tai virheellinen puhelinnumero - vain numerot, viivat ja välilyönnit ovat sallittuja
+themes_done=Seuraavat teemat on asennettu järjestelmään onnistuneesti :
+themes_err3=Teeman asennus epäonnistui $1
+update_eemail=Sinun on annettava sähköpostiosoite, jos näytetään vain se, mitä päivitetään.
+themes_egzip=Tiedosto on gzipattu, mutta $1 -komentoa ei löydy järjestelmästäsi
+log_sched=Lokitko ajoitetut toiminnot?
+status_units=Lämpötilayksiköt
+categories_lang=Muokkaa luokkia kielellä:
+os_detect=Havaittu käyttöjärjestelmä
+ipkey_title1=Luo SSL-avain
+log_uall=Loki kaikkien käyttäjien toiminnot
+install_etar=Ei kelpaa moduulitiedosto : $1
+themes_einfo=Teemasta $1 puuttuu theme.info-tiedosto
+ssl_newfile=Kirjoita avain tiedostoon
+anon_url=URL-polku
+index_apache=Koska Webmin on tällä hetkellä käynnissä Apache-tilassa, et todennäköisesti halua ottaa tätä asetusta käyttöön.
+log_access=IP-käyttöoikeuden muutos
+install_err2=Ladatun moduulin asennus epäonnistui
+referers_none2=VAROITUS: Tämä avaa järjestelmän XSS-hyökkäyksille!
+upgrade_err3=Päivitys epäonnistui sivustolta www.webmin.com
+sendmail_efrom=Puuttuva tai muotoiltu väärin osoitteesta
+ui_edbheight=Puuttuva tai virheellinen valintaikkunan korkeus
+newkey_title=Luo avain
+access_err=Käyttöluettelon päivitys epäonnistui
+upgrade_url=FTP- tai HTTP-URL-osoitteesta
+debug_what_diff=Konfiguraatiotiedosto eroaa
+ssl_upload=Tai lähettämällä tiedosto
+session_md5=Webmin-salasanan hajautusmuoto
+ipkey_eip2='$1' ei ole kelvollinen IP-osoite tai isäntänimi
+startpage_moduleup=Näytä moduulipäivitykset Järjestelmätiedot-sivulla?
+sendmail_body=Viestin sisältö
+session_pfile=Jos PAM ei ole käytettävissä tai poistettu käytöstä, lue käyttäjät ja salasanat tiedostosta $1 sarakkeet $2 ja $3
+advanced_nice=Prosessorin prioriteetti aikataulutetuille töille
+anon_err=Nimettömän käytön tallentaminen epäonnistui
+descs_cmod=Alkuperäinen moduuli
+delete_desc1=$1 ($2 klooni)
+ca_stop=Sammutussertifikaatin myöntäjä
+twofactor_none=Ei mitään
+ssl_ecert2=SSL-varmennetiedosto $1 ei sisällä PEM-muodon varmennetta
+ssl_days=Päiviä ennen voimassaolon päättymistä
+upgrade_sig=Tarkistetaanko GnuPG-allekirjoitus paketissa?
+themes_tabexport=Vie teemoja
+ssl_header2=Luo SSL CSR
+session_blockhost=Estä isännät, joilla on enemmän kuin $1 epäonnistuneita kirjautumisia $2 sekuntia.
+install_ecomp=Tiedosto on pakattu, mutta $1 -komentoa ei löydy järjestelmästäsi
+mods_tabdelete=Poistaa
+session_pmode2=Pyydä käyttäjiä, joiden salasanat ovat vanhentuneet, antamaan uusi
+ca_c=Maatunnus
+webmincron_running=Käynnistystoiminto $2 $1 ..
+advanced_gzip0=Ei koskaan
+third_title=Valitse kolmannen osapuolen moduuli
+ssl_epfsversion=PFS vaatii Net::SSLeay -version $2, mutta tässä järjestelmässä on vain versio $1
+ca_create=Asenna varmentaja
+letsencrypt_title=Salatkaamme varmennepyyntö
+bind_sip1=Mikä tahansa osoite
+letsencrypt_done=.. pyyntö onnistui!
+ui_sysinfo3=Ei missään
+export_ecmd=Puuttuva komento $1
+bind_ehostname=Puuttuva tai virheellinen web-palvelimen isäntänimi
+proxy_nofor=Ei välityspalvelinta
+advanced_precache1=Englanninkieliset tekstitiedostot
+ssl_bits=bitit
+webmincron_derr=Ajoitettujen toimintojen poistaminen epäonnistui
+cache_matches=Löytyi hakuasi vastaavia $1 välimuistissa olevia URL-osoitteita.
+log_ehours='$1' ei ole kelvollinen tuntimäärä
+access_eip='$1' ei ole täydellinen IP- tai verkko-osoite
+clear_title=Tyhjennä Lataa välimuisti
+update_ebadmodsig=Moduulin allekirjoitustarkistus epäonnistui : $1
+os_desc2=Voit myös muuttaa Webminin käyttämää hakupolkua ajaessaan ohjelmia, ja jaetun kirjaston polun siirretty mille tahansa ohjelmalle.
+third_eurl=Virheellinen kolmannen osapuolen moduulien URL-osoite
+session_eblockhost_time=Puuttuva tai virheellinen estoaika
+descs_info=Tällä sivulla voit määrittää vaihtoehtoiset otsikot Webmin-moduuleille ohittaa niiden vakiokuvaukset.
+install_eneither=RPM ei sisällä webmin-moduulia tai teemaa
+bind_sockets=Kuuntele IP-osoitteita ja portteja
+ca_newmsg2=Tätä lomaketta tulisi käyttää Webmin-palvelimen asettamiseen varmentajana (CA), jotta käyttäjät voivat pyytää Webmin-käyttäjien varmenteita tunnistamaan itsensä palvelimelle ilman kirjautumista.
+ssl_newcsr=Tätä lomaketta voidaan käyttää uuden SSL-avaimen ja varmenteen allekirjoituspyynnön (CSR) luomiseen Webmin-palvelimellesi. Varmenteen myöntäjän (CA) on allekirjoitettava CSR ennen kuin sitä voidaan käyttää.
+update_checksig=Tarkista allekirjoitukset muissa kuin Webmin-arkistoissa
+log_log=Muutokset kirjausasetuksissa
+export_efile=Puuttuva tai virheellinen vientitiedosto
+mods_checksig=Tarkista allekirjoitustiedosto ladattujen moduulien osalta?
+advanced_egzip=Gzip-pakkausta ei voi ottaa käyttöön, ellei $1 perl-moduulia ole asennettu
+blocked_user=Webmin-käyttäjä
+proxy_cachebdesc=Napsauta tätä painiketta, jos haluat etsiä ja hallita URL-osoitteita, jotka on tallennettu välimuistiin Webminin lataamista varten.
+os_ld_path=Kirjaston hakupolku
+ssl_extracasnone=Ei mitään tälle IP-osoitteelle
+ca_title=Varmentaja
+upgrade_eportage=Webmin-päivitysominaisuus ei toimi tällä hetkellä, kun olet asentanut Portage-paketista. Päivitä sen sijaan Portage-työkaluilla.
+third_failed=Moduuliluettelon lataus epäonnistui : $1
+ui_feedbackconfig=Annetaanko kaikkien käyttäjien sisällyttää palautteeseen konfiguraatio?
+mods_eroot=Webmin-moduuleja ei voida asentaa tai hallita, kun Webmin-koodi on jaettu toisen järjestelmän kanssa, esimerkiksi kun se toimii vyöhykkeen sisällä tai asennetaan NFS: n kautta.
+mods_desc1=Webmin-moduulit voidaan lisätä asennuksen jälkeen käyttämällä oikealla olevaa lomaketta. Moduulit jaetaan tyypillisesti .wbm-tiedostoina, joista kukin voi sisältää yhden tai useamman moduulin. Moduulit voidaan asentaa myös RPM-tiedostoista, jos käyttöjärjestelmä tukee niitä.
+upgrade_eversion=Ei voida alentaa versioon $1
+ssl_strong=Vain vahvat PCI-yhteensopivat salat
+sendmail_portdef=Käytä oletusporttia
+lock_except=Lukitse kaikki tiedostot ja hakemistot paitsi ..
+proxy_ftp=FTP-välityspalvelin
+ssl_version=SSL-protokollan versio
+ssl_tabssl=SSL-asetukset
+letsencrypt_wdone=.. valmis!
+proxy_title=Välityspalvelimet ja lataukset
+status_interval0=Joka
+ssl_tabcurrent=Nykyinen varmenne
+install_eurl=Virheellinen URL
+web_expiressecs=Aika sekunnissa
+mods_cnew=Kloonatun moduulin nimi
+install_ebrowser=Selaimesi ei tue tiedostojen lähettämistä
+assignment_desc=Tämä lomake antaa sinun määrittää, mihin luokkaan kukin moduuli näytetään Webmin-hakemistosivulla.
+log_mall=Lokitoiminnot kaikissa moduuleissa
+os_name=Muuttujan nimi
+startpage_ecols='$1' ei ole kelvollinen määrä sarakkeita
+ssl_on=Ota SSL käyttöön?
+ca_o=organisaatio
+twofactor_eauthy=Virhe vahvistettaessa API-avainta Authy: llä : $1
+assignment_title=Määritä moduulit uudelleen
+ui_sysinfo=Näytä kirjautumis- ja isäntänimi (kehystämättömille teemaille)
+testmail_err=Testiviestin lähettäminen epäonnistui
+ca_ou=osasto
+ssl_ekey=SSL-yksityisen avaintiedostoa $1 ei ole
+categories_custom=Mukautettu
+debug_ewhat=Ei lokittavia tapahtumia valittu
+twofactor_eauthykey=Authy API-avain ei kelpaa, tai se on väärässä tilassa
+update_pass=Päivityspalvelimen salasana
+sendmail_elogin=Puuttuu SMTP-palvelimen sisäänkirjautuminen
+sendmail_send=Lähettää sähköpostia
+update_emins=Puuttuva tai virheellinen minuutti päivitykseen
+update_ehour=Puuttuva tai virheellinen tunti päivitykseen
+themes_ecomp2=Tiedoston purkaminen epäonnistui : $1
+update_quiet=Ilmoita vain, kun päivitys on valmis
+ca_oldmsg2=Jos olet jo asentanut CA: n toiselle Webmin-palvelimelle, voit liittää sen varmenteen alle uuden CA: n asettamisen sijaan. Tämän avulla myös tämä palvelin tunnistaa toisen palvelimen käyttäjät.
+session_local=Paikallinen todennus
+twofactor_qrcode=Kirjoita salainen koodi $1 Google Authenticator -sovellukseen tai skannaa alla oleva QR-koodi.
+update_rv=Tarkistetaan päivitetyt Webmin-moduulit $1
+log_bind=Portti ja osoite muutettu
+lock_all=Lukitse kaikki tiedostot
+sendmail_err=Postin lähetysvaihtoehtojen tallentaminen epäonnistui
+ui_sysinfo1=Selaimen otsikossa
+update_src=Päivitä moduulit
+upgrade_descgentoo=Tämän lomakkeen avulla voit päivittää koko Webmin-asennuksen uuteen versioon poistamalla nykyisen Gentoo Emerge -paketin ja asentamalla uuden. Voit asentaa paikallisesta Gentoo-paketitiedostosta, ladatusta tiedostosta tai viimeisimmästä Emerge-arkiston versiosta. Aivan kuten manuaalisen päivityksen kanssa, kaikki konfigurointiasetuksesi ja kolmannen osapuolen moduulit säilytetään.
+log_clone=Kloonattu moduuli $1 $2
+startpage_gotoone=Siirry suoraan moduuliin jos käyttäjällä on vain yksi?
+clear_done=Webmin-välimuisti, joka sisältää $1 tiedostoja $2 URL-osoitteista, on tyhjennetty onnistuneesti.
+log_mobile=Vaihdetut mobiililaitteen asetukset
+mods_export=Vie moduulit
+ssl_eextraca=Lisäsertifikaattitiedostoa '$1' ei ole
+twofactor_header=Kahden tekijän todennusvaihtoehdot
+newcsr_err=SSL-CSR: n luominen epäonnistui
+log_descs=Vaihdetut moduulin otsikot
+clone_desc=Klooni, jonka luokka on $1
+bind_resolv_myname=Kumoa kytketty IP-osoite käänteisesti?
+blocked_cleardesc=Napsauta tätä painiketta, jos haluat poistaa kaikki nykyiset isäntä- ja käyttäjälohkot käynnistämällä Webmin-palvelinprosessin uudelleen.
+bind_elisten=Puuttuva tai virheellinen portti kuuntelemaan UDP-lähetyksiä
+advanced_precache=Tekstitiedostot välimuistiin?
+debug_what_cmd=Komennot suoritettu
+twofactor_secret=Henkilökohtainen salainen avain
+letsencrypt_doing=Uuden sertifikaatin pyytäminen $1 -sovellukselle verkkosivustohakemistolla $2 ..
+web_expirespath=Polku säännöllinen lauseke
+log_changeca=Varmenteen myöntäjä on muuttunut
+savekey_err=Uuden avaimen tallentaminen epäonnistui
+debug_what_start=Skriptit alkavat ja pysähtyvät
+install_einfo=Moduulista $1 puuttuu module.info-tiedosto
+mods_exportshow=Lataa selaimessa
+delete_msg=Seuraavat moduulit on poistettu onnistuneesti Webmin-asennuksesta :
+proxy_http=HTTP-välityspalvelin
+ui_hnm0=Todellinen isäntänimi
+install_eperldep=Moduuli $1 vaatii Perl-moduulin $2. Voit kuitenkin Webmin ladata ja asentaa Perl-moduuli sinulle.
+log_newkey=Luotu uusi SSL-avain
+session_realname=Näytetäänkö oikea isäntänimi URL-osoitteen nimen sijaan?
+session_pmode0=Kieltää käyttäjät aina vanhentuneet salasanat
+os_fix=Päivitä havaittu käyttöjärjestelmä
+webmincron_rerr=Ajoitettujen toimintojen poistaminen epäonnistui
+session_stype=Tunnistautumistapa
+debug_modules=Rajoita virheenkorjaus moduuleihin
+index_refresh=Päivitä moduulit
+access_enet='$1' ei ole kelvollinen verkko-osoite
+upgrade_err1=Päivitys $1 -kohtaan epäonnistui
+advanced_title=Edistyneet asetukset
+advanced_tempdef=Oletus (/tmp/.webmin)
+mobile_title=Mobiililaitteen asetukset
+debug_header=Webmin-virheen lokitiedostoasetukset
+letsencrypt_failed=.. pyyntö epäonnistui : $1
+sendmail_system=Paikallinen postipalvelin
+ssl_desc1=Isäntänä, jolla Webmin toimii, näyttää olevan asennettu SSLeay Perl -moduuli. Tätä käyttämällä Webmin tukee SSL-salattua tiedonsiirtoa selaimesi ja palvelimen välillä. Jos käytät Webmin-palvelinta Internetin kautta, sinun kannattaa ehdottomasti harkita SSL: n käyttöä estämään hyökkääjää sieppaamasta Webmin-salasanaasi.
+sendmail_desc=Tällä sivulla hallitaan, kuinka Webmin lähettää sähköpostia, kuten aikatauluneista varmuuskopioista tai taustavalvonnasta. Se vaikuttaa myös Lue käyttäjäposti -moduulilla lähetetyihin sähköposteihin.
+themes_ebrowser=Selaimesi ei tue tiedostojen lähettämistä
+log_delete_webmincron=Poistetut $1 ajoitetut toiminnot
+newmod_desc=Kun Webmin päivitetään, uudet moduulit uudessa versiossa myönnetään yhdelle tai useammalle käyttäjälle. Tämän lomakkeen avulla voit asettaa käyttäjät, jotka vastaanottavat uusia moduuleja. Tätä asetusta käytetään päivitettäessä komentorivillä tai käyttämällä yllä olevaa lomaketta.
+mods_third=Kolmannen osapuolen moduuli alkaen
+newkey_ok=Seuraavan SSL-avaimen luominen onnistui :
+sendmail_smtp=Lähetä sähköpostia käyttämällä
+ssl_cert_oth=Erillinen tiedosto
+ssl_size=SSL-avaimen koko
+mods_installsource=Asenna
+log_theme=Vaihda teema arvoksi $1
+bind_err=Osoitteen vaihtaminen epäonnistui
+ssl_same=Yhdistettynä yksityiseen avaimeen
+ui_desc=Tämän lomakkeen avulla voit muokata kaikkien moduulien käyttämiä käyttöliittymäasetuksia. Kun syötät värejä, jokainen on määritettävä käyttämällä standardia RGB-järjestelmää, jossa jokainen arvo on heksadesimaaliluku välillä 00 - ff.
+advanced_showstderr=Näytetäänkö Perl-virheet selaimessa?
+install_eos=Moduuli $1 ei tue tätä käyttöjärjestelmää ($2 $3)
+install_erpm=Ei Webmin-moduuli tai teeman RPM
+session_blockuser=Estä käyttäjät, joilla on enemmän kuin $1 epäonnistuneita kirjautumisia $2 sekuntia.
+log_savekey=Lähettänyt olemassa olevan SSL-avaimen
+twofactor_phone=Matkapuhelinnumero
+bind_eip2='$1' ei ole kelvollinen IP-osoite, johon sitoa
+session_banner1=Ei sisäänkirjautumisen esisivua
+upgrade_everify2=Paketilla on allekirjoitus $1, mutta se ei kelpaa
+advanced_days=päivää
+log_web=Vaihdetut web-palvelimen asetukset
+referers_desc=Tällä sivulla voit määrittää Webminin viittaustarkistuksen tuen, jota käytetään estämään muiden verkkosivustojen haitalliset linkit, jotka huijaavat selainta tekemään vaarallisia asioita Webminin kanssa. Jos sinulla on linkkejä omien verkkosivustojesi Webminiin, joita et halua varoittaa, lisää nämä sivustot alla olevaan luetteloon.
+advanced_sortconfigs=Tallennetaanko konfigurointitiedostot sen avaimien mukaan lajiteltuina?
+install_cat=Luokkaan $1.
+startpage_title=Hakemistosivun asetukset
+cache_size=Koko
+proxy_tabproxy=välityspalvelinkäytön
+sendmail_pass=salasanalla
+mods_clone=Kloonimoduuli
+ssl_ekey2=SSL-yksityisen avaintiedoston $1 ei sisällä PEM-muotoista avainta
+delete_rusure3=Haluatko varmasti poistaa moduulin kloonit $2?
+ca_header2=Muokkaa CA-varmennetta
+ssl_csrfile=Kirjoita CSR tiedostoon
+install_eirpm=RPM-asennus epäonnistui : $1
+os_value=Arvo
+themes_enone=Tiedostossa ei näytä olevan teemoja
+web_eexpires=Puuttuva tai ei-numeerinen asiakaspuolen välimuistiaika
+log_users=Lokita vain toiminnot ..
+letsencrypt_chain=Ketjutettu CA-sertifikaatti
+cs_header=Taulukon otsikko
+upgrade_emerge=Uusin versio Emergen arkistosta
+clone_ecopy=kokoonpanon kopiointi epäonnistui : $1
+themes_err1=Teeman asennus epäonnistui $1
+ssl_leavechain=Käytä olemassa olevaa ketjutettua varmennetta
+upgrade_desc=Tämän lomakkeen avulla voit päivittää koko Webmin-asennuksen uuteen versioon. Voit asentaa paikallisesta tiedostosta, ladatusta tiedostosta tai uusimmasta versiosta osoitteessa www.webmin.com. Aivan kuten manuaalisen päivityksen kanssa, kaikki konfigurointiasetuksesi ja kolmannen osapuolen moduulit säilytetään.
+access_enone=Osoitteita ei annettu
+proxy_mirrordef2=Oletus (anna Sourceforgen päättää)
+themes_etar=Ei kelvollinen tematiedosto : $1
+blocked_host=Asiakkaan isäntä
+webmincron_enone=Mitään ei ole valittu
+ssl_letsdesc2=Tätä sivua voidaan käyttää uuden varmenteen pyytämiseen, joka korvaa kaikki muut, jotka Webminissä on tällä hetkellä määritetty. Let's Encrypt -palvelu edellyttää kuitenkin, että omistajasi varmennealueelle vahvistetaan tarkistamalla, että tämä järjestelmä isännöi verkkotunnuksen verkkosivustoa. Tämä tehdään sijoittamalla pieni väliaikainen tiedosto verkkosivuston asiakirjahakemistoon.
+debug_what_sql=SQL suoritettu
+status_interval=Kerätäänkö järjestelmän tila taustalla?
+sendmail_fromaddr=Osoite
+access_ecidr='$1' ei ole kelvollinen CIDR-numero
+proxy_return=välityspalvelimet ja lataukset
+blocked_when=Estetty
+debug_inmods=Moduulit, joihin kirjoittaa virheen lokit
+categories_edesc=Puuttuu kuvaus $1
+sendmail_eport=Puuttuva tai ei-numeerinen SMTP-portti
+debug_efile=Virheen lokitiedoston on oltava absoluuttinen polku
+log_tinstall=Asennettu teema $1
+session_syslog3=Lokivirheitä syslog: iin?
+sendmail_login0=Kirjaudu sisään nimellä
+upgrade_force=Päivitä, vaikka uusi versio olisi sama tai vanhempi?
+bind_enone=Ei IP-osoitteita ja portteja, joita kuunnella kirjoitettaessa
+ui_err=Käyttöliittymäasetusten tallentaminen epäonnistui
+twofactor_secret0=Käytä 16-merkkistä näppäintä
+letsencrypt_enative=Alkuperäistä Let's Encrypt -asiakasta (certbot) käytettiin aiemmin tässä järjestelmässä, ja sitä on käytettävä kaikkiin tuleviin varmennepyyntöihin
+ssl_tabips=IP-varmenteet
+session_localon=Salli sisäänkirjautuminen ilman salasanaa, kun haet paikallisia käyttäjiä paikallisesta palvelimesta
+ui_eheight=Puuttuva tai virheellinen ohjeikkunan korkeus
+letsencrypt_etiny=Varmenteen pyytäminen epäonnistui : $1
+ssl_usenew=Käytätkö uutta avainta heti?
+log_login=Sisällytetäänkö Webminin kirjautumiset ja uloskirjautumiset toimintalokiin?
+themes_eextract=Pura epäonnistui : $1
+webmincron_emodule=Webmin Cron Jobs -moduulia ei ole asennettu!
+upgrade_egunzip=Järjestelmässäsi ei ole gunzip -komentoa
+debug_enabled=Virheloki on käytössä?
+ssl_ecert=SSL-varmennetiedostoa $1 ei ole
+mods_header4=Moduulien vientivaihtoehdot
+status_mins=pöytäkirja
+letsencrypt_certbot=Certbot
+referers_err=Arvioitsijoiden tallentaminen epäonnistui
+letsencrypt_key=SSL-yksityinen avain
+ssl_letsok=Pyydä varmennetta
+update_missing=Asenna moduulit, joita ei ole tällä hetkellä asennettu
+lang_title=Kieli
+install_eusermin=Moduuli $1 on tarkoitettu Userminille, ei Webminille
+advanced_err=Lisäasetuksien tallentaminen epäonnistui
+twofactor_eprovider=Virheellinen tarjoaja!
+advanced_gzip1=Käytä esipakattua tiedostoa ja pakata dynaamisesti
+log_resolv=Lokitko ratkaisut isäntänimet?
+mods_tabclone=Klooni
+newkey_efile=Puuttuu avaintiedoston nimi
+lock_desc=Oletusarvoisesti Webmin saa lukituksen kaikille tiedostoille, joita se muuttaa, estääksesi samanaikaisia muutoksia useilla prosesseilla, mikä voi johtaa tiedostojen vioittumiseen. Tällä sivulla voit poistaa lukituksen valinnaisesti tai kokonaan käytöstä, jos se aiheuttaa ongelmia.
+delete_desc2=$1 $2 ($3 kt)
+session_penable=Ota salasanan aikakatkaisut käyttöön
+ssl_err=SSL-asetusten tallentaminen epäonnistui
+mods_standard2=Vakiomoduuli
+ssl_desc2=Varoitus - ota SSL-tuki käyttöön vain, jos sinulla on SSL: tä tukeva selain, ja selaimesi ja Webmin-palvelimen välillä ei ole palomuurin estäviä https -pyyntöjä.
+webmincron_failed=.. epäonnistui : $1
+ssl_staging1=Vaihe (vain testi)
+proxy_daysmax=Suurin aika tiedostojen välimuistiin tallentamiseen
+ssl_fromcsr=Tämä yksityinen avain luotiin Varmenteen allekirjoituspyyntö -välilehdellä. Sinun tulee kirjoittaa alla oleva varmenne, jonka CA: n toimitti vastauksena CSR: ään.
+ssl_hole=Koska käytät tällä hetkellä Webmin-oletus-SSL-avainta, johon kaikilla on pääsy, sinun tulee luoda uusi avain heti. Muuten SSL-yhteytesi ei ole turvallinen!
+descs_desc=Uusi otsikko
+themes_tabchange=Vaihda teema
+newkey_ecmd=SSL-komentoa $1 ei löydy järjestelmästäsi. Joko sitä ei ole asennettu, tai Webmin Users -moduulin kokoonpano on väärä.
+mobile_nosession=Pakota HTTP-todennuksen käyttö?
+startpage_tabs=Luokittele moduulit?
+ca_city=Kaupunki tai paikkakunta
+advanced_etdir=Puuttuva tai puuttuva väliaikainen tiedostohakemisto $1
+mobile_agents=Lisäkäyttäjät mobiiliselaimille
+letsencrypt_cert=SSL-varmenne
+proxy_daysdef=Ikuisesti
+ssl_custom=Mittatilauskoko
+session_ptimeout=Salasanan aikakatkaisut
+upgrade_egentoo=Ei kelvollinen Gentoo-paketti Webministä
+savekey_ecert=Puuttuva tai virheellinen PEM-muodon varmenne
+newkey_ecat=Uuteen avaintiedostoon kirjoitettaessa tapahtui virhe :
+status_celsius=celsius
+bind_sip=Sito IP-osoitteeseen
+access_ecidr8=IPv6-verkon koon '$1' on jaettava 8: lla
+access_trust=Luotatko välityspalvelimien tarjoamaan etä-IP-osoitteeseen?
+proxy_header2=Lataa sivustoja
+sendmail_title=Lähetetään sähköpostia
+install_err1=Moduulin asennus epäonnistui $1
+cache_err=Välimuistissa olevien URL-osoitteiden tyhjennys epäonnistui
+upgrade_ezip=Webminin päivitysominaisuus ei toimi tällä hetkellä, kun olet asentanut Windowsin. Päivitä sen sijaan manuaalisesti.
+update_title=Päivitä moduulit
+log_period=Kyllä, jokainen $1 tunti
+debug_what_write=Tiedostot avattiin kirjoitusta varten
+lang_accept=Käytätkö selaimen määrittämää kieltä?
+session_ip=Rajoitetaanko istunnot samaan asiakkaan IP-osoitteeseen?
+ui_feedback=Lähetä palautetta
+os_header=Isäntäkäyttöjärjestelmä
+ipkey_title2=Muokkaa SSL-avainta
+session_title=Authentication
+mods_exportfile=Tiedosto palvelimella $1
+assignment_ok=Muuta luokkia
+bind_firewall=Avataanko uusia portteja palomuurissa?
+lang_ok=Vaihda kieltä
+session_locking=Ota lukitus käyttöön Webminissä
+session_localoff=Vaadi aina käyttäjätunnus ja salasana
+mobile_header=Lisäasetukset mobiiliselaimille
+ssl_title=SSL-salaus
+log_email=Lähetä kirjautuneet toimet sähköpostitse osoitteeseen
+lang_err=Kielen tallentaminen epäonnistui
+upgrade_eupdates=Päivitysluettelon lataus epäonnistui : $1
+upgrade_echecksig=RPM-allekirjoituksen todentaminen epäonnistui : $1
+access_libwrap=Tarkista myös TCP-kääreiden hosts.allow ja hosts.deny tiedostot?
+ssl_emessage=Perlin virheviesti : $1
+ui_sysinfo0=Selaimen alaosassa
+upgrade_erpm=Ei kelvollinen Webmin RPM-tiedosto
+ssl_header1=Luo SSL-avain
+session_cmddef1=Vaihda vanhentuneet salasanat PAM: n kautta
+ui_ewidth=Puuttuva tai virheellinen ohjeikkunan leveys
+letsencrypt_ewebroot=Verkkosivun asiakirjahakemistoa ei ole
+update_eurl=Puuttuva tai virheellinen päivitys-URL
+session_hostname=Näytä isäntänimi kirjautumisnäytössä?
+install_edep=Moduuli $1 vaatii moduulin $2
+startpage_nocol=Kolumnien numerot
+notif_passexpired=Webmin-salasanasi on vanhentunut! Sinun on pakko muuttaa se seuraavan kirjautumisen yhteydessä.
+webmincron_func=Toiminnon nimi
+web_title=Web-palvelimen asetukset
+upgrade_ftp=Uusin versio osoitteesta www.webmin.com
+update_failed=Moduulin asentaminen epäonnistui : $1
+index_refreshmsg=Tarkista kaikki asennetut palvelimet Webmin-moduuleista ja päivitä 'Ei käytössä moduuleja' -luokassa olevat moduulit.
+letsencrypt_ecsr=CSR: n luominen epäonnistui : $1
+bind_eipv6=IPv6: ta ei voi ottaa käyttöön, ellei $1 Perl-moduulia ole asennettu
+notif_unixexpired=Unix-salasanasi on vanhentunut! Sinun on pakko muuttaa se seuraavan kirjautumisen yhteydessä.
+proxy_cache1=Ei
+webmincron_none=Webminin ajoitettuja toimintoja ei ole vielä luotu. Nämä ovat yleensä muiden moduulien luomia, eivät käyttäjien.
+mods_desc2=Jos haluat, että samasta moduulista on enemmän kuin yksi kopio erilaisilla kokoonpanoilla, oikealla olevalla lomakkeella voit kloonata kaikki olemassa olevat moduulit. Kloonilla on uusi nimi, uusi moduulimääritys, uudet kulunvalvonta-asetukset, ja se voidaan saattaa eri käyttäjien saataville.
+ca_alt=Muut verkkotunnukset
+bind_auto=Harjoittele selaimella
+upgrade_ewpackage=Ei kelvollinen Solaris-paketti Webminille
+session_enable=Ota istunnon todennus käyttöön
+mods_exportmods=Vientimodulit
+referers_title=Luotetut viittaajat
+advanced_pass=Asetetaanko salasana Webmin-ohjelmien käyttöön? (Ei toimi, kun istunnon todennus on käytössä)
+testmail_done=.. viesti lähetetty. Tarkista kohdeosoitteen postilaatikko varmistaaksesi, että se todella toimitettiin.
+themes_overlay=Nykyinen peittokuva :
+access_local=Lisää paikallinen verkko luetteloon
+twofactor_etotpmodule=Kaksitekijäiseen todennukseen tarvittavaa Perl-moduulia $1 ei ole asennettu. Asenna se Webminin Perl-moduulit -sivulla.
+ipkey_eextracas=Muita varmennetiedostoja ei ole annettu
+install_desc=Seuraavat moduulit on asennettu onnistuneesti ja lisätty käyttöoikeusluetteloosi :
+mobile_theme=Teema mobiiliselaimille
+ssl_deny=Hylättävät SSL-protokollaversiot
+ca_newmsg1=Webmin-palvelimesi on jo määritetty varmenteen myöntäjäksi. Voit käyttää tätä lomaketta asettaaksesi sen uudestaan, mutta kaikki käyttäjille jo myönnetyt sertifikaatit eivät enää toimi.
+session_pamconv=Tuetko täydellisiä PAM-keskusteluja?
+testmail_eto=Kohdeosoitetta ei annettu
+log_onedelete_webmincron=Poistettu ajoitettu toiminto moduulista $1
+log_startpage=Muutetut hakemistosivun asetukset
+ca_stopok=Varmenteen myöntäjä on suljettu onnistuneesti.
+advanced_eprecache=Puheluluettelosta puuttuu välimuisti
+os_update=Päivitä Webmin käyttääksesi havaittua käyttöjärjestelmää
+os_title=Käyttöjärjestelmä ja ympäristö
+notif_rebootok=Käynnistä uudelleen nyt
+ui_dateformat=Näytettyjen päivämäärien muoto
+session_extauth=Ulkoinen kalmarityylinen todennusohjelma
+lock_edir='1 dollari' ei ole ehdoton polku
+proxy_err=Välityspalvelimien tallentaminen epäonnistui
+proxy_tabdown=lataaminen
+bind_redirecting=Uudelleenohjaaminen uuteen URL-osoitteeseen ..
+twofactor_enrolllink=Voit nyt ilmoittautua kaksifaktoriseen todennukseen Webmin Users -moduulissa.
+ui_feednocc=Vain yllä olevaan osoitteeseen
+ui_hnm3=Muu nimi ..
+delete_err=Moduulien poistaminen epäonnistui
+lang_charover=Pakota merkistö
+session_pam=Salasanan lähde
+mods_install=Asenna moduuli
+proxy_edays=Tiedostojen välimuistiin tallennettujen päivien enimmäismäärä puuttuu tai on virheellinen
+ssl_compression=Sallitaanko pakatut SSL-yhteydet?
+mods_tabexport=Viedä
+ca_oldmsg1=CA-varmenne, jota tämä palvelin käyttää, näkyy alla. Voit muuttaa sitä liittämällä varmenteen toiselta varmentajalta, mutta käyttäjille jo myönnetyt varmenteet eivät enää toimi.
+log_assignment=Vaihdetut moduuliluokat
+web_err=Verkkopalvelimen asetusten tallentaminen epäonnistui
+export_title=Vie moduulit
+startpage_deftab=Oletusluokka
+upgrade_eusermin=Tiedosto on Usermin-versio $1, ei Webmin-päivitys.
+lang_title2=Webmin-kieli
+bind_title=Satamat ja osoitteet
+webmincron_return=ajoitettujen toimintojen luettelo
+debug_emodules=Ei valittujen moduulien virheenkorjausta
+cache_title=Välimuistissa olevat URL-osoitteet
diff --git a/webmin/lang/fr b/webmin/lang/fr
index d1fe84d02..143cbf58c 100644
--- a/webmin/lang/fr
+++ b/webmin/lang/fr
@@ -1,160 +1,158 @@
-access_all=Autoriser à partir de toutes les adresses
-access_allow=Autoriser seulement à partir des adresses listées
-access_always=Résoudre les noms d'hôtes lors de chaque requête
-access_deny=Interdire à partir des adresses listées
-access_desc=Le serveur Webmin peut être configuré pour interdire ou autoriser l'accès uniquement à partir de certaines adresses IP à l'aide de ce formulaire. Il est également possible de saisir des noms d'hôtes (comme titi.toto.com) et des réseaux IP (comme 10.254.3.0 ou 10.254.1.0/255.255.255.128). Vous devriez limiter l'accès à votre serveur aux adresses de confiance, en particulier s'il est accessible depuis l'Internet. Autrement, quiconque devine votre mot de passe peut avoir un contrôle complet de votre système.
+access_all=Autoriser à partir de toutes les adresses
+access_allow=Autoriser seulement à partir des adresses listées
+access_always=Résoudre les noms d'hôtes lors de chaque requête
+access_deny=Interdire à partir des adresses listées
+access_desc=Le serveur Webmin peut être configuré pour interdire ou autoriser l'accès uniquement à partir de certaines adresses IP à l'aide de ce formulaire. Il est également possible de saisir des noms d'hôtes (comme titi.toto.com) et des réseaux IP (comme 10.254.3.0 ou 10.254.1.0/255.255.255.128). Vous devriez limiter l'accès à votre serveur aux adresses de confiance, en particulier s'il est accessible depuis l'Internet. Autrement, quiconque devine votre mot de passe peut avoir un contrôle complet de votre système.
access_ehost=Impossible de trouver l'adresse IP de '$1'
-access_eip='$1' n'est pas une adresse IP ou un masque réseau complet
-access_emask='$1' n'est pas un masque réseau valide
-access_enet='$1' n'est pas une adresse réseau valide
+access_eip='$1' n'est pas une adresse IP ou un masque réseau complet
+access_emask='$1' n'est pas un masque réseau valide
+access_enet='$1' n'est pas une adresse réseau valide
access_enone=Aucune adresse saisie
-access_err=Impossible de mettre à jour la liste d'accès
+access_err=Impossible de mettre à jour la liste d'accès
access_eself=Votre adresse IP actuelle ($1) serait interdite
-access_header=Options de contrôle d'accès
-access_ip=Adresses IP autorisées
-access_libwrap=Vérifier également les fichiers d'encapsulation TCP hosts.allow et hosts.deny ?
-access_title=Contrôle d'accès IP
+access_header=Options de contrôle d'accès
+access_ip=Adresses IP autorisées
+access_libwrap=Vérifier également les fichiers d'encapsulation TCP hosts.allow et hosts.deny ?
+access_title=Contrôle d'accès IP
advanced_days=jours
-anon_desc=Cette page vous permet d'accorder un accès à des modules et à des chemins Webmin sélectionnés sans que les clients aient besoin de se connecter. Pour chaque chemin de module que vous saisissez ci-dessous, saisissez également le nom d'un utilisateur Webmin dont les droits d'accès serviront pour accéder au module.
-anon_desc2= Vous devrez être TRÈS PRUDENT en accordant un accès anonyme, car des contrôles d'accès IP insuffisants ou le fait d'accorder un accès au mauvais module risque de permettre à des attaquants de prendre le contrôle de votre système.
-anon_err=Impossible d'enregistrer l'accès anonyme
+anon_desc=Cette page vous permet d'accorder un accès à des modules et à des chemins Webmin sélectionnés sans que les clients aient besoin de se connecter. Pour chaque chemin de module que vous saisissez ci-dessous, saisissez également le nom d'un utilisateur Webmin dont les droits d'accès serviront pour accéder au module.
+anon_desc2= Vous devrez être TRÈS PRUDENT en accordant un accès anonyme, car des contrôles d'accès IP insuffisants ou le fait d'accorder un accès au mauvais module risque de permettre à des attaquants de prendre le contrôle de votre système.
+anon_err=Impossible d'enregistrer l'accès anonyme
anon_eurl='$1' n'est pas un chemin d'URL valide
anon_euser=Utilisateur Webmin manquant ou invalide pour le chemin d'URL '$1'.
-anon_title=Accès anonyme aux modules
+anon_title=Accès anonyme aux modules
anon_url=Chemin de l'URL
anon_user=Utilisateur Webmin
-assignment_desc=Ce formulaire vous permet de déterminer la catégorie dans laquelle chaque module est affiché sur la page d'index de Webmin.
-assignment_header=Affectations des modules par catégorie
-assignment_ok=Changer les catégories
-assignment_title=Réaffectation des modules
-bind_auto=Déterminer à partir du navigateur
-bind_desc2=Ce formulaire peut être utilisé pour changer le numéro de port sur lequel Usermin écoute ou ne lui faire écouter qu'une seule adresse IP sur votre système. Vous pouvez également le configurer pour accepter des connexions sur des ports multiples ou pour écouter sur plusieurs adresses IP. Remarque : votre navigateur web peut émettre une invite pour vous connecter à nouveau après avoir changé le port ou lié l'adresse.
-bind_ehostname=Nom d'hôte du serveur web manquant ou invalide
+assignment_desc=Ce formulaire vous permet de déterminer la catégorie dans laquelle chaque module est affiché sur la page d'index de Webmin.
+assignment_header=Affectations des modules par catégorie
+assignment_ok=Changer les catégories
+assignment_title=Réaffectation des modules
+bind_auto=Déterminer à partir du navigateur
+bind_desc2=Ce formulaire peut être utilisé pour changer le numéro de port sur lequel Usermin écoute ou ne lui faire écouter qu'une seule adresse IP sur votre système. Vous pouvez également le configurer pour accepter des connexions sur des ports multiples ou pour écouter sur plusieurs adresses IP. Remarque : votre navigateur web peut émettre une invite pour vous connecter à nouveau après avoir changé le port ou lié l'adresse.
+bind_ehostname=Nom d'hôte du serveur web manquant ou invalide
bind_eip2='$1' n'est pas une adresse IP valide vers laquelle effectuer une liaison
-bind_elisten=Port sur lequel écouter les diffusions UDP manquant ou invalide
-bind_enone=Pas d'adresse IP ni de port à écouter parmi ceux qui ont été saisis
-bind_eport2='$1' n'est pas un numéro de port valide
-bind_erestart=Une erreur se produisant au démarrage de Webmin avec les nouveaux paramètres d'adresse et de port : $1
+bind_elisten=Port sur lequel écouter les diffusions UDP manquant ou invalide
+bind_enone=Pas d'adresse IP ni de port à écouter parmi ceux qui ont été saisis
+bind_eport2='$1' n'est pas un numéro de port valide
+bind_erestart=Une erreur se produisant au démarrage de Webmin avec les nouveaux paramètres d'adresse et de port : $1
bind_err=Impossible de changer l'adresse
bind_header=Adresses IP et ports
-bind_hostname=Nom d'hôte du serveur web
-bind_listen=Écouter les diffusions sur le port UDP
-bind_none=Ne pas écouter
-bind_sip=Lier à l'adresse IP
+bind_hostname=Nom d'hôte du serveur web
+bind_listen=Écouter les diffusions sur le port UDP
+bind_none=Ne pas écouter
+bind_sip=Lier à l'adresse IP
bind_sip1=N'importe quelle adresse
bind_sip2=Seulement l'adresse...
-bind_sockets=Écouter les adresses IP et les ports
-bind_sport=Écouter sur le port
-bind_sport0=Le même que le premier
-bind_sport1=Port spécifique...
+bind_sockets=Écouter les adresses IP et les ports
+bind_sport=Écouter sur le port
+bind_sport0=Le même que le premier
+bind_sport1=Port spécifique...
bind_title=Ports et adresses
ca_c=Code de pays
-ca_cn=Nom de l'Autorité
-ca_create=Configurer l'Autorité de Certification
-ca_email=Adresse électronique
+ca_cn=Nom de l'Autorité
+ca_create=Configurer l'Autorité de Certification
+ca_email=Adresse électronique
ca_eminiserv=Les certificats clients SSL ne sont pris en charge que sous miniserv.
-ca_err=Impossible de configurer l'Autorité de Certification
-ca_essl=La certification SSL ne peut être configurée que si le serveur web fonctionne en mode SSL.
-ca_essleay=La commande d'administration SSL $1 n'a pas été trouvée sur votre système. Vous pouvez en changer le chemin dans la configuration du module Utilisateurs Webmin.
-ca_eversion=La version du module Perl Net::SSLeay installée sur votre système ne gère pas les certificats clients SSL.
-ca_header1=Créer un nouveau certificat d'AC
+ca_err=Impossible de configurer l'Autorité de Certification
+ca_essl=La certification SSL ne peut être configurée que si le serveur web fonctionne en mode SSL.
+ca_essleay=La commande d'administration SSL $1 n'a pas été trouvée sur votre système. Vous pouvez en changer le chemin dans la configuration du module Utilisateurs Webmin.
+ca_eversion=La version du module Perl Net::SSLeay installée sur votre système ne gère pas les certificats clients SSL.
+ca_header1=Créer un nouveau certificat d'AC
ca_header2=Modifier le certificat d'AC
-ca_newmsg1=Votre serveur Webmin est déjà configuré en tant qu'Autorité de Certification. Vous pouvez utiliser ce formulaire pour la réinstaller, mais les certificats déjà fournis aux utilisateurs ne seront plus valides.
-ca_newmsg2=Ce formulaire devrait être utilisé pour configurer votre serveur Webmin en tant qu'Autorité de Certification (AC), de manière à ce que les utilisateurs puissent demander des certificats dans le module Utilisateurs Webmin pour s'identifier sans avoir à se connecter.
+ca_newmsg1=Votre serveur Webmin est déjà configuré en tant qu'Autorité de Certification. Vous pouvez utiliser ce formulaire pour la réinstaller, mais les certificats déjà fournis aux utilisateurs ne seront plus valides.
+ca_newmsg2=Ce formulaire devrait être utilisé pour configurer votre serveur Webmin en tant qu'Autorité de Certification (AC), de manière à ce que les utilisateurs puissent demander des certificats dans le module Utilisateurs Webmin pour s'identifier sans avoir à se connecter.
ca_o=Organisation
ca_old=Certificat existant
-ca_oldmsg1=Le certificat d'AC qu'utilise ce serveur est affiché ci-dessous. Vous pouvez le modifier en recopiant le certificat d'une autre AC mais tout certificat déjà fourni aux utilisateurs ne sera plus valide.
-ca_oldmsg2=Si vous avez déjà installé une Autorite de Certification sur un autre serveur, vous pouvez recopier son certificat ci-dessous au lieu d'en configurer une nouvelle. Les utilisateurs de l'autre serveur pourront ainsi être reconnus par ce serveur.
-ca_ou=Département
-ca_setupok=Votre Autorité de Certification a été configurée avec succès. Les utilisateurs peuvent maintenant utiliser le module Utilisateurs Webmin pour demander des certificats pour eux-mêmes.
-ca_sp=État
-ca_stop=Arrêter l'Autorité de Certification
-ca_stopmsg=Cliquez ce bouton pour que Webmin arrête d'accepter les certificats existants ou d'en émette de nouveaux. Cette action forcera les utilisateurs à faire appel à l'authentification via un nom d'utilisateur et un mot de passe à la place.
-ca_stopok=Votre Autorité de Certification a été arrêtée avec succès.
-ca_title=Autorité de Certification
+ca_oldmsg1=Le certificat d'AC qu'utilise ce serveur est affiché ci-dessous. Vous pouvez le modifier en recopiant le certificat d'une autre AC mais tout certificat déjà fourni aux utilisateurs ne sera plus valide.
+ca_oldmsg2=Si vous avez déjà installé une Autorite de Certification sur un autre serveur, vous pouvez recopier son certificat ci-dessous au lieu d'en configurer une nouvelle. Les utilisateurs de l'autre serveur pourront ainsi être reconnus par ce serveur.
+ca_ou=Département
+ca_setupok=Votre Autorité de Certification a été configurée avec succès. Les utilisateurs peuvent maintenant utiliser le module Utilisateurs Webmin pour demander des certificats pour eux-mêmes.
+ca_sp=État
+ca_stop=Arrêter l'Autorité de Certification
+ca_stopmsg=Cliquez ce bouton pour que Webmin arrête d'accepter les certificats existants ou d'en émette de nouveaux. Cette action forcera les utilisateurs à faire appel à l'authentification via un nom d'utilisateur et un mot de passe à la place.
+ca_stopok=Votre Autorité de Certification a été arrêtée avec succès.
+ca_title=Autorité de Certification
categories_code=ID
-categories_desc=Ce formulaire vous permet de renommer les catégories Webmin existantes et d'en créer de nouvelles auxquelles affecter des modules. La partie supérieure du tableau sert à changer les descriptions des catégories intégrées, tandis que la partie inférieure sert à ajouter de nouveaux ID et descriptions de catégories.
-categories_ecat=L'ID de catégorie $1 est déjà utilisé
+categories_desc=Ce formulaire vous permet de renommer les catégories Webmin existantes et d'en créer de nouvelles auxquelles affecter des modules. La partie supérieure du tableau sert à changer les descriptions des catégories intégrées, tandis que la partie inférieure sert à ajouter de nouveaux ID et descriptions de catégories.
+categories_ecat=L'ID de catégorie $1 est déjà utilisé
categories_edesc=Description pour $1 manquante
-categories_err=Impossible d'enregistrer les catégories
-categories_header=ID et description de catégorie
-categories_name=Description affichée
-categories_ok=Enregistrer les catégories
-categories_title=Édition des catégories
+categories_err=Impossible d'enregistrer les catégories
+categories_header=ID et description de catégorie
+categories_name=Description affichée
+categories_ok=Enregistrer les catégories
+categories_title=Édition des catégories
clone_desc=Clone de $1
clone_ecopy=impossible de copier la configuration : $1
clone_elink=lien symbolique impossible : $1
clone_err=Impossible de cloner le module
-cs_header=En-tête des tableaux
+cs_header=En-tête des tableaux
cs_link=Texte des liens
-cs_page=Arrière-plan de la page
-cs_table=Arrière-plan des tableaux
+cs_page=Arrière-plan de la page
+cs_table=Arrière-plan des tableaux
cs_text=Texte normal
-delete_acls=Supprimer des utilisateurs et réinitialiser les réglages de contrôle d'accès ?
+delete_acls=Supprimer des utilisateurs et réinitialiser les réglages de contrôle d'accès ?
delete_desc1=$1 (Clone de $2)
delete_desc2=$1 dans $2 ($3 ko)
-delete_edep=Le module $1 ne peut pas être supprimé car le module $2 en dépend
-delete_enone=Pas de module sélectionné
+delete_edep=Le module $1 ne peut pas être supprimé car le module $2 en dépend
+delete_enone=Pas de module sélectionné
delete_err=Impossible de supprimer les modules
-delete_msg=Les modules suivants ont été supprimés avec succès de votre installation Usermin :
-delete_rusure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) module(s) $2 ? $1 ko de fichiers sera supprimé définitivement.
-delete_rusure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le thème $2 ? $1 ko de fichiers sera supprimé définitivement.
-delete_rusure3=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) clone(s) du module $2 ?
+delete_msg=Les modules suivants ont été supprimés avec succès de votre installation Usermin :
+delete_rusure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) module(s) $2 ? $1 ko de fichiers sera supprimé définitivement.
+delete_rusure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le thème $2 ? $1 ko de fichiers sera supprimé définitivement.
+delete_rusure3=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) clone(s) du module $2 ?
delete_title=Supprimer les modules
-enogpg=GnuPG n'est pas installé
-index_apache=Du fait que Webmin fonctionne actuellement sous Apache, vous ne serez probablement pas amené à utiliser cette option.
-index_boot=Démarrer lors de l'amorçage
-index_bootmsg=Changez cette option pour déterminer si Usermin est démarré ou non à l'amorçage. S'il n'est actuellement pas démarré à l'amorçage et si Oui a été choisi, un nouveau script d'initialisation est créé.
-index_inetd=Du fait que Webmin fonctionne actuellement via inetd, vous ne serez probablement pas amené à utiliser cette option.
-index_restart=Redémarrer Webmin
-index_restartmsg=Cliquez sur ce bouton pour redémarrer le processus du serveur Webmin. Il se peut que ce soit nécessaire si vous avez récemment effectué une mise à niveau de Perl.
+enogpg=GnuPG n'est pas installé
+index_apache=Du fait que Webmin fonctionne actuellement sous Apache, vous ne serez probablement pas amené à utiliser cette option.
+index_boot=Démarrer lors de l'amorçage
+index_bootmsg=Changez cette option pour déterminer si Usermin est démarré ou non à l'amorçage. S'il n'est actuellement pas démarré à l'amorçage et si Oui a été choisi, un nouveau script d'initialisation est créé.
+index_inetd=Du fait que Webmin fonctionne actuellement via inetd, vous ne serez probablement pas amené à utiliser cette option.
+index_restart=Redémarrer Webmin
+index_restartmsg=Cliquez sur ce bouton pour redémarrer le processus du serveur Webmin. Il se peut que ce soit nécessaire si vous avez récemment effectué une mise à niveau de Perl.
index_return=la configuration de Webmin
index_title=Configuration de Webmin
index_version=Webmin version $1
-install_cat=Sous la catégorie $1.
-install_desc=Les modules suivants ont été installés et ajoutés avec succès à la liste de contrôle d'accès de tous les utilisateurs :
-install_ebrowser=Votre navigateur ne gère pas les dépôts de fichiers sur le serveur
-install_ebunzip=Fichier compressé avec bzip, mais la commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système
-install_ebunzip2=Impossible de décompresser le fichier avec bunzip : $1
-install_ecomp=Fichier compressé, mais la commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système
-install_ecomp2=Impossible de décompresser le fichier : $1
-install_edep=Le module $1 nécessite le module $2
-install_edep2=Le module $1 nécessite au moins la version $3 du module $2
+install_cat=Sous la catégorie $1.
+install_desc=Les modules suivants ont été installés et ajoutés avec succès à la liste de contrôle d'accès de tous les utilisateurs :
+install_ebrowser=Votre navigateur ne gère pas les dépôts de fichiers sur le serveur
+install_ebunzip=Fichier compressé avec bzip, mais la commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système
+install_ebunzip2=Impossible de décompresser le fichier avec bunzip : $1
+install_ecomp=Fichier compressé, mais la commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système
+install_ecomp2=Impossible de décompresser le fichier : $1
+install_edep=Le module $1 nécessite le module $2
+install_edep2=Le module $1 nécessite au moins la version $3 du module $2
install_eextract=Impossible d'extraire $1
install_efile=Le fichier n'existe pas
-install_egzip=Fichier compressé avec gzip, mais la commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système
-install_egzip2=Impossible de décompresser le fichier avec gunzip : $1
+install_egzip=Fichier compressé avec gzip, mais la commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système
+install_egzip2=Impossible de décompresser le fichier avec gunzip : $1
install_einfo=Il manque le fichier module.info dans le module $1
install_eirpm=Impossible d'installer le RPM : $1
-install_emissing=Le module spécifié n'existe pas
-install_eneither=Le RPM ne contient pas de module ou de thème webmin
+install_emissing=Le module spécifié n'existe pas
+install_eneither=Le RPM ne contient pas de module ou de thème webmin
install_enone=Le fichier semble ne contenir aucun module
-install_eos=Le module $1 ne prend pas en charge ce système d'exploitation ($2 $3)
-install_eperldep=Le module $1 nécessite le module Perl $2. Cependant, vous pouvez demander à Webmin de télécharger et installer le module Perl pour vous.
-install_erpm=N'est pas un module Webmin ou un RPM de thème
-install_err1=Impossible d'installer le module à partir de $1
-install_err2=Impossible d'installer le module déposé sur le serveur
-install_err3=Impossible d'installer le module à partir de $1
+install_eos=Le module $1 ne prend pas en charge ce système d'exploitation ($2 $3)
+install_eperldep=Le module $1 nécessite le module Perl $2. Cependant, vous pouvez demander à Webmin de télécharger et installer le module Perl pour vous.
+install_erpm=N'est pas un module Webmin ou un RPM de thème
+install_err1=Impossible d'installer le module à partir de $1
+install_err2=Impossible d'installer le module déposé sur le serveur
+install_err3=Impossible d'installer le module à partir de $1
install_err4=Impossible d'installer le module standard
install_etar=N'est pas un un fichier de module valide : $1
install_eurl=URL invalide
install_eusermin=Le module $1 est pour Usermin, non Webmin
-install_ever=Le module $1 nécessite la version $2 ou supérieure de Usermin
-install_line2=$1 dans $2 ($3 ko) sous la catégorie $4
-install_line3=$1 dans $2 ($3 ko), caché à la vue
+install_ever=Le module $1 nécessite la version $2 ou supérieure de Usermin
+install_line2=$1 dans $2 ($3 ko) sous la catégorie $4
+install_line3=$1 dans $2 ($3 ko), caché à la vue
install_title=Installation d'un module
-ipkey_eip='$1' n'est pas une adresse IP valide
ipkey_eips=Aucune adresse IP saisie
-ipkey_err=Échec de l'enregistrement de la clé SSL
-ipkey_header=Détails de clé SSL spécifique à des adresses IP
-ipkey_ips=Pour des connexions aux adresses IP
-ipkey_title1=Créer la clé SSL
-ipkey_title2=Modifier la clé SSL
-lang_accept=Utiliser la langue spécifiée par le navigateur ?
-lang_chardef=Déterminée par la langue
-lang_charover=Forcer le jeu de caractères
-lang_charset=Police de caractères des pages HTML
-lang_echarset=Jeu de caractères manquant ou paraissant invalide
+ipkey_err=Échec de l'enregistrement de la clé SSL
+ipkey_header=Détails de clé SSL spécifique à des adresses IP
+ipkey_title1=Créer la clé SSL
+ipkey_title2=Modifier la clé SSL
+lang_accept=Utiliser la langue spécifiée par le navigateur ?
+lang_chardef=Déterminée par la langue
+lang_charover=Forcer le jeu de caractères
+lang_charset=Police de caractères des pages HTML
+lang_echarset=Jeu de caractères manquant ou paraissant invalide
lang_err=Impossible d'enregistrer la langue
lang_intro=Cette page vous permet de choisir la langue que Webmin utilisera pour afficher les titres, invites et messages
lang_lang=Afficher dans la langue
@@ -162,115 +160,115 @@ lang_ok=Changer de langue
lang_title=Langue
lang_title2=Langue de Webmin
lock_all=Verrouiller tous les fichiers
-lock_desc=Webmin, par défaut, obtiendra un verrou sur tout fichier qu'il modifie afin d'empêcher une modification simultanée par des processus multiples, ce qui pourrait entraîner une corruption des fichiers. Cette page vous permet de désactiver sélectivement ou totalement le verrouillage s'il cause des problèmes.
+lock_desc=Webmin, par défaut, obtiendra un verrou sur tout fichier qu'il modifie afin d'empêcher une modification simultanée par des processus multiples, ce qui pourrait entraîner une corruption des fichiers. Cette page vous permet de désactiver sélectivement ou totalement le verrouillage s'il cause des problèmes.
lock_edir='$1' n'est pas un chemin absolu
-lock_edirs=Pas de fichiers ni de répertoires saisis
+lock_edirs=Pas de fichiers ni de répertoires saisis
lock_err=Impossible d'enregistrer le verrouillage des fichiers
-lock_except=Verrouiller tous les fichiers et les répertoires sauf...
-lock_header=Paramètres du verrouillage des fichiers
+lock_except=Verrouiller tous les fichiers et les répertoires sauf...
+lock_header=Paramètres du verrouillage des fichiers
lock_none=Ne jamais verrouiller les fichiers
-lock_only=Verrouiller seulement les fichiers et les répertoires...
+lock_only=Verrouiller seulement les fichiers et les répertoires...
lock_title=Verrouillage des fichiers
-log_access=Modifié le contrôle d'accès IP
-log_assignment=Modifié les catégories des modules
-log_bind=Modifié le port et l'adresse
-log_categories=Modifié les noms des catégories
-log_changeca=Modifié l'Autorité de Certification
-log_clf=Utiliser le format de journal combiné (y compris le référent et l'agent utilisateur)
-log_clone=Cloné le module $1 en $2
-log_delete=Supprimé le module $1
-log_desc=Il est possible de configurer Webmin pour enregistrer un journal des accès au serveur web, au format de fichier journal CLF standard. Si la journalisation est activée, vous pouvez également choisir denregistrer les adresses IP ou les noms d'hôtes, ainsi que la fréquence à laquelle le fichier journal est effacé. Quand ils sont activés, les journaux sont enregistrés dans le fichier $1.
-log_desc2=Quand la journalisation est activée, Webmin enregistre également un journal plus détaillé des actions utilisateur dans le fichier $1. Ce journal peut être affiché et analysé grâce au module Webmin Contrôle des journaux pour voir exactement ce que chaque utilisateur Webmn a fait.
-log_disable=Désactiver la journalisation
-log_ediff=Votre système ne semble pas disposer de la commande $1 nécessaire pour consigner les changements de fichier
+log_access=Modifié le contrôle d'accès IP
+log_assignment=Modifié les catégories des modules
+log_bind=Modifié le port et l'adresse
+log_categories=Modifié les noms des catégories
+log_changeca=Modifié l'Autorité de Certification
+log_clf=Utiliser le format de journal combiné (y compris le référent et l'agent utilisateur)
+log_clone=Cloné le module $1 en $2
+log_delete=Supprimé le module $1
+log_desc=Il est possible de configurer Webmin pour enregistrer un journal des accès au serveur web, au format de fichier journal CLF standard. Si la journalisation est activée, vous pouvez également choisir denregistrer les adresses IP ou les noms d'hôtes, ainsi que la fréquence à laquelle le fichier journal est effacé. Quand ils sont activés, les journaux sont enregistrés dans le fichier $1.
+log_desc2=Quand la journalisation est activée, Webmin enregistre également un journal plus détaillé des actions utilisateur dans le fichier $1. Ce journal peut être affiché et analysé grâce au module Webmin Contrôle des journaux pour voir exactement ce que chaque utilisateur Webmn a fait.
+log_disable=Désactiver la journalisation
+log_ediff=Votre système ne semble pas disposer de la commande $1 nécessaire pour consigner les changements de fichier
log_ehours='$1' n'est pas un nombre d'heures valide
log_enable=Activer la journalisation
-log_eperms=Droits d'accès en octal (comme 755) manquants ou invalides
+log_eperms=Droits d'accès en octal (comme 755) manquants ou invalides
log_err=Impossible d'enregistrer les options de journalisation
-log_files=Journaliser les modifications effectuées sur les fichiers par chaque action
-log_fullfiles=Enregistrer tous les fichiers modifiés avant d'agir, pour les retours en arrière
+log_files=Journaliser les modifications effectuées sur les fichiers par chaque action
+log_fullfiles=Enregistrer tous les fichiers modifiés avant d'agir, pour les retours en arrière
log_header=Options de journalisation du serveur web
-log_install=Installé le module $1
-log_lang=Modifié la langue globale
-log_log=Modifié les options de journalisation
+log_install=Installé le module $1
+log_lang=Modifié la langue globale
+log_log=Modifié les options de journalisation
log_mall=Journaliser les actions dans tous les modules
log_modules=Journaliser seulement les actions dans...
-log_newkey=Créé la nouvelle clé SSL
-log_os=Modifié le système d'exploitation
-log_perms=Droits d'accès des fichiers journaux
-log_proxy=Modifié les serveurs mandataires
-log_referers=Modifié les référents de confiance
-log_resolv=Consigner les noms d'hôtes
-log_session=Modifié les options d'authentification
-log_setupca=Installé l'Autorité de Certification
-log_ssl=Modifié le mode de chiffrement SSL
-log_startpage=Modifié les options de la page d'index
-log_stopca=Arrêté l'Autorité de Certification
-log_theme=Changé le thème en $1
-log_theme_def=Changé le thème en thème Webmin par défaut
-log_tinstall=Installé le thème $1
+log_newkey=Créé la nouvelle clé SSL
+log_os=Modifié le système d'exploitation
+log_perms=Droits d'accès des fichiers journaux
+log_proxy=Modifié les serveurs mandataires
+log_referers=Modifié les référents de confiance
+log_resolv=Consigner les noms d'hôtes
+log_session=Modifié les options d'authentification
+log_setupca=Installé l'Autorité de Certification
+log_ssl=Modifié le mode de chiffrement SSL
+log_startpage=Modifié les options de la page d'index
+log_stopca=Arrêté l'Autorité de Certification
+log_theme=Changé le thème en $1
+log_theme_def=Changé le thème en thème Webmin par défaut
+log_tinstall=Installé le thème $1
log_title=Journalisation
log_uall=Enregistrer les actions de tous les utilisateurs dans un journal
-log_ui=Modifié les options d'interface utilisateur
-log_upgrade=Mis à jour Webmin vers la version $1
+log_ui=Modifié les options d'interface utilisateur
+log_upgrade=Mis à jour Webmin vers la version $1
log_users=Consigner seulement les actions de...
-mods_ccat=Affecter à une catégorie
+mods_ccat=Affecter à une catégorie
mods_clone=Clonage d'un module
mods_cloneok=Cloner le module
-mods_cname=Module à cloner
-mods_cnew=Nom du module cloné
-mods_csame=Le même que l'original
+mods_cname=Module à cloner
+mods_cnew=Nom du module cloné
+mods_csame=Le même que l'original
mods_delete=Suppression de modules
-mods_deleteok=Supprimer les modules sélectionnés
-mods_desc1=Vous pouvez ajouter des modules Webmin après l'installation à l'aide du formulaire ci-dessous. Les modules sont généralement distribués dans des fichiers .wbm, dont chacun peut contenir un ou plusieurs modules. Il est également possible d'installer les modules à partir de fichiers RPM si votre système d'exploitation les prend en charge.
-mods_desc2=Si vous souhaitez avoir plusieurs copies du même module avec différentes configurations, le formulaire ci-dessous vous permet de cloner tout module existant. Le clone aura un nouveau nom, une nouvelle configuration de module et peut être mis à disposition de différents utilisateurs.
-mods_desc3=Les modules existants peuvent être supprimés à l'aide du formulaire ci-dessous. Dès lors qu'un module a été supprimé, il faut le réinstaller avant de pouvoir l'utiliser à nouveau. Il est impossible de supprimer un module si d'autres modules en dépendent.
-mods_ftp=À partir d'une URL ftp ou http
-mods_grant1=Accorder un accès à tous les utilisateurs Webmin
-mods_grant2=Accorder un accès seulement aux utilisateurs et aux groupes :
+mods_deleteok=Supprimer les modules sélectionnés
+mods_desc1=Vous pouvez ajouter des modules Webmin après l'installation à l'aide du formulaire ci-dessous. Les modules sont généralement distribués dans des fichiers .wbm, dont chacun peut contenir un ou plusieurs modules. Il est également possible d'installer les modules à partir de fichiers RPM si votre système d'exploitation les prend en charge.
+mods_desc2=Si vous souhaitez avoir plusieurs copies du même module avec différentes configurations, le formulaire ci-dessous vous permet de cloner tout module existant. Le clone aura un nouveau nom, une nouvelle configuration de module et peut être mis à disposition de différents utilisateurs.
+mods_desc3=Les modules existants peuvent être supprimés à l'aide du formulaire ci-dessous. Dès lors qu'un module a été supprimé, il faut le réinstaller avant de pouvoir l'utiliser à nouveau. Il est impossible de supprimer un module si d'autres modules en dépendent.
+mods_ftp=À partir d'une URL ftp ou http
+mods_grant1=Accorder un accès à tous les utilisateurs Webmin
+mods_grant2=Accorder un accès seulement aux utilisateurs et aux groupes :
mods_install=Installation d'un module
mods_installok=Installer le module
-mods_local=À partir d'un fichier local
-mods_nodeps=Ignorer les dépendances du module lors de l'installation
+mods_local=À partir d'un fichier local
+mods_nodeps=Ignorer les dépendances du module lors de l'installation
mods_standard=Module standard provenant de www.webmin.com
mods_standard2=Module standard
mods_third=Module tiers provenant de
-mods_thsel=Sélectionner ...
+mods_thsel=Sélectionner ...
mods_title=Modules Webmin
-mods_uploaded=À partir d'un fichier déposé sur le serveur
-newkey_ecat=Une erreur s'est produite lors de l'écriture dans le fichier de la nouvelle clé :
-newkey_ecmd=La commande SSL $1 n'a pas été trouvée sur votre système. Soit elle n'est pas installée, soit la configuration du Module des Utilisateurs Webmin est incorrecte.
+mods_uploaded=À partir d'un fichier déposé sur le serveur
+newkey_ecat=Une erreur s'est produite lors de l'écriture dans le fichier de la nouvelle clé :
+newkey_ecmd=La commande SSL $1 n'a pas été trouvée sur votre système. Soit elle n'est pas installée, soit la configuration du Module des Utilisateurs Webmin est incorrecte.
newkey_ecn=Nom de serveur manquant ou invalide
newkey_edays=Nombre de jours avant expiration manquant ou invalide
-newkey_efile=Nom de fichier de clé manquant
-newkey_err=Impossible de créer la clé SSL
-newkey_esize=Taille de la clé manquante ou invalide
-newkey_essl=Une erreur s'est produite lors de la génération d'une nouvelle clé :
-newkey_ok=La clé SSL suivante a été générée avec succès.
-newkey_title=Générer une clé
-newmod_def=Comportement par défaut : attribuer les nouveaux modules à root ou admin
-newmod_desc=Quand Webmin est mis à niveau, tout nouveau module de la nouvelle version est attribué à un ou plusieurs utilisateurs. Ce formulaire vous permet de définir les utilisateurs qui reçoivent de nouveaux modules. Ce paramètre s'appliquera lors de la mise à niveau sur la ligne de commande ou à l'aide du formulaire ci-dessus.
+newkey_efile=Nom de fichier de clé manquant
+newkey_err=Impossible de créer la clé SSL
+newkey_esize=Taille de la clé manquante ou invalide
+newkey_essl=Une erreur s'est produite lors de la génération d'une nouvelle clé :
+newkey_ok=La clé SSL suivante a été générée avec succès.
+newkey_title=Générer une clé
+newmod_def=Comportement par défaut : attribuer les nouveaux modules à root ou admin
+newmod_desc=Quand Webmin est mis à niveau, tout nouveau module de la nouvelle version est attribué à un ou plusieurs utilisateurs. Ce formulaire vous permet de définir les utilisateurs qui reçoivent de nouveaux modules. Ce paramètre s'appliquera lors de la mise à niveau sur la ligne de commande ou à l'aide du formulaire ci-dessus.
newmod_header=Attribution des nouveaux modules
-newmod_users=Attribuer les nouveaux modules à :
-os_cannot=Ne peut pas détecter le système d'exploitation et sa version
-os_desc2=Vous pouvez également modifier le chemin de recherche que Webmin utilise lorsqu'il exécute des programmes, ainsi que le chemin des bibliothèques partagées passé à tout programme.
-os_desc3=Cette page affiche le système d'exploitation détecté par Webmin au moment de l'installation, et le système qui est actuellement détecté. S'ils sont différents, vous pouvez choisir de mettre à jour ces informations dans Webmin, ce qui devrait être le cas si vous avez mis à niveau récemment.
-os_detect=Système dexploitation détecté
+newmod_users=Attribuer les nouveaux modules à :
+os_cannot=Ne peut pas détecter le système d'exploitation et sa version
+os_desc2=Vous pouvez également modifier le chemin de recherche que Webmin utilise lorsqu'il exécute des programmes, ainsi que le chemin des bibliothèques partagées passé à tout programme.
+os_desc3=Cette page affiche le système d'exploitation détecté par Webmin au moment de l'installation, et le système qui est actuellement détecté. S'ils sont différents, vous pouvez choisir de mettre à jour ces informations dans Webmin, ce qui devrait être le cas si vous avez mis à niveau récemment.
+os_detect=Système dexploitation détecté
os_envs=Variables d'environnement additionnelles
-os_header=Système d'exploitation hôte
-os_ld_path=Chemin de recherche des bibliothèques
+os_header=Système d'exploitation hôte
+os_ld_path=Chemin de recherche des bibliothèques
os_name=Nom de la variable
-os_new=Nouveau système d'exploitation
+os_new=Nouveau système d'exploitation
os_path=Chemin de recherche des programmes
-os_title=Système d'exploitation et environnement
-os_update=Met Webmin à jour avec le système d'exploitation détecté
+os_title=Système d'exploitation et environnement
+os_update=Met Webmin à jour avec le système d'exploitation détecté
os_value=Valeur
-os_webmin=Système d'exploitation d'après Webmin
-proxy_bind=Droits d'accès des fichiers journaux
-proxy_desc=Si l'hôte sur lequel Webmin est exécuté est derrière un pare-feu de n'importe quelle sorte, vous devriez configurer le serveur mandataire pour accéder au Web et aux sites FTP. Certains modules comme Composants logiciels, utilisent ces serveurs mandataires pour télécharger des fichiers.
-proxy_ebind=Droits d'accès en octal (comme 755) manquants ou invalides
-proxy_eftp2=Le serveur mandataire FTP doit être saisi sous forme d'URL, comme $1
-proxy_ehttp2=Le serveur mandataire HTTP doit être saisi sous forme d'URL, comme $1
+os_webmin=Système d'exploitation d'après Webmin
+proxy_bind=Droits d'accès des fichiers journaux
+proxy_desc=Si l'hôte sur lequel Webmin est exécuté est derrière un pare-feu de n'importe quelle sorte, vous devriez configurer le serveur mandataire pour accéder au Web et aux sites FTP. Certains modules comme Composants logiciels, utilisent ces serveurs mandataires pour télécharger des fichiers.
+proxy_ebind=Droits d'accès en octal (comme 755) manquants ou invalides
+proxy_eftp2=Le serveur mandataire FTP doit être saisi sous forme d'URL, comme $1
+proxy_ehttp2=Le serveur mandataire HTTP doit être saisi sous forme d'URL, comme $1
proxy_err=Impossible d'enregistrer les configurations du serveur mandataire
proxy_ftp=Serveur mandataire FTP
proxy_header=Serveurs mandataires
@@ -280,24 +278,23 @@ proxy_none=Aucun
proxy_pass=Mot de passe pour le serveur mandataire
proxy_title=Serveurs mandataires
proxy_user=Nom d'utilisateur pour le serveur mandataire
-referers_desc=Cette page vous permet de configurer la prise en charge du contrôle des référents de Webmin, qui a pour mission d'empêcher des liens pernicieux provenant d'autres sites web amènent votre navigateur à effectuer des actions dangereuses avec Webmin. Cependant, si vous avez des liens vers Webmin provenant de vos propres sites web à propos desquels vous ne souhaitez pas d'avertissements, vous devriez ajouter ces sites à la liste ci-dessous.
+referers_desc=Cette page vous permet de configurer la prise en charge du contrôle des référents de Webmin, qui a pour mission d'empêcher des liens pernicieux provenant d'autres sites web amènent votre navigateur à effectuer des actions dangereuses avec Webmin. Cependant, si vous avez des liens vers Webmin provenant de vos propres sites web à propos desquels vous ne souhaitez pas d'avertissements, vous devriez ajouter ces sites à la liste ci-dessous.
referers_list=Sites web de confiance
-referers_none=Faire confiance aux liens provenant de référents inconnus
-referers_referer=Contrôle des référents activé ?
-referers_title=Référents de confiance
-session_banner0=Afficher le fichier de pré-connexion
-session_banner1=Pas de page de pré-connexion
-session_blockhost=Interdire les accès aux postes ayant plus de $1 erreurs de mot de passe en $2 secondes.
-session_desc1=Lorsqu'elle est activée, les délais impartis aux mots de passe protègent votre serveur Usermin des attaques en force de craquage de mots de passe en ajoutant un délai s'étendant continuellement entre deux tentatives infructueuses de connexion pour le même utilisateur.
-session_desc2=Quand l'authentification de la session est activée, Usermin suit chaque session des utilisateurs connectés, ce qui permet de déconnecter automatiquement les utilisateurs inactifs. Soyez conscient que le fait d'activer ou de désactiver l'authentification de session peut forcer tous les utilisateurs à se reconnecter.
-session_disable=Désactiver l'authentification de session
-session_ebanner=Fichier de pré-connexion manquant ou invalide
+referers_none=Faire confiance aux liens provenant de référents inconnus
+referers_referer=Contrôle des référents activé ?
+referers_title=Référents de confiance
+session_banner0=Afficher le fichier de pré-connexion
+session_banner1=Pas de page de pré-connexion
+session_blockhost=Interdire les accès aux postes ayant plus de $1 erreurs de mot de passe en $2 secondes.
+session_desc1=Lorsqu'elle est activée, les délais impartis aux mots de passe protègent votre serveur Usermin des attaques en force de craquage de mots de passe en ajoutant un délai s'étendant continuellement entre deux tentatives infructueuses de connexion pour le même utilisateur.
+session_disable=Désactiver l'authentification de session
+session_ebanner=Fichier de pré-connexion manquant ou invalide
session_eblockhost_failures=Noms de connexion bloquants manquants ou invalides
session_eblockhost_time=Temps de blocage manquant ou invalide
-session_ecookie=Votre navigateur ne gère pas les cookies, qui sont nécessaires pour l'authentification de la session
+session_ecookie=Votre navigateur ne gère pas les cookies, qui sont nécessaires pour l'authentification de la session
session_eextauth=Programme d'authentification externe manquant ou invalide
-session_elogouttime=Temps de déconnexion manquant ou invalide
-session_elsof=L'authentification locale nécessite le programme lsof
+session_elogouttime=Temps de déconnexion manquant ou invalide
+session_elsof=L'authentification locale nécessite le programme lsof
session_enable=Activer l'authentification de session
session_epasswd_file=Fichier des utilisateurs Unix invalide
session_epasswd_pindex=Index des mots de passe Unix manquant ou invalide
@@ -305,153 +302,143 @@ session_epasswd_uindex=Index des noms d'utilisateurs Unix manquant ou invalide
session_err=Impossible d'enregistrer l'authentification
session_extauth=Programme d'authentification externe de type squid
session_header=Options de session et d'authentification
-session_hostname=Afficher le nom d'hôte sur l'écran de connexion ?
+session_hostname=Afficher le nom d'hôte sur l'écran de connexion ?
session_localoff=Toujours demander le nom d'utilisateur et le mot de passe
session_localon=Autoriser la connexion sans mot de passe pour les utilisateurs correspondants depuis la machine locale
session_locking=Activer le verrouillage dans Webmin
session_md5off=Utiliser le chiffrement Unix standard crypt
session_md5on=Utiliser le chiffrement MD5 pour les mots de passe Webmin (autorise les longs mots de passe)
-session_pamconv=Support des conversations PAM complètes ?
+session_pamconv=Support des conversations PAM complètes ?
session_pamoff=Ne jamais utiliser PAM pour l'authentification Unix
session_pamon=Utiliser PAM pour l'authentification Unix si disponible
-session_pdisable=Désactiver le temps d'expiration des mots de passe
+session_pdisable=Désactiver le temps d'expiration des mots de passe
session_penable=Activer le temps d'expiration des mots de passe
-session_pfile=Si PAM n'est pas disponible ou est désactivé, lire les utilisateurs et les mots de passe dans les colonnes $2 et $3 du fichier $1
-session_pmode0=Toujours interdire les utilisateurs avec des mots de passe ayant expiré
-session_pmode1=Toujours autoriser les utilisateurs avec des mots de passe ayant expiré
-session_pmode2=Propose aux utilisateurs avec des mots de passe expirés d'en saisir un nouveau
-session_realname=Afficher le nom d'hôte réel au lieu du nom provenant de l'URL ?
-session_remember=Proposer de retenir le nom de connexion de manière permanente ?
-session_syslog2=Consigner les hôtes bloqués, les noms de connexion et les échecs d'authentification dans syslog
+session_pfile=Si PAM n'est pas disponible ou est désactivé, lire les utilisateurs et les mots de passe dans les colonnes $2 et $3 du fichier $1
+session_pmode0=Toujours interdire les utilisateurs avec des mots de passe ayant expiré
+session_pmode1=Toujours autoriser les utilisateurs avec des mots de passe ayant expiré
+session_pmode2=Propose aux utilisateurs avec des mots de passe expirés d'en saisir un nouveau
+session_realname=Afficher le nom d'hôte réel au lieu du nom provenant de l'URL ?
+session_remember=Proposer de retenir le nom de connexion de manière permanente ?
session_title=Authentification
-ssl_addipkey=Ajouter une nouvelle clé SSL spécifique à des adresses IP.
-ssl_all=N'importe quel nom d'hôte
+ssl_addipkey=Ajouter une nouvelle clé SSL spécifique à des adresses IP.
+ssl_all=N'importe quel nom d'hôte
ssl_bits=bits
ssl_cert=Fichier de certificat
-ssl_cert_def=Même fichier que la clé privée
-ssl_cert_oth=Fichier séparé
+ssl_cert_def=Même fichier que la clé privée
+ssl_cert_oth=Fichier séparé
ssl_cn=Nom du serveur dans l'URL
-ssl_cpan=Autrement, vous pouvez demander à Webmin de télécharger et installer pour vous le module Perl Net::SSLeay nécessaire.
-ssl_create=Créer maintenant
-ssl_custom=Taille personnalisée
+ssl_cpan=Autrement, vous pouvez demander à Webmin de télécharger et installer pour vous le module Perl Net::SSLeay nécessaire.
+ssl_create=Créer maintenant
+ssl_custom=Taille personnalisée
ssl_days=Nombre de jours avant expiration
-ssl_desc1=Il semble que le module Perl SSLeay soit installé sur l'hôte sur lequel s'exécute Usermin. Grâce à ce module, Webmin gère la communication chiffrée via SSL entre votre navigateur et le serveur. Si vous accédez à votre serveur Webmin via l'Internet, vous devriez sérieusement envisager de faire appel à SSL pour empêcher un attaquant de capturer votre mot de passe Webmin.
-ssl_desc2=Avertissement : n'activez la gestion de SSL que si vous avez un navigateur qui gère SSL (comme Netscape ou IE) et s'il n'y a pas de pare-feu bloquant les requêtes https entre votre navigateur et l'hôte Webmin.
+ssl_desc1=Il semble que le module Perl SSLeay soit installé sur l'hôte sur lequel s'exécute Usermin. Grâce à ce module, Webmin gère la communication chiffrée via SSL entre votre navigateur et le serveur. Si vous accédez à votre serveur Webmin via l'Internet, vous devriez sérieusement envisager de faire appel à SSL pour empêcher un attaquant de capturer votre mot de passe Webmin.
+ssl_desc2=Avertissement : n'activez la gestion de SSL que si vous avez un navigateur qui gère SSL (comme Netscape ou IE) et s'il n'y a pas de pare-feu bloquant les requêtes https entre votre navigateur et l'hôte Webmin.
ssl_ecert=Le fichier de certificat SSL $1 n'existe pas ou ne contient pas de certificat au format PEM
ssl_eextraca=Le fichier de certificat additionnel '$1' n'existe pas
-ssl_ekey=Le fichier de clé privée SSL $1 n'existe pas ou ne contient pas de clé au format PEM
-ssl_emessage=Le message d'erreur provenant de Perl était : $1
+ssl_ekey=Le fichier de clé privée SSL $1 n'existe pas ou ne contient pas de clé au format PEM
+ssl_emessage=Le message d'erreur provenant de Perl était : $1
ssl_err=Impossible d'enregistrer les options SSL
-ssl_essl=Le module perl Net::SSLeay ne semble pas être installé sur votre système. Pour installer la bibliothèque OpenSSL et Net::SSLeay, suivez ces instructions depuis le site web de Webmin.
-ssl_extracas=Fichiers de certificats additionnels (pour les certificats chaînés)
+ssl_essl=Le module perl Net::SSLeay ne semble pas être installé sur votre système. Pour installer la bibliothèque OpenSSL et Net::SSLeay, suivez ces instructions depuis le site web de Webmin.
+ssl_extracas=Fichiers de certificats additionnels (pour les certificats chaînés)
ssl_extracasnone=Aucun pour cette adresse IP
ssl_header=Gestion de SSL
-ssl_header1=Créer une clé SSL
-ssl_hole=Du fait que vous utilisez actuellement la clé SSL Webmin SSL par défaut à laquelle tout le monde a accès, vous devriez générer une nouvelle clé immédiatement. Autrement, votre connexion SSL n'est pas sécurisée !
-ssl_ipkeynone=Aucune clé SSL spécifique à des IP n'a été définie pour le moment.
-ssl_ipkeys=Cette section liste les certificats SSL additionnels qui seront utilisés pour des connexions à des adresses IP particulières.
+ssl_header1=Créer une clé SSL
+ssl_hole=Du fait que vous utilisez actuellement la clé SSL Webmin SSL par défaut à laquelle tout le monde a accès, vous devriez générer une nouvelle clé immédiatement. Autrement, votre connexion SSL n'est pas sécurisée !
+ssl_ipkeynone=Aucune clé SSL spécifique à des IP n'a été définie pour le moment.
+ssl_ipkeys=Cette section liste les certificats SSL additionnels qui seront utilisés pour des connexions à des adresses IP particulières.
ssl_ips=Adresses IP
-ssl_key=Fichier de clé privée
-ssl_newfile=Écrire la clé sur un fichier
-ssl_newkey=Ce formulaire peut être utilisé pour créer une nouvelle clé SSL pour votre serveur Webmin.
+ssl_key=Fichier de clé privée
+ssl_newfile=Écrire la clé sur un fichier
+ssl_newkey=Ce formulaire peut être utilisé pour créer une nouvelle clé SSL pour votre serveur Webmin.
ssl_on=Activer SSL si disponible ?
ssl_pem=Format PEM
ssl_pkcs12=Format PKCS12
-ssl_redirect=Rediriger les requêtes non SSL vers le mode SSL ?
-ssl_return=Clés SSL
-ssl_size=Taille de la clé RSA
-ssl_tabcreate=Créer un certificat
+ssl_redirect=Rediriger les requêtes non SSL vers le mode SSL ?
+ssl_return=Clés SSL
+ssl_size=Taille de la clé RSA
+ssl_tabcreate=Créer un certificat
ssl_tabcurrent=Certificat actuel
-ssl_tabssl=Paramètres SSL
+ssl_tabssl=Paramètres SSL
ssl_title=Chiffrement SSL
-ssl_typereal=Signé par une CA
-ssl_typeself=Auto-signé
-ssl_usenew=Utiliser la nouvelle clé immédiatement ?
+ssl_typereal=Signé par une CA
+ssl_typeself=Auto-signé
+ssl_usenew=Utiliser la nouvelle clé immédiatement ?
ssl_version=Version du protocole SSL
standard_eurl=URL des modules standard invalide
-standard_failed=Impossible de télécharger la liste des modules : $1
+standard_failed=Impossible de télécharger la liste des modules : $1
standard_header=Modules Webmin standard
-standard_warn=Avertissement : comme vous n'exécutez pas la toute dernière version $1 de Webmin, il est possible que l'installation de ces modules n'aboutisse pas.
-startpage_alt=Utiliser un autre en-tête
-startpage_deftab=Catégorie par défaut
+standard_warn=Avertissement : comme vous n'exécutez pas la toute dernière version $1 de Webmin, il est possible que l'installation de ces modules n'aboutisse pas.
+startpage_alt=Utiliser un autre en-tête
+startpage_deftab=Catégorie par défaut
startpage_ecols=$1 n'est pas un nombre de colonnes valide
-startpage_gotomodule=Une fois connecté, toujours aller au module
-startpage_gotonone=<Aucun>
+startpage_gotomodule=Une fois connecté, toujours aller au module
+startpage_gotonone=
startpage_gotoone=Aller directement au module si l'utilisateur n'en a qu'un ?
-startpage_intro2=Cette page vous permet de déterminer l'apparence du menu principal de Webmin. Certaines options peuvent n'être effectives que lorsque vous utilisez un thème par défaut.
+startpage_intro2=Cette page vous permet de déterminer l'apparence du menu principal de Webmin. Certaines options peuvent n'être effectives que lorsque vous utilisez un thème par défaut.
startpage_nocol=Nombre de colonnes
-startpage_nohost=Afficher la version, le nom d'hôte et le système d'exploitation ?
+startpage_nohost=Afficher la version, le nom d'hôte et le système d'exploitation ?
startpage_tabs=Classifier les modules ?
startpage_title=Options de la page d'index
status_interval0=Chaque
status_interval1=Jamais
status_mins=minutes
-submit_err=Échec d'envoi d'informations à propos du système d'exploitation.
-submit_ok=Merci d'avoir soumis le rapport d'information à propos du système d'exploitation de votre serveur aux développeurs de Webmin !
-submit_title=Envoi d'informations à propos du système d'exploitation
-syslet_auto=Télécharger automatiquement les syslets ?
-syslet_base=URL de base pour les RPM des syslets
-syslet_desc=Cette page est utilisée pour configurer le téléchargement et l'installation automatiques des Syslets Eazel qui manquent sur votre serveur Webmin.
-syslet_ebase=URL de base invalide
-syslet_err=Impossible d'enregistrer les options des syslets
-syslet_title=Téléchargement automatique des Syslets
themes_change=Changer
-themes_default=Ancien thème Webmin
-themes_delete=Ce formulaire peut être utilisé pour supprimer un des thèmes installés sur votre système, qui n'est pas couramment employé.
-themes_delok=Thème à supprimer
-themes_desc=Les thèmes déterminent l'apparence de l'interface utilisateur de Webmin, y compris les icônes, couleurs, fonds d'écran, voire la disposition des pages. La zone de sélection ci-dessous permet de choisir un des thèmes installés sur votre système.
-themes_done=Le thème suivant a été installé sur votre système :
-themes_ebrowser=Votre navigateur ne gère pas les dépôts de fichiers sur le serveur
-themes_ecomp=Le fichier est compressé, mais la commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système
-themes_ecomp2=Erreur lors de la décompression du fichier : $1
+themes_default=Ancien thème Webmin
+themes_delete=Ce formulaire peut être utilisé pour supprimer un des thèmes installés sur votre système, qui n'est pas couramment employé.
+themes_delok=Thème à supprimer
+themes_desc=Les thèmes déterminent l'apparence de l'interface utilisateur de Webmin, y compris les icônes, couleurs, fonds d'écran, voire la disposition des pages. La zone de sélection ci-dessous permet de choisir un des thèmes installés sur votre système.
+themes_done=Le thème suivant a été installé sur votre système :
+themes_ebrowser=Votre navigateur ne gère pas les dépôts de fichiers sur le serveur
+themes_ecomp=Le fichier est compressé, mais la commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système
+themes_ecomp2=Erreur lors de la décompression du fichier : $1
themes_eextract=Impossible d'extraire : $1
themes_efile=Le fichier n'existe pas
-themes_egzip=Le fichier est compressé avec gzip, mais la commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système
-themes_egzip2=Erreur lors de la décompression gzip du fichier : $1
-themes_einfo=Le thème $1 ne comporte pas de fichier theme.info
+themes_egzip=Le fichier est compressé avec gzip, mais la commande $1 n'a pas été trouvée sur votre système
+themes_egzip2=Erreur lors de la décompression gzip du fichier : $1
+themes_einfo=Le thème $1 ne comporte pas de fichier theme.info
themes_eirpm=Erreur lors de l'installation du fichier RPM : $1
-themes_enone=Ce fichier ne semble pas contenir de thème
-themes_erpm=Ce n'est pas un thème RPM pour Webmin
-themes_err1=Impossible d'installer le thème à partir de $1
-themes_err2=Impossible d'installer le thème déposé sur le serveur
-themes_err3=Impossible d'installer le thème à partir de $1
-themes_etar=Ce fichier n'est pas un thème valide : $1
+themes_enone=Ce fichier ne semble pas contenir de thème
+themes_erpm=Ce n'est pas un thème RPM pour Webmin
+themes_err1=Impossible d'installer le thème à partir de $1
+themes_err2=Impossible d'installer le thème déposé sur le serveur
+themes_err3=Impossible d'installer le thème à partir de $1
+themes_etar=Ce fichier n'est pas un thème valide : $1
themes_eurl=URL invalide
-themes_installdesc=Utilisez le formulaire ci-dessous pour installer un nouveau thème Webmin sur votre système. Les thèmes sont généralement distribués dans des fichiers .wbt, mais il est également possible de les installer à partir de fichiers RPM si votre système d'exploitation les prend en charge.
-themes_installok=Installer le thème
+themes_installdesc=Utilisez le formulaire ci-dessous pour installer un nouveau thème Webmin sur votre système. Les thèmes sont généralement distribués dans des fichiers .wbt, mais il est également possible de les installer à partir de fichiers RPM si votre système d'exploitation les prend en charge.
+themes_installok=Installer le thème
themes_line=$1 dans $2 ($3 Ko)
-themes_ok=Le thème a été mis à jour... Vous allez être redirigé vers la page principale de Webmin.
-themes_return=à la liste des thèmes
-themes_sel=Thème actuel :
-themes_tabchange=Changer de thème
-themes_tabdelete=Supprimer des thèmes
-themes_tabexport=Exporter un thème
-themes_tabinstall=Installer un thème
-themes_title=Thèmes de Webmin
+themes_ok=Le thème a été mis à jour... Vous allez être redirigé vers la page principale de Webmin.
+themes_return=à la liste des thèmes
+themes_sel=Thème actuel :
+themes_tabchange=Changer de thème
+themes_tabdelete=Supprimer des thèmes
+themes_tabexport=Exporter un thème
+themes_tabinstall=Installer un thème
+themes_title=Thèmes de Webmin
third_eurl=URL des modules tiers invalide
-third_failed=Impossible de télécharger la liste des modules : $1
+third_failed=Impossible de télécharger la liste des modules : $1
third_header=Modules Webmin tiers
ui_dateformat=Format d'affichage des dates
ui_dateformat_dd/mm/yyyy=jj/mm/aaaa (ex. 16/09/2001)
ui_dateformat_dd/mon/yyyy=jj/moi/aaaa (ex. 16/Sep/2001)
ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/jj/aaaa (ex. 09/16/2001)
ui_dateformat_yyyy/mm/dd=aaaa/mm/jj (ex. 2001/09/16)
-ui_default=Par défaut
-ui_desc=Ce formulaire vous permet de modifier les options de l'interface utilisée par tous les modules. Si vous définissez des couleurs, vous devez les définir en utilisant le système RGB standard pour lequel une couleur est définie par un nombre hexadécimal compris entre 00 et ff.
+ui_default=Par défaut
+ui_desc=Ce formulaire vous permet de modifier les options de l'interface utilisée par tous les modules. Si vous définissez des couleurs, vous devez les définir en utilisant le système RGB standard pour lequel une couleur est définie par un nombre hexadécimal compris entre 00 et ff.
ui_ergb=Valeur de couleur hexadecimale pour '$1' invalide
ui_err=Impossible d'enregistrer les couleurs
-ui_feedback=Envoyer un rapport à
-ui_feedbackconfig=Autoriser tous les utilisateurs à inclure configuration dans leur rapport ?
+ui_feedback=Envoyer un rapport à
+ui_feedbackconfig=Autoriser tous les utilisateurs à inclure configuration dans leur rapport ?
ui_feedbackmode=Autoriser l'envoi de rapports ?
-ui_feednocc=Seulement à l'adresse ci-dessus
+ui_feednocc=Seulement à l'adresse ci-dessus
ui_header=Options de l'interface utilisateur
-ui_hnm0=Nom d'hôte réel
-ui_hnm1=Nom d'hôte à provenant de l'URL
-ui_hnm2=Nom d'hôte provenant de l'URL
+ui_hnm0=Nom d'hôte réel
+ui_hnm1=Nom d'hôte à provenant de l'URL
+ui_hnm2=Nom d'hôte provenant de l'URL
ui_hnm3=Autre nom...
-ui_hostnamemode=Nom d'hôte à afficher dans Webmin
+ui_hostnamemode=Nom d'hôte à afficher dans Webmin
ui_rgb=RRVVBB couleur hexa
-ui_sysinfo=Afficher le nom de connexion et le nom d'hôte
+ui_sysinfo=Afficher le nom de connexion et le nom d'hôte
ui_sysinfo0=Au bas de la page
ui_sysinfo1=Dans le titre du navigateur
ui_sysinfo2=Au-dessus du titre de la page
@@ -460,95 +447,93 @@ ui_sysinfo4=Au lieu du titre du navigateur
ui_texttitles=Afficher les titres comme du texte ?
ui_title=Interface utilisateur
update_apply=Enregistrer et appliquer
-update_checksig=Vérifier les signatures pour les dépôts non-Webmin
-update_desc1=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau les modules Webmin qui ont été trouvés pour contenir des bogues ou des trous de sécurité sur la page Mises à jour de Webmin ou à partir d'une autre source. Celle-ci comparera les modules installés avec ceux disponibles pour la mise à jour, puis optionnellement télécharger et installer automatiquement tout module périmé.
-update_desc2=Ce formulaire est destiné à programmer la mise à jour automatique des modules Webmin contenant des bogues ou des trous de sécurité sur la page Mises à jour de Webmin ou d'une autre source. Bien que ce service soit utile, soyez prudent quand vous l'utilisez car elle peut permettre à des attaquants de prendre le contrôle de votre système s'il arrive que le serveur de mise à jour ait été compromis.
+update_checksig=Vérifier les signatures pour les dépôts non-Webmin
+update_desc1=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau les modules Webmin qui ont été trouvés pour contenir des bogues ou des trous de sécurité sur la page Mises à jour de Webmin ou à partir d'une autre source. Celle-ci comparera les modules installés avec ceux disponibles pour la mise à jour, puis optionnellement télécharger et installer automatiquement tout module périmé.
+update_desc2=Ce formulaire est destiné à programmer la mise à jour automatique des modules Webmin contenant des bogues ou des trous de sécurité sur la page Mises à jour de Webmin ou d'une autre source. Bien que ce service soit utile, soyez prudent quand vous l'utilisez car elle peut permettre à des attaquants de prendre le contrôle de votre système s'il arrive que le serveur de mise à jour ait été compromis.
update_edays=Nombre de jours manquant ou invalide
-update_eemail=Vous devez saisir une adresse électronique seulement si ce qui nécessite une mise à jour est affiché.
-update_efile=Fichier source des mises à jour de modules invalide
-update_ehour=Heure de mise à jour manquante ou invalide
-update_email=Rapport de mise à jour par courrier électronique à
-update_emins=Minute de mise à jour manquante ou invalide
-update_enabled=Mise à jour programmée actuellement activée
-update_err=Impossible de mettre à jour les modules
-update_eurl=URL de mise à jour manquante ou invalide
+update_eemail=Vous devez saisir une adresse électronique seulement si ce qui nécessite une mise à jour est affiché.
+update_efile=Fichier source des mises à jour de modules invalide
+update_ehour=Heure de mise à jour manquante ou invalide
+update_email=Rapport de mise à jour par courrier électronique à
+update_emins=Minute de mise à jour manquante ou invalide
+update_enabled=Mise à jour programmée actuellement activée
+update_err=Impossible de mettre à jour les modules
+update_eurl=URL de mise à jour manquante ou invalide
update_failed=Impossible d'installer le module : $1
-update_fixes=Corrige le problème
-update_header1=Mise à jour des modules maintenant
-update_header2=Mise à jour des modules dans les délais prévus
-update_info=Mise à jour des modules en cours...
-update_malready=Le module $1 est déjà à jour.
-update_mdesc=Module $1 installé ($2 ko)
-update_missing=Installer les modules qui ne sont pas installés actuellement
-update_mmissing=Le module $1 n'est pas installé sur ce système.
-update_mok=Mise à jour du module $1 vers la version $2.
-update_mos=Ce système d'exploitation ne gère pas la mise à jour vers le module $1.
-update_mshow=Mise à jour nécessaire pour le module $1 vers la version $2.
-update_none=Pas de mise à jour Webmin pour cette version.
-update_ok=Mettre à jour les modules
-update_other=Mettre à jour à partir d'une autre source
-update_quiet=Établir un rapport seulement quand une mise à jour est effectuée
-update_rv=Vérification des modules Webmin mis à jour à partir de $1
-update_sched2=Mettre à jour les modules à $1:$2 tous les $3 jours
-update_show=Afficher seulement les modules qui devraient être mis à jour
-update_subject=Rapport de mise à jour des modules Webmin
-update_third=Mettre à jour les modules non essentiels également
-update_title=Mise à jour des modules
-update_version=Une nouvelle version de Webmin (version $1) est maintenant disponible au téléchargement. Les mises à jour futures ne concerneront que la toute dernière version.
-update_webmin=Mettre à jour à partir de www.webmin.com
-upgrade_cup=La toute dernière version de l'outil cupdate de Caldera
-upgrade_delete=Supprimer le répertoire de l'ancienne version après la mise à niveau ?
-upgrade_desc=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'ensemble de votre installation Webmin vers une nouvelle version. Vous pouvez installer à partir d'un fichier local, d'un fichier déposé sur le serveur ou de la toute dernière version sur www.webmin.com. Tout comme pour une mise à niveau manuelle, tous les réglages de votre configuration et les modules tiers sont conservés.
-upgrade_desccaldera=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'ensemble de votre installation Webmin vers une nouvelle version à partir de l'option de mise à niveau de RPM. Vous pouvez installer à partir d'un fichier RPM local, d'un fichier déposé sur le serveur ou de la toute dernière version de Caldera.
-upgrade_descgentoo=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'ensemble de votre installation Webmin vers une nouvelle version en supprimant le paquetage Gentoo Emerge actuel et en en installant un nouveau. Vous pouvez installer à partir d'un fichier de paquetage Gentoo local, d'un fichier déposé sur le serveur ou de la toute dernière version dans le référentiel Emerge. Tout comme pour une mise à niveau manuelle, tous les réglages de votre configuration et les modules tiers sont conservés.
-upgrade_descrpm=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'ensemble de votre installation Webmin vers une nouvelle version à partir de l'option de mise à niveau de RPM. Vous pouvez installer à partir d'un fichier RPM local, d'un fichier déposé sur le serveur ou de la toute dernière version sur www.webmin.com. Tout comme pour une mise à niveau manuelle, tous les réglages de votre configuration et les modules tiers sont conservés.
-upgrade_descsolaris-pkg=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'ensemble de votre installation Webmin vers une nouvelle version en supprimant le paquetage Solaris actuel et en en installant un nouveau. Vous pouvez installer à partir d'un fichier de paquetage Solaris local, d'un fichier déposé sur le serveur ou de la toute dernière version sur www.webmin.com. Tout comme pour une mise à niveau manuelle, tous les réglages de votre configuration et les modules tiers sont conservés.
-upgrade_disc=Déconnecter tous les autres utilisateurs ?
-upgrade_ebrowser=Votre navigateur ne gère pas les dépôts de fichiers sur le serveur
-upgrade_ecaldera=Le fichier RPM ne semble pas être la version Caldera de Webmin.
-upgrade_echecksig=Impossible de vérifier la signature du RPM :$1
+update_fixes=Corrige le problème
+update_header1=Mise à jour des modules maintenant
+update_header2=Mise à jour des modules dans les délais prévus
+update_info=Mise à jour des modules en cours...
+update_malready=Le module $1 est déjà à jour.
+update_mdesc=Module $1 installé ($2 ko)
+update_missing=Installer les modules qui ne sont pas installés actuellement
+update_mmissing=Le module $1 n'est pas installé sur ce système.
+update_mok=Mise à jour du module $1 vers la version $2.
+update_mos=Ce système d'exploitation ne gère pas la mise à jour vers le module $1.
+update_mshow=Mise à jour nécessaire pour le module $1 vers la version $2.
+update_none=Pas de mise à jour Webmin pour cette version.
+update_ok=Mettre à jour les modules
+update_other=Mettre à jour à partir d'une autre source
+update_quiet=Établir un rapport seulement quand une mise à jour est effectuée
+update_rv=Vérification des modules Webmin mis à jour à partir de $1
+update_sched2=Mettre à jour les modules à $1:$2 tous les $3 jours
+update_show=Afficher seulement les modules qui devraient être mis à jour
+update_subject=Rapport de mise à jour des modules Webmin
+update_third=Mettre à jour les modules non essentiels également
+update_title=Mise à jour des modules
+update_version=Une nouvelle version de Webmin (version $1) est maintenant disponible au téléchargement. Les mises à jour futures ne concerneront que la toute dernière version.
+update_webmin=Mettre à jour à partir de www.webmin.com
+upgrade_cup=La toute dernière version de l'outil cupdate de Caldera
+upgrade_delete=Supprimer le répertoire de l'ancienne version après la mise à niveau ?
+upgrade_desc=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'ensemble de votre installation Webmin vers une nouvelle version. Vous pouvez installer à partir d'un fichier local, d'un fichier déposé sur le serveur ou de la toute dernière version sur www.webmin.com. Tout comme pour une mise à niveau manuelle, tous les réglages de votre configuration et les modules tiers sont conservés.
+upgrade_descgentoo=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'ensemble de votre installation Webmin vers une nouvelle version en supprimant le paquetage Gentoo Emerge actuel et en en installant un nouveau. Vous pouvez installer à partir d'un fichier de paquetage Gentoo local, d'un fichier déposé sur le serveur ou de la toute dernière version dans le référentiel Emerge. Tout comme pour une mise à niveau manuelle, tous les réglages de votre configuration et les modules tiers sont conservés.
+upgrade_descrpm=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'ensemble de votre installation Webmin vers une nouvelle version à partir de l'option de mise à niveau de RPM. Vous pouvez installer à partir d'un fichier RPM local, d'un fichier déposé sur le serveur ou de la toute dernière version sur www.webmin.com. Tout comme pour une mise à niveau manuelle, tous les réglages de votre configuration et les modules tiers sont conservés.
+upgrade_descsolaris-pkg=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'ensemble de votre installation Webmin vers une nouvelle version en supprimant le paquetage Solaris actuel et en en installant un nouveau. Vous pouvez installer à partir d'un fichier de paquetage Solaris local, d'un fichier déposé sur le serveur ou de la toute dernière version sur www.webmin.com. Tout comme pour une mise à niveau manuelle, tous les réglages de votre configuration et les modules tiers sont conservés.
+upgrade_disc=Déconnecter tous les autres utilisateurs ?
+upgrade_ebrowser=Votre navigateur ne gère pas les dépôts de fichiers sur le serveur
+upgrade_echecksig=Impossible de vérifier la signature du RPM :$1
upgrade_edeb=N'est pas fichier ou paquet valide Webmin pour Debian
-upgrade_edownsig=Impossible de télécharger la signature : $1
+upgrade_edownsig=Impossible de télécharger la signature : $1
upgrade_efile=Le fichier n'existe pas
upgrade_egentoo=N'est pas un paquetage Gentoo valide de Webmin
-upgrade_egunzip=Votre système ne dispose pas de la commande gunzip
-upgrade_egzip=Impossible de décompresser le fichier avec gunzip : $1
-upgrade_elatest=Vous exécutez déjà la toute dernière version de Webmin
-upgrade_emerge=La toute dernière version du référentiel Emerge
-upgrade_emod=Le fichier est un module Webmin, non une mise à niveau complète de Webmin. Vous pouvez être amené à utiliser la page Modules Webmin pour l'installer.
+upgrade_egunzip=Votre système ne dispose pas de la commande gunzip
+upgrade_egzip=Impossible de décompresser le fichier avec gunzip : $1
+upgrade_elatest=Vous exécutez déjà la toute dernière version de Webmin
+upgrade_emerge=La toute dernière version du référentiel Emerge
+upgrade_emod=Le fichier est un module Webmin, non une mise à niveau complète de Webmin. Vous pouvez être amené à utiliser la page Modules Webmin pour l'installer.
upgrade_epackage=N'est pas un paquetage Solaris valide
upgrade_erpm=N'est pas un fichier RPM Webmin valide
-upgrade_err1=Impossible de mettre à nouveau à partir de $1
-upgrade_err2=Impossible de mettre à niveau à partir d'un fichier déposé sur le serveur
-upgrade_err3=Impossible de mettre à niveau à partir de www.webmin.com
-upgrade_err4=Impossible de mettre à niveau à partir de Emerge
-upgrade_err5=Impossible de mettre à niveau à partir de l'URL $1
-upgrade_esolaris=La fonction de mise à niveau de Webmin ne fonctionne pas actuellement si vous avez installé à partir d'un paquetage Solaris. Veuillez effectuer la mise à niveau manuellement à la place.
+upgrade_err1=Impossible de mettre à nouveau à partir de $1
+upgrade_err2=Impossible de mettre à niveau à partir d'un fichier déposé sur le serveur
+upgrade_err3=Impossible de mettre à niveau à partir de www.webmin.com
+upgrade_err4=Impossible de mettre à niveau à partir de Emerge
+upgrade_err5=Impossible de mettre à niveau à partir de l'URL $1
+upgrade_esolaris=La fonction de mise à niveau de Webmin ne fonctionne pas actuellement si vous avez installé à partir d'un paquetage Solaris. Veuillez effectuer la mise à niveau manuellement à la place.
upgrade_etar=N'est pas un fichier tar Webmin valide
-upgrade_euntar=Impossible de désarchiver le fichier avec untar :$1
-upgrade_eupdates=Impossible de télécharger la liste des mises à jour : $1
+upgrade_euntar=Impossible de désarchiver le fichier avec untar :$1
+upgrade_eupdates=Impossible de télécharger la liste des mises à jour : $1
upgrade_eurl=URL manquante ou invalide
-upgrade_eusermin=Le fichier est la version $1 de Usermin, non une mise à jour de Webmin.
+upgrade_eusermin=Le fichier est la version $1 de Usermin, non une mise à jour de Webmin.
upgrade_everify2=Le paquetage a la signature provenant de $1, mais elle n'est pas valide
-upgrade_everify3=La clé publique ayant l'ID $1 n'est pas disponible pour vérification
-upgrade_everify4=Impossible de vérifier la signature : $1
-upgrade_eversion=Impossible de mettre à niveau vers la version $1
-upgrade_force=Mettre à niveau même si la nouvelle version est la même ou est plus ancienne ?
-upgrade_ftp=La toute dernière version sur www.webmin.com
-upgrade_local=À partir d'un fichier local
-upgrade_nocheck=Aucune vérification de signature de paquetage n'a été effectuée.
-upgrade_nosig=Aucune vérification de signature de paquetage effectuée : la vérification des paquetages tar.gz n'est possible qu'en mettant à niveau sur www.webmin.com.
-upgrade_ok=Mettre à niveau Webmin
-upgrade_only=Ne pas réinstaller les modules supprimés ?
-upgrade_setup=Exécution du script setup.sh en cours pour mettre à niveau Webmin... Veuillez attendre un instant que cette opération soit terminée avant de continuer.
-upgrade_setuppackage=En train dexécuter pkgadd pour mettre à jour Webmin ... Veuillez attendre un instant que cette opération soit terminée avant de continuer.
-upgrade_setuprpm=Exécution du RPM en cours pour mettre à niveau Webmin... Veuillez attendre un instant que cette opération soit terminée avant de continuer.
-upgrade_sig=Vérifier la signature GnuPG sur le paquetage ?
-upgrade_sigok=La signature du paquetage a été vérifiée avec succès.
-upgrade_title=Mise à niveau de Webmin
-upgrade_updates=Il y a $1 mise(s) à jour pour cette nouvelle version de Webmin. Cliquez ici pour la(es) télécharger et la(es) installer automatiquement maintenant.
-upgrade_uploaded=À partir d'un fichier déposé sur le serveur
-upgrade_url=À partir d'une URL ftp ou http
-web_expiresdef=Webmin par défaut (7 jours)
+upgrade_everify3=La clé publique ayant l'ID $1 n'est pas disponible pour vérification
+upgrade_everify4=Impossible de vérifier la signature : $1
+upgrade_eversion=Impossible de mettre à niveau vers la version $1
+upgrade_force=Mettre à niveau même si la nouvelle version est la même ou est plus ancienne ?
+upgrade_ftp=La toute dernière version sur www.webmin.com
+upgrade_local=À partir d'un fichier local
+upgrade_nocheck=Aucune vérification de signature de paquetage n'a été effectuée.
+upgrade_nosig=Aucune vérification de signature de paquetage effectuée : la vérification des paquetages tar.gz n'est possible qu'en mettant à niveau sur www.webmin.com.
+upgrade_ok=Mettre à niveau Webmin
+upgrade_only=Ne pas réinstaller les modules supprimés ?
+upgrade_setup=Exécution du script setup.sh en cours pour mettre à niveau Webmin... Veuillez attendre un instant que cette opération soit terminée avant de continuer.
+upgrade_setuppackage=En train dexécuter pkgadd pour mettre à jour Webmin ... Veuillez attendre un instant que cette opération soit terminée avant de continuer.
+upgrade_setuprpm=Exécution du RPM en cours pour mettre à niveau Webmin... Veuillez attendre un instant que cette opération soit terminée avant de continuer.
+upgrade_sig=Vérifier la signature GnuPG sur le paquetage ?
+upgrade_sigok=La signature du paquetage a été vérifiée avec succès.
+upgrade_title=Mise à niveau de Webmin
+upgrade_updates=Il y a $1 mise(s) à jour pour cette nouvelle version de Webmin. Cliquez ici pour la(es) télécharger et la(es) installer automatiquement maintenant.
+upgrade_uploaded=À partir d'un fichier déposé sur le serveur
+upgrade_url=À partir d'une URL ftp ou http
+web_expiresdef=Webmin par défaut (7 jours)
web_expiressecs=Temps en secondes
web_title=Options du serveur Web
diff --git a/webmin/lang/fr.auto b/webmin/lang/fr.auto
new file mode 100644
index 000000000..13da5b328
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/fr.auto
@@ -0,0 +1,563 @@
+refeshmods_counts=.. trouvé $2 avec les applications installées, $1 non installé.
+log_newcsr=Création d'une nouvelle CSR SSL
+announce_hide=Masquer cette annonce
+status_fahrenheit=Fahrenheit
+letsencrypt_echain=Impossible de télécharger le certificat chaîné : $1
+ssl_edownload=Impossible d'extraire les données PEM du certificat
+session_cmddef0=Changez les mots de passe avec la commande:
+ca_type=Type de certificat
+webmincron_when=Courir vers
+ipkey_ips2=Pour les adresses IP et les noms d'hôtes
+themes_taboverlay=Modifier la superposition
+newcsr_ok=Généré avec succès la demande de certificat SSL suivante :
+ssl_webroot2=Autre répertoire
+notif_unixwarn=Votre mot de passe Unix a été modifié pour la dernière fois le $1, et doit être changé en $2 jours.
+ssl_privchain=Texte du certificat chaîné
+debug_what_procs=Opérations sur les processus
+themes_exportok=Exporter les thèmes sélectionnés
+ssl_auto=Détecter automatiquement
+advanced_preload=Pré-charger la bibliothèque de fonctions Webmin?
+session_pmodedesc3=Politique d'expiration du mot de passe
+ui_sizedate=Taille du sélecteur de date
+cache_delete=Vider la sélection du cache
+categories_langok=Changement
+ssl_ecipher_list=Liste de chiffrement manquante ou invalide - doit être comme HIGH: -SSLv2: -aNULL
+mods_nodeps2=Ignorer les dépendances de module lors de la suppression
+twofactor_apikey=Clé d'API Authy
+status_header=Paramètres des travaux de collecte d'état
+sendmail_from=De l'adresse e-mail de Webmin
+ssl_already1=Clé privée générée précédemment :
+proxy_cacheb=Gérer les URL mises en cache
+log_status=Connexion active?
+letsencrypt_ecmds=Ni la commande client Let's Encrypt certbot ni la commande python n'ont été trouvées sur votre système.
+letsencrypt_ecert=Le fichier de certificat attendu $1 est introuvable
+twofactor_etotpmodule2=Module Perl manquant $1
+newkey_ecountry=Le code du pays doit être composé de deux lettres
+sendmail_auth=Méthode d'authentification SMTP
+bind_ipv6=Accepter les connexions IPv6?
+webmincron_header=Détails des fonctions planifiées
+log_deletecache=URL $1 supprimées du cache
+log_letsencryptcleanup=Suppression de l'enregistrement DNS Let's Encrypt pour $1
+blocked_title=Hôtes et utilisateurs bloqués
+upgrade_descsun-pkg=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'intégralité de votre installation Webmin vers une nouvelle version à partir du package Solaris fourni par Sun. Vous pouvez installer à partir d'un fichier de package Solaris local ou d'un fichier téléchargé. Les derniers packages sont disponibles sur http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Tout comme avec une mise à niveau manuelle, tous vos paramètres de configuration et modules tiers seront conservés.
+ssl_tablets=Encryptons
+sendmail_header=Options d'envoi de courrier
+proxy_eother=Code miroir OSDN manquant ou non valide
+access_ecidr6='$1' n'est pas une taille de réseau IPv6 valide
+advanced_tdir=Annuaire
+advanced_pri=Niveau de priorité
+os_eiversion=Version du système d'exploitation interne manquante
+twofactor_test=Utiliser le mode test du fournisseur?
+update_enosig=Impossible de télécharger le fichier de signature pour les mises à jour : $1
+descs_etitle=Titre manquant pour le clone '$1'
+syslog_errorlog=Journal des erreurs Webmin
+descs_title=Titres de modules
+os_perllib=Chemins de bibliothèque Perl supplémentaires
+blocked_clear=Supprimer tous les blocs
+webmincron_done=.. terminé
+log_forusers=Utilisateurs pour consigner les actions Webmin pour
+webmincron_secs=secondes
+log_inmods=Modules pour enregistrer les actions Webmin dans
+log_save_webmincron=Fonction planifiée mise à jour dans le module $1
+log_clearcache=Effacé toutes les URL du cache
+debug_edir=Le répertoire '$1' pour le fichier journal de débogage n'existe pas
+sendmail_esmtp=Nom d'hôte du serveur SMTP manquant ou non résoluble
+notif_upgrade=La version Webmin $1 est maintenant disponible, mais vous exécutez la version $2.
+session_pblock=Blocs de connexion ayant échoué
+session_popts=Options de mot de passe
+proxy_mods0=Tous les modules
+notify_updatemod=Module
+os_eversion=Version du système d'exploitation manquante
+proxy_other=Autre ..
+ui_width=Largeur de la fenêtre d'aide
+sendmail_ssl=Utiliser le cryptage SSL?
+twofactor_etotpid=Secret encodé en base32 TOPT non valide
+sendmail_smtp0=Commande du serveur de messagerie local
+themes_ok2=La superposition de thèmes a bien été modifiée. Redirection vers la page d'index Webmin.
+testmail_sending=Envoi d'un message de $1 à $2 ..
+upgrade_tabupdate=Mettre à jour les modules
+ssl_letserr=Malheureusement, Let's Encrypt ne peut pas être utilisé sur votre système: $1.
+notif_passchange=Votre mot de passe Webmin a été modifié pour la dernière fois le $1, et doit être changé en $2 jours.
+sendmail_to=Envoyer un message à
+ssl_extracasdef=Identique aux paramètres SSL globaux
+refreshmods_title=Rafraîchir les modules
+session_sopts=Options d'authentification
+twofactor_err=Échec de l'enregistrement de l'authentification à deux facteurs
+proxy_osdn=Miroir OSDN préféré pour les téléchargements
+log_osdnclear=Cache de téléchargement effacé
+ssl_letsonly=Il suffit de mettre à jour le renouvellement
+twofactor_country=Code pays du téléphone portable
+log_sendmail=Options d'envoi de courrier modifiées
+ui_sizeuser=Taille du sélecteur d'utilisateur
+ui_edbwidth=Largeur de fenêtre de sélection manquante ou non valide
+twofactor_desc=L'authentification à deux facteurs permet aux utilisateurs Webmin d'activer l'utilisation d'un périphérique d'authentification supplémentaire lors de la connexion, tel qu'un générateur de code d'accès unique. Les utilisateurs doivent s'inscrire individuellement auprès du fournisseur d'authentification sélectionné après l'activation de cette page.
+ssl_webroot0=Hôte virtuel Apache correspondant au nom d'hôte
+startpage_webminup=Afficher les mises à jour Webmin sur la page Informations système?
+twofactor_eusers=L'authentification à deux facteurs ne peut pas être désactivée, car les utilisateurs suivants sont actuellement inscrits : $1
+sendmail_login1=Ne vous authentifiez pas
+ssl_webroot=Répertoire racine du site Web pour le fichier de validation
+ui_nice_size_type=Utiliser des unités de mesure binaires (KiB, MiB, GiB plutôt que KB, MB, GB)
+ssl_extracasbelow=Entré ci-dessous ..
+status_title=Collection de statuts d'arrière-plan
+os_syspath=Inclure le propre chemin de recherche du système?
+proxy_emods=Aucun module sélectionné
+ui_height=Hauteur de la fenêtre d'aide
+advanced_header=Options avancées et expérimentales
+ssl_webroot3=Utiliser des domaines DNS pour la validation
+advanced_gzipauto=Uniquement si un fichier.gz précompressé existe
+debug_title=Fichier journal de débogage
+newcsr_efile=Nom de fichier CSR manquant
+proxy_cleardesc=Cliquez sur ce bouton pour supprimer toutes les URL $1 mises en cache téléchargées par Webmin, afin que les futurs téléchargements soient effectués directement à partir du serveur HTTP d'origine. $2 d'espace disque seront libérés.
+ssl_below=Entré ci-dessous ..
+ssl_cheader=Détails du certificat actuel
+advanced_redir=Format d'URL pour les redirections
+ssl_honorcipherorder=Forcer l'utilisation de l'ordre de chiffrement défini par le serveur?
+twofactor_eauthytoken=Le jeton d'authentification doit être un nombre
+status_temp=Recueillir les températures de conduite?
+savekey_done2=La clé SSL fournie a été enregistrée dans $1, et le certificat dans $2.
+webmincron_title=Fonctions programmées Webmin
+twofactor_etotptoken=Le jeton Google Authenticator doit être un nombre
+sendmail_subject=Objet du message
+web_expires=Temps de cache côté client pour les fichiers statiques
+ssl_letserr2=Alternativement, consultez la page configuration du module pour vous assurer que vous utilisez le bon chemin d'accès à la commande letsencrypt.
+update_ebadsig=Échec de la vérification de la signature des mises à jour : $1
+mods_tabinstall=Installer
+blocked_restarting=Le processus du serveur Webmin redémarre maintenant pour effacer les hôtes et utilisateurs bloqués - veuillez patienter quelques secondes avant de continuer.
+ssl_csralready=Afficher la clé et le CSR les plus récents.
+proxy_mods1=Seulement sélectionné ..
+mods_exportok=Exporter les modules sélectionnés
+notif_reboot=Les mises à jour récentes des packages (comme une nouvelle version du noyau) nécessitent un redémarrage pour être pleinement appliqué.
+cache_enone=Aucune sélection
+upgrade_tabgrants=Nouvelles subventions de module
+twofactor_esecret=La clé secrète doit comporter exactement 16 caractères et contenir uniquement des lettres et des chiffres
+session_blocklock=Verrouillez également les utilisateurs dont les connexions ont échoué
+log_inmodsemail=Envoyer un e-mail pour les actions dans
+letsencrypt_ekey=Le fichier de clé privée attendu $1 est introuvable
+session_cmddef=Changement de mot de passe expiré
+bind_elsof=Le nouveau port $1 est déjà utilisé par un autre processus
+cache_ok=Chercher
+upgrade_setupdeb=Exécution de DPKG pour mettre à niveau Webmin.. Veuillez patienter une minute jusqu'à ce qu'il soit terminé avant de continuer.
+restart_title=Redémarrage de Webmin
+debug_what_ops=Autres opérations sur les fichiers
+advanced_tmod=Module
+webmincron_module=Module Webmin
+debug_file=Fichier journal de débogage
+sendmail_authdef=Par défaut (actuellement Cram-MD5)
+ssl_no2=Autoriser les navigateurs SSL version 2?
+ipkey_eextraca=Le fichier de certificat supplémentaire $1 n'existe pas
+cache_date=Téléchargé
+proxy_mods=Faire de la mise en cache dans les modules
+blocked_fails=Échecs de connexion
+cache_url=URL complète
+ssl_letsheader=Options pour un nouveau certificat SSL
+ui_sizemodules=Taille du sélecteur de modules multiples
+ssl_cipher_list=Chiffrements SSL autorisés
+ssl_privkey=Texte de la clé privée
+sendmail_fromdef=Par défaut ($1)
+letsencrypt_efull=Le fichier de certificat complet attendu $1 est introuvable
+ssl_already2=Demande de signature de certificat générée précédemment :
+access_libwrapcpan=Cliquez ici pour que Webmin installe automatiquement le module Perl manquant.
+twofactor_eauthyid=L'ID utilisateur Authy doit être un nombre
+twofactor_eapikey=Clé API manquante ou non valide
+session_eblockuser_failures=Connexions de blocage d'utilisateurs manquantes ou non valides
+ui_showhost=Ajouter le nom d'hôte aux titres de page?
+update_enomodsig=Impossible de télécharger le fichier de signature pour le module : $1
+savekey_done3=Le certificat SSL chaîné fourni a été enregistré dans le fichier $1.
+advanced_stack=Afficher la trace de pile pour les messages d'erreur?
+ca_issuer_o=Organisation émettrice
+os_incorrect=Avertissement - Votre système exécute actuellement la version $1 $2.
+themes_overdesc=Les superpositions modifient l'apparence d'un thème, en changeant les couleurs, les arrière-plans et les icônes. Ils ne modifient pas la disposition.
+webmincron_when1=Horaires spécifiques
+log_twofactor=Options d'authentification à deux facteurs modifiées
+ssl_webroot1=Un hôte virtuel Apache différent
+letsencrypt_ekeygen=Impossible de générer la clé privée : $1
+advanced_eumask=Umask doit être un nombre octal à 3 chiffres
+log_letsencrypt=Nouveau certificat SSL demandé à Let's Encrypt
+letsencrypt_err=Échec de la demande de certificat
+sendmail_header2=Envoyer un message de test
+descs_err=Impossible d'enregistrer les titres des modules
+letsencrypt_doingdns=Demande d'un nouveau certificat pour $1, en utilisant la validation DNS.
+descs_mod=Module
+advanced_tempdelete=Âge maximum des fichiers temporaires
+ssl_clist=Chiffres répertoriés
+sendmail_smtp1=Via SMTP vers le serveur de messagerie local
+ssl_nochain=Aucun certificat chaîné
+savekey_ecert2=Clé et certificat de format PEM manquants ou invalides
+session_utmp=Enregistrer les connexions et déconnexions dans Utmp?
+twofactor_url=Pour en savoir plus sur $1, consultez son site Web à $2.
+advanced_etempdelete=Âge maximum manquant ou invalide des fichiers temporaires
+export_done=Exportation réussie des modules sélectionnés vers $1.
+debug_size=Taille maximale du fichier journal
+themes_err4=Impossible de modifier le thème de superposition
+letsencrypt_edroot=L'hôte virtuel Apache $1 n'a pas de répertoire de documents!
+letsencrypt_epythonver=Impossible d'obtenir la version Python : $1
+debug_cron=Emplois de fond
+ssl_letsdoms=Noms d'hôte pour le certificat
+proxy_fallback=Essayez la demande directe si le proxy est en panne?
+letsencrypt_echain2=Le certificat chaîné téléchargé depuis $1 est vide
+referers_ehost='$1' n'est pas un nom d'hôte approuvé valide
+webmincron_einterval=L'intervalle doit être un nombre de secondes supérieur à zéro
+ui_sizemodule=Taille du sélecteur de module
+themes_desc4=Les thèmes installés peuvent être exportés sous forme de fichier wbt.gz en utilisant le formulaire ci-dessous. Un fichier de thème peut ensuite être installé sur un autre système exécutant Webmin.
+notify_updatedesc=Résout le problème
+update_user=Connectez-vous pour mettre à jour le serveur
+letsencrypt_erenew=Intervalle de renouvellement manquant ou non numérique
+ssl_eversion=Numéro de version manquant ou invalide
+letsencrypt_edom=Nom de domaine manquant ou invalide
+sendmail_esasl=L'authentification SMTP ne peut être activée que si le module Pera $2 est installé.
+twofactor_eauthyotp=Le jeton d'authentification n'est pas valide
+ca_issuer_cn=Nom de l'émetteur
+session_logouttime=Déconnexion automatique après $1 minutes d'inactivité
+letsencrypt_epythonmod=Le module Python $1 requis par le client Let's Encrypt intégré n'est pas installé
+session_esha512mod=Le chiffrement SHA512 ne peut pas être utilisé, car le module Perl $1 n'est pas installé.
+advanced_chattr=Autoriser la modification de fichiers immuables?
+twofactor_eemail=Adresse e-mail manquante ou invalide - doit être formatée comme user@domain.com
+debug_what_net=Connexions réseau établies
+log_emailnone=N'envoyez pas
+status_pkgs=Collecter les mises à jour de packages disponibles?
+upgrade_eroot=Webmin ne peut pas être mis à niveau lorsque son code est partagé avec un autre système, par exemple lorsqu'il s'exécute dans une zone ou est monté via NFS.
+cache_efile=Nom de fichier non valide
+export_err=Échec de l'exportation des modules
+newkey_ecns=Aucun nom de serveur entré
+ssl_edhparams=Impossible de générer le fichier de paramètres DH PFS : $1
+mods_desc4=Les modules installés peuvent être exportés sous forme de fichier wbm.gz en utilisant le formulaire ci-dessous. Un fichier de module peut ensuite être installé sur un autre système exécutant Webmin.
+ui_sizefile=Taille du sélecteur de fichiers
+log_run_webmincron=Ran $1 fonctions planifiées
+savekey_title=Télécharger la clé existante
+mods_exportto=Exporter vers
+advanced_etemp=Répertoire de fichiers temporaires manquant ou inexistant
+session_banner=Bannière de pré-connexion
+notif_updatemsg=Les $1 mises à jour du module Webmin sont maintenant disponibles.
+ca_issuer_email=Adresse e-mail de l'émetteur
+twofactor_email=Votre adresse email
+themes_exportmods=Thèmes à exporter
+install_enotar=La commande tar, nécessaire pour extraire les modules Webmin, est introuvable sur votre système
+proxy_mods2=Tous sauf sélectionnés ..
+newcsr_title=Générer une CSR
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt est une autorité de certification ouverte, automatisée et gratuite qui peut être utilisée pour générer un certificat SSL à utiliser par Webmin.
+session_eblockuser_time=Temps de blocage des utilisateurs manquant ou non valide
+advanced_headers=En-têtes HTTP supplémentaires
+log_debug=Options de fichier journal de débogage modifiées
+os_usermin=Mettez également à jour Usermin OS
+ssl_savekey=Ce formulaire vous permet de télécharger une clé privée SSL et un certificat au format PEM existants pour que votre serveur Webmin puisse les utiliser.
+web_eexpires2=Temps de cache côté client manquant ou non numérique dans la ligne $1
+advanced_precache2=Fichiers correspondant aux modèles de shell $1
+twofactor_secret1=Généré de façon aléatoire
+access_elibwrap=Le contrôle d'accès IP à l'aide de wrappers TCP n'est pas disponible, car le module $1 Perl n'est pas installé.
+blocked_none=Aucun hôte ou utilisateur n'est actuellement bloqué par Webmin.
+testmail_failed=.. l'envoi a échoué : $1
+webmincron_run=Exécuter les fonctions sélectionnées maintenant
+debug_err=Échec de l'enregistrement des options de débogage
+mobile_err=Échec de l'enregistrement des options de l'appareil mobile
+twofactor_title=Authentification à deux facteurs
+debug_cmd=Ligne de commande
+cache_search=Rechercher des URL contenant:
+ssl_letsnotrenew=Renouveler uniquement manuellement
+proxy_desc2=Lorsque Webmin télécharge un fichier à partir d'une URL hébergée sur sourceforge, il utilise automatiquement le site miroir en fonction de votre sélection ci-dessous, si possible.
+notif_upgradeok=Mettre à niveau Webmin maintenant
+ssl_tabupload=Télécharger le certificat
+sendmail_portsel=Utiliser le numéro de port
+webmincron_when0=Intervalle régulier
+webmincron_egone=La fonction planifiée n'existe pas!
+advanced_redir0=Protocole, hôte, port et chemin
+savekey_echain=Certificat chaîné au format PEM manquant ou invalide
+blocked_type=Type
+newcsr_ok2=Ce CSR doit être envoyé à une autorité de signature, qui retournera un certificat signé. Cela peut être installé avec la clé ci-dessus en utilisant l'onglet Télécharger le certificat.
+session_pamend=Passer le statut PAM à d'autres modules?
+twofactor_ecountry=Code de pays manquant ou invalide - doit être un nombre, comme 65
+advanced_precache0=Aucun
+os_iwebmin=Code OS interne utilisé par Webmin
+log_letsencryptdns=Création d'un enregistrement DNS Let's Encrypt pour $1
+proxy_ecache=Taille du cache manquante ou non valide
+letsencrypt_epythonver2=La version Python $1 ou supérieure est requise, mais vous n'avez que la version $2.
+log_global=
+savekey_ekey=Clé de format PEM manquante ou invalide
+ca_notafter=Valable jusque
+sendmail_desc2=Ce formulaire peut être utilisé pour envoyer un e-mail de test avec les paramètres ci-dessus, pour vous assurer que le courrier est correctement envoyé.
+ssl_privcert=Texte du certificat
+web_expirestime=Temps de cache en secondes
+advanced_tdd=Effacer les fichiers temporaires dans un répertoire non standard?
+log_osdn=Options de téléchargement modifiées
+sendmail_smtp2=Via SMTP vers un serveur de messagerie distant
+debug_what_read=Fichiers ouverts pour lecture
+twofactor_esession=L'authentification à deux facteurs ne peut être utilisée que si l'authentification basée sur la session est active
+ssl_saveheader=Télécharger la clé existante
+session_ecmd=Commande de changement de mot de passe manquante ou invalide
+notif_changenow=Vous pouvez modifier votre mot de passe maintenant dans le module Changer la langue et le thème.
+upgrade_opts=Options de mise à niveau
+advanced_gzip=Gzip compresse les fichiers statiques?
+debug_esize=La taille maximale doit être un nombre
+log_advanced=Options avancées modifiées
+log_clear2=Effacer périodiquement les fichiers journaux?
+webmincron_err=Impossible d'enregistrer la fonction planifiée
+themes_eoverlay=La superposition sélectionnée n'est pas compatible avec le thème global actuel
+ssl_usewebmin=Copier la nouvelle clé et le nouveau certificat sur Webmin?
+letsencrypt_eaccountkey=Impossible de générer la clé de compte : $1
+letsencrypt_evhost=Aucun hôte virtuel correspondant à $1 n'a été trouvé
+access_eip6='$1' n'est pas une adresse IPv6 ou réseau complète
+log_syslog=Consigner également les actions Webmin dans syslog?
+log_delete_webmincron=Fonctions programmées $1 supprimées
+debug_header=Options du fichier journal de débogage Webmin
+mobile_title=Options des appareils mobiles
+letsencrypt_failed=.. la demande a échoué : $1
+sendmail_system=Serveur de messagerie local
+sendmail_desc=Cette page contrôle la façon dont Webmin envoie des e-mails, par exemple à partir de sauvegardes planifiées ou d'une surveillance en arrière-plan. Il affecte également les e-mails envoyés à l'aide du module Lire le courrier utilisateur.
+mods_installsource=Installer depuis
+ssl_same=Combiné avec une clé privée
+sendmail_smtp=Envoyer un e-mail à l'aide
+os_fix=Mettre à jour le système d'exploitation détecté
+mods_exportshow=Télécharger dans le navigateur
+debug_modules=Limiter le débogage aux modules
+index_refresh=Rafraîchir les modules
+advanced_title=Options avancées
+advanced_tempdef=Par défaut (/tmp/.webmin)
+webmincron_rerr=Impossible d'exécuter la suppression des fonctions planifiées
+session_stype=Type d'identification
+blocked_cleardesc=Cliquez sur ce bouton pour effacer tous les blocs hôte et utilisateur actuels, en redémarrant le processus du serveur Webmin.
+advanced_precache=Fichiers texte à pré-cache?
+debug_what_cmd=Commandes exécutées
+twofactor_secret=Clé secrète personnelle
+newcsr_err=Impossible de créer SSL CSR
+twofactor_header=Options d'authentification à deux facteurs
+log_descs=Titres des modules modifiés
+bind_resolv_myname=Adresse IP connectée à résolution inverse?
+debug_what_start=Scripts de démarrage et d'arrêt
+letsencrypt_doing=Demande d'un nouveau certificat pour $1, en utilisant le répertoire du site Web $2 ..
+web_expirespath=Expression régulière du chemin
+savekey_err=Impossible d'enregistrer la nouvelle clé
+twofactor_qrcode=Saisissez le code secret $1 dans l'application Google Authenticator, ou scannez le code QR ci-dessous.
+clear_done=Le cache Webmin contenant $1 des fichiers des URL $2 a été correctement effacé.
+mods_export=Exporter des modules
+log_mobile=Options d'appareils mobiles modifiées
+sendmail_err=Échec de l'enregistrement des options d'envoi de courrier
+update_src=Mettre à niveau les modules à partir de
+mods_header4=Options d'exportation de module
+letsencrypt_certbot=Certbot
+referers_err=Échec de l'enregistrement des référents
+log_login=Inclure les connexions et déconnexions Webmin dans le journal des actions?
+webmincron_emodule=Le module Webmin Cron Jobs n'est pas installé!
+debug_enabled=Journal de débogage activé?
+letsencrypt_key=Clé privée SSL
+ssl_letsok=Demander un certificat
+debug_inmods=Modules pour écrire des journaux de débogage pour
+sendmail_eport=Port SMTP manquant ou non numérique
+debug_efile=Le fichier journal de débogage doit être un chemin absolu
+session_syslog3=Échecs de journalisation de syslog?
+sendmail_login0=Se connecter en tant que
+sendmail_fromaddr=Adresse
+access_ecidr='$1' n'est pas un numéro CIDR valide
+proxy_return=serveurs proxy et téléchargements
+blocked_when=Bloqué à
+ssl_tabips=Certificats par IP
+ui_eheight=Hauteur de la fenêtre d'aide manquante ou non valide
+letsencrypt_etiny=Échec de la demande de certificat : $1
+twofactor_secret0=Utiliser une clé à 16 caractères
+letsencrypt_enative=Le client natif Let's Encrypt (certbot) a été utilisé précédemment sur ce système et doit être utilisé pour toutes les futures demandes de certificat
+web_eexpires=Temps de cache côté client manquant ou non numérique
+proxy_tabproxy=Procuration
+sendmail_pass=avec mot de passe
+ssl_ekey2=Le fichier de clé privée SSL $1 ne contient pas de clé au format PEM
+ssl_csrfile=Ecrire CSR dans un fichier
+proxy_mirrordef2=Par défaut (laisser Sourceforge décider)
+blocked_host=Hôte client
+webmincron_enone=Aucune sélection
+debug_what_sql=SQL exécuté
+ssl_letsdesc2=Cette page peut être utilisée pour demander un nouveau certificat, qui remplacera tout autre actuellement configuré dans Webmin. Cependant, le service Let's Encrypt requiert que votre propriété du domaine de certificat soit validée en vérifiant que ce système héberge le site Web du domaine. Cela se fait en plaçant un petit fichier temporaire dans le répertoire de documents du site Web.
+status_interval=Recueillir l'état du système en arrière-plan?
+letsencrypt_chain=Certificat CA chaîné
+ssl_leavechain=Utiliser un certificat chaîné existant
+advanced_showstderr=Afficher les erreurs Perl dans le navigateur?
+log_web=Options de serveur Web modifiées
+advanced_sortconfigs=Enregistrer les fichiers de configuration triés par ses clés?
+cache_size=Taille
+session_blockuser=Bloquer les utilisateurs avec plus de $1 échecs de connexion pendant $2 secondes.
+twofactor_phone=Numéro de téléphone portable
+log_savekey=Clé SSL existante téléchargée
+mods_exportfile=Fichier sur le serveur $1
+log_email=Envoyer les actions enregistrées par e-mail à
+bind_firewall=Ouvrir de nouveaux ports sur le pare-feu?
+mobile_header=Options pour les navigateurs mobiles
+access_trust=Faire confiance à l'adresse IP distante fournie par les mandataires?
+proxy_header2=Sites de téléchargement
+sendmail_title=Envoi d'un e-mail
+status_celsius=Celsius
+access_ecidr8=La taille du réseau IPv6 '$1' doit être divisible par 8
+log_period=Oui, toutes les $1 heures
+debug_what_write=Fichiers ouverts pour écriture
+session_ip=Limiter les sessions à la même adresse IP client?
+cache_err=Impossible de vider les URL mises en cache
+upgrade_ezip=La fonction de mise à niveau de Webmin ne fonctionne pas actuellement lorsque vous avez installé sur Windows. Veuillez mettre à niveau manuellement à la place.
+ca_city=Ville ou localité
+advanced_etdir=Répertoire de fichiers temporaires manquant ou inexistant pour $1
+descs_desc=Nouveau titre
+mobile_nosession=Forcer l'utilisation de l'authentification HTTP?
+savekey_ecert=Certificat de format PEM manquant ou invalide
+mobile_agents=Agents utilisateurs supplémentaires pour les navigateurs mobiles
+letsencrypt_cert=Certificat SSL
+proxy_daysdef=Pour toujours
+session_ptimeout=Délais d'expiration du mot de passe
+mods_tabclone=Cloner
+advanced_err=Échec de l'enregistrement des options avancées
+twofactor_eprovider=Fournisseur invalide!
+advanced_gzip1=Utiliser un fichier précompressé et compresser dynamiquement
+ssl_staging1=Mise en scène (test uniquement)
+proxy_daysmax=Durée maximale de mise en cache des fichiers
+ssl_fromcsr=Cette clé privée a été générée à l'aide de l'onglet Demande de signature de certificat. Vous devez saisir le certificat ci-dessous qui a été fourni par votre autorité de certification en réponse au CSR.
+webmincron_failed=.. a échoué : $1
+ssl_compression=Autoriser les connexions SSL compressées?
+mods_tabexport=Exportation
+web_err=Échec de l'enregistrement des options du serveur Web
+proxy_edays=Nombre maximal de jours manquant ou non valide pour mettre les fichiers en cache
+webmincron_return=liste des fonctions programmées
+debug_emodules=Aucun module à déboguer pour sélectionné
+export_title=Exporter des modules
+advanced_eprecache=Liste manquante de modèles de shell à pré-mettre en cache
+notif_rebootok=Redémarrer maintenant
+testmail_eto=Aucune adresse de destination saisie
+log_onedelete_webmincron=Fonction planifiée supprimée dans le module $1
+twofactor_enrolllink=Vous pouvez désormais vous inscrire pour l'authentification à deux facteurs dans le module Utilisateurs Webmin.
+session_pam=Mot de passe source
+proxy_tabdown=Téléchargement
+bind_redirecting=Redirection vers une nouvelle URL ..
+ca_alt=Domaines supplémentaires
+webmincron_none=Aucune fonction planifiée Webmin n'a encore été créée. Ceux-ci sont généralement créés par d'autres modules, pas par les utilisateurs.
+proxy_cache1=Non
+testmail_done=.. message envoyé. Vérifiez la boîte aux lettres de l'adresse de destination pour vous assurer qu'elle a bien été livrée.
+themes_overlay=Superposition actuelle :
+access_local=Inclure le réseau local dans la liste
+ipkey_eextracas=Aucun fichier de certificat supplémentaire saisi
+twofactor_etotpmodule=Le module Perl $1 nécessaire à l'authentification à deux facteurs n'est pas installé. Utilisez la page Modules Perl de Webmin pour l'installer.
+mobile_theme=Thème pour les navigateurs mobiles
+ssl_deny=Versions du protocole SSL à rejeter
+upgrade_ewpackage=Pas un package Solaris valide pour Webmin
+mods_exportmods=Modules à exporter
+advanced_pass=Rendre le mot de passe disponible pour les programmes Webmin? (ne fonctionne pas lorsque l'authentification de session est activée)
+notif_passexpired=Votre mot de passe Webmin a expiré! Vous serez obligé de le modifier lors de la prochaine connexion.
+webmincron_func=Nom de la fonction
+session_cmddef1=Changer les mots de passe expirés via PAM
+ui_ewidth=Largeur de la fenêtre d'aide manquante ou non valide
+letsencrypt_ewebroot=Le répertoire de documents du site Web n'existe pas
+letsencrypt_ecsr=Impossible de générer la CSR : $1
+bind_eipv6=IPv6 ne peut être activé que si le module $1 Perl est installé
+notif_unixexpired=Votre mot de passe Unix a expiré! Vous serez obligé de le modifier lors de la prochaine connexion.
+index_refreshmsg=Vérifiez à nouveau tous les modules Webmin pour les serveurs installés et mettez à jour ceux qui apparaissent dans la catégorie «Modules non utilisés».
+notify_updatever=Version
+web_expirespaths=Temps de cache côté client en fonction du chemin URL
+blocked_who=Nom d'hôte ou nom d'utilisateur
+twofactor_authy=Authy
+letsencrypt_show=Le nouveau certificat et la clé privée ont été écrits dans les fichiers suivants :
+proxy_mirrordef=
+webmincron_delete=Supprimer les fonctions sélectionnées
+ssl_staging0=Réel
+mods_grantto=Accorder l'accès à
+ssl_staging=Encryptons le serveur
+ui_sizeusers=Taille du sélecteur de plusieurs utilisateurs
+proxy_days=journées
+ui_ehostnamedisplay=Nom d'hôte d'affichage manquant ou non valide
+advanced_temp=Répertoire des fichiers temporaires
+twofactor_eauthyenroll=L'inscription a échoué : $1
+proxy_clear=Vider le cache
+ssl_letsrenew=Mois entre renouvellement automatique
+twofactor_totp=Google Authenticator
+advanced_redir1=Chemin seulement
+notif_updateok=Installer les mises à jour maintenant
+ui_showlogin=Ajouter le nom d'utilisateur aux titres de page?
+descs_edesc=Titre manquant pour le module '$1'
+bind_eonsystem=L'adresse IP $1 n'est pas active sur ce système et ne peut donc pas être utilisée
+descs_cdesc=Titre du clone
+cache_none=Aucune URL mise en cache ne correspond à votre recherche.
+savekey_done=La clé SSL et le certificat fournis ont été enregistrés dans le fichier $1.
+mods_creset=Réinitialiser la configuration par défaut?
+log_lock=Verrouillage de fichier modifié
+advanced_sclass=Classe IO pour les travaux planifiés
+update_mtype=Le module $1 ne peut pas être mis à jour car il a été installé à partir d'un package $2
+proxy_cache0=Oui, en cache de taille
+upgrade_descdeb=Ce formulaire vous permet de mettre à niveau l'intégralité de votre installation Webmin vers une nouvelle version en mettant à niveau son paquet Debian. Vous pouvez installer à partir d'un fichier local.deb, d'un fichier téléchargé ou de la dernière version à www.webmin.com. Tout comme avec une mise à niveau manuelle, tous vos paramètres de configuration et modules tiers seront conservés.
+themes_none=Aucun - laissez le thème décider
+update_opts=Options de mise à jour du module
+mods_return=forme des modules
+ssl_current=Cette section affiche les détails du certificat SSL Webmin actuel et permet de le télécharger afin qu'il puisse être accepté par votre navigateur.
+twofactor_etotpmatch=Code OTP incorrect
+clear_none=Il n'y a aucune URL actuellement dans le cache de téléchargement Webmin.
+ssl_pfs=Seuls des chiffres forts avec une parfaite confidentialité en avant
+advanced_tempmods=Répertoires temporaires par module
+sendmail_login=Authentification du serveur SMTP
+session_sha512=Utiliser le cryptage SHA512
+letsencrypt_webmin=Configuration de Webmin pour utiliser un nouveau certificat et une nouvelle clé.
+advanced_nodelete=Illimité
+advanced_listdir=Répertorier les répertoires sans fichier d'index?
+ssl_tabcsr=Demande de signature de certificat
+advanced_eheader=Les en-têtes doivent être formatés comme Header: Value
+debug_procs=Types de script à déboguer
+testmail_title=Envoyer un e-mail de test
+mobile_themeglob=
+upgrade_src=Mettre à niveau Webmin depuis
+web_header=Options pour le serveur Web intégré de Webmin
+mobile_prefixes=Préfixes de nom d'hôte d'URL pour les navigateurs mobiles
+proxy_cache=Mettre en cache les fichiers téléchargés?
+notif_passlock=Votre mot de passe Webmin a été modifié pour la dernière fois le $1, et votre compte sera verrouillé pendant $2 jours s'il n'est pas modifié.
+twofactor_provider=Fournisseur d'authentification
+advanced_umask=Umask (bits d'autorisation non définis) pour les fichiers créés
+session_emd5mod=Le chiffrement MD5 ne peut pas être utilisé, car le module Perl $1 n'est pas installé.
+upgrade_tabsched=Mise à jour programmée
+ssl_ecert2=Le fichier de certificat SSL $1 ne contient pas de certificat au format PEM
+descs_cmod=Module d'origine
+twofactor_none=Aucun
+webmincron_running=Exécution de la fonction $2 dans $1 ..
+third_title=Sélectionnez un module tiers
+advanced_gzip0=Jamais
+ssl_epfsversion=PFS nécessite la version Net::SSLeay $2, mais ce système n'a que la version $1
+letsencrypt_done=.. demande réussie!
+letsencrypt_title=Cryptons la demande de certificat
+ssl_header2=Créer SSL CSR
+mods_tabdelete=Supprimer
+cache_title=URL mises en cache
+ui_edbheight=Hauteur de la fenêtre du sélecteur manquante ou non valide
+sendmail_efrom=Manquant ou mal formaté à partir de l'adresse
+ssl_upload=Ou à partir du fichier de téléchargement
+session_md5=Format de hachage de mot de passe Webmin
+ipkey_eip2='$1' n'est pas une adresse IP ou un nom d'hôte valide
+startpage_moduleup=Afficher les mises à jour du module sur la page Informations système?
+sendmail_body=Contenu du message
+advanced_nice=Priorité du processeur pour les travaux planifiés
+debug_what_diff=Fichiers de configuration diffs
+log_sched=Consigner les fonctions planifiées?
+status_units=Unités pour les températures
+categories_lang=Modifier les catégories dans la langue:
+referers_none2=AVERTISSEMENT: Cela ouvre votre système aux attaques XSS!
+ssl_download=Télécharger le certificat
+advanced_sprio=Priorité d'E/S pour les travaux planifiés
+refreshmods_installed=Vérification des modules Webmin utilisables ..
+debug_what=Événements à enregistrer
+twofactor_ephone=Numéro de téléphone manquant ou invalide - seuls les chiffres, tirets et espaces sont autorisés
+upgrade_tabupgrade=Mettre à niveau Webmin
+restart_done=Le processus du serveur Webmin redémarre maintenant - veuillez patienter quelques secondes avant de continuer.
+debug_web=CGI d'interface Web
+webmincron_args=Paramètres
+categories_custom=Douane
+twofactor_eauthy=Erreur lors de la validation de la clé API avec Authy : $1
+testmail_err=Échec de l'envoi du message de test
+sendmail_send=Envoyer un e-mail
+sendmail_elogin=Connexion au serveur SMTP manquante
+session_local=Authentification locale
+debug_ewhat=Aucun événement à consigner sélectionné
+twofactor_eauthykey=La clé d'API Authy n'est pas valide ou est pour le mauvais mode
+update_pass=Mot de passe du serveur de mise à jour
+letsencrypt_wdone=.. terminé!
+ssl_newcsr=Ce formulaire peut être utilisé pour créer une nouvelle clé SSL et une nouvelle demande de signature de certificat (CSR) pour votre serveur Webmin. Le CSR doit être signé par une autorité de certification (CA) avant de pouvoir être utilisé.
+mods_checksig=Vérifier le fichier de signature pour les modules téléchargés?
+export_efile=Fichier d'exportation manquant ou non valide
+advanced_egzip=La compression Gzip ne peut être activée que si le module $1 perl est installé
+blocked_user=Utilisateur Webmin
+proxy_cachebdesc=Cliquez sur ce bouton pour rechercher et gérer les URL mises en cache pour le téléchargement par Webmin.
+descs_info=Cette page vous permet de spécifier des titres alternatifs pour les modules Webmin, pour remplacer leurs descriptions standard.
+upgrade_eportage=La fonction de mise à niveau de Webmin ne fonctionne pas actuellement lorsque vous avez installé à partir d'un package Portage. Veuillez mettre à niveau à l'aide des outils Portage à la place.
+mods_eroot=Les modules Webmin ne peuvent pas être installés ou gérés lorsque le code Webmin est partagé avec un autre système, par exemple lorsqu'il s'exécute dans une zone ou est monté via NFS.
+ssl_strong=Seuls des chiffrements conformes à la norme PCI puissants
+sendmail_portdef=Utiliser le port par défaut
+webmincron_derr=Impossible de supprimer les fonctions planifiées
+cache_matches=URL $1 trouvées correspondant à votre recherche.
+export_ecmd=Commande nécessaire manquante $1
+advanced_precache1=Fichiers texte en anglais
+clear_title=Vider le cache de téléchargement
+update_ebadmodsig=La vérification de la signature du module a échoué : $1
diff --git a/webmin/lang/he b/webmin/lang/he
index cb5e6eb0e..e69de29bb 100644
--- a/webmin/lang/he
+++ b/webmin/lang/he
@@ -1,242 +0,0 @@
-index_title=Webmin
-index_return=webmin
-
-access_title=IP
-access_desc= webmin IP . (www.momo.co.il) IP (123.321.123.321). , . , , .
-access_header=
-access_all=
-access_allow=Only allow from listed addresses
-access_deny=Deny from listed addresses
-access_err=Failed to update access list
-access_enone=
-access_enet='$1' is not a valid network address
-access_emask='$1' is not a valid netmask
-access_eip='$1' is not a complete IP or network address
-access_ehost=Failed to find IP address for '$1'
-access_eself=Your current IP address ($1) would be denied
-
-bind_title=Port and Address
-bind_desc=If the host on which Webmin is running has multiple IP addresses, the server can be configured to listen on only one address using this form. The TCP port on which Webmin listens can also be configured here. Note - your web browser may prompt you to log in again after changing the port or binding address.
-bind_header=IP Address and Port
-bind_ip=Listen on IP Address
-bind_all=All
-bind_port=Listen on Port
-bind_err=Failed to change address
-bind_eip=Failed to get IP address for '$1'
-bind_eassign=The address '$1' is not assigned to this system
-bind_eport=Port $1 is already in use
-
-log_title=Logging
-log_desc=Webmin can be configured to write a log of web server hits, in the standard CLF log file format. If logging is enabled, you can also choose whether IP addresses or hostnames are recorded, and how often the log file is cleared. When enabled, logs are written to the file $1.
-log_desc2=When logging is enabled, Webmin will also write a more detailed log of user actions to the file $1. This log can be viewed and analysed with the Webmin Actions Log module to see exactly what each Webmin user has been doing.
-log_header=Web Server Logging
-log_disable=Disable logging
-log_enable=Enable logging
-log_resolv=Log resolved hostnames
-log_clear=Clear logfiles every $1 hours
-log_uall=Log actions by all users
-log_users=Only log actions by ..
-log_mall=Log actions in all modules
-log_modules=Only log actions in ..
-log_files=Log changes made to files by each action
-log_err=Failed to save logging options
-log_ehours='$1' is not a valid number of hours
-log_ediff=Your system does not have the command $1 needed for logging file changes
-
-proxy_title=
-proxy_desc=If the host on which Webmin is running is behind a firewall of some kind, you may need to set the proxy server to use for accessing web and FTP sites. Certain modules, such as Software Packages, will use these proxies when downloading files or programs.
-proxy_header=
-proxy_http=HTTP proxy
-proxy_ftp=FTP proxy
-proxy_none=
-proxy_nofor=No proxy for
-proxy_err=Failed to save proxies
-proxy_ehttp=The HTTP proxy server must be entered as a URL
-proxy_eftp=The FTP proxy server must be entered as a URL
-
-ui_title=
-ui_desc= . When entering colours, each must be specified using the standard RGB system, where each value is a hex number from 00 to ff.
-ui_header=
-ui_default=
-cs_page=
-cs_text=
-cs_table=
-cs_header=
-cs_link= -
-ui_texttitles= ?
-ui_err=
-ui_ered=Invalid red value for '$1'
-ui_egreen=Invalid green value for '$1'
-ui_eblue=Invalid blue value for '$1'
-
-mods_title=Webmin Modules
-mods_desc1=Webmin modules can be added after installation by using the form to the right. Modules are typically distributed in .wbm files, each of which can contain one or more modules. If a module is licenced to run only on a certain host, you may not be able to install it.
-mods_install=Install Module
-mods_local=From local file
-mods_uploaded=From uploaded file
-mods_ftp=From ftp or http URL
-mods_installok=Install Module From File
-mods_desc2=If you wish to have more than one copy of the same module with different configurations, the form to the right allows you to clone any existing module. The clone will have a new name, a new module configuration, new access control options and may be made available to different users.
-mods_clone=Clone Module
-mods_cname=Module to clone
-mods_cnew=Cloned module name
-mods_cloneok=Clone Module
-mods_desc3=Existing modules and clones of modules can be deleted using the form below. If a module with clones is deleted, they will also be removed. Once a module has been deleted it must be reinstalled before you can use it again. A module cannot be deleted if other modules depend on it.
-mods_delete=Delete Modules
-mods_deleteok=Delete Selected Modules
-
-install_err1=Failed to install module from $1
-install_efile=File does not exist
-install_err2=Failed to install uploaded module
-install_ebrowser=Your browser does not support file uploads
-install_err3=Failed to install module from $1
-install_eurl=Invalid URL
-install_etar=Not a valid module file : $1
-install_einfo=Module $1 is missing a module.info file
-install_enone=File does not appear to contain any modules
-install_eos=Module $1 does not support this operating system ($2 $3)
-install_ever=Module $1 requires Webmin version $2 or above
-install_edep=Module $1 requires module $2
-install_eextract=Extract failed : $1
-install_title=Install Module
-install_desc=The following modules have been successfully installed and added to your access control list :
-install_line=$1 in $2 ($3 kB)
-install_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
-install_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
-install_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
-install_egzip2=Failed to gunzip file : $1
-
-clone_err=Failed to clone module
-clone_elink=symlink failed : $1
-clone_ecopy=failed to copy config : $1
-clone_desc=Clone of $1
-
-delete_err=Failed to delete modules
-delete_edep=Module $1 cannot be deleted, as the module $2 depends on it
-delete_desc1=$1 (Clone of $2)
-delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
-delete_title=Delete Modules
-delete_msg=The following modules have been successfully deleted from your Webmin installation :
-
-os_title=
-os_desc=This form allows you to change the operating system Webmin treats your system as. This can be useful if you have upgraded your machine to a new version of your operating system distribution. Note that the configuration of installed modules will not be changed, even if there are differences between the old and new systems.
-os_desc2=You can also change the search path used by Webmin when running programs, and the shared library path passed to any programs.
-os_header=Host Operating System
-os_curros=
-os_currver=
-os_new=
-os_path=Program search path
-os_ld_path=Library search path
-
-lang_title=
-lang_title2=Webmin
-lang_lang=
-lang_intro= , ,
-lang_ok=
-
-ssl_title=SSL
-ssl_desc1=The host on which Webmin is running appears to have the SSLeay Perl module installed. Using this, Webmin supports SSL encrypted communication between your browser and the server. If you are accessing your Webmin server over the Internet, then you should definately consider using SSL to prevent an attacker capturing your Webmin password.
-ssl_desc2=Warning - only turn on SSL support if you have a browser that supports SSL (such as Netscape or IE), and there is no firewall blocking https requests between your browser and the Webmin host
-ssl_header=SSL Support
-ssl_enable=Enable SSL support, if available
-ssl_disable=Disable SSL support, even if available
-
-startpage_title=
-startpage_intro=This page allows you to define how many icons you want to have per row on the index page
-startpage_tabs=Categorise modules?
-startpage_nocol=Number of Columns
-startpage_alt=Use alternative header
-startpage_ecols='$1' is not a valid number of columns
-startpage_gotoone=Go direct to module if user only has one?
-
-upgrade_title= Webmin
-upgrade_desc=This form allows you to upgrade your entire webmin installation to a new version. You can install from a local file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_descrpm=This form allows you to upgrade your entire webmin installation to a new version using RPM's upgrade option. You can install from a local RPM file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_descsolaris-pkg=This form allows you to upgrade your entire webmin installation to a new version by removing the current solaris package and installing a new one. You can install from a local solaris package file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_local=neuc. neunh
-upgrade_uploaded=neuc. avugkv knjac
-upgrade_ftp=Latest version from www.webmin.com
-upgrade_ok= Webmin
-upgrade_err1=Failed to upgrade from $1
-upgrade_err2=Failed to upgrade from uploaded file
-upgrade_err3=Failed to upgrade from www.webmin.com
-upgrade_efile=
-upgrade_ebrowser=Your browser does not support file uploads
-upgrade_eversion= , $1
-upgrade_erpm= RPM
-upgrade_egunzip= gunzip
-upgrade_etar= TAR
-upgrade_setup= setup.sh ... . .
-upgrade_setuprpm= .... .
-upgrade_setuppackage=Running pkgadd to upgrade Webmin .. Please wait a minute until it is complete before continuing.
-upgrade_esolaris=Webmin's upgrade feature does not currently work when you have installed from a Solaris package. Please upgrade manually instead.
-
-ca_title=Certificate Authority
-ca_old=Existing certificate
-ca_header1=Create new CA certificate
-ca_header2=Edit CA certificate
-ca_newmsg1=Your Webmin server is already setup as a certificate authority. You can use this form to set it up again, but any certificates already issued to uses will no longer work.
-ca_newmsg2=This form should be used to setup your Webmin server as a certificate authority (CA) so that users can request certificates in the Webmin Users to identify themselves to the server without having to login.
-ca_cn=Authority name
-ca_email=Email address
-ca_ou=Department
-ca_o=Organisation
-ca_sp=State
-ca_c=Country code
-ca_create=Setup certificate authority
-ca_oldmsg1=The CA certificate this server is using is displayed below. You may change it by pasting in the certificate from another CA, but any certificates already issued to users will no longer work.
-ca_oldmsg2=If you have already setup a CA on another Webmin server, you can paste its certificate below instead of setting up a new CA. This will allow users from the other server to be recognised by this server as well.
-ca_err=Failed to setup certificate authority
-ca_setupok=Your certificate authority has been setup successfully. Users can now use the Webmin Users module to request certificates for themselves.
-ca_stop=Shutdown certificate authority
-ca_stopmsg=Click this button to stop Webmin from accepting existing certificates or issuing new ones. This will force users to use username and password authentication instead.
-ca_stopok=Your certificate authority has been successfully shut down.
-ca_eminiserv=SSL client certificates are only supported under miniserv.
-ca_eversion=The version of the Perl Net::SSLeay module installed on your system does not support SSL client certificates.
-ca_essleay=The SSL administration command $1 was not found on your system. You may need to change the path in the Webmin Users module configuration.
-ca_essl=SSL certification can only be setup when the webserver is running in SSL mode.
-
-session_title=
-session_desc1= , , ,
-session_desc2=When session authentication is enabled, each logged in users' session will be tracked by Webmin, making it possible for idle users to be automatically logged out. Be aware that enabling or disabling session authentication may force all users to re-login.
-session_header=Authentication and session options
-session_pdisable=Disable password timeouts
-session_penable=Enable password timeouts
-session_blockhost=Block hosts with more than $1 failed logins for $2 seconds.
-session_syslog=Log blocked hosts to syslog
-session_disable=Disable session authentication
-session_enable=Enable session authentication
-session_logout=Auto-logout after $1 minutes of inactivity
-session_locking=Enable locking in Webmin
-session_err=Failed to save session locking
-session_elogouttime=Missing or invalid logout time
-session_eblockhost_time=Missing or invalid blocking time
-session_eblockhost_failures=Missing or invalid blocking logins
-
-assignment_title=Reassign Modules
-assignment_header=Module category assignments
-
-categories_title=
-categories_header= ,
-categories_new=
-categories_add=
-
-log_access=Changed IP access control
-log_bind=Changed port and address
-log_log=Changed logging options
-log_proxy=Changed proxy servers
-log_ui=Changed user interface options
-log_install=Installed module $1
-log_clone=Cloned module $1 to $2
-log_delete=Deleted module $1
-log_os=Changed operating system
-log_lang=Changed global language
-log_startpage=Changed index page options
-log_upgrade=Upgraded Webmin to version $1
-log_session=Changed authentication options
-log_ssl=Changed SSL encryption mode
-log_setupca=Set up certificate authority
-log_changeca=Changed certificate authority
-log_stopca=Shut down certificate authority
-log_assignment=Changed module categories
-log_categories=Changed category names
diff --git a/webmin/lang/he.auto b/webmin/lang/he.auto
new file mode 100644
index 000000000..26532917d
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/he.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+access_enone=לא הוזנו כתובות
+ca_eversion=גרסת המודול Perl Net::SSLeay המותקנת במערכת שלך אינה תומכת בתעודות לקוח SSL.
+proxy_ftp=פרוקסי FTP
+upgrade_etar=לא קובץ זפת של Webmin תקף
+categories_header=מזהה קטגוריה ותיאורים
+log_users=רק פעולות יומן מאת ..
+log_stopca=כבה את רשות האישורים
+ca_email=כתובת דוא"ל
+session_elogouttime=זמן יציאה חסר או לא חוקי
+log_changeca=רשות האישורים שונתה
+log_session=אפשרויות אימות שונו
+log_setupca=הגדר רשות אישורים
+mods_local=מהתיק המקומי
+cs_table=רקע טבלה
+log_desc2=When logging is enabled, Webmin will also write a more detailed log of user actions to the file $1. This log can be viewed and analysed with the Webmin Actions Log module to see exactly what each Webmin user has been doing.
+lang_title2=שפת Webmin
+cs_text=טקסט רגיל
+ui_texttitles=להציג כותרות כטקסט?
+delete_msg=המודולים הבאים נמחקו בהצלחה מהתקנת Webmin שלך :
+install_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
+log_desc=Webmin can be configured to write a log of web server hits, in the standard CLF log file format. If logging is enabled, you can also choose whether IP addresses or hostnames are recorded, and how often the log file is cleared. When enabled, logs are written to the file $1.
+ca_oldmsg2=אם כבר הגדרת CA על שרת Webmin אחר, תוכל להדביק את האישור שלה למטה במקום להגדיר CA חדש. זה יאפשר גם למשתמשים מהשרת האחר להיות מוכרים על ידי שרת זה.
+install_title=התקן מודול
+ca_setupok=רשות האישורים שלך הוגדרה בהצלחה. משתמשים יכולים כעת להשתמש במודול משתמשי Webmin כדי לבקש אישורים לעצמם.
+ca_essleay=The SSL administration command $1 was not found on your system. You may need to change the path in the Webmin Users module configuration.
+ca_newmsg2=יש להשתמש בטופס זה כדי להגדיר את שרת ה- Webmin שלך כסמכות אישורים (CA) כך שמשתמשים יוכלו לבקש אישורים ב- Webmin למשתמשים כדי להזדהות בשרת מבלי שהם צריכים להיכנס.
+install_enone=נראה כי הקובץ אינו מכיל מודולים כלשהם
+mods_uploaded=מהקובץ שהועלה
+install_edep=Module $1 requires module $2
+upgrade_title=שדרג את וובמין
+bind_err=שינוי הכתובת נכשל
+startpage_alt=להשתמש בכותרת חלופית?
+ca_stopmsg=לחץ על כפתור זה כדי למנוע מ- Webmin לקבל אישורים קיימים או להנפיק תעודות חדשות. זה יאלץ משתמשים במקום זאת להשתמש באימות שם משתמש וסיסמא.
+access_eself=Your current IP address ($1) would be denied
+ca_ou=המחלקה
+install_etar=Not a valid module file : $1
+ui_desc=טופס זה מאפשר לך לערוך אפשרויות ממשק משתמש המשמשות את כל המודולים. כשאתם מזינים צבעים, יש לציין כל אחד מהם במערכת RGB הרגילה, כאשר כל ערך הוא מספר הקסס מ- 00 ל- ff.
+log_log=אפשרויות רישום השתנו
+os_path=נתיב חיפוש בתוכנית
+access_enet='$1' is not a valid network address
+log_lang=שפה גלובלית השתנתה
+ui_default=ברירת מחדל
+ca_create=הגדרת רשות אישורים
+log_delete=Deleted module $1
+ssl_desc2=Warning - only turn on SSL support if you have a browser that supports SSL, and there is no firewall blocking https requests between your browser and the Webmin host.
+ca_header2=ערוך תעודת CA
+access_ehost=Failed to find IP address for '$1'
+log_startpage=אפשרויות עמוד אינדקס השתנו
+install_efile=הקובץ אינו קיים
+proxy_nofor=אין פרוקסי עבור
+log_clone=Cloned module $1 to $2
+proxy_http=פרוקסי HTTP
+ca_eminiserv=אישורי לקוח SSL נתמכים רק תחת miniserv.
+assignment_header=מטלות קטגוריות מודול
+startpage_nocol=מספר העמודות
+log_ehours='$1' is not a valid number of hours
+log_bind=יציאה וכתובת השתנו
+mods_ftp=מ HTTP או FTP URL
+upgrade_descrpm=This form allows you to upgrade your entire webmin installation to a new version using RPM's upgrade option. You can install from a local RPM file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+session_err=שמירת האימות נכשלה
+delete_err=מחיקת המודולים נכשלה
+upgrade_ok=שדרג את וובמין
+install_err1=Failed to install module from $1
+mods_desc1=Webmin modules can be added after installation by using the form to the right. Modules are typically distributed in .wbm files, each of which can contain one or more modules. Modules can also be installed from RPM files if supported by your operating system.
+access_err=עדכון רשימת הגישה נכשלה
+ca_sp=מדינה
+log_ssl=מצב הצפנת SSL השתנה
+mods_deleteok=מחק מודולים שנבחרו
+log_uall=רישום פעולות של כל המשתמשים
+session_title=אימות
+cs_link=קישור קישור
+session_eblockhost_failures=כניסות חסימות חסרות או לא חוקיות
+upgrade_err1=Failed to upgrade from $1
+log_proxy=שרתי פרוקסי השתנו
+delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
+access_all=אפשר מכל הכתובות
+session_locking=אפשר נעילה ב- Webmin
+upgrade_setup=מפעיל את סקריפט setup.sh כדי לשדרג את Webmin. אנא המתן רגע עד שהוא יושלם לפני שתמשיך.
+log_ui=אפשרויות ממשק משתמש שונו
+install_ever=Module $1 requires Webmin version $2 or above
+upgrade_efile=הקובץ אינו קיים
+ca_cn=שם דומיין
+index_return=תצורת Webmin
+mods_cloneok=מודול שיבוט
+session_desc1=כאשר הדבר מופעל, פסק זמן של סיסמאות מגן על שרת האינטרנט שלך מפני התקפות סדק של סיסמאות בכוח על ידי הוספת עיכוב מתרחב ברציפות בין כל ניסיון כניסה שנכשל עבור אותו משתמש.
+ca_o=ארגון
+session_disable=השבת אימות הפעלה
+mods_delete=מחק מודולים
+install_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
+mods_install=התקן מודול
+ca_stop=רשות תעודת כיבוי
+startpage_gotoone=Go direct to module if user only has one?
+startpage_tabs=לסווג מודולים?
+session_enable=אפשר אימות הפעלה
+log_assignment=קטגוריות מודול השתנו
+proxy_header=שרתי פרוקסי
+ssl_desc1=נראה כי המארח בו פועלת Webmin מותקן את מודול SSLeay Perl. באמצעות זה, Webmin תומך בתקשורת מוצפנת של SSL בין הדפדפן שלך לשרת. אם אתה ניגש לשרת Webmin שלך דרך האינטרנט, אתה בהחלט צריך לשקול להשתמש ב- SSL כדי למנוע מתוקף ללכוד את סיסמת Webmin שלך.
+log_resolv=יומן שמות מארחים שנפתרו?
+clone_err=שכפול המודול נכשל
+proxy_title=שרתי פרוקסי והורדות
+log_access=בקרת גישה IP השתנה
+log_header=אפשרויות רישום שרת אינטרנט
+ca_essl=ניתן להגדיר אישור SSL רק כאשר שרת האינטרנט פועל במצב SSL.
+ca_old=אישור קיים
+log_title=רישום
+lang_intro=דף זה מאפשר לך לבחור באיזו שפה Webmin תשתמש להצגת כותרות, הנחיות והודעות
+access_emask='$1' is not a valid netmask
+log_upgrade=Upgraded Webmin to version $1
+proxy_none=אף אחד
+mods_desc3=ניתן למחוק מודולים ושיבוטים של מודולים קיימים, הם גם יוסרו. לאחר שנמחק מודול יש להתקין אותו מחדש לפני שתוכל להשתמש בו שוב. לא ניתן למחוק מודול אם מודולים אחרים תלויים בו.
+ui_header=אפשרויות ממשק משתמש
+log_err=שמירת אפשרויות רישום נכשלה
+install_einfo=Module $1 is missing a module.info file
+upgrade_err3=השדרוג נכשל מ- www.webmin.com
+ui_title=ממשק משתמש
+install_egzip2=Failed to gunzip file : $1
+mods_desc2=אם ברצונך לקבל יותר מעותק אחד של אותו מודול עם תצורות שונות, הטופס מימין מאפשר לך לשכפל כל מודול קיים. לשיבוט יהיה שם חדש, תצורת מודול חדשה, אפשרויות בקרת גישה חדשות ועשויות להיות זמינות למשתמשים שונים.
+install_eos=Module $1 does not support this operating system ($2 $3)
+install_eextract=Extract failed : $1
+access_deny=דחה מכתובות הרשומות
+ssl_title=הצפנת SSL
+clone_ecopy=failed to copy config : $1
+lang_title=שפה
+log_install=Installed module $1
+assignment_title=הקצה מחדש מודולים
+session_pdisable=השבת פסק זמן של סיסמאות
+upgrade_egunzip=Your system does not have the gunzip command
+os_header=מערכת הפעלה מארחת
+os_title=מערכת הפעלה וסביבה
+ca_c=קוד מדינה
+ca_stopok=רשות האישורים שלך הושבתה בהצלחה.
+access_desc=ניתן להגדיר את שרת ה- Webmin לשלול או לאפשר גישה רק מכתובות IP מסוימות באמצעות טופס זה. ניתן להזין שמות מארחים (כמו foo.bar.com) ורשתות IP (כמו 10.254.3.0 או 10.254.1.0/255.255.255.128 או 10.254.1.0/25 או 10.254.1.5-10.254.97.127). עליך להגביל את הגישה לשרת שלך לכתובות מהימנות, במיוחד אם הוא נגיש מהאינטרנט. אחרת, כל מי שמנחש את הסיסמא שלך יהיה בעל שליטה מלאה במערכת שלך.
+session_blockhost=Block hosts with more than $1 failed logins for $2 seconds.
+install_err3=Failed to install module from $1
+mods_installok=התקן מודול
+clone_desc=Clone of $1
+ca_err=הגדרת רשות האישורים נכשלה
+upgrade_ftp=הגרסה האחרונה מ- www.webmin.com
+log_ediff=Your system does not have the command $1 needed for logging file changes
+session_eblockhost_time=זמן חסימת חסר או לא תקף
+install_eurl=כתובת אתר לא חוקית
+access_title=בקרת גישה IP
+upgrade_setuppackage=מפעיל את pkgadd כדי לשדרג את Webmin. אנא המתן רגע עד שהוא יושלם לפני שתמשיך.
+delete_title=מחק מודולים
+index_title=תצורת Webmin
+upgrade_erpm=לא קובץ סל"ד לאלף הופעות של Webmin
+startpage_title=אפשרויות עמוד אינדקס
+log_modules=כניסה רק פעולות ב ..
+ssl_header=תמיכה ב- SSL
+cs_page=רקע דף
+log_disable=השבת רישום
+upgrade_esolaris=תכונת השדרוג של Webmin אינה פועלת כרגע לאחר התקנתך מחבילת Solaris. אנא שדרג ידנית במקום זאת.
+ui_err=שמירת אפשרויות ממשק המשתמש נכשלה
+access_allow=אפשר רק מכתובות הרשומות
+proxy_err=שמירת proxies נכשלה
+ca_header1=צור אישור CA חדש
+session_penable=אפשר פסק זמן של סיסמאות
+cs_header=כותרת טבלה
+startpage_ecols='$1' is not a valid number of columns
+session_header=אפשרויות אימות והפעלה
+install_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
+install_ebrowser=הדפדפן שלך אינו תומך בהעלאת קבצים
+upgrade_descsolaris-pkg=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by removing the current Solaris package and installing a new one. You can install from a local Solaris package file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+lang_ok=שנה שפה
+upgrade_eversion=Cannot downgrade to version $1
+bind_header=כתובות IP ויציאות
+upgrade_setuprpm=מפעיל RPM לשדרוג Webmin. אנא המתן רגע עד שהוא יושלם לפני שתמשיך.
+mods_title=מודולי Webmin
+delete_desc1=$1 (Clone of $2)
+upgrade_err2=שדרוג מהקובץ שהועלה נכשל
+mods_cnew=שם מודול משובט
+os_new=מערכת הפעלה חדשה
+mods_cname=מודול לשיבוט
+log_categories=שמות הקטגוריות השתנו
+log_mall=רישום פעולות בכל המודולים
+install_desc=המודולים הבאים הותקנו בהצלחה ונוספו לרשימת בקרת הגישה שלך :
+os_desc2=ניתן גם לשנות את נתיב החיפוש המשמש את Webmin בעת הפעלת תוכניות, ואת נתיב הספרייה המשותפת מועבר לתוכנות כלשהן.
+delete_edep=Module $1 cannot be deleted, as the module $2 depends on it
+access_eip='$1' is not a complete IP or network address
+ca_oldmsg1=להלן אישור CA ששרת זה משתמש. אתה יכול לשנות את זה על ידי הדבקת האישור מטעם CA אחר, אך אישורים שכבר הונפקו למשתמשים כבר לא יעבדו.
+install_err2=התקנת המודול שהועלה נכשלה
+access_header=אפשרויות בקרת גישה
+ca_newmsg1=שרת ה- Webmin שלך כבר מוגדר כרשות אישורים. אתה יכול להשתמש בטופס זה כדי להגדיר אותו שוב, אך אישורים שכבר הונפקו למשתמשים כבר לא יעבדו.
+bind_title=נמלים וכתובות
+lang_lang=תצוגה בשפה
+upgrade_desc=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version. You can install from a local file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+ca_title=רשות אישורים
+os_ld_path=נתיב חיפוש ספרייה
+log_enable=אפשר רישום
+categories_title=ערוך קטגוריות
+proxy_desc=If the host on which Webmin is running is behind a firewall of some kind, you may need to set the proxy server to use for accessing web and FTP sites. Certain modules, such as Software Packages, will use these proxies when downloading files or programs.
+log_os=מערכת הפעלה שונה
+clone_elink=symlink failed : $1
+log_files=רושמים שינויים שבוצעו בקבצים על ידי כל פעולה?
+upgrade_uploaded=מהקובץ שהועלה
+mods_clone=מודול שיבוט
+upgrade_ebrowser=הדפדפן שלך אינו תומך בהעלאת קבצים
+upgrade_local=מהתיק המקומי
+ssl_privchain=טקסט אישור משורשר
+ssl_webroot0=Apache מארח וירטואלי תואם לשם מארח
+bind_ipv6=לקבל חיבורי IPv6?
+install_line3=$1 in $2 ($3 kB), hidden from view
+update_ebadmodsig=Module signature check failed : $1
+os_perllib=נתיבי ספריה פרל נוספים
+lock_desc=כברירת מחדל, Webmin תקבל מנעול בכל קובץ שהוא משנה כדי למנוע שינוי במקביל על ידי מספר תהליכים, מה שעלול להוביל לשחיתות קבצים. דף זה מאפשר לך להשבית נעילה באופן סלקטיבי או מוחלט אם הוא גורם לבעיות.
+ssl_cpan=Alternately, you can have Webmin download and install the required Net::SSLeay Perl module for you.
+sendmail_smtp0=פקודה של שרת דואר מקומי
+ssl_csralready=צפה במפתח העדכני ביותר ובחברת אחריות.
+letsencrypt_epythonver=Failed to get the Python version : $1
+startpage_deftab=קטגוריית ברירת מחדל
+advanced_tempdef=Default (/tmp/.webmin)
+categories_edesc=Missing description for $1
+upgrade_nosig=לא בוצעה אימות חתימת חבילה - בדיקת חבילות tar.gz אפשרית רק בעת שדרוג מ- www.webmin.com.
+ui_sizemodules=גודל בוחר מספר מודולים
+cache_enone=לא נבחר
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/yyyy (כלומר 09/16/2001)
+bind_auto=התאמנו מהדפדפן
+advanced_pri=רמת עדיפות
+ssl_webroot1=מארח וירטואלי של אפאצ'י אחר
+twofactor_eauthyid=מזהה המשתמש האמיתי חייב להיות מספר
+twofactor_header=אפשרויות אימות של שני גורמים
+update_email=דוא"ל עדכון דוא"ל ל-
+session_ecmd=פקודה לשינוי סיסמה חסרה או לא חוקית
+letsencrypt_certbot=Certbot
+session_eextauth=תוכנית אימות חיצונית חסרה או לא חוקית
+access_elibwrap=IP access control using TCP-wrappers is not available, as the $1 Perl module is not installed.
+ssl_redirect=להפנות מחדש בקשות שאינן SSL למצב SSL?
+lang_chardef=נקבע לפי שפה
+webmincron_rerr=לא הצליח להפעיל מחיקת פונקציות מתוזמנות
+session_logouttime=Auto-logout after $1 minutes of inactivity
+upgrade_setupdeb=מפעיל את DPKG כדי לשדרג את Webmin. אנא המתן רגע עד שהיא תושלם לפני שתמשיך.
+standard_warn=Warning - you are not running the latest Webmin version $1, so these modules will probably fail to install.
+blocked_who=שם מארח או שם משתמש
+upgrade_cup=Latest version from Caldera's cupdate tool
+upgrade_updates=There are $1 updates for this new version of Webmin. Click here to automatically download and install them now.
+session_md5off=Use standard Unix crypt encryption
+twofactor_provider=ספק אימות
+os_desc3=דף זה מציג את מערכת ההפעלה שאותרה על ידי Webmin בזמן ההתקנה, ואת המערכת שמתגלה כעת. אם הם שונים, אתה יכול לבחור לעדכן את מידע מערכת ההפעלה של Webmin, אשר עשוי להיות נחוץ אם שדרגת לאחרונה.
+lock_edirs=לא נכנסו קבצים או ספריות
+themes_ok=הנושא השתנה בהצלחה.. הפניה לדף האינדקס של Webmin.
+upgrade_eportage=תכונת השדרוג של Webmin אינה פועלת כרגע לאחר התקנתך מחבילת Portage. אנא שדרג במקום זאת באמצעות כלי Portage.
+third_eurl=כתובת אתר לא חוקית של מודולים של צד שלישי
+export_err=ייצוא המודולים נכשל
+session_pamon=השתמש ב- PAM לצורך אימות יוניקס, אם קיים
+session_syslog3=Log failures to syslog?
+advanced_nice=עדיפות מעבד עבור עבודות מתוזמנות
+web_expiresdef=ברירת המחדל של Webmin (7 ימים)
+newcsr_err=יצירת CSR CSR נכשלה
+advanced_redir0=פרוטוקול, מארח, נמל ונתיב
+os_envs=משתנים סביבתיים נוספים
+session_banner0=הצג קובץ כניסה מראש
+status_title=אוסף סטטוס רקע
+log_login=לכלול יומני Webmin ויומנים ביומן פעולות?
+debug_modules=הגבל באגים למודולים
+session_pamconv=תומכים בשיחות PAM מלאות?
+sendmail_smtp=שלח דוא"ל באמצעות
+proxy_pass=סיסמה לפרוקסי
+webmincron_failed=.. failed : $1
+update_eemail=עליך להזין כתובת דוא"ל אם אתה מציג רק את מה שיעודכן.
+savekey_ekey=מפתח פורמט PEM חסר או לא חוקי
+webmincron_running=Running function $2 in $1 ..
+notif_passlock=Your Webmin password was last changed on $1, and your account will be locked in $2 days if it is not changed.
+referers_none=סומך על קישורי מפנים לא ידועים
+log_syslog=גם לרשום פעולות Webmin ל- syslog?
+descs_info=דף זה מאפשר לך לציין כותרות חלופיות עבור מודולי Webmin, כדי לעקוף את התיאורים הסטנדרטיים שלהם.
+update_mok=Updating module $1 to version $2.
+bind_redirecting=מפנה לכתובת אתר חדשה ..
+ssl_letsok=בקש אישור
+sendmail_fromaddr=כתובת
+ssl_letsonly=פשוט עדכן חידוש
+ssl_key=קובץ מפתח פרטי
+delete_rusure3=Are you sure you want to delete the module clones(s) $2 ?
+savekey_done2=The supplied SSL key has been saved in $1, and the certificate in $2.
+ui_showhost=הכן את שם המארח לכותרות העמודים?
+mods_tabdelete=מחק
+debug_err=שמירת אפשרויות הבאגים נכשלה
+mods_standard2=מודול סטנדרטי
+proxy_daysdef=לנצח
+letsencrypt_webmin=קביעת תצורה של Webmin לשימוש ב- cert ומפתח חדש ..
+log_osdnclear=ניקוי מטמון ההורדה
+notify_updatedesc=פותר את הבעיה
+session_elsof=Local authentication requires the lsof program
+mods_creset=לאפס את התצורה לברירת מחדל?
+update_desc1=This form allows you to upgrade Webmin modules that have been found to contain bugs or security holes from the Webmin Updates page or from another source. This will compare the currently installed modules with those available for update, and optionally automatically download and install any modules that are out of date.
+bind_eonsystem=The IP address $1 is not active on this system, and so cannot be used
+proxy_mirrordef=<ברירת מחדל (תן Sourceforge להחליט)>
+session_realname=להראות שם מארח אמיתי במקום שם מכתובת האתר?
+ssl_extracasbelow=נכנס למטה ..
+themes_none=אין - תן לנושא להחליט
+notify_updatemod=מודול
+anon_err=שמירת גישה אנונימית נכשלה
+themes_einfo=Theme $1 is missing a theme.info file
+update_user=התחבר לעדכון השרת
+log_deletecache=Deleted $1 URLs from cache
+access_libwrapcpan=Click here to have Webmin automatically install the missing Perl module.
+newkey_ecat=אירעה שגיאה בכתיבה לקובץ המפתח החדש :
+ssl_eextraca=Additional certificate file '$1' does not exist
+ui_dateformat=פורמט לתאריכים המוצגים
+cache_efile=שם קובץ לא תקין
+log_eperms=הרשאות אוקטליות חסרות או לא חוקיות (כמו 755)
+advanced_precache1=קבצי טקסט בשפה האנגלית
+themes_err2=התקנת הנושא שהועלה נכשלה
+ssl_leavechain=השתמש באישור המשוריין הקיים
+sendmail_subject=נושא ההודעה
+themes_exportmods=ערכות נושא לייצוא
+debug_size=גודל מקסימלי לקובץ יומן
+ssl_no2=האם לאפשר דפדפני גרסת SSL בגרסת 2?
+debug_edir=Directory '$1' for debug log file does not exist
+webmincron_delete=מחק פונקציות שנבחרו
+update_info=עדכון מודולי Webmin ..
+letsencrypt_doingdns=Requesting a new certificate for $1, using DNS validation ..
+ssl_ipkeynone=טרם הוגדרו מפתחות SSL ספציפיים ל- IP.
+themes_delete=ניתן להשתמש בטופס זה למחיקת אחד הנושאים המותקנים במערכת שלך שאינה בשימוש כרגע.
+ui_feedback=שלח משוב אל
+lang_err=שמירת השפה נכשלה
+status_interval=לאסוף סטטוס מערכת ברקע?
+categories_lang=ערוך קטגוריות בשפה:
+mods_tabclone=שיבוט
+log_email=שלח פעולות רשומות באמצעות דואר אלקטרוני אל
+install_cat=Under category $1.
+sendmail_fromdef=Default ($1)
+ssl_download=הורד תעודה
+update_failed=Failed to install module : $1
+newmod_header=מענקי מודול חדשים
+debug_title=קובץ יומן באגים
+advanced_gzip1=השתמש בקובץ דחוס מראש ולחץ באופן דינמי
+notif_rebootok=הפעל מחדש עכשיו
+themes_taboverlay=שנה שכבת-על
+newcsr_ok=הופק בהצלחה את בקשת אישור ה- SSL הבאה :
+ssl_tabssl=הגדרות SSL
+log_advanced=אפשרויות מתקדמות שונו
+bind_eport2='$1' is not a valid port number
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=yyyy/mm/dd (כלומר 2001/09/16)
+ssl_below=נכנס למטה ..
+lang_charover=כוח ערכת תווים
+newcsr_ok2=This CSR must be sent to a signing authority, who will return a signed certificate. This can be installed with the key above using the Upload certificate tab.
+ssl_extracasnone=אין כתובת IP זו
+log_theme_def=הנושא שינה את ברירת המחדל של Webmin
+update_title=עדכן מודולים
+session_cmddef1=שנה סיסמאות שפג תוקפן באמצעות PAM
+update_third=עדכן גם מודולים שאינם ליבה
+update_opts=אפשרויות עדכון מודול
+sendmail_desc2=ניתן להשתמש בטופס זה כדי לשלוח דוא"ל לבדיקה עם ההגדרות שלמעלה, כדי להבטיח שהדואר מועבר כהלכה.
+sendmail_send=שלח אימייל
+restart_title=הפעלה מחדש של Webmin
+themes_installdesc=Use the form below to install a new Webmin theme on your system. Themes are typically distributed in .wbt files, but can also be installed from RPM files if supported by your operating system.
+proxy_ehttp2=The HTTP proxy server must be entered as a URL, like $1
+os_value=ערך
+categories_code=תעודת זהות
+ssl_cheader=פרטי האישור הנוכחי
+advanced_tdd=האם למחוק קבצי טמפ בספריה שאינה סטנדרטית?
+notif_upgrade=Webmin version $1 is now available, but you are running version $2.
+standard_eurl=כתובת אתר לא חוקית של מודולים סטנדרטיים
+mods_exportshow=הורד בדפדפן
+letsencrypt_done=.. הבקשה הצליחה!
+log_onedelete_webmincron=Deleted scheduled function in module $1
+status_units=יחידות לטמפרטורות
+upgrade_opts=אפשרויות שדרוג
+proxy_emods=לא נבחרו מודולים
+install_enotar=The tar command, needed for extracting Webmin modules, was not found on your system
+sendmail_authdef=ברירת מחדל (כרגע Cram-MD5)
+sendmail_title=שולח דוא"ל
+debug_what_procs=פעולות בתהליכים
+twofactor_secret1=נוצר באופן אקראי
+bind_erestart=An error occurring starting Webmin with the new address and port settings : $1
+savekey_err=שמירת מפתח חדש נכשלה
+twofactor_phone=מספר טלפון סלולרי
+session_ebanner=קובץ כניסה מקדים חסר או לא חוקי
+mods_third=מודול צד שלישי מ-
+proxy_cachebdesc=לחץ על כפתור זה כדי לחפש ולנהל כתובות אתרים שמאחסנות במטמון להורדה על ידי Webmin.
+index_inetd=Because Webmin is currently being run by inetd, you probably do not want to enable this option.
+web_eexpires2=Missing or non-numeric client side cache time in row $1
+advanced_etdir=Missing or non-existant temporary files directory for $1
+log_newcsr=יצר CSR CSR חדש
+cache_delete=סומק שנבחר מהמטמון
+debug_what_ops=פעולות קבצים אחרות
+install_err4=התקנת מודול רגיל נכשלה
+sendmail_login1=אל תאמת
+webmincron_err=שמירת הפונקציה המתוזמנת נכשלה
+savekey_ecert=אישור בפורמט PEM חסר או לא חוקי
+webmincron_func=שם פונקציה
+letsencrypt_ecsr=Failed to generate CSR : $1
+log_inmodsemail=שלח דוא"ל לפעולות ב-
+cache_date=הורד
+themes_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system
+debug_what=אירועים ליומן
+log_fullfiles=להקליט את כל הקבצים שהשתנו לפני פעולות, לצורך חזרה?
+debug_file=קובץ יומן באגים
+descs_cmod=מודול מקורי
+web_header=אפשרויות לשרת האינטרנט המובנה של וובמין
+ssl_letsdesc2=ניתן להשתמש בדף זה לבקשת אישור חדש, אשר יחליף את כל האחרים שהוגדרו כעת ב- Webmin. עם זאת, שירות Let's Encrypt דורש כי תוקף בעלותך על תחום האישור על ידי בדיקה שמערכת זו מארחת את האתר עבור הדומיין. זה נעשה על ידי הצבת קובץ זמני קטן בספריית המסמכים של האתר.
+upgrade_sig=לבדוק חתימת GnuPG על החבילה?
+sendmail_esasl=SMTP authentication cannot be enabled unless the $2 Perl module is installed.
+update_rv=Checking for updated Webmin modules from $1
+referers_err=שמירת הפניות נכשלה
+ipkey_header=פרטי מפתח SSL ספציפיים ל- IP
+ssl_cn=שמות שרתים
+themes_ok2=שכבת הנושא השתנתה בהצלחה.. הפניה מחדש לדף האינדקס של Webmin.
+session_epasswd_file=קובץ משתמשים לא חוקי של יוניקס
+cache_search=מצא כתובות אתרים המכילות:
+twofactor_title=אימות דו-גורמי
+delete_rusure=Are you sure you want to delete the module(s) $2 ? $1 kB of files will be deleted forever.
+update_emins=דקה חסרה או לא תקפה לעדכון ב-
+advanced_header=אפשרויות מתקדמות וניסיוניות
+letsencrypt_ecmds=Neither the Let's Encrypt client command certbot or the python command were found on your system
+update_mtype=Module $1 cannot be updated as it was installed from a $2 package
+categories_name=תיאור מוצג
+ca_type=סוג אישור
+letsencrypt_key=מפתח פרטי SSL
+sendmail_efrom=חסר או פורמט בצורה שגויה מהכתובת
+session_pamend=להעביר סטטוס PAM למודולים אחרים?
+newkey_esize=גודל מפתח חסר או לא חוקי
+upgrade_ezip=תכונת השדרוג של Webmin אינה פועלת כרגע לאחר התקנתך ב- Windows. אנא שדרג ידנית במקום זאת.
+ui_ehostnamedisplay=שם מארח תצוגה חסר או לא חוקי
+session_eblockuser_time=זמן חסימת משתמשים חסר או לא חוקי
+ui_rgb=RRGGBB hex color
+bind_none=אל תקשיב
+upgrade_descgentoo=טופס זה מאפשר לך לשדרג את כל התקנת Webmin שלך לגרסה חדשה על ידי הסרת חבילת Gentoo Emerge הנוכחית והתקנת אחת חדשה. ניתן להתקין מקובץ חבילה מקומי של ג'נטו, קובץ שהועלה או מהגרסה האחרונה במאגר Emerge. בדיוק כמו בשדרוג ידני, כל הגדרות התצורה והמודולים של צד שלישי יישמרו.
+letsencrypt_edom=שם תחום חסר או לא חוקי
+lock_only=נעילת קבצים וספריות בלבד ..
+log_clearcache=מחק את כל כתובות האתרים מהמטמון
+webmincron_header=פרטי פונקציה מתוזמנת
+lock_edir='$1' is not an absolute path
+status_pkgs=לאסוף עדכוני חבילה זמינים?
+ssl_usenew=להשתמש במפתח חדש מייד?
+log_save_webmincron=Updated scheduled function in module $1
+debug_what_net=נוצרו חיבורי רשת
+sendmail_from=מכתובת לדואר אלקטרוני מ- Webmin
+session_hostname=הצגת שם מארח במסך הכניסה?
+themes_return=רשימת נושאים
+upgrade_egentoo=אין חבילת ג'נטו תקפה של וובמין
+newkey_ecountry=קוד המדינה חייב להיות שני אותיות
+cache_none=אין כתובות אתרים שמורות במטמון התואמות לחיפוש שלך.
+ssl_already1=מפתח פרטי שנוצר בעבר :
+proxy_other=אחר ..
+upgrade_force=שדרג גם אם הגרסה החדשה זהה או ישנה יותר?
+descs_etitle=Missing title for clone '$1'
+ssl_saveheader=העלה מפתח קיים
+upgrade_eroot=לא ניתן לשדרג את Webmin כאשר הקוד שלה משותף עם מערכת אחרת, למשל כשהוא פועל בתוך אזור או מותקן באמצעות NFS.
+twofactor_etotpmodule2=Missing Perl module $1
+letsencrypt_failed=.. request failed : $1
+ssl_extracas=Additional certificate files (for chained certificates)
+log_status=רישום כניסה פעיל?
+ssl_upload=או מקובץ העלאה
+ui_sizedate=גודל בורר התאריכים
+ssl_typereal=חתום על ידי CA
+blocked_fails=כשלי כניסה
+mobile_agents=סוכני משתמש נוספים לדפדפני מובייל
+log_web=אפשרויות שרת אינטרנט השתנו
+update_apply=שמור והחל
+index_restartmsg=לחץ על כפתור זה כדי להפעיל מחדש את תהליך שרת Webmin. יתכן וזה נחוץ אם שדרגת לאחרונה את פרל.
+advanced_etemp=ספריית קבצים זמניים חסרה או שאינה קיימת
+themes_eurl=כתובת אתר לא חוקית
+mobile_theme=נושא לדפדפני מובייל
+proxy_cache=מטמון קבצים שהורדת?
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/yyyy (כלומר, 16/09/2001)
+startpage_intro2=דף זה מאפשר לך לשלוט במראה התפריט הראשי של Webmin. אפשרויות מסוימות עשויות להיות יעילות רק בעת שימוש בערכת הנושא המוגדרת כברירת מחדל.
+bind_eip2='$1' is not a valid IP address to bind to
+themes_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system
+log_lock=נעילת קבצים שונתה
+ui_eheight=גובה חלון העזרה חסר או לא חוקי
+web_expirespath=נתיב ביטוי רגיל
+mods_nodeps=להתעלם מתלות?
+sendmail_pass=עם סיסמא
+web_expirestime=זמן המטמון בשניות
+ssl_csrfile=כתוב CSR לקובץ
+ui_sysinfo0=בתחתית הדפדפן
+startpage_gotomodule=לאחר הכניסה, עבור תמיד למודול
+themes_eirpm=RPM install failed : $1
+access_always=האם לפתור שמות מארחים בכל בקשה?
+update_pass=סיסמא לשרת עדכונים
+session_eblockuser_failures=כניסות חסימות משתמשים חסרות או לא חוקיות
+ssl_webroot3=השתמש בדומיינים של DNS לצורך אימות
+ipkey_ips2=לכתובות IP ושמות מארחים
+notif_unixwarn=Your Unix password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
+letsencrypt_wdone=.. בוצע!
+proxy_cacheb=נהל כתובות שמורות
+startpage_gotonone=<אין>
+upgrade_err5=Failed to upgrade from URL $1
+mods_grant1=הענק גישה לכל משתמשי Webmin
+themes_enone=נראה כי הקובץ אינו מכיל ערכות נושא כלשהן
+anon_eurl='$1' is not a valid URL path
+proxy_mirrordef2=ברירת מחדל (תן ל- Sourceforge להחליט)
+install_edep2=Module $1 requires at least version $3 of module $2
+update_subject=דוח עדכוני מודולי Webmin
+session_remember=מציעים לזכור כניסה לצמיתות?
+themes_etar=Not a valid theme file : $1
+proxy_mods=בצע מטמון במודולים
+upgrade_tabupgrade=שדרג את וובמין
+ssl_emessage=The error message from Perl was : $1
+upgrade_eusermin=File is Usermin version $1, not a Webmin update.
+twofactor_etotpmatch=קוד OTP שגוי
+twofactor_apikey=מפתח ממשק API
+session_cmddef0=שנה סיסמאות באמצעות הפקודה:
+upgrade_disc=לנתק את כל המשתמשים האחרים?
+ssl_epfsversion=PFS requires Net::SSLeay version $2, but this system only has version $1
+bind_sport1=נמל ספציפי ..
+proxy_mods2=כולם למעט נבחרים ..
+log_osdn=אפשרויות הורדה השתנו
+twofactor_etotpid=סוד לא מקובל של TOPT בסיס32
+proxy_ecache=גודל מטמון חסר או לא חוקי
+bind_enone=לא הוזנו כתובות IP ויציאות להאזנה
+themes_ebrowser=הדפדפן שלך אינו תומך בהעלאת קבצים
+advanced_eprecache=רשימה חסרה של דפוסי פגז לקובץ המטמון
+blocked_clear=נקה את כל החסימה
+ssl_bits=חתיכות
+sendmail_ssl=האם להשתמש בהצפנת SSL?
+ui_feedbackconfig=Allow all users to include configuration in feedback?
+upgrade_edownsig=Failed to download signature : $1
+update_sched2=Update modules at $1:$2 every $3 days
+update_ebadsig=Updates signature check failed : $1
+twofactor_eapikey=מפתח API חסר או לא חוקי למראה
+sendmail_portdef=השתמש ביציאת ברירת מחדל
+referers_referer=בדיקת הפניות מופעלת?
+testmail_failed=.. sending failed : $1
+categories_ecat=Category ID $1 is already taken
+letsencrypt_echain=Failed to download chained certificate : $1
+advanced_preload=טעינה מראש ספריית פונקציות Webmin?
+debug_header=אפשרויות קובץ יומן באגים ב- Webmin
+status_temp=לאסוף טמפרטורות נסיעה?
+mods_exportok=ייצא מודולים שנבחרו
+ssl_staging=בואו להצפין שרת
+upgrade_elatest=אתה כבר מפעיל את הגרסה האחרונה של Webmin
+twofactor_esecret=המפתח הסודי חייב להיות באורך של 16 תווים בדיוק ולהכיל רק אותיות ומספרים
+assignment_desc=טופס זה מאפשר לך להגדיר איזו קטגוריה כל מודול מוצג תחת בדף האינדקס של Webmin.
+announce_hide=הסתר את ההודעה הזו
+mods_exportmods=מודולים לייצוא
+mods_nodeps2=התעלם מתלות במודול בעת המחיקה
+advanced_temp=ספריית קבצים זמנית
+webmincron_enone=לא נבחר
+letsencrypt_ekey=Expected private key file $1 was not found
+lang_accept=האם להשתמש בשפה שצוינה על ידי הדפדפן?
+sendmail_login0=כניסה כ
+ssl_tabcreate=תעודה עם חתימה עצמית
+update_efile=עדכון קובץ המקור לא חוקי
+upgrade_descdeb=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by upgrading its Debian package. You can install from a local .deb file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+ssl_header2=צור CSL CSR
+session_epasswd_uindex=אינדקס שם המשתמש של Unix חסר או לא חוקי
+session_pblock=חסימות כניסה נכשלים
+ipkey_title2=ערוך את מפתח ה- SSL
+letsencrypt_title=בואו להצפין בקשת אישור
+cache_title=כתובות שמורות במטמון
+anon_title=גישה מודול אנונימית
+status_interval0=כל
+twofactor_eusers=Two-factor authentication cannot be disabled, as the following users are currently enrolled : $1
+session_pfile=If PAM is unavailable or disabled, read users and passwords from file $1 columns $2 and $3
+proxy_fallback=נסה בקשה ישירה אם שרת ה- proxy אינו פעיל?
+ui_sysinfo=הצגת כניסה ושם מארח (לנושאים שאינם ממוסגרים)
+log_mobile=אפשרויות המכשירים הניידים השתנו
+index_refreshmsg=בדוק מחדש את כל המודולים של Webmin עבור שרתים מותקנים, ועדכן את אלה שמופיעים בקטגוריה 'מודולים לא בשימוש'.
+os_eversion=גרסת מערכת הפעלה חסרה
+log_delete_webmincron=Deleted $1 scheduled functions
+bind_sip1=כל כתובת
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/yyyy (כלומר, 16 / ספטמבר / 2001)
+ui_sysinfo2=מעל כותרת העמוד
+log_clear2=מחק קבצי יומן מעת לעת?
+cache_size=גודל
+twofactor_ephone=מספר טלפון חסר או לא חוקי - מותר רק להשתמש בספרות, מקפים ושטחים
+ssl_eversion=מספר גרסה חסר או לא חוקי
+status_interval1=לעולם לא
+twofactor_qrcode=Enter the secret code $1 in the Google Authenticator app, or scan the QR code below.
+testmail_sending=Sending message from $1 to $2 ..
+ca_notafter=בתוקף עד
+proxy_ebind=כתובת IP מקור חסרת או לא חוקית
+update_src=שדרג מודולים מ-
+upgrade_emod=File is a Webmin module, not a complete Webmin upgrade. You may want to use the Webmin Modules page to install it.
+ssl_auto=גלה באופן אוטומטי
+advanced_tempdelete=הגיל המרבי של קבצים זמניים
+themes_erpm=לא סל"פ של נושא Webmin
+update_enosig=Could not download signature file for updates : $1
+web_title=אפשרויות שרת אינטרנט
+categories_ok=שמור קטגוריות
+debug_what_cmd=פקודות בוצעו
+upgrade_euntar=Failed to untar file : $1
+proxy_tabproxy=מרגיז
+bind_desc2=ניתן להשתמש בטופס זה כדי לשנות את מספר היציאה שעליו מקשיבה Webmin, או להקשיב רק לכתובת IP יחידה במערכת שלך. ניתן גם להגדיר את התצורה כך שתקבל חיבורים ביציאות מרובות, או להאזנה במספר כתובות IP. הערה - דפדפן האינטרנט שלך עשוי לבקש ממך להיכנס שוב לאחר שינוי היציאה או הכתובת המחייבת.
+ssl_savekey=טופס זה מאפשר לך להעלות מפתח פרטי ותעודת SSL קיימים בפורמט PEM לשימוש בשרת האינטרנט שלך.
+ssl_letsrenew=חודשים בין חידוש אוטומטי
+upgrade_everify3=Public key with ID $1 is not available for verification
+anon_euser=Missing or invalid Webmin user for URL path '$1'
+advanced_tempmods=ספריות זמניות למודול
+mobile_err=שמירת אפשרויות המכשירים הניידים נכשלה
+advanced_etempdelete=גיל מקסימאלי חסר או לא חוקי של קבצים זמניים
+letsencrypt_eaccountkey=Failed to generate account key : $1
+bind_elsof=New port $1 is already in use by another process
+bind_hostname=שם מארח של שרת אינטרנט
+twofactor_eauthykey=מפתח ה- API של האימות אינו תקף, או שהוא במצב לא נכון
+debug_what_sql=SQL מבוצע
+install_eneither=RPM אינו מכיל מודול או נושא לניהול אתרים
+debug_efile=קובץ יומן הבאגים חייב להיות נתיב מוחלט
+lock_none=לעולם אל תנעול קבצים
+log_newkey=יצר מפתח SSL חדש
+cache_err=כישלון כתובות URL במטמון נכשל
+twofactor_err=שמירת אימות דו-גורמי נכשלה
+proxy_tabdown=מוריד
+refreshmods_title=רענון מודולים
+ssl_nochain=אין אישור משורשר
+newkey_err=יצירת מפתח SSL נכשלה
+ssl_usewebmin=להעתיק מפתח ותעודה חדשים לוובמין?
+letsencrypt_efull=Expected full certificate file $1 was not found
+os_update=עדכן את Webmin לשימוש במערכת ההפעלה המזוהה
+status_header=הגדרות משימת איסוף סטטוס
+twofactor_desc=אימות דו-גורמי מאפשר למשתמשים ב- Webmin לאפשר שימוש במכשיר אימות נוסף בעת הכניסה למערכת, כגון מחולל קוד סיסמה חד פעמי. על המשתמשים להירשם בנפרד עם ספק האימות שנבחר לאחר שהוא מופעל בדף זה.
+ssl_cert=קובץ אישור
+sendmail_esmtp=שם מארח של שרת SMTP חסר או שלא ניתן לפתור אותו
+sendmail_err=שמירת אפשרויות שליחת הדואר נכשלה
+ssl_tabcsr=בקשת חתימה על אישור
+mods_installsource=התקן מ-
+categories_err=שמירת הקטגוריות נכשלה
+session_ip=מגבילים הפעלות לאותה כתובת IP של לקוח?
+testmail_done=.. הודעה נשלחה. בדוק את תיבת הדואר של כתובת היעד כדי לוודא שהיא נמסרה בפועל.
+themes_desc=ערכות הנושא שולטות במראה ממשק המשתמש של Webmin, כולל סמלים, צבעים, רקע ומערך העמודים. ניתן להשתמש בתיבת הבחירה שלהלן לבחירת אחד מהנושאים המותקנים במערכת שלך.
+lang_echarset=מערך תווים חסר או לא חוקי למראה
+log_inmods=מודולים לביצוע פעולות Webmin ב-
+themes_tabexport=ייצוא ערכות נושא
+twofactor_eprovider=ספק לא חוקי!
+webmincron_title=פונקציות מתוזמנות של Webmin
+referers_title=מפנים מהימנים
+twofactor_authy=אותנטי
+session_pmode0=דחה תמיד משתמשים עם סיסמאות שפג תוקפן
+notif_passexpired=פג תוקף הסיסמה שלך ב- Webmin! תיאלץ לשנות אותו בכניסה הבאה.
+letsencrypt_doing=Requesting a new certificate for $1, using the website directory $2 ..
+session_localoff=דרוש תמיד שם משתמש וסיסמא
+webmincron_egone=פונקציה מתוזמנת לא קיימת!
+update_other=עדכון ממקורות אחרים ..
+ui_sizeuser=גודל בוחר המשתמש
+themes_tabchange=לשנות נושא
+proxy_eftp2=The FTP proxy server must be entered as a URL, like $1
+update_edays=מספר ימים חסר או לא חוקי
+sendmail_auth=שיטת אימות SMTP
+upgrade_everify4=Failed to verify signature : $1
+themes_change=שינוי
+upgrade_eupdates=Failed to download list of updates : $1
+update_ehour=שעה חסרה או לא חוקית לעדכון ב-
+ssl_strong=רק צ'יפים חזקים תואמי PCI
+status_celsius=צלזיוס
+mods_checksig=לבדוק קובץ חתימה עבור מודולים שהורדת?
+restart_done=תהליך השרת של Webmin מופעל כעת מחדש - המתן מספר שניות לפני שתמשיך.
+newkey_ok=נוצר בהצלחה את מפתח ה- SSL הבא :
+session_stype=סוג האימות
+letsencrypt_erenew=מרווח חידוש חסר או לא מספרי
+os_webmin=מערכת הפעלה על פי וובמין
+debug_web=ממשקי רשת CGI
+newkey_ecns=לא הוזנו שמות שרתים
+update_missing=התקן מודולים שאינם מותקנים כעת
+twofactor_eemail=כתובת דוא"ל חסרה או לא חוקית - יש לעצב אותה כמו user@domain.com
+letsencrypt_ekeygen=Failed to generate private key : $1
+advanced_redir1=נתיב בלבד
+ipkey_err=שמירת מפתח SSL נכשלה
+session_banner1=אין דף התחברות מראש
+themes_sel=נושא נוכחי :
+descs_desc=כותרת חדשה
+ui_width=עזרה רוחב חלון
+proxy_mods0=כל המודולים
+log_forusers=משתמשים להיכנס לפעולות Webmin עבור
+advanced_eheader=Headers must be formatted like Header: Value
+webmincron_module=מודול Webmin
+access_eip6='$1' is not a complete IPv6 or network address
+cache_matches=Found $1 cached URLs matching your search ..
+session_pam=מקור הסיסמה
+anon_url=נתיב URL
+index_version=Webmin $1
+referers_ehost='$1' is not a valid trusted hostname
+session_emd5mod=MD5 encryption cannot be used, as Perl $1 module is not installed.
+themes_overdesc=שכבות-על משנות את מראה העיצוב, על ידי שינוי הצבעים, הרקע והסמלים. הם לא משנים את הפריסה.
+update_malready=Module $1 is already up to date.
+refreshmods_installed=בודק אם יש מודולי Webmin שמישים ..
+themes_title=ערכות נושא של Webmin
+ssl_create=צור עכשיו
+clear_done=The Webmin cache containing $1 of files from $2 URLs has been successfully cleared.
+mods_exportto=ייצוא ל
+sendmail_portsel=השתמש במספר היציאה
+themes_exportok=ייצא ערכות נושא שנבחרו
+ca_issuer_email=כתובת הדוא"ל של המנפיק
+ssl_cipher_list=צופני SSL מותרים
+twofactor_test=להשתמש במצב הבדיקה של הספק?
+webmincron_secs=שניות
+os_detect=מערכת הפעלה זוהה
+categories_langok=שינוי
+savekey_done3=The supplied chained SSL certificate has been saved in the file $1.
+session_md5=פורמט hashing של סיסמת Webmin
+access_ecidr8=IPv6 network size '$1' must be divisible by 8
+debug_what_read=נפתחו קבצים לקריאה
+lock_header=הגדרות נעילת קבצים
+bind_sip2=כתובת בלבד ..
+log_descs=כותרות מודולים השתנו
+log_sendmail=אפשרויות שליחת דואר השתנו
+ssl_pem=פורמט PEM
+twofactor_email=כתובת המייל שלך
+mods_ccat=הקצה לקטגוריה
+upgrade_epackage=אין חבילת Solaris חוקית
+debug_procs=סוגי סקריפט לאיתור באגים
+sendmail_body=תוכן ההודעה
+ssl_cert_def=אותו קובץ כמו מפתח פרטי
+session_banner=כרזת כניסה מקדימה
+notify_updatever=גרסה
+log_letsencryptdns=Created Let's Encrypt DNS record for $1
+twofactor_secret0=השתמש במקש בן 16 תווים
+third_failed=Failed to download modules list : $1
+blocked_none=אף מארח או משתמשים אינם חסומים כרגע על ידי Webmin.
+upgrade_sigok=חתימת החבילה אומתה בהצלחה.
+themes_overlay=שכבת-על נוכחית :
+notif_upgradeok=שדרג את Webmin עכשיו
+ui_feedbackmode=אפשר לשלוח משוב?
+proxy_cache1=לא
+session_local=אימות מקומי
+debug_what_diff=קובץ התצורה שונה
+upgrade_url=מכתובת אתר FTP או HTTP
+newmod_desc=כאשר שדרוג Webmin, כל המודולים החדשים בגרסה החדשה יוענקו למשתמש אחד או יותר. טופס זה מאפשר לך להגדיר את המשתמשים המקבלים מודולים חדשים. הגדרה זו תחול בעת השדרוג בשורת הפקודה או באמצעות הטופס שלמעלה.
+ui_height=עזרה בגובה חלון
+session_sopts=אפשרויות אימות
+ssl_ecert2=The SSL certificate file $1 does not contain a PEM format certificate
+access_ip=כתובות IP מותרות
+mobile_prefixes=קידומות של שם מארח של URL עבור דפדפני הנייד
+newkey_efile=שם קובץ חסר חסר
+proxy_cache0=כן, במטמון בגודל
+ui_ewidth=רוחב חלון העזרה חסר או לא חוקי
+bind_sockets=האזן ב- IP וביציאות
+letsencrypt_ecert=Expected certificate file $1 was not found
+letsencrypt_evhost=No virtual host matching $1 was found
+update_header2=עדכן מודולים על פי לוח הזמנים
+notif_unixexpired=פג תוקף סיסמת יוניקס שלך! תיאלץ לשנות אותו בכניסה הבאה.
+debug_esize=הגודל המרבי חייב להיות מספר
+advanced_redir=פורמט URL להפניות מחדש
+savekey_done=The supplied SSL key and certificate have been saved in the file $1.
+upgrade_err4=השדרוג ממאגר Emerge נכשל
+upgrade_emerge=הגרסה האחרונה ממאגר Emerge
+ssl_ekey=The SSL private key file $1 does not exist
+ssl_already2=בקשת חתימה על אישורים שנוצרה בעבר :
+themes_eoverlay=שכבת-על שנבחרה אינה תואמת לנושא הגלובלי הנוכחי
+webmincron_none=טרם נוצרו פונקציות מתוזמנות של Webmin. אלה נוצרים בדרך כלל על ידי מודולים אחרים, ולא על ידי משתמשים.
+lock_title=נעילת קבצים
+install_erpm=לא מודול Webmin או RPM נושא
+advanced_egzip=Gzip compression cannot be enabled unless the $1 perl module is installed
+notif_passchange=Your Webmin password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
+proxy_desc2=כאשר Webmin מוריד קובץ מכתובת URL שמתארחת ב- sourceforge, הוא ישתמש באופן אוטומטי באתר המראה בהתבסס על הבחירה שלך למטה, במידת האפשר.
+access_ecidr6='$1' is not a valid IPv6 network size
+notif_changenow=You can change your password now in the Change Language and Theme module.
+install_line2=$1 in $2 ($3 kB) under category $4
+syslog_errorlog=יומן שגיאות Webmin
+twofactor_esession=אי אפשר להשתמש באימות דו-גורמי אלא אם אימות מבוסס הפעלה פעיל
+newcsr_title=צור אחריות חברתית
+os_syspath=כלול נתיב חיפוש משלו של המערכת?
+export_title=ייצוא מודולים
+letsencrypt_enative=לקוח Let's Encrypt המקורי (certbot) שימש בעבר במערכת זו, ויש להשתמש בו לכל בקשות האישור העתידיות
+advanced_nodelete=ללא הגבלה
+twofactor_eauthyenroll=Enrollment failed : $1
+advanced_sortconfigs=לשמור קבצי config ממוינים לפי מפתחותיהם?
+mobile_header=אפשרויות לדפדפני מובייל
+ui_sysinfo4=במקום כותרת הדפדפן
+update_webmin=עדכון מ- www.webmin.com
+notif_updatemsg=The $1 following Webmin module updates are now available ..
+third_title=בחר מודול צד שלישי
+newmod_users=הענק מודולים חדשים ל :
+debug_inmods=מודולים לכתיבת יומני ניפוי עבור
+proxy_header2=הורד אתרים
+update_checksig=בדוק חתימות במאגרים שאינם של Webmin
+mods_eroot=לא ניתן להתקין או לנהל מודולי Webmin כאשר קוד Webmin משותף עם מערכת אחרת, למשל כאשר הוא פועל בתוך אזור או מותקן באמצעות NFS.
+upgrade_tabupdate=עדכן מודולים
+upgrade_ewpackage=אין חבילת Solaris חוקית עבור Webmin
+sendmail_elogin=כניסה לשרת SMTP חסרה
+mods_tabexport=ייצוא
+ssl_tabupload=העלה אישור
+ssl_staging1=ביצוע (מבחן בלבד)
+update_enabled=עדכון מתוזמן מופעל כעת
+themes_default=נושא ישן של וובמין
+session_utmp=להקליט כניסות ויציאות ב- Utmp?
+ssl_tabips=תעודות ל- IP
+themes_err3=Failed to install theme from $1
+letsencrypt_cert=תעודת SSL
+refeshmods_counts=.. found $2 with installed applications, $1 not installed.
+assignment_ok=שנה קטגוריות
+access_ecidr='$1' is not a valid CIDR number
+ssl_staging0=אמיתי
+session_blocklock=נעל גם משתמשים עם כניסות כושלות
+ui_edbheight=גובה חלון הבוחר חסר או לא חוקי
+ssl_fromcsr=This private key was generated using the Certificate Signing Request tab. You should enter the certificate below that was supplied by your CA in response to the CSR.
+twofactor_url=To learn more about $1, see it's website at $2.
+update_header1=עדכן מודולים כעת
+session_sha512=השתמש בהצפנת SHA512
+advanced_sprio=עדיפות IO למשרות מתוזמנות
+startpage_moduleup=האם להציג עדכוני מודול בדף מידע מערכת?
+session_pmode1=אפשר תמיד למשתמשים עם סיסמאות שפג תוקפן
+session_esha512mod=SHA512 encryption cannot be used, as Perl $1 module is not installed.
+startpage_nohost=הצגת גרסה, שם מארח ומערכת הפעלה בכותרת?
+ssl_newkey=ניתן להשתמש בטופס זה ליצירת מפתח SSL ותעודה חדשים לשרת האינטרנט שלך.
+upgrade_edeb=לא קובץ חבילה חוקי של Webmin Debian
+advanced_stack=האם להציג עקבות ערימה עבור הודעות שגיאה?
+upgrade_nocheck=לא בוצע אימות חתימת חבילה.
+sendmail_eport=יציאת SMTP חסרה או לא מספרית
+themes_err1=Failed to install theme from $1
+ssl_pkcs12=פורמט PKCS12
+twofactor_eauthyotp=אסימון האימות אינו חוקי
+ssl_edownload=נכשלה חילוץ נתוני PEM מהתעודה
+index_boot=התחל בזמן האתחול
+ui_sizeusers=גודל בחירת משתמשים מרובים
+ssl_typeself=חתימה עצמית
+status_mins=דקות
+letsencrypt_epythonmod=The Python module $1 needed by the built-in Let's Encrypt client is not installed
+log_savekey=העלה מפתח SSL קיים
+mobile_themeglob=<בחירת משתמש או תצורה עולמית>
+upgrade_tabsched=עדכון מתוזמן
+mods_grantto=הענק גישה ל
+newkey_edays=מספר חסר או לא חוקי של ימים לפני התום
+testmail_eto=לא הוזנה כתובת יעד
+session_localon=אפשר כניסה ללא סיסמה כדי להתאים משתמשים מ- localhost
+update_ok=עדכן מודולים
+categories_desc=טופס זה מאפשר לשנות את שם הקטגוריות הקיימות ב- Webmin וליצור קטגוריות חדשות להקצאת מודולים אליהם. החלק העליון של הטבלה מיועד לשינוי התיאורים של הקטגוריות המובנות, ואילו החלק התחתון מיועד להוסיף מזהי קטגוריה ותיאורים חדשים.
+ipkey_eip2='$1' is not a valid IP address or hostname
+proxy_clear=נקה מטמון
+webmincron_run=הפעל כעת פונקציות שנבחרו
+ui_ergb=Invalid hexidecimal color value for '$1'
+debug_emodules=אין מודולים לאיתור באגים שנבחרו
+twofactor_totp=המאמת של גוגל
+ui_hnm0=שם מארח אמיתי
+index_apache=מכיוון שוובמין פועלת כרגע תחת Apache, סביר להניח שאתה לא רוצה לאפשר אפשרות זו.
+log_referers=הפנו את המהפכים המהימנים
+session_extauth=תוכנית אימות חיצונית בסגנון דיונון
+index_bootmsg=שנה אפשרות זו כדי לקבוע אם Webmin מופעל בזמן האתחול או לא. אם זה לא מופעל כרגע בעת האתחול ונבחר כן, ייווצר סקריפט init חדש.
+session_popts=אפשרויות סיסמא
+anon_user=משתמש Webmin
+testmail_err=שליחת הודעת הבדיקה נכשלה
+advanced_sclass=כיתת IO למשרות מתוזמנות
+upgrade_egzip=Failed to gunzip file : $1
+install_emissing=המודול שצוין אינו קיים
+ui_hostnamemode=שם מארח להצגה ב- Webmin
+web_eexpires=זמן מטמון בצד הלקוח חסר או שאינו מספרי
+update_fixes=פותר את הבעיה
+sendmail_header=אפשרויות שליחת דואר
+ssl_ips=כתובות IP ושמות תחום
+debug_what_start=תסריטים שמתחילים ועוצרים
+debug_cmd=שורת פיקוד
+enogpg=GnuPG אינו מותקן
+delete_enone=לא נבחרו מודולים
+ssl_hole=מכיוון שאתה משתמש כרגע במפתח ברירת המחדל של Webmin SSL, שלכל אחד יש גישה אליו, עליך ליצור מפתח חדש באופן מיידי. אחרת חיבור ה- SSL שלך אינו מאובטח!
+ui_showlogin=הכן את שם המשתמש לכותרות העמודים?
+bind_resolv_myname=כתובת IP מחוברת הפוכה?
+update_mos=Update to module $1 is not needed on your system.
+ipkey_title1=צור מפתח SSL
+session_pmode2=בקש ממשתמשים עם סיסמאות שפג תוקפן להזין סיסמה חדשה
+ssl_ecert=The SSL certificate file $1 does not exist
+referers_desc=דף זה מאפשר לך לקבוע את התצורה של התמיכה בבדיקת ההפניות של Webmin, המשמשת למניעת קישורים זדוניים מאתרים אחרים שמערים את הדפדפן שלך לעשות דברים מסוכנים עם Webmin. עם זאת, אם יש לך קישורים ל- Webmin מאתרים משלך שאינך רוצה להזהיר אותם עליך להוסיף אתרים אלה לרשימה שלהלן.
+letsencrypt_epythonver2=Python version $1 or above is required, but you only have version $2.
+log_period=Yes, every $1 hours
+themes_egzip2=Failed to gunzip file : $1
+ssl_ipkeys=פרק זה מפרט אישורי SSL נוספים שישמשו לחיבורים לכתובות IP מסוימות.
+ssl_cert_oth=קובץ נפרד
+ssl_letsdesc=בואו להצפין הוא רשות אישורים חינמית, אוטומטית ופתוחה שניתן להשתמש בה כדי לייצר אישור SSL לשימוש על ידי Webmin.
+update_mdesc=Installed module $1 ($2 kB)
+bind_firewall=לפתוח יציאות חדשות בחומת האש?
+descs_title=כותרות מודול
+descs_edesc=Missing title for module '$1'
+twofactor_etotpmodule=The Perl module $1 needed for two-factor authentication is not installed. Use the Perl Modules page in Webmin to install it.
+twofactor_etotptoken=אסימון המאמת של Google חייב להיות מספר
+notif_updateok=התקן עדכונים עכשיו
+webmincron_when=רוץ ב
+log_run_webmincron=Ran $1 scheduled functions
+install_ebunzip2=Failed to bunzip file : $1
+twofactor_none=אף אחד
+upgrade_echecksig=RPM signature verification failed : $1
+ssl_edhparams=Failed to generate PFS DH params file : $1
+update_none=אין עדכוני Webmin עבור גרסה זו.
+upgrade_everify2=Package has signature from $1, but it is not valid
+themes_tabdelete=מחק ערכות נושא
+lock_all=נעל את כל הקבצים
+categories_custom=המותאם אישית
+webmincron_emodule=מודול Webmin Cron Jobs אינו מותקן!
+proxy_osdn=מראה OSDN מועדפת להורדות
+descs_err=שמירת כותרות המודול נכשלה
+lock_except=נעל את כל הקבצים והספריות למעט ..
+twofactor_country=קוד מדינה סלולרי
+newkey_ecmd=The SSL command $1 was not found on your system. Either it is not installed, or the Webmin Users module configuration is incorrect.
+debug_what_write=נפתחו תיקים לכתיבה
+web_err=שמירת אפשרויות שרת האינטרנט נכשלה
+web_expirespaths=זמני מטמון בצד הלקוח על בסיס נתיב URL
+twofactor_enrolllink=You can now enroll for two-factor authentication in the Webmin Users module.
+log_perms=הרשאות לקבצי יומן
+themes_installok=התקן נושא
+update_err=עדכון המודולים נכשל
+upgrade_delete=למחוק את ספריית הגרסאות הישנות לאחר השדרוג?
+blocked_user=משתמש Webmin
+update_mmissing=Module $1 is not installed on this system.
+debug_enabled=יומן ניפוי מופעל?
+upgrade_src=שדרג את Webmin מ-
+advanced_title=אפשרויות מתקדמות
+status_fahrenheit=פרנהייט
+log_letsencrypt=ביקש אישור SSL חדש מ- Let's Encrypt
+proxy_days=ימים
+log_clf=האם להשתמש בפורמט יומן משולב (כולל מפנה וסוכן משתמש)?
+log_letsencryptcleanup=Removed Let's Encrypt DNS record for $1
+ssl_privkey=טקסט מפתח פרטי
+ca_issuer_cn=שם המנפיק
+ssl_size=גודל מפתח SSL
+sendmail_smtp2=דרך SMTP לשרת דואר מרוחק
+advanced_gzip=לדחוס קבצים סטטיים של Gzip?
+ui_sizemodule=גודל בוחר מודול
+blocked_cleardesc=לחץ על כפתור זה כדי לנקות את כל חסימות המשתמש המארח והמשתמש הנוכחי, על ידי הפעלה מחדש של תהליך שרת Webmin.
+log_sched=יומן פונקציות מתוזמנות?
+mods_desc4=ניתן לייצא מודולים המותקנים כקובץ wbm.gz באמצעות הטופס שלהלן. לאחר מכן ניתן להתקין קובץ מודול על מערכת אחרת שמפעילה Webmin.
+advanced_showstderr=להראות שגיאות פרל בדפדפן?
+ssl_tablets=בואו להצפין
+letsencrypt_echain2=Chained certificate downloaded from $1 is empty
+webmincron_done=.. בוצע
+themes_desc4=ניתן לייצא ערכות נושא המותקנות כקובץ wbt.gz באמצעות הטופס שלהלן. לאחר מכן ניתן להתקין קובץ נושא במערכת אחרת שמפעילה את Webmin.
+webmincron_return=רשימת הפונקציות המתוזמנות
+ssl_letsdoms=שמות מארחים לתעודה
+debug_cron=משרות רקע
+themes_eextract=Extract failed : $1
+clear_none=כרגע אין כתובות אתרים במטמון ההורדה של Webmin.
+referers_none2=אזהרה: זה פותח את המערכת שלך להתקפות XSS!
+update_desc2=This form is for scheduling the automatic update of Webmin modules containing bugs or security holes from the Webmin Updates page or from another source. While this service is useful, you should be careful using it as it may allow attackers to take over your system if the update server was ever compromised.
+web_expiressecs=זמן בשניות
+os_fix=עדכון מערכת ההפעלה שזוהה
+mods_return=טופס מודולים
+advanced_precache0=אף אחד
+webmincron_args=פרמטרים
+ssl_webroot=ספריית שורש אתר לקובץ אימות
+export_done=Successfully exported the selected modules to $1.
+letsencrypt_err=בקשת האישור נכשלה
+os_name=שם משתנה
+notif_reboot=עדכוני חבילה אחרונים (כמו גרסת גרעין חדשה) מחייבים הפעלה מחדש מחדש באופן מלא.
+ui_sizefile=גודל בוחר הקבצים
+mods_csame=זהה למקור
+ssl_essl=The Net::SSLeay perl module does not appear to be installed on your system. To install the OpenSSL library and Net::SSLeay, follow these instructions from the Webmin website.
+bind_sport0=אותו דבר כמו הראשון
+webmincron_when1=זמנים ספציפיים
+standard_failed=Failed to download modules list : $1
+web_expires=זמן מטמון בצד הלקוח לקבצים סטטיים
+index_refresh=רענון מודולים
+ssl_newfile=כתוב מפתח לקובץ
+newmod_def=Default behavior - grant new modules to root or admin
+themes_ecomp2=Failed to uncompress file : $1
+debug_ewhat=לא נבחרו אירועים לכניסה
+ui_hnm1=שם מארח מכתובת האתר
+letsencrypt_show=האישור והמפתח הפרטי החדש נכתבו לקבצים הבאים :
+twofactor_ecountry=קוד מדינה חסר או לא חוקי - חייב להיות מספר, כמו 65
+newkey_ecn=שם שרת חסר או לא חוקי
+savekey_echain=אישור משובץ בפורמט PEM חסר או לא תקף
+proxy_daysmax=זמן מקסימלי לשמירת קבצים במטמון
+savekey_title=העלה מפתח קיים
+anon_desc2=עליך להיזהר מאוד בעת מתן גישה אנונימית, שכן בקרות גישה לא מספיקות IP או מתן גישה למודול השגוי עשויות לאפשר לתוקפים להשתלט על המערכת שלך.
+log_tinstall=Installed theme $1
+themes_delok=נושא למחיקה :
+advanced_gzip0=לעולם לא
+advanced_headers=כותרות HTTP נוספות
+advanced_tdir=מדריך
+log_global=<פעולות גלובליות>
+webmincron_when0=מרווח קבוע
+themes_done=הנושאים הבאים הותקנו בהצלחה במערכת שלך :
+ssl_extracasdef=זהה להגדרות SSL גלובליות
+sendmail_smtp1=דרך SMTP לשרת דואר מקומי
+session_ecookie=הדפדפן שלך אינו תומך בעוגיות, הנדרשות לאימות הפעלה
+advanced_precache2=Files matching shell patterns $1
+letsencrypt_ewebroot=ספריית מסמכי האתר אינה קיימת
+ssl_ecipher_list=Missing or invalid cipher list - must be like HIGH:-SSLv2:-aNULL
+bind_ehostname=שם מארח של שרת אינטרנט חסר או לא חוקי
+letsencrypt_edroot=The Apache virtual host $1 has no document directory!
+webmincron_einterval=המרווח חייב להיות מספר שניות גדול מאפס
+letsencrypt_etiny=Failed to request certificate : $1
+ssl_webroot2=מדריך אחר
+session_blockuser=Block users with more than $1 failed logins for $2 seconds.
+twofactor_secret=מפתח סודי אישי
+log_theme=Change theme to $1
+update_version=A new release of Webmin (version $1) is now available for download. Future updates will be released only for the latest version.
+ipkey_eextracas=לא הוזנו קבצי אישור נוספים
+mobile_nosession=לכפות שימוש באימות HTTP?
+proxy_cleardesc=Click this button to delete all $1 cached URLs downloaded by Webmin, so that future downloads are made direct from the origin HTTP server. $2 of disk space will be freed.
+session_cmddef=שינוי סיסמא שפג תוקפו
+blocked_host=מארח לקוח
+upgrade_only=לא להתקין מחדש מודולים שנמחקו או חדשים?
+proxy_bind=כתובת IP מקורית לחיבורי HTTP
+advanced_pass=Make password available to Webmin programs? (Does not work when session authentication is enabled)
+startpage_webminup=האם להציג עדכוני Webmin בדף מידע מערכת?
+advanced_days=ימים
+ssl_return=מפתחות SSL
+mods_exportfile=File on server $1
+blocked_restarting=תהליך השרת של Webmin מתחיל כעת לנקות מארחים ומשתמשים חסומים - המתן מספר שניות לפני שתמשיך.
+proxy_return=שרתי פרוקסי והורדות
+ssl_header1=צור מפתח SSL
+blocked_title=מארחים ומשתמשים חסומים
+sendmail_login=אימות שרת SMTP
+update_show=רק הצג אילו מודולים יתעדכנו
+ssl_letsnotrenew=רק התחדש ידנית
+advanced_eumask=Umask חייב להיות מספר אוקטאלי בן 3 ספרות
+session_ptimeout=פסק זמן לסיסמא
+cache_ok=לחפש
+update_enomodsig=Could not download signature file for module : $1
+export_ecmd=Missing needed command $1
+third_header=מודולי וובמין של צד שלישי
+ssl_same=בשילוב עם מפתח פרטי
+mods_standard=Standard module from www.webmin.com
+ui_hnm2=שם דומיין מכתובת האתר
+os_eiversion=חסרה גרסת מערכת הפעלה פנימית
+themes_tabinstall=התקן נושא
+ui_sysinfo1=בכותרת הדפדפן
+ipkey_eips=לא הוזנו כתובות IP
+blocked_when=חסום בשעה
+ui_sysinfo3=בשום מקום
+bind_sip=נקשר לכתובת IP
+cache_url=כתובת URL מלאה
+ssl_newcsr=ניתן להשתמש בטופס זה ליצירת מפתח SSL חדש ובקשה לחתימת אישורים (CSR) עבור שרת האינטרנט שלך. על CSR להיות חתום על ידי רשות אישורים (CA) לפני שניתן יהיה להשתמש בו.
+referers_list=אתרים מהימנים
+index_restart=הפעל מחדש את Webmin
+advanced_gzipauto=רק אם קיים קובץ gg דחוס מראש
+log_twofactor=אפשרויות אימות של שני גורמים השתנו
+update_quiet=דווח רק לאחר סיום העדכון
+ca_issuer_o=ארגון המנפיק
+clear_title=נקה את מטמון ההורדה
+ssl_days=ימים לפני התפוגה
+ui_edbwidth=רוחב חלון הבוחר חסר או לא חוקי
+access_local=כלול רשת מקומית ברשימה
+mods_thsel=בחר ..
+proxy_user=שם משתמש לפרוקסי
+update_mshow=Update needed for module $1 to version $2.
+mods_export=ייצוא מודולים
+log_debug=אפשרויות קבצי יומן באגים שונו
+ssl_custom=גודל מותאם אישית
+lock_err=שמירת נעילת הקבצים נכשלה
+letsencrypt_chain=תעודת CA קשורה
+ui_feednocc=רק לכתובת למעלה
+mods_header4=אפשרויות ייצוא מודול
+advanced_umask=Umask (ביטול הרשאת ביטים) לקבצים שנוצרו
+themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
+ssl_letserr2=Alternately, check the module configuration page to ensure you are using the correct path to the letsencrypt command.
+lang_charset=סט תווים לדפי HTML
+bind_listen=האזן לשידורים בנמל UDP
+ca_alt=דומיינים נוספים
+export_efile=קובץ ייצוא חסר או לא חוקי
+update_eurl=כתובת אתר לעדכון חסרה או לא חוקית
+sendmail_desc=דף זה קובע כיצד Webmin שולח דוא"ל, למשל מגיבויים מתוזמנים או מעקב רקע. זה משפיע גם על דוא"ל שנשלח באמצעות מודול קריאת דואר משתמש.
+access_trust=האם אתה סומך על כתובת IP מרוחקת המסופקת על ידי פרוקסי?
+bind_sport=האזן בנמל
+newcsr_efile=שם קובץ ה- CSR חסר
+upgrade_descsun-pkg=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version from the Solaris package supplied by Sun. You can install from a local Solaris package file, or an uploaded file. The latest packages can be found at http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+access_libwrap=Also check TCP-wrappers hosts.allow and hosts.deny files?
+os_iwebmin=קוד מערכת הפעלה פנימית המשמש את Webmin
+ssl_all=כל שם מארח
+install_eperldep=Module $1 requires Perl module $2. However, you can have Webmin download and install the Perl module for you.
+mods_grant2=הענק גישה רק למשתמשים ולקבוצות :
+newkey_essl=אירעה שגיאה ביצירת מפתח חדש :
+themes_err4=שינוי נושא שכבת העל נכשל
+os_cannot=לא ניתן לאתר מערכת הפעלה וגירסה
+ssl_letsheader=אפשרויות לתעודת SSL חדשה
+bind_eipv6=IPv6 cannot be enabled unless the $1 Perl module is installed
+session_pmodedesc3=מדיניות תפוגה של סיסמא
+session_epasswd_pindex=אינדקס סיסמאות יוניקס חסר או לא חוקי
+ssl_on=אפשר SSL?
+install_eusermin=Module $1 is for Usermin, not Webmin
+webmincron_derr=מחיקת הפונקציות המתוזמנות נכשלה
+testmail_title=שלח דוא"ל לבדיקה
+sendmail_to=שלח הודעה אל
+bind_elisten=יציאה חסרה או לא חוקית להאזנה לשידורי UDP ב-
+proxy_mods1=רק נבחר ..
+ssl_err=שמירת אפשרויות SSL נכשלה
+sendmail_header2=שלח הודעת מבחן
+ssl_tabcurrent=תעודה נוכחית
+sendmail_system=שרת דואר מקומי
+session_md5on=השתמש בהצפנת MD5
+ssl_privcert=טקסט אישור
+ssl_honorcipherorder=לכפות שימוש בסדר הצפנה המוגדר בשרת?
+descs_mod=מודול
+anon_desc=This page allows you to grant access to selected Webmin modules and paths without clients needing to login. For each module path that you enter below (such as /custom or /passwd) you must also enter the name of a Webmin user whose permissions will be used for access to the module.
+newkey_title=צור מפתח
+ui_nice_size_type=השתמש ביחידות מדידה בינאריות (KiB, MiB, GiB ולא KB, MB, GB)
+upgrade_tabgrants=מענקי מודול חדשים
+blocked_type=סוג
+ui_hnm3=שם אחר ..
+session_pamoff=לעולם אל תשתמש ב- PAM לצורך אימות יוניקס
+delete_rusure2=Are you sure you want to delete the theme $2 ? $1 kB of files will be deleted forever.
+ssl_clist=צ'פרים רשומים
+delete_acls=האם להסיר מהמשתמשים ולאפס את הגדרות בקרת הגישה?
+install_ebunzip=File is bzipped, but the $1 command was not found on your system
+advanced_tmod=מודול
+ssl_ekey2=The SSL private key file $1 does not contain a PEM format key
+mobile_title=אפשרויות מכשירים ניידים
+ssl_letserr=Unfortunately, Let's Encrypt cannot be used on your system : $1.
+ssl_version=גרסת פרוטוקול SSL
+ca_city=עיר או יישוב
+ipkey_eextraca=Additional certificate file $1 does not exist
+log_emailnone=אל תשלח
+install_eirpm=RPM install failed : $1
+ssl_current=קטע זה מציג את פרטי אישור ה- SSL הנוכחי של Webmin ומאפשר להוריד אותו כך שהוא יכול להתקבל על ידי הדפדפן שלך.
+advanced_precache=להעביר קבצי טקסט לזיכרון המטמון?
+twofactor_eauthytoken=אסימון האותות חייב להיות מספר
+advanced_chattr=לאפשר שינוי של קבצים בלתי ניתנים לשינוי?
+standard_header=מודולי Webmin סטנדרטיים
+ssl_pfs=רק צ'יפים חזקים עם סודיות קדימה מושלמת
+proxy_eother=קוד מראה OSDN חסר או לא חוקי
+upgrade_eurl=כתובת אתר חסרה או לא חוקית
+advanced_listdir=רשימת ספריות ללא קובץ אינדקס?
+advanced_err=שמירת אפשרויות מתקדמות נכשלה
+ssl_deny=גרסאות פרוטוקול SSL לדחות
+proxy_edays=מספר הימים המרבי חסר או לא חוקי לקובצי המטמון
+savekey_ecert2=המפתח והתעודה של PEM חסרים או לא חוקיים
+mods_tabinstall=להתקין
+twofactor_eauthy=Error validating API key with Authy : $1
+themes_efile=הקובץ אינו קיים
+os_incorrect=Warning - Your system is actually running $1 version $2.
+os_usermin=עדכן גם מערכת ההפעלה Usermin
+descs_cdesc=כותרת שיבוט
+ssl_addipkey=הוסף מפתח SSL ספציפי IP חדש.
+ssl_compression=לאפשר חיבורי SSL דחוסים?
diff --git a/webmin/lang/hr.auto b/webmin/lang/hr.auto
new file mode 100644
index 000000000..cfdb42be3
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/hr.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+ssl_nochain=Nema lančanog certifikata
+savekey_ecert2=Nedostaje ili nije važeći PEM format ključa i potvrde
+session_utmp=Evidentirati prijave i odjave u Utmp?
+twofactor_url=Da biste saznali više o $1, pogledajte web stranicu na $2.
+advanced_etempdelete=Nedostaje ili nije važeća maksimalna dob privremenih datoteka
+index_restart=Ponovo pokrenite Webmin
+sendmail_smtp1=Putem SMTP-a do lokalnog poslužitelja pošte
+categories_title=Uredi kategorije
+letsencrypt_doingdns=Zahtjev novog certifikata za $1, pomoću provjere DNS-a ..
+descs_mod=Modul
+themes_delete=Ovaj se obrazac može koristiti za brisanje jedne od tema instaliranih na vašem sustavu koja se trenutno ne koristi.
+update_desc2=Ovaj obrazac služi za zakazivanje automatskog ažuriranja Webmin modula koji sadrže greške ili sigurnosne rupe sa stranice Webmin Ažuriranja ili iz drugog izvora. Iako je ova usluga korisna, trebali biste biti oprezni s njenim korištenjem jer može omogućiti napadačima da preuzmu vaš sustav ako poslužitelj ažuriranja ikad bude ugrožen.
+install_emissing=Navedeni modul ne postoji
+advanced_tempdelete=Maksimalna dob privremenih datoteka
+ssl_clist=Navedene šifre
+log_letsencrypt=Zatražen je novi SSL certifikat od Let's Encrypt
+advanced_eumask=Umask mora biti troznamenkasti oktalni broj
+descs_err=Spremanje naslova modula nije uspjelo
+sendmail_header2=Pošalji testnu poruku
+letsencrypt_err=Zatraživanje certifikata nije uspjelo
+referers_ehost='$1' nije valjano pouzdano ime hosta
+webmincron_einterval=Interval mora biti broj sekundi veći od nule
+log_desc2=Kada je prijava omogućena, Webmin će također napisati detaljniji dnevnik korisničkih radnji u datoteku $1. Ovaj se zapisnik može pregledati i analizirati s modulom Dnevnika Webmin akcija da biste vidjeli što točno radi svaki korisnik Webmin-a.
+log_err=Spremanje opcija zapisivanja nije uspjelo
+bind_sport0=Isto kao prvo
+ui_sizemodule=Veličina odabira modula
+proxy_fallback=Isprobajte izravan zahtjev ako proxy ne postoji?
+letsencrypt_echain2=Lančani certifikat preuzet s $1 je prazan
+mods_ftp=S HTTP ili FTP URL-a
+mods_standard=Standardni modul s www.webmin.com
+upgrade_sigok=Potpis paketa uspješno je provjeren.
+categories_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam preimenovanje postojećih Webmin kategorija i stvaranje novih kojima ćete dodijeliti module. Gornji dio tablice namijenjen je promjeni opisa ugrađenih kategorija, dok je donji dio za dodavanje novih ID-ova i opisa novih kategorija.
+letsencrypt_edroot=Apacheov virtualni domaćin $1 nema direktorij dokumenata!
+letsencrypt_epythonver=Nije uspjelo nabaviti verziju Pythona : $1
+ca_essl=SSL certifikat može se postaviti samo kada webserver radi u SSL modu.
+ssl_letsdoms=Imena hosta za certifikat
+update_info=Ažuriranje Webmin modula ..
+debug_cron=Pozadinski poslovi
+export_done=Odabrani moduli su uspješno izveženi u $1.
+ca_cn=Naziv domene
+upgrade_euntar=Otključavanje datoteke nije uspjelo : $1
+debug_size=Maksimalna veličina za datoteku dnevnika
+update_header1=Ažurirajte module odmah
+themes_err4=Promjena teme sloja nije uspjela
+ca_issuer_cn=Ime izdavača
+proxy_header=Proxy poslužitelji
+letsencrypt_epythonmod=Python modul $1 potreban ugrađenom klijentu Encrypt klijent nije instaliran
+session_logouttime=Automatska odjava nakon $1 minuta neaktivnosti
+log_title=sječa drveta
+delete_acls=Ukloniti iz korisnika i resetirati postavke kontrole pristupa?
+letsencrypt_edom=Nedostaje ili nevažeće ime domene
+os_desc3=Ova stranica prikazuje operativni sustav koji je Webmin otkrio u vrijeme instalacije i sustav koji je trenutno otkriven. Ako se razlikuju, možete odabrati ažuriranje informacija o OS-u Webmin, što će možda biti potrebno ako ste nedavno nadogradili.
+delete_title=Brisanje modula
+twofactor_eauthyotp=Authen token nije važeći
+ssl_cert_def=Ista datoteka kao i privatni ključ
+sendmail_esasl=SMTP provjera identiteta ne može se omogućiti ako nije instaliran $2 Perl modul.
+update_user=Prijavite se za ažuriranje poslužitelja
+notify_updatedesc=Popravlja problem
+letsencrypt_erenew=Nedostaje ili ne-numerički interval obnove
+ssl_eversion=Nedostaje ili nevažeći broj verzije
+proxy_eftp2=FTP proxy poslužitelj mora se unijeti kao URL, poput $1
+ca_essleay=Naredba SSL administracije $1 nije pronađena u vašem sustavu. Možda ćete trebati promijeniti put u konfiguraciji modula Webmin Korisnici.
+themes_desc4=Instalirane teme mogu se izvesti u obliku wbt.gz datoteke pomoću donjeg obrasca. Datoteka teme može se zatim instalirati na drugi sustav koji pokreće Webmin.
+ca_eversion=Verzija modula Perl Net::SSLeay instaliran na vašem sustavu ne podržava SSL certifikate klijenta.
+export_err=Izvoz modula nije uspio
+themes_erpm=Nije RPM tema RPM-a
+newkey_ecns=Nije upisano ime poslužitelja
+status_pkgs=Prikupiti dostupna ažuriranja paketa?
+upgrade_local=Iz lokalne datoteke
+session_pamon=Koristite PAM za Unix provjeru autentičnosti, ako je dostupan
+upgrade_eroot=Webmin se ne može nadograditi kada se njegov kod dijeli s drugim sustavom, primjerice kada se izvodi unutar zone ili je montiran putem NFS-a.
+cache_efile=Nevažeće ime datoteke
+update_other=Ažuriranje iz drugih izvora ..
+debug_what_net=Izvršene mrežne veze
+twofactor_eemail=Nedostaje ili neispravna adresa e-pošte - mora biti oblikovana poput user@domain.com
+index_version=Webmin $1
+log_emailnone=Ne šalji
+session_esha512mod=SHA512 šifriranje se ne može koristiti, jer Perl $1 modul nije instaliran.
+log_theme_def=Tema je promijenjena u zadanu Webmin
+advanced_chattr=Dozvoli izmjenu nepromjenjivih datoteka?
+ipkey_eextraca=Dodatna datoteka certifikata $1 ne postoji
+ssl_create=Kreirajte odmah
+install_line2=$1 u $2 ($3 kB) u kategorija $4
+log_referers=Promijenili pouzdane preporuke
+install_edep2=Modul $1 zahtijeva najmanje verziju $3 modula $2
+themes_efile=Mapa ne postoji
+ssl_no2=Dopuštate preglednike SSL verzije 2?
+index_return=Konfiguracija Webmin-a
+webmincron_module=Webmin modul
+debug_file=Otklanjanje pogrešaka datoteka zapisa
+themes_tabinstall=Instalirajte temu
+sendmail_authdef=Zadano (trenutno Cram-MD5)
+session_cmddef=Istekla promjena lozinke
+cache_ok=traži
+bind_elsof=Novi port $1 već koristi drugi postupak
+upgrade_setupdeb=Pokretanje DPKG-a za nadogradnju Webmin.. Molimo pričekajte minutu dok se ne završi prije nego što nastavite.
+restart_title=Ponovno pokretanje Webmin-a
+debug_what_ops=Ostale datoteke radnje
+advanced_tmod=Modul
+ui_sysinfo4=Umjesto naslova preglednika
+ssl_privkey=Tekst privatnog ključa
+sendmail_fromdef=Zadano ($1)
+ssl_already2=Prethodno generirani zahtjev za potpisivanje potvrde :
+letsencrypt_efull=Očekivana potpuna datoteka certifikata $1 nije pronađena
+ui_sizemodules=Veličina izbornika s više modula
+ssl_cipher_list=Dopuštene SSL šifre
+blocked_fails=Neuspjesi prijave
+lock_edirs=Nema datoteka ili mapa
+ssl_letsheader=Opcije za novi SSL certifikat
+cache_url=Puni URL
+cache_date=Preuzete
+proxy_mods=Učinite keširanje u modulima
+delete_edep=Modul $1 ne može se izbrisati, jer modul $2 ovisi o njemu
+proxy_pass=Lozinka za proxy
+update_err=Ažuriranje modula nije uspjelo
+themes_overdesc=Prekrivači mijenjaju izgled teme, mijenjanjem boja, pozadine i ikona. Oni ne mijenjaju izgled.
+ca_issuer_o=Organizacija izdavatelja
+advanced_stack=Želite li pokazati trag snopa za poruke o pogrešci?
+ui_hnm1=Naziv hosta s URL-a
+savekey_done3=Isporučeni lančani SSL certifikat spremljen je u datoteku $1.
+os_incorrect=Upozorenje - Vaš sustav zapravo radi $1 $2.
+update_enomodsig=Ne može se preuzeti datoteka s potpisom za modul : $1
+cs_link=Tekst veze
+access_deny=Odbiti s navedenih adresa
+upgrade_nosig=Nije izvršena provjera potpisa paketa - provjera tar.gz paketa moguća je samo prilikom nadogradnje s www.webmin.com.
+access_libwrapcpan=Kliknite ovdje da bi Webmin automatski instalirao nedostajući Perl modul.
+mods_grant1=Omogućiti pristup svim Webmin korisnicima
+upgrade_disc=Isključite sve ostale korisnike?
+session_eblockuser_failures=Nedostajuće ili nevažeće prijave za blokiranje korisnika
+twofactor_eapikey=Nedostaje ili nije važeći API ključ
+twofactor_eauthyid=Authent ID korisnika mora biti broj
+ui_showhost=Dodati ime domaćina naslovima stranica?
+ssl_all=Bilo koje ime domaćina
+ssl_typereal=Potpisao CA
+letsencrypt_ekeygen=Generiranje privatnog ključa nije uspjelo : $1
+update_edays=Nedostaje ili nevažeći broj dana
+upgrade_delete=Izbrisati imenik stare verzije nakon nadogradnje?
+log_twofactor=Izmijenjene su opcije s dva faktora za provjeru autentičnosti
+proxy_desc=Ako se domaćin na kojem radi Webmin nalazi iza nekog vatrozida, možda ćete trebati postaviti proxy poslužitelj koji će se koristiti za pristup web i FTP web lokacijama. Određeni moduli, poput softverskog paketa, koristit će ove proxyje pri preuzimanju datoteka ili programa.
+ssl_webroot1=Drugačiji virtualni domaćin Apache
+third_header=Webmin moduli trećih strana
+session_err=Spremanje provjere autentičnosti nije uspjelo
+newmod_users=Dodijelite nove module za :
+install_err4=Instalacija standardnog modula nije uspjela
+mods_thsel=Odaberi ..
+webmincron_when1=Određeno vrijeme
+session_pamend=Prenijeti PAM status drugim modulima?
+access_always=Želite li riješiti imena hosta na svakom zahtjevu?
+newcsr_ok2=Ova CSR mora biti poslana autoru koji potpisuje potpisnik i koji će vratiti potpisanu potvrdu. To se može instalirati pomoću ključa iznad pomoću kartice Prijenos potvrde.
+blocked_type=Tip
+bind_hostname=Naziv glavnog računala web poslužitelja
+ssl_cpan=Alternativno, možete Webmin preuzeti i instalirati potreban Net::SSLeay Perl modul za vas.
+advanced_redir0=Protokol, domaćin, priključak i put
+ssl_addipkey=Dodajte novi SSL ključ specifičan za IP.
+savekey_echain=Nedostaje ili nije važeći certifikat u vezi s PEM formatom
+bind_none=Ne slušaj
+session_pdisable=Onemogući istek vremena lozinke
+bind_desc2=Ovaj se obrazac može koristiti za promjenu broja porta koji Webmin sluša ili ga slušati na samo jednoj IP adresi u vašem sustavu. Možete ga konfigurirati i za prihvaćanje veza na više portova ili za slušanje na više IP adresa. Napomena - vaš web preglednik može zatražiti da se ponovo prijavite nakon promjene vrata ili adrese vezanja.
+clone_err=Kloniranje modula nije uspjelo
+upgrade_descrpm=Ovaj obrazac omogućuje nadogradnju cijele instalacije webminta na novu verziju pomoću RPM mogućnosti nadogradnje. Možete instalirati iz lokalne RPM datoteke, prenesene datoteke ili iz najnovije verzije na www.webmin.com. Kao i kod ručne nadogradnje, zadržat će se sve vaše postavke konfiguracije i treći moduli.
+ssl_pkcs12=PKCS12 format
+webmincron_egone=Zakazana funkcija ne postoji!
+upgrade_edownsig=Preuzimanje potpisa nije uspjelo : $1
+log_letsencryptdns=Napravljeno šifrirajmo DNS zapis za $1
+letsencrypt_epythonver2=Potrebna je inačica Pythona $1 ili novije verzije, ali imate samo verziju $2.
+proxy_ecache=Nedostaje ili nije važeća veličina predmemorije
+log_global=
+bind_eport2='$1' nije važeći broj priključka
+savekey_ekey=Nedostaje ili nevažeća tipka PEM formata
+advanced_precache0=nijedan
+bind_listen=Slušajte emisije na UDP priključku
+os_iwebmin=Interni OS kod koji koristi Webmin
+ui_default=Zadano
+themes_return=popis tema
+newkey_ecn=Nedostaje ili nevaljano ime poslužitelja
+update_mshow=Ažuriranje potrebno za modul $1 do verzije $2.
+update_third=Ažurirajte i izvan jezgre
+twofactor_ecountry=Nedostaje ili nevažeći kod države - mora biti broj, poput 65
+twofactor_esession=Dvofaktorska provjera autentičnosti ne može se koristiti ako nije aktivna provjera autentičnosti na sesiji
+themes_eirpm=Instalacija RPM nije uspjela : $1
+ssl_saveheader=Prenesite postojeći ključ
+session_ecmd=Nedostaje ili nije važeća naredba za promjenu zaporke
+advanced_tdd=Želite li obrisati temp datoteke u nestandardnom direktoriju?
+web_expirestime=Vrijeme predmemoriranja u sekundi
+clone_elink=symlink nije uspio : $1
+bind_sport1=Specifičan port ..
+sendmail_smtp2=Putem SMTP-a do udaljenog poslužitelja pošte
+log_osdn=Promijenjene mogućnosti preuzimanja
+anon_eurl='$1' nije važeći URL put
+referers_referer=Omogućena provjera preporuke?
+mods_title=Webmin moduli
+debug_what_read=Datoteke su se otvorile za čitanje
+log_perms=Dozvole za datoteke dnevnika
+index_inetd=Budući da Webmin trenutno pokreće inetd, vjerovatno ne želite omogućiti ovu opciju.
+lock_header=Postavke zaključavanja datoteka
+ssl_privcert=Tekst potvrde
+ca_notafter=Vrijedi do
+upgrade_esolaris=Webmin funkcija za nadogradnju trenutno ne funkcionira ako ste instalirali iz paketa Solaris. Molimo nadogradite ručno.
+update_mos=Ažuriranje na modul $1 nije potrebno u vašem sustavu.
+sendmail_desc2=Ovaj se obrazac može koristiti za slanje testne e-pošte s gornjim postavkama kako bi se osiguralo ispravna dostava pošte.
+log_enable=Omogući prijavu
+session_epasswd_file=Nevažeća datoteka za unix korisnike
+log_syslog=Također prijavite Webmin akcije u syslog?
+session_md5off=Koristite standardnu Unix kriptu enkripciju
+referers_list=Pouzdane web stranice
+letsencrypt_evhost=Nije pronađen nijedan virtualni host podudaranja $1
+letsencrypt_eaccountkey=Generiranje ključa računa nije uspjelo : $1
+ssl_usewebmin=Kopirate novi ključ i certifikat u Webmin?
+mods_delete=Brisanje modula
+newmod_header=Potpore za nove module
+access_eip6="$1" nije potpuna IPv6 ili mrežna adresa
+log_advanced=Promijenjene napredne opcije
+log_clear2=Periodično jasne datoteke dnevnika?
+themes_eoverlay=Odabrani sloj nije kompatibilan s trenutnom globalnom temom
+webmincron_err=Spremanje zakazane funkcije nije uspjelo
+startpage_nohost=Prikaži verziju, ime računala i OS u naslovu?
+notif_changenow=Možete sada promijeniti svoju lozinku u modulu Promjena jezika i teme.
+ssl_newkey=Ovaj se obrazac može koristiti za stvaranje novog SSL ključa i certifikata za vaš Webmin poslužitelj.
+update_header2=Ažurirajte module po rasporedu
+upgrade_opts=Opcije nadogradnje
+debug_esize=Maksimalna veličina mora biti broj
+advanced_gzip=Gzip komprimirati statičke datoteke?
+categories_ecat=ID kategorije $1 je već zauzet
+update_none=Nema Webmin ažuriranja za ovu verziju.
+notif_updatemsg=$1 sljedeća ažuriranja Webmin modula su sada dostupna ..
+ca_email=Email adresa
+ca_issuer_email=E-adresa izdavača
+twofactor_email=Vaša email adresa
+themes_exportmods=Teme za izvoz
+install_enotar=Naredba tar, potrebna za vađenje Webmin modula, nije pronađena u vašem sustavu
+session_banner=Baner prije prijave
+ssl_key=Datoteka privatnog ključa
+newkey_esize=Nedostaje ili nije važeća veličina ključa
+mods_exportto=Izvezi u
+advanced_etemp=Nedostaje ili ne postoji direktorij privremenih datoteka
+install_ebunzip=Datoteka je blokirana, ali naredba $1 nije pronađena u vašem sustavu
+mods_desc4=Instalirani moduli se mogu izvesti u obliku wbm.gz datoteke pomoću donjeg obrasca. Datoteka modula može se zatim instalirati na drugi sustav koji pokreće Webmin.
+ssl_edhparams=Nije uspjelo generiranje PFS DH params datoteke : $1
+ui_sizefile=Veličina datoteke za odabir
+savekey_title=Učitajte postojeći ključ
+log_run_webmincron=Ran $1 zakazane funkcije
+ssl_savekey=Ovaj obrazac omogućuje vam prijenos postojećeg privatnog ključa SSL formata PEM i certifikat za korištenje vašeg Webmin poslužitelja.
+os_usermin=Ažurirajte i Usermin OS
+web_eexpires2=Nedostaje ili ne numeričko vrijeme predmemorije na strani klijenta u retku $1
+twofactor_secret1=Generirano nasumično
+advanced_precache2=Datoteke koje odgovaraju uzorcima ljuske $1
+ssl_return=SSL ključevi
+log_debug=Izmijenjene su opcije datoteka za uklanjanje pogrešaka
+advanced_headers=Dodatna HTTP zaglavlja
+upgrade_setup=Pokretanje setup.sh skripte za nadogradnju Webmin.. Molimo pričekajte minutu dok se ne dovrši prije nego što nastavite.
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt je besplatno, automatizirano i otvoreno tijelo certifikata koje se može koristiti za generiranje SSL certifikata za korištenje od strane Webmin-a.
+log_categories=Izmijenjena su imena kategorija
+update_fixes=Popravlja problem
+mods_local=Iz lokalne datoteke
+newcsr_title=Generirajte CSR
+session_eblockuser_time=Vrijeme za blokiranje nedostaje ili nije valjano
+ssl_extracas=Dodatne datoteke certifikata (za lančane certifikate)
+ipkey_eips=IP adrese nisu unete
+lock_only=Samo zaključajte datoteke i mape ..
+anon_desc=Ova stranica omogućuje vam da odobrite pristup odabranim Webmin modulima i stazama bez da se klijenti trebaju prijaviti. Za svaki put modula koji unesete u nastavku (poput /custom ili /passwd) morate unijeti i ime korisnika Webmin čija će se dopuštenja koristiti za pristup modul.
+proxy_mods2=Sve osim odabranog ..
+web_expiresdef=Zadani webmin (7 dana)
+index_restartmsg=Kliknite ovaj gumb da biste ponovno pokrenuli postupak Webmin poslužitelja. Ovo će možda biti potrebno ako ste nedavno nadogradili Perl.
+os_new=Novi operativni sustav
+install_enone=Čini se da datoteka ne sadrži module
+testmail_failed=.. slanje nije uspjelo : $1
+webmincron_run=Pokrenite odabrane funkcije odmah
+blocked_none=Trenutno Webmin ne blokira ni hostove ni korisnike.
+access_ehost=Pronalaženje IP adrese za '$1' nije uspjelo
+categories_code=iskaznica
+access_elibwrap=IP kontrola pristupa pomoću TCP omota nije dostupna, jer $1 Perl modul nije instaliran.
+webmincron_when0=Redovni interval
+newkey_essl=Došlo je do pogreške prilikom generiranja novog ključa :
+session_epasswd_pindex=Nedostaje ili je nevažeći unix indeks lozinke
+proxy_desc2=Kad Webmin preuzme datoteku s URL-a hostiranog na izvornom izvoru, automatski će koristiti zrcalno mjesto na temelju odabranog dolje, tamo gdje je to moguće.
+ssl_letsnotrenew=Obnavljajte samo ručno
+categories_header=ID kategorije i opisi
+log_stopca=Isključite ovlaštenje za certifikate
+themes_ok=Tema se uspješno promijenila.. preusmjeravanje na web stranicu indeksa Webmin.
+notif_upgradeok=Nadogradite Webmin odmah
+ca_err=Nije uspjelo postavljanje ovlaštenja za certifikate
+ssl_tabupload=Pošaljite potvrdu
+sendmail_portsel=Koristite broj priključka
+mobile_err=Spremanje opcija mobilnih uređaja nije uspjelo
+upgrade_uploaded=Iz prenesene datoteke
+debug_err=Spremanje opcija za uklanjanje pogrešaka nije uspjelo
+twofactor_title=Dvofaktorska provjera autentičnosti
+debug_cmd=Komandna linija
+upgrade_ok=Nadogradite Webmin
+cache_search=Pronađite URL-ove koji sadrže:
+session_remember=Ponudite za stalno pamćenje prijave?
+startpage_gotonone=
+themes_installok=Instalirajte temu
+mods_desc3=Postojeći moduli i klonovi modula mogu se izbrisati, oni će također biti uklonjeni. Jednom kad je modul izbrisan, morate ga ponovo instalirati prije nego što ga ponovo možete koristiti. Modul se ne može izbrisati ako drugi moduli ovise o njemu.
+mods_cname=Modul za kloniranje
+upgrade_err4=Nadogradnja iz spremišta Emerge nije uspjela
+themes_eurl=Neispravna poveznica
+referers_none=Povjerite veze nepoznatih preporuka
+descs_title=Naslovi modula
+syslog_errorlog=Dnevnik grešaka Webmin
+twofactor_test=Koristite davateljev testni način?
+os_eiversion=Nedostaje inačica interne operativnog sustava
+update_malready=Modul $1 je već ažuriran.
+update_enosig=Nije moguće preuzeti datoteku potpisa za ažuriranja : $1
+descs_etitle=Nedostaje naslov za klon '$1'
+proxy_ehttp2=HTTP proxy poslužitelj mora se unijeti kao URL, poput $1
+session_ebanner=Nedostaje ili nije važeća datoteka za prijavu
+advanced_tdir=Imenik
+advanced_pri=Razina prioriteta
+access_ecidr6="$1" nije važeća veličina IPv6 mreže
+access_ip=Dopuštene IP adrese
+ui_header=Opcije korisničkog sučelja
+session_elogouttime=Nedostaje ili nije valjano vrijeme odjave
+notify_updatemod=Modul
+proxy_mods0=Svi moduli
+themes_egzip2=Nije uspjelo punjenje datoteke : $1
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=gggg/mm/dd (tj. 2001/09/16)
+session_header=Opcije provjere autentičnosti i sesije
+os_eversion=Nedostaje verzija operativnog sustava
+debug_edir=Imenik "$1" za datoteku dnevnika za uklanjanje pogrešaka ne postoji
+notif_upgrade=Webmin verzija $1 je sada dostupna, ali vi pokrećete verziju $2.
+mods_grant2=Odobri pristup samo korisnicima i grupama :
+sendmail_esmtp=Nedostaje ili ne može se riješiti naziv hosta SMTP poslužitelja
+session_popts=Opcije lozinke
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/pon/gggg (tj. 16. rujna/2001.)
+session_pblock=Blokovi za prijavu nisu uspjeli
+update_version=Novo izdanje Webmin-a (verzija $1) sada je dostupno za preuzimanje. Buduća ažuriranja bit će objavljena samo za najnoviju verziju.
+proxy_user=Korisničko ime za proxy
+log_install=Instalirani modul $1
+blocked_clear=Izbriši sve blokove
+log_inmods=Moduli za prijavu Webmin radnje u
+install_efile=Mapa ne postoji
+webmincron_secs=sekundi
+log_save_webmincron=Ažurirana zakazana funkcija u modulu $1
+log_clearcache=Izbrisani su svi URL-ovi iz predmemorije
+webmincron_done=.. gotovo
+log_forusers=Korisnici mogu registrirati akcije Webmin za
+anon_desc2=Trebali biste biti VELIKI oprezni kada odobrite anonimni pristup, jer nedovoljna kontrola pristupa IP-u ili odobravanje pristupa pogrešnom modulu mogu omogućiti napadačima da preuzmu vaš sustav.
+os_perllib=Dodatni putovi knjižnice Perl
+upgrade_setuppackage=Trčanje pkgadd za nadogradnju Webmin.. Pričekajte malo dok se ne završi prije nego što nastavite.
+upgrade_everify4=Provjera potpisa nije uspjela : $1
+access_all=Dopusti sa svih adresa
+update_subject=Izvješće o ažuriranju modula Webmin
+sendmail_ssl=Koristite SSL enkripciju?
+proxy_other=Ostali ..
+ui_width=Širina prozora pomoći
+log_ui=Izmijenjene su mogućnosti korisničkog sučelja
+install_ecomp2=Nekomprimiranje datoteke nije uspjelo : $1
+upgrade_egzip=Nije uspjelo punjenje datoteke : $1
+mods_uploaded=Iz prenesene datoteke
+lang_charset=Skup znakova za HTML stranice
+ssl_letserr=Nažalost, Let's Encrypt ne može se koristiti u vašem sustavu: $1.
+log_fullfiles=Snimite sve modificirane datoteke prije radnji za povratne datoteke?
+lock_title=Zaključavanje datoteke
+themes_ok2=Prekrivanje teme uspješno je promijenjeno.. preusmjeravanje na web stranicu indeksa Webmin.
+categories_err=Spremanje kategorija nije uspjelo
+upgrade_tabupdate=Ažurirajte module
+testmail_sending=Slanje poruke s $1 na $2.
+twofactor_etotpid=Nevaljana tajna TOPT kodirana na bazi32
+cs_page=Pozadina stranice
+mods_ccat=Dodijelite kategoriji
+sendmail_smtp0=Naredba lokalnog poslužitelja pošte
+session_eextauth=Nedostaje ili nije važeći program vanjske provjere autentičnosti
+update_desc1=Ovaj obrazac omogućava nadogradnju Webmin modula za koje je otkriveno da sadrže greške ili sigurnosne rupe sa stranice Webmin Ažuriranja ili iz drugog izvora. To će usporediti trenutno instalirane module s onima dostupnim za ažuriranje i po želji automatski preuzeti i instalirati sve zastarjele module.
+ssl_webroot2=Ostali imenik
+categories_ok=Spremi kategorije
+ui_texttitles=Prikazati naslove kao tekst?
+lang_intro=Ova vam stranica omogućuje odabir jezika koji će Webmin koristiti za prikazivanje naslova, upita i poruka
+ipkey_ips2=Za IP adrese i imena računala
+ui_title=Korisničko sučelje
+themes_taboverlay=Promjena sloja
+ca_eminiserv=SSL certifikati klijenta podržani su samo pod miniserv.
+update_email=Izvješće o ažuriranju e-poštom na
+newcsr_ok=Sljedeći zahtjev SSL certifikata uspješno je generiran :
+session_cmddef0=Promjena lozinke naredbom:
+ca_type=Tip certifikata
+webmincron_when=Trči u
+log_newcsr=Izrađen je novi SSL CSR
+announce_hide=Sakrij ovu najavu
+refeshmods_counts=.. pronađeno $2 s instaliranim aplikacijama, $1 nije instalirano.
+log_ssl=Promijenjen način šifriranja SSL-a
+letsencrypt_echain=Preuzimanje mrežnog certifikata nije uspjelo : $1
+status_fahrenheit=Farenhajt
+ssl_edownload=Nije uspjelo izdvajanje PEM podataka iz certifikata
+standard_eurl=Nevažeći URL standardnih modula
+ui_sizedate=Veličina odabira datuma
+upgrade_cup=Najnovija verzija alata cupdate od Caldera
+cache_delete=Ispiranje odabrano iz predmemorije
+upgrade_updates=Postoje $1 ažuriranja za ovu novu verziju Webmin-a. Kliknite ovdje da biste ih odmah preuzeli i instalirali.
+session_pmodedesc3=Pravila isteka lozinke
+ssl_ipkeynone=Još nisu definirani SSL ključevi za IP.
+upgrade_emod=File je Webmin modul, a nije potpuna Webmin nadogradnja. Možda biste htjeli koristiti stranicu Webmin Moduli da biste je instalirali.
+ssl_auto=Prepoznaj automatski
+cs_table=Pozadina stola
+advanced_preload=Pred učitavanje biblioteke funkcija Webmin?
+notif_unixwarn=Vaša Unix lozinka zadnji put je promijenjena $1 i mora se promijeniti u $2 dana.
+ssl_privchain=Lančani tekst certifikata
+debug_what_procs=Operacije na procesima
+bind_sport=Slušaj na luci
+update_webmin=Ažuriranje s www.webmin.com
+themes_exportok=Izvoz odabranih tema
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/gggg (tj. 16.09.2001.)
+themes_tabdelete=Izbriši teme
+newkey_err=Izrada SSL ključa nije uspjela
+ssl_ipkeys=U ovom su odjeljku navedeni dodatni SSL certifikati koji će se koristiti za povezivanje s određenom IP adresom.
+access_title=IP kontrola pristupa
+letsencrypt_ecmds=U vašem sustavu nisu pronađene naredba Let's Encrypt client certbot niti naredba python.
+sendmail_from=S adrese za e-poštu od Webmin-a
+upgrade_title=Nadogradite Webmin
+ssl_already1=Prethodno generirani privatni ključ :
+proxy_cacheb=Upravljanje spremljenim URL-ovima
+os_cannot=Nije moguće otkriti OS i verziju
+log_status=Zabilješka je aktivna?
+status_header=Postavke posla za prikupljanje statusa
+twofactor_apikey=Authy API ključ
+upgrade_nocheck=Nije izvršena provjera potpisa paketa.
+themes_title=Webmin teme
+categories_langok=Promijeniti
+ssl_ecipher_list=Nedostaje ili nevažeći popis šifri - mora biti HIGH: -SSLv2: -aNULL
+mods_nodeps2=Zanemarite ovisnosti modula prilikom brisanja
+upgrade_descsun-pkg=Ovaj obrazac omogućuje nadogradnju vaše cijele instalacije Webmin na novu verziju iz paketa Solaris isporučenog od Sun. Možete se instalirati iz lokalne datoteke paketa Solaris ili prenesene datoteke. Najnoviji paketi mogu se pronaći na http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Kao i kod ručne nadogradnje, zadržat će se sve vaše postavke konfiguracije i treći moduli.
+blocked_title=Blokirani domaćini i korisnici
+newkey_edays=Nedostaje ili nevažeći broj dana prije isteka roka
+ssl_tablets=Idemo Šifrirati
+proxy_eother=Nedostaje ili je nevažeći OSDN kôd zrcala
+sendmail_header=Opcije slanja pošte
+session_md5on=Koristite MD5 enkripciju
+log_letsencryptcleanup=Uklonjeno je Šifriraj DNS zapis za $1
+bind_ipv6=Prihvaćate IPv6 veze?
+log_deletecache=Izbrisani $1 URL-ovi iz predmemorije
+themes_ecomp=Datoteka je komprimirana, ali naredba $1 nije pronađena u vašem sustavu
+webmincron_header=Pojedinosti o planiranim funkcijama
+ssl_tabcreate=Potvrdu o vlastitom potpisu
+letsencrypt_ecert=Očekivana datoteka certifikata $1 nije pronađena
+twofactor_etotpmodule2=Nedostaje Perl modul $1
+newkey_ecountry=Kod države mora imati dva slova
+ca_stopmsg=Kliknite ovaj gumb kako biste spriječili Webmin da prihvaća postojeće certifikate ili izdaje nove. To će prisiliti korisnike da umjesto toga koriste autentifikaciju korisničkog imena i zaporke.
+sendmail_auth=Način provjere autentičnosti SMTP
+themes_delok=Tema za brisanje :
+index_bootmsg=Promijenite ovu opciju da biste kontrolirali je li Webmin pokrenut u sustavu za podizanje sustava ili ne. Ako se trenutno ne pokreće pri pokretanju i odabran je Da, stvorit će se nova init skripta.
+twofactor_etotptoken=Token Google Autentifikator mora biti broj
+log_delete=Izbrisani modul $1
+ssl_typeself=Samopotpisan
+webmincron_title=Funkcije zakazane putem Webmin-a
+log_lang=Izmijenjen globalni jezik
+twofactor_eauthytoken=Authen token mora biti broj
+advanced_redir=Format URL-a za preusmjeravanja
+ssl_honorcipherorder=Prisilno korištenje poslužiteljski definiranog šifriranog reda?
+ui_feedbackmode=Želite li poslati slanje povratnih informacija?
+status_temp=Prikupiti pogonske temperature?
+savekey_done2=Dostavljeni SSL ključ spremljen je u $1, a potvrda u $2.
+os_path=Put pretraživanja programa
+mods_tabinstall=Instalirati
+lang_echarset=Skup nedostajućih ili nevažećih izgleda
+blocked_restarting=Proces Webmin poslužitelja ponovo se pokreće za uklanjanje blokiranih hostova i korisnika - pričekajte nekoliko sekundi prije nego što nastavite.
+mods_csame=Isto kao i original
+update_ebadsig=Provjera potpisa provjere ažuriranja nije uspjela : $1
+upgrade_setuprpm=Trčanje RPM za nadogradnju Webmin.. Pričekajte malo dok se ne završi prije nego što nastavite.
+ssl_letserr2=Alternativno, provjerite stranicu konfiguracije modula da biste osigurali da koristite ispravan put do naredbe letsencrypt.
+standard_failed=Preuzimanje datoteke modula nije uspjelo : $1
+sendmail_subject=Naslov poruke
+categories_name=Prikazani opis
+upgrade_efile=Mapa ne postoji
+web_expires=Vrijeme predmemorije na strani klijenta za statičke datoteke
+mods_exportok=Izvoz odabranih modula
+log_header=Opcije evidentiranja web poslužitelja
+proxy_ebind=Nedostaje ili nije važeća IP adresa izvora
+proxy_mods1=Samo odabrano ..
+anon_euser=Nedostaje ili nevažeći korisnik Webmin za URL stazu '$1'
+enogpg=GnuPG nije instaliran
+index_boot=Počnite u vrijeme dizanja
+install_line3=$1 u $2 ($3 kB), skriveno od pogleda
+ui_ergb=Nevažeća heksadecimalna vrijednost boje za '1 $'
+update_enabled=Trenutno je omogućeno planirano ažuriranje
+install_egzip=Datoteka je gipkirana, ali naredba $1 nije pronađena u vašem sustavu
+ssl_csralready=Pogledajte najnoviji ključ i CSR ..
+mods_installok=Instalirajte modul
+ssl_pem=PEM format
+install_ebunzip2=Spajanje datoteke nije uspjelo : $1
+standard_warn=Upozorenje - ne pokrećete najnoviju verziju Webmin $1, tako da ovi moduli vjerojatno neće uspjeti instalirati.
+session_blocklock=Zaključajte i korisnike s neuspjelim prijavama
+twofactor_esecret=Tajni ključ mora biti tačan 16 znakova i sadrži samo slova i brojeve
+log_inmodsemail=Pošaljite e-poštu za radnje u
+letsencrypt_ekey=Očekivana datoteka privatnog ključa $1 nije pronađena
+cache_enone=Nijedna nije odabrana
+log_proxy=Promijenjeni proxy poslužitelji
+session_epasswd_uindex=Nedostaje ili je nevažeći unix indeks korisničkog imena
+log_desc=Webmin se može konfigurirati za pisanje dnevnika učitavanja web poslužitelja, u standardnom formatu datoteke CLF zapisa. Ako je prijava omogućena, također možete odabrati jesu li zapisane IP adrese ili imena računala i koliko često se briše datoteka zapisa. Kad je omogućeno, zapisnici se zapisuju u datoteku $1.
+upgrade_tabgrants=Potpore za nove module
+os_envs=Dodatne varijable okoline
+notif_reboot=Nedavna ažuriranja paketa (kao što je nova verzija kernela) zahtijevaju ponovno pokretanje sustava u potpunosti.
+update_mdesc=Instalirani modul $1 ($2 kB)
+proxy_osdn=Preferirano OSDN ogledalo za preuzimanje
+lang_lang=Prikaz na jeziku
+index_title=Konfiguracija Webmin-a
+session_banner0=Prikaži datoteku prije prijave
+upgrade_epackage=Nije važeći Solaris paket
+ipkey_header=Pojedinosti o SSL ključu za IP
+session_ecookie=Vaš preglednik ne podržava kolačiće koji su potrebni za provjeru autentičnosti sesije
+install_ever=Modul $1 zahtijeva verziju Webmina $2 ili novije verzije
+log_osdnclear=Izbrisano predmemorija za preuzimanje
+mods_nodeps=Zanemariti ovisnosti?
+session_sopts=Opcije provjere autentičnosti
+refreshmods_title=Osvježite module
+twofactor_err=Spremanje autentičnosti s dva faktora nije uspjelo
+session_elsof=Za lokalnu provjeru autentičnosti potreban je program lsof
+ssl_extracasdef=Isto je kao i globalne SSL postavke
+startpage_intro2=Ova stranica omogućuje kontrolu izgleda glavnog izbornika Webmin-a. Neke opcije mogu biti učinkovite samo ako koristite zadanu temu.
+notif_passchange=Vaša Webmin lozinka zadnji put je promijenjena $1, a mora se promijeniti u $2 dana.
+delete_rusure2=Jeste li sigurni da želite izbrisati temu $2? $1 kB datoteka će se zauvijek izbrisati.
+sendmail_to=Pošalji poruku na
+anon_user=Korisnik Webmin-a
+startpage_webminup=Prikaži Webmin ažuriranja na stranici Informacije o sustavu?
+twofactor_eusers=Dvofaktorna provjera autentičnosti ne može se onemogućiti, jer su trenutno uključeni sljedeći korisnici : $1
+log_ediff=Vaš sustav nema naredbu $1 potrebnu za bilježenje promjena datoteka
+themes_change=Promijeniti
+ssl_webroot0=Apache virtualni host podudara ime domaćina
+twofactor_desc=Dvofaktorska provjera identiteta omogućava korisnicima Webmin-a da omoguće upotrebu dodatnog autentifikacijskog uređaja prilikom prijave, kao što je jednokratni generator lozinki. Korisnici se moraju pojedinačno prijaviti kod odabranog davatelja autentifikacije nakon što je omogućen na ovoj stranici.
+ui_sizeuser=Veličina odabira korisnika
+log_sendmail=Izmijenjene su opcije slanja pošte
+ui_edbwidth=Nedostaje ili nije važeća širina prozora za odabir
+ssl_letsonly=Samo ažurirajte obnovu
+ssl_redirect=Preusmjeriti non-SSL zahtjeve na SSL način?
+twofactor_country=Kod države mobilnog telefona
+ui_hnm2=Naziv domene s URL-a
+mods_cloneok=Klon modul
+install_title=Instalirajte modul
+ssl_extracasbelow=Uneto u nastavku ..
+status_title=Zbirka pozadinskog statusa
+ssl_ips=IP adrese i imena domena
+ui_nice_size_type=Koristite binarne mjerne jedinice (KiB, MiB, GiB, a ne KB, MB, GB)
+ssl_essl=Čini se da perl modul Net::SSLeay nije instaliran na vašem sustavu. Da biste instalirali OpenSSL knjižnicu i Net::SSLeay, slijedite ove upute s webminsove webmin.
+log_disable=Onemogući prijavu
+access_header=Opcije kontrole pristupa
+ssl_webroot=Korijenski direktorij web stranice za datoteku za provjeru
+access_eself=Vaša trenutna IP adresa ($1) biće odbijena
+sendmail_login1=Nemojte autentificirati
+session_eblockhost_failures=Nedostaju ili su nevažeće blokirne prijave
+session_pamoff=Nikada ne upotrebljavajte PAM za Unix provjeru autentičnosti
+ssl_below=Uneto u nastavku ..
+proxy_cleardesc=Kliknite ovaj gumb za brisanje svih $1 predmemoriranih URL-ova koje je preuzeo Webmin, tako da se buduća preuzimanja izvršavaju izravno s izvornog HTTP poslužitelja. $2 prostora na disku bit će oslobođeno.
+upgrade_descsolaris-pkg=Ovaj obrazac omogućuje nadogradnju cijele Webmin instalacije na novu verziju uklanjanjem trenutnog paketa Solaris i instaliranjem novog. Možete se instalirati iz lokalne datoteke paketa Solaris, prenesene datoteke ili iz najnovije verzije na www.webmin.com. Kao i kod ručne nadogradnje, zadržat će se sve vaše postavke konfiguracije i treći moduli.
+ssl_cheader=Pojedinosti o trenutnom certifikatu
+standard_header=Standardni Webmin moduli
+ca_old=Postojeći certifikat
+upgrade_everify3=Javni ključ s ID-om $1 nije dostupan za provjeru
+log_modules=Samo prijavite radnje ..
+debug_title=Otklanjanje pogrešaka Datoteka dnevnika
+log_upgrade=Nadograđen Webmin na verziju $1
+lock_err=Spremanje zaključavanja datoteke nije uspjelo
+newcsr_efile=Nedostaje naziv datoteke CSR
+ui_rgb=RR GG BB šesterokutna boja
+ui_height=Pomoć visine prozora
+advanced_header=Napredne i eksperimentalne mogućnosti
+advanced_gzipauto=Samo ako postoji unaprijed komprimirana.gz datoteka
+ssl_webroot3=Upotrijebite DNS domene za provjeru valjanosti
+proxy_emods=Nije odabran nijedan modul
+os_syspath=Uključiti vlastiti put pretraživanja sustava?
+mods_return=oblik modula
+ssl_current=U ovom su odjeljku prikazane pojedinosti trenutnog Webmin SSL certifikata i omogućuje njegovo preuzimanje tako da ga vaš preglednik može prihvatiti.
+upgrade_err5=Nadogradnja nije uspjela s URL-a $1
+twofactor_etotpmatch=Neispravan OTP kôd
+upgrade_descdeb=Ovaj obrazac omogućava nadogradnju čitave instalacije Webmin na novu verziju nadogradnjom Debian paketa. Možete se instalirati iz lokalne.deb datoteke, prenesene datoteke ili iz najnovije verzije na www.webmin.com. Kao i kod ručne nadogradnje, zadržat će se sve vaše postavke konfiguracije i treći moduli.
+proxy_bind=Izvorna IP adresa za HTTP veze
+themes_none=Ništa - neka tema odluči
+update_opts=Opcije ažuriranja modula
+access_emask='$1' nije važeća maska za mrežu
+ui_sysinfo2=Iznad naslova stranice
+update_mtype=Modul $1 ne može se ažurirati jer je instaliran iz $2
+proxy_cache0=Da, u predmemoriji veličine
+log_lock=Izmijenjeno zaključavanje datoteke
+advanced_sclass=IO klasa za zakazane poslove
+status_interval1=Nikada
+access_desc=Webmin poslužitelj može se konfigurirati za uskraćivanje ili dopuštanje pristupa samo s određene IP adrese pomoću ovog obrasca. Mogu se unijeti i nazivi hosta (poput foo.bar.com) i IP mreže (poput 10.254.3.0 ili 10.254.1.0/255.255.255.128 ili 10.254.1.0/25 ili 10.254.1.5-10.254.97.127). Trebali biste ograničiti pristup svom poslužitelju na pouzdanim adresama, posebno ako je on dostupan s Interneta. Inače će svatko tko pogodi vašu lozinku imati potpunu kontrolu nad vašim sustavom.
+advanced_nodelete=Neograničen
+advanced_listdir=Popis direktorija bez datoteke indeksa?
+log_os=Promijenjen operativni sustav
+ssl_tabcsr=Zahtjev za potpisivanje potvrde
+anon_title=Anonimni modulski pristup
+letsencrypt_webmin=Konfiguriranje Webmina za korištenje novog cert i key ..
+access_allow=Dozvoli samo s navedenih adresa
+upgrade_ebrowser=Vaš preglednik ne podržava prijenos datoteka
+themes_line=$1 u $2 ($3 kB)
+ca_sp=država
+bind_header=IP adrese i portovi
+themes_desc=Teme kontroliraju izgled webminsog korisničkog sučelja, uključujući ikone, boje, pozadinu i izgled stranica. Okvir za odabir u nastavku može se koristiti za odabir jedne od tema instaliranih na vašem sustavu.
+sendmail_login=Autentifikacija SMTP poslužitelja
+session_sha512=Koristite SHA512 enkripciju
+upgrade_eurl=Nedostaje ili nevažeći URL
+ca_setupok=Vaša je potvrda uspješno postavljena. Korisnici sada mogu upotrebljavati modul Webmin korisnici kako bi zatražili certifikate za sebe.
+clear_none=Trenutno nema URL predmemorije za preuzimanje Webmin-a.
+advanced_tempmods=Privremene mape po modulima
+ssl_pfs=Samo jake šifre sa savršenom tajnošću prema naprijed
+ca_header1=Napravite novi CA certifikat
+update_show=Pokaži samo koji će se moduli ažurirati
+mobile_themeglob=
+upgrade_elatest=Već imate najnoviju verziju Webmin-a
+upgrade_src=Nadogradite webmin iz
+testmail_title=Pošaljite testnu e-poštu
+os_webmin=Operativni sustav prema Webminu
+upgrade_only=Ne ponovo instalirajte izbrisane ili nove module?
+delete_rusure=Jeste li sigurni da želite izbrisati module (module) $2? $1 kB datoteka će se zauvijek izbrisati.
+update_mmissing=Modul $1 nije instaliran na ovom sustavu.
+debug_procs=Vrste skripti za uklanjanje pogrešaka
+advanced_eheader=Zaglavlja moraju biti formatirana kao Zaglavlje: Vrijednost
+proxy_none=nijedan
+log_session=Izmijenjene su opcije provjere autentičnosti
+twofactor_provider=Davatelj autentifikacije
+session_emd5mod=MD5 enkripcija se ne može koristiti, jer Perl $1 modul nije instaliran.
+advanced_umask=Umask (uklanjanje dopuštenih bitova) za stvorene datoteke
+upgrade_tabsched=Planirano ažuriranje
+proxy_cache=Predmemorirane datoteke preuzete?
+notif_passlock=Vaša lozinka za Webmin zadnji put je promijenjena $1, a vaš će račun biti zaključan u $2 dana ako nije promijenjen.
+mobile_prefixes=Prefiksi naziva hosta URL-a za mobilne preglednike
+log_files=Zabilježite promjene koje se izvršavaju u datotekama svakoj radnji?
+lock_none=Nikada ne zaključavajte datoteke
+web_header=Opcije za Webmin-ov ugrađeni web poslužitelj
+update_sched2=Ažurirajte module na $1:$2 svaki $3 dana
+ssl_header=SSL podrška
+blocked_who=Ime ili korisničko ime
+update_apply=Spremite i primijenite
+install_egzip2=Nije uspjelo punjenje datoteke : $1
+startpage_gotomodule=Nakon prijave, uvijek prijeđite na modul
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/gggg (tj. 16.9.2001.)
+update_ok=Ažurirajte module
+notify_updatever=Verzija
+web_expirespaths=Vremena predmemorije na strani klijenta na temelju URL puta
+mods_grantto=Odobri pristup
+log_setupca=Postavljanje ovlaštenja za certifikate
+ssl_cert=Datoteka certifikata
+webmincron_delete=Izbrišite odabrane funkcije
+session_desc1=Kad je omogućeno, vremenski ograničenja zaporke štite vaš webmin-poslužitelj od brzih napada probijanja zaporki dodavanjem neprekidno rastućeg odgode između svakog neuspjelog pokušaja prijave za istog korisnika.
+ssl_staging0=Stvaran
+themes_err2=Prijenos teme nije uspio
+proxy_mirrordef=
+letsencrypt_show=Novi certifikat i privatni ključ zapisani su u sljedeće datoteke :
+log_eperms=Nedostajuća ili nevaljana oktalna dopuštenja (poput 755)
+install_err3=Instalacija modula iz $1 nije uspjela
+twofactor_authy=Authy
+delete_enone=Nije odabran nijedan modul
+ssl_cn=Imena poslužitelja
+session_disable=Onemogući provjeru autentičnosti sesije
+update_mok=Modul za ažuriranje $1 do verzije $2.
+session_pmode1=Uvijek dopustite korisnicima kojima su lozinke istekle
+ui_ehostnamedisplay=Nedostaje ili neispravno ime hosta zaslona
+upgrade_err2=Nadogradnja s prenesene datoteke nije uspjela
+mods_deleteok=Brisanje odabranih modula
+advanced_temp=Imenik privremenih datoteka
+log_clf=Koristite kombinirani format dnevnika (uključujući preporuku i korisničkog agenta)?
+install_eextract=Ekstrakt nije uspio : $1
+ui_sizeusers=Veličina odabira više korisnika
+proxy_days=dana
+lang_chardef=Određena jezikom
+upgrade_etar=Nije valjana datoteka Webmin tar
+ui_hostnamemode=Naziv hosta koji će se prikazati u Webminu
+ssl_staging=Hajde da šifriramo poslužitelj
+themes_sel=Trenutna tema :
+themes_default=Stara tema Webmina
+cache_none=Nema predmemoriranih URL-ova koji odgovaraju vašoj pretrazi.
+savekey_done=Dostavljeni SSL ključ i potvrda pohranjeni su u datoteku $1.
+ipkey_err=Spremanje SSL ključa nije uspjelo
+upgrade_edeb=Nije valjana datoteka paketa Webmin Debian
+mods_creset=Želite li resetirati konfiguraciju na zadanu?
+descs_edesc=Nedostaje naziv za modul '$1'
+bind_eonsystem=IP adresa $1 nije aktivna u ovom sustavu, pa se ne može koristiti
+ui_showlogin=Želite li dodati korisničko ime za naslove stranica?
+descs_cdesc=Klonski naslov
+bind_erestart=Došlo je do pogreške prilikom pokretanja Webmin-a s novim postavkama adrese i priključaka : $1
+twofactor_totp=Google Autentifikator
+assignment_header=Zadaci kategorije modula
+themes_installdesc=Upotrijebite donji obrazac za instaliranje nove teme Webmin na vaš sustav. Teme se obično distribuiraju u .wbt datotekama, ali mogu se instalirati i iz RPM datoteka ako ih podržava vaš operativni sustav.
+advanced_redir1=Samo staza
+notif_updateok=Instalirajte ažuriranja odmah
+bind_sip2=Samo adresa ..
+proxy_clear=Očisti predmemoriju
+twofactor_eauthyenroll=Upis nije uspio : $1
+ssl_letsrenew=Mjeseci između automatske obnove
+twofactor_eauthykey=Authy API ključ nije važeći ili je za pogrešan način rada
+debug_ewhat=Nije odabran nijedan događaj za prijavu
+update_pass=Lozinka za poslužitelj ažuriranja
+sendmail_elogin=Nedostaje prijava za SMTP poslužitelj
+sendmail_send=Pošalji e-mail
+update_emins=Nedostaje ili nije važeća minuta za ažuriranje
+update_ehour=Nedostaje ili nevažeći sat za ažuriranje
+themes_ecomp2=Nekomprimiranje datoteke nije uspjelo : $1
+update_quiet=Izvješćujete samo kada se izvrši ažuriranje
+session_local=Lokalna provjera autentičnosti
+ca_oldmsg2=Ako ste CA već postavili na drugi Webmin poslužitelj, možete zalijepiti njegov certifikat dolje umjesto postavljanja novog CA. To će omogućiti i korisnicima drugih poslužitelja da prepoznaju ovaj poslužitelj.
+ca_o=Organizacija
+ssl_on=Želite li omogućiti SSL?
+ui_sysinfo=Prikaži prijavu i ime računala (za teme koje nisu uramljene)
+twofactor_eauthy=Pogreška prilikom provjere ključa API-ja s značajkom Authy : $1
+assignment_title=Ponovno dodijelite module
+testmail_err=Slanje testne poruke nije uspjelo
+ssl_ekey=Datoteka SSL privatnog ključa $1 ne postoji
+ca_ou=odjel
+categories_custom=Prilagođen
+mods_cnew=Naziv kloniranog modula
+install_ebrowser=Vaš preglednik ne podržava prijenos datoteka
+log_mall=Radnje dnevnika u svim modulima
+assignment_desc=Ovaj obrazac omogućuje vam konfiguriranje kategorije pod kojom se svaki modul prikazuje na web indeksnoj stranici.
+startpage_ecols="$1" nije važeći broj stupaca
+os_name=Naziv varijable
+lock_except=Zaključajte sve datoteke i mape osim ..
+proxy_ftp=FTP proxy
+ssl_version=Verzija SSL protokola
+ssl_tabssl=Postavke SSL-a
+proxy_title=Proxy poslužitelji i preuzimanja
+letsencrypt_wdone=.. gotovo!
+status_interval0=Svaki
+web_expiressecs=Vrijeme u sekundi
+install_eurl=Neispravna poveznica
+ssl_tabcurrent=Trenutni certifikat
+os_ld_path=Put pretraživanja biblioteke
+ca_title=Tijelo za certifikate
+ssl_extracasnone=Nijedan za ovu IP adresu
+third_failed=Preuzimanje datoteke modula nije uspjelo : $1
+ui_feedbackconfig=Želite li omogućiti svim korisnicima da u povratne informacije uključe konfiguraciju ?
+upgrade_eportage=Webminova značajka nadogradnje trenutno ne funkcionira ako ste instalirali iz Portage paketa. Nadogradite umjesto Portage alata.
+mods_desc1=Webmin moduli se mogu dodati nakon instalacije pomoću obrasca desno. Moduli se obično distribuiraju u .wbm datotekama, od kojih svaki može sadržavati jedan ili više modula. Moduli se mogu instalirati i iz RPM datoteka ako ih podržava vaš operativni sustav.
+mods_eroot=Webmin moduli se ne mogu instalirati ili upravljati kada se Webmin kôd dijeli s drugim sustavom, primjerice kada se izvodi unutar zone ili je montiran putem NFS-a.
+ssl_strong=Samo jake šifre u skladu s PCI
+upgrade_eversion=Ne mogu se prebaciti na verziju $1
+sendmail_portdef=Koristite zadani priključak
+descs_info=Ova vam stranica omogućuje da odredite alternativne naslove za Webmin module kako biste nadjačali njihove standardne opise.
+install_eneither=RPM ne sadrži webmin modul ili temu
+ssl_newcsr=Ovaj se obrazac može koristiti za stvaranje novog SSL ključa i zahtjeva za potpisivanje certifikata (CSR) za vaš Webmin poslužitelj. CSR mora potpisati tijelo za potvrdu (CA) prije nego što ga se može koristiti.
+ca_newmsg2=Ovaj obrazac treba upotrijebiti za postavljanje vašeg Webmin poslužitelja kao ovlaštenja certifikata (CA) tako da korisnici mogu zatražiti potvrde u korisnicima Webmin-a da se identificiraju na poslužitelju bez potrebe za prijavom.
+bind_sockets=Slušajte IP-ove i portove
+log_log=Izmijenjene su mogućnosti prijava
+update_checksig=Provjerite potpise u ne-Webmin spremištima
+advanced_egzip=Kompresija Gzip-a ne može se omogućiti ako nije instaliran $1
+blocked_user=Korisnik Webmin-a
+export_efile=Nedostaje ili nije važeća datoteka za izvoz
+mods_checksig=Provjerite datoteku potpisa za preuzete module?
+proxy_cachebdesc=Kliknite ovaj gumb da biste pretraživali i upravljali URL-ovima, spremljenim u memoriju za preuzimanje od strane Webmin-a.
+update_ebadmodsig=Provjera potpisa modula nije uspjela : $1
+clear_title=Očisti predmemoriju za preuzimanje
+os_desc2=Također možete promijeniti putanju pretraživanja koju Webmin koristi prilikom pokretanja programa, a zajednički put knjižnice prošao je bilo koji program.
+third_eurl=Nevažeći URL modula treće strane
+session_eblockhost_time=Nedostaje ili nije valjano vrijeme blokiranja
+ui_sysinfo3=Nigdje
+proxy_nofor=Nema proxyja za
+bind_ehostname=Nedostaje ili nevažeće ime hosta web poslužitelja
+export_ecmd=Nedostaje potrebna naredba $1
+advanced_precache1=Tekstovne datoteke na engleskom jeziku
+ssl_bits=komadići
+webmincron_derr=Brisanje zakazanih funkcija nije uspjelo
+log_ehours='$1' nije važeći broj sati
+cache_matches=Pronađeno je $1 predmemoriranih URL-ova koji odgovaraju vašem pretraživanju.
+access_eip="$1" nije potpuna IP adresa ili mreža
+ssl_days=Dana prije isteka roka
+ssl_header2=Kreirajte SSL CSR
+themes_tabexport=Izvoz tema
+upgrade_sig=Provjerite GnuPG potpis na paketu?
+install_ecomp=Datoteka je komprimirana, ali naredba $1 nije pronađena u vašem sustavu
+session_blockhost=Blokirajte hostove s više od $1 neuspješnih prijava za $2 sekundi.
+mods_tabdelete=Izbrisati
+session_pmode2=Zatražite korisnike s istečenim zaporkama da uđu novu
+webmincron_running=Funkcija $2 u $1.
+ca_c=Kod države
+third_title=Odaberite modul treće strane
+advanced_gzip0=Nikada
+ca_create=Postavljanje certifikata za postavljanje
+ssl_epfsversion=PFS zahtijeva Net::SSLeay verziju $2, ali ovaj sustav ima samo verziju $1
+letsencrypt_done=.. zahtjev je uspio!
+letsencrypt_title=Idemo šifrirati zahtjev certifikata
+bind_sip1=Bilo koja adresa
+delete_desc1=$1 (klon $2)
+descs_cmod=Izvorni modul
+twofactor_none=nijedan
+ca_stop=Tijelo za potvrdu isključivanja
+ssl_ecert2=Datoteka SSL certifikata $1 ne sadrži potvrdu formata PEM
+newkey_title=Generiraj ključ
+access_err=Ažuriranje pristupnog popisa nije uspjelo
+upgrade_url=S FTP ili HTTP URL-a
+debug_what_diff=Konfiguracijska datoteka se razlikuje
+ssl_upload=Ili iz datoteke za prijenos
+ipkey_eip2='$1' nije važeća IP adresa ili ime računala
+session_md5=Format kreiranja zaporke za Webmin
+advanced_nice=Prioritet CPU-a za zakazane zadatke
+sendmail_body=Sadržaj poruke
+startpage_moduleup=Prikaži ažuriranja modula na stranici Informacije o sustavu?
+session_pfile=Ako PAM nije dostupan ili onemogućen, pročitajte korisnike i lozinke iz datoteke $1 stupci $2 i $3
+anon_err=Spremanje anonimnog pristupa nije uspjelo
+upgrade_err3=Nadogradnja s web-lokacije www.webmin.com nije uspjela
+sendmail_efrom=Nedostaje ili je pogrešno oblikovan s adrese
+cache_title=Predmemorirani URL-ovi
+ui_edbheight=Nedostaje ili nije važeća visina prozora za odabir
+log_uall=Prijavite akcije svih korisnika
+ipkey_title1=Kreirajte SSL ključ
+themes_einfo=U temi $1 nedostaje datoteka topic.info
+ssl_newfile=Utipkajte ključ za datoteku
+install_etar=Nije valjana datoteka modula : $1
+anon_url=URL staza
+index_apache=Budući da Webmin trenutno radi pod Apacheom, vjerojatno ne želite omogućiti ovu opciju.
+log_access=Izmijenjena IP kontrola pristupa
+referers_none2=UPOZORENJE: Ovo otvara vaš sustav do XSS napada!
+install_err2=Instalacija prenesenog modula nije uspjela
+themes_err3=Instalacija teme iz $1 nije uspjela
+update_eemail=Morate unijeti adresu e-pošte samo ako prikazuje samo ono što bi se ažuriralo.
+log_sched=Prijavite zakazane funkcije?
+status_units=Jedinice za temperaturu
+themes_egzip=Datoteka je gipkirana, ali naredba $1 nije pronađena u vašem sustavu
+os_detect=Otkriveni operativni sustav
+categories_lang=Uređivanje kategorija na jeziku:
+startpage_alt=Koristite alternativno zaglavlje?
+upgrade_tabupgrade=Nadogradite Webmin
+restart_done=Proces Webmin poslužitelja ponovo se pokreće - pričekajte nekoliko sekundi prije nego što nastavite.
+webmincron_args=parametri
+debug_web=CGI web sučelja
+debug_what=Događaji za prijavu
+refreshmods_installed=Provjera korisnih Webmin modula ..
+newmod_def=Zadano ponašanje - dodijelite nove module root ili administrator
+twofactor_ephone=Nedostaje ili nevažeći telefonski broj - dopuštene su samo znamenke, crtice i razmaci
+themes_done=Sljedeće su teme uspješno instalirane na vašem sustavu :
+cs_text=Normalni tekst
+ssl_download=Preuzmite potvrdu
+advanced_sprio=IO prioritet za zakazane poslove
+update_efile=Nevažeći modul ažurira izvornu datoteku
+ssl_letsok=Zatražite potvrdu
+letsencrypt_key=SSL privatni ključ
+update_missing=Instalirajte module koji trenutno nisu instalirani
+lang_title=Jezik
+install_eusermin=Modul $1 je za Usermin, a ne za Webmin
+log_login=Jeste li uključili Webmin prijave i odjave u dnevnik akcija?
+ssl_usenew=Koristiti novi ključ odmah?
+webmincron_emodule=Modul Webmin Cron Jobs nije instaliran!
+themes_eextract=Ekstrakt nije uspio : $1
+debug_enabled=Omogućen je popis pogrešaka?
+upgrade_egunzip=Vaš sustav nema naredbu gunzip
+ssl_ecert=Datoteka SSL certifikata $1 ne postoji
+mods_header4=Opcije izvoza modula
+status_mins=minuta
+referers_err=Spremanje suca nije uspjelo
+letsencrypt_certbot=Certbot
+twofactor_secret0=Upotrijebite tipku od 16 znakova
+ui_err=Spremanje opcija korisničkog sučelja nije uspjelo
+letsencrypt_enative=Izvorni klijent Let's Encrypt klijent (certbot) prethodno se koristio u ovom sustavu i mora se koristiti za sve buduće zahtjeve certifikata.
+ssl_tabips=Per-IP certifikati
+session_localon=Dopusti prijavu bez zaporke za podudaranje korisnika iz localhosta
+ui_eheight=Nedostaje ili nije važeća visina prozora pomoći
+letsencrypt_etiny=Podnošenje zahtjeva za potvrdu nije uspjelo : $1
+sendmail_fromaddr=Adresa
+proxy_return=proxy poslužitelje i preuzimanja
+access_ecidr='$1' nije važeći CIDR broj
+blocked_when=Blokirano u
+debug_inmods=Moduli za pisanje zapisa za uklanjanje pogrešaka
+sendmail_eport=Nedostaje ili ne numerički SMTP priključak
+categories_edesc=Nedostaje opis za $1
+upgrade_force=Nadogradite čak i ako je nova verzija ista ili starija?
+session_syslog3=Neuspjesi prijava sloglog?
+sendmail_login0=Prijavite se kao
+bind_enone=Nema upisanih IP adresa i portova za slušanje
+log_tinstall=Instalirana tema $1
+debug_efile=Datoteka za zapis pogrešaka mora biti apsolutna putanja
+log_users=Samo radnje dnevnika od ..
+letsencrypt_chain=Lanac CA certifikat
+upgrade_emerge=Najnovija verzija iz Emerge repozitorija
+clone_ecopy=nije uspjelo kopiranje config : $1
+cs_header=Zaglavlje tablice
+themes_err1=Instalacija teme iz $1 nije uspjela
+upgrade_desc=Ovaj obrazac omogućuje nadogradnju cjelokupne instalacije Webmin na novu verziju. Možete instalirati iz lokalne datoteke, prenesene datoteke ili iz najnovije verzije na www.webmin.com. Kao i kod ručne nadogradnje, zadržat će se sve vaše postavke konfiguracije i treći moduli.
+ssl_leavechain=Upotrijebite postojeći lančani certifikat
+access_enone=Nema upisanih adresa
+themes_etar=Nije valjana datoteka teme : $1
+proxy_mirrordef2=Zadano (neka Sourceforge odluči)
+webmincron_enone=Nijedna nije odabrana
+blocked_host=Klijent domaćin
+debug_what_sql=Izvršen SQL
+ssl_letsdesc2=Ova se stranica može koristiti za traženje novog certifikata, koji će prebrisati sve ostale trenutno konfigurirane u Webminu. Međutim, usluga Let's Encrypt zahtijeva da se vaše vlasništvo nad domenom certifikata potvrdi provjerom da li ovaj sustav ugošćuje web mjesto za domenu. To se postiže postavljanjem male privremene datoteke u direktorij dokumenata web mjesta.
+status_interval=Prikupiti status sustava u pozadini?
+sendmail_pass=sa lozinkom
+proxy_tabproxy=Proxy poslužitelji
+delete_rusure3=Jeste li sigurni da želite izbrisati klonove modula $2?
+mods_clone=Klon modul
+ssl_ekey2=Datoteka SSL privatnog ključa $1 ne sadrži ključ formata PEM
+ca_header2=Uređivanje CA certifikata
+install_eirpm=Instalacija RPM nije uspjela : $1
+os_value=Vrijednost
+ssl_csrfile=Napišite CSR u datoteku
+themes_enone=Čini se da datoteka ne sadrži teme
+web_eexpires=Nedostaje ili ne numerično vrijeme predmemorije na strani klijenta
+session_blockuser=Blokirajte korisnike s više od $1 neuspjelih prijava za $2 sekundi.
+twofactor_phone=Broj mobitela
+log_savekey=Preneseni postojeći SSL ključ
+bind_eip2='$1' nije valjana IP adresa na koju se može vezati
+session_banner1=Nema stranice za prijavu
+upgrade_everify2=Paket ima potpis s $1, ali nije važeći
+advanced_days=dana
+log_web=Promijenjene mogućnosti web poslužitelja
+referers_desc=Ova stranica vam omogućuje konfiguriranje podrške za provjeru Webminova preporuka koja se koristi za sprečavanje zlonamjernih veza s drugih web stranica koje varaju vaš preglednik da rade opasne stvari s Webminom. Međutim, ako imate poveznice na Webmin sa svojih vlastitih web stranica na koje ne želite biti upozoreni, dodajte te web stranice na donji popis.
+advanced_sortconfigs=Spremi konfiguracijske datoteke razvrstane po njezinim tipkama?
+install_cat=Pod kategorijom $1.
+cache_size=Veličina
+startpage_title=Opcije indeksne stranice
+advanced_showstderr=Pokazati Perl pogreške u pregledniku?
+install_eos=Modul $1 ne podržava ovaj operativni sustav ($2 $3)
+install_erpm=Nije Webmin modul ili RPM teme
+sendmail_smtp=Slanje e-pošte pomoću
+ssl_size=Veličina SSL ključa
+ssl_cert_oth=Odvojena datoteka
+mods_installsource=Instaliraj s
+log_theme=Promijenite temu u $1
+ui_desc=Ovaj obrazac omogućuje uređivanje opcija korisničkog sučelja koje koriste svi moduli. Prilikom unošenja boja, svaka se mora specificirati pomoću standardnog RGB sustava, pri čemu je svaka vrijednost šesterokutni broj od 00 do ff.
+ssl_same=U kombinaciji s privatnim ključem
+bind_err=Promjena adrese nije uspjela
+sendmail_system=Lokalni poslužitelj pošte
+letsencrypt_failed=.. zahtjev nije uspio : $1
+mobile_title=Opcije mobilnog uređaja
+debug_header=Opcije datoteke dnevnika za uklanjanje pogrešaka Webmin
+ssl_desc1=Čini se da je domaćin na kojem radi Webmin instaliran SSLeay Perl modul. Koristeći to, Webmin podržava SSL šifriranu komunikaciju između preglednika i poslužitelja. Ako pristupate svom Webmin poslužitelju putem Interneta, tada bi svakako trebali razmotriti korištenje SSL-a kako biste spriječili da napadač uhvati vašu Webmin lozinku.
+sendmail_desc=Ova stranica kontrolira kako Webmin šalje e-poštu, primjerice iz zakazanih sigurnosnih kopija ili nadzor pozadine. Također utječe na e-poštu poslanu putem modula Pročitaj korisničku poštu.
+log_delete_webmincron=Izbrisane su $1 zakazane funkcije
+themes_ebrowser=Vaš preglednik ne podržava prijenos datoteka
+newmod_desc=Kada se Webmin nadogradi, svi novi moduli u novoj verziji bit će dodijeljeni jednom ili više korisnika. Ovaj obrazac omogućuje vam postavljanje korisnika koji primaju nove module. Ova će se postavka primijeniti prilikom nadogradnje u naredbenom retku ili upotrebe gornjeg obrasca.
+mods_third=Modul treće strane od
+newkey_ok=Sljedeći SSL ključ uspješno je generiran :
+webmincron_rerr=Brisanje zakazanih funkcija nije uspjelo
+session_stype=Vrsta ovjere
+index_refresh=Osvježite module
+debug_modules=Ograničite uklanjanje pogrešaka na module
+access_enet='$1' nije valjana mrežna adresa
+upgrade_err1=Nadogradnja s $1 nije uspjela
+advanced_tempdef=Zadano (/tmp/.webmin)
+advanced_title=Napredne opcije
+mods_exportshow=Preuzmite u pregledniku
+ui_hnm0=Pravo ime domaćina
+delete_msg=Sljedeći su moduli uspješno izbrisani iz vaše Webmin instalacije :
+proxy_http=HTTP proxy
+install_eperldep=Modul $1 zahtijeva Perl modul $2. Međutim, webmin možete preuzeti i instalirati Perl modul za vas.
+session_pmode0=Uvijek odbijajte korisnike s istečenim zaporkama
+session_realname=Pokazati stvarno ime hosta umjesto imena iz URL-a?
+log_newkey=Izrađen je novi SSL ključ
+os_fix=Ažurirajte otkriveni operativni sustav
+letsencrypt_doing=Zahtjev novog certifikata za $1, pomoću direktorija web stranice $2.
+web_expirespath=Put pravilnog izraza
+log_changeca=Izmijenjeno ovlaštenje certifikata
+savekey_err=Spremanje novog ključa nije uspjelo
+debug_what_start=Skripte pokretanja i zaustavljanja
+install_einfo=U modulu $1 nedostaje datoteka module.info
+log_descs=Promijenjeni naslovi modula
+newcsr_err=Izrada SSL CSR-a nije uspjela
+twofactor_header=Opcije provjere autentičnosti s dva faktora
+bind_resolv_myname=IP adresa s obrnutim rješenjem?
+clone_desc=Klon $1
+blocked_cleardesc=Kliknite ovaj gumb da biste očistili sve trenutne blokove domaćina i korisnika ponovnim pokretanjem postupka Webmin poslužitelja.
+advanced_precache=Tekst datoteke za pred-cache?
+bind_elisten=Nedostaje ili nije važeći ulaz za slušanje UDP emisija
+twofactor_secret=Osobni tajni ključ
+debug_what_cmd=Naredbe izvršene
+lock_all=Zaključajte sve datoteke
+ui_sysinfo1=U naslovu preglednika
+sendmail_err=Spremanje opcija slanja pošte nije uspjelo
+update_src=Nadogradite module sa
+upgrade_descgentoo=Ovaj obrazac omogućuje nadogradnju vaše cijele Webmin instalacije na novu verziju uklanjanjem trenutnog paketa Gentoo Emerge i instaliranjem novog. Morate se instalirati iz lokalne datoteke paketa Gentoo, prenesene datoteke ili iz najnovije verzije u spremištu Emerge. Kao i kod ručne nadogradnje, zadržat će se sve vaše postavke konfiguracije i treći moduli.
+log_clone=Klonirani modul $1 do $2
+startpage_gotoone=Idite izravno na modul ako korisnik ima samo jedan?
+clear_done=Webmin cache koji sadrži $1 datoteke s $2 URL-ova uspješno je obrisan.
+log_mobile=Izmijenjene su mogućnosti mobilnih uređaja
+mods_export=Izvoz modula
+ssl_eextraca=Dodatna datoteka certifikata "$1" ne postoji
+twofactor_qrcode=Unesite tajni kôd $1 u aplikaciju Google Authenticator ili skenirajte QR kôd u nastavku.
+update_rv=Provjera ažuriranih modula Webmin iz $1
+log_bind=Promijenjeni port i adresa
+export_title=Izvoz modula
+startpage_deftab=Zadana kategorija
+upgrade_eusermin=Datoteka je Usermin verzija $1, a ne ažuriranje Webmin-a.
+bind_title=Portovi i adrese
+lang_title2=Webmin jezik
+webmincron_return=popis zakazanih funkcija
+debug_emodules=Nema modula za uklanjanje pogrešaka za odabrane
+mods_install=Instalirajte modul
+proxy_edays=Nedostaje ili nije važeći maksimalni broj dana za spremanje datoteka
+ca_oldmsg1=CA potvrda koju ovaj poslužitelj koristi prikazana je u nastavku. Možete ga promijeniti lijepljenjem u certifikat drugog CA-a, ali svi certifikati koji su već izdani korisnicima više neće raditi.
+mods_tabexport=Izvoz
+ssl_compression=Dopuštate komprimirane SSL veze?
+log_assignment=Promijenjene kategorije modula
+web_err=Spremanje opcija web poslužitelja nije uspjelo
+ui_dateformat=Format za prikazane datume
+session_extauth=Vanjski program provjere autentičnosti u lignji
+proxy_err=Spremanje proxyja nije uspjelo
+proxy_tabdown=preuzimanje
+lock_edir='$1' nije apsolutni put
+bind_redirecting=Preusmjeravanje na novi URL ..
+ui_feednocc=Samo za gornju adresu
+twofactor_enrolllink=Sada se možete prijaviti za dvofaktornu provjeru autentičnosti u modulu Korisnici webmin.
+lang_charover=Skup znakova sile
+ui_hnm3=Drugo ime ..
+delete_err=Brisanje modula nije uspjelo
+session_pam=Izvor lozinke
+testmail_eto=Odredišna adresa nije unesena
+log_onedelete_webmincron=Izbrisana zakazana funkcija u modulu $1
+log_startpage=Izmijenjene su opcije indeksnih stranica
+ca_stopok=Vaša je potvrda uspješno isključena.
+advanced_eprecache=Nedostaje popis obrazaca školjki za predmemoriranje
+os_title=Operativni sustav i okruženje
+os_update=Ažurirajte Webmin za upotrebu otkrivenog OS-a
+notif_rebootok=Ponovno pokreni sada
+session_enable=Omogući provjeru autentičnosti sesije
+upgrade_ewpackage=Nije važeći Solaris paket za Webmin
+advanced_pass=Učiniti lozinku dostupnom za webminme? (Ne radi ako je omogućena provjera autentičnosti sesije)
+mods_exportmods=Moduli za izvoz
+referers_title=Pouzdani referent
+themes_overlay=Trenutačni sloj :
+access_local=Uključite lokalnu mrežu u popis
+testmail_done=.. poruka je poslana. Provjerite poštanski sandučić odredišne adrese da biste provjerili je li stvarno isporučen.
+twofactor_etotpmodule=Perl modul $1 potreban za dvofaktorsku provjeru identiteta nije instaliran. Upotrijebite stranicu Perl moduli u Webminu kako biste je instalirali.
+ipkey_eextracas=Nisu unesene dodatne datoteke certifikata
+mobile_theme=Tema za mobilne preglednike
+ssl_deny=Verzije SSL protokola odbiti
+install_desc=Sljedeći su moduli uspješno instalirani i dodani na vaš popis kontrole pristupa :
+ca_newmsg1=Vaš Webmin poslužitelj već je postavljen kao autoritet certifikata. Pomoću ovog obrasca možete ga ponovo postaviti, ali svi certifikati koji su već izdani korisnicima više neće raditi.
+session_pamconv=Podržavate pune PAM razgovore?
+webmincron_none=Još nisu stvorene zakazane Webmin funkcije. Obično ih kreiraju drugi moduli, a ne korisnici.
+proxy_cache1=Ne
+mods_desc2=Ako želite imati više kopija istog modula s različitim konfiguracijama, obrazac na desnoj strani omogućuje vam kloniranje bilo kojeg postojećeg modula. Klon će imati novo ime, novu konfiguraciju modula, nove opcije kontrole pristupa i možda će biti dostupan različitim korisnicima.
+ca_alt=Dodatne domene
+bind_auto=Vježbajte iz preglednika
+update_failed=Instalacija modula nije uspjela : $1
+index_refreshmsg=Ponovno provjerite sve Webmin module za instalirane poslužitelje i ažurirajte one koji se pojavljuju u kategoriji 'Neiskorišteni moduli'.
+bind_eipv6=IPv6 ne može biti omogućen ako nije instaliran $1 Perl modul
+letsencrypt_ecsr=Generiranje CSR-a nije uspjelo : $1
+notif_unixexpired=Vaša Unix lozinka je istekla! Bit ćete prisiljeni to promijeniti kod sljedeće prijave.
+ssl_header1=Kreirajte SSL ključ
+upgrade_erpm=Nije valjana RPM datoteka Webmin
+update_eurl=Nedostaje ili nije važeći ažurirani URL
+letsencrypt_ewebroot=Imenik dokumenata web stranice ne postoji
+session_hostname=Prikaži ime računala na zaslonu za prijavu?
+ui_ewidth=Nedostaje ili nije važeća širina prozora pomoći
+session_cmddef1=Promijenite istečene lozinke putem PAM-a
+install_edep=Modul $1 zahtijeva modul $2
+startpage_nocol=Broj stupaca
+notif_passexpired=Vaša Webmin lozinka je istekla! Bit ćete prisiljeni to promijeniti kod sljedeće prijave.
+webmincron_func=Naziv funkcije
+upgrade_ftp=Najnovija verzija s www.webmin.com
+web_title=Opcije web poslužitelja
+bind_firewall=Otvoriti nove portove na vatrozidu?
+lang_ok=Promijeni jezik
+session_localoff=Uvijek zahtijevaju korisničko ime i lozinku
+session_locking=Omogući zaključavanje u Webminu
+mobile_header=Opcije za mobilne preglednike
+ssl_title=SSL šifriranje
+log_email=Pošalji prijavljene radnje e-poštom na
+upgrade_echecksig=Provjera potpisa RPM-a nije uspjela : $1
+upgrade_eupdates=Preuzimanje liste ažuriranja nije uspjelo : $1
+lang_err=Spremanje jezika nije uspjelo
+access_libwrap=Također provjerite TCP-wrappers hosts.allow i hosts.deny datoteke?
+ui_sysinfo0=Pri dnu preglednika
+ssl_emessage=Poruka pogreške Perla bila je : $1
+assignment_ok=Promijeni kategorije
+mods_exportfile=Datoteka na poslužitelju $1
+install_err1=Instalacija modula iz $1 nije uspjela
+upgrade_ezip=Webmin-ova značajka nadogradnje trenutno ne funkcionira kada ste instalirani na Windows. Molimo nadogradite ručno.
+cache_err=Nije uspjelo brisanje predmemoriranih URL-ova
+update_title=Ažurirajte module
+log_period=Da, svaki $1 sati
+lang_accept=Koristite jezik naveden u pregledniku?
+ui_feedback=Pošalji povratne informacije korisniku
+session_ip=Ograničiti sesije na istu IP adresu klijenta?
+os_header=Operativni sustav domaćina
+debug_what_write=Datoteke su se otvorile za pisanje
+session_title=Ovjera
+ipkey_title2=Uredi SSL ključ
+status_celsius=Celzijus
+newkey_ecat=Došlo je do pogreške prilikom pisanja u novu datoteku s ključevima :
+bind_sip=Veže se za IP adresu
+access_ecidr8=IPv6 mreža veličine '$1' mora se dijeliti sa 8
+access_trust=Pouzdati se u udaljenu IP adresu koju pružaju proxy poslužitelji?
+proxy_header2=Preuzmite web lokacije
+sendmail_title=Slanje e-pošte
+mobile_agents=Dodatni korisnički agenti za mobilne preglednike
+proxy_daysdef=Zauvijek
+letsencrypt_cert=SSL certifikat
+session_ptimeout=Istek vremena zaporke
+ssl_custom=Veličina po izboru
+upgrade_egentoo=Nije valjan Gentoo paket Webmin
+savekey_ecert=Nedostaje ili nije važeći certifikat PEM formata
+themes_tabchange=Promijenite temu
+descs_desc=Novi naslov
+mobile_nosession=Prisiliti upotrebu HTTP provjere identiteta?
+newkey_ecmd=Naredba SSL $1 nije pronađena u vašem sustavu. Ili nije instaliran ili je konfiguracija modula Webmin korisnika netočna.
+startpage_tabs=Kategorizirati module?
+ca_city=Grad ili lokalitet
+advanced_etdir=Nedostaje ili nepostojeća privremena datoteka za $1
+session_penable=Omogući istek vremena lozinke
+ssl_err=Spremanje SSL opcija nije uspjelo
+mods_standard2=Standardni modul
+webmincron_failed=.. nije uspio : $1
+ssl_desc2=Upozorenje - uključite SSL podršku samo ako imate preglednik koji podržava SSL i ako između preglednika i domaćina Webmin nema vatrozid koji blokira https zahtjeve.
+ssl_staging1=Snimanje (samo test)
+ssl_hole=Budući da trenutno koristite zadani Webmin SSL ključ kojem svi imaju pristup, odmah biste trebali generirati novi ključ. Inače vaša SSL veza nije sigurna!
+proxy_daysmax=Maksimalno vrijeme za predmemoriranje datoteka
+ssl_fromcsr=Ovaj je privatni ključ generiran korištenjem kartice Zahtjev za potpisivanje certifikata. U nastavku trebate unijeti potvrdu koju vam je dostavio CA kao odgovor na CSR.
+advanced_err=Napredno spremanje naprednih opcija nije uspjelo
+advanced_gzip1=Upotrijebite unaprijed komprimiranu datoteku i komprimirajte je dinamički
+twofactor_eprovider=Nevažeći davatelj usluge!
+log_resolv=Prijavite se riješena imena hosta?
+mods_tabclone=Klon
+lock_desc=Webmin će prema zadanim postavkama dobiti zaključavanje na bilo kojoj datoteci koju modificira kako bi se spriječilo istodobno mijenjanje u višestrukim procesima, što bi moglo dovesti do oštećenja datoteke. Ova stranica omogućuje vam selektivno ili potpuno onemogućivanje zaključavanja ako uzrokuje probleme.
+delete_desc2=$1 u $2 ($3 kB)
+newkey_efile=Nedostaje naziv datoteke ključa
diff --git a/webmin/lang/hu b/webmin/lang/hu
index 58db69513..7a7d72cb0 100644
--- a/webmin/lang/hu
+++ b/webmin/lang/hu
@@ -1,133 +1,96 @@
-index_title=Webmin belltsa
-index_return=a Webmin belltshoz
-
-access_title=IP hozzfrs-vezrls
-access_desc=A Webmin kiszolgl bellthat gy, hogy egyes IP cmekrl tiltja vagy engedlyezi a hozzfrst az albbi rlap hasznlatval. Hostnevek (pl. foo.bar.com) s IP hlzatok (pl. 10.254.3.0 vagy 10.254.1.0/255.255.255.128) egyarnt megadhatk. Ajnlott korltozni a gphez trtn hozzfrst megbzhat cmekre, klnsen ha az elrhet az Internet-en keresztl, klnben brki, aki megsejti az n jelszavt, szabad kezet kap a rendszer irnytsa felett.
-access_header=Hozzfrs-vezrls
-access_all=Engedlyezs minden cmrl
-access_allow=Csak a listban szerepl cmekrl engedlyezett
-access_deny=Tilts a listban szerepl cmekrl
-access_err=A hozzfrsi lista frisstse nem sikerlt
-access_enone=Nem lett cm megadva
-access_enet='$1' egy rvnytelen hlzati cm
-access_emask='$1' egy rvnytelen netmaszk
-access_eip=A(z) '$1' nem teljes IP vagy hlzati cm
-access_ehost=Nem sikerlt IP cmet tallni a(z) '$1' hosthoz.
-access_eself=Az n jelenlegi IP cme ($1) vlhetleg le van tiltva.
-
-bind_title=Port s Cm
-bind_desc=Abban az esetben, Ha a host, amelyen a Webmin fut, tbb IP cmmel rendelkezik, akkor ezzel az rlappal a kiszolgl bellthat gy, hogy csak az egyik cmet hasznlja. A TCP port, amelyen a Webmin figyel, szintn itt llthat be. Megjegyzs: miutn portot vagy cmet vltoztatott, a bngszje jra felkrheti, hogy lpjen be.
-bind_header=IP cm s port
-bind_ip=Figyelend IP cm
-bind_all=sszesen
-bind_port=Figyelend port
-bind_err=A cm megvltoztatsa nem sikerlt.
-bind_eip=A(z) '$1' IP cmnek lekrse nem sikerlt.
-bind_eassign=A(z) '$1' cm nem tartozik ehhez a rendszerhez.
-bind_eport=A(z) $1-es port mr hasznlatban van.
-
-log_title=Naplzs
-log_desc=A Webmin bellthat gy, hogy lejegyezze a web kiszolgl tallatait a szabvnyos CLF naplfjl-formtumban. Ha a naplzst bekapcsolja, akkor kivlaszthatja, hogy mely IP cmeket vagy hostneveket kvn regisztrlni, illetve, hogy milyen gyakorisggal trldjn a naplfjl. Ha l a lehetsggel, akkor a bejegyzsek a $1 fjlban fognak troldni.
-log_header=Web kiszolgl naplzs
-log_disable=Naplzs kikapcsolsa
-log_enable=Naplzs bekapcsolsa
-log_resolv=Megfejtett hostnevek regisztrlsa
-log_clear=A naplfjl trlse minden $1 . rban
-log_err=A naplzsra vonatkoz opcik elmentse nem sikerlt.
-log_ehours='$1' nem megfel szm raszm
-
-proxy_title=Proxy kiszolglk
-proxy_desc=Ha a hoszt, amelyen a Webmin fut, tzfal mgtt van, akkor lehet, hogy szksges egy proxy kiszolgl a web s FTP helyek hozzfrshez. Egyes modulok, mint pldul a Szoftver csomagok, hasznlni fogjk ezeket a proxy-kat fjlok vagy programok letltshez.
-proxy_header=Proxy kiszolglk
+index_title=Webmin beállítása
+index_return=a Webmin beállításához
+access_title=IP hozzáférés-vezérlés
+access_desc=A Webmin kiszolgáló beállítható úgy, hogy egyes IP címekről tiltja vagy engedélyezi a hozzáférést az alábbi űrlap használatával. Hostnevek (pl. foo.bar.com) és IP hálózatok (pl. 10.254.3.0 vagy 10.254.1.0/255.255.255.128) egyaránt megadhatók. Ajánlott korlátozni a gépéhez történő hozzáférést megbízható címekre, különösen ha az elérhető az Internet-en keresztül, különben bárki, aki megsejti az Ön jelszavát, szabad kezet kap a rendszer irányítása felett.
+access_header=Hozzáférés-vezérlés
+access_all=Engedélyezés minden címről
+access_allow=Csak a listában szereplő címekről engedélyezett
+access_deny=Tiltás a listában szereplő címekről
+access_err=A hozzáférési lista frissítése nem sikerült
+access_enone=Nem lett cím megadva
+access_enet='$1' egy érvénytelen hálózati cím
+access_emask='$1' egy érvénytelen netmaszk
+access_eip=A(z) '$1' nem teljes IP vagy hálózati cím
+access_ehost=Nem sikerült IP címet találni a(z) '$1' hosthoz.
+access_eself=Az Ön jelenlegi IP címe ($1) vélhetőleg le van tiltva.
+bind_title=Port és Cím
+bind_header=IP cím és port
+bind_err=A cím megváltoztatása nem sikerült.
+log_title=Naplózás
+log_desc=A Webmin beállítható úgy, hogy lejegyezze a web kiszolgáló találatait a szabványos CLF naplófájl-formátumban. Ha a naplózást bekapcsolja, akkor kiválaszthatja, hogy mely IP címeket vagy hostneveket kíván regisztrálni, illetve, hogy milyen gyakorisággal törlődjön a naplófájl. Ha él a lehetőséggel, akkor a bejegyzések a $1 fájlban fognak tárolódni.
+log_header=Web kiszolgáló naplózás
+log_disable=Naplózás kikapcsolása
+log_enable=Naplózás bekapcsolása
+log_resolv=Megfejtett hostnevek regisztrálása
+log_err=A naplózásra vonatkozó opciók elmentése nem sikerült.
+log_ehours='$1' nem megfelő szám óraszám
+proxy_title=Proxy kiszolgálók
+proxy_desc=Ha a hoszt, amelyen a Webmin fut, tűzfal mögött van, akkor lehet, hogy szükséges egy proxy kiszolgáló a web és FTP helyek hozzáféréséhez. Egyes modulok, mint például a Szoftver csomagok, használni fogják ezeket a proxy-kat fájlok vagy programok letöltéséhez.
+proxy_header=Proxy kiszolgálók
proxy_http=HTTP proxy
proxy_ftp=FTP proxy
proxy_none=Nincs
-proxy_nofor=Nincs proxy-hasznlat az albbiakra:
-proxy_err=A proxy-bellts mentse nem sikerlt.
-proxy_ehttp=A HTTP proxy kiszolglt URL-knt kell megadni.
-proxy_eftp=Az FTP proxy kiszolglt URL-knt kell megadni.
-
-colours_title=Sznek
-colours_desc=Ezzel az rlappal tszerkesztheti az sszes modul ltal hasznlt szneket. Minden szn a szabvny RGB-rendszerben adhat meg, ahol az rtkek hexadecimlis szmok 00-tl FF-ig.
-colours_header=Sznsszellts
-colours_default=Alaprtelmezett
-cs_page=Oldal httr
-cs_text=Normal szveg
-cs_table=Tbla httr
-cs_header=Tbla fejlc
-cs_link=Link szveg
-colours_err=A sznek elmentse nem sikerlt
-colours_ered=A(z) '$1' vrs sszetevjnek rtke nem megfelel.
-colours_egreen=A(z) '$1' zld sszetevjnek rtke nem megfelel.
-colours_eblue=A(z) '$1' kk sszetevjnek rtke nem megfel.
-
+proxy_nofor=Nincs proxy-használat az alábbiakra:
+proxy_err=A proxy-beállítás mentése nem sikerült.
+cs_page=Oldal háttér
+cs_text=Normal szöveg
+cs_table=Tábla háttér
+cs_header=Tábla fejléc
+cs_link=Link szöveg
mods_title=Webmin modulok
-mods_desc1=Telepts utn a Webminhez tovbbi modulok adhatk a jobboldali rlappal. Az sszetevk jellemzen .wbm fjlokban terjednek, amelyegy vagy tbb modult is tartalmazhat. Ha egy modul licensze olyan, hogy csakegy adott hosztrl futhat, akkor azt nem teleptheti.
-mods_install=Modul teleptse
-mods_local=Helyi fjlbl
-mods_uploaded=Feltlttt fjlbl
-mods_ftp=FTP vagy HTTP URL-rl
-mods_installok=Modul teleptse fjlbl
-mods_desc2=Ha ugyanarrl a modulrl szeretne egynl tbb msolatot kszteni, de klnbz belltsokkal, akkor a jobboldali rlappal ltrehozhatja brmely meglv modul klnjt. A klnnak j neve, j belltsai, j hozzfrst vezrl kapcsoli ltal klnbz felhasznlk szmra elrhet lehet.
-mods_clone=Kln modul
-mods_cname=Klnozand modul
-mods_cnew=Klnozott modul neve
-mods_cloneok=Modul klnozsa
-mods_desc3=Ltez modulok s ezek klnjai trlhetk az albbi rlappal. Ha egy modul a klnjaival egytt trldik, akkor teljesen eltnik a rendszerrl. Ha egy modul egyszer letrldtt, akkor jra kell telepteni ahhoz, hogy jra hasznlni lehessen. Egy modul nem trlhet ha egy msik r pl.
-mods_delete=Modulok trlse
-mods_deleteok=Kivlasztott modulok trlse
-install_err1=A(z) $1 fjbl modul telepts nem sikerlt
-install_efile=A fjl nem ltezik
-install_err2=A feltlttt modul teleptse nem sikerlt
-install_ebrowser=Az n bngszje nem tmogatja a fjlok feltltst
-install_err3=A(z) $1 cmrl a modultelepts nem sikerlt
-install_eurl=rvnytelen URL
-install_etar=rvnytelen modul fjl : $1
-install_einfo=A(z) $1 modulhoz nincs module.info fjl
+mods_desc1=Telepítés után a Webminhez további modulok adhatók a jobboldali űrlappal. Az összetevők jellemzően .wbm fájlokban terjednek, amelyegy vagy több modult is tartalmazhat. Ha egy modul licensze olyan, hogy csakegy adott hosztról futhat, akkor azt nem telepítheti.
+mods_install=Modul telepítése
+mods_local=Helyi fájlból
+mods_uploaded=Feltöltött fájlból
+mods_ftp=FTP vagy HTTP URL-ről
+mods_installok=Modul telepítése fájlból
+mods_desc2=Ha ugyanarról a modulról szeretne egynél több másolatot készíteni, de különböző beállításokkal, akkor a jobboldali űrlappal létrehozhatja bármely meglévő modul klónját. A klónnak új neve, új beállításai, új hozzáférést vezérlő kapcsolói által különböző felhasználók számára elérhető lehet.
+mods_clone=Klón modul
+mods_cname=Klónozandó modul
+mods_cnew=Klónozott modul neve
+mods_cloneok=Modul klónozása
+mods_desc3=Létező modulok és ezek klónjai törölhetők az alábbi űrlappal. Ha egy modul a klónjaival együtt törlődik, akkor teljesen eltünik a rendszerről. Ha egy modul egyszer letörlődött, akkor újra kell telepíteni ahhoz, hogy újra használni lehessen. Egy modul nem törölhető ha egy másik rá épül.
+mods_delete=Modulok törlése
+mods_deleteok=Kiválasztott modulok törlése
+install_err1=A(z) $1 fájból modul telepítés nem sikerült
+install_efile=A fájl nem létezik
+install_err2=A feltöltött modul telepítése nem sikerült
+install_ebrowser=Az Ön böngészője nem támogatja a fájlok feltöltését
+install_err3=A(z) $1 címről a modultelepítés nem sikerült
+install_eurl=érvénytelen URL
+install_etar=Érvénytelen modul fájl : $1
+install_einfo=A(z) $1 modulhoz nincs module.info fájl
install_enone=A file nem tartalmaz modulokat
-install_eos=A(z) $1 modul nem tmogatja ezt az opercis rendszert ($2 $3)
-install_ever=A(z) $1 modulhoz $2 vagy nagyobb verziszm Webmin szksges
-install_edep=A(z) $1 ignyli a(z) $2 modult
-install_eextract=A kicsomagols nem sikerlt : $1
-install_title=Modul teleptse
-install_desc=Az albbi modulok teleptse sikeresen befejezdtt s hozzaddtak a hozzfrs-vezrlsi listhoz :
-install_line=$1 a $2 fjlban ($3 kB)
-
-clone_err=A modul klnozsa nem sikerlt
+install_eos=A(z) $1 modul nem támogatja ezt az operációs rendszert ($2 $3)
+install_ever=A(z) $1 modulhoz $2 vagy nagyobb verziószámú Webmin szükséges
+install_edep=A(z) $1 igényli a(z) $2 modult
+install_eextract=A kicsomagolás nem sikerült : $1
+install_title=Modul telepítése
+install_desc=Az alábbi modulok telepítése sikeresen befejeződött és hozzáadódtak a hozzáférés-vezérlési listához :
+clone_err=A modul klónozása nem sikerült
clone_elink=sikertelen symlink : $1
-clone_ecopy=a belts msolsa nem sikerlt : $1
-clone_desc=$1 klnja
-
-delete_err=A modulok trlse nem sikerlt
-delete_edep=A(z) $1 modul nem trlhet, mert a(z) $2 ignyli
-delete_desc1=$1 ($2 klnja)
+clone_ecopy=a beálítás másolása nem sikerült : $1
+clone_desc=$1 klónja
+delete_err=A modulok törlése nem sikerült
+delete_edep=A(z) $1 modul nem törölhető, mert a(z) $2 igényli
+delete_desc1=$1 ($2 klónja)
delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
-delete_title=Modulok trlse
-delete_msg=Az albbi modulok a teleptett Webminbl sikeresen trldtek :
-
-os_title=Opercis rendszer
-os_desc=Ezzel az rlappal megvltoztathatja a Webmin ltal felgyelt gp opercis rendszert. Ez hasznos lehet, ha a gpe opercis rendszert egy jabbra frisstette. Megjegyzsknt, a teleptett modulok belltsai nem fognak megvltozni, kivve ha a rgi s az j rendszer kztt klnbsgek vannak.
-os_header=A Hoszt Opercis Rendszere
-os_curros=Jelenlegi opercis rendszer
-os_currver=Jelenlegi OS verziszm
-os_new=j opercis rendszer
-
+delete_title=Modulok törlése
+delete_msg=Az alábbi modulok a telepített Webminből sikeresen törlődtek :
+os_title=Operációs rendszer
+os_header=A Hoszt Operációs Rendszere
+os_new=Új operációs rendszer
lang_title=Nyelvezet
lang_title2=Webmin nyelvezete
-lang_lang=Hasznland nyelv
-lang_intro=Ezzel az oldallal bellthtaja, hogy a Webmin milyen nyelvet hasznljon a szvegcmek, parancssorok s zenetek megjelentshez.
-lang_ok=Nyelvezet vltoztatsa
-
-ssl_title=SSL titkosts
-ssl_desc1=A hoszton, amelyen a Webmin fut, fellelhet az SSLeay Perl modul teleptett vltozata. Ennek hasznlatval a Webmin tmogatni fogja a titkostott kommunikcit a bngsz s a kiszolgl kztt. Ha n a Webmin kiszolgljt az Internet-en keresztl haszlja, akkor klnsen ajnlott az SSL hasznlata, mellyel megakadlyozhat egy esetleges tmad abban, hogy elcspje az n Webmin jelszavt.
-ssl_desc2=Figyelem! Csak akkor kapcsolja be az SSL tmogatst, ha van olyan bngszje, amely tmogatja az SSL-t (mint pldul a Netscape vagy az Internet Explorer), s nincs olyan tzfal, amely blokkolja a https krseket az n bngszje s a Webmin hosztja kztt.
-ssl_header=SSL tmogats
-ssl_enable=SSL tmogats engedlyezse, ha lehetsges
-ssl_disable=SSL tmogats kikapcsolsa, ha lehetsges
-
-startpage_title=Index oldali opcik
-startpage_intro=Ezzel az oldallal megadhatja, hogy az index oldalon mennyi ikont szeretne soronkent.
-startpage_tabs=Kategorizlja a modulokat?
-startpage_nocol=Oszlopok szma
-startpage_alt=Alternatv fejlc hasznlata
-startpage_ecols='$1' egy rvnytelen oszlopszm
+lang_lang=Használandó nyelv
+lang_intro=Ezzel az oldallal beállíthtaja, hogy a Webmin milyen nyelvet használjon a szövegcímek, parancssorok és üzenetek megjelenítéséhez.
+lang_ok=Nyelvezet változtatása
+ssl_title=SSL titkosítás
+ssl_desc1=A hoszton, amelyen a Webmin fut, fellelhető az SSLeay Perl modul telepített változata. Ennek használatával a Webmin támogatni fogja a titkosított kommunikációt a böngésző és a kiszolgáló között. Ha Ön a Webmin kiszolgálóját az Internet-en keresztül haszálja, akkor különösen ajánlott az SSL használata, mellyel megakadályozható egy esetleges támadó abban, hogy elcsípje az Ön Webmin jelszavát.
+ssl_desc2=Figyelem! Csak akkor kapcsolja be az SSL támogatást, ha van olyan böngészője, amely támogatja az SSL-t (mint például a Netscape vagy az Internet Explorer), és nincs olyan tűzfal, amely blokkolja a https kéréseket az Ön böngészője és a Webmin hosztja között.
+ssl_header=SSL támogatás
+startpage_title=Index oldali opciók
+startpage_tabs=Kategorizálja a modulokat?
+startpage_nocol=Oszlopok száma
+startpage_alt=Alternatív fejléc használata
+startpage_ecols='$1' egy érvénytelen oszlopszám
diff --git a/webmin/lang/hu.auto b/webmin/lang/hu.auto
new file mode 100644
index 000000000..35b41fed7
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/hu.auto
@@ -0,0 +1,1006 @@
+log_files=Naplózza a fájlokban az egyes műveletek során végrehajtott változtatásokat?
+lock_none=Soha ne zárjon le fájlokat
+web_header=Beállítások a Webmin beépített webszerveréhez
+update_sched2=Modulok frissítése a $1 oldalon: $2 minden $3 napon
+mobile_prefixes=URL gazdagépnév előtagok a mobil böngészők számára
+proxy_cache=Gyorsítótárban letöltött fájlok?
+notif_passlock=Webmin jelszavát utoljára megváltoztatta a $1 napon, és fiókját a $2 napokban zárolják, ha nem változtatja meg.
+log_session=Megváltozott hitelesítési beállítások
+twofactor_provider=Hitelesítés-szolgáltató
+session_emd5mod=Az MD5 titkosítás nem használható, mivel a Perl $1 modul nincs telepítve.
+advanced_umask=Umask (unset engedély bitek) a létrehozott fájlokhoz
+upgrade_tabsched=Ütemezett frissítés
+advanced_eheader=A fejléceket a következőképpen kell formázni: Fejléc: Érték
+delete_rusure=Biztosan törli a $2 modul (oka) t? A $1 kB fájlokat örökre törlik.
+update_mmissing=A $1 modul nincs telepítve a rendszerre.
+debug_procs=Szkript-típusok a hibakereséshez
+testmail_title=Teszt e-mail küldése
+upgrade_only=Nem telepíti újra a törölt vagy új modulokat?
+os_webmin=Operációs rendszer a Webmin szerint
+ca_header1=Hozzon létre új CA tanúsítványt
+update_show=Csak azt mutatják, mely modulokat frissítik
+mobile_themeglob=
+upgrade_elatest=Már futtatja a Webmin legújabb verzióját
+upgrade_src=Frissítse a Webmin-t innen:
+ca_setupok=A tanúsító hatóság sikeresen beállította. A felhasználók most használhatják a Webmin Users modult, hogy maguknak tanúsítványokat kérjenek.
+clear_none=A Webmin letöltési gyorsítótárában jelenleg nincs URL.
+advanced_tempmods=Modulonkénti ideiglenes könyvtárak
+ssl_pfs=Csak az erős rejtjelek és a tökéletes titoktartás
+themes_desc=A témák szabályozzák a Webmin felhasználói felületének megjelenését, beleértve az ikonokat, a színeket, a hátteret és az oldalak elrendezését. Az alábbi választómező segítségével kiválaszthatja a rendszerre telepített témákat.
+ca_sp=Állapot
+sendmail_login=SMTP szerver hitelesítés
+session_sha512=Használjon SHA512 titkosítást
+upgrade_eurl=Hiányzó vagy érvénytelen URL
+anon_title=Névtelen hozzáférés a modulhoz
+letsencrypt_webmin=A Webmin konfigurálása új tanúsítványok és kulcsok használatához.
+upgrade_ebrowser=Az Ön böngészője nem támogatja a fájlfeltöltéseket
+themes_line=$1 a $2 ($3 kB)
+status_interval1=Soha
+advanced_nodelete=Korlátlan
+advanced_listdir=Könyvtárak felsorolása indexfájl nélkül?
+log_os=Megváltozott operációs rendszer
+ssl_tabcsr=Tanúsítvány aláírási igény
+log_lock=Megváltozott a fájl zárolása
+advanced_sclass=IO osztály az ütemezett munkákhoz
+ui_sysinfo2=Az oldal címe felett
+update_mtype=A $1 modult nem lehet frissíteni, mivel a $2 csomagból lett telepítve.
+proxy_cache0=Igen, méretben gyorsítótárban
+upgrade_descdeb=Ez az űrlap lehetővé teszi, hogy a teljes Webmin telepítését új verzióra frissítse a Debian csomag frissítésével. Telepíthet egy helyi.deb fájlból, egy feltöltött fájlból vagy a legfrissebb verzióról a www.webmin.com webhelyen. A kézi frissítéshez hasonlóan a konfigurációs beállításokat és a harmadik fél moduljait is megőrzik.
+proxy_bind=Forrás IP-cím a HTTP kapcsolatokhoz
+themes_none=Nincs - hagyja, hogy a téma döntsön
+update_opts=Modulfrissítési lehetőségek
+mods_return=modulok formája
+ssl_current=Ez a szakasz bemutatja a jelenlegi Webmin SSL tanúsítvány részleteit, és lehetővé teszi annak letöltését, hogy azt böngészője elfogadhassa.
+upgrade_err5=Nem sikerült frissíteni a $1 URL-ről
+twofactor_etotpmatch=Helytelen OTP kód
+bind_sip2=Csak cím ..
+proxy_clear=Törölje a gyorsítótárat
+twofactor_eauthyenroll=A regisztráció sikertelen : $1
+ssl_letsrenew=Az automatikus megújítás közötti hónapok
+twofactor_totp=Google Authenticator
+assignment_header=Modulkategória-hozzárendelések
+themes_installdesc=Az alábbi űrlap segítségével telepíthet egy új Webmin témát a rendszerére. A témákat általában .wbt fájlokban terjesztik, de RPM fájlokból is telepíthetők, ha az operációs rendszer támogatja.
+advanced_redir1=Csak út
+notif_updateok=Telepítse a frissítéseket most
+descs_edesc=Hiányzik a (z) '$1' modul címe
+bind_eonsystem=A $1 IP-cím nem aktív ezen a rendszeren, ezért nem használható
+ui_showlogin=Előzetes felhasználónevet fűz az oldalcímekhez?
+descs_cdesc=Klón címe
+bind_erestart=Hiba történt a Webmin elindításakor az új cím és portbeállításokkal : $1
+cache_none=Nincs tárolt URL-cím, amely megfelelne a keresésnek.
+savekey_done=A mellékelt SSL kulcsot és a tanúsítványt a $1 fájlba mentettük.
+ipkey_err=Az SSL kulcs mentése nem sikerült
+upgrade_edeb=Érvénytelen Webmin Debian csomagfájl
+mods_creset=Visszaállítja az alapértelmezett konfigurációt?
+themes_default=Régi Webmin téma
+ui_hostnamemode=A Webminben megjelenítendő hostnév
+ssl_staging=Titkosítsuk a szervert
+themes_sel=Aktuális téma :
+proxy_days=napok
+ui_sizeusers=Több felhasználó választhatja meg a méretet
+upgrade_etar=Nem egy érvényes Webmin tar fájl
+lang_chardef=Nyelv határozza meg
+delete_enone=Nincs kiválasztva modul
+ssl_cn=Szerver nevek
+session_disable=Letiltja a munkamenet hitelesítést
+update_mok=A $1 modul frissítése a $2 verzióra.
+session_pmode1=Mindig engedélyezze a lejárt jelszavakkal rendelkező felhasználókat
+ui_ehostnamedisplay=Hiányzó vagy érvénytelen megjelenített gazdagépnév
+upgrade_err2=Nem sikerült frissíteni a feltöltött fájlból
+advanced_temp=Ideiglenes fájlok könyvtára
+log_clf=Használ kombinált naplóformátumot (ideértve az hivatkozót és a felhasználói ügynököt)?
+twofactor_authy=Authy
+themes_err2=A feltöltött téma telepítése nem sikerült
+proxy_mirrordef=
+letsencrypt_show=Az új tanúsítványt és a privát kulcsot a következő fájlokba írták :
+log_eperms=Hiányzó vagy érvénytelen oktális engedélyek (például 755)
+webmincron_delete=Törölje a kiválasztott funkciókat
+session_desc1=Ha engedélyezve van, akkor a jelszó időtúllépése megvédi a Webmin szervert a brute-force jelszó-krakkoló támadásoktól, mivel folyamatosan növekvő késleltetést ad hozzá ugyanazon felhasználó minden sikertelen bejelentkezési kísérlete között.
+ssl_staging0=Igazi
+mods_grantto=Hozzáférést biztosít a
+log_setupca=Állítsa be a tanúsító hatóságot
+ssl_cert=Tanúsítvány fájl
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=éééé/hh/nn (azaz 2001.09.16.)
+update_ok=Frissítse a modulokat
+notify_updatever=Változat
+web_expirespaths=Ügyféloldali gyorsítótáridők az URL-út alapján
+install_egzip2=Nem sikerült feladni a fájlt : $1
+startpage_gotomodule=A bejelentkezés után mindig lépjen a modulba
+update_apply=Mentés és alkalmazás
+blocked_who=Gazdagépnév vagy felhasználónév
+ssl_bits=bit
+webmincron_derr=Az ütemezett funkciók törlése nem sikerült
+cache_matches=Talált $1 tárolt URL-eket, amelyek megfelelnek a keresésnek ..
+ui_sysinfo3=Most itt
+bind_ehostname=Hiányzó vagy érvénytelen webszerver gazdagépnév
+export_ecmd=Hiányzik a $1 parancs
+advanced_precache1=Angol nyelvű szöveges fájlok
+os_desc2=Megváltoztathatja a Webmin által használt keresési útvonalat is a programok futtatásakor, és a megosztott könyvtár elérési útját átadhatja bármelyik programnak.
+third_eurl=Érvénytelen harmadik fél moduljainak URL-je
+session_eblockhost_time=Hiányzó vagy érvénytelen blokkolási idő
+update_ebadmodsig=A modul aláírásának ellenőrzése sikertelen : $1
+clear_title=Töltse le a letöltési gyorsítótárat
+ssl_newcsr=Ez az űrlap felhasználható új SSL kulcs és tanúsítvány aláírási kérelem (CSR) létrehozására a Webmin szerver számára. A CSR-t egy tanúsító hatóságnak (CA) kell aláírnia, mielőtt felhasználható lenne.
+ca_newmsg2=Ezt az űrlapot arra kell használni, hogy a Webmin szervert hitelesítésszolgáltatóként (CA) állítsa be, hogy a felhasználók tanúsítványokat kérhessenek a Webmin felhasználók számára, hogy bejelentkezés nélkül azonosítsák magukat a szerverrel.
+bind_sockets=Hallgassa meg az IP-ket és a portokat
+log_log=Megváltozott naplózási beállítások
+update_checksig=Ellenőrizze az aláírásokat a nem Webmin adattárakban
+blocked_user=Webmin felhasználó
+advanced_egzip=A Gzip tömörítés nem engedélyezhető, ha a $1 perl modul telepítve van.
+export_efile=Hiányzó vagy érvénytelen exportfájl
+mods_checksig=Ellenőrizze az aláírási fájlt a letöltött modulokhoz?
+proxy_cachebdesc=Kattintson erre a gombra a Webmin által letöltött tárolt URL-ek kereséséhez és kezeléséhez.
+descs_info=Ezen az oldalon megadhat alternatív címeket a Webmin modulokhoz, felülbírálva a szabványos leírásokat.
+install_eneither=Az RPM nem tartalmaz webmin modult vagy témát
+third_failed=Nem sikerült letölteni a modulok listáját : $1
+ui_feedbackconfig=Engedélyezi az összes felhasználónak, hogy a visszajelzésbe belefoglalja a konfigurációt?
+upgrade_eportage=A Webmin frissítési funkciója jelenleg nem működik, ha a Portage csomagból telepítette. Kérjük, frissítse inkább a Portage eszközök használatával.
+mods_eroot=A Webmin modulokat nem lehet telepíteni és kezelni, ha a Webmin kódot megosztják egy másik rendszerrel, például amikor egy zónán belül fut vagy NFS-en keresztül csatlakoztatják.
+ssl_strong=Csak erős PCI-kompatibilis rejtjelek
+upgrade_eversion=Nem lehet visszaállítani a $1 verzióra
+sendmail_portdef=Használja az alapértelmezett portot
+os_ld_path=Könyvtári keresési útvonal
+ssl_extracasnone=Ehhez az IP-címhez nincs
+ca_title=Tanúsító hatóság
+letsencrypt_wdone=.. Kész!
+status_interval0=Minden
+web_expiressecs=Idő másodpercben
+ssl_tabcurrent=Jelenlegi tanúsítvány
+lock_except=Zárjon be minden fájlt és könyvtárat, kivéve ..
+ssl_version=SSL protokoll verziója
+ssl_tabssl=SSL beállítások
+log_mall=Naplózási műveletek minden modulban
+assignment_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi annak konfigurálását, hogy az egyes modulok mely kategóriákban jelenjenek meg a Webmin indexoldalán.
+os_name=Változó név
+ssl_ekey=Az $1 SSL privát kulcsfájl nem létezik
+ca_ou=Osztály
+categories_custom=Egyedi
+ca_o=Szervezet
+ssl_on=Engedélyezi az SSL-t?
+ui_sysinfo=A bejelentkezési név és a hostnév megjelenítése (nem keretes témák esetén)
+assignment_title=A modulok újbóli hozzárendelése
+twofactor_eauthy=Hiba az API kulcs érvényesítésében az Authy használatával : $1
+testmail_err=Nem sikerült a tesztüzenet küldése
+sendmail_send=Küldjön e-mailt
+sendmail_elogin=Hiányzik az SMTP szerver bejelentkezése
+update_emins=Hiányzó vagy érvénytelen perc a frissítéshez
+update_ehour=Hiányzó vagy érvénytelen óra a frissítéshez
+themes_ecomp2=A fájl kibontása nem sikerült : $1
+update_quiet=Csak akkor jelentsen, ha frissítés történt
+session_local=Helyi hitelesítés
+ca_oldmsg2=Ha már beállított hitelesítésszolgáltatót egy másik Webmin szerveren, akkor az új igazolás beállítása helyett az alábbiakba illesztheti a tanúsítványt. Ez lehetővé teszi, hogy ez a kiszolgáló felismerje a másik szerver felhasználóit is.
+twofactor_eauthykey=Az Authy API kulcs nem érvényes, vagy rossz üzemmódban van
+debug_ewhat=Nincs kiválasztott esemény
+update_pass=Jelszó a frissítő szerverhez
+update_efile=Érvénytelen modul frissíti a forrásfájlt
+ssl_download=Töltse le a tanúsítványt
+advanced_sprio=IO prioritás az ütemezett munkáknál
+refreshmods_installed=A használható Webmin modulok ellenőrzése ..
+debug_what=Naplózandó események
+newmod_def=Alapértelmezett viselkedés - adjon új modulokat a gyökér vagy admin számára
+themes_done=A következő témák telepítése sikeres volt a rendszerén :
+twofactor_ephone=Hiányzó vagy érvénytelen telefonszám - csak számjegyek, kötőjelek és szóközök megengedettek
+upgrade_tabupgrade=Frissítse a Webmin szoftvert
+restart_done=A Webmin szerver folyamata most újraindul - kérjük, várjon néhány másodpercet, mielőtt folytatná.
+webmincron_args=paraméterek
+debug_web=CGI webes felület
+update_eemail=Meg kell adnia egy e-mail címet, ha csak azt mutatja meg, amit frissíteni fog.
+log_sched=Naplózza az ütemezett funkciókat?
+status_units=Hőmérsékleti egységek
+themes_egzip=A fájl gzippelésre került, de a $1 parancs nem található a rendszerén
+os_detect=Felismert operációs rendszer
+categories_lang=Kategóriák szerkesztése nyelven:
+themes_err3=Nem sikerült a téma telepítése a $1 könyvtárból
+index_apache=Mivel a Webmin jelenleg Apache alatt fut, valószínűleg nem akarja engedélyezni ezt a lehetőséget.
+log_access=Megváltozott az IP hozzáférés vezérlése
+referers_none2=VIGYÁZAT: Ez megnyitja a rendszert az XSS támadásokig!
+log_uall=Minden felhasználó naplózási műveletei
+ipkey_title1=Hozzon létre SSL kulcsot
+ssl_newfile=Írja be a kulcsot a fájlhoz
+themes_einfo=A $1 témáról hiányzik a theme.info fájl
+anon_url=URL elérési út
+cache_title=Gyorsítótárazott URL-ek
+ui_edbheight=Hiányzó vagy érvénytelen választóablak-magasság
+upgrade_err3=Nem sikerült frissíteni a www.webmin.com webhelyről
+sendmail_efrom=Hiányzik vagy helytelenül van formázva a cím
+ssl_upload=Vagy feltöltési fájlból
+ipkey_eip2=A '$1' nem érvényes IP-cím vagy gazdagépnév
+session_md5=Webmin jelszó-kivonási formátum
+advanced_nice=CPU prioritás az ütemezett munkákhoz
+sendmail_body=Az üzenet tartalma
+startpage_moduleup=Megjeleníti a modul frissítéseit a Rendszerinformációk oldalon?
+session_pfile=Ha a PAM nem érhető el vagy le van tiltva, olvassa el a felhasználókat és a jelszavakat a $1 oszlopokból $2 és $3
+anon_err=Nem sikerült menteni a névtelen hozzáférést
+newkey_title=Generál kulcsot
+upgrade_url=FTP vagy HTTP URL-ről
+debug_what_diff=A konfigurációs fájl diff
+ssl_ecert2=Az $1 SSL tanúsítványfájl nem tartalmaz PEM formátumú tanúsítványt
+descs_cmod=Eredeti modul
+twofactor_none=Egyik sem
+ca_stop=Leállítási igazolási hatóság
+webmincron_running=$2 futó függvény a $1 alatt.
+ca_c=Ország kód
+third_title=Válassza a Harmadik fél modulját
+advanced_gzip0=Soha
+ca_create=Telepítse a tanúsító hatóságot
+ssl_epfsversion=A PFS-nek a Net::SSLeay $2 verziója szükséges, de ennek a rendszernek csak a $1 verziója van.
+letsencrypt_title=Titkosítsuk a tanúsítványkérést
+bind_sip1=Bármely cím
+letsencrypt_done=.. kérés sikeres!
+ssl_days=Nappal a lejárat előtt
+ssl_header2=Hozzon létre SSL CSR-t
+upgrade_sig=Ellenőrizze a GnuPG aláírást a csomagon?
+themes_tabexport=Témák exportálása
+session_blockhost=Blokkolja a $1 több mint $2 másodpercig sikertelen bejelentkezéssel rendelkező gazdagépeket.
+install_ecomp=A fájl tömörítve van, de a $1 parancs a rendszerben nem található.
+mods_tabdelete=Töröl
+session_pmode2=A lejárt jelszavakkal rendelkező felhasználókat kérjen új beírására
+install_erpm=Nem Webmin modul vagy téma RPM
+advanced_showstderr=Perl hibákat mutat a böngészőben?
+log_web=Megváltozott a webszerver beállításai
+referers_desc=Ezen az oldalon konfigurálhatja a Webmin hivatkozási ellenőrzési támogatását, amelyet arra használnak, hogy megakadályozzák más webhelyek rosszindulatú linkeit, amelyek arra készteti a böngészőt, hogy veszélyes tevékenységeket tegyen a Webmin segítségével. Ha azonban a saját webhelyén van linkek a Webminhez, amelyeket nem szeretne figyelmeztetni, akkor vegye fel ezeket a webhelyeket az alábbi listába.
+advanced_sortconfigs=Mentheti a konfigurációs fájlokat a kulcsok szerint rendezve?
+install_cat=A $1 kategória alatt.
+cache_size=Méret
+session_blockuser=Blokkolja azokat a felhasználókat, akik $1 meghibásodott bejelentkezéseket tartalmaznak $2 másodpercig.
+twofactor_phone=Mobiltelefon száma
+log_savekey=Feltöltötte a meglévő SSL kulcsot
+session_banner1=Nincs bejelentkezés előtti oldal
+bind_eip2=A '$1' nem érvényes IP-cím, amellyel kötődik
+upgrade_everify2=A csomagnak $1 aláírása van, de nem érvényes
+advanced_days=napok
+themes_enone=Úgy tűnik, hogy a fájl nem tartalmaz témákat
+web_eexpires=Hiányzó vagy nem numerikus ügyféloldali gyorsítótár-idő
+sendmail_pass=jelszóval
+proxy_tabproxy=proxyzásnál
+delete_rusure3=Biztosan törli a $2 modul klónjait?
+ssl_ekey2=Az SSL privát kulcsfájl $1 nem tartalmaz PEM formátum kulcsot
+ca_header2=A CA tanúsítvány szerkesztése
+os_value=Érték
+install_eirpm=Az RPM telepítése sikertelen : $1
+ssl_csrfile=Írjon CSR fájlt
+themes_etar=Nem érvényes témafájl : $1
+proxy_mirrordef2=Alapértelmezés (hagyja, hogy a Sourceforge döntsön)
+webmincron_enone=Egy sincs kiválasztva
+blocked_host=Ügyfél host
+debug_what_sql=SQL végrehajtva
+status_interval=Gyűjti a rendszer állapotát a háttérben?
+ssl_letsdesc2=Ez az oldal felhasználható új tanúsítvány igénylésére, amely felülírja a Webminben jelenleg konfigurált összes többi felhasználót. A Let's Encrypt szolgáltatás azonban megköveteli, hogy a tanúsítási tartomány tulajdonjogát ellenőrizze annak ellenőrzésével, hogy ez a rendszer üzemelteti-e a domain webhelyét. Ez úgy történik, hogy egy kis ideiglenes fájlt helyez a weboldal dokumentumkönyvtárába.
+letsencrypt_chain=Láncolt CA tanúsítvány
+log_users=Csak naplóműveleteket küldött ..
+themes_err1=Nem sikerült a téma telepítése a $1 könyvtárból
+upgrade_emerge=A legújabb verzió az Emerge tárolóból
+upgrade_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi a teljes Webmin-telepítés frissítését új verzióra. Telepíthet helyi fájlból, feltöltött fájlból vagy a legfrissebb verzióról a www.webmin.com webhelyen. A kézi frissítéshez hasonlóan a konfigurációs beállításokat és a harmadik fél moduljait is megőrzik.
+ssl_leavechain=Használjon meglévő láncolt tanúsítványt
+debug_inmods=Modulok hibakeresési naplók írásához
+sendmail_eport=Hiányzó vagy nem numerikus SMTP-port
+categories_edesc=Hiányzik a $1 leírása
+upgrade_force=Frissítés akkor is, ha az új verzió azonos vagy régebbi?
+session_syslog3=Naplózási hiba a syslog számára?
+sendmail_login0=Bejelentkezés mint
+bind_enone=A megadott IP címek és portok nem hallgathatók meg
+log_tinstall=Telepített téma $1
+debug_efile=A hibakeresési naplófájlnak abszolút útvonalnak kell lennie
+sendmail_fromaddr=Cím
+proxy_return=proxykiszolgálók és letöltések
+access_ecidr=A '$1' nem érvényes CIDR-szám
+blocked_when=Lezárva
+ssl_tabips=IP-n belüli tanúsítványok
+session_localon=Engedélyezze a jelszó nélküli bejelentkezést a lokális tárhely felhasználói azonosításához
+ui_eheight=Hiányzó vagy érvénytelen súgóablak-magasság
+letsencrypt_etiny=A tanúsítvány kérése nem sikerült : $1
+twofactor_secret0=Használjon 16 karakterből álló billentyűt
+ui_err=Nem sikerült menteni a felhasználói felület beállításait
+letsencrypt_enative=A natív Let's Encrypt klienst (certbot) korábban használták a rendszerben, és azt minden jövőbeli tanúsítványkéréshez használni kell
+ssl_ecert=Az $1 SSL tanúsítványfájl nem létezik
+mods_header4=Modul exportálási lehetőségek
+status_mins=percek
+referers_err=Nem sikerült menteni a hivatkozókat
+letsencrypt_certbot=Certbot
+log_login=Tartalmazza a Webmin bejelentkezéseit és kijelentkezését a műveletnaplóba?
+ssl_usenew=Használja azonnal az új kulcsot?
+webmincron_emodule=A Webmin Cron Jobs modul nincs telepítve!
+themes_eextract=A kivonat sikertelen : $1
+debug_enabled=A hibakeresési napló engedélyezve van?
+upgrade_egunzip=A rendszer nem rendelkezik a gunzip paranccsal
+install_eusermin=A $1 modul a Usermin, nem pedig a Webmin számára készült
+ssl_letsok=Kérjen igazolást
+letsencrypt_key=SSL privát kulcs
+update_missing=Telepítse a jelenleg nem telepített modulokat
+update_rv=A frissített Webmin modulok ellenőrzése a $1 webhelyről
+log_bind=Megváltozott port és cím
+twofactor_qrcode=Írja be a $1 titkos kódot a Google Authenticator alkalmazásba, vagy szkennelje be az alábbi QR-kódot.
+startpage_gotoone=Ugrás közvetlenül a modul modulra, ha a felhasználónak csak egy van?
+clear_done=A $1 fájlokat tartalmazó $2 URL-eket tartalmazó Webmin gyorsítótár sikeresen ürült.
+mods_export=Export modulok
+log_mobile=Megváltozott a mobil eszköz opciói
+ssl_eextraca=A (z) '$1' kiegészítő tanúsítványfájl nem létezik
+lock_all=Zárjon be minden fájlt
+update_src=Frissítsen a modulokról
+ui_sysinfo1=A böngésző címében
+sendmail_err=Nem sikerült menteni a levélküldési lehetőségeket
+log_clone=Klónozott modul $1 $2
+upgrade_descgentoo=Ez az űrlap lehetővé teszi, hogy a teljes Webmin telepítését új verzióra frissítse azáltal, hogy eltávolítja a jelenlegi Gentoo Emerge csomagot, és telepít egy újat. Telepíthet egy helyi Gentoo csomagfájlból, feltöltött fájlból vagy az Emerge tároló legújabb verziójából. A kézi frissítéshez hasonlóan a konfigurációs beállításokat és a harmadik fél moduljait is megőrzik.
+blocked_cleardesc=Kattintson erre a gombra az összes jelenlegi gazdagép és felhasználói blokk törléséhez a Webmin szerver folyamatának újraindításával.
+advanced_precache=Szöveges fájlok az ideiglenes gyorsítótárba?
+bind_elisten=Hiányzó vagy érvénytelen port az UDP-adások hallgatására
+twofactor_secret=Személyes titkos kulcs
+debug_what_cmd=Parancsok végrehajtottak
+log_descs=Megváltoztak a modul címei
+newcsr_err=Nem sikerült létrehozni az SSL CSR-t
+twofactor_header=Két tényezős hitelesítési lehetőségek
+bind_resolv_myname=Csatlakoztatott IP-cím visszafordítása?
+debug_what_start=A parancsfájlok indítása és leállítása
+letsencrypt_doing=Új tanúsítvány kérése a $1 számára, a $2 webhely könyvtár használatával ..
+web_expirespath=A reguláris kifejezés elérési útja
+log_changeca=Megváltozott a tanúsítvány jogosultsága
+savekey_err=Az új kulcs mentése nem sikerült
+session_realname=Megmutatja a valódi hostnevet az URL-ből származó név helyett?
+session_pmode0=Mindig tagadja meg a lejárt jelszavakkal rendelkező felhasználókat
+log_newkey=Új SSL kulcsot hozott létre
+os_fix=Frissítse a felismert operációs rendszert
+mods_exportshow=Töltse le a böngészőben
+ui_hnm0=Igazi hostnév
+install_eperldep=A $1 modulhoz Perl modulra van szükség $2. Előfordulhat azonban, hogy a Webmin letöltése és telepítése a Perl modul az Ön számára.
+index_refresh=Frissítse a modulokat
+debug_modules=A hibakeresés korlátozása a modulokra
+upgrade_err1=Nem sikerült frissíteni a $1 verzióról
+advanced_tempdef=Alapértelmezett (/tmp/.webmin)
+advanced_title=Haladó beállítások
+webmincron_rerr=Az ütemezett funkciók törlése nem sikerült
+session_stype=Hitelesítés típusa
+log_delete_webmincron=Törölt $1 ütemezett függvények
+themes_ebrowser=Az Ön böngészője nem támogatja a fájlfeltöltéseket
+newmod_desc=A Webmin frissítésekor az új verzió minden új modulját egy vagy több felhasználó kapja meg. Ez az űrlap lehetővé teszi az új modulokat fogadó felhasználók beállítását. Ez a beállítás akkor lesz érvényes, ha frissítést hajt végre a parancssorban, vagy használja a fenti űrlapot.
+newkey_ok=A következő SSL kulcs sikeresen előállítva :
+mods_third=Harmadik fél modulja
+sendmail_system=Helyi levelező szerver
+mobile_title=Mobil eszköz opciói
+letsencrypt_failed=.. kérés sikertelen : $1
+debug_header=A Webmin hibakeresési naplófájljának beállításai
+sendmail_desc=Ez az oldal szabályozza, hogy a Webmin hogyan küldjön e-maileket, például az ütemezett biztonsági mentésekből vagy a háttérfigyelésből. Ez befolyásolja a Felhasználói levelek olvasása modul segítségével küldött e-maileket.
+ssl_size=SSL kulcs mérete
+ssl_cert_oth=Külön fájl
+mods_installsource=Telepítés innen:
+log_theme=Változtasd meg a témát $1 értékre
+ssl_same=Magánkulccsal kombinálva
+ui_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi az összes modul által használt felhasználói felület beállításainak szerkesztését. A színek beírásakor mindegyiket meg kell adni a szokásos RGB rendszer használatával, ahol minden érték hexa szám 00-tól ff-ig.
+sendmail_smtp=Küldjön e-mailt a
+notif_passexpired=Webmin jelszava lejárt! A következő bejelentkezéskor kénytelen lesz megváltoztatni.
+webmincron_func=Funkció neve
+upgrade_ftp=A legújabb verzió a www.webmin.com webhelyről
+web_title=Webszerver beállítások
+upgrade_erpm=Érvénytelen Webmin RPM fájl
+ssl_header1=Hozzon létre SSL kulcsot
+letsencrypt_ewebroot=A webhely dokumentumkönyvtára nem létezik
+update_eurl=Hiányzó vagy érvénytelen frissítési URL
+session_hostname=Megjeleníti a hostnevet a bejelentkezési képernyőn?
+session_cmddef1=A lejárt jelszavakat PAM-on módosíthatja
+ui_ewidth=Hiányzó vagy érvénytelen súgóablak szélessége
+bind_eipv6=Az IPv6 csak akkor engedélyezhető, ha a $1 Perl modul telepítve van
+letsencrypt_ecsr=A CSR létrehozása nem sikerült : $1
+notif_unixexpired=Unix jelszava lejárt! A következő bejelentkezéskor kénytelen lesz megváltoztatni.
+update_failed=Nem sikerült telepíteni a modult : $1
+index_refreshmsg=Ellenőrizze újra az összes Webmin modult a telepített kiszolgálók számára, és frissítse azokat, amelyek a 'Nem használt modulok' kategóriában jelennek meg.
+ca_alt=További domainek
+bind_auto=Dolgozzon ki a böngészőből
+webmincron_none=Még nem hoztak létre Webmin ütemezett funkciókat. Ezeket általában más modulok hozzák létre, nem a felhasználók.
+proxy_cache1=Nem
+themes_overlay=Jelenlegi átfedés :
+access_local=Helyezze be a helyi hálózatot a listába
+testmail_done=.. üzenet elküldve. Ellenőrizze a célcím postaládáját, hogy megbizonyosodjon arról, hogy valóban kézbesítették-e.
+ipkey_eextracas=Nincs megadva további tanúsítványfájl
+twofactor_etotpmodule=A két tényezőhitelesítéshez szükséges $1 Perl modul nincs telepítve. A Webmin Perl-modulok oldalával telepítse.
+mobile_theme=Téma a mobil böngészők számára
+ssl_deny=Az elutasítandó SSL protokoll verziók
+ca_newmsg1=Webmin kiszolgálója már be van állítva igazolási jogosultságként. Használhatja ezt az űrlapot az újbóli beállításhoz, de a felhasználóknak már kiadott igazolások nem fognak működni.
+session_pamconv=Támogatja a teljes PAM beszélgetéseket?
+session_enable=Engedélyezze a munkamenet hitelesítését
+upgrade_ewpackage=A Webmin számára nem érvényes Solaris csomag
+advanced_pass=A jelszót elérhetővé teszi a Webmin programok számára? (Nem működik, ha a munkamenet hitelesítés engedélyezve van.)
+mods_exportmods=Exportálható modulok
+referers_title=Megbízható hivatkozók
+ca_stopok=A tanúsító hatóság sikeresen leállt.
+advanced_eprecache=Hiányzik a gyorsítótár előtti héjminták listája
+os_update=Frissítse a Webmin-et az észlelt operációs rendszer használatához
+notif_rebootok=Indítsa újra most
+testmail_eto=Nincs megadva rendeltetési hely címe
+log_onedelete_webmincron=Törölt ütemezett funkció a $1 modulból
+log_startpage=Megváltoztak az indexoldal beállításai
+ui_feednocc=Csak a fenti címre
+twofactor_enrolllink=Most regisztrálhat kétfaktoros hitelesítésre a Webmin felhasználók modulban.
+lang_charover=Karakterkészlet kényszerítése
+ui_hnm3=Másik név ..
+session_pam=Jelszó forrása
+session_extauth=Külső tintahal stílusú hitelesítési program
+ui_dateformat=A megjelenített dátumok formátuma
+proxy_tabdown=A letöltés
+lock_edir=Az '$1' nem abszolút út
+bind_redirecting=Átirányítás új URL-re ..
+ca_oldmsg1=Az alább látható a CA-tanúsítvány, amelyet a szerver használ. Megváltoztathatja azt egy másik CA tanúsítványának beillesztésével, de a felhasználóknak már kiadott igazolások nem fognak működni.
+mods_tabexport=Export
+ssl_compression=Engedélyezi a tömörített SSL-kapcsolatokat?
+log_assignment=Megváltozott modulkategóriák
+web_err=A webszerver beállításainak mentése nem sikerült
+proxy_edays=Hiányzó vagy érvénytelen maximális napok száma a fájlok gyorsítótárához
+webmincron_return=az ütemezett funkciók listája
+debug_emodules=Nincs kiválasztott modul a hibakereséshez
+export_title=Export modulok
+upgrade_eusermin=A fájl Usermin verziója $1, nem egy Webmin frissítés.
+startpage_deftab=Alapértelmezett kategória
+mods_tabclone=Clone
+lock_desc=Alapértelmezés szerint a Webmin zárolást szerez minden módosított fájlnál, hogy megakadályozza a többszörös folyamatok egyidejű módosítását, amely fájlok sérüléséhez vezethet. Ez az oldal lehetővé teszi a zárolás szelektív vagy teljes letiltását, ha ez problémát okoz.
+newkey_efile=Hiányzik a kulcsfájl neve
+advanced_err=A speciális beállítások mentése nem sikerült
+advanced_gzip1=Használjon előre tömörített fájlt, és dinamikusan tömörítse
+twofactor_eprovider=Érvénytelen szolgáltató!
+ssl_staging1=Szakasz (csak teszt)
+ssl_hole=Mivel jelenleg az alapértelmezett Webmin SSL kulcsot használja, amelyhez mindenki hozzáférhet, azonnal létre kell hoznia egy új kulcsot. Ellenkező esetben az SSL-kapcsolat nem biztonságos!
+ssl_fromcsr=Ezt a privát kulcsot a Tanúsítvány aláírási kérelem lapon hozták létre. Az alábbiakban be kell írnia a tanúsítványt, amelyet a hitelesítésszolgáltató adott ki a CSR-re adott válaszként.
+proxy_daysmax=A fájlok gyorsítótárba helyezésének maximális ideje
+session_penable=Jelszó időtúllépésének engedélyezése
+ssl_err=Az SSL-beállítások mentése nem sikerült
+mods_standard2=Szabványos modul
+webmincron_failed=.. sikertelen : $1
+ca_city=Város vagy település
+advanced_etdir=Hiányzó vagy nem létező ideiglenes fájlok könyvtár a $1 számára
+themes_tabchange=Téma módosítása
+descs_desc=Új cím
+mobile_nosession=Kényszeríti a HTTP-hitelesítés használatát?
+newkey_ecmd=A $1 SSL parancs nem található a rendszerén. Vagy nincs telepítve, vagy a Webmin Users modul konfigurációja helytelen.
+upgrade_egentoo=A Webmin nem érvényes Gentoo csomagja
+savekey_ecert=Hiányzik vagy érvénytelen PEM formátumú tanúsítvány
+mobile_agents=További felhasználói ügynökök a mobil böngészők számára
+proxy_daysdef=Örökké
+letsencrypt_cert=SSL tanúsítvány
+ssl_custom=Egyéni méret
+session_ptimeout=Jelszó időtúllépése
+access_trust=Megbízik-e a proxyk által biztosított távoli IP-cím?
+proxy_header2=Töltse le a webhelyeket
+sendmail_title=E-mail küldés
+status_celsius=Celsius
+newkey_ecat=Hiba történt az új kulcsfájl írásakor :
+bind_sip=Kötés az IP-címhez
+access_ecidr8=Az '$1' IPv6 hálózat méretének 8-dal el kell osztani
+log_period=Igen, minden $1 óra
+ui_feedback=Küldjön visszajelzést a
+lang_accept=Használja a böngésző által megadott nyelvet?
+session_ip=Korlátozza-e a munkameneteket ugyanazon ügyfél IP-címére?
+debug_what_write=A fájlok írásra nyitva vannak
+session_title=Hitelesítés
+ipkey_title2=Szerkessze az SSL kulcsot
+upgrade_ezip=A Webmin frissítési funkciója jelenleg nem működik, ha a Windows rendszerre telepítette. Ehelyett manuálisan frissítsen.
+cache_err=Nem sikerült a tárolt URL-ek kitöltése
+update_title=Frissítse a modulokat
+assignment_ok=Kategóriák módosítása
+mods_exportfile=Fájl a kiszolgálón $1
+log_email=A naplózott tevékenységeket küldje el e-mailben a
+upgrade_echecksig=Az RPM aláírás ellenőrzése sikertelen : $1
+lang_err=Nem sikerült a nyelv mentése
+upgrade_eupdates=A frissítések listájának letöltése nem sikerült : $1
+access_libwrap=Ellenőrizze a TCP-wrappers hosts.allow és hosts.deny fájlokat is?
+ssl_emessage=A Perl által küldött hibaüzenet a következő volt : $1
+ui_sysinfo0=A böngésző alján
+bind_firewall=Nyisson új portokat a tűzfalon?
+session_locking=Zárolás engedélyezése a Webminben
+session_localoff=Mindig kérjen felhasználónevet és jelszót
+mobile_header=Opciók a mobil böngészők számára
+session_esha512mod=Az SHA512 titkosítás nem használható, mivel a Perl $1 modul nincs telepítve.
+log_theme_def=A téma a Webmin alapértelmezettre változott
+advanced_chattr=Engedélyezi a változhatatlan fájlok módosítását?
+update_other=Frissítés más forrásokból ..
+debug_what_net=Hálózati kapcsolatok létrejött
+twofactor_eemail=Hiányzó vagy érvénytelen e-mail cím - a következőt kell formázni: user@domain.com
+index_version=Webmin $1
+log_emailnone=Ne küldje el
+status_pkgs=Összegyűjti az elérhető csomagfrissítéseket?
+upgrade_local=Helyi fájlból
+cache_efile=Érvénytelen fáljnév
+session_pamon=Használja a PAM-ot az Unix hitelesítéshez, ha rendelkezésre áll
+upgrade_eroot=A Webmin nem frissíthető, ha a kódja meg van osztva egy másik rendszerrel, például amikor zónában fut vagy NFS-en keresztül csatlakozik.
+themes_erpm=Nem egy Webmin téma RPM
+export_err=Nem sikerült a modulok exportálása
+newkey_ecns=Nincs megadva szerver neve
+proxy_eftp2=Az FTP proxy szervert URL-ként kell megadni, például $1
+ca_essleay=A $1 SSL adminisztrációs parancs nem található a rendszerén. Lehet, hogy meg kell változtatnia az elérési utat a Webmin Users modul konfigurációjában.
+themes_desc4=A telepített témák wbt.gz fájlként exportálhatók az alábbi űrlap segítségével. Ezután egy témafájl telepíthető egy másik rendszerre, amelyen a Webmin fut.
+ca_eversion=A rendszerre telepített Perl Net::SSLeay modul verziója nem támogatja az SSL kliens tanúsítványokat.
+update_user=Bejelentkezés a szerver frissítéséhez
+notify_updatedesc=Javítja a problémát
+letsencrypt_erenew=Hiányzó vagy nem numerikus megújítási intervallum
+ssl_eversion=Hiányzó vagy érvénytelen verziószám
+letsencrypt_edom=Hiányzó vagy érvénytelen domain név
+delete_acls=Eltávolítja a felhasználóktól és alaphelyzetbe állítja a hozzáférés-vezérlési beállításokat?
+os_desc3=Ez az oldal megjeleníti a Webmin által a telepítéskor észlelt operációs rendszert és a jelenleg észlelt rendszert. Ha ezek különböznek, akkor dönthet úgy, hogy frissíti a Webmin operációs rendszerének adatait, amelyre szükség lehet, ha nemrégiben frissítettél.
+ssl_cert_def=Ugyanaz a fájl, mint a privát kulcs
+twofactor_eauthyotp=Az authy token érvénytelen
+sendmail_esasl=Az SMTP hitelesítés csak akkor engedélyezhető, ha a $2 Perl modul telepítve van.
+ca_issuer_cn=Kibocsátó neve
+letsencrypt_epythonmod=A beépített Let's Encrypt kliens számára szükséges $1 Python modul nincs telepítve
+session_logouttime=Automatikus kijelentkezés $1 perc tétlenség után
+export_done=A kiválasztott modulok sikeresen exportálódtak a $1 fájlba.
+ca_cn=Domain név
+upgrade_euntar=A fájl törlése nem sikerült : $1
+debug_size=A naplófájl maximális mérete
+themes_err4=Nem sikerült megváltoztatni az overlay témát
+update_header1=Frissítse a modulokat most
+letsencrypt_edroot=Az Apache virtuális gazdagépen $1 nincs dokumentum könyvtár!
+categories_desc=Ez az űrlap lehetővé teszi a meglévő Webmin kategóriák átnevezését és újak létrehozását, amelyekhez modulokat rendelhet. A táblázat felső része a beépített kategóriák leírásának megváltoztatására szolgál, míg az alsó rész az új kategória-azonosítók és leírások hozzáadásához.
+letsencrypt_epythonver=Nem sikerült beolvasni a Python verziót : $1
+ca_essl=Az SSL tanúsítás csak akkor állítható be, ha a webszerver SSL módban fut.
+ssl_letsdoms=A tanúsítvány gazdanevei
+update_info=A Webmin modulok frissítése ..
+debug_cron=Háttér munkahelyek
+proxy_fallback=Próbálkozzon a közvetlen kéréssel, ha a proxy működik?
+letsencrypt_echain2=A $1 oldalról letöltött láncolt tanúsítvány üres
+mods_standard=Szabványos modul a www.webmin.com webhelyről
+upgrade_sigok=A csomag aláírása sikeresen ellenőrizve.
+referers_ehost=A '$1' nem érvényes megbízható gazdagépnév
+webmincron_einterval=Az intervallumnak nullánál nagyobb másodpercszámnak kell lennie
+log_desc2=Ha a naplózás engedélyezve van, a Webmin a $1 fájlba részletesebb felhasználói tevékenységi naplót is ír. Ez a napló megnézhető és elemezhető a Webmin Műveletek Napló moduljával, hogy pontosan megnézze, hogy az egyes Webmin felhasználók mit csináltak.
+bind_sport0=Ugyanaz, mint az első
+ui_sizemodule=A modulválasztó mérete
+log_letsencrypt=Új SSL tanúsítványt kért a Let's Encrypttől
+advanced_eumask=Az Umasknak háromjegyű oktális számnak kell lennie
+descs_err=Nem sikerült menteni a modul címeit
+letsencrypt_err=Nem sikerült tanúsítványt kérni
+sendmail_header2=Tesztüzenet küldése
+letsencrypt_doingdns=Új tanúsítvány kérése a $1 számára a DNS érvényesítés használatával.
+descs_mod=modul
+themes_delete=Ez az űrlap felhasználható a rendszerben telepített, a jelenleg nem használt egyik téma törlésére.
+update_desc2=Ez az űrlap hibákat vagy biztonsági lyukakat tartalmazó Webmin modulok automatikus frissítésének ütemezésére szolgál a Webmin frissítések oldalról vagy más forrásból. Míg ez a szolgáltatás hasznos, óvatosan kell használni, mivel ez lehetővé teheti a támadók számára, hogy átvegyék a rendszerét, ha a frissítési szerver valaha veszélybe került.
+ssl_clist=Felsorolt rejtjelek
+install_emissing=A megadott modul nem létezik
+advanced_tempdelete=Az ideiglenes fájlok maximális életkora
+index_restart=Indítsa újra a Webmin alkalmazást
+sendmail_smtp1=SMTP-n keresztül a helyi e-mail szerverre
+categories_title=Kategóriák szerkesztése
+ssl_nochain=Nincs láncolva bizonyítvány
+savekey_ecert2=Hiányzó vagy érvénytelen PEM formátum kulcs és tanúsítvány
+twofactor_url=Ha többet szeretne megtudni a $1 -ról, tekintse meg webhelyét a $2 webhelyen.
+session_utmp=Jelentkezzen be és bejelentkezni az Utmp-ban?
+advanced_etempdelete=Hiányzik vagy érvénytelen az ideiglenes fájlok maximális életkora
+webmincron_when1=Konkrét időpontok
+third_header=Harmadik fél Webmin moduljai
+newmod_users=Adjon új modulokat :
+session_err=Nem sikerült menteni a hitelesítést
+install_err4=Nem sikerült telepíteni a szabványos modult
+mods_thsel=Válassza ..
+log_twofactor=Megváltozott két tényezős hitelesítési beállítások
+ssl_webroot1=Másik Apache virtuális gazdagép
+letsencrypt_ekeygen=Nem sikerült létrehozni a privát kulcsot : $1
+update_edays=Hiányzó vagy érvénytelen napok száma
+upgrade_delete=Törli a régi verzió könyvtárát a frissítés után?
+access_libwrapcpan=Kattintson ide, hogy a Webmin automatikusan telepítse a hiányzó Perl modult.
+upgrade_nosig=Nincs csomag aláírás-ellenőrzés - a tar.gz csomagok ellenőrzése csak a www.webmin.com webhelyről történő frissítés esetén lehetséges.
+mods_grant1=Hozzáférést biztosít minden Webmin felhasználó számára
+upgrade_disc=Lekapcsolja az összes többi felhasználót?
+session_eblockuser_failures=Hiányzó vagy érvénytelen felhasználói blokkoló bejelentkezések
+twofactor_eapikey=Hiányzó vagy érvénytelen megjelenésű API-kulcs
+twofactor_eauthyid=Az authy felhasználói azonosítónak számnak kell lennie
+ui_showhost=Előírja a gazdagép nevét az oldal címeihez?
+ssl_typereal=CA aláírása
+ssl_all=Bármely gazdagépnév
+update_enomodsig=Nem sikerült letölteni a modul aláírási fájlját : $1
+ca_issuer_o=Kibocsátói szervezet
+ui_hnm1=Gazdagép neve az URL-ből
+savekey_done3=A mellékelt láncolt SSL tanúsítványt a $1 fájlba mentettük.
+advanced_stack=Megjeleníti a veremkövetést a hibaüzeneteknél?
+os_incorrect=Figyelem - A rendszer valójában $1 $2 verziót fut.
+update_err=Nem sikerült frissíteni a modulokat
+themes_overdesc=Az átfedések módosítják a téma megjelenését a színek, háttér és ikonok megváltoztatásával. Nem változtatják meg az elrendezést.
+cache_date=Letöltve
+proxy_mods=Gyorsítótárazzon a modulokban
+proxy_pass=A proxy jelszava
+blocked_fails=Bejelentkezési hibák
+lock_edirs=Nincs megadva fájl vagy könyvtár
+ssl_letsheader=Új SSL tanúsítvány lehetőségei
+cache_url=Teljes URL
+ui_sizemodules=Több modul választó mérete
+ssl_cipher_list=Engedélyezett SSL rejtjelek
+ssl_privkey=Privát kulcs szöveg
+sendmail_fromdef=Alapértelmezett ($1)
+ssl_already2=Korábban generált tanúsítvány aláírási kérelem :
+letsencrypt_efull=A várt teljes tanúsítványfájl $1 nem található
+session_cmddef=Lejárt jelszócsere
+bind_elsof=Az új $1 portot már egy másik folyamat használja
+cache_ok=Keresés
+upgrade_setupdeb=A DPKG futtatása a Webmin frissítéséhez. Várjon egy percet, amíg a teljes befejeződik, mielőtt folytatná.
+restart_title=A Webmin újraindítása
+advanced_tmod=modul
+debug_what_ops=Egyéb fájlműveletek
+ui_sysinfo4=A böngésző címe helyett
+debug_file=Naplófájl hibakeresése
+webmincron_module=Webmin modul
+themes_tabinstall=Téma telepítése
+sendmail_authdef=Alapértelmezett (jelenleg Cram-MD5)
+install_edep2=A $1 modulhoz szükség van legalább a $2 modul $3 verziójára.
+themes_efile=A fájl nem létezik
+ssl_no2=Engedélyezi az SSL 2-es verziójú böngészőket?
+ssl_create=Létrehozás most
+ipkey_eextraca=A $1 kiegészítő tanúsítványfájl nem létezik
+log_referers=Megváltozott megbízható hivatkozók
+install_line2=$1 a $2 ($3 kB) alatt kategória $4
+notif_changenow=Most megváltoztathatja a jelszavát a Nyelv és téma módosítása modulban.
+ssl_newkey=Ez az űrlap felhasználható új SSL kulcs és tanúsítvány létrehozására a Webmin szerver számára.
+upgrade_opts=Frissítési lehetőségek
+update_header2=Frissítse a modulokat az ütemezés szerint
+debug_esize=A maximális méretnek számnak kell lennie
+advanced_gzip=Gzip statikus fájlok tömörítése?
+categories_ecat=A kategória azonosítója $1 már megtörtént
+update_none=Ehhez a verzióhoz nincs Webmin frissítés.
+log_advanced=Megváltozott a speciális beállítások
+log_clear2=Rendszeresen törli a naplófájlokat?
+startpage_nohost=Megjeleníti a verziót, a hostnevet és az operációs rendszert a címben?
+themes_eoverlay=A kiválasztott fedvény nem kompatibilis a jelenlegi globális témával
+webmincron_err=Nem sikerült menteni az ütemezett funkciót
+letsencrypt_evhost=Nem található a $1 megfelelő virtuális gazdagép
+letsencrypt_eaccountkey=Nem sikerült létrehozni a fiókkulcsot : $1
+ssl_usewebmin=Másolja az új kulcsot és a tanúsítványt a Webminbe?
+newmod_header=Új modul támogatások
+access_eip6=A '$1' nem teljes IPv6 vagy hálózati cím
+session_epasswd_file=Érvénytelen unix felhasználói fájl
+log_syslog=A webmin műveleteket is naplózza a sysloghoz?
+session_md5off=Használjon szabványos Unix kripta titkosítást
+referers_list=Megbízható webhelyek
+ca_notafter=Ig érvényes
+upgrade_esolaris=A Webmin frissítési szolgáltatása jelenleg nem működik, ha a Solaris csomagból telepítette. Ehelyett manuálisan frissítsen.
+update_mos=A rendszerre nincs szükség a $1 modul frissítésére.
+sendmail_desc2=Ez az űrlap felhasználható egy teszt e-mail küldésére a fenti beállításokkal, annak biztosítása érdekében, hogy a levél helyesen kerüljön kézbesítésre.
+index_inetd=Mivel a Webminet jelenleg az inetd üzemelteti, valószínűleg nem akarja engedélyezni ezt a lehetőséget.
+lock_header=A fájl zárolási beállításai
+ssl_privcert=Tanúsítvány szövege
+advanced_tdd=Törli a ideiglenes fájlokat a nem szabványos könyvtárban?
+web_expirestime=Gyorsítótár idő másodpercben
+sendmail_smtp2=SMTP-n keresztül a távoli levelezőszerverre
+bind_sport1=Sajátos kikötő ..
+anon_eurl=A '$1' nem érvényes URL-elérési út
+log_osdn=Megváltoztak a letöltési lehetőségek
+referers_referer=A hivatkozási ellenőrzés engedélyezve van?
+debug_what_read=A fájlok olvasásra nyitva vannak
+log_perms=Naplófájlok engedélyei
+twofactor_esession=Két tényezős hitelesítés csak akkor használható, ha a munkamenet-alapú hitelesítés aktív
+themes_eirpm=Az RPM telepítése sikertelen : $1
+ssl_saveheader=Töltse fel a meglévő kulcsot
+session_ecmd=Hiányzó vagy érvénytelen jelszóváltási parancs
+update_third=Frissítse a nem központi modulokat is
+twofactor_ecountry=Hiányzó vagy érvénytelen országkód - számnak kell lennie, például 65
+ui_default=Alapértelmezett
+themes_return=témák listája
+newkey_ecn=Hiányzó vagy érvénytelen szervernév
+update_mshow=Frissíteni kell a $1 modult a $2 verzióra.
+advanced_precache0=Egyik sem
+bind_listen=Figyelje az adásokat az UDP porton
+os_iwebmin=A Webmin által használt belső operációs rendszer kódja
+upgrade_edownsig=Az aláírás letöltése nem sikerült : $1
+log_letsencryptdns=Létrehoztuk a Encrypt DNS rekordot a $1 számára
+letsencrypt_epythonver2=A $1 vagy újabb Python verzióra van szükség, de csak a $2 verzióval rendelkezik.
+proxy_ecache=Hiányzik vagy érvénytelen a gyorsítótár mérete
+log_global=
+bind_eport2=A '$1' nem érvényes portszám
+savekey_ekey=Hiányzó vagy érvénytelen PEM formátum kulcs
+bind_none=Ne figyelj
+bind_desc2=Ez az űrlap felhasználható annak a portnak a megváltoztatására, amelyet a Webmin hallgat, vagy a rendszer egyetlen IP-címén hallgathatja meg. Azt is konfigurálhatja, hogy több porton keresztül fogadja el a kapcsolatokat, vagy több IP-címen hallgassa meg. Megjegyzés: a port vagy a kötési cím megváltoztatása után a böngésző kérheti újbóli bejelentkezését.
+session_pdisable=Tiltsa le a jelszó időtúllépését
+upgrade_descrpm=Ez az űrlap lehetővé teszi, hogy a webmin teljes telepítését új verzióra frissítse az RPM frissítési opciójával. Telepíthet helyi RPM-fájlból, feltöltött fájlból vagy a legfrissebb verzióról a www.webmin.com webhelyen. A kézi frissítéshez hasonlóan a konfigurációs beállításokat és a harmadik fél moduljait is megőrzik.
+ssl_pkcs12=PKCS12 formátum
+webmincron_egone=Az ütemezett funkció nem létezik!
+ssl_cpan=Alternatív megoldásként a Webmin letöltheti és telepítheti a szükséges Net::SSLeay Perl modult.
+advanced_redir0=Protokoll, host, port és elérési út
+ssl_addipkey=Adjon hozzá egy új IP-specifikus SSL kulcsot.
+savekey_echain=Hiányzik vagy érvénytelen PEM formátumú láncolt tanúsítvány
+newcsr_ok2=Ezt a CSR-t el kell küldeni az aláíró hatóságnak, aki visszaadja az aláírt tanúsítványt. Ez a fenti gombbal telepíthető a Tanúsítvány feltöltése lapon.
+blocked_type=típus
+bind_hostname=Webkiszolgáló gazdagépneve
+session_pamend=Átadja a PAM-státuszt más moduloknak?
+access_always=Megoldja a hostneveket minden kérésre?
+session_remember=Ajánlat, hogy emlékezzen be a bejelentkezésre?
+startpage_gotonone=
+themes_installok=Téma telepítése
+upgrade_err4=Nem sikerült frissíteni az Emerge tárolóból
+upgrade_uploaded=Feltöltött fájlból
+mobile_err=Nem sikerült menteni a mobil eszköz beállításait
+debug_err=A hibakeresési beállítások mentése nem sikerült
+debug_cmd=Parancs sor
+upgrade_ok=Frissítse a Webmin szoftvert
+twofactor_title=Két tényezős hitelesítés
+cache_search=Keressen URL-eket, amelyek tartalmazzák:
+ssl_letsnotrenew=Csak manuálisan kell megújítani
+proxy_desc2=Amikor a Webmin letölt egy fájlt a Sourceforge webhelyén található URL-ről, akkor az automatikusan a tükör webhelyet használja az alábbi választás alapján, ahol lehetséges.
+categories_header=Kategória azonosítója és leírása
+log_stopca=Állítsa le a tanúsító hatóságot
+themes_ok=A téma sikeresen megváltozott.. átirányítva a Webmin index oldalára.
+notif_upgradeok=Frissítse a Webmin most
+ssl_tabupload=Töltse fel a tanúsítványt
+ca_err=Nem sikerült a tanúsítási jogosultság beállítása
+sendmail_portsel=Használja a portszámot
+webmincron_when0=Rendszeres időközönként
+newkey_essl=Hiba történt az új kulcs generálásakor :
+session_epasswd_pindex=Hiányzó vagy érvénytelen unix jelszó index
+categories_code=ID
+access_elibwrap=Az IP-hozzáférés-vezérlés TCP-burkolóval nem érhető el, mivel a $1 Perl-modul nincs telepítve.
+blocked_none=A Webmin jelenleg nem blokkolja a gazdagépeket és a felhasználókat.
+testmail_failed=.. küldés sikertelen : $1
+webmincron_run=Futtassa a kiválasztott funkciókat most
+web_expiresdef=Webmin alapértelmezett (7 nap)
+index_restartmsg=Kattintson erre a gombra a Webmin szerver folyamatának újraindításához. Erre akkor lehet szükség, ha nemrégiben frissítette a Perl szolgáltatást.
+ssl_extracas=További tanúsítványfájlok (láncolt tanúsítványokhoz)
+ipkey_eips=Nincs megadva IP-cím
+lock_only=Csak a fájlok és könyvtárak zárolása ..
+anon_desc=Ez az oldal lehetővé teszi a hozzáférést a kiválasztott Webmin modulokhoz és útvonalakhoz anélkül, hogy az ügyfeleknek bejelentkezniük kellene. Minden alább megadott modul elérési úthoz (például /custom vagy /passwd) be kell írnia annak a Webmin-felhasználónak a nevét is, amelynek engedélyével a modult.
+proxy_mods2=Minden, kivéve a kiválasztott ..
+ssl_letsdesc=A Let's Encrypt egy ingyenes, automatizált és nyílt tanúsítási jogosultság, amely felhasználható SSL tanúsítvány előállítására a Webmin számára.
+update_fixes=Javítja a problémát
+log_categories=Megváltozott kategórianevek
+newcsr_title=CSR generálása
+session_eblockuser_time=Hiányzó vagy érvénytelen felhasználói blokkolási idő
+log_debug=Megváltoztak a hibakeresési naplófájl beállításai
+ssl_return=SSL kulcsok
+advanced_headers=Extra HTTP fejlécek
+upgrade_setup=Futtassa a setup.sh szkriptet a Webmin frissítéséhez. Várjon egy percet, amíg a teljes befejeződik, mielőtt folytatná.
+os_usermin=Frissítse a Usermin operációs rendszert is
+ssl_savekey=Ez az űrlap lehetővé teszi egy meglévő PEM formátumú SSL privát kulcs és tanúsítvány feltöltését a Webmin szerver számára.
+web_eexpires2=Hiányzó vagy nem numerikus ügyféloldali gyorsítótár-idő a $1 sorban
+twofactor_secret1=Véletlenszerűen generált
+advanced_precache2=A héjmintáknak megfelelő fájlok $1
+mods_desc4=A telepített modulok wbm.gz fájlként exportálhatók az alábbi űrlap segítségével. Ezután egy modulfájl telepíthető egy másik rendszerre, amelyen fut a Webmin.
+install_ebunzip=A fájl tömörítve van, de a $1 parancs a rendszerben nem található.
+ssl_edhparams=Nem sikerült létrehozni a PFS DH params fájlt : $1
+ui_sizefile=A fájlválasztó mérete
+savekey_title=Töltse fel a létező kulcsot
+log_run_webmincron=A $1 ütemezett függvényeket futtatta
+newkey_esize=Hiányzó vagy érvénytelen kulcsméret
+mods_exportto=Exportálás
+advanced_etemp=Hiányzó vagy nem létező ideiglenes fájlok könyvtára
+session_banner=Bejelentkezés előtti szalaghirdetés
+ssl_key=Privát kulcsfájl
+notif_updatemsg=A $1 a Webmin modul frissítéseit követően elérhető.
+ca_email=Email cím
+twofactor_email=az email címed
+ca_issuer_email=Kibocsátó e-mail címe
+themes_exportmods=Témák exportálásra
+install_enotar=A Webmin modulok kibontásához szükséges tar parancs nem található a rendszerén
+update_desc1=Ez az űrlap lehetővé teszi a Webmin modulok frissítését, amelyek hibákat vagy biztonsági lyukakat találtak a Webmin frissítések oldalon vagy más forrásból. Ez összehasonlítja a jelenleg telepített modulokat a frissítésre elérhető modulokkal, és opcionálisan automatikusan letölti és telepíti az elavult modulokat.
+twofactor_etotpid=Érvénytelen TOPT base32-kódolású titok
+mods_ccat=Hozzárendelés a kategóriához
+session_eextauth=Hiányzó vagy érvénytelen külső hitelesítési program
+sendmail_smtp0=Helyi levelező szerver parancs
+log_fullfiles=Rögzítse az összes módosított fájlt a műveletek előtt, visszagörgetés céljából?
+lock_title=Fájl zárolása
+themes_ok2=A téma overlay sikeresen megváltozott.. átirányítva a Webmin index oldalára.
+categories_err=Nem sikerült menteni a kategóriákat
+upgrade_tabupdate=Modulok frissítése
+testmail_sending=Üzenet küldése a $1 címről a $2 oldalra.
+ssl_letserr=Sajnos a Let's Encrypt nem használható a rendszerén: $1.
+lang_charset=Karakterkészlet a HTML oldalakhoz
+upgrade_egzip=Nem sikerült feladni a fájlt : $1
+proxy_other=Egyéb ..
+ui_width=A súgóablak szélessége
+log_ui=Megváltozott felhasználói felület beállítások
+install_ecomp2=A fájl kibontása nem sikerült : $1
+upgrade_setuppackage=A pkgadd futtatása a Webmin frissítéséhez. Várjon egy percet, amíg az befejeződik, mielőtt folytatná.
+upgrade_everify4=Az aláírás ellenőrzése nem sikerült : $1
+update_subject=A Webmin modulok frissítési jelentése
+sendmail_ssl=Használ SSL titkosítást?
+anon_desc2=Nagyon óvatosnak kell lennie anonim hozzáférés megadásakor, mivel az IP-hozzáférés elégtelen vezérlése vagy a rossz modulhoz való hozzáférés engedélyezése esetén a támadók átvehetik a rendszerét.
+os_perllib=Extra Perl könyvtárak
+log_install=Telepített modul $1
+proxy_user=Felhasználónév a proxy számára
+blocked_clear=Az összes blokk törlése
+webmincron_secs=másodperc
+log_inmods=A webmin műveletek naplózására szolgáló modulok
+log_save_webmincron=Frissített ütemezett funkció a $1 modulban
+log_clearcache=Törölte az összes URL-t a gyorsítótárból
+webmincron_done=.. Kész
+log_forusers=A felhasználók a Webmin műveleteinek naplózására
+debug_edir=A hibakeresési naplófájl „$1” könyvtára nem létezik
+mods_grant2=Csak felhasználók és csoportok számára biztosít hozzáférést :
+notif_upgrade=A Webmin $1 verzió már elérhető, de a $2 verziót futtatja.
+sendmail_esmtp=Hiányzik vagy nem oldható meg az SMTP-kiszolgáló gazdaneve
+session_popts=Jelszó beállítások
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=nap/hét/éé (pl. 2001. szeptember 16.)
+update_version=Letölthető a Webmin új verziója ($1 verzió). A jövőbeli frissítések csak a legújabb verzióra kerülnek kiadásra.
+session_pblock=Sikertelen bejelentkezési blokkok
+notify_updatemod=modul
+proxy_mods0=Minden modul
+themes_egzip2=Nem sikerült feladni a fájlt : $1
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=éééé/hh/nn (azaz 2001/09/16)
+os_eversion=Hiányzik az operációs rendszer verziója
+session_header=Hitelesítés és munkamenet lehetőségek
+access_ecidr6=A '$1' nem érvényes IPv6 hálózati méret
+access_ip=Megengedett IP-címek
+ui_header=A felhasználói felület lehetőségei
+session_elogouttime=Hiányzó vagy érvénytelen kijelentkezési idő
+session_ebanner=Hiányzó vagy érvénytelen előzetes bejelentkezési fájl
+advanced_tdir=Könyvtár
+advanced_pri=Prioritási szint
+os_eiversion=Hiányzik a belső operációs rendszer verziója
+update_malready=A $1 modul már naprakész.
+twofactor_test=Használja a szolgáltató tesztmódját?
+update_enosig=Nem sikerült letölteni az aláírási fájlt a frissítésekhez : $1
+descs_etitle=Hiányzik a (z) '$1' klón címe
+proxy_ehttp2=A HTTP proxy szervert URL-ként kell megadni, például a $1
+referers_none=Bízzon linkek ismeretlen hivatkozókkal
+themes_eurl=érvénytelen URL
+descs_title=Modul címei
+syslog_errorlog=Webmin hibanapló
+letsencrypt_ecert=A várt tanúsítványfájl $1 nem található
+twofactor_etotpmodule2=Hiányzó Perl modul $1
+newkey_ecountry=Az országkódnak két betűből kell állnia
+ca_stopmsg=Kattintson erre a gombra, hogy megakadályozza, hogy a Webmin elfogadja a meglévő tanúsítványokat, vagy újakat adjon ki. Ez arra kényszeríti a felhasználókat, hogy ehelyett felhasználónevet és jelszót használnak.
+sendmail_auth=SMTP hitelesítési módszer
+bind_ipv6=Elfogadja az IPv6 kapcsolatokat?
+themes_ecomp=A fájl tömörítve van, de a $1 parancs a rendszerben nem található.
+log_deletecache=Törölt $1 URL-eket a gyorsítótárból
+webmincron_header=Ütemezett funkció részletei
+ssl_tabcreate=Önaláírt tanúsítvány
+session_md5on=Használjon MD5 titkosítást
+log_letsencryptcleanup=Eltávolítva Titkosítsuk a $1 DNS-rekordját
+upgrade_descsun-pkg=Ez az űrlap lehetővé teszi a teljes Webmin telepítésének frissítését a Sun által szállított Solaris csomag új verziójára. Telepíthet egy helyi Solaris csomagfájlból vagy egy feltöltött fájlból. A legújabb csomagok megtalálhatók a http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/ oldalon. A kézi frissítéshez hasonlóan a konfigurációs beállításokat és a harmadik fél moduljait is megőrzik.
+blocked_title=Blokkolt gépek és felhasználók
+newkey_edays=Hiányzó vagy érvénytelen napok száma a lejárat előtt
+ssl_tablets=Titkosítsuk
+proxy_eother=Hiányzó vagy érvénytelen megjelenésű OSDN tükörkód
+sendmail_header=Levélküldési lehetőségek
+categories_langok=változás
+ssl_ecipher_list=Hiányzó vagy érvénytelen titkosítási lista - legyen olyan, mint HIGH: -SSLv2: -aNULL
+mods_nodeps2=Figyelmen kívül hagyja a modulfüggőségeket törléskor
+status_header=Állapotgyűjtő munka beállításai
+twofactor_apikey=Authy API kulcs
+upgrade_nocheck=Nem történt a csomag aláírása.
+themes_title=Webmin témák
+upgrade_title=Frissítse a Webmin szoftvert
+sendmail_from=A Webmin e-mail címétől
+ssl_already1=Korábban generált privát kulcs :
+proxy_cacheb=Kezelheti a gyorsítótárazott URL-eket
+os_cannot=Nem lehet észlelni az operációs rendszert és a verziót
+log_status=A naplózás aktív?
+themes_tabdelete=Témák törlése
+newkey_err=Nem sikerült létrehozni az SSL kulcsot
+ssl_ipkeys=Ez a szakasz további SSL-tanúsítványokat sorol fel, amelyeket bizonyos IP-címekhez való csatlakozáshoz használnak.
+letsencrypt_ecmds=Sem a certbot, sem a python parancsot nem titkosítottuk az ügyfélnek a rendszeren.
+ssl_privchain=Láncolt tanúsítvány szövege
+notif_unixwarn=Az Unix jelszavad utoljára a $1 napon változtak meg, és $2 nap alatt kell megváltoztatni.
+debug_what_procs=Műveletek a folyamatokon
+update_webmin=Frissítés a www.webmin.com webhelyről
+bind_sport=Hallgassa meg a porton
+themes_exportok=Kiválasztott témák exportálása
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=éééé/hh/nn (azaz 2001.09.16.)
+ssl_auto=Automatikus felismerés
+advanced_preload=Előttölti a Webmin függvénykönyvtárát?
+upgrade_updates=A Webmin új verziójára $1 frissítések vannak. Kattintson ide, hogy automatikusan letöltse és telepítse őket.
+session_pmodedesc3=Jelszó lejárta házirendje
+ssl_ipkeynone=Még nincs meghatározva IP-specifikus SSL kulcs.
+upgrade_emod=A fájl egy Webmin modul, nem pedig a Webmin teljes frissítése. A telepítéshez érdemes használni a Webmin modulok oldalt.
+ui_sizedate=Dátumválasztó mérete
+upgrade_cup=A Caldera cupdate eszközének legújabb verziója
+cache_delete=A gyorsítótárból kiválasztott öblítés
+announce_hide=Elrejteni ezt a bejelentést
+log_newcsr=Új SSL CSR készült
+refeshmods_counts=.. $2 található telepített alkalmazásokkal, $1 nincs telepítve.
+log_ssl=Megváltozott az SSL titkosítási mód
+status_fahrenheit=Fahrenheit
+ssl_edownload=Nem sikerült kivonni a PEM-adatokat a tanúsítványból
+letsencrypt_echain=Nem sikerült letölteni a láncolott tanúsítványt : $1
+standard_eurl=Érvénytelen a szabványos modulok URL-je
+session_cmddef0=Jelszavak módosítása paranccsal:
+ca_type=Tanúsítvány típusa
+webmincron_when=Futni
+ipkey_ips2=IP-címekhez és hostnevekhez
+ui_title=Felhasználói felület
+themes_taboverlay=Az overlay megváltoztatása
+ca_eminiserv=Az SSL kliens tanúsítványokat csak a miniserv alatt támogatják.
+newcsr_ok=A következő SSL tanúsítványkérés sikeresen létrehozva :
+update_email=E-mail frissítési jelentés
+ssl_webroot2=Egyéb könyvtár
+categories_ok=Kategóriák mentése
+ui_texttitles=Megjeleníteni a címeket szövegként?
+os_envs=További környezeti változók
+notif_reboot=A legfrissebb csomagfrissítések (például egy új kernelverzió) újraindítást igényelnek a teljes körű alkalmazáshoz.
+update_mdesc=Telepített modul $1 ($2 kB)
+cache_enone=Egy sincs kiválasztva
+log_proxy=Megváltozott proxyszerverek
+session_epasswd_uindex=Hiányzó vagy érvénytelen unix felhasználónév-index
+upgrade_tabgrants=Új modul támogatások
+install_ebunzip2=A bunzip fájl sikertelen : $1
+ssl_pem=PEM formátum
+standard_warn=Figyelem! Nem a $1 Webmin legújabb verzióját futtatja, így ezek a modulok valószínűleg nem fognak telepíteni.
+session_blocklock=Zárja be a sikertelen bejelentkezéssel rendelkező felhasználókat is
+twofactor_esecret=A titkos kulcsnak pontosan 16 karakter hosszúnak kell lennie, és csak betűket és számokat tartalmazhat
+log_inmodsemail=Küldjön e-mailt a
+letsencrypt_ekey=A várt $1 kulcskulcs nem található
+install_egzip=A fájl gzippelésre került, de a $1 parancs nem található a rendszerén
+update_enabled=Az ütemezett frissítés jelenleg engedélyezve van
+ssl_csralready=A legfrissebb kulcs és a CSR megtekintése.
+index_boot=Indulás indításkor
+enogpg=A GnuPG nincs telepítve
+install_line3=$1 a $2 ($3 kB), elrejtve
+ui_ergb=Érvénytelen hexilcimal színérték a (z) '$1' számára
+proxy_mods1=Csak a kiválasztott ..
+anon_euser=Hiányzó vagy érvénytelen Webmin felhasználó a (z) '$1' URL elérési úthoz
+mods_exportok=Kiválasztott modulok exportálása
+proxy_ebind=Hiányzó vagy érvénytelen forrás IP-cím
+standard_failed=Nem sikerült letölteni a modulok listáját : $1
+sendmail_subject=Üzenet Tárgya
+categories_name=Megjelenített leírás
+upgrade_efile=A fájl nem létezik
+web_expires=Statikus fájlok ügyféloldali gyorsítótárideje
+ssl_letserr2=Alternatív megoldásként ellenőrizze a modulkonfiguráció oldalt, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a letsencrypt parancs helyes elérési útját használja-e.
+mods_csame=Ugyanaz, mint az eredeti
+update_ebadsig=Az aláírás frissítése sikertelen : $1
+upgrade_setuprpm=RPM futtatása a Webmin frissítéséhez. Kérjük, várjon egy percet, amíg az befejeződik, mielőtt folytatná.
+mods_tabinstall=Telepítés
+os_path=Program keresési útja
+lang_echarset=Hiányzó vagy érvénytelen karakterkészlet
+blocked_restarting=A Webmin szerver folyamata most újraindul a blokkolt gépek és felhasználók törlése érdekében - várjon néhány másodpercet, mielőtt folytatná.
+twofactor_eauthytoken=Az authy tokennek számnak kell lennie
+advanced_redir=Az átirányítások URL formátuma
+ssl_honorcipherorder=Kényszeríti a kiszolgáló által definiált titkosítási sorrend használatát?
+status_temp=Összegyűjti a hajtási hőmérsékleteket?
+ui_feedbackmode=Engedélyezi a visszajelzést?
+savekey_done2=A mellékelt SSL kulcsot a $1 fájlba mentettük, a tanúsítványt pedig a $2 fájlba.
+log_delete=Törölt modul $1
+ssl_typeself=Önaláíró
+webmincron_title=Webmin ütemezett funkciók
+log_lang=Megváltozott a globális nyelv
+themes_delok=A törölni kívánt téma :
+index_bootmsg=Ezt a beállítást módosíthatja annak ellenőrzéséhez, hogy a Webmin elinduljon-e a rendszerindításkor. Ha a rendszerindításkor még nem indul el, és az Igen lehetőséget választja, akkor új init szkript jön létre.
+twofactor_etotptoken=A Google Authenticator tokennek számnak kell lennie
+proxy_emods=Nincs kiválasztva modul
+os_syspath=Tartalmazza a rendszer saját keresési útját?
+ui_height=A súgóablak magassága
+advanced_header=Speciális és kísérleti lehetőségek
+advanced_gzipauto=Csak akkor, ha létezik előre tömörített.gz fájl
+ssl_webroot3=Használja a DNS-tartományokat az érvényesítéshez
+ca_old=Meglévő igazolás
+log_modules=Csak naplóműveleteket ..
+upgrade_everify3=A $1 azonosítójú nyilvános kulcs nem érhető el ellenőrzés céljából
+log_upgrade=Frissítve a Webmin a $1 verzióra
+debug_title=Naplófájl hibakeresése
+lock_err=Nem sikerült menteni a fájlzárat
+newcsr_efile=Hiányzik a CSR fájlnév
+ui_rgb=RR GG BB hex szín
+session_eblockhost_failures=Hiányzó vagy érvénytelen blokkoló bejelentkezések
+session_pamoff=Soha ne használjon PAM-ot Unix hitelesítéshez
+proxy_cleardesc=Erre a gombra kattintva törölheti a Webmin által letöltött összes $1 gyorsítótárazott URL-t, hogy a jövőbeli letöltések közvetlenül az eredeti HTTP szerverről készüljenek. $2 lemezterület felszabadul.
+ssl_below=Az alábbiakban ..
+upgrade_descsolaris-pkg=Ez az űrlap lehetővé teszi a teljes Webmin telepítésének frissítését új verzióra az aktuális Solaris csomag eltávolításával és egy új telepítésével. Telepíthet egy helyi Solaris csomagfájlból, egy feltöltött fájlból vagy a legújabb verzióról a www.webmin.com webhelyen. A kézi frissítéshez hasonlóan a konfigurációs beállításokat és a harmadik fél moduljait is megőrzik.
+ssl_cheader=A jelenlegi tanúsítvány részletei
+standard_header=Szabványos Webmin modulok
+sendmail_login1=Ne hitelesítse
+ssl_webroot=A webhely gyökérkönyvtára az érvényesítési fájlhoz
+ui_nice_size_type=Használjon bináris mértékegységeket (KB, MB, GB helyett KiB, MiB, GiB)
+ssl_essl=Úgy tűnik, hogy a Net::SSLeay perl modul nincs telepítve a rendszerére. Az OpenSSL könyvtár és a Net::SSLeay telepítéséhez kövesse ezeket az utasításokat a Webmin webhelyről.
+ui_hnm2=Domain név az URL-ből
+ssl_extracasbelow=Az alábbiakban ..
+status_title=Háttérállapot-gyűjtemény
+ssl_ips=IP-címek és domainnevek
+ssl_redirect=Nem SSL kéréseket átirányítani SSL módba?
+ssl_letsonly=Csak frissítse a megújítást
+twofactor_country=Mobiltelefon országkód
+ui_sizeuser=A felhasználó választójának mérete
+log_sendmail=Megváltozott az e-mail küldési lehetőségek
+ui_edbwidth=Hiányzó vagy érvénytelen választóablak-szélesség
+log_ediff=A rendszer nem rendelkezik a $1 paranccsal, amely a fájlváltozások naplózásához szükséges
+themes_change=változás
+ssl_webroot0=Apache virtuális gazdagép, amely megegyezik a gazdagép nevével
+twofactor_desc=A két tényezővel történő hitelesítés lehetővé teszi a Webmin felhasználók számára, hogy bejelentkezéskor egy további hitelesítő eszközt, például egyszeri jelszó-generátort használhassanak. A felhasználóknak külön kell regisztrálniuk a kiválasztott hitelesítési szolgáltatót, miután ez az oldal engedélyezve van.
+startpage_webminup=Megjeleníti a Webmin frissítéseit a Rendszerinformációk oldalon?
+twofactor_eusers=A kétfaktoros hitelesítést nem lehet letiltani, mivel jelenleg a következő felhasználók regisztrálva vannak : $1
+notif_passchange=Webmin jelszavát legutóbb a $1 napon változtattad meg, és $2 nap alatt kell megváltoztatni.
+delete_rusure2=Biztosan törli a $2 témát? A $1 kB fájlokat örökre törlik.
+sendmail_to=Küldjön üzenetet
+anon_user=Webmin felhasználó
+ssl_extracasdef=Ugyanaz, mint a globális SSL-beállítások
+startpage_intro2=Ezen az oldalon szabályozhatja a Webmin főmenü megjelenését. Egyes lehetőségek csak akkor lehetnek hatékonyak, ha az alapértelmezett témát használja.
+mods_nodeps=Nem veszi figyelembe a függőségeket?
+session_sopts=Hitelesítési lehetőségek
+refreshmods_title=Frissítse a modulokat
+twofactor_err=Nem sikerült menteni a két tényezős hitelesítést
+session_elsof=A helyi hitelesítéshez szükség van az lsof programra
+proxy_osdn=Előnyben részesített OSDN tükör a letöltésekhez
+session_banner0=Előzetes bejelentkezési fájl megjelenítése
+upgrade_epackage=Nem érvényes Solaris csomag
+ipkey_header=IP-specifikus SSL kulcs részletei
+session_ecookie=Az Ön böngészője nem támogatja a sütik használatát, amelyek szükségesek a munkamenet hitelesítéséhez
+log_osdnclear=A letöltött gyorsítótár törölve
diff --git a/webmin/lang/it b/webmin/lang/it
index 1baf45f30..a9e13fbd0 100644
--- a/webmin/lang/it
+++ b/webmin/lang/it
@@ -2,12 +2,12 @@ access_all=da qualunque indirizzo IP
access_allow=solo dagli indirizzi elencati
access_always=Risolvere i nomi degli host ad ogni richiesta?
access_deny=a tutti tranne agli indirizzi elencati
-access_desc=Il server Webmin può essere configurato in modo da impedire o consentire l'accesso ad indirizzi IP predefiniti utilizzando questa pagina. Possono essere inseriti anche nomi di host (come foo.bar.com) e reti IP (come 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128). Dovresti limitare l'accesso al tuo server ad indirizzi sicuri, specialmente se accessibile tramite internet. In caso contrario, chiunque scopra la tua password potrà avere controllo completo del tuo sistema.
-access_ecidr='$1' non è un numero CIDR valido
+access_desc=Il server Webmin può essere configurato in modo da impedire o consentire l'accesso ad indirizzi IP predefiniti utilizzando questa pagina. Possono essere inseriti anche nomi di host (come foo.bar.com) e reti IP (come 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128). Dovresti limitare l'accesso al tuo server ad indirizzi sicuri, specialmente se accessibile tramite internet. In caso contrario, chiunque scopra la tua password potrà avere controllo completo del tuo sistema.
+access_ecidr='$1' non è un numero CIDR valido
access_ehost=Indirizzo IP per '$1' non trovato
-access_eip='$1' non è un indirizzo IP o di rete valido
-access_emask='$1' non è una netmask valida
-access_enet='$1' non è un indirizzo di rete valido
+access_eip='$1' non è un indirizzo IP o di rete valido
+access_emask='$1' non è una netmask valida
+access_enet='$1' non è un indirizzo di rete valido
access_enone=Nessun indirizzo immesso
access_err=Aggiornamento della lista di accesso non riuscito
access_eself=Il tuo indirizzo IP corrente ($1) verrebbe respinto.
@@ -22,11 +22,11 @@ advanced_etemp=Directory dei file temporanei mancante o non esistente
advanced_etempdelete=Durata massima dei file temporanei mancante o non valida
advanced_eumask=Umask deve essere un numero ottale di 3 cifre
advanced_header=Opzioni avanzate e sperimentali
-advanced_nice=Priorità della CPU per i lavori programmati:
+advanced_nice=Priorità della CPU per i lavori programmati:
advanced_nodelete=Illimitata
-advanced_pass=Rendere la password disponibile per i programmi di Webmin? (non funziona se l'autenticazione della sessione è abilitata)
+advanced_pass=Rendere la password disponibile per i programmi di Webmin? (non funziona se l'autenticazione della sessione è abilitata)
advanced_preload=Precaricare le librerie delle funzioni di Webmin?
-advanced_pri=Livello di priorità
+advanced_pri=Livello di priorità
advanced_showstderr=Mostrare gli errori Perl nel browser?
advanced_stack=Mostrare la traccia per i messaggi di errore?
advanced_tdd=Eliminare i file temporanei nelle directory non standard?
@@ -38,10 +38,10 @@ advanced_tempmods=Directory temporanea per modulo:
advanced_title=Opzioni avanzate
advanced_tmod=Modulo
advanced_umask=Umask (reimposta i permessi) per i file creati:
-anon_desc=Questa pagina ti permette di autorizzare l'accesso ai moduli Webmin selezionati e ai percorsi senza la necessità che i client si connettano. Per ciascun modulo o percorso inserito qui (come /custom o /passwd) è anche possibile specificare un nome di un utente Webmin i cui permessi saranno usati per l'accesso al modulo.
+anon_desc=Questa pagina ti permette di autorizzare l'accesso ai moduli Webmin selezionati e ai percorsi senza la necessità che i client si connettano. Per ciascun modulo o percorso inserito qui (come /custom o /passwd) è anche possibile specificare un nome di un utente Webmin i cui permessi saranno usati per l'accesso al modulo.
anon_desc2=E' necessario prestare molta attenzione quando si autorizza l'accesso anonimo in quanto rende il tuo sistema vulnerabile agli attacchi dall'esterno (esattamente come un controllo insufficiente sugli accessi IP o l'autorizzazione all'accesso ad un modulo non appropriato)
anon_err=Salvataggio dell'accesso anonimo non riuscito
-anon_eurl='$1' non è un percorso URL valido
+anon_eurl='$1' non è un percorso URL valido
anon_euser=Utente Webmin mancante o non valido per il percorso URL '$1'
anon_title=Accesso anonimo al modulo
anon_url=Percorso URL
@@ -51,13 +51,13 @@ assignment_header=Assegnamento della categoria del modulo
assignment_ok=Cambia le categorie
assignment_title=Riassegna modulo
bind_auto=Lavora fuori dal browser
-bind_desc2=Questa pagina ti permette di modificare il numero della porta sulla quale Webmin è in ascolto, o di permettere che Webmin risponda su un solo indirizzo IP sul tuo sistema.
+bind_desc2=Questa pagina ti permette di modificare il numero della porta sulla quale Webmin è in ascolto, o di permettere che Webmin risponda su un solo indirizzo IP sul tuo sistema.
bind_ehostname=Nome host del webserver mancante o non valido
-bind_eip2='$1' non è un indirizzo IP valido
+bind_eip2='$1' non è un indirizzo IP valido
bind_elisten=Porta per l'ascolto dei messaggi UDP broadcast mancante o non valida
bind_enone=Nessun indirizzo IP e porta per l'ascolto inserite
-bind_eport2='$1' non è un numero di porta valido
-bind_erestart=Si è verificato un errore durante l'avvio di Webmin con il nuovo indirizzo IP e porta: $1
+bind_eport2='$1' non è un numero di porta valido
+bind_erestart=Si è verificato un errore durante l'avvio di Webmin con il nuovo indirizzo IP e porta: $1
bind_err=Modifica dell'indirizzo non riuscita
bind_header=Indirizzo IP e Porta
bind_hostname=Nome host del server web
@@ -76,42 +76,42 @@ blocked_clear=Libera tutti i blocchi
blocked_cleardesc=Clicca su questo pulsante per liberare tutti gli host correnti e i blocchi utente, riavviando il processo server di Webmin
blocked_fails=Login non riuscito
blocked_host=Host client:
-blocked_none=Nessun host o utente è attualmente bloccato da Webmin.
-blocked_restarting=Il server Webmin è in fase di riavvio per estromettere gli host e gli utenti bloccati - Attendi qualche secondo prima di continuare.
+blocked_none=Nessun host o utente è attualmente bloccato da Webmin.
+blocked_restarting=Il server Webmin è in fase di riavvio per estromettere gli host e gli utenti bloccati - Attendi qualche secondo prima di continuare.
blocked_title=Host e utenti bloccati
blocked_type=Tipo:
blocked_user=Utente Webmin:
blocked_when=Bloccato a:
blocked_who=Nome host o nome utente:
ca_c=Codice Paese
-ca_city=Città o località:
-ca_cn=Nome autorità
-ca_create=Imposta autorità di certificazione
+ca_city=Città o località:
+ca_cn=Nome autorità
+ca_create=Imposta autorità di certificazione
ca_email=Indirizzo Email
ca_eminiserv=SSL client certificates sono supportati solo con miniserv.
-ca_err=Impossibile impostare la autorità di certificazione
-ca_essl=La certificazione SSL può essere impostata solo quando il webserver gira in modalità SSL.
-ca_essleay=Il comando di amministrazione SSL $1 non è stato trovato sul tuo sistema. Potresti dover modificare il percorso nella configurazione Utenti Webmin.
+ca_err=Impossibile impostare la autorità di certificazione
+ca_essl=La certificazione SSL può essere impostata solo quando il webserver gira in modalità SSL.
+ca_essleay=Il comando di amministrazione SSL $1 non è stato trovato sul tuo sistema. Potresti dover modificare il percorso nella configurazione Utenti Webmin.
ca_eversion=La versione di Perl Net::SSLeay installata non supporta gli SSL client certificates.
ca_header1=Crea un nuovo certificato CA
ca_header2=Modifica certificato CA
ca_issuer_cn=Nome del proprietario
ca_issuer_email=Indirizzo email del proprietario
ca_issuer_o=Ente di appartenenza del proprietario
-ca_newmsg1=Il tuo server Webmin è gi&a; predisposto come AC. Puoi utilizzare questa pagina per impostarlo nuovamente, ma i certificati già emessi cesseranno di funzionare.
-ca_newmsg2=Questa pagina dovrebbe essere utilizzata per impostare il tuo server Webmin come autorità di certificazione (AC) in modo da consentire agli utenti di richiedere certificati in Utenti Webmin per essere identificati dal server senza doversi registrare.
+ca_newmsg1=Il tuo server Webmin è gi&a; predisposto come AC. Puoi utilizzare questa pagina per impostarlo nuovamente, ma i certificati già emessi cesseranno di funzionare.
+ca_newmsg2=Questa pagina dovrebbe essere utilizzata per impostare il tuo server Webmin come autorità di certificazione (AC) in modo da consentire agli utenti di richiedere certificati in Utenti Webmin per essere identificati dal server senza doversi registrare.
ca_notafter=Valido fino a:
ca_o=Organizzazione
ca_old=Certificato esistente
-ca_oldmsg1=Il certificato CA che questo server sta utilizzando è visualizzato qui sotto. Lo puoi modificare incollando un certificato emesso da un'altra CA,ma ogni certificato già emesso agli utenti cesserà di funzionare.
-ca_oldmsg2=Se hai già impostato una CA su un altro server Webmin, puoi incollare il certificato qui sotto, senza dover reimpostare una nuova CA. In questo modo consentirai agli utenti riconosciuti dall'altro server di essere riconosciuti anche da questo.
+ca_oldmsg1=Il certificato CA che questo server sta utilizzando è visualizzato qui sotto. Lo puoi modificare incollando un certificato emesso da un'altra CA,ma ogni certificato già emesso agli utenti cesserà di funzionare.
+ca_oldmsg2=Se hai già impostato una CA su un altro server Webmin, puoi incollare il certificato qui sotto, senza dover reimpostare una nuova CA. In questo modo consentirai agli utenti riconosciuti dall'altro server di essere riconosciuti anche da questo.
ca_ou=Dipartimento
-ca_setupok=La tua autorità di certificazione è stata configurata con successo. Gli utenti potranno utilizzare il modulo Utenti Webmin per richiedere un certificato.
+ca_setupok=La tua autorità di certificazione è stata configurata con successo. Gli utenti potranno utilizzare il modulo Utenti Webmin per richiedere un certificato.
ca_sp=Stato
-ca_stop=Blocca l'autorità di certificazione
-ca_stopmsg=Clicca questo pulsante per impedire a Webmin di accettare certificati esistenti o crearne di nuovi. Ciò forzerà gli utenti ad utilizzare il metodo di autenticazione basato su nome e password.
-ca_stopok=La tua autorità di certificazione è stata fermata.
-ca_title=Autorità di certificazione
+ca_stop=Blocca l'autorità di certificazione
+ca_stopmsg=Clicca questo pulsante per impedire a Webmin di accettare certificati esistenti o crearne di nuovi. Ciò forzerà gli utenti ad utilizzare il metodo di autenticazione basato su nome e password.
+ca_stopok=La tua autorità di certificazione è stata fermata.
+ca_title=Autorità di certificazione
ca_type=Tipo certificato:
cache_date=Scaricato:
cache_delete=Elimina i selezionati dalla cronologia
@@ -126,8 +126,8 @@ cache_size=Dimensione
cache_title=URL in cronologia
cache_url=URL completo
categories_code=ID
-categories_desc=Questa pagina ti permette di rinominare le categorie di Webmin esistenti e di crearne di nuove per assegnargli dei moduli. La parte alta della tabella server per modificare le descrizioni delle categorie già esistenti, mentre la parte bassa può essere usata per l'aggiunta di nuovi ID di categorie con le relative descrizioni.
-categories_ecat=L'ID di categoria $1 è già usato
+categories_desc=Questa pagina ti permette di rinominare le categorie di Webmin esistenti e di crearne di nuove per assegnargli dei moduli. La parte alta della tabella server per modificare le descrizioni delle categorie già esistenti, mentre la parte bassa può essere usata per l'aggiunta di nuovi ID di categorie con le relative descrizioni.
+categories_ecat=L'ID di categoria $1 è già usato
categories_edesc=Descrizione per $1 mancante
categories_err=Salvataggio delle categorie non riuscito
categories_header=ID di categoria e descrizioni
@@ -136,7 +136,7 @@ categories_langok=Cambia
categories_name=Descrizione visualizzata:
categories_ok=Salva categorie
categories_title=Modifica categorie
-clear_done=La cronologia di Webmin contenente $1 di file da $2 URL è stata liberata con successo.
+clear_done=La cronologia di Webmin contenente $1 di file da $2 URL è stata liberata con successo.
clear_none=Non ci sono URL nella attuale cronologia di download di Webmin
clear_title=Pulisci la cronologia dei download
clone_desc=Clone di $1
@@ -151,12 +151,12 @@ cs_text=Testo normale
delete_acls=Rimuovere dagli utenti e azzerare le impostazioni sul controllo di accesso?
delete_desc1=$1 (Clone di $2)
delete_desc2=$1 in $2 ($3 Kb)
-delete_edep=Il Modulo $1 non può essere rimosso, visto che il modulo $2 dipende da esso
+delete_edep=Il Modulo $1 non può essere rimosso, visto che il modulo $2 dipende da esso
delete_enone=Nessun modulo selezionato
delete_err=Rimozione dei moduli non riuscita
delete_msg=I seguenti moduli sono stati rimossi con successo dalla vostra installazione di Webmin :
-delete_rusure=Sei sicuro di voler eliminare il/i modulo/i $2? Saranno liberati $1 Kb di spazio. L'operazione è irreversibile.
-delete_rusure2=Sei sicuro di voler eliminare il tema $2? Saranno liberati $1 Kb di spazio. L'operazione è irreversibile.
+delete_rusure=Sei sicuro di voler eliminare il/i modulo/i $2? Saranno liberati $1 Kb di spazio. L'operazione è irreversibile.
+delete_rusure2=Sei sicuro di voler eliminare il tema $2? Saranno liberati $1 Kb di spazio. L'operazione è irreversibile.
delete_rusure3=Sei sicuro di voler eliminare il/i clone/i del modulo $2?
delete_title=Rimuovi Moduli
descs_desc=Nuovo titolo
@@ -165,61 +165,57 @@ descs_err=Salvataggio del titolo del modulo non riuscito
descs_info=Questa pagina ti permette di specificare dei titoli alternativi per i moduli di Webmin, sovrascrivendo la loro descrizione predefinita.
descs_mod=Modulo
descs_title=Titolo del modulo
-enogpg=GnuPG non è installato
+enogpg=GnuPG non è installato
export_done=I moduli selezionati sono stati esportati con successo in $1.
-export_ecmd=Manca il comando $1 che è necessario
+export_ecmd=Manca il comando $1 che è necessario
export_efile=File per l'esportazione mancante o non valido
export_err=Esportazione dei moduli non riuscita
export_title=Esporta Moduli
-index_apache=Probabilmente non vorrai abilitare questa opzione, dato che Webmin è attualmente in esecuzione sul server Apache.
+index_apache=Probabilmente non vorrai abilitare questa opzione, dato che Webmin è attualmente in esecuzione sul server Apache.
index_boot=Esegui all'avvio
-index_bootmsg=Modifica questa opzione per decidere se Webmin viene avviato al boot o no. Se attualmente Webmin non è avviato al boot e viene selezionata l'opzione 'SI' verrà creato un nuovo script init.
-index_inetd=Probabilmente non vorrai abilitare questa opzione, dato che Webmin è attualmente in esecuzione da parte di inetd.
+index_bootmsg=Modifica questa opzione per decidere se Webmin viene avviato al boot o no. Se attualmente Webmin non è avviato al boot e viene selezionata l'opzione 'SI' verrà creato un nuovo script init.
+index_inetd=Probabilmente non vorrai abilitare questa opzione, dato che Webmin è attualmente in esecuzione da parte di inetd.
index_restart=Riavvia Webmin
index_restartmsg=Clicca su questo pulsante per riavviare il processo server di Webmin. Questo potrebbe essere necessario dopo un aggiornamento di Perl.
index_return=configurazione webmin
-index_submit=Invia informazioni sul SO
-index_submitmsg=Cliccando su questo pulsante verranno inviate delle informazioni agli sviluppatori di Webmin riguardanti il tuo sistema operativo e la versione di Perl in uso. Questo dati saranno inviati in maniera anonima e saranno utilizzati per aiutare gli sviluppatori a capire su quale sistema operativo concentrare maggiormente i propri sforzi.
index_title=Configurazione Webmin
index_version=Webmin $1
install_cat=Nella categoria $1.
install_desc=I seguenti moduli sono stati installati con successo e aggiunti alla tua lista di controllo accessi :
install_ebrowser=Il tuo browser non consente il file-upload
-install_ebunzip=Il file è compresso con bzip ma il comando non è stato trovato nel sistema
-install_ebunzip2=La decompressione del file con bunzip non è riuscita: $1
-install_ecomp=Il file è compresso, ma il comando $1 non è stato trovato sul tuo sistema
+install_ebunzip=Il file è compresso con bzip ma il comando non è stato trovato nel sistema
+install_ebunzip2=La decompressione del file con bunzip non è riuscita: $1
+install_ecomp=Il file è compresso, ma il comando $1 non è stato trovato sul tuo sistema
install_ecomp2=Decompressione del file non riuscita: $1
install_edep=Il Modulo $1 dipende dal modulo $2
install_edep2=Il modulo $1 richiede una versione del modulo $2 superiore o uguale alla $3
install_eextract=Estrazione non riuscita: $1
install_efile=Il file non esiste
-install_egzip=Il file è compresso con gzip ma il comando non è stato trovato nel sistema
-install_egzip2=La decompressione del file con gunzip non è riuscita: $1
-install_einfo=Nel modulo $1 non è presente il file module.info
+install_egzip=Il file è compresso con gzip ma il comando non è stato trovato nel sistema
+install_egzip2=La decompressione del file con gunzip non è riuscita: $1
+install_einfo=Nel modulo $1 non è presente il file module.info
install_eirpm=Installazione RPM non riuscita: $1
install_emissing=Il modulo specificato non esiste
install_eneither=Il file RPM non contiene un modulo o tema di Webmin
install_enone=Il file non sembra contenere alcun modulo
-install_enotar=Il comando tar necessario per l'estrazione dei moduli Webmin non è stato trovato sul tuo sistema.
+install_enotar=Il comando tar necessario per l'estrazione dei moduli Webmin non è stato trovato sul tuo sistema.
install_eos=Il Modulo $1 non supporta questo sistema operativo ($2 $3)
install_eperldep=Il modulo $1 richiede il modulo Perl $2. E' possibile permettere a Webmin discaricare e installare il modulo Perl richiesto.
-install_erpm=Non è un modulo o un tema di Webmin in RPM
+install_erpm=Non è un modulo o un tema di Webmin in RPM
install_err1=Installazione del modulo da $1 non riuscita
install_err2=Installazione del modulo inviato non riuscita
install_err3=Installazione del modulo da $1 non riuscita
install_err4=Installazione del modulo standard non riuscita
install_etar=Archivio modulo non valido : $1
install_eurl=URL non valido
-install_eusermin=Il modulo $1 è un modulo Usermin, non Webmin
+install_eusermin=Il modulo $1 è un modulo Usermin, non Webmin
install_ever=Il Modulo $1 richiede Webmin versione $2 o superiori
install_line2=$1 in $2 ($3 Kb) nella categoria $4
install_line3=$1 in $2 ($3 Kb), nascosto alla vista
install_title=Installa Modulo
-ipkey_eip='$1' non è un indirizzo IP valido
ipkey_eips=Nessun indirizzo IP inserito
ipkey_err=Salvataggio della chiave SSL non riuscito
ipkey_header=Dettagli della chiave SSL specifica per l'IP
-ipkey_ips=Per le connessioni agli indirizzi IP:
ipkey_title1=Crea chiave SSL
ipkey_title2=Modifica chiave SSL
lang_accept=Usare la lingua specificata dal browser?
@@ -228,14 +224,14 @@ lang_charover=Forza il set di caratteri
lang_charset=Set di caratteri per le pagine HTML
lang_echarset=Set di caratteri mancante o non valido
lang_err=Salvataggio della lingua non riuscito
-lang_intro=Questa pagina permette di scegliere quale linguaggio verrà utilizzato da Webmin per visualizzare titoli, richieste e messaggi.
+lang_intro=Questa pagina permette di scegliere quale linguaggio verrà utilizzato da Webmin per visualizzare titoli, richieste e messaggi.
lang_lang=Utilizza la lingua
lang_ok=Modifica Lingua
lang_title=Lingua
lang_title2=Lingua di Webmin
lock_all=Blocca tutti i file
-lock_desc=Per impostazione predefinita Webmin otterrà il blocco di tutti i file che modifica per prevenire delle modifiche concorrenti, da parte di processi multipli, che potrebbero portare ad una corruzione del file. Questa pagina ti permette di disabilitare il blocco dei file nel caso in cui questo possa causare problemi.
-lock_edir='$1' non è un percorso assoluto
+lock_desc=Per impostazione predefinita Webmin otterrà il blocco di tutti i file che modifica per prevenire delle modifiche concorrenti, da parte di processi multipli, che potrebbero portare ad una corruzione del file. Questa pagina ti permette di disabilitare il blocco dei file nel caso in cui questo possa causare problemi.
+lock_edir='$1' non è un percorso assoluto
lock_edirs=Nessun file o directory inserito
lock_err=Salvataggio del blocco dei file non riuscito
lock_except=Blocca tutti i file e le directory ad eccezione di:
@@ -248,19 +244,19 @@ log_advanced=Opzioni avanzate modificate
log_assignment=Categoria del modulo modificate
log_bind=Indirizzo IP e porta modificati
log_categories=Nomi delle categorie modificati
-log_changeca=Autorità di certificazione modificato
+log_changeca=Autorità di certificazione modificato
log_clear2=Pulisci periodicamente i registri?
log_clearcache=Tutti gli URL nella cronologia sono stati eliminati
log_clf=Usare uno formato combinato per il registro (comprendente referente e agente utente)?
log_clone=Modulo $1 clonato su $2
log_delete=Modulo $1 eliminato
log_deletecache=$1 URL eliminati dalla cronologia
-log_desc=Webmin può essere configurato in modo da scrivere un registro degli eventi relativo agli hit del webserver, nel formato standard CLF. Se la registrazione degli eventi è abilitata, puoi scegliere se registrare indirizzi IP o nomi degli host, e quanto spesso il file di registro deve essere ripulito. Una volta abilitata la registrazione degli eventi questi verranno registrati sul file $1.
-log_desc2=Quando il registro degli eventi è abilitato Webmin registrera le azioni dell'utente in maniera dettagliata sul file $1. Questo file di registro può essere visualizzato ed analizzato tramite il modulo di Webmin relativo ai Registri delle Azioni che permette di vedere esattamente le operazioni e le azioni compiute da ciascun utente Webmin.
+log_desc=Webmin può essere configurato in modo da scrivere un registro degli eventi relativo agli hit del webserver, nel formato standard CLF. Se la registrazione degli eventi è abilitata, puoi scegliere se registrare indirizzi IP o nomi degli host, e quanto spesso il file di registro deve essere ripulito. Una volta abilitata la registrazione degli eventi questi verranno registrati sul file $1.
+log_desc2=Quando il registro degli eventi è abilitato Webmin registrera le azioni dell'utente in maniera dettagliata sul file $1. Questo file di registro può essere visualizzato ed analizzato tramite il modulo di Webmin relativo ai Registri delle Azioni che permette di vedere esattamente le operazioni e le azioni compiute da ciascun utente Webmin.
log_descs=Titoli dei moduli modificati
log_disable=Disattiva
log_ediff=Nel tuo sistema non sembra essere presente il comando $1 necessario per registrare le modifiche ai file
-log_ehours='$1' non è un numero valido di ore
+log_ehours='$1' non è un numero valido di ore
log_enable=Attiva
log_eperms=Permessi in formato ottale (come 755) mancanti o non validi
log_err=Salvataggio delle opzioni di registrazione degli eventi non riuscita
@@ -287,19 +283,19 @@ log_referers=Referenti affidabili modificati
log_resolv=Scrivi sul log nomi host simbolici
log_savekey=Chiave SSL esistente caricata
log_session=Opzioni di autenticazione modificate
-log_setupca=Imposta l'autorità di certificazione
-log_ssl=Modalità di codifica SSL modificata
+log_setupca=Imposta l'autorità di certificazione
+log_ssl=Modalità di codifica SSL modificata
log_startpage=Opzioni della pagina principale modificate
log_status=Attivare la registrazione degli eventi?
-log_stopca=Ferma l'autorità certificatrice
+log_stopca=Ferma l'autorità certificatrice
log_syslog=Registrare anche in syslog?
log_theme=Cambia il tema utilizzando $1
log_theme_def=E' stato scelto il tema predefinito di Webmin
-log_tinstall=Il tema $1 è stato installato
+log_tinstall=Il tema $1 è stato installato
log_title=Registrazione degli eventi
log_uall=Registra le azioni di tutti gli utenti
log_ui=Opzioni dell'interfaccia utente modificate
-log_upgrade=Webmin è stato aggiornato alla versione $1
+log_upgrade=Webmin è stato aggiornato alla versione $1
log_users=Registra solo le azioni di:
mobile_agents=Agenti utente addizionali per i browser sui dispositivi mobili
mobile_err=Salvataggio delle opzioni per i dispositivi mobili non riuscito
@@ -307,7 +303,7 @@ mobile_header=Opzioni per i browser dei dispositivi mobili
mobile_nosession=Forzare l'uso dell'autenticazione HTTP?
mobile_prefixes=Prefisso del nome host per i browser sui dispositivi mobili
mobile_theme=Tema per i browser dei dispositivi mobili:
-mobile_themeglob=<Scelte degli utenti o configurazione globale>
+mobile_themeglob=
mobile_title=Opzioni per i dispositivi mobili
mods_ccat=Assegna alla categoria:
mods_clone=Clonazione di un modulo
@@ -318,11 +314,11 @@ mods_creset=Reimpostare la configurazione predefinita?
mods_csame=Lo stesso dell'originale
mods_delete=Rimuovi moduli
mods_deleteok=Rimuovi i moduli Selezionati
-mods_desc1=I moduli di Webmin possono essere aggiunti dopo l'installazione utilizzando la maschera qui a destra. I moduli vengono normalmente distribuiti in file con estenzione.wbm, ciascuno dei quali contenente uno o più moduli. Se un modulo è distribuito in modo da girare solo su di un particolare host, potrebbe risultare impossibile installarlo.
-mods_desc2=Se desideri avere più di una copia dello stesso modulo con configurazioni diverse il form a destra ti permette di clonare un modulo esistente. Al clone verrà assegnato un nuovo nome, una nuova configurazione, nuove opzioni per il controllo d'accesso e può essere reso disponibile ad utenti diversi.
-mods_desc3=I moduli presenti e i cloni di moduli possono essere rimossi utilizzando questa pagina. Se un modulo con cloni viene rimosso verranno rimossi anche i rispettivi cloni. Una volta rimosso, sarà necessario reistallare il modulo prima di poterlo utilizzare nuovamente. Un modulo non può essere rimosso se altri moduli dipendono da esso.
-mods_desc4=I moduli installati possono essere esportati in un file con estensione wbm.gz utilizzando il form in basso. Il file del modulo generato può poi essere installato su un altro sistema su cui è installato Webmin.
-mods_eroot=Il modulo Webmin non può essere installato o gestito quando il codice di Webmin è condiviso con un altro sistema, come nel caso in cui è in esecuzione in una Zona o montato via NFS.
+mods_desc1=I moduli di Webmin possono essere aggiunti dopo l'installazione utilizzando la maschera qui a destra. I moduli vengono normalmente distribuiti in file con estenzione.wbm, ciascuno dei quali contenente uno o più moduli. Se un modulo è distribuito in modo da girare solo su di un particolare host, potrebbe risultare impossibile installarlo.
+mods_desc2=Se desideri avere più di una copia dello stesso modulo con configurazioni diverse il form a destra ti permette di clonare un modulo esistente. Al clone verrà assegnato un nuovo nome, una nuova configurazione, nuove opzioni per il controllo d'accesso e può essere reso disponibile ad utenti diversi.
+mods_desc3=I moduli presenti e i cloni di moduli possono essere rimossi utilizzando questa pagina. Se un modulo con cloni viene rimosso verranno rimossi anche i rispettivi cloni. Una volta rimosso, sarà necessario reistallare il modulo prima di poterlo utilizzare nuovamente. Un modulo non può essere rimosso se altri moduli dipendono da esso.
+mods_desc4=I moduli installati possono essere esportati in un file con estensione wbm.gz utilizzando il form in basso. Il file del modulo generato può poi essere installato su un altro sistema su cui è installato Webmin.
+mods_eroot=Il modulo Webmin non può essere installato o gestito quando il codice di Webmin è condiviso con un altro sistema, come nel caso in cui è in esecuzione in una Zona o montato via NFS.
mods_export=Esportazione dei moduli
mods_exportfile=File sul server $1
mods_exportmods=Moduli da esportare
@@ -351,24 +347,24 @@ mods_third=Modulo di terze parti da:
mods_thsel=Seleziona:
mods_title=Moduli Webmin
mods_uploaded=Tramite un file-upload
-newkey_ecat=Si è verificato un errore in fase di scrittura del nuovo file della chiave:
-newkey_ecmd=Il comando SSL $1 non è stato trovato nel sistema. E' possibile che non sia installato o che la configurazione del modulo Utenti Webmin non sia corretta.
+newkey_ecat=Si è verificato un errore in fase di scrittura del nuovo file della chiave:
+newkey_ecmd=Il comando SSL $1 non è stato trovato nel sistema. E' possibile che non sia installato o che la configurazione del modulo Utenti Webmin non sia corretta.
newkey_ecn=Nome server mancante o non valido
newkey_ecountry=Il codice del paese deve essere di due lettere
newkey_edays=Numero di giorni prima della scadenza mancante o non valido
newkey_efile=Nome del file della chiave mancante
newkey_err=Creazione della chiave SSL non riuscita
newkey_esize=Dimensione della chiave mancante o non valida
-newkey_essl=Si è verificato un errore durante la generazione della nuova chiave:
+newkey_essl=Si è verificato un errore durante la generazione della nuova chiave:
newkey_ok=Le seguenti chiavi SSL sono state generate con successo.
newkey_title=Genera la chiave
newmod_def=Comportamento predefinito - concedi l'accesso ai nuovi moduli a root o a admin
-newmod_desc=Dopo l'aggiornamento di Webmin ciascun nuovo modulo nella nuova versione permetterà l'accesso ad uno o più utenti. Questo form ti permette di impostare gli utenti che potranno usare i nuovi moduli. Queste impostazioni saranno applicate sia in caso di un aggiornamento da linea di comando che utilizzando il form in alto.
+newmod_desc=Dopo l'aggiornamento di Webmin ciascun nuovo modulo nella nuova versione permetterà l'accesso ad uno o più utenti. Questo form ti permette di impostare gli utenti che potranno usare i nuovi moduli. Queste impostazioni saranno applicate sia in caso di un aggiornamento da linea di comando che utilizzando il form in alto.
newmod_header=Concessioni sui nuovi moduli
newmod_users=Permetti l'accesso ai nuovi moduli a:
-os_cannot=Non è stato possibile determinare il SO in uso e la sua versione
+os_cannot=Non è stato possibile determinare il SO in uso e la sua versione
os_desc2=Puoi inoltre modificare il percorso di ricerca utilizzato da webmin quando esegue i programmi, e il percorso delle librerie dinamiche passato ai programmi stessi.
-os_desc3=Questa pagina mostra il sistema operativo individuato da Webmin al momento dell'installazione e il sistema operativo attualmente individuato. Se sono diversi è possibile scegliere di aggiornare le informazioni sul SO di Webmin. Ciò potrebbe rivelarsi necessario in caso di recente aggiornamento del sistema.
+os_desc3=Questa pagina mostra il sistema operativo individuato da Webmin al momento dell'installazione e il sistema operativo attualmente individuato. Se sono diversi è possibile scegliere di aggiornare le informazioni sul SO di Webmin. Ciò potrebbe rivelarsi necessario in caso di recente aggiornamento del sistema.
os_detect=Sistema operativo individuato:
os_eiversion=Versione del sistema operativo mancante
os_envs=Variabili di sistema addizionali
@@ -398,7 +394,7 @@ proxy_days=giorni
proxy_daysdef=Per sempre
proxy_daysmax=Tempo massimo per mantenere i file in cronologia
proxy_desc=Se l'host sul quale Webmin sta girando si trova dietro ad un firewall, potrebbe essere necessario impostare il server proxy da utilizzare per accedere a siti web e FTP. Alcuni moduli, come ad esempio i Pacchetti Software, utilizzeranno questi indirizzi per scaricare files o programmi.
-proxy_desc2=Quando Webmin scarica un file da un URL ospitato su sourceforge proverà automaticamente ad usare il mirror in base alle tue selezioni in basso, ove possibile.
+proxy_desc2=Quando Webmin scarica un file da un URL ospitato su sourceforge proverà automaticamente ad usare il mirror in base alle tue selezioni in basso, ove possibile.
proxy_ebind=Indirizzo IP sorgente mancante o non valido
proxy_ecache=Dimensione della cronologia mancante o non valida
proxy_edays=Numero di giorni di mantenimento in cronologia mancante o non valido
@@ -412,7 +408,7 @@ proxy_ftp=Proxy FTP
proxy_header=Server Proxy
proxy_header2=Siti da cui scaricare
proxy_http=Proxy HTTP
-proxy_mirrordef=<Predefinito (UNC)>
+proxy_mirrordef=
proxy_mirrordef2=Default (UNC)
proxy_mods=Usa la cronologia per i moduli
proxy_mods0=Tutti i moduli
@@ -428,17 +424,17 @@ proxy_tabdown=Attualmente in download
proxy_tabproxy=Proxy
proxy_title=Server Proxy e Download
proxy_user=Nomer utente per il proxy
-referers_desc=Questa pagina ti permette di configurare il supporto di controllo del referente di Webmin, che può essere usato per prevenire che collegamenti malevoli da altri siti web ingannino il tuo browser sfruttando Webmin per compiere azioni pericolose nel tuo sistema. Ad ogni modo se hai dei collegamenti dal tuo sito web a Webmin per i quali non vuoi essere avvisato puoi aggiungere questi siti alla lista in basso.
-referers_ehost='$1' non è un nome host affidabile valido
+referers_desc=Questa pagina ti permette di configurare il supporto di controllo del referente di Webmin, che può essere usato per prevenire che collegamenti malevoli da altri siti web ingannino il tuo browser sfruttando Webmin per compiere azioni pericolose nel tuo sistema. Ad ogni modo se hai dei collegamenti dal tuo sito web a Webmin per i quali non vuoi essere avvisato puoi aggiungere questi siti alla lista in basso.
+referers_ehost='$1' non è un nome host affidabile valido
referers_err=Salvataggio dei referenti non riuscito
referers_list=Siti web affidabili
referers_none=Considera affidabili i collegamenti da referenti sconosciuti
referers_referer=Abilitare il controllo del referente?
referers_title=Referenti affidabili
-restart_done=Il processo server di Webmin è in fase di riavvio. Attendere qualche secondo prima di continuare.
+restart_done=Il processo server di Webmin è in fase di riavvio. Attendere qualche secondo prima di continuare.
restart_title=Riavvio Webmin
savekey_done=La chiave SSL fornita e il certificato sono stati salvati nel file $1.
-savekey_done2=La chiave SSL fornita è stata salvata in $1 e il certificato in $2.
+savekey_done2=La chiave SSL fornita è stata salvata in $1 e il certificato in $2.
savekey_ecert=Formato del certificato PEM mancante o non valido
savekey_ecert2=Formato della chiave e del certificato PEM mancante o non valido
savekey_ekey=Formato della chiave PEM mancante o non valido
@@ -446,21 +442,19 @@ savekey_err=Salvataggio della nuova chiave non riuscito
savekey_title=Carica una chiave esistente
session_banner0=Mostra il file di pre-login
session_banner1=Nessuna pagina di pre-login
-session_blockhost=Blocca gli host con più di $1 login non riusciti in $2 secondi.
-session_blockuser=Blocca gli utenti con più di $1 login non riusciti in $2 secondi.
-session_desc1=Quando è abilitato il timeout della password protegge il tuo server Webmin da tentativi di hackeraggio della password con attacchi di brute-forcing aggiungendo un ritardo incrementale tra ciascun tentativo di accesso fallito per lo stesso utente.
-session_desc2=Quando l'autenticazione della sessione è attiva ciascuna connessione sarà tracciata da Webmin rendendo possibile la disconnessione automatica degli utenti inattivi. Attivare o disattivare l'autenticazione della sessione potrebbe richiedere una nuova connessione agli utenti connessi.
+session_blockhost=Blocca gli host con più di $1 login non riusciti in $2 secondi.
+session_blockuser=Blocca gli utenti con più di $1 login non riusciti in $2 secondi.
+session_desc1=Quando è abilitato il timeout della password protegge il tuo server Webmin da tentativi di hackeraggio della password con attacchi di brute-forcing aggiungendo un ritardo incrementale tra ciascun tentativo di accesso fallito per lo stesso utente.
session_disable=Disattiva l'autenticazione di sessione
session_ebanner=File di pre-login mancante o non valida
session_eblockhost_failures=Blocco dei login per host mancante o non valido
session_eblockhost_time=Tempo di blocco mancante o non valido
session_eblockuser_failures=Blocco degli utenti mancante o non valido
session_eblockuser_time=Blocco dei login per utente mancante o non valido
-session_ecookie=Il tuo browser non è impostato per accettare i cookie o non li supporta. I cookie sono necessari per autenticare la sessione.
+session_ecookie=Il tuo browser non è impostato per accettare i cookie o non li supporta. I cookie sono necessari per autenticare la sessione.
session_eextauth=Programma di autenticazione esterna mancante o non valido
session_elogouttime=Tempo di disconnessione mancante o non valido
session_elsof=L'autenticazione locale richiede il programma lsof
-session_emd5=La codifica MD5 non può essere usata in quanto Perl non ha il supporto MD5 crypt nel tuo sistema.
session_enable=Abilita autenticazione della sessione
session_epasswd_file=File degli utenti Unix non valido
session_epasswd_pindex=Indice delle password Unix mancante o non valido
@@ -472,7 +466,6 @@ session_hostname=Mostrare il nome host nella schermata di accesso?
session_localoff=Richiedi sempre nome utente e password
session_localon=Permetti il login senza password per gli utenti corrispondenti da localhost
session_locking=Abilita il blocco in Webmin
-session_logout=Disconnessione automatica dopo $1 minuti di inattività
session_md5off=Usa crypt, il sistema di crittocrafia standard di Unix, per le password di Webmin
session_md5on=Una la crittografia MD5 per le password di Webmin (permette password lunghe)
session_pamconv=Supportare la comunicazione PAM completa?
@@ -480,14 +473,13 @@ session_pamoff=Non usare mai l'autenticazione PAM per Unix
session_pamon=Una l'autenticazione PAM per Unix, se disponibile
session_pdisable=Disattiva i timeout per le password
session_penable=Attiva i timeout per le password
-session_pfile=Se PAM non è disponibile o disabilitato leggi le informazioni sugli utenti e le password dal file $1 colonne $2 e $3
+session_pfile=Se PAM non è disponibile o disabilitato leggi le informazioni sugli utenti e le password dal file $1 colonne $2 e $3
session_pmode0=Nega sempre l'accesso agli utenti con password scadute
session_pmode1=Permetti sempre l'accesso agli utenti con password scadute
session_pmode2=Chiedi agli utenti una nuova password dopo la scadenza
session_pmodedesc3=Politica di scadenza della password:
session_realname=Mostrare il nome host reale invece del nome dall'URL?
session_remember=Chiedere di mantenere la connessione in maniera permanente?
-session_syslog2=Registra gli host bloccati, le connessione e le autenticazioni fallite in syslog
session_title=Autenticazione
session_utmp=Registrare i login e i logout in Utmp?
ssl_addipkey=Aggiungi una nuova chiave SSL specifica per IP
@@ -500,39 +492,39 @@ ssl_cert_def=Lo stesso file della chiave privata
ssl_cert_oth=File separato
ssl_cheader=Dettagli sul certificato attuale
ssl_cn=Nome Server
-ssl_cpan=Alternativamente è possibile consentire a Webmin di scaricare e installare il modulo Perl Net:SSLeay richiesto.
+ssl_cpan=Alternativamente è possibile consentire a Webmin di scaricare e installare il modulo Perl Net:SSLeay richiesto.
ssl_create=Crea adesso
ssl_current=Questa sezione mostra i dettagli del certificato SSL attuale di Webmin, e ne permette il download in modo da poter essere accettato dal tuo browser.
ssl_custom=Dimensione personalizzata:
ssl_days=Giorni prima della scadenza:
ssl_desc1=Sull'host su cui Webmin sta girando sembra essere installato il modulo Perl SSLeay. Utilizzandolo, Webmin supporta la comunicazione crittata tra il tuo browser ed il server. Se stai utilizzando il tuo server Webmin su Internet, dovresti decisamente considerare questa opzione per impedire ad un malintenzionatodi scoprire la tua password per accedere a Webmin.
-ssl_desc2=Attenzione - abilita il supporto SSL solo se il tuo browser lo prevede ( come ad esempio Netscape o IE), e se non è presente un firewall che impedisce le richieste https tra il tuo browser e l'host Webmin.
+ssl_desc2=Attenzione - abilita il supporto SSL solo se il tuo browser lo prevede ( come ad esempio Netscape o IE), e se non è presente un firewall che impedisce le richieste https tra il tuo browser e l'host Webmin.
ssl_download=Scarica certificato
ssl_ecert=Il file del certificato SSL $1 non esiste o non contiene un certificato in formato PEM
ssl_edownload=Estrazione dei dati PEM dal certificato non riuscita
ssl_eextraca=Il file addizionale di certificato '$1' non esiste
ssl_ekey=Il file della chiave privata SSL $1 non esiste o non contiene una chiave in formato PEM
-ssl_emessage=Il messaggio di errore da Perl è: $1
+ssl_emessage=Il messaggio di errore da Perl è: $1
ssl_err=Salvataggio delle opzioni SSL non riuscito
ssl_essl=Il modulo Perl Net::SSLeay non sembra essere installato. E' possibile installare la libreria OpenSSL e il modulo Net::SSLeay seguendo queste istruzioni dal sito ufficiale di Webmin.
ssl_eversion=Numero di versione mancante o non valido
ssl_extracas=File di certificato addizionali (per i certificati concatenati)
ssl_header=Supporto SSL
ssl_header1=Crea la chiave SSL
-ssl_hole=Visto che attualmente Webmin utilizza la chiave SSL predefinita alla quale tutti possono avere accesso è consigliabile generare immediatamente una nuova chiave. Altrimenti la tua connessione SSL non è comunque sicura.
+ssl_hole=Visto che attualmente Webmin utilizza la chiave SSL predefinita alla quale tutti possono avere accesso è consigliabile generare immediatamente una nuova chiave. Altrimenti la tua connessione SSL non è comunque sicura.
ssl_ipkeynone=Non sono state ancora definite chiavi SSL specifiche per IP
ssl_ipkeys=Questa sezione elenca i certificati SSL addizionali che saranno usati per le connessioni a precisi indirizzi IP.
ssl_ips=Indirizzi IP
ssl_key=File della chiave privata:
ssl_newfile=Scrivi la chiave nel file:
-ssl_newkey=Questo modulo può essere utilizzato per creare una nuova chiave SSL dal tuo server Webmin.
+ssl_newkey=Questo modulo può essere utilizzato per creare una nuova chiave SSL dal tuo server Webmin.
ssl_no2=Permettere l'accesso con browser che supportano SSL in versione 2?
ssl_on=Abilitare SSL se disponibile?
ssl_pem=Formato PEM
ssl_pkcs12=Formato PKCS12
ssl_privcert=Testo del certificato:
ssl_privkey=Testo della chiave privata:
-ssl_redirect=Redirezionare le richieste non-SSL alla modalità SSL?
+ssl_redirect=Redirezionare le richieste non-SSL alla modalità SSL?
ssl_return=Chiavi SSL
ssl_same=Combinata con la chiave privata
ssl_saveheader=Carica una chiave esistente
@@ -552,59 +544,48 @@ ssl_version=Versione del protocollo SSL
standard_eurl=Indirizzo URL per i moduli standard non valido
standard_failed=Download della lista dei moduli non riuscito: $1
standard_header=Moduli standard di Webmin
-standard_warn=Attenzione - La versione di Webmin in esecuzione non è la più recente (ver. $1). L'installazione di questo modulo potrebbe non riuscire.
+standard_warn=Attenzione - La versione di Webmin in esecuzione non è la più recente (ver. $1). L'installazione di questo modulo potrebbe non riuscire.
startpage_alt=Use intestazione alternativa
startpage_deftab=Categoria predefinita
-startpage_ecols='$1' non è un numero valido di colonne
+startpage_ecols='$1' non è un numero valido di colonne
startpage_gotomodule=Dopo il login vai sempre al modulo:
-startpage_gotonone=<Nessuna>
+startpage_gotonone=
startpage_gotoone=Vai direttamente al modulo se l'utente ne ha uno solo?
startpage_intro2=Questa pagina ti permette di definire l'apparenza del menu principale di Webmin. Alcune di queste opzioni riguardano solo il tema predefinito.
startpage_nocol=Numero di colonne
startpage_nohost=Mostrare la versione, il nome host e il SO nel titolo?
startpage_tabs=Dividere i moduli in categorie?
startpage_title=Opzioni Pagina Principale
-submit_edone=Puoi inviarne solo uno per ciascun sistema
-submit_emailboxes=Il modulo per la letture della posta dell'utente non è installato o non è configurato
-submit_err=Invio delle informazioni sul SO non riuscito
-submit_ok=Grazie per aver inviato informazioni sul sistema operativo installato sul tuo server agli sviluppatori di Webmin!
-submit_title=Invia informazioni sul SO
-syslet_auto=Scaricare automaticamente le syslet?
-syslet_base=URL di base per le syslet in RPM
-syslet_desc=Questa pagina è utilizzata per configurare il download e l'installazione automatici delle Eazel Syslet mancanti nel tuo server Webmin.
-syslet_ebase=URL di base non valido
-syslet_err=Salvataggio delle opzioni syslet non riuscito
-syslet_title=Auto-download delle Syslet
syslog_errorlog=Registro degli errori di Webmin
themes_change=Cambia
themes_default=Tema precedente di Webmin
-themes_delete=Questa pagina può essere usata per eliminare uno dei temi installati. Il tema da eliminare non deve essere attualmente in uso.
+themes_delete=Questa pagina può essere usata per eliminare uno dei temi installati. Il tema da eliminare non deve essere attualmente in uso.
themes_delok=Tema da eliminare:
-themes_desc=I temi definiscono la parte estetica dell'interfaccia utente di Webmin, comprese le icone, i colori, gli sfondi e l'organizzazione delle pagine. La casella combinata in basso può essere utilizzata per scegliere uno dei temi installati nel sistema.
-themes_desc4=I moduli installati possono essere esportati in un file con estensione wbm.gz utilizzando il form in basso. Il file del modulo generato può essere installato in un altro sistema su cui è installato Webmin.
+themes_desc=I temi definiscono la parte estetica dell'interfaccia utente di Webmin, comprese le icone, i colori, gli sfondi e l'organizzazione delle pagine. La casella combinata in basso può essere utilizzata per scegliere uno dei temi installati nel sistema.
+themes_desc4=I moduli installati possono essere esportati in un file con estensione wbm.gz utilizzando il form in basso. Il file del modulo generato può essere installato in un altro sistema su cui è installato Webmin.
themes_done=I seguenti temi sono stati installati con successo nel tuo sistema:
themes_ebrowser=Il tuo browser non supporta l'upload di file
-themes_ecomp=Il file è compresso ma il comando $1 non è stato trovato nel sistema
+themes_ecomp=Il file è compresso ma il comando $1 non è stato trovato nel sistema
themes_ecomp2=Decompressione del file non riuscita: $1
themes_eextract=Estrazione non riuscita: $1
themes_efile=Il file non esiste
-themes_egzip=Il file è compresso con gzip, ma il comando $1 non è stato trovato nel tuo sistema
+themes_egzip=Il file è compresso con gzip, ma il comando $1 non è stato trovato nel tuo sistema
themes_egzip2=Decompressione del file con gunzip non riuscita: $1
themes_einfo=Nel tema $1 manca il file theme.info
themes_eirpm=Installazione RPM non riuscita: $1
themes_enone=Il file non sembra contenere alcun tema
-themes_erpm=Non è un tema di Webmin in RPM
+themes_erpm=Non è un tema di Webmin in RPM
themes_err1=Installazione del tema da $1 non riuscita
themes_err2=Installazione del tema inviato non riuscita
themes_err3=Installazione del tema da $1 non riuscita
-themes_etar=Non è un file di tema valido: $1
+themes_etar=Non è un file di tema valido: $1
themes_eurl=URL non valido
themes_exportmods=Temi da esportare
themes_exportok=Esporta i temi selezionati
-themes_installdesc=Usa il form in basso per installare un nuovo tema di Webmin. I temi sono solitamente distribuiti come file con estensione .wbt, ma è possibile anche installare un tema con un file RPM se il tuo sistema li supporta.
+themes_installdesc=Usa il form in basso per installare un nuovo tema di Webmin. I temi sono solitamente distribuiti come file con estensione .wbt, ma è possibile anche installare un tema con un file RPM se il tuo sistema li supporta.
themes_installok=Installa tema
themes_line=$1 in $2 ($3 Kb)
-themes_ok=Tema modificato con successo... è in corso il ridirezionamento alla pagina principale di Webmin.
+themes_ok=Tema modificato con successo... è in corso il ridirezionamento alla pagina principale di Webmin.
themes_return=lista dei temi
themes_sel=Tema corrente:
themes_title=Temi di Webmin
@@ -617,7 +598,7 @@ ui_dateformat_dd/mon/yyyy=gg/mese/aaaa (ad es. 16/Ott/2001)
ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/gg/aaaa (ad es. 10/16/2001)
ui_dateformat_yyyy/mm/dd=aaaa/mm/gg (ad es. 2001/10/16
ui_default=Predefinito
-ui_desc=Questa pagina permette di modificare le impostazioni dell'interfaccia utente utilizzate da tutti i moduli. Quando inserisci i colori, ciascuno va specificato utilizzando il sistema RGB, in cui ciascun valore è un numero esadecimale da 00 a ff.
+ui_desc=Questa pagina permette di modificare le impostazioni dell'interfaccia utente utilizzate da tutti i moduli. Quando inserisci i colori, ciascuno va specificato utilizzando il sistema RGB, in cui ciascun valore è un numero esadecimale da 00 a ff.
ui_edbheight=Altezza della finestra di selezione mancante o non valida
ui_edbwidth=Larghezza della finestra di selezione mancante o non valida
ui_eheight=Altezza della finestra di aiuto mancante o non valida
@@ -653,10 +634,10 @@ ui_texttitles=Visualizzare i titoli come testo?
ui_title=Interfaccia Utente
ui_width=Larghezza della finestra di aiuto
update_apply=Salva ed applica
-update_desc1=Questo modulo ti permette di aggiornare i moduli di Webmin nei quali sono stati trovati bug o falle di sicurezza dalla pagina degli aggiornamenti di Webmin o da un'altra sorgente. Questa operazione comparerà i moduli installati con quelli disponibili per l'aggiornamento e, opzionalmente, scaricherà ed aggiornerà i moduli che richiedono un aggiornamento.
-update_desc2=Questo modulo ti permette di programmare l'aggiornamento automatico dei moduli di Webmin contenente bug o falle di sicurezza dalla pagina degli aggiornamenti di Webmin o da un'altra sorgente. Questo sistema è molto utile per mantenere Webmin aggiornato. Tuttavia deve essere usato con cura in quanto potrebbe permettere degli attacchi al sistema nel caso in cui il server su cui risiedono gli aggiornamenti sia compromesso.
+update_desc1=Questo modulo ti permette di aggiornare i moduli di Webmin nei quali sono stati trovati bug o falle di sicurezza dalla pagina degli aggiornamenti di Webmin o da un'altra sorgente. Questa operazione comparerà i moduli installati con quelli disponibili per l'aggiornamento e, opzionalmente, scaricherà ed aggiornerà i moduli che richiedono un aggiornamento.
+update_desc2=Questo modulo ti permette di programmare l'aggiornamento automatico dei moduli di Webmin contenente bug o falle di sicurezza dalla pagina degli aggiornamenti di Webmin o da un'altra sorgente. Questo sistema è molto utile per mantenere Webmin aggiornato. Tuttavia deve essere usato con cura in quanto potrebbe permettere degli attacchi al sistema nel caso in cui il server su cui risiedono gli aggiornamenti sia compromesso.
update_edays=Numero di giorni mancante o non valido
-update_eemail=Devi inserire un indirizzo email solo se vuoi sapere cosa sarà aggiornato.
+update_eemail=Devi inserire un indirizzo email solo se vuoi sapere cosa sarà aggiornato.
update_efile=File sorgente per l'aggiornamento del modulo non valido
update_ehour=Ora selezionata per l'aggiornamento mancante o non valida
update_email=Invia un rapporto sull'aggiornamento via email a:
@@ -669,14 +650,14 @@ update_fixes=Risolve il problema
update_header1=Aggiorna i moduli adesso
update_header2=Aggiorna i moduli sulla base di una pianificazione
update_info=Sto aggiornando i moduli Webmin...
-update_malready=Il modulo $1 è già aggiornato
+update_malready=Il modulo $1 è già aggiornato
update_mdesc=Modulo $1 installato ($2 Kb)
update_missing=Installa moduli che non sono attualmente installati
-update_mmissing=Il modulo $1 non è installato
+update_mmissing=Il modulo $1 non è installato
update_mok=Aggiorno il modulo $1 alla versione $2.
-update_mos=L'aggiornamento del modulo $1 non è necessario.
+update_mos=L'aggiornamento del modulo $1 non è necessario.
update_mshow=Aggiornamento necessario per il modulo $1 alla versione $2.
-update_mtype=Il modulo $1 non può essere aggiornato perchè è stato installato da un pacchetto $2
+update_mtype=Il modulo $1 non può essere aggiornato perchè è stato installato da un pacchetto $2
update_none=Nessun aggiornamento Webmin per questa versione.
update_ok=Aggiorna moduli
update_other=Aggiorna da altre fonti:
@@ -689,12 +670,11 @@ update_subject=Rapporto sugli aggiornamenti dei moduli di Webmin
update_third=Aggiorna anche i moduli non appartenenti al core di Webmin
update_title=Aggiorna moduli
update_user=Login al server degli aggiornamenti
-update_version=Una nuova versione di Webmin (versione $1) è disponibile per il download. Gli aggiornamenti futuri saranno rilasciato solo per l'ultima versione.
+update_version=Una nuova versione di Webmin (versione $1) è disponibile per il download. Gli aggiornamenti futuri saranno rilasciato solo per l'ultima versione.
update_webmin=Aggiorna da www.webmin.com
upgrade_cup=L'ultima versione dal tool di aggiornamento di Caldera cupdate
upgrade_delete=Cancellare le directory delle vecchie versioni dopo l'aggiornamento?
upgrade_desc=Questa pagina ti permette di aggiornare la tua installazione di Webmin con una nuova versione. Puoi installare da un file locale, tramite un file-upload o dall'ultima versione disponibile su www.webmin.com. In modo analogo ad un aggiornamento manuale, tutti i file di configurazione verranno mantenuti intatti.
-upgrade_desccaldera=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione utilizzando l'opzione di aggiornamento di RPM. Puoi installare l'aggiornamento da un file RPM locale, oppure caricandolo sul server tramite browser o utilizzando l'ultima versione presente in Caldera.
upgrade_descdeb=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione aggiornando i pacchetti Debian. Puoi installare l'aggiornamento da un file .deb locale, oppure caricandolo sul server tramite browser o utilizzando l'ultima versione presente su www.webmin.com. Come avviene anche con gli aggiornamenti manuali tutte le impostazioni di configurazione e i moduli di terze parti saranno mantenuti.
upgrade_descgentoo=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione rimuovendo il pacchetto Emerge di Gentoo attuale ed installando quello nuovo. Puoi installare l'aggiornamento da un pacchetto Gentoo locale, oppure caricandolo sul server tramite browser o utilizzando l'ultima versione presente sul repository Emerge. Come avviene anche con gli aggiornamenti manuali, tutte le impostazioni di configurazione e i moduli di terze parti saranno mantenuti.
upgrade_descrpm=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione utilizzando l'opzione di aggiornamento di RPM. Puoi installare l'aggiornamento da un file RPM locale, oppure caricandolo sul server tramite browser o utilizzando l'ultima versione presente su www.webmin.com. Come avviene anche con gli aggiornamenti manuali tutte le impostazioni di configurazione e i moduli di terze parti saranno mantenuti.
@@ -702,48 +682,47 @@ upgrade_descsolaris-pkg=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installaz
upgrade_descsun-pkg=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione rimuovendo il pacchetto Solaris fornito da Sun. Puoi installare l'aggiornamento da un pacchetto Solaris locale, oppure caricandolo sul server tramite browser. Puoi trovare il pacchetto Solaris fornito da Sun contenente l'ultima versione su http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Come avviene anche con gli aggiornamenti manuali, tutte le impostazioni di configurazione e i moduli di terze parti saranno mantenuti.
upgrade_disc=Disconnettere tutti gli altri utenti?
upgrade_ebrowser=Il tuo browser non supporta i file uploads
-upgrade_ecaldera=Il file RPM selezionato non sembra essere una versione di Webmin di Caldera.
upgrade_echecksig=Verifica della firma del pacchetto RPM non riuscita: $1
-upgrade_edeb=Non è un pacchetto Debian di Webmin valido
+upgrade_edeb=Non è un pacchetto Debian di Webmin valido
upgrade_edownsig=Download della firma non riuscito: $1
upgrade_efile=Il file non esiste
-upgrade_egentoo=Non è un pacchetto Gentoo di Webmin valido
-upgrade_egunzip=Il programma gunzip non è presente su questo sistema
+upgrade_egentoo=Non è un pacchetto Gentoo di Webmin valido
+upgrade_egunzip=Il programma gunzip non è presente su questo sistema
upgrade_egzip=Decompressione del file con gunzip non riuscita: $1
-upgrade_elatest=La versione di Webmin in esecuzione è la più recente
+upgrade_elatest=La versione di Webmin in esecuzione è la più recente
upgrade_emerge=L'ultima versione dal repository Emerge
-upgrade_emod=Il file è un modulo di Webmin, non un aggiornamento completo per Webmin. Devi utilizzare la pagina relativa ai Moduli di Webmin per installarlo.
-upgrade_epackage=Non è un pacchetto Solaris valido
-upgrade_eroot=Webmin non può essere aggiornato quando il suo codice è condiviso con un altro sistema, come quando viene eseguito all'interno di una Zona o montato via NFS.
-upgrade_erpm=Non è un pacchetto RPM di Webmin valido
+upgrade_emod=Il file è un modulo di Webmin, non un aggiornamento completo per Webmin. Devi utilizzare la pagina relativa ai Moduli di Webmin per installarlo.
+upgrade_epackage=Non è un pacchetto Solaris valido
+upgrade_eroot=Webmin non può essere aggiornato quando il suo codice è condiviso con un altro sistema, come quando viene eseguito all'interno di una Zona o montato via NFS.
+upgrade_erpm=Non è un pacchetto RPM di Webmin valido
upgrade_err1=Aggiornamento da $1 non riuscito
upgrade_err2=Aggiornamento dal file inviato non riuscito
upgrade_err3=Aggiornamento da www.webmin.com non riuscito
upgrade_err4=Aggiornamento dal repository Emerge non riuscito
upgrade_err5=Aggiornamento dall'URL $1 non riuscito
-upgrade_esolaris=La funzione di aggiornamento di Webmin non è attualmente in esecuzione in quanto Webmin è stato installato da un pacchetto Solaris. E' possibile eseguire l'aggiornamento in maniera manuale.
+upgrade_esolaris=La funzione di aggiornamento di Webmin non è attualmente in esecuzione in quanto Webmin è stato installato da un pacchetto Solaris. E' possibile eseguire l'aggiornamento in maniera manuale.
upgrade_etar=Archivio tar di webmin non valido
upgrade_euntar=Decompressione del file con untar non riuscita: $1
upgrade_eupdates=Download della lista degli aggiornamenti non riuscito: $1
upgrade_eurl=URL mancante o non valido
-upgrade_eusermin=Il file è la versione $1 di Usermin, non un aggiornamento di Webmin.
-upgrade_everify2=Il pacchetto ha una firma da $1, ma non è valido
-upgrade_everify3=La chiave pubblica con ID $1 non è disponibile per la verifica
+upgrade_eusermin=Il file è la versione $1 di Usermin, non un aggiornamento di Webmin.
+upgrade_everify2=Il pacchetto ha una firma da $1, ma non è valido
+upgrade_everify3=La chiave pubblica con ID $1 non è disponibile per la verifica
upgrade_everify4=Verifica della firma non riuscita: $1
upgrade_eversion=Impossibile aggiornare con una versione meno recente $1
-upgrade_ewpackage=Non è un pacchetto Solaris di Webmin valido
-upgrade_ezip=La funzione di aggiornamento di Webmin non è attualmente in esecuzione in quanto Webmin è installato su Windows. E' possibile eseguire l'aggiornamento in maniera manuale.
-upgrade_force=Aggiornare anche se la nuova versione è la stessa o precedente a quella installata?
+upgrade_ewpackage=Non è un pacchetto Solaris di Webmin valido
+upgrade_ezip=La funzione di aggiornamento di Webmin non è attualmente in esecuzione in quanto Webmin è installato su Windows. E' possibile eseguire l'aggiornamento in maniera manuale.
+upgrade_force=Aggiornare anche se la nuova versione è la stessa o precedente a quella installata?
upgrade_ftp=Ultima versione da www.webmin.com
upgrade_local=Da un file locale
-upgrade_nocheck=Non è stata svolta alcuna verifica della firma del pacchetto.
-upgrade_nosig=Non è stata svolta alcuna verifica della firma del pacchetto - Il controllo dei pacchetti tar.gz è possibile solo quando l'aggiornamento è effettuato da www.webmin.com.
+upgrade_nocheck=Non è stata svolta alcuna verifica della firma del pacchetto.
+upgrade_nosig=Non è stata svolta alcuna verifica della firma del pacchetto - Il controllo dei pacchetti tar.gz è possibile solo quando l'aggiornamento è effettuato da www.webmin.com.
upgrade_ok=Aggiorna Webmin
upgrade_only=Non reinstallare i moduli nuovi o cancellati?
upgrade_setup=Eseguo lo script setup.sh per aggiornare Webmin .. Attendere un minuto sino a quando non termina prima di procedere.
-upgrade_setupdeb=DPKG è in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...
-upgrade_setuppackage=pkgadd è in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...
-upgrade_setuprpm=RPM è in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...
+upgrade_setupdeb=DPKG è in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...
+upgrade_setuppackage=pkgadd è in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...
+upgrade_setuprpm=RPM è in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...
upgrade_sig=Verificare la firma GnuPG del pacchetto?
upgrade_sigok=Firma del pacchetto verificata con successo.
upgrade_tabgrants=Nuovi permessi per il modulo
diff --git a/webmin/lang/it.auto b/webmin/lang/it.auto
new file mode 100644
index 000000000..50da10d57
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/it.auto
@@ -0,0 +1,367 @@
+log_sendmail=Opzioni di invio della posta modificate
+twofactor_country=Codice paese cellulare
+ssl_letsonly=Basta aggiornare il rinnovo
+twofactor_eusers=L'autenticazione a due fattori non può essere disabilitata, poiché attualmente sono iscritti i seguenti utenti : $1
+startpage_webminup=Mostra gli aggiornamenti di Webmin nella pagina Informazioni di sistema?
+twofactor_desc=L'autenticazione a due fattori consente agli utenti di Webmin di abilitare l'uso di un dispositivo di autenticazione aggiuntivo durante l'accesso, come un generatore di passcode monouso. Gli utenti devono registrarsi individualmente con il provider di autenticazione selezionato dopo che è stato abilitato su questa pagina.
+ssl_webroot0=Host virtuale Apache corrispondente al nome host
+ssl_extracasdef=Come le impostazioni SSL globali
+sendmail_to=Invia messaggio a
+notif_passchange=La tua password Webmin è stata modificata l'ultima volta in $1 e deve essere cambiata in $2 giorni.
+twofactor_err=Impossibile salvare l'autenticazione a due fattori
+refreshmods_title=Aggiorna i moduli
+session_sopts=Opzioni di autenticazione
+ssl_webroot3=Usa domini DNS per la convalida
+advanced_gzipauto=Solo se esiste un file.gz precompresso
+newcsr_efile=Nome file CSR mancante
+debug_title=File di log di debug
+ssl_webroot=Directory principale del sito Web per il file di convalida
+sendmail_login1=Non autenticare
+ssl_extracasbelow=Inserito sotto. ..
+status_title=Raccolta dello stato in background
+ui_nice_size_type=Usa unità di misura binarie (KiB, MiB, GiB anziché KB, MB, GB)
+ssl_letserr2=In alternativa, controlla la pagina configurazione del modulo per assicurarti di utilizzare il percorso corretto al comando letsencrypt.
+web_expires=Tempo cache lato client per file statici
+sendmail_subject=Soggetto del messaggio
+update_ebadsig=Verifica firma aggiornamenti non riuscita : $1
+webmincron_title=Funzioni pianificate di Webmin
+status_temp=Raccogliere le temperature dell'unità?
+ssl_honorcipherorder=Forzare l'uso dell'ordine di cifratura definito dal server?
+advanced_redir=Formato URL per reindirizzamenti
+twofactor_eauthytoken=Il token Authy deve essere un numero
+twofactor_etotptoken=Il token di Google Authenticator deve essere un numero
+notif_reboot=Aggiornamenti recenti del pacchetto (come una nuova versione del kernel) richiedono un riavvio per essere pienamente applicati.
+letsencrypt_ekey=Il file della chiave privata previsto $1 non è stato trovato
+log_inmodsemail=Invia e-mail per azioni in
+session_blocklock=Blocca anche gli utenti con accessi non riusciti
+twofactor_esecret=La chiave segreta deve contenere esattamente 16 caratteri e contenere solo lettere e numeri
+ssl_csralready=Visualizza la chiave e il CSR più recenti.
+debug_what_procs=Operazioni sui processi
+notif_unixwarn=La tua password Unix è stata modificata l'ultima volta in $1 e deve essere cambiata in $2 giorni.
+ssl_privchain=Testo certificato incatenato
+webmincron_when=Corri a
+session_cmddef0=Cambia password con comando:
+letsencrypt_echain=Impossibile scaricare il certificato incatenato : $1
+status_fahrenheit=Fahrenheit
+refeshmods_counts=.. trovato $2 con applicazioni installate, $1 non installato.
+log_newcsr=Creato nuovo CSR SSL
+announce_hide=Nascondi questo annuncio
+ssl_webroot2=Altra directory
+newcsr_ok=Generata correttamente la seguente richiesta di certificato SSL :
+themes_taboverlay=Cambia overlay
+ipkey_ips2=Per indirizzi IP e nomi host
+webmincron_header=Dettagli delle funzioni pianificate
+bind_ipv6=Accettare connessioni IPv6?
+sendmail_auth=Metodo di autenticazione SMTP
+twofactor_etotpmodule2=Modulo Perl mancante $1
+letsencrypt_ecert=Il file di certificato previsto $1 non è stato trovato
+sendmail_header=Opzioni di invio della posta
+ssl_tablets=Crittografiamo
+log_letsencryptcleanup=Rimosso Let's Encrypt record DNS per $1
+twofactor_apikey=Chiave API Authy
+status_header=Impostazioni del processo di raccolta dello stato
+ssl_ecipher_list=Elenco di codici mancante o non valido - deve essere come HIGH: -SSLv2: -aNULL
+letsencrypt_ecmds=Né il comando client Let's Encrypt certbot né il comando python sono stati trovati sul tuo sistema
+themes_tabdelete=Elimina temi
+ssl_already1=Chiave privata precedentemente generata :
+sendmail_from=Dall'indirizzo per e-mail da Webmin
+webmincron_done=.. fatto
+log_save_webmincron=Funzione pianificata aggiornata nel modulo $1
+webmincron_secs=secondi
+os_perllib=Percorsi di libreria Perl extra
+notify_updatemod=Modulo
+session_pblock=Blocchi di accesso non riusciti
+session_popts=Opzioni password
+sendmail_esmtp=Nome host del server SMTP mancante o non risolvibile
+notif_upgrade=La versione di Webmin $1 è ora disponibile, ma è in esecuzione la versione $2.
+debug_edir=La directory '$1' per il file di registro di debug non esiste
+access_ecidr6='$1' non è una dimensione di rete IPv6 valida
+descs_etitle=Titolo mancante per il clone '$1'
+update_enosig=Impossibile scaricare il file della firma per gli aggiornamenti : $1
+twofactor_test=Utilizzare la modalità test del provider?
+sendmail_smtp0=Comando del server di posta locale
+twofactor_etotpid=Segreto codificato TOPT base32 non valido
+ssl_letserr=Sfortunatamente, Let's Encrypt non può essere usato sul tuo sistema: $1.
+testmail_sending=Invio di messaggi da $1 a $2 ..
+themes_ok2=L'overlay del tema è stato modificato correttamente. Reindirizzamento alla pagina dell'indice Webmin.
+sendmail_ssl=Utilizzare la crittografia SSL?
+newcsr_title=Genera CSR
+ssl_letsdesc=Let's Encrypt è un'autorità di certificazione libera, automatizzata e aperta che può essere utilizzata per generare un certificato SSL per l'utilizzo da parte di Webmin.
+advanced_precache2=File corrispondenti ai modelli di shell $1
+twofactor_secret1=Generato casualmente
+web_eexpires2=Tempo cache lato client mancante o non numerico nella riga $1
+os_usermin=Aggiorna anche il sistema operativo Usermin
+advanced_headers=Intestazioni HTTP extra
+log_debug=Opzioni del file di registro di debug modificate
+log_run_webmincron=Ran $1 funzioni pianificate
+ssl_edhparams=Impossibile generare il file dei parametri DH PFS : $1
+twofactor_email=Il tuo indirizzo di posta elettronica
+notif_updatemsg=I $1 sono ora disponibili per i seguenti aggiornamenti del modulo Webmin.
+session_banner=Banner pre-login
+twofactor_title=Autenticazione a due fattori
+debug_cmd=Riga di comando
+debug_err=Impossibile salvare le opzioni di debug
+webmincron_when0=Intervallo regolare
+sendmail_portsel=Usa il numero di porta
+notif_upgradeok=Aggiorna Webmin ora
+ssl_letsnotrenew=Rinnova solo manualmente
+access_elibwrap=Il controllo dell'accesso IP tramite TCP-wrapper non è disponibile, poiché il modulo $1 Perl non è installato.
+web_expiresdef=Webmin predefinito (7 giorni)
+webmincron_run=Esegui ora le funzioni selezionate
+testmail_failed=.. invio fallito : $1
+twofactor_ecountry=Codice paese mancante o non valido - deve essere un numero, come 65
+log_global=
+log_letsencryptdns=Creato Crittografiamo il record DNS per $1
+letsencrypt_epythonver2=È richiesta la versione Python $1 o successiva, ma hai solo la versione $2.
+advanced_precache0=Nessuna
+savekey_echain=Certificato concatenato in formato PEM mancante o non valido
+advanced_redir0=Protocollo, host, porta e percorso
+webmincron_egone=La funzione programmata non esiste!
+session_pamend=Passare lo stato PAM ad altri moduli?
+newcsr_ok2=Questo CSR deve essere inviato a un'autorità di firma, che restituirà un certificato firmato. Questo può essere installato con la chiave sopra usando la scheda Carica certificato.
+webmincron_err=Impossibile salvare la funzione pianificata
+themes_eoverlay=L'overlay selezionato non è compatibile con l'attuale tema globale
+advanced_gzip=Gzip comprime i file statici?
+debug_esize=La dimensione massima deve essere un numero
+upgrade_opts=Opzioni di aggiornamento
+notif_changenow=Puoi cambiare la password ora nel modulo Cambia lingua e tema.
+access_eip6='$1' non è un IPv6 completo o un indirizzo di rete
+letsencrypt_eaccountkey=Impossibile generare la chiave dell'account : $1
+ssl_usewebmin=Copia nuova chiave e certificato su Webmin?
+letsencrypt_evhost=Nessun host virtuale corrispondente $1 trovato
+sendmail_desc2=Questo modulo può essere utilizzato per inviare un'e-mail di prova con le impostazioni sopra, per garantire che la posta venga recapitata correttamente.
+session_ecmd=Comando di modifica password mancante o non valido
+twofactor_esession=L'autenticazione a due fattori non può essere utilizzata se non è attiva l'autenticazione basata sulla sessione
+debug_what_read=File aperti per la lettura
+sendmail_smtp2=Via SMTP al server di posta remoto
+web_expirestime=Tempo di cache in secondi
+ssl_letsheader=Opzioni per il nuovo certificato SSL
+letsencrypt_efull=Il file di certificato completo previsto $1 non è stato trovato
+ssl_already2=Richiesta di firma del certificato generata in precedenza :
+sendmail_fromdef=Predefinito ($1)
+ssl_cipher_list=Cifre SSL consentite
+sendmail_authdef=Predefinito (attualmente Cram-MD5)
+themes_tabinstall=Installa tema
+debug_file=File di registro di debug
+webmincron_module=Modulo Webmin
+debug_what_ops=Altre operazioni sui file
+bind_elsof=La nuova porta $1 è già in uso da un altro processo
+session_cmddef=Cambio password scaduto
+ipkey_eextraca=Il file di certificato aggiuntivo $1 non esiste
+webmincron_when1=Orari specifici
+letsencrypt_ekeygen=Generazione della chiave privata non riuscita : $1
+ssl_webroot1=Un host virtuale Apache diverso
+log_twofactor=Modificate le opzioni di autenticazione a due fattori
+update_enomodsig=Impossibile scaricare il file della firma per il modulo : $1
+ui_showhost=Prependi il nome host ai titoli delle pagine?
+twofactor_eauthyid=L'ID utente di Authy deve essere un numero
+twofactor_eapikey=Chiave API mancante o dall'aspetto non valido
+access_libwrapcpan=Fai clic qui per fare in modo che Webmin installi automaticamente il modulo Perl mancante.
+themes_overdesc=Le sovrapposizioni modificano l'aspetto di un tema, cambiando i colori, gli sfondi e le icone. Non cambiano il layout.
+savekey_done3=Il certificato SSL concatenato fornito è stato salvato nel file $1.
+debug_cron=Lavori in background
+ssl_letsdoms=Nomi host per certificato
+letsencrypt_epythonver=Impossibile ottenere la versione di Python : $1
+letsencrypt_edroot=L'host virtuale Apache $1 non ha directory di documenti!
+themes_err4=Impossibile cambiare il tema della sovrapposizione
+debug_size=Dimensione massima per il file di registro
+webmincron_einterval=L'intervallo deve essere un numero di secondi maggiore di zero
+letsencrypt_echain2=Il certificato concatenato scaricato da $1 è vuoto
+ssl_clist=Cifre elencate
+letsencrypt_doingdns=Richiesta di un nuovo certificato per $1, utilizzando la convalida DNS.
+sendmail_header2=Invia un messaggio di prova
+letsencrypt_err=Richiesta del certificato non riuscita
+log_letsencrypt=Richiesto nuovo certificato SSL da Let's Encrypt
+twofactor_url=Per ulteriori informazioni su $1, consulta il sito Web $2.
+ssl_nochain=Nessun certificato incatenato
+sendmail_smtp1=Via SMTP al server di posta locale
+log_emailnone=Non inviare
+twofactor_eemail=Indirizzo email mancante o non valido - deve essere formattato come user@domain.com
+debug_what_net=Collegamenti di rete effettuati
+advanced_chattr=Consentire la modifica di file immutabili?
+session_esha512mod=La crittografia SHA512 non può essere utilizzata, poiché il modulo Perl $1 non è installato.
+newkey_ecns=Nessun nome di server inserito
+status_pkgs=Raccogliere gli aggiornamenti dei pacchetti disponibili?
+letsencrypt_erenew=Intervallo di rinnovo mancante o non numerico
+notify_updatedesc=Risolve il problema
+session_logouttime=Disconnessione automatica dopo $1 minuti di inattività
+letsencrypt_epythonmod=Il modulo Python $1 necessario al client Let's Encrypt integrato non è installato
+sendmail_esasl=L'autenticazione SMTP non può essere abilitata a meno che non sia installato il modulo $2 Perl.
+twofactor_eauthyotp=Il token authy non è valido
+letsencrypt_edom=Nome di dominio mancante o non valido
+access_ecidr8=La dimensione della rete IPv6 '$1' deve essere divisibile per 8
+status_celsius=Centigrado
+sendmail_title=Invio di e-mail
+access_trust=Ti fidi dell'indirizzo IP remoto fornito dai proxy?
+debug_what_write=File aperti per la scrittura
+session_ip=Limitare le sessioni allo stesso indirizzo IP client?
+bind_firewall=Aprire nuove porte sul firewall?
+log_email=Invia le azioni registrate via e-mail a
+twofactor_eprovider=Provider non valido!
+advanced_gzip1=Usa file precompresso e comprimi dinamicamente
+webmincron_failed=.. fallito : $1
+ssl_fromcsr=Questa chiave privata è stata generata utilizzando la scheda Richiesta firma certificato. È necessario immettere il certificato di seguito fornito dalla propria CA in risposta al CSR.
+ssl_staging1=Staging (solo test)
+themes_tabchange=Cambia tema
+session_ptimeout=Timeout password
+letsencrypt_cert=Certificato SSL
+log_onedelete_webmincron=Funzione pianificata eliminata nel modulo $1
+testmail_eto=Nessun indirizzo di destinazione inserito
+notif_rebootok=Riavvia ora
+advanced_eprecache=Elenco mancante di modelli di shell da pre-cache
+bind_redirecting=Reindirizzamento al nuovo URL ..
+session_pam=Fonte password
+twofactor_enrolllink=Ora puoi registrarti per l'autenticazione a due fattori nel modulo Utenti Webmin.
+web_err=Impossibile salvare le opzioni del server Web
+ssl_compression=Consenti connessioni SSL compresse?
+debug_emodules=Nessun modulo per il debug per selezionato
+webmincron_return=elenco di funzioni programmate
+session_cmddef1=Modifica le password scadute tramite PAM
+letsencrypt_ewebroot=La directory dei documenti del sito Web non esiste
+web_title=Opzioni del server Web
+webmincron_func=Nome della funzione
+notif_passexpired=La tua password Webmin è scaduta! Sarai costretto a cambiarlo al prossimo accesso.
+index_refreshmsg=Ricontrolla tutti i moduli Webmin per i server installati e aggiorna quelli che appaiono nella categoria "Moduli non utilizzati".
+notif_unixexpired=La tua password Unix è scaduta! Sarai costretto a cambiarlo al prossimo accesso.
+letsencrypt_ecsr=Generazione CSR non riuscita : $1
+bind_eipv6=IPv6 non può essere abilitato a meno che non sia installato il modulo $1 Perl
+webmincron_none=Nessuna funzione pianificata di Webmin è stata ancora creata. Questi sono in genere creati da altri moduli, non dagli utenti.
+ca_alt=Domini aggiuntivi
+ssl_deny=Versioni del protocollo SSL da rifiutare
+twofactor_etotpmodule=Il modulo Perl $1 necessario per l'autenticazione a due fattori non è installato. Utilizzare la pagina moduli Perl in Webmin per installarlo.
+ipkey_eextracas=Nessun file di certificato aggiuntivo inserito
+testmail_done=.. messaggio inviato. Controllare la cassetta postale dell'indirizzo di destinazione per assicurarsi che sia stata effettivamente consegnata.
+themes_overlay=Sovrapposizione corrente :
+access_local=Includi la rete locale nell'elenco
+session_stype=Tipo di autenticazione
+webmincron_rerr=Impossibile eseguire l'eliminazione delle funzioni pianificate
+debug_modules=Limitare il debug ai moduli
+index_refresh=Aggiorna i moduli
+sendmail_desc=Questa pagina controlla il modo in cui Webmin invia e-mail, ad esempio da backup pianificati o monitoraggio in background. Inoltre, influisce sulla posta elettronica inviata utilizzando il modulo Leggi la posta dell'utente.
+letsencrypt_failed=.. richiesta non riuscita : $1
+debug_header=Opzioni del file di registro di debug di Webmin
+sendmail_system=Server di posta locale
+log_delete_webmincron=Eliminate le funzioni pianificate $1
+sendmail_smtp=Invia e-mail utilizzando
+twofactor_qrcode=Inserisci il codice segreto $1 nell'app Google Authenticator o scansiona il codice QR di seguito.
+sendmail_err=Impossibile salvare le opzioni di invio della posta
+update_src=Aggiorna i moduli da
+newcsr_err=Impossibile creare CSR SSL
+twofactor_header=Opzioni di autenticazione a due fattori
+debug_what_cmd=Comandi eseguiti
+twofactor_secret=Chiave segreta personale
+advanced_precache=File di testo da pre-cache?
+web_expirespath=Espressione regolare del percorso
+letsencrypt_doing=Richiesta di un nuovo certificato per $1, utilizzando la directory del sito web $2 ..
+debug_what_start=Avvio e arresto degli script
+sendmail_fromaddr=Indirizzo
+debug_efile=Il file di registro di debug deve essere un percorso assoluto
+session_syslog3=Registra errori su syslog?
+sendmail_login0=Accedi come
+sendmail_eport=Porta SMTP mancante o non numerica
+debug_inmods=Moduli per cui scrivere registri di debug
+letsencrypt_enative=Il client Let's Encrypt nativo (certbot) è stato utilizzato in precedenza su questo sistema e deve essere utilizzato per tutte le richieste di certificati future
+twofactor_secret0=Utilizzare un tasto di 16 caratteri
+letsencrypt_etiny=Richiesta del certificato non riuscita : $1
+debug_enabled=Registro di debug abilitato?
+webmincron_emodule=Il modulo Webmin Cron Jobs non è installato!
+log_login=Includere accessi e disconnessioni Webmin nel registro delle azioni?
+letsencrypt_certbot=Certbot
+status_mins=minuti
+letsencrypt_key=Chiave privata SSL
+ssl_letsok=Richiedi certificato
+twofactor_phone=Numero di cellulare
+advanced_sortconfigs=Salvare i file di configurazione ordinati per le sue chiavi?
+log_web=Opzioni del server Web modificate
+ssl_csrfile=Scrivi CSR su file
+ssl_ekey2=Il file della chiave privata SSL $1 non contiene una chiave di formato PEM
+sendmail_pass=con password
+web_eexpires=Tempo cache lato client mancante o non numerico
+ssl_leavechain=Usa certificato incatenato esistente
+letsencrypt_chain=Certificato CA incatenato
+debug_what_sql=SQL eseguito
+ssl_letsdesc2=Questa pagina può essere utilizzata per richiedere un nuovo certificato, che sovrascriverà qualsiasi altro attualmente configurato in Webmin. Tuttavia, il servizio Let's Encrypt richiede che la proprietà del dominio del certificato sia convalidata controllando che questo sistema ospita il sito Web per il dominio. Questo viene fatto inserendo un piccolo file temporaneo nella directory dei documenti del sito Web.
+status_interval=Raccogliere lo stato del sistema in background?
+webmincron_enone=Nessuno selezionato
+sendmail_efrom=Manca o formattata in modo errato dall'indirizzo
+debug_what_diff=Il file di configurazione differisce
+sendmail_body=Contenuto del messaggio
+startpage_moduleup=Mostra gli aggiornamenti del modulo nella pagina Informazioni di sistema?
+session_md5=Formato di hashing della password di Webmin
+ipkey_eip2='$1' non è un indirizzo IP o un nome host valido
+twofactor_none=Nessuna
+descs_cmod=Modulo originale
+ssl_ecert2=Il file del certificato SSL $1 non contiene un certificato in formato PEM
+themes_tabexport=Esporta temi
+ssl_header2=Crea CSR SSL
+letsencrypt_done=.. richiesta riuscita!
+letsencrypt_title=Crittografiamo la richiesta di certificato
+ssl_epfsversion=PFS richiede Net::SSLeay versione $2, ma questo sistema ha solo la versione $1
+advanced_gzip0=Mai
+third_title=Seleziona il modulo di terze parti
+webmincron_running=Esecuzione della funzione $2 in $1 ..
+advanced_sprio=Priorità di I/O per i lavori programmati
+debug_web=CGI di interfaccia Web
+webmincron_args=parametri
+twofactor_ephone=Numero di telefono mancante o non valido: sono consentite solo cifre, trattini e spazi
+debug_what=Eventi da registrare
+refreshmods_installed=Verifica dei moduli Webmin utilizzabili.
+log_sched=Registra le funzioni pianificate?
+status_units=Unità per le temperature
+referers_none2=ATTENZIONE: questo apre il tuo sistema agli attacchi XSS!
+web_expiressecs=Tempo in secondi
+status_interval0=Ogni
+letsencrypt_wdone=.. fatto!
+testmail_err=Impossibile inviare il messaggio di prova
+twofactor_eauthy=Errore durante la convalida della chiave API con Authy : $1
+categories_custom=costume
+debug_ewhat=Nessun evento da registrare selezionato
+twofactor_eauthykey=La chiave API Authy non è valida o è per la modalità errata
+session_local=Autenticazione locale
+sendmail_send=Invia una email
+sendmail_elogin=Accesso al server SMTP mancante
+advanced_precache1=File di testo in lingua inglese
+webmincron_derr=Impossibile eliminare le funzioni pianificate
+update_ebadmodsig=Controllo firma modulo non riuscito : $1
+mods_checksig=Controlla il file della firma per i moduli scaricati?
+advanced_egzip=La compressione gzip non può essere abilitata a meno che non sia installato il modulo $1 perl
+update_checksig=Controlla le firme sui repository non Webmin
+ssl_newcsr=Questo modulo può essere utilizzato per creare una nuova chiave SSL e una richiesta di firma del certificato (CSR) per il tuo server Webmin. Il CSR deve essere firmato da un'autorità di certificazione (CA) prima di poter essere utilizzato.
+ssl_extracasnone=Nessuno per questo indirizzo IP
+sendmail_portdef=Usa la porta predefinita
+ssl_strong=Solo codici cifrati conformi PCI
+upgrade_eportage=La funzione di aggiornamento di Webmin attualmente non funziona se è stato installato da un pacchetto Portage. Aggiorna invece utilizzando gli strumenti di Portage.
+letsencrypt_show=Il nuovo certificato e la chiave privata sono stati scritti nei seguenti file :
+twofactor_authy=Authy
+ssl_staging0=Vero
+webmincron_delete=Elimina le funzioni selezionate
+web_expirespaths=Tempi cache lato client in base al percorso URL
+notify_updatever=Versione
+notif_updateok=Installa aggiornamenti ora
+advanced_redir1=Solo percorso
+twofactor_totp=Google Authenticator
+ssl_letsrenew=Mesi tra il rinnovo automatico
+twofactor_eauthyenroll=Iscrizione non riuscita : $1
+descs_cdesc=Titolo clone
+bind_eonsystem=L'indirizzo IP $1 non è attivo su questo sistema, quindi non può essere utilizzato
+ssl_staging=Let's Encrypt server
+ui_ehostnamedisplay=Nome host di visualizzazione mancante o non valido
+session_sha512=Usa la crittografia SHA512
+sendmail_login=Autenticazione del server SMTP
+ssl_pfs=Solo cifre forti con perfetta segretezza diretta
+ssl_tabcsr=Richiesta di firma del certificato
+advanced_listdir=Elenca le directory senza un file indice?
+status_interval1=Mai
+letsencrypt_webmin=Configurazione di Webmin per utilizzare il nuovo certificato e chiave.
+advanced_sclass=Classe IO per lavori programmati
+twofactor_etotpmatch=Codice OTP errato
+themes_none=Nessuno: lascia decidere il tema
+update_opts=Opzioni di aggiornamento del modulo
+web_header=Opzioni per il server web integrato di Webmin
+session_emd5mod=La crittografia MD5 non può essere utilizzata, poiché il modulo Perl $1 non è installato.
+twofactor_provider=Provider di autenticazione
+notif_passlock=La tua password Webmin è stata modificata l'ultima volta in $1 e il tuo account verrà bloccato tra $2 giorni se non viene modificato.
+debug_procs=Tipi di script per il debug
+advanced_eheader=Le intestazioni devono essere formattate come Intestazione: valore
+upgrade_src=Aggiorna Webmin da
+testmail_title=Invia e-mail di prova
diff --git a/webmin/lang/ja b/webmin/lang/ja
new file mode 100644
index 000000000..6ca99cf7a
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/ja
@@ -0,0 +1,936 @@
+referers_err=参照元の保存に失敗しました
+lock_header=ファイルロッキング設定
+notif_updateok=直ちに更新をインストール
+ca_notafter=有効期限
+blocked_when=Blocked at
+standard_warn=警告 - 最新のWebmin バージョン $1 以外が動作しています。そのため、モジュールのインストールに失敗している可能性があります
+mods_exportto=Export to
+twofactor_header=2段階認証オプション
+ui_feedbackconfig=全てのユーザにフィードバック内に設定を含める事を許可しますか?
+clear_done=The Webmin cache containing $1 of files from $2 URLs has been successfully cleared.
+themes_sel=現在のテーマ:
+referers_none2=警告: これはあなたのシステムを XSS 攻撃に対し無力化します!
+mods_csame=オリジナルと同じ
+log_inmods=Modules to log
+upgrade_epackage=有効なsolarisパッケージではありません
+session_eblockhost_time=ブロック時間がないか無効です
+ssl_privcert=Certificate text
+ca_c=国コード
+mods_thsel=選択..
+log_period=Yes, every $1 hours
+sendmail_smtp1=SMTP からローカルメールサーバーへ
+newmod_def=デフォルトの動作 - 新しいモジュールに rootまたはadminの権限を与える
+ca_old=既存の認証
+ui_edbwidth=Missing or invalid chooser window width
+log_resolv=解決したホスト名のログ
+themes_efile=ファイルがありません
+log_newkey=新しい SSL鍵を作成しました
+mods_nodeps=インストール時にモジュールの依存関係を無視する
+themes_eirpm=RPM インストールに失敗しました: $1
+log_theme=テーマを $1 に変更
+web_title=ウェブサーバオプション
+session_blockuser=$2 秒間に $1 回以上ログインに失敗したユーザをブロックします。
+twofactor_secret1=乱数で生成
+session_realname=URLからのホスト名に替え実際のホスト名を表示しますか?
+webmincron_running=$1 で、機能 $2 を実行中...
+upgrade_everify4=シグネチャの検証に失敗しました : $1
+webmincron_enone=未選択
+debug_what_read=Files opened for reading
+update_mdesc=モジュール $1 ($2 kb) をインストールしました
+mods_local=ローカル ファイルから
+sendmail_send=電子メール送信
+log_log=ログ オプションを変更しました
+ssl_tabcurrent=Current certificate
+savekey_ecert2=Missing or invalid PEM format key and certificate
+update_err=モジュールのアップデートに失敗しました
+update_malready=モジュール $1 は既に更新済です
+notif_unixexpired=Your Unix password has expired! You will be forced to change it at the next login.
+upgrade_descrpm=これは、ご使用の Webmin インストール全体を RPM アップグレード オプションを使用した新規のバージョンにアップグレードできるようにします。ローカル ファイル、アップロードされたファイルから、または最新バージョンを www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+lang_title=言語
+delete_msg=次のモジュールを Webmin インストールから削除しました:
+lock_except=Lock all files and directories except ..
+mods_tabclone=複製
+proxy_ehttp2=HTTPプロクシサーバはURLとして入力される必要があります。 例 $1
+os_envs=追加の環境変数
+ssl_ecipher_list=Missing or invalid cipher list - must be like HIGH:-SSLv2:-aNULL
+mods_exportshow=Download in browser
+proxy_cachebdesc=Click this button to search for and manage URLs cached for download by Webmin.
+ssl_version=SSL protocol version
+debug_ewhat=No events to log selected
+log_forusers=ログを取るユーザ
+install_egzip2=ファイルを gunzip できませんでした: $1
+startpage_moduleup=システム情報ページにモジュールの更新情報を表示しますか?
+ui_height=ヘルプウインドゥの高さ
+themes_taboverlay=オーバレイの変更
+ca_essleay=SSL 管理コマンド $1がシステムにありませんでした。Webmin ユーザ モジュール設定でパスを変更する必要があります。
+install_title=モジュールのインストール
+ui_err=カラーを保存できませんでした
+mods_delete=モジュールの削除
+sendmail_smtp=以下を利用して電子メールを送信
+log_savekey=Uploaded existing SSL key
+access_eself=現在の IP アドレス ($1) は拒否されます
+upgrade_etar=無効な Webmin tar ファイルです
+sendmail_smtp0=ローカルメールサーバコマンド
+mods_return=以下からのモジュール
+bind_sockets=待機するIPとポート
+log_assignment=モジュール カテゴリーを変更しました
+os_value=値
+ui_hnm3=その他の名前..
+startpage_nohost=バージョン、ホスト名及びOSを表示する
+startpage_gotomodule=ログイン後に常に誘導するモジュール
+ssl_on=可能であればSSLを使用可能にしますか?
+themes_egzip=ファイルは gzip されていますが、システムに $1 コマンドがありませんでした
+session_md5=パスワードのハッシュフォーマット
+update_efile=モジュールの更新ファイルが無効です
+ssl_cpan=別の選択肢として、Webminに必要なNet::SSLeay Perlモジュールをdownload and install the required Net::SSLeay Perl module for you.
+advanced_tempdef=デフォルト (/tmp/.webmin)
+status_fahrenheit=華氏
+debug_err=デバッグオプションの保存に失敗しました
+proxy_cache1=No
+webmincron_return=予定機能一覧
+upgrade_edownsig=シグネチャのダウンロードに失敗しました
+categories_title=カテゴリーの編集
+ca_create=認証局のセットアップ
+testmail_failed=... 送信失敗 : $1
+upgrade_setupdeb=Running DPKG to upgrade Webmin .. Please wait a minute until it is complete before continuing.
+ssl_emessage=Perlからのエラーメッセージ : $1
+referers_referer=照会検査を有効にしますか?
+third_header=サードパーティーWebminモジュール
+upgrade_emod=ファイルは Webmin モジュールで、完全な Webmin アップグレードではありません。インストールするにはWebmin Modules page to install it.
+mods_tabinstall=インストール
+testmail_sending=$1 から、$2 にメッセージ送信中...
+ssl_typeself=Self-signed
+categories_edesc=$1 の説明がありません
+twofactor_etotptoken=Google 認証トークンは数字でなければなりません
+ssl_addipkey=Add a new IP-specific SSL key.
+bind_ipv6=IPv6 接続を受け入れますか?
+install_emissing=モジュールが存在しません
+mods_installsource=以下からインストール
+ipkey_header=IP 固有 SSL 鍵の詳細
+themes_err4=オーバレイテーマの変更に失敗しました
+ssl_pem=PEM フォーマット
+upgrade_eversion=バージョン $1 にダウングレードできません
+session_stype=認証方式
+upgrade_setuprpm=RPM を実行して Webmin をアップグレード中..続行するにはこの作業が終了するまでお待ちください。
+log_deletecache=Deleted $1 URLs from cache
+os_new=新規のオペレーティング システム
+session_local=ローカル認証
+ssl_tabips=Per-IP certificates
+ssl_desc1=Webmin を実行中のホストには SSLeay Perl モジュールがインストールされていると思われます。これを使用して、Webmin はご使用のブラウザとサーバ間での SSL 暗号化されたコミュニケーションをサポートします。インターネット上で Webmin サーバにアクセスしている場合は、ご使用の Webmin パスワードが何者かに使用されることを防ぐために SSL を使用することを考慮すべきです。
+log_disable=ログの無効
+log_users=次のユーザのアクションのみをログ ..
+ca_sp=州
+update_enomodsig=モジュールの署名ファイルのダウンロードができませんでした : $1
+restart_title=Webmin の再起動中です
+categories_err=カテゴリーを保存できませんでした
+upgrade_echecksig=RPMシグネチャ検証に失敗しました : $1
+themes_tabexport=テーマのエクスポート
+proxy_mirrordef2=Default (UNC)
+advanced_precache0=無し
+log_eperms=パーミッションの指定がされていないか、不正です(755のように)
+blocked_who=ホスト名またはユーザ名
+update_enosig=更新の署名ファイルのダウンロードができませんでした : $1
+upgrade_everify3=ID $1 の公開鍵は検証に利用できません
+session_pmode1=パスワードを失効したユーザを常に許可する
+categories_header=カテゴリー ID と説明
+newmod_users=新しいモジュールを認可する :
+ssl_typereal=Signed by CA
+themes_delok=削除するテーマ :
+ui_ehostnamedisplay=表示ホスト名が指定されていないか不正です。
+mobile_title=モバイルデバイスオプション
+upgrade_disc=Disconnect all other users?
+startpage_ecols='$1'は無効な列数です
+access_ip=許可された IP アドレス
+access_ecidr='$1' は、正しい CIDR 番号ではありません
+delete_desc1=$1 ($2 のクローン)
+ssl_all=全てのホスト名
+webmincron_when0=通常の間隔
+os_webmin=Webminに従ったオペレーティングシステム
+anon_title=匿名モジュールアクセス
+install_line2=カテゴリ $4 以下 $1 in $2 ($3 kB)='$5'>$1 in $2 ($3 kB) under category $4
+session_err=認証を保存できませんでした
+os_fix=検出されたオペレーティングシステムを更新します
+upgrade_descgentoo=このフォームでは現在のGentoo Emerge packageによるWebminパッケージの更新が行えます。ローカルファイル、アップロードファイルまたはEmergeリポジトリからのインストールが可能です。手動でのアップグレードと同様、全ての設定(サードパーティモジュールも含む)は継承されます。
+session_md5off=Use standard Unix crypt encryption for Webmin passwords
+proxy_user=プロキシのユーザ名
+notify_updatemod=モジュール
+upgrade_eurl=無効なURLです
+session_popts=パスワードオプション
+advanced_tdir=ディレクトリ
+log_uall=すべてのユーザのアクションをログ
+ssl_err=SSLオプションの保存に失敗しました
+categories_name=表示された説明
+session_blocklock=また、ログイン失敗でユーザをロックします。
+delete_acls=ユーザから取り除きアクセス制御設定をリセットしますか?
+log_stopca=認証局をシャットダウンしました
+mods_exportok=Export Selected Modules
+clone_ecopy=config をコピーできませんでした: $1
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/yyyy (ie. 16/09/2001)
+proxy_days=days
+install_err2=アップロードされたモジュールをインストールできませんでした
+proxy_fallback=プロキシがダウンしているときは直接接続を試みますか?
+debug_cron=バックグラウンドジョブ
+themes_einfo=テーマ $1 にはtheme.info ファイルがありません
+themes_installdesc=新規の Webmin テーマをシステムにインストールするには下のボックスを使用してください。通常、テーマは.wbt ファイルで配布されますが、ご使用のオペレーティング システムでサポートされている場合は、RPM ファイルからインストールすることもできます。
+session_locking=Webmin にロック インを有効
+cs_header=テーブルのヘッダ
+twofactor_secret0=16文字のキーを使用
+upgrade_err3=www.webmin.com からアップグレードできませんでした
+access_eip='$1' は不完全な IP またはネットワーク アドレスです
+log_proxy=プロキシ サーバを変更しました
+export_done=Successfully exported the selected modules to $1.
+newkey_efile=鍵ファイル名が見付かりません
+third_title=Select Third Party Module
+webmincron_derr=予定機能の削除に失敗しました
+log_lang=グローバル言語を変更しました
+webmincron_delete=選択された機能を削除
+bind_listen=ブロードキャストを待ち受けるUDPポート
+ca_oldmsg1=このサーバが使用している CA 認証は下に表示されています。別の CA から認証をペーストして変更できますが、ユーザにすでに発行された認証は使用できなくなります。
+sendmail_body=メッセージの内容
+upgrade_nosig=どのパッケージもシグネチャの検証をしていません - tar.gzパッケージのチェックはwww.webmin.comからのアップグレード時のみ可能です
+assignment_desc=この画面では Webmin インデックス ページに表示する各モジュールのカテゴリーを設定できます。
+session_remember=ログインを恒久に記憶できるようにしますか?
+proxy_bind=HTTP接続元IPアドレス
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/yyyy (ie. 09/16/2001)
+log_descs=Changed module titles
+ssl_key=プライベート鍵ファイル
+webmincron_when1=指定された時刻
+mods_standard=www.webmin.com
+ui_sysinfo2=ページ ヘッダの上
+ui_ergb='$1'は無効な16進数の色番号です
+newkey_err=SSL鍵の作成に失敗しました
+session_pmode0=パスワードを失効したユーザを常に拒否する
+advanced_tempdelete=一時ファイルの最大寿命
+twofactor_eprovider=プロバイダが不正です!
+advanced_eumask=UMASK は、3桁の8進数でなければいけません
+sendmail_subject=メッセージ題名
+upgrade_ezip=Webmin's upgrade feature does not currently work when you have installed on Windows. Please upgrade manually instead.
+themes_delete=このフォームではインストールされていて現在使用中でないテーマを削除することができます。
+os_header=ホストのオペレーティング システム
+log_header=Web サーバ ログ
+update_user=Login to update server
+web_expiressecs=秒数で指定
+mods_header4=Module export options
+lang_charset=HTMLページ用のキャラクタセット
+upgrade_nocheck=どのパッケージもシグネチャの検証をしていません
+newkey_ecountry=国コードは2文字でなければいけません
+ui_sizefile=ファイル選択ウインドウの大きさ
+upgrade_updates=この新バージョンのWebminには$1 個のアップデートがあります。Click here to automatically download and install them now.
+categories_ok=カテゴリーの保存
+anon_euser=URLパス '$1'用のWebminユーザは無効です
+referers_title=信任照会
+themes_err3=$1 からテーマをインストールできませんでした
+ssl_ipkeys=This section lists additional SSL certificates that will be used for connections to particular IP addresses.
+status_temp=ディスク温度を収集しますか?
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=yyyy/mm/dd (ie. 2001/09/16)
+notif_upgradeok=直ちにWebmin を更新
+debug_what_diff=Configuration file diffs
+lock_title=ファイルのロック
+ca_title=認証局
+ssl_redirect=非SSLリクエストをSSLモードにリダイレクトしますか?
+upgrade_local=ローカル ファイルから
+startpage_intro2=このページではメインのWebminメニューの表示を制御することができます。いくつかのオプションはデフォルトテーマでのみ効果があります。
+advanced_pass=Make password available to Webmin programs? (Does not work when session authentication is enabled)
+themes_egzip2=ファイルを gunzip できませんでした: $1
+ui_sizemodules=Multiple modules chooser size
+advanced_stack=スタックトレースをエラーメッセージに表示しますか?
+ca_cn=認証局名
+log_clear2=Periodically clear log files?
+log_err=ログ オプションを保存できませんでした
+log_sendmail=電子メール送信オプションが変更されました
+webmincron_func=機能名
+upgrade_eupdates=アップデートリストのダウンロードに失敗しました : $1
+mobile_themeglob=<ユーザ選択または全体の設定>
+sendmail_authdef=既定値(現在は Cram-MD5)
+mods_export=Export Modules
+install_eextract=抽出できませんでした: $1
+proxy_cache0=Yes, in cache of size
+os_usermin=Usermin OS も更新
+savekey_done2=The supplied SSL key has been saved in $1, and the certificate in $2.
+index_restart=Webminの再起動
+update_webmin=www.webmin.comからのアップデート
+web_expirespaths=URL パスベースのクライアント側キャッシュ時間
+webmincron_emodule=Webmin Cron ジョブモジュールがインストールされていません!
+ssl_compression=圧縮 SSL 接続を受け入れますか?
+third_failed=モジュールリストのダウンロードに失敗しました : $1
+themes_done=次のテーマをシステムにインストールするのを完了しました:
+access_emask='$1' は無効なネットマスクです
+debug_header=Webmin デバッグログファイルオプション
+session_enable=セッション認証を有効
+ca_stopok=認証局のシャットダウンを完了しました。
+mobile_nosession=強制的にHTTP認証を使用しますか?
+twofactor_err=2段階認証の保存に失敗しました
+delete_edep=モジュール $1 は $2 が依存しているため削除できません。
+web_expires=静的ファイルのクライアント側キャッシュ時間
+ssl_hole=現在使用しているSSL鍵は誰でも入手可能なデフォルトのWebmin SSL鍵です。すぐに新しい鍵を生成しない限り、安全なSSL接続を確立することができません
+session_sopts=認証オプション
+log_clearcache=Cleared all URLs from cache
+ui_ewidth=Missing or invalid help window width
+status_celsius=摂氏
+log_status=Logging active?
+blocked_clear=Clear All Blocks
+lock_only=Only lock files and directories ..
+update_version=Webminの新リリース(バージョン $1)がダウンロード可能です。今後のアップデートは最新バージョンにのみ提供されます。
+newcsr_efile=CSR ファイル名が指定されていません
+upgrade_delete=アップグレード後に旧バージョンのディレクトリを削除しますか?
+session_pamon=可能ならUnix認証にPAMを使用する
+mods_desc3=下のボックスを使用して既存のモジュールおよびモジュールのクローンを削除できます。クローンがあるモジュールが削除された場合は、それらのクローンも除去されます。モジュールを削除したら、それを再度使用する前に再インストールする必要があります。他のモジュールが依存しているモジュールは削除できません。
+web_eexpires2=列 $1 のクライアント側キャッシュ時間が指定されていないか数字ではありません
+webmincron_module=Webmin モジュール
+ssl_cert_oth=別のファイル
+standard_failed=モジュールリストのダウンロードに失敗しました
+update_eurl=無効なアップデートURLです
+themes_desc4=Installed themes can be exported as a wbt.gz file using the form below. A theme file can then be installed onto another system running Webmin.
+update_emins=アップデートを実行する時刻(分)が無効です
+ui_hnm1=URLからのホスト名
+ipkey_err=SSL 鍵の保存に失敗しました
+themes_eextract=抽出できませんでした: $1
+ssl_custom=カスタムサイズ
+clone_elink=symlink が失敗しました: $1
+ca_o=組織
+sendmail_efrom=アドレスが存在しないか、書式が不正です
+lock_edirs=ファイルまたはディレクトリが入力されていません
+debug_what_cmd=コマンド実行
+mods_clone=モジュールのクローン
+newcsr_err=SSL CSR の作成に失敗しました
+ssl_header=SSL サポート
+sendmail_elogin=SMTP サーバログインがありません
+update_third=同様に非コアモジュールをアップデート
+update_ebadmodsig=モジュールの署名の確認に失敗しました : $1
+blocked_none=Webminによって現在ブロックされているホストとユーザはありません。
+themes_exportok=選択されたテーマをエクスポート
+bind_sport=待機するポート
+session_elogouttime=ログアウト時間がないか無効です
+bind_eip2='$1'は設定可能なIPアドレスではありません
+bind_enone=待機するIPアドレスとポートが入力されていません
+advanced_etdir=一時ファイルディレクトリ $1 が指定されていないか、存在しません
+notif_passchange=Your Webmin password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
+session_pmodedesc3=Password expiry policy ..
+ipkey_eips=IP アドレスが入力されていません
+newkey_esize=鍵ファイルのサイズが無効です
+advanced_showstderr=Perlのエラーをブラウザに表示しますか?
+ssl_ekey=SSLプライベート鍵ファイル $1 は存在しないかPEMフォーマットの証明書を含んでいません
+ssl_days=失効までの日数
+debug_what_start=Scripts starting and stopping
+proxy_clear=キャッシュ消去
+advanced_sclass=予定ジョブの IO クラス
+delete_rusure=モジュール $2 を削除してもよろしいですか?$1 KBのファイル が永久に削除されます。
+sendmail_login1=認証しない
+os_detect=検出されたオペレーティングシステム
+sendmail_login0=以下としてログイン
+ui_sysinfo0=ブラウザの下部に表示
+proxy_nofor=プロキシなし
+os_desc2=プログラムを実行中は Webmin が使用する検索パスと任意のプログラムへの共有ライブラリ パスを変更することができます。
+themes_tabchange=テーマ変更
+log_modules=次のモジュールのアクションのみをログ ..
+update_desc1=このフォームではWebminモジュールのセキュリティホールやバグに対するアップデート/アップグレードが行えます。最新の更新情報はWebmin Updates page or from another source. This will compare the currently installed modules with those available for update, and optionally automatically download and install any modules that are out of date.
+install_err3=$1 からモジュールをインストールできませんでした
+ssl_tabcreate=認証生成
+log_changeca=認証局を変更しました
+advanced_umask=Umask (unset permission bits) for created files
+themes_eurl=無効な URL
+ca_issuer_cn=発行者名
+update_quiet=アップデート終了時のみ報告する
+themes_ecomp=ファイルは圧縮されていますが、システムに $1 コマンドがありませんでした
+ui_desc=ここでは、すべてのモジュールで使用するユーザ インターフェイス オプションを編集できます。カラーを入力する場合は、各値が00 から ff の 16 進数である標準 RGB システムを使用して指定する必要があります。
+sendmail_login=SMTP サーバ認証
+session_title=認証
+access_enet='$1' は無効なネットワーク アドレスです
+index_boot=起動時に開始する
+log_ui=ユーザ インターフェイス オプションを変更しました
+webmincron_egone=予定された機能が存在しません!
+upgrade_src=以下から Webmin を更新
+session_eblockhost_failures=ログインのブロックがないか無効です
+update_missing=現在インストールされていないモジュールのインストール
+install_eurl=無効な URL
+install_enotar=The tar command, needed for extracting Webmin modules, was not found on your system
+ssl_extracas=追加証明書ファイル (連結証明書用)
+upgrade_url=更新に使用するftpまたはhttpのURL
+webmincron_done=... 完了
+log_lock=ファイルロッキング設定を変更しました
+upgrade_force=Upgrade even if new version is the same or older?
+upgrade_err2=アップロードされたファイルからアップグレードできませんでした
+mods_nodeps2=削除時にモジュールの依存関係を無視する
+debug_what_net=Network connections made
+savekey_ekey=Missing or invalid PEM format key
+ssl_cn=URL内のサーバ名
+advanced_tmod=モジュール
+log_ssl=SSL 暗号化モードを変更しました
+session_logouttime=無操作が $1 分続くと自動的にログアウトします
+ui_width=Help window width
+install_eperldep=モジュール $1 は Perlモジュール $2 に依存しています。 Webmin経由でのインストールはdownload and install the Perl module for you.
+debug_efile=Debug log file must be an absolute path
+themes_ebrowser=ご使用のブラウザはファイルのアップロードをサポートしていません
+mods_ccat=カテゴリに割り当てる
+ssl_tabupload=Upload certificate
+ui_dateformat=Format for displayed dates
+install_etar=無効なモジュールファイルです : $1
+access_err=アクセス リストを更新できませんでした
+ca_eminiserv=SSL クライアント認証は miniserv の元でのみサポートされます。
+themes_line=$1 ($2 内) ($3 KB)
+ui_default=デフォルト
+web_expiresdef=Webmin の既定値 (7日間)
+session_banner0=pre-loginファイルを表示する
+bind_eport2='$1'は有効なポート番号ではありません
+ca_newmsg1=ご使用の Webmin サーバはすでに CA 認証として設定されています。ここで再度設定できますが、ユーザにすでに発行された認証は使用できなくなります。
+blocked_restarting=The Webmin server process is now restarting to clear blocked hosts and users - please wait for a few seconds before continuing.
+web_eexpires=クライアント側のキャッシュ時間の設定が無いか不正です
+session_banner1=pre-loginページを使用しない
+session_utmp=Utmpにログインとログアウトを記録しますか?
+ca_header2=CA 認証の編集
+proxy_desc=Webmin を実行しているホストがファイアウォールの後ろ側にある場合は、Web と FTP サイトにアクセスするために使用するプロキシ サーバを設定する必要があります。特定のモジュール、たとえばソフトウェア パッケージはファイルまたはプログラムをダウンロードするときにこれらのプロキシ サーバを使用します。
+ssl_ecert=SSL証明書ファイル $1 は存在しないかPEMフォーマットの証明書を含んでいません
+lang_echarset=無効な可能性があるキャラクタセットです
+index_refreshmsg=インストールされたサーバに関するすべてのWebminモジュールを再確認します。そして'未使用のモジュール'カテゴリに現れるものをアップデートしてください。
+advanced_days=日
+bind_err=アドレスを変更できませんでした
+descs_info=This page allows you to specify alternate titles for Webmin modules, to override their standard descriptions.
+sendmail_pass=パスワード使用
+session_banner=ログイン前バナー
+lock_none=ファイルをロックしない
+install_eirpm=RPM インストールに失敗しました: $1
+startpage_tabs=モジュールを分類しますか?
+install_ecomp=ファイルは圧縮されていますが、システムに $1 コマンドがありませんでした
+themes_erpm=Webmin テーマ RPM ではありません
+lang_charover=キャラクタセットを強制する
+cs_page=ページの背景
+os_title=オペレーティング システム
+install_ebunzip=ファイルは bzip圧縮されていますが、 $1 コマンドがシステム上に見付かりませんでした
+upgrade_ok=Webmin のアップグレード
+ssl_newkey=このフォームではWebminサーバ用の新しいSSL鍵を作成することができます
+savekey_done=The supplied SSL key and certitifcate have been saved in the file $1.
+sendmail_header2=テストメッセージの送信
+cache_size=Size
+mods_tabexport=エキスポート
+debug_what_ops=その他のファイル操作
+index_inetd=現在Webminはinetd経由で稼働中なので、このオプションを可能にする必要はありません
+log_advanced=先進的オプションを変更しました
+export_efile=エキスポートファイルが指定されていないか不正です
+mobile_agents=モバイルブラウザのUser Agentの追加
+bind_auto=Work out from browser
+update_mmissing=モジュール $1 はインストールされていません
+themes_default=古い Webmin テーマ
+update_header2=スケジュールに従いアップデートする
+ipkey_title2=SSL 鍵の編集
+ca_issuer_email=発行者の電子メールアドレス
+ssl_edownload=Failed to extract PEM data from certificate
+log_osdnclear=ダウンロードキャッシュを消去しました
+update_mshow=モジュール $1 を バージョン $2 にアップデートする必要があります
+log_newcsr=新規 SSL CSR の作成
+debug_title=デバグ用ログファイル
+upgrade_everify2=パッケージには $1 からのシグネチャが付属していますが、有効なものではありません
+mods_cloneok=モジュールをクローン
+session_extauth=squid形式の外部認証プログラム
+proxy_ecache=Missing or invalid cache size
+proxy_mods=Do caching in modules
+notif_unixwarn=Your Unix password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
+cache_search=Find URLs containing:
+ssl_auto=自動検出
+themes_tabinstall=テーマのインストール
+ssl_download=Download certificate
+export_err=モジュールのエクスポートに失敗しました
+newkey_ecn=無効なサーバ名です
+ui_sysinfo1=ブラウザのタイトルに表示
+themes_installok=テーマのインストール
+delete_err=モジュールを削除できませんでした
+notif_passexpired=Your Webmin password has expired! You will be forced to change it at the next login.
+themes_ecomp2=ファイルを解凍できませんでした: $1
+descs_desc=新規表題
+log_twofactor=2段階認証オプションが変更されました
+ssl_savekey=This form allows you to upload an existing PEM format SSL private key and certificate for your Webmin server to use.
+ssl_essl=Perlモジュール NET::SSLeayがシステム上にインストールされていません。OpenSSLライブラリ及びNET::SSLeayをインストールするにはWebmin Webサイトからのthese instructions from the Webmin website.
+update_mos=モジュール $1 をアップデートする必要はありません
+third_eurl=無効なサードパーティーモジュールのURLです
+debug_what_procs=Operations on processes
+update_ehour=アップデートを実行する時刻(時)が無効です
+clone_err=モジュールをクローンできませんでした
+status_interval=バックグラウンドでシステム状況を収集しますか?
+mobile_header=モバイルブラウザ用オプション
+upgrade_title=Webmin のアップグレード
+mods_deleteok=選択されたモジュールを削除
+mods_desc2=同一のモジュールの1 つ以上のコピーを別の設定で作成したい場合は、右側のボックスで既存のモジュールをクローンすることができます。クローンは新規の名前、新規のモジュール設定、新規のアクセス制御オプションを持ち、別のユーザ用に作成することもできます。
+refreshmods_title=モジュールのリフレッシュ
+bind_desc2=このフォームではWebminが待機するポート番号又はIPアドレスの変更が行えます。複数のポートやIPアドレスでの待機をさせることも可能です。 注意 - 設定の変更後には再度ログインする必要があります。
+bind_sip1=全てのアドレス
+upgrade_tabupdate=モジュール更新
+ui_showlogin=Prepend username to page titles?
+ssl_no2=Allow SSL version 2 browsers?
+blocked_host=クライアントホスト
+sendmail_fromdef=既定値($1)
+startpage_title=インデックス ページ オプション
+cache_matches=Found $1 cached URLs matching your search ..
+proxy_http=HTTP プロキシ
+upgrade_err5=URL $1 からのアップグレードに失敗しました
+proxy_other=その他..
+debug_cmd=コマンドライン
+descs_title=モジュールのタイトル
+session_hostname=ログイン時にホスト名を表示しますか?
+os_update=Webminをアップデートして、検出されたOSを使用してください。
+refreshmods_installed=使用できるWebminモジュールをチェックしています ..
+ui_rgb=RRGGBB hex colour
+ssl_saveheader=Upload existing key
+update_rv=$1 の更新されたWebminモジュールをチェック中
+ssl_already1=前回生成された個人鍵 :
+delete_rusure2=$1 kBのファイルが完全に削除されます。テーマ $1 を削除してもよろしいですか?
+cs_text=標準テキスト
+ipkey_title1=SSL 鍵の生成
+session_localon=一致したローカル ホストからのユーザに対しパスワードなしでログインを許可
+export_ecmd=必要なコマンド $1 が指定されていません
+ssl_eextraca=追加の証明書ファイル '$1' は存在しません
+session_disable=セッション認証を無効
+mods_exportfile=File on server $1
+index_title=Webmin 設定
+delete_title=モジュールの削除
+testmail_err=テストメッセージの送信に失敗しました
+export_title=モジュールのエクスポート
+index_apache=現在 WebminはApacheの元で動作中なので、このオプションを可能にする必要はありません
+sendmail_err=電子メール送信オプションの保存に失敗しました
+mobile_prefixes=モバイルブラウザ用のURLホスト名接頭辞
+install_ebrowser=ご使用のブラウザはファイルのアップロードをサポートしていません
+proxy_header2=ダウンロードサイト
+themes_tabdelete=テーマ削除
+advanced_etemp=一時ファイルディレクトリが指定されていないか存在しません
+web_expirespath=パスの正規表現
+restart_done=The Webmin server process is now restarting - please wait for a few seconds before continuing.
+proxy_tabdown=ダウンロード
+status_interval0=毎
+update_apply=適用と保存
+assignment_header=モジュール カテゴリーの割当て
+log_osdn=ダウンロードオプションを変更しました
+session_emd5mod=MD5 encryption cannot be used, as Perl $1 module is not installed.
+cache_ok=検索
+ui_eheight=Missing or invalid help window height
+status_pkgs=更新可能パッケージ情報を収集しますか?
+log_session=認証オプションを変更しました
+debug_what=Events to log
+log_fullfiles=Record all modified files before actions, for rollbacks?
+sendmail_portsel=使用するポート番号
+startpage_deftab=デフォルトのカテゴリー
+ssl_upload=Or from upload file
+themes_return=テーマ一覧
+ca_header1=新規の CA 認証
+cache_url=Full URL
+os_incorrect=Warning - Your system is actually running $1 version $2.
+ca_newmsg2=ここでご使用の Webmin サーバを認証局 (CA) として設定すると、ユーザがログインせずにサーバがユーザを識別できるようにWebmin ユーザで認証を要請できます。
+savekey_err=新規鍵の保存に失敗しました
+ssl_same=Combined with private key
+index_version=Webmin バージョン $1
+twofactor_country=携帯電話の国コード
+cache_delete=Flush Selected From Cache
+ssl_below=Entered below ..
+mods_uploaded=アップロードしたファイルから
+startpage_gotonone=<無し>
+log_upgrade=Webmin をバージョン $1 にアップグレードしました
+os_syspath=システムの検索パスを含めますか?
+referers_list=信任 Web サイト
+access_enone=アドレスが入力されていません
+install_eusermin=モジュール $1 は Usermin用モジュールです。Webminでは使用できません
+ui_sizeusers=Multiple users chooser size
+log_delete=モジュール $1 を削除しました
+upgrade_opts=更新オプション
+advanced_nice=予定されたジョブの CPU 優先度
+access_always=全ての要求について名前解決をする
+web_expirestime=秒数でキャッシュ時間を指定
+ui_hnm2=URLからのドメイン名
+update_fixes=問題を修正
+update_edays=無効な日数です
+log_web=ウェブサーバのオプションが変更されました
+install_eos=モジュール $1 はこのオペレーティング システム($2 $3) をサポートしていません
+log_desc=Web サーバがヒットするログを標準 CLF ログ ファイル形式で書き込むように Webmin を設定できます。ログが有効な場合は、IP アドレスまたはホスト名のどちらかを記録するかということと、ログ ファイルがクリアされる頻度を選択できます。有効な場合に、ログはファイル $1 に書き込まれます。
+ui_sysinfo=ログインとホスト名を表示
+categories_lang=Edit categories in language:
+ui_sysinfo4=ブラウザタイトルの代替
+proxy_edays=Missing or invalid maximum number of days to cache files
+session_eblockuser_time=Missing or invalid user blocking time
+upgrade_setup=setup.sh スクリプトを実行して Webmin をアップグレード中..続行するにはこの作業が終了するまでお待ちください。
+assignment_ok=カテゴリーの変更
+ssl_extracasdef=全体の SSL 設定と同じ
+proxy_mods1=選択されたもののみ ..
+update_eemail=アップデートの表示のみの場合でもemailアドレスを入力する必要があります
+newmod_header=新しいモジュールの権限
+ssl_deny=却下する SSL プロトコルバージョン
+upgrade_only=削除されたモジュールを再インストールしないでよろしいですか?
+ca_stopmsg=Webmin が既存の認証を受け入れたり新規の認証を発行するのを停止するためには、このボタンをクリックしてください。これは、代わりにユーザ名とパスワード認証を使用することをユーザに強制します。
+bind_header=IP アドレスとポート
+webmincron_failed=.. 失敗 : $1
+index_refresh=モジュールのリフレッシュ
+anon_url=URLパス
+advanced_precache1=英語のテキストファイル
+twofactor_provider=認証プロバイダ
+mods_desc1=右のボックスを使用すると、インストール後に Webmin モジュールを追加することができます。通常、モジュールは.wbm ファイルで配布され、各ファイルに 1 つ以上のモジュールを含むことができます。ご使用のオペレーティング システムが RPM をサポートしている場合は、RPM ファイルからモジュールをインストールすることもできます。
+bind_ehostname=ウェブサーバのホスト名が指定されていないか不正です。
+access_title=IP アドレスのアクセス制御
+bind_sport0=はじめと同じ
+ca_eversion=システムにインストールされている Perl Net::SSLeay モジュールは SSL クライアント認証をサポートしません。
+debug_edir=Directory '$1' for debug log file does not exist
+bind_sip=バインドするIPアドレス
+access_allow=リストされたアドレスからのみ許可
+session_eextauth=無効な外部認証プログラムです
+ui_feedback=フィードバックを送る
+web_header=Webmin の組み込みウェブサーバーのオプション
+status_interval1=いいえ
+referers_desc=このページは、他の Web サイトからの悪意を持ったリンクをたどって Webmin に危険を与えるのを防ぐために Webmin の照会検査サポートを設定できるようにします。ただし、自分自身の Web サイトから Webmin にリンクがあり警告されたくない場合は、それらのサイトを下のリストに追加してください。
+categories_desc=この画面では既存の Webmin カテゴリー名の変更とモジュールに割り当てる新規のカテゴリーを作成できます。表の上の部分は組込みカテゴリーの説明を変更するために、下の部分は新規のカテゴリー ID と説明を追加するために使用します。
+session_penable=パスワードのタイムアウトを有効
+ssl_newfile=鍵をファイルに書き出す
+upgrade_sig=パッケージのGnuPGシグネチャをチェックしますか?
+ssl_pkcs12=PKCS12 フォーマット
+status_header=情報収集ジョブ設定
+session_elsof=ローカル認証はlsof プログラムを必要とします
+access_desc=特定の IP アドレスからのみアクセスを拒否または許可するように Webmin サーバを設定できます。ホスト名 (例:foo.bar.com) と IP ネットワーク (例:10.254.3.0 または 10.254.1.0/255.255.255.128) も入力できます。ご使用のサーバへのアクセスは信任 アドレスに限定してください。特に、インターネットからアクセスできる場合にはアクセスできる相手を限定してください。そうしないと、ご使用のパスワードを他人が推測して使用し、システムをコントロールされてしまう危険があります。
+upgrade_desc=この画面では、ご使用の Webmin インストール全体を新規のバージョンにアップグレードできます。ローカル ファイル、アップロードされたファイルから、または最新バージョンを www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+proxy_cleardesc=Click this button to delete all $1 cached URLs downloaded by Webmin, so that future downloads are made direct from the origin HTTP server. $2 of disk space will be freed.
+newkey_ok=以下の SSL鍵の生成が成功しました
+ui_hnm0=実際のホスト名
+ui_title=ユーザ インターフェイス
+delete_enone=モジュールが選択されていません
+blocked_cleardesc=Click this button to clear all current host and user blocks, by restarting the Webmin server process.
+proxy_title=プロキシ サーバ
+ipkey_eextracas=追加の認証ファイルが入力されていません
+proxy_daysdef=Forever
+ca_essl=Web サーバが SSL モードで実行されている場合にのみ SSL 認証を設定できます。
+proxy_ftp=FTP プロキシ
+upgrade_ewpackage=Webmin 用の有効な Solaris パッケージではありません
+upgrade_descdeb=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by upgrading its Debian package. You can install from a local .deb file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+ui_feedbackmode=フィードバックの送信を許可しますか?
+access_ehost='$1' の IP アドレスが見つかりませんでした
+log_perms=ログファイルのパーミッション
+ssl_desc2=警告 - SSL をサポートするブラウザ (Netscape または IE など) を持ち、ブラウザと Webmin ホストの間にファイアウォールをブロックするhttps 要請がない場合にのみ SSL をオンにしてください。
+notif_rebootok=直ちに再起動
+cache_efile=不正なファイル名
+startpage_alt=代替ヘッダを使用
+install_efile=ファイルがありません
+log_referers=信任照会を変更しました
+ca_email=E メール アドレス
+newcsr_title=CSR 生成
+update_none=このバージョンのWebminへの更新はありません
+newkey_essl=新しい鍵を生成中にエラーが発生しました :
+update_ok=モジュールを更新する
+notify_updatedesc=問題を解決
+advanced_redir=リダイレクトする URL 書式
+advanced_sprio=予定ジョブの IO 優先度
+advanced_preload=Webmin機能ライブラリを事前にロードしますか?
+mods_grant2=次のユーザとグループにのみアクセス権を与える
+update_ebadsig=更新の署名の確認に失敗しました : $1
+sendmail_eport=SMTP ポートの設定が存在しないか数値ではありません
+cache_enone=未選択
+categories_langok=変更
+log_title=ログ
+log_enable=ログの有効
+notif_passlock=Your Webmin password was last changed on $1, and your account will be locked in $2 days if it is not changed.
+ui_sizeuser=User chooser size
+lang_lang=言語で表示
+twofactor_email=あなたの電子メールアドレス
+themes_exportmods=エクスポートするテーマ
+install_cat=カテゴリー $1 において
+syslog_errorlog=Webmin エラーログ
+lang_ok=言語の変更
+log_ediff=ログ ファイルの変更に必要なコマンド $1 がシステムにありません
+log_tinstall=テーマ $1 をインストールしました
+bind_title=ポートとアドレス
+update_desc2=このフォームはWebminモジュールのセキュリティホールやバグに対するスケジュール化された自動アップデートを制御することができます。最新の更新情報はWebmin Updates page or from another source. While this service is useful, you should be careful using it as it may allow attackers to take over your system if the update server was ever compromised.
+session_localoff=常にユーザ名とパスワードが必要
+clear_none=There are no URLs currently in the Webmin download cache.
+os_desc3=このページはインストール時にWebminによって検出されたオペレーティングシステムおよび現在検出されたシステムを表示します。If they are different, you can choose to have Webmin's OS information updated, which may be necessary if you have recently upgraded.
+proxy_header=プロキシ サーバ
+descs_cdesc=タイトルを複製
+advanced_redir1=パスのみ
+sendmail_system=ローカルメールサーバー
+mods_installok=ファイルからモジュールをインストール
+bind_elisten=UDPブロードキャストの待ち受けポートが無効です
+ca_ou=部門
+twofactor_title=2段階認証
+upgrade_err1=$1 からアップグレードできませんでした
+install_ebunzip2=$1 の bzip解凍に失敗しました
+webmincron_args=引数
+upgrade_egzip=gzipファイルの解凍に失敗しました : $1
+sendmail_header=電子メール送信オプション
+sendmail_portdef=既定のポートを使用
+debug_web=Web interface CGIs
+upgrade_err4=Emergeリポジトリからのアップグレードに失敗しました
+newkey_edays=失効までの日数が無効です
+ssl_cipher_list=SSL 暗号化を許可する
+session_epasswd_file=無効なunixユーザファイルです
+lang_title2=Webmin 言語
+mods_title=Webmin モジュール
+session_pamconv=Support full PAM conversations?
+debug_size=Maximum size for log file
+advanced_temp=一時ファイルディレクトリ
+ca_type=認証方式
+lang_intro=このページでは、タイトル、プロンプト、およびメッセージを表示するのに Webmin が使用する言語を選択できます。
+upgrade_eroot=Webmin cannot be upgraded when its code is shared with another system, such as when it is running inside a Zone or mounted via NFS.
+standard_eurl=無効な標準モジュールのURLです
+upgrade_uploaded=アップロードしたファイルから
+ca_err=認証局を設定できませんでした
+index_restartmsg=このボタンをクリックするとWebminを再起動します。最近Perlをアップグレードしたなら必要であるかもしれません。
+update_info=Webminモジュールのアップデート中
+ssl_extracasbelow=下に入力 ...
+session_md5on=Use MD5 encryption for Webmin passwords (allows long passwords)
+mods_eroot=Webmin module cannot be installed or managed when the Webmin code is shared with another system, such as when it is running inside a Zone or mounted via NFS.
+install_erpm=Webmin モジュール RPM ではありません
+proxy_mods0=すべてのモジュール
+upgrade_descsolaris-pkg=この画面では、現在の Solaris パッケージを削除して新しいパッケージをインストールし、ご使用の Webmin インストール全体を新規バージョンにアップグレードできるようにします。ローカル Solaris パッケージ ファイル、アップロードされたファイル、または最新バージョンを www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+sendmail_fromaddr=アドレス
+session_epasswd_pindex=無効なunixパスワードインデックスです
+update_header1=モジュールをアップデートする
+mods_creset=設定を既定値に初期化しますか?
+upgrade_tabupgrade=Webmin 更新
+categories_code=ID
+log_mall=すべてのモジュールのアクションをログ
+cache_title=Cached URLs
+ui_sysinfo3=Nowhere
+debug_procs=Script types to debug
+log_bind=ポートとアドレスを変更しました
+mods_exportmods=Modules to export
+ssl_header1=SSL鍵の作成
+themes_ok=テーマの変更を完了しました.. Webmin インデックス ページにリダイレクトしています。
+themes_none=無し - テーマを決定して下さい
+upgrade_edeb=Not a valid Webmin Debian package file
+bind_sport1=具体的なポート..
+ssl_tabssl=SSL settings
+ssl_return=SSL keys
+anon_eurl='$1'は有効なURLパスではありません
+session_ptimeout=パスワードタイムアウト
+notif_changenow=You can change your password now in the Change Language and Theme module.
+upgrade_euntar=Tar書庫ファイルの展開に失敗しました : $1
+ssl_create=すぐに作成する
+advanced_tempmods=モジュールあたりの一時ディレクトリ
+themes_err2=アップロードされたテーマをインストールできませんでした
+proxy_tabproxy=プロキシ
+startpage_gotoone=ユーザが1つだけ持つ場合 モジュールに直接ジャンプしますか?
+proxy_cache=ダウンロードしたファイルをキャッシュしますか?
+upgrade_setuppackage=pkgadd を実行して Webmin をアップグレード中..続行するにはこの作業が終了するまでお待ちください。
+install_ecomp2=ファイルを解凍できませんでした: $1
+ssl_ips=IP アドレス
+ssl_bits=ビット
+anon_user=Webminユーザ
+assignment_title=モジュールの再割り当て
+upgrade_elatest=既に最新バージョンのWebminが動作中です
+themes_etar=テーマ ファイルは無効です: $1
+testmail_title=電子メール送信試験
+debug_what_sql=SQL executed
+log_categories=カテゴリー名を変更しました
+sendmail_title=電子メール送信
+ca_setupok=認証局の設定を完了しました。ユーザは Webmin ユーザ モジュールを使用して自分用の認証を要請できます。
+startpage_webminup=システム情報ページに Webmin の更新情報を表示しますか?
+mods_desc4=Installed modules can be exported as a wbm.gz file using the form below. A module file can then be installed onto another system running Webmin.
+log_startpage=インデックス ページ オプションを変更しました
+os_name=変数名
+os_cannot=OSとバージョンを検出できませんでした
+proxy_none=なし
+ui_texttitles=タイトルをテキストとして表示しますか?
+access_deny=リストされたアドレスからのアクセスを拒否
+bind_sip2=このアドレスのみ
+twofactor_none=無し
+log_syslog=Also log to syslog?
+newmod_desc=Webminがアップグレードされると全ての新しいバージョンのモジュールは1つ以上のユーザにアクセス権があたえられます。このフォームでは新しいモジュールへのアクセス権を与えられるユーザの設定が行えます。この設定はコマンドによるアップグレード時及びフォームによるアップグレード時に適用されます
+mods_ftp=FTP またはhttp URL から
+ca_oldmsg2=別の Webmin サーバにすでに CA が設定されている場合は、新規の CA を設定する代わりに下にその認証をペーストできます。これにより、このサーバが他のサーバからのユーザを識別できます。
+status_title=バックグラウンド情報収集
+debug_enabled=デバッグログを有効にしますか?
+lock_all=Lock all files
+install_eneither=RPMファイルは Webmin モジュールまたはテーマを含んでいません
+proxy_desc2=When Webmin downloads a file from a URL hosted on sourceforge, it will automatically use the mirror site based on your selection below, where possible.
+update_sched2=$3日毎 $1:$2にモジュールの更新を行う
+proxy_osdn=Preferred OSDN mirror for downloads
+twofactor_totp=Google 認証
+ssl_clist=一覧された暗号
+mods_cnew=クローンされたモジュール名
+descs_edesc=Missing title for module '$1'
+ui_header=ユーザ インターフェイス オプション
+lang_chardef=言語に決定
+ssl_size=RSA鍵のサイズ
+upgrade_cup=Caldera のcupdate ツールからの最新バージョン
+newkey_ecmd=SSLコマンド $1 がシステム上に見付かりませんでした。インストールされていないかWebmin ユーザーズモジュール設定 が不正です。
+upgrade_erpm=無効な Webmin RPM ファイルです
+os_iwebmin=Webminが使用している内部OSコード
+sendmail_smtp2=SMTP からリモートメールサーバーへ
+access_ecidr6='$1' は不正な IPv6 ネットワークサイズです
+ssl_cert_def=プライベート鍵と同じファイル
+newkey_title=鍵の生成
+os_ld_path=ライブラリ検索パス
+bind_erestart=新しいアドレス及びポート設定でWebminを開始した際にエラーが起こりました : $1
+twofactor_phone=携帯電話番号
+lock_edir='$1' は絶対パスではありません
+blocked_fails=Login failures
+access_header=アクセス制御
+log_desc2=ログが有効な場合、Webmin はより詳細なユーザ アクションのログをファイル $1 に書き込みます。このログは、Webmin アクションログモジュールで表示でき、各 Webmin ユーザが行った操作を見て分析できます。
+proxy_return=プロキシサーバとダウンロード
+log_ehours='$1'は無効な時間です
+install_line3=表示から隠されました $1 in $2 ($3 kB)
+referers_ehost='$1' は、正規の新任されたホスト名ではありません
+os_eversion=オペレーティングシステムバージョンが指定されていません
+session_ecmd=パスワード変更コマンドが存在しないか不正です
+update_email=アップデート情報をemailで知らせる
+lang_err=言語の保存に失敗しました
+install_einfo=モジュール $1 にはモジュール情報ファイルがありません
+cs_link=リンク テキスト
+ssl_title=SSL 暗号化
+os_perllib=外部 Perl ライブラリパス
+proxy_eother=Missing or invalid-looking OSDN mirror code
+delete_rusure3=複製されたモジュール $2 を削除してもよろしいですか?
+log_os=オペレーティング システムを変更しました
+proxy_mods2=選択されたものを除く ..
+advanced_nodelete=無制限
+webmincron_run=直ちに選択された機能を実行
+debug_what_write=ファイルは書き込み用に開かれました
+mods_install=モジュールのインストール
+ssl_ipkeynone=No IP-specific SSL keys have been defined yet.
+advanced_err=先進的オプションの保存に失敗しました
+ssl_leavechain=既存のチェーンド認証を使用する
+index_return=Webmin 設定
+upgrade_ftp=www.webmin.com からの最新バージョン
+enogpg=GnuPGがインストールされていません
+mods_third=サードパーティ製モジュール
+proxy_eftp2=FTPプロクシサーバはURLとして入力される必要があります。 例 $1
+webmincron_err=予定機能の保存に失敗しました
+session_header=認証とセッション オプション
+mods_tabdelete=削除
+install_enone=ファイルはモジュールを持っていないようです
+webmincron_when=に実行
+referers_none=不明な照会からのリンクを信用
+update_pass=サーバ更新のためのパスワード
+ui_sizemodule=Module chooser size
+log_access=IP アクセス制御を変更しました
+cache_err=Failed to flush cached URLs
+descs_cmod=元のモジュール
+testmail_eto=宛先アドレスが入力されていません
+ssl_privkey=Private key text
+delete_desc2=$1 ($2 内) ($3 KB)
+mobile_err=モバイルデバイスオプションの保存に失敗しました
+upgrade_efile=ファイルがありません
+install_egzip=ファイルは gzip されていますが、システムに $1 コマンドがありませんでした
+upgrade_emerge=Emergeリポジトリの最新バージョン
+log_clf=連結されたログ形式を使う(referrer と user agent を含む)
+install_err1=$1 からモジュールをインストールできませんでした
+install_err4=標準モジュールのインストールに失敗しました
+blocked_title=ブロックしたホストとユーザ
+install_edep2=モジュール $1 は モジュール $2 の バージョン $3 以降に依存しています
+update_opts=モジュール更新オプション
+webmincron_title=Webmin 予定機能
+update_mtype=Module $1 cannot be updated as it was installed from a $2 package
+twofactor_etotpmatch=不正な OTP コードです
+session_pamoff=Unix認証にPAMを使用しない
+sendmail_to=宛先
+savekey_ecert=Missing or invalid PEM format certificate
+ssl_csrfile=CSR をファイルに書き込み
+access_all=すべてのアドレスからのアクセスを許可
+advanced_etempdelete=一時ファイルが指定されていないか、保存期間の指定が不正です
+themes_overlay=現在のオーバレイ :
+cs_table=テーブルの背景
+update_failed=モジュールのインストールに失敗しました : $1
+status_mins=分
+upgrade_egunzip=ご使用のシステムにはgunzip コマンドがありません
+webmincron_secs=秒
+os_path=プログラムの検索パス
+cache_date=Downloaded
+web_err=ウェブサーバーオプションの保存に失敗しました
+blocked_user=Webmin ユーザ
+log_install=モジュール $1 をインストールしました
+proxy_mirrordef=
+status_units=温度の単位
+mods_standard2=標準モジュール
+mods_cname=クローンするモジュール
+session_pmode2=パスワードを失効したユーザに新しいパスワードの入力を促す
+twofactor_etotpmodule2=Perl モジュール $1 が見つかりません
+ssl_usenew=すぐに新しい鍵を使用しますか?
+descs_err=Failed to save module titles
+log_clone=モジュール $1 を $2 にクローンしました
+ui_feednocc=上述のアドレスのみ
+session_cmddef1=PAMを通して破棄されたパスワードを変更
+session_cmddef0=以下のコマンドを利用してパスワードを変更:
+update_other=別のソースによるアップデート
+ui_hostnamemode=Webmin内で表示するホスト名
+clone_desc=$1 のクローン
+mods_grant1=全てのWebminユーザにアクセス権を与える
+anon_err=匿名アクセス設定の保存に失敗しました
+themes_desc=テーマはアイコン、色、背景、さらにページ レイアウトを含む Webmin ユーザ インターフェイスの外観を制御します。下の選択ボックスは、ご使用のシステムにインストールされたテーマの 1 つを選択するのに使用できます。
+themes_change=変更
+bind_resolv_myname=Reverse-resolve 接続済 IP アドレス?
+log_theme_def=テーマを Webmin デフォルトに変更しました
+session_pam=パスワードの提供元
+install_desc=次のモジュールのインストールを完了しアクセス制御リストに追加しました:
+update_enabled=スケジュールによるアップデートが利用可能になりました
+advanced_title=拡張オプション
+notify_updatever=バージョン
+session_pfile=PAMが利用できない場合、ユーザとパスワードをファイル $1の第$2及び第$3カラムから読み取る
+advanced_pri=優先レベル
+session_ecookie=ご使用のブラウザはセッション認証に必要なクッキーをサポートしていません
+ssl_eversion=バージョン番号が指定されていないか不正です
+session_cmddef=パスワードの変更は破棄されました
+session_blockhost=$1 回以上 $2 秒間の間にログインに失敗したホストをブロックします。
+lock_desc=By default, Webmin will obtain a lock on any file that it modifies in order to prevent concurrent modification by multiple processes, which could lead to file corruption. This page allows you to selectively or totally disable locking if it is causing problems.
+ca_issuer_o=発行者組織
+update_src=モジュール更新元
+mobile_theme=モバイルブラウザ用テーマ
+themes_title=Webmin テーマ
+proxy_ebind=Missing or invalid source IP address
+descs_mod=モジュール
+cache_none=No cached URLs matched your search.
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/yyyy (ie. 16/Sep/2001)
+ui_edbheight=Missing or invalid chooser window height
+install_ever=モジュール $1 は Webmin バージョン $2 以降を必要とします
+bind_hostname=ウェブサーバのホスト名
+debug_file=Debugging log file
+webmincron_header=予定機能の詳細
+session_pdisable=パスワードのタイムアウトを無効
+blocked_type=Type
+ca_stop=認証局をシャットダウン
+upgrade_sigok=パッケージシグネチャの検証に成功しました
+lang_accept=ブラウザの環境変数による言語選択を使用しますか?
+session_ebanner=無効なpre-loginファイルです
+proxy_emods=モジュールが選択されていません
+standard_header=標準Webminモジュール
+anon_desc=このページでは特定のモジュール及びパスへの匿名アクセスを設定できます。以下に入力されたそれぞれのモジュールパス(/customやpasswd等)において使用されるWebminユーザ名を入力する必要があります。
+upgrade_ebrowser=ご使用のブラウザはファイルのアップロードをサポートしていません
+log_files=各アクションでのファイルへの変更をログ
+anon_desc2=匿名アクセスを設定する際には 【細 心 の】注意を払ってください。不適当なIPアクセス制御または権限設定は攻撃者にシステムの乗っ取りを許すことになります。
+newkey_ecat=新しい鍵ファイルに書き込み中にエラーが起こりました
+session_epasswd_uindex=無効なunixユーザ名インデックスです
+update_show=アップデートされるモジュールのみ表示する
+clear_title=Clear Download Cache
+mods_grantto=Grant access to
+webmincron_rerr=予定機能の実行と削除に失敗しました
+categories_ecat=カテゴリー ID $1 はすでに使用されています
+session_eblockuser_failures=Missing or invalid user blocking logins
+themes_enone=ファイルはテーマを含んでいないようです
+ssl_header2=SSL CSR 生成
+savekey_title=既存の鍵を更新
+install_edep=モジュール $1 はモジュール $2 を必要とします
+proxy_daysmax=Maximum time to cache files
+ssl_current=This section shows the details of the current Webmin SSL certificate, and allows it to be downloaded so that it can be accepted by your browser.
+ssl_cert=証明書ファイル
+session_desc1=有効にすると、同一ユーザが失敗したログインを再試行する間隔に連続して拡張した遅延を追加してパスワードをタイムアウトさせます。これにより、パスワードが他人に解読されて Webmin サーバが不正に使用されるのを防ぎます。
+upgrade_tabgrants=New module grants
+upgrade_descsun-pkg=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version from the Solaris package supplied by Sun. You can install from a local Solaris package file, or an uploaded file. The latest packages can be found at http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
+sendmail_ssl=SSL 暗号化を使用しますか?
+log_setupca=認証局の設定
+update_title=モジュールの更新
+debug_esize=Maximum size must be a number
+upgrade_egentoo=有効なWebminのGentooパッケージではありません
+access_local=一覧にローカルネットワークを含める
+ca_city=City or locality
+themes_err1=$1 からテーマをインストールできませんでした
+session_pblock=ログインブロックス 失敗
+access_libwrap=TCP-wrappersのhosts.allowおよびhosts.denyファイルもチェックしますか?
+refeshmods_counts=.. $2 モジュールがインストールされたアプリケーションで見つかりました。$1 モジュールはインストールされていません。
+proxy_cacheb=Manage Cached URLs
+update_mok=モジュール $1 を バージョン $2 にアップデート中
+sendmail_auth=SMTP 認証方式
+proxy_err=プロキシ サーバを保存できませんでした
+advanced_header=拡張、実験的なオプション
+upgrade_eusermin=ファイルはUsermin バージョン $1 です。Webminアップデートファイルではありません
+lock_err=ファイルロッキングの保存に失敗しました
+ssl_cheader=Details of current certificate
+proxy_pass=プロキシのパスワード
+os_eiversion=内部OSバージョンが指定されていません
+bind_none=受信しない
+log_mobile=モバイルデバイスオプションを変更しました
+upgrade_esolaris=Webmin のアップグレード機能は、 Solaris パッケージからインストールした場合は現在動作しません。代わりに手動でアップグレードしてください。
+twofactor_secret=個人秘密鍵
+ui_sizedate=Date selector size
+startpage_nocol=列数
+upgrade_tabsched=Scheduled update
+index_bootmsg=このオプションで起動時にWebminを開始するか否かを選択できます。現在、起動時に開始する設定でない場合に はい を選択すると新しい起動スクリプトが作成されます
+update_subject=Webminモジュールアップデート報告
+advanced_tdd=標準的でないディレクトリの一時ファイルを削除しますか?
diff --git a/webmin/lang/ja.auto b/webmin/lang/ja.auto
new file mode 100644
index 000000000..4ef5688d6
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/ja.auto
@@ -0,0 +1,166 @@
+bind_redirecting=新しいURLへのリダイレクト ..
+advanced_gzipauto=事前に圧縮された.gzファイルが存在する場合のみ
+advanced_listdir=インデックスファイルなしでディレクトリをリストしますか?
+letsencrypt_evhost=$1に一致する仮想ホストが見つかりませんでした
+advanced_headers=追加のHTTPヘッダー
+log_login=アクションログにWebminログインとログアウトを含めますか?
+ca_alt=追加のドメイン
+testmail_done=..メッセージが送信されました。宛先アドレスのメールボックスをチェックして、実際に配信されたことを確認します。
+advanced_sortconfigs=キーでソートされた構成ファイルを保存しますか?
+log_run_webmincron=$1スケジュールされた関数を実行しました
+twofactor_authy=真正
+twofactor_eauthyenroll=登録に失敗しました:$1
+advanced_chattr=不変ファイルの変更を許可しますか?
+ssl_letsdesc2=このページを使用して新しい証明書を要求すると、Webminで現在構成されている他の証明書が上書きされます。ただし、Let's Encryptサービスでは、このシステムがドメインのWebサイトをホストしていることを確認して、証明書ドメインの所有権を検証する必要があります。これを行うには、Webサイトのドキュメントディレクトリに小さな一時ファイルを配置します。
+ssl_webroot1=別のApache仮想ホスト
+session_syslog3=syslogにエラーを記録しますか?
+newkey_ecns=サーバー名が入力されていません
+advanced_gzip1=事前に圧縮されたファイルを使用して動的に圧縮する
+session_esha512mod=Perl $1モジュールがインストールされていないため、SHA512暗号化は使用できません。
+session_sha512=SHA512暗号化を使用する
+sendmail_desc=このページは、スケジュールされたバックアップやバックグラウンド監視などから、Webminが電子メールを送信する方法を制御します。また、Read User Mailモジュールを使用して送信される電子メールにも影響します。
+ssl_newcsr=このフォームを使用して、Webminサーバーの新しいSSLキーと証明書署名要求(CSR)を作成できます。 CSRは、使用する前に認証局(CA)によって署名される必要があります。
+ssl_privchain=チェーン証明書テキスト
+log_email=記録されたアクションをメールで送信する
+ipkey_eextraca=追加の証明書ファイル$1は存在しません
+letsencrypt_epythonver=Pythonバージョンの取得に失敗しました:$1
+ssl_staging=サーバーを暗号化しましょう
+letsencrypt_show=新しい証明書と秘密鍵は、次のファイルに書き込まれました。
+letsencrypt_efull=予想される完全な証明書ファイル$1が見つかりませんでした
+twofactor_etotpid=無効なTOPT base32エンコードシークレット
+advanced_gzip0=決して
+advanced_gzip=Gzipは静的ファイルを圧縮しますか?
+ssl_ekey2=SSL秘密鍵ファイル$1にはPEM形式の鍵が含まれていません
+letsencrypt_key=SSL秘密鍵
+savekey_echain=PEM形式のチェーン証明書が欠落しているか無効です
+ssl_letsdesc=Let's Encryptは、Webminで使用するSSL証明書を生成するために使用できる、無料の自動化されたオープンな認証局です。
+ssl_letsnotrenew=手動でのみ更新する
+letsencrypt_ekeygen=秘密鍵の生成に失敗しました:$1
+ssl_letsonly=更新を更新するだけ
+bind_firewall=ファイアウォールで新しいポートを開きますか?
+letsencrypt_cert=SSL証明書
+advanced_precache2=シェルパターンに一致するファイル$1
+ssl_usewebmin=新しいキーと証明書をWebminにコピーしますか?
+log_emailnone=送信しない
+twofactor_eauthyid=AuthyユーザーIDは数字でなければなりません
+letsencrypt_epythonver2=Pythonバージョン$1以上が必要ですが、バージョン$2しかありません。
+ssl_webroot0=ホスト名に一致するApache仮想ホスト
+announce_hide=このお知らせを非表示
+twofactor_etotpmodule=2要素認証に必要なPerlモジュール$1はインストールされていません。 WebminのPerlモジュールページを使用してインストールします。
+ssl_extracasnone=このIPアドレスにはなし
+session_ip=セッションを同じクライアントIPアドレスに制限しますか?
+ssl_already2=以前に生成された証明書署名要求:
+access_libwrapcpan=ここをクリックして、不足しているPerlモジュールをWebminに自動的にインストールさせます。
+upgrade_eportage=Portageパッケージからインストールした場合、Webminのアップグレード機能は現在動作しません。代わりにPortageツールを使用してアップグレードしてください。
+letsencrypt_doing=ウェブサイトのディレクトリ$2を使用して、$1の新しい証明書を要求します。
+session_pamend=PAMステータスを他のモジュールに渡しますか?
+access_trust=プロキシが提供するリモートIPアドレスを信頼しますか?
+ssl_ecert2=SSL証明書ファイル$1にはPEM形式の証明書が含まれていません
+ssl_letsdoms=証明書のホスト名
+debug_emodules=選択したモジュールに対してデバッグするモジュールはありません
+letsencrypt_wdone=..完了!
+letsencrypt_certbot=サーボット
+letsencrypt_echain=チェーン証明書のダウンロードに失敗しました:$1
+ssl_letsheader=新しいSSL証明書のオプション
+ssl_nochain=連鎖証明書なし
+mods_checksig=ダウンロードしたモジュールの署名ファイルを確認しますか?
+sendmail_esasl=$2 Perlモジュールがインストールされていない場合、SMTP認証を有効にできません。
+log_save_webmincron=モジュール$1のスケジュールされた機能を更新しました
+webmincron_einterval=間隔はゼロより大きい秒数である必要があります
+log_global=<グローバルアクション>
+twofactor_esession=セッションベース認証がアクティブでない限り、二要素認証は使用できません
+ssl_honorcipherorder=サーバー定義の暗号順序の使用を強制しますか?
+ssl_letsrenew=自動更新間の月
+letsencrypt_etiny=証明書の要求に失敗しました:$1
+ssl_csralready=最新のキーとCSRを表示 ..
+letsencrypt_chain=連鎖CA証明書
+advanced_eheader=ヘッダーは、Header:Valueのような形式にする必要があります
+twofactor_test=プロバイダーのテストモードを使用しますか?
+letsencrypt_webmin=新しい証明書とキーを使用するためのWebminの構成 ..
+access_elibwrap=$1 Perlモジュールがインストールされていないため、TCPラッパーを使用したIPアクセス制御は使用できません。
+twofactor_eauthytoken=Authyトークンは数字でなければなりません
+twofactor_eauthykey=Authy APIキーが無効であるか、モードが間違っています
+themes_eoverlay=選択したオーバーレイは現在のグローバルテーマと互換性がありません
+debug_modules=デバッグをモジュールに制限する
+letsencrypt_edom=ドメイン名がないか無効です
+letsencrypt_ecert=期待される証明書ファイル$1が見つかりませんでした
+letsencrypt_echain2=$1からダウンロードしたチェーン証明書は空です
+twofactor_apikey=Authy APIキー
+themes_ok2=テーマオーバーレイが正常に変更されました.. Webminインデックスページにリダイレクトされます。
+debug_inmods=デバッグログを書き込むモジュール
+letsencrypt_edroot=Apache仮想ホスト$1にはドキュメントディレクトリがありません!
+letsencrypt_title=証明書リクエストを暗号化しましょう
+letsencrypt_ewebroot=ウェブサイトのドキュメントディレクトリが存在しません
+savekey_done3=提供された連鎖SSL証明書は、ファイル$1に保存されています。
+categories_custom=カスタム
+webmincron_none=Webminスケジュール機能はまだ作成されていません。これらは通常、ユーザーではなく、他のモジュールによって作成されます。
+advanced_redir0=プロトコル、ホスト、ポート、パス
+ui_showhost=ページタイトルにホスト名を追加しますか?
+ssl_staging1=ステージング(テストのみ)
+ui_nice_size_type=バイナリ測定単位を使用する(KB、MB、GBではなく、KiB、MiB、GiB)
+ssl_webroot3=検証にDNSドメインを使用する
+ssl_pfs=完全な前方秘匿性を持つ強力な暗号のみ
+log_letsencrypt=Let's Encryptに新しいSSL証明書を要求しました
+notif_updatemsg=Webminモジュールの更新に続く$1が利用可能になりました ..
+log_letsencryptdns=$1のDNSレコードを暗号化しよう
+ssl_tablets=暗号化しましょう
+letsencrypt_enative=ネイティブのLet's Encryptクライアント(certbot)はこのシステムで以前に使用されたものであり、将来のすべての証明書要求に使用する必要があります
+letsencrypt_done=..リクエストが成功しました!
+access_ecidr8=IPv6ネットワークサイズ「$1」は8で割り切れる必要があります
+bind_eipv6=$1 Perlモジュールがインストールされていない場合、IPv6を有効にできません
+ssl_letserr=残念ながら、Let's Encryptはシステムで使用できません:$1。
+ipkey_ips2=IPアドレスとホスト名の場合
+advanced_egzip=$1 perlモジュールがインストールされていない場合、Gzip圧縮を有効にできません
+ssl_fromcsr=この秘密鍵は、[証明書署名リクエスト]タブを使用して生成されました。 CSRに応じてCAから提供された証明書を以下に入力する必要があります。
+letsencrypt_erenew=更新間隔の欠落または非数値
+twofactor_ephone=電話番号がないか無効です-数字、ダッシュ、スペースのみ使用できます
+ssl_webroot=検証ファイルのWebサイトのルートディレクトリ
+access_eip6=「$1」は完全なIPv6またはネットワークアドレスではありません
+letsencrypt_eaccountkey=アカウントキーを生成できませんでした:$1
+log_letsencryptcleanup=$1のDNSレコードの暗号化を削除しました
+log_inmodsemail=のアクションのメールを送信する
+bind_eonsystem=IPアドレス$1はこのシステムでアクティブではないため、使用できません
+twofactor_eauthy=AuthyでのAPIキーの検証エラー:$1
+newcsr_ok2=このCSRは、署名された証明書を返す署名機関に送信する必要があります。これは、証明書のアップロードタブを使用して上記のキーでインストールできます。
+ssl_letsok=証明書のリクエスト
+twofactor_eemail=メールアドレスが見つからないか無効です-user@domain.comのような形式にする必要があります
+newcsr_ok=次のSSL証明書リクエストが正常に生成されました:
+twofactor_eapikey=APIキーが見つからないか無効です
+ssl_tabcsr=証明書署名リクエスト
+advanced_eprecache=事前キャッシュするシェルパターンのリストがありません
+ssl_staging0=リアル
+log_sched=スケジュールされた機能を記録しますか?
+twofactor_ecountry=国コードがないか無効です-65などの数字である必要があります
+letsencrypt_ecmds=Let's Encrypt clientコマンドcertbotもpythonコマンドもシステムで見つかりませんでした
+twofactor_esecret=秘密鍵は正確に16文字の長さで、文字と数字のみを含む必要があります
+twofactor_url=$1の詳細については、Webサイト$2をご覧ください。
+themes_overdesc=オーバーレイは、色、背景、アイコンを変更することにより、テーマの外観を変更します。レイアウトは変更されません。
+twofactor_eauthyotp=認証トークンが無効です
+log_debug=デバッグログファイルオプションの変更
+letsencrypt_epythonmod=組み込みのLet's Encryptクライアントに必要なPythonモジュール$1がインストールされていません
+ssl_strong=強力なPCI準拠の暗号のみ
+update_checksig=非Webminリポジトリの署名を確認する
+twofactor_eusers=次のユーザーが現在登録されているため、二要素認証を無効にすることはできません:$1
+twofactor_desc=2要素認証により、Webminユーザーは、ログイン時に追加の認証デバイス(ワンタイムパスコードジェネレーターなど)を使用できるようになります。このページで有効にしたユーザーは、選択した認証プロバイダーに個別に登録する必要があります。
+twofactor_enrolllink=Webmin Usersモジュールで2要素認証に登録できるようになりました。
+notif_upgrade=Webminバージョン$1が利用可能になりましたが、バージョン$2を実行しています。
+letsencrypt_doingdns=DNS検証を使用して、$1の新しい証明書を要求しています。
+notif_reboot=最近のパッケージの更新(新しいカーネルバージョンなど)を完全に適用するには再起動が必要です。
+letsencrypt_failed=..リクエストに失敗しました:$1
+ipkey_eip2=「$1」は有効なIPアドレスまたはホスト名ではありません
+sendmail_esmtp=SMTPサーバーのホスト名がないか、解決できない
+ssl_edhparams=PFS DH paramsファイルの生成に失敗しました:$1
+letsencrypt_ecsr=CSRの生成に失敗しました:$1
+ssl_webroot2=その他のディレクトリ
+descs_etitle=クローン '$1'のタイトルがありません
+ssl_epfsversion=PFSにはNet::SSLeayバージョン$2が必要ですが、このシステムにはバージョン$1しかありません
+advanced_precache=事前キャッシュするテキストファイル?
+ssl_letserr2=または、モジュール構成ページを確認して、letsencryptコマンドへの正しいパスを使用していることを確認してください。
+log_delete_webmincron=$1スケジュール機能を削除しました
+sendmail_desc2=このフォームを使用して、上記の設定でテストメールを送信し、メールが正しく配信されていることを確認できます。
+bind_elsof=新しいポート$1はすでに別のプロセスで使用されています
+twofactor_qrcode=Google認証システムアプリでシークレットコード$1を入力するか、以下のQRコードをスキャンします。
+letsencrypt_ekey=予期される秘密鍵ファイル$1が見つかりませんでした
+log_onedelete_webmincron=モジュール$1のスケジュールされた関数を削除しました
+sendmail_from=Webminからの電子メールの送信元アドレス
+letsencrypt_err=証明書を要求できませんでした
diff --git a/webmin/lang/ja_JP.euc b/webmin/lang/ja_JP.euc
deleted file mode 100644
index 48ed22da3..000000000
--- a/webmin/lang/ja_JP.euc
+++ /dev/null
@@ -1,938 +0,0 @@
-access_all=٤ƤΥɥ쥹Υ
-access_allow=ꥹȤ줿ɥ쥹Τߵ
-access_always=ƤˤĤ̾
-access_deny=ꥹȤ줿ɥ쥹Υ
-access_desc= IP ɥ쥹ΤߥݤޤϵĤ褦 Webmin ФǤޤۥ̾ (:foo.bar.com) IP ͥåȥ (:10.254.3.0 ޤ 10.254.1.0/255.255.255.128) ϤǤޤѤΥФؤΥϿǤ ɥ쥹˸ꤷƤäˡͥåȤ饢ǤˤϥǤꤷƤʤȡѤΥѥɤ¾ͤ¬ƻѤƥȥ뤵Ƥޤޤ
-access_ecidr='$1' ϡ CIDR ֹǤϤޤ
-access_ecidr6='$1' IPv6 ͥåȥǤ
-access_ehost='$1' IP ɥ쥹ĤޤǤ
-access_eip='$1' Դ IP ޤϥͥåȥ ɥ쥹Ǥ
-access_emask='$1' ̵ʥͥåȥޥǤ
-access_enet='$1' ̵ʥͥåȥ ɥ쥹Ǥ
-access_enone=ɥ쥹ϤƤޤ
-access_err= ꥹȤǤޤǤ
-access_eself=ߤ IP ɥ쥹 ($1) ϵݤޤ
-access_header=
-access_ip=Ĥ줿 IP ɥ쥹
-access_libwrap=TCP-wrappershosts.allowhosts.denyեåޤ?
-access_local=˥ͥåȥޤ
-access_title=IP ɥ쥹Υ
-advanced_days=
-advanced_err=Ūץ¸˼Ԥޤ
-advanced_etdir=եǥ쥯ȥ $1 ꤵƤʤ¸ߤޤ
-advanced_etemp=եǥ쥯ȥ꤬ꤵƤʤ¸ߤޤ
-advanced_etempdelete=ե뤬ꤵƤʤ¸֤λ꤬Ǥ
-advanced_eumask=UMASK ϡ3ΣʿǤʤФޤ
-advanced_header=ĥ¸Ūʥץ
-advanced_nice=ͽꤵ줿֤ CPU ͥ
-advanced_nodelete=̵
-advanced_pass=Make password available to Webmin programs? (Does not work when session authentication is enabled)
-advanced_precache0=̵
-advanced_precache1=ѸΥƥȥե
-advanced_preload=Webminǽ饤֥˥ɤޤ?
-advanced_pri=ͥ٥
-advanced_redir=쥯Ȥ URL
-advanced_redir1=ѥΤ
-advanced_sclass=ͽꥸ֤ IO 饹
-advanced_showstderr=PerlΥ顼֥饦ɽޤ?
-advanced_sprio=ͽꥸ֤ IO ͥ
-advanced_stack=åȥ졼顼åɽޤ?
-advanced_tdd=ɸŪǤʤǥ쥯ȥΰեޤ?
-advanced_tdir=ǥ쥯ȥ
-advanced_temp=եǥ쥯ȥ
-advanced_tempdef=ǥե (/tmp/.webmin)
-advanced_tempdelete=եκ̿
-advanced_tempmods=⥸塼뤢ΰǥ쥯ȥ
-advanced_title=ĥץ
-advanced_tmod=⥸塼
-advanced_umask=Umask (unset permission bits) for created files
-anon_desc=ΥڡǤΥ⥸塼ڤӥѥؤƿ̾ǤޤʲϤ줿줾Υ⥸塼ѥ(/custompasswd)ˤƻѤWebmin桼̾Ϥɬפޤ
-anon_desc2=ƿ̾ꤹݤˤ ں ΡդʧäƤŬIPޤϸϹԤ˥ƥξüȤˤʤޤ
-anon_err=ƿ̾¸˼Ԥޤ
-anon_eurl='$1'ͭURLѥǤϤޤ
-anon_euser=URLѥ '$1'ѤWebmin桼̵Ǥ
-anon_title=ƿ̾⥸塼륢
-anon_url=URLѥ
-anon_user=Webmin桼
-assignment_desc=β̤Ǥ Webmin ǥå ڡɽƥ⥸塼ΥƥǤޤ
-assignment_header=⥸塼 ƥγ
-assignment_ok=ƥѹ
-assignment_title=⥸塼κƳ
-bind_auto=Work out from browser
-bind_desc2=ΥեǤWebminԵݡֹIPɥ쥹ѹԤޤʣΥݡȤIPɥ쥹ǤԵ뤳ȤǽǤ - ѹˤϺ٥ɬפޤ
-bind_ehostname=֥ФΥۥ̾ꤵƤʤǤ
-bind_eip2='$1'ǽIPɥ쥹ǤϤޤ
-bind_elisten=UDP֥ɥ㥹ȤԤݡȤ̵Ǥ
-bind_enone=ԵIPɥ쥹ȥݡȤϤƤޤ
-bind_eport2='$1'ͭʥݡֹǤϤޤ
-bind_erestart=ɥ쥹ڤӥݡWebminϤݤ˥顼ޤ : $1
-bind_err=ɥ쥹ѹǤޤǤ
-bind_header=IP ɥ쥹ȥݡ
-bind_hostname=֥ФΥۥ̾
-bind_ipv6=IPv6 ³ޤ
-bind_listen=֥ɥ㥹ȤԤUDPݡ
-bind_none=ʤ
-bind_resolv_myname=Reverse-resolve ³ IP ɥ쥹?
-bind_sip=ХɤIPɥ쥹
-bind_sip1=ƤΥɥ쥹
-bind_sip2=Υɥ쥹Τ
-bind_sockets=ԵIPȥݡ
-bind_sport=Եݡ
-bind_sport0=ϤƱ
-bind_sport1=Ūʥݡ..
-bind_title=ݡȤȥɥ쥹
-blocked_clear=Clear All Blocks
-blocked_cleardesc=Click this button to clear all current host and user blocks, by restarting the Webmin server process.
-blocked_fails=Login failures
-blocked_host=饤ȥۥ
-blocked_none=WebminˤäƸߥ֥åƤۥȤȥ桼Ϥޤ
-blocked_restarting=The Webmin server process is now restarting to clear blocked hosts and users - please wait for a few seconds before continuing.
-blocked_title=֥åۥȤȥ桼
-blocked_type=Type
-blocked_user=Webmin 桼
-blocked_when=Blocked at
-blocked_who=ۥ̾ޤϥ桼̾
-ca_c=
-ca_city=City or locality
-ca_cn=ǧڶ̾
-ca_create=ǧڶɤΥåȥå
-ca_email=E ɥ쥹
-ca_eminiserv=SSL 饤ǧڤ miniserv θǤΤߥݡȤޤ
-ca_err=ǧڶɤǤޤǤ
-ca_essl=Web Ф SSL ⡼ɤǼ¹ԤƤˤΤ SSL ǧڤǤޤ
-ca_essleay=SSL ޥ $1ƥˤޤǤWebmin 桼 ⥸塼ǥѥѹɬפޤ
-ca_eversion=ƥ˥ȡ뤵Ƥ Perl Net::SSLeay ⥸塼 SSL 饤ǧڤݡȤޤ
-ca_header1= CA ǧ
-ca_header2=CA ǧڤԽ
-ca_issuer_cn=ȯԼ̾
-ca_issuer_email=ȯԼԤŻҥ륢ɥ쥹
-ca_issuer_o=ȯԼȿ
-ca_newmsg1=Ѥ Webmin ФϤǤ CA ǧڤȤꤵƤޤǺǤޤ桼ˤǤȯԤ줿ǧڤϻѤǤʤʤޤ
-ca_newmsg2=ǤѤ Webmin Фǧڶ (CA) Ȥꤹȡ桼˥Ф桼̤Ǥ褦Webmin 桼ǧڤǤޤ
-ca_notafter=ͭ
-ca_o=ȿ
-ca_old=¸ǧ
-ca_oldmsg1=ΥФѤƤ CA ǧڤϲɽƤޤ̤ CA ǧڤڡȤѹǤޤ桼ˤǤȯԤ줿ǧڤϻѤǤʤʤޤ
-ca_oldmsg2=̤ Webmin ФˤǤ CA ꤵƤϡ CA ꤹ˲ˤǧڤڡȤǤޤˤꡢΥФ¾ΥФΥ桼̤Ǥޤ
-ca_ou=
-ca_setupok=ǧڶɤλޤ桼 Webmin 桼 ⥸塼ѤƼʬѤǧڤǤޤ
-ca_sp=
-ca_stop=ǧڶɤåȥ
-ca_stopmsg=Webmin ¸ǧڤ줿꿷ǧڤȯԤΤߤ뤿ˤϡΥܥåƤϡ˥桼̾ȥѥǧڤѤ뤳Ȥ桼˶ޤ
-ca_stopok=ǧڶɤΥåȥλޤ
-ca_title=ǧڶ
-ca_type=ǧ
-cache_date=Downloaded
-cache_delete=Flush Selected From Cache
-cache_efile=ʥե̾
-cache_enone=̤
-cache_err=Failed to flush cached URLs
-cache_matches=Found $1 cached URLs matching your search ..
-cache_none=No cached URLs matched your search.
-cache_ok=
-cache_search=Find URLs containing:
-cache_size=Size
-cache_title=Cached URLs
-cache_url=Full URL
-categories_code=ID
-categories_desc=β̤Ǥϴ¸ Webmin ƥ̾ѹȥ⥸塼˳Ƥ뿷ΥƥǤޤɽξʬȹߥƥѹ뤿ˡʬϿΥƥ ID ɲä뤿˻Ѥޤ
-categories_ecat=ƥ ID $1 ϤǤ˻ѤƤޤ
-categories_edesc=$1 ޤ
-categories_err=ƥ¸ǤޤǤ
-categories_header=ƥ ID
-categories_lang=Edit categories in language:
-categories_langok=ѹ
-categories_name=ɽ줿
-categories_ok=ƥ¸
-categories_title=ƥԽ
-clear_done=The Webmin cache containing $1 of files from $2 URLs has been successfully cleared.
-clear_none=There are no URLs currently in the Webmin download cache.
-clear_title=Clear Download Cache
-clone_desc=$1 Υ
-clone_ecopy=config ԡǤޤǤ: $1
-clone_elink=symlink Ԥޤ: $1
-clone_err=⥸塼ǤޤǤ
-cs_header=ơ֥Υإå
-cs_link= ƥ
-cs_page=ڡط
-cs_table=ơ֥ط
-cs_text=ɸƥ
-debug_cmd=ޥɥ饤
-debug_cron=Хå饦ɥ
-debug_edir=Directory '$1' for debug log file does not exist
-debug_efile=Debug log file must be an absolute path
-debug_enabled=ǥХåͭˤޤ?
-debug_err=ǥХåץ¸˼Ԥޤ
-debug_esize=Maximum size must be a number
-debug_ewhat=No events to log selected
-debug_file=Debugging log file
-debug_header=Webmin ǥХåե륪ץ
-debug_procs=Script types to debug
-debug_size=Maximum size for log file
-debug_title=ǥХѥե
-debug_web=Web interface CGIs
-debug_what=Events to log
-debug_what_cmd=ޥɼ¹
-debug_what_diff=Configuration file diffs
-debug_what_net=Network connections made
-debug_what_ops=¾Υե
-debug_what_procs=Operations on processes
-debug_what_read=Files opened for reading
-debug_what_sql=SQL executed
-debug_what_start=Scripts starting and stopping
-debug_what_write=եϽѤ˳ޤ
-delete_acls=桼ꥻåȤޤ?
-delete_desc1=$1 ($2 Υ)
-delete_desc2=$1 ($2 ) ($3 KB)
-delete_edep=⥸塼 $1 $2 ¸Ƥ뤿Ǥޤ
-delete_enone=⥸塼뤬Ƥޤ
-delete_err=⥸塼ǤޤǤ
-delete_msg=Υ⥸塼 Webmin ȡ뤫ޤ:
-delete_rusure=⥸塼 $2 ƤǤ?$1 KBΥե ʵפ˺ޤ
-delete_rusure2=$1 kBΥե뤬˺ޤơ $1 ƤǤ?
-delete_rusure3=ʣ줿⥸塼 $2 ƤǤ?
-delete_title=⥸塼κ
-descs_cdesc=ȥʣ
-descs_cmod=Υ⥸塼
-descs_desc=ɽ
-descs_edesc=Missing title for module '$1'
-descs_err=Failed to save module titles
-descs_info=This page allows you to specify alternate titles for Webmin modules, to override their standard descriptions.
-descs_mod=⥸塼
-descs_title=⥸塼Υȥ
-enogpg=GnuPGȡ뤵Ƥޤ
-export_done=Successfully exported the selected modules to $1.
-export_ecmd=ɬפʥޥ $1 ꤵƤޤ
-export_efile=ݡȥե뤬ꤵƤʤǤ
-export_err=⥸塼ΥݡȤ˼Ԥޤ
-export_title=⥸塼Υݡ
-index_apache= WebminApacheθưʤΤǡΥץǽˤɬפϤޤ
-index_boot=ư˳Ϥ
-index_bootmsg=ΥץǵưWebminϤ뤫ݤǤޤߡư˳ϤǤʤ Ϥ ȿưץȤޤ
-index_inetd=WebmininetdͳDzƯʤΤǡΥץǽˤɬפϤޤ
-index_refresh=⥸塼Υեå
-index_refreshmsg=ȡ뤵줿Ф˴ؤ뤹٤ƤWebmin⥸塼Ƴǧޤ'̤ѤΥ⥸塼'ƥ˸ΤåץǡȤƤ
-index_restart=WebminκƵư
-index_restartmsg=ΥܥåWebminƵưޤǶPerlåץ졼ɤʤɬפǤ뤫⤷ޤ
-index_return=Webmin
-index_title=Webmin
-index_version=Webmin С $1
-install_cat=ƥ $1 ˤ
-install_desc=Υ⥸塼ΥȡλꥹȤɲäޤ:
-install_ebrowser=ѤΥ֥饦ϥեΥåץɤݡȤƤޤ
-install_ebunzip=ե bzip̤Ƥޤ $1 ޥɤƥ˸դޤǤ
-install_ebunzip2=$1 bzip˼Ԥޤ
-install_ecomp=եϰ̤Ƥޤƥ $1 ޥɤޤǤ
-install_ecomp2=եǤޤǤ: $1
-install_edep=⥸塼 $1 ϥ⥸塼 $2 ɬפȤޤ
-install_edep2=⥸塼 $1 ⥸塼 $2 С $3 ʹߤ˰¸Ƥޤ
-install_eextract=ФǤޤǤ: $1
-install_efile=ե뤬ޤ
-install_egzip=ե gzip Ƥޤƥ $1 ޥɤޤǤ
-install_egzip2=ե gunzip ǤޤǤ: $1
-install_einfo=⥸塼 $1 ˤϥ⥸塼ե뤬ޤ
-install_eirpm=RPM ȡ˼Ԥޤ: $1
-install_emissing=⥸塼뤬¸ߤޤ
-install_eneither=RPMե Webmin ⥸塼ޤϥơޤޤǤޤ
-install_enone=եϥ⥸塼äƤʤ褦Ǥ
-install_enotar=The tar command, needed for extracting Webmin modules, was not found on your system
-install_eos=⥸塼 $1 ϤΥڥ졼ƥ ƥ($2 $3) ݡȤƤޤ
-install_eperldep=⥸塼 $1 Perl⥸塼 $2 ˰¸Ƥޤ WebminͳǤΥȡdownload and install the Perl module for you.
-install_erpm=Webmin ⥸塼 RPM ǤϤޤ
-install_err1=$1 ⥸塼ȡǤޤǤ
-install_err2=åץɤ줿⥸塼ȡǤޤǤ
-install_err3=$1 ⥸塼ȡǤޤǤ
-install_err4=ɸ⥸塼Υȡ˼Ԥޤ
-install_etar=̵ʥ⥸塼եǤ : $1
-install_eurl=̵ URL
-install_eusermin=⥸塼 $1 Userminѥ⥸塼ǤWebminǤϻѤǤޤ
-install_ever=⥸塼 $1 Webmin С $2 ʹߤɬפȤޤ
-install_line2=ƥ $4 ʲ $1 in $2 ($3 kB)='$5'>$1 in $2 ($3 kB) under category $4
-install_line3=ɽ鱣ޤ $1 in $2 ($3 kB)
-install_title=⥸塼Υȡ
-ipkey_eextracas=ɲäǧڥե뤬ϤƤޤ
-ipkey_eip='$1' is not a valid IP address
-ipkey_eips=IP ɥ쥹ϤƤޤ
-ipkey_err=SSL ¸˼Ԥޤ
-ipkey_header=IP ͭ SSL ξܺ
-ipkey_ips=For connections to IP ɥ쥹
-ipkey_title1=SSL
-ipkey_title2=SSL Խ
-lang_accept=֥饦δĶѿˤѤޤ?
-lang_chardef=˷
-lang_charover=饯åȤ
-lang_charset=HTMLڡѤΥ饯å
-lang_echarset=̵ʲǽ륭饯åȤǤ
-lang_err=¸˼Ԥޤ
-lang_intro=ΥڡǤϡȥ롢ץץȡӥåɽΤ Webmin ѤǤޤ
-lang_lang=ɽ
-lang_ok=ѹ
-lang_title=
-lang_title2=Webmin
-lock_all=Lock all files
-lock_desc=By default, Webmin will obtain a lock on any file that it modifies in order to prevent concurrent modification by multiple processes, which could lead to file corruption. This page allows you to selectively or totally disable locking if it is causing problems.
-lock_edir='$1' ХѥǤϤޤ
-lock_edirs=եޤϥǥ쥯ȥ꤬ϤƤޤ
-lock_err=եå¸˼Ԥޤ
-lock_except=Lock all files and directories except ..
-lock_header=եå
-lock_none=եåʤ
-lock_only=Only lock files and directories ..
-lock_title=եΥå
-log_access=IP ѹޤ
-log_advanced=Ūץѹޤ
-log_assignment=⥸塼 ƥѹޤ
-log_bind=ݡȤȥɥ쥹ѹޤ
-log_categories=ƥ̾ѹޤ
-log_changeca=ǧڶɤѹޤ
-log_clear2=Periodically clear log files?
-log_clearcache=Cleared all URLs from cache
-log_clf=Ϣ뤵줿Ȥ(referrer user agent ޤ)
-log_clone=⥸塼 $1 $2 ˥ޤ
-log_delete=⥸塼 $1 ޤ
-log_deletecache=Deleted $1 URLs from cache
-log_desc=Web ФҥåȤɸ CLF եǽ褦 Webmin ǤޤͭʾϡIP ɥ쥹ޤϥۥ̾Τɤ餫Ͽ뤫ȤȤȡ ե뤬ꥢ٤Ǥޤͭʾˡϥե $1 ˽ޤޤ
-log_desc2=ͭʾ硢Webmin Ϥܺ٤ʥ桼 Υե $1 ˽ߤޤΥϡWebmin ⥸塼ɽǤ Webmin 桼ԤäʬϤǤޤ
-log_descs=Changed module titles
-log_disable=̵
-log_ediff= եѹɬפʥޥ $1 ƥˤޤ
-log_ehours='$1'̵ʻ֤Ǥ
-log_enable=ͭ
-log_eperms=ѡߥåλ꤬ƤʤǤ(755Τ褦)
-log_err= ץ¸ǤޤǤ
-log_files=ƥǤΥեؤѹ
-log_forusers=桼
-log_fullfiles=Record all modified files before actions, for rollbacks?
-log_header=Web
-log_inmods=Modules to log
-log_install=⥸塼 $1 ȡ뤷ޤ
-log_lang=Хѹޤ
-log_lock=եåѹޤ
-log_log= ץѹޤ
-log_mall=٤ƤΥ⥸塼Υ
-log_mobile=ХǥХץѹޤ
-log_modules=Υ⥸塼ΥΤߤ ..
-log_newcsr= SSL CSR κ
-log_newkey= SSLޤ
-log_os=ڥ졼ƥ ƥѹޤ
-log_osdn=ɥץѹޤ
-log_osdnclear=ɥåõޤ
-log_period=Yes, every $1 hours
-log_perms=եΥѡߥå
-log_proxy=ץ Фѹޤ
-log_referers=ǤȲѹޤ
-log_resolv=褷ۥ̾Υ
-log_savekey=Uploaded existing SSL key
-log_sendmail=Żҥץѹޤ
-log_session=ǧڥץѹޤ
-log_setupca=ǧڶɤ
-log_ssl=SSL Ź沽⡼ɤѹޤ
-log_startpage=ǥå ڡ ץѹޤ
-log_status=Logging active?
-log_stopca=ǧڶɤåȥޤ
-log_syslog=Also log to syslog?
-log_theme=ơޤ $1 ѹ
-log_theme_def=ơޤ Webmin ǥեȤѹޤ
-log_tinstall=ơ $1 ȡ뤷ޤ
-log_title=
-log_twofactor=ʳǧڥץѹޤ
-log_uall=٤ƤΥ桼Υ
-log_ui=桼 ե ץѹޤ
-log_upgrade=Webmin С $1 ˥åץ졼ɤޤ
-log_users=Υ桼ΥΤߤ ..
-log_web=֥ФΥץѹޤ
-mobile_agents=Х֥饦User Agentɲ
-mobile_err=ХǥХץ¸˼Ԥޤ
-mobile_header=Х֥饦ѥץ
-mobile_nosession=ŪHTTPǧڤѤޤ?
-mobile_prefixes=Х֥饦ѤURLۥ̾Ƭ
-mobile_theme=Х֥饦ѥơ
-mobile_themeglob=<桼ޤΤ>
-mobile_title=ХǥХץ
-mods_ccat=ƥ˳Ƥ
-mods_clone=⥸塼Υ
-mods_cloneok=⥸塼
-mods_cname=⥸塼
-mods_cnew=줿⥸塼̾
-mods_creset=ͤ˽ޤ
-mods_csame=ꥸʥƱ
-mods_delete=⥸塼κ
-mods_deleteok=줿⥸塼
-mods_desc1=ΥܥåѤȡȡ Webmin ⥸塼ɲä뤳ȤǤޤ̾⥸塼.wbm եۤ졢ƥե 1 İʾΥ⥸塼ޤळȤǤޤѤΥڥ졼ƥ ƥब RPM ݡȤƤϡRPM ե뤫⥸塼ȡ뤹뤳ȤǤޤ
-mods_desc2=ƱΥ⥸塼1 İʾΥԡ̤Ǻϡ¦ΥܥåǴ¸Υ⥸塼뤳ȤǤޤϿ̾Υ⥸塼ꡢΥ楪ץ̤Υ桼Ѥ˺뤳ȤǤޤ
-mods_desc3=ΥܥåѤƴ¸Υ⥸塼뤪ӥ⥸塼ΥǤޤ⥸塼뤬줿ϡΥޤ⥸塼顢ٻѤ˺ƥȡ뤹ɬפޤ¾Υ⥸塼뤬¸Ƥ⥸塼ϺǤޤ
-mods_desc4=Installed modules can be exported as a wbm.gz file using the form below. A module file can then be installed onto another system running Webmin.
-mods_eroot=Webmin module cannot be installed or managed when the Webmin code is shared with another system, such as when it is running inside a Zone or mounted via NFS.
-mods_export=Export Modules
-mods_exportfile=File on server $1
-mods_exportmods=Modules to export
-mods_exportok=Export Selected Modules
-mods_exportshow=Download in browser
-mods_exportto=Export to
-mods_ftp=FTP ޤhttp URL
-mods_grant1=ƤWebmin桼˥Ϳ
-mods_grant2=Υ桼ȥ롼פˤΤߥͿ
-mods_grantto=Grant access to
-mods_header4=Module export options
-mods_install=⥸塼Υȡ
-mods_installok=ե뤫⥸塼ȡ
-mods_installsource=ʲ饤ȡ
-mods_local= ե뤫
-mods_nodeps=ȡ˥⥸塼ΰ¸ط̵뤹
-mods_nodeps2=˥⥸塼ΰ¸ط̵뤹
-mods_return=ʲΥ⥸塼
-mods_standard=www.webmin.com
-mods_standard2=ɸ⥸塼
-mods_tabclone=ʣ
-mods_tabdelete=
-mods_tabexport=ݡ
-mods_tabinstall=ȡ
-mods_third=ɥѡƥ⥸塼
-mods_thsel=..
-mods_title=Webmin ⥸塼
-mods_uploaded=åץɤե뤫
-newcsr_efile=CSR ե̾ꤵƤޤ
-newcsr_err=SSL CSR κ˼Ԥޤ
-newcsr_title=CSR
-newkey_ecat=ե˽˥顼ޤ
-newkey_ecmd=SSLޥ $1 ƥ˸դޤǤȡ뤵ƤʤWebmin 桼⥸塼 Ǥ
-newkey_ecn=̵ʥ̾Ǥ
-newkey_ecountry=ɤϣʸǤʤФޤ
-newkey_edays=ޤǤ̵Ǥ
-newkey_efile=ե̾դޤ
-newkey_err=SSLκ˼Ԥޤ
-newkey_esize=եΥ̵Ǥ
-newkey_essl=˥顼ȯޤ :
-newkey_ok=ʲ SSLޤ
-newkey_title=
-newmod_def=ǥեȤư - ⥸塼 rootޤadminθ¤Ϳ
-newmod_desc=Webminåץ졼ɤƤοСΥ⥸塼ϣİʾΥ桼˥ޤΥեǤϿ⥸塼ؤΥͿ桼꤬Ԥޤϥޥɤˤ륢åץ졼ɻڤӥեˤ륢åץ졼ɻŬѤޤ
-newmod_header=⥸塼θ
-newmod_users=⥸塼ǧĤ :
-notif_changenow=You can change your password now in the Change Language and Theme module.
-notif_passchange=Your Webmin password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
-notif_passexpired=Your Webmin password has expired! You will be forced to change it at the next login.
-notif_passlock=Your Webmin password was last changed on $1, and your account will be locked in $2 days if it is not changed.
-notif_rebootok=ľ˺Ƶư
-notif_unixexpired=Your Unix password has expired! You will be forced to change it at the next login.
-notif_unixwarn=Your Unix password was last changed on $1, and must be changed in $2 days.
-notif_updateok=ľ˹ȡ
-notif_upgradeok=ľWebmin
-notify_updatedesc=
-notify_updatemod=⥸塼
-notify_updatever=С
-os_cannot=OSȥСФǤޤǤ
-os_desc2=ץ¹ Webmin Ѥ븡ѥǤդΥץؤζͭ饤֥ ѥѹ뤳ȤǤޤ
-os_desc3=ΥڡϥȡWebminˤäƸФ줿ڥ졼ƥƥपӸ߸Ф줿ƥɽޤIf they are different, you can choose to have Webmin's OS information updated, which may be necessary if you have recently upgraded.
-os_detect=Ф줿ڥ졼ƥƥ
-os_eiversion=OSСꤵƤޤ
-os_envs=ɲäδĶѿ
-os_eversion=ڥ졼ƥƥСꤵƤޤ
-os_fix=Ф줿ڥ졼ƥƥޤ
-os_header=ۥȤΥڥ졼ƥ ƥ
-os_incorrect=Warning - Your system is actually running $1 version $2.
-os_iwebmin=WebminѤƤOS
-os_ld_path=饤֥긡ѥ
-os_name=ѿ̾
-os_new=Υڥ졼ƥ ƥ
-os_path=ץθѥ
-os_perllib= Perl 饤֥ѥ
-os_syspath=ƥθѥޤޤ?
-os_title=ڥ졼ƥ ƥ
-os_update=WebminåץǡȤơФ줿OSѤƤ
-os_usermin=Usermin OS
-os_value=
-os_webmin=Webmin˽äڥ졼ƥƥ
-proxy_bind=HTTP³IPɥ쥹
-proxy_cache=ɤեå夷ޤ?
-proxy_cache0=Yes, in cache of size
-proxy_cache1=No
-proxy_cacheb=Manage Cached URLs
-proxy_cachebdesc=Click this button to search for and manage URLs cached for download by Webmin.
-proxy_clear=åõ
-proxy_cleardesc=Click this button to delete all $1 cached URLs downloaded by Webmin, so that future downloads are made direct from the origin HTTP server. $2 of disk space will be freed.
-proxy_days=days
-proxy_daysdef=Forever
-proxy_daysmax=Maximum time to cache files
-proxy_desc=Webmin ¹ԤƤۥȤեθ¦ˤϡWeb FTP Ȥ˥뤿˻Ѥץ ФꤹɬפޤΥ⥸塼롢Ȥեȥ ѥåϥեޤϥץɤȤˤΥץ ФѤޤ
-proxy_desc2=When Webmin downloads a file from a URL hosted on sourceforge, it will automatically use the mirror site based on your selection below, where possible.
-proxy_ebind=Missing or invalid source IP address
-proxy_ecache=Missing or invalid cache size
-proxy_edays=Missing or invalid maximum number of days to cache files
-proxy_eftp2=FTPץФURLȤϤɬפޤ $1
-proxy_ehttp2=HTTPץФURLȤϤɬפޤ $1
-proxy_emods=⥸塼뤬Ƥޤ
-proxy_eother=Missing or invalid-looking OSDN mirror code
-proxy_err=ץ Ф¸ǤޤǤ
-proxy_fallback=ץƤȤľ³ߤޤ?
-proxy_ftp=FTP ץ
-proxy_header=ץ
-proxy_header2=ɥ
-proxy_http=HTTP ץ
-proxy_mirrordef=<Default (UNC)>
-proxy_mirrordef2=Default (UNC)
-proxy_mods=Do caching in modules
-proxy_mods0=٤ƤΥ⥸塼
-proxy_mods1=줿ΤΤ ..
-proxy_mods2=줿Τ ..
-proxy_nofor=ץʤ
-proxy_none=ʤ
-proxy_osdn=Preferred OSDN mirror for downloads
-proxy_other=¾..
-proxy_pass=ץΥѥ
-proxy_return=ץФȥ
-proxy_tabdown=
-proxy_tabproxy=ץ
-proxy_title=ץ
-proxy_user=ץΥ桼̾
-referers_desc=Υڡϡ¾ Web Ȥΰդäɤä Webmin ˴ͿΤɤ Webmin ξȲݡȤǤ褦ˤޤʬȤ Web Ȥ Webmin ˥ٹ𤵤줿ʤϡΥȤΥꥹȤɲäƤ
-referers_ehost='$1' ϡοǤ줿ۥ̾ǤϤޤ
-referers_err=ȸ¸˼Ԥޤ
-referers_list=Ǥ Web
-referers_none=ʾȲΥ
-referers_none2=ٹ ϤʤΥƥ XSS Ф̵ϲޤ
-referers_referer=Ȳͭˤޤ
-referers_title=ǤȲ
-refeshmods_counts=.. $2 ⥸塼뤬ȡ뤵줿ץꥱǸĤޤ$1 ⥸塼ϥȡ뤵Ƥޤ
-refreshmods_installed=ѤǤWebmin⥸塼åƤޤ ..
-refreshmods_title=⥸塼Υեå
-restart_done=The Webmin server process is now restarting - please wait for a few seconds before continuing.
-restart_title=Webmin κƵưǤ
-savekey_done=The supplied SSL key and certitifcate have been saved in the file $1.
-savekey_done2=The supplied SSL key has been saved in $1, and the certificate in $2.
-savekey_ecert=Missing or invalid PEM format certificate
-savekey_ecert2=Missing or invalid PEM format key and certificate
-savekey_ekey=Missing or invalid PEM format key
-savekey_err=¸˼Ԥޤ
-savekey_title=¸θ
-sendmail_auth=SMTP ǧ
-sendmail_authdef=͡ʸߤ Cram-MD5
-sendmail_body=å
-sendmail_efrom=ɥ쥹¸ߤʤǤ
-sendmail_elogin=SMTP Хޤ
-sendmail_eport=SMTP ݡȤ꤬¸ߤʤͤǤϤޤ
-sendmail_err=Żҥץ¸˼Ԥޤ
-sendmail_fromaddr=ɥ쥹
-sendmail_fromdef=($1)
-sendmail_header=Żҥץ
-sendmail_header2=ƥȥå
-sendmail_login=SMTP ǧ
-sendmail_login0=ʲȤƥ
-sendmail_login1=ǧڤʤ
-sendmail_pass=ѥɻ
-sendmail_portdef=ΥݡȤ
-sendmail_portsel=Ѥݡֹ
-sendmail_send=Żҥ
-sendmail_smtp=ʲѤŻҥ
-sendmail_smtp0=륵Хޥ
-sendmail_smtp1=SMTP 륵С
-sendmail_smtp2=SMTP ⡼ȥ륵С
-sendmail_ssl=SSL Ź沽Ѥޤ
-sendmail_subject=å̾
-sendmail_system=륵С
-sendmail_title=Żҥ
-sendmail_to=
-session_banner=Хʡ
-session_banner0=pre-loginեɽ
-session_banner1=pre-loginڡѤʤ
-session_blockhost=$1 ʾ $2 ô֤δ֤˥˼ԤۥȤ֥åޤ
-session_blocklock=ޤԤǥ桼åޤ
-session_blockuser=$2 ô֤ $1 ʾ˼Ԥ桼֥åޤ
-session_cmddef=ѥɤѹ˴ޤ
-session_cmddef0=ʲΥޥɤѤƥѥɤѹ
-session_cmddef1=PAM̤˴줿ѥɤѹ
-session_desc1=ͭˤȡƱ桼ԤƻԤֳ֤Ϣ³ƳĥٱɲäƥѥɤॢȤޤˤꡢѥɤ¾ͤ˲ɤ Webmin Ф˻ѤΤɤޤ
-session_disable=åǧڤ̵
-session_ebanner=̵pre-loginեǤ
-session_eblockhost_failures=Υ֥åʤ̵Ǥ
-session_eblockhost_time=֥å֤ʤ̵Ǥ
-session_eblockuser_failures=Missing or invalid user blocking logins
-session_eblockuser_time=Missing or invalid user blocking time
-session_ecmd=ѥѹޥɤ¸ߤʤǤ
-session_ecookie=ѤΥ֥饦ϥåǧڤɬפʥåݡȤƤޤ
-session_eextauth=̵ʳǧڥץǤ
-session_elogouttime=Ȼ֤ʤ̵Ǥ
-session_elsof=ǧڤlsof ץɬפȤޤ
-session_emd5mod=MD5 encryption cannot be used, as Perl $1 module is not installed.
-session_enable=åǧڤͭ
-session_epasswd_file=̵unix桼եǤ
-session_epasswd_pindex=̵unixѥɥǥåǤ
-session_epasswd_uindex=̵unix桼̾ǥåǤ
-session_err=ǧڤ¸ǤޤǤ
-session_extauth=squidγǧڥץ
-session_header=ǧڤȥå ץ
-session_hostname=˥ۥ̾ɽޤ?
-session_local=ǧ
-session_localoff=˥桼̾ȥѥɤɬ
-session_localon=פ ۥȤΥ桼Фѥɤʤǥ
-session_locking=Webmin ˥å ͭ
-session_logouttime=̵ $1 ʬ³ȼưŪ˥Ȥޤ
-session_md5=ѥɤΥϥåեޥå
-session_md5off=Use standard Unix crypt encryption for Webmin passwords
-session_md5on=Use MD5 encryption for Webmin passwords (allows long passwords)
-session_pam=ѥɤ
-session_pamconv=Support full PAM conversations?
-session_pamoff=UnixǧڤPAMѤʤ
-session_pamon=ǽʤUnixǧڤPAMѤ
-session_pblock=֥å
-session_pdisable=ѥɤΥॢȤ̵
-session_penable=ѥɤΥॢȤͭ
-session_pfile=PAMѤǤʤ硢桼ȥѥɤե $1$2ڤ$3फɤ
-session_pmode0=ѥɤ桼˵ݤ
-session_pmode1=ѥɤ桼˵Ĥ
-session_pmode2=ѥɤ桼˿ѥɤϤ¥
-session_pmodedesc3=Password expiry policy ..
-session_popts=ѥɥץ
-session_ptimeout=ѥɥॢ
-session_realname=URLΥۥ̾ؤºݤΥۥ̾ɽޤ?
-session_remember=פ˵Ǥ褦ˤޤ
-session_sopts=ǧڥץ
-session_stype=ǧ
-session_title=ǧ
-session_utmp=Utmp˥ȥȤϿޤ?
-ssl_addipkey=Add a new IP-specific SSL key.
-ssl_all=ƤΥۥ̾
-ssl_already1=줿Ŀ
-ssl_auto=ư
-ssl_below=Entered below ..
-ssl_bits=ӥå
-ssl_cert=ե
-ssl_cert_def=ץ饤١ȸƱե
-ssl_cert_oth=̤Υե
-ssl_cheader=Details of current certificate
-ssl_cipher_list=SSL Ź沽Ĥ
-ssl_clist=줿Ź
-ssl_cn=URLΥ̾
-ssl_compression= SSL ³ޤ
-ssl_cpan=̤ȤơWebminɬפNet::SSLeay Perl⥸塼download and install the required Net::SSLeay Perl module for you.
-ssl_create=˺
-ssl_csrfile=CSR ե˽
-ssl_current=This section shows the details of the current Webmin SSL certificate, and allows it to be downloaded so that it can be accepted by your browser.
-ssl_custom=ॵ
-ssl_days=ޤǤ
-ssl_deny=Ѳ SSL ץȥС
-ssl_desc1=Webmin ¹ΥۥȤˤ SSLeay Perl ⥸塼뤬ȡ뤵ƤȻפޤѤơWebmin ϤѤΥ֥饦ȥд֤Ǥ SSL Ź沽줿ߥ˥ݡȤޤͥåȾ Webmin Ф˥ƤϡѤ Webmin ѥɤԤ˻Ѥ뤳Ȥɤ SSL Ѥ뤳Ȥθ٤Ǥ
-ssl_desc2=ٹ - SSL ݡȤ֥饦 (Netscape ޤ IE ʤ) ֥饦 Webmin ۥȤδ֤˥ե֥åhttps ʤˤΤ SSL ˤƤ
-ssl_download=Download certificate
-ssl_ecert=SSLե $1 ¸ߤʤPEMեޥåȤξޤǤޤ
-ssl_ecipher_list=Missing or invalid cipher list - must be like HIGH:-SSLv2:-aNULL
-ssl_edownload=Failed to extract PEM data from certificate
-ssl_eextraca=ɲäξե '$1' ¸ߤޤ
-ssl_ekey=SSLץ饤١ȸե $1 ¸ߤʤPEMեޥåȤξޤǤޤ
-ssl_emessage=PerlΥ顼å : $1
-ssl_err=SSLץ¸˼Ԥޤ
-ssl_essl=Perl⥸塼 NET::SSLeayƥ˥ȡ뤵ƤޤOpenSSL饤֥ڤNET::SSLeayȡ뤹ˤWebmin WebȤthese instructions from the Webmin website.
-ssl_eversion=Сֹ椬ꤵƤʤǤ
-ssl_extracas=ɲþե (Ϣ)
-ssl_extracasbelow= ...
-ssl_extracasdef=Τ SSL Ʊ
-ssl_header=SSL ݡ
-ssl_header1=SSLκ
-ssl_header2=SSL CSR
-ssl_hole=ѤƤSSLïǤǽʥǥեȤWebmin SSLǤ˿ʤ¤ꡢSSL³Ω뤳ȤǤޤ
-ssl_ipkeynone=No IP-specific SSL keys have been defined yet.
-ssl_ipkeys=This section lists additional SSL certificates that will be used for connections to particular IP addresses.
-ssl_ips=IP ɥ쥹
-ssl_key=ץ饤١ȸե
-ssl_leavechain=¸ΥǧڤѤ
-ssl_newfile=ե˽Ф
-ssl_newkey=ΥեǤWebminѤοSSL뤳ȤǤޤ
-ssl_no2=Allow SSL version 2 browsers?
-ssl_on=ǽǤSSLѲǽˤޤ?
-ssl_pem=PEM եޥå
-ssl_pkcs12=PKCS12 եޥå
-ssl_privcert=Certificate text
-ssl_privkey=Private key text
-ssl_redirect=SSLꥯȤSSL⡼ɤ˥쥯Ȥޤ?
-ssl_return=SSL keys
-ssl_same=Combined with private key
-ssl_saveheader=Upload existing key
-ssl_savekey=This form allows you to upload an existing PEM format SSL private key and certificate for your Webmin server to use.
-ssl_size=RSAΥ
-ssl_tabcreate=ǧ
-ssl_tabcurrent=Current certificate
-ssl_tabips=Per-IP certificates
-ssl_tabssl=SSL settings
-ssl_tabupload=Upload certificate
-ssl_title=SSL Ź沽
-ssl_typereal=Signed by CA
-ssl_typeself=Self-signed
-ssl_upload=Or from upload file
-ssl_usenew=˿Ѥޤ?
-ssl_version=SSL protocol version
-standard_eurl=̵ɸ⥸塼URLǤ
-standard_failed=⥸塼ꥹȤΥɤ˼Ԥޤ
-standard_header=ɸWebmin⥸塼
-standard_warn=ٹ - ǿWebmin С $1 ʳưƤޤΤᡢ⥸塼Υȡ˼ԤƤǽޤ
-startpage_alt=إإå
-startpage_deftab=ǥեȤΥƥ
-startpage_ecols='$1'̵Ǥ
-startpage_gotomodule=˾ͶƳ⥸塼
-startpage_gotonone=<̵>
-startpage_gotoone=桼1Ĥľ ⥸塼ľܥפޤ
-startpage_intro2=ΥڡǤϥᥤWebmin˥塼ɽ椹뤳ȤǤޤĤΥץϥǥեȥơޤǤΤ߸̤ޤ
-startpage_moduleup=ƥڡ˥⥸塼ιɽޤ
-startpage_nocol=
-startpage_nohost=Сۥ̾ڤOSɽ
-startpage_tabs=⥸塼ʬषޤ
-startpage_title=ǥå ڡ ץ
-startpage_webminup=ƥڡ Webmin ιɽޤ
-status_celsius=ݻ
-status_fahrenheit=ڻ
-status_header=
-status_interval=Хå饦ɤǥƥޤ
-status_interval0=
-status_interval1=
-status_mins=ʬ
-status_pkgs=ǽѥåޤ
-status_temp=ǥ٤ޤ
-status_title=Хå饦ɾ
-status_units=٤ñ
-syslog_errorlog=Webmin 顼
-testmail_err=ƥȥå˼Ԥޤ
-testmail_eto=襢ɥ쥹ϤƤޤ
-testmail_failed=... $
-testmail_sending=$ 顢$ ˥å...
-testmail_title=Żҥ
-themes_change=ѹ
-themes_default=Ť Webmin ơ
-themes_delete=ΥեǤϥȡ뤵ƤƸǤʤơޤ뤳ȤǤޤ
-themes_delok=ơ :
-themes_desc=ơޤϥطʡ˥ڡ 쥤Ȥޤ Webmin 桼 եγѤ椷ޤܥåϡѤΥƥ˥ȡ뤵줿ơޤ 1 ĤΤ˻ѤǤޤ
-themes_desc4=Installed themes can be exported as a wbt.gz file using the form below. A theme file can then be installed onto another system running Webmin.
-themes_done=Υơޤƥ˥ȡ뤹Τλޤ:
-themes_ebrowser=ѤΥ֥饦ϥեΥåץɤݡȤƤޤ
-themes_ecomp=եϰ̤Ƥޤƥ $1 ޥɤޤǤ
-themes_ecomp2=եǤޤǤ: $1
-themes_eextract=ФǤޤǤ: $1
-themes_efile=ե뤬ޤ
-themes_egzip=ե gzip Ƥޤƥ $1 ޥɤޤǤ
-themes_egzip2=ե gunzip ǤޤǤ: $1
-themes_einfo=ơ $1 ˤtheme.info ե뤬ޤ
-themes_eirpm=RPM ȡ˼Ԥޤ: $1
-themes_enone=եϥơޤޤǤʤ褦Ǥ
-themes_erpm=Webmin ơ RPM ǤϤޤ
-themes_err1=$1 ơޤȡǤޤǤ
-themes_err2=åץɤ줿ơޤȡǤޤǤ
-themes_err3=$1 ơޤȡǤޤǤ
-themes_err4=Х쥤ơޤѹ˼Ԥޤ
-themes_etar=ơ ե̵Ǥ: $1
-themes_eurl=̵ URL
-themes_exportmods=ݡȤơ
-themes_exportok=줿ơޤݡ
-themes_installdesc= Webmin ơޤƥ˥ȡ뤹ˤϲΥܥåѤƤ̾ơޤ.wbt եۤޤѤΥڥ졼ƥ ƥǥݡȤƤϡRPM ե뤫饤ȡ뤹뤳ȤǤޤ
-themes_installok=ơޤΥȡ
-themes_line=$1 ($2 ) ($3 KB)
-themes_none=̵ - ơޤꤷƲ
-themes_ok=ơޤѹλޤ.. Webmin ǥå ڡ˥쥯ȤƤޤ
-themes_overlay=ߤΥХ쥤
-themes_return=ơް
-themes_sel=ߤΥơ:
-themes_tabchange=ơѹ
-themes_tabdelete=ơ
-themes_tabexport=ơޤΥݡ
-themes_tabinstall=ơޤΥȡ
-themes_taboverlay=Х쥤ѹ
-themes_title=Webmin ơ
-third_eurl=̵ʥɥѡƥ⥸塼URLǤ
-third_failed=⥸塼ꥹȤΥɤ˼Ԥޤ : $1
-third_header=ɥѡƥWebmin⥸塼
-third_title=Select Third Party Module
-twofactor_country=äι
-twofactor_email=ʤŻҥ륢ɥ쥹
-twofactor_eprovider=ץХǤ
-twofactor_err=ʳǧڤ¸˼Ԥޤ
-twofactor_etotpmatch= OTP ɤǤ
-twofactor_etotpmodule2=Perl ⥸塼 $ Ĥޤ
-twofactor_etotptoken=Google ǧڥȡϿǤʤФʤޤ
-twofactor_header=ʳǧڥץ
-twofactor_none=̵
-twofactor_phone=ֹ
-twofactor_provider=ǧڥץХ
-twofactor_secret=Ŀ̩
-twofactor_secret0=ʸΥ
-twofactor_secret1=
-twofactor_title=ʳǧ
-twofactor_totp=Google ǧ
-ui_dateformat=Format for displayed dates
-ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/yyyy (ie. 16/09/2001)
-ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/yyyy (ie. 16/Sep/2001)
-ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/yyyy (ie. 09/16/2001)
-ui_dateformat_yyyy/mm/dd=yyyy/mm/dd (ie. 2001/09/16)
-ui_default=ǥե
-ui_desc=Ǥϡ٤ƤΥ⥸塼ǻѤ桼 ե ץԽǤޤ顼Ϥϡͤ00 ff 16 ʿǤɸ RGB ƥѤƻꤹɬפޤ
-ui_edbheight=Missing or invalid chooser window height
-ui_edbwidth=Missing or invalid chooser window width
-ui_eheight=Missing or invalid help window height
-ui_ehostnamedisplay=ɽۥ̾ꤵƤʤǤ
-ui_ergb='$1'̵16ʿοֹǤ
-ui_err=顼¸ǤޤǤ
-ui_ewidth=Missing or invalid help window width
-ui_feedback=եɥХå
-ui_feedbackconfig=ƤΥ桼˥եɥХåޤĤޤ?
-ui_feedbackmode=եɥХåĤޤ?
-ui_feednocc=ҤΥɥ쥹Τ
-ui_header=桼 ե ץ
-ui_height=إץɥι⤵
-ui_hnm0=ºݤΥۥ̾
-ui_hnm1=URLΥۥ̾
-ui_hnm2=URLΥɥᥤ̾
-ui_hnm3=¾̾..
-ui_hostnamemode=Webminɽۥ̾
-ui_rgb=RRGGBB hex colour
-ui_showlogin=Prepend username to page titles?
-ui_sizedate=Date selector size
-ui_sizefile=եɥ礭
-ui_sizemodule=Module chooser size
-ui_sizemodules=Multiple modules chooser size
-ui_sizeuser=User chooser size
-ui_sizeusers=Multiple users chooser size
-ui_sysinfo=ȥۥ̾ɽ
-ui_sysinfo0=֥饦βɽ
-ui_sysinfo1=֥饦Υȥɽ
-ui_sysinfo2=ڡ إåξ
-ui_sysinfo3=Nowhere
-ui_sysinfo4=֥饦ȥ
-ui_texttitles=ȥƥȤȤɽޤ
-ui_title=桼 ե
-ui_width=Help window width
-update_apply=ŬѤ¸
-update_desc1=ΥեǤWebmin⥸塼ΥƥۡХФ륢åץǡ/åץ졼ɤԤޤǿιWebmin Updates page or from another source. This will compare the currently installed modules with those available for update, and optionally automatically download and install any modules that are out of date.
-update_desc2=ΥեWebmin⥸塼ΥƥۡХФ륹塼벽줿ưåץǡȤ椹뤳ȤǤޤǿιWebmin Updates page or from another source. While this service is useful, you should be careful using it as it may allow attackers to take over your system if the update server was ever compromised.
-update_ebadmodsig=⥸塼ν̾γǧ˼Ԥޤ $
-update_ebadsig=ν̾γǧ˼Ԥޤ $
-update_edays=̵Ǥ
-update_eemail=åץǡȤɽΤߤξǤemailɥ쥹Ϥɬפޤ
-update_efile=⥸塼ιե뤬̵Ǥ
-update_ehour=åץǡȤ¹Ԥ()̵Ǥ
-update_email=åץǡȾemailΤ餻
-update_emins=åץǡȤ¹Ԥ(ʬ)̵Ǥ
-update_enabled=塼ˤ륢åץǡȤѲǽˤʤޤ
-update_enomodsig=⥸塼ν̾եΥɤǤޤǤ
-update_enosig=ν̾եΥɤǤޤǤ $
-update_err=⥸塼ΥåץǡȤ˼Ԥޤ
-update_eurl=̵ʥåץǡURLǤ
-update_failed=⥸塼Υȡ˼Ԥޤ : $1
-update_fixes=
-update_header1=⥸塼åץǡȤ
-update_header2=塼˽åץǡȤ
-update_info=Webmin⥸塼Υåץǡ
-update_malready=⥸塼 $1 ϴ˹ѤǤ
-update_mdesc=⥸塼 $1 ($2 kb) ȡ뤷ޤ
-update_missing=ߥȡ뤵Ƥʤ⥸塼Υȡ
-update_mmissing=⥸塼 $1 ϥȡ뤵Ƥޤ
-update_mok=⥸塼 $1 С $2 ˥åץǡ
-update_mos=⥸塼 $1 åץǡȤɬפϤޤ
-update_mshow=⥸塼 $1 С $2 ˥åץǡȤɬפޤ
-update_mtype=Module $1 cannot be updated as it was installed from a $2 package
-update_none=ΥСWebminؤιϤޤ
-update_ok=⥸塼
-update_opts=⥸塼빹ץ
-update_other=̤Υˤ륢åץǡ
-update_pass=йΤΥѥ
-update_quiet=åץǡȽλΤ𤹤
-update_rv=$1 ι줿Webmin⥸塼å
-update_sched2=$3 $1:$2˥⥸塼ιԤ
-update_show=åץǡȤ⥸塼Τɽ
-update_src=⥸塼빹
-update_subject=Webmin⥸塼륢åץǡ
-update_third=Ʊͤ⥸塼åץǡ
-update_title=⥸塼ι
-update_user=Login to update server
-update_version=Webminο(С $1)ɲǽǤΥåץǡȤϺǿСˤΤޤ
-update_webmin=www.webmin.comΥåץǡ
-upgrade_cup=Caldera cupdate ġ뤫κǿС
-upgrade_delete=åץ졼ɸ˵СΥǥ쥯ȥޤ?
-upgrade_desc=β̤ǤϡѤ Webmin ȡΤΥС˥åץ졼ɤǤޤ ե롢åץɤ줿ե뤫顢ޤϺǿС www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_descdeb=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by upgrading its Debian package. You can install from a local .deb file, an uploaded file or from the latest version at www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_descgentoo=ΥեǤϸߤGentoo Emerge packageˤWebminѥåιԤޤե롢åץɥեޤEmergeݥȥ꤫Υȡ뤬ǽǤưǤΥåץ졼ɤƱ͡Ƥ(ɥѡƥ⥸塼ޤ)ϷѾޤ
-upgrade_descrpm=ϡѤ Webmin ȡΤ RPM åץ졼 ץѤΥС˥åץ졼ɤǤ褦ˤޤ ե롢åץɤ줿ե뤫顢ޤϺǿС www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_descsolaris-pkg=β̤Ǥϡߤ Solaris ѥåƿѥåȡ뤷Ѥ Webmin ȡΤС˥åץ졼ɤǤ褦ˤޤ Solaris ѥå ե롢åץɤ줿ե롢ޤϺǿС www.webmin.com. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_descsun-pkg=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version from the Solaris package supplied by Sun. You can install from a local Solaris package file, or an uploaded file. The latest packages can be found at http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept.
-upgrade_disc=Disconnect all other users?
-upgrade_ebrowser=ѤΥ֥饦ϥեΥåץɤݡȤƤޤ
-upgrade_echecksig=RPMͥ㸡ڤ˼Ԥޤ : $1
-upgrade_edeb=Not a valid Webmin Debian package file
-upgrade_edownsig=ͥΥɤ˼Ԥޤ
-upgrade_efile=ե뤬ޤ
-upgrade_egentoo=ͭWebminGentooѥåǤϤޤ
-upgrade_egunzip=ѤΥƥˤgunzip ޥɤޤ
-upgrade_egzip=gzipեβ˼Ԥޤ : $1
-upgrade_elatest=˺ǿСWebminưǤ
-upgrade_emerge=EmergeݥȥκǿС
-upgrade_emod=ե Webmin ⥸塼ǡ Webmin åץ졼ɤǤϤޤȡ뤹ˤWebmin Modules page to install it.
-upgrade_epackage=ͭsolarisѥåǤϤޤ
-upgrade_eroot=Webmin cannot be upgraded when its code is shared with another system, such as when it is running inside a Zone or mounted via NFS.
-upgrade_erpm=̵ Webmin RPM եǤ
-upgrade_err1=$1 饢åץ졼ɤǤޤǤ
-upgrade_err2=åץɤ줿ե뤫饢åץ졼ɤǤޤǤ
-upgrade_err3=www.webmin.com 饢åץ졼ɤǤޤǤ
-upgrade_err4=Emergeݥȥ꤫Υåץ졼ɤ˼Ԥޤ
-upgrade_err5=URL $1 Υåץ졼ɤ˼Ԥޤ
-upgrade_esolaris=Webmin Υåץ졼ɵǽϡ Solaris ѥå饤ȡ뤷ϸưޤ˼ưǥåץ졼ɤƤ
-upgrade_etar=̵ Webmin tar եǤ
-upgrade_euntar=Tar˥եŸ˼Ԥޤ : $1
-upgrade_eupdates=åץǡȥꥹȤΥɤ˼Ԥޤ : $1
-upgrade_eurl=̵URLǤ
-upgrade_eusermin=եUsermin С $1 ǤWebminåץǡȥեǤϤޤ
-upgrade_everify2=ѥåˤ $1 Υͥ㤬°ƤޤͭʤΤǤϤޤ
-upgrade_everify3=ID $1 θϸڤѤǤޤ
-upgrade_everify4=ͥθڤ˼Ԥޤ : $1
-upgrade_eversion=С $1 ˥졼ɤǤޤ
-upgrade_ewpackage=Webmin Ѥͭ Solaris ѥåǤϤޤ
-upgrade_ezip=Webmin's upgrade feature does not currently work when you have installed on Windows. Please upgrade manually instead.
-upgrade_force=Upgrade even if new version is the same or older?
-upgrade_ftp=www.webmin.com κǿС
-upgrade_local= ե뤫
-upgrade_nocheck=ɤΥѥå⥷ͥθڤƤޤ
-upgrade_nosig=ɤΥѥå⥷ͥθڤƤޤ - tar.gzѥåΥåwww.webmin.comΥåץ졼ɻΤ߲ǽǤ
-upgrade_ok=Webmin Υåץ졼
-upgrade_only=줿⥸塼ƥȡ뤷ʤǤǤ?
-upgrade_opts=ץ
-upgrade_setup=setup.sh ץȤ¹Ԥ Webmin åץ졼..³ԤˤϤκȤλޤǤԤ
-upgrade_setupdeb=Running DPKG to upgrade Webmin .. Please wait a minute until it is complete before continuing.
-upgrade_setuppackage=pkgadd ¹Ԥ Webmin åץ졼..³ԤˤϤκȤλޤǤԤ
-upgrade_setuprpm=RPM ¹Ԥ Webmin åץ졼..³ԤˤϤκȤλޤǤԤ
-upgrade_sig=ѥåGnuPGͥåޤ?
-upgrade_sigok=ѥåͥθڤޤ
-upgrade_src=ʲ Webmin
-upgrade_tabgrants=New module grants
-upgrade_tabsched=Scheduled update
-upgrade_tabupdate=⥸塼빹
-upgrade_tabupgrade=Webmin
-upgrade_title=Webmin Υåץ졼
-upgrade_updates=οСWebminˤ$1 ĤΥåץǡȤޤClick here to automatically download and install them now.
-upgrade_uploaded=åץɤե뤫
-upgrade_url=˻ѤftpޤhttpURL
-web_eexpires=饤¦Υå̵֤꤬Ǥ
-web_eexpires2= $ Υ饤¦å֤ꤵƤʤǤϤޤ
-web_err=֥Сץ¸˼Ԥޤ
-web_expires=ŪեΥ饤¦å
-web_expiresdef=Webmin δ ()
-web_expirespath=ѥɽ
-web_expirespaths=URL ѥ١Υ饤¦å
-web_expiressecs=ÿǻ
-web_expirestime=ÿǥå֤
-web_header=Webmin Ȥ߹ߥ֥СΥץ
-web_title=֥Хץ
-webmincron_args=
-webmincron_delete=줿ǽ
-webmincron_derr=ͽ굡ǽκ˼Ԥޤ
-webmincron_done=... λ
-webmincron_egone=ͽꤵ줿ǽ¸ߤޤ
-webmincron_emodule=Webmin Cron ֥⥸塼뤬ȡ뤵Ƥޤ
-webmincron_enone=̤
-webmincron_err=ͽ굡ǽ¸˼Ԥޤ
-webmincron_failed= $
-webmincron_func=ǽ̾
-webmincron_header=ͽ굡ǽξܺ
-webmincron_module=Webmin ⥸塼
-webmincron_rerr=ͽ굡ǽμ¹ԤȺ˼Ԥޤ
-webmincron_return=ͽ굡ǽ
-webmincron_run=ľ줿ǽ¹
-webmincron_running=$1 ǡǽ $2 ¹...
-webmincron_secs=
-webmincron_title=Webmin ͽ굡ǽ
-webmincron_when=˼¹
-webmincron_when0=̾δֳ
-webmincron_when1=ꤵ줿
diff --git a/webmin/lang/ko b/webmin/lang/ko
new file mode 100644
index 000000000..a7a1f8dd3
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/ko
@@ -0,0 +1,741 @@
+ca_issuer_cn=발행자 이름
+update_quiet=업데이트가 실행되었을 때만 리포트
+themes_eurl=잘못된 URL
+advanced_umask=생성될 파일에 대한 Umask (unset permission bits)
+ssl_tabcreate=인증서 생성
+log_changeca=인증 기관 변경됨
+install_err3=$1에서 모듈을 설치하지 못했습니다
+update_desc1=Webmin 업데이트 페이지 또는 다른 곳에서 버그나 보안구멍을 포함한 Webmin 모듈을 업그레이드 할 수 있습니다. 현재 설치되어 있는 모듈과 업데이트가 가능한 것을 비교하여, 새버전이 있는 모듈을 자동으로 받아서 설치하도록 할 수 있습니다.
+access_enet='$1'은(는) 유효한 네트워크 주소가 아닙니다
+index_boot=부팅시에 시작
+session_title=인증
+ui_desc=이 양식에서는 모든 모듈에 사용되는 사용자 인터페이스 옵션을 편집할 수 있습니다. 색상을 입력할 때는 표준 RGB 시스템을 사용하여 각각의 색상을 지정해야 합니다(0x00과 0xff 사이의 16진수 값).
+themes_ecomp=파일이 압축되어 있지만, 시스템에 $1 명령이 없습니다
+upgrade_force=새 버전이 현재와 같거나 오래되었더라도 업그레이드 하겠습니까?
+log_lock=파일 라킹 변경
+upgrade_url=ftp 또는 http URL
+install_enotar=Webmin 모듈을 풀기 위하여 필요한 tar 명령을 시스템에서 찾을 수가 없습니다.
+ssl_extracas=추가 인증서 (연결된 인증서를 위한..)
+update_missing=현재 설치되지 않은 모듈 설치
+install_eurl=잘못된 URL
+session_eblockhost_failures=없거나 잘못된 차단 로그인
+log_ui=사용자 인터페이스 옵션 변경됨
+savekey_ekey=PEM 형식 키가 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다.
+upgrade_err2=업로드한 파일로부터 업데이트하지 못했습니다
+mods_nodeps2=삭제시에 모듈 의존성 무시
+bind_eip2='$1'은(는) bind 하기에 유효하지 않은 IP 주소 입니다.
+bind_enone=수신할 IP 주소와 포트가 입력되지 않았습니다.
+session_elogouttime=없거나 잘못된 로그아웃 시간
+themes_exportok=선택된 테마 내보내기
+blocked_none=현재 Webmin 에 의하여 제한된 호스트와 유저가 없습니다.
+bind_sport=수신 대기 포트
+update_third=코어가 아닌 모듈만 업데이트
+ssl_header=SSL 지원
+advanced_showstderr=브라우저에 펄 에러를 출력하겠습니까?
+ssl_ekey=SSL 비밀키 $1이(가) 존재하지 않거나 PEM 형식키를 포함하고 있지 않습니다.
+session_pmodedesc3=암호 만료 정책 ..
+ipkey_eips=입력된 IP 주소가 없스비낟.
+newkey_esize=키 크기가 없거나 유효하지 않습니다.
+advanced_etdir=$1에 대한 임시 파일 디렉토리가 없거나 존재하지 않습니다.
+delete_rusure=모듈 $2을(를) 삭제하시겠습니까? $1 kB 파일이 영구적으로 삭제됩니다.
+proxy_clear=캐쉬 초기화
+ssl_days=만기 날자
+log_modules=다음 위치에서 발생하는 동작만 로그..
+os_desc2=또한 프로그램을 실행할 때 Webmin에 사용되는 검색 경로와 모든 프로그램에 전달되는 공유 라이브러리 경로도 변경할 수 있습니다.
+proxy_nofor=다음에 대해 프록시 없음
+ui_sysinfo0=브라우저 맨 아래에
+os_detect=운영체제 감지
+lock_only=파일과 디렉토리만 락 ..
+update_version=지금 새로운 Webmin (버전 $1) 릴리즈를 받을 수 있습니다. 앞으로 업데이트는 최종 버전을 위해서만 릴리즈 될 것입니다.
+blocked_clear=모든 제한을 초기화
+log_status=로그를 남기겠습니까?
+ui_ewidth=도움말 길이가 없거나 유효하지 않음
+ssl_hole=현재 아무나 연결을 할 수 있는 Webmin 기본 SSL 키를 사용하기 때문에, 즉시 새로운 키를 생성해야 합니다. 현재의 키는 안전하지 않습니다.
+log_clearcache=캐쉬에서 모든 URL 초기화
+standard_failed=모듈 리스트 받기 실해 : $1
+ssl_cert_oth=파일 분리
+mods_desc3=기존 모듈과 해당 복제 모듈은 아래의 양식을 사용하여 삭제할 수 있습니다. 복제 모듈이 있는 모듈을 삭제하면 복제 모듈도 모두 제거됩니다. 이미 삭제한 모듈을 다시 사용하려면 모듈을 재설치해야 합니다. 다른 모듈이 종속되어 있는 모듈은 삭제할 수 없습니다.
+session_pamon=가능하다면 Unix 인증에 PAM 을 사용
+upgrade_delete=업데이트 후에 이전 버전 디렉토리 제거
+themes_eextract=압축을 풀지 못했습니다: $1
+ssl_custom=크기 지정
+clone_elink=심볼릭 링크 실패: $1
+ipkey_err=SSL 키 저장 실패
+update_emins=업데이트할 분이 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다.
+ui_hnm1=URL 상의 호스트 이름
+update_eurl=업데이트 URL 이 없거나 유효하지 않습니다.
+themes_desc4=다음의 폼을 사용하여 설치된 테마를 wbt.gz 로 내보내기 할 수 있습니다. 테마 파일은 다른 시스템의 Webmin에 설치할 수 있습니다.
+mods_clone=모듈 복제
+lock_edirs=입력된 파일 또는 디렉토리가 없습니다.
+ca_o=조직
+mobile_themeglob=<유저 선택 또는 광역 설정>
+upgrade_eupdates=업데이트 리스트 받기 실패 : $1
+log_clear2=정기적으로 로그 파일을 초기화 하겠습니까?
+log_err=로그 옵션을 저장하지 못했습니다
+update_webmin=www.webmin.com 에서 업데이트
+savekey_done2=적용된 SSL 키가 $1에 저장되었습니다. 인증서는 $2에 저장 되었습니다.
+index_restart=Webmin 재시작
+proxy_cache0=예, 캐쉬 크기 안에서.
+install_eextract=압축을 풀지 못했습니다: $1
+mods_export=모듈 내보내기
+themes_done=다음 테마가 시스템에 성공적으로 설치되었습니다.
+access_emask='$1'은(는) 유효한 넷마스크가 아닙니다
+third_failed=모듈 리스트 다운로드 실패 :$1
+delete_edep=모듈 $2이(가) 종속되어 있으므로 모듈 $1을(를) 삭제할 수 없습니다
+mobile_nosession=HTTP 인증 사용을 강제하겠습니까?
+ca_stopok=인증 기관이 성공적으로 종료되었습니다.
+session_enable=세션 인증 기능 설정
+update_ehour=업데이트할 시간이 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다.
+update_mos=모듈 $1에 대하여 업데이트가 없습니다.
+third_eurl=유효하지 않은 thrid party 모듈 URL
+ssl_essl=펄 모듈 Net::SSLeay 를 시스템에서 찾을 수 없거나 설치가 되어 있지 않습니다. OpenSSL 라이브러리와 Net::SSLeay 를 설치하기 위해서 Webmin 웹사이트의 지시사항을 참고 하십시오.
+ssl_savekey=이 폼에서 Webmin 서버에 사용할 미리 생성해 놓은 PEM 형식 SSL 비밀키와 인증서를 업로드 할 수 있습니다.
+descs_desc=새로운 타이틀
+mods_deleteok=선택한 모듈 삭제
+mods_desc2=한 개의 모듈에 대해 각기 다르게 구성된 둘 이상의 사본이 필요한 경우에는 오른쪽에 있는 양식을 사용하여 기존 모듈을 복제할 수 있습니다. 복제된 모듈에는 새 이름, 새 모듈 구성, 새 접근 제어 옵션이 사용되며 여러 사용자가 사용할 수 있도록 만들 수 있습니다.
+upgrade_title=Webmin 업그레이드
+mobile_header=모바일 브라우저 옵션
+clone_err=모듈을 복제하지 못했습니다
+upgrade_tabupdate=모듈 업데이트
+bind_sip1=아무 주소
+bind_desc2=이 폼은 Webmin 이 귀 기울일 포트 번호를 변경하거나 시스템에 오직 하나의 IP 주소에 귀를 기울이도록 하는데 사용할 수 있습니다. 또는 여러 포트에 연결을 할 수 있도록 설정할 수 있으며, 여러 IP 주소에 귀 기울이도록 할 수도 있습니다. 주의 - 포트나 바인딩 된 주소가 변경이 된후에, 웹 브라우저가 다시 접속해야 할 수 있습니다.
+refreshmods_title=모듈 갱신
+proxy_other=기타..
+proxy_http=HTTP 프록시
+upgrade_err5=URL $1에서 업그레이드 실패
+cache_matches=검색과 일치하는 캐쉬된 URL $1을(를) 발견 ..
+startpage_title=인덱스 페이지 옵션
+ui_showlogin=페이지 이름에 유저이름을 출력하겠습니까?
+blocked_host=클라이언트 호스트
+ssl_no2=SSL 버전2를 지원하겠습니까?
+update_header2=모듈 업데이트 일정
+ipkey_title2=SSL 캐 편집
+themes_default=Webmin 기본 테마
+update_mmissing=이 시스템에 $1 모듈이 설치되어 있지 않습니다.
+bind_auto=브라우저로부터 가져옴
+mobile_agents=모바일 브라우저의 추가 유저 에이전트
+update_mshow=모듈 $1을(를) 사용하기 위해서는 버전 $2이(가) 필요합니다.
+log_osdnclear=다운로드 캐쉬 초기화
+ca_issuer_email=발행자 이메일 주소
+ssl_edownload=인증서에서 PEM 데이터를 푸는데 실패했습니다.
+cache_search=포함된 URL 발견:
+ssl_auto=자동으로 판단
+proxy_mods=캐싱할 모듈
+proxy_ecache=캐시 크기가 없거나 유효하지 않습니다.
+session_extauth=외부 squid 스타일 인증 프로그램
+mods_cloneok=모듈 복제
+upgrade_everify2=패키지가 $1에서 사인되었습니다만, 유효하지 않습니다.
+delete_err=모듈을 삭제하지 못했습니다
+themes_ecomp2=파일의 압축을 풀지 못했습니다: $1
+ui_sysinfo1=브라우저 제목에
+themes_installok=테마 설치
+newkey_ecn=서버 이름이 없거나 유효하지 않습니다.
+export_err=모듈 내보내기 실패
+ssl_download=인증서 받기
+lock_none=파일 락 사용 안함
+bind_err=주소 변경 실패
+descs_info=이 페이지에서 Webmin 모듈의 표준 설명을 무시할 수 있는 대체 타이틀을 지정할 수 있습니다.
+advanced_days=일
+install_ecomp=파일이 압축되어 있지만, 시스템에 $1 명령이 없습니다
+startpage_tabs=모듈 범주를 지정합니까?
+install_eirpm=RPM을 설치하지 못했습니다: $1
+cs_page=페이지 배경
+lang_charover=강제 문자셋 설정
+themes_erpm=Webmin 테마 RPM이 아닙니다
+export_efile=내보낼 파일이 없거나 유효하지 않습니다.
+log_advanced=고급 옵션 변경
+index_inetd=현재 Webmin 이 inetd 로 작동하고 있기 때문에, 이 옵션을 활성화 하지 않아도 됩니다.
+cache_size=크기
+mods_tabexport=내보내기
+savekey_done=적용된 SSL 키와 인증서는 파일 $1에 저장이 되었습니다.
+ssl_newkey=이 폼에서 Webmin 서버를 위한 새로운 SSL 키를 생성할 수 있습니다.
+os_title=운영 체제
+upgrade_ok=Webmin 업그레이드
+install_ebunzip=파일이 bzip 압축 입니다. 하지만 $1 명령을 시스템에서 찾을 수 없습니다.
+log_ssl=SSL 암호화 모드 변경됨
+advanced_tmod=모듈
+ssl_cn=URL 의 서버 이름
+ui_dateformat=날자 출력 형식
+mods_ccat=다음 카테고리에 할당
+ssl_tabupload=인증서 올리기
+install_eperldep=모듈 $1은(는) 펄 모듈 $2을(를) 요구합니다. 펄 모듈은 Webmin 다운로드와 설치 에서 설치할 수 있습니다.
+themes_ebrowser=브라우저에서 파일 업로드를 지원하지 않습니다
+ui_width=도움말 길이
+bind_eport2='$1'은(는) 유효하지 않은 포트 번호 입니다.
+session_banner0=로그인 하기전 파일 보기
+ui_default=기본값
+install_etar=유효하지 않은 모듈 파일입니다: $1
+themes_line=$2 중 $1 ($3 kB)
+ca_eminiserv=SSL 클라이언트 인증서는 miniserv 아래서만 지원됩니다.
+access_err=접근 목록을 업데이트하지 못했습니다
+lang_echarset=문자셋이 없거나, 알 수 없음
+proxy_desc=Webmin을 실행 중인 호스트에 특정 방화벽이 사용된 경우에는 웹 사이트와 FTP 사이트에 접근하는 데 사용할 프록시 서버를 설정해야 합니다. 특정 모듈(예:소프트웨어 패키지)에서는 파일이나 프로그램을 다운로드할 때 이 프록시를 사용합니다.
+ssl_ecert=SSL 인증서 파일 $1이(가) 존재하지 않거나, PEM 형식의 인증서가 포함이 되어 있지 않습니다.
+session_utmp=Utmp 에 로그인과 로그아웃을 기록하겠습니까?
+ca_header2=CA 인증서 편집
+session_banner1=로그인 하기전 페이지가 없습니다.
+ca_newmsg1=Webmin 서버가 이미 인증 기관으로 설정되어 있습니다. 이 양식에서 다시 설정할 수도 있지만, 그럴 경우 사용자에게 이미 발급된 인증서가 더 이상 작동하지 않게 됩니다.
+blocked_restarting=제한된 호스트와 유저를 초기화 하기 위하여 Webmin 프로세스를 재시작 합니다. 계속 진행하기 위하여 몇초간 대기하시기 바랍니다.
+mods_tabinstall=설치
+upgrade_emod=파일은 Webmin 모듈이지만, 완전한 Webmin 업그레이드가 아닙니다. Webmin 모듈 페이지를 사용하여 설치할 수 있습니다.
+referers_referer=중재자 검사 기능이 설정되어 있습니까?
+third_header=Thrid Party Webmin 모듈
+ssl_emessage=펄 에러 메시지 : $1
+upgrade_setupdeb=Webmin 업그레이드에 DPKG 를 사용중입니다.. 계속하기전에 완료될 때까지 몇분을 기대려 주십시오.
+mods_installsource=설치 위치
+install_emissing=지정된 모듈이 존재하지 않음
+ssl_addipkey=IP-specific SSL 키를 추가합니다.
+ssl_typeself=자체 사인
+categories_edesc=$1에 대한 설명이 없습니다
+ssl_tabips=IP별 인증서
+ssl_desc1=Webmin을 실행 중인 호스트에 SSLeay Perl 모듈이 설치되어 있습니다. 이 모듈을 사용하려면 Webmin이 브라우저와 서버 사이의 SSL 암호화 통신을 지원해야 합니다. 인터넷을 통해 Webmin 서버에 접근할 경우에는 침입자가 Webmin 패스워드를 알아내지 못하게 SSL을 사용해야 합니다.
+os_new=새 운영체제
+upgrade_setuprpm=Webmin 업그레이드를 위해 RPM 실행 중.. 완료될 때까지 잠시 기다리십시오.
+log_deletecache=캐쉬에서 $1 URL 초기화
+upgrade_eversion=버전 $1(으)로 다운그레이드할 수 없습니다
+ssl_pem=PEM 형식
+ipkey_header=IP-specific SSL 키 상세사항
+upgrade_echecksig=RPM 사인 검증 실패: $1
+restart_title=Webmin 재시작
+categories_err=범주를 저장하지 못했습니다
+ca_sp=시/도
+log_disable=로그 기능 해제
+log_users=다음 사용자의 동작만 로그..
+mods_return=모듈 폼
+access_eself=현재 IP 주소($1)가 거부됩니다
+upgrade_etar=유효한 Webmin tar 파일이 아닙니다
+log_savekey=존재하는 SSL 키 업로드
+ui_err=색상을 저장하지 못했습니다
+mods_delete=모듈 삭제
+update_efile=업데이트하려는 소스 파일은 유효하지 않은 모듈입니다.
+ssl_on=가능하다면 SSL 을 사용
+themes_egzip=파일이 gzip으로 압축되어 있지만, 시스템에 $1 명령이 없습니다
+startpage_gotomodule=로그인 후, 항상 모듈로 이동
+log_assignment=모듈 범주 변경됨
+ui_hnm3=다른 이름..
+os_value=값
+startpage_nohost=타이틀에서 버전, 호스트이름 OS 를 보겠습니까?
+bind_sockets=IP 와 포트 수신 대기
+advanced_tempdef=기본 (/tmp/.webmin)
+ssl_cpan=대신, 필요한 펄 모듈 Net::SSLeay 는 Webmin 다운로드와 설치에서 구할 수 있습니다.
+ca_create=인증 기관 설정
+categories_title=범주 편집
+upgrade_edownsig=사인 다운로드 실패 : $1
+proxy_cache1=아니오
+log_log=로그 옵션 변경됨
+update_mdesc=설치된 모듈 $1 ($2 Kb)
+mods_local=로컬 파일에서
+session_realname=URL 에서 추출한 이름 대신 실제 호스트 이름을 출력하겠습니까?
+upgrade_everify4=사인 검증 실패 : $1
+lang_title=언어
+upgrade_descrpm=이 양식에서는 RPM의 업그레이드 옵션을 사용하여 전체 Webmin 설치를 새 버전으로 업데이트할 수 있습니다. 로컬 RPM 파일, 업로드한 파일 또는 최신 버전의 파일(www.webmin.com)로부터 설치할 수 있습니다. 수동 업그레이드의 경우와 마찬가지로, 모든 구성 설정과 타사 모듈이 그대로 유지됩니다.
+update_malready=$1 모듈은 이미 업데이트 되었습니다.
+update_err=모듈 업데이트 실패
+ssl_tabcurrent=현재 인증서
+savekey_ecert2=PEM 형식 키와 인증서가 지정이 되지 않았거나 유효하지 않습니다.
+proxy_cachebdesc=Webmin으로 받은 캐쉬된 URL을 검색하거나 관리하려면 이 버튼을 클릭 하십시오.
+mods_exportshow=브라우저에서 다운로드
+os_envs=추가 환경 변수
+mods_tabclone=복제
+proxy_ehttp2=HTTP 프록시 서버를 입력할 때는 $1와(과) 같은 URL을 사용해야 합니다
+delete_msg=Webmin 설치에서 다음 모듈이 삭제되었습니다.
+lock_except=다음을 제외한 모든 파일과 디렉토리에 락 생성
+install_title=모듈 설치
+ca_essleay=시스템에 SSL 관리 명령 $1이(가) 없습니다. Webmin 사용자 모듈 구성에서 해당 경로를 변경해야 할 수 있습니다.
+ui_height=도움말 높이
+install_egzip2=파일을 gunzip할 수 없습니다.: $1
+ssl_version=SSL 프로토콜 버전
+log_forusers=유저 로그
+standard_warn=경고 - 현재 구동중인 Webmin이 최신 버전($1)이 아니기 때문에 이 모듈들은 아마 설치되지 않을 것입니다.
+blocked_when=제한
+ca_notafter=검증 전
+lock_header=파일 락 설정
+referers_err=레퍼러 저장 실패
+mods_csame=원본과 같음
+log_inmods=모듈 로그
+themes_sel=현재 테마:
+ui_feedbackconfig=모든 사용자가 피드백에 설정을 포함하는 것을 허락 하겠습니까?
+clear_done=$2 URL 에서 파일들의 $1을(를) 포함하고 있는 Webmin 캐쉬가 성공적으로 초기화 되었습니다.
+mods_exportto=내보내기
+mods_thsel=선택..
+log_period=예, 매 $1 시간마다
+ca_c=국가 코드
+ssl_privcert=인증서 문자열
+session_eblockhost_time=없거나 잘못된 차단 시간
+upgrade_epackage=유효한 솔라리스 패키지가 아닙니다.
+session_blockuser=$2초 동안 로그인 시도가 $1보다 많을 경우 사용자를 블럭 합니다.
+log_theme=$1(으)로 테마 변경
+mods_nodeps=설치시, 모듈 의존성 무시
+themes_eirpm=RPM을 설치하지 못했습니다: $1
+log_newkey=새 SSL 키 생성
+ui_edbwidth=선택 창 길이가 없거나 유효하지 않음
+log_resolv=확인된 호스트 이름 로그
+themes_efile=파일이 존재하지 않습니다
+ca_old=기존 인증서
+newmod_def=기본 행동 - 새로운 모듈에 대하여 root 또는 admin 에게 권한을 줌
+ui_sizefile=파일 선택 사이즈
+upgrade_updates=Webmin 의 새버전을 위한 $1개의 업데이트가 있습니다. 지금 이 업데이트를 자동으로 받아서 설치를 하려면 여기를 클릭 하십시오.
+categories_ok=범주 저장
+anon_euser=URL 경로 '$1'에 대하여 Webmin 유저가 없거나 유효하지 않습니다.
+upgrade_nocheck=사인 확인이 된 패키지가 없습니다.
+lang_charset=HTML 문서를 위한 문자셋 설정
+newkey_ecountry=국가 코드는 2자리 철자여야 합니다.
+mods_header4=모듈 내보내기 옵션
+update_user=업데이트 서버 로그인
+log_header=웹 서버 로그
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=yyyy/mm/dd (예 2001/09/16)
+ssl_ipkeys=이 섹션은 개별 IP 주소에 연결을 하기 위해 사용할 추가 SSL 인증서를 나열합니다.
+themes_err3=$1에서 테마를 설치하지 못했습니다
+referers_title=신뢰할 수 있는 중재자
+startpage_intro2=이 페이지에서 Webmin의 메인 메뉴의 모양을 조절할 수 있습니다. 어떤 옵션은 기본 테마를 사용할 경우에만 영향을 미치게 됩니다.
+upgrade_local=로컬 파일
+ssl_redirect=SSL 을 이용하지 않는 요청을 SSL 모드로 재전송 하겠습니까?
+lock_title=파일 락
+ca_title=인증 기관
+advanced_stack=에러 메시지에 스택 트레이스를 출력하겠습니까?
+ca_cn=기관 이름
+ui_sizemodules=다중 모듈 선택 사이즈
+themes_egzip2=파일을 gunzip 하지 못했습니다: $1
+advanced_pass=Webmin 프로그램에 암호를 만들겠습니까? (세션 인증이 활성화 되어 있을 경우에는 작동 하지 않음)
+proxy_bind=HTTP 연결을 위한 소스 IP 주소
+session_remember=로그인을 영구적으로 저장합니까?
+assignment_desc=이 양식에서는 각 모듈이 Webmin 인덱스 페이지에 표시되는 범주를 구성할 수 있습니다.
+upgrade_nosig=사인 검증이 된 패키지가 없습니다. - tar.gz 패키지 확인은 www.webmin.com 에서 업그레이드를 할 경우에만 가능 합니다.
+log_descs=모듈 타이틀 변경
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/yyyy (예 09/16/2001)
+advanced_tempdelete=임시 파일 보존 기간
+newkey_err=SSL 키 생성 실패
+session_pmode0=만기된 암호의 유저는 항상 거부합니다.
+mods_standard=www.webmin.com 의 표준 모듈
+ui_sysinfo2=페이지 제목 위에
+ui_ergb='$1'에 대한 16 진수 색상 값이 유효하지 않습니다.
+ssl_key=비밀키 파일
+themes_delete=이 폼은 시스템에 설치되어 있는 현재 사용하지 않는 테마를 삭제할 수 있습니다.
+os_header=호스트 운영 체제
+upgrade_ezip=윈도우즈에 설치된 경우에는, 현시점에서 Webmin의 업그레이드 요소들은 작동하지 않습니다. 수동으로 업그레이드를 해 주십시오.
+advanced_eumask=Umask 는 반드시 3개의 8진수 숫자로 이루어져야 합니다.
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/yyyy (예 16/09/2001)
+clone_ecopy=구성을 복사하지 못했습니다: $1
+log_stopca=인증 기관 종료됨
+mods_exportok=선택된 모듈 내보내기
+session_blocklock=또한 로그인 실패한 사용자를 잠금
+delete_acls=유저 삭제후, 접근 제어 설정을 초기화 하겠습니까?
+categories_name=설명 출력
+log_uall=모든 사용자의 동작 로그
+ssl_err=SSL 옵션 저장 실패
+advanced_tdir=디렉토리
+upgrade_eurl=URL 이 없거나 유효하지 않습니다.
+session_locking=Webmin의 잠금 기능 해제
+cs_header=테이블 헤더
+themes_einfo=테마 $1에 theme.info 파일이 없습니다
+themes_installdesc=아래의 양식에서는 시스템에 새 Webmin 테마를 설치할 수 있습니다. 테마는 일반적으로 .wbt 파일로 배포되지만, 운영 체제에서 지원할 경우에는 RPM 파일로부터 설치할 수도 있습니다.
+proxy_days=일
+proxy_fallback=프락시가 다운되었다면, 직접 질의를 요청 하도록 하겠습니까?
+install_err2=업로드한 모듈을 설치하지 못했습니다
+third_title=외부 모듈 선택
+newkey_efile=키 파일 이름이 없습니다.
+export_done=선택된 모듈을 $1로 내보내기에 성공했습니다.
+access_eip='$1'은(는) 완전한 IP 또는 네트워크 주소가 아닙니다
+log_proxy=프록시 서버 변경됨
+upgrade_err3=www.webmin.com으로부터 업데이트하지 못했습니다
+bind_listen=UDP 포트의 broadcast 수신
+ca_oldmsg1=이 서버에 사용 중인 CA 인증서가 아래에 표시됩니다. 다른 CA의 인증서에 붙여넣어서 인증서를 변경할 수도 있지만, 그럴 경우 사용자에게 이미 발급된 모든 인증서가 작동하지 않게 됩니다.
+log_lang=글로벌 언어 변경됨
+session_pmode1=만기된 암호의 유저를 항상 허락합니다.
+upgrade_everify3=ID $1에 대한 공개키를 검증할 수 없습니다.
+blocked_who=호스트네임 또는 유저이름
+log_eperms=(755와 같은) 10진수 퍼미션이 누락되었거나 유효하지 않습니다.
+proxy_mirrordef2=기본 (UNC)
+themes_delok=삭제할 테마 :
+ssl_typereal=CA 사인
+newmod_users=새로운 모듈 권한 :
+categories_header=범주 ID 및 설명
+ssl_all=다른 호스트 이름
+delete_desc1=$1($2의 복제)
+access_ecidr='$1'은(는) 유효한 CIDR 숫자가 아닙니다.
+startpage_ecols='$1'은(는) 유효한 열 수가 아닙니다
+upgrade_disc=다른 모든 유저의 접속을 끊겠습니까?
+access_ip=허락된 IP 주소
+mobile_title=모바일 장치 옵션
+session_md5off=Webmin 암호에 표준 유닉스 crypt 암호화를 사용합니다.
+upgrade_descgentoo=이 폼으로 현 젠투 Emerge 를 이용하여 현재 설치되어 있는 Webmin 전체를 새로운 버전으로 업그레이드 할 수 있습니다. 로컬 젠투 패키지 파일, 업로드 파일 또는 Emerge 저장소의 최신 파일로 부터 설치를 할 수 있습니다. 수동 업그레이드 처럼 모든 설정과 third-party 모듈을 유지할 수 있습니다.
+proxy_user=프록시 사용자 이름
+os_fix=감지된 운영체제 업데이트
+session_err=인증을 저장하지 못했습니다
+install_line2=카테고리 $4 하위의 $2 중 $1 ($3 kB)
+anon_title=익명 모듈 접근
+os_webmin=Webmin 운영체제
+install_err4=표준 모듈 설치 실패
+install_err1=$1에서 모듈을 설치하지 못했습니다
+log_clf=combined 로그 형식 사용 (레퍼러와 유저 에이전트 포함)
+upgrade_emerge=Emerge 저장소의 마지막 버전
+install_egzip=파일이 gzip으로 압축되어 있지만, 시스템에 $1 명령이 없습니다
+update_mtype=모듈 $1은(는) $2 패키지로 설치된 것이라 업데이트를 할 수 없습니다.
+install_edep2=모듈 $1은(는) 적어도 모듈 $2의 버전 $3을(를) 요구 합니다.
+blocked_title=제한된 호스트와 유저
+access_all=모든 주소에 대해 허용
+advanced_etempdelete=임시 파일 보존 기간의 값이 지정되지 않았거나 또는 유효하지 않습니다.
+savekey_ecert=인증서 PEM 형식이 없거나 유효하지 않습니다.
+session_pamoff=PAM 또는 유닉스 인증을 사용하지 않음
+update_failed=모듈 설치 실패 : $1
+cs_table=테이블 배경
+mods_install=모듈 설치
+advanced_nodelete=제한 없음
+proxy_mods2=선택에서 제외된 모든 ..
+mods_third=Third party 모듈
+enogpg=GnuPG 가 설치되어 있지 않습니다.
+proxy_eftp2=FTP 프록시 서버를 입력할 때는 $1와(과) 같은 URL을 사용해야 합니다
+upgrade_ftp=www.webmin.com의 최신 버전
+index_return=Webmin 구성
+advanced_err=고급 옵션 저장 실패
+ssl_ipkeynone=IP-specific SSL 키가 아직 지정되지 않았습니다.
+update_pass=업데이트 서버 암호
+referers_none=알 수 없는 중재자의 링크 신뢰
+install_enone=파일에 포함된 모듈이 없습니다
+session_header=인증 및 세션 옵션
+mods_tabdelete=삭제
+upgrade_efile=파일이 존재하지 않습니다
+delete_desc2=$2 의 $1 ($3 kB)
+mobile_err=모바일 장치 옵션 저장 실패
+ssl_privkey=비밀키 텍스트
+cache_err=캐쉬된 URL 비우기 실패
+log_access=IP 접근 제어 변경됨
+ui_sizemodule=모듈 선택 사이즈
+log_ehours='$1'은(는) 유효한 시간(시)이 아닙니다
+install_line3=$2 중 $1 ($3 kB), 숨기기
+proxy_return=프락시 서버와 다운로드
+access_header=접근 제어
+log_desc2=로그 기능을 설정한 경우, Webmin은 보다 자세한 사용자 동작 로그를 $1 파일에 기록합니다. Webmin 동작 로그 모듈을 사용하여 이 로그를 보거나 분석하면 각각의 Webmin 사용자가 수행한 동작을 정확히 알 수 있습니다.
+blocked_fails=로그인 실패
+lock_edir='$1'은(는) 절대 경로가 아닙니다.
+bind_erestart=새로운 주소와 포트 설정으로 Webmin 을 시작동 에러가 발생: $1
+install_einfo=모듈 $1에 module.info 파일이 없습니다
+lang_err=언어 저장 실패
+update_email=업데이트 리포트를 받을 메일주소
+referers_ehost='$1' 은 신뢰할 수 있는 호스트 이름이 아닙니다.
+os_eversion=운영체제 버전을 알 수 없음
+cs_link=링크 텍스트
+log_os=운영 체제 변경됨
+delete_rusure3=모듈 복제 $2을(를) 삭제하시겠습니까?
+proxy_eother=OSDN 미러 코드가 누락 되었거나 잘못 되었습니다.
+ssl_title=SSL 암호화
+newmod_desc=Webmin 을 업그레이드 할때, 새로운 버전의 어떠한 새 모듈들은 하나 또는 그 이상의 사용자에게 의도하지 않은 권한이 주어질 수 있습니다. 이 폼은 새 모듈의 권한을 받을 사용자들을 설정할 수 있습니다. 이 설정은 명령행이나 상단의 폼을 이용하여 업그레이드 했을 때 적용이 됩니다.
+log_syslog=syslog 에도 로그를 남기겠습니까?
+access_deny=나열된 주소에 대해 거부
+bind_sip2=이 주소만..
+ui_texttitles=제목을 텍스트로 표시합니까?
+os_cannot=OS 와 버전을 감지하지 못했습니다.
+proxy_none=없음
+mods_desc4=설치된 모듈은 다음의 형식으로 사용하는 wbm.gz 파일로 내보내기가 가능 합니다. 모듈 파일은 Webmin 이 실행중인 다른 시스템에 설치되어질 수 있습니다.
+log_startpage=인덱스 페이지 옵션 변경됨
+os_name=변수 이름
+proxy_osdn=다운로드를 위한 우선적인 OSDN 미러
+install_eneither=RPM 에 webmin 모듈 또는 테마가 포함이 되어 있지 않습니다.
+update_sched2=모듈을 $3일마다 $1:$2에 업데이트
+proxy_desc2=Webmin 을 sourceforge 에서 서비스 하는 파일로 다운로드 할 때, 가능한 하단에서 선택한 미러 사이트를 기본으로 자동으로 선택 됩니다.
+lock_all=모든 파일 보기
+ca_oldmsg2=다른 Webmin 서버에서 CA를 이미 설정한 경우에는 새 CA를 설정하는 대신 아래의 인증서를 붙여넣을 수 있습니다. 그러면 다른 서버의 사용자가 이 서버에서도 인식될 수 있습니다.
+mods_ftp=FTP 또는 HTTP URL에서
+ssl_size=RSA 키 크기
+upgrade_cup=Calderacupdate 도구의 최신 버전
+ui_header=사용자 인터페이스 옵션
+lang_chardef=Determined by language
+descs_edesc=모듈 '$1'의 타이틀이 없음
+mods_cnew=복제된 모듈 이름
+newkey_title=키 생성
+os_ld_path=라이브러리 검색 경로
+ssl_cert_def=비밀키과 같은 파일
+newkey_ecmd=SSL 명령 $1을(를) 시스템에서 찾을 수 없습니다. 설치가 되어 있지 않거나, Webmin 유저 모듈 설정이 잘못 되어 있습니다.
+upgrade_erpm=유효한 Webmin RPM 파일이 아닙니다
+os_iwebmin=Webmin 에 의해 사용되어지는 내부 OS 코드
+ca_city=도시 또는 지방
+themes_err1=$1에서 테마를 설치하지 못했습니다
+upgrade_egentoo=유효하지 않은 Gentoo Webmin 패키지 입니다.
+update_title=모듈 업데이트
+log_setupca=인증 기관 설정됨
+proxy_err=프록시를 저장하지 못했습니다
+advanced_header=고급과 실험적인 옵션
+upgrade_eusermin=이 파일은 Usermin 버전 $1 입니다. Webmin 업데이트가 아닙니다.
+update_mok=$1 모듈을 $2 버전으로 업데이트
+proxy_cacheb=캐쉬된 URL 관리
+access_libwrap=또한, TCP-wrapper hosts.allow 와 hosts.deny 파일을 체크 하겠습니까?
+refeshmods_counts=.. 설치된 응용 프로그램에서 $2(을)를 찾았습니다. $1(은)는 설치되어 있지 않습니다.
+ui_sizedate=날자 선택 사이즈
+log_mobile=모바일 장치 옵션 변경
+upgrade_esolaris=솔라리스 패키지로부터 설치할 때 Webmin의 업그레이드 기능이 작동하지 않습니다. 수동으로 업그레이드하십시오.
+bind_none=수신 않함
+proxy_pass=프록시 패스워드
+os_eiversion=내부 운영체제 버전을 알 수 없음
+ssl_cheader=현재 인증서 상세사항
+lock_err=파일 락을 저장하는데 실패했습니다.
+advanced_tdd=non-standard 디렉토리의 임시 파일을 제거 하겠습니까?
+index_bootmsg=부팅시에 Webmn 을 시작할지 여부를 조정할 수 있는 옵션입니다. 현재 부팅시에 시작하지 않도록 되어 있다면 "예" 를 선택 하시면, 새로운 init script 가 생성이 됩니다.
+update_subject=Webmin 모듈 업데이트 리포트
+upgrade_tabsched=일정 업데이트
+startpage_nocol=열 수
+anon_desc=이 페이지에서 선택된 Webmin 모듈과 로그인에 필요한 경로에 대한 접근 권한을 설정할 수 있습니다. (/customr 또는 /passwd 와 같이) 아래에 입력한 각 모듈 경로에 대하여 모듈 접속에 사용될 권한을 가진 Webmin 유저의 이름을 입력할 수 있습니다.
+standard_header=표준 Webmin 모듈
+proxy_emods=선택된 모듈이 없습니다.
+upgrade_sigok=패키지 사인 검증 성공
+lang_accept=브라우저에 지정된 언어를 사용하겠습니까?
+session_ebanner=로그인 하기전 파일이 지정이 되지 않았거나 유효하지 않습니다.
+session_epasswd_uindex=유닉스 유저이름 Indedx가 없거나 유효하지 않습니다.
+newkey_ecat=새 키파일을 쓸때 에러가 발생했습니다 :
+anon_desc2=익명 접속을 허가할 경우에는 매우 주의해야 합니다. 부적절한 IP 접속 관리 또는 잘못된 모듈의 접속 허가를 했을 경우, 시스템에 공격을 유발할 수 있습니다.
+upgrade_ebrowser=브라우저에서 파일 업로드를 지원하지 않습니다
+log_files=동작별 파일 변경 내용 로그
+session_eblockuser_failures=사용자 로그인 블럭이 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다.
+themes_enone=파일에 포함된 테마가 없습니다
+categories_ecat=범주 ID $1은(는) 이미 사용되고 있습니다
+mods_grantto=접속 권한
+clear_title=다운로드 캐쉬 초기화
+update_show=업데이드할 모듈만 보기
+upgrade_descsun-pkg=이 폼에서 선에서 제공하는 솔라리스 패키지를 이용하여 설치되어 있는 Webmin 전체를 새로운 버전으로 업그레이드 할 수 있습니다. 로컬의 솔라리스 패키지, 업로드 파일로 설치할 수 있습니다. 최신 패키지는 http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/ 에서 찾을 수 있습니다. 수동 업그레이드와 같이 모든 설정과 thrid-party 모듈을 유지할 수 있습니다.
+ssl_cert=인증서 파일
+upgrade_tabgrants=새 모듈 권한
+session_desc1=인증 기능을 설정한 경우에는 패스워드 시간 초과를 통해 같은 사용자의 로그인 시도 실패 사이의 지연 시간이 지속적으로 증가되므로 Webmin 서버에 대한 패스워드 크래킹 공격을 막을 수 있습니다.
+ssl_current=이 섹션에서 현재 Webmin 인증서의 상세사항을 볼 수 있으며, 다운로드 하여 브라우저에 저장할 수 있습니다.
+proxy_daysmax=캐쉬 파일의 최대 만기 시간
+install_edep=모듈 $1은(는) 모듈 $2을(를) 필요합니다
+savekey_title=존재하는 키 업로드
+advanced_pri=우선 순위 등급
+session_pfile=PAM 을 사용할 수 없다면, $1 파일의 $2와(과) $3 칼럼을 유저와 암호로 읽습니다.
+advanced_title=고급 옵션
+update_enabled=업데이트 스케쥴을 지금 사용
+install_desc=다음 모듈이 성공적으로 설치되어 접근 제어 목록에 추가되었습니다.
+ca_issuer_o=발행자 조직
+lock_desc=기본적으로, Webmin 은 파일 파손을 야기할 수 있는 다중 작업에 대한 동시 변경을 막기 위하여 어떠한 파일로 락을 만들게 됩니다. 이 페이지는 만약 문제가 발생할 경우, 선택적 또는 전체적으로 락생성을 막는 것을 설정할 수 있습니다.
+ssl_eversion=버전 넘버가 없거나 유효하지 않습니다.
+session_blockhost=$1회 이상 로그인에 실패한 호스트를 $2초 동안 차단
+session_ecookie=브라우저에서 세션 인증에 필요한 쿠키를 지원하지 않습니다
+install_ever=모듈 $1은 Webmin 버전 $2 이상이 필요합니다
+ui_edbheight=선택 창 높이가 없거나 유효하지 않음
+bind_hostname=웹서버 호스트 이름
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/yyyy (예 16/Sep/2001)
+cache_none=검색과 일치하는 캐쉬된 URL 이 없음
+descs_mod=모듈
+proxy_ebind=소스 IP 주소가 누락 되었거나 유효하지 않습니다.
+mobile_theme=모바일 브라우저 테마
+themes_title=Webmin 테마
+ca_stop=인증 기관 종료
+blocked_type=형식
+session_pdisable=패스워드 시간 초과 기능 해제
+log_install=모듈 $1 설치됨
+blocked_user=Webmin 유저
+cache_date=다운로드
+os_path=프로그램 검색 경로
+upgrade_egunzip=시스템에 gunzip 명령이 없습니다
+ssl_usenew=즉시 새로운 키를 사용하겠습니까?
+mods_cname=복제할 모듈
+session_pmode2=암호가 만기되었을 때, 새로운 암호를 지정하도록 사용자에게 공지
+mods_standard2=표준 모듈
+proxy_mirrordef=<기본 (UNC)>
+ui_feednocc=위의 주소로만
+log_clone=$2에 모듈 $1 복제됨
+descs_err=모듈 타이틀 저장 실패
+log_theme_def=Webmin 기본 테마로 변경됨
+bind_resolv_myname=접속된 IP 주소의 이름을 체크하겠습니까?
+themes_desc=테마는 Webmin 사용자 인터페이스(아이콘, 색상, 배경 및 레이아웃 페이지 등)의 모양을 제어합니다. 아래의 선택란을 사용하여 시스템에 설치된 테마 중 하나를 선택할 수 있습니다.
+themes_change=변경
+anon_err=익명 접속 저장 실패
+mods_grant1=모든 웹민 사용자에게 접근 허가
+clone_desc=$1의 복제
+ui_hostnamemode=Webmin 에 호스트 이름 출력
+update_other=다른 소스로부터 업데이트 ..
+session_eextauth=외부 인증 프로그램이 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다.
+ui_feedback=피드백 발송
+access_allow=나열된 주소에 대해서만 허용
+bind_sip=IP 주소 bind
+ca_eversion=시스템에 설치된 Perl Net::SSLeay 모듈 버전은 SSL 클라이언트 인증서를 지원하지 않습니다.
+ssl_pkcs12=PKCS12 형식
+upgrade_sig=패키지의 GnuPG 사인을 검증하겠습니까?
+ssl_newfile=키를 파일에 쓰기
+session_penable=패스워드 시간 초과 기능 설정
+categories_desc=이 양식에서는 기존 Webmin 범주의 이름을 바꾸거나 모듈을 할당할 새 범주를 작성할 수 있습니다. 테이블의 윗부분은 기본 제공 범주에 대한 설명을 변경하는 데 사용되며, 아래 부분은 새 범주 ID와 설명을 추가하는 데 사용됩니다.
+referers_desc=이 페이지에서는 브라우저를 속여서 Webmin에 유해한 작업을 수행하려는 다른 웹사이트의 악의적 링크를 막는 데 사용되는 Webmin 중재자 검사 지원을 구성할 수 있습니다. 그러나 경고를 표시하지 않을 개인 웹 사이트의 Webmin 링크인 경우에는 아래의 목록에 해당 사이트를 추가해야 합니다.
+ui_hnm0=진짜 호스트 이름
+delete_enone=선택된 모듈 없음
+ui_title=사용자 인터페이스
+newkey_ok=다음 SSL 키 생성에 성공했습니다.
+proxy_cleardesc=Webmin 으로 다운로드한 캐쉬된 모든 URL $1을(를) 삭제하려면 이 버튼을 클릭 하십시오. 앞으로 다운로드는 원 HTTP 서버로 부터 직접 진행됩니다. 디스크 공간의 $2이(가) 늘어납니다.
+upgrade_desc=이 양식에서는 전체 Webmin 설치를 새 버전으로 업그레이드할 수 있습니다. 로컬 파일, 업로드한 파일 또는 최신 버전의 파일(www.webmin.com)로부터 설치할 수 있습니다. 수동 업그레이드의 경우와 마찬가지로, 모든 구성 설정과 타사 모듈이 그대로 유지됩니다.
+session_elsof=로컬 인증에 lsof 프로그램이 필요합니다
+access_desc=이 양식에서는 특정 IP 주소의 Webmin 서버 접근를 거부하거나 허용하도록 Webmin 서버를 구성할 수 있습니다. 호스트 이름(예: foo.bar.com)과 IP 네트워크(예: 10.254.3.0 또는 10.254.1.0/255.255.255.128)도 입력할 수 있습니다. 신뢰할 수 있는 서버 주소(특히 인터넷에서 접근할 수 있는 서버인 경우)에만 접근할 수 있어야 합니다. 그렇지 않으면 패스워드를 유추해서 침입한 사람이 시스템을 완전히 제어할 수도 있습니다.
+ca_essl=SSL 인증은 웹 서버가 SSL 모드로 실행 중일 때만 설정할 수 있습니다.
+proxy_daysdef=영원히
+proxy_title=프록시 서버
+blocked_cleardesc=Webmin 서버 프로세스를 재시작 하여 모든 현재 호스트와 유저 제한을 초기화 하려면 이 버튼을 클릭 하십시오.
+ui_sysinfo=로그온 및 호스트 이름 표시
+categories_lang=이 언어의 카테고리 편집:
+log_desc=웹 서버 방문 횟수에 대한 로그를 표준 CLF 로그 파일 형식으로 기록하도록 Webmin을 구성할 수 있습니다. 로그 기능을 설정한 경우에는 기록될 IP 주소나 호스트 이름의 기록 여부와 로그 파일의 지우기 빈도도 선택할 수 있습니다. 이 경우 로그는 $1 파일에 기록됩니다.
+install_eos=모듈 $1이(가) 현재 운영 체제($2 $3)를 지원하지 않습니다
+update_fixes=문제 해결
+update_edays=날자가 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다.
+ui_hnm2=URL 상의 도메인 이름
+update_eemail=무엇이 업데이트 되었는지 확인하려면 이메일 주소를 입력하십시오.
+proxy_mods1=선택된 것만 ..
+assignment_ok=범주 변경
+upgrade_setup=Webmin 업그레이드를 위해 setup.sh 실행 중.. 완료될 때까지 잠시 기다리십시오.
+session_eblockuser_time=유저를 블럭할 기간(시간)이 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다.
+proxy_edays=캐시 파일의 최대 유기 기간이 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다.
+ui_sysinfo4=Instead of browser title
+anon_url=URL 경로
+bind_header=IP 주소 및 포트
+upgrade_only=삭제된 모듈이나 새 모듈을 재설치 할 수 없습니다.
+ca_stopmsg=Webmin의 기존 인증서 수락 또는 새 인증서 발급을 중지하려면 이 버튼을 누르십시오. 이 경우 사용자는 대신 사용자 이름 및 패스워드 인증을 사용해야 합니다.
+newmod_header=새로운 모듈 권한
+bind_sport0=첫번째와 같이
+access_title=IP 접근 제어
+bind_ehostname=웹서버 호스트 이름이 누락 되었거나 유효하지 않습니다.
+mods_desc1=설치한 후에는 오른쪽 양식을 사용하여 Webmin 모듈을 추가할 수 있습니다. 모듈은 일반적으로 .wbm 파일로 배포됩니다. 각 파일에는 하나 이상의 모듈이 포함될 수 있습니다. 운영 체제에서 지원하는 경우에는 RPM 파일로부터 모듈을 설치할 수도 있습니다.
+ui_eheight=도움말 높이가 없거나 유효하지 않음
+log_session=인증 옵션 변경됨
+cache_ok=검색
+log_osdn=다운로드 옵션 변경
+session_emd5mod=$1 펄 모듈이 설치되어 있지 않아서 MD5 암호화를 사용할 수 없습니다.
+assignment_header=모듈 범주 할당
+update_apply=저장하고 적용
+ssl_same=비밀키와 결합
+os_incorrect=경고 - 이 시스템은 실제 $1 버전 $2(이)가 실행중입니다.
+cache_url=완전한 URL
+savekey_err=새 키를 저장하는데 실패했습니다.
+ca_newmsg2=Webmin 서버를 인증 기관(CA)으로 설정하여 Webmin 사용자 인증서를 요청할 수 있게 하려면 반드시 이 양식을 사용해야 합니다. 그러면 Webmin 사용자 인증서를 통해 로그인하지 않고도 서버가 사용자를 식별할 수 있습니다.
+themes_return=테마 리스트
+ca_header1=새 CA 인증서 작성
+ssl_upload=업로드 파일로부터
+startpage_deftab=기본 범주
+log_fullfiles=복구를 위해서 변경 전에 모든 변경된 파일을 기록 합니다.
+referers_list=신뢰할 수 있는 웹사이트
+log_upgrade=버전 $1(으)로 Webmin 업그레이드됨
+os_syspath=시스템 자신의 검색 경로를 포함하겠습니까?
+startpage_gotonone=<없음>
+mods_uploaded=업로드 파일
+ssl_below=아래에 입력 ..
+cache_delete=캐쉬에서 선택된 것을 비우기
+index_version=Webmin $1
+access_always=모든 질의에 대해 hostname 을 resolve 합니다.
+advanced_nice=예약 작업을 위한 CPU 우선 순위
+log_delete=모듈 $1 삭제됨
+install_eusermin=모듈 $1은(는) Usermin 을 위한 것이지 Webmin을 위한 것이 아닙니다.
+ui_sizeusers=다중 유저 선택 사이즈
+access_enone=주소를 입력하지 않았습니다
+ui_rgb=RRGGBB 16진수 색상
+refreshmods_installed=사용 가능한 Webmin 모듈 검사 ..
+descs_title=모듈 타이틀
+session_hostname=로그인 화면의 호스트 이름을 보겠습니까?
+os_update=감지된 OS 를 Webmin 에 업데이트
+session_localon=로컬 호스트 사용자의 패스워드가 일치하는지 확인하지 않고 로그인 허용
+delete_rusure2=테마 $2을(를) 삭제하시겠습니까? 파일의 $1 kB 가 삭제될 것입니다.
+ipkey_title1=SSL 키 생성
+cs_text=일반 텍스트
+ssl_saveheader=존재하는 키 업로드
+update_rv=$1에서 Webmin 모듈 업데이트를 위한 검사
+index_apache=현재 Webmin 이 apache 에서 작동을 하고 있기 때문에, 이 옵션을 활성화 하지 않아도 됩니다.
+mobile_prefixes=모바일 브라우저 URL 호스트 이름 프리픽스
+export_title=모듈 내보내기
+delete_title=모듈 삭제
+ssl_eextraca=추가 인증서 '$1'이(가) 존재하지 않습니다.
+session_disable=세션 인증 기능 해제
+export_ecmd=필요한 명령 $1이(가) 없습니다.
+mods_exportfile=서버 $1의 파일
+index_title=Webmin 구성
+restart_done=Webmin 서버 프로세스가 재시작 됩니다. 계속하기 위하여 몇초간 대기하십시오.
+proxy_tabdown=다운로드
+proxy_header2=다운로드 사이트
+advanced_etemp=임시 파일 디렉토리가 없거나 존재하지 않습니다.
+install_ebrowser=브라우저에서 파일 업로드를 지원하지 않습니다
+ssl_create=지금 생성
+advanced_tempmods=모듈별 임시 디렉토리
+upgrade_euntar=파일 untar 실패 : $1
+ssl_return=SSL 키
+anon_eurl='$1'은(는) 유효한 URL 경로가 아닙니다.
+ssl_tabssl=SSL 설정
+proxy_tabproxy=프락시
+startpage_gotoone=사용자에게 모듈이 하나 뿐이면 모듈로 직접 이동합니까?
+themes_err2=업로드한 테마를 설치하지 못했습니다
+anon_user=Webmin 유저
+assignment_title=모듈 재할당
+ssl_ips=IP 주소
+install_ecomp2=파일의 압축을 풀지 못했습니다: $1
+ssl_bits=비트
+upgrade_setuppackage=Webmin 업그레이드를 위해 pkgadd 실행 중.. 완료될 때까지 잠시 기다리십시오.
+proxy_cache=다운로드 파일을 캐쉬하겠습니까?
+ca_setupok=인증 기관이 성공적으로 설정되었습니다. 이제 사용자가 Webmin 사용자 모듈을 사용하여 인증서를 요청할 수 있습니다.
+log_categories=범주 이름 변경됨
+themes_etar=잘못된 테마 파일입니다: $1
+upgrade_elatest=이미 최신 버전의 Webmin 을 실행중입니다.
+session_md5on=Webmin 암호에 MD5 암호화를 사용합니다. (긴 암호 사용)
+update_info=Webmin 모듈 업데이트 ..
+index_restartmsg=Webmin 프로세스를 재시작 하기 위해서 이 버튼을 클릭 하십시오. 최근에 펄을 업그레이드 했다면, 이 작업이 필요 합니다.
+ca_err=인증 기관을 설정하지 못했습니다
+upgrade_uploaded=업로드한 파일에서
+upgrade_eroot=Webmin을 NFS 마운트에 설치한 것과 같이 다른 시스템과 코드를 공유할 경우 업그레이드를 할 수 없습니다.
+standard_eurl=표준 모듈 URL 이 유효하지 않습니다.
+ca_type=인증 형식
+lang_intro=이 페이지에서는 Webmin이 제목, 프롬프트 및 메시지를 표시하는 데 사용할 언어를 선택할 수 있습니다
+cache_title=캐쉬된 URL
+log_mall=모든 모듈에서 발생하는 동작 로그
+categories_code=ID
+upgrade_tabupgrade=Webmin 업그레이드
+mods_creset=기본 설정으로 리셋하겠습니까?
+session_epasswd_pindex=유닉스 암호 인덱스가 없거나 유효하지 않습니다.
+update_header1=지금 모듈 업데이트
+proxy_mods0=모든 모듈
+upgrade_descsolaris-pkg=이 양식에서는 현재 솔라리스 패키지를 제거하고 새 패키지를 설치함으로써 전체 Webmin 설치를 새 버전으로 업데이트할 수 있습니다. 로컬 솔라리스 파일, 업로드한 파일 또는 최신 버전의 파일(www.webmin.com)로부터 설치할 수 있습니다. 수동 업그레이드의 경우와 마찬가지로, 모든 구성 설정과 타사 모듈이 그대로 유지됩니다.
+install_erpm=Webmin 모듈 RPM이 아닙니다
+mods_eroot=Webmin 모듈이 설치되지 못했거나, Webmin 코드가 Zone 안에서 작동하거나, NFS 마운트를 통해서 다른 시스템과 공유가 되어 관리 되고 있는 것 같습니다.
+mods_exportmods=내보낼 모듈
+log_bind=포트 및 주소 변경됨
+ui_sysinfo3=Nowhere
+bind_sport1=지정된 포트..
+upgrade_edeb=유효하지 않은 Webmin 데비안 패키지 파일 입니다.
+themes_ok=테마가 성공적으로 변경되었으며 Webmin 인덱스 페이지로 리디렉션 중입니다.
+ssl_header1=SSL 키 생성
+bind_title=포트 및 주소
+log_tinstall=테마 $1 설치됨
+log_ediff=시스템에 파일 변경 내용을 로그하는 데 필요한 명령 $1이(가) 없습니다
+lang_ok=언어 변경
+install_cat=$1 카테고리 하위.
+syslog_errorlog=Webmin 에러 로그
+bind_elisten=UDP broadcast 를 수신할 포트가 누락 되었거나 유효하지 않습니다.
+mods_installok=파일에서 모듈 설치
+proxy_header=프록시 서버
+os_desc3=이 페이지는 Webmin 설치시에 감지된 OS 와 현재 감지된 OS 를 출력합니다. 만약, 필요에 의해 최근 업데이트를 하여 다를 경우에는 Webmin 의 OS 정보를 갱신할 수 있습니다.
+clear_none=Webmin 다운로드 캐쉬에 현재 URL 이 없습니다.
+session_localoff=항상 사용자 이름과 패스워드 요구
+update_desc2=Webmin 업데이트 페이지 또는 다른 곳에서 버그나 보안구멍을 포함한 Webmin 모듈의 자동 업데이트에 대한 스케줄을 설정할 수 있습니다. 이 서비스를 사용하는 동안에, 업데이트 서버가 안전성을 보장하지 못할 경우 공격자에게 시스템을 공격당할 수 있으므로 주의해야 합니다.
+upgrade_err4=Emerge 저장소로부터 업그레이드 실패
+upgrade_egzip=파일 gunzip 압축 실패 : $1
+ca_ou=부서
+upgrade_err1=$1(으)로부터 업데이트하지 못했습니다
+install_ebunzip2=파일 bunzip 실패: $1
+advanced_temp=임시 파일 디렉토리
+session_pamconv=full PAM conversation 지원
+mods_title=Webmin 모듈
+lang_title2=Webmin 언어
+session_epasswd_file=유효하지 않은 유닉스 유저 파일
+newkey_edays=만료전의 남은 날에 대한 값이 없거나 유효하지 않습니다.
+ssl_desc2=경고 - 브라우저가 SSL(예: Netscape 또는 IE)을 지원하고 브라우저와 Webmin 호스트 사이에 https 요청을 차단하는 방화벽이 없는 경우에만 SSL 지원 기능을 사용하십시오
+log_perms=로그 파일 퍼미션
+access_ehost='$1'의 IP 주소를 찾지 못했습니다
+ui_feedbackmode=피드백 발송을 허가 하겠습니까?
+upgrade_descdeb=이 폼은 데비안 패키지 업그레이드를 이용하여 새로운 버전으로 설치된 Webmin 전체를 업데이트 하도록 합니다. 로컬 .deb 파일, 업로드 파일 또는 www.webmin.com의 최신 버전으로 부터 설치할 수 있습니다. 수동으로 업그레이드 처럼 모든 설정과 thrid party 모듈들은 유지가 됩니다.
+proxy_ftp=FTP 프록시
+upgrade_ewpackage=Webmin 용 솔라리스 패키지가 아닙니다.
+update_ok=모듈 업데이트
+update_none=이 버전에 대한 Webmin 업데이트가 없습니다.
+newkey_essl=새 키를 생성할 때 에러가 발생했습니다 :
+log_referers=신뢰할 수 있는 중재자 변경됨
+ca_email=전자 메일 주소
+install_efile=파일이 존재하지 않습니다
+startpage_alt=대체 헤더 사용
+cache_efile=유효하지 않은 파일 이름
+mods_grant2=지정된 사용자/그룹만 접근 허가 :
+advanced_preload=Webmin 함수 라이브러리를 미리 로드 하겠습니까?
+themes_exportmods=내보낼 테마
+ui_sizeuser=유저 선택 사이즈
+lang_lang=표시 언어
+log_enable=로그 기능 설정
+cache_enone=선택된 것이 없음
+categories_langok=변경
+log_title=로그
diff --git a/webmin/lang/ko.auto b/webmin/lang/ko.auto
new file mode 100644
index 000000000..add085509
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/ko.auto
@@ -0,0 +1,361 @@
+log_twofactor=변경된 2 단계 인증 옵션
+twofactor_eauthyid=Authy 사용자 ID는 숫자 여야합니다
+debug_what_procs=프로세스 운영
+letsencrypt_epythonver2=Python 버전 $1 이상이 필요하지만 $2 버전 만 있습니다.
+log_emailnone=보내 지마
+status_interval=백그라운드에서 시스템 상태를 수집 하시겠습니까?
+ssl_usewebmin=Webmin에 새 키와 인증서를 복사 하시겠습니까?
+sendmail_fromdef=기본값 ($1)
+bind_firewall=방화벽에서 새 포트를여시겠습니까?
+letsencrypt_cert=SSL 인증서
+advanced_precache2=쉘 패턴과 일치하는 파일 $1
+ssl_already2=이전에 생성 된 인증서 서명 요청 :
+access_libwrapcpan=Webmin이 누락 된 Perl 모듈을 자동으로 설치하게하려면 여기를 클릭하십시오.
+log_newcsr=새로운 SSL CSR 생성
+session_ip=세션을 동일한 클라이언트 IP 주소로 제한 하시겠습니까?
+debug_title=로그 파일 디버깅
+twofactor_etotpmodule=이중 인증에 필요한 Perl 모듈 $1이 설치되지 않았습니다. Webmin의 Perl Modules 페이지를 사용하여 설치하십시오.
+notif_unixwarn=유닉스 비밀번호는 $1에 마지막으로 변경되었으며 $2 일 안에 변경해야합니다.
+ssl_extracasnone=이 IP 주소에 대해서는 없음
+themes_tabinstall=테마 설치
+ssl_webroot0=Apache 가상 호스트 일치 호스트 이름
+announce_hide=이 공지 숨기기
+notif_passexpired=Webmin 비밀번호가 만료되었습니다! 다음에 로그인 할 때 변경해야합니다.
+access_trust=프록시가 제공하는 원격 IP 주소를 신뢰합니까?
+session_banner=사전 로그인 배너
+sendmail_pass=비밀번호로
+session_pamend=다른 모듈로 PAM 상태를 전달 하시겠습니까?
+letsencrypt_doing=웹 사이트 디렉토리 $2를 사용하여 $1에 대한 새 인증서 요청 ..
+upgrade_eportage=포티지 패키지에서 설치하면 Webmin의 업그레이드 기능이 현재 작동하지 않습니다. 대신 포티지 도구를 사용하여 업그레이드하십시오.
+sendmail_header2=테스트 메시지 보내기
+debug_what_ops=다른 파일 작업
+letsencrypt_echain=체인 인증서를 다운로드하지 못했습니다 : $1
+session_logouttime=$1 분 동안 활동이 없으면 자동 로그 아웃
+ssl_letsheader=새 SSL 인증서 옵션
+debug_efile=디버그 로그 파일은 절대 경로 여야합니다
+letsencrypt_wdone=.. 완료!
+letsencrypt_certbot=Certbot
+web_expiresdef=Webmin 기본값 (7 일)
+ssl_ecert2=SSL 인증서 파일 $1에 PEM 형식 인증서가 없습니다.
+ssl_letsdoms=인증서의 호스트 이름
+debug_emodules=선택한 모듈에 대해 디버그 할 모듈이 없습니다.
+web_eexpires=클라이언트 측 캐시 시간이 없거나 숫자가 아님
+index_refreshmsg=설치된 서버의 모든 Webmin 모듈을 다시 확인하고 '사용하지 않은 모듈'범주에 나타나는 모듈을 업데이트하십시오.
+twofactor_esession=세션 기반 인증이 활성화되어 있지 않으면 2 단계 인증을 사용할 수 없습니다
+sendmail_login=SMTP 서버 인증
+webmincron_einterval=간격은 0보다 큰 초 수 여야합니다.
+log_global=<글로벌 액션>
+upgrade_src=에서 Webmin 업그레이드
+webmincron_egone=예정된 기능이 없습니다!
+sendmail_esasl=$2 Perl 모듈이 설치되어 있지 않으면 SMTP 인증을 사용할 수 없습니다.
+log_save_webmincron=$1 모듈에서 업데이트 된 예약 기능
+webmincron_done=.. 완료
+debug_what_net=네트워크 연결
+ssl_nochain=체인 인증서가 없습니다
+mods_checksig=다운로드 한 모듈의 서명 파일을 확인 하시겠습니까?
+newcsr_err=SSL CSR을 작성하지 못했습니다.
+update_ebadmodsig=모듈 서명 확인 실패 : $1
+sendmail_elogin=SMTP 서버 로그인 누락
+advanced_eheader=헤더는 헤더 : 값과 같은 형식이어야합니다.
+notif_passchange=Webmin 비밀번호는 $1에 마지막으로 변경되었으며 $2 일 안에 변경해야합니다.
+debug_what_start=스크립트 시작 및 중지
+letsencrypt_etiny=인증서를 요청하지 못했습니다 : $1
+advanced_sclass=예정된 작업을위한 IO 클래스
+ssl_csralready=최신 키 및 CSR보기 ..
+sendmail_login1=인증하지 마십시오
+letsencrypt_chain=체인 CA 인증서
+ssl_honorcipherorder=서버 정의 암호 순서를 강제로 사용 하시겠습니까?
+ssl_letsrenew=자동 갱신 사이의 달
+sendmail_login0=로 로그인
+themes_tabchange=테마 변경
+session_sopts=인증 옵션
+status_celsius=섭씨
+twofactor_eauthytoken=Authy 토큰은 숫자 여야합니다
+newcsr_efile=CSR 파일 이름이 없습니다.
+access_elibwrap=$1 Perl 모듈이 설치되어 있지 않으므로 TCP 래퍼를 사용한 IP 액세스 제어를 사용할 수 없습니다.
+webmincron_module=Webmin 모듈
+web_eexpires2=$1 행에 없거나 숫자가 아닌 클라이언트 측 캐시 시간
+letsencrypt_webmin=새 인증서 및 키를 사용하도록 Webmin 구성 ..
+twofactor_test=공급자의 테스트 모드를 사용합니까?
+sendmail_efrom=주소에서 누락되었거나 형식이 잘못되었습니다
+debug_what_cmd=실행 된 명령
+log_sendmail=메일 발송 옵션 변경
+webmincron_func=기능 이름
+sendmail_authdef=기본값 (현재 Cram-MD5)
+themes_eoverlay=선택한 오버레이가 현재 글로벌 테마와 호환되지 않습니다
+os_usermin=Usermin OS도 업데이트
+debug_modules=모듈로 디버깅 제한
+web_expirespaths=URL 경로에 따른 클라이언트 측 캐시 시간
+ssl_compression=압축 SSL 연결을 허용 하시겠습니까?
+webmincron_emodule=Webmin Cron Jobs 모듈이 설치되지 않았습니다!
+debug_header=Webmin 디버그 로그 파일 옵션
+twofactor_err=이중 인증을 저장하지 못했습니다
+twofactor_eauthykey=Authy API 키가 유효하지 않거나 잘못된 모드입니다
+web_expires=정적 파일의 클라이언트 측 캐시 시간
+letsencrypt_evhost=$1와 일치하는 가상 호스트가 없습니다.
+advanced_headers=추가 HTTP 헤더
+web_expiressecs=초 단위의 시간
+advanced_gzipauto=사전 압축 된.gz 파일이 존재하는 경우에만
+advanced_listdir=색인 파일이없는 디렉토리를 나열 하시겠습니까?
+status_temp=드라이브 온도를 수집 하시겠습니까?
+notif_upgradeok=지금 Webmin 업그레이드
+debug_what_diff=구성 파일 차이
+bind_redirecting=새 URL로 리디렉션
+sendmail_body=메시지 내용
+advanced_sortconfigs=구성 파일을 키별로 정렬하여 저장 하시겠습니까?
+testmail_done=.. 메시지 전송 됨. 대상 주소의 사서함을 확인하여 실제로 배달되었는지 확인하십시오.
+webmincron_when1=특정 시간
+log_login=작업 로그에 Webmin 로그인 및 로그 아웃을 포함 하시겠습니까?
+ca_alt=추가 도메인
+twofactor_eprovider=잘못된 제공자!
+sendmail_subject=메시지 제목
+twofactor_authy=Authy
+twofactor_eauthyenroll=등록 실패 : $1
+session_popts=비밀번호 옵션
+advanced_chattr=불변 파일의 수정을 허용합니까?
+debug_cron=백그라운드 작업
+log_run_webmincron=실행 된 $1 함수
+twofactor_secret0=16 자 키 사용
+webmincron_derr=예약 된 기능을 삭제하지 못했습니다.
+webmincron_delete=선택된 기능 삭제
+session_syslog3=syslog에 로그 실패?
+advanced_precache0=없음
+newkey_ecns=서버 이름이 입력되지 않았습니다
+update_enosig=업데이트를위한 서명 파일을 다운로드 할 수 없습니다 : $1
+ssl_webroot1=다른 Apache 가상 호스트
+ui_ehostnamedisplay=표시 호스트 이름이 없거나 잘못되었습니다
+ssl_letsdesc2=이 페이지는 새 인증서를 요청하는 데 사용될 수 있으며 현재 Webmin에 구성된 다른 인증서를 덮어 씁니다. 그러나 Let 's Encrypt 서비스에서는이 시스템이 도메인의 웹 사이트를 호스트하는지 확인하여 인증서 도메인의 소유권을 확인해야합니다. 웹 사이트의 문서 디렉토리에 작은 임시 파일을 배치하면됩니다.
+webmincron_when0=일정한 간격
+notify_updatemod=구성 단위
+testmail_sending=$1에서 $2 (으)로 메시지 보내기
+ssl_newcsr=이 양식을 사용하여 Webmin 서버에 대한 새 SSL 키 및 인증서 서명 요청 (CSR)을 작성할 수 있습니다. CSR은 사용하기 전에 인증 기관 (CA)에 의해 서명되어야합니다.
+twofactor_etotptoken=Google OTP 토큰은 숫자 여야합니다
+bind_ipv6=IPv6 연결을 수락 하시겠습니까?
+ssl_privchain=체인 인증서 텍스트
+themes_err4=오버레이 테마를 변경하지 못했습니다.
+session_stype=인증 유형
+session_local=로컬 인증
+advanced_gzip1=사전 압축 파일을 사용하고 동적으로 압축
+update_enomodsig=$1 모듈의 서명 파일을 다운로드 할 수 없습니다.
+session_esha512mod=Perl $1 모듈이 설치되지 않았으므로 SHA512 암호화를 사용할 수 없습니다.
+session_sha512=SHA512 암호화 사용
+themes_tabexport=테마 내보내기
+sendmail_desc=이 페이지는 예약 된 백업 또는 백그라운드 모니터링과 같은 Webmin의 이메일 전송 방법을 제어합니다. 또한 사용자 메일 읽기 모듈을 사용하여 전송 된 이메일에 영향을줍니다.
+sendmail_smtp=를 사용하여 이메일 보내기
+sendmail_smtp0=로컬 메일 서버 명령
+letsencrypt_epythonver=파이썬 버전을 가져 오지 못했습니다 : $1
+session_md5=Webmin 비밀번호 해싱 형식
+log_email=이메일을 통해 기록 된 작업 보내기
+ipkey_eextraca=추가 인증서 파일 $1이 없습니다.
+status_fahrenheit=화씨
+debug_err=디버깅 옵션을 저장하지 못했습니다
+webmincron_return=예정된 기능 목록
+testmail_failed=.. 전송 실패 : $1
+savekey_echain=PEM 형식 체인 인증서가 없거나 잘못되었습니다
+twofactor_secret1=무작위로 생성
+webmincron_enone=선택된 사항 없음
+webmincron_running=$1에서 $2 기능을 실행 중입니다.
+ssl_letsdesc=Let 's Encrypt는 Webmin에서 사용할 SSL 인증서를 생성하는 데 사용할 수있는 무료의 자동화 된 공개 인증 기관입니다.
+debug_what_read=읽기 위해 열린 파일
+ssl_letsnotrenew=수동으로 만 갱신
+sendmail_send=이메일을 보내
+letsencrypt_show=새 인증서와 개인 키는 다음 파일에 작성되었습니다.
+notif_unixexpired=유닉스 비밀번호가 만료되었습니다! 다음에 로그인 할 때 변경해야합니다.
+letsencrypt_efull=전체 인증서 파일 $1을 찾을 수 없습니다.
+twofactor_etotpid=잘못된 TOPT base32로 인코딩 된 비밀
+advanced_gzip0=못
+advanced_gzip=Gzip은 정적 파일을 압축합니까?
+letsencrypt_key=SSL 개인 키
+ssl_ekey2=SSL 개인 키 파일 $1에 PEM 형식 키가 없습니다.
+ssl_ecipher_list=암호 목록이 없거나 유효하지 않습니다. HIGH : -SSLv2 : -aNULL과 같아야합니다.
+debug_ewhat=기록 할 이벤트가 없습니다.
+startpage_moduleup=시스템 정보 페이지에 모듈 업데이트를 표시 하시겠습니까?
+ssl_staging=서버를 암호화하자
+themes_taboverlay=오버레이 변경
+notif_updateok=지금 업데이트 설치
+ssl_letsonly=그냥 갱신 갱신
+twofactor_header=이중 인증 옵션
+referers_none2=경고 : 최대 XSS 공격까지 시스템이 열립니다!
+sendmail_smtp1=SMTP를 통해 로컬 메일 서버로
+letsencrypt_ekeygen=개인 키를 생성하지 못했습니다 : $1
+web_title=웹 서버 옵션
+twofactor_eemail=이메일 주소가 없거나 잘못되었습니다-user@domain.com과 같은 형식이어야합니다
+debug_esize=최대 크기는 숫자 여야합니다
+access_local=로컬 네트워크를 목록에 포함
+newcsr_ok=다음 SSL 인증서 요청을 성공적으로 생성했습니다.
+session_pblock=실패한 로그인 차단
+newcsr_ok2=이 CSR은 서명 기관으로 보내야하며, 서명 기관은 서명 된 인증서를 반환합니다. 인증서 업로드 탭을 사용하여 위의 키로 설치할 수 있습니다.
+sendmail_auth=SMTP 인증 방법
+ssl_letsok=인증서 요청
+twofactor_secret=개인 비밀 키
+twofactor_eauthy=Authy로 API 키를 검증하는 중에 오류가 발생했습니다 : $1
+bind_eonsystem=이 시스템에서 IP 주소 $1이 (가) 활성화되어 있지 않으므로 사용할 수 없습니다
+ssl_staging0=레알
+log_sched=예약 된 기능을 기록 하시겠습니까?
+webmincron_rerr=예약 삭제 기능을 실행하지 못했습니다.
+ssl_header2=SSL CSR 생성
+twofactor_eapikey=없거나 잘못된 API 키
+ssl_tabcsr=인증서 서명 요청
+sendmail_ssl=SSL 암호화를 사용 하시겠습니까?
+advanced_eprecache=사전 캐시 할 셸 패턴 목록이 없습니다.
+session_pam=비밀번호 소스
+notify_updatever=버전
+twofactor_esecret=비밀 키는 정확히 16 자 여야하며 문자와 숫자 만 포함해야합니다.
+twofactor_url=$1에 대한 자세한 내용은 웹 사이트 $2를 참조하십시오.
+session_cmddef=만료 된 비밀번호 변경
+update_src=모듈 업그레이드
+letsencrypt_ecmds=시스템에서 클라이언트의 클라이언트 암호화 명령 certbot 또는 python 명령을 찾을 수 없습니다.
+debug_file=로그 파일 디버깅
+twofactor_ecountry=국가 코드가 없거나 유효하지 않음-65와 같은 숫자 여야합니다.
+webmincron_header=예정된 기능 세부 사항
+status_mins=의사록
+webmincron_secs=초
+twofactor_desc=2 단계 인증을 통해 Webmin 사용자는 로그인시 일회성 패스 코드 생성기와 같은 추가 인증 장치를 사용할 수 있습니다. 이 페이지에서 선택한 인증 공급자를 활성화 한 후 사용자가 개별적으로 등록해야합니다.
+web_err=웹 서버 옵션을 저장하지 못했습니다
+ssl_strong=강력한 PCI 호환 암호 만
+status_units=온도 단위
+update_checksig=Webmin이 아닌 리포지토리에서 서명 확인
+twofactor_etotpmodule2=누락 된 Perl 모듈 $1
+twofactor_eusers=다음 사용자가 현재 등록되어 있으므로 이중 인증을 비활성화 할 수 없습니다 : $1
+log_debug=변경된 디버깅 로그 파일 옵션
+letsencrypt_epythonmod=내장 된 Let 's Encrypt 클라이언트에 필요한 Python 모듈 $1이 설치되지 않았습니다.
+session_cmddef1=PAM을 통해 만료 된 비밀번호 변경
+session_cmddef0=다음 명령으로 비밀번호를 변경하십시오.
+themes_overdesc=오버레이는 색상, 배경 및 아이콘을 변경하여 테마의 모양을 수정합니다. 레이아웃을 변경하지 않습니다.
+twofactor_eauthyotp=Authy 토큰이 유효하지 않습니다
+letsencrypt_failed=.. 요청 실패 : $1
+letsencrypt_doingdns=DNS 유효성 검사를 사용하여 $1에 대한 새 인증서 요청 ..
+notif_reboot=최신 패키지 업데이트 (예 : 새 커널 버전)를 완전히 적용하려면 재부팅이 필요합니다.
+update_opts=모듈 업데이트 옵션
+webmincron_title=Webmin 예약 기능
+twofactor_etotpmatch=잘못된 OTP 코드
+sendmail_to=메시지 보내기
+notif_upgrade=이제 Webmin 버전 $1을 사용할 수 있지만 $2 버전을 실행하고 있습니다.
+ssl_csrfile=파일에 CSR 쓰기
+themes_overlay=현재 오버레이 :
+twofactor_enrolllink=Webmin Users 모듈에서 2 단계 인증에 등록 할 수 있습니다.
+letsencrypt_ecsr=CSR을 생성하지 못했습니다 : $1
+webmincron_run=선택한 기능을 지금 실행
+ssl_webroot2=다른 디렉토리
+debug_what_write=쓰기 위해 열린 파일
+ssl_edhparams=PFS DH 매개 변수 파일을 생성하지 못했습니다 : $1
+ssl_leavechain=기존 체인 인증서 사용
+webmincron_err=예약 된 기능을 저장하지 못했습니다
+webmincron_when=에 실행
+ipkey_eip2='$1'은 (는) 유효한 IP 주소 또는 호스트 이름이 아닙니다
+sendmail_esmtp=누락되었거나 확인할 수없는 SMTP 서버 호스트 이름
+descs_cmod=오리지널 모듈
+testmail_eto=목적지 주소가 입력되지 않았습니다
+twofactor_phone=핸드폰 전화 번호
+log_delete_webmincron=예약 된 $1 함수 삭제
+sendmail_desc2=이 양식을 사용하여 메일이 올바르게 전달되도록 위의 설정으로 테스트 이메일을 보낼 수 있습니다.
+bind_elsof=다른 프로세스에서 새 포트 $1을 이미 사용하고 있습니다.
+twofactor_qrcode=Google OTP 앱에 비밀 코드 $1를 입력하거나 아래 QR 코드를 스캔하십시오.
+letsencrypt_ekey=예상되는 개인 키 파일 $1을 찾을 수 없습니다.
+session_ecmd=비밀번호 변경 명령이 없거나 잘못되었습니다
+advanced_precache=사전 캐시 할 텍스트 파일?
+ssl_letserr2=또는 모듈 구성 페이지에서 letsencrypt 명령의 올바른 경로를 사용하고 있는지 확인하십시오.
+ssl_epfsversion=PFS에는 Net::SSLeay 버전 $2가 필요하지만이 시스템에는 $1 버전 만 있습니다.
+descs_etitle=클론 '$1'에 대한 제목이 없습니다.
+os_perllib=추가 Perl 라이브러리 경로
+letsencrypt_err=인증서를 요청하지 못했습니다
+twofactor_none=없음
+status_title=백그라운드 상태 수집
+debug_enabled=디버그 로그가 활성화 되었습니까?
+twofactor_totp=구글 인증 기
+log_onedelete_webmincron=$1 모듈에서 예약 된 기능을 삭제했습니다.
+ssl_clist=나열된 암호
+sendmail_from=Webmin의 이메일 주소
+access_ecidr6='$1'은 (는) 유효한 IPv6 네트워크 크기가 아닙니다
+sendmail_smtp2=SMTP를 통해 원격 메일 서버로
+session_ptimeout=비밀번호 시간 초과
+notif_changenow=언어 및 테마 변경 모듈에서 지금 비밀번호를 변경 할 수 있습니다.
+letsencrypt_ecert=예상되는 인증서 파일 $1을 찾을 수 없습니다.
+letsencrypt_echain2=$1에서 다운로드 한 체인 인증서가 비어 있습니다
+letsencrypt_edom=도메인 이름이 없거나 잘못되었습니다
+testmail_title=테스트 이메일 보내기
+debug_what_sql=SQL 실행
+startpage_webminup=시스템 정보 페이지에 Webmin 업데이트를 표시 하시겠습니까?
+sendmail_title=이메일 보내기
+ssl_extracasbelow=아래에 입력 ..
+letsencrypt_edroot=Apache 가상 호스트 $1에 문서 디렉토리가 없습니다!
+sendmail_fromaddr=주소
+letsencrypt_title=인증서 요청을 암호화하자
+debug_procs=디버깅 할 스크립트 유형
+themes_ok2=테마 오버레이가 성공적으로 변경되었습니다. Webmin 색인 페이지로 경로 재 지정.
+debug_inmods=디버그 로그를 작성하기위한 모듈
+twofactor_apikey=Authy API 키
+themes_none=없음-테마로 결정
+advanced_redir0=프로토콜, 호스트, 포트 및 경로
+ui_showhost=페이지 제목 앞에 호스트 이름을 추가 하시겠습니까?
+descs_cdesc=클론 제목
+advanced_redir1=경로 만
+sendmail_system=로컬 메일 서버
+twofactor_title=2 단계 인증
+letsencrypt_ewebroot=웹 사이트 문서 디렉토리가 존재하지 않습니다
+webmincron_args=매개 변수
+savekey_done3=제공된 체인 SSL 인증서가 $1 파일에 저장되었습니다.
+categories_custom=커스텀
+sendmail_header=메일 발송 옵션
+sendmail_portdef=기본 포트 사용
+webmincron_none=아직 Webmin 예약 기능이 작성되지 않았습니다. 이들은 일반적으로 사용자가 아닌 다른 모듈에 의해 생성됩니다.
+debug_web=웹 인터페이스 CGI
+ssl_cipher_list=허용 된 SSL 암호
+debug_size=로그 파일의 최대 크기
+notif_rebootok=지금 재부팅하세요
+ui_nice_size_type=이진 측정 단위 사용 (KB, MB, GB 대신 KiB, MiB, GiB)
+newcsr_title=CSR 생성
+ssl_webroot3=유효성 검사를 위해 DNS 도메인 사용
+notify_updatedesc=문제 해결
+ssl_staging1=스테이징 (테스트 전용)
+advanced_redir=리디렉션을위한 URL 형식
+advanced_sprio=스케줄 된 작업의 IO 우선 순위
+update_ebadsig=서명 검사 업데이트 실패 : $1
+sendmail_eport=SMTP 포트가 없거나 숫자가 아님
+notif_passlock=Webmin 비밀번호는 $1에 마지막으로 변경되었으며 계정이 변경되지 않으면 $2 일 내에 계정이 잠 깁니다.
+twofactor_email=귀하의 이메일 주소
+debug_edir=디버그 로그 파일의 디렉토리 '$1'이 (가) 없습니다
+log_letsencryptdns=$1에 대한 DNS 레코드를 암호화합시다.
+web_header=Webmin의 내장 웹 서버 옵션
+status_interval1=못
+notif_updatemsg=Webmin 모듈 업데이트 다음의 $1을 사용할 수 있습니다.
+status_header=상태 수집 작업 설정
+ssl_pfs=완벽한 앞으로 비밀을 유지하는 강력한 암호 만
+ipkey_eextracas=추가 인증서 파일이 입력되지 않았습니다
+log_letsencrypt=Let 's Encrypt에서 새 SSL 인증서를 요청했습니다.
+web_expirestime=캐시 시간 (초)
+log_web=변경된 웹 서버 옵션
+ssl_letserr=불행히도, Let 's Encrypt는 시스템에서 사용할 수 없습니다 : $1.
+ssl_extracasdef=글로벌 SSL 설정과 동일
+letsencrypt_done=.. 요청이 성공했습니다!
+ssl_deny=거부 할 SSL 프로토콜 버전
+access_ecidr8=IPv6 네트워크 크기 '$1'은 (는) 8로 나눌 수 있어야합니다
+webmincron_failed=.. 실패 : $1
+bind_eipv6=$1 Perl 모듈이 설치되어 있지 않으면 IPv6을 사용할 수 없습니다
+index_refresh=모듈 새로 고침
+advanced_precache1=영어 텍스트 파일
+twofactor_provider=인증 제공자
+ssl_tablets=암호화하자
+letsencrypt_enative=기본 Let 's Encrypt 클라이언트 (certbot)는이 시스템에서 이전에 사용되었으며 향후 모든 인증서 요청에 사용해야합니다.
+status_interval0=마다
+ssl_webroot=유효성 검사 파일의 웹 사이트 루트 디렉토리
+status_pkgs=사용 가능한 패키지 업데이트를 수집 하시겠습니까?
+access_eip6='$1'은 완전한 IPv6 또는 네트워크 주소가 아닙니다
+debug_what=기록 할 이벤트
+sendmail_portsel=포트 번호 사용
+twofactor_ephone=전화 번호가 없거나 잘못되었습니다. 숫자, 대시 및 공백 만 허용됩니다.
+advanced_egzip=$1 perl 모듈이 설치되어 있지 않으면 Gzip 압축을 사용할 수 없습니다
+ssl_fromcsr=이 개인 키는 인증서 서명 요청 탭을 사용하여 생성되었습니다. CSR에 대한 응답으로 CA가 제공 한 인증서를 아래에 입력해야합니다.
+twofactor_country=핸드폰 국가 코드
+letsencrypt_erenew=누락되거나 숫자가 아닌 갱신 간격
+upgrade_opts=업그레이드 옵션
+ipkey_ips2=IP 주소 및 호스트 이름
+log_inmodsemail=작업을위한 이메일 보내기
+debug_cmd=커맨드 라인
+ssl_already1=이전에 생성 된 개인 키 :
+log_letsencryptcleanup=$1에 대한 DNS 레코드를 암호화합시다.
+testmail_err=테스트 메시지를 보내지 못했습니다
+sendmail_err=메일 전송 옵션을 저장하지 못했습니다
+letsencrypt_eaccountkey=계정 키를 생성하지 못했습니다 : $1
+themes_tabdelete=테마 삭제
+web_expirespath=경로 정규식
diff --git a/webmin/lang/ko_KR.euc b/webmin/lang/ko_KR.euc
deleted file mode 100644
index 40e329cb3..000000000
--- a/webmin/lang/ko_KR.euc
+++ /dev/null
@@ -1,761 +0,0 @@
-blocked_host=Ŭ̾Ʈ ȣƮ
-export_ecmd=ʿ $1() ϴ.
-access_header=
-log_access=IP
-themes_exportok=õ
-syslet_err=syslet ɼ ߽ϴ
-index_submitmsg= ư Ŭϸ, Webmin ڿ OS per ˴ϴ. Ǹ, Webmin ߿ ˴ϴ.
-standard_failed= Ʈ ޱ : $1
-proxy_header2=ٿε Ʈ
-advanced_umask= Ͽ Umask (unset permission bits)
-lang_accept= ϰڽϱ?
-ca_err= ߽ϴ
-log_desc= 湮 Ƚ α ǥ CLF α ϵ Webmin ֽϴ. α 쿡 ϵ IP ּҳ ȣƮ ̸ ο α ֽϴ. α״ $1 Ͽ ϵ˴ϴ.
-update_apply=ϰ
-ui_ewidth= ̰ ų ȿ
-descs_title= ŸƲ
-access_ehost='$1' IP ּҸ ã ߽ϴ
-cache_url= URL
-log_resolv=Ȯε ȣƮ ̸ α
-syslet_base=syslet RPM ⺻ URL
-update_title= Ʈ
-log_modules= ġ ϴ ۸ α..
-ssl_ips=IP ּ
-upgrade_setup=Webmin ̵带 setup.sh .. Ϸ ٸʽÿ.
-upgrade_euntar= untar : $1
-ipkey_header=IP-specific SSL Ű
-update_malready=$1 ̹ Ʈ Ǿϴ.
-bind_header=IP ּ Ʈ
-upgrade_err1=$1()κ Ʈ ߽ϴ
-blocked_who=ȣƮ Ǵ ̸
-ui_sysinfo3=Nowhere
-proxy_tabproxy=
-submit_err=OS Ȯ
-install_ecomp= Ǿ , ýۿ $1 ϴ
-os_title= ü
-os_name= ̸
-refreshmods_installed= Webmin ˻ ..
-mobile_prefixes= URL ȣƮ ̸ Ƚ
-upgrade_ebrowser= ε带 ʽϴ
-session_pdisable=н ð ʰ
-advanced_tempmods=⺰ ӽ 丮
-upgrade_etar=ȿ Webmin tar ƴմϴ
-upgrade_tabupgrade=Webmin ̵
-assignment_desc= Ŀ Webmin ε ǥõǴ ָ ֽϴ.
-restart_title=Webmin
-upgrade_eversion= $1() ٿ̵ ϴ
-upgrade_desccaldera= Ŀ RPM ̵ ɼ Ͽ ü Webmin ġ Ʈ ֽϴ. RPM , ε Ǵ Į ֽ κ ġ ֽϴ.
-themes_line=$2 $1 ($3 kB)
-session_eblockhost_failures=ų ߸ α
-categories_edesc=$1 ϴ
-referers_list=ŷ ִ Ʈ
-ui_sizemodules=
-categories_header= ID
-install_title= ġ
-categories_code=ID
-refeshmods_counts=.. ġ α $2() ãҽϴ. $1() ġǾ ʽϴ.
-upgrade_eurl=URL ų ȿ ʽϴ.
-ca_newmsg2=Webmin (CA) Ͽ Webmin û ְ Ϸ ݵ ؾ մϴ. Webmin α ʰ ڸ ĺ ֽϴ.
-session_desc1= 쿡 н ð ʰ α õ ð ǹǷ Webmin н ũŷ ֽϴ.
-proxy_daysmax=ij ִ ð
-os_incorrect= - ý $1 $2() Դϴ.
-advanced_temp=ӽ 丮
-upgrade_setuprpm=Webmin ̵带 RPM .. Ϸ ٸʽÿ.
-themes_exportmods=
-cache_date=ٿε
-advanced_tdir=丮
-os_cannot=OS ߽ϴ.
-ssl_cert=
-advanced_etemp=ӽ 丮 ų ʽϴ.
-anon_desc= õ Webmin αο ʿ ο ֽϴ. (/customr Ǵ /passwd ) Ʒ Է ο Ͽ ӿ Webmin ̸ Է ֽϴ.
-mods_tabdelete=
-ssl_privkey=Ű ؽƮ
-session_eextauth=ܺ α ʾҰų ȿ ʽϴ.
-ssl_ipkeynone=IP-specific SSL Ű ʾҽϴ.
-log_ui= ̽ ɼ
-os_value=
-cache_enone=õ
-proxy_cache=ٿε ijϰڽϱ?
-savekey_done2= SSL Ű $1 Ǿϴ. $2 Ǿϴ.
-mods_exportshow= ٿε
-advanced_tdd=non-standard 丮 ӽ ϰڽϱ?
-index_return=Webmin
-lock_none=
-log_perms=α ۹̼
-export_title=
-lang_title=
-update_show=̵ ⸸
-newkey_edays= ų ȿ ʽϴ.
-clone_ecopy= ߽ϴ: $1
-log_changeca=
-os_update= OS Webmin Ʈ
-lang_err=
-update_third=ھ ƴ ⸸ Ʈ
-log_ehours='$1'() ȿ ð() ƴմϴ
-lang_title2=Webmin
-install_err1=$1 ġ ߽ϴ
-savekey_title=ϴ Ű ε
-bind_eip2='$1'() bind ϱ ȿ IP ּ Դϴ.
-themes_erpm=Webmin RPM ƴմϴ
-session_pamon=ϴٸ Unix PAM
-startpage_title=ε ɼ
-mods_creset=⺻ ϰڽϱ?
-advanced_days=
-upgrade_echecksig=RPM : $1
-startpage_gotonone=<>
-upgrade_url=ftp Ǵ http URL
-log_files=ۺ α
-proxy_eother=OSDN ̷ ڵ尡 Ǿų ߸ Ǿϴ.
-advanced_etdir=$1 ӽ 丮 ų ʽϴ.
-ui_hnm1=URL ȣƮ ̸
-upgrade_egentoo=ȿ Gentoo Webmin Ű Դϴ.
-proxy_other=Ÿ..
-advanced_tmod=
-ssl_edownload= PEM Ǫµ ߽ϴ.
-log_newkey= SSL Ű
-ui_rgb=RRGGBB 16
-bind_auto=κ
-newkey_ecat= Ű ߽ϴ :
-ui_sizemodule=
-ui_edbwidth= â ̰ ų ȿ
-mods_exportfile= $1
-ssl_no2=SSL 2 ϰڽϱ?
-session_err= ߽ϴ
-themes_installdesc=Ʒ Ŀ ýۿ Webmin ġ ֽϴ. Ϲ .wbt Ϸ , ü 쿡 RPM Ϸκ ġ ֽϴ.
-blocked_cleardesc=Webmin μ Ͽ ȣƮ ʱȭ Ϸ ư Ŭ Ͻʽÿ.
-ca_email= ּ
-index_restartmsg=Webmin μ ϱ ؼ ư Ŭ Ͻʽÿ. ֱٿ ̵ ߴٸ, ۾ ʿ մϴ.
-log_session= ɼ
-proxy_days=
-ssl_eversion= ѹ ų ȿ ʽϴ.
-log_stopca=
-upgrade_descsun-pkg= ϴ ֶ Ű ̿Ͽ ġǾ ִ Webmin ü ο ̵ ֽϴ. ֶ Ű, ε Ϸ ġ ֽϴ. ֽ Ű http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/ ã ֽϴ. ̵ thrid-party ֽϴ.
-ssl_typeself=ü
-blocked_title=ѵ ȣƮ
-lang_lang=ǥ
-advanced_nodelete=
-session_epasswd_file=ȿ н
-proxy_mods2=ÿ ܵ ..
-ui_texttitles= ؽƮ ǥմϱ?
-log_clearcache=ij URL ʱȭ
-mods_standard=www.webmin.com ǥ
-upgrade_tabsched= Ʈ
-anon_title=
-cache_efile=ȿ ̸
-upgrade_nocheck= Ȯ Ű ϴ.
-proxy_desc2=Webmin sourceforge ϴ Ϸ ٿε , ϴܿ ̷ Ʈ ⺻ ڵ ˴ϴ.
-bind_elisten=UDP broadcast Ʈ Ǿų ȿ ʽϴ.
-referers_none= ũ ŷ
-ssl_addipkey=IP-specific SSL Ű ߰մϴ.
-lock_only=ϰ 丮 ..
-standard_header=ǥ Webmin
-ui_default=⺻
-themes_ecomp= Ǿ , ýۿ $1 ϴ
-ipkey_eips=Էµ IP ּҰ .
-ipkey_err=SSL Ű
-mods_grant1= ڿ 㰡
-upgrade_eusermin= Usermin $1 Դϴ. Webmin Ʈ ƴմϴ.
-index_version=Webmin $1
-log_proxy=Ͻ
-os_fix= ü Ʈ
-access_deny= ּҿ ź
-log_eperms=(755 ) 10 ۹̼ Ǿų ȿ ʽϴ.
-upgrade_ok=Webmin ̵
-upgrade_descsolaris-pkg= Ŀ ֶ Ű ϰ Ű ġν ü Webmin ġ Ʈ ֽϴ. ֶ , ε Ǵ ֽ (www.webmin.com)κ ġ ֽϴ. ̵ , Ÿ ״ ˴ϴ.
-ca_issuer_cn= ̸
-mods_deleteok=
-newkey_ok= SSL Ű ߽ϴ.
-log_referers=ŷ ִ
-proxy_mods=ij
-log_install= $1 ġ
-mods_installsource=ġ ġ
-advanced_pri=켱
-categories_desc= Ŀ Webmin ̸ ٲٰų Ҵ ָ ۼ ֽϴ. ̺ κ ⺻ ֿ ϴ Ǹ, Ʒ κ ID ߰ϴ ˴ϴ.
-blocked_user=Webmin
-newkey_ecn= ̸ ų ȿ ʽϴ.
-ssl_tabcreate=
-bind_eport2='$1'() ȿ Ʈ ȣ Դϴ.
-mods_local= Ͽ
-lock_except= ϰ 丮
-log_categories= ̸
-proxy_mirrordef=<⺻ (UNC)>
-upgrade_edownsig= ٿε : $1
-install_edep= $1() $2() ʿմϴ
-ca_stopmsg=Webmin Ǵ ߱ Ϸ ư ʽÿ. ڴ ̸ н ؾ մϴ.
-upgrade_esolaris=ֶ Űκ ġ Webmin ̵ ۵ ʽϴ. ̵Ͻʽÿ.
-ca_oldmsg2=ٸ Webmin CA ̹ 쿡 CA ϴ Ʒ ٿ ֽϴ. ٸ ڰ νĵ ֽϴ.
-proxy_cache0=, ij ũ ȿ.
-export_efile= ų ȿ ʽϴ.
-submit_emailboxes= б ġǾ ʰų Ǿ ʽϴ.
-mods_tabclone=
-lang_intro= Webmin , Ʈ ǥϴ ֽϴ
-ssl_custom=ũ
-access_eself= IP ּ($1) źε˴ϴ
-session_emd5mod=$1 ġǾ ʾƼ MD5 ȣȭ ϴ.
-access_all= ּҿ
-proxy_cachebdesc=Webmin ij URL ˻ϰų Ϸ ư Ŭ Ͻʽÿ.
-session_remember=α մϱ?
-update_ok= Ʈ
-access_libwrap=, TCP-wrapper hosts.allowhosts.deny üũ ϰڽϱ?
-mods_cloneok=
-update_header1= Ʈ
-log_inmods= α
-proxy_ebind=ҽ IP ּҰ Ǿų ȿ ʽϴ.
-log_descs= ŸƲ
-install_cat=$1 īװ .
-upgrade_efile= ʽϴ
-log_delete= $1
-upgrade_elatest=̹ ֽ Webmin Դϴ.
-update_pass=Ʈ ȣ
-session_extauth=ܺ squid Ÿ α
-session_enable=
-mods_grant2= /츸 㰡 :
-install_edep2= $1() $2 $3() 䱸 մϴ.
-install_eextract= Ǯ ߽ϴ: $1
-ssl_ecert=SSL $1() ʰų, PEM Ǿ ʽϴ.
-ui_height=
-session_realname=URL ̸ ȣƮ ̸ ϰڽϱ?
-access_ip= IP ּ
-session_desc2= 쿡 α Webmin ǹǷ ڸ ڵ αƿ ֽϴ. /ϸ ڰ ٽ αؾ Ѵٴ Ͻʽÿ.
-proxy_clear=ij ʱȭ
-ca_essleay=ýۿ SSL $1() ϴ. Webmin ش θ ؾ ֽϴ.
-mobile_themeglob=< Ǵ >
-update_webmin=www.webmin.com Ʈ
-proxy_http=HTTP Ͻ
-session_ecookie= ʿ Ű ʽϴ
-newmod_desc=Webmin ̵ Ҷ, ο ϳ Ǵ ̻ ڿ ǵ ־ ֽϴ. ڵ ֽϴ. ̳ ̿Ͽ ̵ ˴ϴ.
-log_header= α
-themes_err1=$1 ġ ߽ϴ
-os_envs=߰ ȯ
-install_efile= ʽϴ
-ssl_saveheader=ϴ Ű ε
-upgrade_eroot=Webmin NFS Ʈ ġ Ͱ ٸ ý۰ ڵ带 ̵带 ϴ.
-startpage_intro2= Webmin ֽϴ. ɼ ⺻ 쿡 ġ ˴ϴ.
-proxy_return= ٿε
-log_ediff=ýۿ αϴ ʿ $1() ϴ
-descs_mod=
-log_period=, $1 ð
-update_none= Webmin Ʈ ϴ.
-upgrade_setupdeb=Webmin ̵忡 DPKG Դϴ.. ϱ Ϸ ֽʽÿ.
-syslet_ebase=߸ URL
-referers_title=ŷ ִ
-bind_sockets=IP Ʈ
-install_erpm=Webmin RPM ƴմϴ
-themes_eirpm=RPM ġ ߽ϴ: $1
-ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/yyyy ( 16/09/2001)
-ui_hostnamemode=Webmin ȣƮ ̸
-mods_desc3= ش Ʒ Ͽ ֽϴ. ִ ϸ ŵ˴ϴ. ̹ ٽ Ϸ 缳ġؾ մϴ. ٸ ӵǾ ִ ϴ.
-refreshmods_title=
-os_new= ü
-delete_desc1=$1($2 )
-clone_elink=ɺ ũ : $1
-ui_sizeusers=
-proxy_title=Ͻ
-log_syslog=syslog α ڽϱ?
-lang_chardef=Determined by language
-lock_all=
-install_err2=ε ġ ߽ϴ
-savekey_ecert= PEM ų ȿ ʽϴ.
-standard_eurl=ǥ URL ȿ ʽϴ.
-ssl_newkey= Webmin ο SSL Ű ֽϴ.
-update_failed= ġ : $1
-upgrade_uploaded=ε Ͽ
-session_localon= ȣƮ н尡 ġϴ Ȯ ʰ α
-os_eiversion= ü
-themes_ok= Ǿ Webmin ε Դϴ.
-upgrade_ftp=www.webmin.com ֽ
-themes_einfo= $1 theme.info ϴ
-proxy_user=Ͻ ̸
-install_ebunzip= bzip Դϴ. $1 ýۿ ã ϴ.
-log_uall= α
-anon_err=
-os_iwebmin=Webmin Ǿ OS ڵ
-update_header2= Ʈ
-advanced_title= ɼ
-themes_ecomp2= Ǯ ߽ϴ: $1
-update_desc2=Webmin Ʈ Ǵ ٸ ׳ ȱ Webmin ڵ Ʈ ֽϴ. ϴ ȿ, Ʈ ڿ ý ݴ Ƿ ؾ մϴ.
-referers_err=۷
-cs_table=̺
-index_apache= Webmin apache ۵ ϰ ֱ , ɼ Ȱȭ ʾƵ ˴ϴ.
-update_rv=$1 Webmin Ʈ ˻
-log_log=α ɼ
-bind_sip=IP ּ bind
-mods_csame=
-log_os= ü
-ui_desc= Ŀ Ǵ ̽ ɼ ֽϴ. Է ǥ RGB ý Ͽ ؾ մϴ(0x00 0xff 16 ).
-anon_eurl='$1'() ȿ URL ΰ ƴմϴ.
-session_blockuser=$2 α õ $1 ڸ մϴ.
-access_ecidr='$1'() ȿ CIDR ڰ ƴմϴ.
-delete_acls= , ʱȭ ϰڽϱ?
-session_pfile=PAM ٸ, $1 $2() $3 Į ȣ нϴ.
-ca_type=
-startpage_tabs= ָ մϱ?
-log_setupca=
-mods_tabexport=
-ssl_tabupload= ø
-advanced_pass=Webmin α ȣ ڽϱ? ( Ȱȭ Ǿ 쿡 ۵ )
-ca_oldmsg1= CA Ʒ ǥõ˴ϴ. ٸ CA ٿ־ , ڿ ̹ ߱ ۵ ʰ ˴ϴ.
-os_path=α ˻
-themes_default=Webmin ⺻
-lang_charset=HTML ڼ
-bind_none=
-delete_rusure3= $2() Ͻðڽϱ?
-mods_export=
-bind_listen=UDP Ʈ broadcast
-syslet_auto=syslet ڵ ٿεմϱ?
-advanced_tempdelete=ӽ Ⱓ
-submit_title=OS Ȯ
-ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/yyyy ( 16/Sep/2001)
-themes_done= ýۿ ġǾϴ.
-delete_msg=Webmin ġ Ǿϴ.
-lock_err= ϴµ ߽ϴ.
-startpage_gotoone=ڿ ϳ ̸ ̵մϱ?
-ca_eversion=ýۿ ġ Perl Net::SSLeay SSL Ŭ̾Ʈ ʽϴ.
-ssl_cheader=
-ca_issuer_email= ̸ ּ
-session_md5off=Webmin ȣ ǥ н crypt ȣȭ մϴ.
-ca_header2=CA
-install_line2=īװ $4 $2 $1 ($3 kB)
-install_ebunzip2= bunzip : $1
-install_eusermin= $1() Usermin Webmin ƴմϴ.
-lock_edirs=Էµ Ǵ 丮 ϴ.
-themes_egzip2= gunzip ߽ϴ: $1
-ipkey_eip='$1'() ȿ IP ּҰ ƴմϴ.
-mods_standard2=ǥ
-anon_url=URL
-upgrade_delete=Ʈ Ŀ 丮
-cache_size=ũ
-proxy_cache1=ƴϿ
-log_deletecache=ij $1 URL ʱȭ
-ui_showlogin= ̸ ̸ ϰڽϱ?
-proxy_daysdef=
-proxy_mods1=õ ..
-startpage_nohost=ŸƲ , ȣƮ̸ OS ڽϱ?
-ca_ou=μ
-update_other=ٸ ҽκ Ʈ ..
-ui_hnm3=ٸ ̸..
-startpage_nocol=
-update_info=Webmin Ʈ ..
-index_bootmsg=ýÿ Webmn θ ִ ɼԴϴ. ýÿ ʵ Ǿ ִٸ "" Ͻø, ο init script ˴ϴ.
-log_theme=$1()
-install_egzip2= gunzip ϴ.: $1
-mobile_err= ġ ɼ
-clear_done=$2 URL ϵ $1() ϰ ִ Webmin ij ʱȭ Ǿϴ.
-install_egzip= gzip Ǿ , ýۿ $1 ϴ
-log_title=α
-clear_none=Webmin ٿε ij URL ϴ.
-upgrade_err5=URL $1 ̵
-session_eblockuser_time= Ⱓ(ð) ʾҰų ȿ ʽϴ.
-update_edays=ڰ ʾҰų ȿ ʽϴ.
-log_startpage=ε ɼ
-ui_eheight= ̰ ų ȿ
-blocked_fails=α
-ui_header= ̽ ɼ
-mods_desc4=ġ ϴ wbm.gz Ϸ Ⱑ մϴ. Webmin ٸ ýۿ ġǾ ֽϴ.
-delete_enone=õ
-upgrade_egunzip=ýۿ gunzip ϴ
-ui_sizedate=
-ca_c= ڵ
-syslet_title=Syslet ڵ ٿε
-log_lock= ŷ
-update_mtype= $1() $2 Ű ġ ̶ Ʈ ϴ.
-delete_title=
-export_err=
-session_disable=
-newkey_ecmd=SSL $1() ýۿ ã ϴ. ġ Ǿ ʰų, Webmin ߸ Ǿ ֽϴ.
-proxy_ecache=ij ũⰡ ų ȿ ʽϴ.
-cs_text=Ϲ ؽƮ
-standard_warn= - Webmin ֽ ($1) ƴϱ Ƹ ġ Դϴ.
-ssl_desc2= - SSL(: Netscape Ǵ IE) ϰ Webmin ȣƮ ̿ https û ϴ ȭ 쿡 SSL Ͻʽÿ
-ca_stop=
-session_logout=Ȱ $1 ڵ αƿ
-update_mos= $1 Ͽ Ʈ ϴ.
-ssl_key=Ű
-update_version= ο Webmin ( $1) ֽϴ. Ʈ ؼ Դϴ.
-update_fixes= ذ
-themes_delete= ýۿ ġǾ ִ ʴ ֽϴ.
-session_eblockuser_failures= α ʾҰų ȿ ʽϴ.
-themes_ebrowser= ε带 ʽϴ
-submit_ok=Webmin ڿ OS ־ մϴ!
-ssl_tabips=IP
-mods_return=
-cache_err=ij URL
-access_err= Ʈ ߽ϴ
-themes_sel= :
-mods_uploaded=ε
-proxy_ftp=FTP Ͻ
-proxy_fallback=ð ٿǾٸ, Ǹ û ϵ ϰڽϱ?
-ssl_typereal=CA
-proxy_nofor= Ͻ
-themes_desc4= Ͽ ġ wbt.gz ֽϴ. ٸ ý Webmin ġ ֽϴ.
-install_eos= $1() ü($2 $3) ʽϴ
-ca_old=
-anon_user=Webmin
-ssl_newfile=Ű Ͽ
-newkey_title=Ű
-cs_link=ũ ؽƮ
-access_enone=ּҸ Է ʾҽϴ
-themes_installok= ġ
-lock_title=
-ssl_eextraca=߰ '$1'() ʽϴ.
-os_detect=ü
-themes_err3=$1 ġ ߽ϴ
-blocked_type=
-advanced_preload=Webmin Լ ̺귯 ̸ ε ϰڽϱ?
-bind_title=Ʈ ּ
-os_eversion=ü
-ui_dateformat_yyyy/mm/dd=yyyy/mm/dd ( 2001/09/16)
-ssl_savekey= Webmin ̸ PEM SSL Ű ε ֽϴ.
-ssl_all=ٸ ȣƮ ̸
-themes_etar=߸ Դϴ: $1
-categories_name=
-categories_err=ָ ߽ϴ
-ca_o=
-cs_header=̺
-upgrade_tabgrants=
-session_md5on=Webmin ȣ MD5 ȣȭ մϴ. ( ȣ )
-proxy_mods0=
-ca_stopok= Ǿϴ.
-clear_title=ٿε ij ʱȭ
-session_hostname=α ȭ ȣƮ ̸ ڽϱ?
-session_header= ɼ
-update_user=Ʈ α
-session_epasswd_pindex=н ȣ ε ų ȿ ʽϴ.
-upgrade_updates=Webmin $1 Ʈ ֽϴ. Ʈ ڵ Ƽ ġ Ϸ ⸦ Ŭ Ͻʽÿ.
-update_mmissing= ýۿ $1 ġǾ ʽϴ.
-session_elsof= lsof α ʿմϴ
-install_eperldep= $1() $2() 䱸մϴ. Webmin ٿε ġ ġ ֽϴ.
-index_submit=OS Ȯ
-ipkey_title2=SSL ij
-proxy_ehttp2=HTTP Ͻ Է $1() URL ؾ մϴ
-update_sched2= $3ϸ $1:$2 Ʈ
-access_always= ǿ hostname resolve մϴ.
-session_locking=Webmin
-bind_ehostname= ȣƮ ̸ Ǿų ȿ ʽϴ.
-ui_hnm0=¥ ȣƮ ̸
-install_line3=$2 $1 ($3 kB),
-upgrade_err4=Emerge ҷκ ̵
-update_subject=Webmin Ʈ Ʈ
-os_header=ȣƮ ü
-ca_setupok= Ǿϴ. ڰ Webmin Ͽ û ֽϴ.
-mods_ccat= īװ Ҵ
-export_done=õ $1 ߽ϴ.
-ssl_below=Ʒ Է ..
-proxy_osdn=ٿε带 켱 OSDN ̷
-access_emask='$1'() ȿ ݸũ ƴմϴ
-ca_title=
-ssl_same=Ű
-proxy_eftp2=FTP Ͻ Է $1() URL ؾ մϴ
-third_title=ܺ
-blocked_when=
-submit_edone= ýۿ Ͽ ѹ Ȯ ֽϴ.
-newmod_def=⺻ ൿ - ο Ͽ root Ǵ admin
-index_restart=Webmin
-ui_sysinfo0= Ʒ
-proxy_cleardesc=Webmin ٿε ij URL $1() Ϸ ư Ŭ Ͻʽÿ. ٿε HTTP ˴ϴ. ũ $2() þϴ.
-ssl_download= ޱ
-cache_ok=˻
-bind_sport1= Ʈ..
-proxy_emods=õ ϴ.
-log_mobile= ġ ɼ
-log_disable=α
-access_eip='$1'() IP Ǵ Ʈũ ּҰ ƴմϴ
-update_eurl=Ʈ URL ų ȿ ʽϴ.
-upgrade_ewpackage=Webmin ֶ Ű ƴմϴ.
-themes_title=Webmin
-ssl_hole= ƹ ִ Webmin ⺻ SSL Ű ϱ , ο Ű ؾ մϴ. Ű ʽϴ.
-mods_grantto=
-advanced_header=ް ɼ
-upgrade_emod= Webmin , Webmin ̵尡 ƴմϴ. Webmin Ͽ ġ ֽϴ.
-categories_lang= īװ :
-ssl_upload=ε Ϸκ
-mods_title=Webmin
-clone_desc=$1
-ui_edbheight= â ̰ ų ȿ
-os_desc2= α Webmin Ǵ ˻ ο α Ǵ ̺귯 ε ֽϴ.
-mobile_header= ɼ
-mods_install= ġ
-bind_resolv_myname=ӵ IP ּ ̸ üũϰڽϱ?
-log_clf=combined α (۷ Ʈ )
-lock_desc=⺻, Webmin ļ ߱ ִ ۾ Ͽ Ϸ ˴ϴ. , Ǵ ü ֽϴ.
-advanced_stack= Ʈ̽ ϰڽϱ?
-ui_sizeuser=
-update_mshow= $1() ϱ ؼ $2() ʿմϴ.
-ssl_create=
-referers_ehost='$1' ŷ ִ ȣƮ ̸ ƴմϴ.
-upgrade_cup=Calderacupdate ֽ
-update_desc1=Webmin Ʈ Ǵ ٸ ׳ ȱ Webmin ̵ ֽϴ. ġǾ ִ Ʈ Ͽ, ִ ڵ Ƽ ġϵ ֽϴ.
-access_title=IP
-mods_tabinstall=ġ
-categories_ok=
-session_ebanner=α ϱ ʾҰų ȿ ʽϴ.
-session_banner1=α ϱ ϴ.
-ca_cn= ̸
-upgrade_desc= Ŀ ü Webmin ġ ̵ ֽϴ. , ε Ǵ ֽ (www.webmin.com)κ ġ ֽϴ. ̵ , Ÿ ״ ˴ϴ.
-ssl_bits=Ʈ
-themes_eextract= Ǯ ߽ϴ: $1
-install_eirpm=RPM ġ ߽ϴ: $1
-update_quiet=Ʈ Ǿ Ʈ
-session_pmode2=ȣ Ǿ , ο ȣ ϵ ڿ
-advanced_tempdef=⺻ (/tmp/.webmin)
-ssl_return=SSL Ű
-log_users= ۸ α..
-upgrade_setuppackage=Webmin ̵带 pkgadd .. Ϸ ٸʽÿ.
-index_boot=ýÿ
-newmod_header=ο
-mods_thsel=..
-ssl_essl= Net::SSLeay ýۿ ã ų ġ Ǿ ʽϴ. OpenSSL ̺귯 Net::SSLeay ġϱ ؼ Webmin Ʈ û Ͻʽÿ.
-ssl_auto=ڵ Ǵ
-restart_done=Webmin μ ˴ϴ. ϱ Ͽ ʰ Ͻʽÿ.
-session_utmp=Utmp αΰ αƿ ϰڽϱ?
-newkey_esize=Ű ũⰡ ų ȿ ʽϴ.
-mods_desc2= ٸ ̻ 纻 ʿ 쿡 ʿ ִ Ͽ ֽϴ. ̸, , ɼ Ǹ ڰ ֵ ֽϴ.
-log_bind=Ʈ ּ
-log_clone=$2 $1
-proxy_mirrordef2=⺻ (UNC)
-ssl_redirect=SSL ̿ ʴ û SSL ϰڽϱ?
-ui_sysinfo4=Instead of browser title
-install_enone=Ͽ Ե ϴ
-mods_desc1=ġ Ŀ Ͽ Webmin ߰ ֽϴ. Ϲ .wbm Ϸ ˴ϴ. Ͽ ϳ ̻ Ե ֽϴ. ü ϴ 쿡 RPM Ϸκ ġ ֽϴ.
-log_ssl=SSL ȣȭ
-session_pmodedesc3=ȣ å ..
-themes_egzip= gzip Ǿ , ýۿ $1 ϴ
-delete_desc2=$2 $1 ($3 kB)
-themes_err2=ε ġ ߽ϴ
-proxy_edays=ij ִ Ⱓ ʾҰų ȿ ʽϴ.
-ui_title= ̽
-ca_create=
-upgrade_only= ̳ 缳ġ ϴ.
-lang_ok=
-startpage_ecols='$1'() ȿ ƴմϴ
-proxy_bind=HTTP ҽ IP ּ
-ssl_usenew= ο Ű ϰڽϱ?
-ui_sysinfo=α ȣƮ ̸ ǥ
-assignment_title= Ҵ
-upgrade_ezip= ġ 쿡, Webmin ̵ ҵ ۵ ʽϴ. ̵带 ֽʽÿ.
-advanced_eumask=Umask ݵ 3 8 ڷ ̷ մϴ.
-update_eemail= Ʈ Ǿ ȮϷ ̸ ּҸ ԷϽʽÿ.
-newkey_ecountry= ڵ 2ڸ öڿ մϴ.
-upgrade_local=
-session_pamoff=PAM Ǵ н
-upgrade_title=Webmin ̵
-ssl_cert_def=Ű
-update_missing= ġ ġ
-ui_dateformat=
-categories_title=
-upgrade_force= ų Ǿ ̵ ϰڽϱ?
-install_desc= ġǾ Ͽ ߰Ǿϴ.
-mods_nodeps2=ÿ
-log_clear2= α ʱȭ ϰڽϱ?
-ssl_on=ϴٸ SSL
-ui_sysinfo1=
-install_etar=ȿ Դϴ: $1
-upgrade_sigok=Ű
-access_desc= Ŀ Ư IP ּ Webmin ٸ źϰų ϵ Webmin ֽϴ. ȣƮ ̸(: foo.bar.com) IP Ʈũ(: 10.254.3.0 Ǵ 10.254.1.0/255.255.255.128) Է ֽϴ. ŷ ִ ּ(Ư ͳݿ ִ ) ־ մϴ. н带 ؼ ħ ý ֽϴ.
-proxy_none=
-mods_delete=
-newkey_err=SSL Ű
-install_ecomp2= Ǯ ߽ϴ: $1
-install_err4=ǥ ġ
-install_ebrowser= ε带 ʽϴ
-install_emissing=
-upgrade_err3=www.webmin.comκ Ʈ ߽ϴ
-savekey_ecert2=PEM Ű ʾҰų ȿ ʽϴ.
-session_banner0=α ϱ
-mods_exportok=õ
-ssl_extracas=߰ ( ..)
-log_osdnclear=ٿε ij ʱȭ
-referers_referer= ˻ Ǿ ֽϱ?
-install_eneither=RPM webmin Ǵ Ǿ ʽϴ.
-descs_desc=ο ŸƲ
-savekey_err= Ű ϴµ ߽ϴ.
-ssl_header=SSL
-syslog_errorlog=Webmin α
-ui_feednocc= ּҷθ
-ssl_ekey=SSL Ű $1() ʰų PEM Ű ϰ ʽϴ.
-ui_feedback=ǵ
-upgrade_edeb=ȿ Webmin Ű Դϴ.
-descs_info= Webmin ǥ ִ ü ŸƲ ֽϴ.
-mods_nodeps=ġ,
-third_header=Thrid Party Webmin
-ui_hnm2=URL ̸
-session_eblockhost_time=ų ߸ ð
-startpage_deftab=⺻
-upgrade_everify2=Ű $1 εǾϴٸ, ȿ ʽϴ.
-mods_cname=
-savekey_done= SSL Ű $1 Ǿϴ.
-session_title=
-cache_none=˻ ġϴ ij URL
-ssl_days=
-bind_enone= IP ּҿ Ʈ Էµ ʾҽϴ.
-ssl_header1=SSL Ű
-log_theme_def=Webmin ⺻
-ui_width=
-savekey_ekey=PEM Ű ʾҰų ȿ ʽϴ.
-update_emins=Ʈ ʾҰų ȿ ʽϴ.
-upgrade_erpm=ȿ Webmin RPM ƴմϴ
-install_einfo= $1 module.info ϴ
-mods_cnew= ̸
-log_assignment=
-mods_exportto=
-log_osdn=ٿε ɼ
-advanced_err= ɼ
-session_localoff= ̸ н 䱸
-descs_edesc= '$1' ŸƲ
-lang_charover= ڼ
-ui_err= ߽ϴ
-update_err= Ʈ
-upgrade_descrpm= Ŀ RPM ̵ ɼ Ͽ ü Webmin ġ Ʈ ֽϴ. RPM , ε Ǵ ֽ (www.webmin.com)κ ġ ֽϴ. ̵ , Ÿ ״ ˴ϴ.
-log_upgrade= $1() Webmin ̵
-mobile_title= ġ ɼ
-syslet_desc= Webmin Eazel Syslet ڵ ٿε ġϵ ֽϴ.
-blocked_clear= ʱȭ
-update_mok=$1 $2 Ʈ
-log_fullfiles= ؼ մϴ.
-ssl_tabssl=SSL
-bind_sport0=ù°
-lock_edir='$1'() ΰ ƴմϴ.
-ca_issuer_o=
-ssl_pem=PEM
-themes_eurl=߸ URL
-themes_return= Ʈ
-upgrade_everify4= : $1
-install_eurl=߸ URL
-third_eurl=ȿ thrid party URL
-proxy_pass=Ͻ н
-referers_desc= ӿ Webmin ۾ Ϸ ٸ Ʈ ũ Ǵ Webmin ˻ ֽϴ. ǥ Ʈ Webmin ũ 쿡 Ʒ Ͽ ش Ʈ ߰ؾ մϴ.
-blocked_restarting=ѵ ȣƮ ʱȭ ϱ Ͽ Webmin μ մϴ. ϱ Ͽ ʰ Ͻñ ٶϴ.
-ca_eminiserv=SSL Ŭ̾Ʈ miniserv Ʒ ˴ϴ.
-mods_header4= ɼ
-access_allow= ּҿ ؼ
-assignment_ok=
-upgrade_nosig= Ű ϴ. - tar.gz Ű Ȯ www.webmin.com ̵带 쿡 մϴ.
-ssl_cert_oth= и
-update_ehour=Ʈ ð ʾҰų ȿ ʽϴ.
-mobile_theme=
-lang_echarset=ڼ ų,
-advanced_etempdelete=ӽ Ⱓ ʾҰų Ǵ ȿ ʽϴ.
-log_enable=α
-themes_delok= :
-delete_edep= $2() ӵǾ Ƿ $1() ϴ
-third_failed= Ʈ ٿε :$1
-ca_header1= CA ۼ
-assignment_header= Ҵ
-ssl_cpan=, ʿ Net::SSLeay Webmin ٿε ġ ֽϴ.
-ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/yyyy ( 09/16/2001)
-bind_sip1=ƹ ּ
-startpage_gotomodule=α , ̵
-delete_err= ߽ϴ
-ssl_ipkeys= IP ּҿ ϱ ߰ SSL մϴ.
-ssl_size=RSA Ű ũ
-bind_sport= Ʈ
-proxy_tabdown=ٿε
-cs_page=
-ui_feedbackconfig= ڰ ǵ鿡 ϴ ϰڽϱ?
-ui_feedbackmode=ǵ 㰡 ϰڽϱ?
-update_email=Ʈ Ʈ ּ
-ca_notafter=
-upgrade_descdeb= Ű ̵带 ̿Ͽ ο ġ Webmin ü Ʈ ϵ մϴ. .deb , ε Ǵ www.webmin.com ֽ ġ ֽϴ. ̵ ó thrid party ˴ϴ.
-enogpg=GnuPG ġǾ ʽϴ.
-log_status=α ڽϱ?
-session_epasswd_uindex=н ̸ Indedx ų ȿ ʽϴ.
-startpage_alt=ü
-cache_matches=˻ ġϴ ij URL $1() ߰ ..
-upgrade_tabupdate= Ʈ
-lock_header=
-upgrade_err2=ε Ϸκ Ʈ ߽ϴ
-install_ever= $1 Webmin $2 ̻ ʿմϴ
-themes_efile= ʽϴ
-session_pamconv=full PAM conversation
-blocked_none= Webmin Ͽ ѵ ȣƮ ϴ.
-upgrade_disc=ٸ ڽϱ?
-mods_exportmods=
-mods_installok=Ͽ ġ
-session_pmode1= ȣ մϴ.
-anon_desc2= 㰡 쿡 ſ ؾ մϴ. IP Ǵ ߸ 㰡 , ýۿ ֽϴ.
-index_inetd= Webmin inetd ۵ϰ ֱ , ɼ Ȱȭ ʾƵ ˴ϴ.
-proxy_header=Ͻ
-proxy_cacheb=ij URL
-access_enet='$1'() ȿ Ʈũ ּҰ ƴմϴ
-upgrade_eupdates=Ʈ Ʈ ޱ : $1
-log_lang=۷ι
-themes_change=
-cache_title=ij URL
-ui_sizefile=
-mobile_agents= ߰ Ʈ
-newmod_users=ο :
-proxy_err=Ͻø ߽ϴ
-mods_ftp=FTP Ǵ HTTP URL
-ui_sysinfo2=
-upgrade_descgentoo= Emerge ̿Ͽ ġǾ ִ Webmin ü ο ̵ ֽϴ. Ű , ε Ǵ Emerge ֽ Ϸ ġ ֽϴ. ̵ ó third-party ֽϴ.
-mods_third=Third party
-upgrade_everify3=ID $1 Ű ϴ.
-ssl_title=SSL ȣȭ
-log_savekey=ϴ SSL Ű ε
-delete_rusure2= $2() Ͻðڽϱ? $1 kB Դϴ.
-session_pmode0= ȣ źմϴ.
-ca_essl=SSL SSL ֽϴ.
-update_mdesc=ġ $1 ($2 Kb)
-upgrade_epackage=ȿ ֶ Ű ƴմϴ.
-os_ld_path=̺귯 ˻
-themes_enone=Ͽ Ե ϴ
-update_enabled=Ʈ
-log_forusers= α
-session_elogouttime=ų ߸ αƿ ð
-bind_erestart=ο ּҿ Ʈ Webmin ۵ : $1
-upgrade_emerge=Emerge
-ssl_tabcurrent=
-categories_ecat= ID $1() ̹ ǰ ֽϴ
-ssl_pkcs12=PKCS12
-bind_hostname= ȣƮ ̸
-mods_eroot=Webmin ġ ߰ų, Webmin ڵ尡 Zone ȿ ۵ϰų, NFS Ʈ ؼ ٸ ý۰ Ǿ ǰ ִ ϴ.
-descs_err= ŸƲ
-cache_delete=ij õ
-log_err=α ɼ ߽ϴ
-themes_desc= Webmin ̽(, , ̾ƿ ) մϴ. Ʒ ö Ͽ ýۿ ġ ϳ ֽϴ.
-install_enotar=Webmin Ǯ Ͽ ʿ tar ýۿ ã ϴ.
-mobile_nosession=HTTP ϰڽϱ?
-ssl_err=SSL ɼ
-anon_euser=URL '$1' Ͽ Webmin ų ȿ ʽϴ.
-ssl_cn=URL ̸
-bind_sip2= ּҸ..
-bind_err=ּ
-cache_search=Ե URL ߰:
-session_penable=н ð ʰ
-session_blocklock= α ڸ
-log_mall= ϴ α
-ipkey_ips=IP ּҷ
-upgrade_ecaldera=RPM Į Webmin ƴմϴ.
-bind_desc2= Webmin Ʈ ȣ ϰų ýۿ ϳ IP ּҿ ̵ ϴµ ֽϴ. Ǵ Ʈ ֵ , IP ּҿ ̵ ֽϴ. - Ʈ ε ּҰ Ŀ, ٽ ؾ ֽϴ.
-mods_clone=
-os_webmin=Webmin ü
-upgrade_egzip= gunzip : $1
-ssl_current= ǿ Webmin , ٿε Ͽ ֽϴ.
-ssl_emessage= : $1
-session_syslog2= ȣƮ, α, и syslog αմϴ.
-advanced_showstderr= ϰڽϱ?
-ssl_privcert= ڿ
-session_blockhost=$1ȸ ̻ αο ȣƮ $2
-ui_ergb='$1' 16 ȿ ʽϴ.
-ipkey_title1=SSL Ű
-proxy_desc=Webmin ȣƮ Ư ȭ 쿡 Ʈ FTP Ʈ ϴ Ͻ ؾ մϴ. Ư (:Ʈ Ű) ̳ α ٿε Ͻø մϴ.
-clone_err= ߽ϴ
-install_err3=$1 ġ ߽ϴ
-ca_city= Ǵ
-delete_rusure= $2() Ͻðڽϱ? $1 kB ˴ϴ.
-os_desc3= Webmin ġÿ OS OS մϴ. , ʿ信 ֱ Ʈ Ͽ ٸ 쿡 Webmin OS ֽϴ.
-log_advanced= ɼ
-update_efile=ƮϷ ҽ ȿ Դϴ.
-ssl_desc1=Webmin ȣƮ SSLeay Perl ġǾ ֽϴ. Ϸ Webmin SSL ȣȭ ؾ մϴ. ͳ Webmin 쿡 ħڰ Webmin н带 ˾Ƴ ϰ SSL ؾ մϴ.
-os_syspath=ý ڽ ˻ θ ϰڽϱ?
-advanced_nice= ۾ CPU 켱
-newkey_efile=Ű ̸ ϴ.
-newkey_essl= Ű ߽ϴ :
-index_title=Webmin
-ca_newmsg1=Webmin ̹ Ǿ ֽϴ. Ŀ ٽ , ڿ ̹ ߱ ̻ ۵ ʰ ˴ϴ.
-upgrade_sig=Ű GnuPG ϰڽϱ?
-ca_sp=/
-log_tinstall= $1 ġ
-categories_langok=
-log_desc2=α , Webmin ڼ α $1 Ͽ մϴ. Webmin α Ͽ α ų мϸ Webmin ڰ Ȯ ֽϴ.
-ssl_version=SSL
diff --git a/webmin/lang/lt b/webmin/lang/lt
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/webmin/lang/lt.auto b/webmin/lang/lt.auto
new file mode 100644
index 000000000..ec6615b05
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/lt.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+access_emask=„$1“ nėra tinkamas tinklo maskavimas
+ui_sysinfo2=Virš puslapio antraštės
+update_mtype=Modulio $1 negalima atnaujinti, nes jis buvo įdiegtas iš $2 paketo.
+proxy_cache0=Taip, talpykloje
+log_lock=Pakeistas failo užraktas
+advanced_sclass=IO klasė numatytiems darbams
+mods_return=modulių forma
+ssl_current=Šiame skyriuje pateikiama išsami informacija apie dabartinį „Webmin SSL“ sertifikatą ir leidžiama jį atsisiųsti, kad jį galėtų priimti jūsų naršyklė.
+upgrade_err5=Nepavyko atnaujinti iš URL $1
+twofactor_etotpmatch=Neteisingas OTP kodas
+upgrade_descdeb=Ši forma leidžia atnaujinti visą „Webmin“ diegimą į naują versiją atnaujinant „Debian“ paketą. Galite įdiegti iš vietinio.deb failo, įkelto failo arba iš naujausios versijos apsilankę www.webmin.com. Kaip ir rankiniu būdu atnaujinant, visi jūsų konfigūracijos nustatymai ir trečiųjų šalių moduliai bus saugomi.
+proxy_bind=Šaltinis IP adresas HTTP jungtims
+update_opts=Modulio atnaujinimo parinktys
+themes_none=Nėra - tegul nusprendžia tema
+bind_header=IP adresai ir prievadai
+ca_sp=Valstybė
+themes_desc=Temos kontroliuoja „Webmin“ vartotojo sąsajos išvaizdą, įskaitant piktogramas, spalvas, foną ir puslapių išdėstymą. Žemiau esantį pasirinkimo laukelį galima naudoti norint pasirinkti vieną iš jūsų sistemoje įdiegtų temų.
+sendmail_login=SMTP serverio autentifikavimas
+upgrade_eurl=Trūksta arba netinkamas URL
+session_sha512=Naudokite SHA512 šifravimą
+ca_setupok=Jūsų sertifikato institucija sėkmingai nustatyta. Dabar vartotojai gali naudoti „Webmin“ vartotojų modulį norėdami paprašyti sertifikatų sau.
+clear_none=Šiuo metu „Webmin“ atsisiuntimo talpykloje nėra URL.
+advanced_tempmods=Laikini katalogai pagal modulį
+ssl_pfs=Tik stiprios šifrai, turintys puikią paslaptį
+status_interval1=Niekada
+access_desc=„Webmin“ serverį galima sukonfigūruoti taip, kad naudojant šią formą būtų uždrausta arba leidžiama prieiga tik iš tam tikrų IP adresų. Taip pat galima įvesti pagrindinius kompiuterių pavadinimus (pvz., Foo.bar.com) ir IP tinklus (pvz., 10.254.3.0 arba 10.254.1.0/255.255.255.128 arba 10.254.1.0/25 arba 10.254.1.5-10.254.97.127). Turėtumėte apriboti prieigą prie savo serverio tik patikimais adresais, ypač jei jis pasiekiamas iš interneto. Priešingu atveju visi, atspėję jūsų slaptažodį, turės visišką jūsų sistemos valdymą.
+advanced_nodelete=Neribota
+advanced_listdir=Pateikti katalogus be rodyklės failo?
+log_os=Pakeista operacinė sistema
+ssl_tabcsr=Prašymas pasirašyti pažymėjimą
+anon_title=Anoniminė modulio prieiga
+letsencrypt_webmin=„Webmin“ sukonfigūravimas naudoti naujus sertifikatus ir raktus ..
+access_allow=Leisti tik iš nurodytų adresų
+upgrade_ebrowser=Jūsų naršyklė nepalaiko failų įkėlimo
+themes_line=$1 $2 ($3 kB)
+delete_rusure=Ar tikrai norite ištrinti modulį (-ius) $2? $1 kB failai bus ištrinti visam laikui.
+update_mmissing=$1 modulis šioje sistemoje neįdiegtas.
+debug_procs=Scenarijų tipai derinti
+advanced_eheader=Antraštės turi būti suformatuotos taip, kaip Antraštė: vertė
+ca_header1=Sukurkite naują CA sertifikatą
+update_show=Rodyti tik tuos modulius, kurie bus atnaujinti
+mobile_themeglob=
+upgrade_elatest=Jau naudojate naujausią „Webmin“ versiją
+upgrade_src=Atnaujinkite „Webmin“ iš
+testmail_title=Siųsti bandymo el. Laišką
+upgrade_only=Negalite iš naujo įdiegti ištrintų ar naujų modulių?
+os_webmin=Operacinė sistema pagal Webmin
+mobile_prefixes=URL pagrindinio kompiuterio naršyklės prefiksai
+log_files=Žurnalo pakeitimai, padaryti atlikus kiekvieną veiksmą?
+lock_none=Niekada neužrakinkite failų
+web_header=„Webmin“ įmontuoto žiniatinklio serverio parinktys
+update_sched2=Atnaujinkite modulius $1:$2 kas $3 dienų
+proxy_none=Nė vienas
+log_session=Pakeistos autentifikavimo parinktys
+twofactor_provider=Autentifikavimo teikėjas
+session_emd5mod=MD5 šifravimo naudoti negalima, nes „Perl $1 modulis neįdiegtas.
+advanced_umask=Sukurtų failų Umask (nenustatyti leidimo bitai)
+upgrade_tabsched=Suplanuotas atnaujinimas
+proxy_cache=Talpykloje atsisiųsti failai?
+notif_passlock=Paskutinį kartą jūsų „Webmin“ slaptažodis buvo pakeistas $1, o jūsų paskyra bus užrakinta po $2 dienų, jei ji nebus pakeista.
+install_egzip2=Nepavyko surinkti failo : $1
+startpage_gotomodule=Prisijungę visada eikite į modulį
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=diena/mėnuo/metai (ty 2001 09 16)
+update_ok=Atnaujinkite modulius
+notify_updatever=Versija
+web_expirespaths=Kliento talpyklos laikai, pagrįsti URL keliu
+ssl_header=SSL palaikymas
+blocked_who=Pagrindinio kompiuterio vardas arba vartotojo vardas
+update_apply=Išsaugoti ir pritaikyti
+themes_err2=Nepavyko įdiegti įkeltos temos
+letsencrypt_show=Naujas sertifikatas ir privatus raktas buvo parašyti į šiuos failus :
+proxy_mirrordef=
+log_eperms=Trūksta arba netinkamų aštuonkampio leidimų (pvz., 755)
+install_err3=Nepavyko įdiegti modulio iš $1
+twofactor_authy=Authy
+mods_grantto=Suteikite prieigą prie
+log_setupca=Nustatykite sertifikato instituciją
+ssl_cert=Pažymos failas
+webmincron_delete=Ištrinti pasirinktas funkcijas
+session_desc1=Kai įjungta, slaptažodžio skirtumai apsaugo jūsų „Webmin“ serverį nuo slaptažodžių nulaužimo išpuolių, pridedant nuolat didėjantį vėlavimą tarp kiekvieno to paties vartotojo nepavykusio prisijungimo bandymo.
+ssl_staging0=Tikras
+ui_hostnamemode=Pagrindinio kompiuterio vardas, kurį norite parodyti „Webmin“
+ssl_staging=Užšifruokime serverį
+themes_sel=Dabartinė tema :
+themes_default=Senoji „Webmin“ tema
+delete_enone=Nepasirinktas modulis
+update_mok=Atnaujinamas $1 modulis į versiją $2.
+ssl_cn=Serverių pavadinimai
+session_disable=Išjungti sesijos autentifikavimą
+ui_ehostnamedisplay=Trūksta arba netinkamas rodomas pagrindinio kompiuterio vardas
+session_pmode1=Visada leiskite vartotojams, kurių slaptažodžiai pasibaigė
+upgrade_err2=Nepavyko atnaujinti iš įkelto failo
+mods_deleteok=Ištrinti pasirinktus modulius
+log_clf=Naudoti kombinuotą žurnalo formatą (įskaitant persiuntimo ir vartotojo agentą)?
+install_eextract=Išgauti nepavyko : $1
+advanced_temp=Laikinų failų katalogas
+ui_sizeusers=Keli vartotojai pasirenka dydį
+proxy_days=dienų
+lang_chardef=Nustatoma pagal kalbą
+upgrade_etar=Netinkamas „Webmin“ tar failas
+twofactor_totp=„Google“ autentifikavimo priemonė
+assignment_header=Modulio kategorijų priskyrimai
+themes_installdesc=Norėdami įdiegti naują „Webmin“ temą savo sistemoje, naudokite žemiau esančią formą. Temos paprastai platinamos .wbt failuose, tačiau jas galima įdiegti ir iš RPM failų, jei jas palaiko jūsų operacinė sistema.
+advanced_redir1=Tik kelias
+notif_updateok=Įdiekite naujinius dabar
+bind_sip2=Tik adresas ..
+proxy_clear=Išvalyti talpyklą
+twofactor_eauthyenroll=Registracija nepavyko : $1
+ssl_letsrenew=Mėnesiai tarp automatinio atnaujinimo
+cache_none=Jūsų paieškoje nebuvo talpyklos URL.
+savekey_done=Pateiktas SSL raktas ir sertifikatas buvo išsaugoti faile $1.
+ipkey_err=Nepavyko išsaugoti SSL rakto
+mods_creset=Atkurti numatytąją konfigūraciją?
+upgrade_edeb=Netinkamas „Webmin Debian“ paketo failas
+descs_edesc=Trūksta modulio „$1“ pavadinimo
+bind_eonsystem=IP adresas $1 šioje sistemoje neaktyvus, todėl jo negalima naudoti
+ui_showlogin=Pridėkite vartotojo vardą puslapio pavadinimuose?
+descs_cdesc=Klono pavadinimas
+bind_erestart=Klaida įvykus paleidus „Webmin“ naudojant naują adresą ir prievado parametrus : $1
+ca_o=Organizacija
+ssl_on=Įgalinti SSL?
+ui_sysinfo=Rodyti prisijungimo vardą ir pagrindinio kompiuterio vardą (kadrų be rėmelių)
+assignment_title=Perskirskite modulius
+twofactor_eauthy=Klaida patvirtinant API raktą naudojant Authy : $1
+testmail_err=Nepavyko nusiųsti bandymo pranešimo
+ssl_ekey=SSL privataus rakto failo $1 neegzistuoja
+ca_ou=Katedra
+categories_custom=Paprotys
+twofactor_eauthykey=„Authy“ API raktas negalioja arba skirtas netinkamam režimui
+debug_ewhat=Nėra pasirinktų prisijungti įvykių
+update_pass=Atnaujinimo serverio slaptažodis
+sendmail_send=Siųsti laišką
+sendmail_elogin=Trūksta prisijungimo prie SMTP serverio
+update_emins=Trūksta arba netinkama minutė atnaujinti
+update_ehour=Trūksta valandos arba netinkama jos atnaujinimo valanda
+themes_ecomp2=Nepavyko išspausti failo : $1
+update_quiet=Pranešti tik tada, kai atnaujinimas atliktas
+session_local=Vietinis autentifikavimas
+ca_oldmsg2=Jei jau esate nustatę CA kitame „Webmin“ serveryje, galite įklijuoti jos sertifikatą žemiau, o ne nustatyti naują CA. Tai leis atpažinti ir kito serverio vartotojus.
+lock_except=Užrakinkite visus failus ir katalogus, išskyrus ..
+proxy_ftp=FTP tarpinis serveris
+ssl_version=SSL protokolo versija
+ssl_tabssl=SSL nustatymai
+proxy_title=Tarpiniai serveriai ir atsisiuntimai
+letsencrypt_wdone=.. padaryta!
+status_interval0=Kiekvienas
+install_eurl=neteisingas URL
+web_expiressecs=Laikas sekundėmis
+ssl_tabcurrent=Dabartinis pažymėjimas
+mods_cnew=Klonuotas modulio pavadinimas
+install_ebrowser=Jūsų naršyklė nepalaiko failų įkėlimo
+log_mall=Žurnalų veiksmai visuose moduliuose
+assignment_desc=Ši forma leidžia jums sukonfigūruoti, kuri kategorija kiekvienas modulis rodomas „Webmin“ rodyklės puslapyje.
+startpage_ecols=„$1“ nėra tinkamas stulpelių skaičius
+os_name=Kintamasis vardas
+descs_info=Šis puslapis leidžia jums nurodyti alternatyvius „Webmin“ modulių pavadinimus, nepaisyti jų standartinių aprašų.
+install_eneither=RPM nėra „Webmin“ modulio ar temos
+ca_newmsg2=Ši forma turėtų būti naudojama nustatant jūsų „Webmin“ serverį kaip sertifikatų autoritetą (CA), kad vartotojai galėtų prašyti „Webmin“ serverių sertifikatų, kad jie galėtų prisijungti prie serverio ir neprisijungti.
+ssl_newcsr=Ši forma gali būti naudojama kuriant naują SSL raktą ir sertifikato pasirašymo užklausą (CSR) jūsų „Webmin“ serveriui. Prieš naudodamasi CSR, ją turi pasirašyti sertifikavimo institucija (CA).
+bind_sockets=Klausykite IP ir prievadų
+log_log=Pakeistos registravimo parinktys
+update_checksig=Patikrinkite parašus ne „Webmin“ saugyklose
+blocked_user=„Webmin“ vartotojas
+advanced_egzip=Gzip glaudinimo negalima įgalinti, jei nėra įdiegtas $1 perl modulis
+mods_checksig=Patikrinti atsiųstų modulių parašo failą?
+export_efile=Trūksta arba netinkamas eksporto failas
+proxy_cachebdesc=Spustelėkite šį mygtuką, jei norite ieškoti ir tvarkyti URL, kuriuos talpykloje atsisiuntė „Webmin“.
+os_ld_path=Bibliotekos paieškos kelias
+ssl_extracasnone=Nėra šio IP adreso
+ca_title=Sertifikatų institucija
+ui_feedbackconfig=Ar leisti visiems vartotojams į atsiliepimus įtraukti „ “ konfigūraciją?
+third_failed=Nepavyko atsisiųsti modulių sąrašo : $1
+upgrade_eportage=„Webmin“ atnaujinimo funkcija šiuo metu neveikia, kai įdiegėte iš „Portage“ paketo. Atnaujinkite naudodami „Portage“ įrankius.
+mods_desc1=Įdiegę „Webmin“ modulius, naudokite dešinėje esančią formą. Moduliai paprastai yra paskirstomi .wbm failuose, kiekviename iš jų gali būti vienas ar keli moduliai. Modulius taip pat galima įdiegti iš RPM failų, jei juos palaiko jūsų operacinė sistema.
+mods_eroot=„Webmin“ modulių negalima įdiegti ar valdyti, kai „Webmin“ kodas yra bendrinamas su kita sistema, pavyzdžiui, kai jis veikia zonos viduje arba yra prijungtas per NFS.
+ssl_strong=Tik stiprios, PCI suderinamos šifros
+upgrade_eversion=Negalima paversti versijos $1
+sendmail_portdef=Naudokite numatytąjį prievadą
+ui_sysinfo3=Niekur
+proxy_nofor=Nėra įgaliotinio
+bind_ehostname=Trūksta arba netinkamas žiniatinklio serverio pagrindinio kompiuterio vardas
+export_ecmd=Trūksta reikalingos komandos $1
+advanced_precache1=Anglų kalbos tekstiniai failai
+ssl_bits=bitai
+webmincron_derr=Nepavyko ištrinti suplanuotų funkcijų
+log_ehours=„1 USD“ nėra galiojantis valandų skaičius
+cache_matches=Rasta $1 talpyklos URL, atitinkančių jūsų paiešką.
+access_eip=„$1“ nėra visas IP ar tinklo adresas
+update_ebadmodsig=Modulio parašo patikra nepavyko : $1
+clear_title=Išvalyti atsisiųsti talpyklą
+os_desc2=Taip pat galite pakeisti paieškos kelią, kurį naudoja „Webmin“ vykdydami programas, o bendrinamos bibliotekos kelias perduodamas bet kuriai programai.
+third_eurl=Netinkamas trečiųjų šalių modulių URL
+session_eblockhost_time=Trūksta arba netinkamas blokavimo laikas
+delete_desc1=$1 ($2 klonas)
+descs_cmod=Originalus modulis
+ca_stop=Išjungimo pažymėjimo institucija
+twofactor_none=Nė vienas
+ssl_ecert2=SSL sertifikato faile $1 nėra PEM formato pažymėjimo
+ssl_days=Dienos iki galiojimo pabaigos
+ssl_header2=Sukurkite SSL CSR
+themes_tabexport=Eksportuoti temas
+upgrade_sig=Patikrinti „GnuPG“ parašą ant pakuotės?
+install_ecomp=Failas yra suglaudintas, tačiau komanda $1 nerasta.
+session_blockhost=Blokuokite pagrindinius kompiuterius, turinčius daugiau nei $1 nepavykusių prisijungimų $2 sekundžių.
+mods_tabdelete=Ištrinti
+session_pmode2=Paraginkite vartotojus, kurių slaptažodžiai pasibaigė, įvesti naują
+webmincron_running=Bėgimo funkcija $2 $1.
+ca_c=Šalies kodas
+advanced_gzip0=Niekada
+third_title=Pasirinkite trečiosios šalies modulį
+ca_create=Sąrankos sertifikatų tarnyba
+ssl_epfsversion=PFS reikalinga „Net::SSLeay“ versija $2, tačiau ši sistema turi tik $1 versiją.
+letsencrypt_title=Užšifruokime sertifikato užklausą
+letsencrypt_done=.. užklausa pavyko!
+bind_sip1=Bet koks adresas
+upgrade_err3=Nepavyko atnaujinti iš www.webmin.com
+sendmail_efrom=Trūksta arba neteisingai suformatuotas adresas
+cache_title=Talpykloje esantys URL
+ui_edbheight=Trūksta arba netinkamas parinkiklio lango aukštis
+newkey_title=Generuoti raktą
+access_err=Nepavyko atnaujinti prieigos sąrašo
+debug_what_diff=Konfigūracijos failas skiriasi
+upgrade_url=Iš FTP arba HTTP URL
+ssl_upload=Arba iš įkėlimo failo
+ipkey_eip2=„$1“ nėra teisingas IP adresas arba pagrindinio kompiuterio vardas
+session_md5=„Webmin“ slaptažodžio maišos formatas
+advanced_nice=CPU prioritetas suplanuotiems darbams
+startpage_moduleup=Rodyti modulio naujinius sistemos informacijos puslapyje?
+session_pfile=Jei PAM nėra arba jis neleidžiamas, skaitykite vartotojus ir slaptažodžius iš failo $1 stulpelių $2 ir $3
+sendmail_body=Pranešimo turinys
+anon_err=Nepavyko išsaugoti anoniminės prieigos
+themes_err3=Nepavyko įdiegti temos iš $1
+update_eemail=Turite įvesti el. Pašto adresą, jei tik nurodote, kas būtų atnaujinta.
+status_units=Temperatūros vienetai
+log_sched=Prisijunkite suplanuotas funkcijas?
+themes_egzip=Failas yra suglaudintas, tačiau komanda $1 nerasta.
+categories_lang=Redaguoti kategorijas kalba:
+os_detect=Aptikta operacinė sistema
+log_uall=Visų vartotojų registruojami veiksmai
+ipkey_title1=Sukurkite SSL raktą
+ssl_newfile=Rašykite raktą į failą
+themes_einfo=Temoje $1 trūksta failo theme.info
+install_etar=Netinkamas modulio failas : $1
+anon_url=URL kelias
+index_apache=Kadangi „Webmin“ šiuo metu veikia su „Apache“, greičiausiai nenorite įjungti šios parinkties.
+log_access=Pakeista IP prieigos kontrolė
+referers_none2=ĮSPĖJIMAS: Tai atveria jūsų sistemą iki XSS atakų!
+install_err2=Nepavyko įdiegti įkelto modulio
+ssl_download=Atsisiųsti sertifikatą
+advanced_sprio=IO prioritetas numatytiems darbams
+update_efile=Netinkamas modulio atnaujinimo šaltinio failas
+startpage_alt=Naudoti alternatyvią antraštę?
+upgrade_tabupgrade=Atnaujinkite „Webmin“
+restart_done=Dabar „Webmin“ serverio procesas paleidžiamas iš naujo - palaukite kelias sekundes prieš tęsdami.
+webmincron_args=Parametrai
+debug_web=CGI žiniatinklio sąsaja
+debug_what=Įvykiai registruojami
+refreshmods_installed=Tikriname tinkamus „Webmin“ modulius.
+newmod_def=Numatytasis elgesys - suteikite naujus modulius šaknims arba administratoriui
+themes_done=Šios temos sėkmingai įdiegtos jūsų sistemoje :
+twofactor_ephone=Trūksta arba netinkamas telefono numeris - leidžiami tik skaitmenys, brūkšneliai ir tarpai
+cs_text=Normalus tekstas
+log_login=Įtraukti „Webmin“ prisijungimus ir atsijungimus į veiksmų žurnalą?
+ssl_usenew=Iškart naudoti naują raktą?
+webmincron_emodule=„Webmin Cron Jobs“ modulis neįdiegtas!
+themes_eextract=Išgauti nepavyko : $1
+debug_enabled=Derinimo žurnalas įjungtas?
+upgrade_egunzip=Jūsų sistemoje nėra komandos gunzip
+ssl_ecert=SSL sertifikato failas $1 neegzistuoja
+mods_header4=Modulio eksporto parinktys
+status_mins=minučių
+referers_err=Nepavyko išsaugoti teisėjų
+letsencrypt_certbot=„Certbot“
+ssl_letsok=Prašyti pažymėjimo
+letsencrypt_key=SSL privatusis raktas
+update_missing=Įdiekite modulius, kurie dar nėra įdiegti
+lang_title=Kalba
+install_eusermin=Modulis $1 skirtas „Usermin“, o ne „Webmin“
+sendmail_fromaddr=Adresas
+proxy_return=tarpiniai serveriai ir parsisiuntimai
+access_ecidr=„1 USD“ nėra galiojantis CIDR numeris
+blocked_when=Užblokuotas
+debug_inmods=Moduliai, skirti rašyti derinimo žurnalus
+sendmail_eport=Nėra SMTP prievado arba jis nėra skaitinis
+categories_edesc=Trūksta $1 aprašymo
+upgrade_force=Atnaujinti, net jei nauja versija yra ta pati ar senesnė?
+session_syslog3=Žurnalo syslog gedimai?
+sendmail_login0=Prisijungti kaip
+bind_enone=Nėra įvestų IP adresų ir prievadų, kurių būtų galima klausytis
+debug_efile=Derinimo žurnalo failas turi būti absoliutus kelias
+log_tinstall=Įdiegta tema $1
+twofactor_secret0=Naudokite 16 ženklų klavišą
+ui_err=Nepavyko išsaugoti vartotojo sąsajos parinkčių
+letsencrypt_enative=Gimtasis „Encrypt“ klientas (certbot) anksčiau buvo naudojamas šioje sistemoje ir turi būti naudojamas visoms būsimoms sertifikatų užklausoms
+ssl_tabips=Per IP sertifikatai
+session_localon=Leisti prisijungti be slaptažodžio, kad atitiktumėte vartotojus iš „localhost“
+ui_eheight=Trūksta arba netinkamas pagalbos lango aukštis
+letsencrypt_etiny=Nepavyko paprašyti pažymėjimo : $1
+sendmail_pass=su slaptažodžiu
+proxy_tabproxy=Įgaliotinis
+delete_rusure3=Ar tikrai norite ištrinti modulio klonus $2?
+mods_clone=Klono modulis
+ssl_ekey2=SSL privataus rakto faile $1 nėra PEM formato rakto
+ca_header2=Redaguoti CA sertifikatą
+install_eirpm=RPM diegimas nepavyko : $1
+os_value=Vertė
+ssl_csrfile=Parašykite CSR į failą
+themes_enone=Neatrodo, kad faile būtų jokių temų
+web_eexpires=Trūksta arba nėra skaitinės kliento talpyklos laiko
+letsencrypt_chain=Grandinės CA sertifikatas
+log_users=Tik registruokite veiksmus iki ..
+upgrade_emerge=Naujausia „Emerge“ saugyklos versija
+cs_header=Lentelės antraštė
+clone_ecopy=nepavyko nukopijuoti konfigūracijos : $1
+themes_err1=Nepavyko įdiegti temos iš $1
+upgrade_desc=Ši forma leidžia atnaujinti visą „Webmin“ diegimą į naują versiją. Galite įdiegti iš vietinio failo, įkelto failo arba iš naujausios versijos apsilankę www.webmin.com. Kaip ir rankiniu būdu atnaujinant, visi jūsų konfigūracijos nustatymai ir trečiųjų šalių moduliai bus saugomi.
+ssl_leavechain=Naudokite esamą grandininį sertifikatą
+access_enone=Neįvestas adresas
+themes_etar=Netinkamas temos failas : $1
+proxy_mirrordef2=Numatytasis (tegul „Sourceforge“ nusprendžia)
+blocked_host=Kliento pagrindinis kompiuteris
+webmincron_enone=Nepasirinkta
+status_interval=Surinkti sistemos būseną fone?
+debug_what_sql=SQL vykdomas
+ssl_letsdesc2=Šis puslapis gali būti naudojamas norint paprašyti naujo sertifikato, kuris pakeis bet kurį kitą šiuo metu sukonfigūruotą „Webmin“. Tačiau norint užšifruoti paslaugą reikia patvirtinti jūsų nuosavybės teises į sertifikato domeną, patikrinant, ar ši sistema priglobia domeno svetainę. Tai atliekama įdedant nedidelį laikiną failą į svetainės dokumentų katalogą.
+advanced_showstderr=Rodyti naršyklėje „Perl“ klaidas?
+install_eos=Modulis $1 nepalaiko šios operacinės sistemos ($2 $3)
+install_erpm=Ne „Webmin“ modulis ar temos RPM
+session_blockuser=Blokuoti vartotojus, turinčius daugiau nei $1 nepavykusių prisijungimų $2 sekundžių.
+log_savekey=Įkeltas esamas SSL raktas
+twofactor_phone=Mobiliojo telefono numeris
+session_banner1=Nėra išankstinio prisijungimo puslapio
+bind_eip2=„$1“ nėra teisingas IP adresas, prie kurio reikia prisijungti
+upgrade_everify2=Paketas turi $1 parašą, tačiau jis negalioja
+advanced_days=dienų
+log_web=Pakeistos žiniatinklio serverio parinktys
+referers_desc=Šis puslapis leidžia jums sukonfigūruoti „Webmin“ persiuntimo tikrinimo palaikymą, kuris naudojamas siekiant užkirsti kelią kenkėjiškoms nuorodoms iš kitų svetainių, kurios verčia jūsų naršyklę daryti pavojingus dalykus su „Webmin“. Tačiau jei turite nuorodų į „Webmin“ iš savo svetainių, apie kurias nenorite įspėti, turėtumėte įtraukti šias svetaines į žemiau esantį sąrašą.
+advanced_sortconfigs=Išsaugoti konfigūracijos failus, surūšiuotus pagal raktus?
+install_cat=Kategorijoje $1.
+startpage_title=Rodyklės puslapio parinktys
+cache_size=Dydis
+sendmail_system=Vietinis pašto serveris
+debug_header=„Webmin“ derinimo žurnalo failo parinktys
+mobile_title=Mobiliojo įrenginio parinktys
+letsencrypt_failed=.. užklausa nepavyko : $1
+ssl_desc1=Atrodo, kad pagrindiniame kompiuteryje, kuriame veikia „Webmin“, yra įdiegtas „SSLeay Perl“ modulis. Tuo pasinaudodamas „Webmin“ palaiko užšifruotą SSL ryšį tarp jūsų naršyklės ir serverio. Jei naudojatės savo „Webmin“ serveriu internetu, tuomet tikrai turėtumėte apsvarstyti galimybę naudoti SSL, kad užpuolikas neužfiksuotų jūsų „Webmin“ slaptažodžio.
+sendmail_desc=Šis puslapis kontroliuoja, kaip „Webmin“ siunčia el. Laiškus, pavyzdžiui, iš suplanuotų atsarginių kopijų ar foninio stebėjimo. Tai taip pat daro įtaką el. Laiškų, išsiųstų naudojant „Skaityti vartotojo el.
+log_delete_webmincron=Ištrintos $1 suplanuotos funkcijos
+themes_ebrowser=Jūsų naršyklė nepalaiko failų įkėlimo
+newmod_desc=Atnaujinus „Webmin“, visi nauji naujos versijos moduliai bus suteikti vienam ar daugiau vartotojų. Ši forma leidžia nustatyti vartotojus, kurie gauna naujus modulius. Šis nustatymas bus taikomas atnaujinant komandinę eilutę arba naudojant aukščiau esančią formą.
+newkey_ok=Sėkmingai sugeneruotas šis SSL raktas :
+mods_third=Trečiosios šalies modulis nuo
+sendmail_smtp=Siųsti el. Laišką naudojant
+ssl_size=SSL rakto dydis
+ssl_cert_oth=Atskira byla
+mods_installsource=Įdiekite iš
+log_theme=Pakeiskite temą į $1
+ui_desc=Ši forma leidžia jums redaguoti vartotojo sąsajos parinktis, kurias naudoja visi moduliai. Įvedant spalvas, kiekvienas turi būti nurodytas naudojant standartinę RGB sistemą, kur kiekviena reikšmė yra šešioliktainis skaičius nuo 00 iki ff.
+ssl_same=Derinama su asmeniniu raktu
+bind_err=Nepavyko pakeisti adreso
+mods_exportshow=Atsisiųsti naršyklėje
+ui_hnm0=Tikrasis pagrindinio kompiuterio vardas
+delete_msg=Šie moduliai buvo sėkmingai ištrinti iš jūsų „Webmin“ diegimo :
+proxy_http=HTTP tarpinis serveris
+install_eperldep=Moduliui $1 reikalingas Perl modulis $2. Tačiau jūs galite turėti Webmin atsisiųsti ir įdiegti „Perl“ modulis jums.
+session_realname=Rodyti tikrąjį pagrindinį kompiuterio vardą, o ne vardą iš URL?
+session_pmode0=Visada atmeskite vartotojus, kurių slaptažodžiai pasibaigė
+log_newkey=Sukurtas naujas SSL raktas
+os_fix=Atnaujinkite aptiktą operacinę sistemą
+webmincron_rerr=Nepavyko ištrinti suplanuotų funkcijų
+session_stype=Autentifikavimo tipas
+index_refresh=Atnaujinkite modulius
+debug_modules=Apriboti derinimo darbus iki modulių
+access_enet=„$1“ nėra tinkamas tinklo adresas
+upgrade_err1=Nepavyko atnaujinti iš $1
+advanced_tempdef=Numatytasis (/tmp/.webmin)
+advanced_title=Išplėstiniai nustatymai
+log_descs=Pakeisti modulio pavadinimai
+twofactor_header=Dviejų faktorių autentifikavimo parinktys
+newcsr_err=Nepavyko sukurti SSL CSR
+bind_resolv_myname=Panaikinti prijungtą IP adresą atvirkščiai?
+clone_desc=$1 klonas
+blocked_cleardesc=Spustelėkite šį mygtuką, jei norite išvalyti visus dabartinius pagrindinio kompiuterio ir vartotojo blokus, iš naujo paleisdami „Webmin“ serverio procesą.
+advanced_precache=Teksto failai į talpyklą?
+bind_elisten=Trūksta arba netinkamas prievadas klausytis UDP transliacijų
+twofactor_secret=Asmeninis slaptas raktas
+debug_what_cmd=Komandos vykdomos
+letsencrypt_doing=Prašymas naujo sertifikato, skirto $1, naudojant svetainės katalogą $2 ..
+web_expirespath=Kelio taisyklinga išraiška
+log_changeca=Pakeista sertifikato institucija
+savekey_err=Nepavyko išsaugoti naujo rakto
+debug_what_start=Scenarijai pradedami ir sustabdomi
+install_einfo=Moduliui $1 trūksta modulio.info failo
+twofactor_qrcode=Įveskite slaptą kodą $1 „Google Authenticator“ programoje arba nuskaitykite toliau esantį QR kodą.
+update_rv=Tikrinami atnaujinti „Webmin“ moduliai iš $1
+log_bind=Pakeistas uostas ir adresas
+lock_all=Užrakinkite visus failus
+ui_sysinfo1=Naršyklės pavadinime
+update_src=Atnaujinkite modulius iš
+sendmail_err=Nepavyko išsaugoti pašto siuntimo parinkčių
+upgrade_descgentoo=Ši forma leidžia atnaujinti visą „Webmin“ diegimą į naują versiją pašalinant dabartinį „Gentoo Emerge“ paketą ir įdiegiant naują. Galite įdiegti iš vietinio „Gentoo“ paketo failo, įkelto failo arba iš naujausios versijos „Emerge“ saugykloje. Kaip ir rankiniu būdu atnaujinant, visi jūsų konfigūracijos nustatymai ir trečiųjų šalių moduliai bus saugomi.
+log_clone=Klonuotas modulis $1 į $2
+startpage_gotoone=Eiti tiesiai į modulį, jei vartotojas turi tik vieną?
+clear_done=„Webmin“ talpykla, kurioje yra $1 failų iš $2 URL, buvo sėkmingai išvalyta.
+mods_export=Eksporto moduliai
+log_mobile=Pakeistos mobiliojo įrenginio parinktys
+ssl_eextraca=Papildomo sertifikato failo „$1“ nėra
+mods_install=Įdiekite modulį
+proxy_edays=Trūksta arba netinkamas didžiausias dienų skaičius talpykloje
+mods_tabexport=Eksportuoti
+ca_oldmsg1=Žemiau rodomas CA sertifikatas, kurį naudoja šis serveris. Tai galite pakeisti įklijuodami kitos CA sertifikatą, tačiau visi vartotojams jau išduoti sertifikatai nebeveiks.
+ssl_compression=Leisti suglaudintus SSL ryšius?
+log_assignment=Pakeistos modulių kategorijos
+web_err=Nepavyko išsaugoti žiniatinklio serverio parinkčių
+export_title=Eksporto moduliai
+upgrade_eusermin=Failas yra „Usermin“ versija $1, o ne „Webmin“ atnaujinimas.
+startpage_deftab=Numatytoji kategorija
+bind_title=Uostai ir adresai
+lang_title2=Webmin kalba
+webmincron_return=suplanuotų funkcijų sąrašas
+debug_emodules=Nėra pasirinktų modifikuoti modulių
+testmail_eto=Neįvestas paskirties adresas
+log_onedelete_webmincron=Ištrinta suplanuota funkcija modulyje $1
+log_startpage=Pakeistos rodyklės puslapio parinktys
+ca_stopok=Jūsų sertifikato tarnyba sėkmingai uždaryta.
+advanced_eprecache=Trūksta išankstinės talpyklos apvalkalų modelių sąrašo
+os_update=Atnaujinkite „Webmin“, kad naudotumėte aptiktą OS
+os_title=Operacinė sistema ir aplinka
+notif_rebootok=Perkrauti dabar
+session_extauth=Išorinė kalmarų stiliaus autentifikavimo programa
+ui_dateformat=Rodomų datų formatas
+proxy_tabdown=Atsisiuntimas
+proxy_err=Nepavyko išsaugoti tarpinių serverių
+lock_edir=„1 USD“ nėra absoliutus kelias
+bind_redirecting=Peradresuojama į naują URL ..
+ui_feednocc=Tik aukščiau nurodytu adresu
+twofactor_enrolllink=Dabar galite užsiregistruoti dviejų veiksnių autentifikavimui modulyje „Webmin“ vartotojai.
+lang_charover=Priverstinis simbolių rinkinys
+ui_hnm3=Kitas vardas ..
+delete_err=Nepavyko ištrinti modulių
+session_pam=Slaptažodžio šaltinis
+webmincron_none=Dar nebuvo sukurtos „Webmin“ suplanuotos funkcijos. Paprastai juos sukuria kiti moduliai, o ne vartotojai.
+proxy_cache1=Ne
+mods_desc2=Jei norite turėti daugiau nei vieną to paties modulio su skirtingomis konfigūracijomis kopiją, dešinėje esančioje formoje galite klonuoti bet kurį esamą modulį. Klonas turės naują pavadinimą, naują modulio konfigūraciją, naujas prieigos kontrolės parinktis ir gali būti prieinamas skirtingiems vartotojams.
+ca_alt=Papildomi domenai
+bind_auto=Treniruokis iš naršyklės
+session_enable=Įgalinti sesijos autentifikavimą
+upgrade_ewpackage=Netinkamas „Webmin“ „Solaris“ paketas
+advanced_pass=Padaryti slaptažodį prieinamą „Webmin“ programoms? (neveikia, kai įjungta seanso autentifikacija)
+referers_title=Patikimi persiuntėjai
+mods_exportmods=Eksportuoti skirti moduliai
+access_local=Į sąrašą įtraukite vietinį tinklą
+themes_overlay=Dabartinė perdanga :
+testmail_done=.. žinutė išsiųsta. Patikrinkite paskirties adreso pašto dėžutę, kad įsitikintumėte, jog ji tikrai buvo pristatyta.
+twofactor_etotpmodule=„Perl“ modulis $1, reikalingas dviejų faktorių autentifikavimui, neįdiegtas. Norėdami ją įdiegti, naudokite „Webmin“ puslapį „Perl“ moduliai.
+ipkey_eextracas=Neįvesta jokių papildomų sertifikatų failų
+mobile_theme=Tema mobiliesiems naršyklėms
+ssl_deny=Atmestos SSL protokolo versijos
+install_desc=Šie moduliai sėkmingai įdiegti ir įtraukti į jūsų prieigos kontrolės sąrašą :
+session_pamconv=Palaikote visus PAM pokalbius?
+ca_newmsg1=Jūsų „Webmin“ serveris jau yra nustatytas kaip sertifikato institucija. Galite naudoti šią formą norėdami ją vėl nustatyti, tačiau visi vartotojams jau išduoti sertifikatai nebeveiks.
+upgrade_erpm=Netinkamas „Webmin RPM“ failas
+ssl_header1=Sukurkite SSL raktą
+update_eurl=Trūksta arba netinkamas atnaujinimo URL
+letsencrypt_ewebroot=Svetainės dokumentų katalogo nėra
+session_hostname=Rodyti prisijungimo ekrane pagrindinio kompiuterio vardą?
+session_cmddef1=Keiskite slaptažodžius, kurių galiojimo laikas pasibaigė, per PAM
+ui_ewidth=Trūksta arba netinkamas pagalbos lango plotis
+install_edep=Moduliui $1 reikalingas modulis $2
+startpage_nocol=Stulpelių skaičius
+notif_passexpired=Jūsų „Webmin“ slaptažodis nebegalioja! Būsite priversti jį pakeisti kito prisijungimo metu.
+webmincron_func=Funkcijos pavadinimas
+upgrade_ftp=Naujausia versija iš www.webmin.com
+web_title=Žiniatinklio serverio parinktys
+update_failed=Nepavyko įdiegti modulio : $1
+index_refreshmsg=Dar kartą patikrinkite visus įdiegtus „Webmin“ modulius ir atnaujinkite tuos, kurie pateikiami kategorijoje „Nenaudojami moduliai“.
+bind_eipv6=IPv6 negalima įgalinti, jei neįdiegtas $1 „Perl“ modulis
+letsencrypt_ecsr=Nepavyko sukurti CSR : $1
+notif_unixexpired=Jūsų „Unix“ slaptažodis nebegalioja! Būsite priversti jį pakeisti kito prisijungimo metu.
+assignment_ok=Keisti kategorijas
+mods_exportfile=Failas serveryje $1
+bind_firewall=Atidaryti naujus užkardos prievadus?
+lang_ok=Pakeisti KALBĄ
+session_localoff=Visada reikalaukite vartotojo vardo ir slaptažodžio
+session_locking=Įgalinti užrakinimą „Webmin“
+mobile_header=Mobiliųjų naršyklių parinktys
+ssl_title=SSL šifravimas
+log_email=Siųsti prisijungusius veiksmus el. Paštu el. Paštu
+upgrade_echecksig=RPM parašo patvirtinimas nepavyko : $1
+upgrade_eupdates=Nepavyko atsisiųsti atnaujinimų sąrašo : $1
+lang_err=Nepavyko išsaugoti kalbos
+access_libwrap=Taip pat patikrinkite TCP-įvyniojimų hosts.allow ir hosts.deny failus?
+ssl_emessage=Klaidos pranešimas iš „Perlo“ buvo : $1
+ui_sysinfo0=Naršyklės apačioje
+status_celsius=Celsijaus
+newkey_ecat=Rašant naują rakto failą įvyko klaida :
+bind_sip=Prisijunkite prie IP adreso
+access_ecidr8=IPv6 tinklo dydis „1 USD“ turi būti dalijamas iš 8
+access_trust=Ar patikimas tarpinis IP adresas?
+proxy_header2=Atsisiųskite svetaines
+sendmail_title=Siunčiamas el. Paštas
+install_err1=Nepavyko įdiegti modulio iš $1
+upgrade_ezip=„Webmin“ atnaujinimo funkcija šiuo metu neveikia, kai esate įdiegę „Windows“. Vietoj to atnaujinkite rankiniu būdu.
+cache_err=Nepavyko užpildyti talpyklų URL
+update_title=Atnaujinkite modulius
+log_period=Taip, kiekviena $1 valanda
+os_header=Pagrindinio kompiuterio operacinė sistema
+lang_accept=Naudoti naršyklės nurodytą kalbą?
+ui_feedback=Siųsti atsiliepimą
+session_ip=Ar apriboti seansus tuo pačiu kliento IP adresu?
+debug_what_write=Bylos atidarytos rašyti
+ipkey_title2=Redaguoti SSL raktą
+session_title=Autentifikavimas
+themes_tabchange=Pakeisti temą
+descs_desc=Naujas pavadinimas
+mobile_nosession=Priversti naudoti HTTP autentifikavimą?
+newkey_ecmd=SSL komanda $1 jūsų sistemoje nerasta. Arba jis neįdiegtas, arba „Webmin Users“ modulio konfigūracija yra neteisinga.
+startpage_tabs=Klasifikuokite modulius?
+ca_city=Miestas ar vietovė
+advanced_etdir=Trūksta arba neegzistuoja $1 laikinų failų katalogas
+mobile_agents=Papildomi mobiliųjų naršyklių vartotojų agentai
+proxy_daysdef=Amžinai
+letsencrypt_cert=SSL sertifikatas
+session_ptimeout=Slaptažodžio laikas
+ssl_custom=Individualus dydis
+upgrade_egentoo=Netinkamas „Webto“ „Gentoo“ paketas
+savekey_ecert=Trūksta arba netinkamas PEM formato sertifikatas
+advanced_err=Nepavyko išsaugoti išplėstinių parinkčių
+advanced_gzip1=Naudokite iš anksto suspaustą failą ir dinamiškai suspauskite
+twofactor_eprovider=Netinkamas teikėjas!
+log_resolv=Prisijunkite išspręstus pagrindinius vardus?
+mods_tabclone=Klonas
+lock_desc=Pagal numatytuosius nustatymus „Webmin“ užrakins bet kurį pakeistą failą, kad būtų išvengta vienu metu vykstančių modifikacijų keliais procesais, o tai gali sukelti failų sugadinimą. Šis puslapis leidžia pasirinktinai arba visiškai išjungti užrakinimą, jei tai sukelia problemų.
+delete_desc2=$1 $2 ($3 kB)
+newkey_efile=Trūksta rakto failo pavadinimo
+session_penable=Įgalinti slaptažodžio galiojimo laiką
+ssl_err=Nepavyko išsaugoti SSL parinkčių
+mods_standard2=Standartinis modulis
+webmincron_failed=.. nepavyko : $1
+ssl_desc2=Įspėjimas - įjunkite SSL palaikymą tik tuo atveju, jei turite naršyklę, palaikančią SSL, o tarp jūsų naršyklės ir „Webmin“ pagrindinio kompiuterio nėra ugniasienės, blokuojančios https užklausas.
+ssl_staging1=Laipsnis (tik bandymas)
+ssl_hole=Kadangi šiuo metu naudojate numatytąjį „Webmin“ SSL raktą, kurį turi visi prieiti, turėtumėte nedelsdami sugeneruoti naują raktą. Priešingu atveju jūsų SSL ryšys nėra saugus!
+proxy_daysmax=Maksimalus failų talpyklos kaupimo laikas
+ssl_fromcsr=Šis privatus raktas buvo sugeneruotas naudojant skirtuką Sertifikato pasirašymo užklausa. Žemiau turėtumėte įvesti sertifikatą, kurį pateikė CA, atsakydama į CSR.
+letsencrypt_doingdns=Prašymas naujo $1 sertifikato, naudojant DNS patvirtinimą.
+descs_mod=Modulis
+themes_delete=Ši forma gali būti naudojama vienai iš jūsų sistemoje įdiegtų temų, kurios šiuo metu nenaudojate, ištrinti.
+update_desc2=Ši forma skirta automatiniam „Webmin“ modulių, kuriuose yra klaidų ar saugos spragų, atnaujinimui iš „Webmin“ naujinimų puslapio arba iš kito šaltinio. Nors ši paslauga yra naudinga, turėtumėte būti atsargūs ja naudodamiesi, nes tai gali leisti užpuolikams perimti jūsų sistemą, jei kada nors buvo sugadintas naujinimo serveris.
+install_emissing=Nurodytas modulis neegzistuoja
+advanced_tempdelete=Maksimalus laikinų failų amžius
+ssl_clist=Išvardytos šifrai
+log_letsencrypt=Prašėme naujo SSL sertifikato iš „Encrypt“
+advanced_eumask=„Umask“ turi būti 3 skaitmenų aštuonioliktainis skaičius
+descs_err=Nepavyko išsaugoti modulio pavadinimų
+sendmail_header2=Siųsti bandymo pranešimą
+letsencrypt_err=Nepavyko paprašyti pažymėjimo
+ssl_nochain=Nėra grandininio pažymėjimo
+savekey_ecert2=Trūksta arba netinkamas PEM formato raktas ir sertifikatas
+session_utmp=Įrašyti prisijungimus ir atsijungimus „Utmp“?
+twofactor_url=Norėdami sužinoti daugiau apie $1, apsilankykite jos svetainėje adresu $2.
+advanced_etempdelete=Trūksta arba netinkamas maksimalus laikinų failų amžius
+index_restart=Iš naujo paleiskite „Webmin“
+sendmail_smtp1=Per SMTP į vietinį pašto serverį
+categories_title=Redaguoti kategorijas
+letsencrypt_edroot=„Apache“ virtualusis kompiuteris $1 neturi dokumentų katalogo!
+categories_desc=Ši forma leidžia pervardyti esamas „Webmin“ kategorijas ir sukurti naujas, kurioms priskirti modulius. Viršutinė lentelės dalis skirta įmontuotų kategorijų aprašų pakeitimui, o apatinė - naujų kategorijų ID ir aprašų pridėjimui.
+letsencrypt_epythonver=Nepavyko gauti „Python“ versijos : $1
+ca_essl=SSL sertifikavimą galima nustatyti tik tada, kai žiniatinklio serveris veikia SSL režimu.
+ssl_letsdoms=Sertifikato pagrindiniai vardai
+update_info=Atnaujinami „Webmin“ moduliai ..
+debug_cron=Pagrindiniai darbai
+export_done=Sėkmingai eksportuoti pasirinktus modulius į $1.
+upgrade_euntar=Nepavyko panaikinti failo : $1
+ca_cn=Domeno vardas
+debug_size=Maksimalus žurnalo failo dydis
+themes_err4=Nepavyko pakeisti perdangos temos
+update_header1=Atnaujinkite modulius dabar
+referers_ehost=„$1“ nėra teisingas patikimas pagrindinio kompiuterio vardas
+webmincron_einterval=Intervalas turi būti didesnis nei nulis sekundžių
+log_desc2=Kai įjungiama registracija, „Webmin“ taip pat įrašys išsamesnį vartotojo veiksmų žurnalą į failą $1. Šį žurnalą galima peržiūrėti ir analizuoti naudojant „Webmin“ veiksmų žurnalo modulį, kad būtų galima tiksliai pamatyti, ką padarė kiekvienas „Webmin“ vartotojas.
+log_err=Nepavyko išsaugoti registravimo parinkčių
+bind_sport0=Tas pats, kaip ir pirmasis
+ui_sizemodule=Modulio parinkiklio dydis
+proxy_fallback=Išbandykite tiesioginę užklausą, jei tarpinis serveris neveikia?
+letsencrypt_echain2=Iš $1 atsisiųstas grandinės sertifikatas tuščias
+mods_ftp=Iš HTTP arba FTP URL
+upgrade_sigok=Pakuotės parašas sėkmingai patikrintas.
+mods_standard=Standartinis modulis iš www.webmin.com
+update_user=Prisijunkite, kad atnaujintumėte serverį
+notify_updatedesc=Ištaiso problemą
+letsencrypt_erenew=Trūksta arba neskaitinis atnaujinimo intervalas
+ssl_eversion=Trūksta arba netinkamas versijos numeris
+proxy_eftp2=FTP tarpinis serveris turi būti įvestas kaip URL, pvz., $1
+ca_essleay=SSL administravimo komanda $1 jūsų sistemoje nerasta. Gali reikėti pakeisti „Webmin“ vartotojų modulio konfigūracijos kelią.
+themes_desc4=Įdiegtas temas galima eksportuoti kaip wbt.gz failą, naudojant žemiau pateiktą formą. Tada temos failą galima įdiegti kitoje sistemoje, kurioje veikia „Webmin“.
+ca_eversion=Jūsų sistemoje įdiegta „Perl Net::SSLeay“ modulio versija nepalaiko SSL kliento sertifikatų.
+ca_issuer_cn=Emitento pavadinimas
+proxy_header=Tarpiniai serveriai
+session_logouttime=Automatinis atsijungimas po $1 minučių neveiklumo
+log_title=Medienos ruoša
+letsencrypt_epythonmod=„Python“ modulis $1, reikalingas įmontuotam „Encrypt“ klientui, nėra įdiegtas
+delete_acls=Pašalinti iš vartotojų ir iš naujo nustatyti prieigos kontrolės nustatymus?
+letsencrypt_edom=Trūksta arba netinkamas domeno vardas
+os_desc3=Šiame puslapyje rodoma operacinė sistema, kurią įdiegimo metu aptiko „Webmin“, ir sistema, kuri šiuo metu yra aptinkama. Jei jie skiriasi, galite pasirinkti atnaujinti „Webmin“ OS informaciją, kurios gali prireikti, jei neseniai atnaujinote.
+delete_title=Ištrinkite modulius
+twofactor_eauthyotp=„Authy“ prieigos raktas netinkamas
+ssl_cert_def=Tas pats failas, kaip ir privatus raktas
+sendmail_esasl=SMTP autentifikavimo negalima įgalinti, jei neįdiegtas $2 Perl modulis.
+update_other=Atnaujinimas iš kitų šaltinių ..
+debug_what_net=Padaryti tinklo ryšiai
+twofactor_eemail=Trūksta arba netinkamas el. Pašto adresas - turi būti suformatuotas taip: user@domain.com
+index_version=„Webmin“ $1
+log_emailnone=Nesiųsti
+session_esha512mod=SHA512 šifravimo negalima naudoti, nes „Perl $1 modulis neįdiegtas.
+log_theme_def=Pakeista tema į „Webmin“ numatytąją
+advanced_chattr=Leisti keisti nekintamus failus?
+export_err=Nepavyko eksportuoti modulių
+themes_erpm=Ne „Webmin“ temos RPM
+newkey_ecns=Neįvestas serverio vardas
+status_pkgs=Surinkti galimus paketo naujinius?
+upgrade_local=Iš vietinės bylos
+cache_efile=Neteisingas failo pavadinimas
+session_pamon=Jei įmanoma, naudokite PAM „Unix“ autentifikavimui
+upgrade_eroot=„Webmin“ negalima atnaujinti, kai jo kodas yra bendrinamas su kita sistema, pavyzdžiui, kai jis veikia zonos viduje arba yra prijungtas per NFS.
+debug_file=Derinti žurnalo failą
+webmincron_module=„Webmin“ modulis
+themes_tabinstall=Įdiekite temą
+sendmail_authdef=Numatytasis (šiuo metu „Cram-MD5“)
+session_cmddef=Pasibaigęs slaptažodžio keitimas
+cache_ok=Paieška
+bind_elsof=Naujas prievadas $1 jau naudojamas kituose procesuose
+upgrade_setupdeb=Vykdykite DPKG, kad atnaujintumėte „Webmin“. Prieš tęsdami, palaukite minutę, kol jis bus baigtas.
+advanced_tmod=Modulis
+restart_title=Iš naujo paleiskite „Webmin“
+debug_what_ops=Kitos failų operacijos
+ui_sysinfo4=Vietoj naršyklės pavadinimo
+ipkey_eextraca=Papildomo sertifikato failo $1 neegzistuoja
+ssl_create=Sukurti dabar
+log_referers=Pasikeitė patikimi persiuntėjai
+install_line2=$1 $2 ($3 kB) kategorija $4
+install_edep2=Moduliui $1 reikalinga bent $2 modulio $3 versija.
+themes_efile=Failas neegzistuoja
+ssl_no2=Leisti 2 versijos SSL naršykles?
+index_return=„Webmin“ konfigūracija
+blocked_fails=Nepavyko prisijungti
+lock_edirs=Neįvestų failų ar katalogų
+ssl_letsheader=Naujo SSL sertifikato parinktys
+cache_url=Visas URL
+cache_date=Atsisiuntė
+proxy_mods=Laikykite talpyklą moduliuose
+delete_edep=Modulio $1 negalima ištrinti, nes nuo jo priklauso modulis $2
+proxy_pass=Įgaliotojo slaptažodis
+ssl_privkey=Asmeninio rakto tekstas
+sendmail_fromdef=Numatytasis ($1)
+ssl_already2=Anksčiau sugeneruota sertifikato pasirašymo užklausa :
+letsencrypt_efull=Laukiamas visas sertifikato failas $1 nerastas
+ui_sizemodules=Kelių modulių parinkiklio dydis
+ssl_cipher_list=Leidžiami SSL šifrai
+update_enomodsig=Nepavyko atsisiųsti modulio parašo failo : $1
+cs_link=Nuorodos tekstas
+access_deny=Neigti iš nurodytų adresų
+upgrade_nosig=Paketų parašo tikrinimas neatliktas - tar.gz paketų patikrinimas galimas tik atnaujinant iš www.webmin.com.
+access_libwrapcpan=Spustelėkite čia, jei norite, kad „Webmin“ automatiškai įdiegtų trūkstamą „Perl“ modulį.
+mods_grant1=Suteikite prieigą visiems „Webmin“ vartotojams
+upgrade_disc=Atjungti visus kitus vartotojus?
+twofactor_eapikey=Trūksta arba netinkamai atrodo API raktas
+session_eblockuser_failures=Trūksta arba netinkami naudotojai blokuoja prisijungimus
+twofactor_eauthyid=Authy vartotojo ID turi būti skaičius
+ui_showhost=Ar pridėti pagrindinio kompiuterio pavadinimą puslapių pavadinimuose?
+ssl_typereal=Pasirašė CA
+ssl_all=Bet koks pagrindinio kompiuterio vardas
+update_err=Nepavyko atnaujinti modulių
+themes_overdesc=Perdangos keičia temos išvaizdą keičiant spalvas, foną ir piktogramas. Jie nekeičia išdėstymo.
+ca_issuer_o=Emitentų organizacija
+ui_hnm1=Pagrindinio kompiuterio vardas iš URL
+advanced_stack=Rodyti klaidų pranešimų krūvą?
+savekey_done3=Pateiktas grandininis SSL sertifikatas buvo išsaugotas faile $1.
+os_incorrect=Įspėjimas - jūsų sistemoje iš tikrųjų veikia $1 versija $2.
+third_header=Trečiųjų šalių „Webmin“ moduliai
+session_err=Nepavyko išsaugoti autentifikacijos
+newmod_users=Suteikite naujus modulius :
+install_err4=Nepavyko įdiegti standartinio modulio
+mods_thsel=Pasirinkite ..
+webmincron_when1=Konkretus laikas
+letsencrypt_ekeygen=Nepavyko sugeneruoti privataus rakto : $1
+update_edays=Trūksta arba netinkamas dienų skaičius
+upgrade_delete=Ištrinti senos versijos katalogą po naujovinimo?
+log_twofactor=Pakeistos dviejų veiksnių autentifikavimo parinktys
+proxy_desc=Jei pagrindinis kompiuteris, kuriame veikia „Webmin“, yra už kažkokio tipo ugniasienės, gali reikėti nustatyti tarpinį serverį, kuris bus naudojamas norint pasiekti interneto ir FTP svetaines. Kai kurie moduliai, tokie kaip programinės įrangos paketai, naudos šias tarpines, atsiųsdami failus ar programas.
+ssl_webroot1=Skirtingas „Apache“ virtualusis kompiuteris
+ssl_cpan=Taip pat galite paprašyti „Webmin“ atsisiųsti ir įdiegti jums reikalingą „Net::SSLeay Perl“ modulį.
+advanced_redir0=Protokolas, pagrindinis kompiuteris, prievadas ir kelias
+ssl_addipkey=Pridėkite naują IP specifinį SSL raktą.
+savekey_echain=Trūksta arba netinkamas PEM formato grandininis sertifikatas
+bind_none=Neklausyk
+session_pdisable=Išjungti slaptažodžio galiojimo laiką
+bind_desc2=Ši forma gali būti naudojama norint pakeisti prievado numerį, kurio „Webmin“ klausosi, arba leisti, kad jis klausytųsi tik vienu jūsų sistemos IP adresu. Taip pat galite sukonfigūruoti jį priimti ryšius keliuose prievaduose arba klausytis keliais IP adresais. Pastaba - pakeitus prievadą ar įrišimo adresą, jūsų interneto naršyklė gali paraginti jus prisijungti dar kartą.
+clone_err=Nepavyko klonuoti modulio
+upgrade_descrpm=Ši forma leidžia atnaujinti visą „Webmin“ diegimą į naują versiją naudojant RPM atnaujinimo parinktį. Galite įdiegti iš vietinio RPM failo, įkelto failo arba iš naujausios versijos apsilankę www.webmin.com. Kaip ir rankiniu būdu atnaujinant, visi jūsų konfigūracijos nustatymai ir trečiųjų šalių moduliai bus saugomi.
+ssl_pkcs12=PKCS12 formatas
+webmincron_egone=Suplanuota funkcija neegzistuoja!
+session_pamend=Perduoti PAM būseną kitiems moduliams?
+access_always=Išspręsti pagrindinio kompiuterio pavadinimus kiekvienoje užklausoje?
+newcsr_ok2=Ši CSR turi būti išsiųsta pasirašiusiai institucijai, kuri grąžins pasirašytą sertifikatą. Tai galima įdiegti naudojant aukščiau esantį raktą, naudojant skirtuką Įkelti sertifikatą.
+blocked_type=Tipas
+bind_hostname=Žiniatinklio serverio pagrindinio kompiuterio vardas
+ui_default=Numatytas
+themes_return=temų sąrašas
+newkey_ecn=Trūksta arba netinkamas serverio vardas
+update_mshow=Reikia atnaujinti modulį $1 į versiją $2.
+update_third=Atnaujinkite ir nepagrindinius modulius
+twofactor_ecountry=Trūksta arba netinkamas šalies kodas - turi būti skaičius, pavyzdžiui, 65
+upgrade_edownsig=Nepavyko atsisiųsti parašo : $1
+log_letsencryptdns=Sukurtas „Encrypt“ DNS įrašas, skirtas $1
+proxy_ecache=Trūksta arba netinkamas talpyklos dydis
+letsencrypt_epythonver2=Būtina naudoti python versiją $1 ar naujesnę versiją, tačiau turite tik $2 versiją.
+log_global=
+bind_eport2=„$1“ nėra galiojantis prievado numeris
+savekey_ekey=Trūksta arba netinkamas PEM formato raktas
+advanced_precache0=Nė vienas
+bind_listen=Klausykite transliacijų per UDP prievadą
+os_iwebmin=Vidinis OS kodas, kurį naudoja „Webmin“
+index_inetd=Kadangi „Webmin“ šiuo metu valdo inetd, greičiausiai nenorite įjungti šios parinkties.
+lock_header=Failų užrakinimo nustatymai
+ssl_privcert=Pažymos tekstas
+upgrade_esolaris=„Webmin“ atnaujinimo funkcija šiuo metu neveikia, kai įdiegėte iš „Solaris“ paketo. Vietoj to atnaujinkite rankiniu būdu.
+ca_notafter=Galioja iki
+update_mos=Atnaujinimas į modulį $1 jūsų sistemoje nereikalingas.
+sendmail_desc2=Ši forma gali būti naudojama bandomajam el. Laiškui siųsti su aukščiau nurodytais parametrais, kad įsitikintumėte, jog el. Laiškai pristatomi teisingai.
+log_enable=Įgalinti registravimą
+twofactor_esession=Dviejų veiksnių autentifikavimas negali būti naudojamas, nebent aktyvus seansų autentifikavimas
+themes_eirpm=RPM diegimas nepavyko : $1
+ssl_saveheader=Įkelkite esamą raktą
+session_ecmd=Trūksta arba netinkama slaptažodžio keitimo komanda
+advanced_tdd=Išvalyti laikinus failus nestandartiniame kataloge?
+clone_elink=symlink nepavyko : $1
+web_expirestime=Talpyklos laikas sekundėmis
+sendmail_smtp2=Per SMTP į nuotolinio pašto serverį
+bind_sport1=Konkretus uostas ..
+log_osdn=Pakeistos atsisiuntimo parinktys
+anon_eurl=„$1“ nėra tinkamas URL kelias
+referers_referer=Persiuntėjo tikrinimas įjungtas?
+mods_title=„Webmin“ moduliai
+debug_what_read=Failai atidaryti skaitymui
+log_perms=Žurnalo failų leidimai
+log_advanced=Pakeistos išplėstinės parinktys
+log_clear2=Periodiškai išvalyti žurnalo failus?
+themes_eoverlay=Pasirinkta perdanga nesuderinama su dabartine pasauline tema
+webmincron_err=Nepavyko išsaugoti suplanuotos funkcijos
+startpage_nohost=Rodyti versiją, pagrindinio kompiuterio vardą ir OS pavadinime?
+notif_changenow=Modulyje Keisti kalbą ir temą galite dabar pakeisti savo slaptažodį.
+ssl_newkey=Ši forma gali būti naudojama kuriant naują SSL raktą ir sertifikatą jūsų „Webmin“ serveriui.
+update_header2=Atnaujinkite modulius pagal tvarkaraštį
+upgrade_opts=Naujovinimo parinktys
+debug_esize=Didžiausias dydis turi būti skaičius
+advanced_gzip=Gzip suspausti statinius failus?
+categories_ecat=Kategorijos ID $1 jau paimtas
+update_none=Nėra šios versijos „Webmin“ naujinių.
+session_epasswd_file=Netinkamas „unix“ naudotojų failas
+log_syslog=Taip pat prisijunkite prie „Webmin“ veiksmų, norėdami prisijungti?
+session_md5off=Naudokite standartinį „Unix“ šifravimą
+referers_list=Patikimos svetainės
+letsencrypt_evhost=Nerasta virtualaus pagrindinio kompiuterio, atitinkančio $1
+letsencrypt_eaccountkey=Nepavyko sugeneruoti sąskaitos rakto : $1
+ssl_usewebmin=Nukopijuoti naują raktą ir sertifikatą į „Webmin“?
+mods_delete=Ištrinkite modulius
+newmod_header=Naujų modulių stipendijos
+access_eip6=„1 USD“ nėra visas IPv6 arba tinklo adresas
+newkey_esize=Trūksta arba netinkamas rakto dydis
+mods_exportto=Eksportuoti į
+advanced_etemp=Nėra laikinų failų katalogo arba jo nėra
+mods_desc4=Įdiegtus modulius galima eksportuoti kaip wbm.gz failą, naudojant žemiau pateiktą formą. Tada modulio failą galima įdiegti kitoje sistemoje, kurioje veikia „Webmin“.
+install_ebunzip=Failas yra supakuotas, tačiau komanda $1 nerasta.
+ssl_edhparams=Nepavyko sugeneruoti PFS DH parametrų failo : $1
+ui_sizefile=Failo parinkiklio dydis
+savekey_title=Įkelkite esamą raktą
+log_run_webmincron=Atliko $1 suplanuotas funkcijas
+notif_updatemsg=Dabar pateikiami $1 atnaujinti „Webmin“ moduliai.
+ca_email=Elektroninio pašto adresas
+ca_issuer_email=Emitento el. Pašto adresas
+themes_exportmods=Temos, kurias reikia eksportuoti
+twofactor_email=Jūsų elektroninio pašto adresas
+install_enotar=Komanda tar, reikalinga „Webmin“ moduliams išgauti, jūsų sistemoje nerasta
+session_banner=Prieš prisijungimą reklamjuostė
+ssl_key=Asmeninio rakto failas
+ssl_letsdesc=„Encrypt“ yra nemokama, automatizuota ir atvira sertifikatų institucija, kuri gali būti naudojama sugeneruoti SSL sertifikatą, kurį naudos „Webmin“.
+update_fixes=Ištaiso problemą
+log_categories=Pakeisti kategorijų pavadinimai
+mods_local=Iš vietinės bylos
+newcsr_title=Sudaryti CSR
+session_eblockuser_time=Trūksta arba netinkamas vartotojo blokavimo laikas
+ssl_extracas=Papildomos sertifikatų bylos (sujungtiems sertifikatams)
+ipkey_eips=Neįvestas IP adresas
+lock_only=Užrakinti tik failus ir katalogus.
+anon_desc=Šis puslapis leidžia suteikti prieigą prie pasirinktų „Webmin“ modulių ir kelių, klientams nereikalaujant prisijungti. Kiekvienam žemiau įvestam modulio keliui (pvz., /custom arba /passwd) taip pat turite įvesti „Webmin“ vartotojo vardą, kurio leidimai bus naudojami prieigai prie modulis.
+proxy_mods2=Visi, išskyrus pasirinktus ..
+ssl_savekey=Ši forma leidžia įkelti esamą PEM formato SSL privatų raktą ir sertifikatą, kurį norite naudoti savo „Webmin“ serveryje.
+os_usermin=Taip pat atnaujinkite „Usermin“ OS
+web_eexpires2=Trūksta arba neskaitinė kliento talpyklos talpyklos laikas eilutėje $1
+twofactor_secret1=Sukurtas atsitiktinai
+advanced_precache2=Failai, atitinkantys apvalkalo raštus $1
+ssl_return=SSL raktai
+log_debug=Pakeistos derinimo žurnalo failo parinktys
+advanced_headers=Papildomos HTTP antraštės
+upgrade_setup=Vykdomas „setup.sh“ scenarijus, norint atnaujinti „Webmin“. Prieš tęsdami, palaukite minutę, kol jis bus baigtas.
+blocked_none=Šiuo metu „Webmin“ neužblokavo jokių kompiuterių ar vartotojų.
+access_ehost=Nepavyko rasti „1 USD“ IP adreso
+categories_code=ID
+access_elibwrap=IP prieigos valdymas naudojant TCP įvyniojimus negalimas, nes $1 „Perl“ modulis neįdiegtas.
+web_expiresdef=„Webmin“ numatytasis (7 dienos)
+index_restartmsg=Spustelėkite šį mygtuką, kad iš naujo paleistumėte „Webmin“ serverio procesą. To gali prireikti, jei neseniai atnaujinote „Perl“.
+os_new=Nauja operacinė sistema
+install_enone=Neatrodo, kad faile yra modulių
+testmail_failed=.. išsiųsti nepavyko : $1
+webmincron_run=Vykdykite pasirinktas funkcijas dabar
+mobile_err=Nepavyko išsaugoti mobiliojo įrenginio parinkčių
+upgrade_uploaded=Iš įkelto failo
+debug_err=Nepavyko išsaugoti derinimo parinkčių
+upgrade_ok=Atnaujinkite „Webmin“
+debug_cmd=Komandinė eilutė
+twofactor_title=Dviejų faktorių autentifikavimas
+cache_search=Rasti URL, kuriuose yra:
+startpage_gotonone=
+session_remember=Siūlote visam laikui atsiminti prisijungimą?
+themes_installok=Įdiekite temą
+mods_desc3=Esamus modulius ir modulių klonus galima ištrinti, jie taip pat bus pašalinti. Ištrynus modulį, jį vėl reikia įdiegti, kad galėtumėte vėl jį naudoti. Modulio negalima ištrinti, jei nuo jo priklauso kiti moduliai.
+upgrade_err4=Nepavyko atnaujinti iš „Emerge“ saugyklos
+mods_cname=Modulis klonuoti
+webmincron_when0=Reguliarus intervalas
+newkey_essl=Generuojant naują raktą įvyko klaida :
+session_epasswd_pindex=Trūksta arba netinkamas unix slaptažodžio rodyklė
+proxy_desc2=Kai „Webmin“ atsisiunčia failą iš URL, esančio „sourceforge“, jis, jei įmanoma, automatiškai naudos veidrodinę svetainę, remdamasis jūsų pasirinkimu.
+ssl_letsnotrenew=Atnaujinkite tik rankiniu būdu
+categories_header=Kategorijos ID ir aprašymai
+log_stopca=Išjunkite sertifikatų tarnybą
+themes_ok=Tema sėkmingai pakeista.. nukreipiant į „Webmin“ rodyklės puslapį.
+notif_upgradeok=Atnaujinkite „Webmin“ dabar
+ssl_tabupload=Įkelti pažymėjimą
+ca_err=Nepavyko nustatyti sertifikato institucijos
+sendmail_portsel=Naudokite prievado numerį
+advanced_tdir=Katalogas
+session_ebanner=Trūksta arba netinkamas išankstinio prisijungimo failas
+advanced_pri=Prioritetų lygis
+access_ip=Leidžiami IP adresai
+access_ecidr6=„$1“ nėra tinkamas IPv6 tinklo dydis
+ui_header=Vartotojo sąsajos parinktys
+session_elogouttime=Trūksta arba netinkamas atsijungimo laikas
+referers_none=Pasitikėkite nežinomų nukreipėjų nuorodomis
+themes_eurl=neteisingas URL
+descs_title=Modulio pavadinimai
+syslog_errorlog=„Webmin“ klaidų žurnalas
+update_malready=Modulis $1 jau atnaujintas.
+os_eiversion=Trūksta vidinės operacinės sistemos versijos
+twofactor_test=Naudoti teikėjo bandymo režimą?
+update_enosig=Nepavyko atsisiųsti atnaujinimo parašo failo : $1
+descs_etitle=Trūksta klono „$1“ pavadinimo
+proxy_ehttp2=HTTP tarpinis serveris turi būti įvestas kaip URL, pvz., $1
+proxy_user=Įgaliotojo vartotojo vardas
+log_install=Įdiegtas modulis $1
+blocked_clear=Išvalyti visus blokus
+install_efile=Failas neegzistuoja
+log_clearcache=Išvalyti visi URL iš talpyklos
+log_inmods=Moduliai, skirti prisijungti prie "Webmin" veiksmų
+log_save_webmincron=Atnaujinta suplanuota funkcija modulyje $1
+webmincron_secs=sekundžių
+log_forusers=Vartotojai, norintys prisijungti prie „Webmin“ veiksmų, skirtų
+webmincron_done=.. padaryta
+anon_desc2=Suteikdami anoniminę prieigą, turėtumėte būti labai atsargūs, nes nepakankami IP prieigos valdikliai arba suteikiant prieigą prie neteisingo modulio gali leisti užpuolikams perimti jūsų sistemą.
+os_perllib=Papildomi Perlo bibliotekos keliai
+proxy_mods0=Visi moduliai
+notify_updatemod=Modulis
+themes_egzip2=Nepavyko surinkti failo : $1
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=yyyy/mm/dd (ty 2001/09/16)
+session_header=Autentifikavimo ir sesijos parinktys
+os_eversion=Trūksta operacinės sistemos versijos
+debug_edir=Derinimo žurnalo failo „$1“ katalogas neegzistuoja
+mods_grant2=Suteikite prieigą tik vartotojams ir grupėms :
+notif_upgrade=Dabar yra „Webmin“ versija $1, bet jūs naudojate $2 versiją.
+sendmail_esmtp=Trūksta arba neišsprendžiamas SMTP serverio pagrindinio kompiuterio vardas
+session_popts=Slaptažodžio parinktys
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=diena/mėnuo/diena (ty 2001 m. rugsėjo 16 d.)
+update_version=Dabar galima atsisiųsti naują „Webmin“ versiją ($1 versija). Būsimi atnaujinimai bus išleisti tik naujausiai versijai.
+session_pblock=Nepavyko prisijungti
+upgrade_egzip=Nepavyko surinkti failo : $1
+mods_uploaded=Iš įkelto failo
+lang_charset=Simbolių rinkinys HTML puslapiams
+upgrade_setuppackage=Vykdykite „pkgadd“, kad atnaujintumėte „Webmin“. Prieš tęsdami, palaukite minutę, kol jis bus baigtas.
+upgrade_everify4=Nepavyko patvirtinti parašo : $1
+access_all=Leisti iš visų adresų
+update_subject=„Webmin“ modulių atnaujinimo ataskaita
+sendmail_ssl=Naudoti SSL šifravimą?
+proxy_other=Kiti ..
+ui_width=Pagalbos lango plotis
+log_ui=Pakeistos vartotojo sąsajos parinktys
+install_ecomp2=Nepavyko išspausti failo : $1
+twofactor_etotpid=Netinkama „TOPT base32“ užkoduota paslaptis
+cs_page=Puslapio fonas
+mods_ccat=Priskirkite kategorijai
+session_eextauth=Trūksta arba netinkama išorinio autentifikavimo programa
+sendmail_smtp0=Vietinio pašto serverio komanda
+update_desc1=Ši forma leidžia atnaujinti „Webmin“ modulius, kuriuose rasta klaidų ar saugos spragų iš puslapio „Webmin“ naujinimai arba iš kito šaltinio. Tai leis palyginti dabartinius įdiegtus modulius su tais, kuriuos galima atnaujinti, ir pasirinktinai automatiškai atsisiųsti ir įdiegti pasenusius modulius.
+ssl_letserr=Deja, „Encrypt“ negali būti naudojamas jūsų sistemoje: $1.
+log_fullfiles=Įrašykite visus pakeistus failus prieš atlikdami veiksmus, jei norite atšaukti?
+lock_title=Failų užraktas
+themes_ok2=Temos perdanga sėkmingai pakeista.. nukreipiant į „Webmin“ rodyklės puslapį.
+categories_err=Nepavyko išsaugoti kategorijų
+testmail_sending=Siunčiamas pranešimas iš $1 į $2 ..
+upgrade_tabupdate=Atnaujinkite modulius
+session_cmddef0=Keiskite slaptažodžius naudodami komandą:
+ca_type=Sertifikato tipas
+webmincron_when=Bėgti
+log_newcsr=Sukurta nauja SSL CSR
+announce_hide=Slėpti šį skelbimą
+refeshmods_counts=.. rasta $2 su įdiegtomis programomis, $1 neįdiegta.
+log_ssl=Pakeistas SSL šifravimo režimas
+ssl_edownload=Nepavyko išgauti PEM duomenų iš pažymėjimo
+status_fahrenheit=Farenheitas
+letsencrypt_echain=Nepavyko atsisiųsti grandininio pažymėjimo : $1
+standard_eurl=Netinkamas standartinių modulių URL
+ssl_webroot2=Kitas katalogas
+categories_ok=Išsaugoti kategorijas
+ui_texttitles=Rodyti pavadinimus kaip tekstą?
+lang_intro=Šiame puslapyje galite pasirinkti, kokią kalbą „Webmin“ naudos antraštėms, raginimams ir pranešimams rodyti
+ipkey_ips2=IP adresams ir pagrindiniams kompiuteriams
+ui_title=Vartotojo sąsaja
+themes_taboverlay=Pakeisti perdangą
+ca_eminiserv=SSL kliento sertifikatai palaikomi tik naudojant miniserv.
+update_email=Siųsti atnaujinimo ataskaitą el. Paštu
+newcsr_ok=Sėkmingai sugeneruota ši SSL sertifikato užklausa :
+ssl_auto=Aptikti automatiškai
+cs_table=Lentelės fonas
+advanced_preload=Iš anksto įkelti „Webmin“ funkcijų biblioteką?
+notif_unixwarn=Jūsų „Unix“ slaptažodis paskutinį kartą buvo pakeistas $1 ir turi būti pakeistas po $2 dienų.
+ssl_privchain=Grandininis pažymėjimo tekstas
+debug_what_procs=Operacijos su procesais
+update_webmin=Atnaujinimas iš www.webmin.com
+bind_sport=Klausykite uoste
+themes_exportok=Eksportuoti pasirinktas temas
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mėnuo/diena/diena (ty 2001 09 16)
+ui_sizedate=Datos parinkiklio dydis
+upgrade_cup=Naujausia Caldera įrankio cupdate versija
+cache_delete=Plotis pasirinktas iš talpyklos
+upgrade_updates=Yra $1 naujinimai šiai naujai „Webmin“ versijai. Spustelėkite čia, kad juos dabar galėtumėte automatiškai atsisiųsti ir įdiegti.
+session_pmodedesc3=Slaptažodžio galiojimo laikas
+ssl_ipkeynone=Dar nebuvo apibrėžti IP specifiniai SSL raktai.
+upgrade_emod=Failas yra „Webmin“ modulis, o ne visas „Webmin“ atnaujinimas. Norėdami ją įdiegti, galite naudoti puslapį „Webmin“ moduliai.
+status_header=Būsenos rinkimo užduoties nustatymai
+twofactor_apikey=„Authy“ API raktas
+upgrade_nocheck=Paketų parašo patvirtinimas neatliktas.
+themes_title=„Webmin“ temos
+categories_langok=Keisti
+ssl_ecipher_list=Trūksta arba netinkamas šifrų sąrašas - turi būti kaip AUKŠTAS: -SSLv2: -aNULL
+mods_nodeps2=Nepaisykite modulio priklausomybių ištrindami
+themes_tabdelete=Ištrinkite temas
+newkey_err=Nepavyko sukurti SSL rakto
+ssl_ipkeys=Šiame skyriuje pateikiami papildomi SSL sertifikatai, kurie bus naudojami prisijungiant prie tam tikrų IP adresų.
+access_title=IP prieigos kontrolė
+letsencrypt_ecmds=Nei komanda „Encrypt client“ certbot, nei komanda python nerasta jūsų sistemoje.
+upgrade_title=Atnaujinkite „Webmin“
+sendmail_from=Iš „Webmin“ el. Pašto adreso
+ssl_already1=Anksčiau sugeneruotas privatus raktas :
+proxy_cacheb=Tvarkykite išsaugotus URL
+os_cannot=Neįmanoma aptikti OS ir jos versijos
+log_status=Registracija aktyvi?
+bind_ipv6=Priimti IPv6 ryšius?
+themes_ecomp=Failas yra suglaudintas, tačiau komanda $1 nerasta.
+log_deletecache=Iš talpyklos ištrinti $1 URL
+webmincron_header=Suplanuota funkcijos informacija
+ssl_tabcreate=Savarankiškai pasirašytas pažymėjimas
+letsencrypt_ecert=Laukiamas sertifikato failas $1 nerastas
+twofactor_etotpmodule2=Trūksta „Perl“ modulio $1
+newkey_ecountry=Šalies kodas turi būti dviejų raidžių
+ca_stopmsg=Spustelėkite šį mygtuką, jei norite sustabdyti „Webmin“ priimti esamus sertifikatus ar išduoti naujus. Tai privers vartotojus naudoti vartotojo vardo ir slaptažodžio autentifikavimą.
+sendmail_auth=SMTP autentifikavimo metodas
+upgrade_descsun-pkg=Ši forma leidžia atnaujinti visą „Webmin“ diegimą į naują „Sun“ paketo, kurį teikia „Sun“, versiją į naują versiją. Galite įdiegti iš vietinio „Solaris“ paketo failo arba įkelto failo. Naujausius paketus galite rasti http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Kaip ir rankiniu būdu atnaujinant, visi jūsų konfigūracijos nustatymai ir trečiųjų šalių moduliai bus saugomi.
+blocked_title=Užblokuoti prieglobos ir vartotojai
+newkey_edays=Trūksta arba netinkamas dienų skaičius iki galiojimo pabaigos
+ssl_tablets=Užšifruokime
+proxy_eother=Trūksta arba netinkamai atrodo OSDN veidrodžio kodas
+sendmail_header=Pašto siuntimo parinktys
+session_md5on=Naudokite MD5 šifravimą
+log_letsencryptcleanup=Pašalintas šifruotas $1 DNS įrašas
+log_delete=Ištrintas modulis $1
+ssl_typeself=Savarankiškai pasirašė
+webmincron_title=„Webmin“ suplanuotos funkcijos
+log_lang=Pasikeitė pasaulinė kalba
+twofactor_eauthytoken=„Authy“ prieigos raktas turi būti skaičius
+ssl_honorcipherorder=Priversti naudoti serverio apibrėžtą šifravimo tvarką?
+advanced_redir=Peradresavimų URL formatas
+status_temp=Surinkite važiavimo temperatūrą?
+ui_feedbackmode=Leisti siųsti atsiliepimus?
+savekey_done2=Pateiktas SSL raktas buvo išsaugotas $1, o sertifikatas - $2.
+themes_delok=Ištrinama tema :
+twofactor_etotptoken=„Google Authenticator“ prieigos raktas turi būti numeris
+index_bootmsg=Pakeiskite šią parinktį norėdami kontroliuoti, ar „Webmin“ paleistas įkrovos metu, ar ne. Jei jis dar nėra paleistas įkrovos metu ir pasirinktas Taip, bus sukurtas naujas init scenarijus.
+ssl_letserr2=Arba patikrinkite puslapį modulio konfigūracija, kad įsitikintumėte, ar naudojate teisingą kelią į komandą letsencrypt.
+standard_failed=Nepavyko atsisiųsti modulių sąrašo : $1
+sendmail_subject=Žinutės tema
+categories_name=Rodomas aprašymas
+upgrade_efile=Failas neegzistuoja
+web_expires=Statinių failų talpyklos laikas kliento pusėje
+os_path=Programos paieškos kelias
+mods_tabinstall=Diegti
+lang_echarset=Trūksta arba netinkamai atrodo simbolių rinkinys
+blocked_restarting=Dabar atnaujinamas „Webmin“ serverio procesas, kad būtų galima pašalinti blokuotus pagrindinius kompiuterius ir vartotojus - prieš tęsdami, palaukite kelias sekundes.
+mods_csame=Tas pats kaip originalas
+update_ebadsig=Atnaujinti parašą nepavyko : $1
+upgrade_setuprpm=Vykdomas RPM, norint atnaujinti „Webmin“. Prieš tęsdami, palaukite minutę, kol jis bus baigtas.
+enogpg=„GnuPG“ neįdiegta
+index_boot=Pradėkite įkrovos metu
+install_line3=$1 $2 ($3 kB), paslėptas
+ui_ergb=Netinkama „$1“ heksimeksimali spalvos vertė
+update_enabled=Suplanuotas atnaujinimas šiuo metu įgalintas
+install_egzip=Failas yra suglaudintas, tačiau komanda $1 nerasta.
+ssl_csralready=Peržiūrėkite naujausią raktą ir CSR.
+mods_installok=Įdiekite modulį
+mods_exportok=Eksportuoti pasirinktus modulius
+log_header=Žiniatinklio serverio registravimo parinktys
+proxy_ebind=Trūksta arba netinkamas šaltinio IP adresas
+proxy_mods1=Tik pasirinktas ..
+anon_euser=Trūksta arba netinkamas „Webmin“ vartotojas URL kelio '$1'
+os_envs=Papildomi aplinkos kintamieji
+notif_reboot=Naujausiems paketo atnaujinimams (pvz., Naujai branduolio versijai) reikalingas perkrovimas, kad jis būtų visiškai pritaikytas.
+update_mdesc=Įdiegtas modulis $1 ($2 kB)
+ssl_pem=PEM formatas
+install_ebunzip2=Nepavyko surinkti failo : $1
+twofactor_esecret=Slaptasis raktas turi būti lygiai 16 simbolių ir sudarytas tik iš raidžių ir skaičių
+session_blocklock=Taip pat užrakinkite vartotojus, kuriems nepavyko prisijungti
+standard_warn=Įspėjimas - jūs nenaudojate naujausios „Webmin“ versijos $1, todėl tikriausiai šių modulių nepavyks įdiegti.
+log_inmodsemail=Siųsti el. Laišką apie veiksmus
+letsencrypt_ekey=Laukiamas privataus rakto failas $1 nerastas
+cache_enone=Nepasirinkta
+log_proxy=Pakeisti tarpiniai serveriai
+session_epasswd_uindex=Trūksta arba netinkamas unix vartotojo vardo rodyklė
+upgrade_tabgrants=Naujų modulių stipendijos
+log_desc=„Webmin“ gali būti sukonfigūruotas rašyti žiniatinklio serverio įvykių žurnalą standartiniu CLF žurnalo failo formatu. Jei įgalinta registracija, taip pat galite pasirinkti, ar įrašomi IP adresai, ar pagrindiniai vardai, ir kaip dažnai žurnalas yra išvalomas. Kai įjungta, žurnalai įrašomi į failą $1.
+ssl_extracasdef=Tas pats, kaip visuotiniai SSL nustatymai
+startpage_intro2=Šis puslapis leidžia jums valdyti pagrindinio „Webmin“ meniu išvaizdą. Kai kurios parinktys gali būti veiksmingos tik naudojant numatytąją temą.
+notif_passchange=Paskutinį kartą jūsų „Webmin“ slaptažodis buvo pakeistas $1 ir turi būti pakeistas po $2 dienų.
+sendmail_to=Siųsti žinutę
+delete_rusure2=Ar tikrai norite ištrinti temą $2? $1 kB failai bus ištrinti visam laikui.
+anon_user=„Webmin“ vartotojas
+proxy_osdn=Pageidaujamas OSDN veidrodis parsisiuntimui
+lang_lang=Ekranas kalba
+index_title=„Webmin“ konfigūracija
+session_banner0=Rodyti išankstinio prisijungimo failą
+upgrade_epackage=Netinkamas „Solaris“ paketas
+ipkey_header=IP specifinių SSL raktų informacija
+install_ever=Moduliui $1 reikalinga „Webmin“ versija $2 ar naujesnė
+session_ecookie=Jūsų naršyklė nepalaiko slapukų, reikalingų sesijos autentifikavimui
+log_osdnclear=Išvalyta atsisiuntimo talpykla
+mods_nodeps=Ignoruoti priklausomybes?
+session_sopts=Autentifikavimo parinktys
+refreshmods_title=Atnaujinkite modulius
+twofactor_err=Nepavyko išsaugoti dviejų veiksnių autentifikacijos
+session_elsof=Vietiniam autentifikavimui reikalinga lsof programa
+ui_sizeuser=Vartotojo pasirinkimas
+log_sendmail=Pakeistos el. Pašto siuntimo parinktys
+ui_edbwidth=Trūksta arba netinkamas parinkiklio lango plotis
+ssl_letsonly=Tiesiog atnaujinkite atnaujinimą
+ssl_redirect=Peradresuoti ne SSL užklausas į SSL režimą?
+twofactor_country=Mobiliojo telefono šalies kodas
+startpage_webminup=Rodyti „Webmin“ naujinius sistemos informacijos puslapyje?
+twofactor_eusers=Dviejų veiksnių autentifikavimo negalima išjungti, nes šiuo metu yra priimama šių vartotojų : $1
+log_ediff=Jūsų sistemoje nėra komandos $1, reikalingos failų pakeitimams registruoti
+themes_change=Keisti
+ssl_webroot0=„Apache“ virtualusis kompiuteris, atitinkantis pagrindinio kompiuterio vardą
+twofactor_desc=Dviejų veiksnių autentifikavimas leidžia „Webmin“ vartotojams prisijungiant naudoti papildomą autentifikavimo įrenginį, pavyzdžiui, vienkartinį kodą. Įjungę šį puslapį, vartotojai turi atskirai registruotis su pasirinktu autentifikavimo paslaugų teikėju.
+access_header=Prieigos kontrolės parinktys
+ssl_webroot=Tinklalapio patvirtinimo failo šaknis
+access_eself=Jūsų dabartinis IP adresas ($1) būtų atmestas
+sendmail_login1=Nepatvirtinkite
+mods_cloneok=Klono modulis
+ui_hnm2=Domeno vardas iš URL
+install_title=Įdiekite modulį
+status_title=Fono būsenos kolekcija
+ssl_extracasbelow=Įvesta žemiau ..
+ssl_ips=IP adresai ir domenų vardai
+ui_nice_size_type=Naudokite dvejetainius matavimo vienetus (KiB, MiB, GiB, o ne KB, MB, GB)
+log_disable=Išjungti registravimą
+ssl_essl=Panašu, kad „Net::SSLeay perl“ modulis nėra įdiegtas jūsų sistemoje. Norėdami įdiegti „OpenSSL“ biblioteką ir „Net::SSLeay“, vykdykite šias instrukcijas iš „Webmin“ svetainės.
+ui_height=Pagalbos lango aukštis
+advanced_header=Pažangios ir eksperimentinės galimybės
+ssl_webroot3=Patvirtinimui naudokite DNS domenus
+advanced_gzipauto=Tik tuo atveju, jei egzistuoja iš anksto suspaustas.gz failas
+proxy_emods=Nepasirinktas modulis
+os_syspath=Įtraukti pačios sistemos paieškos kelią?
+session_eblockhost_failures=Trūksta arba netinkami blokuoti prisijungimai
+session_pamoff=Niekada nenaudokite PAM Unix autentifikavimui
+proxy_cleardesc=Spustelėkite šį mygtuką, norėdami ištrinti visus „Webmin“ atsisiųsti $1 talpykloje esančius URL, kad ateityje atsisiuntimai būtų vykdomi tiesiogiai iš kilmės HTTP serverio. $2 vietos diske bus išlaisvinta.
+ssl_below=Įvesta žemiau ..
+upgrade_descsolaris-pkg=Ši forma leidžia atnaujinti visą „Webmin“ diegimą į naują versiją pašalinant dabartinį „Solaris“ paketą ir įdiegiant naują. Galite įdiegti iš vietinio „Solaris“ paketo failo, įkelto failo arba iš naujausios versijos apsilankę www.webmin.com. Kaip ir rankiniu būdu atnaujinant, visi jūsų konfigūracijos nustatymai ir trečiųjų šalių moduliai bus saugomi.
+ssl_cheader=Informacija apie dabartinį pažymėjimą
+standard_header=Standartiniai „Webmin“ moduliai
+ca_old=Esamas pažymėjimas
+log_modules=Tik registruoti veiksmus galite ..
+upgrade_everify3=Viešojo rakto su ID $1 negalima patvirtinti
+debug_title=Derinti žurnalo failą
+log_upgrade=Atnaujinta „Webmin“ versija iki $1
+lock_err=Nepavyko išsaugoti failo užrakto
+newcsr_efile=Trūksta CSR failo pavadinimo
+ui_rgb=RR GG BB šešiabriaunė spalva
diff --git a/webmin/lang/lv b/webmin/lang/lv
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/webmin/lang/lv.auto b/webmin/lang/lv.auto
new file mode 100644
index 000000000..fa37fc9e0
--- /dev/null
+++ b/webmin/lang/lv.auto
@@ -0,0 +1,1102 @@
+delete_desc2=$1 $2 ($3 kB)
+lock_desc=Pēc noklusējuma Webmin iegūs bloķēšanu visiem failiem, kurus tas modificē, lai novērstu vairāku procesu vienlaicīgu modificēšanu, kas varētu izraisīt failu sabojāšanu. Šī lapa ļauj selektīvi vai pilnībā atspējot bloķēšanu, ja tā rada problēmas.
+newkey_efile=Trūkst atslēgas faila nosaukuma
+mods_tabclone=Klons
+log_resolv=Vai reģistrēt atrisinātos saimniekdatorus?
+advanced_gzip1=Izmantojiet iepriekš saspiestu failu un dinamiski saspiest
+twofactor_eprovider=Nederīgs pakalpojumu sniedzējs.
+advanced_err=Neizdevās saglabāt papildu opcijas
+ssl_hole=Tā kā jūs šobrīd izmantojat noklusējuma Webmin SSL atslēgu, kurai var piekļūt visi, jums nekavējoties jāģenerē jauna atslēga. Pretējā gadījumā jūsu SSL savienojums nav drošs!
+ssl_fromcsr=Šī privātā atslēga tika ģenerēta, izmantojot cilni Sertifikāta parakstīšanas pieprasījums. Zemāk jums jāievada sertifikāts, ko jūsu atbildīgā iestāde ir izsniegusi, atbildot uz CSR.
+proxy_daysmax=Maksimālais failu kešatmiņas saglabāšanas laiks
+ssl_staging1=Pakāpeniska (tikai pārbaude)
+webmincron_failed=.. neizdevās : $1
+ssl_desc2=Brīdinājums - ieslēdziet SSL atbalstu tikai tad, ja jums ir pārlūks, kas atbalsta SSL, un starp jūsu pārlūkprogrammu un Webmin resursdatoru nav ugunsmūra bloķējošu https pieprasījumu.
+mods_standard2=Standarta modulis
+ssl_err=Neizdevās saglabāt SSL opcijas
+session_penable=Iespējot paroles noildzi
+advanced_etdir=Trūkst vai nav eksistē pagaidu failu direktorijs vietnei $1
+ca_city=Pilsēta vai apvidus
+startpage_tabs=Kategorizēt moduļus?
+mobile_nosession=Vai piespiest izmantot HTTP autentifikāciju?
+newkey_ecmd=SSL komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta. Vai nu tā nav instalēta, vai arī Webmin lietotāju moduļa konfigurācija ir nepareiza.
+themes_tabchange=Mainīt tēmu
+descs_desc=Jauns nosaukums
+savekey_ecert=Trūkst vai nav derīgs PEM formāta sertifikāts
+upgrade_egentoo=Nederīga Webmin Gentoo pakete
+ssl_custom=Pielāgots izmērs
+session_ptimeout=Paroles noildze
+proxy_daysdef=Mūžīgi
+letsencrypt_cert=SSL sertifikāts
+mobile_agents=Papildu lietotāju aģenti mobilajām pārlūkprogrammām
+sendmail_title=Sūtīt e-pastu
+proxy_header2=Lejupielādējiet vietnes
+access_trust=Vai uzticat starpniekserveri nodrošinātajai attālajai IP adresei?
+access_ecidr8=IPv6 tīkla lielumam '$1' jābūt dalāmam ar 8
+bind_sip=Saistīt ar IP adresi
+status_celsius=Pēc Celsija
+newkey_ecat=Rakstot jaunajā atslēgas failā, radās kļūda :
+session_title=Autentifikācija
+ipkey_title2=Rediģēt SSL atslēgu
+lang_accept=Vai izmantot pārlūka norādīto valodu?
+os_header=Resursdatora operētājsistēma
+ui_feedback=Nosūtiet atsauksmes uz
+session_ip=Ierobežot sesijas vienā un tajā pašā klienta IP adresē?
+debug_what_write=Datnes atvērtas rakstīšanai
+log_period=Jā, ik pēc $1 stundām
+update_title=Atjauniniet moduļus
+upgrade_ezip=Webmin jaunināšanas funkcija šobrīd nedarbojas, kad esat instalējis Windows. Tā vietā, lūdzu, jauniniet manuāli.
+cache_err=Neizdevās iztīrīt kešatmiņā saglabātos URL
+install_err1=Neizdevās instalēt moduli no $1
+assignment_ok=Mainīt kategorijas
+mods_exportfile=Fails uz servera $1
+ssl_emessage=Kļūdas ziņojums no Perlas bija šāds : $1
+ui_sysinfo0=Pārlūka apakšā
+access_libwrap=Pārbaudiet arī TCP iesaiņojuma hosts.allow un hosts.deny failus?
+upgrade_echecksig=RPM paraksta verifikācija neizdevās : $1
+upgrade_eupdates=Neizdevās lejupielādēt atjauninājumu sarakstu : $1
+lang_err=Neizdevās saglabāt valodu
+log_email=Nosūtiet reģistrētās darbības pa e-pastu uz
+ssl_title=SSL šifrēšana
+mobile_header=Opcijas mobilajām pārlūkprogrammām
+session_localoff=Vienmēr pieprasiet lietotājvārdu un paroli
+session_locking=Iespējot bloķēšanu Webmin
+bind_firewall=Vai atvērt jaunus portus ugunsmūrī?
+lang_ok=Mainīt VALODU
+upgrade_ftp=Jaunākā versija no www.webmin.com
+web_title=Web servera opcijas
+webmincron_func=Funkcijas nosaukums
+notif_passexpired=Jūsu Webmin parolei ir beidzies derīguma termiņš! Nākamajā pieteikšanās reizē jūs to būsit spiests mainīt.
+startpage_nocol=Kolonnu skaits
+install_edep=Modulim $1 nepieciešams modulis $2
+update_eurl=Trūkst vai nav derīgs atjaunināšanas URL
+letsencrypt_ewebroot=Vietnes dokumentu direktorijs neeksistē
+session_hostname=Rādīt resursdatora vārdu pieteikšanās ekrānā?
+ui_ewidth=Trūkst vai nav derīgs palīdzības loga platums
+session_cmddef1=Mainiet paroles, kurām beidzies derīguma termiņš, izmantojot PAM
+ssl_header1=Izveidot SSL atslēgu
+upgrade_erpm=Nederīgs Webmin RPM fails
+notif_unixexpired=Jūsu Unix parolei ir beidzies derīguma termiņš! Nākamajā pieteikšanās reizē jūs to būsit spiests mainīt.
+letsencrypt_ecsr=Neizdevās ģenerēt CSR : $1
+bind_eipv6=IPv6 nevar iespējot, ja nav instalēts modulis $1 Perl
+index_refreshmsg=Pārbaudiet visus Webmin moduļus instalētajiem serveriem un atjauniniet tos, kas parādās kategorijā Neizmantotie moduļi.
+update_failed=Neizdevās instalēt moduli : $1
+ca_alt=Papildu domēni
+bind_auto=Izstrādājiet no pārlūka
+mods_desc2=Ja vēlaties, lai tajā pašā modulī būtu vairāk nekā viens eksemplārs ar dažādām konfigurācijām, labajā pusē esošā veidlapa ļauj jums klonēt jebkuru esošo moduli. Klonam būs jauns nosaukums, jauna moduļa konfigurācija, jaunas piekļuves kontroles iespējas, un tas var būt pieejams dažādiem lietotājiem.
+proxy_cache1=Nē
+webmincron_none=Webmin plānotās funkcijas vēl nav izveidotas. Parasti tos rada citi moduļi, nevis lietotāji.
+session_pamconv=Vai atbalstāt pilnas PAM sarunas?
+ca_newmsg1=Jūsu Webmin serveris jau ir iestatīts kā sertifikāta autoritāte. Varat izmantot šo veidlapu, lai to atkal iestatītu, taču visi sertifikāti, kas jau ir izsniegti lietotājiem, vairs nedarbosies.
+mobile_theme=Tēma mobilajām pārlūkprogrammām
+ssl_deny=Noraidāmās SSL protokola versijas
+install_desc=Šādi moduļi ir veiksmīgi instalēti un pievienoti piekļuves kontroles sarakstam :
+ipkey_eextracas=Nav ievadīti papildu sertifikātu faili
+twofactor_etotpmodule=Perl modulis $1, kas nepieciešams divu faktoru autentifikācijai, nav instalēts. Lai to instalētu, izmantojiet Webmin lapu Perl Modules.
+access_local=Sarakstā iekļaujiet vietējo tīklu
+themes_overlay=Pašreizējais pārklājums :
+testmail_done=.. ziņa nosūtīta. Pārbaudiet adresāta adreses pastkasti, lai pārliecinātos, ka tā tiešām ir piegādāta.
+advanced_pass=Vai padarīt paroli pieejamu Webmin programmām? (nedarbojas, ja sesijas autentifikācija ir iespējota)
+referers_title=Uzticamie novirzītāji
+mods_exportmods=Eksportējamie moduļi
+session_enable=Iespējot sesijas autentifikāciju
+upgrade_ewpackage=Webmin nav derīga Solaris pakete
+notif_rebootok=Restartēt tagad
+os_update=Atjauniniet Webmin, lai izmantotu atklāto OS
+os_title=Operētājsistēma un vide
+advanced_eprecache=Trūkst čaulu modeļu saraksta, kas paredzēts sākotnējai kešatmiņas saglabāšanai
+ca_stopok=Jūsu sertifikāta iestāde ir veiksmīgi slēgta.
+log_startpage=Mainītas indeksa lapas iespējas
+log_onedelete_webmincron=Izdzēsta ieplānotā funkcija modulī $1
+testmail_eto=Nav ievadīta adresāta adrese
+session_pam=Paroles avots
+lang_charover=Piespiest rakstzīmju kopu
+delete_err=Neizdevās izdzēst moduļus
+ui_hnm3=Cits vārds ..
+ui_feednocc=Tikai uz iepriekš minēto adresi
+twofactor_enrolllink=Tagad jūs varat reģistrēties divu faktoru autentifikācijai modulī Webmin lietotāji.
+bind_redirecting=Novirzīšana uz jaunu URL ..
+proxy_err=Starpniekserverus neizdevās saglabāt
+proxy_tabdown=Lejupielāde
+lock_edir='1 USD' nav absolūts ceļš
+ui_dateformat=Parādīto datumu formāts
+session_extauth=Ārējā kalmāru stila autentifikācijas programma
+web_err=Neizdevās saglabāt tīmekļa servera opcijas
+log_assignment=Mainītas moduļu kategorijas
+mods_tabexport=Eksportēt
+ca_oldmsg1=Tālāk tiek parādīts CA sertifikāts, kuru šis serveris izmanto. Jūs to varat mainīt, ielīmējot sertifikātu no citas SI, bet visi sertifikāti, kas jau ir izsniegti lietotājiem, vairs nedarbosies.
+ssl_compression=Vai atļaut saspiestus SSL savienojumus?
+proxy_edays=Trūkst vai nav derīgs failu kešatmiņā saglabāto dienu skaits
+mods_install=Instalējiet moduli
+debug_emodules=Atlasītajiem moduļiem nav atkļūdošanas
+webmincron_return=ieplānoto funkciju saraksts
+bind_title=Ostas un adreses
+lang_title2=Webmin valoda
+startpage_deftab=Noklusējuma kategorija
+upgrade_eusermin=Fails ir Usermin versija $1, nevis Webmin atjauninājums.
+export_title=Eksporta moduļi
+log_bind=Mainīta osta un adrese
+update_rv=Tiek meklēti atjauninātie Webmin moduļi no $1
+twofactor_qrcode=Google autentifikatora lietotnē ievadiet slepeno kodu $1 vai skenējiet zemāk redzamo QR kodu.
+ssl_eextraca=Papildu sertifikāta fails '$1' neeksistē
+log_mobile=Mainītas mobilās ierīces opcijas
+mods_export=Eksporta moduļi
+clear_done=Webmin kešatmiņa, kas satur $1 failus no $2 URL, ir veiksmīgi notīrīta.
+startpage_gotoone=Dodieties tieši uz moduli , ja lietotājam tas ir tikai viens?
+log_clone=Klonēts modulis $1 uz $2
+upgrade_descgentoo=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, noņemot pašreizējo Gentoo Emerge pakotni un instalējot jaunu. Jūs varat instalēt no vietējā Gentoo pakotnes faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas Emerge krātuvē. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
+sendmail_err=Neizdevās saglabāt pasta sūtīšanas iespējas
+ui_sysinfo1=Pārlūka nosaukumā
+update_src=Jaunināšanas moduļi no
+lock_all=Bloķējiet visus failus
+twofactor_secret=Personīgā slepenā atslēga
+debug_what_cmd=Izpildītās komandas
+advanced_precache=Teksta faili sākotnējā kešatmiņā?
+bind_elisten=Trūkst vai nav derīgs ports, lai klausītos UDP pārraides
+blocked_cleardesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai notīrītu visus pašreizējos resursdatoru un lietotāju bloķēšanu, restartējot Webmin servera procesu.
+bind_resolv_myname=Pievienotās IP adreses reversēšana?
+clone_desc=$1 klons
+log_descs=Mainīti moduļu nosaukumi
+twofactor_header=Divfaktoru autentifikācijas iespējas
+newcsr_err=Neizdevās izveidot SSL CSR
+install_einfo=Modulim $1 trūkst moduļa.info faila
+debug_what_start=Skriptu sākšana un apstāšanās
+savekey_err=Neizdevās saglabāt jauno atslēgu
+log_changeca=Mainīta sertifikāta autoritāte
+web_expirespath=Ceļa regulārā izteiksme
+letsencrypt_doing=Pieprasot jaunu sertifikātu $1, izmantojot vietnes direktoriju $2.
+os_fix=Atjauniniet noteikto operētājsistēmu
+session_pmode0=Vienmēr liedziet lietotājiem paroles, kuru derīguma termiņš ir beidzies
+session_realname=Vai rādīt reālo resursdatora vārdu, nevis vārdu no URL?
+log_newkey=Izveidota jauna SSL atslēga
+install_eperldep=Modulim $1 nepieciešams Perl modulis $2. Tomēr jums var būt Webmin lejupielāde un instalēšana Perl modulis jums.
+ui_hnm0=Īsts resursdators
+proxy_http=HTTP starpniekserveris
+delete_msg=No Webmin instalācijas ir veiksmīgi izdzēsti šādi moduļi :
+mods_exportshow=Lejupielādējiet pārlūkprogrammā
+advanced_tempdef=Noklusējums (/tmp/.webmin)
+advanced_title=Pielāgota opcija
+access_enet=“$1” nav derīga tīkla adrese
+upgrade_err1=Neizdevās jaunināt no $1
+index_refresh=Atsvaidziniet moduļus
+debug_modules=Ierobežot atkļūdošanu tikai moduļos
+session_stype=Autentifikācijas tips
+webmincron_rerr=Neizdevās izdzēst ieplānotās funkcijas
+mods_third=Trešās puses modulis no plkst
+newkey_ok=Veiksmīgi ģenerēta šāda SSL atslēga :
+newmod_desc=Pēc Webmin jaunināšanas visi jaunie moduļi jaunajā versijā tiks piešķirti vienam vai vairākiem lietotājiem. Šī forma ļauj iestatīt lietotājus, kuri saņem jaunus moduļus. Šis iestatījums tiks piemērots, veicot jaunināšanu komandrindā vai izmantojot iepriekš esošo veidlapu.
+log_delete_webmincron=Izdzēstas $1 plānotās funkcijas
+themes_ebrowser=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta failu augšupielādi
+sendmail_desc=Šī lapa kontrolē to, kā Webmin sūta e-pastu, piemēram, no plānotajām dublējumkopijām vai fona uzraudzības. Tas ietekmē arī e-pastu, kas nosūtīts, izmantojot moduli Lasīt lietotāja pastu.
+ssl_desc1=Šķiet, ka resursdatorā, kurā darbojas Webmin, ir uzstādīts SSLeay Perl modulis. Izmantojot to, Webmin atbalsta SSL šifrētu saziņu starp jūsu pārlūkprogrammu un serveri. Ja piekļūstat savam Webmin serverim, izmantojot internetu, noteikti apsveriet iespēju izmantot SSL, lai uzbrucējs neiegūst jūsu Webmin paroli.
+sendmail_system=Vietējais pasta serveris
+mobile_title=Mobilās ierīces opcijas
+letsencrypt_failed=.. pieprasījums neizdevās : $1
+debug_header=Webmin atkļūdošanas žurnāla faila opcijas
+ssl_same=Apvienojumā ar privāto atslēgu
+ui_desc=Šī forma ļauj rediģēt lietotāja moduļa opcijas, kuras izmanto visi moduļi. Ievadot krāsas, katra no tām jāprecizē, izmantojot parasto RGB sistēmu, kur katra vērtība ir heksa skaitlis no 00 līdz ff.
+bind_err=Neizdevās mainīt adresi
+log_theme=Mainiet tēmu uz $1
+mods_installsource=Instalēt no
+ssl_cert_oth=Atsevišķs fails
+ssl_size=SSL atslēgas izmērs
+sendmail_smtp=Sūtīt e-pastu, izmantojot
+install_erpm=Nav Webmin modulis vai tēmas RPM
+install_eos=Modulis $1 neatbalsta šo operētājsistēmu ($2 $3)
+advanced_showstderr=Rādīt Perl kļūdas pārlūkprogrammā?
+cache_size=Izmērs
+startpage_title=Indeksa lapas opcijas
+install_cat=Zem kategorijas $1.
+referers_desc=Šī lapa ļauj jums konfigurēt Webmin atsauču pārbaudes atbalstu, kas tiek izmantots, lai novērstu ļaunprātīgas saites no citām vietnēm, kas liek jūsu pārlūkprogrammai veikt bīstamas darbības ar Webmin. Tomēr, ja jums ir saites uz Webmin no jūsu vietnēm, kuras jūs nevēlaties brīdināt, pievienojiet šīs vietnes zemāk esošajam sarakstam.
+advanced_sortconfigs=Vai saglabāt konfigurācijas failus, kas sakārtoti pēc tā taustiņiem?
+log_web=Mainītas tīmekļa servera opcijas
+advanced_days=dienas
+upgrade_everify2=Paketei ir paraksts no $1, taču tā nav derīga
+bind_eip2=“$1” nav derīga IP adrese, kurai piesaistīt
+session_banner1=Nav iepriekšējas pieteikšanās lapas
+twofactor_phone=Mobilā tālruņa numurs
+log_savekey=Augšupielādēja esošo SSL atslēgu
+session_blockuser=Bloķējiet lietotājus ar vairāk nekā $1 neveiksmīgiem pieteikumiem $2 sekundēs.
+web_eexpires=Nav klienta kešatmiņas laika vai tas nav skaitlisks
+themes_enone=Šķiet, ka failā nav motīvu
+os_value=Vērtība
+install_eirpm=RPM instalēšana neizdevās : $1
+ssl_csrfile=Uzrakstiet CSR failā
+ca_header2=Rediģēt CA sertifikātu
+delete_rusure3=Vai tiešām vēlaties izdzēst moduļa klonus $2?
+ssl_ekey2=SSL privātās atslēgas failā $1 nav PEM formāta atslēgas
+mods_clone=Klona modulis
+sendmail_pass=ar paroli
+proxy_tabproxy=Starpniekserveris
+ssl_letsdesc2=Šo lapu var izmantot, lai pieprasītu jaunu sertifikātu, kas pārrakstīs jebkuru citu, kas pašlaik ir konfigurēts Webmin. Tomēr šifrēšanas pakalpojums pieprasa, lai jūsu īpašumtiesības uz sertifikāta domēnu tiktu apstiprinātas, pārbaudot, vai šī sistēma mitina domēna vietni. Tas tiek darīts, ievietojot nelielu pagaidu failu vietnes dokumentu direktorijā.
+debug_what_sql=Izpildīts SQL
+status_interval=Savākt sistēmas statusu fonā?
+webmincron_enone=Nav atlasīts
+blocked_host=Klienta resursdators
+themes_etar=Nederīgs motīvu fails : $1
+proxy_mirrordef2=Noklusējums (Ļauj Sourceforge izlemt)
+access_enone=Nav ievadīta neviena adrese
+upgrade_desc=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju. Instalēt var no vietēja faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē www.webmin.com. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
+ssl_leavechain=Izmantojiet esošo ķēdes sertifikātu
+cs_header=Tabulas galvene
+upgrade_emerge=Jaunākā versija no Emerge krātuves
+clone_ecopy=neizdevās nokopēt konfigurāciju : $1
+themes_err1=Neizdevās instalēt motīvu no $1
+log_users=Tikai žurnāla darbības līdz ..
+letsencrypt_chain=Ķēdes CA sertifikāts
+upgrade_force=Jaunināt pat tad, ja jaunā versija ir tāda pati vai vecāka?
+session_syslog3=Žurnāla kļūmes syslog?
+bind_enone=Ievadītajās ierīcēs nav IP adrešu un portu, ko klausīties
+sendmail_login0=Pieteikšanās kā
+log_tinstall=Instalēta tēma $1
+debug_efile=Atkļūdošanas žurnāla failam jābūt absolūtam ceļam
+sendmail_eport=Trūkst vai nav ciparu SMTP ports
+categories_edesc=Trūkst $1 apraksta
+debug_inmods=Moduļi atkļūdošanas žurnālu rakstīšanai
+blocked_when=Bloķēts plkst
+proxy_return=starpniekserveri un lejupielādes
+access_ecidr='$1' nav derīgs CIDR numurs
+sendmail_fromaddr=Adrese
+letsencrypt_etiny=Neizdevās pieprasīt sertifikātu : $1
+ui_eheight=Trūkst vai nav derīgs palīdzības loga augstums
+session_localon=Atļaut pieteikšanos bez paroles, lai pieskaņotu vietējāhost lietotājiem
+ssl_tabips=Per IP sertifikāti
+letsencrypt_enative=Vietējais klientu šifrēšanas klients (certbot) iepriekš tika izmantots šajā sistēmā, un tas ir jāizmanto visiem turpmākajiem sertifikātu pieprasījumiem
+ui_err=Neizdevās saglabāt lietotāja interfeisa opcijas
+twofactor_secret0=Izmantojiet 16 rakstzīmju taustiņu
+referers_err=Neizdevās saglabāt referentus
+letsencrypt_certbot=Sertbots
+status_mins=minūtes
+mods_header4=Moduļu eksporta iespējas
+ssl_ecert=SSL sertifikāta fails $1 neeksistē
+debug_enabled=Atkļūdošanas žurnāls ir iespējots?
+upgrade_egunzip=Jūsu sistēmā nav komandas gunzip
+webmincron_emodule=Webmin Cron Jobs modulis nav instalēts!
+themes_eextract=Izvilkšana neizdevās : $1
+log_login=Vai darbības žurnālā iekļaut Webmin pieteikšanās un atteikšanos?
+ssl_usenew=Vai nekavējoties izmantot jauno atslēgu?
+install_eusermin=Modulis $1 ir paredzēts Usermin, nevis Webmin
+lang_title=Valoda
+update_missing=Instalējiet moduļus, kas pašlaik nav instalēti
+ssl_letsok=Pieprasīt sertifikātu
+letsencrypt_key=SSL privātā atslēga
+update_efile=Nederīgs moduļa atjauninājumu avota fails
+advanced_sprio=IO prioritāte plānotajiem darbiem
+ssl_download=Lejupielādējiet sertifikātu
+twofactor_ephone=Trūkst vai nav derīgs tālruņa numurs - atļauti tikai cipari, domuzīmes un atstarpes
+themes_done=Jūsu sistēmā ir veiksmīgi instalēti šādi motīvi :
+cs_text=Parasts teksts
+refreshmods_installed=Tiek pārbaudīti izmantojamie Webmin moduļi.
+debug_what=Notikumi, lai pieteiktos
+newmod_def=Noklusējuma darbība - piešķiriet jaunus moduļus saknei vai administratoram
+webmincron_args=Parametri
+debug_web=Web interfeisa CGI
+restart_done=Webmin servera process tagad tiek restartēts - pirms turpināšanas, lūdzu, pagaidiet dažas sekundes.
+upgrade_tabupgrade=Jauniniet Webmin
+startpage_alt=Vai izmantot alternatīvu galveni?
+os_detect=Atrasta operētājsistēma
+categories_lang=Rediģēt kategorijas valodā:
+status_units=Temperatūras vienības
+log_sched=Reģistrēt ieplānotās funkcijas?
+themes_egzip=Fails ir sakopots, bet komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta.
+update_eemail=Jums jāievada e-pasta adrese, ja tiek parādīta tikai tā, kas tiks atjaunināta.
+themes_err3=Neizdevās instalēt motīvu no $1
+referers_none2=BRĪDINĀJUMS: Tādējādi jūsu sistēma tiek atvērta XSS uzbrukumiem!
+install_err2=Neizdevās instalēt augšupielādēto moduli
+log_access=Mainīta IP piekļuves kontrole
+index_apache=Tā kā Webmin pašlaik darbojas zem Apache, jūs, iespējams, nevēlaties iespējot šo opciju.
+anon_url=URL ceļš
+ssl_newfile=Rakstiet faila atslēgu
+themes_einfo=Tēmai $1 trūkst theme.info faila
+install_etar=Nederīgs moduļa fails : $1
+log_uall=Visu lietotāju reģistrētās darbības
+ipkey_title1=Izveidot SSL atslēgu
+ui_edbheight=Trūkst vai nav derīgs izvēles loga augstums
+cache_title=Kešatmiņā saglabāti URL
+sendmail_efrom=Trūkst adreses vai tā ir nepareizi formatēta
+upgrade_err3=Neizdevās jaunināt no vietnes www.webmin.com
+anon_err=Neizdevās saglabāt anonīmu piekļuvi
+advanced_nice=CPU prioritāte plānotajiem darbiem
+sendmail_body=Ziņojuma saturs
+startpage_moduleup=Rādīt moduļu atjauninājumus lapā Sistēmas informācija?
+session_pfile=Ja PAM nav pieejams vai ir atspējots, lasiet lietotājus un paroles no faila $1 kolonnām $2 un $3
+ipkey_eip2=“$1” nav derīga IP adrese vai resursdatora nosaukums
+session_md5=Webmin paroles sajaukšanas formāts
+ssl_upload=Vai arī no augšupielādes faila
+upgrade_url=No FTP vai HTTP URL
+debug_what_diff=Konfigurācijas fails ir atšķirīgs
+access_err=Neizdevās atjaunināt piekļuves sarakstu
+newkey_title=Ģenerēt atslēgu
+ssl_ecert2=SSL sertifikāta failā $1 nav PEM formāta sertifikāta
+twofactor_none=Nav
+ca_stop=Izslēgšanas sertifikāta iestāde
+delete_desc1=$1 ($2 klons)
+descs_cmod=Oriģinālais modulis
+letsencrypt_title=Šifrēsim sertifikāta pieprasījumu
+letsencrypt_done=.. pieprasījums izdevies!
+bind_sip1=Jebkura adrese
+ca_create=Iestatīt sertifikātu pārvaldi
+ssl_epfsversion=PFS ir nepieciešama Net::SSLeay $2 versija, taču šai sistēmai ir tikai $1 versija.
+third_title=Atlasiet Trešās puses modulis
+advanced_gzip0=Nekad
+webmincron_running=Darbības funkcija $2 $1.
+ca_c=Valsts kods
+session_pmode2=Aiciniet lietotājus, kuru paroles vairs nav derīgas, ievadīt jaunu
+mods_tabdelete=Dzēst
+session_blockhost=Bloķēt resursdatorus ar vairāk nekā $1 neveiksmīgiem pieteikumiem $2 sekundēs.
+install_ecomp=Fails ir saspiests, bet $1 komanda jūsu sistēmā netika atrasta.
+ssl_header2=Izveidot SSL CSR
+themes_tabexport=Motīvu eksportēšana
+upgrade_sig=Pārbaudīt GnuPG parakstu uz iepakojuma?
+ssl_days=Dienas pirms derīguma termiņa beigām
+access_eip='$1' nav pilnīga IP vai tīkla adrese
+cache_matches=Atrasti $1 kešatmiņā saglabāti URL, kas atbilst jūsu meklēšanai ..
+log_ehours='$1' nav derīgs stundu skaits
+ssl_bits=biti
+webmincron_derr=Neizdevās izdzēst ieplānotās funkcijas
+advanced_precache1=Teksta faili angļu valodā
+bind_ehostname=Trūkst vai nav derīgs tīmekļa servera resursdators
+proxy_nofor=Vietnei nav starpniekservera
+export_ecmd=Trūkst vajadzīgās komandas $1
+ui_sysinfo3=Nekur
+session_eblockhost_time=Trūkst vai nav derīgs bloķēšanas laiks
+third_eurl=Nederīgs trešo personu moduļu URL
+os_desc2=Varat arī mainīt Webmin izmantoto meklēšanas ceļu, palaižot programmas, un koplietotās bibliotēkas ceļš tika nodots jebkurai programmai.
+update_ebadmodsig=Moduļa paraksta pārbaude neizdevās : $1
+clear_title=Notīrīt lejupielādes kešatmiņu
+proxy_cachebdesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai meklētu un pārvaldītu vietrāžus URL, kas kešatmiņā lejupielādēti Webmin.
+blocked_user=Webmin lietotājs
+advanced_egzip=Gzip saspiešanu nevar iespējot, ja nav instalēts $1 perl modulis.
+mods_checksig=Pārbaudīt lejupielādēto moduļu paraksta failu?
+export_efile=Trūkst vai nav derīgs eksporta fails
+log_log=Mainītas reģistrēšanas iespējas
+update_checksig=Pārbaudiet parakstus krātuvēs, kas nav Webmin
+ca_newmsg2=Šī veidlapa jāizmanto, lai iestatītu jūsu Webmin serveri kā sertifikātu autoritāti (CA), lai lietotāji varētu pieprasīt Webmin lietotāju sertifikātus, lai viņi sevi identificētu serverī, nepiesakoties.
+ssl_newcsr=Šo veidlapu var izmantot, lai jūsu Webmin serverim izveidotu jaunu SSL atslēgu un sertifikāta parakstīšanas pieprasījumu (CSR). Pirms tās var izmantot, CSR jāparaksta sertifikāta iestādei (CA).
+bind_sockets=Klausieties IP un portos
+install_eneither=RPM nav Webmin moduļa vai motīva
+descs_info=Šī lapa ļauj jums norādīt Webmin moduļu alternatīvos nosaukumus, lai ignorētu to standarta aprakstus.
+sendmail_portdef=Izmantojiet noklusējuma portu
+ssl_strong=Tikai spēcīgi ar PCI saderīgi šifri
+upgrade_eversion=Nevar pazemināt uz versiju $1
+mods_desc1=Webmin moduļus var pievienot pēc instalēšanas, izmantojot veidlapu labajā pusē. Moduļi parasti tiek izplatīti .wbm failos, no kuriem katrs var saturēt vienu vai vairākus moduļus. Moduļus var instalēt arī no RPM failiem, ja jūsu operētājsistēma tos atbalsta.
+mods_eroot=Webmin moduļus nevar instalēt vai pārvaldīt, ja Webmin kods tiek koplietots ar citu sistēmu, piemēram, kad tas darbojas zonas iekšpusē vai ir uzstādīts caur NFS.
+ui_feedbackconfig=Vai atļaut visiem lietotājiem atsauksmes iekļaut konfigurāciju?
+third_failed=Neizdevās lejupielādēt moduļu sarakstu : $1
+upgrade_eportage=Webmin jaunināšanas funkcija pašlaik nedarbojas, kad esat instalējis no Portage pakotnes. Lūdzu, jauniniet, izmantojot Portage rīkus.
+ssl_extracasnone=Šai IP adresei nav
+ca_title=Sertifikātu iestāde
+os_ld_path=Bibliotēkas meklēšanas ceļš
+web_expiressecs=Laiks sekundēs
+install_eurl=Nederīgs URL
+ssl_tabcurrent=Pašreizējais sertifikāts
+status_interval0=Katrs
+proxy_title=Starpniekserveri un lejupielādes
+letsencrypt_wdone=.. darīts!
+ssl_tabssl=SSL iestatījumi
+ssl_version=SSL protokola versija
+proxy_ftp=FTP starpniekserveris
+lock_except=Bloķējiet visus failus un direktorijus, izņemot ..
+startpage_ecols='$1' nav derīgs kolonnu skaits
+os_name=Mainīgais nosaukums
+log_mall=Reģistrējiet darbības visos moduļos
+assignment_desc=Šī forma ļauj jums konfigurēt, kura kategorija katrs modulis tiek parādīts Webmin indeksa lapā.
+install_ebrowser=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta failu augšupielādi
+mods_cnew=Klonēts moduļa nosaukums
+categories_custom=Pielāgots
+ssl_ekey=SSL privātās atslēgas fails $1 neeksistē
+ca_ou=nodaļa
+testmail_err=Neizdevās nosūtīt testa ziņojumu
+ui_sysinfo=Rādīt pieteikumvārdu un resursdatora vārdu (neierobežotiem motīviem)
+twofactor_eauthy=Kļūda, validējot API atslēgu ar Authy : $1
+assignment_title=Pārdaliet moduļus
+ca_o=Organizācija
+ssl_on=Vai iespējot SSL?
+session_local=Vietējā autentifikācija
+ca_oldmsg2=Ja CA jau esat iestatījis citā Webmin serverī, varat ielīmēt zemāk tās sertifikātu, nevis iestatīt jaunu CA. Tas ļaus atpazīt arī šī servera lietotājus no otra servera.
+themes_ecomp2=Neizdevās saspiest failu : $1
+update_quiet=Ziņot tikai tad, kad ir veikts atjauninājums
+update_emins=Trūkst vai nav derīga minūte, lai atjauninātu
+update_ehour=Trūkst vai nav derīga stunda, kurā atjaunināt
+sendmail_elogin=Trūkst pieteikšanās SMTP serverī
+sendmail_send=Sūtīt e-pastu
+update_pass=Parole atjaunināšanas serverim
+twofactor_eauthykey=Authy API atslēga nav derīga vai ir pareizajā režīmā
+debug_ewhat=Nav atlasītu notikumu
+ssl_letsrenew=Mēneši starp automātisko atjaunošanu
+bind_sip2=Vienīgā adrese ..
+proxy_clear=Iztīrīt kešatmiņu
+twofactor_eauthyenroll=Reģistrācija neizdevās : $1
+notif_updateok=Instalējiet atjauninājumus tūlīt
+advanced_redir1=Tikai ceļš
+themes_installdesc=Izmantojiet zemāk esošo veidlapu, lai savā sistēmā instalētu jaunu Webmin motīvu. Motīvi parasti tiek izplatīti .wbt failos, taču tos var instalēt arī no RPM failiem, ja jūsu operētājsistēma tos atbalsta.
+assignment_header=Moduļu kategoriju piešķiršana
+twofactor_totp=Google autentifikators
+bind_erestart=Kļūda, startējot Webmin ar jauno adreses un porta iestatījumiem : $1
+descs_cdesc=Klona nosaukums
+bind_eonsystem=IP adrese $1 šajā sistēmā nav aktīva, tāpēc to nevar izmantot
+descs_edesc=Trūkst moduļa '$1' nosaukuma
+ui_showlogin=Vai pievienot lietotājvārdu lapu nosaukumiem?
+mods_creset=Vai atiestatīt noklusējuma konfigurāciju?
+upgrade_edeb=Nederīgs Webmin Debian pakotnes fails
+savekey_done=Piegādātā SSL atslēga un sertifikāts ir saglabāti failā $1.
+ipkey_err=Neizdevās saglabāt SSL atslēgu
+cache_none=Neviens kešatmiņā saglabātais URL neatbilda jūsu meklēšanai.
+themes_default=Vecā Webmin tēma
+themes_sel=Pašreizējā tēma :
+ui_hostnamemode=Resursdatora nosaukums, kas jāparāda Webmin
+ssl_staging=Šifrēsim serveri
+lang_chardef=Nosaka pēc valodas
+upgrade_etar=Nederīgs Webmin tar fails
+proxy_days=dienas
+ui_sizeusers=Vairāki lietotāji izvēlas izmēru
+mods_deleteok=Dzēst atlasītos moduļus
+install_eextract=Izvilkšana neizdevās : $1
+log_clf=Vai izmantot kombinēto žurnāla formātu (ieskaitot atsauces un lietotāja aģentu)?
+advanced_temp=Pagaidu failu direktorijs
+upgrade_err2=Neizdevās jaunināt no augšupielādētā faila
+session_pmode1=Vienmēr atļaujiet lietotājiem ar paroli, kuras derīguma termiņš ir beidzies
+ui_ehostnamedisplay=Trūkst vai nav derīgs displeja resursdatora nosaukums
+delete_enone=Nav atlasīts neviens modulis
+ssl_cn=Serveru nosaukumi
+update_mok=Atjaunina moduli $1 uz versiju $2.
+session_disable=Atspējot sesijas autentifikāciju
+twofactor_authy=Authija
+install_err3=Neizdevās instalēt moduli no $1
+log_eperms=Trūkst vai nav derīgas oktāla atļaujas (piemēram, 755)
+themes_err2=Neizdevās instalēt augšupielādēto motīvu
+letsencrypt_show=Jaunais sertifikāts un privātā atslēga tika uzrakstīti šādos failos :
+proxy_mirrordef=
+ssl_staging0=Īsts
+session_desc1=Ja iespējota, paroles noildze aizsargā jūsu Webmin serveri no brutāla spēka paroles krekinga uzbrukumiem, pievienojot nepārtraukti pieaugošu kavēšanos starp katru neveiksmīgu pieteikšanos vienam un tam pašam lietotājam.
+webmincron_delete=Dzēst atlasītās funkcijas
+log_setupca=Iestatiet sertifikāta autoritāti
+ssl_cert=Sertifikāta fails
+mods_grantto=Piešķiriet piekļuvi
+web_expirespaths=Klienta puses kešatmiņas laiki, pamatojoties uz URL ceļu
+notify_updatever=Versija
+update_ok=Atjauniniet moduļus
+ui_dateformat_dd/mm/yyyy=dd/mm/gggg (ti, 16/09/2001)
+startpage_gotomodule=Pēc pieteikšanās vienmēr dodieties uz moduli
+install_egzip2=Neizdevās gunzip failu : $1
+update_apply=Saglabājiet un piesakieties
+ssl_header=SSL atbalsts
+blocked_who=Resursdatora nosaukums vai lietotājvārds
+web_header=Webmin iebūvētā tīmekļa servera iespējas
+update_sched2=Atjauniniet moduļus $1:$2 ik pēc $3 dienām
+lock_none=Nekad nefiksējiet failus
+log_files=Vai reģistrēt izmaiņas, ko failos veic katra darbība?
+mobile_prefixes=URL resursdatora nosaukuma prefiksi mobilajām pārlūkprogrammām
+notif_passlock=Jūsu Webmin parole pēdējo reizi tika mainīta $1, un, ja tā netiks mainīta, jūsu konts tiks bloķēts $2 dienās.
+proxy_cache=Kešatmiņā lejupielādētos failus?
+upgrade_tabsched=Plānotais atjauninājums
+session_emd5mod=MD5 šifrēšanu nevar izmantot, jo Perl $1 modulis nav instalēts.
+advanced_umask=Umask (atiestatītu atļauju biti) izveidotajiem failiem
+twofactor_provider=Autentifikācijas nodrošinātājs
+proxy_none=Nav
+log_session=Mainītas autentifikācijas iespējas
+advanced_eheader=Galvenes jāformatē, piemēram, Header: Value
+update_mmissing=Modulis $1 šajā sistēmā nav instalēts.
+delete_rusure=Vai tiešām vēlaties izdzēst moduli (-us) $2? $1 kB faili tiks izdzēsti uz visiem laikiem.
+debug_procs=Skriptu tipi atkļūdošanai
+upgrade_only=Vai nav atkārtoti jāinstalē izdzēstie vai jaunie moduļi?
+os_webmin=Operētājsistēma saskaņā ar Webmin
+testmail_title=Nosūtīt testa e-pastu
+upgrade_src=Jauniniet Webmin no
+ca_header1=Izveidojiet jaunu SI sertifikātu
+update_show=Rādīt tikai tos moduļus, kuri tiks atjaunināti
+mobile_themeglob=
+upgrade_elatest=Jūs jau izmantojat jaunāko Webmin versiju
+advanced_tempmods=Pagaidu direktoriji par moduļiem
+ssl_pfs=Tikai spēcīgi šifri ar nevainojamu slepenību priekšgalā
+ca_setupok=Jūsu sertifikāta iestāde ir veiksmīgi iestatīta. Tagad lietotāji var izmantot Webmin lietotāju moduli, lai pieprasītu sertifikātus sev.
+clear_none=Webmin lejupielādes kešatmiņā pašlaik nav neviena vietrāža URL.
+session_sha512=Izmantojiet SHA512 šifrēšanu
+upgrade_eurl=Trūkst vai nav derīgs URL
+sendmail_login=SMTP servera autentifikācija
+bind_header=IP adreses un porti
+ca_sp=Valsts
+themes_desc=Motīvi kontrolē Webmin lietotāja interfeisa izskatu, ieskaitot ikonas, krāsas, fonu un lapu izkārtojumu. Zemāk esošo izvēles rūtiņu var izmantot, lai izvēlētos kādu no jūsu sistēmā instalētajiem motīviem.
+upgrade_ebrowser=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta failu augšupielādi
+themes_line=$1 $2 ($3 kB)
+access_allow=Atļaut tikai no uzskaitītajām adresēm
+letsencrypt_webmin=Webmin konfigurēšana, lai izmantotu jaunu sertifikātu un atslēgu.
+anon_title=Piekļuve anonīmam modulim
+log_os=Mainīta operētājsistēma
+ssl_tabcsr=Sertifikāta parakstīšanas pieprasījums
+advanced_listdir=Sarakstu direktorijas bez indeksa faila?
+status_interval1=Nekad
+access_desc=Webmin serveri var konfigurēt, lai liegtu piekļuvi vai atļautu piekļuvi tikai no noteiktām IP adresēm, izmantojot šo veidlapu. Var ievadīt arī resursdatorus (piemēram, foo.bar.com) un IP tīklus (piemēram, 10.254.3.0 vai 10.254.1.0/255.255.255.128 vai 10.254.1.0/25 vai 10.254.1.5-10.254.97.127). Jums vajadzētu ierobežot piekļuvi serverim ar uzticamām adresēm, it īpaši, ja tas ir pieejams no interneta. Pretējā gadījumā ikviens, kurš uzminēs jūsu paroli, pilnībā kontrolēs jūsu sistēmu.
+advanced_nodelete=Neierobežots
+advanced_sclass=IO klase paredzētajiem darbiem
+log_lock=Mainīta faila bloķēšana
+proxy_cache0=Jā, kešatmiņā
+update_mtype=Moduli $1 nevar atjaunināt, jo tas tika instalēts no paketes $2
+access_emask='$1' nav derīgs tīkla masks
+ui_sysinfo2=Virs lapas virsraksta
+update_opts=Moduļu atjaunināšanas iespējas
+themes_none=Nav - ļaujiet tēmai izlemt
+proxy_bind=Avota IP adrese HTTP savienojumiem
+upgrade_descdeb=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, jauninot tās Debian paketi. Instalēt var no vietēja.deb faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē www.webmin.com. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
+twofactor_etotpmatch=Nepareizs OTP kods
+ssl_current=Šajā sadaļā parādīta informācija par pašreizējo Webmin SSL sertifikātu un tas ļauj to lejupielādēt, lai jūsu pārlūks to varētu pieņemt.
+upgrade_err5=Neizdevās jaunināt no URL $1
+mods_return=moduļu forma
+proxy_emods=Nav atlasīts neviens modulis
+os_syspath=Vai iekļaut pašas sistēmas meklēšanas ceļu?
+advanced_gzipauto=Tikai tad, ja pastāv iepriekš saspiests.gz fails
+ssl_webroot3=Apstiprināšanai izmantojiet DNS domēnus
+advanced_header=Uzlabotas un eksperimentālas iespējas
+ui_height=Palīdzības loga augstums
+ui_rgb=RR GG BB heksa krāsa
+lock_err=Neizdevās saglabāt faila bloķēšanu
+newcsr_efile=Trūkst CSR faila nosaukuma
+log_upgrade=Jaunināts Webmin uz versiju $1
+debug_title=Atkļūdošanas žurnālfails
+ca_old=Esošais sertifikāts
+upgrade_everify3=Publiskā atslēga ar ID $1 nav pieejama verifikācijai
+log_modules=Tikai žurnāla darbības vietā ..
+ssl_cheader=Sīkāka informācija par pašreizējo sertifikātu
+standard_header=Webmin standarta moduļi
+ssl_below=Iebraukts zem ..
+proxy_cleardesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai izdzēstu visus Webmin lejupielādētos $1 kešatmiņā saglabātos URL, lai turpmāk lejupielādes tiktu veiktas tieši no sākotnējā HTTP servera. $2 vietas diskā tiks atbrīvots.
+upgrade_descsolaris-pkg=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, noņemot pašreizējo Solaris pakotni un instalējot jaunu. Instalēt var no vietējā Solaris pakotnes faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē www.webmin.com. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
+session_eblockhost_failures=Trūkst vai nav derīgi bloķēšanas pieteikumi
+session_pamoff=Nekad nelietojiet PAM Unix autentifikācijai
+sendmail_login1=Neautentificējiet
+ssl_webroot=Vietnes saknes direktorijs validācijas failam
+access_eself=Jūsu pašreizējā IP adrese ($1) tiktu noraidīta
+access_header=Piekļuves kontroles iespējas
+log_disable=Atspējot reģistrēšanu
+ssl_essl=Šķiet, ka Net::SSLeay perl modulis nav instalēts jūsu sistēmā. Lai instalētu OpenSSL bibliotēku un Net::SSLeay, izpildiet šos norādījumus no Webmin vietnes.
+ui_nice_size_type=Izmantojiet bināras mērvienības (KiB, MiB, GiB, nevis KB, MB, GB)
+ssl_ips=IP adreses un domēna vārdi
+status_title=Fona statusa kolekcija
+ssl_extracasbelow=Iebraukts zem ..
+install_title=Instalējiet moduli
+ui_hnm2=Domēna vārds no URL
+mods_cloneok=Klona modulis
+twofactor_country=Mobilā tālruņa valsts kods
+ssl_letsonly=Vienkārši atjauniniet atjaunošanu
+ssl_redirect=Vai novirzīt SSL pieprasījumus uz SSL režīmu?
+ui_edbwidth=Trūkst vai nav derīgs izvēles loga platums
+ui_sizeuser=Lietotāja izvēles lielums
+log_sendmail=Mainītas pasta sūtīšanas iespējas
+ssl_webroot0=Apache virtuālais resursdators, kas atbilst resursdatora nosaukumam
+twofactor_desc=Divfaktoru autentifikācija ļauj Webmin lietotājiem, piesakoties, ļaut izmantot papildu autentifikācijas ierīci, piemēram, vienreizēju piekļuves kodu ģeneratoru. Pēc tam, kad šī lapa ir iespējota, lietotājiem ir individuāli jāreģistrējas pie izvēlētā autentifikācijas pakalpojumu sniedzēja.
+log_ediff=Jūsu sistēmā nav komandas $1, kas nepieciešama failu izmaiņu reģistrēšanai
+themes_change=Pārmaiņas
+twofactor_eusers=Divfaktoru autentifikāciju nevar atspējot, jo pašlaik ir reģistrēti šādi lietotāji : $1
+startpage_webminup=Rādīt Webmin atjauninājumus sistēmas informācijas lapā?
+anon_user=Webmin lietotājs
+delete_rusure2=Vai tiešām vēlaties izdzēst tēmu $2? $1 kB faili tiks izdzēsti uz visiem laikiem.
+sendmail_to=Nosūtīt ziņojumu uz
+notif_passchange=Jūsu Webmin parole pēdējo reizi tika mainīta $1, un tā ir jāmaina $2 dienās.
+startpage_intro2=Šī lapa ļauj jums kontrolēt Webmin galvenās izvēlnes izskatu. Dažas opcijas var būt efektīvas tikai tad, ja tiek izmantota noklusējuma tēma.
+ssl_extracasdef=Tas pats, kas globālie SSL iestatījumi
+session_elsof=Vietējai autentifikācijai ir nepieciešama programma lsof
+twofactor_err=Neizdevās saglabāt divu faktoru autentifikāciju
+mods_nodeps=Vai ignorēt atkarības?
+session_sopts=Autentifikācijas iespējas
+refreshmods_title=Atsvaidziniet moduļus
+log_osdnclear=Notīrīta lejupielādes kešatmiņa
+session_ecookie=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta sīkfailus, kas nepieciešami sesijas autentifikācijai
+install_ever=Modulim $1 nepieciešama Webmin versija $2 vai augstāka
+session_banner0=Rādīt pirms pieteikšanās failu
+upgrade_epackage=Nederīga Solaris pakete
+ipkey_header=IP specifiska SSL atslēgas informācija
+proxy_osdn=Vēlamais OSDN spogulis lejupielādēm
+lang_lang=Displejs valodā
+index_title=Webmin konfigurēšana
+update_mdesc=Instalēts modulis $1 ($2 kB)
+os_envs=Papildu vides mainīgie
+notif_reboot=Nesenie pakotnes atjauninājumi (piemēram, jauna kodola versija) pilnībā jāpielieto no jauna.
+log_desc=Webmin var konfigurēt rakstīt tīmekļa servera triecienu žurnālu standarta CLF žurnāla faila formātā. Ja reģistrēšana ir iespējota, varat arī izvēlēties, vai tiek ierakstītas IP adreses vai resursdatoru nosaukumi un cik bieži žurnāla fails tiek notīrīts. Pēc ieslēgšanas žurnāli tiek ierakstīti failā $1.
+upgrade_tabgrants=Jaunas moduļa dotācijas
+log_proxy=Mainīti starpniekserveri
+session_epasswd_uindex=Trūkst vai nav derīgs unix lietotājvārda indekss
+cache_enone=Nav atlasīts
+letsencrypt_ekey=Gaidītais privātās atslēgas fails $1 netika atrasts
+log_inmodsemail=Nosūtīt e-pastu darbībām
+ssl_pem=PEM formāts
+install_ebunzip2=Neizdevās izveidot bunzip failu : $1
+standard_warn=Brīdinājums - jūs nedarbināt jaunāko Webmin versiju $1, tāpēc šos moduļus, iespējams, neizdosies instalēt.
+session_blocklock=Bloķēt arī lietotājus ar neveiksmīgiem pieteikumiem
+twofactor_esecret=Slepenajai atslēgai jābūt tieši 16 rakstzīmju garai, un tajā jābūt tikai burtiem un cipariem
+mods_installok=Instalējiet moduli
+ssl_csralready=Skatīt jaunāko atslēgu un CSR.
+install_egzip=Fails ir sakopots, bet komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta.
+update_enabled=Plānotā atjaunināšana pašlaik ir iespējota
+ui_ergb=Nederīga heksadecimālā krāsas vērtība '$1'
+index_boot=Sāciet sāknēšanas laikā
+enogpg=GnuPG nav instalēts
+install_line3=$1 $2 ($3 kB), paslēpts no skata
+anon_euser=Trūkst vai nav derīgs Webmin lietotājs URL ceļam '$1'
+proxy_mods1=Tikai atlasīts ..
+proxy_ebind=Trūkst vai nav derīga avota IP adrese
+log_header=Tīmekļa servera reģistrēšanas iespējas
+mods_exportok=Eksportēt atlasītos moduļus
+web_expires=Statiskās datnes klienta puses kešatmiņas laiks
+upgrade_efile=Fails neeksistē
+standard_failed=Neizdevās lejupielādēt moduļu sarakstu : $1
+sendmail_subject=Ziņojuma tēma
+categories_name=Parādītais apraksts
+ssl_letserr2=Pārmaiņus pārbaudiet lapu moduļa konfigurācija, lai pārliecinātos, ka izmantojat pareizo ceļu uz komandu letsencrypt.
+upgrade_setuprpm=Darbojas RPM, lai jauninātu Webmin. Pirms turpināšanas, pagaidiet minūti, līdz tas ir pabeigts.
+update_ebadsig=Atjaunināt paraksta pārbaudi neizdevās : $1
+mods_csame=Tas pats, kas oriģināls
+blocked_restarting=Webmin servera process tagad tiek atsākts, lai notīrītu bloķētos resursdatorus un lietotājus - pirms turpināšanas, lūdzu, pagaidiet dažas sekundes.
+lang_echarset=Trūkst vai nederīga izskata rakstzīmju kopa
+mods_tabinstall=Uzstādīt
+os_path=Programmas meklēšanas ceļš
+savekey_done2=Piegādātā SSL atslēga ir saglabāta $1, bet sertifikāts - $2.
+ui_feedbackmode=Vai atļaut sūtīt atsauksmes?
+status_temp=Savāc piedziņas temperatūru?
+twofactor_eauthytoken=Authy marķierim jābūt skaitlim
+advanced_redir=Novirzīšanas URL formāts
+ssl_honorcipherorder=Vai piespiest izmantot servera definētu šifra secību?
+log_lang=Mainīta globālā valoda
+webmincron_title=Webmin plānotās funkcijas
+ssl_typeself=Pašu parakstīts
+log_delete=Izdzēsts modulis $1
+twofactor_etotptoken=Google autentifikatora marķierim jābūt skaitlim
+index_bootmsg=Mainiet šo opciju, lai kontrolētu, vai Webmin tiek startēts sāknēšanas laikā vai nē. Ja tas pašlaik netiek sākts sāknēšanas laikā un ir izvēlēts Jā, tiks izveidots jauns init skripts.
+themes_delok=Dzēstā tēma :
+ca_stopmsg=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai apturētu Webmin pieņemt esošos sertifikātus vai izsniegt jaunus. Tas piespiedīs lietotājus tā vietā izmantot lietotājvārda un paroles autentifikāciju.
+sendmail_auth=SMTP autentifikācijas metode
+newkey_ecountry=Valsts kodam jābūt diviem burtiem
+twofactor_etotpmodule2=Trūkst Perla moduļa $1
+letsencrypt_ecert=Gaidītais sertifikāta fails $1 netika atrasts
+ssl_tabcreate=Pašparakstīts sertifikāts
+log_deletecache=No kešatmiņas ir izdzēsti $1 vietrāži URL
+themes_ecomp=Fails ir saspiests, bet $1 komanda jūsu sistēmā netika atrasta.
+webmincron_header=Plānotā funkcijas informācija
+bind_ipv6=Vai pieņemt IPv6 savienojumus?
+log_letsencryptcleanup=Noņemts šifrēsim DNS ierakstu $1
+session_md5on=Izmantojiet MD5 šifrēšanu
+sendmail_header=Pasta sūtīšanas iespējas
+proxy_eother=Trūkst vai nederīga izskata OSDN spoguļkods
+ssl_tablets=Šifrēsim
+newkey_edays=Trūkst vai nav derīgs dienu skaits pirms derīguma termiņa beigām
+upgrade_descsun-pkg=Šī veidlapa ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju no Sun piegādātā Solaris pakotnes. Jūs varat instalēt no vietējā Solaris pakotnes faila vai augšupielādēta faila. Jaunākās paketes var atrast vietnē http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
+blocked_title=Bloķētie resursdatori un lietotāji
+mods_nodeps2=Dzēšot, ignorējiet moduļu atkarības
+ssl_ecipher_list=Trūkst vai nav derīgs šifru saraksts - tam jābūt kā HIGH: -SSLv2: -aNULL
+categories_langok=Pārmaiņas
+upgrade_nocheck=Pakas paraksta pārbaude nav veikta.
+themes_title=Webmin motīvi
+status_header=Statusa savākšanas darba iestatījumi
+twofactor_apikey=Authy API atslēga
+log_status=Mežizstrāde aktīva?
+proxy_cacheb=Pārvaldīt kešatmiņā esošos URL
+os_cannot=Nevar noteikt operētājsistēmu un versiju
+ssl_already1=Iepriekš ģenerēta privātā atslēga :
+sendmail_from=No adreses Webmin e-pastam
+upgrade_title=Jauniniet Webmin
+access_title=IP piekļuves kontrole
+letsencrypt_ecmds=Jūsu sistēmā netika atrasta komanda “Šifrēsim klientu certbot vai komanda python
+ssl_ipkeys=Šajā sadaļā uzskaitīti papildu SSL sertifikāti, kas tiks izmantoti savienojumiem ar noteiktām IP adresēm.
+themes_tabdelete=Dzēst motīvus
+newkey_err=Neizdevās izveidot SSL atslēgu
+themes_exportok=Eksportēt atlasītās motīvas
+ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/gggg (ti, 2001.09.16.)
+update_webmin=Atjauninājums no vietnes www.webmin.com
+bind_sport=Klausieties ostā
+debug_what_procs=Operācijas ar procesiem
+ssl_privchain=Ķēdes sertifikāta teksts
+notif_unixwarn=Jūsu Unix parole pēdējo reizi tika mainīta $1, un tā ir jāmaina $2 dienās.
+advanced_preload=Vai iepriekš ielādēt Webmin funkciju bibliotēku?
+cs_table=Galda fons
+ssl_auto=Automātiski noteikt
+upgrade_emod=Fails ir Webmin modulis, nevis pilnīgs Webmin jauninājums. Lai to instalētu, ieteicams izmantot lapu Webmin moduļi.
+ssl_ipkeynone=Pagaidām nav definētas IP specifiskas SSL atslēgas.
+upgrade_updates=Šai jaunajai Webmin versijai ir atjauninājumi $1. Noklikšķiniet šeit, lai tos automātiski lejupielādētu un instalētu tūlīt.
+session_pmodedesc3=Paroles derīguma termiņš
+cache_delete=Flush atlasīts no kešatmiņas
+upgrade_cup=Jaunākā versija no Caldera rīka cupdate
+ui_sizedate=Datuma atlasītāja lielums
+standard_eurl=Nederīgs standarta moduļu URL
+letsencrypt_echain=Neizdevās lejupielādēt ķēdes sertifikātu : $1
+status_fahrenheit=Farenheits
+ssl_edownload=Neizdevās iegūt PEM datus no sertifikāta
+log_newcsr=Izveidota jauna SSL CSR
+announce_hide=Slēpt šo sludinājumu
+refeshmods_counts=.. atrasta $2 ar instalētām lietojumprogrammām, $1 nav instalēta.
+log_ssl=Mainīts SSL šifrēšanas režīms
+webmincron_when=Skrien plkst
+ca_type=Sertifikāta tips
+session_cmddef0=Mainiet paroles ar komandu:
+update_email=Nosūtīt atjaunināšanas ziņojumu uz
+newcsr_ok=Veiksmīgi ģenerēts šāds SSL sertifikāta pieprasījums :
+ca_eminiserv=SSL klienta sertifikāti tiek atbalstīti tikai zem miniserv.
+ui_title=Lietotāja interfeiss
+themes_taboverlay=Mainīt pārklājumu
+ipkey_ips2=IP adresēm un resursdatoru nosaukumiem
+lang_intro=Šī lapa ļauj jums izvēlēties valodu, kuru Webmin izmantos virsrakstu, uzvedņu un ziņojumu parādīšanai
+ui_texttitles=Vai parādīt nosaukumus kā tekstu?
+categories_ok=Saglabāt kategorijas
+ssl_webroot2=Cits direktorijs
+update_desc1=Šī veidlapa ļauj jaunināt Webmin moduļus, kas Webmin atjauninājumi lapā vai no cita avota satur kļūdas vai drošības nepilnības. Tādējādi tiks salīdzināti pašlaik instalētie moduļi ar atjaunināšanai pieejamajiem moduļiem un pēc izvēles automātiski lejupielādēti un instalēti visi novecojuši moduļi.
+mods_ccat=Piešķirt kategorijai
+sendmail_smtp0=Vietējā pasta servera komanda
+session_eextauth=Trūkst vai nav derīga ārējā autentifikācijas programma
+cs_page=Lapas fons
+twofactor_etotpid=Nederīgs TOPT base32 kodēts noslēpums
+categories_err=Neizdevās saglabāt kategorijas
+testmail_sending=Notiek ziņojuma nosūtīšana no $1 uz $2.
+upgrade_tabupdate=Atjauniniet moduļus
+themes_ok2=Tēmas pārklājums veiksmīgi mainīts.. novirzot uz Webmin indeksa lapu.
+lock_title=Failu bloķēšana
+log_fullfiles=Vai pirms darbībām reģistrējiet visus modificētos failus, lai veiktu atpakaļatdošanu?
+ssl_letserr=Diemžēl Let's Encrypt nevar izmantot jūsu sistēmā: $1.
+lang_charset=Rakstzīmju kopa HTML lapām
+mods_uploaded=No augšupielādētā faila
+upgrade_egzip=Neizdevās gunzip failu : $1
+install_ecomp2=Neizdevās saspiest failu : $1
+ui_width=Palīdzības loga platums
+log_ui=Mainītas lietotāja interfeisa opcijas
+proxy_other=Cits ..
+update_subject=Webmin moduļu atjaunināšanas ziņojums
+sendmail_ssl=Vai izmantot SSL šifrēšanu?
+upgrade_everify4=Neizdevās pārbaudīt parakstu : $1
+access_all=Atļaut no visām adresēm
+upgrade_setuppackage=Palaist pkgadd, lai jauninātu Webmin. Pirms turpināšanas, pagaidiet minūti, līdz tas ir pabeigts.
+os_perllib=Papildu Perlas bibliotēkas ceļi
+anon_desc2=Piešķirot anonīmu piekļuvi, jums jābūt ļoti uzmanīgam, jo nepietiekamas IP piekļuves vadīklas vai piekļuves piešķiršana nepareizam modulim var ļaut uzbrucējiem pārņemt jūsu sistēmu.
+install_efile=Fails neeksistē
+log_inmods=Moduļi Webmin darbību reģistrēšanai Vista
+webmincron_secs=sekundes
+log_save_webmincron=Atjaunināta ieplānotā funkcija modulī $1
+log_clearcache=Tīrīti visi URL no kešatmiņas
+log_forusers=Lietotāji, kas reģistrē Webmin darbības
+webmincron_done=.. darīts
+blocked_clear=Notīrīt visus blokus
+proxy_user=Starpniekservera lietotājvārds
+log_install=Instalēts modulis $1
+session_popts=Paroles opcijas
+ui_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mēn/gggg (ti, 2001. gada 16. septembrī)
+update_version=Tagad ir pieejams lejupielādei jauns Webmin izlaidums (versija $1). Turpmākie atjauninājumi tiks izlaisti tikai jaunākajai versijai.
+session_pblock=Neizdevās pieteikšanās bloķēt
+notif_upgrade=Webmin versija $1 tagad ir pieejama, bet jūs izmantojat versiju $2.
+mods_grant2=Piešķiriet piekļuvi tikai lietotājiem un grupām :
+sendmail_esmtp=Trūkst vai nav atrisināms SMTP servera resursdatora nosaukums
+debug_edir=Kļūdu žurnāla faila direktorijs '$1' neeksistē
+os_eversion=Trūkst operētājsistēmas versijas
+session_header=Autentifikācijas un sesijas iespējas
+ui_dateformat_yyyy/mm/dd=gggg/mm/dd (ti, 2001/09/16)
+themes_egzip2=Neizdevās gunzip failu : $1
+proxy_mods0=Visi moduļi
+notify_updatemod=Modulis
+session_elogouttime=Trūkst vai nav derīgs atteikšanās laiks
+ui_header=Lietotāja interfeisa opcijas
+access_ip=Atļautās IP adreses
+access_ecidr6=“$1” nav derīgs IPv6 tīkla lielums
+advanced_pri=Prioritātes līmenis
+advanced_tdir=Katalogs
+session_ebanner=Trūkst vai nav derīgs iepriekšējas pieteikšanās fails
+proxy_ehttp2=HTTP starpniekserveris jāievada kā URL, piemēram, $1
+descs_etitle=Trūkst klona '$1' nosaukuma
+update_enosig=Nevarēja lejupielādēt atjauninājumu paraksta failu : $1
+update_malready=Modulis $1 jau ir atjaunināts.
+os_eiversion=Trūkst iekšējās operētājsistēmas versijas
+twofactor_test=Vai izmantot pakalpojumu sniedzēja testa režīmu?
+descs_title=Moduļu nosaukumi
+syslog_errorlog=Webmin kļūdu žurnāls
+themes_eurl=Nederīgs URL
+referers_none=Uzticieties saitēm no nezināmiem novirzītājiem
+mods_cname=Modulēt klonēšanu
+upgrade_err4=Neizdevās jaunināt no Emerge krātuves
+themes_installok=Instalēt motīvu
+mods_desc3=Esošos moduļus un moduļu klonus var izdzēst, tie tiks noņemti arī. Kad modulis ir izdzēsts, tas atkal jāinstalē, lai jūs varētu to atkal izmantot. Moduli nevar izdzēst, ja no tā ir atkarīgi citi moduļi.
+startpage_gotonone=