mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-03 14:13:29 +00:00
Add transcoding/translation for qmailadmin module of беларуская (be)
This commit is contained in:
0
qmailadmin/lang/be
Normal file
0
qmailadmin/lang/be
Normal file
368
qmailadmin/lang/be.auto
Normal file
368
qmailadmin/lang/be.auto
Normal file
@@ -0,0 +1,368 @@
|
||||
index_title=Сервер электроннай пошты QMail
|
||||
index_edir=Базавы каталог QMail $1 не існуе. Магчыма, QMail не ўсталяваны, альбо ваша канфігурацыя модуля <a href='$2'></a> няправільная.
|
||||
index_edir2=Здаецца, каталог $1 не з'яўляецца базавым каталогам QMail. Магчыма, QMail не ўсталяваны, альбо ваша канфігурацыя модуля <a href='$2'></a> няправільная.
|
||||
index_return=Канфігурацыя QMail
|
||||
index_stop=Спыніць працэсы QMail
|
||||
index_stopmsg=Націсніце гэтую кнопку, каб спыніць фонавыя працэсы QMail, якія адказваюць за дастаўку ў чаргу. Без гэтых працэсаў пошта не будзе адпраўлена альбо дастаўлена ў вашу сістэму належным чынам.
|
||||
index_start=Запусціце працэсы QMail
|
||||
index_startmsg=Націсніце гэтую кнопку, каб пачаць фонавыя працэсы QMail, якія адказваюць за дастаўку ў чаргу. Без гэтых працэсаў пошта не будзе адпраўлена альбо дастаўлена ў вашу сістэму належным чынам.
|
||||
opts_title=Параметры QMail
|
||||
opts_me=Лакальнае імя хаста
|
||||
opts_helo=Імя хоста для SMTP HELO
|
||||
opts_toconnect=Час тайм-аўту злучэння SMTP
|
||||
opts_secs=секунд
|
||||
opts_toremote=Час тайм-аўта адказу SMTP
|
||||
opts_bytes=Максімальны памер паведамлення
|
||||
opts_unlimited=Неабмежаваны
|
||||
opts_timeout=Час таймаўту ўваходных дадзеных SMTP
|
||||
opts_localip=Імя хаста для электроннай пошты на лакальны IP-адрас
|
||||
opts_greet=SMTP прывітанне
|
||||
opts_err=Не атрымалася захаваць параметры QMail
|
||||
opts_eme=Несапраўднае імя мясцовага хаста
|
||||
opts_etoconnect=Несапраўдны тайм-аўт для злучэння SMTP
|
||||
opts_etoremote=Няправільны час чакання адказу SMTP
|
||||
opts_ebytes=Несапраўдны максімальны памер паведамлення
|
||||
opts_etimeout=Несапраўдны тайм-аўт дадзеных, якія ўваходзяць у SMTP
|
||||
opts_elocalip=Несапраўднае імя лакальнага IP-адраса
|
||||
aliases_title=Псеўданімы пошты
|
||||
aliases_addr=Адрас
|
||||
aliases_to=Псеўданім да ..
|
||||
aliases_type1=Адрас $1
|
||||
aliases_type2=Каталог пошты $1
|
||||
aliases_type3=Файл пошты $1
|
||||
aliases_type4=Праграма $1
|
||||
aliases_type5=Аўтаматычны файл $1
|
||||
aliases_type6=Прымяніць файл фільтра $1
|
||||
aliases_none=Не
|
||||
aliases_return=спіс псеўданімаў
|
||||
aliases_toomany=У вашай сістэме занадта шмат псеўданімаў пошты для адлюстравання на гэтай старонцы.
|
||||
aliases_go=Знайдзіце адпаведныя псеўданімы:
|
||||
aliases_delete=Выдаліць выбраныя псеўданімы
|
||||
aform_type0=Не
|
||||
aform_type1=Адрас электроннай пошты
|
||||
aform_type2=Паштовы каталог
|
||||
aform_type3=Файл пошты
|
||||
aform_type4=Паток у праграму
|
||||
aform_type5=Аўтаадказ з файла
|
||||
aform_type6=Прымяніць файл фільтра
|
||||
aform_edit=Рэдагаваць псеўданім
|
||||
aform_create=Стварыце псеўданім
|
||||
aform_name=Адрас
|
||||
aform_val=Псеўданім да
|
||||
aform_afile=Рэдагаваць ..
|
||||
aform_novirt=<Усе дамены>
|
||||
aform_return=псеўданім
|
||||
asave_err=Не ўдалося захаваць псеўданім
|
||||
asave_eaddr="$1" - несапраўдны адрас
|
||||
asave_ealready=Псеўданім "1 $" ужо існуе
|
||||
asave_etype1='$1' - несапраўдны адрас электроннай пошты
|
||||
asave_etype2='$1' - несапраўдны адрас электроннай пошты
|
||||
asave_etype3="$1" не з'яўляецца сапраўдным імем паштовай пошты
|
||||
asave_etype4='$1' не з'яўляецца сапраўднай праграмай альбо не існуе
|
||||
asave_etype5=Файл аўтаматычнага адказу "$1" несапраўдны
|
||||
asave_etype4none=Праграма не дадзена
|
||||
asave_etype6=Файл фільтра "$1" недапушчальны
|
||||
adelete_err=Выдаленне псеўданімаў не атрымалася
|
||||
adelete_enone=Ні адзін не абраны
|
||||
locals_title=Мясцовыя дамены
|
||||
locals_domains=Лакальныя дамены для гэтага сервера
|
||||
locals_desc=Qmail прымае для дастаўкі мясцовым карыстальнікам электронную пошту да даменаў і імёнаў хастоў, указаных у тэкставым полі злева. Калі вы хочаце, каб ваш паштовы сервер апрацоўваў некалькі даменаў электроннай пошты, усе яны павінны быць указаны ў гэтай форме.
|
||||
locals_only=Толькі мясцовае імя хаста $1
|
||||
locals_sel=Пералічаныя ніжэй дамены ..
|
||||
rcpts_title=Прымаюцца дамены
|
||||
rcpts_domains=Прымаюцца лакальныя і рэтрансляцыйныя дамены
|
||||
rcpts_all=Любы дамен
|
||||
rcpts_sel=Пералічаныя ніжэй дамены ..
|
||||
rcpts_desc=Qmail прымае за рэтрансляцыю альбо мясцовую дастаўку толькі пошты да даменаў і імёнаў хастоў, указаных у тэкставым полі злева. Вы таксама можаце ўвесці загадныя знакі, якія адпавядаюць усім хостам у дамене, як <tt>.foo.com</tt>. Калі вы хочаце, каб ваш паштовы сервер перадаваў электронную пошту кліентам, вы павінны прыняць пошту з любога дамена.
|
||||
rcpts_domains2=Дадатковыя лакальныя і рэтрансляцыйныя дамены
|
||||
rcpts_desc2=Калі ў вас ёсць вялікая колькасць прынятых даменаў, у гэтае тэкставае поле трэба ўвесці радзей выкарыстоўваюцца. Увогуле, вашыя першыя 50 дазволеных даменаў трэба ўводзіць у верхняе тэкставае поле, а астатнія ў гэтае.
|
||||
bads_title=Адрасы адхіленыя
|
||||
bads_addresses=Адхіленыя адрасы электроннай пошты
|
||||
bads_desc=QMail будзе адхіляць пошту для дастаўкі альбо рэтрансляцыі з любога з адрасоў, указаных у тэкставым полі злева, які трэба ўвесці як <tt>імя карыстальніка @ даменнае імя</tt>. Калі вы хочаце адхіліць пошту з усяго дамена, яе трэба ўводзіць як <tt>@domainname</tt>.
|
||||
routes_title=Маршрутызацыя даменаў
|
||||
routes_toomany=У вашай сістэме занадта шмат маршрутаў даменаў, якія могуць быць адлюстраваны на гэтай старонцы.
|
||||
routes_go=Знайдзіце адпаведныя маршруты даменаў:
|
||||
routes_from=Пошта для дамена
|
||||
routes_to=Адправіць праз сервер
|
||||
routes_direct=Дастаўка непасрэдна
|
||||
routes_defroute=Даставіць усю іншую выходную пошту праз:
|
||||
routes_return=маршруты дамена
|
||||
routes_delete=Выдаліць выбраныя маршруты даменаў
|
||||
rform_edit=Рэдагаванне маршруту дамена
|
||||
rform_create=Стварыць маршрут дамена
|
||||
rform_from=Пошта для хоста альбо дамена
|
||||
rform_to=Адправіць праз SMTP-сервер
|
||||
rform_port=SMTP-порт
|
||||
rsave_err=Не атрымалася захаваць маршрут дамена
|
||||
rsave_efrom='$1' - несапраўднае даменнае імя
|
||||
rsave_eto='$1' не з'яўляецца сапраўдным SMTP-серверам
|
||||
rsave_eport='$1' - несапраўдны нумар порта
|
||||
rdelete_err=Не атрымалася выдаліць маршруты дамена
|
||||
percents_title=% Адрасных даменаў
|
||||
percents_domains=Дамены, якія падтрымліваюць % адрасоў
|
||||
percents_desc=QMail прыме электронную пошту з адрасамі ў фармаце <tt>user% firstdomain @ seconddomain</tt>, калі <tt>seconddomain</tt> паказаны ў тэкставым полі злева. Паведамленні ў гэтым фармаце будуць перанакіраваны гэтым паштовым серверам на <tt>user @ firstdomain</tt>.
|
||||
virts_title=Віртуальныя адлюстраванні
|
||||
virts_toomany=У вашай сістэме занадта шмат віртуальных адлюстраванняў для адлюстравання на гэтай старонцы.
|
||||
virts_go=Знайдзіце адпаведныя віртуальныя адлюстраванні:
|
||||
virts_from=Пошта для
|
||||
virts_prepend=Даданне прэфікса
|
||||
virts_all=Усе адрасы
|
||||
virts_none=Не віртуальны
|
||||
virts_desc=Віртуальныя адлюстраванні выкарыстоўваюцца QMail для апрацоўкі электроннай пошты ў розных даменах вашага сервера, папярэдне адпраўляючы тэкст на частку карыстальніка перад далейшай апрацоўкай. Вы можаце выкарыстоўваць іх для ўстаноўкі віртуальных даменаў пошты, стварыўшы новае віртуальнае адлюстраванне для дамена, а затым, выкарыстоўваючы старонку <a href='$1'>Псеўданімы электроннай пошты</a> для стварэння псеўданімаў у гэтым дамене.
|
||||
virts_return=віртуальныя адлюстраванні
|
||||
virts_delete=Выдаліць выбраныя віртуальныя адлюстраванні
|
||||
vform_edit=Рэдагаваць віртуальную картаграфію
|
||||
vform_create=Стварыць віртуальную картаграфію
|
||||
vform_from=Пошта для адрасу
|
||||
vform_all=Любы адрас, які не адпавядае іншаму віртуальнаму адлюстраванню
|
||||
vform_domain=Адрасы з даменам
|
||||
vform_user=Адрас
|
||||
vform_to=Перайсці да імя карыстальніка
|
||||
vform_none=Нічога
|
||||
vform_prepend=Указаны прэфікс
|
||||
vform_auto=Аўтаматычна абраны прэфікс
|
||||
vsave_err=Не атрымалася захаваць віртуальную адлюстраванне
|
||||
vsave_edomain='$1' - несапраўдны дамен электроннай пошты
|
||||
vsave_euser='$1' не з'яўляецца сапраўдным імем электроннай пошты
|
||||
vsave_eprepend='$1' не з'яўляецца сапраўдным прэфіксам адлюстравання
|
||||
vsave_eboth=Вы не можаце выбраць "Любы адрас, які не адпавядае іншаму віртуальнаму адлюстраванню" і "Нічога"
|
||||
vdelete_err=Не атрымалася выдаліць віртуальныя адлюстраванні
|
||||
stop_err=Працэс адпраўкі qmail больш не працуе
|
||||
log_stop=Спынены працэсы QMail
|
||||
log_start=Пачаліся працэсы QMail
|
||||
log_opts=Зменены параметры QMail
|
||||
log_alias_create=Створана псеўданім $1
|
||||
log_alias_delete=Выдаліць псеўданім $1
|
||||
log_alias_modify=Зменены псеўданім $1
|
||||
log_delete_aliases=Выдалены $1 псеўданімы
|
||||
log_virt_create=Створана віртуальнае адлюстраванне $1
|
||||
log_virt_delete=Выдалена віртуальнае адлюстраванне $1
|
||||
log_virt_modify=Мадыфікаванае віртуальнае адлюстраванне $1
|
||||
log_delete_virts=Выдалены $1 віртуальных адлюстраванняў
|
||||
log_virtall_create=Створана віртуальнае адлюстраванне каталон
|
||||
log_virtall_delete=Выдалена віртуальнае адлюстраванне каталёта
|
||||
log_virtall_modify=Мадыфікаванае віртуальнае картаграфаванне
|
||||
log_locals=Зменены мясцовыя дамены
|
||||
log_rcpts=Зменены прынятыя дамены
|
||||
log_bads=Адменены адхіленыя адрасы
|
||||
log_percents=Зменены % даменных адрасоў
|
||||
log_route_create=Створаны маршрут для $1
|
||||
log_route_delete=Выдалены маршрут для $1
|
||||
log_route_modifed=Зменены маршрут для $1
|
||||
log_delete_routes=Выдалены $1 маршрут
|
||||
log_defroute=Зменены маршрут па змаўчанні
|
||||
log_assign_create=Створана карыстальнікам электроннай пошты $1
|
||||
log_assign_delete=Выдалены карыстальнік электроннай пошты $1
|
||||
log_assign_modifed=Зменены карыстальнік пошты $1
|
||||
log_delete_assigns=Выдалены карыстальнікі $1 пошты
|
||||
log_delmail=Выдалены $1 паведамленні з $2
|
||||
log_movemail=Перамешчаны $1 паведамленні ад $2 да $3
|
||||
log_send=Даслана пошта $1
|
||||
rfile_title=Рэдагаваць файл аўтаматычнага адказу
|
||||
rfile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць паведамленне аб аўтаматычнай адказе ў $1 Паведамленне можа ўтрымліваць макрасы $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE і $ BODY, якія будуць пашыраны пры актывацыі аўтаадказу.
|
||||
rfile_desc2=Вы таксама можаце ўсталяваць загалоўкі пошты, якія дадаюць або замяняюць значэнні па змаўчанні, якія выкарыстоўваюцца ў рэжыме аўтаадказу, усталяваўшы такія радкі, як: <br><tt> Ад: foo@bar.com </tt><br> <tt>Тэма: У адпачынак</tt> <br> уверсе паведамлення, аддзелены ад цела адным пустым радком.
|
||||
rfile_efile=Вам не дазволена рэдагаваць $1.
|
||||
rfile_undo=Адмяніць змены
|
||||
rfile_replies=Адсачыць адказы, каб прадухіліць цыкла пошты?
|
||||
rfile_none=Не
|
||||
rfile_file=Так, выкарыстоўваючы файл часопіса
|
||||
rfile_period=Мінімальны інтэрвал паміж адказамі
|
||||
rfile_default=Па змаўчанні (1 гадзіна)
|
||||
rfile_secs=секунд
|
||||
rfile_ereplies=Файл часопіса адсочвання адказаў адсутнічае
|
||||
rfile_eperiod=Адсутнічае альбо недапушчальная колькасць секунд паміж адказамі
|
||||
rfile_no_autoreply=Не адпраўляйце аўтаадказкі на
|
||||
rfile_from=Ад: адрас для адказу
|
||||
rfile_auto=Аўтаматычны (на аснове адраса атрымальніка)
|
||||
rfile_efrom=Адсутнічае: адрас
|
||||
rfile_fromdesc=Адкуль: Адкуль заўсёды трэба ўказваць адрас, бо аўтаматычны метад не можа быць надзейным.
|
||||
ffile_title=Рэдагаваць файл фільтра
|
||||
ffile_desc=Выкарыстоўвайце форму ніжэй, каб усталяваць правілы фільтра ў файле $1.
|
||||
ffile_efile=Вам не дазволена рэдагаваць $1.
|
||||
ffile_line=Калі поле $1 % $2 $3, то наперад да $4
|
||||
ffile_from=ад
|
||||
ffile_to=да
|
||||
ffile_subject=прадмет
|
||||
ffile_cc=ЦК
|
||||
ffile_body=цела
|
||||
ffile_what0=не супадае
|
||||
ffile_what1=запалкі
|
||||
ffile_other=У адваротным выпадку перашліце да $1
|
||||
ffile_err=Не атрымалася захаваць файл фільтра
|
||||
ffile_ematch=Адсутнічае матч
|
||||
ffile_eaction=Адсутнічае адрас пераадрасацыі
|
||||
queue_title=Чарга пошты
|
||||
queue_count=$1 паведамленняў
|
||||
queue_none=Цяпер няма паведамленняў па пошце для дастаўкі
|
||||
queue_id=Ідэнтыфікатар пошты
|
||||
queue_date=Адпраўлена
|
||||
queue_from=Ад
|
||||
queue_to=Да
|
||||
queue_cc=Коп
|
||||
queue_subject=Тэма
|
||||
queue_return=Чарга пошты
|
||||
queue_delete=Выдаліць выбраныя паведамленні
|
||||
queue_all=Абраць усё
|
||||
queue_invert=Інвертаваць выбар
|
||||
queue_refresh=Абнавіць чэргі
|
||||
queue_refreshdesc=Перазагрузіце гэтую старонку, каб паказаць бягучы стан чэргі.
|
||||
qview_title=Паведамленне ў чарзе
|
||||
qview_desc=З файла $1
|
||||
qview_headers=Загалоўкі пошты
|
||||
qview_attach=Укладанні
|
||||
assigns_title=Заданні па электроннай пошце
|
||||
assigns_return=Заданні карыстальніка пошты
|
||||
assigns_toomany=У вашай сістэме занадта шмат карыстальнікаў пошты для адлюстравання на гэтай старонцы.
|
||||
assigns_go=Знайдзіце адпаведных карыстальнікаў пошты:
|
||||
assigns_address=Адрас па пошце
|
||||
assigns_user=Карыстальнік Unix
|
||||
assigns_uid=UID
|
||||
assigns_gid=GID
|
||||
assigns_home=Хатні каталог
|
||||
assigns_desc=Заданні карыстальнікаў пошты дазваляюць ствараць паштовыя скрыні для карыстальнікаў, якія не вызначаны ў спісе карыстальнікаў Unix. Кожнае заданне будзе дастаўляць пошту па абраным шаблоне імя карыстальніка альбо імя карыстальніка, як быццам ён дастаўлены ў паштовую скрыню карыстальніка Unix.
|
||||
assigns_delete=Выдаліць выбраных карыстальнікаў пошты
|
||||
sform_edit=Рэдагаваць электронную пошту карыстальніка
|
||||
sform_create=Стварыць карыстальніка электроннай пошты
|
||||
sform_address=Адрас імя карыстальніка
|
||||
sform_mode0=Дакладнае імя карыстальніка
|
||||
sform_mode1=Імя карыстальніка, пачынаючы з
|
||||
sform_user=Карыстальнік Unix
|
||||
sform_uid=UID
|
||||
sform_gid=GID
|
||||
sform_home=Хатні каталог
|
||||
ssave_err=Не атрымалася захаваць карыстачу пошты
|
||||
ssave_eaddress=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя карыстальніка
|
||||
ssave_euser=Адсутнічае альбо недапушчальны карыстальнік Unix
|
||||
ssave_euid=Адсутнічае альбо недапушчальны UID
|
||||
ssave_egid=Адсутнічае альбо недапушчальны GID
|
||||
ssave_ehome=Адсутнічае альбо недапушчальны хатні каталог
|
||||
sdelete_err=Не атрымалася выдаліць карыстальнікаў пошты
|
||||
delete_egone=Паведамленне ў чарзе больш не існуе
|
||||
delete_ebogus=Несапраўднае імя файла чаргі
|
||||
boxes_title=Паштовыя скрыні карыстальніка
|
||||
boxes_user=Карыстальнік
|
||||
boxes_size=Памер паштовай скрыні
|
||||
boxes_none=Няма пошты
|
||||
boxes_return=паштовыя скрыні
|
||||
boxes_sent=Даслана пошта
|
||||
boxes_ecannot=Вам нельга чытаць электронную пошту
|
||||
boxes_toomany=У вашай сістэме занадта шмат карыстальнікаў, каб пералічыць усе свае паштовыя скрыні.
|
||||
boxes_go=Прагляд пошты для карыстальніка:
|
||||
mail_title=Адрас электроннай пошты
|
||||
mail_from=Ад
|
||||
mail_date=Дата
|
||||
mail_subject=Тэма
|
||||
mail_to=Да
|
||||
mail_cc=Коп
|
||||
mail_bcc=Копія
|
||||
mail_pri=Прыярытэт
|
||||
mail_highest=Самая высокая
|
||||
mail_high=Высокі
|
||||
mail_normal=Звычайны
|
||||
mail_low=Нізкая
|
||||
mail_lowest=Самы нізкі
|
||||
mail_for=У $1
|
||||
mail_for2=Для карыстальніка $1
|
||||
mail_sent=У спісе адпраўленых лістоў
|
||||
mail_size=Памер
|
||||
mail_delete=Выдаліць
|
||||
mail_compose=Складзіце
|
||||
mail_return=паштовы скрыню карыстальніка
|
||||
mail_pos=Паведамленні $1 да $2 $3
|
||||
mail_none=У гэтай паштовай скрыні няма паведамленняў
|
||||
mail_ecannot=Вам нельга чытаць электронную пошту гэтага карыстальніка
|
||||
mail_all=Абраць усё
|
||||
mail_invert=Інвертаваць выбар
|
||||
mail_search=Знайдзіце паведамленні дзе
|
||||
mail_body=Цела
|
||||
mail_match=запалкі
|
||||
mail_ok=Пошук
|
||||
mail_nonefrom=Не
|
||||
mail_mark=Адзначыць як:
|
||||
mail_mark0=Непрачытаныя
|
||||
mail_mark1=Прачытайце
|
||||
mail_mark2=Асаблівыя
|
||||
mail_forward=Наперад
|
||||
mail_rfc=З радка
|
||||
mail_move=Перайсці да:
|
||||
mail_eexists=Паведамлення больш не існуе!
|
||||
view_title=Чытайце электронную пошту
|
||||
view_desc=Паведамленне $1 у $2
|
||||
view_desc2=Паведамленне $1 для карыстальніка $2
|
||||
view_desc3=Паведамленне $1
|
||||
view_sent=Паведамленне $1 у спісе адпраўленых лістоў
|
||||
view_qdesc=Паведамленне ў чарзе $1
|
||||
view_headers=Загалоўкі пошты
|
||||
view_allheaders=Прагледзець усе загалоўкі
|
||||
view_noheaders=Прагляд асноўных загалоўкаў
|
||||
view_attach=Укладанні
|
||||
view_reply=Адказаць
|
||||
view_reply2=Адказаць усім
|
||||
view_enew=Рэдагаваць як новы
|
||||
view_forward=Наперад
|
||||
view_delete=Выдаліць
|
||||
view_strip=Выдаліце ўкладанні
|
||||
view_ecannot=Вам нельга чытаць электронную пошту гэтага карыстальніка
|
||||
view_mark=Адзначыць паведамленне як:
|
||||
view_mark0=Непрачытаныя
|
||||
view_mark1=Прачытайце
|
||||
view_mark2=Асаблівыя
|
||||
view_return=арыгінальны ліст
|
||||
view_sub=Укладзены ліст
|
||||
compose_title=Напісаць электронную пошту
|
||||
reply_title=Адказ на электронную пошту
|
||||
forward_title=Пераслаць электронную пошту
|
||||
enew_title=Рэдагаваць адрас электроннай пошты
|
||||
reply_headers=Загалоўкі пошты
|
||||
reply_attach=Перасланыя ўкладанні
|
||||
reply_mailforward=Перасланыя паведамленні
|
||||
reply_attach2=Кліентавыя і серверныя ўкладання
|
||||
reply_send=Адправіць пошту
|
||||
reply_ecannot=Вам не дазваляецца адпраўляць пошту гэтым карыстальнікам
|
||||
send_err=Не атрымалася адправіць пошту
|
||||
send_eto=Адсутны адрас
|
||||
send_efrom=Адсутнічае адрас
|
||||
send_title=Адпраўлена пошта
|
||||
send_ok=Пошта паспяхова адпраўлена $1
|
||||
send_ecannot=Вам не дазваляецца адпраўляць пошту гэтым карыстальнікам
|
||||
send_esmtp=SMTP каманда $1 не атрымалася : $2
|
||||
send_efile=Укладзены файл $1 не існуе
|
||||
send_eattach=Укладанні не могуць складаць больш за% ад 1 кБ.
|
||||
send_eperms=Карыстальнік $1 не можа прачытаць $2
|
||||
send_eperms2=Вам не дазваляецца адпраўляць файл $1
|
||||
send_epath=Выканаўчы файл Sendmail $1 не існуе.
|
||||
delete_title=Выдаліць пошту
|
||||
delete_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя паведамленні з $2 ? Гэта можа заняць некаторы час для вялікага паштовага файла. Пакуль выдаленне не завершана, ніякіх іншых дзеянняў нельга выконваць.
|
||||
delete_rusure2=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэтае паведамленне з $1 ? Гэта можа заняць некаторы час для вялікага паштовага файла. Пакуль выдаленне не завершана, ніякіх іншых дзеянняў нельга выконваць.
|
||||
delete_ok=Выдаліць зараз
|
||||
delete_ecannot=Цяпер вы можаце выдаляць пошту ад гэтага карыстальніка
|
||||
delete_enone=Для выдалення не абрана пошта
|
||||
delete_emnone=Для пазнакі не абрана пошта
|
||||
delete_nobutton=Націснутая кнопка не
|
||||
search_title=Вынікі пошуку
|
||||
search_ecannot=Вам не дазволена шукаць электронную пошту гэтага карыстальніка
|
||||
search_ematch=Вы павінны ўвесці тэкст, каб адпавядаць.
|
||||
search_efield=Неабходна выбраць тып пошуку.
|
||||
search_none=Не знойдзена паведамленняў
|
||||
search_results2=$1 паведамленні электроннай пошты, якія адпавядаюць $2.
|
||||
search_results3=$1 паведамленні электроннай пошты не адпавядаюць $2.
|
||||
match_from=Ад: запалкі
|
||||
match_subject=Тэма: запалкі
|
||||
match_to=Каб: запалкі
|
||||
match_cc=Копія: запалкі
|
||||
match_date=Дата: запалкі
|
||||
match_body=Цела запалак
|
||||
match_size=Памер больш, чым
|
||||
match_headers=Загалоўкі матчу
|
||||
match_=-----------------
|
||||
match_!from=Ад: не супадае
|
||||
match_!subject=Тэма: не супадае
|
||||
match_!to=Каб: не супадае
|
||||
match_!cc=Копія: не супадае
|
||||
match_!date=Дата: не супадае
|
||||
match_!body=Цела не супадае
|
||||
match_!size=Памер менш
|
||||
match_!headers=Загалоўкі не супадаюць
|
||||
delq_titles=Выдаленне паведамленняў
|
||||
delq_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя паведамленні з чаргі?
|
||||
delq_confirm=Выдаліць паведамленні
|
||||
Reference in New Issue
Block a user