diff --git a/qmailadmin/lang/be b/qmailadmin/lang/be
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/qmailadmin/lang/be.auto b/qmailadmin/lang/be.auto
new file mode 100644
index 000000000..0fb184da3
--- /dev/null
+++ b/qmailadmin/lang/be.auto
@@ -0,0 +1,368 @@
+index_title=Сервер электроннай пошты QMail
+index_edir=Базавы каталог QMail $1 не існуе. Магчыма, QMail не ўсталяваны, альбо ваша канфігурацыя модуля няправільная.
+index_edir2=Здаецца, каталог $1 не з'яўляецца базавым каталогам QMail. Магчыма, QMail не ўсталяваны, альбо ваша канфігурацыя модуля няправільная.
+index_return=Канфігурацыя QMail
+index_stop=Спыніць працэсы QMail
+index_stopmsg=Націсніце гэтую кнопку, каб спыніць фонавыя працэсы QMail, якія адказваюць за дастаўку ў чаргу. Без гэтых працэсаў пошта не будзе адпраўлена альбо дастаўлена ў вашу сістэму належным чынам.
+index_start=Запусціце працэсы QMail
+index_startmsg=Націсніце гэтую кнопку, каб пачаць фонавыя працэсы QMail, якія адказваюць за дастаўку ў чаргу. Без гэтых працэсаў пошта не будзе адпраўлена альбо дастаўлена ў вашу сістэму належным чынам.
+opts_title=Параметры QMail
+opts_me=Лакальнае імя хаста
+opts_helo=Імя хоста для SMTP HELO
+opts_toconnect=Час тайм-аўту злучэння SMTP
+opts_secs=секунд
+opts_toremote=Час тайм-аўта адказу SMTP
+opts_bytes=Максімальны памер паведамлення
+opts_unlimited=Неабмежаваны
+opts_timeout=Час таймаўту ўваходных дадзеных SMTP
+opts_localip=Імя хаста для электроннай пошты на лакальны IP-адрас
+opts_greet=SMTP прывітанне
+opts_err=Не атрымалася захаваць параметры QMail
+opts_eme=Несапраўднае імя мясцовага хаста
+opts_etoconnect=Несапраўдны тайм-аўт для злучэння SMTP
+opts_etoremote=Няправільны час чакання адказу SMTP
+opts_ebytes=Несапраўдны максімальны памер паведамлення
+opts_etimeout=Несапраўдны тайм-аўт дадзеных, якія ўваходзяць у SMTP
+opts_elocalip=Несапраўднае імя лакальнага IP-адраса
+aliases_title=Псеўданімы пошты
+aliases_addr=Адрас
+aliases_to=Псеўданім да ..
+aliases_type1=Адрас $1
+aliases_type2=Каталог пошты $1
+aliases_type3=Файл пошты $1
+aliases_type4=Праграма $1
+aliases_type5=Аўтаматычны файл $1
+aliases_type6=Прымяніць файл фільтра $1
+aliases_none=Не
+aliases_return=спіс псеўданімаў
+aliases_toomany=У вашай сістэме занадта шмат псеўданімаў пошты для адлюстравання на гэтай старонцы.
+aliases_go=Знайдзіце адпаведныя псеўданімы:
+aliases_delete=Выдаліць выбраныя псеўданімы
+aform_type0=Не
+aform_type1=Адрас электроннай пошты
+aform_type2=Паштовы каталог
+aform_type3=Файл пошты
+aform_type4=Паток у праграму
+aform_type5=Аўтаадказ з файла
+aform_type6=Прымяніць файл фільтра
+aform_edit=Рэдагаваць псеўданім
+aform_create=Стварыце псеўданім
+aform_name=Адрас
+aform_val=Псеўданім да
+aform_afile=Рэдагаваць ..
+aform_novirt=<Усе дамены>
+aform_return=псеўданім
+asave_err=Не ўдалося захаваць псеўданім
+asave_eaddr="$1" - несапраўдны адрас
+asave_ealready=Псеўданім "1 $" ужо існуе
+asave_etype1='$1' - несапраўдны адрас электроннай пошты
+asave_etype2='$1' - несапраўдны адрас электроннай пошты
+asave_etype3="$1" не з'яўляецца сапраўдным імем паштовай пошты
+asave_etype4='$1' не з'яўляецца сапраўднай праграмай альбо не існуе
+asave_etype5=Файл аўтаматычнага адказу "$1" несапраўдны
+asave_etype4none=Праграма не дадзена
+asave_etype6=Файл фільтра "$1" недапушчальны
+adelete_err=Выдаленне псеўданімаў не атрымалася
+adelete_enone=Ні адзін не абраны
+locals_title=Мясцовыя дамены
+locals_domains=Лакальныя дамены для гэтага сервера
+locals_desc=Qmail прымае для дастаўкі мясцовым карыстальнікам электронную пошту да даменаў і імёнаў хастоў, указаных у тэкставым полі злева. Калі вы хочаце, каб ваш паштовы сервер апрацоўваў некалькі даменаў электроннай пошты, усе яны павінны быць указаны ў гэтай форме.
+locals_only=Толькі мясцовае імя хаста $1
+locals_sel=Пералічаныя ніжэй дамены ..
+rcpts_title=Прымаюцца дамены
+rcpts_domains=Прымаюцца лакальныя і рэтрансляцыйныя дамены
+rcpts_all=Любы дамен
+rcpts_sel=Пералічаныя ніжэй дамены ..
+rcpts_desc=Qmail прымае за рэтрансляцыю альбо мясцовую дастаўку толькі пошты да даменаў і імёнаў хастоў, указаных у тэкставым полі злева. Вы таксама можаце ўвесці загадныя знакі, якія адпавядаюць усім хостам у дамене, як .foo.com. Калі вы хочаце, каб ваш паштовы сервер перадаваў электронную пошту кліентам, вы павінны прыняць пошту з любога дамена.
+rcpts_domains2=Дадатковыя лакальныя і рэтрансляцыйныя дамены
+rcpts_desc2=Калі ў вас ёсць вялікая колькасць прынятых даменаў, у гэтае тэкставае поле трэба ўвесці радзей выкарыстоўваюцца. Увогуле, вашыя першыя 50 дазволеных даменаў трэба ўводзіць у верхняе тэкставае поле, а астатнія ў гэтае.
+bads_title=Адрасы адхіленыя
+bads_addresses=Адхіленыя адрасы электроннай пошты
+bads_desc=QMail будзе адхіляць пошту для дастаўкі альбо рэтрансляцыі з любога з адрасоў, указаных у тэкставым полі злева, які трэба ўвесці як імя карыстальніка @ даменнае імя. Калі вы хочаце адхіліць пошту з усяго дамена, яе трэба ўводзіць як @domainname.
+routes_title=Маршрутызацыя даменаў
+routes_toomany=У вашай сістэме занадта шмат маршрутаў даменаў, якія могуць быць адлюстраваны на гэтай старонцы.
+routes_go=Знайдзіце адпаведныя маршруты даменаў:
+routes_from=Пошта для дамена
+routes_to=Адправіць праз сервер
+routes_direct=Дастаўка непасрэдна
+routes_defroute=Даставіць усю іншую выходную пошту праз:
+routes_return=маршруты дамена
+routes_delete=Выдаліць выбраныя маршруты даменаў
+rform_edit=Рэдагаванне маршруту дамена
+rform_create=Стварыць маршрут дамена
+rform_from=Пошта для хоста альбо дамена
+rform_to=Адправіць праз SMTP-сервер
+rform_port=SMTP-порт
+rsave_err=Не атрымалася захаваць маршрут дамена
+rsave_efrom='$1' - несапраўднае даменнае імя
+rsave_eto='$1' не з'яўляецца сапраўдным SMTP-серверам
+rsave_eport='$1' - несапраўдны нумар порта
+rdelete_err=Не атрымалася выдаліць маршруты дамена
+percents_title=% Адрасных даменаў
+percents_domains=Дамены, якія падтрымліваюць % адрасоў
+percents_desc=QMail прыме электронную пошту з адрасамі ў фармаце user% firstdomain @ seconddomain, калі seconddomain паказаны ў тэкставым полі злева. Паведамленні ў гэтым фармаце будуць перанакіраваны гэтым паштовым серверам на user @ firstdomain.
+virts_title=Віртуальныя адлюстраванні
+virts_toomany=У вашай сістэме занадта шмат віртуальных адлюстраванняў для адлюстравання на гэтай старонцы.
+virts_go=Знайдзіце адпаведныя віртуальныя адлюстраванні:
+virts_from=Пошта для
+virts_prepend=Даданне прэфікса
+virts_all=Усе адрасы
+virts_none=Не віртуальны
+virts_desc=Віртуальныя адлюстраванні выкарыстоўваюцца QMail для апрацоўкі электроннай пошты ў розных даменах вашага сервера, папярэдне адпраўляючы тэкст на частку карыстальніка перад далейшай апрацоўкай. Вы можаце выкарыстоўваць іх для ўстаноўкі віртуальных даменаў пошты, стварыўшы новае віртуальнае адлюстраванне для дамена, а затым, выкарыстоўваючы старонку Псеўданімы электроннай пошты для стварэння псеўданімаў у гэтым дамене.
+virts_return=віртуальныя адлюстраванні
+virts_delete=Выдаліць выбраныя віртуальныя адлюстраванні
+vform_edit=Рэдагаваць віртуальную картаграфію
+vform_create=Стварыць віртуальную картаграфію
+vform_from=Пошта для адрасу
+vform_all=Любы адрас, які не адпавядае іншаму віртуальнаму адлюстраванню
+vform_domain=Адрасы з даменам
+vform_user=Адрас
+vform_to=Перайсці да імя карыстальніка
+vform_none=Нічога
+vform_prepend=Указаны прэфікс
+vform_auto=Аўтаматычна абраны прэфікс
+vsave_err=Не атрымалася захаваць віртуальную адлюстраванне
+vsave_edomain='$1' - несапраўдны дамен электроннай пошты
+vsave_euser='$1' не з'яўляецца сапраўдным імем электроннай пошты
+vsave_eprepend='$1' не з'яўляецца сапраўдным прэфіксам адлюстравання
+vsave_eboth=Вы не можаце выбраць "Любы адрас, які не адпавядае іншаму віртуальнаму адлюстраванню" і "Нічога"
+vdelete_err=Не атрымалася выдаліць віртуальныя адлюстраванні
+stop_err=Працэс адпраўкі qmail больш не працуе
+log_stop=Спынены працэсы QMail
+log_start=Пачаліся працэсы QMail
+log_opts=Зменены параметры QMail
+log_alias_create=Створана псеўданім $1
+log_alias_delete=Выдаліць псеўданім $1
+log_alias_modify=Зменены псеўданім $1
+log_delete_aliases=Выдалены $1 псеўданімы
+log_virt_create=Створана віртуальнае адлюстраванне $1
+log_virt_delete=Выдалена віртуальнае адлюстраванне $1
+log_virt_modify=Мадыфікаванае віртуальнае адлюстраванне $1
+log_delete_virts=Выдалены $1 віртуальных адлюстраванняў
+log_virtall_create=Створана віртуальнае адлюстраванне каталон
+log_virtall_delete=Выдалена віртуальнае адлюстраванне каталёта
+log_virtall_modify=Мадыфікаванае віртуальнае картаграфаванне
+log_locals=Зменены мясцовыя дамены
+log_rcpts=Зменены прынятыя дамены
+log_bads=Адменены адхіленыя адрасы
+log_percents=Зменены % даменных адрасоў
+log_route_create=Створаны маршрут для $1
+log_route_delete=Выдалены маршрут для $1
+log_route_modifed=Зменены маршрут для $1
+log_delete_routes=Выдалены $1 маршрут
+log_defroute=Зменены маршрут па змаўчанні
+log_assign_create=Створана карыстальнікам электроннай пошты $1
+log_assign_delete=Выдалены карыстальнік электроннай пошты $1
+log_assign_modifed=Зменены карыстальнік пошты $1
+log_delete_assigns=Выдалены карыстальнікі $1 пошты
+log_delmail=Выдалены $1 паведамленні з $2
+log_movemail=Перамешчаны $1 паведамленні ад $2 да $3
+log_send=Даслана пошта $1
+rfile_title=Рэдагаваць файл аўтаматычнага адказу
+rfile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць паведамленне аб аўтаматычнай адказе ў $1 Паведамленне можа ўтрымліваць макрасы $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE і $ BODY, якія будуць пашыраны пры актывацыі аўтаадказу.
+rfile_desc2=Вы таксама можаце ўсталяваць загалоўкі пошты, якія дадаюць або замяняюць значэнні па змаўчанні, якія выкарыстоўваюцца ў рэжыме аўтаадказу, усталяваўшы такія радкі, як:
Ад: foo@bar.com
Тэма: У адпачынак
уверсе паведамлення, аддзелены ад цела адным пустым радком.
+rfile_efile=Вам не дазволена рэдагаваць $1.
+rfile_undo=Адмяніць змены
+rfile_replies=Адсачыць адказы, каб прадухіліць цыкла пошты?
+rfile_none=Не
+rfile_file=Так, выкарыстоўваючы файл часопіса
+rfile_period=Мінімальны інтэрвал паміж адказамі
+rfile_default=Па змаўчанні (1 гадзіна)
+rfile_secs=секунд
+rfile_ereplies=Файл часопіса адсочвання адказаў адсутнічае
+rfile_eperiod=Адсутнічае альбо недапушчальная колькасць секунд паміж адказамі
+rfile_no_autoreply=Не адпраўляйце аўтаадказкі на
+rfile_from=Ад: адрас для адказу
+rfile_auto=Аўтаматычны (на аснове адраса атрымальніка)
+rfile_efrom=Адсутнічае: адрас
+rfile_fromdesc=Адкуль: Адкуль заўсёды трэба ўказваць адрас, бо аўтаматычны метад не можа быць надзейным.
+ffile_title=Рэдагаваць файл фільтра
+ffile_desc=Выкарыстоўвайце форму ніжэй, каб усталяваць правілы фільтра ў файле $1.
+ffile_efile=Вам не дазволена рэдагаваць $1.
+ffile_line=Калі поле $1 % $2 $3, то наперад да $4
+ffile_from=ад
+ffile_to=да
+ffile_subject=прадмет
+ffile_cc=ЦК
+ffile_body=цела
+ffile_what0=не супадае
+ffile_what1=запалкі
+ffile_other=У адваротным выпадку перашліце да $1
+ffile_err=Не атрымалася захаваць файл фільтра
+ffile_ematch=Адсутнічае матч
+ffile_eaction=Адсутнічае адрас пераадрасацыі
+queue_title=Чарга пошты
+queue_count=$1 паведамленняў
+queue_none=Цяпер няма паведамленняў па пошце для дастаўкі
+queue_id=Ідэнтыфікатар пошты
+queue_date=Адпраўлена
+queue_from=Ад
+queue_to=Да
+queue_cc=Коп
+queue_subject=Тэма
+queue_return=Чарга пошты
+queue_delete=Выдаліць выбраныя паведамленні
+queue_all=Абраць усё
+queue_invert=Інвертаваць выбар
+queue_refresh=Абнавіць чэргі
+queue_refreshdesc=Перазагрузіце гэтую старонку, каб паказаць бягучы стан чэргі.
+qview_title=Паведамленне ў чарзе
+qview_desc=З файла $1
+qview_headers=Загалоўкі пошты
+qview_attach=Укладанні
+assigns_title=Заданні па электроннай пошце
+assigns_return=Заданні карыстальніка пошты
+assigns_toomany=У вашай сістэме занадта шмат карыстальнікаў пошты для адлюстравання на гэтай старонцы.
+assigns_go=Знайдзіце адпаведных карыстальнікаў пошты:
+assigns_address=Адрас па пошце
+assigns_user=Карыстальнік Unix
+assigns_uid=UID
+assigns_gid=GID
+assigns_home=Хатні каталог
+assigns_desc=Заданні карыстальнікаў пошты дазваляюць ствараць паштовыя скрыні для карыстальнікаў, якія не вызначаны ў спісе карыстальнікаў Unix. Кожнае заданне будзе дастаўляць пошту па абраным шаблоне імя карыстальніка альбо імя карыстальніка, як быццам ён дастаўлены ў паштовую скрыню карыстальніка Unix.
+assigns_delete=Выдаліць выбраных карыстальнікаў пошты
+sform_edit=Рэдагаваць электронную пошту карыстальніка
+sform_create=Стварыць карыстальніка электроннай пошты
+sform_address=Адрас імя карыстальніка
+sform_mode0=Дакладнае імя карыстальніка
+sform_mode1=Імя карыстальніка, пачынаючы з
+sform_user=Карыстальнік Unix
+sform_uid=UID
+sform_gid=GID
+sform_home=Хатні каталог
+ssave_err=Не атрымалася захаваць карыстачу пошты
+ssave_eaddress=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя карыстальніка
+ssave_euser=Адсутнічае альбо недапушчальны карыстальнік Unix
+ssave_euid=Адсутнічае альбо недапушчальны UID
+ssave_egid=Адсутнічае альбо недапушчальны GID
+ssave_ehome=Адсутнічае альбо недапушчальны хатні каталог
+sdelete_err=Не атрымалася выдаліць карыстальнікаў пошты
+delete_egone=Паведамленне ў чарзе больш не існуе
+delete_ebogus=Несапраўднае імя файла чаргі
+boxes_title=Паштовыя скрыні карыстальніка
+boxes_user=Карыстальнік
+boxes_size=Памер паштовай скрыні
+boxes_none=Няма пошты
+boxes_return=паштовыя скрыні
+boxes_sent=Даслана пошта
+boxes_ecannot=Вам нельга чытаць электронную пошту
+boxes_toomany=У вашай сістэме занадта шмат карыстальнікаў, каб пералічыць усе свае паштовыя скрыні.
+boxes_go=Прагляд пошты для карыстальніка:
+mail_title=Адрас электроннай пошты
+mail_from=Ад
+mail_date=Дата
+mail_subject=Тэма
+mail_to=Да
+mail_cc=Коп
+mail_bcc=Копія
+mail_pri=Прыярытэт
+mail_highest=Самая высокая
+mail_high=Высокі
+mail_normal=Звычайны
+mail_low=Нізкая
+mail_lowest=Самы нізкі
+mail_for=У $1
+mail_for2=Для карыстальніка $1
+mail_sent=У спісе адпраўленых лістоў
+mail_size=Памер
+mail_delete=Выдаліць
+mail_compose=Складзіце
+mail_return=паштовы скрыню карыстальніка
+mail_pos=Паведамленні $1 да $2 $3
+mail_none=У гэтай паштовай скрыні няма паведамленняў
+mail_ecannot=Вам нельга чытаць электронную пошту гэтага карыстальніка
+mail_all=Абраць усё
+mail_invert=Інвертаваць выбар
+mail_search=Знайдзіце паведамленні дзе
+mail_body=Цела
+mail_match=запалкі
+mail_ok=Пошук
+mail_nonefrom=Не
+mail_mark=Адзначыць як:
+mail_mark0=Непрачытаныя
+mail_mark1=Прачытайце
+mail_mark2=Асаблівыя
+mail_forward=Наперад
+mail_rfc=З радка
+mail_move=Перайсці да:
+mail_eexists=Паведамлення больш не існуе!
+view_title=Чытайце электронную пошту
+view_desc=Паведамленне $1 у $2
+view_desc2=Паведамленне $1 для карыстальніка $2
+view_desc3=Паведамленне $1
+view_sent=Паведамленне $1 у спісе адпраўленых лістоў
+view_qdesc=Паведамленне ў чарзе $1
+view_headers=Загалоўкі пошты
+view_allheaders=Прагледзець усе загалоўкі
+view_noheaders=Прагляд асноўных загалоўкаў
+view_attach=Укладанні
+view_reply=Адказаць
+view_reply2=Адказаць усім
+view_enew=Рэдагаваць як новы
+view_forward=Наперад
+view_delete=Выдаліць
+view_strip=Выдаліце ўкладанні
+view_ecannot=Вам нельга чытаць электронную пошту гэтага карыстальніка
+view_mark=Адзначыць паведамленне як:
+view_mark0=Непрачытаныя
+view_mark1=Прачытайце
+view_mark2=Асаблівыя
+view_return=арыгінальны ліст
+view_sub=Укладзены ліст
+compose_title=Напісаць электронную пошту
+reply_title=Адказ на электронную пошту
+forward_title=Пераслаць электронную пошту
+enew_title=Рэдагаваць адрас электроннай пошты
+reply_headers=Загалоўкі пошты
+reply_attach=Перасланыя ўкладанні
+reply_mailforward=Перасланыя паведамленні
+reply_attach2=Кліентавыя і серверныя ўкладання
+reply_send=Адправіць пошту
+reply_ecannot=Вам не дазваляецца адпраўляць пошту гэтым карыстальнікам
+send_err=Не атрымалася адправіць пошту
+send_eto=Адсутны адрас
+send_efrom=Адсутнічае адрас
+send_title=Адпраўлена пошта
+send_ok=Пошта паспяхова адпраўлена $1
+send_ecannot=Вам не дазваляецца адпраўляць пошту гэтым карыстальнікам
+send_esmtp=SMTP каманда $1 не атрымалася : $2
+send_efile=Укладзены файл $1 не існуе
+send_eattach=Укладанні не могуць складаць больш за% ад 1 кБ.
+send_eperms=Карыстальнік $1 не можа прачытаць $2
+send_eperms2=Вам не дазваляецца адпраўляць файл $1
+send_epath=Выканаўчы файл Sendmail $1 не існуе.
+delete_title=Выдаліць пошту
+delete_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя паведамленні з $2 ? Гэта можа заняць некаторы час для вялікага паштовага файла. Пакуль выдаленне не завершана, ніякіх іншых дзеянняў нельга выконваць.
+delete_rusure2=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэтае паведамленне з $1 ? Гэта можа заняць некаторы час для вялікага паштовага файла. Пакуль выдаленне не завершана, ніякіх іншых дзеянняў нельга выконваць.
+delete_ok=Выдаліць зараз
+delete_ecannot=Цяпер вы можаце выдаляць пошту ад гэтага карыстальніка
+delete_enone=Для выдалення не абрана пошта
+delete_emnone=Для пазнакі не абрана пошта
+delete_nobutton=Націснутая кнопка не
+search_title=Вынікі пошуку
+search_ecannot=Вам не дазволена шукаць электронную пошту гэтага карыстальніка
+search_ematch=Вы павінны ўвесці тэкст, каб адпавядаць.
+search_efield=Неабходна выбраць тып пошуку.
+search_none=Не знойдзена паведамленняў
+search_results2=$1 паведамленні электроннай пошты, якія адпавядаюць $2.
+search_results3=$1 паведамленні электроннай пошты не адпавядаюць $2.
+match_from=Ад: запалкі
+match_subject=Тэма: запалкі
+match_to=Каб: запалкі
+match_cc=Копія: запалкі
+match_date=Дата: запалкі
+match_body=Цела запалак
+match_size=Памер больш, чым
+match_headers=Загалоўкі матчу
+match_=-----------------
+match_!from=Ад: не супадае
+match_!subject=Тэма: не супадае
+match_!to=Каб: не супадае
+match_!cc=Копія: не супадае
+match_!date=Дата: не супадае
+match_!body=Цела не супадае
+match_!size=Памер менш
+match_!headers=Загалоўкі не супадаюць
+delq_titles=Выдаленне паведамленняў
+delq_rusure=Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць $1 выбраныя паведамленні з чаргі?
+delq_confirm=Выдаліць паведамленні