Catalan update from Jaume Badiella

This commit is contained in:
Jamie Cameron
2018-12-22 11:32:42 -08:00
parent f2992f08c6
commit ca1dcfabaf
137 changed files with 484 additions and 449 deletions

View File

@@ -6,26 +6,26 @@ show_to=Mostra les adreces To: a les b
top_buttons=Mostra els botons a dalt per a,1,2-Bústies i correus,1-Només les bústies,0-Mai
arrows=Mostra les fletxes de paginació al peu,1,2-Per a les bústies i els correus,1-Només per a les bústies,0-Mai
show_delall=Mostra el botó per suprimir tota la bústia,1,1-Sí,0-No
show_sent=Mostra el nombre de missatges de la carpeta de coreru enviat,1,1-Sí,0-No
show_sent=Mostra el nombre de missatges de la carpeta de correu enviat,1,1-Sí,0-No
fwd_mode=Reenvia els missatges citats,1,0-Sí,1-No
delete_warn=Demana confirmació abans d'esborrar,10,y-Sí,n-No,Per a bústies més grans de
view_html=Mostra el cos del missatge,4,0-Sempre en text planer,1-En text si és possible, altrament en HTML,2-HTML si és possible, altrament en text,3-Converteix HTML a text planer
html_edit=Utilitza l'editor HTML per a redactar,4,2-Sempre,1-En respondre correus HTML,0-Mai
html_quote=Mode de citat HTML,1,1-Missatge sota <hr>,0-Missatge dins de <blockquote>
log_read=Registra la lectura del correu al Fitxer d'Accions de Webmin,1,1-Sí,0-No
bcc_to=Fés còpia cega dels missatges enviats a,0
bcc_to=Fes còpia cega dels missatges enviats a,0
sig_file=Fitxer de signatura,10,*-Cap,.signature-~/.signature,Un altre fitxer
show_body=Mostra previsualitzacions del cos del missatge a la llista,1,1-Sí,0-No
open_mode=Obre els missatges,1,1-En una finestra nova,0-En una finestra de la llista
link_mode=Obre els enllaços a,1,1-Finestra nova,0-La mateixa finestra
download=Tipus MIME d'adjuncions que sempres s'han de descarrregar,9,20,4,\t
date_fmt=iFormat de la data a la llista de correu,1,dmy-DD/MM/AAAA,mdy-MM/DD/AAAA,ymd-AAAA/MM/DD
download=Tipus MIME d'adjuncions que sempre s'han de descarrregar,9,20,4,\t
date_fmt=Format de la data a la llista de correu,1,dmy-DD/MM/AAAA,mdy-MM/DD/AAAA,ymd-AAAA/MM/DD
date_tz=Zona horària de la data,3,Valor per defecte del sistema
show_unread=Mostra el recompte de missatges no llegits,1,2-Sí,0-No
line0.4=Opcions de la llista d'usuaris,11
max_records=Nombre màxim d'usuaris a mostrar,0,6
show_size=Mode de mostrar els usuaris,1,0-Només el nom d'usuari,1-Nom d'usuari i mida,2-Tots els detalls
show_size=Forma de mostrar els usuaris,1,0-Només el nom d'usuari,1-Nom d'usuari i mida,2-Tots els detalls
show_size_below=       Usuari i mida - On es mostra la mida,1,0-A la dreta de l'usuari,1-A sota de l'usuari
column_count=Nombre de columnes per mostrar-hi els noms d'usuari,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=Mostra el nombre de missatges d'entrada,1,1-Sí,0-No
@@ -39,15 +39,15 @@ line0.5=Opcions de carpeta,11
track_read=Porta el compte dels correus llegits/no llegits,1,1-Sí,0-No
check_mod=Comprova la modificació de la bústia en esborrar correu,1,1-Sí,0-No
maildir_deleted=Omet els missatges marcats com a suprimits al directori de correu,1,1-Sí,0-No
noindex_hostname=Inclou el nom de host als fitxers d'índex?,1,0-Yes,1-No
noindex_hostname=Inclou el nom de host als fitxers d'índex,1,0-Yes,1-No
line3=Opcions de spam,11
spam_buttons=Mostra els botons d'informe de spam de,2,list-Les bústies,mail-Els missatges
spam_del=Suprimeix el spam en fer l'informe,1,1-Sí,0-No
spam_report=Informa del spam utilitzant,1,sa_learn-sa-learn --spam,spamassassin-spamassasin -r,-Decideix-ho automàticament
line3.5=De les opcions de l'adreça,11
from_addr=Adreça From: a utilitzar quan s'envia correu manualmen,3,Del nom d'usuari de la bústia
line3.5=Opcions de les adreces From:,11
from_addr=Adreça From: a utilitzar quan s'envia correu manualment,3,Del nom d'usuari de la bústia
webmin_from=Adreça From: a utilitzar quan el Webmin envia correu,3,per defecte (webmin@<i>elteuhost</i>)
from_virtualmin=Obtingues l'adreça From: de Virtualmin,1,1-Sí,0-No
from_dom=Domini a utilitzar a les adreces From:,3,Nom de host del sistema
@@ -72,7 +72,7 @@ mailbox_user=Directori de configuraci
line2=Sincronització d'usuaris,11
sync_create=Crea la bústia quan es creï l'usuari,1,1-Sí,0-No
sync_modify=Renomena la bústia quan es renomeni l'usuari,1,1-Sí,0-No
sync_modify=Reanomena la bústia quan es reanomeni l'usuari,1,1-Sí,0-No
sync_delete=Suprimeix la bústia quan se suprimeixi l'usuari,1,1-Sí,0-No
sync_perms=Permisos de les bústies noves,0,4

View File

@@ -151,7 +151,7 @@ view_markas1=Llegit
view_markas2=Especial
view_return=al correu original
view_sub=Correu Adjunt
view_sub2=Correu Adjunt de <i>$1</i>
view_sub2=Correu Adjunt de $1
view_egone=Aquest missatge ja no existeix
view_eugone=Aquest usuari no existeix
@@ -333,7 +333,7 @@ detach_ok=S'ha escrit l'adjunci
sform_title=Cerca Avançada
sform_header=Opcions avançades de recerca de correu
sform_andmode=Mode dels riteris
sform_andmode=Mode dels criteris
sform_and=Busca missatges que coincideixin amb els criteris de recerca de sota...
sform_or=Busca missatges que coincideixin amb qualsevol dels criteris de recerca de sota...
sform_neg0=conté
@@ -410,7 +410,7 @@ razor_report2=S'est
razor_report3=S'està desinformant els missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de bloqueig de spam...
razor_done=... fet.
razor_err=... ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu.
razor_moved=...fet, i s'ha desaplaçat a la carpeta $1.
razor_moved=...fet, i s'ha desplaçat a la carpeta $1.
razor_deleted=...fet, i també s'ha suprimit el missatge.
ham_title=Informació com a Ham

View File

@@ -66,7 +66,7 @@ El valor de trasllat s'especifica igual que el par
&quot;30s&quot;, &quot;5m&quot;, etc...
Per exemple, si <B>interval</B> és 1m i <B>randskew</B> és
&quot;5s&quot;, llavors <I>mon</I> programarà el script de monitorització
a un temps d'entre 55 segons i 65 segons. La intenció és ajudar a distibuir
a un temps d'entre 55 segons i 65 segons. La intenció és ajudar a distribuir
la càrrega del servidor quan hi ha molts serveis programats als mateixos
intervals.
<P>
@@ -273,7 +273,7 @@ els avisos &quot;down&quot;.
<DT><B>startupalert</B><I> avís [arg...]</I>
<DD>
<B>startupalert</B> només es crida quan el servidior <B>mon</B> inicia
<B>startupalert</B> només es crida quan el servidor <B>mon</B> inicia
la seva execució.
<P>

View File

@@ -163,7 +163,7 @@ service_known2=Per
status_title=Estat de MON
status_ecgi=El programa CGI $1 d'estat de MON no existeix. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
status_eperl=El programa CGI d'estat de MON necessita el mòdul Perl $1. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo directament des de CPAN.
status_esame=El programa CGI d'estat de MON $1 s'ha configurat al script <tt>mon.cgi</tt> en aquest mòdul de Webmin, no el prorama CGI que ve amb MON. Ajusteu la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
status_esame=El programa CGI d'estat de MON $1 s'ha configurat al script <tt>mon.cgi</tt> en aquest mòdul de Webmin, no el programa CGI que ve amb MON. Ajusteu la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
users_title=Usuaris de MON
users_etype=No es pot editar la llista d'usuaris de MON perquè MON no està actualment configurat per utilitzar-lo per a autenticació a la pàgina d'<a href='$1'>opcions Globals</a>e.

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<header>Permet interrupcions per part de l'usuari</header>
Si una operació de fitxers NFS arriba al temps límit, llavors permet
que els senyals interrumpeixin l'operació i provoquin el retorn d'EINTR
que els senyals interrompin l'operació i provoquin el retorn d'EINTR
al programa que la crida.<br>
<br><i>opcions de muntatge: intr/nointr</i>
<hr>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<header>Evita actualitzar els darrers temps d'accés</header>
Per defecte, sempre que es llegeix un fitxer, Linux n'actualitza el darrer
temps d'accés. COm que aquesta informació rarament s'utilitza i pot ser
temps d'accés. Com que aquesta informació rarament s'utilitza i pot ser
costosa d'emmagatzemar, si canvies l'opció a <b></b>, es desactivarà
l'enregistrament d'aquest temps d'accés. <p>

View File

@@ -3,6 +3,6 @@
Aquest és el directori exportat pel servidor NFS que es muntarà al teu host.<br>
El botó mostra la llista dels directoris exportats pel servidor.<br>
Per a NFSv4, cal muntar sempre '/', que és el pseudosistema de fitxers
exportat pel servidor. Tots els directoris exportas disponibles estan en
exportat pel servidor. Tots els directoris exportats disponibles estan en
aquest pseudosistema de fitxers.
<hr>

View File

@@ -71,7 +71,7 @@ save_emkdir=No s'ha pogut crear el directori $1: $2
save_eumount=El desmuntatge ha fallat: $1
save_emount=El muntatge ha fallat: $1
save_perm=No s'han pogut aplicar els canvis al muntatge $1, ja que està actualment en ús. Per fer efectius els canvia només a la llista de muntatges permanents fes clic al botó de sota.
save_force=El muntatge de $1 no es pot treure, ja que actualment està en ús. Per prevar de forçar el desmuntatge, fes clic al botó de sota
save_force=El muntatge de $1 no es pot treure, ja que actualment està en ús. Per provar de forçar el desmuntatge, fes clic al botó de sota
save_apply=Aplica a la Llista Permanent
save_fapply=Força el Desmuntatge
save_eremount=El remuntatge ha fallat: $1
@@ -95,7 +95,7 @@ nfs_clients=Clients
smb_choose=Tria el Servidor CIFS...
smb_elist=No s'ha pogut obtenir la llista de servidors de $1. Pot ser que el servidor no en permeti l'exploració
smb_eworkgroup=No hi ha cap grup de treball configurat a la pàgina de Configuració del Mòdul
smb_emaster=No s'ha trobat cap explorador mestre per al grup de treball $1 No browse master was found for workgroup $1
smb_emaster=No s'ha trobat cap explorador mestre per al grup de treball $1
smb_ehost=El servidor $1 no existeix
smb_edown=El servidor $1 està fora de servei, fora d'abast o no és un servidor de fitxer
smb_sel=Selecciona un servidor de Xarxa Windows per muntar...
@@ -146,7 +146,7 @@ solaris_vg=Grup de volums
solaris_lv=Volum lògic
solaris_vxfs=Dispositiu VXFS
solaris_hfs=Dispositiu HFS
solaris_ro=Nomes Lectura
solaris_ro=Només Lectura
solaris_nosuid=No permetis programes setuid
solaris_grpid=Els fitxers hereten el GID pare
solaris_soft=Retorna error per límit de temps
@@ -285,7 +285,7 @@ linux_none=Cap
linux_errors=Acció en cas d'error
linux_continue=Continua
linux_remount_ro=Remunta només lectura
linux_panic=Panic
linux_panic=Pànic
linux_grpid=Els fitxers hereten el GID del directori pare
linux_quotas=Utilitza Quotes
linux_usrquota=Només usuari
@@ -390,7 +390,7 @@ linux_iocharset=Joc de car
linux_ecodepage=Hi falta la pàgina de codis o bé és invàlida
linux_eiocharset=Hi falta el joc de caràcters d'E/S o bé és invàlid
linux_nounix=Desactiva les extensions CIFS Unix
linux_cvers=Versio de CIFS
linux_cvers=Versió de CIFS
linux_ecvers=La versió de CIFS ha de ser un número
log_mount=$3 muntat

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
<header>Volcat de la Base de Dades</header>
<header>Abocament de la Base de Dades</header>
Aquest formulari permet fer un volcat de tota una base de dades
Aquest formulari permet fer un abocament de tota una base de dades
(o de les files seleccionades) a un fitxer. Selecciona el fitxer on
vols volcar la base de dades i les altres opcions, llavors fes clic
vols abocar la base de dades i les altres opcions, llavors fes clic
sobre el botó <tt>Volca BD</tt> per iniciar el procés de còpia.
S'escriuran al fitxer les instruccions SQL que, en executar-se,
recrearan les taules de la base de dades i els seus continguts.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ aquells especificats als <tt>Permisos de Taules</tt> per a la taula on
està continguda la columna. <p>
Per afegir nous permisos de columna, primer has de seleccionar la base
de dades i la taula on està continguda la columna utlitzant el formulari
de dades i la taula on està continguda la columna utilitzant el formulari
del peu de la pàgina. Llavors, fes clic sobre el botó <tt>Afegeix permisos
nous</tt> per treure un formulari per seleccionar la columna i altres
detalls. <p>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<header>Exportació de Fitxer CSV</header>
Aquesta pàgina es pot utilitzar per exportar el contingut d'una sola taula
com un fitxer de text CSV o separat per tabuladors. Això pòt ser útil si
com un fitxer de text CSV o separat per tabuladors. Això pot ser útil si
vols importar les dades a una altra aplicació, com ara un full de càlcul. <p>
<footer>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<header>Connexions de Bases de dades</header>
Aquesta pàgina mostra totes les connexions actuals al servidor de bases de
dades MySQL, excepte l'utilitzada actualment per demanar la llista de connexions.
dades MySQL, excepte la utilitzada actualment per demanar la llista de connexions.
Pots matar una connexió (i la consulta que està executant) seleccionant-la i
fent clic al botó <b>Mata les Connexions Seleccionades</b>. <p>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<header>Variables del Sistema MySQL</header>
Aquesta pàgina llista totes les variables internes actualment definides al
sevidor MySQL. Aquelles classificades com a variables de sistema es poden
servidor MySQL. Aquelles classificades com a variables de sistema es poden
editar seleccionant la casella del costat i prement el botó <b>Edita</b>
del peu de la pàgina. <p>

View File

@@ -27,7 +27,8 @@ index_version2=Versi
index_nomod=Atenció: El mòdul Perl $1 no està instal·lat al sistema, de manera que Webmin no podrà accedir de forma fiable a la base de dades MySQL. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
index_nomods=Atenció: Els mòduls Perl $1 i $2 no està instal·lat al sistema, de manera que Webmin no podrà accedir de forma fiable a la base de dades MySQL. <a href='$3'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
index_mysqlver=L'ordre <tt>$1</tt> ha retornat:
index_eenvpass=El programa client MySQL $1 no accepta contrasenyes passades utilitzant la variable d'entorn <tt>MYSQL_PWD</tt>. Per assegurar que Webmin és capaç de comunicar-se de forma completa amb MySQL, caldria desactivar aquesta opció a la pàgina de <a href='$2'>configuració del mòdul</a>.
index_eenvpass=El programa client MySQL $1 no accepta contrasenyes passades utilitzant la variable d'entorn <tt>MYSQL_PWD</tt>. Per assegurar que Webmin és capaç de comunicar-se de forma completa amb MySQL, caldria desactivar aquesta opció a la pàgina de <a href='$2'>configuració del mòdul</a>. Alternativament, pots eliminar les contrasenyes establertes al fitxer <tt>.my.cnf</tt> de l'usuari <tt>root</tt>.
index_ecnf=No s'ha trobat al sistema el fitxer $1 de configuració de MySQL. Utilitza la pàgina de <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per establir el camí correcte.
index_nodbs=No tens accés a cap base de dades MySQL.
index_nodbs2=No s'ha trobat cap base de dades MySQL al sistema.
index_nodbs3=No hi ha cap base de dades MySQL que coincideixi amb la cerca.
@@ -251,7 +252,7 @@ users_derr=No s'han pogut suprimir els usuaris
users_enone=No has seleccionat cap usuari
users_ssl=Certificat
users_dtitle=Supressió de Permisos d'Usuari
users_drusure=Segur que vols suprimir els $1 permisos d'usuari MySQL seleccionts?
users_drusure=Segur que vols suprimir els $1 permisos d'usuari MySQL seleccionats?
users_dok=Suprimeix els Permisos
user_title1=Creació d'Usuari
@@ -292,7 +293,7 @@ user_priv_repl_client=Replicar clients
user_priv_create_view=Crear Vistes
user_priv_show_view=Mostrar Vistes
user_priv_create_routine=Crear Rutines
user_priv_alter_routine=Modificar Routines
user_priv_alter_routine=Modificar Rutines
user_priv_create_user=Crear Usuaris
user_priv_event=Crear Esdeveniments
user_priv_trigger=Crear Disparadors
@@ -400,7 +401,7 @@ exec_header2=Selecciona el fitxer d'ordres SQL per executar a la base de dades $
exec_header2a=Això també es pot utilitzar per restaurar una còpia de seguretat de MySQL; que és un fitxer d'ordres SQL.
exec_file=Des d'un fitxer local
exec_upload=Des d'un fitxer pujat
exec_err=No s'ha pogut executar l'SQL
exec_err=No s'ha pogut executar el SQL
exec_out=Resposta de l'ordre SQL $1 ...
exec_none=No s'ha retornat cap dada
exec_eupload=No has seleccionat cap fitxer per pujar
@@ -444,7 +445,7 @@ tprivs_none=Cap
tprivs_derr=No s'ha pogut suprimir els permisos de les taules
tprivs_enone=No has seleccionat cap taula
tprivs_dtitle=Supressió de Permisos de Taula
tprivs_drusure=Segur que vols suprim,ir els $1 permisos de taula MySQL seleccionats?
tprivs_drusure=Segur que vols suprimir els $1 permisos de taula MySQL seleccionats?
tprivs_dok=Suprimeix els Permisos
tpriv_title1=Creació de Permisos de Taules
@@ -501,7 +502,7 @@ cpriv_euser=No hi ha el nom de l'usuari o b
cpriv_ehost=No hi ha el nom de host o bé és incorrecte
cpriv_edb=Hi falta el nom de la base de dades o bé és invàlid
esql=L'SQL $1 ha fallat: $2
esql=El SQL $1 ha fallat: $2
eparse=Webmin no pot analitzar la sortida de l'ordre $1 degut a la natura de les dades de la base de dades. Hauries d'instal·lar els mòduls Perl $2 i $3 per resoldre aquest problema.
edenied=No tens accés a aquesta base de dades MySQL
perms_ecannot=No tens permís per editar els permisos
@@ -551,7 +552,7 @@ log_view_modify=S'ha modificat la vista $1 a la base de dades $2
log_tables_delete=S'han destruït $1 objectes de la base de dades $2
log_field_create=S'ha afegit la columna $1 $4 a $2 de la base de dades $3
log_field_modify=S'ha modificat la columna $1 $4 a $2 de la base de dades $3
log_field_delete=S'ha suptimit la columna $1 de $2 de la base de dades $3
log_field_delete=S'ha suprimit la columna $1 de $2 de la base de dades $3
log_fields_delete=S'han suprimit $1 camps de $2 a la base de dades $3
log_data_create=S'ha afegit la fila a la taula $2 de la base de dades $3
log_data_modify=S'han modificat $1 files a la taula $2 de la base de dades $3
@@ -762,8 +763,8 @@ index_title2=Edici
index_header=Índex $1 a la base de dades $2
index_ecannot=No tens permís per gestionar índexs
syslog_desc=Misatges d'error de MySQL
syslog_logdesc=Consultes de ySQL
syslog_desc=Missatges d'error de MySQL
syslog_logdesc=Consultes de MySQL
fdrop_err=No s'han pogut suprimir els camps
fdrop_enone=No has seleccionat cap camp
@@ -773,8 +774,8 @@ view_title1=Creaci
view_title2=Edició de Vista
view_header1=Detalls de la vista
view_name=Nom de la vista
view_query=COnsulta de selecció SQL
view_algorithm=Algortime de processament de la vista
view_query=Consulta de selecció SQL
view_algorithm=Algoritme de processament de la vista
view_undefined=Automàtic
view_merge=Refon SQL
view_temptable=Utilitza una taula temporal

View File

@@ -48,14 +48,14 @@ ifcs_nonetmask=Cap
ifcs_mode=Adreça IPv4
ifcs_mode6=Adreces IPv6
ifcs_address6=Adreça IPv6
ifcs_netmask6=M+ascara de subxarxa
ifcs_netmask6=Màscara de subxarxa
ifcs_mode6a=Adreces IPv6
ifcs_none6=IPv6 desactivat
ifcs_link=Estat de l'enllaç de xarxa
ifcs_linkyes=Connectat
ifcs_linkno=Desconnectat
ifcs_speed=Velocitat de la interfície
ifcs_duplex=, $1 duplex
ifcs_duplex=, $1 dúplex
aifc_create=Creació d'Interfície Activa
aifc_edit=Edició d'Interfície Activa
@@ -178,7 +178,7 @@ routes_dest=Destinaci
routes_gw=Portal
routes_iface=Interfície
routes_def=Ruta per Defecte
routes_def6=RUta IPv6 per Defecte
routes_def6=Ruta IPv6 per Defecte
routes_active=Rutes Actives
routes_nogw=Cap
routes_delete=Suprimeix les Rutes Seleccionades
@@ -296,7 +296,7 @@ apply_ecannot=No tens perm
mod_egone=La interfície ja no està activa!
mod_title=Interfície Activa
mod_desc=La interfície $1 s'està utilitzant per a $2, i per tant no es pot gestionar utlitzant aquest mòdul.
mod_desc=La interfície $1 s'està utilitzant per a $2, i per tant no es pot gestionar utilitzant aquest mòdul.
mod_link=No obstant, en lloc d'això, pots utilitzar el mòdul <a href='$1'>$2</a> per gestionar-la.
mod_ppp=una connexió manual PPP a $1
mod_adsl=una connexió PPP ADSL

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
line1=Opcions configurables,11
max_size=Nombre màxim de registres a mostrar,0
manual_build=Reconstruir els mapes NIS automàticament,1,0-Sí,1-No
manual_build=Reconstrueix els mapes NIS automàticament,1,0-Sí,1-No
line2=Configuració del sistema,11
client_conf=Fitxer de configuració client NIS,0
nsswitch_conf=Fitxer de canvi de client NIS,0

View File

@@ -17,13 +17,13 @@ netcfg_passiveDADetection=Utilitza detecci
netcfg_activeDADetection=Utilitza detecció activa de DA (restringida només a adreces DHCP o DA)
netcfg_DAActiveDiscoveryInterval=Descobriment Actiu en segons (0 desactiva el Descobriment Actiu)
netcfg_multicastTTL=TTL multiemissió (0-255)
netcfg_DADiscoveryMaximumWait=Temps màxim d'espera per a les peticions de descobriment de DA (en milisegons)
netcfg_DADiscoveryTimeouts=Intervals d'espera successius de descobriment de DA (en milisegons)
netcfg_DADiscoveryMaximumWait=Temps màxim d'espera per a les peticions de descobriment de DA (en mil·lisegons)
netcfg_DADiscoveryTimeouts=Intervals d'espera successius de descobriment de DA (en mi·lisegons)
netcfg_HintsFile=Camí del fitxer de consells d'OpenSLP
netcfg_multicastMaximumWait=Temps d'espera màxima en peticions multiemissió (en milisegons)
netcfg_multicastTimeouts=Temps successius d'espera multiemissió (en milisegons)
netcfg_unicastMaximumWait=Temps d'espera màxima entre peticions monoemissió (en milisegons)
netcfg_randomWaitBound=Valor màxim per a tots els paràmetres d'espera aleatoris (in milliseconds)
netcfg_multicastMaximumWait=Temps d'espera màxima en peticions multiemissió (en mi·lisegons)
netcfg_multicastTimeouts=Temps successius d'espera multiemissió (en mi·lisegons)
netcfg_unicastMaximumWait=Temps d'espera màxima entre peticions monoemissió (en mi·lisegons)
netcfg_randomWaitBound=Valor màxim per a tots els paràmetres d'espera aleatoris (en mil·lisegons)
netcfg_MTU=Mida del paquet MTU (en bytes)
netcfg_interfaces=Adreces IP de les interfícies que el DA/SA ha d'escoltar

View File

@@ -1,2 +1,2 @@
cache_time=Hores a desar en el cau els paquets disponibles i actualitzats,3,No els posis al cau
cache_time=Hores per desar en el cau els paquets disponibles i actualitzats,3,No els posis al cau
update_multiple=Actualitza múltiples paquets,1,1-Tots alhora,0-un per un

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ index_update=Actualitza els Paquets Seleccionats
index_install=Instal·la els Paquets Seleccionats
index_return=a la llista de paquets
index_header=Opcions de comprovació periòdica
index_sched=Comprova lea actualitzacions periòdicament
index_sched=Comprova les actualitzacions periòdicament
index_sched1=No
index_sched0=Sí, cada
index_schedh=hora
@@ -47,6 +47,7 @@ index_searchok=Busca
index_clear=Mostra'ls Tots
update_title=Actualització de Paquets
update_title2=Instal·lació de Paquets
update_pkg=S'està actualitzant $1...
update_pkg2=S'està instal·lant ara $1...
update_done=S'ha instal·lat el paquet $1 $2.
@@ -78,8 +79,8 @@ update_oldver=Versi
update_newver=Versió nova
update_confirm=Instal·la-ho Ara
update_none=Cap
update_ops=S'està construint la llista completa d'actualitzacions...
update_rebootdesc=Un dels paquets actualitzats necessita reeengegar el sistema per a aplicar-se completament.
update_ops=S'està construint la llista completa de paquets...
update_rebootdesc=Un dels paquets instal·lats necessita reeengegar el sistema per a aplicar-se completament.
update_reboot=Reengega Ara
sched_title=Actualització Periòdica

View File

@@ -72,7 +72,7 @@ desc_qpopper=Servidor de correu POP
desc_dovecot=Servidor de correu POP / IMAP
desc_cron=Dimoni d'ordes planificades
desc_runuser=Executa l'ordre com a usuari
desc_runuser-l=Run command as user (with login)
desc_runuser-l=Executa l'ordre com a usuari (amb login)
desc_postgresql=Base de dades PostgreSQL
desc_crond=Dimoni cron
desc_smtp=Autenticació SMTP
@@ -84,7 +84,7 @@ desc_radius=Entrada telef
desc_pptpconfig=Protocol de túnel punt a punt
desc_atd=Dimoni d'ordres planificades
desc_kcheckpass=Comprovador de contrasenyes KDE
desc_common-account=Verificacio de comptes comuns
desc_common-account=Verificació de comptes comuns
desc_common-auth=Autenticació comuna
desc_common-password=Canvi de contrasenya comuna
desc_common-session=Configuració de sessió comuna
@@ -143,7 +143,7 @@ pam_unix_sess.so=Configuraci
pam_unix_session.so=Configuració de sessió Unix
pam_unix_acct.so=Verificació de comptes Unix
pam_unix_passwd.so=Canvi de contrasenya Unix
pam_stress.so=Prova de stress d'aplicacions
pam_stress.so=Prova d'estrès d'aplicacions
pam_tally.so=Pren nota els intents fallits de connexió
pam_passwd+.so=Comprova la validesa de la contrasenya
pam_filter.so=Filtre d'entrada/sortida

View File

@@ -56,7 +56,7 @@ db_port=Port servidor MySQL per defecte
db_unlimited=Il·limitades
db_s=segons
db_header2=Configuració de la connexió a la base de dades PostgreSQL
db_reset=Reestableix automàticament les connexions persistents
db_reset=Restableix automàticament les connexions persistents
db_err=No s'ha pogut desar la configuració de bases de dades
db_emaxpersist=Hi falta el nombre màxim de connexions persistents o bé és invàlid
db_emaxlinks=Hi falta el nombre màxim total de connexions o bé és invàlid
@@ -140,7 +140,7 @@ errors_efile=Hi falta el fitxer de registre d'errors
misc_title=Altres Configuracions
misc_header=Altres configuracions diverses de PHP
misc_short=Permet els scripts PHP que comencen amb &lt;?
misc_short=Permet els scripts PHP que comencen amb &lt;
misc_asp=Permet les etiquetes &lt;% %&gt;
misc_zlib=Comprimeix la sortida amb zlib
misc_flush=Aboca la sortida a cada escriptura
@@ -155,7 +155,7 @@ misc_esmtp_port=Hi falta el port SMTP o b
misc_esendmail=L'ordre per enviar correu és invàlida
misc_esendmail2=Hi falta l'ordre per enviar correu
misc_include=Permet l'obertura d'<i>Includes</i> remots
misc_path=Informació del Camí de Correció de CGI
misc_path=Informació del Camí de Correcció de CGI
misc_timezone=Zona horària PHP
misc_charset=Joc de caràcters per defecte

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ per a noms de host, noms de domini, xarxes adreces de host o adreces de correu e
<ul>
<li> <b><tt>usuari@domini</tt></b> coincideix amb l'adreça de correu especificada</li>
<li> <b><tt>domini.tld</tt></b> coincideix amb domini.tld com a la part del domini d'una adreça de correu</li>
<li> <b><tt>usuarir@</tt></b> coincideix amb totes les adreces amb la part d'usuari especificada</li>
<li> <b><tt>usuari@</tt></b> coincideix amb totes les adreces amb la part d'usuari especificada</li>
</ul>
<p><b>Mapes de Noms de host/Adreces IP</b></p>

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ destinataris locals.
El camp <tt>Àlies de...</tt> conté un o més dels valors següents,
separats per comes:
<ul><li><tt>adreça</tt>: EL correu es redireigeix a <tt>address</tt>,
<ul><li><tt>adreça</tt>: El correu es redireigeix a <tt>address</tt>,
que és compatible amb l'estàndard RFC 822.
<li><tt>/fitxer/nom</tt>: El correu s'afegeix a <tt>/fitxer/nom</tt>.

View File

@@ -3,11 +3,11 @@
Aquesta taula permet fer que el correu de sortida tramès via el servidor
Postfix faci automàticament una còpia oculta a una altra adreça de correu.
Típicament, això s'utilitza per registrar el contingut de tots els missatges
de sortida, o bé per a combtabilitzar l'amplada de banda. <p>
de sortida, o bé per a comptabilitzar l'amplada de banda. <p>
Cada entrada del mapa té una adreça de correu remitent al costat esquerre,
i una adreça BCC al dret. Alternativament, la part esquerra pot ser un nomde domini prefixat amb <tt>@</tt>, com ara <tt>@example.com</tt>, que coincidirà
amb totes les adreces remitants d'aquest domini. <p>
i una adreça BCC al dret. Alternativament, la part esquerra pot ser un nom de domini prefixat amb <tt>@</tt>, com ara <tt>@example.com</tt>, que coincidirà
amb totes les adreces remitents d'aquest domini. <p>
<footer>

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ t
L'expressió regular pot ser una cosa com ara: <br>
<tt>/fes.diners.ràpidament/</tt><br>
per coincidir amb missatges que contenen el text "fes diners rapidament". <p>
per coincidir amb missatges que contenen el text "fes diners ràpidament". <p>
L'acció pot ser una cosa com ara: <br>
<tt>REJECT</tt><br>

View File

@@ -54,7 +54,7 @@ a <tt>$myorigin</tt>, quan el lloc est
o quan està llistat a <tt>$inet_interfaces</tt>. Aquesta forma és útil
per reemplaçar noms d'usuari per <tt>Primercognom.Segoncognom</tt>.
<li><b><tt>@domini</tt></b> mapped to... <b><tt>address</tt></b>:<br>
<li><b><tt>@domini</tt></b> mapejat a... <b><tt>address</tt></b>:<br>
Totes les adreces del domini es canvien per <tt>address</tt>. Aquesta
forma té la precedència més baixa.
@@ -67,7 +67,7 @@ En totes les formes anteriors, quan l'adre
<p>
EXTENSIÓ D'ADRECES: Quan falla la consulta a la taula, i la part local de
l'adreça conté el delimitador opcional de destinatari (p. ex.,
<tt>usuari+foo@domini</tt>), la cerca es repeteix per a l'adreça no extesa
<tt>usuari+foo@domini</tt>), la cerca es repeteix per a l'adreça no estesa
(p. ex., <tt>usuari@domini</tt>), i l'extensió no coincident es propaga al
resultat de la consulta de la taula. L'ordre de recerca és:
<tt>usuari+foo@domini</tt>, <tt>usuari@domini</tt>, <tt>usuari+foo</tt>,

View File

@@ -1,12 +1,12 @@
<header>Comprovacions de Capçaleres</header>
La taula de comprovavions opcionals de capçaleres permet redireccionar el correu
basant-se en les seves capçaleres. Cada entrada de la taula té una expresió
La taula de comprovacions opcionals de capçaleres permet redireccionar el correu
basant-se en les seves capçaleres. Cada entrada de la taula té una express
regular POSIX al cantó esquerre i una acció a la dreta. <p>
L'expressió regular pot ser una cosa com:<br>
<tt>/name=[^>]*\.(bat|cmd|exe|com|pif|reg|scr|vb|vbe|vbs)/</tt><br>
per fer coincidir les adjunciions els noms de fitxer de les quals puguin ser
per fer coincidir les adjuncions els noms de fitxer de les quals puguin ser
executables Windows potencialment perillosos. <p>
L'acció pot ser una cosa com: <br>

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<header>Postfix</header>
<b>Postfix</b> é l'intent de <a href="http://www.porcupine.org/wietse/">Wietse
<b>Postfix</b> és l'intent de <a href="http://www.porcupine.org/wietse/">Wietse
Venema</a> de donar una alternativa al programa <b>Sendmail</b>, àmpliament
utilitzat. Sendmail és el responsable de la majoria de correu enviat a través
d'Internet. Amb un nombre estimat d'usuaris de 100 milions, això és

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ Aquesta p
servidor utilitzats per Postfix per rebre i processar el correu. A menys que
siguis un expert en configuració de Postfix no els hauries d'editar;
no obstant, pot ser que vulguis activar o desactivar certs processos del
servidorper activar i desactivar característiques de Postfix com ara
servidor per activar i desactivar característiques de Postfix com ara
SMTP sobre SSL. <p>
<footer>

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ adre
Tingues en compte que el valor per defecte de postfix utilitzat per a
<tt>access_map_reject_code</tt> és el codi 554, i aquest codi en l'estàndard
RFC 822 voldria dir 'Acció de correu demanada rebutjada: accés denegat'.
Així, amb Postfix, una violacio de la regla <tt>access map</tt>
Així, amb Postfix, una violació de la regla <tt>access map</tt>
no reflecteix exactament l'explicació RFC822 del codi informat.<br>
<p>
Per evitar la confusió, pots canviar-ho, per exemple, pel codi 570

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<hr>
Aquest paràmetre especifica les taules de consulta opcionals per redireccionar
el correu bsant-se en el contingut del cos.
el correu basant-se en el contingut del cos.
<p>

View File

@@ -4,6 +4,6 @@
<hr>
Aquest paràmetre especifica quant temps es pot prendre un dimoni per
atendre una petició abans d'assumir que està bloquejada i suicidar-se.
atendre una petició abans d'assumir que està bloquejada i suïcidar-se.
<hr>

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
<center><tt>defer_transports</tt></center>
<hr>
Aquest paràmetre especifica els noms dels transports alsquals no s'hi hauria
Aquest paràmetre especifica els noms dels transports als quals no s'hi hauria
de lliurar res si no és que algú invoca &quot;sendmail -q&quot; o algun
equivalent. Especifiqueu zero o més noms de transports de lliurament de
correu que apareixen en el primer camp de <tt>master.cf</tt>.

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
<center><tt>delay_notice_recipient</tt></center>
<hr>
Especifica qui rep els avisos de portmaster si es reconeixen les condicions
Especifica qui rep els avisos de postmaster si es reconeixen les condicions
d'error de més amunt.
<p>

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<hr>
Aquest paràmetre especifica el transport opcional a <tt>master.cf</tt>
per utilitzar per a destinataris que no estroben a la base de dades
per utilitzar per a destinataris que no es troben a la base de dades
<tt>passwd</tt> de UNIX.,
<p>

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
<center><tt>hash_queue_names</tt></center>
<hr>
Aquest parametre especifica els noms dels directoris de cues que estan
Aquest paràmetre especifica els noms dels directoris de cues que estan
escampats a través de múltiples nivells de subdirectoris . NO s'ha
d'utilitzar hashing amb un directori de correu escrivible per tothom.
SÍ que s'ha d'utilitzar hashing per al directori de registres diferits,

View File

@@ -4,6 +4,6 @@
<hr>
Aquest paràmetre limita el nombre de capçaleres <tt>Received:</tt> del missatge.
Si un missatge escedeix aquests límits, se'l rebota.
Si un missatge excedeix aquests límits, se'l rebota.
<hr>

View File

@@ -5,6 +5,6 @@
El paràmetre un temps límit en segons per a l'E/S als canals de comunicació
interns. EL propòsit és trencar situacions de <i>deadlock</i>. Si s'excedeix
el temps límit, el porgramari avorta amb un error fatal.
el temps límit, el programari avorta amb un error fatal.
<hr>

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
<center><tt>local_destination_recipient_limit</tt></center>
<hr>
Aquest paràmetre limta el nombre de destinataris per lliurament local de
Aquest paràmetre limita el nombre de destinataris per lliurament local de
missatge. El límit per defecte es pren del paràmetre
<a href=opt_default_destination_recipient_limit>
<tt>default_destination_recipient_limit</tt></a>.

View File

@@ -8,14 +8,14 @@ client viola la restricci
<a href=opt_maps_rbl_domains><tt>maps_rbl_domains</tt></a> que és:<br>
<i>Accés denegat: client SMTP llistat a RBL</i><br>
<br>
TIngues en compte que el valor per defecte de postfix utilitzat per a
Tingues en compte que el valor per defecte de postfix utilitzat per a
<tt>maps_rbl_reject_code</tt> és el codi 554, i aquest codi en l'estàndard
RFC 822 voldria dir 'Acció de correu rebutjada: accés denegat'.
Així, amb postfix, una violació de la regla <tt>maps_rbl_domains</tt>
no reflecteix exactament l'explicació RFC822 del codi informat.<br>
<p>
Per evitar la confusió, pots canviar-ho, per exemple, per 571 (una altra raó
és que iés també el valor per defecte de postfix per altres menes d'errors),
és que és també el valor per defecte de postfix per altres menes d'errors),
altrament, no ho canviïs si no tens un coneixement complet de RFC 822.
</p>

View File

@@ -25,7 +25,7 @@ Exemple: <tt>/etc/postfix/lamevadestinacio</tt>
<hr>
<br>
<b><u>Atenció:</u></b> per tal d'evitar cicles en el llirament del correu,
<b><u>Atenció:</u></b> per tal d'evitar cicles en el lliurament del correu,
has de llistar tots els noms de host de la màquina, incloent-hi
<tt>$myhostname</tt> i <tt>localhost.$mydomain</tt>. NO HI LLISTIS AQUÍ
ELS DOMINIS VIRTUALS. LLISTA'LS AL FITXER VIRTUAL EN LLOC SEU.

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ remitent o destinatari HELO client (no FQDN)</i><br>
<br>
Tingues en compte que el valor per defecte de postfix utilitzat per a
<tt>non_fqdn_reject_code</tt> és el codi 504, i aquest codi en l'estàndard
RFC 822 voldria dir 'Parametre de l'ordre no implementat'.
RFC 822 voldria dir 'Paràmetre de l'ordre no implementat'.
Així, amb Postfix, una violació de la regla <tt>non_fqdn_reject_code</tt>
no reflecteix exactament l'explicació RFC822 del codi informat.<br>
<p>

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
Aquest paràmetre especifica el codi de resposta del servidor SMTP quan un
client viola la regla <tt>smtpd_client_restrictions</tt>, això és:
<i>Accés denegat: nom de host del client SMT rebutjat.</i><br>
<i>Accés denegat: nom de host del client SMTP rebutjat.</i><br>
<br>
Tingues en compte que el valor per defecte utilitzat per postfix per a
<tt>reject_code</tt> és el codi 554, i aquest codi en l'estàndard

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ reenvi
<p>
SI vols reenviar tot el correu a un <b>portal de correu</b> intranet
(per exemple, si la teva xarxa té un tallafocs), excepte el correu per a
(per exemple, si la teva xarxa té un tallafoc), excepte el correu per a
la màquina local, cal configurar el valor per al portal de correu.
La majoria de vegades, l'organització ha establert registres MX interns,
de manera que s'utilitza directament el teu nom de domini es vincularà

View File

@@ -23,7 +23,7 @@ Hi ha disponibles les restriccions seg
<li><tt>reject_unknown_client:</tt> rebutja la petició si el nom de host client és desconegut.
<li><tt>reject_maps_rbl:</tt> rebutja si el client està llistat a
<a href=opt_maps_rbl_domains><tt>$maps_rbl_domains</tt></a>.
<li><tt>reject_invalid_hostname:</tt> rebutja nom de host HELO amb sintaxi incorrecte.
<li><tt>reject_invalid_hostname:</tt> rebutja nom de host HELO amb sintaxi incorrecta.
<li><tt>reject_unknown_hostname:</tt> rebutja nom de host HELO sense registre DNS A o MX.
<li><tt>reject_unknown_sender_domain:</tt> rebutja el domini remitent sense registre DNS A o MX.
<li><tt>*check_relay_domains:</tt> permet només el correu:
@@ -80,10 +80,10 @@ Hi ha disponibles les restriccions seg
<li> <tt>reject_non_fqdn_sender:</tt> rebutja l'adreça del remitent que no està en format.
<li> <tt>reject_non_fqdn_recipient:</tt> rebutja l'adreça del destinatari que no està en format FQDN.
<li> <tt>reject:</tt> rebutja la petició. Posa-ho al final d'una restricció.
<li> <tt>permit:</tt> permet the petició. Posa-ho al final d'una restricció.
<li> <tt>permit:</tt> permet la petició. Posa-ho al final d'una restricció.
</ul>
Les restrixccions s'apliquen en l'ordre especificat: la primera restricció
Les restriccions s'apliquen en l'ordre especificat: la primera restricció
que coincideix guanya.
<p>

View File

@@ -10,6 +10,6 @@ servidor SMTP i rebre una petici
Nota: si estableixes els temps límit de SMTP a valors grans, has d'actualitzar
també el paràmetre <a href=opt_ipc_timeout><tt>ipc_timeout</tt></a>,
que pots trobar a ls secció <b>Opcions Generals</b>
que pots trobar a la secció <b>Opcions Generals</b>
<hr>

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
<header>Mapa de Destinataris de Retransmissio Permesos</header>
<header>Mapa de Destinataris de Retransmissió Permesos</header>
Quan s'activa aquest mapa, només el correu a les adreces que són claus (noms)
d'aquest mapa seran retransmeses o retingudes per al seu lliurament a un servidor

View File

@@ -26,6 +26,6 @@ forma
EXTENSIÓ D'ADREÇA: Quan la recerca falla i la part local de l'adreça conté
el delimitador opcional del destinatari (p. ex., <tt>usuari+foo@domini</tt>),
la recerca es repeteix per a l'adreça no extesa (p. ex., <tt>usuari@domini</tt>).
la recerca es repeteix per a l'adreça no estesa (p. ex., <tt>usuari@domini</tt>).
<hr>

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<a href=opt_mynetworks><tt>$mynetworks</tt></a>.
<li><tt>check_client_access maptype:mapname:</tt> consulta el nom del client,
els dominis pare, l'adreça del client o les xarxes obtingudes
filtarnt els octets. Rebutja si el resultat és REJECT o
filtrant els octets. Rebutja si el resultat és REJECT o
&quot;[45]xx text&quot;. Permet altrament.
<li><tt>reject_maps_rbl:</tt> rebutja si el client està llistat a
<a href=opt_maps_rbl_domains><tt>$maps_rbl_domains</tt></a>.

View File

@@ -55,8 +55,8 @@ a la primera adre
<p>
EXTENSIÓ D'ADREÇA: Quan la recerca falla i la part local de l'adreça conté
el delimitador opcional de destinatari (p. ex., <tt>usuari+foo@domini</tt>),
la recerca es repeteix per a l'adreça no extesa (p. ex., <tt>usuari@domini</tt>),
l'adreça extesa no coincident es propaga al resultat de l'expansió. L'ordre
la recerca es repeteix per a l'adreça no estesa (p. ex., <tt>usuari@domini</tt>),
l'adreça estesa no coincident es propaga al resultat de l'expansió. L'ordre
de coincidències és <tt>usuari+foo@domini</tt>, <tt>usuari@domini</tt>,
<tt>usuari+foo</tt>, <tt>usuari</tt>, i <tt>@domini</tt>.

View File

@@ -48,7 +48,7 @@ aliases_delete=Suprimeix els
postfinger_title=Comprovació de la Configuració
postfinger_show=Mostra
postfinger_ecannot=No tens permís per comprovar la configuració de postfix
postfinger_ecannot=No tens permís per comprovar la configuració de Postfix
mailclean_title=Neteja la Cua de Correu
mailclean_ecannot=No tens privilegis per netejar la Cua de Correu
@@ -84,7 +84,7 @@ asave_etype3='$1' no
asave_etype4='$1' no és un programa vàlid o no existeix
asave_etype5=El fitxer d'autoresposta '$1' no és vàlid
asave_etype4none=No has donat cap program
asave_etype6=El fitxer de filter file '$1' no és vàlid
asave_etype6=El fitxer de filtre '$1' no és vàlid
afile_title=Edició de Fitxer d'Adreces
afile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar les adreces del fitxer $1.
@@ -109,7 +109,7 @@ ffile_ematch=Hi falta la condici
ffile_eaction=Hi falta l'adreça de reenviament
rfile_title=Edició del Fitxer d'Autoresposta
rfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY,que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
rfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
rfile_desc2=També pots establir capçaleres de correu que s'afegeixin o substitueixin les capçaleres per defecte utilitzades en l'autoresposta, posant línies com ara:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: De vacances</tt><br>a dalt del missatge, separades del cos per una sola línia en blanc.
rfile_efile=No tens permís per editar $1.
rfile_undo=Desfés els Canvis
@@ -275,7 +275,7 @@ opts_smtpd_etrn_restrictions=Restringeix l'ordre ETRN sobre...
opts_smtpd_recipient_limit=Nombre màxim de destinataris acceptats per al lliurament
opts_smtpd_timeout=Temps màxim en segons per a les transaccions del SMTP
opts_smtpd_error_sleep_time=Temps màxim abans d'enviar respostes d'error 4xx/5xx.
ºopts_smtpd_soft_error_limit=Compte d'errors per ignorar un client temporalment
opts_smtpd_soft_error_limit=Compte d'errors per ignorar un client temporalment
opts_smtpd_hard_error_limit=Compte d'errors per tancar la connexió
opts_smtpd_client_restrictions=Restriccions dels noms de hosts/adreces client
opts_smtpd_helo_required=Cal HELO
@@ -295,7 +295,7 @@ opts_unknown_address_reject_code=Resposta del servidor SMTP en cas de rebuig per
opts_unknown_client_reject_code=Resposta del servidor SMTP en cas de rebuig per client desconegut
opts_unknown_hostname_reject_code=Resposta del servidor SMTP en cas de rebuig per nom de host desconegut
smtpd_nomap=Encara no s'ha introduït cap mapa d'adreces autoritzades a retransmetre.
smtpd_nomap2=Encara no s'ha introduït cap mapa de restriccions sobre ñes adreces remitents.
smtpd_nomap2=Encara no s'ha introduït cap mapa de restriccions sobre les adreces remitents.
smtpd_map=Adreces de reenviament permeses
smtpd_map2=Restriccions sobre les adreces remitents
@@ -597,6 +597,8 @@ mailq_flush=Buida la Cua de Correu
mailq_flushdesc=fes clic sobre aquest botó per forçar el lliurament immediat de tots els missatges en cua i mostrar els resultats.
mailq_refresh=Refresca la Cua de Correu
mailq_refreshdesc=Recarrega aquesta pàgina per mostrar l'estat actual de la cua de correu.
mailq_deleteall=Buida la Cua de Correu
mailq_deletealldesc=Fes clic sobre aquest botó per suprimir tots els missatges de la cua de correu.
mailq_search=Busca els missatges en cua tals que
mailq_move=Torna a posar en Cua els Seleccionats
mailq_incoming=Entrada
@@ -726,7 +728,7 @@ log_bcc=S'han canviat les opcions de mapejat BCC
log_transport=S'han canviat les opcions de mapejat de transport
log_dependent=S'han canviat les opcions d'adreces dependents del remitent
log_relocated=S'han canviat les opcions de mapejat de reubicacions
log_header=S'han canviat les opcions de comprovaió de capçaleres
log_header=S'han canviat les opcions de comprovació de capçaleres
log_body=S'han canviat les opcions de comprovació de cossos
log_debug=S'han canviat els característiques de depuració
log_ldap=S'han canviat les consultes LDAP
@@ -793,14 +795,14 @@ log_start=S'ha iniciat el servidor Postfix
log_reload=S'ha recarregat la configuració de Postfix
log_delqs=S'han suprimit $1 missatges de la cua de correu
log_flushq=S'ha buidat la cua de correu
log_backend=S'ha actualitzat el fitxer de configuracio del mapa $1
log_backend=S'ha actualitzat el fitxer de configuració del mapa $1
log_sasl=S'ha canviat l'autenticació i el xifratge de SMTP
log_client=S'han canviat les restriccions del client SMTP
log_sender_dependent_default_transport_maps_create=S'ha creat l'adreça $1 dependent del remitent
log_sender_dependent_default_transport_maps_modify=S'ha modificat l'adreça $1 dependent del remitent
log_sender_dependent_default_transport_maps_delete=S'ha suprimit l'adreça $1 dependent del remitent
log_delete_sender_dependent_default_transport_mapss=S'han suprimit $1 adreces dependents del remitent
log_manual_sender_dependent_default_transport_mapss=S'han editat manualment edited les adreces dependents del remitent a $1
log_manual_sender_dependent_default_transport_mapss=S'han editat manualment les adreces dependents del remitent a $1
sasl_title=Autenticació i Xifratge de SMTP
opts_smtpd_sasl_auth_enable=Requereix l'autenticació SMTP SASL
@@ -824,12 +826,13 @@ sasl_permit_mx_backup=Permet els dominis per al qual aquest sistema
sasl_permit_tls_all_clientcerts=Permet els clients TLS amb qualsevol certificat
sasl_reject_unauth_pipelining=Rebutja les ordres SMTP primerenques
sasl_check_client_access=Comprova el mapa d'accés del client:
sasl_reject_rbl_client=Rebutja'l si l'adreça IP del client ésta en RBL:
sasl_reject_rbl_client=Rebutja'l si l'adreça IP del client està en RBL:
sasl_reject_rhsbl_client=Rebutja'l si el nom de host del client està en RBL:
opts_smtpd_tls_cert_file=Fitxer de certificat TLS
opts_smtpd_tls_key_file=Fitxer de clau privada TLS
opts_smtpd_tls_CAfile=Fitxer d'autoritat certificadora TLS
opts_smtpd_use_tls=Activa el xifratge TLS
opts_smtp_enforce_tls=Requereix xifratge TLS
sasl_err=No s'hi ha pogut desar l'autenticació i el xifratge de SMTP
sasl_ecert=Hi falta el fitxer de certificat o bé és invàlid
sasl_ekey=Hi falta el fitxer de clau o bé és invàlid
@@ -837,11 +840,16 @@ sasl_eca=Hi falta el fitxer d'autoritat certificadora o b
sasl_level_none=Mai
sasl_level_may=Si el client ho demana
sasl_level_encrypt=Sempre
sasl_level_dane=TLS DANE oportunista
sasl_level_dane_only=TLS DANE obligatori
sasl_level_fingerprint=Verificació d'empremta digital del certificat
sasl_level_verify=Verificació TLS obligatòria
sasl_level_secure=TLS de canal segur
sasl_login=Entrada SMTP del servidor de correu de sortida
sasl_nologin=No cal
sasl_userpass=Entra com a $1 amb contrasenya $2
sasl_elogin=Hi falta l'entrada SMTP o bé és invàlida
sasl_epass=La contrasenya SMTP és invàlida
sasl_elogin=Hi falta l'entrada SMTP o bé és invàlida (no es permeten espais ni dos punts)
sasl_epass=La contrasenya SMTP és invàlida (no es permeten espais)
client_title=Restriccions del Client SMTP
client_ecannot=No tens permís per editar les restriccions del client SMTP
@@ -878,7 +886,7 @@ chooser_eother=Hi falta l'altre origen del mapa $1 o b
chooser_enone=No n'has introduït cap
chooser_emhosts=Hi falta/en el(s) host(s) servidors MySQL del mapa $1
chooser_emuser=Hi falta l'usuari de la base de dades del mapa $1 o bé és invàlid
chooser_empassword=Hi falta la contarsenya de la base de dades del mapa $1 o bé és invàlida
chooser_empassword=Hi falta la contrasenya de la base de dades del mapa $1 o bé és invàlida
chooser_emdbname=Hi falta el nom de la taula del mapa $1 o bé és invàlid
chooser_emselect_field=Hi falta el camp del valor del mapa $1 o bé és invàlid
chooser_emwhere_field=Hi falta el camp de la clau del mapa $1 o bé és invàlid
@@ -927,8 +935,8 @@ ldap_eldaplogin=No s'ha pogut entrar al servidor LDAP $1 com a $2: $3
ldap_ebase=El DN base de LDAP $1 no és vàlid: $2
ldap_eadd=L'addició LDAP de $1 ha fallat: $2
ldap_edelete=La supressió LDAP de $1 ha fallat: $2
ldap_equery=La receerca LDAP de $1 ha fallat: $2
ldap_erename=El renomenament LDAP de $1 a $2 ha fallat: $3
ldap_equery=La recerca LDAP de $1 ha fallat: $2
ldap_erename=El reanomenament LDAP de $1 a $2 ha fallat: $3
ldap_emodify=La modificació LDAP de $1 ha fallat: $2
bcc_title=Mapejats BCC

View File

@@ -1 +1,18 @@
<header>Afegeix Camp</header>
En aquesta pàgina pots afegir un camp nou a la taula. Els paràmetres
editables d'aquest nou camp són:
<dl>
<dt><b>Nom del camp</b>
<dd>El nom d'aquest camp a la taula.<p>
<dt><b>Amplada del tipus (per a camps varchar i char)</b>
<dd>El nombre màxim de caràcters permesos per a les dades d'aquest camp.<p>
<dt><b>Camp d'array</b>
<dd>Si aquesta opció és Sí, llavors el camp podrà emmagatzemar múltiples
valors del mateix tipus.<p>
</dl>
Quan acabis, fes clic al botó <tt>Desa</tt> per actualitzar l'estructura de
la taula amb el nou camp
<hr>

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<header>Exportació de Fitxer CSV</header>
Aquesta pàgina es pot utilitzar per exportar el contingut d'una sola taula
com un fitxer de text CSV o separat per tabuladors. Això pòt ser útil si
com un fitxer de text CSV o separat per tabuladors. Això pot ser útil si
vols importar les dades a una altra aplicació, com ara un full de càlcul. <p>
<footer>

View File

@@ -145,7 +145,7 @@ exec_uploadout=Sortida de les ordres SQL pujades...
exec_fileout=Sortida de les ordres SQL del fitxer $1...
exec_noout=No s'ha generat cap missatge
exec_import=Taula per importar-hi les dades
exec_header3=Selecciona in fitxer de dades de text per importar a la base de dades PostgreSQL $1...
exec_header3=Selecciona un fitxer de dades de text per importar a la base de dades PostgreSQL $1...
exec_header4=Aquest fitxer ha de contenir un registre de la base de dades per línia, amb els camps separats per tabuladors o en format CSV.
exec_importmode=Origen del fitxer CSV
exec_delete=Suprimeix primer les dades de la taula
@@ -307,11 +307,11 @@ host_ssl=cal una connexi
host_viassl=Via SSL
host_derr=No s'han pogut suprimir els hosts seleccionats
host_enone=No has seleccionat cap host
> host_manual=Edit Config File
> host_manualdesc=Click this button to manually edit the allowed hosts configuration file.
>
> manual_title=Edit Config File
> manual_err=Failed to save config file
host_manual=Edita el Fitxer de Configuració
host_manualdesc=Fes clic sobre aquest botó per editar manualment el fitxer de configuració de hosts permesos.
manual_title=Edició del Fitxer de Configuració
manual_err=No d'ha pogut desar el fitxer de configuració
grant_title=Concessió de Drets
grant_tvi=Objecte
@@ -332,7 +332,7 @@ grant_view=Vista o
grant_users=Concedeix drets a
grant_user=Usuari
grant_what=Drets
grant_r=Table
grant_r=Taula
grant_v=Vista
grant_i=Índex
grant_S=Seqüència
@@ -442,7 +442,7 @@ acl_seqs=Pot veure i gestionar seq
fdrop_err=No s'han pogut suprimir els camps
fdrop_enone=No has seleccionat cap camp
fdrop_eall=No pots suprimir tots elss camps d'una taula!
fdrop_eall=No pots suprimir tots els camps d'una taula!
setup_err=No s'han pogut inicialitzar la base de dades
setup_ecannot=No tens permís per inicialitzar la base de dades
@@ -620,7 +620,7 @@ seq_cycle=Retorna al m
seq_none=Cap
seq_err=No s'ha pogut desar la seqüència
seq_ename=Hi falta el nom de la seqüència o bé és invàlid
seq_eclash=Ja existeix una seqencia amb el mateix nom
seq_eclash=Ja existeix una seqüència amb el mateix nom
seq_emin=Hi falta el valor mínim o bé és invàlid
seq_emax=Hi falta el valor màxim o bé és invàlid
seq_ecache=Hi falta el nombre de valors a desar en cau o bé és invàlid

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
index_title=Client PPP
index_ewvdial=El programa $1 de WvDial no s'ha trobat al sistema o é no és vàlid. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
index_ewvdial=El programa $1 de WvDial no s'ha trobat al sistema o bé no és vàlid. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
index_init=El fitxer $1 de configuració de WvDial no existeix, cosa que normalment vol dir que el programa encara no ha estat configurat. Fes clic sobre el botó de sota per tal de detectar el mòdem connectat al sistema i crear la configuració apropiadament.
index_ok=Crea la Configuració
index_global=Edita els Valors Globals
@@ -21,7 +21,7 @@ index_discdesc2=Hi ha una connexi
index_discdesc3=La teva connexió PPP que utilitza $2 està actualment activa. Fes clic sobre aquest botó per tancar-la.
index_eversion=La teva versió de WvDial és $1, però aquest mòdul només suporta les versions $2 en amunt.
index_out=La sortida de $1 ha estat
ndex_boot=Connect at boot with:
index_boot=Connecta en engegar amb:
index_noboot=&lt;No et connectis&gt;
index_bootdesc=Canvia aquesta opció per controlar si la connexió PPP seleccionada s'inicia en engegar el sistema o no.
@@ -84,7 +84,7 @@ edit_from=Del trucador...
save_err=No s'ha pogut desar el trucador
save_err2=No s'ha pogut suprimir el trucador
save_ename=Hi falta el nom del trucador obé és invàlid
save_ename=Hi falta el nom del trucador o bé és invàlid
save_ephone=Hi falta el número de telèfon o bé és invàlid
save_eprefix=Hi falta el prefix de trucada o bé és invàlid
save_eother=Número de telèfon alternatiu invàlid

View File

@@ -1,2 +1,2 @@
desc_ca=Client PPP
longdesc_ca=Configura el paquet WV-Dial per connectar-se a internet amb una connexió PPP de mòdem.
longdesc_ca=Configura el paquet WV-Dial per connectar-se a internet amb una connexió PPP de mòdem.

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ index_pass=amb la contrasenya opcional:
index_conndesc=Fes clic sobre aquest botó per connectar el túnel VPN PPTP seleccionat utilitzant la seva configuració actual.
index_disc=Desconnecta:
index_discdesc=Fes clic sobre aquest botó per desconnectar el túnel VPN PPTP actiu seleccionat i treure totes les rutes que hi passen.
index_return=a la llista de PPTP tunnel list
index_return=a la llista de túnels PPTP
index_opts=Edita les Opcions Globals PPP
index_optsdesc=Fes clic sobre aquest botó per editar les opcions PPP que s'apliquen a tots els túnels VPN PPTP.
index_version=PPPd versió $1
@@ -65,7 +65,7 @@ edit_global=Fitxer global est
edit_ofile=Un altre fitxer...
save_err=No s'ha pogut desar el nom del túnel
save_ename=Hi falta tunnel name
save_ename=Hi falta el nom del túnel
save_eserver=Hi falta el servidor a connectar o bé és invàlid
save_elogin=Hi falta el nom d'usuari o bé és invàlid
save_eremote=Hi falta el nom del servidor remot o bé és invàlid
@@ -76,7 +76,7 @@ save_egw=Portal inv
save_ehost=Adreça IP del host invàlida a la ruta $1
save_emask2=No cal màscara per a la ruta del host $1
save_egw2=Portal del host invàlid a la ruta $1
save_erename=No s'ha pogut renomenar el fitxer del túnel
save_erename=No s'ha pogut reanomenar el fitxer del túnel
save_eclash=Ja existeix un túnel o un <i>peer</i> PPP amb el mateix nom
save_efile=Hi falta el fitxer d'opcions PPP o bé és invàlid

View File

@@ -7,4 +7,4 @@ ppp_options=Fitxer d'opcions PPP per defecte,0
pptp_ppp_options=Fitxer d'opcions PPP de PPTP,3,Defecte (/etc/ppp/options.pptp)
start_cmd=Ordre per iniciar el dimoni PPTP,3,Executa el programa
stop_cmd=Ordre per aturar el dimoni PPTP,3,Mata el programa
log_file=Fitxer en es registren els missatges de PPP,0
log_file=Fitxer on es registren els missatges de PPP,0

View File

@@ -2,5 +2,6 @@ line1=Opcions configurables,11
default_mode=Estil de la llista de processos per defecte,4,last-Darrer triat,tree-Arbre de processos,user-Ordenada per usuaris,size-Ordenada per mida,cpu-Ordenada per CPU,search-Formulari de recerca,run-Formulari d'execució
cut_length=Trunca les ordres al nombre de caràcters,3,Il·limitat
trace_java=Mostra el rastreig de les crides del sistema utilitzant,1,1-Applet Java,0-Text
hide_self=Amaga els processos de Webmin de la llista,1,1-Sí,0-No
line2=Configuració del sistema,11
ps_style=Estil de la sortida de l'ordre PS,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ Les opcions disponibles s
<dd>Aquesta és la classe de planificació per defecte de qualsevol procés que no ha demanat una prioritat específica. Els programes executant-se a la mateixa prioritat del millor esforç se serveixen per torn.
<li><b>Temps real</b>
<dd>A la classe de planificació en temps real, se li dóna el primer accés al disc, independentment del que estigui passant al sistema. Així, ical utilitzar la classe TR amb alguna precaució, ja que pot deixar altres processos en espera indefinida.
<dd>A la classe de planificació en temps real, se li dóna el primer accés al disc, independentment del que estigui passant al sistema. Així, cal utilitzar la classe TR amb alguna precaució, ja que pot deixar altres processos en espera indefinida.
</dl>
<footer>

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<header>Que utilitza el sistema de fitxers</header>
Aquest criteri de recerca troba processos que utilizen qualsevol fitxer
Aquest criteri de recerca troba processos que utilitzen qualsevol fitxer
o directori del sistema de fitxers seleccionat. Si un procés té un fitxer
obert per llegir o escriure, o és en un directori del sistema de fitxers
seleccionat, s'inclourà en els resultats de la recerca. Això és útil

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ i l'ordre executada. Fes clic sobre el PID per veure m
d'un procés.
<p>
Aquesta vista pot ser útil per trobar quines ordres utilitzen una
quantitat de memòria excessiva al sistema. No obstant, l´us de la memòria
quantitat de memòria excessiva al sistema. No obstant, ls de la memòria
pot ser enganyosament alt per processos com ara el servidor X, que pot
incloure <i>frame buffers</i> mapejats en la seva utilització de memòria.
Les instàncies múltiples d'un mateix procés (com ara <tt>httpd</tt> o

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<header>Prioritat d'E/S</header>
Per als processos amb la mateixa classe de planificació d'E/S, això determina com es divideix l'amplada de banda d'E/S disponible. Els processos amb una prioritat més baixa n'obtindran més, igual qua amb el nivell 'nice' dse CPU. <p>
Per als processos amb la mateixa classe de planificació d'E/S, això determina com es divideix l'amplada de banda d'E/S disponible. Els processos amb una prioritat més baixa n'obtindran més, igual que amb el nivell 'nice' de CPU. <p>
<footer>

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
<header>Gestor de Processos - Vista de la Zone</header>
<header>Gestor de Processos - Vista de la Zona</header>
Aquesta pàgina mostra tots els processos en execució, agrupats per la zona
Solaris a la qual pertanyen.

View File

@@ -74,8 +74,8 @@ edit_none=Cap
edit_ecannot=No tens permís per editar processos
edit_sigterm=Acaba'l
edit_sigkill=Mata'l
edit_sigstop=Suspen-lo
edit_sigcont=Repren-lo
edit_sigstop=Suspèn-lo
edit_sigcont=Reprèn-lo
edit_open=Fitxers i Connexions
edit_trace=Rastreja el Procés
edit_return=als detalls del procés

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ index_move=Despla
index_ba=Afegeix
index_act6=Estableix la variable $1
index_act5=Executa un bloc condicional
index_act4=Dona'l com a entrada del programa $1
index_act4=Dóna'l com a entrada del programa $1
index_act3=Reenvia'l a $1
index_act2=Escriu-lo al directori de correu $1
index_act1=Escriu-lo a la carpeta MH $1
@@ -23,11 +23,11 @@ index_gt=La mida
index_add=Afegeix una nova acció de filtratge.
index_eadd=Afegeix un nou valor de variable.
index_badd=Afegeix un nou bloc condicional.
index_iadd=Afegeix un nou fitxer d'inclosió.
index_iadd=Afegeix un nou fitxer d'inclusió.
index_none=Encara no s'ha configurat cap acció de procmail.
index_return=a la llista d'accions
index_env=Estableix la variable $1 a $2
index_include=Processa el fitxer d'inclosió $1
index_include=Processa el fitxer d'inclusió $1
index_manl=Edita la Configuració Manualment
index_mandesc=Edita directament el fitxer de configuració primari de Procmail per crear les teves pròpies regles, variables i blocs.
index_ecmd=No s'ha trobat al sistema el programa $1 de Procmail. O bé no està instal·lat, o bé la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> és incorrecta.
@@ -90,11 +90,11 @@ env_value=Valor
env_err=No s'ha pogut desar la variable
env_ename=Hi falta el nom de la variable o bé és invàlid
inc_title1=Addició de Fitxer d'Inclosió
inc_title2=Edició de Fitxer d'Inclosió
inc_title1=Addició de Fitxer d'Inclusió
inc_title2=Edició de Fitxer d'Inclusió
inc_header=Fitxer de regles procmail inclòs
inc_inc=Fitxer inclòs
inc_einc=No has introduït cap fitxer d'inclosió
inc_einc=No has introduït cap fitxer d'inclusió
config_eline=Línia $1 desconeguda a $2: $3
@@ -115,9 +115,9 @@ log_act0=addici
log_create_env=S'ha creat la variable d'entorn $1
log_modify_env=S'ha modificat la variable d'entorn $1
log_delete_env=S'ha suprimit la variable d'entorn $1
log_create_inc=S'ha creat el fitxer d'inclosió $1
log_modify_inc=S'ha modificat el fitxer d'inclosió $1
log_delete_inc=S'ha suprimit el fitxer d'inclosió $1
log_create_inc=S'ha creat el fitxer d'inclusió $1
log_modify_inc=S'ha modificat el fitxer d'inclusió $1
log_delete_inc=S'ha suprimit el fitxer d'inclusió $1
log_manual=S'ha editat manualment la configuració
log_up=S'ha desplaçat una entrada cap amunt
log_down=S'ha desplaçat una entrada cap avall

View File

@@ -221,7 +221,7 @@ queue_date=Enviat
queue_from=De
queue_to=A
queue_cc=Cc
queue_subject=Tema
queue_subject=Assumpte
queue_return=a la cua de correu
queue_delete=Suprimeix els missatges seleccionats
queue_all=Selecciona'ls tots

View File

@@ -7,11 +7,11 @@ block_mode=Mostra les quotes en,1,1-Kilobytes (on sigui possible),0-Blocs
hide_uids=Mostra els usuaris suprimits,1,0-Sí,1-No
line1.1=Missatges de correu de quota,11
email_msg=Missatge de correu per als usuaris que excedeixen la quota,9,80,5,\t
email_subject=Tema del missatge de correu per als usuaris,3,Per defecte
email_subject=Assumpte del missatge de correu per als usuaris,3,Per defecte
gemail_msg=Missatge de correu per als grups que excedeixen la quota,9,80,5,\t
gemail_subject=Tema del missatge de correu per als grups,3,Per defecte
gemail_subject=Assumpte del missatge de correu per als grups,3,Per defecte
line2=Configuració del sistema,11
show_grace=Mostra els periodes de gràcia, si estan disponibles,1,1-Sí,0-No
show_grace=Mostra els períodes de gràcia, si estan disponibles,1,1-Sí,0-No
user_repquota_command=Ordre per llistar els usuaris d'un sistema de fitxers,0
group_repquota_command=Ordre per llistar els grups d'un sistema de fitxers,0
user_edquota_command=Ordre per editar la quota d'un usuari,0

View File

@@ -134,7 +134,7 @@ gfilesys_enone=No has introdu
ggracef_title=Períodes de Gràcia
ggracef_return=a la llista de grups
ggracef_ecannot=No pots editar els períodes de gràcia en aquest sistema de fitxers
ggracef_info=Cada sistema de fitxers té un periode de gràcia per a les quotes de blocs i fitxers. El periode de gràcia determina quant temps pot estar un grup per damunt del límit de programari abans no se li permeti de seguir creant fitxers.
ggracef_info=Cada sistema de fitxers té un període de gràcia per a les quotes de blocs i fitxers. El període de gràcia determina quant temps pot estar un grup per damunt del límit de programari abans no se li permeti de seguir creant fitxers.
ggracef_graces=Períodes de Gràcia de Grup de <tt>$1</tt>
ggracef_block=De la quota de blocs
ggracef_file=De la quota de fitxers
@@ -146,7 +146,7 @@ ggraces_enumber='$1' no
index_quser=Quotes d'usuari
index_qgroup=Quotes de grup
index_qboth=Quotes d'usuari i urup
index_qboth=Quotes d'usuari i grup
index_active=actiu
index_disable=Desactiva les quotes
index_inactive=inactiu
@@ -319,7 +319,7 @@ email_edomain=Hi falta el domini de correu o b
email_efrom=Hi falta l'adreça From: o bé és invàlida
email_ecc=hi falta l'adreça Cc: o bé és invàlida
email_msg=L'ús del disc per part de l'usuari $1 al sistema de fitxers $2\nha atès el $3% de la quota permesa.\n\nS'estan utilitzant $4 de l'espai en disc d'un total de $5.
gemail_msg=L'ús de disc del grup $1 al sistema de fitxers $2 ha atès el $3% de la \nquota permesa.\n\nS'està utilitzant $4 de l'espài en disc, d'un màxim de $5.
gemail_msg=L'ús de disc del grup $1 al sistema de fitxers $2 ha atès el $3% de la \nquota permesa.\n\nS'està utilitzant $4 de l'espai en disc, d'un màxim de $5.
email_subject=S'ha excedit la quota de disc
gemail_subject=S'ha excedit la quota de disc
email_eto=Hi falta l'adreça de destinació

View File

@@ -12,13 +12,13 @@ index_errors=Errors
index_status=Estat
index_level=Nivell RAID
index_size=Mida utilitzable
index_members=Dispositius de disc del member
index_members=Dispositius de disc dels membres
index_header=Opcions de notificació de problemes RAID
index_mailaddr=Envia les notificacions a
index_mailaddrnone=No enviïs
index_mailfrom=Adreça From: de les notificacions
index_mailfromnone=Per defecte (<tt>root</tt>)
index_program=Ordre a executar quen es detecta un problema
index_program=Ordre a executar quan es detecta un problema
index_programnone=No n'executis cap
index_monitor=Monitorització activada
@@ -44,8 +44,8 @@ create_nodisks=No hi ha particions lliures disponibles per al RAID.
create_super=Superbloc persistent
create_parity=Disposició
create_chunk=Mida del tros
create_force=Força la inicialització del RAID?
create_assume=Omet la inicialitzacio dels dispositius
create_force=Força la inicialització del RAID
create_assume=Omet la inicialització dels dispositius
create_rdev=Dispositiu RAID $1
create_lvm=GV LVM $1, VL $2
create_err=No s'ha pogut crear el RAID
@@ -58,7 +58,7 @@ create_nogroup=Cap (utilitza nom
create_oldgroup=Grup existent
create_newgroup=Nou grup
create_enewgroup=Hi falta el nom del grup d'esgrunats o bé no és alfanumèric
create_n2_layout=2 Near Còpies Pròximes
create_n2_layout=2 Còpies Pròximes
create_f2_layout=2 Còpies Llunyanes
create_o2_layout=2 Còpies Offset
create_n3_layout=3 Copies Pròximes

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ setuid, per
Cada perfil d'execució té un perfil associat, una ordre a la qual s'aplica
i un conjunt de drets d'usuari i grup amb els quals s'executa. Aquests
drets addicionals'utilitzaran només si l'ordre s'executa des d'una shell
drets addicionals s'utilitzaran només si l'ordre s'executa des d'una shell
sensible als perfils, com ara <tt>pfcsh</tt> o <tt>pfsh</tt>. <p>
Si has creat els teus propis perfils, pots utilitzar aquesta pàgina per

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
Aquesta pàgina es pot utilitzar per mostrar els límits de recursos actualment
actius al sistema per algun procés, projecte, zona, o tasca. Pot ser útil per
assegurar que la configuració que has fet utilitzant la secció <b>Projectes</b>
d'aquest mòdul o el mòdul de <b>Zones Solaris</b> s'esta efectivament
d'aquest mòdul o el mòdul de <b>Zones Solaris</b> s'està efectivament
utilitzant. <p>
<footer>

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<header>Projectes</header>
Els projectes proporcionen una manera de forçar límits sobre l'us dels recursos
Els projectes proporcionen una manera de forçar límits sobre l'ús dels recursos
per a diferents usuaris i grups. Es poden utilitzar per restringir el nombre
de fitxers que un usuari pot obrir, la mida màxima de fitxer, ús de la CPU,
allotjament de memòria i altres. <p>

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ line1=Opcions configurables,11
dont_convert=Llista d'usuaris Unix que no s'han d'afegir a la llista de contrasenyes Samba,0
sort_mode=Ordena els usuaris i grups per nom,1,1-Sí,0-No
line2=Configuració del sistema,11
smb_conf=Ubicació del fitxers de configuració de Samba,0
smb_conf=Ubicació del fitxer de configuració de Samba,0
smb_passwd=Ubicació del fitxer de contrasenyes,3,Cap
samba_status_program=Camí complet de smbstatus,0
samba_password_program=Camí complet de smbpasswd,0

View File

@@ -319,7 +319,7 @@ esync_add=Afegeix un usuari de Samba quan s'afegeixi un usuari Unix
esync_chg=Canvia l'usuari de Samba quan es canviï l'usuari Unix
esync_del=Suprimeix l'usuari de Samba quan se suprimeixi l'usuari Unix
esync_del_profile=Suprimeix el perfil errant quan se suprimeix un usuari Unix
esync_chg_profile=Renomena el perfil errant quan es renomena un usuari Unix
esync_chg_profile=Reanomena el perfil errant quan es reanomena un usuari Unix
esync_gid=SID o RID de grup dels usuaris nous
esync_apply=Aplica
esync_cannot=No es pot configurar la sincronització d'usuaris
@@ -510,10 +510,10 @@ eacl_pufperm=actualitzar les opcions de permisos de fitxers d'aquest recurs
eacl_pufname=actualitzar les opcions de nomenament de fitxers d'aquest recurs
eacl_pufmisc=actualitzar les opcions miscel·lànies d'aquest recurs
eacl_pupopt=actualitzar les opcions d'impressió d'aquest recurs
eacl_pmpass=inicialitzar la base de dades d'usuaris SAMBA
eacl_pmsync=mantenir la sincronització d'usuaris UNIX-SAMBA
eacl_pmusers=mantenir els usuaris SAMBA
eacl_pvusers=accedir els usuaris SAMBA
eacl_pmpass=inicialitzar la base de dades d'usuaris Samba
eacl_pmsync=mantenir la sincronització d'usuaris Unix-Samba
eacl_pmusers=mantenir els usuaris Samba
eacl_pvusers=accedir els usuaris Samba
eacl_pvfmisc=accedir les opcions miscel·lànies d'aquest recurs
eacl_pvfname=accedir les opcions de nomenament de fitxers d'aquest recurs
eacl_pvperm=accedir les opcions de permisos de fitxers d'aquest recurs
@@ -527,7 +527,7 @@ eacl_pcfs=crear directoris compartits
acl_apply=Pot aplicar canvis i aturar Samba
acl_view_all_con=Pot veure totes les connexions
acl_kill_con=Pot eliminar connexions
acl_conf_net=Pot configurar opcions de xarxa UNIX
acl_conf_net=Pot configurar opcions de xarxa Unix
acl_conf_smb=Pot configurar opcions de xarxa Windows
acl_conf_pass=Pot configurar opcions d'autenticació
acl_conf_print=Pot configurar opcions d'impressió
@@ -535,9 +535,9 @@ acl_conf_misc=Pot configurar opcions miscel
acl_swat=Pot utilitzar SWAT
acl_manual=Pot editar manualment el fitxer de configuració
acl_enc_passwd_opts=Opcions de contrasenyes xifrades
acl_view_users=Pot veure la base de dades d'usuaris SAMBA
acl_maint_users=Pot editar usuaris SAMBA
acl_maint_makepass=Pot convertir els usuaris UNIX a usuaris SAMBA
acl_view_users=Pot veure la base de dades d'usuaris Samba
acl_maint_users=Pot editar usuaris Samba
acl_maint_makepass=Pot convertir els usuaris Unix a usuaris Samba
acl_maint_sync=Pot mantenir la sincronització automàtica d'usuaris UNIX/SAMBA
acl_hide=Amaga els objectes inaccessibles
acl_c=creació

View File

@@ -1,3 +1,3 @@
sarg=Camí complet de l'executable sarg,0
sarg_conf=Camí complet del fitxer de configuració de SARG,0
naked=Afegeix la capçalera i el peu de Webmin a l¡informe de SARG,1,0-Sí,1-No
naked=Afegeix la capçalera i el peu de Webmin a l'informe de SARG,1,0-Sí,1-No

View File

@@ -75,7 +75,7 @@ report_exclude_hosts=Fitxer que llista els hosts a excloure
report_index=Torna a generar el fitxer <tt>index.html</tt>
report_only=Només genera el fitxer <tt>index.html</tt>
report_overwrite_report=Sobreescriu l'informe amb data
report_overno=No, renomena'l amb .1
report_overno=No, reanomena'l amb .1
report_records_without_userid=Acció per als registres sense usuari
report_ignore=Ignora'ls totalment
report_ip=Utilitza l'adreça IP en lloc seu

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ show_cmts=Mostra les descripcions a les taules,1,1-S
prefix_cmts=Prefixa tots els comentaris de descripcions amb <tt>Webmin</tt>,1,1-Sí,0-No
send_mode=Envia el correu via connexió a,3,Executable sendmail
max_records=Nombre màxim de registres a mostrar a les taules,0,6
mailq_show=Capçaleres a mostrar a la cua de correu,2,Date-Date,From-From,To-To,Subject-Subject,Cc-Cc,Size-Size,Status-Status,Dir-Directori
mailq_show=Capçaleres a mostrar a la cua de correu,2,Date-Data,From-De,To-Per a,Subject-Assumpte,Cc-Cc,Size-Mida,Status-Estat,Dir-Directori
mailq_sort=Ordena la cua de correu per,1,0-ID de cua,1-Adreça 'From',2-Adreça 'To',3-Tema,4-Estat,5-Mida
mailq_count=Mostra la mida de de la cua de correu a la pàgina principal,1,0-Sí,1-No
mailq_order=Ordenació en buidar la cua de correu,1,-Per defecte,priority-Prioritat,host-Nom de host,time-Data de recepció
@@ -35,7 +35,7 @@ mail_dir=Ubicaci
mail_file=Fitxer de correu al directori de l'usuari,0
mail_type=Tipus d'emmagatzematge del correu,1,1-Maildir,0-mbox
mail_style=Estil de directoris dels fitxers de correu,4,0-mail/usuari,1-mail/u/usuari,2-mail/u/us/usuari,3-mail/u/s/usuari
mail_sync=Sincronització del fitxer de correu de l'usuari,2,creació-Crea'l amb l'usuari,supressió-Suprimeix amb l'usuari,modificació-Renomena'l amb l'usuari
mail_sync=Sincronització del fitxer de correu de l'usuari,2,creació-Crea'l amb l'usuari,supressió-Suprimeix amb l'usuari,modificació-Reanomena'l amb l'usuari
smrsh_dir=Directori SMRSH,3,Cap
queue_dirs=Directoris extra de cues de correu,3,Cap
rebuild_cmd=Ordre per reconstruir tots els mapes,3,Utilitza l'ordre makemap

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
A menys que hagis triat <tt>Lliurament Directe</tt>, sendmail reenviarà
al host especificat tot el correu de sortida no destinat als usuaris del
teu sistema . Això pot ser útil si el teu sistema és darrere un tallafocs
teu sistema . Això pot ser útil si el teu sistema és darrere un tallafoc
i no pots lliurar el correu a Internet directament.
<hr>

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<header>Mode de lliurament</header>
Controla quan es lliuren els misssatges rebuts per aquest servidor de
Controla quan es lliuren els missatges rebuts per aquest servidor de
correu. Les opcions possibles són:
<ul>

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
<header>Ordena la cua de correu per</header>
Controla l'ordre amb el qual es processa la cua de correu. Les opssibles
Controla l'ordre amb el qual es processa la cua de correu. Les possibles
opcions són:
<ul>
<li><b>Prioritat</b><br>
Els missatges es processen per ordre del cost de recursos estimat.<p>
<li><b>Nom de host</b><br>
Els missatges s'ordenen pel nom de host del servidor de destinació.<p>
<li><b>Data de reccepció</b><br>
<li><b>Data de recepció</b><br>
Els missatges es processen per l'ordre que s'han rebut.<p>
</ul>

View File

@@ -312,7 +312,7 @@ gsave_err=No s'han pogut desar les adreces de sortida
gsave_efrom='$1' no és una adreça de procedència vàlida
gsave_ematch=L'adreça de procedència no coincideix amb '$1'
gsave_eto='$1' no és una nova adreça vàlida
gsave_ealready=Ja existeix un mapejat id'adreça de sortida per '$1'
gsave_ealready=Ja existeix un mapejat d'adreça de sortida per '$1'
gdelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats d'adreces de sortida
gdelete_ecannot=No tens permís per suprimir el mapejat de $1
@@ -416,7 +416,7 @@ mailq_to=Per a
mailq_size=Mida
mailq_status=Estat
mailq_cc=Cc
mailq_subject=Tema
mailq_subject=Assumpte
mailq_dir=Directori
mailq_unknown=Desconegut
mailq_sending=Enviant
@@ -455,7 +455,7 @@ delq_egone=ja ha estat suprimit o enviat
delq_elocked=bloquejat per enviar
delq_ok=supressió satisfactòria
delq_title=Supressió de missatges
delq_force=Força la supressió, tantmateix
delq_force=Força la supressió, tanmateix
delq_ecannot2=no pots suprimir aquest missatge
delq_rusure=Segur que vols suprimir els $1 missatges en cua seleccionats?
delq_confirm=Suprimeix els Missatges
@@ -757,7 +757,7 @@ features_type1=Caracter
features_type2=Defineix
features_type3=Indefineix
features_type4=Lliurador
features_type5=Tipus d'OS
features_type5=Tipus de SO
features_add=Afegeix una nova entrada del tipus:
features_build=Reconstrueix la Configuració de Sendmail
features_buildmsg=Fes clic sobre aquest botó per reconstruir el fitxer de configuració de Sendmail $1 a partir de les entrades de configuració M4 llistades més amunt.
@@ -810,7 +810,7 @@ stop_err=No s'ha pogut aturar sendmail
stop_ecannot=No tens permís per aturar sendmail
stop_epid=Sembla que sendmail no s'està executant
restart_epids=No s'han pogut trobar els processos sendmail
restart_ekill=no s'ha pogut enviar el senyal als porcessos sendmail: $1
restart_ekill=no s'ha pogut enviar el senyal als processos sendmail: $1
start_err=No s'ha pogut iniciar sendmail
start_ecannot=No tens permís per iniciar sendmail
@@ -828,7 +828,7 @@ ports_opts=Opcions del port
ports_mod_a=Requereix autenticació SMTP
ports_mod_b=Utilitza la mateixa interfície per al correu de sortida
ports_mod_c=Canonifica els noms de host
ports_mod_f=Requuereix nom de host completament qualificat
ports_mod_f=Requereix nom de host completament qualificat
ports_mod_h=Utilitza el nom de la interfície per a HELO
ports_mod_C=No canonifiquis els noms de host
ports_mod_E=Desactiva ETRN

View File

@@ -106,7 +106,7 @@ acl_ssel=Seleccionats...
acl_auto=Pot configurar la detecció automàtica de servidors
acl_add=Pot registrar nous servidors
acl_forcefast=Força el mode RPC ràpid al valor per defecte
acl_forcetype=Força el tipus d'OS al valor per defecte
acl_forcetype=Força el tipus de SO al valor per defecte
acl_forcelink=Força el tipus d'entrada al valor per defecte
acl_links=Es pot connectar als servidors
@@ -143,7 +143,7 @@ auto_emins=Hi falta el nombre de minuts o b
auto_enet=Hi falta l'adreça de la xarxa o bé és invàlida
auto_eiface=Hi falta la interfície de xarxa o bé és invàlida
auto_euser=Hi falta l'usuari
auto_cluster_software=Afegeix als Paquets de Programari de Cluster
auto_cluster_software=Afegeix als Paquets de Programari de Clúster
auto_remove=Elimina els servidors registrats que no s'hagin trobat
auto_email=Envia les notificacions de correu a
auto_none=No enviïs res

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
config_dir=Directori de configuració de Shorewall,0
shorewall=Camí de l'ordre shorewall,0
actions=Fitxers d'accions estàndards,9,40,5,\t
actions=Fitxers d'accions estàndard,9,40,5,\t
macros=Directori de fitxers de macros,0
before_apply_cmd=Ordre a executar abans d'aplicar la configuració,3,Cap
after_apply_cmd=Ordre a executar deprés d'aplicar la configuració,3,Cap

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
index_title=Tallafocs Shorewall
index_title=Tallafoc Shorewall
index_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1. Pot ser que no estigui instal·lada, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
index_edir=No s'ha trobat al sistema el directori $1 de configuració de Shorewall. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
index_version=Shorewall versió $1
@@ -7,17 +7,17 @@ index_restart=Aplica la Configuraci
index_restartdesc=Fes clic sobre aquest botó per activar la configuració actual de Shorewall amb l'ordre <tt>shorewall restart</tt>.
index_refresh=Refresca la Configuració
index_refreshdesc=Fes clic sobre aquest botó per activar només les taules de Llista negra i Formatat de Trànsit amb l'ordre <tt>shorewall refresh</tt>.
index_start=Inicia el Tallfocs
index_start=Inicia el Tallafoc
index_startdesc=Fes clic sobre aquest botó per iniciar Shorewall amb la configuració actual amb l'ordre <tt>shorewall start</tt>.
index_clear=Neteja el Tallafocs
index_clear=Neteja el Tallafoc
index_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per buidar Shorewall amb l'ordre <tt>shorewall clear</tt>. Això permetrà l'accés des de tots els hosts sense restricció.
index_stop=Atura el Tallafocs
index_stop=Atura el Tallafoc
index_stopdesc=Fes clic sobre aquest botó per tancar Shorewall amb l'ordre <tt>shorewall stop</tt>. Això bloquejarà l'accés des de tots els hosts excepte els que hi ha a la taula En Aturar-se.
index_status=Mostra l'Estat
index_statusdesc=Fes clic sobre aquest botó per comprovar si s'ha iniciat Shorewall en aquest sistema a partir de l'ordre <tt>shorewall status</tt>.
index_dump=Mostra l'Abocament
index_dumpdesc=Fes clic sobre aquest botó per veure la informació de rastrig de Shorewall a partir de l'ordre <tt>shorewall dump</tt>.
index_check=Comprova el Tallafocs
index_dumpdesc=Fes clic sobre aquest botó per veure la informació de rastreig de Shorewall a partir de l'ordre <tt>shorewall dump</tt>.
index_check=Comprova el Tallafoc
index_checkdesc=Fes clic sobre aquest botó per fer que Shorewall validi la configuració amb l'ordre <tt>shorewall check</tt>.
list_move=Desplaça
@@ -25,7 +25,7 @@ list_add=Afegeix
list_auto=Automàtic
list_none=Cap
list_any=Qualsevol
list_fw=Tallafocs
list_fw=Tallafoc
list_other=Altres
list_manual=Edita el Fitxer Manualment
list_manualdesc=fes clic sobre aquest botó per editar manualment el fitxer $1 de Shorewall, en el qual hi ha emmagatzemades les entrades de sobre.
@@ -34,18 +34,18 @@ list_delete=Suprimeix els Seleccionats
restart_err=No s'ha pogut aplicar la configuració
refresh_err=No s'ha pogut refrescar la configuració
start_err=No s'ha pogut iniciar el tallafocs
clear_err=No s'ha pogut buidar el tallafocs
stop_err=No s'ha pogut tancar el tallafocs
status_title=Estat del Tallafocs
dump_title=Abocament del Tallafocs
check_title=Comprovació del Tallafocs
check_ok=...la configuració del tallafocs sembla correcta.
check_failed=...s'ha trobat un error a la configuració del tallafocs!
start_err=No s'ha pogut iniciar el tallafoc
clear_err=No s'ha pogut buidar el tallafoc
stop_err=No s'ha pogut tancar el tallafoc
status_title=Estat del Tallafoc
dump_title=Abocament del Tallafoc
check_title=Comprovació del Tallafoc
check_ok=...la configuració del tallafoc sembla correcta.
check_failed=...s'ha trobat un error a la configuració del tallafoc!
check_cmd=S'està comprovant la configuració...
zones_title=Zones de Xarxa
zones_desc=Les zones llistades en aquesta pàgina representen diferents xarxes abastables des del teu sistema. No obstant, les entrades d'aquí no tenen cap efecte sobre el tallafocs - defineixen noms i descripcions de zona.
zones_desc=Les zones llistades en aquesta pàgina representen diferents xarxes abastables des del teu sistema. No obstant, les entrades d'aquí no tenen cap efecte sobre el tallafoc - defineixen noms i descripcions de zona.
zones_add=Afegeix una nova zona de xarxa.
zones_none=Encara no s'ha definit cap zona de xarxa.
zones_0=ID de zona
@@ -63,18 +63,18 @@ zones_create=Creaci
zones_header=Detalls de la zona de xarxa
zones_err=No s'ha pogut desar la zona de xarxa
zones_eid=Hi falta l'ID de zona o bé és invàlid
zones_efwid=Els IDs $FW i fw de la zona estan reservats per al tallafocs
zones_efwid=Els IDs $FW i fw de la zona estan reservats per al tallafoc
zones_ename=Hi falta el nom mostrat o bé és invàlid
zones_edesc=Hi falta la descripció de la zona o bé és invàlida
zones_ipv4=IPv4
zones_ipsec=IPsec
zones_firewall=Sistema tallafocs
zones_firewall=Sistema tallafoc
zones_eopts=Opcions de zona invàlides
zones_eopts_in=Opcions d'entrada de zona invàlides
zones_eopts_out=Opcions de sortida de zona invàlides
policy_title=Polítiques per Defecte
policy_desc=Aquesta pàgina permet configurar les accions per defecte per al trànsit entre zones diferents del tallafocs. Poden ser obviades per a hosts particulars o tipus de trànsit de la pàgina de Regles del Tallafocs.
policy_desc=Aquesta pàgina permet configurar les accions per defecte per al trànsit entre zones diferents del tallafoc. Poden ser obviades per a hosts particulars o tipus de trànsit de la pàgina de Regles del Tallafoc.
policy_add=Afegeix una nova política per defecte.
policy_none=Encara no s'ha definit cap política.
policy_0=Zona origen
@@ -90,14 +90,14 @@ policy_header=Detalls de la pol
policy_err=No s'ha pogut desar la política per defecte
policy_nolog=Enregistrament desactivat
policy_ulog=Enregistra a ULOG
policy_efw=&lt;Tallafocs&gt; es pot seleccionar tant per la zona origen com la destí
policy_efw=&lt;Tallafoc&gt; es pot seleccionar tant per la zona origen com la destí
policy_elimit=Hi falta el nombre del trànsit límit o bé és invàlid
policy_eburst=Hi falta el nombre del trànsit pic o bé és invàlid
rules_title=Regles del Tallafocs
rules_title=Regles del Tallafoc
rules_desc=Aquesta taula llista les excepcions de les polítiques per defecte per a certs tipus de trànsit, origen, o destí. L'acció triada s'aplicarà als paquets que coincideixin amb els criteris triats enlloc de la política per defecte.
rules_add=Afegeix una nova regla del tallafocs.
rules_none=Encara no s'ha definit cap regla del tallafocs.
rules_add=Afegeix una nova regla del tallafoc.
rules_none=Encara no s'ha definit cap regla del tallafoc.
rules_0=Acció
rules_1=Origen
rules_1z=Zona origen
@@ -112,11 +112,11 @@ rules_hosts=Host <tt>$2</tt> de la zona <tt>$1</tt>
rules_zone=Zona <tt>$1</tt>
rules_rport=Port <tt>$1</tt>
rules_related=Relacionat
rules_return=a la llista de regles del tallafocs
rules_edit=Edició de Regla del Tallafocs
rules_create=Creació de Regla del Tallafocs
rules_header=Detalls de la regla del tallafocs
rules_err=No s'ha pogut desar la regla del tallafocs
rules_return=a la llista de regles del tallafoc
rules_edit=Edició de Regla del Tallafoc
rules_create=Creació de Regla del Tallafoc
rules_header=Detalls de la regla del tallafoc
rules_err=No s'ha pogut desar la regla del tallafoc
rules_log=i enregistra al nivell syslog
rules_nolog=No enregistris
rules_addr=Només els hosts de la zona amb adreces
@@ -161,7 +161,7 @@ tos_header=Detalls del tipus de servei
tos_err=No s'ha pogut desar el tipus de servei
interfaces_title=Interfícies de Xarxa
interfaces_desc=EN aquesta pàgina, hi hauria d'haver totes i cadascuna de les interfícies de xarxa del sistema que vols que Shorewall gestioni, associades amb la zona a la qual estan connectades. La interfície de loopback interface <tt>lo</tt> no ha d'aparèixer llistada mai.
interfaces_desc=EN aquesta pàgina, hi hauria d'haver totes i cadascuna de les interfícies de xarxa del sistema que vols que Shorewall gestioni, associades amb la zona a la qual estan connectades. La interfície de loopback <tt>lo</tt> no ha d'aparèixer llistada mai.
interfaces_add=Afegeix una nova interfície de xarxa
interfaces_none=Encara no s'ha definit cap interfície de xarxa.
interfaces_0=Interfície
@@ -184,8 +184,8 @@ masq_none=Encara no s'ha definit cap regla d'emmascarament.
masq_0=Interfície de sortida
masq_1=Xarxa a emmascarar
masq_2=Adreça SNAT
masq_3=Restringeig al protocol
masq_4=Restringeig als ports
masq_3=Restringeix al protocol
masq_4=Restringeix als ports
masq_5=Opcions IPsec
masq_any=Qualsevol protocol
masq_all=Tots els ports
@@ -209,7 +209,7 @@ masq_eports=Hi falta la llista de ports separats per comes o b
masq_eipsec=Hi falten les opcions IPsec
nat_title=NAT estàtica
nat_desc=Les entrades de traducció d'adreces de xarxa origen d'aquesta taula es poden utilitzar per configurar una correspondència 1 a 1 entre una adreça externa del tallafocs i una adreça RFC1918 d'una màquina darrere el tallafocs. La NAT estàtica s'utilitza sovint per permetre connexions a un servidor intern des de fora de la teva xarxa.
nat_desc=Les entrades de traducció d'adreces de xarxa origen d'aquesta taula es poden utilitzar per configurar una correspondència 1 a 1 entre una adreça externa del tallafoc i una adreça RFC1918 d'una màquina darrere el tallafoc. La NAT estàtica s'utilitza sovint per permetre connexions a un servidor intern des de fora de la teva xarxa.
nat_add=Afegeix una nova entrada NAT estàtica.
nat_none=Encara no s'ha definit cap entrada NAT estàtica
nat_0=Adreça externa
@@ -222,7 +222,7 @@ nat_create=Creaci
nat_header=Detalls de l'entrada NAT estàtica
nat_err=No s'ha pogut desar l'entrada NAT estàtica
nat_all=Activa per a tots els hosts
nat_local=Activa per al sistema de tallafocs
nat_local=Activa per al sistema de tallafoc
nat_eext=Adreça IP externa invàlida
nat_eint=Adreça IP interna invàlida
nat_evirt=Número d'interfície virtual invàlid
@@ -242,7 +242,7 @@ proxyarp_header=Detalls de la proxy ARP
proxyarp_err=No s'ha pogut desar la proxy ARP
proxyarp_have=Existeix la ruta al host
proxyarp_eaddr=Hi falta l'adreça a ARP o bé és invàlida
proxyarp_pers=Deixa la ruta encara que el tallafocs estigui aturat
proxyarp_pers=Deixa la ruta encara que el tallafoc estigui aturat
routestopped_title=En Aturar-se
routestopped_desc=Per defecte, quan Shorewall s'aturi, denegarà l'accés des de tots els hosts. Aquesta pàgina permet definir hosts o xarxes que encara seran accessibles.
@@ -261,7 +261,7 @@ routestopped_all=Totes les adreces
routestopped_list=Les adreces i xarxes llistades...
tunnels_title=Túnels VPN
tunnels_desc=Aquesta pàgina llista els túnels VPN que passen a través del teu tallafocs, i per tant han de ser permesos per la configuració de Shorewall
tunnels_desc=Aquesta pàgina llista els túnels VPN que passen a través del teu tallafoc, i per tant han de ser permesos per la configuració de Shorewall
tunnels_add=Afegeix un nou túnel VPN.
tunnels_none=Encara no s'ha definit cap túnel VPN per autoritzar
tunnels_0=Tipus de VPN
@@ -305,7 +305,7 @@ hosts_create=Crea un Host de Zona
hosts_err=No s'ha pogut desar el host de zona
hosts_enet=Hi falta l'adreça del host o bé és invàlida
hosts_header=Detalls del host de zona
hosts_routestopped=Encamina encara que el tallafocs estigui aturat
hosts_routestopped=Encamina encara que el tallafoc estigui aturat
hosts_ip=Adreça o xarxa $1
hosts_mac=Adreça MAC $1
hosts_ipset=Conjunt IP $1
@@ -314,7 +314,7 @@ hosts_any=Qualsevol host
edit_before=Abans de l'entrada $1
edit_after=Després de l'entrada $1
blacklist_title=Blacklist Hosts
blacklist_title=Llista Negra de Hosts
blacklist_desc=Aquesta pàgina llista els hosts i els serveis que es bloquejaran si el trànsit des dels mateixos arriba en una interfície amb l'opció <b>blacklist</b> establerta.
blacklist_add=Afegeix un nou host de llista negra.
blacklist_none=Encara no s'ha decidit cap host de llista negra.
@@ -337,8 +337,8 @@ blacklist_eports=N
blacklist_eports2=Els ports només es poden especificar per als protocols TCP i UDP
blacklist_return=als hosts de llista negra
providers_title=Proveidors d'Encaminament Addicionals
providers_desc=Aquesta pàgina defineix taules d'encaminament addicionals. Aquestes són necessàries si tens connexions a més d'un ISP o múltiples connexions al mateix ISP, o estàs executant Squid com una proxy transparent en un altre host diferent del tallafocs.
providers_title=Proveïdors d'Encaminament Addicionals
providers_desc=Aquesta pàgina defineix taules d'encaminament addicionals. Aquestes són necessàries si tens connexions a més d'un ISP o múltiples connexions al mateix ISP, o estàs executant Squid com una proxy transparent en un altre host diferent del tallafoc.
providers_add=Afegeix un nou proveïdor d'encaminament.
providers_none=Encara no s'ha definit cap proveïdor d'encaminament.
providers_0=Nom
@@ -357,7 +357,7 @@ providers_auto=Detecta autom
providers_opts=Opcions addicionals
providers_track=Traça les connexions
providers_balance=Equilibra la càrrega de trànsit
providers_loose=Permet el trànsit des del tallafocs
providers_loose=Permet el trànsit des del tallafoc
providers_edit=Edita el Proveïdor d'Encaminament
providers_create=Crea un Proveïdor d'Encaminament
providers_header=Detalls addicionals del proveïdor d'encaminament
@@ -371,7 +371,7 @@ providers_egateway=Hi falta el portal o b
providers_return=a la llista de proveïdors d'encaminament
route_rules_title=Taules d'Encaminament
route_rules_desc=La pàgina controla quin trànsit s'encamina als proveïdors definits a la pàgina de Proveidors d'Encaminament Addicionals
route_rules_desc=La pàgina controla quin trànsit s'encamina als proveïdors definits a la pàgina de Proveïdors d'Encaminament Addicionals
route_rules_ip=Adreça IP, xarxa o interfície
route_rules_add=Afegeix una nova taula d'encaminament.
route_rules_none=Encara no s'ha definit cap regla d'encaminament.
@@ -382,7 +382,7 @@ route_rules_3=Prioritat
route_rules_4=Marca
route_rules_header=Opcions de la regla d'encaminament
route_rules_src=Origen del trànsit
route_rules_dst=Destinacio del trànsit
route_rules_dst=Destinació del trànsit
route_rules_prov=Encamina via el proveïdor
route_rules_main=Taula d'encaminament per defecte
route_rules_pri=Prioritat de la regla
@@ -413,7 +413,7 @@ delete_enone=No has seleccionat cap fila
opts_routeback=Accepta el trànsit de tornada al host
opts_source=Permet des del host a qualsevol destinació
opts_dest=Permet cap al host des de qualsevol origen
opts_critical=Mostra sempre el trànsit entre el tallafocs
opts_critical=Mostra sempre el trànsit entre el tallafoc
opts_maclist=Compara amb la llista de MACs
opts_norfc1918=Rebutja els paquets privats IP
opts_blacklist=Rebutja els paquets de la llista negra
@@ -446,11 +446,11 @@ log_manual_table=S'ha editat manualment el fitxer de la taula $1
log_create_comment=S'ha afegit un comentari a la taula $1
log_modify_comment=S'ha modificat el comentari de la taula $1
log_delete_comment=S'ha suprimit el comentari de la taula $1
log_stop=S'ha aturat el tallafocs
log_start=S'ha iniciat el tallafocs
log_refresh=S'ha refrescat el tallafocs
log_restart=S'ha reiniciat el tallafocs
log_clear=S'ha netejat el tallafocs
log_stop=S'ha aturat el tallafoc
log_start=S'ha iniciat el tallafoc
log_refresh=S'ha refrescat el tallafoc
log_restart=S'ha reiniciat el tallafoc
log_clear=S'ha netejat el tallafoc
shorewall_conf_title=Fitxer Mestre de Configuració
shorewall_conf_desc=Aquesta pàgina permet configurar les variables de configuració globals. NOTA: No és recomanable canviar aquí l'ordre de les variables si vols conservar la posició relativa dels comentaris al fitxer de configuració.

View File

@@ -1,2 +1,2 @@
desc_ca=Tallafocs Shorewall
longdesc_ca=Permet editar les taules més útils del Tallafocs Shorewall.
desc_ca=Tallafoc Shorewall
longdesc_ca=Permet editar les taules més útils del Tallafoc Shorewall.

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
config_dir=Shorewall6 configuration directory,0
shorewall6=Path to shorewall6 command,0
actions=Standard actions files,9,40,5,\t
macros=Macro files directory,0
before_apply_cmd=Command to run before applying configuration,3,None
after_apply_cmd=Command to run after applying configuration,3,None
display_zone_descriptions=Display zone descriptions in rules file?,1,0-No,1-Yes
config_dir=Directori de configuració de Shorewall6,0
shorewall6=Camí de l'ordre shorewall6,0
actions=Fitxers d'accions estàndard,9,40,5,\t
macros=Directori de fitxers de macros,0
before_apply_cmd=Ordre a executar abans d'aplicar la configuració,3,None
after_apply_cmd=Ordre a executar després d'aplicar la configuració,3,None
display_zone_descriptions=Mostra les descripcions de zona al fitxer de regles,1,0-No,1-

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
index_title=Tallafocs Shorewall6
index_title=Tallafoc Shorewall6
index_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1. Pot ser que no estigui instal·lada, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
index_edir=No s'ha trobat al sistema el directori $1 de configuració de Shorewall. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
index_version=Shorewall6 versió $1
@@ -7,17 +7,17 @@ index_restart=Aplica la Configuraci
index_restartdesc=Fes clic sobre aquest botó per activar la configuració actual de Shorewall amb l'ordre <tt>shorewall6 restart</tt>.
index_refresh=Refresca la Configuració
index_refreshdesc=Fes clic sobre aquest botó per activar només les taules de Llista negra i Formatat de Trànsit amb l'ordre <tt>shorewall6 refresh</tt>.
index_start=Inicia el Tallfocs
index_start=Inicia el Tallafoc
index_startdesc=Fes clic sobre aquest botó per iniciar Shorewall amb la configuració actual amb l'ordre <tt>shorewall6 start</tt>.
index_clear=Neteja el Tallafocs
index_clear=Neteja el Tallafoc
index_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per buidar Shorewall amb l'ordre <tt>shorewall6 clear</tt>. Això permetrà l'accés des de tots els hosts sense restricció.
index_stop=Atura el Tallafocs
index_stop=Atura el Tallafoc
index_stopdesc=Fes clic sobre aquest botó per tancar Shorewall amb l'ordre <tt>shorewall6 stop</tt>. Això bloquejarà l'accés des de tots els hosts excepte els que hi ha a la taula En Aturar-se.
index_status=Mostra l'Estat
index_statusdesc=Fes clic sobre aquest botó per veure les taules i regles de Shorewall a partir de l'ordre <tt>shorewall6 status</tt>.
index_dump=Mostra l'Abocament
index_dumpdesc=Fes clic sobre aquest botó per veure la informació de rastrig de Shorewall a partir de l'ordre <tt>shorewall6 dump</tt>.
index_check=Comprova el Tallafocs
index_dumpdesc=Fes clic sobre aquest botó per veure la informació de rastreig de Shorewall a partir de l'ordre <tt>shorewall6 dump</tt>.
index_check=Comprova el Tallafoc
index_checkdesc=Fes clic sobre aquest botó per fer que Shorewall validi la configuració amb l'ordre <tt>shorewall6 check</tt>.
list_move=Desplaça
@@ -25,7 +25,7 @@ list_add=Afegeix
list_auto=Automàtic
list_none=Cap
list_any=Qualsevol
list_fw=Tallafocs
list_fw=Tallafoc
list_other=Altres
list_manual=Edita el Fitxer Manualment
list_manualdesc=fes clic sobre aquest botó per editar manualment el fitxer $1 de Shorewall, en el qual hi ha emmagatzemades les entrades de sobre.
@@ -34,18 +34,18 @@ list_delete=Suprimeix els Seleccionats
restart_err=No s'ha pogut aplicar la configuració
refresh_err=No s'ha pogut refrescar la configuració
start_err=No s'ha pogut iniciar el tallafocs
clear_err=No s'ha pogut buidar el tallafocs
stop_err=No s'ha pogut tancar el tallafocs
status_title=Estat del Tallafocs
dump_title=Abocament del Tallafocs
check_title=Comprovació del Tallafocs
check_ok=...la configuració del tallafocs sembla correcta.
check_failed=...s'ha trobat un error a la configuració del tallafocs!
start_err=No s'ha pogut iniciar el tallafoc
clear_err=No s'ha pogut buidar el tallafoc
stop_err=No s'ha pogut tancar el tallafoc
status_title=Estat del Tallafoc
dump_title=Abocament del Tallafoc
check_title=Comprovació del Tallafoc
check_ok=...la configuració del tallafoc sembla correcta.
check_failed=...s'ha trobat un error a la configuració del tallafoc!
check_cmd=S'està comprovant la configuració...
zones_title=Zones de Xarxa
zones_desc=Les zones llistades en aquesta pàgina representen diferents xarxes abastables des del teu sistema. No obstant, les entrades d'aquí no tenen cap efecte sobre el tallafocs - defineixen noms i descripcions de zona.
zones_desc=Les zones llistades en aquesta pàgina representen diferents xarxes abastables des del teu sistema. No obstant, les entrades d'aquí no tenen cap efecte sobre el tallafoc - defineixen noms i descripcions de zona.
zones_add=Afegeix una nova zona de xarxa.
zones_none=Encara no s'ha definit cap zona de xarxa.
zones_0=ID de zona
@@ -63,7 +63,7 @@ zones_create=Creaci
zones_header=Detalls de la zona de xarxa
zones_err=No s'ha pogut desar la zona de xarxa
zones_eid=Hi falta l'ID de zona o bé és invàlid
zones_efwid=Els IDs $FW i fw de la zona estan reservats per al tallafocs
zones_efwid=Els IDs $FW i fw de la zona estan reservats per al tallafoc
zones_ename=Hi falta el nom mostrat o bé és invàlid
zones_edesc=Hi falta la descripció de la zona o bé és invàlida
zones_ipv6=IPv6
@@ -71,13 +71,13 @@ zones_ipsec=IPsec
zones_ipsec6=IPsec6
zones_bport=bport
zones_bport6=bport6
zones_firewall=Sistema tallafocs
zones_firewall=Sistema tallafoc
zones_eopts=Opcions de zona invàlides
zones_eopts_in=Opcions d'entrada de zona invàlides
zones_eopts_out=Opcions de sortida de zona invàlides
policy_title=Polítiques per Defecte
policy_desc=Aquesta pàgina permet configurar les accions per defecte per al trànsit entre zones diferents del tallafocs. Poden ser obviades per a hosts particulars o tipus de trànsit de la pàgina de Regles del Tallafocs.
policy_desc=Aquesta pàgina permet configurar les accions per defecte per al trànsit entre zones diferents del tallafoc. Poden ser obviades per a hosts particulars o tipus de trànsit de la pàgina de Regles del Tallafoc.
policy_add=Afegeix una nova política per defecte.
policy_none=Encara no s'ha definit cap política.
policy_0=Zona origen
@@ -93,14 +93,14 @@ policy_header=Detalls de la pol
policy_err=No s'ha pogut desar la política per defecte
policy_nolog=Enregistrament desactivat
policy_ulog=Enregistra a ULOG
policy_efw=El &lt;Tallafocs&gt; es pot seleccionar tant per la zona origen com la destí
policy_efw=El &lt;Tallafoc&gt; es pot seleccionar tant per la zona origen com la destí
policy_elimit=Hi falta el nombre del trànsit límit o bé és invàlid
policy_eburst=Hi falta el nombre del trànsit pic o bé és invàlid
rules_title=Regles del Tallafocs
rules_title=Regles del Tallafoc
rules_desc=Aquesta taula llista les excepcions de les polítiques per defecte per a certs tipus de trànsit, origen, o destí. L'acció triada s'aplicarà als paquets que coincideixin amb els criteris triats enlloc de la política per defecte.
rules_add=Afegeix una nova regla del tallafocs.
rules_none=Encara no s'ha definit cap regla del tallafocs.
rules_add=Afegeix una nova regla del tallafoc.
rules_none=Encara no s'ha definit cap regla del tallafoc.
rules_0=Acció
rules_1=Origen
rules_1z=Zona origen
@@ -115,11 +115,11 @@ rules_hosts=Host <tt>$2</tt> de la zona <tt>$1</tt>
rules_zone=Zona <tt>$1</tt>
rules_rport=Port <tt>$1</tt>
rules_related=Relacionat
rules_return=a la llista de regles del tallafocs
rules_edit=Edició de Regla del Tallafocs
rules_create=Creació de Regla del Tallafocs
rules_header=Detalls de la regla del tallafocs
rules_err=No s'ha pogut desar la regla del tallafocs
rules_return=a la llista de regles del tallafoc
rules_edit=Edició de Regla del Tallafoc
rules_create=Creació de Regla del Tallafoc
rules_header=Detalls de la regla del tallafoc
rules_err=No s'ha pogut desar la regla del tallafoc
rules_log=i enregistra al nivell syslog
rules_nolog=No enregistris
rules_addr=Només els hosts de la zona amb adreces
@@ -164,7 +164,7 @@ tos_header=Detalls del tipus de servei
tos_err=No s'ha pogut desar el tipus de servei
interfaces_title=Interfícies de Xarxa
interfaces_desc=EN aquesta pàgina, hi hauria d'haver totes i cadascuna de les interfícies de xarxa del sistema que vols que Shorewall gestioni, associades amb la zona a la qual estan connectades. La interfície de loopback interface <tt>lo</tt> no ha d'aparèixer llistada mai.
interfaces_desc=EN aquesta pàgina, hi hauria d'haver totes i cadascuna de les interfícies de xarxa del sistema que vols que Shorewall gestioni, associades amb la zona a la qual estan connectades. La interfície de loopback <tt>lo</tt> no ha d'aparèixer llistada mai.
interfaces_add=Afegeix una nova interfície de xarxa
interfaces_none=Encara no s'ha definit cap interfície de xarxa.
interfaces_0=Interfície
@@ -186,8 +186,8 @@ masq_none=Encara no s'ha definit cap regla d'emmascarament.
masq_0=Interfície de sortida
masq_1=Xarxa a emmascarar
masq_2=Adreça SNAT
masq_3=Restringeig al protocol
masq_4=Restringeig als ports
masq_3=Restringeix al protocol
masq_4=Restringeix als ports
masq_5=Opcions IPsec
masq_any=Qualsevol protocol
masq_all=Tots els ports
@@ -211,7 +211,7 @@ masq_eports=Hi falta la llista de ports separats per comes o b
masq_eipsec=Hi falten les opcions IPsec
nat_title=NAT estàtica
nat_desc=Les entrades de traducció d'adreces de xarxa origen d'aquesta taula es poden utilitzar per configurar una correspondència 1 a 1 entre una adreça externa del tallafocs i una adreça RFC1918 d'una màquina darrere el tallafocs. La NAT estàtica s'utilitza sovint per permetre connexions a un servidor intern des de fora de la teva xarxa.
nat_desc=Les entrades de traducció d'adreces de xarxa origen d'aquesta taula es poden utilitzar per configurar una correspondència 1 a 1 entre una adreça externa del tallafoc i una adreça RFC1918 d'una màquina darrere el tallafoc. La NAT estàtica s'utilitza sovint per permetre connexions a un servidor intern des de fora de la teva xarxa.
nat_add=Afegeix una nova entrada NAT estàtica.
nat_none=Encara no s'ha definit cap entrada NAT estàtica
nat_0=Adreça externa
@@ -224,7 +224,7 @@ nat_create=Creaci
nat_header=Detalls de l'entrada NAT estàtica
nat_err=No s'ha pogut desar l'entrada NAT estàtica
nat_all=Activa per a tots els hosts
nat_local=Activa per al sistema de tallafocs
nat_local=Activa per al sistema de tallafoc
nat_eext=Adreça IP externa invàlida
nat_eint=Adreça IP interna invàlida
nat_evirt=Número d'interfície virtual invàlid
@@ -244,7 +244,7 @@ proxyndp_header=Detalls de la proxy NDP
proxyndp_err=No s'ha pogut desar la proxy NDP
proxyndp_have=Existeix la ruta al host
proxyndp_eaddr=Hi falta l'adreça a NDP o bé és invàlida
proxyndp_pers=Deixa la ruta encara que el tallafocs estigui aturat
proxyndp_pers=Deixa la ruta encara que el tallafoc estigui aturat
routestopped_title=En Aturar-se
routestopped_desc=Per defecte, quan Shorewall s'aturi, denegarà l'accés des de tots els hosts. Aquesta pàgina permet definir hosts o xarxes que encara seran accessibles.
@@ -263,7 +263,7 @@ routestopped_all=Totes les adreces
routestopped_list=Les adreces i xarxes llistades...
tunnels_title=Túnels VPN
tunnels_desc=Aquesta pàgina llista els túnels VPN que passen a través del teu tallafocs, i per tant han de ser permesos per la configuració de Shorewall
tunnels_desc=Aquesta pàgina llista els túnels VPN que passen a través del teu tallafoc, i per tant han de ser permesos per la configuració de Shorewall
tunnels_add=Afegeix un nou túnel VPN.
tunnels_none=Encara no s'ha definit cap túnel VPN per autoritzar
tunnels_0=Tipus de VPN
@@ -309,7 +309,7 @@ hosts_create=Crea un Host de Zona
hosts_err=No s'ha pogut desar el host de zona
hosts_enet=Hi falta l'adreça del host o bé és invàlida
hosts_header=Detalls del host de zona
hosts_routestopped=Encamina encara que el tallafocs estigui aturat
hosts_routestopped=Encamina encara que el tallafoc estigui aturat
hosts_ip=Adreça o xarxa $1
hosts_mac=Adreça MAC $1
hosts_ipset=Conjunt IP $1
@@ -318,7 +318,7 @@ hosts_any=Qualsevol host
edit_before=Abans de l'entrada $1
edit_after=Després de l'entrada $1
blacklist_title=Blacklist Hosts
blacklist_title=Llista Negra de Hosts
blacklist_desc=Aquesta pàgina llista els hosts i els serveis que es bloquejaran si el trànsit des dels mateixos arriba en una interfície amb l'opció <b>blacklist</b> establerta.
blacklist_add=Afegeix un nou host de llista negra.
blacklist_none=Encara no s'ha decidit cap host de llista negra.
@@ -341,8 +341,8 @@ blacklist_eports=N
blacklist_eports2=Els ports només es poden especificar per als protocols TCP i UDP
blacklist_return=als hosts de llista negra
providers_title=Proveidors d'Encaminament Addicionals
providers_desc=Aquesta pàgina defineix taules d'encaminament addicionals. Aquestes són necessàries si tens connexions a més d'un ISP o múltiples connexions al mateix ISP, o estàs executant Squid com una proxy transparent en un altre host diferent del tallafocs.
providers_title=Proveïdors d'Encaminament Addicionals
providers_desc=Aquesta pàgina defineix taules d'encaminament addicionals. Aquestes són necessàries si tens connexions a més d'un ISP o múltiples connexions al mateix ISP, o estàs executant Squid com una proxy transparent en un altre host diferent del tallafoc.
providers_add=Afegeix un nou proveïdor d'encaminament.
providers_none=Encara no s'ha definit cap proveïdor d'encaminament.
providers_0=Nom
@@ -361,8 +361,8 @@ providers_auto=Detecta autom
providers_opts=Opcions addicionals
providers_track=Traça les connexions
providers_balance=Equilibra la càrrega de trànsit
providers_fallback=Afegeix un proveidor a la taula d'encaminament
providers_loose=Permet el trànsit des del tallafocs
providers_fallback=Afegeix un proveïdor a la taula d'encaminament
providers_loose=Permet el trànsit des del tallafoc
providers_notrack=Torn de la pista
providers_tproxy=Suporta TProxy a la interfície lo
providers_edit=Edita el Proveïdor d'Encaminament
@@ -393,7 +393,7 @@ delete_enone=No has seleccionat cap fila
opts_routeback=Accepta el trànsit de tornada al host
opts_source=Permet des del host a qualsevol destinació
opts_dest=Permet cap al host des de qualsevol origen
opts_critical=Mostra sempre el trànsit entre el tallafocs
opts_critical=Mostra sempre el trànsit entre el tallafoc
opts_maclist=Compara amb la llista de MACs
opts_norfc1918=Rebutja els paquets privats IP
opts_blacklist=Rebutja els paquets de la llista negra
@@ -409,7 +409,7 @@ opts_upnp=Remapeja els paquets via UPNP
opts_dhcp=La interfície utilitza DHCP
opts_forward=Estableix el reenviament
opts_ignore=Ignora els esdevinimanets up/down
opts_ignore=Ignora els esdeveniments up/down
opts_optional=La interfície és opcional
opts_required=La interfície és necessària
opts_bridge=La interfície és un pont
@@ -432,11 +432,11 @@ log_manual_table=S'ha editat manualment el fitxer de la taula $1
log_create_comment=S'ha afegit un comentari a la taula $1
log_modify_comment=S'ha modificat el comentari de la taula $1
log_delete_comment=S'ha suprimit el comentari de la taula $1
log_stop=S'ha aturat el tallafocs
log_start=S'ha iniciat el tallafocs
log_refresh=S'ha refrescat el tallafocs
log_restart=S'ha reiniciat el tallafocs
log_clear=S'ha netejat el tallafocs
log_stop=S'ha aturat el tallafoc
log_start=S'ha iniciat el tallafoc
log_refresh=S'ha refrescat el tallafoc
log_restart=S'ha reiniciat el tallafoc
log_clear=S'ha netejat el tallafoc
shorewall_conf_title=Fitxer Mestre de Configuració
shorewall_conf_desc=Aquesta pàgina permet configurar les variables de configuració globals. NOTA: No és recomanable canviar aquí l'ordre de les variables si vols conservar la posició relativa dels comentaris al fitxer de configuració.

View File

@@ -1,2 +1,2 @@
desc_ca=Tallafocs Shorewall6
longdesc_ca=Permet editar les taules més útils del Tallafocs Shorewall6.
desc_ca=Tallafoc Shorewall6
longdesc_ca=Permet editar les taules més útils del Tallafoc Shorewall6.

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ index_support=Suporta SMART
index_enabled=SMART activat
index_check=Ha passat la comprovació de la unitat
index_short=Auto test Breu
index_ext=Auto test Extès
index_ext=Auto test Estès
index_data=Test de Recopilació de Dades
index_errors=Errors registrats
index_ecount=$1 errors detectats
@@ -37,7 +37,7 @@ monitor_nosuch=Aquesta unitat no existeix
monitor_nosmart=No hi ha suport SMART
monitor_errorsfound=S'ha informat de $1 errors
monitor_errorsinced=Els errors s'han incrementat de $2 a $1
monitor_wearlevel=Falla si el nivell de desgast cau petr sota de
monitor_wearlevel=Falla si el nivell de desgast cau per sota de
monitor_ewearlevel=El percentatge de nivell de desgast és invàlid
monitor_nowearout=La unitat no reconeix cap indicador de desgast SSD
monitor_wornout=El nivell de desgast ha caigut a $1
@@ -47,8 +47,8 @@ short_doing=S'est
short_failed=...ha fallat!
short_ok=...el test s'ha executat bé. Mira l'estat de la unitat a la pàgina principal del mòdul per veure'n els resultats.
ext_title=Auto Test Extès
ext_doing=S'està iniciant l'auto test extès del $1...
ext_title=Auto Test Estès
ext_doing=S'està iniciant l'auto test estès del $1...
ext_failed=...ha fallat!
ext_ok=...el test s'ha executat bé. Mira l'estat de la unitat a la pàgina principal del mòdul per veure'n els resultats.

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ Aquest m
en Solaris 10. La pàgina principal consisteix en un llistat de serveis, i
pots seleccionar una categoria específica, veure serveis desactivats,
ordenar les entrades, etc. Des d'aquí també pots executar una utilitat
de tipus assistent que gestiona la creació de serveiss i visualitza l'estat
de tipus assistent que gestiona la creació de serveis i visualitza l'estat
del servei, les dependències/dependents i les propietats/grups de propietats
de cada servei. </p>
@@ -24,7 +24,7 @@ et porta al visualitzador d'inst
i qualssevol estats inusuals associats (que es poden clicar i visualitzar),
referències als fitxers de registre associats (que, altre cop, es poden
clicar i visualitzar). Des d'aquí, també és possible visualitzar els arbres
de dependències/dependents de lainstància fent clic sobre l'enllaç apropiat,
de dependències/dependents de la instància fent clic sobre l'enllaç apropiat,
i visualitzar/editar propietats i grups de propietats fent clic també
a l'enllaç apropiat.
@@ -42,14 +42,14 @@ d'inst
Per defecte, la vista mostra el primer nivell de dependències/dependents,
però fent clic al botó +, pots expandir l'arbre per veure que depèn del
servei que depèn del servei, etc. Igual que a la finestra principal,
els canvis d'estat espoden aplicar a múltiples serveis, utilitzant les
els canvis d'estat es poden aplicar a múltiples serveis, utilitzant les
caselles de verificació per identificar els serveis que vols canviar.
Fent clic sobre el FMRI d'una instància obre els arbres de
dependències/dependents d'aquesta instància. <p>
<h3>Assistent de Creació de Serveis</h3>
Fent clic sobre el botó "Crea un Nou Servei" s'obre l'assistent de
creaciço de serveis SMF, que recull la informació necessària per crear un
creació de serveis SMF, que recull la informació necessària per crear un
nou servei SMF, el formata en un manifest i l'importa al repositori SMF.
Si la importació és correcta, el servei apareixerà al llistat de serveis
principal. <p>

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ i fent clic altre cop a "Actualitza la Vista". Tamb
extres al llistat (NextState i StartTime). <p>
Es poden aplicar canvis/supressions d'estat als serveis marcats al llistat
de la finestra principal. Es pot portar a terme una ordenacio per qualsevol
de la finestra principal. Es pot portar a terme una ordenació per qualsevol
de les columnes i, per defecte, els serveis s'ordenen de forma que els
estats "inusuals" apareixen a dalt del llistat. <p>
@@ -26,7 +26,7 @@ el formateja en un manifest i l'importa al repositori SMF. Si la importaci
és correcta, el servei apareixerà al llistat principal de serveis. <p>
Fent clic al botó "Busca Serveis" porta a un formulari de recerca. És
sufucient introduir una part del FMRI d'un servei per trobar tots els FMRIs
suficient introduir una part del FMRI d'un servei per trobar tots els FMRIs
que hi coincideixen, p. ex. "nfs" troba tots els serveis nfs. També incorpora
una utilitat de navegació. <p>

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
<h2><i>Aquesta pàgina d'ajuda és incompleta</i></h2>
<hr>
<h3>Visualitzador d'Instàncies</h3>
La informació mostrada en aquestes ppàgines correspon a la informació
La informació mostrada en aquestes pàgines correspon a la informació
extensiva del servei, tal i com la informa svcs -x. Es pot clicar i
visualitzar la pàgina del manual (si hi és) dels detalls de la informació
del servei, així com el(s) fitxer(s) de registre associat(s) i l'explicació

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<h3>Editor de Grups de Propietats</h3>
La informació mostrada en aquesta pàgina correspon a la llista de
grups de propietats del servei tant pel servei com per a la instància
seleccionada. Eis mostren els grups de propietats a nivell de servei,
seleccionada. Es mostren els grups de propietats a nivell de servei,
ja que les seves propietats associades són heretades per la instància a
menys que tinguin valors alternatius.
Fent clic sobre el nom del grup de propietats permet visualitzar/editar

View File

@@ -35,7 +35,7 @@ search_instance_noresults=No hi ha cap resultat per a aquesta recerca!
instance_viewer_title=Informació de la Instància
instance_viewer_detail=Detalls de la Instància
instance_viewer_goto_pgroup_editor=Visualitza/Edita Propietats/Grups de Propietats
instance_viewer_goto_dep_viewer=Visualitza els Arbres de Depèndencies/Dependents
instance_viewer_goto_dep_viewer=Visualitza els Arbres de Dependències/Dependents
dep_viewer_title=Dependències/Dependents
dep_viewer_detail=Arbres de Dependències/Dependents de la Instància
dep_viewer_apply=Aplica-ho als Elements Marcats
@@ -176,14 +176,14 @@ whats_this_FMRI=El FMRI
whats_this_INST=La instància és el nom d'instància associat amb el FMRI adjacent del servei. Un servei donat pot tenir instàncies múltiples. Fent clic sobre la instància et portarà al visualitzador de serveis, però només et permetrà actualitzar les propietats d'aquesta instància. Si vols actualitzar propietats a nivell de servei i d'altres instàncies, fes clic al FMRI del servei. Vegeu: smf(5). Vegeu: svcs(1).
whats_this_STATE=L'estat de la instància particular. El significat dels diferents estats està explicat a la pàgina man de smf. Vegeu: smf(5). Vegeu: svcs(1).
whats_this_DESC=Una descripció textual del servei. Vegeu: smf(5). Vegeu: svcs(1).
whats_this_NSTATE=L'estat següent del servei, útil quan el servei està canviant.. Un '-' indica que no està canvian. Vegeu: svcs(1).
whats_this_NSTATE=L'estat següent del servei, útil quan el servei està canviant.. Un '-' indica que no està canviant. Vegeu: svcs(1).
whats_this_SCOPE=El nom de l'abast de la instància del servei. Vegeu: smf(5). Vegeu: svcs(1).
whats_this_STIME=L'hora (si és avui) o la data que el servei ha entrat a l'estat actual. vegeu: smf(5). Vegeu: svcs(1).
whats_this_Select=Marca aquí la llista de serveis que vols activar/desactivar/refrescar, etc.
whats_this_service_detail=Especifica/edita aquí la informació de primer nivell del servei: nom del servei, número de versió, nom de paquet del manifest i estabilitat. Vegeu: smf(5). Vegeu: svccfg(1M). Vegeu: service_bundle(4).
whats_this_bundle_name=Nom del paquet de servei en el manifest. Es poden empaquetar múltiples serveis en un manifest, però el nom aquí no és important. Per a serveis que ja existeixen, es configurarà per exportar-ho, ja que això és el que svccfg fa quan exporta un manifest a partir del repositori SMF. Vegeu: svccfg(1M). Vegeu: service_bundle(4).
whats_this_service_name=Nom del servei. El conveni és utilitzar el format [categoria_general_servei]/[nom]. Les categories ja proporcionades inclouen aplicacions (aplicacions d'alt nivell), quilometratge (col·leccions d'altres serveis, com ara serveis de noms), plataforma (serveis específics de la plataforma), sistema (Serveis del sistema Solaris), dispositius (serveis específics dels dispositius), xarxa (serveis de xarxa/internet) i llocs (descripcions específiques dels llocs). També pots especificar la teva pròpia categoria, és clar, però la majoria de serveis es poden encabir tranquilament en una de les anteriors. Vegeu: smf(5).
whats_this_service_name=Nom del servei. El conveni és utilitzar el format [categoria_general_servei]/[nom]. Les categories ja proporcionades inclouen aplicacions (aplicacions d'alt nivell), quilometratge (col·leccions d'altres serveis, com ara serveis de noms), plataforma (serveis específics de la plataforma), sistema (Serveis del sistema Solaris), dispositius (serveis específics dels dispositius), xarxa (serveis de xarxa/internet) i llocs (descripcions específiques dels llocs). També pots especificar la teva pròpia categoria, és clar, però la majoria de serveis es poden encabir tranquil·lament en una de les anteriors. Vegeu: smf(5).
whats_this_service_version=Especifica el número de versió del servei.
whats_this_instance_detail=Especifica/edita aquí la informació de la instància: el nom de la instància i si s'ha d'activar per defecte o no. Vegeu: smf(5).
whats_this_instance_name=Especifica el nom de la instància. En general, els serveis que només tenen una instància utilitzen 'default' com a nom d'instància (p.ex., inetd). Els serveis que permeten instàncies múltiples del mateix binari executant-se amb configuracions diferents necessitaran instàncies múltiples, p. ex. el servei chargen d'inetd, que necessita un stream i una versió basada en datagrames executant-se sobre ports diferents. Vegeu: smf(5).
@@ -232,7 +232,7 @@ wizard_remove=Elimina
wizard_finish=Acaba
smfwizard_title=Creació de Servei SMF
smfwizard_service_heading=Introdueix la Informació del Servei
smfwizard_service_description=Especifica/edita aquí la informació de primer nivell del servei. Per al nom del servei, el conveni és utilitzar el format [categoria_general_servei]/[nom]. Les categories ja proporcionades inclouen aplicacions (aplicacions d'alt nivell), quilometratge (col·leccions d'altres serveis, com ara serveis de noms), plataforma (serveis específics de la plataforma), sistema (Serveis del sistema Solaris), dispositius (serveis específics dels dispositius), xarxa (serveis de xarxa/internet) i llocs (descripcions específiques dels llocs). També pots especificar la teva pròpia categoria, és clar, però la majoria de serveis es poden encabir tranquilament en una de les anteriors. Especifica també un número enter de versió. Vegeu: smf(5). Vegeu: svccfg(1M). Vegeu: service_bundle(4).
smfwizard_service_description=Especifica/edita aquí la informació de primer nivell del servei. Per al nom del servei, el conveni és utilitzar el format [categoria_general_servei]/[nom]. Les categories ja proporcionades inclouen aplicacions (aplicacions d'alt nivell), quilometratge (col·leccions d'altres serveis, com ara serveis de noms), plataforma (serveis específics de la plataforma), sistema (Serveis del sistema Solaris), dispositius (serveis específics dels dispositius), xarxa (serveis de xarxa/internet) i llocs (descripcions específiques dels llocs). També pots especificar la teva pròpia categoria, és clar, però la majoria de serveis es poden encabir tranquil·lament en una de les anteriors. Especifica també un número enter de versió. Vegeu: smf(5). Vegeu: svccfg(1M). Vegeu: service_bundle(4).
smfwizard_service_name=Introdueix el Nom de Servei
smfwizard_service_name_error=*El nom no pot ser nul!*
smfwizard_service_version=Introdueix la versió del servei
@@ -297,7 +297,7 @@ smfwizard_property_group_name=Especifica el nom del grup de propietats
smfwizard_property_group_name_error=*El nom no pot ser nul!*
smfwizard_property_group_type=Especifica el tipus de grup de propietats
smfwizard_property_group_type_error=*El tipus no pot ser nul!*
smfwizard_property_group_stability=Selecciona el valor d'estabilitat delgrup de propietats
smfwizard_property_group_stability=Selecciona el valor d'estabilitat del grup de propietats
smfwizard_property_group_stability_error=*L'estabilitat no pot ser nul·la!*
smfwizard_property_heading=Introdueix els Detalls de la Propietat
smfwizard_property_description=Les propietats estan associades amb grups de propietats i s'utilitzen per emmagatzemar informació rellevant als serveis o les instàncies. Vegeu: smf(5).

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ Per veure una llista dels productes i requisits de programari que
s'instal·laran, estableix l'opció "Només VISTA PRÈVIA" a SÍ.
<br><br>
NO li diu al sistema que NO instal·li els programari necessari per als
produxtes de programari que seleccionis per instal·lar. Si tries NO
productes de programari que seleccionis per instal·lar. Si tries NO
i el sistema es troba a faltar programari durant la instal·lació d'un
producte, es cancel·larà la instal·lació d'aquest producte. El sistema
llista el programari necessari, i llavors continua instal·lant la resta

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ programari que est
d'utilitzar una nova versió, pots decidir que prefereixes utilitzar
una versió anterior del programari. Un cop has forçat l'actualització
del programari que estàs instal·lant, no tindràs cap manera de recuperar
les versins anteriors. Has de reinstal·lar les versions anteriors per
les versions anteriors. Has de reinstal·lar les versions anteriors per
poder-les utilitzar.
<br><br>
NO diu al sistema que no forci les actualitzacions del programari que

View File

@@ -28,19 +28,19 @@ aquell text que introdueixis.
<p>
<h3>Instal·la un Instal·la un Nou Paquet</h3>
Sota el botó de recreca de paquets, hi ha un formulari per instal·lar
Sota el botó de recerca de paquets, hi ha un formulari per instal·lar
un paquet nou. Pots instal·lar-lo a partir d'un fitxer del sistema,
un fitxer de l'ordinador sobre el qual tens obert el teu fullejador,
o bé des d'un URL FTP o HTTP. En aquest darrer cas, el Webmin contactarà
el servidor FTP o lloc Web i descarregarà el fitxer del paquet. Si
el teu sistema està darrere d'un tallafocs, assegura't que tens els
el teu sistema està darrere d'un tallafoc, assegura't que tens els
servidors proxy configurats correctament al mòdul <i>Configuració de Webmin</i>.
<p>
<h3>Identifica un Fitxer</h3>
Al peu de la pàgina principal hi ha un formulari per identificar un fitxer
del sistema. Pots introduir-hi un campí complet com <tt>/etc/inetd.conf</tt>,
o bé una ordre com <tt>elm</tt>. Webmin povarà de trobar el fitxer al sistema
o bé una ordre com <tt>elm</tt>. Webmin provarà de trobar el fitxer al sistema
gestor de paquets, i mostrarà la informació del fitxer i els paquets que
l'utilitzen.
<p>

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
<header>Sobrescriu els fitxers</header>
<header>Sobreescriu els fitxers</header>
Si selecciones aquesta opció, el paquet s'instal·larà encara que contingui
fitxers que entren en conflicte amb un paquet ja instal·lat. Durant la
instal·lació, els fitxers nous sobrescriuran els existents.
instal·lació, els fitxers nous sobreescriuran els existents.
<hr>

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
<header>Sobrescriu el paquet</header>
<header>Sobreescriu el paquet</header>
Si tries aquesta opció, es reinstal·larà el paquet encara que aquest ja
estigui instal·lat.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More