mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-03 14:13:29 +00:00
Remove UTF-8 language files, as these are now auto-generated at build time
This commit is contained in:
@@ -1,6 +0,0 @@
|
||||
order=Třídit uživatele a skupiny podle,1,0-pořadí v souboru,1-jména
|
||||
line1=Možnosti konfigurace,11
|
||||
ssleay=Cesta k programu openssl nebo ssleay,0
|
||||
line2=Konfigurace systému,11
|
||||
select=Zobrazit moduly uživatele v,1,0-tabulce,1-rozbalovací nabídce
|
||||
display=Mód pro zobrazení uživatele a skupiny,1,1-Pouze jména,0-Jména a moduly
|
||||
@@ -1,6 +0,0 @@
|
||||
order=Felhasználók és csoportok rendezése,1,0-A fájl rendezése szerint,1-Név szerint
|
||||
line1=Konfigurálható beállítások,11
|
||||
ssleay=Az <code>openssl</code> vagy <code>ssleay</code> program teljes elérési útja,0
|
||||
line2=Rendszer konfiguráció,11
|
||||
select=A modulok megjelenítsi módja,1,0-Táblázat,1-Menü
|
||||
display=Felhasználó és csoport megjelenítési mód,1,1-Csak a neveket,0-Neveket és modulokat
|
||||
@@ -1,6 +0,0 @@
|
||||
line1=設定可能なオプション,11
|
||||
display=ユーザとグループの表示モード,1,1-名前のみ,0-名前とモジュール
|
||||
select=ユーザモジュールの表示方法,1,0-表,1-プルダウンメニュー
|
||||
order=ユーザとグループのソート順,1,0-ファイル順,1-名前順
|
||||
line2=システム設定,11
|
||||
ssleay=opensslプログラムまたはssleayプログラムのパス,3,自動
|
||||
@@ -1,6 +0,0 @@
|
||||
select=유저 모듈 출력,1,0-테이블,1-풀다운 메뉴
|
||||
order=유저와 그룹 정렬,1,0-파일 순,1-이름
|
||||
line1=가능한 옵션,11
|
||||
line2=시스템 설정,11
|
||||
display=유저와 그룹 출력 모드,1,1-이름만,0-이름과 모듈
|
||||
ssleay=openssl 또는 ssleay 파일 경로,3,Automatic
|
||||
@@ -1,6 +0,0 @@
|
||||
order=Porządkuj użytkowników i grupy wg,1,0-Kolejności w zbiorze,1-Nazwy
|
||||
line1=Opcje konfiguracyjne,11
|
||||
ssleay=Ścieżka do programu openssl lub ssleay,0
|
||||
line2=Konfiguracja systemu,11
|
||||
select=Wyświetl moduły użytkownika w,1,0-Tabeli,1-Rozwijanym menu
|
||||
display=Tryb wyświetlania użytkowników i grup,1,1-Tylko nazwy,0-Nazwy i moduły
|
||||
@@ -1,6 +0,0 @@
|
||||
line1=Настраиваемые параметры,11
|
||||
display=Режим отображения пользователей и групп,1,1-Только имена,0-Имена и модули
|
||||
select=Показывать модули пользователя в виде,1,0-Таблицы,1-Выпадающего меню
|
||||
order=Упорядочивать пользователей и группы по,1,0-Очередности в файле,1-Имени
|
||||
line2=Системные параметры,11
|
||||
ssleay=Путь к программе openssl или ssleay,0
|
||||
@@ -1,6 +0,0 @@
|
||||
order=Zoraď užívateľov a skupiny podľa,1,0-Poradia v súbore,1-Mena
|
||||
line1=Nastaviteľné možnosti,11
|
||||
ssleay=Cesta k programu openssl alebo ssleay,3,Automatická
|
||||
line2=Nastavenie Systému,11
|
||||
select=Zobraz užívateľské moduly v ,1,0-Tabuľke,1-Rozbaľovacom menu
|
||||
display=Spôsob zobrazenia užívateľov a skupín,1,1-Iba mená,0-Mená a moduly
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
select=显示用户模块以,1,0-Table,1-Pulldown 菜单
|
||||
ssleay=Openssl 或者 Ssleay 程序的路径,0
|
||||
@@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
select=顯示使用者模組在,1,0-表格,1-下拉選單
|
||||
order=排序使用者和全組 依,1,0-檔案內位置,1-名稱
|
||||
line1=組態選項,11
|
||||
line2=系統組態,11
|
||||
ssleay=openssl或ssleay程式路徑,0
|
||||
@@ -1,346 +0,0 @@
|
||||
acl_acl=Může editovat přístup k modulům?
|
||||
acl_all=Všechny moduly
|
||||
acl_cats=Může změnit kategorizaci?
|
||||
acl_cert=Může vyžadovat certifikát?
|
||||
acl_chcert=Může změnit název SSL certifikátu?
|
||||
acl_config=Může měnit nastavení modulu?
|
||||
acl_create=Může vytvořit nového uživatele?
|
||||
acl_delete=Může vymazat uživatele?
|
||||
acl_egroup=Nemáte oprávnění k úpravě ACL skupiny
|
||||
acl_emod=Nemáte povolení editovat ACL pro tento modul
|
||||
acl_err=Chyba při ukládání přístupových práv
|
||||
acl_euser=Nemáte povolení editovat ACL pro tohoto uživatele
|
||||
acl_gall=Všechny skupiny
|
||||
acl_gassign=Může přidělovat uživatele do skupin
|
||||
acl_gnone=Nic
|
||||
acl_gr=Členové skupiny $1
|
||||
acl_groups=Může editovat skupiny?
|
||||
acl_gsel=Vybrané ..
|
||||
acl_ips=Může změnit kontrolu přístupu IP?
|
||||
acl_lang=Může změnit jazyk?
|
||||
acl_mods=Může povolit přístup k
|
||||
acl_options=$1 vlastnosti přístupu
|
||||
acl_others=Může vidět nepřístupné moduly?
|
||||
acl_own=Pouze jeho vlastní moduly
|
||||
acl_perms=Nastavte práva pro nově vytvořené uživatele
|
||||
acl_perms_0=Výchozí (neomazená) přístupová práva k modulu
|
||||
acl_perms_1=Shodná přístupová práva jako u tvůrce
|
||||
acl_rbac=Získat nastavení pro přístup z RBAC?
|
||||
acl_rbacyes=Ano (přepsat níže uvedená nastavení)
|
||||
acl_rename=Může přejmenovat uživatele?
|
||||
acl_reset=Resetovat na plný přístup
|
||||
acl_sel=Vybrané moduly..
|
||||
acl_sessions=Can zobrazit a opustit relaci přihlášení?
|
||||
acl_switch=Je možné se přepínat na jiné uživatele?
|
||||
acl_sync=Může konfigurovat synchronizaci uživatele?
|
||||
acl_theme=Může změnit osobní vzhled?
|
||||
acl_times=Je možné změnit povolenou dobu přihlášení?
|
||||
acl_title=Nastavení přístupu k modulům
|
||||
acl_title2=Pro $1 v $2
|
||||
acl_title3=For skupinu $1 v $2
|
||||
acl_uall=Všichni uživatelé
|
||||
acl_unix=Může konfigurovat Unix autentizaci?
|
||||
acl_usel=Vybraní uživatelé ..
|
||||
acl_users=Editovatelní uživatelé
|
||||
acl_uthis=Tento uživatel
|
||||
cert_already=Varování - už jste použil certifikát $1.
|
||||
cert_c=Kód země
|
||||
cert_cn=Vaše jméno
|
||||
cert_done=Váš certifikát pro $1 byl úspěšně generován a instalován ve vašem prohlížeči.
|
||||
cert_ebrowser=Webmin neví, jak ověřit na vašem prohlížeči ( $1 ) certifikát
|
||||
cert_eca=Chyba při nastavování certifikátu: $1
|
||||
cert_ekey=Nový SSL klíč nebyl vaším prohlížečem přijat - možná nepodporuje SSL certifikáty uživatelů.
|
||||
cert_email=Emailová adresa
|
||||
cert_header=Vlastnosti nového certifikátu
|
||||
cert_install=Nainstalujte váš certifikát do prohlížeče
|
||||
cert_issue=Ověřit certifikát
|
||||
cert_key=Velikost klíče
|
||||
cert_msg=Tento formulář umožňuje nastavit vyžadování SSL klientského certifikátu, který bude v budoucnu použit při nastavování přístupu k Webminu namísto uživatelského jména a hesla. Je to více bezpečné, ale protože autentizace je automatická, nebudete moci se přepnout za jiného uživatele, pokud budete užívat tento certifikát.
|
||||
cert_o=Organizace
|
||||
cert_ou=Oddělení
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>Po klepnutí získáte váš certifikát a nainstalujete si ho do prohlížeče</a>
|
||||
cert_sp=Stát
|
||||
cert_title=Vyžadovat certifikát
|
||||
convert_0=Všichni uživatelé
|
||||
convert_1=Pouze uživatelé
|
||||
convert_2=Všichni uživatelé kromě
|
||||
convert_3=uživatelé se skupinami
|
||||
convert_4=uživatele s UID v rozmezí
|
||||
convert_added=$1 byl přidán
|
||||
convert_desc=Tento formulář Vám umožňuje konvertovat stávající Unix uživatele jako Webmin uživatele. Novým Webmin uživatelům budou přidělena přístupová práva, která jsou odvozena ze zvolené skupiny.
|
||||
convert_ecannot=Nemáte oprávnění konvertovat Unix uživatele
|
||||
convert_egroup=Unix skupina neexistuje
|
||||
convert_emax=Chybné maximum UID
|
||||
convert_emin=Chybné minimum UID
|
||||
convert_err=Chyba při konvertování uživatelů
|
||||
convert_eusers=Nejsou určeni žádní uživatelé ke konverzi
|
||||
convert_ewgroup=Žádná Webmin skupina
|
||||
convert_ewgroup2=Nemáte oprávnění do této skupiny přidávat nové uživatele
|
||||
convert_exists=$1 již existuje
|
||||
convert_group=Přidělit nové uživatele do Webmin skupiny
|
||||
convert_invalid=$1 není platné jméno uživatele ve Webminu
|
||||
convert_msg=Probíhá konverze Unix uživatelů...
|
||||
convert_nogroups=Ve vašem systému není definována žádná Webmin skupina. Před konverzí uživatelů musíte definovat alespo? jednu skupinu, protože konverovaným uživatelům musí být přidělená přístupová práva.
|
||||
convert_ok=Konvertovat
|
||||
convert_skip=$1 byl přeskočen
|
||||
convert_sync=Používat v budoucnu stejné heslo jako u Unix uživatele?
|
||||
convert_title=Konvertovat uživatele
|
||||
cpass_dict=Jedná se o slovo ze slovníku
|
||||
cpass_minsize=Musí obsahovat nejméně $1 znaků
|
||||
cpass_name=Obsahuje jméno uživatele
|
||||
cpass_notre=Odpovídá nepovolené předloze
|
||||
cpass_old=Nelze znovu použít stará hesla
|
||||
cpass_re=Neodpovídá požadované předloze
|
||||
cpass_spellcmd=Není k dispozici příkaz $1 ani $2, které jsou nezbytné pro kontrolu slov ze slovníku
|
||||
delete_ecannot=Nemáte oprávnění mazat uživatele
|
||||
delete_err=Chyba při odstraňování uživatele
|
||||
delete_eself=nemůžete smazat sám sebe
|
||||
delete_euser=Nemáte oprávnění smazat tohoto uživatele
|
||||
edit_all=Povolit ze všech adres
|
||||
edit_alldays=Každý den
|
||||
edit_allhours=Kdykoliv
|
||||
edit_allow=Povolit pouze z uvedených adres
|
||||
edit_cert=Jméno SSL certifikátu
|
||||
edit_chars=znaky
|
||||
edit_clone=Klonovat
|
||||
edit_cloneof=Klonuje se uživatel Webminu
|
||||
edit_days=Povolené dny v týdnu
|
||||
edit_deny=Zamezit z uvedených adres
|
||||
edit_dont=Neměnit
|
||||
edit_ecreate=Nemáte oprávnění vytvořit uživatele
|
||||
edit_euser=Nemáte oprávnění editovat tohoto uživatele
|
||||
edit_extauth=Externí autentizační program
|
||||
edit_group=Člen skupiny
|
||||
edit_groupmods=(Dodatečně přidat moduly ze skupiny)
|
||||
edit_hide=skrýt nepoužívané
|
||||
edit_hours=Povolená doba v daném dni
|
||||
edit_invert=Invertovat označení
|
||||
edit_ipdesc=Ve Webmin konfiguračním modulu pracuje kontrola přístupu IP uživatele shodně jako globální kontrola přístupu IP. To znamená, že pravidla jsou uplatněny pouze, jestliže uživatel nejprve projde globální kontrolou.
|
||||
edit_ips=Kontrola přístupu IP
|
||||
edit_lang=Jazyk
|
||||
edit_lock=Žádné heslo nebylo akceptováno
|
||||
edit_log=Zobrazit Logs
|
||||
edit_logout=Doba nečinnosti pro odhlášení
|
||||
edit_mins=minuty
|
||||
edit_minsize=Nejmenší délka hesla
|
||||
edit_mods=Webmin moduly, které jsou k dispozici
|
||||
edit_modsg=Webmin moduly, které jsou k dispozici (navíc z dané skupiny)
|
||||
edit_modules=Moduly
|
||||
edit_none=Nic
|
||||
edit_notabs=Kategorizovat moduly?
|
||||
edit_pam=PAM autentizace
|
||||
edit_pass=Heslo
|
||||
edit_passlocked=Heslo nebylo během $1 dnů změněno - účet je uzamčen!
|
||||
edit_passmax=Heslo nebylo během $1 dnů změněno - při příštím přihlášení jej musíte změnit
|
||||
edit_passold=Heslo bylo změněno před $1 dny
|
||||
edit_passtoday=Heslo bylo změněno v rámci jednoho dne
|
||||
edit_rbacdeny=RBAC přístupový mod
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC pouze kontroluje vybraný modul ACLs
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC kontroluje všechny moduly a ACLs
|
||||
edit_readonly=Tento uživatel Webminu nemůže být upravován protože je spravován modulem $1. Chcete-li jej přesto upravit, <a href='$2'>klepněte zde</a> - buďte však opatrní, jakékoliv změny mohou být nenávratné!
|
||||
edit_real=Skutečné jméno
|
||||
edit_return=Uživatel Webminu
|
||||
edit_return2=Skupina Webminu
|
||||
edit_rights=Uživatelská práva
|
||||
edit_risk=Uroveň rizika
|
||||
edit_risk_high=Super uživatel
|
||||
edit_risk_low=Běžný uživatel
|
||||
edit_risk_medium=Admininstrátor
|
||||
edit_same=Stejné jako systémové
|
||||
edit_security=Volby zabezpečení a dalších omezení
|
||||
edit_selall=Označit vše
|
||||
edit_seldays=pouze vybrané dny ..
|
||||
edit_selhours=Od $1:$2 do $3:$4
|
||||
edit_set=Nastavit
|
||||
edit_skill=Úroveň odborné kvalifikace
|
||||
edit_special=Speciální
|
||||
edit_switch=Přepnout na uživatele
|
||||
edit_templock=Dočasně uzamčeno
|
||||
edit_theme=Osobní vzhled
|
||||
edit_themedef=Výchozí Webmin motiv
|
||||
edit_themeglobal=Z Webmin konfigurace
|
||||
edit_title=Editovat Webmin uživatele
|
||||
edit_title2=Vytvořit Webmin uživatele
|
||||
edit_ui=Volby pro uživatelské rozhraní
|
||||
edit_unix=Unix autentizace
|
||||
edit_user=Jméno
|
||||
gdelete_desc=Skutečně chcete smazat skupinu $1 a její členy $2 ?
|
||||
gdelete_ecannot=Nemáte oprávnění mazat skupiny
|
||||
gdelete_err=Chyba při mazání skupiny
|
||||
gdelete_esub=Skupiny s vnořenými podskupinami nelze smazat
|
||||
gdelete_euser=Nemůžete smazat vlastní skupinu
|
||||
gdelete_ok=Smazat skupinu
|
||||
gdelete_title=Smazat skupinu
|
||||
gdeletes_err=Chyba při mazání skupin
|
||||
gdeletes_ok=Smazat skupiny
|
||||
gdeletes_rusure=Jste si jisti, že chcete smazat $1 vybrané skupiny a $2 uživatelů, kteří jsou členové daných skupin? Všechny jejich přístupová práva a detaily budou nenávratně ztracena.
|
||||
gdeletes_title=Smazat skupiny
|
||||
gdeletes_users=Vybrané skupiny : $1
|
||||
gedit_ecannot=Nemáte oprávnění editovat skupiny
|
||||
gedit_group=Název skupiny
|
||||
gedit_members=Členové a skupiny
|
||||
gedit_modules=Moduly člen?
|
||||
gedit_rights=Přístupová práva Webmin skupiny
|
||||
gedit_title=Editovat Webmin skupinu
|
||||
gedit_title2=Vytvořit Webmin skupinu
|
||||
gsave_edup=Název skupiny již existuje
|
||||
gsave_ename=Chybný nebo chybějící název skupiny
|
||||
gsave_enamewebmin=Název skupiny 'webmin' je blokován pro vnitřní užití
|
||||
gsave_err=Chyba při ukládání skupiny
|
||||
hide_clone=(Klonovat $1)
|
||||
hide_desc=Následující moduly budou odstraněny ze seznamu přístupů pro $1, protože as their corresponding servers nejsou ve vašem systému nainstalován ..
|
||||
hide_desc2=Mějte nap paměti, že tyto moduly nemusí být automaticky k dispozici, pokud nejsou nainstalovány odpovídající servery. Navíc budete muset pro tento modul ručně nastavit práva.
|
||||
hide_none=Není co skrýt - $1 nemá přístup k žádnému modulu whose corresponding servers are not installed on your system.
|
||||
hide_ok=Ihned skrýt moduly
|
||||
hide_title=skrýt nepoužívané moduly
|
||||
index_cert=Vyžadovat SSL certifikát
|
||||
index_certmsg=Stisknutím tlačítka bude vyžadován SSL certifikát a bude možné se bezpečně přihlásit bez nutnosti zadávat jméno a heslo
|
||||
index_convert=Převést Unix uživatele na Webmin uživatele?
|
||||
index_create=Vytvořit nového uživatele
|
||||
index_delete=Smazat vybrané
|
||||
index_edit=Editovat Modul ACL :
|
||||
index_gcreate=Vytvořit novou Webmin skupinu
|
||||
index_global=Globální ACL
|
||||
index_group=Skupina
|
||||
index_groups=Webmin skupiny
|
||||
index_members=Členové
|
||||
index_modgroups=Moduly ze skupiny $1
|
||||
index_modules=Moduly
|
||||
index_nogroups=Nejsou definovány needitovatelné Webmin skupiny.
|
||||
index_none=Nic
|
||||
index_nousers=Nejsou definování needitovatelní Webmin uživatelé.
|
||||
index_rbac=Nastavit RBAC
|
||||
index_rcreate=Vytvořit nového rizikového uživatele
|
||||
index_return=seznam uživatelů
|
||||
index_sessions=Zobrazit relaci přihlášení
|
||||
index_sync=Nastavit synchronizaci Unix uživatele
|
||||
index_title=Webmin uživatelé
|
||||
index_unix=Nastavit autentizaci Unix uživatele
|
||||
index_user=Uživatel
|
||||
index_users=Webmin uživatelé
|
||||
log_acl=Upraven přístup pro $1 v $2
|
||||
log_cert=Ověřen certifikát pro uživatele $1
|
||||
log_clone=Klonován Webmin uživatel $1 na $2
|
||||
log_create=Vytvořen Webmin uživatel $1
|
||||
log_create_g=Vytvořena Webmin skupina $1
|
||||
log_delete=Smazán Webmin uživatel $1
|
||||
log_delete_g=Smazána Webmin skupina $1
|
||||
log_delete_groups=Smazány $1 skupiny Webminu
|
||||
log_delete_users=smazáni $1 uživatelé Webminu
|
||||
log_modify=Modifikován Webmin uživatel $1
|
||||
log_modify_g=Modifikována Webmin skupina $1
|
||||
log_pass=Změněna omezení pro heslo
|
||||
log_rename=Přejmenován Webmin uživatel $1 na $2
|
||||
log_rename_g=Přejmenována Webmin skupina $1 na $2
|
||||
log_reset=Resetovány práva pro $1 v $2
|
||||
log_switch=Přepnuto na uživatele Webminu $1
|
||||
log_sync=Změněna synchronizace unix uživatele
|
||||
log_unix=Změněna autentikace unix uživatele
|
||||
pass_days=dny(ů)
|
||||
pass_elockdays=Chybějící nebo neplatné číslo, určující počet dnů před uzamčením účtu
|
||||
pass_emaxdays=Chybějící nebo neplatné číslo, určující počet dnů před povinností změny
|
||||
pass_eminsize=Chybějící nebo neplatné číslo, určující minimální délku hesla
|
||||
pass_eoldblock=Chybějící nebo neplatné číslo, určující počet starých hesel, které nesmějí být využity
|
||||
pass_err=Chyba při ukládání omezení pro heslo
|
||||
pass_header=Volby pro vynucení Webmin hesla
|
||||
pass_lockdays=Počet dnů před uzamčením účtu v případě, že heslo nebude změněno
|
||||
pass_maxdays=Počet dnů, během kterých musí být heslo změněno
|
||||
pass_minsize=Nejmenší délka hesla
|
||||
pass_nodict=Vypnout kontrolu hesla ze slovníku?
|
||||
pass_nolockdays=Účet nebude nikdy uzamčen
|
||||
pass_nomaxdays=Změna nebude nikdy vyžadována
|
||||
pass_nominsize=Žádné minimum
|
||||
pass_nooldblock=Žádné omezení pro opakování starého hesla
|
||||
pass_nouser=Vypnout kontrolu hesla, obsahující jméno uživatele?
|
||||
pass_oldblock=Počet starých hesel, která jsou nepřípustná
|
||||
pass_pass=hesla
|
||||
pass_regexps=Regulární výraz pro odpovídající hesla
|
||||
pass_title=Omezení pro heslo
|
||||
rbac_desc=RBAC integrace do Webminu nabízí možnost....
|
||||
rbac_ecpan=Nemáte dostatečné oprávnění pro zobrazení stránky pro správu Perlových modulů v rámci Webminu. Bez tohoto oprávnění nemůžete nainstalovat $1 modul, potřebný pro RBAC integraci.
|
||||
rbac_eperl=Nezbytný modul Perlu $1 pro integraci RBAC není nainstalován. Chdte-li jej nainstalovat, <a href='$2'>klepněte zde</a>.
|
||||
rbac_esolaris=RBAC je momentálně podporován pouze v Solaris, takže nemůže být využit na vašem $1 systému.
|
||||
rbac_ok=RBAC integrace je ve vašem systému přístupná, takže může být využita pro každého uživatele v rámci stránky pro úpravu uživatelů Webminu.
|
||||
rbac_title=Nastavit RBAC
|
||||
save_ecolon=Heslo nemůže obsahovat : znak
|
||||
save_ecreate=Nemáte oprávnění vytvářet uživatele
|
||||
save_edays=Nejsou vybrány žádné dny k povolení
|
||||
save_edeny=nemůžete zrušit vlastní přístup k Webmin Uživatelskému modulu
|
||||
save_edup=Uživatel '$1' již existuje
|
||||
save_egroup=Nemáte oprávnění přiřadit do této skupiny
|
||||
save_ehost=Chyba při hledání IP adresy pro '$1'
|
||||
save_ehours=Chybějící nebo chybný čas k povolení
|
||||
save_ehours2=Počáteční čas k povolení musí předcházet času koncovému
|
||||
save_eip='$1' není kompletní IP nebo síťová adresa
|
||||
save_elogouttime=Chybějící nebo nečíselný údaj k době nečinnosti před odhlášením
|
||||
save_emask='$1' není správná maska
|
||||
save_emd5=Stejná hesla jako systémová nemohou být použita na systému s MD5 kryptováním
|
||||
save_eminsize=Chybějící nebo neplatné číslo, určující nejmenší délku hesla
|
||||
save_emod=Nemáte oprávnění přístupu k modulu '$1'
|
||||
save_ename='$1' není platné jméno uživatele
|
||||
save_enamewebmin=Uživatelské jméno 'webmin' je blokováno pro vnitřní užití
|
||||
save_enet='$1' není správná síťová adresa
|
||||
save_enone=Nebyla vložena žádná adresa
|
||||
save_eos=Stejná hesla jako systémová nejsou na vašem systému podporována
|
||||
save_epam=PAM autentizace není přístupná jako <tt>Authen::PAM</tt> Modul Perlu není nainstalován nebo nepracuje správně.
|
||||
save_epam2=Můžete použít modul Perlu pro Webmin z <a href='$1'>download and install Authen::PAM</a> now.
|
||||
save_epass=Heslo není platné: $1
|
||||
save_err=Chyba při ukládání uživatele
|
||||
save_eself=Vaše současná IP adresa ($1) je pravděpodobně zablokována
|
||||
save_eunix=Systémový uživatel '$1' neexistuje
|
||||
save_euser=Nemáte oprávnění editovat tohoto uživatele
|
||||
sessions_desc=Níže je uveden seznam aktuálních Webmin relací přihlášení. Pokud chcete přerušit existující relaci a donutit uživatele k opětovému přihlášení, klepněte na ID jeho relace.
|
||||
sessions_host=IP adresa
|
||||
sessions_id=ID relace
|
||||
sessions_login=Přihlášen na
|
||||
sessions_lview=Zobrazit logs..
|
||||
sessions_title=Aktuální relace přihlášení
|
||||
sessions_user=Webmin uživatel
|
||||
switch_eold=Existující relace není nalezena!
|
||||
switch_euser=Nemáte oprávnění k přepínání uživatele
|
||||
sync_create=Vytvořit Webmin uživatele v momentě, kdy je vytvořen Unix uživatel.
|
||||
sync_delete=Smazat odpovídajícího Webmin uživatele v momentě, kdy je Unix uživatel smazán.
|
||||
sync_desc=Tento formulář umožňuje automatickou synchronizaci Unix uživatelů, kteří byli vytvořeni prostřednictvím Webminu a uživatelů v tomto modulu.
|
||||
sync_ecannot=Nemáte oprávnění konfigurovat synchronizaci uživatele.
|
||||
sync_group=Přidat nové uživatele do Webmin skupiny
|
||||
sync_nogroups=V vašem systému nejsou definovány žádné Webmin skupiny. Musíte vytvořit alespoň jednu skupinu, která bude nastavovat práva vytvářeným uživatelům.
|
||||
sync_title=Synchronizace Unix uživatele
|
||||
sync_unix=Nastavit heslo pro nové uživatele v rámci Unix autentikaci.
|
||||
sync_update=Aktualizovat odpovídajícího Webmin uživatele v momentě, kdy je Unix uživatel aktualizován.
|
||||
udeletes_enone=Nic není vybráno
|
||||
udeletes_ereadonly=Jeden z vybraných uživatelů je označen jako needitovatelný
|
||||
udeletes_err=Chyba při mazání uživatelů
|
||||
udeletes_ok=Smazat uživatele
|
||||
udeletes_rusure=Jste si jisti, že chcete smazat $1 označených uživatelů? Všechny jejich nastavení přístupů a jejich detaily budou nenávratně ztraceny.
|
||||
udeletes_title=Smazat uživatele
|
||||
udeletes_users=Vybraní uživatelé : $1
|
||||
unix_all=Povolit všechny Unix uživatele
|
||||
unix_allow=Povolit pouze Unix uživatele, vybrané ze seznamu
|
||||
unix_def=Povolit přihlášení pouze Webmin uživatelům
|
||||
unix_deny=Zamezit Unix uživatelé, vybrané ze seznamu
|
||||
unix_desc=Tato stránka umožňuje konfiguraci Webminu tak, aby ověřoval přihlášení proti systémovému seznamu uživatelů a PAM. Toto ověřování může být užitečné v případě, kdy máte velké množství Unix uživatelů, kteří chtějí přístup do Webminu.
|
||||
unix_ecannot=Nemáte oprávnění konfigurovat sautentizaci Unix uživatele
|
||||
unix_egroup='$1' není platný název skupiny
|
||||
unix_enone=Nebyli vloženi žádní platní Unix uživatelé nebo skupiny
|
||||
unix_epam=Unix autentizace není k dispozici jako <tt>Authen::PAM</tt> Modul Perlu není nainstalován nebo nepracuje správně.
|
||||
unix_err=Chyba při ukládání Unix autentikace
|
||||
unix_eshells=Chybějící nebo nexistující soubory se shell
|
||||
unix_esudo=Příkaz $1 není nainstalován
|
||||
unix_esudomod=Modul Perlu $1, nezbytný pro autentikaci <tt>sudo</tt>, není nainstalován
|
||||
unix_euser='$1' není platné jméno uživatele
|
||||
unix_ewhogroup=Chybějící skupina pro povolení v řádku $1
|
||||
unix_ewhouser=Chybějící uživatel pro povolení v řádku $1
|
||||
unix_group=Členové skupiny ..
|
||||
unix_mall=Všichni uživatelé
|
||||
unix_mode=Povolit
|
||||
unix_none=Nebyly vložení žádní uživatelé
|
||||
unix_pamany=Zpracovat pouze ta přihlášení, která projdou PAM kontrolou jako $1
|
||||
unix_restrict=Pro výše vybrané Uni uživatele budou uplatněny následující přídavná omezení.
|
||||
unix_same=<Stejný uživatel nebo skupina>
|
||||
unix_sel=Povolit přihlášení pouze pro níže vybraní Unix uživatele ..
|
||||
unix_shells=Zamezit Unix uživatele, jejich shelly nejsou v souboru
|
||||
unix_sudo=Povolit uživatel, kteří mohou spustit příkazy pod <tt>sudo</tt> tak, aby se mohli přihlásit jako <tt>root</tt>
|
||||
unix_title=Autentizace Unix uživatele
|
||||
unix_to=Jako Webmin uživatel
|
||||
unix_user=Povolit přihlášení jakéhokoliv Unix uživatele s právy uživatele
|
||||
unix_who=Uživatel nebo skupina
|
||||
@@ -1,287 +0,0 @@
|
||||
acl_acl=Megváltoztathatja a modul hozzáférési jogait?
|
||||
acl_all=Minden modulhoz
|
||||
acl_cats=Kategórizálást tud változtatni?
|
||||
acl_cert=Kérhet SSL igazolványt?
|
||||
acl_chcert=Megváltoztathatja az SSL igazolványon álló nevet?
|
||||
acl_config=Megváltoztathatja a modul konfigurációját?
|
||||
acl_create=Létrehozhat új felhasználókat?
|
||||
acl_delete=Törölhet felhasználókat?
|
||||
acl_egroup=Önnek nincs joga szerkeszteni a csoportok ACL -jét
|
||||
acl_emod=Nincs jogod ezen modul hozzáférési jogait megváltoztatni
|
||||
acl_err=Nem sikerült elmenteni a hozzáférési jogokat
|
||||
acl_euser=Nincs jogod ezen felhasználó hozzáférési jogait megváltoztatni
|
||||
acl_gall=Minden csoport
|
||||
acl_gassign=Hozzárendelhet felhasználót a csoporthoz
|
||||
acl_gnone=Nincs
|
||||
acl_gr=Tagja a $1 -nak
|
||||
acl_groups=Szerkeszthet csoportot?
|
||||
acl_gsel=Kiválasztott..
|
||||
acl_ips=Módosíthat IP hozzáférési jogot?
|
||||
acl_lang=Megváltoztathatja a nyelvet?
|
||||
acl_mods=Mihez adhat jogokat?
|
||||
acl_options=A "$1" modul feletti hatáskör
|
||||
acl_others=Láthatja az elérhetetlen modulokat?
|
||||
acl_own=Csak a saját moduljaihoz
|
||||
acl_perms=Újonnan létrehozott felhasználók megkapják
|
||||
acl_perms_0=Alapértelmezett (nem szabályozott) modul hozzáférési kontroll
|
||||
acl_perms_1=Ugyanaz a modul hozzáférési kontroll, mint a készítőé
|
||||
acl_rbac=Hozzáférési kontroll beállítások az RBAC -ből?
|
||||
acl_rbacyes=Igen (felülírja a beállításokat alább)
|
||||
acl_rename=Átnevezhet felhasználókat?
|
||||
acl_reset=Beállítás teljes hozzáférésre
|
||||
acl_sel=Az alant megjelölt modulokhoz
|
||||
acl_sessions=Megnézheti és megszakíthatja a belépési szakaszokat?
|
||||
acl_switch=Átválthat más felhaználóra?
|
||||
acl_sync=Beállíthatja a felhasználó szinkronizálást?
|
||||
acl_theme=Beállíthatja a személyes témákat?
|
||||
acl_title=Hozzáférési jogok
|
||||
acl_title2=$1 számára a "$2" modulhoz
|
||||
acl_title3=A $1 csoportnak a $2 -ben
|
||||
acl_uall=Minden felhasználó
|
||||
acl_unix=Beállíthat unix hitelesítést?
|
||||
acl_usel=Kiválasztott felhasználók..
|
||||
acl_users=A megváltoztatható felhasználók listája
|
||||
acl_uthis=Ez a felhasználó
|
||||
cert_already=Figyelem! Már van egy igazolványod: $1.
|
||||
cert_c=Országkód
|
||||
cert_cn=Név
|
||||
cert_done=Az Ön tanusítványa a $1 -hez sikeresen elkészült.
|
||||
cert_ebrowser=A Webmin nem tudja eldönteni hogy hogyan adja ki a kliens tanusítványt az Ön böngészőjének ($1)
|
||||
cert_eca=Nem sikerült a hitelesítő központ felállítása: $1
|
||||
cert_ekey=Az új SSL kulcsot nem sikerült átadni a böngésződnek. Talán azért, mert nem támogatja az kliensoldali SSL igazolványokat.
|
||||
cert_email=E-mail cím
|
||||
cert_header=Az új igazolvány tartalma
|
||||
cert_install=ASzz Ön tanusítványának telepítése a böngészőbe
|
||||
cert_issue=Igazolvány kiadása
|
||||
cert_key=Kulcsméret [bit]
|
||||
cert_msg=Ezen az oldalon egy SSL (Secure Socket Layer) igazolványt kérhetsz. Ennek használatával a böngésződ titkosított kommunikációt folytat a Webminnel, és egy digitális aláírással azonosítja magát ahelyett, hogy minden alkalommal (lehallgatható módon) beküldené az azonosítódat és jelszavadat. Ez biztonságosabb, de az automatikus azonosítás miatt nem tudsz felhasználót váltani.<p>Ha netán le van tiltva a JavaScript a böngésződben, most engedélyezd egy kicsit!
|
||||
cert_o=Szervezet
|
||||
cert_ou=Szervezeti egység
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>Kattintson ide ,hogy letöltse és telepítse az Ön tanusítványát a böngészőbe</a>
|
||||
cert_sp=Ország
|
||||
cert_title=Igazolvány kérése
|
||||
convert_0=Minden felhasználó
|
||||
convert_1=Csak a felhasználó
|
||||
convert_2=Mindenki, kivéve a felhasználókat
|
||||
convert_3=Felhasználók a csoporttal
|
||||
convert_4=Felhasználók a megadott UID határok között
|
||||
convert_added=$1 hozzá lett adva
|
||||
convert_desc=Ezen a lapon át tudja konvertálni a meglévő Unix felhasználókat Webmin felhasználóvá. A jogosultságait minden egyes Webmin felhaszálónak a lentebb kiválasztott csoport fogja befolyásolni.
|
||||
convert_ecannot=Önnek nincs joga a Unix felhasználó konvertálására
|
||||
convert_egroup=A Unix csoport nem létezik
|
||||
convert_emax=Rvénytelen maximális UID
|
||||
convert_emin=Érvénytelen minimális UID
|
||||
convert_err=Nem sikerült a felhasználók konvertálása
|
||||
convert_eusers=Nem lett a konvertáláshoz felhasználó megadva
|
||||
convert_ewgroup=Nemlétező Webmin csoport
|
||||
convert_ewgroup2=Önnek nincs jogosultsága hozzárendelni új felhaználót ehhez a csoporthoz.
|
||||
convert_exists=$1 már létezik
|
||||
convert_group=Új felhasználó hozzárendelése a Webmin csoporthoz
|
||||
convert_invalid=$1 nem érvényes Webmin felhasználó
|
||||
convert_msg=Konvertálom a Unix felhasználókat
|
||||
convert_nogroups=Nincs webmin csoport definiálva az Ön rendszerében. Legalább egy csoportot létre kell hoznia ahhoz, hogy jogosultságokat tudjon definiálni a konvertált felhasználóknak.
|
||||
convert_ok=Konvertálás most
|
||||
convert_skip=$1 át lett ugorva
|
||||
convert_sync=Ugyanazt a jelszót használja a jövöben, mint a Unix felhasználó?
|
||||
convert_title=Felhasnálók konvertálása
|
||||
delete_ecannot=Nincs jogod felhasználókat törölni
|
||||
delete_err=Nem sikerült a törlés
|
||||
delete_eself=Nem törölheted önmagadat
|
||||
delete_euser=Nincs jogod törölni ezt a felhasználót
|
||||
edit_all=Bárhonnan beléphet
|
||||
edit_allow=Csak a megadott címekről
|
||||
edit_cert=Az SSL igazolványon szereplő név
|
||||
edit_clone=Klónozás
|
||||
edit_deny=A felsoroltak kivételével bárhonnan
|
||||
edit_dont=Változatlan
|
||||
edit_ecreate=Nincs jogod új felhasználó felvételéhez
|
||||
edit_euser=Nincs jogod felhasználói adatok módosításához
|
||||
edit_extauth=Külső azonosító program
|
||||
edit_group=Csoport tagja
|
||||
edit_groupmods=(Kiegészítő a modulokhoz a csoporttól)
|
||||
edit_hide=Nem használtak elrejtése
|
||||
edit_invert=Kiválasztás invertálása
|
||||
edit_ipdesc=A felhasználói szintű hozzáférési lista pont úgy működik, mint a "Webmin konfigurálása" nevű modulban a globális IP hozzáférési lista. A felhasználó gépének mindkét lista szerinti ellenőrzésnek meg kell felelnie.
|
||||
edit_ips=IP hozzáférési lista
|
||||
edit_lang=Nyelv
|
||||
edit_lock=Nem lett a jelszó elfogadva
|
||||
edit_log=Napló megtekintése
|
||||
edit_logout=Inaktív kilépési idő
|
||||
edit_mins=perc
|
||||
edit_modules=Modulok
|
||||
edit_none=Nincs
|
||||
edit_notabs=Modulok kategorizálva?
|
||||
edit_pam=PAM azonosítás
|
||||
edit_pass=Jelszó
|
||||
edit_rbacdeny=RBAC hozzáférési mód
|
||||
edit_rbacdeny0=Csak RBAC kontrolok a kiválasztott ACL-hez
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC kontrollok minden modulhoz és ACL -hez
|
||||
edit_readonly=Ezt a Webmin felhasználót találn szerkesztette egy másik modul $1. <a href='$2'>Katitntson ide</a> hogy átlépje ezt a figyelmeztetést, és szerkeszteni tudja a felhasználót. Ne feledkezzen meg róla, hogy a kézileg beállított értékek bfelül fognak íródni!
|
||||
edit_return=Webmin felhasználó
|
||||
edit_return2=Webmin csoport
|
||||
edit_rights=A Webmin felhasználó hozzáférési jogai
|
||||
edit_risk=Rizikó szint
|
||||
edit_risk_high=Szuper felhasználó
|
||||
edit_risk_low=Normál felhasználó
|
||||
edit_risk_medium=Admin felhasználó
|
||||
edit_same=Ugyanaz, mint az operációs rendszerhez
|
||||
edit_selall=Az összes kiválasztása
|
||||
edit_set=Új
|
||||
edit_skill=Tudásszint
|
||||
edit_special=Különleges
|
||||
edit_switch=Átváltás más felhasználóra
|
||||
edit_templock=Átmenetileg zárolva
|
||||
edit_theme=Személyes téma
|
||||
edit_themedef=Régi Webmin téma
|
||||
edit_themeglobal=A Webmin konfigurációból
|
||||
edit_title=Felhasználói profil módosítása
|
||||
edit_title2=Új felhasználó felvétele
|
||||
edit_unix=Unix azonosítás
|
||||
edit_user=Azonosító
|
||||
gdelete_desc=Biztos benne, hogy a $1 csoportot törölni szeretné $2 tagokkal együtt?
|
||||
gdelete_ecannot=Önnek nincs joga törölni a csoportot
|
||||
gdelete_err=Nem sikerült törölni a csoportot
|
||||
gdelete_esub=Csoportot alcsoporttal nem lehet törölni
|
||||
gdelete_euser=Ön nem tudja a saját csoportját letörölni
|
||||
gdelete_ok=Csoport törlése
|
||||
gdelete_title=Csoport törlése
|
||||
gdeletes_err=Sikertelen csoport törlése
|
||||
gdeletes_ok=Csoport törlése
|
||||
gdeletes_rusure=Biztos Ön benne, hogy le akarja törölni a kiválasztott csoportot $1, és a hozzá tartozó felhasználókat $2? Minden hozzájuk tartozó hozzáférési jog és beállítás, ileltve felhasználói adat el fog veszni.
|
||||
gdeletes_title=Csoport törlése
|
||||
gdeletes_users=Kiválasztott csoport: $1
|
||||
gedit_ecannot=Önnek nincs engedélyezve a csoport szerkesztése
|
||||
gedit_group=Csoport neve
|
||||
gedit_members=A csoport tagjai
|
||||
gedit_modules=Tagok moduljai
|
||||
gedit_rights=Webmin csoport hozzáférési jogok
|
||||
gedit_title=Webmin csoport szerkesztése
|
||||
gedit_title2=Webmin csoport létrehozása
|
||||
gsave_edup=A csoportnév már létezik
|
||||
gsave_ename=Hiányzó vagy hibás csoportnév
|
||||
gsave_enamewebmin=A 'webmin' csoportnév le van foglalva belső felhasználásra
|
||||
gsave_err=Nem sikerült a csoport mentése
|
||||
hide_clone=(Klón $1)
|
||||
hide_desc=A következő modulok el leszken távolítva a hozzáférési listából $1 mert a hozzájuk kapcsolódó szerver nem lett telepítve az Ön rendszerére
|
||||
hide_desc2=Figyelem! Ezek a modulok nem lesznek automatikusan hozzárendelve, hogyha a megfelelő szerver installálva lesz. Önnek kézileg kell megadnia a jogokat ezekre a modulokra.
|
||||
hide_none=Nincs mit elrejteni - $1 nincs megfelelő hozzáférése bármelyik modulhoz amely a kapcsolódó szerverek közül nem lett installálva.
|
||||
hide_ok=Modulok elrejtése most
|
||||
hide_title=Nemhasznált modulok elrejtése
|
||||
index_cert=SSL igazolvány kérése
|
||||
index_certmsg=Ezt a gombot nyomd meg, ha egy SSL igazolványt akarsz kérni, mely a továbbiakban lehetővé teszi, hogy a Webmin szerverre biztonságos módon, azonosító és jelszó használata nélkül léphess be.
|
||||
index_convert=Unix felhasaználók Webminné alakítása
|
||||
index_create=Új Webmin felhasználó létrehozása
|
||||
index_delete=Kiválasztott törlése
|
||||
index_edit=A modulhoz való hozzáférés változtatása:
|
||||
index_gcreate=Új Webmin csoport létrehozása
|
||||
index_global=Globális ACL
|
||||
index_group=Csoport
|
||||
index_groups=Webmin csoport
|
||||
index_members=Tagok
|
||||
index_modgroups=Modulok a $1 csoportból
|
||||
index_modules=Modulok, melyekhez hozzáférhet
|
||||
index_nogroups=Nem lett Webmin csoport definiálva.
|
||||
index_none=Egyik sem
|
||||
index_nousers=Nem lett szerkeszthető Webmin felhasználó definiálva.
|
||||
index_rbac=RBAC beállítása
|
||||
index_rcreate=Új rizikó-szint felhasználó létrehozása.
|
||||
index_return=a felhasználók listájához
|
||||
index_sessions=Belépési folyamat megtekintése
|
||||
index_sync=Unix felhasználó szinkronizálásának beállítása
|
||||
index_title=Webmin felhasználók
|
||||
index_unix=Unix felhasználó azonosításának a beállítása
|
||||
index_user=Felhasználó
|
||||
index_users=Webmin felhasználók
|
||||
log_acl=$1 jogai a $2 modulhoz módosítva
|
||||
log_cert=Igazolvány kiadása $1 felhasználó számára
|
||||
log_clone=$1 Webmin felhasználó klónozása $2 néven
|
||||
log_create=$1 Webmin felhasználó létrehozása
|
||||
log_create_g=Létrehozott Webmin csoport $1
|
||||
log_delete=$1 Webmin felhasználó törlése
|
||||
log_delete_g=Törölt Webmin csoport $1
|
||||
log_delete_groups=Törölt Webmin csoport $1
|
||||
log_delete_users=Törölt Webmin felhasználó $1
|
||||
log_modify=$1 Webmin felhasználó módosítása
|
||||
log_modify_g=Módosított webmin csoport $1
|
||||
log_rename=$1 Webmin felhasználó átnevezése $2-ra/re
|
||||
log_rename_g=Átnevezett Webmin csoport $1 -ről $2 -re
|
||||
log_reset=Hozzáférés beállítása a $1 -nak a $2-re
|
||||
log_switch=Átváltás Webmin felhasználóra $1
|
||||
rbac_desc=A webmin RBAC integráció segítségével Ön hozzá tud kapcsolódni és fel tudja használni az RBAC (Jogosultság bázisú hozzáférési kontroll) adatbázist, ahelyett, hogy a Webmin saját ACL rendszerét használná. Miután az RBAC engedélyezve lett, bármelyik felhasználó aki <b>$edit_rbacdeny1</b> beállítást kiváalsztotta kontrollálni tudja, hogy az RBAC -t használja a Webmin sdaját jogosultsági rendszere helyett.
|
||||
rbac_ecpan=Önnek nincs joga hozzáférni a Webmin Perl modul oldalhoz, hogy a megfelelő modult $1 telepítse a RBAC integrációhoz.
|
||||
rbac_eperl=A Perl modul $1 szükséges az RBAC integrációhoz, de nem lett installálva. <a href='$2'>Kattintson ide</a>, hogyha telepíteni szeretné.
|
||||
rbac_esolaris=RBAC csak a Solaris rendszereket támogatja jelenleg, ezért az Ön rendszerében $1 nem használható.
|
||||
rbac_ok=RBAC integráció létezik az Ön rendszerében, és engedélyezni lehet a per felhasználó bázisú használatát a Webmin felhasználó szerkesztése oldalon.
|
||||
rbac_title=RBAC beállítása
|
||||
save_ecolon=A jelszóban nem lehet kettőspont (:)
|
||||
save_ecreate=Nem hozhatsz létre új felhasználókat
|
||||
save_edeny=Nem tilthatod meg magadnak a hozzáférést a "Webmin felhasználók" modulhoz
|
||||
save_edup=A '$1' azonosító már foglalt
|
||||
save_egroup=Önnek nincs joga azt a csoporthoz rendelni
|
||||
save_ehost=Nem sikerült megtalálni az IP címet a '$1' -hez
|
||||
save_eip='$1' nem egy teljes IP vagy hálózati cím
|
||||
save_elogouttime=Hiányzó vagy nem mnumerikus inaktív lejárati idő
|
||||
save_emask='$1' nem érvényes hálózati maszk
|
||||
save_emd5=Ha az operációs rendszer jelszava MD5 titkosítású, nem használható a Webminhez
|
||||
save_emod=Nem adhatsz hozzáférési jogokat a '$1' modulhoz
|
||||
save_ename='$1' hibás azonosító
|
||||
save_enamewebmin=A 'webmin' felhasználói név már le lett foglalva belső felhasználásra
|
||||
save_enet='$1' nem érvényes hálózati cím
|
||||
save_enone=Nem lett megadva cím
|
||||
save_eos=Az operációs rendszer nem engedi, hogy az ő jelszavát használd
|
||||
save_epam=A PAM azonosítási nem létezik, mert a <tt>Authen::PAM</tt> PERL modul nem nem lett telepítve vagy nem jól működik.
|
||||
save_epam2=Ön csak akkor tudja használni a Webmin Perl modulját, hogyha <a href='$1'>letölti és telepíti Authen::PAM</a> a modult most.
|
||||
save_err=Nem sikerült elmenteni
|
||||
save_eself=Nem tilthatod le a sajat IP címedet ($1)
|
||||
save_eunix=Az operációs rendszernek nincs '$1' azonosítójú felhasználója
|
||||
save_euser=Nem módosíthatod ennek a felhasználónak az adatait
|
||||
sessions_desc=Az aktuális Webmin belépési folyamatok listáját láthatja. Ha meg szeretné szakítani bármelyik felhasználó folyamatát, és kérni szeretné az újra belépését, akkor kattintson a felhasználó folyamat azonosítójára.
|
||||
sessions_host=IP cím
|
||||
sessions_id=Folyamat azonosító
|
||||
sessions_login=Belépve mint
|
||||
sessions_lview=Napló megtekintése
|
||||
sessions_title=Aktuális belépési folyamatok
|
||||
sessions_user=Webmin felhasználó
|
||||
switch_eold=Meglévő folyamatot nem találom!
|
||||
switch_euser=Önnek ninc joga átváltani erre a felhasználóra
|
||||
sync_create=Webmin felhasználó létrehozása ha Unix felhasználó készül.
|
||||
sync_delete=A kiválasztott Webmin felhasználó törlése ha az azonos Unix felhasználó törlődik.
|
||||
sync_desc=Ezen a formon Ön be tudja állírani az automatikus szinkronizációt a Unix felhasználók és webmin felhasználók létrehozásakor ebben a modulban.
|
||||
sync_ecannot=Önnek nincs joga a felhasználó szinkronizálását beállítani.
|
||||
sync_group=Új felhaszn áló hozzárendelése Webmin csoporthoz
|
||||
sync_nogroups=Nem lett Webmin csoport definiálva a rendszerbe. Legalább egy csoportot definiálni kell, hogy be lehessen állítani a hozzáférési jogokat a létrehozott felhasználóknak.
|
||||
sync_title=Unix felhasználó szinkronizálása
|
||||
sync_unix=Jelszó beállítása az új felhasználóknak a Unix azonosításhoz.
|
||||
sync_update=Frissítse a kapcsolódó Webmin felhasználót, hogyha a Unix felhasználó módosul.
|
||||
udeletes_enone=Nem lett kiválasztva
|
||||
udeletes_ereadonly=Valamelyik felhasználó a kiválasztottak közül nem szerkeszthetőnek lett megjelölve.
|
||||
udeletes_err=Nem sikerült a felhasználó törlése.
|
||||
udeletes_ok=Felhasználó törlése
|
||||
udeletes_rusure=Biztos Ön abban, hogy le akarja törölni a kiválasztott felhasználókat $1? Az összes törölt felhasználó hozzáférési jogosultsága és felhasznlói adatai el fognak veszni.
|
||||
udeletes_title=Felhasználó törlése
|
||||
udeletes_users=Kiválasztott felhasználó: $1
|
||||
unix_all=Minden Unix felhasználónak engedélyezve
|
||||
unix_allow=Csak a felsorolt Unix felhasználóknak engedélyezve
|
||||
unix_def=Csak a Webmin felhasználóknak engedélyezve a belépés
|
||||
unix_deny=Letiltva a felsorolt Unix felhasználók
|
||||
unix_desc=Ezen az oldalon engedélyezni tudja a Webmin konfigurálását hogy a belépési kísérleteket a rendszer a felhasználói listából vagy PAM -ból validálja. Ez hasznos lehet, hogyha Önnek nagy számú Unix felhasználója van, akik hozzá akarnak férni a Webmin-hez.
|
||||
unix_ecannot=Önnek nincs joga beállítani a Unix felhasználók azonosítását
|
||||
unix_egroup='$1' nem valós csoportnév
|
||||
unix_enone=Nem lett egyetlen egy Unix felhasználónak vagycsoportnak engedélyezve a belépés
|
||||
unix_epam=Unix azonosítás nincs telepítve, vagy a <tt>Authen::PAM</tt> Perl modul nincs installálva vagy nem működik helyesen.
|
||||
unix_eshells=Hiányzó vagy nem létező héj fájl
|
||||
unix_euser='$1' nem valós felhasználói név
|
||||
unix_ewhogroup=Hibás csoport lett engedélyezve a $1 sorban
|
||||
unix_ewhouser=Hibás felhasználó lett engedélyezve a $1 sorban
|
||||
unix_group=A csoport tagjai..
|
||||
unix_mall=Minden felhasználó
|
||||
unix_mode=Engedélyezve
|
||||
unix_none=Nem lett felhasználó megadva
|
||||
unix_restrict=A következő kiegészítő szűrések végrehajtásra kerülnek a Unix felhasználókra a lenti listából.
|
||||
unix_same=<Ugyanaz a felhasználó vagy csoport>
|
||||
unix_sel=A listában szerplő Unix felhasználóknak engedélyezve legyen a belépés..
|
||||
unix_shells=Unix felhasználók tiltása, akiknek a héj programjuk nem fájl
|
||||
unix_title=Unix felhasználó azonosítás
|
||||
unix_to=Mint Webmin felhasználó
|
||||
unix_user=Unix felhasználó..
|
||||
unix_who=Felhasználó vagy csoport
|
||||
@@ -1,372 +0,0 @@
|
||||
index_title=Webminユーザ
|
||||
index_user=ユーザ
|
||||
index_modules=モジュール
|
||||
index_create=新しいWebminユーザを作成
|
||||
index_rcreate=新しいリスクレベルユーザを作成
|
||||
index_convert=UnixをWebminに変換
|
||||
index_cert=SSL証明書を要求
|
||||
index_certmsg=ユーザ名とパスワードを入力せずにWebminに安全にログインするためのSSL証明書を要求するには、このボタンをクリックしてください。
|
||||
index_return=ユーザ一覧
|
||||
index_none=なし
|
||||
index_edit=モジュールACLを編集
|
||||
index_global=グローバルACL
|
||||
index_users=Webminユーザ
|
||||
index_groups=Webminグループ
|
||||
index_group=グループ
|
||||
index_nousers=編集可能なWebminユーザは定義されていません。
|
||||
index_nogroups=編集可能なWebminグループは定義されていません。
|
||||
index_gcreate=新しいWebminグループを作成
|
||||
index_members=メンバー
|
||||
index_modgroups=グループ$1のモジュール
|
||||
index_sync=Unixユーザとの同期設定
|
||||
index_unix=Unixユーザ認証設定
|
||||
index_sessions=ログインセッションを見る
|
||||
index_rbac=RBACの設定
|
||||
index_delete=選択したものを削除
|
||||
|
||||
edit_title=Webminユーザの編集
|
||||
edit_title2=Webminユーザの作成
|
||||
edit_readonly=This Webmin user should not be edited as it is managed by the $1 module. <a href='$2'>Click here</a> to bypass this warning and edit the user anyway - but beware that any manual changes may be over-written!
|
||||
edit_rights=Webminユーザのアクセス権
|
||||
edit_user=ユーザ名
|
||||
edit_cloneof=Cloning Webmin user
|
||||
edit_real=本名
|
||||
edit_group=グループのメンバー
|
||||
edit_pass=パスワード
|
||||
edit_same=Unixと同じ
|
||||
edit_lock=パスワードを受け付けない
|
||||
edit_pam=PAM認証
|
||||
edit_unix=Unix認証
|
||||
edit_extauth=外部認証プログラム
|
||||
edit_dont=変更なし
|
||||
edit_set=変更:
|
||||
edit_passlocked=Password has not been changed for $1 days - account locked!
|
||||
edit_passmax=Password has not been changed for $1 days - must be changed at next login
|
||||
edit_passold=Password was last changed $1 days ago
|
||||
edit_passtoday=Password was changed less than a day ago
|
||||
edit_modules=モジュール
|
||||
edit_clone=複製
|
||||
edit_lang=言語
|
||||
edit_notabs=モジュールを分類しますか?
|
||||
edit_logout=無操作でログアウトする時間
|
||||
edit_mins=分
|
||||
edit_chars=文字
|
||||
edit_minsize=最小パスワード長
|
||||
edit_nochange=Enforce password change days?
|
||||
edit_cert=SSL証明書の名前
|
||||
edit_none=なし
|
||||
edit_ips=IPアクセス制御
|
||||
edit_all=すべてのアドレスからのアクセスを許可
|
||||
edit_allow=指定したアドレスからのアクセスのみ許可
|
||||
edit_deny=指定したアドレスからのアクセスを拒否
|
||||
edit_ipdesc=ユーザ単位のIPアクセス制御は、Webmin設定モジュールのグローバルIPアクセス制御と同様に機能します。グローバルな制御をユーザが通過したときのみ、ここでの設定がチェックされます。
|
||||
edit_skill=技術レベル
|
||||
edit_risk=リスクレベル
|
||||
edit_risk_high=スーパユーザ
|
||||
edit_risk_medium=管理ユーザ
|
||||
edit_risk_low=通常のユーザ
|
||||
edit_groupmods=(グループで設定したモジュールに追加)
|
||||
edit_euser=このユーザを編集する許可がありません
|
||||
edit_ecreate=ユーザを作成する許可がありません
|
||||
edit_theme=パーソナルテーマ
|
||||
edit_themeglobal=Webmin設定から
|
||||
edit_themedef=古いWebminのテーマ
|
||||
edit_log=ログを見る
|
||||
edit_selall=全て選択
|
||||
edit_invert=選択を反転する
|
||||
edit_hide=使用していない物を隠す
|
||||
edit_switch=Switch to User
|
||||
edit_return=Webmin ユーザ
|
||||
edit_return2=Webmin group
|
||||
edit_rbacdeny=RBAC access mode
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC only controls selected module ACLs
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC controls all modules and ACLs
|
||||
edit_special=Special
|
||||
edit_templock=Temporarily locked
|
||||
edit_temppass=次回のログイン時に変更を強制
|
||||
edit_days=ログインできる曜日
|
||||
edit_alldays=毎日
|
||||
edit_seldays=選択された曜日
|
||||
edit_hours=ログインできる時間
|
||||
edit_allhours=いつでも
|
||||
edit_selhours=$1:$2 から $3:$4 まで
|
||||
edit_ui=ユーザインターフェイス設定
|
||||
edit_security=セキュリティと制限オプション
|
||||
edit_mods=使用可能な Webmin モジュール
|
||||
edit_modsg=Available Webmin modules (in addition to those from group)
|
||||
|
||||
save_err=ユーザを保存できませんでした
|
||||
save_ename='$1'は有効なユーザ名ではありません
|
||||
save_enamewebmin=ユーザ名 'webmin' は内部使用のため予約されています
|
||||
save_edup=ユーザ名'$1'はすでにユーザとして存在します
|
||||
save_edeny=自分自身のWebminユーザモジュールへのアクセスを拒否することはできません
|
||||
save_eos=このオペレーティングシステムでは、「Unixと同じ」パスワードオプションはサポートされていません。
|
||||
save_emd5=「Unixと同じ」パスワードオプションは、MD5暗号化を用いるシステムでは使用できません
|
||||
save_eunix=Unixユーザ'$1'は存在しません
|
||||
save_emod=モジュール'$1'へのアクセスを許可できません
|
||||
save_ecreate=ユーザを作成する許可がありません
|
||||
save_euser=このユーザを編集する許可がありません
|
||||
save_ecolon=パスワードに「:」文字を含めることはできません
|
||||
save_epass=Password is not valid : $1
|
||||
save_eself=現在のIPアドレス ($1) は拒否されます
|
||||
save_epam=<tt>Authen::PAM</tt> Perlモジュールがインストールされていないか、正常に動作していないため、PAM認証を利用できません。
|
||||
save_epam2=WebminのPerlモジュールで <a href='$1' > Authen::PAM のダウンロードとインストール </a>ができます
|
||||
save_egroup=グループに割り当てる許可がありません
|
||||
save_enone=アドレスが入力されていません
|
||||
save_enet='$1' は有効なネットワークアドレスではありません
|
||||
save_emask='$1' は有効なネットマスクではありません
|
||||
save_eip='$1' は完全なIPまたはネットワークアドレスではありません
|
||||
save_ehost= '$1'のIPアドレスがみつかりません
|
||||
save_elogouttime=Missing or non-numeric inactivity logout time
|
||||
save_eminsize=Missing or non-numeric minimum password length
|
||||
save_edays=No days to allow selected
|
||||
save_ehours=Missing or invalid times to allow
|
||||
save_ehours2=Start time to allow must be before end
|
||||
|
||||
delete_err=ユーザを削除できませんでした
|
||||
delete_eself=自分自身を削除することはできません
|
||||
delete_ecannot=ユーザを削除する許可がありません
|
||||
delete_euser=このユーザを削除する許可がありません
|
||||
|
||||
cert_title=証明書の要求
|
||||
cert_issue=証明書の発行
|
||||
cert_header=新しい証明書の詳細
|
||||
cert_msg=このフォームを使用すると、今後Webminへのアクセスを許可する際にユーザ名とパスワードの代わりに使用されるSSLクライアント証明書を要求できます。SSLはより安全ですが、認証は自動的に行われるため、証明書を使用中に別のユーザに切り替えることはできません。
|
||||
cert_ebrowser=Webminはあなたのブラウザ ( $1 ) 用のクライアント証明書の発行方法を知りません
|
||||
cert_cn=お名前
|
||||
cert_email=Emailアドレス
|
||||
cert_ou=部署
|
||||
cert_o=組織
|
||||
cert_sp=県
|
||||
cert_c=国コード
|
||||
cert_key=キーのサイズ
|
||||
cert_done=$1 用の証明書の生成に成功しました
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>ここをクリックするとブラウザに証明書をインストールします</a>
|
||||
cert_install=ブラウザに証明書をインストールする
|
||||
cert_ok=$1の証明書は正常に生成され、ご使用のWebブラウザにインストールされました。
|
||||
cert_ekey=ご使用のブラウザから新しいSSLキーは送信されませんでした - ブラウザがSSLクライアント証明書をサポートしていない可能性があります。
|
||||
cert_eca=証明書の権限を設定できませんでした : $1
|
||||
cert_already=警告 - すでに証明書$1を使用しています。
|
||||
|
||||
acl_title=モジュールのアクセス制御
|
||||
acl_title2=$2における$1
|
||||
acl_title3=$2におけるグループ$1
|
||||
acl_options=$1のアクセス制御オプション
|
||||
acl_config=モジュール設定の編集を許可しますか?
|
||||
acl_reset=フルアクセスに再設定する
|
||||
acl_rbac=Get access control settings from RBAC?
|
||||
acl_rbacyes=Yes (overrides settings below)
|
||||
|
||||
acl_uall=すべてのユーザ
|
||||
acl_uthis=このユーザ
|
||||
acl_usel=選択したユーザ..
|
||||
acl_gr=$1のメンバー
|
||||
acl_users=編集可能なユーザ
|
||||
acl_mods=アクセスの許可対象
|
||||
acl_all=すべてのモジュール
|
||||
acl_own=所有するモジュールのみ
|
||||
acl_sel=選択したモジュール..
|
||||
acl_create=新しいユーザの作成を許可しますか?
|
||||
acl_delete=ユーザの削除を許可しますか?
|
||||
acl_rename=ユーザの名前の変更を許可しますか?
|
||||
acl_acl=モジュールのアクセス制御の編集を許可しますか?
|
||||
acl_lang=言語の変更を許可しますか?
|
||||
acl_chcert=SSL証明書の名前の変更を許可しますか?
|
||||
acl_euser=このユーザのACLを編集する許可がありません
|
||||
acl_egroup=グループACLを編集する許可がありません
|
||||
acl_emod=このモジュールのACLを編集する許可がありません
|
||||
acl_others=アクセスできないモジュールの表示を許可しますか?
|
||||
acl_cert=証明書の要求を許可しますか?
|
||||
acl_err=アクセス制御を保存できませんでした
|
||||
acl_groups=グループの編集を許可しますか?
|
||||
acl_gassign=ユーザをグループに割り当てることを許可しますか
|
||||
acl_gall=すべてのグループ
|
||||
acl_gsel=選択済み ..
|
||||
acl_gnone=なし
|
||||
acl_perms=新規作成したユーザの設定
|
||||
acl_perms_1=作成者と同じモジュールアクセス権を与える
|
||||
acl_perms_0=デフォルトのモジュールアクセス権を与える
|
||||
acl_sync=ユーザ同期の設定を行えるようにしますか?
|
||||
acl_unix=Unix認証の設定を行えるようにしますか?
|
||||
acl_sessions=ログインセッションの閲覧とキャンセルを行えるようにしますか?
|
||||
acl_cats=分類の変更を行えるようにしますか?
|
||||
acl_theme=パーソナルテーマの変更を許可しますか?
|
||||
acl_ips=IPアクセス制御の変更を行えるようにしますか?
|
||||
acl_switch=Can switch to other users?
|
||||
acl_times=Can change allowed login times?
|
||||
|
||||
log_modify=Webminユーザ$1を修正しました
|
||||
log_rename=Webminユーザ$1の名前を$2に変更しました
|
||||
log_create=Webminユーザ$1を作成しました
|
||||
log_clone=Webminユーザ$1の複製として$2を作成しました
|
||||
log_delete=Webminユーザ$1を削除しました
|
||||
log_acl=$2における$1のアクセス権を更新しました
|
||||
log_reset=$2における$1のアクセス権をリセットしました
|
||||
log_cert=ユーザ$1の証明書を発行しました
|
||||
log_modify_g=Webminグループ$1を修正しました
|
||||
log_rename_g=Webminグループ$1の名前を$2に変更しました
|
||||
log_create_g=Webminグループ$1を作成しました
|
||||
log_delete_g=Webminグループ$1を削除しました
|
||||
log_switch=Switched to Webmin user $1
|
||||
log_delete_users=Deleted $1 Webmin users
|
||||
log_delete_groups=Deleted $1 Webmin groups
|
||||
log_pass=Changed password restrictions
|
||||
log_unix=Changed unix user authentication
|
||||
log_sync=Changed unix user synchronization
|
||||
|
||||
gedit_ecannot=グループを編集する許可がありません
|
||||
gedit_title=Webminの編集
|
||||
gedit_title2=Webminグループの作成
|
||||
gedit_group=グループ名
|
||||
gedit_rights=Webminグループのアクセス権
|
||||
gedit_modules=メンバーのモジュール
|
||||
gedit_members=Member users and groups
|
||||
|
||||
gdelete_err=グループを削除できませんでした
|
||||
gdelete_ecannot=グループを削除する許可がありません
|
||||
gdelete_euser=自分自身のグループは削除できません
|
||||
gdelete_esub=サブグループのあるグループは削除できません
|
||||
gdelete_title=グループの削除
|
||||
gdelete_desc=グループ$1とそのメンバーユーザ$2を削除してもよろしいですか?
|
||||
gdelete_ok=グループの削除
|
||||
|
||||
gsave_err=グループを保存できませんでした
|
||||
gsave_ename=グループ名が存在しないか、無効です
|
||||
gsave_enamewebmin=グループ名 'webmin' は内部用に予約されています
|
||||
gsave_edup=そのグループ名はすでに存在します
|
||||
|
||||
convert_title=ユーザの変換
|
||||
convert_ecannot=Unixユーザの変換を行う権限がありません
|
||||
convert_nogroups=ご使用のシステム上に定義されたWebminグループはありません。変換されたユーザの許可を定義するには、変換前に最低1つのグループを作成する必要があります。
|
||||
convert_desc=このフォームにより既存のUnixユーザをWebminユーザに変換することができます。各新規Webminユーザの許可は、下記に選択されたグループにより判断されます。
|
||||
convert_0=すべてのユーザ
|
||||
convert_1=単独ユーザ
|
||||
convert_2=ユーザを除くすべて
|
||||
convert_3=グループを持つユーザ
|
||||
convert_4=範囲内にUIDを持つユーザ
|
||||
convert_group=新しいユーザをWebminグループに割り当てる
|
||||
convert_sync=将来Unixユーザとして同じパスワードを使用しますか
|
||||
convert_ok=今すぐ変換
|
||||
convert_err=ユーザを変換できませんでした
|
||||
convert_eusers=変換するユーザが入力されていません
|
||||
convert_egroup=Unixグループは存在しません
|
||||
convert_emin=最小UIDは無効です
|
||||
convert_emax=最大UIDは無効です
|
||||
convert_ewgroup=そのWebminグループはありません
|
||||
convert_ewgroup2=このグループに新しいユーザを割り当てる権限がありません
|
||||
convert_skip=$1 がスキップされました
|
||||
convert_exists=$1 はすでに存在します
|
||||
convert_invalid=$1は有効なWebminユーザ名ではありません
|
||||
convert_added=$1 が追加されました
|
||||
convert_msg=Unixユーザを変換中...
|
||||
|
||||
sync_title=Unixユーザ同期
|
||||
sync_desc=このフォームではWebminで作成したUnixユーザとこのモジュール内のユーザの自動同期の設定を行います
|
||||
sync_nogroups=システムにWebminグループが定義されていません。作成されるユーザのアクセス権設定のために少なくとも1つ以上のグループが作成されている必要があります
|
||||
sync_create=Unixユーザが作成されたらWebminユーザを作成する
|
||||
sync_update=Unixユーザが更新されたら対応するWebminユーザを更新する
|
||||
sync_delete=Unixユーザが削除されたら対応するWebminユーザを削除する
|
||||
sync_group=新しいユーザをWebminグループに割り当てる
|
||||
sync_unix=Set password for new users to Unix authentication.
|
||||
sync_ecannot=ユーザ同期を設定する権限がありません
|
||||
|
||||
unix_title=Unixユーザ認証
|
||||
unix_err=Unix ユーザ認証の保存に失敗しました
|
||||
unix_desc=このページではWebminへのログインをシステムのユーザリストとPAMで確認するための設定を行います。膨大な数のUnixユーザが存在するシステムにWebminへのアクセス権を与えるのに役立つでしょう
|
||||
unix_def=Webminユーザにのみログインを許可する
|
||||
unix_sel=以下の Unix ユーザにログインを許可する
|
||||
unix_mode=許可
|
||||
unix_mall=すべてのユーザ
|
||||
unix_group=グループのメンバ
|
||||
unix_user=全てのUnixユーザに次のユーザ権限でのログインを許可する
|
||||
unix_who=ユーザまたはグループ
|
||||
unix_to=Webmin ユーザとして
|
||||
unix_ecannot=Unixユーザ認証を設定する権限がありません
|
||||
unix_epam=<tt>Authen::PAM</tt> Perlモジュールがインストールされていないか適切に動作しないため Unix認証が利用できません
|
||||
unix_all=全てのUnixユーザを許可する
|
||||
unix_allow=リストされたUnixユーザのみ許可する
|
||||
unix_deny=リストされたUnixユーザを拒否する
|
||||
unix_none=ユーザが入力されていません
|
||||
unix_euser='$1'は有効なユーザ名ではありません
|
||||
unix_egroup='$1'は有効なグループ名ではありません
|
||||
unix_shells=次のファイルに記載されていないシェルを使用するユーザを拒否する
|
||||
unix_eshells=存在しないシェルファイルです
|
||||
unix_restrict=上で選択した Unix ユーザに以下の制限を付けます。
|
||||
unix_ewhogroup=Missing group to allow in row $1
|
||||
unix_ewhouser=Missing user to allow in row $1
|
||||
unix_enone=No Unix users or groups to allow entered
|
||||
unix_same=<Same user or group>
|
||||
unix_sudo=Allow users who can run all commands via <tt>sudo</tt> to login as <tt>root</tt>
|
||||
unix_pamany=Treat logins that only pass PAM validation as $1
|
||||
unix_esudo=$1 コマンドはインストールされていません
|
||||
unix_esudomod=<tt>sudo</tt> 認証には Perl モジュール $1 が必要です
|
||||
|
||||
sessions_title=現在のログインセッション
|
||||
sessions_desc=現在のWebminへのログインセッションがリストされています。存在するセッションをキャンセルしユーザに再ログインを強制するにはセッションIDをクリックしてください
|
||||
sessions_id=セッション ID
|
||||
sessions_user=Webmin ユーザ
|
||||
sessions_login=ログインした時間
|
||||
sessions_host=IP アドレス
|
||||
sessions_lview=ログを見る...
|
||||
|
||||
hide_title=使用されていないモジュールを隠す
|
||||
hide_desc=以下のモジュールはシステムに対応するサーバがインストールされていないため $1 のモジュールアクセスリストから削除されます...
|
||||
hide_ok=モジュールを隠す
|
||||
hide_none=$1は他の対応するサーバがインストールされていないモジュールからアクセスが無いため隠しませんでした
|
||||
hide_desc2=これらのモジュールは対応するサーバがインストールされても自動で再度有効になりません。このモジュールを使い手動で再設定する必要があります
|
||||
hide_clone=($1を複製する)
|
||||
|
||||
switch_euser=You are not allowed to switch to this user
|
||||
switch_eold=Existing session not found!
|
||||
|
||||
rbac_title=RBACの設定
|
||||
rbac_desc=Webmin's RBAC integration provides a way for user module and ACL permissions to be determined from an RBAC (Role Based Access Control) database, rather than Webmin's own configuration files. Once RBAC support is enabled, any user for whom the <b>$edit_rbacdeny1</b> option is selected will have his capabilities determined by RBAC rather than Webmin's own access control settings.
|
||||
rbac_esolaris=RBAC is only supported on Solaris at the moment, and so cannot be used on this $1 system.
|
||||
rbac_eperl=The Perl module $1 needed for RBAC integration is not installed. <a href='$2'>Click here</a> to have it installed now.
|
||||
rbac_ecpan=You do not have access to Webmin's Perl Modules page in order to install the necessary $1 module for RBAC integration.
|
||||
rbac_ok=RBAC integration is available on this sytem, and can be enabled on a per-user basis on the Edit Webmin User page.
|
||||
|
||||
udeletes_err=Failed to delete users
|
||||
udeletes_enone=None selected
|
||||
udeletes_title=Delete Users
|
||||
udeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? All of their access control settings and user details will be lost.
|
||||
udeletes_users=Selected users: $1
|
||||
udeletes_ok=Delete Users
|
||||
udeletes_ereadonly=One of the selected users is marked as non-editable
|
||||
|
||||
gdeletes_err=Failed to delete groups
|
||||
gdeletes_title=Delete Groups
|
||||
gdeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups, and the $2 users they contain? All of their access control settings and user details will be lost.
|
||||
gdeletes_users=Selected groups: $1
|
||||
gdeletes_ok=Delete Groups
|
||||
|
||||
pass_title=パスワード制限
|
||||
pass_header=Webmin パスワード実施オプション
|
||||
pass_minsize=最小パスワード長
|
||||
pass_nominsize=制限なし
|
||||
pass_regexps=正規表現で一致しなければならないパスワード
|
||||
pass_regdesc=正規表現の説明
|
||||
pass_maxdays=何日前にパスワードを変更しなければならない
|
||||
pass_lockdays=何日前にパスワードが変更のないアカウントをロックするか
|
||||
pass_nomaxdays=変更は必要ない
|
||||
pass_nolockdays=アカウントはロックしない
|
||||
pass_nouser=パスワードにユーザ名が含まれることを許可しない
|
||||
pass_nodict=パスワードに辞書の単語が含まれることを許可しない
|
||||
pass_oldblock=拒絶する古いパスワードの数
|
||||
pass_nooldblock=制限なし
|
||||
pass_days=日
|
||||
pass_pass=パスワード
|
||||
pass_err=Failed to save password restrictions
|
||||
pass_eminsize=Missing or non-numeric minimum password length
|
||||
pass_emaxdays=Missing or non-numeric number of days before changing
|
||||
pass_elockdays=Missing or non-numeric number of days before account is locked
|
||||
pass_eoldblock=Missing or non-numeric number of old passwords to reject
|
||||
|
||||
cpass_minsize=Must be at least $1 letters long
|
||||
cpass_notre=Matches a disallowed pattern
|
||||
cpass_re=Does not match a required pattern
|
||||
cpass_name=Contains the username
|
||||
cpass_dict=Is a dictionary word
|
||||
cpass_spellcmd=Neither the $1 or $2 commands needed to check for dictionary words is installed
|
||||
cpass_old=Old passwords cannot be re-used
|
||||
|
||||
@@ -1,349 +0,0 @@
|
||||
acl_acl=모듈 접근 제어를 편집할 수 있습니까?
|
||||
acl_all=모든 모듈
|
||||
acl_cats=카테고리 변경을 할 수 있습니까?
|
||||
acl_cert=인증서를 요청할 수 있습니까?
|
||||
acl_chcert=SSL 인증서 이름을 변경할 수 있습니까?
|
||||
acl_config=모듈 구성을 편집할 수 있습니까?
|
||||
acl_create=새 사용자를 작성할 수 있습니까?
|
||||
acl_delete=사용자를 삭제할 수 있습니까?
|
||||
acl_egroup=그룹 ACL을 편집할 수 없습니다
|
||||
acl_emod=이 모듈의 ACL을 편집할 수 없습니다
|
||||
acl_err=접근 제어를 저장하지 못했습니다
|
||||
acl_euser=이 사용자의 ACL을 편집할 수 없습니다
|
||||
acl_gall=모든 그룹
|
||||
acl_gassign=사용자 할당이 가능한 그룹
|
||||
acl_gnone=없음
|
||||
acl_gr=$1 의 구성원
|
||||
acl_groups=그룹을 편집할 수 있습니까?
|
||||
acl_gsel=선택한 그룹..
|
||||
acl_ips=IP 접속 조절을 변경할 수 있습니까?
|
||||
acl_lang=언어를 변경할 수 있습니까?
|
||||
acl_mods=접근 권한 부여가 가능한 모듈
|
||||
acl_options=$1 접근 제어 옵션
|
||||
acl_others=접근 불가능한 모듈을 볼 수 있습니까?
|
||||
acl_own=자신의 모듈만
|
||||
acl_perms=새로 생성된 사용자 가져오기
|
||||
acl_perms_0=기본 (제한 되지 않은) 모듈 접속 조절
|
||||
acl_perms_1=생성자와 같은 접속 조정 모듈
|
||||
acl_rbac=RBAC 에서 access 조정 설정을 가져 오겠습니까?
|
||||
acl_rbacyes=예 (아래의 설정을 덮어씁니다.)
|
||||
acl_rename=사용자 이름을 바꿀 수 있습니까?
|
||||
acl_reset=모든 접속을 위한 재설정
|
||||
acl_sel=선택한 모듈..
|
||||
acl_sessions=로그인 세선을 보고, 취소할 수 있습니까?
|
||||
acl_switch=다른 사용자로 전환을 할 수 있습니까?
|
||||
acl_sync=사용자 싱크 설정을 할 수 있습니까?
|
||||
acl_theme=사용자 테마를 변경할 수 있습니까?
|
||||
acl_times=로그인 세션 유지 시간을 변경하겠습니까?
|
||||
acl_title=모듈 권한 제어
|
||||
acl_title2=$2의 $1
|
||||
acl_title3=$2의 그룹 $1
|
||||
acl_uall=모든 사용자
|
||||
acl_unix=유닉스 인증 설정을 할 수 있습니까?
|
||||
acl_usel=선택한 사용자..
|
||||
acl_users=편집할 수 없는 사용자
|
||||
acl_uthis=이 사용자
|
||||
cert_already=경고 - 이미 인증서 $1을(를) 사용하고 있습니다.
|
||||
cert_c=국가 코드
|
||||
cert_cn=이름
|
||||
cert_done=$1 에 대한 인증서아 성공적으로 생성이 되없습니다.
|
||||
cert_ebrowser=Webmin does not know how to issue client certificates for your browser ( $1 )
|
||||
cert_eca=인증서 권한을 설정하지 못했습니다: $1
|
||||
cert_ekey=브라우저에서 새 SSL 키를 제출하지 않았습니다. 브라우저에서 SSL 클라이언트 인증서를 지원하지 않는 것일 수 있습니다.
|
||||
cert_email=전자 메일 주소
|
||||
cert_header=새 인증서 정보
|
||||
cert_install=브라우저에 인증서 설치
|
||||
cert_issue=인증서 발행
|
||||
cert_key=키 크기
|
||||
cert_msg=이 양식을 사용하면 나중에 사용자 이름과 패스워드 대신, Webmin에 대한 접근 권한을 부여하는 데 사용될 SSL 클라이언트 인증서를 요청할 수 있습니다. 이것은 보다 안전한 방법이지만, 인증은 자동으로 이루어지기 때문에 인증서를 사용할 때 다른 사용자로 전환할 수 없습니다.
|
||||
cert_o=조직
|
||||
cert_ou=부서
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>브라우저에 인증서를 설치 하기 위해서 여기를 클릭 하십시오</a>
|
||||
cert_sp=시/도
|
||||
cert_title=인증서 요청
|
||||
convert_0=모든 사용자
|
||||
convert_1=사용자만
|
||||
convert_2=사용자를 제외한 모두
|
||||
convert_3=그룹이 있는 사용자
|
||||
convert_4=범위 내의 UID가 있는 사용자
|
||||
convert_added=$1 이(가) 추가됩니다
|
||||
convert_desc=이 양식에서는 기존 유닉스사용자를 Webmin 사용자로 변환할 수 있습니다. 아래 선택된 그룹을 기준으로 각 신규 Webmin 사용자의 사용 권한이 결정됩니다.
|
||||
convert_ecannot=유닉스 사용자 변환 권한이 없습니다
|
||||
convert_egroup=유닉스 그룹이 존재하지 않습니다
|
||||
convert_emax=잘못된 UID 최대 값
|
||||
convert_emin=잘못된 UID 최소 값
|
||||
convert_err=사용자를 변환하지 못했습니다
|
||||
convert_eusers=변환할 사용자를 입력하지 않았습니다
|
||||
convert_ewgroup=해당 Webmin 그룹이 없습니다
|
||||
convert_ewgroup2=이 그룹에 새로운사용자 지정 권한이 없습니다.
|
||||
convert_exists=$1 이(가) 이미 있습니다
|
||||
convert_group=새 사용자를 Webmin 그룹에 할당
|
||||
convert_invalid=$1 은 유효하지 않은 Webmin 사용자 이름 입니다.
|
||||
convert_msg=유닉스 사용자 변환 중...
|
||||
convert_nogroups=시스템에 정의된 Webmin 그룹이 없습니다. 변환된 사용자의 사용 권한을 정의하려면, 변환하기 전에 적어도 하나의 그룹을 작성해야 합니다.
|
||||
convert_ok=지금 변환
|
||||
convert_skip=$1이(가) 생략됩니다
|
||||
convert_sync=앞으로 유닉스유저와 같은 암호를 사용하겠습니까?
|
||||
convert_title=사용자 변환
|
||||
cpass_dict=사전에 등록된 단어 입니다.
|
||||
cpass_minsize=적어도 $1글자 보다 길어야 합니다.
|
||||
cpass_name=사용자 이름이 포함되어 있습니다.
|
||||
cpass_notre=허락되지 않는 규칙에 일치합니다.
|
||||
cpass_old=이전 암호는 다시 사용할 수 없습니다.
|
||||
cpass_re=요구되어지는 규칙에 일치하지 않습니다.
|
||||
cpass_spellcmd=사전에 등록된 단어를 검사하기 위하여 필요한 $1 또는 $2 명령이 설치되었습니다.
|
||||
delete_ecannot=사용자를 삭제할 수 없습니다
|
||||
delete_err=사용자를 삭제하지 못했습니다
|
||||
delete_eself=자신은 삭제할 수 없습니다
|
||||
delete_euser=이 사용자를 삭제할 수 없습니다
|
||||
edit_all=모든 주소에 대해 허용
|
||||
edit_alldays=매일
|
||||
edit_allhours=언제나
|
||||
edit_allow=나열된 주소에 대해서만 허용
|
||||
edit_cert=SSL 인증서 이름
|
||||
edit_chars=글자
|
||||
edit_clone=복제
|
||||
edit_cloneof=Webmi 사용자 복제
|
||||
edit_days=주중 허락할 날
|
||||
edit_deny=나열된 주소에 대해 거부
|
||||
edit_dont=변경 안함
|
||||
edit_ecreate=사용자를 작성할 수 없습니다
|
||||
edit_euser=이 사용자를 편집할 수 없습니다
|
||||
edit_extauth=외부 인증 프로그램
|
||||
edit_group=그룹 구성원
|
||||
edit_groupmods=(그룹의 모듈 포함)
|
||||
edit_hide=사용하지 않은 것 숨김
|
||||
edit_hours=하루 중 허락할 시간
|
||||
edit_invert=선택 반전
|
||||
edit_ipdesc=Webmin 구성 모듈에서 사용자 IP 접근 제어는 글로벌 IP 접근 제어와 동일한 방식으로 작동합니다. 사용자가 글로벌 제어를 전달한 경우에만 여기에 확인 표시됩니다.
|
||||
edit_ips=IP 접근 제어
|
||||
edit_lang=언어
|
||||
edit_lock=암호가 허용되지 않음
|
||||
edit_log=로그 보기
|
||||
edit_logout=세션 대기 시간 초과
|
||||
edit_mins=분
|
||||
edit_minsize=최소 암호 길이
|
||||
edit_mods=사용 가능한 Webmin 모듈
|
||||
edit_modsg=사용 가능한 Webmin 모듈 (in addition to those from group)
|
||||
edit_modules=모듈
|
||||
edit_nochange=주기적으로 강제 암호 변경
|
||||
edit_none=없음
|
||||
edit_notabs=모듈 범주를 지정합니까?
|
||||
edit_pam=PAM 인증
|
||||
edit_pass=패스워드
|
||||
edit_passlocked=$1일 동안 암호가 변경 되지 않아 계정이 잠겼습니다!
|
||||
edit_passmax=$1일 동안 암호가 변경되지 않았습니다. 다음 로그인시 꼭 변경해야 합니다.
|
||||
edit_passold=암호가 변경된지 $1일이 지났습니다.
|
||||
edit_passtoday=암호가 변경된지 하루도 되지 않습니다.
|
||||
edit_rbacdeny=RBAC 접근 모드
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC 는 선택된 모듈의 ACL 만 조절 함
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC 는 모든 모듈의 ACL 의 조절 함
|
||||
edit_readonly=이 Webmin 유저는 $1 모듈에 의해 관리되어 지기 때문에 수정할 수 없습니다. 어쨌든 이 경고를 무시하고 유저를 수정하려면 <a href='$2'>여기를 클릭</a>하십시오. - 하지만 다른 수작업에 의하여 다시 변경될 수 있으니 주의 하십시오.
|
||||
edit_real=실명
|
||||
edit_return=Webmin 사용자
|
||||
edit_return2=Webmin 그룹
|
||||
edit_rights=Webmin 사용자 권한
|
||||
edit_risk=위험 수준
|
||||
edit_risk_high=슈퍼 사용자
|
||||
edit_risk_low=일반 사용자
|
||||
edit_risk_medium=관리자 사용자
|
||||
edit_same=유닉스와 동일
|
||||
edit_security=보안과 제한 옵션
|
||||
edit_selall=모두 선택
|
||||
edit_seldays=선택한 날만 ..
|
||||
edit_selhours=$1:$2 에서 $3:$4 로
|
||||
edit_set=설정 대상
|
||||
edit_skill=기술 수준
|
||||
edit_special=Special
|
||||
edit_switch=사용자 전환
|
||||
edit_templock=임시 잠금
|
||||
edit_temppass=다음 로그인시에 강제로 변경
|
||||
edit_theme=사용자 테마
|
||||
edit_themedef=예전 Webmin 테마
|
||||
edit_themeglobal=Webmin 설정 으로 부터
|
||||
edit_title=Webmin 사용자 편집
|
||||
edit_title2=Webmin 사용자 작성
|
||||
edit_ui=사용자 인터페이스 옵션
|
||||
edit_unix=유닉스 인증
|
||||
edit_user=사용자 이름
|
||||
gdelete_desc=그룹 $1 및 해당 구성원 사용자 $2을(를) 삭제하시겠습니까?
|
||||
gdelete_ecannot=그룹을 삭제할 수 없습니다
|
||||
gdelete_err=그룹을 삭제하지 못했습니다
|
||||
gdelete_esub=하위 그룹과 함게 그룹을 삭제할 수 없습니다.
|
||||
gdelete_euser=자신의 그룹은 삭제할 수 없습니다
|
||||
gdelete_ok=그룹 삭제
|
||||
gdelete_title=그룹 삭제
|
||||
gdeletes_err=그룹 삭제 실패
|
||||
gdeletes_ok=그룹 삭제
|
||||
gdeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups, and the $2 users they contain? All of their access control settings and user details will be lost.
|
||||
gdeletes_title=그룹 삭제
|
||||
gdeletes_users=선택된 그룹: $1
|
||||
gedit_ecannot=그룹을 편집할 수 없습니다
|
||||
gedit_group=그룹 이름
|
||||
gedit_members=Member users and groups
|
||||
gedit_modules=구성원 모듈
|
||||
gedit_rights=Webmin 그룹 권한
|
||||
gedit_title=Webmin 그룹 편집
|
||||
gedit_title2=Webmin 그룹 작성
|
||||
gsave_edup=이미 사용되고 있는 그룹 이름입니다
|
||||
gsave_ename=없거나 유효하지 않은 그룹 이름
|
||||
gsave_enamewebmin=그룹 이름 'webmin' 은 내부 예약어 입니다.
|
||||
gsave_err=그룹을 저장하지 못했습니다
|
||||
hide_clone=(Clone $1)
|
||||
hide_desc=다음의 모듈들은 시스템에 설치되지 않은 서비스에 대응하는 $1 에 대한 모듈 권한 리스트로 부터 삭제될 것입니다.
|
||||
hide_desc2=Be aware that these modules will not re-appear automatically if the corresponding servers are installed. You will need to grant access manually using this module.
|
||||
hide_none=Nothing to hide - $1 does not have access to any modules whose corresponding servers are not installed on your system.
|
||||
hide_ok=모듈 숨기기
|
||||
hide_title=사용하지 않는 모듈 숨기기
|
||||
index_cert=SSL 인증서 요청
|
||||
index_certmsg=이 버튼을 눌러 SSL 인증서를 요청하십시오. 이 인증서를 사용하면 사용자 이름과 패스워드를 입력하지 않고 Webmin에 안전하게 로그인할 수 있습니다.
|
||||
index_convert=유닉스 사용자를 Webmin 사용자로 변환
|
||||
index_create=새 Webmin 사용자 작성
|
||||
index_delete=선택된 것을 삭제
|
||||
index_edit=모듈 ACL 편집:
|
||||
index_gcreate=새 Webmin 그룹 작성
|
||||
index_global=글로벌 ACL
|
||||
index_group=그룹
|
||||
index_groups=Webmin 그룹
|
||||
index_members=구성원
|
||||
index_modgroups=그룹 $1의 모듈
|
||||
index_modules=모듈
|
||||
index_nogroups=정의된 편집 가능한 Webmin 그룹이 없습니다.
|
||||
index_none=없음
|
||||
index_nousers=정의된 편집 가능한 Webmin 사용자가 없습니다.
|
||||
index_rbac=RBAC 설정
|
||||
index_rcreate=새 위험 수준 사용자 작성
|
||||
index_return=사용자 목록
|
||||
index_sessions=로그인 세션 보기
|
||||
index_sync=유닉스 사용자 동기화 설정
|
||||
index_title=Webmin 사용자
|
||||
index_unix=유닉스 그룹 동기화 설정
|
||||
index_user=사용자
|
||||
index_users=Webmin 사용자
|
||||
log_acl=$2의 $1에 대한 접근 권한 업데이트됨
|
||||
log_cert=사용자 $1에 대한 인증서 발행됨
|
||||
log_clone=Webmin 사용자 $1이(가) $2(으)로 복제됨
|
||||
log_create=Webmin 사용자 $1작성됨
|
||||
log_create_g=Webmin 그룹 $1 작성됨
|
||||
log_delete=Webmin 사용자 $1삭제됨
|
||||
log_delete_g=Webmin 그룹 $1 삭제됨
|
||||
log_delete_groups=Webmin 그룹 $1 삭제
|
||||
log_delete_users=Webmin 유저 $1 삭제
|
||||
log_modify=Webmin 사용자 $1 수정됨
|
||||
log_modify_g=Webmin 그룹 $1 수정됨
|
||||
log_pass=암호 제한 변경
|
||||
log_rename=Webmin 사용자 이름이 $1에서 $2(으)로 바뀜
|
||||
log_rename_g=Webmin 그룹 이름이 $1 에서 $2 (으)로 바뀜
|
||||
log_reset=$2 에서 $1 에 대한 권한 초기화
|
||||
log_switch=Webmin 사용자 $1 로 전환
|
||||
log_sync=유닉스 사용자 동기화 변경
|
||||
log_unix=유닉스 사용자 인증 변경
|
||||
pass_days=일
|
||||
pass_elockdays=계정이 잠기는 일수가 지정되지 않았거나 숫자가 아닙니다.
|
||||
pass_emaxdays=변경전 날수가 지정되지 않았거나 숫자가 아닙니다.
|
||||
pass_eminsize=최소 암호 길이가 지정되지 않았거나 숫자가 아닙니다.
|
||||
pass_eoldblock=이전 암호 거부 회수가 지정되지 않았거나 숫자가 아닙니다.
|
||||
pass_err=암호 제한 저장 실패
|
||||
pass_header=Webmin 암호 강제 옵션
|
||||
pass_lockdays=암호 변경에 대한 계정 잠금 주기
|
||||
pass_maxdays=암호 변경 주기
|
||||
pass_minsize=최소 암호 길이
|
||||
pass_nodict=사전 단어 암호를 허락하지 않겠습니까?
|
||||
pass_nolockdays=계정을 잠그지 않음
|
||||
pass_nomaxdays=변경 하지 않음
|
||||
pass_nominsize=최소값 없음
|
||||
pass_nooldblock=암호 재사용 제한 없음
|
||||
pass_nouser=암호에 사용자 이름이 포함되는 것을 허락하지 않겠습니까?
|
||||
pass_oldblock=이전 암호 거부 회수
|
||||
pass_pass=암호
|
||||
pass_regdesc=정규 표현식에 대하여 쉽게 이해할 수 있도록 할 설명
|
||||
pass_regexps=정규식 암호가 반드시 일치
|
||||
pass_title=암호 제한
|
||||
rbac_desc=Webmin's RBAC integration provides a way for user module and ACL permissions to be determined from an RBAC (Role Based Access Control) database, rather than Webmin's own configuration files. Once RBAC support is enabled, any user for whom the <b>$edit_rbacdeny1</b> option is selected will have his capabilities determined by RBAC rather than Webmin's own access control settings.
|
||||
rbac_ecpan=You do not have access to Webmin's Perl Modules page in order to install the necessary $1 module for RBAC integration.
|
||||
rbac_eperl=The Perl module $1 needed for RBAC integration is not installed. <a href='$2'>Click here</a> to have it installed now.
|
||||
rbac_esolaris=RBAC 는 현재 Solaris 에서만 지원이 됩니다. $1 system 에서는 사용할 수 없습니다.
|
||||
rbac_ok=RBAC integration is available on this sytem, and can be enabled on a per-user basis on the Edit Webmin User page.
|
||||
rbac_title=RBAC 설정
|
||||
save_ecolon=패스워드에 : 문자를 사용할 수 없습니다
|
||||
save_ecreate=사용자를 작성할 수 없습니다
|
||||
save_edays=허가할 날이 선택되지 않았습니다.
|
||||
save_edeny=Webmin 사용자 모듈에 대한 권한을 자신이 직접 거부할 수 없습니다
|
||||
save_edup=사용자 이름 '$1'은(는) 이미 사용되고 있습니다
|
||||
save_egroup=해당 그룹에 할당할 수 없습니다
|
||||
save_ehost='$1' 에 대한 IP 주소를 찾지 못함
|
||||
save_ehours=허락된 시간이 없거나 유효하지 않습니다.
|
||||
save_ehours2=허가하기 위한 시작 시간은 끝보다 전이어야 합니다.
|
||||
save_eip='$1' 는 완전한 IP 또는 네트워크 주소가 아님
|
||||
save_elogouttime=세션 대기 시간 초과 값이 없거나 숫자가 아닙니다.
|
||||
save_emask='$1' 는 유효한 넷마스크가 아님
|
||||
save_emd5=[유닉스와 동일한] 패스워드 옵션을 MD5 암호화와 함께 사용할 수 없습니다
|
||||
save_eminsize=최소 암호 길이가 지정되지 않았거나 숫자가 아닙니다.
|
||||
save_emod=모듈 '$1'에 대한 접근 권한을 부여할 수 없습니다
|
||||
save_ename='$1'은(는) 유효한 사용자 이름이 아닙니다
|
||||
save_enamewebmin=사용자 이름 'webmin' 은 내부적으로 사용하기 위해 예약되어진 이름입니다.
|
||||
save_enet='$1' 는 유효한 네트워크 주소가 아님
|
||||
save_enone=주소가 입력되지 않음
|
||||
save_eos=[유닉스와 동일한] 패스워드 옵션은 이 운영 체제에서 지원하지 않습니다.
|
||||
save_epam=<tt>Authen::PAM</tt> Perl 모듈이 설치 되어 있지 않거나 올바르게 작동하지 않아 PAM 인증을 사용할 수 없습니다.
|
||||
save_epam2=Authen::PAM 모듈을 <<a href='$1'>이 곳</a> 에서 받아서 설치 할 수 있습니다.
|
||||
save_epass=암호가 올바르지 않음 : $1
|
||||
save_err=사용자를 저장하지 못했습니다
|
||||
save_eself=현재 IP 주소($1)는 거부됩니다
|
||||
save_eunix=유닉스 사용자 '$1'이(가) 존재하지 않습니다
|
||||
save_euser=이 사용자를 편집할 수 없습니다
|
||||
sessions_desc=현재 Webmin 로그인 세션은 아래의 리스트와 같습니다. 세션을 취소하거나, 사용자를 다시 로그인 하게 하려면 세션 ID 를 클릭 하십시오.
|
||||
sessions_host=IP 주소
|
||||
sessions_id=세션 ID
|
||||
sessions_login=로그인 시간
|
||||
sessions_lview=로그 보기..
|
||||
sessions_title=현재 로그인 세션
|
||||
sessions_user=Webmin 사용자
|
||||
switch_eold=세션을 찾을 수 없습니다.
|
||||
switch_euser=이 사용자로의 전환 권한이 없습니다.
|
||||
sync_create=유닉스 사용자를 생성할 때 Webmin 사용자 생성
|
||||
sync_delete=유닉스 사용자 삭제시, 매치되는 Webmin 사용자 삭제
|
||||
sync_desc=이 폼은 Webmin 을 통하여 생성된 유닉스 사용자의 자동 동기화 설정을 할 수 있습니다.
|
||||
sync_ecannot=사용자 동기화 권한이 없습니다.
|
||||
sync_group=Webmin 구릅에 새로운 사용자 지정
|
||||
sync_nogroups=시스템에 Webmin 그룹이 정의 되어 있지 않습니다. 생성된 유저의 권한을 설정하려면, 적어도 하나의 그룹이 생성되어 있어야 합니다.
|
||||
sync_title=유닉스 사용자 동기화
|
||||
sync_unix=유닉스 인증을 위한 새로운 사용자의 암호 지정
|
||||
sync_update=유닉스 사용자를 업데이트 할 때, 매치되는 Webmin 사용자 업데이트
|
||||
udeletes_enone=선택된 것이 없음
|
||||
udeletes_ereadonly=One of the selected users is marked as non-editable
|
||||
udeletes_err=유저 삭제 실패
|
||||
udeletes_ok=유저 삭제
|
||||
udeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? All of their access control settings and user details will be lost.
|
||||
udeletes_title=유저 삭제
|
||||
udeletes_users=선택된 유저: $1
|
||||
unix_all=모든 유닉스 사용자 허가
|
||||
unix_allow=리스팅 된 유닉스 사용자만 허가
|
||||
unix_def=Webmin 사용자만 로그인
|
||||
unix_deny=리스팅 된 유닉스 사용자 거부
|
||||
unix_desc=이 페이지에서 시스템 사용자 리스트와 PAM 에 대한 로그인 시도를 유효하게 하기 위한 Webmin 설정을 할 수 있습니다. Webmin 으로의 접속을 줄 유기스 사용자가 아주 많을 경우 유용하게 사용할 수 있습니다.
|
||||
unix_ecannot=유닉스 사용자 인증 설정 권한이 없습니다.
|
||||
unix_egroup='$1' 은 유요한 그룹 이름이 아님
|
||||
unix_enone=허가할 유닉스 사용자 또는 그룹이 입력되지 않음
|
||||
unix_epam=<tt>Authen::PAM</tt> 펄 모듈이 설치 되어 있지 않거나, 올바르게 작동하지 않아, 유닉스 인증 설정을 할 수 없습니다.
|
||||
unix_err=유닉스 인증 저장 실패
|
||||
unix_eshells=쉘 파일이 빠졌거나 없음
|
||||
unix_esudo=$1 명령은 설치되어 있지 않습니다.
|
||||
unix_esudomod=<tt>sudo</tt> 인증을 위해서 펄모듈 $1 이 설치되어야 합니다.
|
||||
unix_euser='$1' 은 유효한 사용자 이름이 아님
|
||||
unix_ewhogroup=$1 행에 허락할 그룹이 없음
|
||||
unix_ewhouser=$1 행에 허가할 사용자가 없음
|
||||
unix_group=그룹의 구성원..
|
||||
unix_mall=모든 사용자
|
||||
unix_mode=허가
|
||||
unix_none=사용자가 입력되지 않음
|
||||
unix_pamany=PAM 인증을 통과한 로그인은 $1 로 취급합니다.
|
||||
unix_restrict=다음의 추가 제한은 위에서 선택된 유닉스 사용자에게 적용이 됩니다.
|
||||
unix_same=<같은 유저 또는 그룹>
|
||||
unix_sel=하단의 유닉스 사용자를 허가..
|
||||
unix_shells=이 파일에 기록된 쉘이 아닌 유닉스 사용자 거부
|
||||
unix_sudo=<tt>root</tt>로 로그인하기 위해 <tt>sudo</tt>를 이용하여 모든 명령을 실행할 수 있는 유저를 허가 합니다.
|
||||
unix_title=유닉스 사용자 인증
|
||||
unix_to=Webmin 사용자로 매핑
|
||||
unix_user=유닉스 사용자 ..
|
||||
unix_who=사용자 또는 그룹
|
||||
@@ -1,426 +0,0 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
acl_acl=Czy może zmieniać prawa dostępu do modułu?
|
||||
acl_all=Wszystkich modułów
|
||||
acl_cats=Czy może zmieniać kategoryzację?
|
||||
acl_cert=Czy może poprosić o certyfikat?
|
||||
acl_chcert=Czy może zmieniać nazwę certyfikatu SSL?
|
||||
acl_config=Czy może zmieniać konfigurację modułu?
|
||||
acl_create=Czy może tworzyć nowych użytkowników?
|
||||
acl_delete=Czy może usuwać użytkowników?
|
||||
acl_egroup=Nie masz uprawnień do edycji ACLi dla grupy
|
||||
acl_emod=Nie masz uprawnień do edycji ACL dla tego modułu
|
||||
acl_err=Nie udało się zapisać opcji ACLi
|
||||
acl_euser=Nie masz uprawnień do edycji ACLi dla tego użytkownika
|
||||
acl_gall=Wszystkich grup
|
||||
acl_gassign=Czy może przyporządkowywać użytkowników do grup
|
||||
acl_gnone=Żadnej
|
||||
acl_gr=Członków $1
|
||||
acl_groups=Czy może zmieniać grupy?
|
||||
acl_gsel=Wybranych ..
|
||||
acl_ips=Czy może zmieniać kontrolę dostępu IP?
|
||||
acl_lang=Czy może zmieniać język?
|
||||
acl_mods=Czy może zapewnić dostęp do
|
||||
acl_options=Opcje kontroli dostępu do $1
|
||||
acl_others=Czy może widzieć niedostępne moduły?
|
||||
acl_own=Tylko do własnych modułów
|
||||
acl_pass=Może zmieniać ograniczenia hasła?
|
||||
acl_perms=Nowo utworzeni użytkownicy otrzymują
|
||||
acl_perms_0=Domyślna (nielimitowana) kontrola dostępu do modułu
|
||||
acl_perms_1=Takie, jakie ma tworzący
|
||||
acl_rbac=Pobrać ustawienia kontroli dostępu z RBAC?
|
||||
acl_rbacyes=Tak (zastępuje poniższe ustawienia)
|
||||
acl_rename=Czy może zmieniać nazwy użytkowników?
|
||||
acl_reset=Zresetuj do pełnego dostępu
|
||||
acl_sel=Wybranych modułów ..
|
||||
acl_sessions=Czy może wyświetlać i anulować sesje logowania?
|
||||
acl_sql=Może konfigurować bazę użytkowników i grup?
|
||||
acl_switch=Czy może przełączać się na innego użytkownika?
|
||||
acl_sync=Czy może konfigurować synchronizację użytkowników?
|
||||
acl_theme=Czy może zmieniać osobisty motyw?
|
||||
acl_times=Czy może zmieniać dozwolone godziny logowania?
|
||||
acl_title=Kontrola dostępu do modułu
|
||||
acl_title2=$2 dla użytkownika $1
|
||||
acl_title3=$2 dla grupy $1
|
||||
acl_uall=Wszystkich użytkowników
|
||||
acl_unix=Czy może konfigurować autoryzację użytkowników?
|
||||
acl_usel=Wybranych ..
|
||||
acl_users=Użytkownicy, których można zmieniać
|
||||
acl_uthis=Ten użytkownik
|
||||
cert_already=Uwaga - już używasz certyfikatu $1.
|
||||
cert_c=Kod kraju
|
||||
cert_cn=Twoje imię
|
||||
cert_done=Twój certyfikat dla $1 został poprawnie wygenerowany.
|
||||
cert_ebrowser=Webmin nie wie jak wystawiać certyfikaty klienta dla Twojej przeglądarki ($1)
|
||||
cert_eca=Nie udało się ustawić centrum autoryzacji: $1
|
||||
cert_ekey=Twoja przeglądarka nie zaakceptowała nowego klucza SSL - być może nie obsługuje ona certyfikatów SSL po stronie klienta.
|
||||
cert_email=Adres e-mail
|
||||
cert_header=Dane nowego certyfikatu
|
||||
cert_install=Zainstaluj swój certyfikat w przeglądarce
|
||||
cert_issue=Certyfikat wydany
|
||||
cert_key=Długość klucza
|
||||
cert_msg=Formularz umożliwia ci wystawienie certyfikatu SSL, który bezpiecznie zalogować do Webmina bez konieczności podawania nazwy użytkownika i hasła. Takie rozwiązanie jest bezpieczniejsze, ale uniemożliwia przełączanie się użytkownika Webmina po wlogowaniu.
|
||||
cert_o=Organizacja
|
||||
cert_ou=Dział
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>Kliknij tutaj, aby pobrać swój certyfikat i zainstalować go w przeglądarce</a>
|
||||
cert_sp=Stan
|
||||
cert_title=Poproś o certyfikat
|
||||
convert_0=Wszystkich
|
||||
convert_1=Wybranych
|
||||
convert_2=Wszystkich oprócz
|
||||
convert_3=Użytkowników z grupy
|
||||
convert_4=Użytkowników z zakresu UID-ów
|
||||
convert_added=Dodawanie $1
|
||||
convert_desc=Za pomocą tego formularza możesz przekształcić istniejących użytkowników Unixa w użytkowników Webmina. Uprawnienia każdego z nowych użytkowników Webmina będą określone przez podanie poniżej grupy.
|
||||
convert_ecannot=Nie masz uprawnień do przekształcania użytkownika Unixa
|
||||
convert_egroup=Grupa Unixa nie istnieje
|
||||
convert_emax=Niepoprawny maksymalny UID
|
||||
convert_emin=Niepoprawny minimalny UID
|
||||
convert_err=Nie udało się przekształcić użytkowników
|
||||
convert_eusers=Nie podano użytkowników do przekształcenia
|
||||
convert_ewgroup=Nie ma takiej grupy Webmina
|
||||
convert_ewgroup2=Nie masz uprawnień do przypisywania nowych użytkowników do tej grupy
|
||||
convert_exists=$1 już istnieje
|
||||
convert_group=Przypisuj nowych użytkowników do grupy Webmina
|
||||
convert_invalid=$1 nie jest poprawną nazwą użytkownika Webmina
|
||||
convert_msg=Przekształcanie użytkowników Unixa...
|
||||
convert_nogroups=W systemie nie zdefiniowano grup Webmina. Musisz utworzyć przynajmniej jedną grupę przed konwersją, aby określić uprawnienia dla przekształconych użytkowników.
|
||||
convert_ok=Przekształć teraz
|
||||
convert_skip=Pomijanie $1
|
||||
convert_sync=Używać w przyszłości tego samego hasła co użytkownik unixowy?
|
||||
convert_title=Przekształć użytkowników
|
||||
cpass_dict=Jest słowem ze słownika
|
||||
cpass_minsize=Musi zawierać przynajmniej $1 znaków
|
||||
cpass_name=Zawiera nazwę użytkownika
|
||||
cpass_notre=Pasuje do niedozwolonego wzorca
|
||||
cpass_old=Nie można używać starych haseł
|
||||
cpass_re=Nie pasuje do wymaganego wzorca
|
||||
cpass_spellcmd=Nie zainstalowano komend $1 lub $2 wymaganych do sprawdzania słów ze słownika
|
||||
delete_ecannot=Nie masz zezwolenia na usuwanie użytkowników
|
||||
delete_err=Nie udało się usunąć użytkownika
|
||||
delete_eself=Nie możesz usunąć samego siebie
|
||||
delete_euser=Nie masz zezwolenia na usunięcie tego użytkownika
|
||||
edit_all=Pozwól z dowolnego adresu
|
||||
edit_alldays=Codziennie
|
||||
edit_allhours=Bez ograniczeń
|
||||
edit_allow=Pozwól tylko z adresów znajdujących się na liście
|
||||
edit_cert=Nazwa certyfikatu SSL
|
||||
edit_chars=znaków
|
||||
edit_clone=Kopiuj
|
||||
edit_cloneof=Duplikacja użytkownika Webmina
|
||||
edit_days=Dozwolone dni tygodnia
|
||||
edit_deny=Odmów dla adresów znajdujących się na liście
|
||||
edit_dont=Nie zmieniaj
|
||||
edit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia użytkowników
|
||||
edit_egone=Wybrany użytkownik nie istnieje!
|
||||
edit_euser=Nie masz uprawnień do zmiany danych dla tego użytkownika
|
||||
edit_extauth=Zewnętrzny program uwierzytelniający
|
||||
edit_global=Uprawnienia dla wszystkich modułów
|
||||
edit_group=Członek grupy
|
||||
edit_groupmods=(Dodatkowo do modułów z grupy)
|
||||
edit_hide=Ukryj nieużywane
|
||||
edit_hours=Dozwolone godziny w ciągu dnia
|
||||
edit_invert=Odwróć zaznaczenie
|
||||
edit_ipdesc=Kontrola dostępu według adresu IP na poziomie użytkownika działa w ten sam sposób, jak ogólna kontrola dostępu po IP w module <tt>Konfiguracja Webmina</tt>. Tzn. te reguły mają zastosowanie tylko jeśli użytkownik przejdzie najpierw przez kontrolę ogólną.
|
||||
edit_ips=Kontrola dostępu według adresu IP
|
||||
edit_lang=Język
|
||||
edit_lock=Brak akceptacji hasła
|
||||
edit_log=Wyświetl logi
|
||||
edit_logout=Okres braku aktywności
|
||||
edit_mins=minut
|
||||
edit_minsize=Minimalna długość hasła
|
||||
edit_mods=Dostępne moduły Webmina
|
||||
edit_modsg=Dostępne moduły Webmina (dodatki do tych z grupy)
|
||||
edit_modules=Moduły
|
||||
edit_nochange=Wymusić dni zmiany hasła?
|
||||
edit_none=Brak
|
||||
edit_notabs=Klasyfikować moduły?
|
||||
edit_overlay=Motyw osobisty
|
||||
edit_overlayglobal=Brak - użyj motywu domyślnego
|
||||
edit_pam=Autoryzacja przez PAM
|
||||
edit_pass=Hasło
|
||||
edit_passlocked=Hasło nie było zmieniane przez $1 dni - konto zablokowane!
|
||||
edit_passmax=Hasło nie było zmieniane przez $1 dni - trzeba je zmienić przy następnym logowaniu
|
||||
edit_passold=Hasło było ostatnio zmieniane $1 dni temu
|
||||
edit_passtoday=Hasło było zmienione mniej niż dzień temu.
|
||||
edit_proto=Typ magazynu
|
||||
edit_proto_=Pliki lokalne
|
||||
edit_proto_ldap=Serwer LDAP
|
||||
edit_proto_mysql=Baza MySQL
|
||||
edit_proto_postgresql=Baza PostgreSQL
|
||||
edit_rbacdeny=Tryb dostępu RBAC
|
||||
edit_rbacdeny0=RBAC kontroluje ACL tylko wybranych modułów
|
||||
edit_rbacdeny1=RBAC kontroluje wszystkie moduły i ACL
|
||||
edit_readonly=Ten użytkownik Webmina nie powinien być edytowany jeśli jest zarządzany przez moduł $1. Jeśli mimo wszystko chcesz edytować użytkownika <a href='$2'>Kliknij tutaj</a> - zauważ jednak, że ręczne zmiany mogą zostać nadpisane!
|
||||
edit_real=Prawdziwa nazwa
|
||||
edit_return=Użytkownik Webmina
|
||||
edit_return2=Grupa Webmina
|
||||
edit_rights=Prawa dostępu dla użytkownika Webmina
|
||||
edit_risk=Poziom ryzyka
|
||||
edit_risk_high=Super użytkownik
|
||||
edit_risk_low=Zwykły użytkownik
|
||||
edit_risk_medium=Administrator
|
||||
edit_same=Uniksowe
|
||||
edit_security=Opcje bezpieczeństwa i ograniczeń
|
||||
edit_selall=Zaznacz wszystko
|
||||
edit_seldays=Tylko wybrane dni...
|
||||
edit_selhours=Od $1:$2 do $3:$4
|
||||
edit_set=Ustaw
|
||||
edit_skill=Poziom umiejętności
|
||||
edit_switch=Przełącz na Użytkownika
|
||||
edit_templock=Tymczasowo zablokowany
|
||||
edit_temppass=Zastosuj zmiany przy następnym logowaniu
|
||||
edit_theme=Osobisty temat UI
|
||||
edit_themedef=Stary temat Webmina
|
||||
edit_themeglobal=Z konfiguracji Webmina
|
||||
edit_title=Modyfikuj użytkownika Webmina
|
||||
edit_title2=Nowy użytkownik Webmina
|
||||
edit_ui=Opcje interfejsu użytkownika
|
||||
edit_unix=Uwierzytelnienie Unixowe
|
||||
edit_user=Nazwa użytkownika
|
||||
gdelete_desc=Czy na pewno chcesz usunąć grupę $1 wraz z jej członkami $2?
|
||||
gdelete_ecannot=Nie masz uprawnień do usuwania grup
|
||||
gdelete_err=Nie udało się usunąć grupy
|
||||
gdelete_esub=Nie można usunąć grup z podgrupami
|
||||
gdelete_euser=Nie możesz usunąć własnej grupy
|
||||
gdelete_ok=Usuń grupę
|
||||
gdelete_title=Usuń grupę
|
||||
gdeletes_err=Błąd usuwania grup
|
||||
gdeletes_ok=Usuń grupy
|
||||
gdeletes_rusure=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć $1 wybranych grup, i $2 użytków, których zawierają? Wszystkie ustawienia kontroli dostępu i szczegóły użytkowników zostaną utracone.
|
||||
gdeletes_title=Usuń grupy
|
||||
gdeletes_users=Wybrane grupy: $1
|
||||
gedit_desc=Opis grupy
|
||||
gedit_ecannot=Nie masz uprawnień do zmiany grup
|
||||
gedit_egone=Wybrana grupa nie istnieje!
|
||||
gedit_group=Nazwa grupy
|
||||
gedit_members=Członek użytkowników i grup
|
||||
gedit_modules=Moduły członków
|
||||
gedit_rights=Prawa dostępu dla grupy Webmina
|
||||
gedit_title=Zmień grupę Webmina
|
||||
gedit_title2=Utwórz grupę Webmina
|
||||
gsave_edesc=Niewłaściwy opis - znak : jest niedozwolony
|
||||
gsave_edup=Nazwa grupy jest już używana
|
||||
gsave_ename=Brakująca lub niepoprawna nazwa grupy
|
||||
gsave_enamewebmin=Nazwa grupy 'webmin' jest zastrzeżona do użytku wewnętrznego
|
||||
gsave_err=Nie udało się zachować grupy
|
||||
hide_clone=(Klonuj $1)
|
||||
hide_desc=Następujące moduły zostaną usunięte z listy dostępu modułu dla $1 jeśli korespondujące serwery nie są zainstalowane w systemie...
|
||||
hide_desc2=Zauważ, że te moduły nie pojawią się automatycznie, gdy korespondujące serwery zostaną zainstalowane. Będziesz musiał ręcznie dodać uprawnienia dostępu za pomocą tego modułu.
|
||||
hide_none=Nie ma nic do ukrycia - $1 nie ma dostępu do żadnego z modułów, dla których korespondujące serwery nie są zainstalowane.
|
||||
hide_ok=Ukryj moduły
|
||||
hide_title=Ukryj nieużywane moduły
|
||||
index_cert=Poproś o certyfikat SSL
|
||||
index_certmsg=Naciśnij ten przycisk, aby poprosić o certyfikat SSL, który pozwoli Ci się bezpiecznie zalogować do Webmina bez konieczności podawania nazwy użytkownika i hasła.
|
||||
index_convert=Przekształć użytkowników Unixa w użytkowników Webmina
|
||||
index_create=Utwórz nowego użytkownika Webmina
|
||||
index_delete=Usuń zaznaczone
|
||||
index_edit=Zmień ACL dla modułu:
|
||||
index_eglist=Nie udało się pobrać listy grup : $1
|
||||
index_eulist=Nie udało się pobrać listy użytkowników : $1
|
||||
index_gcreate=Utwórz nową grupę Webmina
|
||||
index_global=Ogólne ACL-e
|
||||
index_group=Grupa
|
||||
index_groups=Grupy Webmina
|
||||
index_members=Członkowie
|
||||
index_modgroups=Moduły z grupy $1
|
||||
index_modules=Moduły
|
||||
index_nogroups=Nie zdefiniowano modyfikowalnych grup Webmina.
|
||||
index_none=Brak
|
||||
index_nousers=Nie zdefiniowano modyfikowalnych użytkowników Webmina.
|
||||
index_rbac=Ustawienia RBAC
|
||||
index_rcreate=Utwórz nowego użytkownika o określonym poziomie ryzyka
|
||||
index_return=listy użytkowników
|
||||
index_sessions=Wyświetl sesje logowania
|
||||
index_sync=Konfiguruj synchronizację użytkowników Unixa
|
||||
index_title=Użytkownicy Webmina
|
||||
index_unix=Konfiguruj autoryzację użytkowników Unixa
|
||||
index_user=Użytkownik
|
||||
index_users=Użytkownicy Webmina
|
||||
log_acl=Zmodyfikowano dostęp dla $1 do $2
|
||||
log_cert=Utworzono certyfikat dla użytkownika $1
|
||||
log_clone=Powielono użytkownika Webmina z $1 na $2
|
||||
log_create=Utworzono użytkownika Webmina $1
|
||||
log_create_g=Utworzono grupę Webmina $1
|
||||
log_delete=Usunięto użytkownika Webmina $1
|
||||
log_delete_g=Usunięto grupę Webmina $1
|
||||
log_delete_groups=Usunięto $1 grup Webmina
|
||||
log_delete_users=Usunięto $1 użytkowników Webmina
|
||||
log_modify=Zmodyfikowano użytkownika Webmina $1
|
||||
log_modify_g=Zmodyfikowano grupę Webmina $1
|
||||
log_pass=Zmieniono ustawienia dotyczące hasła
|
||||
log_rename=Zmieniono nazwę użytkownika Webmina $1 na $2
|
||||
log_rename_g=Zmieniono nazwę grupy Webmina $1 na $2
|
||||
log_reset=Zresetowano dostęp dla $1 w $2
|
||||
log_sql=Zmieniono bazę danych użytkownika i grupy
|
||||
log_switch=Przełączono do użytkownika $1.
|
||||
log_sync=Zmieniono synchronizację użytkownika unixa
|
||||
log_unix=Zmieniono uwierzytelnienie użytkownika unixa
|
||||
make_done=.. zrobione
|
||||
make_err=Nie udało się utworzyć tabel dla użytkownika i grupy
|
||||
make_exec=Wykonywanie zapytania SQL $1 ..
|
||||
make_failed=.. tworzenie nieudane : $1
|
||||
make_still=Mimo utworzenia tabeli : $1, nadal istnieją pewne problemy
|
||||
make_title=Twórz tabele użytkownika i grupy
|
||||
makedn_done=.. zrobione
|
||||
makedn_eoc=Nie znaleziono klas obiektu strukturalnego!
|
||||
makedn_exec=Tworzenie DN rodzica $1 ..
|
||||
makedn_failed=.. tworzenie nieudane : $1
|
||||
makedn_still=Mimo utworzenia DN : $1, nadal istnieją pewne problemy
|
||||
makedn_title=Twórz DN LDAP
|
||||
pass_days=dni
|
||||
pass_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji ograniczeń hasła
|
||||
pass_elockdays=Brakująca lub nienumeryczna liczba dni przed zablokowaniem konta
|
||||
pass_emaxdays=Brakująca lub nienumeryczna liczba dni przed zmianą
|
||||
pass_eminsize=Brakująca lub nienumeryczna minimalna długość hasła
|
||||
pass_eoldblock=Brakująca lub nienumeryczna liczba starych haseł do odrzucenia
|
||||
pass_err=Błąd zapisywania ustawień dotyczących hasła
|
||||
pass_header=Opcje ograniczeń hasła Webmina
|
||||
pass_lockdays=Liczba dni, po upływie których niezmienione hasło zablokuje konto
|
||||
pass_maxdays=Liczba dni, po upływie których hasło musi zostać zmienione
|
||||
pass_minsize=Minimalna długość hasła
|
||||
pass_nodict=Zabronić haseł pochodzących ze słownika?
|
||||
pass_nolockdays=Konto nie jest nigdy blokowane
|
||||
pass_nomaxdays=Zmiana nie jest nigdy wymagana
|
||||
pass_nominsize=Bez minimum
|
||||
pass_nooldblock=Brak ograniczeń w ponownym użyciu hasła
|
||||
pass_nouser=Zabronić haseł zawierających nazwę użytkownika?
|
||||
pass_oldblock=Liczba starych haseł do odrzucenia
|
||||
pass_pass=haseł
|
||||
pass_regdesc=Prosty opis dla wyrażenia regularnego
|
||||
pass_regexps=Wyrażenia regularne haseł muszą być zgodne z
|
||||
pass_title=Ograniczenia hasła
|
||||
rbac_desc=Integracja RBAC z Webminem dostarcza sposobu na określanie dostępu do modułu dla użytkownika i jego uprawnień ACL za pomocą bazy danych RBAC (Kontroli dostępu bazującej na rolach) zamiast za pomocą plików konfiguracyjnych Webmina. Gdy obsługa RBAC jest wlączona, każdy użytkownik, dla którego opcja <b>$edit_rbacdeny1</b> jest zaznaczona, będzie posiadał uprawnienia określane przez RBAC, a nie ustawienia kontroli dostępu Webmina.
|
||||
rbac_ecpan=Nie posiadasz dostępu do strony Moduły Perla, aby zainstalować wymagany moduł $1 do integracji RBAC.
|
||||
rbac_eperl=Moduł $1 Perla wymagany przez integracje RBAC nie jest zainstalowany. Aby go zainstalować <a href='$2'>kliknij tutaj</a>.
|
||||
rbac_esolaris=RBAC jest obsługiwany na razie tylko przez Solarisa i nie można go używać w tym systemie $1.
|
||||
rbac_ok=Integracja RBAC jest dostępna w tym systemie i można ją włączyć dla poszczególnych użytkowników na stronie Edycja użytkownika Webmina.
|
||||
rbac_title=Ustawienia RBAC
|
||||
save_ecolon=Hasła nie mogą zawierać znaku ':'
|
||||
save_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia użytkowników
|
||||
save_edays=Nie wybrano dni dostępu
|
||||
save_edeny=nie możesz zablokować sobie dostępu do modułu <tt>Użytkownicy Webmina</tt>
|
||||
save_edup=Użytkownik '$1' już istnieje
|
||||
save_egroup=Nie masz uprawnień do przyporządkowywania do tej grupy
|
||||
save_ehost=Nie znaleziono adresu IP dla '$1'
|
||||
save_ehours=Brakujący lub nieprawidłowy czas dostępu
|
||||
save_ehours2=Czas rozpoczęcia dostępu musi być przed końcem
|
||||
save_eip='$1' nie jest kompletnym adresem sieci lub IP
|
||||
save_elogouttime=Brakujący lub nie numeryczny czas braku aktywności, po którym następuje wylogowanie
|
||||
save_emask='$1' nie jest poprawną maską sieciową
|
||||
save_emd5=Opcja hasło "Uniksowe" nie może być stosowana na systemach z kodowaniem haseł MD5
|
||||
save_eminsize=Brakująca lub nienumeryczna minimalna długość hasła
|
||||
save_emod=Nie możesz przekazać uprawnień do modułu '$1'
|
||||
save_ename='$1' nie jest prawidłową nazwą użytkownika
|
||||
save_enamewebmin=Nazwa użytkownika 'webmin' jest zarezerwowana do użytku wewnętrznego
|
||||
save_enet='$1' nie jest poprawnym adresem sieciowym
|
||||
save_enone=Nie podano adresów
|
||||
save_eos=Opcja hasło "Uniksowe" nie jest wspomagana przez twój system operacyjny.
|
||||
save_eoverlay=Nie można wybrać nakładania tematu dopóki temat jest
|
||||
save_epam=Autoryzacja poprzez PAM nie jest dostępna, gdyż nie zainstalowano modułu Perla <tt>Authen::PAM</tt> lub nie pracuje on poprawnie.
|
||||
save_epam2=Możesz użyć modułu Webmina o nazwie Moduły Perla, aby <a href='$1'>pobrać i zainstalować Authen::PAM</a>.
|
||||
save_epass=Niepoprawne hasło: $1
|
||||
save_err=Nie udało się zachować użytkownika
|
||||
save_eself=Twój obecny adres IP ($1) zostałby zablokowany
|
||||
save_etemp=Nie można użyć opcji wymuszenia zmiany hasła przy następnym logowaniu dopóki włączone jest <a href='$1'>pytanie użytkowników o podanie nowego hasła</a>
|
||||
save_eunix=Użytkownik uniksowy '$1' nie istnieje
|
||||
save_euser=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego użytkownika
|
||||
schema_desc=Zanim Webmin będzie mógł używać serwera LDAP do przechowywania użytkowników i grup musi zostać skonfigurowany tak, aby używał poniższego schematu. Można to zrobić zapisując definicję schematu <tt>/etc/ldap/schema</tt> lub <tt>/etc/openldap/schema</tt> jako <tt>webmin.schema</tt>. Następnie należy skonfigurować serwer tak, aby używał tego pliku.
|
||||
schema_download=Pobierz plik schematu : <a href=$1>$1</a>
|
||||
schema_title=Pobierz schemat LDAP
|
||||
sessions_desc=Bieżące sesje logowania Webmina są wyświetlone poniżej. Aby anulować istniejącą sesją i wymusić ponowne logowanie użytkownika, kliknij jego ID sesji.
|
||||
sessions_host=Adres IP
|
||||
sessions_id=ID sesji
|
||||
sessions_login=Zalogowany
|
||||
sessions_lview=Wyświetl logi...
|
||||
sessions_title=Bieżące sesje logowania
|
||||
sessions_user=Użytkownik Webmina
|
||||
sql_addto0=Dodaj nowych użytkowników do bazy wybranej powyżej
|
||||
sql_addto1=Dodaj nowych użytkowników do plików lokalnych
|
||||
sql_db=Nazwa bazy danych
|
||||
sql_dnerr=Ustawienia bazy użytkowników i grup są prawidłowe, ale DN LDAP : $1 wymagany przez Webmina nie istnieje
|
||||
sql_dnerr2=Kliknij przycisk <b>Twórz DN</b> poniżej, aby stworzyć DN automatycznie, lub ręcznie dodaj DN do Twojego serwera LDAP.
|
||||
sql_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania bazy użytkowników i grup
|
||||
sql_eclass=Klasa obiektu : $1 LDAP nie istnieje w schemacie serwera
|
||||
sql_edb=Niewłaściwa nazwa bazy danych (spacje są niedozwolone)
|
||||
sql_egroupclass=Brakująca lub niewłaściwa klasa obiektu dla grup
|
||||
sql_ehost=Brakująca lub nieosiągalna nazwa hosta
|
||||
sql_eldapdn=Nie znaleziono podstawowego DN LDAP $1
|
||||
sql_emod=Brakuje wymaganego modułu Perla <tt>$1</tt>
|
||||
sql_epass=Błędne hasło (spacje są niedozwolone)
|
||||
sql_eprefix=Brakujący lub niewłaściwy podstawowy DN (spacje są niedozwolone)
|
||||
sql_eprefix2=Podstawowy DN wygląda na niewłaściwy - powinien przypominać <tt>dc=mojadomena,dc=com</tt>
|
||||
sql_err=Nie udało się zapisać ustawień bazy użytkowników i grup
|
||||
sql_etable=Nie można pobrać danych z wymaganej tabeli $1 : $2
|
||||
sql_euser=Brakująca lub niewłaściwa nazwa użytkownika (spacje są niedozwolone)
|
||||
sql_euserclass=Brakująca lub niewłaściwa klasa obiektu dla użytkowników
|
||||
sql_groupclass=Klasa obiektu dla grup
|
||||
sql_header=Opcje zaplecza bazy danych dla użytkowników i grup
|
||||
sql_host=Nazwa hosta
|
||||
sql_ldap=Używaj serwera LDAP
|
||||
sql_make=Twórz tabele
|
||||
sql_makedn=Twórz DN
|
||||
sql_mysql=Używaj bazy MySQL
|
||||
sql_none=Używaj tylko plików lokalnych do przechowywania użytkowników i grup
|
||||
sql_pass=Hasło
|
||||
sql_postgresql=Używaj bazy PostgreSQL
|
||||
sql_prefix=Twórz pod DN
|
||||
sql_schema=Pobierz schemat LDAP
|
||||
sql_ssl=Szyfrowanie połączenia
|
||||
sql_ssl0=Brak
|
||||
sql_ssl1=SSL
|
||||
sql_ssl2=TLS
|
||||
sql_tableerr=Baza użytkowników i grup jest poprawna, ale brakuje niektórych tabel wymaganych przez webmina : $1
|
||||
sql_tableerr2=Kliknij przycisk <b>Twórz tabele</b> poniżej aby stworzyć je automatycznie, lub ręcznie uruchom zapytanie SQL poniżej.
|
||||
sql_title=Baza danych użytkowników i grup
|
||||
sql_title2=Twórz brakujące tabele
|
||||
sql_title3=Twórz brakujący DN
|
||||
sql_user=Nazwa użytkownika
|
||||
sql_userclass=Klasa obiektu dla użytkowników
|
||||
switch_eold=Nie znaleziono istniejącej sesji!
|
||||
switch_euser=Nie masz uprawnień do przełączania do tego użytkownika
|
||||
sync_create=Twórz użytkownika Webmina, gdy tworzony jest użytkownik Unixa.
|
||||
sync_delete=Usuwaj odpowiedniego użytkownika Webmina, gdy usuwany jest użytkownik Unixsa.
|
||||
sync_desc=Ten formularz umożliwia skonfigurowanie automatycznej synchronizacji użytkowników Unixa utworzonych za pomocą Webmina i użytkownikami z tego modułu.
|
||||
sync_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania synchronizacji użytkowników.
|
||||
sync_group=Przypisuj nowych użytkowników do grupy Webmina
|
||||
sync_nogroups=W systemie nie zdefiniowano żadnej grupy Webmina. Aby ustawić dostęp dla tworzonych użytkowników, trzeba utworzyć co najmniej jedną grupę.
|
||||
sync_title=Synchronizacja użytkowników Unixa
|
||||
sync_unix=Ustawiaj hasła dla nowych użytkowników dla uwierzytelnianie Unixowego.
|
||||
sync_update=Aktualizuj odpowiedniego użytkownika Webmina, gdy aktualizowany jest użytkownik Unixa.
|
||||
udeletes_enone=Nie wybrane
|
||||
udeletes_ereadonly=Jeden z wybranych użytkowników jest oznaczony jako nie-edytowalny
|
||||
udeletes_err=Błąd usuwanie użytkowników
|
||||
udeletes_ok=Usuń użytkowników
|
||||
udeletes_rusure=Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników? Wszystkie ustawienia kontroli dostępu i szczegóły użytkowników zostaną utracone.
|
||||
udeletes_title=Usuń użytkowników
|
||||
udeletes_users=Wybrano użytkowników: $1
|
||||
unix_all=Pozwól wszystkim użytkownikom Unixa
|
||||
unix_allow=Pozwól tylko użytkownikom Unixa z listy
|
||||
unix_def=Pozwól logować się jedynie użytkownikom Webmina
|
||||
unix_deny=Odmów użytkowników Unixa z listy
|
||||
unix_desc=Za pomocą tej strony możesz skonfigurować Webmina, aby zatwierdzał próby logowania na podstawie listy użytkowników systemu PAM. Może to być przydatne, gdy liczba użytkowników Unixa, którym chcesz dać dostęp do Webmina jest duża.
|
||||
unix_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania autoryzacji użytkowników Unixa.
|
||||
unix_egroup='$1' nie jest poprawną nazwą grupy
|
||||
unix_enone=Nie podano użytkowników lub grup Unixa
|
||||
unix_epam=Autoryzacja uniksowa jest niedostępna, gdyż moduł Perla <tt>Authen::PAM</tt> nie jest zainstalowany lub nie działa on poprawnie.
|
||||
unix_err=Błąd zapisywania uwierzytelniania Unixa
|
||||
unix_eshells=Brakujący lub nie istniejący plik shelli
|
||||
unix_esudo=Komenda $1 nie została zainstalowana
|
||||
unix_esudomod=Moduł Perla $1 wymagany dla uwierzytelnienia <tt>sudo</tt> nie został zainstalowany
|
||||
unix_euser='$1' nie jest poprawną nazwą użytkownika
|
||||
unix_ewhogroup=Brakująca dozwolona grupa w wierszu $1
|
||||
unix_ewhouser=Brakujący dozwolony użytkownik w wierszu $1
|
||||
unix_group=Członkowie grup...
|
||||
unix_mall=Wszyscy użytkownicy
|
||||
unix_mode=Pozwól
|
||||
unix_none=Nie podano użytkowników
|
||||
unix_pamany=Śledź logowania, które pasują do walidacji PAM jako $1
|
||||
unix_restrict=Następujące dodatkowe ograniczenia są stosowane do użytkowników wybranych powyżej.
|
||||
unix_same=<Ten sam użytkownik lub grupa>
|
||||
unix_sel=Pozwól użytkownikom Unixa z poniższej listy na zalogowanie...
|
||||
unix_shells=Odmów użytkownikom Unixa, których shelle nie znajdują są w pliku
|
||||
unix_sudo=Pozwól użytkownikom, którzy mogą uruchamiać wszystkie komendy za pomocą <tt>sudo</tt> na zalogowanie się jako <tt>root</tt>
|
||||
unix_title=Autoryzacja użytkowników Unixa
|
||||
unix_to=Jako użytkownik Webmina
|
||||
unix_user=Użytkownik Unixa ..
|
||||
unix_who=Użytkownik lub Grupa
|
||||
@@ -1,345 +0,0 @@
|
||||
acl_acl=Может изменять настройки доступа к модулю?
|
||||
acl_all=Всем модулям
|
||||
acl_cats=Может изменять категории?
|
||||
acl_cert=Может запрашивать сертификат?
|
||||
acl_chcert=Может изменять имя сертификата SSL?
|
||||
acl_config=Может изменять настройки модуля?
|
||||
acl_create=Может создавать новых пользователей?
|
||||
acl_delete=Может удалять пользователей?
|
||||
acl_egroup=У вас недостаточно прав для изменения прав доступа групп
|
||||
acl_emod=У вас недостаточно прав для изменения прав доступа к этому модулю
|
||||
acl_err=Не удалось сохранить настройки доступа
|
||||
acl_euser=У вас недостаточно прав для изменения прав доступа для этого пользователя
|
||||
acl_gall=Все группы
|
||||
acl_gassign=Может добавлять пользователей в группы
|
||||
acl_gnone=Нет
|
||||
acl_gr=Членов $1
|
||||
acl_groups=Может изменять группы?
|
||||
acl_gsel=Выбранные ..
|
||||
acl_ips=Может изменять доступ по IP?
|
||||
acl_lang=Может изменять язык?
|
||||
acl_mods=Может предоставлять доступ к
|
||||
acl_options=$1 - настройка доступа
|
||||
acl_others=Может видеть недоступные модули?
|
||||
acl_own=Только к своим собственным модулям
|
||||
acl_perms=Новые пользователи получают
|
||||
acl_perms_0=Доступ к модулям по умолчанию (без ограничений)
|
||||
acl_perms_1=Тот же доступ к модулям, что и у создателя
|
||||
acl_rbac=Получать настройки доступа от RBAC?
|
||||
acl_rbacyes=Да (перезаписать настройки ниже)
|
||||
acl_rename=Может переименовывать пользователей?
|
||||
acl_reset=Сброс на полный доступ
|
||||
acl_sel=Указанным модулям ..
|
||||
acl_sessions=Может просматривать и завершать сеансы работы?
|
||||
acl_switch=Может переключаться на других пользователей?
|
||||
acl_sync=Может настраивать синхронизацию пользователей Unix?
|
||||
acl_theme=Может изменять тему?
|
||||
acl_times=Может изменять время разрешенное для входа?
|
||||
acl_title=Доступ к модулям
|
||||
acl_title2=Для $1 к $2
|
||||
acl_title3=Для группы $1 к $2
|
||||
acl_uall=Всех пользователей
|
||||
acl_unix=Может настраивать аутентификацию Unix?
|
||||
acl_usel=Указанных пользователей ..
|
||||
acl_users=Может изменять
|
||||
acl_uthis=Этого пользователя
|
||||
cert_already=Внимание - вы уже используете сертификат $1.
|
||||
cert_c=Код страны
|
||||
cert_cn=Ваше имя
|
||||
cert_done=Сертификат для $1 был успешно создан.
|
||||
cert_ebrowser=Webmin не знает как выпустить сертификат для вашего браузера ( $1 )
|
||||
cert_eca=Не удалось настроить CA : $1
|
||||
cert_ekey=Новый ключ SSL не был передан вашим браузером - возможно он не поддерживает сертификаты клиента SSL.
|
||||
cert_email=Адрес электронной почты
|
||||
cert_header=Настройка сертификата
|
||||
cert_install=Установить сертификат в браузер
|
||||
cert_issue=Выпуск сертификата
|
||||
cert_key=Размер ключа
|
||||
cert_msg=Вы можете запросить сертификат клиента SSL, который в будущем будет использоваться вместо имени пользователя и пароля для предоставления вам доступа к Webmin. Это более безопасно, но, так как аутентификация производится автоматически, пока вы используете сертификат, вы не сможете переключиться на другого пользователя.
|
||||
cert_o=Организация
|
||||
cert_ou=Отдел
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>Щелкните здесь для установки сертификата в ваш браузер</a>
|
||||
cert_sp=Штат
|
||||
cert_title=Запрос сертификата
|
||||
convert_0=Всех пользователей
|
||||
convert_1=Только указанных пользователей
|
||||
convert_2=Всех пользователей, кроме указанных
|
||||
convert_3=Пользователей, принадлежащих группе
|
||||
convert_4=Пользователей с UID в диапазоне
|
||||
convert_added=$1 добавлен
|
||||
convert_desc=Вы можете преобразовать существующих пользователей Unix в пользователей Webmin. Права всех новых пользователей Webmin будут определяться правами группы выбранной ниже.
|
||||
convert_ecannot=У вас недостаточно прав для преобразования пользователя Unix
|
||||
convert_egroup=Группа Unix не существует
|
||||
convert_emax=Неверный максимальный UID
|
||||
convert_emin=Неверный минимальный UID
|
||||
convert_err=Не удалось преобразовать пользователей
|
||||
convert_eusers=Не указаны преобразуемые пользователи
|
||||
convert_ewgroup=Нет такой группы Webmin
|
||||
convert_ewgroup2=У вас недостаточно прав для добавления новых пользователей в эту группу
|
||||
convert_exists=$1 уже существует
|
||||
convert_group=Добавить новых пользователей в группу Webmin
|
||||
convert_invalid=$1 не является правильным именем пользователя Webmin
|
||||
convert_msg=Преобразование пользователей Unix...
|
||||
convert_nogroups=В вашей системе не определена ни одна группа Webmin. Перед преобразованием необходимо добавить хотя бы одну группу для определения прав доступа преобразованных пользователей.
|
||||
convert_ok=Преобразовать
|
||||
convert_skip=$1 пропущен
|
||||
convert_sync=Использовать в будущем тот же пароль, что и для пользователя Unix?
|
||||
convert_title=Преобразование пользователей
|
||||
cpass_dict=Это слово из словаря
|
||||
cpass_minsize=Должен быть не меньше $1 символов в длину
|
||||
cpass_name=Содержит имя пользователя
|
||||
cpass_notre=Соответствует недопустимому образцу
|
||||
cpass_old=Нельзя повторно использовать старый пароль
|
||||
cpass_re=Не соответствует требуемому образцу
|
||||
cpass_spellcmd=Не установлены команды $1 или $2 необходимые для проверки по словарным словам
|
||||
delete_ecannot=У вас недостаточно прав для удаления пользователей
|
||||
delete_err=Не удалось удалить пользователя
|
||||
delete_eself=Нельзя удалить самого себя
|
||||
delete_euser=У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя
|
||||
edit_all=Разрешить со всех адресов
|
||||
edit_alldays=Каждый день
|
||||
edit_allhours=В любое время
|
||||
edit_allow=Разрешить только с перечисленных адресов
|
||||
edit_cert=Имя сертификата SSL
|
||||
edit_chars=символов
|
||||
edit_clone=Копировать
|
||||
edit_cloneof=Копирование пользователя Webmin
|
||||
edit_days=Разрешенные дни недели
|
||||
edit_deny=Запретить с перечисленных адресов
|
||||
edit_dont=Не менять
|
||||
edit_ecreate=У вас недостаточно прав для создания пользователей
|
||||
edit_euser=У вас недостаточно прав для изменения этого пользователя
|
||||
edit_extauth=Внешняя программа аутентификации
|
||||
edit_global=Разрешения на все модули
|
||||
edit_group=Член группы
|
||||
edit_groupmods=(в дополнение к модулям из группы)
|
||||
edit_hide=Скрыть неисползуемые
|
||||
edit_hours=Разрешенное время дня
|
||||
edit_invert=Инвертировать выделение
|
||||
edit_ipdesc=Доступ пользователя по IP работает так же, как и общий в модуле настройки Webmin. Проверка доступа пользователя по IP производится после общей проверки.
|
||||
edit_ips=Контроль доступа по IP
|
||||
edit_lang=Язык
|
||||
edit_lock=Не принимать пароль
|
||||
edit_log=Просмотреть журналы
|
||||
edit_logout=Время до выхода по неактивности
|
||||
edit_mins=минут
|
||||
edit_minsize=Минимальная длина пароля
|
||||
edit_mods=Доступные модули Webmin
|
||||
edit_modsg=Доступные модули Webmin (в дополнение к доступным для группы)
|
||||
edit_modules=Модули
|
||||
edit_none=Нет
|
||||
edit_notabs=Группировать модули по категориям?
|
||||
edit_overlay=Персональный оверлей темы
|
||||
edit_overlayglobal=Нет - настройки темы по-умолчанию
|
||||
edit_pam=Аутентификация PAM
|
||||
edit_pass=Пароль
|
||||
edit_passlocked=Пароль не был изменен в течении $1 дней - аккаунт заблокирован!
|
||||
edit_passmax=Пароль не был изменен в течении $1 дней - он должен быть изменен при следующем входе
|
||||
edit_passold=Последнее изменение пароля $1 дней назад
|
||||
edit_passtoday=Пароль изменен меньше суток назад
|
||||
edit_rbacdeny=Режим доступа RBAC
|
||||
edit_readonly=Этот пользователь Webmin не должен редактироваться, потому что он управляется модулем $1. <a href='$2'>Нажмите сюда</a> чтобы обойти это предупреждение и всё-равно отредактировать пользователя - но будьте осторожны, любые изменения сделанные вручную могут быть перезаписаны!
|
||||
edit_real=Настоящее имя
|
||||
edit_return=Пользователь Webmin
|
||||
edit_return2=Группа Webmin
|
||||
edit_rights=Права доступа пользователя Webmin
|
||||
edit_risk=Уровень риска
|
||||
edit_risk_high=Супер-пользователь
|
||||
edit_risk_low=Обычный пользователь
|
||||
edit_risk_medium=Администратор
|
||||
edit_same=Тот же, что и в Unix
|
||||
edit_security=Параметры безопасности и ограничений
|
||||
edit_selall=Выбрать все
|
||||
edit_seldays=Только выбранные дни ..
|
||||
edit_selhours=С $1:$2 до $3:$4
|
||||
edit_set=Установить в
|
||||
edit_skill=Опытность пользователя
|
||||
edit_switch=Переключиться на пользователя
|
||||
edit_templock=Временно заблокировано
|
||||
edit_temppass=Принудительное изменение при следующем входе
|
||||
edit_theme=Персональная тема
|
||||
edit_themedef=Тема Webmin по умолчанию
|
||||
edit_themeglobal=Из конфигурации Webmin
|
||||
edit_title=Изменение пользователя Webmin
|
||||
edit_title2=Создание пользователя Webmin
|
||||
edit_ui=Настройки пользовательского интерфейса
|
||||
edit_unix=Аутентификация Unix
|
||||
edit_user=Имя пользователя
|
||||
gdelete_desc=Удалить группу $1 и всех ее членов $2 ?
|
||||
gdelete_ecannot=У вас недостаточно прав для удаления групп
|
||||
gdelete_err=Не удалось удалить группу
|
||||
gdelete_esub=Нельзя удалить группы, имеющие подгруппы
|
||||
gdelete_euser=Нельзя удалить собственную группу
|
||||
gdelete_ok=Удалить группу
|
||||
gdelete_title=Удаление группы
|
||||
gdeletes_err=Не удалось удалить группы
|
||||
gdeletes_ok=Удалить группы
|
||||
gdeletes_rusure=Вы уверены, что хотите удалить $1 выбранных групп, и $2 пользователей содержащихся в них? Информация о пользователях и их настройках контроля доступа будут потеряны.
|
||||
gdeletes_title=Удаление группы
|
||||
gdeletes_users=Выбранные группы: $1
|
||||
gedit_ecannot=У вас недостаточно прав для изменения групп
|
||||
gedit_group=Имя группы
|
||||
gedit_members=Участник пользователей и групп
|
||||
gedit_modules=Модули членов
|
||||
gedit_rights=Права доступа группы Webmin
|
||||
gedit_title=Изменение группы Webmin
|
||||
gedit_title2=Создание группы Webmin
|
||||
gsave_edup=Это имя группы уже используется
|
||||
gsave_ename=Имя группы не указано или указано неверно
|
||||
gsave_enamewebmin=Имя группы 'webmin' зарезервировано для внутреннего использования
|
||||
gsave_err=Не удалось сохранить группу
|
||||
hide_desc=Следующие модули, соответствующие серверы которых не установлены, будут удалены из списка контроля доступа для $1.
|
||||
hide_desc2=Обратите внимание, что эти модули не появятся снова автоматически, когда соответствующие серверы будут установлены. Вы должны будете вручную задать права доступа для этих модулей.
|
||||
hide_none=Нечего скрывать - $1 не имеет доступа к модулям, соответствующие серверы которых не установлены в вашей системе.
|
||||
hide_ok=Скрыть модули
|
||||
hide_title=Скрыть неиспользуемые модули
|
||||
index_cert=Запросить сертификат SSL
|
||||
index_certmsg=Нажмите на эту кнопку, чтобы запросить сертификат SSL, который позволит вам безопасно входить в Webmin, не указывая имени пользователя и пароль.
|
||||
index_convert=Преобразовать пользователей Unix в пользователей Webmin
|
||||
index_create=Создать нового пользователя Webmin
|
||||
index_delete=Удалить выбранные
|
||||
index_edit=Изменить доступ к модулю:
|
||||
index_gcreate=Создать новую группу Webmin
|
||||
index_global=Общий доступ
|
||||
index_group=Группа
|
||||
index_groups=Группы Webmin
|
||||
index_members=Члены
|
||||
index_modgroups=Модули группы $1
|
||||
index_modules=Модули
|
||||
index_nogroups=Не определено ни одной группы Webmin, доступ которой можно изменить.
|
||||
index_none=Нет
|
||||
index_nousers=Не определено ни одного пользователя Webmin, доступ которого можно изменить.
|
||||
index_rbac=Настройка RBAC
|
||||
index_return=списку пользователей
|
||||
index_sessions=Просмотреть сеансы работы
|
||||
index_sync=Настроить синхронизацию пользователей Unix
|
||||
index_title=Пользователи Webmin
|
||||
index_unix=Настроить аутентификацию пользователей Unix
|
||||
index_user=Пользователь
|
||||
index_users=Пользователи Webmin
|
||||
log_acl=Изменен доступ $1 к $2
|
||||
log_cert=Выпущен сертификат для пользователя $1
|
||||
log_clone=Скопирован пользователь Webmin $1 в $2
|
||||
log_create=Создан пользователь Webmin $1
|
||||
log_create_g=Создана группа Webmin $1
|
||||
log_delete=Удален пользователь Webmin $1
|
||||
log_delete_g=Удалена группа Webmin $1
|
||||
log_delete_groups=Удалены $1 группы Webmin
|
||||
log_delete_users=Удалены $1 пользователей Webmin
|
||||
log_modify=Изменен пользователь Webmin $1
|
||||
log_modify_g=Изменена группа Webmin $1
|
||||
log_pass=Изменены ограничения для пароля
|
||||
log_rename=Пользователь Webmin $1 переименован в $2
|
||||
log_rename_g=Группа Webmin $1 переименована в $2
|
||||
log_reset=Сброс настроек для $1 в $2
|
||||
log_switch=Переключен на пользователя Webmin $1
|
||||
log_sync=Изменена синхронизация пользователей unix
|
||||
log_unix=Изменена аутентификация пользователей unix
|
||||
pass_days=дней
|
||||
pass_elockdays=Неуказанное или нечисловое значение количества дней до блокировки аккаунта
|
||||
pass_emaxdays=Неуказанное или нечисловое значение количества дней до изменения
|
||||
pass_eminsize=Неуказанное или нечисловое минимальное количество символов в пароле
|
||||
pass_eoldblock=Неуказанное или нечисловое количество хранимых старых паролей
|
||||
pass_err=Не удалось сохранить ограничения для пароля
|
||||
pass_header=Настройки принудительной смены пароля Webmin
|
||||
pass_lockdays=Дней до блокировки аккаунта не изменившего свой пароль
|
||||
pass_maxdays=Дней до обязательной смены пароля
|
||||
pass_minsize=Минимальная длина пароля
|
||||
pass_nodict=Запретить слова из словаря в качестве паролей?
|
||||
pass_nolockdays=Аккаунт никогда не заблокируется
|
||||
pass_nomaxdays=Смена пароля не требуется
|
||||
pass_nominsize=Нет
|
||||
pass_nooldblock=Без ограничений на повторное использование
|
||||
pass_nouser=Запретить пароли содержащие имя пользователя?
|
||||
pass_oldblock=Количество сохраняемых старых паролей для запрета их повторного использования
|
||||
pass_pass=паролей
|
||||
pass_regdesc=Описание регулярного выражения понятное для пользователей
|
||||
pass_regexps=Пароли должны соответствовать регулярному выражению
|
||||
pass_title=Ограничения для пароля
|
||||
rbac_ecpan=У вас нет доступа к странице Webmin с модулями Perl для того, чтобы установить модуль $1 требуемый для интеграции RBAC.
|
||||
rbac_eperl=Модуль Perl $1 необходимый для интеграции RBAC не установлен. <a href='$2'>Нажмите здесь</a>, если хотите его установить.
|
||||
rbac_esolaris=В данный момент, RBAC доступен только на Solaris, и не может использоваться на системе $1.
|
||||
rbac_ok=Интеграция RBAC доступна на этой системе, и может быть включена для каждого пользователя на странице редактирования пользователей Webmin.
|
||||
rbac_title=Настроить RBAC
|
||||
save_ecolon=Пароли не могут содержать символа :
|
||||
save_ecreate=У вас недостаточно прав для создания пользователей
|
||||
save_edays=Не выбраны разрешенные дни
|
||||
save_edeny=Нельзя запретить доступ к модулю пользователей Webmin самому себе
|
||||
save_edup=Имя пользователя'$1' уже существует
|
||||
save_egroup=У вас недостаточно прав для добавления в эту группу
|
||||
save_ehost=Не удалось найти IP адрес для '$1'
|
||||
save_ehours=Не указанное или неправильное разрешенное время
|
||||
save_ehours2=Время начала разрешенного интервала, должно наступать раньше чем его конец
|
||||
save_eip='$1' не является полным IP адресом или сетью
|
||||
save_elogouttime=Не указанное или нечисловое значение времени до отключения по неактивности
|
||||
save_emask='$1' не является корректной сетевой маской
|
||||
save_emd5=Нельзя использовать для Webmin те же пароли, что и у пользователей Unix в системах с шифрованием MD5
|
||||
save_eminsize=Не указанное или нечисловое значение минимальной длины пароля
|
||||
save_emod=Вы не можете предоставить доступ к модулю'$1'
|
||||
save_ename='$1' не является корректным именем пользователя
|
||||
save_enamewebmin=Имя пользователя 'webmin' зарезервировано для внутреннего использования
|
||||
save_enet='$1' не является корректным адресом сети
|
||||
save_enone=Не указаны адреса
|
||||
save_eos=На вашей операционной системе пароль не может быть тем же, что и у пользователя Unix.
|
||||
save_eoverlay=Оверлей темы не может быть выбран, пока не выбрана тема
|
||||
save_epam=Аутентификация PAM недоступна, так как модуль Perl <tt>Authen::PAM</tt> либо не установлен, либо работает неправильно.
|
||||
save_epam2=Для <a href='$1'>загрузки и установки модуля Perl Authen::PAM</a>, вы можете воспользоваться модулем Webmin 'Модули Perl'
|
||||
save_epass=Неправильный пароль : $1
|
||||
save_err=Не удалось сохранить пользователя
|
||||
save_eself=Ваш текущий адрес IP ($1) попадет в список запрещенных
|
||||
save_etemp=Настройка принудительной смены пароля при следующем входе, не может использоваться пока включена опция <a href='$1'>предлагать пользователям ввести новый пароль</a>
|
||||
save_eunix=Пользователь Unix '$1' не существует
|
||||
save_euser=У вас недостаточно прав для изменения этого пользователя
|
||||
sessions_desc=Ниже перечислены текущие сеансы работы. Для закрытия сеанса щелкните по его ID сеанса. Пользователь будет вынужден выполнить вход в систему заново.
|
||||
sessions_host=IP адрес
|
||||
sessions_id=ID сеанса
|
||||
sessions_login=Время входа
|
||||
sessions_lview=Просмотр журнала..
|
||||
sessions_title=Текущие сеансы работы
|
||||
sessions_user=Пользователь Webmin
|
||||
switch_eold=Существующая сессия не найдена!
|
||||
switch_euser=Вам не разрешено переключаться на пользователя
|
||||
sync_create=Создавать пользователя Webmin при создании пользователя Unix.
|
||||
sync_delete=Удалять пользователя Webmin при удалении пользователя Unix.
|
||||
sync_desc=Вы можете настроить автоматическую синхронизацию пользователей Unix, созданных с помощью Webmin, с пользователями этого модуля.
|
||||
sync_ecannot=У вас недостаточно прав для настройки синхронизации пользователей.
|
||||
sync_group=Добавлять новых пользователей в группу Webmin
|
||||
sync_nogroups=В вашей системе не определено ни одной группы Webmin. Для задания доступа созданных пользователей должны быть добавлена хотя бы одна группа.
|
||||
sync_title=Синхронизация пользователей Unix
|
||||
sync_unix=Установить пароль для новых пользователей в режим аутентификации Unix
|
||||
sync_update=Обновлять пользователя Webmin при обновлении пользователя Unix.
|
||||
udeletes_enone=Нет выбранных
|
||||
udeletes_ereadonly=Один из выбранных пользователей отмечен как нередактируемый
|
||||
udeletes_err=Не удалось удалить пользователей
|
||||
udeletes_ok=Удалить пользователей
|
||||
udeletes_rusure=Вы действительно хотите удалить $1 выбранных пользователей? Вся информация о них и их настройках безопасности будут потеряны.
|
||||
udeletes_title=Удаление пользователей
|
||||
udeletes_users=Выбранные пользователи: $1
|
||||
unix_all=Допускать всех пользователей Unix
|
||||
unix_allow=Допускать только перечисленных пользователей Unix
|
||||
unix_def=Разрешать входить только пользователям Webmin
|
||||
unix_deny=Не допускать перечисленных пользователей Unix
|
||||
unix_ecannot=У вас недостаточно прав для изменения аутентификации пользователей Unix
|
||||
unix_egroup='$1' это неправильное имя для группы
|
||||
unix_enone=Не указаны пользователи и группы Unix, которым разрешен вход
|
||||
unix_epam=Аутентификация пользователей Unix недоступна, так как модуль Perl <tt>Authen::PAM</tt> не установлен или работает неправильно
|
||||
unix_err=Не удалось сохранить аутентификацию Unix
|
||||
unix_eshells=Неуказанный или несуществующий файл командной оболочки (shell)
|
||||
unix_esudo=Команда $1 не установлена
|
||||
unix_esudomod=Не установлен модуль Perl $1, необходимый для аутентификации <tt>sudo</tt>
|
||||
unix_euser='$1' это неправильное имя для пользователя
|
||||
unix_ewhogroup=Не указана разрешенная группа в строке $1
|
||||
unix_ewhouser=Не указан разрешенный пользователь в строке $1
|
||||
unix_group=Член группы..
|
||||
unix_mall=Все пользователи
|
||||
unix_mode=Разрешено
|
||||
unix_none=Не введены пользователи
|
||||
unix_restrict=Применить следующие дополнительные ограничения для отдельных пользователей Unix выбранных выше.
|
||||
unix_same=<Тот же пользователь или группа>
|
||||
unix_sel=Разрешать входить пользователям Unix перечисленным ниже..
|
||||
unix_shells=Запретить пользователей Unix чья командная оболочка (shell) не перечислена в файле
|
||||
unix_sudo=Разрешить пользователям, которые могут запускать все команды как <tt>sudo</tt>, входить как <tt>root</tt>
|
||||
unix_title=Аутентификация пользователей Unix
|
||||
unix_to=Как пользователь Webmin
|
||||
unix_user=Разрешать входить любому пользователя Unix с правами пользователя
|
||||
unix_who=Пользователь или группа
|
||||
@@ -1,263 +0,0 @@
|
||||
acl_acl=Môže meniť prístupové práva modulov?
|
||||
acl_all=Všetkých modulov
|
||||
acl_cats=Môže meniť kategorizáciu?
|
||||
acl_cert=Môže vyžadovať certifikát?
|
||||
acl_chcert=Môže meniť meno na SSL certifikáte?
|
||||
acl_config=Môže meniť nastavenia modulov?
|
||||
acl_create=Môže vytvárať nových užívateľov?
|
||||
acl_delete=Može mazať užívateľov?
|
||||
acl_egroup=Nemáte oprávnenie upraviť skupinové prístupové práva
|
||||
acl_emod=Nemáte oprávnenie upraviť prístupové práva pre tento modul
|
||||
acl_err=Zlyhalo uloženie prístupových práv
|
||||
acl_euser=Nemáte oprávnenie upraviť prístupové práva pre tohoto užívateľa
|
||||
acl_gall=Všetky skupiny
|
||||
acl_gassign=Môže priradiť užívateľov do skupín
|
||||
acl_gnone=Žiadne
|
||||
acl_gr=Členovia $1
|
||||
acl_groups=Môže upraviť skupiny?
|
||||
acl_gsel=Vybrané ..
|
||||
acl_ips=Môže zmeniť IP prístupové práva?
|
||||
acl_lang=Môže zmeniť jazyk?
|
||||
acl_mods=Môže poskytnúť prístup k
|
||||
acl_options=možnosti nastavenia prístupu $1
|
||||
acl_others=Môže vidieť neprístupné moduly?
|
||||
acl_own=Len jeho vlastných modulov
|
||||
acl_perms=Novovytvorení užívatelia dedia
|
||||
acl_perms_0=Základnú (neobmedzenú) kontrolu prístupu modulov
|
||||
acl_perms_1=Prístupové práva modulu ako jeho tvorca
|
||||
acl_rename=Môže premenovať užívateľa?
|
||||
acl_reset=Nastaviť na plný prístup
|
||||
acl_sel=Vybraných modulov ..
|
||||
acl_sessions=Môže vidieť a ukončiť užívateľské spojenia?
|
||||
acl_switch=Môže sa prihlásiť ako iný užívateľ?
|
||||
acl_sync=Môže nastavovať synchronizáciu užívateľov?
|
||||
acl_theme=Môže meniť svoj vzhľad Webminu?
|
||||
acl_title=Modul kontroly prístupu
|
||||
acl_title2=Pre $1 v $2
|
||||
acl_title3=Pre skupinu $1 v $2
|
||||
acl_uall=Všetci užívatelia
|
||||
acl_unix=Môže nastavovať unixové overovanie?
|
||||
acl_usel=Vybraní užívatelia ..
|
||||
acl_users=Upravovateľní užívatelia
|
||||
acl_uthis=Tento užívateľ
|
||||
cert_already=Upozornenie - certifikát $1 je už používaný.
|
||||
cert_c=ISO kód krajiny
|
||||
cert_cn=Vaše meno
|
||||
cert_done=Váš certifikát pre $1 bol úspešne vytvorený.
|
||||
cert_ebrowser=Webmin nevie vydať klientský certifikát pre Váš prehliadač ( $1 )
|
||||
cert_eca=Zlyhalo vytvorenie certifikačnej autority : $1
|
||||
cert_ekey=Nový SSL kľúč nebol odoslaný Vaším prehliadačom - možnože nepodporuje SSL klientské certifikáty.
|
||||
cert_email=E-mailová adresa
|
||||
cert_header=Podrobnosti nového certifikátu
|
||||
cert_install=Inštaluj Váš certifikát do prehliadača
|
||||
cert_issue=Vydať certifikát
|
||||
cert_key=Veľkosť kľúča
|
||||
cert_msg=Tento formulár umožňuje vydanie klientského SSL certifikátu použiteľného namiesto mena a hesla pri prihlasovaní. Tento certifikát je bezpečnejší, pretože overovanie je automatické.
|
||||
cert_o=Organizácia
|
||||
cert_ou=Oddelenie
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>Kliknite tu na prevzatie svojho certifikátu a jeho inštaláciu vo Vašom prehliadači</a>
|
||||
cert_sp=Provincia/Štát
|
||||
cert_title=Vyžadovať certifikát
|
||||
convert_0=Všetci užívatelia
|
||||
convert_1=Iba užívatelia
|
||||
convert_2=Všetci užívatelia okrem
|
||||
convert_3=Užívatelia so skupinou
|
||||
convert_4=Užívatelia s ID v rozmedzí
|
||||
convert_added=pridávam $1
|
||||
convert_desc=Tento formulár umožňuje konvertovať Unixových užívateľov na Webmin užívateľov. Oprávnenia pre nových Webmin užívateľov budú zhodné s oprávneniami skupiny nižšie.
|
||||
convert_ecannot=Nemáte oprávnenie na konverziu Unixových užívateľov
|
||||
convert_egroup=Unixová skupina neexistuje
|
||||
convert_emax=Chybné maximálne užívateľské ID
|
||||
convert_emin=Chybné minimálne užívateľské ID
|
||||
convert_err=Zlyhala konverzia užívateľov
|
||||
convert_eusers=Neboli zadaní užívatelia pre konverziu
|
||||
convert_ewgroup=Webmin skupina neexistuje
|
||||
convert_ewgroup2=Nemáte oprávnenie priradiť nových užívateľov do tejto skupiny
|
||||
convert_exists=$1 už existuje
|
||||
convert_group=Priradiť nových užívateľo do Webmin skupiny
|
||||
convert_invalid=$1 nie je platné meno Webmin užívateľa
|
||||
convert_msg=Konvertujem Unixových užívateľov...
|
||||
convert_nogroups=Neboli definované žiadne Webmin skupiny. Musí byť nadefinovaná aspoň jedna skupina pred konverziou aby mohli byť prebrané práva pre skonvertovaných užívateľov.
|
||||
convert_ok=Konvertuj teraz
|
||||
convert_skip=preskakujem $1
|
||||
convert_sync=Používaj rovnaké heslo ako Unixový užívateľ aj v budúcnosti?
|
||||
convert_title=Konvertuj užívateľov
|
||||
delete_ecannot=Nemáte oprávnenie zmazať užívateľov
|
||||
delete_err=Zlyhalo zmazanie užívateľa
|
||||
delete_eself=Nemôžete zmazať seba
|
||||
delete_euser=Nemáte oprávnenie na zmazanie tohoto užívateľa
|
||||
edit_all=Povoliť zo všetkých adries
|
||||
edit_alldays=Každý deň
|
||||
edit_allhours=Kedykoľvek
|
||||
edit_allow=Povoliť iba z adries v zozname
|
||||
edit_cert=Názov SSL certifikátu
|
||||
edit_clone=Kópia
|
||||
edit_days=Povolené dni týždňa
|
||||
edit_deny=Zakázať z adries v zozname
|
||||
edit_dont=Nemeniť
|
||||
edit_ecreate=Nemáte oprávnenie na vytváranie užívateľov
|
||||
edit_euser=Nemáte oprávnenie na úpravu tohoto užívateľa
|
||||
edit_extauth=Externý autentifikačný program
|
||||
edit_group=Člen skupiny
|
||||
edit_groupmods=(Naviac k modulom skupiny)
|
||||
edit_hide=Skryť nepoužité
|
||||
edit_hours=Povolený čas v dni
|
||||
edit_invert=Obrátiť výber
|
||||
edit_ipdesc=Užívateľská kontrola IP adries funguje podobne ako globálna kontrola IP adries. Ak užívateľ vyhovie pravidlám globálnych IP adries, bude ešte preverený ako konkrétny užívateľ užívateľskou kontrolou IP adries.
|
||||
edit_ips=Kontrola pomocou IP
|
||||
edit_lang=Jazyk
|
||||
edit_lock=Heslo nebolo prijaté
|
||||
edit_log=Prezeraj záznamy
|
||||
edit_mins=minút
|
||||
edit_modules=Moduly
|
||||
edit_none=Žiadny
|
||||
edit_notabs=Usporiadať moduly do kategórií?
|
||||
edit_pam=Overovanie pomocou PAM
|
||||
edit_pass=Heslo
|
||||
edit_rbacdeny=RBAC prístupový mód
|
||||
edit_return=Webmin užívateľ
|
||||
edit_return2=Webmin skupina
|
||||
edit_rights=Práva prístupu Webmin užívateľa
|
||||
edit_risk=Úroveň rizika
|
||||
edit_risk_high=Superužívateľ
|
||||
edit_risk_low=Normálny užívateľ
|
||||
edit_risk_medium=Administrátorský užívateľ
|
||||
edit_same=Rovnaké ako v Unixe
|
||||
edit_selall=Vybrať všetko
|
||||
edit_seldays=Iba vybrané dni...
|
||||
edit_set=Nastav na
|
||||
edit_skill=Úroveň vedomostí
|
||||
edit_special=Špeciálne
|
||||
edit_switch=Prihlásiť sa ako iný užívateľ
|
||||
edit_templock=Dočasne uzamknutý
|
||||
edit_theme=Osobné nastavenie vzhľadu
|
||||
edit_themedef=Základný vzhľad Webminu
|
||||
edit_themeglobal=Z konfigurácie Webminu
|
||||
edit_title=Upraviť Webmin užívateľa
|
||||
edit_title2=Vytvoriť Webmin užívateľa
|
||||
edit_unix=Unixové overovanie
|
||||
edit_user=Užívateľské meno
|
||||
gdelete_desc=Ste si skutočne istí, že chcete zmazať skupinu $1 a jej členov $2 ?
|
||||
gdelete_ecannot=Nemáte oprávnenie na zmazanie skupiny
|
||||
gdelete_err=Zlyhalo zmazanie skupiny
|
||||
gdelete_esub=Skupiny s podskupinami nemôžu byť zmazané
|
||||
gdelete_euser=Nemôžete zmazať svoju vlastnú skupinu
|
||||
gdelete_ok=Vymazať skupinu
|
||||
gdelete_title=Vymazať skupinu
|
||||
gdeletes_err=Odstránenie skupín zlyhalo
|
||||
gdeletes_ok=Odstránenie skupín
|
||||
gdeletes_title=Odstránenie skupín
|
||||
gdeletes_users=Vybrané skupiny: $1
|
||||
gedit_ecannot=Nemáte oprávnenie na úpravy skupín
|
||||
gedit_group=Meno skupiny
|
||||
gedit_modules=Členské moduly
|
||||
gedit_rights=Prístupové práva Webmin skupiny
|
||||
gedit_title=Upraviť Webmin skupinu
|
||||
gedit_title2=Vytvoriť Webmin skupinu
|
||||
gsave_edup=Meno skupiny je už použité
|
||||
gsave_ename=Chybné alebo chýbajúce meno skupiny
|
||||
gsave_enamewebmin=Skupina "webmin" je rezervovaná pre vnútorné použitie
|
||||
gsave_err=Zlyhalo uloženie skupiny
|
||||
hide_clone=(Skopírovať $1)
|
||||
hide_desc=Nasledujúce moduly budú odstránené z prístupového zoznamu pre $1 pretože ich servre niesú nainštalované na Vašom systéme ..
|
||||
hide_desc2=Upozornenie - moduly sa neobjavia po inštalácii príslušných serverov. Budete im musieť ručne priradiť prístupové práva.
|
||||
hide_none=Nie je čo skryť - $1 nemá prístup k žiadnemu modulu, ktorého servre nie sú nainštalované na Vašom systéme.
|
||||
hide_ok=Skryť moduly teraz
|
||||
hide_title=Skryť nepoužívané moduly
|
||||
index_cert=Vyžaduj SSL certifikát
|
||||
index_certmsg=Kliknite na toto tlačidlo pre vyžiadanie SSL certifikátu umožňujúceho prihlásiť sa Vám bez mena a hesla.
|
||||
index_convert=Konvertovať Unixových na Webminových užívateľov
|
||||
index_create=Vytvoriť nového Webmin užívateľa.
|
||||
index_delete=Odstrániť vybrané
|
||||
index_edit=Upraviť prístupové práva pre modul :
|
||||
index_gcreate=Vytvoriť novú Webmin skupinu.
|
||||
index_global=Globálne prístupové práva
|
||||
index_group=Skupina
|
||||
index_groups=Webmin skupiny
|
||||
index_members=Členovia
|
||||
index_modgroups=Moduly skupiny $1
|
||||
index_modules=Moduly
|
||||
index_nogroups=Neboli definované žiadne Webmin skupiny.
|
||||
index_none=Žiadne
|
||||
index_nousers=Neboli nájdení žiadni užívatelia na úpravy.
|
||||
index_rbac=Nastaviť RBAC
|
||||
index_rcreate=Vytvoriť nového rizikového užívateľa.
|
||||
index_return=zoznam užívateľov
|
||||
index_sessions=Prezri si záznamy prihlásení
|
||||
index_sync=Nastaviť synchronizáciu s Unixovými užívateľmi
|
||||
index_title=Užívatelia Webminu
|
||||
index_unix=Nastaviť overovanie Unixových užívateľov
|
||||
index_user=Užívateľ
|
||||
index_users=Užívatelia Webminu
|
||||
log_acl=Zaznamenávať zmeny prístupu pre $1 in $2
|
||||
log_cert=Zaznamenávať vydané certifikáty pre užívateľa $1
|
||||
log_clone=Zaznamenávať kópie užívateľa $1 na $2
|
||||
log_create=Zaznamenávať vytváranie Webmin užívateľa $1
|
||||
log_create_g=Zaznamenávať vytváranie Webmin skupiny $1
|
||||
log_delete=Zaznamenávať zmazanie Webmin užívateľa $1
|
||||
log_delete_g=Zaznamenávať zmazanie Webmin skupiny $1
|
||||
log_delete_groups=Odstránených $1 skupín Webminu
|
||||
log_delete_users=Odstránených $1 užívateľov Webminu
|
||||
log_modify=Zaznamenávať zmeny Webmin užívateľa $1
|
||||
log_modify_g=Zaznamenávať zmeny Webmin skupiny $1
|
||||
log_rename=Zaznamenávať premenovanie Webmin užívateľa $1 na $2
|
||||
log_rename_g=Zaznamenávať premenovanie Webmin skupiny $1 na $2
|
||||
log_reset=Zrušiť prístup pre $1 v $2
|
||||
log_switch=Príhlásený ako užívateľ $1
|
||||
rbac_title=Nastaviť RBAC
|
||||
save_ecolon=Heslá nemôžu obsahovať : znak
|
||||
save_ecreate=Nemáte oprávnenie vytvárať užívateľov
|
||||
save_edeny=nemôžete zakázať sebe prístup do tohoto modulu
|
||||
save_edup=Meno užívateľa '$1' je už použité
|
||||
save_egroup=Nemáte oprávnenie na priradenie k tejto skupine
|
||||
save_ehost=IP adresu pre '$1' nebolo možné nájsť
|
||||
save_eip='$1' nie je kompletná IP alebo sieťová adresa
|
||||
save_emask='$1' nie je platná sieťová maska
|
||||
save_emd5=Možnosť nastavenia hesla rovnakého ako v Unixe nemôže byť použitá na systémoch s MD5 šifrovaním
|
||||
save_emod=Nemôžete povoliť prístup k modulu '$1
|
||||
save_ename='$1' nie je platné meno užívateľa
|
||||
save_enamewebmin=Užívateľ 'webmin' je vyhradený pre vnútorné použitie
|
||||
save_enet='$1' nie je správna adresa siete
|
||||
save_enone=Neboli zadané adresy
|
||||
save_eos=Možnosť nastavenia hesla rovnakého ako v Unixe nie je podporovaná na Vašom operačnom systéme.
|
||||
save_epam=Overovanie pomocou PAM nie je aktivované pretože Perlovský modul <tt>Authen::PAM</tt> nie je nainštalovaný alebo nepracuje správne.
|
||||
save_epam2=Môžete nechať Webmin <a href='$1'>stiahnuť a nainštalovať Authen::PAM</a> teraz.
|
||||
save_err=Zlyhalo uloženie užívateľa
|
||||
save_eself=Vaša terajšia IP adresa ($1) by bola zamietnutá
|
||||
save_eunix=Unixový užívateľ '$1' neexistuje
|
||||
save_euser=Nemáte oprávnenie meniť tohoto užívateľa
|
||||
sessions_desc=Súčasné pripojenia na Webmin sú zobrazené nižšie. Pre ich ukončenie kliknite na ID spojenia.
|
||||
sessions_host=IP adresa
|
||||
sessions_id=ID spojenia
|
||||
sessions_login=Prihlásený o
|
||||
sessions_lview=Prezri si záznamy..
|
||||
sessions_title=Terajšie prihlásené spojenia
|
||||
sessions_user=Užívateľ Webminu
|
||||
switch_eold=Nenašiel som existujúce spojenie!
|
||||
switch_euser=Nemôžete sa prihlásiť ako tento užívateľ
|
||||
sync_create=Vytvoriť Webmin užívateľa vždy keď je vytvorený Unixový užívateľ.
|
||||
sync_delete=Zmazať Webmin užívateľa vždy keď je Unixový užívateľ zmazaný.
|
||||
sync_desc=Tento formulár umožňuje nastaviť automatickú synchronizáciu medzi Unixovými užívateľmi vytvorených cez Webmin a užívateľmi v tomto module.
|
||||
sync_ecannot=Nemáte oprávnenie na nastavenie synchronizácie užívateľov.
|
||||
sync_group=Priradiť nových užívateľov k Webmin skupine
|
||||
sync_nogroups=Neboli definované žiadne Webmin skupiny. Minimálne jedna skupina musí byť vytvorená pre priradenie prístupových práv pre vytváraných užívateľov.
|
||||
sync_title=Synchronizácia s Unixovými užívateľmi
|
||||
sync_unix=Zadať heslo pre nových užívateľov pre Unixové overovanie.
|
||||
sync_update=Aktualizuj Webmin užívateľa vždy keď je aktualizovaný Unixový užívateľ.
|
||||
unix_all=Povoliť všetkých Unixových užívateľov
|
||||
unix_allow=Povoliť iba zobrazených Unixových užívateľov
|
||||
unix_def=Povoliť iba Webmin užívateľom prihlásenie
|
||||
unix_deny=Zakázať vybraných Unixových užívateľov
|
||||
unix_desc=Táto stránka umožňuje nastaviť Webmin na kontrolu prihlasovanie systémových užívateľov.
|
||||
unix_ecannot=Nemáte oprávnenie konfigurovať overovanie Unixových užívateľov
|
||||
unix_egroup="$1" nie je platné meno skupiny
|
||||
unix_epam=Overovanie Unixových užívateľov nie je dostupné, pretože Perlovský modul <tt>Authen::PAM</tt> nie je nainštalovaný alebo funkčný.
|
||||
unix_eshells=Chýbajúci alebo neexistujúci súbor shell
|
||||
unix_euser="$1" nie je platné meno užívateľa
|
||||
unix_mall=Všetci užívatelia
|
||||
unix_mode=Povoľ
|
||||
unix_none=Neboli zadaní užívatelia
|
||||
unix_shells=Odmietnuť Unixových užívateľov, ktorých shell nie je v súbore
|
||||
unix_title=Overovanie Unixových užívateľov
|
||||
unix_user=Povoliť ktorémukoľvek Unixovému užívateľovi prihlásenie s právami užívateľa
|
||||
unix_who=Užívateľ alebo skupina
|
||||
@@ -1,193 +0,0 @@
|
||||
gedit_rights=Webmin 工作组访问权限
|
||||
convert_err=无法转换用户
|
||||
save_emask=‘$1’不是一个有效的网络掩码
|
||||
acl_options=$1 访问控制选项
|
||||
sync_create=在创建 Unix 用户后创建一个 Webmin 用户
|
||||
save_epam2=现在您可以使用 Webmin 的 Perl Modules 模块来<a href='$1'> 下载和安装 Authen::PAM</a>。
|
||||
index_modules=模块
|
||||
edit_title=编辑 Webmin 用户
|
||||
index_rcreate=创建新的危险级别用户
|
||||
convert_3=工作组中的用户
|
||||
acl_create=是否可以创建新用户?
|
||||
acl_title=模块访问控制
|
||||
save_eunix=Unix 用户‘$1’不存在
|
||||
cert_already=警告 - 您正在使用验证 $1。
|
||||
save_emod=您不能授予访问模块 '$1' 的权限
|
||||
gedit_group=工作组名称
|
||||
acl_config=是否可以编辑模块配置?
|
||||
gsave_edup=工作组名称已经存在
|
||||
acl_all=所有模块
|
||||
convert_emin=无效的最小 UID
|
||||
cert_ekey=您的浏览器没有提交新的 SSL 密码──可能它不支持 SSL 客户验证。
|
||||
gedit_ecannot=您没有编辑工作组的权限
|
||||
edit_ipdesc=用户的 IP 访问控制与 Webmin 配置模块中的全局 IP 访问控制相同。用户通过全局控制后,也要同样的通过此处的控制。
|
||||
edit_skill=熟练程度
|
||||
unix_user=允许任何 Unix 用户以右列用户的权限登录:
|
||||
save_ehost=没有找到‘$1’的 IP 地址
|
||||
convert_desc=在这个表格中你可以将现存的 Unix 用户转换为 Webmin 用户。每一个 Webmin 新用户的权限由以下选中的工作组来决定的。
|
||||
log_delete=删除 Webmin 用户 $1
|
||||
edit_risk_high=超级用户
|
||||
edit_clone=克隆
|
||||
edit_risk_medium=管理用户
|
||||
convert_0=所有用户
|
||||
edit_allow=只允许从列出地址访问
|
||||
index_unix=配置 Unix 用户的验证
|
||||
edit_lock=没有可接受的口令
|
||||
gdelete_euser=您不能删除您自己的工作组
|
||||
convert_group=为 Webmin 工作组指定新用户
|
||||
unix_epam=没有安装 <tt>Authen::PAM</tt> Perl 或者该系统没有正常运行,Unix 验证不可用。
|
||||
index_cert=需要 SSL 验证
|
||||
edit_rights=Webmin 用户访问权限
|
||||
acl_euser=您没有编辑这个用户 ACL 的权限
|
||||
acl_gall=所有工作组
|
||||
gedit_modules=成员的模块
|
||||
cert_header=新验证详细资料
|
||||
acl_gsel=选择 ..
|
||||
acl_own=只有他自己的模块
|
||||
edit_all=允许从任何地址访问
|
||||
edit_same=与 Unix 相同
|
||||
edit_themeglobal=来自 Webmin 设定
|
||||
acl_title2=$2 中的 $1
|
||||
cert_cn=您的姓名
|
||||
index_group=工作组
|
||||
gsave_ename=不存在的或无效的工作组名称
|
||||
log_rename=更改 Webmin 用户名 $1 为 $2
|
||||
acl_perms=新创建的用户得到
|
||||
cert_title=申请验证
|
||||
index_gcreate=建立新的 Webmin 工作组
|
||||
acl_chcert=是否可以改变 SSL 验证名称?
|
||||
cert_email=电子邮件地址
|
||||
edit_risk_low=普通用户
|
||||
acl_acl=是否可以编辑模块访问控制?
|
||||
acl_perms_0=默认的模块访问控制
|
||||
sync_update=在更新 Unix 用户后更新相应的 Webmin 用户。
|
||||
edit_deny=禁止从列出的地址访问
|
||||
edit_ecreate=您没有创建用户的权限
|
||||
acl_rename=是否可以重命名用户?
|
||||
acl_sel=已选择的模块 ..
|
||||
edit_modules=模块
|
||||
save_enet=‘$1’不是一个有效的网址
|
||||
edit_user=用户名
|
||||
delete_err=删除用户失败
|
||||
acl_gnone=无
|
||||
sync_nogroups=您的系统中没有定义过的 Webmin 工作组。至少需创建一个工作组,以便为已转换用户定义许可。
|
||||
convert_ecannot=您没有转换 Unix 用户的权限
|
||||
acl_groups=是否可以编辑工作组?
|
||||
save_ecreate=您没有创建用户的权限
|
||||
cert_o=组织
|
||||
save_edup=用户名‘$1’已经存在
|
||||
save_err=保存用户失败
|
||||
save_eip=‘$1’不是一个完整的 IP 地址或网络地址
|
||||
acl_perms_1=和创建者相同的模块访问控制
|
||||
cert_msg=此表单可以允许您申请一个 SSL 客户端的验证,此验证将授予您以后不需要输入用户名和口令就可以访问 Webmin 的权限。这种方式更为安全,但是因为验证是自动的,在使用该验证时您不能切换到别的用户。
|
||||
acl_unix=是否可以配置 unix 验证?
|
||||
acl_users=可以被编辑的用户
|
||||
gdelete_ecannot=您没有删除工作组的权限
|
||||
acl_gassign=是否可以为工作组指定用户
|
||||
edit_unix=Unix 验证
|
||||
edit_log=查看日志
|
||||
save_ename=错误的用户名‘$1’
|
||||
convert_msg=正在转换 Unix 用户...
|
||||
log_modify_g=修改 Webmin 工作组 $1
|
||||
gedit_title=编辑 Webmin 工作组
|
||||
log_delete_g=删除 Webmin 工作组 $1
|
||||
acl_mods=可以授权给
|
||||
cert_issue=发放验证
|
||||
acl_cert=是否需要验证?
|
||||
convert_2=所有用户除了
|
||||
index_return=用户列表
|
||||
gdelete_desc=您确定想要删除工作组 $1 和它的用户 $2 吗?
|
||||
index_create=创建新用户
|
||||
log_rename_g=将工作组 $1 重新命名为 $2
|
||||
cert_eca=设置验证失败 : $1
|
||||
log_create=创建 Webmin 用户 $1
|
||||
convert_ewgroup=没有这样的 Webmin 工作组
|
||||
acl_lang=是否可以改变语言?
|
||||
convert_eusers=没有输入要转换的用户
|
||||
edit_cert=SSL 验证名称
|
||||
unix_desc=您可以在该页配置 Webmin 使用系统用户列表和 PAM 验证登录。如果您有许多想要授予访问 Webmin 的 Unix 用户,这个方法就会很有用。
|
||||
gsave_err=无法保存工作组
|
||||
gdelete_ok=删除工作组
|
||||
save_emd5=“与 Unix 相同”口令选项不能在 MD5 加密的系统上使用。
|
||||
convert_4=UID 范围内的用户
|
||||
cert_ou=部门
|
||||
convert_added=$1 已被增加
|
||||
edit_groupmods=(从工作组中增加模块)
|
||||
log_modify=修改 Webmin 用户 $1
|
||||
edit_group=工作组成员
|
||||
edit_none=无
|
||||
edit_pam=PAM 验证
|
||||
convert_exists=$1 已经存在
|
||||
index_user=用户
|
||||
unix_title=Unix 用户验证
|
||||
log_acl=更新 $2 中 $1 的访问
|
||||
edit_pass=口令
|
||||
edit_ips=IP 访问控制
|
||||
log_create_g=创建 Webmin 工作组 $1
|
||||
convert_emax=无效的最大 UID
|
||||
index_modgroups=工作组 $1 的模块
|
||||
edit_euser=您没有编辑这个用户的权限
|
||||
index_edit=编辑 ACL 模块:
|
||||
cert_c=国家代码
|
||||
index_nousers=没有已定义的可编辑 Webmin 用户
|
||||
sync_ecannot=您没有配置用户同步的权限。
|
||||
acl_err=保存访问控制失败
|
||||
index_global=全局 ACL
|
||||
acl_title3=$2 中的 $1 工作组
|
||||
cert_key=密码长度
|
||||
cert_sp=省市
|
||||
index_users=Webmin 用户
|
||||
save_epam=因没有安装 <tt>Authen::PAM</tt> Perl 模块或该模块未能正常工作,PAM 验证不可用。
|
||||
convert_ok=现在转换
|
||||
edit_set=设置为
|
||||
acl_usel=选择 ..
|
||||
index_sync=配置 Unix 用户同步
|
||||
gdelete_err=删除工作组失败
|
||||
convert_nogroups=您的系统中没有定义过的 Webmin 工作组。至少必须创建一个工作组,以便为已转换用户定义权限。
|
||||
delete_ecannot=您没有删除用户的权限
|
||||
save_edeny=您不能取消您自己对 Webmin 用户模块的访问权限
|
||||
log_clone=将 Webmin 用户 $1 复制到 $2
|
||||
edit_dont=不变
|
||||
edit_risk=危险级别
|
||||
save_euser=您没有编辑用户的权限
|
||||
index_convert=由 Unix 转换为 Webmin 用户
|
||||
index_groups=Webmin 工作组
|
||||
save_eself=您目前使用的 IP 地址 ($1) 被拒绝。
|
||||
index_none=无
|
||||
edit_theme=个人主题
|
||||
gedit_title2=创建 Webmin 工作组
|
||||
convert_1=唯一用户
|
||||
log_cert=为用户 $1 发放验证
|
||||
edit_lang=语言
|
||||
edit_notabs=模块分类?
|
||||
edit_themedef=默认的 Webmin 主题
|
||||
convert_sync=将来使用与 Unix 用户相同的口令吗?
|
||||
edit_title2=创建 Webmin 用户
|
||||
acl_others=是否可以看到无法访问的模块?
|
||||
acl_delete=是否可以删除用户?
|
||||
gdelete_title=删除工作组
|
||||
convert_egroup=Unix 工作组不存在
|
||||
index_certmsg=点击此按钮请求一个 SSL 验证,这样您不需要输入用户名和口令即能安全地登录 Webmin。
|
||||
save_eos=您的操作系统不支持“与 Unix 相同”口令选项。
|
||||
sync_group=为 Webmin 工作组指定一个新用户
|
||||
unix_ecannot=您没有配置 Unix 用户验证的权限
|
||||
index_members=成员
|
||||
save_egroup=您没有指定那个工作组的权限
|
||||
convert_title=用户转换
|
||||
delete_eself=您不能删除您自己
|
||||
index_nogroups=没有定义可编辑的 Webmin 工作组
|
||||
convert_skip=$1 被忽略
|
||||
acl_sync=是否可以配置用户同步?
|
||||
save_ecolon=口令不能包含 : 字符
|
||||
delete_euser=您没有删除这个用户的权限
|
||||
save_enone=没有输入地址
|
||||
sync_title=Unix 用户同步
|
||||
acl_uall=所有用户
|
||||
acl_egroup=您没有编辑工作组 ACL 的权限
|
||||
index_title=Webmin 用户管理
|
||||
unix_def=只允许 Webmin 用户登录
|
||||
convert_ewgroup2=你没有为这个工作组指定新用户的权限
|
||||
sync_delete=在删除 Unix 用户后删除相应的 Webmin 用户
|
||||
acl_emod=您没有编辑这个模块的 ACL 的权限
|
||||
sync_desc=这个表格可以让您通过 Webmin 来配置 Unix 用户及这个模块中用户的自动同步。
|
||||
acl_gr=$1 的成员
|
||||
@@ -1,230 +0,0 @@
|
||||
index_title=Webmin 使用者
|
||||
index_user=使用者
|
||||
index_modules=模組
|
||||
index_create=建立新的 Webmin 使用者
|
||||
index_rcreate=建立新的 建立新的危險層級使用者
|
||||
index_convert=轉換Unix到Webmin使用者
|
||||
index_cert=要求 SSL 憑證
|
||||
index_certmsg=按下這個按鈕可以要求使用 SSL 憑證。這可以使您安全的登入到 Webmin 中且不需要輸入使用者名稱與密碼。
|
||||
index_return=使用者清單
|
||||
index_none=無
|
||||
index_edit=編輯模組ACL :
|
||||
index_global=全域 ACL
|
||||
index_users=Webmin 使用者
|
||||
index_groups=Webmin群組
|
||||
index_group=群組
|
||||
index_nousers=沒有定義的Webmin使用者
|
||||
index_nogroups=沒有定義的Webmin群組
|
||||
index_gcreate=建立新的Webmin群組
|
||||
index_members=成員
|
||||
index_modgroups=群組 $1的模組
|
||||
index_sync=組態Unix 使用者同步
|
||||
index_unix=組態Unix 使用者認證
|
||||
index_sessions=檢視登入訊息
|
||||
|
||||
edit_title=編輯 Webmin 使用者
|
||||
edit_title2=建立 Webmin 使用者
|
||||
edit_rights=Webmin 使用者存取權利
|
||||
edit_user=使用者名稱
|
||||
edit_group=群組的成員
|
||||
edit_pass=密碼
|
||||
edit_same=與 Unix 系統相同
|
||||
edit_lock=不確認密碼
|
||||
edit_pam=PAM 認證
|
||||
edit_unix=Unix 認證
|
||||
edit_dont=不要變更
|
||||
edit_set=設定成
|
||||
edit_modules=模組
|
||||
edit_clone=複製
|
||||
edit_lang=語言
|
||||
edit_notabs=是否使用模組分類?
|
||||
edit_cert=SSL 憑證名稱
|
||||
edit_none=無
|
||||
edit_ips=IP 進入控制
|
||||
edit_all=允許從所有位置
|
||||
edit_allow=只有允許從清單中位置
|
||||
edit_deny=拒絕從清單中位置
|
||||
edit_ipdesc=使用者IP進入控制是運作在Webmin組態模組的全域IP進入控制之後,只有當使用者通過全域控制後這裡才會有效
|
||||
edit_skill=Skill層級
|
||||
edit_risk=Risk層級
|
||||
edit_risk_high=超級使用者
|
||||
edit_risk_medium=管理使用者
|
||||
edit_risk_low=一般使用者
|
||||
edit_groupmods=(除了群組的模組以外)
|
||||
edit_euser=您不被允許編輯這個使用者
|
||||
edit_ecreate=您不被允許建立使用者
|
||||
edit_theme=個人佈景主題
|
||||
edit_themeglobal=從Webmin組態
|
||||
edit_themedef=預設Webmin佈景主題
|
||||
edit_log=檢視紀錄
|
||||
|
||||
save_err=儲存使用者失敗
|
||||
save_ename='$1' 不是一個有效的使用者名稱
|
||||
save_edup=使用者名稱 '$1' 已經被使用了
|
||||
save_edeny=您不能拒絕您自己存取 Webmin 使用者模組
|
||||
save_eos=與 Unix 系統相同密碼的功能不被您的作業系統支援。
|
||||
save_emd5=與 Unix 系統相同密碼的功能不能用在使用 MD5 加密的系統上。
|
||||
save_eunix=Unix 使用者 '$1' 不存在
|
||||
save_emod=您不被授權存取模組'$1'
|
||||
save_ecreate=您不被允許建立新使用者
|
||||
save_euser=您不被允許編輯這個使用者
|
||||
save_ecolon=密碼不能包含 ':' 字元
|
||||
save_eself=您的目前IP位置 ($1) 被拒絕
|
||||
save_epam=PAM 認證無法使用as the <tt>Authen::PAM</tt> Perl模組尚未安裝或無法正常執行
|
||||
save_epam2=您現在可以使用Webmin得Perl模組來<a href='$1'>來下載和安裝Authen::PAM</a>
|
||||
save_egroup=您不被允許配置這個群組
|
||||
save_enone=沒有輸入位址
|
||||
save_enet='$1'不是一個有效的網路位置
|
||||
save_emask='$1'不是一個有效的netmask
|
||||
save_eip='$1' 不是一個完整的IP或網路位置
|
||||
save_ehost=找尋'$1'的IP位置失敗
|
||||
|
||||
delete_err=刪除使用者失敗
|
||||
delete_eself=您不能刪除您自己
|
||||
delete_ecannot=您不被允許刪除使用者
|
||||
delete_euser=您不被允許刪除這個使用者
|
||||
|
||||
cert_title=要求憑證
|
||||
cert_issue=發出憑證
|
||||
cert_header=新憑證詳細資料
|
||||
cert_msg=這個格式允許您要求一個 SSL 的用戶端憑證,您將可以使用這個憑證來授權您存取 Webmin 而不需要輸入使用者名稱與密碼。這將會更加安全,但因為憑證是自動處理的,所以使用憑證時您將不能切換到其他使用者。
|
||||
cert_ebrowser=Webmin不知如何從您的瀏覽( $1 )發行客戶端認證。
|
||||
cert_cn=您的使用者名稱
|
||||
cert_email=電子郵件位址
|
||||
cert_ou=單位
|
||||
cert_o=公司
|
||||
cert_sp=州(省)
|
||||
cert_c=國家代碼
|
||||
cert_key=密碼長度
|
||||
cert_done=您的$1認證已經成功建立。
|
||||
cert_pickup=<a href='$1'>按這裡以取得且安裝認證到您的瀏覽器中</a>
|
||||
cert_install=安裝您的認證到瀏覽器
|
||||
cert_ekey=您的瀏覽器並未送出一個新的 SSL 密碼 - 可能是不支援 SSL 用戶端憑證。
|
||||
cert_eca=設定憑證授權失敗 : $1
|
||||
cert_already=警告 - 您目前正使用憑證 $1。
|
||||
|
||||
acl_title=模組存取控制
|
||||
acl_title2=給 $1 在 $2
|
||||
acl_title3=給群組 $1 在 $2
|
||||
acl_options=$1 存取控制選項
|
||||
acl_config=是否可以編輯模組設定?
|
||||
acl_uall=所有使用者
|
||||
acl_usel=選取的 ..
|
||||
acl_gr=$1的成員
|
||||
acl_users=使用者是可以被編輯的
|
||||
acl_mods=是否可以授權存取?
|
||||
acl_all=所有模組
|
||||
acl_own=只有他自己的模組
|
||||
acl_sel=選擇的模組..
|
||||
acl_create=是否可以建立新使用者?
|
||||
acl_delete=是否可以刪除使用者?
|
||||
acl_rename=是否可以變更使用者名稱?
|
||||
acl_acl=可以編輯模組進入控制?
|
||||
acl_lang=可以變更語言?
|
||||
acl_chcert=可以變更SSL憑證名稱?
|
||||
acl_euser=您不被允許編輯這個使用者的存取控制清單
|
||||
acl_egroup=您不被允許編輯群組 ACL
|
||||
acl_emod=您不被允許編輯這個模組的存取控制清單
|
||||
acl_others=是否可以看到不可存取的模組?
|
||||
acl_cert=是否可以要求憑證?
|
||||
acl_err=儲存進入控制失敗
|
||||
acl_groups=可以編輯群組?
|
||||
acl_gassign=可以配置使用者到群組
|
||||
acl_gall=所有群組
|
||||
acl_gsel=選取的 ..
|
||||
acl_gnone=無
|
||||
acl_perms=取得最近新增使用者
|
||||
acl_perms_1=由新增者產生相同模組進入控制
|
||||
acl_perms_0=預設模組進入控制
|
||||
acl_sync=可以組態使用者同步?
|
||||
acl_unix=可以組態unix認證?
|
||||
acl_sessions=可以瀏覽和取消登入對話?
|
||||
|
||||
log_modify=修改Webmin 使用者$1
|
||||
log_rename=更名Webmin 使用者$1 到 $2
|
||||
log_create=新增Webmin 使用者$1
|
||||
log_clone=Cloned Webmin 使用者$1 到 $2
|
||||
log_delete=刪除 Webmin 使用者$1
|
||||
log_acl=更新 $1 的 $2 進入控制
|
||||
log_cert=發行使用者$1得憑證
|
||||
log_modify_g=修改Webmin群組 $1
|
||||
log_rename_g=更名Webmin群組 $1 to $2
|
||||
log_create_g=新增Webmin群組 $1
|
||||
log_delete_g=刪除 Webmin群組 $1
|
||||
|
||||
gedit_ecannot=您不被允許編輯群組
|
||||
gedit_title=編輯Webmin群組
|
||||
gedit_title2=新增Webmin群組
|
||||
gedit_group=群組名稱
|
||||
gedit_rights=Webmin群組進入權限
|
||||
gedit_modules=成員的模組
|
||||
|
||||
gdelete_err=刪除群組失敗
|
||||
gdelete_ecannot=您不被允許刪除群組
|
||||
gdelete_euser=您不能刪除您自己的群組
|
||||
gdelete_esub=所隸屬的群組無法刪除
|
||||
gdelete_title=刪除群組
|
||||
gdelete_desc=您確定要刪除群組 $1和它的成員使用者$2 ?
|
||||
gdelete_ok=刪除群組
|
||||
|
||||
gsave_err=儲存群組失敗
|
||||
gsave_ename=沒有輸入或錯誤的群組名稱
|
||||
gsave_edup=群組名稱已經使用了
|
||||
|
||||
convert_title=轉換使用者
|
||||
convert_ecannot=您不被允許轉換Unix使用者
|
||||
convert_nogroups=沒有定義Webmin群組在您的系統上。至少新增一個已定義權限的群組在轉換轉換使用者前。
|
||||
convert_desc=這表單允許您轉換已經存在 Unix 使用者到 Webmin使用者,新的Webmin使用者權限將由下方選取的群組決定
|
||||
convert_0=所有使用者
|
||||
convert_1=只有使用者
|
||||
convert_2=所有除了使用者
|
||||
convert_3=使用者是在群組
|
||||
convert_4=使用者的UID範圍在
|
||||
convert_group=配置新的使用者到Webmin群組
|
||||
convert_sync=將使用和Unix使用者相同密碼?
|
||||
convert_ok=現在轉換
|
||||
convert_err=轉換使用者失敗
|
||||
convert_eusers=沒有輸入要轉換的使用者
|
||||
convert_egroup=Unix群組不存在
|
||||
convert_emin=無效的最小 UID
|
||||
convert_emax=無效的最大 UID
|
||||
convert_ewgroup=沒有Webmin群組
|
||||
convert_ewgroup2=您不被允許對此群組配置新的使用者
|
||||
convert_skip=$1 被忽略
|
||||
convert_exists=$1 已經存在
|
||||
convert_added=$1 被加入
|
||||
convert_msg=轉換Unix使用者中...
|
||||
|
||||
sync_title=Unix使用者同步
|
||||
sync_desc=這表單允許您在此模組中設定當新增Unix 使用者時,自動同步到Webmin和使用者。
|
||||
sync_nogroups=在您的系統上沒有定義Webmin群組。至少必須對新的使用者定義一個群組來設定進入控制。
|
||||
sync_create=新增一個Webmin使用者當新增一個Unix 使用者時。
|
||||
sync_update=更新符合的 Webmin 使用者當更新Unix 使用者時。
|
||||
sync_delete=刪除符合的Webmin 使用者當Unix使用者被刪除時。
|
||||
sync_group=配置新的使用者到Webmin群組。
|
||||
sync_ecannot=您不被允許同步組態使用者。
|
||||
|
||||
unix_title=Unix使用者認證
|
||||
unix_desc=此頁讓可以您設定防止嘗試登入Webmi的系統使用者清單和PAM,如果您有一大堆想要讓他們進入Webmin的已經存在 Unix 使用者,這將對您很有幫助。
|
||||
unix_def=只有允許 Webmin 使用者登入
|
||||
unix_user=允許任何有使用者權限Unix使用者登入
|
||||
unix_ecannot=您不被允許組態Unix使用者認證
|
||||
unix_epam=Unix 認證無法使用因為<tt>Authen::PAM</tt> Perl模組尚未安裝或無法正常執行
|
||||
|
||||
sessions_title=目前登入對話
|
||||
sessions_desc=目前在下方列出Webmin登入對話,要取消已存在的登入對話和忽略使用者重複登入,按下他的對話代號(Session ID)。
|
||||
sessions_id=對話代號
|
||||
sessions_user=Webmin使用者
|
||||
sessions_login=登入時間
|
||||
sessions_lview=檢視紀錄..
|
||||
|
||||
edit_extauth=延伸認證程式
|
||||
edit_selall=全選
|
||||
edit_invert=取消全選
|
||||
save_enamewebmin=此使用者名稱 'webmin' 已經預留使用了
|
||||
acl_uthis=此使用者
|
||||
acl_cats=可以改變此分類?
|
||||
acl_theme=可以改變個人佈景主題?
|
||||
acl_ips=可以改變IP進入控制?
|
||||
gsave_enamewebmin=此群組名稱 'webmin' 已經預留使用了
|
||||
|
||||
@@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
conf_style=設定ファイルフォーマット,1,0-RP-PPPoEスタイル,1-Redhat ネットワーキングスタイル
|
||||
start_cmd=PPPoE接続開始コマンド,0
|
||||
pppoe_cmd=pppoeコマンドへのフルパス,0
|
||||
line2=システム設定, 11
|
||||
status_cmd=PPPoEステータス取得コマンド,0
|
||||
stop_cmd=PPPoE切断コマンド,0
|
||||
pap_file=PPPアカウントファイル,0
|
||||
pppoe_conf=PPPoE設定ファイル,0
|
||||
@@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
start_cmd=Komenda do podniesienia połączenia ADSL,0
|
||||
pap_file=Plik kont PPP,0
|
||||
status_cmd=Komenda do pobrania stanu połączenia ADSL,0
|
||||
pppoe_conf=Plik konfiguracji PPPOE ADSL,0
|
||||
conf_style=Format pliku konfiguracyjnego,1,0-Standardowa konfiguracja RP-PPPoE,1-Plik sieciowy Redhat
|
||||
line2=Konfiguracja systemu,11
|
||||
stop_cmd=Komenda do zamknięcia połączenia ADSL,0
|
||||
pppoe_cmd=Pełna ścieżka do komendy pppoe,0
|
||||
@@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
conf_style=組態檔案格式,1,0-標準RP-PPPoE 設定,1-Redhat網路檔案
|
||||
start_cmd=啟用ADSL連線指令,0
|
||||
pppoe_cmd=pppoe指令路徑,0
|
||||
line2=系統組態,11
|
||||
status_cmd=取得ADSL連線狀態指令,0
|
||||
stop_cmd=停用ADSL連線指令,0
|
||||
pap_file=PPP帳號檔案,0
|
||||
pppoe_conf=PPPOE ADSL組態檔案,0
|
||||
@@ -1,119 +0,0 @@
|
||||
index_title=PPPoEクライアント
|
||||
index_eadsl=RP-PPPoE コマンド $1 があなたのシステムに見付からなかったか又は有効ではありません。インストールされていないか又は <a href='$2'>モジュール設定</a>が正しくありません。
|
||||
index_econfig=RP-PPPoE設定ファイル $1 がシステム上に見付かりません。インストールされていないか又は <a href='$2'>モジュール設定</a>が正しくありません。
|
||||
|
||||
index_emodem=現在の設定ファイルはRedhat Linux上のモデム用の物でADSL接続用ではありません。 $1内にある他の<tt>ifcfg-ppp*</tt>ファイルを明記するのに<a href='$2'>モジュール設定</a>ページを使用するか、無ければモジュールにより作成することができます。
|
||||
|
||||
index_stop=切断する
|
||||
|
||||
|
||||
index_stopdesc=IPアドレス $1 で接続がアクティブです。このボタンをクリックすると $2 コマンドで切断します。
|
||||
|
||||
index_start=接続開始
|
||||
|
||||
index_startdesc=切断されています。このボタンをクリックすると $1 コマンドで接続を開始します。
|
||||
|
||||
index_boot=起動時に開始する。
|
||||
|
||||
index_bootdesc=このオプションを設定すると起動時に接続するか否かを選択できます。
|
||||
|
||||
|
||||
index_return=モジュールインデックス
|
||||
|
||||
|
||||
index_version=RP-PPPoEのバージョン $1
|
||||
|
||||
index_esetup=Redhat ADSL設定ファイル $1 がありません。下のボタンをクリックする事で、このモジュールは基本的なデフォルト設定を作成できます。
|
||||
|
||||
index_setup=設定ファイルのセットアップ
|
||||
|
||||
index_cancel=接続キャンセル
|
||||
|
||||
index_canceldesc=現在、PPPoEクライアントは接続の確立を試みています。このボタンをクリックするとコマンド $1 によりキャンセルできます。
|
||||
|
||||
index_header=PPPoEクライアント設定オプション
|
||||
ADSL client configuration options
|
||||
|
||||
index_desc=設定は全ての今後開始される新しい接続に適用されます。設定を変更しても再度接続するまで変更は適用されません。
|
||||
|
||||
index_eth=イーサネットインターフェイス
|
||||
|
||||
index_other=その他
|
||||
|
||||
index_demand=オンデマンドに接続しますか?
|
||||
|
||||
index_timeout=はい タイムアウト
|
||||
|
||||
index_secs=秒
|
||||
|
||||
index_user=接続ユーザ名
|
||||
|
||||
index_sec=接続パスワード
|
||||
|
||||
index_dns=DNS設定を自動取得しますか?
|
||||
|
||||
index_save=設定を保存する
|
||||
|
||||
index_mss=パケットの最大サイズ(MSS値)を制限しますか?
|
||||
|
||||
index_psize=はい MSS値
|
||||
|
||||
index_bytes=バイト
|
||||
|
||||
index_fw=接続時にファイヤウォールを有効にする
|
||||
|
||||
index_fw_none=無し
|
||||
|
||||
index_fw_standalone=スタンドアロン向け
|
||||
|
||||
index_fw_masquerade=NATゲートウェイ向け
|
||||
|
||||
index_connect=接続を試みる時間
|
||||
|
||||
index_forever=永続的
|
||||
|
||||
start_err=接続を開始できませんでした。
|
||||
|
||||
start_title=接続をする。
|
||||
|
||||
start_ip=PPPoE接続はIPアドレス $1 で開始しました。
|
||||
|
||||
start_demand=オンデマンド接続が有効なので必要時にのみ接続します。
|
||||
|
||||
start_bg=20秒の間接続を試みましたが接続を確立できません。接続が確立するまで続けます。
|
||||
|
||||
save_err=PPPoE設定を保存できませんでした。
|
||||
|
||||
save_eeth=イーサネットインターフェースが見付からないか制限されています。
|
||||
|
||||
save_etimeout=オンデマンド接続のタイムアウト時間が空欄か不正です
|
||||
|
||||
save_euser=接続ユーザ名が空欄か不正です。
|
||||
|
||||
save_econnect=接続タイムアウトが空欄か不正です。
|
||||
|
||||
save_emss=MSS値が空欄か不正です。
|
||||
|
||||
save_title=設定を保存する。
|
||||
|
||||
save_desc=PPPoE設定の保存に成功しました。設定の変更は再接続後に有効になります。
|
||||
|
||||
stop_err=切断に失敗しました。
|
||||
|
||||
stop_title=切断する。
|
||||
|
||||
stop_ok=切断に成功しました。
|
||||
|
||||
stop_failed=原因不明ですが。接続は依然有効です。
|
||||
|
||||
log_save=設定を保存しました。
|
||||
|
||||
log_stop=切断する。
|
||||
|
||||
log_start=PPPoE接続を開始しました。
|
||||
|
||||
log_bootup=起動時接続を有効にしました。
|
||||
|
||||
log_bootdown=起動時接続を無効にしました。
|
||||
|
||||
log_setup=デフォルト設定
|
||||
@@ -1,61 +0,0 @@
|
||||
index_boot=Uruchom podczas uruchamiania systemu
|
||||
index_bootdesc=Opcja ta pozwala zadecydować czy połączenie ADSL powinno być uruchamiane lub nie uruchamiane podczas uruchamiania systemu.
|
||||
index_bytes=bajtów
|
||||
index_cancel=Anuluj połączenie
|
||||
index_canceldesc=Klient ADSL próbuje nawiązać połączenie. Kliknij ten przycisk, aby anulować próbę za pomocą komendy $1.
|
||||
index_cdemand=Anuluj Na-żądanie
|
||||
index_cdemanddesc=Klient ADSL oczekuje na żądania połączeń. Kliknij ten przycisk aby zatrzymać go za pomocą komendy $1.
|
||||
index_connect=Czas potrzebny na próbę połączenia dla
|
||||
index_demand=Połączyć na żądanie?
|
||||
index_desc=Poniższe ustawienia dotyczą nowego połączenia ADSL uruchamianego przez system. Jeśli dokonasz zmian i chcesz aby przyniosły efekt, musisz wyłączyć i zrestartować połączenie.
|
||||
index_dns=Pobrać konfigurację DNS od ISP?
|
||||
index_eadsl=Nie odnaleziono w systemie komendy $1 RP-PPPoE lub jest ona nieprawidłowa. Możliwe, że nie jest zainstalowana lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> nie jest prawidłowa.
|
||||
index_econfig=Nie odnaleziono w systemie komendy $1 RP-PPPoE ADSL lub jest ona nieprawidłowa. Możliwe, że nie jest zainstalowana lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> nie jest prawidłowa.
|
||||
index_emodem=Bieżący plik konfiguracyjny dotyczy modemu na Linuxie Redhat, a nie połączenia ADSL. Użyj strony <a href='$2'>konfiguracji modułu</a>, aby wybrać jeden z pozostałych plików <tt>ifcfg-ppp*</tt> w $1, gdy plik taki nie istnieje, moduł może stworzyć go dla Ciebie.
|
||||
index_esetup=Plik konfiguracji ADSL Redhat $1 nie istnieje. Jednakże, ten moduł może stworzyć go z prostymi ustawieniami domyślnymi. Wystarczy kliknąć poniższy przycisk.
|
||||
index_eth=Interface Ethernet
|
||||
index_forever=Na zawsze
|
||||
index_fw=Firewall do uruchomienia na połączeniu
|
||||
index_fw_masquerade=Dla bramki NAT
|
||||
index_fw_none=Brak
|
||||
index_fw_standalone=Dla pojedynczego hosta
|
||||
index_header=Opcje konfiguracji klienta ADSL
|
||||
index_mss=Ograniczyć rozmiar pakietu?
|
||||
index_other=Inne...
|
||||
index_psize=Tak, do
|
||||
index_return=indeks modułu
|
||||
index_save=Zapisz konfigurację
|
||||
index_sec=Logowanie z hasłem
|
||||
index_secs=sekund
|
||||
index_setup=Ustawianie pliku konfiguracyjnego
|
||||
index_start=Uruchom ADSL
|
||||
index_startdesc=Twoje połączenie ADSL jest nieaktywne. Kliknij ten przycisk, aby go uruchomić za pomocą komendy $1.
|
||||
index_stop=Wyłącz ADSL
|
||||
index_stopdesc=Twoje połączenie ADSL jest aktywne i posiada adres IP $1. Kliknij ten przycisk, aby jest wyłączyć za pomocą komendy $2.
|
||||
index_timeout=Tak, z czasem oczekiwania
|
||||
index_title=Klient ADSL
|
||||
index_user=Zaloguj jako użytkownik
|
||||
index_version=RP-PPPoE wersja $1
|
||||
log_bootdown=Wyłączony ADSL przy starcie systemu
|
||||
log_bootup=Włączony ADSL przy starcie systemu
|
||||
log_save=Zapisano konfigurację klienta
|
||||
log_setup=Ustaw domyślną konfigurację
|
||||
log_start=Uruchomiono ADSL
|
||||
log_stop=Wyłączono ADSL
|
||||
save_desc=Konfiguracja twojego klienta ADSL została prawidłowo zapisana, ale nie będzie aktywna dopóki ponownie nie uruchomisz połączenia.
|
||||
save_econnect=Brakujący lub nieprawidłowy czas oczekiwania na połączenie
|
||||
save_eeth=Brakujący lub nieprawidłowy interfejs ethernetowy
|
||||
save_emss=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar pakietu
|
||||
save_err=Błąd zapisywania konfiguracji ADSL
|
||||
save_etimeout=Brakujący lub nieprawidłowy czas oczekiwania na połączenie na żądanie
|
||||
save_euser=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa użytkownika
|
||||
save_title=Zapisz konfigurację
|
||||
start_bg=Połączenie ADSL nie zostało uruchomione w ciągu 20 sekund. Klient ADSL będzie kontynuować próby połączenie w tle.
|
||||
start_demand=Ponieważ tryb połączenia na żądanie jest aktyny, połączenie ADSL będzie uruchamiane tylko wtedy, gdy będzie potrzebne.
|
||||
start_err=Błąd uruchamiania połączenia ADSL
|
||||
start_ip=Połączenie ADSL zostało uruchomione z adresem IP $1.
|
||||
start_title=Uruchom ADSL
|
||||
stop_err=Błąd zamykania połączenia ADSL
|
||||
stop_failed=Połączenie ADSL jest wciąż aktywne!
|
||||
stop_ok=Połączenie ADSL zostało poprawnie zamknięte.
|
||||
stop_title=Zamknij ADSL
|
||||
@@ -1,64 +0,0 @@
|
||||
index_title=ADSL客户端
|
||||
index_eadsl=在您的系统上没有找到或RP-PPPoE $1命令错误,大概还没有安装或您的 <a href='$2'>模块配置</a>不正确。
|
||||
index_econfig=在您的系统上找不到RP-PPPoE ADSL 配置文件 $1 ,大概还没有安装或您的 <a href='$2'>模块配置</a>不正确。
|
||||
index_emodem=目前的调制解调器配置文件是适用于Redhat Linux系统上的,用<a href='$2'>模块配置</a>页来选择在 $1 其它的 <tt>ifcfg-ppp*</tt> 文件,或是模块可以为您生成原先不存在的文件。
|
||||
index_stop=断开ADSL
|
||||
index_stopdesc=您的ADSL连接目前已经启动,IP地址是 $1,按此按钮使用命令 $2 来断开。
|
||||
index_start=启动ADSL
|
||||
index_startdesc=您的ADSL连接目前已断开,按此按钮使用命令 $1 来启动。
|
||||
index_boot=开机时自动启动
|
||||
index_bootdesc=变更此选项来选择是ADSL连接否在开机时自动启动。
|
||||
index_return=模块索引
|
||||
index_version=RP-PPPoE 的版本是 $1
|
||||
index_esetup=在您的系统上不存在 Redhat ADSL 配置文件 $1,不过,按下方按钮,模块可以以默认的方式建立这个文件。
|
||||
index_setup=设定配置文件
|
||||
index_cancel=取消连接
|
||||
index_canceldesc=ADSL客户端目前正在尝试连接,按此按钮可以使用 $1 命令来取消。
|
||||
index_header=ADSL客户端配置选项
|
||||
index_desc=下面的设定是用于在您系统上启动所有新的ADSL连接,如果您更改这里,连接必须先断开,然后再重新连接,修改内容才会生效。
|
||||
index_eth=以太网接口
|
||||
index_other=其它..
|
||||
index_demand=需要连接?
|
||||
index_timeout=是, 当超时时
|
||||
index_secs=秒
|
||||
index_user=登陆用户名
|
||||
index_sec=登陆密码
|
||||
index_dns=从ISP取得DNS配置?
|
||||
index_save=保存设置
|
||||
index_mss=限制封包大小?
|
||||
index_psize=是,大小为
|
||||
index_bytes=字节
|
||||
index_fw=连接时起用防火墙
|
||||
index_fw_none=无
|
||||
index_fw_standalone=用于单一主机
|
||||
index_fw_masquerade=用于NAT gateway
|
||||
index_connect=尝试连接时间
|
||||
index_forever=永久连接
|
||||
|
||||
start_err=启动ADSL连接失败
|
||||
start_title=启动ADSL
|
||||
start_ip=ADSL已经连接,IP地址是 $1。
|
||||
start_demand=因为连接请求模式已打开, 您的ADSL连接会在需要时自动进行连接。
|
||||
start_bg=ADSL在20内没有连接成功,ADSL客户端会在后台持续尝试连接直到成功为止。
|
||||
|
||||
save_err=保存ADSL配置文件失败
|
||||
save_eeth=错误或无效的以太网络接口
|
||||
save_etimeout=错误或无效的连接超时
|
||||
save_euser=错误或无效的用户名名称
|
||||
save_econnect=错误或无效的连接超时时间
|
||||
save_emss=错误或无效的最大封包大小
|
||||
save_title=保存配置
|
||||
save_desc=ADSL客户端配置已经成功保存,不过此配置会在下次重新连接时启用。
|
||||
|
||||
stop_err=断开ADSL连接失败
|
||||
stop_title=断开ADSL
|
||||
stop_ok=你的ADSL连接已成功断开
|
||||
stop_failed=因为一些原因你的ADSL连接一直在连接状态!
|
||||
|
||||
log_save=已保存客户端配置
|
||||
log_stop=断开ADSL
|
||||
log_start=启动ADSL
|
||||
log_bootup=开机时自动启动ADSL
|
||||
log_bootdown=关闭开机时自动启动ADSL
|
||||
log_setup=设置为默认配置
|
||||
|
||||
@@ -1,64 +0,0 @@
|
||||
index_title=ADSL客戶端
|
||||
index_eadsl=在您的系統上找不到或RP-PPPoE $1指令錯誤,也許尚未安裝或您的 <a href='$2'>模組組態</a>不正確。
|
||||
index_econfig=在您的系統上找不到RP-PPPoE ADSL 組態檔 $1 ,也許尚未安裝或您的 <a href='$2'>模組組態</a>不正確。
|
||||
index_emodem=目前的數據機組態檔案是適用在Redhat Linux上,不是個ADSL連線,用<a href='$2'>模組組態</a>頁來選擇在$1其他的<tt>ifcfg-ppp*</tt>檔案,或是模組可以為您產生個原先未存在的檔案。
|
||||
index_stop=停用ADSL
|
||||
index_stopdesc=您的ADSL連線目前已經啟用,IP位置為$1,按此按鈕以指令$2來停用。
|
||||
index_start=啟動ADSL
|
||||
index_startdesc=您的ADSL連線目前已停用,按此按鈕以指令$1來啟用。
|
||||
index_boot=開機時啟動
|
||||
index_bootdesc=變更此選項來選擇是ADSL連線否在開機時啟用。
|
||||
index_return=模組索引
|
||||
index_version=RP-PPPoE 版本$1
|
||||
index_esetup=在您的系統上找不到 Redhat ADSL 組態檔 $1,不過,按下方按鈕,模組可以以預設的方式建立檔案。
|
||||
index_setup=設定組態檔
|
||||
index_cancel=取消連線
|
||||
index_canceldesc=ADSL客戶端目前正在嘗試連線,按此按鈕以指令$1來取消。
|
||||
index_header=ADSL客戶端組態選項
|
||||
index_desc=下方設定是在您系統上用於啟用所有新的ADSL連線,如果您更改此處,連線必須停用和重新啟用,修改項目才會生效。
|
||||
index_eth=乙太網路介面
|
||||
index_other=其他..
|
||||
index_demand=要求連線?
|
||||
index_timeout=是, 逾時時間
|
||||
index_secs=秒
|
||||
index_user=使用者帳戶
|
||||
index_sec=使用者密碼
|
||||
index_dns=從ISP取得DNS組態?
|
||||
index_save=儲存設定
|
||||
index_mss=限制封包大小?
|
||||
index_psize=是,大小為
|
||||
index_bytes=位元組
|
||||
index_fw=連線時起用防火牆
|
||||
index_fw_none=無
|
||||
index_fw_standalone=用於單一主機
|
||||
index_fw_masquerade=用於NAT gateway
|
||||
index_connect=嘗試連線時間
|
||||
index_forever=持續
|
||||
|
||||
start_err=啟用ADSL連線失敗
|
||||
start_title=啟用ADSL
|
||||
start_ip=ADSL已經以IP位置$1連線。
|
||||
start_demand=因為連線要求已啟用,您的ADSL連線只會在需要時起用。
|
||||
start_bg=ADSL連線在20未成功連線,ADSL客戶端會在背景持續嘗試連線直到成功為止。
|
||||
|
||||
save_err=儲存ADSL組態檔失敗
|
||||
save_eeth=錯誤或無效的乙太網路介面
|
||||
save_etimeout=錯誤或無效的要求時間
|
||||
save_euser=錯誤或無效的使用者名稱
|
||||
save_econnect=錯誤或無效的連線逾時時間
|
||||
save_emss=錯誤或無效的最大封包大小
|
||||
save_title=儲存組態
|
||||
save_desc=ADSL客戶端組態已經成功儲存,不過此組態不會在下次重新連線前生效。
|
||||
|
||||
stop_err=停用ADSL連線失敗
|
||||
stop_title=停用ADSL
|
||||
stop_ok=ADSL連線已成功停用
|
||||
stop_failed=ADSL連線因為某些理由持續連線!
|
||||
|
||||
log_save=儲存客戶端組態
|
||||
log_stop=停用ADSL
|
||||
log_start=啟用ADSL
|
||||
log_bootup=在開機時啟用ADSL
|
||||
log_bootdown=取消在開機時啟用ADSL
|
||||
log_setup=設定預設組態檔
|
||||
|
||||
@@ -1,32 +0,0 @@
|
||||
virt_name=Název předlohy pro virtuální servery,3,Výchozí ($DOM.conf)
|
||||
defines_mods=Adresáře obsahující moduly pro proměnné HAVE_,9,40,3,\t
|
||||
test_manual=Vyzkoušet konfigurační soubor po ručních úpravách?,1,1-Ano,0-Ne
|
||||
link_dir=Adresář pro vytvoření linků určených pro nové virtuální servery,3,Nic
|
||||
show_list=Zobrazit virtuální servery jako,1,0-ikony,1-seznam
|
||||
mime_types=Cesta k mime.types,3,Automaticky
|
||||
access_conf=Cesta k access.conf,3,Automaticky
|
||||
stop_cmd=Příkaz pro ukončení Apache,3,Automaticky
|
||||
auto_mods=Detekovat Apache moduly vždy automaticky?,1,1-Ano,0-Ne
|
||||
virt_file=Virtuální servery se přidají do souboru,3,httpd.conf
|
||||
pid_file=Cesta k souboru PID Apache,3,Určuje se automaticky
|
||||
srm_conf=Cesta k srm.conf,3,Automaticky
|
||||
test_apachectl=Vyzkoušet konfiguraci pomocí příkazu,1,1-<tt>apachectl configtest</tt>,0-<tt>httpd</tt> s volbou <tt>-D</tt>
|
||||
max_servers=Maximální počet sobrazených serverů,0,5
|
||||
httpd_dir=Kořenový adresář Apache serveru,0
|
||||
start_cmd=Příkaz pro spuštění Apache,3,Automaticky
|
||||
show_order=Seřadit virtuální servery podle,1,0-pořadí v konfiguračních souborech,1-názvu serveru,2-IP adresy
|
||||
graceful_cmd=Příkaz pro znovunačtení konfigurace,3,Stejný jako příkaz pro uplatnění
|
||||
test_always=Vyzkoušet konfigurační soubor před dalšími změnami?,1,1-Ano,0-Ne
|
||||
httpd_conf=Cesta k httpd.conf,3,Automaticky
|
||||
defines_file=Soubor pro definici proměnných prostředí Apache,3,Nic
|
||||
line1=Možnosti konfigurace,11
|
||||
line2=Konfigurace systému,11
|
||||
apachectl_path=Cesta k apachectl příkazu,3,Nic
|
||||
show_names=Ukázat názvy Apache direktiv?,1,1-ano,0-ne
|
||||
line3=Proměnné Apache,11
|
||||
httpd_version=Verze Apache,3,Automatizovaná práce
|
||||
test_config=Otestovat konfigurační soubor před zápisem změn?,1,1-Ano,0-Ne
|
||||
apply_cmd=Příkaz upravující konfiguraci,10,-Použít apachectl nebo HUP signal,restart-Spustit stop a start příkazy
|
||||
httpd_path=Cesta ke spuštění httpd,0
|
||||
apache_docbase=Adresář s dokumentací Apache,3,Apache website
|
||||
defines_name=Název proměnné prostředí u výše uvedené souboru,0
|
||||
@@ -1,12 +0,0 @@
|
||||
show_list=Virtuális kiszolgák megjelenítése mint,1,0-Ikon,1-Lista
|
||||
mime_types=Útvonal az mime.types-hoz,3,Automatikus
|
||||
access_conf=Útvonal az access.conf-hoz,3,Automatikus
|
||||
stop_cmd=Parancs az apache megállításához,3,Automatikus
|
||||
virt_file=Virtuális kiszolgálók hozzáadása az alábbi fájlhoz,3,httpd.conf
|
||||
srm_conf=Útvonal az srm.conf-hoz,3,Automatikus
|
||||
httpd_dir=Apache kiszolgáló gyökérkönyvtár,0
|
||||
show_order=Virtuális kiszolgálók rendszerezése,1,0-A konfigurációs fájlok sorrendje szerint,1-Kiszolgáló neve alapján,2-IP-cím alapján
|
||||
start_cmd=Parancs az apache elindításához,3,Automatikus
|
||||
httpd_conf=Útvonal a httpd.conf-hoz,3,Automatikus
|
||||
apachectl_path=Útvonal az apachectl parancshoz,3,Nincs
|
||||
httpd_path=Útvonal a futtatható httpd-hez,0
|
||||
@@ -1,32 +0,0 @@
|
||||
httpd_version=Apacheのバージョン,3,自動
|
||||
httpd_conf=httpd.confのパス,3,自動
|
||||
start_cmd=apacheを起動するためのコマンド,3,自動
|
||||
apache_docbase=Apacheドキュメントのベースディレクトリ,3,Apacheウェブサイト
|
||||
auto_mods=Apacheモジュールを常に自動判定しますか,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
show_names=Apacheディレクティブ名を表示する,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
max_servers=表示するサーバの最大数,0,5
|
||||
stop_cmd=apacheを停止するためのコマンド,3,自動
|
||||
virt_file=仮想サーバを追加するファイル,3,httpd.conf
|
||||
virt_name=仮想サーバのファイル名パターン,3,デフォルト ($DOM.conf)
|
||||
link_dir=新しい仮想サーバを作成するディレクトリ,3,なし
|
||||
mime_types=mime.typesのパス,3,自動
|
||||
test_manual=手動で設定ファイルを変更した後に設定ファイルをテストしますか?,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
apachectl_path=apachectlコマンドのパス,3,なし
|
||||
httpd_dir=Apacheサーバのルートディレクトリ,0
|
||||
line1=設定可能なオプション,11
|
||||
srm_conf=srm.confのパス,3,自動
|
||||
line2=システム設定,11
|
||||
show_order=仮想サーバの並び順,1,0-設定ファイル順,1-サーバ名,2-IPアドレス
|
||||
test_config=設定を適用する前に設定ファイルをテストしますか,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
test_apachectl=設定のテストコマンド,1,1-<tt>apachectl configtest</tt>,0-<tt>httpd</tt>を<tt>-D</tt>オプション付きで
|
||||
pid_file=ApacheのPIDファイルへのパス,3,自動
|
||||
httpd_path=httpdの実行可能ファイルのパス,0
|
||||
access_conf=access.confのパス,3,自動
|
||||
show_list=仮想サーバの表示方法,1,0-アイコン,1-リスト
|
||||
test_always=設定ファイルの変更後に設定のテストをしますか?,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
apply_cmd=設定を適用するコマンド,3,apachectl又はHUPシグナル
|
||||
graceful_cmd=設定を読み直すコマンド,3,設定を適用するコマンドと同じ
|
||||
line3=Apache 変数,11
|
||||
defines_file=Apache変数が設定されている環境ファイル,3,なし
|
||||
defines_name=上記のファイルの環境変数名,0
|
||||
defines_mods=HAVE_ 変数のためのモジュールを含むディレクトリ,9,40,3,\t
|
||||
@@ -1,32 +0,0 @@
|
||||
virt_name=Wzór nazwy pliku dla serwerów wirtualnych,3,Domyślny ($DOM.conf)
|
||||
defines_mods=Katalogi zawierające moduły dla zmiennych HAVE_,9,40,3,\t
|
||||
test_manual=Testować plik konfiguracyjny po ręcznych zmianach?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
link_dir=Katalog do tworzenia łączy dla nowych serwerów wirtualnych,3,Brak
|
||||
show_list=Wyświetlanie serwerów wirtualnych jako,1,0-Ikony,1-Listę
|
||||
mime_types=Ścieżka do mime.types,3,Automatycznie
|
||||
access_conf=Ścieżka do access.conf,3,Automatycznie
|
||||
stop_cmd=Polecenie zatrzymujące apache'a,3,Automatycznie
|
||||
auto_mods=Wykrywać automatycznie moduły Apache?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
virt_file=Serwery wirtualne dodawane w pliku,3,httpd.conf
|
||||
pid_file=Ścieżka do pliku PID Apache,3,Automatycznie
|
||||
srm_conf=Ścieżka do srm.conf,3,Automatycznie
|
||||
test_apachectl=Testuj konfigurację z komendami,1,1-<tt>apachectl configtest</tt>,0-<tt>httpd</tt> z opcją <tt>-D</tt>
|
||||
max_servers=Maksymalna liczba wyświetlanych serwerów,0,5
|
||||
httpd_dir=Katalog główny serwera Apache,0
|
||||
start_cmd=Polecenie uruchamiające apache'a,3,Automatycznie
|
||||
show_order=Kolejność serwerów wirtualnych wg,1,0-Porządku w plikach konfiguracyjnych,1-Nazwy servera,2-Adresu IP
|
||||
graceful_cmd=Komenda do ponownego odczytu konfiguracji,3,Taka sama jak komenda zastosowania
|
||||
test_always=Testować plik konfiguracji po innych zmianach?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
httpd_conf=Ścieżka do httpd.conf,3,Automatycznie
|
||||
defines_file=Plik środowiska definiujący zmienne Apache,3,Brak
|
||||
line1=Opcje konfigurowalne,11
|
||||
line2=Konfiguracja systemu,11
|
||||
apachectl_path=Ścieżka do polecenia apachectl,3,Brak
|
||||
show_names=Wyświetlać nazwy dyrektyw Apache?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
line3=Zmienne Apache,11
|
||||
httpd_version=Wersja Apache,3,Automatycznie
|
||||
test_config=Sprawdzać plik konfiguracyjny przed zastosowaniem zmian?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
apply_cmd=Komenda do zastosowania konfiguracji,10,-Użyj apachectl lub signal HUP,Restart-Uruchom komendy stop i strat
|
||||
httpd_path=Ścieżka do pliku programu httpd,0
|
||||
apache_docbase=Katalog bazowy dla dokumentacji Apache,3,witryna Apache
|
||||
defines_name=Nazwa zmiennej środowiskowej w powyższym pliku,0
|
||||
@@ -1,19 +0,0 @@
|
||||
show_list=Показывать виртуальные серверы как,1,0-Пиктограммы,1-Список
|
||||
mime_types=Путь к mime.types,3,Автоматически
|
||||
access_conf=Путь к access.conf,3,Автоматически
|
||||
stop_cmd=Команда для остановки apache,3,Автоматически
|
||||
virt_file=Файл для добавления виртуальных серверов,3,httpd.conf
|
||||
srm_conf=Путь к srm.conf,3,Автоматически
|
||||
max_servers=Максимальное количество отображаемых серверов,0,5
|
||||
httpd_dir=Корневой каталог сервера Apache,0
|
||||
start_cmd=Команда для запуска apache,3,Автоматически
|
||||
show_order=Упорядочить виртуальные сервера по,1,0-Файлам настроек,1-Названиям серверов,2-Адресам IP
|
||||
httpd_conf=Путь к httpd.conf,3,Автоматически
|
||||
line1=Настраиваемые параметры,11
|
||||
line2=Системные параметры,11
|
||||
apachectl_path=Путь к команде apachectl,3,Нет
|
||||
show_names=Показывать названия директив Apache,1,1-Да,0-Нет
|
||||
test_config=Проверить файлы настроек перед применением изменений?,1,1-Да,0-Нет
|
||||
httpd_version=Версия Apache,3,Автоматически
|
||||
httpd_path=Путь к исполняемому модулю httpd,0
|
||||
apache_docbase=Основной каталог документации к Apache,3,Сайт Apache
|
||||
@@ -1,12 +0,0 @@
|
||||
httpd_conf=httpd.conf的路径,3,自动
|
||||
start_cmd=启动apache命令,3,自动
|
||||
stop_cmd=停止apache命令,3,自动
|
||||
virt_file=增加虚拟服务器的文件,3,httpd.conf
|
||||
mime_types=mime.types的路径,3,自动
|
||||
apachectl_path=命令apachectl的路径,3,没有
|
||||
httpd_dir=Apache服务器根目录,0
|
||||
srm_conf=srm.conf的路径,3,自动
|
||||
show_order=虚拟服务器排序方式,1,0-按配置文件的设置,1-按服务器名,2-按IP地址
|
||||
httpd_path=httpd执行文件路径,0
|
||||
access_conf=access.conf的路径,3,自动
|
||||
show_list=虚拟服务器显示方式,1,0-图标,1-列表
|
||||
@@ -1,24 +0,0 @@
|
||||
httpd_version=Apache版本?3,自動?
|
||||
httpd_conf=httpd.conf路徑,3,自動
|
||||
start_cmd=啟動 Apache 的命令,3,使用apachectl或手動啟動
|
||||
apache_docbase=Apache文件根目錄,3,Apache全球網站
|
||||
show_names=顯示Apache管理名稱,1,1-是,0-否
|
||||
max_servers=最多顯示的伺服器數量,0,5
|
||||
stop_cmd=停止 Apache 的命令,3,使用apachectl或砍掉程序
|
||||
virt_file=新增虛擬伺服器檔案到,3,httpd.conf
|
||||
mime_types=mime.types路徑,3,自動
|
||||
test_manual=測試設定檔案在手動變更後?,1,1-是,0-否
|
||||
apachectl_path=apachectl指令路徑,3,無
|
||||
httpd_dir=Apache伺服器根目錄,0
|
||||
line1=Configurable 選項,11
|
||||
srm_conf=srm.conf路徑,3,自動
|
||||
line2=系統組態,11
|
||||
show_order=排序虛擬伺服器 依,1,0-設定檔案內的位置,1-伺服器名稱,2-IP位置
|
||||
test_config=測試設定檔案在套用變更前?,1,1-是,0-否
|
||||
test_apachectl=測試組態檔指令,1,1-<tt>apachectl configtest</tt>,0-<tt>httpd</tt> 加上 <tt>-D</tt> 參數
|
||||
pid_file=Apache PID檔案路徑,3,自動執行
|
||||
httpd_path=httpd的執行路徑,0
|
||||
access_conf=access.conf路徑,3,自動
|
||||
show_list=顯示虛擬伺服器 依,1,0-圖示,1-列表
|
||||
test_always=測試設定檔案在其他變更後?,1,1-是,0-否
|
||||
apply_cmd=套用組態指令,3,使用apachectl 或 HUP訊號
|
||||
1052
apache/lang/cz.UTF-8
1052
apache/lang/cz.UTF-8
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1003
apache/lang/hu.UTF-8
1003
apache/lang/hu.UTF-8
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,741 +0,0 @@
|
||||
mod_access_cond=조건
|
||||
authu_header2=텍스트 파일 $1의 사용자
|
||||
autoindex_enodesc=파일 $1에 대한 설명이 없습니다
|
||||
autoindex_size=파일 크기 표시
|
||||
acl_global=글로벌 옵션을 편집할 수 있습니까?
|
||||
core_altnames=대체 가상 서버 이름
|
||||
reconfig_desc3=Apache가 어떤 시스템 모듈을 지원하는지 잘 모르는 경우, [Webmin으로 구성]을 선택하면 지원되는 모듈을 자동으로 찾을 수 있습니다.
|
||||
manual_header=아래의 텍스트 상자를 사용하여 이 가상 서버, 디렉토리 또는 파일에 적용할 $1의 Apache 지시어를 수동으로 편집하십시오.
|
||||
core_syslog=시스템 로그
|
||||
mod_access_epip='$1'은(는) 유효한 부분 IP 주소가 아닙니다
|
||||
mod_alias_from=시작
|
||||
htaccess_find=옵션 파일 찾기
|
||||
mod_mime_chandl=컨텐트 핸들러
|
||||
type_7=오류 처리
|
||||
mod_alias_cgi=CGI 디렉토리 별칭
|
||||
mod_autoindex_size=크기
|
||||
mod_proxy_eip='$1'은(는) 유효한 IP 주소가 아닙니다
|
||||
core_optfile=디렉토리 단위 옵션 파일
|
||||
mod_log_config_deflog=기본 로그 형식
|
||||
type_15=Perl
|
||||
mod_access_ip=IP로부터 요청..
|
||||
mod_auth_egfile=잘못된 그룹 텍스트 파일 이름
|
||||
mod_imap_form=서식화된 메뉴 표시
|
||||
virt_Directory=디렉토리
|
||||
core_asuser=유닉스 사용자로 실행
|
||||
core_resp=응답
|
||||
core_authlog=로그인으로 접근 제한
|
||||
mod_mime_magic_none=없음
|
||||
autoindex_chars=문자
|
||||
core_urlmsg=URL 또는 메시지
|
||||
log_filesc_l=파일 $2의 $1에 대한 파일 옵션 작성됨
|
||||
start_err=Apache를 시작하지 못했습니다
|
||||
mod_alias_cgi2=CGI 디렉토리 별칭
|
||||
mod_proxy_egarbage=잘못된 안쓰는 캐시 수집 간격
|
||||
mod_ssl_cfile=인증서/개인 키 파일
|
||||
core_cpulimit2=CPU 리소스 제한
|
||||
mime_etype='$1'은(는) 유효한 MIME 유형이 아닙니다
|
||||
core_diropts=디렉토리 옵션
|
||||
mod_alias_rredir2=정규식 URL 리디렉트
|
||||
htindex_show=지시어 표시
|
||||
autoindex_ewidth='$1'은(는) 유효한 너비가 아닙니다
|
||||
mod_ssl_ekfile=없는 개인 키 파일
|
||||
restart_epid2=잘못된 PID 파일 $1
|
||||
authg_none=텍스트 파일 $1에 그룹이 없습니다
|
||||
vserv_root=문서 루트
|
||||
mod_cern_meta_edir=잘못된 메타 파일 하위 디렉토리 이름
|
||||
mod_proxy_hours=시
|
||||
mod_alias_status=상태
|
||||
core_keeptout=연결 유지 시간 초과
|
||||
mod_ssl_ecfile=없는 인증서/개인 키 파일
|
||||
mod_alias_estatus='$1'은(는) 유효한 상태가 아닙니다
|
||||
cvirt_ecannot=가상 서버를 작성할 수 없습니다
|
||||
vserv_any=임의
|
||||
vserv_port=포트
|
||||
autoindex_fancy=팬시 디렉토리 인덱스 표시
|
||||
mod_proxy_nopass=다음과 같은 경우 다른 프록시로 요청을 전달 안함
|
||||
cvirt_eroot1=문서 루트를 입력해야 합니다
|
||||
core_ltwice=두 번 조회
|
||||
mod_auth_eufile=잘못된 사용자 텍스트 파일 이름
|
||||
log_filesd_l=파일 $2의 $1에 대한 파일 옵션 삭제됨
|
||||
log_stop=웹 서버 중지됨
|
||||
browsermatch_value=값
|
||||
vserv_eport='$1'은(는) 유효한 포트가 아닙니다
|
||||
etype=이 유형의 옵션은 편집할 수 없습니다
|
||||
htaccess_title=디렉토리 단위 옵션 파일
|
||||
core_port=포트
|
||||
core_footer=오류 메시지 바닥글
|
||||
log_mime_create=MIME 유형 $1 추가됨
|
||||
vserv_err=가상 서버를 저장하지 못했습니다
|
||||
mod_proxy_emaxexp=잘못된 캐시된 파일 최대 만료 시간
|
||||
core_proclimit=프로세스 제한
|
||||
htaccess_edelete=이 옵션 파일을 삭제할 수 없습니다
|
||||
global_add=새 MIME 유형 추가
|
||||
core_tourl=URL로 이동..
|
||||
core_custom=사용자 정의 오류 응답
|
||||
vserv_delete=가상 서버 삭제
|
||||
core_maxspare=최대 여유 서버 프로세스 수
|
||||
mod_include_incl=실행 비트가 있는 파일의 includes를 처리합니까?
|
||||
mod_mime_magic_efile=잘못된 MIME 매직 숫자 파일 이름
|
||||
authu_euser2=사용자 이름에 다음 문자를 사용할 수 없습니다:
|
||||
mod_actions_ecgi='$1'은(는) 유효한 CGI 스크립트가 아닙니다
|
||||
index_return=서버 목록
|
||||
index_vaddr=주소 $1에 대한 모든 요청을 처리합니다.
|
||||
stop_esig=SIGTERM을 프로세스 $1로 보내지 못했습니다
|
||||
mod_access_allow=허용
|
||||
autoindex_fwidth=파일 이름 너비
|
||||
core_elqueue=수신 대기 대기열 길이는 정수여야 합니다
|
||||
mod_proxy_nodomain=도메인 없는 요청에 대한 도메인
|
||||
dir_opts=옵션 적용 대상..
|
||||
cvirt_eroot2=디렉토리 '$1'을(를) 작성하지 못했습니다: $2
|
||||
core_memsco=공유 메모리 스코어보드 파일
|
||||
mod_mime_chars=문자 세트
|
||||
authg_edup='$1'(이)라는 그룹이 이미 있습니다
|
||||
core_evirtaddr='$1'은(는) 이름 가상 서버에 대한 유효한 주소가 아닙니다
|
||||
mod_proxy_length=캐시 디렉토리 이름 길이
|
||||
autoindex_edeficon=잘못된 기본 아이콘 URL
|
||||
core_group=그룹 이름
|
||||
mod_mime_magic_file=MIME 매직 숫자 파일
|
||||
dir_regexp=정규식입니까?
|
||||
log_files=$2에 대한 파일 옵션의 $1 변경됨
|
||||
vserv_ecannot=이 가상 서버의 주소를 편집할 수 없습니다
|
||||
mod_access_host=호스트로부터 요청...
|
||||
mod_imap_semiform=반 서식화된 메뉴 표시
|
||||
mod_proxy_elevels=잘못된 캐시 디렉토리 수준 번호
|
||||
global_mime=글로벌 MIME 유형 목록
|
||||
type_8=사용자 및 그룹
|
||||
mod_proxy_forw=전달 대상
|
||||
mod_proxy_econnect=잘못된 연결 포트
|
||||
core_mime=MIME 유형 및 인코딩
|
||||
type_16=PHP
|
||||
mod_setenvif_eregex=잘못된 정규 표현식 '$1'
|
||||
mod_proxy_ehost='$1'은(는) 유효한 호스트 이름이 아닙니다
|
||||
auth_return=접근 제어
|
||||
mod_mime_type=유형
|
||||
virt_Files=파일
|
||||
autoindex_match=구분 기준
|
||||
mod_proxy_size=캐시 크기
|
||||
core_flinkmatch=소유주가 일치하면 심볼릭 링크 따르기
|
||||
reconfig_title=알 수 없는 모듈 재구성
|
||||
mod_ssl_log=SSL 로그 파일
|
||||
authu_sdelete=유닉스 사용자가 삭제될 때 사용자 삭제
|
||||
mod_env_pass=전달 방법
|
||||
index_equals=같음
|
||||
dir_path=경로
|
||||
authu_edit=사용자 편집
|
||||
index_vdef=다른 가상 서버가 처리하지 않은 모든 요청을 처리합니다.
|
||||
core_actmod=활성 모듈
|
||||
index_addr=주소
|
||||
htindex_return=옵션 파일 인덱스
|
||||
acl_pipe=로그를 프로그램에 연결할 수 있습니까?
|
||||
core_escore=잘못된 스코어보드 파일
|
||||
authg_set=설정 대상..
|
||||
mod_proxy_enodomain=잘못된 기본 도메인
|
||||
core_sroot=서버 루트
|
||||
mod_imap_url=URL...
|
||||
autoindex_fte=파일 이름, 유형 또는 인코딩
|
||||
mod_proxy_map=URL을 로컬에서 원격으로 매핑
|
||||
mod_access_ecidr='$1'은(는) 유효한 네트워크/CIDR 쌍이 아닙니다
|
||||
core_eslimit=$1은(는) 유효한 소프트 $2이(가) 아닙니다
|
||||
htindex_opts=디렉토리 단위 옵션
|
||||
core_allmod=모든 모듈
|
||||
mod_proxy_enet='$1'은(는) 유효한 네트워크가 아닙니다
|
||||
mod_setenvif_var=변수
|
||||
mod_proxy_pass=다른 프록시로 전달할 요청
|
||||
mod_proxy_all=모두
|
||||
core_genmd5=MD5 다이제스트 생성
|
||||
htaccess_auto=자동으로
|
||||
acl_htaccess=.htaccess만
|
||||
autoindex_desc=설명
|
||||
mod_imap_defact=이미지 맵에 대한 기본 동작
|
||||
authu_smodify=유닉스 사용자가 변경될 때 사용자 변경
|
||||
core_ehostname=잘못된 서버 호스트 이름입니다
|
||||
mod_mime_defmime=모든 파일을 MIME 유형으로 취급
|
||||
core_lqueue=수신 대기할 대기열 길이
|
||||
core_indexing=인덱싱 및 인덱스 파일
|
||||
mime_header=MIME 유형에 파일 이름 확장자 매핑
|
||||
core_realm=인증 realm 이름
|
||||
global_ext=확장자
|
||||
virt_type=유형
|
||||
core_proglog=프로그램
|
||||
authg_header2=텍스트 파일 $1의 그룹
|
||||
mod_alias_tredir2=임시 URL 리디렉트
|
||||
show_edit=Apache 지시어 편집:
|
||||
mod_autoindex_descend=내림차순
|
||||
mod_actions_cgiurl=CGI 스크립트 URL
|
||||
defines_ecannot=httpd 정의를 편집할 수 없습니다
|
||||
mod_proxy_edomain='$1'은(는) 유효한 도메인이 아닙니다
|
||||
core_product=제품만
|
||||
mod_cern_meta_esuffix=잘못된 메타 파일 접미사
|
||||
browsermatch_var=변수 설정
|
||||
authu_add=새 사용자 추가
|
||||
virt_conf=서버 구성
|
||||
mod_proxy_domain=도메인
|
||||
apache_stop=Apache 중지
|
||||
autoindex_dirfirst=맨 처음 디렉토리 표시
|
||||
mod_log_config_write=기록 대상
|
||||
core_allusers=유효한 모든 사용자
|
||||
virt_edit=지시어 편집
|
||||
core_verosmod=버전, OS, 모듈
|
||||
mod_proxy_elength=잘못된 캐시 디렉토리 이름 길이
|
||||
dir_return=디렉토리 인덱스
|
||||
mod_include_set=수락 후 마지막으로 수정한 날짜 설정
|
||||
htindex_regexp=정규식입니까?
|
||||
core_veros=버전 및 OS
|
||||
autoindex_enofile=설명 '$1'에 대한 파일이 없습니다
|
||||
acl_vaddr=가상 서버 주소를 변경할 수 있습니까?
|
||||
mod_auth_ufile=사용자 텍스트 파일
|
||||
virt_exact=정확한 일치
|
||||
authu_return=사용자 목록
|
||||
mod_auth_pass=실패를 다음 모듈로 전달합니까?
|
||||
type_5=문서 옵션
|
||||
mod_mime_enc=인코딩
|
||||
core_listen=주소와 포트를 수신 대기합니다
|
||||
core_emaxreq=서버 프로세스 당 최대 요청 수는 정수여야 합니다
|
||||
core_exec=서버 실행
|
||||
autoindex_ignore=디렉토리 인덱스에서 무시할 파일
|
||||
type_0=프로세스 및 제한
|
||||
core_filesel=아래에 선택된 항목...
|
||||
core_users=현재 사용자만
|
||||
mod_alias_predir=영구 URL 리디렉트
|
||||
index_root=문서 루트
|
||||
htindex_re=Match 정규식
|
||||
authu_screate=유닉스 사용자가 추가될 때 사용자 추가
|
||||
log_virtc=서버 $1 작성됨
|
||||
mod_proxy_expfac=파일 만료 시간 인수 캐시됨
|
||||
mod_actions_cgi=CGI 스크립트
|
||||
htindex_exact=정확한 일치
|
||||
core_evirtpath=가상 서버 경로는 /로 시작해야 합니다
|
||||
mod_mime_lang=언어
|
||||
mod_auth_uedit=사용자 편집
|
||||
autoindex_mime=MIME 유형
|
||||
mod_cgi_elogname=잘못된 CGI 스크립트 로그 파일
|
||||
mod_proxy_edir=잘못된 캐시 디렉토리 이름
|
||||
mod_cern_meta_process=헤더 메타 파일 처리
|
||||
mod_alias_tredir=임시 URL 리디렉트
|
||||
mod_ssl_req=필수
|
||||
autoindex_diricon=디렉토리 인덱스 아이콘
|
||||
mod_ssl_nreq=필요 없음
|
||||
htaccess_create=옵션 파일 작성
|
||||
mod_proxy_match=일치 중..
|
||||
core_eprogmiss=없는 오류 로그 프로그램
|
||||
stop_err=Apache를 중지하지 못했습니다
|
||||
dir_Directory=디렉토리
|
||||
core_lockfile=서버 잠금 파일
|
||||
core_authall=모든 접근 제어
|
||||
apache_start=Apache 시작
|
||||
core_osdefault=OS 기본값
|
||||
acl_defserv=기본 서버
|
||||
mod_env_var=변수
|
||||
mod_auth_egdir=그룹 텍스트 파일이 허용된 디렉토리에 있지 않습니다
|
||||
autoindex_diropt=디렉토리 인덱스 옵션
|
||||
reconfig_desc1=Apache 구성이 변경되었거나 아직 Webmin이 조사하지 않았습니다. 다음은 Webmin이 지원하는 모든 Apache 모듈 목록으로, 현재 설치된 모듈이 선택되어 있습니다. 목록이 잘못된 경우, 모듈을 선택하거나 선택 해제할 수 있습니다.
|
||||
index_toomany=시스템에 있는 가상 서버가 너무 많아 한 페이지에 표시할 수 없습니다
|
||||
mod_auth_dbm_egfile=잘못된 그룹 DBM 파일 이름
|
||||
mod_log_config_enofilprog=없는 로그 파일 이름 또는 프로그램
|
||||
core_eperm=로그를 프로그램에 연결할 수 없습니다
|
||||
authg_err=그룹을 저장하지 못했습니다
|
||||
core_initial=초기 서버 프로세스 수
|
||||
acl_sel=선택한 유형..
|
||||
core_optsel=아래에 선택된 항목..
|
||||
mod_imap_action=이미지 맵을 잘못 사용했을 때의 동작
|
||||
autoindex_edirfoot=잘못된 인덱스 바닥글 파일 이름
|
||||
index_nv=이름 가상 서버 주소 추가(필요한 경우)
|
||||
autoindex_select=아래에 선택된 항목...
|
||||
core_none=없음
|
||||
mod_ssl_proto=SSL 프로토콜
|
||||
type_14=SSL 옵션
|
||||
mod_auth_gfile=그룹 텍스트 파일
|
||||
start_ecannot=Apache를 시작할 수 없습니다
|
||||
virt_path=경로
|
||||
mod_negotiation_pri=다중 뷰에 대한 언어 우선 순위
|
||||
core_dport=기본 포트:
|
||||
log_filesd=$1에 대한 파일 옵션 삭제됨
|
||||
mod_alias_rcgi2=정규식 CGI 디렉토리 별칭
|
||||
mod_imap_unform=서식화되지 않은 메뉴 표시
|
||||
mod_autoindex_sort=디렉토리 인덱스 정렬 기준
|
||||
browsermatch_clear=지우기
|
||||
defines_desc=Apache가 시작되면 매개 변수가 <tt>-D</tt> 명령행 옵션과 함께 전달될 수 있습니다. 그러한 매개 변수는 어떤 지시어가 사용자의 구성 파일에 사용되는지에 영향을 줄 수 있으므로, Webmin은 시작 시 Apache에 전달되는 지시어를 알고 있어야 합니다. 시스템에 사용된 매개 변수를 오른쪽의 텍스트 필드에 입력하십시오.
|
||||
core_selmod=선택한 모듈..
|
||||
mod_proxy_headers=원격 위치: 헤더에서 로컬로 매핑
|
||||
mod_proxy_local=로컬 URL 경로
|
||||
virt_adddir=디렉토리 단위, 파일 단위 또는 위치 단위 옵션 작성
|
||||
autoindex_fname=파일 이름
|
||||
authg_return=그룹 목록
|
||||
core_eline=잘못된 요청 행 크기
|
||||
mod_access_pip=부분 IP로부터 요청..
|
||||
vserv_ename='$1'은(는) 유효한 서버 이름이 아닙니다
|
||||
core_noadmin=없음
|
||||
autoindex_eiconurl='$1'은(는) 유효한 아이콘 URL이 아닙니다
|
||||
mod_imap_godefurl=기본 URL로 이동
|
||||
type_6=MIME 유형
|
||||
mod_auth_dbm_ufile=사용자 DBM 파일
|
||||
mod_imap_disperr=서버 오류 표시
|
||||
core_proclimit2=프로세스 제한
|
||||
mod_log_config_nick=별칭
|
||||
mod_imap_eurl='$1'은(는) 유효한 URL이 아닙니다
|
||||
mod_mime_pass=모든 파일을 핸들러로 전달
|
||||
mod_setenvif_match=일치
|
||||
core_inclexe=서버측 includes 및 execs
|
||||
mod_env_passall=CGI로 모든 환경 변수를 전달
|
||||
core_eoneaddr=수신 대기할 주소를 하나 이상 지정해야 합니다
|
||||
log_filesm_l=파일 $2의 $1에 대한 파일 옵션 수동으로 편집됨
|
||||
authu_none=텍스트 파일 $1에 사용자 없음
|
||||
index_any=임의
|
||||
log_defines=정의된 매개 변수 변경됨
|
||||
htindex_title=디렉토리 단위 옵션 파일
|
||||
mod_imap_refurl=참조 URL
|
||||
mod_proxy_erequest='$1'은(는) 유효한 요청이 아닙니다
|
||||
mod_env_cgivar=CGI 스크립트에 대한 환경 변수
|
||||
core_signame=서버 이름
|
||||
mod_access_var=변수가 설정된 경우..
|
||||
authg_euser2=그룹 이름에 다음 문자를 사용할 수 없습니다:
|
||||
mod_log_agent_log=브라우저 로그 파일
|
||||
autoindex_pixels=픽셀
|
||||
mod_userdir_dir=사용자 WWW 디렉토리
|
||||
log_htaccessm=옵션 파일 $1 수동으로 편집됨
|
||||
core_euid='$1'은(는) 유효한 그룹 ID가 아닙니다
|
||||
mod_imap_goref=참조 URL로 이동
|
||||
mod_actions_httpcgi=HTTP 메서드 CGI 동작
|
||||
core_hostacc=호스트 이름 접근 제어
|
||||
mod_setenvif_evar=잘못된 변수 이름 '$1'
|
||||
vserv_name=서버 이름
|
||||
log_htaccess=옵션 파일 $2의 $1 변경됨
|
||||
manual_ecannot=수동으로 지시어를 편집할 수 없습니다
|
||||
mod_access_deny=거부
|
||||
mod_proxy_ip=IP 주소
|
||||
authu_pass=패스워드
|
||||
index_auto=자동
|
||||
mod_proxy_defexp=캐시 기본 만료 시간
|
||||
mod_proxy_edefexp=잘못된 기본 만료 시간
|
||||
mod_env_value=값
|
||||
restart_err=변경 내용을 적용하지 못했습니다
|
||||
core_einitial=초기 서버 프로세스 수는 정수여야 합니다
|
||||
authg_mems=구성원
|
||||
mod_proxy_erurl='$1'은(는) 유효한 원격 URL이 아닙니다
|
||||
mod_dir_txt=디렉토리 인덱스 파일
|
||||
autoindex_mtime=마지막 수정 시간 표시
|
||||
cvirt_eport='$1'은(는) 유효한 포트가 아닙니다
|
||||
type_13=프록싱
|
||||
mod_proxy_proxy=프록시 서버로 동작합니까?
|
||||
mod_log_config_enick='$1'은(는) 유효한 별칭이 아닙니다
|
||||
log_global=글로벌 $1 옵션 변경됨
|
||||
autoindex_icon=아이콘
|
||||
reconfig_ok=구성
|
||||
authg_add=새 그룹 추가
|
||||
mod_proxy_none=없음
|
||||
mod_alias_redir=URL 리디렉트
|
||||
index_nequals=같지 않음
|
||||
index_port=포트
|
||||
index_vport=다른 가상 서버에서 처리하지 않은 포트 $1의 모든 요청을 처리합니다.
|
||||
core_mesg=메시지 표시..
|
||||
mod_cern_meta_suffix=헤더 메타 파일에 대한 파일 접미사
|
||||
core_ertout=요청 시간 초과는 정수여야 합니다
|
||||
mod_mime_cenc=컨텐트 인코딩
|
||||
start_ecmd=$1 실패: $2
|
||||
log_dirc=디렉토리 $1 작성됨
|
||||
core_ehead=잘못된 헤더 수
|
||||
mod_log_config_named=명명된 로그 형식
|
||||
core_hostname=서버 호스트 이름
|
||||
mod_mime_ext=확장자
|
||||
core_filelog=파일
|
||||
virt_show=지시어 표시
|
||||
authg_create=그룹 작성
|
||||
core_maxshead=요청의 최대 헤더 크기
|
||||
log_dir=디렉토리 $2의 $1 변경됨
|
||||
core_overr=옵션 파일은 덮어쓸 수 있습니다..
|
||||
mod_userdir_all=모든 사용자 접근 가능
|
||||
mod_alias_redir2=URL 리디렉트
|
||||
core_elock=잘못된 잠금 파일
|
||||
core_slimit=소프트 제한
|
||||
core_ver=버전만
|
||||
core_emaxkeep=연결 당 최대 연결 유지 수는 정수여야 합니다
|
||||
htindex_create=파일 단위 작성 옵션
|
||||
mod_mime_ignenc=확장자에 대한 인코딩 무시
|
||||
core_maxreq=서버 프로세스 당 최대 요청 수
|
||||
authu_title=사용자 목록
|
||||
mod_proxy_eblock=차단할 도메인을 지정하지 않았습니다
|
||||
core_docroot=문서 루트 디렉토리
|
||||
authg_dont=변경 안함
|
||||
core_defmime=기본 MIME 유형
|
||||
htindex_ecannot=이 옵션 파일을 편집할 수 없습니다
|
||||
core_eerror='$1'은(는) 유효한 오류 코드가 아닙니다
|
||||
virt_euser=이 가상 서버에 대한 사용자 또는 그룹을 변경할 수 없습니다.
|
||||
defines_title=정의된 매개 변수 편집
|
||||
mod_ssl_ecdepth=인증서 깊이는 정수여야 합니다
|
||||
autoindex_dwidth=설명 너비
|
||||
core_maxhead=요청의 최대 헤더 수
|
||||
dir_title=디렉토리 단위 옵션
|
||||
cvirt_ename='$1'은(는) 유효한 서버 이름이 아닙니다
|
||||
core_user=사용자 이름
|
||||
autoindex_enc=인코딩
|
||||
log_filess=$1에 대한 파일 옵션 변경됨
|
||||
log_filess_l=파일 $2의 $1에 대한 파일 옵션 변경됨
|
||||
mod_proxy_net=IP 네트워크
|
||||
stop_epid2=잘못된 PID 파일 $1
|
||||
core_pid=서버 PID 파일
|
||||
mod_cgi_elogsize=CGI 로그 크기는 정수여야 합니다
|
||||
authg_euser=그룹 이름을 입력하지 않았습니다
|
||||
core_emaxspare=최대 여유 서버 프로세스 수는 정수여야 합니다
|
||||
core_efilemiss=없는 오류 로그 파일
|
||||
log_dird_l=서버 $2의 디렉토리 $1 삭제됨
|
||||
mod_cgi_logsize=최대 CGI 로그 크기
|
||||
core_genind=디렉토리 인덱스 생성
|
||||
virt_regexp=정규식입니까?
|
||||
mod_actions_enometh=CGI 스크립트 '$1'에 대한 메서드를 선택하지 않았습니다
|
||||
global_ecannot=글로벌 옵션을 편집할 수 없습니다
|
||||
mod_alias_regexp2=정규식 문서 별칭
|
||||
mod_imap_donoth=동작 없음
|
||||
mod_access_action=동작
|
||||
mod_setenvif_eheader=잘못된 요청 헤더 '$1'
|
||||
core_merge=상위와 병합
|
||||
bytes=바이트
|
||||
index_defserv=기본 서버
|
||||
mod_mime_etype=잘못된 MIME 유형
|
||||
acl_vsel=선택한 서버..
|
||||
mod_proxy_levels=캐시 디렉토리 수준
|
||||
browsermatch_case=대소문자를 구분합니까?
|
||||
core_setdir=디렉토리에 대해 설정
|
||||
mod_userdir_except=다음을 제외한 모든 사용자
|
||||
log_virts=서버 $1 재구성됨
|
||||
index_vname=주소 $2에 있는 이름 기반 서버 $1을(를) 처리합니다.
|
||||
core_minspare=최소 여유 서버 프로세스 수
|
||||
dir_re=정규식과 일치
|
||||
core_edirlog=오류 로그 파일이 허용된 디렉토리에 있지 않습니다
|
||||
type_12=디렉토리 인덱싱
|
||||
core_enable=사용 가능
|
||||
autoindex_eiconsize='$1'은(는) 유효한 아이콘 크기가 아닙니다
|
||||
core_header=서버 HTTP 헤더
|
||||
mod_proxy_nocache=캐시하지 않을 도메인
|
||||
core_salone=독립형
|
||||
mod_mime_clang=컨텐트 언어
|
||||
core_genmview=다중 뷰 생성
|
||||
core_hlimit=하드 제한
|
||||
mod_auth_dbm_pass=실패를 다음 모듈로 전달합니까?
|
||||
htfile_show=지시어 표시
|
||||
log_dirm=디렉토리 $1 수동으로 편집됨
|
||||
mod_access_order=접근 확인 순서:
|
||||
dir_header=$2의 $1
|
||||
mod_auth_dbm_auth=DBM 파일 인증
|
||||
global_mimedesc=아래 목록에서 MIME 유형을 눌러 편집하거나, 페이지 아래쪽에 있는 링크를 사용하여 목록에 새 유형을 추가하십시오.
|
||||
mod_proxy_req=요청
|
||||
mod_mime_xtype=추가 MIME 유형
|
||||
core_logto=오류 로그 위치
|
||||
index_find=서버 찾기
|
||||
mod_proxy_type=유형
|
||||
vserv_eaddrs=가상 서버 주소를 입력하지 않았습니다
|
||||
mod_actions_http=HTTP 메서드
|
||||
mod_imap_goimap=이미지 맵 URL로 이동
|
||||
mod_proxy_remote=원격 URL
|
||||
type_3=로그 파일
|
||||
core_maxbody=요청의 최대 본문 크기
|
||||
core_ebody=잘못된 요청 본문 크기
|
||||
log_dirs_l=서버 $2의 디렉토리 $1 변경됨
|
||||
vserv_eaddr2='$1'은(는) 유효한 주소가 아닙니다
|
||||
core_useauth=RFC1413 사용자 조회 수행
|
||||
mod_proxy_enetbit='$1'은(는) 유효한 네트워크/비트 쌍이 아닙니다
|
||||
core_gid=그룹 ID
|
||||
core_eaddress='$1'은(는) 유효한 주소가 아닙니다
|
||||
stop_ecannot=Apache를 중지할 수 없습니다
|
||||
htindex_file=파일 단위 구성
|
||||
mod_alias_predir2=영구 URL 리디렉트
|
||||
autoindex_diralt=디렉토리 인덱스 ALT 태그
|
||||
mod_autoindex_date=날짜
|
||||
mod_proxy_efinish=잘못된 전송 백분율
|
||||
core_bhostname=브라우저에서 공급한 호스트 이름 사용
|
||||
htaccess_edir='$1'은(는) 유효한 디렉토리가 아닙니다
|
||||
virt_re=정규식과 일치
|
||||
authu_err=사용자를 저장하지 못했습니다
|
||||
core_edefmime=기본 MIME 유형은 '유형/하위-유형' 형식을 가져야 합니다
|
||||
autoindex_dirfoot=디렉토리 인덱스 바닥글 파일
|
||||
autoindex_dirhead=디렉토리 인덱스 머리글 파일
|
||||
mod_imap_root=서버 루트
|
||||
dir_Location=위치
|
||||
mod_mime_cencs=컨텐트 인코딩
|
||||
mod_access_emask='$1'은(는) 유효한 네트워크/넷마스크 쌍이 아닙니다
|
||||
search_title=서버 찾기
|
||||
autoindex_dirdesc=디렉토리 인덱스 명령
|
||||
index_name=서버 이름
|
||||
core_maxconc=최대 동시 요청 수
|
||||
index_nmatches=일치하지 않음
|
||||
core_multi=연결 당 여러 개의 요청
|
||||
apache_apply=변경 내용 적용
|
||||
acl_vall=모든 서버
|
||||
mod_access_mask=넷/넷마스크로부터 요청..
|
||||
core_ekeeptout=연결 유지 시간 초과는 정수여야 합니다
|
||||
vserv_eroot='$1'은(는) 유효한 문서 루트가 아닙니다
|
||||
log_files_l=파일 $3에 있는 $2에 대한 파일 옵션의 $1 변경됨
|
||||
core_eport='$1'은(는) 유효한 포트가 아닙니다
|
||||
mod_cgi_post=로그된 최대 게시 데이터 크기
|
||||
mime_err=MIME 유형을 저장하지 못했습니다
|
||||
core_virtaddr=이름 가상 서버의 주소
|
||||
log_start=웹 서버 시작됨
|
||||
mod_access_denyallow=거부 후 허용
|
||||
core_incl=서버측 includes
|
||||
htfile_title=파일 단위 옵션
|
||||
mod_alias_rredir=정규식 URL 리디렉트
|
||||
log_dirs=디렉토리 $1 변경됨
|
||||
htaccess_ecannot=htaccess 파일을 편집할 수 없습니다
|
||||
virt_header=$1
|
||||
mod_mime_handler=핸들러
|
||||
default_serv=기본 서버
|
||||
mod_setenvif_case=대소문자 구분
|
||||
mod_env_evalue='$1'은(는) 유효한 변수 값이 아닙니다
|
||||
defines_config=다음 정의된 매개 변수는 이미 알려져 있다는 점에 유의하십시오: $1
|
||||
htindex_header=$1
|
||||
autoindex_iconlink=링크에 아이콘 포함
|
||||
log_dir_l=서버 $3에 있는 디렉토리 $2의 $1 변경됨
|
||||
mod_log_config_eformat=$1에 대해 주어진 로그 형식이 없습니다
|
||||
mod_setenvif_value=값
|
||||
mod_ssl_cdepth=클라이언트 인증서 깊이
|
||||
mod_auth_dbm_eufile=잘못된 사용자 DBM 파일 이름
|
||||
mod_ssl_enable=SSL을 사용 가능으로 설정합니까?
|
||||
mod_proxy_elurl='$1'은(는) 유효한 로컬 URL 경로가 아닙니다
|
||||
mod_mime_xchars=추가 문자 세트
|
||||
mod_mime_file=MIME 유형 파일
|
||||
mod_autoindex_desc=설명
|
||||
log_dirm_l=서버 $2의 디렉토리 $1 수동으로 편집됨
|
||||
authu_create=사용자 작성
|
||||
core_uid=사용자 ID
|
||||
dir_exact=정확한 일치
|
||||
mod_autoindex_asc=오름차순
|
||||
authu_sync=아래의 옵션을 사용하면 <tt>사용자 및 그룹</tt> 모듈에서 사용자가 추가, 수정 또는 제거될 때 이 패스워드 파일로부터 자동으로 사용자를 추가, 업데이트 또는 삭제하도록 Webmin을 구성할 수 있습니다.
|
||||
core_ehlimit=$1은(는) 유효한 하드 $2이(가) 아닙니다
|
||||
type_11=CGI 프로그램
|
||||
core_memlimit=메모리 리소스 제한
|
||||
index_eports=Apache 구성에 둘 이상의 $1 지시어가 있습니다. 현재 Webmin 버전은 이 설정을 올바르게 처리하지 못합니다.
|
||||
core_edefport=잘못된 기본 포트
|
||||
type_2=Apache 모듈
|
||||
mod_alias_efrom='$1'은(는) 유효한 $2이(가) 아닙니다
|
||||
core_enoopt=옵션 파일을 입력하지 않았습니다
|
||||
htfile_header2=$2에 대한 $1
|
||||
core_eminspare=최소 여유 서버 프로세스 수는 정수여야 합니다
|
||||
mod_cern_meta_dir=헤더 메타 파일에 대한 하위 디렉토리
|
||||
core_authtype=인증 유형
|
||||
core_rtout=요청 시간 초과
|
||||
core_error=오류 코드
|
||||
mod_cgi_none=없음
|
||||
acl_types=사용 가능한 지시어 유형
|
||||
type_1=네트워킹 및 주소
|
||||
mod_cgi_eunder=CGI 스크립트 로그가 허용된 디렉토리에 있지 않습니다
|
||||
mod_cgi_logname=CGI 스크립트 로그
|
||||
mod_proxy_lurl=로컬 URL 경로
|
||||
authg_group=그룹 이름
|
||||
core_coredir=핵심 덤프 디렉토리
|
||||
mod_alias_alias2=문서 별칭
|
||||
mod_log_config_log=로그 파일 접근
|
||||
index_econf=Apache 구성 파일 $1이(가) 존재하지 않습니다. Apache가 설치되어 있다면 정확한 경로를 사용하도록 <a href='$2'>모듈 구성</a>을 조정하십시오.
|
||||
core_address=주소
|
||||
virt_ecannot=이 가상 서버를 편집할 수 없습니다
|
||||
core_maxline=요청의 최대 행 크기
|
||||
log_filesc=$1에 대한 파일 옵션 작성됨
|
||||
acl_virts=이 사용자가 편집할 수 있는 가상 서버
|
||||
mime_edit=MIME 유형 편집
|
||||
authu_euser=사용자 이름을 입력하지 않았습니다
|
||||
core_eurl='$1'은(는) 유효한 URL이 아닙니다
|
||||
mod_mime_igntype=확장자에 대한 MIME 유형 무시
|
||||
authg_edit=그룹 편집
|
||||
mod_log_config_eifset='If set' 옵션은 기본 로그 형식과 함께 사용할 수 없습니다
|
||||
mod_access_evar='$1'은(는) 유효한 변수 이름이 아닙니다
|
||||
core_all=모두
|
||||
vserv_eaddr1=주소를 입력하지 않았습니다
|
||||
core_emaxconc=최대 동시 요청 수는 정수여야 합니다
|
||||
core_auth=인증 옵션
|
||||
acl_dir=파일을 디렉토리로 제한
|
||||
mime_type=MIME 유형
|
||||
mod_env_clear=지우기
|
||||
manual_title=지시어 편집
|
||||
mime_ext=확장자
|
||||
core_epid=잘못된 PID 파일
|
||||
mod_actions_mime=핸들러/MIME 유형
|
||||
mod_proxy_eunder=캐시 디렉토리가 허용된 디렉토리에 있지 않습니다
|
||||
mod_proxy_rurl=원격 URL
|
||||
dir_header2=$2에 대한 $1
|
||||
mod_proxy_none2=없음
|
||||
htindex_delete=파일 삭제
|
||||
restart_epid=PID 파일 $1을(를) 열지 못했습니다
|
||||
mod_ssl_kfile=개인 키 파일
|
||||
index_matches=일치
|
||||
htaccess_desc=각 디렉토리에 있는 파일(보통 <tt>.htaccess</tt>라고 함)에서 추가 디렉토리 단위 옵션을 지정할 수 있습니다. 다른 옵션 파일로 덮어쓰지 않는 한 해당 디렉토리 및 하위 디렉토리에 있는 모든 파일에 이 옵션이 적용됩니다.
|
||||
autoindex_alt=대체 텍스트
|
||||
mod_proxy_maxexp=파일 최대 만료 시간 캐시됨
|
||||
core_cpulimit=CPU 리소스 제한
|
||||
core_ekeep='$1'은(는) 유효한 연결 유지 수가 아닙니다
|
||||
htaccess_return=옵션 파일 목록
|
||||
acl_create=가상 서버를 작성할 수 있습니까?
|
||||
mod_access_mutual=상호 실패
|
||||
core_flink=심볼릭 링크 따르기
|
||||
authu_edup='$1'(이)라는 사용자가 이미 있습니다
|
||||
mod_status_msg=확장 상태 정보 표시
|
||||
htaccess_from=디렉토리에서
|
||||
dir_edit=지시어 편집
|
||||
browsermatch_txt=브라우저 유형을 기준으로 설정된 변수
|
||||
acl_all=모두
|
||||
reconfig_ever=Apache 서버 실행 파일 $1의 버전을 가져오지 못했습니다. <a href='$2'>모듈 구성</a>을 검사하여 경로가 정확한지 확인하십시오.
|
||||
mod_proxy_noproxy=다음에 대한 프록시 없음..
|
||||
cvirt_eaddr1=주소를 입력하지 않았습니다
|
||||
mod_proxy_esize=잘못된 캐시 크기
|
||||
mod_env_evar='$1'은(는) 유효한 변수 이름이 아닙니다
|
||||
core_groups=현재 그룹만
|
||||
mod_proxy_eexpfac=잘못된 캐시된 파일 만료 시간 인수
|
||||
log_htaccessd=옵션 파일 $1 삭제됨
|
||||
mod_ssl_opt=선택적
|
||||
core_virtpath=가상 서버 경로
|
||||
type_4=접근 제어
|
||||
restart_eunknown=알 수 없는 이유
|
||||
mod_auth_dbm_gfile=그룹 DBM 파일
|
||||
restart_esig=SIGHUP을 프로세스 $1로 보내지 못했습니다
|
||||
core_memlimit2=메모리 리소스 제한
|
||||
type_10=별칭 및 리디렉트
|
||||
index_vaddrport=포트 $2의 주소 $1에 대한 모든 요청을 처리합니다.
|
||||
mod_proxy_none3=없음
|
||||
log_dirc_l=서버 $2에 디렉토리 $1 작성됨
|
||||
core_sigemail=전자 메일 주소
|
||||
mime_add=MIME 유형 추가
|
||||
mod_log_agent_efile=$1은(는) 유효한 에이전트 로그 파일 이름이 아닙니다
|
||||
index_type=유형
|
||||
log_mime_modify=MIME 유형 $1 수정됨
|
||||
core_admin=서버 관리자 전자 메일 주소
|
||||
htindex_header2=옵션 파일 $2에 대한 $1
|
||||
authg_ecannot='$1'은(는) 허용되는 그룹 텍스트 파일이 아닙니다
|
||||
authu_plain=일반 텍스트..
|
||||
index_defdesc1=기타 모든 가상 서버에 대한 기본 설정을 정의하고 처리되지 않은 요청을 처리합니다.
|
||||
mod_alias_rcgi=정규식 CGI 디렉토리 별칭
|
||||
mod_proxy_enocache=캐시하지 않을 도메인을 지정하지 않았습니다
|
||||
mod_ssl_onlyssl=SSL 접근만 허용
|
||||
autoindex_iheight=아이콘 높이
|
||||
mod_imap_defbase=이미지 맵에 대한 기본 베이스
|
||||
mod_mime_einvalid='$1'은(는) 유효한 $2이(가) 아닙니다
|
||||
index_eroot=Apache 루트 디렉토리 $1이(가) 존재하지 않습니다. Apache가 설치되어 있다면 정확한 경로를 사용하도록 <a href='$2'>모듈 구성</a>을 조정하십시오.
|
||||
global_type=유형
|
||||
virt_opts=가상 서버 옵션
|
||||
core_auto=자동
|
||||
cvirt_eaddr2='$1'은(는) 유효한 주소가 아닙니다
|
||||
mod_proxy_host=호스트 이름
|
||||
mod_imap_gourl=URL로 이동...
|
||||
core_errfile=오류 로그 파일
|
||||
mod_alias_regexp=정규식 문서 디렉토리 별칭
|
||||
core_inetd=inetd로부터 실행
|
||||
core_authany=임의의 접근 제어
|
||||
mod_access_all=모든 요청
|
||||
autoindex_htmltitle=HTML 제목을 설명 형식으로 표시
|
||||
authg_header=파일 $1
|
||||
htfile_apply=옵션 적용 대상..
|
||||
core_eshead=잘못된 헤더 크기
|
||||
mod_proxy_nogc=안함
|
||||
log_apply=변경 내용 적용됨
|
||||
core_signone=없음
|
||||
autoindex_deficon=디렉토리 인덱스 기본 아이콘
|
||||
vserv_addr=주소
|
||||
start_eunknown=알 수 없는 이유
|
||||
mod_setenvif_clear=지우기
|
||||
cvirt_etaken=같은 이름과 포트를 갖는 가상 서버가 이미 있습니다
|
||||
browsermatch_regexp=브라우저 정규식
|
||||
authu_user=사용자 이름
|
||||
mod_proxy_finish=다음 시간 이후에 전송 종료 및 캐시
|
||||
autoindex_sort=사용자의 열 정렬 허용
|
||||
virt_Location=위치
|
||||
mod_env_set=설정 대상..
|
||||
core_ebufsize=TCP 전송 버퍼 크기는 정수여야 합니다
|
||||
htindex_edit=지시어 편집
|
||||
mod_auth_auth=텍스트 파일 인증
|
||||
vserv_title=가상 서버 구성
|
||||
autoindex_iwidth=아이콘 너비
|
||||
dir_type=유형
|
||||
mod_proxy_epurl='$1'은(는) 유효한 프록시 URL이 아닙니다
|
||||
mod_access_restr=접근 제한
|
||||
mod_log_config_filprog=파일 또는 프로그램
|
||||
core_enodoc=문서 루트 '$1'이(가) 존재하지 않습니다
|
||||
mod_alias_edest='$1'은(는) 유효한 $2 목적지가 아닙니다
|
||||
log_reconfig=알 수 없는 모듈 재구성됨
|
||||
mod_negotiation_cache=캐시 내용물 협상 문서입니까?
|
||||
mod_cgi_epost=게시 데이터 크기는 정수여야 합니다
|
||||
mod_alias_alias=문서 디렉토리 별칭
|
||||
index_create=새 가상 서버 작성
|
||||
mod_autoindex_name=이름
|
||||
core_eoptfile=하나의 옵션 파일만 허용됩니다
|
||||
log_htaccessc=옵션 파일 $1 작성됨
|
||||
mod_setenvif_txt=요청 헤더 기반의 변수 세트
|
||||
global_return=MIME 유형
|
||||
core_maxkeep=연결 당 최대 연결 유지 수
|
||||
efailed=$1을(를) 저장하지 못했습니다:
|
||||
show_title=지시어
|
||||
mod_log_config_efilprog='$1'은(는) 허용된 로그 파일 이름 또는 프로그램이 아닙니다
|
||||
mod_negotiation_epri=없는 언어 우선 순위
|
||||
core_egid='$1'은(는) 유효한 사용자 ID가 아닙니다
|
||||
core_option=옵션
|
||||
core_execcgi=CGI 프로그램 실행
|
||||
index_eserver=Apache 서버 실행 파일 $1이(가) 존재하지 않습니다. Apache가 설치되어 있다면 정확한 경로를 사용하도록 <a href='$2'>모듈 구성</a>을 조정하십시오.
|
||||
autoindex_fnames=파일 이름
|
||||
mod_mime_eext=$1 $2에 대해 지정한 확장자가 없습니다
|
||||
core_efilelog=잘못된 오류 로그 파일
|
||||
htaccess_ecreate=이 옵션 파일을 작성할 수 없습니다
|
||||
mod_proxy_connect=연결이 허용되는 포트
|
||||
show_ok=편집
|
||||
autoindex_htags=HTML 헤더 태그 출력
|
||||
core_bufsize=TCP 전송 버퍼 크기
|
||||
mod_ssl_clcert=클라이언트 SSL 인증서
|
||||
mod_auth_gedit=그룹 편집
|
||||
autoindex_fildesc=파일 설명 표시
|
||||
acl_stop=Apache를 중지했다가 시작할 수 있습니까?
|
||||
mod_mime_ignhand=확장자에 대한 핸들러 무시
|
||||
stop_epid=PID 파일 $1을(를) 열지 못했습니다
|
||||
htindex_path=경로
|
||||
autoindex_emiss=$2에 대한 $1이(가) 없습니다
|
||||
mod_proxy_garbage=안쓰는 캐시 수집 간격
|
||||
mod_mime_clangs=컨텐트 언어
|
||||
mod_log_config_format=형식
|
||||
mod_access_allowdeny=허용 후 거부
|
||||
mod_mime_none=없음
|
||||
authu_header=파일 $1
|
||||
reconfig_desc2=다음은 Webmin이 지원하는 모든 Apache 모듈 목록으로, 현재 설치된 모듈이 선택되어 있습니다. 동적으로 로드된 모듈을 사용하고 있다면 동일한 유형의 모듈을 선택해야 할 수 있습니다.
|
||||
browsermatch_evar=잘못된 변수 이름 '$1'
|
||||
mod_speling_autocorr=URL 오타를 자동으로 정정합니까?
|
||||
virt_title=가상 서버 옵션
|
||||
core_satisfy=클라이언트가 만족해야 함
|
||||
mod_alias_to=끝
|
||||
mod_access_eip='$1'은(는) 유효한 IP 주소가 아닙니다
|
||||
log_virtd=서버 $1 삭제됨
|
||||
mime_ecannot=MIME 유형을 편집할 수 없습니다
|
||||
autoindex_edirhead=잘못된 인덱스 머리글 파일 이름
|
||||
htfile_header=$2의 $1
|
||||
dir_show=지시어 표시
|
||||
mod_proxy_block=도메인에 대한 요청 차단
|
||||
type_9=기타
|
||||
mod_setenvif_header=헤더
|
||||
mod_imap_imapurl=이미지 맵 URL
|
||||
mod_log_config_common=일반 로그 형식
|
||||
mod_proxy_netbit=네트워크/비트
|
||||
log_dird=디렉토리 $1 삭제됨
|
||||
core_disable=사용 불능
|
||||
index_defdesc2=다른 모든 가상 서버에 대한 기본 설정을 정의합니다.
|
||||
virt_return=서버 인덱스
|
||||
core_ecore=잘못된 핵심 덤프 디렉토리
|
||||
mod_access_cidr=넷/CIDR로부터 요청..
|
||||
log_virtm=서버 $1 수동으로 편집됨
|
||||
htfile_edit=지시어 편집
|
||||
mod_mime_mtype=MIME 유형
|
||||
vserv_addrs=주소
|
||||
authu_ecannot='$1'은(는) 허용되는 사용자 텍스트 파일이 아닙니다
|
||||
log_virt=서버 $2의 $1 변경됨
|
||||
authg_title=그룹 목록
|
||||
autoindex_emissquot='$2'에 대한 $1이(가) 없습니다
|
||||
mod_proxy_dir=캐시 디렉토리
|
||||
cvirt_err=가상 서버를 작성하지 못했습니다
|
||||
mod_actions_mimecgi=핸들러 또는 MIME 유형 CGI 동작
|
||||
mod_actions_emime='$1'은(는) 유효한 핸들러 또는 MIME 유형이 아닙니다
|
||||
mod_auth_eudir=사용자 텍스트 파일이 허용된 디렉토리에 있지 않습니다
|
||||
mod_mime_real=실제 유형
|
||||
dir_Files=파일
|
||||
search_notfound=일치하는 가상 서버가 없습니다
|
||||
authu_enc=암호화됨..
|
||||
show_these=수동으로 지시어 편집
|
||||
reconfig_ecannot=Apache를 재구성할 수 없습니다
|
||||
mod_ssl_optca=선택적 no CA
|
||||
mod_ssl_elog=없는 SSL 로그 파일
|
||||
index_title=Apache Webserver
|
||||
log_filesm=$1에 대한 파일 옵션 수동으로 편집됨
|
||||
core_asgroup=유닉스 그룹으로 실행
|
||||
virt_header2=$2에 대한 $1
|
||||
core_lookup=호스트 이름 조회
|
||||
acl_vuser=가상 서버 사용자를 변경할 수 있습니까?
|
||||
1055
apache/lang/pl.UTF-8
1055
apache/lang/pl.UTF-8
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,910 +0,0 @@
|
||||
mod_access_cond=Условие
|
||||
authu_header2=Пользователи из текстового файла $1
|
||||
autoindex_enodesc=Нет описания для файла $1
|
||||
autoindex_size=Показывать размеры файлов
|
||||
acl_global=Может редактировать общие параметры?
|
||||
core_altnames=Альтернативные названия виртуального сервера
|
||||
reconfig_desc3=Если вы не знаете, какие модули поддерживаются apache в вашей системе, то просто настройте автоматическую работу Webmin с поддерживаемыми модулями.
|
||||
manual_header=Использовать текстовое окно ниже для ручного редактирования директив apache в $1 , применяющихся к виртуальному серверу, каталогу или файлам.
|
||||
core_syslog=Системный журнал
|
||||
mod_access_epip='$1' не является корректным частным адресом IP
|
||||
mod_alias_from=Из
|
||||
htaccess_find=Поиск файла параметров
|
||||
mod_mime_chandl=Обработчики содержания
|
||||
cache_url=Основная ссылка URL или путь для кэширования
|
||||
type_7=Обработка ошибок
|
||||
mod_alias_cgi=Псевдонимы каталога CGI
|
||||
mod_autoindex_size=Размер
|
||||
autoindex_version=Упорядочивать по строкам версий
|
||||
mod_proxy_eip='$1' не является корректным адресом IP
|
||||
core_optfile=Файл параметров для каждого каталога
|
||||
mod_log_config_deflog=Формат журналов по умолчанию
|
||||
mod_vhost_alias_root=Автоматический корневой каталог виртуального узла
|
||||
type_15=Perl
|
||||
mod_access_ip=Запрос с IP..
|
||||
cache_eurl=Не указана или некорректная ссылка URL или путь
|
||||
mod_imap_form=Показать форматированное меню
|
||||
mod_auth_egfile=Некорректный текстовый файл групп
|
||||
virt_Directory=Каталог
|
||||
core_asuser=Запустить, как от пользователя Unix
|
||||
mod_mime_outfilter=Фильтры вывода
|
||||
core_resp=Ответ
|
||||
mod_proxy_timeout=Время ожидания выполнения запроса прокси в секундах
|
||||
core_authlog=Ограниченный доступ при входе в систему
|
||||
worker_ethreads=Количество подпроцессов на дочерний процесс должно быть целым числом
|
||||
log_filesc_l=Созданы параметры файла для $1 в файле $2
|
||||
mod_mime_magic_none=Нет
|
||||
autoindex_chars=символы
|
||||
core_urlmsg=URL или сообщение
|
||||
start_err=Ошибка при запуске apache
|
||||
mod_alias_cgi2=Псевдоним каталога CGI
|
||||
mod_proxy_egarbage=Некорректный размер интервала сбора мусора кэша
|
||||
filter_preserve=Резервировать длину?
|
||||
mod_ssl_cfile=Файл сертификата/частного ключа
|
||||
core_cpulimit2=ограничение ресурсов процессора
|
||||
mime_etype='$1' не является допустимым типом MIME
|
||||
core_diropts=Параметры каталога
|
||||
mod_alias_rredir2=перенаправление регулярного выражения URL
|
||||
htindex_show=Показать директивы
|
||||
core_outfilter=Применить фильтры вывода для всех файлов
|
||||
cache_eminfs=Минимальный размер файла для кэширования должен быть числом байтов
|
||||
autoindex_ewidth='$1' не является корректной шириной значка
|
||||
mod_ssl_ekfile=Не найден файл частного ключа
|
||||
restart_epid2=Неверный PID файл $1
|
||||
authg_none=Нет групп в текстовом файле $1
|
||||
mod_cern_meta_edir=Некорректное имя подкаталога метафайлов заголовков
|
||||
vserv_root=Корневой каталог документов
|
||||
mod_proxy_hours=ч
|
||||
mod_alias_status=Статус
|
||||
core_keeptout=Время отключения поддерживаемых соединений
|
||||
mod_ssl_ecfile=Не найден файл сертификата/частного ключа
|
||||
mod_alias_estatus='$1' не является корректным состоянием
|
||||
cvirt_ecannot=Вам запрещено создавать виртуальный сервер
|
||||
vserv_any=Любой
|
||||
vserv_port=Порт
|
||||
autoindex_fancy=Показывать индексы необычных каталогов
|
||||
cvirt_eroot1=Вы должны ввести корневой каталог для документов
|
||||
mod_proxy_nopass=Не передавать запросы к другому прокси для
|
||||
mod_auth_eufile=Некорректный текстовый файл пользователей
|
||||
core_ltwice=Искать дважды
|
||||
log_filesd_l=Удалены параметры файла для $1 в файле $2
|
||||
log_stop=Остановлен веб-сервер
|
||||
browsermatch_value=Значение
|
||||
vserv_eport='$1' не является допустимым портом
|
||||
mod_mime_deflang=Язык для файлов по умолчанию
|
||||
etype=Вам запрещено редактировать параметры данного типа
|
||||
htaccess_title=Файлы параметров для каждого каталога
|
||||
core_port=Порт
|
||||
filter_ecmd=Не указана команда для фильтра '$1'
|
||||
core_footer=Сообщение об ошибках
|
||||
log_mime_create=Добавлен тип MIME $1
|
||||
vserv_err=Ошибка при сохранении виртуального сервера
|
||||
suexec_none=пользователь из глобальных настроек
|
||||
perchild_numservers=Количество дочерних процессов
|
||||
cache_minfs=Минимальный размер файла для кэширования
|
||||
mod_proxy_emaxexp=Некорректное максимальное время истечения актуальности файла кэша
|
||||
core_proclimit=Ограничение процессов
|
||||
htaccess_edelete=Вам запрещено удалять этот файл параметров
|
||||
global_add=Добавить новый тип MIME
|
||||
core_tourl=Перейти на ссылку URL..
|
||||
core_custom=Определенные ответы на ошибки
|
||||
vserv_delete=Удалить виртуальный сервер
|
||||
core_maxspare=Максимальное число зарезервированных процессов сервера
|
||||
mod_include_incl=Процесс работает на файлах с битом исполнения?
|
||||
autoindex_default=По умолчанию
|
||||
perchild_child=Назначение дочернего процесса UID
|
||||
mod_mime_magic_efile=Некорректные волшебные цифры файлов MIME
|
||||
authu_euser2=Имя пользователя не должно содержать :
|
||||
cache_on=Кэширование включено?
|
||||
mod_actions_ecgi='$1' не является корректным скриптом CGI
|
||||
index_return=список серверов
|
||||
index_vaddr=Обрабатывает все запросы на адрес $1.
|
||||
stop_esig=Ошибка при отправлении SIGTERM процессу $1
|
||||
mod_access_allow=Разрешить
|
||||
autoindex_fwidth=Ширина имени файла
|
||||
mod_vhost_alias_ip=Использовать адрес IP вместо имени узла?
|
||||
core_elqueue=Длина запроса на прослушивание должна быть целым числом
|
||||
mod_proxy_nodomain=Домен для запросов без домена
|
||||
index_file=Добавить виртуальный сервер в файл
|
||||
dir_opts=Применить параметры к ..
|
||||
cache_lastmod=Игнорировать ответы, где нет только что измененного заголовка?
|
||||
mod_userdir_default=По умолчанию
|
||||
cvirt_eroot2=Ошибка при создании каталога '$1' : $2
|
||||
filter_intype=Ввод типа MIME
|
||||
mod_cgi_default=По умолчанию
|
||||
mod_mime_chars=Набор символов
|
||||
core_memsco=Файл учета разделяемой памяти
|
||||
cache_minos=Минимальный размер объекта для кэширования в памяти
|
||||
mod_log_config_default=По умолчанию
|
||||
authg_edup=Группа '$1' уже существует
|
||||
mod_auth_dbm_default=Формат DBM по умолчанию
|
||||
core_evirtaddr='$1' не является корректным адресом для названий виртуальных серверов
|
||||
mod_proxy_length=Длина имени каталога кэша
|
||||
autoindex_edeficon=Некорректная URL значков по умолчанию
|
||||
core_group=Название группы
|
||||
mod_mime_magic_file=Волшебные цифры файлов MIME
|
||||
log_files=Изменены $1 в параметрах файла для $2
|
||||
dir_regexp=Регулярное выражение?
|
||||
vserv_ecannot=Вам запрещено редактировать адрес данного виртуального сервера
|
||||
mod_access_host=Запрос с узла...
|
||||
mod_imap_semiform=Показать частично форматированное меню
|
||||
mod_proxy_elevels=Некорректное количество уровней каталога кэша
|
||||
global_mime=Глобальный список типов MIME
|
||||
type_8=Пользователи и группы
|
||||
mod_proxy_forw=Перенаправлять на
|
||||
mod_proxy_econnect=Некорректные порты CONNECT
|
||||
core_mime=Типы MIME и кодировки
|
||||
type_16=PHP
|
||||
mod_proxy_ehost='$1' не является корректным именем узла
|
||||
mod_setenvif_eregex=Некорректное регулярное выражение '$1'
|
||||
auth_return=управление доступом
|
||||
mod_mime_type=Тип
|
||||
virt_Files=Файлы
|
||||
cache_maxoc=Максимум объектов для кэширования в памяти
|
||||
autoindex_match=Совпадение по
|
||||
mod_proxy_size=Размер кэша
|
||||
core_flinkmatch=Следовать по символьным ссылкам, если совпадает владелец
|
||||
reconfig_title=Изменение настроек известных модулей
|
||||
mod_ssl_log=Глубина файла журнала SSL
|
||||
authu_sdelete=Удалять пользователя при удалении пользователя Unix
|
||||
mod_env_pass=Передать
|
||||
index_equals=соответствие
|
||||
dir_path=Путь
|
||||
authu_edit=Редактирование пользователя
|
||||
mod_php_evalue='$1' является некорректным значением для $2
|
||||
index_vdef=Обрабатывает все запросы, не обслуженные другими виртуальными серверами.
|
||||
core_actmod=Активные модули
|
||||
index_addr=Адрес
|
||||
htindex_return=меню файла параметров
|
||||
acl_pipe=Может передавать журналы сообщений на вход программ?
|
||||
core_escore=Некорректный файл учета
|
||||
mod_proxy_preserve=Зарезервировать оригинальный узел: заголовок
|
||||
authg_set=Установить в..
|
||||
mod_proxy_enodomain=Некорректный домен по умолчанию
|
||||
core_sroot=Корневой каталог сервера
|
||||
mod_imap_url=Ссылка URL...
|
||||
autoindex_fte=Имена файлов, типы или кодировки
|
||||
mod_php_value_header=Значение
|
||||
mod_proxy_map=Установить соответствие локальных к удаленным ссылкам URL
|
||||
mod_access_ecidr='$1' не является корректной парой сеть/CIDR
|
||||
core_eslimit=$1 не является корректным мягким $2
|
||||
htindex_opts=Параметры для каждого каталога
|
||||
core_allmod=Все модули
|
||||
mod_proxy_enet='$1' не является корректной сетью
|
||||
index_version=Версия apache $1
|
||||
mod_setenvif_var=Переменная
|
||||
mod_proxy_pass=Запросы для передачи на другой прокси
|
||||
mod_proxy_all=Все
|
||||
core_genmd5=Создавать блоки MD5
|
||||
htaccess_auto=Автоматически
|
||||
acl_htaccess=только .htaccess
|
||||
autoindex_desc=Описание
|
||||
mod_imap_defact=Действие по умолчанию для изображений
|
||||
authu_smodify=Изменять пользователя при изменении пользователя Unix
|
||||
core_ehostname=Некорректное название узла сервера
|
||||
mod_mime_defmime=Воспринимать все файлы как типы MIME
|
||||
core_lqueue=Длина запроса на прослушивание
|
||||
core_indexing=Индексация и индексные файлы
|
||||
suexec_su=Запустить программы CGI как
|
||||
mime_header=Соответствие расширений имен файлов типам MIME
|
||||
core_realm=Название области аутентификации
|
||||
autoindex_default2=По умолчанию
|
||||
global_ext=Расширения
|
||||
virt_type=Тип
|
||||
core_proglog=Программа
|
||||
authg_header2=Группы из текстового файла $1
|
||||
mod_alias_tredir2=перенаправление временного URL
|
||||
show_edit=Редактирование директив apache:
|
||||
mod_autoindex_descend=Уменьшение
|
||||
mod_actions_cgiurl=Ссылки URL скрипта CGI
|
||||
defines_ecannot=Вам запрещено редактировать определения httpd
|
||||
mod_log_config_program=Программа..
|
||||
mod_proxy_edomain='$1' не является корректным доменом
|
||||
core_product=Только продукт
|
||||
mod_cern_meta_esuffix=Некорректное дополнение для метафайлов
|
||||
browsermatch_var=Установить переменную
|
||||
authu_add=Добавление нового пользователя
|
||||
virt_conf=Настройки сервера
|
||||
mod_proxy_domain=Домен
|
||||
mod_log_referer_edir=Журнал обращений не находится в разрешенном каталоге
|
||||
apache_stop=Остановка apache
|
||||
autoindex_dirfirst=Показывать сначала каталоги
|
||||
mod_log_config_write=Записывать в
|
||||
core_allusers=Все корректные пользователи
|
||||
core_log_notice=Обычные, но важные условия
|
||||
core_verosmod=Версия и ОС и модули
|
||||
virt_edit=Редактировать директивы
|
||||
mod_proxy_elength=Некорректная длина имени каталога кэша
|
||||
dir_return=меню каталогов
|
||||
htindex_regexp=Регулярное выражение?
|
||||
mod_include_set=Да, и установить дату последнего изменения
|
||||
core_veros=Версия и ОС
|
||||
autoindex_enofile=Нет файлов для описания '$1'
|
||||
acl_vaddr=Может изменять адреса виртуального сервера?
|
||||
mod_auth_ufile=Текстовый файл пользователей
|
||||
authu_return=список пользователей
|
||||
virt_exact=Точное совпадение
|
||||
mod_auth_pass=Передать ошибки следующему модулю?
|
||||
type_5=Параметры документов
|
||||
mod_negotiation_def=По умолчанию
|
||||
mod_mime_enc=Кодировка
|
||||
core_listen=Слушать на адресах и портах
|
||||
core_exec=Запуск сервера
|
||||
core_emaxreq=Максимальное число запросов на процессы сервера должно быть целым
|
||||
cache_control=Игнорировать запросы для некэшированного содержания?
|
||||
index_fmode2=Выбранный файл
|
||||
core_fileetag=Создать заголовок ETag из
|
||||
autoindex_ignore=Файлы для игнорирования в индексе каталога
|
||||
core_filesel=Выбранные ниже...
|
||||
type_0=Процессы и лимиты
|
||||
core_users=Только эти пользователи
|
||||
mod_alias_predir=Постоянный URL перенаправляет
|
||||
index_root=Корневой каталог документов
|
||||
htindex_re=Совпадение с регулярным выражением
|
||||
authu_screate=Добавлять пользователя при добавлении пользователя Unix
|
||||
log_virtc=Создан сервер $1
|
||||
mod_proxy_expfac=Фактор истечения актуальности файла кэша
|
||||
mod_actions_cgi=Скрипт CGI
|
||||
mod_vhost_alias_none=Нет
|
||||
mod_auth_uedit=Редактировать пользователей
|
||||
mod_mime_lang=Язык
|
||||
core_evirtpath=Путь виртуального сервера должен начинаться с /
|
||||
htindex_exact=Точное совпадение
|
||||
autoindex_mime=Тип MIME
|
||||
cache_disk=Диск
|
||||
mod_cgi_elogname=Некорректный журнал скриптов CGI
|
||||
mod_cern_meta_process=Метафайлы заголовка процессов
|
||||
mod_proxy_edir=Некорректное имя каталога кэша
|
||||
mod_alias_tredir=Временный URL перенаправляет
|
||||
mod_auth_dbm_type=Типы файлов DBM
|
||||
mod_ssl_req=Требуется
|
||||
autoindex_diricon=Значки индекса каталога
|
||||
mod_ssl_nreq=Не требуется
|
||||
htaccess_create=Создать файл параметров
|
||||
mod_proxy_match=Совпадения..
|
||||
core_eprogmiss=Не найдена программа ведения журнала
|
||||
mod_mime_edeflang=Не указан язык по умолчанию
|
||||
manual_configs=Редактирование файлов настроек
|
||||
stop_err=Ошибка при остановке apache
|
||||
dir_Directory=Каталог
|
||||
core_lockfile=Файл блокировки сервера
|
||||
mod_php_name_header=Настройки
|
||||
core_authall=Управление всем доступом
|
||||
apache_start=Запуск apache
|
||||
core_osdefault=ОС по умолчанию
|
||||
acl_defserv=Сервер по умолчанию
|
||||
mod_env_var=Переменная
|
||||
autoindex_diropt=Параметры индекса каталога
|
||||
mod_auth_egdir=Текстовый файл групп не находится в разрешенном каталоге
|
||||
reconfig_desc1=Ваши настройки apache изменились, или еще не были проверены Webmin. Ниже вы видите список всех модулей apache, поддерживаемых Webmin, выделенные модули уже установлены у вас. Вы можете выделить или снять выделение, если данный список неверен.
|
||||
mod_auth_dbm_egfile=Некорректный файл групп DBM
|
||||
index_toomany=Существует слишком много виртуальных серверов в вашей системе для их отображения на одной странице
|
||||
mod_log_config_enofilprog=Не найдено имя файла журнала или программы
|
||||
cdir_err2=Ошибка при сохранении параметров для каждого каталога
|
||||
authg_err=Ошибка при сохранении группы
|
||||
core_eperm=Вам запрещено перенаправлять журналы в программы
|
||||
core_initial=Число начальных процессов сервера
|
||||
cdir_epath=Не указан путь
|
||||
index_fmode0=Стандартный файл $1
|
||||
acl_sel=Выбранные..
|
||||
core_optsel=Выбранные ниже..
|
||||
perchild_enumservers=Количество дочерних процессов должно быть целым числом
|
||||
mod_imap_action=Действия над некорректным использованием изображений
|
||||
cache_endis=Пути и ссылки URL для кэширования
|
||||
autoindex_edirfoot=Некорректный файл индекса каталога
|
||||
index_nv=Добавить адреса виртуального сервера (при необходимости)
|
||||
mod_autoindex_default=По умолчанию
|
||||
autoindex_select=Выбранные ниже...
|
||||
core_none=Нет
|
||||
mod_ssl_proto=Протоколы SSL
|
||||
type_14=Параметры SSL
|
||||
mod_auth_gfile=Текстовый файл групп
|
||||
start_ecannot=Вам запрещено запускать apache
|
||||
virt_path=Путь
|
||||
mod_negotiation_pri=Языковой приоритет для нескольких видов
|
||||
core_dport=Порт по умолчанию:
|
||||
log_filesd=Удалены параметры файла для $1
|
||||
mod_alias_rcgi2=псевдоним регулярного выражения каталога CGI
|
||||
mod_imap_unform=Показать неформатированное меню
|
||||
mod_autoindex_sort=Сортировать каталог по
|
||||
browsermatch_clear=Очистить
|
||||
mod_mime_filters=Фильтры для применения
|
||||
defines_desc=При запуске apache ему могут быть переданы параметры через опцию командной строки <tt>-D</tt>. Так как эти параметры могут влиять на использование директив из файла настроек, то Webmin должен знать, какие их них передавать apache при запуске. Введите параметры, используемые в вашей системе, в текстовое поле справа.
|
||||
core_selmod=Выбранные модули..
|
||||
mod_proxy_headers=Разметить удаленный адрес: заголовки на локальным
|
||||
mod_proxy_local=Путь локальной ссылки URL
|
||||
virt_adddir=Создание по каталогам, параметрам файлов или ссылок
|
||||
autoindex_fname=Имя файла
|
||||
authg_return=список групп
|
||||
core_eline=Некорректный размер строки запроса
|
||||
mod_access_pip=Запрос с частного IP..
|
||||
vserv_ename='$1' не является допустимым именем сервера
|
||||
core_noadmin=Нет
|
||||
cdir_eproxy=Параметры прокси не могут быть созданы с включенными регулярными выражениями
|
||||
autoindex_eiconurl='$1' не является корректным URL значка
|
||||
mod_imap_godefurl=Перейти на ссылку URL по умолчанию
|
||||
type_6=Типы MIME
|
||||
mod_auth_dbm_ufile=Файл пользователей DBM
|
||||
mod_imap_disperr=Показать ошибки сервера
|
||||
core_proclimit2=ограничение процессов
|
||||
mod_log_config_nick=Псевдоним
|
||||
mod_imap_eurl='$1' не является корректной ссылкой URL
|
||||
mod_mime_pass=Передавать все файлы обработчику
|
||||
autoindex_srules=Показывать <hr> строк
|
||||
mod_setenvif_match=Совпадение
|
||||
core_inclexe=Исполняемые и подключаемые файлы на стороне сервера
|
||||
mod_env_passall=Передать все переменные окружения для CGI
|
||||
core_eoneaddr=Вы должны указать по меньшей мере один адрес, на котором нужно слушать
|
||||
log_filesm_l=Вручную исправлены параметры файла для $1 в файле $2
|
||||
authu_none=Нет пользователей в текстовом файле $1
|
||||
index_any=Любой
|
||||
log_defines=Изменены определенные параметры
|
||||
htindex_title=Файл параметров для каждого каталога
|
||||
worker_emaxspare=Максимум свободных подпроцессов должно быть целым числом
|
||||
mod_imap_refurl=Ссылка URL обращений
|
||||
mod_proxy_erequest='$1' не является корректным запросом
|
||||
type_20=Соответствие изображений
|
||||
mod_env_cgivar=Переменные окружения для скриптов CGI
|
||||
core_signame=Название сервера
|
||||
mod_access_var=Если переменная установлена..
|
||||
index_noclone=ниоткуда
|
||||
authg_euser2=Название группы не должно содержать :
|
||||
perchild_assign=Связать виртуальный и дочерний процесс
|
||||
mod_log_agent_log=Файл журнала браузера
|
||||
autoindex_pixels=пиксели
|
||||
mod_userdir_dir=Каталог WWW пользователя
|
||||
log_htaccessm=Вручную редактировать параметры файла $1
|
||||
core_euid='$1' некорректный идентификатор группы
|
||||
mod_imap_goref=Перейти на ссылку URL обращений
|
||||
mod_actions_httpcgi=Метод HTTP действий CGI
|
||||
core_hostacc=Управление доступом к узлу
|
||||
mod_setenvif_evar=Некорректное имя переменной '$1'
|
||||
vserv_name=Название сервера
|
||||
type_18=Фильтры
|
||||
mod_mime_default=По умолчанию
|
||||
log_htaccess=Изменены $1 в параметрах файла $2
|
||||
manual_ecannot=Вам запрещено редактировать директивы вручную
|
||||
mod_access_deny=Запретить
|
||||
mod_proxy_ip=Адрес IP
|
||||
core_fileetag_size=Размер файла
|
||||
authu_pass=Пароль
|
||||
cvirt_efile=Ошибка записи в $1 : $2
|
||||
index_auto=Автоматически
|
||||
perchild_assignug=С UID $1 и GID $2
|
||||
mod_proxy_defexp=Время истечения актуальности кэша по умолчанию
|
||||
mod_proxy_edefexp=Некорректное время истечения актуальности кэша по умолчанию
|
||||
mod_env_value=Значение
|
||||
restart_err=Ошибка при применении изменений
|
||||
core_einitial=Число начальных процессов сервера должно быть целым
|
||||
authg_mems=Члены
|
||||
core_eforcetype=Принудительный типа MIME должен быть в виде тип/подтип
|
||||
mod_proxy_erurl='$1' не является корректной удаленной ссылкой URL
|
||||
mod_dir_txt=Индексные файлы каталога
|
||||
autoindex_mtime=Показать время последнего изменения
|
||||
cvirt_eport='$1' не является допустимым портом
|
||||
mod_php_flag=Флаги настроек PHP
|
||||
type_13=Прокси
|
||||
mod_proxy_proxy=Действовать как прокси-сервер?
|
||||
mod_log_config_enick='$1' не является корректным псевдонимом
|
||||
log_global=Изменены глобальные $1 опции
|
||||
autoindex_icon=Значок
|
||||
reconfig_ok=Настроить
|
||||
authg_add=Добавить новую группу
|
||||
mod_proxy_none=Нет
|
||||
mod_alias_redir=URL перенаправляет
|
||||
index_vport=Обрабатывает все запросы на порту $1 , не обслуженные другими виртуальными серверами.
|
||||
index_port=Порт
|
||||
index_nequals=несоответствие
|
||||
core_mesg=Показать сообщение..
|
||||
mod_cern_meta_suffix=Дополнение файла для метафайлов заголовков
|
||||
core_ertout=Время ожидания выполнения запроса должно быть целым числом
|
||||
core_log_alert=Действие должно быть применено немедленно
|
||||
mod_mime_cenc=Кодировка содержания
|
||||
start_ecmd=Ошибка $1 : $2
|
||||
manual_efile=Некорректный файл настроек apache
|
||||
cache_emaxfs=Максимальный размер файла для кэширования должен быть числом байтов
|
||||
log_dirc=Создан каталог $1
|
||||
core_ehead=Некорректное число заголовков
|
||||
mod_log_config_named=Форматы именованных журналов
|
||||
core_hostname=Названия узлов сервера
|
||||
index_fmode1=Файл виртуальных серверов $1
|
||||
perchild_sthreads=Количество начальных подпроцессов на дочерний процесс
|
||||
mod_mime_ext=Расширения
|
||||
core_filelog=Файл
|
||||
virt_show=Показать директивы
|
||||
authg_create=Создание Группы
|
||||
core_maxshead=Максимальный размер заголовка запроса
|
||||
log_dir=Изменено $1 в каталоге $2
|
||||
suexec_egroup=Не указан или некорректная группа для запуска программ CGI
|
||||
core_overr=Файл параметров может переопределять..
|
||||
mod_userdir_all=Доступно всем пользователям
|
||||
mod_alias_redir2=перенаправление URL
|
||||
core_elock=Некорректный файл блокировки
|
||||
core_slimit=Мягкое ограничение
|
||||
core_ver=Только версия
|
||||
core_emaxkeep=Максимальное время поддержания соединения должно быть целым
|
||||
cache_emaxoc=Количество объектов для кэширования в памяти должно быть целым числом
|
||||
htindex_create=Создание параметров для каждого файла
|
||||
mod_mime_ignenc=Игнорировать кодировки для расширений
|
||||
core_maxreq=Максимальное число запросов на процессы сервера
|
||||
authu_title=Список пользователей
|
||||
mod_proxy_eblock=Не заданы домены для блокирования
|
||||
authg_dont=Не изменять
|
||||
core_docroot=Корневой каталог документов
|
||||
htindex_ecannot=Вам запрещено редактировать этот файл параметров
|
||||
core_defmime=Тип MIME по умолчанию
|
||||
core_eerror='$1' является некорректным кодом ошибки
|
||||
virt_euser=Вам запрещено изменять пользователя или группу для данного виртуального сервера
|
||||
defines_title=Редактирование параметров определений
|
||||
dir_title=Параметры для каждого каталога
|
||||
core_maxhead=Максимальное число заголовков в запросе
|
||||
autoindex_dwidth=Ширина описателей
|
||||
mod_ssl_ecdepth=Глубина сертификата должна быть целым числом
|
||||
cvirt_ename='$1' не является допустимым именем сервера
|
||||
core_user=Имя пользователя
|
||||
autoindex_enc=Кодировка
|
||||
log_filess=Изменены параметры файла для $1
|
||||
mod_proxy_net=Сеть IP
|
||||
log_filess_l=Изменены параметры файла для $1 в файле $2
|
||||
stop_epid2=Неверный PID файл $1
|
||||
mod_cgi_elogsize=Размер журнала CGI должен быть целым числом
|
||||
core_pid=Файл PID сервера
|
||||
authg_euser=Не введено название группы
|
||||
core_emaxspare=Максимальное число зарезервированных процессов сервера должно быть целым
|
||||
log_dird_l=Удален каталог $1 на сервере $2
|
||||
core_efilemiss=Не найден файл журнала ошибок
|
||||
core_genind=Создать индексы для каталога
|
||||
mod_cgi_logsize=Максимальный размер журнала CGI
|
||||
virt_regexp=Регулярное выражение?
|
||||
mod_actions_enometh=Не выбран метод для скрипта CGI '$1'
|
||||
global_ecannot=Вам запрещено изменять общие параметры
|
||||
mod_alias_regexp2=псевдоним регулярного выражения документа
|
||||
mod_access_action=Действие
|
||||
mod_imap_donoth=Ничего не делать
|
||||
core_default=По умолчанию
|
||||
mod_setenvif_eheader=Некорректный заголовок запроса '$1'
|
||||
mod_log_agent_file=Файл..
|
||||
core_merge=Совместить с родителем
|
||||
index_defserv=Сервер по умолчанию
|
||||
bytes=байтов
|
||||
mod_mime_etype=Некорректный типа MIME
|
||||
mod_proxy_levels=Уровни каталога кэша
|
||||
acl_vsel=Выбранные..
|
||||
core_setdir=Настроить для каталога
|
||||
browsermatch_case=Учитывать совпадение регистра?
|
||||
mod_userdir_except=Всем пользователям, исключая
|
||||
log_virts=Перенастроен сервер $1
|
||||
index_vname=Обслуживает именованный сервер $1 на адресе $2.
|
||||
core_minspare=Минимальное число зарезервированных процессов сервера
|
||||
dir_re=Совпадение с регулярным выражением
|
||||
type_12=Индексация каталогов
|
||||
core_edirlog=Файл журнала ошибок не в разрешенном подкаталоге
|
||||
core_enable=Включить
|
||||
autoindex_eiconsize='$1' не является корректным размером значка
|
||||
mod_proxy_nocache=Домены, запрещенные для кэширования
|
||||
core_header=Заголовок HTTP сервера
|
||||
core_salone=Отдельно
|
||||
index_listen=Слушать адрес (при необходимости)
|
||||
perchild_emaxthreads=Максимальное количество подпроцессов на дочерний процесс должно быть целым числом
|
||||
core_genmview=Создавать несколько видов
|
||||
mod_mime_clang=Язык содержания
|
||||
core_hlimit=Жесткое ограничение
|
||||
mod_auth_dbm_pass=Передать ошибки следующему модулю?
|
||||
htfile_show=Показывать Директивы
|
||||
log_dirm=Вручную редактировать каталог $1
|
||||
mod_php_value=Значения настроек PHP
|
||||
dir_header=Для $1 на $2
|
||||
mod_access_order=Порядок проверки доступа:
|
||||
mod_auth_dbm_auth=Аутентификация файла DBM
|
||||
global_mimedesc=Выберите типа MIME из списка для его редактирования, или используйте ссылку внизу страницы для добавления нового типа в список.
|
||||
mod_proxy_default=По умолчанию
|
||||
core_log_info=Информационный
|
||||
mod_log_agent_default=По умолчанию
|
||||
mod_proxy_req=Запросы
|
||||
mod_mime_xtype=Дополнительные типы MIME
|
||||
core_logto=Заносить записи об ошибках
|
||||
index_vnamed=Обслуживает именованный сервер $1 на всех адресах
|
||||
index_find=Найти сервера, где
|
||||
vserv_eaddrs=Не введены адреса виртуального сервера
|
||||
mod_proxy_type=тип
|
||||
core_exml=Некорректный размер тела запроса XML
|
||||
mod_actions_http=Метод HTTP
|
||||
mod_vhost_alias_eroot=Не указан или некорректный корневой каталог виртуального узла
|
||||
mod_mime_efext=Не заданы расширения для фильтров $1
|
||||
mod_imap_goimap=Перейти на ссылку URL изображений
|
||||
mod_proxy_remote=Удаленная URL
|
||||
type_3=Файлы журналов
|
||||
perchild_enum=Число процессов должно быть ненулевым значением
|
||||
core_maxbody=Максимальный размер тела запроса
|
||||
core_log_debug=Уровень отладки сообщений
|
||||
mod_proxy_etimeout=Время ожидания выполнения запроса прокси должно быть числом секунд
|
||||
core_ebody=Некорректный размер тела запроса
|
||||
log_dirs_l=Изменен каталог $1 на сервере $2
|
||||
mod_vhost_alias_script=Автоматический виртуальный узел cgi-bin
|
||||
core_fileetag_mtime=Время последнего изменения
|
||||
mod_proxy_enetbit='$1' не является корректной парой сеть/бит
|
||||
core_useauth=Исполнять поиски пользователя RFC1413
|
||||
vserv_eaddr2='$1' не является допустимым адресом
|
||||
core_log_emerg=Внимание - систему невозможно использовать
|
||||
core_gid=Идентификатор группы
|
||||
core_eaddress='$1' не является корректным адресом
|
||||
stop_ecannot=Вам запрещено останавливать apache
|
||||
worker_minspare=Минимум свободных подпроцессов
|
||||
htindex_file=Настройки для каждого файла
|
||||
mod_alias_predir2=перенаправление постоянного URL
|
||||
autoindex_diralt=Тэги ALT индекса каталога
|
||||
mod_autoindex_date=Дата
|
||||
mod_proxy_efinish=Некорректный процент передачи
|
||||
core_bhostname=Использовать имя узла, поддерживаемого браузером
|
||||
index_default=По умолчанию
|
||||
virt_re=Совпадение с регулярным выражением
|
||||
htaccess_edir='$1' не является допустимым каталогом
|
||||
authu_err=Ошибка при сохранении пользователя
|
||||
worker_maxspare=Максимум свободных подпроцессов
|
||||
core_edefmime=Тип MIME по умолчанию должен быть в виде тип/подтип
|
||||
autoindex_dirfoot=Файл индекса каталога
|
||||
core_log_error=Условия ошибок
|
||||
autoindex_dirhead=Файл заголовков индекса каталогов
|
||||
mod_imap_root=Корневой сервер
|
||||
mod_log_referer_file=Файл..
|
||||
perchild_num=Номер процесса
|
||||
dir_Location=Адрес
|
||||
mod_mime_cencs=Кодировки содержания
|
||||
mod_access_emask='$1' не является корректной парой сеть/сетевая маска
|
||||
search_title=Найти сервера
|
||||
cache_maxfs=Максимальный размер файла для кэширования
|
||||
mod_log_referer_nolog=Не заносить в журнал обращения из
|
||||
autoindex_dirdesc=Описатели индекса каталогов
|
||||
index_name=Название сервера
|
||||
core_maxconc=Максимальное число одновременных запросов
|
||||
index_nmatches=несовпадения
|
||||
core_multi=Несколько запросов на соединение
|
||||
apache_apply=Применить изменения
|
||||
acl_vall=Все сервера
|
||||
core_ekeeptout=Время отключения поддерживаемых соединений должно быть целым числом
|
||||
mod_access_mask=Запрос с сети/сетевой маски..
|
||||
vserv_eroot='$1' не является допустимым корневым каталогом для документов
|
||||
log_files_l=Изменены $1 в параметрах файла для $2 в файле $3
|
||||
mod_cgi_post=Максимальный размер заносимых в журнал почтовых данных
|
||||
core_eport='$1' не является корректным портом
|
||||
autoindex_default3=По умолчанию
|
||||
mime_err=Ошибка при сохранении типа MIME
|
||||
log_start=Запущен веб-сервер
|
||||
autoindex_track=Включить ETags в заголовок
|
||||
core_virtaddr=Адреса для названий виртуальных серверов
|
||||
mod_access_denyallow=Запретить, затем разрешить
|
||||
htfile_title=Параметры для каждого файла
|
||||
core_incl=Подключаемые файлы на стороне сервера
|
||||
mod_alias_rredir=Регулярное выражение URL перенаправляет
|
||||
core_edefchar=Набор символов для документов не найден или некорректен
|
||||
log_dirs=Изменен каталог $1
|
||||
htaccess_ecannot=Вам запрещено редактировать файлы htaccess
|
||||
virt_header=Для "$1"
|
||||
worker_eminspare=Минимум свободных подпроцессов должно быть целым числом
|
||||
cache_mem=Память
|
||||
mod_mime_handler=Обработчик
|
||||
mod_setenvif_case=Совпадение регистра
|
||||
default_serv=сервер по умолчанию
|
||||
mod_env_evalue='$1' не является корректным значением переменной
|
||||
defines_config=Заметим, что следующие определенные параметры уже известны: $1
|
||||
htindex_header=Для "$1"
|
||||
autoindex_iconlink=Включать значки в ссылку
|
||||
mod_log_config_eformat=Не задан формат журнала для $1
|
||||
log_dir_l=Изменено $1 в каталоге $2 на сервере $3
|
||||
mod_setenvif_value=Значение
|
||||
mod_ssl_cdepth=Глубина сертификата клиента
|
||||
mod_auth_dbm_eufile=Некорректный файл пользователей DBM
|
||||
mod_ssl_enable=Включить SSL?
|
||||
mod_proxy_elurl='$1' не является корректной локальной ссылкой URL
|
||||
mod_mime_xchars=Дополнительные наборы символов
|
||||
mod_mime_file=Файл типов MIME
|
||||
mod_cern_meta_default=По умолчанию
|
||||
core_loglevel=Уровень ведения журнала ошибок
|
||||
mod_autoindex_desc=Описание
|
||||
log_dirm_l=Вручную редактировать каталог $1 на сервере $2
|
||||
cache_emaxos=Максимальный размер объекта для кэширования в памяти должен быть числом байтов
|
||||
authu_create=Создание Пользователя
|
||||
core_uid=Идентификатор пользователя
|
||||
dir_exact=Точное совпадение
|
||||
mod_speling_default=По умолчанию
|
||||
mod_autoindex_asc=Увеличение
|
||||
authu_sync=Опция ниже позволяет настраивать Webmin для автоматического добавления, обновления или удаления пользователя из этого файла паролей при добавлении, изменении или удалении пользователей в модуле <tt>Пользователи и группы</tt>.
|
||||
core_ehlimit=$1 не является корректным жестким $2
|
||||
type_11=Программы CGI
|
||||
core_memlimit=Ограничение ресурсов памяти
|
||||
index_eports=Ваши настройки apache содержат более 1й директивы $1. Эта версия Webmin не умеет обрабатывать такие настройки.
|
||||
core_edefport=Некорректный порт по умолчанию
|
||||
type_2=Модули apache
|
||||
manual_file=Редактирование директив в файле:
|
||||
mod_alias_efrom='$1' не является корректным $2
|
||||
core_enoopt=Не введен файл параметров
|
||||
htfile_header2=$1 для $2
|
||||
core_defchar=Набор символов для документов
|
||||
core_eminspare=Минимальное число зарезервированных процессов сервера должно быть целым
|
||||
mod_cern_meta_dir=Подкаталог метафайлов заголовков
|
||||
core_authtype=Тип аутентификации
|
||||
core_rtout=Время ожидания выполнения запроса
|
||||
core_error=Код ошибки
|
||||
mod_cgi_none=Нет
|
||||
acl_types=Доступные типы директив
|
||||
type_1=Параметры сети и адресов
|
||||
mod_cgi_eunder=Журнал скриптов CGI не находится в разрешенном каталоге
|
||||
mod_cgi_logname=Журнал скриптов CGI
|
||||
mod_proxy_lurl=Локальный путь URL
|
||||
authg_group=Название группы
|
||||
core_coredir=Каталог для файлов ошибок ядра
|
||||
mod_alias_alias2=псевдоним документа
|
||||
mod_env_default=По умолчанию
|
||||
mod_log_config_log=Доступ к файлам журналов
|
||||
index_econf=Не существует файла настроек apache $1. Если у вас установлен apache, то укажите в <a href='$2'>настройках модуля</a> корректные пути.
|
||||
core_address=Адрес
|
||||
virt_ecannot=Вам запрещено редактировать этот виртуальный сервер
|
||||
core_maxline=Максимальный размер строки запроса
|
||||
log_filesc=Созданы параметры файла для $1
|
||||
acl_virts=Виртуальные сервера, разрешенные для редактирования этому пользователю
|
||||
mime_edit=Редактирование типа MIME
|
||||
authu_euser=Имя пользователя не введено
|
||||
core_eurl='$1' является некорректной ссылкой URL
|
||||
core_maxxml=Максимальный размер тела запроса XML
|
||||
mod_mime_igntype=Игнорировать типы MIME для расширений
|
||||
authg_edit=Редактирование группы
|
||||
mod_log_config_eifset=Опция 'Если установлено' не может быть использована вместе с форматом журнала по умолчанию
|
||||
cache_eminos=Минимальный размер объекта для кэширования в памяти должен быть числом байтов
|
||||
mod_access_evar='$1' не является корректным именем переменной
|
||||
core_all=Все
|
||||
vserv_eaddr1=Адрес не введен
|
||||
core_emaxconc=Максимальное число одновременных запросов должно быть целым
|
||||
core_auth=Опции аутентификации
|
||||
acl_dir=Ограничить файлы в каталоге
|
||||
cache_type=Хранение кэша
|
||||
mime_type=Тип MIME
|
||||
type_17=Автоматические виртуальные узлы
|
||||
mod_env_clear=Очистить
|
||||
perchild_maxthreads=Максимальное количество подпроцессов на дочерний процесс
|
||||
mod_proxy_via=Установить через: заголовки
|
||||
manual_title=Редактирование директив
|
||||
mime_ext=Расширения
|
||||
core_epid=Некорректный файл PID
|
||||
mod_actions_mime=Обработчик / Типы MIME
|
||||
mod_proxy_eunder=Каталог кэша не находится в разрешенном каталога
|
||||
mod_proxy_rurl=Удаленная ссылка URL
|
||||
dir_header2=$1 для $2
|
||||
mod_proxy_none2=Нет
|
||||
htindex_delete=Удаление файла
|
||||
perchild_gid=GID
|
||||
restart_epid=Ошибка при открытии PID файла $1
|
||||
mod_ssl_kfile=Файл частного ключа
|
||||
worker_threads=Подпроцессов на дочерний процесс
|
||||
index_matches=совпадения
|
||||
htaccess_desc=Дополнительные параметры для каждого каталога могут быть указаны в файле (обычно <tt>.htaccess</tt>) в любом каталоге. Эти параметры применимы ко всем файлам в каталоге и всех его подкаталогах, пока не будут переопределены другим файлом параметров.
|
||||
autoindex_alt=Альтернативный текст
|
||||
mod_proxy_maxexp=Максимальное время истечения актуальности файла кэша
|
||||
core_cpulimit=Ограничение ресурсов процессора
|
||||
core_ekeep='$1' не является корректным числом времени поддержания соединений
|
||||
perchild_euid=UID должно быть целым числом
|
||||
htaccess_return=список файла параметров
|
||||
acl_create=Может создавать виртуальные серверы?
|
||||
mod_access_mutual=Общий (двусторонний) сбой
|
||||
core_flink=Следовать по символьным ссылкам
|
||||
mod_imap_default=По умолчанию
|
||||
mod_mime_infilter=Фильтры ввода
|
||||
authu_edup=Пользователь '$1' уже существует
|
||||
mod_status_msg=Показывать информацию о расширенном статусе
|
||||
htaccess_from=Из каталога
|
||||
suexec_user=пользователь Unix
|
||||
dir_edit=Редактирование каталогов
|
||||
browsermatch_txt=Переменные установлены в соответствии с типом браузера
|
||||
acl_all=Все
|
||||
reconfig_ever=Ошибка при получении версии исполняемого модуля $1 сервера apache. Проверьте <a href='$2'>настройки модуля</a>, чтобы убедиться в правильности путей.
|
||||
mod_proxy_noproxy=Нет прокси для..
|
||||
cvirt_eaddr1=Адрес не введен
|
||||
mod_proxy_esize=Некорректный размер кэша
|
||||
mod_env_evar='$1' не является корректным именем переменной
|
||||
core_groups=Только эти группы
|
||||
mod_proxy_eexpfac=Некорректный фактор истечения актуальности файла кэша
|
||||
filter_out=Вывод условий фильтра
|
||||
autoindex_sicon=Показывать значки файла
|
||||
perchild_egid=GID должно быть целым числом
|
||||
log_htaccessd=Удалены параметры файла $1
|
||||
mod_ssl_opt=Необязательно
|
||||
core_virtpath=Путь виртуального сервера
|
||||
mod_log_referer_log=Файл журнала обращений
|
||||
type_4=Управление доступом
|
||||
restart_eunknown=Неизвестная причина
|
||||
mod_auth_dbm_gfile=Файл групп DBM
|
||||
restart_esig=Ошибка при отправлении SIGTERM процессу $1
|
||||
core_memlimit2=ограничение ресурсов памяти
|
||||
type_10=Псевдонимы и перенаправления
|
||||
index_vaddrport=Обрабатывает все запросы на адрес $1, порт $2.
|
||||
mod_proxy_none3=Нет
|
||||
log_dirc_l=Создан каталог $1 на сервере $2
|
||||
core_sigemail=Электронный адрес email
|
||||
mod_log_referer_elog=$1 не является корректным именем файла журнала обращений
|
||||
mime_add=Добавление типа MIME
|
||||
mod_log_agent_efile=$1 не является корректным именем файла журнала агента
|
||||
index_type=Тип
|
||||
mod_proxy_emaxfs=Максимальное количество прокси в цепочке запросов должно быть целым числом
|
||||
log_mime_modify=Изменен тип MIME $1
|
||||
core_admin=Электронный адрес email администратора сервера
|
||||
htindex_header2=$1 для файла параметров $2
|
||||
authg_ecannot='$1' не является допустимым текстовым файлом групп
|
||||
authu_plain=Простой текст..
|
||||
index_defdesc1=Определяет настройки по умолчанию для всех виртуальных серверов, и обслуживает все необработанные запросы.
|
||||
mod_alias_rcgi=Псевдонимы регулярного выражения каталога CGI
|
||||
mod_proxy_enocache=Нет доменов, запрещенных для кэширования
|
||||
mod_ssl_onlyssl=Разрешить доступ только SSL
|
||||
autoindex_iheight=Высота значка
|
||||
mod_php_ename='$1' является некорректным именем
|
||||
mod_imap_defbase=База изображений по умолчанию
|
||||
mod_mime_einvalid='$1' не является корректным $2
|
||||
index_eroot=Не существует корневого каталога apache $1. Если у вас установлен apache, то укажите в <a href='$2'>настройках модуля</a> корректные пути.
|
||||
global_type=Тип
|
||||
virt_opts=Подробные параметры виртуального сервера
|
||||
core_auto=Автоматически
|
||||
cvirt_eaddr2='$1' не является допустимым адресом
|
||||
mod_proxy_host=Название узла
|
||||
mod_imap_gourl=Перейти на ссылку URL...
|
||||
mod_log_referer_program=Программа..
|
||||
core_errfile=Файл журнала ошибок
|
||||
mod_alias_regexp=Псевдоним регулярного выражения каталога документов
|
||||
core_inetd=Запуск из inetd
|
||||
vserv_default=по умолчанию
|
||||
mod_access_default=По умолчанию
|
||||
core_authany=Управление любым доступом
|
||||
suexec_group=и группа
|
||||
mod_access_all=Все запросы
|
||||
autoindex_htmltitle=Показывать титульные строки HTML, как описания
|
||||
authg_header=В файле $1
|
||||
mod_imap_default2=По умолчанию
|
||||
htfile_apply=Параметры применимы к ..
|
||||
core_eshead=Некорректный размер заголовка
|
||||
mod_proxy_nogc=Никогда
|
||||
log_apply=Применены изменения
|
||||
core_signone=Нет
|
||||
autoindex_deficon=Значки по умолчанию индекса каталога
|
||||
vserv_addr=Адрес
|
||||
start_eunknown=Неизвестная причина
|
||||
mod_setenvif_clear=Очистить
|
||||
suexec_euser=Не указан или некорректный пользователь для запуска программ CGI
|
||||
cvirt_etaken=Виртуальный сервер с таким именем и портом уже существует
|
||||
browsermatch_regexp=Регулярное выражение браузера
|
||||
authu_user=Имя пользователя
|
||||
filter_outtype=Вывод типа MIME
|
||||
mod_proxy_finish=Закончить и кэшировать передачу позднее
|
||||
autoindex_sort=Разрешить пользователю сортировку столбцов
|
||||
virt_Location=Адрес
|
||||
mod_env_set=Установить в..
|
||||
core_ebufsize=Размер отправляемого буфера TCP должен быть целым числом
|
||||
mod_include_default=По умолчанию
|
||||
core_fileetag_sel=Выбранные атрибуты :
|
||||
htindex_edit=Редактирование директив
|
||||
mod_auth_auth=Аутентификация текстового файла
|
||||
vserv_title=Настройки виртуального сервера
|
||||
autoindex_iwidth=Ширина значка
|
||||
autoindex_html=Создать таблицу HTML
|
||||
dir_type=Тип
|
||||
mod_proxy_epurl='$1' не является корректной прокси ссылкой URL
|
||||
filter_in=Ввод условий фильтра
|
||||
mod_access_restr=Ограничить доступ
|
||||
cvirt_eroot3=Вам запрещено использовать корневой каталог '$1'
|
||||
virt_Proxy=Прокси
|
||||
mod_log_config_filprog=Файл или программы
|
||||
perchild_uid=UID
|
||||
core_enodoc=Не существует корневой каталог документов '$1'
|
||||
mod_alias_edest='$1' не является корректным назначением $2
|
||||
log_reconfig=Перенастроены известные модули
|
||||
mod_negotiation_cache=Кэшировать документы, связанные содержанием?
|
||||
mod_cgi_epost=Размер заносимых в журнал почтовых данных должен быть целым числом
|
||||
cdir_err=Ошибка создания параметров для каждого каталога
|
||||
mod_alias_alias=Псевдонимы каталога документов
|
||||
mod_vhost_alias_escript=Не указан или некорректный виртуальный узел cgi-bin
|
||||
index_create=Создать новый виртуальный сервер
|
||||
mod_autoindex_name=Имя
|
||||
mod_log_referer_default=По умолчанию
|
||||
core_eoptfile=Разрешен только один файл параметров
|
||||
log_htaccessc=Созданы параметры файла $1
|
||||
mod_setenvif_txt=Наборы переменных основаны на заголовках запросов
|
||||
mod_ssl_default=По умолчанию
|
||||
global_return=типы MIME
|
||||
core_infilter=Применить фильтры ввода для всех файлов
|
||||
core_maxkeep=Максимальное время поддержания соединения
|
||||
efailed=Ошибка при сохранении $1
|
||||
mod_log_agent_program=Программа..
|
||||
show_title=Директивы
|
||||
mod_log_config_efilprog='$1' не является разрешенным именем файла журнала или программы
|
||||
mod_negotiation_epri=Не указан языковой приоритет
|
||||
core_egid='$1' некорректный идентификатор пользователя
|
||||
core_option=Параметры
|
||||
core_execcgi=Исполнение программ CGI
|
||||
index_eserver=Не существует исполняемого модуля apache $1. Если у вас установлен apache, то укажите в <a href='$2'>настройках модуля</a> корректные пути.
|
||||
autoindex_fnames=Имена файлов
|
||||
mod_mime_eext=Не заданы расширения для $1 $2
|
||||
core_efilelog=Некорректный файл журнала ошибок
|
||||
htaccess_ecreate=Вам запрещено создавать этот файл параметров
|
||||
mod_proxy_connect=Порты, на которые разрешен CONNECT
|
||||
show_ok=Редактирование
|
||||
autoindex_htags=Вывод тэгов заголовков HTML
|
||||
core_bufsize=Размер отправляемого буфера TCP
|
||||
mod_ssl_clcert=Сертификат клиента SSL
|
||||
mod_auth_gedit=Редактировать группы
|
||||
core_forcetype=Принудительный типа MIME
|
||||
mod_log_config_file=Файл..
|
||||
autoindex_fildesc=Показать описатели файлов
|
||||
acl_stop=Может запускать и останавливать apache?
|
||||
mod_mime_ignhand=Игнорировать обработчики для расширений
|
||||
mod_proxy_maxfw=Максимальное количество прокси в цепочке запросов
|
||||
stop_epid=Ошибка при открытии PID файла $1
|
||||
htindex_path=Путь
|
||||
autoindex_emiss=Не найдено $1 для $2
|
||||
mod_proxy_garbage=Интервал сбора мусора кэша
|
||||
mod_mime_clangs=Языки содержания
|
||||
index_clone=Копировать директивы из
|
||||
index_virt=Виртуальный Сервер
|
||||
mod_log_config_format=Формат
|
||||
cache_enable=Активировать?
|
||||
mod_access_allowdeny=Разрешить, затем запретить
|
||||
mod_mime_none=Нет
|
||||
authu_header=В файле $1
|
||||
reconfig_desc2=Ниже приведен список всех модулей apache, поддерживаемых Webmin, выделенные модули уже установлены у вас. Если вы используете динамически загружаемые модули apache, то вам может понадобиться выбрать модули, уже загруженные динамически.
|
||||
browsermatch_evar=Некорректное имя переменной '$1'
|
||||
mod_speling_autocorr=Автоматически исправлять неправильные ссылки URL?
|
||||
virt_title=Параметры виртуального сервера
|
||||
core_satisfy=Клиенты должны удовлетворять требованиям
|
||||
mod_alias_to=в
|
||||
filter_cmd=Фильтр команд
|
||||
mod_access_eip='$1' не является корректным адресом IP
|
||||
log_virtd=Удален сервер $1
|
||||
mime_ecannot=Вам запрещено редактировать типы MIME
|
||||
autoindex_edirhead=Некорректное имя файла заголовка индексов
|
||||
htfile_header=Для $1 в $2
|
||||
dir_show=Показать директивы
|
||||
mod_proxy_block=Блокировать запросы к доменам
|
||||
type_9=Прочее
|
||||
mod_setenvif_header=Заголовок
|
||||
mod_imap_imapurl=Ссылка URL изображений
|
||||
mod_log_config_common=Общий формат журнала
|
||||
mod_proxy_netbit=Сеть/бит
|
||||
log_dird=Удален каталог $1
|
||||
core_disable=Отключить
|
||||
index_defdesc2=Определяет настройки по умолчанию для всех других виртуальных серверов.
|
||||
virt_return=меню сервера
|
||||
core_ecore=Некорректный каталог файлов ошибок ядра
|
||||
mod_access_cidr=Запрос с сети/CIDR..
|
||||
log_virtm=Вручную измененный сервер $1
|
||||
htfile_edit=Редактировать директивы
|
||||
core_log_warn=Условия предупреждения
|
||||
mod_mime_mtype=Типы MIME
|
||||
vserv_addrs=Адреса
|
||||
authu_ecannot='$1' не является допустимым текстовым файлом пользователей
|
||||
log_virt=Изменено $1 на сервере $2
|
||||
autoindex_client=Игнорировать переменные клиента
|
||||
authg_title=Список групп
|
||||
autoindex_emissquot=Не найдено $1 для '$2'
|
||||
filter_name=Имя
|
||||
mod_proxy_dir=Каталог кэша
|
||||
cache_maxos=Максимальный размер объекта для кэширования в памяти
|
||||
mod_cern_meta_default2=По умолчанию
|
||||
cvirt_err=Ошибка при создании виртуального сервера
|
||||
mod_actions_mimecgi=Обработчик или тип MIME действия CGI
|
||||
mod_actions_emime='$1' не является корректным обработчиком или типом MIME
|
||||
core_fileetag_inode=Номер INode
|
||||
mod_auth_eudir=Текстовый файл пользователей не находится в разрешенном каталоге
|
||||
mod_mime_real=Настоящий тип
|
||||
dir_Files=Файлы
|
||||
search_notfound=Не найдены совпавшие виртуальные сервера
|
||||
authu_enc=Зашифровано..
|
||||
show_these=Редактирование директив вручную
|
||||
reconfig_ecannot=Вам запрещено изменять настройки apache
|
||||
type_19=Языки
|
||||
mod_ssl_optca=Необязательно нет CA
|
||||
mod_ssl_elog=Не найден файл журнала SSL
|
||||
autoindex_default4=По умолчанию
|
||||
index_title=Веб-сервер apache
|
||||
log_filesm=Вручную исправлены параметры файла для $1
|
||||
core_asgroup=Запустить, как от группы Unix
|
||||
virt_header2=$1 для $2
|
||||
core_log_crit=Критичные условия
|
||||
perchild_esthreads=Количество начальных подпроцессов на дочерний процесс должно быть целым числом
|
||||
core_lookup=Имена узлов для поиска
|
||||
acl_vuser=Может изменять пользователей виртуального сервера?
|
||||
filter_ename=Некорректное имя фильтра '$1'
|
||||
@@ -1,917 +0,0 @@
|
||||
mod_access_cond=条件
|
||||
authu_header2=来自文本文件$1的用户
|
||||
autoindex_enodesc=文件$1没有描述
|
||||
autoindex_size=显示文件大小
|
||||
acl_global=可以编辑全局选项吗?
|
||||
core_altnames=替代的虚拟服务器名
|
||||
reconfig_desc3=如果不确定您的系统中Apache 支持哪些模块,尽管配置,因为Webmin通常能自动计算出所支持的模块。
|
||||
manual_header=使用下面的文本框手工编辑应用于此虚拟服务器、目录或文件的 $1 中的 Apache 指令。
|
||||
core_syslog=系统日志
|
||||
mod_access_epip='$1'不是有效的部分IP地址
|
||||
mod_alias_from=从
|
||||
htaccess_find=查找选项文件
|
||||
mod_mime_chandl=内容处理程序
|
||||
cache_url=要缓存的基本 URL 或路径
|
||||
type_7=错误处理
|
||||
mod_alias_cgi=CGI 目录别名
|
||||
mod_autoindex_size=大小
|
||||
mod_proxy_eip='$1'不是有效的IP地址
|
||||
autoindex_version=根据版本数字串排序
|
||||
core_optfile=按目录配置的选项文件
|
||||
mod_log_config_deflog=默认的日志格式
|
||||
mod_vhost_alias_root=自动的虚拟主机根
|
||||
type_15=Perl
|
||||
mod_access_ip=来自IP的请求…
|
||||
cache_eurl=未输入或无效的URL 或路径
|
||||
mod_auth_egfile=无效的组文本文件名
|
||||
mod_imap_form=显示格式化的菜单
|
||||
virt_Directory=目录
|
||||
core_asuser=以Unix用户的身份运行
|
||||
mod_mime_outfilter=输出过滤器
|
||||
core_resp=响应
|
||||
mod_proxy_timeout=代理请求超时秒数
|
||||
core_authlog=按登录约束的访问
|
||||
worker_ethreads=每一子进程的线程数必须是整数
|
||||
log_filesc_l=已在文件$2中为$1创建的文件选项
|
||||
mod_mime_magic_none=无
|
||||
autoindex_chars=字符
|
||||
core_urlmsg=URL 或消息
|
||||
start_err=启动apache失败
|
||||
mod_alias_cgi2=CGI目录别名
|
||||
mod_proxy_egarbage=无效的高速缓存无用单元清理间隔
|
||||
filter_preserve=保持长度?
|
||||
mod_ssl_cfile=证书/私钥文件
|
||||
core_cpulimit2=CPU 资源限制
|
||||
mime_etype='$1' 不是有效的MIME类型
|
||||
core_diropts=目录选项
|
||||
mod_alias_rredir2=正则表达式URL重定向
|
||||
htindex_show=显示指令
|
||||
core_outfilter=对所有文件应用输出过滤器
|
||||
cache_eminfs=可缓存的最小文件大小必须是有效的字节数
|
||||
autoindex_ewidth='$1' 不是有效的宽度
|
||||
mod_ssl_ekfile=缺少私钥文件
|
||||
restart_epid2=PID文件$1无效
|
||||
authg_none=文件$1中没有组
|
||||
vserv_root=文档根目录
|
||||
mod_cern_meta_edir=无效的原文件子目录名
|
||||
mod_proxy_hours=小时
|
||||
mod_alias_status=状态
|
||||
core_keeptout=保持活动状态超时
|
||||
mod_ssl_ecfile=缺少证书/私钥文件
|
||||
mod_alias_estatus='$1' 不是有效的状态
|
||||
cvirt_ecannot=您未被允许创建虚拟服务器
|
||||
vserv_any=任何
|
||||
vserv_port=端口
|
||||
autoindex_fancy=显示时尚目录索引
|
||||
cvirt_eroot1=您必须输入一个文档根目录
|
||||
mod_proxy_nopass=不要把请求传递到另一个代理
|
||||
mod_auth_eufile=无效的用户文本文件名
|
||||
core_ltwice=查找两次
|
||||
log_filesd_l=已在文件$2中为$1删除的文件选项
|
||||
log_stop=已停止的 Web 服务器
|
||||
browsermatch_value=值
|
||||
vserv_eport='$1'不是有效的端口
|
||||
mod_mime_deflang=文件默认语言
|
||||
etype=您未被允许编辑这种类型的选项
|
||||
htaccess_title=按目录设置的选项文件
|
||||
core_port=端口
|
||||
filter_ecmd=缺少用于过滤器'$1'的命令
|
||||
core_footer=错误消息页脚
|
||||
log_mime_create=已增加的 MIME 类型 $1
|
||||
vserv_err=保存虚拟服务器失败
|
||||
suexec_none=来自全局配置的用户
|
||||
perchild_numservers=子进程数
|
||||
cache_minfs=可缓存的最小文件大小
|
||||
mod_proxy_emaxexp=无效的高速缓存文件的最大过期时间
|
||||
core_proclimit=进程限制
|
||||
htaccess_edelete=您未被允许删除此选项文件
|
||||
global_add=添加新MIME类型
|
||||
core_tourl=转到 URL…
|
||||
core_custom=自定义错误响应
|
||||
vserv_delete=删除虚拟服务器
|
||||
core_maxspare=最大空闲服务器进程数
|
||||
mod_include_incl=进程包含带执行位的文件吗?
|
||||
autoindex_default=默认
|
||||
perchild_child=子进程UID 指定方案
|
||||
mod_mime_magic_efile=无效的 MIME魔法数字文件
|
||||
authu_euser2=用户名不能包含符号:
|
||||
cache_on=高速缓冲内存已启用?
|
||||
mod_actions_ecgi='$1'不是有效的CGI脚本
|
||||
index_return=服务器列表
|
||||
index_vaddr=处理到地址$1的所有请求。
|
||||
stop_esig=发送SIGTERM信息给进程 $1 失败
|
||||
mod_access_allow=允许
|
||||
autoindex_fwidth=文件名宽度
|
||||
core_elqueue=监听队列长度必须是整数
|
||||
mod_vhost_alias_ip=使用IP地址而不是主机名称?
|
||||
mod_proxy_nodomain=不带域名的请求时使用的域名
|
||||
index_file=将虚拟服务器新增到文件
|
||||
dir_opts=选项应用于…
|
||||
cache_lastmod=在没有最后修改的头处忽略回应??
|
||||
mod_userdir_default=默认
|
||||
cvirt_eroot2=创建目录'$1':$2 失败
|
||||
filter_intype=输入MIME 类型
|
||||
mod_cgi_default=默认
|
||||
core_memsco=共享内存记分板文件
|
||||
mod_mime_chars=字符集
|
||||
cache_minos=可在内存中缓存的最小目标大小
|
||||
authg_edup=组'$1'已存在
|
||||
mod_log_config_default=默认
|
||||
mod_auth_dbm_default=默认的DBM 格式
|
||||
core_evirtaddr='$1' 不是有效的命名虚拟服务器地址
|
||||
mod_proxy_length=高速缓存目录名长度
|
||||
autoindex_edeficon=无效的默认图标URL
|
||||
core_group=组名
|
||||
mod_mime_magic_file=MIME魔法数字文件
|
||||
dir_regexp=正则表达式
|
||||
log_files=已为$2在文件选项中改变$1
|
||||
vserv_ecannot=您不能编辑此虚拟服务器的地址
|
||||
mod_access_host=来自主机的请求…
|
||||
mod_imap_semiform=显示半格式化菜单
|
||||
mod_proxy_elevels=无效的高速缓存目录级别数
|
||||
global_mime=全局MIME类型列表
|
||||
type_8=用户和组
|
||||
mod_proxy_forw=转发至
|
||||
mod_proxy_econnect=无效的连接端口
|
||||
core_mime=MIME 类型和编码
|
||||
type_16=PHP
|
||||
mod_proxy_ehost='$1'不是有效的主机名
|
||||
mod_setenvif_eregex=无效的正则表达式 '$1'
|
||||
auth_return=访问控制
|
||||
index_proxy=映射到 URL
|
||||
mod_mime_type=类型
|
||||
virt_Files=文件
|
||||
cache_maxoc=可在内存中缓存的最大目标数量
|
||||
autoindex_match=匹配依据
|
||||
mod_proxy_size=高速缓存大小
|
||||
core_flinkmatch=如果所有者匹配则跟随符号连接
|
||||
reconfig_title=重新配置已知的模块
|
||||
mod_ssl_log=SSL 日志文件
|
||||
authu_sdelete=删除一个Unix用户的同时删除此用户
|
||||
mod_env_pass=跳过
|
||||
index_equals=相等
|
||||
authu_edit=编辑用户
|
||||
mod_php_evalue='$1'对于$2来说是一个无效的值
|
||||
index_vdef=处理全部没有被其他虚拟服务器处理的请求。
|
||||
core_actmod=活动模块
|
||||
index_addr=地址
|
||||
htindex_return=选项文件索引
|
||||
acl_pipe=可以将日志通过管道输出到程序吗?
|
||||
core_escore=无效的记分板文件
|
||||
mod_proxy_preserve=保持原来的主机:文件头
|
||||
authg_set=设为…
|
||||
mod_proxy_enodomain=无效的默认域
|
||||
core_sroot=服务器根
|
||||
mod_imap_url=URL…
|
||||
autoindex_fte=文件名、类型或编码
|
||||
mod_php_value_header=值
|
||||
mod_proxy_map=映射本地到远程 URL
|
||||
mod_access_ecidr='$1'不是有效的网络/CIDR对
|
||||
core_eslimit=$1不是有效的软性$2
|
||||
htindex_opts=按目录设置的选项
|
||||
core_allmod=所有模块
|
||||
mod_proxy_enet='$1'不是有效的网络
|
||||
index_version=Apache 版本 $1
|
||||
mod_setenvif_var=变量
|
||||
mod_proxy_pass=传递请求到另一个代理服务器
|
||||
mod_proxy_all=所有
|
||||
core_genmd5=生成 MD5 摘要
|
||||
htaccess_auto=自动
|
||||
acl_htaccess=仅限于 。htaccess
|
||||
autoindex_desc=描述
|
||||
mod_imap_defact=图像映射的默认动作
|
||||
authu_smodify=修改一个Unix用户的同时修改此用户
|
||||
core_ehostname=无效的服务器主机名
|
||||
mod_mime_defmime=将所有文件视为 MIME 类型
|
||||
core_lqueue=监听队列长度
|
||||
core_indexing=索引和索引文件
|
||||
suexec_su=执行CGI 程序作为
|
||||
mime_header=文件扩展名到MIME类型的映射
|
||||
core_realm=验证领域名称
|
||||
autoindex_default2=默认
|
||||
global_ext=扩展名
|
||||
virt_type=类型
|
||||
core_proglog=程序
|
||||
authg_header2=从文本文件$1的组
|
||||
mod_alias_tredir2=临时 URL 重定向
|
||||
show_edit=编辑Apache指令:
|
||||
mod_autoindex_descend=降序
|
||||
mod_actions_cgiurl=CGI 脚本 URL
|
||||
eafter=验证配置失败 :尚未保存对 $1 的修改
|
||||
defines_ecannot=您未被允许编辑 httpd 的定义
|
||||
mod_log_config_program=程序…
|
||||
mod_proxy_edomain='$1'不是有效的域
|
||||
core_product=仅限于产品
|
||||
mod_cern_meta_esuffix=无效的原文件后缀
|
||||
browsermatch_var=设置变量
|
||||
authu_add=添加新用户
|
||||
virt_conf=服务器配置
|
||||
mod_proxy_domain=域
|
||||
apache_stop=停止 Apache
|
||||
mod_log_referer_edir=参考日志没有在允许的目录下
|
||||
autoindex_dirfirst=首先显示目录
|
||||
mod_log_config_write=写入到
|
||||
core_log_notice=正常但重要的情况
|
||||
core_allusers=所有有效用户
|
||||
virt_edit=编辑指令
|
||||
core_verosmod=版本、操作系统及模块
|
||||
mod_proxy_elength=无效的高速缓存目录名长度
|
||||
dir_return=目录索引
|
||||
mod_include_set=是,并设置最后修改日期
|
||||
htindex_regexp=正则表达式?
|
||||
core_veros=版本和操作系统
|
||||
autoindex_enofile=描述'$1'没有文件
|
||||
acl_vaddr=可以修改改虚拟服务器的地址吗?
|
||||
mod_auth_ufile=用户文本文件
|
||||
virt_exact=精确匹配
|
||||
authu_return=用户列表
|
||||
mod_auth_pass=是否将故障传送给下一个模块
|
||||
type_5=文档选项
|
||||
mod_negotiation_def=默认
|
||||
mod_mime_enc=编码
|
||||
core_listen=监听地址和端口
|
||||
core_emaxreq=每个服务器进程最大请求数必须是整数
|
||||
core_exec=服务器执行
|
||||
cache_control=忽略未缓存内容的要求
|
||||
core_fileetag=生成ETag 头自
|
||||
index_fmode2=选择的文件…
|
||||
autoindex_ignore=目录索引忽略的文件
|
||||
type_0=进程和限度
|
||||
core_filesel=下列已选择的…
|
||||
core_users=仅限于这些用户
|
||||
mod_alias_predir=永久 URL 重定向
|
||||
index_root=根文件
|
||||
htindex_re=匹配正则表达式
|
||||
authu_screate=添加一个Unix用户的同时添加一个用户
|
||||
log_virtc=已创建的服务器 $1
|
||||
mod_proxy_expfac=高速缓存文件过期时间因子
|
||||
index_any0=指定地址…
|
||||
mod_vhost_alias_none=无
|
||||
mod_actions_cgi=CGI 脚本
|
||||
htindex_exact=精确匹配
|
||||
core_evirtpath=虚拟服务器路径必须以‘ /’ 开始
|
||||
mod_mime_lang=语言
|
||||
mod_auth_uedit=编辑用户
|
||||
autoindex_mime=MIME 类型
|
||||
cache_disk=磁盘
|
||||
mod_cgi_elogname=无效的 CGI 描述日志文件
|
||||
mod_cern_meta_process=处理头的元文件??
|
||||
mod_proxy_edir=无效的高速缓存目录名
|
||||
mod_alias_tredir=临时 URL 重定向
|
||||
mod_auth_dbm_type=DBM 文件类型
|
||||
mod_ssl_req=要求的
|
||||
autoindex_diricon=目录索引图标
|
||||
mod_ssl_nreq=不必要
|
||||
htaccess_create=创建选项文件
|
||||
mod_proxy_match=匹配…
|
||||
core_eprogmiss=丢失错误日志程序
|
||||
mod_mime_edeflang=缺少默认语言
|
||||
manual_configs=编辑配置文件
|
||||
stop_err=停止Apache失败
|
||||
dir_Directory=目录
|
||||
core_lockfile=服务器锁文件
|
||||
mod_php_name_header=设置
|
||||
core_authall=所有访问控制
|
||||
apache_start=启动 Apache
|
||||
core_osdefault=操作系统默认值
|
||||
acl_defserv=默认服务器
|
||||
mod_env_var=变量
|
||||
autoindex_diropt=目录索引选项
|
||||
mod_auth_egdir=组文本文件不在允许的目录下
|
||||
reconfig_desc1=您的Apache配置已改变,或者尚未经过Webmin检查。下面是Webmin支持的所有Apache模块列表,当前已安装的那些模块已经被选中。如果列表有误,您可选择模块或取消选择。
|
||||
mod_auth_dbm_egfile=无效的组 DBF 文件名
|
||||
index_toomany=您的系统中虚拟服务器太多,无法在一页中全部显示。
|
||||
mod_log_config_enofilprog=未输入日志文件或程序
|
||||
cdir_err2=无法保存按目录设置的选项
|
||||
authg_err=保存组失败
|
||||
core_eperm=您未被允许通过管道把日志传递给程序
|
||||
core_initial=初始服务器进程数
|
||||
index_newaddr=处理到地址的连接
|
||||
cdir_epath=缺少路径
|
||||
index_fmode0=标准 $1 文件
|
||||
acl_sel=选择的…
|
||||
core_optsel=下列已选择的…
|
||||
perchild_enumservers=子进程数必须是整数
|
||||
mod_imap_action=在错误使用的图像映射上操作
|
||||
cache_endis=要缓存的路径和URL
|
||||
autoindex_edirfoot=无效的索引页脚文件
|
||||
index_nv=增加命名虚拟服务器地址(如果需要的话)
|
||||
mod_autoindex_default=默认
|
||||
autoindex_select=如下选择…
|
||||
core_none=无
|
||||
mod_ssl_proto=SSL 协议
|
||||
type_14=SSL选项
|
||||
mod_auth_gfile=组文本文件
|
||||
start_ecannot=您未被允许启动apache
|
||||
log_manual=已手动编辑过的配置文件 $1
|
||||
mod_negotiation_pri=多视图的语言优先级
|
||||
core_dport=默认端口:
|
||||
log_filesd=已为$1删除的文件选项
|
||||
mod_alias_rcgi2=正则表达式CGI目录别名
|
||||
mod_imap_unform=显示未格式化菜单
|
||||
mod_autoindex_sort=目录索引分类依据
|
||||
browsermatch_clear=清除
|
||||
mod_mime_filters=要应用的过滤器
|
||||
defines_desc=当Apache启动时, 参数可通过命令行选项<tt>-D</tt>被传递给Apache。因为这些参数会影响系统选择使用配置文件中的指令,所以Webmin必须知道在Apache启动时哪些参数被传递给它。请在右边的文本字段中输入您的系统所使用的参数。
|
||||
core_selmod=选择的模块…
|
||||
mod_proxy_headers=映射远程位置:文件头至本地
|
||||
mod_proxy_local=本地 URL 路径
|
||||
virt_adddir=按目录、文件或位置选项创建
|
||||
autoindex_fname=文件名
|
||||
authg_return=组列表
|
||||
core_eline=无效的请求行大小
|
||||
mod_access_pip=来自部分IP的请求…
|
||||
vserv_ename='$1'不是有效的服务器名称
|
||||
core_noadmin=无
|
||||
cdir_eproxy=在匹配正则表达式选项启用时无法创建代理选项
|
||||
autoindex_eiconurl='$1'不是有效的图标URL
|
||||
mod_imap_godefurl=转到默认 URL
|
||||
type_6=MIME类型
|
||||
mod_auth_dbm_ufile=用户 DBM 文件
|
||||
mod_imap_disperr=显示服务器错误
|
||||
core_proclimit2=进程限制
|
||||
mod_log_config_nick=昵称
|
||||
mod_imap_eurl='$1'不是有效的URL
|
||||
mod_mime_pass=将所有文件传递至处理程序
|
||||
autoindex_srules=显示 <hr>;行
|
||||
mod_setenvif_match=匹配
|
||||
core_inclexe=服务器端的包含和执行
|
||||
mod_env_passall=将所有环境变量传送至 CGI
|
||||
core_eoneaddr=您必须指定至少一个监听地址
|
||||
log_filesm_l=已在文件$2中为$1手工编辑的文件选项
|
||||
authu_none=文本文件$1中没有用户
|
||||
index_any=任何
|
||||
log_defines=已改变的定义参数
|
||||
htindex_title=按目录设置的选项文件
|
||||
worker_emaxspare=最大的空闲线程必须是一个整数
|
||||
mod_imap_refurl=参照 URL
|
||||
mod_proxy_erequest='$1'不是有效的请求
|
||||
type_20=图形映射
|
||||
mod_env_cgivar=CGI脚本的环境变量
|
||||
index_any1=那些没有被其他服务器处理的
|
||||
core_signame=服务器名称
|
||||
mod_access_var=如果变量被设置…
|
||||
index_noclone=到处都无
|
||||
authg_euser2=组名不能包含符号:
|
||||
perchild_assign=将虚拟主机与子进程连接在一起
|
||||
mod_log_agent_log=浏览日志文件
|
||||
autoindex_pixels=像素
|
||||
mod_userdir_dir=用户 WWW 目录
|
||||
log_htaccessm=已手工编辑的选项文件$1
|
||||
core_euid='$1'不是有效的组ID
|
||||
mod_imap_goref=转到参照 URL
|
||||
mod_actions_httpcgi=HTTP 方法 CGI 动作
|
||||
manual_etest=检测到配置文件错误:$1
|
||||
core_hostacc=主机名访问控制
|
||||
mod_setenvif_evar=无效的变量名 '$1'
|
||||
vserv_name=服务器名称
|
||||
type_18=过滤器
|
||||
mod_mime_default=默认
|
||||
log_htaccess=已在选项文件$2中改变的文件$1
|
||||
manual_ecannot=您未被允许手工编辑此指令
|
||||
mod_access_deny=禁止
|
||||
mod_proxy_ip=IP 地址
|
||||
core_fileetag_size=文件大小
|
||||
authu_pass=密码
|
||||
cvirt_efile=写入 $1 : $2 失败
|
||||
index_auto=自动
|
||||
perchild_assignug=用UID $1 和GID $2
|
||||
mod_proxy_defexp=高速缓存默认的过期时间
|
||||
mod_proxy_edefexp=无效的默认过期时间
|
||||
mod_env_value=值
|
||||
restart_err=应用修改失败
|
||||
core_einitial=初始服务器进程数必须是整数
|
||||
authg_mems=成员
|
||||
core_eforcetype=强制MIME 类型格式必须是“类型/子类型”形式
|
||||
mod_proxy_erurl='$1'不是有效的远程URL
|
||||
mod_dir_txt=目录索引文件
|
||||
autoindex_mtime=显示上次修改时间
|
||||
cvirt_eport='$1' 不是有效的端口
|
||||
mod_php_flag=PHP 配置标志
|
||||
type_13=代理
|
||||
mod_proxy_proxy=是否充当代理服务器?
|
||||
mod_log_config_enick='$1'不是有效的昵称
|
||||
log_global=已改变的全局 $1 选项
|
||||
autoindex_icon=图标
|
||||
reconfig_ok=配置
|
||||
authg_add=增加新组
|
||||
mod_proxy_none=无
|
||||
mod_alias_redir=URL 重定向
|
||||
index_nequals=不相等
|
||||
index_port=端口
|
||||
index_vport=处理端口$1上未被其他虚拟服务器处理的所有请求。
|
||||
core_mesg=显示消息。…
|
||||
mod_cern_meta_suffix=头的原文件的文件后缀
|
||||
core_ertout=请求超时值必须是整数
|
||||
core_log_alert=操作必须被立即执行
|
||||
mod_mime_cenc=内容编码
|
||||
start_ecmd=$1 失败:$2
|
||||
manual_efile=Apache配置文件无效
|
||||
cache_emaxfs=可缓存的最大文件大小必须是有效的字节数
|
||||
log_dirc=已创建的目录$1
|
||||
core_ehead=无效的请求头数量
|
||||
mod_log_config_named=命名日志格式
|
||||
core_hostname=服务器主机名称
|
||||
index_fmode1=虚拟服务器文件 $1
|
||||
perchild_sthreads=每个子进程的初始线程数
|
||||
mod_mime_ext=扩展名
|
||||
core_filelog=文件
|
||||
virt_show=显示指令
|
||||
authg_create=创建组
|
||||
core_maxshead=最大请求头的大小
|
||||
log_dir=已改变目录 $2 中的 $1
|
||||
suexec_egroup=缺少要执行CGI程序的组或组无效
|
||||
core_overr=选项文件可替代…
|
||||
mod_userdir_all=所有用户均可访问
|
||||
mod_alias_redir2=URL 重定向
|
||||
core_elock=无效的锁文件
|
||||
core_slimit=软性限制
|
||||
core_ver=仅版本
|
||||
core_emaxkeep=每个连接的最大活动请求数必须是整数
|
||||
cache_emaxoc=可在内存中缓存的目标数量必须是整数
|
||||
htindex_create=创建按文件设置的选项
|
||||
mod_mime_ignenc=忽略编码的扩展名
|
||||
core_maxreq=每个服务器进程的最大请求数
|
||||
authu_title=用户列表
|
||||
mod_proxy_eblock=没有给出要阻止的域
|
||||
core_docroot=文档根目录
|
||||
authg_dont=保持不变
|
||||
core_defmime=默认 MIME 类型
|
||||
htindex_ecannot=您未被允许编辑这个选项文件
|
||||
core_eerror='$1'不是有效的错误代码
|
||||
virt_euser=您未被允许修改此虚拟服务器上的用户或组。
|
||||
defines_title=编辑已定义的参数
|
||||
mod_ssl_ecdepth=证书深度值必须是整数
|
||||
autoindex_dwidth=描述宽度
|
||||
core_maxhead=最大的请求头数
|
||||
dir_title=按目录选项
|
||||
vserv_addr1=默认服务器
|
||||
cvirt_ename='$1' 不是有效的服务器名称
|
||||
core_user=用户名
|
||||
autoindex_enc=编码
|
||||
log_filess=已为$1而改变的文件选项
|
||||
log_filess_l=已在文件$2中为$1改变的文件选项
|
||||
mod_proxy_net=IP 网络
|
||||
stop_epid2=无效的PID文件$1
|
||||
core_pid=服务器 PID 文件
|
||||
mod_cgi_elogsize=CGI 日志的大小必须是整数
|
||||
authg_euser=未输入组名
|
||||
core_emaxspare=最大空闲服务器进程数必须是整数
|
||||
core_efilemiss=缺少错误日志文件
|
||||
log_dird_l=已在服务器 $2 上删除目录的$1
|
||||
mod_cgi_logsize=最大 CGI 日志大小
|
||||
core_genind=生成目录索引
|
||||
virt_regexp=正则表达式?
|
||||
mod_actions_enometh=没有为CGI脚本选择方法 '$1'
|
||||
global_ecannot=您未被允许编辑全局选项
|
||||
mod_alias_regexp2=正则表达式文档别名
|
||||
mod_imap_donoth=不做任何操作
|
||||
mod_access_action=动作
|
||||
core_default=默认
|
||||
mod_setenvif_eheader=无效的请求头 '$1'
|
||||
mod_log_agent_file=文件…
|
||||
core_merge=和父项合并
|
||||
bytes=字节
|
||||
index_defserv=默认服务器
|
||||
mod_mime_etype=无效的 MIME 类型
|
||||
acl_vsel=选择的…
|
||||
mod_proxy_levels=高速缓存目录级别
|
||||
browsermatch_case=区分大小写吗?
|
||||
core_setdir=为目录设置
|
||||
mod_userdir_except=所有用户除了
|
||||
log_virts=已重新配置的服务器 $1
|
||||
index_vname=处理地址$2上基于名称的服务器$1。
|
||||
core_minspare=最小空闲服务器进程数
|
||||
dir_re=匹配正则表达式
|
||||
core_edirlog=错误日志文件没有在允许的目录下
|
||||
type_12=目录索引
|
||||
core_enable=启用
|
||||
autoindex_eiconsize='$1'不是有效的图标大小
|
||||
core_header=服务器 HTTP 头
|
||||
mod_proxy_nocache=不缓存的域
|
||||
core_salone=独立的
|
||||
index_listen=监听地址(如果需要的话)
|
||||
perchild_emaxthreads=每个子进程的最大线程数必须是整数
|
||||
mod_mime_clang=内容语言
|
||||
core_genmview=生成多种视图
|
||||
core_hlimit=硬性限制
|
||||
mod_auth_dbm_pass=是否将故障传送给下一个模块?
|
||||
htfile_show=显示指令
|
||||
log_dirm=已手工编辑目录$1
|
||||
mod_php_value=PHP 配置值
|
||||
mod_access_order=访问检查次序:
|
||||
dir_header=为在 $2 上的 $1
|
||||
mod_auth_dbm_auth=DBM 文件验证
|
||||
global_mimedesc=从下面的列表中点击一个MIME类型对其进行编辑,或使用本页底部的链接添加一个新类型到此列表中。
|
||||
mod_proxy_default=默认
|
||||
core_log_info=情报
|
||||
mod_log_agent_default=默认
|
||||
mod_proxy_req=请求
|
||||
mod_mime_xtype=扩展MIME类型
|
||||
core_logto=错误记录到
|
||||
index_vnamed=处理所有地址上基于名称的服务器$1。
|
||||
index_find=找到服务器位置
|
||||
vserv_eaddrs=没有输入虚拟服务器地址
|
||||
mod_proxy_type=类型
|
||||
core_exml=无效的XML请求体大小
|
||||
mod_actions_http=HTTP 方法
|
||||
mod_vhost_alias_eroot=未输入或无效的虚拟主机根
|
||||
mod_mime_efext=没有为滤器 $1 提供扩展名
|
||||
mod_imap_goimap=转到图像映射 URL
|
||||
mod_proxy_remote=远程 URL
|
||||
type_3=日志文件
|
||||
perchild_enum=进程数必须数一个非零整数
|
||||
core_maxbody=最大请求体大小
|
||||
core_log_debug=调试级信息
|
||||
mod_proxy_etimeout=代理请求超时必须是一个有效的秒数
|
||||
core_ebody=无效的请求体大小
|
||||
log_dirs_l=已在服务器 $2 上改变目录的$1
|
||||
mod_vhost_alias_script=自动虚拟主机cgi-bin
|
||||
core_fileetag_mtime=最后修改时间
|
||||
mod_proxy_enetbit='$1'不是有效的网络/位对
|
||||
core_useauth=执行 RFC1413 用户查询
|
||||
vserv_eaddr2='$1'不是有效的地址
|
||||
index_any2=任意地址
|
||||
core_log_emerg=紧急事件---系统无法使用
|
||||
core_gid=组ID
|
||||
core_eaddress='$1'不是有效的地址
|
||||
stop_ecannot=您未被允许停止Apache
|
||||
worker_minspare=最小的空闲线程
|
||||
htindex_file=按文件配置
|
||||
mod_alias_predir2=永久 URL 重定向
|
||||
autoindex_diralt=目录索引ALT标记
|
||||
mod_autoindex_date=日期
|
||||
mod_proxy_efinish=无效的传输百分比
|
||||
core_bhostname=使用浏览器提供的主机名称
|
||||
index_default=默认
|
||||
virt_re=匹配正则表达式
|
||||
htaccess_edir='$1' 不是有效的目录
|
||||
authu_err=保存用户失败
|
||||
worker_maxspare=最大的空闲线程
|
||||
core_edefmime=默认 MIME 类型格式必须是“类型/子类型”形式
|
||||
autoindex_dirfoot=目录索引页脚文件
|
||||
core_log_error=错误的情况
|
||||
core_major=主要版本
|
||||
autoindex_dirhead=目录索引头文件
|
||||
mod_imap_root=服务器根目录
|
||||
mod_log_referer_file=文件…
|
||||
perchild_num=进程数
|
||||
dir_Location=位置
|
||||
mod_mime_cencs=内容编码
|
||||
mod_access_emask='$1'不是有效的网络/掩码对
|
||||
search_title=查找服务器
|
||||
cache_maxfs=可缓存的最大文件大小
|
||||
mod_log_referer_nolog=不要从记录参照
|
||||
autoindex_dirdesc=目录索引描述
|
||||
index_name=服务器名称
|
||||
core_maxconc=最大并发请求数
|
||||
index_nmatches=不匹配
|
||||
core_multi=每个连接有多个请求
|
||||
apache_apply=应用修改
|
||||
acl_vall=所有服务器
|
||||
core_ekeeptout=保持活动状态超时值必须是整数
|
||||
mod_access_mask=来自网络/掩码请求…
|
||||
vserv_eroot='$1'不是有效的文档根目录
|
||||
log_files_l=已在文件$3中为$2在文件选项中改变的$1
|
||||
mod_cgi_post=记录的最大提交数据大小
|
||||
core_eport='$1'不是有效的端口
|
||||
autoindex_default3=默认
|
||||
mime_err=保存MIME类型失败
|
||||
log_start=已启动的 Web 服务器
|
||||
autoindex_track=头中包含ETags
|
||||
core_virtaddr=命名虚拟服务器的地址
|
||||
mod_access_denyallow=先禁止后允许
|
||||
htfile_title=按文件设置的选项
|
||||
core_incl=服务器端包含
|
||||
mod_alias_rredir=正则表达式URL 重定向
|
||||
core_edefchar=缺少文件字符集或字符集无效
|
||||
log_dirs=已改变的目录$1
|
||||
htaccess_ecannot=您不能编辑 htaccess 文件
|
||||
virt_header=为 $1
|
||||
worker_eminspare=最小的空闲线程必须是整数
|
||||
cache_mem=内存
|
||||
mod_mime_handler=处理程序
|
||||
mod_setenvif_case=区分大小写
|
||||
default_serv=默认服务器
|
||||
mod_env_evalue='$1'不是有效的变量值
|
||||
defines_config=注意: 下面定义的参数已知:$1
|
||||
htindex_header=用于 $1
|
||||
autoindex_iconlink=连接中包含图标
|
||||
mod_log_config_eformat=没有给出 $1 的日志格式
|
||||
log_dir_l=已改变服务器$3上目录$2中的 $1
|
||||
mod_setenvif_value=值
|
||||
mod_ssl_cdepth=客户证书深度
|
||||
mod_auth_dbm_eufile=无效的用户 DBF 文本文件名
|
||||
mod_ssl_enable=启动SSL?
|
||||
mod_proxy_elurl='$1'不是有效的本地URL路径
|
||||
mod_mime_xchars=扩展字符集
|
||||
mod_mime_file=MIME 类型文件
|
||||
mod_cern_meta_default=默认
|
||||
core_loglevel=错误日志级别
|
||||
mod_autoindex_desc=描述
|
||||
log_dirm_l=已在服务器 $2 上手工编辑目录的$1
|
||||
cache_emaxos=在内存中缓存的最小目标大小必须是有效的字节数
|
||||
authu_create=创建用户
|
||||
core_uid=用户ID
|
||||
dir_exact=精确匹配
|
||||
mod_speling_default=默认
|
||||
mod_autoindex_asc=升序
|
||||
authu_sync=下面的选项允许你配置Webmin在<tt>用户和组</tt> 模块中增加、修改、删除用户时自动从密码文件中添加、修改或删除用户。
|
||||
core_ehlimit=$1不是有效的硬性$2
|
||||
type_11=CGI程序
|
||||
core_memlimit=内存资源限制
|
||||
index_eports=您的Apache的配置中包含了多于一个的 $1 指令。当前版本的Webmin无法正确处理这种设置。
|
||||
core_edefport=无效的默认端口
|
||||
type_2=Apache模块
|
||||
manual_file=编辑文件中的指令:
|
||||
mod_alias_efrom='$1' 不是有效的 $2
|
||||
core_enoopt=未输入选项文件
|
||||
htfile_header2=为 $2 的 $1
|
||||
core_defchar=文件的字符集
|
||||
core_eminspare=最小空闲服务器进程数必须是整数
|
||||
mod_cern_meta_dir=头的原文件的子目录
|
||||
core_authtype=验证类型
|
||||
core_rtout=请求超时
|
||||
core_error=错误代码
|
||||
mod_cgi_none=无
|
||||
acl_types=可用的指令类型
|
||||
type_1=网络和地址
|
||||
mod_cgi_eunder=CGI 脚本日志没有在允许的目录下
|
||||
mod_cgi_logname=CGI 脚本日志
|
||||
mod_proxy_lurl=本地 URL 路径
|
||||
authg_group=组名
|
||||
core_coredir=核心转储目录
|
||||
mod_alias_alias2=文档别名
|
||||
mod_env_default=默认
|
||||
mod_log_config_log=访问日志文件
|
||||
index_econf=Apache服务器的配置文件 $1 不存在。如果您已经安装Apache,请调整 <a href='$2'>模块配置</a>以使用正确的路径。
|
||||
core_address=地址
|
||||
virt_ecannot=您不能编辑此虚拟服务器
|
||||
core_maxline=最大请求行的大小
|
||||
log_filesc=已为$1创建的文件选项
|
||||
core_virtaddr_star=包含所有地址
|
||||
acl_virts=此用户可以编辑的虚拟服务器
|
||||
mime_edit=编辑MIME类型
|
||||
authu_euser=未输入用户名
|
||||
core_eurl='$1'不是有效的URL
|
||||
core_maxxml=最大XML 请求体大小
|
||||
mod_mime_igntype=忽略 MIME 类型的扩展名
|
||||
authg_edit=编辑组
|
||||
mod_log_config_eifset='If set' 选项不能与默认日志格式一起使用
|
||||
cache_eminos=在内存中缓存的最小目标大小必须是有效的字节数
|
||||
mod_access_evar='$1'不是有效的变量名
|
||||
core_all=所有
|
||||
vserv_eaddr1=没有输入地址
|
||||
core_emaxconc=最大并发请求数必须是整数
|
||||
core_auth=验证选项
|
||||
acl_dir=限制到目录的文件
|
||||
cache_type=高速缓冲内存
|
||||
mime_type=MIME类型
|
||||
type_17=自动虚拟主机
|
||||
mod_env_clear=清除
|
||||
perchild_maxthreads=每个子进程的最大线程数
|
||||
mod_proxy_via=设置通过:头
|
||||
manual_title=编辑指令
|
||||
mime_ext=扩展名
|
||||
core_epid=无效的 PID 文件
|
||||
mod_actions_mime=处理程序 / MIME 类型
|
||||
mod_proxy_eunder=高速缓存目录不在允许的目录下
|
||||
mod_proxy_rurl=远程 URL
|
||||
dir_header2=为 $2 的 $1
|
||||
mod_proxy_none2=无
|
||||
htindex_delete=删除文件
|
||||
perchild_gid=GID
|
||||
restart_epid=打开PID文件$1失败
|
||||
mod_ssl_kfile=私钥文件
|
||||
worker_threads=每一子进程的线程数
|
||||
index_matches=匹配
|
||||
htaccess_desc=可以在一个文件(通常被称为<tt>。htaccess</tt>)中指定更多的按目录设置的选项。除非被另一个选项文件覆盖,否则这些选项应用于此目录及其任意子目录下的所有文件。
|
||||
autoindex_alt=标题文本
|
||||
mod_proxy_maxexp=高速缓存文件的最大过期时间
|
||||
core_cpulimit=CPU 资源限制
|
||||
core_ekeep='$1'不是有效的活动进程数
|
||||
perchild_euid=UID 必须是整数
|
||||
htaccess_return=选项文件列表
|
||||
acl_create=可以创建虚拟服务器吗?
|
||||
mod_access_mutual=交互失败
|
||||
core_flink=跟随符号连接
|
||||
mod_imap_default=默认
|
||||
mod_mime_infilter=输入过滤器
|
||||
authu_edup=用户 '$1' 已存在
|
||||
mod_status_msg=显示扩展的状态信息
|
||||
htaccess_from=从目录
|
||||
suexec_user=Unix 用户
|
||||
dir_edit=编辑指令
|
||||
browsermatch_txt=基于浏览器类型的变量集
|
||||
acl_all=全部
|
||||
reconfig_ever=无法得到这个版本的Apache服务器执行文件 $1。请检查您的 <a href='$2'>模块配置</a>,确定此路径是正确的。
|
||||
mod_proxy_noproxy=无代理…
|
||||
cvirt_eaddr1=没有输入地址
|
||||
mod_proxy_esize=无效的高速缓存大小
|
||||
mod_env_evar='$1'不是有效的变量名
|
||||
core_groups=仅限于这些组
|
||||
mod_proxy_eexpfac=无效的高速缓存文件过期时间因子
|
||||
filter_out=输出过滤器定义
|
||||
autoindex_sicon=显示文件图标
|
||||
perchild_egid=GID 必须是整数
|
||||
log_htaccessd=已删除的选项文件$1
|
||||
mod_ssl_opt=可选择
|
||||
core_virtpath=虚拟服务器路径
|
||||
mod_log_referer_log=参照日志文件
|
||||
type_4=访问控制
|
||||
restart_eunknown=不明原因
|
||||
mod_auth_dbm_gfile=组 DBM 文件
|
||||
restart_esig=发送SIGHUP信号给进程 $1 失败
|
||||
core_memlimit2=内存资源限制
|
||||
type_10=别名和重定向
|
||||
index_vaddrport=处理端口$2到地址$1的所有请求。
|
||||
mod_proxy_none3=无
|
||||
log_dirc_l=已在服务器 $2 上创建目录的$1
|
||||
core_sigemail=电子邮件地址
|
||||
mod_log_referer_elog=$1不是有效参考日志文件
|
||||
mime_add=添加MIME类型
|
||||
mod_log_agent_efile=$1 不是有效的代理日志文件名
|
||||
index_type=类型
|
||||
mod_proxy_emaxfs=请求链中最大的代理数必须是整数
|
||||
log_mime_modify=已更改的 MIME 类型 $1
|
||||
core_admin=服务器管理员电子邮件地址
|
||||
htindex_header2=用于选项文件 $2 的 $1
|
||||
authg_ecannot='$1'不是得被许可的组文本文件
|
||||
authu_plain=纯文本…
|
||||
index_defdesc1=为其他所有虚拟服务器定义默认设置,并处理任何尚未处理的请求。
|
||||
mod_alias_rcgi=正则表达式CGI 目录别名
|
||||
mod_proxy_enocache=没有给出不缓存的域
|
||||
mod_ssl_onlyssl=仅允许 SSL 访问
|
||||
autoindex_iheight=图标的高度
|
||||
mod_imap_defbase=图像映射图的默认根
|
||||
mod_mime_einvalid='$1' 不是有效的 $2
|
||||
index_eroot=Apache根目录 $1 不存在。如果您已经安装Apache,请调整 <a href='$2'>模块配置</a>以使用正确的路径。
|
||||
global_type=类型
|
||||
virt_opts=虚拟服务器的详细信息
|
||||
core_auto=自动
|
||||
cvirt_eaddr2='$1' 不是有效的地址
|
||||
mod_proxy_host=主机名
|
||||
mod_imap_gourl=转到 URL…
|
||||
mod_log_referer_program=程序…
|
||||
core_errfile=错误日志文件
|
||||
mod_alias_regexp=正则表达式文档路径别名
|
||||
core_inetd=从inetd运行
|
||||
vserv_default=默认
|
||||
mod_access_default=默认
|
||||
core_authany=任意访问控制
|
||||
suexec_group=和组
|
||||
mod_access_all=所有请求
|
||||
autoindex_htmltitle=以描述的方式来显示HTML 标题
|
||||
authg_header=在文件$1中
|
||||
mod_imap_default2=默认
|
||||
htfile_apply=选项应用于…
|
||||
core_eshead=无效的的请求头大小
|
||||
mod_proxy_nogc=从不
|
||||
log_apply=已应用的更改
|
||||
core_signone=无
|
||||
autoindex_deficon=目录索引默认图标
|
||||
vserv_addr=地址
|
||||
start_eunknown=不明原因
|
||||
mod_setenvif_clear=清除
|
||||
suexec_euser=缺少要执行CGI程序的用户或用户无效
|
||||
cvirt_etaken=一个使用相同名称和端口的虚拟服务器已经存在
|
||||
browsermatch_regexp=浏览器正则表达式
|
||||
authu_user=用户名
|
||||
filter_outtype=输出MIME 类型
|
||||
mod_proxy_finish=在此之后结束并高速缓存传输
|
||||
autoindex_sort=允许用户按列排序
|
||||
virt_Location=位置
|
||||
mod_env_set=设置为…
|
||||
core_ebufsize=TCP 发送缓存的大小必须是整数
|
||||
mod_include_default=默认
|
||||
core_fileetag_sel=选择的属性 :
|
||||
htindex_edit=编辑指令
|
||||
mod_auth_auth=文本文件验证
|
||||
vserv_title=虚拟服务器配置
|
||||
autoindex_iwidth=图标的宽度
|
||||
autoindex_html=生成HTML表
|
||||
dir_type=类型
|
||||
mod_proxy_epurl='$1'不是有效的代理URL
|
||||
filter_in=输入过滤器定义
|
||||
mod_access_restr=限制访问
|
||||
index_fmode1d=在虚拟服务器目录 $1 下建立新文件
|
||||
cvirt_eroot3=您未被允许使用根目录'$1'
|
||||
virt_Proxy=代理服务器
|
||||
mod_log_config_filprog=文件或程序
|
||||
perchild_uid=UID
|
||||
core_enodoc=文档根目录 '$1'不存在
|
||||
mod_alias_edest='$1' 不是有效的 $2 目标
|
||||
log_reconfig=已重新配置的已知模块
|
||||
mod_negotiation_cache=高速缓存内容协商的文档?
|
||||
mod_cgi_epost=提交数据大小必须是整数
|
||||
cdir_err=无法创建按目录设置的选项
|
||||
mod_alias_alias=文档目录别名
|
||||
mod_vhost_alias_escript=未输入或无效的虚拟主机cgi-bin
|
||||
index_create=创建新的虚拟服务器
|
||||
mod_autoindex_name=名称
|
||||
mod_log_referer_default=默认
|
||||
core_eoptfile=只允许有一个选项文件
|
||||
log_htaccessc=已创建的选项文件$1
|
||||
mod_setenvif_txt=基于请求头的变量集
|
||||
mod_ssl_default=默认
|
||||
global_return=MIME类型
|
||||
core_infilter=对所有文件应用输入过滤器
|
||||
core_maxkeep=每个连接的最大活动请求数
|
||||
efailed=保存 $1 失败
|
||||
mod_log_agent_program=程序…
|
||||
show_title=指令
|
||||
mod_log_config_efilprog='$1'为未经许可的日志文件或程序 '$1'
|
||||
mod_negotiation_epri=缺少语言优先级
|
||||
core_egid='$1'不是有效的用户ID
|
||||
core_option=选项
|
||||
core_execcgi=执行 CGI 程序
|
||||
index_eserver=Apache服务器的执行文件 $1 不存在。如果您已经安装Apache,请调整 <a href='$2'>模块配置</a>以使用正确的路径。
|
||||
autoindex_fnames=文件名
|
||||
mod_mime_eext=没有给予 $1 扩展名:$2
|
||||
core_efilelog=无效的错误日志文件
|
||||
htaccess_ecreate=您未被允许创建此选项文件
|
||||
mod_proxy_connect=允许连接的端口
|
||||
show_ok=编辑
|
||||
autoindex_htags=输出HTML头
|
||||
core_bufsize=TCP 发送缓存大小
|
||||
mod_ssl_clcert=客户 SSL 证书
|
||||
mod_auth_gedit=编辑组
|
||||
core_forcetype=强制MIME 类型
|
||||
mod_log_config_file=文件…
|
||||
autoindex_fildesc=显示文件描述
|
||||
acl_stop=可以启动和停止Apache吗?
|
||||
mod_mime_ignhand=忽略的扩展程序的头??
|
||||
mod_proxy_maxfw=请求链中最大的代理数
|
||||
stop_epid=打开PID文件$1失败
|
||||
autoindex_emiss=$2缺少$1
|
||||
mod_proxy_garbage=高速缓存无用单元收集的时间间隔
|
||||
mod_mime_clangs=内容语言
|
||||
index_clone=复制指令自
|
||||
mod_log_config_format=格式
|
||||
cache_enable=激活?
|
||||
mod_access_allowdeny=先允许后禁止
|
||||
mod_mime_none=无
|
||||
authu_header=在文件$1中
|
||||
reconfig_desc2=下面是Webmin支持的所有Apache模块列表,当前已安装的那些模块已被选中。如果您正在使用动态装载模块,那么您需要选择那些动态装载的模块。
|
||||
browsermatch_evar=无效的变量名 '$1'
|
||||
mod_speling_autocorr=是否自动校正拼写错误的URL?
|
||||
virt_title=虚拟服务器选项
|
||||
core_satisfy=客户必须满足
|
||||
mod_alias_to=到
|
||||
filter_cmd=过滤器命令
|
||||
mod_access_eip='$1'不是有效的IP地址
|
||||
log_virtd=已删除的服务器 $1
|
||||
mime_ecannot=您未被允许编辑MIME类型
|
||||
autoindex_edirhead=无效的索引头文件
|
||||
htfile_header=为 $2 中的 $1
|
||||
dir_show=显示指令
|
||||
mod_proxy_block=阻止到域的请求
|
||||
type_9=杂项
|
||||
mod_setenvif_header=头
|
||||
mod_imap_imapurl=图像映射图 URL
|
||||
mod_log_config_common=通用日志格式
|
||||
mod_proxy_netbit=网络/位
|
||||
log_dird=已删除目录$1
|
||||
core_disable=禁止
|
||||
index_defdesc2=为其他所有的虚拟服务器定义默认设置。
|
||||
virt_return=服务器索引
|
||||
core_ecore=无效的核心转储目录
|
||||
mod_access_cidr=来自网络/CIDR请求…
|
||||
log_virtm=已手工编辑的服务器 $1
|
||||
htfile_edit=编辑指令
|
||||
core_log_warn=警告的情况
|
||||
mod_mime_mtype=MIME 类型
|
||||
vserv_addrs=地址
|
||||
authu_ecannot='$1' 不是已认可的用户文本文件
|
||||
log_virt=已在服务器 $2 上改变 $1
|
||||
autoindex_client=忽略客户变量
|
||||
authg_title=组列表
|
||||
autoindex_emissquot=$2缺少$1
|
||||
filter_name=名称
|
||||
mod_proxy_dir=高速缓存目录
|
||||
cache_maxos=可在内存中缓存的最小目标大小
|
||||
mod_cern_meta_default2=默认
|
||||
cvirt_err=创建虚拟服务器失败
|
||||
mod_actions_mimecgi=处理程序或 MIME 类型 CGI 动作
|
||||
mod_actions_emime='$1'不是有效的处理程序或MIME类型
|
||||
core_fileetag_inode=INode 编号
|
||||
mod_auth_eudir=用户文本文件不在允许的目录下
|
||||
mod_mime_real=真实类型
|
||||
dir_Files=文件
|
||||
search_notfound=没有找到匹配的虚拟服务器
|
||||
authu_enc=加密的…
|
||||
show_these=手工编辑指令
|
||||
reconfig_ecannot=您未被允许重新配置Apache
|
||||
type_19=语言
|
||||
mod_ssl_optca=可选的无 CA
|
||||
mod_ssl_elog=缺少 SSL 日志文件
|
||||
autoindex_default4=默认
|
||||
index_title=Apache WEB服务器
|
||||
log_filesm=已为$1手工编辑的文件选项
|
||||
core_asgroup=以Unix组的身份运行
|
||||
virt_header2=为 $2 的 $1
|
||||
core_log_crit=严重的情况
|
||||
perchild_esthreads=每个子进程的初始线程数必须是整数
|
||||
core_lookup=查询主机名称
|
||||
acl_vuser=可以修改改虚拟服务器的用户吗?
|
||||
filter_ename=无效的过滤器名'$1'
|
||||
@@ -1,945 +0,0 @@
|
||||
mod_access_cond=條件
|
||||
authu_header2=文字檔案 $1 的使用者
|
||||
autoindex_enodesc=檔案 $1沒有描述
|
||||
autoindex_size=顯示檔案大小
|
||||
acl_global=是否可以編輯通用選項?
|
||||
core_altnames=輪流虛擬伺服器名稱
|
||||
reconfig_desc3=如果您不確定何種模組能支援您系統上的Apache,只要把Webmin設成一般的執行就可以自動支援可用的模組了
|
||||
core_syslog=系統日誌
|
||||
manual_header=使用以下的文字方塊來手動編輯 $1 中,套用在這個虛擬伺服器、目錄或檔案的 Apache 指示。
|
||||
mod_access_epip='$1' 不是一個有效的部份IP位址
|
||||
mod_alias_from=從
|
||||
htaccess_find=找尋選項檔案
|
||||
mod_mime_chandl=檔頭內容
|
||||
cache_url=基本的快取URL或路徑
|
||||
type_7=錯誤處理
|
||||
core_eerrordir=錯誤日誌檔的目錄不存在
|
||||
mod_alias_cgi=CGI 目錄別名
|
||||
mod_autoindex_size=大小
|
||||
mod_proxy_eip='$1' 不是一個有效的 IP位址
|
||||
autoindex_version=由版本排序
|
||||
core_optfile=每個目錄選項檔案
|
||||
mod_log_config_deflog=預設日誌格式
|
||||
mod_vhost_alias_root=自動虛擬主機 root
|
||||
type_15=Perl
|
||||
mod_access_ip=從IP請求..
|
||||
cache_eurl=無效或未輸入URL或路徑
|
||||
mod_auth_egfile=錯誤的群組文字檔案名稱
|
||||
mod_imap_form=顯示目錄格式
|
||||
virt_Directory=目錄
|
||||
core_asuser=用Unix使用者執行
|
||||
mod_mime_outfilter=過濾輸出
|
||||
core_resp=回應
|
||||
mod_proxy_timeout=Proxy回應逾時秒數
|
||||
core_authlog=登入限制進入
|
||||
worker_ethreads=每一子程序的串列數必須是整數
|
||||
mod_mime_magic_none=無
|
||||
log_filesc_l=新增檔案選項給$1在檔案 $2
|
||||
core_urlmsg=網址或訊息
|
||||
autoindex_chars=字元
|
||||
start_err=啟動 Apache 失敗
|
||||
mod_band_dir=資料頻寬限制檔案目錄
|
||||
mod_alias_cgi2=CGI 目錄別名
|
||||
mod_proxy_egarbage=錯誤的快取垃圾收集距離
|
||||
filter_preserve=保存長度?
|
||||
mod_ssl_cfile=認證/私人金鑰檔案
|
||||
core_cpulimit2=CPU 資源限制
|
||||
mime_etype='$1' 不是有效的 MIME 類型
|
||||
core_diropts=目錄選項
|
||||
mod_alias_rredir2=正規表示式網址重新導向
|
||||
htindex_show=顯示指示
|
||||
core_outfilter=用所有檔案的過濾輸出
|
||||
cache_eminfs=最小的快取檔案大小必須是個位元數字
|
||||
autoindex_ewidth='$1' 不是一個有效的寬度
|
||||
mod_ssl_ekfile=沒有輸入私人金鑰檔案
|
||||
restart_epid2=無效的 PID檔案 $1
|
||||
authg_none=文字檔案 $1 中沒有群組
|
||||
vserv_root=文件根目錄
|
||||
mod_cern_meta_edir=錯誤的 meta檔案子目錄名稱
|
||||
mod_proxy_hours=小時
|
||||
mod_alias_status=狀態
|
||||
core_keeptout=保持連線的最長時間(秒)
|
||||
mod_ssl_ecfile=沒有輸入認證/私人金鑰檔案
|
||||
mod_alias_estatus='$1' 不是一個有效的狀態
|
||||
cvirt_ecannot=您不被允許建立虛擬伺服器
|
||||
vserv_any=任何
|
||||
vserv_port=連接埠
|
||||
autoindex_fancy=顯示fancy 目錄索引
|
||||
cvirt_eroot1=您必須輸入文件根目錄
|
||||
mod_proxy_nopass=不允許其他proxy的請求
|
||||
mod_auth_eufile=錯誤的使用者文字檔案名稱
|
||||
core_ltwice=紀錄兩次
|
||||
log_filesd_l=刪除檔案選項給$1在檔案 $2
|
||||
log_stop=停止網頁伺服器
|
||||
browsermatch_value=數值
|
||||
vserv_eport='$1' 不是有效的連接埠
|
||||
mod_mime_deflang=檔案預設語言
|
||||
etype=您不被允許編輯這個類型的選項
|
||||
core_port=連接埠
|
||||
htaccess_title=個別路徑選項檔案
|
||||
filter_ecmd=未輸入過濾指令 '$1'
|
||||
core_footer=錯誤訊息腳標
|
||||
log_mime_create=新增MIME類型 $1
|
||||
vserv_err=儲存虛擬伺服器失敗
|
||||
suexec_none=從全域組態的使用者
|
||||
perchild_numservers=子程序數
|
||||
mod_proxy_emaxexp=錯誤的快取檔案最大到期時間
|
||||
cache_minfs=最小的快取檔案大小
|
||||
core_proclimit=程序限制
|
||||
acl_apply=可以套用變更?
|
||||
htaccess_edelete=您不被允許刪除選項檔案
|
||||
global_add=增加新的 MIME 類型
|
||||
core_tourl=前往網址..
|
||||
core_custom=自訂錯誤回應
|
||||
vserv_delete=刪除虛擬伺服器
|
||||
core_maxspare=最多能產生的伺服器程序數目
|
||||
mod_include_incl=程序包含帶執行位元的檔案嗎?
|
||||
autoindex_default=預設
|
||||
perchild_child=子程序UID工作
|
||||
mod_mime_magic_efile=錯誤的 MIME魔法數字檔案名稱
|
||||
authu_euser2=使用者名稱不能包含 ':' 字元
|
||||
cache_on=啟用快取?
|
||||
mod_actions_ecgi='$1' 不是一個有效的 CGI腳本
|
||||
index_return=伺服器清單
|
||||
index_vaddr=處理所有給位址 $1 的要求。
|
||||
stop_esig=送出 SIGTERM 給程序 $1 失敗
|
||||
mod_access_allow=允許
|
||||
autoindex_fwidth=檔案名稱寬度
|
||||
mod_vhost_alias_ip=使用 IP位址而非主機名稱?
|
||||
core_elqueue=列等待伺服器處理的作用中連接數目上限必須是完整的
|
||||
mod_proxy_nodomain=無網域和要求網域
|
||||
index_file=新增虛擬伺服器到檔案
|
||||
dir_opts=選項套用到 ...
|
||||
cache_lastmod=忽略非最末次修改的檔頭回應?
|
||||
mod_userdir_default=預設
|
||||
cvirt_eroot2=無法建立目錄 '$1' : $2
|
||||
filter_intype=輸入MIME類型
|
||||
mod_cgi_default=預設
|
||||
mod_mime_chars=字元
|
||||
core_memsco=分享記憶體檔案
|
||||
cache_minos=在記憶體中的最小快取物件大小
|
||||
mod_band_sizelimit=檔案大小頻寬限制
|
||||
mod_log_config_default=預設
|
||||
authg_edup=群組名稱 '$1' 已經存在
|
||||
mod_auth_dbm_default=預設DBM格式
|
||||
core_evirtaddr=名稱虛擬主機 '$1'不是一個有效的位址
|
||||
mod_proxy_length=快取目錄名稱長度
|
||||
autoindex_edeficon=錯誤的預設圖示網址
|
||||
core_group=群組名稱
|
||||
mod_mime_magic_file=MIME魔法數字檔案
|
||||
log_files=變更$1在檔案選項給$2
|
||||
dir_regexp=正規表示式?
|
||||
vserv_ecannot=您不能編輯這個虛擬伺服器的位址
|
||||
mod_access_host=請求從主機...
|
||||
mod_imap_semiform=顯示 semi目錄格式
|
||||
mod_proxy_elevels=錯誤的快取目錄層級數字
|
||||
global_mime=通用 MIME 類型清單
|
||||
type_8=使用者與群組
|
||||
mod_proxy_forw=轉送到
|
||||
mod_proxy_econnect=錯誤的連接埠
|
||||
core_mime=MIME類型和編碼方式
|
||||
type_16=PHP
|
||||
mod_proxy_ehost='$1' 不是一個有效的 主機名稱
|
||||
mod_setenvif_eregex=錯誤的正規表示式 '$1'
|
||||
auth_return=存取控制
|
||||
index_proxy=映射到URL
|
||||
mod_mime_type=類型
|
||||
virt_Files=檔案
|
||||
cache_maxoc=在記憶體中的最大的快取物件
|
||||
autoindex_match=依符合...
|
||||
mod_proxy_size=快取大小
|
||||
core_flinkmatch=允許使用符號連結如果擁有者符合
|
||||
mod_apachessl_ecachepaht=未輸入可執行整體快取伺服器
|
||||
reconfig_title=重新設定已知模組
|
||||
mod_ssl_log=SSL紀錄檔
|
||||
authu_sdelete=刪除 Unix 使用者時,會刪除使用者
|
||||
mod_band_ebw='$1'不是一個有效的頻寬限制
|
||||
mod_env_pass=跳過
|
||||
index_equals=等於
|
||||
dir_path=路徑
|
||||
authu_edit=編輯使用者
|
||||
mod_php_evalue='$1' 對$2是一個錯誤的數值
|
||||
index_vdef=處理所有不屬於其他虛擬伺服器處理的要求。
|
||||
core_actmod=啟動模組
|
||||
index_addr=位址
|
||||
htindex_return=選項檔案索引
|
||||
acl_pipe=是否可以輸出記錄檔到程式?
|
||||
core_escore=錯誤的檔案
|
||||
mod_proxy_preserve=保留原始主機: 檔頭
|
||||
authg_set=設定到...
|
||||
mod_proxy_enodomain=錯誤的預設網域
|
||||
core_sroot=伺服器root
|
||||
mod_imap_url=網址...
|
||||
autoindex_fte=檔案名稱,類型或編碼方式
|
||||
mod_proxy_map=本地地圖到遠端網址
|
||||
mod_php_value_header=數值
|
||||
mod_access_ecidr='$1' 不是一個有效的network/CIDR pair
|
||||
core_eslimit=$1 不是一個有效的 軟連結 $2
|
||||
htindex_opts=個別目錄選項
|
||||
mod_apachessl_cachepaht=可執行整體快取伺服器路徑與gcache
|
||||
core_allmod=全部模組
|
||||
mod_proxy_enet='$1' 不是一個有效的網路
|
||||
index_version=Apache版本$1
|
||||
mod_setenvif_var=變數
|
||||
mod_proxy_pass=傳遞請求到另一個代理伺服器
|
||||
mod_proxy_all=全部
|
||||
htaccess_auto=自動
|
||||
core_genmd5=產生MD5
|
||||
acl_htaccess=只有 .htaccess
|
||||
autoindex_desc=描述
|
||||
mod_imap_defact=影像地圖的預設動作
|
||||
authu_smodify=變更Unix 使用者時,會變更使用者
|
||||
core_ehostname=錯誤的伺服器主機名稱
|
||||
mod_mime_defmime=將所有檔視為 MIME 類型
|
||||
core_indexing=索引檔案
|
||||
core_lqueue=佇列等待伺服器處理的作用中連接數目上限
|
||||
suexec_su=執行 CGI 程式在
|
||||
mime_header=副檔名與 MIME 類型對映
|
||||
core_realm=證明範圍名稱
|
||||
autoindex_default2=預設
|
||||
global_ext=副檔名
|
||||
virt_type=類型
|
||||
core_proglog=程式
|
||||
authg_header2=文字檔案 $1 中的群組
|
||||
mod_alias_tredir2=暫時的網址重新導向
|
||||
show_edit=編輯 Apache 指示:
|
||||
mod_autoindex_descend=向下
|
||||
mod_actions_cgiurl=CGI腳本網址
|
||||
eafter=組態確認失敗 : $1 改變並沒有儲存
|
||||
defines_ecannot=您不被允許編輯 httpd 的定義
|
||||
mod_log_config_program=程式..
|
||||
mod_proxy_edomain='$1' 不是一個有效的網域
|
||||
core_product=只有產品
|
||||
mod_cern_meta_esuffix=錯誤的meta檔案字尾
|
||||
browsermatch_var=設定變數
|
||||
authu_add=增加新使用者
|
||||
virt_conf=伺服器設定
|
||||
mod_proxy_domain=網域
|
||||
mod_log_referer_edir=參照日誌不是在被允許的目錄下
|
||||
apache_stop=停止 Apache
|
||||
autoindex_dirfirst=先顯示目錄
|
||||
mod_log_config_write=寫入到
|
||||
core_allusers=全部正確的使用者
|
||||
core_log_notice=正常但重要的條件
|
||||
virt_edit=編輯目錄
|
||||
core_verosmod=版本,作業系統和模組
|
||||
mod_proxy_elength=錯誤的快取目錄名稱長度
|
||||
dir_return=目錄索引
|
||||
htindex_regexp=正規表示式?
|
||||
mod_include_set=是,並設置最後修改日期
|
||||
core_veros=版本和作業系統
|
||||
autoindex_enofile=描述 '$1'沒有檔案
|
||||
acl_vaddr=是否可以變更虛擬伺服器的位址?
|
||||
mod_auth_ufile=使用者文字檔案
|
||||
virt_exact=完全符合
|
||||
authu_return=使用者清單
|
||||
mod_auth_pass=略過錯誤到下個模組?
|
||||
type_5=文件選項
|
||||
mod_negotiation_def=預設
|
||||
mod_mime_enc=編碼
|
||||
core_listen=聆聽的位置連接端
|
||||
core_exec=伺服器執行
|
||||
core_emaxreq=最大子程序能處理要求數量必須是完整的
|
||||
cache_control=忽略從無快取的連線要求?
|
||||
core_fileetag=產生 ETag 檔頭從
|
||||
index_fmode2=選擇檔案..
|
||||
autoindex_ignore=在目錄索引中忽略檔案
|
||||
type_0=程序與限制
|
||||
core_filesel=選取下方的...
|
||||
core_users=只有這些使用者
|
||||
mod_alias_predir=永久的網址重新導向
|
||||
index_root=文件根目錄
|
||||
htindex_re=符合正規表示式
|
||||
authu_screate=新增Unix 使用者時,會新增使用者
|
||||
log_virtc=新增伺服器 $1
|
||||
mod_proxy_expfac=快取記憶體檔過期時間因數
|
||||
index_any0=特定位置 ..
|
||||
mod_actions_cgi=CGI腳本
|
||||
mod_vhost_alias_none=無
|
||||
mod_mime_lang=語言
|
||||
mod_auth_uedit=編輯使用者
|
||||
htindex_exact=完全符合
|
||||
core_evirtpath=虛擬伺服器路徑必須有一個 /
|
||||
autoindex_mime=MIME類型
|
||||
cache_disk=磁碟
|
||||
mod_cgi_elogname=錯誤的CGI腳本日誌檔案
|
||||
mod_proxy_edir=錯誤的快取目錄名稱
|
||||
mod_cern_meta_process=程序檔頭 meta檔案
|
||||
mod_alias_tredir=暫時的網址重新導向
|
||||
mod_auth_dbm_type=DBM檔案類型
|
||||
mod_ssl_req=需要
|
||||
autoindex_diricon=目錄索引圖示
|
||||
mod_ssl_nreq=不需要
|
||||
htaccess_create=建立選項檔案
|
||||
mod_proxy_match=符合..
|
||||
core_eprogmiss=沒有輸入錯誤日誌程式
|
||||
mod_mime_edeflang=未輸入預設語言
|
||||
manual_configs=編輯設定檔
|
||||
stop_err=停止 Apache 失敗
|
||||
dir_Directory=目錄
|
||||
core_lockfile=伺服器lock檔案
|
||||
mod_php_name_header=設定
|
||||
core_authall=全部進入控制
|
||||
apache_start=啟動 Apache
|
||||
core_osdefault=OS預設
|
||||
acl_defserv=預設伺服器
|
||||
mod_env_var=變數
|
||||
autoindex_diropt=目錄索引選項
|
||||
mod_auth_egdir=群組文字檔案不是在被允許的目錄下目錄
|
||||
reconfig_desc1=您的 Apache 設定已經變更,或者是尚未經過 Webmin 的檢查。下面是 Webmin 支援的所有模組清單,目前有安裝的模組已經被選取。如果清單不正確,您可以選取或取消選取模組。
|
||||
mod_auth_dbm_egfile=無效的群組DBM檔案名稱
|
||||
index_toomany=有太多的虛擬主機在你的系統顯示在同一頁上
|
||||
cdir_err2=儲存每個目錄選項失敗
|
||||
mod_log_config_enofilprog=沒有輸入檔案名稱程式
|
||||
authg_err=儲存群組失敗
|
||||
core_eperm=您不被允許導向日誌到程式
|
||||
core_initial=啟動時執行伺服器程序數目
|
||||
index_newaddr=處理的連接位置
|
||||
cdir_epath=未輸入路徑
|
||||
acl_sel=已選取...
|
||||
index_fmode0=標準 $1 檔案
|
||||
core_optsel=選取下方的..
|
||||
perchild_enumservers=子程序數必須是整數
|
||||
mod_imap_action=不正確使用影像地圖動作
|
||||
cache_endis=快取URL或路徑
|
||||
autoindex_edirfoot=錯誤的索引腳標檔案名稱
|
||||
index_nv=新增虛擬名稱伺服器位址(如果需要)
|
||||
mod_autoindex_default=預設
|
||||
autoindex_select=選取下方的...
|
||||
core_none=無
|
||||
mod_ssl_proto=SSL協定
|
||||
type_14=SSL 選項
|
||||
mod_auth_gfile=群組文字檔案
|
||||
start_ecannot=您不被允許啟動 Apache
|
||||
log_manual=已手動編輯過的組態檔 $1
|
||||
virt_path=路徑
|
||||
mod_negotiation_pri=多視圖的語言優先順序
|
||||
core_dport=預設連接埠:
|
||||
log_filesd=刪除檔案選項給$1
|
||||
browsermatch_clear=清除
|
||||
mod_alias_rcgi2=正規表示式CGI 目錄別名
|
||||
mod_autoindex_sort=排序目錄索引用...
|
||||
mod_imap_unform=不顯示目錄格式
|
||||
mod_mime_filters=套用過濾
|
||||
defines_desc=當 Apache 啟用後,可以使用<tt>-D</tt> 指令選項來傳遞參數,因為此參數可以直接改片您使用的組態檔案,Webmin 需要知道哪個是 Apache 啟動時需要傳遞的,用右方文字欄位輸入參數到您的系統
|
||||
core_selmod=選取模組..
|
||||
mod_proxy_local=本地網址路徑
|
||||
mod_proxy_headers=映射遠端位置:檔頭至本地
|
||||
virt_adddir=建立每個目錄、檔案或位置選項
|
||||
autoindex_fname=檔案名稱
|
||||
authg_return=群組清單
|
||||
core_eline=錯誤的最大請求每行的大小
|
||||
mod_access_pip=從部份IP請求..
|
||||
core_noadmin=無
|
||||
vserv_ename='$1' 不是以個有效的伺服器名稱
|
||||
cdir_eproxy=無法建立啟用符合正規表示式選項的Proxy選項
|
||||
autoindex_eiconurl='$1' 不是一個有效的圖示網址
|
||||
mod_imap_godefurl=前往預設網址
|
||||
mod_band_enable=啟用頻寬限制?
|
||||
type_6=MIME 類型
|
||||
mod_imap_disperr=顯示伺服器錯誤
|
||||
mod_auth_dbm_ufile=使用者 DBM檔案
|
||||
core_proclimit2=程序限制
|
||||
mod_log_config_nick=名稱
|
||||
mod_imap_eurl='$1' 不是一個有效的網址
|
||||
mod_mime_pass=傳送所檔案到檔頭
|
||||
autoindex_srules=顯示 <hr> 行數
|
||||
mod_setenvif_match=符合
|
||||
core_inclexe=伺服器端載入和執行
|
||||
mod_env_passall=將所有環境變數傳送至 CGI
|
||||
core_eoneaddr=您必須指定至少一個監聽位址
|
||||
log_filesm_l=手動編輯檔案選項給$1在檔案 $2
|
||||
authu_none=文字檔案 $1 中沒有使用者
|
||||
index_any=任何
|
||||
log_defines=變更定義參數
|
||||
htindex_title=個別路徑選項檔案
|
||||
worker_emaxspare=最大的閒置串列必須是一個整數
|
||||
mod_imap_refurl=來源網址
|
||||
mod_proxy_erequest='$1' 不是一個有效的請求
|
||||
type_20=影像地圖
|
||||
mod_apachessl_ecacherundir=未輸入gcache執行目錄
|
||||
mod_env_cgivar=CGI腳本的環境變數
|
||||
index_any1=不由其他虛擬伺服器處理的要求
|
||||
mod_band_ent=IP 或網域
|
||||
core_signame=伺服器名稱
|
||||
mod_access_var=如果變數設為..
|
||||
index_noclone=無
|
||||
authg_euser2=群組名稱不能包含 ':' 字元
|
||||
perchild_assign=將虛擬主機與子程序連接在一起
|
||||
autoindex_pixels=像素
|
||||
mod_log_agent_log=瀏覽日誌檔案
|
||||
mod_apachessl_nov2=停用SSL版本2
|
||||
mod_userdir_dir=使用者WWW目錄
|
||||
log_htaccessm=手動編輯選項檔案 $1
|
||||
core_euid='$1' 不是一個有效的群組 ID
|
||||
mod_imap_goref=前往來源網址
|
||||
mod_actions_httpcgi=HTTP 方式 CGI 動作
|
||||
manual_etest=發現組態檔案錯誤 : $1
|
||||
core_hostacc=主機名稱進入控制
|
||||
vserv_name=伺服器名稱
|
||||
mod_setenvif_evar=錯誤的變數名稱 '$1'
|
||||
type_18=篩選
|
||||
mod_mime_default=預設
|
||||
log_htaccess=變更$1在選項檔案 $2
|
||||
manual_ecannot=您不被允許手動編輯指示
|
||||
mod_access_deny=拒絕
|
||||
mod_proxy_ip=IP位址
|
||||
cvirt_efile=寫入到$1失敗 : $2
|
||||
core_fileetag_size=檔案大小
|
||||
authu_pass=密碼
|
||||
index_auto=自動
|
||||
perchild_assignug=和 UID $1與GID $2
|
||||
mod_proxy_defexp=快取預設到期時間
|
||||
mod_proxy_edefexp=錯誤的預設到期時間
|
||||
mod_env_value=數值
|
||||
restart_err=套用變更失敗
|
||||
core_einitial=啟動時執行伺服器程序數目必須是完整的
|
||||
authg_mems=成員
|
||||
core_eforcetype=忽略MIME類型必須在 類型/子類型 表單中
|
||||
mod_dir_txt=目錄索引檔案
|
||||
mod_proxy_erurl='$1' 不是一個有效的 遠端網址
|
||||
autoindex_mtime=顯示最後更改時間
|
||||
cvirt_eport='$1' 不是有效的連接埠
|
||||
mod_php_flag=PHP組態設定旗標
|
||||
type_13=代理中
|
||||
mod_proxy_proxy=是否充當代理伺服器?
|
||||
mod_band_size=最小檔案大小
|
||||
log_global=變更通用 $1 選項
|
||||
mod_log_config_enick='$1' 不是一個有效的名稱
|
||||
reconfig_ok=設定
|
||||
autoindex_icon=圖示
|
||||
authg_add=增加新群組
|
||||
mod_proxy_none=無
|
||||
mod_alias_redir=網址重新導向
|
||||
index_vport=處理所有給連接埠 $1 且不由其他虛擬伺服器處理的要求。
|
||||
index_port=連接埠
|
||||
index_nequals=不相等
|
||||
core_mesg=顯示訊息..
|
||||
mod_cern_meta_suffix=檔頭 meta檔案的檔案字尾
|
||||
core_ertout=連線逾時必須是完整的
|
||||
core_log_alert=動作必須一致
|
||||
start_ecmd=$1 失敗 : $2
|
||||
mod_mime_cenc=編碼內容
|
||||
manual_efile=錯誤的Apache config檔案
|
||||
cache_emaxfs=最大的快取檔案大小必須是個位元數字
|
||||
log_dirc=新增目錄 $1
|
||||
core_ehead=檔頭的數字錯誤
|
||||
mod_log_config_named=通用名稱伺服器日誌格式
|
||||
core_hostname=伺服器主機名稱
|
||||
index_fmode1=虛擬伺服器檔案 $1
|
||||
perchild_sthreads=每個子程序的初始串列
|
||||
mod_mime_ext=延伸
|
||||
core_filelog=恅璃
|
||||
virt_show=顯示指示
|
||||
authg_create=建立群組
|
||||
core_maxshead=最大請求檔頭大小
|
||||
log_dir=變更$1在目錄 $2
|
||||
index_crnow=現在建立
|
||||
suexec_egroup=無效或未輸入群組來執行CGI程式於
|
||||
core_overr=選項檔案可被複寫..
|
||||
mod_userdir_all=全部使用者都允許
|
||||
mod_alias_redir2=網址重新導向
|
||||
core_elock=錯誤的鎖定檔案
|
||||
core_slimit=軟限制
|
||||
core_ver=只有版本
|
||||
core_emaxkeep=最大保持連線必須是完整的
|
||||
cache_emaxoc=在記憶體中的最大的快取物件數字必須完整
|
||||
htindex_create=建立個別檔案選項
|
||||
mod_mime_ignenc=忽略延伸編碼
|
||||
core_maxreq=最大子程序能處理要求數量
|
||||
authu_title=使用者清單
|
||||
mod_proxy_eblock=沒有給出要阻止的網域
|
||||
authg_dont=不要變更
|
||||
core_docroot=文件根目錄
|
||||
core_defmime=預設MIME類型
|
||||
htindex_ecannot=您不被允許編輯這個選項檔案
|
||||
core_eerror='$1' 不是一個有效的錯誤代碼
|
||||
virt_euser=您不被允許變更這個虛擬伺服器的使用者或群組。
|
||||
defines_title=編輯定義的參數
|
||||
autoindex_dwidth=描述寬度
|
||||
core_maxhead=最大請求檔頭數目
|
||||
dir_title=個別路徑選項
|
||||
mod_ssl_ecdepth=認證深度必須是完整的
|
||||
vserv_addr1=預設伺服器
|
||||
cvirt_ename='$1'不是一個有效的伺服器名稱
|
||||
core_user=使用者名稱
|
||||
autoindex_enc=編碼
|
||||
log_filess=變更檔案選項給$1
|
||||
log_filess_l=變更檔案選項給$1在檔案 $2
|
||||
mod_proxy_net=IP 網路
|
||||
stop_epid2=無效的 PID檔案 $1
|
||||
mod_cgi_elogsize=CGI日誌大小必須是完整的
|
||||
core_pid=伺服器PID檔案
|
||||
authg_euser=未輸入群組名稱
|
||||
core_emaxspare=最多能產生的伺服器程序數目必須是完整的
|
||||
log_dird_l=刪除目錄 $1在伺服器 $2
|
||||
core_efilemiss=沒有輸入錯誤日誌檔案
|
||||
core_genind=產生目錄索引
|
||||
mod_cgi_logsize=最大CGI日誌大小
|
||||
virt_regexp=正規表示式?
|
||||
mod_actions_enometh=無CGI腳本 '$1'方式
|
||||
global_ecannot=您不被允許編輯通用選項
|
||||
mod_alias_regexp2=正規表示式文件別名
|
||||
mod_imap_donoth=什麼都不做
|
||||
mod_access_action=動作
|
||||
core_default=預設
|
||||
mod_setenvif_eheader=錯誤的要求檔頭 '$1'
|
||||
mod_log_agent_file=檔案..
|
||||
core_merge=繼承
|
||||
bytes=位元組
|
||||
index_defserv=預設伺服器
|
||||
mod_mime_etype=錯誤的MIME類型
|
||||
mod_band_client=用於客戶端
|
||||
mod_proxy_levels=快取目錄層級
|
||||
acl_vsel=選取..
|
||||
browsermatch_case=符合方式?
|
||||
core_setdir=目錄設定
|
||||
mod_userdir_except=全部使用者除了
|
||||
log_virts=重新設定伺服器 $1
|
||||
index_vname=處理 IP 位址 $2 上,名稱為基礎的伺服器 $1。
|
||||
core_minspare=至少要產生的伺服器程序數目
|
||||
dir_re=符合正規表示式
|
||||
core_edirlog=錯誤日誌檔案不是在被允許的目錄下目錄
|
||||
type_12=目錄索引
|
||||
core_enable=啟用
|
||||
autoindex_eiconsize='$1' 不是一個有效的圖示大小
|
||||
mod_proxy_nocache=無快取的網域
|
||||
core_header=伺服器HTTP檔頭
|
||||
core_salone=獨立的
|
||||
index_listen=監聽位置(如果需要)
|
||||
core_genmview=產生多重瀏覽
|
||||
mod_mime_clang=語言內容
|
||||
core_hlimit=硬限制
|
||||
mod_auth_dbm_pass=略過錯誤到下個模組?
|
||||
htfile_show=顯示指示
|
||||
log_dirm=手動編輯目錄 $1
|
||||
mod_php_value=PHP 組態設定數值
|
||||
dir_header=給$1在 $2
|
||||
mod_access_order=進入檢查順序:
|
||||
mod_auth_dbm_auth=DBM檔案權限
|
||||
global_mimedesc=按一下下列的 MIME 類型以編輯之,或使用本頁底端的連結來增加新的類型到清單中。
|
||||
mod_proxy_default=預設
|
||||
core_log_info=資訊
|
||||
mod_log_agent_default=預設
|
||||
mod_proxy_req=請求
|
||||
mod_mime_xtype=延伸的MIME類型
|
||||
core_logto=錯誤日誌檔案寫到
|
||||
index_vnamed=在所有位置上處理名稱是基於$1的伺服器
|
||||
index_find=搜尋伺服器
|
||||
mod_proxy_type=類型
|
||||
vserv_eaddrs=位輸入虛擬伺服器位置
|
||||
core_exml=無效的XML回應本體大小
|
||||
mod_actions_http=HTTP方式
|
||||
mod_vhost_alias_eroot=沒有輸入或錯誤的虛擬主機 root
|
||||
mod_imap_goimap=前往影像地圖網址
|
||||
mod_mime_efext=沒有其他條件給此篩選項目 $1
|
||||
mod_proxy_remote=遠端網址
|
||||
type_3=記錄檔
|
||||
perchild_enum=程序編號必須是一個非零整數
|
||||
core_maxbody=最大HTTP請求的大小
|
||||
core_log_debug=除錯層級訊息
|
||||
mod_proxy_etimeout=Proxy回應逾時秒數必須是個秒數數字
|
||||
core_ebody=錯誤的最大HTTP請求的大小
|
||||
log_dirs_l=變更目錄 $1在伺服器 $2
|
||||
mod_vhost_alias_script=自動虛擬主機 cgi-bin
|
||||
core_fileetag_mtime=最後修改時間
|
||||
vserv_eaddr2='$1' 不是有效的 IP 位址
|
||||
mod_proxy_enetbit='$1' 不是一個有效的 network/bits 配對
|
||||
core_useauth=使用RFC1413來紀錄使用者
|
||||
index_any2=任何位置
|
||||
core_log_emerg=緊急情況 - 系統不穩定
|
||||
core_gid=群組 ID
|
||||
core_eaddress='$1' 不是一個有效的位址
|
||||
stop_ecannot=您不被允許停止 Apache
|
||||
worker_minspare=最小的閒置串列
|
||||
htindex_file=個別檔案設定
|
||||
mod_alias_predir2=永久的網址重新導向
|
||||
autoindex_diralt=目錄索引 ALT tags
|
||||
mod_autoindex_date=日期
|
||||
mod_proxy_efinish=無效的傳輸百分比
|
||||
core_bhostname=使用瀏覽器支援主機名稱
|
||||
index_adddir=允許進入此目錄
|
||||
htaccess_edir='$1' 不是有效的目錄
|
||||
index_default=預設
|
||||
virt_re=符合正規表示式
|
||||
authu_err=儲存使用者失敗
|
||||
worker_maxspare=最大的閒置串列
|
||||
core_edefmime=預設MIME類型在需在表單類型/圖表類型
|
||||
autoindex_dirfoot=目錄索引腳標檔案
|
||||
core_log_error=錯誤的條件
|
||||
core_major=主要版本
|
||||
autoindex_dirhead=目錄索引檔頭檔案
|
||||
mod_imap_root=伺服器root
|
||||
mod_log_referer_file=檔案..
|
||||
perchild_num=程序編號
|
||||
dir_Location=位置
|
||||
mod_mime_cencs=編碼內容
|
||||
mod_apachessl_notssl=拒絕SSL進入
|
||||
mod_access_emask='$1' 不是一個有效的network/netmask pair
|
||||
search_title=搜尋伺服器
|
||||
mod_log_referer_nolog=不紀錄參照從
|
||||
cache_maxfs=最大的快取檔案大小
|
||||
autoindex_dirdesc=目錄索引描述
|
||||
index_name=伺服器名稱
|
||||
core_maxconc=最大連線數目
|
||||
index_nmatches=沒有符合的
|
||||
core_multi=每次連線時所能發出的最多要求數目
|
||||
apache_apply=套用變更
|
||||
acl_vall=所有服務
|
||||
core_ekeeptout=保持連線的最長時間必須是完整的
|
||||
mod_access_mask=從net/netmask請求..
|
||||
vserv_eroot='$1' 不是有效的文件根目錄
|
||||
log_files_l=變更$1在檔案選項給$2在檔案 $3
|
||||
mod_cgi_post=記錄的最大紀錄資料大小
|
||||
core_eport='$1' 不是一個有效的連接埠
|
||||
autoindex_default3=預設
|
||||
mime_err=無法儲存 MIME 類型
|
||||
log_start=啟動網頁伺服器
|
||||
core_virtaddr=虛擬主機位置<br>(例:1.2.3.4:80)
|
||||
autoindex_track=包含 ETags 在檔頭
|
||||
mod_access_denyallow=拒絕然後允許
|
||||
core_incl=伺服器端載入
|
||||
htfile_title=個別檔案選項
|
||||
mod_alias_rredir=正規表示式網址重新導向
|
||||
core_edefchar=無效或未輸入文件的編碼
|
||||
log_dirs=變更目錄 $1
|
||||
htaccess_ecannot=您不能編輯 htaccess檔案
|
||||
cache_mem=記憶體
|
||||
virt_header=給$1
|
||||
worker_eminspare=最小的閒置串列必須是整數
|
||||
mod_mime_handler=檔頭
|
||||
mod_setenvif_case=符合方式
|
||||
default_serv=預設伺服器
|
||||
mod_env_evalue='$1' 不是一個有效的變數值
|
||||
defines_config=注意此定義的變數是已知的: $1
|
||||
htindex_header=給$1
|
||||
autoindex_iconlink=載入圖示連結
|
||||
log_dir_l=變更$1在目錄 $2在伺服器 $3
|
||||
mod_log_config_eformat=沒有給予 $1 日誌格式
|
||||
mod_setenvif_value=數值
|
||||
mod_ssl_cdepth=客戶端認證深度
|
||||
index_url=網址
|
||||
mod_auth_dbm_eufile=無效的使用者DBM檔案名稱
|
||||
mod_ssl_enable=啟用SSL?
|
||||
mod_proxy_elurl='$1' 不是一個有效的本地網址路徑
|
||||
mod_mime_xchars=擴展字元集
|
||||
mod_mime_file=MIME類型檔案
|
||||
mod_apachessl_esesstimeout=秒必須整數
|
||||
mod_cern_meta_default=預設
|
||||
core_loglevel=錯誤的log層級
|
||||
mod_autoindex_desc=描述
|
||||
log_dirm_l=手動編輯 目錄 $1在伺服器 $2
|
||||
cache_emaxos=最大的快取物件大小必須是個位元數字
|
||||
authu_create=建立使用者
|
||||
mod_band_bw=限制(位元組/秒)
|
||||
core_uid=使用者 ID
|
||||
dir_exact=完全符合
|
||||
mod_speling_default=預設
|
||||
mod_autoindex_asc=向上
|
||||
authu_sync=下面的選項允許您設定 Webmin 以自動在您經由<tt>使用者與群組<//tt>模組中新增、修改或移除使用者時,自動從這個密碼檔案新增、更新或刪除使用者。
|
||||
core_ehlimit=$1 不是一個有效的 硬$2
|
||||
type_11=CGI 程式
|
||||
core_memlimit=記憶體資源限制
|
||||
index_eports=您的 Apache 設定包含了超過一個 $1 指示。目前的 Webmin 尚無法正確處理這種設定。
|
||||
type_2=Apache 模組
|
||||
manual_file=編輯導向在檔案:
|
||||
core_edefport=錯誤的預設連接埠
|
||||
mod_alias_efrom='$1' 不是一個有效的 $2
|
||||
core_enoopt=沒有輸入選項檔案
|
||||
core_defchar=文件的編碼
|
||||
htfile_header2=$1 給$2
|
||||
core_eminspare=至少要產生的伺服器程序數目必須是完整的
|
||||
mod_cern_meta_dir=檔頭 meta檔案的子目錄
|
||||
core_authtype=證明類型
|
||||
core_rtout=連線逾時
|
||||
core_error=錯誤代碼
|
||||
mod_cgi_none=無
|
||||
acl_types=可使用的指示類型
|
||||
mod_cgi_eunder=CGI腳本日誌沒有在允許的目錄下
|
||||
type_1=網路與位址
|
||||
mod_cgi_logname=CGI 腳本紀錄
|
||||
mod_proxy_lurl=本地網址路徑
|
||||
authg_group=群組名稱
|
||||
core_coredir=存放Core的目錄
|
||||
mod_alias_alias2=文件別名
|
||||
mod_env_default=預設
|
||||
mod_log_config_log=進入日誌檔案
|
||||
index_econf=Apache 設定檔 $1 不存在。如果您確定有安裝 Apache,調整<a href='$2'>模組設定</a>以使用正確的路徑。
|
||||
core_address=位址
|
||||
core_maxline=最大請求每行的大小
|
||||
virt_ecannot=您不能編輯這個虛擬伺服器
|
||||
log_filesc=新增檔案選項給$1
|
||||
core_virtaddr_star=包含所有位址
|
||||
acl_virts=這個使用者可以編輯的虛擬伺服器
|
||||
mime_edit=編輯 MIME 類型
|
||||
authu_euser=沒有輸入使用者名稱
|
||||
core_eurl='$1' 不是一個有效的網址
|
||||
core_maxxml=最大的XML回應本體大小
|
||||
mod_mime_igntype=忽略延伸MIME類型
|
||||
authg_edit=編輯群組
|
||||
mod_log_config_eifset='If set'選項不能被使用在預設日誌格式
|
||||
cache_eminos=最小的快取物件大小必須是個位元數字
|
||||
mod_access_evar='$1' 不是一個有效的變數名稱
|
||||
core_all=全部
|
||||
vserv_eaddr1=未輸入位址
|
||||
core_emaxconc=最大連線數目必須是完整的
|
||||
core_auth=證明選項
|
||||
acl_dir=目錄的限制檔案
|
||||
mime_type=MIME 類型
|
||||
cache_type=儲存快取
|
||||
mod_env_clear=清除
|
||||
type_17=自動虛擬主機
|
||||
perchild_maxthreads=每個子程序的最大串列數
|
||||
mod_proxy_via=設定經由: 檔頭
|
||||
manual_title=編輯導向
|
||||
core_epid=錯誤的PID檔案
|
||||
mime_ext=副檔名
|
||||
mod_actions_mime=檔頭 / MIME類型
|
||||
mod_proxy_eunder=快取目錄不是在被允許的目錄下
|
||||
mod_proxy_rurl=遠端網址
|
||||
dir_header2=$1 給$2
|
||||
mod_proxy_none2=無
|
||||
mod_band_bandwidth=客戶端頻寬限制
|
||||
htindex_delete=刪除檔案
|
||||
perchild_gid=GID
|
||||
restart_epid=開啟 PID檔案 $1 失敗
|
||||
mod_ssl_kfile=私人金鑰檔案
|
||||
worker_threads=每一子程序的串列
|
||||
index_matches=符合
|
||||
htaccess_desc=額外的個別路徑選項可以被指定在每個路徑下的檔案中(通常是叫做 <tt>.htaccess</tt>)。除非被其它選項檔覆寫,否則這些選項會套用在該目錄與其子目錄中的所有檔案。
|
||||
autoindex_alt=Alt 文字
|
||||
mod_apachessl_eramdomfileb=位元組必須整數
|
||||
mod_proxy_maxexp=快取檔案最大到期時間
|
||||
core_cpulimit=CPU 資源限制
|
||||
core_ekeep='$1' 不是一個有效的保持連線數字
|
||||
perchild_euid=UID必須完整
|
||||
htaccess_return=選項檔案清單
|
||||
acl_create=是否可以建立虛擬伺服器?
|
||||
mod_access_mutual=互動失敗
|
||||
core_flink=允許符號連結
|
||||
mod_imap_default=預設
|
||||
mod_mime_infilter=過濾輸入
|
||||
authu_edup=使用者名稱 '$1' 已經存在
|
||||
mod_status_msg=顯示延伸狀態資訊
|
||||
htaccess_from=從目錄
|
||||
suexec_user=Unix使用者
|
||||
dir_edit=編輯指示
|
||||
reconfig_ever=無法取得 Apache伺服器可執行檔 $1 版本。請檢查您的<a href='$2'>模組設定</a>以確認您指定了正確的路徑。
|
||||
browsermatch_txt=變數設定基於瀏覽類型
|
||||
acl_all=全部
|
||||
mod_proxy_noproxy=無proxy給...
|
||||
cvirt_eaddr1=未輸入位址
|
||||
mod_proxy_esize=錯誤的快取大小
|
||||
mod_env_evar='$1' 不是一個有效的變數名稱
|
||||
core_groups=只有這些群組
|
||||
mod_proxy_eexpfac=錯誤的快取檔案到期時間
|
||||
filter_out=輸出過濾定義
|
||||
autoindex_sicon=顯示檔案圖示
|
||||
perchild_egid=GID必須完整
|
||||
log_htaccessd=刪除選項檔案 $1
|
||||
mod_ssl_opt=選項
|
||||
core_virtpath=虛擬伺服器路徑
|
||||
mod_log_referer_log=Referer日誌檔案
|
||||
type_4=存取控制
|
||||
restart_eunknown=未知的原因
|
||||
mod_auth_dbm_gfile=群組 DBM檔案
|
||||
restart_esig=送出 SIGHUP 給程序 $1 失敗
|
||||
mod_apachessl_nocalist=停用目前的憑證機構CA清單
|
||||
core_memlimit2=記憶體資源限制
|
||||
type_10=別名與重新導向
|
||||
index_vaddrport=處理所有在連接埠 $2 上之位址 $1 的要求。
|
||||
log_dirc_l=新增目錄 $1在伺服器 $2
|
||||
mod_proxy_none3=無
|
||||
core_sigemail=電子郵件位址
|
||||
mod_log_referer_elog=$1 不是一個有效的參照日誌檔案名稱
|
||||
mime_add=新增MIME 類型
|
||||
mod_log_agent_efile=$1 不是一個有效的代理日誌檔案名稱
|
||||
index_type=類型
|
||||
mod_proxy_emaxfs=請求鏈中最大的代理數必須是整數
|
||||
log_mime_modify=修改MIME類型 $1
|
||||
core_admin=伺服器管理者電子郵件位址
|
||||
htindex_header2=$1 給選項檔案 $2
|
||||
authg_ecannot='$1' 不是一個被允許的群組文字檔案
|
||||
index_defdesc1=定義所有虛擬伺服器的預設值,並處理任何無法處理的要求。
|
||||
authu_plain=純文字...
|
||||
mod_alias_rcgi=正規表示式CGI 目錄別名
|
||||
mod_proxy_enocache=沒有給出不快取的網域
|
||||
mod_ssl_onlyssl=只允許 SSL 登入
|
||||
autoindex_iheight=圖示長度
|
||||
mod_php_ename='$1' 是一個錯誤的名稱
|
||||
mod_imap_defbase=預設影像地圖
|
||||
mod_mime_einvalid='$1' 不是一個有效的 $2
|
||||
index_eroot=Apache 根目錄 $1 不存在。如果您確定有安裝 Apache,調整<a href='$2'>模組設定</a>來使用正確的路徑。
|
||||
global_type=類型
|
||||
virt_opts=虛擬伺服器選項
|
||||
core_auto=自動的
|
||||
cvirt_eaddr2='$1' 不是有效的位址
|
||||
mod_proxy_host=主機名稱
|
||||
mod_imap_gourl=前往網址...
|
||||
mod_band_all=全部
|
||||
mod_log_referer_program=程式..
|
||||
mod_dav_active=啟用WebDAV?
|
||||
core_errfile=錯誤日誌檔案
|
||||
mod_alias_regexp=正規表示式文件目錄別名
|
||||
core_inetd=用inetd執行
|
||||
vserv_default=預設
|
||||
mod_access_default=預設
|
||||
core_authany=任何進入控制
|
||||
suexec_group=和群組
|
||||
mod_access_all=全部的請求
|
||||
autoindex_htmltitle=描述成顯示HTML標題
|
||||
authg_header=在檔案 $1
|
||||
mod_imap_default2=預設
|
||||
core_eshead=錯誤的檔頭大小
|
||||
htfile_apply=選項套用到…
|
||||
mod_proxy_nogc=從不
|
||||
log_apply=套用更變
|
||||
core_signone=無
|
||||
vserv_addr=位址
|
||||
autoindex_deficon=目錄索引預設圖示
|
||||
mod_setenvif_clear=清除
|
||||
start_eunknown=未知的原因
|
||||
suexec_euser=無效或未輸入使用者來執行CGI程式於
|
||||
browsermatch_regexp=瀏覽正規表示式
|
||||
cvirt_etaken=一個相同名稱的虛擬伺服器和連接埠已經存在
|
||||
authu_user=使用者名稱
|
||||
mod_proxy_finish=在此之後結束並快取記憶體傳輸
|
||||
filter_outtype=輸出MIME類型
|
||||
virt_Location=位置
|
||||
autoindex_sort=允許使用者排序
|
||||
mod_env_set=設置為…
|
||||
core_ebufsize=TCP傳送的緩衝區大小必須是完整的
|
||||
mod_include_default=預設
|
||||
htindex_edit=編輯指示
|
||||
core_fileetag_sel=選取為:
|
||||
mod_auth_auth=文字檔案權限
|
||||
vserv_title=虛擬伺服器設定
|
||||
autoindex_iwidth=圖示寬度
|
||||
autoindex_html=產生HTML表格
|
||||
dir_type=類型
|
||||
mod_proxy_epurl='$1' 不是一個有效的 proxy網址
|
||||
mod_access_restr=限制進入
|
||||
filter_in=輸入過濾定義
|
||||
index_fmode1d=新檔案在虛擬伺服器目錄$1下
|
||||
cvirt_eroot3=您不被允許編輯和使用根目錄目錄 '$1'
|
||||
virt_Proxy=代理伺服器
|
||||
mod_log_config_filprog=檔案或程式
|
||||
perchild_uid=UID
|
||||
core_enodoc=文件根目錄 '$1'不存在
|
||||
log_reconfig=重新組態已知模組
|
||||
mod_alias_edest='$1' 不是一個有效的 $2目的單元
|
||||
mod_negotiation_cache=快取記憶體內容協商的文件?
|
||||
cdir_err=建立每個目錄選項失敗
|
||||
mod_cgi_epost=Post data大小必須是完整的
|
||||
mod_alias_alias=文件目錄別名
|
||||
mod_vhost_alias_escript=沒有輸入或錯誤的虛擬主機 cgi-bin
|
||||
index_create=建立新虛擬伺服器
|
||||
mod_autoindex_name=名稱
|
||||
mod_log_referer_default=預設
|
||||
core_eoptfile=只有一個選項檔案被允許
|
||||
log_htaccessc=新增選項檔案 $1
|
||||
mod_setenvif_txt=變數設定建立在要求檔頭上
|
||||
mod_ssl_default=預設
|
||||
global_return=MIME 類型
|
||||
core_infilter=套用所有檔案的過濾輸入
|
||||
core_maxkeep=最大保持連線
|
||||
efailed=無法儲存 $1
|
||||
mod_log_agent_program=程式..
|
||||
show_title=指示
|
||||
mod_negotiation_epri=沒有輸入語言內容
|
||||
mod_log_config_efilprog='$1' 不是一個被允許日誌檔案名稱或程式
|
||||
core_egid='$1' 不是一個有效的使用者 ID
|
||||
core_option=選項
|
||||
core_execcgi=執行 CGI程式
|
||||
restart_ecannot=您不被允予套用變更
|
||||
index_eserver=Apache伺服器可執行檔 $1 不存在。如果您確定有安裝 Apache,調整<a href='$2'>模組設定</a>以使用正確的路徑。
|
||||
autoindex_fnames=檔案名稱
|
||||
core_efilelog=錯誤的錯誤日誌檔案
|
||||
htaccess_ecreate=您不被允許建立選項檔案
|
||||
mod_proxy_connect=允許連接的埠
|
||||
show_ok=編輯
|
||||
autoindex_htags=輸出HTML檔頭標籤
|
||||
core_bufsize=TCP傳送的緩衝區大小
|
||||
mod_ssl_clcert=客戶端SSL認證
|
||||
mod_auth_gedit=編輯群組
|
||||
core_forcetype=忽略MIME類型
|
||||
autoindex_fildesc=顯示檔案 描述
|
||||
mod_log_config_file=檔案..
|
||||
acl_stop=是否可以停止與啟動 Apache?
|
||||
mod_proxy_maxfw=請求鏈中最大的代理數
|
||||
mod_mime_ignhand=忽略延伸檔頭
|
||||
stop_epid=開啟 PID檔案 $1 失敗
|
||||
htindex_path=路徑
|
||||
autoindex_emiss=沒有輸入 $1 給 $2
|
||||
mod_proxy_garbage=快取記憶體無用單元收集的時間間隔
|
||||
mod_mime_clangs=語言內容
|
||||
cache_enable=啟用?
|
||||
index_clone=複製指示從
|
||||
mod_log_config_format=格式
|
||||
mod_access_allowdeny=允許然後拒絕
|
||||
mod_mime_none=無
|
||||
authu_header=在檔案 $1
|
||||
reconfig_desc2=下面是 Webmin 支援的所有 Apache 模組清單,目前有安裝的模組已經被選取。如果您使用動態載入模組,您必須選取那些動態載入的模組。
|
||||
browsermatch_evar=錯誤的變數名稱 '$1'
|
||||
mod_speling_autocorr=是否自動校正拼寫錯誤的網址?
|
||||
virt_title=虛擬伺服器選項
|
||||
core_satisfy=客戶端必須符合
|
||||
mod_alias_to=到
|
||||
filter_cmd=過濾指令
|
||||
log_virtd=刪除伺服器 $1
|
||||
mod_access_eip='$1' 不是一個有效的 IP位址
|
||||
mime_ecannot=您不被允許編輯 MIME 類型
|
||||
htfile_header=給$1在 $2
|
||||
autoindex_edirhead=錯誤的索引檔頭檔案名稱
|
||||
dir_show=顯示指示
|
||||
mod_proxy_block=阻止到網域的請求
|
||||
type_9=雜項
|
||||
mod_setenvif_header=檔頭
|
||||
mod_imap_imapurl=影像地圖網址
|
||||
mod_log_config_common=普通日誌格式
|
||||
mod_proxy_netbit=網路/位元
|
||||
log_dird=刪除目錄 $1
|
||||
core_disable=停用
|
||||
index_defdesc2=定義預設值給所有其他的虛擬伺服器。
|
||||
virt_return=伺服器索引
|
||||
core_ecore=錯誤的存放Core的目錄
|
||||
mod_access_cidr=從net/CIDR請求..
|
||||
log_virtm=手動編輯伺服器 $1
|
||||
htfile_edit=編輯指示
|
||||
core_log_warn=警告條件
|
||||
vserv_addrs=位置
|
||||
mod_mime_mtype=MIME類型
|
||||
authu_ecannot='$1' 不是被允許的使用者文字檔案
|
||||
log_virt=變更$1在伺服器 $2
|
||||
autoindex_client=忽略客戶端變數
|
||||
authg_title=群組清單
|
||||
autoindex_emissquot=沒有輸入 $1 給r '$2'
|
||||
filter_name=名稱
|
||||
mod_proxy_dir=快取目錄
|
||||
cache_maxos=在記憶體中的最大快取物件大小
|
||||
mod_cern_meta_default2=預設
|
||||
mod_apachessl_ramdomfilef=檔案
|
||||
cvirt_err=建立虛擬伺服器失敗
|
||||
mod_actions_mimecgi=檔頭或MIME類型CGI動作
|
||||
mod_actions_emime='$1' 不是一個有效的檔頭或MIME類型
|
||||
core_fileetag_inode=INode數字
|
||||
mod_mime_real=Real類型
|
||||
mod_auth_eudir=使用者文字檔案不是在被允許的目錄下目錄
|
||||
index_view=開啟..
|
||||
dir_Files=檔案
|
||||
search_notfound=沒有符合的虛擬主機
|
||||
authu_enc=加密...
|
||||
reconfig_ecannot=您不被允許重新設定 Apache
|
||||
show_these=手動編輯指示
|
||||
mod_ssl_optca=選項無 CA
|
||||
type_19=語言
|
||||
mod_ssl_elog=未輸入SSL紀錄檔
|
||||
autoindex_default4=預設
|
||||
index_title=Apache 網頁伺服器
|
||||
log_filesm=手動編輯檔案選項給$1
|
||||
core_asgroup=用Unix群組執行
|
||||
virt_header2=$1 給$2
|
||||
core_log_crit=緊急條件
|
||||
core_lookup=紀錄與Apache連線的主機名稱
|
||||
acl_vuser=是否可以變更虛擬伺服器使用者?
|
||||
filter_ename=無效的過濾名稱 '$1'
|
||||
@@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
deny_file=Zakázat soubor At uživatelé,3,Nic
|
||||
at_style=At typ systému,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD,irix-Irix,macos-MacOS X,openserver-OpenServer
|
||||
line2=Konfigurace systému,11
|
||||
allow_file=Povolit soubor At uživatelů,3,Nic
|
||||
at_dir=At adresář úkolů,0
|
||||
@@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
deny_file=Tiltott At felhasználói file,3,Nincs
|
||||
at_style=At rendszer típusa,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD,irix-Irix,macos-MacOS X,openserver-OpenServer
|
||||
line2=Rendszer konfiguráció,11
|
||||
allow_file=Engedélyezve az At felhasználói file,3,Nincs
|
||||
at_dir=At munkakönyvtár,0
|
||||
@@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
deny_file=Plik zabronionych użytkowników At,3,Brak
|
||||
at_style=Rodzaj systemu At,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD
|
||||
allow_file=Plik dozwolonych użytkowników At,3,Brak
|
||||
at_dir=Katalog zadań dla At,0
|
||||
@@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
at_style=Тип системы,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD,irix-Irix,macos-MacOS X,openserver-OpenServer
|
||||
at_dir=Каталог заданий,0
|
||||
deny_file=Файл с запрещенными пользователями,3,Нет
|
||||
allow_file=Файл с разрешенными пользователями,3,Нет
|
||||
@@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
deny_file=Súbor so zoznamom zakázaných užívateľov pre príkaz AT,3,Žiadny
|
||||
at_style=Na systéme,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD,irix-Irix,macos-MacOS X,openserver-OpenServer
|
||||
line2=Systémová konfigurácia,11
|
||||
allow_file=Súbor so zoznamom povolených užívateľov pre príkaz AT,3,Žiadny
|
||||
at_dir=V adresári úloh,0
|
||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
at_style=系統類型,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD,irix-Irix,macos-MacOS X,openserver-OpenServer
|
||||
at_dir=工作目錄,0
|
||||
line2=系統組態,11
|
||||
@@ -1,52 +0,0 @@
|
||||
acl_all=Všichni uživatelé
|
||||
acl_allow=Je možné upravovat At uživatele?
|
||||
acl_except=Všichni uživatelé kromě
|
||||
acl_only=Pouze uživatele
|
||||
acl_this=Aktuýlního Webmin uživatele
|
||||
acl_users=Může editovat naplánované příkazy pro
|
||||
allow_ecannot=Nemáte oprávnění spravovat povolené uživatele
|
||||
allow_err=Chyba při ukládání povolených uživatelů
|
||||
allow_eusers=Nebyli vloženi žádní uživatelé
|
||||
create_eallow=Daný uživatel nemůže spustit naplánované příkazy
|
||||
create_ecannot=Nemáte oprávnění vytvořit naplánované příkazy pro tohoto uživatele
|
||||
create_ecmd=Nejsou vloženy žádné příkazy
|
||||
create_edate=Chybějící nebo nesprávné datum nebo čas
|
||||
create_edir=Chybějící nebo nesprávný adresář
|
||||
create_efuture=Uveden starý datum a čas
|
||||
create_err=Chyba při vytváření naplánovaného příkazu
|
||||
create_euser=Chybějící nebo nesprávné jméno uživatele
|
||||
delete_egone=Příkaz právě běží nebo je mazán
|
||||
delete_err=Chyba při stornování příkazu
|
||||
deletes_enone=Nic nebylo vybráno
|
||||
deletes_err=Chyba při opuštění příkazů
|
||||
edit_cmd=Uplný skript ke spuštění
|
||||
edit_delete=Stornovat tento příkaz
|
||||
edit_ecannot=Nemáte oprávnění editovat naplánovaný příkaz
|
||||
edit_ejob=Naplánovaný příkaz již neexistuje!
|
||||
edit_header=Detaily naplánovaného příkazu
|
||||
edit_run=Ihned spustit
|
||||
edit_shortcmd=Příkaz ke spuštění
|
||||
edit_showfull=Zobrazit celý skript.
|
||||
edit_title=Naplánovaný příkaz
|
||||
index_allow=Uživatelé, kteří mohou naplánovat příkazy
|
||||
index_amode=Povolení uživatelé
|
||||
index_amode0=Všichni unix uživatelé
|
||||
index_amode1=Pouze vybraní uživatelé ..
|
||||
index_amode2=Všichni kromě vybraných uživatelů ..
|
||||
index_cdate=Aktuální datum
|
||||
index_cmd=Příkazy ke spuětění
|
||||
index_created=Vytvořeno na
|
||||
index_ctime=Aktuální čas
|
||||
index_date=Datum spuštění
|
||||
index_delete=Přerušit vybrané příkazy
|
||||
index_dir=Spustit v adresáři
|
||||
index_exec=Spustit v
|
||||
index_header=Nově naplánovaný příkaz
|
||||
index_id=ID úlohy
|
||||
index_return=Seznam příkazů
|
||||
index_time=Čas spuštění
|
||||
index_title=Naplánované příkazy
|
||||
index_user=Spustit pod uživatelem
|
||||
run_none=Nebyl generován žádný výstup
|
||||
run_output=Výstup z naplánovaného příkazu ..
|
||||
run_title=Spuštěný příkaz
|
||||
@@ -1,47 +0,0 @@
|
||||
acl_all=Összes felhasználó
|
||||
acl_allow=Engedélyezve legyen az engedélyezett At userek szerkesztése?
|
||||
acl_except=Semelyik felhasználó
|
||||
acl_only=Csak adott felhasználók
|
||||
acl_this=Jelenlegi Webmin felhasználó
|
||||
acl_users=Ezt a feladatot szerkesztheti a következő felhasználó
|
||||
allow_ecannot=Önnek nincs joga managelni az engedélyezett felhasználók
|
||||
allow_err=Nem sikerült menteni az engedélyezett felhasználókat
|
||||
allow_eusers=Nem lett felhasználó megadva
|
||||
create_eallow=A megadott felhasználónak nincs engedélyezve, hogy ütemezett parancsot futtasson
|
||||
create_ecannot=Önnek nincs joga létrehozzni ütemezett feladatot ezzel a felhasználóval
|
||||
create_ecmd=Nem lett parancs megadva
|
||||
create_edate=Hibás vagy érvénytelen dátum
|
||||
create_edir=Hibás vagy érvénytelen könyvtár
|
||||
create_efuture=A dátum és az idő a múltban van
|
||||
create_err=Nem lehet létrehozzni az ütemezett feladatot
|
||||
create_euser=Hibás vagy érvénytelen felhasználói név
|
||||
delete_egone=A parancs már fut, vagy le lett törölve
|
||||
delete_err=Nem lehet megszakítani a parancsot
|
||||
edit_cmd=Teljes futtatandó szkript
|
||||
edit_delete=A parancs megszakítása
|
||||
edit_ecannot=Önnek nincs joga ezt az ütemezett feladatot szerkeszteni
|
||||
edit_ejob=Az ütemezett feladat már nem létezik!
|
||||
edit_header=Ütemezett parancs leírása
|
||||
edit_run=Futtatás most
|
||||
edit_title=Ütemezett feladat
|
||||
index_allow=Engedélyezett felhasználók, akik ütemezett parancsot futtathatnak
|
||||
index_amode=Felhasználók akiknek egedélyezve van
|
||||
index_amode0=Minde Unix felhasználó
|
||||
index_amode1=Csak a listában szereplő felhasználók
|
||||
index_amode2=Mindenki, kivéve a listán szereplő felhasználók
|
||||
index_cdate=Aktuális dátum
|
||||
index_cmd=Futtatandó parancs
|
||||
index_created=Készült
|
||||
index_ctime=Aktuális idő
|
||||
index_date=Futtatás megadott dátumkor
|
||||
index_dir=Futás megadott könyvtárban
|
||||
index_exec=Futás
|
||||
index_header=Új ütemezett feladat
|
||||
index_id=Munka ID
|
||||
index_return=parancs lista
|
||||
index_time=Futtatás megadott időpontban
|
||||
index_title=Ütemezett feladatok
|
||||
index_user=Futtatás felhasználóként
|
||||
run_none=Nem keletkezett kimenet
|
||||
run_output=Az ütemezett parancs kimenete
|
||||
run_title=Parancs ufttatása
|
||||
@@ -1,59 +0,0 @@
|
||||
acl_all=Wszystkich użytkowników
|
||||
acl_allow=Może edytować użytkowników At?
|
||||
acl_except=Oprócz użytkowników
|
||||
acl_only=Tylko dla użytkowników
|
||||
acl_this=Aktualnego użytkownika Webmina
|
||||
acl_users=Może zmieniać zlecone polecenia dla
|
||||
allow_ecannot=Nie masz uprawnień do zarządzania użytkownikami
|
||||
allow_err=Błąd zapisu dozwolonych użytkowników
|
||||
allow_eusers=Nie podano użytkowników
|
||||
create_eallow=Podany użytkownik nie ma uprawnień do uruchamiania zaplanowanych poleceń
|
||||
create_ecannot=Nie masz uprawnień do tworzenia zleconych poleceń dla tego użytkownika
|
||||
create_ecmd=Nie podano poleceń
|
||||
create_edate=Nie podany lub niepoprawny czas
|
||||
create_edir=Nie podany lub niepoprawny katalog
|
||||
create_efuture=Data i czas jest z przeszłości
|
||||
create_err=Nie udało się zlecić polecenia
|
||||
create_euser=Nie podana lub niepoprawna nazwa użytkownika
|
||||
delete_egone=Polecenie zostało już uruchomione lub usunięte
|
||||
delete_err=Nie udało się anulować polecenia
|
||||
deletes_enone=Nie wybrano
|
||||
deletes_err=Błąd anulowania poleceń
|
||||
edit_cmd=Pełny skrypt do uruchomienia
|
||||
edit_delete=Anuluj to polecenie
|
||||
edit_ecannot=Nie masz uprawnień do zmiany tego zaplanowanego polecenia
|
||||
edit_ejob=Zaplanowane polecenie już nie istnieje!
|
||||
edit_header=Dane zaplanowanego polecenia
|
||||
edit_run=Uruchom teraz
|
||||
edit_shortcmd=Polecenie do wykonania
|
||||
edit_showfull=Pokaż pełny skrypt.
|
||||
edit_title=Zaplanowane polecenie
|
||||
index_allow=Użytkownicy mający dostęp do zaplanowanych poleceń
|
||||
index_amode=Użytkownicy, którym pozwolić
|
||||
index_amode0=Wszyscy użytkownicy Unixa
|
||||
index_amode1=Tylko użytkownicy z listy..
|
||||
index_amode2=Wszyscy za wyjątkiem tych z listy..
|
||||
index_cdate=Bieżąca data
|
||||
index_cmd=Polecenia do uruchomienia
|
||||
index_created=Zostało tworzone
|
||||
index_ctime=Bieżący czas
|
||||
index_date=Uruchom dnia
|
||||
index_delete=Anuluj zaplanowane polecenia
|
||||
index_dir=Uruchom w katalogu
|
||||
index_exec=Będzie uruchomione
|
||||
index_header=Planowanie nowego polecenia
|
||||
index_id=Nr ID Zadania
|
||||
index_mail=Wysłać email po zakończeniu?
|
||||
index_noat=Polecenie $1 nie zostało znaleziono w systemie - możliwe, że nie jest zainstalowane lub niedostępne w twoim systemie operacyjnym.
|
||||
index_return=listy poleceń
|
||||
index_time=o godzinie
|
||||
index_title=Zaplanowane polecenia
|
||||
index_user=Uruchom jako użytkownik
|
||||
log_allow=Zmieniono użytkowników mających dostęp
|
||||
log_create_job=Utworzono zaplanowane polecenie dla $1
|
||||
log_delete_job=Anulowano zaplanowane polecenie dla $1
|
||||
log_delete_jobs=Anulowane zaplanowane polecenia $1
|
||||
log_exec_job=Wykonano zaplanowane polecenia dla $1
|
||||
run_none=Brak komunikatu wyjściowego
|
||||
run_output=Komunikat wyjściowy z zaplanowanego polecenia..
|
||||
run_title=Uruchamiane polecenie
|
||||
@@ -1,59 +0,0 @@
|
||||
acl_all=Всех пользователей
|
||||
acl_allow=Может редактировать список разрешенных пользователей?
|
||||
acl_except=Всех пользователей, кроме указанных
|
||||
acl_only=Только указанных пользователей
|
||||
acl_this=Текущего пользователя Webmin
|
||||
acl_users=Может изменять задания
|
||||
allow_ecannot=У вас недостаточно прав для изменения списка разрешенных пользователей
|
||||
allow_err=Не удалось сохранить список разрешенных пользователей
|
||||
allow_eusers=Не указаны пользователи
|
||||
create_eallow=Указанный пользователь не имеет прав на запуск запланированных заданий
|
||||
create_ecannot=У вас нет прав для выполнения заданий от имени этого пользователя
|
||||
create_ecmd=Не указаны команды для выполнения
|
||||
create_edate=Пропущена или неверно указана дата или время
|
||||
create_edir=Каталог отсутствует или указан неверно
|
||||
create_efuture=Время или дата указывают в прошлое
|
||||
create_err=Назначить задание не удалось
|
||||
create_euser=Пропущено или неверно указано имя пользователя
|
||||
delete_egone=Задание уже было выполнено или отменено
|
||||
delete_err=Не удалось отменить задание
|
||||
deletes_enone=Ничего не выбрано
|
||||
deletes_err=Не удалось отменить задания
|
||||
edit_cmd=Полный сценарий для выполнения
|
||||
edit_delete=Отменить задание
|
||||
edit_ecannot=У вас недостаточно прав на изменение этого задания
|
||||
edit_ejob=Это задание более не существует!
|
||||
edit_header=Подробная информация о задании
|
||||
edit_run=Запустить сейчас
|
||||
edit_shortcmd=Команда к выполнению
|
||||
edit_showfull=Показать весь скрипт.
|
||||
edit_title=Назначенное задание
|
||||
index_allow=Пользователи, которым разрешен запуск команд по расписанию
|
||||
index_amode=Разрешенные пользователи
|
||||
index_amode0=Все пользователи Unix
|
||||
index_amode1=Только перечисленные пользователи ..
|
||||
index_amode2=Все кроме перечисленных пользователей ..
|
||||
index_cdate=Текущая дата
|
||||
index_cmd=Команды для выполнения
|
||||
index_created=Время создания задания
|
||||
index_ctime=Текущее время
|
||||
index_date=Дата запуска
|
||||
index_delete=Отменить выбранные задания
|
||||
index_dir=Каталог для выполнения
|
||||
index_exec=Время запуска
|
||||
index_header=Новое задание
|
||||
index_id=Номер задания
|
||||
index_mail=Отправлять Email при выполнении?
|
||||
index_noat=Команда $1 не найдена на вашей системе - возможно, она не установлена или не доступна на вашей системе.
|
||||
index_return=списку команд
|
||||
index_time=Время запуска
|
||||
index_title=Расписание заданий
|
||||
index_user=От имени пользователя
|
||||
log_allow=Изменены разрешенные пользователи
|
||||
log_create_job=Создано запланированное задание $1
|
||||
log_delete_job=Отменено запланированное задание $1
|
||||
log_delete_jobs=Отменено $1 запланированных заданий
|
||||
log_exec_job=Выполнено запланированное задание $1
|
||||
run_none=Нет данных для вывода.
|
||||
run_output=Вывод данных для запланированного задания ..
|
||||
run_title=Запуск задания
|
||||
@@ -1,47 +0,0 @@
|
||||
acl_all=Všetci užívatelia
|
||||
acl_allow=Môže upraviť užívateľov používajúcich príkaz AT?
|
||||
acl_except=Všetci okrem užívateľov
|
||||
acl_only=Iba užívatelia
|
||||
acl_this=Súčasný Webmin užívateľ
|
||||
acl_users=Môže meniť plánované príkazy pre
|
||||
allow_ecannot=Nemáte oprávnenie upraviť zoznam povolených užívateľov
|
||||
allow_err=Zlyhalo uloženie povolených užívateľov
|
||||
allow_eusers=Neboli zadaní užívatelia
|
||||
create_eallow=Zadaný užívateľ nemá oprávnenie spúšťať plánované príkazy
|
||||
create_ecannot=Nemáte oprávnenie na plánovanie príkazov pre tohoto užívateľa
|
||||
create_ecmd=Neboli zadané žiadne príkazy
|
||||
create_edate=Chybný alebo chýbajúci dátum alebo čas
|
||||
create_edir=Chybný alebo chýbajúci adresár
|
||||
create_efuture=Dátum a čas je v minulosti
|
||||
create_err=Zlyhalo vytvorenie plánovaného príkazu
|
||||
create_euser=Chybný alebo chýbajúci užívateľ
|
||||
delete_egone=Príkaz už prebehol alebo bol odstránený
|
||||
delete_err=Zlyhalo prerušenie príkazu
|
||||
edit_cmd=Celý skript pre spustenie
|
||||
edit_delete=Zrušiť tento príkaz
|
||||
edit_ecannot=Nemáte oprávnenie upraviť tento plánovaný príkaz
|
||||
edit_ejob=Plánovaný príkaz už neexistuje!
|
||||
edit_header=Podrobnosti plánovaného príkazu
|
||||
edit_run=Spustiť teraz
|
||||
edit_title=Plánovaný príkaz
|
||||
index_allow=Zoznam užívateľov s oprávnením spúšťať plánované príkazy
|
||||
index_amode=Povolení užívatelia
|
||||
index_amode0=Všetci užívatelia
|
||||
index_amode1=Iba zobrazení užívatelia
|
||||
index_amode2=Všetci okrem zobrazených užívateľov...
|
||||
index_cdate=Dnešný dátum
|
||||
index_cmd=Príkazy na vykonanie
|
||||
index_created=Vytvorené
|
||||
index_ctime=Aktuálny čas
|
||||
index_date=Spustiť dňa
|
||||
index_dir=Spustiť v adresári
|
||||
index_exec=Spustiť
|
||||
index_header=Nový plánovaný príkaz
|
||||
index_id=ID úlohy
|
||||
index_return=zoznam príkazov
|
||||
index_time=Spustiť
|
||||
index_title=Plánované príkazy
|
||||
index_user=Spustiť ako užívateľ
|
||||
run_none=Žiadny výstup z programu nebol zobrazený
|
||||
run_output=Výstup z plánovaného príkazu..
|
||||
run_title=Spúšťam príkaz
|
||||
@@ -1,39 +0,0 @@
|
||||
index_title=预定命令
|
||||
index_header=新的预定命令
|
||||
index_user=以用户身份执行
|
||||
index_date=执行日期
|
||||
index_time=执行时间
|
||||
index_cmd=执行命令
|
||||
index_id=作业号
|
||||
index_exec=执行时间
|
||||
index_created=创建时间
|
||||
index_dir=在哪目录执行
|
||||
index_return=命令列表
|
||||
index_cdate=当前日期
|
||||
index_ctime=当前时间
|
||||
|
||||
edit_title=预定命令
|
||||
edit_cmd=执行整个脚本文件
|
||||
edit_header=预定的命令细节
|
||||
edit_delete=取消这个命令
|
||||
edit_ejob=预定命令已不存在!
|
||||
edit_ecannot=您没有权限编辑这个预定命令
|
||||
|
||||
create_err=创建预定命令失败
|
||||
create_euser=没有输入用户名或无效的用户名
|
||||
create_edate=没有输入日期或时间或无效的日期或时间
|
||||
create_ecmd=没有输入命令
|
||||
create_efuture=日期和时间是过去的
|
||||
create_edir=没有输入目录或无效的目录
|
||||
create_ecannot=您没有权限为这个用户创建预定的命令
|
||||
|
||||
delete_err=取消命令失败
|
||||
delete_egone=命令已执行或已删除
|
||||
|
||||
acl_users=可以编辑预定命令
|
||||
acl_all=所有用户
|
||||
acl_this=当前的Webmin用户
|
||||
acl_only=唯一用户
|
||||
acl_except=所有人除了用户
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,39 +0,0 @@
|
||||
index_title=指令排程
|
||||
index_header=新指令排程
|
||||
index_user=使用者
|
||||
index_date=日期
|
||||
index_time=時間
|
||||
index_cmd=執行指令
|
||||
index_id=工作識別碼
|
||||
index_exec=執行時間
|
||||
index_created=建立時間
|
||||
index_dir=在哪目錄執行
|
||||
index_return=指令清單
|
||||
index_cdate=今天日期
|
||||
index_ctime=目前時間
|
||||
|
||||
edit_title=指令排程
|
||||
edit_cmd=執行腳本已經滿了
|
||||
edit_header=指令排程內
|
||||
edit_delete=取消這個指令
|
||||
edit_ejob=指令排程不存在!
|
||||
edit_ecannot=您沒有權限編輯這個指令排程
|
||||
|
||||
create_err=新增指令排程失敗
|
||||
create_euser=沒有輸入或無效的使用者名稱
|
||||
create_edate=沒有輸入或無效的日期或時間
|
||||
create_ecmd=沒有輸入指令
|
||||
create_efuture=日期和時間是過去的
|
||||
create_edir=沒有輸入或無效的目錄
|
||||
create_ecannot=您沒有權限對這個使用者新增這個指令排程
|
||||
|
||||
delete_err=取消指令失敗
|
||||
delete_egone=指令已經在執行或被刪除了
|
||||
|
||||
acl_users=可以編輯指令排程給
|
||||
acl_all=所有使用者
|
||||
acl_this=目前的 Webmin 使用者
|
||||
acl_only=只有使用者
|
||||
acl_except=所有使用者,除了
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
date_subs=Provést <tt>strftime</tt> náhradu v cíli záloh?,1,1-Ano,0-Ne
|
||||
from_addr=Adresa Od: pro e-mailové zprávy,3,webmin@hostname
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
date_subs=Csináljak <tt>strftime</tt> cserét a másolat célkönyvtárában?,1,1-Igen,0-Nem
|
||||
from_addr=Indító: az email üzenetek indító címe,3,webmin@hostname
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
date_subs=バックアップ先に<tt>strftime</tt>置換を行いますか?,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
from_addr=電子メールメッセージの From: アドレス,3,webmin@hostname
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
date_subs=백업 결과물의 <tt>strftime</tt> 을 변경 하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
|
||||
from_addr=메일 메세지를 위한 From: 주소,3,webmin@hostname
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
date_subs=Wykonać zastępowanie <tt>strftime</tt> miejsc docelowych kopii zapasowej?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
from_addr=Od: adres dla wiadomości email,3,webmin@hostname
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
date_subs=Использовать подстановку <tt>strftime</tt> при указании расположения резервной копии?,1,1-Да,0-Нет
|
||||
from_addr=Адрес указываемый в поле "От:" отправляемых писем,3,webmin@hostname
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
date_subs=Robiť <tt>strftime</tt> náhradu cieľa zálohovania?,1,1-Áno,0-Nie
|
||||
from_addr=Od: adresa e-mailových správ,3,webmin@hostname
|
||||
@@ -1,101 +0,0 @@
|
||||
backup_doing=Počáteční záloha modulu pro konfigurační soubory na $1 ..
|
||||
backup_done=.. hotovo. Konečná velikost zálohy je $1, přičemž obsahuje $2 souborů.
|
||||
backup_edest=Chybějící nebo nesprávná absolutní cesta k lokálnímu souboru
|
||||
backup_egunzip=Záloha je kompresována, avšak <tt>gunzip</tt> není nainstalován
|
||||
backup_emods=Nejsou vybrány žádné moduly
|
||||
backup_enone=Žádné moduly nenabízí žádné soubory k zálohování.
|
||||
backup_enone2=Žádné soubory z vybraných modulů nejsou v záloze
|
||||
backup_epass=Nepoužitelné znaky v heslu k FTP serveru
|
||||
backup_epath=Chybějící nebo chybná absolutní cesta k FTP serveru
|
||||
backup_epath2=Chybějící nebo chybná absolutní cesta k SSH serveru
|
||||
backup_eport=Chybějící nebo neplatný port FTP serveru
|
||||
backup_epre=Modulem $1 byla odmítnuta záloha : $2
|
||||
backup_epre2=Modulem $1 byla odmítnuta obnova : $2
|
||||
backup_err=Chyba při zálohování
|
||||
backup_eserver1=Chybějící nebo chybný FTP server
|
||||
backup_eserver2=Chybějící nebo chybný SSH server
|
||||
backup_esport=Chybějící nebo neplatný port SSH serveru
|
||||
backup_etar=Chyba v TAR : $1
|
||||
backup_euntar=Chyba v un-TAR : $1
|
||||
backup_euser=Nepoužitelné znaky v přihlášení k FTP serveru
|
||||
backup_failed=.. chyba! $1
|
||||
backup_login=Přihlásit se pod uživatelem
|
||||
backup_mode0=Lokální soubor
|
||||
backup_mode1=FTP server
|
||||
backup_mode2=SSH server
|
||||
backup_mode3=Nahraný soubor
|
||||
backup_mode4=Stáhnout pomocí prohlížeče
|
||||
backup_pass=pomocí hesla
|
||||
backup_path=soubor na serveru
|
||||
backup_port=Port serveru
|
||||
backup_title=Nastavení zálohování
|
||||
edit_dest=Cíl zálohování
|
||||
edit_dest2=Obnovit z
|
||||
edit_email=Poslat e-mail o výsledku na adresu
|
||||
edit_emode=Kdy poslat e-mail
|
||||
edit_emode0=Vždy
|
||||
edit_emode1=Jen v případě výskytu chyb
|
||||
edit_header=Volby pro naplánování záloh
|
||||
edit_mods=Moduly pro zálohování
|
||||
edit_mods2=Moduly pro obnovu
|
||||
edit_nofiles=Konfigurační soubory serveru
|
||||
edit_other=Jiné soubory ze seznamu ..
|
||||
edit_return=formulář pro zálohu
|
||||
edit_run=Ihned uložit a zazálohovat
|
||||
edit_sched=Povolit plánovač záloh?
|
||||
edit_schedyes=Ano, v níže vybranou dobu ..
|
||||
edit_title1=Vytvořit plánovač záloh
|
||||
edit_title2=Upravit plánovač záloh
|
||||
edit_webmin=Konfigurační soubory modulu Webmin
|
||||
edit_what=Zahrnout do zálohy
|
||||
email_failed=do $1 je neúspěšná :
|
||||
email_final=Výsledná velikost zálohy byla $1
|
||||
email_mods=Zálohovat moduly :
|
||||
email_ok=do $1 je úspěšná.
|
||||
email_sfailed=Záloha konfigurace $1 je neúspěšná
|
||||
email_sok=Záloha konfigurace $1 je úspěšná
|
||||
index_add=Přidat nový plánovač záloh.
|
||||
index_apply=Použít konfigurace?
|
||||
index_count=$1 moduly(ů)
|
||||
index_dest=Cíl zálohy
|
||||
index_emods=Žádné moduly Webminu ve vašem systému nepodporují zálohu konfigurace.
|
||||
index_header=Spustit zálohu konfigurace
|
||||
index_header2=Spustit obnovit konfigurace
|
||||
index_jobs=Plánovač záloh
|
||||
index_mods=Webmin moduly
|
||||
index_none=Doposud nebyly naplánovány žádné zálohy.
|
||||
index_nostrftime=Pozor - některé úkoly zálohy používají v názvu souboru %, přitom však není v rámci konfigurace zapnuta substituce strftime.
|
||||
index_now=Spustit zálohu
|
||||
index_now2=Spustit obnovu
|
||||
index_return=seznam naplánovaných záloh
|
||||
index_return2=formuláře pro zálohu i obnovu
|
||||
index_sched=Naplánováno?
|
||||
index_tabbackup=Spustit zálohu
|
||||
index_tabrestore=Spustit obnovu
|
||||
index_tabsched=Naplánované zálohy
|
||||
index_title=Záloha konfiguračních souborů
|
||||
index_when=Ano, $1
|
||||
log_backup=Zazálohováno $1 modulů do $2
|
||||
log_create_backup=Vytvořena záloha $1 modulů do $2
|
||||
log_delete_backup=Smazána záloha $1 modulů do $2
|
||||
log_modify_backup=Upravena záloha $1 modulů do $2
|
||||
log_restore=Obnoveno $1 modulů z $2
|
||||
log_run_backup=Spuštěna záloha $1 modulů do $2
|
||||
nice_download=prohlížeč
|
||||
nice_ftp=$2 na $1 přes FTP
|
||||
nice_ftpp=$2 na $1 portu $3 přes FTP
|
||||
nice_ssh=$2 na $1 přes SSH
|
||||
nice_sshp=$2 na $1 portu $3 přes SSH
|
||||
nice_upload=nahrán soubor
|
||||
restore_doing=Spustila se obnova konfiguračních souborů modulu z $1 ..
|
||||
restore_done=.. hotovo. $1 souborů bylo obnoveno.
|
||||
restore_err=Chyba při obnově
|
||||
restore_failed=.. chyba! $1
|
||||
restore_title=Konfigurace obnovy
|
||||
run_doing=Spustila se záloha $1 modulů do $2 ..
|
||||
run_failed=.. záloha nebyla úspěšná! Chcete-li vědět důvod, podívejte se na výše uvedenou chybovou hlášku.
|
||||
run_ok=.. záloha byla úspěšná.
|
||||
run_title=Zálohovat konfigurace
|
||||
save_emods=Nebyly vybrány žádné moduly
|
||||
save_err=Chyba při ukládání zálohy
|
||||
save_ewebmin=Nebyly vybrány konfigurace ani serveru ani webminu
|
||||
@@ -1,85 +0,0 @@
|
||||
backup_doing=Megkezdtem menteni a modul konfigurációs file -jait a $1 ..
|
||||
backup_done=.. kész. A mentett állomány mérete $1, és $2 file -t tartalmaz.
|
||||
backup_edest=Hiányzó vagy érvénytelen abszolult lokális file
|
||||
backup_egunzip=A mentés tömörített, de a <tt>gunzip</tt> nincs installálva
|
||||
backup_emods=Nem lett modul kiválasztva
|
||||
backup_enone=Nem lettek modulok megadva a meglévő file-okba a mentéshez!
|
||||
backup_enone2=Nincs egyik file se a kiválasztott modulokból a mentésben
|
||||
backup_epass=Érvénytelen karakter az FTP szerver jelszavában
|
||||
backup_epath=Hiányzó vagy érvénytelen abszolult útvonal az FTP szerveren
|
||||
backup_epre=A $1 modul elutasította a mentést: $2
|
||||
backup_epre2=A $1 modul elutasította a visszaállítást : $2
|
||||
backup_err=Mentés sikertelen
|
||||
backup_eserver1=Hiányzó vagy érvénytelen FTP szerver
|
||||
backup_eserver2=Hiányzó vagy érvénytelen SSH szerver
|
||||
backup_etar=TAR sikertelen : $1
|
||||
backup_euntar=Un-TAR sikertelen : $1
|
||||
backup_euser=Érvénytelen karakter az FTP szerver belépési nevében
|
||||
backup_failed=.. hibás! $1
|
||||
backup_login=Belépés mint felhasználó
|
||||
backup_mode0=Lokális file
|
||||
backup_mode1=FTP szerver
|
||||
backup_mode2=SSH szerver
|
||||
backup_mode3=Feltöltött file
|
||||
backup_mode4=Letöltés a böngészővel
|
||||
backup_pass=megadott jelszóval
|
||||
backup_path=file a szerveren
|
||||
backup_title=Mentési beállítások
|
||||
edit_dest=Mentés helye
|
||||
edit_dest2=Visszaállítás innen
|
||||
edit_email=Eredmény küldése email-ben a megadott címre
|
||||
edit_emode=Kinek legyen küldve az email
|
||||
edit_emode0=Mindig
|
||||
edit_emode1=Ha hiba történt
|
||||
edit_header=Ütemezett mentés beállításai
|
||||
edit_mods=Mentendő modulok
|
||||
edit_mods2=Visszaállítandó modulok
|
||||
edit_nofiles=Szerver konfigurációs file -jai
|
||||
edit_other=Más file -ok a listából..
|
||||
edit_return=Másolati ablak
|
||||
edit_run=Mentése és másolat készítés most
|
||||
edit_sched=Ütemezett
|
||||
edit_schedyes=Igen, a lentebb megadott időpontban
|
||||
edit_title1=Ütemezett másolat létrehozása
|
||||
edit_title2=Ütemezett másolat szerkesztése
|
||||
edit_webmin=webmin modul beállítási file-jai
|
||||
edit_what=A másolatba beletegye
|
||||
index_add=Új ütemezett másolat hozzáadása.
|
||||
index_apply=Beállítások elfogadása?
|
||||
index_count=$1 modulok
|
||||
index_dest=Másolat helye
|
||||
index_emods=Nincs olyan Webmin modul az Ön rendszerében, ami támogatná a konfigurációk másolatát.
|
||||
index_header=Másolat készítése a beállításokról most
|
||||
index_header2=Beállítások visszaállítása most
|
||||
index_jobs=Ütemezett másolatok
|
||||
index_mods=Webmin modulok
|
||||
index_none=Nem lett ütemezett másolat definiálva.
|
||||
index_now=Másolat most
|
||||
index_now2=Visszaállítás most
|
||||
index_return=az ütemezett másolatok listája
|
||||
index_return2=Másolati és visszaállítása ablak
|
||||
index_sched=Ütemezett?
|
||||
index_title=Konfigurációs file mentése
|
||||
index_when=Igen, $1
|
||||
log_backup=Másolat készítése $1 modulról $2 -be
|
||||
log_create_backup=Másolat létrehozása $1 modulról $2 -be
|
||||
log_delete_backup=Másolat törlése $1 modulból $2 -be
|
||||
log_modify_backup=Másolat módosítása $1 modulból $2 -be
|
||||
log_restore=Visszaállítom a $1 -t $2 modulból
|
||||
log_run_backup=Végrehajtom a mentést a $1 modulon a $2
|
||||
nice_download=böngésző
|
||||
nice_ftp=$2 a $1 FTP -vel
|
||||
nice_ssh=$2 a $1 SSH -val
|
||||
nice_upload=Feltöltött file
|
||||
restore_doing=Megkezdődött a visszaállítása a konfigurációs file-oknak a $1 -ról ..
|
||||
restore_done=.. sikerült. $1 file lett visszaállítva.
|
||||
restore_err=Visszaállítás siekrtelen
|
||||
restore_failed=.. sikertelen! $1
|
||||
restore_title=Konfiguráció visszaállítása
|
||||
run_doing=Megkezdődött a másolata a $1 modulnak $2 ...
|
||||
run_failed=.. másolat siekertelen! Kérem nézze meg a hibaüzenetet lejjebb, hogy az okokat megtudja.
|
||||
run_ok=.. másolat siekresen végrehajtva.
|
||||
run_title=Konfigurációk mentése
|
||||
save_emods=Nem lett modul kiválasztva
|
||||
save_err=Nem sikerült a másolatot menteni
|
||||
save_ewebmin=Nem lett se webmin se szerver konfigurációs file kiválasztva
|
||||
@@ -1,110 +0,0 @@
|
||||
index_title=設定ファイルのバックアップ
|
||||
index_emods=No Webmin modules on your system support configuration backups.
|
||||
index_dest=バックアップ先
|
||||
index_mods=Webmin モジュール
|
||||
index_sched=スケジュールされているか?
|
||||
index_when=Yes, $1
|
||||
index_count=$1 modules
|
||||
index_add=バックアップスケジュールを追加
|
||||
index_none=スケジュールされたバックアップはまだありません。
|
||||
index_header=バックアップの設定
|
||||
index_now=バックアップ
|
||||
index_return=バックアップスケジュール一覧
|
||||
index_return2=backup and restore forms
|
||||
index_header2=リストアの設定
|
||||
index_now2=リストア
|
||||
index_apply=設定を適用しますか?
|
||||
index_jobs=スケジュールされたバックアップ
|
||||
index_nostrftime=Warning - some backup jobs use % in their filenames, but strftime substitution is not enabled on the Module Config page.
|
||||
index_tabsched=スケジュールされたバックアップ
|
||||
index_tabbackup=バックアップ
|
||||
index_tabrestore=リストア
|
||||
|
||||
edit_title1=バックアップスケジュールの作成
|
||||
edit_title2=バックアップスケジュールの編集
|
||||
edit_header=バックアップスケジュールの設定
|
||||
edit_email=結果をメールするアドレス
|
||||
edit_emode=いつメールを送信するか
|
||||
edit_emode0=常に
|
||||
edit_emode1=エラーが発生したときのみ
|
||||
edit_sched=バックアップスケジュールを有効にしますか?
|
||||
edit_schedyes=はい、以下の日時で
|
||||
edit_mods=バックアップするモジュール
|
||||
edit_dest=バックアップ先
|
||||
edit_mods2=リストアするモジュール
|
||||
edit_dest2=リストア元
|
||||
edit_what=バックアップに含める
|
||||
edit_webmin=Webmin モジュール設定ファイル
|
||||
edit_nofiles=サーバ設定ファイル
|
||||
edit_run=保存してバックアップ
|
||||
edit_return=backup form
|
||||
edit_other=他のファイル
|
||||
|
||||
save_err=Failed to save backup
|
||||
save_emods=No modules selected
|
||||
save_ewebmin=Neither webmin nor server configuration files were selected
|
||||
|
||||
backup_mode0=ローカルファイル
|
||||
backup_mode1=FTP サーバ
|
||||
backup_mode2=SSH サーバ
|
||||
backup_mode3=アップロードするファイル
|
||||
backup_mode4=ブラウザでダウンロード
|
||||
backup_path=サーバ上のファイル
|
||||
backup_login=ログインユーザ
|
||||
backup_pass=パスワード
|
||||
backup_port=ポート番号
|
||||
backup_epre=Module $1 rejected backup : $2
|
||||
backup_enone=No modules provided any existing files to backup!
|
||||
backup_etar=TAR failed : $1
|
||||
backup_egunzip=Backup is compressed, but <tt>gunzip</tt> is not installed
|
||||
backup_euntar=Un-TAR failed : $1
|
||||
backup_enone2=None of the files for the selected modules are in the backup
|
||||
backup_epre2=Module $1 rejected restore : $2
|
||||
|
||||
backup_err=Backup failed
|
||||
backup_edest=Missing or invalid absolute local file
|
||||
backup_eserver1=Missing or invalid FTP server
|
||||
backup_eserver2=Missing or invalid SSH server
|
||||
backup_epath=Missing or invalid absolute path on FTP server
|
||||
backup_epath2=Missing or invalid absolute path on SSH server
|
||||
backup_euser=Invalid characters in FTP server login
|
||||
backup_epass=Invalid characters in FTP server password
|
||||
backup_eport=Missing or invalid FTP server port
|
||||
backup_esport=Missing or invalid SSH server port
|
||||
backup_emods=No modules selected
|
||||
backup_title=Backup Configuration
|
||||
backup_doing=Starting backup of module configuration files to $1 ..
|
||||
backup_failed=.. failed! $1
|
||||
backup_done=.. complete. Final backup size was $1, containing $2 files.
|
||||
|
||||
restore_err=Restore failed
|
||||
restore_title=Restore Configuration
|
||||
restore_doing=Starting restore of module configuration files from $1 ..
|
||||
restore_failed=.. failed! $1
|
||||
restore_done=.. complete. $1 files were restored.
|
||||
|
||||
nice_ftp=$2 on $1 via FTP
|
||||
nice_ftpp=$2 on $1 port $3 via FTP
|
||||
nice_ssh=$2 on $1 via SSH
|
||||
nice_sshp=$2 on $1 port $3 via SSH
|
||||
nice_upload=uploaded file
|
||||
nice_download=browser
|
||||
|
||||
log_backup=Backed up $1 modules to $2
|
||||
log_restore=Restored $1 modules from $2
|
||||
log_create_backup=Created backup of $1 modules to $2
|
||||
log_modify_backup=Modified backup of $1 modules to $2
|
||||
log_delete_backup=Deleted backup of $1 modules to $2
|
||||
log_run_backup=Executed backup of $1 modules to $2
|
||||
|
||||
run_title=Backup Configurations
|
||||
run_doing=Starting backup of $1 modules to $2 ..
|
||||
run_ok=.. backup completed successfully.
|
||||
run_failed=.. backup failed! See the error message above for the reason why.
|
||||
|
||||
email_mods=Backup of modules :
|
||||
email_failed=to $1 failed :
|
||||
email_ok=to $1 succeeded.
|
||||
email_sfailed=Configuration backup on $1 failed
|
||||
email_sok=Configuration backup on $1 succeeded
|
||||
email_final=Final backup file size was $1
|
||||
@@ -1,101 +0,0 @@
|
||||
backup_doing=모듈 설정 파일을 $1(으)로 백업 시작 ..
|
||||
backup_done=.. 완료. 최정 백업 크기는 $1이며, $2개의 파일이 남았습니다.
|
||||
backup_edest=로컬파일 절대경로가 없거나 유효하지 않습니다.
|
||||
backup_egunzip=백업이 압축되어 있습니다. 하지만 <tt>gnuzip</tt>이 설치되어 있지 않습니다.
|
||||
backup_emods=선택된 모듈이 없음
|
||||
backup_enone=백업을 위한 모듈이 제공하는 어떤 파일도 없습니다!
|
||||
backup_enone2=백업할 선택된 모듈에 대한 파일이 없습니다.
|
||||
backup_epass=FTP 서버 암호에 유효하지 않은 문자가 있습니다.
|
||||
backup_epath=FTP 서버상의 절대 경로가 없거나 유효하지 않습니다.
|
||||
backup_epath2=SSH 서버상의 절대 경로가 없거나 유효하지 않습니다.
|
||||
backup_eport=FTP 서버 포트가 지정되지 않았거나 올바르지 않습니다.
|
||||
backup_epre=$1 모듈이 백업을 거절하였습니다: $2
|
||||
backup_epre2=$1 모듈이 복구를 거절하였습니다: $2
|
||||
backup_err=백업 실패
|
||||
backup_eserver1=FTP 서버가 없거나 유효하지 않습니다.
|
||||
backup_eserver2=SSH 서버가 없거나 유효하지 않습니다.
|
||||
backup_esport=SSH 서버 포트가 지정되지 않았거나 올바르지 않습니다.
|
||||
backup_etar=TAR 실패: $1
|
||||
backup_euntar=Un-TAR 실패: $1
|
||||
backup_euser=FTP 서버 로그인시 유효하지 않은 문자가 있습니다.
|
||||
backup_failed=.. 실패! $1
|
||||
backup_login=로그인 유저
|
||||
backup_mode0=로컬 파일
|
||||
backup_mode1=FTP 서버
|
||||
backup_mode2=SSH 서버
|
||||
backup_mode3=업로드 파일
|
||||
backup_mode4=브라우저로 다운로드
|
||||
backup_pass=암호
|
||||
backup_path=서버
|
||||
backup_port=서버 포트
|
||||
backup_title=백업 설정
|
||||
edit_dest=백업 지점
|
||||
edit_dest2=복구 지점
|
||||
edit_email=결과를 보낼 이메일 주소
|
||||
edit_emode=When to send email
|
||||
edit_emode0=항상
|
||||
edit_emode1=에러가 발생했을 경우에만
|
||||
edit_header=백업 스케줄 옵션
|
||||
edit_mods=백업할 모듈
|
||||
edit_mods2=복구할 모듈
|
||||
edit_nofiles=서버 설정 파일
|
||||
edit_other=리스트된 파일들 ..
|
||||
edit_return=백업 폼
|
||||
edit_run=저장 후, 바로 백업
|
||||
edit_sched=백업 스케줄을 활성화 하겠습니까?
|
||||
edit_schedyes=Yes, at times selected below ..
|
||||
edit_title1=백업 스케줄 생성
|
||||
edit_title2=백업 스케줄 수정
|
||||
edit_webmin=Webmin 모듈 설정 파일
|
||||
edit_what=백업에 포함
|
||||
email_failed=$1 실패 :
|
||||
email_final=최종 백업 파일 크기는 $1 입니다.
|
||||
email_mods=백업 모듈 :
|
||||
email_ok=$1 성공.
|
||||
email_sfailed=$1의 백업 설정 실패
|
||||
email_sok=$1의 백업 설정 성공
|
||||
index_add=새로운 백업 스케줄 추가
|
||||
index_apply=설정을 반영하겠습니까??
|
||||
index_count=$1 모듈
|
||||
index_dest=백업 대상
|
||||
index_emods=시스템에 백업 설정을 지원하는 Webmin 모듈이 없음.
|
||||
index_header=지금 백업 설정
|
||||
index_header2=지금 복구 설정
|
||||
index_jobs=백업 스케줄
|
||||
index_mods=Webmin 모듈
|
||||
index_none=정의된 백업 스케줄이 없음.
|
||||
index_nostrftime=경고 - some backup jobs use % in their filenames, but strftime substitution is not enabled on the Module Config page.
|
||||
index_now=지금 백업
|
||||
index_now2=지금 복구
|
||||
index_return=백업 스케줄 리스트
|
||||
index_return2=백업과 복구 폼
|
||||
index_sched=스케줄?
|
||||
index_tabbackup=지금 백업
|
||||
index_tabrestore=지금 복구
|
||||
index_tabsched=백업 스케줄
|
||||
index_title=백업 설정 파일
|
||||
index_when=예, $1
|
||||
log_backup=$2에 $1 모듈 백업
|
||||
log_create_backup=$2에 $1 모듈의 백업 생성
|
||||
log_delete_backup=$2에서 $1 모듈의 백업 제거
|
||||
log_modify_backup=$2의 $1 모듈 백업 수정
|
||||
log_restore=$2에서 $1 모듈 복구
|
||||
log_run_backup=$2에 $1 모듈 백업 실행
|
||||
nice_download=브라우저
|
||||
nice_ftp=FTP로 $1에 $2
|
||||
nice_ftpp=FTP로 $1의 $3포트로 $2
|
||||
nice_ssh=SSH로 $1의 $2
|
||||
nice_sshp=SSH로 $1의 $3 포트로 $2
|
||||
nice_upload=업로드 파일
|
||||
restore_doing=$1로부터 모듈 설정 파일 복구 시작 ..
|
||||
restore_done=.. 완료. $1 파일이 복구 되었습니다.
|
||||
restore_err=복구 실패
|
||||
restore_failed=.. 실패! $1
|
||||
restore_title=복구 설정
|
||||
run_doing=$1 모듈 을 $2로 백업 시작 ..
|
||||
run_failed=.. 백업 실패! 이유에 대해서는 상단의 에러 메시지를 참고 하십시오.
|
||||
run_ok=.. 백업 완료
|
||||
run_title=백업 설정
|
||||
save_emods=선택된 모듈이 없음
|
||||
save_err=백업 저장 실패
|
||||
save_ewebmin=webmin 또는 서버 설정 파일이 선택되지 않았습니다.
|
||||
@@ -1,112 +0,0 @@
|
||||
__norefs=1
|
||||
backup_doing=Uruchamianie kopii zapasowej plików konfiguracyjnych modułu do $1 ...
|
||||
backup_done=... zakończono. Ostateczny rozmiar kopii zapasowej to $1, zawiera $2 plików.
|
||||
backup_edest=Brakujący lub nieprawidłowy plik lokalny
|
||||
backup_egunzip=Kopia zapasowa jest skompresowana, a nie zainstalowano programu <tt>gunzip</tt>
|
||||
backup_emods=Nie wybrano modułów
|
||||
backup_enone=Żaden z podanych modułów nie zawiera plików do wykonania kopii zapasowej!
|
||||
backup_enone2=W kopii zapasowej nie ma żadnego z plików dla wybranych modułów
|
||||
backup_epass=Niepoprawne znaki w haśle serwera FTP
|
||||
backup_epath=Brakujący lub nieprawidłowa ścieżka na serwerze FTP
|
||||
backup_epath2=Brakująca lub nieprawidłowa ścieżka na serwerze SSH
|
||||
backup_eport=Brakujący lub niepoprawny port FTP
|
||||
backup_epre=Moduł $1 odrzucił kopię zapasową: $2
|
||||
backup_epre2=Moduł $1 odrzucił przywracanie: $2
|
||||
backup_err=Błąd wykonywania kopii zapasowej
|
||||
backup_eserver1=Brakujący lub nieprawidłowy serwer FTP
|
||||
backup_eserver2=Brakujący lub nieprawidłowy serwer SSH
|
||||
backup_esport=Brakujący lub niepoprawny port serwera SSH
|
||||
backup_etar=Błąd TAR: $1
|
||||
backup_euntar=Błąd un-TAR: $1
|
||||
backup_euser=Niepoprawne znaki w loginie do serwera FTP
|
||||
backup_failed=... błąd! $1
|
||||
backup_login=Zaloguj jako użytkownik
|
||||
backup_mode0=Plik lokalny
|
||||
backup_mode1=Serwer FTP
|
||||
backup_mode2=Serwer SSH
|
||||
backup_mode3=Wysłany plik
|
||||
backup_mode4=Pobierz w przeglądarce
|
||||
backup_pass=z hasłem
|
||||
backup_path=plik na serwerze
|
||||
backup_port=Port serwera
|
||||
backup_title=Konfiguracja kopii zapasowej
|
||||
edit_dest=Miejsce docelowe kopii zapasowej
|
||||
edit_dest2=Przywróć z
|
||||
edit_email=Wyślij maila z rezultatami na adres
|
||||
edit_emode=Kiedy wysyłać email
|
||||
edit_emode0=Zawsze
|
||||
edit_emode1=Tylko, gdy wystąpi błąd
|
||||
edit_header=Opcje zaplanowanej kopii zapasowej
|
||||
edit_header2=Polecenia przed i po wykonaniu kopii
|
||||
edit_header3=Planowanie wykonywania kopii
|
||||
edit_mods=Moduły do wykonania kopii zapasowej
|
||||
edit_mods2=Moduły do przywrócenia
|
||||
edit_nofiles=Pliki konfiguracyjne serwera
|
||||
edit_other=Inne pliki z listy...
|
||||
edit_post=Polecenie po wykonaniu kopii
|
||||
edit_pre=Polecenie przed wykonaniem kopii
|
||||
edit_return=kopia zapasowa z
|
||||
edit_run=Zapisz i wykonaj kopię zapasową
|
||||
edit_sched=Włączyć zaplanowaną kopię zapasową?
|
||||
edit_schedyes=Tak, w czasie wybranym poniżej...
|
||||
edit_title1=Utwórz zaplanowaną kopię zapasową
|
||||
edit_title2=Edycja zaplanowanych kopii zapasowych
|
||||
edit_webmin=Pliki konfiguracyjne modułu Webmina
|
||||
edit_what=Uwzględnij w kopii zapasowej
|
||||
email_failed=do $1 z błędem:
|
||||
email_final=Rozmiar pliku kopii zapasowej to $1
|
||||
email_mods=Kopia zapasowa modułów:
|
||||
email_ok=do $1 poprawnie.
|
||||
email_post=Wykonywanie polecenia $1 po wykonaniu kopii ..
|
||||
email_pre=Wykonywanie polecenia $1 przed wykonaniem kopii ..
|
||||
email_prefailed=Wykonanie polecenia przed wykonaniem kopii nie powiodło się!
|
||||
email_sfailed=Błąd wykonywania kopii zapasowej $1
|
||||
email_sok=Poprawnie wykonano kopię zapasową $1
|
||||
index_add=Dodaj nową zaplanowaną kopię zapasową.
|
||||
index_apply=Zastosować konfigurację?
|
||||
index_count=$1 modułów
|
||||
index_dest=Miejsce docelowe kopii zapasowej
|
||||
index_emods=Żaden z modułów Webmina w Twoim systemie nie obsługuje kopii zapasowej konfiguracji.
|
||||
index_header=Wykonaj kopię zapasową konfiguracji
|
||||
index_header2=Przywróć kopię zapasową
|
||||
index_jobs=Zaplanowane kopie zapasowe
|
||||
index_mods=Moduły webmina
|
||||
index_none=Nie zdefiniowano zaplanowanych kopii zapasowych.
|
||||
index_nostrftime=Ostrzeżenie - niektóre zadania kopii zapasowej używają % w nazwach plików, a zastępowanie strftime nie zostało włączone na stronie konfiguracji modułu.
|
||||
index_now=Wykonaj kopię zapasową
|
||||
index_now2=Przywróć teraz
|
||||
index_return=lista zaplanowanych kopii zapasowych
|
||||
index_return2=formularze kopii zapasowej i przywracania
|
||||
index_sched=Zaplanowane?
|
||||
index_tabbackup=Wykonaj kopię zapasową
|
||||
index_tabrestore=Przywróć teraz
|
||||
index_tabsched=Zaplanowane kopie zapasowe
|
||||
index_test=Wyświetlić co zostanie przywrócone?
|
||||
index_title=Kopia zapasowa plików konfiguracyjnych
|
||||
index_when=Tak, $1
|
||||
log_backup=Wykonano kopię zapasową $1 modułów do $2
|
||||
log_create_backup=Utworzono kopię zapasową $1 modułów do $2
|
||||
log_delete_backup=Usunięto kopię zapasową $1 modułów do $2
|
||||
log_modify_backup=Zmodyfikowano kopię zapasową $1 modułów do $2
|
||||
log_restore=Przywrócono $1 modułów z $2
|
||||
log_run_backup=Wykonano kopię zapasową $1 modułów do $2
|
||||
nice_download=przeglądarka
|
||||
nice_ftp=$2 na $1 za pomocą FTP
|
||||
nice_ftpp=$2 na $1 port $3 za pomocą FTP
|
||||
nice_ssh=$2 na $1 za pomocą SSH
|
||||
nice_sshp=$2 na $1 port $3 za pomocą SSH
|
||||
nice_upload=załadowany plik
|
||||
restore_doing=Uruchamianie przywracania plików konfiguracyjnych modułu z $1 ...
|
||||
restore_done=... zakończono. Przywrócono $1 plików.
|
||||
restore_done2=... pliki zawarte w kopii zapasowej:
|
||||
restore_err=Błąd przywracania
|
||||
restore_failed=... z błędem! $1
|
||||
restore_testing=Wyodrębnianie zawartości kopii zapasowej z $1 ...
|
||||
restore_title=Przywróć konfigurację
|
||||
run_doing=Uruchamianie kopii zapasowej $1 modułów do $2 ...
|
||||
run_failed=... błąd kopii zapasowej! Obejrzyj powyższy komunikat błędu.
|
||||
run_ok=... kopia zapasowa zakończona poprawnie.
|
||||
run_title=Konfiguracje kopii zapasowej
|
||||
save_emods=Nie wybrano modułów
|
||||
save_err=Błąd zapisu kopii zapasowej
|
||||
save_ewebmin=Nie wybrano plików konfiguracyjnych webmina lub serwera
|
||||
@@ -1,94 +0,0 @@
|
||||
backup_doing=Запускается резервное копирование конфигурационных файлов модуля в $1 ..
|
||||
backup_done=.. выполнено. Итоговый размер резервной копии составил $1, в ней содержатся $2 файлов.
|
||||
backup_edest=Неуказанный или неправильный локальный файл
|
||||
backup_egunzip=Резервная копия сжата, но <tt>gunzip</tt> не установлен
|
||||
backup_emods=Не выбраны модули
|
||||
backup_enone=Модули не имеют файлов для резервного копирования!
|
||||
backup_enone2=В резервной копии нет файлов для выбранного модуля
|
||||
backup_epass=Недопустимые символы в пароле к FTP-серверу
|
||||
backup_epath=Неуказанный или неправильный полный путь на FTP-сервере
|
||||
backup_epath2=Неуказанный или неправильный полный путь на SSH-сервере
|
||||
backup_eport=Неуказанный или неправильный порт FTP-сервера
|
||||
backup_err=Резервное копирование не удалось
|
||||
backup_eserver1=Неуказанный или неправильный FTP-сервер
|
||||
backup_eserver2=Неуказанный или неправильный SSH-сервер
|
||||
backup_esport=Неуказанный или неправильный порт SSH-сервера
|
||||
backup_etar=TAR не удалось выполнить : $1
|
||||
backup_euntar=Un-TAR не удалось выполнить : $1
|
||||
backup_euser=Недопустимые символы в логине к FTP-серверу
|
||||
backup_failed=.. не удалось! $1
|
||||
backup_login=Войти как пользователь
|
||||
backup_mode0=Локальный файл
|
||||
backup_mode1=FTP-сервер
|
||||
backup_mode2=SSH-сервер
|
||||
backup_mode3=Выгрузить файл
|
||||
backup_mode4=Загрузить в браузер
|
||||
backup_pass=с паролем
|
||||
backup_path=файл на сервере
|
||||
backup_port=Порт сервера
|
||||
backup_title=Резервное копирование конфигурации
|
||||
edit_dest=Расположение резервной копии
|
||||
edit_dest2=Восстановить из
|
||||
edit_email=Сообщать о результатах на email-адрес
|
||||
edit_emode=Когда отправлять сообщения на email-адрес
|
||||
edit_emode0=Всегда
|
||||
edit_emode1=Только при возникновении ошибок
|
||||
edit_header=Настройка резервного копирования по расписанию
|
||||
edit_mods=Резервное копирование модулей
|
||||
edit_mods2=Восстановление модулей
|
||||
edit_nofiles=Конфигурационные файлы сервера
|
||||
edit_other=Другие перечисленные файлы ..
|
||||
edit_return=Форма резервного копирования
|
||||
edit_run=Сохранить и запустить резервное копирование
|
||||
edit_sched=Резервное копирование по расписанию включено?
|
||||
edit_schedyes=Да, в указанное ниже время ..
|
||||
edit_title1=Создать задание резервного копирования по расписанию
|
||||
edit_title2=Редактировать задание резервного копирования по расписанию
|
||||
edit_webmin=Конфигурационные файлы модуля Webmin
|
||||
edit_what=Включать в резервную копию
|
||||
email_failed=для $1 неудалось :
|
||||
email_final=Итоговый размер файла резервной копии составил $1
|
||||
email_mods=Резервное копирование модулей :
|
||||
email_ok=для $1 успешно.
|
||||
email_sfailed=Резервное копирование конфигурации на $1 неудалось
|
||||
email_sok=Резервное копирование конфигурации на $1 успешно выполнено
|
||||
index_add=Добавить новое запланированное задание
|
||||
index_apply=Применить конфигурации?
|
||||
index_count=$1 модулей
|
||||
index_dest=Расположение резервной копии
|
||||
index_emods=В вашей системе нет модулей поддерживающих резервное копирование конфигурации.
|
||||
index_header=Сделать резервную копию конфигурации
|
||||
index_header2=Восстановить конфигурацию
|
||||
index_jobs=Запланированные задания резервного копирования
|
||||
index_mods=Модули Webmin
|
||||
index_none=Нет запланированных заданий резервного копирования
|
||||
index_nostrftime=Предупреждение - некоторые задания резервного копирования используют % в именах файлов, но подстановка strftime не включена на странице настройки модуля.
|
||||
index_now=Запуск резервного копирования
|
||||
index_now2=Запуск восстановления
|
||||
index_return=списку запланированных задач
|
||||
index_return2=окну резервирования и восстановления
|
||||
index_sched=Запланировано?
|
||||
index_tabbackup=Запуск резервного копирования
|
||||
index_tabrestore=Запуск восстановления
|
||||
index_tabsched=Запланированные задания
|
||||
index_test=Только показать, что будет восстановлено?
|
||||
index_title=Резервное копирование конфигурационных файлов
|
||||
index_when=Да, $1
|
||||
log_create_backup=Создана резервная копия модуля $1 в $2
|
||||
nice_download=браузер
|
||||
nice_ftp=$2 на $1 через FTP
|
||||
nice_upload=выгруженный файл
|
||||
restore_doing=Запускается восстановление конфигурационных файлов модуля из $1 ..
|
||||
restore_done=.. выполнено. $1 файлов было восстановлено.
|
||||
restore_done2=.. файлов в резервной копии :
|
||||
restore_err=Восстановление не удалось
|
||||
restore_failed=.. не удалось! $1
|
||||
restore_testing=Извлечение содержимого резервной копии из $1 ..
|
||||
restore_title=Восстановление конфигурации
|
||||
run_doing=Запущено резервное копирование $1 модулей в $2..
|
||||
run_failed=.. резервное копирование не удалось! Чтобы узнать причину, смотри сообщение об ошибке выше.
|
||||
run_ok=.. резервное копирование успешно завершено.
|
||||
run_title=Настройки резервного копирования
|
||||
save_emods=Не выбраны модули
|
||||
save_err=Не удалось сохранить резервную копию
|
||||
save_ewebmin=Не были выбраны конфигурационные файлы ни Webmin, ни сервера.
|
||||
@@ -1,101 +0,0 @@
|
||||
backup_doing=Začínam zálohovať konfiguračné súbory modulov do $1 ..
|
||||
backup_done=.. hotovo. Celková veľkosť zálohy je $1 a obsahuje $2 súborov.
|
||||
backup_edest=Chybný alebo chýbajúci lokálny súbor
|
||||
backup_egunzip=Záloha je komprimovaná, ale nie je nainštalovaný <tt>gunzip</tt>
|
||||
backup_emods=Neboli vybrané žiadne moduly
|
||||
backup_enone=Moduly neobsahujú žiadne súbory na zálohovanie!
|
||||
backup_enone2=Žiadny zo súborov vybraných modulov nie je v zálohe
|
||||
backup_epass=Chybné znaky v hesle pre FTP server
|
||||
backup_epath=Chybná alebo chýbajúca absolútna cesta na FTP servri
|
||||
backup_epath2=Chýba alebo je neplatná úplná cesta na SSH server
|
||||
backup_eport=Chýba alebo je neplatný FTP port serveru
|
||||
backup_epre=Modul $1 zrušil zálohu : $2
|
||||
backup_epre2=Modul $1 zrušil obnovu : $2
|
||||
backup_err=Zálohovanie zlyhalo
|
||||
backup_eserver1=Chybný alebo chýbajúci FTP server
|
||||
backup_eserver2=Chybný alebo chýbajúci SSH server
|
||||
backup_esport=Chýba alebo je neplatný SSH port serveru
|
||||
backup_etar=TAR zlyhal : $1
|
||||
backup_euntar=Výber z TARu zlyhal : $1
|
||||
backup_euser=Chybné znaky v prihlasovacom mene na FTP server
|
||||
backup_failed=.. zlyhalo! $1
|
||||
backup_login=Prihlásiť ako užívateľ
|
||||
backup_mode0=Lokálny súbor
|
||||
backup_mode1=FTP server
|
||||
backup_mode2=SSH server
|
||||
backup_mode3=Nahraný súbor
|
||||
backup_mode4=Stiahni v prehliadači
|
||||
backup_pass=s heslom
|
||||
backup_path=súbor na servri
|
||||
backup_port=Port serveru
|
||||
backup_title=Záloha konfigurácie
|
||||
edit_dest=Cieľ zálohy
|
||||
edit_dest2=Obnoviť z
|
||||
edit_email=Pošli výsledky e-mailom na adresu
|
||||
edit_emode=Kedy poslať e-mail
|
||||
edit_emode0=Vždy
|
||||
edit_emode1=Iba keď sa vyskytnú chyby
|
||||
edit_header=Nastavenia plánovanej zálohy
|
||||
edit_mods=Moduly pre zálohu
|
||||
edit_mods2=Moduly pre obnovu
|
||||
edit_nofiles=Serverové konfiguračné súbory
|
||||
edit_other=Ostatné zobrazené súbory ..
|
||||
edit_return=zálohovací formulár
|
||||
edit_run=Uložiť a zazálohovať teraz
|
||||
edit_sched=Povoliť plánované zálohy?
|
||||
edit_schedyes=Áno, podľa nasledujúceho časového plánu
|
||||
edit_title1=Vytvoriť plánovanú zálohu
|
||||
edit_title2=Upraviť plánovanú zálohu
|
||||
edit_webmin=Konfiguračné súbory Webminu
|
||||
edit_what=Zahrnúť do zálohy
|
||||
email_failed=na $1 chyba :
|
||||
email_final=Celková veľkosť záložného súboru je $1
|
||||
email_mods=Záloha modulov :
|
||||
email_ok=na $1 horové.
|
||||
email_sfailed=Konfigurácia zálohy zlyhala na $1
|
||||
email_sok=Konfigurácia zálohy na $1 prebehla úspešne
|
||||
index_add=Pridať novú plánovanú zálohu
|
||||
index_apply=Aplikovať nastavenia?
|
||||
index_count=$1 moduly
|
||||
index_dest=Cieľ zálohy
|
||||
index_emods=Žiadny Webminový modul na Vašom systéme nepodporuje zálohovanie konfigurácie.
|
||||
index_header=Zálohuj konfiguráciu teraz
|
||||
index_header2=Obnov konfiguráciu teraz
|
||||
index_jobs=Plánované zálohy
|
||||
index_mods=Moduly Webminu
|
||||
index_none=Neboli naplánované žiadne zálohy.
|
||||
index_nostrftime=Upozornenie - niektoré zálohovacie úlohy používajú % v ich menách, avšak výmena nie je povolená v nastaveniach pre Modul.
|
||||
index_now=Zálohuj teraz
|
||||
index_now2=Obnov teraz
|
||||
index_return=zoznam plánovaných záloh
|
||||
index_return2=formulár pre zálohovanie a obnovu
|
||||
index_sched=Plánovaný?
|
||||
index_tabbackup=Zálohovať teraz
|
||||
index_tabrestore=Obnoviť teraz
|
||||
index_tabsched=Naplánované zálohy
|
||||
index_title=Záloha konfiguračných súborov
|
||||
index_when=Áno, $1
|
||||
log_backup=Zálohované $1 moduly do $2
|
||||
log_create_backup=Vytvorená záloha $1 modulov do $2
|
||||
log_delete_backup=Zmazaná záloha $1 modulov v $2
|
||||
log_modify_backup=Modifikovaná záloha $1 modulov v $2
|
||||
log_restore=Obnovené $1 moduly z $2
|
||||
log_run_backup=Vykonaná záloha $1 modulov do $2
|
||||
nice_download=prehliadač
|
||||
nice_ftp=$2 na $1 cez FTP
|
||||
nice_ftpp=$2 na $1 port $3 cez FTP
|
||||
nice_ssh=$2 na $1 cez SSH
|
||||
nice_sshp=$2 na $1 port $3 cez SSH
|
||||
nice_upload=nahrané súbory
|
||||
restore_doing=Začínam obnovu konfigurácie modulov z $1 ..
|
||||
restore_done=.. dokončené. $1 súborov bolo obnovených.
|
||||
restore_err=Obnova zlyhala
|
||||
restore_failed=.. zlyhalo! $1
|
||||
restore_title=Konfigurácia obnovy
|
||||
run_doing=Spúšťam zálohu $1 modulov do $2 ..
|
||||
run_failed=.. záloha neúspešná! Vyššie je zobrazená aj chybová hláška prečo záloha nebola úspešná.
|
||||
run_ok=.. záloha skončila úspešne.
|
||||
run_title=Konfigurácia záloh
|
||||
save_emods=Neboli vybrané žiadne moduly
|
||||
save_err=Zlyhalo uloženie zálohy
|
||||
save_ewebmin=Neboli vybrané ani Webminovské ani serverové konfiguračné súbory
|
||||
@@ -1,16 +0,0 @@
|
||||
db=Baza danych lub plik zawierający informację Bacula,0
|
||||
btape=Pełna ścieżka do komendy <tt>btape</tt>,0
|
||||
bextract=Pełna ścieżka do komendy <tt>bextract</tt>,0
|
||||
apply=Automatycznie stosować konfigurację menedżera?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
user=Użytkownik do zalogowania w bazie danych,0
|
||||
bls=Pełna ścieżka do komendy <tt>bls</tt>,0
|
||||
line0=Opcje konfigurowalne,11
|
||||
pass=Hasło do zalogowania,0
|
||||
line1=Ustawienia bazy danych Bacula,11
|
||||
groupmode=Pobierać informacje o grupie węzłów z,1,webmin-Modułu Indeksu Serwerów Webmina,oc-Menedżera bazy danych OCM,-Nikąd
|
||||
line2=Ustawienia pliku,11
|
||||
host=Serwer bazy danych Bacula,3,Ten system
|
||||
wait=Domyślny tryb oczekiwania na kopię zapasową,1,1-Czekaj na zakończenie,0-Uruchom w tle
|
||||
showdirs=Zawsze wyświetlać zdalnych menedżerów?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
driver=Typ bazy danych,1,Pg-PostgreSQL,mysql-MySQL,SQLite-SQLite
|
||||
bacula_dir=Katalog konfiguracyjny Bacula,0
|
||||
@@ -1,608 +0,0 @@
|
||||
apply_err=Błąd stosowania konfiguracji
|
||||
apply_failed=Wykryto błąd konfiguracji
|
||||
apply_problem=Błąd stosowania konfiguracji: $1
|
||||
backup_done=.. wykonano kopię zapasową.
|
||||
backup_ejob=.. nie można znaleźć zadania!
|
||||
backup_eok=.. nie można uruchomić zadania
|
||||
backup_failed=.. kopia zapasowa nie została wykonana. Aby uzyskać więcej informacji zajrzyj do powyższego komunikatu błędu.
|
||||
backup_header=Szczegóły zadania kopii zapasowej
|
||||
backup_jd=$1 (Zestaw plików $2 na $3)
|
||||
backup_job=Zadanie do uruchomienia
|
||||
backup_ok=Uruchom kopię
|
||||
backup_return=kopia zapasowa z
|
||||
backup_run=Uruchamianie zadania kopii zapasowej $1 ..
|
||||
backup_running=.. zadnie kopii zapasowej jest uruchomione. Gdy zostanie zakończone, rezultaty zostaną wyświetlone poniżej ..
|
||||
backup_running2=.. zadanie kopii zapasowej zostało uruchomione w tle.
|
||||
backup_title=Uruchom zadanie kopii zapasowej
|
||||
backup_wait=Czekać na rezultaty?
|
||||
cancel_enone=Nie wybrano
|
||||
cancel_err=Błąd anulowania zadań
|
||||
check_ebacula=Nie znaleziono komendy kontroli $1 Bacula.
|
||||
check_eclient=Ten system jest <a href='$2'>klientem Bacula</a> a nie menedżerem.
|
||||
check_econfigs=Nie znaleziono plików konfiguracyjnych Bacula w $1
|
||||
check_econsole=Nie znaleziono komendy konsoli $1 Bacula.
|
||||
check_edir=Nie znaleziono katalogu konfiguracyjnego Bacula $1 w systemie.
|
||||
check_edirector=Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego $1 menedźera Bacula.
|
||||
check_engmod=Brak zainstalowanego modułu grupy OpenCountry Bacula
|
||||
check_eservers=Nie zdefiniowano grup serwera Webmina
|
||||
chooser_all=Wszystkie
|
||||
chooser_days=Dni miesiąca
|
||||
chooser_daysh=Uruchom w dniu miesiąca
|
||||
chooser_edays=Nie wybrano dni w miesiącu
|
||||
chooser_edaysrange=Wybrane dni w miesiącu muszą być okresem ciągłym
|
||||
chooser_ehour=Brakująca lub nieprawidłowa godzina
|
||||
chooser_eminute=Brakująca lub nieprawidłowa minuta
|
||||
chooser_emonths=Nie wybrano miesięcy
|
||||
chooser_emonthsrange=Wybrane miesiące muszą być okresem ciągłym
|
||||
chooser_err=Błąd wybierania harmonogramu
|
||||
chooser_eweekdaynums=Nie wybrano dni tygodnia
|
||||
chooser_eweekdaynumsrange=Wybrane dni tygodnia muszą być okresem ciągłym
|
||||
chooser_eweekdays=Nie wybrano dni tygodnia
|
||||
chooser_eweekdaysrange=Wybrane dni tygodnia muszą być okresem ciągłym
|
||||
chooser_months=Miesiące
|
||||
chooser_monthsh=Uruchom w miesiącu
|
||||
chooser_ok=OK
|
||||
chooser_sel=Wybrane ..
|
||||
chooser_time=Godzina i minuta
|
||||
chooser_timeh=Uruchom o godzinie
|
||||
chooser_title=Wybierz harmonogram
|
||||
chooser_weekdaynums=Tygodnie w miesiącu
|
||||
chooser_weekdays=Dni tygodnia
|
||||
chooser_weekdaysh=Uruchom w dniu tygodnia
|
||||
client_address=Nazwa hosta lub adres IP
|
||||
client_catalog=Katalog do użycia
|
||||
client_eaddress=Błędna lub nieprawidłowa nazwa hosta lub adresu
|
||||
client_echild=Nie można usunąć tego klienta, gdy jest używany przez $1
|
||||
client_eclash=Klient z taką samą nazwą już istnieje
|
||||
client_efileret=Brakujący lub nieprawidłowy plik okresu przechowywania
|
||||
client_egone=Klient nie istnieje!
|
||||
client_ejobret=Brakujące lub nieprawidłowe zadanie okresu przechowywania
|
||||
client_ename=Błędna lub nieprawidłowa nazwa klienta
|
||||
client_epass=Brakujące hasło
|
||||
client_eport=Błędny lub nieprawidłowy port FD
|
||||
client_err=Błąd zapisywania klienta kopii zapasowej
|
||||
client_fileret=Przechowuj pliki kopii zapasowej przez
|
||||
client_header=Szczegóły klienta do skopiowania
|
||||
client_jobret=Przechowuj zadania kopii zapasowej przez
|
||||
client_name=Nazwa klienta FD
|
||||
client_pass=Hasło FD Bacula
|
||||
client_port=Port FD Bacula
|
||||
client_prune=Usuwać wygasłe zadania i pliki?
|
||||
client_status=Pokaż status
|
||||
client_title1=Utwórz klienta kopii zapasowej
|
||||
client_title2=Edytuj klienta kopii zapasowej
|
||||
clients_add=Dodaj nowego klienta kopii zapasowej
|
||||
clients_address=Nazwa hosta lub adres
|
||||
clients_catalog=Katalog
|
||||
clients_delete=Usuń wybranych klientów
|
||||
clients_derr=Błąd usuwania klientów
|
||||
clients_name=Nazwa klienta
|
||||
clients_none=Nie zdefiniowano jeszcze żadnego klienta kopii zapasowej.
|
||||
clients_return=listy klientów
|
||||
clients_title=Klienci kopii zapasowej
|
||||
clientstatus_err=Błąd pobierania statusu z $1 : $2
|
||||
clientstatus_msg=Stan z $1 : $2
|
||||
clientstatus_ok=OK
|
||||
clientstatus_on=$1 (na $2)
|
||||
clientstatus_show=Pokaż stan klienta:
|
||||
clientstatus_title=Stan klienta
|
||||
connect_elogin=Błąd logowania do bazy danych $1 : $2.
|
||||
connect_emysql=Błąd ładowania sterownika bazy danych DBI $1
|
||||
connect_equery=Baza danych $1 nie zawiera tabel Bacula.
|
||||
connect_equery2=Może się tak dziać, ponieważ zainstalowany moduł SQLite Perl jest za nowy i nie obsługuje starszego formatu bazy danych SQLite używanego przez Bacula.
|
||||
connect_equery3=Baza danych $1 nie zawiera tabel grupy OC Bacula.
|
||||
device_always=Zawsze dostępne?
|
||||
device_auto=Montować automatycznie?
|
||||
device_device=Urządzenie archiwizujące lub katalog
|
||||
device_echild=Nie można usunąć tego klienta, gdy jest używany przez $1
|
||||
device_eclash=Urządzenie magazynujące o takiej samej nazwie już istnieje
|
||||
device_edevice=Brakujące lub nieprawidłowe urządzenie archiwizujące lub katalog
|
||||
device_egone=Urządzenie magazynujące nie istnieje!
|
||||
device_emedia=Brakująca nazwa rodzaju nośnika
|
||||
device_ename=Brakująca nazwa urządzenia magazynującego
|
||||
device_err=Błąd zapisywania urządzenia magazynującego
|
||||
device_header=Szczegóły pliku urządzenia magazynującego
|
||||
device_label=Automatyczna etykieta nośnika?
|
||||
device_media=Nazwa rodzaju nośnika
|
||||
device_name=Nazwa urządzenia magazynującego
|
||||
device_random=Nośnik dostępu losowego?
|
||||
device_removable=Nośnik wymienny?
|
||||
device_title1=Utwórz urządzenie magazynujące
|
||||
device_title2=Edytuj urządzenie magazynujące
|
||||
devices_add=Dodaj nowe urządzenie magazynujące
|
||||
devices_delete=Usuń wybrane urządzenia magazynujące
|
||||
devices_derr=Błąd usuwania urządzeń magazynujących
|
||||
devices_device=Plik urządzenia lub katalogu
|
||||
devices_name=Nazwa urządzenia
|
||||
devices_none=Nie zdefiniowano jeszcze urządzenia magazynującego.
|
||||
devices_return=listy urządzeń magazynujących
|
||||
devices_title=Urządzenia magazynujące
|
||||
devices_type=Rodzaj nośnika
|
||||
director_dir=Katalog roboczy Bacula
|
||||
director_edir=Brakujący lub nie istniejący katalog roboczy
|
||||
director_ejobs=Brakująca lub nieprawidłowa liczba jednoczesnych zadań
|
||||
director_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa menedżera
|
||||
director_enone=Nie znaleziono konfiguracji menedżera!
|
||||
director_eport=Brakujący lub nieprawidłowy port
|
||||
director_err=Błąd zapisywania konfiguracji menedżera
|
||||
director_header=Globalne opcje menedżera Bacula
|
||||
director_jobs=Maksymalna liczba jednoczesnych zadań
|
||||
director_messages=Wyjście dla komunikatów
|
||||
director_name=Nazwa menedżera
|
||||
director_port=Nasłuchuj na porcie
|
||||
director_title=Konfiguracja menedżera
|
||||
dirstatus_bytes=Rozmiar
|
||||
dirstatus_cancel=Anuluj wybrane zadania
|
||||
dirstatus_date=Uruchomiono
|
||||
dirstatus_date2=Rozpoczęto
|
||||
dirstatus_done=Wykonane zadania kopii zapasowej
|
||||
dirstatus_donenone=Nie uruchomiono zadań kopii zapasowej.
|
||||
dirstatus_files=Pliki
|
||||
dirstatus_id=ID uruchomienia
|
||||
dirstatus_level=Poziom
|
||||
dirstatus_name=Nazwa zadania
|
||||
dirstatus_refresh=Odśwież listę
|
||||
dirstatus_run=Uruchomione zadania kopii zapasowej
|
||||
dirstatus_runnone=Brak uruchomionych zadań.
|
||||
dirstatus_sched=Harmonogram zadań kopii zapasowej
|
||||
dirstatus_schednone=Brak zaplanowanych zadań kopii zapasowej.
|
||||
dirstatus_status=Bieżący stan
|
||||
dirstatus_status2=Stan
|
||||
dirstatus_title=Stan menedżera
|
||||
dirstatus_type=Typ
|
||||
dirstatus_volume=Wolumen
|
||||
dvolumes_ebacula=Błąd Bacula : $1
|
||||
dvolumes_enone=Nie wybrano
|
||||
dvolumes_err=Błąd usuwania wolumenów
|
||||
esql=Błąd SQL : $1
|
||||
fdirector_eclash=Menedżer o takiej samej nazwie już istnieje
|
||||
fdirector_egone=Menedżer nie istnieje!
|
||||
fdirector_ename=Brakująca nazwa zarządcy
|
||||
fdirector_epass=Brakujące hasło
|
||||
fdirector_err=Błąd zapisywania usługi menedżera
|
||||
fdirector_header=Szczegóły kontrolowania zdalnego menedżera
|
||||
fdirector_monitor=Zezwolić tylko na monitorowane połączenie?
|
||||
fdirector_name=Nazwa menedżera
|
||||
fdirector_pass=Hasło zaakceptowane
|
||||
fdirector_title1=Utwórz menedżera usługi pliku
|
||||
fdirector_title2=Edytuj menedżera usługi pliku
|
||||
fdirectors_add=Dodaj nowego menedżera.
|
||||
fdirectors_delete=Usuń wybrane katalogi
|
||||
fdirectors_derr=Błąd usuwania katalogów
|
||||
fdirectors_name=Nazwa menedżera
|
||||
fdirectors_none=Nie zdefiniowano żadnych menedżerów.
|
||||
fdirectors_pass=Hasło zaakceptowano
|
||||
fdirectors_return=listy menedżerów
|
||||
fdirectors_title=Menedżerowie usługi pliku
|
||||
file_dir=Katalog roboczy Bacula
|
||||
file_edir=Brakujący lub nie istniejący katalog roboczy
|
||||
file_ejobs=Brakująca lub nieprawidłowa liczba jednoczesnych zadań
|
||||
file_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa usługi pliku
|
||||
file_enone=Nie znaleziono konfiguracji usługi pliku!
|
||||
file_eport=Brakujący lub nieprawidłowy numer portu
|
||||
file_err=Błąd zapisywania konfiguracji usługi pliku
|
||||
file_header=Opcje usługi pliku Bacula
|
||||
file_jobs=Maksymalna liczba jednoczesnych zadań
|
||||
file_name=Nazwa usługi pliku
|
||||
file_port=Nasłuchuj na porcie
|
||||
file_title=Konfiguracja usługi pliku
|
||||
fileset_echild=Nie można usunąć tego zestawu plików, ponieważ jest używany przez $1
|
||||
fileset_eclash=Zestaw plików o takiej nazwie już istnieje
|
||||
fileset_egone=Zestaw plików nie istnieje!
|
||||
fileset_ename=Brakująca nazwa zestawu plików
|
||||
fileset_err=Błąd zapisywania zestawu plików
|
||||
fileset_exclude=Pliki i katalogi do pominięcia
|
||||
fileset_header=Szczegóły zestawu plików kopii zapasowej
|
||||
fileset_include=Pliki i katalogi do skopiowania
|
||||
fileset_md5=MD5
|
||||
fileset_name=Nazwa zestawu plików
|
||||
fileset_none=Brak
|
||||
fileset_sig=Typ sygnatury pliku
|
||||
fileset_title1=Utwórz zestaw plików
|
||||
fileset_title2=Edycja zestawu plików
|
||||
filesets_add=Dodaj nowy zestaw plików
|
||||
filesets_delete=Usuń wybrany zestaw plików
|
||||
filesets_derr=Błąd usuwania zestawu plików
|
||||
filesets_ednone=Nie wybrano
|
||||
filesets_files=Zawiera pliki
|
||||
filesets_name=Nazwa zestawu plików
|
||||
filesets_none=Nie zdefiniowano jeszcze żadnego zestawu plików.
|
||||
filesets_return=listy zestawów plików
|
||||
filesets_title=Zestawy plików
|
||||
gbackup_header=Szczegóły zadania kopii zapasowej grupy Bacula
|
||||
gbackup_jd=$1 (Zestaw plików $2 w grupie $3)
|
||||
gbackup_on=Uruchamianie zadania kopii zapasowej na kliencie $1:
|
||||
gbackup_run=Uruchamianie zadania kopii zapasowej $1 na $2 klientach ..
|
||||
gbackup_title=Uruchom zadanie kopii zapasowej grupy Bacula
|
||||
gjob_client=Grupa Bacula do skopiowania
|
||||
gjob_header=Szczegóły zadania kopii zapasowej grupy Bacula
|
||||
gjob_title1=Utwórz zadanie kopii zapasowej grupy Bacula
|
||||
gjob_title2=Edycja zadania kopii zapasowej grupy Bacula
|
||||
gjobs_add=Dodaj nowe zadanie kopii zapasowej grupy Bacula.
|
||||
gjobs_client=Grupa Bacula do skopiowania
|
||||
gjobs_delete=Usuń wybrane zadania
|
||||
gjobs_derr=Błąd usuwania zadań grupy Bacula
|
||||
gjobs_none=Nie zdefiniowano zadań kopii zapasowej grupy Bacula.
|
||||
gjobs_return=listy zadań grupy Bacula
|
||||
gjobs_title=Zadania kopii zapasowej grupy Bacula
|
||||
group_eclash=Grupa o takiej samej nazwie już istnieje
|
||||
group_egone=Grupa nie istnieje!
|
||||
group_egone2=Grupa Bacula nie istnieje!
|
||||
group_err=Błąd zapisywania grupy Bacula
|
||||
group_header=Szczegóły grupy Bacula do skopiowania
|
||||
group_members=Hosty w grupie Bacula
|
||||
group_name=Nazwa grupy Bacula
|
||||
group_port=Port FD Bacula
|
||||
group_title1=Utwórz grupę Bacula
|
||||
group_title2=Edytuj grupę Bacula
|
||||
groups_add=Dodaj grupę Bacula:
|
||||
groups_already=Wszystkie grupy Bacula zostały dodane.
|
||||
groups_catalog=Katalog
|
||||
groups_delete=Usuń wybrane grupy Bacula
|
||||
groups_derr=Błąd usuwania grup
|
||||
groups_info=$1 ($2 członków)
|
||||
groups_name=Nazwa grupy
|
||||
groups_noadd=Brak grup Bacula do skopiowania.
|
||||
groups_none=Nie wybrano grup Bacula do skopiowania.
|
||||
groups_ok=Dodaj
|
||||
groups_port=Port FD
|
||||
groups_return=listy grup
|
||||
groups_title=Grupy Bacula
|
||||
index_actions=Akcje kopii zapasowej i przywracania
|
||||
index_apply=Zastosuj konfigurację
|
||||
index_applydesc=Kliknij ten przycisk, aby aktywować powyższą konfigurację menedżera Bacula.
|
||||
index_boot=Uruchom przy starcie systemu
|
||||
index_bootdesc=Opcja ta umożliwia ustawienie czy Bacula ma być uruchamiana razem z systemem czy nie.
|
||||
index_dir=Konfiguracja Menedżera
|
||||
index_down=Wyłączona
|
||||
index_echeck=$1 może być nie zainstalowany lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
|
||||
index_econsole=Komenda konsoli Bacula $1 nie może połączyć się z menedżerem Bacula. Upewnij się, że hasło w $2 jest poprawne.
|
||||
index_econsole2=Komenda konsoli Bacula $1 nie jest skonfigurowana za pomocą poprawnego hosta menedżera Bacula. Bieżąco używana jest $1, która nie istnieje.
|
||||
index_edb=Błąd połączenia z bazą danych Bacula: $1 Możliwe, że baza danych nie jest ustawiona lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
|
||||
index_eng=Błąd połączenia z bazą danych Bacula: $1 Możliwe, że baza danych nie istnieje lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
|
||||
index_eversion=Twój system używa Bacula w wersji $2, a ta wersja modułu Webmina obsługuje wersje $1 i nowsze.
|
||||
index_fd=Konfiguracja usługi pliku
|
||||
index_fixaddr=Kliknij tutaj, aby naprawić hosta menedżera Bacula
|
||||
index_fixpass=Kliknij tutaj, aby naprawić hasło konsoli
|
||||
index_groups=Konfiguracja grupy Bacula
|
||||
index_notrun=Nie można wykonywać operacji kopii zapasowej jeśli usługa Menedżera Bacula jest wyłączona.
|
||||
index_ocmin=Dostarczony przez <a href=$2 target=_new>Linmin <img align=middle border=0 src='$1'></a>
|
||||
index_restart=Zrestartuj Bacula
|
||||
index_restartdesc=Kliknij ten przycisk, aby zatrzymać i zrestartować usługę Bacula. Może być to potrzebne do aktywacji konfiguracji urządzenia magazynującego.
|
||||
index_return=indeksu modułu
|
||||
index_sd=Konfiguracja usługi magazynu
|
||||
index_start=Uruchom Bacula
|
||||
index_startdesc=Kliknij ten przycisk, aby uruchomić usługę Bacula.
|
||||
index_status=Status procesów:
|
||||
index_stop=Zatrzymaj Bacula
|
||||
index_stopdesc=Kliknij ten przycisk, aby zamknąć usługę Bacula.
|
||||
index_up=Włączona
|
||||
index_version=Bacula $1
|
||||
job_after=Komenda po wykonaniu zadania
|
||||
job_before=Komenda przed wykonaniem zadania
|
||||
job_cafter=Komenda po wykonaniu zadania (na kliencie)
|
||||
job_cbefore=Komenda przed wykonaniem zadania (na kliencie)
|
||||
job_client=Klient do skopiowania
|
||||
job_def=Domyślny rodzaj
|
||||
job_def0=Definicja domyślna
|
||||
job_def1=Zadanie standardowe
|
||||
job_def2=Odziedziczony z $1
|
||||
job_echild=Nie można usunąć domyślnej definicji zadania, gdy jest używane przez $1
|
||||
job_eclash=Zadnie o takiej samej nazwie już istnieje
|
||||
job_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa zadania
|
||||
job_epriority=Brakujący lub nieprawidłowy numer priorytetu
|
||||
job_err=Błąd zapisywania zadania
|
||||
job_fileset=Zestaw plików do skopiowania
|
||||
job_header=Szczegóły zadania kopii zapasowej
|
||||
job_level=Rodzaj kopii zapasowej
|
||||
job_messages=Przekazywanie komunikatów
|
||||
job_name=Nazwa zadania
|
||||
job_pool=Pula wolumenów
|
||||
job_prority=Priorytet kopii
|
||||
job_run=Uruchom teraz
|
||||
job_schedule=Harmonogram kopii
|
||||
job_storage=Urządzenie magazynujące
|
||||
job_title1=Utwórz zadanie kopii zapasowej
|
||||
job_title2=Edytuj zadanie kopii zapasowej
|
||||
job_type=Rodzaj zadania
|
||||
jobs_add=Dodaj nowe zadanie kopii zapasowej
|
||||
jobs_client=Klient do skopiowania
|
||||
jobs_deftype=Domyślne?
|
||||
jobs_delete=Usuń wybrane zadania
|
||||
jobs_derr=Błąd usuwania zadań
|
||||
jobs_fileset=Zestaw plików do skopiowania
|
||||
jobs_name=Nazwa zadania
|
||||
jobs_none=Nie zdefiniowano jeszcze żadnego zadania.
|
||||
jobs_return=listy zadań
|
||||
jobs_schedule=Harmonogram kopii zapasowej
|
||||
jobs_title=Zadania kopii zapasowej
|
||||
jobs_type=Rodzaj zadania
|
||||
label_done=.. poprawnie nadano etykietę.
|
||||
label_eexists=.. podana etykieta już istnieje.
|
||||
label_efailed=.. błąd nadawania etykiety! Aby dowiedzieć się, dlaczego tak się stało zajrzyj do komunikatu błędu.
|
||||
label_elabel=Nie podano etykiety
|
||||
label_epool=.. nie można znaleźć puli!
|
||||
label_err=Błąd nadawania etykiety
|
||||
label_estorage=.. nie znaleziono usługi magazynu!
|
||||
label_header=Szczegóły wolumenu, któremu nadać etykietę
|
||||
label_label=Nazwa nowej etykiety
|
||||
label_ok=Nadaj etykietę
|
||||
label_pool=Utwórz w puli
|
||||
label_return=formularza etykiety
|
||||
label_run=Nadawanie etykiety wolumenowi $2 w usłudze magazynu $1 ..
|
||||
label_storage=Usługa magazynu, której nadać etykietę
|
||||
label_title=Etykieta wolumenu
|
||||
log_apply=Zastosowana konfiguracja
|
||||
log_backup=Uruchomiono zadanie $1
|
||||
log_create_client=Utworzono klienta kopii zapasowej $1
|
||||
log_create_device=Utworzono urządzenie magazynujące $1
|
||||
log_create_fdirector=Utworzono menedżera usługi plikowej $1
|
||||
log_create_fileset=Utworzono zestaw plików $1
|
||||
log_create_gjob=Utworzono zadanie kopii zapasowej grupy Bacula $1
|
||||
log_create_group=Utworzono grupę Bacula $1
|
||||
log_create_job=Utworzono zadanie kopii zapasowej $1
|
||||
log_create_pool=Utworzono pulę wolumenów $1
|
||||
log_create_schedule=Utworzono harmonogram $1
|
||||
log_create_sdirector=Utworzono menedżera usługi magazynu $1
|
||||
log_create_storage=Utworzono usługę magazynu $1
|
||||
log_delete_client=Usunięto klienta kopii zapasowej $1
|
||||
log_delete_clients=Usunięto $1 klientów kopii zapasowej
|
||||
log_delete_device=Usunięto urządzenie magazynujące $1
|
||||
log_delete_devices=Usunięto $1 urządzeń magazynujących
|
||||
log_delete_fdirector=Usunięto menedżera usługi pliku $1
|
||||
log_delete_fdirectors=Usunięto $1 menedżera usługi pliku
|
||||
log_delete_fileset=Usunięto zestaw plików $1
|
||||
log_delete_filesets=Usunięto $1 zestawów plików
|
||||
log_delete_gjob=Usunięto zadanie kopii zapasowej grupy Bacula $1
|
||||
log_delete_gjobs=Usunięto $1 zadań kopii zapasowej grupy Bacula
|
||||
log_delete_group=Usunięto grupę Bacula $1
|
||||
log_delete_groups=Usunięto $1 grup Bacula
|
||||
log_delete_job=Usunięto zadanie kopii zapasowej $1
|
||||
log_delete_jobs=Usunięto zadania kopii zapasowej $1
|
||||
log_delete_pool=Usunięto pulę wolumenów $1
|
||||
log_delete_pools=Usunięto $1 pul wolumenów
|
||||
log_delete_schedule=Usunięto harmonogram kopii zapasowej $1
|
||||
log_delete_schedules=Usunięto $1 harmonogramów kopii zapasowych
|
||||
log_delete_sdirector=Usunięto menedżera usługi magazynu $1
|
||||
log_delete_sdirectors=Usunięto $1 menedżerów usługi magazynu
|
||||
log_delete_storage=Usunięto usługę magazynu $1
|
||||
log_delete_storages=Usunięto $1 usług magazynu
|
||||
log_director=Zapisano globalną konfigurację menedżera Bacula
|
||||
log_file=Zapisano konfigurację usługi pliku
|
||||
log_fixpass=Naprawiono hasło programu konsoli Bacula
|
||||
log_gbackup=Uruchomiono zadanie kopii zapasowej Bacula $1
|
||||
log_label=Nadano etykietę usłudze magazynu $1
|
||||
log_modify_client=Zmodyfikowano klienta kopii zapasowej $1
|
||||
log_modify_device=Zmodyfikowano urządzenie magazynujące $1
|
||||
log_modify_fdirector=Zmodyfikowano menedżera usługi pliku $1
|
||||
log_modify_fileset=Zmodyfikowano zestaw plików $1
|
||||
log_modify_gjob=Zmodyfikowano zadnie kopii zapasowej grupy Bacula $1
|
||||
log_modify_group=Zmodyfikowano grupę Bacula $1
|
||||
log_modify_job=Zmodyfikowano zadnie kopii zapasowej $1
|
||||
log_modify_pool=Zmodyfikowano pulę wolumenów $1
|
||||
log_modify_schedule=Zmodyfikowano harmonogram kopii zapasowej $1
|
||||
log_modify_sdirector=Zmodyfikowano menedżera usługi magazynu $1
|
||||
log_modify_storage=Zmodyfikowano usługę magazynu $1
|
||||
log_mount=Zamontowano urządzenie magazynujące $1
|
||||
log_restart=Zrestartowano usługi Bacula
|
||||
log_start=Uruchomiono demony Bacula
|
||||
log_stop=Zatrzymano usługi Bacula
|
||||
log_storagec=Zapisano konfigurację usługi magazynu
|
||||
log_sync=Zapisano synchronizację grupy Bacula
|
||||
log_unmount=Odmontowane urządzenie magazynujące $1
|
||||
mount_done=.. zamontowano poprawnie.
|
||||
mount_err=Błąd montowania urządzenia magazynującego
|
||||
mount_eslot=Brakujący lub nieprawidłowy numer slotu
|
||||
mount_failed=.. błąd montowania. Aby dowiedzieć się, dlaczego tak się stało zajrzyj do komunikatu błędu.
|
||||
mount_header=Opcje montowania lub odmontowywania magazynu
|
||||
mount_mount=Zamontuj magazyn
|
||||
mount_noslot=Brak
|
||||
mount_return=formularza montowania
|
||||
mount_run=Montowanie wolumenu na urządzeniu magazynującym $1 ..
|
||||
mount_slot=Slot automatycznego ładowania
|
||||
mount_slotno=Numer slotu
|
||||
mount_storage=Urządzenie magazynujące
|
||||
mount_title=Zamontuj lub odmontuj
|
||||
mount_unmount=Odmontuj magazyn
|
||||
pool_any=Wykonać kopię na każdy wolumen w puli?
|
||||
pool_auto=Oczyścić wolumeny, którym minął okres ważności?
|
||||
pool_autolabel=Prefix automatycznej etykiety wolumenu
|
||||
pool_echild=Nie można usunąć klienta, kiedy jest używany przez $1
|
||||
pool_eclash=Nazwa urządzenia magazynującego o tej samej nazwie już istnieje
|
||||
pool_egone=Pula wolumenów nie istnieje!
|
||||
pool_emax=Brakująca lub nieprawidłowa liczba zadań na wolumen
|
||||
pool_ename=Brakująca nazwa urządzenia magazynującego
|
||||
pool_ereten=Brakujący lub nieprawidłowy okres przechowywania
|
||||
pool_err=Błąd zapisywania urządzenia magazynującego
|
||||
pool_header=Szczegóły puli wolumenów kopii zapasowej
|
||||
pool_max=Maksymalna liczba zadań na wolumen
|
||||
pool_maxvolsize=Maksymalny rozmiar wolumenu (np. 5G dla 5 gigabajtów)
|
||||
pool_name=Nazwa puli wolumenów
|
||||
pool_recycle=Automatycznie oczyszczać wolumeny?
|
||||
pool_reten=Okres przechowywania wolumeu
|
||||
pool_status=Pokaż wolumeny
|
||||
pool_title1=Utwórz pulę wolumenów
|
||||
pool_title2=Edytuj pulę wolumenów
|
||||
pool_type=Rodzaj puli wolumenów
|
||||
pool_unlimited=Nieograniczony
|
||||
pools_add=Dodaj nową pulę wolumenów
|
||||
pools_delete=Usuń wybrane pule wolumenów
|
||||
pools_derr=Błąd usuwania puli wolumenów
|
||||
pools_name=Nazwa puli
|
||||
pools_none=Nie zdefiniowano jeszcze żadnej puli wolumenów.
|
||||
pools_reten=Okres przechowywania
|
||||
pools_return=listy puli wolumenów
|
||||
pools_title=Pule wolumenów
|
||||
pools_type=Rodzaj puli
|
||||
poolstatus_bytes=Zapisano bajtów
|
||||
poolstatus_delete=Usuń wybrane wolumeny
|
||||
poolstatus_first=Pierwsze użycie
|
||||
poolstatus_last=Ostatnio używano
|
||||
poolstatus_name=Nazwa wolumenu
|
||||
poolstatus_never=Nigdy
|
||||
poolstatus_none=Brak wolumenów w tej puli.
|
||||
poolstatus_ok=OK
|
||||
poolstatus_show=Pokaż wolumeny w puli:
|
||||
poolstatus_status=Tryb kopii zapasowej
|
||||
poolstatus_title=Wolumeny w puli
|
||||
poolstatus_type=Rodzaj nośnika
|
||||
poolstatus_volumes=Wolumeny w wybranej puli
|
||||
proc_bacula-dir=Usługa Menedżera Bacula
|
||||
proc_bacula-fd=Usługa pliku
|
||||
proc_bacula-sd=Usługa magazynu
|
||||
restart_err=Błąd restartowania Bacula
|
||||
restore_all=--Wszyscy klienci w grupie--
|
||||
restore_client=Przywróć na klienta lub grupę
|
||||
restore_clist=--Klienci--
|
||||
restore_done=.. przywracanie zakończone.
|
||||
restore_eall1=Podczas przywracania grupy Bacula opcja <b>Wszyscy klienci w kopii zapasowej</b> musi być zaznaczona dla <b>Przywróć do klienta lub grupy</b>.
|
||||
restore_eall2=Podczas przywracania grupy Bacula opcja <b>Wszyscy klienci w kopii zapasowej</b> musi być zaznaczona dla <b>Przywróć do klienta lub grupy</b>.
|
||||
restore_eclient=Nie wybrano klienta lub grupy Bacula
|
||||
restore_eclients=Nie znaleziono członków kopii zapasowej grupy Bacula!
|
||||
restore_efiles=Nie podano plików
|
||||
restore_egroup=Grupa Bacula nie istnieje
|
||||
restore_ejob=Nieprawidłowe ID zadania
|
||||
restore_ejobfiles=Brak plików dla zadania
|
||||
restore_enofiles=Brak wybranych plików w kopii zapasowej
|
||||
restore_eok=.. zadanie nie zostało uruchomione
|
||||
restore_err=Błąd przywracania kopii zapasowej
|
||||
restore_ewhere=Brakujący katalog do przywrócenia
|
||||
restore_failed=.. przywracanie zakończone z błędem. Sprawdź komunikat błędu.
|
||||
restore_files=Piliki do przywrócenia
|
||||
restore_glist=--Grupy Bacula--
|
||||
restore_header=Opcje przywracania wykonanych kopii zapasowych
|
||||
restore_jlist=--Zadania pojedynczego systemu--
|
||||
restore_job=Zadanie do przywrócenia
|
||||
restore_level_D=Różnicowa
|
||||
restore_level_F=Pełna
|
||||
restore_level_I=Przyrostowa
|
||||
restore_njlist=--Zadania grup Bacula--
|
||||
restore_ok=Przywróć teraz
|
||||
restore_return=przywróć z
|
||||
restore_run=Uruchamianie przywracania zadania $1 na kliencie $1 z magazynu $3 ..
|
||||
restore_running=.. przywracanie jest uruchomione. Gdy zostanie zakończone rezultaty zostaną wyświetlone poniżej ..
|
||||
restore_running2=.. przywracanie zostało uruchomione w tle.
|
||||
restore_storage=Przywróć z urządzenia magazynującego
|
||||
restore_title=Przywróć kopię zapasową
|
||||
restore_title2=Przywróć kopię zapasową do grupy Bacula
|
||||
restore_title3=Przywróć kopię zapasową grupy Bacula
|
||||
restore_where=Przywróć do katalogu
|
||||
restore_where2=Inny katalog główny
|
||||
schedule_echild=Nie można usunąć tego harmonogramu, gdy jest używany przez $1
|
||||
schedule_eclash=Harmonogram o takiej samej nazwie już istnieje
|
||||
schedule_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa harmonogramu
|
||||
schedule_err=Błąd zapisywania harmonogramu kopii zapasowej
|
||||
schedule_etimes=Brakujące okresy czasu w wierszu $1
|
||||
schedule_header=Szczegóły harmonogramu kopii zapasowej
|
||||
schedule_level=Rodzaj kopii zapasowej
|
||||
schedule_name=Nazwa harmonogramu kopii zapasowej
|
||||
schedule_pool=Wolumen
|
||||
schedule_runs=Czasy i rodzaj kopii
|
||||
schedule_times=Czasy uruchomienia
|
||||
schedule_title1=Utwórz harmonogram kopii zapasowych
|
||||
schedule_title2=Edycja harmonogramu kopii zapasowej
|
||||
schedules_add=Dodaj nowy harmonogram kopii zapasowej
|
||||
schedules_delete=Usuń wybrane harmonogramy
|
||||
schedules_derr=Błąd usuwania harmonogramów
|
||||
schedules_name=Nazwa harmonogramu
|
||||
schedules_none=Nie zdefiniowano jeszcze żadnego harmonogramu kopii zapasowej.
|
||||
schedules_return=listy harmonogramów
|
||||
schedules_sched=Czas i rodzaj kopii
|
||||
schedules_title=Harmonogramy kopii zapasowej
|
||||
sdirector_eclash=Menedżer o takiej samej nazwie już istenie
|
||||
sdirector_egone=Menedżer nie istnieje!
|
||||
sdirector_ename=Brakująca nazwa menedżera
|
||||
sdirector_epass=Brakujące hasło
|
||||
sdirector_err=Błąd zapisywania menedżera usługi magazynu
|
||||
sdirector_header=Szczegóły kontrolowania zdalnego menedżera
|
||||
sdirector_monitor=Pozwolić tylko na monitorowane połączenie?
|
||||
sdirector_name=Nazwa menedżera
|
||||
sdirector_pass=Zaakceptowano hasło
|
||||
sdirector_title1=Utwórz menedżera usługi magazynu
|
||||
sdirector_title2=Edytuj menedżera usługi magazynu
|
||||
sdirectors_add=Dodaj nowego menedżera
|
||||
sdirectors_delete=Usuń wybranych menedżerów
|
||||
sdirectors_derr=Błąd usuwania menedżerów
|
||||
sdirectors_name=Nazwa menedżera
|
||||
sdirectors_none=Nie zdefiniowano menedżerów.
|
||||
sdirectors_pass=Zaakceptowano hasło
|
||||
sdirectors_return=listy menedżerów
|
||||
sdirectors_title=Menedżerowie usługi magazynu
|
||||
start_einit=Nie znaleziono skryptu inicjującego dla $1
|
||||
start_err=Błąd uruchamiania Bacula
|
||||
start_erun=Błąd uruchamiania $1 : $2
|
||||
stop_err=Błąd zatrzymywania Bacula
|
||||
storage_address=Nazwa hosta lub adres IP
|
||||
storage_device=Nazwa urządzenia magazynującego
|
||||
storage_eaddress=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa hosta lub adres
|
||||
storage_echild=Nie można usunąć tego klienta, gdy jest używany przez $1
|
||||
storage_eclash=Usługa magazynu o takiej nazwie już istnieje
|
||||
storage_edevice=Brakująca nazwa urządzenia magazynującego
|
||||
storage_egone=Usługa magazynu nie istnieje!
|
||||
storage_emaxjobs=Maksymalna liczba jednoczesnych zadań
|
||||
storage_emedia=Brakująca nazwa typu nośnika
|
||||
storage_ename=Brakująca nazwa usługi magazynu
|
||||
storage_epass=Brakujące hasło
|
||||
storage_eport=Brakujący lub nieprawidłowy port SD
|
||||
storage_err=Błąd zapisywania usługi magazynu
|
||||
storage_header=Szczegóły zdalnej usługi magazynu
|
||||
storage_maxjobs=Maksymalna liczba jednoczesnych zadań
|
||||
storage_media=Nazwa rodzaju nośnika
|
||||
storage_name=Nazwa usługi magazynu
|
||||
storage_other=Inna ..
|
||||
storage_pass=Hasło Bacula SD
|
||||
storage_port=Port Bacula SD
|
||||
storage_status=Pokaż stan
|
||||
storage_title1=Utwórz usługę magazynu
|
||||
storage_title2=Edytuj usługę magazynu
|
||||
storagec_dir=Katalog roboczy Bacula
|
||||
storagec_edir=Brakujący lub nie istniejący katalog roboczy
|
||||
storagec_ejobs=Brakująca lub nieprawidłowa liczba jednoczesnych zadań
|
||||
storagec_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa usługi magazynu
|
||||
storagec_enone=Nie znaleziono konfiguracji usługi magazynu!
|
||||
storagec_eport=Brakujący lub nieprawidłowy numer portu
|
||||
storagec_err=Błąd zapisywania konfiguracji usługi magazynu
|
||||
storagec_header=Opcje usługi magazynu Bacula
|
||||
storagec_jobs=Maksymalna liczba jednoczesnych zadań
|
||||
storagec_name=Nazwa usługi
|
||||
storagec_port=Nasłuchuj na porcie
|
||||
storagec_title=Konfiguracja usługi magazynu
|
||||
storages_add=Dodaj nową usługę magazynu
|
||||
storages_address=Nazwa hosta lub adres
|
||||
storages_delete=Usuń wybrane usługi magazynu
|
||||
storages_derr=Błąd usuwania usługi magazynu
|
||||
storages_device=Urządzenie magazynujące
|
||||
storages_name=Nazwa magazynu
|
||||
storages_none=Nie zdefiniowano jeszcze usługi magazynu.
|
||||
storages_return=listy usług magazynu
|
||||
storages_title=Usługi magazynu
|
||||
storages_type=Rodzaj nośnika
|
||||
storagestatus_err=Błąd pobierania stanu z $1: $2
|
||||
storagestatus_msg=Stan z $1: $2
|
||||
storagestatus_ok=OK
|
||||
storagestatus_show=Pokaż stan usługi magazynu:
|
||||
storagestatus_title=Stan usługi magazynu
|
||||
sync_err=Błąd zapisywania synchronizacji grupy Bacula
|
||||
sync_header=Opcje automatycznej synchronizacji klienta grupy Bacula
|
||||
sync_sched=Synchronizować przy harmonogramie?
|
||||
sync_schedyes=Tak, w wybranej porze ..
|
||||
sync_title=Synchronizacja grupy Bacula
|
||||
tls_cacert=Plik autoryzacji certyfikatu TLS PEM
|
||||
tls_cert=Plik certyfikatu TLS PEM
|
||||
tls_ecacert=Brakujący lub nie istniejący plik certyfikatu TLS CA
|
||||
tls_ecert=Brakujący lub nie istniejący plik certyfikaty TLS
|
||||
tls_ecerts=Aby włączyć TLS musisz określić pliki klucza, certyfikatu i CA
|
||||
tls_ekey=Brakujący lub nieistniejący plik klucza TLS
|
||||
tls_enable=Włączyć szyfrowanie TLS?
|
||||
tls_key=Plik klucza TLS PEM
|
||||
tls_none=Brak
|
||||
tls_require=Akceptować tylko połączenia TLS?
|
||||
tls_verify=Weryfikować klientów TLS?
|
||||
unmount_done=.. odmotowano poprawnie.
|
||||
unmount_failed=.. błąd odmontowywania! Aby dowiedzieć się dlaczego tak się stało zobacz powyższy komunikat błędu.
|
||||
unmount_run=Odmontowywanie wolumenu z urządzenia magazynującego $1 ..
|
||||
weekdaynum_1=Pierwszy
|
||||
weekdaynum_2=Drugi
|
||||
weekdaynum_3=Trzeci
|
||||
weekdaynum_4=Czwarty
|
||||
weekdaynum_5=Piąty
|
||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
bandwidth_dir=A forgalmi adatok könyvtára,3,Általános (/etc/webmin/bandwith/hours)
|
||||
bandwidth_log=Napló fájl létrehozása a tűzfal üzeneteihez,0
|
||||
firewall_system=Tűzfal típusa,4,firewall-IPtables,ipfw-IPFW,ipfilter-IPFilter,shorewall-Shorewall,-Automatikus detektálás
|
||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
bandwidth_dir=Katalog dla danych pasma,3,Domyślny (/etc/webmin/bandwidth/hours)
|
||||
bandwidth_log=Plik logu do utworzenia dla komunikatów firewalla,0
|
||||
firewall_system=Rodzaj firewalla,4,firewall-IPtables,,ipfw-IPFW,ipfilter-IPFilter,shorewall-Shorewall,-Wykryj automatycznie
|
||||
@@ -1,71 +0,0 @@
|
||||
acl_setup=Beállítva legyen és letiltva a monitorozás?
|
||||
index_all=<minden>
|
||||
index_by=Mutassa a forgalmat
|
||||
index_edir=A könyvtár, ahol tárolásra kerülnek a forgalmi adatok $1 nem létezik, vagy nem könyvtár. Kérem ellenőrizze a <a href='$2'>modul beállítások</a> hogy helyes könyvtárat állítson be.
|
||||
index_efiresys=Nem találtam támogatott tűzfalat (IPtables, IPFW, IPFilter or Shorewall). Kérem ellenőrizze a megfelelő modult, hogy az helyesen van -e beállítva.
|
||||
index_efiresys2=A beállított $1 tűzfalat a rendszer nem találja a gépen. Kérem ellenőrizze a megfelelő modult, hogy az helyesen van -e beállítva.
|
||||
index_efrom=Érvénytelen kezdő dátum és idő
|
||||
index_ehost=Nem létező vagy hibás hoszt
|
||||
index_ehour=Hibás óra - a következő formátum a helyes éééé-hh-nn óó:pp
|
||||
index_eiptables=Figyelmeztetés! Az Ön IPtables konfigurációjában hiba van: $1. A forgalmi monitorozás kitöröl minden tűzfal szabályt.
|
||||
index_elog=A fájl $1 amit használ a forgalom naplózáshoz aktuálisan egy könyvtár az ÖPn rtendszerében. Állítson be más útvonalat a <a href='$2'>modul konfigurációban</a>!
|
||||
index_emod=A Webmin modul $1 nem lett telepítve az Ön rendszerére, vagy nem támogatja az operációs rendszer. A Forgalmi Monitor modul nem tud működni Önnél.
|
||||
index_eport=Ismeretlen port név
|
||||
index_eproto=Nem létező protokoll
|
||||
index_err=Sikertelen a riport generálása
|
||||
index_eto=Érvénytelen záró dátum és idő
|
||||
index_firesys=Felhasználva a $1 tűzfalat
|
||||
index_for=ennek
|
||||
index_forhost=hoszt..
|
||||
index_forhour=óra..
|
||||
index_foriport=belső port..
|
||||
index_foroport=külső port..
|
||||
index_forproto=protokoll..
|
||||
index_from=A forgalomhoz azután
|
||||
index_hday=Nap
|
||||
index_hhost=Hoszt
|
||||
index_hhour=Óra
|
||||
index_hiport=Port
|
||||
index_hoport=Port
|
||||
index_host=hoszt
|
||||
index_hour=óra
|
||||
index_hport=Port
|
||||
index_hproto=Protokoll
|
||||
index_iface=Külső hálózati interfész
|
||||
index_iport=belső port
|
||||
index_low=Csak szerver portokat?
|
||||
index_missing1=Syslog konfigurációs bejegyzés létre lett hozva.
|
||||
index_missing2=Néhány tűzfal szabály hozzá lett adva.
|
||||
index_missing3=Néhány tűzfal szabály hozzá lett adva, és a Syslog konfigurációs bejegyzés létre lett hozva.
|
||||
index_nomatch=Nincs a kiválasztott kritériumoknak megfelelő forgalom.
|
||||
index_none=Még nem készített forgalmi adatot ez a modul. Ha éppen most állította be, akkor több mint egy órát fog igénybe venni a művelet.
|
||||
index_oport=külső port
|
||||
index_port=port
|
||||
index_proto=protokoll
|
||||
index_resolv=Hosztnév feloldás?
|
||||
index_return=riport innen
|
||||
index_rotate=Statisztika frissítése
|
||||
index_rotatedesc=Kattintson erre a gombra, hogy végrehajtsa a naplózott hálózati forgalom elemzését a mostani időpillanatig, hogy azonnal megtekinthető legyen a riport.
|
||||
index_search=Riport készítése
|
||||
index_setup=Beállítás most
|
||||
index_setupcannot=Máskülönben, Önnek nincs joga hogy beállítsa ezt.
|
||||
index_setupdesc=Mielőtt ez a modul riportot tudna készíteni az Ön hálózati forgalmáról a rendszerben, be kell állítani a kiválasztott külső hálózati interfészt a monitorozásra.
|
||||
index_title=Forgalmi monitor
|
||||
index_to=A forgalomhoz előbb
|
||||
index_turnoff=Monitorozás kikapcsolása
|
||||
index_turnoffdesc=Kattintson erre a gombra hogy eltávolítsa a tűzfal szabályokat, syslog konfigurációkat és Cron munkákat amiket a forgalmi monitor használt. Minden meglévő gyűjtött adat érintetlen marad.
|
||||
index_usage=Hálózati forgalom <font color=#ff0000>letöltött</font> és <font color=#0000ff>feltöltött</font>
|
||||
|
||||
log_rotate=Statisztika frissítése
|
||||
log_setup=Forgalom monitorozás beállítása a(z) $1 interfészre
|
||||
log_turnoff=Forgalmi monitorozás kikapcsolása
|
||||
rotate_doing=Készítem a naplózott hálózati forgalmat..
|
||||
rotate_done=.. rendben.
|
||||
rotate_title=Statisztika frissítése
|
||||
setup_ecannot=Önnek nincs joga engedélyezni a monitorozást
|
||||
setup_ezone=Nem találom a Shorewall zónát a kiválasztott interfészhez
|
||||
system_firewall=IPtables
|
||||
system_ipfilter=IPFilter
|
||||
system_ipfw=IPFW
|
||||
system_shorewall=Shorewall
|
||||
turnoff_ecannot=Önnek nincs joga letiltani a monitorozást
|
||||
@@ -1,76 +0,0 @@
|
||||
acl_setup=Może ustawiać i wyłączać monitorowanie?
|
||||
index_all=<wszystko>
|
||||
index_by=Pokaż ruch według
|
||||
index_edir=Katalog do przechowywania danych pasma $1 nie istnieje lub nie jest katalogiem. Użyj inne ścieżki na stronie <a href='$2'>Konfiguracja modułu</a>.
|
||||
index_efiresys=W systemie nie znaleziono żadnego z obsługiwanych firewalli (IPtables, IPFW, IPFilterlub Shorewall). Sprawdź odpowiednie moduły, aby upewnić się, że są skonfigurowane.
|
||||
index_efiresys2=Nie znaleziono skonfigurowanego systemu firewall'a $1 w twoim systemie. Aby użyć poprawnego firewalla zmień konfigurację za pomocą strony <a href='$2'>Konfiguracja modułu</a>.
|
||||
index_efrom=Błędny czas i data początkowa
|
||||
index_ehost=Brakujący lub nieprawidłowy host
|
||||
index_ehour=Błędna godzina - musi być w formacie rrrr-mm-dd gg:mm
|
||||
index_eiptables=Ostrzeżenie - Twoja konfiguracja IPtables ma błąd: $1. Ustawienie monitorowania pasma wyczyści wszystkie reguły firewalla.
|
||||
index_elog=Plik $1 używany do logowania pasma jest aktualnie katalogiem w twoim systemie. Zmień ścieżkę na stronie <a href='$2'>Konfiguracja modułu</a>
|
||||
index_emod=Nie zainstalowano modułu $1 lub jest on nie obsługiwany przez twój system. Moduł monitorowania pasma nie może z nim współpracować.
|
||||
index_eport=Nieznana nazwa portu
|
||||
index_eproto=Brakujący protokół
|
||||
index_err=Błąd generowania raportu
|
||||
index_esyslog=Nie zainstalowano modułów logu systemowego. Moduł Monitorowania pasma nie może pracować bez nich.
|
||||
index_eto=Błędna data i czas końcowy
|
||||
index_firesys=Używa firewalla $1 i $2
|
||||
index_for=dla
|
||||
index_forhost=host..
|
||||
index_forhour=godzina..
|
||||
index_foriport=port wewnętrzny..
|
||||
index_foroport=port zewnętrzny..
|
||||
index_forproto=protokół..
|
||||
index_from=Dla ruchu po
|
||||
index_hday=Dzień
|
||||
index_hhost=Host
|
||||
index_hhour=Godzina
|
||||
index_hiport=Port
|
||||
index_hoport=Port
|
||||
index_host=host
|
||||
index_hour=godzina
|
||||
index_hport=Port
|
||||
index_hproto=Protokół
|
||||
index_iface=Zewnętrzny interfejs sieciowy
|
||||
index_iport=port wewnętrzny
|
||||
index_low=Tylko porty serwerowe?
|
||||
index_missing1=Należy utworzyć wpis konfiguracyjny logu systmowego.
|
||||
index_missing2=Należy dodać kilka reguł firewalla.
|
||||
index_missing3=Do firewalla systemowego dodane zostanie kilka reguł, a do logu systemowego dodany zostanie wpis konfiguracyjny.
|
||||
index_nomatch=Nie znaleziono ruchu spełniającego wybrane kryteria.
|
||||
index_none=Moduł nie zebrał jeszcze danych dotyczących podsumowania pasma. Jeśli właśnie go ustawiłeś minie około jednej godziny zanim dane zostaną przetworzone.
|
||||
index_oport=port zewnętrzny
|
||||
index_other=Inne..
|
||||
index_port=port
|
||||
index_proto=protokół
|
||||
index_resolv=Rozwiązywać nazwy hostów?
|
||||
index_return=formularza raportu
|
||||
index_rotate=Uaktualnij statystyki
|
||||
index_rotatedesc=Kliknij ten przycisk, aby przetworzyć cały zalogowany ruch sieciowy do chwili obecnej, dzięki temu natychmiast utworzony zostanie raport wykorzystania pasma.
|
||||
index_search=Generuj raport
|
||||
index_setup=Ustaw
|
||||
index_setupcannot=Jednakże, nie posiadasz uprawnień aby go ustawić!
|
||||
index_setupdesc=Zanim ten moduł będzie mógł raportować poziom użycia sieci przez system, należy ustawić monitorowanie pasma na zewnętrznym interfejsie sieciowym.
|
||||
index_setupdesc2=<strong>Uwaga - moduł ten będzie logować CAŁY ruch sieciowy zarówno dla wysyłanych jak i odbieranych pakietów na wybranym interfejsie. Przy szybkim połączeniu sieciowym może to spowodować duże zużycie czasu procesora i miejsca na dysku twardym.
|
||||
index_title=Monitorowanie pasma
|
||||
index_to=Dla ruchu przed
|
||||
index_turnoff=Wyłącz monitorowanie
|
||||
index_turnoffdesc=Kliknij ten przycisk, aby usunąć reguły firewalla, konfiguracji logu systemowego i zadania Cron używanego do monitorowania pasma. Wszystkie zebrane dane pozostaną nietknięte.
|
||||
index_usage=Ruch sieciowy <font color=#ff0000>pobrany</font> i <font color=#0000ff>wysłany</font>
|
||||
log_rotate=Uaktualniono statystyki
|
||||
log_setup=Ustawiono monitorowanie pasma na interfejsie $1
|
||||
log_turnoff=Wyłączono monitorowanie pasma
|
||||
rotate_doing=Przetwarzanie zalogowanego ruchu sieciowego...
|
||||
rotate_done=.. zakończono.
|
||||
rotate_title=Uaktualnianie statystyk
|
||||
setup_ecannot=Nie masz uprawnień do włączenia monitorowania
|
||||
setup_eiface=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa interfejsu
|
||||
setup_ezone=Błąd rozpoznawania strefy Shorewalla dla wybranego interfejsu
|
||||
syslog_syslog=Syslog
|
||||
syslog_syslog-ng=Syslog-NG
|
||||
system_firewall=IPtables
|
||||
system_ipfilter=IPFilter
|
||||
system_ipfw=IPFW
|
||||
system_shorewall=Shorewall
|
||||
turnoff_ecannot=Nie masz uprawnień do wyłączenia monitorowania
|
||||
@@ -1,54 +0,0 @@
|
||||
auto_chroot=Příkaz pro nalezení chroot adresáře,3,Použít výše uvedený pevný adresář
|
||||
pid_file=Výchozí jméno PID souboru,3,/var/run/named.pid
|
||||
named_conf=Plná cesta k souboru named.conf,0
|
||||
default_prins=Výchozí master (hlavní) server pro hlavní zóny,0,Systémový hostname
|
||||
restart_cmd=Příkaz aplikující konfiguraci BIND,3,Posílající HUP signál
|
||||
rev_must=Musí existovat reversní zóna?,1,1-ano,0-ne
|
||||
relative_paths=Použít cestu k souboru soubor relativní zóny v <tt>named.conf</tt>?,1,1-Ano,0-Ne
|
||||
soa_start=Počáteční číslo v date-based SOA,0,3
|
||||
file_perms=Přístupová práva pro soubory zóny (octal),3,výchozí
|
||||
extra_reverse=Extra typy záznamů pro reverzní zóny,0
|
||||
records_order=Seřadit zobrazené záznamy podle,1,1-jména,2-hodnoty,3-IP,0-přidání
|
||||
reversezonefilename_format=Formát názvu reverse (reversního) souboru zóny,0
|
||||
no_pid_chroot=PID soubor je v chroot adresáři?,1,0-Ano,1-Ne
|
||||
line0=Cesty BIND,11
|
||||
short_names=Konvertovat jména v záznamech do kanonické podoby?,1,0-ano,1-ne
|
||||
default_master=Výchozí master (hlavní) server(y) pro slave (podřízené) zóny,0
|
||||
master_dir=Adresář pro master (hlavní) soubor zóny,3,výchozí
|
||||
master_ttl=Přidat $ttl na začátek nového souboru se zónami?,1,1-ano,0-ne
|
||||
chroot=Změnit (root) adresář pro běh BINDu na,3,výchozí
|
||||
allow_comments=Jsou povoleny komentáře u záznamů?,1,1-ano,0-ne
|
||||
no_chroot=Je named.conf v chroot adresáři?,1,0-Ano,1-Ne
|
||||
line2=Možnosti souboru se zónami,11
|
||||
line3=Konfigurace systému,11
|
||||
whois_cmd=Úplná cesto pro whois příkaz,0
|
||||
named_path=Plná cesta ke spustitelnému souboru named,0
|
||||
updserial_on=Automaticky aktualizovat serial numbers?,1,1-ano,0-ne
|
||||
file_owner=Vlastník souborů zóny (user:group),3,výchozí
|
||||
ndc_cmd=Příkaz pro přepsání zóny,0
|
||||
allow_wild=Jsou povoleny zástupné znaky? (nedoporučujeme),1,1-ano,0-ne
|
||||
named_group=Skupina, která spustí BIND bude jako,3,výchozí
|
||||
this_ip=Výchozí IP master (hlavního) serveru pro vzdálené slave zóny,3,IP adresa nebo hostname
|
||||
show_list=Zobrazit domény jako,1,0-Ikony,1-Seznam
|
||||
rev_def=Aktualizace reverse je,1,0-standardně zapnuta,1-standardně vypnuta,2-standardně se přepisuje
|
||||
stop_cmd=Příkaz k zastavení BIND,3,Ukončující proces
|
||||
confirm_zone=Potvrdit před smazáním zón?,1,1-Ano,0-Ne
|
||||
named_user=Uživatel, který spustí BIND bude jako,3,výchozí
|
||||
forwardzonefilename_format=Formát názvu forward (přesměrovaného) souboru zóny,0
|
||||
by_view=Kategorizovat při zobrazení zóny?,1,1-ano,0-ne
|
||||
rndcconf_cmd=Úplná cesta k příkazu rndc-confgen,0
|
||||
free_nets=IP sítě pro volné adresy,3,Automatické
|
||||
start_cmd=Příkaz, který spustí BIND,3,standardní
|
||||
zones_file=Přidat nové zóny do souboru,3,named.conf
|
||||
rndc_conf=Úplná cesta k souboru rndc.conf,0
|
||||
extra_forward=Extra typy záznamů pro forward zóny,0
|
||||
support_aaaa=Podporuje DNS adresy IPv6?,1,1-ano,0-ne
|
||||
line1=Možnosti zobrazení,11
|
||||
ipv6_mode=Doména pro reverzní IPv6 adresy,1,1-ip6.arpa,0-ip6.int
|
||||
slave_dir=Adresář pro slave (podřízený) soubor zóny,3,výchozí
|
||||
confirm_rec=Potvrdit před smazáním záznamů?,1,1-Ano,0-Ne
|
||||
soa_style=Styl Serial number,1,0-běžící číslo,1-založeno na datumu (YYYYMMDDnn)
|
||||
max_zones=Maximální počet zobrazených zón,0
|
||||
largezones=Zobrazit záznamy v zónách?,1,0-Ano,1-Ne (pro rozsáhlé zóny)
|
||||
rndc_cmd=Úplná cesta k příkazu rndc,0
|
||||
allow_underscore=Povolit podtržení i jmen záznamů?,1,1-Ano,0-Ne
|
||||
@@ -1,58 +0,0 @@
|
||||
line0=BINDパス,11
|
||||
chroot=BINDを実行するchrootディレクトリ,3,デフォルト
|
||||
no_chroot=named.confはchrootディレクトリにありますか,1,0-はい,1-いいえ
|
||||
auto_chroot=chrootディレクトリを検索するコマンド,3,上記のディレクトリを使用
|
||||
named_user=BINDを実行するユーザ,3,デフォルト
|
||||
named_group=BINDを実行するグループ,3,デフォルト
|
||||
zones_file=新規作成したゾーンを追加するファイル,3,named.conf
|
||||
relative_paths=<tt>named.conf</tt>内でゾーンファイルを相対パスで指定する,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
|
||||
line1=表示オプション,11
|
||||
show_list=ドメインの表示,1,0-アイコン,1-リスト,2-階層構造
|
||||
by_view=ゾーンをビューで分類する,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
records_order=レコードの表示順,1,1-名前順,2-量,3-IP,0-作成順
|
||||
max_zones=表示するゾーンの最大数,0
|
||||
rev_def=逆引(リバース)の更新,1,0-デフォルトで有効,1-デフォルトで無効,2-デフォルトで上書き
|
||||
rev_must=逆引ゾーンがありますか?,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
support_aaaa=IPv6アドレスのためのDNSを提供しますか?,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
allow_comments=レコードのコメントを許可する,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
allow_wild=ワイルドカードを許可する(推奨されていません),1,1-はい,0-いいえ
|
||||
allow_underscore=レコード名にアンダースコア(_)を許可しますか?,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
short_names=レコード名をカノニカルフォームに変換する,1,0-はい,1-いいえ
|
||||
extra_forward=フォワードゾーン用の特別なレコードタイプ,0
|
||||
extra_reverse=逆引(リバース)ゾーン用の特別なレコードタイプ,0
|
||||
largezones=ゾーンにレコードを表示しますか?,1,0-はい,1-いいえ (大きなゾーン用)
|
||||
|
||||
line2=ゾーンファイルオプション,11
|
||||
soa_style=シリアルナンバーの形式,1,0-実行回数,1-日付ベース(YYYYMMDDnn)
|
||||
soa_start=日付ベースのシリアルナンバの開始番号,0,3
|
||||
master_ttl=新しいゾーンファイルに $ttl を追加する,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
master_dir=マスタゾーンファイル用のディレクトリ,3,デフォルト
|
||||
slave_dir=スレーブ/スタブゾーンファイル用のディレクトリ,3,デフォルト
|
||||
forwardzonefilename_format=フォワードゾーンファイルの命名規則,0
|
||||
reversezonefilename_format=逆引(リバース)ゾーンファイルの命名規則,0
|
||||
file_owner=ゾーンファイルの所有者(ユーザ名:グループ名),3,デフォルト
|
||||
file_perms=ゾーンファイルのパーミッション(8進数),3,デフォルト
|
||||
default_prins=マスタゾーンのデフォルトマスタサーバ,0,システムのホスト名
|
||||
default_master=スレーブゾーンのデフォルトマスタサーバ,0
|
||||
this_ip=リモートスレーブゾーンのためのデフォルトのマスタサーバのIP,3,ホスト名のIPアドレス
|
||||
updserial_on=自動的にシリアルナンバーを更新する,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
ipv6_mode=逆引IPv6アドレス用のドメイン,1,1-ip6.arpa,0-ip6.int
|
||||
confirm_zone=ゾーンを削除する前に確認する,1,1-はい,0-いいえ
|
||||
confirm_rec=レコードを削除する前に確認する,1-はい,0-いいえ
|
||||
free_nets=フリーアドレスのIPネットワーク,3,自動
|
||||
|
||||
line3=システム設定,11
|
||||
named_conf=named.confへのフルパス,0
|
||||
named_path=named実行ファイルへのフルパス,0
|
||||
whois_cmd=whoisコマンドへのフルパス,0
|
||||
ndc_cmd=ndcコマンドへのフルパス,0
|
||||
rndc_cmd=rndcコマンドへのフルパス,0
|
||||
rndcconf_cmd=rndc-confgenコマンドへのフルパス,0
|
||||
rndc_conf=rndc.confファイルへのフルパス,0
|
||||
checkzone=named-checkzoneコマンドへのフルパス,0
|
||||
pid_file=デフォルトのPIDファイルの場所,3,/var/run/named.pid
|
||||
no_pid_chroot=PIDファイルはchrootディレクトリの下にありますか?,1,0-はい,1-いいえ
|
||||
start_cmd=BINDの起動コマンド,3,デフォルト
|
||||
stop_cmd=BINDの停止コマンド,3,Killコマンド
|
||||
restart_cmd=BINDの設定変更を適用するコマンド,3,HUPシグナルを送る
|
||||
@@ -1,62 +0,0 @@
|
||||
auto_chroot=Komenda do wyszukania katalogu chroot,3,Użyj powyższego katalogu
|
||||
keygen=Pełna ścieżka do komendy dnssec-keygen,0
|
||||
checkconf=Pełna ścieżka do komendy named-chceckconf,0
|
||||
pid_file=Domyślna lokalizacja pliku z numerem PID,3,/var/run/named.pid
|
||||
named_conf=Pełna ścieżka do pliku named.conf,0
|
||||
default_prins=Domyślny serwer główny dla stref głównych,3,Nazwa hosta systemu
|
||||
restart_cmd=Komenda do zastosowania konfiguracji BINDa,10,-Wyślij sygnał HUP, restart-Zatrzymaj i zrestartuj,Inna komenda
|
||||
rev_must=Strefa odwrotna musi istnieć?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
relative_paths=Użyć ścieżek pliku strefy względnej w <tt>named.conf</tt>?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
soa_start=Numer startowy w SOA bazującym na dacie,0,3
|
||||
file_perms=Uprawnienia dla plików stref (ósemkowo),3,Domyślne
|
||||
extra_reverse=Dodatkowe rodzaje rekordu dla stref odwrotnych,0
|
||||
records_order=Kolejność wyświetlania rekordów,1,1-Wg nazwy,2-Wg wartości,3-Wg IP,0-W kolejności dodawania
|
||||
reversezonefilename_format=Format dla nazwy pliku strefy odwrotnej,0
|
||||
no_pid_chroot=Plik PID jest w katalogu chroot?,1,0-Tak,1-Nie
|
||||
line0=Ścieżki BINDa,11
|
||||
short_names=Konwertować nazwy rekordów do formy kanonicznej,1,0-Tak,1-Nie
|
||||
default_master=Domyślny serwer(y) dla stref zapasowych,0
|
||||
master_dir=Katalog plików stref podstawowych,3,Domyślny
|
||||
master_ttl=Dodawać $ttl na początku nowych plików stref,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
chroot=Katalog chroot dla BINDa,3,Domyślny
|
||||
allow_comments=Zezwól na komentarze dla rekordów,1,0-Nie,1-Tak
|
||||
line2.5=Klaster serwerów zapasowych,11
|
||||
no_chroot=Czy named.conf znajduje się w katalogu chroot?,1,0-Tak,1-Nie
|
||||
line2=Opcje pliku strefy,11
|
||||
line3=Konfiguracja systemu,11
|
||||
whois_cmd=Pełna ścieżka do polecenia whois,0
|
||||
named_path=Pełna ścieżka do programu named,0
|
||||
updserial_on=Automatycznie uaktualniać numery seryjne,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
file_owner=Właściciel plików stref (użytkownik:grupa),3,Domyślny
|
||||
ndc_cmd=Pełna ścieżka do komendy ndc,0
|
||||
checkzone=Pełna ścieżka do komendy named-checkzone,0
|
||||
allow_wild=Zezwolić na wieloznaczne (nie zalecane),1,0-Nie,1-Tak
|
||||
named_group=BIND jest uruchamiany jako grupa,3,Domyślna
|
||||
this_ip=IP domyślnego serwera głównego dla zdalnych stref zapasowych,3,Adres IP nazwy hosta
|
||||
show_list=Wyświetlaj domeny jako,1,0-Ikony,1-Listę
|
||||
rev_def=Aktualizacja DNS odwrotnego jest,1,0-Domyślnie włączona,1-Domyślnie wyłączona
|
||||
stop_cmd=Komenda do zatrzymania BINDa,3,Zabij proces
|
||||
confirm_zone=Potwierdzać usuwanie stref?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
named_user=BIND jest uruchamiany jako użytkownik,3,Domyślny
|
||||
forwardzonefilename_format=Format nazwy plików strefy prostej,0
|
||||
by_view=Kategoryzować strefy według widoku?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
rndcconf_cmd=Pełna ścieżka do komendy rndc-confgen,0
|
||||
free_nets=Sieci IP dla wolnych adresów,3,Automatycznie
|
||||
start_cmd=Polecenie uruchamiające BINDa,3,Domyślne
|
||||
zones_file=Dodawać nowe strefy do pliku,3,named.conf
|
||||
rndc_conf=Pełna ściezka do pliku rndc.conf,0
|
||||
signzone=Pełna ścieżka do komendy dnssec-signzone,0
|
||||
extra_slaves=Dodatkowe adresy IP serwera głównego dla stref zapasowych,3,Brak
|
||||
extra_forward=Dodatkowe rodzaje rekordu dla stref prostych,0
|
||||
support_aaaa=Włączyć obsługę DNS dla adresów IPv6,1,0-Nie,1-Tak
|
||||
line1=Wyświetl opcje,11
|
||||
ipv6_mode=Domena dla adresów odwrotnych IPv6,1,1-iop6.arpa,0-ip6.int
|
||||
slave_dir=Katalog plików stref zapasowych/wykarczowanych,3,Domyślny
|
||||
confirm_rec=Potwierdzać usuwanie rekordów?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
keys_dir=Katalog dla kluczy DNSSEC,3,Taki sam jak pliki strefy
|
||||
soa_style=Postać numeru seryjnego,1,0-Numer kolejny,1-Oparty na dacie (RRRRMMDDnn),2-Czas unixowy
|
||||
max_zones=Maksymalna liczba wyświetlanych stref,0
|
||||
largezones=Wyświetlać rekordy w strefach?,1,0-Tak,1-Nie (dla dużych stref)
|
||||
rndc_cmd=Pełna ściezka do komendy rndc,0
|
||||
allow_underscore=Zezwolić na podkreślenia w nazwach rekordów?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
other_slaves=Dodać inne adresy IP serwerów zapasowych do listy serwerów głównych na serwerach zapasowych?,1,1-Tak,0-Nie
|
||||
@@ -1,35 +0,0 @@
|
||||
pid_file=Расположение файла PID по умолчанию,3,/var/run/named.pid
|
||||
named_conf=Полный путь с файлу named.conf,0
|
||||
file_perms=Права файлов зон (в восьмеричном виде),3,По умолчанию
|
||||
records_order=Порядок показа записей,1,1-По имени,2-Во значению,3-По адресу IP,0-В порядке добавления
|
||||
reversezonefilename_format=Формат имени файлов обратных зон,0
|
||||
line0=Пути BIND,11
|
||||
short_names=Преообразовывать имена записей в каноническую форму?,1,0-Да,1-Нет
|
||||
default_master=Главный сервер(а) по умолчанию для зон slave,0
|
||||
master_dir=Каталог для файлов зон master,3,По умолчанию
|
||||
master_ttl=Добавлять $ttl в начало новых файлов зон,1,1-Да,0-Нет
|
||||
chroot=Каталог chroot, из которого будет запускаться BIND,3,По умолчанию
|
||||
allow_comments=Разрешить комментарии к записям,1,0-Нет,1-Да
|
||||
line2=Параметры файла зон,11
|
||||
line3=Системные настройки,11
|
||||
whois_cmd=Полный путь к команде whois,0
|
||||
named_path=Полный путь к исполняемому файлу named,0
|
||||
updserial_on=Автоматически обновлять серийные номера,1,1-Да,0-Нет
|
||||
file_owner=Владелец файлов зон (пользователь:группа),3,По умолчанию
|
||||
ndc_cmd=Команда перезагрузки зоны,0
|
||||
allow_long=Разрешить длинные названия узлов,1,0-Нет,1-Да
|
||||
allow_wild=Разрешить шаблоны символов (не рекомендуется),1,0-Нет,1-Да
|
||||
named_group=Группа, от которой будет запускаться BIND,3,По умолчанию
|
||||
show_list=Показывать домены как,1,0-Пиктограммы,1-Список
|
||||
rev_def=Обновление обратного,1,0-Включено по умолчанию,1-Выключено по умолчанию,2-Перезаписывается по умолчанию
|
||||
named_user=Пользователь, от которого будет запускаться BIND,3,По умолчанию
|
||||
forwardzonefilename_format=Формат имени файлов зон forward,0
|
||||
by_view=Категоризировать зоны по виду?,1,1-Да,0-Нет
|
||||
start_cmd=Команда для запуска BIND,3,По умолчанию
|
||||
zones_file=Добавить новые зоны в файл,3,named.conf
|
||||
default_slave=Удаленный подчиненный сервер по умолчанию,0
|
||||
support_aaaa=Поддержка DNS для адресов IPv6,1,0-Нет,1-Да
|
||||
line1=Параметры отображения,11
|
||||
slave_dir=Каталог для файлов зон slave/stub,3,По умолчанию
|
||||
soa_style=Стиль серийного номера,1,0-Текущие числа,1-Основанный на дате (ГГГГММДДчч)
|
||||
max_zones=Максимальное количество зон для отображения,0
|
||||
@@ -1,17 +0,0 @@
|
||||
max_zones=要显示的最大域数,0
|
||||
start_cmd=开始 BIND 命令,3,Default
|
||||
allow_comments=允许注释记录,1,0-否,1-是
|
||||
master_dir=主区文件目录,3,默认
|
||||
records_order=排序,1,1-名称,2-值,3-By IP,0-增加的顺序
|
||||
allow_long=允许长主机名,1,0-否,1-是
|
||||
chroot=改变到根目录运行 BIND 的方式,3,Default
|
||||
support_aaaa=DNS 至此 IPv6 地址,1,0-否,1-是
|
||||
named_path=named 文件路径,0
|
||||
allow_wild=允许通配符 (不推荐),1,0-否,1-是
|
||||
slave_dir=slave/stub 区文件目录,3,默认
|
||||
rev_def=反向更新,1,0-利用缺省,1-不用缺省
|
||||
soa_style=序列号类型,1,0-运行编号,1-日期 (YYYYMMDDnn)
|
||||
show_list=域显示方式,1,0-图标,1-列表
|
||||
named_group=启动 BIND 的组作为,3,默认
|
||||
named_user=启动 BIND 用户的方式,3,默认
|
||||
named_conf=named.conf 文件路径,0
|
||||
@@ -1,6 +0,0 @@
|
||||
soa_style=序號樣式,1,0-遞增的順序,1-以日期為基礎 (YYYYMMDDnn)
|
||||
records_order=顯示紀錄的排列順序,1,1-依據名稱,2-依據數值,0-依據增加時間
|
||||
show_list=網域顯示方式,1,0-圖示,1-列表
|
||||
chroot=Chroot 路徑以執行 BIND,3,Default
|
||||
named_path=到 named 執行檔的完整路徑,0
|
||||
named_conf=到 named.conf 檔案的完整路徑,0
|
||||
@@ -1,869 +0,0 @@
|
||||
acl_apply=Může použít změny?
|
||||
acl_applygonly=Pouze použít konfiguraci
|
||||
acl_applyonly=Použít pouze pro zóny
|
||||
acl_defaults=Může editovat globální vlastnosti?
|
||||
acl_delete=Může vymazat zónu?
|
||||
acl_dir=Omezit soubory zón na adresář
|
||||
acl_dironly=Možnost aditovat zóny v tomto adresáři
|
||||
acl_edonly=Upravit pouze
|
||||
acl_file=Může editovat soubory záznamů?
|
||||
acl_findfree=Může hledat ve volných IP číslech?
|
||||
acl_forward=Může vytvořit forward zóny?
|
||||
acl_gen=Může editovat generátory záznamů?
|
||||
acl_inview=Zóny zobrazené <$1>
|
||||
acl_master=Může vytvořit hlavní zóny?
|
||||
acl_multiple=Může vícenásobně adresovat stejnou IP adresu?
|
||||
acl_opts=Může editovat vlastnosti zóny?
|
||||
acl_params=Může editovat parametry zóny?
|
||||
acl_remote=Může vytvořit podřízené zóny na vzdálených serverech?
|
||||
acl_reverse=Může aktualizovat reverzní adresy všech domén?
|
||||
acl_ro=Pouze Read-only přístup?
|
||||
acl_slave=Může vytvořit podřízené/zástupné zóny?
|
||||
acl_slaves=Může spravovat cluster podřízených serverů?
|
||||
acl_types=Povolené typy záznamů
|
||||
acl_types0=Pouze ze seznamu
|
||||
acl_types1=Všechny
|
||||
acl_vall=Všechna zobrazení
|
||||
acl_views=Může vytvořit a editovat zobrazení?
|
||||
acl_vlist=Mohou být upravena zobrazení tohoto uživatele a přidat zóny do
|
||||
acl_vnone=Žádná zobrazení
|
||||
acl_vnsel=Všechny kromě vybraných ..
|
||||
acl_vsel=Vybraná zobrazení..
|
||||
acl_whois=Může si prohlédnout WHOIS informaci?
|
||||
acl_zall=Všechny zóny
|
||||
acl_znsel=Všechny zóny kromě vybraných..
|
||||
acl_zones=Domény, které může uživatel editovat
|
||||
acl_zsel=Vybrané zóny..
|
||||
acl_ztypes=Může vytvořit typy zón
|
||||
acl_ztypes_delegation=Delegování
|
||||
acl_ztypes_forward=Dopravit
|
||||
acl_ztypes_master=Hlavní
|
||||
acl_ztypes_slave=Podřízený/zástupce
|
||||
acls_ecannot=Nemáte oprávnění editovat globální přístupový seznam
|
||||
acls_ename='$1' není platné jméno přístupového seznamue
|
||||
acls_err=Chyba při ukládání přístupového seznamu
|
||||
acls_name=Jméno přístupového seznamu
|
||||
acls_title=Přístupový list
|
||||
acls_values=Výběr adres, sítí a přístupových seznamů
|
||||
add_createerr=Nastavit $1 za pomoci $2 nových podřízených zón, ale s následujícími $3 chybami :
|
||||
add_createok=Nastavit $1 s $2 novými podřízenými zónami.
|
||||
add_echeck=Server $1 neobsahuje modul BIND DNS server.
|
||||
add_egname=Jméno NS záznamu nemůže být specifikováno přidáním skupiny
|
||||
add_emissing=Server $1 nemá správné nastavení BIND.
|
||||
add_emyip=Není možné pracovat mimo tuto systémovou IP adresu. V konfigurační stránce modulu můžete nastavit <b>IP výchozího hlavního serveru pro vzdálené vedlejší zóny</b>.
|
||||
add_ename=Chybějící nebo chybné jméno NS záznamu
|
||||
add_err=Chyba při přidání serveru
|
||||
add_eversion=Server $1 neběží pod Webmin verzí $2 nebo výše.
|
||||
add_eview=Chybějící nebo nesprávné jméno zobrazení
|
||||
add_gerr=Chyba při přidání skupiny
|
||||
add_gmsg=Přidávají se servery do skupiny $1 ..
|
||||
add_msg=Přidává se $1 ..
|
||||
add_ok=Přidal se $1, do $2 stávajících zón.
|
||||
add_title=Přidat servery
|
||||
boot_err=Chyba stahování (downloadu)
|
||||
controls_allow=povolit
|
||||
controls_allowips=Vyhovující IP adresy klienta
|
||||
controls_ecannot=Nemáte oprávnění editovat možnosti kontroly
|
||||
controls_efile=Chybějící nebo nesprávný FIFO soubor
|
||||
controls_egroup=Chybějící nebo nesprávný FIFO vlastník GID
|
||||
controls_einetallow='$1' není správně zapsaná vyhovující IP adresa
|
||||
controls_einetallows=Není zapsaná žádná vyhovující IP adresa
|
||||
controls_einetip=Chybějící nebo chybná IP adresa
|
||||
controls_einetport=Chybějící nebo chybné číslo portu
|
||||
controls_eip='$1' není platná IP adresa
|
||||
controls_eowner=Chybějící nebo nesprávný FIFO vlastník UID
|
||||
controls_eperms=Chybějící nebo nesprávná FIFO práva
|
||||
controls_eport=Chybějící nebo nesprávné číslo portu
|
||||
controls_err=Chyba při ukládání nastavených voleb
|
||||
controls_eunixgroup=Chybějící nebo chybný skupina souboru
|
||||
controls_eunixowner=Chybějící nebo chybný vlastník souboru
|
||||
controls_eunixpath=Chybějící nebo chybná FIFO cesta k souboru
|
||||
controls_eunixperm=Chybějící nebo chybná práva souboru
|
||||
controls_group=skupina
|
||||
controls_header=Možnosti kontroly
|
||||
controls_inet=Internet port přístup
|
||||
controls_inetopt=Povolit kontrolu prostřednictvím sítě?
|
||||
controls_inetyes=Ano, na IP adrese $1 portu $2
|
||||
controls_keys=Vyhovující DNS klíče
|
||||
controls_owner=vlastník
|
||||
controls_permissions=Právo
|
||||
controls_port=port
|
||||
controls_title=Možnosti kontrolního rozhraní
|
||||
controls_unix=Unix FIFO přístup
|
||||
controls_unixgroup=FIFO je vlastněno skupinou
|
||||
controls_unixopt=Povolit kontrolu prostřednictvím UNIX FIFO?
|
||||
controls_unixowner=FIFO je vlastněno skupinou
|
||||
controls_unixperm=Práva ve FIFO
|
||||
controls_unixyes=Ano, použitím souboru $1
|
||||
convert_efile=Soubor záznamů musí být specifikován dříve než hodláte převést podřízenou zónu do hlavní zóny.
|
||||
convert_err=Chyba při převodu zóny
|
||||
create_edom='$1' není platné doménové jméno
|
||||
create_edom2='$1' musí být doména, nikoliv síť
|
||||
create_efile='$1' není platné jméno souboru
|
||||
create_efile2='$1' není přístupný soubor zón
|
||||
create_efile3=Chyba při vytváření '$1' : $2
|
||||
create_efile4=Soubor $1 již existuje
|
||||
create_emaster='$1' není správná adresa hlavního serveru
|
||||
create_enet='$1' není platná síť
|
||||
create_enone=Musíte nastavit nejméně jeden hlavní server
|
||||
days=dny
|
||||
dcreate_ecannot=Nemáte oprávnění vytvořit delegační zóny
|
||||
dcreate_err=Chyba při vytváření delegační zóny
|
||||
dcreate_opts=Volby pro novou delegační zónu
|
||||
dcreate_title=Vytvořit zónu výhradně delegační
|
||||
default=Výchozí
|
||||
delegation_ecannot=Nemáte oprávnění k úpravě této zóny
|
||||
delegation_err=Chyba při ukládání voleb
|
||||
delegation_noopts=Delegační zóny
|
||||
delegation_opts=Volby zóny
|
||||
delegation_title=Upravit delegační zónu
|
||||
delete_errslave=Hlavní zóna byla v pořádku smazána, nicméně v podřízených se vyskytly následující chyby : $1
|
||||
delete_ezone=Zone nebyla nalezena na slave serveru
|
||||
delete_fwd=Vymazat forward záznamy v ostatních zónách?
|
||||
delete_mesg=Opravdu chcete vymazat zónu $1 ? Všechny záznamy této zóny budou vymazány.
|
||||
delete_mesg2=Opravdu chcete vymazat root zóny $1 ? Váš DNS server od toho momentu nemusí vykonávat překlad adres.
|
||||
delete_onslave=Smazat taktéž podřízené servery?
|
||||
delete_rev=Vymazat reverzní záznamy v ostatních zónách?
|
||||
delete_title=Smazat zónu
|
||||
drecs_enone=Nic není vybráno
|
||||
drecs_err=Chyba při mazání záznamů
|
||||
drecs_ok=Spustit mazání
|
||||
drecs_rusure=Jste si jisti, že chcete smazat $1 vybraných záznamů z $2?
|
||||
drecs_title=Smazat záznamy
|
||||
edit_A=Adresa
|
||||
edit_AAAA=IPv6 Adresa
|
||||
edit_CNAME=Alias jméno
|
||||
edit_HINFO=Informace o systému
|
||||
edit_KEY=Veřejný klíč
|
||||
edit_LOC=Umístění
|
||||
edit_MX=Mail Server
|
||||
edit_NS=Jmenný server
|
||||
edit_PTR=Reverzní adresa
|
||||
edit_RP=Odpovědná osoba
|
||||
edit_SPF=Povolené odeslání z
|
||||
edit_SRV=Adresa služby
|
||||
edit_TXT=Text
|
||||
edit_WKS=Dobře známá služba
|
||||
edit_add=Přidat záznam $1
|
||||
edit_addr=Adresy
|
||||
edit_cnamemsg=Absolutní jméno musí končit tečkou "."
|
||||
edit_comment=Komentář
|
||||
edit_dok=Ano, smazat jej
|
||||
edit_dtitle=Smazat záznam
|
||||
edit_ealg='$1' není pro daný klíč platné číslo algoritmu
|
||||
edit_ebadserv=Služba '$1' není v pořádku
|
||||
edit_ecname='$1' není platný alias cíle (alias target)
|
||||
edit_ecname1=Nemůžete vytvořit alias záznam se jménem již existujícího záznamu.
|
||||
edit_ecname2=Nemůžete vytvořit záznam se jménem již axistujícího alias záznamu.
|
||||
edit_edit=Editovat záznam $1
|
||||
edit_edupip=Záznam adres pro $1 již existuje
|
||||
edit_eemail='$1' není platná emailová adresa
|
||||
edit_eflags='$1' není pro daný klíč platné decimální nebo hex číslo příznaku
|
||||
edit_efqdn=Absolutní jméno '$1' je příliš dlouhé
|
||||
edit_ehard=Chybějící nebo neplatný typ hardware
|
||||
edit_ehost='$1' není platné jméno počítače
|
||||
edit_eip='$1' není platná IP adresa
|
||||
edit_eip6='$1' není platná IPv6 adresa
|
||||
edit_ekey=Chybějící nebo nesprávný data pro kódovací klíč vbase-64
|
||||
edit_elabel=Label (návěští) u '$1' je příliš dlouhé
|
||||
edit_eloc=Chybějící zeměpisná šířka a délka
|
||||
edit_emx='$1' není platný mail server
|
||||
edit_ename='$1' není platné jméno záznamu
|
||||
edit_ens='$1' není platný nameserver
|
||||
edit_eos=Chybějící nebo neplatný typ OS
|
||||
edit_eport='$1' není platným číslem portu
|
||||
edit_epri='$1' není platná priorita
|
||||
edit_eproto='$1' není pro daný klíč platné číslo protokolu
|
||||
edit_eptr='$1' není platný záznam reverzní adresy příslušného jména hosta
|
||||
edit_erevmust=Reversní zóna pro IP adresu nebyla nalezena
|
||||
edit_err=Chyba při ukládání záznamu
|
||||
edit_eserv=Nebyly vloženy žádné známé služby
|
||||
edit_eserv2='$1' není platné jméno služby
|
||||
edit_espfa='$1' není správný host, který by vyhovoval odesílání z
|
||||
edit_espfinclude='$1' není není správná přídavná doména, ze které byl mail odeslán
|
||||
edit_espfip='$1' není platná IP adresa nebo IP prefix, která by umožňovala odesílání z
|
||||
edit_espfmx='$1' není platné jméno domény, které by umožňovalo MX odesílání z
|
||||
edit_etarget='$1' není platným jménem serveru nebo adresy
|
||||
edit_ettl='$1' není platný time-to-live
|
||||
edit_etxt='$1' není platné jméno záznamu (text record name)
|
||||
edit_eweight='$1' není platnou vahou služby
|
||||
edit_header=V $1
|
||||
edit_name=Jméno
|
||||
edit_over=Ano (a nahradit stávající)
|
||||
edit_proto=Protokol
|
||||
edit_return=záznamy
|
||||
edit_rusure=Určitě chcete smazat záznam $1 z domény $2, čímž pravděpodobně dojde ke smazání i reverzních a předávajících záznamů?
|
||||
edit_serv=Jméno služby
|
||||
edit_title=Editovat $1
|
||||
edit_ttl=Time-To-Live
|
||||
edit_upfwd=Aktualizovat forward?
|
||||
edit_uprev=Aktualizovat reverse?
|
||||
edit_zonename=Název zóny
|
||||
efirst=Špatná první directiva na řádku $1 v $2
|
||||
eip='$1' není platná IP adresa
|
||||
eipacl='$1' není platná IP adresa nebo ACL jméno
|
||||
emass_emx='$1' není číslo priority pro mail server, uvedené za správném jménem hosta
|
||||
eport='$1' není platné číslo portu
|
||||
fail=Chyba
|
||||
fcreate_dom=Doménové jméno/Síť
|
||||
fcreate_ecannot=Nemáte oprávnění vytvořit forward zónu
|
||||
fcreate_err=Chyba při vytváření forward zóny
|
||||
fcreate_fwd=Forward (Jména na adresy)
|
||||
fcreate_masters=Hlavní servery
|
||||
fcreate_opts=Vlastnosti nové forward zóny
|
||||
fcreate_rev=Reverse (Adresy na jména)
|
||||
fcreate_title=Vytvořit Forward Zónu
|
||||
fcreate_type=Typ zóny
|
||||
files_dump=Database dump file
|
||||
files_ecannot=Nemáte oprávnění konfigurovat soubory
|
||||
files_efile=Chybějící nebo neplatné jméno souboru
|
||||
files_err=Chyba při ukládání vlastností souborů a adresářů
|
||||
files_header=Globální nastavení vlastností souborů a adresářů
|
||||
files_pid=Process ID file
|
||||
files_stats=Soubor statistických výstupů
|
||||
files_title=Soubory a adresáře
|
||||
files_xfer=Cesta k programu pro transfer zón
|
||||
find_match=Zóny obsahující $1 ..
|
||||
find_none=Žádné zóny nebyly nalezeny.
|
||||
find_title=Nalezení zón
|
||||
findfree_IPrange=IP rozsah
|
||||
findfree_cf=Má se brát ohled na <em>`freeXXX'</em> názvy volných IP?
|
||||
findfree_desc=Nalézt volné IP
|
||||
findfree_from=od
|
||||
findfree_header=V $1
|
||||
findfree_nofind=Nemůžete se podívat na volná IP
|
||||
findfree_search=Hledat
|
||||
findfree_sopt=Možnosti hledání
|
||||
findfree_title=Nalezení volných IP
|
||||
findfree_to=do
|
||||
forwarding_ecannot=Nemáte oprávnění editovat vlastnosti forwardování a transformací
|
||||
forwarding_emins=Chybějící nebo neplatná doba maximální transformace
|
||||
forwarding_err=Chyba při ukládání vlastností vlastnosti forwardování a transformací
|
||||
forwarding_etrans=Chybějící nebo neplatné maximum souběžný transformací
|
||||
forwarding_format=Fromát Zone transfer
|
||||
forwarding_fwd=Lookup directly if no response from forwarder
|
||||
forwarding_fwders=Servers to forward queries to
|
||||
forwarding_header=Globální vlastnosti forwardování a transformací zón
|
||||
forwarding_in=Maximum concurrent zone transfers
|
||||
forwarding_ip=IP adresa
|
||||
forwarding_many=Více (mnoho)
|
||||
forwarding_max=Maximální doba transferu
|
||||
forwarding_minutes=minuty
|
||||
forwarding_one=Po jednom
|
||||
forwarding_port=Port (volitelně)
|
||||
forwarding_title=Forwardování a transformace (transfery)
|
||||
free_title=Volné IP adresy
|
||||
fwd_check=Zkontrolovat jména?
|
||||
fwd_ecannot=Nemáte oprávní editovat tuto zónu
|
||||
fwd_err=Chyba při ukládání vlastností
|
||||
fwd_forward=Zkusit další servery?
|
||||
fwd_masters=Master servery
|
||||
fwd_opts=Vlastnosti zóny
|
||||
fwd_title=Editovat Forward Zónu
|
||||
gen_cmt=Komentář
|
||||
gen_desc=Tato stránka umožňuje definovat generátory, které dokáží v dané zóně vytvořit vícenásobné záznamy použitím rostoucích čítačů. Tento postup může být užitečný při delegování částí z reverzní zóny na rozdílné servery.
|
||||
gen_ecannot=Nemáte oprávnění editovat generátory záznamů
|
||||
gen_ename=Chybějící nebo nesprávná maska adresy pro generátor $1
|
||||
gen_erange=Počáteční hodnota je vyšší než koncová hodnota pro generátor $1
|
||||
gen_err=Chyba při ukládání záznamů
|
||||
gen_eskip=Chybějící nebo nesprávný interval pro generátor $1
|
||||
gen_estart=Chybějící nebo nesprávná počáteční hodnota pro generátor $1
|
||||
gen_estop=Chybějící nebo nesprávná koncová hodnota pro generátor $1
|
||||
gen_evalue=Chybějící nebo nesprávná maska host jména pro generátor $1
|
||||
gen_name=Maska adresy
|
||||
gen_range=Rozsah
|
||||
gen_raw=Řádkový režim konfigurace
|
||||
gen_show=Ukázat vygenerované záznamy
|
||||
gen_skip=každý
|
||||
gen_title=Generátory záznamů
|
||||
gen_title2=Generování záznamů
|
||||
gen_type=Typ
|
||||
gen_value=Maska host jména
|
||||
hcreate_desc=Root (kořenová) zóna je na vašem DNS serveru používána za účelem připojení root serverů k internetu tak, aby mohl analyzovat jména v doménách, jež nejsou udržována vaším DNS serverem (např. <tt>.com</tt> or <tt>.net.au</tt>). Používáte-li vícenásobná zobrazení, můžete mít oddělenou root zónu v každém zobrazení a tím pádem všichni klienti mohou přijímat internet domény zvlášť.
|
||||
hcreate_down=Stáhnout z root FTP serveru
|
||||
hcreate_ecannot=Nemáte oprávnění vytvořit root zónu
|
||||
hcreate_efile=Root soubor '$1' neumožňuje zápis
|
||||
hcreate_efile2=Chybějící nebo nesprávný root soubor
|
||||
hcreate_err=Chyba při vytváření root zóny
|
||||
hcreate_file=Zapsat root servery do souboru
|
||||
hcreate_keep=Stávající root servery v soboru
|
||||
hcreate_real=Získat root servery z
|
||||
hcreate_title=Vytvořit root (kořenovou) zónu
|
||||
hcreate_webmin=Použít starší Webmin informace o root serveru
|
||||
hint_desc=Root (kořenová) zóna je na vašem DNS serveru používána za účelem připojení root serverů k internetu tak, aby mohl analyzovat jména v doménách, jež nejsou udržována vaším DNS serverem (např. <tt>.com</tt> or <tt>.net.au</tt>). Dokud je váš DNS server používán v rámci interní sítě či jsou vaše žádosti přesměrovávány na jiný server, nemusíte mazat tuto root zónu.
|
||||
hint_ecannot=Nemáte oprávnění editovat tuto root zónu
|
||||
hint_move=Přejít do zobrazení:
|
||||
hint_refetch=Přehrát kořen nameservery
|
||||
hint_title=Edit root (kořenovou) zónu
|
||||
hours=hodiny
|
||||
ignore=Ignorovat
|
||||
index_adddele=Vytvořit delegační zónu
|
||||
index_addfwd=Vytvořit novou forward zónu
|
||||
index_addhint=Vytvořit novou root (kořenovou) zónu
|
||||
index_addmass=Vytvořit zónu z dávkového souboru
|
||||
index_addmaster=Vytvořit novou master (hlavní) zónu
|
||||
index_addslave=Vytvořit novou slave (podřízenou) zónu
|
||||
index_addstub=Vytvořit novou stub zónu
|
||||
index_addview=Vytvořit nové zobrazení
|
||||
index_all=Všechny zóny
|
||||
index_apply=Zapsat změny na:
|
||||
index_applymsg=Klepnutím na tlačítko se restartuje běžící BIND 8 server. Je to nutné pro aktivování nastavené aktuální konfigurace
|
||||
index_applymsg2=Klepnutím na toto tlačítko restartujete běžící BIND servery, včetně těch vedlejších. Díky tomu se stane aktuální konfigurace aktivní.
|
||||
index_bind=BIND
|
||||
index_chroot=BIND verze $1, pod chroot $2
|
||||
index_create=Vytvořit primární konfigurační soubor a Start Nameserver
|
||||
index_delegation=Delegování
|
||||
index_download=Nastavit jako internet name server a stáhnout informace root serveru
|
||||
index_eempty=Primární konfigurační soubor BINDu Version 8 $1 neexistuje, nebo není platný. Vytvořit jej?
|
||||
index_enamed=BIND 8 DNS server $1 nebyl ve Vašem systému nalezen. Buď není instalován, nebo Vaše <a href='$2'>BIND 8 module konfigurace</a> není korektní.
|
||||
index_eversion=Spustitelný soubor $1 pro BIND 8 neexistuje. Možná by jste měli použít místo <a href='$2'>BIND 4 modul</a>.
|
||||
index_find=Nejít zóny obsahující:
|
||||
index_forward=Forward
|
||||
index_hint=Root
|
||||
index_inview=Zobrazeno v $1
|
||||
index_local=Nastavit nameserver pouze pro interní ne-internet použití
|
||||
index_masscreate=Přidat záznam do vybraných
|
||||
index_massdelete=Smazat vybrané
|
||||
index_massupdate=Aktualizovat záznamy z vybraných
|
||||
index_master=Master
|
||||
index_none=Nejsou definovány žádné DNS zóny pro tento name server
|
||||
index_opts=Globální nastavení serveru
|
||||
index_return=seznam zón
|
||||
index_root=Root (kořenová) zóna
|
||||
index_sapply=Aplikovat změny na:
|
||||
index_sapplymsg=Klepnutím na toto tlačítko restartujete běžící BIND servery na vybraných hostech. Díky tomu se stane, že jakákoliv vytvořená vedlejší zóna na serveru bude aktivní.
|
||||
index_search=Hledat
|
||||
index_slave=Slave
|
||||
index_start=Start name serveru
|
||||
index_startmsg=Klepnutím na na tlačítko se nastartuje BIND 8 server a použije se aktuální konfigurace
|
||||
index_stop=Zastavit nameserver
|
||||
index_stopmsg=Klepnutím na toto tlačítko zastavíte BIND server. Od tohoto momentu jakýkoliv aktivní klient nemůže přijímat hostnames, dokud nebude server znovu restartován.
|
||||
index_stub=Stub
|
||||
index_title=BIND 8 DNS Server
|
||||
index_toomany=Na vašem systému je příliš mnoho zón k zobrazení.
|
||||
index_type=Typ
|
||||
index_version=BIND verze $1
|
||||
index_view=(Zobrazeno v $1)
|
||||
index_views=Existující klienti pro zobrazení
|
||||
index_vnone=Na tomto serveru neexistuje žádný klient pro zobrazení.
|
||||
index_webmin=Nastavit jako internet name server, ale použít starší informace o root serveru z Webminu
|
||||
index_zone=Zóna
|
||||
index_zones=Existující DNS zóny
|
||||
keys_alg=Algoritmus
|
||||
keys_ecannot=Nemáte oprávnění editovat DNS klíče
|
||||
keys_ekey='$1' není platné ID klíče
|
||||
keys_err=Chyba při ukládání DNS klíčů
|
||||
keys_esecret=Chybějící nebo nesprávné base-64 encoded zabepečnení pro klíč $1
|
||||
keys_id=ID klíče
|
||||
keys_secret=Bezpečnostní řetězec
|
||||
keys_title=DNS Klíče
|
||||
listed=Listovat ..
|
||||
log_acls=Změněn seznam kontroly přístupu
|
||||
log_add_group=Přidány podřízené servery ze skupiny $1
|
||||
log_add_host=Přidán podřízený server $1
|
||||
log_apply=Změny potvrzeny
|
||||
log_apply2=Změny potvrzeny na $1
|
||||
log_boot=Vytvořen soubor primární konfigurace
|
||||
log_create_record=Vytvořen $1 záznamu $2 v zóně $3
|
||||
log_create_record_v=Vytvořen $1 záznam $2 s hodnotou $1 v zóně $3
|
||||
log_delegation=Vytvořit výhradně delegační zónu $1
|
||||
log_delete_forward=Smazány forward zóny $1
|
||||
log_delete_group=Smazáno $1 podřízených serverů
|
||||
log_delete_hint=Smazány root zóny
|
||||
log_delete_host=Smazán podřízený server $1
|
||||
log_delete_master=Smazány master zóny $1
|
||||
log_delete_record=Smazán $1 záznamu $2 v zóně $3
|
||||
log_delete_recs=Smazáno $1 záznamů
|
||||
log_delete_slave=Smazány slave zóny $1
|
||||
log_delete_stub=Smazány stub zóny $1
|
||||
log_delete_view=Smazáno zobrazení $1
|
||||
log_delete_zones=Smazáno $1 zón
|
||||
log_files=Změněny soubory a adresáře
|
||||
log_forward=Vytvořeny forward zóny $1
|
||||
log_forwarding=Změněno forwardování a přenosy
|
||||
log_freeze=Zmrazila se zóna $1
|
||||
log_hint=Vytvořeny root zóny
|
||||
log_keys=Změněny DNS klíče
|
||||
log_logging=Změněno přihlašování a chyby
|
||||
log_manual=Ručně upraven konfigurační soubor $1
|
||||
log_mass=Vytvořeno $1 zón z dávkového souboru
|
||||
log_master=Vytvořeny master zóny $1
|
||||
log_misc=Změněny další možnosti
|
||||
log_modify_record=Úpraven $1 záznamu $2 v zóně $3
|
||||
log_modify_record_v=Změněn $1 záznam $2 s hodnotou $4 v zóně $3
|
||||
log_move=Přesunuta zóna $1
|
||||
log_net=Změněny adresy a topologie
|
||||
log_opts=Změněna nastavení zóny pro $1
|
||||
log_review=Změněno nastavení zobrazení pro $1
|
||||
log_rndc=Nastavit RNDC
|
||||
log_servers=Změny ostatních DNS serverů
|
||||
log_slave=Vytvořeny slave zóny $1
|
||||
log_soa=Změněny parametry zóny pro $1
|
||||
log_start=Spuštěny DNS servery
|
||||
log_stop=Zastavit DNS server
|
||||
log_stub=Vytvořeny stub zóny $1
|
||||
log_text=Nastavena manuální editace záznamů pro $1
|
||||
log_thaw=Odmrazila se zóna $1
|
||||
log_view=Vytvořeno zobrazení $1
|
||||
log_zonedef=Změněny výchozí zóny
|
||||
logging_add=Přidat nový kanál
|
||||
logging_any=Any
|
||||
logging_cat=Kategorie
|
||||
logging_cats=Kategorie logování
|
||||
logging_cchans=Kanály
|
||||
logging_chans=Logovací kanály
|
||||
logging_cname=Jméno kanálu
|
||||
logging_debug=Debug úroveň ..
|
||||
logging_default1=Použít výchozí BIND's nastavení logování
|
||||
logging_default2=Použít nastavení ..
|
||||
logging_dyn=Globální úroveň
|
||||
logging_ecannot=Nemáte oprávnění konfigurovat logování
|
||||
logging_efile=Chybějící jméno souboru
|
||||
logging_ename='$1' není platné jméno kanálu
|
||||
logging_err=Chyba při ukládání vlastnosti logování
|
||||
logging_esize='$1'není platná velikost logu
|
||||
logging_ever='$1' není platné číslo verze
|
||||
logging_fd=Popis souboru
|
||||
logging_file=Soubor
|
||||
logging_header=Globalní logování and vlastnosti chyb
|
||||
logging_none=Není definován žádný kanál
|
||||
logging_null=Nikam
|
||||
logging_pcat=Kategorie záznamů v logu
|
||||
logging_psev=Record severity in log
|
||||
logging_ptime=Datum a čas záznamů v logu
|
||||
logging_sev=Minimální úroveň hlášení
|
||||
logging_size=Maximální velikost souboru
|
||||
logging_syslog=Úroveň Syslogu
|
||||
logging_sz1=Nelimitovat
|
||||
logging_title=Logování a chyby
|
||||
logging_to=Logovat do
|
||||
logging_ver1=Nic
|
||||
logging_ver2=Nelimitovat
|
||||
logging_versions=Udržovat verzi
|
||||
manual_ecannot=Nemáte oprávnění upravovat konfigurační soubor BINDu
|
||||
manual_edata=Nic nebylo vloženo!
|
||||
manual_efile=Vybraný soubor není součásti konfigurace BINDu
|
||||
manual_err=Chyba při ukládání konfiguračního souboru
|
||||
manual_file=Upravit konfigurační soubor:
|
||||
manual_ok=Upravit
|
||||
manual_title=Upravit konfigurační soubor
|
||||
mass_addedforward=Přidání předávací zóny $1 proběhlo v pořádku
|
||||
mass_addedmaster=Přidání hlavní zóny $1 proběhlo v pořádku
|
||||
mass_addedslave=Přidání podřízené zóny $1 proběhlo v pořádku
|
||||
mass_addedslaves=Přidání $1 podřízeného serveru proběhlo v pořádku.
|
||||
mass_addedstub=Přidání zástupné zóny $1 proběhlo v pořádku
|
||||
mass_desc=Tato stránka umožňuje vytvoření vícero zón najednou a to pomocí textového souboru, umístěného na serveru. Každý řádek souboru musí obsahovat následující formát zápisu:<p><tt><i>domainname</i>:<i>type</i>:<i>filename</i>:<i>master IPs</i></tt><p><i>Typ</i> musí být zapsán řetězcem <tt>master</tt>, <tt>slave</tt>, <tt>stub</tt> nebo <tt>forward</tt>. <i>Filename</i> je volitelný, přičemž bude automaticky doplněn, pokud bude chybět. <i>Master IPs</i> jsou potřebné jen v případě vedlejších zón.
|
||||
mass_dolocal=Vytváří se zóny ze souboru $1 ..
|
||||
mass_done=.. hotovo.
|
||||
mass_dotext=Vytváří se zóny z vloženého textu $1 ..
|
||||
mass_doupload=Vytváří se zóny z nahraného souboru $1 ..
|
||||
mass_edom=Chybějící nebo nesprávné jméno domény
|
||||
mass_eip=Nesprávná IP adresa
|
||||
mass_eline=Chyba na řádku $1 : $2 (celý řádek : $3)
|
||||
mass_emips=Chybějící hlavní IP adresy
|
||||
mass_eonslave=Chyby, které se vyskytly při vytváření podřízených serverů : $1
|
||||
mass_err=Chyba při vytváření zón z dávkového souboru
|
||||
mass_etaken=Zóna již existuje
|
||||
mass_etmpl=Chybějící IP adresa pro vzor
|
||||
mass_etype=Neznámý typ zóny
|
||||
mass_eviewcannot=Pro toto zobrazení nemáte oprávnění přidávat zóny
|
||||
mass_header=Volby pro vytváření zóny z dávky
|
||||
mass_local=Lokální dávkový soubor
|
||||
mass_ok=Vytvořit
|
||||
mass_onslave=Vytvořit hlavní zóny na podřízených serverech?
|
||||
mass_text=Text dávkového souboru
|
||||
mass_title=Vytvořit zóny z dávkového souboru
|
||||
mass_tmpl=Přidat vzorové záznamy?
|
||||
mass_upload=Nahrán dávkový soubor
|
||||
mass_view=Přidáno do zobrazení
|
||||
massdelete_done=.. hotovo.
|
||||
massdelete_failed=.. v některých podřízených se vyskytly chyby :
|
||||
massdelete_ok=Spustit mazání
|
||||
massdelete_rusure=Určitě chcete smazat $1 vybraných zón? ($2)
|
||||
massdelete_slaves=Probíhá mazání $1 z podřízených serverů ..
|
||||
massdelete_title=Smazat zóny
|
||||
massdelete_zone=Probíhá mazání zóny $1 ..
|
||||
master_addrev=Přidat reverze pro vzorové adresy?
|
||||
master_apply=Zapsat změny
|
||||
master_check=Prověřit jména?
|
||||
master_convert=Převést do slave zóny
|
||||
master_defttl=Výchozí time-to-live pro záznamy
|
||||
master_del=Smazat zónu
|
||||
master_delmsg=Klenutím na tlačítko bude tato zóna vymazána z DNS serveru.
|
||||
master_delrev=Srovnatelné reverzní záznamy v jiných zónách tohoto serveru budou také vymazány.
|
||||
master_eallowtransfer=Musíte vložit alespoň jednu adresu, pokud chcete využívat přenos z
|
||||
master_eallowupdate=Musíte vložit alespoň jednu adresu, pokud chcete využívat updaty z
|
||||
master_ecannot=Nemáte oprávnění editovat tuto zónu
|
||||
master_edefttl='$1' není platný výchozí time-to-live pro záznamy
|
||||
master_edelete=Nemáte povolení vymazat tuto zónu
|
||||
master_edeletecannot=Nemáte oprávnění vymazávat zóny
|
||||
master_eemail='$1' není platná emailová adresa
|
||||
master_eexpiry='$1' není platný čas expirace
|
||||
master_eip=Chybějící nebo neplatná vzorová IP adresa
|
||||
master_eiptmpl=Hodnota vzorového záznamu může pocházet pouze from for(z, pro) záznamy adres
|
||||
master_email=Emailové adresy
|
||||
master_emaster='$1' není platný master server
|
||||
master_eminimum='$1' není platný implicitní TTL
|
||||
master_emip=Nesprávné master IP '$1'
|
||||
master_emips=Neexistují žádné master IP adresy, jež by mohly být zapsány na slave server
|
||||
master_emove=Musíte si zvolit jiné zobrazení pro
|
||||
master_eoptscannot=Nemáte oprávnění editovat vlastnosti zón
|
||||
master_erefresh='$1' není platný refresh čas
|
||||
master_eretry='$1' není platný čas znovu opakování přenosu
|
||||
master_ero=Nemáte oprávnění pro update zón
|
||||
master_err=Chyba při ukládání
|
||||
master_err2=Chyba při updatu zóny
|
||||
master_errslave=Hlavní zóna byla v pořádku vytvořena, nicméně se objevily následující chyby v podřízených : $1
|
||||
master_eserial=Serial number musí být tvořeno číslicemi
|
||||
master_esetup=BIND modul není nastaven
|
||||
master_esoacannot=Nemáte oprávnění editovat parametry zón
|
||||
master_etaken=Tato zóna již existuje
|
||||
master_eview=Zobrazení $1 nebylo nalezeno
|
||||
master_eviewcannot=V tomto zobrazení nemáte oprávnění vytvářet zónu
|
||||
master_expiry=Čas expirace
|
||||
master_freeze=Zmrazit zónu
|
||||
master_include=Pomocný temp soubor
|
||||
master_ip=IP adresy pro vzorové záznamy?
|
||||
master_manual=Editovat soubor záznamů
|
||||
master_minimum=Výchozí time-to-live
|
||||
master_move=Přejít do zobrazení:
|
||||
master_name=Jméno záznamu
|
||||
master_notify=Informovat podřízené servery o změnách?
|
||||
master_notify2=Povolit informování podřízených serverů..
|
||||
master_ns=Přidat NS záznam pro master (hlavní) server?
|
||||
master_onslave=Vytvořit taktéž na podřízených serverech?
|
||||
master_onslaveyes=Ano, s hlavními IP adresami
|
||||
master_options=Editovat vlastnosti zóny
|
||||
master_opts=Vlastnosti zóny
|
||||
master_params=Parametry zóny
|
||||
master_query=Povolit dotazy z..
|
||||
master_records=Záznamy
|
||||
master_refresh=Obnovit čas
|
||||
master_retry=Čas opakovaného přenosu
|
||||
master_return=typy záznamů
|
||||
master_serial=Serial number zóny
|
||||
master_server=Master (hlavní) server
|
||||
master_slavefile=Soubor se záznamy na podřízených serverech
|
||||
master_soa=Editovat parametry zóny
|
||||
master_title=Editovat master zónu
|
||||
master_tmpl=Použít vzorovou zónu?
|
||||
master_tmplrecs=Vzorové záznamy
|
||||
master_transfer=Povolit přenos z..
|
||||
master_type=Typ
|
||||
master_unfreeze=Odmrazení zóny
|
||||
master_update=Povolit updaty z..
|
||||
master_user=Z formuláře
|
||||
master_value=Hodnota
|
||||
master_whois=Podívat se na WHOIS informace
|
||||
mcreate_auto=Automaticky
|
||||
mcreate_dom=Doménové jméno / Síť
|
||||
mcreate_ecannot=Nemůžete vytvářet master zóny
|
||||
mcreate_erecs=Neplatný stávající soubor root zóny
|
||||
mcreate_err=Chyba při vytváření zóny
|
||||
mcreate_file=Soubor záznamů
|
||||
mcreate_fwd=Forward (Jména na adresy)
|
||||
mcreate_opts=Vlastnosti nové master zóny
|
||||
mcreate_rev=Reverse (Adresy na jména)
|
||||
mcreate_title=Vytvořit master zónu
|
||||
mcreate_type=Typ zóny
|
||||
mcreate_view=Vytvořit v zobrazení
|
||||
minutes=minuty
|
||||
misc_clean=Interval mezi vymazáním vypršelých záznamů
|
||||
misc_cnames=Povolit vícenásobné CNAME aliasy jednoho jména?
|
||||
misc_core=Maximální velikost core dump
|
||||
misc_data=Maximální velikost použité paměti
|
||||
misc_ecannot=Nemáte oprávnění konfigurovat rozšířené vlastnosti
|
||||
misc_efiles='$1' není platné číslo maximálního počtu otevřených souborů
|
||||
misc_emins='$1' není platný počet minut
|
||||
misc_err=Chyba přu ukládání rozšířených možností
|
||||
misc_esize='$1' není platná velikost
|
||||
misc_files=Maximum otevřených souborů
|
||||
misc_glue=Přidávat tmelicí záznamy?
|
||||
misc_header=Globální rozšířené vlastnosti
|
||||
misc_iface=Interval mezi zjišťováním nového rozhraní
|
||||
misc_mins=min
|
||||
misc_nx=Nastavit autoritativní AA bit při odpovědi?
|
||||
misc_recursion=Provádět plné rekruzívní lookups klientů?
|
||||
misc_stack=Maximum velikost zabrané paměti stack
|
||||
misc_stats=Interval mezi zapisováním událostí (logováním)
|
||||
misc_title=Další rozšířené vlastnosti
|
||||
net_addrs=Adresy
|
||||
net_below=Zobrazeno níže..
|
||||
net_ecannot=Nemáte oprávnění editovat vlastnosti adresace a topologie
|
||||
net_eport='$1' není platné číslo portu
|
||||
net_erecur=Nebyla vložena žádná adresa povolující rekurzi
|
||||
net_err=Chyba při ukládání vlastností adresování a topologie
|
||||
net_etopology=Nebyla vložena žádná topologie adres
|
||||
net_eusedport=Pro port $1 je povolen pouze jeden řádek pro zapsání adres
|
||||
net_header=Globální vlastnosti adresace a topologie
|
||||
net_listen=Porty a adresy naslouchají na
|
||||
net_port=Port
|
||||
net_recur=Povolit rekurzivní dotazy z
|
||||
net_saddr=Zdrojová adresa pro dotazy
|
||||
net_sport=Zdrojový port pro dotazy
|
||||
net_title=Adresace a topologie
|
||||
net_topol=Výběrová technologie Nameserveru
|
||||
recs_A=Adresa
|
||||
recs_AAAA=IPv6 Adresa
|
||||
recs_ALL=Všechny
|
||||
recs_CNAME=Alias jméno
|
||||
recs_HINFO=Informace o systému
|
||||
recs_KEY=Veřejný klíč
|
||||
recs_LOC=Umístění
|
||||
recs_MX=Mail Server
|
||||
recs_NS=Jmenný server
|
||||
recs_PTR=Reverzní adresa
|
||||
recs_RP=Odpovědná osoba
|
||||
recs_SPF=Povolený odesílatel
|
||||
recs_SRV=Adresa služby
|
||||
recs_TXT=Text
|
||||
recs_WKS=Dobře známá služba
|
||||
recs_addr=Adresy
|
||||
recs_comment=Komentář
|
||||
recs_delete=Smazat vybrané
|
||||
recs_drev=Smazat taktéž reverzní?
|
||||
recs_ecannot=Nemáte oprávnění editovat záznamy v této zóně
|
||||
recs_ecannottype=Nemáte oprávnění pro úpravu záznamů tohoto typu
|
||||
recs_find=Zobrazit záznamy odpovídající:
|
||||
recs_header=V $1
|
||||
recs_name=Jméno
|
||||
recs_return=záznamy
|
||||
recs_search=Hledat
|
||||
recs_title=$1 záznamy
|
||||
recs_ttl=TTL
|
||||
recs_type=Typ
|
||||
recs_vals=Hodnoty
|
||||
refetch_err=Chyba při opětovném nahrání kořenové zóny
|
||||
restart_ecannot=Nemáte oprávnění restartovat BIND
|
||||
restart_ecmd=Chyba v příkazu por restart : $1
|
||||
restart_endc=NDC příkaz nefunguje : $1
|
||||
restart_epidfile=Není možné nalézt BIND PID na $1
|
||||
restart_err=Chyba při aplikování změn
|
||||
restart_errslave=Tento server byl v pořádku restartován, nicméně se vyskytly následující chyby na podřízených: $1
|
||||
restart_erunning2=Vypadá to, že BIND neběží na podřízeném serveru $1
|
||||
restart_eversion=Podřízený server $1 neběží pod Webmin verzí $2 a výše.
|
||||
rmass_clash=Vytvořit i v případě, že záznam již existuje?
|
||||
rmass_doing=Přidává se záznam do zóny $1 ..
|
||||
rmass_done=.. hotovo
|
||||
rmass_eclash=.. záznam stejného názvu i hodnoty $1 již existuje.
|
||||
rmass_ename=Chybějící nebo neplatné jméno záznamu
|
||||
rmass_ename2=Jméno záznamu nemůže být ukončeno znakem .
|
||||
rmass_enone=Nic není vybráno
|
||||
rmass_err=Chyba při přidávání záznamů
|
||||
rmass_ettl=Chybějící nebo neplatný údaj v time-to-live
|
||||
rmass_header=Detaily pro hromadné přidávání záznamu
|
||||
rmass_name=Jméno nového záznamu
|
||||
rmass_ok=Přidat záznam
|
||||
rmass_title=Přidat záznam do zón
|
||||
rmass_ttl=Nový záznam time-to-live
|
||||
rmass_type=Typ záznamu k přidání
|
||||
rmass_value=Hodnota nového záznamu
|
||||
rndc_desc=Tato stránka může být využita pro nastavení kontroly BINDu RNDC programem, takže individuální zóny mohou být aktualizovány bez nutnosti plného restartu BIND serveru.
|
||||
rndc_desc2=Vypadá to, RNDC je již nastaven, takže není potřeba použít tento formulář.
|
||||
rndc_ecmd=Příkaz $1 používaný pro nastavení RNDC není ve vašem systému nainstalován. Zvolte <a href='$2'>konfiguraci modulu</a> a ujistěte, zda je nastavená správná cesta.
|
||||
rndc_ekey=Není možné nalézt klíč v souboru rndc.conf
|
||||
rndc_err=Chyba při nastavení RNDC
|
||||
rndc_esecret=Není možné najít zabezpečení v rndc.conf
|
||||
rndc_ok=Ano, nastavit RNDC
|
||||
rndc_rusure=Určitě chcete přepsat konfiguraci RNDC v souboru $1 a zároveň nastavit kontrolu RNDC ve vaši konfiguraci BINDu?
|
||||
rndc_rusure2=Určitě chcete vytvořit konfiguraci RNDC v souboru $1 a zároveň nastavit kontrolu RNDC ve vaši konfiguraci BINDu?
|
||||
rndc_title=Nastavit RNDC
|
||||
screate_dom=Doménové jméno / Síť
|
||||
screate_ecannot1=Nemáte oprávnění vytvářet slave zóny
|
||||
screate_ecannot2=Nemáte oprávnění vytvářet stub zóny
|
||||
screate_err1=Chyba při vytváření slave zóny
|
||||
screate_err2=Chyba při vytváření stub zóny
|
||||
screate_fwd=Forward (Jména na adresy)
|
||||
screate_header1=Vlastnosti nové slave zóny
|
||||
screate_header2=Vlastnosti nové stub zóny
|
||||
screate_rev=Reverse (Adresy na jména)
|
||||
screate_title1=Vytvořit slave zónu
|
||||
screate_title2=Vytvořit stub zónu
|
||||
screate_type=Typ zóny
|
||||
seconds=vteřin
|
||||
servers_bogus=Ignorovat bogus server?
|
||||
servers_eip='$1' není platná IP adresa
|
||||
servers_err=Chyba při ukládání dalších DNS serverů
|
||||
servers_etrans='$1' není platný počet maximálních transferů
|
||||
servers_format=Formát transfer zóny
|
||||
servers_ip=IP adresy
|
||||
servers_keys=Použít DNS klíče
|
||||
servers_many=Více (mnoho)
|
||||
servers_one=Po jednom
|
||||
servers_title=Další DNS Servery
|
||||
servers_trans=Maximální transfery
|
||||
slave_apply=Vnutit aktualizaci
|
||||
slave_applymsg=Klepnutím na toto tlačítko zajistíte převod zóny z hlavního serveru, přičemž se využije příkaz $1.
|
||||
slave_auto=Automaticky
|
||||
slave_check=Prověřit jména?
|
||||
slave_convert=Převést do master zóny
|
||||
slave_delmsg=Klepnutím na toto tlačítko smažete tuto zónu z vašeho DNS serveru. Zdrojová hlavní zóna bude odpojena.
|
||||
slave_ecannot=Nemáte oprávnění editovat tuto zónu
|
||||
slave_efile=Chybějící soubor záznamů
|
||||
slave_efile2='$1' není dostupný soubor záznamů
|
||||
slave_emax='$1' není platný maximální čas přenosu
|
||||
slave_err=Chyba při ukládání
|
||||
slave_file=Soubor záznamů
|
||||
slave_last=Naposledy převedeno : $1
|
||||
slave_manual=Zobrazit soubor se záznamy
|
||||
slave_master_port=port
|
||||
slave_masterport=Server port
|
||||
slave_masters=Master servery
|
||||
slave_max=Maximální délka přenosu
|
||||
slave_mins=minutty
|
||||
slave_never=Nikdy
|
||||
slave_none=Nic
|
||||
slave_notify=Informovat podřízené servery o změnách?
|
||||
slave_notify2=Informovat také podřízené servery..
|
||||
slave_opts=Vlastnosti zóny
|
||||
slave_query=Povolit dotazy z..
|
||||
slave_title=Editovat slave zónu
|
||||
slave_transfer=Povolit přenosy z..
|
||||
slave_update=Povolit updaty z..
|
||||
slaves_add=Přidat server
|
||||
slaves_delete=Smazat server
|
||||
slaves_desc=Popis
|
||||
slaves_dosec=Vytvořit sekundární?
|
||||
slaves_dosec0=Primární
|
||||
slaves_dosec1=Sekundární
|
||||
slaves_ecannot=Nemáte oprávnění spravovat cluster podřízených serverů
|
||||
slaves_gadd=Přidat server do skupiny
|
||||
slaves_host=Jméno hosta
|
||||
slaves_inview=Zobrazit named
|
||||
slaves_name=Jméno pro NS záznam
|
||||
slaves_need=Než budete chtít spravovat tuto oblast, musíte v modulu a href='$1'>Seznam Webmin serverů</a> přidat servery s přihlášením a heslem.
|
||||
slaves_none=Doposud nebyly do DNS clusteru přidány žádné servery.
|
||||
slaves_noview=Nejvyšší úroveň
|
||||
slaves_noview2=Na nejvyšší úroveň
|
||||
slaves_os=Operační systém
|
||||
slaves_return=Cluster serverů
|
||||
slaves_same=Stejný jako hostname
|
||||
slaves_sec=Při vytváření lokálně, vytvořit i sekundární na podřízeném?
|
||||
slaves_sync=Vytvořit všechny stávající hlavní zóny na podřízeném?
|
||||
slaves_title=Cluster podřízených serverů
|
||||
slaves_toview=Zobrazení na podřízeném pro přidávání zón na
|
||||
slaves_view=Přidat do zobrazení
|
||||
start_ecannot=Nemáte oprávnění spustit BIND
|
||||
start_error=Chyba při startu BINDu : $1
|
||||
stop_ecannot=Nemáte oprávnění zastavit BIND
|
||||
stop_epid=BIND neběží
|
||||
stub_title=Editovat stub zónu
|
||||
syslog_desc=Zprávy BIND DNS serveru
|
||||
text_desc=Tento formulář umožňuje manuálně editovat DNS záznamy souboru $1. Webminem nebude prováděna žádná syntaktická kontrola ani sériové číslo zóny nebude automaticky navýšeno.
|
||||
text_desc2=Tato stránka zobrazuje soubor $1 s DNS záznamy, vytvořený systémem BIND v momentě, kdy byla přesunuta zóna z hlavního serveru.
|
||||
text_ecannot=Nemáte oprávnění editovat záznamový soubor
|
||||
text_none=Vypadá to, že soubor je momentálně prázdný. To je pravděpodobně způsobeno tím, že doposud nebyla zóna převedena z hlavního serveru.
|
||||
text_title=Editovat soubor záznamů
|
||||
text_title2=Zobrazot soubor se záznamy
|
||||
text_undo=Zpět
|
||||
type_A=Adresa (A)
|
||||
type_AAAA=IPv6 Adresa (AAAA)
|
||||
type_ALL=Všechny typy záznamu (ALL)
|
||||
type_CNAME=Alias jméno (CNAME)
|
||||
type_HINFO=Informace o systému (HINFO)
|
||||
type_KEY=Veřejný klíč
|
||||
type_LOC=Umístění (LOC)
|
||||
type_MX=Mail Server (MX)
|
||||
type_NS=Jmenný Server (NS)
|
||||
type_PTR=Reverzní adresa (PTR)
|
||||
type_RP=Odpovědná osoba (RP)
|
||||
type_SPF=Povolený odesílatel
|
||||
type_SRV=Adresa služby (SRV)
|
||||
type_TXT=Text (TXT)
|
||||
type_WKS=Dobře známá služba (WKS)
|
||||
umass_doing=Aktualizují se záznamy v zóně $1
|
||||
umass_done=.. aktualizováno $1 odpovídajících záznamů z $2
|
||||
umass_egone=Zóna neexistuje
|
||||
umass_enew=Nebyla vložena žádná nová hodnota
|
||||
umass_enone=Nic nebylo vybráno
|
||||
umass_eold=Nebyl vložena žádná odpovídající hodnota
|
||||
umass_err=Chyba při aktualizaci zón
|
||||
umass_header=Detaily pro hromadnou změnu záznamů
|
||||
umass_new=Nová hodnota
|
||||
umass_none=.. nebyly nalezeny žádné záznamy odpovídající $1.
|
||||
umass_notmaster=.. žádná hlavní zóna.
|
||||
umass_ok=Změnit záznamy
|
||||
umass_old=Odpovídající hodnota pro změnu
|
||||
umass_sel=Vybrané zóny
|
||||
umass_title=Aktualizovat záznamy v zónách
|
||||
umass_type=Zobrazit typ pro aktualizaci
|
||||
value_A1=Adresy
|
||||
value_CNAME1=Reálné jméno
|
||||
value_HINFO1=Hardware
|
||||
value_HINFO2=Operační systém
|
||||
value_KEY1=Příznaky
|
||||
value_KEY2=Protokol
|
||||
value_KEY3=Algoritmus
|
||||
value_KEY4=Data pro klíč
|
||||
value_LOC1=Zěměpisná šířka a délka
|
||||
value_MX1=Priorita
|
||||
value_MX2=Mail Server
|
||||
value_NS1=Jmenný server
|
||||
value_PTR1=Jméno počítače
|
||||
value_RP1=Email Addresa
|
||||
value_RP2=Textový záznam
|
||||
value_SPF1=SPF specifikaci
|
||||
value_SRV1=Priorita
|
||||
value_SRV2=Váha
|
||||
value_SRV3=Port
|
||||
value_SRV4=Server
|
||||
value_TXT1=Zpráva
|
||||
value_WKS1=Adresa
|
||||
value_WKS2=Protokol
|
||||
value_WKS3=Služby
|
||||
value_other=Hodnoty (každá na samostatný řádek)
|
||||
value_spfa=Povolit odesílání z IP adres domén?
|
||||
value_spfall=Akce pro jiné odesílatele
|
||||
value_spfall0=Povolit (+vše)
|
||||
value_spfall1=Neutrální (?vše)
|
||||
value_spfall2=Odradit (~vše)
|
||||
value_spfall3=Nepovolit (-vše)
|
||||
value_spfalldef=Výchozí
|
||||
value_spfas=Další hosté, povolení jako odesílatelé
|
||||
value_spfincludes=Jiné domény, ze kterých je možné odeslat mail
|
||||
value_spfip4s=Další IP adresy/sítě, povolené jako odesílatelé
|
||||
value_spfmx=Povolit odesílání z doménových MX hostů?
|
||||
value_spfmxs=Další MX domény, povolené jako odesílatelé
|
||||
value_spfptr=Povolit odesílání z jakéhokoliv hosta v doméně?
|
||||
vcreate_ecannot=Nemáte oprávnění vytvářet zobrazení
|
||||
vcreate_eclass=Chybějící nebo nesprávná název třídy
|
||||
vcreate_ename=Chybějící nebo nesprávný název zobrazení
|
||||
vcreate_err=Chyba při vytváření zobrazení
|
||||
vcreate_etaken=Název zobrazení je již používán
|
||||
vcreate_match_all=Všichni klienti
|
||||
vcreate_match_sel=Vybrané adresy, sítě a ACL
|
||||
vcreate_title=Vytvořit zobrazení klienta
|
||||
vdelete_delete=Úplně odstranit
|
||||
vdelete_mesg=Skutečně chcete smazat klientské zobrazení $1 ? Všechny zóny v tomto zobrazení budou taktéž smazány (společně s jejich soubory zón) nebo převedeny do jiného zobrazení vybrané níže.
|
||||
vdelete_mesg2=Skutečně chcete smazat klientské zobrazení $1 ?
|
||||
vdelete_move=Přesunout do zobrazení
|
||||
vdelete_newview=Zóny bez tohoto zobrazení
|
||||
vdelete_root=Vyjmout ze zobrazení
|
||||
vdelete_title=Smazat zobrazení
|
||||
view_class=DNS třída záznamů
|
||||
view_ecannot=Nemáte oprávnění upravovat zobrazení
|
||||
view_match=Použít toto zobrazení na klienty
|
||||
view_name=Název zobrazení
|
||||
view_opts=Detaily zobrazení klienta
|
||||
view_recursion=Provést pro klienty plné rekurzivní zobrazení?
|
||||
view_title=Editovat zobrazení klienta
|
||||
warn=Varování
|
||||
weeks=týdny
|
||||
whois_ecannot=Nemáte oprávnění prohlížet WHOIS informace
|
||||
whois_header=Výstup z příkazu $1 ..
|
||||
whois_title=WHOIS Informace
|
||||
zonedef_cmaster=Kontrolovat jména va master zónách?
|
||||
zonedef_cresponse=Kontrolovat jména v odpovědích?
|
||||
zonedef_cslave=Kontrolovat jména v podřízených zónách?
|
||||
zonedef_ecannot=Nemáte oprávnění měnit výchozí hodnoty master zón
|
||||
zonedef_email=výchozí email adresa
|
||||
zonedef_eprins=Chybějící nebo nesprávný výchozí nameserver pro hlavní domény
|
||||
zonedef_err=Chyba při ukládání výchozích hodnot master zón
|
||||
zonedef_msg=Výchozí hodnoty nových master zón
|
||||
zonedef_msg2=Nastavení výchozích vlastností zón
|
||||
zonedef_notify=Informovat podřízené o změnách?
|
||||
zonedef_prins=Výchozí nameserver pro hlavní domény
|
||||
zonedef_query=Povolit dotazy z ..
|
||||
zonedef_this=Systémový hostname ($1)
|
||||
zonedef_title=Výchozí nastavení pro zónu
|
||||
zonedef_transfer=Povolit přenosy z ..
|
||||
@@ -1,978 +0,0 @@
|
||||
index_title=BIND DNS サーバ
|
||||
index_enamed=BIND DNS サーバ $1 はご使用のシステムに見つかりませんでした。インストールされていないか、<a href='$2'>BIND module configuration</a> is incorrect.
|
||||
index_eversion=実行可能サーバ $1 は BIND 8 または BIND 9 であると認識できません。代わりに<a href='$2'>BIND 4 module</a> instead. Output from the command $3 was : $4
|
||||
index_eempty=BIND $1 の主要設定ファイルがないか無効です。作成しますか?
|
||||
index_local=ネーム サーバをインターネットを使用しない内部での使用のみに設定
|
||||
index_download=インターネット ネーム サーバとして設定し、root サーバ情報をダウンロード
|
||||
index_webmin=インターネット ネーム サーバとして設定しますが、Webmin の古い root サーバ情報を使用
|
||||
index_create=主要設定ファイルを作成しネーム サーバを起動
|
||||
index_zones=既存の DNS ゾーン
|
||||
index_none=このネーム サーバに定義された DNS ゾーンはありません
|
||||
index_addmaster=新規のマスター ゾーンを作成
|
||||
index_addslave=新規のスレーブ ゾーンを作成
|
||||
index_addstub=新規のスタブ ゾーンを作成
|
||||
index_addfwd=新規の転送ゾーンを作成
|
||||
index_adddele=Create delegation zone.
|
||||
index_addmass=Create zones from batch file.
|
||||
index_apply=変更を適用
|
||||
index_applymsg=実行中の BIND サーバを再起動するにはこのボタンをクリックしてください。現在の設定をアクティブにします。
|
||||
master_freeze=ゾーンの凍結
|
||||
master_freezemsg2=Click this button to freeze a dynamic zone before updating it.
|
||||
master_unfreeze=ゾーンの凍結解除
|
||||
master_unfreezemsg2=Click this button to unfreeze a dynamic zone after having updated it.
|
||||
master_checkzone=Check Records
|
||||
master_checkzonemsg=Click this button to have BIND check the records in this zone, and report on any problems.
|
||||
index_applymsg2=Click this button to restart the running BIND server and all cluster slaves. This will cause the current configuration to become active.
|
||||
index_start=ネーム サーバの起動
|
||||
index_startmsg=BIND サーバを起動して現在の設定をロードするには、このボタンをクリックしてください。
|
||||
index_stop=Stop Name Server
|
||||
index_stopmsg=Click this button to stop the BIND server. Any clients using it will be unable to resolve hostnames until it is restarted.
|
||||
index_zone=ゾーン
|
||||
index_type=種類
|
||||
index_master=マスター
|
||||
index_slave=スレーブ
|
||||
index_stub=スタブ
|
||||
index_hint=ルート
|
||||
index_forward=順引き
|
||||
index_delegation=Delegation
|
||||
index_opts=グローバル サーバ オプション
|
||||
index_return=ゾーン リスト
|
||||
index_toomany=ご使用のシステムにゾーンが多すぎるため、ここで表示できません。
|
||||
index_find=一致するゾーンの検索:
|
||||
index_search=検索
|
||||
index_view=(ビュー $1 において)
|
||||
index_inview=ビュー $1 において
|
||||
index_views=存在するクライアントビュー
|
||||
index_vnone=このサーバにはクライアントビューが定義されていません。
|
||||
index_addview=新しいビューを作成する
|
||||
index_root=ルートゾーン
|
||||
index_addhint=Create a new root zone
|
||||
index_version=BIND バージョン $1
|
||||
index_chroot=BIND version $1, under chroot $2
|
||||
index_sapply=変更を適用する:
|
||||
index_sapplymsg=このボタンをクリックすると選択したホストで稼働中のBINDサーバを再起動します。再起動により今までに作成されたスレーブゾーンが有効になります。
|
||||
index_all=All zones
|
||||
index_massdelete=選択したものを削除
|
||||
index_massupdate=選択したレコードを更新
|
||||
index_masscreate=選択したレコードに追加
|
||||
index_bind=BIND
|
||||
|
||||
master_title=マスター ゾーンの編集
|
||||
master_ecannot=このゾーンは編集できません
|
||||
master_eviewcannot=You are not allowed to create a zone in that view
|
||||
master_manual=レコード ファイルの編集
|
||||
master_soa=ゾーン パラメータの編集
|
||||
master_serial=ゾーンシリアル
|
||||
master_options=ゾーン オプションの編集
|
||||
master_del=ゾーンの削除
|
||||
master_delmsg=ご使用の DNS サーバからこのゾーンを削除するには、このボタンをクリックしてください。
|
||||
master_delrev=このサーバがホストしている他のゾーン内にある一致した逆引きアドレスのレコードも削除されます。
|
||||
master_tmpl=ゾーン テンプレートを使用しますか?
|
||||
master_ip=テンプレート レコードの IP アドレス
|
||||
master_addrev=Add reverses for template addresses?
|
||||
master_params=ゾーン パラメータ
|
||||
master_server=マスター サーバ
|
||||
master_onslave=Also create on slave servers?
|
||||
master_onslaveyes=Yes, with master IPs
|
||||
master_slavefile=Records file on slave servers
|
||||
master_ns=ネーム サーバ レコードをマスター サーバに追加しますか?
|
||||
master_email=E メール アドレス
|
||||
master_refresh=リフレッシュ時間
|
||||
master_retry=転送再試行時間
|
||||
master_expiry=期限切れ時間
|
||||
master_minimum=TTL時間のデフォルト
|
||||
master_opts=ゾーン オプション
|
||||
master_check=名前を調べますか?
|
||||
master_notify=変更をスレーブに通知しますか?
|
||||
master_update=次からの更新を許可..
|
||||
master_transfer=次からの転送を許可..
|
||||
master_query=次からのクエリーを許可..
|
||||
master_notify2=スレーブに通知..
|
||||
master_notify3=Allow notifications from ..
|
||||
master_type=種類
|
||||
master_records=レコード
|
||||
master_return=レコードの種類
|
||||
master_err=オプションを保存できませんでした
|
||||
master_ero=ゾーンを更新できません
|
||||
master_err2=ゾーンを更新できませんでした
|
||||
master_emaster='$1' は無効なマスター サーバです
|
||||
master_eemail='$1' は無効な E メール アドレスです。
|
||||
master_erefresh='$1' は無効なリフレッシュ時間です
|
||||
master_eretry='$1' は無効な転送再試行時間です
|
||||
master_eexpiry='$1' は無効な期限切れ時間です
|
||||
master_eminimum='$1' は無効なデフォルト TTL 時間です
|
||||
master_edelete=このゾーンは削除できません
|
||||
master_tmplrecs=テンプレート レコード
|
||||
master_name=レコード名
|
||||
master_value=値
|
||||
master_user=形式
|
||||
master_eip=テンプレート IP アドレスがないか無効です
|
||||
master_eiptmpl=テンプレート レコード値はアドレス レコード用からのみ使用できます
|
||||
master_esoacannot=ゾーン パラメータは編集できません
|
||||
master_eoptscannot=ゾーン オプションを編集する許可がありません
|
||||
master_edeletecannot=ゾーンは削除できません
|
||||
master_etaken=このゾーンはすでに存在しています
|
||||
master_include=追加のテンプレートファイル
|
||||
master_noinclude=Just use records above
|
||||
master_convert=スレーブゾーンに変換する
|
||||
master_convertdesc=Turns this master zone into a slave, so that it will receive records from another master server instead of serving them locally.
|
||||
master_whois=WHOIS情報を参照する
|
||||
master_move=移動先のビュー:
|
||||
master_movedesc=Moves this zone to another view, while still preserving all records and other options.
|
||||
master_emove=移動先には別のビューを選ばなければいけません。
|
||||
master_eallowupdate=少なくとも1つ以上の更新を許可するアドレスの入力が必要です。
|
||||
master_eallowtransfer=少なくとも1つ以上の転送を許可するアドレスの入力が必要です。
|
||||
master_errslave=Master zone created OK, but the following errors occurred on slaves : $1
|
||||
master_emips=スレーブサーバのためのマスタIPが入力されていません
|
||||
master_emip=不正なマスタIP IP '$1'
|
||||
master_esetup=BIND module is not set up
|
||||
master_eview=そのビューにゾーンを作成する権限がありません
|
||||
master_eserial=シリアル値は数字か文字列でなければいけません。
|
||||
master_apply=変更を適用します
|
||||
master_applymsg2=Click this button to apply changes for this zone only. This will only work if changes have been applied for the entire server at least once since the zone was created.
|
||||
master_defttl=このレコードのデフォルトTTL(time-to-live)値
|
||||
master_edefttl='$1' は有効なTTL(time-to-live)値ではありません。
|
||||
master_esoagone=No SOA record found!
|
||||
master_einclude=Additional template file does not exist
|
||||
|
||||
delete_title=ゾーンの削除
|
||||
delete_mesg=ゾーン $1を削除してもよろしいですか?すべてのレコードとゾーン ファイルが削除されます。
|
||||
delete_mesg2=本当にルートゾーンを削除してかまいませんか? このDNSサーバはインターネットアドレスを検索できなくなるかもしれません。
|
||||
delete_mesg3=Are you sure you want to delete the zone $1 ?
|
||||
delete_rev=他のゾーンの逆引きレコードを削除しますか?
|
||||
delete_fwd=他のゾーンの順引きレコードを削除しますか?
|
||||
delete_onslave=Also delete from slave servers?
|
||||
delete_errslave=Master zone deleted OK, but the following errors occurred on slaves : $1
|
||||
delete_ezone=スレーブサーバにゾーンが見付かりません。
|
||||
|
||||
mcreate_title=マスター ゾーンの作成
|
||||
mcreate_ecannot=マスター ゾーンを作成できません
|
||||
mcreate_opts=新規のマスター ゾーン オプション
|
||||
mcreate_type=ゾーンの種類
|
||||
mcreate_fwd=順引き (名前をアドレスに)
|
||||
mcreate_rev=逆引き (アドレスを名前に)
|
||||
mcreate_dom=ドメイン名 / ネットワーク
|
||||
mcreate_view=ビュー内に作成する
|
||||
mcreate_file=レコード ファイル
|
||||
mcreate_auto=自動
|
||||
mcreate_err=マスター ゾーンを作成できませんでした
|
||||
|
||||
slave_title=スレーブ ゾーンの編集
|
||||
stub_title=スタブ ゾーンの編集
|
||||
slave_ecannot=このゾーンは編集できません
|
||||
slave_opts=ゾーン オプション
|
||||
slave_masters=マスター サーバ
|
||||
slave_masterport=サーバポート
|
||||
slave_max=最大転送時間
|
||||
slave_file=レコード ファイル
|
||||
slave_check=名前を調べますか?
|
||||
slave_notify=変更をスレーブに通知しますか?
|
||||
slave_update=次からの更新を許可..
|
||||
slave_transfer=次からの転送を許可..
|
||||
slave_query=次からのクエリーを許可..
|
||||
slave_notify2=スレーブに通知..
|
||||
slave_none=なし
|
||||
slave_auto=自動
|
||||
slave_err=オプションを保存できませんでした
|
||||
slave_emax='$1' は無効な最大転送時間です
|
||||
slave_efile=レコード ファイルがありません
|
||||
slave_efile2='$1' は許容されるレコード ファイルではありません
|
||||
slave_mins=分
|
||||
slave_master_port=ポート
|
||||
slave_convert=マスタゾーンへ変換
|
||||
slave_convertdesc=Click this button to convert this slave zone into a master, with all the records that were last transferred from the original master system.
|
||||
slave_manual=レコードファイルを見る
|
||||
slave_delmsg=このボタンをクリックするとDNSサーバからこのゾーンを削除します。ソースマスタゾーンは変更されません。
|
||||
slave_apply=更新を強制する
|
||||
slave_applymsg2=Click this button to force a re-transfer of the zone from the master server, so that it gets all the latest records.
|
||||
slave_last=Last transferred : $1
|
||||
slave_never=Never
|
||||
|
||||
screate_title1=スレーブ ゾーンの作成
|
||||
screate_title2=スタブ ゾーンの作成
|
||||
screate_ecannot1=スレーブ ゾーンを作成できません
|
||||
screate_ecannot2=スタブ ゾーンを作成できません
|
||||
screate_header1=新規のスレーブ ゾーン オプション
|
||||
screate_header2=新規のスタブ ゾーン オプション
|
||||
screate_type=ゾーンの種類
|
||||
screate_fwd=順引き (名前をアドレスに)
|
||||
screate_rev=逆引き (アドレスを名前に)
|
||||
screate_dom=ドメイン名 / ネットワーク
|
||||
screate_err1=スレーブ ゾーンを作成できませんでした
|
||||
screate_err2=スタブ ゾーンを作成できませんでした
|
||||
|
||||
recs_ecannot=このゾーン内のレコードは編集できません
|
||||
recs_ecannottype=このタイプのレコードを編集する権限がありません
|
||||
recs_title=$1 レコード
|
||||
recs_header=$1 内
|
||||
recs_addr=アドレス
|
||||
recs_name=レコード名
|
||||
recs_ttl=TTL
|
||||
recs_comment=コメント
|
||||
recs_return=レコードの種類
|
||||
recs_type=種類
|
||||
recs_vals=値
|
||||
recs_find=Show records matching:
|
||||
recs_search=Search
|
||||
recs_drev=Delete reverses too?
|
||||
recs_none=The domain does not have any $1 records yet.
|
||||
|
||||
edit_title=$1 の編集
|
||||
edit_header=$1 内
|
||||
edit_edit=$1 レコードの編集
|
||||
edit_add=$1 をレコードに追加する。
|
||||
edit_addr=アドレス
|
||||
edit_name=レコード名
|
||||
edit_canon=Full canonical name
|
||||
edit_zonename=ゾーン名
|
||||
edit_ttl=TTL時間
|
||||
edit_comment=コメント
|
||||
edit_cnamemsg=絶対名は a で終わる必要があります。
|
||||
edit_uprev=逆引きを更新しますか?
|
||||
edit_over=はい (既存を置換する)
|
||||
edit_upfwd=順引きを更新しますか?
|
||||
edit_err=レコードを保存できませんでした
|
||||
edit_ettl='$1' は無効なTTL時間です
|
||||
edit_eip='$1' は無効な IP アドレスです
|
||||
edit_eip6='$1' は無効な IPv6 アドレスです
|
||||
edit_ehost='$1' は無効なホスト名です
|
||||
edit_eserv2='$1' は有効なサービス名ではありません。
|
||||
edit_ename='$1' は無効なレコード名です
|
||||
edit_edupip=$1 のアドレス レコードはすでに存在しています
|
||||
edit_ens='$1' は無効なネーム サーバです
|
||||
edit_ecname='$1' は無効なエイリアス ターゲットです
|
||||
edit_emx='$1' は無効なメール サーバです
|
||||
edit_epri='$1' は無効な優先度です
|
||||
edit_ehard=ハードウェアの種類がないか無効です
|
||||
edit_eos=OS の種類がないか無効です
|
||||
edit_eserv=既知のサービスが入力されていません
|
||||
edit_ebadserv=既知のサービス '$1' は不正です
|
||||
edit_eemail='$1' は無効な E メール アドレスです。
|
||||
edit_etxt='$1' は無効なテキスト レコード名です
|
||||
edit_efqdn=絶対名 '$1' が長すぎます
|
||||
edit_elabel='$1' 内のラベルが長すぎます
|
||||
edit_eloc=緯度と経度がありません
|
||||
edit_eweight='$1' は有効なサービスウェイトではありません。
|
||||
edit_eport='$1' は有効なポート番号ではありません。
|
||||
edit_etarget='$1' は有効なサーバ名又はアドレスではありません。
|
||||
edit_return=レコード
|
||||
edit_ecname1=既存のレコード名と同じエイリアスは作成できません。
|
||||
edit_ecname2=既存のエイリアスと同じ名前のレコードは作成できません。
|
||||
edit_erevmust=IPアドレス用のリバースゾーンが見付かりません。
|
||||
edit_proto=プロトコル
|
||||
edit_serv=サービス名
|
||||
edit_eflags='$1' は有効な10進又は16進のキーフラグ番号ではありません。
|
||||
edit_eproto='$1' は有効なキーアルゴリズム番号ではありません。
|
||||
edit_ealg='$1' は有効なキーアルゴリズム番号ではありません。
|
||||
edit_ekey=base-64でエンコードされたキーが見付からないか無効なキーです。
|
||||
edit_dtitle=レコードを削除する
|
||||
edit_rusure=本当にドメイン $2 のレコード $1 を削除しますか? マッチするリバース又はフォワードレコードも削除しますか?
|
||||
edit_dok=はい、削除します。
|
||||
edit_eptr='$1' は有効な逆引きアドレスレコードホスト名ではありません
|
||||
edit_espfa='$1' is not a valid host to allow sending from
|
||||
edit_espfmx='$1' is not a valid domain name to allow MX sending from
|
||||
edit_espfip='$1' is not a valid IP address or IP/prefix to allow sending from
|
||||
edit_espfinclude='$1' is not a valid additional domain from which mail is sent
|
||||
|
||||
text_title=レコード ファイルの編集
|
||||
text_title2=レコードファイルを見る
|
||||
text_desc=DNS レコード ファイル $1 を手動で編集することができます。Webmin は構文のチェックを行わず、ゾーンのシリアル番号は自動的に増加しません。
|
||||
text_desc2=このページはBINDがマスタサーバから転送されてきたゾーンを元に作成したDNSレコード $1 を表示しています。
|
||||
text_undo=やり直し
|
||||
text_ecannot=レコード ファイルは編集できません
|
||||
text_none=ファイルが空です。おそらくそのゾーンはまだマスタサーバから転送されていません。
|
||||
text_soa=Increase serial number automatically
|
||||
|
||||
restart_err=Failed to apply changes
|
||||
restart_ecannot=BIND は再起動できません
|
||||
restart_epidfile=Could not find BIND PID in $1
|
||||
restart_errslave=This server was restarted OK, but the following errors occurred on slaves : $1
|
||||
restart_erunning2=BIND does not appear to be running on the slave server $1
|
||||
restart_endc=NDCコマンドが失敗しました : $1
|
||||
restart_ecmd=再起動コマンドが失敗しました : $1
|
||||
restart_eversion=Slave server $1 is not running Webmin version $2 or above.
|
||||
|
||||
start_ecannot=BIND を起動できません
|
||||
start_error=BIND を起動できませんでした: $1
|
||||
stop_epid=BIND is not running
|
||||
stop_ecannot=You are not allowed to stop BIND
|
||||
|
||||
fwd_title=転送ゾーンの編集
|
||||
fwd_ecannot=このゾーンは編集できません
|
||||
fwd_opts=ゾーン オプション
|
||||
fwd_masters=マスター サーバ
|
||||
fwd_forward=別のサーバを試行しますか?
|
||||
fwd_check=名前を調べますか?
|
||||
fwd_err=オプションを保存できませんでした
|
||||
fwd_delmsg=Click this button to delete this zone from your DNS server. Records in it will then be looked up using the normal resolution process.
|
||||
|
||||
delegation_title=Edit Delegation Zone
|
||||
delegation_ecannot=You are not allowed to edit this zone
|
||||
delegation_opts=Zone Options
|
||||
delegation_err=Failed to save options
|
||||
delegation_noopts=Delegation zones do not have any configurable options.
|
||||
delegation_delmsg=Click this button to delete this zone from your DNS server. Record types in it other than NS will then be recognized by BIND.
|
||||
|
||||
fcreate_title=転送ゾーンの作成
|
||||
fcreate_ecannot=転送ゾーンを作成できません
|
||||
fcreate_opts=新規の転送ゾーンのオプション
|
||||
fcreate_type=ゾーンの種類
|
||||
fcreate_fwd=順引き (名前をアドレスに)
|
||||
fcreate_rev=逆引き (アドレスを名前に)
|
||||
fcreate_dom=ドメイン名 / ネットワーク
|
||||
fcreate_masters=マスター サーバ
|
||||
fcreate_err=転送ゾーンを作成できませんでした
|
||||
|
||||
dcreate_title=Create Delegation-Only Zone
|
||||
dcreate_ecannot=You are not allowed to create delegation zones
|
||||
dcreate_opts=New delegation zone options
|
||||
dcreate_err=Failed to create delegation zone
|
||||
|
||||
create_enet='$1' は無効なネットワークです
|
||||
create_edom='$1' は無効なドメイン名です
|
||||
create_edom2='$1' はネットワークではなく、ドメインである必要があります。
|
||||
create_efile='$1' は無効なファイル名です
|
||||
create_efile2='$1' は許容されるゾーン ファイルではありません
|
||||
create_efile3=$1 を作成できませんでした: $2
|
||||
create_efile4=File $1 は既に存在します。
|
||||
create_emaster='$1' は無効なマスター サーバ アドレスです
|
||||
create_enone=少なくとも一つのマスター サーバを入力する必要があります
|
||||
|
||||
boot_err=ダウンロードできませんでした
|
||||
boot_egzip=The root zone file is compressed, but the <tt>gzip</tt> command is not installed on your system!
|
||||
boot_egzip2=Uncompression of root zone file failed : $1
|
||||
|
||||
type_A=アドレス
|
||||
type_AAAA=IPv6 アドレス
|
||||
type_NS=ネーム サーバ
|
||||
type_CNAME=ネーム エイリアス
|
||||
type_MX=メール サーバ
|
||||
type_HINFO=ホストの情報
|
||||
type_TXT=テキスト
|
||||
type_SPF=Sender Permitted From
|
||||
type_WKS=既知のサービス
|
||||
type_RP=責任者
|
||||
type_PTR=逆引きアドレス
|
||||
type_LOC=場所
|
||||
type_SRV=サービスアドレス
|
||||
type_ALL=全てのレコードタイプ
|
||||
type_KEY=公開鍵
|
||||
|
||||
edit_A=アドレス
|
||||
edit_AAAA=IPv6 アドレス
|
||||
edit_NS=ネーム サーバ
|
||||
edit_CNAME=ネーム エイリアス
|
||||
edit_MX=メール サーバ
|
||||
edit_HINFO=ホストの情報
|
||||
edit_TXT=テキスト
|
||||
edit_SPF=Sender Permitted From
|
||||
edit_WKS=既知のサービス
|
||||
edit_RP=責任者
|
||||
edit_PTR=逆引きアドレス
|
||||
edit_LOC=場所
|
||||
edit_SRV=サービスアドレス
|
||||
edit_KEY=公開鍵
|
||||
|
||||
recs_defttl=Default TTL
|
||||
recs_A=アドレス
|
||||
recs_AAAA=IPv6 アドレス
|
||||
recs_NS=ネーム サーバ
|
||||
recs_CNAME=ネーム エイリアス
|
||||
recs_MX=メール サーバ
|
||||
recs_HINFO=ホストの情報
|
||||
recs_TXT=テキスト
|
||||
recs_SPF=Sender Permitted From
|
||||
recs_WKS=既知のサービス
|
||||
recs_RP=責任者
|
||||
recs_PTR=逆引きアドレス
|
||||
recs_LOC=場所
|
||||
recs_SRV=サービスアドレス
|
||||
recs_ALL=All
|
||||
recs_KEY=公開鍵
|
||||
recs_delete=Delete Selected
|
||||
|
||||
value_A1=アドレス
|
||||
value_NS1=ネーム サーバ
|
||||
value_CNAME1=実名
|
||||
value_MX1=優先度
|
||||
value_MX2=メール サーバ
|
||||
value_HINFO1=ハードウェア
|
||||
value_HINFO2=オペレーティング システム
|
||||
value_TXT1=メッセージ
|
||||
value_WKS1=アドレス
|
||||
value_WKS2=プロトコル
|
||||
value_WKS3=サービス
|
||||
value_RP1=E メール アドレス
|
||||
value_RP2=テキスト レコード名
|
||||
value_PTR1=ホスト名
|
||||
value_LOC1=緯度と経度
|
||||
value_SRV1=優先度
|
||||
value_SRV2=待機時間
|
||||
value_SRV3=ポート
|
||||
value_SRV4=サーバ
|
||||
value_KEY1=フラグ
|
||||
value_KEY2=プロトコル
|
||||
value_KEY3=アルゴリズム
|
||||
value_KEY4=キーデータ
|
||||
value_SPF1=SPF specification
|
||||
value_other=値 (1行につき1つ)
|
||||
value_spfa=Allow sending from domain's IP address?
|
||||
value_spfmx=Allow sending from domain's MX hosts?
|
||||
value_spfptr=Allow sending from any host in domain?
|
||||
value_spfas=Additional allowed sender hosts
|
||||
value_spfmxs=Additional allowed sender MX domains
|
||||
value_spfip4s=Additional allowed sender IP addresses/networks
|
||||
value_spfincludes=Other domains from which mail is sent
|
||||
value_spfall=Action for other senders
|
||||
value_spfall3=Disallow (-all)
|
||||
value_spfall2=Discourage (~all)
|
||||
value_spfall1=Neutral (?all)
|
||||
value_spfall0=Allow (+all)
|
||||
value_spfalldef=Default
|
||||
|
||||
warn=警告
|
||||
fail=失敗
|
||||
ignore=無視
|
||||
default=デフォルト
|
||||
minutes=分
|
||||
seconds=秒
|
||||
hours=時間
|
||||
days=日
|
||||
weeks=週
|
||||
listed=リスト..
|
||||
eip='$1' は無効な IP アドレスです
|
||||
eport='$1' は有効なポート番号ではありません。
|
||||
eipacl='$1' is not a valid IP address or ACL name
|
||||
|
||||
acl_zones=このユーザが編集できるドメイン
|
||||
acl_zall=すべてのゾーン
|
||||
acl_zsel=選択..
|
||||
acl_znsel=選択したものを除く全て..
|
||||
acl_master=マスター ゾーンを作成可能にしますか?
|
||||
acl_slave=スレーブ/スタブ ゾーンを作成可能にしますか?
|
||||
acl_forward=転送ゾーンを作成可能にしますか?
|
||||
acl_defaults=グローバル オプションを編集可能にしますか?
|
||||
acl_reverse=すべてのドメインで逆引きアドレスを更新可能にしますか?
|
||||
acl_multiple=複数アドレスに同じ IP アドレスを割り当て可能にしますか?
|
||||
acl_ro=読取り専用アクセス モードにしますか?
|
||||
acl_apply=変更を適用可能にしますか?
|
||||
acl_applyonly=ゾーンにのみ
|
||||
acl_applygonly=Only apply configuration
|
||||
acl_dir=ディレクトリへのゾーン ファイルを制限
|
||||
acl_dironly=このディレクトリのゾーンのみ可
|
||||
acl_file=レコード ファイルを編集可能にしますか?
|
||||
acl_params=ゾーン パラメータを編集可能にしますか?
|
||||
acl_opts=ゾーン オプションを編集可能にしますか?
|
||||
acl_delete=ゾーンを削除可能にしますか?
|
||||
acl_findfree=使用されていない IP アドレスを検索可能にしますか?
|
||||
acl_slaves=Can manage cluster slave servers?
|
||||
acl_views=ビューの作成と編集を許可しますか?
|
||||
acl_edonly=編集のみ
|
||||
acl_remote=リモートサーバにスレーブゾーンを作成できるようにしますか?
|
||||
acl_gen=レコードジェネレータを編集できるようにしますか?
|
||||
acl_whois=WHOIS情報をルックアップできるようにする。
|
||||
acl_vlist=このユーザが編集とゾーンの追加を行えるビュー
|
||||
acl_vall=全てのビュー
|
||||
acl_vsel=選択したビュー..
|
||||
acl_vnsel=選択したものを除く全て..
|
||||
acl_vnone=No views
|
||||
acl_inview=表示中のゾーン <$1>
|
||||
acl_types=許可されたレコードタイプ
|
||||
acl_types1=全て
|
||||
acl_types0=リスト上のみ
|
||||
acl_ztypes=Can create zone types
|
||||
acl_ztypes_master=Master
|
||||
acl_ztypes_slave=Slave/stub
|
||||
acl_ztypes_delegation=Delegation
|
||||
acl_ztypes_forward=Forward
|
||||
|
||||
servers_title=他の DNS サーバ
|
||||
servers_ip=IP アドレス
|
||||
servers_bogus=偽のサーバを無視しますか?
|
||||
servers_format=ゾーン転送形式
|
||||
servers_trans=最大転送
|
||||
servers_one=一度に1つ
|
||||
servers_many=複数
|
||||
servers_keys=DNSキーを使用する
|
||||
servers_err=他の DNS サーバを保存できませんでした
|
||||
servers_eip='$1' は無効な IP アドレスです
|
||||
servers_etrans='$1'は有効な最大転送数ではありません
|
||||
|
||||
logging_title=ログとエラー
|
||||
logging_ecannot=ログを設定する許可がありません
|
||||
logging_header=グローバル ログとエラー オプション
|
||||
logging_default1=BIND のデフォルト ログ設定を使用
|
||||
logging_default2=下の設定を使用 ..
|
||||
logging_cats=ログ カテゴリー
|
||||
logging_cat=カテゴリー
|
||||
logging_cchans=チャネル
|
||||
logging_catsdesc=このテーブルは別のタブで定義されたメッセージのカテゴリーが記録されるチャネルを管理します。
|
||||
logging_chansdesc=このテーブルはファイルまたは他の出力先へ記録されるメッセージのログのチャネル一覧です。先頭の4チャネルはBINDデフォルトとして定義されており、変更不可です。
|
||||
logging_chans=ログ チャネル
|
||||
logging_cname=チャネル名
|
||||
logging_to=出力先
|
||||
logging_file=ファイル
|
||||
logging_fd=ファイルの説明
|
||||
logging_versions=保存するバージョン
|
||||
logging_ver1=なし
|
||||
logging_ver2=無制限
|
||||
logging_size=最大ファイルサイズ
|
||||
logging_sz1=無制限
|
||||
logging_syslog=Syslog レベル
|
||||
logging_null=なし
|
||||
logging_stderr=標準エラー出力
|
||||
logging_sev=最小メッセージ レベル
|
||||
logging_any=任意
|
||||
logging_debug=デバッグ レベル..
|
||||
logging_dyn=グローバル レベル
|
||||
logging_pcat2=Log category?
|
||||
logging_psev2=Log severity?
|
||||
logging_ptime2=Log time?
|
||||
logging_add=新規チャネルを追加
|
||||
logging_none=定義されたログ チャネルはありません。
|
||||
logging_err=ログ オプションを保存できませんでした
|
||||
logging_ename='$1' は無効なチャネル名です
|
||||
logging_efile=ログ ファイル名がありません
|
||||
logging_ever='$1'は無効なバージョン番号です
|
||||
logging_esize='$1' は無効なログ サイズです
|
||||
|
||||
acls_title=アクセス制御リスト
|
||||
acls_ecannot=グローバル アクセス制御リストを編集できません
|
||||
acls_name=アクセス制御リスト名
|
||||
acls_values=一致したアドレス、ネットワークおよび アクセス制御リスト
|
||||
acls_err=アクセス制御リストを保存できませんでした
|
||||
acls_ename='$1' は無効なアクセス制御リスト名です
|
||||
acls_eline=Each IP address must be entered on a separate line for ACL '$1'
|
||||
|
||||
files_title=ファイルとディレクトリ
|
||||
files_ecannot=ファイルを設定できません
|
||||
files_header=グローバル ファイルとディレクトリ オプション
|
||||
files_stats=統計出力ファイル
|
||||
files_dump=データベース ダンプ ファイル
|
||||
files_pid=ID ファイルの処理
|
||||
files_xfer=ゾーン転送プログラムへのパス
|
||||
files_err=ファイルとディレクトリ オプションを保存できません
|
||||
files_efile=ファイル名がないか無効です
|
||||
|
||||
forwarding_title=転送
|
||||
forwarding_ecannot=転送オプションを編集できません
|
||||
forwarding_header=グローバル転送とゾーン転送オプション
|
||||
forwarding_fwders=クエリーを転送するサーバ
|
||||
forwarding_fwd=転送元のサーバから応答がない場合はディレクトリを検索
|
||||
forwarding_max=最大ゾーン転送時間
|
||||
forwarding_format=ゾーン転送形式
|
||||
forwarding_one=一度に1つ
|
||||
forwarding_many=複数
|
||||
forwarding_in=最大同時ゾーン転送
|
||||
forwarding_out=最大の同時発生するゾーン転送
|
||||
forwarding_per_ns=サーバあたりの最大の同時発生する入力数
|
||||
forwarding_err=転送オプションを保存できませんでした
|
||||
forwarding_emins=最大転送時間がないか無効です
|
||||
forwarding_etrans=最大同時転送がないか無効です
|
||||
forwarding_minutes=分
|
||||
forwarding_ip=IPアドレス
|
||||
forwarding_port=ポート(オプション)
|
||||
|
||||
net_title=アドレスとトポロジ
|
||||
net_ecannot=アドレスとトポロジ オプションを編集できません
|
||||
net_header=グローバル アドレスとトポロジ オプション
|
||||
net_listen=リッスン対象のポートとアドレス
|
||||
net_below=リスト..
|
||||
net_addrs=アドレス
|
||||
net_saddr=クエリーのソース IP アドレス
|
||||
net_ip=IP address
|
||||
net_sport=クエリーのソース ポート
|
||||
net_port=ポート
|
||||
net_topol=ネーム サーバ選択トポロジ
|
||||
net_recur=再帰クエリーの許可
|
||||
net_err=アドレスとトポロジ オプションを保存できませんでした
|
||||
net_eport='$1' は無効なポート番号です
|
||||
net_eusedport=Only one line of addresses is allowed for port $1
|
||||
net_etopology=トポロジ アドレスが入力されていません
|
||||
net_erecur=No addresses to allow recursion from entered
|
||||
|
||||
controls_title=コントロールインターフェイスオプション
|
||||
controls_ecannot=コントロールオプションを編集する権限がありません。
|
||||
controls_header=コントロールオプション
|
||||
controls_inetopt=ネットワーク経由でコントロールを許可しますか?
|
||||
controls_inetyes=はい、IPアドレス $1 ポート $2
|
||||
controls_allowips=許可するクライアントIPアドレス
|
||||
controls_keys=許可するDNSキー
|
||||
controls_unixopt=Unix FIFOでコントロールを許可しますか?
|
||||
controls_unixyes=はい、ファイル $1 を使います
|
||||
controls_unixperm=FIFOのパーミッション
|
||||
controls_unixowner=FIFOの所有ユーザ
|
||||
controls_unixgroup=FIFOの所有グループ
|
||||
controls_err=インターフェースオプションの保存に失敗しました。
|
||||
controls_einetip=Missing or invalid IP address
|
||||
controls_einetport=Missing or invalid port number
|
||||
controls_einetallow='$1' is not a valid IP address to allow
|
||||
controls_einetallows=No IP addresses to allow entered
|
||||
controls_eunixpath=Missing or invalid FIFO file path
|
||||
controls_eunixperm=Missing or invalid octal file permissions
|
||||
controls_eunixowner=Missing or invalid file owner
|
||||
controls_eunixgroup=Missing or invalid file group
|
||||
|
||||
controls_inet=インターネットポートアクセス
|
||||
controls_unix=Unix FIFO アクセス
|
||||
controls_port=ポート
|
||||
controls_allow=許可
|
||||
controls_permissions=許諾
|
||||
controls_owner=所有者
|
||||
controls_group=グループ
|
||||
controls_eport=ポート番号が不正です。
|
||||
controls_eip='$1' は有効なIPアドレスではありません。
|
||||
controls_efile=FIFOファイル名が指定されていないか不正です。
|
||||
controls_eperms=FIFOのパーミッションが不正です。
|
||||
controls_eowner=FIFO所有者のUIDが指定されていないか不正です。
|
||||
controls_egroup=FIFO所有者のGIDが指定されていないか不正です。
|
||||
|
||||
keys_title=DNSキー
|
||||
keys_id=キーID
|
||||
keys_alg=アルゴリズム
|
||||
keys_secret=秘密文字列
|
||||
keys_ecannot=キーを編集する権限がありません。
|
||||
keys_err=DNSキーの保存に失敗しました。
|
||||
keys_ekey='$1' は有効なキーIDではありません。
|
||||
keys_esecret=base-64でエンコードされたキーが不正です。
|
||||
|
||||
misc_title=その他のオプション
|
||||
misc_ecannot=その他のオプションを編集できません
|
||||
misc_header=その他のグローバル オプション
|
||||
misc_core=最大コア ダンプ サイズ
|
||||
misc_data=最大データ メモリ使用量
|
||||
misc_files=最大オープン ファイル
|
||||
misc_stack=最大スタック メモリ使用量
|
||||
misc_clean=期限が切れたレコードをクリーニングする間隔
|
||||
misc_iface=新規インターフェイスをチェックする間隔
|
||||
misc_stats=ログ stats の間隔
|
||||
misc_recursion=クライアントの全再帰検索を行いますか?
|
||||
misc_cnames=1つの名前に複数の CNAME エイリアスを許可しますか?
|
||||
misc_glue=glue レコードを取り出しますか?
|
||||
misc_nx=応答に命令型 AA ビットを設定しますか?
|
||||
misc_err=その他のオプションを保存できませんでした
|
||||
misc_esize='$1' は無効なサイズです
|
||||
misc_efiles='$1' は無効な最大オープン ファイル数です
|
||||
misc_emins='$1'は無効な分です
|
||||
misc_mins=分
|
||||
|
||||
zonedef_title=ゾーン デフォルト
|
||||
zonedef_msg=新規マスター ゾーンのデフォルト
|
||||
zonedef_err=ゾーン デフォルトを保存できませんでした
|
||||
zonedef_ecannot=マスター ゾーンのデフォルトは変更できません
|
||||
zonedef_msg2=デフォルト ゾーンの設定
|
||||
zonedef_transfer=次からの転送を許可..
|
||||
zonedef_query=次からのクエリーを許可..
|
||||
zonedef_cmaster=マスター ゾーンの名前を調べますか?
|
||||
zonedef_cslave=スレーブ ゾーンの名前を調べますか?
|
||||
zonedef_cresponse=応答内の名前を調べますか?
|
||||
zonedef_notify=変更をスレーブに通知しますか?
|
||||
zonedef_email=デフォルト E メール アドレス
|
||||
zonedef_prins=マスタードメインのデフォルトネームサーバ
|
||||
zonedef_this=システムホスト名 ($1)
|
||||
zonedef_eprins=Missing or invalid default nameserver for master domains
|
||||
|
||||
find_title=ゾーンの検索
|
||||
find_match=$1 に一致するゾーン..
|
||||
find_none=見つかったゾーンはありません。
|
||||
|
||||
efirst=$2 内のライン$1 に不正な最初のディレクティブがあります
|
||||
|
||||
findfree_title=使用できる IP アドレスの検索
|
||||
findfree_desc=使用できる IP アドレスの検索
|
||||
findfree_nofind=使用できる IP アドレスを検索できません
|
||||
findfree_header=$1 内
|
||||
findfree_sopt=検索オプション
|
||||
findfree_fromip=From IP address
|
||||
findfree_toip=To IP address
|
||||
findfree_cf='freeXXXreeXXX' <em>ホスト名を</em> 使用できる IP アドレスとしてみなしますか?
|
||||
findfree_search=検索
|
||||
findfree_msg=Found $1 free IP addresses
|
||||
findfree_msg2=(of which $1 are like <i>freeXXX</i>, $2 like <i>freemac</i>)
|
||||
|
||||
free_title=Free IP Addresses
|
||||
free_ip=IP Address
|
||||
|
||||
log_servers=他の DNS サーバを変更しました
|
||||
log_logging=ログとエラーを変更しました
|
||||
log_acls=アクセス制御リストを変更しました
|
||||
log_files=ファイルとディレクトリを変更しました
|
||||
log_forwarding=転送を変更しました
|
||||
log_net=アドレスとトポロジを変更しました
|
||||
log_misc=その他のオプションを変更しました
|
||||
log_keys=変更したDNSキー
|
||||
log_manual=Manually edited config file $1
|
||||
log_zonedef=ゾーン デフォルトを変更しました
|
||||
log_apply=変更を適用しました
|
||||
log_apply2=$1への変更を適用しました。
|
||||
log_start=DNS サーバを起動しました
|
||||
log_stop=Stopped DNS server
|
||||
log_master=マスター ゾーン $1 を作成しました
|
||||
log_slave=スレーブ ゾーン $1 を作成しました
|
||||
log_stub=スタブ ゾーン $1 を作成しました
|
||||
log_forward=転送ゾーン $1 を作成しました
|
||||
log_delegation=Create delegation-only zone $1
|
||||
log_hint=作成したルートゾーン
|
||||
log_view=ビュー $1 を作成しました
|
||||
log_delete_master=マスター ゾーン $1 を削除しました
|
||||
log_delete_slave=スレーブ ゾーン $1 を削除しました
|
||||
log_delete_stub=スタブ ゾーン $1 を削除しました
|
||||
log_delete_forward=転送ゾーン $1 を削除しました
|
||||
log_delete_hint=ルートゾーンを削除しました
|
||||
log_delete_view=ビュー $1 を削除しました
|
||||
log_text=$1 のレコードを手動で編集しました
|
||||
log_soa=$1 のゾーン パラメータを変更しました
|
||||
log_opts=$1 のゾーン オプションを変更しました
|
||||
log_delete_record=ゾーン$3 内の$1 レコード $2を削除しました
|
||||
log_create_record=ゾーン$3 内の$1 レコード $2を作成しました
|
||||
log_modify_record=ゾーン $3 内の $1 レコード $2 を変更しました
|
||||
log_modify_record_v=Modified $1 record $2 value $4 in zone $3
|
||||
log_create_record_v=Created $1 record $2 value $4 in zone $3
|
||||
log_boot=主要設定ファイルを作成しました
|
||||
log_move=移動したゾーン $1
|
||||
log_review=$1 のビューオプションを変更しました。
|
||||
log_add_host=Added slave server $1
|
||||
log_add_group=Added slave servers from group $1
|
||||
log_delete_host=Removed slave server $1
|
||||
log_delete_group=Removed $1 slave servers
|
||||
log_mass=Created $1 zones from batch file
|
||||
log_rndc=Setup RNDC
|
||||
log_delete_recs=Deleted $1 records
|
||||
log_delete_zones=Deleted $1 zones
|
||||
log_update_zones=Updated records in $1 zones
|
||||
log_freeze=Froze zone $1
|
||||
log_thaw=Un-froze zone $1
|
||||
|
||||
convert_err=ゾーンの変換に失敗しました。
|
||||
convert_efile=レコードファイルはマスターに変換可能なスレーブゾーンより先に明記されている必要があります。
|
||||
|
||||
whois_title=WHOIS情報
|
||||
whois_header=コマンド $1 からの出力
|
||||
whois_ecannot=WHOIS情報を参照する権限がありません
|
||||
|
||||
view_title=クライアントビューの編集
|
||||
view_opts=クライアントビュー概要
|
||||
view_opts2=Options for zones in view
|
||||
view_name=ビュー名
|
||||
view_class=DNSレコードクラス
|
||||
view_match=このビューをクライアントに適用する
|
||||
view_recursion=クライアントのために再帰参照しますか?
|
||||
view_ecannot=このビューを編集する権限がありません
|
||||
view_delete=Delete View
|
||||
view_deletemsg=Click this button to delete the view. You will have a choice of moving zones it contains to another view, or deleting them as well.
|
||||
|
||||
vcreate_title=クライアントビューの作成
|
||||
vcreate_match_all=全てのクライアント
|
||||
vcreate_match_sel=選択したアドレス、ネットワークおよびACL
|
||||
vcreate_err=ビューの作成に失敗しました
|
||||
vcreate_ename=不正なビュー名です
|
||||
vcreate_etaken=ビュー名はすでに取得されています
|
||||
vcreate_eclass=不正なクラス名です
|
||||
vcreate_ecannot=ビューを作成する権限がありません
|
||||
|
||||
hint_title=ルートゾーンの編集
|
||||
hint_desc=ルートゾーンはDNSサーバがインターネット上のルートサーバにアクセスするために使われます。そのおかげで<tt> .com</tt>や<tt>.net.au</tt>のようなあなたの制御下にないドメイン名を変換する事ができます。DNSサーバが内部用や他のサーバにクエリを発行するための物であってもこのルート存は削除すべきではありません。
|
||||
hint_move=ビューに移動:
|
||||
hint_ecannot=このルートゾーンを編集する権限がありません。
|
||||
hint_refetch=Re-Download Root Nameservers
|
||||
hint_refetchdesc=Click this button to have Webmin re-download the root zone file from it's source on the Internic FTP server.
|
||||
hint_delete=Delete Root Zone
|
||||
hint_deletedesc=Click this button to remove this root zone. Without it, your nameserver will be unable to resolve domains on the Internet other than those it is a secondary for.
|
||||
|
||||
hcreate_title=ルートゾーンを作成する。
|
||||
hcreate_desc=ルートゾーンはDNSサーバがインターネット上のルートサーバにアクセスするために使われます。そのおかげで<tt> .com</tt>や<tt>.net.au</tt>のようなあなたの制御下にないドメイン名を変換する事ができます。複数のビューを使用する場合には、それぞれのビューで全てのクライアントが名前解決できるように別々のルートゾーンが必要になるかもしれません。
|
||||
hcreate_header=Root zone details
|
||||
hcreate_file=ファイル内のルートサーバを取り込む
|
||||
hcreate_real=ルートサーバを取得する 取得先
|
||||
hcreate_keep=ファイル内に存在するルートサーバ
|
||||
hcreate_down=ルートFTPサーバからダウンロードする。
|
||||
hcreate_webmin=Webminの(古い)ルートサーバ情報を使う。
|
||||
hcreate_ecannot=ルートゾーンを作成する権限がありません。
|
||||
hcreate_efile='$1' は許されないルートファイルです。
|
||||
hcreate_efile2=不正なルートファイルです。
|
||||
mcreate_erecs=ルートゾーンファイルが有効ではない
|
||||
hcreate_err=ルートゾーンの作成に失敗しました。
|
||||
|
||||
vdelete_title=ビューの削除
|
||||
vdelete_mesg=クライアントビュー $1 を削除しますか? このビュー内の全てのゾーンとゾーンファイルは削除されるか依存関係にある別のビューに移動されます。
|
||||
vdelete_mesg2=クライアントビュー $1 を削除しますか?
|
||||
vdelete_newview=このビュー内のゾーン
|
||||
vdelete_root=ビューの外に移動
|
||||
vdelete_delete=全て削除
|
||||
vdelete_move=ビューに移動
|
||||
|
||||
gen_title=レコードジェネレータ
|
||||
gen_desc=このページではジェネレータを定義する事ができます。ジェネレータはカウンターをインクリメントしながら複数のゾーンを生成します。これは、リバースゾーンの一部を他のサーバに委譲するのに使えます。
|
||||
gen_range=範囲
|
||||
gen_name=アドレスパターン
|
||||
gen_type=種類
|
||||
gen_value=ホスト名パターン
|
||||
gen_cmt=コメント
|
||||
gen_skip=全ての
|
||||
gen_show=生成されたレコードを見る。
|
||||
gen_err=ジェネレータの保存に失敗しました。
|
||||
gen_estart=ジェネレータ $1 用の範囲始点が不正です。
|
||||
gen_estop=ジェネレータ $1 用の範囲終点が不正です。
|
||||
gen_eskip=ジェネレータ $1 用の範囲間隔が不正です。
|
||||
gen_erange=ジェネレータ $1 用の範囲の始点が終点より大きい値になっています。
|
||||
gen_ename=ジェネレータ $1 用のアドレスパターンが不正です。
|
||||
gen_evalue=ジェネレータ $1 用のホスト名パターンが不正です。
|
||||
gen_title2=生成されたレコード
|
||||
gen_raw=設定ファイル行
|
||||
gen_ecannot=レコードジェネレータを編集する権限がありません。
|
||||
|
||||
refetch_err=Failed to re-download root zone
|
||||
|
||||
slaves_title=クラスタスレーブサーバ
|
||||
slaves_none=まだ追加されたDNSクラスタはありません。
|
||||
slaves_host=Hostname
|
||||
slaves_dosec=Create secondaries?
|
||||
slaves_dosec1=Secondary
|
||||
slaves_dosec0=Primary
|
||||
slaves_view=Add to view
|
||||
slaves_noview=Top level
|
||||
slaves_desc=Description
|
||||
slaves_os=Operating system
|
||||
slaves_add=Add server
|
||||
slaves_ok=Add Now
|
||||
slaves_gadd=Add servers in group
|
||||
slaves_group=In group <$1>
|
||||
slaves_need=<a href='$1'>Webmin サーバ一覧</a> モジュールでログイン名とパスワードを管理されたサーバを追加する必要があります。
|
||||
slaves_return=cluster servers
|
||||
slaves_delete=Remove Selected
|
||||
slaves_ecannot=You are not allowed to manage cluster slave servers
|
||||
slaves_noview2=At top level
|
||||
slaves_sameview=View with same name
|
||||
slaves_inview=View named
|
||||
slaves_toview=View on slaves to add zones to
|
||||
slaves_sync=Create all existing master zones on slave?
|
||||
slaves_sec=Create secondary on slave when creating locally?
|
||||
slaves_name=Name for NS record
|
||||
slaves_same=Same as hostname
|
||||
slaves_header=Cluster slave server options
|
||||
|
||||
add_title=Add Servers
|
||||
add_msg=Adding $1 ..
|
||||
add_gmsg=Adding servers in group $1 ..
|
||||
add_err=Failed to add server
|
||||
add_gerr=Failed to add group
|
||||
add_echeck=Server $1 does not have the BIND DNS Server module.
|
||||
add_emissing=Server $1 does not have BIND setup properly.
|
||||
add_eversion=Server $1 is not running Webmin version $2 or above.
|
||||
add_eversion2=Server $1 is not running Webmin version $2 or above, which is needed to add zones to more than one view
|
||||
add_ok=Added $1, with $2 existing zones.
|
||||
add_eview=Missing view names
|
||||
add_createerr=Setup $1 with $2 new slave zones, but encountered $3 errors :
|
||||
add_createok=Setup $1 with $2 new slave zones.
|
||||
add_ename=Missing or invalid NS record name
|
||||
add_egname=An NS record name cannot be specified when adding a group
|
||||
add_emyip=Could not work out this system's IP address. You should set the <b>Default master server IP for remote slave zones</b> on the Module Config page.
|
||||
|
||||
mass_title=Create Zones From Batch File
|
||||
mass_desc=This page allows you to create multiple zones at once from an uploaded or server-side text file. Each line in the file must have the following format:<p><tt><i>domainname</i>:<i>type</i>:<i>filename</i>:<i>master IPs</i></tt><p>The <i>type</i> must be one of <tt>master</tt>, <tt>slave</tt>, <tt>stub</tt> or <tt>forward</tt>. The <i>filename</i> is optional, and will be computed automatically if missing. The <i>master IPs</i> only need to be given for slave zones.
|
||||
mass_local=Local batch file
|
||||
mass_upload=Uploaded batch file
|
||||
mass_text=Batch file text
|
||||
mass_onslave=Create master zones on slave servers?
|
||||
mass_ok=Create Now
|
||||
mass_header=Batch zone creation options
|
||||
mass_err=Failed to create zones from batch file
|
||||
mass_elocal=Missing or non-existant batch file
|
||||
mass_elocalcannot=You are not allowed to use the selected batch file
|
||||
mass_eline=Error at line $1 : $2 (full line : $3)
|
||||
mass_edom=Missing or invalid domain name
|
||||
mass_etype=Unknown zone type
|
||||
mass_view=Add to view
|
||||
mass_tmpl=Add template records?
|
||||
mass_etaken=Zone already exists
|
||||
mass_etmpl=Missing IP address for template
|
||||
mass_eip=Invalid IP address
|
||||
mass_addedmaster=Added master zone $1 OK
|
||||
mass_addedslave=Added slave zone $1 OK
|
||||
mass_addedstub=Added stub zone $1 OK
|
||||
mass_addedforward=Added forward zone $1 OK
|
||||
mass_dolocal=Creating zones from file $1 ..
|
||||
mass_doupload=Creating zones from uploaded file ..
|
||||
mass_dotext=Creating zones from entered text ..
|
||||
mass_done=.. done.
|
||||
mass_emips=Missing master IP addresses
|
||||
mass_addedslaves=Added $1 to slave servers OK.
|
||||
mass_eonslave=Errors occurred created on slave servers : $1
|
||||
mass_eviewcannot=You are not allowed to add zones to this view
|
||||
|
||||
massdelete_title=Delete Zones
|
||||
massdelete_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected zones? ($2)
|
||||
massdelete_ok=Delete Now
|
||||
massdelete_zone=Deleting zone $1 ..
|
||||
massdelete_done=.. done.
|
||||
massdelete_slaves=Deleting zone $1 from slave servers ..
|
||||
massdelete_failed=.. some slaves failed :
|
||||
|
||||
rndc_title=RNDCの設定
|
||||
rndc_desc=This page can be used to setup BIND for control by the RNDC program, so that individual zones can be refreshed without needing to do a full BIND restart.
|
||||
rndc_desc2=RNDC appears to be setup properly already, so you probably do not need to use this form.
|
||||
rndc_ecmd=The command $1 used for setting up RNDC on your system is not installed. Check the <a href='$2'>module configuration</a> to make sure it is using the correct path.
|
||||
rndc_rusure=Are you sure you want to over-write the RNDC configuration file $1, and enable control by RNDC in your BIND configuration?
|
||||
rndc_rusure2=Are you sure you want to create the RNDC configuration file $1, and enable control by RNDC in your BIND configuration?
|
||||
rndc_ok=Yes, Setup RNDC
|
||||
rndc_err=Failed to setup RNDC
|
||||
rndc_ekey=Could not find key in rndc.conf
|
||||
rndc_esecret=Could not find secret in rndc.conf
|
||||
|
||||
drecs_err=Failed to delete records
|
||||
drecs_enone=None selected
|
||||
drecs_title=Delete Records
|
||||
drecs_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected records from $2?
|
||||
drecs_ok=Delete Now
|
||||
|
||||
manual_title=設定ファイルの編集
|
||||
manual_ecannot=You are not allowed to edit the BIND config file
|
||||
manual_ok=編集
|
||||
manual_efile=Selected file is not part of the BIND configuration
|
||||
manual_file=編集する設定ファイル:
|
||||
manual_edata=Nothing entered!
|
||||
manual_err=Failed to save config file
|
||||
|
||||
syslog_desc=BIND DNS サーバメッセージ
|
||||
|
||||
umass_err=Failed to update zones
|
||||
umass_enone=None selected
|
||||
umass_title=Update Records in Zones
|
||||
umass_header=Mass record change details
|
||||
umass_sel=Zones selected
|
||||
umass_old=Current value to change
|
||||
umass_any=Update <b>all</b> records
|
||||
umass_new=New value
|
||||
umass_type=Record type to update
|
||||
umass_ok=Change Records
|
||||
umass_eold=No current value entered
|
||||
umass_enew=No new value entered
|
||||
umass_doing=Updating records in zone $1 ..
|
||||
umass_notmaster=.. not a master zone.
|
||||
umass_done=.. updated $1 matching records out of $2.
|
||||
umass_none=.. no matching records out of $1 to update found.
|
||||
umass_egone=Zone does not exist
|
||||
emass_emx='$1' is not a mail server priority number followed by a valid hostname
|
||||
|
||||
rmass_err=Failed to add records
|
||||
rmass_enone=None selected
|
||||
rmass_title=Add Record to Zones
|
||||
rmass_header=Mass record addition details
|
||||
rmass_type=Record type to add
|
||||
rmass_name=New record name
|
||||
rmass_value=New record value
|
||||
rmass_ok=Add Record
|
||||
rmass_ttl=New record time-to-live
|
||||
rmass_ename=Missing or invalid record name
|
||||
rmass_ename2=The record name cannot end with a .
|
||||
rmass_ettl=Missing or invalid time-to-live
|
||||
rmass_doing=Adding record to zone $1 ..
|
||||
rmass_done=.. done
|
||||
rmass_eclash=.. a record with the same name and value $1 already exists.
|
||||
rmass_clash=Create even if record already exists?
|
||||
|
||||
check_title=Check Records
|
||||
check_ecannot=You are not allowed to check records
|
||||
check_errs=The following errors were found in the records file $1 ..
|
||||
check_allok=No errors were found in the records file $1.
|
||||
|
||||
@@ -1,428 +0,0 @@
|
||||
logging_ver1=없음
|
||||
misc_core=최대 코어 덤프 크기
|
||||
acls_values=일치하는 주소, 네트워크 및 ACL
|
||||
master_value=값
|
||||
misc_title=기타 옵션
|
||||
log_master=마스터 영역 $1 작성됨
|
||||
edit_eemail='$1'은(는) 유효한 전자 메일 주소가 아닙니다
|
||||
master_delmsg=DNS 서버에서 현재 영역을 삭제하려면 이 버튼을 누르십시오.
|
||||
servers_format=영역 전송 형식
|
||||
start_error=BIND를 시작하지 못했습니다: $1
|
||||
edit_title=$1 편집
|
||||
slave_efile2='$1'은(는) 허용 가능한 기록 파일이 아닙니다
|
||||
fail=실패
|
||||
edit_name=이름
|
||||
edit_eos=없거나 잘못된 OS 유형
|
||||
index_zone=영역
|
||||
recs_comment=주석
|
||||
create_enet='$1'은(는) 유효한 네트워크가 아닙니다
|
||||
listed=나열된 항목..
|
||||
forwarding_header=글로벌 전달 및 영역 전송 옵션
|
||||
edit_addr=주소
|
||||
logging_add=새 채널 추가
|
||||
text_undo=실행 취소
|
||||
fcreate_dom=도메인 이름/네트워크
|
||||
log_modify_record=영역 $3의 $1 기록 $2 수정됨
|
||||
master_etaken=이 영역은 이미 있습니다
|
||||
index_addslave=새 슬레이브 영역 작성
|
||||
log_text=$1에 대한 기록 수동으로 편집됨
|
||||
edit_ettl='$1'은(는) 유효한 TTL이 아닙니다
|
||||
edit_NS=이름 서버
|
||||
master_params=영역 매개 변수
|
||||
forwarding_emins=없거나 잘못된 최대 전송 시간
|
||||
edit_edit=$1 기록 편집
|
||||
servers_trans=최대 전송 수
|
||||
acl_zones=이 사용자가 편집할 수 있는 도메인
|
||||
edit_PTR=역방향 주소
|
||||
master_ecannot=이 영역을 편집할 수 없습니다
|
||||
logging_null=해당 없음
|
||||
recs_NS=이름 서버
|
||||
forwarding_format=영역 전송 형식
|
||||
recs_A=주소
|
||||
master_title=마스터 영역 편집
|
||||
edit_WKS=잘 알려진 서비스
|
||||
value_TXT1=메시지
|
||||
edit_eserv=잘 알려진 서비스를 입력하지 않았습니다
|
||||
edit_eip6='$1'은(는) 유효한 IPv6 주소가 아닙니다
|
||||
net_addrs=주소
|
||||
master_err2=영역을 업데이트하지 못했습니다
|
||||
logging_cat=범주
|
||||
recs_ecannot=이 영역의 기록을 편집할 수 없습니다
|
||||
zonedef_transfer=전송 허용 대상..
|
||||
value_CNAME1=실제 이름
|
||||
master_opts=영역 옵션
|
||||
master_del=영역 삭제
|
||||
index_forward=전달
|
||||
edit_edupip=$1에 대한 주소 기록이 이미 있습니다
|
||||
master_notify=변경 내용을 슬레이브에게 알립니까?
|
||||
findfree_search=검색
|
||||
log_misc=기타 옵션 변경됨
|
||||
master_expiry=만료 시간
|
||||
value_WKS2=프로토콜
|
||||
acls_name=ACL 이름
|
||||
index_find=영역 검색 기준:
|
||||
screate_header2=새 스텁 영역 옵션
|
||||
logging_title=로그 및 오류
|
||||
edit_AAAA=IPv6 주소
|
||||
log_delete_record=영역 $3의 $1 기록 $2 삭제됨
|
||||
master_update=업데이트 허용 대상..
|
||||
recs_AAAA=IPv6 주소
|
||||
log_forward=전달 영역 $1 작성됨
|
||||
value_NS1=이름 서버
|
||||
edit_RP=담당자
|
||||
zonedef_cresponse=응답에 있는 이름을 검사합니까?
|
||||
logging_file=파일
|
||||
forwarding_in=최대 동시 영역 전송 수
|
||||
master_server=마스터 서버
|
||||
servers_title=다른 DNS 서버
|
||||
master_tmplrecs=템플릿 기록
|
||||
findfree_to=끝
|
||||
acl_zsel=선택한 영역..
|
||||
edit_etxt='$1'은(는) 유효한 텍스트 기록 이름이 아닙니다
|
||||
master_transfer=전송 허용 대상..
|
||||
delete_mesg=영역 $1을(를) 삭제하시겠습니까? 모든 기록과 영역 파일이 삭제됩니다.
|
||||
value_HINFO1=하드웨어
|
||||
value_MX1=우선 순위
|
||||
files_dump=데이터베이스 덤프 파일
|
||||
mcreate_opts=새 마스터 영역 옵션
|
||||
edit_CNAME=이름 별칭
|
||||
edit_ecname='$1'은(는) 유효한 별칭 대상이 아닙니다
|
||||
acl_apply=변경 내용을 적용할 수 있습니까?
|
||||
fwd_opts=영역 옵션
|
||||
files_title=파일 및 디렉토리
|
||||
text_desc=이 양식에서는 DNS 기록 파일 $1을(를) 수동으로 편집할 수 있습니다. Webmin은 구문 검사를 수행하지 않으며 영역 일련 번호가 자동으로 증가되지 않습니다.
|
||||
net_eport='$1'은(는) 유효한 포트 번호가 아닙니다
|
||||
log_acls=접근 제어 목록 변경됨
|
||||
screate_err2=스텁 영역을 작성하지 못했습니다
|
||||
forwarding_err=전달 및 전송 옵션을 저장하지 못했습니다
|
||||
slave_masters=마스터 서버
|
||||
servers_one=한 번에 하나
|
||||
fcreate_opts=새 정방향 영역 옵션
|
||||
logging_debug=디버그 수준..
|
||||
log_logging=로그 및 오류 변경됨
|
||||
index_return=영역 목록
|
||||
master_minimum=기본 TTL
|
||||
slave_query=쿼리 허용 대상..
|
||||
master_edelete=이 영역을 삭제할 수 없습니다
|
||||
log_delete_forward=전달 영역 $1 삭제됨
|
||||
misc_efiles='$1'은(는) 유효한 열 수 있는 최대 파일 수가 아닙니다
|
||||
index_master=마스터
|
||||
ignore=무시
|
||||
net_etopology=토폴로지 주소를 입력하지 않았습니다
|
||||
slave_none=없음
|
||||
misc_mins=분
|
||||
slave_check=이름을 검사합니까?
|
||||
master_refresh=새로 고침 시간
|
||||
net_port=포트
|
||||
logging_chans=로그 채널
|
||||
servers_ip=IP 주소
|
||||
log_servers=다른 DNS 서버 변경됨
|
||||
master_tmpl=영역 템플릿을 사용합니까?
|
||||
hours=시
|
||||
recs_title=$1 기록
|
||||
logging_ver2=제한 없음
|
||||
acl_slave=슬레이브/스텁 영역을 작성할 수 있습니까?
|
||||
forwarding_one=한 번에 하나
|
||||
index_addfwd=새 전달 영역 작성
|
||||
log_start=DNS 서버 시작됨
|
||||
logging_dyn=글로벌 수준
|
||||
logging_header=글로벌 로그 및 오류 옵션
|
||||
value_PTR1=호스트 이름
|
||||
servers_bogus=무효한 서버를 무시합니까?
|
||||
slave_transfer=전송 허용 대상..
|
||||
misc_stats=상태 로그 간격
|
||||
net_saddr=쿼리에 사용할 소스 IP 주소
|
||||
log_files=파일 및 디렉토리 변경됨
|
||||
files_stats=통계 출력 파일
|
||||
find_none=일치하는 영역이 없습니다.
|
||||
logging_pcat=로그의 기록 범주
|
||||
recs_header=$1
|
||||
net_below=아래 나열된 항목..
|
||||
index_startmsg=이 버튼을 누르면 BIND 서버가 시작되고 현재 구성이 로드됩니다
|
||||
net_header=글로벌 주소 및 토폴로지 옵션
|
||||
master_esoacannot=영역 매개 변수를 편집할 수 없습니다
|
||||
screate_title1=슬레이브 영역 작성
|
||||
misc_data=최대 데이터 메모리 사용량
|
||||
acl_multiple=여러 주소가 동일한 IP를 가질 수 있습니까?
|
||||
index_applymsg=이 버튼을 누르면 실행 중인 BIND 서버가 다시 시작됩니다. 그러면 현재 구성이 활성 상태가 됩니다.
|
||||
type_TXT=텍스트
|
||||
findfree_sopt=검색 옵션
|
||||
type_RP=담당자
|
||||
logging_default2=아래의 설정 사용..
|
||||
recs_addr=주소
|
||||
recs_LOC=위치
|
||||
recs_WKS=잘 알려진 서비스
|
||||
days=일
|
||||
fcreate_ecannot=정방향 영역을 작성할 수 없습니다
|
||||
log_create_record=영역 $3의 $1 기록 $2 작성됨
|
||||
fcreate_err=정방향 영역을 작성하지 못했습니다
|
||||
master_emaster='$1'은(는) 유효한 마스터 서버가 아닙니다
|
||||
index_eversion=서버 실행 파일 $1이(가) BIND 8 또는 9가 아닙니다. 대신 <a href='$2'>BIND 4 모듈</a>을 사용해야 할 수도 있습니다.
|
||||
logging_err=로그 옵션을 저장하지 못했습니다
|
||||
edit_A=주소
|
||||
acl_ro=읽기 전용 접근 모드입니까?
|
||||
logging_syslog=시스템 로그 수준
|
||||
screate_header1=새 슬레이브 영역 옵션
|
||||
misc_files=열 수 있는 최대 파일 수
|
||||
fwd_masters=마스터 서버
|
||||
files_header=글로벌 파일 및 디렉토리 옵션
|
||||
slave_update=업데이트 허용 대상..
|
||||
net_err=주소 및 토폴로지 옵션을 저장하지 못했습니다
|
||||
find_match=$1과(와) 일치하는 영역을 찾는 중..
|
||||
text_ecannot=기록 파일을 편집할 수 없습니다
|
||||
misc_emins='$1'은(는) 유효한 시간(분)이 아닙니다
|
||||
mcreate_err=마스터 영역을 작성하지 못했습니다
|
||||
edit_ebadserv=잘 알려진 서비스 이름 '$1'이(가) 올바르지 않습니다
|
||||
findfree_header=$1
|
||||
default=기본값
|
||||
create_enone=적어도 하나의 마스터 서버를 입력해야 합니다
|
||||
index_zones=기존 DNS 영역
|
||||
logging_efile=없는 로그 파일 이름
|
||||
logging_to=로그 대상
|
||||
edit_err=기록을 저장하지 못했습니다
|
||||
mcreate_ecannot=마스터 영역을 작성할 수 없습니다
|
||||
fwd_title=정방향 역역 편집
|
||||
value_A1=주소
|
||||
acls_ecannot=글로벌 ACL을 편집할 수 없습니다
|
||||
logging_cname=채널 이름
|
||||
log_slave=슬레이브 영역 $1 작성됨
|
||||
mcreate_auto=자동
|
||||
index_eempty=BIND $1에 대한 주 구성 파일이 없거나 유효하지 않습니다. 작성하시겠습니까?
|
||||
mcreate_file=기록 파일
|
||||
recs_TXT=텍스트
|
||||
logging_none=정의된 로그 채널이 없습니다.
|
||||
logging_cats=로그 범주
|
||||
misc_clean=만료된 기록 정리 간격
|
||||
value_MX2=메일 서버
|
||||
type_WKS=잘 알려진 서비스
|
||||
logging_ecannot=로그을 구성할 수 없습니다
|
||||
master_eoptscannot=영역 옵션을 편집할 수 없습니다
|
||||
files_efile=없거나 잘못된 파일 이름
|
||||
edit_TXT=텍스트
|
||||
edit_epri='$1'은(는) 유효한 우선 순위가 아닙니다
|
||||
value_HINFO2=운영 체제
|
||||
index_download=내부 이름 서버로 설정 및 루트 서버 정보 다운로드
|
||||
index_search=검색
|
||||
index_enamed=시스템에서 BIND DNS 서버 $1을(를) 찾을 수 없습니다. 설치되어 있지 않거나 <a href='$2'>BIND 모듈 구성</a>이 정확하지 않을 수 있습니다.
|
||||
misc_esize='$1'은(는) 유효한 크기가 아닙니다
|
||||
slave_opts=영역 옵션
|
||||
create_emaster='$1'은(는) 유효한 마스터 서버 주소가 아닙니다
|
||||
master_ero=영역을 업데이트할 수 없습니다
|
||||
slave_title=슬레이브 영역 편집
|
||||
acls_err=접근 제어 목록을 저장하지 못했습니다
|
||||
forwarding_many=다수
|
||||
mcreate_dom=도메인 이름/네트워크
|
||||
acl_dir=영역 파일을 디렉토리로 제한
|
||||
servers_err=다른 DNS 서버를 저장하지 못했습니다
|
||||
misc_recursion=클라이언트에 대해 전체 반복 조회를 수행합니까?
|
||||
logging_cchans=채널
|
||||
edit_return=기록
|
||||
misc_nx=응답에 대해 권한 있는 AA 비트를 설정합니까?
|
||||
weeks=주
|
||||
findfree_IPrange=IP 범위
|
||||
mcreate_type=영역 유형
|
||||
fcreate_type=영역 유형
|
||||
type_LOC=위치
|
||||
acl_zall=모든 영역
|
||||
findfree_title=사용가능 ip 찾기
|
||||
recs_ttl=TTL
|
||||
slave_mins=분
|
||||
master_eemail='$1'은(는) 유효한 전자 메일 주소가 아닙니다
|
||||
recs_HINFO=호스트 정보
|
||||
edit_comment=주석
|
||||
log_soa=$1에 대한 영역 매개 변수 변경됨
|
||||
net_topol=이름 서버 선택 토폴로지
|
||||
eip='$1'은(는) 유효한 IP 주소가 아닙니다
|
||||
forwarding_ecannot=전달 및 전송 옵션을 편집할 수 없습니다
|
||||
minutes=분
|
||||
logging_fd=파일 설명자
|
||||
screate_title2=스텁 영역 작성
|
||||
master_records=기록
|
||||
fcreate_masters=마스터 서버
|
||||
edit_uprev=역방향을 업데이트합니까?
|
||||
index_local=내부 비인터넷 전용의 이름 서버 설정
|
||||
master_query=쿼리 허용 대상..
|
||||
acl_master=마스터 영역을 작성할 수 있습니까?
|
||||
recs_return=기록 유형
|
||||
acl_file=기록 파일을 편집할 수 있습니까?
|
||||
edit_LOC=위치
|
||||
zonedef_msg2=기본 영역 설정
|
||||
value_RP1=전자 메일 주소
|
||||
index_stub=스텁
|
||||
files_xfer=영역 전송 프로그램의 경로
|
||||
misc_ecannot=기타 옵션을 편집할 수 없습니다
|
||||
edit_zonename=영역 이름
|
||||
master_ip=템플릿 기록에 대한 IP 주소
|
||||
logging_default1=BIND의 기본 로그 설정 사용
|
||||
master_eip=없거나 잘못된 템플릿 IP 주소
|
||||
acls_ename='$1'은(는) 유효한 ACL 이름이 아닙니다
|
||||
servers_etrans='$1'은(는) 유효한 최대 전송 수가 아닙니다
|
||||
value_WKS1=주소
|
||||
warn=경고
|
||||
master_eretry='$1'은(는) 유효한 전송 재시도 시간이 아닙니다
|
||||
misc_stack=최대 스택 메모리 사용량
|
||||
fwd_forward=다른 서버를 시도합니까?
|
||||
forwarding_max=최대 영역 전송 시간
|
||||
log_opts=$1에 대한 영역 옵션 변경됨
|
||||
fwd_ecannot=이 영역을 편집할 수 없습니다
|
||||
log_boot=주 구성 파일 작성됨
|
||||
acl_opts=영역 옵션을 편집할 수 있습니까?
|
||||
type_HINFO=호스트 정보
|
||||
log_delete_slave=슬레이브 영역 $1 삭제됨
|
||||
logging_ever='$1'은(는) 유효한 버전 번호가 아닙니다
|
||||
create_efile2='$1'은(는) 허용 가능한 영역 파일이 아닙니다
|
||||
slave_max=최대 전송 시간
|
||||
edit_eloc=없는 위도와 경도
|
||||
index_type=유형
|
||||
zonedef_msg=새 마스터 영역에 대한 기본값
|
||||
edit_header=$1
|
||||
log_zonedef=영역 기본값 변경됨
|
||||
master_email=전자 메일 주소
|
||||
files_err=파일 및 디렉토리 옵션을 저장하지 못했습니다
|
||||
value_RP2=텍스트 기록 이름
|
||||
slave_auto=자동
|
||||
index_toomany=시스템 영역이 너무 많아서 여기에 표시할 수 없습니다.
|
||||
mcreate_title=마스터 영역 작성
|
||||
delete_fwd=다른 영역의 정방향 기록을 삭제합니까?
|
||||
logging_ptime=로그의 기록 날짜 및 시간
|
||||
screate_rev=역방향(주소에서 이름으로)
|
||||
edit_ens='$1'은(는) 유효한 이름 서버가 아닙니다
|
||||
edit_MX=메일 서버
|
||||
logging_any=임의
|
||||
screate_fwd=정방향(이름에서 주소로)
|
||||
recs_PTR=역방향 주소
|
||||
zonedef_cmaster=마스터 영역의 이름을 검사합니까?
|
||||
slave_err=옵션을 저장하지 못했습니다
|
||||
log_delete_stub=스텁 영역 $1 삭제됨
|
||||
type_AAAA=IPv6 주소
|
||||
fwd_err=옵션을 저장하지 못했습니다
|
||||
log_apply=변경 내용 적용됨
|
||||
forwarding_fwd=전달자로부터 응답이 없는 경우 직접 조회
|
||||
recs_MX=메일 서버
|
||||
master_user=시작 양식
|
||||
edit_ehost='$1'은(는) 유효한 호스트 이름이 아닙니다
|
||||
start_ecannot=BIND를 시작할 수 없습니다
|
||||
slave_notify=변경 내용을 슬레이브에게 알립니까?
|
||||
mcreate_fwd=정방향(이름에서 주소로)
|
||||
slave_efile=없는 기록 파일
|
||||
logging_psev=로그의 기록 심각도
|
||||
servers_many=다수
|
||||
log_delete_master=마스터 영역 $1 삭제됨
|
||||
misc_glue=글루 기록를 반입합니까?
|
||||
screate_ecannot1=슬레이브 영역을 작성할 수 없습니다
|
||||
master_options=영역 옵션 편집
|
||||
edit_eip='$1'은(는) 유효한 IP 주소가 아닙니다
|
||||
zonedef_ecannot=마스터 영역 기본값을 변경할 수 없습니다
|
||||
index_opts=글로벌 서버 옵션
|
||||
logging_sz1=제한 없음
|
||||
acl_findfree=사용가능 IP 번호를 검색할 수 있습니까?
|
||||
fcreate_fwd=정방향(이름에서 주소로)
|
||||
logging_sev=최대 메시지 수준
|
||||
master_eiptmpl=템플릿 기록 값은 주소 기록의 값만 사용 가능합니다
|
||||
master_notify2=슬레이브에게도 알림..
|
||||
edit_ename='$1'은(는) 유효한 기록 이름이 아닙니다
|
||||
master_retry=전송 재시도 시간
|
||||
index_create=주 구성 파일 작성 및 이름 서버 시작
|
||||
create_edom2='$1'은(는) 네트워크가 아닌, 도메인이어야 합니다
|
||||
create_efile='$1'은(는) 유효한 파일 이름이 아닙니다
|
||||
master_err=옵션을 저장하지 못했습니다
|
||||
index_addstub=새 스텁 영역 작성
|
||||
zonedef_err=영역 기본값을 저장하지 못했습니다
|
||||
zonedef_notify=변경 내용을 슬레이브에게 알립니까?
|
||||
fwd_check=이름을 검사합니까?
|
||||
zonedef_cslave=슬레이브 영역의 이름을 검사합니까?
|
||||
master_edeletecannot=영역을 삭제할 수 없습니다
|
||||
zonedef_email=기본 전자 메일 주소
|
||||
index_start=이름 서버 시작
|
||||
text_title=기록 파일 편집
|
||||
mcreate_rev=역방향(주소에서 이름으로)
|
||||
type_NS=이름 서버
|
||||
files_pid=프로세스 ID 파일
|
||||
edit_elabel='$1'의 라벨이 너무 깁니다
|
||||
acls_title=접근 제어 목록
|
||||
screate_err1=슬레이브 영역을 작성하지 못했습니다
|
||||
master_delrev=이 서버가 호스트하는 다른 영역의 일치하는 역방향 주소 기록도 같이 삭제됩니다.
|
||||
logging_esize='$1'은(는) 유효한 로그 크기가 아닙니다
|
||||
slave_notify2=슬레이브에게도 알림..
|
||||
restart_ecannot=BIND를 다시 시작할 수 없습니다
|
||||
acl_params=영역 매개 변수를 편집할 수 있습니까?
|
||||
acl_defaults=글로벌 옵션을 편집할 수 있습니까?
|
||||
efirst=$2의 $1 행에 있는 첫번째 지시어가 잘못됨
|
||||
net_ecannot=주소 및 토폴로지 옵션을 편집할 수 없습니다
|
||||
net_listen=수신 대기할 포트 및 주소
|
||||
acl_forward=정방향 영역을 작성할 수 있습니까?
|
||||
net_title=주소 및 토폴로지
|
||||
screate_dom=도메인 이름/네트워크
|
||||
seconds=초
|
||||
master_name=기록 이름
|
||||
fcreate_rev=역방향(주소에서 이름으로)
|
||||
master_return=기록 유형
|
||||
index_slave=슬레이브
|
||||
logging_versions=사용할 버전
|
||||
master_soa=영역 매개 변수 편집
|
||||
master_check=이름을 검사합니까?
|
||||
net_sport=쿼리에 사용할 소스 포트
|
||||
create_edom='$1'은(는) 유효한 도메인 이름이 아닙니다
|
||||
master_ns=마스터 서버에 대한 NS 기록을 추가합니까?
|
||||
log_forwarding=전달 및 전송 변경됨
|
||||
forwarding_title=전달 및 전송
|
||||
edit_upfwd=정방향을 업데이트합니까?
|
||||
misc_err=기타 옵션을 저장하지 못했습니다
|
||||
master_manual=기록 파일 편집
|
||||
findfree_cf=<em>`freeXXX'</em> 호스트 이름을 사용가능 ip로 간주합니까?
|
||||
edit_HINFO=호스트 정보
|
||||
edit_add=$1 기록 추가
|
||||
recs_name=이름
|
||||
value_LOC1=위도 및 경도
|
||||
edit_emx=''$1'은(는) 유효한 메일 서버가 아닙니다
|
||||
forwarding_fwders=쿼리를 전달할 서버
|
||||
zonedef_query=쿼리 허용 대상..
|
||||
boot_err=다운로드 실패
|
||||
acl_reverse=도메인의 역방향 주소를 업데이트할 수 있습니까?
|
||||
edit_cnamemsg=절대 이름은 a로 끝나야 합니다.
|
||||
logging_size=최대 파일 크기
|
||||
files_ecannot=파일을 구성할 수 없습니다
|
||||
misc_iface=새 인터페이스 검사 간격
|
||||
recs_CNAME=이름 별칭
|
||||
slave_file=기록 파일
|
||||
master_eexpiry='$1'은(는) 유효한 만료 시간이 아닙니다
|
||||
index_none=이 이름 서버에 대해 정의된 DNS 영역이 없습니다
|
||||
value_WKS3=서비스
|
||||
type_A=주소
|
||||
type_CNAME=이름 별칭
|
||||
screate_ecannot2=스텁 영역을 작성할 수 없습니다
|
||||
slave_emax='$1'은(는) 유효한 최대 전송 시간이 아닙니다
|
||||
misc_header=기타 글로벌 옵션
|
||||
findfree_from=시작
|
||||
acl_delete=영역을 삭제할 수 있습니까?
|
||||
create_efile3='$1'을(를) 작성하지 못했습니다: $2
|
||||
index_webmin=인터넷 이름 서버로 설정 및 Webmin의 이전 루트 서버 정보 사용
|
||||
log_net=주소 및 토폴로지 변경됨
|
||||
edit_efqdn=절대 이름 '$1'이(가) 너무 깁니다
|
||||
stub_title=스텁 영역 편집
|
||||
fcreate_title=정방향 영역 작성
|
||||
findfree_nofind=사용가능 ip를 찾을 수 없습니다
|
||||
findfree_desc=사용가능 ip 찾기
|
||||
master_type=유형
|
||||
screate_type=영역 유형
|
||||
log_stub=스텁 영역 $1 작성됨
|
||||
master_eminimum='$1'은(는) 유효한 기본 TTL이 아닙니다
|
||||
delete_rev=다른 영역의 역방향 기록을 삭제합니까?
|
||||
edit_ttl=TTL
|
||||
forwarding_minutes=분
|
||||
zonedef_title=영역 기본값
|
||||
slave_ecannot=이 영역을 편집할 수 없습니다
|
||||
logging_ename='$1'은(는) 유효한 채널 이름이 아닙니다
|
||||
index_title=BIND DNS 서버
|
||||
edit_ehard=없거나 잘못된 하드웨어 유형
|
||||
master_erefresh='$1'은(는) 유효한 새로 고침 시간이 아닙니다
|
||||
recs_RP=담당자
|
||||
index_apply=변경 내용 적용
|
||||
index_addmaster=새 마스터 영역 작성
|
||||
servers_eip='$1'은(는) 유효한 IP 주소가 아닙니다
|
||||
type_MX=메일 서버
|
||||
type_PTR=역방향 주소
|
||||
find_title=영역 찾기
|
||||
misc_cnames=하나의 이름에 여러 개의 CNAME 별칭을 허용합니까?
|
||||
forwarding_etrans=없거나 잘못된 최대 동시 전송 수
|
||||
delete_title=영역 삭제
|
||||
1022
bind8/lang/pl.UTF-8
1022
bind8/lang/pl.UTF-8
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,579 +0,0 @@
|
||||
logging_ver1=Нет
|
||||
misc_core=Максимальный размер дампа ядра
|
||||
master_value=Значение
|
||||
edit_eserv2='$1' не является корректным именем службы
|
||||
log_master=Создана зона master $1
|
||||
view_recursion=Выполнять полный рекурсивный поиск клиентов?
|
||||
edit_title=Редактировать $1
|
||||
gen_name=Шаблон адреса
|
||||
forwarding_header=Глобальные параметры перенаправления и пересылки зон
|
||||
listed=Перечислены ..
|
||||
create_enet='$1' не является корректной сетью
|
||||
edit_ecname1=Вы не можете создать псевдоним имени записи с уже существующим именем записи.
|
||||
logging_add=Добавить новый канал
|
||||
log_modify_record=Изменена $1 запись $2 в зоне $3
|
||||
index_addslave=Создать новую зону slave
|
||||
gen_err=Ошибка при сохранении генераторов
|
||||
log_text=Ручное редактирование записей для $1
|
||||
controls_eowner=UID владельца FIFO не указан или указан неверно
|
||||
edit_ettl='$1' не является корректным временем жизни TTL
|
||||
forwarding_emins=Не найдено или некорректно максимальное время пересылки
|
||||
edit_edit=Редактировать запись $1
|
||||
master_whois=Информация поиска WHOIS
|
||||
master_ecannot=Вам запрещено редактировать эту зону
|
||||
gen_eskip=Не найден или некорректен интервал диапазона для генератора $1
|
||||
logging_null=Никуда
|
||||
recs_NS=Сервер имен
|
||||
edit_ecname2=Вы не можете создать псевдоним имени записи с уже существующим псевдонимом имени записи.
|
||||
value_TXT1=Сообщение
|
||||
edit_eserv=Вы не ввели ни одного известного сервиса
|
||||
net_addrs=Адреса
|
||||
master_err2=Ошибка обновления зоны
|
||||
recs_ecannot=Вам запрещено редактировать записи в этой зоне
|
||||
logging_cat=Категория
|
||||
value_CNAME1=Настоящее имя
|
||||
zonedef_transfer=Разрешить пересылки с..
|
||||
master_del=Удалить зону
|
||||
edit_serv=Имя службы
|
||||
controls_title=Параметры интерфейса управления
|
||||
master_expiry=Время окончания
|
||||
acls_name=Имя ACL
|
||||
screate_header2=Параметры новой зоны zone
|
||||
logging_title=Ведение журнала и ошибки
|
||||
edit_AAAA=Адрес IPv6
|
||||
log_delete_record=Удалена $1 запись $2 в зоне $3
|
||||
master_update=Разрешить обновления с..
|
||||
controls_egroup=GID владельца FIFO не указан или указан неверно
|
||||
recs_AAAA=Адрес IPv6
|
||||
log_forward=Создана зона forward $1
|
||||
restart_endc=Ошибка команды NDC : $1
|
||||
edit_RP=Ответственный специалист
|
||||
zonedef_cresponse=Проверять имена в ответах?
|
||||
vcreate_eclass=Пропущен или некорректное имя класса
|
||||
findfree_to=до
|
||||
acl_zsel=Выбранные зоны..
|
||||
edit_etxt='$1' не является корректным именем текстовой записи
|
||||
delete_mesg=Вы уверены, что хотите удалить зону $1 ? Все записи в этой зоне также будут удалены.
|
||||
value_MX1=Приоритет
|
||||
master_include=Дополнительный файл шаблона
|
||||
edit_CNAME=Псевдоним имени
|
||||
edit_ecname='$1' не является корректным псевдонимом цели
|
||||
gen_raw=Строка файла настроек
|
||||
master_convert=Преобразование в зону slave
|
||||
hcreate_webmin=Использовать старую информацию Webmin о root
|
||||
acl_apply=Может применять изменения?
|
||||
text_desc=Данная форма позволяет вам вручную редактировать файл записей DNS $1. Webmin не будет проверять синтаксис записей и автоматически увеличивать серийный номер зоны.
|
||||
log_acls=Изменены списки управления доступом ACL
|
||||
screate_err2=Ошибка при создании зоны stub
|
||||
forwarding_err=Ошибка при сохранении параметров пересылки и перенаправления
|
||||
fcreate_opts=Параметры новой зоны forward
|
||||
servers_one=Один за раз
|
||||
index_return=список зон
|
||||
log_logging=Изменены журналы и сообщения об ошибках
|
||||
master_minimum=Время жизни по умолчанию
|
||||
slave_query=Разрешить запросы с..
|
||||
master_edelete=Вам запрещено удалять эту зону
|
||||
log_delete_forward=Удалена зона forward $1
|
||||
misc_efiles='$1' не является допустимым максимальным числом открытых файлов
|
||||
index_hint=Root
|
||||
index_master=Master
|
||||
ignore=Игнорировать
|
||||
master_emips=Не введены адреса IP для сервера slave
|
||||
misc_mins=мин
|
||||
logging_chans=Каналы ведения журнала
|
||||
master_tmpl=Использовать шаблон зон?
|
||||
recs_title=$1 записи
|
||||
logging_ver2=Не ограничено
|
||||
acl_slave=Может создавать зоны slave/stub?
|
||||
controls_allow=разрешить
|
||||
controls_ecannot=Вам запрещено редактировать параметры управления
|
||||
servers_bogus=Игнорировать некорректный сервер?
|
||||
misc_stats=Интервал между проверками журналов
|
||||
net_saddr=Исходный адрес IP для запросов
|
||||
index_sapplymsg=Нажмите на эту кнопку для перезапуска работающего сервера BIND на выбранном узле. Этим вы активируете все созданные на сервере зоны slave.
|
||||
log_files=Изменены файлы и каталоги
|
||||
find_none=Зоны не найдены.
|
||||
logging_pcat=Записывать в журнал категории
|
||||
recs_header=В $1
|
||||
index_startmsg=Нажмите на эту кнопку для запуска сервера BIND и загрузки текущих настроек
|
||||
master_esoacannot=Вам запрещено редактировать параметры зоны
|
||||
index_views=Существующие виды клиента
|
||||
misc_data=Максимальный размер используемой памяти
|
||||
index_applymsg=Нажмите на эту кнопку для перезапуска работающего сервера BIND. Этим вы активизируете текущие настройки
|
||||
findfree_sopt=Параметры поиска
|
||||
logging_default2=Использовать настройки ниже ..
|
||||
recs_LOC=Адрес
|
||||
hcreate_file=Сохранить сервера root в файле
|
||||
recs_WKS=Известная служба
|
||||
keys_id=Идентификатор ключа
|
||||
fcreate_err=Ошибка при создании зоны forward
|
||||
master_emaster='$1' не является корректным сервером master
|
||||
logging_err=Ошибка при сохранении параметров ведения журнала
|
||||
edit_A=Адрес
|
||||
log_delete_view=Удален вид $1
|
||||
screate_header1=Параметры новой зоны slave
|
||||
vcreate_match_all=Все клиенты
|
||||
files_header=Глобальные параметры файлов и каталогов
|
||||
net_err=Ошибка при сохранении параметров адресов и топологии
|
||||
gen_estop=Не найден или некорректен конец диапазона для генератора $1
|
||||
hcreate_err=Ошибка при создании зоны root
|
||||
index_inview=В виде $1
|
||||
gen_erange=Начало диапазона больше конца для генератора $1
|
||||
controls_err=Не удалось сохранить настройки интерфейса
|
||||
mcreate_err=Ошибка при создании зоны master
|
||||
view_title=Редактировать вид клиента
|
||||
create_enone=Вы должны ввести хотя бы один сервер master
|
||||
mcreate_view=Создать в виде
|
||||
logging_efile=Не найдено имя файла журнала
|
||||
logging_to=Записывать журнал в
|
||||
fwd_title=Редактирование зоны forward
|
||||
index_eempty=Начальный файл настроек BIND $1 не существует или некорректен. Создать его?
|
||||
mcreate_auto=Автоматически
|
||||
controls_permissions=права
|
||||
mcreate_file=Файл записей
|
||||
recs_TXT=Текст
|
||||
logging_none=Нет определенных каналов ведения журнала.
|
||||
index_version=Версия BIND $1
|
||||
controls_header=Параметры управления
|
||||
misc_clean=Интервал между очисткой устаревших записей
|
||||
type_WKS=Известный сервис
|
||||
value_MX2=Почтовый сервер
|
||||
keys_alg=Алгоритм
|
||||
edit_TXT=Текст
|
||||
log_apply2=Примененные изменения к $1
|
||||
hcreate_title=Создание зоны root
|
||||
index_download=Настроить, как сервер имен интернет и скачать информацию с корневого сервера
|
||||
value_HINFO2=Операционная система
|
||||
index_enamed=Сервер DNS BIND $1 не найден на вашей системе. Возможно он не установлен, или ваши <a href='$2'>настройки модуля BIND</a> некорректны.
|
||||
index_search=Поиск
|
||||
create_emaster='$1' не является корректным адресом сервера master
|
||||
hint_desc=Зона root используется вашим сервером DNS для общения с серверами в интернет, она может преобразовать имена в доменах, не обрабатываемыми вашим сервером DNS, такие как <tt>.com</tt> or <tt>.net.au</tt>. Пока ваш сервер DNS используется во внутренней сети или вы перенаправляете запросы на другие сервера, не удаляйте этот файл!!!
|
||||
slave_title=Редактировать зону slave
|
||||
log_move=Перемещена зона $1
|
||||
acls_err=Ошибка при сохранении ACL
|
||||
mcreate_dom=Имя домена / Сеть
|
||||
misc_recursion=Выполнять полный рекурсивный поиск для клиентов?
|
||||
acl_remote=Может создавать зоны slave на удаленных серверах?
|
||||
edit_return=записи
|
||||
logging_cchans=Каналы
|
||||
weeks=недель
|
||||
findfree_IPrange=Диапазон IP
|
||||
gen_ecannot=У вас недостаточно прав для изменения генераторов настроек
|
||||
master_eemail='$1' не является корректным адресом email
|
||||
net_topol=Избранная топология сервера имен
|
||||
eip='$1' не является корректным адресом IP
|
||||
view_class=Класс записей DNS
|
||||
gen_ename=Не найден или некорректен шаблон адреса для генератора $1
|
||||
logging_fd=Файловый дескриптор
|
||||
screate_title2=Создание зоны stub
|
||||
acl_master=Может создавать зоны master?
|
||||
keys_ecannot=Вам запрещено редактировать ключи DNS
|
||||
controls_port=порт
|
||||
recs_return=типы записи
|
||||
edit_LOC=Адрес
|
||||
zonedef_msg2=Установки по умолчанию для зоны
|
||||
edit_over=Да (и заменять существующие)
|
||||
index_stub=Stub
|
||||
misc_ecannot=Вам запрещено редактировать прочие параметры
|
||||
master_ip=Адрес IP для шаблона записей
|
||||
logging_default1=Использовать настройки BIND для ведения журнал по умолчанию
|
||||
acls_ename='$1' не является корректным именем ACL
|
||||
servers_etrans='$1' не является корректным максимальным числом пересылок
|
||||
index_root=Зона root
|
||||
master_eretry='$1' не является корректным временем повтора передачи
|
||||
misc_stack=Максимальный размер используемого стека
|
||||
log_boot=Создан начальный файл настроек
|
||||
acl_opts=Может редактировать параметры зон?
|
||||
value_SRV4=Сервер
|
||||
keys_err=Ошибка при сохранении ключей DNS
|
||||
keys_title=Ключи DNS
|
||||
type_HINFO=Информация об узле
|
||||
log_delete_slave=Удалена зона slave $1
|
||||
logging_ever='$1' не является допустимым количеством версий
|
||||
edit_eloc=Не найдена широта и долгота
|
||||
zonedef_msg=Параметры по умолчанию для новых зон master
|
||||
hint_ecannot=Вам запрещено редактировать эту зону root
|
||||
hcreate_efile2=Не найден или некорректный файл root
|
||||
log_zonedef=Изменены настройки зон по умолчанию
|
||||
hcreate_down=Скачать с сервера ftp root
|
||||
files_err=Ошибка при сохранении параметров файлов и каталогов
|
||||
value_RP2=Имя текстовой записи
|
||||
slave_auto=Автоматически
|
||||
index_toomany=Слишком много зон в вашей системе для их отображения тут.
|
||||
mcreate_title=Создать зону master
|
||||
delete_fwd=Удалять записи forward в других зонах?
|
||||
logging_ptime=Записывать в журнал дату и время
|
||||
edit_ens='$1' не является корректным сервером имен
|
||||
zonedef_cmaster=Проверять имена в зонах master?
|
||||
type_AAAA=Адрес IPv6
|
||||
fwd_err=Ошибка при сохранении параметров
|
||||
forwarding_fwd=Искать напрямую, если нет ответа от сервера перенаправления
|
||||
recs_MX=Почтовый сервер
|
||||
master_user=Форма "От"
|
||||
start_ecannot=Вам запрещено запускать BIND
|
||||
controls_group=группа
|
||||
logging_psev=Записывать в журнал нарушения
|
||||
gen_evalue=Не найден или некорректен шаблон имени узла для генератора $1
|
||||
servers_many=Много
|
||||
log_delete_master=Удалена зона master $1
|
||||
screate_ecannot1=Вам запрещено создавать зоны slave
|
||||
master_emip=Некорректный master адрес IP '$1'
|
||||
master_emove=Вы должны выбрать другой вид для перехода на
|
||||
master_options=Редактировать параметры зоны
|
||||
edit_eip='$1' не является корректным адресом IP
|
||||
controls_eip='$1' не является корректным IP-адресом
|
||||
acl_findfree=Может искать свободные номера IP?
|
||||
fcreate_fwd=прямая (forward, имена в адреса)
|
||||
logging_sev=Минимальный уровень сообщений
|
||||
master_notify2=Также уведомлять зоны slave..
|
||||
edit_ename='$1' не является корректным именем записи
|
||||
master_retry=Время повтора передачи
|
||||
create_efile='$1' не является корректным именем файла
|
||||
index_addstub=Создать новую зону stub
|
||||
gen_cmt=Комментарий
|
||||
edit_eweight='$1' не является корректным весом службы
|
||||
zonedef_err=Ошибка при сохранении параметров по умолчанию для зоны
|
||||
zonedef_notify=Уведомлять об изменениях зоны slave?
|
||||
fwd_check=Проверять имена?
|
||||
slave_masterport=Порт сервера
|
||||
vdelete_root=Переместить из видов
|
||||
log_delete_hint=Удалена зона root
|
||||
keys_esecret=Не найден или некорректный секретный код base-64 для ключа $1
|
||||
master_edeletecannot=Вам запрещено удалять зоны
|
||||
acl_dironly=Может только редактировать зоны в этом каталоге
|
||||
index_start=Запуск сервера имен
|
||||
screate_err1=Ошибка при создании зоны slave
|
||||
master_delrev=Совпадающие записи обратных адресов из других зон, поддерживаемых этим сервером, также будут удалены.
|
||||
logging_esize='$1' не является допустимым размером файла журнала
|
||||
hint_move=Переместить к виду:
|
||||
log_hint=Создана зона root
|
||||
mcreate_erecs=Некорректный существующий файл зон root
|
||||
efirst=Плохая первая директива в строке $1 в $2
|
||||
acl_forward=Может создавать зоны forward?
|
||||
seconds=сек
|
||||
master_name=Имя записи
|
||||
recs_ALL=Все
|
||||
vcreate_title=Создание вида клиента
|
||||
index_slave=Slave
|
||||
master_return=типы записи
|
||||
logging_versions=Версии для сохранения
|
||||
master_ns=Добавить записи NS для сервера master?
|
||||
create_edom='$1' не является корректным именем домена
|
||||
gen_type=Тип
|
||||
edit_upfwd=Обновлять прямые?
|
||||
findfree_cf=Предположить <em>`freeXXX'</em> имен узлов как свободные адреса IP?
|
||||
recs_name=Имя
|
||||
edit_add=Добавить запись $1
|
||||
edit_emx='$1' не является корректным сервером почты
|
||||
boot_err=Ошибка загрузки
|
||||
zonedef_query=Разрешить запросы с..
|
||||
recs_CNAME=Псевдоним имени
|
||||
misc_iface=Интервал между проверкой новых интерфейсов
|
||||
slave_file=Файл записей
|
||||
gen_skip=каждый
|
||||
value_WKS3=Службы
|
||||
type_A=Адрес
|
||||
screate_ecannot2=Вам запрещено создавать зоны stub
|
||||
misc_header=Прочие глобальные параметры
|
||||
acl_delete=Может удалять зоны?
|
||||
log_view=Создан вид $1
|
||||
index_webmin=Настроить как сервер имен интернет, но использовать старую информацию Webmin с сервера root
|
||||
edit_efqdn=Абсолютное имя '$1' слишком длинно
|
||||
fcreate_title=Создание зоны forward
|
||||
findfree_desc=Найти свободные адреса IP
|
||||
edit_eport='$1' не является корректным адресом порта
|
||||
gen_range=Диапазон
|
||||
master_type=Тип
|
||||
servers_keys=Использовать ключи DNS
|
||||
screate_type=Тип зоны
|
||||
view_match=Применить этот вид для клиентов
|
||||
delete_rev=Удалять обратные записи в других зонах?
|
||||
forwarding_minutes=мин
|
||||
zonedef_title=Параметры по умолчанию для зон
|
||||
master_erefresh='$1' не является корректным временем обновления
|
||||
index_addmaster=Создать новую зону master
|
||||
index_apply=Применить изменения
|
||||
type_MX=Почтовый сервер
|
||||
servers_eip='$1' не является корректным адресом IP
|
||||
vdelete_mesg2=Вы уверены, что хотите удалить вид клиента $1 ?
|
||||
delete_title=Удаление зоны
|
||||
acls_values=Совпадающие адреса, сети и ACL
|
||||
acl_views=Может создавать и редактировать виды?
|
||||
misc_title=Прочие Параметры
|
||||
edit_eemail='$1' не является корректным адресом email
|
||||
master_delmsg=Нажмите на эту кнопку для удаления зоны из сервере DNS
|
||||
servers_format=Формат пересылки зоны
|
||||
start_error=Ошибка при запуске BIND : $1
|
||||
value_SRV2=Вес
|
||||
fail=Ошибка
|
||||
slave_efile2='$1' не является разрешенным файлом записей
|
||||
edit_name=Имя
|
||||
edit_eos=Не найден или некорректный тип ОС
|
||||
index_zone=Зона
|
||||
recs_comment=Комментарий
|
||||
edit_addr=Адрес
|
||||
fcreate_dom=Имя домена / Сеть
|
||||
text_undo=Отменить
|
||||
gen_value=Шаблон имени узла
|
||||
master_etaken=Эта зона уже существует
|
||||
convert_efile=Файл записей должен быть указан перед зоной slave для преобразования ее в зону master.
|
||||
edit_NS=Сервер имен
|
||||
master_params=Параметры зоны
|
||||
servers_trans=Максимальное число пересылок
|
||||
acl_zones=Домены, редактируемые данным пользователем
|
||||
edit_PTR=Обратный адрес
|
||||
vdelete_delete=Все удалить
|
||||
forwarding_format=Формат пересылки зоны
|
||||
recs_A=Адрес
|
||||
master_title=Редактировать зону master
|
||||
edit_WKS=Известная служба
|
||||
recs_vals=Значения
|
||||
edit_eip6='$1' не является корректным адресом IPv6
|
||||
master_opts=Опции зоны
|
||||
index_forward=Forward
|
||||
edit_edupip=Запись адреса для $1 уже существует
|
||||
hcreate_efile='$1' не является корректным файлом root
|
||||
findfree_search=Поиск
|
||||
master_notify=Уведомлять зоны slave об изменениях?
|
||||
keys_ekey='$1' не является корректным идентификатором ключа
|
||||
log_misc=Изменены разные параметры
|
||||
value_WKS2=Протокол
|
||||
gen_title2=Созданные записи
|
||||
index_addhint=Создать новую зону root
|
||||
index_find=Поиск совпадений зон :
|
||||
value_NS1=Сервер имен
|
||||
whois_title=Информация WHOIS
|
||||
forwarding_in=Максимум параллельных пересылок зон
|
||||
logging_file=Файл
|
||||
master_server=Сервер master
|
||||
servers_title=Другие серверы DNS
|
||||
master_tmplrecs=Шаблон записей
|
||||
hcreate_desc=Зона root используется вашим сервером DNS для общения с серверами в интернет, так что он может понимать имена в доменах, не обслуживаемых вашим сервером DNS, таких как <tt>.com</tt> or <tt>.net.au</tt>. Если вы используете несколько видов, то вам может понадобиться отдельная зона root для каждого вида, чтобы все клиенты могли корректно воспринимать домены интернет.
|
||||
master_transfer=Разрешить передачу с..
|
||||
value_HINFO1=Оборудование
|
||||
files_dump=Файл дампа базы данных
|
||||
mcreate_opts=Параметры новой зоны master
|
||||
delete_mesg2=Вы уверены, что хотите удалить зону root ? Ваш сервер DNS тогда не сможет больше осуществлять поиск адресов в интернет.
|
||||
files_title=Файлы и каталоги
|
||||
fwd_opts=Параметры зоны
|
||||
net_eport='$1' не является допустимым номером порта
|
||||
slave_masters=Серверы master
|
||||
logging_debug=Уровень отладки ..
|
||||
value_SRV3=Порт
|
||||
net_etopology=Не указаны адреса топологии
|
||||
slave_none=Нет
|
||||
slave_check=Проверять имена?
|
||||
net_port=Порт
|
||||
master_refresh=Время обновления
|
||||
servers_ip=Адрес IP
|
||||
log_servers=Изменены другие серверы DNS
|
||||
hours=ч
|
||||
forwarding_one=Один за раз
|
||||
log_start=Запущен сервер DNS
|
||||
controls_unix=Доступ к файловой системе Unix
|
||||
index_addfwd=Создать новую зону forward
|
||||
logging_dyn=Глобальный уровень
|
||||
type_ALL=Все типы записи
|
||||
log_keys=Изменены ключи DNS
|
||||
logging_header=Общие параметры ведения журнала и регистрации ошибок
|
||||
value_PTR1=Имя узла
|
||||
slave_transfer=Разрешить передачу с..
|
||||
gen_desc=Эта страница позволяет вам определять генераторы, каждый из которых будет создавать несколько записей в этой зоне, используя увеличивающийся счетчик. Это может быть полезно при делегировании части обратной зоны другому серверу.
|
||||
controls_inet=Доступ к порту интернет
|
||||
master_eallowtransfer=Вы должны ввести по меньшей мере один адрес для разрешения передачи с него
|
||||
files_stats=Выходной файл статистики
|
||||
net_below=Перечисленные ниже..
|
||||
edit_etarget='$1' не является корректным именем сервера или адресом
|
||||
net_header=Глобальные параметры адресов и топологии
|
||||
screate_title1=Создание зоны slave
|
||||
acl_multiple=Может множество адресов иметь одинаковый адрес IP?
|
||||
type_TXT=Текст
|
||||
type_RP=Ответственный специалист
|
||||
view_opts=Подробности вида клиента
|
||||
recs_addr=Адрес
|
||||
days=дней
|
||||
log_create_record=Создана $1 запись $2 в зоне $3
|
||||
controls_eport=Номаер порта не указан или указан неверно
|
||||
fcreate_ecannot=Вам запрещено создавать зоны forward
|
||||
index_eversion=Исполняемый модуль сервера $1 не является BIND 8 или 9. Возможно, вместо этого лучше использовать <a href='$2'>модуль BIND 4</a>.
|
||||
acl_ro=Режим доступа только-для-чтения?
|
||||
logging_syslog=Уровень системного журнала
|
||||
misc_files=Максимальное число открытых файлов
|
||||
controls_eperms=Права на FIFO не указаны или указаны неверно
|
||||
fwd_masters=Сервера master
|
||||
slave_update=Разрешить обновления с..
|
||||
find_match=Зоны, совпавшие с $1 ..
|
||||
edit_proto=Протокол
|
||||
hcreate_ecannot=Вам запрещено создавать зоны root
|
||||
vcreate_etaken=Имя вида уже занято
|
||||
text_ecannot=Вам запрещено редактировать файлы записей
|
||||
misc_emins='$1' не является допустимым числом минут
|
||||
findfree_header=в $1
|
||||
edit_ebadserv=Имя известного сервиса '$1' некорректно
|
||||
default=По умолчанию
|
||||
index_zones=Существующие зоны DNS
|
||||
edit_err=Ошибка при сохранении записи
|
||||
mcreate_ecannot=Вы не можете создавать зоны master
|
||||
controls_efile=Имя файла FIFO
|
||||
log_review=Изменены параметры вида для $1
|
||||
acls_ecannot=Вам запрещено редактировать глобальные ACL
|
||||
value_A1=Адрес
|
||||
log_slave=Создана зона slave $1
|
||||
logging_cname=Название канала
|
||||
acl_whois=Может искать информацию WHOIS?
|
||||
logging_cats=Категории ведения журнала
|
||||
acl_gen=Может изменять генраторы записей?
|
||||
logging_ecannot=Вам запрещено настраивать ведение журнала
|
||||
master_apply=Применить изменения
|
||||
files_efile=Не найдено или некорректное имя файла
|
||||
master_eoptscannot=Вам запрещено редактировать параметры зоны
|
||||
edit_epri='$1' не является корректным приоритетом
|
||||
type_SRV=Адрес службы
|
||||
index_sapply=Применить изменения на:
|
||||
misc_esize='$1' не является допустимым размером
|
||||
slave_opts=Параметры зоны
|
||||
master_ero=Вам запрещено обновлять зоны
|
||||
forwarding_many=Много
|
||||
servers_err=Ошибка при сохранении других серверов DNS
|
||||
acl_dir=Ограничить файлы зон каталогом
|
||||
slave_convert=Преобразовать в зону master
|
||||
hcreate_real=Получить сервера root из файла
|
||||
misc_nx=Устанавливать бит авторизации AA при ответе?
|
||||
mcreate_type=Тип зоны
|
||||
type_LOC=Адрес
|
||||
fcreate_type=Тип зоны
|
||||
convert_err=Ошибка при конвертировании зоны
|
||||
acl_zall=Все зоны
|
||||
findfree_title=Поиск свободных адресов IP
|
||||
recs_ttl=TTL
|
||||
slave_mins=мин
|
||||
recs_HINFO=Информация об узле
|
||||
log_soa=Изменены параметры зоны для $1
|
||||
edit_comment=Комментарий
|
||||
forwarding_ecannot=Вам запрещено редактировать параметры перенаправления и пересылки
|
||||
minutes=мин
|
||||
fcreate_masters=Сервера master
|
||||
master_records=Записи
|
||||
view_name=Название вида
|
||||
edit_uprev=Обновлять обратные?
|
||||
master_query=Разрешить запросы с..
|
||||
index_local=Настроить сервер имен для внутреннего использования (не для интернет)
|
||||
acl_file=Может редактировать файлы записей?
|
||||
value_RP1=Электронный адрес email
|
||||
files_xfer=Путь к программе передачи зоны
|
||||
edit_zonename=Имя зоны
|
||||
master_eip=Не найден или некорректный адрес IP шаблона
|
||||
value_WKS1=Адрес
|
||||
recs_type=Тип
|
||||
warn=Предупреждение
|
||||
log_opts=Изменены параметры зоны для $1
|
||||
forwarding_max=Максимальное время пересылки зоны
|
||||
fwd_forward=Попробовать другие сервера?
|
||||
fwd_ecannot=Вам запрещено редактировать эту зону
|
||||
vdelete_move=Переместить в вид
|
||||
gen_estart=Не найдено или некорректно начало диапазона для генератора $1
|
||||
create_efile2='$1' не является разрешенным файлом зоны
|
||||
slave_max=Максимальное время передачи
|
||||
index_type=Тип
|
||||
index_vnone=Нет видов клиента, определенных на этом сервере.
|
||||
edit_header=В $1
|
||||
master_email=Адрес email
|
||||
vdelete_title=Удалить вид
|
||||
controls_owner=владелец
|
||||
screate_rev=обратная (reverse, адреса в имена)
|
||||
edit_MX=Почтовый сервер
|
||||
create_efile4=Файл $1 уже существует
|
||||
logging_any=Любой
|
||||
recs_PTR=Обратный адрес
|
||||
screate_fwd=прямая (forward, имена в адреса)
|
||||
slave_err=Ошибка при сохранении параметров
|
||||
log_delete_stub=Удалена зона stub $1
|
||||
log_apply=Примененные изменения
|
||||
vcreate_ename=Не найдено или некорректное имя вида
|
||||
edit_ehost='$1' не является корректным именем узла
|
||||
slave_notify=Уведомлять slave об изменениях?
|
||||
slave_efile=Не найдены файлы записей
|
||||
mcreate_fwd=прямая (forward, имена в адреса)
|
||||
misc_glue=Получать связанные записи?
|
||||
keys_secret=Секретная строка
|
||||
whois_header=Вывод из команды $1 ..
|
||||
zonedef_ecannot=Вам запрещено изменять параметры по умолчанию для зон master
|
||||
master_move=Перейти на вид:
|
||||
index_opts=Общие параметры сервера
|
||||
logging_sz1=Не ограничено
|
||||
master_eiptmpl=Значение шаблона записи может поступить только с записей для адреса
|
||||
index_create=Создать начальный файл настроек и запустить сервер имен
|
||||
vdelete_mesg=Вы уверены, что хотите удалить вид клиента $1 ? Все зоны в этом виде будут либо удалены (вместе с файлами зон) или перемещены в другой вид, в зависимости от вашего выбора ниже.
|
||||
value_SRV1=Приоритет
|
||||
create_edom2='$1' должен быть доменом, а не сетью
|
||||
master_err=Ошибка при сохранении параметров
|
||||
index_addview=Создать новый вид
|
||||
master_serial=Серийный номер зоны
|
||||
master_eserial=Серийный номер должен быть строкой цифр
|
||||
zonedef_cslave=Проверять имена в зонах slave?
|
||||
hcreate_keep=Существующие сервера root в файле
|
||||
zonedef_email=Электронный адрес email по умолчанию
|
||||
text_title=Редактирование файла записей
|
||||
vcreate_err=Ошибка при создании вида
|
||||
mcreate_rev=обратная (reverse, адреса в имена)
|
||||
type_NS=Сервер имен
|
||||
files_pid=Файл идентификатора процесса
|
||||
edit_elabel=Метка в '$1' слишком длинна
|
||||
acls_title=Списки управления доступом (ACL - Access Control Lists)
|
||||
delete_ezone=Не найдена зона на сервере slave
|
||||
slave_notify2=Также уведомлять slave..
|
||||
restart_ecannot=Вам запрещено перезапускать BIND
|
||||
acl_params=Может редактировать параметры зоны?
|
||||
acl_defaults=Может редактировать глобальные параметры?
|
||||
net_ecannot=Вам запрещено редактировать параметры адресов и топологии
|
||||
net_listen=Порты и адреса для прослушивания
|
||||
net_title=Адреса и топология
|
||||
whois_ecannot=У вас недостаточно прав для поиска информации WHOIS
|
||||
screate_dom=Имя домена / Сеть
|
||||
vdelete_newview=Зоны внутри этого вида
|
||||
fcreate_rev=обратная (reverse, адреса в имена)
|
||||
master_soa=Редактировать параметры зоны
|
||||
master_check=проверять имена?
|
||||
acl_znsel=Все, исключая выбранные..
|
||||
net_sport=Исходный порт для запросов
|
||||
log_forwarding=Изменены пересылка и перенаправление
|
||||
forwarding_title=Перенаправление и пересылки
|
||||
misc_err=Ошибка при сохранении прочих параметров
|
||||
master_manual=Редактировать файл записей
|
||||
edit_HINFO=Информация об узле
|
||||
value_LOC1=Широта и долгота
|
||||
forwarding_fwders=Сервера для перенаправления запросов
|
||||
acl_reverse=Может обновлять обратные записи в любом домене?
|
||||
edit_cnamemsg=Абсолютные имена должны заканчиваться точкой (.)
|
||||
logging_size=Максимальный размер файла
|
||||
files_ecannot=Вам запрещено настраивать файлы
|
||||
master_eexpiry='$1' не является корректным временем окончания
|
||||
slave_master_port=порт
|
||||
index_none=Не определено ни одной зоны DNS для данного сервера имен
|
||||
type_CNAME=Псевдоним имени
|
||||
slave_emax='$1' не является корректным максимальным временем передачи
|
||||
findfree_from=от
|
||||
create_efile3=Ошибка при создании '$1' : $2
|
||||
log_net=Изменены адреса и топология
|
||||
gen_title=Генераторы записи
|
||||
edit_erevmust=Реверсная зона для адреса IP не найдена
|
||||
stub_title=Редактировать зону stub
|
||||
findfree_nofind=Вы не можете искать свободные адреса IP
|
||||
gen_show=Показывать созданные записи
|
||||
log_stub=Создана зона stub $1
|
||||
master_eminimum='$1' не является корректным TTL по умолчанию
|
||||
edit_ttl=Время жизни TTL
|
||||
vcreate_match_sel=Выбраны адреса, сети и ACL
|
||||
index_view=(В виде $1)
|
||||
slave_ecannot=Вам запрещено редактировать эту зону
|
||||
logging_ename='$1' не является корректным названием канала
|
||||
edit_SRV=Адрес службы
|
||||
index_title=Сервер DNS BIND
|
||||
edit_ehard=Не найден или некорректный тип оборудования
|
||||
recs_RP=Ответственный специалист
|
||||
master_eallowupdate=Вы должны ввести по меньшей мере один адрес для разрешения обновлений с него
|
||||
type_PTR=Обратный адрес
|
||||
find_title=Найти зоны
|
||||
misc_cnames=Разрешить множество псевдонимов CNAME для одного имени?
|
||||
hint_title=Редактирование новой зоны root
|
||||
forwarding_etrans=Не найдено или некорректно максимальное количество параллельных пересылок
|
||||
@@ -1,603 +0,0 @@
|
||||
logging_ver1=无
|
||||
misc_core=最大内核转储大小
|
||||
value_KEY3=算法
|
||||
master_value=值
|
||||
edit_eserv2='$1'不是有效的服务名
|
||||
log_master=已创建的主区域$1
|
||||
edit_rusure=你确定要从域 $2 中删除记录 $1 以及所有可能匹配的正向记录和反向记录吗?
|
||||
view_recursion=是否为客户进行全面的、递归式的查找?
|
||||
edit_title=编辑 $1
|
||||
gen_name=地址模式
|
||||
create_enet='$1'不是有效的网络
|
||||
listed=列出的 …
|
||||
forwarding_header=全域转发和区域传输选项
|
||||
edit_ecname1=您无法创建与现有的记录同名的别名记录。
|
||||
logging_add=增加新的通道
|
||||
log_modify_record=在 $3 中更新记录 $2的$1
|
||||
index_addslave=创建新的从区域
|
||||
gen_err=无法保存生成器
|
||||
controls_eowner=缺少或无效的FIFO所有者UID
|
||||
log_text=已手工编辑了的 $1 记录
|
||||
edit_ettl='$1'不是有效的存活时间
|
||||
edit_ekey=缺少64-位加密键值数据或数据无效
|
||||
forwarding_emins=未输入或无效的最大传输时间
|
||||
edit_edit=编辑 $1 记录
|
||||
master_ecannot=您没有编辑本区域的权限
|
||||
master_whois=查找WHOIS信息
|
||||
gen_eskip=未输入或无效的生成器范围间隔$1
|
||||
recs_NS=命名服务器
|
||||
logging_null=任何地方都不
|
||||
edit_ecname2=您无法创建与现有的名称别名记录同名的记录。
|
||||
edit_eserv=您未输入任何知名服务
|
||||
value_TXT1=消息
|
||||
master_err2=主区域已成功创建,但是无法创建从区域
|
||||
net_addrs=地址
|
||||
recs_ecannot=您没有编辑本区域中记录的权限
|
||||
logging_cat=分类
|
||||
value_CNAME1=真实名称
|
||||
value_KEY1=标志
|
||||
zonedef_transfer=允许传输自…
|
||||
master_del=删除区域
|
||||
edit_serv=服务名
|
||||
controls_title=控制界面选项
|
||||
master_expiry=过期时间
|
||||
acls_name=访问控制表名称
|
||||
master_eview=你未被允许在那个视图上创建区域
|
||||
screate_header2=新的短区域选项
|
||||
edit_AAAA=IPv6 地址
|
||||
logging_title=日志和错误
|
||||
log_delete_record=在区域 $3 中删除记录 $2的$1
|
||||
master_update=允许更新自…
|
||||
controls_egroup=缺少或无效的FIFO所有者GID
|
||||
recs_AAAA=IPv6 地址
|
||||
log_forward=已创建的正向区域$1
|
||||
edit_dtitle=删除记录
|
||||
restart_endc=NDC命令失败:$1
|
||||
edit_RP=负责人
|
||||
zonedef_cresponse=是否检查回应中的名称?
|
||||
findfree_to=到
|
||||
vcreate_eclass=未输入或无效的类名
|
||||
edit_etxt='$1'不是有效的文本记录名称
|
||||
acl_zsel=已选择的区域…
|
||||
delete_mesg=您确定要删除区域$1 ? 所有的记录和区域文件都会被删除。
|
||||
value_MX1=优先级
|
||||
master_include=附加的模板文件
|
||||
edit_CNAME=名称别名
|
||||
edit_ecname='$1'不是有效的别名目标
|
||||
master_convert=转换为从区域
|
||||
gen_raw=配置文件行
|
||||
acl_apply=是否能应用更改?
|
||||
text_desc=您可以在该表单上手工编辑 DNS 记录文件 $1。 Webmin不提供语法检查, 且区域序列号也不会自动增加。
|
||||
log_acls=已改变的访问控制列表
|
||||
screate_err2=无法创建附带区域
|
||||
forwarding_err=无法保存转发和传输选项
|
||||
fcreate_opts=新建正向区域选项
|
||||
servers_one=每次一个
|
||||
index_return=区域列表
|
||||
log_logging=已改变的日志和错误
|
||||
master_minimum=默认的活动时间
|
||||
master_edelete=您没有删除这个区域的权限
|
||||
slave_query=允许查询自…
|
||||
log_delete_forward=已删除的正向区域$1
|
||||
misc_efiles='$1' 不是一个有效的最多打开文件数字
|
||||
index_hint=根
|
||||
index_master=主
|
||||
ignore=忽略
|
||||
master_emips=没有输入从服务器的主IP
|
||||
misc_mins=分钟
|
||||
logging_chans=日志通道
|
||||
master_tmpl=使用区域模板?
|
||||
recs_title=$1 个记录
|
||||
acl_slave=是否可创建从/短区域?
|
||||
logging_ver2=不限
|
||||
controls_allow=允许
|
||||
controls_ecannot=您没有编辑控制选项的权限
|
||||
servers_bogus=忽略假服务器?
|
||||
misc_stats=日志统计的时间间隔
|
||||
index_sapplymsg=点击此按钮已重新启动已选择的主机中正在运行的BIND服务器。这将会使您在该服务器上已创建的从区域变为活动区域。
|
||||
net_saddr=查询的源IP地址
|
||||
log_files=已改变的文件和目录
|
||||
recs_header=在 $1 中
|
||||
logging_pcat=日志中记录分类
|
||||
find_none=没找到区域。
|
||||
index_startmsg=单击此按钮启动 BIND 服务器, 并装载当前配置
|
||||
index_views=现有的客户视图
|
||||
master_esoacannot=您没有编辑区域参数的权限
|
||||
misc_data=最大的数据内存使用量
|
||||
index_applymsg=单击此按钮重新启动 BIND 服务器。这将会使当前的配置生效
|
||||
findfree_sopt=搜索选项
|
||||
value_KEY2=协议
|
||||
edit_eproto='$1'不是有效的协议健值数
|
||||
logging_default2=使用下面的设置 …
|
||||
recs_LOC=位置
|
||||
recs_WKS=知名服务
|
||||
hcreate_file=将根服务器保存至文件
|
||||
keys_id=键ID
|
||||
fcreate_err=无法创建正向区域
|
||||
master_emaster='$1'不是有效的主服务器
|
||||
edit_A=地址
|
||||
logging_err=保存日志选项失败
|
||||
log_delete_view=已删除的视图$1
|
||||
screate_header1=新建从区域选项
|
||||
vcreate_match_all=所有客户
|
||||
files_header=全局文件和目录选项
|
||||
net_err=无法保存地址和拓扑选项
|
||||
gen_estop=未输入或无效的生成器结束范围$1
|
||||
hcreate_err=无法创建根区域
|
||||
index_inview=在视图$1中
|
||||
gen_erange=生成器的开始范围比结束范围大$1
|
||||
mcreate_err=无法创建主区域
|
||||
controls_err=保存接口选项失败
|
||||
create_enone=您至少需输入一个主服务器
|
||||
view_title=编辑客户视图
|
||||
mcreate_view=在视图中创建
|
||||
logging_to=记录日志到
|
||||
logging_efile=未输入日志文件名
|
||||
fwd_title=编辑正向区域
|
||||
index_eempty=BIND $1 的主配制文件不存在 $1 不存在或有误,是否创建?
|
||||
mcreate_auto=自动
|
||||
controls_permissions=许可
|
||||
mcreate_file=记录文件
|
||||
recs_TXT=文本
|
||||
logging_none=未定义日志通道
|
||||
index_version=BIND版本$1
|
||||
controls_header=控制选项
|
||||
misc_clean=清除过期记录间隔时间
|
||||
type_WKS=知名服务
|
||||
value_MX2=邮件服务器
|
||||
keys_alg=算法
|
||||
type_KEY=公钥
|
||||
edit_TXT=文本
|
||||
log_apply2=已应用到$1的修改
|
||||
hcreate_title=创建根区域
|
||||
index_download=设置为internet命名服务器,并下载根服务器信息
|
||||
value_HINFO2=操作系统
|
||||
index_enamed=在您的系统中没有找到 BIND DNS 服务器$1。可能是没有安装,或者<a href='$2'>BIND 模块配置</a> 有误。
|
||||
index_search=搜索
|
||||
create_emaster='$1'不是有效的主服务器地址
|
||||
hint_desc=根区域被您的DNS服务器用来联络Internet上的根区域以使其可以解析不由您的DSN服务器处理的名称或地址,比如 <tt>。com</tt> 或 <tt>。net。au</tt>。您不应该删除它,除非您的DNS服务器是用于内部网或你正转发所有查询到另一台服务器。
|
||||
slave_title=编辑从区域
|
||||
log_move=已移动的区域$1
|
||||
acls_err=保存控制表失败
|
||||
mcreate_dom=域名 / 网络
|
||||
misc_recursion=是否为客户机进行全面递归查询?
|
||||
acl_remote=能在远程服务器上创建从区域吗?
|
||||
edit_return=记录
|
||||
logging_cchans=通道
|
||||
weeks=星期
|
||||
findfree_IPrange=IP 范围
|
||||
gen_ecannot=你未被允许编辑记录生成器
|
||||
master_eemail='$1'不是有效的email地址
|
||||
eip='$1'不是有效的 IP地址
|
||||
net_topol=命名服务器选择拓扑
|
||||
view_class=DNS记录类
|
||||
screate_title2=创建短区域
|
||||
logging_fd=文件描述符
|
||||
gen_ename=未输入或无效的生成器地址模式$1
|
||||
acl_master=是否可创建主区域?
|
||||
recs_return=记录类型
|
||||
controls_port=端口
|
||||
keys_ecannot=你未被允许编辑DNS键
|
||||
edit_LOC=位置
|
||||
zonedef_msg2=默认的区域设置
|
||||
index_stub=存根
|
||||
edit_over=是(并替换现有的)
|
||||
misc_ecannot=您没有编辑杂类选项的权限
|
||||
master_ip=模板记录的IP 地址
|
||||
logging_default1=使用 BIND 的默认日志设置
|
||||
index_root=根区域
|
||||
servers_etrans='$1' 不是一个有效的最大传输量
|
||||
acls_ename='$1' 不是有效的访问控制表名称
|
||||
master_eretry='$1'不是有效的传输重试时间
|
||||
misc_stack=最大的堆栈空间使用量
|
||||
log_boot=已创建的主配置文件
|
||||
value_SRV4=服务器
|
||||
acl_opts=能够编辑区域选项吗?
|
||||
keys_err=保存DNS键失败
|
||||
type_HINFO=主机信息
|
||||
keys_title=DNS 键
|
||||
logging_ever='$1' 不是有效的版本号
|
||||
log_delete_slave=已删除的从区域$1
|
||||
edit_KEY=公钥
|
||||
edit_eloc=未输入经度和纬度
|
||||
zonedef_msg=新主区域的默认值
|
||||
hint_ecannot=您无权编辑本根区域
|
||||
hcreate_efile2=未输入或无效的根文件
|
||||
acl_edonly=仅限于编辑
|
||||
log_zonedef=已改变的区域默认值
|
||||
files_err=无法保存文件和目录选项
|
||||
hcreate_down=从根FTP服务器上下载
|
||||
value_RP2=文本记录名称
|
||||
slave_auto=自动
|
||||
index_toomany=您的系统中区域太多,无法在此全部显示。
|
||||
mcreate_title=创建主区域
|
||||
delete_fwd=删除其它区域中的正向记录?
|
||||
logging_ptime=日志中记录的日期和时间
|
||||
edit_ens='$1'不是有效的命名服务器
|
||||
zonedef_cmaster=是否检查主区域中的名称?
|
||||
type_AAAA=IPv6 地址
|
||||
fwd_err=无法保存选项
|
||||
forwarding_fwd=若转发驱动程序不响应则直接查找
|
||||
recs_MX=邮件服务器
|
||||
master_user=来源形式
|
||||
start_ecannot=您没有启动BIND的权限
|
||||
controls_group=组
|
||||
logging_psev=日志中记录的严重程度
|
||||
servers_many=多个
|
||||
gen_evalue=未输入或无效的生成器主机名模式$1
|
||||
log_delete_master=已删除的主区域$1
|
||||
screate_ecannot1=您没有创建从区域的权限
|
||||
master_emip=无效的主IP '$1'
|
||||
master_emove=您必须选择要移去的另一个视图
|
||||
master_options=编辑区域选项
|
||||
edit_eip='$1'不是有效的 IP 地址
|
||||
controls_eip='$1'不是有效的IP地址
|
||||
fcreate_fwd=正向(名称至地址)
|
||||
acl_findfree=能搜索可用 IP 号吗?
|
||||
logging_sev=最小消息级别
|
||||
master_notify2=也通知从区域…
|
||||
master_retry=传输重试时间
|
||||
edit_ename='$1'不是有效的记录名
|
||||
create_efile='$1'不是有效的文件名
|
||||
index_addstub=创建新的短区域
|
||||
gen_cmt=注释
|
||||
acl_vlist=当前用户可以编辑和添加区域的视图
|
||||
edit_eweight='$1' 不是有效的服务器重要性值
|
||||
zonedef_err=无法保存区域默认值
|
||||
slave_masterport=服务器端口
|
||||
fwd_check=是否检查名称?
|
||||
zonedef_notify=是否将更改通知从区域?
|
||||
log_delete_hint=已删除的根区域
|
||||
vdelete_root=从视图中移走
|
||||
master_edeletecannot=您没有删除区域的权限
|
||||
keys_esecret=缺少或无效的64-位加密键 $1
|
||||
acl_dironly=仅能在本目录中编辑区域?
|
||||
index_start=启动命名服务器
|
||||
master_delrev=在本服务器的其它区域中相应的逆向地址记录也将被删除。
|
||||
screate_err1=无法创建从区域
|
||||
logging_esize='$1' 不是有效的记录大小
|
||||
log_hint=已创建的根区域
|
||||
hint_move=移至视图:
|
||||
mcreate_erecs=无效的现有根区域文件
|
||||
efirst=$2 中第 $1 行的第一条指令错误
|
||||
acl_forward=是否可创建正向区域?
|
||||
master_name=记录名称
|
||||
seconds=秒
|
||||
recs_ALL=所有
|
||||
vcreate_title=创建客户视图
|
||||
index_slave=从
|
||||
master_return=记录类型
|
||||
logging_versions=保留的版本
|
||||
master_ns=为主服务器增加 NS 记录
|
||||
create_edom='$1'不是有效的域名
|
||||
gen_type=类型
|
||||
edit_upfwd=正向更新?
|
||||
findfree_cf=是否将 <em>`freeXXX'</em> 主机名看作可用可用IP?
|
||||
recs_name=名称
|
||||
edit_add=增加 $1 记录
|
||||
edit_emx='$1'不是有效的邮件服务器
|
||||
boot_err=下载失败
|
||||
zonedef_query=允许查询自…
|
||||
recs_CNAME=名称别名
|
||||
misc_iface=检查新接口的时间间隔
|
||||
slave_file=记录文件
|
||||
gen_skip=每个
|
||||
value_WKS3=服务
|
||||
type_A=地址
|
||||
screate_ecannot2=您没有创建短区域的权限
|
||||
misc_header=杂类全局选项
|
||||
acl_delete=能够删除区域吗?
|
||||
log_view=已创建的视图$1
|
||||
edit_efqdn=绝对名称'$1'太长
|
||||
recs_SRV=服务地址
|
||||
fcreate_title=创建正向区域
|
||||
findfree_desc=查找可用 IP
|
||||
edit_eport='$1' 不是有效的端口
|
||||
gen_range=范围
|
||||
master_type=类型
|
||||
servers_keys=使用DNS键
|
||||
screate_type=区域类型
|
||||
view_match=将本视图应用至客户
|
||||
delete_rev=是否删除其它区域中的逆向记录 ?
|
||||
forwarding_minutes=分钟
|
||||
zonedef_title=默认区域
|
||||
edit_eflags='$1'不是有效的小数或十六进制键值标志数
|
||||
edit_ealg='$1'不是有效的算法键值数
|
||||
master_erefresh='$1'不是有效的刷新时间'$1'
|
||||
index_addmaster=创建新的主区域
|
||||
index_apply=应用更改
|
||||
type_MX=邮件服务器
|
||||
servers_eip='$1' 不是一个有效的 IP 地址
|
||||
vdelete_mesg2=您确定要删除该客户视图$1吗?
|
||||
delete_title=删除区域
|
||||
acl_views=能够创建并编辑视图吗?
|
||||
acls_values=匹配地址、网络及访问控制表
|
||||
misc_title=杂类选项
|
||||
edit_eemail='$1'不是有效的Email地址类型
|
||||
master_delmsg=单击此按钮将该区域从您的 DNS 服务器中删除
|
||||
servers_format=区域传输格式
|
||||
start_error=启动 BIND失败:$1
|
||||
value_SRV2=重要性值
|
||||
slave_efile2='$1'不是允许的记录文件
|
||||
fail=失败
|
||||
edit_name=名称
|
||||
edit_eos=未输入或无效的操作系统类型
|
||||
index_zone=区域
|
||||
acl_inview=视图<$1>中的区域
|
||||
recs_comment=注释
|
||||
edit_addr=地址
|
||||
text_undo=复原
|
||||
fcreate_dom=域名/网络
|
||||
master_etaken=该区域已存在
|
||||
gen_value=主机名模式
|
||||
acl_vsel=选择的视图…
|
||||
convert_efile=在将从区域可以转换为主区域之前,必须指定记录文件。
|
||||
edit_NS=命名服务器
|
||||
master_params=区域参数
|
||||
servers_trans=最大传输量
|
||||
acl_zones=本用户可编辑的域
|
||||
edit_PTR=逆向地址
|
||||
forwarding_format=区域传输格式
|
||||
vdelete_delete=全部删除
|
||||
recs_A=地址
|
||||
master_title=编辑主区域
|
||||
edit_WKS=知名服务
|
||||
recs_vals=值
|
||||
edit_eip6='$1' 不是一个有效的IPv6地址
|
||||
master_opts=区域选项
|
||||
index_forward=转发
|
||||
edit_edupip=$1的地址记录已存在
|
||||
master_notify=是否通知从区域的更改?
|
||||
findfree_search=搜索
|
||||
hcreate_efile='$1'不是允许的根文件
|
||||
keys_ekey='$1'不是有效的键ID
|
||||
log_misc=已改变的杂项选项
|
||||
value_WKS2=协议
|
||||
index_addhint=创建新的根区域
|
||||
gen_title2=已生成的记录
|
||||
index_find=查找匹配的区域:
|
||||
value_NS1=命名服务器
|
||||
logging_file=文件
|
||||
forwarding_in=最大并发区域传输数
|
||||
whois_title=WHOIS消息
|
||||
master_server=主服务器
|
||||
servers_title=其它 DNS 服务器
|
||||
master_tmplrecs=模板记录
|
||||
hcreate_desc=根区域被您的DNS服务器用来联络Internet上的根区域以使其可以解析不由您的DSN服务器处理的名称或地址,比如 <tt>。com</tt> 或 <tt>。net。au</tt>。如果您使用多视图,你可能需要在每一个视图中都有一个根区域以让所有客户都能正确解析Internet域名。
|
||||
master_transfer=允许传输来自…
|
||||
value_HINFO1=硬件
|
||||
edit_dok=是的,删除
|
||||
files_dump=数据库转储文件
|
||||
mcreate_opts=新建主区域选项
|
||||
delete_mesg2=您确定要删除根区域? 它被删除后您的DNS服务器也许再不能在internet查找地址了。
|
||||
fwd_opts=Zone 选项
|
||||
files_title=文件和目录
|
||||
net_eport='$1'不是一个有效的端口号
|
||||
slave_masters=主服务器
|
||||
logging_debug=调试级 …
|
||||
value_SRV3=端口
|
||||
net_etopology=未输入拓扑地址
|
||||
slave_none=无
|
||||
slave_check=检查名称?
|
||||
master_refresh=刷新时间
|
||||
acl_vall=所有视图
|
||||
net_port=端口
|
||||
servers_ip=IP 地址
|
||||
log_servers=已改变的其它 DNS 服务器
|
||||
hours=小时
|
||||
recs_KEY=公钥
|
||||
acl_vnsel=所有,除了选择的…
|
||||
forwarding_one=每次一个
|
||||
index_addfwd=创建新的正向区域
|
||||
controls_unix=Unix FIFO访问
|
||||
log_start=已启动的 DNS 服务器
|
||||
type_ALL=所有记录类型
|
||||
logging_dyn=全局级
|
||||
logging_header=全部日志和错误选项
|
||||
log_keys=已改变的DNS键
|
||||
value_PTR1=主机名
|
||||
slave_transfer=允许传输自…
|
||||
gen_desc=在本页面上,您可以定义生成器,每个生成器将会使用增加计数器在本区域中创建多个记录。在将逆向区域委派至另一台服务器时,本功能将非常有用。
|
||||
master_eallowtransfer=您必须输入至少一个地址以允许传输来自
|
||||
controls_inet=Internet端口访问
|
||||
files_stats=统计输出文件
|
||||
restart_ecmd=重启动命令失败:$1
|
||||
edit_etarget='$1' 不是有效的服务器名称或地址
|
||||
net_below=下面的列表…
|
||||
net_header=全域地址和拓扑选项
|
||||
screate_title1=创建从区域
|
||||
acl_multiple=多个地址可否对应到同一个IP?
|
||||
type_TXT=文本
|
||||
type_RP=负责人
|
||||
view_opts=客户视图详细信息
|
||||
recs_addr=地址
|
||||
days=天
|
||||
fcreate_ecannot=您没有创建正向区域的权限
|
||||
controls_eport=缺少或无效的端口号码
|
||||
log_create_record=在区域 $3 中创建记录 $2的$1
|
||||
index_eversion=服务器执行文件 $1 似乎不是 BIND 8 或9。或许应该使用<a href='$2'>BIND 4 模块</a>。
|
||||
acl_ro=只读访问模式?
|
||||
logging_syslog=系统日志级别
|
||||
controls_eperms=缺少或无效的FIFO许可
|
||||
misc_files=最多可打开的文件数
|
||||
fwd_masters=主服务器
|
||||
slave_update=允许更新自…
|
||||
edit_proto=协议
|
||||
find_match=与$1匹配的区域…
|
||||
text_ecannot=您没有编辑记录文件的权限
|
||||
vcreate_etaken=已为视图名称命名
|
||||
hcreate_ecannot=您没有创建根服务器的权限
|
||||
misc_emins='$1' 不是一个有效的分钟数
|
||||
edit_ebadserv=该知名服务名称 '$1'有误
|
||||
findfree_header=在 $1 中
|
||||
view_ecannot=您未被允许编辑此视图
|
||||
default=默认
|
||||
index_zones=现有 DNS 区域
|
||||
edit_err=无法保存记录
|
||||
mcreate_ecannot=您不能创建主区域
|
||||
controls_efile=缺少或无效的FIFO文件名
|
||||
value_A1=地址
|
||||
acls_ecannot=您没有编辑全局访问控制表的权限
|
||||
log_review=已改变的$1的视图选项
|
||||
acl_whois=可以查找WHOIS信息吗?
|
||||
logging_cname=通道名称
|
||||
log_slave=已创建的从区域$1
|
||||
logging_cats=日志分类
|
||||
acl_applyonly=只用于区域
|
||||
acl_gen=可以编辑记录生成器吗?
|
||||
master_apply=应用更改
|
||||
logging_ecannot=您没有配置日志的权限
|
||||
master_eoptscannot=您没有编辑区域选项的权限
|
||||
files_efile=未输入或错误的文件名
|
||||
edit_epri='$1'不是有效的优先级
|
||||
type_SRV=服务地址
|
||||
index_sapply=应用更改至:
|
||||
misc_esize='$1' 不是一个有效的尺寸
|
||||
slave_opts=区域选项
|
||||
master_ero=您没有更新区域的权限
|
||||
forwarding_many=多个
|
||||
acl_dir=限制区域文件至目录
|
||||
servers_err=无法保存其他DNS服务器
|
||||
slave_convert=转换至主区域
|
||||
hcreate_real=从…获得根服务器
|
||||
misc_nx=回应是否将权限设置为验证AA位?
|
||||
mcreate_type=区域类型
|
||||
fcreate_type=区域类型
|
||||
type_LOC=位置
|
||||
acl_zall=所有区域
|
||||
convert_err=无法转换区域
|
||||
findfree_title=查找可用 IP
|
||||
recs_ttl=TTL
|
||||
slave_mins=分钟
|
||||
recs_HINFO=主机信息
|
||||
edit_comment=注释
|
||||
log_soa=为 $1 改变了区域参数$1
|
||||
forwarding_ecannot=您没有编辑转发和传输选项的权限
|
||||
minutes=分
|
||||
master_records=记录
|
||||
fcreate_masters=主服务器
|
||||
edit_uprev=逆向更新?
|
||||
view_name=视图名称
|
||||
index_local=设置命名服务器,仅供内部非internet使用
|
||||
master_query=允许查询自…
|
||||
acl_file=能够编辑记录文件吗?
|
||||
value_RP1=Email 地址
|
||||
files_xfer=路径到区域的传输程序
|
||||
edit_zonename=区域名
|
||||
master_eip=未输入或无效的模板IP地址
|
||||
recs_type=类型
|
||||
value_WKS1=地址
|
||||
warn=警告
|
||||
fwd_forward=是否试用其他服务器?
|
||||
forwarding_max=最大区域传输时间
|
||||
log_opts=为 $1 改变了区域选项
|
||||
fwd_ecannot=您没有编辑该区域的权限
|
||||
vdelete_move=移至视图
|
||||
gen_estart=未输入或无效的生成器开始范围$1
|
||||
create_efile2='$1'不是允许的区域文件
|
||||
slave_max=最大传输时间
|
||||
index_type=类型
|
||||
index_vnone=本服务器上没有已定义的客户视图。
|
||||
vcreate_ecannot=您未被允许创建视图
|
||||
edit_header=在 $1 中
|
||||
master_email=Email 地址
|
||||
vdelete_title=删除视图
|
||||
value_KEY4=键值
|
||||
controls_owner=所有者
|
||||
screate_rev=逆向解析 (地址至名称)
|
||||
create_efile4=文件'$1'已存在
|
||||
edit_MX=邮件服务器
|
||||
logging_any=任何
|
||||
screate_fwd=正向解析 (名称至地址)
|
||||
recs_PTR=逆向地址
|
||||
slave_err=无法保存选项
|
||||
log_delete_stub=已删除的短区域$1
|
||||
log_apply=已应用的修改
|
||||
vcreate_ename=未输入或无效的视图名称
|
||||
edit_ehost='$1'不是有效的主机名
|
||||
slave_notify=是否通知从区域变化?
|
||||
mcreate_fwd=正向 (名称至地址)
|
||||
slave_efile=缺少记录文件
|
||||
keys_secret=加密字串
|
||||
misc_glue=是否获取粘附记录?
|
||||
whois_header=从命令$1输出…
|
||||
zonedef_ecannot=您没有改变主区域默认值的权限
|
||||
master_move=移至视图:
|
||||
index_opts=全局服务器选项
|
||||
logging_sz1=不限
|
||||
master_eiptmpl=模板记录只能来自地址记录
|
||||
index_create=创建主配置文件并启动命名服务器
|
||||
create_edom2='$1'必须是域而不是网络
|
||||
value_SRV1=优先级
|
||||
vdelete_mesg=您确定要删除本客户视图$1?根据您的选择,本视图中所有的区域或者会与他们的区域文件一起被删除,或者会被移至另外的视图中。
|
||||
master_err=无法保存选项
|
||||
index_addview=创建新的视图
|
||||
master_serial=区域序列号
|
||||
master_eserial=序列号必须是一串数字
|
||||
zonedef_cslave=是否检查从区域中的名称?
|
||||
hcreate_keep=文件中现有的根服务器
|
||||
zonedef_email=默认的邮件地址
|
||||
text_title=编辑记录文件
|
||||
vcreate_err=无法创建视图
|
||||
mcreate_rev=逆向 (地址至名称)
|
||||
type_NS=命名服务器
|
||||
files_pid=进程 ID 文件
|
||||
edit_elabel='$1' 中的一个标签太长
|
||||
acls_title=访问控制列表
|
||||
delete_ezone=没有在从服务器上找到区域
|
||||
slave_notify2=允许通知从区域…
|
||||
restart_ecannot=您没有重新启动 BIND的权限
|
||||
acl_params=能够编辑区域参数吗?
|
||||
acl_defaults=是否可创建全局选项?
|
||||
net_ecannot=您没有编辑地址和拓扑选项的权限
|
||||
net_listen=监听的端口和地址
|
||||
net_title=地址和拓扑
|
||||
whois_ecannot=您未被允许查找WHOIS信息
|
||||
screate_dom=区域名 / 网络
|
||||
vdelete_newview=本视图中的区域
|
||||
fcreate_rev=逆向(地址至名称)
|
||||
master_soa=编辑区域参数
|
||||
master_check=是否检查名称?
|
||||
acl_znsel=所有,除了已选择的…
|
||||
net_sport=查询的源端口
|
||||
log_forwarding=已改变的转发和传输
|
||||
forwarding_title=转发和传输
|
||||
misc_err=无法保存杂类选项
|
||||
master_manual=编辑记录文件
|
||||
edit_HINFO=主机消息
|
||||
value_LOC1=经度和纬度
|
||||
forwarding_fwders=转发查询到服务器
|
||||
acl_reverse=是否可在任何域中更新逆向地址?
|
||||
edit_cnamemsg=绝对名称的结尾必须是
|
||||
logging_size=最大文件大小
|
||||
files_ecannot=您没有配置文件的权限
|
||||
master_eexpiry='$1'不是有效的过期时间
|
||||
slave_master_port=端口
|
||||
index_none=本命名服务器上没有定义DNS区域
|
||||
type_CNAME=名称别名
|
||||
slave_emax='$1'不是有效的最大传输时间
|
||||
findfree_from=从
|
||||
create_efile3=无法创建'$1' : $2
|
||||
log_net=已改变的地址和拓扑
|
||||
gen_title=记录生成器
|
||||
edit_erevmust=未找到IP地址的保留区域
|
||||
stub_title=编辑短区域
|
||||
findfree_nofind=您没有搜索可用 Ip的权限
|
||||
gen_show=显示已生成的记录
|
||||
log_stub=已创建的短区域$1
|
||||
master_eminimum='$1'不是有效的默认 TTL
|
||||
edit_ttl=存活时间
|
||||
vcreate_match_sel=已选择地址、网络和访问控制表
|
||||
index_view=(在视图$1中)
|
||||
slave_ecannot=您没有编辑该区域的权限
|
||||
logging_ename='$1' 不是一个有效的通道名
|
||||
edit_SRV=服务地址
|
||||
index_title=BIND DNS 服务器
|
||||
edit_ehard=未输入或无效的硬件类型
|
||||
recs_RP=负责人
|
||||
master_eallowupdate=您必须输入至少一个地址以允许更新来自
|
||||
type_PTR=逆向地址
|
||||
find_title=查找区域
|
||||
misc_cnames=是否允许一个名称有多个CNAME别名?
|
||||
hint_title=编辑根区域
|
||||
forwarding_etrans=未输入或无效的最大并发传输数
|
||||
@@ -1,329 +0,0 @@
|
||||
logging_ver1=無
|
||||
misc_core=最大核心傾印檔的大小
|
||||
acls_values=符合的位址, 網路與存取控制列表
|
||||
master_value=數值
|
||||
misc_title=其他選項
|
||||
edit_eemail='$1' 不是一個有效的電子郵件位址
|
||||
master_delmsg=按下這個按鈕以從您的 DNS 伺服器中刪除這個區域.
|
||||
servers_format=區域傳輸格式
|
||||
start_error=啟動 BIND 失敗 : $1
|
||||
edit_title=編輯 $1
|
||||
slave_efile2='$1' 不是一個可以接受的紀錄檔案
|
||||
fail=失敗
|
||||
edit_name=名稱
|
||||
edit_eos=遺失或錯誤的作業系統類別
|
||||
index_zone=區域
|
||||
listed=監聽 ...
|
||||
forwarding_header=全域轉送與區與傳輸選項
|
||||
edit_addr=握至
|
||||
logging_add=增加新頻道
|
||||
text_undo=復原
|
||||
fcreate_dom=網域名稱 / 網路
|
||||
index_addslave=建立一個新的被控區域
|
||||
edit_ettl='$1' 不是一個有效的存活時間
|
||||
master_params=區域參數
|
||||
forwarding_emins=遺失或錯誤的傳輸時間
|
||||
edit_edit=編輯 $1 紀錄
|
||||
servers_trans=最大傳輸量
|
||||
acl_zones=這個使用者可以編輯的網域
|
||||
master_ecannot=您不被允許編輯這個區域
|
||||
logging_null=無
|
||||
forwarding_format=區域傳輸格式
|
||||
master_title=編輯主要區域
|
||||
edit_eserv=您沒有輸入任何已知的服務
|
||||
value_TXT1=訊息
|
||||
net_addrs=位址
|
||||
master_err2=更新區域失敗
|
||||
logging_cat=分類
|
||||
recs_ecannot=您不被允許編輯這個區域中的紀錄
|
||||
zonedef_transfer=允許從 ... 的傳輸
|
||||
value_CNAME1=真實名稱
|
||||
master_opts=區域選項
|
||||
master_del=刪除區域
|
||||
index_forward=轉送
|
||||
edit_edupip=$1 的位址紀錄已經存在
|
||||
master_notify=通知被控伺服器變更?
|
||||
master_expiry=過期時間
|
||||
value_WKS2=協定
|
||||
acls_name=存取控制列表名稱
|
||||
screate_header2=新的儲存區域選項
|
||||
logging_title=紀錄與錯誤
|
||||
master_update=允許從 ... 更新
|
||||
value_NS1=名稱伺服器
|
||||
zonedef_cresponse=是否檢查名稱是否有回應?
|
||||
logging_file=檔案
|
||||
forwarding_in=最大同時區域傳輸數目
|
||||
master_server=主控伺服器
|
||||
servers_title=其他 DNS 伺服器
|
||||
master_tmplrecs=模板紀錄
|
||||
edit_etxt='$1' 不是一個有效的文字紀錄名稱
|
||||
master_transfer=允許從 ... 傳輸
|
||||
delete_mesg=您確定要刪除區域 $1 嗎? 所有的紀錄與這個區域檔都將被刪除.
|
||||
value_HINFO1=硬體
|
||||
value_MX1=優先值
|
||||
files_dump=資料庫傾印檔案
|
||||
mcreate_opts=新的主控區域選項
|
||||
edit_ecname='$1' 不是一個有效的別名目標
|
||||
acl_apply=是否可以套用變更?
|
||||
fwd_opts=區域選項
|
||||
files_title=檔案與目錄
|
||||
text_desc=這個表單允許您手動編輯 DNS 紀錄檔案 $1. Webmin 將不會進行任何語法檢查, 而且區與檔案序號不會自動增加.
|
||||
net_eport='$1' 不是一個有效的通訊埠編號
|
||||
screate_err2=無法建立儲存區域
|
||||
forwarding_err=無法儲存轉送與傳輸選項
|
||||
slave_masters=主控伺服器
|
||||
servers_one=一次
|
||||
fcreate_opts=新的轉送區域選項
|
||||
logging_debug=除錯層級 ...
|
||||
index_return=區域列表
|
||||
master_minimum=預設的存活時間
|
||||
slave_query=允許從 ... 查詢
|
||||
master_edelete=您不被允許刪除這個區域
|
||||
misc_efiles='$1' 不是一個有效的最大開啟檔案數目
|
||||
index_master=主控
|
||||
ignore=忽略
|
||||
slave_none=無
|
||||
slave_check=是否檢查名稱?
|
||||
master_refresh=更新時間
|
||||
net_port=通訊埠
|
||||
logging_chans=紀錄頻道
|
||||
servers_ip=IP 位址
|
||||
master_tmpl=是否使用區域模板?
|
||||
recs_title=$1 紀錄
|
||||
logging_ver2=不限制
|
||||
acl_slave=是否可以建立 被控/儲存 區域?
|
||||
forwarding_one=一次
|
||||
index_addfwd=建立一個新的轉送區域
|
||||
logging_dyn=全域層級
|
||||
logging_header=全域紀錄與錯誤選項
|
||||
value_PTR1=主機名稱
|
||||
servers_bogus=是否忽略偽造的伺服器?
|
||||
slave_transfer=允許從 ... 傳輸
|
||||
misc_stats=紀錄狀態的間隔
|
||||
net_saddr=查詢的來源 IP 位址
|
||||
files_stats=統計輸出檔
|
||||
logging_pcat=紀錄分類
|
||||
recs_header=在 $1
|
||||
net_below=列在下面...
|
||||
index_startmsg=按下這個按鈕以啟動 BIND 8 伺服器, 並載入目前的組態
|
||||
net_header=全域位址與拓樸選項
|
||||
master_esoacannot=您不被允許編輯區域參數
|
||||
screate_title1=建立被控區域
|
||||
misc_data=最大資料記憶體使用量
|
||||
acl_multiple=是否可以將多個位址給相同的 IP?
|
||||
index_applymsg=按下這個按鈕以重新啟動 BIND 8 伺服器. 這可以使目前的組態生效
|
||||
type_TXT=文字
|
||||
type_RP=負責人
|
||||
logging_default2=使用下面的紀錄 ...
|
||||
recs_addr=位址
|
||||
fcreate_ecannot=您不被允序建立轉送區域
|
||||
fcreate_err=建立轉送區域失敗
|
||||
master_emaster='$1' 不是一個有效的主控伺服器
|
||||
index_eversion=伺服器執行檔 $1 看起來不像是 BIND 8. 您可能必須使用 <a href='$2'>BIND 4 模組</a>.
|
||||
logging_err=儲存紀錄選項失敗
|
||||
acl_ro=是否唯讀存取模式?
|
||||
logging_syslog=紀錄層級
|
||||
screate_header1=新的被控區域選項
|
||||
misc_files=最大開啟檔案數
|
||||
fwd_masters=主控伺服器
|
||||
files_header=全域檔案與目錄選項
|
||||
slave_update=允許從 ... 更新
|
||||
net_err=無法儲存位址與拓樸選項
|
||||
text_ecannot=您不被允序編輯紀錄檔案
|
||||
misc_emins='$1' 不是一個有效的分鐘數字
|
||||
mcreate_err=建立區域失敗
|
||||
default=預設
|
||||
index_zones=現存的 DNS 區域
|
||||
logging_efile=遺失紀錄檔檔名
|
||||
logging_to=紀錄到
|
||||
edit_err=無法儲存紀錄
|
||||
mcreate_ecannot=您不能建立主控區域
|
||||
fwd_title=編輯轉送區域
|
||||
value_A1=位址
|
||||
acls_ecannot=您不被允許編輯全域存取控制列表
|
||||
logging_cname=頻道名稱
|
||||
mcreate_auto=自動
|
||||
index_eempty=BIND Version 8 $1 的主要組態檔不存在, 或者是錯誤的. 是否要建立?
|
||||
mcreate_file=紀錄檔
|
||||
logging_none=尚未定義紀錄頻道.
|
||||
logging_cats=紀錄分類
|
||||
misc_clean=清除過期紀錄的間隔
|
||||
value_MX2=郵件伺服器
|
||||
type_WKS=一般服務
|
||||
logging_ecannot=您不被允許組態紀錄
|
||||
master_eoptscannot=您不被允許編輯區域選項
|
||||
files_efile=遺失或錯誤的檔名
|
||||
edit_epri='$1' 不是一個有效的優先值
|
||||
value_HINFO2=作業系統
|
||||
index_download=設定成網際網路名稱伺服器, 並下載根伺服器資訊
|
||||
index_enamed=在您的系統上找不到 BIND 8 DNS 伺服器 $1. 可能是尚未被安裝, 或者您的 <a href='$2'>BIND 8 模組組態</a>是錯誤.
|
||||
misc_esize='$1' 不是一個有效的大小
|
||||
slave_opts=區域選項
|
||||
master_ero=您不被允許更新區域
|
||||
slave_title=編輯被控區域
|
||||
acls_err=無法儲存存取控制列表
|
||||
forwarding_many=多次
|
||||
mcreate_dom=網域名稱 / 網路
|
||||
acl_dir=限制區域檔案到目錄
|
||||
servers_err=儲存到其他 DNS 伺服器失敗
|
||||
misc_recursion=是否為客戶端進行完整遞迴查詢?
|
||||
logging_cchans=頻道
|
||||
misc_nx=是否再回應時設定認證的 AA 位元?
|
||||
mcreate_type=區域類別
|
||||
fcreate_type=區域類別
|
||||
recs_ttl=存活時間
|
||||
master_eemail='$1' 不是一個有效的電子郵件位址
|
||||
net_topol=名稱伺服器選擇拓樸
|
||||
eip='$1' 不是一個有效的 IP 位址
|
||||
forwarding_ecannot=您不被允許編輯轉送與傳輸選項
|
||||
logging_fd=檔案描述子
|
||||
screate_title2=建立儲存區域
|
||||
master_records=紀錄
|
||||
fcreate_masters=主控伺服器
|
||||
edit_uprev=是否更新反查資料?
|
||||
index_local=設定名稱伺服器僅供內部 (無網際網路連結) 使用
|
||||
master_query=允許從 ... 查詢
|
||||
acl_master=是否可以建立主控區域?
|
||||
recs_return=紀錄
|
||||
acl_file=是否可以編輯紀錄檔案?
|
||||
zonedef_msg2=預設的區域設定
|
||||
value_RP1=電子郵件位址
|
||||
index_stub=儲存
|
||||
files_xfer=到區域傳輸程式的路徑
|
||||
misc_ecannot=您不被允許編輯其他選項
|
||||
master_ip=是否在模板紀錄中使用 IP 位址?
|
||||
logging_default1=使用 BIND 的預設紀錄設定
|
||||
master_eip=遺失或錯誤的模板 IP 位址
|
||||
acls_ename='$1' 不是一個有效的存取控制列表名稱
|
||||
servers_etrans='$1' 不是一個有效的最大傳輸量
|
||||
value_WKS1=位址
|
||||
warn=警告
|
||||
master_eretry='$1' 不是一個有效的傳輸重試時間
|
||||
misc_stack=最大暫存記憶體使用量
|
||||
fwd_forward=是否嘗試其他伺服器?
|
||||
forwarding_max=最大區域傳輸時間
|
||||
fwd_ecannot=您不被允許編輯這個區域
|
||||
acl_opts=是否可以編輯區域選項?
|
||||
type_HINFO=主機資訊
|
||||
logging_ever='$1' 不是一個有效的版本編號
|
||||
slave_max=最大傳輸時間
|
||||
index_type=類別
|
||||
zonedef_msg=給新主控區域的預設值
|
||||
edit_header=在 $1
|
||||
master_email=電子郵件位址
|
||||
files_err=無法儲存檔案與目錄選項
|
||||
value_RP2=文字紀錄
|
||||
slave_auto=自動
|
||||
mcreate_title=建立主控區域
|
||||
delete_fwd=是否刪除其他區域中的正向紀錄?
|
||||
logging_ptime=紀錄日期與時間
|
||||
screate_rev=反查 (位址到名稱)
|
||||
edit_ens='$1' 不是一個有效的名稱伺服器
|
||||
logging_any=任意
|
||||
screate_fwd=正向 (名稱到位址)
|
||||
zonedef_cmaster=是否檢查主控伺服器中的名稱?
|
||||
slave_err=儲存選項失敗
|
||||
fwd_err=儲存選項失敗
|
||||
forwarding_fwd=如果轉送伺服器沒有回應時, 直接查詢的伺服器
|
||||
master_user=來源表單
|
||||
edit_ehost='$1' 不是一個有要的主機名稱
|
||||
start_ecannot=您不被允序啟動 BIND
|
||||
slave_notify=通知被控伺服器變更?
|
||||
mcreate_fwd=正向 (名稱到位址)
|
||||
slave_efile=遺失紀錄檔案
|
||||
logging_psev=紀錄嚴重性
|
||||
servers_many=多次
|
||||
misc_glue=是否連接相同的紀錄?
|
||||
screate_ecannot1=您不被允許建立被控區域
|
||||
master_options=編輯區域選項
|
||||
edit_eip='$1' 不是一個有效的 IP 位址
|
||||
zonedef_ecannot=您不被允許變更主控區域預設值
|
||||
index_opts=伺服器全域選項
|
||||
logging_sz1=不限制
|
||||
fcreate_fwd=正向 (名稱到位址)
|
||||
logging_sev=最小紀錄層級
|
||||
master_eiptmpl=模板紀錄數值僅能來自位址紀錄
|
||||
master_notify2=同時通知被控伺服器 ...
|
||||
edit_ename='$1' 不是一個有效的紀錄名稱
|
||||
master_retry=傳輸重試時間
|
||||
index_create=建立主要組態檔案並啟動名稱伺服器
|
||||
master_err=儲存選項失敗
|
||||
index_addstub=建立一個新的儲存區域
|
||||
zonedef_err=無法儲存區域預設值
|
||||
zonedef_notify=是否通知被控伺服器變更?
|
||||
fwd_check=是否檢查名稱?
|
||||
zonedef_cslave=是否檢查被控區域中的名稱?
|
||||
index_start=啟動名稱伺服器
|
||||
text_title=編輯紀錄檔
|
||||
mcreate_rev=反查 (位址到名稱)
|
||||
type_NS=名稱伺服器
|
||||
files_pid=程序編號檔案
|
||||
acls_title=存取控制列表
|
||||
screate_err1=無法建立被控區域
|
||||
master_delrev=在這個伺服器其他區域中對應的反查資料也會被刪除.
|
||||
logging_esize='$1' 不是一個有效的紀錄大小
|
||||
slave_notify2=同時通知被控伺服器 ...
|
||||
restart_ecannot=您不被允許重新啟動 BIND
|
||||
acl_params=是否可以編輯區域參數?
|
||||
acl_defaults=是否可以編輯全域選項?
|
||||
efirst=在 $2 的第 $1 行有錯誤的第一指令
|
||||
net_ecannot=您不被允許編輯位址與拓樸
|
||||
net_listen=要監聽的位址與通訊埠
|
||||
acl_forward=是否可以建立轉送區域?
|
||||
net_title=位址與拓樸
|
||||
screate_dom=網域名稱 / 網路
|
||||
master_name=紀錄名稱
|
||||
fcreate_rev=反查 (位址到名稱)
|
||||
master_return=紀錄類別
|
||||
index_slave=被控
|
||||
logging_versions=保留的版本
|
||||
master_soa=編輯區域參數
|
||||
master_check=是否檢查名稱?
|
||||
net_sport=查詢的來源通訊埠
|
||||
forwarding_title=轉送與傳輸
|
||||
edit_upfwd=是否更新正向資料?
|
||||
misc_err=無法儲存其他選項
|
||||
master_manual=編輯紀錄檔
|
||||
edit_add=增加 $1 紀錄
|
||||
recs_name=名稱
|
||||
edit_emx='$1' 不是一個有效的郵件伺服器
|
||||
forwarding_fwders=轉送查詢的伺服器
|
||||
zonedef_query=允許從 ... 的查詢
|
||||
boot_err=下載失敗
|
||||
acl_reverse=是否可以更新任意網域中的反查位址?
|
||||
edit_cnamemsg=絕對名稱必須以 '.' 結尾
|
||||
logging_size=最大檔案大小
|
||||
files_ecannot=您不被允許組態檔案
|
||||
misc_iface=檢查新介面的間隔
|
||||
slave_file=紀錄檔案
|
||||
master_eexpiry='$1' 不是一個有效的過期時間
|
||||
index_none=在這個名稱伺服器上沒有定義 DNS 區域
|
||||
value_WKS3=服務
|
||||
type_A=位址
|
||||
type_CNAME=別名
|
||||
screate_ecannot2=您不被允許建立儲存區域
|
||||
slave_emax='$1' 不是一個有效的最大傳輸時間
|
||||
misc_header=其他全域全域選項
|
||||
acl_delete=是否可以刪除區域?
|
||||
index_webmin=設定成網際網路名稱伺服器, 但使用 Webmin 所提供較舊的根伺服器資訊
|
||||
stub_title=編輯儲存區域
|
||||
fcreate_title=建立轉送區域
|
||||
master_type=類別
|
||||
screate_type=區域類別
|
||||
master_eminimum='$1' 不是一個有效的預設存活時間
|
||||
delete_rev=是否刪除其他區域中的反查紀錄?
|
||||
edit_ttl=存活時間
|
||||
zonedef_title=區域預設值
|
||||
slave_ecannot=您不被允許編輯這個區域
|
||||
logging_ename='$1' 不是一個有效的頻道名稱
|
||||
index_title=BIND 8 DNS 伺服器
|
||||
edit_ehard=遺失或錯誤的硬體類別
|
||||
master_erefresh='$1' 不是一個有效的更新時間
|
||||
index_apply=套用變更
|
||||
index_addmaster=建立一個新的主控區域
|
||||
servers_eip='$1' 不是一個有效的 IP 位址
|
||||
type_MX=郵件伺服器
|
||||
type_PTR=反查位址
|
||||
misc_cnames=是否允許多重 CNAME 別名給一個名稱?
|
||||
forwarding_etrans=遺失或錯誤的最大同時傳輸數目
|
||||
delete_title=刪除區域
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
exports_file=file exportálás,0
|
||||
restart_command=Parancs ami újraindítja a mountd-t és nfsd -t,0
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
exports_file=Plik 'exports',0
|
||||
restart_command=Polecenie restartujące mountd i nfsd,0
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
exports_file=Exports 文件,0
|
||||
restart_command=重新启动 mountd 和 nfsd 的命令,0
|
||||
@@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
exports_file=匯出檔案,0
|
||||
restart_command=重新器動 mountd 與 nfsd 的指令,0
|
||||
@@ -1,140 +0,0 @@
|
||||
acl_all=Všechno
|
||||
acl_create=Může vytvářet nové vypalovací profily?
|
||||
acl_dirs=Povolit adresáře pro zdrojové soubory
|
||||
acl_edit=Může upravovat existující profily?
|
||||
acl_global=Může upravovat obecná nastavení?
|
||||
acl_profiles=Může použít profily
|
||||
acl_sel=Níže vybrané ..
|
||||
burn_650=Upozornění! Váš ISO obraz má velikost $1 MB, což je více než povolených 650 MB na normálním CD. Nicméně, CD může být uzpůsobeno na 80 minutové CD.
|
||||
burn_700=Upozornění! Váš ISO obraz má velikost $1 MB, což je více než povolených 700 MB na 80 minutovém CD.
|
||||
burn_746=Upozornění! Vaše zvukové stopy mají celkem velikost $1 MB, což je více než 746 MB povolených na normálním audio CD. Nicméně, CD může být uzpůsobeno na 80 minutové CD.
|
||||
burn_807=Upozornění! Vaše zvukové stopy mají celkem velikost $1 MB, což je více než 746 MB povolených na 80 minutové CD.
|
||||
burn_ball=Pomalé vyprázdnění
|
||||
burn_bfast=Rychlé vyprázdění
|
||||
burn_bg=Spustit vypalovací proces na pozadí
|
||||
burn_blank=Vyčistit CD před vypalováním?
|
||||
burn_cancel=Ne, takže smazat temp ISO
|
||||
burn_edev=Nemůžete vypalovat CD, dokud není nakonfigurováno CD-zapisovatelné zařízení na stránce pro <a href='$1'>Nastavení zařízní</a>.
|
||||
burn_egone=ISO obraz byl smazán - Budete se muset vrátit k <a href='$1'>vypalovacímu profilu</a> a regenerovat ho.
|
||||
burn_egone2=Temp soubor se zvukovými stopami byl smazán - Budete se muset vrátit k <a href='$1'>vypalovacímu profilu</a> a regenerovat ho.
|
||||
burn_eject=Vysunout CD po vypálení
|
||||
burn_header=Probíhá vypalování CD pomocí příkazu $1 ..
|
||||
burn_header2=Probíhá vypalování CD na pozadí pomocí příkazu $1 ..
|
||||
burn_mfailed=Chyba při vytváření ISO souborového systému!
|
||||
burn_mheader=Probíhá vytváření ISO souborového systému pomocí příkazu $1 ..
|
||||
burn_mp3failed=Chyba při konverzi MP3 souborů!
|
||||
burn_mp3failed2=Pozor - některé MP3 soubory nemusí být převedeny, nicméně rest byl úspěšný.
|
||||
burn_mp3format=Soubor $1 nevypadá na MP3 formát.
|
||||
burn_mp3header=Konvertování MP3s do zvukových stop pomocí příkazu $1 ..
|
||||
burn_mp3size=Konvertované zvukové stopy mají velikost $1 MB, přesahující celkových $2 MB, který je povolen na normální CD.
|
||||
burn_nomp3s=Ve zvolenené adresáři nejsou žádné soubory.
|
||||
burn_ok=Ano, začít vypalování!
|
||||
burn_rusure1=Skutečně chcete vypálit ISO obraz $1 na CD ?
|
||||
burn_rusure2=Skutečně chcete vypálit zvolené adresáře na CD ?
|
||||
burn_rusure3=Skutečně chcete vypálit zvukové stopy na CD ?
|
||||
burn_rusure4=Skutečně chcete kopírovat z $1 ?
|
||||
burn_rutest1=Skutečně chcete otestovat vypalování ISO obrazu $1 ?
|
||||
burn_rutest2=Skutečně chcete otestovat vypalování zvolených adresářů ?
|
||||
burn_rutest3=Skutečně chcete otestovat vypalování zvolených zvukových stop ?
|
||||
burn_second=Vypálit cílové CD
|
||||
burn_seconddesc=Vložte prázdné cílové CD a klepněte na níže uvedené tlačítko.
|
||||
burn_size=Vygenerovaný ISO obraz má velikost $1 MB, přesahující celkových $2 MB, který je povolen na normální CD.
|
||||
burn_theader=Probíhá testování vypalování pomocí příkazu $1 ..
|
||||
burn_theader2=Probíhá testování vypalování na pozadí pomocí příkazu $1 ..
|
||||
burn_title=Vypálení CD
|
||||
config_cdrdao=Příkaz pro kopírování CD
|
||||
config_cdrecord=Příkaz pro CD vypalování
|
||||
config_ecdrdao=Chybějící nebo nesprávný příkaz pro kopírování CD
|
||||
config_ecdrecord=Chybějící nebo nesprávný příkaz pro CD vypalování
|
||||
config_emkisofs=Chybějící nebo nesprávný příkaz pro vytvoření ISO souborového systému
|
||||
config_empg123=Chybějící nebo nesprávný příkaz pro MP3 dekódování
|
||||
config_esox=Chybějící nebo nesprávný SOX příkaz
|
||||
config_etemp=Chybějící nebo nesprávný adresář pro temp soubory
|
||||
config_mkisofs=Příkaz pro vytvoření ISO souborového systému
|
||||
config_mpg123=Příkaz pro MP3 dekódování
|
||||
config_sox=SOX příkaz pro WAV a OGG dekódování
|
||||
config_temp=Adresář pro temp soubory
|
||||
config_temp_def=Temp adresář Webminu
|
||||
create_title=Vytvoření vypalovacího profilu
|
||||
delete_enone=Nic není vybráno
|
||||
delete_err=Chyba při mazání vypalovacích profilů
|
||||
dev_device=Vypalovací zařízení
|
||||
dev_ecannot=Nemáte oprávnění k úpravě voleb zařízení
|
||||
dev_eother=Chybějící nebo nesprávná rychlost zápisu
|
||||
dev_err=Chyba při ukládání nastavení zařízení
|
||||
dev_extra=Extra <tt>cdrecord</tt> nastavení
|
||||
dev_header=Nastavení CD vypalovacího zařízení
|
||||
dev_none=<Není žádné vybrané>
|
||||
dev_other=Jiné..
|
||||
dev_speed=Rychlost zápisu
|
||||
dev_title=Nastavení cíle
|
||||
edit_ask=Zeptat se na potvrzení před vypalováním?
|
||||
edit_burn=Uložit a začít vypalovat
|
||||
edit_burn2=Ihned vypálit
|
||||
edit_cap=Obsahuje CAP Macintosh soubory?
|
||||
edit_dest=Adresář na CD
|
||||
edit_dirs=Adresáře budou obsahovat
|
||||
edit_dstdrv=Ovladač cílového zařízení
|
||||
edit_ecannot=Nemáte oprávnění upravovat vypalovací profil
|
||||
edit_ecdrdao=Příkaz pro kopírování CD $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
|
||||
edit_emkisofs=Příkaz pro vytvoření ISO souborového systému $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
|
||||
edit_empg123=Příkaz pro MP3 dekódování $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
|
||||
edit_fly=Mód kopírování
|
||||
edit_fly0=Použit temp soubor
|
||||
edit_fly1=Přímo z CD na vypalovačku
|
||||
edit_header=Nastavení vypalovacího profilu
|
||||
edit_iso=ISO obraz pro zápis
|
||||
edit_isosize=Získat velikst z ISO souboru?
|
||||
edit_joliet=Generovat Joliet (windows) přípony?
|
||||
edit_long=Povolit dlohá jména souborů?
|
||||
edit_mp3s=MP3 soubory a adresáře
|
||||
edit_name=Název profilu
|
||||
edit_netatalk=Obsahuje NETATALK Macintosh soubory?
|
||||
edit_other=Jiné zařízení..
|
||||
edit_return=vypalovací profil
|
||||
edit_rock=Generovat RockRidge (unix) přípony?
|
||||
edit_rock2=Ano, s rozeznatelnými právy
|
||||
edit_sdev=Zdrojové CD zařízení
|
||||
edit_source=Zdrojový soubor nebo adresář
|
||||
edit_srcdrv=Ovladač zdrojového zařízení
|
||||
edit_test=Uložit a začít testovat vypalování
|
||||
edit_test2=Vyzkoušet vypálení
|
||||
edit_title=Editace vypalovacího profilu
|
||||
edit_trans=Generovat TRANS.TBL soubor?
|
||||
edit_volid=ID svazku na CD
|
||||
index_add=Přidat nový profil typu:
|
||||
index_delete=Smazat vybrané profily
|
||||
index_ecdrecord=CD zapisovací příkaz $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
|
||||
index_files=Soubor(y) pro zápis
|
||||
index_global=Globální nastavení
|
||||
index_name=Název profilu
|
||||
index_noaccess=Nemáte oprávnění přistupovat k jakémukoliv vypalovacímu profilu.
|
||||
index_none=Prozatím nejsou definovány žádné vypalovací profily.
|
||||
index_profiles=Vypalovací profily
|
||||
index_return=seznam profilů
|
||||
index_title=CD vypalovačka
|
||||
index_type=Typ vypálení
|
||||
index_type1=Jeden ISO obraz
|
||||
index_type2=Soubory a adresáře
|
||||
index_type3=Zvukové stopy
|
||||
index_type4=Kopie CD
|
||||
mkiofs_ecannot=Nemáte oprávnění upravovat volby ISO souborového systému
|
||||
mkisofs_fsyms=Zahrnout i symbolické linky?
|
||||
mkisofs_header=Globální nastavení ISO souborového systému
|
||||
mkisofs_nobak=Přeskočit záložní soubory?
|
||||
mkisofs_notrans=Povolit všechny znaky v názvech souborů?
|
||||
mkisofs_novers=Zahrnout číslo verze do názvů souborů?
|
||||
mkisofs_title=Nastavení ISO souborového systému
|
||||
save_ecannot1=Obraz ISO není v přístupném adresáři
|
||||
save_ecannot2=Zdrojový adresář $1 není uvnitř přístupného adresáře
|
||||
save_ecannot3=MP3 soubor neb adresář $1 není v přístupném adresáři
|
||||
save_ecannot4=Soubor zdrojového zařízení není v přístupném adresáři
|
||||
save_edest=Chybějící adresář na CD pro $1
|
||||
save_edirs=Nebyly vybrány žádné zdrojové adresáře
|
||||
save_eiso=Chybějící nebo nesprávný název souboru s ISO obrazem
|
||||
save_emp3=MP3 soubor nebo adresář '$1' neexistuje
|
||||
save_emp3s=Nebyly vloženy žádné MP3 soubory nebo adresáře
|
||||
save_ename=Chybějící název profilu
|
||||
save_eother=Soubor zdrojového zařízení neexistuje
|
||||
save_err=Chyba při ukládání profilu
|
||||
save_esource=Chybějící nebo nesprávný zdrojový adresář $1
|
||||
@@ -1,121 +0,0 @@
|
||||
index_title=CD-író
|
||||
index_profiles=Írási profilok
|
||||
index_name=Profilnév
|
||||
index_type=Írás típusa
|
||||
index_files=Kiírandó fájl(ok)
|
||||
index_add=Új típusú profil hozzáadása:
|
||||
index_type1=Egyedi ISO képfájl
|
||||
index_type2=Fájlok és könyvtárak
|
||||
index_type3=Audiosáv
|
||||
index_type4=CD másolása
|
||||
index_none=Jelenleg nincs megadva írási profil
|
||||
index_global=Globális opciók
|
||||
index_ecdrecord=A(z) $1 CD-író parancs nem találahtó a rendszeren. Előfordulhat, hogy még nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
|
||||
index_return=Profillista
|
||||
|
||||
edit_title=Írási profil szerkesztése
|
||||
create_title=Írási profil létrehozása
|
||||
edit_emkisofs=A(z) $1 ISO fájlrendszeralkotó parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
|
||||
edit_empg123=A(z) $1 MP3 dekódoló parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
|
||||
edit_ecdrdao=A(z) $1 CD másoló parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
|
||||
edit_header=Írási profil opciók
|
||||
edit_name=Profilnév
|
||||
edit_iso=A kiírandó ISO képfájl
|
||||
edit_isosize=Lekérdezi az ISO fájl méretét?
|
||||
edit_dirs=Felveendő könyvtárak
|
||||
edit_source=Forrásfájl vagy könyvtár
|
||||
edit_dest=Könyvtár a CD-n
|
||||
edit_rock=RockRidge (unix) kiterjesztéseket akar létrehozni?
|
||||
edit_rock2=Igen, ésszerű engedélyekkel
|
||||
edit_joliet=Joliet (windows) kiterjesztéseket akar létrehozni?
|
||||
edit_long=Engedélyezi a hosszú fájlneveket?
|
||||
edit_trans=Létrehozza a TRANS.TBL fájlt?
|
||||
edit_volid=CD kötet ID
|
||||
edit_mp3s=MP3 fájlok és könyvtárak
|
||||
edit_burn=Mentés és azonnali írás
|
||||
edit_test=Mentés és tesztírás
|
||||
edit_return=Írási profil
|
||||
edit_ask=Kér megerősítést az írás előtt?
|
||||
edit_sdev=Forrás CD eszköz
|
||||
edit_other=Más eszköz..
|
||||
edit_fly=Másolás üzemmód
|
||||
edit_fly1=Közvetlenül a CD-ről az íróra
|
||||
edit_fly0=Ideiglenes fájl használata
|
||||
edit_srcdrv=A forrás eszközillesztője
|
||||
edit_dstdrv=A cél eszközillesztője
|
||||
|
||||
save_err=A profil mentése nem sikerült
|
||||
save_ename=Hiányzó profilnév
|
||||
save_eiso=Hiányzó vagy érvénytelen ISO képfájlnév
|
||||
save_esource=Hiányzó vagy érvénytelen forráskönyvtár $1
|
||||
save_edest=Hiányzó könyvtár a CD-n a $1-hez
|
||||
save_edirs=Nem választott ki forráskönyvtárat
|
||||
save_emp3s=Nem választott ki MP3 fájlt vagy könyvtárat
|
||||
save_emp3=A(z) $1 MP3 fájl vagy könyvtár nem létezik
|
||||
save_eother=A forrás eszközillesztője nem létezik
|
||||
|
||||
burn_title=CD kiírása
|
||||
burn_rutest1=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a(z) $1 ISO képfájl kiírását?
|
||||
burn_rusure1=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a(z) $1 ISO képfájlt?
|
||||
burn_rutest2=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a kiválasztott könyvtárak kiírását?
|
||||
burn_rusure2=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a kiválasztott könyvtárakat?
|
||||
burn_rutest3=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a kiválasztott audiosávok kiírását?
|
||||
burn_rusure3=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a kiválasztott audiosávokat?
|
||||
burn_rusure4=Biztos benne, hogy $1-ről akar másolni?
|
||||
burn_ok=Igen, írás indítása!
|
||||
burn_cancel=Nem, töröljük az ideiglenes ISO képfájlt
|
||||
burn_eject=CD kiadása az írás befejezésekor
|
||||
burn_blank=Letörli a CD-t írás előtt?
|
||||
burn_bfast=Gyors törlés
|
||||
burn_ball=Teljes törlés
|
||||
burn_bg=Írási folyamat indítása a háttérben
|
||||
burn_edev=Nem írhat CD-t amíg az <a href='$1'>Eszközök beállításai</a> oldalon ki nem választ egy CD-író eszközt.
|
||||
burn_header=CD írása a(z) $1 paranccsal ..
|
||||
burn_theader=Tesztírás a(z) $1 paranccsal ..
|
||||
burn_header2=CD írása a háttérben a(z) $1 paranccsal ..
|
||||
burn_theader2=Tesztírás a háttérben a(z) $1 paranccsal ..
|
||||
burn_mheader=ISO fájlrendszer létrehozatala a(z) $1 paranccsal ..
|
||||
burn_mfailed=Az ISO fájlrendszer létrehozatala sikertelen!
|
||||
burn_egone=Az ISO képfájl törölve - Ismételt létrehozatalához térjen vissza az <a href='$1'>írási profil</a> oldalra.
|
||||
burn_egone2=Az ideiglenes audiosávok törölve - Ismételt létrehozatalukhoz térjen vissza az <a href='$1'>írási profil</a> oldalra.
|
||||
burn_700=Figyelem! Az ISO képfájl mérete $1 MB, ami még a 80 perces CD-kre írható 700 MB-ot is meghaladja.
|
||||
burn_650=Figyelem! Az ISO képfájl mérete $1 MB, ami meghaladja a hagyományos CD-kre írható 650 MB-ot. Az adatok azonban elférnek egy 80 perces CD-n.
|
||||
burn_size=A létrehozott ISO képfájl mérete $1 MB, a hagyományos CD-n megengedhető $2 MB-hoz képest.
|
||||
burn_nomp3s=A kiválasztott könyvtárak üresek.
|
||||
burn_mp3header=MP3 fájlok audiosávokká alakítása a(z) $1 paranccsal ..
|
||||
burn_mp3failed=Az MP3 fájlok átalakítása sikertelen!
|
||||
burn_mp3format=A(z) $1 fájl nem MP3 formátumú.
|
||||
burn_746=Figyelem! Az audiosávok mérete $1 MB, ami meghaladja a hagyományos audio CD-kre írható 746 MB-ot. Az adatok azonban elférnek egy 80 perces CD-n.
|
||||
burn_807=Figyelem! Az audiosávok mérete $1 MB, ami még a 80 perces audio CD-kre írható 807 MB-ot is meghaladja.
|
||||
burn_mp3size=Az átalakított audiosávok mérete $1 MB, a hagyományos audio CD-n megengedhető $2 MB-hoz képest.
|
||||
burn_seconddesc=Helyezze be az üres írható CD-t a meghajtóba, majd kattintson a lenti gombra.
|
||||
burn_second=CD írása
|
||||
|
||||
dev_title=Eszközök beállításai
|
||||
dev_header=CD-író eszköz beállításai
|
||||
dev_device=CD-író eszköz
|
||||
dev_none=<Nincs kiválasztva>
|
||||
dev_speed=Írási sebesség
|
||||
dev_other=Egyéb..
|
||||
dev_extra=Extra <tt>cdrecord</tt> opciók
|
||||
dev_err=Az eszköz beállításainak mentése sikertelen
|
||||
dev_eother=Hiányzó vagy érvénytelen írási sebesség
|
||||
|
||||
mkisofs_title=ISO fájlrendszer beállításai
|
||||
mkisofs_header=ISO fájlrendszer globális beállításai
|
||||
mkisofs_novers=Tartalmazzák a fájlnevek a verziószámot?
|
||||
mkisofs_notrans=A fájlnevek bármilyen karaktert tartalmazhatnak?
|
||||
mkisofs_nobak=Kihagyja a biztonsági fájlokat?
|
||||
mkisofs_fsyms=Követi a szimbolikus hivatkozásokat?
|
||||
|
||||
config_cdrecord=CD-író parancs
|
||||
config_mkisofs=ISO fájlrendszeralkotó parancs
|
||||
config_mpg123=MP3 dekódoló parancs
|
||||
config_cdrdao=CD-másoló parancs
|
||||
config_temp=Ideiglenes fájlok könyvtára
|
||||
config_temp_def=A Webmin ideiglenes könyvtára
|
||||
config_ecdrecord=Hiányzó vagy érvénytelen CD-író parancs
|
||||
config_emkisofs=Hiányzó vagy érvénytelen ISO fájlrendszeralkotó parancs
|
||||
config_empg123=Hiányzó vagy érvénytelen MP3 dekódoló parancs
|
||||
config_ecdrdao=Hiányzó vagy érvénytelen CD-másoló parancs
|
||||
config_etemp=Hiányzó vagy érvénytelen ideiglenes fájl könyvtár
|
||||
@@ -1,140 +0,0 @@
|
||||
acl_all=Wszystkie
|
||||
acl_create=Może tworzyć profile nagrywania?
|
||||
acl_dirs=Dozwolone katalogi dla plików źródłowych
|
||||
acl_edit=Może edytować istniejące profile nagrywania?
|
||||
acl_global=Może edytować ustawienia globalne?
|
||||
acl_profiles=Może używać profilach
|
||||
acl_sel=Wybrane poniżej ..
|
||||
burn_650=Ostrzeżenie! Twój obraz ISO ma $1 MB, co oznacza, że jest większy niż dozowlone 650 MB dla normalnej płyty CD. Jednakże będzie pasował do 80 minutowego CD.
|
||||
burn_700=Ostrzeżenie! Twój obraz ISO ma $1 MB, co oznacza, że jest większy niż dozwolone 700 MB nawet na 80 minutowej płycie CD.
|
||||
burn_746=Ostrzeżenie! Całkowity rozmiar ścieżek audio to $1, który jest większy niż dozwolone 746 MB dla normalnej płyty audio. Jednakże może pasować do 80 minutowego CD.
|
||||
burn_807=Ostrzeżenie! Całkowity rozmiar ścieżek audio to $1, który jest większy niż dozwolone 807 MB dla 80 mitutowego CD.
|
||||
burn_ball=Wolne miganie
|
||||
burn_bfast=Szybkie miganie
|
||||
burn_bg=Uruchom proces nagrywania w tle
|
||||
burn_blank=Oczyścić CD przed nagrywaniem?
|
||||
burn_cancel=Nie, usuń tymczasowe ISO
|
||||
burn_edev=Nie możesz nagrywać CD dopóki urządzenie do zapisu CD nie zostanie skonfigurowane na stronie <a href='$1'>Opcje urządzenia</a>.
|
||||
burn_egone=Usunięto obraz ISO - Musisz powrócić do <a href='$1'>profili nagrywania</a> i ponownie go utworzyć.
|
||||
burn_egone2=Tymaczasowe ściezki audio zostały usunięte - Musisz powrócić do <a href='$1'>profili nagrywania</a> i ponownie je utworzyć
|
||||
burn_eject=Wysuń CD po zakończeniu nagrywania
|
||||
burn_header=Nagrywanie CD za pomocą komendy $1 ..
|
||||
burn_header2=Nagrywanie CD w tle za pomocą komendy $1 ..
|
||||
burn_mfailed=Błąd tworzenia systemu plików ISO!
|
||||
burn_mheader=Tworzenie systmu plików ISO za pomocą komendy $1 ..
|
||||
burn_mp3failed=Błąd konwertowania plików MP3!
|
||||
burn_mp3failed2=Ostrzeżenie - nie można konwertować niektórych plików MP3, ale reszta została przekonwertowana prawidłowo.
|
||||
burn_mp3format=Plik $1 nie jest w formacie MP3.
|
||||
burn_mp3header=Konwertowanie MP3 do ścieżek audio za pomocą komendy $1 ..
|
||||
burn_mp3size=Przekonwertowane ścieżki audio mają $1 MB, co oznacza, że jest to o $2 MB za dużo w stosunku do normalnego CD audio.
|
||||
burn_nomp3s=Brak plików w wybranych katalogach.
|
||||
burn_ok=Tak, nagraj teraz!
|
||||
burn_rusure1=Czy chcesz nagrać obraz ISO $1 na CD?
|
||||
burn_rusure2=Czy chesz nagrać wybrane katalogi na CD?
|
||||
burn_rusure3=Czy chesz nagrać wybrane ścieżki audio na CD?
|
||||
burn_rusure4=Czy chcesz wykonać kopię $1 ?
|
||||
burn_rutest1=Czy chcesz przetestować narywanie obrazu ISO $1 ?
|
||||
burn_rutest2=Czy chcesz przetestować nagrywanie katalogów?
|
||||
burn_rutest3=Czy chcesz przetestować nagrywanie wybranych ścieżek audio?
|
||||
burn_second=Nagraj docelowe CD
|
||||
burn_seconddesc=Włóż pusty nośnik CD i kliknij poniższy przycisk.
|
||||
burn_size=Wygenerowany obraz ISO ma $1 MB, co oznacza, że jest o $2 MB za duży w stosunku do normalnego CD.
|
||||
burn_theader=Testowanie nagrywania za pomocą komendy $1 ..
|
||||
burn_theader2=Testowanie nagrywania w tle za pomocą komendy $1 ..
|
||||
burn_title=Nagraj CD
|
||||
config_cdrdao=Komenda kopiowania CD
|
||||
config_cdrecord=Komenda nagrywania CD
|
||||
config_ecdrdao=Brakująca lub nieprawidłowa komenda CD
|
||||
config_ecdrecord=Brakująća lub nieprawidłowa komenda nagrywania CD
|
||||
config_emkisofs=Brakująca lub nieprawidłowa komeda budowania systemu plików ISO
|
||||
config_empg123=Brakująca lub nieprawidłowa komenda dekodowania MP3
|
||||
config_esox=Brakująca lub nieprawidłowa komenda SOX
|
||||
config_etemp=Brakujący lub nieprwidłowy katalog plików tymczasowych
|
||||
config_mkisofs=Komenda budowania systemu plików ISO
|
||||
config_mpg123=Komeda dekodowania MP3
|
||||
config_sox=Komenda SOX dla dekodowania WAV i OGG
|
||||
config_temp=Katalog plików tymczasowych
|
||||
config_temp_def=Katalog tymczasowy Webmina
|
||||
create_title=Utwórz profil nagrywania
|
||||
delete_enone=Nie wybrano
|
||||
delete_err=Błęd usuwania profili nagrywania
|
||||
dev_device=Urządzenie nagrywające
|
||||
dev_ecannot=Nie masz uprawnień do edytowania opcji urządzenia
|
||||
dev_eother=Brakująca lub nieprawidłowa szybkość nagrywania
|
||||
dev_err=Błąd zapisywania opcji urządzenia
|
||||
dev_extra=Dodatkowe opcje <tt>cdrecord</tt>
|
||||
dev_header=Opcje urządzenia nagrywającego CD
|
||||
dev_none=<Nie wybrano>
|
||||
dev_other=Inne..
|
||||
dev_speed=Szybkość zapisu
|
||||
dev_title=Opcje urządzenia
|
||||
edit_ask=Zapytać o potwierdzenie przed zapisem?
|
||||
edit_burn=Zapisz i nagraj
|
||||
edit_burn2=Nagraj teraz
|
||||
edit_cap=Uwzględnić pliki CAP Macintosha?
|
||||
edit_dest=Katalog na CD
|
||||
edit_dirs=Uwzględnij katalogi
|
||||
edit_dstdrv=Sterownik urządzenia docelowego
|
||||
edit_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji tego profilu nagrywania
|
||||
edit_ecdrdao=Nie znaleziono komendy kopiowania CD $1 w systemie. Możliwe że nie jest zainstalowana, albo <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest niepoprawna.
|
||||
edit_emkisofs=Nie znaleziono komendy budowania systemu plików ISO $1 w systemie. Możliwe że nie jest zainstalowana, albo <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest niepoprawna.
|
||||
edit_empg123=Nie znaleziono komendy dekodowania MP3 $1 w systemie. Możliwe że nie jest zainstalowana, albo <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest niepoprawna.
|
||||
edit_fly=Tryb kopiowania
|
||||
edit_fly0=Użyj pliku tymczasowego
|
||||
edit_fly1=Bezpośrednio z CD do nagrywarki
|
||||
edit_header=Opcje profilu nagrywania
|
||||
edit_iso=Obraz ISO do nagrania
|
||||
edit_isosize=Pobrać rozmiar z pliku ISO?
|
||||
edit_joliet=Generować rozszerzenie Joilet (windows)?
|
||||
edit_long=Pozwolić na długie nazwy plików?
|
||||
edit_mp3s=Pliki i katalogi MP3
|
||||
edit_name=Nazwa profilu
|
||||
edit_netatalk=Uwzględnić pliki NETTALK Macintosh?
|
||||
edit_other=Inne urządzenie...
|
||||
edit_return=profili nagrywania
|
||||
edit_rock=Generować rozszerzenie RockRidge (unix)?
|
||||
edit_rock2=Tak, z uprawnieniami czucia
|
||||
edit_sdev=Urządzenie źródłowe
|
||||
edit_source=Plik lub katalog źródłowy
|
||||
edit_srcdrv=Sterownik urządzenia źródłowego
|
||||
edit_test=Zapisz i przetestuj nagrywanie
|
||||
edit_test2=Przetestuj nagrywanie
|
||||
edit_title=Edytuj profil nagrywania
|
||||
edit_trans=Generować plik TRANS.TBL?
|
||||
edit_volid=ID wolumenu CD
|
||||
index_add=Dodaj nowy rodzaj profilu:
|
||||
index_delete=Usuń wybrane profile
|
||||
index_ecdrecord=Brak komendy nagrywania CD $1 w systemie. Możliwe że nie jest zainstalowana, albo <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest niepoprawna.
|
||||
index_files=Plik(i) do zapisu
|
||||
index_global=Opcje globalne
|
||||
index_name=Nazwa profilu
|
||||
index_noaccess=Nie masz dostępu do żadnego z profili nagrywania.
|
||||
index_none=Nie zdefiniowano profili nagrywania.
|
||||
index_profiles=Profile nagrywania
|
||||
index_return=listy profili
|
||||
index_title=Nagrywarka CD
|
||||
index_type=Rodzaj zapisu
|
||||
index_type1=Pojedynczy obraz ISO
|
||||
index_type2=Pliki i katalogi
|
||||
index_type3=Ścieżki audio
|
||||
index_type4=Kopiuj CD
|
||||
mkiofs_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji opcji systemu plików ISO
|
||||
mkisofs_fsyms=Wykorzystać łącza symboliczne?
|
||||
mkisofs_header=Globalne opcje systemu pliów ISO
|
||||
mkisofs_nobak=Pominąć pliki kopii zapasowej?
|
||||
mkisofs_notrans=Pozwolić na dowolne znaki w nazwach plików?
|
||||
mkisofs_novers=Uwzględnić numer wersji w nazwach plików?
|
||||
mkisofs_title=Opcje systemu plików ISO
|
||||
save_ecannot1=Brak Obrazu ISO w dozwolonym katalogu
|
||||
save_ecannot2=Brak katalogu źródłowego $1 w dozwolonym katalogu
|
||||
save_ecannot3=Brak pliku MP3 lub katalogu $1 w dozwolonym katalogu
|
||||
save_ecannot4=Brak pliku źródłowego urządzenia w dozwolonym katalogu
|
||||
save_edest=Brakujący katalog na CD dla $1
|
||||
save_edirs=Nie wybrano katalogów źródłowych
|
||||
save_eiso=Braująa lub nieprawidłowa nazwa pliku ISO
|
||||
save_emp3=Nie istniejący plik MP3 lub katalog $1
|
||||
save_emp3s=Nie wprowadzono plików MP3 lub katalogów
|
||||
save_ename=Brakująca nazwa profilu
|
||||
save_eother=Plik urządzenia źródłowego nie istnieje
|
||||
save_err=Błąd zapisywania profilu
|
||||
save_esource=Brakujący lub nieprawidłowy katalog źródłowy $1
|
||||
@@ -1,121 +0,0 @@
|
||||
index_title=Запись на компакт-диски
|
||||
index_profiles=Проекты записи
|
||||
index_name=Название проекта
|
||||
index_type=Тип записи
|
||||
index_files=Записываемые файлы
|
||||
index_add=Добавить новый проект:
|
||||
index_type1=Одиночный ISO-образ
|
||||
index_type2=Файлы и каталоги
|
||||
index_type3=Аудио-треки
|
||||
index_type4=Копия компакт-диска
|
||||
index_none=В данный момент нет ни одного проекта.
|
||||
index_global=Общие настройки
|
||||
index_ecdrecord=Команда $1, используемая для записи на компакт-диск, на вашей системе не обнаружена. Возможно, она не установлена или неверна <a href='$2'>конфигурация модуля</a>.
|
||||
index_return=списку проектов
|
||||
|
||||
edit_title=Изменение проекта записи
|
||||
create_title=Создание проекта записи
|
||||
edit_emkisofs=Команда $1, используемая для создания файловой системы ISO на вашей системе не обнаружена. Возможно, она не установлена или не верна <a href='$2'>конфигурация модуля</a>.
|
||||
edit_empg123=Команда $1, используемая для декодирования MP3, на вашей системе не обнаружена. Возможно, она не установлена или не верна <a href='$2'>конфигурация модуля</a>.
|
||||
edit_ecdrdao=Команда $1, используемая для копирования компакт-дисков, на вашей системе не обнаружена. Возможно, она не установлена или не верна <a href='$2'>конфигурация модуля</a>.
|
||||
edit_header=Настройка проекта записи
|
||||
edit_name=Название проекта
|
||||
edit_iso=Записываемый ISO-образ
|
||||
edit_isosize=Брать размер из файла?
|
||||
edit_dirs=Записываемые каталоги
|
||||
edit_source=Исходный файл или каталог
|
||||
edit_dest=Каталог на компакт-диске
|
||||
edit_rock=Использовать расширение RockRidge (unix)?
|
||||
edit_rock2=Да, с разумными правами
|
||||
edit_joliet=Использовать расширение Joliet (windows)?
|
||||
edit_long=Разрешить длинные имена?
|
||||
edit_trans=Создавать файл TRANS.TBL?
|
||||
edit_volid=Метка тома CD
|
||||
edit_mp3s=Файлы и каталоги с файлами MP3
|
||||
edit_burn=Сохранить и записать сейчас
|
||||
edit_test=Сохранить и проверить запись сейчас
|
||||
edit_return=проекту записи
|
||||
edit_ask=Запрашивать подтверждение перед записью?
|
||||
edit_sdev=Устройство с исходным компакт-диском
|
||||
edit_other=Другое устройство..
|
||||
edit_fly=Режим копирования
|
||||
edit_fly1=Напрямую с компакт-диска
|
||||
edit_fly0=Через временный файл
|
||||
edit_srcdrv=Драйвер устройства-источника
|
||||
edit_dstdrv=Драйвер устройства назначения
|
||||
|
||||
save_err=Не удалось сохранить проект
|
||||
save_ename=Не указано названия проекта
|
||||
save_eiso=Имя файла ISO-образа не указано или указано неверно
|
||||
save_esource=Исходный каталог $1 не указан или указан неверно
|
||||
save_edest=Каталог на компакт-диске для $1 не указан или указан неверно
|
||||
save_edirs=Не выбрано ни одного исходного каталога
|
||||
save_emp3s=Не указано файлов или каталогов с файлами MP3
|
||||
save_emp3=Файл или каталог с файлами MP3 '$1' не существует
|
||||
save_eother=Файл устройства-источника не существует
|
||||
|
||||
burn_title=Запись компакт-диска
|
||||
burn_rutest1=Вы уверены, что хотите проверить запись ISO-образа $1 ?
|
||||
burn_rusure1=Вы уверены, что хотите записать ISO-образ $1 на компакт-диск ?
|
||||
burn_rutest2=Вы уверены, что хотите проверить запись выбранных каталогов ?
|
||||
burn_rusure2=Вы уверены, что хотите записать выбранные каталоги на компакт-диск ?
|
||||
burn_rutest3=Вы уверены, что хотите проверить запись выбранных аудио-треков ?
|
||||
burn_rusure3=Вы уверены, что хотите записать выбранные аудио-треки на компакт-диск ?
|
||||
burn_rusure4=Вы уверены, что хотите копировать $1 ?
|
||||
burn_ok=Да, записать сейчас!
|
||||
burn_cancel=Нет, удалить временный ISO
|
||||
burn_eject=Извлечь компакт-диск после записи
|
||||
burn_blank=Очистить компакт-диск перед записью?
|
||||
burn_bfast=Быстрая очистка
|
||||
burn_ball=Медленная очистка
|
||||
burn_bg=Запустить процесс записи в фоновом режиме
|
||||
burn_edev=Перед записью на компакт-диск необходимо настроить устройство для записи на странице <a href='$1'>Настройка устройства</a>.
|
||||
burn_header=Запись компакт-диска с помощью команды $1 ..
|
||||
burn_theader=Проверка записи с помощью команды $1 ..
|
||||
burn_header2=Запись на компакт-диск в фоновом режиме с помощью команды $1 ..
|
||||
burn_theader2=Проверка записи в фоновом режиме с помощью команды $1 ..
|
||||
burn_mheader=Создание файловой системы ISO с помощью команды $1 ..
|
||||
burn_mfailed=Не удалось создать файловую систему ISO!
|
||||
burn_egone=ISO-образ был удален. Чтобы создать его заново, необходимо вернуться к <a href='$1'>проекту записи</a>.
|
||||
burn_egone2=Временные аудио-треки были удалены. Для того, чтобы создать их заново, необходимо вернуться к <a href='$1'>проекту записи</a>.
|
||||
burn_700=Внимание! Размер вашего ISO-образа составляет $1 Мб, что превышает максимальный размер даже 80-минутного компакт-диска (700 Мб).
|
||||
burn_650=Внимание! Размер вашего ISO-образа составляет $1 Мб, что превышает максимальный размер обычного компакт-диска (650 Мб). Тем не менее, ваш образ поместится на 80-минутный компакт-диск.
|
||||
burn_size=Созданный ISO-образ имеет размер в $1 Мб из $2 MB, помещающихся на обычный компакт-диск.
|
||||
burn_nomp3s=В выбранных каталогах нет файлов.
|
||||
burn_mp3header=Преобразование файлов MP3 в аудио-треки с помощью команды $1 ..
|
||||
burn_mp3failed=Не удалось преобразовать файлы MP3!
|
||||
burn_mp3format=Файл $1 не является файлом в формате MP3.
|
||||
burn_746=Внимание! Суммарный объем ваших аудио-треков составляет $1 Мб, что превышает максимальный объем обычного компакт-диск (746 Мб). Тем не менее, ваши аудио-треки поместятся на 80-минутный компакт-диск.
|
||||
burn_807=Внимание! Суммарный объем ваших аудио-треков составляет $1 Мб, что превышает даже максимальный объем 80-минутного компакт-диска (807 Мб).
|
||||
burn_mp3size=Объем преобразованных аудио-треков составляет $1 Мб из $2 Мб, помещающихся на обычный компакт-диск.
|
||||
burn_seconddesc=Вставьте чистый компакт-диск и нажмите кнопку ниже.
|
||||
burn_second=Записать компакт-диска
|
||||
|
||||
dev_title=Настройка устройства
|
||||
dev_header=Настройка устройства для записи на компакт-диски
|
||||
dev_device=Устройство
|
||||
dev_none=<Не выбрано>
|
||||
dev_speed=Скорость записи
|
||||
dev_other=Прочее..
|
||||
dev_extra=Дополнительные настройки <tt>cdrecord</tt>
|
||||
dev_err=Не удалось сохранить настройки устройства
|
||||
dev_eother=Скорость записи не указана или указана неверно
|
||||
|
||||
mkisofs_title=Настройка файловой системы ISO
|
||||
mkisofs_header=Общая настройка файловой системы ISO
|
||||
mkisofs_novers=Включать номер версии в имена файлов?
|
||||
mkisofs_notrans=Разрешить использование в именах файлов всех символов?
|
||||
mkisofs_nobak=Пропускать резервные копии файлов?
|
||||
mkisofs_fsyms=Следовать по символьным ссылкам?
|
||||
|
||||
config_cdrecord=Команда записи на компакт-диск
|
||||
config_mkisofs=Команда создания файловой системы ISO
|
||||
config_mpg123=Команда декодирования MP3
|
||||
config_cdrdao=Команда копирования компакт-диска
|
||||
config_temp=Каталог для временных файлов
|
||||
config_temp_def=Временный каталог Webmin
|
||||
config_ecdrecord=Команда записи на компакт-диск не указана или указана неверно
|
||||
config_emkisofs=Команда создания файловой системы ISO не указана или указана неверно
|
||||
config_empg123=Команда декодирования MP3 не указана или указана неверно
|
||||
config_ecdrdao=Команда копирования компакт-диска не указана или указана неверно
|
||||
config_etemp=Каталог для временных файлов не указан или указан неверно
|
||||
@@ -1,19 +0,0 @@
|
||||
acl_all=Všetky
|
||||
acl_create=Môže vytvoriť nový profil napaľovania?
|
||||
acl_profiles=Môže použiť profily
|
||||
burn_ball=Pomalé mazanie
|
||||
burn_bfast=Rýchle mazanie
|
||||
burn_bg=Začať napaľovanie na pozadí
|
||||
burn_blank=Vymazať CD pred napaľovaním?
|
||||
burn_eject=Vysunúť CD po napálení
|
||||
burn_ok=Napáliť teraz!
|
||||
burn_title=Napálenie CD
|
||||
dev_device=Napaľovačka
|
||||
dev_speed=Rýchlosť zápisu
|
||||
edit_burn2=Napáliť
|
||||
edit_dest=Adresár na CD
|
||||
edit_name=Meno profilu
|
||||
edit_trans=Vytvoriť súbory TRANS.TBL?
|
||||
index_name=Meno profilu
|
||||
index_title=Napaľovačka
|
||||
save_err=Uloženie profilu zlyhalo
|
||||
@@ -1,112 +0,0 @@
|
||||
index_title=CD燒錄
|
||||
index_profiles=燒錄設定檔
|
||||
index_name=設定檔名稱
|
||||
index_type=燒錄類型
|
||||
index_files=寫入檔案
|
||||
index_add=新增一個設定檔類型:
|
||||
index_type1=單一ISO映像檔
|
||||
index_type2=檔案和目錄
|
||||
index_type3=音訊資料
|
||||
index_none=目前沒有定義的燒錄設定檔
|
||||
index_global=通用選項
|
||||
index_ecdrecord=CD燒錄 在系統上找不到進行燒錄的$1.也許沒有安裝,或你的 <a href='$2'>模組組態設定</a> 有問題。
|
||||
index_return=燒錄設定檔清單
|
||||
|
||||
edit_title=編輯燒錄設定檔
|
||||
create_title=新增燒錄設定檔案
|
||||
edit_emkisofs=在你的系統上找不到產生ISO檔案的命令 $1.也許還沒有安裝, 或你的 <a href='$2'>模組組態設定</a>有問題。
|
||||
edit_empg123=在你的系統上找不到MP3編碼指令也許還沒有安裝, 或你的 <a href='$2'>模組組態設定</a>有問題。
|
||||
edit_header=燒錄設定檔選項
|
||||
edit_name=設定檔名稱
|
||||
edit_iso=寫入ISO映像檔
|
||||
edit_isosize=取得ISO映像檔案大小?
|
||||
edit_dirs=要加入的目錄
|
||||
edit_source=原始目錄
|
||||
edit_dest=CD上的目錄
|
||||
edit_rock=使用RockRidge格式(for unix)?
|
||||
edit_rock2=是的, with sensible permissions
|
||||
edit_joliet=使用Joliet格式(for windows)?
|
||||
edit_long=支援長檔名?
|
||||
edit_trans=產生TRANS.TBL檔案?
|
||||
edit_volid=CD標籤名稱
|
||||
edit_mp3s=MP3檔案和目錄
|
||||
edit_burn=儲存並燒錄
|
||||
edit_test=儲存並測試燒錄
|
||||
edit_return=燒錄設定檔
|
||||
edit_ask=在燒錄前詢問組態資訊?
|
||||
|
||||
save_err=儲存燒錄設定檔失敗
|
||||
save_ename=沒有輸入設定檔名稱
|
||||
save_eiso=沒有輸入或錯誤的ISO映像檔名
|
||||
save_esource=沒有輸入或錯誤的原始目錄 $1
|
||||
save_edest=沒有輸入CD上的目錄 $1
|
||||
save_edirs=沒有選取原始目錄
|
||||
save_emp3s=沒有輸入MP3檔案或目錄
|
||||
save_emp3=MP3檔案或目錄 '$1'不存在
|
||||
|
||||
burn_title=燒錄CD
|
||||
burn_rutest1=你想要測試燒錄 ISO映像檔 $1嗎 ?
|
||||
burn_rusure1=你想要燒錄映像檔$1成CD ?
|
||||
burn_rutest2=你想要測試燒錄選取的資料夾 ?
|
||||
burn_rusure2=你確定要燒錄選取的資料夾 ?
|
||||
burn_rutest3=你確定要測試燒錄選取的音軌 ?
|
||||
burn_rusure3=你確定要燒錄選取的音軌 ?
|
||||
burn_ok=是的,燃燒吧!
|
||||
burn_cancel=不, 刪除暫存的ISO檔
|
||||
burn_eject=燒錄完成後退出CD片
|
||||
burn_blank=在燒錄前清除CD?
|
||||
burn_bfast=快速抹除
|
||||
burn_ball=慢速抹除
|
||||
burn_bg=在背景執行燒錄程序
|
||||
burn_edev=你不能在<a href='$1'>裝置選項</a>頁設定燒錄裝置時進行燒錄。
|
||||
burn_header=使用命令$1燒錄CD中 ..
|
||||
burn_theader=使用命令 $1測試燒錄中 ..
|
||||
burn_header2=用指令$1在背景燒錄CD ..
|
||||
burn_theader2=用指令$1在背景測試燒錄CD ..
|
||||
burn_mheader=使用命令$1產生ISO檔案 ..
|
||||
burn_mfailed=產生ISO檔案失敗!
|
||||
burn_egone=ISO映像檔案刪除 - 你必須回到 <a href='$1'>燒錄設定檔案/a>重新建立一個。
|
||||
burn_egone2=暫存音軌刪除 - 你必須回到 <a href='$1'>燒錄設定檔案/a>重新建立一個。
|
||||
burn_700=警告! 你的ISO映像檔案有 $1 MB , 80分鐘的CD只允許燒錄700mb。
|
||||
burn_650=警告! 你的ISO映像檔案有 $1 MB , 一般的CD只允許燒錄650mb。或許你可以使用80分鐘的CD。
|
||||
burn_size=所產生的ISO映像檔大小有 $1 MB,超過在一般CD所允許的$2 MB。
|
||||
burn_nomp3s=沒有選取在目錄中檔案
|
||||
burn_mp3header=用指令$1轉換MP3成音樂音軌中 ..
|
||||
burn_mp3failed=轉換MP3檔案失敗!
|
||||
burn_mp3format=檔案$1不是MP3格式
|
||||
burn_746=警告!您的音軌全部大小$1 MB,超過在一般CD上所允許的746 MB,或許你可以使用80分鐘的CD。
|
||||
burn_807=警告!您的音軌全部大小$1 MB,超過在一般CD上所允許的807 MB
|
||||
burn_mp3size=所轉換的音軌全部大小$1 MB,超過在一般音樂CD上所允許的 $2 MB
|
||||
|
||||
dev_title=燒錄裝置選項
|
||||
dev_header=CD燒錄裝置選項
|
||||
dev_device=燒錄裝置
|
||||
dev_none=<不選取d>
|
||||
dev_speed=燒錄速度
|
||||
dev_other=其他..
|
||||
dev_extra=額外 <tt>CD燒錄</tt>選項
|
||||
dev_err=儲存裝置選項失敗
|
||||
dev_eother=沒有輸入或錯誤的燒錄速度
|
||||
|
||||
mkisofs_title=ISO映像檔選項
|
||||
mkisofs_header=通用ISO檔案名稱選項
|
||||
mkisofs_novers=在檔案名稱中加入版本編號?
|
||||
mkisofs_notrans=檔案名稱允許所有字元?
|
||||
mkisofs_nobak=忽略備份檔案?
|
||||
mkisofs_fsyms=使用符號連結?
|
||||
|
||||
config_cdrecord=CD燒錄指令
|
||||
config_mkisofs=產生ISO檔指令
|
||||
config_mpg123=MP3編碼指令
|
||||
config_temp=暫存檔目錄
|
||||
config_temp_def=Webmin的暫存目錄
|
||||
config_ecdrecord=沒有輸入或錯誤的CD燒錄指令
|
||||
config_emkisofs=沒有輸入或錯誤的產生ISO檔案指令
|
||||
config_empg123=沒有輸入或錯誤的MP3編碼指令
|
||||
config_etemp=沒有輸入或錯誤的暫存目錄
|
||||
|
||||
index_type4=複製光碟
|
||||
edit_ecdrdao=在您的系統上找不到CD複製指令$1,也許您尚未安裝或是您的 <a href='$2'>模組組態</a>不正確。
|
||||
edit_sdev=來源光碟裝置
|
||||
edit_other=其他裝置..
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +0,0 @@
|
||||
start_cmd=Příkaz pro spuštění cfd,3, Spustit démona
|
||||
cfrun=Cesta k programu cfrun,0
|
||||
cfd_conf=Cesta k souboru cfd.conf,3,Automaticky
|
||||
cfd=Cesta k programu cfd,0
|
||||
cfrun_hosts=Cesta k souboru s volbami serveru,3,Automaticky
|
||||
cfengine=Cesta k programu cfengine,0
|
||||
line2=Systémová konfigurace,11
|
||||
stop_cmd=Příkaz pro ukončení cfd,3, Zabít proces
|
||||
cfengine_dir=Cesta k adresáři s konfiguračními soubory,0
|
||||
cfengine_conf=Cesta k souboru cfengine.conf,3,Automaticky
|
||||
@@ -1,387 +0,0 @@
|
||||
add_ecfengine=CF stroj není nainstalován na serveru $1
|
||||
add_echeck=Server $1 nemá modul konfiguračního stroje
|
||||
add_err=Chyba při přidávání serveru
|
||||
add_eversion=CF stroj na serveru $1 je verze $2, avšak tento modul Webminu podporuje pouze verze $3 .
|
||||
add_gerr=Chyba při přidávání skupiny
|
||||
add_gmsg=Přidávají se servery ve skupině $1 ..
|
||||
add_msg=Přidává se $1 ..
|
||||
add_ok=Přidán server $1 ($2 $3)
|
||||
add_title=Přidat servery
|
||||
cfd_ecmd=Příkaz démona konfiguračního stroje $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
|
||||
cfd_none=Doposud nebyla vytvořena žádná nastavení pro démona konfiguračního stroje
|
||||
cfd_return=nastavení démona
|
||||
cfd_start=Spustit démona konfiguračního stroje
|
||||
cfd_startdesc=Klepnutím na toto tlačítko spustíte démona konfiguračního stroje s výše uvedenými nastaveními. Tento úkon povolí ostatním hostům přístup pro spuštění konfigurací na tomto serveru a spustí naplánovaná spuštění v dané konfiguraci.
|
||||
cfd_stop=Ukončit démona konfiguračního stroje
|
||||
cfd_stopdesc=Klepnutím na toto tlačítko ukončíte spuštěného démona konfiguračního stroje. Tento úkon zamezí ostatním hostům přístup pro spuštění konfigurací na tomto serveru a ukončí naplánovaná spuštění v dané konfiguraci.
|
||||
cfd_title=Démon konfiguračního stroje
|
||||
cluster_failed=Chyba při spuštění CF stroje na $1 : $2
|
||||
cluster_header=Probíhá spuštění konfiguračního stroje na všech hostech v clusteru ..
|
||||
cluster_success=Výstup z CF stroje na $1 ..
|
||||
cluster_title=Spuštění konfiguračního stroje
|
||||
edit_actionadd=Přidat vybranou akci
|
||||
edit_actionseq=Pořadí akcí, které se spustí
|
||||
edit_admit=Povolit přístup k adresářům
|
||||
edit_all=Jakákoliv třída
|
||||
edit_class=Použít do třídy
|
||||
edit_cmd=Shell příkaz ke spuštění
|
||||
edit_cmdgroup=Spustit pod skupinou
|
||||
edit_cmdowner=Spustit pod uživatelem
|
||||
edit_cmdtimeout=Časová prodleva
|
||||
edit_controlall=všechny adresy
|
||||
edit_controlallow=Povolit připojení z
|
||||
edit_controlauto=Plánovač příkazu ke spuštění
|
||||
edit_controldef=Globální definice
|
||||
edit_controldeny=Zakázat připojení z
|
||||
edit_controldom=Jméno domény
|
||||
edit_controlelapsed=Minimum minut mezi spuštěními
|
||||
edit_controlinterval=Minuty mezi naplánovanými spuštěními
|
||||
edit_controllog=Logovat všechna připojení?
|
||||
edit_controlmax=Maximum souběžných spuštění
|
||||
edit_controlnone=Žádné adresy
|
||||
edit_controlrun=Příkaz ke spuštění, jakmile je požadováno
|
||||
edit_controlskip=Přeskočit zpětnovazební reverezní kontrolu IP adres pro
|
||||
edit_controlvalue=Hodnoty
|
||||
edit_copy_fix=Kopírovat soubory
|
||||
edit_copy_silent=Kopírovat bez upozornění
|
||||
edit_copy_warn=Zobrazit upozornění
|
||||
edit_copyact=Kopírovat mód akce
|
||||
edit_copybackup=Zálohovat přepisované soubory?
|
||||
edit_copydest=Kopírovat do cíle
|
||||
edit_copydir=Zdrojový soubor nebo adresář
|
||||
edit_copyforce=Kopírovat tehdy, když je po datu platnosti?
|
||||
edit_copynew=Přidat nastavení pro jiný zdroj kopírování
|
||||
edit_copypurge=Smazat soubory, které již ve zdroji neexistují?
|
||||
edit_copyserver=Kopírovat ze serveru
|
||||
edit_copysize=Omezení velikosti
|
||||
edit_copysize1=Je shodná s
|
||||
edit_copysize2=Menší než
|
||||
edit_copysize3=Vetší než
|
||||
edit_create1=Přidat akci a třídu
|
||||
edit_create2=Přidat nastavení pro třídu
|
||||
edit_deny=Zakázat přístup k adresářům
|
||||
edit_dir=Adresáře k vytvoření
|
||||
edit_dirgroup=Skupina
|
||||
edit_dirmode=Práva
|
||||
edit_dirowner=Vlastník
|
||||
edit_dis_all=Jakýkoliv typ
|
||||
edit_dis_file=Non-speciální soubor
|
||||
edit_dis_link=Symbolický link
|
||||
edit_dis_plain=Soubor
|
||||
edit_disfile=Soubor, který je nepovolen
|
||||
edit_disnew=Přidat nový soubor k nepovolení
|
||||
edit_disrot=Akce při nepovolení
|
||||
edit_disrot0=Přejmenování s přidáním <tt>.cfdisabled</tt>
|
||||
edit_disrot1=Useknout soubor
|
||||
edit_disrot2=Rotovat $1 krát
|
||||
edit_dissize=Nepovolit pouze v případě, že velikost je
|
||||
edit_distype=Nepovolit pouze v případě, že soubor je typu
|
||||
edit_editfile=Soubor k editaci
|
||||
edit_editnew=Přidat nový soubor k editaci
|
||||
edit_editscript=Editační skript
|
||||
edit_files_alert=Zobrazit jména souborů
|
||||
edit_files_compress=Zhustit soubory
|
||||
edit_files_create=Vytvořit soubor
|
||||
edit_files_fixall=Fixovat všechny soubory
|
||||
edit_files_fixdirs=Fixovat adresáře
|
||||
edit_files_fixplain=Fixovat normální soubory
|
||||
edit_files_linkchildren=Linkovat děti
|
||||
edit_files_touch=Připojit soubory
|
||||
edit_files_warnall=Upozornit o všech souborech
|
||||
edit_files_warndirs=Upozornit o adresářích
|
||||
edit_files_warnplain=Upozornit o normálních souborech
|
||||
edit_filesacl=Nastavit ACL na
|
||||
edit_filesact=Akce k použití
|
||||
edit_filesall=Všechny soubory
|
||||
edit_filesdir=Kontrolovat soubory v adresáři
|
||||
edit_filesexclude=Nekontrolovat soubory, které vyhovují
|
||||
edit_filesgroup=Nastavit skupinu na
|
||||
edit_filesinclude=Kontrolovat pouze soubory, které vyhovují
|
||||
edit_filesinf=Nekonečně
|
||||
edit_filesmode=Nastavit práva na
|
||||
edit_filesnew=Přidat nastavení pro jiný adresář
|
||||
edit_filesnone=Žádné soubory
|
||||
edit_filesowner=Nastavit vlastníka na
|
||||
edit_filesrec=Návratová úroveň
|
||||
edit_grant=$edit_admit
|
||||
edit_grantdir=Adresář
|
||||
edit_granthosts=Hosté a hosté dle masky
|
||||
edit_groupmems=Členové
|
||||
edit_groupname=Jméno skupiny
|
||||
edit_groups=Definice skupiny
|
||||
edit_header=Detaily třídy
|
||||
edit_ignore=Jména souborů k ignorování
|
||||
edit_linkfrom=Link z
|
||||
edit_linkover=Přepsat?
|
||||
edit_links=Symbolické linky k vytvoření
|
||||
edit_linkto=Link do
|
||||
edit_linktype=Všechny soubory?
|
||||
edit_local=Tento host
|
||||
edit_manual=Editovat ručně
|
||||
edit_manualtext=Text nového konfiguračního souboru
|
||||
edit_manualtext2=Řádky konfiguračního souboru $1 do $2 z $3
|
||||
edit_miscdest=Přimountovat adresář
|
||||
edit_miscmode=Nastavení mountování
|
||||
edit_miscsrc=NFS server a cesta
|
||||
edit_nochange=Nezměnit
|
||||
edit_none=Nic
|
||||
edit_proc=Najít procesy, které vyhovují
|
||||
edit_proc_bymatch=Signál upozorňující procesy
|
||||
edit_proc_signal=Signál vyhovujících procesů
|
||||
edit_proc_warn=Nyní zobrazit to, co vyhovuje
|
||||
edit_procact=Signál módu akce
|
||||
edit_procgroup=Spustit příkaz pod uživatelem
|
||||
edit_procmat=Upozornit, jestliže počet procesů není
|
||||
edit_procmat0=Nikdy neupozornit
|
||||
edit_procmat1=Přesně
|
||||
edit_procmat2=Menší než
|
||||
edit_procmat3=Větší než
|
||||
edit_procnew=Přidat novou masku procesu, který bude vyhovovat
|
||||
edit_procowner=Spustit příkaz pod uživatelem
|
||||
edit_procrestart=Příkaz, který se spustí po zabití procesu
|
||||
edit_procsig=Poslat signál do procesů
|
||||
edit_reqfree=Minimální volné místo
|
||||
edit_reqfs=Souborový systém ke kontrole
|
||||
edit_resns=DNS servery
|
||||
edit_resother=Ostatní <tt>resolv.conf</tt> řádky
|
||||
edit_route=Výchozí brána
|
||||
edit_section=Typ akce
|
||||
edit_tidyage=Omezení stáří
|
||||
edit_tidyage0=$1 je více než $2 dnů
|
||||
edit_tidyage1=Jakéhokoliv stáří
|
||||
edit_tidyatime=Čas přístupu
|
||||
edit_tidyctime=Čas vytvoření
|
||||
edit_tidydir=Adresáře k úklidu
|
||||
edit_tidymtime=čas modifikace
|
||||
edit_tidynew=Přidat nový adresář k úklidu
|
||||
edit_tidypat=Smazat soubory, které vyhovují
|
||||
edit_tidysize=Omezení velikosti
|
||||
edit_tidysize0=Jakákoliv velikost souboru
|
||||
edit_tidysize1=Prázdné soubory
|
||||
edit_tidysize2=Soubory větší než
|
||||
edit_title=Editace nastavení pro třídu
|
||||
host_cfg=Aktuální konfigurace CFengine stroje od $1
|
||||
host_delete=Odstranit ze seznamu správy
|
||||
host_header=Detaily spravovaného serveru pro správu CF strojů
|
||||
host_name=Jméno hosta
|
||||
host_os=OS od Webminu
|
||||
host_title=Spravovaný Server
|
||||
host_type=Server type
|
||||
host_ver=Verze CF stroje
|
||||
hosts_add=Přidat server
|
||||
hosts_copy=Kopírovat a spustit konfiguraci
|
||||
hosts_copydesc=Klepnutím na toto tlačítko se zkopírují konfigurace CF stroje z tohoto serveru na všechny výše uvedené servery, a zároveň budou ihned spuštěny.
|
||||
hosts_gadd=Přidat servery ve skupině
|
||||
hosts_hosts=Servery v clusteru
|
||||
hosts_nohosts=Prozatím nebyly definovány žádné servery, na kterých běží CF stroj.
|
||||
hosts_opts=Nastavení pro běžící konfigurace
|
||||
hosts_return=seznam serverů
|
||||
hosts_run=Spustit konfigurační stroj
|
||||
hosts_rundesc=Klepnutím na toto tlačítko se spustí na všech výše uvedených serverech konfigurační stroj při použití jejich konfigurací.
|
||||
hosts_title=Webmin CFengine Cluster
|
||||
index_active=Aktivní?
|
||||
index_add=Přidat typ akce:
|
||||
index_admit=Povolit adresář $1
|
||||
index_admit2=Povolit $1 adresáře
|
||||
index_cadd=Přidat třídu..
|
||||
index_cfrun=Spustit příkaz $1
|
||||
index_classes=Použít do tříd
|
||||
index_control=Spustit akci $1
|
||||
index_control2=Spustit $1 akce
|
||||
index_copy=Kopírovat $1 do $2
|
||||
index_copy2=Kopírovat $1 adresáře
|
||||
index_deny=Zakázat adresář $1
|
||||
index_deny2=Zakázat $1 adresáře
|
||||
index_details=Sumář akci pro třídy
|
||||
index_directories=Vytvořit adresář $1
|
||||
index_directories2=Vytvořit $1 adresáře
|
||||
index_disable=Nepovolit $1
|
||||
index_disable2=Nepovolit $1 soubory
|
||||
index_disks=$index_required
|
||||
index_disks2=$index_required2
|
||||
index_ecommand=Příkaz konfiguračního stroje $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
|
||||
index_econfig=Konfigurační soubor konfiguračního stroje $1 nebyl ve vašem sytému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
|
||||
index_editfiles=Editovat soubor $1
|
||||
index_editfiles2=Editovat $1 soubory
|
||||
index_eversion=Chyba při získávání verze od příkaz konfiguračního stroje $1. Aktuální výstup z příkazu byl : $2
|
||||
index_eversion2=Příkaz konfiguračního stroje $1 ve vašem systému je verze $2, však tento modul Webminu podporuje pouze verze $3 .
|
||||
index_files=Nastavit práva pro $1
|
||||
index_files2=Nastavit práva pro $1 adresáře
|
||||
index_grant=$index_admit
|
||||
index_grant2=$index_admit2
|
||||
index_groups=Definovat skupiny $1
|
||||
index_ignore=Ignorovat $1 cesty
|
||||
index_links=Link $1 na $2
|
||||
index_links2=Vytvořit $1 linky
|
||||
index_maybe=Možná
|
||||
index_misc=Při mountovat $1
|
||||
index_misc2=Při mountovat $1 NFS souborové systémy
|
||||
index_none=Momentálně nejsou definovány žádné konfigurační akce.
|
||||
index_procs=Najít procesy vyhovující $1
|
||||
index_procs2=Najít $1 proces, který vyhovuje
|
||||
index_required=Zkontrolovat souborový systém $1
|
||||
index_required2=Zkontrolovat $1 souborové systémy
|
||||
index_return=seznam akcí
|
||||
index_route=Nastavit bránu k $1
|
||||
index_run=Spustit konfigurační stroj
|
||||
index_rundesc=Klepnutím na toto tlačítko se spustí na tomto hostovi příkaz $1. Všechny výše uvedené akce budou neprodleně spuštěny, je-li to nezbytné.
|
||||
index_section=Typ akce
|
||||
index_shellcommands=Spustit příkaz $1
|
||||
index_shellcommands2=Spustit $1 příkazy
|
||||
index_tidy=Smazat soubory v $1
|
||||
index_tidy2=Smazat soubory v $1 adresářích
|
||||
index_title=Konfigurační stroj
|
||||
index_version=Verze cfstroje $1
|
||||
log_create_class=Přidána třída do akce $1
|
||||
log_create_section=Vytvořena akce $1 a třída
|
||||
log_delete_class=Odstraněna třída v akci $1
|
||||
log_delete_section=Smazána sekce $1
|
||||
log_modify_class=Modifikována třída v akci $1
|
||||
log_prun=Spuštěny konfigurace hostů
|
||||
log_push=Změněni hosté pro vzdálenou konfiguraci
|
||||
log_run=Spuštěn konfigurační stroj
|
||||
log_start=Spuštěn démon
|
||||
log_stop=Ukončen démon
|
||||
push_domain=Název domény
|
||||
push_ecmd=Příkaz pro spuštění vzdáleného konfiguračního stroje $1. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
|
||||
push_edomain=Chybějící nebo nesprávný název domény
|
||||
push_ehost='$1' není platné jméno hosta
|
||||
push_err=Chyba při ukládání nastavení serveru
|
||||
push_ethis='$1' je tento host!
|
||||
push_exec=Spuštění konfigurace hostů pomocí příkazu $1 ..
|
||||
push_header=Nastavení distribuce konfigurace serveru
|
||||
push_host=Jméno hosta klienta
|
||||
push_opts=Nastavení CF stroje pro klienta
|
||||
push_push=Spustit konfigurace pro hosty
|
||||
push_pushdesc=Klepnutím na toto tlačítko se spustí konfigurační stroj pro každého výše uvedeného hosta, kdy se využije příkaz $1.Lokální konfigurace každého hosta si vytvoří proces, dokud nebude hlavní konfigurace přenesena na každého hosta.
|
||||
push_return=Hosté pro vzdálenou konfiguraci
|
||||
push_title=Hosté pro vzdálenou konfiguraci
|
||||
push_title2=Spustit konfiguraci hostů
|
||||
push_users=Uživatelé, kteří mohou spustit <tt>cfrun</tt>
|
||||
run_desc=Tato stránka může být použita pro spuštění konfiguračního stroje na tomto hostovi. Jakmile ho spustíte, všechny nakonfigurované akce budou provedeny, pokud to je nezbytné.
|
||||
run_dry=Ukázat pouze, co bude provedeno?
|
||||
run_exec=Spuštění příkazu $1 ..
|
||||
run_header=Nastavení pro spuštění CF stroje na tomto hostovi
|
||||
run_nocmd=Může spustit příkazy shellu?
|
||||
run_noifc=Může změnit síťová rozhraní?
|
||||
run_nolinks=Může vytvořit symbolické linky?
|
||||
run_nomnt=Může přimountovat souborové systémy?
|
||||
run_notidy=Může uklidit adresáře?
|
||||
run_ok=Spustit
|
||||
run_title=Spuštění konfiguračního stroje
|
||||
run_verbose=Ukázat podrobný výstup?
|
||||
save_eclass=Chybějící nebo nesprávný název třídy
|
||||
save_ecmd=Chybějící shell příkaz $1
|
||||
save_ecmdgroup=Neplatná skupina pro shell příkaz $1
|
||||
save_ecmdowner=Neplatný vlastník pro shell příkaz $1
|
||||
save_ecmdtimeout=Neplatná časová prodleva pro shell příkaz $1
|
||||
save_econtrolallow=Nejsou vloženy žádné adresy pro povolení
|
||||
save_econtrolauto=Příkaz '$1', který se má spouštět automaticky, neexistuje
|
||||
save_econtroldef=Neplatný název pro globální definici $1
|
||||
save_econtroldeny=Nejsou vloženy žádné adresy pro zákaz
|
||||
save_econtroldomain=Neplatný název domény
|
||||
save_econtrolelapsed=Neplatné minimum minut mezi spuštěními
|
||||
save_econtrolinterval=Neplatný počet minut mezi naplánovanými spuštěními
|
||||
save_econtrolrun=Příkaz pro spuštění '$1' neexistuje
|
||||
save_econtrolskip=Nejsou vloženy žádné adresy pro přeskakování reverzních zpětných kontrol
|
||||
save_ecopydest=Chybějící cíl pro kopírování $1
|
||||
save_ecopydir=Chybějící zdrojový soubor nebo adresář $1
|
||||
save_ecopygroup=Chybějící nebo nesprávná skupina pro kopírování $1
|
||||
save_ecopymode=Chybějící nebo nesprávná práva pro kopírování $1
|
||||
save_ecopyowner=Chybějící nebo nesprávný vlastní pro kopírování $1
|
||||
save_ecopyrec=Chybějící nebo nesprávné celé číslo návratové úrovně pro kopírování $1
|
||||
save_ecopyserver=Chybějící nebo nesprávný server pro kopírování $1
|
||||
save_ecopysize=Chybějící nebo nesprávná velikost pro kopírování $1
|
||||
save_edir=Neplatný adresář $1
|
||||
save_edirgroup=Neplatná skupina pro adresář $1
|
||||
save_edirmode=Neplatný octal mód pro adresář $1
|
||||
save_edirowner=Neplatný vlastník pro adresář $1
|
||||
save_edisfile=Chybějící jméno nepovolených souborů $1
|
||||
save_edisrot=Chybějící nebo nesprávný počet opakování pro soubor $1
|
||||
save_edissize=Chybějící nebo nesprávná velikost pro soubor $1
|
||||
save_eeditfile=Chybějící soubor pro editaci $1
|
||||
save_eeditscript=Chybějící editační skript pro soubor $1
|
||||
save_efilesacl=Chybějící nebo nesprávné názvy ACL pro soubory v adresáři $1
|
||||
save_efilesdir=Chybějící adresář $1
|
||||
save_efilesexclude=Chybějící nebo nesprávná maska souborů, které se nebudou kontrolovat v adresáři $1
|
||||
save_efilesgroup=Chybějící nebo nesprávná skupina pro soubory v adresáři $1
|
||||
save_efilesinclude=Chybějící nebo nesprávná maska souborů, které se budou kontrolovat v adresáři $1
|
||||
save_efilesmode=Chybějící nebo nesprávná práva pro soubory v adresáři $1
|
||||
save_efilesowner=Chybějící nebo nesprávný vlastník pro soubory v adresáři $1
|
||||
save_efilesrec=Chybějící nebo nesprávné celé číslo návratové úrovně pro soubory v adresáři $1
|
||||
save_egrantdir=Neplatná cesta pro adresář $1
|
||||
save_egranthost='$1' není platný host nebo maska pro hosty
|
||||
save_egranthosts=Nejsou vloženi žádní hosté pro adresář $1
|
||||
save_egroupname=Neplatné jméno skupiny $1
|
||||
save_elinkfrom=Chybějící nebo nesprávný zdroj u symbolického linku $1
|
||||
save_elinkto=Chybějící nebo nesprávný cíl u symbolického linku $1
|
||||
save_emiscdest=Chybějící nebo nesprávný přimountovaný adresář pro $1
|
||||
save_emiscmode=Neplatná nastavení mountování pro $1
|
||||
save_emiscsrc=Chybějící nebo nesprávný NFS server a cesta $1
|
||||
save_eproc=Chybějící maska procesu, která by vyhovovala $1
|
||||
save_eprocgroup=Chybějící nebo nesprávná skupina pro procesy, jež vyhovují $1
|
||||
save_eprocmat=Chybějící nebo nesprávný počet procesů, jež vyhovují $1
|
||||
save_eprocowner=Chybějící nebo nesprávný uživatel pro procesy, jež vyhovují $1
|
||||
save_eprocrestart=Chybějící restartovací příkaz pro procesy, jež vyhovují $1
|
||||
save_ereq=Neplatný souborový systém ke kontrole $1
|
||||
save_ereqfree=Chybějící nebo nesprávné minimum volného místra pro $1
|
||||
save_eroute=Chybějící nebo nesprávná výchozí brána
|
||||
save_err=Chyba při ukládání class
|
||||
save_etidy=Chybějící nebo nesprávný adresář pro úklid $1
|
||||
save_etidyage=Chybějící nebo nesprávný počet dnů pro adresář $1
|
||||
save_etidypat=Chybějící nebo nesprávná maska souboru pro adresář $1
|
||||
save_etidyrec=Chybějící nebo nesprávné celé číslo návratové úrovně pro adresář $1
|
||||
save_etidysize=Chybějící nebo nesprávná velikost souboru pro adresář $1
|
||||
section_admit=Povolené adresáře
|
||||
section_binservers=Servery binárních souborů
|
||||
section_broadcast=Nastavit broadcast adresu
|
||||
section_classes=$section_groups
|
||||
section_control_0=Hlavní kontrola
|
||||
section_control_1=Nastavení konfigurace démona
|
||||
section_copy=Kopírovat soubory
|
||||
section_defaultroute=Nastavit výchozí route
|
||||
section_deny=Zakázané adresáře
|
||||
section_directories=Vytvořit adresáře
|
||||
section_disable=Nepovolit soubory
|
||||
section_disks=$section_required
|
||||
section_editfiles=Editovat soubory
|
||||
section_files=Nastavit souborová práva
|
||||
section_grant=$section_admit
|
||||
section_groups=Definovat skupiny
|
||||
section_homeservers=Servery domovských adresářů
|
||||
section_ignore=Ignorované soubory
|
||||
section_links=Vytvořit symbolické soubory
|
||||
section_mailserver=Mail servery
|
||||
section_miscmounts=Přimountovat ostatní NFS souborové systémy
|
||||
section_mountables=Přimountovatelné souborové systémy
|
||||
section_processes=Spravovat procesy
|
||||
section_required=Kontrolovat souborové systémy
|
||||
section_resolve=Nastavit DNS rozklad
|
||||
section_shellcommands=Spustit příkazy shellu
|
||||
section_tidy=Uklidit adresáře
|
||||
start_err=Chyba při spuštění démona konfiguračního stroje
|
||||
stop_ekill=Chyba při zabití procesu : $1
|
||||
stop_epids=Dále již nepoběží
|
||||
stop_err=Chyba při ukončení démona konfiguračního stroje
|
||||
this_server=tento server
|
||||
type_admit=Démon konfiguračního stroje povoluje přístup pouze k níže uvedeným adresářům a to pro dál uvedené hosty pro každý adresář zvlášť. Hosté můžou být zapsáni buď pomocí IP adresy, jména hosta nebo masky hosta (například <tt>*.foo.com</tt>).
|
||||
type_classes=$type_group
|
||||
type_control_0=Níže uvedný seznam obsahuje akce, které budou spuštěny, jakmile se spustí konfigurační stroj, a to v pořadí, ve kterém budou spouštěny. Akce, které nejsou uvedeny v seznamu, nebudou spuštěni, i když se nachází v seznamu na hlavní stránce.
|
||||
type_control_1=Níže uvedená nastavení kontrolují globální chování procesu v pozadí, který přijímá požadavky na spuštění konfigurací na tomto hostu v případech, kdy je poslán vzdáleným hostem nebo prostřednictvím plánovače.
|
||||
type_copy=Každý z níže uvedených souborů a adresářů (včetně jejich obsahu) budou zkopírovány do zvoleného cíle, pokud to bude nezbytné. Můžete také zvolit kopírování ze vzdáleného hosta tak dlouho, dokud je spuštěný démon konfigurační stroj na vzdáleném hostu a přitom povoluje kopírování z tohoto hosta.
|
||||
type_defaultroute=Pokud tato akce běží, konfigurační stroj zkontroluje aktuální výchozí rote proti níže specifikovaných branám.
|
||||
type_deny=K níže uvedeným adresářům bude zakázán přístup následně uvedeným hostům a to pro každý adresář zvlášť, pokud není uveden v akci pro povolení adresářů. Hosté můžou být zapsáni buď pomocí IP adresy, jména hosta nebo masky hosta (například <tt>*.foo.com</tt>).
|
||||
type_directories=Níže uvedené adresáře budou vytvořeny s daným vlastnictvím a právy, pokud již neexistují. Vlastník, skupina a práva jsou vyplněna pouze volitelně.
|
||||
type_disable=U níže uvedených souborů bude kontrolováno, zda existují a zda odpovídají zvolené velikosti a typovým kritériím a zda u nich není zakázáno přejmenování useknutí.
|
||||
type_disks=$type_required
|
||||
type_editfiles=Níže uvedené textarea může být použito pro vložení skriptu, který edituje vybraný soubor, přidává, maže nebo aktualizuje řádky, je-li to nutné. Syntaxi tohoto skriptu najdete v úplné dokumentaci CFe stroje.
|
||||
type_grant=$type_admit
|
||||
type_groups=Použitím níže uvedené tabulky se definují přídavné skupiny hostů, které mohou být použity v jakékoliv konfiguraci jako názvy tříd. Skupiny mohou taktéž obsahovat shell příkazy uvedený v uvozovkách, které jsou spuštěny pro zjištění, zda skupina navrátí hodnotu true nebo false.
|
||||
type_ignore=Jakékoliv níže uvedené soubory či adresáře budou ignorovány u všech akcí pro 'Kopírování', 'Nastavení práv' a 'Úklidu adresářů'. Každý zápis může být uveden pomocí úplné cesty, regulárního výrazu pro shell nebo jméno souboru.
|
||||
type_links==Níže uvedené symbolické linky budou vytvořeny, pokud již neexistují. Pokud již link existuje, ale jsou rozdílné cíle linku, nebude tato vlastnost za normálního stavu změněna.
|
||||
type_miscmounts=Níže uvedená mountování NFS souborových systému bude zkontrolováno a připojeno, pokud to bude nezbytné v průběhu spuštěného CF stroje. NFS server a pole s cestou musí být vyplněno ve standardním formátu <tt>servername:/path/name</tt>. Nastavení mountování musí být shodného formátu, jaké se používá v souboru<tt>/etc/fstab</tt>, nicméně je volitelné.
|
||||
type_processes=Níže uvedené pole slouží pro hledání procesů, které vyhovují dané masce, a volitelně jim odešle signál k jejich zabití. Jakmile je proces zabitý, můžete taktéž specifikovat příkaz, který jej restartuje.
|
||||
type_required=Níže uvedené souborové systémy budou zkontrolovany, zda tato akce poběží při současném ověření, zda jsou tyto systémy přimountovány, a zda nebude zobrazována zpráva s upozorněním. Každý souborový systém bude taktéž zkontrolován, zda má dostatek volného místa, přesahující níže uvedené minimu, pokud je nějaké uvedeno.
|
||||
type_resolve=DNS server IP adres, který je jste níže vložili, bude využit pro aktualizaci souboru <tt>/etc/resolv.conf</tt>. jakmile dojde ke spuštění, přidají se řádky pro jakýkékoliv jmenné servery, které do něj prozatím nebyly vloženy.
|
||||
type_shellcommands=Níže uvedené příkazy budou spuštěny pokaždé, jakmile běží konfigurační stroj. Pole pro uživatele a skupinu jsou volitelná - pokud nejsou vyplněna, příkaz bude spuštěn pod uživatelem root. Pole pro časovou prodlevu je také volitelné - není-li časová prodleva dána, CF stroj posečká, dokud není příkaz plně ukončen.
|
||||
type_tidy=Při každém spuštění CFengine budou níže uvedené adresáře procházeny, zda neobsahují soubory vybraného názvu, stáří a časového kritéria. Nalezené soubory budou smazány bez jakékoliv zálohy.
|
||||
@@ -1,29 +0,0 @@
|
||||
acl_lang=Lze změnit jazyk?
|
||||
acl_pass=Lze změnit heslo (je-li to v rámci Webminu nastavené)?
|
||||
acl_theme=Lze změnit motiv?
|
||||
change_done=.. hotovo
|
||||
change_ecolon=Vaše heslo nemůže obsahovat znak :
|
||||
change_epass=Nové heslo není platné : $1
|
||||
change_redirect=dochází k přesměrování do hlavního menu ..
|
||||
change_restart=Restartuje se Webmin ..
|
||||
change_title=Mění se nastavení
|
||||
change_user=Modifikuje se přihlašování do Webminu ..
|
||||
index_d1=$1
|
||||
index_d2=$1 a $2
|
||||
index_d3=$1, $2 a $3
|
||||
index_desc2=Tento modul může být využit pro změnu $1, a to pouze v rámci účtu Webminu.
|
||||
index_dlang=jazyk, ve kterém se budou zobrazovat moduly
|
||||
index_dpass=heslo, používané pro přihlášení
|
||||
index_dtheme=motiv, který je využíván v rozhraní Webminu
|
||||
index_lang=Jazyk Webminu
|
||||
index_langglobal=Globální jazyk ($1)
|
||||
index_langset=Osobní volba ..
|
||||
index_ok=Nastavit změny
|
||||
index_pass=Heslo pro přihlášení do Webminu
|
||||
index_passleave=Zrušit změny
|
||||
index_passset=Nastavit na ..
|
||||
index_theme=Motiv Webminu
|
||||
index_themedef=Starý motiv Webminu
|
||||
index_themeglobal=Globální motiv ($1)
|
||||
index_themeset=Osobní volba ..
|
||||
index_title=Změnit jazyk a motiv
|
||||
@@ -1,28 +0,0 @@
|
||||
acl_lang=Lehetősége legyen a nyelv választására?
|
||||
acl_pass=Lehetősége legyen a jelszó váltásra (ha be lett állítva a Webmin -ben)?
|
||||
acl_theme=Lehetősége legyen témát váltani?
|
||||
change_done=.. rendben
|
||||
change_ecolon=Az Ön jelszava nem tartalmazhatja a : karaktert
|
||||
change_redirect=Átirányítom a főmenübe..
|
||||
change_restart=Újraindítom a Webmin -t..
|
||||
change_title=Megváltoztatom a beállításokat
|
||||
change_user=Módosítom a Webmin belépést..
|
||||
index_d1=$1
|
||||
index_d2=$1 és $2
|
||||
index_d3=$1, $2 és $3
|
||||
index_desc2=Ezt a modult a $1 megváltoztatására tudja használni, csak az Ön Webmin hozzáféréséhez.
|
||||
index_dlang=a nyelv amit a modulok használnak
|
||||
index_dpass=a jelszó amit a belépéshez használ
|
||||
index_dtheme=és a Webmin kontrolok témájának
|
||||
index_lang=Webmin felhasználói felület nyelvezete
|
||||
index_langglobal=Globális nyelv ($1)
|
||||
index_langset=Személyes választás..
|
||||
index_ok=Változás végrehajtása
|
||||
index_pass=Webmin belépési jelszó
|
||||
index_passleave=Hagyd változatlanul
|
||||
index_passset=Beállítás erre ..
|
||||
index_theme=Webmin felhasználói felület témája
|
||||
index_themedef=Régi Webmin téma
|
||||
index_themeglobal=Globális téma ($1)
|
||||
index_themeset=Személyes választás..
|
||||
index_title=Nyelv és téma megváltoztatása
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user