mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-05-06 15:20:29 +01:00
Catalan translation updates
This commit is contained in:
@@ -974,6 +974,7 @@ log_mime_modify=He modificat el tipus MIME $1
|
||||
log_mime_create=He afegit el tipus MIME $1
|
||||
log_defines=He canviat els paràmetres definits
|
||||
log_reconfig=He reconfigurat els mòduls coneguts
|
||||
log_mods=He canviat els mòduls Apache configurats
|
||||
log_start=He iniciat el servidor web
|
||||
log_stop=He aturat el servidor web
|
||||
log_apply=He aplicat els canvis
|
||||
@@ -1108,3 +1109,13 @@ mod_auth_digest_prov=Tipus de fitxers d'entrada d'usuari de resum
|
||||
mod_auth_digest_al=Algoritme de hashing
|
||||
mod_auth_digest_domain=URLs i camins en el mateix domini
|
||||
mod_auth_digest_edomain=URLs i camins en el mateix domini que falten
|
||||
|
||||
mods_title=Configuració de Mòduls d'Apache
|
||||
mods_mod=Mòdul
|
||||
mods_state=Estat actual
|
||||
mods_enabled=Activat
|
||||
mods_disabled=Desactivat
|
||||
mods_available=Disponible per instal·lar
|
||||
mods_ecannot=No tens permís per configurar mòduls d'Apache
|
||||
mods_save=Activa els Mòduls Seleccionats
|
||||
mods_desc=Aquesta pàgina permet seleccionar quins mòduls opcionals d'Apache estan activats, utilitzant la casella del costat de cada nom de mòdul. Compte amb desactivar un mòdul, ja que les directives existents que siguin específiques del mateix ja no seran reconegudes.
|
||||
|
||||
@@ -2,3 +2,4 @@ desc=Bacula Backup System
|
||||
category=system
|
||||
depends=proc cron 1.250
|
||||
longdesc=Configure Bacula to perform backups and restores manually or on schedule, for one or many systems.
|
||||
desc_ca=Sistem de Còpies de Seguretat Bacula
|
||||
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ index_down=Cada servidor ha de redescarregar el m
|
||||
index_version=Usermin $1
|
||||
index_nodeps=Ignora les dependències del mòdul en instal·lar-lo
|
||||
index_grant2=Concedeix accés només als usuaris i grups:
|
||||
index_grant1=Concedeix accés a tots els usuaris de Usermin
|
||||
index_grant1=Concedeix accés a tots els usuaris d'Usermin
|
||||
index_euser=Edita l'usuari:
|
||||
index_cuser=Afegeix Usuari
|
||||
index_egroup=Edita el grup:
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@ index_installon=Instal
|
||||
index_upgradeon=Servidors a actualitzar
|
||||
index_update=Actualitza Mòduls
|
||||
index_updateon=Servidors a actualitzar
|
||||
index_updatedesc=Aquest formulari permet actualitzar els mòduls de Usermin que tenen errors o forats de seguretat a partir de la pàgina d'<a href=http://www.webmin.com/updates.html>Actualitzacions de Usermin</a> o des d'una altra font.
|
||||
index_updatedesc=Aquest formulari permet actualitzar els mòduls d'Usermin que tenen errors o forats de seguretat a partir de la pàgina d'<a href=http://www.webmin.com/updates.html>Actualitzacions d'Usermin</a> o des d'una altra font.
|
||||
|
||||
this_server=aquest servidor
|
||||
|
||||
@@ -43,9 +43,9 @@ add_msg=Afegint $1...
|
||||
add_gmsg=Afegint servidors al grup $1...
|
||||
add_err=No he pogut afegir el servidor
|
||||
add_gerr=No he pogut afegir el grup
|
||||
add_echeck=El servidor $1 no té el mòdul de configuració de Usermin
|
||||
add_echeck2=El servidor $1 no té el mòdul d'Usuaris de Usermin
|
||||
add_eversion=El servidor $1 no està executant la versió $2 de Usermin o superior.
|
||||
add_echeck=El servidor $1 no té el mòdul de configuració d'Usermin
|
||||
add_echeck2=El servidor $1 no té el mòdul d'Usuaris d'Usermin
|
||||
add_eversion=El servidor $1 no està executant la versió $2 d'Usermin o superior.
|
||||
add_ok=He afegit $1 amb $2 mòduls i $3 temes.
|
||||
|
||||
refresh_title=Refresc de les Llistes de Mòduls i Temes
|
||||
@@ -72,7 +72,7 @@ host_delete=Treu de la Llista de Gestionats
|
||||
host_refresh=Refresca els Usuaris i Temes
|
||||
host_installed=Paquets Instal·lats
|
||||
host_os=SO i versió
|
||||
host_version=Versió de Usermin
|
||||
host_version=Versió d'Usermin
|
||||
host_count=Mòduls instal·lats
|
||||
host_tcount=Temes instal·lats
|
||||
host_header_m=Mòduls Usermin Instal·lats
|
||||
@@ -156,7 +156,7 @@ user_lock=No s'accepta cap contrasenya
|
||||
user_lang=Idioma
|
||||
user_theme=Tema personal
|
||||
user_default=Valor per defecte del servidor
|
||||
user_themedef=Tema per defecte de Usermin
|
||||
user_themedef=Tema per defecte d'Usermin
|
||||
user_ips=Control d'accés IP
|
||||
user_allips=Permet des de totes les adreces
|
||||
user_allow=Permet només des de les adreces llistades
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ acl_failed=No he pogut configurar el control d'acc
|
||||
acl_done=...fet
|
||||
|
||||
sync_title=Sincronització de Servidors
|
||||
sync_desc=Aquest formulari permet crear usuaris i grups de Usermin als servidors que actualment no els tenen, per tal de sincronitzar els comptes a través de tots els servidors del cluster.
|
||||
sync_desc=Aquest formulari permet crear usuaris i grups d'Usermin als servidors que actualment no els tenen, per tal de sincronitzar els comptes a través de tots els servidors del cluster.
|
||||
sync_hosts=Servidors a sincronitzar
|
||||
sync_hall=Tots els servidors
|
||||
sync_hsel=Els seleccionats...
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ sync_acl=Copiant els fitxers ACL de $1...
|
||||
sync_test=Mostra només el que es faria
|
||||
sync_restart=Reiniciant Usermin...
|
||||
|
||||
upgrade_title=Actualització de Usermin
|
||||
upgrade_title=Actualització d'Usermin
|
||||
upgrade_header=Actualitzant Usermin a tots els hosts ..
|
||||
upgrade_header2=Actualitzant Usermin a $1 ..
|
||||
upgrade_header3=Actualitzant Usermin als hosts que executen una versió més antiga de la $1...
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ upgrade_mode_solaris-pkg=Paquet Solaris
|
||||
upgrade_mode_gentoo=Paquet Gentoo
|
||||
upgrade_mode_debian=Paquet Debian
|
||||
upgrade_mode_caldera=RPM de Caldera
|
||||
upgrade_ok=He actualitzat el paquet $1 de Usermin a $2
|
||||
upgrade_ok=He actualitzat el paquet $1 d'Usermin a $2
|
||||
upgrade_failed=No ho he pogut instal·lar a $1: $2
|
||||
upgrade_done=...fet
|
||||
upgrade_efast=Només es poden actualitzar els servidors que utilitzen mode RPC ràpid
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +40,7 @@ edit_weekdays=Dies de la Setmana
|
||||
edit_all=Tots
|
||||
edit_selected=Seleccionats ...
|
||||
edit_run=Executa-ho Ara
|
||||
edit_clone=Clona el Treball
|
||||
edit_return=al treball cron
|
||||
edit_ctrl=Nota: Fes Ctrl-clic (o command-click al Mac) per a seleccionar i deseleccionar minuts, hores, dies i mesos.
|
||||
edit_special1=Planificació simple...
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
<header>Disponible a Usermin</header>
|
||||
|
||||
Si és seleccionada, aquesta ordre o editor de fitxers apareixerà també al mòdul
|
||||
d'Ordres Personalitzades de Usermin per que qualsevol usuari el pugui fer servir.
|
||||
d'Ordres Personalitzades d'Usermin per que qualsevol usuari el pugui fer servir.
|
||||
Ves amb compte amb quines ordres selecciones per a aquesta opció. <p>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ save_edesc=No s'ha introdu
|
||||
save_euser=No hi ha l'usuari o bé és incorrecte
|
||||
save_eorder=L'ordenació a la pàgina principal ha de ser un número
|
||||
save_etimeout=Hi falta el temps màxim d'espera o bé és invàlid
|
||||
save_eusermin=Les ordres que s'executen en altres servidors no es poden executar des de Usermin
|
||||
save_eusermin=Les ordres que s'executen en altres servidors no es poden executar des d'Usermin
|
||||
|
||||
run_err=No he pogut executar l'ordre
|
||||
run_ecannot=No tens permís per executar aquesta ordre
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
virtualmin_spam=Camí complet del programa de consulta d'usuaris de spam de Virtualmin,3,No instal·lat,40
|
||||
virtualmin_spam=Camí complet del programa de consulta de spam d'usuaris de Virtualmin,3,No està instal·lat,40
|
||||
virtualmin_config=Camí complet del directori de configuració de Virtualmin,3,No instal·lat
|
||||
warn_procmail=Mostra un avís si Procmail no està instal·lat,1,1-Sí,0-No
|
||||
alias_files=Camí complet dels fitxers d'àlies globals,9,40,3,\t
|
||||
|
||||
@@ -1,11 +1,15 @@
|
||||
index_title=Filtres de Correu
|
||||
index_title=Filtres i Reenviaments de Correu
|
||||
index_condition=Condició de filtre
|
||||
index_action=Acció del filtre
|
||||
index_move=Desplaça
|
||||
index_none=Encarí no tens cap filtre de correu definit. Tot el coreu es lliurarà a la teva bústia.
|
||||
index_none=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el coreu es lliurarà a la teva bústia.
|
||||
index_none2=Cap de les teves regles de Procmail és prou simple com per mostrar-les aquí.
|
||||
index_none3=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia després del filtratge de spam.
|
||||
index_none3=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia després de la classificació de spam.
|
||||
index_none4=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia, excepte el spam, que s'enviarà a la carpeta $1.
|
||||
index_none5=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia, excepte el spam, que s'enviarà al fitxer $1.
|
||||
index_add=Afegeix un nou filtre de correu.
|
||||
index_addauto=Configuració ràpida de resposta automàtica.
|
||||
index_addfwd=Configuració ràpida de reenviament.
|
||||
index_cspam=El correu és spam
|
||||
index_cheader=La capçalera $1 coincideix amb $2
|
||||
index_cre=Les capçaleres coincideixen amb $1
|
||||
@@ -26,9 +30,12 @@ index_return=a la llista de filtres
|
||||
index_warn=Atenció - El programa <tt>procmail</tt> utilitzat per al filtratge de correu no està instal·lat en aquest sistema. No funcionarà cap dels filtres definits més avall.
|
||||
index_alias=Atenció - El sistema està configurat per reenviar tot el correu de la teva bústia a les destinacions següents. Els filtres definits aquí no s'utilitzaran.
|
||||
index_aliasme=Avís - El sistema també està configurat per reenviar tot el correu a:
|
||||
index_force=Avís - El sistema està configurat per a no processar els filtres de correu definits per l'usuari. Els filtres definits a sota segurament no funcionaran.
|
||||
index_period=Temps mínim entre autorespostes
|
||||
index_noperiod=No hi ha mínim
|
||||
index_mins=minuts
|
||||
index_astart=No enviïs autorespostes abans de
|
||||
index_aend=No enviïs autorespostes després de
|
||||
|
||||
edit_title1=Creació de Filtre
|
||||
edit_title2=Edició de Filtre
|
||||
@@ -65,6 +72,8 @@ save_eperiod=Hi falta l'interval de resposta autom
|
||||
save_enewfolder=Hi falta el nom de la nova carpeta
|
||||
save_enewfolder2=Nom de carpeta invàlid
|
||||
save_enewfolder3=Ja existeix una carpeta amb aquest nom
|
||||
save_estart=Data d'inici d'autorespostes invàlida
|
||||
save_eend=Data de fi d'autorespostes invàlida
|
||||
|
||||
delete_err=No he pogut suprimir els filtres
|
||||
delete_enone=No n'has seleccionat cap
|
||||
@@ -79,3 +88,17 @@ aliases_your=La teva b
|
||||
aliases_delete=Suprimeix el correu
|
||||
aliases_other=Bústia de l'usuari $1
|
||||
aliases_auto=Autoresponedor amb el missatge $1
|
||||
|
||||
auto_title=Resposta Automàtica de Correu
|
||||
auto_header=Opcions de resposta automàtica de correu
|
||||
auto_enabled=Resposta automàtica activada
|
||||
auto_reply=Missatge de resposta
|
||||
auto_period=Interval mínim entre respostes
|
||||
auto_err=No he pogut desar la resposta automàtica
|
||||
|
||||
forward_title=Reenviament de Correu
|
||||
forward_header=Opcions de reenviament de correu
|
||||
forward_enabled=Reenviament de correu activat
|
||||
forward_to=Reenvia a les adreces
|
||||
forward_cont=Lliura'l també normalment
|
||||
forward_err=No he pogut desar el reenviament de correu
|
||||
|
||||
@@ -6,4 +6,4 @@ longdesc=Create rules to filter and forward incoming email.
|
||||
usermin=1
|
||||
webmin=1
|
||||
webmin_hidden=1
|
||||
desc_ca=Filtres de Correu
|
||||
desc_ca=Filtres i Reenviaments de Correu
|
||||
|
||||
@@ -59,6 +59,7 @@ index_auto1=Executa traducci
|
||||
index_auto2=Bloqueja totes les connexions d'entrada sobre la interfície externa:
|
||||
index_auto3=Bloqueja-les totes excepte SSH i IDENT a la interfície externa:
|
||||
index_auto4=Bloqueja-les totes excepte SSH, IDENT, ping i ports alts a la interfície:
|
||||
index_auto5=Bloqueja-les totes excepte els ports utilitzats per a hostalatge virtual a la interfície:
|
||||
index_auto=Configura el Tallafocs
|
||||
index_add=Afegeix
|
||||
index_shorewall=Atenció! Sembla que s'està utilitzant Shorewall per generar el tallafocs del sistema. Pot ser que hagis d'utilitzar el <a href='$1'>mòdul de Tallafocs Shorewall</a> en lloc d'aquest.
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ index_return=a la llista d'usuaris i directoris
|
||||
index_nousers=Encara no s'ha definit cap usuari.
|
||||
index_nogroups=Encara no s'ha definit cap grup.
|
||||
index_eaccess=No tens accés a cap directori!
|
||||
index_search=He trobat directoris protegits sota:
|
||||
index_search=Busca directoris protegits sota:
|
||||
index_md5=El xifratge MD5 està activat a la configuració del mòdul, però el mòdul Perl $1 necessari no està instal·lat.
|
||||
index_sha1=El xifratge SHA1 està activat a la configuració del mòdul, però el mòdul Perl $1 necessari no està instal·lat.
|
||||
index_digest2=El xifratge de resums està activat a la configuració del mòdul, però l'ordre $1 o el mòdul Perl $2 necessaris no estan instal·lats.
|
||||
@@ -102,6 +102,7 @@ log_create_group=He creat el grup $1
|
||||
log_modify_group=He modificat el grup $1
|
||||
log_delete_group=He suprimit el grup $1
|
||||
log_delete_dirs=He suprimit $1 directoris
|
||||
|
||||
search_title=Resultats de la Recerca
|
||||
search_err=La recerca no ha reeixit
|
||||
search_edir=Hi falta el directori absolut per buscar o bé és invàlid
|
||||
|
||||
24
lang/ca
24
lang/ca
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
main_homepage=Pàgina Arrel
|
||||
main_feedback=Opinions...
|
||||
main_feedback=Informes...
|
||||
main_switch=Canvia l'Usuari...
|
||||
main_logout=Surt
|
||||
main_version=Versió $1 a $2 ($3)
|
||||
@@ -156,7 +156,7 @@ acl_gedit_none=Cap grup
|
||||
acl_gedit_only=Només els grups
|
||||
acl_gedit_except=Tots excepte els grups
|
||||
acl_gedit_gid=Grups amb GIDs en el rang
|
||||
acl_feedback=Pot enviar correus d'opinió
|
||||
acl_feedback=Pot enviar correus d'informe
|
||||
acl_feedback2=Sí
|
||||
acl_feedback1=Sí, però no amb fitxers de configuració
|
||||
acl_feedback0=No
|
||||
@@ -219,20 +219,20 @@ skill_high=Expert
|
||||
skill_medium=Mitjà
|
||||
skill_low=Passerell
|
||||
|
||||
feedback_title=Informe d'Opinió
|
||||
feedback_title=Informe de Webmin
|
||||
feedback_desc=Aquest formulari et permet informar de defectes o fer suggeriments als desenvolupadors de Webmin sobre qualsevol problema o mancança de funcionalitats que hagis trobat. Quan facis clic sobre el botó Envia, s'enviaran a $1 els detalls introduïts al formulari.
|
||||
feedback_desc2=Aquestes opinions s'enviaran al desenvolupador de Webmin, no al teu administrador del sistema, ISP ni empresa d'hostalatge. Escriu les teves opinions en anglès, si et plau, encara que estiguis executant Webmin en un altre idioma.
|
||||
feedback_header=Detalls
|
||||
feedback_name=El teu nom
|
||||
feedback_email=La teva adreça electrònica
|
||||
feedback_module=Pel que fa al mòdul
|
||||
feedback_module=Mòdul implicat
|
||||
feedback_all=Tots els mòduls
|
||||
feedback_text=Descripció del problema o suggerència
|
||||
feedback_os=Inclou els detalls del sistema operatiu amb el correu electrònic
|
||||
feedback_os=Inclou els detalls del sistema operatiu en el correu electrònic
|
||||
feedback_osdesc=Si selecciones aquesta opció, el correu inclourà el nom i la versió del teu sistema operatiu.
|
||||
feedback_config=Inclou la configuració del mòdul amb el correu electrònic
|
||||
feedback_config=Inclou la configuració del mòdul en el correu electrònic
|
||||
feedback_configdesc=Si selecciones aquesta opció, el correu inclourà la configuració del mòdul relacionat i el contingut de qualsevol fitxer de configuració utilitzat pel mateix. Per exemple, si l'informe té a veure amb el mòdul d'<i>Usuaris i Grups</i>, s'enviaran els fitxers <tt>/etc/passwd</tt> i <tt>/etc/shadow</tt>.
|
||||
feedback_attach=Fitxers addicionals per adjuntar
|
||||
feedback_attach=Fitxers addicionals a adjuntar
|
||||
feedback_send=Envia
|
||||
feedback_mailserver=Envia a través d'un servidor SMTP
|
||||
feedback_mailserver_def=Programa sendmail local
|
||||
@@ -243,10 +243,10 @@ feedback_econfig=No tens un acc
|
||||
feedback_via=He enviat l'informe a $1 a través del servidor SMTP $2.
|
||||
feedback_prog=He enviat l'informe a $1 fent servir el programa $2 de sendmail.
|
||||
feedback_esend=No he pogut enviar l'informe a través del programa sendmail ni del servidor SMTP local.
|
||||
feedback_to=Envia les opinions a les adreces
|
||||
feedback_enoto=No has introduït cap adreça per enviar les opinions
|
||||
feedback_ecannot=No tens permís per enviar opinions
|
||||
feedback_ecannot2=No tens permís per enviar opinions que contenen fitxers de configuració
|
||||
feedback_to=Envia l'informe a les adreces
|
||||
feedback_enoto=No has introduït cap adreça per enviar l'informe
|
||||
feedback_ecannot=No tens permís per enviar informes
|
||||
feedback_ecannot2=No tens permís per enviar informes que contenen fitxers de configuració
|
||||
|
||||
progress_size=Descarregant $1 ($2 bytes)...
|
||||
progress_nosize=Descarregant $1...
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@ ui_checkmandatory=No has seleccionat res
|
||||
ui_errors=S'han trobat múltiples errors:
|
||||
ui_nothing=No has introduït res
|
||||
ui_searchcol=Busca columnes tals que
|
||||
ui_searchfor=Conté el text
|
||||
ui_searchfor=Continguin el text
|
||||
ui_searchok=Busca
|
||||
ui_selall=Selecciona-ho tot
|
||||
ui_selinv=Inverteix la selecció
|
||||
|
||||
@@ -249,6 +249,7 @@ elsif ($_[2]->{'type'} == 6) {
|
||||
# For each sub-folder, get the IDs we need, and put them into the
|
||||
# return array at the right place
|
||||
local @mail = map { undef } (0 .. @$mems-1);
|
||||
local $changed = 0;
|
||||
foreach my $sfn (keys %wantmap) {
|
||||
local $sf = $namemap{$sfn};
|
||||
local @wantids = map { $_->[0] } @{$wantmap{$sfn}};
|
||||
@@ -257,12 +258,25 @@ elsif ($_[2]->{'type'} == 6) {
|
||||
for(my $i=0; $i<@sfmail; $i++) {
|
||||
$mail[$wantidxs[$i]] = $sfmail[$i];
|
||||
if ($sfmail[$i]) {
|
||||
# Original mail exists .. add to results
|
||||
$sfmail[$i]->{'idx'} = $wantidxs[$i];
|
||||
$sfmail[$i]->{'id'} =
|
||||
$sfn."\t".$sfmail[$i]->{'id'};
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
# Take out of virtual folder index
|
||||
print DEBUG "underlying email $sfn $wantids[$i] is gone!\n";
|
||||
$mems = [ grep { $_->[0] ne $sf ||
|
||||
$_->[1] ne $wantids[$i] } @$mems ];
|
||||
$changed = 1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if ($changed) {
|
||||
# Need to save virtual folder
|
||||
$folder->{'members'} = $mems;
|
||||
&save_folder($folder, $folder);
|
||||
}
|
||||
return @mail;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -458,10 +472,11 @@ elsif ($folder->{'type'} == 5 || $folder->{'type'} == 6) {
|
||||
}
|
||||
|
||||
# Build map from sub-folder names to IDs
|
||||
my (%namemap, @allids);
|
||||
my (%namemap, @allids, $mems);
|
||||
if ($folder->{'type'} == 6) {
|
||||
# For a virtual folder, we need to find all sub-folders
|
||||
foreach my $m (@{$folder->{'members'}}) {
|
||||
$mems = $folder->{'members'};
|
||||
foreach my $m (@$mems) {
|
||||
local $sfn = &folder_name($m->[0]);
|
||||
$namemap{$sfn} = $m->[0];
|
||||
push(@allids, $sfn."\t".$m->[1]);
|
||||
@@ -488,14 +503,27 @@ elsif ($folder->{'type'} == 5 || $folder->{'type'} == 6) {
|
||||
for(my $i=0; $i<@sfmail; $i++) {
|
||||
$mail[$wantidxs[$i]] = $sfmail[$i];
|
||||
if ($sfmail[$i]) {
|
||||
# Original mail exists .. add to results
|
||||
$sfmail[$i]->{'id'} =
|
||||
$sfn."\t".$sfmail[$i]->{'id'};
|
||||
$sfmail[$i]->{'idx'} = &indexof(
|
||||
$sfmail[$i]->{'id'}, @allids);
|
||||
print DEBUG "looking for ",$sfmail[$i]->{'id'}," found at ",$sfmail[$i]->{'idx'},"\n";
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
# Take out of virtual folder index
|
||||
print DEBUG "underlying email $sfn $wantids[$i] is gone!\n";
|
||||
$mems = [ grep { $_->[0] ne $sf ||
|
||||
$_->[1] ne $wantids[$i] } @$mems ];
|
||||
$changed = 1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if ($changed && $folder->{'type'} == 6) {
|
||||
# Need to save virtual folder
|
||||
$folder->{'members'} = $mems;
|
||||
&save_folder($folder, $folder);
|
||||
}
|
||||
return @mail;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -76,7 +76,7 @@ mail_nosign=<No el signis>
|
||||
mail_crypt=Xifra per a
|
||||
mail_nocrypt=<No el xifris>
|
||||
mail_samecrypt=<Claus de les adreces de destinació>
|
||||
mail_addresses=Gestiona la Llibreta d'Adreces
|
||||
mail_addresses=Gestiona la Llibreta d`Adreces
|
||||
mail_folders=Gestiona les Carpetes
|
||||
mail_err=S'ha produït un error en llistar el correu d'aquesta carpeta: $1
|
||||
mail_loginheader=Entrada al servidor POP3
|
||||
@@ -125,6 +125,9 @@ view_mark=Marca com:
|
||||
view_mark0=No llegit
|
||||
view_mark1=Llegit
|
||||
view_mark2=Especial
|
||||
view_markas0=No llegit
|
||||
view_markas1=Llegit
|
||||
view_markas2=Especial
|
||||
view_return=al correu original
|
||||
view_sub=Correu Adjunt
|
||||
view_egone=Aquest missatge ja no existeix
|
||||
@@ -148,9 +151,9 @@ view_dall=<Tots els fitxers>
|
||||
view_dir=al fitxer o directori del servidor:
|
||||
view_black=Denega el Remitent
|
||||
view_white=Permet el Remitent
|
||||
view_razor=Informa com a Spam
|
||||
view_ham=Informa com a Ham
|
||||
view_razordel=Informa i Suprimeix Spam
|
||||
view_razor=Informe Spam
|
||||
view_ham=Informe Ham
|
||||
view_razordel=Suprimeix Spam
|
||||
view_dstatus=L'estat del lliurament ha fallat
|
||||
view_dstatusok=Estat de lliurament correcte
|
||||
view_final-recipient=Destinatari final
|
||||
@@ -234,12 +237,14 @@ delete_errc=No he pogut copiar el correu
|
||||
delete_errm=No he pogut desplaçar el correu
|
||||
|
||||
confirm_title=Confirmació de Supressió
|
||||
confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats?
|
||||
confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats d'aquesta carpeta?
|
||||
confirm_warnf=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats de la carpeta <b>$2</b>?
|
||||
confirm_warn2=Degut a la mida i el format de la bústia, això pot trigar una mica. No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
|
||||
confirm_warn3=Segur que vols suprimir aquest missatge?
|
||||
confirm_warn4=No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
|
||||
confirm_ok=Suprimeix Ara
|
||||
confirm_warnall=Segur que vols suprimir tots els missatges d'aquesta carpeta?
|
||||
confirm_warnallf=Segur que vols suprimir tots els missatges de la carpeta <b>$1</b>?
|
||||
|
||||
search_title=Resultats de la Recerca
|
||||
search_ecannot=No tens permís per buscar dins del correu d'aquest usuari
|
||||
@@ -281,12 +286,14 @@ detach_title=Alliberament de Fitxer
|
||||
detach_ok=He gravat l'adjunció al fitxer del servidor $1 ($2).
|
||||
|
||||
sform_title=Recerca Avançada
|
||||
sform_header=Opcions avançades de recerca de correu
|
||||
sform_andmode=Mode dels riteris
|
||||
sform_and=Busca missatges que coincideixin amb els criteris de recerca de sota...
|
||||
sform_or=Busca missatges que coincideixin amb qualsevol dels criteris de recerca de sota...
|
||||
sform_neg0=conté
|
||||
sform_neg1=no conté
|
||||
sform_ok=Busca Ara
|
||||
sform_folder=a les carpetes
|
||||
sform_folder2=Busca a la/es carpeta/es
|
||||
sform_all=<Totes les carpetes>
|
||||
sform_local=<Carpetes locals>
|
||||
sform_where=Tal que
|
||||
@@ -299,6 +306,7 @@ sform_bcc=la cap
|
||||
sform_date=la capçalera Date:
|
||||
sform_body=el cos del missatge
|
||||
sform_headers=qualsevol capçalera
|
||||
sform_allmsg=tot el missatge
|
||||
sform_size=la mida del missatge
|
||||
sform_return=al formulari de recerca avançada
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,23 +3,34 @@
|
||||
|
||||
use POSIX;
|
||||
|
||||
if ($ARGV[0] eq "--webmail" || $ARGV[0] eq "-webmail") {
|
||||
$webmail = 1;
|
||||
shift(@ARGV);
|
||||
}
|
||||
if ($0 =~ /useradmin|usermin/ || `pwd` =~ /useradmin|usermin/) {
|
||||
$product = "usermin";
|
||||
if ($webmail) {
|
||||
$product = "usermin-webmail";
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
$product = "usermin";
|
||||
}
|
||||
$baseproduct = "usermin";
|
||||
$port = 20000;
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
$product = "webmin";
|
||||
$baseproduct = "webmin";
|
||||
$port = 10000;
|
||||
}
|
||||
$ucproduct = ucfirst($product);
|
||||
$ucproduct = ucfirst($baseproduct);
|
||||
$tmp_dir = "/tmp/debian";
|
||||
$debian_dir = "$tmp_dir/DEBIAN";
|
||||
$control_file = "$debian_dir/control";
|
||||
$usr_dir = "$tmp_dir/usr/share/$product";
|
||||
$usr_dir = "$tmp_dir/usr/share/$baseproduct";
|
||||
$pam_dir = "$tmp_dir/etc/pam.d";
|
||||
$init_dir = "$tmp_dir/etc/init.d";
|
||||
@rc_dirs = ( "$tmp_dir/etc/rc2.d", "$tmp_dir/etc/rc3.d", "$tmp_dir/etc/rc5.d" );
|
||||
$pam_file = "$pam_dir/$product";
|
||||
$pam_file = "$pam_dir/$baseproduct";
|
||||
$preinstall_file = "$debian_dir/preinst";
|
||||
$postinstall_file = "$debian_dir/postinst";
|
||||
$preuninstall_file = "$debian_dir/prerm";
|
||||
@@ -31,7 +42,7 @@ $changelog_file = "$debian_dir/changelog";
|
||||
-r "/etc/debian_version" || die "makedebian.pl must be run on Debian";
|
||||
chop($webmin_dir = `pwd`);
|
||||
|
||||
@ARGV == 1 || die "usage: makedebian.pl <version>";
|
||||
@ARGV == 1 || die "usage: makedebian.pl [--webmail] <version>";
|
||||
$ver = $ARGV[0];
|
||||
-r "tarballs/$product-$ver.tar.gz" || die "tarballs/$product-$ver.tar.gz not found";
|
||||
|
||||
@@ -41,7 +52,7 @@ system("rm -rf $tmp_dir");
|
||||
mkdir($tmp_dir, 0755);
|
||||
mkdir($debian_dir, 0755);
|
||||
system("mkdir -p $pam_dir");
|
||||
if ($product eq "usermin") {
|
||||
if ($baseproduct eq "usermin") {
|
||||
system("mkdir -p $init_dir");
|
||||
foreach $d (@rc_dirs) {
|
||||
system("mkdir -p $d");
|
||||
@@ -54,7 +65,7 @@ system("gunzip -c tarballs/$product-$ver.tar.gz | (cd $tmp_dir ; tar xf -)") &&
|
||||
die "un-tar failed!";
|
||||
system("mv $tmp_dir/$product-$ver/* $usr_dir");
|
||||
rmdir("$tmp_dir/$product-$ver");
|
||||
system("mv $usr_dir/$product-pam $pam_file");
|
||||
system("mv $usr_dir/$baseproduct-pam $pam_file");
|
||||
system("cd $usr_dir && (find . -name '*.cgi' ; find . -name '*.pl') | perl perlpath.pl /usr/bin/perl -");
|
||||
system("cd $usr_dir && rm -f mount/freebsd-mounts*");
|
||||
system("cd $usr_dir && rm -f mount/openbsd-mounts*");
|
||||
@@ -65,13 +76,13 @@ if ($product eq "webmin") {
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
# Need to create init script
|
||||
system("mv $usr_dir/$product-init $init_dir/$product");
|
||||
system("mv $usr_dir/$baseproduct-init $init_dir/$baseproduct");
|
||||
foreach $d (@rc_dirs) {
|
||||
system("ln -s ../init.d/$product $d/S99$product");
|
||||
system("ln -s ../init.d/$baseproduct $d/S99$baseproduct");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
system("echo blue-theme >$usr_dir/defaulttheme");
|
||||
system("echo deb >$usr_dir/install-type");
|
||||
system("echo $product >$usr_dir/deb-name");
|
||||
system("cd $usr_dir && chmod -R og-w .");
|
||||
if ($< == 0) {
|
||||
system("cd $usr_dir && chown -R root:bin .");
|
||||
@@ -91,7 +102,7 @@ Depends: bash, perl, libnet-ssleay-perl, openssl, libauthen-pam-perl, libpam-run
|
||||
Pre-Depends: bash, perl
|
||||
Installed-Size: $size
|
||||
Maintainer: Jamie Cameron <jcameron\@webmin.com>
|
||||
Provides: $product
|
||||
Provides: $baseproduct
|
||||
EOF
|
||||
if ($product eq "webmin") {
|
||||
print CONTROL <<EOF;
|
||||
@@ -177,7 +188,7 @@ foreach $v (sort { $a <=> $b } (keys %$changes)) {
|
||||
}
|
||||
@st = stat("tarballs/webmin-$forv.tar.gz");
|
||||
$vtimestr = strftime("%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z", localtime($st[9]));
|
||||
print CHANGELOG "$product ($forv) stable; urgency=low\n";
|
||||
print CHANGELOG "$baseproduct ($forv) stable; urgency=low\n";
|
||||
print CHANGELOG "\n";
|
||||
foreach $desc (keys %{$changes->{$v}}) {
|
||||
foreach $c (@{$changes->{$v}->{$desc}}) {
|
||||
@@ -232,16 +243,16 @@ system("chmod 755 $preinstall_file");
|
||||
open(SCRIPT, ">$postinstall_file");
|
||||
print SCRIPT <<EOF;
|
||||
#!/bin/sh
|
||||
inetd=`grep "^inetd=" /etc/$product/miniserv.conf 2>/dev/null | sed -e 's/inetd=//g'`
|
||||
inetd=`grep "^inetd=" /etc/$baseproduct/miniserv.conf 2>/dev/null | sed -e 's/inetd=//g'`
|
||||
if [ "\$1" = "upgrade" ]; then
|
||||
# Upgrading the package, so stop the old webmin properly
|
||||
if [ "\$inetd" != "1" ]; then
|
||||
/etc/init.d/$product stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
|
||||
/etc/init.d/$baseproduct stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
cd /usr/share/$product
|
||||
config_dir=/etc/$product
|
||||
var_dir=/var/$product
|
||||
cd /usr/share/$baseproduct
|
||||
config_dir=/etc/$baseproduct
|
||||
var_dir=/var/$baseproduct
|
||||
perl=/usr/bin/perl
|
||||
autoos=3
|
||||
if [ "\$WEBMIN_PORT\" != \"\" ]; then
|
||||
@@ -272,11 +283,11 @@ if [ "$product" = "webmin" ]; then
|
||||
echo sudo=1 >>/etc/$product/miniserv.conf
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
rm -f /var/lock/subsys/$product
|
||||
rm -f /var/lock/subsys/$baseproduct
|
||||
if [ "$inetd" != "1" ]; then
|
||||
/etc/init.d/$product start >/dev/null 2>&1 </dev/null
|
||||
/etc/init.d/$baseproduct start >/dev/null 2>&1 </dev/null
|
||||
fi
|
||||
cat >/etc/$product/uninstall.sh <<EOFF
|
||||
cat >/etc/$baseproduct/uninstall.sh <<EOFF
|
||||
#!/bin/sh
|
||||
printf "Are you sure you want to uninstall $ucproduct? (y/n) : "
|
||||
read answer
|
||||
@@ -287,12 +298,12 @@ if [ "\\\$answer" = "y" ]; then
|
||||
echo "Done!"
|
||||
fi
|
||||
EOFF
|
||||
chmod +x /etc/$product/uninstall.sh
|
||||
port=`grep "^port=" /etc/$product/miniserv.conf | sed -e 's/port=//g'`
|
||||
chmod +x /etc/$baseproduct/uninstall.sh
|
||||
port=`grep "^port=" /etc/$baseproduct/miniserv.conf | sed -e 's/port=//g'`
|
||||
perl -e 'use Net::SSLeay' >/dev/null 2>/dev/null
|
||||
sslmode=0
|
||||
if [ "\$?" = "0" ]; then
|
||||
grep ssl=1 /etc/$product/miniserv.conf >/dev/null 2>/dev/null
|
||||
grep ssl=1 /etc/$baseproduct/miniserv.conf >/dev/null 2>/dev/null
|
||||
if [ "\$?" = "0" ]; then
|
||||
sslmode=1
|
||||
fi
|
||||
@@ -317,16 +328,16 @@ open(SCRIPT, ">$preuninstall_file");
|
||||
print SCRIPT <<EOF;
|
||||
#!/bin/sh
|
||||
if [ "\$1" != "upgrade" ]; then
|
||||
grep root=/usr/share/$product /etc/$product/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
|
||||
grep root=/usr/share/$baseproduct /etc/$baseproduct/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
|
||||
if [ "\$?" = 0 ]; then
|
||||
# Package is being removed, and no new version of webmin
|
||||
# has taken it's place. Run uninstalls and stop the server
|
||||
if [ "$product" = "webmin" ]; then
|
||||
echo "Running uninstall scripts .."
|
||||
(cd /usr/share/$product ; WEBMIN_CONFIG=/etc/$product WEBMIN_VAR=/var/$product LANG= /usr/share/$product/run-uninstalls.pl)
|
||||
(cd /usr/share/$baseproduct ; WEBMIN_CONFIG=/etc/$baseproduct WEBMIN_VAR=/var/$baseproduct LANG= /usr/share/$baseproduct/run-uninstalls.pl)
|
||||
fi
|
||||
/etc/init.d/$product stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
|
||||
/etc/$product/stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
|
||||
/etc/init.d/$baseproduct stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
|
||||
/etc/$baseproduct/stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
|
||||
/bin/true
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
@@ -339,11 +350,11 @@ open(SCRIPT, ">$postuninstall_file");
|
||||
print SCRIPT <<EOF;
|
||||
#!/bin/sh
|
||||
if [ "\$1" != "upgrade" ]; then
|
||||
grep root=/usr/share/$product /etc/$product/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
|
||||
grep root=/usr/share/$baseproduct /etc/$baseproduct/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
|
||||
if [ "\$?" = 0 ]; then
|
||||
# Package is being removed, and no new version of webmin
|
||||
# has taken it's place. Delete the config files
|
||||
rm -rf /etc/$product /var/$product
|
||||
rm -rf /etc/$baseproduct /var/$baseproduct
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
EOF
|
||||
@@ -393,9 +404,11 @@ system("gpg --output deb/${product}_$ver.dsc --clearsign deb/${product}_$ver.pla
|
||||
unlink("deb/${product}_$ver.plain");
|
||||
print "Wrote source deb/${product}_$ver.dsc\n";
|
||||
|
||||
# Add to our repository
|
||||
chdir("/usr/local/webadmin/deb/repository");
|
||||
system("reprepro -Vb . includedeb sarge ../${product}_${ver}_all.deb");
|
||||
if (!$webmail) {
|
||||
# Add to our repository
|
||||
chdir("/usr/local/webadmin/deb/repository");
|
||||
system("reprepro -Vb . includedeb sarge ../${product}_${ver}_all.deb");
|
||||
}
|
||||
|
||||
# read_file(file, &assoc, [&order], [lowercase])
|
||||
# Fill an associative array with name=value pairs from a file
|
||||
|
||||
@@ -79,6 +79,7 @@ ddrop_empty=Suprimeix Totes les Taules
|
||||
ddrops_err=No he pogut destruir les bases de dades
|
||||
ddrops_title=Destrucció de Bases de dades
|
||||
ddrops_rusure=Segur que vols destruir les $1 bases de dades seleccionades? Se suprimiran $2 taules que contenen $3 files de dades.
|
||||
ddrops_rusure2=Segur que vols destruir la base de dades $1 seleccionada?
|
||||
ddrops_mysql=Com que has seleccionat la base de dades mestra, eliminant-la segurament inutilitzaràs el teu servidor MySQL!
|
||||
ddrops_ok=Destrueix la Base de dades
|
||||
ddrops_enone=No has seleccionat cap base de dades
|
||||
|
||||
@@ -135,6 +135,7 @@ routes_ecgw=Hi falta l'adre
|
||||
routes_derr=No he pogut suprimir les rutes
|
||||
routes_denone=No has seleccionat cap ruta
|
||||
routes_ecnetmask2=No es pot especificar una màscara de xarxa com a ruta per defecte
|
||||
routes_ggw=Utilitza l'encaminador $1 a través de la interfície $2
|
||||
|
||||
dns_title=Nom de Host i Client DNS
|
||||
dns_options=Opcions de Client DNS
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
line1=Opcions configurables,11
|
||||
display_max=Nombre màxim d'usuaris o grups a llistar,0
|
||||
threshold_pc=Percentatge llindar per ressaltar la quota utilitzada,3,No ho mostris
|
||||
pc_show=Percentatges d'ús a mostrar,1,2-Estricte i Lax,1-Només estricte,0-Només lax
|
||||
sort_mode=Ordena els usuaris i els grups per,1,0-Blocs usats,2-Nom,1-Ordre de repquota,3-Quota estricta de bloc,4-Quota laxa de bloc,5-Percentatge de quota estricta utilitzat,6-Percentatge de quota laxa utilitzat
|
||||
block_mode=Mostra les quotes en,1,1-Kilobytes (on sigui possible),0-Blocs
|
||||
email_msg=Missatge de correu per als usuaris que excedeixen la quota,9,80,5,\t
|
||||
|
||||
@@ -254,6 +254,7 @@ lusers_hblimit=L
|
||||
lusers_sflimit=Límit lax de fitxers
|
||||
lusers_hflimit=Límit estricte de fitxers
|
||||
lusers_pc_hblocks=% estricte
|
||||
lusers_pc_sblocks=% lax
|
||||
lusers_apply=Aplica
|
||||
lusers_emailheader=Envia correu als usuaris que s'acostin a la quota
|
||||
lusers_email=Envia correu a tots els usuaris
|
||||
|
||||
@@ -62,6 +62,7 @@ save_euser=Hi falta el nom d'usuari
|
||||
save_epass=Hi falta la contrasenya
|
||||
save_egroup=Hi falta el nom del grup
|
||||
save_elogin=Usuari o contrasenya invàlids
|
||||
save_egroup2=Nom del nou grup invàlid
|
||||
|
||||
find_title=Recerca de Servidors
|
||||
find_new=He trobat un servidor nou a $1
|
||||
|
||||
5
setup.sh
5
setup.sh
@@ -505,6 +505,11 @@ else
|
||||
echo "pam=$pam" >> $cfile
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# Append package-specific info to config file
|
||||
if [ -r "$wadir/miniserv-conf" ]; then
|
||||
cat "$wadir/miniserv-conf" >>$cfile
|
||||
fi
|
||||
|
||||
md5pass=`$perl -e 'print crypt("test", "\\$1\\$A9wB3O18\\$zaZgqrEmb9VNltWTL454R/") eq "\\$1\\$A9wB3O18\\$zaZgqrEmb9VNltWTL454R/" ? "1\n" : "0\n"'`
|
||||
|
||||
ufile=$config_dir/miniserv.users
|
||||
|
||||
@@ -417,3 +417,30 @@ log_start=He iniciat el tallafocs
|
||||
log_refresh=He refrescat el tallafocs
|
||||
log_restart=He reiniciat el tallafocs
|
||||
log_clear=He netejat el tallafocs
|
||||
|
||||
shorewall_conf_title=Fitxer Mestre de Configuració
|
||||
shorewall_conf_desc=Aquesta pàgina permet configurar les variables de configuració globals. NOTA: No és recomanable canviar aquí l'ordre de les variables si vols conservar la posició relativa dels comentaris al fitxer de configuració.
|
||||
shorewall_conf_add=Afegeix una nova variable de configuració.
|
||||
shorewall_conf_none=No s'ha trobat cap configuració de shorewall.
|
||||
shorewall_conf_0=Variable
|
||||
shorewall_conf_1=Valor
|
||||
shorewall_conf_return=a la llista de variables de configuració
|
||||
shorewall_conf_edit=Edició de variable de configuració
|
||||
shorewall_conf_create=Creació de variable de configuració
|
||||
shorewall_conf_header=Detalls de la variable de configuració
|
||||
shorewall_conf_err=No he pogut desar la variable de configuració
|
||||
shorewall_conf_varname=Nom de variable invàlid (ha de ser un nom de variable shell vàlid)
|
||||
|
||||
params_title=Paràmetres Personalitzats
|
||||
params_desc=Aquesta pàgina permet configurar els paràmetres personalitzats de Shorewall. NOTA: No és recomanable canviar aquí l'ordre de les variables si vols conservar la posició relativa dels comentaris al fitxer de configuració.
|
||||
shorewall_conf_add=Afegeix una nova variable de configuració.
|
||||
params_add=Afegeix un nou paràmetre personalitzat
|
||||
params_none=No he trobat cap paràmetre personalitzat.
|
||||
params_0=Paràmetre
|
||||
params_1=Valor
|
||||
params_return=a la llista de paràmetres personalitzats
|
||||
params_edit=Edició de paràmetre personalitzat
|
||||
params_create=Creació de paràmetre personalitzat
|
||||
params_header=Detalls del paràmetre personalitzat
|
||||
params_err=No he pogut desar el paràmetre personalitzat
|
||||
params_varname=Nom de paràmetre invàlid (ha de ser un nom de variable shell vàlid)
|
||||
|
||||
@@ -2,3 +2,4 @@ mode=Mode de presentaci
|
||||
attribs=Mostra tots els atributs,1,1-Sí,0-No
|
||||
smartctl=Camí complet de l'ordre smartctl,0
|
||||
ata=Força el mode de consulta ATA,1,1-Sí,0-No
|
||||
extra=Paràmetres extra de la línia d'ordres de smartctl,3,Cap
|
||||
|
||||
@@ -334,6 +334,8 @@ csw_input=Paquet de CSW
|
||||
csw_install=Instal·lant paquet(s) amb l'ordre $1...
|
||||
csw_ok=...instal·lació completa.
|
||||
csw_failed=...la instal·lació ha fallat!
|
||||
csw_already=...ja està instal·lat.
|
||||
csw_retry=...provant-ho altre cop amb les noves dependències.
|
||||
csw_find=Fulleja CSW...
|
||||
csw_package=Paquet
|
||||
csw_version=Versió
|
||||
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ type_oldfile=Fitxer No Canviat
|
||||
type_qmailadmin=Servidor QMail
|
||||
type_mon=Monitor de Serveis MON
|
||||
type_jabber=Servidor IM Jabber
|
||||
type_usermin=Usermin Webserver
|
||||
type_usermin=Servidor Web Usermin
|
||||
type_portsentry=Dimoni de Portsentry
|
||||
type_hostsentry=Dimoni de Hostsentry
|
||||
type_webmin=Servidor Web Webmin
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
usermin_dir=Directori de configuració de Usermin,0
|
||||
usermin_dir=Directori de configuració d'Usermin,0
|
||||
cron_mode=Mostra els temps d'actualització com,1,0-Interfície simple,1-Selector de temps cron
|
||||
host=Nom de host Usermin per al canvi d'usuari,3,El mateix que Webmin
|
||||
port=Port Usermin per al canvi d'usuari,3,Determina'l automàticament
|
||||
|
||||
105
usermin/lang/ca
105
usermin/lang/ca
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
index_title=Configuració de Usermin
|
||||
index_econfig=O bé el directori $1 no existeix al sistema, o bé no és el directori de configuració de Usermin. Pot ser que Usermin no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
|
||||
index_return=a la configuració de Usermin
|
||||
index_title=Configuració d'Usermin
|
||||
index_econfig=O bé el directori $1 no existeix al sistema, o bé no és el directori de configuració d'Usermin. Pot ser que Usermin no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.a.
|
||||
index_return=a la configuració d'Usermin
|
||||
index_stop=Atura Usermin
|
||||
index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el servidor Usermin en execució al sistema. Un cop aturat, no s'hi podrà connectar cap usuari.
|
||||
index_start=Inicia Usermin
|
||||
@@ -8,13 +8,13 @@ index_startmsg=Fes clic sobre aquest bot
|
||||
index_version=Usermin $1
|
||||
index_boot=Inicia en engegar el sistema
|
||||
index_bootmsg=Canvia aquesta opció per controlar si Usermin s'inicia en engegar el sistema o no. Si actualment no s'inicia en engegar el sistema i tries Sí, es crearà un nou script init
|
||||
index_install=Webmin pot descarregar i instal·lar automàticament per tu la darrera versió de Usermin.No obstant, això no s'ha de fer si el programa ja està instal·lat i està fent servir un directori de configuració diferent.
|
||||
index_rpm=Instal·la el paquet RPM de Usermin
|
||||
index_tgz=Instal·la el paquet tar.gz de Usermin
|
||||
index_deb=Instal·la el paquet Debian de Usermin
|
||||
index_esame=El directori $1 de configuració de Usermin establert a la pàgina de <a href='$2'>configuració del mòdul</a> és el mateix que el directori de Webmin, cosa que no és correcta.
|
||||
index_install=Webmin pot descarregar i instal·lar automàticament per tu la darrera versió d'Usermin. No obstant, això no s'ha de fer si el programa ja està instal·lat i està fent servir un directori de configuració diferent.
|
||||
index_rpm=Instal·la el paquet RPM d'Usermin
|
||||
index_tgz=Instal·la el paquet tar.gz d'Usermin
|
||||
index_deb=Instal·la el paquet Debian d'Usermin
|
||||
index_esame=El directori $1 de configuració d'Usermin establert a la pàgina de <a href='$2'>configuració del mòdul</a> és el mateix que el directori de Webmin, cosa que no és correcta.
|
||||
index_restart=Reinicia Usermin
|
||||
index_restartmsg=Fes clic sobre aquest botó per reiniciar el procés servidor de Usermin. Això pot ser necessari si has actualitzat Perl fa poc.
|
||||
index_restartmsg=Fes clic sobre aquest botó per reiniciar el procés servidor d'Usermin. Això pot ser necessari si has actualitzat Perl fa poc.
|
||||
|
||||
access_title=Control d'Accés IP
|
||||
access_desc=Amb aquest formulari, el servidor Usermin pot configurar-se per a permetre o denegar l'accés només des de certes adreces IP. Es poden introduir també noms de host (com ara foo.bar.com) i xarxes IP (com 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128). Hauries de limitar l'accés al servidor a les adreces fiables, sobretot si és accessible des d'Internet. Altrament, algú que endevini la teva contrasenya tindrà el control complet del sistema.
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ mods_uploaded=Des d'un fitxer pujat
|
||||
mods_ftp=Des d'un URL FTP o HTTP
|
||||
mods_nodeps=Ignora les dependències del mòdul en instal·lar-lo
|
||||
mods_installok=Instal·la el Mòdul des de Fitxer
|
||||
mods_desc2=SI vols tenir més d'una còpia del mateix mòdul amb configuracions diferents, el formulari de la dreta permet clonar qualsevol mòdul existent. El clon tindrà un nom nou, una nova configuració i es pot posar a disposició d'usuaris diferents.
|
||||
mods_desc2=Si vols tenir més d'una còpia del mateix mòdul amb configuracions diferents, el formulari de la dreta permet clonar qualsevol mòdul existent. El clon tindrà un nom nou, una nova configuració i es pot posar a disposició d'usuaris diferents.
|
||||
mods_clone=Clonació de Mòdul
|
||||
mods_cname=Mòdul a clonar
|
||||
mods_cnew=Nom del mòdul clonat
|
||||
@@ -45,14 +45,14 @@ mods_deleteok=Suprimeix els M
|
||||
mods_desc4=Els mòduls instal·lats es poden exportar com un fitxer wbm.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, es pot instal·lar el fitxer de mòdul en un altre sistema que utilitzi Usermin.
|
||||
|
||||
os_title=Sistema Operatiu i Entorn
|
||||
os_desc3=Aquesta pàgina mostra el sistema operatiu detectat per Usermin a l'hora d'instal·lar-lo, i el sistema detectat actualment. SI són diferents, pots triar d'actualitzar la informació del SO de Usermin, cosa que pot ser necessària si has fet una actualització recentment.
|
||||
os_desc3=Aquesta pàgina mostra el sistema operatiu detectat per Usermin a l'hora d'instal·lar-lo, i el sistema detectat actualment. Si són diferents, pots triar d'actualitzar la informació del SO d'Usermin, cosa que pot ser necessària si has fet una actualització recentment.
|
||||
os_desc2=També pots canviar el camí de recerca que fa servir Webmin quan executa programes, i la llibreria compartida que es passa a tots els programes.
|
||||
os_usermin=Sistema operatiu d'acord amb Usermin
|
||||
os_iusermin=Codi intern d'OS utilitzat per Usermin
|
||||
os_update=Actualitza l'Usermin per utilitzar el SO detectat
|
||||
|
||||
lang_title=Idioma
|
||||
lang_title2=Idioma de Usermin
|
||||
lang_title2=Idioma d'Usermin
|
||||
lang_intro=Aquesta pàgina permet canviar amb quin idioma Usermin mostrarà els títols, prompts i missatges
|
||||
|
||||
session_title=Autenticació
|
||||
@@ -78,12 +78,12 @@ session_blank=Demana als usuaris amb contrasenya buida que en tri
|
||||
session_homedir_perms=Permisos del nou directori
|
||||
session_ehomedir_perms=Hi falten els permisos del directori o el valor octal és incorrecte
|
||||
|
||||
themes_title=Temes de Usermin
|
||||
themes_desc=Els temes controlen l'aparença de la interfície d'usuari de Usermin, incloent-hi les icones, colors, fons, i possiblement la disposició de les pàgines. Es pot fer servir la caixa de selecció de sota per triar un dels temes instal·lats al sistema que sigui el tema per defecte dels usuaris de Usermin.
|
||||
themes_title=Temes d'Usermin
|
||||
themes_desc=Els temes controlen l'aparença de la interfície d'usuari d'Usermin, incloent-hi les icones, colors, fons, i possiblement la disposició de les pàgines. Es pot fer servir la caixa de selecció de sota per triar un dels temes instal·lats al sistema que sigui el tema per defecte dels usuaris d'Usermin.
|
||||
themes_sel=Tema actual:
|
||||
themes_default=Tema antic de Usermin
|
||||
themes_default=Tema antic d'Usermin
|
||||
themes_change=Canvia'l
|
||||
themes_installdesc=Fes servir el formulari de sota per instal·lar un nou tema de Usermin al sistema. Els temes es distribueixen típicament amb fitxers <tt>.wbt</tt>, però també es poden instal·lar des de fitxers RPM si estan suportats pel sistema.
|
||||
themes_installdesc=Fes servir el formulari de sota per instal·lar un nou tema d'Usermin al sistema. Els temes es distribueixen típicament amb fitxers <tt>.wbt</tt>, però també es poden instal·lar des de fitxers RPM si estan suportats pel sistema.
|
||||
themes_installok=Instal·la un Tema
|
||||
themes_err1=No he pogut instal·lar el tema de $1
|
||||
themes_efile=El fitxer no existeix
|
||||
@@ -110,23 +110,23 @@ themes_delok=Tema a suprimir:
|
||||
themes_desc4=Els temes instal·lats es poden exportar com un fitxer wbt.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, el fitxer de tema es pot instal·lar en un altre sistema que executi Usermin.
|
||||
|
||||
configs_ecannot=No tens permís per configurar aquest mòdul
|
||||
configs_title=Configuració del Mòdul Usermin
|
||||
configs_title=Configuració dels Mòduls d'Usermin
|
||||
configs_header=Mòduls configurables
|
||||
configs_title2=Configuració de Mòdul
|
||||
configs_desc=Selecciona de la llista de sota el mòdul que vols configurar...
|
||||
configs_uheader=Preferències d'usuari per defecte de $1
|
||||
configs_return=a la configuració de mòduls Usermin
|
||||
configs_return=a la configuració de mòduls d'Usermin
|
||||
configs_prefs=Els usuaris poden editar les preferències
|
||||
configs_sels=Només els seleccionats...
|
||||
|
||||
acl_title=Mòduls Disponibles
|
||||
acl_desc=Fes servir aquesta pàgina per seleccionar quins mòduls instal·lats de Usermin poden veure els usuaris.
|
||||
acl_desc=Fes servir aquesta pàgina per seleccionar quins mòduls instal·lats d'Usermin poden veure els usuaris.
|
||||
|
||||
ssl_title=Xifratge SSL
|
||||
ssl_desc1=No sembla que el host on s'està executant Usermin tingui instal·lat el mòdul perl SSLeay. Amb això, Usermin suporta comunicació xifrada SSL entre el navegador i el servidor. Si els usuaris accedeixen al servidor Usermin a través d'Internet, llavors has de considerar seriosament fer servir SSL per evitar que un atacant els prengui les contrasenyes.
|
||||
ssl_desc2=Atenció - activa el suport SSL nomes si tens un navegador que suporti SSL (com ara Netscape o IE), i no hi ha cap tallafocs bloquejant les peticions https entre el navegador i el host Usermin.
|
||||
ssl_newkey=Aquest formulari es pot fer servir per crear una nova clau SSL per al servidor Usermin.
|
||||
ssl_hole=Com que actualment estàs utilitzant la clau SSL per defecte de Usermin a la qual tothom té accés, hauries de generar immediatament una clau nova. Altrament, la teva connexió SSL no serà segura!
|
||||
ssl_hole=Com que actualment estàs utilitzant la clau SSL per defecte d'Usermin a la qual tothom té accés, hauries de generar immediatament una clau nova. Altrament, la teva connexió SSL no serà segura!
|
||||
|
||||
ca_email=Adreça de correu
|
||||
ca_ou=Departament
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ ca_o=Organitzaci
|
||||
ca_sp=Estat
|
||||
ca_c=Codi de país
|
||||
|
||||
newkey_ok=La següent clau SSL de Usermin s'ha generat amb èxit.
|
||||
newkey_ok=La següent clau SSL d'Usermin s'ha generat amb èxit.
|
||||
|
||||
stop_err=No he pogut aturar Usermin
|
||||
stop_ekill=No he pogut matar el procés: $1
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@ start_ecannot=No tens perm
|
||||
|
||||
users_title=Usuaris i Grups Permesos
|
||||
users_desc=Amb aquest formulari es pot configurar Usermin per limitar quins usuaris i grups Unix tenen l'entrada permesa. Per especificar tots els membres primaris d'un grup Unix, introdueix <tt>@nomdelgrup</tt> a la llista.
|
||||
users_desc2=Per fer copincidir un rand d'UIDs, introdueix <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> o <tt>-end</tt> dins de la llista.
|
||||
users_desc2=Per fer coincidir un rang d'UIDs, introdueix <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> o <tt>-end</tt> dins de la llista.
|
||||
users_header=Control d'accés Usermin
|
||||
users_all=Permet tots els usuaris
|
||||
users_allow=Permet només els usuaris llistats
|
||||
@@ -155,14 +155,14 @@ users_err=No he pogut actualitzar la llista d'usuaris
|
||||
users_none=No has introduït cap usuari
|
||||
users_euser='$1' no és un nom d'usuari vàlid
|
||||
users_egroup='$1' no és un nom de grup vàlid
|
||||
users_eversion=El control d'accés d'usuaris i grups només està suportat per les versions 0.76 de Usermin i superiors.
|
||||
users_eversion=El control d'accés d'usuaris i grups només està suportat per les versions 0.76 d'Usermin i superiors.
|
||||
users_shells=Denega els usuaris la shell dels quals no sigui al fitxer
|
||||
users_eshells=Hi falta el fitxer de shells o bé no existeix
|
||||
|
||||
defacl_title=Opcions de Control d'Accés
|
||||
defacl_desc=Aquesta pàgina permet configurar diverses opcions de control d'accés que s'apliquen als mòduls i usuaris de Usermin. Aquestes opcions són semblants a les de'ACL globals per a cada usuari del mòdul d'usuaris de Webmin.
|
||||
defacl_desc=Aquesta pàgina permet configurar diverses opcions de control d'accés que s'apliquen als mòduls i usuaris d'Usermin. Aquestes opcions són semblants a les d'ACLs globals per a cada usuari del mòdul d'usuaris de Webmin.
|
||||
defacl_header=Opcions de control d'accés del usuaris Usermin
|
||||
defacl_eversion=L'edició d'opcions de control d'accés només està suportada per les version 0.76 de Usermin i superiors.
|
||||
defacl_eversion=L'edició d'opcions de control d'accés només està suportada per les version 0.76 d'Usermin i superiors.
|
||||
defacl_err=No he pogut desar les opcions de control d'accés
|
||||
|
||||
install_err1=No he pogut instal·lar el mòdul de $1
|
||||
@@ -175,8 +175,8 @@ install_etar=No
|
||||
install_einfo=Al mòdul $1 li falta un fitxer a module.info
|
||||
install_enone=No sembla que el fitxer contingui cap mòdul
|
||||
install_eos=El mòdul $1 no suporta aquest sistema operatiu ($2 $3)
|
||||
install_eusermin=El mòdul $1 és de Webmin, no de Usermin
|
||||
install_ever=El mòdul $1 requereix la versió $2 de Usermin o superior
|
||||
install_eusermin=El mòdul $1 és de Webmin, no d'Usermin
|
||||
install_ever=El mòdul $1 requereix la versió $2 d'Usermin o superior
|
||||
install_edep=El mòdul $1 requereix el mòdul $2
|
||||
install_eperldep=El mòdul $1 requereix el mòdul Perl $2.<br>No obstant, pots fer que Webmin <a href='$3'>el descarregui i l'instal·li</a> per tu.
|
||||
install_eextract=L'extracció ha fallat: $1
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ delete_rusure2=Segur que vols suprimir el tema $2? S'esborraran per sempre $1 Kb
|
||||
delete_enone=No has seleccionat cap mòdul
|
||||
|
||||
ui_title=Interfície d'Usuari
|
||||
ui_desc=Aquest formulari permet editar les opcions de la interfície d'usuari utilitzades per tots els mòduls de Usermin.
|
||||
ui_desc=Aquest formulari permet editar les opcions de la interfície d'usuari utilitzades per tots els mòduls d'Usermin.
|
||||
ui_header=Opcions d'interfície d'usuari
|
||||
ui_default=Defecte
|
||||
cs_page=Fons de la pàgina
|
||||
@@ -240,8 +240,8 @@ ui_feedbackthis=Nom de host del sistema
|
||||
ui_hostnamemode=Nom de host a mostrar a Usermin
|
||||
ui_tabs=Categoritza els mòduls de la pàgina índex
|
||||
|
||||
upgrade_title=Actualització de Usermin
|
||||
upgrade_title2=Instal·lació de Usermin
|
||||
upgrade_title=Actualització d'Usermin
|
||||
upgrade_title2=Instal·lació d'Usermin
|
||||
upgrade_desc=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Usermin a una versió nova. Pots instal·lar-la des d'un fitxer local, un fitxer pujat o des de la versió més actual a <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
|
||||
upgrade_descrpm=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Usermin a una versió nova utilitzant l'opció d'actualització RPM. Pots instal·lar-la des d'un fitxer local, un fitxer pujat o des de la versió més actual a <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
|
||||
upgrade_descdeb=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Usermin a una versió nova actualitzant el paquet Debian. Pots instal·lar-lo des d'un fitxer local, un fitxer pujat o des de la versió més actual a <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
|
||||
@@ -259,22 +259,22 @@ upgrade_eurl=Hi falta l'URL o b
|
||||
upgrade_efile=El fitxer no existeix
|
||||
upgrade_ebrowser=El teu navegador no suporta puges de fitxers
|
||||
upgrade_eversion=No puc desactualitzar a la versió $1
|
||||
upgrade_elatest=Ja estàs executant la versió més actual de Usermin
|
||||
upgrade_erpm=No és un fitxer RPM de Usermin vàlid
|
||||
upgrade_elatest=Ja estàs executant la versió més actual d'Usermin
|
||||
upgrade_erpm=No és un fitxer RPM d'Usermin vàlid
|
||||
upgrade_egunzip=El sistema no té l'ordre <tt>gunzip</tt>
|
||||
upgrade_egzip=No he pogut descomprimir el fitxer amb <tt>gunzip</tt>: $1
|
||||
upgrade_etar=No és un fitxer tar de Usermin vàlid
|
||||
upgrade_etar=No és un fitxer tar d'Usermin vàlid
|
||||
upgrade_euntar=No he pogut desempaquetar el fitxer amb <tt>tar</tt>: $1
|
||||
upgrade_emod=El fitxer és un mòdul de Usermin, no una actualització completa de Usermin. Per instal·lar-lo, convé que facis servir la pàgina <a href='$1'>Mòduls de Usermin</a>.
|
||||
upgrade_ewebmin=El fitxer és la versió $1 de Webmin, no una actualització de Usermin.
|
||||
upgrade_emod=El fitxer és un mòdul d'Usermin, no una actualització completa d'Usermin. Per instal·lar-lo, convé que facis servir la pàgina <a href='$1'>Mòduls d'Usermin</a>.
|
||||
upgrade_ewebmin=El fitxer és la versió $1 de Webmin, no una actualització d'Usermin.
|
||||
upgrade_setup=Actualitzant Usermin amb l'ordre $1...
|
||||
upgrade_setup2=Instal·lant Usermin amb l'ordre $1...
|
||||
upgrade_done=...actualització completa.
|
||||
upgrade_failed=...l'actualització ha fallat!
|
||||
upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió de Usermin. Fes clic <a href='$2'>aquí</a> per descarregar-les i instal·lar-les automàticament ara.
|
||||
upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió d'Usermin. Fes clic <a href='$2'>aquí</a> per descarregar-les i instal·lar-les automàticament ara.
|
||||
upgrade_eupdates=NO he pogut descarregar la llista d'actualitzacions: $1
|
||||
|
||||
update_desc1=Aquest formulari et permet d'actualitzar mòduls Usermin que tenen errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Actualitzacions de Usermin</a> o des d'una altra font. Això compararà els mòduls instal·lats actualment amb aquells disponibles per actualitzar, i opcionalment descarregarà i instal·larà qualsevol mòdul desfasat.
|
||||
update_desc1=Aquest formulari et permet d'actualitzar mòduls Usermin que tenen errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Actualitzacions d'Usermin</a> o des d'una altra font. Això compararà els mòduls instal·lats actualment amb aquells disponibles per actualitzar, i opcionalment descarregarà i instal·larà qualsevol mòdul desfasat.
|
||||
update_header1=Actualitza els mòduls ara
|
||||
update_header2=Actualitza els mòduls de forma planificada
|
||||
update_webmin=Actualitza des de www.usermin.com
|
||||
@@ -287,14 +287,14 @@ update_email=Envia l'informe de l'actualitzaci
|
||||
update_enabled=Actualment està activada l'actualització planificada
|
||||
update_apply=Desa i Aplica
|
||||
update_sched=Actualitza els mòduls a les $1:00 cada $2 dies
|
||||
update_none=No hi ha cap actualització de Usermin per aquesta versió.
|
||||
update_none=No hi ha cap actualització d'Usermin per aquesta versió.
|
||||
update_failed=NO he pogut instal·lar el mòdul: $1
|
||||
update_desc2=Aquest formulari és per planificar l'actualització automàtica dels mòduls de Usermin que continguin errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/updates.html>Actualitzacions de Usermin</a> des d'una altra font. Tot i que aquest servei és útil, cal anar amb compte, ja que això pot permetre els atacants de prendre el teu sistema si el servidor queda compromès.
|
||||
update_desc2=Aquest formulari és per planificar l'actualització automàtica dels mòduls d'Usermin que continguin errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/updates.html>Actualitzacions d'Usermin</a> des d'una altra font. Tot i que aquest servei és útil, cal anar amb compte, ja que això pot permetre els atacants de prendre el teu sistema si el servidor queda compromès.
|
||||
|
||||
assignment_title=Reassignació de Mòduls
|
||||
assignment_header=Assignacions de categories de mòduls
|
||||
assignment_ok=Canvia les Categories
|
||||
assignment_desc=Aquest formulari permet configurar sota quina categoria es mostra cada mòdul a la pàgina d'índex de Usermin.
|
||||
assignment_desc=Aquest formulari permet configurar sota quina categoria es mostra cada mòdul a la pàgina d'índex d'Usermin.
|
||||
|
||||
categories_title=Edició de Categories
|
||||
categories_header=ID de Categoria i descripcions
|
||||
@@ -319,7 +319,7 @@ log_os=He canviat el sistema operatiu
|
||||
log_lang=He canviat l'idioma global
|
||||
log_startpage=He canviat les opcions de la pàgina índex
|
||||
log_upgrade=He actualitzat Usermin a la versió $1
|
||||
log_uinstall=He instal·lat la versió $1 de Usermin
|
||||
log_uinstall=He instal·lat la versió $1 d'Usermin
|
||||
log_session=He canviat les opcions d'autenticació
|
||||
log_ssl=He canviat el mode de xifratge SSL
|
||||
log_newkey=He creat la nova clau SSL
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ log_stopca=He tancat l'autoritat certificadora
|
||||
log_assignment=He canviat els categories dels mòduls
|
||||
log_categories=He canviat els noms de les categories
|
||||
log_theme=He canviat el tema a $1
|
||||
log_theme_def=He canviat al tema al tema per defecte de Usermin
|
||||
log_theme_def=He canviat al tema al tema per defecte d'Usermin
|
||||
log_referers=He canviat els referenciadors fiables
|
||||
log_config=He canviat la configuració de $1
|
||||
log_uconfig=He canviat la configuració d'usuari de $1
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ log_advanced=He canviat les opcions avan
|
||||
update_err=No he pogut actualitzar els mòduls
|
||||
update_eurl=Hi falta l'URL d'actualització o bé és invàlid
|
||||
update_title=Actualització de Mòduls
|
||||
update_info=Actualitzant els mòduls de Usermin...
|
||||
update_info=Actualitzant els mòduls d'Usermin...
|
||||
update_mmissing=El mòdul $1 no està instal·lat en aquest sistema.
|
||||
update_malready=El mòdul $1 ja està actualitzat.
|
||||
update_mshow=Cal actualitzar el mòdul $1 a la versió $2.
|
||||
@@ -361,13 +361,13 @@ update_mos=L'actualitzaci
|
||||
update_efile=Fitxer font d'actualització de mòdul invàlid
|
||||
update_ehour=Hi falta l'hora d'actualització o bé és invàlida
|
||||
update_edays=Hi falten els dies d'actualització o bé són invàlids
|
||||
update_rv=Comprovant els mòduls actualitzats de Usermin des de $1
|
||||
update_rv=Comprovant els mòduls actualitzats d'Usermin des de $1
|
||||
update_eemail=Has d'introduir la teva adreça de correu electrònic només si vols que et mostri el que s'actualitzaria.
|
||||
update_subject=Informe d'actualització de mòduls Usermin
|
||||
update_version=Hi ha una nova versió de Usermin (versió $1) disponible per a descarregar. Les pròximes actualitzacions només estaran disponibles per a la darrera versió.
|
||||
update_version=Hi ha una nova versió d'Usermin (versió $1) disponible per a descarregar. Les pròximes actualitzacions només estaran disponibles per a la darrera versió.
|
||||
|
||||
restrict_title=Restriccions dels Mòduls
|
||||
restrict_desc=Aquesta pàgina permet controlar quins mòduls de Usermin estan disponibles per a diferents usuaris i grups. S'apliquen totes les addicions i substraccions de la llista, no simplement la primera que coincideixi amb cada usuari.<br>Els mòduls que no estiguin seleccionats a la pàgina de <a href='$1'>mòduls disponibles</a> no estaran mai disponibles pels usuaris, encara que aquí estiguin seleccionats.
|
||||
restrict_desc=Aquesta pàgina permet controlar quins mòduls d'Usermin estan disponibles per a diferents usuaris i grups. S'apliquen totes les addicions i substraccions de la llista, no simplement la primera que coincideixi amb cada usuari.<br>Els mòduls que no estiguin seleccionats a la pàgina de <a href='$1'>mòduls disponibles</a> no estaran mai disponibles pels usuaris, encara que aquí estiguin seleccionats.
|
||||
restrict_who=Usuari Usermin
|
||||
restrict_what=Mòduls disponibles
|
||||
restrict_all=Tots els usuaris
|
||||
@@ -424,10 +424,10 @@ sessions_switch=Canvia a l'usuari Usermin:
|
||||
sessions_ok=Canvia
|
||||
|
||||
referers_title=Referenciadors Fiables
|
||||
referers_desc=Aquesta pàgina permet configurar el suport de comprovació de referenciadors de Usermin, que s'utilitza per evitar enllaços malintencionats des d'altres llocs web que intenten induir els navegadors dels teus usuaris a cometre coses perilloses amb Usermin. No obstant, si tens enllaços a Usermin des dels teus propis llocs web per als quals no vols que se t'avisi, has d'afegir aquests llocs a la llista de sota.
|
||||
referers_desc=Aquesta pàgina permet configurar el suport de comprovació de referenciadors d'Usermin, que s'utilitza per evitar enllaços malintencionats des d'altres llocs web que intenten induir els navegadors dels teus usuaris a cometre coses perilloses amb Usermin. No obstant, si tens enllaços a Usermin des dels teus propis llocs web per als quals no vols que se t'avisi, has d'afegir aquests llocs a la llista de sota.
|
||||
|
||||
anon_title=Accés Anònim a Mòduls
|
||||
anon_desc=Aquesta pàgina permet concedir accés a mòduls i camins seleccionats de Usermin sense que els clients s'identifiquin. Per a cada camí de mòdul que introdueixis aquí sota (com ara /commands o /changepass) també has d'introduir el nom d'un Usuari Unix els permisos del qual s'utilitzaran en l'accés al mòdul.
|
||||
anon_desc=Aquesta pàgina permet concedir accés a mòduls i camins seleccionats d'Usermin sense que els clients s'identifiquin. Per a cada camí de mòdul que introdueixis aquí sota (com ara /commands o /changepass) també has d'introduir el nom d'un Usuari Unix els permisos del qual s'utilitzaran en l'accés al mòdul.
|
||||
anon_user=Usuari Unix
|
||||
anon_euser=Hi falta l'usuari Unix per al camí de l'URL '$1' o bé és invàlid
|
||||
|
||||
@@ -470,7 +470,12 @@ dav_eusers=No has introdu
|
||||
syslog_errorlog=Registres d'error d'Usermin
|
||||
|
||||
descs_title=Títols dels Mòduls
|
||||
descs_info=Aquesta pàgina permet especificar títols alternatius per als mòduls de Usermin, obviant les seves descripcions estàndard.
|
||||
descs_info=Aquesta pàgina permet especificar títols alternatius per als mòduls d'Usermin, obviant les seves descripcions estàndard.
|
||||
|
||||
advanced_title=Opcions Avançades
|
||||
advanced_pass=Posa la contrasenya a disposició dels programes de Usermin<br><font size=-1>(No funciona quan l'autenticació de sessió està activada)</font>
|
||||
advanced_pass=Posa la contrasenya a disposició dels programes d'Usermin<br><font size=-1>(No funciona quan l'autenticació de sessió està activada)</font>
|
||||
|
||||
blocked_title=Hosts i Usuaris Bloquejats
|
||||
blocked_none=Actualment, no hi ha cap host ni usuari bloquejat per Usermin.
|
||||
blocked_user=Usuari Usermin
|
||||
blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tot els blocatges actuals de hosts i usuaris reiniciant el procés servidor d'Usermin.
|
||||
|
||||
@@ -49,6 +49,7 @@ bind_eport2='$1' no
|
||||
bind_erestart=S'ha produït un error en iniciar Webmin amb les nous valors de port i adreça: $1
|
||||
bind_elisten=Hi falta el port per escoltar les retransmissions UDP o bé és invàlid
|
||||
bind_ehostname=Hi falta el nom de host del servidor web o bé és invàlid
|
||||
bind_resolv_myname=Resol l'adreça IP connectada inversament
|
||||
|
||||
log_title=Registres
|
||||
log_desc=Webmin es pot configurar per escriure un registre d'impactes del servidor web, en el format estàndard CLF de fitxers de registre. Si el registre està activat, també pots triar si s'enregistren els noms de host o les adreces IP, i amb quina freqüència es neteja el fitxer de registre. Quan està activat, els registres s'escriuen al fitxer $1.
|
||||
@@ -215,7 +216,7 @@ install_enotar=No s'ha trobat al sistema l'ordre <tt>tar</tt>, necess
|
||||
install_einfo=Al mòdul $1 hi falta un fitxer module.info
|
||||
install_enone=No sembla que el fitxer contingui cap mòdul
|
||||
install_eos=El mòdul $1 no suporta aquest sistema operatiu ($2 $3)
|
||||
install_eusermin=El mòdul $1 és de Usermin, no de Webmin
|
||||
install_eusermin=El mòdul $1 és d'Usermin, no de Webmin
|
||||
install_ever=El mòdul $1 necessita Webmin versió $2 o superior
|
||||
install_edep=El mòdul $1 requereix el mòdul $2
|
||||
install_edep2=El mòdul $1 necessita com a mínim la versió $3 del mòdul $2
|
||||
@@ -354,7 +355,7 @@ newkey_title=Generaci
|
||||
newkey_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre SSL $1. O bé no està instal·lada, o bé la <a href='$2'>configuració del mòdul d'Usuaris de Webmin</a> és incorrecta.
|
||||
newkey_essl=S'ha produït un error en generar una nova clau:
|
||||
newkey_ecat=S'ha produït un error en gravar al nou fitxer de claus:
|
||||
newkey_ok=La següent clau SSL de Usermin s'ha generat amb èxit.
|
||||
newkey_ok=La següent clau SSL d'Usermin s'ha generat amb èxit.
|
||||
newkey_esize=Hi falta la mida de la clau o bé és invàlida
|
||||
newkey_edays=Hi falta el nombre de dies abans de caducar o bé és incorrecte
|
||||
|
||||
@@ -410,7 +411,7 @@ upgrade_setuppackage=Executant pkgadd per actualitzar Webmin... Espera un minute
|
||||
upgrade_esolaris=L'actualització de Webmin no funciona quan s'ha instal·lat a partir d'un paquet Solaris. Fes l'actualització a mà, si et plau.
|
||||
upgrade_ezip=La característica d'actualització de Webmin's actualment no funciona si el tens instal·lat a Windows. Fes l'actualització manualment, si et plau.
|
||||
upgrade_ecaldera=No sembla que el fitxer RPM sigui la versió Caldera de Webmin.
|
||||
upgrade_eusermin=El fitxer és la versió $1 de Usermin, no una actualització de Webmin.
|
||||
upgrade_eusermin=El fitxer és la versió $1 d'Usermin, no una actualització de Webmin.
|
||||
upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió de Webmin. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per descarregar-les i instal·lar-les automàticament.
|
||||
upgrade_epackage=No és un paquet Solaris vàlid
|
||||
upgrade_ewpackage=No és un paquet Solaris vàlid per Webmin
|
||||
@@ -497,6 +498,7 @@ session_header=Opcions d'autenticaci
|
||||
session_pdisable=Desactiva el temps límit de contrasenya
|
||||
session_penable=Activa el temps límit de contrasenya
|
||||
session_blockhost=Bloqueja els hosts amb més de $1 intents fallits de connexió durant $2 segons.
|
||||
session_blockuser=Bloqueja els usuaris amb més de $1 entrades fallides al llarg de $2 segons.
|
||||
session_syslog=Registra els hosts bloquejats, connexions i autenticacions fallides amb <tt>syslog</tt>
|
||||
session_disable=Desactiva l'autenticació de sessió
|
||||
session_enable=Activa l'autenticació de sessió
|
||||
@@ -508,6 +510,8 @@ session_err=No he pogut desar l'autenticaci
|
||||
session_elogouttime=Hi falta el temps d'expulsió o bé no és correcte
|
||||
session_eblockhost_time=Hi falta el temps de bloqueig o bé no és correcte
|
||||
session_eblockhost_failures=Hi falta el bloqueig de connexió o bé no és correcte
|
||||
session_eblockuser_time=Hi falta el temps de blocatge de l'usuari o bé és invàlid
|
||||
session_eblockuser_failures=Hi falta el nombre d'entrades blocants de l'usuari o bé és invàlid
|
||||
session_ecookie=El teu navegador no suporta galetes, que són necessàries per a l'autenticació de la sessió
|
||||
session_remember=Ofereix-te a recordar la contrasenya de forma permanent
|
||||
session_hostname=Mostra el nom de host a la pantalla de connexió
|
||||
@@ -768,3 +772,14 @@ mobile_agents=Agents d'usuari addicionals per a navegadors m
|
||||
mobile_err=No he pogut desar les opcions de dispositius mòbils
|
||||
mobile_prefixes=Prefixos de noms de host d'URLs per a navegadors mòbils
|
||||
|
||||
blocked_title=Hosts i Usuaris Bloquejats
|
||||
blocked_type=Tipus
|
||||
blocked_who=Nom de host o usuari
|
||||
blocked_fails=Entrades fallides
|
||||
blocked_when=Bloquejat a
|
||||
blocked_none=Actualment no hi ha cap host ni usuari bloquejat per Webmin.
|
||||
blocked_user=Usuari Webmin
|
||||
blocked_host=Host client
|
||||
blocked_clear=Esborra Tots els Blocatges
|
||||
blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tots els blocatges actuals de hosts i usuaris, reiniciant el procés servidor de Webmin.
|
||||
blocked_restarting=El procés servidor de Webmin s'està reiniciant per esborrar els blocatges de hosts i usuaris - espera uns segons abans de continuar, si et plau.
|
||||
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ if ($in{'source'} == 0) {
|
||||
# from local file
|
||||
&error_setup(&text('upgrade_err1', $in{'file'}));
|
||||
$file = $in{'file'};
|
||||
if (!(-r $file)) { &inst_error($text{'upgrade_efile'}); }
|
||||
if (!-r $file) { &inst_error($text{'upgrade_efile'}); }
|
||||
if ($file =~ /webmin-(\d+\.\d+)/) {
|
||||
$version = $1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user