German translation updates from Raymond Vetter

This commit is contained in:
Jamie Cameron
2014-09-22 15:20:47 -07:00
parent d5413e5442
commit 5bf391c8b4
16 changed files with 4496 additions and 4549 deletions

View File

@@ -1,462 +1,459 @@
__norefs=1
acl_acl=Darf Modulzugriffskontrolle bearbeiten?
acl_all=Alle Module
acl_cats=Darf Kategorisierung verändern?
acl_cert=Darf Zertifikat beantragen?
acl_chcert=Darf den SSL-Zertifikatsnamen ändern?
save_edays=Keinen erlaubten Tag ausgewählt
acl_switch=Darf den Benutzer wechseln?
save_emask='$1' ist keine gültige Netzmaske
sync_create=Erzeuge einen Webminbenutzer wenn ein Unixbenutzer erzeugt wird.
unix_allow=Erlaube nur gelistete Unixbenutzer
sql_userclass=Object-Klasse für Anwender
unix_esudo=Der $1 Befehl ist nicht installiert
sql_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt die Benutzer und Gruppen Datenbank zu konfigurieren
edit_title=Webminbenutzer bearbeiten
unix_none=Keine Benutzer eingegeben
acl_uthis=Diesen Benutzer
index_rbac=Setup RBAC
save_eunix=Der Benutzer '$1' existiert nicht
acl_title=Modulzugriffskontrolle
cert_already=Warnung - Sie benutzen bereits das Zertifikat $1.
save_emod=Sie haben keine Berechtigung den Zugriff auf das Modul '$1' zu gewähren
gedit_group=Gruppenname
acl_config=Darf Modulkonfiguration bearbeiten?
acl_create=Darf neue Benutzer erstellen?
acl_delete=Darf Benutzer löschen?
acl_egroup=Sie haben keine Berechtigung die Modulzugriffskontrollen der Gruppen zu bearbeiten
acl_emod=Sie haben keine Berechtigung die Modulzugriffskontrollen für dieses Modul zu bearbeiten
acl_err=Fehler beim Speichern der Modulzugriffskontrollen
gdeletes_rusure=Sind Sie sicher, daß Sie die $1 ausgewählten Gruppen, inklusive der darin enthaltenen $2 Benutzer, löschen möchten? Sämtliche Benutzer- und zugehörige Sicherheitseinstellungen gehen definitiv und nicht wiederherstellbar verloren.
gsave_edup=Gruppenname wird bereits benutzt
convert_done=$1 Benutzer umgewandelt, $2 ungültig, $3 gibt es bereits, $4 ausgeschlossen.
gedit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Gruppen zu bearbeiten
edit_skill=Experten-Level
edit_real=Echter Name
save_ehost=Keine IP-Adresse für '$1' gefunden
hide_title=Verberge nicht benutzte Module
unix_restrict2=Zusätzliche Restriktionen
edit_risk_high=Erfahrener Benutzer
edit_risk_medium=Administrator
log_joingroup=$1 Webmin-Benutzer zur Gruppe $2 hinzugefügt
pass_elockdays=Vermisse Anzahl von Tagen bevor der Zugang gesperrt wird oder der Wert ist nicht Nummerisch
twofactor_done=.. komplett. Ihre ID mit diesem Provider ist <tt>$1</tt>.
edit_lock=Kein Passwort akzeptiert
gdelete_euser=Sie k&#246;nnen Ihre eigene Gruppe nicht l&#246;schen
unix_epam=Unix-Authentifizierung ist nicht verf&#252;gbar, da das <tt>Authen::PAM</tt> Perl-Modul nicht installiert ist oder nicht richtig arbeitet.
udeletes_users=Ausgew&#228;hlte Benutzer: $1
unix_egroup='$1' ist kein g&#252;ltiger Gruppenname
acl_euser=Sie haben keine Berechtigung die Modulzugriffskontrollen f&#252;r diesen Benutzer zu bearbeiten
acl_gall=Alle Gruppen
acl_gassign=Darf Benutzer zu Gruppen hinzuf&#252;gen
acl_gnone=Keine
acl_gr=Mitglieder von $1
acl_groups=Darf Gruppen bearbeiten?
acl_gsel=Ausgew&#228;hlte ..
acl_ips=Darf IP-Zugriffskontrolle &#228;ndern?
acl_lang=Darf Sprache &#228;ndern?
acl_mods=Darf Zugriff gew&#228;hren auf
acl_options=$1 Zugriffskontrolleinstellungen
acl_others=Darf Module sehen auf die er keinen Zugriff hat?
acl_own=Nur seine eigenen Module
acl_pass=Kann Kennwort Einschr&#228;nkungen &#228;ndern?
acl_perms=Neu erzeugte Benutzer erhalten
acl_perms_0=Standard (unbeschr&#228;nkte) Modulzugriffskontrolle
acl_perms_1=Gleiche Modulzugriffskontrolle wie Ersteller
acl_rbac=Beziehe ACL-Einstellungen von RBAC?
acl_rbacyes=Ja (&#252;bergehe Einstellungen unten)
acl_rename=Darf Benutzer umbenennen?
acl_reset=Zur&#252;cksetzen auf Vollzugriff
acl_sel=Ausgew&#228;hlte Module ..
acl_sessions=Darf angemeldete Sitzungen anzeigen und abbrechen?
acl_sql=Kann Benutzer- und Gruppendatenbank zu konfigurieren?
acl_switch=Darf den Benutzer wechseln?
acl_sync=Darf Benutzer-Synchronisation ver&#228;ndern?
acl_theme=Darf pers&#246;nliches Design &#228;ndern?
acl_times=Kann erlaubte Anmeldezeit &#228;ndern?
acl_title=Modulzugriffskontrolle
acl_title2=F&#252;r $1 in $2
acl_title3=F&#252;r Gruppe $1 in $2
acl_uall=Alle Benutzer
acl_unix=Darf Unix-Authentifizierung ver&#228;ndern?
acl_usel=Ausgew&#228;hlte Benutzer ..
acl_users=Benutzer die bearbeitet werden d&#252;rfen
acl_uthis=Diesen Benutzer
cert_already=Warnung - Sie benutzen bereits das Zertifikat $1.
cert_c=L&#228;ndercode
cert_cn=Ihr Name
cert_done=Ihr Zertifikat f&#252;r $1 wurde erfolgreich generiert.
cert_ebrowser=Webmin wei&#223; nicht wie Client-Zertifikate f&#252;r Ihren Browser ausgestellt werden sollen ( $1 )
cert_eca=Das Erstellen der Zertifikatsautorit&#228;t schlug fehl : $1
cert_ekey=Ein neuer SSL-Schl&#252;ssel wurde nicht von Ihrem Browser &#252;bertragen - vielleicht unterst&#252;tzt Ihr Browser keine Client-Zertifikate.
cert_email=E-Mail-Adresse
cert_etempdir=Ung&#252;ltige Zertifikatdatei
cert_header=Details des neuen Zertifikats
cert_install=Installiere Ihr Zertifikat in den Browser
cert_issue=Zertifikat ausstellen
cert_key=Schl&#252;sselgr&#246;&#223;e
cert_msg=Hier k&#246;nnen Sie ein SSL-Client-Zertifikat zu beantragen, das Ihnen in Zukunft ohne Eingabe von Benutzername und Kennwort einen sicheren Zugriff auf Webmin gestattet. Da jedoch diese Authentifizierung automatisch geschieht ist es nicht m&#246;glich zu einem anderen Benutzer zu wechseln.
cert_o=Organisation
cert_ou=Abteilung
cert_pickup=<a href='$1'>Klicken Sie hier, um Ihr Zertifikat aufzunehmen und es in Ihrem Browser zu installieren.</a>
cert_sp=Bundesland
cert_title=Zertifikatsanfrage
convert_0=Alle Benutzer
convert_1=Nur Benutzer
convert_2=Alle au&#223;er Benutzer
convert_3=Benutzer mit Gruppe
convert_4=Benutzer mit UIDs im Bereich
convert_action=Durchgef&#252;hre Aktionen
convert_added=$1 wurde hinzugef&#252;gt
convert_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen existierende Unixbenutzer zu Webminbenutzern zu konvertieren. Die Rechte jedes neuen Webminbenutzers werden durch die unten ausgew&#228;hlte Gruppe bestimmt.
convert_done=$1 Benutzer umgewandelt, $2 ung&#252;ltig, $3 gibt es bereits, $4 ausgeschlossen.
convert_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Unixbenutzer zu konvertieren
convert_egroup=Unix-Gruppe existiert nicht
convert_emax=Ung&#252;ltige gr&#246;&#223;te UID
convert_emin=Ung&#252;ltige kleinste UID
convert_err=Fehler beim Konvertieren der Benutzer
convert_eusers=Keine Benutzer zum Konvertieren eingegeben
convert_ewgroup=Es gibt keine solche Webmingruppe
convert_ewgroup2=Sie sind nicht berechtigt neue Benutzer zu dieser Gruppe hinzuzuf&#252;gen.
convert_exists=$1 existiert bereits
convert_group=Zuweisung neuer Benutzer zur Webmingruppe
convert_invalid=$1 ist kein g&#252;ltiger Webminbenutzername
convert_msg=Konvertiere Unixbenutzer ...
convert_nogroups=Auf Ihrem System wurden keine Webmingruppen definiert. Wenigstens eine Gruppe muss vor der Konvertierung angelegt sein, um Rechte f&#252;r die konvertierten Benutzer zu definieren.
convert_ok=Konvertiere jetzt
convert_skip=$1 wurde &#252;bersprungen
convert_sync=Benutze zuk&#252;nftig das gleiche Passwort wie Unixbenutzer?
convert_sync2=Synchronisiere zuk&#252;nftig Passwort mit Unix Benutzer?
convert_title=Benutzer konvertieren
convert_user=Unix Benutzer
convert_users=Benutzer zum konvertieren
cpass_dict=Ist ein Wort aus dem W&#246;rterbuch
cpass_minsize=Muss mindestens $1 Zeichen lang sein
cpass_name=Enth&#228;lt den Benutzernamen
cpass_notre=Entspricht einen nicht erlaubten Muster
cpass_old=Alte Kennw&#246;rter k&#246;nnen nicht wieder verwendet werden
cpass_re=Entspricht nicht einem erforderlichen Muster
cpass_spellcmd=Entweder der $1 oder $2 Befehl muss installiert sein um eine W&#246;rterbuchpr&#252;fung durchzuf&#252;hren
delete_ecannot=Sie haben keine Berechtigung Benutzer zu l&#246;schen
delete_err=Fehler beim L&#246;schen des Benutzers
delete_eself=Sie k&#246;nnen sich selber nicht l&#246;schen
delete_euser=Sie haben keine Berechtigung diesen Benutzer zu l&#246;schen
edit_all=Gestatte Zugriff von allen Adressen
edit_alldays=Jeden Tag
edit_allhours=Jederzeit
edit_allow=Gestatte Zugriff nur von aufgelisteten Adressen
edit_cert=SSL-Zertifikatsname
edit_chars=Zeichen
edit_clone=Klonen
edit_cloneof=Klone Webmin-Benutzer
edit_days=Erlaubte Tage der Woche
edit_deny=Verweigere von aufgelisteten Adressen
edit_dont=Nicht &#228;ndern
edit_ecreate=Sie haben keine Berechtigung Benutzer anzulegen
edit_egone=Ausgew&#228;hlter Benutzer existiert nicht l&#228;nger!
edit_euser=Sie haben keine Berechtigung diesen Benutzer zu bearbeiten
edit_extauth=Externes Authentifizierungsprogramm
edit_global=Rechte f&#252;r alle Module
edit_group=Mitglied der Gruppe
edit_groupmods=(Zus&#228;tzlich zu Modulen der Gruppe)
edit_hide=Verberge Unbenutzte
edit_hours=Erlaubte Zeit des Tages
edit_invert=Auswahl umkehren
edit_ipdesc=Die Benutzer-IP-Zugriffskontrolle funktioniert auf die gleiche Weise wie die globale IP-Zugriffskontrolle im Webminkonfigurationsmodul. Nur wenn ein Benutzer die globale Kontrolle passiert, werden diese Regeln hier &#252;berpr&#252;ft werden.
edit_ips=IP-Zugriffskontrolle
edit_lang=Sprache
edit_lock=Kein Passwort akzeptiert
edit_log=Zeige Aufzeichnungen
edit_logout=Zeit f&#252;r Inaktivit&#228;tsabmeldung
edit_mins=Minuten
edit_minsize=Minimale Passwortl&#228;nge
edit_mods=Verf&#252;gbare Webminmodule
edit_modsg=Verf&#252;gbare Webminmodule (zus&#228;tzlich zu Modulen der Gruppe)
edit_modules=Module
edit_nochange=Forciere Passwort&#228;nderungstage
edit_none=Keine
edit_notabs=Module in Kategorien aufteilen?
edit_overlay=Personal theme overlay
edit_overlayglobal=Keine - nutze Design Standard
edit_pam=PAM-Authentifizierung
edit_pass=Kennwort
edit_passlocked=Das Kennwort wurde seit $1 Tagen nicht ge&#228;ndert - Zugang gesperrt!
edit_passmax=Das Kennwort wurde seit $1 Tagen nicht ge&#228;ndert - sie m&#252;ssen dieses bei der n&#228;chsten Anmeldung &#228;ndern
edit_passold=Das Kennwort wurde vor $1 Tagen ge&#228;ndert
edit_passtoday=Das Kennwort wurde vor weniger als einem Tag ge&#228;ndert
edit_proto=Speichertyp
edit_proto_=Lokale Dateien
edit_proto_ldap=LDAP Server
edit_proto_mysql=MySQL Datenbank
edit_proto_postgresql=PostgreSQL Datenbank
edit_rbacdeny=RBAC-Zugriffsmodus
edit_rbacdeny0=RBAC kontrolliert nur ausgew&#228;hlte Modul-ACLs
edit_rbacdeny1=RBAC kontrolliert alle Module und ACLs
edit_readonly=Dieser Webminbenutzer sollte &#252;ber das $1 Modul bearbeitet werden. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a>, um diese Warnung zu &#252;bergehen und um den Benutzer dennoch zu bearbeiten. Es kann jedoch sein, da&#223; hier vorgenommene &#196;nderungen durch das $1 Modul &#252;berschrieben werden.
edit_real=Echter Name
edit_return=Webminbenutzer
edit_return2=Webmingruppe
edit_rights=Webminbenutzer-Zugriffskontrolle
edit_risk=Risiko-Level
edit_risk_high=Erfahrener Benutzer
edit_risk_low=Normaler Benutzer
edit_risk_medium=Administrator
edit_same=Dasselbe wie bei Unix
edit_security=Sicherheits- und Begrenzungsoptionen
edit_selall=Alles ausw&#228;hlen
edit_seldays=Nur gew&#228;hlte Tage ..
edit_selhours=Von $1:$2 nach $3:$4
edit_set=Einstellen auf
edit_skill=Experten-Level
edit_special=Spezial
edit_switch=Zu Benutzer wechseln
edit_templock=Tempor&#228;r gesperrt
edit_temppass=Erzwinge &#196;nderungen bei der n&#228;chsten Anmeldung
edit_theme=Pers&#246;nliches Design
edit_themedef=Altes Webmindesign
edit_themeglobal=Aus der Webminkonfiguration
edit_title=Webminbenutzer bearbeiten
edit_title2=Webminbenutzer anlegen
edit_twofactor=2-Faktor-Authentifizierungstyp
edit_twofactoradd=Aktiviere 2-Faktor f&#252;r Benutzer
edit_twofactorcancel=Entferne die 2-Faktor-Authentifizierung Anforderung
edit_twofactornone=Nichts bisher eingestellt
edit_twofactorprov=Benutze Provider $1 mit ID $2
edit_ui=Optionen des Benutzerinterfaces
edit_unix=Unix-Authentifizierung
edit_user=Benutzername
gdelete_desc=Sind Sie sicher, da&#223; Sie die Gruppe $1 und Benutzer $2 l&#246;schen wollen?
gdelete_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Gruppen zu l&#246;schen
gdelete_err=Fehler beim L&#246;schen einer Gruppe
gdelete_esub=Gruppen, die Untergruppen enthalten, k&#246;nnen nicht gel&#246;scht werden
gdelete_euser=Sie k&#246;nnen Ihre eigene Gruppe nicht l&#246;schen
gdelete_ok=Gruppe l&#246;schen
gdelete_title=Gruppe l&#246;schen
gdeletes_err=Konnte Gruppen nicht l&#246;schen
gdeletes_ok=Gruppe l&#246;schen
gdeletes_rusure=Sind Sie sicher, da&#223; Sie die $1 ausgew&#228;hlten Gruppen, inklusive der darin enthaltenen $2 Benutzer, l&#246;schen m&#246;chten? S&#228;mtliche Benutzer- und zugeh&#246;rige Sicherheitseinstellungen gehen definitiv und nicht wiederherstellbar verloren.
gdeletes_title=Gruppe l&#246;schen
gdeletes_users=Ausgew&#228;hlte Gruppen: $1
gedit_desc=Gruppenbeschreibung
gedit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Gruppen zu bearbeiten
gedit_egone=Ausgew&#228;hlte Gruppe existiert nicht mehr!
gedit_group=Gruppenname
gedit_members=Mitgliederbenutzer und -gruppen
gedit_modules=Erlaubte Module
gedit_rights=Webmingruppen-Zugriffskontrolle
gedit_title=Bearbeite Webmingruppe
gedit_title2=Erzeuge Webmingruppe
gsave_edesc=Ung&#252;ltige Beschreibung - das : Zeichen ist nicht erlaubt
gsave_edup=Gruppenname wird bereits benutzt
gsave_ename=Fehlender oder ung&#252;ltiger Gruppenname
gsave_enamewebmin=Der Gruppenname 'webmin' ist f&#252;r interne Zwecke reserviert
gsave_err=Fehler beim Speichern der Gruppe
hide_clone=(Klone $1)
hide_desc=Das folgende Modul wird von der Zugriffskontrollliste f&#252;r $1 entfernt, da die entsprechenden Server nicht auf Ihrem System installiert sind.
hide_desc2=Bedenken Sie, da&#223; dieses Modul nicht automatisch sichtbar wird, wenn der entsprechende Server nachtr&#228;glich installiert wird. Sie m&#252;ssen den Zugriff &#252;ber dieses Modul erneut einrichten.
hide_none=Nichts zu verbergen - $1 hat keinen Zugriff zu irgendeinem Modul dessen entsprechender Server nicht auf Ihrem System installiert ist.
hide_ok=Verberge Module jetzt
hide_title=Verberge nicht benutzte Module
index_cert=Fordere ein SSL-Zertifikat an
index_certmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfl&#228;che um ein SSL-Zertifikat anzufordern, mit dem Sie sich sicher an Webmin anmelden k&#246;nnen, ohne einen Benutzernamen und ein Kennwort anzugeben.
index_convert=Konvertiere Unix- zu Webminbenutzern
index_create=Einen neuen Webminbenutzer anlegen
index_delete=L&#246;sche ausgew&#228;hlte
index_edit=Bearbeite Modulzugriffskontrolle :
index_eglist=Fehlgeschlagen Gruppen aufzulisten : $1
index_eulist=Fehlgeschlagen Benutzer aufzulisten : $1
index_gcreate=Erzeuge eine neue Webmingruppe
index_global=Globale Zugriffskontrolle
index_group=Gruppe
index_groups=Webmingruppen
index_joingroup=Zur Gruppe hinzuf&#252;gen:
index_members=Mitglieder
index_modgroups=Module von Gruppe $1
index_modules=Module
index_nogroups=Keine editierbaren Webmingruppen angegeben.
index_none=Keine
index_nousers=Keine editierbaren Webminbenutzer angegeben.
index_rbac=Setup RBAC
index_rcreate=Einen neuen Risiko-Level-Benutzer anlegen
index_return=Benutzerliste
index_sessions=Zeige angemeldete Sitzungen
index_sync=Konfiguriere Unixbenutzer-Synchronisation
index_title=Webminbenutzer
index_twofactor=2-Faktor-Authentifizierung
index_unix=Konfiguriere Unixbenutzer-Authentifizierung
index_user=Benutzer
index_users=Webminbenutzer
log_acl=Zugriff f&#252;r $1 in $2 aktualisiert
log_cert=Ausgegebenes Zertifikat f&#252;r Benutzer $1
log_clone=Webminbenutzer $1 zu $2 dupliziert
log_create=Webminbenutzer $1 erzeugt
log_create_g=Webmingruppe $1 erzeugt
log_delete=Webminbenutzer $1 gel&#246;scht
log_delete_g=Webmingruppe $1 gel&#246;scht
log_delete_groups=$1 Webmingruppen gel&#246;scht
log_delete_users=$1 Webminbenutzer gel&#246;scht
log_joingroup=$1 Webmin-Benutzer zur Gruppe $2 hinzugef&#252;gt
log_modify=Webminbenutzer $1 modifiziert
log_modify_g=Webmingruppe $1 modifiziert
log_onefactor=Benutzer $1 f&#252;r die 2-Faktor-Authentifizierung abgemeldet
log_pass=Ge&#228;nderte Kennwortrestriktionen
log_rename=Webminbenutzer $1 zu $2 umbenannt
log_rename_g=Webmingruppe $1 to $2 umbenannt
log_reset=Setze Zugriff zur&#252;ck f&#252;r $1 in $2
log_sql=Benutzer- und Gruppendatenbank ge&#228;ndert
log_switch=Gewechselt zu Benutzer $1
log_sync=&#196;ndere Unixbenutzer-Syncronisation
log_twofactor=Benutzer $1 mit 2-Faktor-Anbieter $2 angemeldet
log_unix=&#196;ndere Unixbenutzer-Authentifizierung
make_done=.. fertig
make_err=Fehlgeschlagen Benutzer- und Gruppentabellen zu erstellen
make_exec=Ausf&#252;hre SQL $1 ..
make_failed=.. Erstellen fehlgeschlagen : $1
make_still=Einige Probleme wurden auch nach Erstellung der Tabelle gefunden: $1
make_title=Erstelle Benutzer- und Gruppentabellen
makedn_done=.. fertig
makedn_eoc=Keine strukturelle Objektklassen gefunden!
makedn_exec=Erstelle &#252;bergeordnete DN $1 ..
makedn_failed=.. Erstellung fehlgeschlagen : $1
makedn_still=Einige Probleme wurden auch nach DN Erstellung gefunden : $1
makedn_title=Erstelle LDAP DN
pass_days=Tage
pass_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt Passwortrestriktionen zu editieren
pass_elockdays=Vermisse Anzahl von Tagen bevor der Zugang gesperrt wird oder der Wert ist nicht Nummerisch
pass_emaxdays=Vermisse Anzahl von Tagen bevor das Kennwort ge&#228;ndert wird oder der Wert ist nicht Nummerisch
pass_eminsize=Vermisse minimale Kennwortl&#228;nge oder der Wert ist nicht numerisch
pass_eoldblock=Vermisse Anzahl von Tage bevor ein Kennwort zur&#252;ckgeweisen wird oder der Wert ist nicht numerisch
pass_err=Fehler beim Speichern der Kennwortrestriktionen
pass_header=Optionen der Webmin-Kennwort-Erzwingung
pass_lockdays=Tage bevor ein nicht ge&#228;ndertes Kennwort den Zugang sperrt
pass_maxdays=Tage bevor das Kennwort ge&#228;ndert werden muss
pass_minsize=Minimale Kennwortl&#228;nge
pass_nodict=Erlaube kein w&#246;rterbuchbasiertes Kennwort
pass_nolockdays=Zugang wird nie gesperrt
pass_nomaxdays=&#196;nderung ist nie notwendig
pass_nominsize=Kein Minimum
pass_nooldblock=Keine Begrenzung zur Wiederverwendung des Kennworts
pass_nouser=Erlaube kein Kennwort welches den Benutzernamen enth&#228;lt
pass_oldblock=Anzahl von alten Kennw&#246;rtern zur&#252;ckweisen
pass_pass=Kennw&#246;rter
pass_regdesc=Menschlich lesbare Beschreibung von regul&#228;ren Ausdr&#252;cken
pass_regexps=&#220;bereinstimmung von Kennw&#246;rtern mit regul&#228;ren Ausdr&#252;cken
pass_title=Kennwort Einschr&#228;nkungen
rbac_desc=Die RBAC (Role Based Access Control)-Integration in die Webmin-Software unterst&#252;tzt die Verlagerung von ACLs auf bestimmte oder alle Module in eine RBAC-Datenbank. Wenn RBAC einmal aktiviert wurde, dann werden f&#252;r jeden Benutzer f&#252;r den die <b>RBAC Steuerung aller Module und ACLs</b>-Option ausgew&#228;hlt wurde alle M&#246;glichkeiten durch RBAC und nicht mehr durch Webmin geregelt.
rbac_ecpan=Sie haben keinen Zugriff auf die Webmin-Perl-Modulseite um das f&#252;r die RBAC-Integration ben&#246;tigte Modul $1 zu installieren.
rbac_eperl=Das Perl-Modul $1 wird f&#252;r die RBAC-Integration ben&#246;tigt, ist jedoch nicht installiert. Sie k&#246;nnen dies &#252;ber das <a href='$2'>CPAN-Modul</a> nachholen.
rbac_esolaris=RBAC wird derzeit nur von Solaris unterst&#252;tzt und kann auf diesem $1 System nicht genutzt werden.
rbac_ok=RBAC-Integration ist auf Ihrem System verf&#252;gbar und kann pro Benutzer im Benutzer- und Gruppenmodul angewandt werden
rbac_title=Setup RBAC
save_ecolon=Kennw&#246;rter d&#252;rfen keinen Doppelpunkt (:) enthalten
save_ecreate=Sie haben keine Berechtigung einen Benutzer anzulegen
save_edays=Keinen erlaubten Tag ausgew&#228;hlt
save_edeny=Sie k&#246;nnen sich nicht selbst das Zugriffsrecht auf Webminbenutzer entziehen
save_edup=Der Benutzername '$1' wird bereits genutzt
save_egroup=Sie haben keine Erlaubnis dieser Gruppe jemanden zuzuweisen
save_ehost=Keine IP-Adresse f&#252;r '$1' gefunden
save_ehours=Vermisse erlaubte Zeit oder ung&#252;ltiger Wert
save_ehours2=Erlaubte Start Zeit muss vor dem Ende sein
save_eip='$1' ist keine vollst&#228;ndige IP- oder Netzwerk-Adresse
save_elogouttime=Fehlende oder ung&#252;ltige nicht-numerische Zeitangabe f&#252;r die Inaktivit&#228;tsabmeldung.
save_emask='$1' ist keine g&#252;ltige Netzmaske
save_emd5=Die Option "Dasselbe Kennwort wie bei Unix" kann nicht auf Systemen mit MD5-verschl&#252;sselten Kennw&#246;rtern benutzt werden.
save_eminsize=Vermisse minimale Kennwortl&#228;nge oder ung&#252;ltiger Wert
save_emod=Sie haben keine Berechtigung den Zugriff auf das Modul '$1' zu gew&#228;hren
save_ename='$1' ist kein g&#252;ltiger Benutzername
save_enamewebmin=Der Benutzername 'webmin' ist reserviert f&#252;r interne Zwecke
save_enet='$1' ist keine g&#252;ltige Netzwerk-Adresse
save_enone=Keine Adressen eingegeben
save_eos=Die Option "Dasselbe Kennwort wie bei Unix" wird nicht von Ihrem Betriebssystem unterst&#252;tzt.
save_eoverlay=Das Personal theme overlay kann nicht ausgew&#228;hlt werden, wenn das theme ist
save_epam=PAM-Authentifizierung ist nicht verf&#252;gbar, da das <tt>Authen::PAM</tt> Perl-Modul nicht installiert ist oder nicht richtig arbeitet.
save_epam2=Sie k&#246;nnen das Webmin-Modul 'Perl-Module' benutzen um <a href='$1'>Authen::PAM herunterzuladen und zu installieren </a>.
save_epass=Kennwort ist nicht g&#252;ltig : $1
save_err=Fehler beim Speichern des Benutzers
save_eself=Ihrer aktuellen IP-Adresse ($1) w&#252;rde der Zugriff verweigert
save_etemp=Die Option, ein Kennwort&#228;nderung bei der n&#228;chsten Anmeldung erzwingen, kann nicht benutzt werden, es sei denn <a href='$1'>Benutzer werden aufgefordert ein neues Passwort eingeben</a> aktiviert ist
save_eunix=Der Benutzer '$1' existiert nicht
save_euser=Sie haben keine Berechtigung diesen Benutzer zu bearbeiten
schema_desc=Bevor Webmin ein LDAP-Server verwenden kann um Benutzer und Gruppen zu speichern, muss konfiguriert werden, das Schema unten zu verwenden. Dies kann in der Regel durch Speicherung der Schema-Definition in <tt>/etc/ldap/schema</tt> oder <tt>/etc/openldap/schema</tt> als <tt>webmin.schema</tt>, anschlie&#223;end kann die Konfiguration des Servers erfolgen, das Schema-Datei zu laden.
schema_download=Download Schema-Datei : <a href=$1>$1</a>
schema_title=Download LDAP-Schema
sessions_desc=Aktuell angemeldete Webmin-Sitzungen sind unten aufgelistet. Zum Abbrechen einer bestehenden Sitzung und um den Benutzer zu zwingen sich neu anzumelden, klicken Sie auf die Sitzungs-ID.
sessions_host=IP-Adresse
sessions_id=Sitzungs-ID
sessions_login=Angemeldet an
sessions_lview=Zeige Aufzeichnungen..
switch_eold=Existierende Sitzung nicht gefunden!
convert_sync2=Synchronisiere zuk&#252;nftig Passwort mit Unix Benutzer?
sessions_title=Aktuell angemeldete Sitzungen
sessions_user=Webminbenutzer
sql_addto0=Hinzuf&#252;gen neuer Benutzer zur Datenbank, wie oben ausgew&#228;hlt
sql_addto1=F&#252;ge neue Benutzer zu lokalen Dateien zu
sql_db=Datenbankname
sql_dnerr=Benutzer- und Gruppen-Datenbank-Einstellungen sind g&#252;ltig, aber die LDAP DN, die Webmin ben&#246;tigt, fehlen noch : $1
sql_dnerr2=Klicken auf den <b>Erstellen DN</b> Button unten, um es automatisch zu erstellen, oder f&#252;ge es manuell Ihrem LDAP-Server zu.
sql_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt die Benutzer und Gruppen Datenbank zu konfigurieren
sql_eclass=LDAP-Objekt Klasse $1 ist nicht in dem Server-Schema vorhanden
sql_edb=Ung&#252;ltiger Datenbankname (kein Leerzeichen erlaubt)
sql_egroupclass=Fehlender oder ung&#252;ltige Objektklasse f&#252;r Gruppen
sql_ehost=Fehlender und nicht-aufl&#246;sbarere Hostname
makedn_exec=Erstelle &#252;bergeordnete DN $1 ..
schema_title=Download LDAP-Schema
rbac_eperl=Das Perl-Modul $1 wird f&#252;r die RBAC-Integration ben&#246;tigt, ist jedoch nicht installiert. Sie k&#246;nnen dies &#252;ber das <a href='$2'>CPAN-Modul</a> nachholen.
sql_eldapdn=Base LDAP DN $1 wurde nicht gefunden
sql_emod=Fehlendes ben&#246;tigtes Perl Modul <tt>$1</tt>
sql_epass=Ung&#252;ltiges Passwort (keine Leerzeichen erlaubt)
sql_eprefix=Fehlende oder ung&#252;ltige Base DN (keine Leerzeichen erlaubt)
sql_eprefix2=Ung&#252;ltig-ausschauende Base DN - sollte <tt>dc=mydomain,dc=com</tt> sein
sql_err=Fehlgeschlagen Benutzer- und Gruppen-Datenbank-Einstellungen zu speichern
sql_etable=Fehlgeschlagen die erforderliche Tabelle abzufragen $1 : $2
sql_euser=Fehlender oder ung&#252;ltiger Benutzername (keine Leerzeichen erlaubt)
sql_euserclass=Fehlende oder ung&#252;ltige Objekt-Klasse f&#252;r Benutzer
sql_groupclass=Objekt-Klasse f&#252;r Gruppen
sql_header=Optionen f&#252;r Datenbank-Backend f&#252;r Benutzer und Gruppen
sql_host=Hostname
sql_ldap=Benutze LDAP-Server
sql_make=Erstelle Tabellen
edit_all=Gestatte Zugriff von allen Adressen
pass_days=Tage
edit_same=Dasselbe wie bei Unix
edit_themeglobal=Aus der Webminkonfiguration
sql_title=Benutzer- und Gruppendatenbank
sql_egroupclass=Fehlender oder ung&#252;ltige Objektklasse f&#252;r Gruppen
hide_none=Nichts zu verbergen - $1 hat keinen Zugriff zu irgendeinem Modul dessen entsprechender Server nicht auf Ihrem System installiert ist.
sessions_lview=Zeige Aufzeichnungen..
rbac_title=Setup RBAC
gsave_ename=Fehlender oder ung&#252;ltiger Gruppenname
acl_perms=Neu erzeugte Benutzer erhalten
edit_selhours=Von $1:$2 nach $3:$4
cert_title=Zertifikatsanfrage
sql_addto1=F&#252;ge neue Benutzer zu lokalen Dateien zu
twofactor_err=Fehlgeschlagen 2-Faktor-Authentifizierung einzurichten
acl_acl=Darf Modulzugriffskontrolle bearbeiten?
acl_perms_0=Standard (unbeschr&#228;nkte) Modulzugriffskontrolle
convert_users=Benutzer zum konvertieren
log_pass=Ge&#228;nderte Kennwortrestriktionen
pass_nominsize=Kein Minimum
sync_update=Aktualisiere den passenden Webminbenutzer wenn ein Unixbenutzer aktualisiert wird.
acl_rename=Darf Benutzer umbenennen?
edit_deny=Verweigere von aufgelisteten Adressen
edit_ecreate=Sie haben keine Berechtigung Benutzer anzulegen
edit_return2=Webmingruppe
save_etemp=Die Option, ein Kennwort&#228;nderung bei der n&#228;chsten Anmeldung erzwingen, kann nicht benutzt werden, es sei denn <a href='$1'>Benutzer werden aufgefordert ein neues Passwort eingeben</a> aktiviert ist
unix_all=Erlaube alle Unixbenutzer
rbac_ok=RBAC-Integration ist auf Ihrem System verf&#252;gbar und kann pro Benutzer im Benutzer- und Gruppenmodul angewandt werden
unix_sudo=Erlaube Benutzern welche alle Befehle via <tt>sudo</tt> aufrufen k&#246;nnen die Anmeldung als <tt>root</tt>
make_err=Fehlgeschlagen Benutzer- und Gruppentabellen zu erstellen
edit_modules=Module
save_enet='$1' ist keine g&#252;ltige Netzwerk-Adresse
edit_user=Benutzername
save_ehours=Vermisse erlaubte Zeit oder ung&#252;ltiger Wert
pass_lockdays=Tage bevor ein nicht ge&#228;ndertes Kennwort den Zugang sperrt
unix_eshells=Fehlende oder nicht-existente Shell-Beschreibungsdatei
cert_o=Organisation
make_still=Einige Probleme wurden auch nach Erstellung der Tabelle gefunden: $1
sql_makedn=Erstelle DN
sql_mysql=Benutze MySQL Datenbank
sql_none=Verwende nur lokale Dateien zum Speichern von Benutzern und Gruppen
sql_pass=Passwort
save_edup=Der Benutzername '$1' wird bereits genutzt
acl_perms_1=Gleiche Modulzugriffskontrolle wie Ersteller
cert_msg=Hier k&#246;nnen Sie ein SSL-Client-Zertifikat zu beantragen, das Ihnen in Zukunft ohne Eingabe von Benutzername und Kennwort einen sicheren Zugriff auf Webmin gestattet. Da jedoch diese Authentifizierung automatisch geschieht ist es nicht m&#246;glich zu einem anderen Benutzer zu wechseln.
edit_proto_postgresql=PostgreSQL Datenbank
gdeletes_err=Konnte Gruppen nicht l&#246;schen
sql_ehost=Fehlender und nicht-aufl&#246;sbarere Hostname
acl_unix=Darf Unix-Authentifizierung ver&#228;ndern?
gdelete_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Gruppen zu l&#246;schen
edit_unix=Unix-Authentifizierung
acl_theme=Darf pers&#246;nliches Design &#228;ndern?
edit_passlocked=Das Kennwort wurde seit $1 Tagen nicht ge&#228;ndert - Zugang gesperrt!
edit_switch=Zu Benutzer wechseln
hide_ok=Verberge Module jetzt
pass_nolockdays=Zugang wird nie gesperrt
convert_msg=Konvertiere Unixbenutzer ...
sync_when=Wann synchronisieren
pass_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt Passwortrestriktionen zu editieren
hide_desc2=Bedenken Sie, da&#223; dieses Modul nicht automatisch sichtbar wird, wenn der entsprechende Server nachtr&#228;glich installiert wird. Sie m&#252;ssen den Zugriff &#252;ber dieses Modul erneut einrichten.
sql_groupclass=Objekt-Klasse f&#252;r Gruppen
log_modify_g=Webmingruppe $1 modifiziert
makedn_still=Einige Probleme wurden auch nach DN Erstellung gefunden : $1
twofactor_already2=Webmin Login $3 hat bereits schon die 2-Faktor-Authentifizierung mit Provider $1 und ID-Konto $2 aktiviert.
log_delete_g=Webmingruppe $1 gel&#246;scht
acl_mods=Darf Zugriff gew&#228;hren auf
edit_extauth=Externes Authentifizierungsprogramm
convert_2=Alle au&#223;er Benutzer
save_enamewebmin=Der Benutzername 'webmin' ist reserviert f&#252;r interne Zwecke
index_return=Benutzerliste
twofactor_title=2-Faktor-Authentifizierung
sql_edb=Ung&#252;ltiger Datenbankname (kein Leerzeichen erlaubt)
gdelete_desc=Sind Sie sicher, da&#223; Sie die Gruppe $1 und Benutzer $2 l&#246;schen wollen?
sql_title3=Erstelle fehlende DN
sql_postgresql=Benutze PostgreSQL Datenbank
unix_shells=Verbiete Unixbenutzer, deren Shell nicht in der Shell-Beschreibungsdatei steht
twofactor_desc2=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie die 2-Faktor-Authentifizierung f&#252;r Webmin Login $3 mit <a href='$2' target=_blank>$1</a> aktivieren. Einmal aktiv, wird ein zus&#228;tzliche Authentifizierungs-Token ben&#246;tigt, wenn Sie sich in Webmin anmelden.
sessions_desc=Aktuell angemeldete Webmin-Sitzungen sind unten aufgelistet. Zum Abbrechen einer bestehenden Sitzung und um den Benutzer zu zwingen sich neu anzumelden, klicken Sie auf die Sitzungs-ID.
cert_eca=Das Erstellen der Zertifikatsautorit&#228;t schlug fehl : $1
twofactor_already=Ihr Webmin Login hat bereits die 2-Faktor-Authentifizierung mit Provider $1 und Konto-ID $2 aktiviert.
log_create=Webminbenutzer $1 erzeugt
makedn_failed=.. Erstellung fehlgeschlagen : $1
acl_lang=Darf Sprache &#228;ndern?
convert_eusers=Keine Benutzer zum Konvertieren eingegeben
unix_desc=Diese Seite erlaubt Ihnen Webmin zu konfigurieren, um Anmeldeversuche gegen die System-Benutzerliste und PAM abzugleichen. Dies kann n&#252;tzlich sein, wenn Sie eine gro&#223;e Anzahl bestehender Unixbenutzer haben, denen Sie Zugriff auf Webmin geben wollen.
gsave_err=Fehler beim Speichern der Gruppe
gdelete_ok=Gruppe l&#246;schen
save_emd5=Die Option "Dasselbe Kennwort wie bei Unix" kann nicht auf Systemen mit MD5-verschl&#252;sselten Kennw&#246;rtern benutzt werden.
unix_mall=Alle Benutzer
edit_group=Mitglied der Gruppe
sessions_user=Webminbenutzer
unix_same=&lt;Gleicher Benutzer oder Gruppe&gt;
edit_pam=PAM-Authentifizierung
cert_etempdir=Ung&#252;ltige Zertifikatdatei
cpass_spellcmd=Entweder der $1 oder $2 Befehl muss installiert sein um eine W&#246;rterbuchpr&#252;fung durchzuf&#252;hren
twofactor_enrolling=Anmeldung f&#252;r die 2-Faktor-Authentifizierung mit Provider $1 ..
convert_exists=$1 existiert bereits
edit_pass=Kennwort
hide_desc=Das folgende Modul wird von der Zugriffskontrollliste f&#252;r $1 entfernt, da die entsprechenden Server nicht auf Ihrem System installiert sind.
log_onefactor=Benutzer $1 f&#252;r die 2-Faktor-Authentifizierung abgemeldet
unix_title=Unixbenutzer Authentifizierung
edit_cloneof=Klone Webmin-Benutzer
edit_ips=IP-Zugriffskontrolle
edit_security=Sicherheits- und Begrenzungsoptionen
index_delete=L&#246;sche ausgew&#228;hlte
edit_invert=Auswahl umkehren
pass_maxdays=Tage bevor das Kennwort ge&#228;ndert werden muss
convert_emax=Ung&#252;ltige gr&#246;&#223;te UID
index_modgroups=Module von Gruppe $1
pass_title=Kennwort Einschr&#228;nkungen
edit_rbacdeny0=RBAC kontrolliert nur ausgew&#228;hlte Modul-ACLs
gsave_edesc=Ung&#252;ltige Beschreibung - das : Zeichen ist nicht erlaubt
sync_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Benutzer-Synchronisation zu bearbeiten.
acl_err=Fehler beim Speichern der Modulzugriffskontrollen
convert_user=Unix Benutzer
pass_regdesc=Menschlich lesbare Beschreibung von regul&#228;ren Ausdr&#252;cken
sql_make=Erstelle Tabellen
index_global=Globale Zugriffskontrolle
acl_sql=Kann Benutzer- und Gruppendatenbank zu konfigurieren?
edit_passmax=Das Kennwort wurde seit $1 Tagen nicht ge&#228;ndert - sie m&#252;ssen dieses bei der n&#228;chsten Anmeldung &#228;ndern
sql_euser=Fehlender oder ung&#252;ltiger Benutzername (keine Leerzeichen erlaubt)
twofactor_failed=.. Anmeldung fehlgeschlagen : $1
convert_ok=Konvertiere jetzt
save_eoverlay=Das Personal theme overlay kann nicht ausgew&#228;hlt werden, wenn das theme ist
unix_group=Mitglieder der Gruppe ..
convert_nogroups=Auf Ihrem System wurden keine Webmingruppen definiert. Wenigstens eine Gruppe muss vor der Konvertierung angelegt sein, um Rechte f&#252;r die konvertierten Benutzer zu definieren.
gdelete_err=Fehler beim L&#246;schen einer Gruppe
gdeletes_users=Ausgew&#228;hlte Gruppen: $1
index_sync=Konfiguriere Unixbenutzer-Synchronisation
unix_pamany=Erlaube Anmeldungen welche nur die PAM Validierung durchlaufen als $1
delete_ecannot=Sie haben keine Berechtigung Benutzer zu l&#246;schen
log_clone=Webminbenutzer $1 zu $2 dupliziert
pass_nooldblock=Keine Begrenzung zur Wiederverwendung des Kennworts
rbac_desc=Die RBAC (Role Based Access Control)-Integration in die Webmin-Software unterst&#252;tzt die Verlagerung von ACLs auf bestimmte oder alle Module in eine RBAC-Datenbank. Wenn RBAC einmal aktiviert wurde, dann werden f&#252;r jeden Benutzer f&#252;r den die <b>RBAC Steuerung aller Module und ACLs</b>-Option ausgew&#228;hlt wurde alle M&#246;glichkeiten durch RBAC und nicht mehr durch Webmin geregelt.
save_edeny=Sie k&#246;nnen sich nicht selbst das Zugriffsrecht auf Webminbenutzer entziehen
edit_dont=Nicht &#228;ndern
unix_to=Als Webminbenutzer
pass_minsize=Minimale Kennwortl&#228;nge
udeletes_rusure=Sind Sie sicher, da&#223; Sie die $1 ausgew&#228;hlten Benutzer l&#246;schen m&#246;chten? S&#228;mtliche Benutzer- und zugeh&#246;rige Sicherheitseinstellungen gehen definitiv und nicht wiederherstellbar verloren.
edit_selall=Alles ausw&#228;hlen
index_groups=Webmingruppen
udeletes_err=Konnte Benutzer nicht l&#246;schen
edit_lang=Sprache
sql_ldap=Benutze LDAP-Server
edit_proto=Speichertyp
sql_ssl1=SSL
edit_overlay=Personal theme overlay
convert_egroup=Unix-Gruppe existiert nicht
index_certmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfl&#228;che um ein SSL-Zertifikat anzufordern, mit dem Sie sich sicher an Webmin anmelden k&#246;nnen, ohne einen Benutzernamen und ein Kennwort anzugeben.
sql_header=Optionen f&#252;r Datenbank-Backend f&#252;r Benutzer und Gruppen
sql_tableerr=Benutzer- und Gruppen-Datenbank-Einstellungen sind g&#252;ltig, aber einige Tabellen, die von Webmin ben&#246;tigt werden, fehlen : $1
switch_euser=Sie d&#252;rfen nicht zu diesem Benutzer wechseln
sync_group=Zuweisung neuer Benutzer zur Webmingruppe
unix_utable=Erlaubte Unix Benutzer
cert_done=Ihr Zertifikat f&#252;r $1 wurde erfolgreich generiert.
edit_hide=Verberge Unbenutzte
save_egroup=Sie haben keine Erlaubnis dieser Gruppe jemanden zuzuweisen
log_sql=Benutzer- und Gruppendatenbank ge&#228;ndert
cert_pickup=<a href='$1'>Klicken Sie hier, um Ihr Zertifikat aufzunehmen und es in Ihrem Browser zu installieren.</a>
edit_rbacdeny=RBAC-Zugriffsmodus
make_failed=.. Erstellen fehlgeschlagen : $1
unix_ewhouser=Fehlender zu erlaubender Benutzer in Reihe $1
edit_mods=Verf&#252;gbare Webminmodule
edit_proto_ldap=LDAP Server
schema_desc=Bevor Webmin ein LDAP-Server verwenden kann um Benutzer und Gruppen zu speichern, muss konfiguriert werden, das Schema unten zu verwenden. Dies kann in der Regel durch Speicherung der Schema-Definition in <tt>/etc/ldap/schema</tt> oder <tt>/etc/openldap/schema</tt> als <tt>webmin.schema</tt>, anschlie&#223;end kann die Konfiguration des Servers erfolgen, das Schema-Datei zu laden.
delete_euser=Sie haben keine Berechtigung diesen Benutzer zu l&#246;schen
save_ecolon=Kennw&#246;rter d&#252;rfen keinen Doppelpunkt (:) enthalten
save_enone=Keine Adressen eingegeben
sync_title=Unixbenutzer-Synchronisation
acl_uall=Alle Benutzer
sql_user=Benutzername
unix_deny=Verbiete gelistete Unixbenutzer
edit_hours=Erlaubte Zeit des Tages
edit_overlayglobal=Keine - nutze Design Standard
edit_global=Rechte f&#252;r alle Module
edit_proto_mysql=MySQL Datenbank
log_switch=Gewechselt zu Benutzer $1
edit_twofactorcancel=Entferne die 2-Faktor-Authentifizierung Anforderung
convert_action=Durchgef&#252;hre Aktionen
pass_nodict=Erlaube kein w&#246;rterbuchbasiertes Kennwort
udeletes_enone=Nichts ausgew&#228;hlt
edit_return=Webminbenutzer
acl_gr=Mitglieder von $1
udeletes_title=Benutzer l&#246;schen
gedit_rights=Webmingruppen-Zugriffskontrolle
convert_err=Fehler beim Konvertieren der Benutzer
edit_proto_=Lokale Dateien
sync_unix=Setze Passwort f&#252;r neue Benutzer auf das Unixpasswort
acl_options=$1 Zugriffskontrolleinstellungen
save_epam2=Sie k&#246;nnen das Webmin-Modul 'Perl-Module' benutzen um <a href='$1'>Authen::PAM herunterzuladen und zu installieren </a>.
index_modules=Module
sessions_login=Angemeldet an
acl_times=Kann erlaubte Anmeldezeit &#228;ndern?
makedn_title=Erstelle LDAP DN
makedn_eoc=Keine strukturelle Objektklassen gefunden!
index_rcreate=Einen neuen Risiko-Level-Benutzer anlegen
edit_chars=Zeichen
acl_sessions=Darf angemeldete Sitzungen anzeigen und abbrechen?
convert_3=Benutzer mit Gruppe
acl_create=Darf neue Benutzer erstellen?
sql_ssl=Verbindungsverschl&#252;sselung
sql_dnerr2=Klicken auf den <b>Erstellen DN</b> Button unten, um es automatisch zu erstellen, oder f&#252;ge es manuell Ihrem LDAP-Server zu.
cpass_name=Enth&#228;lt den Benutzernamen
convert_emin=Ung&#252;ltige kleinste UID
acl_all=Alle Module
edit_mins=Minuten
cert_ekey=Ein neuer SSL-Schl&#252;ssel wurde nicht von Ihrem Browser &#252;bertragen - vielleicht unterst&#252;tzt Ihr Browser keine Client-Zertifikate.
edit_seldays=Nur gew&#228;hlte Tage ..
edit_ipdesc=Die Benutzer-IP-Zugriffskontrolle funktioniert auf die gleiche Weise wie die globale IP-Zugriffskontrolle im Webminkonfigurationsmodul. Nur wenn ein Benutzer die globale Kontrolle passiert, werden diese Regeln hier &#252;berpr&#252;ft werden.
log_delete_groups=$1 Webmingruppen gel&#246;scht
sessions_host=IP-Adresse
unix_user=Unixbenutzer ..
pass_emaxdays=Vermisse Anzahl von Tagen bevor das Kennwort ge&#228;ndert wird oder der Wert ist nicht Nummerisch
cpass_re=Entspricht nicht einem erforderlichen Muster
convert_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen existierende Unixbenutzer zu Webminbenutzern zu konvertieren. Die Rechte jedes neuen Webminbenutzers werden durch die unten ausgew&#228;hlte Gruppe bestimmt.
edit_twofactor=2-Faktor-Authentifizierungstyp
edit_clone=Klonen
edit_twofactoradd=Aktiviere 2-Faktor f&#252;r Benutzer
log_delete=Webminbenutzer $1 gel&#246;scht
acl_reset=Zur&#252;cksetzen auf Vollzugriff
edit_passold=Das Kennwort wurde vor $1 Tagen ge&#228;ndert
edit_ui=Optionen des Benutzerinterfaces
convert_0=Alle Benutzer
edit_allow=Gestatte Zugriff nur von aufgelisteten Adressen
index_unix=Konfiguriere Unixbenutzer-Authentifizierung
udeletes_ok=Benutzer l&#246;schen
pass_pass=Kennw&#246;rter
sql_emod=Fehlendes ben&#246;tigtes Perl Modul <tt>$1</tt>
unix_esudomod=Das Perl-Modul $1, welches zur <tt>sudo</tt> Authentifizierung verwendet wird, ist nicht installiert
convert_group=Zuweisung neuer Benutzer zur Webmingruppe
pass_eminsize=Vermisse minimale Kennwortl&#228;nge oder der Wert ist nicht numerisch
sql_host=Hostname
twofactor_disable=Deaktiviere 2-Faktor-Authentifizierung
index_cert=Fordere ein SSL-Zertifikat an
edit_rights=Webminbenutzer-Zugriffskontrolle
edit_templock=Tempor&#228;r gesperrt
save_epass=Kennwort ist nicht g&#252;ltig : $1
cert_header=Details des neuen Zertifikats
acl_gsel=Ausgew&#228;hlte ..
edit_twofactorprov=Benutze Provider $1 mit ID $2
pass_regexps=&#220;bereinstimmung von Kennw&#246;rtern mit regul&#228;ren Ausdr&#252;cken
acl_own=Nur seine eigenen Module
save_ehours2=Erlaubte Start Zeit muss vor dem Ende sein
acl_title2=F&#252;r $1 in $2
cert_cn=Ihr Name
index_group=Gruppe
sql_pass=Passwort
index_joingroup=Zur Gruppe hinzuf&#252;gen:
log_rename=Webminbenutzer $1 zu $2 umbenannt
sql_none=Verwende nur lokale Dateien zum Speichern von Benutzern und Gruppen
cpass_old=Alte Kennw&#246;rter k&#246;nnen nicht wieder verwendet werden
index_gcreate=Erzeuge eine neue Webmingruppe
log_unix=&#196;ndere Unixbenutzer-Authentifizierung
unix_enone=Es wurden keine zu erlaubenden Benutzer oder Gruppen eingegeben
schema_download=Download Schema-Datei : <a href=$1>$1</a>
acl_chcert=Darf den SSL-Zertifikatsnamen &#228;ndern?
cert_email=E-Mail-Adresse
edit_risk_low=Normaler Benutzer
gedit_members=Mitgliederbenutzer und -gruppen
sql_title2=Erstellt fehlende Tabellen
gsave_enamewebmin=Der Gruppenname 'webmin' ist f&#252;r interne Zwecke reserviert
index_eulist=Fehlgeschlagen Benutzer aufzulisten : $1
make_title=Erstelle Benutzer- und Gruppentabellen
acl_sel=Ausgew&#228;hlte Module ..
pass_err=Fehler beim Speichern der Kennwortrestriktionen
delete_err=Fehler beim L&#246;schen des Benutzers
acl_gnone=Keine
sync_nogroups=Es wurden keine Webmingruppen auf Ihrem System definiert. Wenigstens eine Gruppe muss angelegt sein, um den Zugriff f&#252;r erzeugte Benutzer einzustellen.
acl_rbacyes=Ja (&#252;bergehe Einstellungen unten)
save_eminsize=Vermisse minimale Kennwortl&#228;nge oder ung&#252;ltiger Wert
sql_eprefix2=Ung&#252;ltig-ausschauende Base DN - sollte <tt>dc=mydomain,dc=com</tt> sein
unix_err=Fehler beim Speichern der Unix Authentifizierung
convert_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Unixbenutzer zu konvertieren
log_sync=&#196;ndere Unixbenutzer-Syncronisation
sql_db=Datenbankname
acl_groups=Darf Gruppen bearbeiten?
sql_err=Fehlgeschlagen Benutzer- und Gruppen-Datenbank-Einstellungen zu speichern
save_ecreate=Sie haben keine Berechtigung einen Benutzer anzulegen
save_eip='$1' ist keine vollst&#228;ndige IP- oder Netzwerk-Adresse
save_err=Fehler beim Speichern des Benutzers
sql_prefix=Erstelle unter DN
sql_schema=Download LDAP Schema
sql_ssl=Verbindungsverschl&#252;sselung
sql_ssl0=Keine
sql_ssl1=SSL
acl_users=Benutzer die bearbeitet werden d&#252;rfen
cpass_minsize=Muss mindestens $1 Zeichen lang sein
sql_ssl2=TLS
sql_tableerr=Benutzer- und Gruppen-Datenbank-Einstellungen sind g&#252;ltig, aber einige Tabellen, die von Webmin ben&#246;tigt werden, fehlen : $1
sql_tableerr2=Klicke auf den <b>Tabellen erstellen</b> Button unten, um sie automatisch zu erstellen oder den SQL Befehl unten manuell auszuf&#252;hren.
sql_title=Benutzer- und Gruppendatenbank
sql_title2=Erstellt fehlende Tabellen
sql_title3=Erstelle fehlende DN
sql_user=Benutzername
sql_userclass=Object-Klasse f&#252;r Anwender
switch_eold=Existierende Sitzung nicht gefunden!
switch_euser=Sie d&#252;rfen nicht zu diesem Benutzer wechseln
sync_create=Erzeuge einen Webminbenutzer wenn ein Unixbenutzer erzeugt wird.
sync_delete=L&#246;sche den passenden Webminbenutzer wenn ein Unixbenutzer gel&#246;scht wird.
sync_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen die Konfiguration der automatischen Synchronisation von Unixbenutzern die durch Webmin erzeugt wurden und Benutzern in diesem Modul.
sync_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Benutzer-Synchronisation zu bearbeiten.
sync_group=Zuweisung neuer Benutzer zur Webmingruppe
sync_nogroups=Es wurden keine Webmingruppen auf Ihrem System definiert. Wenigstens eine Gruppe muss angelegt sein, um den Zugriff f&#252;r erzeugte Benutzer einzustellen.
sync_title=Unixbenutzer-Synchronisation
sync_unix=Setze Passwort f&#252;r neue Benutzer auf das Unixpasswort
sync_update=Aktualisiere den passenden Webminbenutzer wenn ein Unixbenutzer aktualisiert wird.
sync_when=Wann synchronisieren
twofactor_already=Ihr Webmin Login hat bereits die 2-Faktor-Authentifizierung mit Provider $1 und Konto-ID $2 aktiviert.
twofactor_already2=Webmin Login $3 hat bereits schon die 2-Faktor-Authentifizierung mit Provider $1 und ID-Konto $2 aktiviert.
twofactor_desc=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie die 2-Faktor-Authentifizierung f&#252;r Webmin-Logins <a href='$2' target=_blank>$1</a> erm&#246;glichen. Einmal aktiviert, wird eine zus&#228;tzliche Authentifizierungs-Token ben&#246;tigt, wenn Sie sich in Webmin einloggen.
twofactor_desc2=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie die 2-Faktor-Authentifizierung f&#252;r Webmin Login $3 mit <a href='$2' target=_blank>$1</a> aktivieren. Einmal aktiv, wird ein zus&#228;tzliche Authentifizierungs-Token ben&#246;tigt, wenn Sie sich in Webmin anmelden.
twofactor_disable=Deaktiviere 2-Faktor-Authentifizierung
twofactor_done=.. komplett. Ihre ID mit diesem Provider ist <tt>$1</tt>.
twofactor_ebutton=Kein Button geklickt!
twofactor_enable=Anmelden f&#252;r die 2-Faktor-Authentifizierung
twofactor_enrolling=Anmeldung f&#252;r die 2-Faktor-Authentifizierung mit Provider $1 ..
twofactor_err=Fehlgeschlagen 2-Faktor-Authentifizierung einzurichten
twofactor_euser=Ihr Webmin-Benutzer wurde nicht gefunden!
twofactor_failed=.. Anmeldung fehlgeschlagen : $1
twofactor_header=2-Faktor-Authentifizierung Anmeldungsdetails
twofactor_setup=2-Faktor-Authentifizierung auf diesem System ist nicht noch aktiviert, kann aber &#252;ber das <a href='$1'>Webmin Konfiguration</a>-Modul eingeschaltet werden.
twofactor_title=2-Faktor-Authentifizierung
udeletes_enone=Nichts ausgew&#228;hlt
udeletes_ereadonly=Einer der ausgew&#228;hlten Benutzer ist als nicht bearbeitbar markiert.
udeletes_err=Konnte Benutzer nicht l&#246;schen
udeletes_ok=Benutzer l&#246;schen
udeletes_rusure=Sind Sie sicher, da&#223; Sie die $1 ausgew&#228;hlten Benutzer l&#246;schen m&#246;chten? S&#228;mtliche Benutzer- und zugeh&#246;rige Sicherheitseinstellungen gehen definitiv und nicht wiederherstellbar verloren.
udeletes_title=Benutzer l&#246;schen
udeletes_users=Ausgew&#228;hlte Benutzer: $1
unix_all=Erlaube alle Unixbenutzer
unix_allow=Erlaube nur gelistete Unixbenutzer
unix_def=Erlaube nur Webminbenutzern die Anmeldung
unix_deny=Verbiete gelistete Unixbenutzer
unix_desc=Diese Seite erlaubt Ihnen Webmin zu konfigurieren, um Anmeldeversuche gegen die System-Benutzerliste und PAM abzugleichen. Dies kann n&#252;tzlich sein, wenn Sie eine gro&#223;e Anzahl bestehender Unixbenutzer haben, denen Sie Zugriff auf Webmin geben wollen.
unix_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Unixbenutzer-Authentifizierung zu bearbeiten.
unix_egroup='$1' ist kein g&#252;ltiger Gruppenname
unix_enone=Es wurden keine zu erlaubenden Benutzer oder Gruppen eingegeben
unix_epam=Unix-Authentifizierung ist nicht verf&#252;gbar, da das <tt>Authen::PAM</tt> Perl-Modul nicht installiert ist oder nicht richtig arbeitet.
unix_err=Fehler beim Speichern der Unix Authentifizierung
unix_eshells=Fehlende oder nicht-existente Shell-Beschreibungsdatei
unix_esudo=Der $1 Befehl ist nicht installiert
unix_esudomod=Das Perl-Modul $1, welches zur <tt>sudo</tt> Authentifizierung verwendet wird, ist nicht installiert
unix_euser='$1' ist kein g&#252;ltiger Benutzername
unix_ewhogroup=Fehlende zu erlaubende Gruppe in Reihe $1
unix_ewhouser=Fehlender zu erlaubender Benutzer in Reihe $1
unix_group=Mitglieder der Gruppe ..
unix_header=Unix Benutzer Authentifizierungseinstellungen
unix_mall=Alle Benutzer
acl_gassign=Darf Benutzer zu Gruppen hinzuf&#252;gen
gedit_egone=Ausgew&#228;hlte Gruppe existiert nicht mehr!
unix_mode=Erlauben
unix_none=Keine Benutzer eingegeben
unix_pamany=Erlaube Anmeldungen welche nur die PAM Validierung durchlaufen als $1
unix_restrict=Die folgenden zus&#228;tzlichen Restriktionen werden auf die oben ausgew&#228;hlten Unixbenutzer angewandt.
unix_restrict2=Zus&#228;tzliche Restriktionen
unix_same=&lt;Gleicher Benutzer oder Gruppe&gt;
edit_log=Zeige Aufzeichnungen
edit_readonly=Dieser Webminbenutzer sollte &#252;ber das $1 Modul bearbeitet werden. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a>, um diese Warnung zu &#252;bergehen und um den Benutzer dennoch zu bearbeiten. Es kann jedoch sein, da&#223; hier vorgenommene &#196;nderungen durch das $1 Modul &#252;berschrieben werden.
hide_clone=(Klone $1)
sql_etable=Fehlgeschlagen die erforderliche Tabelle abzufragen $1 : $2
save_ename='$1' ist kein g&#252;ltiger Benutzername
gedit_title=Bearbeite Webmingruppe
acl_cert=Darf Zertifikat beantragen?
cert_ebrowser=Webmin wei&#223; nicht wie Client-Zertifikate f&#252;r Ihren Browser ausgestellt werden sollen ( $1 )
cert_issue=Zertifikat ausstellen
convert_invalid=$1 ist kein g&#252;ltiger Webminbenutzername
sql_tableerr2=Klicke auf den <b>Tabellen erstellen</b> Button unten, um sie automatisch zu erstellen oder den SQL Befehl unten manuell auszuf&#252;hren.
edit_alldays=Jeden Tag
index_create=Einen neuen Webminbenutzer anlegen
log_rename_g=Webmingruppe $1 to $2 umbenannt
log_reset=Setze Zugriff zur&#252;ck f&#252;r $1 in $2
edit_passtoday=Das Kennwort wurde vor weniger als einem Tag ge&#228;ndert
convert_ewgroup=Es gibt keine solche Webmingruppe
edit_cert=SSL-Zertifikatsname
pass_oldblock=Anzahl von alten Kennw&#246;rtern zur&#252;ckweisen
rbac_esolaris=RBAC wird derzeit nur von Solaris unterst&#252;tzt und kann auf diesem $1 System nicht genutzt werden.
twofactor_euser=Ihr Webmin-Benutzer wurde nicht gefunden!
twofactor_enable=Anmelden f&#252;r die 2-Faktor-Authentifizierung
cert_ou=Abteilung
convert_4=Benutzer mit UIDs im Bereich
convert_added=$1 wurde hinzugef&#252;gt
edit_groupmods=(Zus&#228;tzlich zu Modulen der Gruppe)
log_delete_users=$1 Webminbenutzer gel&#246;scht
log_modify=Webminbenutzer $1 modifiziert
edit_allhours=Jederzeit
edit_none=Keine
index_user=Benutzer
index_sessions=Zeige angemeldete Sitzungen
log_acl=Zugriff f&#252;r $1 in $2 aktualisiert
gdeletes_title=Gruppe l&#246;schen
cpass_notre=Entspricht einen nicht erlaubten Muster
sql_eclass=LDAP-Objekt Klasse $1 ist nicht in dem Server-Schema vorhanden
sql_epass=Ung&#252;ltiges Passwort (keine Leerzeichen erlaubt)
log_create_g=Webmingruppe $1 erzeugt
unix_ewhogroup=Fehlende zu erlaubende Gruppe in Reihe $1
sql_ssl0=Keine
edit_egone=Ausgew&#228;hlter Benutzer existiert nicht l&#228;nger!
sql_eprefix=Fehlende oder ung&#252;ltige Base DN (keine Leerzeichen erlaubt)
edit_euser=Sie haben keine Berechtigung diesen Benutzer zu bearbeiten
gdelete_esub=Gruppen, die Untergruppen enthalten, k&#246;nnen nicht gel&#246;scht werden
edit_modsg=Verf&#252;gbare Webminmodule (zus&#228;tzlich zu Modulen der Gruppe)
index_edit=Bearbeite Modulzugriffskontrolle :
cert_c=L&#228;ndercode
index_nousers=Keine editierbaren Webminbenutzer angegeben.
acl_ips=Darf IP-Zugriffskontrolle &#228;ndern?
twofactor_header=2-Faktor-Authentifizierung Anmeldungsdetails
acl_title3=F&#252;r Gruppe $1 in $2
pass_nomaxdays=&#196;nderung ist nie notwendig
cert_key=Schl&#252;sselgr&#246;&#223;e
rbac_ecpan=Sie haben keinen Zugriff auf die Webmin-Perl-Modulseite um das f&#252;r die RBAC-Integration ben&#246;tigte Modul $1 zu installieren.
sql_euserclass=Fehlende oder ung&#252;ltige Objekt-Klasse f&#252;r Benutzer
cert_sp=Bundesland
gdeletes_ok=Gruppe l&#246;schen
index_users=Webminbenutzer
save_epam=PAM-Authentifizierung ist nicht verf&#252;gbar, da das <tt>Authen::PAM</tt> Perl-Modul nicht installiert ist oder nicht richtig arbeitet.
sql_mysql=Benutze MySQL Datenbank
unix_header=Unix Benutzer Authentifizierungseinstellungen
acl_usel=Ausgew&#228;hlte Benutzer ..
edit_set=Einstellen auf
acl_pass=Kann Kennwort Einschr&#228;nkungen &#228;ndern?
acl_cats=Darf Kategorisierung ver&#228;ndern?
acl_rbac=Beziehe ACL-Einstellungen von RBAC?
edit_temppass=Erzwinge &#196;nderungen bei der n&#228;chsten Anmeldung
twofactor_setup=2-Faktor-Authentifizierung auf diesem System ist nicht noch aktiviert, kann aber &#252;ber das <a href='$1'>Webmin Konfiguration</a>-Modul eingeschaltet werden.
cert_install=Installiere Ihr Zertifikat in den Browser
edit_risk=Risiko-Level
save_euser=Sie haben keine Berechtigung diesen Benutzer zu bearbeiten
index_convert=Konvertiere Unix- zu Webminbenutzern
save_eself=Ihrer aktuellen IP-Adresse ($1) w&#252;rde der Zugriff verweigert
edit_theme=Pers&#246;nliches Design
index_none=Keine
gedit_title2=Erzeuge Webmingruppe
convert_1=Nur Benutzer
edit_rbacdeny1=RBAC kontrolliert alle Module und ACLs
log_cert=Ausgegebenes Zertifikat f&#252;r Benutzer $1
twofactor_ebutton=Kein Button geklickt!
edit_notabs=Module in Kategorien aufteilen?
edit_themedef=Altes Webmindesign
make_done=.. fertig
acl_others=Darf Module sehen auf die er keinen Zugriff hat?
edit_title2=Webminbenutzer anlegen
acl_delete=Darf Benutzer l&#246;schen?
gdelete_title=Gruppe l&#246;schen
pass_nouser=Erlaube kein Kennwort welches den Benutzernamen enth&#228;lt
save_eos=Die Option "Dasselbe Kennwort wie bei Unix" wird nicht von Ihrem Betriebssystem unterst&#252;tzt.
edit_twofactornone=Nichts bisher eingestellt
edit_minsize=Minimale Passwortl&#228;nge
unix_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Unixbenutzer-Authentifizierung zu bearbeiten.
index_members=Mitglieder
convert_title=Benutzer konvertieren
__norefs=1
gedit_desc=Gruppenbeschreibung
index_eglist=Fehlgeschlagen Gruppen aufzulisten : $1
delete_eself=Sie k&#246;nnen sich selber nicht l&#246;schen
index_nogroups=Keine editierbaren Webmingruppen angegeben.
convert_skip=$1 wurde &#252;bersprungen
acl_sync=Darf Benutzer-Synchronisation ver&#228;ndern?
index_twofactor=2-Faktor-Authentifizierung
sql_addto0=Hinzuf&#252;gen neuer Benutzer zur Datenbank, wie oben ausgew&#228;hlt
unix_euser='$1' ist kein g&#252;ltiger Benutzername
makedn_done=.. fertig
twofactor_desc=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie die 2-Faktor-Authentifizierung f&#252;r Webmin-Logins <a href='$2' target=_blank>$1</a> erm&#246;glichen. Einmal aktiviert, wird eine zus&#228;tzliche Authentifizierungs-Token ben&#246;tigt, wenn Sie sich in Webmin einloggen.
edit_logout=Zeit f&#252;r Inaktivit&#228;tsabmeldung
log_twofactor=Benutzer $1 mit 2-Faktor-Anbieter $2 angemeldet
make_exec=Ausf&#252;hre SQL $1 ..
acl_egroup=Sie haben keine Berechtigung die Modulzugriffskontrollen der Gruppen zu bearbeiten
save_elogouttime=Fehlende oder ung&#252;ltige nicht-numerische Zeitangabe f&#252;r die Inaktivit&#228;tsabmeldung.
pass_eoldblock=Vermisse Anzahl von Tage bevor ein Kennwort zur&#252;ckgeweisen wird oder der Wert ist nicht numerisch
index_title=Webminbenutzer
unix_def=Erlaube nur Webminbenutzern die Anmeldung
unix_sel=Die f&#252;r die Anmeldung zu erlaubenden Unixbenutzer sind unten aufgelistet ..
unix_shells=Verbiete Unixbenutzer, deren Shell nicht in der Shell-Beschreibungsdatei steht
unix_sudo=Erlaube Benutzern welche alle Befehle via <tt>sudo</tt> aufrufen k&#246;nnen die Anmeldung als <tt>root</tt>
unix_title=Unixbenutzer Authentifizierung
unix_to=Als Webminbenutzer
unix_user=Unixbenutzer ..
unix_utable=Erlaubte Unix Benutzer
convert_ewgroup2=Sie sind nicht berechtigt neue Benutzer zu dieser Gruppe hinzuzuf&#252;gen.
pass_header=Optionen der Webmin-Kennwort-Erzwingung
sync_delete=L&#246;sche den passenden Webminbenutzer wenn ein Unixbenutzer gel&#246;scht wird.
cpass_dict=Ist ein Wort aus dem W&#246;rterbuch
acl_emod=Sie haben keine Berechtigung die Modulzugriffskontrollen f&#252;r dieses Modul zu bearbeiten
udeletes_ereadonly=Einer der ausgew&#228;hlten Benutzer ist als nicht bearbeitbar markiert.
sync_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen die Konfiguration der automatischen Synchronisation von Unixbenutzern die durch Webmin erzeugt wurden und Benutzern in diesem Modul.
unix_who=Benutzer oder Gruppe
edit_nochange=Forciere Passwort&#228;nderungstage
edit_days=Erlaubte Tage der Woche
sessions_id=Sitzungs-ID
sql_dnerr=Benutzer- und Gruppen-Datenbank-Einstellungen sind g&#252;ltig, aber die LDAP DN, die Webmin ben&#246;tigt, fehlen noch : $1

View File

@@ -283,7 +283,6 @@ index_status=Prozessstatus:
index_stop=Stoppe Bacula
index_stopdesc=Klicken Sie auf diesen Button zum Stoppen des Bacula-Daemon wie oben aufgef&#252;hrt.
index_up=Up
index_version=Bacula $1
index_versionbacula=Bacula $1
index_versionbareos=Bareos $1
job_after=Befehl nach Job

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -32,14 +32,13 @@ edit_prefix=/
edit_privacy=Datenschutz (inklusive Integrit&#228;t)
edit_relative=Symbolische Links relativ machen?
edit_ro=Schreibgesch&uuml;tzt
edit_sec=Sicherheitslevel
edit_sec_krb5=Kerberos-Authentifizierung
edit_sec_krb5i=Kerberos Integrit&#228;t
edit_sec_krb5p=Kerberos Privatsph&#228;re
edit_sec_lipkey=LIPKEY
edit_sec_spkm=SPKM
edit_sec_sys=Keine Sicherheit
edit_secs=Sicherheitslevel
edit_secs=Sicherheitsstufen
edit_security=Exportiere Sicherheit
edit_squash=Vertraue Fernbenutzern
edit_subtree_check=Subtree-&#220;berpr&#252;fung abschalten?

View File

@@ -24,11 +24,10 @@ actions_enone=Nichts ausgew&#228;hlt
actions_name=Aktionname
actions_return=Liste an Aktionen
actions_title=&#220;bereinstimmende Aktionen
check_eclient=Der Client-Befehl $1 wurde nicht gefunden
check_eclient=Der Client-Befehl $ wurde nicht gefunden
check_econf=Die Konfigurationsdatei $2 in $1 existiert nicht
check_edir=Das Konfigurationsverzeichnis $1 existiert nicht
check_eserver=Der Server-Befehl $1 wurde nicht gefunden
client_cmd=Der Client-Befehl $1 wurde nicht gefunden
config_default=Standard Ziel
config_edef=Kein Definition Abschnitt in der Konfigurationsdatei gefunden!
config_elogtarget=Datei, um Protokolle zu schreiben, muss ein absoluter Pfad sein
@@ -142,15 +141,12 @@ log_delete_filter=Filter $1 gel&#246;scht
log_delete_jail=Gef&#228;ngnis $1 gel&#246;scht
log_jaildef=Standard Gef&#228;ngnis Optionen ge&#228;ndert
log_manual=Konfigurationsdatei $1 editiert
log_modify_action=Aktion $1 modifiziert
log_modify_filter=Filter $1 modifiziert
log_modify_jail=Gef&#228;ngnis $1 modifiziert
log_restart=Fail2Ban Server neu gestartet
log_start=Fail2Ban Server gestartet
log_stop=Fail2Ban Server gestoppt
log_update_action=Aktion $1 modifiziert
log_update_filter=Filter $1 modifiziert
log_update_jail=Gef&#228;ngnis $1 modifiziert
log_update_jail=Jail $1 modifiziert
manual_desc=Datei zum editieren:
manual_edata=Keinen Inhalt f&#252;r Konfigurationsdatei eingegeben
manual_efile=Ausgew&#228;hlte Datei ist nicht Bestandteil der Fail2Ban Konfiguration!
@@ -158,7 +154,6 @@ manual_err=Fehlgeschlagen Konfigurationsdateien zu editieren
manual_ok=OK
manual_title=Editiere Konfigurationsdateien
restart_err=Fehlgeschlagen Server neu zu starten
server_cmd=Der Server-Befehl $1 wurde nicht gefunden
start_err=Fehlgeschlagen Server zu starten
stop_err=Fehlgeschlagen Server zu stoppen
syslog_logtarget=Fail2Ban Aktion Log

View File

@@ -1,73 +1,72 @@
__norefs=1
global_default=Standard Boot-Optionen
global_edev=Nicht unterst&#252;tzte Festplatte/Partition $1
global_eother=Fehlende oder ung&#252;ltige Festplatte/Partition
global_epassword=Fehlendes oder ung&#252;ltige Boot-Passwort
global_epasswordfile=Fehlender Dateiname f&#252;r das Alternativ-Men&#252;
global_err=Konnte globale Optionen nicht speichern
global_etimeout=Fehlender oder ung&#252;ltiger zeitbedingter Abbruch
global_fallback=Fallback-Boot-Option
global_first=Erster auf der Liste
global_forever=Immer warten
global_header=Globale Boot-Men&#252;-Optionen
global_install=Installiere GRUB auf Festplatte/Partition
global_none=Keine
global_other=Andere
global_password=Boot-Passwort
global_password_file=Benutze Men&#252;-Datei, wenn Passwort eingegeben wird:
global_secs=Sekunden
index_installmsg=Installieren Sie den GRUB-Bootloader auf $1 um die obigen Boot-Optionen zur Bootzeit anzuzeigen. Dies wird jeden anderen Bootloader (z.B. LILO) von diesem Ger&#228;t komplett entfernen und Sie k&#246;nnen vielleicht Ihr System nicht mehr erfolgreich booten.
title_chain_file=Aus der Chainloader-Datei
title_args=Kernel-Optionen
title_err=Konnte Boot-Optionen nicht speichern
global_sel=Ausgew&#228;hlte
global_timeout=Bedingter Zeitabbruch vor dem Laden des Standard
global_title=Globale Optionen
index_add=Eine neue Boot-Option hinzuf&#252;gen
title_title=Option-Titel
title_ekernel=Fehlender oder ung&#252;ltiger Pfad zum Kernel
title_other=Andere
global_other=Andere
log_modify_title=Modifizierte Bootoptionen $1
index_efile=Die GRUB-Men&#252;-Datei $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Entweder ist GRUB nicht installiert, oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
title_lock=Passwort gesichert?
log_create_title=Erstellte Bootoptionen $1
title_noverify=Nicht einh&#228;ngen und Partition &#252;berpr&#252;fen
title_none2=(kein bootender Men&#252;eintrag)
install_err=Konnte GRUB nicht installieren
title_echain=Fehlende oder ung&#252;ltige Chainloader-Datei
global_epassword=Fehlendes oder ung&#252;ltige Boot-Passwort
title_edit=Bearbeite Boot-Optionen
log_delete_title=Gel&#246;schte Bootoptionen $1
global_secs=Sekunden
global_install=Installiere GRUB auf Festplatte/Partition
title_etitle=Fehlender Options-Titel
index_epath=Die ausf&#252;hrbare GRUB-Datei $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Entweder ist GRUB nicht installiert, oder die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
index_global=Bearbeite globale Optionen
index_globalmsg=Bearbeiten Sie die globalen Boot-Optionen, welche auf alle Boot-Men&#252;-Auswahlm&#246;glichkeiten angewandt werden und w&#228;hlen Sie das Ger&#228;t aus, auf welchem GRUB installiert werden soll.
index_install=Installiere GRUB
index_installmsg=Installieren Sie den GRUB-Bootloader auf $1 um die obigen Boot-Optionen zur Bootzeit anzuzeigen. Dies wird jeden anderen Bootloader (z.B. LILO) von diesem Ger&#228;t komplett entfernen und Sie k&#246;nnen vielleicht Ihr System nicht mehr erfolgreich booten.
index_none=Es wurden bisher keine Boot-Optionen definiert. Stellen Sie sicher, da&#223; Sie zumindest eine definieren, bevor Sie GRUB installieren.
index_return=Optionenliste
index_title=GRUB Boot-Loader
install_desc=Installiere GRUB auf $1 mit Kommando $2 und $3 ..
install_efind=Konnte die Men&#252;-Datei nicht finden
install_err=Konnte GRUB nicht installieren
install_failed=.. Installation fehlgeschlagen!
install_ok=.. Installation komplett.
install_title=Installiere GRUB
log_create_title=Erstellte Bootoptionen $1
log_delete_title=Gel&#246;schte Bootoptionen $1
log_down_title=Nach unten verschobene Bootoptionen $1
log_global=Ver&#228;nderte globale Optionen
log_install=Installiertes GRUB
log_modify_title=Modifizierte Bootoptionen $1
log_up_title=Nach oben verschobene Bootoptionen $1
title_add=Eine Boot-Option hinzuf&#252;gen
title_args=Kernel-Optionen
title_boot=Zu bootendes Betriebssystem
title_chain=Anderes Betriebssystem
title_chain_def=Vom ersten Sektor der Partition
title_chain_file=Aus der Chainloader-Datei
title_echain=Fehlende oder ung&#252;ltige Chainloader-Datei
title_edev=Nicht unterst&#252;tztes Root-Partitions-Ger&#228;t $1
title_edit=Bearbeite Boot-Optionen
title_einitrd=Fehlender Dateiname der initialen Ramdisk
title_ekernel=Fehlender oder ung&#252;ltiger Pfad zum Kernel
title_eroot=Fehlende Root-Partition
title_err=Konnte Boot-Optionen nicht speichern
title_etitle=Fehlender Options-Titel
title_header=Eigenschaften der Boot-Men&#252;-Optionen
title_initrd=Initiale Ramdisk-Datei
title_kernel=Kernel
title_kfile=Pfad zum Kernel
title_lock=Passwort gesichert?
title_makeactive=Markiere Root-Partition als aktiv?
title_modules=Extra Module
title_none=Keine (nicht bootbarer Men&#252;-Eintrag)
title_none1=Keine
title_none2=(kein bootender Men&#252;eintrag)
title_noverify=Nicht einh&#228;ngen und Partition &#252;berpr&#252;fen
title_other=Andere
global_edev=Nicht unterst&#252;tzte Festplatte/Partition $1
title_root=Boot-Image-Partition
title_kfile=Pfad zum Kernel
title_add=Eine Boot-Option hinzuf&#252;gen
install_failed=.. Installation fehlgeschlagen!
global_epasswordfile=Fehlender Dateiname f&#252;r das Alternativ-Men&#252;
install_efind=Konnte die Men&#252;-Datei nicht finden
global_first=Erster auf der Liste
log_down_title=Nach unten verschobene Bootoptionen $1
title_boot=Zu bootendes Betriebssystem
title_kernel=Kernel
global_err=Konnte globale Optionen nicht speichern
index_none=Es wurden bisher keine Boot-Optionen definiert. Stellen Sie sicher, da&#223; Sie zumindest eine definieren, bevor Sie GRUB installieren.
global_header=Globale Boot-Men&#252;-Optionen
title_initrd=Initiale Ramdisk-Datei
install_title=Installiere GRUB
install_ok=.. Installation komplett.
log_global=Ver&#228;nderte globale Optionen
global_fallback=Fallback-Boot-Option
title_chain=Anderes Betriebssystem
global_none=Keine
global_default=Standard Boot-Optionen
global_etimeout=Fehlender oder ung&#252;ltiger zeitbedingter Abbruch
__norefs=1
install_desc=Installiere GRUB auf $1 mit Kommando $2 und $3 ..
global_forever=Immer warten
global_password=Boot-Passwort
global_timeout=Bedingter Zeitabbruch vor dem Laden des Standard
global_password_file=Benutze Men&#252;-Datei, wenn Passwort eingegeben wird:
title_modules=Extra Module
index_install=Installiere GRUB
title_makeactive=Markiere Root-Partition als aktiv?
index_title=GRUB Boot-Loader
log_up_title=Nach oben verschobene Bootoptionen $1
log_install=Installiertes GRUB
index_globalmsg=Bearbeiten Sie die globalen Boot-Optionen, welche auf alle Boot-Men&#252;-Auswahlm&#246;glichkeiten angewandt werden und w&#228;hlen Sie das Ger&#228;t aus, auf welchem GRUB installiert werden soll.
title_none1=Keine
title_eroot=Fehlende Root-Partition
title_edev=Nicht unterst&#252;tztes Root-Partitions-Ger&#228;t $1
title_header=Eigenschaften der Boot-Men&#252;-Optionen
global_eother=Fehlende oder ung&#252;ltige Festplatte/Partition
title_chain_def=Vom ersten Sektor der Partition
global_title=Globale Optionen
index_add=Eine neue Boot-Option hinzuf&#252;gen
title_sel=Ausgew&#228;hlte
title_title=Option-Titel
index_return=Optionenliste

View File

@@ -1,48 +1,47 @@
__norefs=1
apply_err=Fehler beim Anwenden der Konfiguration
delete_enone=Nichts ausgew&#228;hlt
delete_err=Fehlgeschlagen Prozesse zu l&#246;schen
edit_inittab_del=L&#246;schen
edit_inittab_details=Prozessdetails
edit_inittab_err=Sie haben keine Berechtigung, einen Prozess zu bearbeiten
edit_inittab_save=Speichern
edit_inittab_title=Prozess $1 bearbeiten
index_delete=L&#246;sche ausgew&#228;hlte Prozesse
inittab_action=Aktion
inittab_active=Aktiviert?
inittab_apply=Init-Konfiguration anwenden
inittab_applymsg=Dr&#252;cken Sie diese Schaltfl&#228;che, um die aktuelle SysV-Init-Konfiguration durch den Befehl <tt>telinit q</tt> anzuwenden. Seien Sie sich bewusst, dass jegliche Fehler in Ihrer Konfiguration das System unbrauchbar machen k&#246;nnen, wenn dieser Befehl ausgef&#252;hrt wird.
inittab_boot=Beim Booten
inittab_bootwait=Beim Booten, warten bis Beendigung
inittab_ctrlaltdel=Strg-Alt-Entf
inittab_id=ID&nbsp;
inittab_initdefault=Nach dem Systemstart
inittab_kbdrequest=Spezielle Schl&#252;sselkombination
inittab_kbrequest=Spezielle Tastenkombination
inittab_powerwait=Bei Stromausfall
save_inittab_err=Sie haben keine Berechtigung, einen Prozess zu speichern
log_rename=Init-Prozess $1 nach $2 umbenannt
inittab_new=Neuen Init-Prozess erstellen.
inittab_none=Keine
inittab_process=Prozess
edit_inittab_title=Prozess $1 bearbeiten
log_create=Init-Prozess $1 erzeugt
apply_err=Fehler beim Anwenden der Konfiguration
save_inittab_noid=Fehler, es wurde kein Name f&#252;r den Prozess eingegeben
inittab_off=Nichts tun
inittab_wait=Warten
inittab_sysinit=W&#228;hrend des Systemstarts
inittab_powerokwait=Stromversorgung ist wiederhergestellt
inittab_kbdrequest=Spezielle Schl&#252;sselkombination
delete_err=Fehlgeschlagen Prozesse zu l&#246;schen
inittab_applymsg=Dr&#252;cken Sie diese Schaltfl&#228;che, um die aktuelle SysV-Init-Konfiguration durch den Befehl <tt>telinit q</tt> anzuwenden. Seien Sie sich bewusst, dass jegliche Fehler in Ihrer Konfiguration das System unbrauchbar machen k&#246;nnen, wenn dieser Befehl ausgef&#252;hrt wird.
log_modify=Init-Prozess $1 ge&#228;ndert
new_inittab_err=Sie haben keine Berechtigung, einen neuen Prozess zu erstellen
edit_inittab_details=Prozessdetails
inittab_once=Einmal im Level
inittab_ondemand=Immer wenn in A, B, C
inittab_powerfail=Bei Stromausfall ohne Warten
inittab_powerfailnow=Stromausfall
inittab_powerokwait=Stromversorgung ist wiederhergestellt
inittab_powerwait=Bei Stromausfall
inittab_process=Prozess
inittab_respawn=Neu starten
inittab_return=Inittab-Index
inittab_runlevels=Ausf&#252;hrungs-Level
inittab_sysinit=W&#228;hrend des Systemstarts
inittab_title=SysV-Init-Konfiguration
inittab_wait=Warten
inittab_active=Aktiviert?
inittab_kbrequest=Spezielle Tastenkombination
log_apply=Konfiguration angewandt
log_create=Init-Prozess $1 erzeugt
__norefs=1
index_delete=L&#246;sche ausgew&#228;hlte Prozesse
edit_inittab_err=Sie haben keine Berechtigung, einen Prozess zu bearbeiten
inittab_id=ID&nbsp;
inittab_boot=Beim Booten
inittab_none=Keine
edit_inittab_del=L&#246;schen
inittab_return=Inittab-Index
log_delete=Init-Prozess $1 gel&#246;scht
log_deletes=Gel&#246;schte $1 Init-Prozesse
log_modify=Init-Prozess $1 ge&#228;ndert
log_rename=Init-Prozess $1 nach $2 umbenannt
new_inittab_err=Sie haben keine Berechtigung, einen neuen Prozess zu erstellen
inittab_bootwait=Beim Booten, warten bis Beendigung
inittab_ctrlaltdel=Strg-Alt-Entf
inittab_initdefault=Nach dem Systemstart
new_inittab_title=Neuer Prozess
edit_inittab_save=Speichern
delete_enone=Nichts ausgew&#228;hlt
inittab_powerfailnow=Stromausfall
inittab_runlevels=Ausf&#252;hrungs-Level
inittab_apply=Init-Konfiguration anwenden
inittab_respawn=Neu starten
inittab_powerfail=Bei Stromausfall ohne Warten
save_inittab_already=Fehler, der angegebene Prozessname ist bereits vergeben
save_inittab_err=Sie haben keine Berechtigung, einen Prozess zu speichern
save_inittab_noid=Fehler, es wurde kein Name f&#252;r den Prozess eingegeben

643
lang/de
View File

@@ -1,331 +1,324 @@
__norefs=1
acl_feedback=Darf Rückmeldungs-E-Mail senden?
acl_feedback0=Nein
acl_feedback1=Ja, aber ohne Konfigurationsdateien
acl_feedback2=Ja
acl_feedback3=Ja, mit Konfigurationsdateien
acl_fileunix=Durchsuche Dateien als Unix-Benutzer
acl_gedit=Sichtbare Gruppen in Gruppenauswahl
acl_gedit_all=Alle Gruppen
acl_gedit_except=Alle außer diese Gruppen
acl_gedit_gid=Gruppen mit GIDs im Bereich
acl_gedit_none=Keine Gruppen
acl_gedit_only=Nur folgende
acl_home=Benutzer-Heimatverzeichnis
acl_negative=Gewähre neue Modul Berechtigungen für Benutzer?
acl_nodot=Verstecke Dateien mit führendem Punkt in der Dateiauswahl?
acl_otherdirs=Andere sichtbare Verzeichnisse in Dateiauswahl
acl_readonly=Benutzer befindet sich im Demo-Modus?<br>(Einige Module sind deswegen nicht verfügbar)
acl_readonly2=Benutzer ist im Demomodus?
acl_readonlyyes=Ja (manche Module sind nicht verfügbar)
acl_root=Hauptverzeichnis für Dateiauswahlfenster
acl_rpc=Darf RPC-Aufrufe annehmen?
acl_rpc0=Nein
acl_rpc1=Ja
acl_rpc2=Nur für <tt>root</tt> oder <tt>admin</tt>
acl_sameunix=Gleiche wie Webmin Login
acl_uedit=Sichtbare Benutzer in der Benutzerauswahl
acl_uedit_all=Alle Benutzer
acl_uedit_except=Alle Benutzer außer
acl_uedit_group=Benutzer mit Gruppe
acl_uedit_none=Keine Benutzer
acl_uedit_only=Nur Benutzer
acl_uedit_uid=Benutzer mit einer UID im Bereich
acl_webminsearch=Zeige Webmin Suchfeld?
cancel=Abbruch
category_=Sonstiges
category_cluster=Cluster
category_hardware=Hardware
category_info=Information
category_net=Netzwerk
category_servers=Server
category_syslet=Syslets
category_system=System
category_webmin=Webmin
chooser_date=Datum wählen
chooser_dir=Verzeichnis von $1
chooser_eopen=Auflistung fehlgeschlagen : $1
chooser_ok=OK
chooser_title1=Wähle Datei..
chooser_title2=Wähle Verzeichnis..
config_dir=Für Modul $1
config_eaccess=Sie haben keine Berechtigung auf dieses Modul zuzugreifen
config_ecannot=Sie haben nicht die Berechtigung die Konfiguration dieses Moduls zu ändern
config_err=Speichern der Konfiguration gescheitert
config_ewebmin=Parametertyp 14 funktioniert nur in Webmin
config_header=Konfigurierbare Einstellungen für $1
config_nochange=Nicht ändern
config_none=Keine
config_setto=Einstellen auf
config_title=Konfiguration
create=Erstellen
day_0=Sonntag
day_1=Montag
day_2=Dienstag
day_3=Mittwoch
day_4=Donnerstag
day_5=Freitag
day_6=Samstag
default=Standard
delete=Löschen
efileclose=Fehler beim Schreiben zu $1 beim Schließen : $2
efileopen=Fehler beim Öffnen von $1 zum Schreiben : $2
efilewrite=Fehler beim Schreiben zu $1 : $2
egroupdbacl=Konnte ACL Gruppe nicht laden : $1
egroupdbacl2=Konnte ACL Gruppe nicht aktualisieren : $1
elock_tries=Sperren der Datei $1 nach $2 Minuten gescheitert
elock_tries2=Konnte die Datei $1 nach $2 Minuten nicht sperren. Letzter Fehler war : $3
emodule=Zugriff verweigert: Benutzer $1 ist nicht berechtigt, das $2 Modul zu benutzen
emodulecheck=Das $1 Modul ist auf Ihrem System nicht verfügbar
error=Fehler
error_file=Datei
error_line=Zeile
error_previous=Vorherige Seite
error_stack=Call Stack Trace
error_stackline=In Datei $1 in Zeile $2 aufgerufen $3
error_sub=Funktion
euserdbacl=Konnte ACL Benutzer nicht laden : $1
euserdbacl2=Konnte ACL Benutzer nicht aktualisieren : $1
feedback_all=Alle Module
feedback_attach=Zusätzliche Dateien anfügen
feedback_config=Modulkonfiguration in E-Mail einbeziehen?
feedback_configdesc=Wenn dies gewählt ist, wird die E-Mail die Konfiguration des betreffenden Modules und die Inhalte sämtlicher Konfigurationsdateien die das Modul benutzt beinhalten. Wenn sich die Rückmeldung z.B. auf das Modul <i>Benutzer und Gruppen</i> bezieht, werden Ihre <tt>/etc/passwd</tt> und <tt>/etc/shadow</tt> Dateien gesendet!
feedback_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, den Webmin-Entwicklern Fehler zu melden oder Vorschläge zu machen bezüglich eines Fehlers oder einer fehlenden Eigenschaft, die Sie gefunden haben oder vermissen. Wenn die Senden-Schaltfläche gedrückt wird, werden die eingegebenen Details an $1 gesendet.
feedback_desc2=Diese Rückmeldung wird zu den <b>Webmin-Entwicklern</b> gesendet, <u>nicht</u> zu Ihrem <i>System-Administrator</i>, <i>Internet Service Provider</i> oder Ihrer <i>Hosting-Firma</i>. Bitte schreiben Sie Ihre Rückmeldung in <u>Englisch</u>, auch wenn Sie für Webmin gerade eine andere Sprache eingestellt haben.
feedback_ecannot=Sie sind nicht berechtigt eine Rückmeldung zu senden.
feedback_ecannot2=Sie sind nicht berechtigt eine Rückmeldung mit enthaltenen Konfigurationsdateien zu senden.
feedback_econfig=Sie haben keinen Vollzugriff zum ausgewählten Modul.
feedback_email=Ihre E-Mail-Adresse
feedback_emodule=Sie haben die Modulkonfiguration in die E-Mail einbezogen, aber kein Modul ausgewählt.
feedback_emodule2=Gewähltes Modul existiert nicht
feedback_enoto=Keine Adressen zum Senden der Rückmeldung eingegeben
feedback_err=Beim Versenden der Rückmeldung ist ein Fehler aufgetreten
feedback_esend=Beim Versenden der Rückmeldung via Sendmail-Programm oder lokalem SMTP-Server ist ein Fehler aufgetreten.
feedback_header=Rückmeldung-Einzelheiten
feedback_mailserver=Sende via SMTP-Server
feedback_mailserver_def=Lokales Sendmail-Programm
feedback_module=Betreffendes Modul
feedback_name=Ihr Name
feedback_os=Betriebssystem-Details in E-Mail einbeziehen?
feedback_osdesc=Wenn diese Option gewählt ist, wird die automatische Rückmeldung Bezeichnung und Version Ihres Betriebssystems beinhalten.
feedback_prog=Sende Rückmeldung zu $1 mit Sendmail-Programm $2
feedback_send=Sende Rückmeldung
feedback_text=Beschreibung des Problems oder Vorschlag
feedback_title=Webmin-Rückmeldung
feedback_to=Sende Rückmeldung zu Adresse(n)
feedback_via=Sende Rückmeldung zu $1 via SMTP-Server $2
find=Finden
groups_all=Alle Gruppen
groups_cancel=Abbrechen
groups_clear=Löschen
groups_ok=OK
groups_sel=Gewählte Gruppen
groups_title1=Wähle Gruppen..
groups_title2=Wähle Gruppe..
header_config=Modulkonfiguration
header_help=Hilfe..
header_module=Modulindex
header_servers=Webmin-Server
header_statusmsg=$1 eingeloggt in $2 $3 auf $4 ($5)
header_webmin=Webmin-Index
help_eexec=$1 schlug fehl : $2
help_efile=Fehler beim Lesen der Hilfe-Datei $1
help_eheader=Fehlender &lt;header&gt; Teil
help_eif=$1 schlug fehl : $2
help_einclude=Fehler beim Einbinden von $1
help_epath=Fehlender Hilfe-Pfad
help_err=Fehler beim Anzeigen der Hilfe
helpsearch=Suche in der Hilfe..
index=Startseite
link_essl=Das Perl-Modul Net::SSLeay, welches für HTTPS-Verbindungen benötigt wird, ist auf Ihrem System nicht installiert.
longcategory_=Module, die nicht in andere Kategorien einzuordnen sind
longcategory_cluster=Module, die verschiedene Server von einem Interface aus steuern
longcategory_hardware=Module für Drucker-, Festplatten- und andere Hardware-Konfigurationen
longcategory_info=Module, die Informationen über Ihr System darstellen
longcategory_net=Module, die Netzwerk und Netzwerk-Dienste konfigurieren
longcategory_servers=Module für Web-, E-Mail-, FTP- und andere Server
longcategory_system=Module für Benutzer, Dateisysteme, Cron-Aufträge und andere Systemeinstellungen
longcategory_webmin=Module, um Webmin selbst zu konfigurieren.
main_feedback=Rückmeldung..
main_homepage=Homepage
main_logout=Abmelden
main_none=Sie haben für keine Webmin-Module Zugriffsrechte.
main_readonly=(Nur-lesen Modus)
main_refreshmods=Aktualisiere Module
main_return=Zurück zu $1
main_skill=Fähigkeitsniveau
main_switch=Benutzer wechseln..
main_title=Webmin $1 auf $2 ($3)
main_title2=Webmin
main_title3=Webmin $1 ($2)
main_unused=Nicht benutzte Module
main_version=Version $1 auf $2 ($3)
modify=Modifizieren
modules_all=Alle Module
modules_cancel=Abbrechen
modules_clear=Löschen
modules_ok=OK
modules_sel=Ausgewählte Module
modules_title1=Module auswählen ..
modules_title2=Modul auswählen ..
month_1=Januar&nbsp;
month_10=Oktober&nbsp;
month_11=November&nbsp;
month_12=Dezember&nbsp;
month_2=Februar&nbsp;
month_3=März&nbsp;
month_4=April&nbsp;
month_5=Mai&nbsp;
month_6=Juni&nbsp;
month_7=Juli&nbsp;
month_8=August&nbsp;
month_9=September&nbsp;
no=Nein
ok=OK
pam_header=Anmelden an Webmin
pam_login=Fortsetzen
pam_mesg=Sie müssen auf die Frage unten antworten um sich am Webmin-Server $1 anmelden zu können.
pam_mesg2=Sie müssen auf die Frage unten antworten um sich anmelden zu können.
pam_restart=Neustart
password_clear=Löschen
password_done=Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert. Sie können sich nun mit dem neuen Passwort <a href='$1'>erneut anmelden</a>.
password_emodpam=Das Authen::PAM-Perlmodul, welches für das Ändern von Passworten benutzt wird, ist nicht installiert!
password_enew1=Es wurde kein neues Passwort eingegeben
password_enew2=Ihre Passworte stimmen nicht überein
password_enewpass=Neues Passwort ist nicht erlaubt : $1
password_eold=Das momentante Passwort ist falsch
password_epam=PAM-Fehler : $1
password_err=Konnte Passwort nicht ändern
password_euser=Ihr Username und Passwort konnte nicht in der Passwortdatei gefunden werden!
password_expired=Ihr Passwort ist abgelaufen und Sie müssen nun ein neues angeben.
password_header=Neues Passwort auswählen
password_new1=Neues Passwort
password_new2=Zur Sicherheit, nochmals das neue Passwort
password_ok=Ändern
password_old=Momentanes Passwort
password_temp=Sie müssen ein neues Passwort wählen um Ihren temporären Login zu ersetzen.
password_user=Benutzername
programname=Webmin
progress_data=Empfangen $1 Bytes ($2 %)
progress_data2=Empfangen $1 Bytes
progress_data2n=Erhalten $1
progress_datan=Erhalten $1 ($2 %)
progress_done=.. Herunterladen komplett.
progress_incache=$1 gefunden in Cache ..
progress_nosize=Lade $1 herunter ..
progress_size=Lade $1 ($2 Bytes) herunter ..
progress_size2=Herunterladen $1 ($2) ..
readparse_cdheader=Fehlender Content-Disposition Header
readparse_enc=Form-Data-Encoding erwartet, jedoch normales Encoding erhalten
readparse_max=Die Daten überschreiten die maximale Größe von $1 bytes
referer_again=Diese Warnmeldung in der Zukunft nicht mehr anzeigen
modules_title2=Modul auswählen ..
feedback_module=Betreffendes Modul
help_efile=Fehler beim Lesen der Hilfe-Datei $1
session_logout=Abmeldung erfolgreich. Benutzen Sie das nachfolgende Formular, um sich erneut anzumelden.
session_failed=Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es noch einmal.
main_none=Sie haben für keine Webmin-Module Zugriffsrechte.
header_statusmsg=$1 eingeloggt in $2 $3 auf $4 ($5)
month_4=April&nbsp;
password_enewpass=Neues Passwort ist nicht erlaubt : $1
acl_gedit=Sichtbare Gruppen in Gruppenauswahl
smonth_3=Mrz.
config_dir=Für Modul $1
pam_mesg2=Sie müssen auf die Frage unten antworten um sich anmelden zu können.
feedback_desc2=Diese Rückmeldung wird zu den <b>Webmin-Entwicklern</b> gesendet, <u>nicht</u> zu Ihrem <i>System-Administrator</i>, <i>Internet Service Provider</i> oder Ihrer <i>Hosting-Firma</i>. Bitte schreiben Sie Ihre Rückmeldung in <u>Englisch</u>, auch wenn Sie für Webmin gerade eine andere Sprache eingestellt haben.
readparse_cdheader=Fehlender Content-Disposition Header
chooser_eopen=Auflistung fehlgeschlagen : $1
egroupdbacl2=Konnte ACL Gruppe nicht aktualisieren : $1
month_11=November&nbsp;
acl_uedit_uid=Benutzer mit einer UID im Bereich
pam_header=Anmelden an Webmin
wsearch_type_config=Konfiguration
main_logout=Abmelden
sday_2=Di.
feedback_ecannot=Sie sind nicht berechtigt eine Rückmeldung zu senden.
modules_clear=Löschen
feedback_prog=Sende Rückmeldung zu $1 mit Sendmail-Programm $2
main_homepage=Homepage
acl_home=Benutzer-Heimatverzeichnis
chooser_dir=Verzeichnis von $1
error_line=Zeile
header_servers=Webmin-Server
uptracker_title=Lade Datei hoch
progress_data2n=Erhalten $1
smonth_12=Dez.
emodulecheck=Das $1 Modul ist auf Ihrem System nicht verfügbar
wsearch_text=Benutzerinterface Text
category_webmin=Webmin
config_nochange=Nicht ändern
sql_epostgresqldriver=Fehler beim PostgreSQL DBI Treiber laden
modules_sel=Ausgewählte Module
error_stack=Call Stack Trace
groups_clear=Löschen
wsearch_modt=Modul
feedback_config=Modulkonfiguration in E-Mail einbeziehen?
acl_gedit_all=Alle Gruppen
feedback_ecannot2=Sie sind nicht berechtigt eine Rückmeldung mit enthaltenen Konfigurationsdateien zu senden.
sday_3=Mi.
acl_uedit_all=Alle Benutzer
session_header=Anmelden bei Webmin
no=Nein
acl_gedit_none=Keine Gruppen
config_none=Keine
acl_rpc0=Nein
longcategory_info=Module, die Informationen über Ihr System darstellen
wsearch_title=Suche $1
sday_4=Do.
config_title=Konfiguration
ui_filterbox=Filter eingeben..
acl_uedit_except=Alle Benutzer außer
smonth_7=Jul.
acl_feedback=Darf Rückmeldungs-E-Mail senden?
header_webmin=Webmin-Index
smonth_2=Feb.
wsearch_htext=Passender Text
chooser_title1=Wähle Datei..
groups_title1=Wähle Gruppen..
session_mesg=Sie müssen einen Benutzernamen und ein Passwort zur Anmeldung am Webmin Server auf $1 eingeben.
feedback_to=Sende Rückmeldung zu Adresse(n)
wsearch_config_webmin=Webmin Modulkonfiguration
referer_fix1=Wenn dies ein legitimer Link ist, können Sie Links von dieser URL wie befolgt erlauben :<ul><li>Normale einloggen in Webmin.<li> Gehen Sie zu dem <b>Webmin Konfigurations</b>-Modul.<li>Klicken Sie auf das Trusted Verweise Symbol.<li> Geben Sie den Hostnamen $1 in das <b>Trusted Webseiten</b>-Feld ein, und klicken Sie auf <b>Speichern</b>.</ul>
referer_fix1u=Falls Ihr Browser den benötigten <tt>Referer</tt>-Header nicht sendet, können Sie die Prüfungen wie folgt ausschalten :<ul><li>Normale einloggen in Webmin.<li>Zum <b>Webminkonfiguration-</b>Modul.<li>Klicken Sie auf das Trusted Verweise Symbol.<li>Klicken Sie die <b>Vertrauen Links von unbekannten Referrer</b> und klicken Sie auf <b>Speichern</b>.</ul>
wsearch_moddir=URL Pfad /$1/
feedback_configdesc=Wenn dies gewählt ist, wird die E-Mail die Konfiguration des betreffenden Modules und die Inhalte sämtlicher Konfigurationsdateien die das Modul benutzt beinhalten. Wenn sich die Rückmeldung z.B. auf das Modul <i>Benutzer und Gruppen</i> bezieht, werden Ihre <tt>/etc/passwd</tt> und <tt>/etc/shadow</tt> Dateien gesendet!
acl_feedback1=Ja, aber ohne Konfigurationsdateien
error_previous=Vorherige Seite
feedback_emodule=Sie haben die Modulkonfiguration in die E-Mail einbezogen, aber kein Modul ausgewählt.
month_1=Januar&nbsp;
smonth_6=Jun.
users_ok=OK
sql_emysqlconnect=Fehler beim Verbinden zur MySQL Datenbank : $1
feedback_os=Betriebssystem-Details in E-Mail einbeziehen?
wsearch_type=Passender Typ
wsearch_esearch=Nichts zum Suchen eingegeben.
sday_6=Sa.
month_8=August&nbsp;
referer_warn_unknown=<b>Warnung!</b> Webmin hat entdeckt, dass das Programm $1 mit einer unbekannten URL verknüpft wurde, welche außerhalb des Webmin-Servers zu liegen scheint. Dies kann ein Versuch sein, ihren Server auszutricksen, um ein gefährliches Kommando auszuführen oder einzuschleusen.
ui_searchcol=Finde Reihen die
yes=Ja
acl_rpc2=Nur für <tt>root</tt> oder <tt>admin</tt>
main_title=Webmin $1 auf $2 ($3)
ui_selall=Alle auswählen.
chooser_ok=OK
referer_title=Sicherheits-Warnung
header_config=Modulkonfiguration
euserdbacl=Konnte ACL Benutzer nicht laden : $1
category_=Sonstiges
ui_edate=Ungültiges Datum
users_title1=Wähle Benutzer..
ui_mandatory=Dieses Feld ist ein Pflichfeld
progress_datan=Erhalten $1 ($2 %)
session_mesg2=Sie müssen einen Benutzernamen und ein Passwort zur Anmeldung eingeben.
password_header=Neues Passwort auswählen
acl_sameunix=Gleiche wie Webmin Login
groups_sel=Gewählte Gruppen
helpsearch=Suche in der Hilfe..
main_readonly=(Nur-lesen Modus)
help_err=Fehler beim Anzeigen der Hilfe
day_1=Montag
acl_readonly2=Benutzer ist im Demomodus?
chooser_title2=Wähle Verzeichnis..
wsearch_on=(Auf $1)
ui_checkmandatory=Es wurde nichts ausgewählt
error=Fehler
ui_searchfor=Beinhaltet den Text
month_10=Oktober&nbsp;
acl_rpc=Darf RPC-Aufrufe annehmen?
create=Erstellen
password_old=Momentanes Passwort
feedback_text=Beschreibung des Problems oder Vorschlag
progress_incache=$1 gefunden in Cache ..
feedback_email=Ihre E-Mail-Adresse
skill_medium=Fortgeschritten
sql_eldaplogin=Fehler beim Login auf dem LDAP-Server als $1 : $2
acl_webminsearch=Zeige Webmin Suchfeld?
wsearch_enone=Keine Webmin-Module oder Seiten passend zu $1 gefunden.
users_sel=Gewählte Benutzer
euserdbacl2=Konnte ACL Benutzer nicht aktualisieren : $1
password_new2=Zur Sicherheit, nochmals das neue Passwort
efileopen=Fehler beim Öffnen von $1 zum Schreiben : $2
acl_rpc1=Ja
month_7=Juli&nbsp;
acl_readonlyyes=Ja (manche Module sind nicht verfügbar)
modules_ok=OK
smonth_1=Jan.
default=Standard
category_net=Netzwerk
groups_cancel=Abbrechen
day_4=Donnerstag
category_syslet=Syslets
password_eold=Das momentante Passwort ist falsch
smonth_5=Mai
header_help=Hilfe..
referer_fix2=Alternativ können Sie Webmin konfigurieren, um diesen Link aus der Befehlszeile zu ermöglichen :<ul><li>Login als<tt>root</tt> und bearbeiten Sie die <tt>/etc/webmin/config</tt>-Datei.<li>Fügen Sie die Zeile <tt>referers=$1</tt> am Ende ein, oder wenn eine <tt>referers</tt> Zeile bereits vorhanden ist, fügen Sie <tt>$1</tt> hinzu. <li>Speichern Sie die Datei.</ul>
referer_fix2u=Alternativ können Sie Webmin konfigurieren, um Links von unbekannten Referern zuzulassen :<ul><li>Login als <tt>root</tt> und bearbeiten Sie die <tt>/etc/webmin/config</tt> Datei. <li>Suchen Sie die Zeile <tt>referers_none=1</tt> und ändern Sie es in <tt>referers_none=0</tt> ab.<li>Speichern Sie die Datei.</ul>
referer_ok=Weitermachen mit dem Ausführen des Webminprogrammes
referer_title=Sicherheits-Warnung
referer_warn=<b>Warnung!</b> Webmin hat entdeckt, dass auf das Programm $2 von der URL $1 verwiesen wurde, welche scheinbar außerhalb des Webmin-Servers liegt. Dies kann ein Versuch sein, ihren Server auszutricksen, um ein gefährliches Kommando auszuführen oder einzuschleusen.
referer_warn_unknown=<b>Warnung!</b> Webmin hat entdeckt, dass das Programm $1 mit einer unbekannten URL verknüpft wurde, welche außerhalb des Webmin-Servers zu liegen scheint. Dies kann ein Versuch sein, ihren Server auszutricksen, um ein gefährliches Kommando auszuführen oder einzuschleusen.
reset=Reset
save=Speichern
sday_0=So.
sday_1=Mo.
sday_2=Di.
sday_3=Mi.
sday_4=Do.
sday_5=Fr.
sday_6=Sa.
session_clear=Zurücksetzen
session_failed=Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es noch einmal.
session_header=Anmelden bei Webmin
session_login=Anmelden
session_logout=Abmeldung erfolgreich. Benutzen Sie das nachfolgende Formular, um sich erneut anzumelden.
session_mesg=Sie müssen einen Benutzernamen und ein Passwort zur Anmeldung am Webmin Server auf $1 eingeben.
session_mesg2=Sie müssen einen Benutzernamen und ein Passwort zur Anmeldung eingeben.
session_pass=Passwort
session_save=Anmeldung dauerhaft speichern?
session_timed_out=Sitzung abgebrochen nach $1 Minuten ohne Aktivität.
session_twofactor=2-Faktor-Token
session_twofailed=2-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen : $1
session_user=Benutzername
skill_high=Experte
skill_low=Neuling
skill_medium=Fortgeschritten
smonth_1=Jan.
smonth_10=Okt.
smonth_11=Nov.
smonth_12=Dez.
smonth_2=Feb.
smonth_3=Mrz.
smonth_4=Apr.
smonth_5=Mai
smonth_6=Jun.
smonth_7=Jul.
smonth_8=Aug.
smonth_9=Sep.
sql_eldapconnect=Fehlgeschlagen Verbindung zum LDAP-Server herzustellen $1
sql_eldapdriver=Fehler beim Lades des LDAP perl Modul
sql_eldaplogin=Fehler beim Login auf dem LDAP-Server als $1 : $2
sql_eldaptls=Fehler beim Starten der TLS-Verschlüsselung für LDAP : $1
sql_emysqlconnect=Fehler beim Verbinden zur MySQL Datenbank : $1
sql_emysqldriver=Fehler beim Laden des MySQL DBI Treiber
sql_epostgresqlconnect=Fehler beim Verbinden zur PostgreSQL Datenbank : $1
sql_epostgresqldriver=Fehler beim PostgreSQL DBI Treiber laden
switch_remote_euser=Der Unixbenutzer $1 existiert nicht.
ui_checkmandatory=Es wurde nichts ausgewählt
ui_edate=Ungültiges Datum
ui_errors=Mehrere Fehler sind aufgetreten :
ui_etime=Ungültige Zeit
ui_filterbox=Filter eingeben..
ui_mandatory=Dieses Feld ist ein Pflichfeld
ui_nothing=Nichts wurde eingegeben
ui_paging=Anzeige der Reihen $1 bis $2 von $3
ui_rowlabel=$2 in Reihe $1 :
ui_searchcol=Finde Reihen die
ui_searchfor=Beinhaltet den Text
ui_searchok=Suche
ui_selall=Alle auswählen.
ui_selinv=Auswahl umkehren.
uptracker_eid=Keine Upload ID angegeben
uptracker_eid2=Upload ID ist ungültig!
uptracker_file=Dateiname
uptracker_of=$1 von $2
uptracker_pc=Fortschritt
uptracker_size=Größe
uptracker_title=Lade Datei hoch
users_all=Alle Benutzer
users_cancel=Abbrechen
users_clear=Löschen
users_ok=OK
users_sel=Gewählte Benutzer
users_title1=Wähle Benutzer..
users_title2=Wähle Benutzer..
wsearch_config_usermin=Usermin Einstellungen
wsearch_config_webmin=Webmin Modulkonfiguration
wsearch_enone=Keine Webmin-Module oder Seiten passend zu $1 gefunden.
wsearch_esearch=Nichts zum Suchen eingegeben.
wsearch_found=$1 Resultat gefunden :
wsearch_hcgis=Referenzen
wsearch_help=Hilfeseite
wsearch_helpfor=Hilfe für <i>$1</i>
wsearch_hmod=Modul
wsearch_htext=Passender Text
wsearch_htype=Quelle
wsearch_inmod=In $1
wsearch_mod=$1 Modul
wsearch_moddir=URL Pfad /$1/
wsearch_modt=Modul
wsearch_mtitle=Modulname
wsearch_on=(Auf $1)
wsearch_searching=Suche nach $1 . .
wsearch_text=Benutzerinterface Text
wsearch_title=Suche $1
wsearch_type=Passender Typ
wsearch_type_config=Konfiguration
wsearch_type_dir=Modul URL
wsearch_type_help=Hilfeseite
wsearch_type_mod=Modulname
help_epath=Fehlender Hilfe-Pfad
groups_ok=OK
password_temp=Sie müssen ein neues Passwort wählen um Ihren temporären Login zu ersetzen.
category_cluster=Cluster
modify=Modifizieren
longcategory_net=Module, die Netzwerk und Netzwerk-Dienste konfigurieren
emodule=Zugriff verweigert: Benutzer $1 ist nicht berechtigt, das $2 Modul zu benutzen
acl_feedback2=Ja
acl_nodot=Verstecke Dateien mit führendem Punkt in der Dateiauswahl?
wsearch_type_text=Benutzer Schnittstelle
acl_otherdirs=Andere sichtbare Verzeichnisse in Dateiauswahl
header_module=Modulindex
modules_all=Alle Module
skill_low=Neuling
sday_5=Fr.
save=Speichern
wsearch_type_mod=Modulname
feedback_header=Rückmeldung-Einzelheiten
month_9=September&nbsp;
session_save=Anmeldung dauerhaft speichern?
uptracker_size=Größe
config_err=Speichern der Konfiguration gescheitert
longcategory_hardware=Module für Drucker-, Festplatten- und andere Hardware-Konfigurationen
feedback_econfig=Sie haben keinen Vollzugriff zum ausgewählten Modul.
main_unused=Nicht benutzte Module
session_twofailed=2-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen : $1
category_info=Information
ui_selinv=Auswahl umkehren.
main_switch=Benutzer wechseln..
main_skill=Fähigkeitsniveau
config_ewebmin=Parametertyp 14 funktioniert nur in Webmin
ui_errors=Mehrere Fehler sind aufgetreten :
sql_eldaptls=Fehler beim Starten der TLS-Verschlüsselung für LDAP : $1
delete=Löschen
referer_warn=<b>Warnung!</b> Webmin hat entdeckt, dass auf das Programm $2 von der URL $1 verwiesen wurde, welche scheinbar außerhalb des Webmin-Servers liegt. Dies kann ein Versuch sein, ihren Server auszutricksen, um ein gefährliches Kommando auszuführen oder einzuschleusen.
config_eaccess=Sie haben keine Berechtigung auf dieses Modul zuzugreifen
wsearch_hmod=Modul
groups_title2=Wähle Gruppe..
ok=OK
wsearch_mod=$1 Modul
elock_tries2=Konnte die Datei $1 nach $2 Minuten nicht sperren. Letzter Fehler war : $3
help_eexec=$1 schlug fehl : $2
sql_eldapdriver=Fehler beim Lades des LDAP perl Modul
uptracker_pc=Fortschritt
acl_fileunix=Durchsuche Dateien als Unix-Benutzer
wsearch_what=Passende Seite
yes=Ja
index=Startseite
feedback_mailserver=Sende via SMTP-Server
day_3=Mittwoch
ui_paging=Anzeige der Reihen $1 bis $2 von $3
feedback_title=Webmin-Rückmeldung
password_clear=Löschen
month_12=Dezember&nbsp;
password_epam=PAM-Fehler : $1
password_done=Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert. Sie können sich nun mit dem neuen Passwort <a href='$1'>erneut anmelden</a>.
acl_uedit_group=Benutzer mit Gruppe
uptracker_of=$1 von $2
efileclose=Fehler beim Schreiben zu $1 beim Schließen : $2
acl_feedback3=Ja, mit Konfigurationsdateien
main_title2=Webmin
feedback_enoto=Keine Adressen zum Senden der Rückmeldung eingegeben
wsearch_hcgis=Referenzen
feedback_err=Beim Versenden der Rückmeldung ist ein Fehler aufgetreten
efilewrite=Fehler beim Schreiben zu $1 : $2
month_6=Juni&nbsp;
feedback_all=Alle Module
chooser_date=Datum wählen
programname=Webmin
config_setto=Einstellen auf
modules_cancel=Abbrechen
help_eheader=Fehlender &lt;header&gt; Teil
wsearch_htype=Quelle
ui_rowlabel=$2 in Reihe $1 :
wsearch_config_usermin=Usermin Einstellungen
password_emodpam=Das Authen::PAM-Perlmodul, welches für das Ändern von Passworten benutzt wird, ist nicht installiert!
acl_uedit_only=Nur Benutzer
password_enew1=Es wurde kein neues Passwort eingegeben
category_system=System
smonth_10=Okt.
longcategory_=Module, die nicht in andere Kategorien einzuordnen sind
month_3=März&nbsp;
uptracker_eid=Keine Upload ID angegeben
password_ok=Ändern
feedback_via=Sende Rückmeldung zu $1 via SMTP-Server $2
day_5=Freitag
acl_gedit_except=Alle außer diese Gruppen
smonth_9=Sep.
password_new1=Neues Passwort
acl_gedit_gid=Gruppen mit GIDs im Bereich
session_login=Anmelden
pam_mesg=Sie müssen auf die Frage unten antworten um sich am Webmin-Server $1 anmelden zu können.
category_servers=Server
main_refreshmods=Aktualisiere Module
error_sub=Funktion
error_file=Datei
progress_done=.. Herunterladen komplett.
smonth_4=Apr.
wsearch_type_help=Hilfeseite
day_2=Dienstag
users_clear=Löschen
feedback_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, den Webmin-Entwicklern Fehler zu melden oder Vorschläge zu machen bezüglich eines Fehlers oder einer fehlenden Eigenschaft, die Sie gefunden haben oder vermissen. Wenn die Senden-Schaltfläche gedrückt wird, werden die eingegebenen Details an $1 gesendet.
progress_nosize=Lade $1 herunter ..
feedback_mailserver_def=Lokales Sendmail-Programm
egroupdbacl=Konnte ACL Gruppe nicht laden : $1
acl_feedback0=Nein
wsearch_help=Hilfeseite
password_err=Konnte Passwort nicht ändern
longcategory_webmin=Module, um Webmin selbst zu konfigurieren.
password_euser=Ihr Username und Passwort konnte nicht in der Passwortdatei gefunden werden!
sday_1=Mo.
acl_uedit=Sichtbare Benutzer in der Benutzerauswahl
users_cancel=Abbrechen
sql_emysqldriver=Fehler beim Laden des MySQL DBI Treiber
feedback_attach=Zusätzliche Dateien anfügen
smonth_11=Nov.
ui_etime=Ungültige Zeit
acl_uedit_none=Keine Benutzer
main_version=Version $1 auf $2 ($3)
find=Finden
session_pass=Passwort
skill_high=Experte
longcategory_cluster=Module, die verschiedene Server von einem Interface aus steuern
main_return=Zurück zu $1
modules_title1=Module auswählen ..
ui_nothing=Nichts wurde eingegeben
wsearch_inmod=In $1
feedback_send=Sende Rückmeldung
acl_gedit_only=Nur folgende
longcategory_system=Module für Benutzer, Dateisysteme, Cron-Aufträge und andere Systemeinstellungen
month_5=Mai&nbsp;
acl_root=Hauptverzeichnis für Dateiauswahlfenster
feedback_name=Ihr Name
feedback_osdesc=Wenn diese Option gewählt ist, wird die automatische Rückmeldung Bezeichnung und Version Ihres Betriebssystems beinhalten.
groups_all=Alle Gruppen
progress_size2=Herunterladen $1 ($2) ..
referer_fix1u=Falls Ihr Browser den benötigten <tt>Referer</tt>-Header nicht sendet, können Sie die Prüfungen wie folgt ausschalten :<ul><li>Normale einloggen in Webmin.<li>Zum <b>Webminkonfiguration-</b>Modul.<li>Klicken Sie auf das Trusted Verweise Symbol.<li>Klicken Sie die <b>Vertrauen Links von unbekannten Referrer</b> und klicken Sie auf <b>Speichern</b>.</ul>
switch_remote_euser=Der Unixbenutzer $1 existiert nicht.
wsearch_mtitle=Modulname
wsearch_found=$1 Resultat gefunden :
sql_eldapconnect=Fehlgeschlagen Verbindung zum LDAP-Server herzustellen $1
config_header=Konfigurierbare Einstellungen für $1
link_essl=Das Perl-Modul Net::SSLeay, welches für HTTPS-Verbindungen benötigt wird, ist auf Ihrem System nicht installiert.
wsearch_type_dir=Modul URL
longcategory_servers=Module für Web-, E-Mail-, FTP- und andere Server
day_6=Samstag
uptracker_eid2=Upload ID ist ungültig!
session_clear=Zurücksetzen
main_feedback=Rückmeldung..
help_einclude=Fehler beim Einbinden von $1
wsearch_searching=Suche nach $1 . .
smonth_8=Aug.
cancel=Abbruch
__norefs=1
session_user=Benutzername
session_twofactor=2-Faktor-Token
users_all=Alle Benutzer
ui_searchok=Suche
acl_negative=Gewähre neue Modul Berechtigungen für Benutzer?
feedback_emodule2=Gewähltes Modul existiert nicht
config_ecannot=Sie haben nicht die Berechtigung die Konfiguration dieses Moduls zu ändern
session_timed_out=Sitzung abgebrochen nach $1 Minuten ohne Aktivität.
wsearch_helpfor=Hilfe für <i>$1</i>
sday_0=So.
reset=Reset
main_title3=Webmin $1 ($2)
uptracker_file=Dateiname
password_expired=Ihr Passwort ist abgelaufen und Sie müssen nun ein neues angeben.
error_stackline=In Datei $1 in Zeile $2 aufgerufen $3
day_0=Sonntag
pam_login=Fortsetzen
help_eif=$1 schlug fehl : $2
readparse_max=Die Daten überschreiten die maximale Größe von $1 bytes
feedback_esend=Beim Versenden der Rückmeldung via Sendmail-Programm oder lokalem SMTP-Server ist ein Fehler aufgetreten.
sql_epostgresqlconnect=Fehler beim Verbinden zur PostgreSQL Datenbank : $1
users_title2=Wähle Benutzer..
month_2=Februar&nbsp;
pam_restart=Neustart
password_enew2=Ihre Passworte stimmen nicht überein
password_user=Benutzername
category_hardware=Hardware

View File

@@ -1,288 +1,287 @@
__norefs=1
acl_add=Darf neue Drucker hinzuf&uuml;gen?
acl_all=Auf allen Druckern
acl_cancel=Darf Druckauftr&auml;ge einsehen und abbrechen?
acl_cluster=Kann Drucker Cluster verwalten?
acl_delete=Kann Drucker l&#246;schen?
acl_listed=Nur auf ausgew&auml;hlten Druckern ..
acl_pall=Alle Drucker
acl_printers=Drucker, die dieser Benutzer konfigurieren darf
acl_psel=Ausgew&auml;hlte...
acl_restart=Nur Neustart?
acl_stop=Darf Druckverwaltung starten oder stoppen?
acl_test=Darf Testseite drucken?
acl_user=Bearbeite Druckauftr&auml;ge f&uuml;r
acl_user_all=Alle Benutzer
acl_user_this=Derzeitiger Webmin Benutzer
acl_view=Zeige nichtkonfigurierbare Drucker?
add_echeck=Server $1 hat nicht die Drucker-Verwaltungs-Modul
add_ediff=Server $1 benutzt ein anderes Druckersystem ($2) f&#252;r diesen Server
add_ediff2=Server $1 benutzt ein anderes Druckersystem ($2) f&#252;r diesen Server
add_err=Fehlgeschlagen Server hinzuzuf&#252;gen
add_gerr=Fehlgeschlagen Gruppe hinzuzuf&#252;gen
add_gmsg=F&#252;ge Server in Gruppe $1 hinzu ..
add_msg=Hinzuf&#252;gen $1 ..
add_ok=Hinzugef&#252;gt $1, mit $2 Druckern.
add_title=F&#252;ge Server hinzu
aix_ecmd=Der AIX-Drucker-Server $1 wurde nicht gefunden. Vielleicht ist es nicht installiert oder ein anderes Druck-System ist im Einsatz.
aix_edesc=Ung&#252;ltige Beschreibung - nur Buchstaben und Zahlen sind erlaubt, und keine Leerzeichen
aix_port=Printer Port $1
blocks=Blocks
caldera_coas=COAS Treiber
caldera_double=Drucke doppel-seitig?
caldera_edriver=Es wurde kein Treiber gew&auml;hlt
caldera_eof=Sende EOF?
caldera_eprog='$1' existiert nicht
caldera_eres=Es wurde keine Aufl&ouml;sung gew&auml;hlt
caldera_gsopts=Zus&auml;tzliche GS Einstellungen
caldera_none=Keiner
caldera_nonemsg=Ferner oder RAW Drucker
caldera_paper=Papier Gr&ouml;sse
caldera_printer=Drucker und Aufl&ouml;sung
caldera_prog=Programm
caldera_uniprint=Uniprint Treiber
cancel_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, Druckauftr&auml;ge abzubrechen
cancel_egone=Druckauftrag $1 existiert nicht l&#228;nger
cancel_err=Fehler beim Abbrechen des Druckauftrags
cluster_add=F&#252;ge Server hinzu
cluster_delete=L&#246;sche Ausgew&#228;hltes
cluster_desc=Beschreibung
cluster_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt den Cluster Druckserver zu verwalten
cluster_gadd=F&#252;ge Server zur Gruppe hinzu
cluster_host=Hostname
cluster_need=Sie m&#252;ssen Server mit einem Login und Passwort in das Webmin-Server Index-Modul hinzuf&#252;gen, bevor sie hier verwaltet werden k&#246;nnen.
cluster_none=Keine Server an den Drucker-Cluster wurde bisher hinzugef&#252;gt.
cluster_os=Betriebssystem
cluster_return=Cluster Server
cluster_title=Cluster Drucker Server
cups_driver=CUPS Treiber
cups_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das CUPS-Drucksystem nicht installiert ist.
cups_eprog='$1' ist kein g&#252;ltiges Programm
cups_none=Keiner
cups_nonemsg=Ferner oder RAW Drucker
cups_opts=Optionen f&#252;r $1
cups_prog=Programm
edit_acc=Akzeptiert Anfragen?
edit_acl=Zugriffskontrolle
edit_add=Drucker installieren
edit_allow=Erlaube jedem
edit_allowu=Erlaube den aufgelisteten Benutzern..
edit_already=Ist bereits Standarddrucker
edit_alt=Alternativer Druckernamen
edit_banner=Drucke Banner?
edit_check=Test, ob entfernter Server aktiv ist?
edit_conf=Druckerkonfiguration
edit_dacc=Treiber akzeptiert
edit_default=Standarddrucker?
edit_deny=Verweigere jedem
edit_denyu=Verweigere den aufgelisteten Benutzern..
edit_desc=Beschreibung
edit_dest=Druckziel
edit_dev=Lokales Ger&auml;t
edit_direct=Direkte TCP-Verbindung
edit_dother=Andere
edit_dport=Anschluss
edit_dpost=Postscript
edit_driver=Druckertreiber
edit_dtext=Text
edit_eadd=Sie haben keine Berechtigung, Drucker hinzuzuf&uuml;gen
edit_edit=Drucker bearbeiten
edit_eedit=Sie haben keine Berechtigung, diesen Drucker zu bearbeiten
edit_ena=Drucken aktiviert?
edit_file=Lokale Datei
edit_hpnp=Remote-HPNP-Server
edit_max=Maximale Gr&ouml;&szlig;e eines Druckauftrags
edit_name=Name
edit_opt=Optional
edit_pass=Kennwort
edit_port=Anschluss
edit_remote=Entfernter-Unix-Server
edit_rqueue=Drucker
edit_share=Drucker
edit_smb=Entfernter-Windows-Server
edit_type=Typ
edit_unlimited=unbegrenzt
edit_user=Benutzer
edit_wgroup=Arbeitsgruppe
edit_why=Nein - Warum nicht
estop=Stoppen von lpd : $1 gescheitert
freebsd_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das FreeBSD-Drucksystem nicht installiert ist.
freebsd_espool=Das Spool-Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das FreeBSD-Drucksystem nicht installiert ist.
freebsd_paralel=Parallele Schnittstelle
freebsd_serial=Serielle Schnittstelle $1 (COM$1)
hpux_ecmd=Das Spool-Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das HPUX-Drucksystem nicht installiert ist.
hpux_eiface=Das Schnittstellen Skript Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System, welches aufzeigt, dass das HPUX-Drucksystem nicht installiert ist.
hpux_null=kein Ger&auml;t
hpux_paralel=Parallele Schnittstelle $1
hpux_serial=Seriell $1
index_accepting=verarbeitet Auftr&#228;ge?
index_add=Einen neuen Drucker hinzuf&uuml;gen
index_cluster=Cluster Server
index_clusterdesc=Klicken Sie auf diese Schaltfl&#228;che, um zus&#228;tzliche Webmin Server einzurichten, auf denen Druckern erstellt, aktualisiert und gel&#246;scht werden k&#246;nnen.
index_delete=L&#246;sche ausgew&#228;hlte Drucker
index_desc=Beschreibung
index_driver=Treiber
index_enabled=Aktiv?
index_esystem=Entweder installieren Sie die Software f&#252;r Ihr ausgew&#228;hltes Drucksystem oder nutzen Sie die <a href='$1'>Modulkonfiguration</a>, um es zu &#228;ndern.
index_header=Verf&#252;gbare Drucker
index_jcount=$1 Jobs..
index_jlist=Jobs...
index_jobs=Auftr&auml;ge
index_list=Liste...
index_name=Drucker
index_none=Es konnten keine installierten Drucker gefunden werden.
index_restart=Warteschlange neu starten
index_restartmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfl&auml;che, um den Verwaltungsprozess f&uuml;r Drucker neu zu starten.
index_return=Druckerliste
index_start=Starte Warteschlange
index_startmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfl&auml;che, um den Verwaltungsprozess f&uuml;r Drucker zu starten. Dies wird lokalen und &uuml;ber ein Netzwerk verbundenen Benutzern gestatten, auf Ihrem System zu drucken.
index_stop=Stoppe Warteschlange
index_stopmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfl&auml;che, um den laufenden Verwaltungsprozess f&uuml;r Drucker zu stoppen. Dies wird verhindern, dass lokale oder &uuml;ber ein Netzwerk verbundene Benutzer auf Ihrem System drucken.
index_style=Druckersystem: $1
index_title=Druckerverwaltung
index_to=Drucken auf
irix_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das IRIX-Drucksystem nicht installiert ist.
irix_eiface=Das Schnittstellen Skript Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System, welches aufzeigt, dass das IRIX-Drucksystem nicht installiert ist.
jobs_all=L&ouml;sche alle Druckauftr&auml;ge
jobs_by=Eingereicht von
jobs_bytes=Bytes
jobs_cancel=Klicken Sie auf eine Auftrags-ID in der Liste oben, um abzubrechen
jobs_cancelsel=Breche ausgew&#228;hlte Jobs ab
jobs_cancelview=Klicke auf eine Job ID von der Liste, um abzubrechen, oder klicke auf die Job Gr&ouml;sse um diese anzuzeigen.
jobs_file=Dateiname
jobs_header=Druckauftr&auml;ge auf $1
jobs_id=Auftrags-ID
jobs_none=Keine Druckauftr&auml;ge auf $1
jobs_on=Auf Drucker $1
jobs_return=Liste an Druckjobs
jobs_size=Gr&ouml;&szlig;e
jobs_test=Testseite drucken
jobs_title=Druckauftr&auml;ge
jobs_when=Eingereicht um
linux_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das Linux-Drucksystem nicht installiert ist.
linux_espool=Das Spool-Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System, welches aufzeigt, dass das Linux-Drucksystem nicht installiert ist.
linux_null=Kein Ger&auml;t
linux_paralel=Parallele Schnittstelle $1
linux_serial=Serielle Schnittstelle $1 (COM$1)
linux_usb=USB Drucker $1
log_cancel_all=Alle Druckjobs auf $1 abgebrochen
log_cancel_job=Druckjob $2 auf $1 abgebrochen
log_cancel_sel=Abgebrochen $2 Druckjobs auf $1
log_create=Drucker $1 auf $2 angelegt
log_create_l=$3 Drucker $1 auf $2 angelegt
log_delete=Drucker $1 auf $2 gel&ouml;scht
log_delete_l=$3 Drucker $1 auf $2 gel&ouml;scht
log_modify=Drucker $1 auf $2 ge&auml;ndert
log_modify_l=$3 Drucker $1 auf $2 ge&auml;ndert
log_restart=Drucker Scheduler neu gestartet
log_start=Drucker Scheduler gestartet
log_stop=Drucker Scheduler gestoppt
lprng_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System, welches aufzeigt, dass das LPRng-Drucksystem nicht installiert ist.
lprng_espool=Das Spool-Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System, welches aufzeigt, dass das LPRng-Drucksystem nicht installiert ist.
lprng_null=Kein Ger&auml;t
lprng_paralel=Parallele Schnittstelle $1
lprng_serial=Serielle Schnittstelle $1 (COM$1)
openbsd_paralel=Parallele Schnittstelle
openbsd_serial=Serielle Schnittstelle $1 (COM$1)
redhat_crlf=Gl&auml;tte Treppcheneffekte von Text?
redhat_driver=Redhat-Treiber
redhat_edriver=Es wurde kein Treiber gew&auml;hlt
redhat_ehmargin=Fehlender oder ung&uuml;ltiger rechter/linker Rand
redhat_eof=Sende EOF?
redhat_eprog='$1' existiert nicht
redhat_eres=Es wurde keine Aufl&ouml;sung gew&auml;hlt
redhat_evmargin=Fehlender oder ung&uuml;ltiger oberer/unterer Rand
redhat_gsopts=Zus&auml;tzliche GS-Einstellungen
redhat_hmargin=Rechter/linker Rand
redhat_none=Keine
redhat_nonemsg=Postscript- oder Textdrucker
redhat_pages=Seiten pro Ausgabeseite
redhat_paper=Papiergr&ouml;&szlig;e
redhat_printer=Drucker und Aufl&ouml;sung
redhat_printer2=Druckermodell und Treiber
redhat_prog=Programm
redhat_vmargin=Oberer/unterer Rand
restart_ecannot=Sie sind nicht berechtigt den Scheduler neu zu starten
restart_err=Der Scheduler konnte nicht neu gestartet werden
save_eadd=Sie haben keine Berechtigung, Drucker hinzuzuf&uuml;gen
save_eallow=Es wurden keine Benutzer eingegeben, denen der Zugriff gestattet werden soll
save_edeny=Es wurden keine Benutzer eingegeben, denen der Zugriff verweigert werden soll
save_edhost=Der Host '$1' f&uuml;r eine direkte Verbindung existiert nicht
save_edport=Fehlender oder ung&uuml;ltiger Anschluss zur direkten Verbindung
save_edup=Es existiert bereits ein Drucker mit dem Namen '$1'
save_eedit=Sie haben keine Berechtigung, diesen Drucker zu bearbeiten
save_efile='$1' existiert nicht
save_egone=Kein Drucker mit Name '$1' wurde gefunden
save_emax=Maximale Anzahl von Druckauftr&auml;ge muss eine ganze Zahl sein
save_ename='$1' ist kein g&uuml;ltiger Druckername
save_eremote=Treiber k&ouml;nnen nicht mit Remote-Unix-Druckern verwendet werden
save_erhost=Server '$1' existiert nicht
save_erport=Entfernte Port '$1' ist ung&#252;ltig
save_erqueue='$1' ist kein g&uuml;ltiger Name f&uuml;r eine Warteschlange auf einem Server
save_err=Fehler beim Speichern des Druckers
save_errdelslave=Drucker l&#246;schte OK auf diesem System, aber die folgenden Fehler sind auf dem Cluster System aufgetreten : $1
save_errslave=Drucker erzeugte OK auf diesem System, aber die folgenden Fehler sind auf dem Cluster System aufgetreten : $1
save_etype=Sie m&uuml;ssen mindestens einen Typ ausw&auml;hlen, den dieser Treiber akzeptiert
save_euser=Benutzer '$1' existiert nicht
save_evalid=Das Drucksystem erlaubt nicht diesen Drucker
solaris_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das Solaris Drucksystem nicht installiert ist.
solaris_null=kein Ger&auml;t
solaris_paralel=Parallele Schnittstelle
solaris_serial=Serielle Schnittstelle $1
solaris_uparalel=Ultra 5/10 Parallele Schnittstelle
start_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, die Druck-Verwaltung zu starten
start_err=Fehler beim Starten der Druck-Verwaltung
stop_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, die Druck-Verwaltung zu stoppen
stop_err=Fehler beim Stoppen der Druck-Verwaltung
style_aix=AIX
style_cups=CUPS
style_freebsd=FreeBSD LPR
style_hpux=HPUX
style_irix=IRIX
style_linux=Linux LPR
style_lprng=LPRng
style_solaris=Solaris
style_unixware=UnixWare
suse_ascii=ASCII
suse_auto=Automatisch
suse_colour=Farbdrucker?
suse_driver=APSfilter Treiber
suse_edriver=Kein Drucker Typ gew&auml;hlt
suse_eres=Fehlende oder ung&uuml;ltige Aufl&ouml;sung
suse_extra=Extra Ghostscript Optionen
suse_method=Filtermethode
suse_none=Keiner
suse_nonemsg=Postscript oder Text Drucker
suse_paper=Papiergr&ouml;sse
suse_printer=Printer Typ
suse_prog=Programm
suse_raw=Raw
suse_res=Aufl&#246;sung in DPI
suse_yast2=YAST2 Treiber
test_0=Postscript S/W
test_1=Postscript Farbe
test_2=Nur ASCII Text
test_3=Eine geladene Datei
test_desc=Diese Maske erlaubt Ihnen eine Testseite auf Drucker $1 zu drucken. W&auml;hlen Sie den Typ :
test_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Testseite zu drucken
test_exec=Drucke Testseite mit Kommando $1 ..
test_failed=.. Kommando fehlgeschlagen!
test_ok=.. Kommando beendet.
test_print=Drucke Seite
test_title=Drucke Testseite
unixware_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das UnixWare Drucksystem nicht installiert ist.
unixware_null=Kein Ger&auml;t
unixware_paralel=Parallele Schnittstelle $1
unixware_serial=Serielle Schnittstelle $1
view_ecannot=Sie k&ouml;nnen diesen Durckauftrag nicht einsehen
view_egone=Dieser Druckauftrag existiert nicht mehr
webmin_driver=Webmin Treiber
webmin_edriver='$1' existiert nicht
webmin_edrivers=Fehler beim holen der Treiber von $1. Webmin Treiber, die Ghostscript benutzen, sind nicht verf&uuml;gbar
webmin_egs=Das Kommando $1 wurde nicht gefunden. Webmin Treiber, die Ghostscript benutzen, sind nicht verf&uuml;gbar
webmin_model=Modell
webmin_none=Keiner
webmin_nonemsg=Postscript oder Text Drucker
cluster_host=Hostname
test_1=Postscript Farbe
add_gmsg=F&#252;ge Server in Gruppe $1 hinzu ..
lprng_espool=Das Spool-Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System, welches aufzeigt, dass das LPRng-Drucksystem nicht installiert ist.
suse_paper=Papiergr&ouml;sse
add_ok=Hinzugef&#252;gt $1, mit $2 Druckern.
solaris_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das Solaris Drucksystem nicht installiert ist.
save_eedit=Sie haben keine Berechtigung, diesen Drucker zu bearbeiten
edit_dev=Lokales Ger&auml;t
caldera_nonemsg=Ferner oder RAW Drucker
suse_printer=Printer Typ
edit_allowu=Erlaube den aufgelisteten Benutzern..
lprng_null=Kein Ger&auml;t
caldera_eof=Sende EOF?
edit_name=Name
save_errdelslave=Drucker l&#246;schte OK auf diesem System, aber die folgenden Fehler sind auf dem Cluster System aufgetreten : $1
cluster_add=F&#252;ge Server hinzu
redhat_crlf=Gl&auml;tte Treppcheneffekte von Text?
linux_paralel=Parallele Schnittstelle $1
webmin_prog=Programm
webmin_remotemsg=Ferner Drucker
unixware_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das UnixWare Drucksystem nicht installiert ist.
log_cancel_all=Alle Druckjobs auf $1 abgebrochen
lprng_paralel=Parallele Schnittstelle $1
cluster_none=Keine Server an den Drucker-Cluster wurde bisher hinzugef&#252;gt.
edit_edit=Drucker bearbeiten
suse_eres=Fehlende oder ung&uuml;ltige Aufl&ouml;sung
lprng_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System, welches aufzeigt, dass das LPRng-Drucksystem nicht installiert ist.
jobs_by=Eingereicht von
webmin_uniprint=Uniprint Treiber
index_jobs=Auftr&auml;ge
index_stopmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfl&auml;che, um den laufenden Verwaltungsprozess f&uuml;r Drucker zu stoppen. Dies wird verhindern, dass lokale oder &uuml;ber ein Netzwerk verbundene Benutzer auf Ihrem System drucken.
start_err=Fehler beim Starten der Druck-Verwaltung
save_eallow=Es wurden keine Benutzer eingegeben, denen der Zugriff gestattet werden soll
save_eremote=Treiber k&ouml;nnen nicht mit Remote-Unix-Druckern verwendet werden
index_enabled=Aktiv?
webmin_driver=Webmin Treiber
save_emax=Maximale Anzahl von Druckauftr&auml;ge muss eine ganze Zahl sein
webmin_remotemsg=Ferner Drucker
irix_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das IRIX-Drucksystem nicht installiert ist.
redhat_evmargin=Fehlender oder ung&uuml;ltiger oberer/unterer Rand
redhat_eprog='$1' existiert nicht
jobs_cancelview=Klicke auf eine Job ID von der Liste, um abzubrechen, oder klicke auf die Job Gr&ouml;sse um diese anzuzeigen.
cups_opts=Optionen f&#252;r $1
unixware_paralel=Parallele Schnittstelle $1
jobs_file=Dateiname
edit_deny=Verweigere jedem
caldera_uniprint=Uniprint Treiber
edit_eedit=Sie haben keine Berechtigung, diesen Drucker zu bearbeiten
edit_user=Benutzer
jobs_when=Eingereicht um
solaris_uparalel=Ultra 5/10 Parallele Schnittstelle
jobs_on=Auf Drucker $1
edit_port=Anschluss
suse_colour=Farbdrucker?
caldera_gsopts=Zus&auml;tzliche GS Einstellungen
log_stop=Drucker Scheduler gestoppt
caldera_paper=Papier Gr&ouml;sse
save_edup=Es existiert bereits ein Drucker mit dem Namen '$1'
caldera_none=Keiner
aix_edesc=Ung&#252;ltige Beschreibung - nur Buchstaben und Zahlen sind erlaubt, und keine Leerzeichen
stop_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, die Druck-Verwaltung zu stoppen
cluster_delete=L&#246;sche Ausgew&#228;hltes
cluster_return=Cluster Server
index_restart=Warteschlange neu starten
hpux_paralel=Parallele Schnittstelle $1
index_jcount=$1 Jobs..
freebsd_serial=Serielle Schnittstelle $1 (COM$1)
test_0=Postscript S/W
index_jlist=Jobs...
save_egone=Kein Drucker mit Name '$1' wurde gefunden
edit_dtext=Text
index_add=Einen neuen Drucker hinzuf&uuml;gen
index_clusterdesc=Klicken Sie auf diese Schaltfl&#228;che, um zus&#228;tzliche Webmin Server einzurichten, auf denen Druckern erstellt, aktualisiert und gel&#246;scht werden k&#246;nnen.
suse_nonemsg=Postscript oder Text Drucker
add_ediff=Server $1 benutzt ein anderes Druckersystem ($2) f&#252;r diesen Server
index_return=Druckerliste
test_exec=Drucke Testseite mit Kommando $1 ..
blocks=Blocks
edit_file=Lokale Datei
edit_dpost=Postscript
edit_remote=Entfernter-Unix-Server
index_name=Drucker
edit_dother=Andere
linux_serial=Serielle Schnittstelle $1 (COM$1)
log_create=Drucker $1 auf $2 angelegt
edit_why=Nein - Warum nicht
log_cancel_job=Druckjob $2 auf $1 abgebrochen
index_driver=Treiber
freebsd_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das FreeBSD-Drucksystem nicht installiert ist.
index_list=Liste...
aix_port=Printer Port $1
test_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Testseite zu drucken
log_start=Drucker Scheduler gestartet
edit_dport=Anschluss
jobs_title=Druckauftr&auml;ge
edit_pass=Kennwort
webmin_edriver='$1' existiert nicht
index_delete=L&#246;sche ausgew&#228;hlte Drucker
index_esystem=Entweder installieren Sie die Software f&#252;r Ihr ausgew&#228;hltes Drucksystem oder nutzen Sie die <a href='$1'>Modulkonfiguration</a>, um es zu &#228;ndern.
edit_ena=Drucken aktiviert?
linux_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das Linux-Drucksystem nicht installiert ist.
index_startmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfl&auml;che, um den Verwaltungsprozess f&uuml;r Drucker zu starten. Dies wird lokalen und &uuml;ber ein Netzwerk verbundenen Benutzern gestatten, auf Ihrem System zu drucken.
redhat_edriver=Es wurde kein Treiber gew&auml;hlt
cups_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das CUPS-Drucksystem nicht installiert ist.
solaris_null=kein Ger&auml;t
save_eadd=Sie haben keine Berechtigung, Drucker hinzuzuf&uuml;gen
edit_banner=Drucke Banner?
edit_type=Typ
add_title=F&#252;ge Server hinzu
index_restartmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfl&auml;che, um den Verwaltungsprozess f&uuml;r Drucker neu zu starten.
cups_none=Keiner
save_edeny=Es wurden keine Benutzer eingegeben, denen der Zugriff verweigert werden soll
cluster_title=Cluster Drucker Server
suse_driver=APSfilter Treiber
acl_view=Zeige nichtkonfigurierbare Drucker?
cancel_err=Fehler beim Abbrechen des Druckauftrags
save_edport=Fehlender oder ung&uuml;ltiger Anschluss zur direkten Verbindung
edit_denyu=Verweigere den aufgelisteten Benutzern..
redhat_none=Keine
add_err=Fehlgeschlagen Server hinzuzuf&#252;gen
index_header=Verf&#252;gbare Drucker
add_msg=Hinzuf&#252;gen $1 ..
suse_ascii=ASCII
acl_pall=Alle Drucker
view_ecannot=Sie k&ouml;nnen diesen Durckauftrag nicht einsehen
cluster_gadd=F&#252;ge Server zur Gruppe hinzu
redhat_eres=Es wurde keine Aufl&ouml;sung gew&auml;hlt
edit_default=Standarddrucker?
add_gerr=Fehlgeschlagen Gruppe hinzuzuf&#252;gen
webmin_none=Keiner
edit_rqueue=Drucker
jobs_id=Auftrags-ID
acl_cancel=Darf Druckauftr&auml;ge einsehen und abbrechen?
suse_extra=Extra Ghostscript Optionen
edit_eadd=Sie haben keine Berechtigung, Drucker hinzuzuf&uuml;gen
cluster_desc=Beschreibung
caldera_printer=Drucker und Aufl&ouml;sung
redhat_printer=Drucker und Aufl&ouml;sung
jobs_none=Keine Druckauftr&auml;ge auf $1
edit_already=Ist bereits Standarddrucker
index_accepting=verarbeitet Auftr&#228;ge?
log_modify_l=$3 Drucker $1 auf $2 ge&auml;ndert
save_erport=Entfernte Port '$1' ist ung&#252;ltig
edit_share=Drucker
webmin_model=Modell
redhat_pages=Seiten pro Ausgabeseite
redhat_hmargin=Rechter/linker Rand
log_delete_l=$3 Drucker $1 auf $2 gel&ouml;scht
edit_check=Test, ob entfernter Server aktiv ist?
save_edhost=Der Host '$1' f&uuml;r eine direkte Verbindung existiert nicht
save_etype=Sie m&uuml;ssen mindestens einen Typ ausw&auml;hlen, den dieser Treiber akzeptiert
openbsd_paralel=Parallele Schnittstelle
log_create_l=$3 Drucker $1 auf $2 angelegt
edit_dest=Druckziel
jobs_size=Gr&ouml;&szlig;e
log_delete=Drucker $1 auf $2 gel&ouml;scht
add_ediff2=Server $1 benutzt ein anderes Druckersystem ($2) f&#252;r diesen Server
log_restart=Drucker Scheduler neu gestartet
style_lprng=LPRng
suse_none=Keiner
edit_allow=Erlaube jedem
edit_alt=Alternativer Druckernamen
cluster_need=Sie m&#252;ssen Server mit einem Login und Passwort in das Webmin-Server Index-Modul hinzuf&#252;gen, bevor sie hier verwaltet werden k&#246;nnen.
unixware_serial=Serielle Schnittstelle $1
edit_conf=Druckerkonfiguration
acl_listed=Nur auf ausgew&auml;hlten Druckern ..
acl_cluster=Kann Drucker Cluster verwalten?
hpux_null=kein Ger&auml;t
edit_smb=Entfernter-Windows-Server
freebsd_paralel=Parallele Schnittstelle
edit_driver=Druckertreiber
redhat_printer2=Druckermodell und Treiber
stop_err=Fehler beim Stoppen der Druck-Verwaltung
edit_desc=Beschreibung
index_stop=Stoppe Warteschlange
cancel_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, Druckauftr&auml;ge abzubrechen
test_desc=Diese Maske erlaubt Ihnen eine Testseite auf Drucker $1 zu drucken. W&auml;hlen Sie den Typ :
caldera_coas=COAS Treiber
webmin_nonemsg=Postscript oder Text Drucker
test_failed=.. Kommando fehlgeschlagen!
acl_restart=Nur Neustart?
solaris_serial=Serielle Schnittstelle $1
cups_nonemsg=Ferner oder RAW Drucker
log_cancel_sel=Abgebrochen $2 Druckjobs auf $1
index_desc=Beschreibung
acl_printers=Drucker, die dieser Benutzer konfigurieren darf
test_3=Eine geladene Datei
linux_espool=Das Spool-Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System, welches aufzeigt, dass das Linux-Drucksystem nicht installiert ist.
cups_driver=CUPS Treiber
save_err=Fehler beim Speichern des Druckers
aix_ecmd=Der AIX-Drucker-Server $1 wurde nicht gefunden. Vielleicht ist es nicht installiert oder ein anderes Druck-System ist im Einsatz.
acl_psel=Ausgew&auml;hlte...
start_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, die Druck-Verwaltung zu starten
index_style=Druckersystem: $1
acl_test=Darf Testseite drucken?
hpux_eiface=Das Schnittstellen Skript Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System, welches aufzeigt, dass das HPUX-Drucksystem nicht installiert ist.
save_ename='$1' ist kein g&uuml;ltiger Druckername
save_errslave=Drucker erzeugte OK auf diesem System, aber die folgenden Fehler sind auf dem Cluster System aufgetreten : $1
cluster_os=Betriebssystem
suse_auto=Automatisch
edit_unlimited=unbegrenzt
cups_prog=Programm
jobs_cancel=Klicken Sie auf eine Auftrags-ID in der Liste oben, um abzubrechen
save_erhost=Server '$1' existiert nicht
redhat_gsopts=Zus&auml;tzliche GS-Einstellungen
style_unixware=UnixWare
redhat_prog=Programm
style_irix=IRIX
test_print=Drucke Seite
caldera_edriver=Es wurde kein Treiber gew&auml;hlt
acl_user_this=Derzeitiger Webmin Benutzer
redhat_paper=Papiergr&ouml;&szlig;e
test_2=Nur ASCII Text
edit_dacc=Treiber akzeptiert
style_freebsd=FreeBSD LPR
index_start=Starte Warteschlange
openbsd_serial=Serielle Schnittstelle $1 (COM$1)
edit_acc=Akzeptiert Anfragen?
jobs_return=Liste an Druckjobs
estop=Stoppen von lpd : $1 gescheitert
acl_user_all=Alle Benutzer
log_modify=Drucker $1 auf $2 ge&auml;ndert
suse_raw=Raw
caldera_double=Drucke doppel-seitig?
irix_eiface=Das Schnittstellen Skript Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System, welches aufzeigt, dass das IRIX-Drucksystem nicht installiert ist.
test_title=Drucke Testseite
restart_ecannot=Sie sind nicht berechtigt den Scheduler neu zu starten
save_evalid=Das Drucksystem erlaubt nicht diesen Drucker
acl_stop=Darf Druckverwaltung starten oder stoppen?
solaris_paralel=Parallele Schnittstelle
suse_yast2=YAST2 Treiber
caldera_eres=Es wurde keine Aufl&ouml;sung gew&auml;hlt
view_egone=Dieser Druckauftrag existiert nicht mehr
caldera_eprog='$1' existiert nicht
edit_hpnp=Remote-HPNP-Server
jobs_cancelsel=Breche ausgew&#228;hlte Jobs ab
save_erqueue='$1' ist kein g&uuml;ltiger Name f&uuml;r eine Warteschlange auf einem Server
suse_method=Filtermethode
hpux_serial=Seriell $1
redhat_nonemsg=Postscript- oder Textdrucker
redhat_ehmargin=Fehlender oder ung&uuml;ltiger rechter/linker Rand
index_to=Drucken auf
edit_add=Drucker installieren
save_efile='$1' existiert nicht
redhat_eof=Sende EOF?
save_euser=Benutzer '$1' existiert nicht
restart_err=Der Scheduler konnte nicht neu gestartet werden
index_none=Es konnten keine installierten Drucker gefunden werden.
jobs_bytes=Bytes
redhat_vmargin=Oberer/unterer Rand
cups_eprog='$1' ist kein g&#252;ltiges Programm
cancel_egone=Druckauftrag $1 existiert nicht l&#228;nger
lprng_serial=Serielle Schnittstelle $1 (COM$1)
acl_delete=Kann Drucker l&#246;schen?
test_ok=.. Kommando beendet.
edit_opt=Optional
jobs_header=Druckauftr&auml;ge auf $1
freebsd_espool=Das Spool-Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das FreeBSD-Drucksystem nicht installiert ist.
suse_prog=Programm
index_cluster=Cluster Server
unixware_null=Kein Ger&auml;t
jobs_all=L&ouml;sche alle Druckauftr&auml;ge
edit_max=Maximale Gr&ouml;&szlig;e eines Druckauftrags
acl_add=Darf neue Drucker hinzuf&uuml;gen?
linux_null=Kein Ger&auml;t
add_echeck=Server $1 hat nicht die Drucker-Verwaltungs-Modul
__norefs=1
edit_wgroup=Arbeitsgruppe
style_aix=AIX
style_linux=Linux LPR
suse_res=Aufl&#246;sung in DPI
style_hpux=HPUX
acl_user=Bearbeite Druckauftr&auml;ge f&uuml;r
caldera_prog=Programm
redhat_driver=Redhat-Treiber
edit_acl=Zugriffskontrolle
edit_direct=Direkte TCP-Verbindung
jobs_test=Testseite drucken
style_cups=CUPS
cluster_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt den Cluster Druckserver zu verwalten
index_title=Druckerverwaltung
suse_edriver=Kein Drucker Typ gew&auml;hlt
linux_usb=USB Drucker $1
hpux_ecmd=Das Spool-Verzeichnis $1 existiert nicht auf Ihrem System gefunden, welches aufzeigt, dass das HPUX-Drucksystem nicht installiert ist.
style_solaris=Solaris

View File

@@ -1,221 +1,220 @@
access_adv=Ber&#252;cksichtige diese Liste in der Antwort auf das <tt>lists</tt> Kommando f&#252;r..
access_adv0=Jedermann
access_adv1=Adressen, die zu folgendem Ausdruck (regexps) passen..
access_adv2=Adressen, die nicht zu folgendem Ausdruck (regexps) passen..
access_closed=Niemand
access_get=Zugriff auf das <tt>get</tt> Kommando
access_header=Zugriffskontrolle f&#252;r Majordomo-Kommandos
access_index=Zugriff auf das <tt>index</tt>-Kommando
access_info=Zugriff auf das <tt>info</tt>-Kommando
access_intro=Zugriff auf das <tt>intro</tt>-Kommando
access_list=Mitglieder der Liste
access_open=Jedermann
access_res=Wer kann an die Liste schreiben?
access_res0=Jedermann
access_res1=Mitglieder der Liste
access_res2=Adressen aus der Datei
access_taboo=Hinweis: Alle Ausdr&#252;cke (regexps) der Taboo-/ und der Adressen-Liste m&#252;ssen mit einem <tt>/</tt> beginnen und enden. Z.B. <tt>/foobar.de/</tt> oder <tt>/obscene/</tt>.
access_tbody=Ausdr&#252;cke (regexps), die im Nachrichtentext nicht erscheinen d&#252;rfen
access_theader=Ausdr&#252;cke (regexps), die in der Kopfzeile nicht erscheinen d&#252;rfen
access_title=Zugriffskontrolle
access_which=Zugriff auf das <tt>which</tt>-Kommando
access_who=Zugriff auf das <tt>who</tt>-Kommando
acl_create=Kann neue Mailingliste erstellen?
acl_edit=Kann Liste der Mitglieder ver&#228;ndern?
acl_global=Kann allgemeine Optionen ver&#228;ndern?
acl_lall=Alle Listen
info_header=Mitteilungen und Beschreibung
misc_title=Diverse weitere Optionen
acl_lists=Mailinglisten, die dieser Benutzer verwalten darf
acl_lsel=Ausgew&#228;hlte ..
alias_eowner=E-Mail-Adresse des Eigent&#252;mers fehlt
alias_err=Aliase konnten nicht eingerichtet werden
cdigest_desc=Beschreibung
cdigest_ecannot=Sie haben keine Berechtigung eine neue &#220;bersichtsliste zu erstellen
cdigest_edays=Die Anzahl der Tage fehlt oder ist ung&#252;ltig
cdigest_elines=Die Anzahl der Zeilen fehlt oder ist ung&#252;ltig
cdigest_err=Die Erstellung der &#220;bersichtsliste ist gescheitert
cdigest_footer=Fu&#223;zeile der &#220;bersichts-E-Mail
cdigest_header=Details der neuen &#220;bersichtsliste
cdigest_info=Informative Mitteilung
cdigest_lines=Die Nachrichten haben insgesamt $1 Zeilen
cdigest_list=Erstellen einer &#220;bersicht der Liste
cdigest_name=Name der Liste
cdigest_old=Die &#228;lteste Nachricht ist $1 Tag alt
cdigest_owner=Die E-Mail-Adresse des Verwalters der Liste
cdigest_password=Das Passwort des Verwalters
cdigest_title=Erstellen einer neuen &#220;bersichtsliste
cdigest_when=&#220;bermittle &#220;bersicht wenn
create_archive=Mailingliste archivieren?
create_archiveday=In t&#228;glicher Datei
create_archivemonth=In monatlicher Datei
create_archiveyear=In j&#228;hrlicher Datei
create_desc=Beschreibung
create_ealias=Ein E-Mail-Alias f&#252;r '$1' gibt es bereits
create_ecannot=Sie haben nicht die Berechtigung neue Listen zu erstellen
create_eexists=Eine Mailingliste mit dem Namen '$1' gibt es bereits
create_emoderator=Die E-Mail-Adresse des Moderators fehlt oder ist ung&#252;ltig
create_ename=Der Listenname fehlt oder ist ung&#252;ltig
create_eowner=Die E-Mail-Adresse des Besitzers fehlt oder ist ung&#252;ltig
create_epassword=Das Administrator-Passwort fehlt oder ist ung&#252;ltig
create_err=Das Erstellen der Mailingliste ist gescheitert
create_footer=Fu&#223;zeile einer weitergeleiteten E-Mail
create_header=Details der neue Liste
create_info=Einleitende Mitteilung
create_moderate=Moderierte Liste?
create_moderator=Adresse des Moderators
create_name=Name der Liste
create_owner=Adresse des Listenverwalters
create_password=Passwort des Verwalters
create_same=Identisch mit der Adresse des Verwalters
create_title=Mailingliste erstellen
delete_aliases=Diese E-Mail-Aliase werden ebenfalls entfernt :
delete_ecannot=Sie haben nicht die Berechtigung diese Mailingliste zu l&#246;schen
delete_edigest=Diese Liste kann nicht gel&#246;scht werden, da sie mit einer &#220;bersichtsliste verbunden zu sein scheint
delete_ok=L&#246;sche die Liste
delete_rusure=Sind Sie sich sicher, dass Sie die Mailingliste $1 l&#246;schen m&#246;chten? Damit werden die folgenden Dateien entfernt:
delete_title=L&#246;sche die Liste
digest_days=Tage
digest_edays=Die Anzahl der Tage fehlt oder ist ung&#252;ltig
digest_eissue=Fehlende oder ung&#252;ltige Ausgabenummer
digest_elines=Die Anzahl der Linien fehlt oder ist ung&#252;ltig
digest_evolume=Die Verarbeitungsgr&#246;&#223;e fehlt oder ist ung&#252;ltig
digest_header=Allgemeine Verarbeitungsoptionen
digest_issue=Momentane Ausgabenummer
digest_lines=Linien
digest_maxdays=Maximales Nachrichtenalter vor dem Senden
digest_maxlines=Gr&#246;&#223;te Verarbeitungsgr&#246;&#223;e vor dem Senden
digest_name=Verarbeitungstitel
digest_title=Optionen der weiteren Verarbeitung
digest_unlimited=Unbegrenzt
digest_volume=Derzeitige Verarbeitungsgr&#246;&#223;e
edit_delete=L&#246;sche die Liste
edit_deletemsg=L&#246;sche diese Liste zusammen mit allen verbundenen Dateien und E-Mail-Aliasen
edit_ecannot=Sie haben nicht die Berechtigung die Mailingliste zu bearbeiten
edit_for=F&#252;r die Liste $1
edit_return=Mailingliste
edit_title=Bearbeiten der Mailingliste
global_ecannot=Sie haben nicht die Berechtigung die globalen Optionen zu bearbeiten
global_eowner=Die Eigent&#252;mer-E-Mail-Adresse fehlt oder ist ung&#252;ltig
global_err=Speichern der globalen Optionen gescheitert
global_esendmail=Das Sendmail-Kommando '$1' gibt es nicht
global_ewhereami=Der E-Mailserver-Hostname fehlt oder ist ung&#252;ltig
global_ewhoami=Die Majordomo-E-Mail-Adresse fehlt oder ist ung&#252;ltig
global_header=Globale Majordomo-Optionen
global_owner=Majordomo's Eigent&#252;mer-E-Mail-Adresse
global_sendmail=Sendmail-Kommandopfad
global_title=Globale Optionen
subs_sub=Einschreibungsregeln
members_dom=Domainname, der an den Usernamen angeh&#228;ngt wird
access_header=Zugriffskontrolle f&#252;r Majordomo-Kommandos
global_whereami=E-Mailserver-Hostname (<tt>$whereami</tt>)
acl_global=Kann allgemeine Optionen ver&#228;ndern?
log_access=Aktualisierte Zugriffskontrolle der Liste $1
log_auto=Aktualisierte Synchronisation der Liste $1
members_unsub=Entferne E-Mail-Adresse aus der Liste
members_esub=Sie m&#252;ssen ein Verwalterpasswort ausw&#228;hlen, bevor Sie eine Adresse der Liste hinzuf&#252;gen k&#246;nnen
create_epassword=Das Administrator-Passwort fehlt oder ist ung&#252;ltig
edit_title=Bearbeiten der Mailingliste
global_esendmail=Das Sendmail-Kommando '$1' gibt es nicht
subs_maint=Verwalter
create_info=Einleitende Mitteilung
acl_create=Kann neue Mailingliste erstellen?
global_whoami=Majordomo's Haupt-E-Mail-Adresse
head_footer=Fu&#223;zeile einer zur&#252;ckgesandten E-Mail
digest_eissue=Fehlende oder ung&#252;ltige Ausgabenummer
access_who=Zugriff auf das <tt>who</tt>-Kommando
global_ecannot=Sie haben nicht die Berechtigung die globalen Optionen zu bearbeiten
index_esendmail3=Das Sendmail Webmin Modul, welches ben&#246;tigt wird um Alias zu verwalten, ist nicht installiert.
digest_issue=Momentane Ausgabenummer
create_archivemonth=In monatlicher Datei
mesg_sender="Sender:"-E-Mail-Adresse in der E-Mail
alias_eowner=E-Mail-Adresse des Eigent&#252;mers fehlt
members_eunsub=Sie m&#252;ssen ein Verwalterpasswort ausw&#228;hlen, bevor Sie Adressen aus der Liste entfernen k&#246;nnen
cdigest_list=Erstellen einer &#220;bersicht der Liste
access_tbody=Ausdr&#252;cke (regexps), die im Nachrichtentext nicht erscheinen d&#252;rfen
info_info=Informative Mitteilung. Sie wird als Antwort auf das <tt>info $1</tt> Kommando versendet
create_ename=Der Listenname fehlt oder ist ung&#252;ltig
acl_edit=Kann Liste der Mitglieder ver&#228;ndern?
mesg_junk=Junk
subs_closed=Zustimmung des Verwalters wird ben&#246;tigt
access_res0=Jedermann
subs_eowner=Die E-Mail-Adresse des Eigent&#252;mers fehlt
mesg_list=List
global_owner=Majordomo's Eigent&#252;mer-E-Mail-Adresse
mesg_emaxlength=Fehlende oder ung&#252;ltige Einstellung der maximalen Nachrichtengr&#246;&#223;e
digest_lines=Linien
members_eunsubaddr=Die Adresse, die entfernt werden soll muss einen kompletten Domainnamen besitzen, z.B. <tt>foo@bar.com</tt>
mesg_reply="Reply-To:"-E-Mail-Adresse in der zur&#252;ckgesandten E-Mail
access_taboo=Hinweis: Alle Ausdr&#252;cke (regexps) der Taboo-/ und der Adressen-Liste m&#252;ssen mit einem <tt>/</tt> beginnen und enden. Z.B. <tt>/foobar.de/</tt> oder <tt>/obscene/</tt>.
log_info=Aktualisierte Nachrichten und Beschreibungen der Liste $1
log_create_list=Die Mailingliste wurde erstellt: $1
delete_aliases=Diese E-Mail-Aliase werden ebenfalls entfernt :
info_below=So wie unten eingetragen...
global_ewhoami=Die Majordomo-E-Mail-Adresse fehlt oder ist ung&#252;ltig
create_footer=Fu&#223;zeile einer weitergeleiteten E-Mail
mesg_purge=Entferne "Received:"-Kopfzeile der zur&#252;ckgesandten E-Mail
members_add=Hinzuf&#252;gen
global_err=Speichern der globalen Optionen gescheitert
access_intro=Zugriff auf das <tt>intro</tt>-Kommando
access_get=Zugriff auf das <tt>get</tt> Kommando
mesg_esender=Fehlende oder ung&#252;ltige "Absender:"-E-Mail-Adresse
log_delete_list=Gel&#246;schte Mailingliste: $1
members_title=Mitglieder der Liste
create_archiveday=In t&#228;glicher Datei
mesg_header=Optionen zum Senden von E-Mail
log_misc=Aktualisierte allgemeine Optionen der Liste $1
index_elistdir=Die <tt>$listdir</tt> Variable in Ihrer Majordomo-Konfigurationsdatei ist auf $1 eingestellt. Dieses existiert jedoch nicht.
create_same=Identisch mit der Adresse des Verwalters
mesg_ereply=Fehlende oder ung&#252;ltige "Reply-To:"-E-Mail-Adresse
index_setup=Einrichten von Aliasen
mesg_host=Hostname f&#252;r die zur&#252;ckgesandte E-Mail
subs_strip=Nur die urspr&#252;ngliche E-Mail-Adresse zur Liste hinzuf&#252;gen?
mesg_title=E-Mail-Optionen
subs_approval=Die E-Mail-Adresse der Genehmigung
index_setupdesc=Majordomo wurde auf Ihrem System installiert, jedoch nicht richtig in der Sendmail-Alias Datei eingetragen.
digest_evolume=Die Verarbeitungsgr&#246;&#223;e fehlt oder ist ung&#252;ltig
subs_title=Einschreibung und Moderation
create_emoderator=Die E-Mail-Adresse des Moderators fehlt oder ist ung&#252;ltig
subs_confirm=Wird eine Best&#228;tigung der Einschreibung verlangt?
access_info=Zugriff auf das <tt>info</tt>-Kommando
create_ecannot=Sie haben nicht die Berechtigung neue Listen zu erstellen
misc_debug=Debugmodus?
members_rodesc=Das untere Textfeld enth&#228;lt alle E-Mail-Adressen, die die E-Mails erhalten sollen, die an diese Liste gesendet werden.
subs_owner=Die E-Mail-Adresse des Eigent&#252;mers
create_header=Details der neue Liste
index_esendmail2=Sendmail ist entweder nicht nicht installiert oder nicht richtig auf Ihrem System eingerichtet. Pr&#252;fen Sie bitte die <a href=$2>Modulkonfiguration</a>.
create_eexists=Eine Mailingliste mit dem Namen '$1' gibt es bereits
mesg_precedence=Priorit&#228;t der zur&#252;ckgesandten E-Mail
subs_emoderator=Die E-Mail-Adresse des Moderators fehlt oder ist ung&#252;ltig
global_ewhereami=Der E-Mailserver-Hostname fehlt oder ist ung&#252;ltig
head_fronter=Kopfzeile einer zur&#252;ckgesandten E-Mail
head_header=Kopf- und Fu&#223;zeile einer zur&#252;ckgesandten E-Mail
info_same=Das Gleiche wie die informative Mitteilung
subs_mpasswd=Moderationspasswort
cdigest_title=Erstellen einer neuen &#220;bersichtsliste
log_unsubscribe=$2 gek&#252;ndigt von der Liste $1
acl_lall=Alle Listen
subs_passwd=Passwort des Verwalters
mesg_first=Erste Klasse
misc_munge=Die Domain nur beim Vergleichen von Adressen verwenden?
alias_err=Aliase konnten nicht eingerichtet werden
info_desc=Beschreibung der Liste. Sie wird in die Anwort auf ein <tt>lists</tt> Kommando eingef&#252;gt
members_rem=Entfernen
log_delete_digest=Gel&#246;schte Verarbeitungsliste: $1
subs_epasswd=Das Passwort fehlt oder ist falsch
access_res=Wer kann an die Liste schreiben?
access_res2=Adressen aus der Datei
cdigest_owner=Die E-Mail-Adresse des Verwalters der Liste
cdigest_elines=Die Anzahl der Zeilen fehlt oder ist ung&#252;ltig
access_adv1=Adressen, die zu folgendem Ausdruck (regexps) passen..
create_err=Das Erstellen der Mailingliste ist gescheitert
edit_for=F&#252;r die Liste $1
cdigest_info=Informative Mitteilung
index_econfig=Die Majordomo-Konfigurationsdatei $1 gibt es nicht. Vielleicht ist Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> falsch oder Majordomo ist nicht installiert.
log_subs=Aktualisierte Abonnements und Moderation der Liste $1
mesg_esender2="Absender:"-E-Mail-Adresse darf keinen Hostnamen enthalten
mesg_special=Spezielle Zustellung
global_title=Globale Optionen
head_headers=Zus&#228;tzliche SMTP-Kopfzeilen f&#252;r zur&#252;ckgesandte E-Mail
head_title=Kopf- und Fu&#223;zeilen
index_add=Hinzuf&#252;gen einer Mailingliste
index_digest=Hinzuf&#252;gen einer neuen &#220;bersichtsliste
index_econfig=Die Majordomo-Konfigurationsdatei $1 gibt es nicht. Vielleicht ist Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> falsch oder Majordomo ist nicht installiert.
index_ehomedir=Die <tt>$homedir</tt> Variable in Ihrer Majordomo-Konfigurationsdatei ist auf $1 eingestellt. Dieses existiert jedoch nicht.
index_elistdir=Die <tt>$listdir</tt> Variable in Ihrer Majordomo-Konfigurationsdatei ist auf $1 eingestellt. Dieses existiert jedoch nicht.
index_epostfix=Postfix ist entweder nicht installiert oder nicht richtig auf Ihrem System eingestellt. Pr&#252;fe die <a href='$1'>Postfix Modul</a> Konfiguration.
index_eprograms=Das Majordomo-Verzeichnis $1 gibt es nicht. Vielleicht ist Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> falsch oder Majordomo ist nicht installiert.
index_esendmail2=Sendmail ist entweder nicht nicht installiert oder nicht richtig auf Ihrem System eingerichtet. Pr&#252;fen Sie bitte die <a href=$2>Modulkonfiguration</a>.
index_esendmail3=Das Sendmail Webmin Modul, welches ben&#246;tigt wird um Alias zu verwalten, ist nicht installiert.
index_esendmailversion=Ihre Sendmail-Konfigurationsdatei scheint nicht f&#252;r eine neuere Sendmail-Version zu sein. Webmin unterst&#252;tzt Sendmail in der Version 8.8 und dar&#252;ber.
index_eversion=Ihre Majordomo-Version wird von Webmin nicht unterst&#252;tzt. Erst die Versionen 1.94 und dar&#252;ber k&#246;nnen mit Webmin bearbeitet werden.
index_eversion2=Die Majordomo-Versionsdatei $1 wurde auf Ihrem System im Programmverzeichnis $2 nicht gefunden. Entweder ist Ihre <a href='$3'>Modulkonfiguration</a> falsch oder Majordomo ist nicht installiert.
index_global=Bearbeiten der Majordomo-Optionen
index_globaldesc=Bearbeiten der globalen Majordomo-Optionen, die auf alle Mailinglisten angewandt werden
index_none=Sie haben keine Mailinglisten definiert
index_owner=E-Mail-Adresse des Besitzers
head_footer=Fu&#223;zeile einer zur&#252;ckgesandten E-Mail
index_return=Mailinglisten
index_setup=Einrichten von Aliasen
index_setupdesc=Majordomo wurde auf Ihrem System installiert, jedoch nicht richtig in der Sendmail-Alias Datei eingetragen.
index_title=Majordomo Listen Manager
index_version=Majordomo Version $1
info_below=So wie unten eingetragen...
info_desc=Beschreibung der Liste. Sie wird in die Anwort auf ein <tt>lists</tt> Kommando eingef&#252;gt
info_header=Mitteilungen und Beschreibung
info_info=Informative Mitteilung. Sie wird als Antwort auf das <tt>info $1</tt> Kommando versendet
info_intro=Einleitende Mitteilung. Sie wird versandt, sobald sich jemand in die Liste einschreibt
info_same=Das Gleiche wie die informative Mitteilung
info_title=Mitteilungen und Beschreibung
log_access=Aktualisierte Zugriffskontrolle der Liste $1
log_auto=Aktualisierte Synchronisation der Liste $1
log_create_digest=Erstellte Verarbeitungsoptionen: $1
log_create_list=Die Mailingliste wurde erstellt: $1
log_delete_digest=Gel&#246;schte Verarbeitungsliste: $1
log_delete_list=Gel&#246;schte Mailingliste: $1
log_digest=Aktualisierte Verarbeitungsoptionen der Liste $1
log_global=Ver&#228;nderte allgemeine Optionen
log_head=Aktualisierte Kopf- und Fu&#223;zeile der Liste $1
log_info=Aktualisierte Nachrichten und Beschreibungen der Liste $1
log_members=Aktualisierte Mitglieder der Liste $1
log_mesg=Aktualisierte E-Mail-Optionen der Liste $1
log_misc=Aktualisierte allgemeine Optionen der Liste $1
log_subs=Aktualisierte Abonnements und Moderation der Liste $1
log_subscribe=$2 eingetragen in die Liste $1
log_unsubscribe=$2 gek&#252;ndigt von der Liste $1
members_add=Hinzuf&#252;gen
members_desc=Verwenden Sie das untere Textfeld um die Liste der E-Mail-Adressen zu bearbeiten, die die E-Mails erhalten sollen, die an diese Liste gesendet werden.
members_dom=Domainname, der an den Usernamen angeh&#228;ngt wird
members_eedit=Sie haben nicht die Berechtigung die Mitglieder der Liste zu bearbeiten
members_esub=Sie m&#252;ssen ein Verwalterpasswort ausw&#228;hlen, bevor Sie eine Adresse der Liste hinzuf&#252;gen k&#246;nnen
members_esubaddr=Die Adresse die hinzugef&#252;gt werden soll, mu&#223; einen kompletten Domainnamen besitzen, z.B. <tt>foo@bar.de</tt>
members_eunsub=Sie m&#252;ssen ein Verwalterpasswort ausw&#228;hlen, bevor Sie Adressen aus der Liste entfernen k&#246;nnen
members_eunsubaddr=Die Adresse, die entfernt werden soll muss einen kompletten Domainnamen besitzen, z.B. <tt>foo@bar.com</tt>
members_rem=Entfernen
members_rodesc=Das untere Textfeld enth&#228;lt alle E-Mail-Adressen, die die E-Mails erhalten sollen, die an diese Liste gesendet werden.
members_sub=Eine E-Mail-Adresse zu der Liste hinzuf&#252;gen
members_sync=Unixbenutzer mit der Liste synchronisieren?
members_title=Mitglieder der Liste
members_unsub=Entferne E-Mail-Adresse aus der Liste
mesg_bulk=Bulk
mesg_ehost=Fehlender oder ung&#252;ltiger Hostname
mesg_emaxlength=Fehlende oder ung&#252;ltige Einstellung der maximalen Nachrichtengr&#246;&#223;e
mesg_ereply=Fehlende oder ung&#252;ltige "Reply-To:"-E-Mail-Adresse
mesg_esender=Fehlende oder ung&#252;ltige "Absender:"-E-Mail-Adresse
mesg_esender2="Absender:"-E-Mail-Adresse darf keinen Hostnamen enthalten
mesg_first=Erste Klasse
mesg_header=Optionen zum Senden von E-Mail
mesg_host=Hostname f&#252;r die zur&#252;ckgesandte E-Mail
mesg_junk=Junk
mesg_list=List
mesg_maxlength=Maximal erlaubte Nachrichtengr&#246;&#223;e
mesg_none=Nichts
mesg_precedence=Priorit&#228;t der zur&#252;ckgesandten E-Mail
mesg_purge=Entferne "Received:"-Kopfzeile der zur&#252;ckgesandten E-Mail
mesg_reply="Reply-To:"-E-Mail-Adresse in der zur&#252;ckgesandten E-Mail
mesg_sender="Sender:"-E-Mail-Adresse in der E-Mail
mesg_special=Spezielle Zustellung
mesg_subject="Subject:"-Zusatz f&#252;r zur&#252;ckgesandte E-Mail
mesg_title=E-Mail-Optionen
misc_debug=Debugmodus?
misc_header=Diverse Listenoptionen
misc_info=Einf&#252;gen des Datums der letzten &#196;nderung in die informative Nachricht?
misc_intro=Einf&#252;gen des Datums der letzten &#196;nderung in die einleitende Mitteilung?
misc_munge=Die Domain nur beim Vergleichen von Adressen verwenden?
misc_title=Diverse weitere Optionen
subs_administrivia=Weiterleitung der Einschreibungs-/ K&#252;ndigungsanfrage an den Verwalter?
subs_announcements=Benachrichtigung an den Verwalter &#252;ber Einschreibungen und K&#252;ndigungen?
subs_approval=Die E-Mail-Adresse der Genehmigung
subs_closed=Zustimmung des Verwalters wird ben&#246;tigt
subs_confirm=Wird eine Best&#228;tigung der Einschreibung verlangt?
subs_eapproval=Die E-Mail-Adresse der Genehmigung fehlt
subs_emoderator=Die E-Mail-Adresse des Moderators fehlt oder ist ung&#252;ltig
subs_eowner=Die E-Mail-Adresse des Eigent&#252;mers fehlt
subs_epasswd=Das Passwort fehlt oder ist falsch
subs_header=Einschreibungs- und Moderationsoptionen
subs_maint=Verwalter
subs_moderate=Moderierte Liste?
edit_delete=L&#246;sche die Liste
acl_lsel=Ausgew&#228;hlte ..
access_theader=Ausdr&#252;cke (regexps), die in der Kopfzeile nicht erscheinen d&#252;rfen
subs_moderator=E-Mail-Adresse des Moderators?
subs_mpasswd=Moderationspasswort
subs_owner=Die E-Mail-Adresse des Eigent&#252;mers
subs_passwd=Passwort des Verwalters
subs_sauto=Jeder darf Jeden einschreiben
subs_sopen=Jeder darf sich selbst einschreiben
subs_strip=Nur die urspr&#252;ngliche E-Mail-Adresse zur Liste hinzuf&#252;gen?
subs_sub=Einschreibungsregeln
subs_title=Einschreibung und Moderation
subs_uauto=Jeder kann Jeden k&#252;ndigen
misc_info=Einf&#252;gen des Datums der letzten &#196;nderung in die informative Nachricht?
members_desc=Verwenden Sie das untere Textfeld um die Liste der E-Mail-Adressen zu bearbeiten, die die E-Mails erhalten sollen, die an diese Liste gesendet werden.
log_digest=Aktualisierte Verarbeitungsoptionen der Liste $1
digest_title=Optionen der weiteren Verarbeitung
mesg_none=Nichts
access_closed=Niemand
access_index=Zugriff auf das <tt>index</tt>-Kommando
create_desc=Beschreibung
edit_deletemsg=L&#246;sche diese Liste zusammen mit allen verbundenen Dateien und E-Mail-Aliasen
subs_unsub=K&#252;ndigungsregeln
subs_uopen=Jeder kann sich selbst k&#252;ndigen
cdigest_name=Name der Liste
cdigest_err=Die Erstellung der &#220;bersichtsliste ist gescheitert
create_ealias=Ein E-Mail-Alias f&#252;r '$1' gibt es bereits
create_name=Name der Liste
digest_name=Verarbeitungstitel
digest_edays=Die Anzahl der Tage fehlt oder ist ung&#252;ltig
index_epostfix=Postfix ist entweder nicht installiert oder nicht richtig auf Ihrem System eingestellt. Pr&#252;fe die <a href='$1'>Postfix Modul</a> Konfiguration.
info_title=Mitteilungen und Beschreibung
access_res1=Mitglieder der Liste
access_title=Zugriffskontrolle
index_eprograms=Das Majordomo-Verzeichnis $1 gibt es nicht. Vielleicht ist Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> falsch oder Majordomo ist nicht installiert.
subs_sauto=Jeder darf Jeden einschreiben
access_adv=Ber&#252;cksichtige diese Liste in der Antwort auf das <tt>lists</tt> Kommando f&#252;r..
digest_elines=Die Anzahl der Linien fehlt oder ist ung&#252;ltig
info_intro=Einleitende Mitteilung. Sie wird versandt, sobald sich jemand in die Liste einschreibt
log_mesg=Aktualisierte E-Mail-Optionen der Liste $1
subs_eapproval=Die E-Mail-Adresse der Genehmigung fehlt
subs_administrivia=Weiterleitung der Einschreibungs-/ K&#252;ndigungsanfrage an den Verwalter?
index_global=Bearbeiten der Majordomo-Optionen
subs_uauto=Jeder kann Jeden k&#252;ndigen
digest_header=Allgemeine Verarbeitungsoptionen
log_members=Aktualisierte Mitglieder der Liste $1
members_sync=Unixbenutzer mit der Liste synchronisieren?
subs_sopen=Jeder darf sich selbst einschreiben
subs_welcome=Soll die einleitende Mitteilung versandt werden?
cdigest_lines=Die Nachrichten haben insgesamt $1 Zeilen
delete_ecannot=Sie haben nicht die Berechtigung diese Mailingliste zu l&#246;schen
digest_volume=Derzeitige Verarbeitungsgr&#246;&#223;e
index_ehomedir=Die <tt>$homedir</tt> Variable in Ihrer Majordomo-Konfigurationsdatei ist auf $1 eingestellt. Dieses existiert jedoch nicht.
index_eversion=Ihre Majordomo-Version wird von Webmin nicht unterst&#252;tzt. Erst die Versionen 1.94 und dar&#252;ber k&#246;nnen mit Webmin bearbeitet werden.
delete_edigest=Diese Liste kann nicht gel&#246;scht werden, da sie mit einer &#220;bersichtsliste verbunden zu sein scheint
index_digest=Hinzuf&#252;gen einer neuen &#220;bersichtsliste
access_adv2=Adressen, die nicht zu folgendem Ausdruck (regexps) passen..
cdigest_old=Die &#228;lteste Nachricht ist $1 Tag alt
global_header=Globale Majordomo-Optionen
index_none=Sie haben keine Mailinglisten definiert
create_archiveyear=In j&#228;hrlicher Datei
mesg_ehost=Fehlender oder ung&#252;ltiger Hostname
create_moderator=Adresse des Moderators
log_global=Ver&#228;nderte allgemeine Optionen
misc_header=Diverse Listenoptionen
subs_announcements=Benachrichtigung an den Verwalter &#252;ber Einschreibungen und K&#252;ndigungen?
subs_uopen=Jeder kann sich selbst k&#252;ndigen
cdigest_header=Details der neuen &#220;bersichtsliste
delete_ok=L&#246;sche die Liste
mesg_maxlength=Maximal erlaubte Nachrichtengr&#246;&#223;e
digest_maxlines=Gr&#246;&#223;te Verarbeitungsgr&#246;&#223;e vor dem Senden
edit_ecannot=Sie haben nicht die Berechtigung die Mailingliste zu bearbeiten
index_eversion2=Die Majordomo-Versionsdatei $1 wurde auf Ihrem System im Programmverzeichnis $2 nicht gefunden. Entweder ist Ihre <a href='$3'>Modulkonfiguration</a> falsch oder Majordomo ist nicht installiert.
mesg_bulk=Bulk
misc_intro=Einf&#252;gen des Datums der letzten &#196;nderung in die einleitende Mitteilung?
access_which=Zugriff auf das <tt>which</tt>-Kommando
create_password=Passwort des Verwalters
members_eedit=Sie haben nicht die Berechtigung die Mitglieder der Liste zu bearbeiten
cdigest_password=Das Passwort des Verwalters
index_version=Majordomo Version $1
cdigest_edays=Die Anzahl der Tage fehlt oder ist ung&#252;ltig
delete_rusure=Sind Sie sich sicher, dass Sie die Mailingliste $1 l&#246;schen m&#246;chten? Damit werden die folgenden Dateien entfernt:
members_esubaddr=Die Adresse die hinzugef&#252;gt werden soll, mu&#223; einen kompletten Domainnamen besitzen, z.B. <tt>foo@bar.de</tt>
create_moderate=Moderierte Liste?
digest_maxdays=Maximales Nachrichtenalter vor dem Senden
create_title=Mailingliste erstellen
log_head=Aktualisierte Kopf- und Fu&#223;zeile der Liste $1
mesg_subject="Subject:"-Zusatz f&#252;r zur&#252;ckgesandte E-Mail
cdigest_desc=Beschreibung
cdigest_when=&#220;bermittle &#220;bersicht wenn
create_eowner=Die E-Mail-Adresse des Besitzers fehlt oder ist ung&#252;ltig
create_owner=Adresse des Listenverwalters
cdigest_ecannot=Sie haben keine Berechtigung eine neue &#220;bersichtsliste zu erstellen
index_title=Majordomo Listen Manager
digest_days=Tage
members_sub=Eine E-Mail-Adresse zu der Liste hinzuf&#252;gen
access_open=Jedermann
global_sendmail=Sendmail-Kommandopfad
index_owner=E-Mail-Adresse des Besitzers
log_create_digest=Erstellte Verarbeitungsoptionen: $1
head_header=Kopf- und Fu&#223;zeile einer zur&#252;ckgesandten E-Mail
subs_header=Einschreibungs- und Moderationsoptionen
digest_unlimited=Unbegrenzt
edit_return=Mailingliste
access_list=Mitglieder der Liste
cdigest_footer=Fu&#223;zeile der &#220;bersichts-E-Mail
subs_moderate=Moderierte Liste?
log_subscribe=$2 eingetragen in die Liste $1
access_adv0=Jedermann
create_archive=Mailingliste archivieren?
index_globaldesc=Bearbeiten der globalen Majordomo-Optionen, die auf alle Mailinglisten angewandt werden
delete_title=L&#246;sche die Liste

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,159 +1,159 @@
__norefs=1
blocks=Bl&#246;cke
create_assume=&#220;berspringe Initialisierung der Ger&#228;te?
create_chunk=St&#252;ckgr&#246;&#223;e
create_device=Ger&#228;tedatei
create_disks=Partitionen in RAID
create_edisks=Es wurden keine Partitionen ausgew&#228;hlt
create_edisks2=Mindestens zwei Partitionen m&#252;ssen f&#252;r das Spiegeln ausgew&#228;hlt sein
create_enewgroup=Fehlender oder nicht-alphanumerischer Ersatzgruppenname
create_epdisk=Die Parit&#228;tspartition kann nicht gleichzeitig RAID-Partition sein
create_err=Das Erstellen des RAID-Ger&#228;ts schlug fehl
create_espare=Die Ersatzpartition $1 kann nicht gleichzeitig eine RAID-Partition sein.
create_f2_layout=2 Fern-Kopien
create_f3_layout=3 Fern-Kopien
create_force=Initialisierung von RAID erzwingen?
create_group=Mitglied der Ersatzgruppe
create_header=RAID-Ger&#228;teinstellungen
create_level=RAID-Level
create_lvm=LVM VG $1, LV $2
create_missing=Beziehe aktuell fehlende Festplatte mit ein?
create_n2_layout=2 Nahe-Kopien
create_n3_layout=3 Nahe-Kopien
create_newgroup=Neue Gruppe
create_nodisks=Es sind keine freien Partitionen verf&#252;gbar f&#252;r RAID.
create_nogroup=Keine (benutze nur eigenen Ersatz)
create_o2_layout=2 Versatz-Kopien
create_o3_layout=3 Versatz-Kopien
create_oldgroup=Bestehende Gruppe
create_parity=Parit&#228;tsalgorithmus
create_pauto=Automatisch
create_pdisk=Parit&#228;tspartition
create_rdev=RAID-Ger&#228;t $1
create_spares=Ersatzpartitionen
create_super=St&#228;ndiger Superblock?
create_title=Erstelle RAID-Ger&#228;t
delete_eidx=Kein RAID-Array ausgew&#228;hlt!
delete_ok=Ja, L&#246;sche Es
delete_rusure=Sind Sie sich sicher, dass Sie das RAID-Array $1 l&#246;schen wollen, welches $2 Festplattenspeicher benutzt?
delete_title=L&#246;sche RAID-Array
eforce=Sie m&#252;ssen die Initialisierung dieses RAID erzwingen: $1
emdadmadd=<tt>mdadm --manage --add</tt> fehlgeschlagen : $1
emdadmcreate=<tt>mdadm --create</tt> fehlgeschlagen : $1
emdadmfail=<tt>mdadm --manage --fail</tt> fehlgeschlagen : $1
emdadmgrow=<tt>mdadm --grow</tt> fehlgeschlagen : $1
emdadmremove=<tt>mdadm --manage --remove</tt> fehlgeschlagen : $1
emdadmreplace=<tt>mdadm --manage --replace</tt> fehlgeschlagen : $1
emdadmstop=<tt>mdadm --stop</tt> fehlgeschlagen : $1
emkraid=<tt>mkraid</tt> fehlgeschlagen: $1
eraidstart=<tt>raidstart</tt> fehlgeschlagen: $1
eraidstop=<tt>raidstop</tt> fehlgeschlagen: $1
index_active=Aktiv?
index_add=Erstelle RAID-Ger&#228;t mit Level:
index_emdstat=Die Kernel-RAID-Statusdatei $1 existiert nicht auf diesem System. Der Kernel scheint RAID nicht zu unterst&#252;tzen.
index_eprogs=Weder die RAID-Tools noch die MDADM-Pakete sind auf Ihrem System installiert.
index_errors=Fehler
index_header=RAID Problem Benachrichtigungsoptionen
index_level=RAID Level
index_mailaddr=Sende Benachrichtigungen an
index_mailaddrnone=Sende nicht
index_mailfrom=Von-Adresse f&#252;r Benachrichtigungen
index_mailfromnone=Standard (<tt>root</tt>)
index_mdadm=Benutze MDADM Version $1
index_members=Mitglieder der Festplatten-Ger&#228;te
index_monitor=Monitoring aktiviert?
index_name=Ger&#228;tename
index_none=Keine RAID-Ger&#228;te konfiguriert.
index_program=Befehl, welcher bei Problemen ausgef&#252;hrt werden soll
index_programnone=F&#252;hre keins aus
index_raidtools=Unter Benutzung der RAID-Tools
index_return=RAID-Ger&#228;te
index_size=Benutzbare Gr&#246;&#223;e
index_title=Linux-RAID
linear=Linear (Zusammengef&#252;gt)
log_add=Partition $2 zum RAID-Ger&#228;t $1 hinzugef&#252;gt
log_convert_to_raid5=RAID6 Ger&#228;t $1 zu einem RAID5 Ger&#228;t konvertiert
log_convert_to_raid6=RAID5 Ger&#228;t $1 zu einem RAID6 Ger&#228;t konvertiert
log_create=Erzeugt: $1 RAID-Ger&#228;t $2
log_delete=Gel&#246;scht: RAID-Ger&#228;t $1
log_grow=Erweitertes RAID-Ger&#228;t $1 zu insgesamt $2 Festplatten
log_mkfs=$1 Dateisystem auf $2 erzeugt
log_notif=RAID Problem Benachrichtigungsoptionen aktualisiert
log_remove=Partition $2 zum RAID-Ger&#228;t $1 entfernt
log_replace=Partition $2 im RAID-Ger&#228;t $1 mit Ersatz-Partition $3 schnell ersetzt
log_start=Aktiviertes RAID-Ger&#228;t $1
log_stop=Deaktiviertes RAID-Ger&#228;t $1
mkfs_err=Fehler beim Erstellen des Dateisystems
mkfs_exec=F&#252;hre Befehl $1 aus ..
mkfs_failed=.. Befehl fehlgeschlagen!
mkfs_header2=Hier k&#246;nnen Sie ein neues $2 Dateisystem auf $1 erzeugen. <b>Alle</b> bestehenden Daten werden unwideruflich gel&#246;scht!
mkfs_ok=.. Befehl vollst&#228;ndig.
mkfs_options=Einstellungen des neuen Linux-Dateisystems
mkfs_title=Dateisystem erstellen
notif_emailaddr=Fehlende oder ung&#252;ltige Benachrichtigungsadresse
create_device=Ger&#228;tedatei
notif_emailfrom=Fehlende oder ung&#252;ltige Von-Adresse
notif_eprogram=Fehlendes oder nicht existierendes Programm zum Ausf&#252;hren
notif_err=Fehlgeschlagen RAID Problem Benachrichtigungsoptionen zu speichern
raid0=RAID0 (Stripeset)
raid1=RAID1 (Gespiegelt)
raid10=RAID10 (Stripeset und Gespiegelt)
raid4=RAID4 (Parit&#228;tisch)
raid5=RAID5 (Redundant)
raid6=RAID6 (Dual Redundant)
remove_eidx=Kein RAID-Array ausgew&#228;hlt!
remove_ok=Ja, l&#246;sche es
remove_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Partition $2 vom RAID-Array $1 entfernen m&#246;chten?
remove_title=Entferne Partition von RAID-Array
view_active=Aktiv
view_add=Partition hinzuf&#252;gen:
view_adddesc=W&#228;hlen Sie eine nicht benutzte Partition und klicken Sie diesen Button, um diese dem RAID-Ger&#228;t hinzuzuf&#252;gen.
view_bad=$1 Festplatten fehlgeschlagen
view_blocks=$1 Bl&#246;cke
view_cannot=Dieses RAID-Ger&#228;t kann nicht modifiziert werden, da es derzeit gemountet ist.
view_cannot2=Dieses RAID-Ger&#228;t kann nicht aktiviert, deaktiviert oder umformatiert werden, da es derzeit aktiv ist.
view_chunk=St&#252;ckgr&#246;&#223;e
view_convert_to_raid5=Konvertiere zu RAID5
view_convert_to_raid5desc=Konvertiere RAID Level nach RAID5 durch Entfernen eines Laufwerkes.
view_convert_to_raid6=Konvertiere zu RAID6
view_convert_to_raid6desc=Konvertiere RAID Level nach RAID6 durch Hinzuf&#252;gen eines Laufwerkes.
view_delete=L&#246;sche RAID-Array
emdadmfail=<tt>mdadm --manage --fail</tt> fehlgeschlagen : $1
create_n3_layout=3 Nahe-Kopien
index_monitor=Monitoring aktiviert?
mkfs_err=Fehler beim Erstellen des Dateisystems
view_deletedesc=Klicken Sie auf diesen Button, um dieses RAID-Ger&#228;t komplett zu entfernen. Mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit werden alle im RAID bzw. auf den Partitionen befindlichen Daten unwideruflich zerst&#246;rt oder zumindest nicht mehr lesbar sein.
view_device=Ger&#228;tedatei
view_disks=Partitionen in RAID
view_down=(Nach unten)
view_errors=RAID Fehler
view_grow=Wachsendes RAID:
view_growdesc=Erweitertes Array (konvertiert "hot spares" in aktive Mitglieder)
view_header=RAID-Ger&#228;teinstellungen
view_inactive=Inaktiv und nicht gemounted
view_iscsi=Benutzt von iSCSI Freigabeger&#228;t $1
view_level=RAID-Level
view_lvm=Benutzt in der LVM VG $1
view_mkfs2=Erzeuge Dateisystem des Typs:
view_mkfsdesc=W&#228;hlen Sie einen Dateisystemtyp aus und klicken Sie auf diesen Button, um ein neues Dateisystem auf diesem logischem Ger&#228;t zu erzeugen. Dies wird alle Daten in diesem logischem Ger&#228;t unwideruflich l&#246;schen.
view_mount=F&#252;r das Mounten auf $1
mkfs_ok=.. Befehl vollst&#228;ndig.
view_convert_to_raid6=Konvertiere zu RAID6
view_mounted=Gemountet auf $1
view_mountmsg=Geben Sie ein Verzeichnis an und klicken Sie diesen Button um zum Formular zu gelangen, mit welchem Sie ein RAID-Ger&#228;t mounten k&#246;nnen. Dieses muss bereits ein Dateisystem enthalten.
view_mountmsg2=Klicke diesen Knopf um dieses RAID-Ger&#228;t f&#252;r virtuellen Speicher auf ihrem System zu nutzen.
view_newmount=Mounte RAID auf:
view_newmount2=Mounte RAID als virtuellen Speicher
view_parity=Parit&#228;tsalgorithmus
view_rebuild=Wiederherstellungsfortschritt
view_remove=Partition entfernen:
view_remove_det=Entferne ausgeh&#228;ngte
view_remove_detdesc=Entferne Partitionen, die bereits physikalisch von dem System ausgeh&#228;ngt sind.
view_inactive=Inaktiv und nicht gemounted
create_force=Initialisierung von RAID erzwingen?
create_espare=Die Ersatzpartition $1 kann nicht gleichzeitig eine RAID-Partition sein.
view_bad=$1 Festplatten fehlgeschlagen
view_device=Ger&#228;tedatei
mkfs_header2=Hier k&#246;nnen Sie ein neues $2 Dateisystem auf $1 erzeugen. <b>Alle</b> bestehenden Daten werden unwideruflich gel&#246;scht!
log_delete=Gel&#246;scht: RAID-Ger&#228;t $1
view_removedesc=W&#228;hlen Sie eine Partition, die Teil des RAID-Ger&#228;tes ist und klicken Sie auf diesen Button, um diese Partition aus dem RAID zu entfernen. Mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit werden alle auf der Partition befindlichen Daten unwideruflich zerst&#246;rt oder zumindest nicht mehr lesbar sein!
view_replace=Ersetze Partition:
view_replacedesc=W&#228;hle eine Partition, die ersetzt werden soll. (Hot Replace)
view_resync=Prozent von Neusynchronisation fertig
view_size=Nutzbare Gr&#246;&#223;e
view_sparegroup=Ersatzgruppe
view_spares=Ersatzpartitionen
view_start=Aktivieren
view_startdesc=Klicken Sie auf diesen Button, um das RAID-Ger&#228;t zu reaktivieren.
view_state=Momentaner RAID Status
view_level=RAID-Level
index_emdstat=Die Kernel-RAID-Statusdatei $1 existiert nicht auf diesem System. Der Kernel scheint RAID nicht zu unterst&#252;tzen.
create_edisks2=Mindestens zwei Partitionen m&#252;ssen f&#252;r das Spiegeln ausgew&#228;hlt sein
index_program=Befehl, welcher bei Problemen ausgef&#252;hrt werden soll
index_mailfromnone=Standard (<tt>root</tt>)
create_newgroup=Neue Gruppe
view_iscsi=Benutzt von iSCSI Freigabeger&#228;t $1
view_cannot=Dieses RAID-Ger&#228;t kann nicht modifiziert werden, da es derzeit gemountet ist.
create_missing=Beziehe aktuell fehlende Festplatte mit ein?
emdadmgrow=<tt>mdadm --grow</tt> fehlgeschlagen : $1
notif_emailaddr=Fehlende oder ung&#252;ltige Benachrichtigungsadresse
index_raidtools=Unter Benutzung der RAID-Tools
eraidstop=<tt>raidstop</tt> fehlgeschlagen: $1
view_mkfs2=Erzeuge Dateisystem des Typs:
raid5=RAID5 (Redundant)
log_remove=Partition $2 zum RAID-Ger&#228;t $1 entfernt
view_rebuild=Wiederherstellungsfortschritt
view_mountmsg2=Klicke diesen Knopf um dieses RAID-Ger&#228;t f&#252;r virtuellen Speicher auf ihrem System zu nutzen.
create_enewgroup=Fehlender oder nicht-alphanumerischer Ersatzgruppenname
view_status=Dateisystem Status
view_spares=Ersatzpartitionen
log_convert_to_raid5=RAID6 Ger&#228;t $1 zu einem RAID5 Ger&#228;t konvertiert
view_chunk=St&#252;ckgr&#246;&#223;e
create_super=St&#228;ndiger Superblock?
index_level=RAID Level
create_n2_layout=2 Nahe-Kopien
view_header=RAID-Ger&#228;teinstellungen
remove_ok=Ja, l&#246;sche es
log_stop=Deaktiviertes RAID-Ger&#228;t $1
raid1=RAID1 (Gespiegelt)
create_nogroup=Keine (benutze nur eigenen Ersatz)
view_replace=Ersetze Partition:
view_parity=Parit&#228;tsalgorithmus
view_startdesc=Klicken Sie auf diesen Button, um das RAID-Ger&#228;t zu reaktivieren.
view_add=Partition hinzuf&#252;gen:
mkfs_title=Dateisystem erstellen
create_spares=Ersatzpartitionen
create_header=RAID-Ger&#228;teinstellungen
create_pauto=Automatisch
emdadmreplace=<tt>mdadm --manage --replace</tt> fehlgeschlagen : $1
view_newmount2=Mounte RAID als virtuellen Speicher
mkfs_options=Einstellungen des neuen Linux-Dateisystems
view_resync=Prozent von Neusynchronisation fertig
view_state=Momentaner RAID Status
view_disks=Partitionen in RAID
remove_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Partition $2 vom RAID-Array $1 entfernen m&#246;chten?
view_delete=L&#246;sche RAID-Array
view_lvm=Benutzt in der LVM VG $1
view_down=(Nach unten)
emdadmremove=<tt>mdadm --manage --remove</tt> fehlgeschlagen : $1
create_err=Das Erstellen des RAID-Ger&#228;ts schlug fehl
delete_eidx=Kein RAID-Array ausgew&#228;hlt!
index_mailaddr=Sende Benachrichtigungen an
index_add=Erstelle RAID-Ger&#228;t mit Level:
log_grow=Erweitertes RAID-Ger&#228;t $1 zu insgesamt $2 Festplatten
index_return=RAID-Ger&#228;te
raid10=RAID10 (Stripeset und Gespiegelt)
view_mkfsdesc=W&#228;hlen Sie einen Dateisystemtyp aus und klicken Sie auf diesen Button, um ein neues Dateisystem auf diesem logischem Ger&#228;t zu erzeugen. Dies wird alle Daten in diesem logischem Ger&#228;t unwideruflich l&#246;schen.
blocks=Bl&#246;cke
view_size=Nutzbare Gr&#246;&#223;e
view_grow=Wachsendes RAID:
log_notif=RAID Problem Benachrichtigungsoptionen aktualisiert
index_name=Ger&#228;tename
view_newmount=Mounte RAID auf:
index_size=Benutzbare Gr&#246;&#223;e
log_create=Erzeugt: $1 RAID-Ger&#228;t $2
view_adddesc=W&#228;hlen Sie eine nicht benutzte Partition und klicken Sie diesen Button, um diese dem RAID-Ger&#228;t hinzuzuf&#252;gen.
create_group=Mitglied der Ersatzgruppe
create_o2_layout=2 Versatz-Kopien
view_active=Aktiv
create_edisks=Es wurden keine Partitionen ausgew&#228;hlt
view_remove_det=Entferne ausgeh&#228;ngte
mkfs_failed=.. Befehl fehlgeschlagen!
mkfs_exec=F&#252;hre Befehl $1 aus ..
log_start=Aktiviertes RAID-Ger&#228;t $1
view_replacedesc=W&#228;hle eine Partition, die ersetzt werden soll. (Hot Replace)
create_rdev=RAID-Ger&#228;t $1
create_parity=Parit&#228;tsalgorithmus
view_growdesc=Erweitertes Array (konvertiert "hot spares" in aktive Mitglieder)
view_convert_to_raid5desc=Konvertiere RAID Level nach RAID5 durch Entfernen eines Laufwerkes.
view_stop=Deaktivieren
remove_eidx=Kein RAID-Array ausgew&#228;hlt!
view_stopdesc=Klicken Sie auf diesen Button, um das RAID-Ger&#228;t abzuschalten, so dass es nicht mehr benutzt werden kann.
view_super=St&#228;ndiger Superblock?
create_nodisks=Es sind keine freien Partitionen verf&#252;gbar f&#252;r RAID.
linear=Linear (Zusammengef&#252;gt)
create_epdisk=Die Parit&#228;tspartition kann nicht gleichzeitig RAID-Partition sein
view_errors=RAID Fehler
notif_err=Fehlgeschlagen RAID Problem Benachrichtigungsoptionen zu speichern
view_blocks=$1 Bl&#246;cke
view_remove=Partition entfernen:
emdadmcreate=<tt>mdadm --create</tt> fehlgeschlagen : $1
raid0=RAID0 (Stripeset)
index_status=Status
create_pdisk=Parit&#228;tspartition
view_start=Aktivieren
create_f3_layout=3 Fern-Kopien
create_f2_layout=2 Fern-Kopien
index_programnone=F&#252;hre keins aus
index_eprogs=Weder die RAID-Tools noch die MDADM-Pakete sind auf Ihrem System installiert.
view_mount=F&#252;r das Mounten auf $1
index_none=Keine RAID-Ger&#228;te konfiguriert.
create_disks=Partitionen in RAID
create_assume=&#220;berspringe Initialisierung der Ger&#228;te?
index_mailaddrnone=Sende nicht
index_active=Aktiv?
emkraid=<tt>mkraid</tt> fehlgeschlagen: $1
index_header=RAID Problem Benachrichtigungsoptionen
notif_eprogram=Fehlendes oder nicht existierendes Programm zum Ausf&#252;hren
log_replace=Partition $2 im RAID-Ger&#228;t $1 mit Ersatz-Partition $3 schnell ersetzt
delete_ok=Ja, L&#246;sche Es
create_o3_layout=3 Versatz-Kopien
view_sparegroup=Ersatzgruppe
view_title=RAID-Ger&#228;t
create_oldgroup=Bestehende Gruppe
log_convert_to_raid6=RAID5 Ger&#228;t $1 zu einem RAID6 Ger&#228;t konvertiert
index_members=Mitglieder der Festplatten-Ger&#228;te
raid6=RAID6 (Dual Redundant)
view_super=St&#228;ndiger Superblock?
view_mountmsg=Geben Sie ein Verzeichnis an und klicken Sie diesen Button um zum Formular zu gelangen, mit welchem Sie ein RAID-Ger&#228;t mounten k&#246;nnen. Dieses muss bereits ein Dateisystem enthalten.
emdadmstop=<tt>mdadm --stop</tt> fehlgeschlagen : $1
__norefs=1
create_chunk=St&#252;ckgr&#246;&#223;e
raid4=RAID4 (Parit&#228;tisch)
view_remove_detdesc=Entferne Partitionen, die bereits physikalisch von dem System ausgeh&#228;ngt sind.
view_convert_to_raid6desc=Konvertiere RAID Level nach RAID6 durch Hinzuf&#252;gen eines Laufwerkes.
create_level=RAID-Level
delete_rusure=Sind Sie sich sicher, dass Sie das RAID-Array $1 l&#246;schen wollen, welches $2 Festplattenspeicher benutzt?
index_mailfrom=Von-Adresse f&#252;r Benachrichtigungen
eraidstart=<tt>raidstart</tt> fehlgeschlagen: $1
index_mdadm=Benutze MDADM Version $1
create_title=Erstelle RAID-Ger&#228;t
view_cannot2=Dieses RAID-Ger&#228;t kann nicht aktiviert, deaktiviert oder umformatiert werden, da es derzeit aktiv ist.
index_title=Linux-RAID
create_lvm=LVM VG $1, LV $2
view_convert_to_raid5=Konvertiere zu RAID5
remove_title=Entferne Partition von RAID-Array
log_add=Partition $2 zum RAID-Ger&#228;t $1 hinzugef&#252;gt
delete_title=L&#246;sche RAID-Array

View File

@@ -1,367 +1,366 @@
__norefs=1
acl_avail=Icons, die f&#252;r Benutzer sichtbar sind
acl_awl=Erlaube Benutzern f&#252;r Auto-Whitelist-Bearbeitung
acl_awl0=Alle Benutzer
acl_awl1=Nur gelistete Benutzer $1
acl_awl2=Nur Mitglieder der Gruppe $1
acl_file=SpamAssassin-Konfigurationsdatei zu bearbeiten
acl_filedef=Globale Konfigurationsdatei
report_terse=Report dem Spam anh&#228;ngen, wenn SpamAssassin im <i>kurzen</i> Modus l&#228;uft
search_results5=$1 E-Mails mit einem Spamwert gleich oder h&#246;her als $2 ...
simple_title=Header und Body Tests
db_ldapport=Portnummer
log_white=Erlaubte und verbotene E-Mail-Adressen ge&#228;ndert
razor_failed=.. nicht erfolgreich! Lesen Sie im weiteren den Grund daf&#252;r.
index_edb=Fehlgeschlagen, die Verbindung zur SpamAssassin Konfigurationsdatenbank herstellen : $1. &#220;berpr&#252;fen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a>, um sicherzustellen, dass Sie mit den richtigen Einstellungen benutzen.
header_header=Zus&#228;tzliche E-Mail-Header- und Textk&#246;rpertests
setup_default=Normal ausliefern
after_ecmd=Nach dem Speichern-Befehl fehlgeschlagen: $1
apply_err=Konnte &#196;nderungen nicht anwenden
apply_none=Es wurde kein SpamAssassin-Daemon-Prozess gefunden!
awl_black=Permanentes Ablehnen
awl_cannot=Usermin konnte nicht Ihre Auto-Whitelist-Datei <tt>$1</tt> &#246;ffnen, vielleicht weil sie in einem nicht unterst&#252;tzten Format ist.
awl_cannotuser=Sie sind nicht berechtigt, die Auto-Whitelist f&#252;r Benutzer $1 zu bearbeiten.
awl_count=Nachrichten erhalten
awl_delete=Entferne ausgew&#228;hlte Eintr&#228;ge
awl_deleteall=L&#246;sche alle Auto-Whitelisten
awl_deletealldesc=L&#246;sche alle Auto-Whitelist-Bearbeitung Eintr&#228;ge f&#252;r alle Benutzer auf dem System.
awl_deleteone=L&#246;sche Auto-Whitelist
awl_deleteonedesc=L&#246;sche alle Auto-Whitelist-Bearbeitung Eintr&#228;ge f&#252;r den Benutzer $1.
awl_email=E-Mail Adresse
awl_empty=Ihre Auto-Whitelist-Datei <tt>$1</tt> enth&#228;lt keine Eintr&#228;ge. Es wird von SpamAssassin f&#252;llt werden, w&#228;hrend E-Mail von dem System verarbeitet wird.
awl_ip=Sender's IP oder Netzwerk
awl_nofile=Der Benutzer $1 hat keine Auto-Whitelist-Datei.
awl_none=Keine
awl_nouser=Der Benutzer $1 existiert nicht.
awl_ok=Suchen
awl_score=Score zum Anwenden
awl_search=Suche Whitelist f&#252;r:
awl_searching=Zeige Auto-Whitelist Eintr&#228;ge passend $1 ..
awl_title=Verwahlte Auto-Whitelists
awl_toomany=Es sind $1 Eintr&#228;ge in der Auto-Whiteliste, aber $2 k&#246;nnen h&#246;chstens angezeigt werden. Benutzen Sie das obige Suchformular um die Anzuzeigenden einzugrenzen.
awl_unknown=Unbekannt
awl_uok=Zeige
awl_user=Zeige Auto-Whitelists f&#252;r Benutzer:
awl_white=Permanent Erlauben
before_ecmd=Vor-Speichern-Befehl fehlgeschlagen: $1
connect_ebase=LDAP base DN $1 ist nicht g&#252;ltig : $2
connect_eldap=Konnte Verbindung zum LDAP-Server $1 auf Port $2 nicht herstellen
connect_eldaplogin=Konnte nicht auf LDAP-Server $1 als $2 : $3 einloggen
connect_eldapmod=Perl-Modul $1, um mit LDAP zu kommunizieren, ist nicht installiert oder nicht ladbar
connect_elogin=Konnte auf Datenbank $1 : $2 nicht einloggen.
connect_emysql=Fehlgeschlagen Datenbank-Treiber zu laden $1
connect_equery=Die Datenbank $1 enth&#228;lt nicht die bevorzugte Tabelle $2
dawl_doing=L&#246;sche Auto-Whitelisten f&#252;r alle Benutzer ..
dawl_done=.. $2 Eintr&#228;ge f&#252;r $1 Benutzer gel&#246;scht.
dawl_ecannot=Sie d&#252;rfen nicht die Auto-Whiteliste f&#252;r diesen Benutzer verwalten
dawl_enone=Keine Adressen zum l&#246;schen ausgew&#228;hlt
dawl_eopen=Kann Whiteliste nicht &#246;ffnen
dawl_err=Fehlgeschlagen von Auto-Whiteliste zu l&#246;schen
dawl_title=L&#246;sche alle Auto-Whitelisten
db_dbdb=Datenbankname
db_dbdriver=Datenbanktyp
db_dbhost=Datenbank Server Hostname
db_dbport=Portnummer
db_dsn=Speichere Benutzerkonfiguration in
db_edbdb=Fehlender oder ung&#252;ltig ausschauender Datenbankname
db_edbhost=Fehlender oder ung&#252;ltiger SQL Servername
db_edbport=Fehlender oder ung&#252;ltiger SQL Server Portnummer
db_edsn=Fehlende andere DSN
db_eldapattr=Fehlendes oder ung&#252;ltiges SpamAssassin-Attribut
db_eldapdn=Fehlende oder ung&#252;ltige Basis-DN - keine Leerzeichen sind erlaubt
db_eldaphost=Fehlende oder ung&#252;ltige LDAP-Server Hostname
db_eldapport=Fehlende oder ung&#252;ltige LDAP-Server Portnummer
db_eldapuid=Fehlende oder ung&#252;ltige Benutzernameattribute
db_err=Fehlgeschlagen Datenbanken zu speichern
db_eusername=Fehlender oder ung&#252;ltiger Datenbank-Benutzername - keine Leerzeichen erlaubt
db_header=Konfiguration Speicher Datenbank-Optionen
db_ldapattr=Attribute f&#252;r SpamAssassin Einstellungen
db_ldapbase=Nur Base
db_ldapdn=Base DN f&#252;r Benutzer
db_ldaphost=LDAP Server Hostname
db_ldapone=Ein Level
db_ldapport=Portnummer
db_ldapscope=Suchtiefe
db_ldapsub=Kompletter Unterbaum
db_ldapuid=Attribute f&#252;r Benutzername
db_lpass=LDAP-Server Passwort
db_luser=LDAP-Server Benutzername
db_mode0=Konfigurationsdateien
db_mode1=SQL Datenbank
db_mode3=LDAP Datenbank
db_mode4=Anderer DSN
db_pass=SQL Datenbank Passwort
db_title=SQL und LDAP Datenbanken
db_user=SQL Datenbank Benutzername
ecannot=Sie d&#252;rfen diese Seite nicht benutzen
eldap=LDAP Operation fehlgeschlagen : $1
esql=SQL fehlgeschlagen : $1
header_allow=Erlaube Benutzern eigene Teste zu definieren?
header_body=Textk&#246;rpertests
header_bool=Boolescher Testausdruck
header_default=Standard-Wert
header_desc=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie zus&#228;tzliche Tests definieren, die SpamAssassin auf E-Mails, basierend auf E-Mail-Header, den Textk&#246;rper, URLs die im Textk&#246;rper gefunden werden anwendet oder vorhandene Test kombinieren. Den Namen, den Sie vergeben, ist v&#246;llig frei. F&#252;r den &#220;berblick w&#228;re jedoch ein den Test beschreibender Name hilfreich (BEINHALTET_BLUBB). Den Wert, den SpamAssassin &#252;ber eine oder mehrere zus&#228;tzliche E-Mail-Header einer E-Mail hinzuf&#252;gt, wenn ein Test erfolgreich war, k&#246;nnen Sie einstellen, wenn Sie Ihren Test der Tabelle am Ende dieser Seite hinzuf&#252;gen.
header_eclash=Testname '$1' erscheint mehr als einmal
header_eeval='$1' ist keine g&#252;ltige Auswertungsfunktion
header_eflags='$1' sind nicht g&#252;ltige regul&#228;re Ausdr&#252;cke Flags
header_eheader='$1' ist kein g&#252;ltiger E-Mail-Header
header_emeta=Fehlender Testausdruck f&#252;r Test '$1'
header_ename='$1' ist kein g&#252;ltiger Testname
header_eregexp='$1' ist kein g&#252;ltiger regul&#228;rer Ausdruck (muss aussehen wie /ausdruck/)
header_eregexp2=Fehlender Ausdruck f&#252;r test '$1'
header_err=Konnte Tests nicht speichern
header_header=Zus&#228;tzliche E-Mail-Header- und Textk&#246;rpertests
header_meta=Tests basiert auf anderen
header_mode=Textk&#246;rperteil
header_mode0=Normaler Text
header_mode1=Gesamter Text
header_mode2=Rohtext
header_mode3=Gesamte E-Mail
header_name=F&#252;r E-Mail-Header
header_op=Pr&#252;fe ob
header_op0=ist &#228;hnlich ..
header_op1=ist nicht &#228;hnlich ...
header_op2=Existiert
header_op3=Auswerten ...
header_pat=Regul&#228;rer Ausdruck
header_switch=Wechsele zum einfachen Modus ..
header_test=E-Mail-Header-Tests
header_title=E-Mail-Header- und Textk&#246;rpertests
header_tname=Testname
header_uri=E-Mail-URL-Tests
import_efile=Es wurde keine Datei, aus der importiert werden soll, ausgew&#228;hlt
import_enone=Es wurden keine E-Mail-Adressen in der Datei gefunden
import_err=Konnte Adressen nicht importieren
import_ok1=$2 E-Mail-Adressen wurden in der Datei gefunden, wobei $1 neu sind und der Liste der erlaubten E-Mail-Adressen hinzugef&#252;gt wurden.
import_ok2=$1 E-Mail-Adressen wurden in der Datei gefunden, aber diese befinden sich bereits in der Liste der erlaubten E-Mail-Adressen.
import_title=Importiere Adressen
index_apply=&#196;nderungen anwenden
index_applydesc=Klicken Sie auf diesen Button, um die momentan SpamAssassin-Konfiguration anzuwenden, indem Sie ein HUP-Signal an alle $1 laufenden Prozesse schicken.
index_cpan=Da SpamAssassin ein Perl-Modul ist, k&#246;nnen Sie es auch automatisch durch das Webmin-Modul <a href='$2'>Perl-Module (CPAN)</a> aus CPAN herunterladen und installieren lassen.
index_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die SpamAssassin-Konfigurationsdatei $1 zu verwalten
index_ecmd=Das SpamAssassin-Kommando $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Entweder ist SpamAssassin nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
index_ecmd2=Das SpamAssassin Kommando $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden.
index_econfig=Die lokale SpamAssassin-Konfigurationsdatei oder das Verzeichnis $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Entweder ist SpamAssassin nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
index_edb=Fehlgeschlagen, die Verbindung zur SpamAssassin Konfigurationsdatenbank herstellen : $1. &#220;berpr&#252;fen Sie die <a href='$2'>Modulkonfiguration</a>, um sicherzustellen, dass Sie mit den richtigen Einstellungen benutzen.
index_return=Modulindex
index_spamassassin=SpamAssassin
index_title=SpamAssassin E-Mail-Filter
index_version=SpamAssassin Version $1
index_warn_usermin=SpamAssassin scheint weder in Ihrer pers&#246;nlichen Procmail-Konfigurationsdatei $2 noch der globalen Konfigurationsdatei $1 aufgenommen zu sein. Solange SpamAssassin nicht global aktivert ist, wird jede Konfigurations&#228;nderung hier keinerlei Wirkung zeigen.
index_warn_webmin=SpamAssassin scheint nicht in der globalen Konfigurationsdatei $1 aufgenommen zu sein. Solange ein Benutzer SpamAssassin nicht in seine pers&#246;nliche Procmail-Konfigurationsdatei aufnimmt, wird jede Konfigurations&#228;nderung hier keinerlei Wirkung zeigen.
ldap_euser=Konnte nicht LDAP-Benutzer-Objekt f&#252;r $1 finden
log_header=Header- und Textk&#246;rpertest ge&#228;ndert
log_import=$1 erlaubte E-Mail-Adressen importiert
log_manual=Manuell bearbeitete Konfigurationsdatei
log_priv=Verschiedene privilegierte Benutzeroptionen ge&#228;ndert
log_procmail=Procmail-Konfiguration ge&#228;ndert
log_report=E-Mail-&#196;nderung ge&#228;ndert
log_score=Spam-Klassifizierung ge&#228;ndert
log_setup=Procmail f&#252;r SpamAssassin eingerichtet
log_user=Verschiedene Benutzeroptionen ge&#228;ndert
log_white=Erlaubte und verbotene E-Mail-Adressen ge&#228;ndert
mail_delall=L&#246;sche alle Spams
mail_delete=L&#246;schen
mail_desc=Auf dieser Seite sehen Sie E-Mails, die als Spam klassifiziert wurden und auf weitere Bearbeitung warten. Sie k&#246;nnen E-Mails, die f&#228;lschlicherweise als Spam erkannt wurden in Ihren Posteingang verschieben, w&#228;hrend die &#252;brig gebliebenen E-Mails als Spam gel&#246;scht werden k&#246;nnen.
mail_ham=&quot;Kein Spam&quot; &#45;&#45;&#62; Posteingang
mail_inbox=Zum Posteingang verschieben
mail_level=Wert
mail_level2=Spamwert
mail_none=Es gibt keine E-Mails in Ihrem Spam-Ordner
mail_pos=Spam-E-Mails $1 bis $2 von $3
mail_razor=&quot;Spam&quot; &#45;&#45;&#62; L&#246;schen
mail_refresh=Aktualisieren
mail_return=Spam-E-Mail-Liste
mail_search3=Suche nach Spam mit einem Wert h&#246;her als:
mail_title=Spam-E-Mail
mail_whitelist2=&quot;Erlauben&quot; &#45;&#45;&#62; Posteingang
mail_will=Diese Seite wird in $1 Minuten neu aufgebaut.
mail_wills=Diese Seite wird in $1 Sekunden neu aufgebaut.
manual_efile=Ung&#252;ltige Konfigurationsdatei!
manual_err=Fehlgeschlagen Konfigurationsdatei zu speichern
manual_file=Editiere Konfigurationsdatei:
manual_ok=OK
manual_title=Editiere Konfigurationsdateien
priv_dcc=DCC-Befehlsargumente
priv_desc=Diese Option kann nur global und nicht in Benutzer-Konfigurationsdateien gesetzt werden. Sie bestimmen den Pfad zu verschiedensten Konfigurations- und Logdateien.
priv_eargs='$1' ist kein g&#252;ltige Liste von Argumenten
priv_emode='$1' ist nicht im vierstelligem oktalem Dateimodus
priv_emscore='$1' ist kein g&#252;ltiger Wert f&#252;r h&#246;chste Phrasen
priv_epath='$1' ist kein g&#252;ltiger Pfad
priv_ephrase='$1' ist keine g&#252;ltige aus zwei W&#246;rtern bestehende Spam-Phrase
priv_err=Konnte privilegierte Optionen nicht speichern
priv_escore=Fehlender oder unzul&#228;ssiger Wert f&#252;r Spam-Phrase '$1'
priv_header=Verschiedene Privileg-Niveaueinstellungen
priv_highest=H&#246;chster Phrasenwert
priv_log=Pfad zur <i>Timing</i>-Logdatei
priv_mode=Oktaler Dateimodus f&#252;r Whitelist
priv_phrase=Aus zwei W&#246;rtern bestehende Phrase
priv_phrases=Spam-Indikatorphrasen
priv_razor=Pfad zur <i>Razor</i>-Konfigurationsdatei
priv_score=Wert
priv_title=Verschiedene privilegierte Optionen
priv_white=Automatischer Pfad zur Whitelist
process_eclean=Beim Entfernen der SpamAssassin-E-Mail-Header aus dieser E-Mail ist ein Fehler aufgetreten
process_ereport=Konnte E-Mail nicht an SpamAssassin melden: $1
procmail_desc=Das Formular kann verwendet werden, um die Procmail-Konfiguration zu &#228;ndern, um Nachrichten als Spam eingestuft eingestuft wurden, zu &#228;ndern.
procmail_ok=&#196;ndere Procmail Delivery
procmail_title=Procmail Spam Delivery
razor_auto=W&#228;hle automatisch
razor_desc=&quot;Vipul's Razor&quot; ist ein kollaboratives Spamerkennungs- und Reportingsystem, welches die Einstufung von an Sie adressierten Spam erleichtern kann. Sie m&#252;ssen jedoch einen Account er&#246;ffnen, bevor Sie Razor benutzen k&#246;nnen. Diese Seite soll dabei helfen.
razor_doing=Versuche einen Account zu registrieren und Razor einzurichten ...
razor_done=... erledigt.
razor_ecmd=Das Razor-Setupkommando $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Dies impliziert, da&#223; Razor nicht installiert zu sein scheint.
razor_enter=Benutzerdefiniert
razor_epass=Fehlendes Passwort
razor_err=Konnte Razor nicht einrichten
razor_euser=Fehlender Benutzername
razor_failed=.. nicht erfolgreich! Lesen Sie im weiteren den Grund daf&#252;r.
razor_ok=Jetzt einrichten
razor_pass=Razor Passwort
razor_title=Razor Spamerkennung einrichten
razor_user=Razor Benutzername
report_addall=Alle
report_addfor=Nachrichtentyp
report_addham=Ham
awl_delete=Entferne ausgew&#228;hlte Eintr&#228;ge
dawl_err=Fehlgeschlagen von Auto-Whiteliste zu l&#246;schen
awl_deleteall=L&#246;sche alle Auto-Whitelisten
mail_ham=&quot;Kein Spam&quot; &#45;&#45;&#62; Posteingang
report_addheader=Header
report_adds=Zus&#228;tzliche Header zum hinzuf&#252;gen
report_addspam=Spam
report_addtext=Text f&#252;r Header
report_char=X-Spam-Level: E-Mail-Header-Zeichen
report_clear=Benutze nur den untenstehenden Text ...
report_defang=&#196;ndere den MIME-Typ von Spam auf <i>text/plain</i>?
report_desc=Die Optionen auf dieser Seite kontrollieren sowohl die &#196;nderungen, die SpamAssassin an E-Mail-Headern und Testk&#246;rpern aller E-Mails t&#228;tigt, als auch die &#196;nderungen, die er vornimmt, damit eine E-Mail als Spam klassifiziert werden kann.
report_detail=Details des Spam-Phrasen mitangeben?
report_eaddheader=Fehlender oder ung&#252;ltiger zus&#228;tzlicher Header $1 hinzuf&#252;gen
report_echar=Es darf nur ein Zeichen f&#252;r den X-Spam-Level: E-Mail-Header angegeben werden
report_err=Konnte Spam-Reportoptionen nicht speichern
report_fold=Teile den X-Spam-Status: E-Mail-Header &#252;ber mehrere Zeilen auf?
report_header=Analysierte und Spam-E-Mail-&#196;nderungsoptionen
report_leave=Unver&#228;ndert lassen
report_noclear=F&#252;ge folgenden Test der Standard-Nachricht hinzu ...
report_report=Report, welcher E-Mails angef&#252;gt wird, die die Spam-Schwelle &#252;bersteigen
report_rewrite=&#196;ndere den Betreff-E-Mail-Header von Spam?
report_rfrom=Vor dem From:-Header einstellen
report_rheader=F&#252;ge den Report in den X-Spam-Status: E-Mail-Header statt in den Textk&#246;rper ein?
report_rsubject=Vor dem Betreff:-Header einstellen
report_rto=Vor dem An:-Header einstellen
report_safe=F&#252;ge die Original-E-Mail nicht dem Dateianhang hinzu?
report_safe2=Ja, als Reintext
report_stars=X-Spam-Level: E-Mail-Header benutzen?
report_subject=Text, welcher dem Betreff-E-Mail-Header hinzugef&#252;gt wird.
report_terse=Report dem Spam anh&#228;ngen, wenn SpamAssassin im <i>kurzen</i> Modus l&#228;uft
report_title=E-Mail-Modifizierung
report_useterse=Nur kurzen Report generieren?
score_auto=Whitelist Wertfaktor
score_bayes=Verwende lernenden Bayes-Klassifikator?
score_desc=SpamAssassin vergibt jeder E-Mail einen Wert, die auf der Auswertung von E-Mail-Headern und Textk&#246;rper basiert. Die Optionen auf dieser Seite zeigen den Wert, oberhalb eine E-Mail als Spam klassifiziert wird und zeigen einige der Methoden an, die diesen Wert berechnen.
score_descr=Beschreibung
score_describe=Testbeschreibungen f&#252;r Reports
score_eauto=Fehlender oder ung&#252;ltiger Whitelist Wertfaktor (muss zwischen 0 und 1 sein)
score_edesc=Fehlende Beschreibung f&#252;r Wert '$1'
score_ehits=Fehlende oder ung&#252;ltige Anzahl von Hits, oberhalb eine E-Mail als Spam klassifiziert wird.
score_emx=Fehlende oder ung&#252;ltige Anzahl an Versuchen den MX-Eintrag der Absender-Domaine zu ermitteln.
score_emxdelay=Fehlende oder ung&#252;ltige Anzahl an Sekunden, die zwischen den Tests des MX-Eintrages vergehen soll.
score_ename='$1' ist kein g&#252;ltiger Testname
score_epoints='$1' ist keine g&#252;ltige Anzahl von Punkten
score_ereceived=Fehlende oder ung&#252;ltige Anzahl von <i>Received:</i>-E-Mail-Headern die via RBL getestet werden sollen.
score_err=Konnte die E-Mail-Wertung nicht speichern
score_etimeout=Fehlende oder ung&#252;ltige Anzahl an Sekunden, um auf Ergebnisse des RBL-Tests zu warten.
score_header=Spam-E-Mail-Klassifikationsoptionen
score_hits=Hits h&#246;her als, damit eine E-Mail als Spam klassifiziert wird
score_langs=Sprachen in E-Mails, die nicht als potentieller Spam gelten sollen
score_langsall=Alle Sprachen
score_langssel=Ausgew&#228;hlte Sprachen ...
score_locales=Zeichens&#228;tze in E-Mails, die nicht als potentieller Spam gelten sollen
score_localesall=Alle Zeichens&#228;tze
score_localessel=Ausgew&#228;hlte Zeichens&#228;tze ...
score_mx=Anzahl von Versuchen um den MX-Eintrag eines Versenders zu pr&#252;fen
score_mxdelay=Sekunden um zwischen den MX-Tests zu warten
score_name=Testname
score_points=Punkte
score_rbl=&#220;bergehe den RBL-Open-Relay-Test?
score_received=Anzahl der <i>Received:</i>-E-Mail-Headern, die mit RBL getestet werden sollen
score_score=SpamAssassin Testwerte
score_timeout=Sekunden, die auf R&#252;ckmeldung der RBL-Tests gewarten wird
score_title=Spamklassifizierung
score_trusted=Netzwerke und Hosts, die vertraut werden kann
search_escore=Fehlender oder ung&#252;ltiger Spamwert
search_results5=$1 E-Mails mit einem Spamwert gleich oder h&#246;her als $2 ...
setup_default=Normal ausliefern
setup_desc_usermin=Dieses Formular kann benutzt werden, um Procmail in $1 so einzurichten, da&#223; SpamAssassin alle E-Mails, die Sie erreichen sollen, pr&#252;ft. Das kann jedoch nur dann funktionieren, wenn der Mailserver dahingehend konfiguriert ist, Procmail f&#252;r die lokale Auslieferung zu benutzen, oder wenn Ihre <tt>.forward</tt>-Datei so eingestellt ist, da&#223; alle E-Mails an Procmail ausgeliefert werden.
setup_desc_webmin=Dieses Formular kann benutzt werden, um Procmail in $1 so einzurichten, da&#223; SpamAssassin alle E-Mails, die Ihr System erreichen sollen, pr&#252;ft. Das kann jedoch nur dann funktionieren, wenn der Mailserver dahingehend konfiguriert ist, Procmail f&#252;r die lokale Auslieferung zu benutzen, oder wenn Ihre <tt>.forward</tt>-Datei so eingestellt ist, da&#223; alle E-Mails an Procmail ausgeliefert werden.
setup_drop=SpamAssassin starten und schreibe zur Datei als
setup_drop0=<tt>root</tt>
setup_drop1=Empfangender Unixbenutzer
setup_eemail=Fehlende oder ung&#252;ltige E-Mail-Adresse
setup_efile=Fehlende oder ung&#252;ltige Mbox-artige Datei
white_tabspam=Verweigerte Adressen
priv_highest=H&#246;chster Phrasenwert
setup_email=Weiterleite zu E-Mail-Adresse
setup_emaildir=Fehlendes oder ung&#252;ltiges QMail-Mailverzeichnis
setup_emhdir=Fehlendes oder ung&#252;ltiges MH-Mailverzeichnis
setup_err=Konnte SpamAssassin nicht einrichten
setup_file=Schreibe in folgende mbox-artige Datei ...
setup_head=Alle E-Mails, die von Spamassassin gepr&#252;ft werden, werden &#252;ber einen oder mehrere <tt>X-Spam</tt>-E-Mail-Header verf&#252;gen, die von nachfolgenden E-Mail-Clients zur weiteren Filterung genutzt werden k&#246;nnen.
db_eldapdn=Fehlende oder ung&#252;ltige Basis-DN - keine Leerzeichen sind erlaubt
score_localesall=Alle Zeichens&#228;tze
connect_elogin=Konnte auf Datenbank $1 : $2 nicht einloggen.
db_user=SQL Datenbank Benutzername
setup_drop1=Empfangender Unixbenutzer
score_emx=Fehlende oder ung&#252;ltige Anzahl an Versuchen den MX-Eintrag der Absender-Domaine zu ermitteln.
report_subject=Text, welcher dem Betreff-E-Mail-Header hinzugef&#252;gt wird.
simple_desc=Auf dieser Seite k&#246;nnen zus&#228;tzliche Tests, die Spamassassin E-Mail-Anwendung anwendet, basierend auf Nachrichten-Header, den K&#246;rper Inhalt, URLs im K&#246;rper definieren. Der Name, der jeden Test zugeordnet ist, ist Ihnen &#252;berlassen, aber ist in der Regel so etwas wie CONTAINS_FOO.
db_ldapattr=Attribute f&#252;r SpamAssassin Einstellungen
db_eusername=Fehlender oder ung&#252;ltiger Datenbank-Benutzername - keine Leerzeichen erlaubt
white_to=<tt>To:</tt> oder <tt>Cc:</tt>-E-Mail-Adressen, an die wenig oder aller Spam ausgeliefert werden soll
header_eheader='$1' ist kein g&#252;ltiger E-Mail-Header
report_fold=Teile den X-Spam-Status: E-Mail-Header &#252;ber mehrere Zeilen auf?
report_noclear=F&#252;ge folgenden Test der Standard-Nachricht hinzu ...
priv_mode=Oktaler Dateimodus f&#252;r Whitelist
white_sort=Sortiere erlaubte E-Mail-Adressen nach dem importieren?
awl_nofile=Der Benutzer $1 hat keine Auto-Whitelist-Datei.
search_escore=Fehlender oder ung&#252;ltiger Spamwert
db_edbport=Fehlender oder ung&#252;ltiger SQL Server Portnummer
index_warn_webmin=SpamAssassin scheint nicht in der globalen Konfigurationsdatei $1 aufgenommen zu sein. Solange ein Benutzer SpamAssassin nicht in seine pers&#246;nliche Procmail-Konfigurationsdatei aufnimmt, wird jede Konfigurations&#228;nderung hier keinerlei Wirkung zeigen.
report_echar=Es darf nur ein Zeichen f&#252;r den X-Spam-Level: E-Mail-Header angegeben werden
awl_uok=Zeige
header_uri=E-Mail-URL-Tests
mail_level2=Spamwert
log_report=E-Mail-&#196;nderung ge&#228;ndert
user_dnstest=Test
white_rcvdhost=Quell-Domain
procmail_ok=&#196;ndere Procmail Delivery
razor_ecmd=Das Razor-Setupkommando $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Dies impliziert, da&#223; Razor nicht installiert zu sein scheint.
header_op=Pr&#252;fe ob
priv_phrase=Aus zwei W&#246;rtern bestehende Phrase
header_op2=Existiert
awl_searching=Zeige Auto-Whitelist Eintr&#228;ge passend $1 ..
razor_euser=Fehlender Benutzername
header_bool=Boolescher Testausdruck
import_err=Konnte Adressen nicht importieren
db_ldapone=Ein Level
razor_pass=Razor Passwort
user_title=Verschiedene Benutzeroptionen
header_eeval='$1' ist keine g&#252;ltige Auswertungsfunktion
score_mx=Anzahl von Versuchen um den MX-Eintrag eines Versenders zu pr&#252;fen
db_pass=SQL Datenbank Passwort
import_enone=Es wurden keine E-Mail-Adressen in der Datei gefunden
header_mode0=Normaler Text
index_applydesc=Klicken Sie auf diesen Button, um die momentan SpamAssassin-Konfiguration anzuwenden, indem Sie ein HUP-Signal an alle $1 laufenden Prozesse schicken.
mail_return=Spam-E-Mail-Liste
import_ok1=$2 E-Mail-Adressen wurden in der Datei gefunden, wobei $1 neu sind und der Liste der erlaubten E-Mail-Adressen hinzugef&#252;gt wurden.
usually=Normalerweise $1
mail_desc=Auf dieser Seite sehen Sie E-Mails, die als Spam klassifiziert wurden und auf weitere Bearbeitung warten. Sie k&#246;nnen E-Mails, die f&#228;lschlicherweise als Spam erkannt wurden in Ihren Posteingang verschieben, w&#228;hrend die &#252;brig gebliebenen E-Mails als Spam gel&#246;scht werden k&#246;nnen.
score_ehits=Fehlende oder ung&#252;ltige Anzahl von Hits, oberhalb eine E-Mail als Spam klassifiziert wird.
white_addr2=Adresse des Empf&#228;ngers
mail_whitelist2=&quot;Erlauben&quot; &#45;&#45;&#62; Posteingang
priv_razor=Pfad zur <i>Razor</i>-Konfigurationsdatei
db_ldapdn=Base DN f&#252;r Benutzer
db_dsn=Speichere Benutzerkonfiguration in
simple_header=Nachrichten-Tests zum anwenden
priv_header=Verschiedene Privileg-Niveaueinstellungen
dawl_ecannot=Sie d&#252;rfen nicht die Auto-Whiteliste f&#252;r diesen Benutzer verwalten
header_desc=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie zus&#228;tzliche Tests definieren, die SpamAssassin auf E-Mails, basierend auf E-Mail-Header, den Textk&#246;rper, URLs die im Textk&#246;rper gefunden werden anwendet oder vorhandene Test kombinieren. Den Namen, den Sie vergeben, ist v&#246;llig frei. F&#252;r den &#220;berblick w&#228;re jedoch ein den Test beschreibender Name hilfreich (BEINHALTET_BLUBB). Den Wert, den SpamAssassin &#252;ber eine oder mehrere zus&#228;tzliche E-Mail-Header einer E-Mail hinzuf&#252;gt, wenn ein Test erfolgreich war, k&#246;nnen Sie einstellen, wenn Sie Ihren Test der Tabelle am Ende dieser Seite hinzuf&#252;gen.
dawl_eopen=Kann Whiteliste nicht &#246;ffnen
db_eldaphost=Fehlende oder ung&#252;ltige LDAP-Server Hostname
header_emeta=Fehlender Testausdruck f&#252;r Test '$1'
user_pbodymax=<i>Pyzor</i>-Pr&#252;fsummenanzahl vor einem Hit
index_econfig=Die lokale SpamAssassin-Konfigurationsdatei oder das Verzeichnis $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Entweder ist SpamAssassin nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
setup_home=Die Variable <tt>$HOME</tt> kann in den obigen Pfaden benutzt werden und werden durch das Heimatverzeichnis des Benutzers ersetzt, der eine E-Mail erh&#228;lt.
setup_maildir=F&#252;ge dem QMail-artigen Verzeichnis an ...
setup_mhdir=F&#252;ge dem MH-artigen Verzeichnis an ...
setup_null=Werfe weg
setup_ok=Richte Procmail f&#252;r SpamAssassin ein
setup_rel=Jede(s) nicht-absolute(s) E-Maildatei oder -Verzeichnis, welche(s) oben angegeben wird, wird relativ zum Heimatverzeichnis des Benutzers, der E-Mails empf&#228;ngt, verwendet.
setup_title=Richte Procmail f&#252;r SpamAssassin ein
setup_to=Aktionen f&#252;r E-Mails, die als Spam klassifiziert werden
simple_desc=Auf dieser Seite k&#246;nnen zus&#228;tzliche Tests, die Spamassassin E-Mail-Anwendung anwendet, basierend auf Nachrichten-Header, den K&#246;rper Inhalt, URLs im K&#246;rper definieren. Der Name, der jeden Test zugeordnet ist, ist Ihnen &#252;berlassen, aber ist in der Regel so etwas wie CONTAINS_FOO.
simple_describe=Beschreibung
simple_err=Fehlgeschlagen Nachrichten-Tests zu speichern
simple_for=Pr&#252;fe
simple_header=Nachrichten-Tests zum anwenden
simple_name=Testname
simple_regexp=Match Ausdruck
simple_score=Score zum anwenden
simple_switch=Wechsele zum erweiterten Modus ..
simple_title=Header und Body Tests
user_bodymax=DCC-Textk&#246;rper-Pr&#252;fsummenanzahl vor einem Hit
user_dcc=Pfad zum DCC-Client-Programm
user_desc=Die Optionen dieser Seite werden zumeist f&#252;r die Einstellungen von Pfaden und Einstellungen genutzt, die SpamAssassin braucht, um die externen Spam-Identifizierungstools <i>Razor</i>, <i>DCC</i> und <i>Pyzor</i> parametrisiert ansprechen zu k&#246;nnen. Hier k&#246;nnen Sie SpamAssassin auch mitteilen, ob es DNS-Lookups machen soll oder nicht.
user_dheader=F&#252;ge DCC-E-Mail-Header den E-Mails hinzu?
user_dns=SpamAssassin darf DNS-Lookups machen?
user_dnslist=Pr&#252;fung mit diesem Servern
user_dnstest=Test
user_emax='$1' ist keine g&#252;ltige Pr&#252;fsummenzahl
user_epath='$1' ist kein g&#252;ltiger Pfad zum Client-Programm
user_err=Konnte Benutzeroptionen nicht speichern
user_etimeout='$1' ist kein g&#252;ltiges Timeout
user_fuz1max=DCC
user_fuz2max=DCC-<i>fuz2</i>-Pr&#252;fsummenanzahl vor einem Hit
user_header=Verschiedene Benutzer-Ebene-Optionen
user_inpath=In Pfad
user_pbodymax=<i>Pyzor</i>-Pr&#252;fsummenanzahl vor einem Hit
user_pheader=F&#252;ge Pyzor-E-Mail-Header den E-Mails hinzu?
user_ptimeout=Zeit in Sekunden, die Pyzor auf Ergebnisse warten soll.
user_pyzor=Pfad zum Pyzor-Client-Programm
user_razor=Zeit in Sekunden, die Razor auf Ergebnisse warten soll.
user_timeout=Zeit in Sekunden, die DCC auf Ergebnisse warten soll.
user_title=Verschiedene Benutzeroptionen
usually=Normalerweise $1
white_addr=Adresse des Absenders
white_addr2=Adresse des Empf&#228;ngers
white_black=Absender-E-Mail-Adressen, die immer als Spam gelten sollen
white_desc=Die Tabellen auf dieser Seite erlauben Ihnen Absender- und Empf&#228;nger-E-Mail-Adressen einzugeben, deren E-Mails immer oder niemals als Spam erkannt werden sollen. Jede andere E-Mail wird durch SpamAssassin gepr&#252;ft werden. E-Mail-Adressen k&#246;nnen Wildcards wie z. B. *@foo.com oder sogar *.foo.com beinhalten, um Auswirkungen auf komplette Domains zu haben.
white_efrom='$1' ist keine g&#252;ltige Absender-E-Mail-Adresse
white_ercvd='$1' ist kein g&#252;ltiger Domnainname
white_err=Konnte White- und Blacklisten nicht speichern
white_from=Absender-E-Mail-Adressen, die niemals als Spam gelten sollen
white_gblack=Systemweite E-Mail-Adressen, die immer als Spam gelten sollen
white_gfrom=Systemweite E-Mail-Adressen, die niemals als Spam gelten sollen
white_gunblack=Systemweite Ausnahmen f&#252;r E-Mail-Adressen, die immer als Spam gelten sollen
white_gunfrom=Systemweite Ausnahmen f&#252;r E-Mail-Adressen, die niemals als Spam gelten sollen
white_header=E-Mail-Adressen, die immer als Spam gelten sollen
white_import=Importiere Adressen aus Datei
white_importdesc=Dieses Formular kann dazu benutzt werden, um E-Mail-Adressen aus einer Datei (wie z. B. ein exportiertes Outlook- oder Eudora-Adressbuch im CVS-Format) in die Liste der erlaubten Adressen importieren.
white_importok=Importiere jetzt
white_level=Erlaube
white_level0=Wenig Spam
white_level1=Mehr Spam
index_return=Modulindex
white_level2=Nur Spam
white_rcvd2=Absender niemals als Spam klassifizieren
white_rcvdhost=Quell-Domain
white_return=Liste der erlaubten und verbotenen Absender-E-Mail-Adressen
white_sort=Sortiere erlaubte E-Mail-Adressen nach dem importieren?
white_tabham=Erlaubte Adressen
white_tabimport=Importadressen
white_tabsome=Zieladressen
white_tabspam=Verweigerte Adressen
white_title=Erlaubte und verbotene Absender-E-Mail-Adressen
white_to=<tt>To:</tt> oder <tt>Cc:</tt>-E-Mail-Adressen, an die wenig oder aller Spam ausgeliefert werden soll
white_unblack=Ausnahmen f&#252;r Absender-E-Mail-Adressen, die immer als Spam gelten sollen
log_procmail=Procmail-Konfiguration ge&#228;ndert
report_addspam=Spam
score_langsall=Alle Sprachen
db_eldapuid=Fehlende oder ung&#252;ltige Benutzernameattribute
score_ereceived=Fehlende oder ung&#252;ltige Anzahl von <i>Received:</i>-E-Mail-Headern die via RBL getestet werden sollen.
header_name=F&#252;r E-Mail-Header
header_eregexp='$1' ist kein g&#252;ltiger regul&#228;rer Ausdruck (muss aussehen wie /ausdruck/)
awl_cannot=Usermin konnte nicht Ihre Auto-Whitelist-Datei <tt>$1</tt> &#246;ffnen, vielleicht weil sie in einem nicht unterst&#252;tzten Format ist.
setup_desc_webmin=Dieses Formular kann benutzt werden, um Procmail in $1 so einzurichten, da&#223; SpamAssassin alle E-Mails, die Ihr System erreichen sollen, pr&#252;ft. Das kann jedoch nur dann funktionieren, wenn der Mailserver dahingehend konfiguriert ist, Procmail f&#252;r die lokale Auslieferung zu benutzen, oder wenn Ihre <tt>.forward</tt>-Datei so eingestellt ist, da&#223; alle E-Mails an Procmail ausgeliefert werden.
white_unfrom=Ausnahmen f&#252;r Absender-E-Mail-Adressen, die niemals als Spam gelten sollen
index_ecmd2=Das SpamAssassin Kommando $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden.
header_body=Textk&#246;rpertests
db_ldapuid=Attribute f&#252;r Benutzername
log_import=$1 erlaubte E-Mail-Adressen importiert
simple_err=Fehlgeschlagen Nachrichten-Tests zu speichern
score_desc=SpamAssassin vergibt jeder E-Mail einen Wert, die auf der Auswertung von E-Mail-Headern und Textk&#246;rper basiert. Die Optionen auf dieser Seite zeigen den Wert, oberhalb eine E-Mail als Spam klassifiziert wird und zeigen einige der Methoden an, die diesen Wert berechnen.
awl_toomany=Es sind $1 Eintr&#228;ge in der Auto-Whiteliste, aber $2 k&#246;nnen h&#246;chstens angezeigt werden. Benutzen Sie das obige Suchformular um die Anzuzeigenden einzugrenzen.
user_etimeout='$1' ist kein g&#252;ltiges Timeout
db_mode0=Konfigurationsdateien
connect_ebase=LDAP base DN $1 ist nicht g&#252;ltig : $2
setup_drop0=<tt>root</tt>
db_edsn=Fehlende andere DSN
white_rcvd2=Absender niemals als Spam klassifizieren
simple_for=Pr&#252;fe
white_gunblack=Systemweite Ausnahmen f&#252;r E-Mail-Adressen, die immer als Spam gelten sollen
score_title=Spamklassifizierung
report_eaddheader=Fehlender oder ung&#252;ltiger zus&#228;tzlicher Header $1 hinzuf&#252;gen
score_langs=Sprachen in E-Mails, die nicht als potentieller Spam gelten sollen
score_auto=Whitelist Wertfaktor
white_gblack=Systemweite E-Mail-Adressen, die immer als Spam gelten sollen
report_rheader=F&#252;ge den Report in den X-Spam-Status: E-Mail-Header statt in den Textk&#246;rper ein?
setup_err=Konnte SpamAssassin nicht einrichten
report_report=Report, welcher E-Mails angef&#252;gt wird, die die Spam-Schwelle &#252;bersteigen
white_tabimport=Importadressen
db_dbport=Portnummer
report_rto=Vor dem An:-Header einstellen
acl_awl1=Nur gelistete Benutzer $1
user_emax='$1' ist keine g&#252;ltige Pr&#252;fsummenzahl
score_mxdelay=Sekunden um zwischen den MX-Tests zu warten
white_level0=Wenig Spam
white_desc=Die Tabellen auf dieser Seite erlauben Ihnen Absender- und Empf&#228;nger-E-Mail-Adressen einzugeben, deren E-Mails immer oder niemals als Spam erkannt werden sollen. Jede andere E-Mail wird durch SpamAssassin gepr&#252;ft werden. E-Mail-Adressen k&#246;nnen Wildcards wie z. B. *@foo.com oder sogar *.foo.com beinhalten, um Auswirkungen auf komplette Domains zu haben.
import_title=Importiere Adressen
score_etimeout=Fehlende oder ung&#252;ltige Anzahl an Sekunden, um auf Ergebnisse des RBL-Tests zu warten.
header_mode1=Gesamter Text
setup_emhdir=Fehlendes oder ung&#252;ltiges MH-Mailverzeichnis
mail_refresh=Aktualisieren
score_points=Punkte
setup_null=Werfe weg
index_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die SpamAssassin-Konfigurationsdatei $1 zu verwalten
score_epoints='$1' ist keine g&#252;ltige Anzahl von Punkten
db_ldapscope=Suchtiefe
db_lpass=LDAP-Server Passwort
manual_file=Editiere Konfigurationsdatei:
white_ercvd='$1' ist kein g&#252;ltiger Domnainname
manual_ok=OK
score_ename='$1' ist kein g&#252;ltiger Testname
log_user=Verschiedene Benutzeroptionen ge&#228;ndert
report_defang=&#196;ndere den MIME-Typ von Spam auf <i>text/plain</i>?
priv_eargs='$1' ist kein g&#252;ltige Liste von Argumenten
before_ecmd=Vor-Speichern-Befehl fehlgeschlagen: $1
white_title=Erlaubte und verbotene Absender-E-Mail-Adressen
white_addr=Adresse des Absenders
white_return=Liste der erlaubten und verbotenen Absender-E-Mail-Adressen
dawl_doing=L&#246;sche Auto-Whitelisten f&#252;r alle Benutzer ..
score_timeout=Sekunden, die auf R&#252;ckmeldung der RBL-Tests gewarten wird
db_luser=LDAP-Server Benutzername
index_version=SpamAssassin Version $1
priv_desc=Diese Option kann nur global und nicht in Benutzer-Konfigurationsdateien gesetzt werden. Sie bestimmen den Pfad zu verschiedensten Konfigurations- und Logdateien.
mail_will=Diese Seite wird in $1 Minuten neu aufgebaut.
db_ldapsub=Kompletter Unterbaum
db_ldapbase=Nur Base
razor_desc=&quot;Vipul's Razor&quot; ist ein kollaboratives Spamerkennungs- und Reportingsystem, welches die Einstufung von an Sie adressierten Spam erleichtern kann. Sie m&#252;ssen jedoch einen Account er&#246;ffnen, bevor Sie Razor benutzen k&#246;nnen. Diese Seite soll dabei helfen.
report_leave=Unver&#228;ndert lassen
connect_eldaplogin=Konnte nicht auf LDAP-Server $1 als $2 : $3 einloggen
score_hits=Hits h&#246;her als, damit eine E-Mail als Spam klassifiziert wird
user_dheader=F&#252;ge DCC-E-Mail-Header den E-Mails hinzu?
report_addall=Alle
simple_describe=Beschreibung
setup_ok=Richte Procmail f&#252;r SpamAssassin ein
header_op1=ist nicht &#228;hnlich ...
setup_file=Schreibe in folgende mbox-artige Datei ...
awl_nouser=Der Benutzer $1 existiert nicht.
log_setup=Procmail f&#252;r SpamAssassin eingerichtet
header_eflags='$1' sind nicht g&#252;ltige regul&#228;re Ausdr&#252;cke Flags
score_descr=Beschreibung
report_rsubject=Vor dem Betreff:-Header einstellen
user_fuz2max=DCC-<i>fuz2</i>-Pr&#252;fsummenanzahl vor einem Hit
score_emxdelay=Fehlende oder ung&#252;ltige Anzahl an Sekunden, die zwischen den Tests des MX-Eintrages vergehen soll.
manual_title=Editiere Konfigurationsdateien
score_eauto=Fehlender oder ung&#252;ltiger Whitelist Wertfaktor (muss zwischen 0 und 1 sein)
header_meta=Tests basiert auf anderen
report_safe2=Ja, als Reintext
simple_switch=Wechsele zum erweiterten Modus ..
setup_mhdir=F&#252;ge dem MH-artigen Verzeichnis an ...
db_edbdb=Fehlender oder ung&#252;ltig ausschauender Datenbankname
acl_avail=Icons, die f&#252;r Benutzer sichtbar sind
awl_empty=Ihre Auto-Whitelist-Datei <tt>$1</tt> enth&#228;lt keine Eintr&#228;ge. Es wird von SpamAssassin f&#252;llt werden, w&#228;hrend E-Mail von dem System verarbeitet wird.
db_mode3=LDAP Datenbank
report_stars=X-Spam-Level: E-Mail-Header benutzen?
procmail_title=Procmail Spam Delivery
mail_inbox=Zum Posteingang verschieben
priv_phrases=Spam-Indikatorphrasen
score_err=Konnte die E-Mail-Wertung nicht speichern
process_eclean=Beim Entfernen der SpamAssassin-E-Mail-Header aus dieser E-Mail ist ein Fehler aufgetreten
db_header=Konfiguration Speicher Datenbank-Optionen
simple_regexp=Match Ausdruck
setup_desc_usermin=Dieses Formular kann benutzt werden, um Procmail in $1 so einzurichten, da&#223; SpamAssassin alle E-Mails, die Sie erreichen sollen, pr&#252;ft. Das kann jedoch nur dann funktionieren, wenn der Mailserver dahingehend konfiguriert ist, Procmail f&#252;r die lokale Auslieferung zu benutzen, oder wenn Ihre <tt>.forward</tt>-Datei so eingestellt ist, da&#223; alle E-Mails an Procmail ausgeliefert werden.
awl_score=Score zum Anwenden
mail_wills=Diese Seite wird in $1 Sekunden neu aufgebaut.
db_err=Fehlgeschlagen Datenbanken zu speichern
white_tabsome=Zieladressen
header_ename='$1' ist kein g&#252;ltiger Testname
db_title=SQL und LDAP Datenbanken
razor_done=... erledigt.
awl_deleteone=L&#246;sche Auto-Whitelist
awl_count=Nachrichten erhalten
user_bodymax=DCC-Textk&#246;rper-Pr&#252;fsummenanzahl vor einem Hit
report_title=E-Mail-Modifizierung
log_priv=Verschiedene privilegierte Benutzeroptionen ge&#228;ndert
razor_ok=Jetzt einrichten
report_char=X-Spam-Level: E-Mail-Header-Zeichen
acl_file=SpamAssassin-Konfigurationsdatei zu bearbeiten
report_header=Analysierte und Spam-E-Mail-&#196;nderungsoptionen
white_level=Erlaube
setup_drop=SpamAssassin starten und schreibe zur Datei als
ldap_euser=Konnte nicht LDAP-Benutzer-Objekt f&#252;r $1 finden
import_efile=Es wurde keine Datei, aus der importiert werden soll, ausgew&#228;hlt
report_clear=Benutze nur den untenstehenden Text ...
header_mode2=Rohtext
acl_awl2=Nur Mitglieder der Gruppe $1
mail_none=Es gibt keine E-Mails in Ihrem Spam-Ordner
report_adds=Zus&#228;tzliche Header zum hinzuf&#252;gen
report_err=Konnte Spam-Reportoptionen nicht speichern
dawl_done=.. $2 Eintr&#228;ge f&#252;r $1 Benutzer gel&#246;scht.
procmail_desc=Das Formular kann verwendet werden, um die Procmail-Konfiguration zu &#228;ndern, um Nachrichten als Spam eingestuft eingestuft wurden, zu &#228;ndern.
user_dcc=Pfad zum DCC-Client-Programm
awl_user=Zeige Auto-Whitelists f&#252;r Benutzer:
esql=SQL fehlgeschlagen : $1
user_dns=SpamAssassin darf DNS-Lookups machen?
score_describe=Testbeschreibungen f&#252;r Reports
white_tabham=Erlaubte Adressen
razor_user=Razor Benutzername
process_ereport=Konnte E-Mail nicht an SpamAssassin melden: $1
log_header=Header- und Textk&#246;rpertest ge&#228;ndert
user_pheader=F&#252;ge Pyzor-E-Mail-Header den E-Mails hinzu?
index_cpan=Da SpamAssassin ein Perl-Modul ist, k&#246;nnen Sie es auch automatisch durch das Webmin-Modul <a href='$2'>Perl-Module (CPAN)</a> aus CPAN herunterladen und installieren lassen.
white_gfrom=Systemweite E-Mail-Adressen, die niemals als Spam gelten sollen
manual_err=Fehlgeschlagen Konfigurationsdatei zu speichern
db_eldapport=Fehlende oder ung&#252;ltige LDAP-Server Portnummer
white_black=Absender-E-Mail-Adressen, die immer als Spam gelten sollen
header_test=E-Mail-Header-Tests
db_mode4=Anderer DSN
mail_search3=Suche nach Spam mit einem Wert h&#246;her als:
score_localessel=Ausgew&#228;hlte Zeichens&#228;tze ...
awl_email=E-Mail Adresse
score_score=SpamAssassin Testwerte
setup_emaildir=Fehlendes oder ung&#252;ltiges QMail-Mailverzeichnis
user_pyzor=Pfad zum Pyzor-Client-Programm
razor_epass=Fehlendes Passwort
header_eclash=Testname '$1' erscheint mehr als einmal
priv_dcc=DCC-Befehlsargumente
user_err=Konnte Benutzeroptionen nicht speichern
setup_efile=Fehlende oder ung&#252;ltige Mbox-artige Datei
priv_emscore='$1' ist kein g&#252;ltiger Wert f&#252;r h&#246;chste Phrasen
setup_rel=Jede(s) nicht-absolute(s) E-Maildatei oder -Verzeichnis, welche(s) oben angegeben wird, wird relativ zum Heimatverzeichnis des Benutzers, der E-Mails empf&#228;ngt, verwendet.
priv_ephrase='$1' ist keine g&#252;ltige aus zwei W&#246;rtern bestehende Spam-Phrase
score_bayes=Verwende lernenden Bayes-Klassifikator?
ecannot=Sie d&#252;rfen diese Seite nicht benutzen
white_importdesc=Dieses Formular kann dazu benutzt werden, um E-Mail-Adressen aus einer Datei (wie z. B. ein exportiertes Outlook- oder Eudora-Adressbuch im CVS-Format) in die Liste der erlaubten Adressen importieren.
header_allow=Erlaube Benutzern eigene Teste zu definieren?
header_tname=Testname
report_safe=F&#252;ge die Original-E-Mail nicht dem Dateianhang hinzu?
priv_title=Verschiedene privilegierte Optionen
log_manual=Manuell bearbeitete Konfigurationsdatei
score_header=Spam-E-Mail-Klassifikationsoptionen
acl_filedef=Globale Konfigurationsdatei
awl_black=Permanentes Ablehnen
white_from=Absender-E-Mail-Adressen, die niemals als Spam gelten sollen
header_switch=Wechsele zum einfachen Modus ..
priv_white=Automatischer Pfad zur Whitelist
score_langssel=Ausgew&#228;hlte Sprachen ...
setup_eemail=Fehlende oder ung&#252;ltige E-Mail-Adresse
db_dbdriver=Datenbanktyp
awl_ok=Suchen
index_spamassassin=SpamAssassin
report_useterse=Nur kurzen Report generieren?
awl_cannotuser=Sie sind nicht berechtigt, die Auto-Whitelist f&#252;r Benutzer $1 zu bearbeiten.
awl_ip=Sender's IP oder Netzwerk
dawl_enone=Keine Adressen zum l&#246;schen ausgew&#228;hlt
score_name=Testname
connect_eldap=Konnte Verbindung zum LDAP-Server $1 auf Port $2 nicht herstellen
awl_deleteonedesc=L&#246;sche alle Auto-Whitelist-Bearbeitung Eintr&#228;ge f&#252;r den Benutzer $1.
connect_emysql=Fehlgeschlagen Datenbank-Treiber zu laden $1
header_mode=Textk&#246;rperteil
report_addham=Ham
user_desc=Die Optionen dieser Seite werden zumeist f&#252;r die Einstellungen von Pfaden und Einstellungen genutzt, die SpamAssassin braucht, um die externen Spam-Identifizierungstools <i>Razor</i>, <i>DCC</i> und <i>Pyzor</i> parametrisiert ansprechen zu k&#246;nnen. Hier k&#246;nnen Sie SpamAssassin auch mitteilen, ob es DNS-Lookups machen soll oder nicht.
acl_awl=Erlaube Benutzern f&#252;r Auto-Whitelist-Bearbeitung
awl_deletealldesc=L&#246;sche alle Auto-Whitelist-Bearbeitung Eintr&#228;ge f&#252;r alle Benutzer auf dem System.
score_rbl=&#220;bergehe den RBL-Open-Relay-Test?
user_timeout=Zeit in Sekunden, die DCC auf Ergebnisse warten soll.
score_edesc=Fehlende Beschreibung f&#252;r Wert '$1'
header_mode3=Gesamte E-Mail
db_ldaphost=LDAP Server Hostname
index_warn_usermin=SpamAssassin scheint weder in Ihrer pers&#246;nlichen Procmail-Konfigurationsdatei $2 noch der globalen Konfigurationsdatei $1 aufgenommen zu sein. Solange SpamAssassin nicht global aktivert ist, wird jede Konfigurations&#228;nderung hier keinerlei Wirkung zeigen.
mail_level=Wert
report_rewrite=&#196;ndere den Betreff-E-Mail-Header von Spam?
user_ptimeout=Zeit in Sekunden, die Pyzor auf Ergebnisse warten soll.
connect_equery=Die Datenbank $1 enth&#228;lt nicht die bevorzugte Tabelle $2
user_epath='$1' ist kein g&#252;ltiger Pfad zum Client-Programm
white_efrom='$1' ist keine g&#252;ltige Absender-E-Mail-Adresse
header_title=E-Mail-Header- und Textk&#246;rpertests
index_ecmd=Das SpamAssassin-Kommando $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Entweder ist SpamAssassin nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist falsch.
header_default=Standard-Wert
razor_title=Razor Spamerkennung einrichten
report_desc=Die Optionen auf dieser Seite kontrollieren sowohl die &#196;nderungen, die SpamAssassin an E-Mail-Headern und Testk&#246;rpern aller E-Mails t&#228;tigt, als auch die &#196;nderungen, die er vornimmt, damit eine E-Mail als Spam klassifiziert werden kann.
db_edbhost=Fehlender oder ung&#252;ltiger SQL Servername
priv_escore=Fehlender oder unzul&#228;ssiger Wert f&#252;r Spam-Phrase '$1'
score_received=Anzahl der <i>Received:</i>-E-Mail-Headern, die mit RBL getestet werden sollen
setup_title=Richte Procmail f&#252;r SpamAssassin ein
acl_awl0=Alle Benutzer
razor_enter=Benutzerdefiniert
simple_name=Testname
awl_search=Suche Whitelist f&#252;r:
db_dbhost=Datenbank Server Hostname
mail_razor=&quot;Spam&quot; &#45;&#45;&#62; L&#246;schen
white_import=Importiere Adressen aus Datei
header_eregexp2=Fehlender Ausdruck f&#252;r test '$1'
log_score=Spam-Klassifizierung ge&#228;ndert
razor_auto=W&#228;hle automatisch
user_inpath=In Pfad
header_err=Konnte Tests nicht speichern
priv_score=Wert
razor_doing=Versuche einen Account zu registrieren und Razor einzurichten ...
awl_title=Verwahlte Auto-Whitelists
mail_title=Spam-E-Mail
report_detail=Details des Spam-Phrasen mitangeben?
mail_pos=Spam-E-Mails $1 bis $2 von $3
white_importok=Importiere jetzt
priv_log=Pfad zur <i>Timing</i>-Logdatei
white_err=Konnte White- und Blacklisten nicht speichern
header_op0=ist &#228;hnlich ..
priv_err=Konnte privilegierte Optionen nicht speichern
header_op3=Auswerten ...
db_mode1=SQL Datenbank
setup_head=Alle E-Mails, die von Spamassassin gepr&#252;ft werden, werden &#252;ber einen oder mehrere <tt>X-Spam</tt>-E-Mail-Header verf&#252;gen, die von nachfolgenden E-Mail-Clients zur weiteren Filterung genutzt werden k&#246;nnen.
user_dnslist=Pr&#252;fung mit diesem Servern
setup_to=Aktionen f&#252;r E-Mails, die als Spam klassifiziert werden
report_rfrom=Vor dem From:-Header einstellen
simple_score=Score zum anwenden
awl_white=Permanent Erlauben
mail_delete=L&#246;schen
manual_efile=Ung&#252;ltige Konfigurationsdatei!
user_header=Verschiedene Benutzer-Ebene-Optionen
db_eldapattr=Fehlendes oder ung&#252;ltiges SpamAssassin-Attribut
report_addtext=Text f&#252;r Header
score_trusted=Netzwerke und Hosts, die vertraut werden kann
dawl_title=L&#246;sche alle Auto-Whitelisten
mail_delall=L&#246;sche alle Spams
white_unblack=Ausnahmen f&#252;r Absender-E-Mail-Adressen, die immer als Spam gelten sollen
__norefs=1
db_dbdb=Datenbankname
white_level1=Mehr Spam
apply_none=Es wurde kein SpamAssassin-Daemon-Prozess gefunden!
priv_emode='$1' ist nicht im vierstelligem oktalem Dateimodus
white_gunfrom=Systemweite Ausnahmen f&#252;r E-Mail-Adressen, die niemals als Spam gelten sollen
awl_none=Keine
report_addfor=Nachrichtentyp
user_razor=Zeit in Sekunden, die Razor auf Ergebnisse warten soll.
import_ok2=$1 E-Mail-Adressen wurden in der Datei gefunden, aber diese befinden sich bereits in der Liste der erlaubten E-Mail-Adressen.
user_fuz1max=DCC
eldap=LDAP Operation fehlgeschlagen : $1
index_title=SpamAssassin E-Mail-Filter
header_pat=Regul&#228;rer Ausdruck
index_apply=&#196;nderungen anwenden
connect_eldapmod=Perl-Modul $1, um mit LDAP zu kommunizieren, ist nicht installiert oder nicht ladbar
awl_unknown=Unbekannt
priv_epath='$1' ist kein g&#252;ltiger Pfad
score_locales=Zeichens&#228;tze in E-Mails, die nicht als potentieller Spam gelten sollen

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,460 +1,459 @@
__norefs=1
access_desc=Der Usermin-Server kann mit diesem Formular konfiguriert werden, um Anfragen von bestimmten IPs abzuweisen oder nur bestimmte IPs zuzulassen. Hostnamen (wie foo.bar.de) und IP-Netzwerke (wie 10.254.3.0 oder 10.254.1.0/255.255.255.128) k&#246;nnen auch angegeben werden. Sie sollten den Zugriff auf Ihren Server auf vertraute Adressen beschr&#228;nken, besonders, wenn der Server im Internet verf&#252;gbar ist. Anderenfalls hat jeder, der Ihr Passwort err&#228;t, vollst&#228;ndige Kontrolle &#252;ber Ihr System.
access_title=IP-Zugriffskontrolle
acl_all=Alle Module
acl_bootup=Kann den Start beim Booten konfigurieren?
acl_desc=Stellen Sie auf dieser Seite ein welche Usermin-Module generell f&#252;r Benutzer verf&#252;gbar sind.
acl_ecannot=Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu benutzen
acl_icons=Erlaubte Konfigurationsseiten
acl_mods=Darf Module konfigurieren
acl_sel=Unten ausgew&#228;hlte ..
acl_stop=Darf Usermin starten und stoppen?
acl_title=Verf&#252;gbare Module
advanced_pass=Stellt das Passwort f&#252;r Usermin-Programme zur Verf&#252;gung?<br><font size=-1> (Funktioniert nicht, wenn Session-Authentifizierung aktiviert ist)</font>
advanced_title=Erweiterte Optionen
anon_desc=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie Module und Pfade so freigeben, da&#223; sich niemand anmelden muss. F&#252;r jeden Modulpfad, den Sie unten eingeben (wie /commands oder /changepass), m&#252;ssen Sie auch den Namen eines Unix-Benutzer, deren Berechtigungen f&#252;r den Zugriff auf das Modul verwendet werden, angeben.
anon_euser=Fehlender oder ung&#252;ltiger Benutzer f&#252;r den URL-Pfad '$1'
anon_title=Anonymer Modul-Zugriff
anon_user=Unixbenutzer
assignment_desc=Dieses Formular erm&#246;glicht es, jedem Modul eine Kategorie zuzuweisen, innerhalb der es auf der Usermin-Indexseite erscheint.
assignment_header=Modul-Kategorie-Zuweisungen
assignment_ok=Kategorien &#228;ndern
assignment_title=Module kategorisieren
bind_desc2=Benutzen Sie dieses Formular, um den Port zu &#228;ndern, auch welchem Usermin auf Verbindungen horcht. Oder stellen Sie Usermin darauf ein, dass es nur auf eine IP-Adresse in Ihrem System horcht. Sie k&#246;nnen Usermin auch so konfigurieren, dass es auf mehr als einem Port l&#228;uft oder auf mehreren IP-Adressen horcht. Wie auch immer: Sie werden sich unter Umst&#228;nden erneut bei Usermin anmelden m&#252;ssen, wenn Sie hier eine Einstellung &#228;ndern.
bind_erestart=Beim Starten von Usermin mit den neuen IP- und Port-Einstellungen ist ein Fehler aufgetreten : $1
bind_title=Anschluss und Adresse
blocked_cleardesc=Klicken Sie diese Schaltfl&#228;che um alle aktuellen Host- und Benutzer Blockierungen zu l&#246;schen, indem der Usermin Server Prozess neu gestartet wird.
blocked_none=Keine Hosts oder Benutzer sind zur Zeit von Usermin blockiert.
blocked_title=Geblockte Hosts und Benutzer
blocked_user=Usermin Benutzer
bootup_ecannot=Sie haben keine Berechtigung den Start beim Booten zu konfigurieren
ca_c=L&#228;ndercode
ca_email=E-Mail-Adresse
ca_o=Organisation
ca_ou=Abteilung
ca_sp=Bundesland
categories_code=ID
categories_desc=In diesem Dialog k&#246;nnen Sie vorhandene Usermin-Kategorien bearbeiten und neue hinzuf&#252;gen, denen Sie dann einzelne Module zuweisen k&#246;nnen. Im oberen Teil der Maske sehen Sie die vorhandenen Kategorien, deren Beschreibungen Sie hier &#228;ndern k&#246;nnen. In der untersten Zeile k&#246;nnen Sie eine neue Kategorie erzeugen.
categories_ecat=Kategorie-ID $1 ist bereits verwendet
categories_edesc=Fehlende Beschreibung f&#252;r $1
categories_err=Fehler beim Speichern der Kategorien
categories_header=Kategorie-ID und Beschreibung
categories_name=Angezeigte Beschreibung
categories_ok=Kategorien speichern
categories_title=Kategorien bearbeiten
clone_desc=Klon von $1
clone_ecopy=Fehler beim Kopieren der Konfiguration : $1
clone_elink=Symlink schlug fehl : $1
clone_err=Fehler beim Klonen des Moduls
configs_desc=Bitte w&#228;hlen Sie aus untenstehender Liste das Modul aus, welches Sie konfigurieren m&#246;chten ..
configs_ecannot=Sie haben keine Berechtigung dieses Modul zu konfigurieren
configs_global=Globale Modulkonfiguration
configs_globaldesc=Die Einstellungen in dieser Form gelten f&#252;r alle Benutzer des Moduls und in der Regel legen Sie die Optionen in Bezug auf die Programme und Dateien, die es verwendet, fest.
configs_header=Konfigurierbare Module
configs_prefs=Benutzer d&#252;rfen Einstellungen editieren?
configs_return=Usermin Modulkonfiguration
configs_sels=Nur ausgew&#228;hlte ..
configs_title=Usermin Modulkonfiguration
configs_title2=Modul konfigurieren
configs_uheader=Standard-Benutzereinstellungen f&#252;r $1
configs_user=Standard-Benutzer-Einstellungen
configs_userdesc=Die Einstellungen in diesem Formular definiert die Standardeinstellungen f&#252;r benutzerbearbeitbaren Einstellungen f&#252;r dieses Modul. Sofern nicht anders vermerkt, k&#246;nnen sie von den einzelnen Benutzern &#252;berschrieben werden.
copycert_ekeyfile=Kein privater Schl&#252;ssel-Datei ist in Webmin gesetzt
copycert_err=Konnte SSL-Einstellungen von Webmin nicht kopieren
copycert_essl=SSL ist nicht aktiviert
cs_header=Tabellen&#252;berschrift
cs_link=Linktext
cs_page=Seitenhintergrund
cs_table=Tabellenhintergrund
cs_text=Normaler Text
dav_cpan=<a href='$1'>Klicken Sie hier</a> um Webmin herunterzuladen und automatisch zu installieren.
dav_desc=Usermin's DAV-Unterst&#252;tzung erm&#246;glicht Clients, die das DAV-Protokoll unterst&#252;tzen, zu diesem Usermin Server sich zu verbinden und Dateien lesen und schreiben. Alle Dateizugriffe mit dem Unix Privilegien des angemeldeten Benutzers wird in das angegebene Verzeichnis beschr&#228;nkt werden.
dav_disabled=Deaktiviert
dav_ecannot=Ihnen ist nicht erlaubt den DAV-Server zu konfigurieren
dav_emodule=Das Perl Modul $1 wird ben&#246;tigt um DAV zu aktivieren, welches jedoch nicht installiert ist.
dav_enabled=Aktiviert, unter URL Pfad $1
dav_epath=Fehlender oder ung&#252;ltiger URL-Pfad
dav_eroot=Fehlendes oder ung&#252;ltiges Wurzelverzeichnis
dav_err=Fehler beim Speichern der DAV-Server-Optionen
dav_eusers=Keine Benutzer eingegeben
dav_header=DAV-Server-Optionen
dav_path=DAV aktiviert?
dav_root=Zugriff auf Verzeichnis erlauben
dav_root0=Komplettes Dateisystem
dav_root1=Benutzers Home-Verzeichnis
dav_root2=Verzeichnis $1
dav_title=DAV-Server
dav_users=Benutzer, die DAV benutzen k&#246;nnen
dav_users0=Benutzer und Gruppen, die unten aufgelistet sind ..
dav_users1=Alle Benutzer
defacl_desc=Diese Seite erlaubt es Ihnen verschiedene Zugriffskontrolloptionen zu setzen, welche auf Usermin-Module und -Benutzer angewandt werden. Diese Optionen sind die gleichen wie die f&#252;r die Globalen Zugriffkontrolloptionen (ACL) f&#252;r die Benutzereinstellungen im entsprechenden Webminbenutzermodul.
defacl_err=Konnte Usermin-ACL nicht speichern
defacl_header=Zugriffskontrolloptionen (ACL) f&#252;r Webminbenutzer
defacl_title=Zugriffskontrolloptionen (ACL)
delete_desc1=$1 (Klon von $2)
delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
delete_edep=Modul $1 kann nicht gel&#246;scht werden, da es von Modul $2 ben&#246;tigt wird
delete_enone=Kein Modul ausgew&#228;hlt
delete_err=Fehler beim L&#246;schen von Modulen
delete_msg=Die folgenden Module wurden erfolgreich aus Ihrer Usermin-Installation gel&#246;scht:
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Module $2 l&#246;schen wollen? $1 kB an Dateien werden unwiederbringlich gel&#246;scht.
delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie das Theme $2 l&#246;schen wollen? $1 kB an Dateien werden unwiederbringlich gel&#246;scht.
delete_title=Module l&#246;schen
descs_info=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie alternative Titel f&#252;r Usermin Module angeben um ihre Standard-Beschreibungen zu &#252;berschreiben.
descs_title=Modul-Titel
index_boot=Starte Usermin beim Booten
index_bootmsg=&#196;ndern Sie diese Option, um Usermin bereits beim Booten zu starten. Wenn Usermin derzeit nicht f&#252;r den Start beim Booten eingerichtet ist und Sie diese Option aktivieren, wird ein neues Init-Script erstellt.
index_deb=Usermin Debian-Packet installieren
index_econfig=Das Verzeichnis $1 scheint auf Ihrem System zu existieren oder ist nicht das Usermin-Konfigurationsverzeichnis. Eventuell ist Usermin nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> is nicht korrekt.
index_eroot=Das Usermin Konfigurationsverzeichnis $1 existiert, aber das Programmhauptverzeichnis $2 welches sich darauf bezieht nicht! Sie sollten manuell Usermin herunterladen und neu installieren.
index_esame=Das Usermin-Konfigurationsverzeichnis $1, welches in der <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> einstellbar ist, ist das gleiche, wie das Webmin-Konfigurationsverzeichnis. Das ist falsch.
index_install=Webmin kann automatisch die neueste Version von Usermin f&#252;r Sie downloaden und installieren. Dies sollte jedoch nicht getan werden, wenn das Programm bereits installiert ist und ein anderes Konfigurationsverzeichnis verwendet.
index_restart=Starte Usermin neu
index_restartmsg=Klicken Sie diesen Button, um Usermin neu zu starten. Dies wird erforderlich sein, wenn Sie Ihre Version von Perl auf eine h&#246;here Version bringen.
index_return=Usermin-Konfiguration
index_rpm=Installiere Usermin-RPM-Paket
index_start=Starte Usermin
index_startmsg=Klicken Sie auf diesen Button um den Usermin-Server zu starten. Solange Usermin nicht l&#228;uft kann sich niemand anmelden.
index_stop=Stoppe Usermin
index_stopmsg=Klicken Sie auf diesen Button um den Usermin-Server zu stoppen. Solange Usermin nicht l&#228;uft kann sich jedoch niemand anmelden.
index_tgz=Installiere Usermin-tar.gz-Paket
index_title=Usermin-Konfiguration
index_version=Usermin $1
install_cat=Unter Kategorie $1.
install_desc=Die folgenden Module wurden erfolgreich installiert und zu Ihrer Zugriffskontroll-Liste hinzugef&#252;gt :
install_ebrowser=Ihr Browser unterst&#252;tzt keine Datei-Uploads
install_ecomp=Datei ist komprimiert, aber der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden
install_ecomp2=Dekomprimierung gescheitert f&#252;r Datei : $1
install_edep=Modul $1 ben&#246;tigt Modul $2
install_eextract=Extrahieren schlug fehl : $1
install_efile=Datei existiert nicht
install_egzip=Datei ist 'gezippt', aber der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden
install_egzip2=gunzip gescheitert f&#252;r Datei : $1
install_einfo=Modul $1 hat keine module.info-Datei
install_eirpm=RPM-Installation gescheitert : $1
install_eneither=RPM enth&#228;lt kein Usermin-Modul oder -Theme
install_enone=Datei scheint keine Module zu enthalten
install_eos=Modul $1 unterst&#252;tzt dieses Betriebssystem nicht ($2 $3)
install_eperldep=Das Modul $1 erfordert Perl-Modul $2.<br>Usermin kann das Perl-Modul f&#252;r Sie <a href='$3'>herunterladen und installieren</a>.
install_erpm=Kein Usermin-Modul- oder Theme-RPM
install_err1=Fehler beim Installieren des Moduls von $1
install_err2=Fehler beim Installieren des heraufgeladenen Moduls
install_err3=Fehler beim Installieren des Moduls von $1
install_etar=Keine g&#252;ltige Moduldatei : $1
install_eurl=Ung&#252;ltige URL
install_eusermin=Das Modul $1 ist f&#252;r Webmin, nicht f&#252;r Usermin
install_ever=Modul $1 ben&#246;tigt Usermin, Version $2 oder h&#246;her
install_line2=$1 in $2 ($3 kB) unter der Kategorie $4
install_title=Modul installieren
lang_intro=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie die Sprache w&#228;hlen, in der Usermintitel, Eingabeaufforderungen und Nachrichten anzeigt werden.
lang_title=Sprache
lang_title2=Usermin-Sprache
log_access=IP-Zugriffskontrolle ge&#228;ndert
log_acl=Verf&#252;gbare Benutzer ge&#228;ndert
log_advanced=Ge&#228;nderte erweiterte Optionen
log_all=alle Benutzer
log_assignment=Modul-Kategorien ge&#228;ndert
log_bind=Anschluss und Adresse ge&#228;ndert
log_categories=Kategorie-Namen ge&#228;ndert
log_changeca=Zertifikatsautorit&#228;t ge&#228;ndert
log_clone=Modul $1 zu $2 geklont
log_config=&#196;ndere Konfiguration f&#252;r $1
log_copycert=SSL-Einstellungen von Webmin kopiert
log_dav=Ge&#228;nderte DAV-Server Einstellungen
log_defacl=Zugriffskontrolloptionen ge&#228;ndert.
log_delete=Modul $1 gel&#246;scht
log_group=Gruppe $1
log_install=Modul $1 installiert
log_lang=Globale Spracheinstellung ge&#228;ndert
log_log=Aufzeichnungsoptionen ge&#228;ndert
log_logout=Ge&#228;nderte Auto-Logout-Zeiten
log_mobile=Ge&#228;nderte Mobilger&#228;te Optionen
log_newkey=Neuer SSL-Schl&#252;ssel erzeugt
log_os=Betriebssystem ge&#228;ndert
log_proxy=Proxy-Server ge&#228;ndert
log_referers=Vertraute Verweise ge&#228;ndert
log_restrict_create=Verbot f&#252;r $1 eingerichtet
log_restrict_delete=Verbot f&#252;r $1 gel&#246;scht
log_restrict_modify=Verbot f&#252;r $1 ge&#228;ndert
log_restrict_move=Verbot f&#252;r $1 verschoben
log_session=Authentifizierungs-Optionen ge&#228;ndert
log_setupca=Zertifikatsautorit&#228;t eingerichtet
log_ssl=SSL-Verschl&#252;sselungsmodus ge&#228;ndert
log_startpage=Indexseiten-Optionen ge&#228;ndert
log_stopca=Zertifikatsautorit&#228;t abgeschaltet
log_switch=Gewechselter Usermin Benutzer $1
log_theme=Theme auf $1 ge&#228;ndert
log_theme_def=Theme auf Usermin-Standard ge&#228;ndert
log_tinstall=Theme $1 installiert
log_uconfig=&#196;ndere Benutzerkonfiguration f&#252;r $1
log_ui=Benutzerschnittstellen-Optionen ge&#228;ndert
log_uinstall=Installierte Usermin-Version $1
log_upgrade=Usermin-Upgrade auf Version $1
log_users=Erlaubte Benutzer und Gruppen ge&#228;ndert
logout_desc=Mit dieser Seite k&#246;nnen Sie verschiedene Logout Zeiten Inaktivit&#228;ten f&#252;r verschiedene Usermin Nutzer konfigurieren. Der Timeout wird in Minuten eingegeben; ein Timeout von Null bedeutet, dass die Sitzungen nach passenden Benutzer nie automatisch abgemeldet.
logout_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Logout Zeiten zu konfigurieren
logout_efile=Fehlende oder nicht vorhandene Datei in Zeile $1
logout_egroup=Fehlende oder ung&#252;ltige Gruppe in Zeile $1
logout_err=Fehler beim Speichern der Logout Zeiten
logout_etime=Fehlendes oder ung&#252;ltiges Timeout in Zeile $1
logout_euser=Fehlender oder ung&#252;ltiger Benutzer in Zeile $1
logout_file=Benutzer in Datei...
logout_group=Mitglieder der Gruppe...
logout_time=Timeout
logout_title=Auto-Logout Zeiten
logout_type=Typ
logout_user=Benutzer ..
logout_who=Benutzer, Gruppe oder Datei
mobile_title=Mobilger&#228;t-Optionen
mods_ccat=Zuweisen zu Kategorie
mods_clone=Modul klonen
mods_cloneok=Modul klonen
mods_cname=Zu klonendes Modul
mods_cnew=Name des geklonten Moduls
mods_csame=Gleich wie Original
mods_delete=Module l&#246;schen
mods_deleteok=Gew&#228;hlte Module l&#246;schen
mods_desc1=Usermin-Module k&#246;nnen nach der Installation durch Benutzen des Formulars rechts hinzugef&#252;gt werden. Module werden typischerweise als <tt>.wbm</tt>-Dateien vertrieben. Jede dieser Dateien kann ein oder mehrere Module enthalten. Module k&#246;nnen auch mittels RPM-Dateien installiert werden, wenn dies von Ihrem Betriebssystem unterst&#252;tzt wird.
mods_desc2=Wenn sie mehr als eine Kopie desselben Moduls mit unterschiedlichen Konfigurationen benutzen wollen, dann k&#246;nnen Sie mit dem Formular rechts ein existierendes Modul klonen. Der Klon wird einen neuen Namen, eine neue Modulkonfiguration und neue Zugriffskontrollen haben und kann f&#252;r andere Benutzer verf&#252;gbar gemacht werden.
mods_desc3=Existierende Module und Klone k&#246;nnen mit dem Formular unten gel&#246;scht werden. Wenn ein Modul mit Klonen gel&#246;scht wird, werden die Klone ebenfalls entfernt. Wenn ein Modul entfernt wurde, muss es erst neu installiert werden, bevor Sie es wieder benutzen k&#246;nnen. Ein Modul kann nicht gel&#246;scht werden, wenn andere Module davon abh&#228;ngen.
mods_desc4=Installierte Module k&#246;nnen als wbm.gz-Datei exportiert werden. Eine Modul-Datei kann anschlie&#223;end auf ein anderes Usermin-System installiert werden.
mods_ftp=Von FTP- oder HTTP-URL
mods_install=Modul installieren
mods_installok=Modul von Datei installieren
mods_local=Von lokaler Datei
mods_nodeps=Modulabh&#228;ngigkeiten beim Installieren ignorieren
mods_title=Usermin-Module
mods_uploaded=Von heraufgeladener Datei
newkey_ok=Folgender SSL-Schl&#252;ssel wurde erfolgreich erzeugt.
os_desc2=Sie k&#246;nnen ebenso den Suchpfad, der von Usermin beim Ausf&#252;hren von Programmen benutzt wird, und den Pfad der freigegebenen Bibliotheken, der an Programme gegeben wird, &#228;ndern.
os_desc3=Diese Seite zeigt Ihnen das Betriebssystem und die Umgebung an, welches von Usermin bei der Installation erkannt wurde bzw. wie es momentan erkannt wird. Wenn diese sich unterscheiden, dann k&#246;nnen Sie diese Information hier angleichen. Meistens wird dies n&#246;tig sein, wenn Sie das Betriebssystem gerade aktualisiert haben.
os_iusermin=Interner Betriebssystem Code, welcher von Usermin benutzt wird
os_title=Betriebssystem und Betriebsumgebung
os_update=Update Usermin um das erkannte Betriebssystem zu nutzen
os_usermin=Betriebssystem, wie Usermin es sieht
referers_desc=Diese Seite erm&#246;glicht Ihnen den Usermin-Referrer-Check zu implementieren, welcher dazu genutzt wird um b&#246;sartige Links anderer Webseiten aufzusp&#252;ren. Diese k&#246;nnten Ihren Browser manipulieren, der im schlimmsten Falle kompletten Datenverlust nach sich zieht. Wenn Sie jedoch Links von externen Webseiten haben, die sicher sind, dann f&#252;gen Sie diese Referrer in die Liste unterhalb ein.
referers_title=Vertraute Referrern
restrict_add=Ein neues Benutzer- oder Gruppenverbote einrichten
restrict_all=Alle Benutzer
restrict_create=&#196;ndere Verbot
restrict_desc=Diese Seite erlaubt es Ihnen einzustellen, welche Usermin-Module f&#252;r verschiedene Benutzer oder Gruppen zur Verf&#252;gung stehen. Alle Modul&#228;nderungen in dieser Liste werden entsprechend angewandt.<br>Module, die nicht auf in den <a href='$1'>Verf&#252;gbaren Modulen</a> eingerichtet sind, werden auch nicht f&#252;r Benutzer verf&#252;gbar sein, selbst wenn Sie dies hier anklicken.
restrict_edit=Bearbeite Verbot
restrict_efile=Fehlende, nicht-existente oder nicht-absolute Benutzer- oder Gruppendatei
restrict_egroup=Fehlender oder ung&#252;ltiger Gruppenname
restrict_err=Konnte Verbot nicht speichern
restrict_euser=Fehlender oder ung&#252;ltiger Benutzername
restrict_file=Benutzer in Datei $1
restrict_group=Gruppe $1
restrict_header=Usermin Modul-Verbote-Details
restrict_minus=<b>Akzeptiere lediglich</b> $1
restrict_mmode0=Nur die ausgew&#228;hlten ..
restrict_mmode1=F&#252;ge ausgew&#228;hlte hinzu ..
restrict_mmode2=L&#246;sche ausgew&#228;hlte ..
restrict_mods=Module
restrict_modsdesc=(In ROT dargestellte<br>wurden in<br><a href='$1'>Verf&#252;gbare Module</a><br>deaktiviert)
restrict_move=Verschieben
restrict_nomods=<b>Keine Module</b>
restrict_plus=<b>Alle plus</b> $1
restrict_return=Verbotsliste
restrict_set=<b>Nur</b> $1
restrict_title=Modul-Verbote
restrict_umode0=Unixbenutzer
restrict_umode1=Mitglied der Gruppe
restrict_umode2=Alle Benutzer
restrict_umode3=Benutzer und Gruppen in Datei
restrict_what=Verf&#252;gbare Module
restrict_who=Webminbenutzer
restrict_who2=Anwenden auf
session_authmode0=Benutze PAM f&#252;r die Authentifizierung, wenn verf&#252;gbar
session_authmode1=Authentifizierung mit der Passwortdatei $1 Spalten $2 und $3
session_authmode2=Benutze externes, squid-&#228;hnliches Authentifizierungsprogramm
session_blank=Fordere Benutzer mit leerem Passwort beim ersten Einloggen dazu auf, sich ein eines zu geben.
session_desc1=Hier k&#246;nnen Sie Authentifizierung und Passwort-Timeouts einstellen. Passwort-Timeouts k&#246;nnen den Usermin-Server vor sog. Brute-Force-Attacken sch&#252;tzen, indem eine sich fortlaufend verl&#228;ngernde Verz&#246;gerung nach einem fehlgeschlagenen Anmeldungsversuch eines Benutzers stattfindet.
session_desc2=Bei aktiver Authentifizierung werden alle Sitzungen aller Benutzer von Usermin aufgezeichnet, sodass inaktive Benutzer automatisch abgemeldet werden k&#246;nnen. <b>Hinweis:</b> Das Aktivieren oder Deaktivieren der Authentifizierung kann dazu f&#252;hren, dass sich alle Benutzer neu anmelden m&#252;ssen.
session_domain=Automatisch versuchen einen Domainnamen den Benutzernamen anzuh&#228;ngen?
session_eauthmode1=Sie m&#252;ssen eine Passwortdatei angeben, wenn Sie diese Option w&#228;hlen
session_eauthmode2=Sie m&#252;ssen ein externes Authentifizierungsprogramm angeben, wenn Sie diese Option w&#228;hlen
session_ehomedir_perms=Fehlende oder ung&#252;ltige oktale Home-Verzeichnis Rechte
session_eusermap=Fehlende oder nicht-existente Benutzerdatei
session_homedir=Erzeuge fehlende Heimatverzeichnisse nach der Anmeldung?
session_homedir_perms=Rechte f&#252;r neue Verzeichnisse
session_hostname=Zeige Hostnamen auf Anmeldebildschirm?
session_realname=Zeige den echten Hostnamen anstelle des Servernamens von der URL?
session_remember="Kennung speichern" anbieten?
session_strip=Automatisch versuchen einen Domainnamen den Benutzernamen abzuh&#228;ngen?
session_title=Authentifizierung
session_userfmt=Dateiformat
session_userfmt0=Genericstable (Name zu Adresse)
session_userfmt1=Virtusertable (Adresse zu Name)
session_usermap=Benutze eine generische Passwortdatei
sessions_desc=Momentane Usermin-Sitzungen sind unten aufgelistet. Um eine bestehende Sitzung zu beenden und den Benutzer zu zwingen sich neu anzumelden, klicken Sie einfach auf die Sitzungs-ID.
sessions_host=IP-Adresse
sessions_id=Sitzungs-ID
sessions_login=Eingeloggt auf
sessions_none=Momentan sind keine Benutzer an Usermin angemeldet.
sessions_ok=Wechseln
sessions_switch=Wechsle zu Usermin Benutzer:
sessions_title=Momentane Sitzungen
sessions_user=Unix-Benutzer
ssl_copycert=Zertifikat von Webmin kopieren
ssl_copycertdesc=SSL-Zertifikat, privater Schl&#252;ssel, CA-Zertifikat und andere Einstellungen, die Webmin verwenden, kopieren.
ssl_desc1=Auf dem Host, auf dem Usermin l&#228;uft, scheint das Perl-Modul SSLeay installiert zu sein. Damit unterst&#252;tzt Usermin SSL-verschl&#252;sselte Kommunikationen zwischen Ihrem Browser und dem Server. Wenn Sie auf Ihren Usermin-Server &#252;ber das Internet zugreifen, dann sollten Sie auf jeden Fall in Betracht ziehen, SSL zu benutzen, um zu verhindern, dass ein Eindringling Ihr Usermin-Kennwort abf&#228;ngt.
ssl_desc2=Warnung - aktivieren Sie die SSL-Unterst&#252;tzung nur, wenn Sie einen Browser benutzen, der SSL unterst&#252;tzt und wenn es keine Firewall zwischen Ihnen und dem Usermin-Server gibt, die <b>https</b> Anfragen blockiert.
ssl_hole=Da Sie momentan den Standard-SSL-Schl&#252;ssel von Usermin benutzen und jedermann Zugriff auf diesen hat, sollten Sie unverz&#252;glich einen neuen, eigenen Schl&#252;ssel anlegen. Ansonsten ist Ihre SSL-Verbindung nicht sicher!
ssl_newkey=Dieses Formular kann dazu benutzt werden, um einen neuen SSL-Schl&#252;ssel f&#252;r Ihren Usermin-Server zu erzeugen.
ssl_savekey=Mit diesem Formular k&#246;nnen Sie einen bestehenden im PEM-Format SSL privaten Schl&#252;ssel und Zertifikat f&#252;r Ihren Usermin Server hochladen.
ssl_title=SSL-Verschl&#252;sselung
start_ecannot=Sie d&#252;rfen Usermin nicht starten
start_err=Fehler beim Starten von Usermin
stop_ecannot=Sie d&#252;rfen Usermin nicht stoppen
stop_efile=Bereits gestoppt
stop_ekill=Konnte Prozess nicht killen : $1
stop_err=Fehler beim Stoppen von Usermin
syslog_errorlog=Usermin Fehler Log
themes_change=&#196;ndern
themes_default=Standard Usermin-Theme
themes_delete=Dieses Formular kann benutzt werden, um ein derzeit nicht benutztes Theme, welches auf Ihrem System installiert ist, zu l&#246;schen.
themes_delok=Zu l&#246;schendes Theme:
themes_desc=Die sog. "Themes" bestimmen das Erscheinungsbild der Webminbenutzerschnittstelle, darunter Symbole, Farben, Hintergrundbilder und das Seitenlayout. Die untenstehende Auswahlbox kann zur Auswahl eines Themes benutzt werden.
themes_desc4=Installiertes Design kann als wbt.gz Datei mit dem untenstehenden Formular exportiert werden. Eine Design-Datei kann dann auf einem anderes Webmin System installiert werden.
themes_done=Die folgenden Themes wurden erfolgreich auf Ihrem System installiert:
themes_ebrowser=Der von Ihnen verwendete Browser unterst&#252;tzt keine Datei-Uploads
themes_ecomp=Die Datei ist komprimiert, aber der notwendige Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden.
themes_ecomp2=Fehler beim Entpacken der Datei: $1
themes_eextract=Entpacken fehlgeschlagen : $1
themes_efile=Datei wurde nicht gefunden
themes_egzip=Die Datei ist "gzipped", aber der notwendige Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden.
themes_egzip2=Fehler beim Entpacken der Datei : $1
themes_einfo=Im Theme $1 fehlt die theme.info Datei
themes_eirpm=Installation des RPM fehlgeschlagen : $1
themes_enone=Die gew&#228;hlte Datei enth&#228;lt offenbar keine Themes
themes_erpm=Dies ist kein Usermin Theme-RPM
themes_err1=Fehler beim Installieren des Themes von $1
themes_err2=Fehler beim Installieren eines heraufgeladenen Themes
themes_err3=Fehler beim Installieren des Themes von $1
themes_etar=$1 ist keine g&#252;ltige Theme-Datei
themes_eurl=Ung&#252;ltige URL
themes_installdesc=Benutzen Sie das folgende Formular, um ein neues Usermin-Theme auf Ihrem Computer zu installieren. Themes werden normalerweise in Dateien mit der Endung <tt>.wbt</tt> ausgeliefert. Sie k&#246;nnen aber auch aus <tt>.rpm</tt>-Dateien installiert werden, wenn das verwendete Betriebssystem dies unterst&#252;tzt.
themes_installok=Theme installieren
themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
themes_ok=Theme erfolgreich ge&#228;ndert... Kehre zur Usermin-Indexseite zur&#252;ck.
themes_sel=Aktuelles Theme :
themes_title=Usermin-Themes
ui_default=Standard
ui_desc=In diesem Formular k&#246;nnen Sie die Optionen f&#252;r die Benutzerschnittstelle bearbeiten, die von allen Modulen verwendet werden sollen.
ui_eblue=Ung&#252;ltiger Blau-Wert f&#252;r '$1'
ui_efeedback=Fehlende Feedback-E-Mail-Adresse
ui_efeedbackmail=Fehlender oder ung&#252;ltiger SMTP-Server
ui_egreen=Ung&#252;ltiger Gr&#252;nwert f&#252;r '$1'
ui_ered=Ung&#252;ltiger Rotwert f&#252;r '$1'
ui_err=Fehler beim Speichern der Farben
ui_feedback=Sende R&#252;ckmeldung an
ui_feedbackhost=Hostname in der R&#252;ckmeldungs-From:-Adresse
ui_feedbackmail=Sende R&#252;ckmeldung via
ui_feedbackmail0=SMTP-Server
ui_feedbackmail1=Lokales Sendmailprogramm
ui_feedbackmode=Erlaube, eine R&#252;ckmeldung zu senden?
ui_feedbackthis=Hostname des Systems
ui_feedbackyes=Ja, an Adresse
ui_feednocc=Nur zur obigen Adresse
ui_gotomodule=Gehe nach dem Login immer zu Modul
ui_gotonone=<Keines>
ui_gotoone=Direkt zum Modul<br>wenn der User nur eines hat?
ui_header=Erscheinungsbild der Benutzerschnittstelle
ui_hnm0=Realer Hostname
ui_hnm1=Hostname von URL
ui_hnm2=Domainname von URL
ui_hnm3=Anderer Name..
ui_hostnamemode=Hostname, der in Usermin angezeigt wird
ui_nohost=Zeige Version, Hostname und Betriebssystem auf der Startseite?
ui_sysinfo=Login-Informationen anzeigen
ui_sysinfo0=In Browser-Statuszeile
ui_sysinfo1=In Browser-Titelzeile
ui_sysinfo2=&#220;ber der Kopfzeile
ui_sysinfo3=Nirgendwo
ui_sysinfo4=Anstelle des Browsertitels
ui_tabs=Kategorisiere Module auf der Hauptseite?
ui_texttitles=Titel als Text anzeigen?
ui_title=Benutzerschnittstelle
umods_title=Usermin Module
update_apply=Speichern und anwenden
update_desc1=Dieses Formular erlaubt Ihnen von der <a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Usermin-Updates</a> Seite oder einer anderen Quelle die Usermin-Module zu aktualisieren, die Fehler enthalten oder bei denen Sicherheitsl&#252;cken gefunden wurden. Dies wird die aktuell installierten Module abgleichen mit den verf&#252;gbaren Update-Modulen und diese optional herunterladen und installieren.
update_desc2=Dieses Formular erlaubt Ihnen von der <a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Usermin-Updates</a> Seite oder einer anderen Quelle die Usermin-Module, die Fehler enthalten oder bei denen Sicherheitsl&#252;cken gefunden wurden nach Zeitplan automatisch zu aktualisieren. Auch wenn dieser Dienst n&#252;tzlich ist, sollten Sie ihn vorsichig benutzen, da er Angreifern m&#246;glicherweise erlaubt Ihr System zu &#252;bernehmen, wenn der Update-Server kompromittiert wurde.
update_edays=Fehlende oder ung&#252;ltige Zeitangabe (Tage)
update_eemail=Sie m&#252;ssen eine E-Mail-Adresse eingeben, wenn Sie nur zeigen wollen, was aktualisiert w&#252;rde.
update_efile=Ung&#252;ltige Modul-Aktualisierungs-Quelldatei
update_ehour=Fehlende oder ung&#252;ltige Zeitangabe (Stunde)
update_email=Sende E-Mail-Update-Report an
update_enabled=Klicken Sie hier, um eine Aktualisierung mit CRON zu aktivieren.<br>Ist dieses Feld bereits markiert, dann ist die Aktualisierung mit CRON<br>bereits aktiv und kann durch Entfernen der Markierung<br>deaktiviert werden.
update_err=Module aktualisieren gescheitert
update_eurl=Fehlende oder ung&#252;ltige Update-URL
update_failed=Installation des Moduls gescheitert : $1
update_fixes=L&#246;st folgendes Problem
update_header1=Aktualisiere Module jetzt
update_header2=Aktualisiere Module nach Zeitplan
update_info=Usermin-Module werden aktualisiert ..
update_malready=Modul $1 ist bereits auf dem neuesten Stand.
update_mdesc=Modul $1 ($2 Kb) installiert.
update_missing=Installiere Module, die derzeit nicht installiert sind
update_mmissing=Modul $1 ist nicht installiert auf diesem System.
update_mok=Aktualisiere Modul $1 auf Version $2.
update_mos=Das Modul $1 wird von diesem Betriebssystem nicht unterst&#252;tzt.
update_mshow=Update notwendig f&#252;r Modul $1 auf Version $2.
update_none=Keine Usermin-Updates f&#252;r diese Version.
update_ok=Aktualisiere Module
update_other=Aktualisiere aus anderer Quelle
update_quiet=Nur Aktualisierungen berichten
update_rv=Suche nach aktualisierten Usermin-Modulen von $1
update_sched=Aktualisierungen um $1:00 jeden $2.ten Tag
update_show=Nur zeigen, welche Module aktualisiert werden
update_subject=Usermin-Modules Update-Report
update_title=Module aktualisieren
update_version=Eine neue Usermin (Version $1) ist nun zum Herunterladen verf&#252;gbar. Zuk&#252;nftige Aktualisierungen werden nur f&#252;r die jeweils letzte Version herausgegeben.
update_webmin=Aktualisiere von www.usermin.com
upgrade_delete=L&#246;sche altes Versions-Verzeichnis nach dem Upgrade?
upgrade_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, Ihre gesamte Usermin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie k&#246;nnen aus einer lokalen Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a> installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
upgrade_descdeb=Mit diesem Formular k&#246;nnen Sie Ihre gesamte Usermin Installation auf eine neue Version aktualisieren, indem Sie Ihr Debian-Paket aktualisieren. Sie k&#246;nnen von einer lokalen .deb-Datei, eine hochgeladene Datei oder neueste Version unter <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>installieren. Genau wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Ihre Konfigurationseinstellungen und Module von Drittanbietern &#252;bernommen.
upgrade_descrpm=Dieses Formular erlaubt Ihnen mit der RPM Upgrade-Option Ihre gesamte Usermin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie k&#246;nnen aus einer lokalen RPM-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a> installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
upgrade_done=.. Upgrade komplett.
upgrade_ebrowser=Ihr Browser unterst&#252;tzt keine Datei-Uploads
upgrade_efile=Datei existiert nicht
upgrade_egunzip=Ihr System verf&#252;gt nicht &#252;ber den Befehl <tt>gunzip</tt>
upgrade_egzip=gUnzip gescheitert f&#252;r Datei : $1
upgrade_elatest=Sie benutzen bereits die letzte Usermin-Version
upgrade_emod=Datei ist ein Usermin-Modul, kein komplettes Usermin-Upgrade. M&#246;chten Sie die Seite <a href='$1'>Usermin-Module</a> benutzen um es zu installieren?
upgrade_erpm=Dies ist keine g&#252;ltige Usermin RPM-Datei
upgrade_err1=Fehler bei der Aktualisierung von $1
upgrade_err2=Fehler bei der Aktualisierung von hochgeladener Datei
upgrade_err3=Fehler bei der Aktualisierung von www.usermin.com
upgrade_err5=Fehler bei der Aktualisierung von URL $1
upgrade_etar=Keine g&#252;ltige Usermin TAR-Datei
upgrade_euntar=untar gescheitert f&#252;r Datei : $1
upgrade_eupdates=Herunterladen der Updateliste gescheitert : $1
upgrade_eurl=Fehlende oder ung&#252;ltige URL
upgrade_eversion=Downgrade zu Version $1 kann nicht durchgef&#252;hrt werden
upgrade_ewebmin=Datei ist die Webmin-Version $1 und kein Usermin-Update.
upgrade_failed=... Upgrade gescheitert!
upgrade_ftp=Letzte Version von www.usermin.com
upgrade_local=Von lokaler Datei
upgrade_ok=Usermin aktualisieren
upgrade_setup=Upgrade Usermin mit Befehl $1 ..
upgrade_setup2=Installiere Usermin mit dem Befehl $1 ..
upgrade_title=Usermin aktualisieren
upgrade_title2=Installiere Usermin
upgrade_updates=Es gibt $1 Updates f&#252;r diese neue Version von Usermin. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a> um diese nun automatisch herunterzuladen und zu installieren.
upgrade_uploaded=Von heraufgeladener Datei
upgrade_url=Von einer FTP- oder HTTP-URL
users_all=Erlaube alle Benutzer
users_allow=Erlaube nur aufgelisteten Benutzer
ssl_desc2=Warnung - aktivieren Sie die SSL-Unterst&#252;tzung nur, wenn Sie einen Browser benutzen, der SSL unterst&#252;tzt und wenn es keine Firewall zwischen Ihnen und dem Usermin-Server gibt, die <b>https</b> Anfragen blockiert.
users_deny=Verbiete nur aufgelisteten Benutzer
users_desc=Usermin kann kann dahingehend konfiguriert werden, die Anmeldung von Benutzern oder Gruppen zu limitieren. Um alle Prim&#228;r-Mitglieder einer Gruppe anzugeben, geben Sie bitte <tt>&#64;groupname</tt> in der Liste an.
users_desc2=Um eine Reihe von UIDs zu haben, geben Sie bitte <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> oder <tt>-end</tt> in die Liste ein.
users_egroup='$1' ist kein g&#252;ltige Gruppe
users_err=Konnte Benutzerliste nicht aktualisieren
users_eshells=Fehlende oder nicht-existente Shell-Datei
users_euser='$1' ist kein g&#252;ltiger Benutzername
users_eversion=Benutzer- und Gruppenkontrolloptionen (ACL) werden nur von Usermin Version 0.76 und h&#246;her unterst&#252;tzt.
users_header=Usermin Anmeldekontrolloptionen
users_none=Keine Benutzer angegeben
ui_efeedbackmail=Fehlender oder ung&#252;ltiger SMTP-Server
log_access=IP-Zugriffskontrolle ge&#228;ndert
dav_epath=Fehlender oder ung&#252;ltiger URL-Pfad
update_mos=Das Modul $1 wird von diesem Betriebssystem nicht unterst&#252;tzt.
update_fixes=L&#246;st folgendes Problem
update_version=Eine neue Usermin (Version $1) ist nun zum Herunterladen verf&#252;gbar. Zuk&#252;nftige Aktualisierungen werden nur f&#252;r die jeweils letzte Version herausgegeben.
dav_eusers=Keine Benutzer eingegeben
themes_delete=Dieses Formular kann benutzt werden, um ein derzeit nicht benutztes Theme, welches auf Ihrem System installiert ist, zu l&#246;schen.
update_apply=Speichern und anwenden
descs_title=Modul-Titel
acl_title=Verf&#252;gbare Module
themes_ebrowser=Der von Ihnen verwendete Browser unterst&#252;tzt keine Datei-Uploads
restrict_euser=Fehlender oder ung&#252;ltiger Benutzername
logout_file=Benutzer in Datei...
defacl_header=Zugriffskontrolloptionen (ACL) f&#252;r Webminbenutzer
update_title=Module aktualisieren
defacl_err=Konnte Usermin-ACL nicht speichern
themes_sel=Aktuelles Theme :
mods_uploaded=Von heraufgeladener Datei
upgrade_setup=Upgrade Usermin mit Befehl $1 ..
dav_ecannot=Ihnen ist nicht erlaubt den DAV-Server zu konfigurieren
upgrade_euntar=untar gescheitert f&#252;r Datei : $1
configs_prefs=Benutzer d&#252;rfen Einstellungen editieren?
themes_desc4=Installiertes Design kann als wbt.gz Datei mit dem untenstehenden Formular exportiert werden. Eine Design-Datei kann dann auf einem anderes Webmin System installiert werden.
install_eos=Modul $1 unterst&#252;tzt dieses Betriebssystem nicht ($2 $3)
update_malready=Modul $1 ist bereits auf dem neuesten Stand.
anon_user=Unixbenutzer
upgrade_err1=Fehler bei der Aktualisierung von $1
cs_link=Linktext
themes_installok=Theme installieren
ui_sysinfo3=Nirgendwo
ui_eblue=Ung&#252;ltiger Blau-Wert f&#252;r '$1'
install_ecomp=Datei ist komprimiert, aber der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden
themes_err3=Fehler beim Installieren des Themes von $1
bind_title=Anschluss und Adresse
index_stopmsg=Klicken Sie auf diesen Button um den Usermin-Server zu stoppen. Solange Usermin nicht l&#228;uft kann sich jedoch niemand anmelden.
upgrade_title2=Installiere Usermin
os_title=Betriebssystem und Betriebsumgebung
configs_header=Konfigurierbare Module
start_err=Fehler beim Starten von Usermin
dav_root2=Verzeichnis $1
configs_user=Standard-Benutzer-Einstellungen
log_restrict_move=Verbot f&#252;r $1 verschoben
ssl_savekey=Mit diesem Formular k&#246;nnen Sie einen bestehenden im PEM-Format SSL privaten Schl&#252;ssel und Zertifikat f&#252;r Ihren Usermin Server hochladen.
upgrade_ebrowser=Ihr Browser unterst&#252;tzt keine Datei-Uploads
sessions_title=Momentane Sitzungen
themes_etar=$1 ist keine g&#252;ltige Theme-Datei
upgrade_etar=Keine g&#252;ltige Usermin TAR-Datei
categories_err=Fehler beim Speichern der Kategorien
categories_name=Angezeigte Beschreibung
defacl_desc=Diese Seite erlaubt es Ihnen verschiedene Zugriffskontrolloptionen zu setzen, welche auf Usermin-Module und -Benutzer angewandt werden. Diese Optionen sind die gleichen wie die f&#252;r die Globalen Zugriffkontrolloptionen (ACL) f&#252;r die Benutzereinstellungen im entsprechenden Webminbenutzermodul.
users_shells=Verbiete Benutzer deren Shell nicht in der Datei sind
ca_o=Organisation
assignment_desc=Dieses Formular erm&#246;glicht es, jedem Modul eine Kategorie zuzuweisen, innerhalb der es auf der Usermin-Indexseite erscheint.
cs_header=Tabellen&#252;berschrift
upgrade_eversion=Downgrade zu Version $1 kann nicht durchgef&#252;hrt werden
themes_line=$1 in $2 ($3 kB)
categories_edesc=Fehlende Beschreibung f&#252;r $1
session_hostname=Zeige Hostnamen auf Anmeldebildschirm?
categories_header=Kategorie-ID und Beschreibung
bootup_ecannot=Sie haben keine Berechtigung den Start beim Booten zu konfigurieren
ssl_copycertdesc=SSL-Zertifikat, privater Schl&#252;ssel, CA-Zertifikat und andere Einstellungen, die Webmin verwenden, kopieren.
update_mmissing=Modul $1 ist nicht installiert auf diesem System.
upgrade_updates=Es gibt $1 Updates f&#252;r diese neue Version von Usermin. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a> um diese nun automatisch herunterzuladen und zu installieren.
categories_code=ID
install_title=Modul installieren
install_eperldep=Das Modul $1 erfordert Perl-Modul $2.<br>Usermin kann das Perl-Modul f&#252;r Sie <a href='$3'>herunterladen und installieren</a>.
restrict_modsdesc=(In ROT dargestellte<br>wurden in<br><a href='$1'>Verf&#252;gbare Module</a><br>deaktiviert)
restrict_who=Webminbenutzer
session_eauthmode2=Sie m&#252;ssen ein externes Authentifizierungsprogramm angeben, wenn Sie diese Option w&#228;hlen
upgrade_eurl=Fehlende oder ung&#252;ltige URL
copycert_essl=SSL ist nicht aktiviert
session_desc1=Hier k&#246;nnen Sie Authentifizierung und Passwort-Timeouts einstellen. Passwort-Timeouts k&#246;nnen den Usermin-Server vor sog. Brute-Force-Attacken sch&#252;tzen, indem eine sich fortlaufend verl&#228;ngernde Verz&#246;gerung nach einem fehlgeschlagenen Anmeldungsversuch eines Benutzers stattfindet.
copycert_ekeyfile=Kein privater Schl&#252;ssel-Datei ist in Webmin gesetzt
restrict_mmode1=F&#252;ge ausgew&#228;hlte hinzu ..
ui_feedbackmail1=Lokales Sendmailprogramm
ui_hnm0=Realer Hostname
update_subject=Usermin-Modules Update-Report
mods_ccat=Zuweisen zu Kategorie
anon_desc=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie Module und Pfade so freigeben, da&#223; sich niemand anmelden muss. F&#252;r jeden Modulpfad, den Sie unten eingeben (wie /commands oder /changepass), m&#252;ssen Sie auch den Namen eines Unix-Benutzer, deren Berechtigungen f&#252;r den Zugriff auf das Modul verwendet werden, angeben.
configs_uheader=Standard-Benutzereinstellungen f&#252;r $1
stop_ecannot=Sie d&#252;rfen Usermin nicht stoppen
log_ui=Benutzerschnittstellen-Optionen ge&#228;ndert
session_homedir_perms=Rechte f&#252;r neue Verzeichnisse
configs_ecannot=Sie haben keine Berechtigung dieses Modul zu konfigurieren
dav_emodule=Das Perl Modul $1 wird ben&#246;tigt um DAV zu aktivieren, welches jedoch nicht installiert ist.
index_restart=Starte Usermin neu
ui_sysinfo0=In Browser-Statuszeile
restrict_return=Verbotsliste
restrict_what=Verf&#252;gbare Module
restrict_title=Modul-Verbote
log_mobile=Ge&#228;nderte Mobilger&#228;te Optionen
dav_err=Fehler beim Speichern der DAV-Server-Optionen
update_eurl=Fehlende oder ung&#252;ltige Update-URL
acl_mods=Darf Module konfigurieren
index_econfig=Das Verzeichnis $1 scheint auf Ihrem System zu existieren oder ist nicht das Usermin-Konfigurationsverzeichnis. Eventuell ist Usermin nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> is nicht korrekt.
dav_header=DAV-Server-Optionen
index_return=Usermin-Konfiguration
session_userfmt1=Virtusertable (Adresse zu Name)
themes_title=Usermin-Themes
ssl_hole=Da Sie momentan den Standard-SSL-Schl&#252;ssel von Usermin benutzen und jedermann Zugriff auf diesen hat, sollten Sie unverz&#252;glich einen neuen, eigenen Schl&#252;ssel anlegen. Ansonsten ist Ihre SSL-Verbindung nicht sicher!
lang_title=Sprache
update_show=Nur zeigen, welche Module aktualisiert werden
restrict_desc=Diese Seite erlaubt es Ihnen einzustellen, welche Usermin-Module f&#252;r verschiedene Benutzer oder Gruppen zur Verf&#252;gung stehen. Alle Modul&#228;nderungen in dieser Liste werden entsprechend angewandt.<br>Module, die nicht auf in den <a href='$1'>Verf&#252;gbaren Modulen</a> eingerichtet sind, werden auch nicht f&#252;r Benutzer verf&#252;gbar sein, selbst wenn Sie dies hier anklicken.
clone_ecopy=Fehler beim Kopieren der Konfiguration : $1
log_changeca=Zertifikatsautorit&#228;t ge&#228;ndert
upgrade_emod=Datei ist ein Usermin-Modul, kein komplettes Usermin-Upgrade. M&#246;chten Sie die Seite <a href='$1'>Usermin-Module</a> benutzen um es zu installieren?
os_update=Update Usermin um das erkannte Betriebssystem zu nutzen
lang_title2=Usermin-Sprache
sessions_desc=Momentane Usermin-Sitzungen sind unten aufgelistet. Um eine bestehende Sitzung zu beenden und den Benutzer zu zwingen sich neu anzumelden, klicken Sie einfach auf die Sitzungs-ID.
install_err1=Fehler beim Installieren des Moduls von $1
mods_title=Usermin-Module
clone_desc=Klon von $1
os_desc2=Sie k&#246;nnen ebenso den Suchpfad, der von Usermin beim Ausf&#252;hren von Programmen benutzt wird, und den Pfad der freigegebenen Bibliotheken, der an Programme gegeben wird, &#228;ndern.
themes_erpm=Dies ist kein Usermin Theme-RPM
mods_install=Modul installieren
log_logout=Ge&#228;nderte Auto-Logout-Zeiten
log_copycert=SSL-Einstellungen von Webmin kopiert
session_authmode2=Benutze externes, squid-&#228;hnliches Authentifizierungsprogramm
defacl_title=Zugriffskontrolloptionen (ACL)
restrict_umode3=Benutzer und Gruppen in Datei
sessions_user=Unix-Benutzer
session_eauthmode1=Sie m&#252;ssen eine Passwortdatei angeben, wenn Sie diese Option w&#228;hlen
update_mshow=Update notwendig f&#252;r Modul $1 auf Version $2.
stop_ekill=Konnte Prozess nicht killen : $1
access_title=IP-Zugriffskontrolle
ui_feedbackmail0=SMTP-Server
update_desc1=Dieses Formular erlaubt Ihnen von der <a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Usermin-Updates</a> Seite oder einer anderen Quelle die Usermin-Module zu aktualisieren, die Fehler enthalten oder bei denen Sicherheitsl&#252;cken gefunden wurden. Dies wird die aktuell installierten Module abgleichen mit den verf&#252;gbaren Update-Modulen und diese optional herunterladen und installieren.
categories_ok=Kategorien speichern
dav_root0=Komplettes Dateisystem
ui_gotomodule=Gehe nach dem Login immer zu Modul
upgrade_url=Von einer FTP- oder HTTP-URL
upgrade_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, Ihre gesamte Usermin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie k&#246;nnen aus einer lokalen Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a> installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
index_startmsg=Klicken Sie auf diesen Button um den Usermin-Server zu starten. Solange Usermin nicht l&#228;uft kann sich niemand anmelden.
install_eirpm=RPM-Installation gescheitert : $1
themes_eextract=Entpacken fehlgeschlagen : $1
ui_hnm1=Hostname von URL
update_quiet=Nur Aktualisierungen berichten
dav_users=Benutzer, die DAV benutzen k&#246;nnen
log_newkey=Neuer SSL-Schl&#252;ssel erzeugt
ui_gotonone=<Keines>
update_sched=Aktualisierungen um $1:00 jeden $2.ten Tag
log_users=Erlaubte Benutzer und Gruppen ge&#228;ndert
upgrade_failed=... Upgrade gescheitert!
index_boot=Starte Usermin beim Booten
logout_desc=Mit dieser Seite k&#246;nnen Sie verschiedene Logout Zeiten Inaktivit&#228;ten f&#252;r verschiedene Usermin Nutzer konfigurieren. Der Timeout wird in Minuten eingegeben; ein Timeout von Null bedeutet, dass die Sitzungen nach passenden Benutzer nie automatisch abgemeldet.
users_egroup='$1' ist kein g&#252;ltige Gruppe
logout_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Logout Zeiten zu konfigurieren
log_group=Gruppe $1
blocked_cleardesc=Klicken Sie diese Schaltfl&#228;che um alle aktuellen Host- und Benutzer Blockierungen zu l&#246;schen, indem der Usermin Server Prozess neu gestartet wird.
themes_installdesc=Benutzen Sie das folgende Formular, um ein neues Usermin-Theme auf Ihrem Computer zu installieren. Themes werden normalerweise in Dateien mit der Endung <tt>.wbt</tt> ausgeliefert. Sie k&#246;nnen aber auch aus <tt>.rpm</tt>-Dateien installiert werden, wenn das verwendete Betriebssystem dies unterst&#252;tzt.
ca_email=E-Mail-Adresse
index_restartmsg=Klicken Sie diesen Button, um Usermin neu zu starten. Dies wird erforderlich sein, wenn Sie Ihre Version von Perl auf eine h&#246;here Version bringen.
log_session=Authentifizierungs-Optionen ge&#228;ndert
log_stopca=Zertifikatsautorit&#228;t abgeschaltet
logout_euser=Fehlender oder ung&#252;ltiger Benutzer in Zeile $1
mods_desc2=Wenn sie mehr als eine Kopie desselben Moduls mit unterschiedlichen Konfigurationen benutzen wollen, dann k&#246;nnen Sie mit dem Formular rechts ein existierendes Modul klonen. Der Klon wird einen neuen Namen, eine neue Modulkonfiguration und neue Zugriffskontrollen haben und kann f&#252;r andere Benutzer verf&#252;gbar gemacht werden.
session_userfmt0=Genericstable (Name zu Adresse)
log_bind=Anschluss und Adresse ge&#228;ndert
log_clone=Modul $1 zu $2 geklont
ui_sysinfo4=Anstelle des Browsertitels
blocked_title=Geblockte Hosts und Benutzer
install_enone=Datei scheint keine Module zu enthalten
mods_desc1=Usermin-Module k&#246;nnen nach der Installation durch Benutzen des Formulars rechts hinzugef&#252;gt werden. Module werden typischerweise als <tt>.wbm</tt>-Dateien vertrieben. Jede dieser Dateien kann ein oder mehrere Module enthalten. Module k&#246;nnen auch mittels RPM-Dateien installiert werden, wenn dies von Ihrem Betriebssystem unterst&#252;tzt wird.
log_ssl=SSL-Verschl&#252;sselungsmodus ge&#228;ndert
ui_texttitles=Titel als Text anzeigen?
themes_egzip=Die Datei ist "gzipped", aber der notwendige Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden.
delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB)
themes_err2=Fehler beim Installieren eines heraufgeladenen Themes
anon_title=Anonymer Modul-Zugriff
ui_title=Benutzerschnittstelle
log_dav=Ge&#228;nderte DAV-Server Einstellungen
ui_sysinfo=Login-Informationen anzeigen
assignment_title=Module kategorisieren
update_eemail=Sie m&#252;ssen eine E-Mail-Adresse eingeben, wenn Sie nur zeigen wollen, was aktualisiert w&#252;rde.
restrict_add=Ein neues Benutzer- oder Gruppenverbote einrichten
restrict_nomods=<b>Keine Module</b>
configs_return=Usermin Modulkonfiguration
dav_enabled=Aktiviert, unter URL Pfad $1
upgrade_local=Von lokaler Datei
index_tgz=Installiere Usermin-tar.gz-Paket
upgrade_title=Usermin aktualisieren
update_missing=Installiere Module, die derzeit nicht installiert sind
ui_default=Standard
themes_ecomp=Die Datei ist komprimiert, aber der notwendige Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden.
categories_title=Kategorien bearbeiten
configs_title2=Modul konfigurieren
index_esame=Das Usermin-Konfigurationsverzeichnis $1, welches in der <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> einstellbar ist, ist das gleiche, wie das Webmin-Konfigurationsverzeichnis. Das ist falsch.
install_desc=Die folgenden Module wurden erfolgreich installiert und zu Ihrer Zugriffskontroll-Liste hinzugef&#252;gt :
index_version=Usermin $1
users_header=Usermin Anmeldekontrolloptionen
log_proxy=Proxy-Server ge&#228;ndert
users_title=Erlaubte Benutzer und Gruppen
configs_sels=Nur ausgew&#228;hlte ..
ui_sysinfo1=In Browser-Titelzeile
upgrade_ok=Usermin aktualisieren
install_etar=Keine g&#252;ltige Moduldatei : $1
logout_err=Fehler beim Speichern der Logout Zeiten
ui_egreen=Ung&#252;ltiger Gr&#252;nwert f&#252;r '$1'
access_desc=Der Usermin-Server kann mit diesem Formular konfiguriert werden, um Anfragen von bestimmten IPs abzuweisen oder nur bestimmte IPs zuzulassen. Hostnamen (wie foo.bar.de) und IP-Netzwerke (wie 10.254.3.0 oder 10.254.1.0/255.255.255.128) k&#246;nnen auch angegeben werden. Sie sollten den Zugriff auf Ihren Server auf vertraute Adressen beschr&#228;nken, besonders, wenn der Server im Internet verf&#252;gbar ist. Anderenfalls hat jeder, der Ihr Passwort err&#228;t, vollst&#228;ndige Kontrolle &#252;ber Ihr System.
logout_etime=Fehlendes oder ung&#252;ltiges Timeout in Zeile $1
mods_delete=Module l&#246;schen
configs_title=Usermin Modulkonfiguration
install_ecomp2=Dekomprimierung gescheitert f&#252;r Datei : $1
log_restrict_create=Verbot f&#252;r $1 eingerichtet
mods_deleteok=Gew&#228;hlte Module l&#246;schen
newkey_ok=Folgender SSL-Schl&#252;ssel wurde erfolgreich erzeugt.
log_defacl=Zugriffskontrolloptionen ge&#228;ndert.
log_referers=Vertraute Verweise ge&#228;ndert
install_ebrowser=Ihr Browser unterst&#252;tzt keine Datei-Uploads
log_install=Modul $1 installiert
log_switch=Gewechselter Usermin Benutzer $1
upgrade_err3=Fehler bei der Aktualisierung von www.usermin.com
sessions_none=Momentan sind keine Benutzer an Usermin angemeldet.
ui_tabs=Kategorisiere Module auf der Hauptseite?
categories_desc=In diesem Dialog k&#246;nnen Sie vorhandene Usermin-Kategorien bearbeiten und neue hinzuf&#252;gen, denen Sie dann einzelne Module zuweisen k&#246;nnen. Im oberen Teil der Maske sehen Sie die vorhandenen Kategorien, deren Beschreibungen Sie hier &#228;ndern k&#246;nnen. In der untersten Zeile k&#246;nnen Sie eine neue Kategorie erzeugen.
install_eneither=RPM enth&#228;lt kein Usermin-Modul oder -Theme
blocked_user=Usermin Benutzer
restrict_efile=Fehlende, nicht-existente oder nicht-absolute Benutzer- oder Gruppendatei
logout_group=Mitglieder der Gruppe...
mods_local=Von lokaler Datei
log_uconfig=&#196;ndere Benutzerkonfiguration f&#252;r $1
syslog_errorlog=Usermin Fehler Log
ui_feednocc=Nur zur obigen Adresse
log_categories=Kategorie-Namen ge&#228;ndert
session_userfmt=Dateiformat
ui_feedback=Sende R&#252;ckmeldung an
install_edep=Modul $1 ben&#246;tigt Modul $2
ui_nohost=Zeige Version, Hostname und Betriebssystem auf der Startseite?
umods_title=Usermin Module
mods_nodeps=Modulabh&#228;ngigkeiten beim Installieren ignorieren
descs_info=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie alternative Titel f&#252;r Usermin Module angeben um ihre Standard-Beschreibungen zu &#252;berschreiben.
ui_hnm2=Domainname von URL
restrict_err=Konnte Verbot nicht speichern
lang_intro=Auf dieser Seite k&#246;nnen Sie die Sprache w&#228;hlen, in der Usermintitel, Eingabeaufforderungen und Nachrichten anzeigt werden.
session_title=Authentifizierung
mods_cname=Zu klonendes Modul
sessions_login=Eingeloggt auf
log_theme_def=Theme auf Usermin-Standard ge&#228;ndert
upgrade_erpm=Dies ist keine g&#252;ltige Usermin RPM-Datei
logout_type=Typ
session_remember="Kennung speichern" anbieten?
mods_cnew=Name des geklonten Moduls
install_einfo=Modul $1 hat keine module.info-Datei
log_assignment=Modul-Kategorien ge&#228;ndert
copycert_err=Konnte SSL-Einstellungen von Webmin nicht kopieren
ui_feedbackyes=Ja, an Adresse
sessions_ok=Wechseln
index_deb=Usermin Debian-Packet installieren
dav_disabled=Deaktiviert
update_ok=Aktualisiere Module
dav_eroot=Fehlendes oder ung&#252;ltiges Wurzelverzeichnis
acl_all=Alle Module
mods_cloneok=Modul klonen
ui_gotoone=Direkt zum Modul<br>wenn der User nur eines hat?
update_header1=Aktualisiere Module jetzt
restrict_plus=<b>Alle plus</b> $1
session_domain=Automatisch versuchen einen Domainnamen den Benutzernamen anzuh&#228;ngen?
ui_err=Fehler beim Speichern der Farben
sessions_host=IP-Adresse
dav_root1=Benutzers Home-Verzeichnis
install_cat=Unter Kategorie $1.
update_err=Module aktualisieren gescheitert
upgrade_descrpm=Dieses Formular erlaubt Ihnen mit der RPM Upgrade-Option Ihre gesamte Usermin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie k&#246;nnen aus einer lokalen RPM-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a> installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
log_delete=Modul $1 gel&#246;scht
upgrade_efile=Datei existiert nicht
log_upgrade=Usermin-Upgrade auf Version $1
mobile_title=Mobilger&#228;t-Optionen
restrict_create=&#196;ndere Verbot
dav_desc=Usermin's DAV-Unterst&#252;tzung erm&#246;glicht Clients, die das DAV-Protokoll unterst&#252;tzen, zu diesem Usermin Server sich zu verbinden und Dateien lesen und schreiben. Alle Dateizugriffe mit dem Unix Privilegien des angemeldeten Benutzers wird in das angegebene Verzeichnis beschr&#228;nkt werden.
upgrade_elatest=Sie benutzen bereits die letzte Usermin-Version
users_desc=Usermin kann kann dahingehend konfiguriert werden, die Anmeldung von Benutzern oder Gruppen zu limitieren. Um alle Prim&#228;r-Mitglieder einer Gruppe anzugeben, geben Sie bitte <tt>&#64;groupname</tt> in der Liste an.
install_eextract=Extrahieren schlug fehl : $1
update_mok=Aktualisiere Modul $1 auf Version $2.
session_realname=Zeige den echten Hostnamen anstelle des Servernamens von der URL?
ui_feedbackthis=Hostname des Systems
os_iusermin=Interner Betriebssystem Code, welcher von Usermin benutzt wird
session_desc2=Bei aktiver Authentifizierung werden alle Sitzungen aller Benutzer von Usermin aufgezeichnet, sodass inaktive Benutzer automatisch abgemeldet werden k&#246;nnen. <b>Hinweis:</b> Das Aktivieren oder Deaktivieren der Authentifizierung kann dazu f&#252;hren, dass sich alle Benutzer neu anmelden m&#252;ssen.
themes_eurl=Ung&#252;ltige URL
configs_userdesc=Die Einstellungen in diesem Formular definiert die Standardeinstellungen f&#252;r benutzerbearbeitbaren Einstellungen f&#252;r dieses Modul. Sofern nicht anders vermerkt, k&#246;nnen sie von den einzelnen Benutzern &#252;berschrieben werden.
install_eurl=Ung&#252;ltige URL
referers_desc=Diese Seite erm&#246;glicht Ihnen den Usermin-Referrer-Check zu implementieren, welcher dazu genutzt wird um b&#246;sartige Links anderer Webseiten aufzusp&#252;ren. Diese k&#246;nnten Ihren Browser manipulieren, der im schlimmsten Falle kompletten Datenverlust nach sich zieht. Wenn Sie jedoch Links von externen Webseiten haben, die sicher sind, dann f&#252;gen Sie diese Referrer in die Liste unterhalb ein.
restrict_mmode0=Nur die ausgew&#228;hlten ..
update_webmin=Aktualisiere von www.usermin.com
users_none=Keine Benutzer angegeben
assignment_ok=Kategorien &#228;ndern
stop_err=Fehler beim Stoppen von Usermin
upgrade_setup2=Installiere Usermin mit dem Befehl $1 ..
update_ehour=Fehlende oder ung&#252;ltige Zeitangabe (Stunde)
themes_err1=Fehler beim Installieren des Themes von $1
session_strip=Automatisch versuchen einen Domainnamen den Benutzernamen abzuh&#228;ngen?
index_stop=Stoppe Usermin
install_efile=Datei existiert nicht
index_eroot=Das Usermin Konfigurationsverzeichnis $1 existiert, aber das Programmhauptverzeichnis $2 welches sich darauf bezieht nicht! Sie sollten manuell Usermin herunterladen und neu installieren.
themes_delok=Zu l&#246;schendes Theme:
sessions_switch=Wechsle zu Usermin Benutzer:
upgrade_ewebmin=Datei ist die Webmin-Version $1 und kein Usermin-Update.
delete_edep=Modul $1 kann nicht gel&#246;scht werden, da es von Modul $2 ben&#246;tigt wird
logout_efile=Fehlende oder nicht vorhandene Datei in Zeile $1
assignment_header=Modul-Kategorie-Zuweisungen
log_restrict_delete=Verbot f&#252;r $1 gel&#246;scht
restrict_umode0=Unixbenutzer
session_authmode0=Benutze PAM f&#252;r die Authentifizierung, wenn verf&#252;gbar
update_none=Keine Usermin-Updates f&#252;r diese Version.
acl_sel=Unten ausgew&#228;hlte ..
log_all=alle Benutzer
referers_title=Vertraute Referrern
upgrade_done=.. Upgrade komplett.
delete_err=Fehler beim L&#246;schen von Modulen
dav_users0=Benutzer und Gruppen, die unten aufgelistet sind ..
install_erpm=Kein Usermin-Modul- oder Theme-RPM
themes_eirpm=Installation des RPM fehlgeschlagen : $1
restrict_egroup=Fehlender oder ung&#252;ltiger Gruppenname
acl_icons=Erlaubte Konfigurationsseiten
ui_hostnamemode=Hostname, der in Usermin angezeigt wird
mods_desc3=Existierende Module und Klone k&#246;nnen mit dem Formular unten gel&#246;scht werden. Wenn ein Modul mit Klonen gel&#246;scht wird, werden die Klone ebenfalls entfernt. Wenn ein Modul entfernt wurde, muss es erst neu installiert werden, bevor Sie es wieder benutzen k&#246;nnen. Ein Modul kann nicht gel&#246;scht werden, wenn andere Module davon abh&#228;ngen.
cs_page=Seitenhintergrund
delete_desc1=$1 (Klon von $2)
clone_elink=Symlink schlug fehl : $1
ui_feedbackmode=Erlaube, eine R&#252;ckmeldung zu senden?
update_email=Sende E-Mail-Update-Report an
upgrade_descdeb=Mit diesem Formular k&#246;nnen Sie Ihre gesamte Usermin Installation auf eine neue Version aktualisieren, indem Sie Ihr Debian-Paket aktualisieren. Sie k&#246;nnen von einer lokalen .deb-Datei, eine hochgeladene Datei oder neueste Version unter <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>installieren. Genau wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Ihre Konfigurationseinstellungen und Module von Drittanbietern &#252;bernommen.
start_ecannot=Sie d&#252;rfen Usermin nicht starten
install_err2=Fehler beim Installieren des heraufgeladenen Moduls
session_homedir=Erzeuge fehlende Heimatverzeichnisse nach der Anmeldung?
ssl_newkey=Dieses Formular kann dazu benutzt werden, um einen neuen SSL-Schl&#252;ssel f&#252;r Ihren Usermin-Server zu erzeugen.
dav_path=DAV aktiviert?
update_failed=Installation des Moduls gescheitert : $1
upgrade_uploaded=Von heraufgeladener Datei
logout_user=Benutzer ..
themes_ok=Theme erfolgreich ge&#228;ndert... Kehre zur Usermin-Indexseite zur&#252;ck.
upgrade_ftp=Letzte Version von www.usermin.com
themes_einfo=Im Theme $1 fehlt die theme.info Datei
logout_egroup=Fehlende oder ung&#252;ltige Gruppe in Zeile $1
upgrade_err2=Fehler bei der Aktualisierung von hochgeladener Datei
install_ever=Modul $1 ben&#246;tigt Usermin, Version $2 oder h&#246;her
users_desc2=Um eine Reihe von UIDs zu haben, geben Sie bitte <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> oder <tt>-end</tt> in die Liste ein.
themes_efile=Datei wurde nicht gefunden
blocked_none=Keine Hosts oder Benutzer sind zur Zeit von Usermin blockiert.
mods_installok=Modul von Datei installieren
session_authmode1=Authentifizierung mit der Passwortdatei $1 Spalten $2 und $3
os_usermin=Betriebssystem, wie Usermin es sieht
log_restrict_modify=Verbot f&#252;r $1 ge&#228;ndert
restrict_edit=Bearbeite Verbot
ui_ered=Ung&#252;ltiger Rotwert f&#252;r '$1'
upgrade_eupdates=Herunterladen der Updateliste gescheitert : $1
update_header2=Aktualisiere Module nach Zeitplan
advanced_title=Erweiterte Optionen
log_lang=Globale Spracheinstellung ge&#228;ndert
themes_ecomp2=Fehler beim Entpacken der Datei: $1
themes_change=&#196;ndern
update_desc2=Dieses Formular erlaubt Ihnen von der <a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Usermin-Updates</a> Seite oder einer anderen Quelle die Usermin-Module, die Fehler enthalten oder bei denen Sicherheitsl&#252;cken gefunden wurden nach Zeitplan automatisch zu aktualisieren. Auch wenn dieser Dienst n&#252;tzlich ist, sollten Sie ihn vorsichig benutzen, da er Angreifern m&#246;glicherweise erlaubt Ihr System zu &#252;bernehmen, wenn der Update-Server kompromittiert wurde.
session_blank=Fordere Benutzer mit leerem Passwort beim ersten Einloggen dazu auf, sich ein eines zu geben.
cs_table=Tabellenhintergrund
update_rv=Suche nach aktualisierten Usermin-Modulen von $1
log_log=Aufzeichnungsoptionen ge&#228;ndert
mods_ftp=Von FTP- oder HTTP-URL
ui_sysinfo2=&#220;ber der Kopfzeile
logout_title=Auto-Logout Zeiten
mods_csame=Gleich wie Original
log_os=Betriebssystem ge&#228;ndert
ssl_title=SSL-Verschl&#252;sselung
restrict_file=Benutzer in Datei $1
ui_desc=In diesem Formular k&#246;nnen Sie die Optionen f&#252;r die Benutzerschnittstelle bearbeiten, die von allen Modulen verwendet werden sollen.
delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie das Theme $2 l&#246;schen wollen? $1 kB an Dateien werden unwiederbringlich gel&#246;scht.
index_start=Starte Usermin
index_rpm=Installiere Usermin-RPM-Paket
log_setupca=Zertifikatsautorit&#228;t eingerichtet
restrict_umode1=Mitglied der Gruppe
update_mdesc=Modul $1 ($2 Kb) installiert.
log_acl=Verf&#252;gbare Benutzer ge&#228;ndert
session_usermap=Benutze eine generische Passwortdatei
ssl_copycert=Zertifikat von Webmin kopieren
advanced_pass=Stellt das Passwort f&#252;r Usermin-Programme zur Verf&#252;gung?<br><font size=-1> (Funktioniert nicht, wenn Session-Authentifizierung aktiviert ist)</font>
dav_root=Zugriff auf Verzeichnis erlauben
themes_default=Standard Usermin-Theme
themes_enone=Die gew&#228;hlte Datei enth&#228;lt offenbar keine Themes
update_enabled=Klicken Sie hier, um eine Aktualisierung mit CRON zu aktivieren.<br>Ist dieses Feld bereits markiert, dann ist die Aktualisierung mit CRON<br>bereits aktiv und kann durch Entfernen der Markierung<br>deaktiviert werden.
bind_erestart=Beim Starten von Usermin mit den neuen IP- und Port-Einstellungen ist ein Fehler aufgetreten : $1
acl_stop=Darf Usermin starten und stoppen?
categories_ecat=Kategorie-ID $1 ist bereits verwendet
restrict_all=Alle Benutzer
themes_done=Die folgenden Themes wurden erfolgreich auf Ihrem System installiert:
dav_title=DAV-Server
delete_msg=Die folgenden Module wurden erfolgreich aus Ihrer Usermin-Installation gel&#246;scht:
themes_desc=Die sog. "Themes" bestimmen das Erscheinungsbild der Webminbenutzerschnittstelle, darunter Symbole, Farben, Hintergrundbilder und das Seitenlayout. Die untenstehende Auswahlbox kann zur Auswahl eines Themes benutzt werden.
session_ehomedir_perms=Fehlende oder ung&#252;ltige oktale Home-Verzeichnis Rechte
install_line2=$1 in $2 ($3 kB) unter der Kategorie $4
anon_euser=Fehlender oder ung&#252;ltiger Benutzer f&#252;r den URL-Pfad '$1'
configs_globaldesc=Die Einstellungen in dieser Form gelten f&#252;r alle Benutzer des Moduls und in der Regel legen Sie die Optionen in Bezug auf die Programme und Dateien, die es verwendet, fest.
install_eusermin=Das Modul $1 ist f&#252;r Webmin, nicht f&#252;r Usermin
log_config=&#196;ndere Konfiguration f&#252;r $1
themes_egzip2=Fehler beim Entpacken der Datei : $1
users_eshells=Fehlende oder nicht-existente Shell-Datei
stop_efile=Bereits gestoppt
logout_who=Benutzer, Gruppe oder Datei
dav_users1=Alle Benutzer
session_eusermap=Fehlende oder nicht-existente Benutzerdatei
ui_efeedback=Fehlende Feedback-E-Mail-Adresse
upgrade_delete=L&#246;sche altes Versions-Verzeichnis nach dem Upgrade?
bind_desc2=Benutzen Sie dieses Formular, um den Port zu &#228;ndern, auch welchem Usermin auf Verbindungen horcht. Oder stellen Sie Usermin darauf ein, dass es nur auf eine IP-Adresse in Ihrem System horcht. Sie k&#246;nnen Usermin auch so konfigurieren, dass es auf mehr als einem Port l&#228;uft oder auf mehreren IP-Adressen horcht. Wie auch immer: Sie werden sich unter Umst&#228;nden erneut bei Usermin anmelden m&#252;ssen, wenn Sie hier eine Einstellung &#228;ndern.
mods_clone=Modul klonen
acl_ecannot=Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu benutzen
upgrade_egzip=gUnzip gescheitert f&#252;r Datei : $1
acl_bootup=Kann den Start beim Booten konfigurieren?
ca_ou=Abteilung
restrict_who2=Anwenden auf
update_other=Aktualisiere aus anderer Quelle
ui_hnm3=Anderer Name..
update_info=Usermin-Module werden aktualisiert ..
index_bootmsg=&#196;ndern Sie diese Option, um Usermin bereits beim Booten zu starten. Wenn Usermin derzeit nicht f&#252;r den Start beim Booten eingerichtet ist und Sie diese Option aktivieren, wird ein neues Init-Script erstellt.
__norefs=1
dav_cpan=<a href='$1'>Klicken Sie hier</a> um Webmin herunterzuladen und automatisch zu installieren.
log_theme=Theme auf $1 ge&#228;ndert
install_egzip2=gunzip gescheitert f&#252;r Datei : $1
log_uinstall=Installierte Usermin-Version $1
users_all=Erlaube alle Benutzer
clone_err=Fehler beim Klonen des Moduls
restrict_header=Usermin Modul-Verbote-Details
install_egzip=Datei ist 'gezippt', aber der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden
install_err3=Fehler beim Installieren des Moduls von $1
restrict_move=Verschieben
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Module $2 l&#246;schen wollen? $1 kB an Dateien werden unwiederbringlich gel&#246;scht.
restrict_mmode2=L&#246;sche ausgew&#228;hlte ..
os_desc3=Diese Seite zeigt Ihnen das Betriebssystem und die Umgebung an, welches von Usermin bei der Installation erkannt wurde bzw. wie es momentan erkannt wird. Wenn diese sich unterscheiden, dann k&#246;nnen Sie diese Information hier angleichen. Meistens wird dies n&#246;tig sein, wenn Sie das Betriebssystem gerade aktualisiert haben.
upgrade_err5=Fehler bei der Aktualisierung von URL $1
log_advanced=Ge&#228;nderte erweiterte Optionen
acl_desc=Stellen Sie auf dieser Seite ein welche Usermin-Module generell f&#252;r Benutzer verf&#252;gbar sind.
restrict_group=Gruppe $1
update_efile=Ung&#252;ltige Modul-Aktualisierungs-Quelldatei
ssl_desc1=Auf dem Host, auf dem Usermin l&#228;uft, scheint das Perl-Modul SSLeay installiert zu sein. Damit unterst&#252;tzt Usermin SSL-verschl&#252;sselte Kommunikationen zwischen Ihrem Browser und dem Server. Wenn Sie auf Ihren Usermin-Server &#252;ber das Internet zugreifen, dann sollten Sie auf jeden Fall in Betracht ziehen, SSL zu benutzen, um zu verhindern, dass ein Eindringling Ihr Usermin-Kennwort abf&#228;ngt.
ui_feedbackhost=Hostname in der R&#252;ckmeldungs-From:-Adresse
users_euser='$1' ist kein g&#252;ltiger Benutzername
update_edays=Fehlende oder ung&#252;ltige Zeitangabe (Tage)
log_startpage=Indexseiten-Optionen ge&#228;ndert
index_install=Webmin kann automatisch die neueste Version von Usermin f&#252;r Sie downloaden und installieren. Dies sollte jedoch nicht getan werden, wenn das Programm bereits installiert ist und ein anderes Konfigurationsverzeichnis verwendet.
index_title=Usermin-Konfiguration
logout_time=Timeout
ui_header=Erscheinungsbild der Benutzerschnittstelle
configs_desc=Bitte w&#228;hlen Sie aus untenstehender Liste das Modul aus, welches Sie konfigurieren m&#246;chten ..
mods_desc4=Installierte Module k&#246;nnen als wbm.gz-Datei exportiert werden. Eine Modul-Datei kann anschlie&#223;end auf ein anderes Usermin-System installiert werden.
delete_enone=Kein Modul ausgew&#228;hlt
upgrade_egunzip=Ihr System verf&#252;gt nicht &#252;ber den Befehl <tt>gunzip</tt>
restrict_umode2=Alle Benutzer
ca_c=L&#228;ndercode
users_err=Konnte Benutzerliste nicht aktualisieren
ca_sp=Bundesland
ui_feedbackmail=Sende R&#252;ckmeldung via
log_tinstall=Theme $1 installiert
restrict_minus=<b>Akzeptiere lediglich</b> $1
restrict_mods=Module
restrict_set=<b>Nur</b> $1
delete_title=Module l&#246;schen
sessions_id=Sitzungs-ID

View File

@@ -241,8 +241,6 @@ index_refreshmsg=&#220;berpr&#252;fe erneut alle Webmin Module f&#252;r installi
index_restart=Webmin neustarten
index_restartmsg=Klicken Sie auf diesen Button, um den Webmin-Server Prozess neu zu starten. Dies ist meistens dann erforderlich, wenn Sie Ihre Version von Perl auf eine h&#246;here Version gebracht haben.
index_return=Webmin-Konfiguration
index_submit=Betriebssysteminfo einreichen
index_submitmsg=Wenn Sie diesen Button (einmalig) klicken, dann werden Name und Version Ihres Betriebsystems und die Version von Perl an die Webmin-Entwickler verschickt. Diese Daten sind streng anonym und beinhalten wertvolle Informationen f&#252;r welche Betriebsysteme die Webmin-Entwicklung prim&#228;r fokussiert werden sollte.
index_title=Webmin-Konfiguration
index_version=Webmin $1
install_cat=Unter Kategorie $1.
@@ -314,7 +312,6 @@ log_assignment=Modul-Kategorien ge&#228;ndert
log_bind=Anschluss und Adresse ge&#228;ndert
log_categories=Kategorie-Namen ge&#228;ndert
log_changeca=Zertifikatsautorit&#228;t ge&#228;ndert
log_clear=Protokolldatei alle $1 Stunden l&#246;schen
log_clear2=L&#246;sche periodisch Logdateien?
log_clearcache=Alle URLs vom Cache gel&#246;scht
log_clf=Benutze ein kombiniertes Logformat (also inklusive Referrer und User-Agents der Browser)?
@@ -587,7 +584,6 @@ session_cmddef=Abgelaufene Passwort-&#196;nderung
session_cmddef0=&#196;ndere Passw&#246;rter mit dem Befehl:
session_cmddef1=&#196;ndere abgelaufene Passw&#246;rter via PAM
session_desc1=Hier k&#246;nnen Sie Authentifizierung und Passwort-Timeouts einstellen. Passwort-Timeouts k&#246;nnen den Webmin-Server vor sog. Brute-Force-Attacken sch&#252;tzen, indem eine sich fortlaufend verl&#228;ngernde Verz&#246;gerung nach einem fehlgeschlagenen Logins eines Benutzers stattfindet.
session_desc2=Bei aktiver Authentifizierung werden alle Sitzungen aller Benutzer von Webmin aufgezeichnet, sodass inaktive Benutzer automatisch abgemeldet werden k&#246;nnen. <b>Hinweis:</b> Das Aktivieren oder Deaktivieren der Authentifizierung kann dazu f&#252;hren, dass sich alle Benutzer neu anmelden m&#252;ssen.
session_disable=Authentifizierung deaktivieren
session_ebanner=Fehlende oder ung&#252;ltige <tt>Pr&#228;-Login</tt>-Datei
session_eblockhost_failures=Zu blockierende Logins sind fehlerhaft oder ung&#252;ltig
@@ -599,7 +595,6 @@ session_ecookie=Der von Ihnen verwendete Browser unterst&#252;tzt keine Cookies,
session_eextauth=Fehlendes oder ung&#252;ltiges externes Authentifizierungs-Programm
session_elogouttime=Fehlende oder ung&#252;ltige Logout-Zeit
session_elsof=F&#252;r die lokale Anmeldung wird das Programm <tt>lsof</tt> ben&#246;tigt.
session_emd5=MD5-Verschl&#252;sselung kann nicht verwendet werden, da Perl keinerlei (normalerweise eingebaute) <tt>MD5-Verschl&#252;sselung</tt> auf Ihrem System unterst&#252;tzt.
session_emd5mod=MD5-Verschl&#252;sselung kann nicht verwendet werden, da das Perl $1 Modul nicht installiert ist.
session_enable=Authentifizierung aktivieren
session_epasswd_file=Ung&#252;ltige Unixbenutzer-Datei
@@ -613,7 +608,6 @@ session_local=Lokale Authentifizierung
session_localoff=Benutzernamen und Passwort immer erfragen
session_localon=Anmeldung ohne Passwort f&#252;r passende Benutzer von <tt>localhost</tt>
session_locking=Session-Locking in Webmin aktivieren
session_logout=Automatische Abmeldung nach $1 Minuten Inaktivit&#228;t
session_logouttime=Automatisches Logout nach $1 Minuten der Inaktivit&#228;t
session_md5=Passwort-Hash-Format
session_md5off=Benutze die Standard-<tt>crypt</tt> Verschl&#252;sselung f&#252;r Webmin-Passworte
@@ -630,7 +624,6 @@ session_pfile=Wenn PAM nicht verf&#252;gbar oder abgeschaltet ist, lese Benutzer
session_pmode0=Benutzer mit abgelaufenden Passworten immer abweisen
session_pmode1=Benutzer mit abgelaufenden Passworten immer erlauben
session_pmode2=Benutzer mit abgelaufenden Passworten immer zur Eingabe eines neuen Passwortes auffordern
session_pmodedesc2=Wenn Unix-Authentisierung benutzt wird ...
session_pmodedesc3=Password Ablauf Politik ..
session_popts=Passwort-Optionen
session_ptimeout=Passwort-Timeouts
@@ -638,7 +631,6 @@ session_realname=Zeige den echten Hostnamen anstelle eines Virtuellen Servername
session_remember="Kennung speichern" anbieten? <tt>NICHT EMPFOHLEN</tt>
session_sopts=Authentifizierung-Optionen
session_stype=Authentifizierungstyp
session_syslog2=Blockierte Rechner, Anmelde- und Authentifizierungsfehler im <tt>syslog</tt> protokollieren
session_syslog3=Logge Fehler nach <tt>syslog</tt>?
session_title=Authentifizierung
session_utmp=Speichere Ein- und Ausloggen in Utmp?
@@ -747,17 +739,6 @@ status_mins=Minuten
status_pkgs=Sammelt verf&#252;gbare Paket-Updates?
status_temp=Sammelt Festplattentemperaturen?
status_title=Hintergrund-Status Sammlung
submit_edone=Sie k&#246;nnen nur einmal pro System &#252;bermitteln
submit_emailboxes=Das &quot;Lese Benutzer-E-Mail&quot;-Module ist entweder nicht installiert oder konfiguriert.
submit_err=Konnte Betriebssysteminformation nicht &#252;bermitteln
submit_ok=Vielen Dank f&#252;r das Senden von Informationen &#252;ber Ihr Server-Betriebssystem an die Webmin-Entwickler!
submit_title=Betriebssysteminformation &#252;bermitteln
syslet_auto=Syslets automatisch herunterladen?
syslet_base=Basis-URLs f&#252;r Syslet RPM-Pakete
syslet_desc=Diese Seite ist zur Konfiguration des automatischen Herunterladens und der Installation fehlender Eazel-Syslets auf Ihren Webmin-Server.
syslet_ebase=Ung&#252;ltige Basis-URL
syslet_err=Syslet-Optionen speichern gescheitert
syslet_title=Automatischer Syslet-Download
syslog_errorlog=Webmin Fehler-Log
testmail_done=.. Nachricht gesendet. &#220;berpr&#252;fen Sie die Zieladresse der Mailbox, um sicherzustellen, dass es tats&#228;chlich geliefert wurde.
testmail_err=Fehlgeschlagen Test-Nachricht zu versenden
@@ -832,11 +813,8 @@ twofactor_eprovider=Ung&#252;ltiger Provider!
twofactor_err=Fehler beim Speichern der 2-Faktor-Authentifizierung
twofactor_esecret=Geheimer Schl&#252;ssel muss genau 16 Zeichen lang sein und darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten
twofactor_esession=2-Faktor-Authentifizierung kann nicht verwendet werden, bis Session-basierte Authentifizierung aktiv ist
twofactor_etoptmatch=Ung&#252;ltiger OTP Code
twofactor_etoptmodule=Das Perl-Modul <tt>$1</tt>, welches f&#252;r 2-Faktor-Authentifizierung erforderlich ist, ist nicht installiert. Verwenden Sie die Seite <a href='$2'>Perl Module</a> in Webmin, um es zu installieren.
twofactor_etoptmodule2=Fehlendes Perl-Modul $1
twofactor_etotpid=Ung&#252;ltiger TOPT base32-enkodierter Schl&#252;ssel
twofactor_etotpmatch=Ung&#252;ltiger OTP Code
twofactor_etotpmatch=Falscher OTP-Code
twofactor_etotpmodule=Das Perl-Modul <tt>$1</tt>, welches f&#252;r die 2-Faktor-Authentifizierung erforderlich ist, ist nicht installiert. Verwenden Sie die <a href='$2'>Perl Module</a> Seite in Webmin um es zu installieren.
twofactor_etotpmodule2=Fehlendes Perl-Modul $1
twofactor_etotptoken=Google Authenticator Token muss eine Zahl sein
@@ -850,7 +828,6 @@ twofactor_secret0=Benutze 16-Zeichen-Schl&#252;ssel
twofactor_secret1=Zuf&#228;llig generiert
twofactor_test=Verwende Testmodus des Providers?
twofactor_title=2-Faktor-Authentifizierung
twofactor_topt=Google Authenticator
twofactor_totp=Google Authenticator
twofactor_url=Um mehr &#252;ber $1 zu erfahren, besuche Webseite unter <a href='$2' target=_blank>$2</a>.
ui_dateformat=Format f&#252;r anzuzeigendes Datum
@@ -945,7 +922,6 @@ update_webmin=Aktualisiere von www.webmin.com
upgrade_cup=Letzte Version von Caldera's <tt>cupdate</tt>-tool
upgrade_delete=L&#246;sche altes Versions-Verzeichnis nach dem Upgrade?
upgrade_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie k&#246;nnen aus einer lokalen Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a> installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
upgrade_desccaldera=Dieses Formular erlaubt Ihnen mit der RPM Upgrade-Option Ihre gesamte Webmin-Installation zu einer neuen Version zu aktualisieren. Sie k&#246;nnen aus einer lokalen RPM-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von Caldera installieren.
upgrade_descdeb=Diese Form erm&#246;glicht es Ihnen, Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren, indem Sie ihre Debian-Paket aktualisieren. Sie k&#246;nnen von einer lokalen .deb-Datei, eine hochgeladene Datei oder von der neuesten Version unter <a href=http://www.webmin.com/> www.webmin.com </a> installieren. Genau wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Ihre Konfigurationseinstellungen und Module von Drittanbietern beihalten.
upgrade_descgentoo=Dieses Formular erlaubt Ihnen durch Entfernen und Neu-Installation der aktuellen Gentoo Emerge-Pakete Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie k&#246;nnen aus einer lokalen Gentoo Paket-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version im Emerge-Repository installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
upgrade_descrpm=Dieses Formular erlaubt Ihnen mit der RPM Upgrade-Option Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue Version zu aktualisieren. Sie k&#246;nnen aus einer lokalen RPM-Datei, aus einer hochgeladenen Datei oder einfach die letzte Version von <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a> installieren. Wie bei einer manuellen Aktualisierung werden alle Einstellungen und Module Dritter beibehalten.
@@ -953,7 +929,6 @@ upgrade_descsolaris-pkg=Dieses Formular erlaubt Ihnen durch Entfernen und Neu-In
upgrade_descsun-pkg=&#220;ber dieses Formular k&#246;nnen Sie Ihre gesamte Webmin-Installation auf eine neue direkt von SUN bereitgestellte Version aktualisieren. Sie k&#246;nnen auch ein lokal vorhandenes Solaris-Paket benutzen oder ein Paket heraufladen. Das aktuelle Webmin-Paket von SUN finden Sie hier: <a href=http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/>http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/</a>. Wie bei einem manuellem Upgrade bleiben alle Konfigurationseinstellung und die Module Dritter erhalten.
upgrade_disc=Alle anderen Benutzer trennen?
upgrade_ebrowser=Ihr Browser unterst&#252;tzt keine Datei-Uploads
upgrade_ecaldera=Die RPM-Datei scheint nicht die Caldera-Version von Webmin zu sein.
upgrade_echecksig=Die RPM-Signatur-Pr&#252;fung schlug fehl : $1
upgrade_edeb=Kein g&#252;ltiger Webmin Debian Paketname
upgrade_edownsig=Konnte die Signatur nicht herunterladen : $1