mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-07 07:52:13 +00:00
966 lines
54 KiB
Plaintext
966 lines
54 KiB
Plaintext
connect_emysql=Failed to load the database driver $1
|
|
connect_elogin=Failed to login to the database $1 : $2.
|
|
index_title=خادم بريد Postfix
|
|
index_epath=The Postfix control command $1 is not installed on your system. Maybe your <a href='$2'>module configuration</a> is incorrect, or Postfix is not installed.
|
|
index_postfix=بوستفيكس
|
|
|
|
internal_error=خطأ داخلي
|
|
index_econfig=The Postfix config command $1 does not exist. Maybe your <a href='$2'>module configuration</a> is incorrect.
|
|
index_esuper=The Postfix supervisor command $1 does not exist. Maybe your <a href='$2'>module configuration</a> is incorrect.
|
|
index_stop=وقف Postfix
|
|
index_start=بدء Postfix
|
|
index_reload=تحديث التكوين
|
|
index_stopmsg=انقر فوق هذا الزر لإيقاف تشغيل خادم بريد Postfix. سيؤدي هذا إلى إيقاف تسليم البريد إلى المستخدمين المحليين من الأنظمة الأخرى ، ومنع العملاء الذين يستخدمون هذا النظام كخادم بريد من إرسال البريد.
|
|
index_startmsg=انقر فوق هذا الزر لبدء خادم بريد Postfix. إلى أن يتم ذلك ، لن يتم تسليم البريد إلى المستخدمين المحليين من الأنظمة الأخرى ، ولن يتمكن العملاء من استخدام هذا النظام كخادم بريد.
|
|
index_reloadmsg=انقر فوق هذا الزر لجعل Postfix يعيد قراءة جميع ملفات التكوين الخاصة به. قد يكون ذلك مفيدًا إذا تم تعديل ملفات تهيئة Postfix يدويًا.
|
|
index_version=Postfix version $1
|
|
opts_err=فشل في حفظ الخيارات
|
|
|
|
check_error=خطأ أثناء التحقق من تكوين Postfix الحالي. الرجاء إصلاح تكوين Postfix يدويًا.
|
|
check_manual=قم بتحرير ملف تكوين Postfix يدويًا.
|
|
|
|
address_rewriting_title=إعادة كتابة العنوان والتنكر
|
|
address_rewriting_ecannot=غير مسموح لك بتحرير إعادة كتابة العنوان والتنكر
|
|
aliases_title=الأسماء المستعارة للبريد
|
|
aliases_ecannot=غير مسموح لك بتحرير الأسماء المستعارة
|
|
aliases_no_alias_file=لا يوجد ملف اسم مستعار
|
|
aliases_failed_delete=Failed to delete alias: $1
|
|
aliases_cant_write=لا يمكن الكتابة في ملف الاسم المستعار
|
|
aliases_cant_read=لا يمكن القراءة في ملف الاسم المستعار
|
|
aliasopts_title=خيارات الأسماء المستعارة
|
|
aliases_internal_error=الأسماء المستعارة: خطأ داخلي
|
|
edit_alias_title=تعديل الاسم المستعار
|
|
alias_save=حفظ الاسم المستعار
|
|
alias_save_err=فشل في حفظ الاسم المستعار
|
|
alias_delete_create=تريد حذف اسم مستعار تنشئه حاليًا !؟
|
|
delete_alias=حذف الاسم المستعار
|
|
aliases_click=انقر فوق أي اسم مستعار لتعديل خصائصه:
|
|
aliases_addr=الاسم المستعار من ..
|
|
aliases_to=الاسم المستعار ل ..
|
|
aliases_type1=Address $1
|
|
aliases_type2=Addresses in file $1
|
|
aliases_type3=File $1
|
|
aliases_type4=Program $1
|
|
aliases_type5=Autoreply file $1
|
|
aliases_type6=Apply filter file $1
|
|
aliases_none=لا شيء
|
|
aliases_delete=حذف الأسماء المستعارة المحددة
|
|
|
|
postfinger_title=تحقق التكوين
|
|
postfinger_show=تبين
|
|
postfinger_ecannot=غير مسموح لك بالتحقق من تكوين Postfix
|
|
|
|
mailclean_title=تنظيف MailQueue
|
|
mailclean_ecannot=لا امتيازات لتنظيف MailQueues
|
|
mailclean_active=نشط قائمة انتظار
|
|
mailclean_incoming=الواردة قائمة انتظار
|
|
mailclean_deferred=مؤجل قائمة الانتظار
|
|
mailclean_defer=تأجيل قائمة انتظار
|
|
mailclean_all=جميع قوائم الانتظار
|
|
mailclean_search=دالة البحث
|
|
|
|
aform_type0=لا شيء
|
|
aform_type1=عنوان البريد الإلكتروني
|
|
aform_type2=عناوين في الملف
|
|
aform_type3=اكتب إلى الملف
|
|
aform_type4=تغذية للبرنامج
|
|
aform_type5=رد تلقائي من الملف
|
|
aform_type6=تطبيق ملف الفلتر
|
|
aform_edit=تعديل الاسم المستعار
|
|
aform_create=إنشاء اسم مستعار
|
|
aform_name=عنوان
|
|
aform_enabled=تمكين؟
|
|
aform_val=الاسم المستعار ل
|
|
aform_afile=تعديل ..
|
|
aform_return=الاسم المستعار
|
|
aform_cmt=وصف
|
|
|
|
asave_err=فشل في حفظ الاسم المستعار
|
|
asave_eaddr='$1' is not a valid address
|
|
asave_ealready=An alias for '$1' already exists
|
|
asave_etype1='$1' is not a valid email address
|
|
asave_etype2=Addresses file '$1' is not valid or does not exist
|
|
asave_etype3='$1' is not a valid filename
|
|
asave_etype4='$1' is not a valid program or does not exist
|
|
asave_etype5=Autoreply file '$1' is not valid
|
|
asave_etype4none=لا يوجد برنامج معين
|
|
asave_etype6=Filter file '$1' is not valid
|
|
|
|
afile_title=تحرير ملف العنوان
|
|
afile_desc=Use the text area below to edit the addresses in the file $1.
|
|
afile_efile=You are not allowed to edit $1.
|
|
afile_undo=التراجع عن التغييرات
|
|
afile_ewrite=Failed to write to addresses file : $1
|
|
|
|
ffile_title=تحرير تصفية الملف
|
|
ffile_desc=Use the form below to setup filter rules in the file $1.
|
|
ffile_efile=You are not allowed to edit $1.
|
|
ffile_line=If the $1 field $2 $3 then forward to $4
|
|
ffile_from=من عند
|
|
ffile_to=إلى
|
|
ffile_subject=موضوع
|
|
ffile_cc=CC
|
|
ffile_body=الجسم
|
|
ffile_what0=لا يتطابق
|
|
ffile_what1=اعواد الكبريت
|
|
ffile_other=Otherwise forward to $1
|
|
ffile_err=فشل في حفظ ملف التصفية
|
|
ffile_ematch=مباراة مفقودة
|
|
ffile_eaction=عنوان إعادة التوجيه مفقود
|
|
|
|
rfile_title=تحرير ملف رد تلقائي
|
|
rfile_desc=Use the text area below to edit the autoreply message in $1. The message may contain the macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE and $BODY which will be expanded when the autoreply is activated.
|
|
rfile_desc2=You can also set mail headers that add to or replace the defaults used in the autoreply by putting lines like:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: On holiday</tt><br>at the top of the message, separated from the body by a single blank line.
|
|
rfile_efile=You are not allowed to edit $1.
|
|
rfile_undo=التراجع عن التغييرات
|
|
rfile_replies=تتبع الردود لمنع حلقات البريد؟
|
|
rfile_none=لا
|
|
rfile_file=نعم ، باستخدام ملف السجل
|
|
rfile_period=الحد الأدنى للفاصل الزمني بين الردود
|
|
rfile_default=الافتراضي (1 ساعة)
|
|
rfile_secs=ثواني
|
|
rfile_ereplies=عداد المفقودين تتبع ملف السجل
|
|
rfile_eperiod=عدد الثواني المفقودة أو غير الصحيحة بين الردود
|
|
rfile_no_autoreply=لا ترسل autoreplies إلى
|
|
rfile_from=من: عنوان للرد
|
|
rfile_auto=تلقائي (بناءً على عنوان المستلم)
|
|
rfile_efrom=مفقود من: العنوان
|
|
rfile_fromdesc=من: يجب دائمًا تحديد العنوان حيثما كان ذلك ممكنًا ، لأن الطريقة التلقائية قد لا تكون موثوقة.
|
|
|
|
general_title=خيارات عامة
|
|
general_title_sensible=معظم الخيارات العامة مفيدة
|
|
general_title_others=خيارات عامة أخرى
|
|
general_ecannot=غير مسموح لك بتحرير الخيارات العامة
|
|
what_is_it=ما هذا؟
|
|
|
|
opts_default=إفتراضي
|
|
opts_none=لا شيء
|
|
opts_nomap=لم يتم تعيين خريطة
|
|
opts_setmap=خريطة المواصفات
|
|
opts_relayhost=إرسال البريد الصادر عبر المضيف
|
|
opts_direct=تسليم مباشرة
|
|
opts_myorigin=ما المجال لاستخدامه في البريد الصادر
|
|
opts_myorigin_as_myhostname=استخدام اسم المضيف
|
|
opts_myorigin_as_mydomain=استخدام اسم المجال
|
|
opts_mydestination=ما المجالات لتلقي البريد ل
|
|
opts_mydestination_default=الجهاز المحلي
|
|
opts_mydestination_domainwide=المجال كله
|
|
opts_notify_classes=ما مشكلة لتقديم تقرير إلى مدير مكتب البريد
|
|
opts_notify_classes_sel=مختارة أدناه
|
|
opts_queue_directory=دليل قائمة انتظار البريد
|
|
opts_mail_owner=مالك البريد
|
|
opts_default_privs=الحقوق الافتراضية لوكيل التسليم
|
|
opts_inet_interfaces=واجهات الشبكة لتلقي البريد
|
|
opts_all_interfaces=الكل
|
|
|
|
opts_local_recipient_maps=رفض المستخدمين المحليين غير المعروفين
|
|
opts_no=لا
|
|
opts_save=حفظ وتطبيق
|
|
opts_edir=You are only allowed to specify map files under $1
|
|
|
|
opts_allow_percent_hack=أعد كتابة "user٪domain" إلى "user@domain"
|
|
opts_append_at_myorigin=أعد كتابة "مستخدم" إلى "user@$mydomain"
|
|
opts_append_dot_mydomain=أعد كتابة "user@host" إلى "user@host.$mydomain"
|
|
opts_empty_address_recipient=إرسال بريد مع مستلم فارغ إلى. ..
|
|
opt_empty_recip_default=إفتراضي
|
|
opts_swap_bangpath=أعد كتابة "site! user" إلى "user @ site"
|
|
opts_masquerade_domains=العنوان يتنكر
|
|
opts_masquerade_exceptions=تنكر استثناءات
|
|
opts_resolve_dequoted_address=منع استخدام @ في أسماء علب البريد؟
|
|
index_return=التكوين postfix
|
|
|
|
opts_alias_maps=قواعد بيانات الاسم المستعار المستخدمة من قبل وكيل التسليم المحلي
|
|
opts_alias_database=قواعد بيانات الاسم المستعار المبنية بواسطة أمر "newaliases"
|
|
aliases_warning=Warning: <ul><li>when the first field is not empty, the default Postfix aliases-generation command is used to build up the corresponding databases ; <li>else the Sendmail compatibility command "newaliases" is used, this will use the second field's databases.</ul>
|
|
|
|
aliases_name=اسم
|
|
aliases_value=الاسم المستعار ل. ..
|
|
|
|
new_alias=إنشاء اسم مستعار جديد
|
|
new_aliasmsg=انقر فوق هذا الزر لإنشاء اسم مستعار جديد
|
|
|
|
local_delivery_ecannot=غير مسموح لك بتحرير خيارات التسليم المحلية
|
|
local_delivery_title=توصيل محلي
|
|
opts_local_transport=اسم النقل للتسليم المحلي
|
|
opts_local_transport_local=محلي
|
|
opts_local_command_shell=شل للاستخدام للتسليم إلى القيادة الخارجية
|
|
opts_local_command_shell_direct=بلا (تنفيذ مباشر للأوامر)
|
|
opts_forward_path=قائمة البحث للأمام
|
|
opts_allow_mail_to_commands=تسليم بريد صالح للأوامر الخارجية
|
|
opts_allow_mail_to_files=تسليم البريد صالح إلى الملفات الخارجية
|
|
opts_home_mailbox=مسار المسار النسبي لملف صندوق بريد المستخدم
|
|
opts_home_mailbox_default=None (use standard <tt>/var/something</tt>)
|
|
opts_luser_relay=عنوان الوجهة للمستلمين غير المعروفين
|
|
opts_luser_relay_none=بلا (بريد ترتد)
|
|
opts_mail_spool_directory=دليل التخزين المؤقت
|
|
opts_mailbox_command=الأمر الخارجي لاستخدام بدلا من تسليم صندوق البريد
|
|
opts_mailbox_command_none=لا شيء
|
|
opts_mailbox_transport=النقل الفعلي اختياري للاستخدام
|
|
opts_mailbox_transport_none=لا شيء
|
|
opts_fallback_transport=نقل اختياري للمستلمين غير المعروفين
|
|
opts_fallback_transport_none=لا شيء
|
|
opts_local_destination_concurrency_limit=أقصى عدد من عمليات التسليم المتوازية إلى نفس المستلم المحلي
|
|
opts_local_destination_recipient_limit=الحد الأقصى لعدد المستلمين في تسليم الرسالة المحلية
|
|
opts_local_destination_recipient_limit_default=إفتراضي
|
|
opts_prepend_delivered_header=Prepend a <tt>Delivered-To:</tt> when...
|
|
opts_prepend_delivered_header_default=إفتراضي
|
|
|
|
resource_title=التحكم في الموارد العامة
|
|
resource_ecannot=غير مسموح لك بتحرير معلمات التحكم في الموارد
|
|
opts_bounce_size_limit=الحد الأقصى لحجم الرسالة المرتدة
|
|
opts_command_time_limit=أقصى وقت للتسليم إلى الأوامر الخارجية
|
|
opts_default_process_limit=أقصى عدد من العمليات التابعة لـ Postfix
|
|
opts_deliver_lock_attempts=ماكس محاولات للحصول على قفل الملف
|
|
opts_deliver_lock_delay=الوقت بالثواني بين محاولات قفل الملف
|
|
opts_duplicate_filter_limit=أقصى عدد من العناوين التي يتذكرها مرشح مكرر
|
|
opts_fork_attempts=ماكس يحاول تفرع العملية
|
|
opts_fork_delay=الوقت بالثواني بين محاولات الشوكة
|
|
opts_header_size_limit=ماكس الذاكرة المستخدمة لمعالجة الرؤوس
|
|
opts_line_length_limit=ماكس الذاكرة المستخدمة للتعامل مع خطوط الإدخال
|
|
opts_mailbox_size_limit=الحد الأقصى لحجم علبة البريد
|
|
opts_message_size_limit=الحد الأقصى لحجم الرسالة
|
|
opts_qmgr_message_active_limit=أقصى عدد من الرسائل في قائمة الانتظار النشطة
|
|
opts_qmgr_message_recipient_limit=الحد الأقصى لعدد المستلمين في الذاكرة
|
|
opts_queue_minfree=دقيقة المساحة الحرة في نظام الملفات قائمة الانتظار
|
|
opts_stale_lock_time=الحد الأقصى للوقت الذي يتم بعده قفل القفل
|
|
opts_transport_retry_time=الوقت بالثواني بين محاولات الاتصال MDT مقطوعة
|
|
|
|
opts_always_bcc=العنوان الذي يتلقى نسخة مخفية لكل رسالة
|
|
opts_always_bcc_none=لا شيء
|
|
opts_daemon_timeout=مهلة معالجة الطلبات
|
|
opts_default_database_type=نوع قاعدة البيانات الافتراضية
|
|
opts_default_transport=نقل تسليم الرسالة الافتراضي
|
|
opts_double_bounce_sender=عنوان المرسل للبريد ترتد
|
|
opts_hash_queue_depth=عدد مستويات subdir أقل من قائمة الانتظار dir
|
|
opts_hash_queue_names=اسم قائمة الانتظار dirs تقسيم عبر subdirs
|
|
opts_hopcount_limit=Max number of <tt>Received:</tt> headers
|
|
opts_ipc_idle=وقت الخمول بعد قطع اتصال عميل IPC الداخلي
|
|
opts_ipc_timeout=مهلة إدخال / إخراج على قنوات الاتصال الداخلية
|
|
opts_mail_name=اسم نظام البريد
|
|
opts_mail_version=إصدار نظام البريد الرسمي
|
|
opts_max_idle=وقت الانتظار لطلب الخدمة القادمة
|
|
opts_max_use=طلبات الخدمة ماكس التعامل معها قبل الخروج
|
|
opts_mydomain=اسم مجال الإنترنت المحلي
|
|
opts_mydomain_default=الافتراضي (يوفره النظام)
|
|
opts_myhostname=اسم مضيف الإنترنت لنظام البريد هذا
|
|
opts_myhostname_default=الافتراضي (يوفره النظام)
|
|
opts_mynetworks=الشبكات المحلية
|
|
opts_mynetworks_default=الافتراضي (جميع الشبكات المرفقة)
|
|
opts_mynetworks_style=الشبكات المحلية التلقائية
|
|
opts_mynetworks_subnet=نفس شبكة IP
|
|
opts_mynetworks_class=نفس فئة الشبكة
|
|
opts_mynetworks_host=الجهاز المحلي فقط
|
|
opts_bounce_notice_recipient=إرسال إشعار مدير مكتب البريد عند الارتداد إلى. ..
|
|
opts_2bounce_notice_recipient=إرسال إشعار مدير مكتب البريد على 2bounce to. ..
|
|
opts_delay_notice_recipient=إرسال إشعار مدير مكتب البريد على التأخير إلى. ..
|
|
opts_error_notice_recipient=إرسال إشعار مدير مكتب البريد على الخطأ إلى. ..
|
|
opts_process_id_directory=قفل ملف دير ، نسبة إلى قائمة الانتظار دير
|
|
opts_program_directory=Postfix برامج الدعم والشياطين دير
|
|
opts_recipient_delimiter=فاصل أسماء المستخدمين / ملحقات العنوان
|
|
opts_relocated_maps_default=الافتراضي (معطل)
|
|
opts_sun_mailtool_compatibility=تعطيل قفل ملف kernel على صناديق البريد
|
|
opts_trigger_timeout=أقصى وقت لإرسال المشغل إلى البرنامج الخفي
|
|
opts_delay_warning_time=الوقت بالساعات قبل إرسال تحذير لعدم التسليم
|
|
opts_delay_warning_time_default2=Postfix الافتراضي
|
|
opts_content_filter_default=لا شيء
|
|
|
|
smtpd_title=خيارات خادم SMTP
|
|
smtpd_ecannot=غير مسموح لك بتحرير خيارات خادم SMTP
|
|
opts_disable_vrfy_command=تعطيل الأمر SMTP VRFY
|
|
opts_smtpd_banner=SMTP تحية لافتة
|
|
opts_smtpd_etrn_restrictions=تقييد أمر ETRN على. ..
|
|
opts_smtpd_recipient_limit=الحد الأقصى لعدد المستلمين المقبولين للتسليم
|
|
opts_smtpd_timeout=مهلة بالثواني للمعاملات SMTP
|
|
opts_smtpd_error_sleep_time=مهلة قبل إرسال استجابة خطأ 4xx / 5xx
|
|
opts_smtpd_soft_error_limit=عدد الأخطاء لتجاهل العميل مؤقتًا
|
|
opts_smtpd_hard_error_limit=خطأ العد لإغلاق الاتصال
|
|
opts_smtpd_client_restrictions=قيود على أسماء / عناوين مضيف العميل
|
|
opts_smtpd_helo_required=HELO مطلوب
|
|
opts_smtpd_helo_restrictions=القيود المفروضة على يرسل في أوامر HELO
|
|
opts_smtpd_sender_restrictions=القيود المفروضة على عناوين المرسل
|
|
opts_smtpd_recipient_restrictions=قيود على عناوين المستلمين
|
|
opts_allow_untrusted_routing=السماح بالتوجيه غير الموثوق به
|
|
opts_maps_rbl_domains=مجالات DNS لعمليات البحث في القائمة السوداء
|
|
opts_relay_domains=تقييد ترحيل البريد
|
|
opts_relay_recipient_maps=خريطة للعناوين المسموح بها للترحيل
|
|
opts_access_map_reject_code=استجابة خادم SMTP على انتهاك خريطة الوصول
|
|
opts_invalid_hostname_reject_code=رفض استجابة خادم SMTP على اسم مضيف غير صالح
|
|
opts_maps_rbl_reject_code=استجابة خادم SMTP على انتهاك مجالات RBL
|
|
opts_reject_code=استجابة خادم SMTP على العميل رفض
|
|
opts_relay_domains_reject_code=استجابة خادم SMTP على الترحيل المحظور
|
|
opts_unknown_address_reject_code=رفض استجابة خادم SMTP على مجال غير معروف
|
|
opts_unknown_client_reject_code=رفض استجابة خادم SMTP على عميل غير معروف
|
|
opts_unknown_hostname_reject_code=رفض استجابة خادم SMTP على اسم مضيف غير معروف
|
|
opts_smtpd_discard_ehlo_keywords=الكلمات الأساسية SMTP EHLO لعدم الإرسال
|
|
smtpd_nomap=لم يتم إدخال خريطة للعناوين المسموح بها للترحيل.
|
|
smtpd_nomap2=لم يتم إدخال خريطة للقيود المفروضة على عناوين المرسلين.
|
|
smtpd_map=العناوين المسموح بها للترحيل
|
|
smtpd_map2=القيود المفروضة على عناوين المرسل
|
|
|
|
smtp_title=خيارات عميل SMTP
|
|
smtp_ecannot=غير مسموح لك بتحرير خيارات عميل SMTP
|
|
opts_best_mx_transport=العمل عند إدراجها كأفضل مضيف MX
|
|
opts_best_mx_transport_default=الافتراضي (رسالة ترتد)
|
|
opts_fallback_relay=المضيفين / المجالات لتسليم البريد إلى جهة غير صالحة
|
|
opts_ignore_mx_lookup_error=تجاهل خطأ بحث MX
|
|
opts_smtp_skip_4xx_greeting=تخطي 4xx تحية
|
|
opts_smtp_skip_quit_response=تخطي انتظار الأمر QUIT
|
|
opts_smtp_destination_concurrency_limit=أقصى عدد من عمليات التسليم الموازية إلى نفس الوجهة
|
|
opts_smtp_destination_recipient_limit=أقصى عدد من المستلمين لكل تسليم
|
|
opts_smtp_connect_timeout=مهلة لاستكمال اتصالات TCP
|
|
opts_smtp_helo_timeout=مهلة في انتظار لافتة تحية
|
|
opts_smtp_mail_timeout=مهلة في انتظار الرد على MAIL FROM
|
|
opts_smtp_rcpt_timeout=مهلة في انتظار الإجابة على RCPT TO
|
|
opts_smtp_data_init_timeout=مهلة في انتظار الإجابة على البيانات
|
|
opts_smtp_data_xfer_timeout=مهلة في انتظار الإجابة لنقل محتوى الرسالة
|
|
opts_smtp_data_done_timeout=مهلة في انتظار الإجابة على الإنهاء "."
|
|
opts_smtp_quit_timeout=مهلة في انتظار الإجابة على QUIT
|
|
opts_smtp_use_tls=استخدم TLS لاتصالات SMTP
|
|
opts_smtp_sasl_security_options=خيارات الأمان SASL
|
|
opts_smtp_tls_security_level=مستوى أمان عميل SMTP TLS
|
|
|
|
rate_title=معدلات التسليم
|
|
rate_ecannot=غير مسموح لك بتحرير خيارات معدلات التسليم
|
|
opts_default_destination_concurrency_limit=أقصى عدد من عمليات التسليم الموازية إلى نفس الوجهة
|
|
opts_default_destination_recipient_limit=الحد الأقصى لعدد المستلمين في تسليم الرسالة
|
|
opts_initial_destination_concurrency=مستوى التزامن الأولي للتسليم إلى نفس الوجهة
|
|
opts_maximal_backoff_time=الحد الأقصى للوقت (بالثواني) بين محاولات تسليم رسالة مؤجلة
|
|
opts_maximal_queue_lifetime=أقصى وقت (أيام) في قائمة الانتظار قبل الرسالة غير قابل للتسليم
|
|
opts_minimal_backoff_time=دقيقة من الوقت (ثانية) بين محاولات تسليم رسالة مؤجلة
|
|
opts_queue_run_delay=الوقت (بالثواني) بين مسح قائمة الانتظار المؤجلة
|
|
opts_defer_transports=وسائل النقل التي لا ينبغي تسليمها
|
|
|
|
debug_title=ميزات التصحيح
|
|
debug_ecannot=غير مسموح لك بتحرير ميزات تصحيح الأخطاء
|
|
opts_debug_peer_list=قائمة بأنماط المجال / الشبكة التي تم تمكين السجل المطوّل لها
|
|
opts_debug_peer_level=مطوّل مستوى التسجيل عند مطابقة القائمة أعلاه
|
|
debug_version=Postfix Module for Webmin - Version $1
|
|
opts_edebug=مستوى تسجيل مطوّل مفقود أو غير صالح - يجب أن يكون رقمًا أكبر من الصفر
|
|
|
|
ldap_title=عمليات البحث LDAP
|
|
ldap_ecannot=غير مسموح لك بتحرير خيارات بحث LDAP
|
|
ldap_non_existent=يبدو أن LDAP غير موجود في نظام Postfix
|
|
opts_ldap_lookup_timeout=مهلة لعمليات البحث في قاعدة بيانات LDAP
|
|
opts_ldap_search_base=قاعدة بيانات LDAP للبحث
|
|
opts_ldap_server_host=اسم مضيف خادم LDAP
|
|
|
|
canonical_title=رسم الخرائط الكنسي
|
|
canonical_ecannot=غير مسموح لك بتحرير تكوين التعيين المتعارف عليه
|
|
opts_canonical_maps=جداول البحث عن عنوان التعيين
|
|
opts_recipient_canonical_maps=جداول لعناوين المستلم
|
|
opts_sender_canonical_maps=جداول لعناوين المرسل
|
|
edit_canonical_maps=تحرير الخرائط الكنسي
|
|
edit_recipient_canonical_maps=تحرير المستلم الكنسي الخرائط
|
|
edit_sender_canonical_maps=تحرير المرسل الكنسي الخرائط
|
|
edit_canonical_maps_general=انقر فوق أحد هذه الأزرار لتعديل الخرائط المتعارف عليها ..
|
|
canonical_edit_title=تحرير خريطة الكنسي
|
|
canonical_return_sender=إرسال خرائط متعارف عليها
|
|
canonical_return_recipient=خرائط المتلقي الكنسي
|
|
canonical_return=الخرائط الكنسي
|
|
|
|
mapping_name=اسم
|
|
mapping_value=خرائط ل. ..
|
|
mapping_delete=احذف المختار
|
|
mapping_cmt=وصف
|
|
mapping_ecannot=You are only allowed to edit maps under $1
|
|
new_mapping=إضافة تعيين جديد.
|
|
new_mappingmsg=انقر فوق هذا الزر لإنشاء تعيين جديد
|
|
new_manual=تحرير الخريطة يدويا
|
|
new_manualmsg=انقر فوق هذا الزر لتحرير الملفات التي بنيت عليها هذه الخريطة يدويًا.
|
|
map_save=حفظ الخرائط
|
|
delete_map=حذف التعيين
|
|
edit_map_title=تحرير الخريطة
|
|
map_save_err=خطأ أثناء حفظ التعيين
|
|
mapps_no_map_file=لم يتم تحديد ملف خريطة
|
|
map_delete_failed=Failed to delete map: $1
|
|
map_delete_create=لا يمكن حذف الخريطة التي تنشئها للتو
|
|
maps_internal_error=خريطة: خطأ داخلي
|
|
maps_cant_write=لا يمكن الكتابة
|
|
help_map_format=ما الشكل الذي يجب علي استخدامه؟
|
|
map_noname=اسم التعيين مفقود أو غير صالح
|
|
map_cannot=This map cannot be edited : $1
|
|
map_unknown=Webmin does not support the map type $1
|
|
mapping_none=لم يتم تحديد أي تعيينات من هذا النوع حتى الآن.
|
|
mapping_toomany=There are $1 map entries, which is above the display limit of $2.
|
|
mapping_find=إظهار التعيينات المطابقة:
|
|
mapping_search=بحث
|
|
mapping_match=Map file entries matching <tt>$1</tt> ..
|
|
|
|
virtual_title=المجالات الافتراضية
|
|
virtual_ecannot=غير مسموح لك بتحرير تكوين تعيين النطاقات الافتراضية
|
|
opts_virtual_maps=جداول البحث عن خرائط المجال
|
|
opts_virtual_alias_maps=جداول البحث عن خرائط المجال
|
|
opts_virtual_alias_domains=مجالات لتنفيذ تعيين الظاهري ل
|
|
virtual_same=من الجداول تعيين المجال
|
|
virtual_return=المجالات الافتراضية
|
|
|
|
transport_title=رسم الخرائط النقل
|
|
transport_ecannot=غير مسموح لك بتحرير تكوين تعيين النقل
|
|
opts_transport_maps=جداول البحث عن خرائط النقل
|
|
transport_return=خرائط النقل
|
|
|
|
sni_title=تعيين الشهادة
|
|
sni_ecannot=غير مسموح لك بتحرير تكوين تعيين الشهادة
|
|
opts_sni_maps=جداول بحث تعيين الشهادات
|
|
sni_return=خرائط الشهادات
|
|
sni_dom=اسم المضيف
|
|
sni_certs=ملفات الشهادات
|
|
|
|
relocated_title=نقل الخرائط
|
|
relocated_ecannot=غير مسموح لك بتحرير تكوين التعيين المنقول
|
|
relocated_return=نقل الخرائط
|
|
opts_relocated_maps=تم نقل جداول البحث عن الخرائط
|
|
opts_content_filter=مرشح محتوى البريد الإلكتروني
|
|
|
|
map_click=انقر فوق أي تعيين لتعديل خصائصه:
|
|
no_map=(لا توجد خريطة محددة حاليًا. حدد الخريطة أولاً ، ثم يمكنك تعديلها)
|
|
no_map2=لا توجد خريطة محددة حاليًا. حدد الخريطة أولاً ، ثم يمكنك تحريرها.
|
|
|
|
stop_efailed=فشل في إيقاف Postfix
|
|
stop_ecannot=غير مسموح لك بإيقاف Postfix
|
|
|
|
start_efailed=فشل في بدء Postfix
|
|
start_ecannot=غير مسموح لك ببدء تشغيل Postfix
|
|
|
|
reload_efailed=فشل في إعادة تحميل Postfix
|
|
reload_ecannot=غير مسموح لك بإعادة تحميل Postfix
|
|
|
|
query_get_efailed=Failed to query Postfix config command to get the current value of parameter $1: <tt>$2</tt>
|
|
query_set_efailed=Failed to query Postfix config command to set the current value of parameter $1 to $2: <tt>$3</tt>
|
|
regenerate_ecannot=غير مسموح لك بتجديد الأسماء المستعارة
|
|
regenerate_alias_efailed=Failed to regenerate aliases: <tt>$1</tt>
|
|
regenerate_table_efailed=Failed to regenerate table $1: <tt>$2</tt>
|
|
|
|
acl_resource=يمكن تحرير الموارد؟
|
|
acl_aliases=يمكن تعديل الأسماء المستعارة؟
|
|
acl_aliases_options=يمكن تعديل خيارات الأسماء المستعارة؟
|
|
acl_general=يمكن تعديل الخيارات العامة؟
|
|
acl_address_rewriting=يمكن تعديل إعادة كتابة العنوان؟
|
|
acl_canonical=يمكن تعديل الكنسي؟
|
|
acl_virtual=يمكن تحرير الظاهري؟
|
|
acl_transport=يمكن تحرير النقل؟
|
|
acl_sni=هل يمكن تحرير الشهادات؟
|
|
acl_relocated=يمكن تعديل نقل؟
|
|
acl_header=يمكن تعديل الشيكات رأس؟
|
|
acl_local_delivery=يمكن تعديل التسليم المحلي؟
|
|
acl_smtpd=يمكن تحرير smtpd؟
|
|
acl_sasl=يمكن تحرير مصادقة SMTP؟
|
|
acl_client=يمكن تحرير قيود عميل SMTP؟
|
|
acl_smtp=يمكن تحرير بروتوكول نقل البريد الإلكتروني؟
|
|
acl_rate=يمكن تعديل معدل؟
|
|
acl_debug=يمكن تحرير التصحيح؟
|
|
acl_ldap=يمكن تعديل LDAP؟
|
|
acl_master=يمكن تعديل عمليات الخادم؟
|
|
acl_startstop=يمكن أن تبدأ وتوقف postfix؟
|
|
acl_mailq=يمكن إدارة قائمة انتظار البريد؟
|
|
acl_boxes=يمكن قراءة البريد الإلكتروني للمستخدمين؟
|
|
acl_postfinger=يمكن التحقق من التكوين postfix؟
|
|
acl_manual=يمكن تحرير ملف التكوين؟
|
|
acl_dir=الدليل المسموح به لملفات الخريطة
|
|
acl_bcc=يمكن تعديل تعيين BCC؟
|
|
|
|
boxes_title=صناديق بريد المستخدم
|
|
boxes_user=المستعمل
|
|
boxes_size=حجم صندوق البريد
|
|
boxes_none=لا يوجد بريد
|
|
boxes_return=صناديق البريد
|
|
boxes_sent=البريد المرسل
|
|
boxes_ecannot=غير مسموح لك بقراءة البريد الإلكتروني
|
|
boxes_toomany=هناك الكثير من المستخدمين على نظامك لسرد جميع صناديق البريد الخاصة بهم.
|
|
boxes_go=عرض البريد للمستخدم:
|
|
|
|
mail_title=البريد الالكتروني للمستخدم
|
|
mail_from=من عند
|
|
mail_date=تاريخ
|
|
mail_subject=موضوع
|
|
mail_to=إلى
|
|
mail_cc=سم مكعب
|
|
mail_bcc=مخفية
|
|
mail_pri=أفضلية
|
|
mail_highest=أعلى
|
|
mail_high=عالي
|
|
mail_normal=عادي
|
|
mail_low=منخفض
|
|
mail_lowest=أدنى
|
|
mail_for=In $1
|
|
mail_for2=For user $1
|
|
mail_sent=في قائمة البريد المرسلة
|
|
mail_size=بحجم
|
|
mail_delete=حذف
|
|
mail_compose=مؤلف موسيقى
|
|
mail_return=صندوق بريد المستخدم
|
|
mail_pos=Messages $1 to $2 of $3
|
|
mail_none=صندوق البريد لا يحتوي على رسائل
|
|
mail_ecannot=غير مسموح لك بقراءة البريد الإلكتروني لهذا المستخدم
|
|
mail_all=اختر الكل
|
|
mail_invert=اختيار المقلوب
|
|
mail_search=العثور على رسائل أين
|
|
mail_body=الجسم
|
|
mail_match=اعواد الكبريت
|
|
mail_ok=بحث
|
|
mail_nonefrom=لا شيء
|
|
mail_mark=وضع علامة باسم:
|
|
mail_mark0=غير مقروء
|
|
mail_mark1=اقرأ
|
|
mail_mark2=مميز
|
|
mail_forward=إلى الأمام
|
|
mail_rfc=من الخط
|
|
mail_move=الانتقال إلى:
|
|
mail_eexists=الرسالة لم تعد موجودة!
|
|
|
|
view_title=قراءة البريد الإلكتروني
|
|
view_desc=Message $1 in $2
|
|
view_desc2=Message $1 for user $2
|
|
view_desc3=Message $1
|
|
view_sent=Message $1 in sent mail list
|
|
view_qdesc=Queued message $1
|
|
view_headers=رؤوس البريد
|
|
view_allheaders=عرض جميع الرؤوس
|
|
view_noheaders=عرض الرؤوس الأساسية
|
|
view_attach=مرفقات
|
|
view_reply=الرد
|
|
view_reply2=الرد على الجميع
|
|
view_enew=تحرير كجديد
|
|
view_forward=إلى الأمام
|
|
view_delete=حذف
|
|
view_flush=فورة
|
|
view_strip=إزالة المرفقات
|
|
view_ecannot=غير مسموح لك بقراءة البريد الإلكتروني لهذا المستخدم
|
|
view_mark=وضع علامة على الرسالة كـ:
|
|
view_mark0=غير مقروء
|
|
view_mark1=اقرأ
|
|
view_mark2=مميز
|
|
view_return=البريد الإلكتروني الأصلي
|
|
view_sub=البريد الالكتروني المرفق
|
|
view_body=رسالة نصية
|
|
view_afile=اسم المرفق
|
|
view_atype=نوع المرفق
|
|
view_aname=مرفق
|
|
view_asize=حجم الملف
|
|
|
|
compose_title=يؤلف البريد الإلكتروني
|
|
reply_title=الرد على البريد الإلكتروني
|
|
forward_title=إعادة توجيه البريد الإلكتروني
|
|
enew_title=تحرير البريد الإلكتروني
|
|
reply_headers=رؤوس البريد
|
|
reply_attach=مرفقات معاد توجيهها
|
|
reply_mailforward=رسائل معاد توجيهها
|
|
reply_attach2=المرفقات العميل والخادم
|
|
reply_send=ارسل بريد
|
|
reply_ecannot=غير مسموح لك بإرسال بريد كهذا المستخدم
|
|
|
|
send_err=فشل في إرسال البريد
|
|
send_eto=مفقود لمعالجة
|
|
send_efrom=مفقود من العنوان
|
|
send_title=البريد المرسلة
|
|
send_ok=Mail sent successfully to $1
|
|
send_ecannot=غير مسموح لك بإرسال بريد كهذا المستخدم
|
|
send_esmtp=SMTP command $1 failed : $2
|
|
send_efile=Attached file $1 does not exist
|
|
send_eattach=Attachments cannot total more that $1 kB in size.
|
|
send_eperms=User $1 cannot read $2
|
|
send_eperms2=You are not allowed to send file $1
|
|
send_epath=Sendmail executable $1 does not exist.
|
|
send_ewrapper=Postfix برنامج واجهة mailmail غير موجود
|
|
|
|
search_title=نتائج البحث
|
|
search_ecannot=غير مسموح لك بالبحث في البريد الإلكتروني لهذا المستخدم
|
|
search_ematch=يجب عليك إدخال نص لمطابقته.
|
|
search_efield=يجب عليك تحديد نوع البحث.
|
|
search_none=لا توجد رسائل.
|
|
search_results2=$1 mail messages matching $2 ..
|
|
search_results3=$1 mail messages not matching $2 ..
|
|
|
|
match_from=من: المباريات
|
|
match_subject=الموضوع: المباريات
|
|
match_to=إلى: المباريات
|
|
match_cc=نسخة إلى: مباريات
|
|
match_date=التاريخ: المباريات
|
|
match_body=مباريات الجسم
|
|
match_size=حجم أكبر من
|
|
match_headers=تطابق الرؤوس
|
|
match_=-----------------
|
|
match_!from=من: غير متطابق
|
|
match_!subject=الموضوع: غير متطابق
|
|
match_!to=إلى: غير متطابق
|
|
match_!cc=نسخة إلى: غير متطابق
|
|
match_!date=التاريخ: غير متطابق
|
|
match_!body=الجسم لا يتطابق
|
|
match_!size=حجم أقل من
|
|
match_!headers=الرؤوس لا تتطابق
|
|
|
|
mailq_title=قائمة انتظار البريد
|
|
mailq_count=$1 messages
|
|
mailq_none=لا توجد رسائل بريد قائمة الانتظار حاليًا للتسليم
|
|
mailq_id=رقم البريد
|
|
mailq_date=أرسلت
|
|
mailq_from=من عند
|
|
mailq_to=إلى
|
|
mailq_cc=سم مكعب
|
|
mailq_subject=موضوع
|
|
mailq_return=قائمة انتظار البريد
|
|
mailq_delete=حذف الرسائل المختارة
|
|
mailq_size=بحجم
|
|
mailq_ecannot=غير مسموح لك بعرض قائمة انتظار البريد
|
|
mailq_egone=لم تعد الرسالة في قائمة الانتظار
|
|
mailq_status=الحالة
|
|
mailq_flush=قائمة انتظار تدفق البريد
|
|
mailq_flushdesc=انقر فوق هذا الزر لفرض التسليم الفوري لجميع الرسائل في قائمة الانتظار ، وعرض النتائج.
|
|
mailq_refresh=تحديث قائمة انتظار البريد
|
|
mailq_refreshdesc=أعد تحميل هذه الصفحة لإظهار الحالة الحالية لقائمة انتظار البريد.
|
|
mailq_deleteall=مسح قائمة انتظار البريد
|
|
mailq_deletealldesc=انقر فوق هذا الزر لحذف جميع الرسائل في قائمة انتظار البريد.
|
|
mailq_search=البحث عن الرسائل في قائمة الانتظار حيث
|
|
mailq_move=Requeue المحدد
|
|
mailq_incoming=الوارد
|
|
mailq_active=نشيط
|
|
mailq_deferred=المؤجلة
|
|
mailq_hold=عقد مختارة
|
|
mailq_unhold=إلغاء الحجز المحدد
|
|
|
|
flushq_title=قائمة الانتظار فلوش
|
|
flushq_desc=Forcing the attempted delivery of mail with the command $1 ..
|
|
|
|
qview_title=رسالة في قائمة الانتظار
|
|
qview_desc=From file $1
|
|
qview_headers=رؤوس البريد
|
|
qview_attach=مرفقات
|
|
|
|
after_err=Postfix configuration error : $1
|
|
|
|
searchq_title=قائمة انتظار نتائج البحث
|
|
searchq_none=لم يتم العثور على رسائل في قائمة الانتظار.
|
|
|
|
header_title=الشيكات رأس
|
|
header_ecannot=غير مسموح لك بتحرير اختبارات الرأس
|
|
header_eregexp=The header checks map must be in the format <tt>regexp:</tt><i>filename</i>
|
|
opts_header_checks=MIME رأس فحص الجداول
|
|
opts_mime_header_checks=جداول فحص رأس MIME
|
|
opts_header_checks_no_map=(لم يتم تحديد خريطة التحقق من الرأس حاليًا. حدد الخريطة أولاً ، ثم يمكنك تحريرها)
|
|
opts_mime_header_checks_no_map=(لم يتم تحديد خريطة فحص رأس MIME حاليًا. حدد خريطة أولاً ، ثم يمكنك تحريرها)
|
|
header_name=تعبير عادي
|
|
header_value=العمل للمباريات
|
|
header_discard=تجاهل (مع رسالة السجل..)
|
|
header_dunno=لا تفعل شيئا
|
|
header_filter=تطبيق مرشح ..
|
|
header_hold=ضع في طابور الانتظار (مع رسالة السجل..)
|
|
header_ignore=تجاهل
|
|
header_prepend=قبل كتابة النص ..
|
|
header_redirect=إعادة التوجيه إلى العنوان ..
|
|
header_replace=استبدال بالنص ..
|
|
header_reject=رفض (مع رسالة خطأ..)
|
|
header_warn=تحذير سجل (مع رسالة..)
|
|
header_ename=تعبير عادي غير صالح - يجب أن يكون مثل / شيء /
|
|
header_return=الشيكات رأس
|
|
|
|
body_title=الشيكات الجسم
|
|
body_ecannot=غير مسموح لك بتحرير عمليات فحص النص
|
|
body_eregexp=The body checks map must be in the format <tt>regexp:</tt><i>filename</i>
|
|
opts_body_checks=جداول فحص نص الرسالة
|
|
body_return=الشيكات الجسم
|
|
|
|
dependent_title=المرسل المعين النقل الخرائط
|
|
dependent_ecannot=غير مسموح لك بتحرير تعيينات النقل المعتمدة على المرسل
|
|
dependent_eregexp=The sender dependent transports map must be in the format <tt>regexp:</tt><i>filename</i>
|
|
dependent_return=المرسل تعيينات النقل التابعة
|
|
|
|
manual_title=تحرير ملف الخريطة
|
|
manual_file=حدد ملف خريطة لتحريره:
|
|
manual_change=يتغيرون
|
|
manual_editing=Use the text box below to manually edit the mappings in $1. Be careful, as no syntax or validity checking will be done.
|
|
manual_err=فشل في حفظ ملف الخريطة
|
|
manual_efile=اسم خريطة غير صالح!
|
|
manual_ecannot=غير مسموح لك بتحرير ملفات الخريطة يدويًا
|
|
|
|
delq_titles=حذف الرسائل
|
|
delq_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected queued messages?
|
|
delq_confirm=حذف الرسائل
|
|
|
|
master_title=عمليات الخادم
|
|
master_name=اسم العملية
|
|
master_enabled=تمكين؟
|
|
master_type=نوع النقل
|
|
master_private=نشر؟
|
|
master_unpriv=غير المتميزين؟
|
|
master_chroot=المستجذرة؟
|
|
master_max=عمليات ماكس
|
|
master_inet=الإنترنت
|
|
master_unix=مقبس يونكس
|
|
master_fifo=الأنابيب المسماة
|
|
master_add=إضافة عملية خادم جديدة.
|
|
master_unlimit=غير محدود
|
|
master_ecannot=غير مسموح لك بتحرير عمليات الخادم
|
|
master_edit=تحرير عملية الخادم
|
|
master_create=إنشاء عملية الخادم
|
|
master_header=تفاصيل عملية خادم Postfix
|
|
master_host=الاستماع على عنوان المضيف
|
|
master_any=أي عنوان
|
|
master_private2=خاص لنظام البريد؟
|
|
master_unpriv2=تشغيل كمستخدم Postfix؟
|
|
master_chroot2=Chroot إلى دليل قائمة انتظار البريد؟
|
|
master_return=عمليات الخادم
|
|
master_defyes=الافتراضي (نعم)
|
|
master_command=قيادة العملية
|
|
master_wakeup=تستيقظ تلقائيا عملية؟
|
|
master_wtime=After $1 seconds
|
|
master_wused=فقط إذا استخدمت فعلا
|
|
master_max2=العمليات القصوى
|
|
master_procs=At most $1
|
|
master_name2=اسم الخادم / الميناء
|
|
master_egone=عملية الخادم لم تعد موجودة!
|
|
master_eclash=توجد بالفعل عملية خادم بنفس الاسم ونوع النقل
|
|
master_err=فشل في حفظ عملية الخادم
|
|
master_ename=اسم الخادم أو المنفذ مفقود أو غير صالح
|
|
master_ehost=عنوان مضيف غير صالح للاستماع إليه
|
|
master_einet=لا يمكن تحديد عنوان المضيف للاستماع إليه إلا لعمليات الإنترنت
|
|
master_ecommand=مفقود أمر عملية الخادم
|
|
master_ewakeup=وقت الإيقاظ مفقود أو غير صالح
|
|
master_emaxprocs=مفقود أو غير صالح أقصى عدد من العمليات
|
|
|
|
delete_err=فشل في حذف التعيينات
|
|
delete_enone=لا شيء محدد
|
|
|
|
cmanual_title=تحرير ملفات التكوين
|
|
cmanual_ecannot=غير مسموح لك بتحرير ملف التكوين Postfix
|
|
cmanual_ok=تعديل
|
|
cmanual_efile=الملف المحدد ليس جزءًا من تكوين Postfix
|
|
cmanual_file=تحرير ملف التكوين:
|
|
cmanual_edata=لا شيء دخل!
|
|
cmanual_err=فشل في حفظ ملف التكوين
|
|
|
|
access_return=خريطة الوصول الجدول
|
|
edit_map_file=تحرير ملف الخريطة
|
|
opts_reject_rbl_client=البحث في قوائم Realtime Black (RBL)
|
|
opts_check_sender_access=تحقق من جدول خريطة وصول المرسل
|
|
|
|
log_misc=تغيير الخيارات العامة
|
|
log_opts=تغيير عنوان إعادة الكتابة والتنكر
|
|
log_aliases=خيارات الأسماء المستعارة التي تم تغييرها
|
|
log_canonical=تغيير خيارات تعيين الكنسي
|
|
log_virtual=تغيير خيارات المجال الظاهري
|
|
log_bcc=تم تغيير خيارات خريطة BCC
|
|
log_transport=خيارات تعيين النقل المتغيرة
|
|
log_sni=تغيير خيارات تعيين الشهادة
|
|
log_dependent=تم تغيير خيارات العناوين التابعة للمرسل
|
|
log_relocated=تم تغيير خيارات نقل الخرائط
|
|
log_header=تغيير خيارات الاختيار رأس
|
|
log_body=تغيير خيارات فحص الجسم
|
|
log_debug=تغيير ميزات التصحيح
|
|
log_ldap=عمليات بحث LDAP التي تم تغييرها
|
|
log_local=تغيير التسليم المحلي
|
|
log_rate=تغيير معدلات التسليم
|
|
log_resource=تم تغيير التحكم في الموارد العامة
|
|
log_smtp=تم تغيير خيارات عميل SMTP
|
|
log_smtpd=تم تغيير خيارات خادم SMTP
|
|
log_alias_create=Created alias $1
|
|
log_alias_modify=Modified alias $1
|
|
log_alias_delete=Deleted alias $1
|
|
log_delete_aliases=Deleted $1 aliases
|
|
log_virtual_alias_maps_create=Created virtual domain $1
|
|
log_virtual_alias_maps_modify=Modified virtual domain $1
|
|
log_virtual_alias_maps_delete=Deleted virtual domain $1
|
|
log_delete_virtual_alias_mapss=Deleted $1 virtual domains
|
|
log_manual_virtual_alias_mapss=Manually edited virtual domains in $1
|
|
log_virtual_maps_create=Created virtual domain $1
|
|
log_virtual_maps_modify=Modified virtual domain $1
|
|
log_virtual_maps_delete=Deleted virtual domain $1
|
|
log_delete_virtual_mapss=Deleted $1 virtual domains
|
|
log_manual_virtual_mapss=Manually edited virtual domains in $1
|
|
log_canonical_maps_create=Created canonical mapping $1
|
|
log_canonical_maps_modify=Modified canonical mapping $1
|
|
log_canonical_maps_delete=Deleted canonical mapping $1
|
|
log_delete_canonical_mapss=Deleted $1 canonical mappings
|
|
log_manual_canonical_mapss=Manually edited canonical mappings in $1
|
|
log_recipient_canonical_maps_create=Created recipient canonical mapping $1
|
|
log_recipient_canonical_maps_modify=Modified recipient canonical mapping $1
|
|
log_recipient_canonical_maps_delete=Deleted recipient canonical mapping $1
|
|
log_delete_recipient_canonical_mapss=Deleted $1 recipient canonical mappings
|
|
log_manual_recipient_canonical_mapss=Manually edited recipient canonical mappings in $1
|
|
log_sender_canonical_maps_create=Created sender canonical mapping $1
|
|
log_sender_canonical_maps_modify=Modified sender canonical mapping $1
|
|
log_sender_canonical_maps_delete=Deleted sender canonical mapping $1
|
|
log_delete_sender_canonical_mapss=Deleted $1 sender canonical mappings
|
|
log_manual_sender_canonical_mapss=Manually edited sender canonical mappings in $1
|
|
log_transport_maps_create=Created transport mapping $1
|
|
log_transport_maps_modify=Modified transport mapping $1
|
|
log_transport_maps_delete=Deleted transport mapping $1
|
|
log_delete_transport_mapss=Deleted $1 transport mappings
|
|
log_manual_transport_mapss=Manually edited transport mappings in $1
|
|
log_relocated_maps_create=Created relocated mapping $1
|
|
log_relocated_maps_modify=Modified relocated mapping $1
|
|
log_relocated_maps_delete=Deleted relocated mapping $1
|
|
log_delete_relocated_mapss=Deleted $1 relocated mappings
|
|
log_manual_relocated_mapss=Manually edited relocated mappings in $1
|
|
log_header_checks_create=Created header check $1
|
|
log_header_checks_modify=Modified header check $1
|
|
log_header_checks_delete=Deleted header check $1
|
|
log_delete_header_checkss=Deleted $1 header checks
|
|
log_manual_header_checkss=Manually edited header checks in $1
|
|
log_body_checks_create=Created body check $1
|
|
log_body_checks_modify=Modified body check $1
|
|
log_body_checks_delete=Deleted body check $1
|
|
log_delete_body_checkss=Deleted $1 body checks
|
|
log_manual_body_checkss=Manually edited body checks in $1
|
|
log_master_create=Created server process $1
|
|
log_master_modify=Modified server process $1
|
|
log_master_delete=Deleted server process $1
|
|
log_manual=Manually edited configuration file $1
|
|
log_stop=خادم Postfix متوقف
|
|
log_start=بدأت خادم Postfix
|
|
log_reload=إعادة تحميل التكوين Postfix
|
|
log_delqs=Deleted $1 messages from mail queue
|
|
log_flushq=قائمة انتظار البريد مسح
|
|
log_backend=Updated configuration file for map $1
|
|
log_sasl=تغيير مصادقة SMTP والتشفير
|
|
log_client=تم تغيير قيود عميل SMTP
|
|
log_sender_dependent_default_transport_maps_create=Created sender dependent address $1
|
|
log_sender_dependent_default_transport_maps_modify=Modified sender dependent address $1
|
|
log_sender_dependent_default_transport_maps_delete=Deleted sender dependent address $1
|
|
log_delete_sender_dependent_default_transport_mapss=Deleted $1 sender dependent addresses
|
|
log_manual_sender_dependent_default_transport_mapss=Manually edited sender dependent addresses in $1
|
|
|
|
sasl_title=مصادقة SMTP والتشفير
|
|
opts_smtpd_sasl_auth_enable=تتطلب مصادقة SMTP SASL؟
|
|
opts_smtp_sasl_auth_enable=استخدام مصادقة SMTP SASL؟
|
|
opts_smtpd_tls_auth_only=هل تريد عدم السماح بمصادقة SASL على الاتصالات غير الآمنة؟
|
|
opts_broken_sasl_auth_clients=التعامل مع عملاء SMTP غير متوافق؟
|
|
sasl_opts=خيارات أمان SMTP
|
|
sasl_noanonymous=رفض تسجيلات الدخول المجهولة
|
|
sasl_noplaintext=رفض تسجيلات النص العادي
|
|
opts_smtpd_delay_reject=تأخير العملاء مع تسجيلات الدخول الفاشلة؟
|
|
sasl_recip=قيود مستلم SMTP
|
|
sasl_relay=قيود ترحيل SMTP
|
|
sasl_permit_mynetworks=السماح بالاتصالات من نفس الشبكة
|
|
sasl_permit_sasl_authenticated=السماح للعملاء المصادق عليهم
|
|
sasl_reject_unauth_destination=رفض البريد الإلكتروني إلى المجالات الأخرى
|
|
sasl_permit_inet_interfaces=السماح بالاتصالات من هذا النظام
|
|
sasl_reject_unknown_reverse_client_hostname=رفض العملاء مع عدم وجود اسم مضيف عكسي
|
|
sasl_reject_unknown_client=رفض العملاء مع عدم وجود اسم مضيف عكسي
|
|
sasl_check_relay_domains=السماح فقط بنطاقات الترحيل
|
|
sasl_permit_mx_backup=السماح للنطاقات يعد هذا النظام نسخة احتياطية من MX
|
|
sasl_permit_tls_all_clientcerts=اسمح لعملاء TLS بأي شهادة
|
|
sasl_reject_unauth_pipelining=رفض أوامر SMTP المبكرة
|
|
sasl_check_client_access=تحقق من خريطة وصول العميل :
|
|
sasl_reject_rbl_client=رفض إذا كان عنوان IP للعميل في RBL :
|
|
sasl_reject_rhsbl_client=رفض إذا كان اسم مضيف العميل في RBL :
|
|
opts_smtpd_tls_cert_file=ملف شهادة TLS
|
|
opts_smtpd_tls_key_file=ملف المفتاح الخاص TLS
|
|
opts_smtpd_tls_CAfile=ملف المرجع شهادة TLS
|
|
opts_smtpd_use_tls=تمكين تشفير TLS؟
|
|
opts_smtp_enforce_tls=تتطلب تشفير TLS؟
|
|
sasl_err=فشل في حفظ مصادقة SMTP والتشفير
|
|
sasl_ecert=ملف شهادة TLS مفقود أو غير صالح
|
|
sasl_ekey=ملف مفتاح TLS مفقود أو غير صالح
|
|
sasl_eca=ملف مرجع شهادة TLS مفقود أو غير صالح
|
|
sasl_level_none=أبدا
|
|
sasl_level_may=إذا طلب العميل
|
|
sasl_level_encrypt=دائما
|
|
sasl_level_dane=الانتهازية DANE TLS
|
|
sasl_level_dane_only=DANE إلزامي TLS
|
|
sasl_level_fingerprint=شهادة بصمة التحقق
|
|
sasl_level_verify=التحقق TLS الإلزامي
|
|
sasl_level_secure=قناة TLS الآمنة
|
|
sasl_login=دخول SMTP إلى مضيف البريد الصادر
|
|
sasl_nologin=لا حاجة
|
|
sasl_userpass=Login as $1 with password $2
|
|
sasl_elogin=تسجيل دخول SMTP مفقود أو غير صالح (لا يسمح بوجود مسافات أو نقطتين)
|
|
sasl_epass=كلمة مرور SMTP غير صالحة (لا توجد مسافات مسموح بها)
|
|
|
|
client_title=قيود عميل SMTP
|
|
client_ecannot=غير مسموح لك بتحرير قيود عميل SMTP
|
|
client_restrict=قيود العميل
|
|
client_restrict1=Postfix الافتراضي (السماح لجميع العملاء)
|
|
client_restrict0=مختارة أدناه ..
|
|
client_other=قيود أخرى :
|
|
client_err=فشل في حفظ قيود العميل
|
|
client_evalue=Missing value for restriction $1
|
|
client_return=قيود عميل SMTP
|
|
|
|
chooser_title=اختر خريطة المصدر
|
|
chooser_header=Map source $1
|
|
chooser_none=لا شيء
|
|
chooser_hash=ملف الخرائط
|
|
chooser_regexp=ملف Regexps
|
|
chooser_pcre=بيرل على غرار regexps الملف
|
|
chooser_other=مصدر اخر
|
|
chooser_mysql=الخلية قاعدة البيانات
|
|
chooser_mysqlsrc=مصدر الخلية
|
|
chooser_mhosts=مضيف (خوادم) خادم MySQL
|
|
chooser_muser=تسجيل الدخول إلى قاعدة البيانات
|
|
chooser_mpassword=كلمة مرور قاعدة البيانات
|
|
chooser_mdbname=اسم قاعدة البيانات
|
|
chooser_mtable=الجدول يحتوي على خريطة
|
|
chooser_mselect_field=حقل القيمة
|
|
chooser_mwhere_field=المجال الرئيسي
|
|
chooser_madditional_conditions=SQL for <tt>where</tt> clause
|
|
chooser_err=فشل في حفظ مصدر الخريطة
|
|
chooser_ehash=Missing or invalid mapping filename for map $1
|
|
chooser_eregexp=Missing or invalid regular expressions filename for map $1
|
|
chooser_epcre=Missing or invalid Perl-compatible regular expressions filename for map $1
|
|
chooser_eother=Missing or invalid other source for map $1
|
|
chooser_enone=لا شيء دخل
|
|
chooser_emhosts=Missing MySQL server hosts for map $1
|
|
chooser_emuser=Missing or invalid database login for map $1
|
|
chooser_empassword=Missing or invalid database password for map $1
|
|
chooser_emdbname=Missing or invalid table name for map $1
|
|
chooser_emselect_field=Missing or invalid value field for map $1
|
|
chooser_emwhere_field=Missing or invalid key field for map $1
|
|
chooser_emadditional=Missing additional SQL conditions for map $1
|
|
chooser_mquery=استعلام مخصص للخريطة
|
|
chooser_emquery=استعلام مخصص مفقود للخريطة
|
|
chooser_lserver_host=المضيفين خادم LDAP
|
|
chooser_lserver_port=منفذ LDAP
|
|
chooser_lstart_tls=استخدام تشفير TLS؟
|
|
chooser_lsearch_base=قاعدة بحث LDAP DN
|
|
chooser_lquery_filter=مرشح الاستعلام
|
|
chooser_lresult_attribute=نتيجة السمة
|
|
chooser_lscope=نطاق البحث
|
|
chooser_lsub=الشجرة بأكملها
|
|
chooser_lone=مستوى واحد
|
|
chooser_lbase=قاعدة فقط
|
|
chooser_lbind=تسجيل الدخول إلى خادم LDAP؟
|
|
chooser_lbind_dn=خادم تسجيل الدخول
|
|
chooser_lbind_pw=كلمة مرور الخادم
|
|
chooser_ldap=خادم LDAP
|
|
chooser_lfilter=مرشح آخر
|
|
chooser_lattribute=سمة أخرى
|
|
chooser_elserver_host=Missing LDAP server hosts for map $1
|
|
chooser_elserver_port=Missing or invalid LDAP server port for map $1
|
|
chooser_elsearch_base=Missing LDAP search base for map $1
|
|
chooser_elquery_filter=Missing query filter for map $1
|
|
chooser_elresult_attribute=Missing or invalid result attribute name for map $1
|
|
chooser_elbind_dn=Missing login for LDAP server for map $1
|
|
chooser_elbind_pw=Missing password for LDAP server for map $1
|
|
|
|
mysql_ecfile=MySQL configuration file $1 was not found
|
|
mysql_ecfile2=Could not find table in MySQL configuration file $1
|
|
mysql_edriver=Failed to load the database driver $1
|
|
mysql_elogin=Failed to login to the database $1 : $2.
|
|
mysql_equery=Failed to query table $1 : $2
|
|
mysql_eadd=SQL insert failed : $1
|
|
mysql_edelete=SQL delete failed : $1
|
|
mysql_eupdate=SQL update failed : $1
|
|
mysql_elist=SQL query failed : $1
|
|
mysql_esource=No MySQL source named $1 was found
|
|
mysql_eneed=The MySQL configuration parameter $1 was not found. Webmin needs this to figure out which table and fields to query.
|
|
|
|
ldap_ecfile=LDAP configuration file $1 was not found
|
|
ldap_eldapmod=Perl module $1 needed to communicate with LDAP is not installed or not loadable
|
|
ldap_eldap=Failed to connect to LDAP server $1 on port $2
|
|
ldap_eldaplogin=Failed to login to LDAP server $1 as $2 : $3
|
|
ldap_ebase=LDAP base DN $1 is not valid : $2
|
|
ldap_eadd=LDAP add of $1 failed : $2
|
|
ldap_edelete=LDAP delete of $1 failed : $2
|
|
ldap_equery=LDAP search of $1 failed : $2
|
|
ldap_erename=LDAP rename of $1 to $2 failed : $3
|
|
ldap_emodify=LDAP modify of $1 failed : $2
|
|
|
|
bcc_title=تعيين BCC
|
|
bcc_ecannot=غير مسموح لك بتحرير تعيينات BCC
|
|
opts_sender_bcc_maps=إرسال جداول بحث تعيين BCC المرسل
|
|
opts_recipient_bcc_maps=مستلم BCC تعيين جداول البحث
|
|
bcc_sender=تعيينات المرسل
|
|
bcc_recipient=تعيينات المستلم
|
|
bcc_senderdesc=The sender BCC mappings define an additional email address that mail <b>from</b> the addresses or domains listed will be BCCd to.
|
|
bcc_recipientdesc=The recipient BCC mappings define an additional email address that mail <b>to</b> the addresses or domains listed will be BCCd to.
|