Fix post-translate errors

This commit is contained in:
Ilia Rostovtsev
2020-03-08 23:03:33 +03:00
parent 400bf8a78c
commit bca9a1f494
161 changed files with 744 additions and 1167 deletions

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Herstel nou
index_apply=Pas konfigurasies toe?
index_test=Wys net wat herstel gaan word?
index_jobs=Geplande rugsteun
index_nostrftime=Waarskuwing - sommige rugsteunkoste gebruik% in hul lêernaam, maar substitusie-substitusie is nie op die Module Config-bladsy ingeskakel nie.
index_nostrftime=Waarskuwing - sommige rugsteunkoste gebruik % in hul lêernaam, maar substitusie-substitusie is nie op die Module Config-bladsy ingeskakel nie.
index_tabsched=Geplande rugsteun
index_tabbackup=Maak nou 'n rugsteun
index_tabrestore=Herstel nou

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Аднавіць зараз
index_apply=Ужыць канфігурацыі?
index_test=Проста пакажыце, што будзе адноўлена?
index_jobs=Запланаваныя рэзервовыя копіі
index_nostrftime=Папярэджанне - некаторыя заданні рэзервовага капіявання выкарыстоўваюць% у сваіх імёнаў файлаў, але падмена стропалу не ўключана на старонцы Налада модуля.
index_nostrftime=Папярэджанне - некаторыя заданні рэзервовага капіявання выкарыстоўваюць % у сваіх імёнаў файлаў, але падмена стропалу не ўключана на старонцы Налада модуля.
index_tabsched=Запланаваныя рэзервовыя копіі
index_tabbackup=Цяпер рэзервовае капіраванне
index_tabrestore=Аднавіць зараз

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Възстановяване сега
index_apply=Прилагане на конфигурации?
index_test=Просто покажете какво ще бъде възстановено?
index_jobs=Планирани резервни копия
index_nostrftime=Предупреждение - някои задачи за архивиране използват% в своите имена на файлове, но подмяната на стрийтъл не е активирана на страницата Конфигурация на модула.
index_nostrftime=Предупреждение - някои задачи за архивиране използват % в своите имена на файлове, но подмяната на стрийтъл не е активирана на страницата Конфигурация на модула.
index_tabsched=Планирани резервни копия
index_tabbackup=Архивиране сега
index_tabrestore=Възстановяване сега

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Gendan nu
index_apply=Anvende konfigurationer?
index_test=Bare vis hvad der skal gendannes?
index_jobs=Planlagte sikkerhedskopier
index_nostrftime=Advarsel - nogle backupjob bruger% i deres filnavne, men substitutionssubstitution er ikke aktiveret på siden Modulkonfig.
index_nostrftime=Advarsel - nogle backupjob bruger % i deres filnavne, men substitutionssubstitution er ikke aktiveret på siden Modulkonfig.
index_tabsched=Planlagte sikkerhedskopier
index_tabbackup=Backup nu
index_tabrestore=Gendan nu

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
index_test=¿Solo muestra lo que se restaurará?
index_nostrftime=Advertencia: algunos trabajos de copia de seguridad usan% en sus nombres de archivo, pero la sustitución de strftime no está habilitada en la página de configuración del módulo.
index_nostrftime=Advertencia: algunos trabajos de copia de seguridad usan % en sus nombres de archivo, pero la sustitución de strftime no está habilitada en la página de configuración del módulo.
index_tabsched=Copias de seguridad programadas
index_tabbackup=Copia ahora
index_tabrestore=Restaurar ahora

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Leheneratu orain
index_apply=Aplikazioak konfiguratu?
index_test=Erakutsi besterik ez dago zer zaharberrituko den?
index_jobs=Egindako babeskopiak
index_nostrftime=Abisua: babes-lan batzuek% fitxategien izenean erabiltzen dute, baina lanaldi-ordezkapena ez da gaitu Moduloaren Konfigurazio orrian.
index_nostrftime=Abisua: babes-lan batzuek % fitxategien izenean erabiltzen dute, baina lanaldi-ordezkapena ez da gaitu Moduloaren Konfigurazio orrian.
index_tabsched=Egindako segurtasun kopiak
index_tabbackup=Babeskopia orain
index_tabrestore=Berrezarri orain

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=اکنون بازیابی شود
index_apply=تنظیمات را اعمال می کنید؟
index_test=فقط نشان می دهد چه چیزی ترمیم خواهد شد؟
index_jobs=پشتیبان گیری برنامه ریزی شده
index_nostrftime=اخطار - بعضی از مشاغل پشتیبان از نام٪ خود در پرونده استفاده می کنند ، اما تعویض strftime در صفحه پیکربندی ماژول فعال نیست.
index_nostrftime=اخطار - بعضی از مشاغل پشتیبان از نام ٪ خود در پرونده استفاده می کنند ، اما تعویض strftime در صفحه پیکربندی ماژول فعال نیست.
index_tabsched=پشتیبان گیری برنامه ریزی شده
index_tabbackup=همین حالا نسخه پشتیبان تهیه کن
index_tabrestore=اکنون بازیابی شود

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Palauta nyt
index_apply=Käytätkö kokoonpanoja?
index_test=Näytä vain mitä palautetaan?
index_jobs=Ajoitetut varmuuskopiot
index_nostrftime=Varoitus - jotkut varmuuskopiointityöt käyttävät% tiedostonimissään, mutta strftime-korvaaminen ei ole käytössä Moduulin kokoonpanosivulla.
index_nostrftime=Varoitus - jotkut varmuuskopiointityöt käyttävät % tiedostonimissään, mutta strftime-korvaaminen ei ole käytössä Moduulin kokoonpanosivulla.
index_tabsched=Ajoitetut varmuuskopiot
index_tabbackup=Varmuuskopio nyt
index_tabrestore=Palauta nyt

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
index_test=Montrez simplement ce qui sera restauré?
index_nostrftime=Avertissement - certains travaux de sauvegarde utilisent% dans leurs noms de fichiers, mais la substitution strftime n'est pas activée sur la page Configuration du module.
index_nostrftime=Avertissement - certains travaux de sauvegarde utilisent % dans leurs noms de fichiers, mais la substitution strftime n'est pas activée sur la page Configuration du module.
index_tabbackup=Sauvegarder maintenant
index_tabrestore=Restaurer maintenant
edit_header2=Commandes de pré et post sauvegarde

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
index_test=Csak mutasd meg, mit fognak helyreállítani?
index_nostrftime=Figyelem! Néhány biztonsági mentési feladat% -ban használja a fájlneveket, de az strftime cseréje nem engedélyezett a Module Config oldalon.
index_nostrftime=Figyelem! Néhány biztonsági mentési feladat % -ban használja a fájlneveket, de az strftime cseréje nem engedélyezett a Module Config oldalon.
index_tabsched=Ütemezett biztonsági mentések
index_tabbackup=Biztonsági mentés most
index_tabrestore=Visszaállítás most

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Atkurti dabar
index_apply=Taikyti konfigūracijas?
index_test=Tiesiog parodykite, kas bus atkurta?
index_jobs=Suplanuotos atsarginės kopijos
index_nostrftime=Įspėjimas - kai kurie atsarginės užduotys failų pavadinimuose naudoja%, tačiau pakeitimas strftime neleidžiamas „Modulio konfigūracija“ puslapyje.
index_nostrftime=Įspėjimas - kai kurie atsarginės užduotys failų pavadinimuose naudoja %, tačiau pakeitimas strftime neleidžiamas „Modulio konfigūracija“ puslapyje.
index_tabsched=Suplanuotos atsarginės kopijos
index_tabbackup=Atsarginė kopija dabar
index_tabrestore=Atkurti dabar

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Atjaunot tūlīt
index_apply=Vai lietot konfigurācijas?
index_test=Tikai parādiet, kas tiks atjaunots?
index_jobs=Plānotas dublējumkopijas
index_nostrftime=Brīdinājums - dažos dublējuma darbos failu nosaukumos tiek izmantots%, taču strāvas laika aizstāšana lapā Moduļa konfigurācija nav iespējota.
index_nostrftime=Brīdinājums - dažos dublējuma darbos failu nosaukumos tiek izmantots %, taču strāvas laika aizstāšana lapā Moduļa konfigurācija nav iespējota.
index_tabsched=Plānotas dublējumkopijas
index_tabbackup=Dublēt tagad
index_tabrestore=Atjaunot tūlīt

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Irrestawra Issa
index_apply=Applika konfigurazzjonijiet?
index_test=Sempliċement turi x'ser jiġi restawrat?
index_jobs=Backups Skedati
index_nostrftime=Twissija - uħud mill-impjiegi ta 'backup jużaw% fl-ismijiet tal-fajls tagħhom, iżda s-sostituzzjoni tal-pakkett mhux attivata fuq il-paġna tal-Modulu ta' Konfigurazzjoni.
index_nostrftime=Twissija - uħud mill-impjiegi ta 'backup jużaw % fl-ismijiet tal-fajls tagħhom, iżda s-sostituzzjoni tal-pakkett mhux attivata fuq il-paġna tal-Modulu ta' Konfigurazzjoni.
index_tabsched=Backups skedati
index_tabbackup=Backup issa
index_tabrestore=Irrestawra issa

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Restaurar agora
index_apply=Aplicar configurações?
index_test=Apenas mostre o que será restaurado?
index_jobs=Backups agendados
index_nostrftime=Aviso - algumas tarefas de backup usam% em seus nomes de arquivo, mas a substituição do strftime não está ativada na página Configuração do módulo.
index_nostrftime=Aviso - algumas tarefas de backup usam % em seus nomes de arquivo, mas a substituição do strftime não está ativada na página Configuração do módulo.
index_tabsched=Backups agendados
index_tabbackup=Faça backup agora
index_tabrestore=Restaurar agora

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Restaurar agora
index_apply=Aplicar configurações?
index_test=Apenas mostre o que será restaurado?
index_jobs=Backups agendados
index_nostrftime=Aviso - algumas tarefas de backup usam% em seus nomes de arquivo, mas a substituição do strftime não está ativada na página Configuração do módulo.
index_nostrftime=Aviso - algumas tarefas de backup usam % em seus nomes de arquivo, mas a substituição do strftime não está ativada na página Configuração do módulo.
index_tabsched=Backups agendados
index_tabbackup=Faça backup agora
index_tabrestore=Restaurar agora

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Restaurează acum
index_apply=Aplicați configurații?
index_test=Arătați doar ce va fi restaurat?
index_jobs=Backup-uri programate
index_nostrftime=Avertisment - unele joburi de rezervă folosesc% în numele lor de fișiere, dar substituirea strftime nu este activată pe pagina Modul Config.
index_nostrftime=Avertisment - unele joburi de rezervă folosesc % în numele lor de fișiere, dar substituirea strftime nu este activată pe pagina Modul Config.
index_tabsched=Copii de rezervă programate
index_tabbackup=Backup acum
index_tabrestore=Restaurează acum

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Obnovi zdaj
index_apply=Uporabite konfiguracije?
index_test=Pokažite le, kaj bo obnovljeno?
index_jobs=Načrtovane varnostne kopije
index_nostrftime=Opozorilo - nekatera rezervna opravila v svojih imenih uporabljajo%, vendar zamenjava streljanja ni omogočena na strani Konfiguracija modula.
index_nostrftime=Opozorilo - nekatera rezervna opravila v svojih imenih uporabljajo %, vendar zamenjava streljanja ni omogočena na strani Konfiguracija modula.
index_tabsched=Načrtovane varnostne kopije
index_tabbackup=Varnostno kopirajte zdaj
index_tabrestore=Obnovi zdaj

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=คืนค่าทันที
index_apply=ใช้การกำหนดค่าหรือไม่
index_test=เพียงแสดงสิ่งที่จะคืนค่า
index_jobs=สำรองข้อมูลตามกำหนดเวลา
index_nostrftime=คำเตือน - งานสำรองข้อมูลบางงานใช้% ในชื่อไฟล์ของพวกเขา แต่การทดแทน strftime ไม่ได้เปิดใช้งานในหน้าการกำหนดค่าโมดูล
index_nostrftime=คำเตือน - งานสำรองข้อมูลบางงานใช้ % ในชื่อไฟล์ของพวกเขา แต่การทดแทน strftime ไม่ได้เปิดใช้งานในหน้าการกำหนดค่าโมดูล
index_tabsched=สำรองข้อมูลตามกำหนดเวลา
index_tabbackup=การสำรองข้อมูลในขณะนี้
index_tabrestore=คืนค่าทันที

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
index_test=Sadece neyin geri yükleneceğini göster?
index_nostrftime=Uyarı - bazı yedekleme işleri dosya adlarında% kullanır, ancak Modül Yapılandırma sayfasında strftime değiştirme etkin değildir.
index_nostrftime=Uyarı - bazı yedekleme işleri dosya adlarında % kullanır, ancak Modül Yapılandırma sayfasında strftime değiştirme etkin değildir.
index_tabsched=Zamanlanmış yedeklemeler
index_tabbackup=Şimdi yedekle
index_tabrestore=Şimdi geri yükle

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Відновити зараз
index_apply=Застосувати конфігурації?
index_test=Просто покажіть, що буде відновлено?
index_jobs=Заплановані резервні копії
index_nostrftime=Попередження - деякі завдання резервного копіювання використовують% у своїх іменах, але підстановка стропок не включена на сторінці Конфігурація модуля.
index_nostrftime=Попередження - деякі завдання резервного копіювання використовують % у своїх іменах, але підстановка стропок не включена на сторінці Конфігурація модуля.
index_tabsched=Заплановані резервні копії
index_tabbackup=Резервне копіювання зараз
index_tabrestore=Відновити зараз

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=ابھی بحال کریں
index_apply=ترتیب کا اطلاق کریں؟
index_test=بس دکھائیں کیا بحال ہوگا؟
index_jobs=شیڈول بیک اپ
index_nostrftime=انتباہ - کچھ بیک اپ ملازمتیں اپنے فائلوں کے ناموں میں٪ کا استعمال کرتی ہیں ، لیکن ماڈیول تشکیل والے صفحے پر strftime متبادل فعال نہیں ہے۔
index_nostrftime=انتباہ - کچھ بیک اپ ملازمتیں اپنے فائلوں کے ناموں میں ٪ کا استعمال کرتی ہیں ، لیکن ماڈیول تشکیل والے صفحے پر strftime متبادل فعال نہیں ہے۔
index_tabsched=شیڈول بیک اپ
index_tabbackup=ابھی بیک اپ
index_tabrestore=ابھی بحال کریں

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ index_now2=Khôi phục ngay
index_apply=Áp dụng cấu hình?
index_test=Chỉ cần hiển thị những gì sẽ được khôi phục?
index_jobs=Sao lưu theo lịch trình
index_nostrftime=Cảnh báo - một số công việc sao lưu sử dụng% trong tên tệp của chúng, nhưng thay thế strftime không được bật trên trang Cấu hình mô-đun.
index_nostrftime=Cảnh báo - một số công việc sao lưu sử dụng % trong tên tệp của chúng, nhưng thay thế strftime không được bật trên trang Cấu hình mô-đun.
index_tabsched=Sao lưu theo lịch trình
index_tabbackup=Sao lưu ngay
index_tabrestore=Khôi phục ngay

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ index_title=Monitoraġġ tal-Bandwidth
index_efiresys=L-ebda wieħed mill-firewalls appoġġati (IPtables, IPFW, IPFilter jew Shorewall) ma ġie osservat fis-sistema tiegħek. Iċċekkja l-moduli xierqa biex tiżgura li huma kkonfigurati.
index_efiresys2=Is-sistema tal-firewall konfigurata $1 ma nstabetx fis-sistema tiegħek. Aġġusta l- <a href='$2'>konfigurazzjoni tal-modulu</a> biex tuża l-firewall korrett.
index_elog=Il-fajl $1 użat għall-qtugħ tal-frekwenza tal-frekwenza huwa attwalment direttorju fis-sistema tiegħek. Aġġusta l- <a href='$2'>konfigurazzjoni tal-modulu</a> biex tuża mogħdija differenti.
index_edir=Id-direttorju għall-ħażna tad-dejta tal-bandwid%% ma jeżistix, jew mhuwiex direttorju. Aġġusta l- <a href='$2'>konfigurazzjoni tal-modulu</a> biex tuża mogħdija differenti.
index_edir=Id-direttorju għall-ħażna tad-dejta tal-bandwid $1 ma jeżistix, jew mhuwiex direttorju. Aġġusta l- <a href='$2'>konfigurazzjoni tal-modulu</a> biex tuża mogħdija differenti.
index_emod=Il-modulu Webmin $1 mhuwiex installat fuq din is-sistema jew mhuwiex sostnut mill-OS tiegħek. Il-modulu ta 'Monitoraġġ tal-Bandwidth ma jistax jaħdem mingħajrha.
index_esyslog=L-ebda wieħed mill-moduli ta 'Zkuk tas-Sistema ma huma installati fuq din is-sistema u huma appoġġjati mill-OS tiegħek. Il-modulu ta 'Monitoraġġ tal-Bandwidth ma jistax jaħdem mingħajr wieħed minnhom.
index_firesys=Uża firewall $1 u $2

View File

@@ -1,31 +1,27 @@
index_title=Αλλαγή Γλώσσας και Θέματος
index_lang=Γλώσσα Περιβάλλοντος Webmin
index_langglobal=Καθολική γλώσσα ($1)
index_langset=Προσωπική επιλογή ..
index_theme=Θέμα Περιβάλλοντος Webmin
index_themeglobal=Καθολικό θέμα ($1)
index_themeset=Προσωπική επιλογή ..
index_pass=Κωδικός πρόσβασης Webmin
index_passleave=Άφησε αμετάβλητο
index_passset=Ορισμός σε ..
index_ok=Πραγματοποίηση Αλλαγών
index_themedef=Παλιό Θέμα Webmin
index_desc2=Το άρθρωμα αυτό μπορεί να χρησιμοποιθεί για να αλλάξετε $1, μόνο στον δικό σας λογαριασμό.
index_d3=$1, $2 και $3
index_d2=$1 και $2
change_done=.. ολοκληρώθηκε
index_langset=Προσωπική επιλογή ..
change_restart=Επανεκκίνηση Webmin ..
index_d1=$1
index_dlang=γλώσσα εμφάνισης των αρθρωμάτων
index_dtheme=το θέμα που ελέγχει την εμφάνιση του Webmin
index_dpass=Ο κωδικός σύνδεσης που χρησιμοποιείται
change_title=Αλλαγή Ρυθμίσεων
change_user=Τροποποίηση σύνδεσης σε Webmin ..
change_done=.. ολοκληρώθηκε
change_restart=Επανεκκίνηση Webmin ..
change_redirect=Ανακατεύθυνση στο βασικό μενού ..
change_ecolon=Ο κωδικός σας δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα :
acl_lang=Μπορεί να αλλάξει γλώσσα?
acl_theme=Μπορεί να αλλάξει θέμα?
acl_pass=Μπορεί να αλλάξει κωδικό (όταν έχει οριστεί στο Webmin) ?
index_themedef=Παλιό Θέμα Webmin
index_passleave=¶φησε αμετάβλητο
index_dlang=γλώσσα εμφάνισης των αρθρωμάτων
change_user=Τροποποίηση σύνδεσης σε Webmin ..
change_ecolon=Ο κωδικός σας δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα :
index_title=Αλλαγή Γλώσσας και Θέματος
acl_pass=Μπορεί να αλλάξει κωδικό (όταν έχει οριστεί στο Webmin) ?
index_lang=Γλώσσα Περιβάλλοντος Webmin
index_d3=$1, $2 και $3
index_desc2=Το άρθρωμα αυτό μπορεί να χρησιμοποιθεί για να αλλάξετε $1, μόνο στον δικό σας λογαριασμό.
index_theme=Θέμα Περιβάλλοντος Webmin
change_redirect=Ανακατεύθυνση στο βασικό μενού ..
index_d2=$1 και $2
index_dpass=Ο κωδικός σύνδεσης που χρησιμοποιείται
index_ok=Πραγματοποίηση Αλλαγών
index_themeset=Προσωπική επιλογή ..
index_passset=Ορισμός σε ..
index_dtheme=το θέμα που ελέγχει την εμφάνιση του Webmin
index_themeglobal=Καθολικό θέμα ($1)
acl_lang=Μπορεί να αλλάξει γλώσσα?
change_title=Αλλαγή Ρυθμίσεων
index_pass=Κωδικός πρόσβασης Webmin
acl_theme=Μπορεί να αλλάξει θέμα?

8
change-user/lang/el.auto Normal file
View File

@@ -0,0 +1,8 @@
index_langglobal2=Συνολική γλώσσα.. $1 ($2)
index_overlay=Θέμα επικάλυψης
index_overlaydef=Κανένας - χρησιμοποιήστε προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θέματος
index_passagain=Εισαγάγετε ξανά τον κωδικό πρόσβασης
change_epass2=Οι νέοι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν
change_epass=Ο νέος κωδικός πρόσβασης δεν είναι έγκυρος : $1
change_eoverlay=Δεν μπορείτε να επιλέξετε μια επικάλυψη θεμάτων εκτός εάν επιλεγεί επίσης θέμα UI
change_eoverlay2=Η επιλεγμένη επικάλυψη θεμάτων δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο θέμα UI

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ index_ok=Thay đổi
index_themedef=Chủ đề Webmin cũ
index_desc2=Mô-đun này có thể được sử dụng để thay đổi $1, chỉ cho tài khoản Webmin của bạn.
index_d3=$1, $2 và $3
index_d2=%1 và 2
index_d2=$1 và $2
index_d1=$1
index_dlang=ngôn ngữ mà các mô-đun được hiển thị trong
index_dtheme=chủ đề kiểm soát sự xuất hiện của Webmin

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Skep 'n nuwe geskeduleerde lêerkopie.
index_none=Geen geskeduleerde lêerkopieë is gedefinieer nie.
index_servers=Kopieer na bedieners
index_return=lys van groepe kopieë
index_more=%1 meer ..
index_more=$1 meer ..
index_run=nou loop ..
index_files=Lêers om te kopieër
index_sched=Geskeduleer?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=قم بإنشاء نسخة ملف مجدولة جديدة.
index_none=لم يتم تحديد نسخ الملفات المجدولة.
index_servers=نسخ إلى الخوادم
index_return=قائمة نسخ الكتلة
index_more=٪1 أكثر ..
index_more=$1 أكثر ..
index_run=اركض الآن ..
index_files=نسخ الملفات
index_sched=المقرر؟

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=یک کپی پرونده برنامه ریزی شده جدید ایج
index_none=هیچ نسخه ای از برنامه ریزی شده تعریف نشده است.
index_servers=کپی بر روی سرورها
index_return=لیست نسخه های خوشه ای
index_more=٪1 بیشتر ..
index_more=$1 بیشتر ..
index_run=الان اجرا کن ..
index_files=پرونده ها برای کپی کردن
index_sched=برنامه ریزی شده؟
@@ -38,7 +38,7 @@ save_eservers=هیچ سروری برای کپی کردن برای ورود وج
save_efile=پرونده برای کپی کردن "1 $" یک مسیر مطلق نیست
save_eemail=آدرس ایمیل موجود یا نامعتبر است
exec_title=کپی کردن پرونده ها
exec_files1=کپی کردن پرونده 1٪ در سرورهای منتخب$2 ..
exec_files1=کپی کردن پرونده $1 در سرورهای منتخب$2 ..
exec_files2=کپی کردن$1 در سرورهای منتخب$2.
exec_under=(در زیر فهرست$1)
exec_failed=کپی کردن در $1 : $2 انجام نشد

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Luo uusi ajoitettu tiedostokopio.
index_none=Aikataulutettuja tiedostokopioita ei ole määritetty.
index_servers=Kopioi palvelimille
index_return=klusterikopioiden luettelo
index_more=%1 Lisää ..
index_more=$1 Lisää ..
index_run=Juokse nyt ..
index_files=Kopioitavat tiedostot
index_sched=Säännöllisen?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Sukurkite naują suplanuotą failo kopiją.
index_none=Nebuvo apibrėžtos suplanuotos failo kopijos.
index_servers=Nukopijuokite į serverius
index_return=klasterio kopijų sąrašas
index_more=Dar 1% ..
index_more=Dar $1 ..
index_run=Vykdyk dabar ..
index_files=Nukopijuoti failai
index_sched=Suplanuota?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Izveidojiet jaunu plānoto faila kopiju.
index_none=Nav definētas plānotās faila kopijas.
index_servers=Kopēt serveros
index_return=klasteru kopiju saraksts
index_more=Vēl 1% ..
index_more=Vēl $1 ..
index_run=Palaist tagad ..
index_files=Kopējamie faili
index_sched=Ieplāno?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Buat salinan fail berjadual baru.
index_none=Tiada salinan fail yang dijadualkan telah ditakrifkan.
index_servers=Salin ke pelayan
index_return=senarai salinan cluster
index_more=%1 lagi ..
index_more=$1 lagi ..
index_run=Jalankan sekarang ..
index_files=Fail untuk disalin
index_sched=Dijadualkan?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Crie uma nova cópia de arquivo agendada.
index_none=Nenhuma cópia de arquivo agendada foi definida.
index_servers=Copiar para servidores
index_return=lista de cópias de cluster
index_more=%mais 1 ..
index_more=mais $1 ..
index_run=Corra agora ..
index_files=Arquivos para copiar
index_sched=Programado?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Crie uma nova cópia de arquivo agendada.
index_none=Nenhuma cópia de arquivo agendada foi definida.
index_servers=Copiar para servidores
index_return=lista de cópias de cluster
index_more=%mais 1 ..
index_more=mais $1 ..
index_run=Corra agora ..
index_files=Arquivos para copiar
index_sched=Programado?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Creați o nouă copie programată a fișierului.
index_none=Nu au fost definite copii de fișiere programate.
index_servers=Copiați pe servere
index_return=lista copiilor de cluster
index_more=%încă 1 ..
index_more=încă $1 ..
index_run=Rula acum ..
index_files=Fișiere de copiat
index_sched=Programat?

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ index_add=Создайте новую запланированную копию
index_none=Запланированные копии файлов не были определены.
index_servers=Копировать на серверы
index_return=список копий кластера
index_more=%1 больше ..
index_run=Беги сейчас ..
index_more=$1 больше ..
index_run=Запустить сейчас ..
index_files=Файлы для копирования
index_sched=По расписанию?
index_when=Да, $1

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Vytvorte novú naplánovanú kópiu súboru.
index_none=Neboli definované žiadne plánované kópie súborov.
index_servers=Kopírovať na servery
index_return=zoznam kópií klastrov
index_more=%ešte 1 ..
index_more=ešte $1 ..
index_run=Spustiť teraz ..
index_files=Súbory na kopírovanie
index_sched=Naplánovaný?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Skapa en ny schemalagd filkopia.
index_none=Inga schemalagda filkopior har definierats.
index_servers=Kopiera till servrar
index_return=lista över klusterkopior
index_more=%1 till ..
index_more=$1 till ..
index_run=Spring nu ..
index_files=Filer att kopiera
index_sched=Planerad?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=สร้างสำเนาไฟล์ที่กำหนดเ
index_none=ไม่มีการกำหนดสำเนาไฟล์ตามกำหนดเวลา
index_servers=คัดลอกไปยังเซิร์ฟเวอร์
index_return=รายการสำเนาคลัสเตอร์
index_more=อีก 1% ..
index_more=อีก $1 ..
index_run=เรียกใช้ในขณะนี้ ..
index_files=ไฟล์ที่จะคัดลอก
index_sched=ตามเวลาที่กำหนด?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Yeni bir zamanlanmış dosya kopyası oluşturun.
index_none=Zamanlanmış dosya kopyası tanımlanmadı.
index_servers=Sunuculara kopyala
index_return=küme kopyaları listesi
index_more=%1 tane daha ..
index_more=$1 tane daha ..
index_run=Şimdi koş ..
index_files=Kopyalanacak dosyalar
index_sched=Planlanmış?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Tạo một bản sao tập tin theo lịch trình mới.
index_none=Không có bản sao tập tin theo lịch trình đã được xác định.
index_servers=Sao chép vào máy chủ
index_return=danh sách bản sao cụm
index_more=Thêm 1% nữa ..
index_more=Thêm $1 nữa ..
index_run=Chạy ngay đi ..
index_files=Tập tin để sao chép
index_sched=Lên kế hoạch?

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Skep 'n nuwe cluster-baan.
index_none=Geen cluster cron-poste is gedefinieer nie.
index_servers=Begin op bedieners
index_return=cluster cron poste lys
index_more=%1 meer ..
index_more=$1 meer ..
index_run=nou loop ..
index_actions=aksies
edit_title=Wysig Cluster Cron Job

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=إنشاء مهمة كرون كتلة جديدة.
index_none=لم يتم تحديد وظائف cron العنقودية.
index_servers=تعمل على الخوادم
index_return=قائمة وظائف الكتلة كرون
index_more=٪1 أكثر ..
index_more=$1 أكثر ..
index_run=اركض الآن ..
index_actions=أجراءات
edit_title=تحرير وظيفة الكتلة كرون

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=ایجاد یک کار جدید خوشه ای.
index_none=هیچ شغل cron خوشه ای تعریف نشده است.
index_servers=روی سرورها اجرا کنید
index_return=لیست مشاغل cluster خوشه ای
index_more=٪1 بیشتر ..
index_more=$1 بیشتر ..
index_run=الان اجرا کن ..
index_actions=اقدامات
edit_title=ویرایش Cluster Cron Job
@@ -19,10 +19,10 @@ exec_cmd=در حال اجرا$1 در سرورهای منتخب ..
exec_failed=اجرای $1 : $2 انجام نشد
exec_success=خروجی از$1 ..
exec_nohosts=هیچ میزبانی که برای اجرای آن انتخاب شده باشد یا گروه های منتخب حاوی میزبان قابل استفاده نیستند.
log_run=از 1٪ روی سرورهای$2 استفاده کنید
log_run=از $1 روی سرورهای$2 استفاده کنید
log_run_l=از$1 به$2 استفاده کنید
log_create=برای$1 کار ایجاد خوشه ایجاد شده است
log_create_l=$2٪٪٪ کار٪ ایجاد کرد
log_create_l=$2 کار $1 ایجاد کرد
log_modify=اصلاح شده در کار دسته بندی خوشه ای برای$1
log_modify_l=کار تغییر یافته خوشه ای$2 برای$1
log_delete=کار صدف کلستر برای$1 حذف شد

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Luo uusi klusterin cron-työ.
index_none=Klusterin cron-töitä ei ole määritelty.
index_servers=Suorita palvelimilla
index_return=cluster cron -työluettelo
index_more=%1 Lisää ..
index_more=$1 Lisää ..
index_run=Juokse nyt ..
index_actions=Toiminnot
edit_title=Muokkaa Cluster Cron Job

View File

@@ -27,6 +27,6 @@ log_modify=Cron job del cluster modificato per $1
log_modify_l=Cron job cluster modificato $2 per $1
log_delete=Processo cron del cluster eliminato per $1
log_delete_l=Processo cron del cluster eliminato $2 per $1
log_deletes=Eliminati processi cron 1% cluster
log_deletes=Eliminati processi cron $1 cluster
delete_err=Impossibile eliminare i processi cron del cluster
delete_enone=Nessuno selezionato

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Sukurkite naują klasterio kūrimo užduotį.
index_none=Nėra apibrėžta klasterio funkcijų.
index_servers=Paleiskite serveriuose
index_return=klasterio darbo vietų sąrašas
index_more=Dar 1% ..
index_more=Dar $1 ..
index_run=Vykdyk dabar ..
index_actions=Veiksmai
edit_title=Redaguoti klasterį Cron Job

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Izveidojiet jaunu klasteru izveidošanas darbu.
index_none=Nav definēti klasteru veidošanas darbi.
index_servers=Palaist serveros
index_return=klasteru kronu darbu saraksts
index_more=Vēl 1% ..
index_more=Vēl $1 ..
index_run=Palaist tagad ..
index_actions=Darbības
edit_title=Rediģēt klastera Krona darbu

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Buat kerja cron cluster baru.
index_none=Tiada kerja cron cluster yang telah ditentukan.
index_servers=Jalankan pada pelayan
index_return=senarai pekerjaan cron cluster
index_more=%1 lagi ..
index_more=$1 lagi ..
index_run=Jalankan sekarang ..
index_actions=Tindakan
edit_title=Edit Cluster Job Cron

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Crie um novo trabalho cron de cluster.
index_none=Nenhuma tarefa cron de cluster foi definida.
index_servers=Executar em servidores
index_return=lista de tarefas agendadas do cluster
index_more=%mais 1 ..
index_more=mais $1 ..
index_run=Corra agora ..
index_actions=Ações
edit_title=Editar trabalho de criação de cluster

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Crie um novo trabalho cron de cluster.
index_none=Nenhuma tarefa cron de cluster foi definida.
index_servers=Executar em servidores
index_return=lista de tarefas agendadas do cluster
index_more=%mais 1 ..
index_more=mais $1 ..
index_run=Corra agora ..
index_actions=Ações
edit_title=Editar trabalho de criação de cluster

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Creați un nou job cron de cluster.
index_none=Nu au fost definite joburi cron de cluster.
index_servers=Rulați pe servere
index_return=cluster cron joburi
index_more=%încă 1 ..
index_more=încă $1 ..
index_run=Rula acum ..
index_actions=acţiuni
edit_title=Editează Cluster Cron Job

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ index_add=Создайте новое кластерное задание cron.
index_none=Задания кластера cron не определены.
index_servers=Запустить на серверах
index_return=список заданий кластера cron
index_more=%1 больше ..
index_run=Беги сейчас ..
index_more=$1 больше ..
index_run=Запустить сейчас ..
index_actions=действия
edit_title=Редактировать кластер Cron Job
create_title=Создать кластер Cron Job

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Vytvorte novú úlohu cron klastra.
index_none=Nie sú definované žiadne úlohy klastra.
index_servers=Beží na serveroch
index_return=zoznam úloh klastra cron
index_more=%ešte 1 ..
index_more=ešte $1 ..
index_run=Spustiť teraz ..
index_actions=Akcia
edit_title=Upraviť úlohu klastra Cron

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Skapa ett nytt kluster cron-jobb.
index_none=Inga kluster cron-jobb har definierats.
index_servers=Kör på servrar
index_return=cluster cron jobblista
index_more=%1 till ..
index_more=$1 till ..
index_run=Spring nu ..
index_actions=Handlingar
edit_title=Redigera Cluster Cron Job

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=สร้างงาน cron ของคลัสเตอร์ใ
index_none=ไม่มีการกำหนดงาน cron ของคลัสเตอร์
index_servers=ทำงานบนเซิร์ฟเวอร์
index_return=รายการงาน cron ของคลัสเตอร์
index_more=อีก 1% ..
index_more=อีก $1 ..
index_run=เรียกใช้ในขณะนี้ ..
index_actions=การปฏิบัติ
edit_title=แก้ไขงาน Cron ของคลัสเตอร์

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Yeni bir küme cron işi oluşturun.
index_none=Hiçbir küme cron işi tanımlanmadı.
index_servers=Sunucularda çalıştır
index_return=cluster cron iş listesi
index_more=%1 tane daha ..
index_more=$1 tane daha ..
index_run=Şimdi koş ..
index_actions=Hareketler
edit_title=Küme Cron İşini Düzenle

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ index_add=Tạo một công việc cron cụm mới.
index_none=Không có công việc cron cụm đã được xác định.
index_servers=Chạy trên máy chủ
index_return=danh sách công việc cụm
index_more=Thêm 1% nữa ..
index_more=Thêm $1 nữa ..
index_run=Chạy ngay đi ..
index_actions=Hành động
edit_title=Chỉnh sửa công việc Cron Cluster

View File

@@ -1,8 +1,6 @@
index_title=Αλλαγή Κωδικού
index_noservers=Δεν έχουν οριστεί διακομιστές που να διαχειρίζονται χρήστες στο άρθρωμα <a href=$1>Χρήστες και Ομάδες Συστοιχίας</a>.
index_hosts=Η αλλαγή κωδικού με την χρήση αυτού του module θα γίνει πραγματοποιηθεί και στους $1 διακομιστές που διαχειρίζονται από το άρθρωμα Χρήστες και Ομάδες Συστοιχίας.
passwd_err=Αποτυχία αλλαγής κωδικού
passwd_title=Αλλαγή κωδικού
passwd_on=Αλλαγή κωδικού σε $1 ..
passwd_err=Αποτυχία αλλαγής κωδικού
passwd_title=Αλλαγή κωδικού
index_title=Αλλαγή Κωδικού
passwd_on=Αλλαγή κωδικού σε $1 ..
index_noservers=Δεν έχουν οριστεί διακομιστές που να διαχειρίζονται χρήστες στο άρθρωμα <a href=$1>Χρήστες και Ομάδες Συστοιχίας</a>.
index_hosts=Η αλλαγή κωδικού με την χρήση αυτού του module θα γίνει πραγματοποιηθεί και στους $1 διακομιστές που διαχειρίζονται από το άρθρωμα Χρήστες και Ομάδες Συστοιχίας.

View File

@@ -0,0 +1 @@
passwd_euser=Ο χρήστης δεν υπάρχει!

View File

@@ -16,5 +16,5 @@ run_failed=اجرای $1 : $2 انجام نشد
run_success=خروجی از$1 ..
run_enone=هیچ سرور برای اجرا در انتخابی وجود ندارد
log_clear=تاریخ فرمان را پاک کنید
log_run=از 1٪ روی سرورهای$2 استفاده کنید
log_run=از $1 روی سرورهای$2 استفاده کنید
log_run_l=از$1 به$2 استفاده کنید

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ index_nl=Aanmelding misluk
shut_title=Sit bedieners af
shut_rusure=Is u seker dat u die $1 geselekteerde bedieners onmiddellik wil afsluit?
shut_ok=Ja, doen dit
shut_doing=Sluit 1% af
shut_doing=Sluit $1 af
shut_failed=.. misluk! $1
shut_done=.. klaar.
shut_sel=Die geselekteerde bedieners is :

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ shut_title=Arrêter les serveurs
shut_rusure=Voulez-vous vraiment arrêter immédiatement les serveurs $1 sélectionnés?
shut_ok=Oui fais le
shut_doing=Arrêt de $1 ..
shut_failed=.. échoué! %1
shut_failed=.. échoué! $1
shut_done=.. terminé.
shut_sel=Les serveurs sélectionnés sont :
shut_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à arrêter les serveurs

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ shut_title=Spegnere i server
shut_rusure=Sei sicuro di voler chiudere immediatamente i server selezionati $1 ?
shut_ok=Si fallo
shut_doing=Chiusura di $1 ..
shut_failed=.. fallito! 1%
shut_failed=.. fallito! $1
shut_done=.. fatto.
shut_sel=I server selezionati sono :
shut_ecannot=Non è consentito arrestare i server

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ shut_title=서버 종료
shut_rusure=선택한 $1 개의 서버를 즉시 종료 하시겠습니까?
shut_ok=그래하자
shut_doing=$1 종료 중 ..
shut_failed=.. 실패했습니다! %1
shut_failed=.. 실패했습니다! $1
shut_done=.. 완료.
shut_sel=선택된 서버는 다음과 같습니다.
shut_ecannot=서버를 종료 할 수 없습니다

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ shut_title=Slå av servere
shut_rusure=Er du sikker på at du umiddelbart vil slå av de $1 valgte serverne?
shut_ok=Ja gjør det
shut_doing=Lukker $1 ..
shut_failed=.. mislyktes! %1
shut_failed=.. mislyktes! $1
shut_done=.. ferdig.
shut_sel=De valgte serverne er :
shut_ecannot=Du har ikke lov til å slå av servere

View File

@@ -44,7 +44,7 @@ add_err=فشلت إضافة الخادم
add_gerr=فشل في إضافة مجموعة
add_echeck=لا يحتوي الخادم$1 على وحدة حزم البرامج النمطية
add_esystem=لا يستخدم الخادم$1 نفس نظام الحزم الذي يستخدمه هذا الجهاز
add_ok=تمت إضافة$1 مع حزم 2٪.
add_ok=تمت إضافة$1 مع حزم $2.
search_title=حزمة البحث
search_nomatch=لا حزم مطابقة$1
search_none=لا شيء

View File

@@ -46,7 +46,7 @@ add_echeck=Serverim $1 nav programmatūras pakotņu moduļa
add_esystem=Serveris $1 neizmanto to pašu pakotņu sistēmu kā šī mašīna
add_ok=Pievienots $1 ar $2 pakotnēm.
search_title=Paketes meklēšana
search_nomatch=Neviena pakete neatbilst 1%
search_nomatch=Neviena pakete neatbilst $1
search_none=Nav
search_desc=Apraksts
search_class=Klase

View File

@@ -111,8 +111,8 @@ refresh_failed=Naqset milli tiffriska $1 : $2
delete_err=Ma rnexxielux jitħassar il-pakkett $1
delete_epack=Il-pakkett $1 ma jeżistix
delete_title=Ħassar il-Pakkett
delete_rusure=Int żgur li trid tħassar il-pakkett $1 mis-servers kollha? Sa 2% fajls ($3 bytes) se jitħassru għal dejjem.
delete_rusure2=Int żgur li trid tħassar il-pakkett $1 minn $4 ? Sa 2% fajls ($3 bytes) se jitħassru għal dejjem.
delete_rusure=Int żgur li trid tħassar il-pakkett $1 mis-servers kollha? Sa $2 fajls ($3 bytes) se jitħassru għal dejjem.
delete_rusure2=Int żgur li trid tħassar il-pakkett $1 minn $4 ? Sa $2 fajls ($3 bytes) se jitħassru għal dejjem.
delete_rusurenone=Int żgur li trid tħassar il-pakkett $1 mis-servers kollha?
delete_rusure2none=Int żgur li trid tħassar il-pakkett $1 minn $4 ?
delete_ok=Ħassar

View File

@@ -111,8 +111,8 @@ refresh_failed=ไม่สามารถรีเฟรช $1 : $2
delete_err=ไม่สามารถลบแพ็คเกจ $1
delete_epack=แพ็คเกจ $1 ไม่มีอยู่
delete_title=ลบแพ็คเกจ
delete_rusure=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแพ็คเกจ $1 ออกจากเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมด ไฟล์สูงสุด 2% ($3 ไบต์) จะถูกลบอย่างถาวร
delete_rusure2=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแพ็คเกจ $1 จาก $4 ไฟล์สูงสุด 2% ($3 ไบต์) จะถูกลบอย่างถาวร
delete_rusure=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแพ็คเกจ $1 ออกจากเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมด ไฟล์สูงสุด $2 ($3 ไบต์) จะถูกลบอย่างถาวร
delete_rusure2=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแพ็คเกจ $1 จาก $4 ไฟล์สูงสุด $2 ($3 ไบต์) จะถูกลบอย่างถาวร
delete_rusurenone=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแพ็คเกจ $1 ออกจากเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมด
delete_rusure2none=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแพ็คเกจ $1 จาก $4
delete_ok=ลบ

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ index_installok=Tải về
index_return=danh sách máy chủ
index_refresh=Làm mới danh sách gói
index_down=Mỗi máy chủ nên tải lại gói
index_count=(Gói 1%)
index_count=(Gói $1)
this_server=máy chủ này
index_compare=So sánh máy chủ
index_thost=Tên máy chủ
@@ -44,7 +44,7 @@ add_err=Không thể thêm máy chủ
add_gerr=Không thể thêm nhóm
add_echeck=Máy chủ $1 không có mô-đun gói phần mềm
add_esystem=Máy chủ $1 không sử dụng cùng hệ thống gói với máy này
add_ok=Đã thêm $1 với gói 2%.
add_ok=Đã thêm $1 với gói $2.
search_title=Tìm kiếm gói
search_nomatch=Không có gói nào khớp $1
search_none=không ai

View File

@@ -43,7 +43,7 @@ refresh_header5=Повторно заявяване на списъци с по
refresh_header4=Повторно заявяване на списъци с потребители и групи от членове на $2 ..
refresh_host=Освежена $1
refresh_uadd=добави $1 потребители
refresh_udel=премахна%% потребители
refresh_udel=премахна $1 потребители
refresh_gadd=добави $1 групи
refresh_gdel=премахнете $1 групи
refresh_done=.. Свършен

View File

@@ -43,7 +43,7 @@ refresh_header5=Begär om användar- och grupplistor från $2 igen.
refresh_header4=Begär om användar- och grupplistor från medlemmar i $2 igen.
refresh_host=Uppdaterad $1
refresh_uadd=lagt till $1 användare
refresh_udel=bort 1% användare
refresh_udel=bort $1 användare
refresh_gadd=lagt till $1 grupper
refresh_gdel=ta bort $1 -grupper
refresh_done=.. Gjort

View File

@@ -123,7 +123,7 @@ do_failed=Kon nie installeer op $1 : $2 nie
do_success_mod=Module $2 op $1 geïnstalleer
do_success_theme=Tema $2 op $1 geïnstalleer
do_done=.. klaar
delete_err=Kon nie% $1 uitvee nie
delete_err=Kon nie $1 uitvee nie
delete_epack=Die module $1 bestaan nie
delete_title=Verwyder module
delete_rusure_mod=Is u seker dat u die module $1 van alle bedieners wil verwyder? $2 kB lêers sal vir ewig uitgevee word.

View File

@@ -211,7 +211,7 @@ group_ename='$1' ez da baliozko taldearen izena
group_etaken='$1' taldearen izena dagoeneko erabiltzen ari da
group_doing=$1 taldea sortzen ari da ostalari guztietan ..
group_doing3=$1 taldea sortzen ez duten ostalarietan ..
group_doing4=$1 taldea sortzen 2% kideen artean ..
group_doing4=$1 taldea sortzen $2 kideen artean ..
group_doing5=$1 taldea sortzen ari da ostalarian $2.
group_doing2=$1 taldea eguneratzen ostalari guztietan ..
group_success=$1 ean sortutako taldea

View File

@@ -173,7 +173,7 @@ user_doing2=Päivitetään käyttäjän $1 kaikkia isäntiä ..
user_success=Luotu käyttäjä $1 : ssä
user_success2=Päivitetty käyttäjä $1 : ssä
user_failed=Käyttäjän luominen $1 : $2 epäonnistui
user_failed2=$1 käyttäjän% päivitys epäonnistui : $2
user_failed2=käyttäjän päivitys epäonnistui $1 : $2
user_done=.. valmis
user_egroup=Ryhmää ei ole palvelimella
user_groupmods=(Ryhmämoduulien lisäksi)
@@ -283,7 +283,7 @@ upgrade_title=Päivitä Usermin
upgrade_header=Päivitetään Usermin-palvelinta kaikissa koneissa ..
upgrade_header2=Päivitetään Usermin $1 : llä.
upgrade_header3=Päivitetään Usermin-palvelimia isäntäkoneissa, joiden versio on yli $1 ..
upgrade_header4=Päivitetään käyttäjän 1%: n jäseniä.
upgrade_header4=Webmin päivittäminen jäsenille $1 ..
upgrade_emode=Tämän isännän asennustyyppi ($1) eroaa valitun paketin tyypistä ($2)
upgrade_mode_=tar.gz
upgrade_mode_rpm=RPM

View File

@@ -262,7 +262,7 @@ upgrade_ok=Package Usermin $1 mis à niveau avec succès sur $2
upgrade_failed=Échec de l'installation sur $1 : $2
upgrade_done=.. terminé
upgrade_efast=Seuls les serveurs utilisant le mode RPC rapide peuvent être mis à niveau
upgrade_ereconn=Impossible de se reconnecter à Usermin après la mise à niveau! : %1
upgrade_ereconn=Impossible de se reconnecter à Usermin après la mise à niveau! : $1
update_title=Modules de mise à jour
update_header=Mise à jour des modules tous les hôtes ..
update_header5=Mise à jour des modules sur $2 ..

View File

@@ -296,7 +296,7 @@ upgrade_ok=$2 에서 Usermin $1 패키지를 성공적으로 업그레이드했
upgrade_failed=$1 에 설치하지 못했습니다 : $2
upgrade_done=.. 완료
upgrade_efast=빠른 RPC 모드를 사용하는 서버 만 업그레이드 할 수 있습니다
upgrade_ereconn=업그레이드 후 Usermin에 다시 연결하지 못했습니다! : %1
upgrade_ereconn=업그레이드 후 Usermin에 다시 연결하지 못했습니다! : $1
update_title=업데이트 모듈
update_header=모든 호스트 모듈 업데이트 ..
update_header5=$2 에서 모듈 업데이트 중 ..

View File

@@ -240,7 +240,7 @@ gdelete_done=.. padaryta
gdelete_esub=Ši grupė turi $1 pogrupius, todėl jos negalima ištrinti.
acl_title=Modulio prieigos kontrolė
acl_title2=$1 vartotojui $1 $2
acl_title3=$1 grupei $2 $3 %
acl_title3=$1 grupei $2 $3
acl_title2_ga=$3 vartotojo pasaulinis ACL
acl_title3_ga=$1 grupės visuotinis ACL $3
acl_options=$1 prieigos kontrolės parinktys iš $2

View File

@@ -240,7 +240,7 @@ gdelete_done=.. darīts
gdelete_esub=Šai grupai ir apakšgrupas $1, tāpēc to nevar izdzēst.
acl_title=Moduļu piekļuves kontrole
acl_title2=Lietotājam $1 $2 no $3 uz $3
acl_title3=Grupai $1 $2 % uz $3
acl_title3=Grupai $1 $2 uz $3
acl_title2_ga=Globālā ACL lietotājam $1 uz $3
acl_title3_ga=$1 grupas globālā ACL
acl_options=$1 piekļuves kontroles iespējas no $2

View File

@@ -124,7 +124,7 @@ do_failed=Kon nie installeer op $1 : $2 nie
do_success_mod=Module $2 op $1 geïnstalleer
do_success_theme=Tema $2 op $1 geïnstalleer
do_done=.. klaar
delete_err=Kon nie% $1 uitvee nie
delete_err=Kon nie $1 uitvee nie
delete_epack=Die module $1 bestaan nie
delete_title=Verwyder module
delete_rusure_mod=Is u seker dat u die module $1 van alle bedieners wil verwyder? $2 kB lêers sal vir ewig uitgevee word.

View File

@@ -213,7 +213,7 @@ group_ename='$1' ez da baliozko taldearen izena
group_etaken='$1' taldearen izena dagoeneko erabiltzen ari da
group_doing=$1 taldea sortzen ari da ostalari guztietan ..
group_doing3=$1 taldea sortzen ez duten ostalarietan ..
group_doing4=$1 taldea sortzen 2% kideen artean ..
group_doing4=$1 taldea sortzen $2 kideen artean ..
group_doing5=$1 taldea sortzen ari da ostalarian $2.
group_doing2=$1 taldea eguneratzen ostalari guztietan ..
group_success=$1 ean sortutako taldea

View File

@@ -175,7 +175,7 @@ user_doing2=Päivitetään käyttäjän $1 kaikkia isäntiä ..
user_success=Luotu käyttäjä $1 : ssä
user_success2=Päivitetty käyttäjä $1 : ssä
user_failed=Käyttäjän luominen $1 : $2 epäonnistui
user_failed2=$1 käyttäjän% päivitys epäonnistui : $2
user_failed2=käyttäjän päivitys epäonnistui $1 : $2
user_done=.. valmis
user_egroup=Ryhmää ei ole palvelimella
user_groupmods=(Ryhmämoduulien lisäksi)

View File

@@ -298,7 +298,7 @@ upgrade_ok=$2 에서 Webmin $1 패키지를 성공적으로 업그레이드했
upgrade_failed=$1 에 설치하지 못했습니다 : $2
upgrade_done=.. 완료
upgrade_efast=빠른 RPC 모드를 사용하는 서버 만 업그레이드 할 수 있습니다
upgrade_ereconn=업그레이드 후 Webmin에 다시 연결하지 못했습니다! : %1
upgrade_ereconn=업그레이드 후 Webmin에 다시 연결하지 못했습니다! : $1
update_title=업데이트 모듈
update_header=모든 호스트 모듈 업데이트 ..
update_header5=$2 에서 모듈 업데이트 중 ..

View File

@@ -242,7 +242,7 @@ gdelete_done=.. padaryta
gdelete_esub=Ši grupė turi $1 pogrupius, todėl jos negalima ištrinti.
acl_title=Modulio prieigos kontrolė
acl_title2=$1 vartotojui $1 $2
acl_title3=$1 grupei $2 $3 %
acl_title3=$1 grupei $2 $3
acl_title2_ga=$3 vartotojo pasaulinis ACL
acl_title3_ga=$1 grupės visuotinis ACL $3
acl_options=$1 prieigos kontrolės parinktys iš $2

View File

@@ -242,7 +242,7 @@ gdelete_done=.. darīts
gdelete_esub=Šai grupai ir apakšgrupas $1, tāpēc to nevar izdzēst.
acl_title=Moduļu piekļuves kontrole
acl_title2=Lietotājam $1 $2 no $3 uz $3
acl_title3=Grupai $1 $2 % uz $3
acl_title3=Grupai $1 $2 uz $3
acl_title2_ga=Globālā ACL lietotājam $1 uz $3
acl_title3_ga=$1 grupas globālā ACL
acl_options=$1 piekļuves kontroles iespējas no $2

View File

@@ -107,7 +107,7 @@ edit_debian=Debian-paketti $1
edit_manual=Manuaalinen Perl-moduulin asennus
uninstall_title=Poista moduuli
uninstall_rusure=Haluatko varmasti poistaa Perl-moduulin $1 ? Seuraavat tiedostot poistetaan :
uninstall_rusure2=Haluatko varmasti poistaa Perl-moduulin $1 ja alamoduulin (%) $2 ? <br> Seuraavat tiedostot poistetaan :
uninstall_rusure2=Haluatko varmasti poistaa Perl-moduulin $1 ja alamoduulin $2 ? <br> Seuraavat tiedostot poistetaan :
uninstall_ok=Poista nyt
uninstall_rpm=Moduuli poistetaan poistamalla asennus $1 RPM-paketti.
uninstall_debian=Moduuli poistetaan poistamalla asennus $1 Debian -paketti.

View File

@@ -47,7 +47,7 @@ save_eformat=Érvénytelen kimeneti MIME típus
save_eopts=Hiányzik a (z) $1 paraméter opciós fájlja
save_eopts2=A $1 paraméter opciós fájlja vagy alapértelmezett értéke nem tartalmazhatja :
run_out2=Kimenet a parancsból ..
run_outon=Teljesítmény $1 % -ról $2 -re.
run_outon=Teljesítmény $1 -ról $2 -re.
run_out2on=Kimenet a $2 parancsból.
run_ecmduser=A (z) '$1' felhasználó a parancs futtatásához, mivel nem létezik
run_eopt=Érvénytelen beállítás van kiválasztva

View File

@@ -437,7 +437,7 @@ stop_ekill=Не работи!
sdelete_err=Изтриването на подмрежите и споделените мрежи не бе успешно
sdelete_enone=Няма избран
sdelete_title=Изтриване на подмрежи и споделени мрежи
sdelete_rusure1=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните подмрежи и% споделени мрежи $1 ? Всички други подмрежи или други обекти в мрежите също ще бъдат загубени.
sdelete_rusure1=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните подмрежи и споделени мрежи $1 ? Всички други подмрежи или други обекти в мрежите също ще бъдат загубени.
sdelete_rusure2=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните подмрежи $1 ? Всички други обекти в подмрежите също ще бъдат загубени.
sdelete_rusure3=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните споделени мрежи $2 ? Всички подмрежи или други обекти в мрежите също ще бъдат загубени.
sdelete_ok=Изтрийте сега

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ listl_unknown=ناشناخته
listl_allocs=$1 آدرس IP موجود ،$2 اختصاص یافته ($3٪)
listl_mode=حالت نمایش :
listl_mode_0=DHCP اجاره می دهد
listl_mode_1=زیرمجموعه‌ها و موارد استفاده
listl_mode_1=زیرمجموعه‌ها و موارد استفاده
listl_size=کل IP ها
listl_used=اختصاص داده شده
listl_pc=درصد

View File

@@ -245,14 +245,14 @@ plib_auth_subnet=השרת הוא סמכותי עבור רשת משנה זו?
plib_auth_shared-network=השרת מוסמך לרשת משותפת זו?
plib_auth_global=השרת הוא סמכותי לכל רשתות המשנה?
eopt_header=אפשרויות לקוח
eopt_subtitle=עבור רשת משנה 1%
eopt_subtitle=עבור רשת משנה $1
eopt_returnsub=רשת משנה
eopt_returnshsub=רשת משותפת
eopt_snettitle=לרשת משותפת $1
eopt_hosttitle=עבור מארח $1
eopt_returnhost=מנחה
eopt_returngroup=קבוצה מארחת
eopt_grouptitle=בקבוצת חברים 1%
eopt_grouptitle=בקבוצת חברים $1
eopt_alltitle=לכל הרשתות, המארחים והקבוצות
eopt_returnindex=רשת ורשימת מארחים
eopt_tabhdr=אפשרויות לקוח
@@ -295,10 +295,10 @@ log_stop=שרת DHCP הופסק
log_create_subnet=יצר רשת משנה $1
log_delete_subnet=רשת המשנה $1 נמחקה
log_modify_subnet=רשת משנה משנה 1 שונה
log_options_subnet=אפשרויות ששונו עבור רשת משנה 1%
log_options_subnet=אפשרויות ששונו עבור רשת משנה $1
log_create_shared=יצר רשת משותפת $1
log_delete_shared=רשת משותפת $1 נמחקה
log_modify_shared=רשת משותפת שונה 1%
log_modify_shared=רשת משותפת שונה $1
log_options_shared=אפשרויות ששונו לרשת משותפת $1
log_create_host=יצר מארח $1
log_delete_host=המארח $1 נמחק

View File

@@ -47,7 +47,7 @@ index_ndisplay=Kijelző hálózatok és alhálózatok:
index_norder0=Feladat
index_norder1=A fájl szerkezete
index_norder2=Név/IP cím
index_version=% ISC DHCPd verzió
index_version=$1 ISC DHCPd verzió
index_buttiface=A hálózati felület szerkesztése
index_iface=Állítsa be a hálózati interfészeket, amelyeket a DHCP-kiszolgáló meghallgat az indításkor.
index_subtoomany=Túl sok alhálózat van a megjelenítéshez.

View File

@@ -437,7 +437,7 @@ stop_ekill=Tidak berlari!
sdelete_err=Gagal memadam subnet dan rangkaian kongsi
sdelete_enone=Tiada yang dipilih
sdelete_title=Padamkan Subnet dan Rangkaian Dikongsi
sdelete_rusure1=Adakah anda pasti mahu memadam subnet% $1 dan $2 rangkaian kongsi? Mana-mana subnet lain atau objek lain dalam rangkaian juga akan hilang.
sdelete_rusure1=Adakah anda pasti mahu memadam subnet $1 dan $2 rangkaian kongsi? Mana-mana subnet lain atau objek lain dalam rangkaian juga akan hilang.
sdelete_rusure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan subnets $1 yang dipilih? Sebarang objek lain dalam subnet juga akan hilang.
sdelete_rusure3=Adakah anda pasti mahu memadamkan $2 rangkaian kongsi yang dipilih? Mana-mana subnet atau objek lain dalam rangkaian juga akan hilang.
sdelete_ok=Padamkan Sekarang

View File

@@ -304,9 +304,9 @@ log_create_host=Ospitanti maħluq $1
log_delete_host=Ospitanti imħassar $1
log_modify_host=Ospitanti modifikati $1
log_options_host=Għażliet modifikati għall-ospitanti $1
log_create_group=Grupp maħluq ta 'ospiti 1%
log_create_group=Grupp maħluq ta 'ospiti $1
log_delete_group=Grupp imħassar ta 'ospiti $1
log_modify_group=Grupp modifikat ta 'ospiti 1%
log_modify_group=Grupp modifikat ta 'ospiti $1
log_options_group=Għażliet immodifikati għal grupp ta 'ospiti $1
log_delete_lease=Kera mħassra għal $1
log_delete_subnets=Subnets $1 imħassra u netwerks maqsuma

View File

@@ -252,7 +252,7 @@ eopt_snettitle=Za omrežje v skupni rabi $1
eopt_hosttitle=Za gostitelja $1
eopt_returnhost=gostitelj
eopt_returngroup=gostiteljska skupina
eopt_grouptitle=Za skupino članov 1%
eopt_grouptitle=Za skupino članov $1
eopt_alltitle=Za vsa omrežja, gostitelje in skupine
eopt_returnindex=omrežje in seznam gostiteljev
eopt_tabhdr=Možnosti za stranke

View File

@@ -147,7 +147,7 @@ listl_return=รายการเครือข่ายและโฮสต
listl_all=แสดงรายการสัญญาเช่าที่ใช้งานและหมดอายุทั้งหมด
listl_delete=ลบสัญญาเช่าที่เลือก
listl_unknown=ไม่ทราบ
listl_allocs=มีที่อยู่ IP $1 % จัดสรร $2 ($3 %)
listl_allocs=มีที่อยู่ IP $1 จัดสรร $2 ($3 %)
listl_mode=โหมดการแสดงผล :
listl_mode_0=สัญญาเช่า DHCP
listl_mode_1=ซับเน็ตและการใช้งาน

View File

@@ -55,7 +55,7 @@ jails_return=danh sách các nhà tù
jails_derr=Không thể xóa các nhà tù
actions_return=danh sách các hành động
action_name=Tên hành động
log_update_jail=Sửa đổi tù 1%
log_update_jail=Sửa đổi tù $1
log_manual=Đã chỉnh sửa tệp cấu hình $1
index_title=Máy dò xâm nhập Fail2Ban
jail_title1=Tạo tù

View File

@@ -62,7 +62,7 @@ select_spart=ناقل وحدة تحكم SCSI $1 الهدف$2 $3 LUN $4 قسم$5
select_newide=ناقل وحدة تحكم IDE $1 القرص $2 $3
select_snewide=قسم تحكم IDE $1 الناقل$2 القرص $3 $5
select_smart=محرك أقراص Compaq Smart Array $1 $2
select_smartpart=قسم Compaq Smart Array $1 $2٪٪
select_smartpart=قسم Compaq Smart Array $1 $2
select_promise=وعد محرك أقراص RAID$1
select_ppart=وعد محرك أقراص RAID $1 القسم$2
select_nvme=محرك أقراص NVME SSD $1 $2

View File

@@ -58,7 +58,7 @@ select_mpart=Mylex RAID $1, дыск $2, падзел $3
select_cpq=Compaq RAID $1 дыск $2
select_cpart=Compaq RAID $1, дыск $2, падзел $3
select_scsi=Кантролер SCSI $1 шына $2 мэта $3 LUN $4
select_spart=Кантролер SCSI $1 шына $2 мэта% $3 LUN $4 раздзел $5
select_spart=Кантролер SCSI $1 шына $2 мэта $3 LUN $4 раздзел $5
select_newide=Кантролер IDE $1 шына $2 дыск $3
select_snewide=Кантролер IDE $1 шына $2 дыск $3 раздзел $5
select_smart=Смарт-масіў Compaq $1, прывад $2

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More