mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-03 06:03:28 +00:00
Fix post-translation bugs /1
This commit is contained in:
@@ -100,7 +100,7 @@ rsave_eport='$1' - несапраўдны нумар порта
|
||||
rdelete_err=Не атрымалася выдаліць маршруты дамена
|
||||
percents_title=% Адрасных даменаў
|
||||
percents_domains=Дамены, якія падтрымліваюць % адрасоў
|
||||
percents_desc=QMail прыме электронную пошту з адрасамі ў фармаце <tt>user% firstdomain @ seconddomain</tt>, калі <tt>seconddomain</tt> паказаны ў тэкставым полі злева. Паведамленні ў гэтым фармаце будуць перанакіраваны гэтым паштовым серверам на <tt>user @ firstdomain</tt>.
|
||||
percents_desc=QMail прыме электронную пошту з адрасамі ў фармаце <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt>, калі <tt>seconddomain</tt> паказаны ў тэкставым полі злева. Паведамленні ў гэтым фармаце будуць перанакіраваны гэтым паштовым серверам на <tt>user@firstdomain</tt>.
|
||||
virts_title=Віртуальныя адлюстраванні
|
||||
virts_toomany=У вашай сістэме занадта шмат віртуальных адлюстраванняў для адлюстравання на гэтай старонцы.
|
||||
virts_go=Знайдзіце адпаведныя віртуальныя адлюстраванні:
|
||||
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ rsave_eport='$ $1' не е валиден номер на порт
|
||||
rdelete_err=Изтриването на маршрутите на домейна не бе успешно
|
||||
percents_title=% Адрес на домейни
|
||||
percents_domains=Домейни, които поддържат % адреси
|
||||
percents_desc=QMail ще приеме имейл с адреси във формат <tt>user% firstdomain @ seconddomain</tt>, ако <tt>seconddomain</tt> е посочен в текстовото поле вляво. След това съобщенията в този формат ще бъдат препратени на <tt>user @ firstdomain</tt> от този пощенски сървър.
|
||||
percents_desc=QMail ще приеме имейл с адреси във формат <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt>, ако <tt>seconddomain</tt> е посочен в текстовото поле вляво. След това съобщенията в този формат ще бъдат препратени на <tt>user@firstdomain</tt> от този пощенски сървър.
|
||||
virts_title=Виртуални карти
|
||||
virts_toomany=Прекалено много виртуални карти в системата ви се показват на тази страница.
|
||||
virts_go=Намерете съвпадащи виртуални карти:
|
||||
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ rsave_eport=Το '$1' δεν είναι έγκυρος αριθμός θύρας
|
||||
rdelete_err=Αποτυχία διαγραφής διαδρομών τομέα
|
||||
percents_title=% Domains Διεύθυνσης
|
||||
percents_domains=Τομείς που υποστηρίζουν % διευθύνσεις
|
||||
percents_desc=Το QMail θα δεχτεί μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με διευθύνσεις στη μορφή <tt>user% firstdomain @ seconddomain</tt> εάν το <tt>seconddomain</tt> εμφανίζεται στο πλαίσιο κειμένου αριστερά. Τα μηνύματα σε αυτή τη μορφή θα προωθούνται στο <tt>user @ firstdomain</tt> από αυτό το διακομιστή αλληλογραφίας.
|
||||
percents_desc=Το QMail θα δεχτεί μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με διευθύνσεις στη μορφή <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt> εάν το <tt>seconddomain</tt> εμφανίζεται στο πλαίσιο κειμένου αριστερά. Τα μηνύματα σε αυτή τη μορφή θα προωθούνται στο <tt>user@firstdomain</tt> από αυτό το διακομιστή αλληλογραφίας.
|
||||
virts_title=Εικονικές αντιστοίχιες
|
||||
virts_toomany=Υπάρχουν πάρα πολλές εικονικές αντιστοιχίες στο σύστημά σας για εμφάνιση σε αυτή τη σελίδα.
|
||||
virts_go=Βρείτε εικονικές αντιστοιχίσεις αντιστοίχισης:
|
||||
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ rsave_eport='$1' ei ole kelvollinen porttinumero
|
||||
rdelete_err=Verkkotunnuksen reittien poistaminen epäonnistui
|
||||
percents_title=% Osoitealueita
|
||||
percents_domains=Verkkotunnukset, jotka tukevat % osoitteita
|
||||
percents_desc=QMail hyväksyy sähköpostit, joiden osoitteet ovat muodossa <tt>käyttäjä% ensimmäinen verkkotunnus @ toinen verkkotunnus</tt>, jos <tt>toinen verkkotunnus</tt> on lueteltu vasemmalla olevaan tekstikenttään. Tämän muotoinen viesti välitetään tämän jälkeen edelleen <tt>käyttäjälle @ ensisijainen verkkotunnus</tt> tälle sähköpostipalvelimelle.
|
||||
percents_desc=QMail hyväksyy sähköpostit, joiden osoitteet ovat muodossa <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt>, jos <tt>seconddomain</tt> on lueteltu vasemmalla olevaan tekstikenttään. Tämän muotoinen viesti välitetään tämän jälkeen edelleen <tt>user@firstdomain</tt> tälle sähköpostipalvelimelle.
|
||||
virts_title=Virtuaalikartoitukset
|
||||
virts_toomany=Järjestelmässäsi on liian monta virtuaalista kartoitusta, jotta sitä voidaan näyttää tällä sivulla.
|
||||
virts_go=Löydä vastaavia virtuaalikartoituksia:
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ log_virtall_modify=Muokattu catchall-virtuaalikartoitus
|
||||
log_locals=Vaihdetut paikalliset verkkotunnukset
|
||||
log_rcpts=Muutettu hyväksyttyjä verkkotunnuksia
|
||||
log_bads=Vaihdetut hylätyt osoitteet
|
||||
log_percents= % Osoitealueita muutettu
|
||||
log_percents=% Osoitealueita muutettu
|
||||
log_route_create=Luotu reitti $1 : lle
|
||||
log_route_delete=Poistettu reitti kohteelle $1
|
||||
log_route_modifed=Muokattu reitti kohteelle $1
|
||||
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ rsave_eport='$1' אינו מספר יציאה חוקי
|
||||
rdelete_err=מחיקת נתיבי הדומיין נכשלה
|
||||
percents_title=% תחומי כתובת
|
||||
percents_domains=דומיינים התומכים בכתובות %
|
||||
percents_desc=QMail יקבל דוא"ל עם כתובות בפורמט <tt>user% firstdomain @ seconddomain</tt> אם ה- <tt>domainshain</tt> מופיע בתיבת הטקסט משמאל. לאחר מכן, ההודעות בפורמט זה יועברו ל <tt>user @ firstdomain</tt> על ידי שרת דואר זה.
|
||||
percents_desc=QMail יקבל דוא"ל עם כתובות בפורמט <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt> אם ה- <tt>domainshain</tt> מופיע בתיבת הטקסט משמאל. לאחר מכן, ההודעות בפורמט זה יועברו ל <tt>user@firstdomain</tt> על ידי שרת דואר זה.
|
||||
virts_title=מיפויים וירטואליים
|
||||
virts_toomany=יש יותר מדי מיפויים וירטואליים במערכת שלך בכדי להציג אותם בדף זה.
|
||||
virts_go=מצא מיפויים וירטואליים תואמים:
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ log_virtall_modify=מיפוי וירטואלי שונה
|
||||
log_locals=דומיינים מקומיים השתנו
|
||||
log_rcpts=תחומים מקובלים שונו
|
||||
log_bads=כתובות שנדחו שונו
|
||||
log_percents= % דומיינים של כתובת השתנו
|
||||
log_percents=% דומיינים של כתובת השתנו
|
||||
log_route_create=נוצר מסלול עבור $1
|
||||
log_route_delete=מסלול נמחק עבור $1
|
||||
log_route_modifed=מסלול שונה ב- $1
|
||||
|
||||
@@ -99,8 +99,8 @@ rsave_eto='$1'은 (는) 유효한 SMTP 서버가 아닙니다
|
||||
rsave_eport='$1'은 (는) 유효한 포트 번호가 아닙니다
|
||||
rdelete_err=도메인 경로를 삭제하지 못했습니다.
|
||||
percents_title=주소 도메인 비율
|
||||
percents_domains= % 주소를 지원하는 도메인
|
||||
percents_desc=Qtt는 <tt>seconddomain</tt>이 왼쪽의 텍스트 상자에 표시되면 <tt>user % firstdomain @ seconddomain</tt> 형식의 주소를 가진 이메일을 수락합니다. 이 형식의 메시지는이 메일 서버에 의해 <tt>user @ firstdomain</tt>으로 전달됩니다.
|
||||
percents_domains=% 주소를 지원하는 도메인
|
||||
percents_desc=Qtt는 <tt>seconddomain</tt>이 왼쪽의 텍스트 상자에 표시되면 <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt> 형식의 주소를 가진 이메일을 수락합니다. 이 형식의 메시지는이 메일 서버에 의해 <tt>user@firstdomain</tt>으로 전달됩니다.
|
||||
virts_title=가상 매핑
|
||||
virts_toomany=시스템에이 페이지에 표시 할 가상 매핑이 너무 많습니다.
|
||||
virts_go=일치하는 가상 매핑 찾기 :
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ log_virtall_modify=수정 된 catchall 가상 매핑
|
||||
log_locals=변경된 로컬 도메인
|
||||
log_rcpts=허용 도메인 변경
|
||||
log_bads=거부 된 주소 변경
|
||||
log_percents= % 주소 도메인 변경
|
||||
log_percents=% 주소 도메인 변경
|
||||
log_route_create=$1 에 대한 경로 생성
|
||||
log_route_delete=$1 의 삭제 된 경로
|
||||
log_route_modifed=$1 에 대한 수정 된 경로
|
||||
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ rsave_eport='$1' ni veljavna številka vrat
|
||||
rdelete_err=Izbrisanih poti domene ni uspelo
|
||||
percents_title=% Naslovov domene
|
||||
percents_domains=Domene, ki podpirajo % naslove
|
||||
percents_desc=QMail bo sprejel e-pošto z naslovi v obliki <tt>user% firstdomain @ seconddomain</tt>, če je v besedilnem polju na levi strani <tt>seconddomain</tt>. Ta sporočila bodo sporočila v tej obliki posredovala <tt>uporabniku @ firstdomain</tt>.
|
||||
percents_desc=QMail bo sprejel e-pošto z naslovi v obliki <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt>, če je v besedilnem polju na levi strani <tt>seconddomain</tt>. Ta sporočila bodo sporočila v tej obliki posredovala <tt>uporabniku@firstdomain</tt>.
|
||||
virts_title=Navidezne preslikave
|
||||
virts_toomany=V vašem sistemu je preveč virtualnih preslikav, ki bi se lahko prikazale na tej strani.
|
||||
virts_go=Poiščite ujemajoče se virtualne preslikave:
|
||||
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ rsave_eport='$1' är inte ett giltigt portnummer
|
||||
rdelete_err=Det gick inte att ta bort domänrutor
|
||||
percents_title=% Adressdomäner
|
||||
percents_domains=Domäner som stöder % adresser
|
||||
percents_desc=QMail accepterar e-postmeddelanden med adresser i formatet <tt>user% firstdomain @ seconddomain</tt> om <tt>seconddomain</tt> listas i textrutan till vänster. Meddelanden i detta format kommer sedan att vidarebefordras till <tt>user @ firstdomain</tt> av denna e-postserver.
|
||||
percents_desc=QMail accepterar e-postmeddelanden med adresser i formatet <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt> om <tt>seconddomain</tt> listas i textrutan till vänster. Meddelanden i detta format kommer sedan att vidarebefordras till <tt>user@firstdomain</tt> av denna e-postserver.
|
||||
virts_title=Virtuella kartläggningar
|
||||
virts_toomany=Det finns för många virtuella mappningar på ditt system för att visas på den här sidan.
|
||||
virts_go=Hitta virtuella mappningar som matchar:
|
||||
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ rsave_eport='$1' ไม่ใช่หมายเลขพอร์ตที่
|
||||
rdelete_err=ไม่สามารถลบเส้นทางโดเมน
|
||||
percents_title=ที่อยู่โดเมน
|
||||
percents_domains=โดเมนที่รองรับ % ที่อยู่
|
||||
percents_desc=QMail จะยอมรับอีเมลพร้อมที่อยู่ในรูปแบบ <tt>ผู้ใช้% firstdomain @ seconddomain</tt> หาก <tt>seconddomain</tt> แสดงอยู่ในกล่องข้อความทางซ้าย ข้อความในรูปแบบนี้จะถูกส่งต่อไปยัง <tt>user @ firstdomain</tt> โดยเมลเซิร์ฟเวอร์นี้
|
||||
percents_desc=QMail จะยอมรับอีเมลพร้อมที่อยู่ในรูปแบบ <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt> หาก <tt>seconddomain</tt> แสดงอยู่ในกล่องข้อความทางซ้าย ข้อความในรูปแบบนี้จะถูกส่งต่อไปยัง <tt>user@firstdomain</tt> โดยเมลเซิร์ฟเวอร์นี้
|
||||
virts_title=การแมปเสมือน
|
||||
virts_toomany=มีการแมปเสมือนบนระบบของคุณมากเกินไปที่จะแสดงในหน้านี้
|
||||
virts_go=ค้นหาการจับคู่แมปเสมือน:
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@ rfile_fromdesc=ควรระบุที่อยู่จาก: หากเ
|
||||
ffile_title=แก้ไขไฟล์ตัวกรอง
|
||||
ffile_desc=ใช้แบบฟอร์มด้านล่างเพื่อตั้งค่ากฎตัวกรองในไฟล์ $1
|
||||
ffile_efile=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไข $1
|
||||
ffile_line=ถ้าฟิลด์ $1 % $2 $3 ส่งต่อไปยัง $4
|
||||
ffile_line=ถ้าฟิลด์ $1 $2 $3 ส่งต่อไปยัง $4
|
||||
ffile_from=จาก
|
||||
ffile_to=ถึง
|
||||
ffile_subject=เรื่อง
|
||||
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ lusers_hblimit=Harde limiet
|
||||
lusers_sflimit=Sagte lêer limiet
|
||||
lusers_hflimit=Limiet van harde lêers
|
||||
lusers_pc_hblocks=Hard %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Sagte%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Sagte %
|
||||
lusers_apply=aansoek doen
|
||||
lusers_emailheader=E-pos aan gebruikers wat kwota nader
|
||||
lusers_email=Stuur e-pos aan gebruikers?
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Persentasie wat ontbreek of ongeldig is
|
||||
email_edomain=Ontbrekende of ongeldige posdomein
|
||||
email_efrom=Ontbreek of ongeldig Van: adres
|
||||
email_ecc=Cc: adres ontbreek of ongeldig
|
||||
email_msg=Skyfgebruik vir gebruiker $1 op lêersisteem $2 het $3 % van die toegelate kwota bereik. $4 van die skyfspasie word gebruik, uit 'n maksimum van $5.
|
||||
gemail_msg=Skyfgebruik vir groep $1 op lêersisteem $2 het $3 % van die toegelate kwota bereik. $4 van die skyfspasie word gebruik, uit 'n maksimum van $5.
|
||||
email_msg=Skyfgebruik vir gebruiker $1 op lêersisteem $2 het $3% van die toegelate kwota bereik. $4 van die skyfspasie word gebruik, uit 'n maksimum van $5.
|
||||
gemail_msg=Skyfgebruik vir groep $1 op lêersisteem $2 het $3% van die toegelate kwota bereik. $4 van die skyfspasie word gebruik, uit 'n maksimum van $5.
|
||||
email_subject=Skyfkwota is oorskry
|
||||
gemail_subject=Skyfkwota is oorskry
|
||||
email_eto=Ontbrekende e-posadres ontbreek
|
||||
|
||||
@@ -249,8 +249,8 @@ lusers_sblimit=Мяккая мяжа
|
||||
lusers_hblimit=Жорсткі мяжа
|
||||
lusers_sflimit=Абмежаванне мяккага файла
|
||||
lusers_hflimit=Абмежаванне жорсткага файла
|
||||
lusers_pc_hblocks=Цвёрдая%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Мяккі%
|
||||
lusers_pc_hblocks=Цвёрдая %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Мяккі %
|
||||
lusers_apply=Ужываць
|
||||
lusers_emailheader=Адправіць электронную пошту карыстальнікам, якія набліжаюцца да квоты
|
||||
lusers_email=Адпраўляць электронную пошту карыстальнікам?
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Адсутнічае ці недапушчальны працэн
|
||||
email_edomain=Адсутнічае ці недапушчальны дамен пошты
|
||||
email_efrom=Адсутнічае альбо недапушчальны Адрас: адрас
|
||||
email_ecc=Адсутнічае альбо недапушчальны Cc: адрас
|
||||
email_msg=Выкарыстанне дыска для карыстальніка $1 у файлавай сістэме $2 дасягнула $3 % ад дазволенай квоты. Выкарыстоўваецца $4 дыскавай прасторы, максімум $5.
|
||||
gemail_msg=Выкарыстанне дыска для групы $1 у файлавай сістэме $2 дасягнула $3 % ад дазволенай квоты. Выкарыстоўваецца $4 дыскавай прасторы, максімум $5.
|
||||
email_msg=Выкарыстанне дыска для карыстальніка $1 у файлавай сістэме $2 дасягнула $3% ад дазволенай квоты. Выкарыстоўваецца $4 дыскавай прасторы, максімум $5.
|
||||
gemail_msg=Выкарыстанне дыска для групы $1 у файлавай сістэме $2 дасягнула $3% ад дазволенай квоты. Выкарыстоўваецца $4 дыскавай прасторы, максімум $5.
|
||||
email_subject=Дыскавая квота перавышана
|
||||
gemail_subject=Дыскавая квота перавышана
|
||||
email_eto=Адсутнічае адрас электроннай пошты
|
||||
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ lusers_hblimit=Твърд лимит
|
||||
lusers_sflimit=Ограничение за мек файл
|
||||
lusers_hflimit=Ограничение за твърд файл
|
||||
lusers_pc_hblocks=Твърд %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Мек%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Мек %
|
||||
lusers_apply=Приложи
|
||||
lusers_emailheader=Изпратете имейл до потребителите, приближаващи квотата
|
||||
lusers_email=Изпращане на имейл до потребителите?
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Липсващ или невалиден процент на из
|
||||
email_edomain=Липсващ или невалиден домейн за поща
|
||||
email_efrom=Липсва или е невалиден От: адрес
|
||||
email_ecc=Липсващ или невалиден Cc: адрес
|
||||
email_msg=Използването на диска за потребител $1 във файлова система $2 достигна $3 % от разрешената квота. $4 от дисковото пространство се използва, максимум $5.
|
||||
gemail_msg=Използването на диска за група $1 във файлова система $2 достигна $3 % от разрешената квота. $4 от дисковото пространство се използва, максимум $5.
|
||||
email_msg=Използването на диска за потребител $1 във файлова система $2 достигна $3% от разрешената квота. $4 от дисковото пространство се използва, максимум $5.
|
||||
gemail_msg=Използването на диска за група $1 във файлова система $2 достигна $3% от разрешената квота. $4 от дисковото пространство се използва, максимум $5.
|
||||
email_subject=Дисковата квота е превишена
|
||||
gemail_subject=Дисковата квота е превишена
|
||||
email_eto=Липсващ имейл адрес на местоназначение
|
||||
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ ufilesys_enone=Intet brugernavn indtastet
|
||||
lusers_tablist=Brugerliste
|
||||
lusers_tabdefault=Standardkontingenter
|
||||
lusers_tabemail=E-mail-meddelelser
|
||||
lusers_pc_sblocks=Blød%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Blød %
|
||||
lusers_cc=Send også e-mail til
|
||||
lusers_nocc=Ingen
|
||||
log_support=Aktiv kvotastøtte for $1
|
||||
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ lusers_hblimit=Σκληρό όριο
|
||||
lusers_sflimit=Μέγιστο όριο αρχείων
|
||||
lusers_hflimit=Όριο σκληρού αρχείου
|
||||
lusers_pc_hblocks=Σκληρά %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Μαλακό%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Μαλακό %
|
||||
lusers_apply=Ισχύουν
|
||||
lusers_emailheader=Αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στους χρήστες που πλησιάζουν την ποσόστωση
|
||||
lusers_email=Στείλτε email στους χρήστες;
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Λείπει ή μη έγκυρο ποσοστό χρήσης
|
||||
email_edomain=Λανθασμένος ή μη έγκυρος τομέας αλληλογραφίας
|
||||
email_efrom=Λείπει ή είναι άκυρη από: διεύθυνση
|
||||
email_ecc=Λείπει ή δεν είναι έγκυρη Cc: διεύθυνση
|
||||
email_msg=Η χρήση του δίσκου για τον χρήστη $1 στο σύστημα αρχείων $2 έφθασε το $3 % της επιτρεπόμενης ποσόστωσης. Χρησιμοποιείται $4 χώρου στο δίσκο, από το μέγιστο $5.
|
||||
gemail_msg=Η χρήση δίσκου για την ομάδα $1 στο σύστημα αρχείων $2 έφθασε το $3 % της επιτρεπόμενης ποσόστωσης. Χρησιμοποιείται $4 χώρου στο δίσκο, από το μέγιστο $5.
|
||||
email_msg=Η χρήση του δίσκου για τον χρήστη $1 στο σύστημα αρχείων $2 έφθασε το $3% της επιτρεπόμενης ποσόστωσης. Χρησιμοποιείται $4 χώρου στο δίσκο, από το μέγιστο $5.
|
||||
gemail_msg=Η χρήση δίσκου για την ομάδα $1 στο σύστημα αρχείων $2 έφθασε το $3% της επιτρεπόμενης ποσόστωσης. Χρησιμοποιείται $4 χώρου στο δίσκο, από το μέγιστο $5.
|
||||
email_subject=Η ποσόστωση δίσκου υπερέβη
|
||||
gemail_subject=Η ποσόστωση δίσκου υπερέβη
|
||||
email_eto=Λείπει η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προορισμού
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ ufilesys_enone=Ningún nombre de usuario ingresado
|
||||
lusers_tablist=Lista de usuarios
|
||||
lusers_tabdefault=Cuotas predeterminadas
|
||||
lusers_tabemail=Notificaciónes de Correo Electrónico
|
||||
lusers_pc_sblocks=% Suave
|
||||
lusers_pc_sblocks=Suave %
|
||||
lusers_mass=Actualizar usuarios seleccionados
|
||||
lusers_cc=También envíe un correo electrónico a
|
||||
lusers_nocc=Nadie
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ log_email_user=Cambiar las opciones de correo electrónico del usuario en $1
|
||||
log_email_group=Cambiar las opciones de correo electrónico grupal en $1
|
||||
log_support=Soporte de cuota habilitado para $1
|
||||
email_ecc=Falta o no válido CC: dirección
|
||||
gemail_msg=El uso del disco para el grupo $1 en el sistema de archivos $2 ha alcanzado $3 % de la cuota permitida. Se está utilizando $4 del espacio en disco, de un máximo de $5.
|
||||
gemail_msg=El uso del disco para el grupo $1 en el sistema de archivos $2 ha alcanzado $3% de la cuota permitida. Se está utilizando $4 del espacio en disco, de un máximo de $5.
|
||||
gemail_subject=Ha excedido la cuota de disco
|
||||
email_eto=Falta la dirección de correo electrónico de destino
|
||||
umass_title=Actualizar cuotas de usuario
|
||||
|
||||
@@ -249,8 +249,8 @@ lusers_sblimit=Muga biguna
|
||||
lusers_hblimit=Muga gogorra
|
||||
lusers_sflimit=Fitxategiaren muga biguna
|
||||
lusers_hflimit=Fitxategiaren muga gogorra
|
||||
lusers_pc_hblocks=% Gogorra
|
||||
lusers_pc_sblocks=% Biguna
|
||||
lusers_pc_hblocks=Gogorra %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Biguna %
|
||||
lusers_apply=aplikatu
|
||||
lusers_emailheader=Kuotara hurbiltzen diren erabiltzaileei posta elektronikoa
|
||||
lusers_email=Bidali mezu elektronikoak erabiltzaileei?
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Erabilera-ehuneko falta edo baliogabea
|
||||
email_edomain=Falta edo ez dago posta elektronikoko domeinua
|
||||
email_efrom=Falta edo baliogabea From: helbidea
|
||||
email_ecc=Falta den edo baliogabeko Cc: helbidea
|
||||
email_msg=Diskoen erabilera $1 fitxategi sisteman $1 erabiltzailearentzat baimendutako kuotaren $3 ra iritsi da. Diskoaren espazioaren $4 erabiltzen ari da, $5 etik gora.
|
||||
gemail_msg=Fitxategi-sisteman $1 taldeko diskoaren erabilera baimendu den kuotaren $3 ra iritsi da. Diskoaren espazioaren $4 erabiltzen ari da, $5 etik gora.
|
||||
email_msg=Diskoen erabilera $1 fitxategi sisteman $1 erabiltzailearentzat baimendutako kuotaren $3% ra iritsi da. Diskoaren espazioaren $4 erabiltzen ari da, $5 etik gora.
|
||||
gemail_msg=Fitxategi-sisteman $1 taldeko diskoaren erabilera baimendu den kuotaren $3% ra iritsi da. Diskoaren espazioaren $4 erabiltzen ari da, $5 etik gora.
|
||||
email_subject=Disko kuota gainditu da
|
||||
gemail_subject=Disko kuota gainditu da
|
||||
email_eto=Helmuga helbide elektronikoa falta da
|
||||
|
||||
@@ -249,7 +249,7 @@ lusers_sblimit=Pehmeä raja
|
||||
lusers_hblimit=Kova raja
|
||||
lusers_sflimit=Pehmeän tiedoston rajoitus
|
||||
lusers_hflimit=Kiintolevyn rajoitus
|
||||
lusers_pc_hblocks=Kova%
|
||||
lusers_pc_hblocks=Kova %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Pehmeä %
|
||||
lusers_apply=Käytä
|
||||
lusers_emailheader=Sähköposti käyttäjille, jotka lähestyvät kiintiötä
|
||||
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ log_email_user=Modifier les options de messagerie des utilisateurs sur $1
|
||||
log_email_group=Modifier les options de messagerie de groupe sur $1
|
||||
log_support=Prise en charge des quotas activée pour $1
|
||||
email_ecc=Cc manquant ou invalide: adresse
|
||||
gemail_msg=L'utilisation du disque pour le groupe $1 sur le système de fichiers $2 a atteint $3 % du quota autorisé. $4 d'espace disque est utilisé, sur un maximum de $5.
|
||||
gemail_msg=L'utilisation du disque pour le groupe $1 sur le système de fichiers $2 a atteint $3% du quota autorisé. $4 d'espace disque est utilisé, sur un maximum de $5.
|
||||
gemail_subject=quota de disque dépassée
|
||||
email_eto=Adresse e-mail de destination manquante
|
||||
umass_title=Mettre à jour les quotas d'utilisateurs
|
||||
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=אחוז שימוש חסר או לא חוקי
|
||||
email_edomain=תחום דואר חסר או לא חוקי
|
||||
email_efrom=כתובת חסרה או לא חוקית מהכתובת
|
||||
email_ecc=כתובת עותק: חסר או לא תקף
|
||||
email_msg=השימוש בדיסק למשתמש $1 במערכת הקבצים $2 הגיע ל- $3 % מהמכסה המותרת. נעשה שימוש ב- $4 משטח הדיסק, מתוך $5 לכל היותר.
|
||||
gemail_msg=השימוש בדיסק בקבוצה $1 במערכת הקבצים $2 הגיע ל- $3 % מהמכסה המותרת. נעשה שימוש ב- $4 משטח הדיסק, מתוך $5 לכל היותר.
|
||||
email_msg=השימוש בדיסק למשתמש $1 במערכת הקבצים $2 הגיע ל- $3% מהמכסה המותרת. נעשה שימוש ב- $4 משטח הדיסק, מתוך $5 לכל היותר.
|
||||
gemail_msg=השימוש בדיסק בקבוצה $1 במערכת הקבצים $2 הגיע ל- $3% מהמכסה המותרת. נעשה שימוש ב- $4 משטח הדיסק, מתוך $5 לכל היותר.
|
||||
email_subject=מכסת הדיסק חרגה
|
||||
gemail_subject=מכסת הדיסק חרגה
|
||||
email_eto=כתובת דוא"ל יעד חסרה
|
||||
|
||||
@@ -249,8 +249,8 @@ lusers_sblimit=Meka granica
|
||||
lusers_hblimit=Tvrda granica
|
||||
lusers_sflimit=Ograničenje soft datoteke
|
||||
lusers_hflimit=Ograničenje tvrdog fajla
|
||||
lusers_pc_hblocks=Tvrdo%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Soft%
|
||||
lusers_pc_hblocks=Tvrdo %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Soft %
|
||||
lusers_apply=primijeniti
|
||||
lusers_emailheader=Pošalji e-poštu korisnicima koji se približavaju kvoti
|
||||
lusers_email=Šaljite e-poštu korisnicima?
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Postotak koji nedostaje ili je nevaljan
|
||||
email_edomain=Nedostaje ili nije važeća domena pošte
|
||||
email_efrom=Nedostaje ili je nevažeće Adresa: adresa
|
||||
email_ecc=Nedostaje ili nije važeći Cc: adresa
|
||||
email_msg=Potrošnja diska za korisnika $1 u datotečnom sustavu $2 dosegla je $3 % dopuštene kvote. Koristi se $4 prostora na disku, od maksimalno $5.
|
||||
gemail_msg=Upotreba diska za grupu $1 u datotečnom sustavu $2 dosegla je $3 % dopuštene kvote. Koristi se $4 prostora na disku, od maksimalno $5.
|
||||
email_msg=Potrošnja diska za korisnika $1 u datotečnom sustavu $2 dosegla je $3% dopuštene kvote. Koristi se $4 prostora na disku, od maksimalno $5.
|
||||
gemail_msg=Upotreba diska za grupu $1 u datotečnom sustavu $2 dosegla je $3% dopuštene kvote. Koristi se $4 prostora na disku, od maksimalno $5.
|
||||
email_subject=Disk kvota premašena
|
||||
gemail_subject=Disk kvota premašena
|
||||
email_eto=Nedostaje odredišna adresa e-pošte
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ ufilesys_enone=Nessun nome utente inserito
|
||||
lusers_tablist=Lista degli utenti
|
||||
lusers_tabdefault=Quote predefinite
|
||||
lusers_tabemail=Notifiche di posta elettronica
|
||||
lusers_pc_sblocks=% Morbido
|
||||
lusers_pc_sblocks=Morbido %
|
||||
luser_virtualmin=Ottieni dominio da Virtualmin?
|
||||
lusers_mass=Aggiorna utenti selezionati
|
||||
lusers_cc=Invia anche e-mail a
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ log_email_user=Modifica le opzioni email dell'utente su $1
|
||||
log_email_group=Modifica le opzioni di posta elettronica di gruppo su $1
|
||||
log_support=Supporto quota abilitato per $1
|
||||
email_ecc=Cc mancante o non valido: indirizzo
|
||||
gemail_msg=L'utilizzo del disco per il gruppo $1 sul filesystem $2 ha raggiunto $3 % della quota consentita. $4 di spazio su disco è in uso, su un massimo di $5.
|
||||
gemail_msg=L'utilizzo del disco per il gruppo $1 sul filesystem $2 ha raggiunto $3% della quota consentita. $4 di spazio su disco è in uso, su un massimo di $5.
|
||||
gemail_subject=Spazio su disco esaurito
|
||||
email_eto=Indirizzo email di destinazione mancante
|
||||
umass_title=Aggiorna quote utente
|
||||
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ lusers_hblimit=Kieta riba
|
||||
lusers_sflimit=Minkštojo failo riba
|
||||
lusers_hflimit=Kietųjų failų limitas
|
||||
lusers_pc_hblocks=Sunku %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Švelnus%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Švelnus %
|
||||
lusers_apply=Taikyti
|
||||
lusers_emailheader=El. Laiškas vartotojams, kurie artėja prie kvotos
|
||||
lusers_email=Siųsti el. Laišką vartotojams?
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Trūksta arba netinkamas naudojimo procentas
|
||||
email_edomain=Trūksta arba netinkamas pašto domenas
|
||||
email_efrom=Trūksta arba netinkama nuo: adresas
|
||||
email_ecc=Trūksta arba netinkama kopija: adresas
|
||||
email_msg=Disko naudojimas $1 failų sistemoje $1 pasiekė $3 % leidžiamos kvotos. Naudojama $4 vietos diske, iš ne daugiau kaip 5%.
|
||||
gemail_msg=$1 disko naudojimas failų sistemoje $2 pasiekė $3 % leidžiamos kvotos. Naudojama $4 vietos diske, iš ne daugiau kaip 5%.
|
||||
email_msg=Disko naudojimas $1 failų sistemoje $1 pasiekė $3% leidžiamos kvotos. Naudojama $4 vietos diske, iš ne daugiau kaip $5.
|
||||
gemail_msg=$1 disko naudojimas failų sistemoje $2 pasiekė $3% leidžiamos kvotos. Naudojama $4 vietos diske, iš ne daugiau kaip $5.
|
||||
email_subject=Disko kvota viršyta
|
||||
gemail_subject=Disko kvota viršyta
|
||||
email_eto=Trūksta tikslo el. Pašto adreso
|
||||
|
||||
@@ -249,8 +249,8 @@ lusers_sblimit=Mīkstā robeža
|
||||
lusers_hblimit=Cietā robeža
|
||||
lusers_sflimit=Mīksto failu ierobežojums
|
||||
lusers_hflimit=Cietā faila ierobežojums
|
||||
lusers_pc_hblocks=Cietais%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Mīkstais%
|
||||
lusers_pc_hblocks=Cietais %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Mīkstais %
|
||||
lusers_apply=Piesakies
|
||||
lusers_emailheader=E-pasts lietotājiem, kas tuvojas kvotai
|
||||
lusers_email=Nosūtīt e-pastu lietotājiem?
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Trūkst vai nav derīgs lietošanas procents
|
||||
email_edomain=Trūkst vai nav derīgs pasta domēns
|
||||
email_efrom=Trūkst vai nav derīgs: adrese
|
||||
email_ecc=Trūkst vai nav derīga kopija: adrese
|
||||
email_msg=Diska izmantošana lietotājam $1 failu sistēmā $2 ir sasniegusi $3 % no atļautās kvotas. Tiek izmantots $4 diska vietas, no ne vairāk kā $5.
|
||||
gemail_msg=Diska lietojums grupai $1 failu sistēmā $2 ir sasniedzis $3 % no atļautās kvotas. Tiek izmantots $4 diska vietas, no ne vairāk kā $5.
|
||||
email_msg=Diska izmantošana lietotājam $1 failu sistēmā $2 ir sasniegusi $3% no atļautās kvotas. Tiek izmantots $4 diska vietas, no ne vairāk kā $5.
|
||||
gemail_msg=Diska lietojums grupai $1 failu sistēmā $2 ir sasniedzis $3% no atļautās kvotas. Tiek izmantots $4 diska vietas, no ne vairāk kā $5.
|
||||
email_subject=Diska kvota ir pārsniegta
|
||||
gemail_subject=Diska kvota ir pārsniegta
|
||||
email_eto=Trūkst adresāta e-pasta adreses
|
||||
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ lusers_hblimit=Had keras
|
||||
lusers_sflimit=Had fail lembut
|
||||
lusers_hflimit=Had fail keras
|
||||
lusers_pc_hblocks=Keras %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Lembut%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Lembut %
|
||||
lusers_apply=Sapukan
|
||||
lusers_emailheader=E-mel kepada pengguna yang mendekati kuota
|
||||
lusers_email=Hantar e-mel kepada pengguna?
|
||||
@@ -238,8 +238,8 @@ email_epercent=Peratusan penggunaan yang hilang atau tidak sah
|
||||
email_edomain=Domain mel hilang atau tidak sah
|
||||
email_efrom=Hilang atau tidak sah Daripada: alamat
|
||||
email_ecc=Alamat Cc: tiada atau tidak sah
|
||||
email_msg=Penggunaan cakera untuk pengguna $1 pada filesystem $2 telah mencapai $3 % daripada kuota yang dibenarkan. $4 ruang cakera digunakan, daripada maksimum $5.
|
||||
gemail_msg=Penggunaan cakera untuk kumpulan $1 pada filesystem $2 telah mencapai $3 % daripada kuota yang dibenarkan. $4 ruang cakera digunakan, daripada maksimum $5.
|
||||
email_msg=Penggunaan cakera untuk pengguna $1 pada filesystem $2 telah mencapai $3% daripada kuota yang dibenarkan. $4 ruang cakera digunakan, daripada maksimum $5.
|
||||
gemail_msg=Penggunaan cakera untuk kumpulan $1 pada filesystem $2 telah mencapai $3% daripada kuota yang dibenarkan. $4 ruang cakera digunakan, daripada maksimum $5.
|
||||
email_subject=Kuota kuota melebihi
|
||||
gemail_subject=Kuota kuota melebihi
|
||||
email_eto=Alamat e-mel destinasi yang tiada
|
||||
|
||||
@@ -249,8 +249,8 @@ lusers_sblimit=Limitu artab
|
||||
lusers_hblimit=Limitu iebes
|
||||
lusers_sflimit=Limitu tal-fajl artab
|
||||
lusers_hflimit=Limitu tal-fajl iebes
|
||||
lusers_pc_hblocks=% Iebes
|
||||
lusers_pc_sblocks=% Artab
|
||||
lusers_pc_hblocks=Iebes %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Artab %
|
||||
lusers_apply=Applika
|
||||
lusers_emailheader=Email lil utenti li joqorbu kwota
|
||||
lusers_email=Ibgħat email lil utenti?
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Perċentwali ta 'użu nieqes jew invalidu
|
||||
email_edomain=Dominju tal-posta nieqes jew invalidu
|
||||
email_efrom=Nieqes jew invalidu Minn: Indirizz
|
||||
email_ecc=Cc nieqes jew invalidu: indirizz
|
||||
email_msg=L-użu tad-diska għall-utent $1 fis-sistema tal-fajls $2 laħaq $3 % tal-kwota permessa. $4 ta 'spazju fuq diska qed jintuża, minn massimu ta' $5.
|
||||
gemail_msg=L-użu tad-diska għall-grupp $1 fis-sistema tal-fajls $2 laħaq $3 % tal-kwota permessa. $4 ta 'spazju fuq diska qed jintuża, minn massimu ta' $5.
|
||||
email_msg=L-użu tad-diska għall-utent $1 fis-sistema tal-fajls $2 laħaq $3% tal-kwota permessa. $4 ta 'spazju fuq diska qed jintuża, minn massimu ta' $5.
|
||||
gemail_msg=L-użu tad-diska għall-grupp $1 fis-sistema tal-fajls $2 laħaq $3% tal-kwota permessa. $4 ta 'spazju fuq diska qed jintuża, minn massimu ta' $5.
|
||||
email_subject=Il-kwota tad-diska inqabżet
|
||||
gemail_subject=Il-kwota tad-diska inqabżet
|
||||
email_eto=Indirizz tal-email tad-destinazzjoni nieqes
|
||||
|
||||
@@ -293,8 +293,8 @@ email_epercent=Porcentagem de uso ausente ou inválida
|
||||
email_edomain=Domínio de email ausente ou inválido
|
||||
email_efrom=Endereço De: ausente ou inválido
|
||||
email_ecc=Endereço Cc: ausente ou inválido
|
||||
email_msg=O uso do disco para o usuário $1 no sistema de arquivos $2 atingiu $3 % da cota permitida. $4 de espaço em disco está sendo usado, no máximo $5.
|
||||
gemail_msg=O uso do disco para o grupo $1 no sistema de arquivos $2 atingiu $3 % da cota permitida. $4 de espaço em disco está sendo usado, no máximo $5.
|
||||
email_msg=O uso do disco para o usuário $1 no sistema de arquivos $2 atingiu $3% da cota permitida. $4 de espaço em disco está sendo usado, no máximo $5.
|
||||
gemail_msg=O uso do disco para o grupo $1 no sistema de arquivos $2 atingiu $3% da cota permitida. $4 de espaço em disco está sendo usado, no máximo $5.
|
||||
email_subject=Cota de disco excedida
|
||||
gemail_subject=Cota de disco excedida
|
||||
email_eto=Endereço de e-mail de destino ausente
|
||||
|
||||
@@ -71,8 +71,8 @@ email_epercent=Porcentagem de uso ausente ou inválida
|
||||
email_edomain=Domínio de email ausente ou inválido
|
||||
email_efrom=Endereço De: ausente ou inválido
|
||||
email_ecc=Endereço Cc: ausente ou inválido
|
||||
email_msg=O uso do disco para o usuário $1 no sistema de arquivos $2 atingiu $3 % da cota permitida. $4 de espaço em disco está sendo usado, no máximo $5.
|
||||
gemail_msg=O uso do disco para o grupo $1 no sistema de arquivos $2 atingiu $3 % da cota permitida. $4 de espaço em disco está sendo usado, no máximo $5.
|
||||
email_msg=O uso do disco para o usuário $1 no sistema de arquivos $2 atingiu $3% da cota permitida. $4 de espaço em disco está sendo usado, no máximo $5.
|
||||
gemail_msg=O uso do disco para o grupo $1 no sistema de arquivos $2 atingiu $3% da cota permitida. $4 de espaço em disco está sendo usado, no máximo $5.
|
||||
email_subject=Cota de disco excedida
|
||||
gemail_subject=Cota de disco excedida
|
||||
email_eto=Endereço de e-mail de destino ausente
|
||||
|
||||
@@ -28,7 +28,7 @@ activate_eallow=Nu aveți voie să activați sau să dezactivați cote pe acest
|
||||
activate_eon=Nu a reușit să activeze cote
|
||||
activate_eoff=Nu a reușit să oprească contingentele
|
||||
check_title=Verificați cotele
|
||||
check_return=%% Listă
|
||||
check_return=$1 Listă
|
||||
check_ecannot=Nu puteți verifica cote pe acest sistem de fișiere
|
||||
check_running=Acum se execută comanda <tt>quotacheck</tt> pentru a verifica utilizarea blocului și a fișierului pe <tt>$1</tt>. Este posibil să dureze mult timp pentru un sistem de fișiere foarte mare. ..
|
||||
check_done=... Terminat.
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ lusers_hblimit=Limită grea
|
||||
lusers_sflimit=Limită de fișiere soft
|
||||
lusers_hflimit=Limită de fișier greu
|
||||
lusers_pc_hblocks=Greu %
|
||||
lusers_pc_sblocks=% Moale
|
||||
lusers_pc_sblocks=Moale %
|
||||
lusers_apply=aplica
|
||||
lusers_emailheader=E-mail către utilizatorii care se apropie de cotă
|
||||
lusers_email=Trimiteți e-mail utilizatorilor?
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Procentul de utilizare lipsă sau nevalid
|
||||
email_edomain=Domeniul de e-mail lipsă sau nevalid
|
||||
email_efrom=Lipsește sau este nevalid din adresa:
|
||||
email_ecc=Adresa Cc: lipsă sau nevalidă
|
||||
email_msg=Utilizarea discului pentru utilizator $1 pe sistemul de fișiere $2 a atins $3 % din cota permisă. Se utilizează $4 din spațiu pe disc, din maximum 5%.
|
||||
gemail_msg=Utilizarea discului pentru grupul $1 pe sistemul de fișiere $2 a atins $3 % din cota permisă. Se utilizează $4 din spațiu pe disc, din maximum 5%.
|
||||
email_msg=Utilizarea discului pentru utilizator $1 pe sistemul de fișiere $2 a atins $3% din cota permisă. Se utilizează $4 din spațiu pe disc, din maximum $5.
|
||||
gemail_msg=Utilizarea discului pentru grupul $1 pe sistemul de fișiere $2 a atins $3% din cota permisă. Se utilizează $4 din spațiu pe disc, din maximum $5.
|
||||
email_subject=Cota de disc depășită
|
||||
gemail_subject=Cota de disc depășită
|
||||
email_eto=Lipsește adresa de e-mail de destinație
|
||||
|
||||
@@ -71,8 +71,8 @@ email_epercent=Отсутствующий или недействительны
|
||||
email_edomain=Отсутствующий или неверный почтовый домен
|
||||
email_efrom=Отсутствует или недействителен От: адрес
|
||||
email_ecc=Отсутствует или неверный адрес Cc:
|
||||
email_msg=Использование диска для пользователя $1 в файловой системе $2 достигло $3 % от допустимой квоты. $4 дискового пространства используется из максимального числа $5.
|
||||
gemail_msg=Использование диска для группы $1 в файловой системе $2 достигло $3 % от допустимой квоты. $4 дискового пространства используется из максимального числа $5.
|
||||
email_msg=Использование диска для пользователя $1 в файловой системе $2 достигло $3% от допустимой квоты. $4 дискового пространства используется из максимального числа $5.
|
||||
gemail_msg=Использование диска для группы $1 в файловой системе $2 достигло $3% от допустимой квоты. $4 дискового пространства используется из максимального числа $5.
|
||||
email_subject=Дисковая квота превышена
|
||||
gemail_subject=Дисковая квота превышена
|
||||
email_eto=Адрес электронной почты отсутствует
|
||||
|
||||
@@ -249,8 +249,8 @@ lusers_sblimit=Mäkký limit
|
||||
lusers_hblimit=Pevný limit
|
||||
lusers_sflimit=Limit mäkkých súborov
|
||||
lusers_hflimit=Pevný limit súboru
|
||||
lusers_pc_hblocks=Tvrdé%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Soft%
|
||||
lusers_pc_hblocks=Tvrdé %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Soft %
|
||||
lusers_apply=platiť
|
||||
lusers_emailheader=E-mail používateľom blížiacim sa kvóte
|
||||
lusers_email=Chcete poslať e-mail používateľom?
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Chýbajúce alebo neplatné percento využitia
|
||||
email_edomain=Chýbajúca alebo neplatná poštová doména
|
||||
email_efrom=Chýba alebo je neplatná z adresy:
|
||||
email_ecc=Chýbajúca alebo neplatná kópia: adresa
|
||||
email_msg=Využitie disku pre používateľa $1 v súborovom systéme $2 dosiahlo $3 % povolenej kvóty. Využíva sa $4 miesta na disku, z maxima $5.
|
||||
gemail_msg=Využitie disku pre skupinu $1 v súborovom systéme $2 dosiahlo $3 % povolenej kvóty. Využíva sa $4 miesta na disku, z maxima $5.
|
||||
email_msg=Využitie disku pre používateľa $1 v súborovom systéme $2 dosiahlo $3% povolenej kvóty. Využíva sa $4 miesta na disku, z maxima $5.
|
||||
gemail_msg=Využitie disku pre skupinu $1 v súborovom systéme $2 dosiahlo $3% povolenej kvóty. Využíva sa $4 miesta na disku, z maxima $5.
|
||||
email_subject=Disková kvóta bola prekročená
|
||||
gemail_subject=Disková kvóta bola prekročená
|
||||
email_eto=Chýba cieľová e-mailová adresa
|
||||
|
||||
@@ -249,7 +249,7 @@ lusers_sblimit=Mejna meja
|
||||
lusers_hblimit=Trda meja
|
||||
lusers_sflimit=Omejitev mehke datoteke
|
||||
lusers_hflimit=Omejitev trde datoteke
|
||||
lusers_pc_hblocks=Trdi%
|
||||
lusers_pc_hblocks=Trdi %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Mehko %
|
||||
lusers_apply=Prijavite se
|
||||
lusers_emailheader=E-pošta uporabnikom, ki se približujejo kvoti
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Odstotek ali neveljaven odstotek porabe
|
||||
email_edomain=Manjkajoča ali neveljavna pošta
|
||||
email_efrom=Manjkajoči ali neveljavni Od: naslov
|
||||
email_ecc=Manjkajoči ali neveljavni Cc: naslov
|
||||
email_msg=Uporaba diska za uporabnika $1 v datotečnem sistemu $2 je dosegla $3 % dovoljene kvote. Uporablja se $4 prostora na disku, od največ 5.
|
||||
gemail_msg=Uporaba diskov za skupino $1 v datotečnem sistemu $2 je dosegla $3 % dovoljene kvote. Uporablja se $4 prostora na disku, od največ 5.
|
||||
email_msg=Uporaba diska za uporabnika $1 v datotečnem sistemu $2 je dosegla $3% dovoljene kvote. Uporablja se $4 prostora na disku, od največ 5.
|
||||
gemail_msg=Uporaba diskov za skupino $1 v datotečnem sistemu $2 je dosegla $3% dovoljene kvote. Uporablja se $4 prostora na disku, od največ 5.
|
||||
email_subject=Diskovna kvota je presežena
|
||||
gemail_subject=Diskovna kvota je presežena
|
||||
email_eto=Manjka ciljni e-poštni naslov
|
||||
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@ lusers_kbs=kilobyte
|
||||
lusers_space=Disk utrymme
|
||||
lusers_grace=Nåd
|
||||
lusers_pc_hblocks=Hård %
|
||||
lusers_pc_sblocks=Mjuk%
|
||||
lusers_pc_sblocks=Mjuk %
|
||||
lusers_emailheader=E-post till användare som närmar sig kvoten
|
||||
lusers_email=Skicka e-post till användare?
|
||||
lusers_interval=Intervall mellan meddelanden
|
||||
@@ -80,8 +80,8 @@ email_epercent=Saknad eller ogiltig användningsprocent
|
||||
email_edomain=Saknad eller ogiltig e-postdomän
|
||||
email_efrom=Saknas eller ogiltig Från: adress
|
||||
email_ecc=Cc: -adress saknas eller ogiltig
|
||||
email_msg=Diskanvändning för användare $1 på filsystem $2 har nått $3 % av den tillåtna kvoten. $4 av diskutrymmet används, av maximalt $5.
|
||||
gemail_msg=Diskanvändning för grupp $1 på filsystem $2 har nått $3 % av den tillåtna kvoten. $4 av diskutrymmet används, av maximalt $5.
|
||||
email_msg=Diskanvändning för användare $1 på filsystem $2 har nått $3% av den tillåtna kvoten. $4 av diskutrymmet används, av maximalt $5.
|
||||
gemail_msg=Diskanvändning för grupp $1 på filsystem $2 har nått $3% av den tillåtna kvoten. $4 av diskutrymmet används, av maximalt $5.
|
||||
email_subject=Diskkvoten överskred
|
||||
gemail_subject=Diskkvoten överskred
|
||||
email_eto=Saknar e-postadress för destination
|
||||
|
||||
@@ -249,7 +249,7 @@ lusers_sblimit=ขีด จำกัด นุ่ม
|
||||
lusers_hblimit=จำกัด ฮาร์ด
|
||||
lusers_sflimit=ขีด จำกัด ไฟล์อ่อน
|
||||
lusers_hflimit=จำกัด ไฟล์ฮาร์ด
|
||||
lusers_pc_hblocks=ยาก%
|
||||
lusers_pc_hblocks=ยาก %
|
||||
lusers_pc_sblocks=อ่อนนุ่ม %
|
||||
lusers_apply=ใช้
|
||||
lusers_emailheader=ส่งอีเมลถึงผู้ใช้ที่ใกล้ถึงโควต้า
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=เปอร์เซ็นต์การใช้งานท
|
||||
email_edomain=โดเมนเมลที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง
|
||||
email_efrom=ที่อยู่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้องจาก:
|
||||
email_ecc=ที่อยู่ Cc: ที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง
|
||||
email_msg=การใช้งานดิสก์สำหรับผู้ใช้ $1 ในระบบไฟล์ $2 ถึง $3 % ของโควต้าที่อนุญาต กำลังใช้พื้นที่ดิสก์ $4 ไม่เกิน $5
|
||||
gemail_msg=การใช้งานดิสก์สำหรับกลุ่ม $1 ในระบบไฟล์ $2 ถึง $3 % ของโควต้าที่อนุญาต กำลังใช้พื้นที่ดิสก์ $4 ไม่เกิน $5
|
||||
email_msg=การใช้งานดิสก์สำหรับผู้ใช้ $1 ในระบบไฟล์ $2 ถึง $3% ของโควต้าที่อนุญาต กำลังใช้พื้นที่ดิสก์ $4 ไม่เกิน $5
|
||||
gemail_msg=การใช้งานดิสก์สำหรับกลุ่ม $1 ในระบบไฟล์ $2 ถึง $3% ของโควต้าที่อนุญาต กำลังใช้พื้นที่ดิสก์ $4 ไม่เกิน $5
|
||||
email_subject=เกินโควต้าดิสก์
|
||||
gemail_subject=เกินโควต้าดิสก์
|
||||
email_eto=ไม่มีที่อยู่อีเมลปลายทาง
|
||||
|
||||
@@ -33,8 +33,8 @@ log_email_group=$1 üzerindeki grup e-posta seçeneklerini değiştirme
|
||||
log_support=$1 için kota desteği etkinleştirildi
|
||||
email_efrom=Eksik veya geçersiz Kimden: adresi
|
||||
email_ecc=Eksik veya geçersiz Bilgi: adresi
|
||||
email_msg=$2 dosya sisteminde $1 kullanıcısı için disk kullanımı, izin verilen kotanın $3 % 'süne ulaştı. Maksimum $5 'ten $4 disk alanı kullanılıyor.
|
||||
gemail_msg=$2 dosya sisteminde $1 grubu için disk kullanımı, izin verilen kotanın $3 % 'süne ulaştı. Maksimum $5 'ten $4 disk alanı kullanılıyor.
|
||||
email_msg=$2 dosya sisteminde $1 kullanıcısı için disk kullanımı, izin verilen kotanın $3% 'süne ulaştı. Maksimum $5 'ten $4 disk alanı kullanılıyor.
|
||||
gemail_msg=$2 dosya sisteminde $1 grubu için disk kullanımı, izin verilen kotanın $3% 'süne ulaştı. Maksimum $5 'ten $4 disk alanı kullanılıyor.
|
||||
email_subject=Disk kotası aşıldı
|
||||
gemail_subject=Disk kotası aşıldı
|
||||
email_eto=Hedef e-posta adresi eksik
|
||||
|
||||
@@ -46,8 +46,8 @@ lusers_bsize=Розмір блоку квот: $1 байт
|
||||
lusers_kbs=Кілобайт
|
||||
lusers_space=Місце на диску
|
||||
lusers_grace=Благодать
|
||||
lusers_pc_hblocks=Важкий%
|
||||
lusers_pc_sblocks=М'який%
|
||||
lusers_pc_hblocks=Важкий %
|
||||
lusers_pc_sblocks=М'який %
|
||||
lusers_emailheader=Надіслати електронною поштою користувачам, які наближаються до квоти
|
||||
lusers_email=Надсилати електронну пошту користувачам?
|
||||
lusers_interval=Інтервал між повідомленнями
|
||||
@@ -71,8 +71,8 @@ email_epercent=Відсутній або недійсний відсоток в
|
||||
email_edomain=Відсутній або недійсний домен пошти
|
||||
email_efrom=Відсутня або недійсна З: адреса
|
||||
email_ecc=Відсутній або недійсний Cc: address
|
||||
email_msg=Використання диска для користувача $1 у файловій системі $2 досягло $3 % від дозволеної квоти. Використовується $4 місця на диску, максимум $5.
|
||||
gemail_msg=Використання диска для групи $1 у файловій системі $2 досягло $3 % від дозволеної квоти. Використовується $4 місця на диску, максимум $5.
|
||||
email_msg=Використання диска для користувача $1 у файловій системі $2 досягло $3% від дозволеної квоти. Використовується $4 місця на диску, максимум $5.
|
||||
gemail_msg=Використання диска для групи $1 у файловій системі $2 досягло $3% від дозволеної квоти. Використовується $4 місця на диску, максимум $5.
|
||||
email_subject=Дискова квота перевищена
|
||||
gemail_subject=Дискова квота перевищена
|
||||
email_eto=Відсутня адреса електронної пошти
|
||||
|
||||
@@ -294,8 +294,8 @@ email_epercent=Phần trăm sử dụng bị thiếu hoặc không hợp lệ
|
||||
email_edomain=Tên miền thư bị thiếu hoặc không hợp lệ
|
||||
email_efrom=Thiếu hoặc không hợp lệ Từ: địa chỉ
|
||||
email_ecc=Thiếu hoặc không hợp lệ Cc: địa chỉ
|
||||
email_msg=Việc sử dụng đĩa cho người dùng $1 trên hệ thống tập tin $2 đã đạt $3 % dung lượng cho phép. $4 dung lượng đĩa đang được sử dụng, trong số tối đa $5.
|
||||
gemail_msg=Việc sử dụng đĩa cho nhóm $1 trên hệ thống tệp $2 đã đạt $3 % dung lượng cho phép. $4 dung lượng đĩa đang được sử dụng, trong số tối đa $5.
|
||||
email_msg=Việc sử dụng đĩa cho người dùng $1 trên hệ thống tập tin $2 đã đạt $3% dung lượng cho phép. $4 dung lượng đĩa đang được sử dụng, trong số tối đa $5.
|
||||
gemail_msg=Việc sử dụng đĩa cho nhóm $1 trên hệ thống tệp $2 đã đạt $3% dung lượng cho phép. $4 dung lượng đĩa đang được sử dụng, trong số tối đa $5.
|
||||
email_subject=vượt quá hạn mức đĩa
|
||||
gemail_subject=vượt quá hạn mức đĩa
|
||||
email_eto=Thiếu địa chỉ email đích
|
||||
|
||||
@@ -135,7 +135,7 @@ emdadmgrow=<tt>mdadm</tt> in <tt>--grow</tt> mode failed : $1
|
||||
emdadmremove=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --remove</tt> mode failed : $1
|
||||
emdadmreplace=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --replace</tt> mode failed : $1
|
||||
emdadmfail=<tt>mdadm</tt> in <tt>--manage --fail</tt> mode failed : $1
|
||||
log_create=$1 RAID gailua sortu da 2%
|
||||
log_create=$1 RAID gailua sortu da $2
|
||||
log_stop=$1 RAID gailua desaktibatuta
|
||||
log_start=$1 gaitutako RAID gailua
|
||||
log_delete=$1 RAID gailua ezabatu da
|
||||
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ prof_esub=Profil ma jistax ikollu minnu nnifsu bħala sub-profil
|
||||
prof_eclash=Profil bl-istess isem diġà jeżisti
|
||||
prof_einuseu=Dan il-profil qed jintuża mill-utent $1, u għalhekk ma jistax jitħassar
|
||||
prof_einusep=Dan il-profil jintuża mill-profil $1, u għalhekk ma jistax jitħassar
|
||||
prof_einusee=Dan il-profil għandu profili ta 'eżekuzzjoni relatati 1%, u għalhekk ma jistax jitħassar
|
||||
prof_einusee=Dan il-profil għandu profili ta 'eżekuzzjoni relatati $1, u għalhekk ma jistax jitħassar
|
||||
prof_none=M'hemmx profili disponibbli
|
||||
execs_title=Profili ta 'eżekuzzjoni
|
||||
execs_name=Profil
|
||||
|
||||
@@ -314,7 +314,7 @@ mkpass_del=נמחק
|
||||
mkpass_passfail=הגדרת הסיסמה נכשלה
|
||||
mkpass_user=שם משתמש
|
||||
mkpass_action=ננקטה פעולה
|
||||
mkpass_skipcount=משתמשים 1% דילגו על המרה.
|
||||
mkpass_skipcount=משתמשים $1 דילגו על המרה.
|
||||
savecopy_fail=יצירת העותק נכשלה
|
||||
savecopy_global=לא ניתן להשתמש בשם 'גלובלי' לשיתוף
|
||||
savecopy_exist=מניה בשם '$1' כבר קיימת
|
||||
|
||||
@@ -413,7 +413,7 @@ log_kill=กระบวนการที่ถูกยกเลิกกา
|
||||
log_skill=ยกเลิกการเชื่อมต่อกระบวนการ $1 จากส่วนแบ่ง $2
|
||||
log_kills=ยกเลิกการเชื่อมต่อกระบวนการ $1
|
||||
log_skills=ยกเลิกการเชื่อมต่อกระบวนการ $1 จากส่วนแบ่ง $2
|
||||
log_create_fshare=สร้างไฟล์แชร์แล้ว 1%
|
||||
log_create_fshare=สร้างไฟล์แชร์แล้ว $1
|
||||
log_create_pshare=สร้างเครื่องพิมพ์ร่วมกัน $1
|
||||
log_delete_fshare=ลบไฟล์ที่ใช้ร่วมกัน $1
|
||||
log_delete_pshare=ลบเครื่องพิมพ์ที่ใช้ร่วมกัน $1
|
||||
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ sched_edir=На страницата <a href='$1'>източник на вход
|
||||
sched_esfile=На страницата <a href='$1'>не е определен дефиниран файл на калмари на страницата</a> Източник на регистрация и дестинация за докладване </a>. Това трябва да бъде зададено, преди планираното отчитане да бъде активирано.
|
||||
sched_range=Генериране на отчет за период от време
|
||||
sched_rall=Всички записи в лог файл
|
||||
sched_rsel=Тези от $1 до% преди 2 дни
|
||||
sched_rsel=Тези от $1 до преди $2 дни
|
||||
sched_err=Неуспешно запазване на планирано генериране на отчети
|
||||
sched_erfrom=Липсващ или невалиден начален брой преди дни
|
||||
sched_erto=Липсващ или невалиден краен брой преди дни
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ index_ecmd=$1 Sarg programa ez da zure sisteman aurkitu. Agian ez dago instalatu
|
||||
index_eversion=Huts egin du Sarg-en bertsioa lortzeko $1 : $2 komandoarekin
|
||||
index_version=Sarg bertsioa $1
|
||||
index_generate=Sortu txostena orain
|
||||
index_generatedesc=Egin klik botoi honetan Sarg txostena berehala sortzeko 1% uneko konfigurazioa erabiliz.
|
||||
index_generatedesc=Egin klik botoi honetan Sarg txostena berehala sortzeko $1 uneko konfigurazioa erabiliz.
|
||||
index_clear=Ezabatu lehendik dagoen txostena direktorioan?
|
||||
index_range=Sortu txostena data-barrutirako
|
||||
index_view=Ikusi Sortutako Txostena
|
||||
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ sched_edir=לא הוגדרה ספריית דוחות יעד בדף <a href='$1'>
|
||||
sched_esfile=לא הוגדר קובץ יומן דיונון בדף <a href='$1'>מקור יומן ויעד דוח</a>. יש להגדיר זאת לפני שניתן יהיה להפעיל דיווח מתוזמן.
|
||||
sched_range=צור דוח לטווח תאריכים
|
||||
sched_rall=כל הרשומות בקובץ היומן
|
||||
sched_rsel=אלו שלפני $1 ל-% יומיים
|
||||
sched_rsel=אלו שלפני $1 ל- $2 יומיים
|
||||
sched_err=שמירת יצירת הדוחות המתוזמנת נכשלה
|
||||
sched_erfrom=מספר התחלה חסר או לא חוקי לפני הימים
|
||||
sched_erto=מספר סיום חסר או לא תקף לפני ימים
|
||||
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ sched_edir=Na stranici <a href='$1'>Izvor zapisa i Odredište odredišta</a> nij
|
||||
sched_esfile=Na stranici <a href='$1'>nije definirana nijedna datoteka dnevnika lignji na stranici</a> Izvor zapisa i odredište izvještaja </a>. To se mora postaviti prije nego što se omogući planirano izvješćivanje.
|
||||
sched_range=Stvaranje izvješća za datumski raspon
|
||||
sched_rall=Svi zapisi u datoteci dnevnika
|
||||
sched_rsel=Oni od $1 do% prije 2 dana
|
||||
sched_rsel=Oni od $1 do prije $2 dana
|
||||
sched_err=Spremanje planirane generacije izvješća nije uspjelo
|
||||
sched_erfrom=Nedostaje ili nije važeći početni broj dana prije
|
||||
sched_erto=Nedostaje ili je nevažeći završni broj dana prije
|
||||
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ sched_edir=Nici un director de raport de destinație nu a fost definit în pagin
|
||||
sched_esfile=Niciun fișier de jurnal Squid nu a fost definit pe pagina <a href='$1'>Sursa jurnalului și destinația raportului</a>. Acest lucru trebuie setat înainte ca raportarea programată să poată fi activată.
|
||||
sched_range=Generați raport pentru intervalul de date
|
||||
sched_rall=Toate înregistrările în fișierul jurnal
|
||||
sched_rsel=Cele de la $1 la% acum 2 zile
|
||||
sched_rsel=Cele de la $1 la acum $2 zile
|
||||
sched_err=Nu a reușit să salveze generarea de raport programată
|
||||
sched_erfrom=Începând cu numărul de zile de început sau nevalide
|
||||
sched_erto=Numărul de sfârșit care lipsește sau este nevalid este acum
|
||||
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ afile_ewrite=Не атрымалася запісаць у файл адрасо
|
||||
ffile_title=Рэдагаваць файл фільтра
|
||||
ffile_desc=Выкарыстоўвайце форму ніжэй, каб усталяваць правілы фільтра ў файле $1.
|
||||
ffile_efile=Вам не дазволена рэдагаваць $1.
|
||||
ffile_line=Калі поле $1 % $2 $3, то наперад да $4
|
||||
ffile_line=Калі поле $1 $2 $3, то наперад да $4
|
||||
ffile_from=ад
|
||||
ffile_to=да
|
||||
ffile_subject=прадмет
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ ffile_err=Не атрымалася захаваць файл фільтра
|
||||
ffile_ematch=Адсутнічае матч
|
||||
ffile_eaction=Адсутнічае адрас пераадрасацыі
|
||||
rfile_title=Рэдагаваць файл аўтаматычнага адказу
|
||||
rfile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць паведамленне аб аўтаматычнай адказе ў $1 Паведамленне можа ўтрымліваць макрасы $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE і $ BODY, якія будуць пашыраны пры актывацыі аўтаадказу.
|
||||
rfile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць паведамленне аб аўтаматычнай адказе ў $1 Паведамленне можа ўтрымліваць макрасы $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE і $BODY, якія будуць пашыраны пры актывацыі аўтаадказу.
|
||||
rfile_desc2=Вы таксама можаце ўсталяваць загалоўкі пошты, якія дадаюць або замяняюць значэнні па змаўчанні, якія выкарыстоўваюцца ў рэжыме аўтаадказу, усталяваўшы такія радкі, як: <br><tt> Ад: foo@bar.com </tt><br> <tt>Тэма: У адпачынак</tt> <br> уверсе паведамлення, аддзелены ад цела адным пустым радком.
|
||||
rfile_efile=Вам не дазволена рэдагаваць $1.
|
||||
rfile_undo=Адмяніць змены
|
||||
@@ -520,7 +520,7 @@ send_ok=Пошта паспяхова адпраўлена $1
|
||||
send_ecannot=Вам не дазваляецца адпраўляць пошту гэтым карыстальнікам
|
||||
send_esmtp=SMTP каманда $1 не атрымалася : $2
|
||||
send_efile=Укладзены файл $1 не існуе
|
||||
send_eattach=Укладанні не могуць складаць больш за% ад 1 кБ.
|
||||
send_eattach=Укладанні не могуць складаць больш за $1 ад 1 кБ.
|
||||
send_eperms=Карыстальнік $1 не можа прачытаць $2
|
||||
send_eperms2=Вам не дазваляецца адпраўляць файл $1
|
||||
send_epath=Выканаўчы файл Sendmail $1 не існуе.
|
||||
|
||||
@@ -324,7 +324,7 @@ ddelete_ecannot=Δεν επιτρέπεται να διαγράψετε τη χ
|
||||
access_title=Έλεγχος Spam
|
||||
access_ecannot=Δεν επιτρέπεται να ρυθμίσετε τον έλεγχο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας
|
||||
access_efeature=Η διαμόρφωση του sendmail σας δεν έχει ενεργοποιημένη τη δυνατότητα ελέγχου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (<tt>access_db</tt>). <a href='$1'>Κάντε κλικ εδώ</a> για να ρυθμίσετε τις λειτουργίες του sendmail.
|
||||
access_efile=Δεν υπάρχει το αρχείο κειμένου $1 από το οποίο έχει δημιουργηθεί η βάση δεδομένων ελέγχου% spam2. Ίσως χρειαστεί να τροποποιήσετε τη διαμόρφωση μονάδας <a href='$3'></a> για να χρησιμοποιήσετε τη σωστή διαδρομή.
|
||||
access_efile=Δεν υπάρχει το αρχείο κειμένου $1 από το οποίο έχει δημιουργηθεί η βάση δεδομένων ελέγχου $2 spam. Ίσως χρειαστεί να τροποποιήσετε τη διαμόρφωση μονάδας <a href='$3'></a> για να χρησιμοποιήσετε τη σωστή διαδρομή.
|
||||
access_desc1=Η λειτουργία ελέγχου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας του Sendmail σάς επιτρέπει να αποτρέψετε την αποστολή ανεπιθύμητων μηνυμάτων από τους χρήστες σας απορρίπτοντας τα μηνύματα από συγκεκριμένες διευθύνσεις και να εμποδίσετε τους αποστολείς ανεπιθύμητης αλληλογραφίας να χρησιμοποιούν το σύστημά σας για την αναμετάδοση αλληλογραφίας Από προεπιλογή, το sendmail θα αποδεχτεί αλληλογραφία από οποιαδήποτε διεύθυνση για έναν τοπικό χρήστη, αλλά θα αποτρέψει κάθε πελάτη ή διακομιστή αλληλογραφίας να αναμεταδίδει αλληλογραφία μέσω του συστήματός σας. Συνήθως θα προσθέσετε κανόνες ελέγχου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας για την απόρριψη μηνυμάτων από spammers και κανόνες που θα επιτρέπουν σε άλλες μηχανές στο δίκτυό σας να μεταδίδουν αλληλογραφία μέσω του συστήματός σας.
|
||||
access_desc2=Σημειώστε ότι το sendmail θα επιτρέπει από προεπιλογή να εκτελούνται αλληλογραφίες που εκτελούνται στο σύστημά σας για να μεταδίδουν μηνύματα μέσω SMTP σε οποιονδήποτε προορισμό. Επομένως, δεν χρειάζεται να προσθέσετε το τοπικό δίκτυο <tt>127.0.0</tt> στη λίστα των ατόμων που επιτρέπεται να μεταδίδουν.
|
||||
access_source=Πηγή ..
|
||||
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ afile_ewrite=Pisanje u datoteku adresa nije uspjelo : $1
|
||||
ffile_title=Uredi datoteku filtra
|
||||
ffile_desc=Upotrijebite donji obrazac za postavljanje pravila filtra u datoteci $1.
|
||||
ffile_efile=Nije vam dopušteno uređivanje $1.
|
||||
ffile_line=Ako je polje $1 % $2 $3, proslijedite na $4
|
||||
ffile_line=Ako je polje $1 $2 $3, proslijedite na $4
|
||||
ffile_from=iz
|
||||
ffile_to=do
|
||||
ffile_subject=predmet
|
||||
|
||||
@@ -649,7 +649,7 @@ log_mailer_delete=Routing del dominio eliminato $1
|
||||
log_mailer_manual=File di routing del dominio modificato manualmente $1
|
||||
log_generic_create=Indirizzo in uscita creato $1
|
||||
log_generic_modify=Indirizzo in uscita modificato $1
|
||||
log_generic_delete=Indirizzo in uscita eliminato 1%
|
||||
log_generic_delete=Indirizzo in uscita eliminato $1
|
||||
log_generic_manual=File di indirizzo in uscita modificato manualmente $1
|
||||
log_cgs=Domini in uscita modificati
|
||||
log_domain_create=Mappatura dominio creata $1
|
||||
|
||||
@@ -674,7 +674,7 @@ log_feature_modify=Dħul modifikat $1 M4
|
||||
log_feature_delete=Dħul ta 'dħul M4 $1
|
||||
log_feature_move=Tmexxa dħul M4 $1
|
||||
log_build=Konfigurazzjoni mibgħuta mibgħuta
|
||||
log_delete_aliases=% Aliases imħassra
|
||||
log_delete_aliases=Aliases imħassra $1
|
||||
log_delete_virtusers=Mappings ta 'indirizzi $1 imħassra
|
||||
log_delete_domains=Mappings tad-dominju $1 imħassra
|
||||
log_delete_accesses=Iskrizzjonijiet ta ' $1 tal-kontroll tal-ispam imħassra
|
||||
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ aliases_type1=Adresa 1
|
||||
aliases_type2=Adrese din fișierul $1
|
||||
aliases_type3=Fișierul $1
|
||||
aliases_type4=Programul $1
|
||||
aliases_type5=Fișier automat 1%
|
||||
aliases_type5=Fișier automat $1
|
||||
aliases_type6=Aplicați fișierul de filtru $1
|
||||
aliases_none=Nici unul
|
||||
aliases_return=lista de alias
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ vform_end=Deplasați-vă până la capăt
|
||||
vform_ecannot=Nu aveți voie să editați această mapare a adreselor
|
||||
vsave_ecannot=Nu aveți voie să editați mapări de adrese
|
||||
vsave_ecannot2=Nu aveți voie să editați această mapare a adreselor
|
||||
vsave_emax=Nu aveți voie să creați mai multe% mapări de adrese
|
||||
vsave_emax=Nu aveți voie să creați mai multe $1 mapări de adrese
|
||||
vsave_err=Nu a reușit să salvați maparea adreselor
|
||||
vsave_efrom=„$1” nu este o adresă validă
|
||||
vsave_efromdup=Maparea adreselor pentru „$1” este deja definită
|
||||
@@ -373,7 +373,7 @@ relay_desc2=Dacă sistemul dvs. servește ca o poartă de acces pentru mai multe
|
||||
relay_err=Nu a reușit să salveze domeniile releului
|
||||
relay_edomain=„$1” nu este un nume de domeniu valid
|
||||
mailq_title=Coadă de e-mail
|
||||
mailq_count=%1 Mesaje
|
||||
mailq_count=$1 Mesaje
|
||||
mailq_ecannot=Nu aveți voie să vizualizați coada de mail
|
||||
mailq_id=ID de e-mail
|
||||
mailq_sent=Trimis
|
||||
@@ -677,7 +677,7 @@ log_build=Configurare reconstrucție sendmail
|
||||
log_delete_aliases=Ștergeri $1 alias
|
||||
log_delete_virtusers=Mapări de adrese $1 șterse
|
||||
log_delete_domains=Mapări de domeniu $1 șterse
|
||||
log_delete_accesses=Înregistrări șterse de control spam 1%
|
||||
log_delete_accesses=Înregistrări șterse de control spam $1
|
||||
log_delete_generics=Adrese de ieșire $1 șterse
|
||||
log_delete_mailers=Rute de domeniu $1 șterse
|
||||
match_from=Din: meciuri
|
||||
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ afile_ewrite=ไม่สามารถเขียนไปยังไฟล
|
||||
ffile_title=แก้ไขไฟล์ตัวกรอง
|
||||
ffile_desc=ใช้แบบฟอร์มด้านล่างเพื่อตั้งค่ากฎตัวกรองในไฟล์ $1
|
||||
ffile_efile=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไข $1
|
||||
ffile_line=ถ้าฟิลด์ $1 % $2 $3 ส่งต่อไปยัง $4
|
||||
ffile_line=ถ้าฟิลด์ $1 $2 $3 ส่งต่อไปยัง $4
|
||||
ffile_from=จาก
|
||||
ffile_to=ถึง
|
||||
ffile_subject=เรื่อง
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ ffile_err=ไม่สามารถบันทึกไฟล์ตัวก
|
||||
ffile_ematch=ไม่มีคู่ที่ตรงกัน
|
||||
ffile_eaction=ไม่มีที่อยู่สำหรับส่งต่อ
|
||||
rfile_title=แก้ไขไฟล์ตอบกลับอัตโนมัติ
|
||||
rfile_desc=ใช้พื้นที่ข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขข้อความตอบกลับอัตโนมัติใน $1 ข้อความอาจมีมาโคร $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE และ $ BODY ซึ่งจะถูกขยายเมื่อเปิดใช้งานการตอบกลับอัตโนมัติ
|
||||
rfile_desc=ใช้พื้นที่ข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขข้อความตอบกลับอัตโนมัติใน $1 ข้อความอาจมีมาโคร $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE และ $BODY ซึ่งจะถูกขยายเมื่อเปิดใช้งานการตอบกลับอัตโนมัติ
|
||||
rfile_desc2=นอกจากนี้คุณยังสามารถตั้งค่าส่วนหัวจดหมายที่เพิ่มหรือแทนที่ค่าเริ่มต้นที่ใช้ในการตอบกลับอัตโนมัติโดยใส่บรรทัดเช่น: <br><tt> จาก: foo@bar.com </tt><br> <tt>หัวเรื่อง: ในวันหยุด</tt> <br> ที่ด้านบนของข้อความแยกออกจากเนื้อความด้วยบรรทัดว่างบรรทัดเดียว
|
||||
rfile_efile=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไข $1
|
||||
rfile_undo=เลิกทำการเปลี่ยนแปลง
|
||||
|
||||
@@ -107,7 +107,7 @@ ssave_ealready='$1' için bir spam kontrol kuralı zaten var
|
||||
ssave_ecannot2=Bu spam kontrol kuralını kaydetmenize izin verilmiyor
|
||||
sdelete_err=Spam kontrol kuralları silinemedi
|
||||
sdelete_ecannot=$1 kuralını silme izniniz yok
|
||||
mailq_count=%1 Mesajlar
|
||||
mailq_count=$1 Mesajlar
|
||||
mailq_cc=cc
|
||||
mailq_subject=konu
|
||||
mailq_dir=rehber
|
||||
|
||||
@@ -132,7 +132,7 @@ rfile_fromdesc=Địa chỉ From: phải luôn được chỉ định khi có th
|
||||
asave_err=Không thể lưu bí danh
|
||||
asave_ecannot2=Bạn không được phép chỉnh sửa bí danh
|
||||
asave_ecannot=Bạn không được phép chỉnh sửa bí danh này
|
||||
asave_emax=Bạn không được phép tạo nhiều hơn 1% bí danh
|
||||
asave_emax=Bạn không được phép tạo nhiều hơn $1 bí danh
|
||||
asave_eaddr='$1' không phải là địa chỉ hợp lệ
|
||||
asave_ealready=Một bí danh cho '$1' đã tồn tại
|
||||
asave_ematch=Bạn chỉ được phép tạo bí danh khớp với '$1'
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ vform_end=Di chuyển đến cuối
|
||||
vform_ecannot=Bạn không được phép chỉnh sửa ánh xạ địa chỉ này
|
||||
vsave_ecannot=Bạn không được phép chỉnh sửa ánh xạ địa chỉ
|
||||
vsave_ecannot2=Bạn không được phép chỉnh sửa ánh xạ địa chỉ này
|
||||
vsave_emax=Bạn không được phép tạo nhiều hơn 1% ánh xạ địa chỉ
|
||||
vsave_emax=Bạn không được phép tạo nhiều hơn $1 ánh xạ địa chỉ
|
||||
vsave_err=Không thể lưu ánh xạ địa chỉ
|
||||
vsave_efrom='$1' không phải là địa chỉ hợp lệ
|
||||
vsave_efromdup=Ánh xạ địa chỉ cho '$1' đã được xác định
|
||||
|
||||
@@ -73,7 +73,7 @@ find_but=Jinstab server ġdid f ' $1, iżda l-awtentikazzjoni naqset : $2
|
||||
find_already=Jinstab server magħruf f ' $1
|
||||
find_already2=Ser ikun magħruf server ospitanti f ' $1
|
||||
find_skip=Injorat server f ' $1
|
||||
find_me=Dan is-server sab%%
|
||||
find_me=Dan is-server sab $1
|
||||
find_escan=In-netwerk li tiskennja għandu jkun indirizz tan-netwerk tal-klassi C.
|
||||
find_eiface=Ma setgħetx issib interface biex tiskennja
|
||||
find_none=Ebda servers ma wieġbu għall-iskan.
|
||||
|
||||
@@ -31,6 +31,6 @@ save_erw=Không có máy chủ đọc ghi
|
||||
save_eroot=Không có máy chủ truy cập tập tin gốc được nhập
|
||||
save_eaccess=Không có máy chủ truy cập gắn kết được nhập
|
||||
log_create_export=Đã tạo xuất $1
|
||||
log_delete_export=Đã xóa xuất 1%
|
||||
log_delete_export=Đã xóa xuất $1
|
||||
log_modify_export=Xuất khẩu đã sửa đổi của $1
|
||||
log_apply=Cấu hình ứng dụng
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ index_clearcmds=Kmandi ċari
|
||||
index_desc=Daħħal il-kmand tal-qoxra biex tesegwixxi fil-kamp tat-test hawn taħt. Il-kmand <tt>cd</tt> jista 'jintuża biex jibdel id-direttorju għal kmandi sussegwenti.
|
||||
index_pok=Eżegwixxi kmand preċedenti
|
||||
index_edit=Editja qabel
|
||||
index_trunced=Il-produzzjoni totali ta ' $2 tnaqqset f'1%.
|
||||
index_trunced=Il-produzzjoni totali ta ' $2 tnaqqset f' $1.
|
||||
index_timedout=Il-kmand twaqqaf wara li kien għaddej għal $1 sekonda.
|
||||
acl_user=Eżegwixxi kmandi bħala utent
|
||||
acl_user_def=Utent Webmin attwali
|
||||
|
||||
@@ -10,5 +10,5 @@ index_trunced=Producția totală de $2 a fost trunchiată la $1.
|
||||
index_timedout=Comanda a fost încheiată după rularea timp de $1 secunde.
|
||||
acl_user=Execută comenzi ca utilizator
|
||||
acl_user_def=Utilizator curent Webmin
|
||||
log_run=Comanda Ran%%
|
||||
log_run=Comanda Ran $1
|
||||
log_clear=Istoric de comandă șters
|
||||
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ log_delete_table=Slettet post fra $1 -tabellen
|
||||
log_deletes_table=Slettede poster fra $1 -tabellen
|
||||
log_up_table=Flyttet op i $1 -tabellen
|
||||
log_down_table=Flyttede indgang i tabellen $1
|
||||
log_manual_table=Redigeret manuelt tabel 1% -filen
|
||||
log_manual_table=Redigeret manuelt tabel $1 -filen
|
||||
log_create_comment=Føjet kommentar til tabellen $1
|
||||
log_modify_comment=Ændret kommentar i tabellen $1
|
||||
log_delete_comment=Kommentar slettet fra tabellen $1
|
||||
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ hosts_enet=Ez dago edo ostalariaren helbide baliogabea
|
||||
hosts_header=Zona ostalariaren xehetasunak
|
||||
hosts_routestopped=Ibilbidea ere suebakia geldituta dagoenean?
|
||||
hosts_ip=Helbidea edo sarea $1
|
||||
hosts_mac=% MAC helbidea $1
|
||||
hosts_mac=MAC helbidea $1
|
||||
hosts_ipset=IP multzoa $1
|
||||
hosts_any=Edozein ostalari
|
||||
edit_before=$1 sartu aurretik
|
||||
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ log_delete_table=Đã xóa mục nhập từ bảng $1
|
||||
log_deletes_table=Đã xóa các mục từ bảng $1
|
||||
log_up_table=Đã chuyển lên mục trong bảng $1
|
||||
log_down_table=Đã chuyển xuống mục trong bảng $1
|
||||
log_manual_table=Chỉnh sửa thủ công tệp bảng 1%
|
||||
log_manual_table=Chỉnh sửa thủ công tệp bảng $1
|
||||
log_create_comment=Đã thêm nhận xét vào bảng $1
|
||||
log_modify_comment=Nhận xét đã sửa đổi trong bảng $1
|
||||
log_delete_comment=Đã xóa nhận xét từ bảng $1
|
||||
|
||||
@@ -405,7 +405,7 @@ log_delete_table=Slettet post fra $1 -tabellen
|
||||
log_deletes_table=Slettede poster fra $1 -tabellen
|
||||
log_up_table=Flyttet op i $1 -tabellen
|
||||
log_down_table=Flyttede indgang i tabellen $1
|
||||
log_manual_table=Redigeret manuelt tabel 1% -filen
|
||||
log_manual_table=Redigeret manuelt tabel $1 -filen
|
||||
log_create_comment=Føjet kommentar til tabellen $1
|
||||
log_modify_comment=Ændret kommentar i tabellen $1
|
||||
log_delete_comment=Kommentar slettet fra tabellen $1
|
||||
|
||||
@@ -298,7 +298,7 @@ hosts_enet=Ez dago edo ostalariaren helbide baliogabea
|
||||
hosts_header=Zona ostalariaren xehetasunak
|
||||
hosts_routestopped=Ibilbidea ere suebakia geldituta dagoenean?
|
||||
hosts_ip=Helbidea edo sarea $1
|
||||
hosts_mac=% MAC helbidea $1
|
||||
hosts_mac=MAC helbidea $1
|
||||
hosts_ipset=IP multzoa $1
|
||||
hosts_any=Edozein ostalari
|
||||
edit_before=$1 sartu aurretik
|
||||
|
||||
@@ -405,7 +405,7 @@ log_delete_table=Đã xóa mục nhập từ bảng $1
|
||||
log_deletes_table=Đã xóa các mục từ bảng $1
|
||||
log_up_table=Đã chuyển lên mục trong bảng $1
|
||||
log_down_table=Đã chuyển xuống mục trong bảng $1
|
||||
log_manual_table=Chỉnh sửa thủ công tệp bảng 1%
|
||||
log_manual_table=Chỉnh sửa thủ công tệp bảng $1
|
||||
log_create_comment=Đã thêm nhận xét vào bảng $1
|
||||
log_modify_comment=Nhận xét đã sửa đổi trong bảng $1
|
||||
log_delete_comment=Đã xóa nhận xét từ bảng $1
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
index_title=SMART diska statuss
|
||||
index_ecmd=SMART vadības komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta vai <a href='$2'>moduļa konfigurācijā</a> nav pareizi iestatīta. Pirms šī moduļa var izmantot, tas ir jāinstalē.
|
||||
index_ecmd2=Komanda $1, šķiet, nav SMART vadības komanda. Pirms šo moduli var izmantot, tas <a href='$2'>moduļa konfigurācijā</a> ir jāiestata pareizi.
|
||||
index_version=% SMARTsuite versija
|
||||
index_version=SMARTsuite versija $1
|
||||
index_show=Rādīt piedziņas statusu:
|
||||
index_ok=Izrāde
|
||||
index_eidescsi=Jūsu sistēmā netika atrasti IDE, SCSI vai SATA diskdziņi.
|
||||
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ svc_chooser_fmri=Storitev Lokacija drevesa FMRI $1
|
||||
path_chooser_title=Izberite Pot FMRI
|
||||
path_chooser_ok=v redu
|
||||
path_chooser_cancel=Prekliči
|
||||
path_chooser_path=Pot drevesa FMRI% $1
|
||||
path_chooser_path=Pot drevesa FMRI $1
|
||||
editserv_title=Uredi storitev SMF
|
||||
editserv_newtitle=Ustvari novo storitev SMF
|
||||
editserv_propviewer=Ustvari/pogledaj/spremeni storitev
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Ontbrekende of ongeldige lêerstelsel
|
||||
space_inode=Minimum gratis inodes
|
||||
space_ierr=Slegs $1 inodes gratis
|
||||
space_merr=Slegs $1 spasie gratis
|
||||
space_perr=Slegs $1 % gratis
|
||||
space_perr=Slegs $1% gratis
|
||||
space_dferr=Kon nie lêersisteemgrootte kry nie
|
||||
load_time=Laai gemiddeld om na te gaan
|
||||
load_1=1 minuut
|
||||
|
||||
@@ -273,9 +273,9 @@ space_emin=Адсутнічае альбо недапушчальнае воль
|
||||
space_epc=Адсутнічае альбо недапушчальны адсотак вольнай прасторы
|
||||
space_eother=Адсутнічае альбо недапушчальная файлавая сістэма
|
||||
space_inode=Мінімальны аб'ём бясплатна
|
||||
space_ierr=Толькі $1 уводзіны бясплатна
|
||||
space_ierr=Толькі $1 inodes вольнае
|
||||
space_merr=Толькі вольнае месца для $1
|
||||
space_perr=Толькі $1 % бясплатна
|
||||
space_perr=Толькі $1% вольнае
|
||||
space_dferr=Не атрымалася атрымаць памер файлавай сістэмы
|
||||
load_time=Загрузіце сярэдняе, каб праверыць
|
||||
load_1=1 хвіліна
|
||||
@@ -358,7 +358,7 @@ mailq_postfix=Постфікс
|
||||
mailq_sendmail=Sendmail
|
||||
mailq_size=Максімальны памер чаргі пошты
|
||||
mailq_esize=Адсутнічае альбо недапушчальны максімальны памер чаргі
|
||||
mailq_toomany=Уніз - у чаргу 1% паведамленняў
|
||||
mailq_toomany=Уніз - у чаргу $1 паведамленняў
|
||||
mailq_ok=Уверх - $1 паведамленняў у чарзе
|
||||
dns_server=DNS-сервер
|
||||
dns_host=Імя хаста для пошуку
|
||||
|
||||
@@ -266,16 +266,16 @@ space_fs=Файлова система за проверка
|
||||
space_min2=Минимално свободно пространство
|
||||
space_mode0=Абсолютен размер
|
||||
space_mode1=Процент от общия брой
|
||||
space_desc=$1 безплатно
|
||||
space_desc=$1 свободно
|
||||
space_nofs=Файловата система не е монтирана
|
||||
space_other=Друго ..
|
||||
space_emin=Липсва или невалидно свободно място
|
||||
space_epc=Липсващ или невалиден процент на свободното пространство
|
||||
space_eother=Липсваща или невалидна файлова система
|
||||
space_inode=Минимални безплатни индекси
|
||||
space_ierr=Само $1 вмръзва безплатно
|
||||
space_merr=Само $1% свободно място
|
||||
space_perr=Само $1 % безплатно
|
||||
space_ierr=Само $1 inodes свободно
|
||||
space_merr=Само $1 свободно място
|
||||
space_perr=Само $1% свободно
|
||||
space_dferr=Неуспешно получаване на размер на файловата система
|
||||
load_time=Заредете средно за проверка
|
||||
load_1=1 минута
|
||||
@@ -369,7 +369,7 @@ dns_eaddress=Липсващ или невалиден очакван IP адре
|
||||
dns_ecmds=Нито командите <tt>nslookup</tt>, нито <tt>dig</tt> не са инсталирани във вашата система
|
||||
monitor_sub_down=$1 надолу върху $2
|
||||
monitor_pager_down=$1 : "$2" е надолу $3
|
||||
monitor_snmp_down=%$12
|
||||
monitor_snmp_down=$1:$2
|
||||
monitor_email_down=Монитор на $1 за „$2“ откри, че услугата е спаднала на $3
|
||||
monitor_sub_up=$1 архивиране на $2
|
||||
monitor_pager_up=$1 : "$2" е резервно копие $3
|
||||
@@ -389,7 +389,7 @@ monitor_snmp_timed= $1:$2 изтече
|
||||
monitor_email_timed=Мониторът на $1 за „$2“ изтече на $3
|
||||
monitor_sub_isdown=$1 надолу върху $2
|
||||
monitor_pager_isdown=$1 : "$2" е надолу $3
|
||||
monitor_snmp_isdown=%$12
|
||||
monitor_snmp_isdown=$1:$2
|
||||
monitor_email_isdown=Монитор на $1 за '$2' е открил, че услугата е на $3
|
||||
monitor_sub=Монитор на услугата : $1
|
||||
monitor_sub2=Сервизен монитор
|
||||
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ space_mode0=Absolutní velikost
|
||||
space_mode1=Procento z celkového počtu
|
||||
space_epc=Chybějící nebo neplatné procento volného místa
|
||||
space_merr=Pouze $1 volného místa
|
||||
space_perr=Pouze $1 % zdarma
|
||||
space_perr=Pouze $1% volného
|
||||
space_dferr=Velikost souborového systému se nepodařilo získat
|
||||
log_tmpl_create=Vytvořená šablona e-mailu $1
|
||||
log_tmpl_modify=Upravená šablona e-mailu $1
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Manglende eller ugyldigt filsystem
|
||||
space_inode=Minimum gratis inoder
|
||||
space_ierr=Kun $1 inoder gratis
|
||||
space_merr=Kun $1 plads fri
|
||||
space_perr=Kun $1 % gratis
|
||||
space_perr=Kun $1% gratis
|
||||
space_dferr=Kunne ikke få filsystemstørrelse
|
||||
load_time=Belastning gennemsnit for at kontrollere
|
||||
load_1=1 minut
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Λανθασμένο ή μη έγκυρο σύστημα αρχεί
|
||||
space_inode=Ελάχιστες ελεύθερες εισόδους
|
||||
space_ierr=Μόνο $1 inodes δωρεάν
|
||||
space_merr=Μόνο $1 ελεύθερος χώρος
|
||||
space_perr=Μόνο $1 % δωρεάν
|
||||
space_perr=Μόνο $1% ελεύθερος
|
||||
space_dferr=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μεγέθους του συστήματος αρχείων
|
||||
load_time=Μέσος όρος φόρτωσης για έλεγχο
|
||||
load_1=1 λεπτό
|
||||
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@ space_epc=Porcentaje de espacio libre faltante o no válido
|
||||
space_inode=Inodos mínimos libres
|
||||
space_ierr=Solo $1 inodes libre
|
||||
space_merr=Solo $1 espacio libre
|
||||
space_perr=Solo $1 % gratis
|
||||
space_perr=Solo $1% gratis
|
||||
space_dferr=Error al obtener el tamaño del sistema de archivos
|
||||
log_tmpl_create=Plantilla de correo electrónico creada $1
|
||||
log_tmpl_modify=Plantilla de correo electrónico modificada $1
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Fitxategi sistema falta edo baliogabea
|
||||
space_inode=Gutxieneko doako inodoak
|
||||
space_ierr=$1 inodoak soilik dira
|
||||
space_merr=$1 lekua soilik da
|
||||
space_perr=$1 % doan bakarrik
|
||||
space_perr=$1% doan bakarrik
|
||||
space_dferr=Ezin izan da fitxategi-sistemaren tamaina lortu
|
||||
load_time=Kargaren batez bestekoa egiaztatzeko
|
||||
load_1=1 minutu
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Puuttuva tai virheellinen tiedostojärjestelmä
|
||||
space_inode=Vähintään ilmainen Inodes
|
||||
space_ierr=Vain $1 juontaa ilmaiseksi
|
||||
space_merr=Vain $1 tilaa ilmaiseksi
|
||||
space_perr=Vain $1 % ilmaiseksi
|
||||
space_perr=Vain $1% ilmaiseksi
|
||||
space_dferr=Tiedostojärjestelmän koon saaminen epäonnistui
|
||||
load_time=Lataa keskimääräinen tarkistaa
|
||||
load_1=1 minuutti
|
||||
|
||||
@@ -92,7 +92,7 @@ space_epc=Pourcentage d'espace libre manquant ou non valide
|
||||
space_inode=Inodes libres minimum
|
||||
space_ierr=Seulement $1 inodes gratuits
|
||||
space_merr=Seulement $1 d'espace libre
|
||||
space_perr=Seulement $1 % gratuit
|
||||
space_perr=Seulement $1% gratuit
|
||||
space_dferr=Impossible d'obtenir la taille du système de fichiers
|
||||
log_deletes=$1 moniteurs supprimés
|
||||
log_tmpl_create=Modèle d'e-mail créé $1
|
||||
|
||||
@@ -274,8 +274,8 @@ space_epc=אחוז שטח פנוי חסר או לא חוקי
|
||||
space_eother=מערכת קבצים חסרה או לא תקפה
|
||||
space_inode=מינימום חיובים בחינם
|
||||
space_ierr=רק $1 אינו מקוון בחינם
|
||||
space_merr=רק שטח 1% פנוי
|
||||
space_perr=רק $1 % חינם
|
||||
space_merr=רק שטח $1 פנוי
|
||||
space_perr=רק $1% חינם
|
||||
space_dferr=השגת גודל מערכת הקבצים נכשלה
|
||||
load_time=ממוצע עומס כדי לבדוק
|
||||
load_1=דקה 1
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Nedostaje ili nije valjan datotečni sustav
|
||||
space_inode=Minimalni besplatni čvorovi
|
||||
space_ierr=Samo $1 unosi besplatno
|
||||
space_merr=Samo prostor $1
|
||||
space_perr=Samo $1 % besplatno
|
||||
space_perr=Samo $1% besplatno
|
||||
space_dferr=Nije uspjelo dobivanje veličine datotečnog sustava
|
||||
load_time=Učitajte prosjek za provjeru
|
||||
load_1=1 minuta
|
||||
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ space_eother=File system mancante o non valido
|
||||
space_inode=Inodi liberi minimi
|
||||
space_ierr=Solo $1 inode gratuiti
|
||||
space_merr=Solo $1 spazio libero
|
||||
space_perr=Solo $1 % gratis
|
||||
space_perr=Solo $1% gratis
|
||||
space_dferr=Impossibile ottenere la dimensione del file system
|
||||
load_time=Carica media da verificare
|
||||
log_sched=Monitoraggio programmato modificato
|
||||
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ space_mode0=절대 크기
|
||||
space_mode1=총 백분율
|
||||
space_epc=여유 공간 백분율이 없거나 유효하지 않습니다
|
||||
space_merr=여유 공간 $1 개만
|
||||
space_perr=$1 % 만 무료
|
||||
space_perr=$1% 만 무료
|
||||
space_dferr=파일 시스템 크기를 가져 오지 못했습니다
|
||||
log_refresh=새로 고침 된 모니터 상태
|
||||
memory_freeswap=가상 메모리 여유 $1
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Trūksta arba netinkama failų sistema
|
||||
space_inode=Mažiausias laisvasis inodas
|
||||
space_ierr=Tik $1 inodai nemokami
|
||||
space_merr=Tik $1 vietos nėra
|
||||
space_perr=Tik $1 % nemokama
|
||||
space_perr=Tik $1% nemokama
|
||||
space_dferr=Nepavyko gauti failų sistemos dydžio
|
||||
load_time=Įkelkite vidutinį patikrinimą
|
||||
load_1=1 minutę
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Trūkst vai nav derīga failu sistēma
|
||||
space_inode=Minimālais bezmaksas inodu skaits
|
||||
space_ierr=Tikai $1 inodes ir bezmaksas
|
||||
space_merr=Tikai $1 vietas nav
|
||||
space_perr=Tikai $1 % bez maksas
|
||||
space_perr=Tikai $1% bez maksas
|
||||
space_dferr=Neizdevās iegūt failu sistēmas lielumu
|
||||
load_time=Ielādējiet vidējo, lai pārbaudītu
|
||||
load_1=1 minūte
|
||||
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ space_eother=Fail sistem fail atau tidak sah
|
||||
space_inode=Inodes percuma minimum
|
||||
space_ierr=Hanya $1 inod percuma
|
||||
space_merr=Hanya ruang $1 percuma
|
||||
space_perr=Hanya $1 % percuma
|
||||
space_perr=Hanya $1% percuma
|
||||
space_dferr=Gagal untuk mendapatkan saiz sistem fail
|
||||
load_time=Muatkan purata untuk memeriksa
|
||||
load_1=1 minit
|
||||
@@ -264,7 +264,7 @@ log_deletes=Memantau $1 pemantau
|
||||
log_tmpl_create=Templat e-mel yang dibuat $1
|
||||
log_tmpl_modify=Templat e-mel yang diubah suai $1
|
||||
log_tmpl_delete=Templat e-mel yang dipadam $1
|
||||
log_tmpl_deletes=Templat% e-mel yang dipadam
|
||||
log_tmpl_deletes=Templat $1 e-mel yang dipadam
|
||||
log_refresh=Status monitor yang disegarkan
|
||||
change_file=Fail atau direktori untuk memantau (gagal jika diubah)
|
||||
jabber_eparser=Mod Perl $1 tidak dipasang pada sistem anda.
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Sistema ta 'fajls nieqsa jew invalida
|
||||
space_inode=Inodi minimi b'xejn
|
||||
space_ierr=L-inodi $1 huma ħielsa biss
|
||||
space_merr=L-ispazju $1 biss
|
||||
space_perr=$1 % biss b'xejn
|
||||
space_perr=$1% biss b'xejn
|
||||
space_dferr=Ma rnexxiex nikseb id-daqs tas-sistema tal-files
|
||||
load_time=Medja tat-Tagħbija biex tiċċekkja
|
||||
load_1=1 minuta
|
||||
@@ -370,7 +370,7 @@ dns_ecmds=La l-kmand <tt>nslookup</tt> u <tt>dig</tt> mhumiex installati fis-sis
|
||||
monitor_sub_down=$1 'l isfel fuq $2
|
||||
monitor_pager_down=$1 : "$2" huwa stabbiliti $3
|
||||
monitor_snmp_down= $1:$2
|
||||
monitor_email_down=Tissorvelja fuq $1 għal '$2' sabet li s-servizz niżel f'3%
|
||||
monitor_email_down=Tissorvelja fuq $1 għal '$2' sabet li s-servizz niżel f' $3
|
||||
monitor_sub_up=$1 backup fuq $2
|
||||
monitor_pager_up=$1 : "$2" hija backup $3
|
||||
monitor_snmp_up= $1:$2 hija backup
|
||||
@@ -393,7 +393,7 @@ monitor_snmp_isdown= $1:$2
|
||||
monitor_email_isdown=Tissorvelja fuq $1 għal '$2' sabet li s-servizz huwa 'l isfel f' $3
|
||||
monitor_sub=Monitoraġġ tas-servizz : $1
|
||||
monitor_sub2=Tissorvelja s-servizz
|
||||
monitor_sub3=Monitoraġġ tas-servizz:%% servizzi
|
||||
monitor_sub3=Monitoraġġ tas-servizz: $1 servizzi
|
||||
monitor_run1=It-tmexxija $1 fuq $2 ..
|
||||
monitor_run2=Tmexxija $1 ..
|
||||
monitor_runerr=Ma rnexxiex taħdem $1 fuq $2 : $3
|
||||
|
||||
@@ -73,9 +73,9 @@ space_mode0=Rozmiar absolutny
|
||||
space_mode1=Procent całości
|
||||
space_epc=Brakujący lub nieprawidłowy procent wolnego miejsca
|
||||
space_inode=Minimalna ilość darmowych i-węzłów
|
||||
space_ierr=Tylko $1 i-węzłów za darmo
|
||||
space_ierr=Tylko $1 inodes wolnego
|
||||
space_merr=Tylko $1 wolnego miejsca
|
||||
space_perr=Tylko $1 % za darmo
|
||||
space_perr=Tylko $1% wolnego
|
||||
space_dferr=Nie udało się pobrać rozmiaru systemu plików
|
||||
memory_min2=Minimalna wolna rzeczywista pamięć
|
||||
memory_emin=Brakująca lub nieprawidłowa ilość wolnej pamięci rzeczywistej
|
||||
|
||||
@@ -266,16 +266,16 @@ space_fs=Sistema de arquivos para verificar
|
||||
space_min2=Espaço livre mínimo
|
||||
space_mode0=Tamanho absoluto
|
||||
space_mode1=Porcentagem do total
|
||||
space_desc=%1) livre
|
||||
space_desc=$1 livre
|
||||
space_nofs=Sistema de arquivos não montado
|
||||
space_other=De outros ..
|
||||
space_emin=Espaço livre ausente ou inválido
|
||||
space_epc=Porcentagem de espaço livre ausente ou inválida
|
||||
space_eother=Sistema de arquivos ausente ou inválido
|
||||
space_inode=Inodes livres mínimos
|
||||
space_ierr=Apenas $1 inode grátis
|
||||
space_ierr=Apenas $1 inode livre
|
||||
space_merr=Apenas $1 espaço livre
|
||||
space_perr=Apenas $1 % grátis
|
||||
space_perr=Apenas $1% livre
|
||||
space_dferr=Falha ao obter o tamanho do sistema de arquivos
|
||||
load_time=Média de carga para verificar
|
||||
load_1=1 minuto
|
||||
|
||||
@@ -266,16 +266,16 @@ space_fs=Sistema de arquivos para verificar
|
||||
space_min2=Espaço livre mínimo
|
||||
space_mode0=Tamanho absoluto
|
||||
space_mode1=Porcentagem do total
|
||||
space_desc=%1) livre
|
||||
space_desc=$1 livre
|
||||
space_nofs=Sistema de arquivos não montado
|
||||
space_other=De outros ..
|
||||
space_emin=Espaço livre ausente ou inválido
|
||||
space_epc=Porcentagem de espaço livre ausente ou inválida
|
||||
space_eother=Sistema de arquivos ausente ou inválido
|
||||
space_inode=Inodes livres mínimos
|
||||
space_ierr=Apenas $1 inode grátis
|
||||
space_ierr=Apenas $1 inode livre
|
||||
space_merr=Apenas $1 espaço livre
|
||||
space_perr=Apenas $1 % grátis
|
||||
space_perr=Apenas $1% livre
|
||||
space_dferr=Falha ao obter o tamanho do sistema de arquivos
|
||||
load_time=Média de carga para verificar
|
||||
load_1=1 minuto
|
||||
|
||||
@@ -137,7 +137,7 @@ mon_hvalue=Valoare
|
||||
mon_changes0=Afișați fiecare tip de eveniment
|
||||
mon_changes1=Afișați doar modificări
|
||||
mon_all=Afișați toate evenimentele istorice
|
||||
mon_nochanges=Nu s-au produs modificări de stare în ultimele% istorice evenimente.
|
||||
mon_nochanges=Nu s-au produs modificări de stare în ultimele $1 istorice evenimente.
|
||||
sched_title=Monitorizare programată
|
||||
sched_header=Opțiuni de monitorizare de fundal programate
|
||||
sched_mode=Verificare programată activată?
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Sistem de fișiere lipsă sau nevalid
|
||||
space_inode=Inode minime gratuite
|
||||
space_ierr=Numai $1 inodi sunt eliberați
|
||||
space_merr=Numai spațiu $1 liber
|
||||
space_perr=Doar $1 % gratuit
|
||||
space_perr=Doar $1% liber
|
||||
space_dferr=Nu a reușit să obțineți dimensiunea sistemului de fișiere
|
||||
load_time=Sarcina medie de verificat
|
||||
load_1=1 minut
|
||||
|
||||
@@ -112,9 +112,9 @@ space_mode0=Абсолютный размер
|
||||
space_mode1=Процент от общего
|
||||
space_epc=Отсутствует или неверный процент свободного места
|
||||
space_inode=Минимальные свободные иноды
|
||||
space_ierr=Только $1 бесплатно
|
||||
space_ierr=Только $1 инодов свободно
|
||||
space_merr=Только $1 свободного места
|
||||
space_perr=Только $1 % бесплатно
|
||||
space_perr=Только $1% свободно
|
||||
space_dferr=Не удалось получить размер файловой системы
|
||||
log_deletes=Удалено $1 мониторов
|
||||
log_tmpl_create=Создан шаблон электронной почты $1
|
||||
@@ -207,7 +207,7 @@ monitor_email_webmin=Монитор на $1 для $2 обнаружил, что
|
||||
monitor_sub_timed=$1 истекло на $2
|
||||
monitor_pager_timed=$1 : истекло время ожидания «$2» $3
|
||||
monitor_snmp_timed= $1:$2 истекло
|
||||
monitor_email_timed=Мониторинг $1 для $2 истек в 3%
|
||||
monitor_email_timed=Мониторинг $1 для '$2' истек в $3
|
||||
monitor_sub_isdown=$1 меньше $2
|
||||
monitor_pager_isdown=$1 : «$2» упал на $3
|
||||
monitor_snmp_isdown= $1:$2
|
||||
|
||||
@@ -96,9 +96,9 @@ space_mode0=Absolútna veľkosť
|
||||
space_mode1=Percento z celkového počtu
|
||||
space_epc=Chýbajúce alebo neplatné percento voľného miesta
|
||||
space_inode=Minimálne bezplatné Inody
|
||||
space_ierr=Zadarmo iba 1%
|
||||
space_ierr=Iba $1 voľného inodes
|
||||
space_merr=Iba $1 voľného miesta
|
||||
space_perr=Iba $1 % zadarmo
|
||||
space_perr=Iba $1% voľného
|
||||
space_dferr=Nepodarilo sa získať veľkosť súborového systému
|
||||
log_deletes=Monitor bol odstránený
|
||||
log_tmpl_create=Vytvorená e-mailová šablóna $1
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Manjkajoči ali neveljaven datotečni sistem
|
||||
space_inode=Najmanj brezplačnih vnosov
|
||||
space_ierr=Samo $1 inode brez
|
||||
space_merr=Samo $1 prostora
|
||||
space_perr=Samo $1 % brezplačno
|
||||
space_perr=Samo $1% brezplačno
|
||||
space_dferr=Ni bilo mogoče dobiti velikosti datotečnega sistema
|
||||
load_time=Povprečno naložite za preverjanje
|
||||
load_1=1 minuta
|
||||
|
||||
@@ -188,7 +188,7 @@ space_eother=Saknat eller ogiltigt filsystem
|
||||
space_inode=Minsta gratis inoder
|
||||
space_ierr=Endast $1 inoder gratis
|
||||
space_merr=Endast $1 utrymme gratis
|
||||
space_perr=Endast $1 % gratis
|
||||
space_perr=Endast $1% gratis
|
||||
space_dferr=Det gick inte att få filsystemstorlek
|
||||
load_time=Belastningsmedelvärde för att kontrollera
|
||||
load_1=1 minut
|
||||
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ space_fs=ระบบไฟล์ที่จะตรวจสอบ
|
||||
space_min2=พื้นที่ว่างขั้นต่ำ
|
||||
space_mode0=ขนาดที่แน่นอน
|
||||
space_mode1=ร้อยละของยอดรวม
|
||||
space_desc=ฟรี 1%
|
||||
space_desc=ฟรี $1
|
||||
space_nofs=ระบบไฟล์ไม่ถูกเมาท์
|
||||
space_other=อื่น ๆ ..
|
||||
space_emin=พื้นที่ว่างที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=ระบบไฟล์หายไปหรือไม่ถู
|
||||
space_inode=Inodes ฟรีขั้นต่ำ
|
||||
space_ierr=ฟรี inode เพียง $1
|
||||
space_merr=พื้นที่ว่าง $1 เท่านั้น
|
||||
space_perr=ฟรี $1 % เท่านั้น
|
||||
space_perr=ฟรี $1% เท่านั้น
|
||||
space_dferr=ไม่สามารถรับขนาดระบบไฟล์
|
||||
load_time=โหลดเฉลี่ยเพื่อตรวจสอบ
|
||||
load_1=1 นาที
|
||||
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ space_epc=Eksik veya geçersiz boş alan yüzdesi
|
||||
space_inode=Minimum boş İnode
|
||||
space_ierr=Yalnızca $1 inode ücretsiz
|
||||
space_merr=Yalnızca $1 alan boş
|
||||
space_perr=Sadece $1 % ücretsiz
|
||||
space_perr=Sadece $1% ücretsiz
|
||||
space_dferr=Dosya sistemi boyutu alınamadı
|
||||
log_deletes=$1 monitör silindi
|
||||
log_tmpl_create=$1 oluşturulan e-posta şablonu
|
||||
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ space_epc=Відсутній або недійсний відсоток віль
|
||||
space_inode=Мінімальні вільні введення
|
||||
space_ierr=Лише $1 введено безкоштовно
|
||||
space_merr=Лише $1 вільного місця
|
||||
space_perr=Лише $1 % безкоштовно
|
||||
space_perr=Лише $1% безкоштовно
|
||||
space_dferr=Не вдалося отримати розмір файлової системи
|
||||
log_deletes=Видалено моніторів $1
|
||||
log_tmpl_create=Створено шаблон електронної пошти $1
|
||||
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ space_eother=Hệ thống tập tin bị thiếu hoặc không hợp lệ
|
||||
space_inode=Inodes miễn phí tối thiểu
|
||||
space_ierr=Chỉ $1 inodes miễn phí
|
||||
space_merr=Chỉ $1 dung lượng trống
|
||||
space_perr=Chỉ $1 % miễn phí
|
||||
space_perr=Chỉ $1% miễn phí
|
||||
space_dferr=Không thể lấy kích thước hệ thống tập tin
|
||||
load_time=Tải trung bình để kiểm tra
|
||||
load_1=1 phút
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ log_deletes=Đã xóa $1 màn hình
|
||||
log_tmpl_create=Đã tạo mẫu email $1
|
||||
log_tmpl_modify=Mẫu email đã sửa đổi $1
|
||||
log_tmpl_delete=Đã xóa mẫu email $1
|
||||
log_tmpl_deletes=Đã xóa mẫu 1% email
|
||||
log_tmpl_deletes=Đã xóa mẫu $1 email
|
||||
log_refresh=Trạng thái màn hình được làm mới
|
||||
acl_edit=Có thể chỉnh sửa và tạo màn hình?
|
||||
acl_sched=Có thể thay đổi theo dõi lịch trình?
|
||||
@@ -304,8 +304,8 @@ memory_emin=Bộ nhớ thực miễn phí hoặc không hợp lệ
|
||||
memory_eproc=Webmin không biết cách kiểm tra bộ nhớ trống trên hệ điều hành của bạn
|
||||
memory_free2=$1 bộ nhớ thực miễn phí
|
||||
memory_freeswap=$1 bộ nhớ ảo miễn phí
|
||||
memory_freelow=Chỉ có 1% bộ nhớ thực miễn phí
|
||||
memory_freelowswap=Chỉ có 1% bộ nhớ ảo miễn phí
|
||||
memory_freelow=Chỉ có $1 bộ nhớ thực miễn phí
|
||||
memory_freelowswap=Chỉ có $1 bộ nhớ ảo miễn phí
|
||||
memory_minswap=Bộ nhớ ảo miễn phí tối thiểu
|
||||
memory_eminswap=Bộ nhớ ảo miễn phí hoặc không hợp lệ
|
||||
proftpd_etype=Màn hình này không thể được sử dụng khi ProFTPD chạy độc lập
|
||||
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ save_eiface=ที่อยู่แหล่งส่งออกที่ข
|
||||
save_exinetd=มีบริการ xinetd ชื่อ $1 อยู่แล้ว
|
||||
save_export=พอร์ต $1 ใช้งานแล้วโดย xinetd service $2
|
||||
log_apply=การเปลี่ยนแปลงที่ประยุกต์
|
||||
log_create=SSL tunnel% สร้างแล้ว
|
||||
log_create=SSL tunnel $1 สร้างแล้ว
|
||||
log_delete=ลบช่องสัญญาณ SSL $1
|
||||
log_modify=ช่องสัญญาณ SSL ที่ดัดแปลงแล้ว $1
|
||||
log_delete_stunnels=ลบอุโมงค์ $1 SSL แล้ว
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ index_when=Па раскладзе
|
||||
index_cancel=Адмяніць выбраныя загрузкі
|
||||
index_dest=Пункт прызначэння
|
||||
index_noprog=Не пачалося
|
||||
index_upto=$1 % $2
|
||||
index_upto=$1 of $2
|
||||
index_done=Загрузка завершана
|
||||
index_imm=Адразу
|
||||
index_asuser=Як карыстальнік
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ upload_eemail=Adresse e-mail manquante à notifier
|
||||
upload_saving=Enregistrement du fichier $1 ..
|
||||
upload_saved=.. a écrit $1
|
||||
upload_unzipping=Extraction du fichier $1 ..
|
||||
upload_unzipdone=.. %1
|
||||
upload_unzipdone=.. $1
|
||||
download_enone=Aucune URL à télécharger saisie
|
||||
acl_users=Peut télécharger et télécharger des fichiers en tant qu'utilisateurs
|
||||
acl_except=Tout sauf les utilisateurs
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ index_when=מתוזמן
|
||||
index_cancel=בטל את ההורדות שנבחרו
|
||||
index_dest=יעד
|
||||
index_noprog=לא התחיל
|
||||
index_upto=%1 מ 2
|
||||
index_upto=$1 מ $2
|
||||
index_done=ההורדה הושלמה
|
||||
index_imm=מיד
|
||||
index_asuser=כמשתמש
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user