Fix post-translation bugs /2

This commit is contained in:
Ilia Rostovtsev
2020-03-13 00:14:45 +03:00
parent d9ee39756c
commit 5953f57385
171 changed files with 230 additions and 229 deletions

View File

@@ -171,6 +171,6 @@ log_atboot=Ενεργοποιήθηκε διακομιστής iSCSI κατά τ
log_delboot=Απενεργοποιημένος διακομιστής iSCSI κατά την εκκίνηση
log_manual=Χειροκίνητο αρχείο ρυθμίσεων
log_create_user=Δημιουργήθηκε χρήστης iSCSI $1
log_modify_user=Ενημερώθηκε ο χρήστης% iSCSI $1
log_modify_user=Ενημερώθηκε ο χρήστης iSCSI $1
log_delete_user=Διαγράφηκε ο χρήστης iSCSI $1
log_delete_users=Διαγράφηκαν χρήστες% iSCSI
log_delete_users=Διαγράφηκαν χρήστες iSCSI

View File

@@ -173,4 +173,4 @@ log_manual=Fișier de configurare editat manual
log_create_user=Utilizator iSCSI creat $1
log_modify_user=Utilizatorul iSCSI actualizat $1
log_delete_user=Utilizatorul iSCSI șters $1
log_delete_users=Utilizatori iSCSI ștersi 1%
log_delete_users=Utilizatori iSCSI ștersi $1

View File

@@ -161,7 +161,7 @@ log_create_targets=Oprettet tilladt serveradresse $1
log_delete_targets=Slettet tilladt serveradresse $1
log_modify_targets=Ændret tilladt serveradresse $1
log_move_targets=Flyttet tilladt serveradresse $1
log_multidelete_targets=Slet%% tilladte serveradresser
log_multidelete_targets=Slet $1 tilladte serveradresser
log_create_initiators=Oprettet tilladt klientadresse $1
log_delete_initiators=Slettet tilladt klientadresse $1
log_modify_initiators=Ændret tilladt klientadresse $1

View File

@@ -219,7 +219,7 @@ check_found=.. $1 erabiltzaile aurkitu dira.
check_nss=<b>Unix erabiltzaileak</b> zerbitzua egiaztatzen ..
check_nssok=.. zerbitzua konfiguratzen da LDAP kontsultatzeko.
check_enss=.. zerbitzua ez dago konfiguratuta LDAP erabiltzeko.
check_match=Unix erabiltzailearen bila 1.%.
check_match=Unix erabiltzailearen bila $1 ..
check_ematch=Erabiltzailea ez da existitzen
check_matched=Erabiltzailea ondo aurkitu da.
check_done=LDAP bezero gisa konfiguratu da zure sistema!

View File

@@ -232,7 +232,7 @@ log_delete_access=Slet adgangskontrolregel for $1
log_modify_access=Opdateret adgangskontrolregel for $1
log_up_access=Reglen for adgangskontrol flyttes op for $1
log_down_access=Reglen om adgangskontrol blev flyttet for $1
log_delete_accesses=Regler for adgang til 1% er slettet
log_delete_accesses=Regler for adgang til $1 er slettet
log_all=alle objekter
gencert_title=Generer SSL-certifikat
gencert_header=Nye SSL-certifikatoplysninger

View File

@@ -130,8 +130,8 @@ browser_clone=Klooni tämä esine.
browser_rename=Nimeä uudelleen ..
browser_rsave=Nimeä uudelleen
browser_return=tietokannan selain
browser_toomany=Alaobjektien lukumäärä on suurempi kuin Webminin raja 1%.
browser_toomany2=Aliobjekteja, jotka vastaavat $1, on enemmän kuin Webminin raja 2%.
browser_toomany=Alaobjektien lukumäärä on suurempi kuin Webminin raja $1.
browser_toomany2=Aliobjekteja, jotka vastaavat $1, on enemmän kuin Webminin raja $2.
browser_nomatch=Yksikään objekti ei vastannut hakuasi $1.
browser_search=Etsi vastaavia esineitä :
browser_search2=Näytetään objektit, jotka vastaavat :

View File

@@ -223,7 +223,7 @@ log_gencert=Diterbitkan sijil SSL baru
log_sfile=Fail skema yang diubah suai $1
log_sup=Memindah fail skema $1
log_sdown=Memindah fail skema $1
log_create=DN baru dibuat 1%
log_create=DN baru dibuat $1
log_bootup=Dihidupkan pelayan LDAP semasa boot
log_bootdown=Pelayan LDAP yang dilumpuhkan pada boot
log_perms=Kebenaran pelayan LDAP tetap

View File

@@ -223,7 +223,7 @@ log_gencert=Iġġenerat ċertifikat SSL ġdid
log_sfile=Fajl modifikat tal-iskema $1
log_sup=Imċaqlaq fajl tal-iskema $1
log_sdown=Imċaqlaq l-iskema tal-fajl $1
log_create=DN maħluq% $1 ġdid
log_create=DN maħluq $1 ġdid
log_bootup=Attiva s-server LDAP waqt l-ibbutjar
log_bootdown=Skonnettjat is-server LDAP waqt il-bidu
log_perms=Permessi fissi tas-server LDAP

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ index_startdesc=Faceți clic pe acest buton pentru a porni serverul OpenLDAP cu
index_return=indexul modulului
index_boot=Începeți la pornire?
index_bootdesc=Modificați această selecție pentru a determina dacă serverul OpenLDAP este pornit la momentul de pornire sau nu.
index_setupdesc=Baza de date a serverului dvs. LDAP nu conține încă DN% rădăcină 1, ceea ce înseamnă că nu se pot adăuga date până la crearea acesteia. Cu toate acestea, Webmin poate face acest lucru făcând clic pe butonul de mai jos.
index_setupdesc=Baza de date a serverului dvs. LDAP nu conține încă DN rădăcină $1, ceea ce înseamnă că nu se pot adăuga date până la crearea acesteia. Cu toate acestea, Webmin poate face acest lucru făcând clic pe butonul de mai jos.
index_setup=Creați DN rădăcină
index_permsdesc=Directorul de date LDAP al serverului $1 conține fișiere care nu sunt deținute de utilizatorul corect $2, ceea ce înseamnă că este puțin probabil să se pornească corect. Cu toate acestea, Webmin poate rezolva acest lucru făcând clic pe butonul de mai jos.
index_perms=Remediază dreptul de proprietate
@@ -130,7 +130,7 @@ browser_clone=Clonați acest obiect.
browser_rename=Redenumiți ..
browser_rsave=Redenumire
browser_return=browserul bazei de date
browser_toomany=Numărul de sub-obiecte este mai mare decât limita Webmin de 1%.
browser_toomany=Numărul de sub-obiecte este mai mare decât limita Webmin de $1.
browser_toomany2=Numărul de sub-obiecte care se potrivesc cu $1 este mai mare decât limita Webmin de $2.
browser_nomatch=Niciun obiect nu se potrivește căutării dvs. pentru $1.
browser_search=Găsiți obiecte potrivite :

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ index_eschema=Webmin on muodostanut yhteyden LDAP-palvelimeen, mutta epäonnistu
index_eimap=$1. Ehkä <a href='$2'>moduulin kokoonpano</a> on väärä.
index_emd5=Tämä moduuli on <a href='$1'>määritetty</a> käyttämään MD5-salausta salasanoihin, mutta $2 Perl -moduulia ei ole asennettu. <a href='$3'>Napsauta tätä</a>, jotta $2 -moduuli ladataan ja asennetaan.
index_eslappasswd=Tämä moduuli on <a href='$1'>määritetty</a> käyttämään LDAP MD5 -salaus salasanoille, mutta salasanan salaamiseen käytettyä ohjelmaa <tt>$2</tt> ei ole asennettu.
index_eusearch=Alle 1%: n käyttäjien etsiminen epäonnistui : $2
index_eusearch=Alle $1 : n käyttäjien etsiminen epäonnistui : $2
index_uadd=Lisää uusi LDAP-käyttäjä.
index_gadd=Lisää uusi LDAP-ryhmä.
index_unone=Yhtään LDAP-käyttäjää ei löytynyt alle $1.

View File

@@ -2,9 +2,9 @@ index_title=Utilisateurs et groupes LDAP
index_ebase=Aucun fichier de configuration client LDAP n'a été trouvé sur votre système, les bases d'utilisateurs et de groupes doivent donc être définies sur la page <a href='$1'>de configuration du module</a>.
index_eperl=Le module $1 Perl requis par ce module n'est pas installé ou ne fonctionne pas correctement. <a href='$2'>Cliquez ici</a> pour le télécharger et l'installer maintenant.
index_eperl2=L'erreur signalée par Perl lors de la tentative de chargement du module était :
index_eldap=%1. Cliquez ici pour ajuster la <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_eldap=$1. Cliquez ici pour ajuster la <a href='$2'>configuration du module</a>.
index_eschema=Webmin s'est connecté au serveur LDAP, mais n'a pas pu récupérer le schéma. Assurez-vous que l'accès n'a pas été refusé dans le module <a href='$1'>Serveur LDAP</a>.
index_eimap=%1. La <a href='$2'>configuration du module</a> est peut-être incorrecte.
index_eimap=$1. La <a href='$2'>configuration du module</a> est peut-être incorrecte.
index_emd5=Ce module a été <a href='$1'>configuré</a> pour utiliser le chiffrement MD5 pour les mots de passe, mais le module $2 Perl n'est pas installé. <a href='$3'>Cliquez ici</a> pour télécharger et installer le module $2.
index_eslappasswd=Ce module a été <a href='$1'>configuré</a> pour utiliser le chiffrement LDAP MD5 pour les mots de passe, mais le programme <tt>$2</tt> utilisé pour chiffrer un mot de passe n'est pas installé.
index_eusearch=Impossible de rechercher des utilisateurs sous $1 : $2
@@ -81,7 +81,7 @@ udel_pass=Suppression de l'entrée utilisateur LDAP.
udel_book=Suppression du carnet d'adresses ..
udel_imap=Suppression du dossier IMAP ..
udel_warnimap=La boîte aux lettres existante sera supprimée lors de la suppression du répertoire personnel!
udel_failed=.. échoué! : %1
udel_failed=.. échoué! : $1
raw_title=Attributs LDAP
raw_name=Nom d'attribut
raw_value=Valeurs

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
index_title=משתמשי LDAP וקבוצות
index_ebase=לא נמצא קובץ תצורת לקוח LDAP במערכת שלך, ולכן יש להגדיר את בסיסי המשתמש והקבוצה בדף <a href='$1'>תצורת המודול</a>.
index_eperl=מודול% Perl שדורש מודול זה אינו מותקן או אינו פועל כראוי. <a href='$2'>לחץ כאן</a> כדי להוריד אותו ולהתקין אותו כעת.
index_eperl=מודול $1 Perl שדורש מודול זה אינו מותקן או אינו פועל כראוי. <a href='$2'>לחץ כאן</a> כדי להוריד אותו ולהתקין אותו כעת.
index_eperl2=השגיאה שפרל דיווחה כשניסה לטעון את המודול הייתה :
index_eldap=$1. לחץ כאן כדי להתאים את <a href='$2'>תצורת המודול</a>.
index_eschema=Webmin התחבר לשרת LDAP, אך לא הצליח להביא את הסכימה. ודא כי הגישה לא נדחתה במודול <a href='$1'>LDAP</a>.

View File

@@ -2,9 +2,9 @@ index_title=LDAP 사용자 및 그룹
index_ebase=시스템에서 LDAP 클라이언트 구성 파일을 찾을 수 없으므로 <a href='$1'>module config</a> 페이지에서 사용자 및 그룹 기반을 설정해야합니다.
index_eperl=이 모듈에 필요한 $1 Perl 모듈이 설치되지 않았거나 제대로 작동하지 않습니다. <a href='$2'>여기를 클릭</a>하여 지금 다운로드하여 설치하십시오.
index_eperl2=모듈을로드하려고 할 때 Perl이보고 한 오류는 다음과 같습니다.
index_eldap=%1. <a href='$2'>모듈 구성</a>을 조정하려면 여기를 클릭하십시오.
index_eldap=$1. <a href='$2'>모듈 구성</a>을 조정하려면 여기를 클릭하십시오.
index_eschema=Webmin이 LDAP 서버에 연결되었지만 스키마를 가져 오지 못했습니다. <a href='$1'>LDAP 서버</a> 모듈에서 액세스가 거부되지 않았는지 확인하십시오.
index_eimap=%1. <a href='$2'>모듈 구성</a>이 잘못되었을 수 있습니다.
index_eimap=$1. <a href='$2'>모듈 구성</a>이 잘못되었을 수 있습니다.
index_emd5=이 모듈은 암호에 MD5 암호화를 사용하도록 <a href='$1'>구성</a>되었지만 $2 Perl 모듈이 설치되지 않았습니다. $2 모듈을 다운로드하여 설치하려면 <a href='$3'>여기를 클릭</a>하십시오.
index_eslappasswd=이 모듈은 암호에 LDAP MD5 암호화를 사용하도록 <a href='$1'>구성</a>되었지만 암호를 암호화하는 데 사용되는 <tt>$2</tt> 프로그램이 설치되지 않았습니다.
index_eusearch=$1 에서 사용자를 검색하지 못했습니다 : $2
@@ -81,7 +81,7 @@ udel_pass=LDAP 사용자 항목 삭제 중 ..
udel_book=주소록에서 삭제 ..
udel_imap=IMAP 폴더 삭제 중 ..
udel_warnimap=홈 디렉토리를 삭제하면 기존 메일 우편함이 삭제됩니다!
udel_failed=.. 실패했습니다! : %1
udel_failed=.. 실패했습니다! : $1
raw_title=LDAP 속성
raw_name=속성 이름
raw_value=가치

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ index_eslappasswd=Этот модуль был <a href='$1'>настроен</a>
index_eusearch=Не удалось найти пользователей до $1 : $2
index_uadd=Добавьте нового пользователя LDAP.
index_gadd=Добавьте новую группу LDAP.
index_unone=Пользователи% LDAP не найдены в $1.
index_unone=Пользователи LDAP не найдены в $1.
index_gnone=Группы под LDAP не были найдены под $1.
index_return=список пользователей
index_greturn=список групп

View File

@@ -88,7 +88,7 @@ log_global=Зменены глабальныя варыянты
log_create=Дадана кручэнне для файла часопіса $1
log_modify=Змененае кручэнне для файла часопіса $1
log_delete=Выдалены паварот для файла часопіса $1
log_delete_logs=Выдалены паварот для файлаў часопіса%%
log_delete_logs=Выдалены паварот для файлаў часопіса $1
sched_title=Расклад зваротаў часопіса
sched_desc=Для павароту часопіса, наладжанага з выкарыстаннем гэтага модуля, каманда $1 павінна выконвацца па звычайным графіку (звычайна штодня) Cron.
sched_runparts=У цяперашні час каманда павароту часопіса выконваецца са сцэнарыя $1 $2 і яго немагчыма наладзіць.

View File

@@ -209,7 +209,7 @@ log_modify=Izmijenjen pisač $1 na $2
log_delete=Izbrisan je pisač $1 na $2
log_create_l=Izrađen $3 pisač $1 na $2
log_modify_l=Izmijenjeno $3 pisača $1 na $2
log_delete_l=Izbrisan je pisač $3 % $1 na $2
log_delete_l=Izbrisan je pisač $3 $1 na $2
linux_paralel=Luka paralele $1
linux_serial=Serijski priključak $1 (COM $1)
linux_null=Nulti uređaj

View File

@@ -57,7 +57,7 @@ lv_size0=Абсалютны памер
lv_size1=Працэнт памеру VG
lv_size2=Працэнт вольнай прасторы VG
lv_size3=Працэнт вольнага прасторы PV
lv_size3a=$1 % $2
lv_size3a=$1 of $2
lv_sizeabs=Дакладны памер
lv_sizesimple=Памер з адзінкамі
lv_sizeallfree=Выкарыстоўвайце ўсю вольную прастору VG

View File

@@ -34,7 +34,7 @@ lv_size0=Tamaño absoluto
lv_size1=Porcentaje de tamaño de VG
lv_size2=Porcentaje de espacio libre de VG
lv_size3=Porcentaje de espacio libre de PV
lv_size3a=%1 de 2
lv_size3a=$1 de $2
lv_sizeabs=Tamaño exacto
lv_sizesimple=Talla con unidades
lv_sizeallfree=Usa todo el espacio libre de VG

View File

@@ -67,7 +67,7 @@ lv_mount=$1 an $2 gisa muntatu da
lv_umount=$1 gisa $2 muntatzeko
lv_mountvm=Memoria birtual gisa muntatuta dago
lv_umountvm=Memoria birtual gisa muntatzeko
lv_mountraid=% RAID gailuaren zati bat
lv_mountraid=$1 RAID gailuaren zati bat
lv_mountcm=Cloudmin sistemak $1 erabiltzen du
lv_umountcm=$1 Cloudmin sistemak erabiltzeko
lv_mountiscsi=iSCSI $1 gailu partekatua

View File

@@ -33,7 +33,7 @@ lv_size0=Taille absolue
lv_size1=Pourcentage de la taille VG
lv_size2=Pourcentage d'espace libre VG
lv_size3=Pourcentage d'espace libre PV
lv_size3a=%1 sur 2
lv_size3a=$1 sur $2
lv_sizeabs=Taille exacte
lv_sizesimple=Taille avec unités
lv_sizeallfree=Utiliser tout l'espace VG gratuit

View File

@@ -57,7 +57,7 @@ lv_size0=גודל מוחלט
lv_size1=אחוז גודל VG
lv_size2=אחוז השטח הפנוי של VG
lv_size3=אחוז שטח פנוי PV
lv_size3a=%1 מ 2
lv_size3a=$1 מ $2
lv_sizeabs=גודל מדויק
lv_sizesimple=גודל עם יחידות
lv_sizeallfree=השתמש בכל שטח VG הפנוי
@@ -208,9 +208,9 @@ log_create_vg=נוצר קבוצת נפח $1
log_modify_vg=קבוצת אמצעי אחסון שונה $1
log_delete_vg=קבוצת אמצעי האחסון שנמחקה $1 נמחקה
log_create_lv=יצר אמצעי אחסון לוגי $1 ב- VG $2
log_modify_lv=נפח לוגי שונה%% ב- VG $2
log_modify_lv=נפח לוגי שונה $1 ב- VG $2
log_delete_lv=נפח לוגי $1 ב VG $2 נמחק
log_rollback_lv=תמונת מצב חזרה 1%
log_rollback_lv=תמונת מצב חזרה $1
log_mkfs_lv=יצר מערכת קבצים $1 ב- $2
log_create_pv=נוסף נפח פיזי $1 ל- VG $1
log_modify_pv=נפח פיזי שונה $1 ב- VG $2

View File

@@ -57,7 +57,7 @@ lv_size0=Abszolút méret
lv_size1=A VG méret százaléka
lv_size2=A VG szabad terület százaléka
lv_size3=A PV-mentes terület százaléka
lv_size3a=$1 $2 %
lv_size3a=$1 of $2
lv_sizeabs=Pontos méret
lv_sizesimple=Méret egységekkel
lv_sizeallfree=Használjon minden szabad VG helyet

View File

@@ -67,7 +67,7 @@ lv_mount=Montuojamas ant $1 kaip $2
lv_umount=Skirta montuoti ant $1 kaip $2
lv_mountvm=Įdiegta kaip virtualioji atmintis
lv_umountvm=Skirta kaip virtualioji atmintis
lv_mountraid=% RAID įrenginio dalis
lv_mountraid=$1 RAID įrenginio dalis
lv_mountcm=Naudojama „Cloudmin“ sistema $1
lv_umountcm=Skirta „Cloudmin“ sistemai $1
lv_mountiscsi=„iSCSI“ bendrinamas įrenginys $1

View File

@@ -57,7 +57,7 @@ lv_size0=Rozmiar absolutny
lv_size1=Procent wielkości VG
lv_size2=Procent wolnej przestrzeni VG
lv_size3=Procent wolnej przestrzeni PV
lv_size3a=%1 z 2
lv_size3a=$1 z $2
lv_sizeabs=Dokładny rozmiar
lv_sizesimple=Rozmiar z jednostkami
lv_sizeallfree=Wykorzystaj całą wolną przestrzeń VG

View File

@@ -57,7 +57,7 @@ lv_size0=Tamanho absoluto
lv_size1=Porcentagem do tamanho de VG
lv_size2=Porcentagem de espaço livre do VG
lv_size3=Porcentagem de espaço livre em PV
lv_size3a=%1 de 2
lv_size3a=$1 de $2
lv_sizeabs=Tamanho exato
lv_sizesimple=Tamanho com unidades
lv_sizeallfree=Use todo o espaço VG livre

View File

@@ -57,7 +57,7 @@ lv_size0=Tamanho absoluto
lv_size1=Porcentagem do tamanho de VG
lv_size2=Porcentagem de espaço livre do VG
lv_size3=Porcentagem de espaço livre em PV
lv_size3a=%1 de 2
lv_size3a=$1 de $2
lv_sizeabs=Tamanho exato
lv_sizesimple=Tamanho com unidades
lv_sizeallfree=Use todo o espaço VG livre

View File

@@ -57,7 +57,7 @@ lv_size0=Absolutna velikost
lv_size1=Odstotek velikosti VG
lv_size2=Odstotek prostega prostora VG
lv_size3=Odstotek prostora brez PV
lv_size3a=$1 % $2
lv_size3a=$1 of $2
lv_sizeabs=Natančna velikost
lv_sizesimple=Velikost z enotami
lv_sizeallfree=Uporabite ves prosti prostor VG

View File

@@ -34,7 +34,7 @@ lv_size0=Абсолютний розмір
lv_size1=Відсоток розміру VG
lv_size2=Відсоток вільного простору VG
lv_size3=Відсоток вільного простору на PV
lv_size3a=$1 % $2
lv_size3a=$1 из $2
lv_sizeabs=Точний розмір
lv_sizesimple=Розмір з одиницями
lv_sizeallfree=Використовуйте весь вільний простір VG

View File

@@ -57,7 +57,7 @@ lv_size0=Kích thước tuyệt đối
lv_size1=Tỷ lệ kích thước VG
lv_size2=Tỷ lệ không gian trống VG
lv_size3=Tỷ lệ không gian trống của PV
lv_size3a=%1 của 2
lv_size3a=$1 của $2
lv_sizeabs=Kích thước chính xác
lv_sizesimple=Kích thước với các đơn vị
lv_sizeallfree=Sử dụng tất cả không gian VG miễn phí

View File

@@ -38,5 +38,5 @@ log_delete_mailcap=Odstráňte program typu MIME pre $1
log_create_mailcap=Bol vytvorený program typu MIME pre $1
log_modify_mailcap=Upravený program typu MIME pre $1
log_delete_mailcaps=Programy typu MIME boli odstránené
log_disable_mailcaps=Zakázané programy typu% MIME
log_enable_mailcaps=Povolené programy typu% MIME
log_disable_mailcaps=Zakázané programy typu $1 MIME
log_enable_mailcaps=Povolené programy typu $1 MIME

View File

@@ -182,4 +182,4 @@ periods_err=Не ўдалося захаваць пэўныя перыяды
periods_ename='$1' - няправільнае імя перыяду
periods_ehour=Прапушчаная ці несапраўдная гадзіна за перыяд $1 (павінна быць як 9 раніцы ці 17 вечара)
show_title=Аперацыйны стан
show_ecgi=Праграма статусу MON% $1 не існуе. Магчыма, ён не ўсталяваны, альбо ваша канфігурацыя модуля <a href='$2'></a> няправільная.
show_ecgi=Праграма статусу MON $1 не існуе. Магчыма, ён не ўсталяваны, альбо ваша <a href='$2'>канфігурацыя модуля</a> няправільная.

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ head_usr=Потребител
head_pass=парола
head_mand=(Параметрите в „ЧЕРВЕН ЦВЯТ“ са задължителни)
err_nomon=пакет 'mon' не е инсталиран в системата
err_nomonconf=Конфигурационният файл MON% $1 не беше намерен във вашата система. Може би MON не е инсталиран или вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна.
err_nomonconf=Конфигурационният файл MON $1 не беше намерен във вашата система. Може би MON не е инсталиран или вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна.
err_nowatch=Няма избрани групи за гледане. Изберете поне една група за наблюдение, за да продължите.
err_noserv=Няма избрани услуги за часовата група
err_nomemb=Няма избрани домакини/членове за групата за гледане
@@ -146,7 +146,7 @@ service_known0=<tt>Време::Период</tt> низ
service_known1=Определени дни и часове
service_known2=Определен период
status_title=MON статус
status_ecgi=Програма CGI за статуса на MON% $1 не съществува. Може би не е инсталиран или вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна.
status_ecgi=Програма CGI за статуса на MON $1 не съществува. Може би не е инсталиран или вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна.
status_eperl=Програмата CGI за статуса на MON изисква модул $1 perl. <a href='$2'>Кликнете тук</a>, за да го инсталирате директно от CPAN.
status_esame=Програмата CGI за статуса на MON $1 е зададена на скрипта <tt>mon.cgi</tt> в този модул Webmin, а не програмата CGI, която се предлага с MON. Настройте <a href='$2'>конфигурацията на модула</a>, за да използвате правилния път.
users_title=MON потребители
@@ -182,4 +182,4 @@ periods_err=Неуспешно запазване на определени пе
periods_ename='$ $1' не е валидно име на период
periods_ehour=Липсващ или невалиден час за период $1 (трябва да е като 9:00 или 17:00)
show_title=Оперативно състояние
show_ecgi=Програмата за статут на MON% $1 не съществува. Може би не е инсталиран или вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна.
show_ecgi=Програмата за статут на MON $1 не съществува. Може би не е инсталиран или вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна.

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
index_title=MON Zerbitzuen monitorea
index_return=MON indizea
index_edir=$1 % MON ez da existitzen. Agian MON ez dago instalatuta edo zure <a href='$2'>moduluaren konfigurazioa</a> okerra da.
index_edir=$1 MON ez da existitzen. Agian MON ez dago instalatuta edo zure <a href='$2'>moduluaren konfigurazioa</a> okerra da.
mon_global_title=Aldaera Globalen Konfigurazioa
mon_conf_title=Oinarrizko konfigurazioa
mon_status_title=Egoera Eragilea

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ head_usr=Korisničko ime
head_pass=Zaporka
head_mand=(Parametri u "CRVENOJ BOJI" su obavezni)
err_nomon=paket 'mon' nije instaliran na sustavu
err_nomonconf=Konfiguracijska datoteka MON% $1 nije pronađena u vašem sustavu. Možda MON nije instaliran ili je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> netočna.
err_nomonconf=Konfiguracijska datoteka MON $1 nije pronađena u vašem sustavu. Možda MON nije instaliran ili je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> netočna.
err_nowatch=Nije odabrana nijedna grupa za gledanje. Odaberite barem jednu Grupu za gledanje da biste nastavili.
err_noserv=Za skupinu gledatelja nije odabrana nijedna usluga
err_nomemb=Za grupu gledanja nisu odabrani domaćini/članovi

View File

@@ -146,9 +146,9 @@ service_known0=<tt>Time::Period</tt> stringa
service_known1=Giorni e ore specificati
service_known2=Periodo definito
status_title=Stato MON
status_ecgi=Il programma CGI di stato MON 1% non esiste. Forse non è installato o la <a href='$2'>configurazione del modulo</a> non è corretta.
status_ecgi=Il programma CGI di stato MON $1 non esiste. Forse non è installato o la <a href='$2'>configurazione del modulo</a> non è corretta.
status_eperl=Il programma CGI di stato MON richiede il modulo $1 perl. <a href='$2'>Fai clic qui</a> per installarlo direttamente da CPAN.
status_esame=Il programma CGI di stato MON 1% è stato impostato sullo script <tt>mon.cgi</tt> in questo modulo Webmin, non sul programma CGI fornito con MON. Modifica la <a href='$2'>configurazione del modulo</a> per utilizzare il percorso corretto.
status_esame=Il programma CGI di stato MON $1 è stato impostato sullo script <tt>mon.cgi</tt> in questo modulo Webmin, non sul programma CGI fornito con MON. Modifica la <a href='$2'>configurazione del modulo</a> per utilizzare il percorso corretto.
users_title=Utenti MON
users_etype=L'elenco utenti MON non può essere modificato poiché MON non è attualmente configurato per usarlo per l'autenticazione nella pagina <a href='$1'>Opzioni globali</a>.
users_header=Utenti MON consentiti in $1

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
index_title=Monitoraġġ tas-Servizz MON
index_return=Indiċi MON
index_edir=Id-direttorju MON%% ma jeżistix. Forsi MON mhuwiex installat, jew il-konfigurazzjoni tal-modulu <a href='$2'></a> tiegħek mhix korretta.
index_edir=Id-direttorju MON $1 ma jeżistix. Forsi MON mhuwiex installat, jew <a href='$2'>il-konfigurazzjoni tal-modulu</a> tiegħek mhix korretta.
mon_global_title=Konfigurazzjoni Varjabbli Globali
mon_conf_title=Konfigurazzjoni Bażika
mon_status_title=Status Operattiv
@@ -146,9 +146,9 @@ service_known0=<tt>Time::Perjodu</tt> string
service_known1=Jiem u sigħat speċifikati
service_known2=Perjodu definit
status_title=Status MON
status_ecgi=Il-programm MONI CGI status 1% ma jeżistix. Forsi mhuwiex installat, jew il-konfigurazzjoni <a href='$2'>tal-modulu</a> tiegħek mhix korretta.
status_ecgi=Il-programm MONI CGI status $1 ma jeżistix. Forsi mhuwiex installat, jew il-konfigurazzjoni <a href='$2'>tal-modulu</a> tiegħek mhix korretta.
status_eperl=Il-programm CGI tal-istatus MON jeħtieġ il-modulu perl $1. <a href='$2'>Ikklikkja hawn</a> biex tinstallaha direttament minn CPAN.
status_esame=Il-programm MONI CGI status 1% ġie ssettjat għall-iskritt <tt>mon.cgi</tt> f'dan il-modulu Webmin, mhux il-programm CGI li jiġi ma 'MON. Aġġusta l- <a href='$2'>konfigurazzjoni tal-modulu</a> biex tuża t-triq it-tajba.
status_esame=Il-programm MONI CGI status $1 ġie ssettjat għall-iskritt <tt>mon.cgi</tt> f'dan il-modulu Webmin, mhux il-programm CGI li jiġi ma 'MON. Aġġusta l- <a href='$2'>konfigurazzjoni tal-modulu</a> biex tuża t-triq it-tajba.
users_title=Utenti MON
users_etype=Il-lista ta 'utenti ta' MON ma tistax tiġi editjata minħabba li MON bħalissa mhuwiex ikkonfigurat biex jużaha għall-awtentikazzjoni fuq il-paġna <a href='$1'>Għażliet Globali</a>.
users_header=L-utenti MON permessi f ' $1
@@ -182,4 +182,4 @@ periods_err=Ma rnexxielux isalva perjodi definiti
periods_ename="$1" mhux isem ta 'perjodu validu
periods_ehour=Siegħa nieqsa jew invalida għall-perjodu $1 (trid tkun bħal 9am jew 5pm)
show_title=Status Operattiv
show_ecgi=Il-programm ta 'l-istatus MON%% ma jeżistix. Forsi mhuwiex installat, jew il-konfigurazzjoni <a href='$2'>tal-modulu</a> tiegħek mhix korretta.
show_ecgi=Il-programm ta 'l-istatus MON ma jeżistix. Forsi mhuwiex installat, jew il-konfigurazzjoni <a href='$2'>tal-modulu</a> tiegħek mhix korretta.

View File

@@ -148,7 +148,7 @@ service_known2=Określony okres
status_title=Status MON
status_ecgi=Program CGI stanu MON $1 nie istnieje. Być może nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu <a href='$2'></a> jest nieprawidłowa.
status_eperl=Program CGI statusu MON wymaga modułu perl $1. <a href='$2'>Kliknij tutaj</a>, aby zainstalować go bezpośrednio z CPAN.
status_esame=Program CGI stanu MON 1% został ustawiony na skrypt <tt>mon.cgi</tt> w tym module Webmin, a nie program CGI dostarczany z MON. Dostosuj konfigurację modułu <a href='$2'></a>, aby użyć prawidłowej ścieżki.
status_esame=Program CGI stanu MON $1 został ustawiony na skrypt <tt>mon.cgi</tt> w tym module Webmin, a nie program CGI dostarczany z MON. Dostosuj <a href='$2'>konfigurację modułu</a>, aby użyć prawidłowej ścieżki.
users_title=Użytkownicy MON
users_etype=Nie można edytować listy użytkowników MON, ponieważ MON nie jest obecnie skonfigurowany do używania jej do uwierzytelniania na stronie <a href='$1'>Opcje globalne</a>.
users_header=Dozwoleni użytkownicy MON w $1
@@ -182,4 +182,4 @@ periods_err=Nie udało się zapisać zdefiniowanych okresów
periods_ename=„$1” nie jest prawidłową nazwą okresu
periods_ehour=Brakująca lub nieprawidłowa godzina w okresie $1 (musi być jak 9 rano lub 5 po południu)
show_title=Status operacyjny
show_ecgi=Program statusu MON $1 nie istnieje. Być może nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu <a href='$2'></a> jest nieprawidłowa.
show_ecgi=Program statusu MON $1 nie istnieje. Być może nie jest zainstalowany lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
index_title=Monitor de serviciu MON
index_return=Indicele MON
index_edir=Directorul MON%% nu există. Poate că MON-ul nu este instalat sau <a href='$2'>configurația modulului</a> este incorectă.
index_edir=Directorul MON $1 nu există. Poate că MON-ul nu este instalat sau <a href='$2'>configurația modulului</a> este incorectă.
mon_global_title=Configurare variabilă globală
mon_conf_title=Configurare de bază
mon_status_title=Starea operațională
@@ -18,7 +18,7 @@ head_usr=Nume de utilizator
head_pass=Parola
head_mand=(Parametrii din „CULOARE ROSIE” sunt obligatorii)
err_nomon=pachetul „mon” nu este instalat pe sistem
err_nomonconf=Fișierul de configurare MON%% nu a fost găsit în sistemul dvs. Poate că MON-ul nu este instalat sau <a href='$2'>configurația modulului</a> este incorectă.
err_nomonconf=Fișierul de configurare MON $1 nu a fost găsit în sistemul dvs. Poate că MON-ul nu este instalat sau <a href='$2'>configurația modulului</a> este incorectă.
err_nowatch=Nu au fost selectate grupuri de supraveghere. Selectați cel puțin un grup de supraveghere pentru a continua.
err_noserv=Nu există servicii selectate pentru grupul de veghe
err_nomemb=Nu sunt selectate gazde/membri pentru grupul de supraveghere
@@ -146,9 +146,9 @@ service_known0=<tt>Stilul::Perioada</tt>
service_known1=Zile și ore specificate
service_known2=Perioada definită
status_title=Starea MON
status_ecgi=Programul CGI de statut MON%% nu există. Poate că nu este instalat sau configurația modulului <a href='$2'></a> este incorectă.
status_ecgi=Programul CGI de statut MON $1 nu există. Poate că nu este instalat sau configurația modulului <a href='$2'></a> este incorectă.
status_eperl=Programul CGI de statut MON necesită modulul $1 perl. <a href='$2'>Faceți clic aici</a> pentru a o instala direct din CPAN.
status_esame=Programul CGI de statut MON%% a fost setat la scriptul <tt>mon.cgi</tt> din acest modul Webmin, nu în programul CGI care este livrat cu MON. Reglați configurația modulului <a href='$2'></a> pentru a utiliza calea corectă.
status_esame=Programul CGI de statut MON $1 a fost setat la scriptul <tt>mon.cgi</tt> din acest modul Webmin, nu în programul CGI care este livrat cu MON. Reglați configurația modulului <a href='$2'></a> pentru a utiliza calea corectă.
users_title=Utilizatori MON
users_etype=Lista utilizatorilor MON nu poate fi editată, deoarece MON nu este configurat în prezent pentru a o utiliza pentru autentificare în pagina <a href='$1'>Opțiuni globale</a>.
users_header=Permis utilizatori MON în $1
@@ -182,4 +182,4 @@ periods_err=Nu a reușit să salveze perioadele definite
periods_ename=„$1” nu este un nume de perioadă valabil
periods_ehour=O oră lipsă sau nevalidă pentru perioada $1 (trebuie să fie ca ora 9:00 sau 17:00)
show_title=Starea operațională
show_ecgi=Programul de statut MON%% nu există. Poate că nu este instalat sau configurația modulului <a href='$2'></a> este incorectă.
show_ecgi=Programul de statut MON $1 nu există. Poate că nu este instalat sau <a href='$2'>configurația modulului</a> este incorectă.

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ head_usr=Uporabniško ime
head_pass=Geslo
head_mand=(Parametri v "RDEČI BARVI" so obvezni)
err_nomon=paket 'mon' ni nameščen v sistemu
err_nomonconf=Konfiguracijske datoteke MON% $1 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti. Morda MON ni nameščen ali pa je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> napačna.
err_nomonconf=Konfiguracijske datoteke MON $1 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti. Morda MON ni nameščen ali pa je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> napačna.
err_nowatch=Nobena skupina za gledanje ni izbrana. Za nadaljevanje izberite vsaj eno skupino gledalcev.
err_noserv=Za skupino gledalcev ni izbranih nobenih storitev
err_nomemb=Za opazovalno skupino ni izbranih gostiteljev/članov

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
index_title=ตรวจสอบบริการจันทร์
index_return=ดัชนี MON
index_edir=ไม่มีไดเรกทอรี MON 1% อาจไม่ได้ติดตั้ง MON หรือมิฉะนั้น <a href='$2'>การกำหนดค่าโมดูล</a> ของคุณไม่ถูกต้อง
index_edir=ไม่มีไดเรกทอรี MON $1 อาจไม่ได้ติดตั้ง MON หรือมิฉะนั้น <a href='$2'>การกำหนดค่าโมดูล</a> ของคุณไม่ถูกต้อง
mon_global_title=การกำหนดค่า Varibles สากล
mon_conf_title=การกำหนดค่าพื้นฐาน
mon_status_title=สถานะการทำงาน
@@ -182,4 +182,4 @@ periods_err=ไม่สามารถบันทึกช่วงเวล
periods_ename='$1' ไม่ใช่ชื่อช่วงเวลาที่ถูกต้อง
periods_ehour=ชั่วโมงที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้องในช่วงเวลา $1 (ต้องเป็นเช่น 9.00 น. หรือ 17.00 น.)
show_title=สถานะการทำงาน
show_ecgi=โปรแกรมสถานะ MON% $1 ไม่มีอยู่ อาจไม่ได้ติดตั้งไว้หรือ <a href='$2'>การกำหนดค่าโมดูล</a> ของคุณไม่ถูกต้อง
show_ecgi=โปรแกรมสถานะ MON $1 ไม่มีอยู่ อาจไม่ได้ติดตั้งไว้หรือ <a href='$2'>การกำหนดค่าโมดูล</a> ของคุณไม่ถูกต้อง

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
watches_none=Списки спостережень ще не визначені.
status_esame=Програма CGI статусу MON% $1 встановлена сценарієм <tt>mon.cgi</tt> у цьому модулі Webmin, а не програмою CGI, яка постачається разом із MON. Відкоригуйте конфігурацію модуля <a href='$2'></a>, щоб використовувати правильний шлях.
status_esame=Програма CGI статусу MON $1 встановлена сценарієм <tt>mon.cgi</tt> у цьому модулі Webmin, а не програмою CGI, яка постачається разом із MON. Відкоригуйте <a href='$2'>конфігурацію модуля</a>, щоб використовувати правильний шлях.
show_title=Операційний стан
show_ecgi=Програма статусу MON% $1 не існує. Можливо, він не встановлений, або ваша <a href='$2'>конфігурація модуля</a> неправильна.
show_ecgi=Програма статусу MON $1 не існує. Можливо, він не встановлений, або ваша <a href='$2'>конфігурація модуля</a> неправильна.

View File

@@ -22,8 +22,8 @@ index_nouser=Ваш уліковы запіс Webmin наладжаны для
index_db=Назва базы дадзеных
index_tables=Сталы
index_elibrary=Кліентскую праграму MySQL $1 не атрымалася запусціць, таму што яна не знаходзіла бібліятэк, якія падзяляюцца MySQL. Праверце канфігурацыю модуля <a href='$2'></a> і пераканайцеся, што ўсталяваны <i>Шлях да агульных бібліятэк MySQL</i>.
index_version=Версія 2% $1
index_version2=Версія 3% $1 на $2
index_version=$2 Версія $1
index_version2=$3 Версія $1 на $2
index_nomod=Папярэджанне: Модуль Perl $1 не ўсталяваны ў вашай сістэме, таму Webmin не зможа надзейна атрымаць доступ да вашай базы дадзеных MySQL. <a href='$2'>Націсніце тут</a>, каб усталяваць яго зараз.
index_nomods=Папярэджанне: Модулі Perl $1 і $2 не ўсталяваны ў вашай сістэме, таму Webmin не зможа надзейна атрымаць доступ да вашай базы дадзеных MySQL. <a href='$3'>Націсніце тут</a>, каб усталяваць іх зараз.
index_mysqlver=Каманда <tt>$1</tt> вярнула :

View File

@@ -386,7 +386,7 @@ exec_header2a=Nire MySQL babes-kopia leheneratzeko ere erabil daiteke, hau da, S
exec_file=Tokiko fitxategitik
exec_upload=Kargatutako fitxategitik
exec_err=Huts egin du SQL egitean
exec_out=Irteera% SQL komandoaren $1 ..
exec_out=Irteera SQL komandoaren $1 ..
exec_none=Ez da daturik itzuli
exec_eupload=Ez da fitxategia aukeratu
exec_efile=Ez da fitxategi lokala existitzen

View File

@@ -129,7 +129,7 @@ table_efield='$1' אינו שם שדה חוקי
table_epnull=שדה המפתח הראשי $1 אינו יכול לאפשר ביטולים
table_etype=סוג חסר בשדה $1
table_esize=גודל סוג חסר לשדה $1
table_eenum=עליך להזין אפשרות אחת לפחות עבור השדה $1 % $2
table_eenum=עליך להזין אפשרות אחת לפחות עבור השדה $1 $2
table_enone=לא הוזנו שדות ראשוניים
table_type_=ברירת מחדל
table_type_isam=ISAM

View File

@@ -463,7 +463,7 @@ cprivs_none=Tiada
cprivs_derr=Gagal memadamkan kebenaran bidang
cprivs_enone=Tiada medan dipilih
cprivs_dtitle=Padamkan Kebenaran Tiang
cprivs_drusure=Adakah anda pasti mahu memadamkan kebenaran ruang% MySQL yang dipilih?
cprivs_drusure=Adakah anda pasti mahu memadamkan kebenaran ruang $1 MySQL yang dipilih?
cprivs_dok=Padamkan Kebenaran
cpriv_title1=Buat Kebenaran Medan
cpriv_title2=Edit Kebenaran Medan

View File

@@ -535,7 +535,7 @@ log_data_create=Ir-ringiela miżjuda mat-tabella $2 fid-database $3
log_data_modify=Modifikati $1 ringieli fit-tabella $2 fid-database $3
log_data_delete=Imħassar $1 ringieli mit-tabella $2 fid-database $3
log_exec=SQL esegwit fid-database $1
log_exec_l=Eżegwita kmand SQL 2% fid-database $1
log_exec_l=Eżegwita kmand SQL $2 fid-database $1
log_user_create=Perms maħluqa għall-utent $1, host $2
log_user_delete=Permmi mħassra għall-utent $1, host $2
log_user_modify=Permmi modifikati għall-utent $1, host $2

View File

@@ -516,7 +516,7 @@ log_db_delete=Bỏ cơ sở dữ liệu $1
log_dbs_delete=Giảm $1 cơ sở dữ liệu
log_dbprivs_delete=Đã xóa đặc quyền cơ sở dữ liệu $1
log_tprivs_delete=Đã xóa đặc quyền $1 bảng
log_cprivs_delete=Đã xóa đặc quyền trường 1%
log_cprivs_delete=Đã xóa đặc quyền trường $1
log_users_delete=Đã xóa $1 người dùng
log_table_create=Đã tạo bảng $1 trong cơ sở dữ liệu $2
log_table_delete=Bỏ bảng $1 từ cơ sở dữ liệu $2
@@ -635,11 +635,11 @@ backup_notify=Gửi email cho
backup_notify0=Tất cả các bản sao lưu
backup_notify1=Chỉ khi thất bại
backup_notify2=Chỉ thành công
backup_allsubject_failed=Sao lưu cơ sở dữ liệu MySQL 2 có một số lỗi trên $3
backup_allsubject_ok=Sao lưu cơ sở dữ liệu MySQL 2% đã thành công trên $3
backup_allsubject_failed=Sao lưu cơ sở dữ liệu MySQL $2 có một số lỗi trên $3
backup_allsubject_ok=Sao lưu cơ sở dữ liệu MySQL $2 đã thành công trên $3
backup_subject_failed=Sao lưu cơ sở dữ liệu MySQL $1 có một số lỗi trên $3
backup_subject_ok=Sao lưu cơ sở dữ liệu MySQL $1 đã thành công trên $3
backup_body=Sao lưu cơ sở dữ liệu MySQL 2 trên $1 ..
backup_body=Sao lưu cơ sở dữ liệu MySQL $2 trên $1 ..
backup_bodydoing=Sao lưu $1 lên $2 ..
backup_bodyfailed=.. sao lưu thất bại : $1
backup_bodyok=.. sao lưu $1 đã tạo OK

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ index_title=OpenSLP konfiguráció
index_return=OpenSLP konfiguráció
index_eslpd=A (z) $1 OpenSLP démon nem található meg a rendszerén. Lehet, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul konfigurációja</a> helytelen.
index_econf=A (z) $1 OpenSLP konfigurációs fájl nem található a rendszerén. Lehet, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul konfigurációja</a> helytelen.
index_version=% OpenSLP verzió
index_version=OpenSLP verzió $1
slp_apply=Módosítások elfogadása
slp_stop=Állítsa le az OpenSLP-t
snda_title=Statikus hatókör és DA

View File

@@ -59,7 +59,7 @@ options_serial=Για τη σειριακή θύρα $1
options_dev=Για τη συσκευή $1
options_ecmd=Η εντολή $1 διακομιστή PPP δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Ίσως δεν είναι εγκατεστημένο.
options_epppd=Ο διακομιστής PPP $1 που είναι εγκατεστημένος στο σύστημά σας δεν φαίνεται να είναι ο δαίμονας του Linux PPP που υποστηρίζεται από αυτήν την ενότητα.
options_elogin=Το αρχείο επιλογών σύνδεσης% Mgetty $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Ίσως το Mgetty να μην είναι εγκατεστημένο ή οι ρυθμίσεις <a href='$2'>της μονάδας σας</a> είναι εσφαλμένες.
options_elogin=Το αρχείο επιλογών σύνδεσης Mgetty $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Ίσως το Mgetty να μην είναι εγκατεστημένο ή οι ρυθμίσεις <a href='$2'>της μονάδας σας</a> είναι εσφαλμένες.
options_desc=Οι παρακάτω επιλογές ισχύουν για όλες τις συνδέσεις ΡΡΡ που λαμβάνει ο διακομιστής σας σε όλες τις σειριακές θύρες. Θα παρακάμψουν τυχόν επιλογές που καθορίζονται από τη θύρα από τη σελίδα παραμέτρων σειριακής θύρας.
options_header=Επιλογές διακομιστή PPP
options_autoppp=Αυτόματη ανίχνευση συνδέσεων PPP σε σειριακές θύρες; (Συνιστάται)

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ log_deletes=Raderade $1 PPP-konton
log_apply=Tillämpad Mgetty-konfiguration
log_options=Sparade PPP-alternativ
log_options2=Sparade PPP-alternativ för $1
log_dialin_create=Skapat nummernummer 1%
log_dialin_create=Skapat nummernummer $1
log_dialin_modify=Ändrat nummerpresentation $1
log_dialin_delete=Radera nummerpresentationens nummer $1
log_dialin_move=Flyttad uppringandes ID-nummer $1

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Fout loglêer ontbreek
misc_title=Ander instellings
misc_header=Diverse ander PHP-instellings
misc_short=Laat PHP-skripte begin met <? ?
misc_asp=Laat <%%> tags toe?
misc_asp=Laat <% %> tags toe?
misc_zlib=Druk die uitset met zlib saam?
misc_flush=Spoel afvoer na elke skryfstuk?
misc_fopen=Laat URL's oop as lêers?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Файл часопіса памылак адсутнічае
misc_title=Іншыя налады
misc_header=Іншыя іншыя налады PHP
misc_short=Дазволіць сцэнары PHP, пачынаючы з <? ?
misc_asp=Дазволіць тэгі <%%>?
misc_asp=Дазволіць тэгі <% %>?
misc_zlib=Сціснуць выхад з дапамогай zlib?
misc_flush=Флэш-выхад пасля кожнага запісу?
misc_fopen=Дазволіць адкрыццё URL-файлаў у выглядзе файлаў?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Липсващ лог файл за грешка
misc_title=Други настройки
misc_header=Разни други настройки на PHP
misc_short=Разрешаване на PHP скриптове, започващи с <? ?
misc_asp=Да се разрешат <%%> тагове?
misc_asp=Да се разрешат <% %> тагове?
misc_zlib=Компресиране на изхода със zlib?
misc_flush=Flush изход след всяко записване?
misc_fopen=Да се разреши ли отварянето на URL адреси като файлове?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Manglende fejlloggfil
misc_title=Andre indstillinger
misc_header=Diverse andre PHP-indstillinger
misc_short=Tillad PHP-scripts der starter med <? ?
misc_asp=Tillad <%%> tags?
misc_asp=Tillad <% %> tags?
misc_zlib=Komprimere output med zlib?
misc_flush=Skyl output efter hver skrivning?
misc_fopen=Vil du åbne URL'er som filer?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Δεν υπάρχει αρχείο καταγραφής σφαλμ
misc_title=Αλλες ρυθμίσεις
misc_header=Διάφορες άλλες ρυθμίσεις PHP
misc_short=Επιτρέψτε σε δέσμες ενεργειών PHP ξεκινώντας με <? ;
misc_asp=Να επιτρέπονται ετικέτες <%%>;
misc_asp=Να επιτρέπονται ετικέτες <% %>;
misc_zlib=Συμπιέστε την έξοδο με zlib;
misc_flush=Έξοδος μετά από κάθε εγγραφή;
misc_fopen=Να επιτρέπεται το άνοιγμα διευθύνσεων URL ως αρχείων;

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Falta el archivo de registro de errores
misc_title=Otros ajustes
misc_header=Otras configuraciones PHP diversas
misc_short=Permitir scripts PHP que comiencen con <? ?
misc_asp=¿Permitir etiquetas <%%>?
misc_asp=¿Permitir etiquetas <% %>?
misc_zlib=Comprimir salida con zlib?
misc_flush=¿Salida de descarga después de cada escritura?
misc_fopen=¿Permitir la apertura de URL como archivos?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Falta da akatsen erregistro fitxategia
misc_title=Beste Ezarpenak
misc_header=Hainbat PHP ezarpen
misc_short=Onartu PHP script-ak <? ?
misc_asp=Baimendu <%%> etiketak?
misc_asp=Baimendu <% %> etiketak?
misc_zlib=Konprimitu irteera zlib-ekin?
misc_flush=Idatzi irteera bakoitzaren ondoren irteera?
misc_fopen=Baimendu URLak fitxategi gisa irekitzea?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Puuttuu virhelokitiedosto
misc_title=Muut asetukset
misc_header=Muut PHP-asetukset
misc_short=Sallivat PHP-skriptit, jotka alkavat <? ?
misc_asp=Sallivatko <%%> tunnisteet?
misc_asp=Sallivatko <% %> tunnisteet?
misc_zlib=Pakkaako lähtö zlibillä?
misc_flush=Huuhtele tuloste jokaisen kirjoituksen jälkeen?
misc_fopen=Sallitaanko URL-osoitteiden avaaminen tiedostoina?

View File

@@ -123,7 +123,7 @@ errors_efile=Fichier journal des erreurs manquant
misc_title=Autres réglages
misc_header=Divers autres paramètres PHP
misc_short=Autoriser les scripts PHP commençant par <? ?
misc_asp=Autoriser les balises <%%>?
misc_asp=Autoriser les balises <% %>?
misc_zlib=Compresser la sortie avec zlib?
misc_flush=Vider la sortie après chaque écriture?
misc_fopen=Autoriser l'ouverture d'URL en tant que fichiers?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=קובץ יומן שגיאות חסר
misc_title=הגדרות אחרות
misc_header=הגדרות PHP שונות
misc_short=אפשר סקריפטים של PHP החל מ <? ?
misc_asp=האם לאפשר תגיות <%%>?
misc_asp=האם לאפשר תגיות <% %>?
misc_zlib=לדחוס פלט עם zlib?
misc_flush=פלט סומק אחרי כל כתיבה?
misc_fopen=לאפשר פתיחת כתובות אתרים כקבצים?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Nedostaje datoteka dnevnika pogreške
misc_title=Ostale postavke
misc_header=Ostale PHP postavke
misc_short=Dopusti PHP skripte počevši s <? ?
misc_asp=Dopuštate <%%> oznake?
misc_asp=Dopuštate <% %> oznake?
misc_zlib=Stisnite izlaz sa zlibom?
misc_flush=Ispiranje ispisa nakon svakog pisanja?
misc_fopen=Želite li dopustiti otvaranje URL-ova kao datoteka?

View File

@@ -102,7 +102,7 @@ errors_emaxlen=Hiányzik vagy érvénytelen a bejelentkezett hibák maximális m
errors_efile=Hiányzik a naplófájl
misc_header=Egyéb PHP beállítások
misc_short=Engedélyezzük a PHP szkripteket, amelyek kezdőbetűje <? ?
misc_asp=Engedélyezi a <%%> címkéket?
misc_asp=Engedélyezi a <% %> címkéket?
misc_zlib=Tömöríti a kimenetet a zlib segítségével?
misc_flush=Flush output minden írás után?
misc_fopen=Engedélyezi az URL-ek megnyitását fájlként?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Trūksta klaidų žurnalo failo
misc_title=Kiti nustatymai
misc_header=Įvairūs kiti PHP nustatymai
misc_short=Leisti PHP scenarijus, prasidedančius raide <? ?
misc_asp=Leisti <%%> žymų?
misc_asp=Leisti <% %> žymų?
misc_zlib=Suspausti išėjimą su zlib?
misc_flush=Flush išvestis po kiekvieno rašymo?
misc_fopen=Leisti atidaryti URL kaip failus?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Trūkst kļūdu žurnāla faila
misc_title=Citi iestatījumi
misc_header=Dažādi citi PHP iestatījumi
misc_short=Vai atļaut PHP skriptus, kas sākas ar <? ?
misc_asp=Vai atļaut <%%> tagus?
misc_asp=Vai atļaut <% %> tagus?
misc_zlib=Saspiest izvadi ar zlib?
misc_flush=Flush output pēc katras rakstīšanas?
misc_fopen=Vai atļaut atvērt URL kā failus?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Fail log ralat yang tiada
misc_title=Tetapan Lain
misc_header=Pelbagai tetapan PHP lain
misc_short=Benarkan skrip PHP bermula dengan <? ?
misc_asp=Benarkan <%%> tanda?
misc_asp=Benarkan <% %> tanda?
misc_zlib=Mampatkan output dengan zlib?
misc_flush=Keluar selepas setiap menulis?
misc_fopen=Benarkan pembukaan URL sebagai fail?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Fajl tal-ġurnal tal-iżball nieqes
misc_title=Issettjar ieħor
misc_header=Settijiet oħra varji tal-PHP
misc_short=Ħalli skripts PHP jibdew b '<? ?
misc_asp=Ħalli tikketti <%%>?
misc_asp=Ħalli tikketti <% %>?
misc_zlib=Ikkompressa l-output bi zlib?
misc_flush=Flush output wara kull kitba?
misc_fopen=Tippermetti l-ftuħ ta 'URLs bħala fajls?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Arquivo de log de erros ausente
misc_title=Outros ajustes
misc_header=Outras configurações PHP diversas
misc_short=Permitir scripts PHP iniciando com <? ?
misc_asp=Permitir tags <%%>?
misc_asp=Permitir tags <% %>?
misc_zlib=Comprimir saída com zlib?
misc_flush=Liberar saída após cada gravação?
misc_fopen=Permitir a abertura de URLs como arquivos?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Arquivo de log de erros ausente
misc_title=Outros ajustes
misc_header=Outras configurações PHP diversas
misc_short=Permitir scripts PHP iniciando com <? ?
misc_asp=Permitir tags <%%>?
misc_asp=Permitir tags <% %>?
misc_zlib=Comprimir saída com zlib?
misc_flush=Liberar saída após cada gravação?
misc_fopen=Permitir a abertura de URLs como arquivos?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Lipsește fișierul jurnal de eroare
misc_title=Alte setari
misc_header=Alte setări PHP
misc_short=Permiteți scripturile PHP începând cu <? ?
misc_asp=Permiteti etichete <%%>?
misc_asp=Permiteti etichete <% %>?
misc_zlib=Compresează ieșirea cu zlib?
misc_flush=Efectuați fluxul după fiecare scriere?
misc_fopen=Permite deschiderea adreselor URL ca fișiere?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Chýba súbor denníka chýb
misc_title=Ďalšie nastavenia
misc_header=Rôzne ďalšie nastavenia PHP
misc_short=Povoliť skripty PHP začínajúce na <? ?
misc_asp=Povoliť značky <%%>?
misc_asp=Povoliť značky <% %>?
misc_zlib=Komprimovať výstup so zlibom?
misc_flush=Vyprázdniť výstup po každom zápise?
misc_fopen=Povoliť otváranie adries URL ako súborov?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Manjka datoteka dnevnika o napaki
misc_title=Druge nastavitve
misc_header=Ostale druge nastavitve PHP
misc_short=Dovoli skripte PHP, ki se začnejo z <? ?
misc_asp=Dovoli <%%> oznake?
misc_asp=Dovoli <% %> oznake?
misc_zlib=Stisnite izhod z zlib?
misc_flush=Flush izhod po vsakem pisanju?
misc_fopen=Dovoli odpiranje URL-jev kot datotek?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Fel loggfil saknas
misc_title=Andra inställningar
misc_header=Övriga andra PHP-inställningar
misc_short=Tillåt PHP-skript som börjar med <? ?
misc_asp=Tillåta <%%> taggar?
misc_asp=Tillåta <% %> taggar?
misc_zlib=Komprimera utgången med zlib?
misc_flush=Spola ut efter varje skriv?
misc_fopen=Vill du öppna URL: er som filer?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=ไฟล์บันทึกข้อผิดพลาดหา
misc_title=การตั้งค่าอื่น ๆ
misc_header=การตั้งค่า PHP อื่น ๆ
misc_short=อนุญาตให้สคริปต์ PHP เริ่มต้นด้วย <? ?
misc_asp=อนุญาตแท็ก <%%> หรือไม่
misc_asp=อนุญาตแท็ก <% %> หรือไม่
misc_zlib=บีบอัดเอาต์พุตด้วย zlib หรือไม่
misc_flush=ล้างข้อมูลหลังจากเขียนทุกครั้งหรือไม่
misc_fopen=อนุญาตให้เปิด URL เป็นไฟล์หรือไม่

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Hata günlüğü dosyası eksik
misc_title=Diğer ayarlar
misc_header=Çeşitli diğer PHP ayarları
misc_short=<? İle başlayan PHP komut dosyalarına izin ver ?
misc_asp=<%%> Etiketlerine izin verilsin mi?
misc_asp=<% %> Etiketlerine izin verilsin mi?
misc_zlib=Çıktı zlib ile sıkıştırılsın mı?
misc_flush=Her yazma işleminden sonra çıktıyı yıkayın?
misc_fopen=URL'lerin dosya olarak açılmasına izin verilsin mi?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Файл журналу помилок відсутній
misc_title=Інші налаштування
misc_header=Інші параметри PHP
misc_short=Дозволити сценарії PHP, починаючи з <? ?
misc_asp=Дозволити теги <%%>?
misc_asp=Дозволити теги <% %>?
misc_zlib=Стиснути висновок за допомогою zlib?
misc_flush=Промивання виводу після кожного запису?
misc_fopen=Дозволити відкриття URL-адрес як файлів?

View File

@@ -130,7 +130,7 @@ errors_efile=Thiếu tệp nhật ký lỗi
misc_title=Các thiết lập khác
misc_header=Các cài đặt PHP khác
misc_short=Cho phép các tập lệnh PHP bắt đầu bằng <? ?
misc_asp=Cho phép thẻ <%%>?
misc_asp=Cho phép thẻ <% %>?
misc_zlib=Nén đầu ra với zlib?
misc_flush=Đầu ra xả sau mỗi lần ghi?
misc_fopen=Cho phép mở URL dưới dạng tệp?

View File

@@ -117,7 +117,7 @@ opts_fallback_transport=Opsionele vervoer vir onbekende ontvangers
acl_rate=Kan die koers wysig?
opts_local_recipient_maps=Verwerp onbekende plaaslike gebruikers
sasl_login=SMTP-aanmelding by uitgaande posgasheer
rfile_desc=Gebruik die onderstaande teksarea om die outomatiese boodskap in $1 te wysig. Die boodskap kan die makro's $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE en $ LIGGAAM bevat wat uitgebrei sal word wanneer die outoreplaas geaktiveer is.
rfile_desc=Gebruik die onderstaande teksarea om die outomatiese boodskap in $1 te wysig. Die boodskap kan die makro's $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE en $ LIGGAAM bevat wat uitgebrei sal word wanneer die outoreplaas geaktiveer is.
opts_virtual_alias_maps=Dopkaarte op soek tabelle
chooser_eregexp=Gewone of ongeldige gewone uitdrukkingslêernaam vir kaart $1
mapping_name=naam

View File

@@ -695,7 +695,7 @@ reply_attach=Перасланыя ўкладанні
opts_maps_rbl_domains=Дамены DNS для пошуку ў чорным спісе
mail_invert=Інвертаваць выбар
opts_sender_canonical_maps=Табліцы для адрасоў адпраўшчыка
rfile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць паведамленне аб аўтаадказцы ў $1. Паведамленне можа ўтрымліваць макрасы $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE і $ BODY, якія будуць пашыраны пры актывацыі аўтаадказу.
rfile_desc=Выкарыстоўвайце тэкставую вобласць ніжэй, каб адрэдагаваць паведамленне аб аўтаадказцы ў $1. Паведамленне можа ўтрымліваць макрасы $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE і $BODY, якія будуць пашыраны пры актывацыі аўтаадказу.
ldap_emodify=Змена LDAP $1 не атрымалася : $2
opts_broken_sasl_auth_clients=Звяртацца з несумяшчальнымі SMTP-кліентамі?
match_to=Каб: запалкі

View File

@@ -138,7 +138,7 @@ opts_edir=Mapové soubory můžete zadat pouze pod $1
rfile_from=Od: adresa pro odpověď
opts_broken_sasl_auth_clients=Manipulace s klienty SMTP, kteří nejsou v souladu?
ldap_emodify=LDAP modifikace $1 selhala : $2
rfile_desc=Pomocí textové oblasti níže upravte autoreply zprávu v $1. Zpráva může obsahovat makra $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE a $ BODY, které budou při aktivaci autoreply rozšířeny.
rfile_desc=Pomocí textové oblasti níže upravte autoreply zprávu v $1. Zpráva může obsahovat makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE a $BODY, které budou při aktivaci autoreply rozšířeny.
master_defyes=Výchozí (Ano)
ffile_what0=neodpovídá
chooser_mysqlsrc=Zdroj MySQL

View File

@@ -42,7 +42,7 @@ mail_ecannot=Du har ikke tilladelse til at læse denne brugers e-mail
ffile_what0=stemmer ikke overens
mapping_value=Kort til. ..
ldap_emodify=LDAP-ændring af $1 mislykkedes : $2
rfile_desc=Brug tekstområdet nedenfor til at redigere autoreply-meddelelsen i $1. Meddelelsen kan indeholde makroerne $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE og $ BODY, som udvides, når autoreply er aktiveret.
rfile_desc=Brug tekstområdet nedenfor til at redigere autoreply-meddelelsen i $1. Meddelelsen kan indeholde makroerne $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE og $BODY, som udvides, når autoreply er aktiveret.
opts_smtp_mail_timeout=Timeout på venter på svar til MAIL FROM
opts_2bounce_notice_recipient=Send meddelelse om postmaster ved 2 hop til. ..
opts_edir=Du har kun tilladelse til at specificere kortfiler under $1

View File

@@ -33,7 +33,7 @@ rfile_from=Από: διεύθυνση για απάντηση
opts_broken_sasl_auth_clients=Αντιμετώπιση μη συμμορφούμενων πελατών SMTP;
match_to=Προς: ταιριάζει
ldap_emodify=Τροποποίηση LDAP του $1 απέτυχε : $2
rfile_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω περιοχή κειμένου για να επεξεργαστείτε το μήνυμα αυτόματης ειδοποίησης στο $1. Το μήνυμα μπορεί να περιέχει τις μακροεντολές $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE και $ BODY οι οποίες θα επεκταθούν όταν ενεργοποιηθεί η αυτόματη επισκευή.
rfile_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω περιοχή κειμένου για να επεξεργαστείτε το μήνυμα αυτόματης ειδοποίησης στο $1. Το μήνυμα μπορεί να περιέχει τις μακροεντολές $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE και $BODY οι οποίες θα επεκταθούν όταν ενεργοποιηθεί η αυτόματη επισκευή.
debug_version=Μονάδα Postfix για Webmin - Έκδοση $1
opts_debug_peer_list=Κατάλογος μοντέλων τομέα / δικτύου για τα οποία είναι ενεργοποιημένο το λεπτομερές αρχείο καταγραφής
opts_myorigin=Ποιος τομέας θα χρησιμοποιηθεί στο εξερχόμενο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο

View File

@@ -360,7 +360,7 @@ match_to=Para: coincidencias
opts_broken_sasl_auth_clients=¿Manejar clientes SMTP no conformes?
rfile_from=De: dirección para respuesta
opts_edir=Solo puede especificar archivos de mapa en $1
rfile_desc=Use el área de texto a continuación para editar el mensaje de respuesta automática en $1. El mensaje puede contener las macros $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE y $ BODY que se expandirán cuando se active la respuesta automática.
rfile_desc=Use el área de texto a continuación para editar el mensaje de respuesta automática en $1. El mensaje puede contener las macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE y $BODY que se expandirán cuando se active la respuesta automática.
ldap_emodify=La modificación LDAP de $1 falló : $2
new_manual=Editar mapa manualmente
mail_invert=Invertir selección

View File

@@ -736,7 +736,7 @@ no_map2=Ez dago mapa definiturik. Definitu mapa lehenik eta gero editatu ahal iz
mapping_value=Mapak. ..
ffile_what0=ez dator bat
ldap_emodify=$1 -ko LDAP aldaketak huts egin du : $2
rfile_desc=Erabili beheko testu-eremua $1 in automatikoki bidaltzeko mezua editatzeko. Mezuak $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE eta $ BODY makroak izan ditzake, automatikoki hornitzen denean aktibatuko direnak.
rfile_desc=Erabili beheko testu-eremua $1 in automatikoki bidaltzeko mezua editatzeko. Mezuak $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE eta $BODY makroak izan ditzake, automatikoki hornitzen denean aktibatuko direnak.
rfile_from=Noiz: erantzuteko helbidea
opts_edir=$1 azpian mapako fitxategiak zehaztea baino ez duzu baimentzen
opts_2bounce_notice_recipient=Bidali 2bounce-ko posta-oharra. ..

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ opts_myorigin=Mitä verkkotunnusta käytetään lähtevässä postissa
no_map2=Karttaa ei ole tällä hetkellä määritelty. Määritä ensin kartta, niin voit muokata sitä.
opts_debug_peer_list=Luettelo verkkotunnuksen / verkon malleista, joille verbose log on käytössä
debug_version=Postfix-moduuli Webminille - Versio $1
rfile_desc=Muokkaa alla olevan tekstialueen avulla automaattisen vastauksen viestiä $1. Viesti voi sisältää makroja $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE ja $ BODY, joita laajennetaan, kun automaattinen vastaus aktivoidaan.
rfile_desc=Muokkaa alla olevan tekstialueen avulla automaattisen vastauksen viestiä $1. Viesti voi sisältää makroja $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE ja $BODY, joita laajennetaan, kun automaattinen vastaus aktivoidaan.
ldap_emodify=$1: n LDAP-muokkaus epäonnistui : $2
match_to=Vastaanottaja: ottelut
opts_broken_sasl_auth_clients=Käsitellä vaatimustenvastaisia SMTP-asiakkaita?

View File

@@ -410,7 +410,7 @@ opts_edir=Vous êtes uniquement autorisé à spécifier des fichiers de carte so
match_to=À: correspond
opts_broken_sasl_auth_clients=Gérer les clients SMTP non conformes?
ldap_emodify=Échec de la modification LDAP de $1 : $2
rfile_desc=Utilisez la zone de texte ci-dessous pour modifier le message de réponse automatique dans $1. Le message peut contenir les macros $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE et $ BODY qui seront développées lorsque la réponse automatique sera activée.
rfile_desc=Utilisez la zone de texte ci-dessous pour modifier le message de réponse automatique dans $1. Le message peut contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE et $BODY qui seront développées lorsque la réponse automatique sera activée.
mail_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à lire l'e-mail de cet utilisateur
master_defyes=Par défaut (Oui)
ffile_what0=ne correspond pas

View File

@@ -795,7 +795,7 @@ mail_ecannot=Nije vam dopušteno čitati e-poštu ovog korisnika
ffile_what0=ne podudara se
mapping_value=Karte za. ..
ldap_emodify=Izmjena LDAP-a $1 nije uspjela : $2
rfile_desc=Područje teksta u nastavku uredite automatsku poruku u $1. Poruka može sadržavati makronaredbe $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE i $ BODY koje će se proširiti kad je aktivirano automatsko odgovaranje.
rfile_desc=Područje teksta u nastavku uredite automatsku poruku u $1. Poruka može sadržavati makronaredbe $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY koje će se proširiti kad je aktivirano automatsko odgovaranje.
opts_smtp_mail_timeout=Istek vremena čekanja na odgovor na MAIL FROM
opts_2bounce_notice_recipient=Pošalji obavijest za poštare 2bounce na. ..
opts_edir=Dopušteno vam je samo određivanje datoteka s mapama pod $1

View File

@@ -770,7 +770,7 @@ rfile_from=Da: indirizzo per la risposta
opts_broken_sasl_auth_clients=Gestire client SMTP non conformi?
match_to=A: partite
ldap_emodify=Modifica LDAP di $1 non riuscita : $2
rfile_desc=Utilizzare l'area di testo seguente per modificare il messaggio di risposta automatica in $1. Il messaggio può contenere le macro $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE e $ BODY che verranno espanse quando viene attivata la risposta automatica.
rfile_desc=Utilizzare l'area di testo seguente per modificare il messaggio di risposta automatica in $1. Il messaggio può contenere le macro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE e $BODY che verranno espanse quando viene attivata la risposta automatica.
manual_efile=Nome file mappa non valido!
qview_attach=allegati
master_unix=Presa Unix

View File

@@ -275,7 +275,7 @@ delq_titles=메시지 삭제
chooser_lsub=전체 하위 트리
master_private=은밀한?
chooser_lquery_filter=쿼리 필터
rfile_desc=아래 텍스트 영역을 사용하여 $1에서 자동 회신 메시지를 편집하십시오. 메시지에는 $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE 및 $ BODY 매크로가 포함될 수 있으며 자동 회신이 활성화 될 때 확장됩니다.
rfile_desc=아래 텍스트 영역을 사용하여 $1에서 자동 회신 메시지를 편집하십시오. 메시지에는 $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE 및 $BODY 매크로가 포함될 수 있으며 자동 회신이 활성화 될 때 확장됩니다.
ldap_emodify=$1의 LDAP 수정에 실패했습니다 : $2
match_to=받는 사람 : 일치
opts_broken_sasl_auth_clients=비준수 SMTP 클라이언트를 처리 하시겠습니까?

View File

@@ -635,7 +635,7 @@ rfile_from=Nuo: atsakymo adresas
opts_broken_sasl_auth_clients=Tvarkykite neatitinkančius SMTP klientus?
match_to=Kam: rungtynės
ldap_emodify=Nepavyko modifikuoti $1 LDAP : $2
rfile_desc=Norėdami redaguoti automatinio atsakymo pranešimą $1, naudokite žemiau esantį teksto lauką. Pranešime gali būti makrokomandos $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE ir $ BODY, kurios bus išplėstos suaktyvinus automatinį atsakymą.
rfile_desc=Norėdami redaguoti automatinio atsakymo pranešimą $1, naudokite žemiau esantį teksto lauką. Pranešime gali būti makrokomandos $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE ir $BODY, kurios bus išplėstos suaktyvinus automatinį atsakymą.
client_return=SMTP kliento apribojimai
reply_attach=Persiųsti priedai
opts_maps_rbl_domains=DNS domenai juodojo sąrašo paieškai

View File

@@ -454,7 +454,7 @@ rfile_from=No: atbildes adrese
opts_smtp_mail_timeout=Noildze, gaidot atbildi uz pastu MAŠI NO
opts_edir=Jums ir atļauts norādīt tikai kartes failus zem $1
opts_2bounce_notice_recipient=Nosūtiet pastnieka paziņojumu par 2bounce uz. ..
rfile_desc=Izmantojiet zemāk esošo teksta laukumu, lai rediģētu automātiskās atbildes ziņojumu $1. Ziņojumā var būt makro $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE un $ BODY, kas tiks izvērsti, kad tiks aktivizēta automātiskā atbilde.
rfile_desc=Izmantojiet zemāk esošo teksta laukumu, lai rediģētu automātiskās atbildes ziņojumu $1. Ziņojumā var būt makro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE un $BODY, kas tiks izvērsti, kad tiks aktivizēta automātiskā atbilde.
ldap_emodify=Neizdevās veikt LDAP modifikāciju $1 : $2
mapping_value=Kartes uz. ..
ffile_what0=neatbilst

View File

@@ -112,7 +112,7 @@ chooser_empassword=Kata laluan pangkalan data yang hilang atau tidak sah untuk p
opts_smtpd_banner=Spanduk ucapan SMTP
mapping_name=Nama
opts_virtual_alias_maps=Jadual carian pemetaan domain
rfile_desc=Gunakan kawasan teks di bawah untuk mengedit mesej autoreply di $1. Mesej itu mungkin mengandungi makro $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE dan $ BODY yang akan diperluaskan apabila autoreply diaktifkan.
rfile_desc=Gunakan kawasan teks di bawah untuk mengedit mesej autoreply di $1. Mesej itu mungkin mengandungi makro $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE dan $BODY yang akan diperluaskan apabila autoreply diaktifkan.
sasl_login=Log masuk SMTP ke hos mel keluar
acl_rate=Bolehkah mengedit kadar?
opts_fallback_transport=Pengangkutan pilihan untuk penerima tidak diketahui

View File

@@ -266,7 +266,7 @@ chooser_err=Nie udało się zapisać źródła mapy
match_from=Od: mecze
mailq_cc=DW
ldap_emodify=Modyfikacja LDAP $1 nie powiodła się : $2
rfile_desc=Użyj pola tekstowego poniżej, aby edytować wiadomość z automatyczną odpowiedzią w $1. Wiadomość może zawierać makra $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE i $ BODY, które zostaną rozwinięte po aktywowaniu odpowiedzi automatycznej.
rfile_desc=Użyj pola tekstowego poniżej, aby edytować wiadomość z automatyczną odpowiedzią w $1. Wiadomość może zawierać makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, które zostaną rozwinięte po aktywowaniu odpowiedzi automatycznej.
opts_edir=Możesz określić pliki map tylko w $1
rfile_from=Od: adres do odpowiedzi
opts_broken_sasl_auth_clients=Obsługiwać niezgodnych klientów SMTP?

View File

@@ -305,7 +305,7 @@ rfile_from=De: endereço para resposta
opts_broken_sasl_auth_clients=Lidar com clientes SMTP não compatíveis?
match_to=Para: corresponde
ldap_emodify=A modificação LDAP de $1 falhou : $2
rfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. A mensagem pode conter as macros $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE e $ BODY que serão expandidas quando a resposta automática for ativada.
rfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. A mensagem pode conter as macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE e $BODY que serão expandidas quando a resposta automática for ativada.
opts_myorigin=Qual domínio usar no correio de saída
no_map2=Nenhum mapa está definido atualmente. Defina um mapa primeiro e, em seguida, você pode editá-lo.
debug_version=Módulo Postfix para Webmin - Versão $1

View File

@@ -458,7 +458,7 @@ manual_err=Falha ao salvar o arquivo de mapa
cmanual_edata=Nada entrou!
delq_titles=Exclusão de mensagens
ldap_emodify=A modificação LDAP de $1 falhou : $2
rfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. A mensagem pode conter as macros $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE e $ BODY que serão expandidas quando a resposta automática for ativada.
rfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. A mensagem pode conter as macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE e $BODY que serão expandidas quando a resposta automática for ativada.
rfile_from=De: endereço para resposta
opts_edir=Você só pode especificar arquivos de mapa em $1
opts_broken_sasl_auth_clients=Lidar com clientes SMTP não compatíveis?

View File

@@ -727,7 +727,7 @@ opts_2bounce_notice_recipient=Trimiteți un aviz postmaster pe 2bounce pentru. .
match_to=Către: meciuri
opts_broken_sasl_auth_clients=Să gestionați clienți SMTP neconformiți?
ldap_emodify=Modificarea LDAP a $1 nu a reușit : $2
rfile_desc=Utilizați zona de text de mai jos pentru a edita mesajul automat în $1. Mesajul poate conține macro-urile $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE și $ BODY, care vor fi extinse atunci când este activată automată.
rfile_desc=Utilizați zona de text de mai jos pentru a edita mesajul automat în $1. Mesajul poate conține macro-urile $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE și $BODY, care vor fi extinse atunci când este activată automată.
master_defyes=Implicit (Da)
mail_ecannot=Nu aveți voie să citiți e-mailul acestui utilizator
opts_myorigin=Ce domeniu trebuie utilizat în e-mailul de ieșire

View File

@@ -412,7 +412,7 @@ delq_titles=Удаление сообщений
cmanual_edata=Ничего не вошло!
manual_err=Не удалось сохранить файл карты
ldap_emodify=Не удалось изменить LDAP для $1 : $2
rfile_desc=Используйте текстовую область ниже для редактирования сообщения автоответа в $1. Сообщение может содержать макросы $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE и $ BODY, которые будут расширены при активации автоответа.
rfile_desc=Используйте текстовую область ниже для редактирования сообщения автоответа в $1. Сообщение может содержать макросы $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE и $BODY, которые будут расширены при активации автоответа.
opts_edir=Вы можете указывать только файлы карт в $1
rfile_from=От: адрес для ответа
opts_broken_sasl_auth_clients=Обрабатывать несовместимых клиентов SMTP?

View File

@@ -628,7 +628,7 @@ debug_version=Postfix Module pre Webmin - verzia $1
opts_debug_peer_list=Zoznam vzorov domén / sietí, pre ktoré je povolený podrobný protokol
no_map2=Momentálne nie je definovaná žiadna mapa. Najskôr definujte mapu a potom ju môžete upraviť.
opts_myorigin=Akú doménu použiť v odchádzajúcej pošte
rfile_desc=Pomocou textovej oblasti nižšie upravte autoreply správu v $1. Správa môže obsahovať makrá $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE a $ BODY, ktoré sa po aktivácii autoreply budú rozširovať.
rfile_desc=Pomocou textovej oblasti nižšie upravte autoreply správu v $1. Správa môže obsahovať makrá $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE a $BODY, ktoré sa po aktivácii autoreply budú rozširovať.
ldap_emodify=LDAP modifikácia $1 zlyhala : $2
match_to=Komu: zápasy
opts_broken_sasl_auth_clients=Zaobchádzajte s klientmi SMTP, ktorí nie sú v súlade?

View File

@@ -233,7 +233,7 @@ mail_ecannot=Ne smete brati e-poštnega sporočila tega uporabnika
ffile_what0=se ne ujema
mapping_value=Zemljevidi za. ..
ldap_emodify=Sprememba LDAP $1 ni uspela : $2
rfile_desc=S spodnjim besedilom uredite samodejno sporočilo v $1. Sporočilo lahko vsebuje makra $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE in $ BODY, ki se bodo razširili, ko je aktivirana samodejna ponovitev.
rfile_desc=S spodnjim besedilom uredite samodejno sporočilo v $1. Sporočilo lahko vsebuje makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE in $BODY, ki se bodo razširili, ko je aktivirana samodejna ponovitev.
opts_smtp_mail_timeout=Potek čakanja na odgovor na POŠLJI OD
opts_edir=Datoteke zemljevidov lahko določite samo pod $1
opts_2bounce_notice_recipient=Pošlji obvestilo pošiljatelja 2bounce na. ..

View File

@@ -577,7 +577,7 @@ rfile_from=Från: adress för svar
opts_broken_sasl_auth_clients=Hanterar du icke-kompatibla SMTP-klienter?
match_to=Till: matcher
ldap_emodify=LDAP-modifiering av $1 misslyckades : $2
rfile_desc=Använd textområdet nedan för att redigera autosvarmeddelandet i $1. Meddelandet kan innehålla makron $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE och $ BODY som kommer att utökas när autoreply aktiveras.
rfile_desc=Använd textområdet nedan för att redigera autosvarmeddelandet i $1. Meddelandet kan innehålla makron $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE och $BODY som kommer att utökas när autoreply aktiveras.
debug_version=Postfix-modul för Webmin - version $1
no_map2=Ingen karta är för närvarande definierad. Definiera en karta först, sedan kan du redigera den.
mail_ecannot=Du får inte läsa den här användarens e-post

View File

@@ -823,7 +823,7 @@ master_defyes=ค่าเริ่มต้น (ใช่)
ffile_what0=ไม่ตรง
mapping_value=แผนที่ไป. ..
ldap_emodify=การแก้ไข LDAP ของ $1 ล้มเหลว : $2
rfile_desc=ใช้พื้นที่ข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขข้อความตอบกลับอัตโนมัติใน $1 ข้อความอาจมีมาโคร $ SUBJECT, $ FROM, $ TO, $ DATE และ $ BODY ซึ่งจะถูกขยายเมื่อเปิดใช้งานการตอบกลับอัตโนมัติ
rfile_desc=ใช้พื้นที่ข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขข้อความตอบกลับอัตโนมัติใน $1 ข้อความอาจมีมาโคร $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE และ $BODY ซึ่งจะถูกขยายเมื่อเปิดใช้งานการตอบกลับอัตโนมัติ
opts_edir=คุณได้รับอนุญาตให้ระบุไฟล์แผนที่ภายใต้ $1
opts_2bounce_notice_recipient=ส่งประกาศล่วงหน้าเกี่ยวกับ 2bounce ไปที่. ..
opts_smtp_mail_timeout=หมดเวลาในการรอคำตอบจากอีเมล

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More