mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-03-20 08:40:24 +00:00
Fix post-translation bugs /4
This commit is contained in:
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Bergingstoestelle </header> Anders as al die ander bladsye in hierdie module, stel hierdie een die Bacula-opbergingsdemon in plaas van die direkteur. Dit laat u toe om te bepaal watter bandtoestelle en -kaarte gebruik word vir rugsteun. Elke inskrywing op die lys definieer 'n <i>opbergtoestel</i> wat elkeen 'n unieke naam, 'n toestellêer of <i>-gids</i> (soos <i>/ dev / st0</i> of <i>/ back-up</i> ) en 'n mediatipe-naam moet hê. <p> Daar kan op toestelle wat hier gedefinieer is, verwys word op die <b>Storage Daemons-</b> bladsy, wat op hul beurt weer in rugsteunkopies gebruik kan word. As u 'n nuwe gids wil skep om na te rugsteun, moet dit hier sowel as by die lys van demone gevoeg word. Boonop moet elke nuwe gids eers gemerk word (met behulp van die <b>Label Volume-</b> bladsy) voordat Bacula daaraan sal skryf. <p> Let daarop dat veranderinge aan hierdie bladsy slegs geaktiveer sal word as u op die <b>Restart Bacula-</b> knoppie op die <b>moduleblad</b> klik. <p><footer>
|
||||
<header> Bergingstoestelle </header> Anders as al die ander bladsye in hierdie module, stel hierdie een die Bacula-opbergingsdemon in plaas van die direkteur. Dit laat u toe om te bepaal watter bandtoestelle en -kaarte gebruik word vir rugsteun. Elke inskrywing op die lys definieer 'n <i>opbergtoestel</i> wat elkeen 'n unieke naam, 'n toestellêer of <i>-gids</i> (soos <i>/dev/st0</i> of <i>/backup</i> ) en 'n mediatipe-naam moet hê. <p> Daar kan op toestelle wat hier gedefinieer is, verwys word op die <b>Storage Daemons-</b> bladsy, wat op hul beurt weer in rugsteunkopies gebruik kan word. As u 'n nuwe gids wil skep om na te rugsteun, moet dit hier sowel as by die lys van demone gevoeg word. Boonop moet elke nuwe gids eers gemerk word (met behulp van die <b>Label Volume-</b> bladsy) voordat Bacula daaraan sal skryf. <p> Let daarop dat veranderinge aan hierdie bladsy slegs geaktiveer sal word as u op die <b>Restart Bacula-</b> knoppie op die <b>moduleblad</b> klik. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> أجهزة التخزين </header> على عكس جميع الصفحات الأخرى في هذه الوحدة ، يقوم هذا البرنامج بتكوين البرنامج الخفي لتخزين Bacula بدلاً من المخرج. يسمح لك بالتحكم في أجهزة الشريط والأدلة المستخدمة للنسخ الاحتياطي. يحدد كل إدخال في القائمة جهاز تخزين ، يجب أن يكون لكل منها اسم فريد ، ملف أو دليل جهاز (مثل <i>/ dev / st0</i> أو <i>/ backup</i> ) ، واسم نوع وسائط. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> يمكن الإشارة إلى الأجهزة المعرفة هنا في صفحة <b>Storage Daemons</b> ، والتي يمكن استخدامها بدورها في مهام النسخ الاحتياطي. هذا إذا كنت تريد إنشاء دليل جديد للنسخ الاحتياطي إليه ، فيجب إضافته هنا وقائمة daemons. بالإضافة إلى ذلك ، يجب وضع علامة على أي دليل جديد أولاً (باستخدام صفحة <b>Label Volume</b> ) قبل كتابة باكولا إليه. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> كن على علم بأن التغييرات التي تم إجراؤها على هذه الصفحة سيتم تنشيطها فقط عند النقر فوق الزر <b>Restart Bacula</b> في الصفحة الرئيسية للوحدة النمطية. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
|
||||
<header> أجهزة التخزين </header> على عكس جميع الصفحات الأخرى في هذه الوحدة ، يقوم هذا البرنامج بتكوين البرنامج الخفي لتخزين Bacula بدلاً من المخرج. يسمح لك بالتحكم في أجهزة الشريط والأدلة المستخدمة للنسخ الاحتياطي. يحدد كل إدخال في القائمة جهاز تخزين ، يجب أن يكون لكل منها اسم فريد ، ملف أو دليل جهاز (مثل <i>/dev/st0</i> أو <i>/backup</i> ) ، واسم نوع وسائط. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> يمكن الإشارة إلى الأجهزة المعرفة هنا في صفحة <b>Storage Daemons</b> ، والتي يمكن استخدامها بدورها في مهام النسخ الاحتياطي. هذا إذا كنت تريد إنشاء دليل جديد للنسخ الاحتياطي إليه ، فيجب إضافته هنا وقائمة daemons. بالإضافة إلى ذلك ، يجب وضع علامة على أي دليل جديد أولاً (باستخدام صفحة <b>Label Volume</b> ) قبل كتابة باكولا إليه. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> كن على علم بأن التغييرات التي تم إجراؤها على هذه الصفحة سيتم تنشيطها فقط عند النقر فوق الزر <b>Restart Bacula</b> في الصفحة الرئيسية للوحدة النمطية. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Прылады захоўвання дадзеных </header> У адрозненне ад усіх іншых старонак у гэтым модулі, гэтая канфігуруе дэман-сховішча Bacula, а не дырэктар. Яна дазваляе кантраляваць, якія стужкі і каталогі выкарыстоўваюцца для рэзервовага капіявання. Кожная запіс у спісе вызначае прыладу захоўвання, кожная з якіх павінна мець унікальнае імя, файл альбо каталог прылады (напрыклад, <i>/ dev / st0</i> альбо <i>/ рэзервовае капіраванне</i> ) і імя носьбіта. <p> Прылады, вызначаныя тут, можна спасылацца на старонку <b>Дэманы захоўвання</b> , якая, у сваю чаргу, можа выкарыстоўвацца ў задачах рэзервовага капіявання. Калі вы хочаце стварыць новы каталог для рэзервовага капіявання, яго трэба дадаць як тут, так і ў спіс дэманаў. Акрамя таго, любы новы каталог павінен быць пазначаны спачатку (выкарыстоўваючы старонку <b>"Аб'ём этыкетак"</b> ), перш чым Bacula напіша на яго. <p> Памятайце, што змены, унесеныя на гэтую старонку, будуць актываваны толькі пры <b>націску</b> кнопкі <b>Restart Bacula</b> на галоўнай старонцы модуля. <p><footer>
|
||||
<header> Прылады захоўвання дадзеных </header> У адрозненне ад усіх іншых старонак у гэтым модулі, гэтая канфігуруе дэман-сховішча Bacula, а не дырэктар. Яна дазваляе кантраляваць, якія стужкі і каталогі выкарыстоўваюцца для рэзервовага капіявання. Кожная запіс у спісе вызначае прыладу захоўвання, кожная з якіх павінна мець унікальнае імя, файл альбо каталог прылады (напрыклад, <i>/dev/st0</i> альбо <i>/backup</i> ) і імя носьбіта. <p> Прылады, вызначаныя тут, можна спасылацца на старонку <b>Дэманы захоўвання</b> , якая, у сваю чаргу, можа выкарыстоўвацца ў задачах рэзервовага капіявання. Калі вы хочаце стварыць новы каталог для рэзервовага капіявання, яго трэба дадаць як тут, так і ў спіс дэманаў. Акрамя таго, любы новы каталог павінен быць пазначаны спачатку (выкарыстоўваючы старонку <b>"Аб'ём этыкетак"</b> ), перш чым Bacula напіша на яго. <p> Памятайце, што змены, унесеныя на гэтую старонку, будуць актываваны толькі пры <b>націску</b> кнопкі <b>Restart Bacula</b> на галоўнай старонцы модуля. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Устройства за съхранение </header> За разлика от всички останали страници в този модул, този конфигурира демона за съхранение на Bacula, а не директора. Тя ви позволява да контролирате кои лентови устройства и директории се използват за архивиране. Всеки запис в списъка дефинира устройство за съхранение, всяко от които трябва да има уникално име, файл или директория на устройството (като <i>/ dev / st0</i> или <i>/ резервно копие</i> ) и име на тип медия. <p> Устройствата, дефинирани тук, могат да се <b>посочат на</b> страницата на <b>демоните</b> за <b>съхранение</b> , която от своя страна може да се използва при задания за архивиране. Това, ако искате да създадете нова директория, в която да архивирате, тя трябва да бъде добавена както тук, така и в списъка с демони. Освен това всяка нова директория трябва да бъде етикетирана първо (използвайки страницата с <b>обем</b> на <b>етикетите</b> ), преди Bacula да я напише. <p> Имайте предвид, че промените, направени на тази страница, ще се активират само когато <b>натиснете</b> бутона <b>Restart Bacula</b> върху главната страница на модула. <p><footer>
|
||||
<header> Устройства за съхранение </header> За разлика от всички останали страници в този модул, този конфигурира демона за съхранение на Bacula, а не директора. Тя ви позволява да контролирате кои лентови устройства и директории се използват за архивиране. Всеки запис в списъка дефинира устройство за съхранение, всяко от които трябва да има уникално име, файл или директория на устройството (като <i>/dev/st0</i> или <i>/backup</i> ) и име на тип медия. <p> Устройствата, дефинирани тук, могат да се <b>посочат на</b> страницата на <b>демоните</b> за <b>съхранение</b> , която от своя страна може да се използва при задания за архивиране. Това, ако искате да създадете нова директория, в която да архивирате, тя трябва да бъде добавена както тук, така и в списъка с демони. Освен това всяка нова директория трябва да бъде етикетирана първо (използвайки страницата с <b>обем</b> на <b>етикетите</b> ), преди Bacula да я напише. <p> Имайте предвид, че промените, направени на тази страница, ще се активират само когато <b>натиснете</b> бутона <b>Restart Bacula</b> върху главната страница на модула. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Úložná zařízení </header> Na rozdíl od všech ostatních stránek v tomto modulu tato konfiguruje spíše démona úložiště Bacula než ředitele. Umožňuje řídit, která pásková zařízení a adresáře se používají pro zálohování. Každá položka v seznamu definuje úložné zařízení, z nichž každé musí mít jedinečný název, soubor zařízení nebo adresář (jako <i>/ dev / st0</i> nebo <i>/ backup</i> ) a název typu média. <p> Na zde definovaná zařízení lze odkazovat na stránce <b>Storage Daemons</b> , která může být zase použita v zálohovacích úlohách. Pokud chcete vytvořit nový adresář, do kterého chcete zálohovat, musí být přidán sem a do seznamu démonů. Kromě toho musí být každý nový adresář označen jako první (na stránce <b>Label Volume</b> ), než do něj zapíše Bacula. <p> Mějte na paměti, že změny provedené na této stránce budou aktivovány pouze po kliknutí na tlačítko <b>Restartovat Baculu</b> na hlavní stránce modulu. <p><footer>
|
||||
<header> Úložná zařízení </header> Na rozdíl od všech ostatních stránek v tomto modulu tato konfiguruje spíše démona úložiště Bacula než ředitele. Umožňuje řídit, která pásková zařízení a adresáře se používají pro zálohování. Každá položka v seznamu definuje úložné zařízení, z nichž každé musí mít jedinečný název, soubor zařízení nebo adresář (jako <i>/dev/st0</i> nebo <i>/backup</i> ) a název typu média. <p> Na zde definovaná zařízení lze odkazovat na stránce <b>Storage Daemons</b> , která může být zase použita v zálohovacích úlohách. Pokud chcete vytvořit nový adresář, do kterého chcete zálohovat, musí být přidán sem a do seznamu démonů. Kromě toho musí být každý nový adresář označen jako první (na stránce <b>Label Volume</b> ), než do něj zapíše Bacula. <p> Mějte na paměti, že změny provedené na této stránce budou aktivovány pouze po kliknutí na tlačítko <b>Restartovat Baculu</b> na hlavní stránce modulu. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Lagringsenheder </header> I modsætning til alle de andre sider i dette modul konfigurerer denne Bacula-lagringsdemon i stedet for instruktøren. Det giver dig mulighed for at kontrollere, hvilke båndenheder og mapper der bruges til sikkerhedskopiering. Hver post på listen definerer en lagerenhed, der hver skal have et unikt navn, en enhedsfil eller bibliotek (som <i>/ dev / st0</i> eller <i>/ backup</i> ) og et medietype-navn. <p> Enheder, der er defineret her, kan henvises til på siden <b>Storage Daemons</b> , som igen kan bruges i backupjob. Dette, hvis du vil oprette et nyt bibliotek, der skal sikkerhedskopieres til, skal det føjes både her og til dæmonlisten. Desuden skal enhver ny mappe mærkes først (ved hjælp af <b>Volume</b> side <b>Label),</b> før Bacula vil skrive til den. <p> Vær opmærksom på, at ændringer, der er foretaget på denne side, kun aktiveres, når der klikkes på knappen <b>Genstart Bacula</b> på modulets hovedside. <p><footer>
|
||||
<header> Lagringsenheder </header> I modsætning til alle de andre sider i dette modul konfigurerer denne Bacula-lagringsdemon i stedet for instruktøren. Det giver dig mulighed for at kontrollere, hvilke båndenheder og mapper der bruges til sikkerhedskopiering. Hver post på listen definerer en lagerenhed, der hver skal have et unikt navn, en enhedsfil eller bibliotek (som <i>/dev/st0</i> eller <i>/backup</i> ) og et medietype-navn. <p> Enheder, der er defineret her, kan henvises til på siden <b>Storage Daemons</b> , som igen kan bruges i backupjob. Dette, hvis du vil oprette et nyt bibliotek, der skal sikkerhedskopieres til, skal det føjes både her og til dæmonlisten. Desuden skal enhver ny mappe mærkes først (ved hjælp af <b>Volume</b> side <b>Label),</b> før Bacula vil skrive til den. <p> Vær opmærksom på, at ændringer, der er foretaget på denne side, kun aktiveres, når der klikkes på knappen <b>Genstart Bacula</b> på modulets hovedside. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Speichergeräte </header> Im Gegensatz zu allen anderen Seiten in diesem Modul konfiguriert diese Seite den Bacula-Speicherdämon und nicht den Director. Hier können Sie steuern, welche Bandgeräte und Verzeichnisse für Sicherungen verwendet werden. Jeder Eintrag in der Liste definiert ein Speichergerät, von dem jedes einen eindeutigen Namen, eine Gerätedatei oder ein Verzeichnis (wie <i>/ dev / st0</i> oder <i>/ backup</i> ) und einen Medientypnamen haben muss. <p> Auf die hier definierten Geräte kann auf der Seite <b>Storage Daemons</b> verwiesen werden, die wiederum in Sicherungsjobs verwendet werden können. Wenn Sie ein neues Verzeichnis erstellen möchten, in das gesichert werden soll, muss es sowohl hier als auch zur Dämonenliste hinzugefügt werden. Außerdem muss jedes neue Verzeichnis zuerst beschriftet werden (auf der Seite " <b>Label Volume</b> "), bevor Bacula darauf schreibt. <p> Beachten Sie, dass Änderungen an dieser Seite nur aktiviert werden, wenn Sie auf der Hauptseite des Moduls auf die Schaltfläche <b>Bacula neu starten klicken</b> . <p><footer>
|
||||
<header> Speichergeräte </header> Im Gegensatz zu allen anderen Seiten in diesem Modul konfiguriert diese Seite den Bacula-Speicherdämon und nicht den Director. Hier können Sie steuern, welche Bandgeräte und Verzeichnisse für Sicherungen verwendet werden. Jeder Eintrag in der Liste definiert ein Speichergerät, von dem jedes einen eindeutigen Namen, eine Gerätedatei oder ein Verzeichnis (wie <i>/dev/st0</i> oder <i>/backup</i> ) und einen Medientypnamen haben muss. <p> Auf die hier definierten Geräte kann auf der Seite <b>Storage Daemons</b> verwiesen werden, die wiederum in Sicherungsjobs verwendet werden können. Wenn Sie ein neues Verzeichnis erstellen möchten, in das gesichert werden soll, muss es sowohl hier als auch zur Dämonenliste hinzugefügt werden. Außerdem muss jedes neue Verzeichnis zuerst beschriftet werden (auf der Seite " <b>Label Volume</b> "), bevor Bacula darauf schreibt. <p> Beachten Sie, dass Änderungen an dieser Seite nur aktiviert werden, wenn Sie auf der Hauptseite des Moduls auf die Schaltfläche <b>Bacula neu starten klicken</b> . <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Συσκευές αποθήκευσης </header> Σε αντίθεση με όλες τις άλλες σελίδες σε αυτήν την ενότητα, αυτή διαμορφώνει τον δαίμονα αποθήκευσης Bacula και όχι τον σκηνοθέτη. Σας επιτρέπει να ελέγχετε ποιες συσκευές και καταλόγους ταινιών χρησιμοποιούνται για αντίγραφα ασφαλείας. Κάθε καταχώριση στη λίστα ορίζει μια συσκευή αποθήκευσης, καθεμία από τις οποίες πρέπει να έχει ένα μοναδικό όνομα, ένα αρχείο ή κατάλογο συσκευής (όπως <i>/ dev / st0</i> ή <i>/ backup</i> ) και ένα όνομα τύπου μέσου. <p> Οι συσκευές που ορίζονται εδώ μπορούν να αναφερθούν στη σελίδα <b>Storage Daemons</b> , η οποία με τη σειρά της μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Εάν θέλετε να δημιουργήσετε έναν νέο κατάλογο για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, πρέπει να προστεθεί τόσο εδώ όσο και στη λίστα δαιμόνων. Επιπλέον, οποιοσδήποτε νέος κατάλογος πρέπει να επισημανθεί πρώτα (χρησιμοποιώντας τη σελίδα <b>Όγκος ετικέτας</b> ) προτού ο Bacula γράψει σε αυτόν. <p> Λάβετε υπόψη ότι οι αλλαγές που έγιναν σε αυτήν τη σελίδα θα ενεργοποιηθούν μόνο όταν κάνετε κλικ στο κουμπί <b>Επανεκκίνηση Bacula</b> στην κύρια σελίδα της μονάδας. <p><footer>
|
||||
<header> Συσκευές αποθήκευσης </header> Σε αντίθεση με όλες τις άλλες σελίδες σε αυτήν την ενότητα, αυτή διαμορφώνει τον δαίμονα αποθήκευσης Bacula και όχι τον σκηνοθέτη. Σας επιτρέπει να ελέγχετε ποιες συσκευές και καταλόγους ταινιών χρησιμοποιούνται για αντίγραφα ασφαλείας. Κάθε καταχώριση στη λίστα ορίζει μια συσκευή αποθήκευσης, καθεμία από τις οποίες πρέπει να έχει ένα μοναδικό όνομα, ένα αρχείο ή κατάλογο συσκευής (όπως <i>/dev/st0</i> ή <i>/backup</i> ) και ένα όνομα τύπου μέσου. <p> Οι συσκευές που ορίζονται εδώ μπορούν να αναφερθούν στη σελίδα <b>Storage Daemons</b> , η οποία με τη σειρά της μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Εάν θέλετε να δημιουργήσετε έναν νέο κατάλογο για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, πρέπει να προστεθεί τόσο εδώ όσο και στη λίστα δαιμόνων. Επιπλέον, οποιοσδήποτε νέος κατάλογος πρέπει να επισημανθεί πρώτα (χρησιμοποιώντας τη σελίδα <b>Όγκος ετικέτας</b> ) προτού ο Bacula γράψει σε αυτόν. <p> Λάβετε υπόψη ότι οι αλλαγές που έγιναν σε αυτήν τη σελίδα θα ενεργοποιηθούν μόνο όταν κάνετε κλικ στο κουμπί <b>Επανεκκίνηση Bacula</b> στην κύρια σελίδα της μονάδας. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Dispositivos de almacenamiento </header> A diferencia de todas las otras páginas de este módulo, este configura el demonio de almacenamiento de Bacula en lugar del director. Le permite controlar qué dispositivos de cinta y directorios se utilizan para las copias de seguridad. Cada entrada en la lista define un dispositivo de almacenamiento, cada uno de los cuales debe tener un nombre único, un archivo o directorio del dispositivo (como <i>/ dev / st0</i> o <i>/ backup</i> ) y un nombre de tipo de medio. <p> Se puede hacer referencia a los dispositivos definidos aquí en la página <b>Storage Daemons</b> , que a su vez se puede utilizar en tareas de respaldo. Si desea crear un nuevo directorio para hacer una copia de seguridad, debe agregarlo tanto aquí como a la lista de demonios. Además, cualquier directorio nuevo debe ser etiquetado primero (usando la página de <b>Volumen de etiqueta</b> ) antes de que Bacula lo escriba. <p> Tenga en cuenta que los cambios realizados en esta página solo se activarán cuando se haga clic en el botón <b>Reiniciar Bacula</b> en la página principal del módulo. <p><footer>
|
||||
<header> Dispositivos de almacenamiento </header> A diferencia de todas las otras páginas de este módulo, este configura el demonio de almacenamiento de Bacula en lugar del director. Le permite controlar qué dispositivos de cinta y directorios se utilizan para las copias de seguridad. Cada entrada en la lista define un dispositivo de almacenamiento, cada uno de los cuales debe tener un nombre único, un archivo o directorio del dispositivo (como <i>/dev/st0</i> o <i>/backup</i> ) y un nombre de tipo de medio. <p> Se puede hacer referencia a los dispositivos definidos aquí en la página <b>Storage Daemons</b> , que a su vez se puede utilizar en tareas de respaldo. Si desea crear un nuevo directorio para hacer una copia de seguridad, debe agregarlo tanto aquí como a la lista de demonios. Además, cualquier directorio nuevo debe ser etiquetado primero (usando la página de <b>Volumen de etiqueta</b> ) antes de que Bacula lo escriba. <p> Tenga en cuenta que los cambios realizados en esta página solo se activarán cuando se haga clic en el botón <b>Reiniciar Bacula</b> en la página principal del módulo. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Biltegiratzeko gailuak </header> Modulu honetako gainerako orrialde guztiak ez bezala, honek Bacula biltegiaren demonio konfiguratzen du zuzendaria baino. Babeskopiak egiteko zer zinta gailu eta direktorio erabiltzen diren kontrolatzeko aukera ematen du. Zerrendako sarrera bakoitzak biltegiratze gailua definitzen du, eta bakoitzak izen bakarra, gailuaren fitxategia edo direktorio bat (adibidez <i>/ dev / st0</i> edo <i>/ backup</i> ) eta multimedia motako izena izan behar ditu. <p> Hemen definitutako gailuak <b>Biltegien Daemonen</b> orrian erreferentziak dira. Era berean, segurtasun-lanetan erabil daitezke. Honi babeskopiak egiteko direktorio berria sortu nahi baduzu, bai hemen eta baita daemonsen zerrendan ere gehitu behar da. Gainera, edozein direktorio berri etiketatu behar da lehenik ( <b>Etiketaren bolumena</b> orria erabiliz), Baculak idatzi baino lehen. <p> Kontuan izan orri honetara egindako aldaketak <b>berrabiarazi Bacula</b> botoia moduluaren orrialde nagusian klik egiten denean soilik aktibatuko direla. <p><footer>
|
||||
<header> Biltegiratzeko gailuak </header> Modulu honetako gainerako orrialde guztiak ez bezala, honek Bacula biltegiaren demonio konfiguratzen du zuzendaria baino. Babeskopiak egiteko zer zinta gailu eta direktorio erabiltzen diren kontrolatzeko aukera ematen du. Zerrendako sarrera bakoitzak biltegiratze gailua definitzen du, eta bakoitzak izen bakarra, gailuaren fitxategia edo direktorio bat (adibidez <i>/dev/st0</i> edo <i>/backup</i> ) eta multimedia motako izena izan behar ditu. <p> Hemen definitutako gailuak <b>Biltegien Daemonen</b> orrian erreferentziak dira. Era berean, segurtasun-lanetan erabil daitezke. Honi babeskopiak egiteko direktorio berria sortu nahi baduzu, bai hemen eta baita daemonsen zerrendan ere gehitu behar da. Gainera, edozein direktorio berri etiketatu behar da lehenik ( <b>Etiketaren bolumena</b> orria erabiliz), Baculak idatzi baino lehen. <p> Kontuan izan orri honetara egindako aldaketak <b>berrabiarazi Bacula</b> botoia moduluaren orrialde nagusian klik egiten denean soilik aktibatuko direla. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> دستگاه های ذخیره سازی </header> برخلاف تمام صفحات دیگر در این ماژول ، این یکی پیکره ذخیره Bacula را به جای کارگزار پیکربندی می کند. این امکان را به شما می دهد تا کنترل کنید که دستگاه های نوار و دایرکتوری ها برای پشتیبان گیری استفاده می شوند. هر ورودی در لیست یک دستگاه ذخیره سازی را تعریف می کند ، که هر یک از آنها باید یک نام منحصر به فرد ، یک فایل دستگاه یا فهرست (مانند <i>/ dev / st0</i> یا <i>/ پشتیبان</i> ) و یک نام از نوع رسانه داشته باشید. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> دستگاههای تعریف شده در اینجا می توانند به صفحه <b>Storage Daemons</b> مراجعه کنند که به نوبه خود می تواند در کارهای پشتیبان نیز استفاده شود. اگر می خواهید یک دایرکتوری جدید برای تهیه نسخه پشتیبان تهیه کنید ، باید هم در اینجا و هم در لیست دیمون ها اضافه شود. علاوه بر این ، قبل از اینکه Bacula روی آن بنویسد ، ابتدا باید هر فهرست جدید (با استفاده از صفحه <b>Label Volume</b> ) برچسب گذاری شود. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> توجه داشته باشید که تغییرات ایجاد شده در این صفحه تنها با فعال شدن دکمه <b>Restart Bacula</b> در صفحه اصلی ماژول فعال می شوند. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
|
||||
<header> دستگاه های ذخیره سازی </header> برخلاف تمام صفحات دیگر در این ماژول ، این یکی پیکره ذخیره Bacula را به جای کارگزار پیکربندی می کند. این امکان را به شما می دهد تا کنترل کنید که دستگاه های نوار و دایرکتوری ها برای پشتیبان گیری استفاده می شوند. هر ورودی در لیست یک دستگاه ذخیره سازی را تعریف می کند ، که هر یک از آنها باید یک نام منحصر به فرد ، یک فایل دستگاه یا فهرست (مانند <i>/dev/st0</i> یا <i>/backup</i> ) و یک نام از نوع رسانه داشته باشید. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> دستگاههای تعریف شده در اینجا می توانند به صفحه <b>Storage Daemons</b> مراجعه کنند که به نوبه خود می تواند در کارهای پشتیبان نیز استفاده شود. اگر می خواهید یک دایرکتوری جدید برای تهیه نسخه پشتیبان تهیه کنید ، باید هم در اینجا و هم در لیست دیمون ها اضافه شود. علاوه بر این ، قبل از اینکه Bacula روی آن بنویسد ، ابتدا باید هر فهرست جدید (با استفاده از صفحه <b>Label Volume</b> ) برچسب گذاری شود. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> توجه داشته باشید که تغییرات ایجاد شده در این صفحه تنها با فعال شدن دکمه <b>Restart Bacula</b> در صفحه اصلی ماژول فعال می شوند. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Tallennuslaitteet </header> Toisin kuin kaikki muut moduulin sivut, tämä konfiguroi Bacula-tallennusdeemonin ohjaimen sijaan. Sen avulla voit hallita, mitä nauhalaitteita ja hakemistoja käytetään varmuuskopiointiin. Jokainen luettelon merkintä määrittelee tallennuslaitteen, jolla jokaisella on oltava yksilöivä nimi, laitetiedosto tai -hakemisto (kuten <i>/ dev / st0</i> tai <i>/ backup</i> ) ja mediatyypin nimi. <p> Tässä määriteltyihin laitteisiin voidaan viitata <b>Storage Daemons</b> -sivulla, jota voidaan puolestaan käyttää varmuuskopiointityöissä. Jos haluat luoda uuden hakemiston varmuuskopiointia varten, se on lisättävä sekä tähän että daemonien luetteloon. Lisäksi kaikki uudet hakemistot on merkittävä ensin ( <b>Label Volume</b> -sivua käyttämällä), ennen kuin Bacula kirjoittaa siihen. <p> Huomaa, että tälle sivulle tehdyt muutokset otetaan käyttöön vain, kun napsauta <b>Restart Bacula</b> -painiketta moduulin pääsivulla. <p><footer>
|
||||
<header> Tallennuslaitteet </header> Toisin kuin kaikki muut moduulin sivut, tämä konfiguroi Bacula-tallennusdeemonin ohjaimen sijaan. Sen avulla voit hallita, mitä nauhalaitteita ja hakemistoja käytetään varmuuskopiointiin. Jokainen luettelon merkintä määrittelee tallennuslaitteen, jolla jokaisella on oltava yksilöivä nimi, laitetiedosto tai -hakemisto (kuten <i>/dev/st0</i> tai <i>/backup</i> ) ja mediatyypin nimi. <p> Tässä määriteltyihin laitteisiin voidaan viitata <b>Storage Daemons</b> -sivulla, jota voidaan puolestaan käyttää varmuuskopiointityöissä. Jos haluat luoda uuden hakemiston varmuuskopiointia varten, se on lisättävä sekä tähän että daemonien luetteloon. Lisäksi kaikki uudet hakemistot on merkittävä ensin ( <b>Label Volume</b> -sivua käyttämällä), ennen kuin Bacula kirjoittaa siihen. <p> Huomaa, että tälle sivulle tehdyt muutokset otetaan käyttöön vain, kun napsauta <b>Restart Bacula</b> -painiketta moduulin pääsivulla. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Périphériques de stockage </header> Contrairement à toutes les autres pages de ce module, celle-ci configure le démon de stockage Bacula plutôt que le directeur. Il vous permet de contrôler les unités de bande et les répertoires utilisés pour les sauvegardes. Chaque entrée de la liste définit un périphérique de stockage, dont chacun doit avoir un nom unique, un fichier ou un répertoire de périphérique (comme <i>/ dev / st0</i> ou <i>/ backup</i> ) et un nom de type de support. <p> Les périphériques définis ici peuvent être référencés sur la page <b>Storage Daemons</b> , qui peut à son tour être utilisée dans des travaux de sauvegarde. Si vous souhaitez créer un nouveau répertoire dans lequel sauvegarder, il doit être ajouté ici et à la liste des démons. De plus, tout nouveau répertoire doit être étiqueté en premier (en utilisant la page <b>Label Volume</b> ) avant que Bacula ne puisse y écrire. <p> Sachez que les modifications apportées à cette page ne seront activées que lorsque le bouton <b>Redémarrer Bacula</b> sera cliqué sur la page principale du module. <p><footer>
|
||||
<header> Périphériques de stockage </header> Contrairement à toutes les autres pages de ce module, celle-ci configure le démon de stockage Bacula plutôt que le directeur. Il vous permet de contrôler les unités de bande et les répertoires utilisés pour les sauvegardes. Chaque entrée de la liste définit un périphérique de stockage, dont chacun doit avoir un nom unique, un fichier ou un répertoire de périphérique (comme <i>/dev/st0</i> ou <i>/backup</i> ) et un nom de type de support. <p> Les périphériques définis ici peuvent être référencés sur la page <b>Storage Daemons</b> , qui peut à son tour être utilisée dans des travaux de sauvegarde. Si vous souhaitez créer un nouveau répertoire dans lequel sauvegarder, il doit être ajouté ici et à la liste des démons. De plus, tout nouveau répertoire doit être étiqueté en premier (en utilisant la page <b>Label Volume</b> ) avant que Bacula ne puisse y écrire. <p> Sachez que les modifications apportées à cette page ne seront activées que lorsque le bouton <b>Redémarrer Bacula</b> sera cliqué sur la page principale du module. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> התקני אחסון </header> שלא כמו כל העמודים האחרים במודול זה, זה מגדיר את דמון האחסון של Bacula ולא את הבמאי. זה מאפשר לך לשלוט באילו מכשירי קלטת וספריות משמשים לגיבויים. כל רשומה ברשימה מגדירה מכשיר אחסון, שעל כל אחד מהם להיות שם ייחודי, קובץ או ספריית <i>התקנים</i> (כמו <i>/ dev / st0</i> או <i>/ גיבוי</i> ), ושם סוג מדיה. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> ניתן להפנות למכשירים המוגדרים כאן בדף <b>Daemons Storage</b> , אשר ניתן להשתמש בהם בעבודות גיבוי. זה אם ברצונך ליצור ספרייה חדשה לגיבוי אליה, יש להוסיף אותה גם כאן וגם לרשימת הדמונים. בנוסף, יש לתייג תחילה כל ספרייה חדשה (באמצעות דף <b>נפח התווית</b> ) לפני ש- Bacula תכתוב לה. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> שימו לב כי שינויים שבוצעו בדף זה יופעלו רק כאשר לוחצים על כפתור ההפעלה <b>מחדש של Bacula</b> בדף הראשי של המודול. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
|
||||
<header> התקני אחסון </header> שלא כמו כל העמודים האחרים במודול זה, זה מגדיר את דמון האחסון של Bacula ולא את הבמאי. זה מאפשר לך לשלוט באילו מכשירי קלטת וספריות משמשים לגיבויים. כל רשומה ברשימה מגדירה מכשיר אחסון, שעל כל אחד מהם להיות שם ייחודי, קובץ או ספריית <i>התקנים</i> (כמו <i>/dev/st0</i> או <i>/backup</i> ), ושם סוג מדיה. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> ניתן להפנות למכשירים המוגדרים כאן בדף <b>Daemons Storage</b> , אשר ניתן להשתמש בהם בעבודות גיבוי. זה אם ברצונך ליצור ספרייה חדשה לגיבוי אליה, יש להוסיף אותה גם כאן וגם לרשימת הדמונים. בנוסף, יש לתייג תחילה כל ספרייה חדשה (באמצעות דף <b>נפח התווית</b> ) לפני ש- Bacula תכתוב לה. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> שימו לב כי שינויים שבוצעו בדף זה יופעלו רק כאשר לוחצים על כפתור ההפעלה <b>מחדש של Bacula</b> בדף הראשי של המודול. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Uređaji za pohranu </header> Za razliku od svih ostalih stranica u ovom modulu, ovaj konfigurira Bacula-ov demon za pohranu umjesto direktor. Omogućuje vam kontrolu nad uređajima koji se vrpce i direktorije koriste za sigurnosno kopiranje. Svaki unos na popisu definira uređaj za pohranu, od kojih svaki mora imati jedinstveno ime, datoteku ili mapu uređaja (poput <i>/ dev / st0</i> ili <i>/ sigurnosna kopija</i> ) i naziv vrste medija. <p> Ovdje definirani uređaji mogu se uputiti na stranicu <b>Storage Daemons</b> , a oni se zauzvrat mogu koristiti u sigurnosnim kopijama. Ako želite stvoriti novu mapu u koju želite napraviti sigurnosnu kopiju, ona se mora dodati i ovdje i na popis demona. Pored toga, svaki novi direktorij mora biti prvo označen (pomoću stranice <b>Količina etiketa</b> ) prije nego što ga Bacula napiše. <p> Imajte na umu da će se promjene napravljene na ovoj stranici aktivirati samo kad se na glavnoj stranici modula klikne gumb <b>Restart Bacula</b> . <p><footer>
|
||||
<header> Uređaji za pohranu </header> Za razliku od svih ostalih stranica u ovom modulu, ovaj konfigurira Bacula-ov demon za pohranu umjesto direktor. Omogućuje vam kontrolu nad uređajima koji se vrpce i direktorije koriste za sigurnosno kopiranje. Svaki unos na popisu definira uređaj za pohranu, od kojih svaki mora imati jedinstveno ime, datoteku ili mapu uređaja (poput <i>/dev/st0</i> ili <i>/backup</i> ) i naziv vrste medija. <p> Ovdje definirani uređaji mogu se uputiti na stranicu <b>Storage Daemons</b> , a oni se zauzvrat mogu koristiti u sigurnosnim kopijama. Ako želite stvoriti novu mapu u koju želite napraviti sigurnosnu kopiju, ona se mora dodati i ovdje i na popis demona. Pored toga, svaki novi direktorij mora biti prvo označen (pomoću stranice <b>Količina etiketa</b> ) prije nego što ga Bacula napiše. <p> Imajte na umu da će se promjene napravljene na ovoj stranici aktivirati samo kad se na glavnoj stranici modula klikne gumb <b>Restart Bacula</b> . <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Tárolóeszközök </header> A modul összes többi oldalával ellentétben ez a Bacula tároló démont konfigurálja, nem pedig a rendezőt. Ez lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy mely szalagos eszközöket és könyvtárakat használják a biztonsági mentések készítéséhez. A lista minden bejegyzése meghatároz egy tárolóeszközt, amelyek mindegyikének egyedi névvel, eszközfájllal vagy könyvtárral (például <i>/ dev / st0</i> vagy <i>/ backup</i> ) és médiatípus nevével kell rendelkeznie. <p> Az itt definiált eszközökre hivatkozhat a <b>Storage Daemons</b> oldalon, amely felhasználható biztonsági mentési munkákhoz. Ezt akkor, ha új könyvtárat szeretne létrehozni a biztonsági másolat készítéséhez, hozzá kell adnia itt és a démonok listájához. Ezenkívül minden új könyvtárat először fel kell címkézni (a <b>Címkekötet</b> oldalt használva), mielőtt Bacula meg fogja írni. <p> Ne feledje, hogy ezen az oldalon végrehajtott változtatások csak akkor aktiválódnak, ha a Modul <b>újraindítására</b> gombra kattintanak a modul főoldalán. <p><footer>
|
||||
<header> Tárolóeszközök </header> A modul összes többi oldalával ellentétben ez a Bacula tároló démont konfigurálja, nem pedig a rendezőt. Ez lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy mely szalagos eszközöket és könyvtárakat használják a biztonsági mentések készítéséhez. A lista minden bejegyzése meghatároz egy tárolóeszközt, amelyek mindegyikének egyedi névvel, eszközfájllal vagy könyvtárral (például <i>/dev/st0</i> vagy <i>/backup</i> ) és médiatípus nevével kell rendelkeznie. <p> Az itt definiált eszközökre hivatkozhat a <b>Storage Daemons</b> oldalon, amely felhasználható biztonsági mentési munkákhoz. Ezt akkor, ha új könyvtárat szeretne létrehozni a biztonsági másolat készítéséhez, hozzá kell adnia itt és a démonok listájához. Ezenkívül minden új könyvtárat először fel kell címkézni (a <b>Címkekötet</b> oldalt használva), mielőtt Bacula meg fogja írni. <p> Ne feledje, hogy ezen az oldalon végrehajtott változtatások csak akkor aktiválódnak, ha a Modul <b>újraindítására</b> gombra kattintanak a modul főoldalán. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Dispositivi di memoria </header> A differenza di tutte le altre pagine di questo modulo, questo configura il demone di archiviazione Bacula piuttosto che il regista. Consente di controllare quali dispositivi e directory nastro sono utilizzati per i backup. Ogni voce dell'elenco definisce un dispositivo di archiviazione, ognuno dei quali deve avere un nome univoco, un file o una directory del dispositivo (come <i>/ dev / st0</i> o <i>/ backup</i> ) e un nome del tipo di supporto. <p> I dispositivi qui definiti possono essere consultati nella pagina <b>Demoni di archiviazione</b> , che a sua volta può essere utilizzata nei processi di backup. Questo se si desidera creare una nuova directory in cui eseguire il backup, è necessario aggiungerla qui e all'elenco dei daemon. Inoltre, ogni nuova directory deve essere etichettata per prima (usando la pagina <b>Volume etichetta</b> ) prima che Bacula scriva su di essa. <p> Tenere presente che le modifiche apportate a questa pagina verranno attivate solo quando si fa clic sul pulsante <b>Riavvia Bacula</b> nella pagina principale del modulo. <p><footer>
|
||||
<header> Dispositivi di memoria </header> A differenza di tutte le altre pagine di questo modulo, questo configura il demone di archiviazione Bacula piuttosto che il regista. Consente di controllare quali dispositivi e directory nastro sono utilizzati per i backup. Ogni voce dell'elenco definisce un dispositivo di archiviazione, ognuno dei quali deve avere un nome univoco, un file o una directory del dispositivo (come <i>/dev/st0</i> o <i>/backup</i> ) e un nome del tipo di supporto. <p> I dispositivi qui definiti possono essere consultati nella pagina <b>Demoni di archiviazione</b> , che a sua volta può essere utilizzata nei processi di backup. Questo se si desidera creare una nuova directory in cui eseguire il backup, è necessario aggiungerla qui e all'elenco dei daemon. Inoltre, ogni nuova directory deve essere etichettata per prima (usando la pagina <b>Volume etichetta</b> ) prima che Bacula scriva su di essa. <p> Tenere presente che le modifiche apportate a questa pagina verranno attivate solo quando si fa clic sul pulsante <b>Riavvia Bacula</b> nella pagina principale del modulo. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header>ストレージデバイス</header>このモジュールの他のすべてのページとは異なり、このページでは、directorではなくBaculaストレージデーモンを構成します。バックアップに使用するテープデバイスとディレクトリを制御できます。リストの各エントリは、ストレージデバイスを定義します。各ストレージデバイスには、一意の名前、デバイスファイルまたはディレクトリ( <i>/ dev / st0</i>または<i>/ backupなど</i> )、およびメディアタイプ名が必要です。 <p>ここで定義されたデバイスは、 <b>ストレージデーモン</b>ページで参照でき、バックアップジョブで使用できます。バックアップ先の新しいディレクトリを作成する場合は、こことデーモンリストの両方に追加する必要があります。さらに、Baculaがそれに書き込む前に、( <b>Label Volume</b>ページを使用して)最初に新しいディレクトリにラベルを付ける必要があります。 <p>このページに加えた変更は、モジュールのメインページで<b>[Bacula</b>を<b>再起動</b> ]ボタンをクリックした場合にのみアクティブになることに注意してください。 <p><footer>
|
||||
<header>ストレージデバイス</header>このモジュールの他のすべてのページとは異なり、このページでは、directorではなくBaculaストレージデーモンを構成します。バックアップに使用するテープデバイスとディレクトリを制御できます。リストの各エントリは、ストレージデバイスを定義します。各ストレージデバイスには、一意の名前、デバイスファイルまたはディレクトリ( <i>/dev/st0</i>または<i>/backupなど</i> )、およびメディアタイプ名が必要です。 <p>ここで定義されたデバイスは、 <b>ストレージデーモン</b>ページで参照でき、バックアップジョブで使用できます。バックアップ先の新しいディレクトリを作成する場合は、こことデーモンリストの両方に追加する必要があります。さらに、Baculaがそれに書き込む前に、( <b>Label Volume</b>ページを使用して)最初に新しいディレクトリにラベルを付ける必要があります。 <p>このページに加えた変更は、モジュールのメインページで<b>[Bacula</b>を<b>再起動</b> ]ボタンをクリックした場合にのみアクティブになることに注意してください。 <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> 저장 장치 </header> 이 모듈의 다른 모든 페이지와 달리이 페이지는 director가 아닌 Bacula 스토리지 데몬을 구성합니다. 백업에 사용되는 테이프 장치 및 디렉토리를 제어 할 수 있습니다. 목록의 각 항목은 고유 한 이름, 장치 파일 또는 디렉토리 (예 : <i>/ dev / st0</i> 또는 <i>/ backup</i> ) 및 미디어 유형 이름을 가져야하는 저장 장치를 정의합니다. <p> 여기에 정의 된 장치는 <b>스토리지 데몬</b> 페이지에서 참조 할 수 있으며, 이는 백업 작업에 사용될 수 있습니다. 백업 할 새 디렉토리를 작성하려면 여기와 데몬 목록 모두에 추가해야합니다. 또한 Bacula가 새 디렉토리를 작성하기 전에 새 레이블을 먼저 <b>레이블 레이블</b> 페이지를 사용하여 <b>레이블을</b> 지정해야합니다. <p> 이 페이지의 변경 사항은 모듈의 기본 페이지에서 <b>Bacula 재시작</b> 버튼을 클릭 한 경우에만 활성화됩니다. <p><footer>
|
||||
<header> 저장 장치 </header> 이 모듈의 다른 모든 페이지와 달리이 페이지는 director가 아닌 Bacula 스토리지 데몬을 구성합니다. 백업에 사용되는 테이프 장치 및 디렉토리를 제어 할 수 있습니다. 목록의 각 항목은 고유 한 이름, 장치 파일 또는 디렉토리 (예 : <i>/dev/st0</i> 또는 <i>/backup</i> ) 및 미디어 유형 이름을 가져야하는 저장 장치를 정의합니다. <p> 여기에 정의 된 장치는 <b>스토리지 데몬</b> 페이지에서 참조 할 수 있으며, 이는 백업 작업에 사용될 수 있습니다. 백업 할 새 디렉토리를 작성하려면 여기와 데몬 목록 모두에 추가해야합니다. 또한 Bacula가 새 디렉토리를 작성하기 전에 새 레이블을 먼저 <b>레이블 레이블</b> 페이지를 사용하여 <b>레이블을</b> 지정해야합니다. <p> 이 페이지의 변경 사항은 모듈의 기본 페이지에서 <b>Bacula 재시작</b> 버튼을 클릭 한 경우에만 활성화됩니다. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Sandėliavimo įrenginiai </header> Skirtingai nuo visų kitų šio modulio puslapių, šis konfigūruoja „Bacula“ saugojimo demoną, o ne direktorių. Tai leidžia jums valdyti, kurie juostiniai įrenginiai ir katalogai naudojami atsarginėms kopijoms kurti. Kiekvienas sąrašo įrašas apibūdina saugojimo įrenginį, kurio kiekvienas turi turėti unikalų pavadinimą, įrenginio failą ar katalogą (pvz., <i>/ Dev / st0</i> arba <i>/ atsarginė kopija</i> ) ir laikmenos tipo pavadinimą. <p> Į čia apibrėžtus įrenginius galima remtis „ <b>Storage Daemons“</b> puslapyje, kuris savo ruožtu gali būti naudojamas atsarginėms užduotims. Jei norite sukurti naują katalogą, į kurį norite sukurti atsarginę kopiją, jis turi būti pridėtas ir čia, ir prie demonų sąrašo. Be to, prieš pradedant rašyti „Bacula“, visi nauji katalogai turi būti paženklinti etiketėmis (naudojant „ <b>Etiketės tūrio</b> puslapį“). <p> Atminkite, kad šiame puslapyje atlikti pakeitimai bus suaktyvinti tik tada, kai pagrindiniame modulio puslapyje spustelėsite mygtuką „ <b>Paleisti iš naujo</b> “. <p><footer>
|
||||
<header> Sandėliavimo įrenginiai </header> Skirtingai nuo visų kitų šio modulio puslapių, šis konfigūruoja „Bacula“ saugojimo demoną, o ne direktorių. Tai leidžia jums valdyti, kurie juostiniai įrenginiai ir katalogai naudojami atsarginėms kopijoms kurti. Kiekvienas sąrašo įrašas apibūdina saugojimo įrenginį, kurio kiekvienas turi turėti unikalų pavadinimą, įrenginio failą ar katalogą (pvz., <i>/dev/st0</i> arba <i>/backup</i> ) ir laikmenos tipo pavadinimą. <p> Į čia apibrėžtus įrenginius galima remtis „ <b>Storage Daemons“</b> puslapyje, kuris savo ruožtu gali būti naudojamas atsarginėms užduotims. Jei norite sukurti naują katalogą, į kurį norite sukurti atsarginę kopiją, jis turi būti pridėtas ir čia, ir prie demonų sąrašo. Be to, prieš pradedant rašyti „Bacula“, visi nauji katalogai turi būti paženklinti etiketėmis (naudojant „ <b>Etiketės tūrio</b> puslapį“). <p> Atminkite, kad šiame puslapyje atlikti pakeitimai bus suaktyvinti tik tada, kai pagrindiniame modulio puslapyje spustelėsite mygtuką „ <b>Paleisti iš naujo</b> “. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Glabāšanas ierīces </header> Atšķirībā no visām citām šī moduļa lappusēm, šī konfigurē Bacula atmiņas dēmonu, nevis direktoru. Tas ļauj jums kontrolēt, kuras lenšu ierīces un direktorijas tiek izmantotas dublēšanai. Katrs saraksta ieraksts definē atmiņas ierīci, kurai katram jābūt unikālam nosaukumam, ierīces failam vai direktorijam (piemēram, <i>/ dev / st0</i> vai <i>/ backup</i> ) un multivides veida nosaukumam. <p> Uz šeit definētajām ierīcēm var atsaukties lapā <b>Storage Daemons</b> , kuras savukārt var izmantot dublēšanas darbos. Tas, ja vēlaties izveidot jaunu direktoriju, kurā dublēt, tas jāpievieno gan šeit, gan dēmonu sarakstā. Turklāt visi jaunie direktoriji vispirms jāmarķē (izmantojot lapu <b>Label Volume</b> ), pirms Bacula tajā rakstīs. <p> Ņemiet vērā, ka šajā lapā veiktās izmaiņas tiks aktivizētas tikai tad, kad moduļa galvenajā lapā tiks noklikšķināts uz pogas <b>Restart Bacula</b> . <p><footer>
|
||||
<header> Glabāšanas ierīces </header> Atšķirībā no visām citām šī moduļa lappusēm, šī konfigurē Bacula atmiņas dēmonu, nevis direktoru. Tas ļauj jums kontrolēt, kuras lenšu ierīces un direktorijas tiek izmantotas dublēšanai. Katrs saraksta ieraksts definē atmiņas ierīci, kurai katram jābūt unikālam nosaukumam, ierīces failam vai direktorijam (piemēram, <i>/dev/st0</i> vai <i>/backup</i> ) un multivides veida nosaukumam. <p> Uz šeit definētajām ierīcēm var atsaukties lapā <b>Storage Daemons</b> , kuras savukārt var izmantot dublēšanas darbos. Tas, ja vēlaties izveidot jaunu direktoriju, kurā dublēt, tas jāpievieno gan šeit, gan dēmonu sarakstā. Turklāt visi jaunie direktoriji vispirms jāmarķē (izmantojot lapu <b>Label Volume</b> ), pirms Bacula tajā rakstīs. <p> Ņemiet vērā, ka šajā lapā veiktās izmaiņas tiks aktivizētas tikai tad, kad moduļa galvenajā lapā tiks noklikšķināts uz pogas <b>Restart Bacula</b> . <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Peranti Penyimpanan </header> Tidak seperti semua halaman lain dalam modul ini, yang satu ini mengkonfigurasi daemon penyimpanan Bacula dan bukannya pengarah. Ini membolehkan anda mengawal peranti pita dan direktori yang digunakan untuk sandaran. Setiap entri dalam senarai menentukan peranti penyimpanan, masing-masing mesti mempunyai nama yang unik, fail atau direktori peranti (seperti <i>/ dev / st0</i> atau <i>/ sandaran</i> ), dan nama jenis media. <p> Peranti yang ditentukan di sini dapat dirujuk di halaman <b>Storage Daemons</b> , yang pada gilirannya dapat digunakan dalam pekerjaan sandaran. Ini jika anda ingin membuat direktori baru untuk dicadangkan, ia mesti ditambahkan di sini dan ke senarai daemon. Sebagai tambahan, mana-mana direktori baru mesti dilabel terlebih dahulu (menggunakan halaman <b>Label Volume</b> ) sebelum Bacula akan menulis kepadanya. <p> Ketahuilah bahawa perubahan yang dibuat pada halaman ini hanya akan diaktifkan apabila butang <b>Restart Bacula</b> diklik di halaman utama modul. <p><footer>
|
||||
<header> Peranti Penyimpanan </header> Tidak seperti semua halaman lain dalam modul ini, yang satu ini mengkonfigurasi daemon penyimpanan Bacula dan bukannya pengarah. Ini membolehkan anda mengawal peranti pita dan direktori yang digunakan untuk sandaran. Setiap entri dalam senarai menentukan peranti penyimpanan, masing-masing mesti mempunyai nama yang unik, fail atau direktori peranti (seperti <i>/dev/st0</i> atau <i>/backup</i> ), dan nama jenis media. <p> Peranti yang ditentukan di sini dapat dirujuk di halaman <b>Storage Daemons</b> , yang pada gilirannya dapat digunakan dalam pekerjaan sandaran. Ini jika anda ingin membuat direktori baru untuk dicadangkan, ia mesti ditambahkan di sini dan ke senarai daemon. Sebagai tambahan, mana-mana direktori baru mesti dilabel terlebih dahulu (menggunakan halaman <b>Label Volume</b> ) sebelum Bacula akan menulis kepadanya. <p> Ketahuilah bahawa perubahan yang dibuat pada halaman ini hanya akan diaktifkan apabila butang <b>Restart Bacula</b> diklik di halaman utama modul. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Apparat tal-Ħażna </header> B'differenza mill-paġni l-oħra kollha f'dan il-modulu, dan wieħed jikkonfigura d-daemon tal-ħażna tal-Bacula aktar milli d-direttur. Jippermettilek li tikkontrolla liema apparat tat-tejp u direttorji jintużaw għal backups. Kull entrata fil-lista tiddefinixxi mezz ta 'ħażna, li kull wieħed minnhom għandu jkollu isem uniku, fajl jew direttorju tal-apparat (bħal <i>/ dev / st0</i> jew <i>/ backup</i> ), u isem tat-tip tal-midja. <p> Apparat iddefinit hawn jista 'jsir referenza fuq il-paġna ta' <b>Daemons tal-Ħażna</b> , li mbagħad jistgħu jintużaw fl-impjiegi ta 'backup. Dan jekk trid toħloq direttorju ġdid għall-backup, għandu jkun miżjud kemm hawn kif ukoll mal-lista tad-daemons. Barra minn hekk, kwalunkwe direttorju ġdid għandu jiġi ttikkettjat l-ewwel (billi tuża l-paġna tal- <b>Volum tat</b> - <b>Tikketta</b> ) qabel ma Bacula tikteb fuqu. <p> Kun konxju li t-tibdiliet magħmula f'din il-paġna jiġu attivati biss meta l-buttuna <b>Irristartja Bacula</b> tkun ikklikkjata fuq il-paġna ewlenija tal-modulu. <p><footer>
|
||||
<header> Apparat tal-Ħażna </header> B'differenza mill-paġni l-oħra kollha f'dan il-modulu, dan wieħed jikkonfigura d-daemon tal-ħażna tal-Bacula aktar milli d-direttur. Jippermettilek li tikkontrolla liema apparat tat-tejp u direttorji jintużaw għal backups. Kull entrata fil-lista tiddefinixxi mezz ta 'ħażna, li kull wieħed minnhom għandu jkollu isem uniku, fajl jew direttorju tal-apparat (bħal <i>/dev/st0</i> jew <i>/backup</i> ), u isem tat-tip tal-midja. <p> Apparat iddefinit hawn jista 'jsir referenza fuq il-paġna ta' <b>Daemons tal-Ħażna</b> , li mbagħad jistgħu jintużaw fl-impjiegi ta 'backup. Dan jekk trid toħloq direttorju ġdid għall-backup, għandu jkun miżjud kemm hawn kif ukoll mal-lista tad-daemons. Barra minn hekk, kwalunkwe direttorju ġdid għandu jiġi ttikkettjat l-ewwel (billi tuża l-paġna tal- <b>Volum tat</b> - <b>Tikketta</b> ) qabel ma Bacula tikteb fuqu. <p> Kun konxju li t-tibdiliet magħmula f'din il-paġna jiġu attivati biss meta l-buttuna <b>Irristartja Bacula</b> tkun ikklikkjata fuq il-paġna ewlenija tal-modulu. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Lagringsenheter </header> I motsetning til alle de andre sidene i denne modulen, konfigurerer denne Bacula lagringsdemon fremfor direktøren. Den lar deg kontrollere hvilke båndenheter og kataloger som brukes til sikkerhetskopiering. Hver oppføring på listen definerer en lagringsenhet, som hver må ha et unikt navn, en enhetsfil eller katalog (som <i>/ dev / st0</i> eller <i>/ backup</i> ), og et medietype-navn. <p> Enheter som er definert her kan vises på <b>Storage Daemons-</b> siden, som igjen kan brukes i sikkerhetskopiejobber. Hvis du vil opprette en ny katalog som du vil sikkerhetskopiere til, må den legges til både her og til demonelisten. I tillegg må alle nye kataloger merkes først (ved å bruke <b>etikettvolum-</b> siden) før Bacula vil skrive til den. <p> Vær oppmerksom på at endringer gjort på denne siden bare vil bli aktivert når <b>Restart Bacula-</b> knappen er klikket på modulens hovedside. <p><footer>
|
||||
<header> Lagringsenheter </header> I motsetning til alle de andre sidene i denne modulen, konfigurerer denne Bacula lagringsdemon fremfor direktøren. Den lar deg kontrollere hvilke båndenheter og kataloger som brukes til sikkerhetskopiering. Hver oppføring på listen definerer en lagringsenhet, som hver må ha et unikt navn, en enhetsfil eller katalog (som <i>/dev/st0</i> eller <i>/backup</i> ), og et medietype-navn. <p> Enheter som er definert her kan vises på <b>Storage Daemons-</b> siden, som igjen kan brukes i sikkerhetskopiejobber. Hvis du vil opprette en ny katalog som du vil sikkerhetskopiere til, må den legges til både her og til demonelisten. I tillegg må alle nye kataloger merkes først (ved å bruke <b>etikettvolum-</b> siden) før Bacula vil skrive til den. <p> Vær oppmerksom på at endringer gjort på denne siden bare vil bli aktivert når <b>Restart Bacula-</b> knappen er klikket på modulens hovedside. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Dispositivos de armazenamento </header> Ao contrário de todas as outras páginas deste módulo, esta configura o daemon de armazenamento Bacula em vez do diretor. Permite controlar quais dispositivos e diretórios de fita são usados para backups. Cada entrada na lista define um dispositivo de armazenamento, cada um dos quais deve ter um nome exclusivo, um arquivo ou diretório de dispositivo (como <i>/ dev / st0</i> ou <i>/ backup</i> ) e um nome de tipo de mídia. <p> Os dispositivos definidos aqui podem ser consultados na página <b>Storage Daemons</b> , que por sua vez pode ser usado em tarefas de backup. Se você deseja criar um novo diretório para o qual fazer backup, ele deve ser adicionado aqui e à lista de daemons. Além disso, qualquer novo diretório deve ser rotulado primeiro (usando a página <b>Volume</b> do <b>rótulo</b> ) antes que o Bacula o grave. <p> Esteja ciente de que as alterações feitas nesta página serão ativadas apenas quando o botão <b>Reiniciar Bacula</b> for clicado na página principal do módulo. <p><footer>
|
||||
<header> Dispositivos de armazenamento </header> Ao contrário de todas as outras páginas deste módulo, esta configura o daemon de armazenamento Bacula em vez do diretor. Permite controlar quais dispositivos e diretórios de fita são usados para backups. Cada entrada na lista define um dispositivo de armazenamento, cada um dos quais deve ter um nome exclusivo, um arquivo ou diretório de dispositivo (como <i>/dev/st0</i> ou <i>/backup</i> ) e um nome de tipo de mídia. <p> Os dispositivos definidos aqui podem ser consultados na página <b>Storage Daemons</b> , que por sua vez pode ser usado em tarefas de backup. Se você deseja criar um novo diretório para o qual fazer backup, ele deve ser adicionado aqui e à lista de daemons. Além disso, qualquer novo diretório deve ser rotulado primeiro (usando a página <b>Volume</b> do <b>rótulo</b> ) antes que o Bacula o grave. <p> Esteja ciente de que as alterações feitas nesta página serão ativadas apenas quando o botão <b>Reiniciar Bacula</b> for clicado na página principal do módulo. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Dispositivos de armazenamento </header> Ao contrário de todas as outras páginas deste módulo, esta configura o daemon de armazenamento Bacula em vez do diretor. Permite controlar quais dispositivos e diretórios de fita são usados para backups. Cada entrada na lista define um dispositivo de armazenamento, cada um dos quais deve ter um nome exclusivo, um arquivo ou diretório de dispositivo (como <i>/ dev / st0</i> ou <i>/ backup</i> ) e um nome de tipo de mídia. <p> Os dispositivos definidos aqui podem ser consultados na página <b>Storage Daemons</b> , que por sua vez pode ser usado em tarefas de backup. Se você deseja criar um novo diretório para o qual fazer backup, ele deve ser adicionado aqui e à lista de daemons. Além disso, qualquer novo diretório deve ser rotulado primeiro (usando a página <b>Volume</b> do <b>rótulo</b> ) antes que o Bacula o grave. <p> Esteja ciente de que as alterações feitas nesta página serão ativadas apenas quando o botão <b>Reiniciar Bacula</b> for clicado na página principal do módulo. <p><footer>
|
||||
<header> Dispositivos de armazenamento </header> Ao contrário de todas as outras páginas deste módulo, esta configura o daemon de armazenamento Bacula em vez do diretor. Permite controlar quais dispositivos e diretórios de fita são usados para backups. Cada entrada na lista define um dispositivo de armazenamento, cada um dos quais deve ter um nome exclusivo, um arquivo ou diretório de dispositivo (como <i>/dev/st0</i> ou <i>/backup</i> ) e um nome de tipo de mídia. <p> Os dispositivos definidos aqui podem ser consultados na página <b>Storage Daemons</b> , que por sua vez pode ser usado em tarefas de backup. Se você deseja criar um novo diretório para o qual fazer backup, ele deve ser adicionado aqui e à lista de daemons. Além disso, qualquer novo diretório deve ser rotulado primeiro (usando a página <b>Volume</b> do <b>rótulo</b> ) antes que o Bacula o grave. <p> Esteja ciente de que as alterações feitas nesta página serão ativadas apenas quando o botão <b>Reiniciar Bacula</b> for clicado na página principal do módulo. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Dispozitive de stocare </header> Spre deosebire de toate celelalte pagini din acest modul, acesta configurează demonul de stocare Bacula și nu directorul. Vă permite să controlați care sunt dispozitivele de bandă și directoarele utilizate pentru copii de rezervă. Fiecare intrare din listă definește un dispozitiv de stocare, fiecare dintre ele trebuie să aibă un nume unic, un fișier sau director de dispozitiv (cum ar fi <i>/ dev / st0</i> sau <i>/ backup</i> ) și un nume de tip media. <p> Dispozitivele definite aici pot fi făcute referințe pe pagina <b>Daemons de stocare</b> , care la rândul lor pot fi utilizate în lucrările de rezervă. Dacă doriți să creați un nou director la care să faceți backup, acesta trebuie adăugat atât aici, cât și listei de demoni. În plus, orice director nou trebuie să fie etichetat mai întâi (utilizând pagina <b>Volum etichetă</b> ) înainte ca Bacula să-i scrie. <p> Rețineți că modificările aduse acestei pagini vor fi activate doar atunci când butonul <b>Restart Bacula</b> este apăsat pe pagina principală a modulului. <p><footer>
|
||||
<header> Dispozitive de stocare </header> Spre deosebire de toate celelalte pagini din acest modul, acesta configurează demonul de stocare Bacula și nu directorul. Vă permite să controlați care sunt dispozitivele de bandă și directoarele utilizate pentru copii de rezervă. Fiecare intrare din listă definește un dispozitiv de stocare, fiecare dintre ele trebuie să aibă un nume unic, un fișier sau director de dispozitiv (cum ar fi <i>/dev/st0</i> sau <i>/backup</i> ) și un nume de tip media. <p> Dispozitivele definite aici pot fi făcute referințe pe pagina <b>Daemons de stocare</b> , care la rândul lor pot fi utilizate în lucrările de rezervă. Dacă doriți să creați un nou director la care să faceți backup, acesta trebuie adăugat atât aici, cât și listei de demoni. În plus, orice director nou trebuie să fie etichetat mai întâi (utilizând pagina <b>Volum etichetă</b> ) înainte ca Bacula să-i scrie. <p> Rețineți că modificările aduse acestei pagini vor fi activate doar atunci când butonul <b>Restart Bacula</b> este apăsat pe pagina principală a modulului. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Устройства хранения данных </header> В отличие от всех других страниц этого модуля, он настраивает демон хранения Bacula, а не директора. Это позволяет вам контролировать, какие ленточные устройства и каталоги используются для резервного копирования. Каждая запись в списке определяет устройство хранения, каждое из которых должно иметь уникальное имя, файл или каталог устройства (например, <i>/ dev / st0</i> или <i>/ backup</i> ) и имя типа носителя. <p> На указанные здесь устройства можно ссылаться на странице «<b>Демоны хранилища»</b> , которая, в свою очередь, может использоваться в заданиях резервного копирования. Это если вы хотите создать новый каталог для резервного копирования, его нужно добавить и здесь, и в список демонов. Кроме того, любой новый каталог должен быть сначала помечен (с помощью страницы «<b>Метка тома»</b> ), прежде чем Bacula запишет в него. <p> Помните, что изменения, внесенные на этой странице, будут активированы только при нажатии кнопки «<b>Перезапустить Bacula</b>» на главной странице модуля. <p><footer>
|
||||
<header> Устройства хранения данных </header> В отличие от всех других страниц этого модуля, он настраивает демон хранения Bacula, а не директора. Это позволяет вам контролировать, какие ленточные устройства и каталоги используются для резервного копирования. Каждая запись в списке определяет устройство хранения, каждое из которых должно иметь уникальное имя, файл или каталог устройства (например, <i>/dev/st0</i> или <i>/backup</i> ) и имя типа носителя. <p> На указанные здесь устройства можно ссылаться на странице «<b>Демоны хранилища»</b> , которая, в свою очередь, может использоваться в заданиях резервного копирования. Это если вы хотите создать новый каталог для резервного копирования, его нужно добавить и здесь, и в список демонов. Кроме того, любой новый каталог должен быть сначала помечен (с помощью страницы «<b>Метка тома»</b> ), прежде чем Bacula запишет в него. <p> Помните, что изменения, внесенные на этой странице, будут активированы только при нажатии кнопки «<b>Перезапустить Bacula</b>» на главной странице модуля. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Pamäťové zariadenia </header> Na rozdiel od všetkých ostatných stránok v tomto module táto konfiguruje skôr démona úložiska Bacula ako riaditeľa. Umožňuje vám ovládať, ktoré páskové zariadenia a adresáre sa používajú na zálohovanie. Každá položka v zozname definuje úložné zariadenie, z ktorých každé musí mať jedinečný názov, súbor alebo adresár zariadenia (napríklad <i>/ dev / st0</i> alebo <i>/ backup</i> ) a názov typu média. <p> Na tu definované zariadenia sa dá odkazovať na stránke <b>Storage Daemons</b> , ktorá môže byť následne použitá v zálohovacích úlohách. Ak chcete vytvoriť nový adresár, do ktorého sa má zálohovať, musí sa pridať sem a do zoznamu démonov. Predtým, ako doň zapíše Bacula, musí byť každý nový adresár označený ako prvý (pomocou stránky <b>Label Volume</b> ). <p> Nezabudnite, že zmeny vykonané na tejto stránke sa aktivujú až po kliknutí na tlačidlo <b>Reštartovať Baculu</b> na hlavnej stránke modulu. <p><footer>
|
||||
<header> Pamäťové zariadenia </header> Na rozdiel od všetkých ostatných stránok v tomto module táto konfiguruje skôr démona úložiska Bacula ako riaditeľa. Umožňuje vám ovládať, ktoré páskové zariadenia a adresáre sa používajú na zálohovanie. Každá položka v zozname definuje úložné zariadenie, z ktorých každé musí mať jedinečný názov, súbor alebo adresár zariadenia (napríklad <i>/dev/st0</i> alebo <i>/backup</i> ) a názov typu média. <p> Na tu definované zariadenia sa dá odkazovať na stránke <b>Storage Daemons</b> , ktorá môže byť následne použitá v zálohovacích úlohách. Ak chcete vytvoriť nový adresár, do ktorého sa má zálohovať, musí sa pridať sem a do zoznamu démonov. Predtým, ako doň zapíše Bacula, musí byť každý nový adresár označený ako prvý (pomocou stránky <b>Label Volume</b> ). <p> Nezabudnite, že zmeny vykonané na tejto stránke sa aktivujú až po kliknutí na tlačidlo <b>Reštartovať Baculu</b> na hlavnej stránke modulu. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Naprave za shranjevanje </header> Za razliko od vseh drugih strani v tem modulu ta konfigurira Bacula shranjevalni demon namesto direktorja. Omogoča vam nadzor nad tem, katere tračne naprave in imeniki se uporabljajo za varnostno kopiranje. Vsak vnos na seznamu določa pomnilniško napravo, od katerih mora imeti vsako edinstveno ime, datoteko ali imenik naprave (na primer <i>/ dev / st0</i> ali <i>/ backup</i> ) in ime vrste medija. <p> Naprave, opredeljene tukaj, se lahko sklicujejo na strani <b>Daemons</b> za <b>shranjevanje</b> , ki se lahko uporabijo pri varnostnih nalogah. Če želite ustvariti nov imenik, v katerega želite varnostno kopirati, ga morate dodati tukaj in na seznam demonov. Poleg tega mora biti vsak nov imenik najprej označen (na strani Zbirka <b>nalepk</b> ), preden ga bo Bacula napisala. <p> Zavedajte se, da bodo spremembe na tej strani aktivirane šele, ko na glavni strani modula kliknete gumb <b>Restart Bacula</b> . <p><footer>
|
||||
<header> Naprave za shranjevanje </header> Za razliko od vseh drugih strani v tem modulu ta konfigurira Bacula shranjevalni demon namesto direktorja. Omogoča vam nadzor nad tem, katere tračne naprave in imeniki se uporabljajo za varnostno kopiranje. Vsak vnos na seznamu določa pomnilniško napravo, od katerih mora imeti vsako edinstveno ime, datoteko ali imenik naprave (na primer <i>/dev/st0</i> ali <i>/backup</i> ) in ime vrste medija. <p> Naprave, opredeljene tukaj, se lahko sklicujejo na strani <b>Daemons</b> za <b>shranjevanje</b> , ki se lahko uporabijo pri varnostnih nalogah. Če želite ustvariti nov imenik, v katerega želite varnostno kopirati, ga morate dodati tukaj in na seznam demonov. Poleg tega mora biti vsak nov imenik najprej označen (na strani Zbirka <b>nalepk</b> ), preden ga bo Bacula napisala. <p> Zavedajte se, da bodo spremembe na tej strani aktivirane šele, ko na glavni strani modula kliknete gumb <b>Restart Bacula</b> . <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Lagringsenheter </header> Till skillnad från alla andra sidor i den här modulen, konfigurerar den här Bacula-lagringsdemon istället för regissören. Det låter dig styra vilka bandenheter och kataloger som används för säkerhetskopiering. Varje post i listan definierar en lagringsenhet, som var och en måste ha ett unikt namn, en enhetsfil eller katalog (som <i>/ dev / st0</i> eller <i>/ backup</i> ) och ett mediatypnamn. <p> Enheter som definieras här kan hänvisas till på sidan <b>Storage Daemons</b> , som i sin tur kan användas i säkerhetskopieringsjobb. Om du vill skapa en ny katalog att säkerhetskopiera till måste den läggas till både här och i listan med demoner. Dessutom måste varje ny katalog märkas först (med <b>etikettvolymsidan)</b> innan Bacula kommer att skriva till den. <p> Var medveten om att ändringar gjorda på denna sida endast kommer att aktiveras när du <b>startar om Bacula-</b> knappen på modulens startsida. <p><footer>
|
||||
<header> Lagringsenheter </header> Till skillnad från alla andra sidor i den här modulen, konfigurerar den här Bacula-lagringsdemon istället för regissören. Det låter dig styra vilka bandenheter och kataloger som används för säkerhetskopiering. Varje post i listan definierar en lagringsenhet, som var och en måste ha ett unikt namn, en enhetsfil eller katalog (som <i>/dev/st0</i> eller <i>/backup</i> ) och ett mediatypnamn. <p> Enheter som definieras här kan hänvisas till på sidan <b>Storage Daemons</b> , som i sin tur kan användas i säkerhetskopieringsjobb. Om du vill skapa en ny katalog att säkerhetskopiera till måste den läggas till både här och i listan med demoner. Dessutom måste varje ny katalog märkas först (med <b>etikettvolymsidan)</b> innan Bacula kommer att skriva till den. <p> Var medveten om att ändringar gjorda på denna sida endast kommer att aktiveras när du <b>startar om Bacula-</b> knappen på modulens startsida. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> อุปกรณ์เก็บข้อมูล </header> แตกต่างจากหน้าอื่น ๆ ทั้งหมดในโมดูลนี้อันนี้กำหนดค่าภูตเก็บข้อมูล Bacula มากกว่าผู้กำกับ ช่วยให้คุณควบคุมอุปกรณ์เทปและไดเรกทอรีที่ใช้สำหรับการสำรองข้อมูล แต่ละรายการในรายการจะกำหนดอุปกรณ์เก็บข้อมูลซึ่งแต่ละรายการต้องมีชื่อที่ไม่ซ้ำกันไฟล์อุปกรณ์หรือไดเรกทอรี (เช่น <i>/ dev / st0</i> หรือ <i>/ backup</i> ) และชื่อประเภทสื่อ <p> อุปกรณ์ที่กำหนดในที่นี้สามารถอ้างอิงได้ในหน้า <b>Storage Daemons</b> ซึ่งสามารถใช้ในงานสำรองได้ สิ่งนี้หากคุณต้องการสร้างไดเรกทอรีใหม่เพื่อสำรองข้อมูลต้องเพิ่มทั้งที่นี่และในรายการ daemons นอกจากนี้ไดเรกทอรีใหม่ใด ๆ จะต้องมีป้ายกำกับก่อน (ใช้หน้า <b>ป้ายกำกับปริมาณ</b> ) ก่อนที่ Bacula จะเขียนลงไป <p> โปรดทราบว่าการเปลี่ยนแปลงที่ทำในหน้านี้จะเปิดใช้งานเฉพาะเมื่อมีการคลิกปุ่ม <b>รีสตาร์ท Bacula</b> บนหน้าหลักของโมดูล <p><footer>
|
||||
<header> อุปกรณ์เก็บข้อมูล </header> แตกต่างจากหน้าอื่น ๆ ทั้งหมดในโมดูลนี้อันนี้กำหนดค่าภูตเก็บข้อมูล Bacula มากกว่าผู้กำกับ ช่วยให้คุณควบคุมอุปกรณ์เทปและไดเรกทอรีที่ใช้สำหรับการสำรองข้อมูล แต่ละรายการในรายการจะกำหนดอุปกรณ์เก็บข้อมูลซึ่งแต่ละรายการต้องมีชื่อที่ไม่ซ้ำกันไฟล์อุปกรณ์หรือไดเรกทอรี (เช่น <i>/dev/st0</i> หรือ <i>/backup</i> ) และชื่อประเภทสื่อ <p> อุปกรณ์ที่กำหนดในที่นี้สามารถอ้างอิงได้ในหน้า <b>Storage Daemons</b> ซึ่งสามารถใช้ในงานสำรองได้ สิ่งนี้หากคุณต้องการสร้างไดเรกทอรีใหม่เพื่อสำรองข้อมูลต้องเพิ่มทั้งที่นี่และในรายการ daemons นอกจากนี้ไดเรกทอรีใหม่ใด ๆ จะต้องมีป้ายกำกับก่อน (ใช้หน้า <b>ป้ายกำกับปริมาณ</b> ) ก่อนที่ Bacula จะเขียนลงไป <p> โปรดทราบว่าการเปลี่ยนแปลงที่ทำในหน้านี้จะเปิดใช้งานเฉพาะเมื่อมีการคลิกปุ่ม <b>รีสตาร์ท Bacula</b> บนหน้าหลักของโมดูล <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Depolama aygıtları </header> Bu modüldeki diğer tüm sayfalardan farklı olarak, bu, yönetmen yerine Bacula depolama arka plan programını yapılandırır. Yedeklemeler için hangi teyp cihazlarının ve dizinlerinin kullanıldığını kontrol etmenizi sağlar. Listedeki her giriş, her biri benzersiz bir ada, bir aygıt dosyasına veya dizinine ( <i>/ dev / st0</i> veya <i>/ backup gibi</i> ) ve bir ortam türü adına sahip olması gereken bir depolama aygıtı tanımlar. <p> Burada tanımlanan cihazlara <b>Depolama Görevleri</b> sayfasında atıfta bulunulabilir ve bu da yedekleme işlerinde kullanılabilir. Bu, yedeklenecek yeni bir dizin oluşturmak istiyorsanız, dizinin hem buraya hem de cinler listesine eklenmesi gerekir. Ayrıca, Bacula'nın yazabilmesi için önce herhangi bir yeni dizinin etiketlenmesi gerekir ( <b>Etiket Hacmi</b> sayfasını kullanarak). <p> Bu sayfada yapılan değişikliklerin yalnızca modülün ana sayfasında <b>Bacula'yı Yeniden Başlat</b> düğmesine tıklandığında etkinleştirileceğini unutmayın. <p><footer>
|
||||
<header> Depolama aygıtları </header> Bu modüldeki diğer tüm sayfalardan farklı olarak, bu, yönetmen yerine Bacula depolama arka plan programını yapılandırır. Yedeklemeler için hangi teyp cihazlarının ve dizinlerinin kullanıldığını kontrol etmenizi sağlar. Listedeki her giriş, her biri benzersiz bir ada, bir aygıt dosyasına veya dizinine ( <i>/dev/st0</i> veya <i>/backup</i> ) ve bir ortam türü adına sahip olması gereken bir depolama aygıtı tanımlar. <p> Burada tanımlanan cihazlara <b>Depolama Görevleri</b> sayfasında atıfta bulunulabilir ve bu da yedekleme işlerinde kullanılabilir. Bu, yedeklenecek yeni bir dizin oluşturmak istiyorsanız, dizinin hem buraya hem de cinler listesine eklenmesi gerekir. Ayrıca, Bacula'nın yazabilmesi için önce herhangi bir yeni dizinin etiketlenmesi gerekir ( <b>Etiket Hacmi</b> sayfasını kullanarak). <p> Bu sayfada yapılan değişikliklerin yalnızca modülün ana sayfasında <b>Bacula'yı Yeniden Başlat</b> düğmesine tıklandığında etkinleştirileceğini unutmayın. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Пристрої зберігання даних </header> На відміну від усіх інших сторінок цього модуля, ця налаштовує демона зберігання Bacula, а не директора. Це дозволяє контролювати, які стрічкові пристрої та каталоги використовуються для резервного копіювання. Кожен запис у списку визначає запам'ятовуючий пристрій, кожен з яких повинен мати унікальне ім’я, файл або каталог пристрою (наприклад <i>/ dev / st0</i> або <i>/ резервна копія</i> ) та ім'я типу носія. <p> На пристрої, визначені тут, можна посилатись на сторінку " <b>Демони зберігання</b> ", яка, в свою чергу, може використовуватися в резервних копіях. Це, якщо ви хочете створити новий каталог для резервного копіювання, його потрібно додати як тут, так і до списку демонів. Крім того, будь-який новий каталог повинен бути позначений спочатку (використовуючи сторінку " <b>Мітка томів</b> "), перш ніж Bacula напише на нього. <p> Майте на увазі, що зміни, внесені на цю сторінку, будуть активовані лише після натискання кнопки «<b>Перезапустити Bacula</b>» на головній сторінці модуля. <p><footer>
|
||||
<header> Пристрої зберігання даних </header> На відміну від усіх інших сторінок цього модуля, ця налаштовує демона зберігання Bacula, а не директора. Це дозволяє контролювати, які стрічкові пристрої та каталоги використовуються для резервного копіювання. Кожен запис у списку визначає запам'ятовуючий пристрій, кожен з яких повинен мати унікальне ім’я, файл або каталог пристрою (наприклад <i>/dev/st0</i> або <i>/backup</i> ) та ім'я типу носія. <p> На пристрої, визначені тут, можна посилатись на сторінку " <b>Демони зберігання</b> ", яка, в свою чергу, може використовуватися в резервних копіях. Це, якщо ви хочете створити новий каталог для резервного копіювання, його потрібно додати як тут, так і до списку демонів. Крім того, будь-який новий каталог повинен бути позначений спочатку (використовуючи сторінку " <b>Мітка томів</b> "), перш ніж Bacula напише на нього. <p> Майте на увазі, що зміни, внесені на цю сторінку, будуть активовані лише після натискання кнопки «<b>Перезапустити Bacula</b>» на головній сторінці модуля. <p><footer>
|
||||
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> سٹوریج آلات </header> اس ماڈیول میں موجود دیگر تمام صفحات کے برخلاف ، یہ ایک ڈائریکٹر کے بجائے باکولا اسٹوریج ڈیمان تشکیل دیتا ہے۔ یہ آپ کو کنٹرول کرنے کی اجازت دیتا ہے کہ کون سے ٹیپ ڈیوائسز اور ڈائریکٹریز بیک اپ کیلئے استعمال ہوتی ہیں۔ فہرست میں شامل ہر اندراج اسٹوریج ڈیوائس کی وضاحت کرتا ہے ، ان میں سے ہر ایک کا ایک انوکھا نام ، ڈیوائس فائل یا ڈائریکٹری (جیسے <i>/ dev / st0</i> یا <i>/ بیک اپ</i> ) ، اور میڈیا ٹائپ کا نام ہونا ضروری ہے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"> یہاں بیان کردہ آلات کا حوالہ <b>اسٹوریج ڈیمنز</b> صفحے پر کیا جاسکتا ہے ، جو بیک اپ نوکریوں میں استعمال ہوسکتے ہیں۔ اگر آپ بیک اپ کے ل a ایک نئی ڈائرکٹری بنانا چاہتے ہیں تو ، اسے یہاں اور ڈیمنس فہرست میں شامل کرنا ضروری ہے۔ اس کے علاوہ ، کسی بھی نئی ڈائرکٹری کو پہلے <b>لیبل</b> لگانا ضروری ہے ( <b>لیبل والیوم</b> پیج کا استعمال کرتے ہوئے) اس سے پہلے کہ باکولا اس کو لکھے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"> اس بات سے آگاہ رہیں کہ اس صفحے میں کی جانے والی تبدیلیاں تب ہی چالو ہوجائیں گی جب ماڈیول کے مرکزی صفحہ پر <b>دوبارہ شروع ہونے والی بکیلا</b> بٹن پر کلک کیا جائے گا۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
|
||||
<header> سٹوریج آلات </header> اس ماڈیول میں موجود دیگر تمام صفحات کے برخلاف ، یہ ایک ڈائریکٹر کے بجائے باکولا اسٹوریج ڈیمان تشکیل دیتا ہے۔ یہ آپ کو کنٹرول کرنے کی اجازت دیتا ہے کہ کون سے ٹیپ ڈیوائسز اور ڈائریکٹریز بیک اپ کیلئے استعمال ہوتی ہیں۔ فہرست میں شامل ہر اندراج اسٹوریج ڈیوائس کی وضاحت کرتا ہے ، ان میں سے ہر ایک کا ایک انوکھا نام ، ڈیوائس فائل یا ڈائریکٹری (جیسے <i>/dev/st0</i> یا <i>/backup</i> ) ، اور میڈیا ٹائپ کا نام ہونا ضروری ہے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"> یہاں بیان کردہ آلات کا حوالہ <b>اسٹوریج ڈیمنز</b> صفحے پر کیا جاسکتا ہے ، جو بیک اپ نوکریوں میں استعمال ہوسکتے ہیں۔ اگر آپ بیک اپ کے ل a ایک نئی ڈائرکٹری بنانا چاہتے ہیں تو ، اسے یہاں اور ڈیمنس فہرست میں شامل کرنا ضروری ہے۔ اس کے علاوہ ، کسی بھی نئی ڈائرکٹری کو پہلے <b>لیبل</b> لگانا ضروری ہے ( <b>لیبل والیوم</b> پیج کا استعمال کرتے ہوئے) اس سے پہلے کہ باکولا اس کو لکھے۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"> اس بات سے آگاہ رہیں کہ اس صفحے میں کی جانے والی تبدیلیاں تب ہی چالو ہوجائیں گی جب ماڈیول کے مرکزی صفحہ پر <b>دوبارہ شروع ہونے والی بکیلا</b> بٹن پر کلک کیا جائے گا۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Thiêt bị lưu trư </header> Không giống như tất cả các trang khác trong mô-đun này, trang này định cấu hình trình nền lưu trữ Bacula thay vì giám đốc. Nó cho phép bạn kiểm soát các thiết bị băng và thư mục được sử dụng để sao lưu. Mỗi mục trong danh sách xác định một thiết bị lưu trữ, mỗi mục phải có một tên duy nhất, tệp hoặc thư mục thiết bị (như <i>/ dev / st0</i> hoặc <i>/ backup</i> ) và tên loại phương tiện. <p> Các thiết bị được xác định ở đây có thể được tham chiếu trên trang <b>Storage Daemons</b> , có thể lần lượt được sử dụng trong các công việc sao lưu. Điều này nếu bạn muốn tạo một thư mục mới để sao lưu, nó phải được thêm cả ở đây và vào danh sách daemon. Ngoài ra, bất kỳ thư mục mới nào cũng phải được dán nhãn trước (sử dụng trang <b>Nhãn Khối lượng</b> ) trước khi Bacula sẽ ghi vào thư mục đó. <p> Xin lưu ý rằng những thay đổi được thực hiện cho trang này sẽ chỉ được kích hoạt khi nhấp vào nút <b>Khởi động lại Bacula</b> trên trang chính của mô-đun. <p><footer>
|
||||
<header> Thiêt bị lưu trư </header> Không giống như tất cả các trang khác trong mô-đun này, trang này định cấu hình trình nền lưu trữ Bacula thay vì giám đốc. Nó cho phép bạn kiểm soát các thiết bị băng và thư mục được sử dụng để sao lưu. Mỗi mục trong danh sách xác định một thiết bị lưu trữ, mỗi mục phải có một tên duy nhất, tệp hoặc thư mục thiết bị (như <i>/dev/st0</i> hoặc <i>/backup</i> ) và tên loại phương tiện. <p> Các thiết bị được xác định ở đây có thể được tham chiếu trên trang <b>Storage Daemons</b> , có thể lần lượt được sử dụng trong các công việc sao lưu. Điều này nếu bạn muốn tạo một thư mục mới để sao lưu, nó phải được thêm cả ở đây và vào danh sách daemon. Ngoài ra, bất kỳ thư mục mới nào cũng phải được dán nhãn trước (sử dụng trang <b>Nhãn Khối lượng</b> ) trước khi Bacula sẽ ghi vào thư mục đó. <p> Xin lưu ý rằng những thay đổi được thực hiện cho trang này sẽ chỉ được kích hoạt khi nhấp vào nút <b>Khởi động lại Bacula</b> trên trang chính của mô-đun. <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header>存储设备</header>与该模块中的所有其他页面不同,此页面配置Bacula存储守护程序而不是控制器。它允许您控制将哪些磁带设备和目录用于备份。列表中的每个条目都定义了一个存储设备,每个存储设备必须具有唯一的名称,设备文件或目录(例如<i>/ dev / st0</i>或<i>/ backup</i> )以及介质类型名称。 <p>可以在“ <b>存储后台驻留程序”</b>页面上引用此处定义的设备,然后可以在备份作业中使用该设备。如果要创建要备份到的新目录,则必须将其添加到此处以及守护程序列表中。此外,在Bacula写入任何新目录之前,必须先标记任何新目录(使用“ <b>标签卷”</b>页面)。 <p>请注意,只有在模块主页上单击“ <b>重新启动Bacula”</b>按钮后,才能激活对此页面所做的更改。 <p><footer>
|
||||
<header>存储设备</header>与该模块中的所有其他页面不同,此页面配置Bacula存储守护程序而不是控制器。它允许您控制将哪些磁带设备和目录用于备份。列表中的每个条目都定义了一个存储设备,每个存储设备必须具有唯一的名称,设备文件或目录(例如<i>/dev/st0</i>或<i>/backup</i> )以及介质类型名称。 <p>可以在“ <b>存储后台驻留程序”</b>页面上引用此处定义的设备,然后可以在备份作业中使用该设备。如果要创建要备份到的新目录,则必须将其添加到此处以及守护程序列表中。此外,在Bacula写入任何新目录之前,必须先标记任何新目录(使用“ <b>标签卷”</b>页面)。 <p>请注意,只有在模块主页上单击“ <b>重新启动Bacula”</b>按钮后,才能激活对此页面所做的更改。 <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header>存儲設備</header>與該模塊中的所有其他頁面不同,此頁面配置Bacula存儲守護程序而不是控制器。它允許您控制將哪些磁帶設備和目錄用於備份。列表中的每個條目都定義了一個存儲設備,每個存儲設備必須具有唯一的名稱,設備文件或目錄(例如<i>/ dev / st0</i>或<i>/ backup</i> )以及介質類型名稱。 <p>可以在“ <b>存儲後台駐留程序”</b>頁面上引用此處定義的設備,然後可以在備份作業中使用該設備。如果要創建要備份到的新目錄,則必須將其添加到此處以及守護程序列表中。此外,在Bacula寫入任何新目錄之前,必須先標記任何新目錄(使用“ <b>標籤卷”</b>頁面)。 <p>請注意,只有在模塊主頁上單擊“ <b>重新啟動Bacula”</b>按鈕後,才能激活對此頁面所做的更改。 <p><footer>
|
||||
<header>存儲設備</header>與該模塊中的所有其他頁面不同,此頁面配置Bacula存儲守護程序而不是控制器。它允許您控制將哪些磁帶設備和目錄用於備份。列表中的每個條目都定義了一個存儲設備,每個存儲設備必須具有唯一的名稱,設備文件或目錄(例如<i>/dev/st0</i>或<i>/backup</i> )以及介質類型名稱。 <p>可以在“ <b>存儲後台駐留程序”</b>頁面上引用此處定義的設備,然後可以在備份作業中使用該設備。如果要創建要備份到的新目錄,則必須將其添加到此處以及守護程序列表中。此外,在Bacula寫入任何新目錄之前,必須先標記任何新目錄(使用“ <b>標籤卷”</b>頁面)。 <p>請注意,只有在模塊主頁上單擊“ <b>重新啟動Bacula”</b>按鈕後,才能激活對此頁面所做的更改。 <p><footer>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Rugsteun na </header> Dit kan óf die pad na 'n lêer wees waarop die rugsteun geskryf sal word, die pad na 'n <tt>bandaandrywingtoestel</tt> (soos <tt>/ dev / st0</tt> ), of 'n lêer of toestel op 'n afgeleë gasheer. Rugsteun na 'n afstandstelsel word gedoen via die SSH-protokol, of ook die ouer onseker RSH-protokol. <p><hr>
|
||||
<header> Rugsteun na </header> Dit kan óf die pad na 'n lêer wees waarop die rugsteun geskryf sal word, die pad na 'n <tt>bandaandrywingtoestel</tt> (soos <tt>/dev/st0</tt> ), of 'n lêer of toestel op 'n afgeleë gasheer. Rugsteun na 'n afstandstelsel word gedoen via die SSH-protokol, of ook die ouer onseker RSH-protokol. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> النسخ الاحتياطي ل </header> يمكن أن يكون هذا إما المسار إلى الملف الذي ستتم كتابة النسخة الاحتياطية إليه ، أو المسار إلى جهاز محرك الأشرطة (مثل <tt>/ dev / st0</tt> ) ، أو ملف أو جهاز على مضيف بعيد. النسخ الاحتياطية لنظام بعيد تتم عبر بروتوكول SSH ، أو اختياريًا بروتوكول RSH غير الآمن الأقدم. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
||||
<header> النسخ الاحتياطي ل </header> يمكن أن يكون هذا إما المسار إلى الملف الذي ستتم كتابة النسخة الاحتياطية إليه ، أو المسار إلى جهاز محرك الأشرطة (مثل <tt>/dev/st0</tt> ) ، أو ملف أو جهاز على مضيف بعيد. النسخ الاحتياطية لنظام بعيد تتم عبر بروتوكول SSH ، أو اختياريًا بروتوكول RSH غير الآمن الأقدم. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Рэзервовае капіраванне на </header> Гэта можа быць альбо шлях да файла, у які будзе запісана рэзервовая копія, шлях да прылады стужкі (напрыклад <tt>/ dev / st0</tt> ), альбо файл альбо прылада на выдаленым вузле. Рэзервовае капіраванне на аддаленую сістэму ажыццяўляецца праз пратакол SSH, альбо, магчыма, больш стары небяспечны пратакол RSH. <p><hr>
|
||||
<header> Рэзервовае капіраванне на </header> Гэта можа быць альбо шлях да файла, у які будзе запісана рэзервовая копія, шлях да прылады стужкі (напрыклад <tt>/dev/st0</tt> ), альбо файл альбо прылада на выдаленым вузле. Рэзервовае капіраванне на аддаленую сістэму ажыццяўляецца праз пратакол SSH, альбо, магчыма, больш стары небяспечны пратакол RSH. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Архивиране към </header> Това може да бъде или пътят към файл, в който ще бъде записана резервната копия, пътят към устройството за <tt>касетно</tt> устройство (като <tt>/ dev / st0</tt> ) или файл или устройство на отдалечен хост. Резервните копия към отдалечена система се извършват чрез SSH протокол или по избор по-стария несигурен RSH протокол. <p><hr>
|
||||
<header> Архивиране към </header> Това може да бъде или пътят към файл, в който ще бъде записана резервната копия, пътят към устройството за <tt>касетно</tt> устройство (като <tt>/dev/st0</tt> ) или файл или устройство на отдалечен хост. Резервните копия към отдалечена система се извършват чрез SSH протокол или по избор по-стария несигурен RSH протокол. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Zálohování do </header> Může to být buď cesta k souboru, do kterého bude záloha zapsána, cesta k zařízení páskové jednotky (jako <tt>/ dev / st0</tt> ) nebo soubor nebo zařízení na vzdáleném hostiteli. Zálohy do vzdáleného systému se provádějí pomocí protokolu SSH nebo případně staršího nezabezpečeného protokolu RSH. <p><hr>
|
||||
<header> Zálohování do </header> Může to být buď cesta k souboru, do kterého bude záloha zapsána, cesta k zařízení páskové jednotky (jako <tt>/dev/st0</tt> ) nebo soubor nebo zařízení na vzdáleném hostiteli. Zálohy do vzdáleného systému se provádějí pomocí protokolu SSH nebo případně staršího nezabezpečeného protokolu RSH. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Sikkerhedskopi til </header> Dette kan enten være stien til en fil, som sikkerhedskopien vil blive skrevet til, stien til en bånddrevsenhed (som <tt>/ dev / st0</tt> ) eller en fil eller enhed på en ekstern vært. Sikkerhedskopieringer til et eksternt system udføres via SSH-protokollen eller eventuelt den ældre usikre RSH-protokol. <p><hr>
|
||||
<header> Sikkerhedskopi til </header> Dette kan enten være stien til en fil, som sikkerhedskopien vil blive skrevet til, stien til en bånddrevsenhed (som <tt>/dev/st0</tt> ) eller en fil eller enhed på en ekstern vært. Sikkerhedskopieringer til et eksternt system udføres via SSH-protokollen eller eventuelt den ældre usikre RSH-protokol. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε </header> Αυτό μπορεί να είναι είτε η διαδρομή προς ένα αρχείο στο οποίο θα γραφτεί το αντίγραφο ασφαλείας, η διαδρομή προς μια συσκευή κασέτας (όπως <tt>/ dev / st0</tt> ) ή ένα αρχείο ή συσκευή σε έναν απομακρυσμένο κεντρικό υπολογιστή. Τα αντίγραφα ασφαλείας σε ένα απομακρυσμένο σύστημα γίνονται μέσω του πρωτοκόλλου SSH ή προαιρετικά το παλαιότερο μη ασφαλές πρωτόκολλο RSH. <p><hr>
|
||||
<header> Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε </header> Αυτό μπορεί να είναι είτε η διαδρομή προς ένα αρχείο στο οποίο θα γραφτεί το αντίγραφο ασφαλείας, η διαδρομή προς μια συσκευή κασέτας (όπως <tt>/dev/st0</tt> ) ή ένα αρχείο ή συσκευή σε έναν απομακρυσμένο κεντρικό υπολογιστή. Τα αντίγραφα ασφαλείας σε ένα απομακρυσμένο σύστημα γίνονται μέσω του πρωτοκόλλου SSH ή προαιρετικά το παλαιότερο μη ασφαλές πρωτόκολλο RSH. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Babeskopia egin </header> Hau izan daiteke kopiatzeko babeskopia idatziko duen fitxategirako bidea, zinta unitateko gailurako bidea (adibidez <tt>/ dev / st0</tt> ) edo urruneko ostalariko fitxategi edo gailua. Urruneko sistema bateko segurtasun kopiak SSH protokoloaren bidez egiten dira edo, aukeran, zaharrago ez den RSH protokoloaren bidez egiten dira. <p><hr>
|
||||
<header> Babeskopia egin </header> Hau izan daiteke kopiatzeko babeskopia idatziko duen fitxategirako bidea, zinta unitateko gailurako bidea (adibidez <tt>/dev/st0</tt> ) edo urruneko ostalariko fitxategi edo gailua. Urruneko sistema bateko segurtasun kopiak SSH protokoloaren bidez egiten dira edo, aukeran, zaharrago ez den RSH protokoloaren bidez egiten dira. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> پشتیبان گیری به </header> این هم می تواند مسیر فایلی باشد که از آن نسخه پشتیبان تهیه شود ، مسیر دستگاه نوار کاست (مانند <tt>/ dev / st0</tt> ) ، یا یک فایل یا دستگاه در یک میزبان از راه دور. تهیه نسخه پشتیبان از سیستم از راه دور از طریق پروتکل SSH یا اختیاری پروتکل ناامن قدیمی RSH انجام می شود. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
||||
<header> پشتیبان گیری به </header> این هم می تواند مسیر فایلی باشد که از آن نسخه پشتیبان تهیه شود ، مسیر دستگاه نوار کاست (مانند <tt>/dev/st0</tt> ) ، یا یک فایل یا دستگاه در یک میزبان از راه دور. تهیه نسخه پشتیبان از سیستم از راه دور از طریق پروتکل SSH یا اختیاری پروتکل ناامن قدیمی RSH انجام می شود. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Varmuuskopio </header> Tämä voi olla joko polku tiedostoon, johon varmuuskopio kirjoitetaan, polku nauha- <tt>asemalaitteeseen</tt> (kuten <tt>/ dev / st0</tt> ) tai tiedosto tai laite etäisäntänä. Varmuuskopiot etäjärjestelmään tehdään SSH-protokollan tai valinnaisesti vanhemman epävarman RSH-protokollan kautta. <p><hr>
|
||||
<header> Varmuuskopio </header> Tämä voi olla joko polku tiedostoon, johon varmuuskopio kirjoitetaan, polku nauha- <tt>asemalaitteeseen</tt> (kuten <tt>/dev/st0</tt> ) tai tiedosto tai laite etäisäntänä. Varmuuskopiot etäjärjestelmään tehdään SSH-protokollan tai valinnaisesti vanhemman epävarman RSH-protokollan kautta. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Sauvegarder </header> Il peut s'agir du chemin d'accès à un fichier dans lequel la sauvegarde sera écrite, du chemin d'accès à un lecteur de bande (comme <tt>/ dev / st0</tt> ) ou d'un fichier ou d'un périphérique sur un hôte distant. Les sauvegardes sur un système distant sont effectuées via le protocole SSH, ou éventuellement l'ancien protocole RSH non sécurisé. <p><hr>
|
||||
<header> Sauvegarder </header> Il peut s'agir du chemin d'accès à un fichier dans lequel la sauvegarde sera écrite, du chemin d'accès à un lecteur de bande (comme <tt>/dev/st0</tt> ) ou d'un fichier ou d'un périphérique sur un hôte distant. Les sauvegardes sur un système distant sont effectuées via le protocole SSH, ou éventuellement l'ancien protocole RSH non sécurisé. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> גיבוי ל </header> זה יכול להיות הנתיב לקובץ עליו ייכתב הגיבוי, הנתיב למכשיר כונן קלטת (כמו <tt>/ dev / st0</tt> ) או קובץ או התקן במארח מרוחק. גיבויים למערכת מרוחקת נעשים באמצעות פרוטוקול SSH, או לחילופין פרוטוקול ה- RSH הלא ישן. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
||||
<header> גיבוי ל </header> זה יכול להיות הנתיב לקובץ עליו ייכתב הגיבוי, הנתיב למכשיר כונן קלטת (כמו <tt>/dev/st0</tt> ) או קובץ או התקן במארח מרוחק. גיבויים למערכת מרוחקת נעשים באמצעות פרוטוקול SSH, או לחילופין פרוטוקול ה- RSH הלא ישן. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Izrada sigurnosne kopije </header> To može biti ili put do datoteke u koju će biti napisana sigurnosna kopija, put do uređaja s pogonom na vrpcu (poput <tt>/ dev / st0</tt> ) ili datoteke ili uređaja na udaljenom računalu. Izrada sigurnosnih kopija na udaljenom sustavu vrši se putem SSH protokola, ili po želji starijeg nesigurnog RSH protokola. <p><hr>
|
||||
<header> Izrada sigurnosne kopije </header> To može biti ili put do datoteke u koju će biti napisana sigurnosna kopija, put do uređaja s pogonom na vrpcu (poput <tt>/dev/st0</tt> ) ili datoteke ili uređaja na udaljenom računalu. Izrada sigurnosnih kopija na udaljenom sustavu vrši se putem SSH protokola, ili po želji starijeg nesigurnog RSH protokola. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Biztonsági mentés a </header> Ez lehet egy fájl elérési útja, amelybe a biztonsági mentést írják, egy szalagos meghajtó eszköz (például <tt>/ dev / st0</tt> ), vagy egy fájl vagy eszköz távoli gazdagépen. A biztonsági mentések a távoli rendszerre az SSH protokollon keresztül, vagy opcionálisan a régebbi nem biztonságos RSH protokollon keresztül történnek. <p><hr>
|
||||
<header> Biztonsági mentés a </header> Ez lehet egy fájl elérési útja, amelybe a biztonsági mentést írják, egy szalagos meghajtó eszköz (például <tt>/dev/st0</tt> ), vagy egy fájl vagy eszköz távoli gazdagépen. A biztonsági mentések a távoli rendszerre az SSH protokollon keresztül, vagy opcionálisan a régebbi nem biztonságos RSH protokollon keresztül történnek. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Backup su </header> Questo può essere il percorso di un file in cui verrà scritto il backup, il percorso di un dispositivo a nastro (come <tt>/ dev / st0</tt> ) o un file o dispositivo su un host remoto. I backup su un sistema remoto vengono eseguiti tramite il protocollo SSH o, facoltativamente, il protocollo RSH non sicuro precedente. <p><hr>
|
||||
<header> Backup su </header> Questo può essere il percorso di un file in cui verrà scritto il backup, il percorso di un dispositivo a nastro (come <tt>/dev/st0</tt> ) o un file o dispositivo su un host remoto. I backup su un sistema remoto vengono eseguiti tramite il protocollo SSH o, facoltativamente, il protocollo RSH non sicuro precedente. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header>にバックアップ</header>これは、バックアップが書き込まれるファイルへのパス、テープドライブデバイス( <tt>/ dev / st0など</tt> )へのパス、またはリモートホスト上のファイルまたはデバイスのいずれかです。リモートシステムへのバックアップは、SSHプロトコル、またはオプションで古い安全でないRSHプロトコルを介して行われます。 <p><hr>
|
||||
<header>にバックアップ</header>これは、バックアップが書き込まれるファイルへのパス、テープドライブデバイス( <tt>/dev/st0など</tt> )へのパス、またはリモートホスト上のファイルまたはデバイスのいずれかです。リモートシステムへのバックアップは、SSHプロトコル、またはオプションで古い安全でないRSHプロトコルを介して行われます。 <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Dublēt uz </header> Tas var būt ceļš uz failu, uz kuru tiks rakstīta dublēšana, ceļš uz lenšu piedziņas ierīci (piemēram, <tt>/ dev / st0</tt> ), vai arī uz failu vai ierīci uz attālo resursdatoru. Dublējumi attālajā sistēmā tiek veikti, izmantojot SSH protokolu vai pēc izvēles vecāku nedrošo RSH protokolu. <p><hr>
|
||||
<header> Dublēt uz </header> Tas var būt ceļš uz failu, uz kuru tiks rakstīta dublēšana, ceļš uz lenšu piedziņas ierīci (piemēram, <tt>/dev/st0</tt> ), vai arī uz failu vai ierīci uz attālo resursdatoru. Dublējumi attālajā sistēmā tiek veikti, izmantojot SSH protokolu vai pēc izvēles vecāku nedrošo RSH protokolu. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Sandarkan ke </header> Ini boleh menjadi jalan ke fail yang akan ditulis sandaran, jalan ke peranti pemacu pita (seperti <tt>/ dev / st0</tt> ), atau fail atau peranti di host jauh. Sandaran ke sistem jauh dilakukan melalui protokol SSH, atau pilihan protokol RSH yang tidak selamat lama. <p><hr>
|
||||
<header> Sandarkan ke </header> Ini boleh menjadi jalan ke fail yang akan ditulis sandaran, jalan ke peranti pemacu pita (seperti <tt>/dev/st0</tt> ), atau fail atau peranti di host jauh. Sandaran ke sistem jauh dilakukan melalui protokol SSH, atau pilihan protokol RSH yang tidak selamat lama. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Backup għal </header> Dan jista 'jkun jew it-triq għal fajl li fuqu se tinkiteb il-backup, it-triq għal apparat ta' drive ta 'tejp (bħal <tt>/ dev / st0</tt> ), jew għal fajl jew apparat fuq host remot. Il-backups għal sistema remota jsiru permezz tal-protokoll SSH, jew b'għażla tal-protokoll RSH anzjan mhux sigur. <p><hr>
|
||||
<header> Backup għal </header> Dan jista 'jkun jew it-triq għal fajl li fuqu se tinkiteb il-backup, it-triq għal apparat ta' drive ta 'tejp (bħal <tt>/dev/st0</tt> ), jew għal fajl jew apparat fuq host remot. Il-backups għal sistema remota jsiru permezz tal-protokoll SSH, jew b'għażla tal-protokoll RSH anzjan mhux sigur. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Backup para </header> Este pode ser o caminho para um arquivo no qual o backup será gravado, o caminho para um dispositivo de unidade de fita (como <tt>/ dev / st0</tt> ) ou um arquivo ou dispositivo em um host remoto. Os backups em um sistema remoto são feitos pelo protocolo SSH ou, opcionalmente, pelo protocolo RSH inseguro mais antigo. <p><hr>
|
||||
<header> Backup para </header> Este pode ser o caminho para um arquivo no qual o backup será gravado, o caminho para um dispositivo de unidade de fita (como <tt>/dev/st0</tt> ) ou um arquivo ou dispositivo em um host remoto. Os backups em um sistema remoto são feitos pelo protocolo SSH ou, opcionalmente, pelo protocolo RSH inseguro mais antigo. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Backup para </header> Este pode ser o caminho para um arquivo no qual o backup será gravado, o caminho para um dispositivo de unidade de fita (como <tt>/ dev / st0</tt> ) ou um arquivo ou dispositivo em um host remoto. Os backups em um sistema remoto são feitos pelo protocolo SSH ou, opcionalmente, pelo protocolo RSH inseguro mais antigo. <p><hr>
|
||||
<header> Backup para </header> Este pode ser o caminho para um arquivo no qual o backup será gravado, o caminho para um dispositivo de unidade de fita (como <tt>/dev/st0</tt> ) ou um arquivo ou dispositivo em um host remoto. Os backups em um sistema remoto são feitos pelo protocolo SSH ou, opcionalmente, pelo protocolo RSH inseguro mais antigo. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Copie de rezervă la </header> Aceasta poate fi fie calea către un fișier pentru care va fi scrisă copia de rezervă, calea către un dispozitiv de transmisie pe bandă (ca <tt>/ dev / st0</tt> ), fie un fișier sau dispozitiv de pe o gazdă de la distanță. Copiile de rezervă pe un sistem la distanță se fac prin intermediul protocolului SSH sau, opțional, cu protocolul RSH nesigur mai vechi. <p><hr>
|
||||
<header> Copie de rezervă la </header> Aceasta poate fi fie calea către un fișier pentru care va fi scrisă copia de rezervă, calea către un dispozitiv de transmisie pe bandă (ca <tt>/dev/st0</tt> ), fie un fișier sau dispozitiv de pe o gazdă de la distanță. Copiile de rezervă pe un sistem la distanță se fac prin intermediul protocolului SSH sau, opțional, cu protocolul RSH nesigur mai vechi. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Резервное копирование в </header> Это может быть либо путь к файлу, в который будет записана резервная копия, либо путь к устройству на магнитной ленте (например, <tt>/ dev / st0</tt> ), либо файл или устройство на удаленном хосте. Резервное копирование в удаленную систему выполняется по протоколу SSH или, при желании, по более старому небезопасному протоколу RSH. <p><hr>
|
||||
<header> Резервное копирование в </header> Это может быть либо путь к файлу, в который будет записана резервная копия, либо путь к устройству на магнитной ленте (например, <tt>/dev/st0</tt> ), либо файл или устройство на удаленном хосте. Резервное копирование в удаленную систему выполняется по протоколу SSH или, при желании, по более старому небезопасному протоколу RSH. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Zálohovanie do </header> Môže to byť buď cesta k súboru, do ktorého sa zapíše záloha, cesta k zariadeniu páskovej jednotky (ako <tt>/ dev / st0</tt> ) alebo súbor alebo zariadenie na vzdialenom hostiteľovi. Zálohy do vzdialeného systému sa uskutočňujú prostredníctvom protokolu SSH alebo prípadne staršieho nezabezpečeného protokolu RSH. <p><hr>
|
||||
<header> Zálohovanie do </header> Môže to byť buď cesta k súboru, do ktorého sa zapíše záloha, cesta k zariadeniu páskovej jednotky (ako <tt>/dev/st0</tt> ) alebo súbor alebo zariadenie na vzdialenom hostiteľovi. Zálohy do vzdialeného systému sa uskutočňujú prostredníctvom protokolu SSH alebo prípadne staršieho nezabezpečeného protokolu RSH. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Varnostno kopiranje v </header> To je lahko pot do datoteke, v katero bo zapisana varnostna kopija, pot do naprave s tračnim pogonom (kot <tt>/ dev / st0</tt> ) ali datoteke ali naprave na oddaljenem gostitelju. Varnostne kopije na oddaljeni sistem se opravijo s protokolom SSH ali po izbiri starejšim negotovim protokolom RSH. <p><hr>
|
||||
<header> Varnostno kopiranje v </header> To je lahko pot do datoteke, v katero bo zapisana varnostna kopija, pot do naprave s tračnim pogonom (kot <tt>/dev/st0</tt> ) ali datoteke ali naprave na oddaljenem gostitelju. Varnostne kopije na oddaljeni sistem se opravijo s protokolom SSH ali po izbiri starejšim negotovim protokolom RSH. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Säkerhetskopia till </header> Det kan antingen vara vägen till en fil som säkerhetskopian ska skrivas till, sökvägen till en banddrivenhet (som <tt>/ dev / st0</tt> ) eller en fil eller enhet på en fjärrvärd. Säkerhetskopior till ett fjärrsystem görs via SSH-protokollet, eller eventuellt det äldre osäkra RSH-protokollet. <p><hr>
|
||||
<header> Säkerhetskopia till </header> Det kan antingen vara vägen till en fil som säkerhetskopian ska skrivas till, sökvägen till en banddrivenhet (som <tt>/dev/st0</tt> ) eller en fil eller enhet på en fjärrvärd. Säkerhetskopior till ett fjärrsystem görs via SSH-protokollet, eller eventuellt det äldre osäkra RSH-protokollet. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> สำรองข้อมูล </header> นี่อาจเป็นพา ธ ไปยังไฟล์ซึ่งการสำรองข้อมูลจะถูกเขียนเส้นทางไปยังอุปกรณ์เทปไดรฟ์ (เช่น <tt>/ dev / st0</tt> ) หรือไฟล์หรืออุปกรณ์บนรีโมตโฮสต์ การสำรองข้อมูลไปยังระบบระยะไกลทำได้โดยใช้โปรโตคอล SSH หรือเลือกที่จะใช้โปรโตคอล RSH ที่ไม่ปลอดภัยแบบเก่า <p><hr>
|
||||
<header> สำรองข้อมูล </header> นี่อาจเป็นพา ธ ไปยังไฟล์ซึ่งการสำรองข้อมูลจะถูกเขียนเส้นทางไปยังอุปกรณ์เทปไดรฟ์ (เช่น <tt>/dev/st0</tt> ) หรือไฟล์หรืออุปกรณ์บนรีโมตโฮสต์ การสำรองข้อมูลไปยังระบบระยะไกลทำได้โดยใช้โปรโตคอล SSH หรือเลือกที่จะใช้โปรโตคอล RSH ที่ไม่ปลอดภัยแบบเก่า <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Yedekleme yeri </header> Bu, yedeklemenin yazılacağı bir dosyanın yolu, bir teyp sürücü aygıtının ( <tt>/ dev / st0 gibi</tt> ) yolu veya uzak bir ana bilgisayardaki bir dosya veya aygıt olabilir. Uzak bir sisteme yedekleme SSH protokolü veya isteğe bağlı olarak daha eski güvensiz RSH protokolü ile yapılır. <p><hr>
|
||||
<header> Yedekleme yeri </header> Bu, yedeklemenin yazılacağı bir dosyanın yolu, bir teyp sürücü aygıtının ( <tt>/dev/st0 gibi</tt> ) yolu veya uzak bir ana bilgisayardaki bir dosya veya aygıt olabilir. Uzak bir sisteme yedekleme SSH protokolü veya isteğe bağlı olarak daha eski güvensiz RSH protokolü ile yapılır. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Резервне копіювання в </header> Це може бути або шлях до файлу, в який буде записана резервна копія, шлях до пристрою стрічкового накопичувача (наприклад <tt>/ dev / st0</tt> ), або до файлу чи пристрою на віддаленому хості. Резервне копіювання у віддалену систему здійснюється за допомогою протоколу SSH або, можливо, більш старого незахищеного протоколу RSH. <p><hr>
|
||||
<header> Резервне копіювання в </header> Це може бути або шлях до файлу, в який буде записана резервна копія, шлях до пристрою стрічкового накопичувача (наприклад <tt>/dev/st0</tt> ), або до файлу чи пристрою на віддаленому хості. Резервне копіювання у віддалену систему здійснюється за допомогою протоколу SSH або, можливо, більш старого незахищеного протоколу RSH. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> بیک اپ </header> یہ یا تو کسی فائل کا راستہ ہوسکتا ہے جس پر بیک اپ لکھا جائے گا ، ٹیپ ڈرائیو ڈیوائس (جیسے <tt>/ dev / st0</tt> ) ، یا ریموٹ ہوسٹ میں موجود فائل یا ڈیوائس کا راستہ۔ ریموٹ سسٹم میں بیک اپ ایس ایس ایچ پروٹوکول ، یا اختیاری طور پر پرانے غیر محفوظ RSH پروٹوکول کے ذریعے کیے جاتے ہیں۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
||||
<header> بیک اپ </header> یہ یا تو کسی فائل کا راستہ ہوسکتا ہے جس پر بیک اپ لکھا جائے گا ، ٹیپ ڈرائیو ڈیوائس (جیسے <tt>/dev/st0</tt> ) ، یا ریموٹ ہوسٹ میں موجود فائل یا ڈیوائس کا راستہ۔ ریموٹ سسٹم میں بیک اپ ایس ایس ایچ پروٹوکول ، یا اختیاری طور پر پرانے غیر محفوظ RSH پروٹوکول کے ذریعے کیے جاتے ہیں۔ <p style=";text-align:right;direction:rtl"><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header> Dự phòng </header> Đây có thể là đường dẫn đến tệp mà bản sao lưu sẽ được ghi, đường dẫn đến thiết bị ổ băng từ (như <tt>/ dev / st0</tt> ) hoặc tệp hoặc thiết bị trên máy chủ từ xa. Sao lưu vào một hệ thống từ xa được thực hiện thông qua giao thức SSH hoặc tùy chọn giao thức RSH cũ không an toàn. <p><hr>
|
||||
<header> Dự phòng </header> Đây có thể là đường dẫn đến tệp mà bản sao lưu sẽ được ghi, đường dẫn đến thiết bị ổ băng từ (như <tt>/dev/st0</tt> ) hoặc tệp hoặc thiết bị trên máy chủ từ xa. Sao lưu vào một hệ thống từ xa được thực hiện thông qua giao thức SSH hoặc tùy chọn giao thức RSH cũ không an toàn. <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header>备份到</header>这可以是将备份写入到的文件的路径,也可以是磁带驱动器设备(例如<tt>/ dev / st0</tt> )的路径,或者是远程主机上的文件或设备的路径。通过SSH协议或可选的较旧的不安全RSH协议来备份到远程系统。 <p><hr>
|
||||
<header>备份到</header>这可以是将备份写入到的文件的路径,也可以是磁带驱动器设备(例如<tt>/dev/st0</tt> )的路径,或者是远程主机上的文件或设备的路径。通过SSH协议或可选的较旧的不安全RSH协议来备份到远程系统。 <p><hr>
|
||||
@@ -1 +1 @@
|
||||
<header>備份到</header>這可以是將備份寫入到的文件的路徑,也可以是磁帶驅動器設備(例如<tt>/ dev / st0</tt> )的路徑,或者是遠程主機上的文件或設備的路徑。通過SSH協議或可選的較舊的不安全RSH協議來備份到遠程系統。 <p><hr>
|
||||
<header>備份到</header>這可以是將備份寫入到的文件的路徑,也可以是磁帶驅動器設備(例如<tt>/dev/st0</tt> )的路徑,或者是遠程主機上的文件或設備的路徑。通過SSH協議或可選的較舊的不安全RSH協議來備份到遠程系統。 <p><hr>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user