Updated de

This commit is contained in:
MacSteini
2024-09-07 12:46:38 +01:00
parent e8c1b3dedb
commit 261ff535e0
17 changed files with 2842 additions and 2855 deletions

View File

@@ -1,500 +1,511 @@
index_title=Webminbenutzer
index_title=Webmin-Benutzer
index_user=Benutzer
index_modules=Module
index_create=Einen neuen Webminbenutzer anlegen
index_screate=Erzeuge neuen sicheren Benutzer.
index_convert=Konvertiere Unix- zu Webminbenutzern
index_cert=Fordere ein SSL-Zertifikat an
index_twofactor=2-Faktor-Authentifizierung
index_certmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche um ein SSL-Zertifikat anzufordern, mit dem Sie sich sicher an Webmin anmelden können, ohne einen Benutzernamen und ein Kennwort anzugeben.
index_create=Einen neuen privilegierten Benutzer erstellen.
index_screate=Einen neuen sicheren Benutzer erstellen.
index_convert=Unix-zu-Webmin-Benutzer konvertieren
index_cert=SSL-Zertifikat anfordern
index_twofactor=Zwei-Faktor-Authentifizierung
index_certmsg=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ein SSL-Zertifikat anzufordern, das Ihnen ermöglicht, sich sicher bei Webmin anzumelden, ohne einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben zu müssen.
index_return=Benutzerliste
index_none=Keine
index_edit=Bearbeite Modulzugriffskontrolle :
index_global=Globale Zugriffskontrolle
index_users=Webminbenutzer
index_groups=Webmingruppen
index_edit=Modul-ACL bearbeiten:
index_global=Globale ACL
index_users=Webmin-Benutzer
index_groups=Webmin-Gruppen
index_group=Gruppe
index_nousers=Keine editierbaren Webminbenutzer angegeben.
index_nogroups=Keine editierbaren Webmingruppen angegeben.
index_gcreate=Erzeuge eine neue Webmingruppe
index_nousers=Keine bearbeitbaren Webmin-Benutzer definiert.
index_nogroups=Keine Webmin-Gruppen definiert.
index_gcreate=Eine neue Webmin-Gruppe erstellen.
index_members=Mitglieder
index_modgroups=Module von Gruppe $1
index_sync=Konfiguriere Unixbenutzer-Synchronisation
index_unix=Konfiguriere Unixbenutzer-Authentifizierung
index_sessions=Zeige angemeldete Sitzungen
index_rbac=Setup RBAC
index_delete=Lösche ausgewählte
index_modgroups=Module aus Gruppe $1
index_sync=Unix-Benutzersynchronisierung konfigurieren
index_unix=Unix-Benutzerauthentifizierung konfigurieren
index_sessions=Anmeldesitzungen anzeigen
index_rbac=RBAC einrichten
index_delete=Ausgewählte löschen
index_joingroup=Zur Gruppe hinzufügen:
index_eulist=Fehlgeschlagen Benutzer aufzulisten : $1
index_eglist=Fehlgeschlagen Gruppen aufzulisten : $1
index_eulist=Fehler beim Auflisten der Benutzer: $1
index_eglist=Fehler beim Auflisten der Gruppen: $1
edit_title=Webminbenutzer bearbeiten
edit_title2=Webminbenutzer anlegen
edit_title3=Erzeuge sicheren Webmin Benutzer
edit_readonly=Dieser Webminbenutzer sollte über das $1 Modul bearbeitet werden. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a>, um diese Warnung zu übergehen und um den Benutzer dennoch zu bearbeiten. Es kann jedoch sein, dass hier vorgenommene Änderungen durch das $1 Modul überschrieben werden!
edit_rights=Webminbenutzer-Zugriffskontrolle
edit_title=Webmin-Benutzer bearbeiten
edit_title2=Webmin-Benutzer erstellen
edit_title3=Neuen sicheren Webmin-Benutzer erstellen
edit_readonly=Dieser Webmin-Benutzer sollte nicht bearbeitet werden, da er vom $1-Modul verwaltet wird. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a>, um diese Warnung zu umgehen und den Benutzer dennoch zu bearbeiten beachten Sie jedoch, dass alle manuellen Änderungen überschrieben werden können!
edit_rights=Zugriffsrechte für Webmin-Benutzer
edit_user=Benutzername
edit_cloneof=Klone Webmin-Benutzer
edit_cloneof=Webmin-Benutzer klonen
edit_real=Echter Name
edit_group=Mitglied der Gruppe
edit_pass=Kennwort
edit_same=Dasselbe wie bei Unix
edit_pass=Passwort
edit_same=Gleich wie Unix
edit_lock=Kein Passwort akzeptiert
edit_pam=PAM-Authentifizierung
edit_unix=Unix-Authentifizierung
edit_extauth=Externes Authentifizierungsprogramm
edit_dont=Nicht ändern
edit_set=Einstellen auf
edit_passlocked=Das Kennwort wurde seit $1 Tagen nicht geändert - Zugang gesperrt!
edit_passmax=Das Kennwort wurde seit $1 Tagen nicht geändert - sie müssen dieses bei der nächsten Anmeldung ändern
edit_passold=Das Kennwort wurde vor $1 Tagen geändert
edit_passtoday=Das Kennwort wurde vor weniger als einem Tag geändert
edit_set=Setze auf
edit_passlocked=Passwort wurde seit $1 Tagen nicht geändert Konto gesperrt!
edit_passmax=Passwort wurde seit $1 Tagen nicht geändert muss beim nächsten Login geändert werden
edit_passold=Passwort wurde zuletzt vor $1 Tagen geändert
edit_passtoday=Passwort wurde vor weniger als einem Tag geändert
edit_modules=Module
edit_clone=Klonen
edit_twofactor=2-Faktor-Authentifizierungstyp
edit_twofactorprov=Benutze Provider $1 mit ID $2
edit_twofactorcancel=Entferne die 2-Faktor-Authentifizierung Anforderung
edit_twofactornone=Nichts bisher eingestellt
edit_twofactoradd=Aktiviere 2-Faktor für Benutzer
edit_twofactor=Art der Zwei-Faktor-Authentifizierung
edit_twofactorprov=Verwenden von Anbieter $1 mit ID $2
edit_twofactorcancel=Zwei-Faktor-Authentifizierungsanforderung entfernen
edit_twofactornone=Keine eingerichtet
edit_twofactoradd=Zwei-Faktor-Authentifizierung für Benutzer aktivieren
edit_lang=Sprache
edit_notabs=Module in Kategorien aufteilen?
edit_logout=Zeit für Inaktivitätsabmeldung
edit_locale=Gebietsschema
edit_notabs=Module kategorisieren?
edit_logout=Abmeldezeit bei Inaktivität
edit_mins=Minuten
edit_chars=Zeichen
edit_chars=Buchstaben
edit_minsize=Minimale Passwortlänge
edit_nochange=Forciere Passwortänderungstage?
edit_nochange=Änderung des Passworts erzwingen?
edit_cert=SSL-Zertifikatsname
edit_none=Keine
edit_ips=IP-Zugriffskontrolle
edit_all=Gestatte Zugriff von allen Adressen
edit_allow=Gestatte Zugriff nur von aufgelisteten Adressen
edit_deny=Verweigere von aufgelisteten Adressen
edit_ipdesc=Die Benutzer-IP-Zugriffskontrolle funktioniert auf die gleiche Weise wie die globale IP-Zugriffskontrolle im Webminkonfigurationsmodul. Nur wenn ein Benutzer die globale Kontrolle passiert, werden diese Regeln hier überprüft werden.
edit_skill=Experten-Level
edit_risk=Risiko-Level
edit_risk_high=Erfahrener Benutzer
edit_risk_medium=Administrator
edit_none=None
edit_ips=IP-Zugriffssteuerung
edit_all=Von allen Adressen erlauben
edit_allow=Nur von aufgelisteten Adressen erlauben
edit_deny=Von aufgelisteten Adressen verweigern
edit_ipdesc=Die IP-Zugriffssteuerung für Benutzer funktioniert genauso wie die globale IP-Zugriffssteuerung im Webmin-Konfigurationsmodul. Nur wenn ein Benutzer die globalen Kontrollen besteht, werden auch die hier angegebenen überprüft.
edit_skill=Fähigkeitsstufe
edit_risk=Risikoebene
edit_risk_high=Superbenutzer
edit_risk_medium=Admin-Benutzer
edit_risk_low=Normaler Benutzer
edit_groupmods=(Zusätzlich zu Modulen der Gruppe)
edit_euser=Sie haben keine Berechtigung diesen Benutzer zu bearbeiten
edit_egone=Ausgewählter Benutzer existiert nicht länger!
edit_ecreate=Sie haben keine Berechtigung Benutzer anzulegen
edit_theme=Persönliches Design
edit_themeglobal=Aus der Webminkonfiguration
edit_themedef=Altes Webmindesign
edit_overlay=Personal theme overlay
edit_overlayglobal=Keine - nutze Design Standard
edit_log=Zeige Aufzeichnungen
edit_selall=Alles auswählen
edit_groupmods=(Zusätzlich zu Modulen aus der Gruppe)
edit_euser=Sie dürfen diesen Benutzer nicht bearbeiten
edit_egone=Ausgewählter Benutzer existiert nicht mehr!
edit_ecreate=Sie dürfen keine Benutzer erstellen
edit_theme=Persönliches UI-Theme
edit_themeglobal=Von Webmin-Konfiguration
edit_themedef=Legacy-Theme
edit_overlay=Persönliches Theme-Overlay
edit_overlayglobal=None Standard-Theme verwenden
edit_log=Protokolle anzeigen
edit_selall=Alle auswählen
edit_invert=Auswahl umkehren
edit_hide=Verberge Unbenutzte
edit_switch=Zu Benutzer wechseln
edit_return=Webminbenutzer
edit_return2=Webmingruppe
edit_hide=Ungenutzte ausblenden
edit_switch=Zum Benutzer wechseln
edit_return=Webmin-Benutzer
edit_return2=Webmin-Gruppe
edit_rbacdeny=RBAC-Zugriffsmodus
edit_rbacdeny0=RBAC kontrolliert nur ausgewählte Modul-ACLs
edit_rbacdeny1=RBAC kontrolliert alle Module und ACLs
edit_global=Rechte für alle Module
edit_templock=Temporär gesperrt
edit_temppass=Erzwinge Änderungen bei der nächsten Anmeldung
edit_days=Erlaubte Tage der Woche
edit_rbacdeny0=RBAC steuert nur ausgewählte Modul-ACLs
edit_rbacdeny1=RBAC steuert alle Module und ACLs
edit_global=Berechtigungen für alle Module
edit_templock=Vorübergehend gesperrt
edit_temppass=Änderung beim nächsten Login erzwingen
edit_days=Erlaubte Wochentage
edit_alldays=Jeden Tag
edit_seldays=Nur gewählte Tage ..
edit_hours=Erlaubte Zeit des Tages
edit_seldays=Nur ausgewählte Tage ..
edit_hours=Erlaubte Tageszeiten
edit_allhours=Jederzeit
edit_selhours=Von $1:$2 nach $3:$4
edit_ui=Optionen des Benutzerinterfaces
edit_security=Sicherheits- und Begrenzungsoptionen
edit_mods=Verfügbare Webminmodule
edit_modsg=Verfügbare Webminmodule (zusätzlich zu Modulen der Gruppe)
edit_selhours=Von $1:$2 bis $3:$4
edit_ui=Benutzeroberflächenoptionen
edit_security=Sicherheits- und Einschränkungsoptionen
edit_mods=Verfügbare Webmin-Module
edit_modsg=Verfügbare Webmin-Module (neben denen aus der Gruppe)
edit_proto=Speichertyp
edit_proto_mysql=MySQL Datenbank
edit_proto_postgresql=PostgreSQL Datenbank
edit_proto_ldap=LDAP Server
edit_proto_mysql=MySQL-Datenbank
edit_proto_postgresql=PostgreSQL-Datenbank
edit_proto_ldap=LDAP-Server
edit_proto_=Lokale Dateien
edit_safe=Privileg Stufe
edit_safe0=Unbeschränkt
edit_safe1=Nur Sichere Module
edit_unsafe=Zurücksetzen auf unbeschränkt
edit_safe=Privilegienstufe
edit_safe0=Uneingeschränkt
edit_safe1=Nur sichere Module
edit_unsafe=Auf uneingeschränkt zurücksetzen
save_err=Fehler beim Speichern des Benutzers
save_ename='$1' ist kein gültiger Benutzername
save_eunixname='$1' ist kein System Benuter und kann daher nicht im sicheren Modus genutzt werden
save_enamewebmin=Der Benutzername 'webmin' ist reserviert für interne Zwecke
save_edup=Der Benutzername '$1' wird bereits genutzt
save_eoverlay=Das Personal theme overlay kann nicht ausgewählt werden, wenn das theme ist
save_edeny=Sie können sich nicht selbst das Zugriffsrecht auf Webminbenutzer entziehen
save_eos=Die Option "Dasselbe Kennwort wie bei Unix" wird nicht von Ihrem Betriebssystem unterstützt.
save_emd5=Die Option "Dasselbe Kennwort wie bei Unix" kann nicht auf Systemen mit MD5-verschlüsselten Kennwörtern benutzt werden.
save_eunix=Der Benutzer '$1' existiert nicht
save_emod=Sie haben keine Berechtigung den Zugriff auf das Modul '$1' zu gewähren
save_ecreate=Sie haben keine Berechtigung einen Benutzer anzulegen
save_euser=Sie haben keine Berechtigung diesen Benutzer zu bearbeiten
save_ecolon=Kennwörter dürfen keinen Doppelpunkt (:) enthalten
save_epass=Kennwort ist nicht gültig : $1
save_eself=Ihrer aktuellen IP-Adresse ($1) würde der Zugriff verweigert
save_epam=PAM-Authentifizierung ist nicht verfügbar, da das <tt>Authen::PAM</tt> Perl-Modul nicht installiert ist oder nicht richtig arbeitet.
save_epam2=Sie können das Webmin-Modul 'Perl-Module' benutzen um <a href='$1'>Authen::PAM herunterzuladen und zu installieren</a>.
save_egroup=Sie haben keine Erlaubnis dieser Gruppe jemanden zuzuweisen
save_eunixname=Der Benutzername '$1' ist kein Unix-Benutzer und kann daher im sicheren Modus nicht verwendet werden
save_enamewebmin=Der Benutzername 'webmin' ist für interne Zwecke reserviert
save_edup=Der Benutzername '$1' wird bereits verwendet
save_eoverlay=Ein Theme-Overlay kann nur ausgewählt werden, wenn ein Theme vorhanden ist
save_edeny=Sie können sich selbst keinen Zugriff auf das Webmin Users-Modul verweigern
save_eos=Die Option "Gleich wie Unix" für Passwörter wird von Ihrem Betriebssystem nicht unterstützt.
save_emd5=Die Option "Gleich wie Unix" für Passwörter kann auf Systemen mit MD5-Verschlüsselung nicht verwendet werden
save_eunix=Der Unix-Benutzer '$1' existiert nicht
save_emod=Sie können keinen Zugriff auf das Modul '$1' gewähren
save_ecreate=Sie dürfen keine Benutzer erstellen
save_euser=Sie dürfen diesen Benutzer nicht bearbeiten
save_ecolon=Passwörter dürfen nicht das : Zeichen enthalten
save_epass=Passwort ist nicht gültig: $1
save_eself=Ihre aktuelle IP-Adresse ($1) würde abgelehnt
save_epam=PAM-Authentifizierung ist nicht verfügbar, da das Perl-Modul <tt>Authen::PAM</tt> entweder nicht installiert oder nicht richtig funktioniert.
save_epam2=Sie können das Perl-Module-Modul von Webmin verwenden, um <a href='$1'>Authen::PAM herunterzuladen und zu installieren</a>.
save_egroup=Sie dürfen nicht der Gruppe zuweisen
save_enone=Keine Adressen eingegeben
save_enet='$1' ist keine gültige Netzwerk-Adresse
save_enet='$1' ist keine gültige Netzwerkadresse
save_emask='$1' ist keine gültige Netzmaske
save_eip='$1' ist keine vollständige IP- oder Netzwerk-Adresse
save_ehost=Keine IP-Adresse für '$1' gefunden
save_elogouttime=Fehlende oder ungültige nicht-numerische Zeitangabe für die Inaktivitätsabmeldung.
save_eminsize=Vermisse minimale Kennwortlänge oder ungültiger Wert
save_edays=Keinen erlaubten Tag ausgewählt
save_ehours=Vermisse erlaubte Zeit oder ungültiger Wert
save_ehours2=Erlaubte Start Zeit muss vor dem Ende sein
save_etemp=Die Option, ein Kennwortänderung bei der nächsten Anmeldung erzwingen, kann nicht benutzt werden, es sei denn <a href='$1'>Benutzer werden aufgefordert ein neues Passwort eingeben</a> aktiviert ist
save_eip='$1' ist keine vollständige IP- oder Netzwerkadresse
save_ehost=Fehler beim Finden der IP-Adresse für '$1'
save_elogouttime=Fehlende oder nicht-numerische Abmeldezeit bei Inaktivität
save_eminsize=Fehlende oder nicht-numerische minimale Passwortlänge
save_edays=Keine Tage ausgewählt
save_ehours=Fehlende oder ungültige Zeiten
save_ehours2=Startzeit muss vor Endzeit liegen
save_etemp=Die Option, das Passwort beim nächsten Login zu ändern, kann nur verwendet werden, wenn <a href='$1'>Benutzer aufgefordert werden, neue Passwörter einzugeben</a> aktiviert ist
delete_err=Fehler beim Löschen des Benutzers
delete_eself=Sie können sich selber nicht löschen
delete_ecannot=Sie haben keine Berechtigung Benutzer zu löschen
delete_euser=Sie haben keine Berechtigung diesen Benutzer zu löschen
delete_eanonuser=Dieser Benutzer wird für anonymen Modul-Zugriff verwendet
delete_eself=Sie können sich nicht selbst löschen
delete_ecannot=Sie dürfen keine Benutzer löschen
delete_euser=Sie dürfen diesen Benutzer nicht löschen
delete_eanonuser=Dieser Benutzer wird für den anonymen Modulzugriff verwendet
cert_title=Zertifikatsanfrage
cert_title=Zertifikat anfordern
cert_issue=Zertifikat ausstellen
cert_header=Details des neuen Zertifikats
cert_msg=Hier können Sie ein SSL-Client-Zertifikat zu beantragen, das Ihnen in Zukunft ohne Eingabe von Benutzername und Kennwort einen sicheren Zugriff auf Webmin gestattet. Da jedoch diese Authentifizierung automatisch geschieht, ist es nicht möglich zu einem anderen Benutzer zu wechseln.
cert_ebrowser=Webmin weiß nicht wie Client-Zertifikate für Ihren Browser ausgestellt werden sollen ( $1 )
cert_msg=Dieses Formular ermöglicht Ihnen die Anforderung eines SSL-Client-Zertifikats, das in Zukunft verwendet wird, um Ihnen Zugang zu Webmin zu gewähren, anstelle Ihres Benutzernamens und Passworts. Dies ist sicherer, aber da die Authentifizierung automatisch erfolgt, können Sie beim Verwenden des Zertifikats nicht zu einem anderen Benutzer wechseln.
cert_ebrowser=Webmin weiß nicht, wie man Client-Zertifikate für Ihren Browser ( $1 ) ausstellt
cert_cn=Ihr Name
cert_email=E-Mail-Adresse
cert_ou=Abteilung
cert_o=Organisation
cert_sp=Bundesland
cert_c=Ländercode
cert_key=Schlüsselgröße
cert_done=Ihr Zertifikat für $1 wurde erfolgreich generiert.
cert_pickup=<a href='$1'>Klicken Sie hier, um Ihr Zertifikat aufzunehmen und es in Ihrem Browser zu installieren.</a>
cert_install=Installiere Ihr Zertifikat in den Browser
cert_ekey=Ein neuer SSL-Schlüssel wurde nicht von Ihrem Browser übertragen - vielleicht unterstützt Ihr Browser keine Client-Zertifikate.
cert_eca=Das Erstellen der Zertifikatsautorität schlug fehl : $1
cert_already=Warnung - Sie benutzen bereits das Zertifikat $1.
cert_etempdir=Ungültige Zertifikatdatei
cert_key=Schlüssellänge
cert_done=Ihr Zertifikat für $1 wurde erfolgreich erstellt.
cert_pickup=<a href='$1'>Klicken Sie hier, um Ihr Zertifikat abzuholen und in Ihrem Browser zu installieren</a>
cert_install=Installieren Sie Ihr Zertifikat im Browser
cert_ekey=Ein neuer SSL-Schlüssel wurde von Ihrem Browser nicht übermittelt - möglicherweise unterstützt er keine SSL-Client-Zertifikate.
cert_eca=Fehler beim Einrichten der Zertifizierungsstelle: $1
cert_already=Warnung - Sie verwenden bereits das Zertifikat $1.
cert_etempdir=Ungültige Zertifikatsdatei
acl_title=Modulzugriffskontrolle
acl_title=Modul-Zugriffskontrolle
acl_title2=Für $1 in $2
acl_title3=Für Gruppe $1 in $2
acl_options=$1 Zugriffskontrolleinstellungen
acl_config=Darf Modulkonfiguration bearbeiten?
acl_reset=Zurücksetzen auf Vollzugriff
acl_rbac=Beziehe ACL-Einstellungen von RBAC?
acl_rbacyes=Ja (übergehe Einstellungen unten)
acl_options=Zugriffskontrolloptionen für $1
acl_config=Kann die Modulkonfiguration bearbeiten?
acl_reset=Auf Vollzugriff zurücksetzen
acl_rbac=Zugriffskontrolleinstellungen von RBAC übernehmen?
acl_rbacyes=Ja (überschreibt die untenstehenden Einstellungen)
acl_uall=Alle Benutzer
acl_uthis=Diesen Benutzer
acl_uthis=Dieser Benutzer
acl_usel=Ausgewählte Benutzer ..
acl_gr=Mitglieder von $1
acl_users=Benutzer die bearbeitet werden dürfen
acl_mods=Darf Zugriff gewähren auf
acl_users=Benutzer, die bearbeitet werden können
acl_mods=Kann Zugriff gewähren auf
acl_all=Alle Module
acl_own=Nur seine eigenen Module
acl_own=Nur eigene Module
acl_sel=Ausgewählte Module ..
acl_create=Darf neue Benutzer erstellen?
acl_delete=Darf Benutzer löschen?
acl_rename=Darf Benutzer umbenennen?
acl_acl=Darf Modulzugriffskontrolle bearbeiten?
acl_lang=Darf Sprache ändern?
acl_chcert=Darf den SSL-Zertifikatsnamen ändern?
acl_euser=Sie haben keine Berechtigung die Modulzugriffskontrollen für diesen Benutzer zu bearbeiten
acl_egroup=Sie haben keine Berechtigung die Modulzugriffskontrollen der Gruppen zu bearbeiten
acl_emod=Sie haben keine Berechtigung die Modulzugriffskontrollen für dieses Modul zu bearbeiten
acl_others=Darf Module sehen auf die er keinen Zugriff hat?
acl_cert=Darf Zertifikat beantragen?
acl_err=Fehler beim Speichern der Modulzugriffskontrollen
acl_groups=Darf Gruppen bearbeiten?
acl_gassign=Darf Benutzer zu Gruppen hinzufügen
acl_create=Kann neue Benutzer erstellen?
acl_delete=Kann Benutzer löschen?
acl_rename=Kann Benutzer umbenennen?
acl_acl=Kann Modul-Zugriffskontrolle bearbeiten?
acl_lang=Kann Sprache ändern?
acl_locale=Kann Regionaleinstellungen ändern?
acl_chcert=Kann SSL-Zertifikatsnamen ändern?
acl_euser=Sie dürfen die ACL für diesen Benutzer nicht bearbeiten
acl_egroup=Sie dürfen die Gruppen-ACLs nicht bearbeiten
acl_emod=Sie dürfen die ACL für dieses Modul nicht bearbeiten
acl_others=Kann nicht zugängliche Module sehen?
acl_cert=Kann Zertifikate anfordern?
acl_err=Fehler beim Speichern der Zugriffskontrolle
acl_groups=Kann Gruppen bearbeiten?
acl_gassign=Kann Benutzer Gruppen zuweisen
acl_gall=Alle Gruppen
acl_gsel=Ausgewählte ..
acl_gsel=Ausgewählt ..
acl_gnone=Keine
acl_perms=Neu erzeugte Benutzer erhalten
acl_perms_1=Gleiche Modulzugriffskontrolle wie Ersteller
acl_perms_0=Standard (unbeschränkte) Modulzugriffskontrolle
acl_sync=Darf Benutzer-Synchronisation verändern?
acl_unix=Darf Unix-Authentifizierung verändern?
acl_sessions=Darf angemeldete Sitzungen anzeigen und abbrechen?
acl_cats=Darf Kategorisierung verändern?
acl_theme=Darf persönliches Design ändern?
acl_ips=Darf IP-Zugriffskontrolle ändern?
acl_switch=Darf den Benutzer wechseln?
acl_times=Kann erlaubte Anmeldezeit ändern?
acl_pass=Kann Kennwort Einschränkungen ändern?
acl_sql=Kann Benutzer- und Gruppendatenbank zu konfigurieren?
acl_perms=Neu erstellte Benutzer erhalten
acl_perms_1=Gleiche Modul-Zugriffskontrolle wie Ersteller
acl_perms_0=Standard (uneingeschränkte) Modul-Zugriffskontrolle
acl_sync=Kann Benutzersynchronisierung konfigurieren?
acl_unix=Kann Unix-Authentifizierung konfigurieren?
acl_sessions=Kann Anmeldesitzungen anzeigen und abbrechen?
acl_cats=Kann Kategorisierung ändern?
acl_theme=Kann persönliches Theme ändern?
acl_ips=Kann IP-Zugriffskontrolle ändern?
acl_switch=Kann zu anderen Benutzern wechseln?
acl_times=Kann erlaubte Anmeldezeiten ändern?
acl_pass=Kann Passwortbeschränkungen ändern?
acl_sql=Kann Benutzer- und Gruppendatenbank konfigurieren?
log_modify=Webminbenutzer $1 modifiziert
log_rename=Webminbenutzer $1 zu $2 umbenannt
log_create=Webminbenutzer $1 erzeugt
log_clone=Webminbenutzer $1 zu $2 dupliziert
log_delete=Webminbenutzer $1 gelöscht
log_modify=Webmin-Benutzer $1 geändert
log_rename=Webmin-Benutzer $1 in $2 umbenannt
log_create=Webmin-Benutzer $1 erstellt
log_clone=Webmin-Benutzer $1 nach $2 kopiert
log_delete=Webmin-Benutzer $1 gelöscht
log_acl=Zugriff für $1 in $2 aktualisiert
log_reset=Setze Zugriff zurück für $1 in $2
log_cert=Ausgegebenes Zertifikat für Benutzer $1
log_modify_g=Webmingruppe $1 modifiziert
log_rename_g=Webmingruppe $1 to $2 umbenannt
log_create_g=Webmingruppe $1 erzeugt
log_delete_g=Webmingruppe $1 gelöscht
log_switch=Gewechselt zu Benutzer $1
log_delete_users=$1 Webminbenutzer gelöscht
log_delete_groups=$1 Webmingruppen gelöscht
log_reset=Zugriff für $1 in $2 zurückgesetzt
log_cert=Zertifikat für Benutzer $1 ausgestellt
log_modify_g=Webmin-Gruppe $1 geändert
log_rename_g=Webmin-Gruppe $1 in $2 umbenannt
log_create_g=Webmin-Gruppe $1 erstellt
log_delete_g=Webmin-Gruppe $1 gelöscht
log_switch=Zu Webmin-Benutzer $1 gewechselt
log_delete_users=$1 Webmin-Benutzer gelöscht
log_delete_groups=$1 Webmin-Gruppen gelöscht
log_joingroup=$1 Webmin-Benutzer zur Gruppe $2 hinzugefügt
log_pass=Geänderte Kennwortrestriktionen
log_unix=Ändere Unixbenutzer-Authentifizierung
log_sync=Ändere Unixbenutzer-Syncronisation
log_pass=Passwortbeschränkungen geändert
log_unix=Unix-Authentifizierung geändert
log_sync=Unix-Benutzersynchronisierung geändert
log_sql=Benutzer- und Gruppendatenbank geändert
log_twofactor=Benutzer $1 mit 2-Faktor-Anbieter $2 angemeldet
log_onefactor=Benutzer $1 für die 2-Faktor-Authentifizierung abgemeldet
log_twofactor=Benutzer $1 bei Zwei-Faktor-Anbieter $2 registriert
log_onefactor=Benutzer $1 von Zwei-Faktor-Authentifizierung abgemeldet
gedit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Gruppen zu bearbeiten
gedit_title=Bearbeite Webmingruppe
gedit_title2=Erzeuge Webmingruppe
gedit_ecannot=Sie dürfen Gruppen nicht bearbeiten
gedit_title=Webmin-Gruppe bearbeiten
gedit_title2=Webmin-Gruppe erstellen
gedit_group=Gruppenname
gedit_rights=Webmingruppen-Zugriffskontrolle
gedit_modules=Erlaubte Module
gedit_members=Mitgliederbenutzer und -gruppen
gedit_rights=Webmin-Gruppen-Zugriffsrechte
gedit_modules=Module der Mitglieder
gedit_members=Mitgliedsbenutzer und -gruppen
gedit_desc=Gruppenbeschreibung
gedit_egone=Ausgewählte Gruppe existiert nicht mehr!
gdelete_err=Fehler beim Löschen einer Gruppe
gdelete_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Gruppen zu löschen
gdelete_err=Fehler beim Löschen der Gruppe
gdelete_ecannot=Sie dürfen Gruppen nicht löschen
gdelete_euser=Sie können Ihre eigene Gruppe nicht löschen
gdelete_esub=Gruppen, die Untergruppen enthalten, können nicht gelöscht werden
gdelete_esub=Gruppen mit Untergruppen können nicht gelöscht werden
gdelete_title=Gruppe löschen
gdelete_desc=Sind Sie sicher, dass Sie die Gruppe $1 und Benutzer $2 löschen wollen?
gdelete_desc=Wollen Sie die Gruppe $1 und ihre Mitgliedsbenutzer $2 wirklich löschen?
gdelete_ok=Gruppe löschen
gsave_err=Fehler beim Speichern der Gruppe
gsave_ename=Fehlender oder ungültiger Gruppenname
gsave_enamewebmin=Der Gruppenname 'webmin' ist für interne Zwecke reserviert
gsave_edup=Gruppenname wird bereits benutzt
gsave_edesc=Ungültige Beschreibung - das : Zeichen ist nicht erlaubt
gsave_enamewebmin=Der Gruppenname 'webmin' ist für die interne Nutzung reserviert
gsave_edup=Gruppenname wird bereits verwendet
gsave_edesc=Ungültige Beschreibung - das Zeichen : ist nicht erlaubt
convert_title=Benutzer konvertieren
convert_ecannot=Sie sind nicht berechtigt Unixbenutzer zu konvertieren
convert_nogroups=Auf Ihrem System wurden keine Webmingruppen definiert. Wenigstens eine Gruppe muss vor der Konvertierung angelegt sein, um Rechte für die konvertierten Benutzer zu definieren.
convert_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen existierende Unixbenutzer zu Webminbenutzern zu konvertieren. Die Rechte jedes neuen Webminbenutzers werden durch die unten ausgewählte Gruppe bestimmt.
convert_ecannot=Sie dürfen Unix-Benutzer nicht konvertieren
convert_nogroups=Auf Ihrem System sind keine Webmin-Gruppen definiert. Es muss mindestens eine Gruppe erstellt werden, bevor eine Konvertierung erfolgt, um Berechtigungen für die konvertierten Benutzer zu definieren.
convert_desc=Mit diesem Formular können Sie vorhandene Unix-Benutzer in Webmin-Benutzer konvertieren. Die Berechtigungen jedes neuen Webmin-Benutzers werden durch die unten ausgewählte Gruppe bestimmt.
convert_0=Alle Benutzer
convert_1=Nur Benutzer
convert_2=Alle außer Benutzer
convert_2=Alle außer Benutzern
convert_3=Benutzer mit Gruppe
convert_4=Benutzer mit UIDs im Bereich
convert_group=Zuweisung neuer Benutzer zur Webmingruppe
convert_sync2=Synchronisiere zukünftig Passwort mit Unix Benutzer?
convert_ok=Konvertiere jetzt
convert_err=Fehler beim Konvertieren der Benutzer
convert_eusers=Keine Benutzer zum Konvertieren eingegeben
convert_group=Neuen Benutzern Webmin-Gruppe zuweisen
convert_sync2=Passwort zukünftig mit Unix-Benutzer synchronisieren?
convert_ok=Jetzt konvertieren
convert_err=Fehler bei der Konvertierung der Benutzer
convert_eusers=Keine Benutzer zur Konvertierung eingegeben
convert_egroup=Unix-Gruppe existiert nicht
convert_emin=Ungültige kleinste UID
convert_emax=Ungültige größte UID
convert_ewgroup=Es gibt keine solche Webmingruppe
convert_ewgroup2=Sie sind nicht berechtigt neue Benutzer zu dieser Gruppe hinzuzufügen.
convert_skip=$1 wurde übersprungen
convert_emin=Ungültige minimale UID
convert_emax=Ungültige maximale UID
convert_ewgroup=Keine solche Webmin-Gruppe
convert_ewgroup2=Sie dürfen keine neuen Benutzer dieser Gruppe zuweisen
convert_skip=$1 wird übersprungen
convert_exists=$1 existiert bereits
convert_invalid=$1 ist kein gültiger Webminbenutzername
convert_added=$1 wurde hinzugefügt
convert_msg=Konvertiere Unixbenutzer ...
convert_user=Unix Benutzer
convert_action=Durchgeführe Aktionen
convert_done=$1 Benutzer umgewandelt, $2 ungültig, $3 gibt es bereits, $4 ausgeschlossen.
convert_users=Benutzer zum konvertieren
convert_invalid=$1 ist kein gültiger Webmin-Benutzername
convert_added=$1 wird hinzugefügt
convert_msg=Konvertiere Unix-Benutzer...
convert_user=Unix-Benutzer
convert_action=Durchgeführte Aktion
convert_done=$1 Benutzer konvertiert, $2 ungültig, $3 bereits vorhanden, $4 ausgeschlossen.
convert_users=Zu konvertierende Benutzer
sync_title=Unixbenutzer-Synchronisation
sync_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen die Konfiguration der automatischen Synchronisation von Unixbenutzern die durch Webmin erzeugt wurden und Benutzern in diesem Modul.
sync_nogroups=Es wurden keine Webmingruppen auf Ihrem System definiert. Wenigstens eine Gruppe muss angelegt sein, um den Zugriff für erzeugte Benutzer einzustellen.
sync_title=Unix-Benutzersynchronisierung
sync_desc=Mit diesem Formular können Sie die automatische Synchronisierung von Unix-Benutzern, die über Webmin erstellt wurden, und Benutzern in diesem Modul konfigurieren.
sync_nogroups=Auf Ihrem System sind keine Webmin-Gruppen definiert. Es muss mindestens eine Gruppe erstellt werden, um den Zugriff für erstellte Benutzer festzulegen.
sync_when=Wann synchronisieren
sync_create=Erzeuge einen Webminbenutzer wenn ein Unixbenutzer erzeugt wird.
sync_update=Aktualisiere den passenden Webminbenutzer wenn ein Unixbenutzer aktualisiert wird.
sync_delete=Lösche den passenden Webminbenutzer wenn ein Unixbenutzer gelöscht wird.
sync_group=Zuweisung neuer Benutzer zur Webmingruppe
sync_unix=Setze Passwort für neue Benutzer auf das Unixpasswort
sync_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Benutzer-Synchronisation zu bearbeiten.
sync_create=Erstelle einen Webmin-Benutzer, wenn ein Unix-Benutzer erstellt wird.
sync_update=Aktualisiere den entsprechenden Webmin-Benutzer, wenn ein Unix-Benutzer aktualisiert wird.
sync_delete=Lösche den entsprechenden Webmin-Benutzer, wenn ein Unix-Benutzer gelöscht wird.
sync_modify=Ändere den Namen des entsprechenden Webmin-Benutzers, wenn ein Unix-Benutzer umbenannt wird.
sync_group=Neuen Benutzern Webmin-Gruppe zuweisen
sync_unix=Passwort neuer Benutzer auf Unix-Authentifizierung setzen.
sync_ecannot=Sie dürfen die Benutzersynchronisierung nicht konfigurieren.
unix_title=Unixbenutzer Authentifizierung
unix_err=Fehler beim Speichern der Unix Authentifizierung
unix_desc=Diese Seite erlaubt Ihnen Webmin zu konfigurieren, um Anmeldeversuche gegen die System-Benutzerliste und PAM abzugleichen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie eine große Anzahl bestehender Unixbenutzer haben, denen Sie Zugriff auf Webmin geben wollen.
unix_def=Erlaube nur Webminbenutzern die Anmeldung
unix_sel=Die für die Anmeldung zu erlaubenden Unixbenutzer sind unten aufgelistet ..
unix_title=Unix-Benutzerauthentifizierung
unix_err=Fehler beim Speichern der Unix-Authentifizierung
unix_desc=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, Webmin so zu konfigurieren, dass Anmeldeversuche gegen die Systembenutzerliste und PAM überprüft werden. Dies kann nützlich sein, wenn Sie eine große Anzahl von vorhandenen Unix-Benutzern haben, denen Sie Zugriff auf Webmin gewähren möchten.
unix_def=Nur Webmin-Benutzer dürfen sich anmelden
unix_sel=Erlaube den folgenden Unix-Benutzern die Anmeldung ..
unix_mode=Erlauben
unix_mall=Alle Benutzer
unix_group=Mitglieder der Gruppe ..
unix_user=Unixbenutzer ..
unix_user=Unix-Benutzer ..
unix_who=Benutzer oder Gruppe
unix_to=Als Webminbenutzer
unix_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Unixbenutzer-Authentifizierung zu bearbeiten.
unix_epam=Unix-Authentifizierung ist nicht verfügbar, da das <tt>Authen::PAM</tt> Perl-Modul nicht installiert ist oder nicht richtig arbeitet.
unix_all=Erlaube alle Unixbenutzer
unix_allow=Erlaube nur gelistete Unixbenutzer
unix_deny=Verbiete gelistete Unixbenutzer
unix_to=Als Webmin-Benutzer
unix_ecannot=Sie dürfen die Unix-Benutzerauthentifizierung nicht konfigurieren
unix_epam=Unix-Authentifizierung ist nicht verfügbar, da das Perl-Modul <tt>Authen::PAM</tt> nicht installiert oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
unix_all=Alle Unix-Benutzer erlauben
unix_allow=Nur gelisteten Unix-Benutzern erlauben
unix_deny=Gelisteten Unix-Benutzern verweigern
unix_none=Keine Benutzer eingegeben
unix_euser='$1' ist kein gültiger Benutzername
unix_egroup='$1' ist kein gültiger Gruppenname
unix_shells=Verbiete Unixbenutzer, deren Shell nicht in der Shell-Beschreibungsdatei steht
unix_eshells=Fehlende oder nicht-existente Shell-Beschreibungsdatei
unix_restrict2=Zusätzliche Restriktionen
unix_ewhogroup=Fehlende zu erlaubende Gruppe in Reihe $1
unix_ewhouser=Fehlender zu erlaubender Benutzer in Reihe $1
unix_enone=Es wurden keine zu erlaubenden Benutzer oder Gruppen eingegeben
unix_shells=Unix-Benutzern deren Shells nicht in der Datei enthalten sind verweigern
unix_eshells=Fehlende oder nicht vorhandene Shells-Datei
unix_restrict2=Zusätzliche Einschränkungen
unix_ewhogroup=Fehlende Gruppe zum Erlauben in Zeile $1
unix_ewhouser=Fehlender Benutzer zum Erlauben in Zeile $1
unix_enone=Keine Unix-Benutzer oder -Gruppen zum Erlauben eingegeben
unix_same=&lt;Gleicher Benutzer oder Gruppe&gt;
unix_sudo=Erlaube Benutzern welche alle Befehle via <tt>sudo</tt> aufrufen können die Anmeldung als <tt>root</tt>
unix_pamany=Erlaube Anmeldungen welche nur die PAM Validierung durchlaufen als $1
unix_esudo=Der $1 Befehl ist nicht installiert
unix_esudomod=Das Perl-Modul $1, welches zur <tt>sudo</tt> Authentifizierung verwendet wird, ist nicht installiert
unix_header=Unix Benutzer Authentifizierungseinstellungen
unix_utable=Erlaubte Unix Benutzer
unix_sudo=Benutzern, die alle Befehle über <tt>sudo</tt> ausführen können, die Anmeldung als <tt>root</tt> erlauben
unix_pamany=Behandle Anmeldungen, die nur die PAM-Überprüfung bestehen, als $1
unix_esudo=Der $1-Befehl ist nicht installiert
unix_esudomod=Das benötigte Perl-Modul $1 für die <tt>sudo</tt>-Authentifizierung ist nicht installiert
unix_header=Einstellungen zur Unix-Benutzerauthentifizierung
unix_utable=Erlaubte Unix-Benutzer
sessions_title=Aktuell angemeldete Sitzungen
sessions_title=Aktuelle Anmelde-Sitzungen
sessions_id=Sitzungs-ID
sessions_user=Webminbenutzer
sessions_login=Zuletzt aktiv am
sessions_user=Webmin-Benutzer
sessions_login=Zuletzt aktiv um
sessions_host=IP-Adresse
sessions_lview=Zeige Aufzeichnungen..
sessions_actions=Aktionen..
sessions_logouts=Zeige auch abgemeldete Sitzungen ..
sessions_state=Status
sessions_this=Dieser Login
sessions_in=Eingeloggt
sessions_out=Ausgeloggt
sessions_kill=Getrennt..
sessions_lview=Protokolle anzeigen ..
sessions_actions=Aktionen ..
sessions_all=Alle Sitzungen ..
sessions_logouts=Auch abgemeldete Sitzungen anzeigen ..
sessions_state=Zustand
sessions_action=Aktionen
sessions_this=Diese Anmeldung
sessions_in=Angemeldet
sessions_out=Abgemeldet
sessions_kill=Trennen ..
logins_title=Aktuelle Webmin-Logins
logins_title=Kürzliche Webmin-Anmeldungen
hide_title=Verberge nicht benutzte Module
hide_desc=Das folgende Modul wird von der Zugriffskontrollliste für $1 entfernt, da die entsprechenden Server nicht auf Ihrem System installiert sind.
hide_ok=Verberge Module jetzt
hide_none=Nichts zu verbergen - $1 hat keinen Zugriff zu irgendeinem Modul dessen entsprechender Server nicht auf Ihrem System installiert ist.
hide_desc2=Bedenken Sie, dass dieses Modul nicht automatisch sichtbar wird, wenn der entsprechende Server nachträglich installiert wird. Sie müssen den Zugriff über dieses Modul erneut einrichten.
hide_clone=(Klone $1)
hide_title=Nicht verwendete Module ausblenden
hide_desc=Die folgenden Module werden aus der Modulliste für $1 entfernt, da die entsprechenden Server auf Ihrem System nicht installiert sind ..
hide_ok=Module jetzt ausblenden
hide_none=Nichts auszublenden - $1 hat keinen Zugriff auf Module, deren entsprechende Server auf Ihrem System nicht installiert sind.
hide_desc2=Bitte beachten Sie, dass diese Module nicht automatisch wieder erscheinen, wenn die entsprechenden Server installiert werden. Sie müssen den Zugriff manuell über dieses Modul gewähren.
hide_clone=(Klonen $1)
switch_euser=Sie dürfen nicht zu diesem Benutzer wechseln
switch_eold=Existierende Sitzung nicht gefunden!
switch_eold=Bestehende Sitzung nicht gefunden!
rbac_title=Setup RBAC
rbac_desc=Die RBAC (Role Based Access Control)-Integration in die Webmin-Software unterstützt die Verlagerung von ACLs auf bestimmte oder alle Module in eine RBAC-Datenbank. Wenn RBAC einmal aktiviert wurde, dann werden für jeden Benutzer für den die <b>RBAC Steuerung aller Module und ACLs</b>-Option ausgewählt wurde alle Möglichkeiten durch RBAC und nicht mehr durch Webmin geregelt.
rbac_esolaris=RBAC wird derzeit nur von Solaris unterstützt und kann auf diesem $1 System nicht genutzt werden.
rbac_eperl=Das Perl-Modul $1 wird für die RBAC-Integration benötigt, ist jedoch nicht installiert. Sie können dies über das <a href='$2'>CPAN-Modul</a> nachholen.
rbac_ecpan=Sie haben keinen Zugriff auf die Webmin-Perl-Modulseite um das für die RBAC-Integration benötigte Modul $1 zu installieren.
rbac_ok=RBAC-Integration ist auf Ihrem System verfügbar und kann pro Benutzer im Benutzer- und Gruppenmodul angewandt werden.
rbac_title=RBAC einrichten
rbac_desc=Die RBAC-Integration von Webmin bietet eine Möglichkeit, die Berechtigungen für Benutzer-Module und ACLs aus einer RBAC (Role Based Access Control)-Datenbank zu bestimmen, anstatt aus den eigenen Konfigurationsdateien von Webmin. Sobald die RBAC-Unterstützung aktiviert ist, werden die Fähigkeiten eines Benutzers, für den die Option <b>RBAC steuert alle Module und ACLs</b> ausgewählt ist, von RBAC und nicht von den eigenen Zugriffskontroll-Einstellungen von Webmin bestimmt.
rbac_esolaris=RBAC wird derzeit nur auf Solaris unterstützt und kann daher auf diesem $1-System nicht verwendet werden.
rbac_eperl=Das Perl-Modul $1, das für die RBAC-Integration benötigt wird, ist nicht installiert. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a>, um es jetzt installieren zu lassen.
rbac_ecpan=Sie haben keinen Zugriff auf die Webmin Perl-Module-Seite, um das notwendige $1-Modul für die RBAC-Integration zu installieren.
rbac_ok=Die RBAC-Integration ist auf diesem System verfügbar und kann auf der Seite "Webmin-Benutzer bearbeiten" pro Benutzer aktiviert werden.
udeletes_err=Konnte Benutzer nicht löschen
udeletes_jerr=Fehler beim Nutzer zu Gruppe hinzufügen
udeletes_enone=Nichts ausgewählt
udeletes_err=Fehler beim Löschen der Benutzer
udeletes_jerr=Fehler beim Hinzufügen von Benutzern zur Gruppe
udeletes_enone=Keine ausgewählt
udeletes_title=Benutzer löschen
udeletes_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Benutzer löschen möchten? Sämtliche Benutzer- und zugehörige Sicherheitseinstellungen gehen definitiv und nicht wiederherstellbar verloren.
udeletes_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Benutzer löschen möchten? Alle ihre Zugriffskontrolleinstellungen und Benutzerdaten gehen verloren.
udeletes_users=Ausgewählte Benutzer: $1
udeletes_ok=Benutzer löschen
udeletes_ereadonly=Einer der ausgewählten Benutzer ist als nicht bearbeitbar markiert.
udeletes_ereadonly=Einer der ausgewählten Benutzer ist als nicht bearbeitbar markiert
gdeletes_err=Konnte Gruppen nicht löschen
gdeletes_title=Gruppe löschen
gdeletes_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Gruppen, inklusive der darin enthaltenen $2 Benutzer, löschen möchten? Sämtliche Benutzer- und zugehörige Sicherheitseinstellungen gehen definitiv und nicht wiederherstellbar verloren.
gdeletes_err=Fehler beim Löschen der Gruppen
gdeletes_title=Gruppen löschen
gdeletes_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Gruppen und die $2 Benutzer, die sie enthalten, löschen möchten? Alle ihre Zugriffskontrolleinstellungen und Benutzerdaten gehen verloren.
gdeletes_users=Ausgewählte Gruppen: $1
gdeletes_ok=Gruppe löschen
gdeletes_ok=Gruppen löschen
pass_title=Kennwort Einschränkungen
pass_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt Passwortrestriktionen zu editieren
pass_header=Optionen der Webmin-Kennwort-Erzwingung
pass_minsize=Minimale Kennwortlänge
pass_nominsize=Kein Minimum
pass_regexps=Übereinstimmung von Kennwörtern mit regulären Ausdrücken
pass_regdesc=Menschlich lesbare Beschreibung von regulären Ausdrücken
pass_maxdays=Tage bevor das Kennwort geändert werden muss
pass_lockdays=Tage bevor ein nicht geändertes Kennwort den Zugang sperrt
pass_nomaxdays=Änderung ist nie notwendig
pass_nolockdays=Zugang wird nie gesperrt
pass_nouser=Erlaube kein Kennwort welches den Benutzernamen enthält?
pass_nodict=Erlaube kein wörterbuchbasiertes Kennwort
pass_oldblock=Anzahl von alten Kennwörtern zurückweisen
pass_nooldblock=Keine Begrenzung zur Wiederverwendung des Kennworts
pass_title=Passwortrichtlinien
pass_ecannot=Sie dürfen die Passwortrichtlinien nicht bearbeiten
pass_header=Webmin Passwortdurchsetzungsoptionen
pass_minsize=Minimale Passwortlänge
pass_nominsize=Keine Mindestlänge
pass_regexps=Reguläre Ausdrücke, mit denen Passwörter übereinstimmen müssen
pass_regdesc=Beschreibung des regulären Ausdrucks für Menschen
pass_maxdays=Tage, bevor das Passwort geändert werden muss
pass_lockdays=Tage, bevor das unveränderte Passwort das Konto sperrt
pass_nomaxdays=Änderung nie erforderlich
pass_nolockdays=Konto wird nie gesperrt
pass_nouser=Passwörter mit Benutzernamen verbieten?
pass_nodict=Passwörter aus Wörterbüchern verbieten?
pass_oldblock=Anzahl der alten Passwörter, die abgelehnt werden
pass_nooldblock=Keine Begrenzung der Passwortwiederverwendung
pass_days=Tage
pass_pass=Kennwörter
pass_err=Fehler beim Speichern der Kennwortrestriktionen
pass_eminsize=Vermisse minimale Kennwortlänge oder der Wert ist nicht numerisch
pass_emaxdays=Vermisse Anzahl von Tagen bevor das Kennwort geändert wird oder der Wert ist nicht numerisch
pass_elockdays=Vermisse Anzahl von Tagen bevor der Zugang gesperrt wird oder der Wert ist nicht numerisch
pass_eoldblock=Vermisse Anzahl von Tage bevor ein Kennwort zurückgeweisen wird oder der Wert ist nicht numerisch
pass_pass=Passwörter
pass_err=Fehler beim Speichern der Passwortrichtlinien
pass_eminsize=Fehlende oder nicht numerische Mindestpasswortlänge
pass_emaxdays=Fehlende oder nicht numerische Anzahl der Tage vor der Änderung
pass_elockdays=Fehlende oder nicht numerische Anzahl der Tage vor der Kontosperrung
pass_eoldblock=Fehlende oder nicht numerische Anzahl der alten Passwörter, die abgelehnt werden
cpass_minsize=Muss mindestens $1 Zeichen lang sein
cpass_notre=Entspricht einen nicht erlaubten Muster
cpass_minsize=Muss mindestens $1 Buchstaben lang sein
cpass_notre=Entspricht einem nicht erlaubten Muster
cpass_re=Entspricht nicht einem erforderlichen Muster
cpass_name=Enthält den Benutzernamen
cpass_dict=Ist ein Wort aus dem Wörterbuch
cpass_spellcmd=Entweder der $1 oder $2 Befehl muss installiert sein um eine Wörterbuchprüfung durchzuführen
cpass_old=Alte Kennwörter können nicht wieder verwendet werden
cpass_dict=Ist ein Wörterbuchwort
cpass_spellcmd=Weder der $1- noch der $2-Befehl, der zur Überprüfung von Wörterbuchwörtern benötigt wird, ist installiert
cpass_old=Alte Passwörter können nicht wiederverwendet werden
sql_title=Benutzer- und Gruppendatenbank
sql_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt die Benutzer und Gruppen Datenbank zu konfigurieren
sql_header=Optionen für Datenbank-Backend für Benutzer und Gruppen
sql_ecannot=Sie dürfen die Benutzer- und Gruppendatenbank nicht konfigurieren
sql_header=Optionen für die Datenbank-Backend für Benutzer und Gruppen
sql_host=Hostname
sql_user=Benutzername
sql_pass=Passwort
sql_db=Datenbankname
sql_ssl=Verbindungsverschlüsselung
sql_ssl=Verbindung Verschlüsselung
sql_ssl0=Keine
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_userclass=Object-Klasse für Anwender
sql_groupclass=Objekt-Klasse für Gruppen
sql_euserclass=Fehlende oder ungültige Objekt-Klasse für Benutzer
sql_egroupclass=Fehlender oder ungültige Objektklasse für Gruppen
sql_none=Verwende nur lokale Dateien zum Speichern von Benutzern und Gruppen
sql_mysql=Benutze MySQL Datenbank
sql_postgresql=Benutze PostgreSQL Datenbank
sql_ldap=Benutze LDAP-Server
sql_prefix=Erstelle unter DN
sql_addto0=Hinzufügen neuer Benutzer zur Datenbank, wie oben ausgewählt
sql_addto1=Füge neue Benutzer zu lokalen Dateien zu
sql_emod=Fehlendes benötigtes Perl Modul <tt>$1</tt>
sql_etable=Fehlgeschlagen die erforderliche Tabelle abzufragen $1 : $2
sql_eldapdn=Base LDAP DN $1 wurde nicht gefunden
sql_eclass=LDAP-Objekt Klasse $1 ist nicht in dem Server-Schema vorhanden
sql_err=Fehlgeschlagen Benutzer- und Gruppen-Datenbank-Einstellungen zu speichern
sql_ehost=Fehlender und nicht-auflösbarere Hostname
sql_userclass=Objektklasse für Benutzer
sql_groupclass=Objektklasse für Gruppen
sql_euserclass=Fehlende oder ungültige Objektklasse für Benutzer
sql_egroupclass=Fehlende oder ungültige Objektklasse für Gruppen
sql_none=Nur lokale Dateien zur Speicherung von Benutzern und Gruppen verwenden
sql_mysql=MySQL-Datenbank verwenden
sql_postgresql=PostgreSQL-Datenbank verwenden
sql_ldap=LDAP-Server verwenden
sql_prefix=Erstellen unter DN
sql_addto0=Neue Benutzer zur oben ausgewählten Datenbank hinzufügen
sql_addto1=Neue Benutzer zu lokalen Dateien hinzufügen
sql_nocache0=Verbindungen zur Datenbank cachen
sql_nocache1=Für jede Abfrage eine neue Verbindung öffnen
sql_emod=Fehlendes erforderliches Perl-Modul <tt>$1</tt>
sql_etable=Fehler beim Abfragen der erforderlichen Tabelle $1 : $2
sql_eldapdn=Basis LDAP DN $1 wurde nicht gefunden
sql_eclass=LDAP-Objektklasse $1 existiert nicht im Schema des Servers
sql_err=Fehler beim Speichern der Benutzer- und Gruppendatenbank-Einstellungen
sql_ehost=Fehlender oder nicht auflösbarer Hostname
sql_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzername (keine Leerzeichen erlaubt)
sql_epass=Ungültiges Passwort (keine Leerzeichen erlaubt)
sql_edb=Ungültiger Datenbankname (kein Leerzeichen erlaubt)
sql_eprefix=Fehlende oder ungültige Base DN (keine Leerzeichen erlaubt)
sql_eprefix2=Ungültig-ausschauende Base DN - sollte <tt>dc=mydomain,dc=com</tt> sein
sql_title2=Erstellt fehlende Tabellen
sql_tableerr=Benutzer- und Gruppen-Datenbank-Einstellungen sind gültig, aber einige Tabellen, die von Webmin benötigt werden, fehlen : $1
sql_tableerr2=Klicke auf den <b>Tabellen erstellen</b> Button unten, um sie automatisch zu erstellen oder den SQL Befehl unten manuell auszuführen.
sql_make=Erstelle Tabellen
sql_title3=Erstelle fehlende DN
sql_dnerr=Benutzer- und Gruppen-Datenbank-Einstellungen sind gültig, aber die LDAP DN, die Webmin benötigt, fehlen noch : $1
sql_dnerr2=Klicken auf den <b>Erstellen DN</b> Button unten, um es automatisch zu erstellen, oder füge es manuell Ihrem LDAP-Server zu.
sql_makedn=Erstelle DN
sql_schema=Download LDAP Schema
sql_edb=Ungültiger Datenbankname (keine Leerzeichen erlaubt)
sql_eprefix=Fehlender oder ungültiger Basis-DN (keine Leerzeichen erlaubt)
sql_eprefix2=Ungültig aussehender Basis-DN - sollte wie <tt>dc=mydomain,dc=com</tt> aussehen
sql_title2=Fehlende Tabellen erstellen
sql_tableerr=Benutzer- und Gruppendatenbankeinstellungen sind gültig, aber einige Tabellen, die von Webmin benötigt werden, fehlen: $1
sql_tableerr2=Klicken Sie auf die Schaltfläche <b>Tabellen erstellen</b>, um sie automatisch zu erstellen, oder führen Sie das SQL unten manuell aus.
sql_make=Tabellen erstellen
sql_title3=Fehlende DN erstellen
sql_dnerr=Benutzer- und Gruppendatenbankeinstellungen sind gültig, aber der LDAP-DN, den Webmin benötigt, fehlt: $1
sql_dnerr2=Klicken Sie auf die Schaltfläche <b>DN erstellen</b>, um ihn automatisch zu erstellen, oder fügen Sie ihn manuell zu Ihrem LDAP-Server hinzu.
sql_makedn=DN erstellen
sql_schema=LDAP-Schema herunterladen
sql_timeout_def=Standardverbindungstimeout verwenden (60 Sekunden)
sql_timeout_for=Cache-Verbindungen nach
sql_timeout_secs=Sekunden schließen
sql_etimeout=Cache-Verbindungstimeout muss eine Zahl sein
make_title=Erstelle Benutzer- und Gruppentabellen
make_err=Fehlgeschlagen Benutzer- und Gruppentabellen zu erstellen
make_exec=Ausführe SQL $1 ..
make_failed=.. Erstellen fehlgeschlagen : $1
make_done=.. fertig
make_still=Einige Probleme wurden auch nach Erstellung der Tabelle gefunden: $1
make_title=Benutzer- und Gruppentabellen erstellen
make_err=Fehler beim Erstellen der Benutzer- und Gruppentabellen
make_exec=Führe SQL $1 aus ..
make_failed=.. Erstellung fehlgeschlagen : $1
make_done=.. abgeschlossen
make_still=Einige Probleme wurden auch nach der Tabellenerstellung gefunden: $1
makedn_title=Erstelle LDAP DN
makedn_eoc=Keine strukturelle Objektklassen gefunden!
makedn_exec=Erstelle übergeordnete DN $1 ..
makedn_title=LDAP DN erstellen
makedn_eoc=Keine strukturellen Objektklassen gefunden!
makedn_exec=Erstelle übergeordneten DN $1 ..
makedn_failed=.. Erstellung fehlgeschlagen : $1
makedn_done=.. fertig
makedn_still=Einige Probleme wurden auch nach DN Erstellung gefunden : $1
makedn_done=.. abgeschlossen
makedn_still=Einige Probleme wurden auch nach der DN-Erstellung gefunden: $1
schema_title=Download LDAP-Schema
schema_desc=Bevor Webmin ein LDAP-Server verwenden kann um Benutzer und Gruppen zu speichern, muss konfiguriert werden, das Schema unten zu verwenden. Dies kann in der Regel durch Speicherung der Schema-Definition in <tt>/etc/ldap/schema</tt> oder <tt>/etc/openldap/schema</tt> als <tt>webmin.schema</tt>, anschließend kann die Konfiguration des Servers erfolgen, das Schema-Datei zu laden.
schema_download=Download Schema-Datei : <a href=$1>$1</a>
schema_title=LDAP-Schema herunterladen
schema_desc=Bevor Webmin einen LDAP-Server zur Speicherung von Benutzern und Gruppen verwenden kann, muss er konfiguriert werden, um das unten stehende Schema zu verwenden. Dies kann normalerweise erreicht werden, indem die Schema-Definition in <tt>/etc/ldap/schema</tt> oder <tt>/etc/openldap/schema</tt> als <tt>webmin.schema</tt> gespeichert wird, und dann den Server konfiguriert wird, um diese Schema-Datei zu laden.
schema_download=Schema-Datei herunterladen : <a href=$1>$1</a>
twofactor_err=Fehlgeschlagen 2-Faktor-Authentifizierung einzurichten
twofactor_err=Fehler beim Einrichten der Zwei-Faktor-Authentifizierung
twofactor_euser=Ihr Webmin-Benutzer wurde nicht gefunden!
twofactor_title=2-Faktor-Authentifizierung
twofactor_disable=Deaktiviere 2-Faktor-Authentifizierung
twofactor_already=Ihr Webmin Login hat bereits die 2-Faktor-Authentifizierung mit Provider $1 und Konto-ID $2 aktiviert.
twofactor_already2=Webmin Login $3 hat bereits schon die 2-Faktor-Authentifizierung mit Provider $1 und ID-Konto $2 aktiviert.
twofactor_desc=Auf dieser Seite können Sie die 2-Faktor-Authentifizierung für Webmin-Logins <a href='$2' target=_blank>$1</a> ermöglichen. Einmal aktiviert, wird eine zusätzliche Authentifizierungs-Token benötigt, wenn Sie sich in Webmin einloggen.
twofactor_desc2=Auf dieser Seite können Sie die 2-Faktor-Authentifizierung für Webmin Login $3 mit <a href='$2' target=_blank>$1</a> aktivieren. Einmal aktiv, wird ein zusätzliche Authentifizierungs-Token benötigt, wenn Sie sich in Webmin anmelden.
twofactor_enable=Anmelden für die 2-Faktor-Authentifizierung
twofactor_header=2-Faktor-Authentifizierung Anmeldungsdetails
twofactor_enrolling=Anmeldung für die 2-Faktor-Authentifizierung mit Provider $1 ..
twofactor_title=Zwei-Faktor-Authentifizierung
twofactor_disable=Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren
twofactor_already=Ihre Webmin-Anmeldung hat bereits zwei-Faktor-Authentifizierung mit Anbieter $1 und Konten-ID $2 aktiviert.
twofactor_already2=Webmin-Anmeldung $3 hat bereits zwei-Faktor-Authentifizierung mit Anbieter $1 und Konten-ID $2 aktiviert.
twofactor_desc=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Ihre Webmin-Anmeldung mit <a href='$2' target=_blank>$1</a> zu aktivieren. Sobald aktiviert, wird ein zusätzlicher Authentifizierungstoken erforderlich sein, um sich bei Webmin anzumelden.
twofactor_desc2=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, die Zwei-Faktor-Authentifizierung für Webmin-Anmeldung $3 mit <a href='$2' target=_blank>$1</a> zu aktivieren. Sobald aktiviert, wird ein zusätzlicher Authentifizierungstoken erforderlich sein, um sich bei Webmin anzumelden.
twofactor_enable=Für Zwei-Faktor-Authentifizierung anmelden
twofactor_header=Details zur Zwei-Faktor-Authentifizierung
twofactor_enrolling=Anmeldung zur Zwei-Faktor-Authentifizierung mit Anbieter $1 ..
twofactor_failed=.. Anmeldung fehlgeschlagen : $1
twofactor_done=.. komplett. Ihre ID mit diesem Provider ist <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=2-Faktor-Authentifizierung auf diesem System ist nicht noch aktiviert, kann aber über das <a href='$1'>Webmin Konfiguration</a>-Modul eingeschaltet werden.
twofactor_ebutton=Kein Button geklickt!
twofactor_done=.. abgeschlossen. Ihre ID bei diesem Anbieter ist <tt>$1</tt>.
twofactor_setup=Die Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde auf diesem System noch nicht aktiviert, kann aber über das <a href='$1'>Webmin-Konfigurations</a> Modul aktiviert werden.
twofactor_ebutton=Kein Button geklickt!

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
edit_locale=Gebietsschema
acl_locale=Kann das Gebietsschema ändern?
sync_modify=Benennen Sie den passenden Webmin-Benutzer um, wenn ein Unix-Benutzer umbenannt wird.
sessions_all=Alle Sitzungen..
sessions_action=Aktionen
sql_nocache0=Cache-Verbindungen zur Datenbank
sql_nocache1=Öffnen Sie für jede Suche eine neue Verbindung
sql_timeout_def=Standard-Verbindungszeitlimit verwenden (60 Sekunden)
sql_timeout_for=Schließen Sie die zwischengespeicherten Verbindungen nach
sql_timeout_secs=Sekunden
sql_etimeout=Das Zeitlimit für die zwischengespeicherte Verbindung muss eine Zahl sein

View File

@@ -1,303 +1,307 @@
index_title=Partitionsmanager
index_parted=Benutze <tt>parted</tt>
index_fdisk=Benutze <tt>fdisk</tt>
index_ecmd=Sie haben gewählt den $1 Befehl für das Partitions-Management zu verwenden, aber dieser ist nicht auf Ihrem System installiert.
index_err=Fehler beim Auflisten der Speichermedien
index_parted=Verwendung von <tt>parted</tt>
index_fdisk=Verwendung von <tt>fdisk</tt>
index_ecmd=Sie haben ausgewählt, den Befehl $1 für die Partitionierung zu verwenden, aber er ist nicht auf Ihrem System installiert.
index_err=Fehler beim Auflisten der Festplatten
index_disk=Festplatte
index_parts=Partitionen
index_location=Ort
index_cylinders=Zylinder
index_size=Größe
index_model=Modell
index_raid=RAID-Level
index_raid=RAID-Stufe
index_controller=Controller
index_scsiid=Ziel
index_none=Keine Partitionen gefunden
index_num=Nr.
index_type=Typ
index_extent=Ausmaß
index_extent=Ausdehnung
index_start=Start
index_end=Ende
index_addpri=Primäre Partition hinzufügen.
index_addlog=Logische Partition hinzufügen.
index_addext=Erweiterte Partition hinzufügen.
index_hdparm=IDE-Parameter bearbeiten
index_hdparmdesc=Ändere Einstellungen für das IDE Gerät, wie DMA Modus, Standby und Anzahl an Sektoren.
index_smart=Zeige SMART Status
index_smartdesc=Zeige den Status, welcher von diesem Laufwerk berichtet worde, inklusive Temperatur und Fehlerrate an.
index_blink=Identifiziere Laufwerk
index_relabel=Lösche Partitionen
index_relabeldesc=Löscht alle vorhandenen Partitionen und erstellt eine neue Partitionstabelle mit einem anderen Format.
index_relabel2=Erstellen Partitionstabelle
index_relabeldesc2=Erzeugt eine neue leere Partitionstabelle auf der Festplatte, damit Patritionen angelegt werden können.
index_use=Benutzen
index_hdparmdesc=Ändern Sie die Einstellungen für ein IDE-Laufwerk, wie z. B. den DMA-Modus, die Standby-Zeitüberschreitung und die Anzahl der gelesenen Sektoren.
index_smart=SMART-Status anzeigen
index_smartdesc=Zeigt den vom Laufwerk gemeldeten Status an, einschließlich Temperatur und Fehlerraten.
index_blink=Festplatte identifizieren
index_relabel=Partitionen löschen
index_relabeldesc=Löschen Sie alle vorhandenen Partitionen und erstellen Sie eine neue Partitionstabelle mit einem anderen Format.
index_relabel2=Partitionstabelle erstellen
index_relabeldesc2=Erstellen Sie eine neue leere Partitionstabelle auf dieser Festplatte, damit Partitionen hinzugefügt werden können.
index_use=Verwenden
index_free=Frei
index_return=Festplattenliste
index_dname=Festplattenname
index_return=Festplattensammlung
index_dname=Festplattname
index_dsize=Gesamtgröße
index_dmodel=Marke und Modell
index_dctrl=Kontroller
index_dmodel=Hersteller und Modell
index_dctrl=Controller
index_dacts=Aktionen
index_dhdparm=IDE Parameter
index_dsmart=SMART Status
index_dscsi=SCSI Gerät $1 Kontroller $2
index_draid=RAID Level $1
index_dhdparm=IDE-Parameter
index_dsmart=SMART-Status
index_dscsi=SCSI-Gerät $1 Controller $2
index_draid=RAID-Stufe $1
index_dparts=Partitionen
index_none2=Keine Festplatten wurden in diesem System gefunden.
index_none2=Keine Festplatten auf diesem System gefunden.
bytes=bytes
megabytes=Megabytes (MiB)
extended=Erweiterte
bytes=Bytes
megabytes=Megabyte
extended=Erweitert
opt_default=Standard
opt_error='$1' ist keine gültige $2
open_error=Befehl $1 nicht gefunden
opt_error='$1' ist kein gültiger $2
open_error=$1 Befehl nicht gefunden
select_device=$1 Gerät $2
select_part=$1 Gerät $2 Partition $3
select_fd=Diskettenlaufwerk $1
select_mylex=Mylex-RAID $1 Laufwerk $2
select_mpart=Mylex-RAID $1 Laufwerk $2 Partition $3
select_cpq=Compaq RAID $1 Festplatte $2
select_cpart=Compaq RAID $1 Festplatte $2 Partition $3
select_scsi=SCSI-Kontroller $1 Bus $2 Ziel $3 LUN $4
select_spart=SCSI-Kontroller $1 Bus $2 Ziel $3 LUN $4 Partition $5
select_newide=IDE-Kontroller $1 Bus $2 Festplatte $3
select_snewide=IDE-Kontroller $1 Bus $2 Festplatte $3 Partition $5
select_smart=Compaq Smart Array $1 Festplatte $2
select_smartpart=Compaq Smart Array $1 Festplatte $2 Partition $3
select_promise=Promise RAID Festplatte $1
select_ppart=Promise RAID Festplatte $1 Partition $2
select_fd=Floppy-Disk $1
select_mylex=Mylex RAID $1 Laufwerk $2
select_mpart=Mylex RAID $1 Laufwerk $2 Partition $3
select_cpq=Compaq RAID $1 Laufwerk $2
select_cpart=Compaq RAID $1 Laufwerk $2 Partition $3
select_scsi=SCSI-Controller $1 Bus $2 Ziel $3 LUN $4
select_spart=SCSI-Controller $1 Bus $2 Ziel $3 LUN $4 Partition $5
select_newide=IDE-Controller $1 Bus $2 Festplatte $3
select_snewide=IDE-Controller $1 Bus $2 Festplatte $3 Partition $5
select_smart=Compaq Smart Array $1 Laufwerk $2
select_smartpart=Compaq Smart Array $1 Laufwerk $2 Partition $3
select_promise=Promise RAID-Laufwerk $1
select_ppart=Promise RAID-Laufwerk $1 Partition $2
select_nvme=NVME SSD $1 Laufwerk $2
select_nvmepart=NVME SSD $1 Laufwerk $2 Partition $3
edit_title=Partition bearbeiten
create_title=Partition erstellen
edit_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, diese Festplatte zu bearbeiten
edit_ehdparm=<tt>hdparm</tt> konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden
edit_details=Partitionsdetails
edit_ecannot=Sie dürfen diese Festplatte nicht bearbeiten
edit_ehdparm=Das <tt>hdparm</tt> Programm konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden
edit_details=Partitiondetails
edit_location=Ort
edit_device=Gerätedatei
edit_device=Geräte-Datei
edit_type=Typ
edit_extent=Ausmaß
edit_extent=Ausdehnung
edit_of=von
edit_status=Status
edit_cont1=Beinhaltet 1 Partition
edit_cont234=Beinhaltet $1 Partitionen
edit_cont5=Beinhaltet $1 Partitionen
edit_cont1=Enthält 1 Partition
edit_cont234=Enthält $1 Partitionen
edit_cont5=Enthält $1 Partitionen
edit_mount=Gemountet auf $1 als $2
edit_umount=Zum Mounten auf $1 als $2
edit_mountvm=Gemountet als virtueller Speicher
edit_umountvm=Zum Mounten als virtueller Speicher
edit_mountraid=Teil von RAID-Gerät $1
edit_umount=Zum Einbinden auf $1 als $2
edit_mountvm=Als virtueller Speicher gemountet
edit_umountvm=Zum Einbinden als virtueller Speicher
edit_mountraid=Teil des RAID-Geräts $1
edit_mountlvm=Teil der LVM-Volume-Gruppe $1
edit_mountiscsi=iSCSI freigegebenes Gerät $1
edit_mountiscsi=iSCSI Shared Device $1
edit_notexist=Noch nicht erstellt
edit_notused=Nicht in Gebrauch
edit_notused=Nicht in Benutzung
edit_size=Größe
edit_label=Partitionsbeschreibung (Label)
edit_name=Partitionsname
edit_volid=Volume ID
edit_label=Dateisystem-Label
edit_name=Partition Name
edit_volid=Volume-ID
edit_blocks=$1 Blöcke
edit_inuse=Diese Partition kann nicht geändert werden, da sie gerade benutzt oder zur Benutzung konfiguriert wird
edit_inuse=Diese Partition kann nicht geändert werden, da sie derzeit verwendet wird oder für die Nutzung konfiguriert ist.
edit_eparted=Diese Partition kann nicht geändert werden, es sei denn, der <tt>parted</tt> Befehl ist installiert.
edit_eparted2=Diese Partition kann nicht geändert werden, es sei denn, <tt>parted</tt> ist als Verwaltungsbefehl in der Modulkonfiguration festgelegt.
edit_edisk=Diese Festplatte kann nicht bearbeitet werden, es sei denn, der <tt>parted</tt> Befehl ist installiert.
edit_edisk2=Diese Festplatte kann nicht bearbeitet werden, es sei denn, <tt>parted</tt> ist als Verwaltungsbefehl in der Modulkonfiguration festgelegt.
edit_mkfs=Neues Dateisystem erstellen
edit_mkfs2=Erzeuge Dateisystem:
edit_mkfsmsg=Erstellt ein neues $1 Dateisystem auf dieser Partition. Dies führt zu einer permanenten Löschung aller existierenden Dateien. Sie müssen dies nach dem Erstellen einer Partition oder der Änderung einer bestehenden Partition tun.
edit_mkfsmsg2=Erzeugt ein neues Dateisystem der ausgewählten Art auf dieser Partition unter unwiderbringlicher Löschung aller darauf befindlichen Daten. Dies ist immer erforderlich, wenn Sie eine neue Partition anlegen oder eine bestehende ändern.
edit_fsck=Repariere Dateisystem
edit_fsckmsg=Ruft das Programm $1 auf, um das Dateisystem zu reparieren, so dass es gemountet werden kann. Dies kann nötig sein, falls ihr System nicht korrekt heruntergefahren worden ist.
edit_tune=Bearbeite Dateisystem
edit_tunemsg=Gestattet ihnen, verschiedene Parameter eines existierenden Dateisystems zu bearbeiten.
edit_none=Kein(es)
edit_newmount=Mounte Partition auf:
edit_newmount2=Partition mounten
edit_mkfs2=Dateisystem erstellen:
edit_mkfsmsg=Erstellt ein neues $1 Dateisystem auf dieser Partition und löscht dabei alle vorhandenen Dateien dauerhaft. Dies müssen Sie nach der Erstellung einer neuen Partition oder der Änderung einer bestehenden Partition durchführen.
edit_mkfsmsg2=Erstellt ein neues Dateisystem des ausgewählten Typs auf dieser Partition und löscht dabei alle vorhandenen Dateien dauerhaft. Dies müssen Sie nach der Erstellung einer neuen Partition oder der Änderung einer bestehenden Partition durchführen.
edit_fsck=Dateisystem reparieren
edit_fsckmsg=Ruft das Programm $1 auf, um ein Dateisystem zu reparieren, damit es gemountet werden kann. Dies kann notwendig sein, wenn Ihr System nicht ordnungsgemäß heruntergefahren wurde.
edit_tune=Dateisystem optimieren
edit_tunemsg=Erlaubt Ihnen, verschiedene Parameter eines bestehenden Dateisystems zu ändern.
edit_none=Keine
edit_newmount=Partition einbinden in:
edit_newmount2=Partition einbinden
edit_mountas=als
edit_mountmsg=Mounten Sie diese Partition in ein Verzeichnis Ihres System, so dass es für Datenspeicherung verwendet werden kann. Ein Dateisystem muss jedoch bereits auf dieser Partition angelegt sein.
edit_mountmsg2=Diese Partition als virtuellen Speicher mounten, um die Größe des gesamten Speichers zu vergrößern.
edit_mountmsg=Binden Sie diese Partition in ein neues Verzeichnis auf Ihrem System ein, damit sie zum Speichern von Dateien verwendet werden kann. Auf der Partition muss bereits ein Dateisystem erstellt worden sein.
edit_mountmsg2=Binden Sie diese Partition als virtuellen Speicher in Ihr System ein, um den verfügbaren Speicher zu erhöhen.
mkfs_title=Neues Dateisystem
mkfs_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, auf dieser Festplatte ein neues Dateisystem anzulegen
mkfs_desc1=Wenn Sie die Schaltfläche ganz unten auf diesem Formular anklicken, wird ein neues $1 Dateisystem auf dem Gerät $2 erstellt. Alle Daten auf dieser Partition gehen dadurch unwiderruflich verloren.
mkfs_desc2=Diese Partition ist gemountet auf $1 als $2. Wenn Sie ein neues Dateisystem erstellen, werden alle Dateien, die vorher unter diesem Verzeichnis verfügbar waren, gelöscht.
mkfs_options=Dateisystemoptionen
mkfs_ecannot=Sie dürfen auf dieser Festplatte kein neues Dateisystem erstellen
mkfs_desc1=Durch Klicken auf die Schaltfläche am Ende dieses Formulars wird ein neues $1 Dateisystem auf dem Gerät $2 erstellt. Alle Daten auf dieser Partition werden dauerhaft gelöscht.
mkfs_desc2=Diese Partition ist auf $1 als $2 gemountet. Das Erstellen eines neuen Dateisystems löscht alle Dateien, die zuvor unter diesem Verzeichnis zugänglich waren.
mkfs_options=Dateisystem-Optionen
mkfs_create=Dateisystem erstellen
mkfs_err=Fehler beim Erstellen des Dateisystems
mkfs_exec=Führe Befehl $1 aus..
mkfs_exec=Führe Befehl $1 aus ..
mkfs_failed=.. Befehl fehlgeschlagen!
mkfs_ok=.. Befehl vollständig.
mkfs_ok=.. Befehl abgeschlossen.
fsck_title=Dateisystem reparieren
fsck_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, "fsck" auf diese Festplatte anzuwenden
fsck_desc1=Wenn Sie auf die Schaltfläche <tt>Dateisystem reparieren</tt> klicken, wird versucht werden, das beschädigte $1 Dateisystem auf $2 zu reparieren, um es auf $3 zu mounten. Wenn das Dateisystem nicht beschädigt ist, werden keine Änderungen vorgenommen.
fsck_desc2=Dateisystemreparaturen werden mit dem Befehl $1 erledigt, der automatisch versuchen wird, jegliche auftretenden Probleme zu beheben. Für eine größere Kontrolle über die Dateisystem-Reparatur führen Sie den Befehl $2 manuell im interaktiven Modus vom Unix-Prompt aus auf.
fsck_ecannot=Sie dürfen dieses Dateisystem nicht reparieren
fsck_desc1=Durch Klicken auf die Schaltfläche <tt>Dateisystem reparieren</tt> wird versucht, das beschädigte $1 Dateisystem auf $2 für das Einbinden auf $3 zu reparieren. Wenn das Dateisystem nicht beschädigt ist, werden keine Änderungen vorgenommen.
fsck_desc2=Die Dateisystemreparatur wird mit dem Befehl $1 durchgeführt, der automatisch versucht, alle gefundenen Probleme zu beheben. Für mehr Kontrolle über die Dateisystemreparatur verwenden Sie den Befehl $2 manuell im interaktiven Modus vom Unix-Prompt aus.
fsck_repair=Dateisystem reparieren
fsck_exec=Führe Befehl $1 aus..
fsck_err0=Es wurden keine Fehler gefunden
fsck_err1=Es wurden Fehler gefunden und korrigiert
fsck_err3=Es wurden Fehler gefunden und korrigiert - es ist jetzt ein Neustart des Systems notwendig
fsck_err4=Es wurden Fehler gefunden, aber NICHT korrigiert
fsck_err16=Befehlzeilenfehler
fsck_exec=Führe Befehl $1 aus ..
fsck_err0=Keine Fehler gefunden
fsck_err1=Fehler gefunden und korrigiert
fsck_err3=Fehler gefunden und korrigiert - Neustart erforderlich
fsck_err4=Fehler gefunden, aber NICHT korrigiert
fsck_err16=Befehlszeilenfehler
fsck_unknown=Unbekannter Rückgabewert $1
tunefs_title=Bearbeite Dateisystem
tunefs_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, das Dateisystem zu bearbeiten
tunefs_desc=Dieses Formular gestattet es Ihnen, verschiedene Parameter des $1 Dateisystems auf $2 zum Mounten auf $3 zu bearbeiten. Existierende Dateien auf dem Dateisystem sind nicht betroffen.
tunefs_params=Einstellungsparameter
tunefs_tune=Bearbeite Dateisystem
tunefs_c=Lücken zwischen Checks
tunefs_title=Dateisystem optimieren
tunefs_ecannot=Sie dürfen dieses Dateisystem nicht optimieren
tunefs_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, verschiedene Parameter des $1 Dateisystems auf $2 für das Einbinden auf $3 anzupassen. Vorhandene Dateien auf diesem Dateisystem werden nicht betroffen sein.
tunefs_params=Optimierungsparameter
tunefs_tune=Dateisystem optimieren
tunefs_c=Abstände zwischen Prüfungen
tunefs_e=Aktion bei Fehler
tunefs_continue=Weitermachen
tunefs_remount=Schreibgeschützt mounten
tunefs_continue=Fortsetzen
tunefs_remount=Nur Lesen mounten
tunefs_panic=Panik
tunefs_u=Reservierter Benutzer
tunefs_g=Reservierte Gruppe
tunefs_m=Reservierte Blöcke
tunefs_i=Zeit zwischen Überprüfungen
tunefs_days=Tage
tunefs_weeks=Wochen
tunefs_months=Monate
tunefs_err=Fehler beim Einstellen des Dateisystems
tunefs_exec=Führe Befehl $1 aus..
tunefs_i=Zeit zwischen Prüfungen
tunefs_days=Tag(e)
tunefs_weeks=Woche(n)
tunefs_months=Monat(e)
tunefs_err=Fehler beim Optimieren des Dateisystems
tunefs_exec=Führe Befehl $1 aus ..
tunefs_failed=.. Befehl fehlgeschlagen!
tunefs_ok=.. Befehl vollständig.
tunefs_ok=.. Befehl abgeschlossen.
reboot_title=Neustart
reboot_msg=Jetzt neu starten..
reboot_msg=System wird jetzt neu gestartet ..
reboot_ok=Jetzt neu starten
reboot_why=Sie haben die Partitionstabelle auf $1 geändert. Damit die Änderungen wirksam werden, muss das System neu gestartet werden.
reboot_why=Sie haben die Partitionstabelle auf $1 geändert. Damit diese Änderung ordnungsgemäß wirksam wird, muss Ihr System neu gestartet werden.
save_err=Fehler beim Speichern der Partition
save_ecannot=Sie haben keine Berechtigung, diese Festplatte zu bearbeiten
save_ecannot=Sie dürfen diese Festplatte nicht bearbeiten
save_estart='$1' ist kein gültiger Startzylinder
save_eend='$1' ist kein gültiger Endzylinder
save_emin=Der Startzylinder muss >= $1 sein
save_emax=Der Endzylinder muss <= $1 sein
save_eminmax=Der Startzylinder muss kleiner als der Endzylinder sein
save_eoverlap=Überlappung festgestellt mit Partition $1 ($2 bis $3)
save_eoverlap=Überlappung mit Partition $1 ($2 bis $3) erkannt
ext2_b=Block-Größe
ext2_b=Blockgröße
ext2_f=Fragmentgröße
ext2_i=Bytes pro Inode
ext2_m=Reservierte Blöcke
ext2_g=Blöcke pro Gruppe
ext2_c=Überprüfe auf fehlerhafte Blöcke?
ext3_j=Journal-Dateigröße
ext2_c=Auf fehlerhafte Blöcke prüfen?
ext3_j=Journaldateigröße
msdos_ff=Anzahl der FATs
msdos_F=FAT-Größe
msdos_F_other=Andere...
msdos_i=Datenträgerkennung
msdos_n=Datenträgername
msdos_r=Root-Einträge
msdos_s=Cluster-Größe
msdos_c=Überprüfe auf fehlerhafte Blöcke?
msdos_F_other=Andere..
msdos_i=Volume-ID
msdos_n=Volume-Name
msdos_r=Wurzeleinträge
msdos_s=Clustergröße
msdos_c=Auf fehlerhafte Blöcke prüfen?
minix_n=Dateinamenlänge
minix_i=Anzahl von Inodes
minix_b=Anzahl von Blöcke
minix_c=Überprüfe auf fehlerhafte Blöcke?
minix_i=Anzahl der Inodes
minix_b=Anzahl der Blöcke
minix_c=Auf fehlerhafte Blöcke prüfen?
reiserfs_force=Erzwinge Dateisystemerzeugung (ReiserFS)
reiserfs_hash=Hash-Funktion (ReiserFS)
reiserfs_force=Erzwinge die Erstellung des Dateisystems
reiserfs_hash=Hash-Funktion
xfs_force=Erzwinge Dateisystemerzeugung (XFS)
xfs_force=Erzwinge die Erstellung des Dateisystems
xfs_b=Blockgröße
jfs_s=Loggröße
jfs_c=Prüfe auf beschädigte Blöcke?
jfs_s=Protokollgröße
jfs_c=Auf fehlerhafte Blöcke prüfen?
btrfs_l=Leaf Größe
btrfs_n=Node Größe
btrfs_s=Sektor Größe
btrfs_l=Blattgröße
btrfs_n=Knotengröße
btrfs_s=Sektorgröße
fatx_none=Keine Optionen für das FATX Dateisystem verfügbar.
fatx_none=Keine Optionen für FATX-Dateisysteme verfügbar.
acl_disks=Datenträger, die dieser Benutzer partitionieren und formatieren darf
acl_disks=Festplatten, die dieser Benutzer partitionieren und formatieren kann
acl_dall=Alle Festplatten
acl_dsel=Ausgewählte ..
acl_view=Darf nicht-editierbare Festplatten sehen?
acl_dsel=Ausgewählte..
acl_view=Kann nicht bearbeitbare Festplatten anzeigen?
hdparm_title=IDE-Parameter bearbeiten
hdparm_on=An
hdparm_on=Ein
hdparm_off=Aus
hdparm_label=IDE-Laufwerkseinstellungen
hdparm_conf_X=Transfermodus
hdparm_conf_X=Übertragungsmodus
hdparm_conf_X_defaut=Standardmodus
hdparm_conf_X_disable=IORDY deaktivieren
hdparm_conf_d=DMA benutzen
hdparm_conf_a=Sektorenanzahl
hdparm_conf_A=Vorausschauendes Lesen
hdparm_conf_W=Schreib-Cache
hdparm_conf_u=Interrupt demaskieren
hdparm_conf_k=Einstellungen nach Neustart behalten
hdparm_conf_K=Funktionen nach Neustart behalten
hdparm_conf_r=Schreibgeschützt
hdparm_conf_P=Besten PIO neu programmieren
hdparm_conf_d=Verwendung von DMA
hdparm_conf_a=Sektoranzahl
hdparm_conf_A=Read-Lookahead
hdparm_conf_W=Schreibcache
hdparm_conf_u=Interrupt-Entmaskierung
hdparm_conf_k=Einstellungen über Neustart beibehalten
hdparm_conf_K=Funktionen über Neustart beibehalten
hdparm_conf_r=Nur lesen
hdparm_conf_P=Bestes PIO neu programmieren
hdparm_conf_S=Standby-Timeout
hdparm_conf_c=32-bit I/O-Unterstützung
hdparm_conf_m=Sektoranzahl für mehrfache Sektor-I/O
hdparm_conf_c=32-Bit-I/O-Unterstützung
hdparm_conf_m=Sektoranzahl für Mehrsektor-I/O
hdparm_disable=Deaktivieren
hdparm_enable=Aktivieren
hdparm_enable_special=Aktivieren mit spezieller Sync-Sequenz
hdparm_apply=Wende auf Laufwerk an
hdparm_speed=Testgeschwindigkeit
hdparm_enable_special=Mit besonderer Synchronisierungssequenz aktivieren
hdparm_apply=Auf Laufwerk anwenden
hdparm_speed=Geschwindigkeit testen
hdparm_performing=Durchführen
hdparm_buf1=Puffer-Cache:
hdparm_buf2=Gepuffert:
hdparm_speedres=Ergebnisse des Geschwindigkeitstest
hdparm_buf1=Buffer-Cache:
hdparm_buf2=Zwischengespeichert:
hdparm_speedres=Ergebnisse des Geschwindigkeitstests
blink_title=Identifiziere Laufwerk
blink_desc=Die Aktivitäts-LED des Laufwerks leuchtet nun sechzig Mal
blink_back=Gehe zurück
blink_title=Laufwerk identifizieren
blink_desc=Die Aktivitäts-LED des Laufwerks wird nun sechzig Mal aufleuchten
blink_back=Zurück
log_modify=$1 modifiziert
log_create=$1 erzeugt
log_delete=$1 gelöscht
log_mkfs=Dateisystem $1 erzeugt auf $2
log_tunefs=Dateisystem $1 ge"tune"ed auf $2
log_fsck=Dateisystem $1 repariert auf $2
log_hdparm=Modifizierte IDE-Parameter für $1
log_modify=Geändert $1
log_create=Erstellt $1
log_delete=Gelöscht $1
log_mkfs=Erstelltes $1-Dateisystem auf $2
log_tunefs=Optimiertes $1-Dateisystem auf $2
log_fsck=Repariertes $1-Dateisystem auf $2
log_hdparm=Geänderte IDE-Parameter für $1
fs_ext2=Linux Native (ext2)
fs_ext2=Altes Linux-Nativ
fs_minix=Minix
fs_msdos=MS-DOS
fs_vfat=Windows 9x (VFAT)
fs_vfat=Windows
fs_reiserfs=ReiserFS
fs_ext3=New Linux Native (ext3)
fs_ext4=New Linux Native (ext4)
fs_ext3=Linux-Nativ
fs_ext4=Neues Linux-Nativ
fs_xfs=SGI
fs_jfs=IBM Journalling (JFS)
fs_btrfs=BTR
fs_jfs=IBM Journaling
fs_btrfs=BTRFS
delete_title=Lösche Partition
delete_rusure=Sind Sie sicher, daß Sie $1 ( $2 ) löschen wollen? Alle Daten auf dieser Partition gehen unwiderbringlich verloren.
delete_title=Partition löschen
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie $1 ($2) löschen möchten? Daten auf dieser Partition könnten für immer verloren gehen.
delete_ok=Jetzt löschen
disk_title=Editiere Festplattenpartitionen
disk_egone=Festplatte existiert nicht länger!
disk_title=Festplattenpartition bearbeiten
disk_egone=Festplatte existiert nicht mehr!
disk_no=Nummer
disk_type=Typ
disk_extent=Extent
disk_extent=Ausdehnung
disk_start=Start
disk_end=Ende
disk_use=Benutzt von
disk_free=Freier Speicher
disk_use=Verwendet von
disk_free=Freier Speicherplatz
disk_vm=Virtueller Speicher
disk_iscsi=iSCSI freigegebenes Gerät $1
disk_none=Diese Festplatten besitzt bisher keine Partitionen.
disk_iscsi=iSCSI-Shared-Gerät $1
disk_none=Diese Festplatte hat noch keine Partitionen.
disk_size=Größe
disk_dsize=<b>Festplattengröße:</b> $1
disk_model=<b>Marke und Modell:</b> $1
disk_cylinders=<b>Zylinder:</b> $1
disk_table=<b>Partitionsformat:</b> $1
disk_notable=<b>Partitionstabellen-Format:</b> Keine erstellt
disk_needtable=Ohne eine Partitionstabelle können keine Partitionen erstellt werden.
disk_return=Liste von Partitionen
disk_table=<b>Partitionstabelle Format:</b> $1
disk_notable=<b>Partitionstabelle Format:</b> Keine erstellt
disk_needtable=Es können keine Partitionen erstellt werden, ohne eine Partitionstabelle.
disk_return=Liste der Partitionen
relabel_title=Lösche Partitionen
relabel_warn=Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Partitionen auf $1 ($2) durch erneute Schreiben der Disk-Label löschen wollen? Alle vorhandenen Daten und Dateisysteme gehen verloren!
relabel_parts=Bestehende Partitionen
relabel_noparts=Keine bereits erstellt
relabel_title=Partitionen löschen
relabel_warn=Sind Sie sicher, dass Sie alle Partitionen auf $1 ($2) löschen möchten, indem Sie das Diskettenlabel neu schreiben? Alle vorhandenen Daten und Dateisysteme gehen verloren!
relabel_parts=Vorhandene Partitionen
relabel_noparts=Noch keine erstellt
relabel_table=Format der Partitionstabelle
relabel_ok=Lösche und benenne neu
relabel_ok=Löschen und Neu-Beschriften
table_msdos=MS-DOS (Standard Partitionsformat)
table_gpt=GPT (für 2 TB oder größere Festplatten)
table_msdos=MS-DOS (Standard-Partitionsformat)
table_gpt=GPT (Für 2T oder größere Festplatten)

View File

@@ -1,4 +0,0 @@
edit_eparted=Diese Partition kann nicht geändert werden, es sei denn, der Befehl <tt>parted</tt> ist installiert.
edit_eparted2=Diese Partition kann nicht geändert werden, es sei denn, <tt>parted</tt> ist als Verwaltungsbefehl in der Modulkonfiguration festgelegt.
edit_edisk=Diese Festplatte kann nur bearbeitet werden, wenn der Befehl <tt>parted</tt> installiert ist.
edit_edisk2=Diese Festplatte kann nicht bearbeitet werden, es sei denn, <tt>parted</tt> ist als Verwaltungsbefehl in der Modulkonfiguration festgelegt.

View File

@@ -1,149 +1,149 @@
index_title=Partitionen auf lokalen Festplatten
index_disk=Festplatte
index_parts=Partitionen
index_location=Ort
index_location=Standort
index_model=Modell
index_unknown=Unbekannt
index_cyl=Zylinder
index_unknown2=Festplattentyp unbekannt
index_no=Nr.
index_type=Typ
index_extent=Größe
index_start=Beginn
index_extent=Ausdehnung
index_start=Start
index_end=Ende
index_use=Benutzt
index_free=Frei
index_use=Verwendung
index_free=Freier Speicherplatz
index_format=Diese Festplatte ist nicht formatiert
index_return=Festplattenliste
index_return=Festplattensliste
edit_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, diese Festplatte zu bearbeiten.
edit_ecannot=Sie dürfen diese Festplatte nicht bearbeiten
edit_title=Partition bearbeiten
edit_header=Detailangaben zur Partition
edit_location=Ort
edit_header=Partition Details
edit_location=Standort
edit_dev=Gerät
edit_type=Typ
edit_flags=Flags  
edit_w=kann beschrieben werden
edit_m=kann gemountet werden
edit_extent=Größe
edit_stat=Status  
edit_meta=Teil einer MetaDisk
edit_metadb=Teil einer MetaDisk Datenbank
edit_flags=Kennzeichen
edit_w=Beschreibbar
edit_m=Mountbar
edit_extent=Ausdehnung
edit_stat=Status
edit_meta=Teil eines MetaDisk
edit_metadb=Teil der MetaDisk-Datenbank
edit_mount=Gemountet auf $1 als $2
edit_mountvm=Gemountet als virtueller Speicher
edit_umount=Zum Mounten auf $1 als $2
edit_umountvm=Zum Mounten als virtueller Speicher
edit_nouse=unbenutzt
edit_nouse=Nicht in Verwendung
edit_fs=Dateisystem
edit_inuse=Diese Partition kann nicht geändert werde, da sie gerade benutzt wird.
edit_inuse=Diese Partition kann nicht geändert werden, da sie derzeit verwendet wird
edit_setup=Einrichten
edit_change=Ändern
edit_tasks=Partitions-Aufgaben
edit_tasks=Partition-Aufgaben
edit_newfs=Neues Dateisystem
edit_newdesc1=Erstellt ein neues Dateisystem auf dieser Partition und löscht alle bestehenden Dateien dauerhaft. Dies muß nach dem Erstellen einer neuen Partition oder nach der Änderung einer bestehenden Partition ausgeführt werden.
edit_newdesc2=Sie können kein neues Dateisystem anlegen, da es nicht erstellt ist.
edit_newdesc3=Sie können kein neues Dateisystem erstellen, da es zur Zeit gemountet ist. Benutzen Sie das <a href=/mount/>Dateisystemmodul</a> um diese Partition zu unmounten.
edit_newdesc1=Erstellt ein neues Dateisystem auf dieser Partition, wodurch alle vorhandenen Dateien dauerhaft gelöscht werden. Dies muss nach dem Erstellen einer neuen Partition oder dem Ändern einer bestehenden Partition durchgeführt werden.
edit_newdesc2=Sie können kein neues Dateisystem auf dieser Partition erstellen, da sie noch nicht eingerichtet ist.
edit_newdesc3=Sie können kein neues Dateisystem auf dieser Partition erstellen, da sie derzeit gemountet ist. Verwenden Sie das <a href=/mount/>Dateisystemmodul</a>, um diese Partition zuerst zu unmounten.
edit_fsckfs=Dateisystem reparieren
edit_fsck=Reparieren
edit_fsckdesc1=Ruft das <tt>FSCK</tt> Programm auf, um das Dateisystem zu reparieren, damit es gemountet werden kann. Dies kann notwendig sein, wenn das System nicht korrekt heruntergefahren wurde.
edit_fsckdesc2=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht prüfen, es wurde bisher nicht erstellt.
edit_fsckdesc3=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht prüfen, da es zur Zeit gemountet ist. Benutzen Sie das <a href=/mount/>Dateisystemmodul</a> um es erst zu unmounten.
edit_fsckdesc4=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht prüfen, sie hat kein Dateisystem.
edit_fsckdesc5=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht prüfen, da nur <tt>UFS</tt> Dateisysteme geprüft werden können.
edit_tunefs=Dateisystem einstellen
edit_tune=Einstellen
edit_tunedesc1=Erlaubt Ihnen verschiedene Parameter des bestehenden Dateisystems zu ändern.
edit_tunedesc2=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht einstellen, da es bisher nicht erstellt wurde.
edit_tunedesc3=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht einstellen, da es zur Zeit gemountet ist. Benutzen Sie das <a href=/mount/>Dateisystemmodul</a> zum unmounten.
edit_tunedesc4=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht einstellen, da diese Partition kein Dateisystem hat.
edit_tunedesc5=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht einstellen, da nur <tt>UFS</tt>-Dateisysteme eingestellt werden können.
edit_fsckdesc1=Ruft das <tt>fsck</tt>-Programm auf, um ein Dateisystem zu reparieren, sodass es gemountet werden kann. Dies kann notwendig sein, wenn Ihr System nicht ordnungsgemäß heruntergefahren wurde.
edit_fsckdesc2=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht überprüfen, da es noch nicht eingerichtet ist.
edit_fsckdesc3=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht überprüfen, da es derzeit gemountet ist. Verwenden Sie das <a href=/mount/>Dateisystemmodul</a>, um es zuerst zu unmounten.
edit_fsckdesc4=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht überprüfen, da es kein Dateisystem hat.
edit_fsckdesc5=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht überprüfen, da nur <tt>UFS</tt>-Dateisysteme überprüft werden können.
edit_tunefs=Dateisystem optimieren
edit_tune=Optimieren
edit_tunedesc1=Ermöglicht das Ändern verschiedener Parameter eines bestehenden Dateisystems
edit_tunedesc2=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht optimieren, da es noch nicht eingerichtet ist.
edit_tunedesc3=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht optimieren, da es derzeit gemountet ist. Verwenden Sie das <a href=/mount/>Dateisystemmodul</a>, um es zuerst zu unmounten.
edit_tunedesc4=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht optimieren, da es kein Dateisystem hat.
edit_tunedesc5=Sie können das Dateisystem auf dieser Partition nicht optimieren, da nur <tt>UFS</tt>-Dateisysteme optimiert werden können.
save_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt diese Festplatte zu ändern
save_edelete=Partition konnte nicht gelöscht werden
save_esave=Partition konnte nicht gespeichert werden
save_ecannot=Sie dürfen diese Festplatte nicht bearbeiten
save_edelete=Fehler beim Löschen der Partition
save_esave=Fehler beim Speichern der Partition
save_estart='$1' ist kein gültiger Startzylinder
save_eend='$1' ist kein gültiger Endzylinder
save_estartmin=Der Startzylinder muß > 0 sein
save_eendmax=Der Endzylinder muß < $1 sein
save_estartend=Der Startzylinder muß kleiner als der Endzylinder sein
save_estartmin=Der Startzylinder muss > 0 sein
save_eendmax=Der Endzylinder muss < $1 sein
save_estartend=Der Startzylinder muss kleiner als der Endzylinder sein
newfs_title=Dateisystem erzeugen
newfs_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt diese Festplatte zu formatieren
newfs_desc=Das Anklicken des Knopfes am unteren Endes des Formulars erstellt ein neues $1 auf Gerät $2. Alle Daten auf dieser Partition werden endgültig gelöscht.
newfs_warn=Diese Partition wurde auf $1 gemountet. Das Erzeugen eines neuen Dateisystems wird alle Dateien, auf die man früher unter diesem Verzeichnis zugreifen konnte löschen.
newfs_header=Dateisystem-Optionen
ufs_a=Ersatzblocks / -Zylinder
newfs_title=Neues Dateisystem erstellen
newfs_ecannot=Sie dürfen diese Festplatte nicht formatieren
newfs_desc=Durch Klicken auf die Schaltfläche am Ende dieses Formulars wird ein neues $1 auf dem Gerät $2 erstellt. Alle Daten auf dieser Partition werden dauerhaft gelöscht.
newfs_warn=Diese Partition wurde auf $1 gemountet. Das Erstellen eines neuen Dateisystems löscht alle Dateien, die zuvor unter diesem Verzeichnis zugänglich waren.
newfs_header=Dateisystemoptionen
ufs_a=Freie Blöcke / Zylinder
ufs_b=Logische Blockgröße
ufs_c=Zylinder / Gruppe
ufs_d=Rotationsverzögerung
ufs_f=Fragment-Größe
ufs_i=Inode-Größe
ufs_m=reservierter Platz
ufs_n=Rotierende Positionen
ufs_o=Optimiere für
ufs_f=Fragmentgröße
ufs_i=Inodesgröße
ufs_m=Reservierter Speicherplatz
ufs_n=Rotationspositionen
ufs_o=Optimieren für
newfs_space=Platz
newfs_time=Zeit
ufs_r=Festplattengeschwindigkeit
ufs_s=Dateisystem-Größe
ufs_s=Dateisystemgröße
ufs_t=Spuren / Zylinder
ufs_cb=max. Anzahl benachbarter Blöcke
newfs_create=Erstelle Dateisystem
newfs_err=Dateisystem konnte nicht erstellt werden
newfs_exec=Führe Befehl $1 aus ...
newfs_failed=... Befehl konnte nicht ausgeführt werden
newfs_ok=... Befehl beendet.
ufs_cb=Maximale zusammenhängende Blöcke
newfs_create=Dateisystem erstellen
newfs_err=Fehler beim Erstellen des Dateisystems
newfs_exec=Ausführen des Befehls $1 ..
newfs_failed=.. Befehl fehlgeschlagen!
newfs_ok=.. Befehl abgeschlossen.
fsck_title=Dateisystem reparieren
fsck_ecannot=Sie sind nicht berechtigt diese Festplatte zu reparieren
fsck_desc=Drücken der <b>Reparatur</b>-Schaltfläche wird $1 auf $2 testen und optional reparieren. Die Stufe des testens und reparierens wird bestimmt durch Ihre untenstehende Auswahl.
fsck_mode0=Zeige nur den Dateisystem-Status an.
fsck_mode1=Prüfe das gesamte Dateisystem auf Fehler, aber korrigiere keine der gefundenen Fehler.
fsck_mode2=Prüfe und korrigiere alle gefundenen Fehler auf dem gesamten Dateisystem
fsck_ecannot=Sie dürfen diese Festplatte nicht reparieren
fsck_desc=Durch Klicken auf die <b>Reparieren</b>-Schaltfläche wird das $1 auf $2 überprüft und optional repariert. Der Prüf- und Reparaturgrad wird durch Ihre Auswahl unten bestimmt.
fsck_mode0=Nur den Status des Dateisystems melden.
fsck_mode1=Das gesamte Dateisystem auf Fehler überprüfen, aber keine gefundenen Fehler beheben.
fsck_mode2=Das gesamte Dateisystem auf Fehler überprüfen und alle gefundenen Fehler beheben.
fsck_repair=Reparieren
fsck_exec=Führe Befehl $1 aus ...
fsck_0=keine Fehler gefunden
fsck_1=falsche Parameter
fsck_32=Dateisystem muß geprüft werden
fsck_34=kann das Gerät nicht öffnen
fsck_36=nicht behebbare Fehler gefunden
fsck_37=Prozesse während der Prüfung abgebrochen
fsck_39=nicht behebbare Fehler gefunden!
fsck_40=keine Fehler gefunden
fsck_unknown=unbekannter Fehler
fsck_exec=Ausführen des Befehls $1 ..
fsck_0=Keine Fehler gefunden
fsck_1=Falsche Parameter
fsck_32=Dateisystem muss überprüft werden
fsck_34=Gerät kann nicht geöffnet werden
fsck_36=Nicht korrigierbare Fehler gefunden
fsck_37=Überprüfung während des Prozesses abgebrochen
fsck_39=Nicht korrigierbare Fehler gefunden!
fsck_40=Keine Fehler gefunden
fsck_unknown=Unbekannter Fehler
tunefs_title=Dateisystem-Einstellungen
tunefs_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die Einstellungen auf dieser Festplatte zu verändern.
tunefs_desc=Dieses Formular erlaubt Ihnen einige Parameter von $1 auf $2 einzustellen. Vorhandene Dateien auf diesem Dateisystem werden nicht beschädigt.
tunefs_header=Einstellbare Parameter
tunefs_opt=Optimiere für
tunefs_space=Größe
tunefs_title=Dateisystem optimieren
tunefs_ecannot=Sie dürfen diese Festplatte nicht optimieren
tunefs_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, verschiedene Parameter des $1 auf $2 anzupassen. Bestehende Dateien auf diesem Dateisystem werden nicht beeinträchtigt.
tunefs_header=Optimierungsparameter
tunefs_opt=Optimieren für
tunefs_space=Platz
tunefs_time=Zeit
tunefs_tune=Dateisystem einstellen
tunefs_a=Max. Anzahl zusammenhängender Blöcke
tunefs_tune=Optimieren
tunefs_a=Maximale zusammenhängende Blöcke
tunefs_d=Rotationsverzögerung
tunefs_e=Max. Dateiblöcke pro Zylindergruppe
tunefs_m=Reservierter Bereich
tunefs_err=Dateisystem konnte nicht eingestellt werden
tunefs_exec=Führe Befehl $1 aus ...
tunefs_failed=... Befehl konnte nicht ausgeführt werden!
tunefs_ok=... Befehl beendet.
tunefs_e=Maximale Dateiblöcke pro Zylindergruppe
tunefs_m=Reservierter Speicherplatz
tunefs_err=Fehler beim Optimieren des Dateisystems
tunefs_exec=Ausführen des Befehls $1 ..
tunefs_failed=.. Befehl fehlgeschlagen!
tunefs_ok=.. Befehl abgeschlossen.
select_device=SCSI-Controller $1 Ziel $2 Gerät $3
select_device=SCSI-Controller $1 Ziel $2 Einheit $3
select_idedevice=IDE-Gerät $1
select_part=SCSI-Controller $1 Ziel $2 Gerät $3 Partition $4
select_part=SCSI-Controller $1 Ziel $2 Einheit $3 Partition $4
select_idepart=IDE-Gerät $1 Partition $2
opt_error='$1' ist kein gültiges $2
esun=Partitionen können nur auf SUN Hardware geändert werden
opt_error='$1' ist kein gültiger $2
esun=Partitionen können nur auf Sun-Hardware geändert werden
emounted=Festplatte hat gemountete Partitionen
elast=Die letzte Partition konnte nicht entfernt werden
eformat=<tt>Format</tt> konnte keine Festplatten finden!
elast=Die letzte Partition kann nicht entfernt werden
eformat=<tt>format</tt> hat keine Festplatten gefunden!
fstype_ufs=Solaris-Unix Dateisystem
fstype_ufs=Solaris Unix-Dateisystem
fstype_unknown=Unbekanntes Dateisystem
acl_disks=Festplatten, die dieser Benutzer partitionieren und formatieren kann
acl_dall=Alle Festplatten
acl_dsel=Ausgewählte...
acl_view=Kann Festplatten und Partitionen editieren?
acl_dsel=Ausgewählt..
acl_view=Kann Festplatten und Partitionen bearbeiten?
ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt Partitionen zu editieren
ecannot=Sie dürfen Partitionen nicht bearbeiten

View File

@@ -1,41 +1,41 @@
index_title=PPP Dialin Server
index_enopfile=Die PPP-Passwortdatei '$1' existiert nicht auf Ihrem System. Möglicherweise ist PPP nicht installiert.
index_table=PPP-Konten (Einwahl und Anwahl)
index_title=PPP Einwählserver
index_enopfile=Die PPP-Passwortdatei '$1' existiert nicht auf Ihrem System. Vielleicht ist PPP nicht installiert
index_table=PPP Einwähl- und Auswählkonten
index_user=Benutzername
index_server=Server  
index_uany=Beliebig
index_sany=Beliebig
index_create=Erzeuge neues PPP-Konto
index_info=Webmin kann so konfiguriert werden, daß Änderungen der Unix-Benutzerliste automatisch auf die PPP-Konten angewandt werden. Dies wird nur funktionieren, wenn das Webmin-Modul <tt>Benutzer und Gruppen</tt> zum Hinzufügen, Löschen oder Ändern von Benutzern benutzt wird.
index_onadd=Hinzufügen eines PPP-Kontos, wenn ein Unix-Benutzer für den nebenstehenden Server hinzugefügt wird: 
index_onchange=Ändern des PPP-Kontos, wenn ein Unix-Benutzer geändert wird.
index_ondelete=Löschen des PPP-Kontos, wenn ein Unix-Benutzer gelöscht wird.
index_server=Server
index_uany=ALLE
index_sany=ALLE
index_create=Neues PPP-Konto erstellen.
index_info=Webmin kann so konfiguriert werden, dass Änderungen an der Unix-Benutzerliste automatisch auf die Liste der PPP-Konten angewendet werden. Dies funktioniert nur, wenn das <tt>Benutzer und Gruppen</tt> Webmin-Modul verwendet wird, um Benutzer hinzuzufügen, zu löschen oder zu ändern.
index_onadd=Ein PPP-Konto hinzufügen, wenn ein Unix-Benutzer hinzugefügt wird, für den Server
index_onchange=Das PPP-Konto ändern, wenn ein Unix-Benutzer geändert wird
index_ondelete=Das PPP-Konto löschen, wenn ein Unix-Benutzer gelöscht wird
index_apply=Anwenden
index_return=Index
index_none=You do not have access to any of the features of this module.
index_delete=Delete Selected Accounts
index_return=PPP-Index
index_none=Sie haben keinen Zugriff auf die Funktionen dieses Moduls.
index_delete=Ausgewählte Konten löschen
secrets_title=PPP-Konten
secrets_return=Index
secrets_none=Keine PPP-Konten wurden erstellt.
secrets_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, PPP-Konten zu bearbeiten
secrets_return=index
secrets_none=Es wurden noch keine PPP-Konten erstellt.
secrets_ecannot=Sie dürfen PPP-Konten nicht bearbeiten
edit_secret_etitle=PPP-Konto bearbeiten
edit_secret_ctitle=PPP-Konto anlegen
edit_secret_acc=PPP-Konten
edit_secret_ctitle=PPP-Konto erstellen
edit_secret_acc=PPP-Konto
edit_secret_user=Benutzername
edit_secret_serv=Server  
edit_secret_sany=Beliebig
edit_secret_uany=Beliebig
edit_secret_pass=Paßwort
edit_secret_none=Kein Paßwort
edit_secret_ffile=Von Datei
edit_secret_serv=Server
edit_secret_sany=Alle
edit_secret_uany=Alle
edit_secret_pass=Passwort
edit_secret_none=Keines
edit_secret_ffile=Aus Datei
edit_secret_leave=Unverändert lassen
edit_secret_setto=Setze auf
edit_secret_vaddr=Gültige Adresse
edit_secret_aany=Erlaube alle
edit_secret_anone=Erlaube keine
edit_secret_alist=Erlaube angezeigte...
edit_secret_setto=Setzen auf
edit_secret_vaddr=Gültige Adressen
edit_secret_aany=Beliebige zulassen
edit_secret_anone=Keine zulassen
edit_secret_alist=Aufgelistete zulassen..
edit_secret_save=Speichern
edit_secret_del=Löschen
edit_secret_return=Kontenliste
@@ -43,117 +43,121 @@ edit_secret_return=Kontenliste
save_secret_esave=Fehler beim Speichern des Kontos
save_secret_enoip='$1' ist keine gültige Adresse
log_create=Angelegter PPP-Benutzer $1
log_modify=Geänderter PPP-Benutzer $1
log_delete=Gelöschter PPP-Benutzer $1
log_deletes=$1 PPP Konten gelöscht
log_sync=Unix-Benutzersynchronisierung geändert
log_apply=Mgetty Konfiguration angewendet
log_options=PPP Optionen gespeichert
log_options2=PPP Optionen für $1 gespeichert
log_mgetty_create=Seriellen Port $1 erstellt
log_mgetty_modify=Seriellen Port $1 modifiziert
log_mgetty_delete=Seriellen Port $1 gelöscht
log_create=PPP-Konto $1 erstellt
log_modify=PPP-Konto $1 geändert
log_delete=PPP-Konto $1 gelöscht
log_deletes=$1 PPP-Konten gelöscht
log_sync=Änderungen an der Unix-Benutzersynchronisierung vorgenommen
log_apply=Konfiguration von Mgetty angewendet
log_options=PPP-Optionen gespeichert
log_options2=PPP-Optionen für $1 gespeichert
log_dialin_create=Anrufer-ID-Nummer $1 erstellt
log_dialin_modify=Anrufer-ID-Nummer $1 geändert
log_dialin_delete=Anrufer-ID-Nummer $1 gelöscht
log_dialin_move=Anrufer-ID-Nummer $1 verschoben
log_mgetty_create=Serieller Port $1 erstellt
log_mgetty_modify=Serieller Port $1 geändert
log_mgetty_delete=Serieller Port $1 gelöscht
options_title=PPP Optionen
options_title=PPP-Optionen
options_serial=Für seriellen Port $1
options_dev=Für Gerät $1
options_ecmd=Der PPP-Server-Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Vielleicht ist es noch nicht installiert.
options_epppd=The PPP server $1 installed on your system does not appear to be the Linux PPP daemon supported by this module.
options_elogin=The Mgetty login options file $1 was not found on your system. Maybe Mgetty is not installed, or your <a href='$2'>module configuration</a> is incorrect.
options_desc=The options below will apply to all PPP connections received by your server, on all serial ports. They will override any port-specific options set from the Serial Port Configuration page.
options_header=PPP Server Optionen
options_autoppp=Automatisch PPP-Verbindungen über serielle Schnittstellen erkennen? (Empfohlen)
options_ip=PPP IP-Adressen
options_ecmd=Der PPP-Serverbefehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Vielleicht ist er derzeit nicht installiert.
options_epppd=Der auf Ihrem System installierte PPP-Server $1 scheint nicht der Linux-PPP-Daemon zu sein, der von diesem Modul unterstützt wird.
options_elogin=Die Mgetty-Login-Optionen-Datei $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Vielleicht ist Mgetty nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
options_desc=Die folgenden Optionen gelten für alle PPP-Verbindungen, die von Ihrem Server empfangen werden, auf allen seriellen Ports. Sie überschreiben alle port-spezifischen Optionen, die auf der Seite zur Konfiguration der seriellen Ports festgelegt wurden.
options_header=PPP-Server-Optionen
options_autoppp=PPP-Verbindungen auf seriellen Ports automatisch erkennen? (Empfohlen)
options_ip=PPP-IP-Adressen
options_auto=Vom Client
options_local=Lokale IP
options_remote=Remote IP
options_netmask=PPP Schnittstelle Netzmaske
options_proxyarp=Erstelle Proxy ARP Eintrag?
options_remote=Remote-IP
options_netmask=Netzmaske des PPP-Interfaces
options_proxyarp=Proxy-ARP-Eintrag erstellen?
options_auth=Authentifizierung erforderlich?
options_auth0=No, but prevent routed IPs
options_auth1=Niemals
options_auth0=Nein, aber geroutete IPs verhindern
options_auth1=Nie
options_auth2=Immer
options_lock=Sperre seriellen Port?
options_ctrl=Control lines mode
options_ctrl0=Lokal
options_lock=Seriellen Port sperren?
options_ctrl=Steuerleitungen-Modus
options_ctrl0=Local
options_ctrl1=Modem
options_dns=DNS-Server für Clients
options_edns='$1' ist keine gültige DNS-Server IP-Adresse
options_login=Also do unix authentication?
options_idle=Leerlaufzeit bevor Trennung
options_idle_def=Niemals
options_edns='$1' ist keine gültige DNS-Server-IP-Adresse
options_login=Auch Unix-Authentifizierung durchführen?
options_idle=Leerlaufzeit vor der Trennung
options_idle_def=Nie
options_eidle=Fehlende oder ungültige Leerlaufzeit
options_ecannot=You are not allowed to edit PPP options
options_ecannot=Sie dürfen PPP-Optionen nicht bearbeiten
mgetty_title=Serielle Portkonfiguration
mgetty_ecmd=Der Befehl $1 wurde nicht auf Ihrem System gefunden. Dieses Programm wird benötigt, um das Login über serielle Schnittstelle über ein Modem oder eine direkte Verbindung zu behandeln.
mgetty_desc=For your server to allow logins on a serial port via modem or a direct connection, it must be listed below. When you add a port to this list, the $1 program will be configured to answer modem connections and display a login prompt.
mgetty_add=Füge einen neuen seriellen Port hinzu.
mgetty_title=Konfiguration der seriellen Ports
mgetty_ecmd=Der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Dieses Programm wird benötigt, um Anmeldungen über Modem oder Direktverbindung an einem seriellen Port zu behandeln.
mgetty_desc,Um Ihrem Server zu ermöglichen, Anmeldungen an einem seriellen Port über Modem oder Direktverbindung zuzulassen, muss er unten aufgeführt werden. Wenn Sie einen Port zu dieser Liste hinzufügen, wird das $1-Programm so konfiguriert, dass es Modemverbindungen beantwortet und eine Anmeldeaufforderung anzeigt.
mgetty_add=Neuen seriellen Port hinzufügen.
mgetty_tty=Serielles Gerät
mgetty_vgetty=Voicemail
mgetty_speed=Portgeschwindigkeit
mgetty_auto=Automatisch
mgetty_type=Typ
mgetty_direct=Direkte Verbindung
mgetty_direct=Direktverbindung
mgetty_modem=Modem
mgetty_answer=Antworte nach
mgetty_config=Port PPP Konfiguration
mgetty_cedit=Editiere..
mgetty_rings=läutern
mgetty_none=Keine serielle Ports wurden für den Dial-In-Zugang konfiguriert.
mgetty_create=Füge seriellen Port hinzu
mgetty_edit=Editiere seriellen Port
mgetty_answer=Nach
mgetty_config=Port-PPP-Konfiguration
mgetty_cedit=Bearbeiten..
mgetty_rings=Ringe
mgetty_none=Es wurden noch keine seriellen Ports für den Einwahlzugang konfiguriert.
mgetty_create=Seriellen Port hinzufügen
mgetty_edit=Seriellen Port bearbeiten
mgetty_ts=Serieller Port $1
mgetty_other=Anders Gerät..
mgetty_other=Anderes Gerät..
mgetty_baud=Baud
mgetty_header=Serieller Port Konfigurationsoptionen
mgetty_return=Liste an seriellen Ports
mgetty_back=Antwort Rückruf innerhalb
mgetty_header=Optionen zur Konfiguration des seriellen Ports
mgetty_return=Liste der seriellen Ports
mgetty_back=Rückruf innerhalb von
mgetty_back_def=Rückruf deaktiviert
mgetty_secs=Sekunden
mgetty_prompt=Login Prompt
mgetty_mode=Modem Modus
mgetty_prompt=Anmeldeaufforderung
mgetty_mode=Modem-Modus
mgetty_df=Daten oder Fax
mgetty_d=Nur Daten
mgetty_f=Nur Fax
mgetty_err=Fehlgeschlagen seriellen Port zu speichern
mgetty_etty=Fehlende oder nicht vorhandenes serielles Gerät
mgetty_err=Fehler beim Speichern des seriellen Ports
mgetty_etty=Fehlendes oder nicht existierendes serielles Gerät
mgetty_espeed=Fehlende oder ungültige Geschwindigkeit
mgetty_eanswer=Fehlende oder ungültige Anzahl von Anklingeln
mgetty_eback=Fehlende oder ungültige Anzahl von Rückruf-Sekunden
mgetty_eclash=Der serielle Port $1 ist bereits in Benutzung
mgetty_eanswer=Fehlende oder ungültige Anzahl an Ringen
mgetty_eback=Fehlende oder ungültige Anzahl an Rückrufsekunden
mgetty_eclash=Der serielle Port $1 wird bereits verwendet
mgetty_apply=Konfiguration anwenden
mgetty_applydesc=Click this button to apply the current serial port configuration by running the command $1 and killing all Mgetty processes.
mgetty_applyerr=Fehlgeschlagen Konfiguration anzuwenden
mgetty_ecannot=Sie sind nicht berechtigt die serielle Port-Konfigurationen zu bearbeiten
mgetty_applydesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die aktuelle Konfiguration des seriellen Ports anzuwenden, indem Sie den Befehl $1 ausführen und alle Mgetty-Prozesse beenden.
mgetty_applyerr=Fehler beim Anwenden der Konfiguration
mgetty_ecannot=Sie dürfen Konfigurationen der seriellen Ports nicht bearbeiten
dialin_title=Caller ID Access
dialin_desc=This page allows you to configure Mgetty to allow or deny dialin access based on the phone number of a caller. When a call comes in, the first entry in the list that matches the phone number will determine whether the call is accepted or not.
dialin_efile=The Mgetty caller ID access control file $1 was not found on your system. Maybe Mgetty is not installed, or your <a href='$2'>module configuration</a> is incorrect.
dialin_add=Add a new caller ID number.
dialin_title=Caller-ID-Zugriff
dialin_desc=Diese Seite ermöglicht es Ihnen, Mgetty so zu konfigurieren, dass der Zugriff basierend auf der Telefonnummer eines Anrufers gewährt oder verweigert wird. Wenn ein Anruf eingeht, bestimmt der erste Eintrag in der Liste, der mit der Telefonnummer übereinstimmt, ob der Anruf angenommen wird oder nicht.
dialin_efile=Die Mgetty-Caller-ID-Zugriffskontroll-Datei $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Vielleicht ist Mgetty nicht installiert, oder Ihre <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> ist fehlerhaft.
dialin_add=Neue Caller-ID-Nummer hinzufügen.
dialin_number=Telefonnummer
dialin_ad=Aktion
dialin_allow=Erlaube
dialin_allow=Erlauben
dialin_deny=Verweigern
dialin_nonumbers=No caller ID numbers have been configured yet. All calls will be accepted.
dialin_nonumbers=Es wurden noch keine Caller-ID-Nummern konfiguriert. Alle Anrufe werden akzeptiert.
dialin_all=Alle Nummern
dialin_none=Unbekannte Nummern
dialin_match=Nummern beginnend mit
dialin_return=caller ID list
dialin_edit=Edit Caller ID Number
dialin_create=Create Caller ID Number
dialin_header=Caller ID number details
dialin_match=Nummern, die beginnen mit
dialin_return=Liste der Caller-ID
dialin_edit=Caller-ID-Nummer bearbeiten
dialin_create=Caller-ID-Nummer erstellen
dialin_header=Details der Caller-ID-Nummer
dialin_move=Verschieben
dialin_err=Failed to save caller ID number
dialin_err=Fehler beim Speichern der Caller-ID-Nummer
dialin_enumber=Fehlende oder ungültige Telefonnummer
dialin_ecannot=You are not allowed to edit caller ID access
dialin_ecannot=Sie dürfen den Caller-ID-Zugriff nicht bearbeiten
acl_pages=Verfügbare Seiten
acl_direct=Gehe direkt zur ersten Seite?
acl_direct=Direkt zu einer Seite wechseln?
sync_ecannot=You are not allowed to edit unix-ppp synchronization options
sync_title=Benutzer-Synchronisation
sync_ecannot=Sie dürfen die Optionen zur Synchronisierung von Unix-PPP nicht bearbeiten
sync_title=Benutzersynchronisierung
delete_err=Fehlgeschlagen Accounts zu löschen
delete_enone=Nichts ausgewählt
delete_err=Fehler beim Löschen der Konten
delete_enone=Keine ausgewählt

View File

@@ -1,4 +0,0 @@
log_dialin_create=Anrufer-ID-Nummer $1 erstellt
log_dialin_modify=Geänderte Anrufer-ID-Nummer $1
log_dialin_delete=Anrufer-ID-Nummer $1 löschen
log_dialin_move=Anrufer-ID-Nummer $1 verschoben

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
index_title=Prozessmanager
index_title=Ausgeführte Prozesse
index_display=Anzeige
index_tree=PID
index_user=Benutzer
@@ -8,124 +8,131 @@ index_search=Suche
index_zone=Zone
index_run=Ausführen..
index_return=Prozessliste
index_loadname=CPU-Last im Durchschnitt:
index_loadnums=$1 (1 Minute) , $2 (5 Minuten) , $3 (15 Minuten)
index_cpuname=CPU Typ
index_memreal=Realer Speicher:
index_memswap=Swap-Speicher:
index_memburst=Burst-Speicher:
index_memtf=$1 insgesamt / $2 frei
index_memtfc=$1 insgesamt / $2 frei / $3 zwischengespeichert
index_loadname=CPU-Lastdurchschnitte:
index_loadnums=$1 (1 Min), $2 (5 Min), $3 (15 Min)
index_cpuname=CPU-Typ:
index_inzone=In Zone $1
index_core=$1 Kern
index_cores=$1 Kerne
pid=Prozess-ID
pid=ID
owner=Besitzer
command=Befehl
cpu=CPU
size=Größe
parent=Übergeordneter Prozess
parent=Elternprozess
runtime=Laufzeit
nice=Nicelevel
nice=Nice-Stufe
stime=Gestartet
sclass=IO scheduling class
sprio=IO Priorität
sclass=IO-Planungsklasse
sprio=IO-Priorität
search_user=Gesteuert von
search_user=Besitzer
search_match=Übereinstimmung
search_cpupc=Benutzt mehr als $1% der CPU
search_cpupc2=Mit mehr CPU als
search_fs=Benutzt Dateisystem
search_files=Benutzt Datei
search_cpupc=Verwendet mehr als $1% CPU
search_cpupc2=Verwendet mehr CPU als
search_fs=Verwendet Dateisystem
search_files=Verwendet Datei
search_submit=Suche
search_none=Kein passender Prozess gefunden.
search_kill=Sende Signal
search_ignore=Ignoriere Suchprozesse im Ergebnis
search_none=Keine übereinstimmenden Prozesse gefunden.
search_kill=Signal senden
search_ignore=Sucheprozesse in den Ergebnissen ignorieren
search_return=Suchformular
search_sigterm=Terminiere Prozesse
search_sigkill=Kille Prozesse
search_port=Benutze Port
search_sigterm=Prozesse beenden
search_sigkill=Prozesse töten
search_port=Verwendet Port
search_protocol=Protokoll
search_ip=Benutze IP-Adresse
search_ip=Verwendet IP-Adresse
run_command=Auszuführender Befehl
run_command=Zu ausführender Befehl
run_submit=Ausführen
run_mode=Ausführmodus
run_bg=Führe im Hintergrund aus
run_fg=Warte bis Beendigung
run_input=Eingabe an Befehl
run_mode=Ausführungsmodus
run_bg=Im Hintergrund ausführen
run_fg=Warten bis abgeschlossen
run_input=Eingabe für Befehl
run_title=Befehlsausgabe
run_output=Ausgabe von $1 ..
run_none=Es wurde keine Ausgabe erstellt
run_none=Keine Ausgabe erzeugt
run_ecannot=Sie dürfen keine Befehle ausführen
run_as=Ausführen als Benutzer
run_as=Als Benutzer ausführen
run_euser=Fehlender oder ungültiger Benutzername
run_euser2=Sie sind nicht berechtigt, Befehle mit dem ausgewählte Benutzer, auszuführen
run_euser2=Sie dürfen keine Befehle als der ausgewählte Benutzer ausführen
edit_title=Prozessinformation
edit_title=Prozessinformationen
edit_gone=Dieser Prozess läuft nicht mehr
edit_sub=Unterprozesse
edit_subid=ID
edit_subcmd=Sub-Prozess Befehl
edit_kill=Sende Signal
edit_subcmd=Unterprozess-Befehl
edit_kill=Signal senden
edit_change=Ändern
edit_prilow=Niedrige Priorität
edit_prihigh=Hohe Priorität
edit_pridef=Standard
edit_none=Keinen
edit_ecannot=Sie dürfen diesen Prozess nicht bearbeiten
edit_sigterm=Terminieren
edit_sigkill=Killen
edit_sigstop=Außer Kraft setzen
edit_sigcont=Wiederaufnehmen
edit_none=None
edit_ecannot=Sie dürfen keine Prozesse bearbeiten
edit_sigterm=Beenden
edit_sigkill=Töten
edit_sigstop=Anhalten
edit_sigcont=Fortsetzen
edit_open=Dateien und Verbindungen
edit_trace=Prozess verfolgen
edit_return=Prozessdetails
kill_err=Fehler beim Senden von Signal $1 an Prozess $2
kill_title=Sende Signal
kill_err=Fehler beim Senden des Signals $1 an Prozess $2
kill_title=Signal senden
kill_sent=Gesendet
kill_ecannot=Sie dürfen diesen Prozess nicht killen
kill_ecannot=Sie dürfen keine Prozesse beenden
renice_err=Fehler beim Ändern des Nicelevels des Prozesses $1
renice_ecannot=Sie dürfen den Nice-Level von Prozessen nicht verändern
renice_err=Fehler beim Ändern der Priorität des Prozesses $1
renice_ecannot=Sie dürfen keine Priorität von Prozessen ändern
linux_pri=Priorität
linux_tty=TTY
linux_status=Status
linux_wchan=Wartet in
linux_wchan=Wartet auf
linux_mem=Speicher
linux_group=Gruppe
linux_ruser=Echter Benutzer
linux_rgroup=Echte Gruppe
linux_pgid=Prozessgruppen-ID
linux_stime=$stime
linux_stime=Gestartet
linuxstat_R=Läuft
linuxstat_S=Schläft
linuxstat_D=Tiefschlaf
linuxstat_T=Gestoppt
linuxstat_R=Ausgeführt
linuxstat_S=Schlafend
linuxstat_D=In tiefem Schlaf
linuxstat_T=Angehalten
linuxstat_Z=Zombie
linux_real=Echtzeit
linux_be=Best effort
linux_idle=Leerlauf
linux_be=Bestmöglicher Aufwand
linux_idle=Inaktiv
freebsd_ruser=Echter Benutzer
freebsd_rgroup=Echte Gruppe
freebsd_tty=TTY
freebsd_pgid=Prozessgruppe
freebsd_stime=$stime
freebsd_lim=Speichergrenze
freebsd_stime=Gestartet
freebsd_lim=Speicherlimit
hpux_pri=Priorität
hpux_tty=TTY
hpux_status=Status
hpux_wchan=Warten auf
hpux_stime=$stime
hpux_wchan=Wartet auf
hpux_stime=Gestartet
hpuxstat_0=Existiert nicht
hpuxstat_S=Schläft
hpuxstat_W=Wartet
hpuxstat_R=Läuft
hpuxstat_I=Zwischenstatus
hpuxstat_0=Nicht vorhanden
hpuxstat_S=Schlafend
hpuxstat_W=Wartend
hpuxstat_R=Ausgeführt
hpuxstat_I=Zwischengeschaltet
hpuxstat_Z=Zombie
hpuxstat_T=Gestoppt
hpuxstat_G=Wächst
hpuxstat_T=Angehalten
hpuxstat_G=Wachsend
macos_tty=TTY
@@ -134,68 +141,68 @@ sysv_ruser=Echter Benutzer
sysv_rgroup=Echte Gruppe
sysv_pgid=Prozessgruppen-ID
sysv_tty=TTY
sysv_stime=$stime
sysv_task=Task-ID
sysv_stime=Gestartet
sysv_task=Aufgaben-ID
sysv_zone=Zonenname
log_run="$1" ausgeführt
log_kill=Sende Signal $1 an Prozess $2
log_kills=Sende Signal $1 an $2 Prozesse
log_run=Befehl "$1" ausgeführt
log_kill=Signal $1 an Prozess $2 gesendet
log_kills=Signal $1 an $2 Prozesse gesendet
log_kill_l=Signal $1 an Prozess $2 gesendet
log_kills_l=Signal $1 an $2 Prozesse<br>gesendet
log_renice=Priorität des Prozesses von $2 nach $1 geändert
log_kills_l=Signal $1 an Prozesse<br>$2 gesendet
log_renice=Priorität des Prozesses $2 auf $1 geändert
acl_manage=Bearbeite Prozesse als Benutzer
acl_manage_def=Momentaner Webmin-Benutzer
acl_edit=Darf Prozesse killen und den Level verändern?
acl_run=Darf Befehle ausführen?
acl_manage=Prozesse als Benutzer verwalten
acl_manage_def=Aktueller Webmin-Benutzer
acl_edit=Kann Prozesse beenden und Priorität ändern?
acl_run=Kann Befehle ausführen?
acl_only=Kann nur eigene Prozesse sehen?
acl_who=Kann Prozesse für Benutzer verwalten
acl_who0=Alle Benutzer
acl_who1=Aktueller Webmin Benutzer
acl_who2=Gelistete Benutzer ..
acl_who1=Aktueller Webmin-Benutzer
acl_who2=Aufgelistete Benutzer ..
kill_kill=Prozess killen
kill_term= Terminieren  
kill_hup=  Neustart   
kill_stop=    Stop    
kill_cont=  Fortführen  
kill_kill=Prozess beenden
kill_term=&nbsp;Beenden&nbsp;&nbsp;
kill_hup=&nbsp;&nbsp;Neu starten&nbsp;&nbsp;&nbsp;
kill_stop=&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Anhalten&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
kill_cont=&nbsp;&nbsp;Fortsetzen&nbsp;&nbsp;
open_title=Offene Dateien und Verbindungen
open_proc=Für Prozess $1 (PID $2)
open_header1=Offene Dateien
open_header2=Offene Netzwerkverbindungen
open_type=Art
open_type=Typ
open_proto=Protokoll
open_desc=Details
open_fd=Datei-Descriptor
open_listen1=Horcht auf Port $1
open_listen2=Horcht auf Adresse $1 Port $2
open_fd=Dateideskriptor
open_listen1=Hört auf Port $1
open_listen2=Hört auf Adresse $1 Port $2
open_recv=Empfangen auf $1:$2
open_conn=Verbunden von $1 nach $2 im Status $3
open_cwd=Momentanes Verzeichnis
open_rtd=Wurzel-Verzeichnis
open_txt=Programmcode
open_mem=Gemeinsame Bibliothek
open_conn=Verbunden von $1 nach $2 im Zustand $3
open_cwd=Aktuelles Verzeichnis
open_rtd=Wurzelverzeichnis
open_txt=Programcode
open_mem=Geteilte Bibliothek
open_dir=Verzeichnis
open_reg=Reguläre Datei
open_chr=Zeichen speziell
open_blk=Block speziell
open_chr=Zeichen-Spezialdatei
open_blk=Block-Spezialdatei
open_size=Dateigröße
open_inode=Inode
open_file=Pfad
trace_title=Prozess verfolgen
trace_start=Starte Systemcall-Trace für $1 ..
trace_doing=Systemcall-Trace für $1 :
trace_done=.. Prozess wurde terminiert.
trace_failed=.. Trace gescheitert!
trace_sorry=Diese Seite benötigt Java-Unterstützung in Ihrem Browser. Um eine Nur-Text-Variante zu erhalten, ändern Sie bitte die Modulkonfiguration.
trace_syscalls=Systemcall-Trace:
trace_title=Prozess nachverfolgen
trace_start=Starte Systemaufruf-Trace für $1 ..
trace_doing=Systemaufruf-Trace für $1 :
trace_done=.. Prozess wurde beendet.
trace_failed=.. Nachverfolgung fehlgeschlagen!
trace_sorry=Diese Seite erfordert Java-Unterstützung in Ihrem Browser. Um eine nur-textbasierte Prozessnachverfolgung zu verwenden, passen Sie die Modulkonfiguration an.
trace_syscalls=Systemaufrufe nachverfolgen:
trace_all=Alle
trace_sel=Aufgelistete..
trace_sel=Aufgelistet..
trace_change=Ändern
windows_threads=Threads im Prozess
syslog_dmesg=Kernel Nachrichten
syslog_dmesg=Kernel-Meldungen

View File

@@ -1,5 +0,0 @@
index_memreal=Echte Erinnerung:
index_memswap=Swap-Platz:
index_memburst=Burst-Speicher:
index_memtf=$1 insgesamt / $2 frei
index_memtfc=$1 insgesamt / $2 frei / $3 im Cache

View File

@@ -1,289 +1,289 @@
quota_unlimited=Unlimitiert
quota_unlimited=Unbegrenzt
acl_fss=Dateisysteme, die dieser Benutzer editieren kann
acl_fss=Dateisysteme, die dieser Benutzer bearbeiten kann
acl_fall=Alle Dateisysteme
acl_fsel=Ausgewählt...
acl_ro=Kann nur Kontingente anzeigen, nicht editieren?
acl_quotaon=Kann Kontingente aktivieren oder deaktivieren?
acl_quotanew=Kann Kontingente für neue Benutzer konfigurieren?
acl_ugrace=Kann Benutzer Fristen editieren?
acl_vtotal=Kann Gesamtspeicherplatz anzeigen?
acl_ggrace=Kann Gruppen-Fristen editieren?
acl_uquota=Benutzer können Kontingente editieren für
acl_gquota=Gruppen können Kontingente editieren für
acl_uall=Alle Benutzer
acl_uonly=Nur Benutzer
acl_uexcept=Alle ausgenommenden Benutzer
acl_ugroup=Benutzer mit primärer Gruppe
acl_gall=Alle Gruppen
acl_gnone=Keine Gruppen
acl_gonly=Nur Gruppen
acl_gexcept=Alle ausgenommenen Gruppen
acl_fsel=Ausgewählt..
acl_ro=Kann nur Quotas anzeigen, aber nicht bearbeiten?
acl_quotaon=Kann Quotas aktivieren und deaktivieren?
acl_quotanew=Kann Quotas für neue Benutzer konfigurieren?
acl_ugrace=Kann Benutzer-Gnadenzeiten bearbeiten?
acl_vtotal=Kann gesamten Speicherplatz anzeigen?
acl_ggrace=Kann Gruppen-Gnadenzeiten bearbeiten?
acl_uquota=Benutzer, für die dieser Benutzer Quotas bearbeiten kann
acl_gquota=Gruppen, für die dieser Benutzer Quotas bearbeiten kann
acl_uall= Alle Benutzer
acl_uonly= Nur Benutzer
acl_uexcept= Alle außer Benutzern
acl_ugroup= Benutzer mit primärer Gruppe
acl_gall= Alle Gruppen
acl_gnone= Keine Gruppen
acl_gonly= Nur Gruppen
acl_gexcept= Alle außer Gruppen
acl_uuid=Benutzer mit UID im Bereich
acl_ggid=Gruppen mit GID im Bereich
acl_maxblocks=Maximale gewährbare Blockquote
acl_maxfiles=Maximal bewilligte Datei-Kontingente
acl_unlimited=Unlimitiert
acl_email=Kann E-Mail Notifikationen einstellen?
acl_maxblocks=Maximale gewährbare Block-Quota
acl_maxfiles=Maximale gewährbare Datei-Quota
acl_unlimited=Unbegrenzt
acl_email=Kann E-Mail-Benachrichtigungen einrichten?
activate_eallow=Es ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente auf diesem Dateisystem zu aktivieren oder zu deaktivieren
activate_eon=Fehlgeschlagen Kontingente einzuschalten
activate_eoff=Fehlgeschlagen Kontingente auszuschalten
activate_eallow=Sie dürfen Quotas auf diesem Dateisystem nicht aktivieren oder deaktivieren
activate_eon=Fehler beim Einschalten der Quotas
activate_eoff=Fehler beim Ausschalten der Quotas
check_title=Prüfe Kontingente
check_title=Quotas überprüfen
check_return=$1 Liste
check_ecannot=Sie können keine Kontingente auf diesem Dateisystem prüfen lassen
check_running=Der <tt>quotacheck</tt> Befehl wird jetzt ausgeführt wird, um den Block und Dateinutzung auf <tt>$1</tt> zu überprüfen. Dies kann eine lange Zeit für eine sehr große Dateisystem in Anspruch nehmen ...
check_done=... fertig.
check_ecannot=Sie können Quotas auf diesem Dateisystem nicht überprüfen
check_running=Der Befehl <tt>quotacheck</tt> wird nun ausgeführt, um die Block- und Dateinutzung auf <tt>$1</tt> zu überprüfen. Dies kann bei einem sehr großen Dateisystem eine Weile dauern...
check_done=... Fertig.
check_rgroup=Gruppe
check_ruser=Benutzer
cgroup_efail=Fehlgeschlagen Kontingente zu kopieren
cgroup_ecannot=Sie können keine Kontingente kopieren
cgroup_egallow=Es ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente fßr die Gruppe zu kopieren
cgroup_enogroup=Keine Gruppen zum kopieren
cgroup_eallowto=Es ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente nach '$1' zu kopieren
cgroup_efail=Fehler beim Kopieren der Quotas
cgroup_ecannot=Sie können Quotas nicht kopieren
cgroup_egallow=Sie dürfen die Quotas dieser Gruppe nicht kopieren
cgroup_enogroup=Keine Gruppen zum Kopieren vorhanden
cgroup_eallowto=Sie dürfen Quotas nicht nach '$1' kopieren
cgform_title=Kopiere Kontingente
cgform_return=Kontingent-Gruppe
cgform_ecannot=Sie können keine Kontingente kopieren
cgform_egroup=Es ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente dieser Gruppe zu kopieren
cgform_copyto=Kopiere Kontingente für <tt>$1</tt> auf ALLE Dateisysteme nach ...
cgform_all=Alle Gruppen auf Ihrem System
cgform_title=Quotas kopieren
cgform_return=Gruppen-Quota
cgform_ecannot=Sie können Quotas nicht kopieren
cgform_egroup=Sie dürfen die Quotas dieser Gruppe nicht kopieren
cgform_copyto=Quotas für <tt>$1</tt> auf ALLEN Dateisystemen kopieren nach ...
cgform_all=Alle Gruppen in Ihrem System
cgform_select=Ausgewählte Gruppen
cgform_contain=Gruppen die Benutzer beinhalten
cgform_contain=Gruppen, die Benutzer enthalten
cgform_doit=Kopieren
cuser_efail=Fehlgeschlagen Kontingente zu kopieren
cuser_ecannot=Sie können keine Kontingente kopieren
cuser_euallow=Sie sind nicht berechtigt, die Kontingente dieses Benutzers zu kopieren
cuser_enouser=Keine Benutzer zu kopieren auf
cuser_eallowto=Sie sind nicht berechtigt, die Kontingente nach '$1' zu kopieren
cuser_efail=Fehler beim Kopieren der Quotas
cuser_ecannot=Sie können Quotas nicht kopieren
cuser_euallow=Sie dürfen die Quotas dieses Benutzers nicht kopieren
cuser_enouser=Keine Benutzer zum Kopieren vorhanden
cuser_eallowto=Sie dürfen Quotas nicht nach '$1' kopieren
cuform_title=Kopiere Kontingente
cuform_return=Benutzer-Kontingente
cuform_ecannot=Sie können keine Kontingente kopieren
cuform_euallow=Es ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente des Benutzer zu kopieren
cuform_copyto=Kopiere Kontingente für <tt>$1</tt> auf ALLE Dateisysteme auf ...
cuform_all=Alle Benutzer auf Ihrem System
cuform_title=Quotas kopieren
cuform_return=Benutzer-Quota
cuform_ecannot=Sie können Quotas nicht kopieren
cuform_euallow=Sie dürfen die Quotas dieses Benutzers nicht kopieren
cuform_copyto=Quotas für <tt>$1</tt> auf ALLEN Dateisystemen kopieren nach ...
cuform_all=Alle Benutzer in Ihrem System
cuform_select=Ausgewählte Benutzer
cuform_members=Mitglieder in ausgewählter Gruppe
cuform_members=Mitglieder ausgewählter Gruppen
cuform_doit=Kopieren
egroup_title=Editiere Gruppen-Kontingente
egroup_freturn=Dateisystem-Liste
egroup_greturn=Gruppen-Liste
egroup_eallowgr=Es ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente für '$1' zu editieren
egroup_eallowfs=Sie sind nicht berechtigt, die Kontingente auf diesem Dateisystem zu editieren
egroup_quotas=Kontingente für <tt>$1</tt> auf <tt>$2</tt>
egroup_bused=Blöcke benutzt
egroup_kused=Kilobytes genutzt
egroup_sblimit=Soft-Block-Limit
egroup_hblimit=Feste Blockgrenze
egroup_sklimit=Soft-Kilobyte-Limit
egroup_hklimit=Hard-Kilobyte-Limit
egroup_fused=Dateien benutzt
egroup_sflimit=Soft-Datei-Limit
egroup_hflimit=Hard-Datei-Limit
egroup_title=Gruppen-Quota bearbeiten
egroup_freturn=Dateisystemliste
egroup_greturn=Gruppenliste
egroup_eallowgr=Sie dürfen die Quotas für '$1' nicht bearbeiten
egroup_eallowfs=Sie dürfen Quotas auf diesem Dateisystem nicht bearbeiten
egroup_quotas=Quota für <tt>$1</tt> auf <tt>$2</tt>
egroup_bused=Verwendete Blöcke
egroup_kused=Verwendete Kilobytes
egroup_sblimit=Weiches Blocklimit
egroup_hblimit=Harter Blocklimit
egroup_sklimit=Weiches Kilobyte-Limit
egroup_hklimit=Harter Kilobyte-Limit
egroup_fused=Verwendete Dateien
egroup_sflimit=Weiches Dateilimit
egroup_hflimit=Harter Dateilimit
egroup_update=Aktualisieren
egroup_listall=Liste alle Kontingente auf
egroup_listalldesc=Klicken auf diese Schaltfläche, um eine Liste aller Dateisysteme, auf denen diese Gruppe von Festplattenquoten angezeigt, mit Links zu bearbeiten.
egroup_listall=Alle Quotas auflisten
egroup_listalldesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um eine Liste aller Dateisysteme anzuzeigen, auf denen diese Gruppe Festplattenspeicherquoten hat, mit Links zur Bearbeitung.
euser_title=Editiere Benutzer-Kontingente
euser_freturn=Dateisystem-Liste
euser_ureturn=Benutzer-Liste
euser_eallowus=Es ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente für '$1' zu editieren
euser_eallowfs=Es ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente für dieses Dateisystem zu editieren
euser_quotas=Kontingente für <tt>$1</tt> auf <tt>$2</tt>
euser_bused=Blöcke benutzt
euser_kused=Kilobytes genutzt
euser_bdisk=Verfügbare Blöcke auf Festplatte
euser_kdisk=Verfügbare Kilobytes auf Festplatte
euser_sdisk=Verfügbarer Speicherplatz auf Platte
euser_sblimit=Soft-Block-Limit
euser_hblimit=Hartes Blocklimit
euser_sklimit=Soft-Kilobyte-Limit
euser_hklimit=Hard-Kilobyte-Limit
euser_fused=Dateien benutzt
euser_fdisk=Verfügbare Dateien auf Platte
euser_sflimit=Soft-Datei-Limit
euser_hflimit=Hard-Datei-Limit
euser_title=Benutzer-Quota bearbeiten
euser_freturn=Dateisystemliste
euser_ureturn=Benutzerliste
euser_eallowus=Sie dürfen die Quotas für '$1' nicht bearbeiten
euser_eallowfs=Sie dürfen Quotas auf diesem Dateisystem nicht bearbeiten
euser_quotas=Quota für <tt>$1</tt> auf <tt>$2</tt>
euser_bused=Verwendete Blöcke
euser_kused=Verwendete Kilobytes
euser_bdisk=Verfügbare Blöcke auf der Festplatte
euser_kdisk=Verfügbare Kilobytes auf der Festplatte
euser_sdisk=Verfügbarer Speicherplatz auf der Festplatte
euser_sblimit=Weiches Blocklimit
euser_hblimit=Harter Blocklimit
euser_sklimit=Weiches Kilobyte-Limit
euser_hklimit=Harter Kilobyte-Limit
euser_fused=Verwendete Dateien
euser_fdisk=Verfügbare Dateien auf der Festplatte
euser_sflimit=Weiches Dateilimit
euser_hflimit=Harter Dateilimit
euser_update=Aktualisieren
euser_listall=Liste alle Kontingente
euser_listalldesc=Klicken auf diese Schaltfläche, um eine Liste aller Dateisysteme, auf denen dieser Benutzer Festplattenquoten angezeigt, mit Links zu bearbeiten.
euser_listall=Alle Quotas auflisten
euser_listalldesc=Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um eine Liste aller Dateisysteme anzuzeigen, auf denen dieser Benutzer Festplattenspeicherquoten hat, mit Links zur Bearbeitung.
gfilesys_title=Gruppen-Kontingente
gfilesys_return=Dateisystem-Liste
gfilesys_ecannot=Sie könen keine Kontingente für '$1' editieren
gfilesys_all=Alle Kontingente für $1
gfilesys_title=Gruppen-Quotas
gfilesys_return=Dateisystemliste
gfilesys_ecannot=Sie können die Quotas für '$1' nicht bearbeiten
gfilesys_all=Alle Quotas für $1
gfilesys_blocks=Blöcke
gfilesys_kbs=Kilobytes
gfilesys_space=Speicherplatz
gfilesys_space=Festplattenspeicher
gfilesys_files=Dateien
gfilesys_fs=Dateisystem
gfilesys_used=Benutzt
gfilesys_soft=Soft Limit
gfilesys_hard=Hard Limit
gfilesys_nogquota=Gruppe <tt>$1</tt> haben keine Kontingente auf irgendeinem Dateisystem
gfilesys_edit=Editiere Kontingente auf:
gfilesys_copy=Kopiere Kontingente
gfilesys_editdesc=Anzeige und Bearbeiten der Kontingente für diese Gruppe auf einem anderen Dateisystem, das derzeit keine Kontingente haben.
gfilesys_copydesc=Kopiere Kontingentgrenzen für diese Gruppe auf allen Dateisystemen zu einigen oder allen anderen Gruppen.
gfilesys_enone=Keinen Gruppenamen eingegeben
gfilesys_used=Verwendet
gfilesys_soft=Weiches Limit
gfilesys_hard=Harter Limit
gfilesys_nogquota=Gruppe <tt>$1</tt> hat keine Quotas auf irgendeinem Dateisystem
gfilesys_edit=Quota bearbeiten auf:
gfilesys_copy=Quotas kopieren
gfilesys_editdesc=Quotas für diese Gruppe auf einem anderen Dateisystem ansehen und bearbeiten, auf dem sie derzeit keine Quotas hat.
gfilesys_copydesc=Quota-Grenzen für diese Gruppe auf allen Dateisystemen auf einige oder alle anderen Gruppen kopieren.
gfilesys_enone=Kein Gruppenname eingegeben
ggracef_title=Fristen
ggracef_return=Gruppen-Liste
ggracef_ecannot=Kann Fristen dieses Dateisystems nicht editieren
ggracef_info=Each filesystem has a grace time for block and file quotas. The grace time determines how long a group can remain over the soft limit before no more files are allowed to be created.
ggracef_graces=Gruppen Fristen für<tt>$1</tt>
ggracef_block=Für Block Kontingent
ggracef_file=Für Datei-Kontingent
ggracef_update=Update
ggracef_title=Gnadenzeiten
ggracef_return=Gruppenliste
ggracef_ecannot=Sie können Gnadenzeiten auf diesem Dateisystem nicht bearbeiten
ggracef_info=Jedes Dateisystem hat eine Gnadenzeit für Block- und Datei-Quotas. Die Gnadenzeit bestimmt, wie lange eine Gruppe über dem weichen Limit bleiben kann, bevor keine weiteren Dateien mehr erstellt werden dürfen.
ggracef_graces=Gruppen-Gnadenzeiten für <tt>$1</tt>
ggracef_block=Für Block-Quota
ggracef_file=Für Datei-Quota
ggracef_update=Aktualisieren
ggraces_esave=Fehlgeschlagen Fristen zu speichern
ggraces_eedit=Sie können keine Fristen auf diesem Dateisystem editieren
ggraces_enumber='$1' ist keine NUmmer
ggraces_esave=Fehler beim Speichern der Gnadenzeiten
ggraces_eedit=Sie dürfen die Gnadenzeiten auf diesem Dateisystem nicht bearbeiten
ggraces_enumber='$1' ist keine Zahl
index_quser=Benutzer-Kontingente
index_qgroup=Gruppen-Kontingente
index_qboth=Benutzer und Gruppen-Kontingente
index_active=Aktive
index_disable=Deaktiviere Kontingente
index_inactive=Inaktiv
index_enable=Aktiviere Kontingente
index_supported=Kontingente sind bisher nicht unterstützt
index_enable2=Aktiviere Support
index_mountonly=Kann nur beim mounten aktivieren
index_title=Festplatten Quotas
index_quser=Benutzer-Quotas
index_qgroup=Gruppen-Quotas
index_qboth=Benutzer- und Gruppen-Quotas
index_active=aktiv
index_disable=Quotas deaktivieren
index_inactive=inaktiv
index_enable=Quotas aktivieren
index_supported=Quotas noch nicht unterstützt
index_enable2=Unterstützung aktivieren
index_mountonly=Kann nur beim Einbinden aktiviert werden
index_title=Festplattenspeicher-Quotas
index_fs=Dateisystem
index_type=Typ
index_mount=Gemounted von
index_mount=Eingebunden von
index_status=Status
index_action=Aktion
index_return=Index
index_euser=Editiere Benutzer-Kontingente:
index_euserdesc=Geben Sie oder wählen Sie einen Benutzernamen, und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um seine Kontingente auf allen Dateisystemen anzuzeigen.
index_egroup=Editiere Gruppen-Kontingente:
index_egroupdesc=Geben Sie oder wählen Sie eine Gruppe aus, und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ihre Kontingente für alle Dateisysteme anzuzeigen.
index_nosupport=Kein lokales Dateisystem unterstützt Kontingente.
index_mountmod=Sie können Kontingente für ein Dateisystem in dem <a href='$1'>Festplatten- und Netzwerk-Dateisysteme</a> Modul aktivieren.
index_euser=Benutzer-Quotas bearbeiten:
index_euserdesc=Geben Sie einen Benutzer ein oder wählen Sie ihn aus, und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um seine Quotas auf allen Dateisystemen anzuzeigen.
index_egroup=Gruppen-Quotas bearbeiten:
index_egroupdesc=Geben Sie eine Gruppe ein oder wählen Sie sie aus, und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um ihre Quotas auf allen Dateisystemen anzuzeigen.
index_nosupport=Keine lokalen Dateisysteme unterstützen Quotas.
index_mountmod=Sie können Quotas für ein Dateisystem im <a href='$1'>Disk- und Netzwerk-Dateisysteme</a>-Modul aktivieren.
lgroups_failed=Fehlgeschlagen Gruppen zu listen
lgroups_tablist=Gruppen-Liste
lgroups_eallow=Sie sind nicht berechtigt Kontingente auf diesem Dateisystem zu bearbeiten
lgroups_title=Dateisystem Kontingente
lgroups_return=Dateisystem-Liste
lgroups_toomany=Zu viele Gruppen haben Kontingente auf <tt>$1</tt>, um diese auf einer Seite anzeigen
lgroups_quotas=Alle Gruppen-Kontingente auf <tt>$1</tt>
lgroups_failed=Fehler beim Auflisten der Gruppen
lgroups_tablist=Gruppenliste
lgroups_eallow=Sie dürfen Quotas auf diesem Dateisystem nicht bearbeiten
lgroups_title=Dateisystem-Quotas
lgroups_return=Dateisystemliste
lgroups_toomany=Zu viele Gruppen haben Quotas auf <tt>$1</tt>, um sie auf einer Seite anzuzeigen.
lgroups_quotas=Alle Gruppen-Quotas auf <tt>$1</tt>
lgroups_blocks=Blöcke
lgroups_kbs=Kilobytes
lgroups_space=Speicherplatz
lgroups_space=Festplattenspeicher
lgroups_files=Dateien
lgroups_group=Gruppe
lgroups_used=Benutzt
lgroups_soft=Soft Limit
lgroups_hard=Hard Limit
lgroups_noquota=Keine Gruppen haben Kontingente auf <tt>$1</tt>
lgroups_equota=Editiere Quota für:
lgroups_grace=Editiere Fristen
lgroups_check=Prüfe Quotas
lgroups_info=Webmin kann so konfiguriert werden, um Kontingente auf diesem Dateisystem automatisch zu setzen, wenn eine neue Unix-Gruppe erstellt wurde. Dies funktioniert nur, wenn das $1 Webmin-Modul verwendet wird, um Gruppen hinzuzufügen.
lgroups_newgroup=Neue Gruppen-Kontingente
lgroups_mass=Aktualisiere ausgewählte Gruppen
lgroups_to=E-Mail Ziel
lgroups_tosame=Mailbox mit demselben Namen wie Gruppe
lgroups_used=Verwendet
lgroups_soft=Weiches Limit
lgroups_hard=Harter Limit
lgroups_noquota=Keine Gruppen haben Quotas auf <tt>$1</tt>
lgroups_equota=Quota bearbeiten für:
lgroups_grace=Gnadenzeiten bearbeiten
lgroups_check=Quotas überprüfen
lgroups_info=Webmin kann so konfiguriert werden, dass die Quotas auf diesem Dateisystem automatisch gesetzt werden, wenn eine neue Unix-Gruppe erstellt wird. Dies funktioniert nur, wenn das $1 Webmin-Modul zum Hinzufügen von Gruppen verwendet wird.
lgroups_newgroup=Neue Gruppen-Quotas
lgroups_mass=Ausgewählte Gruppen aktualisieren
lgroups_to=E-Mail-Ziel
lgroups_tosame=Postfach mit dem gleichen Namen wie die Gruppe
lgroups_tofixed=Adresse $1
lgroups_emailheader=E-Mail an Gruppen, wenn das Quota sich annähert
lgroups_email=Verschicke E-Mail an Gruppen?
lgroups_tovirt=Virtualmin Domain-Inhaber
lgroups_emailheader=E-Mail an Gruppen, die sich der Quota nähern
lgroups_email=E-Mail an Gruppen senden?
lgroups_tovirt=Virtualmin-Domain-Inhaber
sgroup_egroup=Sie sind nicht berechtigt Kontingente für diese Gruppe zu bearbeiten
sgroup_efs=Es ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente auf diesem Dateisystem zu editieren
sgroup_egroup=Sie dürfen die Quotas für diese Gruppe nicht bearbeiten
sgroup_efs=Sie dürfen Quotas auf diesem Dateisystem nicht bearbeiten
ssync_ecannot=Sie können nicht die Standard-Kontingente für dieses Dateisystem festlegen
ssync_ecannot=Sie können die Standard-Quota für dieses Dateisystem nicht festlegen
suser_euser=Ist ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente für diesen Benutzer zu editieren
suser_efs=Sie sind nicht berechtigt, die Kontingente auf diesem Dateisystem bearbeiten
suser_emaxblocks=Sie sind nicht berechtigt, Blockgrenzen über $ 1 zu gewähren
suser_emaxfiles=Sie sind nicht berechtigt, Dateigrenzen über $1 zu gewähren
suser_euser=Sie dürfen die Quotas für diesen Benutzer nicht bearbeiten
suser_efs=Sie dürfen Quotas auf diesem Dateisystem nicht bearbeiten
suser_emaxblocks=Sie dürfen keine Blocklimits über $1 hinaus gewähren
suser_emaxfiles=Sie dürfen keine Dateilimits über $1 hinaus gewähren
ufilesys_title=Benutzer Kontingente
ufilesys_return=Dateisystem-Liste
ufilesys_ecannot=Sie können keine Kontingente für '$1' editieren
ufilesys_all=Alle Kontingente für <tt>$1</tt>
ufilesys_title=Benutzer-Quotas
ufilesys_return=Dateisystemliste
ufilesys_ecannot=Sie dürfen die Quotas für '$1' nicht bearbeiten
ufilesys_all=Alle Quotas für <tt>$1</tt>
ufilesys_blocks=Blöcke
ufilesys_kbs=Kilobytes
ufilesys_space=Speicherplatz
ufilesys_space=Festplattenspeicher
ufilesys_files=Dateien
ufilesys_fs=Dateisystem
ufilesys_used=Benutzt
ufilesys_soft=Soft Limit
ufilesys_hard=Hard Limit
ufilesys_nouquota=Benutzer <tt>$1</tt> hat keine Kontingente auf einem Dateisystem
ufilesys_edit=Editiere Kontingente für:
ufilesys_editdesc=Anzeige und Bearbeiten der Kontigente für diesen Benutzer auf einem anderen Dateisystem, das er derzeit nicht Quoten auf haben.
ufilesys_copydesc=Kopiere Kontingentgrenzen für diesen Benutzer auf allen Dateisystemen auf einige oder alle anderen Benutzer.
ufilesys_copy=Kopiere Kontingente
ufilesys_grace=Gnade
ufilesys_used=Verwendet
ufilesys_soft=Weiches Limit
ufilesys_hard=Harter Limit
ufilesys_nouquota=Benutzer <tt>$1</tt> hat auf keinem Dateisystem Quotas
ufilesys_edit=Quota bearbeiten auf:
ufilesys_editdesc=Zeigen und bearbeiten Sie die Quotas für diesen Benutzer auf einem anderen Dateisystem, auf dem er derzeit keine Quotas hat.
ufilesys_copydesc=Quota-Limits für diesen Benutzer auf allen Dateisystemen auf einige oder alle anderen Benutzer kopieren.
ufilesys_copy=Quotas kopieren
ufilesys_grace=Gnadenzeiten
ufilesys_enone=Kein Benutzername eingegeben
ugracef_title=Fristen
ugracef_return=Benutzer-Liste
ugracef_ecannot=Sie können keine Fristen auf diesem Dateisystem editieren
ugracef_info=Each filesystem has a grace time for block and file quotas. The grace time determines how long a user can remain over the soft limit before no more files are allowed to be created.
ugracef_graces=Benutzer Fristen für <tt>$1</tt>
ugracef_block=Für Block Kontingente
ugracef_file=Für Datei Kontingente
ugracef_title=Gnadenzeiten
ugracef_return=Benutzerliste
ugracef_ecannot=Sie dürfen die Gnadenzeiten auf diesem Dateisystem nicht bearbeiten
ugracef_info=Jedes Dateisystem hat eine Gnadenzeit für Block- und Dateiquotas. Die Gnadenzeit bestimmt, wie lange ein Benutzer über das weiche Limit hinaus bleiben kann, bevor keine weiteren Dateien mehr erstellt werden dürfen.
ugracef_graces=Benutzer-Gnadenzeiten für <tt>$1</tt>
ugracef_block=Für Block-Quota
ugracef_file=Für Dateiquota
ugracef_update=Aktualisieren
ugraces_esave=Fehlgeschlagen Fristen zu speichern
ugraces_eedit=Kann Fristen nicht auf diesem Dateisystem editieren
ugraces_enumber='$1' ist keine Nummer
ugraces_esave=Fehler beim Speichern der Gnadenzeiten
ugraces_eedit=Sie dürfen die Gnadenzeiten auf diesem Dateisystem nicht bearbeiten
ugraces_enumber='$1' ist keine Zahl
lusers_failed=Fehlgeschlagen Benutzer aufzulisten
lusers_tablist=Benutzer-Liste
lusers_tabdefault=Standard Kontingent
lusers_failed=Fehler beim Auflisten der Benutzer
lusers_tablist=Benutzerliste
lusers_tabdefault=Standard-Quotas
lusers_tabemail=E-Mail-Benachrichtigungen
lusers_eallow=Es ist Ihnen nicht erlaubt Kontingente für diesen Dateisystem zu editieren
lusers_title=Dateisystem Kontingente
lusers_return=Dateisystem-Liste
lusers_toomany=Zu viele Benutzer haben Kontingente auf <tt>$1</tt>, um diese auf einer Seite anzeigen
lusers_qoutas=Alle Benutzer-Kontingente auf <tt>$1</tt>
lusers_bsize=Kontingent-Blockgröße : $1 bytes
lusers_eallow=Sie dürfen Quotas auf diesem Dateisystem nicht bearbeiten
lusers_title=Dateisystem-Quotas
lusers_return=Dateisystemliste
lusers_toomany=Zu viele Benutzer haben Quotas auf <tt>$1</tt>, um sie auf einer Seite anzuzeigen.
lusers_qoutas=Alle Benutzer-Quotas auf <tt>$1</tt>
lusers_bsize=Quota-Blockgröße: $1 Bytes
lusers_blocks=Blöcke
lusers_kbs=Kilobytes
lusers_space=Speicherplatz
lusers_space=Festplattenspeicher
lusers_files=Dateien
lusers_user=Benutzer
lusers_used=Benutzt
lusers_soft=Soft limit
lusers_hard=Hard Limit
lusers_grace=Gnade
lusers_noquota=Keine Benutzer haben Kontingente auf <tt>$1</tt>
lusers_equota=Editiere Kontingente für:
lusers_egrace=Editiere Gnade-Zeiten
lusers_check=Prüfe Kontingente
lusers_info=Webmin kann so konfiguriert werden, dass automatisch Kontingente auf diesem Dateisystem, wenn ein neuer Unix-Benutzer erstellt wurde, zu setzen. Dies funktioniert allerdings nur, wenn das Webmin-Modul $1 verwendet wird, um Benutzer hinzuzufügen.
lusers_useradmin=benutzer und Gruppen
lusers_newuser=Neue Benutzer-Kontingente
lusers_sblimit=Soft limit
lusers_hblimit=Hard Limit
lusers_sflimit=Soft-Datei-Limit
lusers_hflimit=Hartes Datei Limit
lusers_pc_hblocks=Hard %
lusers_pc_sblocks=Soft %
lusers_used=Verwendet
lusers_soft=Weiches Limit
lusers_hard=Harter Limit
lusers_grace=Gnadenzeiten
lusers_noquota=Keine Benutzer haben Quotas auf <tt>$1</tt>
lusers_equota=Quota bearbeiten für:
lusers_egrace=Gnadenzeiten bearbeiten
lusers_check=Quotas überprüfen
lusers_info=Webmin kann so konfiguriert werden, dass die Quotas auf diesem Dateisystem automatisch gesetzt werden, wenn ein neuer Unix-Benutzer erstellt wird. Dies funktioniert nur, wenn das $1 Webmin-Modul zum Hinzufügen von Benutzern verwendet wird.
lusers_useradmin=Benutzer und Gruppen
lusers_newuser=Neue Benutzer-Quotas
lusers_sblimit=Weiches Limit
lusers_hblimit=Harter Limit
lusers_sflimit=Weiches Dateilimit
lusers_hflimit=Harter Dateilimit
lusers_pc_hblocks=Harter %
lusers_pc_sblocks=Weiches %
lusers_apply=Anwenden
lusers_emailheader=E-Mail an Benutzer, wenn sich das Kontingente bevorsteht
lusers_email=Verschicke E-Mail an Benutzer?
lusers_emailheader=E-Mail an Benutzer, die sich der Quota nähern
lusers_email=E-Mail an Benutzer senden?
lusers_interval=Intervall zwischen Nachrichten
lusers_hours=Stunden
lusers_ltype=Limit-Typ
lusers_percent=Warnen, wenn Auslastung erreicht
lusers_domain=Domain für Benutzer Adressen
luser_virtualmin=Beziehe Domain von Virtualmin?
lusers_ltype=Limittyp
lusers_percent=Warnen, wenn Nutzung erreicht
lusers_domain=Domain für Benutzeradressen
luser_virtualmin=Domain von Virtualmin beziehen?
lusers_from=Von: Adresse für E-Mail
lusers_mass=Aktualisiere ausgewählte Benutzer
lusers_cc=Sende auch E-Mail an
lusers_mass=Ausgewählte Benutzer aktualisieren
lusers_cc=Auch E-Mail an senden
lusers_nocc=Niemand
grace_seconds=Sekunden
@@ -293,54 +293,56 @@ grace_days=Tage
grace_weeks=Wochen
grace_months=Monate
log_activate_u=Benutzerkontingente auf $1 aktiviert
log_activate_g=Gruppenkontingente auf $1 aktiviert
log_activate_ug=Benutzer- und Gruppen-Kontingente für $1 aktiviert
log_deactivate_u=Benutzer Kontingente auf $1 deaktiviert
log_deactivate_g=Gruppen-Kontingente auf $1 deaktiviert
log_deactivate_ug=Benutzer- und Gruppen-Kontingente auf $1 deaktiviert
log_save=Kontigente für $1 auf $2 geändert
log_sync=Neue Benutzer-Kontingente auf $1 geändert
log_email_user=Ändere Benutzer E-Mail-Optionen auf $1
log_email_group=Ändere Gruppen E-Mail-Optionen auf $1
log_gsync=Neue Gruppen-Kontingente auf $1 geändert
log_check=Kontingente auf $1 geprüft
log_copy_u=Benutzer $1's Kontingente kopiert
log_copy_g=Gruppe $1's Kontingente kopiert
log_support=Kontigentsupport für $1 aktiviert
log_activate_u=Benutzer-Quotas auf $1 aktiviert
log_activate_g=Gruppen-Quotas auf $1 aktiviert
log_activate_ug=Benutzer- und Gruppen-Quotas auf $1 aktiviert
log_deactivate_u=Benutzer-Quotas auf $1 deaktiviert
log_deactivate_g=Gruppen-Quotas auf $1 deaktiviert
log_deactivate_ug=Benutzer- und Gruppen-Quotas auf $1 deaktiviert
log_save=Quotas für $1 auf $2 geändert
log_sync=Neue Benutzer-Quotas auf $1 geändert
log_email_user=Benutzer-E-Mail-Optionen auf $1 geändert
log_email_group=Gruppen-E-Mail-Optionen auf $1 geändert
log_gsync=Neue Gruppen-Quotas auf $1 geändert
log_grace_u=Benutzer-Gnadenzeiten auf $1 geändert
log_grace_g=Gruppen-Gnadenzeiten auf $1 geändert
log_check=Quotas auf $1 überprüft
log_copy_u=Benutzer-Quotas von $1 kopiert
log_copy_g=Gruppen-Quotas von $1 kopiert
log_support=Quota-Unterstützung für $1 aktiviert
email_err=Fehlgeschlagen E-Mail Optionen zu speichern
email_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt E-Mail-Optionen zu modifizieren
email_einterval=Fehlender oder ungültiger Intervall
email_epercent=Fehlende oder ungültige prozentuale Auslastung
email_edomain=Fehlende oder ungültige Mail-Domain
email_efrom=Fehlender oder ungültige "Von"-Adresse
email_ecc=Fehlende oder ungültige CC: Adresse
email_msg=Speicherplatz-Verbrauch für Benutzer $1 auf Dateisystem $2 hat $3% der \nerlaubten Kontingente erreicht.\n\n$4 der Festplatte wird verwendet, von einem Maximum von $5.
gemail_msg=Festplattennutzung für die Gruppe $1 auf Dateisystem $2 hat $3% des \nerlaubten Kontingent erreicht.\n\n$4 der Festplatte wird verwendet, von Maximum $5.
email_subject=Disk Kontingent überschritten
gemail_subject=Disk Kontingent überschritten
email_err=Fehler beim Speichern der E-Mail-Optionen
email_ecannot=Sie dürfen die E-Mail-Optionen nicht ändern
email_einterval=Fehlendes oder ungültiges Intervall
email_epercent=Fehlender oder ungültiger Nutzungsprozentsatz
email_edomain=Fehlende oder ungültige E-Mail-Domain
email_efrom=Fehlende oder ungültige Absenderadresse
email_ecc=Fehlende oder ungültige Cc: Adresse
email_msg=Die Festplattennutzung für Benutzer $1 auf Dateisystem $2 hat $3% des erlaubten Limits erreicht.\n\nEs werden $4 Festplattenspeicher verwendet, von maximal $5.
gemail_msg=Die Festplattennutzung für Gruppe $1 auf Dateisystem $2 hat $3% des erlaubten Limits erreicht.\n\nEs werden $4 Festplattenspeicher verwendet, von maximal $5.
email_subject=Festplattenspeicher überschritten
gemail_subject=Festplattenspeicher überschritten
email_eto=Fehlende Ziel-E-Mail-Adresse
umass_title=Aktualisiere Benutzer-Kontingente
umass_header=Kontingent-ünderungen an ausgewählte Benutzer anwenden
umass_sblocks=Soft-Block-Limit
umass_hblocks=Hard-Block-Limit
umass_sfiles=Soft-Datei-Limit
umass_hfiles=Hard-Datei-Limit
umass_title=Benutzer-Quotas aktualisieren
umass_header=Quota-Änderungen, die auf ausgewählte Benutzer angewendet werden sollen
umass_sblocks=Weiches Block-Limit
umass_hblocks=Harter Block-Limit
umass_sfiles=Weiches Dateilimit
umass_hfiles=Harter Dateilimit
umass_leave=Unverändert lassen
umass_unlimited=Setze auf unbegrenzt
umass_set=Setze auf
umass_ok=Aktualisiere Benutzer
umass_esblocks=Fehlendes oder ungültiges Soft-Block-Limit
umass_ehblocks=Fehlende oder ungültige feste Blockgrenze
umass_esfiles=Fehlende oder ungültige Dateilimits
umass_ehfiles=Fehlende oder ungültige feste Dateigrenze
umass_count=Die folgenden Änderungen werden für $1 ausgewählte Benutzer gelten ..
umass_err=Fehlgeschlagen Benutzer-Kontingente zu aktualisieren
umass_unlimited=Auf unbegrenzt setzen
umass_set=Setzen auf
umass_ok=Benutzer aktualisieren
umass_esblocks=Fehlendes oder ungültiges weiches Block-Limit
umass_ehblocks=Fehlendes oder ungültiges hartes Block-Limit
umass_esfiles=Fehlendes oder ungültiges weiches Dateilimit
umass_ehfiles=Fehlendes oder ungültiges hartes Dateilimit
umass_count=Die folgenden Änderungen werden auf $1 ausgewählte Benutzer angewendet ..
umass_err=Fehler beim Aktualisieren der Benutzer-Quotas
gmass_title=Aktualisiere Gruppen-Kontingente
gmass_header=Kontigentänderungen auf gewählte Gruppen anwenden
gmass_count=Die unteren Änderungen werden auf $1 ausgewählte Gruppen angewendet ..
gmass_ok=Aktualisiere Gruppen
gmass_err=Fehlgeschlagen Gruppen-Kontingente zu aktualisieren
gmass_title=Gruppen-Quotas aktualisieren
gmass_header=Quota-Änderungen, die auf ausgewählte Gruppen angewendet werden sollen
gmass_count=Die folgenden Änderungen werden auf $1 ausgewählte Gruppen angewendet ..
gmass_ok=Gruppen aktualisieren
gmass_err=Fehler beim Aktualisieren der Gruppen-Quotas

View File

@@ -1,2 +0,0 @@
log_grace_u=Geänderte Benutzer-Kulanzzeiten für $1
log_grace_g=Geänderte Gruppengnadenzeiten für $1

View File

@@ -1,36 +1,45 @@
index_title=Software-Pakete
index_title=Softwarepakete
index_tabpkgs=Installierte Pakete
index_tabinstall=Neues Paket installieren
index_tabupdate=Pakete aktualisieren
index_installed=Installierte Pakete
index_close=Alle schließen.
index_open=Alle öffnen
index_open=Alle öffnen.
index_finddesc=Durchsuchen Sie die $1-Datenbank nach Paketnamen oder dem Inhalt eines Pakets, oder durchsuchen Sie den gesamten Paketbaum.
index_findtext=Nach Paket suchen:
index_install=Neues Paket installieren
index_local=Von lokaler Datei
index_uploaded=Von heraufgeladener Datei
index_installmsg=Wählen Sie den Ort, um ein neues $1-Paket zu installieren.
index_local=Von lokalem File
index_uploaded=Von hochgeladenem File
index_ftp=Von URL
index_installok=Installieren
index_ident=Datei identifizieren
index_identok2=Pakete nach Datei durchsuchen:
index_all=Alle Pakete
index_return=Paketliste
index_return=Modulindex
index_treturn=Paketbaum
index_epackagecmd=Das $1 Paketsystem benötigt den $2 Befehl
index_eupdatecmd=Das $1 Update-System erfordert den $2 Befehl
index_epackagecheck=Das ausgewählte Paket-Management-System ist nicht gültig : $1.<br>Sie müssen ein anderes System auf der <a href='$2'>Modulkonfiguration</ a>-Seite wählen.
index_eupdatecheck=Das ausgewählte Update-System ist nicht gültig : $1.<br>Sie müssen sich eine andere Update-Methode auf der <a href='$2'>Modulkonfiguration</a> Seite wählen.
index_echeckpackage=Kein Paket-System wurde erkannt!
index_echeckupdate=Kein Update-System wurde erkannt!
index_filter=Filtere Pakete
index_tree2=Paketbaum durchsuchen
index_epackagecmd=Das $1-Paketverwaltungssystem benötigt den Befehl $2
index_eupdatecmd=Das $1-Aktualisierungssystem benötigt den Befehl $2
index_epackagecheck=Das ausgewählte Paketverwaltungssystem ist nicht gültig: $1.<br>Sie müssen möglicherweise ein anderes System auf der <a href='$2'>Modulkonfigurationsseite</a> auswählen.
index_eupdatecheck=Das ausgewählte Aktualisierungssystem ist nicht gültig: $1.<br>Sie müssen möglicherweise eine andere Aktualisierungsmethode auf der <a href='$2'>Modulkonfigurationsseite</a> auswählen.
index_echeckpackage=Es wurde kein Paketverwaltungssystem erkannt!
index_echeckupdate=Es wurde kein Aktualisierungssystem erkannt!
index_filter=Pakete filtern
index_filterclear=Filter löschen
index_filtered=Es werden <tt>$1</tt> von <tt>$2</tt> Paketen angezeigt
index_filtered=Es werden <tt>$1</tt> Pakete von <tt>$2</tt> angezeigt
search_title=Paketsuche
search_nomatch=Keine Pakete gefunden für $1
search_none=Keiner
search_title=Paket Suche
search_nomatch=Keine Pakete entsprechen $1
search_none=None
search_desc=Beschreibung
search_class=Klasse
search_pack=Paket
search_match=Pakete, die mit $1 übereinstimmen
search_return=Suchresultate
search_esearch=Sie haben nichts zum Suchen eingegeben!
search_delete=Deinstalliere ausgewählte Pakete
search_selall=Suche alle
search_match=Pakete, die $1 entsprechen
search_return=Suchergebnisse
search_esearch=Sie haben keinen Suchbegriff eingegeben!
search_delete=Ausgewählte Pakete deinstallieren
search_selall=Alle auswählen
search_invert=Auswahl umkehren
edit_title=Paket bearbeiten
@@ -38,17 +47,25 @@ edit_details=Paketdetails
edit_desc=Beschreibung
edit_pack=Paket
edit_class=Klasse
edit_none=Keiner
edit_none=None
edit_ver=Version
edit_vend=Hersteller
edit_vend=Anbieter
edit_arch=Architektur
edit_inst=Installiert
edit_deps=Abhängigkeiten
edit_dname=Abhängig von
edit_dtype=Abhängigkeitstyp
edit_dvers=Version
edit_dpackage=Paket
edit_dfile=Datei
edit_dother=Fähigkeit
edit_dlibrary=Bibliothek
edit_list=Dateien auflisten
edit_listdesc=Zeige alle Dateien in diesem Paket und ihren aktuellen Überprüfungsstatus an.
edit_listdesc=Zeigen Sie alle Dateien in diesem Paket und deren aktuellen Überprüfungsstatus an.
edit_uninst=Deinstallieren
edit_uninstdesc=Entfernt dieses Paket von Ihrem System.
edit_uninstdesc=Entfernen Sie dieses Paket von Ihrem System.
edit_return=Paketdetails
edit_egone=Paket ist nicht länger installiert
edit_egone=Paket ist nicht mehr installiert
list_title=Paketdateien
list_files=Dateien für Paket $1
@@ -60,401 +77,402 @@ list_size=Größe
list_status=Status
list_ok=OK
list_view=(Anzeigen)
list_eview=Fehlgeschlagen zu öffnen $1 : $2
list_eview=Fehler beim Öffnen von $1: $2
delete_err=Fehler beim Löschen des Pakets $1
delete_epack=Das Paket $1 existiert nicht
delete_title=Paket löschen
delete_rusure=Sind Sie sicher, das sie das Paket $1 löschen wollen? Bis zu $2 Dateien ($3) werden unwiderruflich gelöscht werden.
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie das Paket $1 löschen möchten? Bis zu $2 Dateien ($3) werden endgültig gelöscht.
delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie das Paket $1 löschen möchten?
delete_ok=Löschen
delete_nodeps=Ignoriere Abhängigkeiten?
delete_noscripts=Überspringe Deinstallationsskript?
delete_efile=Ungültige temp-Datei zum löschen
delete_purge=Bereinige Konfigurationsdateien?
delete_depstoo=Ungenutzte Abhängigkeiten auch entfernen?
delete_nodeps=Abhängigkeiten ignorieren?
delete_noscripts=Deinstallationsskripte überspringen?
delete_efile=Ungültige temporäre Datei zum Löschen
delete_purge=Konfigurationsdateien bereinigen?
delete_depstoo=Auch ungenutzte Abhängigkeiten entfernen?
file_title=Dateiinformationen
file_notfound=Es sind keine Informationen zu $1 verfügbar
file_notfound=Keine Informationen über $1 verfügbar
file_path=Pfad
file_type=Typ
file_perms=Rechte
file_perms=Berechtigungen
file_owner=Besitzer
file_group=Gruppe
file_size=Größe
file_link=Link mit
file_link=Link zu
file_pack=Paket
file_class=Klasse
file_desc=Beschreibung
file_none=Keiner
file_none=None
install_err=Fehler beim Installieren des Pakets
install_err=Fehler bei der Installation des Pakets
install_elocal=Keine lokale Datei angegeben
install_elocal2='$1' existiert nicht
install_eupload=Ihr Browser unterstützt keine Datei-Uploads
install_eurl=Unverständliche URL '$1'
install_eupdate=Keine Pakete zum Installieren eingegeben
install_edir=Kein gültiges $1 Verzeichnis
install_ezip=Keine gültige komprimierte oder gzippte $1 Datei
install_efile=Kein gültige $1 Datei
install_eupdate=Kein Paket zur Installation angegeben
install_edir=Kein gültiges $1-Verzeichnis
install_ezip=Keine gültige komprimierte oder gzippte $1-Datei
install_efile=Keine gültige $1-Datei
install_title=Paket installieren
install_header=Paket installieren
install_packs=Zu installierende(s) Paket(e)
install_packs=Zu installierende(r) Paket(e)
install_ok=Installieren
do_err=Fehler beim Installieren von Paket $1
do_err=Fehler bei der Installation des Pakets $1
do_title=Paket installieren
do_efailed=Installation schlug fehl: $1
do_efailedmsg1=Sie können versuchen, das Paket erneut zu installieren, indem Sie zurückgehen und andere Installationseinstellungen wählen.
do_efailedmsg2=Anderenfalls <a href='$1'>klicken Sie hier, um die temporäre Paketdatei zu löschen</a>, um Speicherplatz zu sparen.
do_success=Das Paket $1 wurde erfolgreich installiert
do_efailed=Installation fehlgeschlagen: $1
do_efailedmsg1=Sie können versuchen, erneut zu installieren, indem Sie zur vorherigen Seite zurückkehren und andere Installationsoptionen auswählen.
do_efailedmsg2=Andernfalls <a href='$1'>klicken Sie hier, um die temporäre Paketdatei zu löschen</a>, um Speicherplatz zu sparen.
do_success=Paket $1 wurde erfolgreich installiert
do_details=Paketdetails
do_desc=Beschreibung
do_class=Klasse
do_pack=Paket
do_ver=Version
do_vend=Hersteller
do_vend=Anbieter
do_arch=Architektur
do_inst=Installiert
do_none=Keiner
do_none=None
do_files=Paketdateien
pkgadd_root=Root-Verzeichnis
pkgadd_eroot=Root-Verzeichnis '$1' existiert nicht
pkgadd_root=Stammverzeichnis
pkgadd_eroot=Stammverzeichnis '$1' existiert nicht
pkgadd_unknown=Unbekannt
pkgadd_manager=System V Paket Manager
pkgadd_manager=System V Paketmanager
rpm_upgrade=Paket aktualisieren?
rpm_replacepkgs=Paket überschreiben?
rpm_replacepkgs=Vorhandenes Paket überschreiben?
rpm_nodeps=Abhängigkeiten ignorieren?
rpm_oldpackage=Ersetze neue Version mit Alte?
rpm_noscripts=Führe Installations-Skripts aus?
rpm_oldpackage=Neue Version durch alte ersetzen?
rpm_noscripts=Installationsskripte ausführen?
rpm_excludedocs=Dokumentation installieren?
rpm_replacefiles=Dateien überschreiben?
rpm_notriggers=Führe ausgelöste Skripte aus?
rpm_ignoresize=Prüfe Dateisystem-Größen?
rpm_root=Root-Verzeichnis
rpm_eroot=Root-Verzeichnis '$1' existiert nicht
rpm_search=Suche rpmfind.net nach:
rpm_none=Keine Pakete entsprechen Ihrer Suche.
rpm_find=Suche rpmfind.net ..
rpm_findrpm=Paket Dateiname
rpm_notriggers=Ausgelöste Skripte ausführen?
rpm_ignoresize=Dateisystemgrößen überprüfen?
rpm_root=Stammverzeichnis
rpm_eroot=Stammverzeichnis '$1' existiert nicht
rpm_search=Suche auf rpmfind.net nach:
rpm_none=Keine Pakete gefunden, die Ihrer Suche entsprechen.
rpm_find=Suche auf rpmfind.net ..
rpm_findrpm=Paketdateiname
rpm_finddistro=Distribution
rpm_finddesc=Beschreibung
bsd_unknown=Unbekannt
bsd_scripts=Vor- und Nach-Installationsskripts ausführen?
bsd_force=Installation erzwingen, wenn benötigte Pakete fehlen?
bsd_manager=$1 Paket Manager
bsd_scripts=Vor- und Nachinstallationsskripte ausführen?
bsd_force=Installation erzwingen, wenn Voraussetzungen fehlen?
bsd_manager=$1 Paketmanager
slack_unclass=Andere
slack_unclass=Sonstiges
slack_unknown=Unbekannt
slack_missing=Fehlt
slack_root=Root-Verzeichnis
slack_eroot=Fehlendes oder ungültiges Root-Verzeichnis
slack_manager=Slackware Package Manager
slack_edir=Fehlendes Slackware-Paket-Verzeichnis $1
slack_missing=Fehlend
slack_root=Stammverzeichnis
slack_eroot=Fehlendes oder ungültiges Stammverzeichnis
slack_manager=Slackware Paketmanager
slack_edir=Fehlendes Slackware-Pakete-Verzeichnis $1
debian_unknown=Unbekannt
debian_depends=Abhängigkeitsprobleme ignorieren?
debian_conflicts=Paketkonflikte ignorieren?
debian_overwrite=Dateien aus anderen Paketen überschreiben?
debian_downgrade=Neueres Paket mit altem ersetzen?
debian_overwrite=Dateien anderer Pakete überschreiben?
debian_downgrade=Neuere Version durch ältere ersetzen?
debian_manager=Debian
log_install_package=Paket $1 installiert
log_install_apt_l=Paket(e) $1 von APT installiert
log_install_apt=$2 Paket(e) von APT installiert
log_install_yum_l=Paket(e) $1 von YUM installiert
log_install_yum=$2 Paket(e) von YUM installiert
log_install_rhn_l=Paket(e) $1 vom Redhat Netzwerk installiert
log_install_rhn=$2 Paket(e) vom Redhat Netzwerk installiert
log_check_apt_l=Paket(e) $1 von APT upgegraded
log_check_apt=$2 Paket(e) von APT upgegraded
log_delete=Paket $1 deinstalliert
log_deletes_l=Pakete $1 deinstalliert
log_deletes=$1 Pakete deinstalliert
log_urpmi_update=Verfügbare URPMI Pakete aktualisiert
log_urpmi_upgrade=Installierte URPMI Pakete upgegraded
log_upgrade_yum_l=Paket(e) $1 von YUM upgegraded
log_upgrade_yum=$2 Paket(e) von YUM aktualisiert
log_check_rhn_l=$2 Paket(e) von APT vom Redhat Netzwerk
log_check_rhn=Upgegradete $2 Paket(e) vom Redhat Netzwerk
log_install_package=Installiertes Paket $1
log_install_apt_l=Installierte(r) Paket(e) $1 von APT
log_install_apt=Installierte $2 Paket(e) von APT
log_install_yum_l=Installierte(r) Paket(e) $1 von YUM
log_install_yum=Installierte $2 Paket(e) von YUM
log_install_rhn_l=Installierte(r) Paket(e) $1 vom Redhat-Netzwerk
log_install_rhn=Installierte $2 Paket(e) vom Redhat-Netzwerk
log_check_apt_l=Aktualisierte(r) Paket(e) $1 von APT
log_check_apt=Aktualisierte $2 Paket(e) von APT
log_delete=Deinstalliertes Paket $1
log_deletes_l=Deinstallierte(r) Paket(e) $1
log_deletes=Deinstallierte $1 Pakete
log_urpmi_update=Verfügbare URPMI-Pakete aktualisiert
log_urpmi_upgrade=Installierte URPMI-Pakete aktualisiert
log_upgrade_yum_l=Aktualisierte(r) Paket(e) $1 von YUM
log_upgrade_yum=Aktualisierte $2 Paket(e) von YUM
log_check_rhn_l=Aktualisierte(r) Paket(e) $1 vom Redhat-Netzwerk
log_check_rhn=Aktualisierte $2 Paket(e) vom Redhat-Netzwerk
rhn_input=Paket vom Redhat Netzwerk
rhn_find=Suche RHN ..
rhn_install=Installiere Paket(e) mit Befehl $1 ..
rhn_ok=.. Installation komplett.
rhn_input=Paket vom Redhat-Netzwerk
rhn_find=RHN durchsuchen ..
rhn_install=Installiere(r) Paket(e) mit Befehl $1 ..
rhn_ok=.. Installation abgeschlossen.
rhn_failed=.. Installation fehlgeschlagen!
rhn_title=Wähle RHN Paket
rhn_title=RHN-Paket auswählen
rhn_pack=Paket
rhn_version=Version
rhn_form=Redhat Netzwerk Optionen
rhn_header=Automatische Paket Upgrade-Optionen
rhn_form=Redhat-Netzwerk-Optionen
rhn_header=Automatische Paketaktualisierungsoptionen
rhn_auto=Automatisch nach Updates suchen?
rhn_interval=Prüfintervall
rhn_interval=Überprüfungsintervall
rhn_secs=Minuten
rhn_apply=Speichern und Anwenden
rhn_now=Speichern und jetzt prüfen
rhn_err=Fehlgeschlagen RHN Optionen zu speichern
rhn_einterval=Fehlender oder ungültiger Intervall
rhn_einterval2=Prüfintervall muss mindestens 120 Sekunden betragen
rhn_check=Prüfe nach Updates
rhn_checkdesc=Prüfe auf aktualisierte Pakete aus dem Redhat Netzwerk mit dem Befehl $1 ..
rhn_nocheck=.. keine Pakete upgedatet.
rhn_proxy=Proxy Server URL für Downloads
rhn_now=Speichern und Jetzt überprüfen
rhn_err=Fehler beim Speichern der RHN-Optionen
rhn_einterval=Fehlendes oder ungültiges Intervall
rhn_einterval2=Das Überprüfungsintervall muss mindestens 120 Sekunden betragen
rhn_check=Auf Updates prüfen
rhn_checkdesc=Auf aktualisierte Pakete vom Redhat-Netzwerk mit Befehl $1 prüfen ..
rhn_nocheck=.. keine Pakete aktualisiert.
rhn_proxy=Proxy-Server-URL zum Herunterladen
rhn_none=Deaktiviert
rhn_eproxy=Fehlender oder ungültiger Proxy Server
rhn_skip=Überspringe passende Pakete
rhn_nonefound=Keine Pakete zum Aktualisieren zur Verfügung.
rhn_name=Redhat Netzwerk
rhn_eproxy=Fehlender oder ungültiger Proxy-Server
rhn_skip=Pakete überspringen, die übereinstimmen
rhn_nonefound=Keine Pakete für ein Update verfügbar.
rhn_name=Redhat-Netzwerk
apt_input=Pakete von APT
apt_install=Installiere Paket(e) mit Befehl $1 ..
apt_ok=.. Installation komplett.
apt_input=Paket von APT
apt_install=Installiere(r) Paket(e) mit Befehl $1 ..
apt_ok=.. Installation abgeschlossen.
apt_failed=.. Installation fehlgeschlagen!
apt_form=Upgrade alle Pakete
apt_header=APT Paket Upgrade Optionen
apt_update=Synchronisiere Paket-Liste (<tt>update</tt>)
apt_mode=Upgrade-Modus
apt_mode2=Distribution Upgrade (<tt>Upgrade-Dist</tt>)
apt_mode1=Normales Upgrade
apt_mode0=Upgrade nicht
apt_sim=Zeige nur, welche Pakete aktualisiert werden würde
apt_apply=Upgrade jetzt
apt_upgrade=Upgrade alle Pakete
apt_updatedesc=Neusynchronisiere Paket-Liste mit Befehl $1 ..
apt_updatefailed=.. Resynchronisation gescheitert!
apt_updateok=.. Resynchronisation komplett.
apt_upgradedesc=Upgrade alle Pakete mit dem Befehl $1 ..
apt_upgradedescsim=Simuliere Upgrade aller Pakete mit dem Befehl $1 ..
apt_upgradefailed=.. Upgrade fehlgeschlagen!
apt_upgradeok=.. Upgrade komplett.
apt_search=Finde passende Pakete :
apt_find=Suche APT ..
apt_title=Suche APT
apt_form=Alle Pakete aktualisieren
apt_header=APT-Paketaktualisierungsoptionen
apt_update=Pakete neu synchronisieren (<tt>update</tt>)
apt_mode=Aktualisierungsmodus
apt_mode2=Distribution-Upgrade (<tt>upgrade-dist</tt>)
apt_mode1=Normale Aktualisierung
apt_mode0=Nicht aktualisieren
apt_sim=NUR anzeigen, welche Pakete aktualisiert würden
apt_apply=Jetzt aktualisieren
apt_upgrade=Alle Pakete aktualisieren
apt_updatedesc=Pakete neu synchronisieren mit Befehl $1 ..
apt_updatefailed=.. Neusynchronisierung fehlgeschlagen!
apt_updateok=.. Neusynchronisierung abgeschlossen.
apt_upgradedesc=Alle Pakete aktualisieren mit Befehl $1 ..
apt_upgradedescsim=Simulation der Aktualisierung aller Pakete mit Befehl $1 ..
apt_upgradefailed=.. Aktualisierung fehlgeschlagen!
apt_upgradeok=.. Aktualisierung abgeschlossen.
apt_search=Pakete finden, die übereinstimmen:
apt_find=APT durchsuchen ..
apt_title=APT durchsuchen
apt_name=APT
apt_repo_url=Repository Basis URL
apt_repo_path=Komponeneten des Distributions Pfads
apt_repo_eurl=Fehlende oder falsche Basis URL
apt_repo_epath=Fehlender Disributions Pfad
apt_repo_url=Basis-URL des Repositories
apt_repo_path=Verzeichnispfad-Komponenten
apt_repo_eurl=Fehlende oder ungültig aussehende Basis-URL
apt_repo_epath=Fehlender Verzeichnispfad
yum_input=Pakete von YUM
yum_install=Installiere Paket(e) mit Befehl $1 ..
yum_ok=.. Installation komplett.
yum_input=Paket von YUM
yum_install=Installiere(r) Paket(e) mit Befehl $1 ..
yum_ok=.. Installation abgeschlossen.
yum_failed=.. Installation fehlgeschlagen!
yum_find=Browse YUM ..
yum_find=YUM durchsuchen ..
yum_package=Paket
yum_version=Version
yum_arch=Architektur
yum_source=Quelle
yum_form=Upgrade alle Pakete
yum_apply=Upgrade alle Installationspakete von YUM
yum_upgrade=Upgrade alle Pakete
yum_upgradedesc=Upgrade alle Pakete mit dem Befehl $1 ..
yum_upgradefailed=.. Upgrade fehlgeschlagen!
yum_upgradeok=.. Upgrade komplett.
yum_title=Browse YUM
yum_form=Alle Pakete aktualisieren
yum_apply=Alle installierten Pakete von YUM aktualisieren
yum_upgrade=Alle Pakete aktualisieren
yum_upgradedesc=Alle Pakete aktualisieren mit Befehl $1 ..
yum_upgradefailed=.. Aktualisierung fehlgeschlagen!
yum_upgradeok=.. Aktualisierung abgeschlossen.
yum_title=YUM durchsuchen
yum_name=YUM
yum_enable=Aktiviere repository:
yum_enable=Repository aktivieren:
yum_none=&lt;Keine&gt;
yum_repo_id=Repository ID
yum_repo_name=Repository Beschreibung
yum_repo_url=Paket Basis URL
yum_repo_gpg=GPG Zertifikats Datei
yum_repo_id=Repository-ID
yum_repo_name=Repository-Beschreibung
yum_repo_url=Basis-URL des Pakets
yum_repo_gpg=GPG-Zertifikatdatei
yum_repo_none=Nicht signiert
yum_repo_eid=Fehlende oder ungueltige Repository ID - nur Buchstaben und Ziffern sind erlaubt
yum_repo_eidclash=Repository ID wird bereits benutzt
yum_repo_ename=Repository Name fehlt
yum_repo_eurl=Fehlende oder ungueltige Repository URL
yum_repo_egpg=GPG Zertifikats Datei fehlt oder existiert nicht
yum_repo_efile=Repository datei existiert bereits
yum_repo_eid=Fehlende oder ungültige Repository-ID - nur Buchstaben und Zahlen erlaubt
yum_repo_eidclash=Repository-ID wird bereits verwendet
yum_repo_ename=Fehlender Repository-Name
yum_repo_eurl=Fehlende oder ungültige Repository-URL
yum_repo_egpg=GPG-Zertifikatsdatei fehlt oder existiert nicht
yum_repo_efile=Repository-Datei existiert bereits!
urpmi_name=URPMI
urpmi_input=Paket von URPMI
urpmi_find=Browse URPMI ..
urpmi_form=Upgrade alle Pakete
urpmi_update=Update verfügbare URPMI-Pakete
urpmi_upgrade=Upgrade installierte URPMI-Pakete auf letzte Versionen
urpmi_title_update=Update verfügbare Pakete
urpmi_title_upgrade=Upgrade installierte Pakete
urpmi_updatedesc=Führe Befehl $1 aus ..
uprmi_upgradefailed=.. fehlgeschlagen!
urpmi_upgradeok=.. komplett.
urpmi_install=Installiere Paket(e) mit Befehl $1 ..
urpmi_ok=.. Installation komplett.
urpmi_find=URPMI durchsuchen ..
urpmi_form=Alle Pakete aktualisieren
urpmi_update=Verfügbare URPMI-Pakete aktualisieren
urpmi_upgrade=Installierte URPMI-Pakete auf die neuesten Versionen aktualisieren
urpmi_title_update=Verfügbare Pakete aktualisieren
urpmi_title_upgrade=Installierte Pakete aktualisieren
urpmi_updatedesc=Befehl $1 ausführen ..
urpmi_upgradefailed=.. fehlgeschlagen!
urpmi_upgradeok=.. abgeschlossen.
urpmi_install=Installiere(r) Paket(e) mit Befehl $1 ..
urpmi_ok=.. Installation abgeschlossen.
urpmi_failed=.. Installation fehlgeschlagen!
rpm_missing=Fehlend
rpm_checkfail=$1 Prüfung fehlgeschlagen
rpm_checkfail=Fehler bei der $1-Prüfung
rpm_md5=MD5
rpm_fsize=Dateigröße
rpm_sym=symlink
rpm_mtime=Zeitpunkt der letzten Änderung
rpm_sym=Symbolischer Link
rpm_mtime=Änderungszeit
rpm_dev=Gerät
rpm_user=Benutzerzugehörigkeit
rpm_perm=Rechte
rpm_group=Gruppenzugehörigkeit
rpm_erpm=RPM $1 nicht gefunden : $2
rpm_user=Benutzerbesitz
rpm_perm=Berechtigungen
rpm_group=Gruppenbesitz
rpm_erpm=RPM $1 nicht gefunden: $2
soft_reg=Reguläre Datei
soft_dir=Verzeichnis
soft_spec=Spezielle Datei
soft_spec=Besondere Datei
soft_sym=Symbolischer Link
soft_hard=Hart Link
soft_edit=Editierbare Datei
soft_efunc=Konnte Funktionen für $1 Paket-System nicht laden.
soft_euncompress=Die Datei ist komprimiert, aber der <tt>uncompress</tt> Befehl wurde nicht auf Ihrem System gefunden.
soft_euncmsg=Fehlgeschlagen beim dekomprimieren der Datei : $1
soft_egzip=Die Datei ist gzippt, aber die gzip-Befehl wurde nicht auf Ihrem System gefunden.
soft_egzmsg=Fehlgeschlagen die Datei zu gunzippen : $1
soft_hard=Harlink
soft_edit=Bearbeitbare Datei
soft_efunc=Fehler beim Laden der Funktionen für das $1-Paketssystem.
soft_euncompress=Datei ist komprimiert, aber der <tt>uncompress</tt>-Befehl wurde auf Ihrem System nicht gefunden.
soft_euncmsg=Fehler beim Dekomprimieren der Datei: $1
soft_egzip=Datei ist gzipped, aber der Befehl gzip wurde auf Ihrem System nicht gefunden.
soft_egzmsg=Fehler beim Entpacken der Datei: $1
aix_unknown=Unbekannt
aix_device=INPUT Gerät / Verzeichnis für Software
aix_software=SOFTWARE zum Installieren
aix_preview=Nur VORSCHAU? (KEINE Installation)
aix_commit=COMMIT Software Updates?
aix_save=SPEICHERE ersetzte Dateien!
aix_auto=AUTOMATISCHE Installation erforderlicher Software?
aix_extend=EXTEND Dateisystem, wenn Speicherplatz benötigt wird?
aix_overwrite=ÜBERSCHREIBE gleiche oder neuere Versionen?
aix_verify=VERIFIZIERE Installation und prüfe Dateigröße?
aix_include=Beziehe entsprechende SPRACHEN Dateien mit ein?
aix_detail=DETAILLIERTER Output?
aix_process=Verarbeite mehrere volumes?
aix_accept=AKZEPTIERE neue Lizenzverträge?
aix_license=Vorschau auf neue LIZENZ Verträge?
aix_clean=Bereinige Installation nach scheitern?
aix_manager=AIX Package Manager
aix_device=Eingabegerät / Verzeichnis für Software
aix_software=ZU INSTALLIERENDE SOFTWARE
aix_preview=NUR VORSCHAU? (Installationsvorgang erfolgt NICHT)
aix_commit=SOFTWARE-Updates bestätigen?
aix_save=ERSATZDATEIEN speichern?
aix_auto=ERFORDERLICHE SOFTWARE AUTOMATISCH installieren?
aix_extend=DATEISYSTEME ERWEITERN, wenn Speicherplatz benötigt wird?
aix_overwrite=GLEICHE oder neuere Versionen ÜBERSCHREIBEN?
aix_verify=INSTALLATION VERIFIZIEREN und Dateigrößen prüfen?
aix_include=Entsprechende SPRACHDATEIEN einbeziehen?
aix_detail=DETAILLIERTE Ausgabe?
aix_process=Mehrere Volumes verarbeiten?
aix_accept=NEUE Lizenzvereinbarungen AKZEPTIEREN?
aix_license=Neue Lizenzvereinbarungen VORSCHAUEN?
aix_clean=Fehler bei der Installation bereinigen?
aix_manager=AIX Paketmanager
emerge_input=Von Portage Repository
emerge_find=Suchen ..
emerge_input=Vom Portage-Repository
emerge_find=Durchsuchen ..
emerge_install=Installiere Paket mit Befehl $1 ..
emerge_failed=.. Installation fehlgeschlagen!
emerge_ok=.. Installation komplett.
emerge_search=Suche nach Pakete:
emerge_ok=.. Installation abgeschlossen.
emerge_search=Suche nach Paket:
emerge_pack=Paket
emerge_class=Klasse
emerge_version=Version
emerge_desc=Beschreibung
emerge_none=Keine Pakete entsprechen Ihrer Suche.
emerge_noreplace=Ersetze existierende Pakete?
emerge_onlydeps=Installiere nur Abhängigkeiten?
emerge_title=Suche Portage
emerge_none=Keine Pakete gefunden, die Ihrer Suche entsprechen.
emerge_noreplace=Vorhandene Pakete ersetzen?
emerge_onlydeps=NUR Abhängigkeiten installieren?
emerge_title=Portage durchsuchen
emerge_name=Portage
cygwin_fmissing=Datei fehlt
cygwin_fmissing=Die Datei fehlt
cygwin_lmissing=Die Datei, auf die der Link verweist, fehlt
cygwin_estat=Fehlgeschlagen bei stat-Datei: $1
cygwin_elread=Fehlgeschlagen symlink zu lesen: $1
cygwin_elstat=Fehlgeschlagen bei stat-symlink: $1
cygwin_badpostscript=Achtung: dieses Skript scheint nicht ausgeführt worden zu sein
cygwin_pkgexists=Paket $1 existiert bereits.
cygwin_warnuse=Achtung: Dies ist keine offizielle Oberfläche für die Verwaltung der Cygwin-Software. Benutzung auf eigene Gefahr.
cygwin_edb=Fehlende Cygwin Paket-Datenbank $1
cygwin_estat=Fehler beim Statten der Datei: $1
cygwin_elread=Fehler beim Lesen des symbolischen Links: $1
cygwin_elstat=Fehler beim Statten des symbolischen Links: $1
cygwin_badpostscript=Warnung: Dieses Skript scheint nicht ausgeführt worden zu sein
cygwin_pkgexists=Paket $1 ist bereits vorhanden.
cygwin_warnuse=Warnung: Dies ist keine offizielle Schnittstelle zur Verwaltung von Cygwin-Software. Verwendung auf eigenes Risiko.
cygwin_edb=Fehlende Cygwin-Pakete-Datenbank $1
deletes_err=Fehlgeschlagen Pakete zu löschen
deletes_err=Fehler beim Löschen der Pakete
deletes_enone=Keine Pakete ausgewählt
deletes_title=Lösche Pakete
deletes_desc=Deinstalliere Pakete $1 ..
deletes_failed1=Fehlgeschlagen zu Deinstallieren $1 : $2
deletes_success1=Erfolgreich deinstalliert $1
deletes_failed2=Deinstallation fehlgeschlagen : $1
deletes_success2=.. Deinstallation komplett.
deletes_rusure=Sind Sie sicher, das Sie die Pakete $1 deinstallieren möchten?
deletes_ok=Lösche sie alle
deletes_title=Pakete löschen
deletes_desc=Deinstallation der Pakete $1 ..
deletes_failed1=Fehler beim Deinstallieren von $1 : $2
deletes_success1=Erfolgreich deinstalliert: $1
deletes_failed2=Deinstallation fehlgeschlagen: $1
deletes_success2=.. Deinstallation abgeschlossen.
deletes_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Pakete $1 deinstallieren möchten?
deletes_ok=Alle löschen
csw_input=Paket von CSW
csw_install=Installiere Paket(e) mit Befehl $1 ..
csw_ok=.. Installation komplett.
csw_install=Installiere(r) Paket(e) mit Befehl $1 ..
csw_ok=.. Installation abgeschlossen.
csw_failed=.. Installation fehlgeschlagen!
csw_already=.. bereits installiert.
csw_retry=.. versuche erneut mit neuen Abhängigkeiten.
csw_find=Browse CSW ..
csw_retry=.. erneut versuchen mit neuen Abhängigkeiten.
csw_find=CSW durchsuchen ..
csw_package=Paket
csw_version=Version
csw_title=Browse CSW
csw_title=CSW durchsuchen
csw_name=CSW
csw_form=Upgrade Pakete
csw_upgrade=Upgrade alle installierte Pakete
csw_updatedesc=Upgrade alle installierten Pakete mit Befehl $1 ..
csw_form=Pakete aktualisieren
csw_upgrade=Alle installierten Pakete aktualisieren
csw_updatedesc=Alle installierten Pakete mit Befehl $1 aktualisieren ..
missing_msg=Das Paket $1 kann mit $2 automatisch von Webmin installiert werden.
missing_msg=Das $1-Paket kann automatisch von Webmin mit $2 installiert werden.
missing_now=Jetzt installieren
find_title=Suche nach Paketen
find_search=Finde passende Pakete:
find_title=Nach Paket suchen
find_search=Pakete finden, die übereinstimmen:
find_name=Name
find_version=Version
find_desc=Beschreibung
find_none=Keine Pakete entsprechen Ihren Suchkriterien.
find_none=Keine Pakete gefunden, die Ihrer Suche entsprechen.
msi_users=Mache neue Anwendung verfügbar für
msi_users=Neue Anwendung verfügbar machen für
msi_users0=Niemand
msi_users1=Aktueller Benutzer
msi_users2=Alle Benutzer
msi_missing=Existiert nicht
msi_size=Falsche Größe
hpux_create_target_path=Erstelle Ziel-Pfad?
hpux_mount_all_filesystems=Mount alle Dateisysteme?
hpux_reinstall=Neuinstallieren?
hpux_reinstall_files=Neuinstalliere Dateien?
hpux_reinstall_files_use_cksum=Neuinstalliere Dateien mit checksum?
hpux_allow_multiple_versions=Erlaube multiple Versionen?
hpux_defer_configure=Defer konfigurieren?
hpux_autorecover_product=Automatisches Wiederherstellen des Produktes?
hpux_allow_downdate=Erlaube Downdate?
hpux_allow_incompatible=Erlaube Inkompatible?
hpux_autoselect_dependencies=Automatische Auswahl der Abhängigkeiten?
hpux_enforce_dependencies=Erzwinge Abhängigkeiten?
hpux_enforce_scripts=Erzwinge Skript?
hpux_enforce_dsa=Erzwinge Speicherplatz-Analyse?
hpux_root=Root Verzeichnis
hpux_create_target_path=Zielpfad erstellen?
hpux_mount_all_filesystems=Alle Dateisysteme einhängen?
hpux_reinstall=Neu installieren?
hpux_reinstall_files=Dateien neu installieren?
hpux_reinstall_files_use_cksum=Dateien neu installieren unter Verwendung von Prüfziffern?
hpux_allow_multiple_versions=Mehrere Versionen zulassen?
hpux_defer_configure=Konfiguration verschieben?
hpux_autorecover_product=Produkt automatisch wiederherstellen?
hpux_allow_downdate=Downgrade zulassen?
hpux_allow_incompatible=Inkompatible Versionen zulassen?
hpux_autoselect_dependencies=Abhängigkeiten automatisch auswählen?
hpux_enforce_dependencies=Abhängigkeiten durchsetzen?
hpux_enforce_scripts=Skripte durchsetzen?
hpux_enforce_dsa=Plattenplatzanalyse durchsetzen?
hpux_root=Wurzelverzeichnis
ports_install=Installiere FreeBSD Ports $1 ..
ports_failed=.. einige Ports fehlgeschlagen
ports_ok=.. Installation komplett
ports_failed=.. einige Ports sind fehlgeschlagen
ports_ok=.. Installation abgeschlossen
ports_input=Paket von Ports
ports_find=Suche Ports
ports_find=Ports durchsuchen
ports_name=FreeBSD Ports
ports_form=Update Ports Datenbank
ports_apply=Lade letzten Snapshot herunter
ports_upgrade=Lade Ports Snapshot herunter
ports_form=Ports-Datenbank aktualisieren
ports_apply=Neueste Momentaufnahme herunterladen
ports_upgrade=Herunterladen der Ports-Momentaufnahme
ports_running=Führe Befehl $1 aus ..
pkg_install=Installiere FreeBSD-Pakete $1 ..
pkg_failed=.. einige Pakete fehlgeschlagen
pkg_ok=.. Installation komplett
pkg_find=Suche pkgng
pkg_failed=.. einige Pakete sind fehlgeschlagen
pkg_ok=.. Installation abgeschlossen
pkg_find=Suche in pkgng
pkg_input=Paket von pkgng
pkgsrc_install=Installiere pkgsrc Paket $1 ..
pkgsrc_failed=.. einige Pakete fehlgeschlagen
pkgsrc_ok=.. Installation komplett
pkgsrc_find=Suche pkgng
pkgsrc_install=Installiere pkgsrc-Pakete $1 ..
pkgsrc_failed=.. einige Pakete sind fehlgeschlagen
pkgsrc_ok=.. Installation abgeschlossen
pkgsrc_find=Suche in pkgng
pkgsrc_input=Paket von pkgsrc
log_IPKG_update=Aktualisiere IPKG Datenbank
log_IPKG_upgrade=Aktualisiere installierte IPKG Pakete
log_IPKG_update=IPKG-Datenbank aktualisiert
log_IPKG_upgrade=Installierte IPKG-Pakete aktualisiert
IPKG_name=IPKG
IPKG_input=Paket von IPKG
IPKG_find=Suche in IPKG ..
IPKG_form=IPKG Paket Manager
IPKG_update=Aktualisiere IPKG Datenbank
IPKG_upgrade=Aktualisiere installierte IPKG Pakete
IPKG_title_update=Aktualisiere IPKG Datenbank
IPKG_title_upgrade=Aktualisiere installierte Pakete
IPKG_updatedesc=Ausführung von Befehl $1 ..
IPKG_find=IPKG durchsuchen ..
IPKG_form=IPKG-Pakete verwalten
IPKG_update=IPKG-Paket-Datenbank aktualisieren
IPKG_upgrade=Installierte IPKG-Pakete aktualisieren
IPKG_title_update=Aktualisierung der IPKG-Datenbank
IPKG_title_upgrade=Aktualisierung der installierten Pakete
IPKG_updatedesc=Führe Befehl $1 aus ..
IPKG_upgradefailed=.. fehlgeschlagen!
IPKG_upgradeok=.. durchgeführt.
IPKG_upgradeok=.. abgeschlossen.
IPKG_install=Installiere Paket(e) mit Befehl $1 ..
IPKG_ok=.. Installation erfolgreich.
IPKG_ok=.. Installation abgeschlossen.
IPKG_failed=.. Installation fehlgeschlagen!
IPKG_index_tree=Verwalte IPKG Pakete
IPKG_index_tree=IPKG-Pakete verwalten
IPKG_install_package=Installieren
IPKG_install_packagedesc=Installiere dieses Paket auf Deinem System
IPKG_noupgrade=Nichts zu aktualisieren
IPKG-edit_title=Verwalte IPKG Paket
IPKG_update_avail=Update verfuegbar:
IPKG_not_installed=Paket ist nicht installiert
IPKG_install_packagedesc=Installieren Sie dieses Paket auf Ihrem System
IPKG_noupgrade=Keine Updates verfügbar
IPKG_edit_title=IPKG-Paket verwalten
IPKG_update_avail=Verfügbares Update:
IPKG_not_installed=Paket ist nicht installiert

View File

@@ -1,20 +0,0 @@
index_tabpkgs=Installierte Pakete
index_tabinstall=Installieren Sie ein neues Paket
index_tabupdate=Pakete aktualisieren
index_finddesc=Durchsuchen Sie die $1-Datenbank nach Paketnamen oder dem Inhalt eines Pakets oder durchsuchen Sie den gesamten Paketbaum.
index_findtext=Nach Paket suchen:
index_installmsg=Wählen Sie den Speicherort aus, an dem ein neues $1-Paket installiert werden soll.
index_ftp=Von URL
index_identok2=Pakete nach Datei durchsuchen:
index_tree2=Durchsuchen Sie den Paketbaum
edit_deps=Abhängigkeiten
edit_dname=Kommt drauf an
edit_dtype=Abhängigkeitstyp
edit_dvers=Ausführung
edit_dpackage=Paket
edit_dfile=Datei
edit_dother=Fähigkeit
edit_dlibrary=Bibliothek
debian_manager=Debian

View File

@@ -1,388 +1,393 @@
index_title=Benutzer und Gruppen
index_pft=Datenbanktyp: $1
index_pft0=Alt /etc/passwd
index_pft0=Altes /etc/passwd
index_pft1=BSD master.passwd
index_pft2=Regulär /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft2=Reguläres /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft3=Benutzerbefehle
index_pft4=AIX
index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow
index_pft6=MacOS NetINFO
index_pft7=MacOS DSCL
index_toomany=Es existieren zuviele Benutzer, um diese auf einer Seite anzuzeigen.
index_find=Finde Benutze, deren
index_userreal=Benutzername oder realer Name
index_usheader=Benutzer suchen
index_gsheader=Gruppen suchen
index_fmode=Match Modus
index_ftext=Suche Text
index_gtoomany=Es existieren zuviele Benutzer und Gruppen, um diese auf einer Seite anzuzeigen.
index_toomany=Es gibt zu viele Benutzer in Ihrem System, um sie auf einer Seite anzuzeigen.
index_findFinde Benutzer, deren
index_userreal=Benutzername oder echter Name
index_usheader=Benutzersuche
index_gsheader=Gruppensuche
index_fmode=Übereinstimmungsmodus
index_ftext=Suchtext
index_gtoomany=Es gibt zu viele Gruppen in Ihrem System, um sie auf einer Seite anzuzeigen.
index_gfind=Finde Gruppen, deren
index_ugroup=Primäre Gruppe
index_users=Lokale Benutzer
index_gjump=Springe zur Gruppe..
index_ujump=Springe zu Benutzer..
index_notusers=Sie haben keine Berechtigung, Benutzer auf diesem System zu bearbeiten
index_gjump=Zu Gruppen springen..
index_ujump=Zu Benutzern springen..
index_notusers=Sie sind nicht berechtigt, Benutzer auf diesem System zu bearbeiten
index_notusers2=Es wurden keine Benutzer auf diesem System gefunden!
index_createuser=Neuen Benutzer erstellen.
index_batch=Benutzerverwaltung über Skript
index_export=Exportiere Benutzer in eine Stapelverarbeitungsdatei
index_nomoreusers=Sie haben keine Berechtigung, weitere Benutzer anzulegen
index_createuser=Einen neuen Benutzer erstellen.
index_batch=Batch-Datei ausführen.
index_export=In Batch-Datei exportieren.
index_nomoreusers=Sie sind nicht berechtigt, weitere Benutzer zu erstellen
index_groups=Lokale Gruppen
index_notgroups=Sie haben keine Berechtigung, Gruppen auf diesem System zu bearbeiten
index_notgroups=Sie sind nicht berechtigt, Gruppen auf diesem System zu bearbeiten
index_notgroups2=Es wurden keine Gruppen auf diesem System gefunden!
index_creategroup=Neue Gruppe erstellen.
index_nomoregroups=Sie haben keine Berechtigung, weitere Gruppen zu erstellen
index_logins=Zeige Anmeldungen für
index_creategroup=Eine neue Gruppe erstellen.
index_nomoregroups=Sie sind nicht berechtigt, weitere Gruppen zu erstellen
index_logins=Anmeldungen anzeigen nach
index_loginsall=Alle Benutzer
index_loginsuser=Nur Benutzer
index_loginsdesc=Zeige die letzten Logins einiger oder aller Unix-Benutzer, die via SSH oder Usermin verbunden waren.
index_loginsdesc=Zeigt die letzten Anmeldungen eines bestimmten oder aller Unix-Benutzer, die sich über SSH oder Usermin verbunden haben.
index_return=Benutzer- und Gruppenliste
index_equals=gleich
index_matches=stimmt überein mit (RegExp)
index_nequals=nicht gleich
index_nmatches=stimmt nicht überein mit (RegExp)
index_contains=beinhaltet
index_ncontains=beinhaltet nicht
index_lower=Ist kleiner als
index_higher=Ist größer als
index_who=Angemeldete Benutzer
index_whodesc=Zeige Benutzer die aktuell via SSH oder Usermin eingeloggt sind.
index_mass=Lösche ausgewählte Benutzer
index_mass2=Auswahl sperren
index_mass3=Auswahl aktivieren
index_gmass=Lösche ausgewählte Gruppen
index_equals=ist gleich
index_matches=entspricht RE
index_nequals=ist nicht gleich
index_nmatches=entspricht nicht RE
index_contains=enthält
index_ncontains=enthält nicht
index_lower=ist kleiner als
index_higher=ist größer als
index_who=Angezeigte angemeldete Benutzer
index_whodesc=Zeigt Benutzer an, die derzeit über SSH oder Usermin angemeldet sind.
index_mass=Ausgewählte Benutzer löschen
index_mass2=Ausgewählte deaktivieren
index_mass3=Ausgewählte aktivieren
index_gmass=Ausgewählte Gruppen löschen
search_title=Suchergebnis
search_notfound=Keine passenden Benutzer gefunden
search_found=$1 passende Benutzer gefunden ..
search_gnotfound=Keine passenden Gruppen gefunden
search_gfound=$1 passende Gruppen gefunden ..
search_title=Suchergebnisse
search_notfound=Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
search_found=Gefundene $1 übereinstimmende Benutzer ..
search_gnotfound=Keine übereinstimmenden Gruppen gefunden
search_gfound=Gefundene $1 übereinstimmende Gruppen ..
uedit_title=Benutzer bearbeiten
uedit_title2=Benutzer anlegen
uedit_title2=Benutzer erstellen
uedit_details=Benutzerdetails
user=Benutzername
uid=User-ID
uid=Benutzer-ID
gid=Gruppe
gidnum=Gruppen ID
real=Wirklicher Name
gidnum=Gruppen-ID
real=Echter Name
office=Büro
workph=Telefon (Arbeit)
homeph=Telefon (privat)
workph=Arbeits-Telefon
homeph=Privat-Telefon
extra=Zusätzliche Optionen
pass=Kennwort
none1=Frage bei erster Anmeldung
none2=Kein Kennwort benötigt
nologin=Keine Anmeldung erlaubt
encrypted=Vorverschlüsseltes Kennwort
pass=Passwort
none1=Bei erster Anmeldung fragen
none2=Kein Passwort erforderlich
nologin=Kein Login erlaubt
encrypted=Verschlüsseltes Passwort
nochange=Unverändert lassen
clear=Klartextkennwort
home=Stammverzeichnis
clear=Normales Passwort
sshkey=SSH-Öffentlicher Schlüssel
home=Home-Verzeichnis
uedit_auto=Automatisch
uedit_manual=Verzeichnis
shell=Shell
lastlogin=Letzter Login
lastlogin=Letzte Anmeldung
uedit_other=Andere..
uedit_passopts=Kennworteinstellungen
change2=Kennwortänderungszeit
expire2=Ablaufzeit des Kontos
class=Anmeldeklasse
change=Kennwort geändert
flags=Spezielle Kontorichtlinien
uedit_never=Niemals
uedit_passopts=Passwortoptionen
change2=Zeitpunkt der Passwortänderung
expire2=Ablaufdatum des Kontos
class=Login-Klasse
change=Passwort geändert
flags=Kontoflaggen
uedit_never=Nie
uedit_unknown=Unbekannt
expire=Ablaufdatum
min=Minimale Anzahl von Tagen
min_weeks=Minimum Wochen
max=Maximale Anzahl von Tagen
max_weeks=Maximum Wochen
warn=Warnung nach Tagen
ask=Nach neuem Passwort bei der nächsten Anmeldung fragen?
min=Minimale Tage
min_weeks=Minimale Wochen
max=Maximale Tage
max_weeks=Maximale Wochen
warn=Warnungstage
ask=Beim nächsten Login nach neuem Passwort fragen?
inactive=Inaktive Tage
uedit_gmem=Gruppenzugehörigkeit
uedit_gmem=Gruppenmitgliedschaft
group=Primäre Gruppe
uedit_newg=Neue Gruppe
uedit_samg=Neue Gruppe mit gleichem Namen wie der Benutzername
uedit_oldg=Existierende Gruppe
uedit_2nd=Sekundäre Gruppe
uedit_samg=Neue Gruppe mit dem gleichen Namen wie der Benutzer
uedit_oldg=Bestehende Gruppe
uedit_2nd=Sekundäre Gruppen
onsave=Beim Speichern..
uedit_movehome=Stammverzeichnis verschieben, wenn geändert?
uedit_chuid=Ändere User-ID für Dateien?
uedit_chgid=Ändere Gruppen-ID für Dateien?
uedit_movehome=Home-Verzeichnis bei Änderung verschieben?
uedit_chuid=Benutzer-ID bei Dateien ändern?
uedit_chgid=Gruppen-ID bei Dateien ändern?
uedit_allfiles=Alle Dateien
uedit_allg=Alle Gruppen
uedit_ing=In Gruppe
chgid=Ändere Gruppen-ID für Dateien?
uedit_oncreate=Beim Erstellen..
uedit_makehome=Erstelle Stammverzeichnis?
uedit_copy=Kopiere Dateien zu Stammverzeichnis?
uedit_logins=Zeige Anmeldungen
uedit_mail=E-Mail lesen
uedit_swit=Usermin-Login
uedit_ecreate=Sie haben keine Berechtigung, einen neuen Benutzer anzulegen
uedit_egone=Ausgewähler Benutzer existiert nicht länger!
uedit_eedit=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu bearbeiten
uedit_admin=Nur "root" darf das Passwort ändern
uedit_admchg=Der Benutzer muss ein neues Passwort angeben.
uedit_nocheck=Passwort-Einschränkungen übergehen
uedit_cothers=Benutzer in anderen Modulen anlegen?
uedit_ing=In Gruppen
chgid=Gruppen-ID bei Dateien ändern?
uedit_oncreate=Bei Erstellung..
uedit_makehome=Home-Verzeichnis erstellen?
uedit_copy=Vorlagendateien ins Home-Verzeichnis kopieren?
uedit_logins=Anmeldungen anzeigen
uedit_mail=E-Mails lesen
uedit_swit=Zu Usermin anmelden
uedit_ecreate=Sie können keine neuen Benutzer erstellen
uedit_egone=Ausgewählter Benutzer existiert nicht mehr!
uedit_eedit=Sie können diesen Benutzer nicht bearbeiten
uedit_admin=Nur root kann das Passwort ändern
uedit_admchg=Benutzer muss ein neues Passwort wählen
uedit_nocheck=Passwortbeschränkungen nicht überprüfen
uedit_cothers=Benutzer in anderen Modulen erstellen?
uedit_mothers=Benutzer in anderen Modulen ändern?
uedit_grename=Gruppe umbenennen, wenn Benutzername sich ändert?
uedit_dothers=Lösche Benutzer in anderen Module?
uedit_forcechange=Änderung beim nächsten Anmelden erzwingen?
uedit_grename=Gruppe umbenennen, wenn sich der Benutzername ändert?
uedit_dothers=Benutzer in anderen Modulen löschen?
uedit_forcechange=Änderung beim nächsten Login erzwingen?
uedit_uid_def=Automatisch
uedit_uid_calc=Errechnet
uedit_disabled=Login temporär deaktiviert
uedit_uid_calc=Berechnet
uedit_disabled=Login vorübergehend deaktiviert
uedit_sys=Systemstandard
uedit_clone=Klone Benutzer
uedit_clone=Benutzer klonen
usave_err=Fehler beim Speichern des Benutzers
usave_eedit=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu bearbeiten
usave_ecreate=Sie haben keine Berechtigung, einen neuen Benutzer anzulegen
usave_eedit=Sie können diesen Benutzer nicht bearbeiten
usave_ecreate=Sie können keine neuen Benutzer erstellen
usave_ebadname='$1' ist kein gültiger Benutzername
usave_elength=Der Benutzername darf nicht länger als $1 Zeichen sein.
usave_ere=Benutzername passt nicht auf die <tt>RegExp</tt> $1
usave_erename=Sie haben keine Berechtigung, Benutzer umzubennen
usave_einuse=Der Benutzername '$1' wird bereits benutzt
usave_einuse_a=Der Benutzername '$1' ist bereits duch einen E-Mail-Alias belegt
usave_einuseg=Der Gruppenname '$1' wird bereits benutzt
usave_euid='$1' ist keine gültige User-ID
usave_euuid=Sie dürfen die User-ID dieses Benutzers nicht verändern
usave_elowuid=User-ID muss größer oder gleich $1 sein
usave_ehiuid=User-ID muss kleiner oder gleich $1 sein
usave_euidused=Benutzer $1 benutzt bereits User-ID $2
usave_euidused2=Diese User-ID wird bereits benutzt
usave_ealluid=Alle erlaubten User-IDs wurden bereits zugeteilt
usave_ereal='$1' ist kein gültiger wirklicher Name
usave_ehome='$1' ist kein gültiges Stammverzeichnis
usave_esgname='$1' ist kein gültiger sekundärer Gruppenname
usave_ehomepath=Sie haben keine Berechtigung, das Stammverzeichnis $1 zu erstellen
usave_eshell='$1' ist keine gültige Shell
usave_elength=Benutzername darf nicht länger als $1 Zeichen sein
usave_ere=Benutzername entspricht nicht dem Regulären Ausdruck $1
usave_eltgt=Benutzername darf keine < oder > Zeichen enthalten
usave_erename=Sie sind nicht berechtigt, Benutzer umzubenennen
usave_einuse=Der Benutzername '$1' ist bereits vergeben
usave_einuse_a=Der Benutzername '$1' wird bereits von einem Mail-Alias verwendet
usave_einuseg=Der Gruppenname '$1' ist bereits vergeben
usave_euid='$1' ist keine gültige UID
usave_euuid=Sie sind nicht berechtigt, die UID von Benutzern zu ändern
usave_elowuid=UID muss größer oder gleich $1 sein
usave_ehiuid=UID muss kleiner oder gleich $1 sein
usave_euidused=Benutzer $1 verwendet bereits UID $2
usave_euidused2=UID ist bereits vergeben
usave_ealluid=Alle erlaubten UIDs wurden vergeben
usave_ereal='$1' ist kein gültiger echter Name
usave_ehome='$1' ist kein gültiges Home-Verzeichnis
usave_esgname='$1' ist kein gültiger Name für eine sekundäre Gruppe
usave_ehomepath=Sie sind nicht berechtigt, das Home-Verzeichnis $1 zu erstellen
usave_ehomeslash=Home-Verzeichnis $1 darf nicht mit einem / enden
usave_eshell='$1' ist keine zulässige Shell
usave_egid='$1' ist keine gültige Gruppe
usave_egcreate=Sie haben keine Berechtigung, eine neue Gruppe für neue Benutzer anzulegen
usave_eprimary=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zur primären Gruppe $1 hinzuzufügen
usave_esecondary=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zur sekundären Gruppe $1 hinzuzufügen
usave_eprimaryr=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer aus der primären Gruppe $1 zu löschen
usave_esecondaryr=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer aus der sekundären Gruppe $1 zu löschen
usave_emin='$1' ist kein gültiger minimaler Änderungszeitraum
usave_emax='$1' ist kein gültiger maximaler Änderungszeitraum
usave_ewarn='$1' ist kein gültiger Warnungszeitraum
usave_egcreate=Sie sind nicht berechtigt, neue Gruppen für neue Benutzer zu erstellen
usave_eprimary=Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer zur primären Gruppe $1 hinzuzufügen
usave_esecondary=Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer zur sekundären Gruppe $1 hinzuzufügen
usave_eprimaryr=Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer aus der primären Gruppe $1 zu entfernen
usave_esecondaryr=Sie sind nicht berechtigt, diesen Benutzer aus der sekundären Gruppe $1 zu entfernen
usave_emin='$1' ist kein gültiger Mindeständerungszeitraum
usave_emax='$1' ist kein gültiger Höchständerungszeitraum
usave_ewarn='$1' ist kein gültiger Warnzeitraum
usave_einactive='$1' ist kein gültiger Inaktivitätszeitraum
usave_eexpire=Ungültiges Ablaufdatum
usave_echange=Ungültiges Änderungsdatum
usave_eclass='$1' ist keine gültige Anmeldungsklasse
usave_emove=Fehler beim Verschieben des Stammverzeichnisses: $1
usave_emkdir=Fehler beim Erstellen des Stammverzeichnisses: $1
usave_echown=Fehler beim <tt>chown</tt> des Stammverzeichnisses: $1
usave_echmod=Fehler beim <tt>chmod</tt> des Stammverzeichnisses: $1
usave_eoffice=Angaben zum Büro dürfen kein <tt>:</tt> enthalten
usave_eworkph=Telefon (Arbeit) darf kein <tt>:</tt> enthalten
usave_ehomeph=Telefon (privat) darf kein <tt>:</tt> enthalten
usave_emaking=Ein Befehl, der vor dem Update durchgeführt werden sollte, ist gescheitert : $1
usave_epasswd_min=Das Passwort muss aus mindestens $1 Zeichen bestehen
usave_epasswd_re=Das Passwort entspricht keiner "Regular Expression" $1 und wird abgewiesen
usave_epasswd_dict=Dieses Passwort wurde im Wörterbuch gefunden und wird abgewiesen
usave_epasswd_same=Das Passwort beinhaltet oder ist gleich dem Benutzernamen und wird abgewiesen
usave_eclass='$1' ist keine gültige Login-Klasse
usave_emove=Fehler beim Verschieben des Home-Verzeichnisses: $1
usave_emkdir=Home-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: $1
usave_echown=Home-Verzeichnis konnte nicht chown gesetzt werden: $1
usave_echmod=Home-Verzeichnis konnte nicht chmod gesetzt werden: $1
usave_eoffice=Büro darf kein : Zeichen enthalten
usave_eworkph=Arbeits-Telefon darf kein : Zeichen enthalten
usave_ehomeph=Privat-Telefon darf kein : Zeichen enthalten
usave_edigestmod=Ihr System hat $4 Passwörter aktiviert, jedoch ist das Perl <tt>$3</tt> Modul nicht installiert. Um die Verwendung normal verschlüsselter Passwörter zu erzwingen, passen Sie Ihre <a href='$1'>Modulkonfiguration</a> an oder lassen Sie Webmin versuchen, das <tt>$3</tt> Modul <a href='$2'>herunterzuladen und zu installieren</a>.
usave_edigestcrypt=Ihr System hat $4 Passwörter aktiviert, aber die <tt>crypt</tt> Funktion unterstützt dieses Format nicht. Um die Verwendung normal verschlüsselter Passwörter zu erzwingen, passen Sie Ihre <a href='$1'>Modulkonfiguration</a> an.
usave_emaking=Vor dem Update-Befehl fehlgeschlagen: $1
usave_epasswd_min=Passwort muss mindestens $1 Zeichen lang sein
usave_epasswd_re=Passwort entspricht nicht dem Regulären Ausdruck $1
usave_epasswd_dict=Passwort ist ein Wörterbuchwort
usave_epasswd_same=Passwort enthält oder entspricht dem Benutzernamen
usave_epasswd_mindays=Passwort wurde vor weniger als $1 Tagen geändert
usave_epasswd_cmd=Passwort Validierungsbefehl fehlgeschlagen
usave_eothers=Der Benutzer wurde erfolgreich gesichert, aber ein Fehler ist in einem anderen Modul aufgetreten : $1
usave_epasswd_cmd=Passwortvalidierungsbefehl fehlgeschlagen
usave_eothers=Der Benutzer wurde erfolgreich gespeichert, aber ein Fehler ist in einem anderen Modul aufgetreten: $1
gedit_title=Bearbeite Gruppe
gedit_title2=Gruppe anlegen
gedit_title=Gruppe bearbeiten
gedit_title2=Gruppe erstellen
gedit_details=Gruppendetails
gedit_group=Gruppenname
gedit_gid=Gruppen-ID
gedit_desc=Beschreibung
gedit_members=Mitglieder
gedit_oneperline=(Eine pro Zeile)
gedit_homedirs=Stammverzeichnisse
gedit_oneperline=(Jeweils eine pro Zeile)
gedit_homedirs=Home-Verzeichnisse
gedit_allfiles=Alle Dateien
gedit_ecreate=Sie dürfen keine Gruppen anlegen
gedit_egone=Ausgewählte Gruppe existiert nicht länger!
gedit_eedit=Sie dürfen diese Gruppe nicht bearbeiten
gedit_cothers=Gruppe in anderen Modulen einrichten?
gedit_ecreate=Sie können keine neuen Gruppen erstellen
gedit_egone=Ausgewählte Gruppe existiert nicht mehr!
gedit_eedit=Sie können diese Gruppe nicht bearbeiten
gedit_cothers=Gruppe in anderen Modulen erstellen?
gedit_mothers=Gruppe in anderen Modulen ändern?
gedit_gid_calc=Errechnet
gedit_gid_calc=Berechnet
gedit_gid_def=Automatisch
gedit_allu=Alle Benutzer
gedit_selu=Benutzer in Gruppe
gedit_pri=Primäre Gruppenmitglieder
gedit_prinone=Keine Benutzer haben diese Gruppe als ihre Primäre
gedit_clone=Klone Gruppe
gedit_selu=Benutzer in der Gruppe
gedit_pri=Mitglieder der primären Gruppe
gedit_prinone=Keine Benutzer haben diese Gruppe als primäre Gruppe
gedit_clone=Gruppe klonen
gsave_err=Fehler beim Speichern der Gruppe
gsave_eedit=Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu bearbeiten
gsave_ecreate=Sie haben keine Berechtigung, neue Gruppen zu erstellen
gsave_eedit=Sie können diese Gruppe nicht bearbeiten
gsave_ecreate=Sie können keine neuen Gruppen erstellen
gsave_ebadname='$1' ist kein gültiger Gruppenname
gsave_elength=Der Gruppenname darf nicht länger als $1 Zeichen sein.
gsave_einuse=Der Gruppenname '$1' wird bereits benutzt
gsave_egid='$1' ist keine gültige Gruppen-ID
gsave_eggid=Sie dürfen die Gruppen-ID dieser Gruppe nicht verändern.
gsave_eallgid=Alle erlaubten Gruppen-IDs wurden bereits zugeteilt
gsave_eothers=Die Gruppe wurde erfolgreich gesichert, aber ein Fehler ist in einem anderen Modul aufgetreten : $1
usave_elowgid=Gruppen-ID muss größer oder gleich $1 sein
usave_ehigid=Gruppen-ID muss kleiner oder gleich $1 sein
usave_egidused=Gruppe $1 benutzt bereits Gruppen-ID $2
gsave_egidused2=GID bereits in Benutzung
usave_efromroot=Sie können das Stammverzeichnis nicht von / verschieben
usave_etoroot=Sie können das Stammverzeichnis nicht nach / verschieben
gsave_elength=Gruppenname darf nicht länger als $1 Zeichen sein
gsave_einuse=Der Gruppenname '$1' ist bereits vergeben
gsave_egid='$1' ist keine gültige GID
gsave_eggid=Sie sind nicht berechtigt, die GID von Gruppen zu ändern
gsave_eallgid=Alle erlaubten GIDs wurden vergeben
gsave_eothers=Die Gruppe wurde erfolgreich gespeichert, aber ein Fehler ist in einem anderen Modul aufgetreten: $1
usave_elowgid=GID muss größer oder gleich $1 sein
usave_ehigid=GID muss kleiner oder gleich $1 sein
usave_egidused=Gruppe $1 verwendet bereits GID $2
gsave_egidused2=GID ist bereits vergeben
usave_efromroot=Sie können das Home-Verzeichnis nicht von / verschieben
usave_etoroot=Sie können das Home-Verzeichnis nicht nach / verschieben
logins_title=Aufgezeichnete Anmeldungen
logins_head=Aufgezeichnete Anmeldungen für $1
logins_from=Anmeldung von
logins_from=Login von
logins_tty=TTY
logins_in=Angemeldet am
logins_out=Abgemeldet am
logins_for=Angemeldet seit
logins_still=Immer noch angemeldet
logins_in=Login um
logins_out=Logout um
logins_for=Auf für
logins_still=Noch eingeloggt
logins_none=Keine Anmeldungen aufgezeichnet
logins_elist=Sie dürfen die Liste der Anmeldungen nicht einsehen
logins_elistu=Sie dürfen die Liste der Anmeldungen für '$1' nicht einsehen
logins_local=Lokal
logins_elist=Sie sind nicht berechtigt, Anmeldungen aufzulisten
logins_elistu=Sie sind nicht berechtigt, Anmeldungen für '$1' aufzulisten
logins_local=Lokale
udel_title=Benutzer löschen
udel_err=Fehler beim Löschen des Benutzers
udel_enum=Ungültige Benutzernummer
udel_euser=Sie haben keine Berechtigung, diesen Benutzer zu löschen
udel_enum=Ungültige Benutzer-ID
udel_euser=Sie können diesen Benutzer nicht löschen
udel_ealready=Dieser Benutzer wurde bereits gelöscht!
udel_eroot=Sie dürfen <tt>Systembenutzer mit einer User-ID kleinergleich 10</tt> nicht löschen.
udel_echanged=Kennwortdatei wurde verändert. Bitte kehren Sie zur Benutzerliste zurück und wählen Sie diesen Benutzer erneut.
udel_other=Lösche aus anderen Modulen ..
udel_pass=Lösche Eintrag in Kennwortdatei ..
udel_groups=Entferne aus Gruppen ..
udel_ugroupother=Löschen dieser Benutzer Gruppe in anderen Modulen ..
udel_ugroup=Lösche die Gruppe dieses Benutzers ..
udel_home=Lösche Stammverzeichnis ..
udel_done=.. fertig
udel_failed=.. gescheitert! : $1
udel_sure=Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer $1 löschen wollen? Das Stammverzeichnis $2 enthält $3 an Daten.
udel_sure2=Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer $1 löschen wollen?
udel_eroot=Sie dürfen Systembenutzer (mit einer UID von 10 oder kleiner) nicht löschen.
udel_echanged=Die Passwortdatei wurde geändert. Bitte kehren Sie zur Benutzerliste zurück und wählen Sie diesen Benutzer erneut aus.
udel_other=Löschen aus anderen Modulen ..
udel_pass=Eintrag in der Passwortdatei löschen ..
udel_groups=Aus Gruppen entfernen ..
udel_ugroupother=Löschen der Gruppe dieses Benutzers in anderen Modulen ..
udel_ugroup=Gruppe dieses Benutzers löschen ..
udel_home=Home-Verzeichnis löschen ..
udel_done=.. abgeschlossen
udel_failed=.. fehlgeschlagen! : $1
udel_sure=Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer $1 löschen möchten? Das Home-Verzeichnis $2 enthält $3 Dateien
udel_sure2=Sind Sie sicher, dass Sie den Benutzer $1 löschen möchten?
udel_del1=Benutzer löschen
udel_del2=Benutzer und Stammverzeichnis löschen
udel_others=WARNUNG! Das Home-Verzeichnis $1 enthält $2 Dateien, die im Besitz von anderen Benutzern sind!
udel_del2=Benutzer und Home-Verzeichnis löschen
udel_others=WARNUNG! Das Home-Verzeichnis $1 enthält $2 Dateien, die anderen Benutzern gehören.
udel_dothers=Benutzer in anderen Modulen löschen?
udel_root=WARNUNG! Wenn Sie den Benutzer "ROOT" löschen, dann können Sie sich eventuell nicht mehr am System anmelden und keinerlei Administration ausüben.
udel_root=Warnung! Wenn der Root-Benutzer gelöscht wird, können Sie möglicherweise Ihr System in Zukunft nicht mehr verwalten.
gdel_title=Gruppe löschen
gdel_err=Das Löschen der Gruppe schlug fehl
gdel_eroot=Sie dürfen <tt>Systemgruppen mit einer Gruppen-ID kleinergleich 10</tt> nicht löschen.
gdel_enum=Ungültige Gruppen-Nummer
gdel_egroup=Sie haben keine Berechtigung, diese Gruppe zu löschen
gdel_err=Fehler beim Löschen der Gruppe
gdel_eroot=Sie dürfen Systemgruppen (mit einer GID von 10 oder kleiner) nicht löschen.
gdel_enum=Ungültige Gruppen-ID
gdel_egroup=Sie können diese Gruppe nicht löschen
gdel_ealready=Diese Gruppe wurde bereits gelöscht!
gdel_group=Lösche Eintrag in Gruppendatei ..
gdel_done=.. fertig
gdel_eprimary=Dies ist die primäre Gruppe des Benutzers $1.
gdel_sure=Sind Sie sicher, dass Sie die Gruppe $1 löschen wollen?
gdel_group=Eintrag in der Gruppen-Datei löschen ..
gdel_done=.. abgeschlossen
gdel_eprimary=Diese Gruppe kann nicht gelöscht werden, da sie die primäre Gruppe des Benutzers $1 ist.
gdel_sure=Sind Sie sicher, dass Sie die Gruppe $1 löschen möchten?
gdel_del=Gruppe löschen
gdel_dothers=Gruppen in anderen Modulen löschen?
gdel_other=Gruppe in anderen Modulen löschen ...
gdel_dothers=Gruppe in anderen Modulen löschen?
gdel_other=Löschen aus anderen Modulen ..
many_title=Mehrere Benutzer erstellen
many_desc=Dieses Formular gestattet es Ihnen, mehrere Benutzer auf einmal zu erstellen, entweder mit einer hochgeladenen oder mit einer lokalen Datei. Jede Zeile in der Datei spezifiziert einen Benutzer im folgenden Format :
many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
many_descafter=Wenn das <tt>UID</tt> Feld leer ist, wird Webmin automatisch eine User-ID zuweisen. Die Felder <tt>Benutzername</tt>, <tt>GID</tt>, <tt>Stammverzeichnis</tt> und <tt>Shell</tt> müssen für jeden Benutzer angegeben werden - alle anderen Felder dürfen leer sein.
many_descpass=Wenn das <tt>passwd</tt>-Feld leer bleibt, dann wird auch keines eingerichtet. Wenn es nur den Buchstaben <tt>x</tt> enthält, dann wird der Account deaktiviert. Ansonsten wird dieses Passwort als Klartext-Passwort akzeptiert und verschlüsselt.
many_file=Hochgeladene Datei mit neuen Benutzern
many_local=Lokale Datei mit neuen Benutzern
many_makehome=Erstelle Stammverzeichnisse?
many_copy=Kopiere Dateien in Stammverzeichnisse?
many_upload=Erstelle Benutzer
many_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, viele Benutzer auf einmal entweder aus einer hochgeladenen oder lokalen Textdatei zu erstellen. Jede Zeile in der Datei spezifiziert einen Benutzer im folgenden Format:
many_desc2=username:passwd:uid:gid:echtname:homeverzeichnis:shell:min:max:warn:inaktiv:ablauf
many_desc1=username:passwd:uid:gid:echtname:homeverzeichnis:shell:klasse:änderung:ablauf
many_desc0=username:passwd:uid:gid:echtname:homeverzeichnis:shell
many_descafter=Wenn das Feld <tt>uid</tt> leer gelassen wird, weist Webmin automatisch eine UID zu. Wenn das Feld <tt>gid</tt> leer ist, erstellt Webmin eine neue Gruppe mit demselben Namen wie der Benutzer. Die Felder <tt>benutzername</tt>, <tt>homeverzeichnis</tt> und <tt>shell</tt> müssen für jeden Benutzer angegeben werden - alle anderen Felder dürfen leer bleiben.
many_descpass=Wenn das Feld <tt>passwort</tt> leer ist, wird dem Benutzer kein Passwort zugewiesen. Wenn es nur den Buchstaben <tt>x</tt> enthält, wird das Konto gesperrt. Andernfalls wird der Text im Feld als Klartextpasswort genommen und verschlüsselt.
many_file=Hochgeladene neue Benutzerdatei
many_local=Lokale neue Benutzerdatei
many_makehome=Home-Verzeichnisse erstellen?
many_copy=Dateien in Home-Verzeichnisse kopieren?
many_upload=Benutzer erstellen
many_elocal=Lokale Datei nicht gefunden
many_efile=Keine Datei für Upload ausgewählt
many_elen=Zeile $1 enthält keine $2 Felder
many_eline=Fehlender Benutzername in Zeile $1
many_euser=Doppelter Benutzername in Zeile $1 : $2
many_egid=Ungültige Gruppen-ID in Zeile $1 : $2
many_ehome=Ungültiges Stammverzeichnis in Zeile $1 : $2
many_efile=Keine Datei zum Hochladen ausgewählt
many_elen=Zeile $1 enthält nicht $2 Felder
many_eline=Benutzername fehlt in Zeile $1
many_euser=Duplikater Benutzername in Zeile $1 : $2
many_egid=Ungültige GID in Zeile $1 : $2
many_ehome=Ungültiges Home-Verzeichnis in Zeile $1 : $2
many_eshell=Ungültige Shell in Zeile $1 : $2
many_emkdir=Fehler beim Anlegen des Stammverzeichnisses $1: $2
many_egtaken=Der Gruppenname wird bereits benutzt in Zeile $1 : $2
many_ok=Erstellter Benutzer $1
many_emkdir=Fehler beim Erstellen des Home-Verzeichnisses $1 : $2
many_egtaken=Gruppenname bereits vergeben in Zeile $1 : $2
many_ok=Benutzer $1 erstellt
acl_uedit=Unix-Benutzer, die bearbeitet werden können
acl_uedit_all=Alle Benutzer
acl_uedit_none=Keine Benutzer
acl_uedit_only=Nur Benutzer
acl_uedit_except=Alle, außer Benutzer
acl_uedit_uid=Benutzer mit User-IDs im Bereich
acl_uedit_except=Alle außer Benutzern
acl_uedit_uid=Benutzer mit UIDs im Bereich
acl_uedit_gid=Benutzer mit GIDs im Bereich
acl_uedit_group=Benutzer mit Gruppe
acl_uedit_sec=Sekundäre Gruppen einbinden?
acl_uedit_this=Nur diesen Benutzer
acl_uedit_re=Benutzer entspricht regexp
acl_ucreate=Darf neue Benutzer erstellen?
acl_uid=User-IDs für neue oder modifizierte Benutzer
acl_umultiple=Mehrere Benutzer können die gleiche User-ID haben
acl_uuid=Die User-IDs von existierenden Benutzern können geändert werden
acl_ugroups=Erlaubte Gruppen für neue oder modifizierte Benutzer
acl_uedit_group=Benutzer mit Gruppen
acl_uedit_sec=Sekundäre Gruppen einbeziehen?
acl_uedit_this=Nur dieser Benutzer
acl_uedit_re=Benutzer, die dem regulären Ausdruck entsprechen
acl_ucreate=Dürfen neue Benutzer erstellt werden?
acl_uid=UIDs für neue oder geänderte Benutzer
acl_umultiple=Mehr als ein Benutzer kann dieselbe UID haben
acl_uuid=UIDs bestehender Benutzer können geändert werden
acl_ugroups=Erlaubte Gruppen für neue oder geänderte Benutzer
acl_all=Alle
acl_shells=Erlaubte Shells für neue oder modifizierte Benutzer
acl_shells=Erlaubte Shells für neue oder geänderte Benutzer
acl_any=Beliebig
acl_listed=Aufgelistete..
acl_home=Stammverzeichnisse müssen Unterverzeichnis sein von
acl_delhome=Kann Heimatverzeichnis löschen?
acl_listed=Aufgelistet..
acl_home=Home-Verzeichnisse müssen sich unter befinden
acl_delhome=Darf das Home-Verzeichnis gelöscht werden?
acl_option=Optional
acl_always=Immer
acl_never=Nie
acl_autohome=Stammverzeichnis ist immer das gleiche wie der Benutzername
acl_gedit=Unix-Gruppen, die bearbeitet werden dürfen
acl_never=Niemals
acl_autohome=Home-Verzeichnis ist immer dasselbe wie der Benutzername
acl_gedit=Unix-Gruppen, die bearbeitet werden können
acl_gedit_all=Alle Gruppen
acl_gedit_none=Keine Gruppen
acl_gedit_only=Nur Gruppen
acl_gedit_except=Alle, außer Gruppen
acl_gedit_gid=Gruppen mit Gruppen-ID im Bereich
acl_gcreate=Darf neue Gruppen erstellen?
acl_gedit_except=Alle außer Gruppen
acl_gedit_gid=Gruppen mit GIDs im Bereich
acl_gcreate=Dürfen neue Gruppen erstellt werden?
acl_gnew=Nur für neue Benutzer
acl_gid=Gruppen-IDs für neue oder modifizierte Gruppen
acl_gmultiple=Mehrere Gruppen können dieselbe Gruppen-ID haben
acl_ggid=Die Gruppen-IDs von existierenden Gruppen können geändert werden
acl_logins=Darf Anmeldungen anzeigen von
acl_gid=GIDs für neue oder geänderte Gruppen
acl_gmultiple=Mehr als eine Gruppe kann dieselbe GID haben
acl_ggid=GIDs bestehender Gruppen können geändert werden
acl_logins=Dürfen Anmeldungen angezeigt werden nach
acl_lnone=Keine Benutzer
acl_lall=Alle Benutzer
acl_epeopt=Darf Ablaufzeiten der Kennwörter bearbeiten?
acl_batch=Darf Benutzer via Stapelverarbeitungs-Skript bearbeiten?
acl_export=Darf Stapelverarbeitungsdatei exportieren?
acl_export1=Ja, aber nur im Browser anzeigen
acl_egp=Darf Gruppenkennwörter bearbeiten?
acl_saveopts=Erlaubt innerhalb der Speichern-Optionen
acl_on=Immer an
acl_epeopt=Dürfen Passwortablaufoptionen bearbeitet werden?
acl_batch=Darf das Batch-Dateiformular angezeigt werden?
acl_export=Darf die Batch-Datei exportiert werden?
acl_export1=Ja, aber nur Anzeige im Browser
acl_egp=Dürfen Gruppenpasswörter bearbeitet werden?
acl_saveopts=Erlaubte Optionen beim Speichern
acl_on=Immer ein
acl_off=Immer aus
acl_canedit=Darf auswählen
acl_autouid=<tt>Auto-Inkrement</tt> für User-IDs?
acl_autogid=<tt>Auto-Inkrement</tt> für Gruppen-IDs?
acl_calcuid=Selbständig User-IDs berechnen?
acl_calcgid=Selbständig Gruppen-IDs berechnen?
acl_useruid=Darf User-ID angeben?
acl_usergid=Darf Gruppen-ID angeben?
acl_udelete=Kann Benutzer löschen?
acl_gdelete=Kann Gruppen löschen?
acl_urename=Kann Benutzer umbenennen?
acl_grename=Kann Gruppen umbenennen?
acl_canedit=Darf ausgewählt werden
acl_autouid=Darf die UID-Nummer automatisch erhöhen?
acl_autogid=Darf die GID-Nummer automatisch erhöhen?
acl_calcuid=Darf die UID-Nummer berechnen?
acl_calcgid=Darf die GID-Nummer berechnen?
acl_useruid=Darf UID-Nummer eingeben?
acl_usergid=Darf GID-Nummer eingeben?
acl_udelete=Darf Benutzer löschen?
acl_gdelete=Darf Gruppen löschen?
acl_urename=Darf Benutzer umbenennen?
acl_grename=Darf Gruppen umbenennen?
log_urename=Benenne Benutzer $1 in $2 um
log_umodify=Geänderter Benutzer $1
log_ucreate=Erzeugter Benutzer $1
log_udelete=Gelöschter Benutzer $1
log_udeletehome=Gelöschter Benutzer $1 und Verzeichnis $2
log_gmodify=Geänderte Gruppe $1
log_gcreate=Erzeugte Gruppe $1
log_gdelete=Gelöschte Gruppe $1
log_batch=Ausgeführte Batch-Datei $1
log_batch_l=Ausgeführte Batch-Datei $1 ($2 erzeugt, $3 geändert, $4 gelöscht)
log_ubatch=Hochgeladene Batch-Datei wurde ausgeführt
log_ubatch_l=Hochgeladene Batch-Datei wurde ausgeführt ($1 erzeugt, $2 geändert, $3 gelöscht)
log_gbatch=Gruppe Batch-Datei $1 ausgeführt
log_gbatch_l=Gruppe Batch-Datei $1 ($2 erstellt, $3 geändert, $4 gelöscht) ausgeführt
log_ugbatch=Hochgeladene Gruppen-Stapelverarbeitungsdatei ausgeführt
log_ugbatch_l=Hochgeladene Gruppe Batch-Datei ($1 erstellt, $2 geändert, $3 gelöscht) ausgeführt
log_delete_users=Gelöschte $1 Benutzer
log_delete_groups=Gelöschte $1 Gruppen
log_urename=Benutzer $1 in $2 umbenannt
log_umodify=Benutzer $1 geändert
log_ucreate=Benutzer $1 erstellt
log_udelete=Benutzer $1 gelöscht
log_udeletehome=Benutzer $1 und Verzeichnis $2 gelöscht
log_gmodify=Gruppe $1 geändert
log_gcreate=Gruppe $1 erstellt
log_gdelete=Gruppe $1 gelöscht
log_batch=Batch-Datei $1 ausgeführt
log_batch_l=Batch-Datei $1 ausgeführt ($2 erstellt, $3 geändert, $4 gelöscht)
log_ubatch=Hochgeladene Batch-Datei ausgeführt
log_ubatch_l=Hochgeladene Batch-Datei ausgeführt ($1 erstellt, $2 geändert, $3 gelöscht)
log_gbatch=Gruppen-Batch-Datei $1 ausgeführt
log_gbatch_l=Gruppen-Batch-Datei $1 ausgeführt ($2 erstellt, $3 geändert, $4 gelöscht)
log_ugbatch=Hochgeladene Gruppen-Batch-Datei ausgeführt
log_ugbatch_l=Hochgeladene Gruppen-Batch-Datei ausgeführt ($1 erstellt, $2 geändert, $3 gelöscht)
log_delete_users=$1 Benutzer gelöscht
log_delete_groups=$1 Gruppen gelöscht
batch_title=Benutzerverwaltung über Skript
batch_ecannot=Sie dürfen keine Benutzer über ein Skript bearbeiten
batch_desc=Auf dieser Seite können Sie mehrere Benutzer auf einmal durch ein Skript anlegen, ändern oder löschen. Jede Zeile in dieser Datei spezifiziert eine durchzuführende Aktion. <u>Um Missverständnissen vorzubeugen ist die folgende Zeile/sind die folgenden Zeilen <b>nicht übersetzt</b></u>. Die möglichen Formate sind:
batch_title=Batch-Datei ausführen
batch_ecannot=Sie können das Batch-Dateiformular nicht verwenden
batch_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, viele Benutzer gleichzeitig aus einer hochgeladenen oder lokalen Textdatei zu erstellen, zu ändern oder zu löschen. Jede Zeile in der Datei gibt eine Aktion an, die je nach erstem Feld ausgeführt wird. Die Zeilenformate sind:
batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username
batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username
@@ -390,152 +395,152 @@ batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>mo
batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username
batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username
batch_descafter=In den <b>create</b> Zeilen weist Webmin automatisch eine User-ID zu, falls das <tt>uid</tt>-Feld nicht ausgefüllt wird. Wenn das <tt>gid</tt>-Feld leer ist, erzeugt Webmin eine neue Gruppe mit dem gleichen Namen wie der angegebene Benutzer. Die Felder <tt>username, homedir</tt> und <tt>shell</tt> müssen für immer ausgefüllt werden, alle anderen sind optional. Wenn Sie das <tt>passwd</tt>-Feld nicht ausfüllen, wird dem Benutzer kein Passwort zugewiesen. Wenn Sie in diesem Feld nur ein <tt>x</tt> eintragen, wird das entsprechende Benutzerkonto gesperrt. Ansonsten wird der Inhalt dieses Feldes als Klartextpasswort interpretiert und verschlüsselt.
batch_descafter2=In den <b>modify</b>-Zeilen bedeutet ein leerer Eintrag, dass das entsprechende Benutzerattribut nicht verändert werden soll.
batch_source=Stapeverarbeitungs-Datenquellen
batch_source0=Lade Datei hoch
batch_descafter=In <b>create</b>-Zeilen, wenn das <tt>uid</tt>-Feld leer gelassen wird, weist Webmin automatisch eine UID zu. Wenn das <tt>gid</tt>-Feld leer ist, erstellt Webmin eine neue Gruppe mit dem gleichen Namen wie der Benutzer. Die Felder <tt>benutzername</tt>, <tt>homedir</tt> und <tt>shell</tt> müssen für jeden Benutzer angegeben werden alle anderen Felder dürfen leer sein. Wenn das <tt>passwort</tt>-Feld leer ist, wird dem Benutzer kein Passwort zugewiesen. Wenn es nur den Buchstaben <tt>x</tt> enthält, wird das Konto gesperrt. Andernfalls wird der Text im Feld als Klartextpasswort verwendet und verschlüsselt.
batch_descafter2=In <b>modify</b>-Zeilen wird ein leeres Feld als Zeichen dafür genommen, dass das entsprechende Benutzerattribut nicht geändert werden soll.
batch_source=Batch-Datenquelle
batch_source0=Datei hochladen
batch_source1=Datei auf Server
batch_source2=Text in Box
batch_others=Benutzer in anderen Modulen bearbeiten?
batch_batch=Nur aktualisieren, wenn Stapelverarbeitungsdatei komplett ist?
batch_makehome=Erstelle Stammverzeichnis?
batch_copy=Kopiere Dateien zu Stammverzeichnis des erstellten Benutzers?
batch_movehome=Stammverzeichnis von geänderten Benutzern umbenennen?
batch_chuid=User-ID von Dateien geänderter Benutzer anpassen?
batch_chgid=Gruppen-ID von Dateien geänderter Benutzer anpassen?
batch_delhome=Stammverzeichnis gelöschter Benutzer löschen?
batch_upload=Skript ausführen
batch_elocal=Lokales Skript nicht gefunden
batch_efile=Keine Datei zum Heraufladen ausgewählt
batch_etext=Kein Batch-Datei Text eingegeben
batch_elen=Zeile $1 enthält keine $2 Felder
batch_eline=Fehlender Benutzername in Zeile $1
batch_euser=Doppelter Benutzername in Zeilen $1 : $2
batch_source2=Text im Feld
batch_others=Benutzer in anderen Modulen erstellen, ändern oder löschen?
batch_batch=Nur Benutzerdatei aktualisieren, wenn das Batch abgeschlossen ist?
batch_makehome=Home-Verzeichnisse für erstellte Benutzer erstellen?
batch_copy=Dateien in die Home-Verzeichnisse der erstellten Benutzer kopieren?
batch_movehome=Home-Verzeichnisse von geänderten Benutzern umbenennen?
batch_chuid=UID in den Dateien der geänderten Benutzer ändern?
batch_chgid=GID in den Dateien der geänderten Benutzer ändern?
batch_delhome=Home-Verzeichnisse von gelöschten Benutzern löschen?
batch_upload=Batch ausführen
batch_elocal=Lokale Datei nicht gefunden
batch_efile=Keine Datei zum Hochladen ausgewählt
batch_etext=Kein Batch-Dateitext eingegeben
batch_elen=Zeile $1 enthält nicht $2 Felder
batch_eline=Benutzername fehlt in Zeile $1
batch_euser=Doppelte Benutzername in Zeile $1 : $2
batch_echeck=Ungültiger Benutzername in Zeile $1 : $2
batch_egid=Ungültige Gruppen-ID in Zeile $1 : $2
batch_ehome=Ungültiges Stammverzeichnis in Zeile $1 : $2
batch_egid=Ungültige GID in Zeile $1 : $2
batch_ehome=Ungültiges Home-Verzeichnis in Zeile $1 : $2
batch_eshell=Ungültige Shell in Zeile $1 : $2
batch_emkdir=Fehler beim Erzeugen des Stammverzeichnisses in Zeile $1 : $2
batch_emkdir=Fehler beim Erstellen des Home-Verzeichnisses $1 : $2
batch_egtaken=Gruppenname bereits verwendet in Zeile $1 : $2
batch_eaction=Ungültige Aktion in Zeile $1 : $2
batch_enouser=Benutzer nicht vorhanden in Zeile $1 : $2
batch_erename=Es ist Ihnen nicht erlaubt Benutzer in Zeile $1 : $2 umzubenennen
batch_emove=Fehler beim Verschieben des Stammverzeichnisses in Zeile $1 : $2
batch_created=Benutzer $1 angelegt
batch_enouser=Benutzer existiert nicht in Zeile $1 : $2
batch_erename=Sie dürfen keine Benutzer in Zeile $1 : $2 umbenennen
batch_emove=Fehler beim Verschieben des Home-Verzeichnisses in Zeile $1 : $2
batch_created=Benutzer $1 erstellt
batch_deleted=Benutzer $1 gelöscht
batch_modified=Benutzer $1 geändert
batch_ecaccess=Sie haben keine Berechtigung, den Benutzer in Zeile $1 : $2 zu erstellen
batch_emaccess=Sie haben keine Berechtigung, den Benutzer in Zeile $1 : $2 zu ändern
batch_edaccess=Sie haben keine Berechtigung, den Benutzer in Zeile $1 : $2 zu löschen
batch_ecaccess=Sie dürfen den Benutzer in Zeile $1 : $2 nicht erstellen
batch_emaccess=Sie dürfen den Benutzer in Zeile $1 : $2 nicht ändern
batch_edaccess=Sie dürfen den Benutzer in Zeile $1 : $2 nicht löschen
batch_crypt=Passwörter sind bereits verschlüsselt?
batch_return=Benutzerverwaltung über Skript
batch_eother=Ein Fehler ist in einem anderen Modul aufgetreten : $1
batch_emin=Ungültige minimale Tage in Zeile $1 : $2
batch_emax=Ungültige maximale Tage in Zeile $1 : $2
batch_ewarn=Ungültiger Warntag in Zeile $1 : $2
batch_einactive=Ungültige inaktive Tage in Zeile $1 : $2
batch_eexpire=Ungültiger Verfallstag in Zeile $1 : $2
batch_echange=Ungültiger Passwort ändern Tag in Zeile $1 : $2
batch_instr=Instruktionen und Batch-Format
batch_header=Batch Benutzer Erstellung, Update und Lösch-Optionen
batch_return=batch-Formular
batch_eother=Aber ein Fehler ist in einem anderen Modul aufgetreten: $1
batch_emin=Ungültige Mindesttage in Zeile $1 : $2
batch_emax=Ungültige Höchsttage in Zeile $1 : $2
batch_ewarn=Ungültige Warnungstage in Zeile $1 : $2
batch_einactive=Ungültige Inaktivitätstage in Zeile $1 : $2
batch_eexpire=Ungültiger Ablaufdatum in Zeile $1 : $2
batch_echange=Ungültiger Passwortänderungstag in Zeile $1 : $2
batch_instr=Anweisungen und Batch-Format
batch_header=Optionen für die Erstellung, Aktualisierung und Löschung von Benutzern im Batch
who_title=Angemeldete Benutzer
who_user=Unix-Benutzername
who_tty=Benutztes Terminal (TTY)
who_when=Datum und Uhrzeit der Anmeldung
who_user=Unix-Benutzer
who_tty=TTY
who_when=Angemeldet am
who_from=Angemeldet von
who_none=Derzeit sind keine Benutzer angemeldet.
export_title=Stapelverarbeitungsdatei exportieren
export_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, eine Stapelverarbeitungsdatei zu erzeugen, die einige oder alle verfügbaren Benutzer Ihres Systems beinhaltet. Diese können diese Datei in der Sektion <tt>Stapelverarbeitungsdatei exportieren</tt> anderer Webmin-Server benutzen, um die gleichen Benutzer automatisiert zu erzeugen, wenn die andere Webmin-Version identisch ist.
export_header=Stapelverarbeitungs-Benutzer Export-Optionen
export_to=Stapelverarbeitungsdateiziel
export_show=Anzeige in Browser
export_file=Schreibe zu Datei
export_title=Batch-Datei exportieren
export_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, eine Batch-Datei zu erstellen, die einige oder alle verfügbaren Benutzer im System enthält. Die Datei kann auf der Seite „Batch-Datei ausführen“ auf einem anderen System verwendet werden, um die exportierten Benutzer wiederherzustellen, vorausgesetzt, es wird das ausgewählte Batch-Dateiformat verwendet.
export_header=Batch-Benutzerdatenexportoptionen
export_to=Ziel der Batch-Datei
export_show=Im Browser anzeigen
export_file=In Datei schreiben
export_ok=Jetzt exportieren
export_err=Export der Stapelverarbeitungsdatei fehlgeschlagen
export_efile=Fehlende Angabe zur Ausgabedatei
export_efile2=Die angegebene Exportdatei befindet sich nicht in einem gültigem Verzeichnis
export_err=Fehler beim Exportieren der Batch-Datei
export_efile=Fehlende Datei zum Schreiben
export_efile2=Datei zum Schreiben befindet sich nicht in einem gültigen Verzeichnis
export_egroup=Gruppe $1 existiert nicht
export_eopen=Konnte Export-Datei nicht öffnen : $1
export_eopen=Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei: $1
export_euid=Ungültige erste UID im Bereich
export_euid2=Ungültige erste UID im Bereich
export_euid2=Ungültige zweite UID im Bereich
export_egid=Ungültige erste GID im Bereich
export_egid2=Ungültige zweite GID im Bereich
export_done=Erfolgreicher Export von $1 Benutzern zur Datei $2 ($3 bytes).
export_pft=Stapelverarbeitungsdateiformat
export_who=Benutzer zum Exportieren
export_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt Benutzer zu exportieren
export_done=Erfolgreich $1 Benutzer in die Datei $2 ($3) exportiert.
export_pft=Batch-Dateiformat
export_who=Zu exportierende Benutzer
export_ecannot=Sie dürfen keine Benutzer exportieren
gexport_title=Exportiere Gruppen-Batch-Datei
gexport_desc=Diese Formular ermöglicht es Ihnen, eine Stapelverarbeitungsdatei zu erstellen, die einige oder alle der verfügbaren Gruppen auf dem System enthalten kann. Die Datei kann benutzt werden um die Ausführungs-Gruppen-Stapelverarbeitungs-Datei-Seite auf einem anderen System zu verwenden, um die exportieren Gruppen neu zu erstellen.
gexport_header=Gruppen-Batch-Datei Export Optionen
gexport_who=Gruppen zum Exportieren
gexport_ecannot=Es ist Ihnen nicht erlaubt Gruppen zu exportieren
gexport_err=Fehlgeschlagen Gruppen-Batch-Datei zu exportieren
gexport_title=Batch-Datei für Gruppen exportieren
gexport_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, eine Batch-Datei zu erstellen, die einige oder alle verfügbaren Gruppen im System enthält. Die Datei kann auf der Seite „Batch-Datei für Gruppen ausführen“ auf einem anderen System verwendet werden, um die exportierten Gruppen wiederherzustellen.
gexport_header=Batch-Gruppendatenexportoptionen
gexport_who=Zu exportierende Gruppen
gexport_ecannot=Sie dürfen keine Gruppen exportieren
gexport_err=Fehler beim Exportieren der Gruppen-Batch-Datei
gexport_egid=Ungültige erste GID im Bereich
gexport_egid2=Ungültige zweite GID im Bereich
pft_0=Nur Klassische <tt>passwd</tt>-Datei
pft_0=Klassische <tt>passwd</tt>-Datei nur
pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt>-Datei
pft_2=Standard- <tt>passwd</tt>- und <tt>shadow</tt>-Dateien
pft_2=Standard <tt>passwd</tt> und <tt>shadow</tt>-Dateien
pft_3=Unixware <tt>passwd</tt>-Datei
pft_4=AIX- <tt>passwd</tt>- und <tt>security</tt>-Dateien
pft_5=OpenServer- <tt>passwd</tt>- und kurze <tt>shadow</tt>-Dateien
pft_6=MacOS NetInfo Datenbank
pft_4=AIX <tt>passwd</tt> und <tt>security</tt>-Dateien
pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> und kurze <tt>shadow</tt>-Dateien
pft_6=MacOS NetInfo-Datenbank
umass_title=Benutzer löschen
umass_err=Fehler beim Löschen von Benutzern
umass_sure=Sind Sie sicher, daß Sie die $1 ausgewählten Benutzer löschen möchten? Deren Heimatverzeichnisse beinhalten $2 Dateien.
umass_others=WARNUNG! Einige Home-Verzeichnisse enthalten $1 Dateien, die andere Benutzer gehören.
umass_sure2=Sind Sie sich sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Benutzer löschen wollen?
umass_err=Fehler beim Löschen der Benutzer
umass_sure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Benutzer löschen möchten? Ihre Home-Verzeichnisse enthalten $2 Dateien.
umass_others=WARNUNG! Einige Home-Verzeichnisse enthalten $1 Dateien, die anderen Benutzern gehören.
umass_sure2=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Benutzer löschen möchten?
umass_euser=Sie dürfen den Benutzer $1 nicht löschen
umass_enone=Kein Benutzer ausgewählt
umass_del1=Lösche Benutzer
umass_del2=Lösche Benutzer und Heimatverzeichnisse
umass_eroot=Sie dürfen keine Systembenutzer löschen (solche mit einer User-ID kleinergleich 10).
umass_doing=Lösche Benutzer $1 ..
umass_enone=Keine Benutzer ausgewählt
umass_del1=Benutzer löschen
umass_del2=Benutzer und Home-Verzeichnisse löschen
umass_eroot=Sie dürfen keine Systembenutzer löschen (die mit einer UID kleiner oder gleich 10).
umass_doing=Benutzer $1 wird gelöscht ..
gmass_title=Lösche Gruppen
gmass_err=Fehler beim Löschen von Gruppen
gmass_sure=Sind Sie sicher, daß Sie die $1 ausgewählten Gruppen löschen möchten?
gmass_euser=Sie dürfen die Gruppe $1 nicht löschen.
gmass_title=Gruppen löschen
gmass_err=Fehler beim Löschen der Gruppen
gmass_sure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Gruppen löschen möchten?
gmass_euser=Sie dürfen die Gruppe $1 nicht löschen
gmass_enone=Keine Gruppen ausgewählt
gmass_del=Lösche Gruppen
gmass_eroot=Sie dürfen keine Systemgruppen löschen (solche mit einer Gruppen-ID kleinergleich 10).
gmass_doing=Lösche Gruppe $1 ..
gmass_eprimary=Die Gruppe $1 kann nicht gelöscht werden, weil sie die primäre Gruppe des Benutzers $2 ist.
gmass_del=Gruppen löschen
gmass_eroot=Sie dürfen keine Systemgruppen löschen (die mit einer GID kleiner oder gleich 10).
gmass_doing=Gruppe $1 wird gelöscht ..
gmass_eprimary=Die Gruppe $1 kann nicht gelöscht werden, da sie die Primärgruppe von Benutzer $2 ist.
dmass_title=Deaktiviere Benutzer
dmass_sure=Sind Sie sich sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Benutzer deaktivieren wollen? Sie können später, ohne Verlust von Daten oder Passwörter, wieder aktiviert werden.
dmass_dis=Deaktiviere Benutzer
dmass_pass=Temporär gesperrtes Passwort ..
dmass_doing=Deaktiviere Benutzer $1...
dmass_already=...bereits deaktiviert!
dmass_title=Benutzer deaktivieren
dmass_sure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Benutzer deaktivieren möchten? Sie können später ohne Verlust von Passwörtern oder Daten wieder aktiviert werden.
dmass_dis=Benutzer deaktivieren
dmass_pass=Passwort vorübergehend sperren ..
dmass_doing=Benutzer $1 wird deaktiviert ..
dmass_already=.. bereits deaktiviert!
emass_title=Aktiviere Benutzer
emass_pass=Entsperre Passwort ..
emass_doing=Aktiviere Benutzer $1 ..
emass_title=Benutzer aktivieren
emass_pass=Passwort entsperren ..
emass_doing=Benutzer $1 wird aktiviert ..
emass_already=.. bereits aktiviert!
gbatch_title=Gruppe Stapelverarbeitungsdatei ausführen
gbatch_ecannot=Sie können nicht die Gruppe Batch-Datei Formular benutzen
gbatch_desc=Dieses Formular ermöglicht Ihnen das Erstellen, Ändern oder Löschen mehrerer Gruppen auf einmal aus einer hochgeladenen oder lokale Textdatei. Jede Zeile in der Datei gibt ein Aktion an, je nach ihrer ersten Feld. Das Zeilenformat ist:
gbatch_desc2=<b>erstellen</b>:gruppenname:passwort:gid:mitglied,mitglied,...<p><b>modifizieren</b>:altergruppenname:gruppenname:passwort:gid:mitglied,mitglied,...<p><b>löschen</b>:gruppenname
gbatch_descafter=In <b>Erstellen</b>Zeilen, wenn das <tt>gid</tt> Feld leer ist, wird Webmin eine GID automatisch zuweisen.
gbatch_descafter2=In <b>modify</b> Zeilen, ein leeres Feld bedeutet, dass das entsprechende Gruppe Attribut nicht modifiziert wird.
gbatch_header=Stapelverarbeitungs-Gruppen-Erstellen, Aktualisierung und Löschoptionen
gbatch_others=Erstelle, modifiziere oder lösche Gruppen in anderen Modulen?
gbatch_batch=Nur Gruppen-Datei aktualisieren, wenn die Stapelverarbeitung abgeschlossen ist?
gbatch_chgid=Ändert GID der Dateien modifizierter Gruppen?
gbatch_ecaccess=Sie sind nicht berechtigt, die Gruppe in Zeile $1 : $2 zu erstellen
gbatch_emaccess=Sie sind nicht berechtigt, die Gruppe in Zeile $1 : $2 zu ändern
gbatch_edaccess=Sie sind nicht berechtigt, die Gruppe in Zeile $1 : $2 zu löschen
gbatch_created=Erstellte Gruppe $1
gbatch_deleted=Gelöschte Gruppe $1
gbatch_modified=Modifizierte Gruppe $1
gbatch_title=Batch-Datei für Gruppen ausführen
gbatch_ecannot=Sie dürfen das Batch-Dateiformat für Gruppen nicht verwenden
gbatch_desc=Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, viele Gruppen gleichzeitig aus einer hochgeladenen oder lokalen Textdatei zu erstellen, zu ändern oder zu löschen. Jede Zeile in der Datei gibt eine Aktion an, die je nach erstem Feld der Zeile durchgeführt werden soll. Die Zeilenformate sind:
gbatch_desc2=<b>create</b>:gruppenname:passwd:gid:mitglied,mitglied,...<p><b>modify</b>:altegruppenname:gruppenname:passwd:gid:mitglied,mitglied,...<p><b>delete</b>:gruppenname
gbatch_descafter=In <b>create</b>-Zeilen, wenn das <tt>gid</tt>-Feld leer gelassen wird, weist Webmin automatisch eine GID zu.
gbatch_descafter2=In <b>modify</b>-Zeilen wird ein leeres Feld als Zeichen dafür angesehen, dass das entsprechende Gruppenattribut nicht geändert werden soll.
gbatch_header=Batch-Gruppenerstellung, -aktualisierung und -löschoptionen
gbatch_others=Gruppen in anderen Modulen erstellen, ändern oder löschen?
gbatch_batch=Gruppendatei nur aktualisieren, wenn der Batch-Vorgang abgeschlossen ist?
gbatch_chgid=GID in Dateien von geänderten Gruppen ändern?
gbatch_ecaccess=Sie dürfen die Gruppe in Zeile $1 : $2 nicht erstellen
gbatch_emaccess=Sie dürfen die Gruppe in Zeile $1 : $2 nicht ändern
gbatch_edaccess=Sie dürfen die Gruppe in Zeile $1 : $2 nicht löschen
gbatch_created=Gruppe $1 erstellt
gbatch_deleted=Gruppe $1 gelöscht
gbatch_modified=Gruppe $1 geändert
gbatch_enogroup=Gruppe existiert nicht in Zeile $1 : $2
gbatch_eprimary=Gruppe in Zeile $1 kann nicht gelöscht werden, da es die primäre Gruppe des Benutzers $2 ist.
gbatch_egroup=Doppelter Gruppenname in Zeile $1 : $2
gbatch_eprimary=Die Gruppe in Zeile $1 kann nicht gelöscht werden, da sie die Primärgruppe von Benutzer $2 ist.
gbatch_egroup=Duplizierter Gruppenname in Zeile $1 : $2
gbatch_egroupname=Ungültiger Gruppenname in Zeile $1
gbatch_erename=Sie sind nicht berechtigt Gruppen in Zeile $1 : $2 umzubenennen
gbatch_erename=Sie dürfen Gruppen in Zeile $1 : $2 nicht umbenennen

View File

@@ -1,6 +0,0 @@
sshkey=Öffentlicher SSH-Schlüssel
usave_eltgt=Der Benutzername darf &lt; nicht enthalten. oder &gt; Figuren
usave_ehomeslash=Home-Verzeichnis $1 darf nicht mit / enden
usave_edigestmod=Ihr System hat $4 Passwörter aktiviert, aber das Perl- <tt>$3</tt> -Modul ist nicht installiert. Um die Verwendung normaler verschlüsselter Passwörter zu erzwingen, passen Sie Ihre <a href='$1'>Modulkonfiguration</a> an oder lassen Sie Webmin versuchen, das <tt>$3</tt> -Modul für Sie <a href='$2'>herunterzuladen und zu installieren</a>.
usave_edigestcrypt=Ihr System hat $4 Passwörter aktiviert, aber die Funktion <tt>crypt</tt> unterstützt dieses Format nicht. Um die Verwendung normal verschlüsselter Passwörter zu erzwingen, passen Sie Ihre <a href='$1'>Modulkonfiguration</a> an.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,146 +0,0 @@
bind_maxconns=Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen
bind_maxconns_per_ip=Maximale gleichzeitige Verbindungen pro IP
bind_maxconns_per_net=Maximale gleichzeitige Verbindungen pro Netzwerk
bind_emaxconns=Die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen muss größer als 1 sein
bind_emaxconns_per_ip=Die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen pro IP muss größer als 1 sein
bind_emaxconns_per_net=Die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen pro Netzwerk muss größer als 1 sein
bind_maxlifetime=Maximale Lebensdauer des Webmin-Prozesses
bind_maxlifetime_def=Unbegrenzt
bind_maxlifetime_secs=Sekunden
bind_emaxlifetime=Die maximale Prozesslebensdauer muss eine Zahl größer als 60 Sekunden sein
os_incorrect=Betriebssystem $1 wurde auf Version $2 aktualisiert
os_release_notes=Versionshinweise
lang_title=Sprache und Gebietsschema
lang_title2=Webmin-Sprache und Gebietsschema
lang_lang=Sprache
lang_locale=Gebietsschema
lang_dateformat=Datumsanzeigeformat
lang_dateformat_dd/mon/yyyy=tt/mon/jjjj (d. h. 16/Sep/2001)
lang_dateformat_dd/mm/yyyy=TT/MM/JJJJ (d. h. 16.09.2001)
lang_dateformat_mm/dd/yyyy=MM/TT/JJJJ (d. h. 16.09.2001)
lang_dateformat_yyyy/mm/dd=jjjj/mm/tt (d. h. 16.09.2001)
ssl_hsts=Erzwinge SSL mit HSTS-Header
ssl_letsmode=Lets Encrypt Validierungsmethode
ssl_letsmode0=Virtueller Apache-Host mit übereinstimmendem Hostnamen
ssl_letsmode1=Ausgewählter virtueller Apache-Host
ssl_letsmode2=Anderes Webserver-Dokumentenverzeichnis
ssl_letsmode3=DNS-Validierung mit BIND
ssl_letsmode4=Integrierter Certbot-Webserver
upgrade_repo=Neueste Version aus dem $1-Repository
upgrade_setup=Ausführen des Skripts <tt>setup.sh</tt> zum Aktualisieren von Webmin ..
upgrade_setuprpm=<tt>RPM</tt> ausführen, um Webmin zu aktualisieren ..
upgrade_setupdeb=<tt>DPKG</tt> ausführen, um Webmin zu aktualisieren ..
upgrade_setuppackage=<tt>pkgadd</tt> ausführen, um Webmin zu aktualisieren ..
session_blockhost=Blockieren Sie Client-IPs mit mehr als $1 fehlgeschlagenen Anmeldungen für $2 Sekunden.
session_utmp=Anmeldungen und Abmeldungen in <tt>utmp</tt> aufzeichnen?
session_md5off=Automatisch ermitteln
session_md5on=Verwenden Sie das Hash-Format <tt>MD5</tt>
session_sha512=Verwenden Sie das Hash-Format <tt>SHA512</tt>
session_yescrypt=Verwenden Sie das Hash-Format <tt>yescrypt</tt>
session_emd5mod=Das MD5-Hashing-Format kann nicht verwendet werden, da das Perl $1-Modul nicht installiert ist
session_esha512mod=Das SHA512-Hashing-Format kann nicht verwendet werden, da das Perl $1-Modul nicht installiert ist
session_eyescrypt=yescrypt-Hashing-Format kann nicht verwendet werden, da das Perl $1-Modul nicht installiert ist
session_passapi=API für die Remote-Passwortänderung aktivieren?
session_passapi0=API deaktiviert
session_passapi1=API für Unix-Benutzer aktiviert
session_passurl=Wenn aktiviert, können Benutzerkennwörter über eine POST-Anfrage in $1. geändert werden
log_fixrepo=Das Webmin-Repository wurde korrigiert
lock_mode=Dateien, die Webmin sperren soll
lock_s=Sekunden
lock_m=Protokoll
lock_h=Std
lock_pid=PID
lock_cmd=Skript
lock_file=Gesperrte Datei
lock_files=Gesperrte Dateien
lock_nfiles=Keine gesperrten Dateien
lock_age=Gehalten für
lock_noneopen=Derzeit sind keine Dateien von Webmin gesperrt.
lock_msg=Die unten aufgeführten Dateien sind derzeit durch einen Webmin-Prozess gesperrt.
lock_kill=Töte ausgewählte Schlösser
lock_term=Ausgewählte Sperren beenden
lock_return=Liste der Schlösser
kill_title=Schlösser entfernen
kill_err=Sperren konnten nicht entfernt werden
kill_enone=Nichts ausgewählt!
kill_pid=Prozess $1 wird beendet ..
term_pid=Prozess $1 wird beendet ..
kill_gone=.. Prozess existiert nicht mehr!
kill_gone2=.. Sperre existiert nicht mehr!
kill_dead=.. $1 getötet und Sperre $2 freigegeben
kill_alive=.. hat ein Kill-Signal an $1 gesendet, aber es wurde nicht beendet!
kill_failed=.. Kill ist wegen $1 fehlgeschlagen, Sperre $2 wurde aber trotzdem freigegeben
kill_already=.. Sperre für $1 aufgehoben
advanced_etempallowed=Verzeichnis für temporäre Dateien $1 ist ein Systemverzeichnis
advanced_pass_desc=Passwort für Usermin-Programme verfügbar machen?
advanced_pass_help=Funktioniert nicht, wenn die Sitzungsauthentifizierung aktiviert ist
advanced_bufsize=Netzwerkpuffergröße in Bytes
advanced_bufsize_binary=Netzwerkpuffergröße für Downloads in Bytes
advanced_ebufsize=Die Netzwerkpuffergröße muss eine Zahl größer als Null sein
advanced_ebufsize_binary=Die Netzwerkpuffergröße für Downloads muss eine Zahl größer als Null sein
notify_yumrepo=Ihr System verwendet das alte Webmin YUM-Repository. Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um zur neuen Repository-URL <tt>$1</tt> zu wechseln, um unseren neuesten Signaturschlüssel zu verwenden und den Zugriff auf aktualisierte Webmin-Versionen sicherzustellen.
notify_aptrepo=Ihr System verwendet das alte Webmin APT-Repository. Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um zur neuen <tt>stable</tt> Repository-URL <tt>$1</tt> zu wechseln, um unseren neuesten Signaturschlüssel zu verwenden und den Zugriff auf aktualisierte Webmin-Versionen sicherzustellen.
notif_fixreponow=Aktualisieren Sie das Webmin-Repository
status_err=Fehler beim Speichern der Hintergrundstatussammlung
status_einterval=Erfassungsintervall muss eine ganze Zahl sein
sendmail_port=SMTP-Port
sendmail_ssl0=Niemals verschlüsseln
sendmail_ssl1=Verwenden Sie immer TLS
sendmail_ssl2=Mit STARTTLS wechseln
sendmail_url=Webmin-URL zur Verwendung in E-Mails
sendmail_url_def=Standard ($1)
sendmail_url_custom=eigene URL
sendmail_eurl=Fehlende oder ungültige benutzerdefinierte URL
web_rediruurl=Umleitungs-URL für Post-Login-Schalter
web_redirdesc=Interne Umleitungs-URL-Überschreibungen
web_eredirurl=„$1“ enthält Leerzeichen und ist keine gültige URL
web_redirhost=Host umleiten
web_eredirhost='$1' ist kein gültiger Hostname
web_redirport=Port umleiten
web_redirpref=Umleitungspräfix
web_eredirpref=Präfix muss mit Schrägstrich beginnen
web_eredirpref2=Präfix darf keine Leerzeichen enthalten
web_redirssl=SSL umleiten
letsencrypt_doingcertbot=Anfordern eines neuen Zertifikats für $1 mithilfe des Certbot-Webservers ..
letsencrypt_eacmedns=Nur der offizielle Let's Encrypt-Client unterstützt die DNS-basierte Validierung
letsencrypt_eacmecertbot=Nur der offizielle Let's Encrypt-Client unterstützt die Certbot-Validierung
alert_hide=Warnung ausblenden
os_eol=Benachrichtigung zum Countdown zum Betriebssystem-EOL
os_eol_countdown=Monate vor
os_eol_ecountdown=Der Monat vor dem Countdown muss eine Ganzzahl sein
os_eol_until=Bis
os_eol_type1=Betriebssystemwartung und Sicherheitssupport
os_eol_type2=Erweiterte Sicherheitswartung für das Betriebssystem
os_eol_years=Jahre
os_eol_year=Jahr
os_eol_months=Monate
os_eol_month=Monat
os_eol_weeks=Wochen
os_eol_week=Woche
os_eol_days=Tage
os_eol_day=Tag
os_eol_hours=Std
os_eol_hour=Stunde
os_eol_minutes=Protokoll
os_eol_minute=Minute
os_eol_seconds=Sekunden
os_eol_second=zweite
os_eol_reached=EOL erreicht
os_eol_reaching=EOL in
os_eol_reaching2=Ende der Betriebsdauer steht unmittelbar bevor