Merge branch 'master' of github.com:webmin/webmin

This commit is contained in:
Jamie Cameron
2024-12-19 18:21:51 -08:00
13 changed files with 1588 additions and 1587 deletions

View File

@@ -1,115 +1,115 @@
index_title=CD-író
index_profiles=Írási profilok
index_name=Profilnév
index_type=Írás típusa
index_files=Kiírandó fájl(ok)
index_add=Új típusú profil hozzáadása:
index_type1=Egyedi ISO képfájl
index_type2=Fájlok és könyvtárak
index_type3=Audiosáv
index_type4=CD másolása
index_none=Jelenleg nincs megadva írási profil
index_global=Globális opciók
index_ecdrecord=A(z) $1 CD-író parancs nem találahtó a rendszeren. Előfordulhat, hogy még nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
index_return=Profillista
edit_title=Írási profil szerkesztése
create_title=Írási profil létrehozása
edit_emkisofs=A(z) $1 ISO fájlrendszeralkotó parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
edit_empg123=A(z) $1 MP3 dekódoló parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
edit_ecdrdao=A(z) $1 CD másoló parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
edit_header=Írási profil opciók
edit_name=Profilnév
edit_iso=A kiírandó ISO képfájl
edit_isosize=Lekérdezi az ISO fájl méretét?
edit_dirs=Felveendő könyvtárak
edit_source=Forrásfájl vagy könyvtár
edit_dest=Könyvtár a CD-n
edit_rock=RockRidge (unix) kiterjesztéseket akar létrehozni?
edit_rock2=Igen, ésszerű engedélyekkel
edit_joliet=Joliet (windows) kiterjesztéseket akar létrehozni?
edit_long=Engedélyezi a hosszú fájlneveket?
edit_trans=Létrehozza a TRANS.TBL fájlt?
edit_volid=CD kötet ID
edit_mp3s=MP3 fájlok és könyvtárak
edit_burn=Mentés és azonnali írás
edit_test=Mentés és tesztírás
edit_return=Írási profil
edit_ask=Kér megerősítést az írás előtt?
edit_sdev=Forrás CD eszköz
edit_other=Más eszköz..
edit_fly=Másolás üzemmód
edit_fly1=Közvetlenül a CD-ről az íróra
edit_fly0=Ideiglenes fájl használata
edit_srcdrv=A forrás eszközillesztője
edit_dstdrv=A cél eszközillesztője
save_err=A profil mentése nem sikerült
save_ename=Hiányzó profilnév
save_eiso=Hiányzó vagy érvénytelen ISO képfájlnév
save_esource=Hiányzó vagy érvénytelen forráskönyvtár $1
save_edest=Hiányzó könyvtár a CD-n a $1-hez
save_edirs=Nem választott ki forráskönyvtárat
save_emp3s=Nem választott ki MP3 fájlt vagy könyvtárat
save_emp3=A(z) $1 MP3 fájl vagy könyvtár nem létezik
save_eother=A forrás eszközillesztője nem létezik
burn_title=CD kiírása
burn_rutest1=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a(z) $1 ISO képfájl kiírását?
burn_rusure1=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a(z) $1 ISO képfájlt?
burn_rutest2=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a kiválasztott könyvtárak kiírását?
burn_rusure2=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a kiválasztott könyvtárakat?
burn_rutest3=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a kiválasztott audiosávok kiírását?
burn_rusure3=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a kiválasztott audiosávokat?
burn_rusure4=Biztos benne, hogy $1-ről akar másolni?
burn_ok=Igen, írás indítása!
burn_cancel=Nem, töröljük az ideiglenes ISO képfájlt
burn_eject=CD kiadása az írás befejezésekor
burn_blank=Letörli a CD-t írás előtt?
burn_bfast=Gyors törlés
burn_ball=Teljes törlés
burn_bg=Írási folyamat indítása a háttérben
burn_edev=Nem írhat CD-t amíg az <a href='$1'>Eszközök beállításai</a> oldalon ki nem választ egy CD-író eszközt.
burn_header=CD írása a(z) $1 paranccsal ..
burn_theader=Tesztírás a(z) $1 paranccsal ..
burn_header2=CD írása a háttérben a(z) $1 paranccsal ..
burn_theader2=Tesztírás a háttérben a(z) $1 paranccsal ..
burn_mheader=ISO fájlrendszer létrehozatala a(z) $1 paranccsal ..
burn_mfailed=Az ISO fájlrendszer létrehozatala sikertelen!
burn_egone=Az ISO képfájl törölve - Ismételt létrehozatalához térjen vissza az <a href='$1'>írási profil</a> oldalra.
burn_egone2=Az ideiglenes audiosávok törölve - Ismételt létrehozatalukhoz térjen vissza az <a href='$1'>írási profil</a> oldalra.
burn_700=Figyelem! Az ISO képfájl mérete $1 MB, ami még a 80 perces CD-kre írható 700 MB-ot is meghaladja.
burn_650=Figyelem! Az ISO képfájl mérete $1 MB, ami meghaladja a hagyományos CD-kre írható 650 MB-ot. Az adatok azonban elférnek egy 80 perces CD-n.
burn_size=A létrehozott ISO képfájl mérete $1 MB, a hagyományos CD-n megengedhető $2 MB-hoz képest.
burn_nomp3s=A kiválasztott könyvtárak üresek.
burn_mp3header=MP3 fájlok audiosávokká alakítása a(z) $1 paranccsal ..
burn_mp3failed=Az MP3 fájlok átalakítása sikertelen!
burn_mp3format=A(z) $1 fájl nem MP3 formátumú.
burn_746=Figyelem! Az audiosávok mérete $1 MB, ami meghaladja a hagyományos audio CD-kre írható 746 MB-ot. Az adatok azonban elférnek egy 80 perces CD-n.
burn_807=Figyelem! Az audiosávok mérete $1 MB, ami még a 80 perces audio CD-kre írható 807 MB-ot is meghaladja.
burn_mp3size=Az átalakított audiosávok mérete $1 MB, a hagyományos audio CD-n megengedhető $2 MB-hoz képest.
burn_seconddesc=Helyezze be az üres írható CD-t a meghajtóba, majd kattintson a lenti gombra.
burn_second=CD írása
dev_title=Eszközök beállításai
dev_header=CD-író eszköz beállításai
dev_device=CD-író eszköz
dev_none=&lt;Nincs kiválasztva&gt;
dev_speed=Írási sebesség
dev_other=Egyéb..
dev_extra=Extra <tt>cdrecord</tt> opciók
dev_err=Az eszköz beállításainak mentése sikertelen
dev_eother=Hiányzó vagy érvénytelen írási sebesség
mkisofs_title=ISO fájlrendszer beállításai
mkisofs_header=ISO fájlrendszer globális beállításai
mkisofs_novers=Tartalmazzák a fájlnevek a verziószámot?
mkisofs_notrans=A fájlnevek bármilyen karaktert tartalmazhatnak?
mkisofs_nobak=Kihagyja a biztonsági fájlokat?
mkisofs_fsyms=Követi a szimbolikus hivatkozásokat?
config_cdrecord=CD-író parancs
config_mkisofs=ISO fájlrendszeralkotó parancs
config_mpg123=MP3 dekódoló parancs
config_cdrdao=CD-másoló parancs
config_temp=Ideiglenes fájlok könyvtára
config_temp_def=A Webmin ideiglenes könyvtára
config_ecdrecord=Hiányzó vagy érvénytelen CD-író parancs
config_emkisofs=Hiányzó vagy érvénytelen ISO fájlrendszeralkotó parancs
config_empg123=Hiányzó vagy érvénytelen MP3 dekódoló parancs
config_ecdrdao=Hiányzó vagy érvénytelen CD-másoló parancs
config_etemp=Hiányzó vagy érvénytelen ideiglenes fájl könyvtár
index_title=CD-író
index_profiles=Írási profilok
index_name=Profilnév
index_type=Írás típusa
index_files=Kiírandó fájl(ok)
index_add=Új típusú profil hozzáadása:
index_type1=Egyedi ISO képfájl
index_type2=Fájlok és könyvtárak
index_type3=Audiosáv
index_type4=CD másolása
index_none=Jelenleg nincs megadva írási profil
index_global=Globális opciók
index_ecdrecord=A(z) $1 CD-író parancs nem találahtó a rendszeren. Előfordulhat, hogy még nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
index_return=Profillista
edit_title=Írási profil szerkesztése
create_title=Írási profil létrehozása
edit_emkisofs=A(z) $1 ISO fájlrendszeralkotó parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
edit_empg123=A(z) $1 MP3 dekódoló parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
edit_ecdrdao=A(z) $1 CD másoló parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
edit_header=Írási profil opciók
edit_name=Profilnév
edit_iso=A kiírandó ISO képfájl
edit_isosize=Lekérdezi az ISO fájl méretét?
edit_dirs=Felveendő könyvtárak
edit_source=Forrásfájl vagy könyvtár
edit_dest=Könyvtár a CD-n
edit_rock=RockRidge (unix) kiterjesztéseket akar létrehozni?
edit_rock2=Igen, ésszerű engedélyekkel
edit_joliet=Joliet (windows) kiterjesztéseket akar létrehozni?
edit_long=Engedélyezi a hosszú fájlneveket?
edit_trans=Létrehozza a TRANS.TBL fájlt?
edit_volid=CD kötet ID
edit_mp3s=MP3 fájlok és könyvtárak
edit_burn=Mentés és azonnali írás
edit_test=Mentés és tesztírás
edit_return=Írási profil
edit_ask=Kér megerősítést az írás előtt?
edit_sdev=Forrás CD eszköz
edit_other=Más eszköz..
edit_fly=Másolás üzemmód
edit_fly1=Közvetlenül a CD-ről az íróra
edit_fly0=Ideiglenes fájl használata
edit_srcdrv=A forrás eszközillesztője
edit_dstdrv=A cél eszközillesztője
save_err=A profil mentése nem sikerült
save_ename=Hiányzó profilnév
save_eiso=Hiányzó vagy érvénytelen ISO képfájlnév
save_esource=Hiányzó vagy érvénytelen forráskönyvtár $1
save_edest=Hiányzó könyvtár a CD-n a $1-hez
save_edirs=Nem választott ki forráskönyvtárat
save_emp3s=Nem választott ki MP3 fájlt vagy könyvtárat
save_emp3=A(z) $1 MP3 fájl vagy könyvtár nem létezik
save_eother=A forrás eszközillesztője nem létezik
burn_title=CD kiírása
burn_rutest1=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a(z) $1 ISO képfájl kiírását?
burn_rusure1=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a(z) $1 ISO képfájlt?
burn_rutest2=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a kiválasztott könyvtárak kiírását?
burn_rusure2=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a kiválasztott könyvtárakat?
burn_rutest3=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a kiválasztott audiosávok kiírását?
burn_rusure3=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a kiválasztott audiosávokat?
burn_rusure4=Biztos benne, hogy $1-ről akar másolni?
burn_ok=Igen, írás indítása!
burn_cancel=Nem, töröljük az ideiglenes ISO képfájlt
burn_eject=CD kiadása az írás befejezésekor
burn_blank=Letörli a CD-t írás előtt?
burn_bfast=Gyors törlés
burn_ball=Teljes törlés
burn_bg=Írási folyamat indítása a háttérben
burn_edev=Nem írhat CD-t amíg az <a href='$1'>Eszközök beállításai</a> oldalon ki nem választ egy CD-író eszközt.
burn_header=CD írása a(z) $1 paranccsal ..
burn_theader=Tesztírás a(z) $1 paranccsal ..
burn_header2=CD írása a háttérben a(z) $1 paranccsal ..
burn_theader2=Tesztírás a háttérben a(z) $1 paranccsal ..
burn_mheader=ISO fájlrendszer létrehozatala a(z) $1 paranccsal ..
burn_mfailed=Az ISO fájlrendszer létrehozatala sikertelen!
burn_egone=Az ISO képfájl törölve - Ismételt létrehozatalához térjen vissza az <a href='$1'>írási profil</a> oldalra.
burn_egone2=Az ideiglenes audiosávok törölve - Ismételt létrehozatalukhoz térjen vissza az <a href='$1'>írási profil</a> oldalra.
burn_700=Figyelem! Az ISO képfájl mérete $1 MB, ami még a 80 perces CD-kre írható 700 MB-ot is meghaladja.
burn_650=Figyelem! Az ISO képfájl mérete $1 MB, ami meghaladja a hagyományos CD-kre írható 650 MB-ot. Az adatok azonban elférnek egy 80 perces CD-n.
burn_size=A létrehozott ISO képfájl mérete $1 MB, a hagyományos CD-n megengedhető $2 MB-hoz képest.
burn_nomp3s=A kiválasztott könyvtárak üresek.
burn_mp3header=MP3 fájlok audiosávokká alakítása a(z) $1 paranccsal ..
burn_mp3failed=Az MP3 fájlok átalakítása sikertelen!
burn_mp3format=A(z) $1 fájl nem MP3 formátumú.
burn_746=Figyelem! Az audiosávok mérete $1 MB, ami meghaladja a hagyományos audio CD-kre írható 746 MB-ot. Az adatok azonban elférnek egy 80 perces CD-n.
burn_807=Figyelem! Az audiosávok mérete $1 MB, ami még a 80 perces audio CD-kre írható 807 MB-ot is meghaladja.
burn_mp3size=Az átalakított audiosávok mérete $1 MB, a hagyományos audio CD-n megengedhető $2 MB-hoz képest.
burn_seconddesc=Helyezze be az üres írható CD-t a meghajtóba, majd kattintson a lenti gombra.
burn_second=CD írása
dev_title=Eszközök beállításai
dev_header=CD-író eszköz beállításai
dev_device=CD-író eszköz
dev_none=&lt;Nincs kiválasztva&gt;
dev_speed=Írási sebesség
dev_other=Egyéb..
dev_extra=Extra <tt>cdrecord</tt> opciók
dev_err=Az eszköz beállításainak mentése sikertelen
dev_eother=Hiányzó vagy érvénytelen írási sebesség
mkisofs_title=ISO fájlrendszer beállításai
mkisofs_header=ISO fájlrendszer globális beállításai
mkisofs_novers=Tartalmazzák a fájlnevek a verziószámot?
mkisofs_notrans=A fájlnevek bármilyen karaktert tartalmazhatnak?
mkisofs_nobak=Kihagyja a biztonsági fájlokat?
mkisofs_fsyms=Követi a szimbolikus hivatkozásokat?
config_cdrecord=CD-író parancs
config_mkisofs=ISO fájlrendszeralkotó parancs
config_mpg123=MP3 dekódoló parancs
config_cdrdao=CD-másoló parancs
config_temp=Ideiglenes fájlok könyvtára
config_temp_def=A Webmin ideiglenes könyvtára
config_ecdrecord=Hiányzó vagy érvénytelen CD-író parancs
config_emkisofs=Hiányzó vagy érvénytelen ISO fájlrendszeralkotó parancs
config_empg123=Hiányzó vagy érvénytelen MP3 dekódoló parancs
config_ecdrdao=Hiányzó vagy érvénytelen CD-másoló parancs
config_etemp=Hiányzó vagy érvénytelen ideiglenes fájl könyvtár

View File

@@ -1,115 +1,115 @@
index_title=Запис на компакт-диски
index_profiles=Проекти запису
index_name=Назва проекту
index_type=Тип запису
index_files=Записувані файли
index_add=Додати новий проект:
index_type1=Одиночний ISO-образ
index_type2=Файли і каталоги
index_type3=Аудіо-треки
index_type4=Копія компакт-диску
index_none=У даний момент немає жодного проекту.
index_global=Загальні настроювання
index_ecdrecord=Команда $1, використовувана для запису на компакт-диск, на вашій системі не виявлена. Можливо, вона чи не встановлена невірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
index_return=списку проектів
edit_title=Зміна проекту запису
create_title=Створення проекту запису
edit_emkisofs=Команда $1, використовувана для створення файлової системи ISO на вашій системі не виявлена. Можливо, вона чи не встановлена не вірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
edit_empg123=Команда $1, використовувана для декодування MP3, на вашій системі не виявлена. Можливо, вона чи не встановлена не вірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
edit_ecdrdao=Команда $1, використовувана для копіювання компакт-дисків, на вашій системі не виявлена. Можливо, вона чи не встановлена не вірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
edit_header=Настроювання проекту запису
edit_name=Назва проекту
edit_iso=Записуваний ISO-образ
edit_isosize=Брати розмір з файлу?
edit_dirs=Записувані каталоги
edit_source=Вихідний чи файл каталог
edit_dest=Каталог на компакт-диску
edit_rock=Використовувати розширення RockRidge (unix)?
edit_rock2=Так, з розумними правами
edit_joliet=Використовувати розширення Joliet (windows)?
edit_long=Дозволити довгі імена?
edit_trans=Створювати файл TRANS.TBL?
edit_volid=Мітка тому CD
edit_mp3s=Файли і каталоги з файлами MP3
edit_burn=Зберегти і записати зараз
edit_test=Зберегти і перевірити запис зараз
edit_return=проекту запису
edit_ask=Запитувати підтвердження перед записом?
edit_sdev=Пристрій з вихідним компакт-диском
edit_other=Інший пристрій..
edit_fly=Режим копіювання
edit_fly1=Прямо з компакт-диску
edit_fly0=Через тимчасовий файл
edit_srcdrv=Драйвер устрою-джерела
edit_dstdrv=Драйвер пристрою призначення
save_err=Не удалося зберегти проект
save_ename=Не зазначено назви проекту
save_eiso=Ім'я файлу ISO-образа чи не зазначене зазначено невірно
save_esource=Вихідний каталог $1 чи не зазначений зазначений невірно
save_edest=Каталог на компакт-диску для $1 чи не зазначений зазначений невірно
save_edirs=Не обрано жодного вихідного каталогу
save_emp3s=Не зазначено чи файлів каталогів з файлами MP3
save_emp3=чиФайл каталог з файлами MP3 '$1' не існує
save_eother=Файл устрою-джерела не існує
burn_title=Запис компакт-диску
burn_rutest1=Ви упевнені, що хочете перевірити запис ISO-образа $1 ?
burn_rusure1=Ви упевнені, що хочете записати ISO-образ $1 на компакт-диск ?
burn_rutest2=Ви упевнені, що хочете перевірити запис обраних каталогів ?
burn_rusure2=Ви упевнені, що хочете записати обрані каталоги на компакт-диск ?
burn_rutest3=Ви упевнені, що хочете перевірити запис обраних аудіо-треков ?
burn_rusure3=Ви упевнені, що хочете записати обрані аудіо-треки на компакт-диск ?
burn_rusure4=Ви упевнені, що хочете копіювати $1 ?
burn_ok=Так, записати зараз!
burn_cancel=Ні, видалити тимчасовий ISO
burn_eject=Витягти компакт-диск після запису
burn_blank=Очистити компакт-диск перед записом?
burn_bfast=Швидке очищення
burn_ball=Повільне очищення
burn_bg=Запустити процес запису у фоновому режимі
burn_edev=Перед записом на компакт-диск необхідно настроїти пристрій для запису на сторінці <a href='$1'>Настроювання пристрою</a>.
burn_header=Запис компакт-диску за допомогою команди $1 ..
burn_theader=Перевірка запису за допомогою команди $1 ..
burn_header2=Запис на компакт-диск у фоновому режимі за допомогою команди $1 ..
burn_theader2=Перевірка запису у фоновому режимі за допомогою команди $1 ..
burn_mheader=Створення файлової системи ISO за допомогою команди $1 ..
burn_mfailed=Не удалося створити файлову систему ISO!
burn_egone=ISO-образ був вилучений. Щоб створити його заново, необхідно повернутися до <a href='$1'>проекту запису</a>.
burn_egone2=Тимчасові аудіо-треки були вилучені. Для того, щоб створити їхній заново, необхідно повернутися до <a href='$1'>проекту запису</a>.
burn_700=Увага! Розмір вашого ISO-образа складає $1 Мб, що перевищує максимальний розмір навіть 80-хвилинного компакт-диску (700 Мб).
burn_650=Увага! Розмір вашого ISO-образа складає $1 Мб, що перевищує максимальний розмір звичайного компакт-диску (650 Мб). Проте, ваш образ поміститься на 80-хвилинний компакт-диск.
burn_size=Створений ISO-образ має розмір у $1 Мб із $2 MB, що містяться на звичайний компакт-диск.
burn_nomp3s=В обраних каталогах немає файлів.
burn_mp3header=Перетворення файлів MP3 в аудіо-треки за допомогою команди $1 ..
burn_mp3failed=Не удалося перетворити файли MP3!
burn_mp3format=Файл $1 не є файлом у форматі MP3.
burn_746=Увага! Сумарний обсяг ваших аудіо-треків складає $1 Мб, що перевищує максимальний обсяг звичайний компакт-диск (746 Мб). Проте, ваші аудіо-треки помістяться на 80-хвилинний компакт-диск.
burn_807=Увага! Сумарний обсяг ваших аудіо-треків складає $1 Мб, що перевищує навіть максимальний обсяг 80-хвилинного компакт-диску (807 Мб).
burn_mp3size=Обсяг перетворених аудіо-треків складає $1 Мб із $2 Мб, що містяться на звичайний компакт-диск.
burn_seconddesc=Уставте чистий компакт-диск і натисніть кнопку нижче.
burn_second=Записати компакт-диску
dev_title=Настроювання пристрою
dev_header=Настроювання пристрою для запису на компакт-диски
dev_device=Пристрій
dev_none=&lt;Не обрано&gt;
dev_speed=Швидкість запису
dev_other=Інше..
dev_extra=Додаткові настроювання <tt>cdrecord</tt>
dev_err=Не удалося зберегти настроювання пристрою
dev_eother=Швидкість запису чи не зазначена зазначена невірно
mkisofs_title=Настроювання файлової системи ISO
mkisofs_header=Загальне настроювання файлової системи ISO
mkisofs_novers=Включати номер версії в імена файлів?
mkisofs_notrans=Дозволити використання в іменах файлів усіх символів?
mkisofs_nobak=Пропускати резервні копії файлів?
mkisofs_fsyms=Випливати по символьних посиланнях?
config_cdrecord=Команда запису на компакт-диск
config_mkisofs=Команда створення файлової системи ISO
config_mpg123=Команда декодування MP3
config_cdrdao=Команда копіювання компакт-диску
config_temp=Каталог для тимчасових файлів
config_temp_def=Тимчасовий каталог Webmin
config_ecdrecord=Команда запису на компакт-диск чи не зазначена зазначена невірно
config_emkisofs=Команда створення файлової системи ISO чи не зазначена зазначена невірно
config_empg123=Команда декодування MP3 чи не зазначена зазначена невірно
config_ecdrdao=Команда копіювання компакт-диску чи не зазначена зазначена невірно
config_etemp=Каталог для тимчасових файлів чи не зазначений зазначений невірно
index_title=Запис на компакт-диски
index_profiles=Проекти запису
index_name=Назва проекту
index_type=Тип запису
index_files=Записувані файли
index_add=Додати новий проект:
index_type1=Одиночний ISO-образ
index_type2=Файли і каталоги
index_type3=Аудіо-треки
index_type4=Копія компакт-диску
index_none=У даний момент немає жодного проекту.
index_global=Загальні настроювання
index_ecdrecord=Команда $1, використовувана для запису на компакт-диск, на вашій системі не виявлена. Можливо, вона чи не встановлена невірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
index_return=списку проектів
edit_title=Зміна проекту запису
create_title=Створення проекту запису
edit_emkisofs=Команда $1, використовувана для створення файлової системи ISO на вашій системі не виявлена. Можливо, вона чи не встановлена не вірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
edit_empg123=Команда $1, використовувана для декодування MP3, на вашій системі не виявлена. Можливо, вона чи не встановлена не вірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
edit_ecdrdao=Команда $1, використовувана для копіювання компакт-дисків, на вашій системі не виявлена. Можливо, вона чи не встановлена не вірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
edit_header=Настроювання проекту запису
edit_name=Назва проекту
edit_iso=Записуваний ISO-образ
edit_isosize=Брати розмір з файлу?
edit_dirs=Записувані каталоги
edit_source=Вихідний чи файл каталог
edit_dest=Каталог на компакт-диску
edit_rock=Використовувати розширення RockRidge (unix)?
edit_rock2=Так, з розумними правами
edit_joliet=Використовувати розширення Joliet (windows)?
edit_long=Дозволити довгі імена?
edit_trans=Створювати файл TRANS.TBL?
edit_volid=Мітка тому CD
edit_mp3s=Файли і каталоги з файлами MP3
edit_burn=Зберегти і записати зараз
edit_test=Зберегти і перевірити запис зараз
edit_return=проекту запису
edit_ask=Запитувати підтвердження перед записом?
edit_sdev=Пристрій з вихідним компакт-диском
edit_other=Інший пристрій..
edit_fly=Режим копіювання
edit_fly1=Прямо з компакт-диску
edit_fly0=Через тимчасовий файл
edit_srcdrv=Драйвер устрою-джерела
edit_dstdrv=Драйвер пристрою призначення
save_err=Не удалося зберегти проект
save_ename=Не зазначено назви проекту
save_eiso=Ім'я файлу ISO-образа чи не зазначене зазначено невірно
save_esource=Вихідний каталог $1 чи не зазначений зазначений невірно
save_edest=Каталог на компакт-диску для $1 чи не зазначений зазначений невірно
save_edirs=Не обрано жодного вихідного каталогу
save_emp3s=Не зазначено чи файлів каталогів з файлами MP3
save_emp3=чиФайл каталог з файлами MP3 '$1' не існує
save_eother=Файл устрою-джерела не існує
burn_title=Запис компакт-диску
burn_rutest1=Ви упевнені, що хочете перевірити запис ISO-образа $1 ?
burn_rusure1=Ви упевнені, що хочете записати ISO-образ $1 на компакт-диск ?
burn_rutest2=Ви упевнені, що хочете перевірити запис обраних каталогів ?
burn_rusure2=Ви упевнені, що хочете записати обрані каталоги на компакт-диск ?
burn_rutest3=Ви упевнені, що хочете перевірити запис обраних аудіо-треков ?
burn_rusure3=Ви упевнені, що хочете записати обрані аудіо-треки на компакт-диск ?
burn_rusure4=Ви упевнені, що хочете копіювати $1 ?
burn_ok=Так, записати зараз!
burn_cancel=Ні, видалити тимчасовий ISO
burn_eject=Витягти компакт-диск після запису
burn_blank=Очистити компакт-диск перед записом?
burn_bfast=Швидке очищення
burn_ball=Повільне очищення
burn_bg=Запустити процес запису у фоновому режимі
burn_edev=Перед записом на компакт-диск необхідно настроїти пристрій для запису на сторінці <a href='$1'>Настроювання пристрою</a>.
burn_header=Запис компакт-диску за допомогою команди $1 ..
burn_theader=Перевірка запису за допомогою команди $1 ..
burn_header2=Запис на компакт-диск у фоновому режимі за допомогою команди $1 ..
burn_theader2=Перевірка запису у фоновому режимі за допомогою команди $1 ..
burn_mheader=Створення файлової системи ISO за допомогою команди $1 ..
burn_mfailed=Не удалося створити файлову систему ISO!
burn_egone=ISO-образ був вилучений. Щоб створити його заново, необхідно повернутися до <a href='$1'>проекту запису</a>.
burn_egone2=Тимчасові аудіо-треки були вилучені. Для того, щоб створити їхній заново, необхідно повернутися до <a href='$1'>проекту запису</a>.
burn_700=Увага! Розмір вашого ISO-образа складає $1 Мб, що перевищує максимальний розмір навіть 80-хвилинного компакт-диску (700 Мб).
burn_650=Увага! Розмір вашого ISO-образа складає $1 Мб, що перевищує максимальний розмір звичайного компакт-диску (650 Мб). Проте, ваш образ поміститься на 80-хвилинний компакт-диск.
burn_size=Створений ISO-образ має розмір у $1 Мб із $2 MB, що містяться на звичайний компакт-диск.
burn_nomp3s=В обраних каталогах немає файлів.
burn_mp3header=Перетворення файлів MP3 в аудіо-треки за допомогою команди $1 ..
burn_mp3failed=Не удалося перетворити файли MP3!
burn_mp3format=Файл $1 не є файлом у форматі MP3.
burn_746=Увага! Сумарний обсяг ваших аудіо-треків складає $1 Мб, що перевищує максимальний обсяг звичайний компакт-диск (746 Мб). Проте, ваші аудіо-треки помістяться на 80-хвилинний компакт-диск.
burn_807=Увага! Сумарний обсяг ваших аудіо-треків складає $1 Мб, що перевищує навіть максимальний обсяг 80-хвилинного компакт-диску (807 Мб).
burn_mp3size=Обсяг перетворених аудіо-треків складає $1 Мб із $2 Мб, що містяться на звичайний компакт-диск.
burn_seconddesc=Уставте чистий компакт-диск і натисніть кнопку нижче.
burn_second=Записати компакт-диску
dev_title=Настроювання пристрою
dev_header=Настроювання пристрою для запису на компакт-диски
dev_device=Пристрій
dev_none=&lt;Не обрано&gt;
dev_speed=Швидкість запису
dev_other=Інше..
dev_extra=Додаткові настроювання <tt>cdrecord</tt>
dev_err=Не удалося зберегти настроювання пристрою
dev_eother=Швидкість запису чи не зазначена зазначена невірно
mkisofs_title=Настроювання файлової системи ISO
mkisofs_header=Загальне настроювання файлової системи ISO
mkisofs_novers=Включати номер версії в імена файлів?
mkisofs_notrans=Дозволити використання в іменах файлів усіх символів?
mkisofs_nobak=Пропускати резервні копії файлів?
mkisofs_fsyms=Випливати по символьних посиланнях?
config_cdrecord=Команда запису на компакт-диск
config_mkisofs=Команда створення файлової системи ISO
config_mpg123=Команда декодування MP3
config_cdrdao=Команда копіювання компакт-диску
config_temp=Каталог для тимчасових файлів
config_temp_def=Тимчасовий каталог Webmin
config_ecdrecord=Команда запису на компакт-диск чи не зазначена зазначена невірно
config_emkisofs=Команда створення файлової системи ISO чи не зазначена зазначена невірно
config_empg123=Команда декодування MP3 чи не зазначена зазначена невірно
config_ecdrdao=Команда копіювання компакт-диску чи не зазначена зазначена невірно
config_etemp=Каталог для тимчасових файлів чи не зазначений зазначений невірно

View File

@@ -319,21 +319,21 @@ push_exec=Exécution des configurations des hôtes avec la commande $1 en cours.
push_ecmd=La commande d'exécution distante $1 du moteur de configuration n'a pas été trouvée sur votre système. Peut-être n'est-il pas installé ou votre <a href='$2'>configuration du module</a> est-elle incorrecte.
type_control_0=Le champ ci-dessous répertorie les actions qui sont effectuées quand le moteur de configuration s'exécute, dans l'ordre dans lequel elles seront réalisées. Les actions qui ne sont pas répertoriées ne seront pas traitées, même si elles sont répertoriées sur la page principale.
type_control_1=Les options ci-dessous contrôlent le comportement global du processus d'arrière-plan qui accepte des requêtes pour exécuter la configuration sur cet hôte quand un hôte distant le demande ou sur une programmation fixe.
type_directories=Les répertoires listés ci-dessous seront créés avec l'appartenance et les droits d'accès indiqués quand ils n'existent pas. Les champs « propriétaire », « groupe » et « droits d'accès » sont optionnels.
type_directories=Les répertoires listés ci-dessous seront créés avec l'appartenance et les droits d'accès indiqués quand ils n'existent pas. Les champs «propriétaire», «groupe» et «droits d'accès» sont optionnels.
type_links=Les liens symboliques répertoriés ci-dessous seront créés là où ils n'existent pas actuellement. Si un lien existe déjà mais pointe sur une destination différente, il ne sera normalement pas changé.
type_admit=Le démon du moteur de configuration n'accordera pas d'accès au répertoire listé ci-dessous par les hôtes listés à côté de chaque répertoire. Il est possible de saisir les hôtes sous la forme d'une adresse IP, d'un nom d'hôte ou d'un motif d'hôte (comme <tt>*.foo.com</tt>).
type_grant=$type_admit
type_deny=Les répertoires listés ci-dessous se verront interdire l'accès par tous les hôtes listés à côté de chaque répertoire, même s'ils sont répertoriés dans un action « Répertoires autorisés ». Il est possible de saisir les hôtes sous la forme d'une adresse IP, d'un nom d'hôte ou d'un motif d'hôte (comme <tt>*.foo.com</tt>).
type_groups=Utilisez le tableau ci-dessous pour définir des groupes additionnels d'hôtes auxquels il est possible de faire appel ailleurs dans la configuration à titre de noms de classes. Les groupes peuvent également contenir des commandes shell entre guillemets exécutées pour déterminer si le goupe vaut « true » ou « false ».
type_deny=Les répertoires listés ci-dessous se verront interdire l'accès par tous les hôtes listés à côté de chaque répertoire, même s'ils sont répertoriés dans un action «Répertoires autorisés». Il est possible de saisir les hôtes sous la forme d'une adresse IP, d'un nom d'hôte ou d'un motif d'hôte (comme <tt>*.foo.com</tt>).
type_groups=Utilisez le tableau ci-dessous pour définir des groupes additionnels d'hôtes auxquels il est possible de faire appel ailleurs dans la configuration à titre de noms de classes. Les groupes peuvent également contenir des commandes shell entre guillemets exécutées pour déterminer si le goupe vaut «true» ou «false».
type_classes=$type_group
type_copy=Chacun des fichiers ou des répertoires (et leur contenu) listés ci-dessous sera copié dans la destination choisie, si nécessaire. Vous pouvez également choisir de copier à partir d'un hôte distant, dans la mesure où cet hôte exécute le démon du moteur de configuration et autorise cet hôte à copier des fichiers.
type_disable=Les fichiers répertoriés ci-dessous seront vérifiés pour voir s'ils existent et satisfont aux critères de taille et de type et, si tel est le cas, ils sont désactivés par renommage ou troncation.
type_editfiles=La zone de texte ci-dessous peut servir à saisir un script qui modifie le fichier sélectionné, l'ajout, la suppression ou la mise à jour de lignes si nécessaire. Pour la syntaxe de ce langage de script, reportez-vous à la documentation complète de CFengine.
type_ignore=Tout fichier ou répertoire saisi ci-dessous sera ignoré par toutes les actions « Copier des fichiers », « Définir les droits d'accès » et « Classer les répertoires ». Chaque élément peut être un chemin d'accès complet, une expression régulière dans le style d'un interpréteur de commandes ou un nom de fichier.
type_ignore=Tout fichier ou répertoire saisi ci-dessous sera ignoré par toutes les actions «Copier des fichiers», «Définir les droits d'accès» et «Classer les répertoires». Chaque élément peut être un chemin d'accès complet, une expression régulière dans le style d'un interpréteur de commandes ou un nom de fichier.
type_processes=Utilisez le champ ci-dessous pour rechercher les processus correspondant au motif indiqué et leur envoyer optionnellement un signal pour les tuer. Quand un processus est tué, vous pouvez également spécifier une commande à exécuter pour le redémarrer.
type_shellcommands=Les commandes répertoriées ci-dessous seront exécutées lors de chaque exécution du moteur de configuration. Les champs « Utilisateur » et « Groupe » sont optionnels - si rien n'est saisi, la commande sera exécutée en tant que root. Le champ « Temps imparti » est également optionnel - si aucun temps imparti n'est saisi, CFengine attendra indéfiniment jusqu'à ce que la commande ait terminé.
type_shellcommands=Les commandes répertoriées ci-dessous seront exécutées lors de chaque exécution du moteur de configuration. Les champs «Utilisateur» et «Groupe» sont optionnels - si rien n'est saisi, la commande sera exécutée en tant que root. Le champ «Temps imparti» est également optionnel - si aucun temps imparti n'est saisi, CFengine attendra indéfiniment jusqu'à ce que la commande ait terminé.
type_tidy=Les répertoires listés ci-dessous seront analysés pour vérifier les fichiers correspondant aux critères de nom, d'âge et d'heure sélectionnés lors de chaque exécution de CFengine. Tout fichier trouvé sera supprimé, sans qu'une sauvegarde ne soit effectuée.
type_miscmounts=Les montages de systèmes de fichiers NFS répertoriés ci-dessous seront vérifiés et montés si nécessaire lors de l'exécution de CFengine. Le champ « Serveur et chemin d'accès à NFS » doit être saisi dans la forme standard de <tt>nom_serveur:/chemin_accès/nom</tt>. Les options de montage doivent être dans le même format que celui utilisé dans le fichier <tt>/etc/fstab</tt> et sont optionnelles.
type_miscmounts=Les montages de systèmes de fichiers NFS répertoriés ci-dessous seront vérifiés et montés si nécessaire lors de l'exécution de CFengine. Le champ «Serveur et chemin d'accès à NFS» doit être saisi dans la forme standard de <tt>nom_serveur:/chemin_accès/nom</tt>. Les options de montage doivent être dans le même format que celui utilisé dans le fichier <tt>/etc/fstab</tt> et sont optionnelles.
type_resolve=Le serveur DNS et les adresses IP que vous saisissez ci-dessous seront utilisés pour mettre à jour le fichier <tt>/etc/resolv.conf</tt> lors de l'exécution de cette action, en ajoutant des lignes pour tout nom de serveur répertorié qui n'est pas encore dans le fichier.
type_defaultroute=Quand cette action est exécutée, le moteur de configuration vérifie la route par défaut actuelle par rapport à la passerelle spécifiée ci-dessous.
type_required=Les systèmes de fichiers répertoriés ci-dessous seront vérifiés lors de l'exécution de cette action pour s'assurer qu'ils sont montés et, si tel n'est pas le cas, un message d'avertissement sera affiché. Chaque système de fichiers sera également vérifié pour voir si son espace libre est tombé au-dessous du minimum fixé, s'il y a lieu.

View File

@@ -1,59 +1,59 @@
index_title=Експортовані каталоги NFS
index_dir=Каталог
index_inactive=Відключений
index_to=Доступний для..
index_none=Жоден з каталогів не експортований.
index_add=Додати каталог для експорту
index_apply=Застосувати зміни
index_applymsg=Натискання на цю кнопку приведе до застосування поточної конфігурації експортованих каталогів. Усі перераховані вище каталоги стануть доступні відповідно до зазначеного для них настроюваннями.
index_return=списку каталогів
index_eprog=Сервер NFS на вашій системі виявлений не був. Схоже, не встановлений пакет NFS.
edit_title=Зміна каталогу
create_title=Створення каталогу
edit_details=Настроювання каталогу
edit_dir=Експортований каталог
edit_active=Уключити?
edit_to=Доступний для..
edit_all=Усіх
edit_host=Зазначених вузлів
edit_webnfs=Клієнтів WebNFS
edit_netgroup=Мережної групи
edit_network=Мережі
edit_netmask=Маска мережі
edit_relative=Робити символьні посилання відносними?
edit_insecure=Клієнти повинні бути на захищеному порту?
edit_security=Захист каталогу
edit_mode=Режим доступу
edit_ro=Тільки для читання
edit_noaccess=Заборонити доступу до каталогу?
edit_squash=Довіряти вилученим користувачам
edit_everyone=Усім
edit_except=Усім, крім root
edit_nobody=Нікому
edit_uids=Не довіряти UID
edit_none=Немає
edit_gids=Не довіряти GID
edit_anonuid=Вважати ненадійних користувачів
edit_default=За замовчуванням
edit_anongid=Вважати ненадійні групи
save_err=Не удалося зберегти каталоги
save_edir=Каталог '$1' не існує
save_enetgroup=Мережна група чи не зазначена зазначена невірно
save_enetwork='$1' не є мережею
save_enetmask='$1' не є маскою мережі
save_ehost='$1' не є ім'ям вузла
save_euids=UID повинні бути зазначені як чи числа діапазони чисел, перерахованих через кому
save_egids=GID повинні бути зазначені як чи числа діапазони чисел, перерахованих через кому
exports_webnfs=Клієнтам WebNFS
exports_ngroup=Мережний групі $1
exports_net=Мережі $1
exports_all=Усім
exports_hosts=Вузлам $1
exports_host=Вузлу $1
log_modify=Змінений каталог NFS $1
log_modify_l=Каталог NFS змінений з $1 для $2
log_delete=Вилучений каталог NFS $1
log_delete_l=Вилучений каталог NFS $1 для $2
log_create=Створений каталог NFS $1
log_create_l=Створений каталог NFS $1 для $2
log_apply=Зміни застосовані
index_title=Експортовані каталоги NFS
index_dir=Каталог
index_inactive=Відключений
index_to=Доступний для..
index_none=Жоден з каталогів не експортований.
index_add=Додати каталог для експорту
index_apply=Застосувати зміни
index_applymsg=Натискання на цю кнопку приведе до застосування поточної конфігурації експортованих каталогів. Усі перераховані вище каталоги стануть доступні відповідно до зазначеного для них настроюваннями.
index_return=списку каталогів
index_eprog=Сервер NFS на вашій системі виявлений не був. Схоже, не встановлений пакет NFS.
edit_title=Зміна каталогу
create_title=Створення каталогу
edit_details=Настроювання каталогу
edit_dir=Експортований каталог
edit_active=Уключити?
edit_to=Доступний для..
edit_all=Усіх
edit_host=Зазначених вузлів
edit_webnfs=Клієнтів WebNFS
edit_netgroup=Мережної групи
edit_network=Мережі
edit_netmask=Маска мережі
edit_relative=Робити символьні посилання відносними?
edit_insecure=Клієнти повинні бути на захищеному порту?
edit_security=Захист каталогу
edit_mode=Режим доступу
edit_ro=Тільки для читання
edit_noaccess=Заборонити доступу до каталогу?
edit_squash=Довіряти вилученим користувачам
edit_everyone=Усім
edit_except=Усім, крім root
edit_nobody=Нікому
edit_uids=Не довіряти UID
edit_none=Немає
edit_gids=Не довіряти GID
edit_anonuid=Вважати ненадійних користувачів
edit_default=За замовчуванням
edit_anongid=Вважати ненадійні групи
save_err=Не удалося зберегти каталоги
save_edir=Каталог '$1' не існує
save_enetgroup=Мережна група чи не зазначена зазначена невірно
save_enetwork='$1' не є мережею
save_enetmask='$1' не є маскою мережі
save_ehost='$1' не є ім'ям вузла
save_euids=UID повинні бути зазначені як чи числа діапазони чисел, перерахованих через кому
save_egids=GID повинні бути зазначені як чи числа діапазони чисел, перерахованих через кому
exports_webnfs=Клієнтам WebNFS
exports_ngroup=Мережний групі $1
exports_net=Мережі $1
exports_all=Усім
exports_hosts=Вузлам $1
exports_host=Вузлу $1
log_modify=Змінений каталог NFS $1
log_modify_l=Каталог NFS змінений з $1 для $2
log_delete=Вилучений каталог NFS $1
log_delete_l=Вилучений каталог NFS $1 для $2
log_create=Створений каталог NFS $1
log_create_l=Створений каталог NFS $1 для $2
log_apply=Зміни застосовані

View File

@@ -1,343 +1,343 @@
index_title=مدير پرونده
index_nojava=اين پيمانه جهت اجرا شدن نياز به جاوا دارد اما مرورگر شمااز جاوا پشتيباني نمي‌کند.
index_eremote=کاربر يونيکسي که با $1 جهت ورود به وب‌مين مطابقت کند وجود ندارد.
switch_euser=کاربر يونيکس وجود ندارد!
top_ret=شاخص
top_down=ذخيره
top_edit=ويرايش
top_refresh=بازآوري
top_info=اطلاعات
top_eacl=ACL
top_attr=Attrs
top_ext=EXT
top_delete=حذف
top_new=جديد
top_upload=بارگيري
top_rename=تغيير نام
top_copy=رونوشت
top_cut=بريدن
top_paste=چسباندن
top_share=اشتراک گذاري
top_mount=سوار کردن
top_search=يافتن
top_config=پيکربندي
right_name=نام
right_size=اندازه
right_user=کاربر
right_group=گروه
right_date=تاريخ
edit_enormal=فقط پرونده‌هاي عادي قابل ويرايش مي‌باشند
edit_title=در حال ويرايش $1
edit_title2=در حال ايجاد کردن پرونده
edit_filename=نام پرونده:
edit_goto=برو به
edit_find=يافتن
edit_gotoline=برو به خط
edit_replace=جايگزين کردن
edit_all=جايگزين کردن همه
edit_searchfor=جستجو براي
edit_replaceby=جايگزين کردن با
edit_eover=$1 قادر به نوشتن مجدد نمي‌باشد
edit_esave=عدم موفقيت در ذخيره کردن پرونده: $1
edit_eaccess=شما اجازه ذخيره کردن نداريد '$1'
edit_efollow=شما اجازه نوشتن برروي اتصال نمادين '$1' را نداريد
edit_notfound=متن '$1' يافت نشد
edit_saveclose=ذخيره کردن و بستن
edit_elength=پرونده کوتاه شده‌است
info_file=پرونده
info_path=مسير:
info_type=نوع:
info_size=اندازه:
info_mod=تاريخ اصلاح:
info_link=اتصال به:
info_perms=مجوزها
info_user=کاربر:
info_group=گروه:
info_other=ديگران:
info_octal=مبناي هشت:
info_sticky=محکم:
info_sticky2=تنها مالک مي‌تواند پرونده‌ها را حذف کند
info_own=مالکيت
info_setgid=قراردادن GID:
info_setgid2=پرونده‌ها از گروه ارث برند
info_setgid3=اجرا به‌عنوان گروه
info_apply=به‌کاربستن تغييرات در
info_apply1=فقط اين فهرست راهنما
info_apply2=اين فهرست راهنما و پرونده‌هايش
info_apply3=اين فهرست راهنما و کليه زير فهرستها
info_efailed=عدم موفقيت در به‌روزرساني $1
info_read=خواندن
info_write=نوشتن
info_list=ليست
info_exec=اجرا
eacl_eacls=عدم موفقيت در خواندن ACLها: $1
eacl_acltype=نوع ACL
eacl_aclname=به‌کاربستن در
eacl_aclperms=مجوزها
eacl_add=اضافه کردن ACL نوع:
eacl_remove=حذف ACL
eacl_efs=سيستم پرونده $1 از ACLها پشتيباني نمي‌کند
eacl_create=ايجاد ACL
eacl_edit=ويرايش ACL
eacl_user=مالک پرونده $1
eacl_group=گروه پرونده $1
eacl_eowner=کاربر يا گروه جهت به‌کاربستن يافت نشد
eacl_efailed=عدم موفقيت در قرار دادن ACL براي $1: $2
eacl_emask=حداکثر مي‌توان يک پوشش ورودي ACL داشت
eacl_edefmask=حداکثر مي‌توان يک پوشش ورودي ACL پيش‌گزيده داشت
eacl_title=ACL براي $1
eacl_owner=مالک پرونده
eacl_edefaults=اگر پرونده شامل تعدادي ACL پيش‌گزيده باشد بايد کاربر، گروه و ACLهاي پيش‌گزيده ديگري داشته باشد
acltype_user=کاربر
acltype_group=گروه
acltype_other=ديگران
acltype_mask=پوشش
acltype_default_user=کاربر پيش‌گزيده
acltype_default_group=گروه پيش‌گزيده
acltype_default_other=ديگران پيش‌گزيده
acltype_default_mask=پوشش پيش‌گزيده
delete_mtitle=حذف چندين پرونده
delete_dtitle=حذف فهرست راهنما
delete_ftitle=حذف پرونده
delete_ddesc=آيا از حذف دائم فهرست راهنماي $1 و همه محتويات آن مطمئن هستيد؟
delete_fdesc=آيا از حذف پرونده $1 مطمئن هستيد؟
delete_mdesc=آيا از حذف دائمي اين پرونده‌ها و فهرست راهنماها مطمئن هستيد؟
delete_efailed=عدم موفقيت در حذف $1: $2
mkdir_title=فهرست راهنماي جديد
mkdir_dir=فهرست راهنماي جديد:
mkdir_eexists=$1 از قبل وجود دارد
mkdir_efailed=عدم موفقيت در ايجاد فهرست راهنماي: $1
mkdir_eaccess=شما اجازه ايجاد $1 را نداريد
link_title=ايجاد اتصال
link_from=اتصال از:
link_to=اتصال به:
link_eexists=$1 از قبل وجود دارد
link_efrom=منبع اتصال بايد يک مسير مطلق باشد
link_efailed=عدم موفقيت در اتصال: $1
link_efrom2=شما اجازه اتصال از '$1' را نداريد
link_efollow=شما اجازه ايجاد اتصال نمادين را نداريد
rename_title=تغيير نام $1
rename_old=نام قبلي:
rename_new=نام جديد:
rename_ok=تغيير نام
rename_eexists=پرونده‌اي با نام $1 از قبل وجود دارد
rename_efailed=عدم موفقيت در تغيير نام: $1
rename_eold=شما اجازه تغيير نام '$1' را نداريد
rename_enew=شما اجازه تغيير نام به '$1' را نداريد
file_type0=فهرست راهنما
file_type1=پرونده متني
file_type2=پرونده تصويري
file_type3=پرونده دودويي
file_type4=پرونده
file_type5=اتصال نمادين
file_type6=پرونده دستگاه
file_type7=لوله
view_enormal=فقط پرونده‌هاي متني را مي‌توان ديد
view_enormal2=فقط پرونده‌هاي معمولي را مي‌توان بار کرد
view_eaccess=شما اجازه دستيابي به $1 را نداريد
view_eopen=عدم موفقيت در باز کردن $1:$2
view_edir=ايجاد بايگاني تنها براي فهرست راهنماهاي امکان پذير مي‌باشد
view_ecmd=دستور $1 که براي ايجاد بايگاني لازم است نصب نشده‌است
view_ecomp=عدم موفقيت در ايجاد بايگاني: $1
view_earchive=شما اجازه بارکردن بايگانيها را نداريد
view_earchmax=فهرست راهنماي انتخاب شده بزرگ‌تر از بيشترين مقداري است که براي بايگاني در نظر گرفته شده‌است ($1 بايت)
paste_ecopy=شما قبل از چسباندن بايد ببريد يا رونوشت نمائيد
paste_egone=پرونده رونوشت شده $1 وجود ندارد
paste_eover=$1 قابل باز نويسي نمي‌باشد
paste_eself=شما نمي‌توانيد يک پرونده را برروي خودش بچسبانيد
paste_emfailed=عدم موفقيت در انتقال: $1
paste_ecfailed=عدم موفقيت در رونوشت: $1
over_title=پرونده وجود دارد
over_msg=پرونده $1 از قبل وجود دارد از حوزه زير جهت وارد کردن نام جديد براي پرونده چسبانده شده‌استفاده نمائيد
over_new=نام پرونده جديد:
over_ok=تاييد
upload_efailed=عدم موفقيت در باز کردن بارگيري شده: $1
upload_title=بارگيري پرونده
upload_file=پرونده جهت بارگيري
upload_dir=بارگيري به فهرست راهنما
upload_ok=بارگيري
upload_conv=آيا خطوط جديد DOS تبديل شوند؟
upload_efile=پرونده‌اي براي بارگيري انتخاب نشده
upload_edir=فهرست راهنماي مقصد بارگيري موجود نيست
upload_eperm=شما اجازه ايجاد $1 را نداريد
upload_ewrite=عدم موفقيت در نوشتن درون $1:$2
upload_already=پرونده $1 از قبل وجود دارد از باز نويسي روي آن مطمئن هستيد
upload_elink=نمي‌توان به يک اتصال نمادين بارگيري نمود
upload_zip=آيا پرونده‌هاي tarيا zip از فشردگي خارج شوند؟
upload_yes=بله و سپس حذف شود
find_eaccess=شما اجازه دستيابي به $1 را نداريد
find_eexist=$1 درون $2 وجود ندارد
find_edir=$1 يک فهرست راهنما در $2 نيست
cancel=لغو
close=بستن
eopen=عدم موفقيت در بارگيري کردن: $1
chmod_eaccess=شما اجازه دستيابي به '$1' را نداريد
chmod_euser=$1: چنين کاربري وجود ندارد
chmod_egroup=$1: چنين گروهي وجود ندارد
chmod_elink=عدم موفقيت در اتصال نمادين
chmod_echown=عدم موفقيت در تغيير مالکيت: $1
chmod_echmod=عدم موفقيت در تغيير chmod: $1
chmod_efollow=شما اجازه اجازه ويرايش اتصالهاي نمادين را نداريد
copy_efrom=شما اجازه اجازه رونوشت برداشتن از $1 را نداريد
copy_eto=شما اجازه اجازه رونويسي در $1 را نداريد
copy_elink=عدم موفقيت در اتصال نمادين: $1
delete_eaccess=شما اجازه اجازه حذف $1 را نداريد
list_eaccess=شما اجازه اجازه دستيابي به اين فهرست راهنما را نداريد
list_edir=عدم موفقيت در ليست کردن$1: $2
move_eto=شما اجازه اجازه منتقل کردن به $1 را نداريد
move_afrom=شما اجازه اجازه انتقال '$1' را نداريد
acl_user=دستيابي به پرونده برروي کارساز به‌عنوان کاربر
acl_user_def=مانند وب‌مين
acl_umask=پوشش براي پرونده‌هاي جديد
acl_follow=آيا اتصالهاي نمادين دنبال شوند؟
acl_fyes=اگر صاحبان آن يکسان باشند
acl_ro=آيا حالت فقط خواندني است؟
acl_dirs=فقط اجازه دستيابي به اين فهرست (هاي) راهنما داه شود
acl_nodirs=دستيابي به فهرست (هاي) راهنما ممنوع شود
acl_home=به اضافه فهرست شخصي کاربر وب‌مين
acl_log=آيا کليه اصلاحات پرونده‌ها ثبت شود؟
acl_goto=اولين فهرست راهنماي اجازه داده شده باز شود؟
acl_max=بيشينه اندازه بار گذاري
acl_unlim=نامحدود
acl_b=بايت
acl_archive=آيا مي‌توان بايگانيهاي فهرستهاي راهنما را بار کرد؟
acl_archmax=بله، اگر کوچک‌تر است از:
acl_buttons=دگمه‌هاي قابل دستيابي در نوار ابزار
acl_button_save=ذخيره(بار کردن پرونده)
acl_button_edit=ويرايش(ويرايش پرونده‌هاي متني)
acl_button_info=اطلاعات (ويرايش مجوزها و مالکيت )
acl_button_acl=ACL (ويرايش ACL)
acl_button_attr=Attr (ويرايش خصيصه‌هاي XFS)
acl_button_ext=EXT (ويرايش خصيصه‌هاي EXT )
acl_button_search=يافتن (يافتن پرونده‌ها)
acl_button_delete=حذف(حذف پرونده‌ها)
acl_button_new=جديد(ايجاد پرونده متني)
acl_button_upload=بارگيري(بارگيري پرونده‌ها توسط کارخواه)
acl_button_mkdir=جديد (ايجاد فهرست راهنما)
acl_button_makelink=جديد (ايجاد اتصال نمادين)
acl_button_rename=تغيير نام (تغيير نام پرونده)
acl_button_sharing=اشتراک گذاري(تنظيم کردن سامبا و اشتراک گذاري پرونده NFS)
acl_button_mount=سوار (سوار يا پياده کردن سيستم پرونده )
acl_button_copy=رونوشت٬ برش و چسباندن
acl_unarchive=آيا مي‌توان پرونده‌هاي بايگاني بارگيري شده را استخراج نمود؟
acl_unarchive2=هميشه سعي شود
acl_unarchive1=$Yes
acl_unarchive0=$No
acl_dostounix=آيا مي‌توان خطوط جديد تبديل شده Dos داشت؟
acl_chroot=تغيير فهرست راهنماي مدير سيستم براي مدير پرونده وارد شده:
acl_relto=(وابسته به فهرست راهنماي هر مدير سيستم chroot)
share_title=اشتراک گذاري
share_samba=ويندوز
share_nfs=NFS
share_son=اشتراک گذاري پرونده ويندوز فعال شود
share_soff=اشتراک گذاري پرونده ويندوز غيرفعال شود
share_writable=آيا قابل نوشتن است؟
share_available=آيا در حال حاضر فعال است؟
share_sheader=گزينه‌هاي اشتراک گذاري
share_only=فقط
share_guest=آيا براي مهمان قابل دستيابي است؟
share_comment=شرح
share_nheader=گزينه‌هاي برون‌برد NFS
share_non=اشتراک گذاري پرونده NFS فعال شود
share_noff=اشتراک گذاري پرونده NFS غيرفعال شود
share_desc=شرح
share_ro=ميزبانهاي فقط خواندني
share_rw=ميزبانهاي خواندني و نوشتني
share_root=ميزبانهاي دستيابي به ريشه
share_none=هيچ
share_all=همه
share_listed=ليست شده..
share_host=ميزبانها
share_opts=گزينه‌ها
share_s0=هيچ کس مطمئن نيست
share_s1=هيچ کس غير از root مطمئن نيست
share_s2=همه مطمئن هستند
share_lro=فقط خواندني
share_lrw=خواندني و نوشتني
log_create_export=برون‌برد $1 NFS ايجاد شد.
log_modify_export=برون‌برد $1 NFS تغيير کرد.
log_delete_export=برون‌برد $1 NFS حذف شد.
log_create_share=اشتراک $1 سامبا ايجاد شد
log_modify_share=اشتراک $1 سامبا تغيير کرد
log_delete_share=اشتراک $1 سامبا حذف شد
log_save=پرونده $1 ذخيره شد
log_chmod=مجوزهاي پرونده $1 تغيير داده شد
log_mkdir=فهرست راهنماي $1ايجاد شد
log_upload=پرونده $1 بار گذاري شد
log_link=اتصال نمادين از $1 به $2 ايجاد شد
log_relink=اتصال نمادين از $1 به $2 تغيير کرد
log_copy=از پرونده $1 در $2 رونويسي شد
log_move=پرونده $1 به $2 حرکت داده شد
log_delete=پرونده $1حذف شد
log_attr=خصيصه‌هاي پرونده $1 قرار داده شد
log_acl=ACL پرونده $1قرار داده شد
search_eaccess=شما اجازه جستجو در اين فهرست راهنما را نداريد
search_title=يافتن پرونده‌ها
search_ok=جستجو
search_dir=جستجو در فهرست راهنما
search_match=براي تطبق دادن پرونده‌ها
search_user=کاربر مالک
search_group=گروه مالک
search_any=همه
search_type=نوع پرونده
search_types_=همه
search_types_f=پرونده
search_types_d=فهرست راهنما
search_types_l=اتصال نمادين
search_types_p=لوله نامدار
search_size=اندازه پرونده
search_more=بيش از
search_less=کمتر از
search_xdev=آيا سوار شده‌هاي قبلي نيز جستجو شود؟
search_edir=فهرست راهنماي جستجو نامعتبر است و يا يافت نشد
search_ematch=عبارت با قاعده تطبيق يافت نشد
search_euser=اسم‌کاربر يافت نشد
search_egroup=نام گروه يافت نشد
search_esize=اندازه پرونده بايد يک عدد صحيح باشد
search_crit=معيارهاي جستجو
search_list=نتايج جستجو
facl_eaccess=شما اجازه قرار دادن ACLها براي اين پرونده را نداريد
attr_eattrs=عدم موفقيت در دريافت خصيصه‌ها: $1
attr_efs=سيستم پرونده $1 از خصيصه‌ها پشتيباني نمي‌کند
attr_add=افزودن خصيصه
attr_name=نام خصيصه
attr_value=مقدار خصيصه
attr_efailed=عدم موفقيت در قرار دادن خصيصه‌ها براي $1: $2
attr_title=خصيصه پرونده براي $1
attr_create=افزودن خصيصه
attr_edit=ويرايش خصيصه
attr_ename=نام خصيصه يافت نشد
ext_eattrs=عدم موفقيت در دريافت خصيصههايEXT: $1
ext_efs=سيستم پرونده $1از خصيصه‌هاي EXT پشتيباني نمي‌کند
ext_title=خصيصههايEXTبراي $1
ext_header=خصيصه‌هاي پروندهEXT
ext_efailed=عدم موفقيت در قرار دادن خصيصه‌ها براي $1: $2
eattr_A=زمانهاي دستيابي به‌روزرساني نشود
eattr_a=تنها مي‌توان به پرونده‌ها اضافه کرد
eattr_c=داده‌ها برروي ديسک فشرده سازي شوند
eattr_d=با زباله پشتيبان تهيه نشود
eattr_i=اجازه اصلاحات داده نشود
eattr_s=به هنگام حذف کردن بلاکها صفر شوند
eattr_S=هميشه پس از نوشتن همزمان شوند
eattr_u=محتويات براي غيرحذفيها حفظ شوند
mount_eaccess=شما اجازه سوار کردن سيستم پرونده را نداريد
mount_efstab=هيچ سيستم پرونده‌اي در اين نقطه از سوار وجود دارد
mount_epoint=$1 يک نقطه سوار نيست
mount_rusure1=آيا شما مطمئن هستيد که مي‌خواهيد $1 از $2را سوار نمائيد ?
mount_rusure2=آيا شما مطمئن هستيد که مي‌خواهيد $1 از $2را پياده نمائيد؟
mount_err1=عدم موفقيت در سوار کردن $1: $2
mount_err2=عدم موفقيت در پياده کردن $1: $2
mount_title1=سوار کردن سيستم پرونده
mount_title2=پياده کردن سيستم پرونده
zip_err=نمي توان پرونده : $1را استخراج نمود
zip_ecmd=دستور $1يافت نشد
zip_eunzip=عدم موفقيت در Unzipکردن: $1
zip_ename=به نظر مي‌رسد يک پرونده zip, tar يا tar.gz نيست
zip_euntar=عدم موفقيت درUn-tarکردن: $1
zip_euntar2=عدم موفقيت در خارج کردن از فشرده سازي و un-tar کردن: $1
ddir_title=فهرست راهنماي بار کردن
ddir_rusure=براي بار کردن محتويات $1 به‌صورت يک پرونده بايگاني يکي از دگمه‌هاي نوع بايگاني زير را فشار دهيد.
ddir_zip=ZIP
ddir_tgz=TAR.GZ
ddir_tar=TAR
ebutton=اين خصوصيت قابل دستيابي نيست
index_title=مدير پرونده
index_nojava=اين پيمانه جهت اجرا شدن نياز به جاوا دارد اما مرورگر شمااز جاوا پشتيباني نمي‌کند.
index_eremote=کاربر يونيکسي که با $1 جهت ورود به وب‌مين مطابقت کند وجود ندارد.
switch_euser=کاربر يونيکس وجود ندارد!
top_ret=شاخص
top_down=ذخيره
top_edit=ويرايش
top_refresh=بازآوري
top_info=اطلاعات
top_eacl=ACL
top_attr=Attrs
top_ext=EXT
top_delete=حذف
top_new=جديد
top_upload=بارگيري
top_rename=تغيير نام
top_copy=رونوشت
top_cut=بريدن
top_paste=چسباندن
top_share=اشتراک گذاري
top_mount=سوار کردن
top_search=يافتن
top_config=پيکربندي
right_name=نام
right_size=اندازه
right_user=کاربر
right_group=گروه
right_date=تاريخ
edit_enormal=فقط پرونده‌هاي عادي قابل ويرايش مي‌باشند
edit_title=در حال ويرايش $1
edit_title2=در حال ايجاد کردن پرونده
edit_filename=نام پرونده:
edit_goto=برو به
edit_find=يافتن
edit_gotoline=برو به خط
edit_replace=جايگزين کردن
edit_all=جايگزين کردن همه
edit_searchfor=جستجو براي
edit_replaceby=جايگزين کردن با
edit_eover=$1 قادر به نوشتن مجدد نمي‌باشد
edit_esave=عدم موفقيت در ذخيره کردن پرونده: $1
edit_eaccess=شما اجازه ذخيره کردن نداريد '$1'
edit_efollow=شما اجازه نوشتن برروي اتصال نمادين '$1' را نداريد
edit_notfound=متن '$1' يافت نشد
edit_saveclose=ذخيره کردن و بستن
edit_elength=پرونده کوتاه شده‌است
info_file=پرونده
info_path=مسير:
info_type=نوع:
info_size=اندازه:
info_mod=تاريخ اصلاح:
info_link=اتصال به:
info_perms=مجوزها
info_user=کاربر:
info_group=گروه:
info_other=ديگران:
info_octal=مبناي هشت:
info_sticky=محکم:
info_sticky2=تنها مالک مي‌تواند پرونده‌ها را حذف کند
info_own=مالکيت
info_setgid=قراردادن GID:
info_setgid2=پرونده‌ها از گروه ارث برند
info_setgid3=اجرا به‌عنوان گروه
info_apply=به‌کاربستن تغييرات در
info_apply1=فقط اين فهرست راهنما
info_apply2=اين فهرست راهنما و پرونده‌هايش
info_apply3=اين فهرست راهنما و کليه زير فهرستها
info_efailed=عدم موفقيت در به‌روزرساني $1
info_read=خواندن
info_write=نوشتن
info_list=ليست
info_exec=اجرا
eacl_eacls=عدم موفقيت در خواندن ACLها: $1
eacl_acltype=نوع ACL
eacl_aclname=به‌کاربستن در
eacl_aclperms=مجوزها
eacl_add=اضافه کردن ACL نوع:
eacl_remove=حذف ACL
eacl_efs=سيستم پرونده $1 از ACLها پشتيباني نمي‌کند
eacl_create=ايجاد ACL
eacl_edit=ويرايش ACL
eacl_user=مالک پرونده $1
eacl_group=گروه پرونده $1
eacl_eowner=کاربر يا گروه جهت به‌کاربستن يافت نشد
eacl_efailed=عدم موفقيت در قرار دادن ACL براي $1: $2
eacl_emask=حداکثر مي‌توان يک پوشش ورودي ACL داشت
eacl_edefmask=حداکثر مي‌توان يک پوشش ورودي ACL پيش‌گزيده داشت
eacl_title=ACL براي $1
eacl_owner=مالک پرونده
eacl_edefaults=اگر پرونده شامل تعدادي ACL پيش‌گزيده باشد بايد کاربر، گروه و ACLهاي پيش‌گزيده ديگري داشته باشد
acltype_user=کاربر
acltype_group=گروه
acltype_other=ديگران
acltype_mask=پوشش
acltype_default_user=کاربر پيش‌گزيده
acltype_default_group=گروه پيش‌گزيده
acltype_default_other=ديگران پيش‌گزيده
acltype_default_mask=پوشش پيش‌گزيده
delete_mtitle=حذف چندين پرونده
delete_dtitle=حذف فهرست راهنما
delete_ftitle=حذف پرونده
delete_ddesc=آيا از حذف دائم فهرست راهنماي $1 و همه محتويات آن مطمئن هستيد؟
delete_fdesc=آيا از حذف پرونده $1 مطمئن هستيد؟
delete_mdesc=آيا از حذف دائمي اين پرونده‌ها و فهرست راهنماها مطمئن هستيد؟
delete_efailed=عدم موفقيت در حذف $1: $2
mkdir_title=فهرست راهنماي جديد
mkdir_dir=فهرست راهنماي جديد:
mkdir_eexists=$1 از قبل وجود دارد
mkdir_efailed=عدم موفقيت در ايجاد فهرست راهنماي: $1
mkdir_eaccess=شما اجازه ايجاد $1 را نداريد
link_title=ايجاد اتصال
link_from=اتصال از:
link_to=اتصال به:
link_eexists=$1 از قبل وجود دارد
link_efrom=منبع اتصال بايد يک مسير مطلق باشد
link_efailed=عدم موفقيت در اتصال: $1
link_efrom2=شما اجازه اتصال از '$1' را نداريد
link_efollow=شما اجازه ايجاد اتصال نمادين را نداريد
rename_title=تغيير نام $1
rename_old=نام قبلي:
rename_new=نام جديد:
rename_ok=تغيير نام
rename_eexists=پرونده‌اي با نام $1 از قبل وجود دارد
rename_efailed=عدم موفقيت در تغيير نام: $1
rename_eold=شما اجازه تغيير نام '$1' را نداريد
rename_enew=شما اجازه تغيير نام به '$1' را نداريد
file_type0=فهرست راهنما
file_type1=پرونده متني
file_type2=پرونده تصويري
file_type3=پرونده دودويي
file_type4=پرونده
file_type5=اتصال نمادين
file_type6=پرونده دستگاه
file_type7=لوله
view_enormal=فقط پرونده‌هاي متني را مي‌توان ديد
view_enormal2=فقط پرونده‌هاي معمولي را مي‌توان بار کرد
view_eaccess=شما اجازه دستيابي به $1 را نداريد
view_eopen=عدم موفقيت در باز کردن $1:$2
view_edir=ايجاد بايگاني تنها براي فهرست راهنماهاي امکان پذير مي‌باشد
view_ecmd=دستور $1 که براي ايجاد بايگاني لازم است نصب نشده‌است
view_ecomp=عدم موفقيت در ايجاد بايگاني: $1
view_earchive=شما اجازه بارکردن بايگانيها را نداريد
view_earchmax=فهرست راهنماي انتخاب شده بزرگ‌تر از بيشترين مقداري است که براي بايگاني در نظر گرفته شده‌است ($1 بايت)
paste_ecopy=شما قبل از چسباندن بايد ببريد يا رونوشت نمائيد
paste_egone=پرونده رونوشت شده $1 وجود ندارد
paste_eover=$1 قابل باز نويسي نمي‌باشد
paste_eself=شما نمي‌توانيد يک پرونده را برروي خودش بچسبانيد
paste_emfailed=عدم موفقيت در انتقال: $1
paste_ecfailed=عدم موفقيت در رونوشت: $1
over_title=پرونده وجود دارد
over_msg=پرونده $1 از قبل وجود دارد از حوزه زير جهت وارد کردن نام جديد براي پرونده چسبانده شده‌استفاده نمائيد
over_new=نام پرونده جديد:
over_ok=تاييد
upload_efailed=عدم موفقيت در باز کردن بارگيري شده: $1
upload_title=بارگيري پرونده
upload_file=پرونده جهت بارگيري
upload_dir=بارگيري به فهرست راهنما
upload_ok=بارگيري
upload_conv=آيا خطوط جديد DOS تبديل شوند؟
upload_efile=پرونده‌اي براي بارگيري انتخاب نشده
upload_edir=فهرست راهنماي مقصد بارگيري موجود نيست
upload_eperm=شما اجازه ايجاد $1 را نداريد
upload_ewrite=عدم موفقيت در نوشتن درون $1:$2
upload_already=پرونده $1 از قبل وجود دارد از باز نويسي روي آن مطمئن هستيد
upload_elink=نمي‌توان به يک اتصال نمادين بارگيري نمود
upload_zip=آيا پرونده‌هاي tarيا zip از فشردگي خارج شوند؟
upload_yes=بله و سپس حذف شود
find_eaccess=شما اجازه دستيابي به $1 را نداريد
find_eexist=$1 درون $2 وجود ندارد
find_edir=$1 يک فهرست راهنما در $2 نيست
cancel=لغو
close=بستن
eopen=عدم موفقيت در بارگيري کردن: $1
chmod_eaccess=شما اجازه دستيابي به '$1' را نداريد
chmod_euser=$1: چنين کاربري وجود ندارد
chmod_egroup=$1: چنين گروهي وجود ندارد
chmod_elink=عدم موفقيت در اتصال نمادين
chmod_echown=عدم موفقيت در تغيير مالکيت: $1
chmod_echmod=عدم موفقيت در تغيير chmod: $1
chmod_efollow=شما اجازه اجازه ويرايش اتصالهاي نمادين را نداريد
copy_efrom=شما اجازه اجازه رونوشت برداشتن از $1 را نداريد
copy_eto=شما اجازه اجازه رونويسي در $1 را نداريد
copy_elink=عدم موفقيت در اتصال نمادين: $1
delete_eaccess=شما اجازه اجازه حذف $1 را نداريد
list_eaccess=شما اجازه اجازه دستيابي به اين فهرست راهنما را نداريد
list_edir=عدم موفقيت در ليست کردن$1: $2
move_eto=شما اجازه اجازه منتقل کردن به $1 را نداريد
move_afrom=شما اجازه اجازه انتقال '$1' را نداريد
acl_user=دستيابي به پرونده برروي کارساز به‌عنوان کاربر
acl_user_def=مانند وب‌مين
acl_umask=پوشش براي پرونده‌هاي جديد
acl_follow=آيا اتصالهاي نمادين دنبال شوند؟
acl_fyes=اگر صاحبان آن يکسان باشند
acl_ro=آيا حالت فقط خواندني است؟
acl_dirs=فقط اجازه دستيابي به اين فهرست (هاي) راهنما داه شود
acl_nodirs=دستيابي به فهرست (هاي) راهنما ممنوع شود
acl_home=به اضافه فهرست شخصي کاربر وب‌مين
acl_log=آيا کليه اصلاحات پرونده‌ها ثبت شود؟
acl_goto=اولين فهرست راهنماي اجازه داده شده باز شود؟
acl_max=بيشينه اندازه بار گذاري
acl_unlim=نامحدود
acl_b=بايت
acl_archive=آيا مي‌توان بايگانيهاي فهرستهاي راهنما را بار کرد؟
acl_archmax=بله، اگر کوچک‌تر است از:
acl_buttons=دگمه‌هاي قابل دستيابي در نوار ابزار
acl_button_save=ذخيره(بار کردن پرونده)
acl_button_edit=ويرايش(ويرايش پرونده‌هاي متني)
acl_button_info=اطلاعات (ويرايش مجوزها و مالکيت )
acl_button_acl=ACL (ويرايش ACL)
acl_button_attr=Attr (ويرايش خصيصه‌هاي XFS)
acl_button_ext=EXT (ويرايش خصيصه‌هاي EXT )
acl_button_search=يافتن (يافتن پرونده‌ها)
acl_button_delete=حذف(حذف پرونده‌ها)
acl_button_new=جديد(ايجاد پرونده متني)
acl_button_upload=بارگيري(بارگيري پرونده‌ها توسط کارخواه)
acl_button_mkdir=جديد (ايجاد فهرست راهنما)
acl_button_makelink=جديد (ايجاد اتصال نمادين)
acl_button_rename=تغيير نام (تغيير نام پرونده)
acl_button_sharing=اشتراک گذاري(تنظيم کردن سامبا و اشتراک گذاري پرونده NFS)
acl_button_mount=سوار (سوار يا پياده کردن سيستم پرونده )
acl_button_copy=رونوشت٬ برش و چسباندن
acl_unarchive=آيا مي‌توان پرونده‌هاي بايگاني بارگيري شده را استخراج نمود؟
acl_unarchive2=هميشه سعي شود
acl_unarchive1=$Yes
acl_unarchive0=$No
acl_dostounix=آيا مي‌توان خطوط جديد تبديل شده Dos داشت؟
acl_chroot=تغيير فهرست راهنماي مدير سيستم براي مدير پرونده وارد شده:
acl_relto=(وابسته به فهرست راهنماي هر مدير سيستم chroot)
share_title=اشتراک گذاري
share_samba=ويندوز
share_nfs=NFS
share_son=اشتراک گذاري پرونده ويندوز فعال شود
share_soff=اشتراک گذاري پرونده ويندوز غيرفعال شود
share_writable=آيا قابل نوشتن است؟
share_available=آيا در حال حاضر فعال است؟
share_sheader=گزينه‌هاي اشتراک گذاري
share_only=فقط
share_guest=آيا براي مهمان قابل دستيابي است؟
share_comment=شرح
share_nheader=گزينه‌هاي برون‌برد NFS
share_non=اشتراک گذاري پرونده NFS فعال شود
share_noff=اشتراک گذاري پرونده NFS غيرفعال شود
share_desc=شرح
share_ro=ميزبانهاي فقط خواندني
share_rw=ميزبانهاي خواندني و نوشتني
share_root=ميزبانهاي دستيابي به ريشه
share_none=هيچ
share_all=همه
share_listed=ليست شده..
share_host=ميزبانها
share_opts=گزينه‌ها
share_s0=هيچ کس مطمئن نيست
share_s1=هيچ کس غير از root مطمئن نيست
share_s2=همه مطمئن هستند
share_lro=فقط خواندني
share_lrw=خواندني و نوشتني
log_create_export=برون‌برد $1 NFS ايجاد شد.
log_modify_export=برون‌برد $1 NFS تغيير کرد.
log_delete_export=برون‌برد $1 NFS حذف شد.
log_create_share=اشتراک $1 سامبا ايجاد شد
log_modify_share=اشتراک $1 سامبا تغيير کرد
log_delete_share=اشتراک $1 سامبا حذف شد
log_save=پرونده $1 ذخيره شد
log_chmod=مجوزهاي پرونده $1 تغيير داده شد
log_mkdir=فهرست راهنماي $1ايجاد شد
log_upload=پرونده $1 بار گذاري شد
log_link=اتصال نمادين از $1 به $2 ايجاد شد
log_relink=اتصال نمادين از $1 به $2 تغيير کرد
log_copy=از پرونده $1 در $2 رونويسي شد
log_move=پرونده $1 به $2 حرکت داده شد
log_delete=پرونده $1حذف شد
log_attr=خصيصه‌هاي پرونده $1 قرار داده شد
log_acl=ACL پرونده $1قرار داده شد
search_eaccess=شما اجازه جستجو در اين فهرست راهنما را نداريد
search_title=يافتن پرونده‌ها
search_ok=جستجو
search_dir=جستجو در فهرست راهنما
search_match=براي تطبق دادن پرونده‌ها
search_user=کاربر مالک
search_group=گروه مالک
search_any=همه
search_type=نوع پرونده
search_types_=همه
search_types_f=پرونده
search_types_d=فهرست راهنما
search_types_l=اتصال نمادين
search_types_p=لوله نامدار
search_size=اندازه پرونده
search_more=بيش از
search_less=کمتر از
search_xdev=آيا سوار شده‌هاي قبلي نيز جستجو شود؟
search_edir=فهرست راهنماي جستجو نامعتبر است و يا يافت نشد
search_ematch=عبارت با قاعده تطبيق يافت نشد
search_euser=اسم‌کاربر يافت نشد
search_egroup=نام گروه يافت نشد
search_esize=اندازه پرونده بايد يک عدد صحيح باشد
search_crit=معيارهاي جستجو
search_list=نتايج جستجو
facl_eaccess=شما اجازه قرار دادن ACLها براي اين پرونده را نداريد
attr_eattrs=عدم موفقيت در دريافت خصيصه‌ها: $1
attr_efs=سيستم پرونده $1 از خصيصه‌ها پشتيباني نمي‌کند
attr_add=افزودن خصيصه
attr_name=نام خصيصه
attr_value=مقدار خصيصه
attr_efailed=عدم موفقيت در قرار دادن خصيصه‌ها براي $1: $2
attr_title=خصيصه پرونده براي $1
attr_create=افزودن خصيصه
attr_edit=ويرايش خصيصه
attr_ename=نام خصيصه يافت نشد
ext_eattrs=عدم موفقيت در دريافت خصيصههايEXT: $1
ext_efs=سيستم پرونده $1از خصيصه‌هاي EXT پشتيباني نمي‌کند
ext_title=خصيصههايEXTبراي $1
ext_header=خصيصه‌هاي پروندهEXT
ext_efailed=عدم موفقيت در قرار دادن خصيصه‌ها براي $1: $2
eattr_A=زمانهاي دستيابي به‌روزرساني نشود
eattr_a=تنها مي‌توان به پرونده‌ها اضافه کرد
eattr_c=داده‌ها برروي ديسک فشرده سازي شوند
eattr_d=با زباله پشتيبان تهيه نشود
eattr_i=اجازه اصلاحات داده نشود
eattr_s=به هنگام حذف کردن بلاکها صفر شوند
eattr_S=هميشه پس از نوشتن همزمان شوند
eattr_u=محتويات براي غيرحذفيها حفظ شوند
mount_eaccess=شما اجازه سوار کردن سيستم پرونده را نداريد
mount_efstab=هيچ سيستم پرونده‌اي در اين نقطه از سوار وجود دارد
mount_epoint=$1 يک نقطه سوار نيست
mount_rusure1=آيا شما مطمئن هستيد که مي‌خواهيد $1 از $2را سوار نمائيد ?
mount_rusure2=آيا شما مطمئن هستيد که مي‌خواهيد $1 از $2را پياده نمائيد؟
mount_err1=عدم موفقيت در سوار کردن $1: $2
mount_err2=عدم موفقيت در پياده کردن $1: $2
mount_title1=سوار کردن سيستم پرونده
mount_title2=پياده کردن سيستم پرونده
zip_err=نمي توان پرونده : $1را استخراج نمود
zip_ecmd=دستور $1يافت نشد
zip_eunzip=عدم موفقيت در Unzipکردن: $1
zip_ename=به نظر مي‌رسد يک پرونده zip, tar يا tar.gz نيست
zip_euntar=عدم موفقيت درUn-tarکردن: $1
zip_euntar2=عدم موفقيت در خارج کردن از فشرده سازي و un-tar کردن: $1
ddir_title=فهرست راهنماي بار کردن
ddir_rusure=براي بار کردن محتويات $1 به‌صورت يک پرونده بايگاني يکي از دگمه‌هاي نوع بايگاني زير را فشار دهيد.
ddir_zip=ZIP
ddir_tgz=TAR.GZ
ddir_tar=TAR
ebutton=اين خصوصيت قابل دستيابي نيست

View File

@@ -1,267 +1,267 @@
index_title=Менеджер файлів
index_nojava=Для функціонування цього модуля потрібно java, однак ваш браузер java не підтримує
index_eremote=Немає користувача Unix відповідного користувачу Webmin $1.
switch_euser=Користувач Unix не існує!
top_ret=Меню
top_down=Зберегти
top_edit=Змінити
top_refresh=Обновити
top_info=Властивості
top_eacl=ACL
top_attr=Атрибути
top_ext=EXT
top_delete=Видалити
top_new=Посилання
top_upload=Завантажити
top_rename=Перейменувати
top_copy=Копіювати
top_cut=Вирізувати
top_paste=Уставити
top_share=Мережа
top_search=Знайти
right_name=Ім'я
right_size=Розмір
right_user=Користувач
right_group=Група
right_date=Дата
edit_enormal=Можна редагувати тільки звичайні файли
edit_title=Редагування $1
edit_title2=Створення файлу
edit_filename=Ім'я файлу:
edit_eover=$1 не може бути перезаписаний
edit_esave=Не удалося зберегти файл : $1
edit_eaccess=У вас недостатньо правий для збереження '$1'
info_file=Файл
info_path=Шлях:
info_type=Тип:
info_size=Розмір:
info_mod=Змінений:
info_link=Посилання на:
info_perms=Права
info_user=Користувача:
info_group=Групи:
info_other=Інших:
info_octal=Восьмеричний вид:
info_sticky=Біт sticky:
info_sticky2=Тільки власники можуть видаляти файли
info_own=Приналежність
info_setuid=Біт setuid:
info_setuid2=Виконувати від імені користувача
info_setgid=Біт setgid:
info_setgid2=Файли успадковують групу
info_setgid3=Виконувати від імені групи
info_apply=Застосувати зміни
info_apply1=Тільки до цього каталогу
info_apply2=До цього каталогу і його файлів
info_apply3=До Цього каталогу і всіх його підкаталогів
info_efailed=Не удалося обновити $1 : $2
info_read=Читання
info_write=Запис
info_list=Перегляд
info_exec=Виконання
eacl_eacls=Не удалося вважати ACL : $1
eacl_acltype=Тип ACL
eacl_aclname=Застосувати до
eacl_aclperms=Права
eacl_add=Додати ACL :
eacl_remove=Видалити ACL
eacl_efs=Ця файлова система $1 не підтримує ACL
eacl_create=Створити ACL
eacl_edit=Змінити ACL
eacl_user=Власник файлу $1
eacl_group=Група файлу $1
eacl_eowner=Не зазначений чи користувач група для який вносяться зміни
eacl_efailed=Не удалося установити ACL для $1 : $2
eacl_emask=There can be at most one mask ACL entry
eacl_edefmask=There can be at most one default mask ACL entry
eacl_title=ACL для $1
eacl_owner=Власник файлу
eacl_edefaults=If a file has any default ACL, it must have default user, group and other ACLs.
acltype_user=Користувач
acltype_group=Група
acltype_other=Інші
acltype_mask=Маска
acltype_default_user=Користувач за замовчуванням
acltype_default_group=Група за замовчуванням
acltype_default_other=Інші за замовчуванням
acltype_default_mask=Маска за замовчуванням
delete_mtitle=Видалення декількох файлів
delete_dtitle=Видалення каталогу
delete_ftitle=Видалення файлу
delete_ddesc=Назавжди видалити каталог $1 із усім його вмістом?
delete_fdesc=Назавжди видалити файл $1 ?
delete_mdesc=Назавжди видалити зазначені файли і каталоги? :
delete_efailed=Не удалося видалити $1 : $2
mkdir_title=Новий каталог
mkdir_dir=Новий каталог:
mkdir_eexists=$1 вже існує
mkdir_efailed=Не удалося створити каталог : $1
mkdir_eaccess=У вас недостатньо правий для створення '$1'
link_title=Створення посилання
link_from=Джерело:
link_to=Місце призначення:
link_eexists=$1 вже існує
link_efrom=У вас недостатньо правий для створення посилання '$1'
link_efailed=Створити посилання не удалося : $1
link_efollow=У вас недостатньо правий для створення посилань
rename_title=Перейменування $1
rename_old=Старе ім'я:
rename_new=Нове ім'я:
rename_ok=Перейменувати
rename_eexists=Файл з ім'ям $1 вже існує
rename_efailed=Перейменувати не удалося : $1
rename_eold=У вас недостатньо правий для перейменування '$1'
rename_enew=У вас недостатньо правий для перейменування в '$1'
file_type0=Каталог
file_type1=Текстовий файл
file_type2=Файл зображення
file_type3=Бінарний файл
file_type4=Файл
file_type5=Символьне посилання
file_type6=Файл пристрою
file_type7=Канал
view_enormal=Можна переглядати тільки звичайні файли
view_enormal2=Можна завантажувати тільки звичайні файли
view_eaccess=У вас недостатньо правий для доступу до $1
view_eopen=Не удалося відкрити $1 : $2
paste_ecopy=Перед вставкою необхідно чи вирізувати копіювати
paste_egone=Копійован файл $1 більше не існує
paste_eover=$1 не може бути перезаписаний
paste_eself=Не можна переписати файл самим собою
paste_emfailed=Не удалося перемістити : $1
paste_ecfailed=Не удалося скопіювати : $1
over_title=Файл існує
over_msg=Файл $1 вже існує. Укажіть для файлу, що вставляється, нове ім'я.
over_new=Нове ім'я файлу:
over_ok=ОК
upload_efailed=Не удалося почати завантаження : $1
upload_title=Завантаження файлу
upload_file=Файл для завантаження
upload_dir=Завантажувати в каталог
upload_ok=Завантажити
upload_conv=Перетворити переклади рядків DOS?
upload_efile=Не обраний файл для завантаження.
upload_edir=Каталог для завантаження не існує.
upload_eperm=У вас недостатньо правий для створення $1
upload_ewrite=Не удалося записати в $1 : $2.
find_eaccess=У вас недостатньо правий для доступу до $1
find_eexist=$1 не існує в $2
find_edir=$1 не є каталогом у $2
cancel=Скасування
chmod_eaccess=У вас недостатньо правий для доступу до '$1'
chmod_euser=$1 : немає такого користувача
chmod_egroup=$1 : немає такої групи
chmod_elink=Помилка при виклику symlink : $1
chmod_echown=Помилка при виклику chown : $1
chmod_echmod=Помилка при виклику chmod : $1
chmod_efollow=У вас недостатньо правий для зміни символьних посилань
copy_efrom=У вас недостатньо правий для копіювання з '$1'
copy_eto=У вас недостатньо правий для копіювання в '$1'
copy_elink=Помилка при виклику symlink : $1
delete_eaccess=У вас недостатньо правий для видалення '$1'
list_eaccess=У вас недостатньо правий для доступу до цього каталогу
list_edir=Не удалося переглянути $1 : $2
move_eto=У вас недостатньо правий для переміщення в '$1'
move_afrom=У вас недостатньо правий для переміщення '$1'
acl_user=Звертатися до файлів на сервері під ім'ям користувача
acl_user_def=Користувача Webmin
acl_umask=Umask для нових файлів
acl_follow=Завжди переходити по символьних посиланнях?
acl_ro=Режим тільки для читання?
acl_dirs=Дозволяти доступ тільки до каталогів
acl_home=Включаючи домашній каталог користувача Webmin
acl_log=Вести журнал усіх змін файлів?
acl_goto=Відкривати перший доступний каталог?
share_title=Доступ по мережі
share_samba=Windows
share_nfs=NFS
share_son=Доступ з мережі Windows дозволений
share_soff=Доступ з мережі Windows заборонений
share_writable=Запис дозволений?
share_available=Доступний у даний момент?
share_sheader=Настроювання доступу
share_only=Тільки
share_guest=Доступ без аутентифікації (Guest)?
share_comment=Коментар
share_nheader=Настроювання доступу по протоколі NFS
share_non=Доступ по NFS дозволений
share_noff=Доступ по NFS заборонений
share_desc=Опис
share_ro=Вузли, що мають доступ тільки для читання
share_rw=Вузли, що мають доступ для читання і запису
share_root=Вузли, для яких дозволений доступ із правами root
share_none=Немає
share_all=Усі
share_listed=Зазначені..
share_host=Вузли
share_opts=Настроювання
share_s0=Довіряти nobody
share_s1=Довіряти не-root
share_s2=Довіряти всім
share_lro=Тільки читання
share_lrw=Читання/запис
log_create_export=Створений ресурс NFS $1
log_modify_export=Змінений ресурс NFS $1
log_delete_export=Вилучений ресурс NFS $1
log_create_share=Створений ресурс Samba $1
log_modify_share=Змінений ресурс Samba $1
log_delete_share=Вилучений ресурс Samba $1
log_save=Збережений файл $1
log_chmod=Змінені права на файл $1
log_mkdir=Створений каталог $1
log_upload=Завантажений файл $1
log_link=Створена символьне посилання $1 на $2
log_relink=Змінена символьне посилання $1 на $2
log_copy=Скопійований файл $1 у $2
log_move=Переміщений файл $1 у $2
log_delete=Вилучений файл $1
log_attr=Змінені атрибути файлу $1
log_acl=Для файлу $1 призначений ACL
search_eaccess=У вас недостатньо правий для пошуку в цьому каталозі
search_title=Пошук файлів
search_ok=Шукати
search_dir=Шукати в каталозі
search_match=Файли співпадаючі з
search_user=Приналежні користувачу
search_group=Приналежні групі
search_any=Любою
search_type=Тип файлу
search_types_=Любою
search_types_f=Файл
search_types_d=Каталог
search_types_l=Символьне посилання
search_types_p=Іменований канал
search_size=Розмір файлу
search_more=Більш
search_less=Менш
search_xdev=Шукати в підмонтованих файлових системах?
search_edir=Каталог для пошуку чи не зазначений зазначений невірно
search_ematch=Регулярне вираження для пошуку чи не зазначене зазначено невірно
search_euser=Ім'я користувача чи не зазначене зазначено невірно
search_egroup=Ім'я групи чи не зазначене зазначено невірно
search_esize=Розмір файлу повинний бути цілим числом
search_crit=Критерій пошуку
search_list=Результати пошуку
facl_eaccess=У вас недостатньо правий для зміни ACL для цього файлу
attr_eattrs=Не удалося вважати атрибути : $1
attr_efs=Файлова система $1 не підтримує атрибути
attr_add=Додати атрибут
attr_name=Назва атрибута
attr_value=Значення атрибута
attr_efailed=Не удалося установити атрибути для $1 : $2
attr_title=Атрибути файлу для $1
attr_create=Додати атрибут
attr_edit=Змінити атрибут
attr_ename=Не зазначена назва атрибута
ext_eattrs=Не удалося одержати атрибути EXT : $1
ext_efs=Файлова система $1 не підтримує атрибути EXT
ext_title=Атрибути EXT для $1
ext_header=Атрибути EXT файлу
ext_efailed=Не удалося установити атрибути EXT $1 : $2
eattr_A=Не обновляти час доступу
eattr_a=Можливо тільки додавання до файлу
eattr_c=Стискати дані на диску
eattr_d=Не здійснювати резервне копіювання за допомогою dump
eattr_s=Обнуляти блоки при видаленні
eattr_S=Завжди синхронізувати після запису
eattr_u=Зберігати уміст файлу для відновлення
index_title=Менеджер файлів
index_nojava=Для функціонування цього модуля потрібно java, однак ваш браузер java не підтримує
index_eremote=Немає користувача Unix відповідного користувачу Webmin $1.
switch_euser=Користувач Unix не існує!
top_ret=Меню
top_down=Зберегти
top_edit=Змінити
top_refresh=Обновити
top_info=Властивості
top_eacl=ACL
top_attr=Атрибути
top_ext=EXT
top_delete=Видалити
top_new=Посилання
top_upload=Завантажити
top_rename=Перейменувати
top_copy=Копіювати
top_cut=Вирізувати
top_paste=Уставити
top_share=Мережа
top_search=Знайти
right_name=Ім'я
right_size=Розмір
right_user=Користувач
right_group=Група
right_date=Дата
edit_enormal=Можна редагувати тільки звичайні файли
edit_title=Редагування $1
edit_title2=Створення файлу
edit_filename=Ім'я файлу:
edit_eover=$1 не може бути перезаписаний
edit_esave=Не удалося зберегти файл : $1
edit_eaccess=У вас недостатньо правий для збереження '$1'
info_file=Файл
info_path=Шлях:
info_type=Тип:
info_size=Розмір:
info_mod=Змінений:
info_link=Посилання на:
info_perms=Права
info_user=Користувача:
info_group=Групи:
info_other=Інших:
info_octal=Восьмеричний вид:
info_sticky=Біт sticky:
info_sticky2=Тільки власники можуть видаляти файли
info_own=Приналежність
info_setuid=Біт setuid:
info_setuid2=Виконувати від імені користувача
info_setgid=Біт setgid:
info_setgid2=Файли успадковують групу
info_setgid3=Виконувати від імені групи
info_apply=Застосувати зміни
info_apply1=Тільки до цього каталогу
info_apply2=До цього каталогу і його файлів
info_apply3=До Цього каталогу і всіх його підкаталогів
info_efailed=Не удалося обновити $1 : $2
info_read=Читання
info_write=Запис
info_list=Перегляд
info_exec=Виконання
eacl_eacls=Не удалося вважати ACL : $1
eacl_acltype=Тип ACL
eacl_aclname=Застосувати до
eacl_aclperms=Права
eacl_add=Додати ACL :
eacl_remove=Видалити ACL
eacl_efs=Ця файлова система $1 не підтримує ACL
eacl_create=Створити ACL
eacl_edit=Змінити ACL
eacl_user=Власник файлу $1
eacl_group=Група файлу $1
eacl_eowner=Не зазначений чи користувач група для який вносяться зміни
eacl_efailed=Не удалося установити ACL для $1 : $2
eacl_emask=There can be at most one mask ACL entry
eacl_edefmask=There can be at most one default mask ACL entry
eacl_title=ACL для $1
eacl_owner=Власник файлу
eacl_edefaults=If a file has any default ACL, it must have default user, group and other ACLs.
acltype_user=Користувач
acltype_group=Група
acltype_other=Інші
acltype_mask=Маска
acltype_default_user=Користувач за замовчуванням
acltype_default_group=Група за замовчуванням
acltype_default_other=Інші за замовчуванням
acltype_default_mask=Маска за замовчуванням
delete_mtitle=Видалення декількох файлів
delete_dtitle=Видалення каталогу
delete_ftitle=Видалення файлу
delete_ddesc=Назавжди видалити каталог $1 із усім його вмістом?
delete_fdesc=Назавжди видалити файл $1 ?
delete_mdesc=Назавжди видалити зазначені файли і каталоги? :
delete_efailed=Не удалося видалити $1 : $2
mkdir_title=Новий каталог
mkdir_dir=Новий каталог:
mkdir_eexists=$1 вже існує
mkdir_efailed=Не удалося створити каталог : $1
mkdir_eaccess=У вас недостатньо правий для створення '$1'
link_title=Створення посилання
link_from=Джерело:
link_to=Місце призначення:
link_eexists=$1 вже існує
link_efrom=У вас недостатньо правий для створення посилання '$1'
link_efailed=Створити посилання не удалося : $1
link_efollow=У вас недостатньо правий для створення посилань
rename_title=Перейменування $1
rename_old=Старе ім'я:
rename_new=Нове ім'я:
rename_ok=Перейменувати
rename_eexists=Файл з ім'ям $1 вже існує
rename_efailed=Перейменувати не удалося : $1
rename_eold=У вас недостатньо правий для перейменування '$1'
rename_enew=У вас недостатньо правий для перейменування в '$1'
file_type0=Каталог
file_type1=Текстовий файл
file_type2=Файл зображення
file_type3=Бінарний файл
file_type4=Файл
file_type5=Символьне посилання
file_type6=Файл пристрою
file_type7=Канал
view_enormal=Можна переглядати тільки звичайні файли
view_enormal2=Можна завантажувати тільки звичайні файли
view_eaccess=У вас недостатньо правий для доступу до $1
view_eopen=Не удалося відкрити $1 : $2
paste_ecopy=Перед вставкою необхідно чи вирізувати копіювати
paste_egone=Копійован файл $1 більше не існує
paste_eover=$1 не може бути перезаписаний
paste_eself=Не можна переписати файл самим собою
paste_emfailed=Не удалося перемістити : $1
paste_ecfailed=Не удалося скопіювати : $1
over_title=Файл існує
over_msg=Файл $1 вже існує. Укажіть для файлу, що вставляється, нове ім'я.
over_new=Нове ім'я файлу:
over_ok=ОК
upload_efailed=Не удалося почати завантаження : $1
upload_title=Завантаження файлу
upload_file=Файл для завантаження
upload_dir=Завантажувати в каталог
upload_ok=Завантажити
upload_conv=Перетворити переклади рядків DOS?
upload_efile=Не обраний файл для завантаження.
upload_edir=Каталог для завантаження не існує.
upload_eperm=У вас недостатньо правий для створення $1
upload_ewrite=Не удалося записати в $1 : $2.
find_eaccess=У вас недостатньо правий для доступу до $1
find_eexist=$1 не існує в $2
find_edir=$1 не є каталогом у $2
cancel=Скасування
chmod_eaccess=У вас недостатньо правий для доступу до '$1'
chmod_euser=$1 : немає такого користувача
chmod_egroup=$1 : немає такої групи
chmod_elink=Помилка при виклику symlink : $1
chmod_echown=Помилка при виклику chown : $1
chmod_echmod=Помилка при виклику chmod : $1
chmod_efollow=У вас недостатньо правий для зміни символьних посилань
copy_efrom=У вас недостатньо правий для копіювання з '$1'
copy_eto=У вас недостатньо правий для копіювання в '$1'
copy_elink=Помилка при виклику symlink : $1
delete_eaccess=У вас недостатньо правий для видалення '$1'
list_eaccess=У вас недостатньо правий для доступу до цього каталогу
list_edir=Не удалося переглянути $1 : $2
move_eto=У вас недостатньо правий для переміщення в '$1'
move_afrom=У вас недостатньо правий для переміщення '$1'
acl_user=Звертатися до файлів на сервері під ім'ям користувача
acl_user_def=Користувача Webmin
acl_umask=Umask для нових файлів
acl_follow=Завжди переходити по символьних посиланнях?
acl_ro=Режим тільки для читання?
acl_dirs=Дозволяти доступ тільки до каталогів
acl_home=Включаючи домашній каталог користувача Webmin
acl_log=Вести журнал усіх змін файлів?
acl_goto=Відкривати перший доступний каталог?
share_title=Доступ по мережі
share_samba=Windows
share_nfs=NFS
share_son=Доступ з мережі Windows дозволений
share_soff=Доступ з мережі Windows заборонений
share_writable=Запис дозволений?
share_available=Доступний у даний момент?
share_sheader=Настроювання доступу
share_only=Тільки
share_guest=Доступ без аутентифікації (Guest)?
share_comment=Коментар
share_nheader=Настроювання доступу по протоколі NFS
share_non=Доступ по NFS дозволений
share_noff=Доступ по NFS заборонений
share_desc=Опис
share_ro=Вузли, що мають доступ тільки для читання
share_rw=Вузли, що мають доступ для читання і запису
share_root=Вузли, для яких дозволений доступ із правами root
share_none=Немає
share_all=Усі
share_listed=Зазначені..
share_host=Вузли
share_opts=Настроювання
share_s0=Довіряти nobody
share_s1=Довіряти не-root
share_s2=Довіряти всім
share_lro=Тільки читання
share_lrw=Читання/запис
log_create_export=Створений ресурс NFS $1
log_modify_export=Змінений ресурс NFS $1
log_delete_export=Вилучений ресурс NFS $1
log_create_share=Створений ресурс Samba $1
log_modify_share=Змінений ресурс Samba $1
log_delete_share=Вилучений ресурс Samba $1
log_save=Збережений файл $1
log_chmod=Змінені права на файл $1
log_mkdir=Створений каталог $1
log_upload=Завантажений файл $1
log_link=Створена символьне посилання $1 на $2
log_relink=Змінена символьне посилання $1 на $2
log_copy=Скопійований файл $1 у $2
log_move=Переміщений файл $1 у $2
log_delete=Вилучений файл $1
log_attr=Змінені атрибути файлу $1
log_acl=Для файлу $1 призначений ACL
search_eaccess=У вас недостатньо правий для пошуку в цьому каталозі
search_title=Пошук файлів
search_ok=Шукати
search_dir=Шукати в каталозі
search_match=Файли співпадаючі з
search_user=Приналежні користувачу
search_group=Приналежні групі
search_any=Любою
search_type=Тип файлу
search_types_=Любою
search_types_f=Файл
search_types_d=Каталог
search_types_l=Символьне посилання
search_types_p=Іменований канал
search_size=Розмір файлу
search_more=Більш
search_less=Менш
search_xdev=Шукати в підмонтованих файлових системах?
search_edir=Каталог для пошуку чи не зазначений зазначений невірно
search_ematch=Регулярне вираження для пошуку чи не зазначене зазначено невірно
search_euser=Ім'я користувача чи не зазначене зазначено невірно
search_egroup=Ім'я групи чи не зазначене зазначено невірно
search_esize=Розмір файлу повинний бути цілим числом
search_crit=Критерій пошуку
search_list=Результати пошуку
facl_eaccess=У вас недостатньо правий для зміни ACL для цього файлу
attr_eattrs=Не удалося вважати атрибути : $1
attr_efs=Файлова система $1 не підтримує атрибути
attr_add=Додати атрибут
attr_name=Назва атрибута
attr_value=Значення атрибута
attr_efailed=Не удалося установити атрибути для $1 : $2
attr_title=Атрибути файлу для $1
attr_create=Додати атрибут
attr_edit=Змінити атрибут
attr_ename=Не зазначена назва атрибута
ext_eattrs=Не удалося одержати атрибути EXT : $1
ext_efs=Файлова система $1 не підтримує атрибути EXT
ext_title=Атрибути EXT для $1
ext_header=Атрибути EXT файлу
ext_efailed=Не удалося установити атрибути EXT $1 : $2
eattr_A=Не обновляти час доступу
eattr_a=Можливо тільки додавання до файлу
eattr_c=Стискати дані на диску
eattr_d=Не здійснювати резервне копіювання за допомогою dump
eattr_s=Обнуляти блоки при видаленні
eattr_S=Завжди синхронізувати після запису
eattr_u=Зберігати уміст файлу для відновлення

View File

@@ -64,13 +64,13 @@ info_read=讀取
info_write=寫入
info_list=列出
info_exec=執行
delete_mtitle=刪除多個檔案
delete_dtitle=刪除目錄
delete_ftitle=刪除檔案
delete_ddesc=您確定要永久的刪除目錄 $1 與其所有內容嗎?
delete_fdesc=您確定要永久的刪除檔案 $1 嗎?
delete_mdesc=您確定要永久的刪除這些檔案和目錄嗎? :
delete_efailed=無法刪除 $1 : $2
delete_mtitle=刪除多個檔案
delete_dtitle=刪除目錄
delete_ftitle=刪除檔案
delete_ddesc=您確定要永久的刪除目錄 $1 與其所有內容嗎?
delete_fdesc=您確定要永久的刪除檔案 $1 嗎?
delete_mdesc=您確定要永久的刪除這些檔案和目錄嗎? :
delete_efailed=無法刪除 $1 : $2
mkdir_title=新增目錄
mkdir_dir=目錄:
mkdir_eexists=$1 已經存在

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
index_title=Linux-IPTables-Firewall
index_title_v=IPv4-Firewall
index_title_v6=IPv6-Firewall
index_position=Zeige Regeln $1 bis $2 von $3
index_editing=Regeldatenbank $1
index_position=Zeigt Regeln $1 bis $2 von $3 an
index_editing=Bearbeite Regeldatei $1
index_ecommand=Der Befehl $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Webmin benötigt diesen Befehl, um IPtables zu konfigurieren.
index_ekernel=Beim Überprüfen Ihrer aktuellen IPtables-Konfiguration trat ein Fehler auf: $1. Dies könnte darauf hinweisen, dass Ihr Kernel IPtables nicht unterstützt.
index_ekernel=Ein Fehler ist aufgetreten, als die aktuelle IPtables-Konfiguration überprüft wurde: $1. Dies kann darauf hinweisen, dass Ihr Kernel IPtables nicht unterstützt.
index_header=Firewall-Konfiguration von $1
index_evalid=WARNUNG! Ihre aktuelle IPtables-Konfiguration ist ungültig: $1
index_change=Zeige IPtable:
index_chain_input=Eingehende Pakete (INPUT) - Gilt nur für an dieses Host gerichtete Pakete
index_chain_output=Ausgehende Pakete (OUTPUT) - Gilt nur für vom Host initiierte Pakete
index_chain_forward=Weitergeleitete Pakete (FORWARD) - Gilt nur für Pakete, die durch dieses Host weitergeleitet werden
index_chain_prerouting=Pakete vor dem Routing (PREROUTING)
index_chain_postrouting=Pakete nach dem Routing (POSTROUTING)
index_chain_input=Eingehende Pakete (INPUT) Gilt nur für an diesen Host adressierte Pakete
index_chain_output=Ausgehende Pakete (OUTPUT) Gilt nur für Pakete, die von diesem Host gesendet wurden
index_chain_forward=Weitergeleitete Pakete (FORWARD) Gilt nur für Pakete, die diesen Host durchlaufen
index_chain_prerouting=Pakete vor der Weiterleitung (PREROUTING)
index_chain_postrouting=Pakete nach der Weiterleitung (POSTROUTING)
index_chain=Kette $1
index_action=Aktion
index_desc=Bedingung
@@ -23,59 +23,59 @@ index_none=Es sind keine Regeln für diese Kette definiert.
index_policy=Standardaktion festlegen auf:
index_policy_accept=Akzeptieren
index_policy_drop=Verwerfen
index_policy_queue=Benutzermodus
index_policy_queue=Benutzerraum
index_policy_return=Kette verlassen
index_jump_accept=<font color=#00aa00>Akzeptieren</font>
index_jump_drop=<font color=#ff0000>Verwerfen</font>
index_jump_reject=<font color=#ff4400>Ablehnen</font>
index_jump_queue=<font color=#0000ff>Benutzermodus</font>
index_jump_queue=<font color=#0000ff>Benutzerraum</font>
index_jump_return=Kette verlassen
index_jump_log=Protokolliere Paket
index_jump_masquerade=Masquerade
index_jump_redirect=Weiterleiten
index_jump_dnat=Destination NAT
index_jump_snat=Source NAT
index_jump_masquerade=Maskieren
index_jump_redirect=Umleiten
index_jump_dnat=Ziel-NAT
index_jump_snat=Quell-NAT
index_jump_=Nichts tun
index_jump=Springe zur Kette $1
index_jump=Springe zu Kette $1
index_radd=Regel hinzufügen
index_cdelete=Kette löschen
index_crename=Kette umbenennen
index_cclear=Alle Regeln löschen
index_cdeletesel=Ausgewählte löschen
index_cmovesel=Ausgewählte verschieben
index_cadd=Neue Kette mit dem Namen hinzufügen:
index_cadd=Neue Kette hinzufügen mit Namen:
index_apply=Konfiguration anwenden
index_applydesc=Klicken Sie auf diesen Button, um die oben angegebene Firewall-Konfiguration aktiv zu machen. Alle derzeit aktiven Firewall-Regeln werden gelöscht und ersetzt.
index_applydesc2=Klicken Sie auf diesen Button, um die oben angegebene Firewall-Konfiguration auf allen Servern im Cluster zu aktivieren. Alle derzeit aktiven Firewall-Regeln werden gelöscht und ersetzt.
index_applydesc=Klicken Sie auf diesen Button, um die oben aufgelistete Firewall-Konfiguration zu aktivieren. Alle derzeit aktiven Firewall-Regeln werden gelöscht und ersetzt.
index_applydesc2=Klicken Sie auf diesen Button, um die oben aufgelistete Firewall-Konfiguration auf allen Servern im Cluster zu aktivieren. Alle derzeit aktiven Firewall-Regeln werden gelöscht und ersetzt.
index_unapply=Konfiguration zurücksetzen
index_unapplydesc=Klicken Sie auf diesen Button, um die oben angegebene Konfiguration auf die derzeit aktive Konfiguration zurückzusetzen.
index_unapplydesc=Klicken Sie auf diesen Button, um die oben aufgelistete Konfiguration auf die aktuell aktive zurückzusetzen.
index_unapply2=Konfiguration speichern
index_unapply2desc=Klicken Sie auf diesen Button, um die obige Konfiguration in der permanenten Firewall-Konfigurationsdatei zu speichern.
index_table_filter=Paketfilterung (filter)
index_table_nat=Netzwerkadressübersetzung (nat)
index_table_mangle=Paketmodifikation (mangle)
index_existing=Webmin hat $1 IPtables-Firewall-Regeln erkannt, die derzeit verwendet werden, aber nicht in der Speicherdatenbank $2 gespeichert sind. Diese Regeln wurden wahrscheinlich von einem Skript eingerichtet, das dieses Modul nicht lesen oder bearbeiten kann.<p>Wenn Sie dieses Modul verwenden möchten, um Ihre IPtables-Firewall zu verwalten, klicken Sie auf den untenstehenden Button, um die bestehenden Regeln in eine Speicherdatenbank zu konvertieren, und deaktivieren Sie dann Ihr vorhandenes Firewall-Skript.
index_existing=Webmin hat $1 IPtables-Firewall-Regeln erkannt, die derzeit verwendet werden, aber nicht in der Datei $2 gespeichert sind. Diese Regeln wurden wahrscheinlich über ein Skript eingerichtet, das dieses Modul nicht lesen oder bearbeiten kann.<p>Wenn Sie dieses Modul zur Verwaltung Ihrer IPtables-Firewall verwenden möchten, klicken Sie auf den Button unten, um die vorhandenen Regeln in eine Speicherdatei zu konvertieren und dann das bestehende Firewall-Skript zu deaktivieren.
index_saveex=Firewall-Regeln speichern
index_atboot=Firewall beim Start aktivieren?
index_atboot=Firewall beim Booten aktivieren?
index_headerex=Vorhandene Firewall-Konfiguration
index_bootup=Beim Start aktivieren
index_bootupdesc=Ändern Sie diese Option, um zu steuern, ob Ihre Firewall beim Start aktiviert wird oder nicht.
index_bootup=Beim Boot aktivieren
index_bootupdesc=Ändern Sie diese Option, um zu steuern, ob Ihre Firewall beim Booten aktiviert wird oder nicht.
index_return=Regelliste
index_setup=Es wurde noch keine IPtables-Firewall auf Ihrem System eingerichtet. Webmin kann eine für Sie einrichten, die in der Speicherdatenbank $1 gespeichert wird, mit den anfänglichen Einstellungen basierend auf Ihrer Auswahl des Firewall-Typs unten.
index_rsetup=Die IPtables-Firewall-Konfiguration auf Ihrem System wird zurückgesetzt. Webmin wird neue Standardregeln einrichten, die in der Speicherdatenbank $1 gespeichert werden, mit den anfänglichen Einstellungen basierend auf Ihrer Auswahl des Firewall-Typs unten.
index_auto0=Alle Verbindungen zulassen
index_auto1=Netzwerkadressübersetzung auf externem Interface durchführen:
index_auto2=Alle eingehenden Verbindungen auf externem Interface blockieren:
index_auto3=Alle außer SSH und IDENT auf externem Interface blockieren:
index_auto4=Alle außer SSH, IDENT, Ping und hohe Ports auf Interface blockieren:
index_auto5=Alle außer für Virtual Hosting verwendeten Ports auf Interface blockieren:
index_setup=Auf Ihrem System wurde noch keine IPtables-Firewall eingerichtet. Webmin kann eine für Sie einrichten, die in der Speicherdatei $1 gespeichert wird, basierend auf Ihrer Auswahl des Firewall-Typs unten.
index_rsetup=Die IPtables-Firewall-Konfiguration auf Ihrem System wird neu gesetzt. Webmin wird neue Standardregeln einrichten, die in der Speicherdatei $1 gespeichert werden, basierend auf Ihrer Auswahl des Firewall-Typs unten.
index_auto0=Erlaube gesamten Verkehr
index_auto1=Netzwerkadressübersetzung auf externer Schnittstelle:
index_auto2=Blockiere alle eingehenden Verbindungen auf externer Schnittstelle:
index_auto3=Blockiere alle außer SSH und IDENT auf externer Schnittstelle:
index_auto4=Blockiere alle außer SSH, IDENT, Ping und hohe Ports auf Schnittstelle:
index_auto5=Blockiere alle außer Ports, die für virtuelles Hosting verwendet werden, auf Schnittstelle:
index_auto=Firewall einrichten
index_add=Hinzufügen
index_shorewall=Es scheint, dass Shorewall verwendet wird, um die Firewall Ihres Systems zu generieren. Vielleicht sollten Sie stattdessen das <a href='$1'>Shoreline Firewall-Modul</a> verwenden.
index_firewalld=Es scheint, dass FirewallD verwendet wird, um die Firewall Ihres Systems zu generieren. Vielleicht sollten Sie stattdessen das <a href='$1'>FirewallD-Modul</a> verwenden.
index_fail2ban=Es scheint, dass Fail2Ban verwendet wird, um einige Firewall-Regeln zu verwalten. Sie sollten diese mit dem <a href='$1'>Fail2Ban-Modul</a> und den Filtern <a href=$2>f2b-.*</a> oder <a href=$2>fail2ban-.*</a> ändern.
index_filter_chain=wird nicht von der Firewall verwaltet.
index_filter_nodirect=Externe verwaltete Regeln erkannt. Aktivieren Sie "<a href=$1>Firewall-Regeln direkt bearbeiten</a>" oder Ihre Firewall-Regeln könnten fehlerhaft sein.
index_fail2ban=Es scheint, dass Fail2Ban verwendet wird, um einige Firewall-Regeln zu verwalten. Sie sollten diese mit dem <a href='$1'>Fail2Ban-Modul</a> und Filter <a href=$2>f2b-.*</a> oder <a href=$2>fail2ban-.*</a> ändern.
index_filter_chain=wird nicht durch die Firewall verwaltet.
index_filter_nodirect=Extern verwaltete Regeln erkannt. Aktivieren Sie "<a href=$1>Firewall-Regeln direkt bearbeiten</a>" oder Ihre Firewall-Regeln könnten fehlerhaft sein.
index_reset=Firewall zurücksetzen
index_resetdesc=Klicken Sie auf diesen Button, um alle bestehenden Firewall-Regeln zu löschen und neue Regeln für eine grundlegende Anfangskonfiguration einzurichten.
index_cluster=Cluster-Server
@@ -91,130 +91,130 @@ index_ipvxmode=IP-Protokollversion ändern:
index_ipvx4=IPv4
index_ipvx6=IPv6
desc_p=Protokoll ist $1
desc_p!=Protokoll ist nicht $1
desc_s=Quelle ist $1
desc_s!=Quelle ist nicht $1
desc_d=Ziel ist $1
desc_d!=Ziel ist nicht $1
desc_i=Eingangs-Schnittstelle ist $1
desc_i!=Eingangs-Schnittstelle ist nicht $1
desc_o=Ausgangs-Schnittstelle ist $1
desc_o!=Ausgangs-Schnittstelle ist nicht $1
desc_f=Das Paket ist ein Fragment
desc_f!=Das Paket ist kein Fragment
desc_sport=Quellport ist $1
desc_sport!=Quellport ist nicht $1
desc_dport=Zielport ist $1
desc_dport!=Zielport ist nicht $1
desc_sports=Quellports sind $1
desc_sports!=Quellports sind nicht $1
desc_dports=Zielports sind $1
desc_dports!=Zielports sind nicht $1
desc_tcp-flags=TCP-Flags $2 (von $1) sind gesetzt
desc_tcp-flags!=TCP-Flags $2 (von $1) sind nicht gesetzt
desc_tcp-option=Das Paket verwendet TCP-Option $1
desc_tcp-option!=Das Paket verwendet keine TCP-Option $1
desc_icmp-type=ICMP-Typ ist $1
desc_icmp-type!=ICMP-Typ ist nicht $1
desc_icmpv6-type=ICMP-Typ ist $1
desc_icmpv6-type!=ICMP-Typ ist nicht $1
desc_mac-source=Ethernet-Adresse ist $1
desc_mac-source!=Ethernet-Adresse ist nicht $1
desc_limit=Rate ist kleiner als $1
desc_limit!=Rate ist größer als $1
desc_limit-burst=Burst-Rate ist kleiner als $1
desc_limit-burst!=Burst-Rate ist größer als $1
desc_ports=Quelle- und Zielports sind $1
desc_ports!=Quelle- und Zielports sind nicht $1
desc_uid-owner=Sender ist Benutzer $1
desc_uid-owner!=Sender ist nicht Benutzer $1
desc_gid-owner=Sender ist Gruppe $1
desc_gid-owner!=Sender ist nicht Gruppe $1
desc_pid-owner=Prozess-ID des Senders ist $1
desc_pid-owner!=Prozess-ID des Senders ist nicht $1
desc_sid-owner=Prozessgruppen-ID des Senders ist $1
desc_sid-owner!=Prozessgruppen-ID des Senders ist nicht $1
desc_state=Verbindungsstatus ist $1
desc_state!=Verbindungsstatus ist nicht $1
desc_ctstate=Verbindungsstatus ist $1
desc_ctstate!=Verbindungsstatus ist nicht $1
desc_tos=Typ des Dienstes ist $1
desc_tos!=Typ des Dienstes ist nicht $1
desc_p=Das Protokoll ist $1
desc_p!=Das Protokoll ist nicht $1
desc_s=Die Quelle ist $1
desc_s!=Die Quelle ist nicht $1
desc_d=Das Ziel ist $1
desc_d!=Das Ziel ist nicht $1
desc_i=Die Eingabe-Schnittstelle ist $1
desc_i!=Die Eingabe-Schnittstelle ist nicht $1
desc_o=Die Ausgabe-Schnittstelle ist $1
desc_o!=Die Ausgabe-Schnittstelle ist nicht $1
desc_f=Das Paket ist fragmentiert
desc_f!=Das Paket ist nicht fragmentiert
desc_sport=Der Quellport ist $1
desc_sport!=Der Quellport ist nicht $1
desc_dport=Der Zielport ist $1
desc_dport!=Der Zielport ist nicht $1
desc_sports=Die Quellports sind $1
desc_sports!=Die Quellports sind nicht $1
desc_dports=Die Zielports sind $1
desc_dports!=Die Zielports sind nicht $1
desc_tcp-flags=Die TCP-Flags $2 (von $1) sind gesetzt
desc_tcp-flags!=Die TCP-Flags $2 (von $1) sind nicht gesetzt
desc_tcp-option=Das Paket verwendet die TCP-Option $1
desc_tcp-option!=Das Paket verwendet die TCP-Option $1 nicht
desc_icmp-type=Der ICMP-Typ ist $1
desc_icmp-type!=Der ICMP-Typ ist nicht $1
desc_icmpv6-type=Der ICMPv6-Typ ist $1
desc_icmpv6-type!=Der ICMPv6-Typ ist nicht $1
desc_mac-source=Die Ethernet-Adresse ist $1
desc_mac-source!=Die Ethernet-Adresse ist nicht $1
desc_limit=Die Rate ist kleiner als $1
desc_limit!=Die Rate ist größer als $1
desc_limit-burst=Die Burst-Rate ist kleiner als $1
desc_limit-burst!=Die Burst-Rate ist größer als $1
desc_ports=Die Quell- und Zielports sind $1
desc_ports!=Die Quell- und Zielports sind nicht $1
desc_uid-owner=Der/die Absender:in ist Benutzer:in $1
desc_uid-owner!=Der/die Absender:in ist nicht Benutzer:in $1
desc_gid-owner=Der/die Absender:in gehört zur Gruppe $1
desc_gid-owner!=Der/die Absender:in gehört nicht zur Gruppe $1
desc_pid-owner=Die Prozess-ID des/der Absender:in ist $1
desc_pid-owner!=Die Prozess-ID des/der Absender:in ist nicht $1
desc_sid-owner=Die Sitzungsgruppe des/der Absender:in ist $1
desc_sid-owner!=Die Sitzungsgruppe des/der Absender:in ist nicht $1
desc_state=Der Verbindungsstatus ist $1
desc_state!=Der Verbindungsstatus ist nicht $1
desc_ctstate=Der Verbindungsstatus ist $1
desc_ctstate!=Der Verbindungsstatus ist nicht $1
desc_tos=Das Diensttyp-Feld ist $1
desc_tos!=Das Diensttyp-Feld ist nicht $1
desc_match-set=$2 stimmt mit IPset $1 überein
desc_match-set!=$2 stimmt nicht mit IPset $1 überein
desc_match-set_src=eingehender Verkehr
desc_match-set_dst=ausgehender Verkehr
desc_physdev-in=Eingehende physische Schnittstelle ist $1
desc_physdev-in!=Eingehende physische Schnittstelle ist nicht $1
desc_physdev-out=Ausgehende physische Schnittstelle ist $1
desc_physdev-out!=Ausgehende physische Schnittstelle ist nicht $1
desc_match-set_src=eintreffender Datenverkehr
desc_match-set_dst=ausgehender Datenverkehr
desc_physdev-in=Die physikalische Eingabe-Schnittstelle ist $1
desc_physdev-in!=Die physikalische Eingabe-Schnittstelle ist nicht $1
desc_physdev-out=Die physikalische Ausgabe-Schnittstelle ist $1
desc_physdev-out!=Die physikalische Ausgabe-Schnittstelle ist nicht $1
desc_conds=Wenn $1
desc_and=und
desc_always=Immer
desc_args--match-set=$2 ist enthalten in IP-Set $1
desc_args--match-set=$2 ist im IP-Set $1 enthalten
desc_src=Quelle
desc_dest=Ziel
redhat_einstalled2=Keine <tt>$1</tt> Startaktion gefunden, was darauf hinweist, dass das IPtables-Paket auf Ihrem System nicht installiert ist
redhat_eoutput=Ein Fehler ist aufgetreten beim Abrufen des IPtables-Status vom Befehl $1. Dies deutet wahrscheinlich darauf hin, dass Ihr System so konfiguriert wurde, dass es IPchains anstelle von IPtables verwendet.
redhat_einstalled2=Keine Boot-Aktion <tt>$1</tt> wurde gefunden, was darauf hinweist, dass das IPtables-Paket auf Ihrem System nicht installiert ist
redhat_eoutput=Ein Fehler ist aufgetreten, als der IPtables-Status mit dem Befehl $1 abgerufen wurde. Dies weist wahrscheinlich darauf hin, dass Ihr System so konfiguriert ist, dass es IPchains anstelle von IPtables verwendet.
gentoo_escript=Das Gentoo-IPtables-Startskript $1 wurde auf Ihrem System nicht gefunden.
eiptables=Unbekannte IPtables-Speicherdatenbank-Zeile : $1
eip6tables=Unbekannte IP6tables-Speicherdatenbank-Zeile : $1
eiptables=Unbekannte IPtables-Speicherdateizeile: $1
eip6tables=Unbekannte IP6tables-Speicherdateizeile: $1
edit_title1=Regel hinzufügen
edit_title2=Regel bearbeiten
edit_title3=Regel klonen
edit_header1=Ketten- und Aktionsdetails
edit_title3=Regel duplizieren
edit_header1=Details zur Kette und Aktion
edit_chain=Teil der Kette
edit_cmt=Regelkommentar
edit_cmt=Regel-Kommentar
edit_jump=Auszuführende Aktion
edit_jump_other=Kette ausführen
edit_header2=Bedingungsdetails
edit_desc=Die oben ausgewählte Aktion wird nur ausgeführt, wenn <b>alle</b> nachstehenden Bedingungen erfüllt sind.
edit_source=Quelladresse oder -netzwerk
edit_header2=Details der Bedingung
edit_desc=Die oben ausgewählte Aktion wird nur ausgeführt, wenn <b>alle</b> der unten angegebenen Bedingungen erfüllt sind.
edit_source=Quelladresse oder Netzwerk
edit_ignore=Ignoriert
edit_is=Gleich
edit_not=Ungleich
edit_dest=Zieladresse oder -netzwerk
edit_in=Eingehende Schnittstelle
edit_out=Ausgehende Schnittstelle
edit_dest=Zieladresse oder Netzwerk
edit_in=Eingabe-Schnittstelle
edit_out=Ausgabe-Schnittstelle
edit_frag=Fragmentierung
edit_fragis=Ist fragmentiert
edit_fragnot=Ist nicht fragmentiert
edit_proto=Netzwerkprotokoll
edit_sport=Quell-TCP- oder UDP-Port
edit_dport=Ziel-TCP- oder UDP-Port
edit_sport=Quell-TCP- oder -UDP-Port
edit_dport=Ziel-TCP- oder -UDP-Port
edit_port0=Port(s)
edit_port1=Portbereich $1 bis $2
edit_ports=Quell- und Zielport(s)
edit_tcpflags=TCP-Flags gesetzt
edit_flags=$2 aus von<br> $1
edit_tcpflags=Gesetzte TCP-Flags
edit_flags=$2 von<br> $1
edit_tcpoption=TCP-Optionsnummer ist gesetzt
edit_icmptype=ICMP-Pakettyp
edit_mac=Ethernet-Adresse
edit_limit=Paketflussrate
edit_below=Unter
edit_above=Über
edit_limitburst=Burst-Paketrate
edit_uidowner=Absender Unix-Benutzer
edit_gidowner=Absender Unix-Gruppe
edit_pidowner=Absender Prozess-ID
edit_sidowner=Absender Prozessgruppe
edit_state=Verbindungszustände
edit_limit=Paketflusstakt
edit_below=Unterhalb
edit_above=Oberhalb
edit_limitburst=Paketbursttakt
edit_uidowner=Sende Unix-Benutzer:in
edit_gidowner=Sende Unix-Gruppe
edit_pidowner=Sendende Prozess-ID
edit_sidowner=Sendende Prozessgruppe
edit_state=Verbindungsstatus
edit_state_new=Neue Verbindung
edit_state_established=Bestehende Verbindung
edit_state_related=Verwandt mit bestehender
edit_state_invalid=Kein Teil einer Verbindung
edit_state_invalid=Gehört zu keiner Verbindung
edit_state_untracked=Nicht verfolgt
edit_state_snat=Source NATd
edit_state_dnat=Destination NATd
edit_state_snat=Quell-NAT
edit_state_dnat=Ziel-NAT
edit_tos=Diensttyp
edit_rtoports=Zielports für Weiterleitung
edit_rtoports=Zielports für Umleitung
edit_prange=Portbereich $1 bis $2
edit_mtoports=Quellports für Masquerading
edit_mtoports=Quellports für Maskierung
edit_dnat=IPs und Ports für DNAT
edit_dnatip=IP-Bereich $1 bis $2
edit_snat=IPs und Ports für SNAT
@@ -225,49 +225,49 @@ edit_before=Vor Regel $1
edit_after=Nach Regel $1
edit_args=Zusätzliche Parameter
edit_mods=Zusätzliche IPtables-Module
edit_rwith=Abweisen mit ICMP-Typ
edit_rwith=Ablehnen mit ICMP-Typ
edit_rwithtype=Typ $1
edit_physdevin=Eingehende physische Schnittstelle
edit_physdevout=Ausgehende physische Schnittstelle
edit_physdevisin=Paket kommt über Bridge-Schnittstelle
edit_physdevisout=Paket geht über Bridge-Schnittstelle
edit_physdevisbridged=Paket wird gebrückt
edit_matchset=Passendes IPset
edit_physdevin=Eingehende physikalische Schnittstelle
edit_physdevout=Ausgehende physikalische Schnittstelle
edit_physdevisin=Paket, das auf Brückenschnittstelle eingeht
edit_physdevisout=Paket, das auf Brückenschnittstelle ausgeht
edit_physdevisbridged=Das Paket wird überbrückt
edit_matchset=Übereinstimmendes IPset
edit_matchsetsrc=bei eingehendem Verkehr
edit_matchsetdst=bei ausgehendem Verkehr
save_err=Fehler beim Speichern der Regel
save_err=Speichern der Regel fehlgeschlagen
save_echain=Fehlende oder ungültige Kette zum Ausführen
save_esource=Fehlende oder ungültige Quelladresse oder Netzwerk
save_edest=Fehlende oder ungültige Zieladresse oder Netzwerk
save_ein=Fehlende oder ungültige eingehende Schnittstelle
save_eout=Fehlende oder ungültige ausgehende Schnittstelle
save_ein=Fehlende oder ungültige Eingabe-Schnittstelle
save_eout=Fehlende oder ungültige Ausgabe-Schnittstelle
save_eproto=Kein Protokoll ausgewählt
save_esport=Fehlende oder ungültige Quellport(s)
save_esportfrom=Ungültiger Bereichsstart für Quellports
save_esportto=Ungültiges Bereichsende für Quellports
save_esportrange=Sie müssen mindestens einen Start- oder Endwert für den Quellportbereich eingeben
save_etcpudp=Quell- und Zielportbedingungen können nur verwendet werden, wenn das Protokoll TCP, UDP oder SCTP ist
save_edport=Fehlende oder ungültige Zielport(s)
save_edportfrom=Ungültiger Bereichsstart für Zielports
save_edportto=Ungültiges Bereichsende für Zielports
save_edportrange=Sie müssen mindestens einen Start- oder Endwert für den Zielportbereich eingeben
save_eports=Fehlende oder ungültige Quell- und Zielport(s)
save_esport=Fehlender oder ungültiger Quellport(e)
save_esportfrom=Ungültiger Startbereich für Quellports
save_esportto=Ungültiger Endbereich für Quellports
save_esportrange=Sie müssen mindestens einen Start- oder Endbereich für die Quellports angeben
save_etcpudp=Quell- und Zielport-Bedingungen können nur verwendet werden, wenn das Protokoll TCP, UDP oder SCTP ist
save_edport=Fehlender oder ungültiger Zielport(e)
save_edportfrom=Ungültiger Startbereich für Zielports
save_edportto=Ungültiger Endbereich für Zielports
save_edportrange=Sie müssen mindestens einen Start- oder Endbereich für die Zielports angeben
save_eports=Fehlende oder ungültige Quell- und Zielport(e)
save_etcp1=Die TCP-Flags-Bedingung kann nur verwendet werden, wenn das Protokoll TCP ist
save_etcpflags=Sie müssen mindestens ein TCP-Flag aus jeder Reihe auswählen
save_etcpflags2=Sie müssen mindestens ein TCP-Flag aus der zweiten Reihe auswählen
save_etcpflags=Sie müssen mindestens ein TCP-Flag aus jeder Zeile auswählen
save_etcpflags2=Sie müssen mindestens ein TCP-Flag aus der zweiten Zeile auswählen
save_etcp2=Die TCP-Optionsnummer-Bedingung kann nur verwendet werden, wenn das Protokoll TCP ist
save_etcpoption=Fehlende oder ungültige TCP-Optionsnummer
save_eicmp=Die ICMP-Pakettyp-Bedingung kann nur verwendet werden, wenn das Protokoll ICMP ist
save_emac=Fehlende oder ungültige Ethernet-Adresse
save_elimit=Fehlende oder ungültige Paketflussrate
save_elimitburst=Fehlende oder ungültige Paket-Burst-Rate
save_euidowner=Fehlender oder ungültiger sendender Unix-Benutzer
save_egidowner=Fehlender oder ungültiger sendender Unix-Gruppe
save_epidowner=Fehlende oder ungültige Prozess-ID des Senders
save_esidowner=Fehlende oder ungültige Prozessgruppen-ID des Senders
save_ertoports=Fehlender oder ungültiger Weiterleitungszielport
save_emtoports=Fehlender oder ungültiger Masquerade-Quellport
save_elimitburst=Fehlende oder ungültige Paketburst-Rate
save_euidowner=Fehlende:r oder ungültige:r Benutzer:in des/der Absender:in
save_egidowner=Fehlende oder ungültige Gruppe des/der Absender:in
save_epidowner=Fehlende oder ungültige Prozess-ID des/der Absender:in
save_esidowner=Fehlende oder ungültige Sitzungsgruppe des/der Absender:in
save_ertoports=Fehlender oder ungültiger Zielport für Umleitung
save_emtoports=Fehlender oder ungültiger Quellport für Maskierung
save_edipfrom=Fehlende oder ungültige Start-IP-Adresse für DNAT
save_edipto=Ungültige End-IP-Adresse für DNAT
save_edpfrom=Ungültiger Startport für DNAT
@@ -278,11 +278,11 @@ save_espfrom=Ungültiger Startport für SNAT
save_espto=Fehlender oder ungültiger Endport für SNAT
save_estates=Keine Verbindungszustände ausgewählt
save_ecanjump=Sie dürfen diese Aktion nicht verwenden
save_ephysdevin=Fehlende oder ungültige eingehende physische Schnittstelle
save_ephysdevout=Fehlende oder ungültige ausgehende physische Schnittstelle
save_ephysdevin=Fehlende oder ungültige physische Eingabe-Schnittstelle
save_ephysdevout=Fehlende oder ungültige physische Ausgabe-Schnittstelle
delete_title=Kette löschen
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Kette $1 löschen möchten? $2 Regeln innerhalb der Kette werden gelöscht.
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die Kette $1 löschen möchten? $2 Regeln innerhalb werden gelöscht.
delete_ok=Jetzt löschen
delete_ecannot=Sie dürfen keine Ketten löschen
@@ -290,35 +290,35 @@ clear_title=Kette leeren
clear_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie alle $2 Regeln aus der Kette $1 löschen möchten?
clear_ecannot=Sie dürfen keine Ketten leeren
new_err=Fehler beim Erstellen der Kette
new_err=Erstellen der Kette fehlgeschlagen
new_ename=Fehlender oder ungültiger Kettenname
new_etaken=Eine Kette mit diesem Namen existiert bereits
new_ecannot=Sie dürfen keine Ketten erstellen
apply_err=Fehler beim Anwenden der Konfiguration
apply_err=Anwenden der Konfiguration fehlgeschlagen
apply_ecannot=Sie dürfen die Konfiguration nicht anwenden
apply_remote=Fehler von $1: $2
unapply_err=Fehler beim Zurücksetzen der Konfiguration
unapply_err=Zurücksetzen der Konfiguration fehlgeschlagen
unapply_ecannot=Sie dürfen die Konfiguration nicht zurücksetzen
bootup_ecannot=Sie dürfen die Firewall beim Start nicht aktivieren oder deaktivieren
bootup_ecannot=Sie dürfen die Firewall beim Starten nicht aktivieren oder deaktivieren
log_create_rule=Regel zur Kette $1 in Tabelle $2 hinzugefügt
log_modify_rule=Regel in der Kette $1 in Tabelle $2 bearbeitet
log_delete_rule=Regel in der Kette $1 in Tabelle $2 gelöscht
log_move_rule=Regel in der Kette $1 in Tabelle $2 verschoben
log_modify_rule=Regel in Kette $1 in Tabelle $2 geändert
log_delete_rule=Regel aus Kette $1 in Tabelle $2 gelöscht
log_move_rule=Regel in Kette $1 in Tabelle $2 verschoben
log_delete_chain=Kette $1 aus Tabelle $2 gelöscht
log_rename_chain=Kette $1 in Tabelle $2 umbenannt
log_clear_chain=Kette $1 in Tabelle $2 geleert
log_create_chain=Kette $1 in Tabelle $2 erstellt
log_modify_chain=Standardaktion für Kette $1 in Tabelle $2 festgelegt
log_delsel_chain=$3 Regeln aus der Kette $1 in Tabelle $2 gelöscht
log_movesel_chain=$3 Regeln aus der Kette $1 in Tabelle $2 verschoben
log_delsel_chain=$3 Regeln aus Kette $1 in Tabelle $2 gelöscht
log_movesel_chain=$3 Regeln aus Kette $1 in Tabelle $2 verschoben
log_apply=Konfiguration angewendet
log_unapply=Konfiguration zurückgesetzt
log_setup=Firewall eingerichtet
log_convert=Vorhandene Firewall konvertiert
log_bootup=Firewall beim Start aktiviert
log_bootdown=Firewall beim Start deaktiviert
log_convert=Bestehende Firewall konvertiert
log_bootup=Firewall beim Starten aktiviert
log_bootdown=Firewall beim Starten deaktiviert
log_add_host=Cluster-Server $1 hinzugefügt
log_add_group=Cluster-Server aus Gruppe $1 hinzugefügt
log_delete_host=Cluster-Server $1 entfernt
@@ -329,20 +329,20 @@ setup_eiface=Keine externe Netzwerkschnittstelle eingegeben
setup_ecannot=Sie dürfen die Firewall nicht einrichten
acl_tables=Erlaubte IPtables
acl_apply=Darf Konfiguration anwenden?
acl_unapply=Darf Konfiguration zurücksetzen?
acl_bootup=Darf Firewall beim Start aktivieren?
acl_setup=Darf Firewall-Ersteinrichtung vornehmen?
acl_cluster=Darf Firewall-Cluster verwalten?
acl_apply=Konfiguration anwenden?
acl_unapply=Konfiguration zurücksetzen?
acl_bootup=Firewall beim Boot aktivieren?
acl_setup=Initiale Firewall-Einrichtung durchführen?
acl_cluster=Firewall-Cluster verwalten?
acl_jumps=Erlaubte Aktionen
acl_jall=Alle
acl_newchain=Darf neue Ketten erstellen?
acl_delchain=Darf Ketten löschen oder leeren?
acl_policy=Darf Standardrichtlinie ändern?
acl_newchain=Neue Ketten erstellen?
acl_delchain=Ketten löschen oder leeren?
acl_policy=Standardaktion ändern?
etable=Sie dürfen dieses IPtable nicht bearbeiten
etable=Sie dürfen diese IPtable nicht bearbeiten
ejump=Sie dürfen diese Regel nicht bearbeiten
ecluster=Sie dürfen das Firewall-Cluster nicht verwalten
ecluster=Sie dürfen den Firewall-Cluster nicht verwalten
cluster_title=Cluster-Firewall-Server
cluster_none=Es wurden noch keine Server zum Firewall-Cluster hinzugefügt.
@@ -350,36 +350,36 @@ cluster_host=Hostname
cluster_desc=Beschreibung
cluster_os=Betriebssystem
cluster_add=Server hinzufügen
cluster_gadd=Server aus Gruppe hinzufügen
cluster_need=Sie müssen Server mit einem Login und Passwort im Webmin-Serverindex-Modul hinzufügen, bevor diese hier verwaltet werden können.
cluster_gadd=Server in Gruppe hinzufügen
cluster_need=Sie müssen Server mit einem Login und Passwort im Webmin Server Index-Modul hinzufügen, bevor sie hier verwaltet werden können.
cluster_return=Cluster-Server
cluster_delete=Ausgewählte entfernen
add_title=Server hinzufügen
add_msg=Füge $1 hinzu..
add_gmsg=Füge Server aus Gruppe $1 hinzu..
add_err=Fehler beim Hinzufügen des Servers
add_gerr=Fehler beim Hinzufügen der Gruppe
add_echeck=Server $1 hat das Linux-Firewall-Modul nicht
add_msg=$1 wird hinzugefügt ..
add_gmsg=Server in Gruppe $1 werden hinzugefügt ..
add_err=Hinzufügen des Servers fehlgeschlagen
add_gerr=Hinzufügen der Gruppe fehlgeschlagen
add_echeck=Server $1 hat das Linux Firewall-Modul nicht
add_emissing=Server $1 fehlt der Firewall-Befehl $2
add_ok=$1 hinzugefügt, mit $2 aktiven Firewall-Regeln.
add_enone=Es wurden keine Server zur Auswahl hinzugefügt!
add_enone=Keine auszuwählenden Server hinzugefügt!
policy_ecannot=Sie dürfen die Standardrichtlinie für diese Kette nicht ändern
policy_ecannot=Sie dürfen die Standardaktion für diese Kette nicht ändern
move_title=Regeln verschieben
move_count=Ausgewählte Regeln
move_chain=Aktuelle Kette
move_chain=Aktuelle Änderung
move_dest=Zielkette
move_ok=Jetzt verschieben
move_header=Regelverschiebungsoptionen
move_header=Optionen zum Verschieben von Regeln
rename_title=Kette umbenennen
rename_count=Regeln in der Kette
rename_count=Regeln in Kette
rename_chain=Aktueller Name
rename_name=Neuer Name
rename_ok=Jetzt umbenennen
rename_header=Kettenumbenennungsoptionen
rename_adjust=Andere Regeln anpassen, die zu dieser Kette springen?
rename_header=Optionen zur Umbenennung von Ketten
rename_adjust=Andere Regeln ändern, die auf diese Kette verweisen?
rename_none=Keine
rename_ecannot=Sie dürfen Ketten nicht umbenennen
rename_ecannot=Sie dürfen keine Ketten umbenennen

View File

@@ -1,90 +1,90 @@
index_title=Настроювання завантаження Linux
index_addk=Додати ядро для завантаження
index_addp=Додати розділ для завантаження
index_global=Настроювання загальних параметрів
index_globalmsg=Настроїти параметри, загальні для всіх ядер і розділів.
index_apply=Застосувати
index_applymsg1=Застосувати поточну конфігурацію до завантажувального сектора на $1.
index_applymsg2=Застосувати поточну конфігурацію до завантажувального сектора пристрою з кореневою файловою системою.
index_applymsg3=Обов'язково переконаєтеся, що конфігурація вірна!
index_return=ядрам і розділам
index_earch=LILO підтримується тільки на системах з архітектурою x86
index_econf=Файл конфігурації LILO $1 не існує. Можливо, у вашій системі використовується інший завантажник Linux.
global_title=Загальні параметри
global_desc=Загальні параметри завантаження
global_boot=Записувати завантажник у
global_root=Пристрій з кореневою файловою системою
global_default=Ядро/роздягнув за замовчуванням
global_first=Перший у списку
global_prompt=Показувати запрошення LILO?
global_timeout=Чекати вибору системи користувачем
global_forever=Нескінченно
global_lock=Запам'ятовувати параметри завантаження ядра, зазначені користувачем?
global_delay=Затримка перед завантаженням
global_imm=Відсутній
global_compact=Поєднувати запити на читання?
global_optional=Пропускати неіснуючі ядра?
global_password=Загальний пароль завантаження
global_none=Немає
global_restricted=Пароль потрібно для
global_extra=Завантаження ядер з додатковими параметрами
global_any=Любою завантаження
global_secs=секунд
global_lba=Дозволяти завантаження з області за 1024 циліндром
global_err=Не удалося зберегти загальні параметри
apply_title=Застосування конфігурації
apply_exec=Застосування конфігурації LILO за допомогою команди $1 ..
image_title1=Додавання ядра для завантаження
image_title2=Зміна ядра для завантаження
image_options=Настроювання завантаження ядра
image_name=Назва
image_kernel=Ядро для завантаження
image_opts=Параметри завантаження ядра
image_default=За замовчуванням
image_add=Додати..
image_replace=Замінити..
image_root=Пристрій з кореневою файловою системою
image_fromkern=З ядра
image_rcurr=Поточне
image_rdev=Пристрій ..
image_initrd=Файл c initial ramdisk
image_mode=Режим монтування кореневої файлової системи
image_ro=Тільки для читання
image_rw=Для читання/запису
image_vga=Текстовий режим VGA
image_ask=Запитувати користувача
image_other=Інший
image_lock=Запам'ятовувати параметри завантаження ядра, зазначені користувачем?
image_optional=Пропускати неіснуючі ядра?
image_password=Пароль для завантаження
image_restricted=Пароль потрібно для
image_extra=Завантаження ядра з додатковими параметрами
image_any=Любою завантаження
image_none=Немає
image_ename=Не зазначене ім'я цього ядра
image_ekernel=Образ ядра '$1' не існує
image_einitrd=Файл із initial ramdisk '$1' не існує
other_title1=Додавання роздягнула для завантаження
other_title2=Зміна роздягнула для завантаження
other_details=Докладна інформація про розділ
other_name=Назва
other_part=Роздягнув для завантаження
other_pass=Передавати таблицю розділів операційній системі?
other_yes=Так, з
other_password=Пароль для завантаження
other_none=Немає
other_ename=Не зазначена назва цього розділу
log_create_image=Додане ядро $1
log_modify_image=Змінені параметри завантаження ядра $1
log_delete_image=Вилучене ядро $1
log_create_image_l=Додане ядро $1 для $2
log_modify_image_l=Змінені параметри завантаження ядра $1 для $2
log_delete_image_l=Вилучене ядро $1 для $2
log_create_other=Доданий розділ $1
log_modify_other=Змінені параметри роздягнула $1
log_delete_other=Вилучений розділ $1
log_create_other_l=Доданий розділ $1 для $2
log_modify_other_l=Змінені параметри роздягнула $1 для $2
log_delete_other_l=Вилучений розділ $1 для $2
log_apply=Конфігурація застосована
log_global=Змінені загальні настроювання
index_title=Настроювання завантаження Linux
index_addk=Додати ядро для завантаження
index_addp=Додати розділ для завантаження
index_global=Настроювання загальних параметрів
index_globalmsg=Настроїти параметри, загальні для всіх ядер і розділів.
index_apply=Застосувати
index_applymsg1=Застосувати поточну конфігурацію до завантажувального сектора на $1.
index_applymsg2=Застосувати поточну конфігурацію до завантажувального сектора пристрою з кореневою файловою системою.
index_applymsg3=Обов'язково переконаєтеся, що конфігурація вірна!
index_return=ядрам і розділам
index_earch=LILO підтримується тільки на системах з архітектурою x86
index_econf=Файл конфігурації LILO $1 не існує. Можливо, у вашій системі використовується інший завантажник Linux.
global_title=Загальні параметри
global_desc=Загальні параметри завантаження
global_boot=Записувати завантажник у
global_root=Пристрій з кореневою файловою системою
global_default=Ядро/роздягнув за замовчуванням
global_first=Перший у списку
global_prompt=Показувати запрошення LILO?
global_timeout=Чекати вибору системи користувачем
global_forever=Нескінченно
global_lock=Запам'ятовувати параметри завантаження ядра, зазначені користувачем?
global_delay=Затримка перед завантаженням
global_imm=Відсутній
global_compact=Поєднувати запити на читання?
global_optional=Пропускати неіснуючі ядра?
global_password=Загальний пароль завантаження
global_none=Немає
global_restricted=Пароль потрібно для
global_extra=Завантаження ядер з додатковими параметрами
global_any=Любою завантаження
global_secs=секунд
global_lba=Дозволяти завантаження з області за 1024 циліндром
global_err=Не удалося зберегти загальні параметри
apply_title=Застосування конфігурації
apply_exec=Застосування конфігурації LILO за допомогою команди $1 ..
image_title1=Додавання ядра для завантаження
image_title2=Зміна ядра для завантаження
image_options=Настроювання завантаження ядра
image_name=Назва
image_kernel=Ядро для завантаження
image_opts=Параметри завантаження ядра
image_default=За замовчуванням
image_add=Додати..
image_replace=Замінити..
image_root=Пристрій з кореневою файловою системою
image_fromkern=З ядра
image_rcurr=Поточне
image_rdev=Пристрій ..
image_initrd=Файл c initial ramdisk
image_mode=Режим монтування кореневої файлової системи
image_ro=Тільки для читання
image_rw=Для читання/запису
image_vga=Текстовий режим VGA
image_ask=Запитувати користувача
image_other=Інший
image_lock=Запам'ятовувати параметри завантаження ядра, зазначені користувачем?
image_optional=Пропускати неіснуючі ядра?
image_password=Пароль для завантаження
image_restricted=Пароль потрібно для
image_extra=Завантаження ядра з додатковими параметрами
image_any=Любою завантаження
image_none=Немає
image_ename=Не зазначене ім'я цього ядра
image_ekernel=Образ ядра '$1' не існує
image_einitrd=Файл із initial ramdisk '$1' не існує
other_title1=Додавання роздягнула для завантаження
other_title2=Зміна роздягнула для завантаження
other_details=Докладна інформація про розділ
other_name=Назва
other_part=Роздягнув для завантаження
other_pass=Передавати таблицю розділів операційній системі?
other_yes=Так, з
other_password=Пароль для завантаження
other_none=Немає
other_ename=Не зазначена назва цього розділу
log_create_image=Додане ядро $1
log_modify_image=Змінені параметри завантаження ядра $1
log_delete_image=Вилучене ядро $1
log_create_image_l=Додане ядро $1 для $2
log_modify_image_l=Змінені параметри завантаження ядра $1 для $2
log_delete_image_l=Вилучене ядро $1 для $2
log_create_other=Доданий розділ $1
log_modify_other=Змінені параметри роздягнула $1
log_delete_other=Вилучений розділ $1
log_create_other_l=Доданий розділ $1 для $2
log_modify_other_l=Змінені параметри роздягнула $1 для $2
log_delete_other_l=Вилучений розділ $1 для $2
log_apply=Конфігурація застосована
log_global=Змінені загальні настроювання

View File

@@ -1,216 +1,216 @@
index_title=Менеджер списків розсилання Majordomo
index_econfig=Файл настроювань majordomo $1 не існує. Можливо некоректні <a href='$2'>настроювання модуля</a>, або majordomo не встановлений.
index_eprograms=Каталог majordomo $1 не існує. Можливо некоректні <a href='$2'>настроювання модуля</a>, або majordomo не встановлений.
index_eversion=Ваша версія majordomo не підтримується Webmin. Підтримуються тільки версії 1.94 і вище.
index_emdomdir=Перемінна <tt>$1</tt> у вашому файлі настроювань majordomo встановлена в <tt>$2</tt>, чого не існує.
index_esendmail=Файл настроювань sendmail $1 не існує. Перевірте настроювання <a href=/sendmail/>модуля Sendmail</a>.
index_setupdesc=Majordomo установлений на вашій системі, але не набудований у файлі псевдонімів sendmail (aliases).
index_owner=Власник адреси email
index_setup=Настроювання псевдонімів
index_none=У вас немає визначених списків розсилання
index_add=Додати новий список розсилання
index_digest=Додати новий файл дайджест
index_global=Редагування настроювань Majordomo
index_globaldesc=Редагування загальних настроювань Majordomo, застосовуваних до всіх списків розсилання
index_return=списки розсилання
index_version=Majordomo версії $1
global_title=Загальні параметри
global_ecannot=Вам заборонено редагувати загальні параметри
global_header=Загальні параметри Majordomo
global_whereami=Ім'я сервера пошти (<tt>$whereami</tt>)
global_whoami=Головна адреса Majordomo
global_owner=Адреса власника Majordomo
global_sendmail=Шлях до команди sendmail
global_err=Помилка при збереженні загальних параметрів
global_ewhereami=чиНе зазначене некоректне ім'я вузла поштового сервера
global_ewhoami=чиНе зазначений некоректна адреса Majordomo
global_eowner=чиНе зазначений некоректна адреса власника
global_esendmail=Команда sendmail '$1' не існує
create_ecannot=Вам заборонено створювати нові списки
create_title=Створення списку розсилання
create_header=Параметри нового списку
create_name=Назва списку
create_owner=Адреса відповідального за список
create_password=Пароль відповідального
create_desc=Опис
create_info=Вступне повідомлення
create_footer=Підпис повідомлення, що пересилається
create_moderate=Список модерований?
create_moderator=Адреса модератора
create_same=Як у відповідального
create_err=помилка при створенні списку розсилання
create_ename=Назва списку чи некоректно не зазначене
create_eexists=Список розсилання з назвою '$1' вже існує
create_ealias=Поштовий псевдонім для '$1' вже існує
create_eowner=Некоректний чи не зазначений адреса власника списку
create_epassword=Некоректний чи не зазначений пароль адміністратора
create_emoderator=Некоректний чи не зазначений адреса відповідального за список
create_archive=Архівувати список?
create_archiveyear=Щорічно
create_archivemonth=Щомісяця
create_archiveday=Щодня
cdigest_ecannot=Вам заборонено створювати новий дайджест
cdigest_title=Створення дайджесту
cdigest_header=Параметри дайджесту
cdigest_name=Назва списку
cdigest_list=Створити дайджест зі списку
cdigest_owner=Список адрес відповідальних
cdigest_password=Паролі відповідальних
cdigest_desc=Опис
cdigest_info=Вступне повідомлення
cdigest_footer=Підпис повідомлення дайджесту
cdigest_when=Відправляти дайджест, якщо
cdigest_old=Самому старому повідомленню $1 днів.
cdigest_lines=Усього в повідомленнях $1 рядків
cdigest_err=Помилка при створенні дайджесту
cdigest_edays=чиНекоректно не зазначена кількість днів
cdigest_elines=чиНекоректно не зазначена кількість рядків
edit_title=Редагувати список розсилання
edit_ecannot=Вам заборонено редагувати цей список розсилання
edit_delete=Видалення списку
edit_deletemsg=Видалити цей список, включаючи всі зв'язані файли й адреси
edit_return=список розсилання
edit_for=Для списку $1
delete_ecannot=Вам заборонено видаляти цей список розсилання
delete_edigest=Цей список не може бути вилучений, тому що з ним зв'язані списки дайджестів
delete_title=Видалення списку
delete_rusure=Ви упевнені, що хочете видалити список розсилання $1? Будуть вилучені наступні файли :
delete_aliases=Також будуть вилучені наступні псевдоніми пошти :
delete_ok=Видалити список
members_title=Члени списку
members_desc=Використовуйте поле нижче для редагування списку адрес, що одержують пошту, що йде на цей список розсилання.
members_rodesc=У текстовому полі нижче зазначені всі адреси, що одержують пошту, що йде на цей список розсилання.
members_sub=Додати адреса на список
members_add=Додати
members_unsub=Видалити адреса зі списку
members_rem=Видалити
members_sync=Синхронізувати список користувачів Unix зі списком розсилання?
members_dom=Ім'я домену для додавання до імен користувачів
members_eedit=Вам заборонено редагувати членів цього списку
members_esub=Ви повинні вказати пароль відповідального перед внесенням адрес у цей список
members_esubaddr=Адреса повинна мати повне доменне ім'я, наприклад <tt>foo@bar.com</tt>
members_eunsub=Ви повинні вказати пароль відповідального перед видаленням адреси зі списку
members_eunsubaddr=Адреса повинна мати повне доменне ім'я, наприклад <tt>foo@bar.com</tt>
info_title=Повідомлення й описи
info_header=Повідомлення й описи
info_desc=Список описів, що підключаються до відповідей на команди <tt>списків</tt>
info_info=Інформаційне повідомлення, що повертається у відповідь на команду <tt>info $1</tt>
info_intro=Вступне повідомлення, що відправляється знову підписаним на список
info_same=Як інформаційне повідомлення
info_below=Уведене нижче..
subs_title=Підписка на списки і модерування
subs_header=Підписка на списки і параметри модерування
subs_sub=Політики підписки
subs_sopen=Любою може підписати сам себе
subs_sauto=Любою може підписати хоч кого
subs_closed=Потрібно підтвердження відповідального
subs_unsub=Політики зняття відмовлення від списку
subs_uopen=Любою може зняти підписку із себе
subs_uauto=Любою може зняти підписку з будь-якого
subs_confirm=Вимагати підтвердження про підписку?
subs_welcome=Відправляти вступне повідомлення?
subs_strip=Додавати в список тільки явні адреси?
subs_announcements=Повідомляти відповідального за список про всі підписки і скасування підписки?
subs_administrivia=Переправляти запити на підписку/скасування підписки відповідальному за список?
subs_passwd=Пароль відповідального за список
subs_moderate=Список модерований?
subs_moderator=Адреса модератора?
subs_maint=Відповідальний
subs_mpasswd=Пароль модератора
subs_owner=Адреса email власника
subs_approval=Адреса email підтверджень
subs_eowner=Не зазначена адреса email власника
subs_eapproval=Не зазначена адреса email підтверджень
subs_emoderator=чиНе зазначений некоректна адреса модератора
subs_epasswd=чиНе зазначений некоректний пароль
mesg_title=Параметри адреси email
mesg_header=Параметри вихідної пошти
mesg_reply=Відповідь: адреса пересланої пошти
mesg_none=Немає
mesg_sender=Відправник: адреса пошти
mesg_host=Ім'я вузла для пересланої пошти
mesg_subject=Тема: Привід для пересланої пошти
mesg_precedence=Пріоритет пошти, що пересилається
mesg_first=Перший клас
mesg_special=Особлива доставка
mesg_list=Список
mesg_bulk=Потрібне
mesg_junk=Сміття
mesg_purge=Видаляти заголовки Recieved: з пересланої пошти
mesg_maxlength=Максимально дозволений розмір повідомлення
mesg_ereply=чиНе зазначений некоректна адреса Reply-To:
mesg_esender=чиНе зазначений некоректна адреса Sender:
mesg_esender2=Sender: адреса не повинна містити в собі ім'я пішла
mesg_ehost=чиНе зазначене некоректне ім'я вузла
mesg_emaxlength=чиНе зазначений некоректний максимальний розмір повідомлення
access_title=Керування доступом
access_header=Керування доступом до команд majordomo
access_open=Любою
access_list=Список членів
access_closed=Ніхто
access_get=Доступ до команди <tt>get</tt>
access_index=Доступ до команди <tt>index</tt>
access_info=Доступ до команди <tt>info</tt>
access_intro=Доступ до команди <tt>intro</tt>
access_which=Доступ до команди <tt>which</tt>
access_who=Доступ до команди <tt>who</tt>
access_adv=Уключити цей список у відповідь на команду <tt>lists</tt> для..
access_adv0=Усіх
access_adv1=Адрес, що відповідають регулярному вираженню..
access_adv2=Адрес, що не відповідають регулярному вираженню..
access_res=Хто може писати повідомлення в список?
access_res0=Усі
access_res1=Члени списку
access_res2=Адреси у файлі
access_tbody=Регулярні вираження тіл заборонених повідомлень
access_theader=Регулярні вираження заголовків заборонених повідомлень
access_taboo=Зауваження: усі регулярні вираження заборон і адрес повинні починатися і закінчуватися на <tt>/</tt>, наприклад <tt>/foobar.com/</tt> чи <tt>/obscene/</tt>.
head_title=Заголовки і підписи
head_header=Заголовки і підписи пересланих повідомлень
head_fronter=Заголовок пересланого повідомлення
head_footer=Підпис пересланого повідомлення
head_headers=Додаткові заголовки SMTP для пересланих повідомлень
misc_title=Різні параметри
misc_header=Різні параметри списку
misc_munge=Використовувати тільки домен для порівняння адрес?
misc_debug=Режим налагодження?
misc_info=Включити в інформаційне повідомлення дату останньої зміни?
misc_intro=Уключити у вступне повідомлення дату останньої зміни?
digest_title=Параметри дайджесту
digest_header=Параметри створення дайджесту
digest_name=Заголовок дайджесту
digest_maxdays=Вік самого старого повідомлення перед відправленням
digest_days=днів
digest_lines=рядків
digest_maxlines=Максимальний розмір дайджесту перед відправленням
digest_volume=Номер поточного тому
digest_issue=Номер поточного випуску
digest_unlimited=Не обмежено
digest_edays=чиНе зазначене некоректне число днів
digest_elines=чиНе зазначене некоректне число рядків
digest_evolume=чиНе зазначений некоректний номер тому
digest_eissue=чиНе зазначений некоректний номер випуску
log_global=Змінені загальні параметри
log_create_list=Створений список розсилання $1
log_create_digest=Створений список дайджестів $1
log_delete_list=Вилучений список розсилання $1
log_delete_digest=Вилучений список дайджестів $1
log_subscribe=Підписаний $2 на список $1
log_unsubscribe=Відмовлено від підписки $2 зі списку $1
log_members=Обновлені члени списку $1
log_auto=Обновлена синхронізація для списку $1
log_info=Обновлені повідомлення й описи для списку $1
log_subs=Обновлені методи підписки і модерування для списку $1
log_mesg=Обновлені параметри адреси email для списку $1
log_access=Обновлене керування доступом для списку $1
log_head=Обновлені заголовки і підписи для списку $1
log_misc=Обновлені різні параметри для списку $1
log_digest=Обновлені параметри дайджесту для списку $1
acl_lists=Списки розсилання, керовані цим користувачем
acl_lall=Усі списки
acl_lsel=Обрані..
acl_global=Можна змінювати загальні параметри?
acl_create=Можна створювати нові списки розсилання?
acl_edit=Можна редагувати членство в списку?
alias_err=Помилка при настроюванні псевдонімів
alias_eowner=Не зазначена адреса email власника
index_title=Менеджер списків розсилання Majordomo
index_econfig=Файл настроювань majordomo $1 не існує. Можливо некоректні <a href='$2'>настроювання модуля</a>, або majordomo не встановлений.
index_eprograms=Каталог majordomo $1 не існує. Можливо некоректні <a href='$2'>настроювання модуля</a>, або majordomo не встановлений.
index_eversion=Ваша версія majordomo не підтримується Webmin. Підтримуються тільки версії 1.94 і вище.
index_emdomdir=Перемінна <tt>$1</tt> у вашому файлі настроювань majordomo встановлена в <tt>$2</tt>, чого не існує.
index_esendmail=Файл настроювань sendmail $1 не існує. Перевірте настроювання <a href=/sendmail/>модуля Sendmail</a>.
index_setupdesc=Majordomo установлений на вашій системі, але не набудований у файлі псевдонімів sendmail (aliases).
index_owner=Власник адреси email
index_setup=Настроювання псевдонімів
index_none=У вас немає визначених списків розсилання
index_add=Додати новий список розсилання
index_digest=Додати новий файл дайджест
index_global=Редагування настроювань Majordomo
index_globaldesc=Редагування загальних настроювань Majordomo, застосовуваних до всіх списків розсилання
index_return=списки розсилання
index_version=Majordomo версії $1
global_title=Загальні параметри
global_ecannot=Вам заборонено редагувати загальні параметри
global_header=Загальні параметри Majordomo
global_whereami=Ім'я сервера пошти (<tt>$whereami</tt>)
global_whoami=Головна адреса Majordomo
global_owner=Адреса власника Majordomo
global_sendmail=Шлях до команди sendmail
global_err=Помилка при збереженні загальних параметрів
global_ewhereami=чиНе зазначене некоректне ім'я вузла поштового сервера
global_ewhoami=чиНе зазначений некоректна адреса Majordomo
global_eowner=чиНе зазначений некоректна адреса власника
global_esendmail=Команда sendmail '$1' не існує
create_ecannot=Вам заборонено створювати нові списки
create_title=Створення списку розсилання
create_header=Параметри нового списку
create_name=Назва списку
create_owner=Адреса відповідального за список
create_password=Пароль відповідального
create_desc=Опис
create_info=Вступне повідомлення
create_footer=Підпис повідомлення, що пересилається
create_moderate=Список модерований?
create_moderator=Адреса модератора
create_same=Як у відповідального
create_err=помилка при створенні списку розсилання
create_ename=Назва списку чи некоректно не зазначене
create_eexists=Список розсилання з назвою '$1' вже існує
create_ealias=Поштовий псевдонім для '$1' вже існує
create_eowner=Некоректний чи не зазначений адреса власника списку
create_epassword=Некоректний чи не зазначений пароль адміністратора
create_emoderator=Некоректний чи не зазначений адреса відповідального за список
create_archive=Архівувати список?
create_archiveyear=Щорічно
create_archivemonth=Щомісяця
create_archiveday=Щодня
cdigest_ecannot=Вам заборонено створювати новий дайджест
cdigest_title=Створення дайджесту
cdigest_header=Параметри дайджесту
cdigest_name=Назва списку
cdigest_list=Створити дайджест зі списку
cdigest_owner=Список адрес відповідальних
cdigest_password=Паролі відповідальних
cdigest_desc=Опис
cdigest_info=Вступне повідомлення
cdigest_footer=Підпис повідомлення дайджесту
cdigest_when=Відправляти дайджест, якщо
cdigest_old=Самому старому повідомленню $1 днів.
cdigest_lines=Усього в повідомленнях $1 рядків
cdigest_err=Помилка при створенні дайджесту
cdigest_edays=чиНекоректно не зазначена кількість днів
cdigest_elines=чиНекоректно не зазначена кількість рядків
edit_title=Редагувати список розсилання
edit_ecannot=Вам заборонено редагувати цей список розсилання
edit_delete=Видалення списку
edit_deletemsg=Видалити цей список, включаючи всі зв'язані файли й адреси
edit_return=список розсилання
edit_for=Для списку $1
delete_ecannot=Вам заборонено видаляти цей список розсилання
delete_edigest=Цей список не може бути вилучений, тому що з ним зв'язані списки дайджестів
delete_title=Видалення списку
delete_rusure=Ви упевнені, що хочете видалити список розсилання $1? Будуть вилучені наступні файли :
delete_aliases=Також будуть вилучені наступні псевдоніми пошти :
delete_ok=Видалити список
members_title=Члени списку
members_desc=Використовуйте поле нижче для редагування списку адрес, що одержують пошту, що йде на цей список розсилання.
members_rodesc=У текстовому полі нижче зазначені всі адреси, що одержують пошту, що йде на цей список розсилання.
members_sub=Додати адреса на список
members_add=Додати
members_unsub=Видалити адреса зі списку
members_rem=Видалити
members_sync=Синхронізувати список користувачів Unix зі списком розсилання?
members_dom=Ім'я домену для додавання до імен користувачів
members_eedit=Вам заборонено редагувати членів цього списку
members_esub=Ви повинні вказати пароль відповідального перед внесенням адрес у цей список
members_esubaddr=Адреса повинна мати повне доменне ім'я, наприклад <tt>foo@bar.com</tt>
members_eunsub=Ви повинні вказати пароль відповідального перед видаленням адреси зі списку
members_eunsubaddr=Адреса повинна мати повне доменне ім'я, наприклад <tt>foo@bar.com</tt>
info_title=Повідомлення й описи
info_header=Повідомлення й описи
info_desc=Список описів, що підключаються до відповідей на команди <tt>списків</tt>
info_info=Інформаційне повідомлення, що повертається у відповідь на команду <tt>info $1</tt>
info_intro=Вступне повідомлення, що відправляється знову підписаним на список
info_same=Як інформаційне повідомлення
info_below=Уведене нижче..
subs_title=Підписка на списки і модерування
subs_header=Підписка на списки і параметри модерування
subs_sub=Політики підписки
subs_sopen=Любою може підписати сам себе
subs_sauto=Любою може підписати хоч кого
subs_closed=Потрібно підтвердження відповідального
subs_unsub=Політики зняття відмовлення від списку
subs_uopen=Любою може зняти підписку із себе
subs_uauto=Любою може зняти підписку з будь-якого
subs_confirm=Вимагати підтвердження про підписку?
subs_welcome=Відправляти вступне повідомлення?
subs_strip=Додавати в список тільки явні адреси?
subs_announcements=Повідомляти відповідального за список про всі підписки і скасування підписки?
subs_administrivia=Переправляти запити на підписку/скасування підписки відповідальному за список?
subs_passwd=Пароль відповідального за список
subs_moderate=Список модерований?
subs_moderator=Адреса модератора?
subs_maint=Відповідальний
subs_mpasswd=Пароль модератора
subs_owner=Адреса email власника
subs_approval=Адреса email підтверджень
subs_eowner=Не зазначена адреса email власника
subs_eapproval=Не зазначена адреса email підтверджень
subs_emoderator=чиНе зазначений некоректна адреса модератора
subs_epasswd=чиНе зазначений некоректний пароль
mesg_title=Параметри адреси email
mesg_header=Параметри вихідної пошти
mesg_reply=Відповідь: адреса пересланої пошти
mesg_none=Немає
mesg_sender=Відправник: адреса пошти
mesg_host=Ім'я вузла для пересланої пошти
mesg_subject=Тема: Привід для пересланої пошти
mesg_precedence=Пріоритет пошти, що пересилається
mesg_first=Перший клас
mesg_special=Особлива доставка
mesg_list=Список
mesg_bulk=Потрібне
mesg_junk=Сміття
mesg_purge=Видаляти заголовки Recieved: з пересланої пошти
mesg_maxlength=Максимально дозволений розмір повідомлення
mesg_ereply=чиНе зазначений некоректна адреса Reply-To:
mesg_esender=чиНе зазначений некоректна адреса Sender:
mesg_esender2=Sender: адреса не повинна містити в собі ім'я пішла
mesg_ehost=чиНе зазначене некоректне ім'я вузла
mesg_emaxlength=чиНе зазначений некоректний максимальний розмір повідомлення
access_title=Керування доступом
access_header=Керування доступом до команд majordomo
access_open=Любою
access_list=Список членів
access_closed=Ніхто
access_get=Доступ до команди <tt>get</tt>
access_index=Доступ до команди <tt>index</tt>
access_info=Доступ до команди <tt>info</tt>
access_intro=Доступ до команди <tt>intro</tt>
access_which=Доступ до команди <tt>which</tt>
access_who=Доступ до команди <tt>who</tt>
access_adv=Уключити цей список у відповідь на команду <tt>lists</tt> для..
access_adv0=Усіх
access_adv1=Адрес, що відповідають регулярному вираженню..
access_adv2=Адрес, що не відповідають регулярному вираженню..
access_res=Хто може писати повідомлення в список?
access_res0=Усі
access_res1=Члени списку
access_res2=Адреси у файлі
access_tbody=Регулярні вираження тіл заборонених повідомлень
access_theader=Регулярні вираження заголовків заборонених повідомлень
access_taboo=Зауваження: усі регулярні вираження заборон і адрес повинні починатися і закінчуватися на <tt>/</tt>, наприклад <tt>/foobar.com/</tt> чи <tt>/obscene/</tt>.
head_title=Заголовки і підписи
head_header=Заголовки і підписи пересланих повідомлень
head_fronter=Заголовок пересланого повідомлення
head_footer=Підпис пересланого повідомлення
head_headers=Додаткові заголовки SMTP для пересланих повідомлень
misc_title=Різні параметри
misc_header=Різні параметри списку
misc_munge=Використовувати тільки домен для порівняння адрес?
misc_debug=Режим налагодження?
misc_info=Включити в інформаційне повідомлення дату останньої зміни?
misc_intro=Уключити у вступне повідомлення дату останньої зміни?
digest_title=Параметри дайджесту
digest_header=Параметри створення дайджесту
digest_name=Заголовок дайджесту
digest_maxdays=Вік самого старого повідомлення перед відправленням
digest_days=днів
digest_lines=рядків
digest_maxlines=Максимальний розмір дайджесту перед відправленням
digest_volume=Номер поточного тому
digest_issue=Номер поточного випуску
digest_unlimited=Не обмежено
digest_edays=чиНе зазначене некоректне число днів
digest_elines=чиНе зазначене некоректне число рядків
digest_evolume=чиНе зазначений некоректний номер тому
digest_eissue=чиНе зазначений некоректний номер випуску
log_global=Змінені загальні параметри
log_create_list=Створений список розсилання $1
log_create_digest=Створений список дайджестів $1
log_delete_list=Вилучений список розсилання $1
log_delete_digest=Вилучений список дайджестів $1
log_subscribe=Підписаний $2 на список $1
log_unsubscribe=Відмовлено від підписки $2 зі списку $1
log_members=Обновлені члени списку $1
log_auto=Обновлена синхронізація для списку $1
log_info=Обновлені повідомлення й описи для списку $1
log_subs=Обновлені методи підписки і модерування для списку $1
log_mesg=Обновлені параметри адреси email для списку $1
log_access=Обновлене керування доступом для списку $1
log_head=Обновлені заголовки і підписи для списку $1
log_misc=Обновлені різні параметри для списку $1
log_digest=Обновлені параметри дайджесту для списку $1
acl_lists=Списки розсилання, керовані цим користувачем
acl_lall=Усі списки
acl_lsel=Обрані..
acl_global=Можна змінювати загальні параметри?
acl_create=Можна створювати нові списки розсилання?
acl_edit=Можна редагувати членство в списку?
alias_err=Помилка при настроюванні псевдонімів
alias_eowner=Не зазначена адреса email власника

View File

@@ -1,79 +1,79 @@
index_title=Сервер CVS
index_ecvs=Команда CVS $1 не знайдена на вашій системі. Можливо, він не встановлений, чи некоректні <a href='$2'>настроювання модуля</a>.
index_eversion=Помилка при одержанні версії з команди CVS $1. На висновку було $2.
index_eroot=Ваш кореневий каталог CVS не був коректно набудований. Ви повинні використовувати <a href='$1'>настроювання модуля</a> для його настроювання перед його роботою.
index_version=CVS версії $1
index_setup=Настроювання сервера CVS
index_setupdesc=Сервер CVS зараз, видимо не набудований на вашій системі. Натисніть на цю кнопку для його запуску з $1 так, щоб користувачі могли віддалено одержати доступ до репозитарію CVS.
index_act=Активація сервера CVS
index_actdesc=Сервер CVS набудований для роботи з $1 на вашій системі, але зараз не активний. Натисніть на цю кнопку, якщо ви хочете активувати його і дозволити користувачам вилучений доступ до репозитарію CVS.
index_deact=Відключити сервер CVS
index_deactdesc=Сервер CVS набудований для роботи з $1 на вашій системі, і зараз активний. Натисніть на цю кнопку для його вимикання і заборонити користувачам вилучений доступ до вашого репозитарію CVS.
index_return=меню модуля
setup_einet=Ні <tt>inetd</tt>, ні <tt>xinetd</tt> не встановлені на вашій системі.
passwd_title=Користувачі CVS
passwd_header=Користувачі сервера CVS
passwd_desc=Сервер CVS дозволить користувачам, перерахованим нижче, реєструватися і мати доступ до репозитарію. Якщо спробує зареєструватися користувач, не зазначений у цьому списку, то сервер, у залежності від настроювань сервера, спробує порівняти пароль користувача із системним файлом паролів.
passwd_add=Додавання нового користувача CVS
passwd_none=Не визначено жодного користувача сервера CVS.
passwd_sync=Опції нижче налаштовують синхронізацію між користувачами Unix, створеними через Webmin і користувачами CVS.
passwd_sync_create=Додати нового користувача CVS при додаванні користувача Unix.
passwd_sync_modify=Обновити користувача CVS при зміні відповідного користувача Unix.
passwd_sync_delete=Видалити користувача CVS при видаленні відповідного користувача Unix.
passwd_return=список користувачів
edit_title1=Створення користувача CVS
edit_title2=Редагування користувача CVS
edit_header=Докладна інформація про користувача CVS
edit_user=Ім'я входу для реєстрації
edit_pass=Пароль реєстрації
edit_pass3=Копіювати з unix
edit_pass2=Не потрібно
edit_pass1=Залишити і не змінювати
edit_pass0=Установити в..
edit_unix=Здійснювати доступ до файлів, як користувач unix
edit_unixdef=Як і ім'я користувача
save_err=Помилка при збереженні користувача CVS
save_euser=чиНе зазначене некоректне ім'я користувача
save_eunix=чиНе зазначений некоректний користувач unix
save_ecopy=Користувач unix, з якого потрібно одержати пароль, не існує
save_emd5=Пароль Unix для копіювання знаходиться у форматі MD5
access_title=Керування доступом користувачів
access_header=Користувачі CVS з доступом тільки-трива-читання
access_readers1=Немає користувачів з доступом тільки-трива-читання
access_readers0=Перераховані користувачі мають доступ тільки-трива-читання ..
access_writers1=Усі користувачі мають право на запис
access_writers0=Тільки перераховані користувачі мають право на запис ..
access_desc=Якщо користувач знаходиться в обох списках, то йому буде встановлений доступ тільки-трива-читання.
access_err=Помилка при збереженні керування доступом користувачів
access_euser=Користувач '$1' не існує
cvsweb_title=Перегляд репозитарію
cvsweb_ecmd=Команда CVS $1 не знайдена на вашій системі. Ця команда потрібно для перегляду репозитарію CVS.
config_title=Настроювання сервера
config_header=Параметри настроювання сервера
config_auth=Перевіряти користувачів у системному файлі паролів?
config_top=Створити каталог CVS найвищого рівня?
config_hist=Типи подій для ведення журналу
config_hist_all=Усі типи
config_hist_sel=Обрані типи ..
config_hist_F=Відпустка
config_hist_O=Перевірка
config_hist_E=Експорт
config_hist_T=RTag
config_hist_C=Об'єднання з помилками
config_hist_G=Успішне об'єднання
config_hist_U=Робітники файли скопійовані
config_hist_W=Робітники файли вилучені
config_hist_A=Файл доданий
config_hist_M=Файл змінений
config_hist_R=Файл вилучений
config_lock=Каталог блокування файлів
config_err=Помилка при збереженні параметрів сервера
config_elock=чиНе зазначений некоректний каталог блокування файлів
log_setup=Настроювання сервера CVS
log_activate=Активований сервер CVS
log_deactivate=Деактивовано сервер CVS
log_create_user=Створений користувач $1
log_delete_user=Вилучений користувач $1
log_modify_user=Змінений користувач $1
log_access=Змінене керування доступом користувачів
log_config=Змінені настроювання сервера
index_title=Сервер CVS
index_ecvs=Команда CVS $1 не знайдена на вашій системі. Можливо, він не встановлений, чи некоректні <a href='$2'>настроювання модуля</a>.
index_eversion=Помилка при одержанні версії з команди CVS $1. На висновку було $2.
index_eroot=Ваш кореневий каталог CVS не був коректно набудований. Ви повинні використовувати <a href='$1'>настроювання модуля</a> для його настроювання перед його роботою.
index_version=CVS версії $1
index_setup=Настроювання сервера CVS
index_setupdesc=Сервер CVS зараз, видимо не набудований на вашій системі. Натисніть на цю кнопку для його запуску з $1 так, щоб користувачі могли віддалено одержати доступ до репозитарію CVS.
index_act=Активація сервера CVS
index_actdesc=Сервер CVS набудований для роботи з $1 на вашій системі, але зараз не активний. Натисніть на цю кнопку, якщо ви хочете активувати його і дозволити користувачам вилучений доступ до репозитарію CVS.
index_deact=Відключити сервер CVS
index_deactdesc=Сервер CVS набудований для роботи з $1 на вашій системі, і зараз активний. Натисніть на цю кнопку для його вимикання і заборонити користувачам вилучений доступ до вашого репозитарію CVS.
index_return=меню модуля
setup_einet=Ні <tt>inetd</tt>, ні <tt>xinetd</tt> не встановлені на вашій системі.
passwd_title=Користувачі CVS
passwd_header=Користувачі сервера CVS
passwd_desc=Сервер CVS дозволить користувачам, перерахованим нижче, реєструватися і мати доступ до репозитарію. Якщо спробує зареєструватися користувач, не зазначений у цьому списку, то сервер, у залежності від настроювань сервера, спробує порівняти пароль користувача із системним файлом паролів.
passwd_add=Додавання нового користувача CVS
passwd_none=Не визначено жодного користувача сервера CVS.
passwd_sync=Опції нижче налаштовують синхронізацію між користувачами Unix, створеними через Webmin і користувачами CVS.
passwd_sync_create=Додати нового користувача CVS при додаванні користувача Unix.
passwd_sync_modify=Обновити користувача CVS при зміні відповідного користувача Unix.
passwd_sync_delete=Видалити користувача CVS при видаленні відповідного користувача Unix.
passwd_return=список користувачів
edit_title1=Створення користувача CVS
edit_title2=Редагування користувача CVS
edit_header=Докладна інформація про користувача CVS
edit_user=Ім'я входу для реєстрації
edit_pass=Пароль реєстрації
edit_pass3=Копіювати з unix
edit_pass2=Не потрібно
edit_pass1=Залишити і не змінювати
edit_pass0=Установити в..
edit_unix=Здійснювати доступ до файлів, як користувач unix
edit_unixdef=Як і ім'я користувача
save_err=Помилка при збереженні користувача CVS
save_euser=чиНе зазначене некоректне ім'я користувача
save_eunix=чиНе зазначений некоректний користувач unix
save_ecopy=Користувач unix, з якого потрібно одержати пароль, не існує
save_emd5=Пароль Unix для копіювання знаходиться у форматі MD5
access_title=Керування доступом користувачів
access_header=Користувачі CVS з доступом тільки-трива-читання
access_readers1=Немає користувачів з доступом тільки-трива-читання
access_readers0=Перераховані користувачі мають доступ тільки-трива-читання ..
access_writers1=Усі користувачі мають право на запис
access_writers0=Тільки перераховані користувачі мають право на запис ..
access_desc=Якщо користувач знаходиться в обох списках, то йому буде встановлений доступ тільки-трива-читання.
access_err=Помилка при збереженні керування доступом користувачів
access_euser=Користувач '$1' не існує
cvsweb_title=Перегляд репозитарію
cvsweb_ecmd=Команда CVS $1 не знайдена на вашій системі. Ця команда потрібно для перегляду репозитарію CVS.
config_title=Настроювання сервера
config_header=Параметри настроювання сервера
config_auth=Перевіряти користувачів у системному файлі паролів?
config_top=Створити каталог CVS найвищого рівня?
config_hist=Типи подій для ведення журналу
config_hist_all=Усі типи
config_hist_sel=Обрані типи ..
config_hist_F=Відпустка
config_hist_O=Перевірка
config_hist_E=Експорт
config_hist_T=RTag
config_hist_C=Об'єднання з помилками
config_hist_G=Успішне об'єднання
config_hist_U=Робітники файли скопійовані
config_hist_W=Робітники файли вилучені
config_hist_A=Файл доданий
config_hist_M=Файл змінений
config_hist_R=Файл вилучений
config_lock=Каталог блокування файлів
config_err=Помилка при збереженні параметрів сервера
config_elock=чиНе зазначений некоректний каталог блокування файлів
log_setup=Настроювання сервера CVS
log_activate=Активований сервер CVS
log_deactivate=Деактивовано сервер CVS
log_create_user=Створений користувач $1
log_delete_user=Вилучений користувач $1
log_modify_user=Змінений користувач $1
log_access=Змінене керування доступом користувачів
log_config=Змінені настроювання сервера

View File

@@ -1,99 +1,99 @@
index_title=Система безпеки
index_ecommands=Жодна з команд системи безпеки ($1, $2 чи $3) у вашій системі не виявлена. Можливо, жодна з них не встановлена, чи невірна <a href='$4'>конфігурація модуля</a>.
index_return=меню модуля
portsentry_title=Настроювання portsentry
portsentry_below=(Виявлення сканування портів)
portsentry_ecommand=Демон portsentry $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, він не встановлений, чи невірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
portsentry_eversion=Програма $1 не є демоном portsentry. Можливо він не встановлений, чи невірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
portsentry_eversion2=У вашій системі встановленийі portsentry версії $2, а цей випуск Webmin підтримує тільки версію 1.
portsentry_version=Версія portsentry $1
portsentry_header=Настроювання виявлення сканування портів
portsentry_tmode=Порти, що відслідковуються, TCP
portsentry_mode0=Для базового режиму - перераховані порти
portsentry_mode1=Для поліпшеного режиму - усі порти нижче $1, крім $2
portsentry_umode=порти, ЩоВідслідковуються, UDP
portsentry_ignore=Вузли, трафік з який ігнорується
portsentry_tblock=Блокувати перевірки TCP
portsentry_ublock=Блокувати перевірки UDP
portsentry_trigger=Число з'єднань для спрацьовування блокування
portsentry_banner=Повідомлення для блокованих з'єднань
portsentry_kill=Виконати команду kill
portsentry_err=Не удалося зберегти настроювання portsentry
portsentry_etports='$1' не є коректним портом TCP для базового режиму
portsentry_etadv=Максимальний порт TCP для поліпшеного режиму чи не зазначений зазначений невірно
portsentry_etexc='$1' не є коректним портом, що виключається, TCP
portsentry_euports='$1' не є коректним портом UDP для базового режиму
portsentry_euadv=Максимальний порт TCP для поліпшеного режиму чи не зазначений зазначений невірно
portsentry_euexc='$1' не є коректним портом, що виключається, TCP
portsentry_etrigger=Кількість з'єднань для спрацьовування блокування чи не зазначене зазначено невірно
portsentry_eignore='$1' не є вірним ім'ям чи вузла адресою IP для ігнорування
portsentry_start=Запустити демони portsentry
portsentry_startdesc=Натискання на цю кнопку приведе до запуску демонів Portsentry за допомогою команди $1 в описаній вище конфігурації.
portsentry_stop=Зупинити демони portsentry
portsentry_stopdesc=Натискання на цю кнопку приведе до завершення роботи запущених демонів portsentry. При цьому виявлення сканування портів буде відключено.
portsentry_apply=Застосувати
portsentry_applydesc=Натискання на цю кнопку приведе до застосування поточної конфігурації. Для цього демони portsentry буде зупинені і запущені заново за допомогою команди $1.
portsentry_applyerr=Не удалося застосувати конфігурацію.
portsentry_stoperr=Не удалося зупинити portsentry
portsentry_ekill=Не удалося зняти процеси $1 : $2
portsentry_estopped=Більш не працює
portsentry_starterr=Не удалося запустити portsentry
portsentry_save=Зберегти і застосувати
hostsentry_title=Настроювання hostsentry
hostsentry_below=(Виявлення підозрілих спроб входу)
hostsentry_ecommand=Сценарій python $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, він не встановлений, чи невірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
hostsentry_header=Настроювання виявлення підозрілих спроб входу
hostsentry_wtmp=Файл записів входів у систему
hostsentry_ignore=Користувачі, спроби входу яких ігнорувати
hostsentry_mods=Модулі hostsentry<br>у порядку проходження
hostsentry_start=Запустити демон hostsentry
hostsentry_startdesc=Натискання на цю кнопку приведе до запуску демона hostsentry за допомогою команди $1 в описаній вище конфігурації.
hostsentry_stop=Зупинити демон hostsentry
hostsentry_stopdesc=Натискання на цю кнопку приведе до зупинки запущеного демона hostsentry. При цьому виявлення підозрілих спроб входу буде відключено.
hostsentry_apply=Застосувати
hostsentry_applydesc=Натискання на цю кнопку приведе до застосування поточної конфігурації шляхом зупинки запущеного демона hostsentry і його перезапуску командою $1.
hostsentry_foreign=Вузли, що не вважаються чужими
hostsentry_multiple=Вузли, з яких дозволено входити кілька разів одночасно
hostsentry_applyerr=Не удалося застосувати конфігурацію
hostsentry_stoperr=Не удалося зупинити hostsentry
hostsentry_ekill=Не удалося зняти процес $1 : $2
hostsentry_estopped=Більш не виконується
hostsentry_starterr=Не удалося запустити hostsentry
hostsentry_save=Зберегти і застосувати
hostsentry_err=Не удалося зберегти конфігурацію hostsentry
hostsentry_eignore='$1' не є коректним користуванням для ігнорування входів
hostsentry_emultiple='$1' не є коректним вузлом для ігнорування одночасних входів
logcheck_title=Настроювання logcheck
logcheck_ecommand=Команда logcheck $1 у вашій системі не виявлена. Можливо, вона не встановлена, чи невірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
logcheck_below=(Аналіз підозрілих записів у журналі)
logcheck_header=Настроювання перевірки журналу
logcheck_to=Відправляти звіти на
logcheck_hacking=Повідомлення про спроби злому
logcheck_violations=Повідомлення про порушення
logcheck_violations_ign=Крім
logcheck_ignore=Ігноровані повідомлення
logcheck_disabled=Планова перевірка журналу відключена
logcheck_enabled=Перевіряти журнал у зазначений час..
logcheck_save=Зберегти і застосувати
logcheck_eto=Поштова адреса чи не зазначена зазначений невірно
logcheck_runparts=Перевірка журналу запускається cron за допомогою сценарію $1
logcheck_files=файли журналу, ЩоВідслідковуються
mod_moduleLoginLogout=Відслідковувати входи і виходи із системи
mod_moduleFirstLogin=Виявляти перший вхід користувача в систему
mod_moduleForeignDomain=Виявляти входи з чужого домену
mod_moduleRhostsCheck=Виявляти небезпечні файли .rhosts
mod_moduleHistoryTruncated=Виявляти обрізання файлу history
mod_moduleOddDirnames=Виявляти незвичайні домашні каталоги
mod_moduleMultipleLogins=Виявляти кілька одночасних входів
mod_moduleOddLoginTime=Виявляти незвичайний час входу
mod_moduleInvalidUtmp=Виявляти зміна записів utmp
mod_moduleHistorySuspicious=Виявляти підозрілі команди в history
mod_moduleNetworkDaemon=Виявляти залишені для роботи демони
mod_moduleFileExists=Виявляти підозрілі файли в домашньому каталозі
log_hostsentry=Збережена конфігурація hostsentry
log_portsentry=Збережена конфігурація portsentry
log_logcheck=Збережена конфігурація logcheck
log_hostsentry_start=Демон hostsentry запущений
log_hostsentry_stop=Демон hostsentry зупинений
log_portsentry_start=Демон portsentry запущений
log_portsentry_stop=Демон portsentry зупинений
index_title=Система безпеки
index_ecommands=Жодна з команд системи безпеки ($1, $2 чи $3) у вашій системі не виявлена. Можливо, жодна з них не встановлена, чи невірна <a href='$4'>конфігурація модуля</a>.
index_return=меню модуля
portsentry_title=Настроювання portsentry
portsentry_below=(Виявлення сканування портів)
portsentry_ecommand=Демон portsentry $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, він не встановлений, чи невірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
portsentry_eversion=Програма $1 не є демоном portsentry. Можливо він не встановлений, чи невірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
portsentry_eversion2=У вашій системі встановленийі portsentry версії $2, а цей випуск Webmin підтримує тільки версію 1.
portsentry_version=Версія portsentry $1
portsentry_header=Настроювання виявлення сканування портів
portsentry_tmode=Порти, що відслідковуються, TCP
portsentry_mode0=Для базового режиму - перераховані порти
portsentry_mode1=Для поліпшеного режиму - усі порти нижче $1, крім $2
portsentry_umode=порти, ЩоВідслідковуються, UDP
portsentry_ignore=Вузли, трафік з який ігнорується
portsentry_tblock=Блокувати перевірки TCP
portsentry_ublock=Блокувати перевірки UDP
portsentry_trigger=Число з'єднань для спрацьовування блокування
portsentry_banner=Повідомлення для блокованих з'єднань
portsentry_kill=Виконати команду kill
portsentry_err=Не удалося зберегти настроювання portsentry
portsentry_etports='$1' не є коректним портом TCP для базового режиму
portsentry_etadv=Максимальний порт TCP для поліпшеного режиму чи не зазначений зазначений невірно
portsentry_etexc='$1' не є коректним портом, що виключається, TCP
portsentry_euports='$1' не є коректним портом UDP для базового режиму
portsentry_euadv=Максимальний порт TCP для поліпшеного режиму чи не зазначений зазначений невірно
portsentry_euexc='$1' не є коректним портом, що виключається, TCP
portsentry_etrigger=Кількість з'єднань для спрацьовування блокування чи не зазначене зазначено невірно
portsentry_eignore='$1' не є вірним ім'ям чи вузла адресою IP для ігнорування
portsentry_start=Запустити демони portsentry
portsentry_startdesc=Натискання на цю кнопку приведе до запуску демонів Portsentry за допомогою команди $1 в описаній вище конфігурації.
portsentry_stop=Зупинити демони portsentry
portsentry_stopdesc=Натискання на цю кнопку приведе до завершення роботи запущених демонів portsentry. При цьому виявлення сканування портів буде відключено.
portsentry_apply=Застосувати
portsentry_applydesc=Натискання на цю кнопку приведе до застосування поточної конфігурації. Для цього демони portsentry буде зупинені і запущені заново за допомогою команди $1.
portsentry_applyerr=Не удалося застосувати конфігурацію.
portsentry_stoperr=Не удалося зупинити portsentry
portsentry_ekill=Не удалося зняти процеси $1 : $2
portsentry_estopped=Більш не працює
portsentry_starterr=Не удалося запустити portsentry
portsentry_save=Зберегти і застосувати
hostsentry_title=Настроювання hostsentry
hostsentry_below=(Виявлення підозрілих спроб входу)
hostsentry_ecommand=Сценарій python $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, він не встановлений, чи невірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
hostsentry_header=Настроювання виявлення підозрілих спроб входу
hostsentry_wtmp=Файл записів входів у систему
hostsentry_ignore=Користувачі, спроби входу яких ігнорувати
hostsentry_mods=Модулі hostsentry<br>у порядку проходження
hostsentry_start=Запустити демон hostsentry
hostsentry_startdesc=Натискання на цю кнопку приведе до запуску демона hostsentry за допомогою команди $1 в описаній вище конфігурації.
hostsentry_stop=Зупинити демон hostsentry
hostsentry_stopdesc=Натискання на цю кнопку приведе до зупинки запущеного демона hostsentry. При цьому виявлення підозрілих спроб входу буде відключено.
hostsentry_apply=Застосувати
hostsentry_applydesc=Натискання на цю кнопку приведе до застосування поточної конфігурації шляхом зупинки запущеного демона hostsentry і його перезапуску командою $1.
hostsentry_foreign=Вузли, що не вважаються чужими
hostsentry_multiple=Вузли, з яких дозволено входити кілька разів одночасно
hostsentry_applyerr=Не удалося застосувати конфігурацію
hostsentry_stoperr=Не удалося зупинити hostsentry
hostsentry_ekill=Не удалося зняти процес $1 : $2
hostsentry_estopped=Більш не виконується
hostsentry_starterr=Не удалося запустити hostsentry
hostsentry_save=Зберегти і застосувати
hostsentry_err=Не удалося зберегти конфігурацію hostsentry
hostsentry_eignore='$1' не є коректним користуванням для ігнорування входів
hostsentry_emultiple='$1' не є коректним вузлом для ігнорування одночасних входів
logcheck_title=Настроювання logcheck
logcheck_ecommand=Команда logcheck $1 у вашій системі не виявлена. Можливо, вона не встановлена, чи невірна <a href='$2'>конфігурація модуля</a>.
logcheck_below=(Аналіз підозрілих записів у журналі)
logcheck_header=Настроювання перевірки журналу
logcheck_to=Відправляти звіти на
logcheck_hacking=Повідомлення про спроби злому
logcheck_violations=Повідомлення про порушення
logcheck_violations_ign=Крім
logcheck_ignore=Ігноровані повідомлення
logcheck_disabled=Планова перевірка журналу відключена
logcheck_enabled=Перевіряти журнал у зазначений час..
logcheck_save=Зберегти і застосувати
logcheck_eto=Поштова адреса чи не зазначена зазначений невірно
logcheck_runparts=Перевірка журналу запускається cron за допомогою сценарію $1
logcheck_files=файли журналу, ЩоВідслідковуються
mod_moduleLoginLogout=Відслідковувати входи і виходи із системи
mod_moduleFirstLogin=Виявляти перший вхід користувача в систему
mod_moduleForeignDomain=Виявляти входи з чужого домену
mod_moduleRhostsCheck=Виявляти небезпечні файли .rhosts
mod_moduleHistoryTruncated=Виявляти обрізання файлу history
mod_moduleOddDirnames=Виявляти незвичайні домашні каталоги
mod_moduleMultipleLogins=Виявляти кілька одночасних входів
mod_moduleOddLoginTime=Виявляти незвичайний час входу
mod_moduleInvalidUtmp=Виявляти зміна записів utmp
mod_moduleHistorySuspicious=Виявляти підозрілі команди в history
mod_moduleNetworkDaemon=Виявляти залишені для роботи демони
mod_moduleFileExists=Виявляти підозрілі файли в домашньому каталозі
log_hostsentry=Збережена конфігурація hostsentry
log_portsentry=Збережена конфігурація portsentry
log_logcheck=Збережена конфігурація logcheck
log_hostsentry_start=Демон hostsentry запущений
log_hostsentry_stop=Демон hostsentry зупинений
log_portsentry_start=Демон portsentry запущений
log_portsentry_stop=Демон portsentry зупинений

View File

@@ -32,6 +32,7 @@ access_ehost=Fehler beim Finden der IP-Adresse für '$1'
access_eself=Ihre aktuelle IP-Adresse ($1) würde verweigert werden
access_always=Hostnamen bei jeder Anfrage auflösen?
access_trust=Vertraue der von Proxys bereitgestellten Remote-IP-Adresse?
access_trust_ssl=Vertraue auf von Proxies bereitgestellten SSL-Client-Zertifikate?
bind_title=Ports und Adressen
bind_desc2=Dieses Formular kann verwendet werden, um die Portnummer zu ändern, auf der Webmin lauscht, oder um Webmin so einzurichten, dass es nur auf eine einzige IP-Adresse auf Ihrem System lauscht. Sie können es auch so konfigurieren, dass Verbindungen an mehreren Ports akzeptiert oder auf mehrere IP-Adressen gehört werden. Hinweis: Ihr Webbrowser kann Sie auffordern, sich nach einer Änderung des Ports oder der Bindungsadresse erneut anzumelden.