UTF-8 conversions for a bunch more langauges

This commit is contained in:
Jamie Cameron
2011-11-04 15:28:29 -07:00
parent 2bda3b7cc0
commit 0ad861dd8a
946 changed files with 54034 additions and 0 deletions

View File

@@ -152,3 +152,4 @@ More German translation updates, thanks to Raymond Vetter.
More French translation updates, thanks to ButterflyOfFire.
---- Changes since 1.570 ----
Even more German translation updates, thanks to Raymond Vetter.
Added UTF-8 encodings for languages using the iso-8859-2, like Czech and Polish.

6
acl/config.info.cz.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,6 @@
order=Třídit uživatele a skupiny podle,1,0-pořadí v souboru,1-jména
line1=Možnosti konfigurace,11
ssleay=Cesta k programu openssl nebo ssleay,0
line2=Konfigurace systému,11
select=Zobrazit moduly uživatele v,1,0-tabulce,1-rozbalovací nabídce
display=Mód pro zobrazení uživatele a skupiny,1,1-Pouze jména,0-Jména a moduly

6
acl/config.info.hu.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,6 @@
order=Felhasználók és csoportok rendezése,1,0-A fájl rendezése szerint,1-Név szerint
line1=Konfigurálható beállítások,11
ssleay=Az <code>openssl</code> vagy <code>ssleay</code> program teljes elérési útja,0
line2=Rendszer konfiguráció,11
select=A modulok megjelenítsi módja,1,0-Táblázat,1-Menü
display=Felhasználó és csoport megjelenítési mód,1,1-Csak a neveket,0-Neveket és modulokat

6
acl/config.info.pl.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,6 @@
order=Porządkuj użytkowników i grupy wg,1,0-Kolejności w zbiorze,1-Nazwy
line1=Opcje konfiguracyjne,11
ssleay=Ścieżka do programu openssl lub ssleay,0
line2=Konfiguracja systemu,11
select=Wyświetl moduły użytkownika w,1,0-Tabeli,1-Rozwijanym menu
display=Tryb wyświetlania użytkowników i grup,1,1-Tylko nazwy,0-Nazwy i moduły

6
acl/config.info.sk.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,6 @@
order=Zoraď užívateľov a skupiny podľa,1,0-Poradia v súbore,1-Mena
line1=Nastaviteľné možnosti,11
ssleay=Cesta k programu openssl alebo ssleay,3,Automatická
line2=Nastavenie Systému,11
select=Zobraz užívateľské moduly v ,1,0-Tabuľke,1-Rozbaľovacom menu
display=Spôsob zobrazenia užívateľov a skupín,1,1-Iba mená,0-Mená a moduly

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<header>Kontrola dostępu IP</header>
Kontrola dostępu IP działa tak samo jak globalna kontrola dostępu IP dostępna w module Konfiguracja Webmina. Jeśli użytkownik przejdzie przez kontrolę globalną będzie także sprawdzony tutaj.<p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
<header>Kontrola prístupu pomocou IP</header>
Kontrola užívateľov pomocou IP adries funguje rovnakým spôsobom ako globálna kontrola IP adries vo Webmine. Iba ak užívateľ prejde globálnou kontrolou, dostane sa až ku kontrole užívateľskej.
<footer>

346
acl/lang/cz.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,346 @@
acl_acl=Může editovat přístup k modulům?
acl_all=Všechny moduly
acl_cats=Může změnit kategorizaci?
acl_cert=Může vyžadovat certifikát?
acl_chcert=Může změnit název SSL certifikátu?
acl_config=Může měnit nastavení modulu?
acl_create=Může vytvořit nového uživatele?
acl_delete=Může vymazat uživatele?
acl_egroup=Nemáte oprávnění k úpravě ACL skupiny
acl_emod=Nemáte povolení editovat ACL pro tento modul
acl_err=Chyba při ukládání přístupových práv
acl_euser=Nemáte povolení editovat ACL pro tohoto uživatele
acl_gall=Všechny skupiny
acl_gassign=Může přidělovat uživatele do skupin
acl_gnone=Nic
acl_gr=Členové skupiny $1
acl_groups=Může editovat skupiny?
acl_gsel=Vybrané ..
acl_ips=Může změnit kontrolu přístupu IP?
acl_lang=Může změnit jazyk?
acl_mods=Může povolit přístup k
acl_options=$1 vlastnosti přístupu
acl_others=Může vidět nepřístupné moduly?
acl_own=Pouze jeho vlastní moduly
acl_perms=Nastavte práva pro nově vytvořené uživatele
acl_perms_0=Výchozí (neomazená) přístupová práva k modulu
acl_perms_1=Shodná přístupová práva jako u tvůrce
acl_rbac=Získat nastavení pro přístup z RBAC?
acl_rbacyes=Ano (přepsat níže uvedená nastavení)
acl_rename=Může přejmenovat uživatele?
acl_reset=Resetovat na plný přístup
acl_sel=Vybrané moduly..
acl_sessions=Can zobrazit a opustit relaci přihlášení?
acl_switch=Je možné se přepínat na jiné uživatele?
acl_sync=Může konfigurovat synchronizaci uživatele?
acl_theme=Může změnit osobní vzhled?
acl_times=Je možné změnit povolenou dobu přihlášení?
acl_title=Nastavení přístupu k modulům
acl_title2=Pro $1 v $2
acl_title3=For skupinu $1 v $2
acl_uall=Všichni uživatelé
acl_unix=Může konfigurovat Unix autentizaci?
acl_usel=Vybraní uživatelé ..
acl_users=Editovatelní uživatelé
acl_uthis=Tento uživatel
cert_already=Varování - už jste použil certifikát $1.
cert_c=Kód země
cert_cn=Vaše jméno
cert_done=Váš certifikát pro $1 byl úspěšně generován a instalován ve vašem prohlížeči.
cert_ebrowser=Webmin neví, jak ověřit na vašem prohlížeči ( $1 ) certifikát
cert_eca=Chyba při nastavování certifikátu: $1
cert_ekey=Nový SSL klíč nebyl vaším prohlížečem přijat - možná nepodporuje SSL certifikáty uživatelů.
cert_email=Emailová adresa
cert_header=Vlastnosti nového certifikátu
cert_install=Nainstalujte váš certifikát do prohlížeče
cert_issue=Ověřit certifikát
cert_key=Velikost klíče
cert_msg=Tento formulář umožňuje nastavit vyžadování SSL klientského certifikátu, který bude v budoucnu použit při nastavování přístupu k Webminu namísto uživatelského jména a hesla. Je to více bezpečné, ale protože autentizace je automatická, nebudete moci se přepnout za jiného uživatele, pokud budete užívat tento certifikát.
cert_o=Organizace
cert_ou=Oddělení
cert_pickup=<a href='$1'>Po klepnutí získáte váš certifikát a nainstalujete si ho do prohlížeče</a>
cert_sp=Stát
cert_title=Vyžadovat certifikát
convert_0=Všichni uživatelé
convert_1=Pouze uživatelé
convert_2=Všichni uživatelé kromě
convert_3=uživatelé se skupinami
convert_4=uživatele s UID v rozmezí
convert_added=$1 byl přidán
convert_desc=Tento formulář Vám umožňuje konvertovat stávající Unix uživatele jako Webmin uživatele. Novým Webmin uživatelům budou přidělena přístupová práva, která jsou odvozena ze zvolené skupiny.
convert_ecannot=Nemáte oprávnění konvertovat Unix uživatele
convert_egroup=Unix skupina neexistuje
convert_emax=Chybné maximum UID
convert_emin=Chybné minimum UID
convert_err=Chyba při konvertování uživatelů
convert_eusers=Nejsou určeni žádní uživatelé ke konverzi
convert_ewgroup=Žádná Webmin skupina
convert_ewgroup2=Nemáte oprávnění do této skupiny přidávat nové uživatele
convert_exists=$1 již existuje
convert_group=Přidělit nové uživatele do Webmin skupiny
convert_invalid=$1 není platné jméno uživatele ve Webminu
convert_msg=Probíhá konverze Unix uživatelů...
convert_nogroups=Ve vašem systému není definována žádná Webmin skupina. Před konverzí uživatelů musíte definovat alespo? jednu skupinu, protože konverovaným uživatelům musí být přidělená přístupová práva.
convert_ok=Konvertovat
convert_skip=$1 byl přeskočen
convert_sync=Používat v budoucnu stejné heslo jako u Unix uživatele?
convert_title=Konvertovat uživatele
cpass_dict=Jedná se o slovo ze slovníku
cpass_minsize=Musí obsahovat nejméně $1 znaků
cpass_name=Obsahuje jméno uživatele
cpass_notre=Odpovídá nepovolené předloze
cpass_old=Nelze znovu použít stará hesla
cpass_re=Neodpovídá požadované předloze
cpass_spellcmd=Není k dispozici příkaz $1 ani $2, které jsou nezbytné pro kontrolu slov ze slovníku
delete_ecannot=Nemáte oprávnění mazat uživatele
delete_err=Chyba při odstraňování uživatele
delete_eself=nemůžete smazat sám sebe
delete_euser=Nemáte oprávnění smazat tohoto uživatele
edit_all=Povolit ze všech adres
edit_alldays=Každý den
edit_allhours=Kdykoliv
edit_allow=Povolit pouze z uvedených adres
edit_cert=Jméno SSL certifikátu
edit_chars=znaky
edit_clone=Klonovat
edit_cloneof=Klonuje se uživatel Webminu
edit_days=Povolené dny v týdnu
edit_deny=Zamezit z uvedených adres
edit_dont=Neměnit
edit_ecreate=Nemáte oprávnění vytvořit uživatele
edit_euser=Nemáte oprávnění editovat tohoto uživatele
edit_extauth=Externí autentizační program
edit_group=Člen skupiny
edit_groupmods=(Dodatečně přidat moduly ze skupiny)
edit_hide=skrýt nepoužívané
edit_hours=Povolená doba v daném dni
edit_invert=Invertovat označení
edit_ipdesc=Ve Webmin konfiguračním modulu pracuje kontrola přístupu IP uživatele shodně jako globální kontrola přístupu IP. To znamená, že pravidla jsou uplatněny pouze, jestliže uživatel nejprve projde globální kontrolou.
edit_ips=Kontrola přístupu IP
edit_lang=Jazyk
edit_lock=Žádné heslo nebylo akceptováno
edit_log=Zobrazit Logs
edit_logout=Doba nečinnosti pro odhlášení
edit_mins=minuty
edit_minsize=Nejmenší délka hesla
edit_mods=Webmin moduly, které jsou k dispozici
edit_modsg=Webmin moduly, které jsou k dispozici (navíc z dané skupiny)
edit_modules=Moduly
edit_none=Nic
edit_notabs=Kategorizovat moduly?
edit_pam=PAM autentizace
edit_pass=Heslo
edit_passlocked=Heslo nebylo během $1 dnů změněno - účet je uzamčen!
edit_passmax=Heslo nebylo během $1 dnů změněno - při příštím přihlášení jej musíte změnit
edit_passold=Heslo bylo změněno před $1 dny
edit_passtoday=Heslo bylo změněno v rámci jednoho dne
edit_rbacdeny=RBAC přístupový mod
edit_rbacdeny0=RBAC pouze kontroluje vybraný modul ACLs
edit_rbacdeny1=RBAC kontroluje všechny moduly a ACLs
edit_readonly=Tento uživatel Webminu nemůže být upravován protože je spravován modulem $1. Chcete-li jej přesto upravit, <a href='$2'>klepněte zde</a> - buďte však opatrní, jakékoliv změny mohou být nenávratné!
edit_real=Skutečné jméno
edit_return=Uživatel Webminu
edit_return2=Skupina Webminu
edit_rights=Uživatelská práva
edit_risk=Uroveň rizika
edit_risk_high=Super uživatel
edit_risk_low=Běžný uživatel
edit_risk_medium=Admininstrátor
edit_same=Stejné jako systémové
edit_security=Volby zabezpečení a dalších omezení
edit_selall=Označit vše
edit_seldays=pouze vybrané dny ..
edit_selhours=Od $1:$2 do $3:$4
edit_set=Nastavit
edit_skill=Úroveň odborné kvalifikace
edit_special=Speciální
edit_switch=Přepnout na uživatele
edit_templock=Dočasně uzamčeno
edit_theme=Osobní vzhled
edit_themedef=Výchozí Webmin motiv
edit_themeglobal=Z Webmin konfigurace
edit_title=Editovat Webmin uživatele
edit_title2=Vytvořit Webmin uživatele
edit_ui=Volby pro uživatelské rozhraní
edit_unix=Unix autentizace
edit_user=Jméno
gdelete_desc=Skutečně chcete smazat skupinu $1 a její členy $2 ?
gdelete_ecannot=Nemáte oprávnění mazat skupiny
gdelete_err=Chyba při mazání skupiny
gdelete_esub=Skupiny s vnořenými podskupinami nelze smazat
gdelete_euser=Nemůžete smazat vlastní skupinu
gdelete_ok=Smazat skupinu
gdelete_title=Smazat skupinu
gdeletes_err=Chyba při mazání skupin
gdeletes_ok=Smazat skupiny
gdeletes_rusure=Jste si jisti, že chcete smazat $1 vybrané skupiny a $2 uživatelů, kteří jsou členové daných skupin? Všechny jejich přístupová práva a detaily budou nenávratně ztracena.
gdeletes_title=Smazat skupiny
gdeletes_users=Vybrané skupiny : $1
gedit_ecannot=Nemáte oprávnění editovat skupiny
gedit_group=Název skupiny
gedit_members=Členové a skupiny
gedit_modules=Moduly člen?
gedit_rights=Přístupová práva Webmin skupiny
gedit_title=Editovat Webmin skupinu
gedit_title2=Vytvořit Webmin skupinu
gsave_edup=Název skupiny již existuje
gsave_ename=Chybný nebo chybějící název skupiny
gsave_enamewebmin=Název skupiny 'webmin' je blokován pro vnitřní užití
gsave_err=Chyba při ukládání skupiny
hide_clone=(Klonovat $1)
hide_desc=Následující moduly budou odstraněny ze seznamu přístupů pro $1, protože as their corresponding servers nejsou ve vašem systému nainstalován ..
hide_desc2=Mějte nap paměti, že tyto moduly nemusí být automaticky k dispozici, pokud nejsou nainstalovány odpovídající servery. Navíc budete muset pro tento modul ručně nastavit práva.
hide_none=Není co skrýt - $1 nemá přístup k žádnému modulu whose corresponding servers are not installed on your system.
hide_ok=Ihned skrýt moduly
hide_title=skrýt nepoužívané moduly
index_cert=Vyžadovat SSL certifikát
index_certmsg=Stisknutím tlačítka bude vyžadován SSL certifikát a bude možné se bezpečně přihlásit bez nutnosti zadávat jméno a heslo
index_convert=Převést Unix uživatele na Webmin uživatele?
index_create=Vytvořit nového uživatele
index_delete=Smazat vybrané
index_edit=Editovat Modul ACL :
index_gcreate=Vytvořit novou Webmin skupinu
index_global=Globální ACL
index_group=Skupina
index_groups=Webmin skupiny
index_members=Členové
index_modgroups=Moduly ze skupiny $1
index_modules=Moduly
index_nogroups=Nejsou definovány needitovatelné Webmin skupiny.
index_none=Nic
index_nousers=Nejsou definování needitovatelní Webmin uživatelé.
index_rbac=Nastavit RBAC
index_rcreate=Vytvořit nového rizikového uživatele
index_return=seznam uživatelů
index_sessions=Zobrazit relaci přihlášení
index_sync=Nastavit synchronizaci Unix uživatele
index_title=Webmin uživatelé
index_unix=Nastavit autentizaci Unix uživatele
index_user=Uživatel
index_users=Webmin uživatelé
log_acl=Upraven přístup pro $1 v $2
log_cert=Ověřen certifikát pro uživatele $1
log_clone=Klonován Webmin uživatel $1 na $2
log_create=Vytvořen Webmin uživatel $1
log_create_g=Vytvořena Webmin skupina $1
log_delete=Smazán Webmin uživatel $1
log_delete_g=Smazána Webmin skupina $1
log_delete_groups=Smazány $1 skupiny Webminu
log_delete_users=smazáni $1 uživatelé Webminu
log_modify=Modifikován Webmin uživatel $1
log_modify_g=Modifikována Webmin skupina $1
log_pass=Změněna omezení pro heslo
log_rename=Přejmenován Webmin uživatel $1 na $2
log_rename_g=Přejmenována Webmin skupina $1 na $2
log_reset=Resetovány práva pro $1 v $2
log_switch=Přepnuto na uživatele Webminu $1
log_sync=Změněna synchronizace unix uživatele
log_unix=Změněna autentikace unix uživatele
pass_days=dny(ů)
pass_elockdays=Chybějící nebo neplatné číslo, určující počet dnů před uzamčením účtu
pass_emaxdays=Chybějící nebo neplatné číslo, určující počet dnů před povinností změny
pass_eminsize=Chybějící nebo neplatné číslo, určující minimální délku hesla
pass_eoldblock=Chybějící nebo neplatné číslo, určující počet starých hesel, které nesmějí být využity
pass_err=Chyba při ukládání omezení pro heslo
pass_header=Volby pro vynucení Webmin hesla
pass_lockdays=Počet dnů před uzamčením účtu v případě, že heslo nebude změněno
pass_maxdays=Počet dnů, během kterých musí být heslo změněno
pass_minsize=Nejmenší délka hesla
pass_nodict=Vypnout kontrolu hesla ze slovníku?
pass_nolockdays=Účet nebude nikdy uzamčen
pass_nomaxdays=Změna nebude nikdy vyžadována
pass_nominsize=Žádné minimum
pass_nooldblock=Žádné omezení pro opakování starého hesla
pass_nouser=Vypnout kontrolu hesla, obsahující jméno uživatele?
pass_oldblock=Počet starých hesel, která jsou nepřípustná
pass_pass=hesla
pass_regexps=Regulární výraz pro odpovídající hesla
pass_title=Omezení pro heslo
rbac_desc=RBAC integrace do Webminu nabízí možnost....
rbac_ecpan=Nemáte dostatečné oprávnění pro zobrazení stránky pro správu Perlových modulů v rámci Webminu. Bez tohoto oprávnění nemůžete nainstalovat $1 modul, potřebný pro RBAC integraci.
rbac_eperl=Nezbytný modul Perlu $1 pro integraci RBAC není nainstalován. Chdte-li jej nainstalovat, <a href='$2'>klepněte zde</a>.
rbac_esolaris=RBAC je momentálně podporován pouze v Solaris, takže nemůže být využit na vašem $1 systému.
rbac_ok=RBAC integrace je ve vašem systému přístupná, takže může být využita pro každého uživatele v rámci stránky pro úpravu uživatelů Webminu.
rbac_title=Nastavit RBAC
save_ecolon=Heslo nemůže obsahovat : znak
save_ecreate=Nemáte oprávnění vytvářet uživatele
save_edays=Nejsou vybrány žádné dny k povolení
save_edeny=nemůžete zrušit vlastní přístup k Webmin Uživatelskému modulu
save_edup=Uživatel '$1' již existuje
save_egroup=Nemáte oprávnění přiřadit do této skupiny
save_ehost=Chyba při hledání IP adresy pro '$1'
save_ehours=Chybějící nebo chybný čas k povolení
save_ehours2=Počáteční čas k povolení musí předcházet času koncovému
save_eip='$1' není kompletní IP nebo síťová adresa
save_elogouttime=Chybějící nebo nečíselný údaj k době nečinnosti před odhlášením
save_emask='$1' není správná maska
save_emd5=Stejná hesla jako systémová nemohou být použita na systému s MD5 kryptováním
save_eminsize=Chybějící nebo neplatné číslo, určující nejmenší délku hesla
save_emod=Nemáte oprávnění přístupu k modulu '$1'
save_ename='$1' není platné jméno uživatele
save_enamewebmin=Uživatelské jméno 'webmin' je blokováno pro vnitřní užití
save_enet='$1' není správná síťová adresa
save_enone=Nebyla vložena žádná adresa
save_eos=Stejná hesla jako systémová nejsou na vašem systému podporována
save_epam=PAM autentizace není přístupná jako <tt>Authen::PAM</tt> Modul Perlu není nainstalován nebo nepracuje správně.
save_epam2=Můžete použít modul Perlu pro Webmin z <a href='$1'>download and install Authen::PAM</a> now.
save_epass=Heslo není platné: $1
save_err=Chyba při ukládání uživatele
save_eself=Vaše současná IP adresa ($1) je pravděpodobně zablokována
save_eunix=Systémový uživatel '$1' neexistuje
save_euser=Nemáte oprávnění editovat tohoto uživatele
sessions_desc=Níže je uveden seznam aktuálních Webmin relací přihlášení. Pokud chcete přerušit existující relaci a donutit uživatele k opětovému přihlášení, klepněte na ID jeho relace.
sessions_host=IP adresa
sessions_id=ID relace
sessions_login=Přihlášen na
sessions_lview=Zobrazit logs..
sessions_title=Aktuální relace přihlášení
sessions_user=Webmin uživatel
switch_eold=Existující relace není nalezena!
switch_euser=Nemáte oprávnění k přepínání uživatele
sync_create=Vytvořit Webmin uživatele v momentě, kdy je vytvořen Unix uživatel.
sync_delete=Smazat odpovídajícího Webmin uživatele v momentě, kdy je Unix uživatel smazán.
sync_desc=Tento formulář umožňuje automatickou synchronizaci Unix uživatelů, kteří byli vytvořeni prostřednictvím Webminu a uživatelů v tomto modulu.
sync_ecannot=Nemáte oprávnění konfigurovat synchronizaci uživatele.
sync_group=Přidat nové uživatele do Webmin skupiny
sync_nogroups=V vašem systému nejsou definovány žádné Webmin skupiny. Musíte vytvořit alespoň jednu skupinu, která bude nastavovat práva vytvářeným uživatelům.
sync_title=Synchronizace Unix uživatele
sync_unix=Nastavit heslo pro nové uživatele v rámci Unix autentikaci.
sync_update=Aktualizovat odpovídajícího Webmin uživatele v momentě, kdy je Unix uživatel aktualizován.
udeletes_enone=Nic není vybráno
udeletes_ereadonly=Jeden z vybraných uživatelů je označen jako needitovatelný
udeletes_err=Chyba při mazání uživatelů
udeletes_ok=Smazat uživatele
udeletes_rusure=Jste si jisti, že chcete smazat $1 označených uživatelů? Všechny jejich nastavení přístupů a jejich detaily budou nenávratně ztraceny.
udeletes_title=Smazat uživatele
udeletes_users=Vybraní uživatelé : $1
unix_all=Povolit všechny Unix uživatele
unix_allow=Povolit pouze Unix uživatele, vybrané ze seznamu
unix_def=Povolit přihlášení pouze Webmin uživatelům
unix_deny=Zamezit Unix uživatelé, vybrané ze seznamu
unix_desc=Tato stránka umožňuje konfiguraci Webminu tak, aby ověřoval přihlášení proti systémovému seznamu uživatelů a PAM. Toto ověřování může být užitečné v případě, kdy máte velké množství Unix uživatelů, kteří chtějí přístup do Webminu.
unix_ecannot=Nemáte oprávnění konfigurovat sautentizaci Unix uživatele
unix_egroup='$1' není platný název skupiny
unix_enone=Nebyli vloženi žádní platní Unix uživatelé nebo skupiny
unix_epam=Unix autentizace není k dispozici jako <tt>Authen::PAM</tt> Modul Perlu není nainstalován nebo nepracuje správně.
unix_err=Chyba při ukládání Unix autentikace
unix_eshells=Chybějící nebo nexistující soubory se shell
unix_esudo=Příkaz $1 není nainstalován
unix_esudomod=Modul Perlu $1, nezbytný pro autentikaci <tt>sudo</tt>, není nainstalován
unix_euser='$1' není platné jméno uživatele
unix_ewhogroup=Chybějící skupina pro povolení v řádku $1
unix_ewhouser=Chybějící uživatel pro povolení v řádku $1
unix_group=Členové skupiny ..
unix_mall=Všichni uživatelé
unix_mode=Povolit
unix_none=Nebyly vložení žádní uživatelé
unix_pamany=Zpracovat pouze ta přihlášení, která projdou PAM kontrolou jako $1
unix_restrict=Pro výše vybrané Uni uživatele budou uplatněny následující přídavná omezení.
unix_same=&lt;Stejný uživatel nebo skupina&gt;
unix_sel=Povolit přihlášení pouze pro níže vybraní Unix uživatele ..
unix_shells=Zamezit Unix uživatele, jejich shelly nejsou v souboru
unix_sudo=Povolit uživatel, kteří mohou spustit příkazy pod <tt>sudo</tt> tak, aby se mohli přihlásit jako <tt>root</tt>
unix_title=Autentizace Unix uživatele
unix_to=Jako Webmin uživatel
unix_user=Povolit přihlášení jakéhokoliv Unix uživatele s právy uživatele
unix_who=Uživatel nebo skupina

287
acl/lang/hu.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,287 @@
acl_acl=Megváltoztathatja a modul hozzáférési jogait?
acl_all=Minden modulhoz
acl_cats=Kategórizálást tud változtatni?
acl_cert=Kérhet SSL igazolványt?
acl_chcert=Megváltoztathatja az SSL igazolványon álló nevet?
acl_config=Megváltoztathatja a modul konfigurációját?
acl_create=Létrehozhat új felhasználókat?
acl_delete=Törölhet felhasználókat?
acl_egroup=Önnek nincs joga szerkeszteni a csoportok ACL -jét
acl_emod=Nincs jogod ezen modul hozzáférési jogait megváltoztatni
acl_err=Nem sikerült elmenteni a hozzáférési jogokat
acl_euser=Nincs jogod ezen felhasználó hozzáférési jogait megváltoztatni
acl_gall=Minden csoport
acl_gassign=Hozzárendelhet felhasználót a csoporthoz
acl_gnone=Nincs
acl_gr=Tagja a $1 -nak
acl_groups=Szerkeszthet csoportot?
acl_gsel=Kiválasztott..
acl_ips=Módosíthat IP hozzáférési jogot?
acl_lang=Megváltoztathatja a nyelvet?
acl_mods=Mihez adhat jogokat?
acl_options=A "$1" modul feletti hatáskör
acl_others=Láthatja az elérhetetlen modulokat?
acl_own=Csak a saját moduljaihoz
acl_perms=Újonnan létrehozott felhasználók megkapják
acl_perms_0=Alapértelmezett (nem szabályozott) modul hozzáférési kontroll
acl_perms_1=Ugyanaz a modul hozzáférési kontroll, mint a készítőé
acl_rbac=Hozzáférési kontroll beállítások az RBAC -ből?
acl_rbacyes=Igen (felülírja a beállításokat alább)
acl_rename=Átnevezhet felhasználókat?
acl_reset=Beállítás teljes hozzáférésre
acl_sel=Az alant megjelölt modulokhoz
acl_sessions=Megnézheti és megszakíthatja a belépési szakaszokat?
acl_switch=Átválthat más felhaználóra?
acl_sync=Beállíthatja a felhasználó szinkronizálást?
acl_theme=Beállíthatja a személyes témákat?
acl_title=Hozzáférési jogok
acl_title2=$1 számára a "$2" modulhoz
acl_title3=A $1 csoportnak a $2 -ben
acl_uall=Minden felhasználó
acl_unix=Beállíthat unix hitelesítést?
acl_usel=Kiválasztott felhasználók..
acl_users=A megváltoztatható felhasználók listája
acl_uthis=Ez a felhasználó
cert_already=Figyelem! Már van egy igazolványod: $1.
cert_c=Országkód
cert_cn=Név
cert_done=Az Ön tanusítványa a $1 -hez sikeresen elkészült.
cert_ebrowser=A Webmin nem tudja eldönteni hogy hogyan adja ki a kliens tanusítványt az Ön böngészőjének ($1)
cert_eca=Nem sikerült a hitelesítő központ felállítása: $1
cert_ekey=Az új SSL kulcsot nem sikerült átadni a böngésződnek. Talán azért, mert nem támogatja az kliensoldali SSL igazolványokat.
cert_email=E-mail cím
cert_header=Az új igazolvány tartalma
cert_install=ASzz Ön tanusítványának telepítése a böngészőbe
cert_issue=Igazolvány kiadása
cert_key=Kulcsméret [bit]
cert_msg=Ezen az oldalon egy SSL (Secure Socket Layer) igazolványt kérhetsz. Ennek használatával a böngésződ titkosított kommunikációt folytat a Webminnel, és egy digitális aláírással azonosítja magát ahelyett, hogy minden alkalommal (lehallgatható módon) beküldené az azonosítódat és jelszavadat. Ez biztonságosabb, de az automatikus azonosítás miatt nem tudsz felhasználót váltani.<p>Ha netán le van tiltva a JavaScript a böngésződben, most engedélyezd egy kicsit!
cert_o=Szervezet
cert_ou=Szervezeti egység
cert_pickup=<a href='$1'>Kattintson ide ,hogy letöltse és telepítse az Ön tanusítványát a böngészőbe</a>
cert_sp=Ország
cert_title=Igazolvány kérése
convert_0=Minden felhasználó
convert_1=Csak a felhasználó
convert_2=Mindenki, kivéve a felhasználókat
convert_3=Felhasználók a csoporttal
convert_4=Felhasználók a megadott UID határok között
convert_added=$1 hozzá lett adva
convert_desc=Ezen a lapon át tudja konvertálni a meglévő Unix felhasználókat Webmin felhasználóvá. A jogosultságait minden egyes Webmin felhaszálónak a lentebb kiválasztott csoport fogja befolyásolni.
convert_ecannot=Önnek nincs joga a Unix felhasználó konvertálására
convert_egroup=A Unix csoport nem létezik
convert_emax=Rvénytelen maximális UID
convert_emin=Érvénytelen minimális UID
convert_err=Nem sikerült a felhasználók konvertálása
convert_eusers=Nem lett a konvertáláshoz felhasználó megadva
convert_ewgroup=Nemlétező Webmin csoport
convert_ewgroup2=Önnek nincs jogosultsága hozzárendelni új felhaználót ehhez a csoporthoz.
convert_exists=$1 már létezik
convert_group=Új felhasználó hozzárendelése a Webmin csoporthoz
convert_invalid=$1 nem érvényes Webmin felhasználó
convert_msg=Konvertálom a Unix felhasználókat
convert_nogroups=Nincs webmin csoport definiálva az Ön rendszerében. Legalább egy csoportot létre kell hoznia ahhoz, hogy jogosultságokat tudjon definiálni a konvertált felhasználóknak.
convert_ok=Konvertálás most
convert_skip=$1 át lett ugorva
convert_sync=Ugyanazt a jelszót használja a jövöben, mint a Unix felhasználó?
convert_title=Felhasnálók konvertálása
delete_ecannot=Nincs jogod felhasználókat törölni
delete_err=Nem sikerült a törlés
delete_eself=Nem törölheted önmagadat
delete_euser=Nincs jogod törölni ezt a felhasználót
edit_all=Bárhonnan beléphet
edit_allow=Csak a megadott címekről
edit_cert=Az SSL igazolványon szereplő név
edit_clone=Klónozás
edit_deny=A felsoroltak kivételével bárhonnan
edit_dont=Változatlan
edit_ecreate=Nincs jogod új felhasználó felvételéhez
edit_euser=Nincs jogod felhasználói adatok módosításához
edit_extauth=Külső azonosító program
edit_group=Csoport tagja
edit_groupmods=(Kiegészítő a modulokhoz a csoporttól)
edit_hide=Nem használtak elrejtése
edit_invert=Kiválasztás invertálása
edit_ipdesc=A felhasználói szintű hozzáférési lista pont úgy működik, mint a "Webmin konfigurálása" nevű modulban a globális IP hozzáférési lista. A felhasználó gépének mindkét lista szerinti ellenőrzésnek meg kell felelnie.
edit_ips=IP hozzáférési lista
edit_lang=Nyelv
edit_lock=Nem lett a jelszó elfogadva
edit_log=Napló megtekintése
edit_logout=Inaktív kilépési idő
edit_mins=perc
edit_modules=Modulok
edit_none=Nincs
edit_notabs=Modulok kategorizálva?
edit_pam=PAM azonosítás
edit_pass=Jelszó
edit_rbacdeny=RBAC hozzáférési mód
edit_rbacdeny0=Csak RBAC kontrolok a kiválasztott ACL-hez
edit_rbacdeny1=RBAC kontrollok minden modulhoz és ACL -hez
edit_readonly=Ezt a Webmin felhasználót találn szerkesztette egy másik modul $1. <a href='$2'>Katitntson ide</a> hogy átlépje ezt a figyelmeztetést, és szerkeszteni tudja a felhasználót. Ne feledkezzen meg róla, hogy a kézileg beállított értékek bfelül fognak íródni!
edit_return=Webmin felhasználó
edit_return2=Webmin csoport
edit_rights=A Webmin felhasználó hozzáférési jogai
edit_risk=Rizikó szint
edit_risk_high=Szuper felhasználó
edit_risk_low=Normál felhasználó
edit_risk_medium=Admin felhasználó
edit_same=Ugyanaz, mint az operációs rendszerhez
edit_selall=Az összes kiválasztása
edit_set=Új
edit_skill=Tudásszint
edit_special=Különleges
edit_switch=Átváltás más felhasználóra
edit_templock=Átmenetileg zárolva
edit_theme=Személyes téma
edit_themedef=Régi Webmin téma
edit_themeglobal=A Webmin konfigurációból
edit_title=Felhasználói profil módosítása
edit_title2=Új felhasználó felvétele
edit_unix=Unix azonosítás
edit_user=Azonosító
gdelete_desc=Biztos benne, hogy a $1 csoportot törölni szeretné $2 tagokkal együtt?
gdelete_ecannot=Önnek nincs joga törölni a csoportot
gdelete_err=Nem sikerült törölni a csoportot
gdelete_esub=Csoportot alcsoporttal nem lehet törölni
gdelete_euser=Ön nem tudja a saját csoportját letörölni
gdelete_ok=Csoport törlése
gdelete_title=Csoport törlése
gdeletes_err=Sikertelen csoport törlése
gdeletes_ok=Csoport törlése
gdeletes_rusure=Biztos Ön benne, hogy le akarja törölni a kiválasztott csoportot $1, és a hozzá tartozó felhasználókat $2? Minden hozzájuk tartozó hozzáférési jog és beállítás, ileltve felhasználói adat el fog veszni.
gdeletes_title=Csoport törlése
gdeletes_users=Kiválasztott csoport: $1
gedit_ecannot=Önnek nincs engedélyezve a csoport szerkesztése
gedit_group=Csoport neve
gedit_members=A csoport tagjai
gedit_modules=Tagok moduljai
gedit_rights=Webmin csoport hozzáférési jogok
gedit_title=Webmin csoport szerkesztése
gedit_title2=Webmin csoport létrehozása
gsave_edup=A csoportnév már létezik
gsave_ename=Hiányzó vagy hibás csoportnév
gsave_enamewebmin=A 'webmin' csoportnév le van foglalva belső felhasználásra
gsave_err=Nem sikerült a csoport mentése
hide_clone=(Klón $1)
hide_desc=A következő modulok el leszken távolítva a hozzáférési listából $1 mert a hozzájuk kapcsolódó szerver nem lett telepítve az Ön rendszerére
hide_desc2=Figyelem! Ezek a modulok nem lesznek automatikusan hozzárendelve, hogyha a megfelelő szerver installálva lesz. Önnek kézileg kell megadnia a jogokat ezekre a modulokra.
hide_none=Nincs mit elrejteni - $1 nincs megfelelő hozzáférése bármelyik modulhoz amely a kapcsolódó szerverek közül nem lett installálva.
hide_ok=Modulok elrejtése most
hide_title=Nemhasznált modulok elrejtése
index_cert=SSL igazolvány kérése
index_certmsg=Ezt a gombot nyomd meg, ha egy SSL igazolványt akarsz kérni, mely a továbbiakban lehetővé teszi, hogy a Webmin szerverre biztonságos módon, azonosító és jelszó használata nélkül léphess be.
index_convert=Unix felhasaználók Webminné alakítása
index_create=Új Webmin felhasználó létrehozása
index_delete=Kiválasztott törlése
index_edit=A modulhoz való hozzáférés változtatása:
index_gcreate=Új Webmin csoport létrehozása
index_global=Globális ACL
index_group=Csoport
index_groups=Webmin csoport
index_members=Tagok
index_modgroups=Modulok a $1 csoportból
index_modules=Modulok, melyekhez hozzáférhet
index_nogroups=Nem lett Webmin csoport definiálva.
index_none=Egyik sem
index_nousers=Nem lett szerkeszthető Webmin felhasználó definiálva.
index_rbac=RBAC beállítása
index_rcreate=Új rizikó-szint felhasználó létrehozása.
index_return=a felhasználók listájához
index_sessions=Belépési folyamat megtekintése
index_sync=Unix felhasználó szinkronizálásának beállítása
index_title=Webmin felhasználók
index_unix=Unix felhasználó azonosításának a beállítása
index_user=Felhasználó
index_users=Webmin felhasználók
log_acl=$1 jogai a $2 modulhoz módosítva
log_cert=Igazolvány kiadása $1 felhasználó számára
log_clone=$1 Webmin felhasználó klónozása $2 néven
log_create=$1 Webmin felhasználó létrehozása
log_create_g=Létrehozott Webmin csoport $1
log_delete=$1 Webmin felhasználó törlése
log_delete_g=Törölt Webmin csoport $1
log_delete_groups=Törölt Webmin csoport $1
log_delete_users=Törölt Webmin felhasználó $1
log_modify=$1 Webmin felhasználó módosítása
log_modify_g=Módosított webmin csoport $1
log_rename=$1 Webmin felhasználó átnevezése $2-ra/re
log_rename_g=Átnevezett Webmin csoport $1 -ről $2 -re
log_reset=Hozzáférés beállítása a $1 -nak a $2-re
log_switch=Átváltás Webmin felhasználóra $1
rbac_desc=A webmin RBAC integráció segítségével Ön hozzá tud kapcsolódni és fel tudja használni az RBAC (Jogosultság bázisú hozzáférési kontroll) adatbázist, ahelyett, hogy a Webmin saját ACL rendszerét használná. Miután az RBAC engedélyezve lett, bármelyik felhasználó aki <b>$edit_rbacdeny1</b> beállítást kiváalsztotta kontrollálni tudja, hogy az RBAC -t használja a Webmin sdaját jogosultsági rendszere helyett.
rbac_ecpan=Önnek nincs joga hozzáférni a Webmin Perl modul oldalhoz, hogy a megfelelő modult $1 telepítse a RBAC integrációhoz.
rbac_eperl=A Perl modul $1 szükséges az RBAC integrációhoz, de nem lett installálva. <a href='$2'>Kattintson ide</a>, hogyha telepíteni szeretné.
rbac_esolaris=RBAC csak a Solaris rendszereket támogatja jelenleg, ezért az Ön rendszerében $1 nem használható.
rbac_ok=RBAC integráció létezik az Ön rendszerében, és engedélyezni lehet a per felhasználó bázisú használatát a Webmin felhasználó szerkesztése oldalon.
rbac_title=RBAC beállítása
save_ecolon=A jelszóban nem lehet kettőspont (:)
save_ecreate=Nem hozhatsz létre új felhasználókat
save_edeny=Nem tilthatod meg magadnak a hozzáférést a "Webmin felhasználók" modulhoz
save_edup=A '$1' azonosító már foglalt
save_egroup=Önnek nincs joga azt a csoporthoz rendelni
save_ehost=Nem sikerült megtalálni az IP címet a '$1' -hez
save_eip='$1' nem egy teljes IP vagy hálózati cím
save_elogouttime=Hiányzó vagy nem mnumerikus inaktív lejárati idő
save_emask='$1' nem érvényes hálózati maszk
save_emd5=Ha az operációs rendszer jelszava MD5 titkosítású, nem használható a Webminhez
save_emod=Nem adhatsz hozzáférési jogokat a '$1' modulhoz
save_ename='$1' hibás azonosító
save_enamewebmin=A 'webmin' felhasználói név már le lett foglalva belső felhasználásra
save_enet='$1' nem érvényes hálózati cím
save_enone=Nem lett megadva cím
save_eos=Az operációs rendszer nem engedi, hogy az ő jelszavát használd
save_epam=A PAM azonosítási nem létezik, mert a <tt>Authen::PAM</tt> PERL modul nem nem lett telepítve vagy nem jól működik.
save_epam2=Ön csak akkor tudja használni a Webmin Perl modulját, hogyha <a href='$1'>letölti és telepíti Authen::PAM</a> a modult most.
save_err=Nem sikerült elmenteni
save_eself=Nem tilthatod le a sajat IP címedet ($1)
save_eunix=Az operációs rendszernek nincs '$1' azonosítójú felhasználója
save_euser=Nem módosíthatod ennek a felhasználónak az adatait
sessions_desc=Az aktuális Webmin belépési folyamatok listáját láthatja. Ha meg szeretné szakítani bármelyik felhasználó folyamatát, és kérni szeretné az újra belépését, akkor kattintson a felhasználó folyamat azonosítójára.
sessions_host=IP cím
sessions_id=Folyamat azonosító
sessions_login=Belépve mint
sessions_lview=Napló megtekintése
sessions_title=Aktuális belépési folyamatok
sessions_user=Webmin felhasználó
switch_eold=Meglévő folyamatot nem találom!
switch_euser=Önnek ninc joga átváltani erre a felhasználóra
sync_create=Webmin felhasználó létrehozása ha Unix felhasználó készül.
sync_delete=A kiválasztott Webmin felhasználó törlése ha az azonos Unix felhasználó törlődik.
sync_desc=Ezen a formon Ön be tudja állírani az automatikus szinkronizációt a Unix felhasználók és webmin felhasználók létrehozásakor ebben a modulban.
sync_ecannot=Önnek nincs joga a felhasználó szinkronizálását beállítani.
sync_group=Új felhaszn áló hozzárendelése Webmin csoporthoz
sync_nogroups=Nem lett Webmin csoport definiálva a rendszerbe. Legalább egy csoportot definiálni kell, hogy be lehessen állítani a hozzáférési jogokat a létrehozott felhasználóknak.
sync_title=Unix felhasználó szinkronizálása
sync_unix=Jelszó beállítása az új felhasználóknak a Unix azonosításhoz.
sync_update=Frissítse a kapcsolódó Webmin felhasználót, hogyha a Unix felhasználó módosul.
udeletes_enone=Nem lett kiválasztva
udeletes_ereadonly=Valamelyik felhasználó a kiválasztottak közül nem szerkeszthetőnek lett megjelölve.
udeletes_err=Nem sikerült a felhasználó törlése.
udeletes_ok=Felhasználó törlése
udeletes_rusure=Biztos Ön abban, hogy le akarja törölni a kiválasztott felhasználókat $1? Az összes törölt felhasználó hozzáférési jogosultsága és felhasznlói adatai el fognak veszni.
udeletes_title=Felhasználó törlése
udeletes_users=Kiválasztott felhasználó: $1
unix_all=Minden Unix felhasználónak engedélyezve
unix_allow=Csak a felsorolt Unix felhasználóknak engedélyezve
unix_def=Csak a Webmin felhasználóknak engedélyezve a belépés
unix_deny=Letiltva a felsorolt Unix felhasználók
unix_desc=Ezen az oldalon engedélyezni tudja a Webmin konfigurálását hogy a belépési kísérleteket a rendszer a felhasználói listából vagy PAM -ból validálja. Ez hasznos lehet, hogyha Önnek nagy számú Unix felhasználója van, akik hozzá akarnak férni a Webmin-hez.
unix_ecannot=Önnek nincs joga beállítani a Unix felhasználók azonosítását
unix_egroup='$1' nem valós csoportnév
unix_enone=Nem lett egyetlen egy Unix felhasználónak vagycsoportnak engedélyezve a belépés
unix_epam=Unix azonosítás nincs telepítve, vagy a <tt>Authen::PAM</tt> Perl modul nincs installálva vagy nem működik helyesen.
unix_eshells=Hiányzó vagy nem létező héj fájl
unix_euser='$1' nem valós felhasználói név
unix_ewhogroup=Hibás csoport lett engedélyezve a $1 sorban
unix_ewhouser=Hibás felhasználó lett engedélyezve a $1 sorban
unix_group=A csoport tagjai..
unix_mall=Minden felhasználó
unix_mode=Engedélyezve
unix_none=Nem lett felhasználó megadva
unix_restrict=A következő kiegészítő szűrések végrehajtásra kerülnek a Unix felhasználókra a lenti listából.
unix_same=&lt;Ugyanaz a felhasználó vagy csoport&gt;
unix_sel=A listában szerplő Unix felhasználóknak engedélyezve legyen a belépés..
unix_shells=Unix felhasználók tiltása, akiknek a héj programjuk nem fájl
unix_title=Unix felhasználó azonosítás
unix_to=Mint Webmin felhasználó
unix_user=Unix felhasználó..
unix_who=Felhasználó vagy csoport

426
acl/lang/pl.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,426 @@
__norefs=1
acl_acl=Czy może zmieniać prawa dostępu do modułu?
acl_all=Wszystkich modułów
acl_cats=Czy może zmieniać kategoryzację?
acl_cert=Czy może poprosić o certyfikat?
acl_chcert=Czy może zmieniać nazwę certyfikatu SSL?
acl_config=Czy może zmieniać konfigurację modułu?
acl_create=Czy może tworzyć nowych użytkowników?
acl_delete=Czy może usuwać użytkowników?
acl_egroup=Nie masz uprawnień do edycji ACLi dla grupy
acl_emod=Nie masz uprawnień do edycji ACL dla tego modułu
acl_err=Nie udało się zapisać opcji ACLi
acl_euser=Nie masz uprawnień do edycji ACLi dla tego użytkownika
acl_gall=Wszystkich grup
acl_gassign=Czy może przyporządkowywać użytkowników do grup
acl_gnone=Żadnej
acl_gr=Członków $1
acl_groups=Czy może zmieniać grupy?
acl_gsel=Wybranych ..
acl_ips=Czy może zmieniać kontrolę dostępu IP?
acl_lang=Czy może zmieniać język?
acl_mods=Czy może zapewnić dostęp do
acl_options=Opcje kontroli dostępu do $1
acl_others=Czy może widzieć niedostępne moduły?
acl_own=Tylko do własnych modułów
acl_pass=Może zmieniać ograniczenia hasła?
acl_perms=Nowo utworzeni użytkownicy otrzymują
acl_perms_0=Domyślna (nielimitowana) kontrola dostępu do modułu
acl_perms_1=Takie, jakie ma tworzący
acl_rbac=Pobrać ustawienia kontroli dostępu z RBAC?
acl_rbacyes=Tak (zastępuje poniższe ustawienia)
acl_rename=Czy może zmieniać nazwy użytkowników?
acl_reset=Zresetuj do pełnego dostępu
acl_sel=Wybranych modułów ..
acl_sessions=Czy może wyświetlać i anulować sesje logowania?
acl_sql=Może konfigurować bazę użytkowników i grup?
acl_switch=Czy może przełączać się na innego użytkownika?
acl_sync=Czy może konfigurować synchronizację użytkowników?
acl_theme=Czy może zmieniać osobisty motyw?
acl_times=Czy może zmieniać dozwolone godziny logowania?
acl_title=Kontrola dostępu do modułu
acl_title2=$2 dla użytkownika $1
acl_title3=$2 dla grupy $1
acl_uall=Wszystkich użytkowników
acl_unix=Czy może konfigurować autoryzację użytkowników?
acl_usel=Wybranych ..
acl_users=Użytkownicy, których można zmieniać
acl_uthis=Ten użytkownik
cert_already=Uwaga - już używasz certyfikatu $1.
cert_c=Kod kraju
cert_cn=Twoje imię
cert_done=Twój certyfikat dla $1 został poprawnie wygenerowany.
cert_ebrowser=Webmin nie wie jak wystawiać certyfikaty klienta dla Twojej przeglądarki ($1)
cert_eca=Nie udało się ustawić centrum autoryzacji: $1
cert_ekey=Twoja przeglądarka nie zaakceptowała nowego klucza SSL - być może nie obsługuje ona certyfikatów SSL po stronie klienta.
cert_email=Adres e-mail
cert_header=Dane nowego certyfikatu
cert_install=Zainstaluj swój certyfikat w przeglądarce
cert_issue=Certyfikat wydany
cert_key=Długość klucza
cert_msg=Formularz umożliwia ci wystawienie certyfikatu SSL, który bezpiecznie zalogować do Webmina bez konieczności podawania nazwy użytkownika i hasła. Takie rozwiązanie jest bezpieczniejsze, ale uniemożliwia przełączanie się użytkownika Webmina po wlogowaniu.
cert_o=Organizacja
cert_ou=Dział
cert_pickup=<a href='$1'>Kliknij tutaj, aby pobrać swój certyfikat i zainstalować go w przeglądarce</a>
cert_sp=Stan
cert_title=Poproś o certyfikat
convert_0=Wszystkich
convert_1=Wybranych
convert_2=Wszystkich oprócz
convert_3=Użytkowników z grupy
convert_4=Użytkowników z zakresu UID-ów
convert_added=Dodawanie $1
convert_desc=Za pomocą tego formularza możesz przekształcić istniejących użytkowników Unixa w użytkowników Webmina. Uprawnienia każdego z nowych użytkowników Webmina będą określone przez podanie poniżej grupy.
convert_ecannot=Nie masz uprawnień do przekształcania użytkownika Unixa
convert_egroup=Grupa Unixa nie istnieje
convert_emax=Niepoprawny maksymalny UID
convert_emin=Niepoprawny minimalny UID
convert_err=Nie udało się przekształcić użytkowników
convert_eusers=Nie podano użytkowników do przekształcenia
convert_ewgroup=Nie ma takiej grupy Webmina
convert_ewgroup2=Nie masz uprawnień do przypisywania nowych użytkowników do tej grupy
convert_exists=$1 już istnieje
convert_group=Przypisuj nowych użytkowników do grupy Webmina
convert_invalid=$1 nie jest poprawną nazwą użytkownika Webmina
convert_msg=Przekształcanie użytkowników Unixa...
convert_nogroups=W systemie nie zdefiniowano grup Webmina. Musisz utworzyć przynajmniej jedną grupę przed konwersją, aby określić uprawnienia dla przekształconych użytkowników.
convert_ok=Przekształć teraz
convert_skip=Pomijanie $1
convert_sync=Używać w przyszłości tego samego hasła co użytkownik unixowy?
convert_title=Przekształć użytkowników
cpass_dict=Jest słowem ze słownika
cpass_minsize=Musi zawierać przynajmniej $1 znaków
cpass_name=Zawiera nazwę użytkownika
cpass_notre=Pasuje do niedozwolonego wzorca
cpass_old=Nie można używać starych haseł
cpass_re=Nie pasuje do wymaganego wzorca
cpass_spellcmd=Nie zainstalowano komend $1 lub $2 wymaganych do sprawdzania słów ze słownika
delete_ecannot=Nie masz zezwolenia na usuwanie użytkowników
delete_err=Nie udało się usunąć użytkownika
delete_eself=Nie możesz usunąć samego siebie
delete_euser=Nie masz zezwolenia na usunięcie tego użytkownika
edit_all=Pozwól z dowolnego adresu
edit_alldays=Codziennie
edit_allhours=Bez ograniczeń
edit_allow=Pozwól tylko z adresów znajdujących się na liście
edit_cert=Nazwa certyfikatu SSL
edit_chars=znaków
edit_clone=Kopiuj
edit_cloneof=Duplikacja użytkownika Webmina
edit_days=Dozwolone dni tygodnia
edit_deny=Odmów dla adresów znajdujących się na liście
edit_dont=Nie zmieniaj
edit_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia użytkowników
edit_egone=Wybrany użytkownik nie istnieje!
edit_euser=Nie masz uprawnień do zmiany danych dla tego użytkownika
edit_extauth=Zewnętrzny program uwierzytelniający
edit_global=Uprawnienia dla wszystkich modułów
edit_group=Członek grupy
edit_groupmods=(Dodatkowo do modułów z grupy)
edit_hide=Ukryj nieużywane
edit_hours=Dozwolone godziny w ciągu dnia
edit_invert=Odwróć zaznaczenie
edit_ipdesc=Kontrola dostępu według adresu IP na poziomie użytkownika działa w ten sam sposób, jak ogólna kontrola dostępu po IP w module <tt>Konfiguracja Webmina</tt>. Tzn. te reguły mają zastosowanie tylko jeśli użytkownik przejdzie najpierw przez kontrolę ogólną.
edit_ips=Kontrola dostępu według adresu IP
edit_lang=Język
edit_lock=Brak akceptacji hasła
edit_log=Wyświetl logi
edit_logout=Okres braku aktywności
edit_mins=minut
edit_minsize=Minimalna długość hasła
edit_mods=Dostępne moduły Webmina
edit_modsg=Dostępne moduły Webmina (dodatki do tych z grupy)
edit_modules=Moduły
edit_nochange=Wymusić dni zmiany hasła?
edit_none=Brak
edit_notabs=Klasyfikować moduły?
edit_overlay=Motyw osobisty
edit_overlayglobal=Brak - użyj motywu domyślnego
edit_pam=Autoryzacja przez PAM
edit_pass=Hasło
edit_passlocked=Hasło nie było zmieniane przez $1 dni - konto zablokowane!
edit_passmax=Hasło nie było zmieniane przez $1 dni - trzeba je zmienić przy następnym logowaniu
edit_passold=Hasło było ostatnio zmieniane $1 dni temu
edit_passtoday=Hasło było zmienione mniej niż dzień temu.
edit_proto=Typ magazynu
edit_proto_=Pliki lokalne
edit_proto_ldap=Serwer LDAP
edit_proto_mysql=Baza MySQL
edit_proto_postgresql=Baza PostgreSQL
edit_rbacdeny=Tryb dostępu RBAC
edit_rbacdeny0=RBAC kontroluje ACL tylko wybranych modułów
edit_rbacdeny1=RBAC kontroluje wszystkie moduły i ACL
edit_readonly=Ten użytkownik Webmina nie powinien być edytowany jeśli jest zarządzany przez moduł $1. Jeśli mimo wszystko chcesz edytować użytkownika <a href='$2'>Kliknij tutaj</a> - zauważ jednak, że ręczne zmiany mogą zostać nadpisane!
edit_real=Prawdziwa nazwa
edit_return=Użytkownik Webmina
edit_return2=Grupa Webmina
edit_rights=Prawa dostępu dla użytkownika Webmina
edit_risk=Poziom ryzyka
edit_risk_high=Super użytkownik
edit_risk_low=Zwykły użytkownik
edit_risk_medium=Administrator
edit_same=Uniksowe
edit_security=Opcje bezpieczeństwa i ograniczeń
edit_selall=Zaznacz wszystko
edit_seldays=Tylko wybrane dni...
edit_selhours=Od $1:$2 do $3:$4
edit_set=Ustaw
edit_skill=Poziom umiejętności
edit_switch=Przełącz na Użytkownika
edit_templock=Tymczasowo zablokowany
edit_temppass=Zastosuj zmiany przy następnym logowaniu
edit_theme=Osobisty temat UI
edit_themedef=Stary temat Webmina
edit_themeglobal=Z konfiguracji Webmina
edit_title=Modyfikuj użytkownika Webmina
edit_title2=Nowy użytkownik Webmina
edit_ui=Opcje interfejsu użytkownika
edit_unix=Uwierzytelnienie Unixowe
edit_user=Nazwa użytkownika
gdelete_desc=Czy na pewno chcesz usunąć grupę $1 wraz z jej członkami $2?
gdelete_ecannot=Nie masz uprawnień do usuwania grup
gdelete_err=Nie udało się usunąć grupy
gdelete_esub=Nie można usunąć grup z podgrupami
gdelete_euser=Nie możesz usunąć własnej grupy
gdelete_ok=Usuń grupę
gdelete_title=Usuń grupę
gdeletes_err=Błąd usuwania grup
gdeletes_ok=Usuń grupy
gdeletes_rusure=Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć $1 wybranych grup, i $2 użytków, których zawierają? Wszystkie ustawienia kontroli dostępu i szczegóły użytkowników zostaną utracone.
gdeletes_title=Usuń grupy
gdeletes_users=Wybrane grupy: $1
gedit_desc=Opis grupy
gedit_ecannot=Nie masz uprawnień do zmiany grup
gedit_egone=Wybrana grupa nie istnieje!
gedit_group=Nazwa grupy
gedit_members=Członek użytkowników i grup
gedit_modules=Moduły członków
gedit_rights=Prawa dostępu dla grupy Webmina
gedit_title=Zmień grupę Webmina
gedit_title2=Utwórz grupę Webmina
gsave_edesc=Niewłaściwy opis - znak : jest niedozwolony
gsave_edup=Nazwa grupy jest już używana
gsave_ename=Brakująca lub niepoprawna nazwa grupy
gsave_enamewebmin=Nazwa grupy 'webmin' jest zastrzeżona do użytku wewnętrznego
gsave_err=Nie udało się zachować grupy
hide_clone=(Klonuj $1)
hide_desc=Następujące moduły zostaną usunięte z listy dostępu modułu dla $1 jeśli korespondujące serwery nie są zainstalowane w systemie...
hide_desc2=Zauważ, że te moduły nie pojawią się automatycznie, gdy korespondujące serwery zostaną zainstalowane. Będziesz musiał ręcznie dodać uprawnienia dostępu za pomocą tego modułu.
hide_none=Nie ma nic do ukrycia - $1 nie ma dostępu do żadnego z modułów, dla których korespondujące serwery nie są zainstalowane.
hide_ok=Ukryj moduły
hide_title=Ukryj nieużywane moduły
index_cert=Poproś o certyfikat SSL
index_certmsg=Naciśnij ten przycisk, aby poprosić o certyfikat SSL, który pozwoli Ci się bezpiecznie zalogować do Webmina bez konieczności podawania nazwy użytkownika i hasła.
index_convert=Przekształć użytkowników Unixa w użytkowników Webmina
index_create=Utwórz nowego użytkownika Webmina
index_delete=Usuń zaznaczone
index_edit=Zmień ACL dla modułu:
index_eglist=Nie udało się pobrać listy grup : $1
index_eulist=Nie udało się pobrać listy użytkowników : $1
index_gcreate=Utwórz nową grupę Webmina
index_global=Ogólne ACL-e
index_group=Grupa
index_groups=Grupy Webmina
index_members=Członkowie
index_modgroups=Moduły z grupy $1
index_modules=Moduły
index_nogroups=Nie zdefiniowano modyfikowalnych grup Webmina.
index_none=Brak
index_nousers=Nie zdefiniowano modyfikowalnych użytkowników Webmina.
index_rbac=Ustawienia RBAC
index_rcreate=Utwórz nowego użytkownika o określonym poziomie ryzyka
index_return=listy użytkowników
index_sessions=Wyświetl sesje logowania
index_sync=Konfiguruj synchronizację użytkowników Unixa
index_title=Użytkownicy Webmina
index_unix=Konfiguruj autoryzację użytkowników Unixa
index_user=Użytkownik
index_users=Użytkownicy Webmina
log_acl=Zmodyfikowano dostęp dla $1 do $2
log_cert=Utworzono certyfikat dla użytkownika $1
log_clone=Powielono użytkownika Webmina z $1 na $2
log_create=Utworzono użytkownika Webmina $1
log_create_g=Utworzono grupę Webmina $1
log_delete=Usunięto użytkownika Webmina $1
log_delete_g=Usunięto grupę Webmina $1
log_delete_groups=Usunięto $1 grup Webmina
log_delete_users=Usunięto $1 użytkowników Webmina
log_modify=Zmodyfikowano użytkownika Webmina $1
log_modify_g=Zmodyfikowano grupę Webmina $1
log_pass=Zmieniono ustawienia dotyczące hasła
log_rename=Zmieniono nazwę użytkownika Webmina $1 na $2
log_rename_g=Zmieniono nazwę grupy Webmina $1 na $2
log_reset=Zresetowano dostęp dla $1 w $2
log_sql=Zmieniono bazę danych użytkownika i grupy
log_switch=Przełączono do użytkownika $1.
log_sync=Zmieniono synchronizację użytkownika unixa
log_unix=Zmieniono uwierzytelnienie użytkownika unixa
make_done=.. zrobione
make_err=Nie udało się utworzyć tabel dla użytkownika i grupy
make_exec=Wykonywanie zapytania SQL $1 ..
make_failed=.. tworzenie nieudane : $1
make_still=Mimo utworzenia tabeli : $1, nadal istnieją pewne problemy
make_title=Twórz tabele użytkownika i grupy
makedn_done=.. zrobione
makedn_eoc=Nie znaleziono klas obiektu strukturalnego!
makedn_exec=Tworzenie DN rodzica $1 ..
makedn_failed=.. tworzenie nieudane : $1
makedn_still=Mimo utworzenia DN : $1, nadal istnieją pewne problemy
makedn_title=Twórz DN LDAP
pass_days=dni
pass_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji ograniczeń hasła
pass_elockdays=Brakująca lub nienumeryczna liczba dni przed zablokowaniem konta
pass_emaxdays=Brakująca lub nienumeryczna liczba dni przed zmianą
pass_eminsize=Brakująca lub nienumeryczna minimalna długość hasła
pass_eoldblock=Brakująca lub nienumeryczna liczba starych haseł do odrzucenia
pass_err=Błąd zapisywania ustawień dotyczących hasła
pass_header=Opcje ograniczeń hasła Webmina
pass_lockdays=Liczba dni, po upływie których niezmienione hasło zablokuje konto
pass_maxdays=Liczba dni, po upływie których hasło musi zostać zmienione
pass_minsize=Minimalna długość hasła
pass_nodict=Zabronić haseł pochodzących ze słownika?
pass_nolockdays=Konto nie jest nigdy blokowane
pass_nomaxdays=Zmiana nie jest nigdy wymagana
pass_nominsize=Bez minimum
pass_nooldblock=Brak ograniczeń w ponownym użyciu hasła
pass_nouser=Zabronić haseł zawierających nazwę użytkownika?
pass_oldblock=Liczba starych haseł do odrzucenia
pass_pass=haseł
pass_regdesc=Prosty opis dla wyrażenia regularnego
pass_regexps=Wyrażenia regularne haseł muszą być zgodne z
pass_title=Ograniczenia hasła
rbac_desc=Integracja RBAC z Webminem dostarcza sposobu na określanie dostępu do modułu dla użytkownika i jego uprawnień ACL za pomocą bazy danych RBAC (Kontroli dostępu bazującej na rolach) zamiast za pomocą plików konfiguracyjnych Webmina. Gdy obsługa RBAC jest wlączona, każdy użytkownik, dla którego opcja <b>$edit_rbacdeny1</b> jest zaznaczona, będzie posiadał uprawnienia określane przez RBAC, a nie ustawienia kontroli dostępu Webmina.
rbac_ecpan=Nie posiadasz dostępu do strony Moduły Perla, aby zainstalować wymagany moduł $1 do integracji RBAC.
rbac_eperl=Moduł $1 Perla wymagany przez integracje RBAC nie jest zainstalowany. Aby go zainstalować <a href='$2'>kliknij tutaj</a>.
rbac_esolaris=RBAC jest obsługiwany na razie tylko przez Solarisa i nie można go używać w tym systemie $1.
rbac_ok=Integracja RBAC jest dostępna w tym systemie i można ją włączyć dla poszczególnych użytkowników na stronie Edycja użytkownika Webmina.
rbac_title=Ustawienia RBAC
save_ecolon=Hasła nie mogą zawierać znaku ':'
save_ecreate=Nie masz uprawnień do tworzenia użytkowników
save_edays=Nie wybrano dni dostępu
save_edeny=nie możesz zablokować sobie dostępu do modułu <tt>Użytkownicy Webmina</tt>
save_edup=Użytkownik '$1' już istnieje
save_egroup=Nie masz uprawnień do przyporządkowywania do tej grupy
save_ehost=Nie znaleziono adresu IP dla '$1'
save_ehours=Brakujący lub nieprawidłowy czas dostępu
save_ehours2=Czas rozpoczęcia dostępu musi być przed końcem
save_eip='$1' nie jest kompletnym adresem sieci lub IP
save_elogouttime=Brakujący lub nie numeryczny czas braku aktywności, po którym następuje wylogowanie
save_emask='$1' nie jest poprawną maską sieciową
save_emd5=Opcja hasło "Uniksowe" nie może być stosowana na systemach z kodowaniem haseł MD5
save_eminsize=Brakująca lub nienumeryczna minimalna długość hasła
save_emod=Nie możesz przekazać uprawnień do modułu '$1'
save_ename='$1' nie jest prawidłową nazwą użytkownika
save_enamewebmin=Nazwa użytkownika 'webmin' jest zarezerwowana do użytku wewnętrznego
save_enet='$1' nie jest poprawnym adresem sieciowym
save_enone=Nie podano adresów
save_eos=Opcja hasło "Uniksowe" nie jest wspomagana przez twój system operacyjny.
save_eoverlay=Nie można wybrać nakładania tematu dopóki temat jest
save_epam=Autoryzacja poprzez PAM nie jest dostępna, gdyż nie zainstalowano modułu Perla <tt>Authen::PAM</tt> lub nie pracuje on poprawnie.
save_epam2=Możesz użyć modułu Webmina o nazwie Moduły Perla, aby <a href='$1'>pobrać i zainstalować Authen::PAM</a>.
save_epass=Niepoprawne hasło: $1
save_err=Nie udało się zachować użytkownika
save_eself=Twój obecny adres IP ($1) zostałby zablokowany
save_etemp=Nie można użyć opcji wymuszenia zmiany hasła przy następnym logowaniu dopóki włączone jest <a href='$1'>pytanie użytkowników o podanie nowego hasła</a>
save_eunix=Użytkownik uniksowy '$1' nie istnieje
save_euser=Nie masz uprawnień do modyfikacji tego użytkownika
schema_desc=Zanim Webmin będzie mógł używać serwera LDAP do przechowywania użytkowników i grup musi zostać skonfigurowany tak, aby używał poniższego schematu. Można to zrobić zapisując definicję schematu <tt>/etc/ldap/schema</tt> lub <tt>/etc/openldap/schema</tt> jako <tt>webmin.schema</tt>. Następnie należy skonfigurować serwer tak, aby używał tego pliku.
schema_download=Pobierz plik schematu : <a href=$1>$1</a>
schema_title=Pobierz schemat LDAP
sessions_desc=Bieżące sesje logowania Webmina są wyświetlone poniżej. Aby anulować istniejącą sesją i wymusić ponowne logowanie użytkownika, kliknij jego ID sesji.
sessions_host=Adres IP
sessions_id=ID sesji
sessions_login=Zalogowany
sessions_lview=Wyświetl logi...
sessions_title=Bieżące sesje logowania
sessions_user=Użytkownik Webmina
sql_addto0=Dodaj nowych użytkowników do bazy wybranej powyżej
sql_addto1=Dodaj nowych użytkowników do plików lokalnych
sql_db=Nazwa bazy danych
sql_dnerr=Ustawienia bazy użytkowników i grup są prawidłowe, ale DN LDAP : $1 wymagany przez Webmina nie istnieje
sql_dnerr2=Kliknij przycisk <b>Twórz DN</b> poniżej, aby stworzyć DN automatycznie, lub ręcznie dodaj DN do Twojego serwera LDAP.
sql_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania bazy użytkowników i grup
sql_eclass=Klasa obiektu : $1 LDAP nie istnieje w schemacie serwera
sql_edb=Niewłaściwa nazwa bazy danych (spacje są niedozwolone)
sql_egroupclass=Brakująca lub niewłaściwa klasa obiektu dla grup
sql_ehost=Brakująca lub nieosiągalna nazwa hosta
sql_eldapdn=Nie znaleziono podstawowego DN LDAP $1
sql_emod=Brakuje wymaganego modułu Perla <tt>$1</tt>
sql_epass=Błędne hasło (spacje są niedozwolone)
sql_eprefix=Brakujący lub niewłaściwy podstawowy DN (spacje są niedozwolone)
sql_eprefix2=Podstawowy DN wygląda na niewłaściwy - powinien przypominać <tt>dc=mojadomena,dc=com</tt>
sql_err=Nie udało się zapisać ustawień bazy użytkowników i grup
sql_etable=Nie można pobrać danych z wymaganej tabeli $1 : $2
sql_euser=Brakująca lub niewłaściwa nazwa użytkownika (spacje są niedozwolone)
sql_euserclass=Brakująca lub niewłaściwa klasa obiektu dla użytkowników
sql_groupclass=Klasa obiektu dla grup
sql_header=Opcje zaplecza bazy danych dla użytkowników i grup
sql_host=Nazwa hosta
sql_ldap=Używaj serwera LDAP
sql_make=Twórz tabele
sql_makedn=Twórz DN
sql_mysql=Używaj bazy MySQL
sql_none=Używaj tylko plików lokalnych do przechowywania użytkowników i grup
sql_pass=Hasło
sql_postgresql=Używaj bazy PostgreSQL
sql_prefix=Twórz pod DN
sql_schema=Pobierz schemat LDAP
sql_ssl=Szyfrowanie połączenia
sql_ssl0=Brak
sql_ssl1=SSL
sql_ssl2=TLS
sql_tableerr=Baza użytkowników i grup jest poprawna, ale brakuje niektórych tabel wymaganych przez webmina : $1
sql_tableerr2=Kliknij przycisk <b>Twórz tabele</b> poniżej aby stworzyć je automatycznie, lub ręcznie uruchom zapytanie SQL poniżej.
sql_title=Baza danych użytkowników i grup
sql_title2=Twórz brakujące tabele
sql_title3=Twórz brakujący DN
sql_user=Nazwa użytkownika
sql_userclass=Klasa obiektu dla użytkowników
switch_eold=Nie znaleziono istniejącej sesji!
switch_euser=Nie masz uprawnień do przełączania do tego użytkownika
sync_create=Twórz użytkownika Webmina, gdy tworzony jest użytkownik Unixa.
sync_delete=Usuwaj odpowiedniego użytkownika Webmina, gdy usuwany jest użytkownik Unixsa.
sync_desc=Ten formularz umożliwia skonfigurowanie automatycznej synchronizacji użytkowników Unixa utworzonych za pomocą Webmina i użytkownikami z tego modułu.
sync_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania synchronizacji użytkowników.
sync_group=Przypisuj nowych użytkowników do grupy Webmina
sync_nogroups=W systemie nie zdefiniowano żadnej grupy Webmina. Aby ustawić dostęp dla tworzonych użytkowników, trzeba utworzyć co najmniej jedną grupę.
sync_title=Synchronizacja użytkowników Unixa
sync_unix=Ustawiaj hasła dla nowych użytkowników dla uwierzytelnianie Unixowego.
sync_update=Aktualizuj odpowiedniego użytkownika Webmina, gdy aktualizowany jest użytkownik Unixa.
udeletes_enone=Nie wybrane
udeletes_ereadonly=Jeden z wybranych użytkowników jest oznaczony jako nie-edytowalny
udeletes_err=Błąd usuwanie użytkowników
udeletes_ok=Usuń użytkowników
udeletes_rusure=Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć $1 wybranych użytkowników? Wszystkie ustawienia kontroli dostępu i szczegóły użytkowników zostaną utracone.
udeletes_title=Usuń użytkowników
udeletes_users=Wybrano użytkowników: $1
unix_all=Pozwól wszystkim użytkownikom Unixa
unix_allow=Pozwól tylko użytkownikom Unixa z listy
unix_def=Pozwól logować się jedynie użytkownikom Webmina
unix_deny=Odmów użytkowników Unixa z listy
unix_desc=Za pomocą tej strony możesz skonfigurować Webmina, aby zatwierdzał próby logowania na podstawie listy użytkowników systemu PAM. Może to być przydatne, gdy liczba użytkowników Unixa, którym chcesz dać dostęp do Webmina jest duża.
unix_ecannot=Nie masz uprawnień do konfigurowania autoryzacji użytkowników Unixa.
unix_egroup='$1' nie jest poprawną nazwą grupy
unix_enone=Nie podano użytkowników lub grup Unixa
unix_epam=Autoryzacja uniksowa jest niedostępna, gdyż moduł Perla <tt>Authen::PAM</tt> nie jest zainstalowany lub nie działa on poprawnie.
unix_err=Błąd zapisywania uwierzytelniania Unixa
unix_eshells=Brakujący lub nie istniejący plik shelli
unix_esudo=Komenda $1 nie została zainstalowana
unix_esudomod=Moduł Perla $1 wymagany dla uwierzytelnienia <tt>sudo</tt> nie został zainstalowany
unix_euser='$1' nie jest poprawną nazwą użytkownika
unix_ewhogroup=Brakująca dozwolona grupa w wierszu $1
unix_ewhouser=Brakujący dozwolony użytkownik w wierszu $1
unix_group=Członkowie grup...
unix_mall=Wszyscy użytkownicy
unix_mode=Pozwól
unix_none=Nie podano użytkowników
unix_pamany=Śledź logowania, które pasują do walidacji PAM jako $1
unix_restrict=Następujące dodatkowe ograniczenia są stosowane do użytkowników wybranych powyżej.
unix_same=&lt;Ten sam użytkownik lub grupa&gt;
unix_sel=Pozwól użytkownikom Unixa z poniższej listy na zalogowanie...
unix_shells=Odmów użytkownikom Unixa, których shelle nie znajdują są w pliku
unix_sudo=Pozwól użytkownikom, którzy mogą uruchamiać wszystkie komendy za pomocą <tt>sudo</tt> na zalogowanie się jako <tt>root</tt>
unix_title=Autoryzacja użytkowników Unixa
unix_to=Jako użytkownik Webmina
unix_user=Użytkownik Unixa ..
unix_who=Użytkownik lub Grupa

263
acl/lang/sk.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,263 @@
acl_acl=Môže meniť prístupové práva modulov?
acl_all=Všetkých modulov
acl_cats=Môže meniť kategorizáciu?
acl_cert=Môže vyžadovať certifikát?
acl_chcert=Môže meniť meno na SSL certifikáte?
acl_config=Môže meniť nastavenia modulov?
acl_create=Môže vytvárať nových užívateľov?
acl_delete=Može mazať užívateľov?
acl_egroup=Nemáte oprávnenie upraviť skupinové prístupové práva
acl_emod=Nemáte oprávnenie upraviť prístupové práva pre tento modul
acl_err=Zlyhalo uloženie prístupových práv
acl_euser=Nemáte oprávnenie upraviť prístupové práva pre tohoto užívateľa
acl_gall=Všetky skupiny
acl_gassign=Môže priradiť užívateľov do skupín
acl_gnone=Žiadne
acl_gr=Členovia $1
acl_groups=Môže upraviť skupiny?
acl_gsel=Vybrané ..
acl_ips=Môže zmeniť IP prístupové práva?
acl_lang=Môže zmeniť jazyk?
acl_mods=Môže poskytnúť prístup k
acl_options=možnosti nastavenia prístupu $1
acl_others=Môže vidieť neprístupné moduly?
acl_own=Len jeho vlastných modulov
acl_perms=Novovytvorení užívatelia dedia
acl_perms_0=Základnú (neobmedzenú) kontrolu prístupu modulov
acl_perms_1=Prístupové práva modulu ako jeho tvorca
acl_rename=Môže premenovať užívateľa?
acl_reset=Nastaviť na plný prístup
acl_sel=Vybraných modulov ..
acl_sessions=Môže vidieť a ukončiť užívateľské spojenia?
acl_switch=Môže sa prihlásiť ako iný užívateľ?
acl_sync=Môže nastavovať synchronizáciu užívateľov?
acl_theme=Môže meniť svoj vzhľad Webminu?
acl_title=Modul kontroly prístupu
acl_title2=Pre $1 v $2
acl_title3=Pre skupinu $1 v $2
acl_uall=Všetci užívatelia
acl_unix=Môže nastavovať unixové overovanie?
acl_usel=Vybraní užívatelia ..
acl_users=Upravovateľní užívatelia
acl_uthis=Tento užívateľ
cert_already=Upozornenie - certifikát $1 je už používaný­.
cert_c=ISO kód krajiny
cert_cn=Vaše meno
cert_done=Váš certifikát pre $1 bol úspešne vytvorený.
cert_ebrowser=Webmin nevie vydať klientský certifikát pre Váš prehliadač ( $1 )
cert_eca=Zlyhalo vytvorenie certifikačnej autority : $1
cert_ekey=Nový SSL kľúč nebol odoslaný Vaším prehliadačom - možnože nepodporuje SSL klientské certifikáty.
cert_email=E-mailová adresa
cert_header=Podrobnosti nového certifikátu
cert_install=Inštaluj Váš certifikát do prehliadača
cert_issue=Vydať certifikát
cert_key=Veľkosť kľúča
cert_msg=Tento formulár umožňuje vydanie klientského SSL certifikátu použiteľného namiesto mena a hesla pri prihlasovaní. Tento certifikát je bezpečnejší, pretože overovanie je automatické.
cert_o=Organizácia
cert_ou=Oddelenie
cert_pickup=<a href='$1'>Kliknite tu na prevzatie svojho certifikátu a jeho inštaláciu vo Vašom prehliadači</a>
cert_sp=Provincia/Štát
cert_title=Vyžadovať certifikát
convert_0=Všetci užívatelia
convert_1=Iba užívatelia
convert_2=Všetci užívatelia okrem
convert_3=Užívatelia so skupinou
convert_4=Užívatelia s ID v rozmedzí
convert_added=pridávam $1
convert_desc=Tento formulár umožňuje konvertovať Unixových užívateľov na Webmin užívateľov. Oprávnenia pre nových Webmin užívateľov budú zhodné s oprávneniami skupiny nižšie.
convert_ecannot=Nemáte oprávnenie na konverziu Unixových užívateľov
convert_egroup=Unixová skupina neexistuje
convert_emax=Chybné maximálne užívateľské ID
convert_emin=Chybné minimálne užívateľské ID
convert_err=Zlyhala konverzia užívateľov
convert_eusers=Neboli zadaní užívatelia pre konverziu
convert_ewgroup=Webmin skupina neexistuje
convert_ewgroup2=Nemáte oprávnenie priradiť nových užívateľov do tejto skupiny
convert_exists=$1 už existuje
convert_group=Priradiť nových užívateľo do Webmin skupiny
convert_invalid=$1 nie je platné meno Webmin užívateľa
convert_msg=Konvertujem Unixových užívateľov...
convert_nogroups=Neboli definované žiadne Webmin skupiny. Musí byť nadefinovaná aspoň jedna skupina pred konverziou aby mohli byť prebrané práva pre skonvertovaných užívateľov.
convert_ok=Konvertuj teraz
convert_skip=preskakujem $1
convert_sync=Používaj rovnaké heslo ako Unixový užívateľ aj v budúcnosti?
convert_title=Konvertuj užívateľov
delete_ecannot=Nemáte oprávnenie zmazať užívateľov
delete_err=Zlyhalo zmazanie užívateľa
delete_eself=Nemôžete zmazať seba
delete_euser=Nemáte oprávnenie na zmazanie tohoto užívateľa
edit_all=Povoliť zo všetkých adries
edit_alldays=Každý deň
edit_allhours=Kedykoľvek
edit_allow=Povoliť iba z adries v zozname
edit_cert=Názov SSL certifikátu
edit_clone=Kópia
edit_days=Povolené dni týždňa
edit_deny=Zakázať z adries v zozname
edit_dont=Nemeniť
edit_ecreate=Nemáte oprávnenie na vytváranie užívateľov
edit_euser=Nemáte oprávnenie na úpravu tohoto užívateľa
edit_extauth=Externý autentifikačný program
edit_group=Člen skupiny
edit_groupmods=(Naviac k modulom skupiny)
edit_hide=Skryť nepoužité
edit_hours=Povolený čas v dni
edit_invert=Obrátiť výber
edit_ipdesc=Užívateľská kontrola IP adries funguje podobne ako globálna kontrola IP adries. Ak užívateľ vyhovie pravidlám globálnych IP adries, bude ešte preverený ako konkrétny užívateľ užívateľskou kontrolou IP adries.
edit_ips=Kontrola pomocou IP
edit_lang=Jazyk
edit_lock=Heslo nebolo prijaté
edit_log=Prezeraj záznamy
edit_mins=minút
edit_modules=Moduly
edit_none=Žiadny
edit_notabs=Usporiadať moduly do kategórií?
edit_pam=Overovanie pomocou PAM
edit_pass=Heslo
edit_rbacdeny=RBAC prístupový mód
edit_return=Webmin užívateľ
edit_return2=Webmin skupina
edit_rights=Práva prístupu Webmin užívateľa
edit_risk=Úroveň rizika
edit_risk_high=Superužívateľ
edit_risk_low=Normálny užívateľ
edit_risk_medium=Administrátorský užívateľ
edit_same=Rovnaké ako v Unixe
edit_selall=Vybrať všetko
edit_seldays=Iba vybrané dni...
edit_set=Nastav na
edit_skill=Úroveň vedomostí
edit_special=Špeciálne
edit_switch=Prihlásiť sa ako iný užívateľ
edit_templock=Dočasne uzamknutý
edit_theme=Osobné nastavenie vzhľadu
edit_themedef=Základný vzhľad Webminu
edit_themeglobal=Z konfigurácie Webminu
edit_title=Upraviť Webmin užívateľa
edit_title2=Vytvoriť Webmin užívateľa
edit_unix=Unixové overovanie
edit_user=Užívateľské meno
gdelete_desc=Ste si skutočne istí, že chcete zmazať skupinu $1 a jej členov $2 ?
gdelete_ecannot=Nemáte oprávnenie na zmazanie skupiny
gdelete_err=Zlyhalo zmazanie skupiny
gdelete_esub=Skupiny s podskupinami nemôžu byť zmazané
gdelete_euser=Nemôžete zmazať svoju vlastnú skupinu
gdelete_ok=Vymazať skupinu
gdelete_title=Vymazať skupinu
gdeletes_err=Odstránenie skupín zlyhalo
gdeletes_ok=Odstránenie skupín
gdeletes_title=Odstránenie skupín
gdeletes_users=Vybrané skupiny: $1
gedit_ecannot=Nemáte oprávnenie na úpravy skupín
gedit_group=Meno skupiny
gedit_modules=Členské moduly
gedit_rights=Prístupové práva Webmin skupiny
gedit_title=Upraviť Webmin skupinu
gedit_title2=Vytvoriť Webmin skupinu
gsave_edup=Meno skupiny je už použité
gsave_ename=Chybné alebo chýbajúce meno skupiny
gsave_enamewebmin=Skupina "webmin" je rezervovaná pre vnútorné použitie
gsave_err=Zlyhalo uloženie skupiny
hide_clone=(Skopírovať $1)
hide_desc=Nasledujúce moduly budú odstránené z prístupového zoznamu pre $1 pretože ich servre niesú nainštalované na Vašom systéme ..
hide_desc2=Upozornenie - moduly sa neobjavia po inštalácii príslušných serverov. Budete im musieť ručne priradiť prístupové práva.
hide_none=Nie je čo skryť - $1 nemá prístup k žiadnemu modulu, ktorého servre nie sú nainštalované na Vašom systéme.
hide_ok=Skryť moduly teraz
hide_title=Skryť nepoužívané moduly
index_cert=Vyžaduj SSL certifikát
index_certmsg=Kliknite na toto tlačidlo pre vyžiadanie SSL certifikátu umožňujúceho prihlásiť sa Vám bez mena a hesla.
index_convert=Konvertovať Unixových na Webminových užívateľov
index_create=Vytvoriť nového Webmin užívateľa.
index_delete=Odstrániť vybrané
index_edit=Upraviť prístupové práva pre modul :
index_gcreate=Vytvoriť novú Webmin skupinu.
index_global=Globálne prístupové práva
index_group=Skupina
index_groups=Webmin skupiny
index_members=Členovia
index_modgroups=Moduly skupiny $1
index_modules=Moduly
index_nogroups=Neboli definované žiadne Webmin skupiny.
index_none=Žiadne
index_nousers=Neboli nájdení žiadni užívatelia na úpravy.
index_rbac=Nastaviť RBAC
index_rcreate=Vytvoriť nového rizikového užívateľa.
index_return=zoznam užívateľov
index_sessions=Prezri si záznamy prihlásení
index_sync=Nastaviť synchronizáciu s Unixovými užívateľmi
index_title=Užívatelia Webminu
index_unix=Nastaviť overovanie Unixových užívateľov
index_user=Užívateľ
index_users=Užívatelia Webminu
log_acl=Zaznamenávať zmeny prístupu pre $1 in $2
log_cert=Zaznamenávať vydané certifikáty pre užívateľa $1
log_clone=Zaznamenávať kópie užívateľa $1 na $2
log_create=Zaznamenávať vytváranie Webmin užívateľa $1
log_create_g=Zaznamenávať vytváranie Webmin skupiny $1
log_delete=Zaznamenávať zmazanie Webmin užívateľa $1
log_delete_g=Zaznamenávať zmazanie Webmin skupiny $1
log_delete_groups=Odstránených $1 skupín Webminu
log_delete_users=Odstránených $1 užívateľov Webminu
log_modify=Zaznamenávať zmeny Webmin užívateľa $1
log_modify_g=Zaznamenávať zmeny Webmin skupiny $1
log_rename=Zaznamenávať premenovanie Webmin užívateľa $1 na $2
log_rename_g=Zaznamenávať premenovanie Webmin skupiny $1 na $2
log_reset=Zrušiť prístup pre $1 v $2
log_switch=Príhlásený ako užívateľ $1
rbac_title=Nastaviť RBAC
save_ecolon=Heslá nemôžu obsahovať : znak
save_ecreate=Nemáte oprávnenie vytvárať užívateľov
save_edeny=nemôžete zakázať sebe prístup do tohoto modulu
save_edup=Meno užívateľa '$1' je už použité
save_egroup=Nemáte oprávnenie na priradenie k tejto skupine
save_ehost=IP adresu pre '$1' nebolo možné nájsť
save_eip='$1' nie je kompletná IP alebo sieťová adresa
save_emask='$1' nie je platná sieťová maska
save_emd5=Možnosť nastavenia hesla rovnakého ako v Unixe nemôže byť použitá na systémoch s MD5 šifrovaním
save_emod=Nemôžete povoliť prístup k modulu '$1
save_ename='$1' nie je platné meno užívateľa
save_enamewebmin=Užívateľ 'webmin' je vyhradený pre vnútorné použitie
save_enet='$1' nie je správna adresa siete
save_enone=Neboli zadané adresy
save_eos=Možnosť nastavenia hesla rovnakého ako v Unixe nie je podporovaná na Vašom operačnom systéme.
save_epam=Overovanie pomocou PAM nie je aktivované pretože Perlovský modul <tt>Authen::PAM</tt> nie je nainštalovaný alebo nepracuje správne.
save_epam2=Môžete nechať Webmin <a href='$1'>stiahnuť a nainštalovať Authen::PAM</a> teraz.
save_err=Zlyhalo uloženie užívateľa
save_eself=Vaša terajšia IP adresa ($1) by bola zamietnutá
save_eunix=Unixový užívateľ '$1' neexistuje
save_euser=Nemáte oprávnenie meniť tohoto užívateľa
sessions_desc=Súčasné pripojenia na Webmin sú zobrazené nižšie. Pre ich ukončenie kliknite na ID spojenia.
sessions_host=IP adresa
sessions_id=ID spojenia
sessions_login=Prihlásený o
sessions_lview=Prezri si záznamy..
sessions_title=Terajšie prihlásené spojenia
sessions_user=Užívateľ Webminu
switch_eold=Nenašiel som existujúce spojenie!
switch_euser=Nemôžete sa prihlásiť ako tento užívateľ
sync_create=Vytvoriť Webmin užívateľa vždy keď je vytvorený Unixový užívateľ.
sync_delete=Zmazať Webmin užívateľa vždy keď je Unixový užívateľ zmazaný.
sync_desc=Tento formulár umožňuje nastaviť automatickú synchronizáciu medzi Unixovými užívateľmi vytvorených cez Webmin a užívateľmi v tomto module.
sync_ecannot=Nemáte oprávnenie na nastavenie synchronizácie užívateľov.
sync_group=Priradiť nových užívateľov k Webmin skupine
sync_nogroups=Neboli definované žiadne Webmin skupiny. Minimálne jedna skupina musí byť vytvorená pre priradenie prístupových práv pre vytváraných užívateľov.
sync_title=Synchronizácia s Unixovými užívateľmi
sync_unix=Zadať heslo pre nových užívateľov pre Unixové overovanie.
sync_update=Aktualizuj Webmin užívateľa vždy keď je aktualizovaný Unixový užívateľ.
unix_all=Povoliť všetkých Unixových užívateľov
unix_allow=Povoliť iba zobrazených Unixových užívateľov
unix_def=Povoliť iba Webmin užívateľom prihlásenie
unix_deny=Zakázať vybraných Unixových užívateľov
unix_desc=Táto stránka umožňuje nastaviť Webmin na kontrolu prihlasovanie systémových užívateľov.
unix_ecannot=Nemáte oprávnenie konfigurovať overovanie Unixových užívateľov
unix_egroup="$1" nie je platné meno skupiny
unix_epam=Overovanie Unixových užívateľov nie je dostupné, pretože Perlovský modul <tt>Authen::PAM</tt> nie je nainštalovaný alebo funkčný.
unix_eshells=Chýbajúci alebo neexistujúci súbor shell
unix_euser="$1" nie je platné meno užívateľa
unix_mall=Všetci užívatelia
unix_mode=Povoľ
unix_none=Neboli zadaní užívatelia
unix_shells=Odmietnuť Unixových užívateľov, ktorých shell nie je v súbore
unix_title=Overovanie Unixových užívateľov
unix_user=Povoliť ktorémukoľvek Unixovému užívateľovi prihlásenie s právami užívateľa
unix_who=Užívateľ alebo skupina

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
start_cmd=Komenda do podniesienia połączenia ADSL,0
pap_file=Plik kont PPP,0
status_cmd=Komenda do pobrania stanu połączenia ADSL,0
pppoe_conf=Plik konfiguracji PPPOE ADSL,0
conf_style=Format pliku konfiguracyjnego,1,0-Standardowa konfiguracja RP-PPPoE,1-Plik sieciowy Redhat
line2=Konfiguracja systemu,11
stop_cmd=Komenda do zamknięcia połączenia ADSL,0
pppoe_cmd=Pełna ścieżka do komendy pppoe,0

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
<header>Czas oczekiwania na połączenie</header>
Gdy program klienta ADSL jest uruchamiany, próbuje podłączyć się do twojego
ISP przez okres czasu, który określasz w tym polu. <p>
<hr>

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
<header>Połączyć na żądanie?</header>
Gdy wybrano Nie, połączenie ADSL będzie uruchamiane tylko, gdy będzie
potrzebne. Ale jeśli wybrano Tak, połączenie będzie uruchamiane, gdy będzie
potrzebne i będzie utrzymywane dopóki będzie na nim wykrywany ruch.
Czas oczekiwania określa jak długo połączenie może być nieaktywne
zanim zostanie zamknięte.<p>
<hr>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<header>Pobrać konfigurację DNS od ISP?</header>
Gdy wybrano Tak, ustawienia klienta DNS w twoim systemie będą pobrane
od dostawcy usługi ADSL podczas uruchamiania połączenia. Jest to najlepsza
opcja jeśli nie posiadasz lokalnego serwera DNS. <p>
<hr>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<header>Interfejs Ethernet</header>
To pole musi być ustawione na interfejs ethernetowy, do którego podłączony
jest modem ADSL. Nie można go używać w żadnym innym celu i nie może
posiadać on przydzielonego adresu IP. <p>
<hr>

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
<header>Aktywuj Firewall na połączeniu</header>
To pole może być użyte do automatycznego uruchomienia firewalla IPchains,
podczas uruchamiania połączenia ADSL. Jednakże za pomocą modułu webmina
o nazwie Firewall Linuxa można utworzyć i dostosować inny firewall, który
wybrałeś. <p>
<hr>

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
<header>Moduł Klient ADSL</header>
Ten moduł umożliwia skonfigurowanie programu klienta ADSL RP-PPPoE, który
może być użyty do nawiązania połączenia internetowego za pomocą dowolnego
modemu ADSL obsługującego protokół PPPoE (PPP przez Ethernet) podłączonego
do dowolnego portu ethernetowego. Nie będzie działać z modemami podłączonymi
przez USB i tymi w trybie mostkowania. <p>
Zanim będziesz mógł użyć programu, musisz posiadać konto u dostawcy usługi ADSL,
a modem musi być podłączony do nie używanego interfejsu ethernetowego w Twoim
systemie Linux. Interfejs ten musi być widoczny dla jądra, ponieważ nie powinien
posiadać przydzielonego adresu IP. <p>
<hr>

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
<header>Ograniczyć rozmiar pakietu?</header>
Ta opcja może być używana do ograniczenia maksymalnego rozmiaru pakietu
wysyłanego przez połączenie ADSL. Jeśli posiadasz wewnętrzny LAN, który
jest połączony do Internetu za pomocą ADSL rozmiar pakietu powinien być
ustawiony na 1412, aby zapobiec problemom z kolizjami rozmiarów pakietów
ethernetowych. <p>
<hr>

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
<header>Logowanie z hasłem</header>
To pole musi zawierać hasło, które pasuje do nazwy użytkownika używanej do
logowania do usługi ADSL dostawcy. <p>
<hr>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<header>Zaloguj jako użytkownik</header>
Pole musi zawierać nazwę użytkownika do podłączenia do usługi ADSL dostawcy.
W wielu przypadkach musi zawierać także nazwę domeny taką jak na przykład:
<i>jcameron@bigpond</i>. <p>
<hr>

61
adsl-client/lang/pl.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,61 @@
index_boot=Uruchom podczas uruchamiania systemu
index_bootdesc=Opcja ta pozwala zadecydować czy połączenie ADSL powinno być uruchamiane lub nie uruchamiane podczas uruchamiania systemu.
index_bytes=bajtów
index_cancel=Anuluj połączenie
index_canceldesc=Klient ADSL próbuje nawiązać połączenie. Kliknij ten przycisk, aby anulować próbę za pomocą komendy $1.
index_cdemand=Anuluj Na-żądanie
index_cdemanddesc=Klient ADSL oczekuje na żądania połączeń. Kliknij ten przycisk aby zatrzymać go za pomocą komendy $1.
index_connect=Czas potrzebny na próbę połączenia dla
index_demand=Połączyć na żądanie?
index_desc=Poniższe ustawienia dotyczą nowego połączenia ADSL uruchamianego przez system. Jeśli dokonasz zmian i chcesz aby przyniosły efekt, musisz wyłączyć i zrestartować połączenie.
index_dns=Pobrać konfigurację DNS od ISP?
index_eadsl=Nie odnaleziono w systemie komendy $1 RP-PPPoE lub jest ona nieprawidłowa. Możliwe, że nie jest zainstalowana lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> nie jest prawidłowa.
index_econfig=Nie odnaleziono w systemie komendy $1 RP-PPPoE ADSL lub jest ona nieprawidłowa. Możliwe, że nie jest zainstalowana lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> nie jest prawidłowa.
index_emodem=Bieżący plik konfiguracyjny dotyczy modemu na Linuxie Redhat, a nie połączenia ADSL. Użyj strony <a href='$2'>konfiguracji modułu</a>, aby wybrać jeden z pozostałych plików <tt>ifcfg-ppp*</tt> w $1, gdy plik taki nie istnieje, moduł może stworzyć go dla Ciebie.
index_esetup=Plik konfiguracji ADSL Redhat $1 nie istnieje. Jednakże, ten moduł może stworzyć go z prostymi ustawieniami domyślnymi. Wystarczy kliknąć poniższy przycisk.
index_eth=Interface Ethernet
index_forever=Na zawsze
index_fw=Firewall do uruchomienia na połączeniu
index_fw_masquerade=Dla bramki NAT
index_fw_none=Brak
index_fw_standalone=Dla pojedynczego hosta
index_header=Opcje konfiguracji klienta ADSL
index_mss=Ograniczyć rozmiar pakietu?
index_other=Inne...
index_psize=Tak, do
index_return=indeks modułu
index_save=Zapisz konfigurację
index_sec=Logowanie z hasłem
index_secs=sekund
index_setup=Ustawianie pliku konfiguracyjnego
index_start=Uruchom ADSL
index_startdesc=Twoje połączenie ADSL jest nieaktywne. Kliknij ten przycisk, aby go uruchomić za pomocą komendy $1.
index_stop=Wyłącz ADSL
index_stopdesc=Twoje połączenie ADSL jest aktywne i posiada adres IP $1. Kliknij ten przycisk, aby jest wyłączyć za pomocą komendy $2.
index_timeout=Tak, z czasem oczekiwania
index_title=Klient ADSL
index_user=Zaloguj jako użytkownik
index_version=RP-PPPoE wersja $1
log_bootdown=Wyłączony ADSL przy starcie systemu
log_bootup=Włączony ADSL przy starcie systemu
log_save=Zapisano konfigurację klienta
log_setup=Ustaw domyślną konfigurację
log_start=Uruchomiono ADSL
log_stop=Wyłączono ADSL
save_desc=Konfiguracja twojego klienta ADSL została prawidłowo zapisana, ale nie będzie aktywna dopóki ponownie nie uruchomisz połączenia.
save_econnect=Brakujący lub nieprawidłowy czas oczekiwania na połączenie
save_eeth=Brakujący lub nieprawidłowy interfejs ethernetowy
save_emss=Brakujący lub nieprawidłowy maksymalny rozmiar pakietu
save_err=Błąd zapisywania konfiguracji ADSL
save_etimeout=Brakujący lub nieprawidłowy czas oczekiwania na połączenie na żądanie
save_euser=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa użytkownika
save_title=Zapisz konfigurację
start_bg=Połączenie ADSL nie zostało uruchomione w ciągu 20 sekund. Klient ADSL będzie kontynuować próby połączenie w tle.
start_demand=Ponieważ tryb połączenia na żądanie jest aktyny, połączenie ADSL będzie uruchamiane tylko wtedy, gdy będzie potrzebne.
start_err=Błąd uruchamiania połączenia ADSL
start_ip=Połączenie ADSL zostało uruchomione z adresem IP $1.
start_title=Uruchom ADSL
stop_err=Błąd zamykania połączenia ADSL
stop_failed=Połączenie ADSL jest wciąż aktywne!
stop_ok=Połączenie ADSL zostało poprawnie zamknięte.
stop_title=Zamknij ADSL

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
virt_name=Název předlohy pro virtuální servery,3,Výchozí ($DOM.conf)
defines_mods=Adresáře obsahující moduly pro proměnné HAVE_,9,40,3,\t
test_manual=Vyzkoušet konfigurační soubor po ručních úpravách?,1,1-Ano,0-Ne
link_dir=Adresář pro vytvoření linků určených pro nové virtuální servery,3,Nic
show_list=Zobrazit virtuální servery jako,1,0-ikony,1-seznam
mime_types=Cesta k mime.types,3,Automaticky
access_conf=Cesta k access.conf,3,Automaticky
stop_cmd=Příkaz pro ukončení Apache,3,Automaticky
auto_mods=Detekovat Apache moduly vždy automaticky?,1,1-Ano,0-Ne
virt_file=Virtuální servery se přidají do souboru,3,httpd.conf
pid_file=Cesta k souboru PID Apache,3,Určuje se automaticky
srm_conf=Cesta k srm.conf,3,Automaticky
test_apachectl=Vyzkoušet konfiguraci pomocí příkazu,1,1-<tt>apachectl configtest</tt>,0-<tt>httpd</tt> s volbou <tt>-D</tt>
max_servers=Maximální počet sobrazených serverů,0,5
httpd_dir=Kořenový adresář Apache serveru,0
start_cmd=Příkaz pro spuštění Apache,3,Automaticky
show_order=Seřadit virtuální servery podle,1,0-pořadí v konfiguračních souborech,1-názvu serveru,2-IP adresy
graceful_cmd=Příkaz pro znovunačtení konfigurace,3,Stejný jako příkaz pro uplatnění
test_always=Vyzkoušet konfigurační soubor před dalšími změnami?,1,1-Ano,0-Ne
httpd_conf=Cesta k httpd.conf,3,Automaticky
defines_file=Soubor pro definici proměnných prostředí Apache,3,Nic
line1=Možnosti konfigurace,11
line2=Konfigurace systému,11
apachectl_path=Cesta k apachectl příkazu,3,Nic
show_names=Ukázat názvy Apache direktiv?,1,1-ano,0-ne
line3=Proměnné Apache,11
httpd_version=Verze Apache,3,Automatizovaná práce
test_config=Otestovat konfigurační soubor před zápisem změn?,1,1-Ano,0-Ne
apply_cmd=Příkaz upravující konfiguraci,10,-Použít apachectl nebo HUP signal,restart-Spustit stop a start příkazy
httpd_path=Cesta ke spuštění httpd,0
apache_docbase=Adresář s dokumentací Apache,3,Apache website
defines_name=Název proměnné prostředí u výše uvedené souboru,0

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
show_list=Virtuális kiszolgák megjelenítése mint,1,0-Ikon,1-Lista
mime_types=Útvonal az mime.types-hoz,3,Automatikus
access_conf=Útvonal az access.conf-hoz,3,Automatikus
stop_cmd=Parancs az apache megállításához,3,Automatikus
virt_file=Virtuális kiszolgálók hozzáadása az alábbi fájlhoz,3,httpd.conf
srm_conf=Útvonal az srm.conf-hoz,3,Automatikus
httpd_dir=Apache kiszolgáló gyökérkönyvtár,0
show_order=Virtuális kiszolgálók rendszerezése,1,0-A konfigurációs fájlok sorrendje szerint,1-Kiszolgáló neve alapján,2-IP-cím alapján
start_cmd=Parancs az apache elindításához,3,Automatikus
httpd_conf=Útvonal a httpd.conf-hoz,3,Automatikus
apachectl_path=Útvonal az apachectl parancshoz,3,Nincs
httpd_path=Útvonal a futtatható httpd-hez,0

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
virt_name=Wzór nazwy pliku dla serwerów wirtualnych,3,Domyślny ($DOM.conf)
defines_mods=Katalogi zawierające moduły dla zmiennych HAVE_,9,40,3,\t
test_manual=Testować plik konfiguracyjny po ręcznych zmianach?,1,1-Tak,0-Nie
link_dir=Katalog do tworzenia łączy dla nowych serwerów wirtualnych,3,Brak
show_list=Wyświetlanie serwerów wirtualnych jako,1,0-Ikony,1-Listę
mime_types=Ścieżka do mime.types,3,Automatycznie
access_conf=Ścieżka do access.conf,3,Automatycznie
stop_cmd=Polecenie zatrzymujące apache'a,3,Automatycznie
auto_mods=Wykrywać automatycznie moduły Apache?,1,1-Tak,0-Nie
virt_file=Serwery wirtualne dodawane w&nbsp;pliku,3,httpd.conf
pid_file=Ścieżka do pliku PID Apache,3,Automatycznie
srm_conf=Ścieżka do srm.conf,3,Automatycznie
test_apachectl=Testuj konfigurację z komendami,1,1-<tt>apachectl configtest</tt>,0-<tt>httpd</tt> z opcją <tt>-D</tt>
max_servers=Maksymalna liczba wyświetlanych serwerów,0,5
httpd_dir=Katalog główny serwera Apache,0
start_cmd=Polecenie uruchamiające apache'a,3,Automatycznie
show_order=Kolejność serwerów wirtualnych wg,1,0-Porządku w&nbsp;plikach konfiguracyjnych,1-Nazwy servera,2-Adresu IP
graceful_cmd=Komenda do ponownego odczytu konfiguracji,3,Taka sama jak komenda zastosowania
test_always=Testować plik konfiguracji po innych zmianach?,1,1-Tak,0-Nie
httpd_conf=Ścieżka do httpd.conf,3,Automatycznie
defines_file=Plik środowiska definiujący zmienne Apache,3,Brak
line1=Opcje konfigurowalne,11
line2=Konfiguracja systemu,11
apachectl_path=Ścieżka do polecenia apachectl,3,Brak
show_names=Wyświetlać nazwy dyrektyw Apache?,1,1-Tak,0-Nie
line3=Zmienne Apache,11
httpd_version=Wersja Apache,3,Automatycznie
test_config=Sprawdzać plik konfiguracyjny przed zastosowaniem zmian?,1,1-Tak,0-Nie
apply_cmd=Komenda do zastosowania konfiguracji,10,-Użyj apachectl lub signal HUP,Restart-Uruchom komendy stop i strat
httpd_path=Ścieżka do pliku programu httpd,0
apache_docbase=Katalog bazowy dla dokumentacji Apache,3,witryna Apache
defines_name=Nazwa zmiennej środowiskowej w powyższym pliku,0

1052
apache/lang/cz.UTF-8 Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1003
apache/lang/hu.UTF-8 Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1055
apache/lang/pl.UTF-8 Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5
at/config.info.cz.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,5 @@
deny_file=Zakázat soubor At uživatelé,3,Nic
at_style=At typ systému,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD,irix-Irix,macos-MacOS X,openserver-OpenServer
line2=Konfigurace systému,11
allow_file=Povolit soubor At uživatelů,3,Nic
at_dir=At adresář úkolů,0

5
at/config.info.hu.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,5 @@
deny_file=Tiltott At felhasználói file,3,Nincs
at_style=At rendszer típusa,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD,irix-Irix,macos-MacOS X,openserver-OpenServer
line2=Rendszer konfiguráció,11
allow_file=Engedélyezve az At felhasználói file,3,Nincs
at_dir=At munkakönyvtár,0

4
at/config.info.pl.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,4 @@
deny_file=Plik zabronionych użytkowników At,3,Brak
at_style=Rodzaj systemu At,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD
allow_file=Plik dozwolonych użytkowników At,3,Brak
at_dir=Katalog zadań dla At,0

5
at/config.info.sk.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,5 @@
deny_file=Súbor so zoznamom zakázaných užívateľov pre príkaz AT,3,Žiadny
at_style=Na systéme,1,linux-Linux,solaris-Solaris,freebsd-FreeBSD,irix-Irix,macos-MacOS X,openserver-OpenServer
line2=Systémová konfigurácia,11
allow_file=Súbor so zoznamom povolených užívateľov pre príkaz AT,3,Žiadny
at_dir=V adresári úloh,0

52
at/lang/cz.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,52 @@
acl_all=Všichni uživatelé
acl_allow=Je možné upravovat At uživatele?
acl_except=Všichni uživatelé kromě
acl_only=Pouze uživatele
acl_this=Aktuýlního Webmin uživatele
acl_users=Může editovat naplánované příkazy pro
allow_ecannot=Nemáte oprávnění spravovat povolené uživatele
allow_err=Chyba při ukládání povolených uživatelů
allow_eusers=Nebyli vloženi žádní uživatelé
create_eallow=Daný uživatel nemůže spustit naplánované příkazy
create_ecannot=Nemáte oprávnění vytvořit naplánované příkazy pro tohoto uživatele
create_ecmd=Nejsou vloženy žádné příkazy
create_edate=Chybějící nebo nesprávné datum nebo čas
create_edir=Chybějící nebo nesprávný adresář
create_efuture=Uveden starý datum a čas
create_err=Chyba při vytváření naplánovaného příkazu
create_euser=Chybějící nebo nesprávné jméno uživatele
delete_egone=Příkaz právě běží nebo je mazán
delete_err=Chyba při stornování příkazu
deletes_enone=Nic nebylo vybráno
deletes_err=Chyba při opuštění příkazů
edit_cmd=Uplný skript ke spuštění
edit_delete=Stornovat tento příkaz
edit_ecannot=Nemáte oprávnění editovat naplánovaný příkaz
edit_ejob=Naplánovaný příkaz již neexistuje!
edit_header=Detaily naplánovaného příkazu
edit_run=Ihned spustit
edit_shortcmd=Příkaz ke spuštění
edit_showfull=Zobrazit celý skript.
edit_title=Naplánovaný příkaz
index_allow=Uživatelé, kteří mohou naplánovat příkazy
index_amode=Povolení uživatelé
index_amode0=Všichni unix uživatelé
index_amode1=Pouze vybraní uživatelé ..
index_amode2=Všichni kromě vybraných uživatelů ..
index_cdate=Aktuální datum
index_cmd=Příkazy ke spuětění
index_created=Vytvořeno na
index_ctime=Aktuální čas
index_date=Datum spuštění
index_delete=Přerušit vybrané příkazy
index_dir=Spustit v adresáři
index_exec=Spustit v
index_header=Nově naplánovaný příkaz
index_id=ID úlohy
index_return=Seznam příkazů
index_time=Čas spuštění
index_title=Naplánované příkazy
index_user=Spustit pod uživatelem
run_none=Nebyl generován žádný výstup
run_output=Výstup z naplánovaného příkazu ..
run_title=Spuštěný příkaz

47
at/lang/hu.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,47 @@
acl_all=Összes felhasználó
acl_allow=Engedélyezve legyen az engedélyezett At userek szerkesztése?
acl_except=Semelyik felhasználó
acl_only=Csak adott felhasználók
acl_this=Jelenlegi Webmin felhasználó
acl_users=Ezt a feladatot szerkesztheti a következő felhasználó
allow_ecannot=Önnek nincs joga managelni az engedélyezett felhasználók
allow_err=Nem sikerült menteni az engedélyezett felhasználókat
allow_eusers=Nem lett felhasználó megadva
create_eallow=A megadott felhasználónak nincs engedélyezve, hogy ütemezett parancsot futtasson
create_ecannot=Önnek nincs joga létrehozzni ütemezett feladatot ezzel a felhasználóval
create_ecmd=Nem lett parancs megadva
create_edate=Hibás vagy érvénytelen dátum
create_edir=Hibás vagy érvénytelen könyvtár
create_efuture=A dátum és az idő a múltban van
create_err=Nem lehet létrehozzni az ütemezett feladatot
create_euser=Hibás vagy érvénytelen felhasználói név
delete_egone=A parancs már fut, vagy le lett törölve
delete_err=Nem lehet megszakítani a parancsot
edit_cmd=Teljes futtatandó szkript
edit_delete=A parancs megszakítása
edit_ecannot=Önnek nincs joga ezt az ütemezett feladatot szerkeszteni
edit_ejob=Az ütemezett feladat már nem létezik!
edit_header=Ütemezett parancs leírása
edit_run=Futtatás most
edit_title=Ütemezett feladat
index_allow=Engedélyezett felhasználók, akik ütemezett parancsot futtathatnak
index_amode=Felhasználók akiknek egedélyezve van
index_amode0=Minde Unix felhasználó
index_amode1=Csak a listában szereplő felhasználók
index_amode2=Mindenki, kivéve a listán szereplő felhasználók
index_cdate=Aktuális dátum
index_cmd=Futtatandó parancs
index_created=Készült
index_ctime=Aktuális idő
index_date=Futtatás megadott dátumkor
index_dir=Futás megadott könyvtárban
index_exec=Futás
index_header=Új ütemezett feladat
index_id=Munka ID
index_return=parancs lista
index_time=Futtatás megadott időpontban
index_title=Ütemezett feladatok
index_user=Futtatás felhasználóként
run_none=Nem keletkezett kimenet
run_output=Az ütemezett parancs kimenete
run_title=Parancs ufttatása

59
at/lang/pl.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,59 @@
acl_all=Wszystkich użytkowników
acl_allow=Może edytować użytkowników At?
acl_except=Oprócz użytkowników
acl_only=Tylko dla użytkowników
acl_this=Aktualnego użytkownika Webmina
acl_users=Może zmieniać zlecone polecenia dla
allow_ecannot=Nie masz uprawnień do zarządzania użytkownikami
allow_err=Błąd zapisu dozwolonych użytkowników
allow_eusers=Nie podano użytkowników
create_eallow=Podany użytkownik nie ma uprawnień do uruchamiania zaplanowanych poleceń
create_ecannot=Nie masz uprawnień do tworzenia zleconych poleceń dla tego użytkownika
create_ecmd=Nie podano poleceń
create_edate=Nie podany lub niepoprawny czas
create_edir=Nie podany lub niepoprawny katalog
create_efuture=Data i czas jest z przeszłości
create_err=Nie udało się zlecić polecenia
create_euser=Nie podana lub niepoprawna nazwa użytkownika
delete_egone=Polecenie zostało już uruchomione lub usunięte
delete_err=Nie udało się anulować polecenia
deletes_enone=Nie wybrano
deletes_err=Błąd anulowania poleceń
edit_cmd=Pełny skrypt do uruchomienia
edit_delete=Anuluj to polecenie
edit_ecannot=Nie masz uprawnień do zmiany tego zaplanowanego polecenia
edit_ejob=Zaplanowane polecenie już nie istnieje!
edit_header=Dane zaplanowanego polecenia
edit_run=Uruchom teraz
edit_shortcmd=Polecenie do wykonania
edit_showfull=Pokaż pełny skrypt.
edit_title=Zaplanowane polecenie
index_allow=Użytkownicy mający dostęp do zaplanowanych poleceń
index_amode=Użytkownicy, którym pozwolić
index_amode0=Wszyscy użytkownicy Unixa
index_amode1=Tylko użytkownicy z listy..
index_amode2=Wszyscy za wyjątkiem tych z listy..
index_cdate=Bieżąca data
index_cmd=Polecenia do uruchomienia
index_created=Zostało tworzone
index_ctime=Bieżący czas
index_date=Uruchom dnia
index_delete=Anuluj zaplanowane polecenia
index_dir=Uruchom w katalogu
index_exec=Będzie uruchomione
index_header=Planowanie nowego polecenia
index_id=Nr ID Zadania
index_mail=Wysłać email po zakończeniu?
index_noat=Polecenie $1 nie zostało znaleziono w systemie - możliwe, że nie jest zainstalowane lub niedostępne w twoim systemie operacyjnym.
index_return=listy poleceń
index_time=o godzinie
index_title=Zaplanowane polecenia
index_user=Uruchom jako użytkownik
log_allow=Zmieniono użytkowników mających dostęp
log_create_job=Utworzono zaplanowane polecenie dla $1
log_delete_job=Anulowano zaplanowane polecenie dla $1
log_delete_jobs=Anulowane zaplanowane polecenia $1
log_exec_job=Wykonano zaplanowane polecenia dla $1
run_none=Brak komunikatu wyjściowego
run_output=Komunikat wyjściowy z zaplanowanego polecenia..
run_title=Uruchamiane polecenie

47
at/lang/sk.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,47 @@
acl_all=Všetci užívatelia
acl_allow=Môže upraviť užívateľov používajúcich príkaz AT?
acl_except=Všetci okrem užívateľov
acl_only=Iba užívatelia
acl_this=Súčasný Webmin užívateľ
acl_users=Môže meniť plánované príkazy pre
allow_ecannot=Nemáte oprávnenie upraviť zoznam povolených užívateľov
allow_err=Zlyhalo uloženie povolených užívateľov
allow_eusers=Neboli zadaní užívatelia
create_eallow=Zadaný užívateľ nemá oprávnenie spúšťať plánované príkazy
create_ecannot=Nemáte oprávnenie na plánovanie príkazov pre tohoto užívateľa
create_ecmd=Neboli zadané žiadne príkazy
create_edate=Chybný alebo chýbajúci dátum alebo čas
create_edir=Chybný alebo chýbajúci adresár
create_efuture=Dátum a čas je v minulosti
create_err=Zlyhalo vytvorenie plánovaného príkazu
create_euser=Chybný alebo chýbajúci užívateľ
delete_egone=Príkaz už prebehol alebo bol odstránený
delete_err=Zlyhalo prerušenie príkazu
edit_cmd=Celý skript pre spustenie
edit_delete=Zrušiť tento príkaz
edit_ecannot=Nemáte oprávnenie upraviť tento plánovaný príkaz
edit_ejob=Plánovaný príkaz už neexistuje!
edit_header=Podrobnosti plánovaného príkazu
edit_run=Spustiť teraz
edit_title=Plánovaný príkaz
index_allow=Zoznam užívateľov s oprávnením spúšťať plánované príkazy
index_amode=Povolení užívatelia
index_amode0=Všetci užívatelia
index_amode1=Iba zobrazení užívatelia
index_amode2=Všetci okrem zobrazených užívateľov...
index_cdate=Dnešný dátum
index_cmd=Príkazy na vykonanie
index_created=Vytvorené
index_ctime=Aktuálny čas
index_date=Spustiť dňa
index_dir=Spustiť v adresári
index_exec=Spustiť
index_header=Nový plánovaný príkaz
index_id=ID úlohy
index_return=zoznam príkazov
index_time=Spustiť
index_title=Plánované príkazy
index_user=Spustiť ako užívateľ
run_none=Žiadny výstup z programu nebol zobrazený
run_output=Výstup z plánovaného príkazu..
run_title=Spúšťam príkaz

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
date_subs=Provést <tt>strftime</tt> náhradu v cíli záloh?,1,1-Ano,0-Ne
from_addr=Adresa Od: pro e-mailové zprávy,3,webmin@hostname

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
date_subs=Csináljak <tt>strftime</tt> cserét a másolat célkönyvtárában?,1,1-Igen,0-Nem
from_addr=Indító: az email üzenetek indító címe,3,webmin@hostname

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
date_subs=Wykonać zastępowanie <tt>strftime</tt> miejsc docelowych kopii zapasowej?,1,1-Tak,0-Nie
from_addr=Od: adres dla wiadomości email,3,webmin@hostname

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
date_subs=Robiť <tt>strftime</tt> náhradu cieľa zálohovania?,1,1-Áno,0-Nie
from_addr=Od: adresa e-mailových správ,3,webmin@hostname

View File

@@ -0,0 +1,106 @@
<header>Wykonać zastępowanie strftime miejsc docelowych kopii zapasowej?</header>
Jeśli ta opcja jest ustawiona na <b>Tak</b>, w nazwach plików miejsc docelowych
kopii zapasowej można używać kodów takich jak %d, %m, %Y i %u. Zostaną one
zastąpione przez dzień, miesiąc rok i dzień tygodnia w momencie wykonywania kopii
zapasowej. Jest to użyteczne jeśli wykonujesz codziennie inną kopię zapasową,
zwłaszcza gdy chcesz przywrócić stan systemu do poprzedniej daty. <p>
Niektóre z pozostałych kodów, których można użyć:<br>
<pre><font size=3px>
%a Skórcona nazwa tygodnia w zależności od bieżących ustawień językowych.
%A Pełna nazwa tygodnia w zależności od bieżących ustawień językowych.
%b Skrócona nazwa miesiąca w zależności od bieżących ustawień językowych.
%B Pełna nazwa miesiąca w zależności od bieżących ustawień językowych.
%c Preferowana reprezentacja daty i czasu w zależności od bieżących ustawień językowych.
%C Numer wieku (rok/100) jako całkowita liczba 2-cyfrowa.
%d Dzień miesiąca dziesiętnie (zakres od 01 do 31).
%e Tak jak %d, dzień miesiąca jako liczba dziesiętna, ale zero na początku jest zastępowane przez spację.
%E Modyfikator: używa alternatywnego formatowania, spójrz poniżej.
%G Rok według ISO 8601 z wiekiem jako liczbą dziesiętną.4-cyfrowy rok koresponduje z numerem tygodnia
według ISO (zobacz %V). Posiada ten sam format i wartość co %y, za wyjątkiem sytuacji jeżeli numer
tygodnia ISO należy do poprzedniego lub następnego roku, wówczas używany jest ten rok.
%g Tak jak %G, ale bez wieku, n.p., z 2-cyfrowym rokiem (00-99).
%h Zamiennik %b.
%H Godzina jako liczba dziesiętna z użyciem zegara 24-godzinnego(zakres od 00 do 23).
%I Godzina jako liczba dziesiętna z użyciem zegara 24-godzinnego(zakres od 01 do 12).
%j Dzień roku jako liczba dziesiętna (zakres od 001 do 366).
%k Godzina (zegar 24-godzinny) jako liczba dziesiętna (zakres od 0 do 23); pojedyncze cyfry są
zastępowane przez pusty znak.(Zobacz także %H.)
%l Godzina (zegar 12-godzinny) jako liczba dziesiętna (zakres od 1 do 12); pojedyncze cyfry są
zastępowane przez pusty znak.(Zobacz także %I.)
%m Miesiąc jako liczba dziesiętna (zakres od 01 do 12).
%M Minuta jako liczba dziesiętna (zakres od 00 do 59).
%n Znak nowego wiersza.
%O Modyfikator: używa alternatywnego formatowania, zobacz poniżej.
%p Dodaje `AM' lub `PM' w zależności od wartości czasu lub powiązanych ciągów dla bieżącej lokalizacji.
Południe jest poprzedzane `pm' a północ `am'.
%P Tak jak %p ale małymi literami: `am' lub `pm' lub powiązany ciąg dla bieżącej lokalizacji.
%r Czas w notacji a.m. lub p.m.. W lokalizacji POSIX jest zamiennikiem `%I:%M:%S %p'.
%R Czas w notacji 24-godzinnej (%H:%M). Dla wersji zawierającej sekundy zobacz %T.
%s Liczba sekund od początku epoki, np: od 1970-01-01 00:00:00 UTC.
%S Sekunda jako liczba dziesiętna (zakres od 00 do 61).
%t Znak tabulatora.
%T Czas w notacji 24-godzinnej (%H:%M:%S).
%u Dzień tygodnia jako liczba dziesiętna, zakres od 1 do 7, Poniedziałek to 1. Zobacz także %w.
%U Numer tygodnia w bieżącym roku jako liczba dziesiętna, zakres od 00 do 53, rozpoczęcie od
pierwszej niedzieli jako pierwszego dnia w tygodniu 01. Zobacz także %V i %W.
%V Numer tygodnia w bieżącym roku według ISO 8601:1988 jako liczba dziesiętna, zakres od 01 do 53,
gdzie tydzień 1 jest pierwszym tygodniem, który ma co najmniej 4 dni w bieżącym roku, Ponidziałek
jest początkiem tygodnia. Zobacz także %U i %W.
%w Dzień tygodnia jako liczba dziesiętna, zakres od 0 do 6, Niedziela to 0. Zobacz także %u.
%W Numer tygodnia w bieżącym roku jako liczba dziesiętna, zakres od 00 do 53, rozpoczyna się
Poniedziałkiem jako pierwszym dniem tygodnia 01.
%x Preferowana reprezentacja daty dla bieżącej lokalizacji bez czasu.
%X Preferowana reprezentacja czasu dla bieżącej lokalizacji bez daty.
%y Rok jako liczba dziesiętna bez wieku (zakres od 00 do 99).
%Y Rok jako liczba dziesiętna z wiekiem.
%z Przesunięcie strefy czasowej w stosunku do GMT. Wymagane do używania dat zgodnych z RFC822 (używa
"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z").
%Z Strefa czasowa lub nazwa lub skrót.
%% Znak `%'.
</font></pre>
<footer>

101
backup-config/lang/cz.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,101 @@
backup_doing=Počáteční záloha modulu pro konfigurační soubory na $1 ..
backup_done=.. hotovo. Konečná velikost zálohy je $1, přičemž obsahuje $2 souborů.
backup_edest=Chybějící nebo nesprávná absolutní cesta k lokálnímu souboru
backup_egunzip=Záloha je kompresována, avšak <tt>gunzip</tt> není nainstalován
backup_emods=Nejsou vybrány žádné moduly
backup_enone=Žádné moduly nenabízí žádné soubory k zálohování.
backup_enone2=Žádné soubory z vybraných modulů nejsou v záloze
backup_epass=Nepoužitelné znaky v heslu k FTP serveru
backup_epath=Chybějící nebo chybná absolutní cesta k FTP serveru
backup_epath2=Chybějící nebo chybná absolutní cesta k SSH serveru
backup_eport=Chybějící nebo neplatný port FTP serveru
backup_epre=Modulem $1 byla odmítnuta záloha : $2
backup_epre2=Modulem $1 byla odmítnuta obnova : $2
backup_err=Chyba při zálohování
backup_eserver1=Chybějící nebo chybný FTP server
backup_eserver2=Chybějící nebo chybný SSH server
backup_esport=Chybějící nebo neplatný port SSH serveru
backup_etar=Chyba v TAR : $1
backup_euntar=Chyba v un-TAR : $1
backup_euser=Nepoužitelné znaky v přihlášení k FTP serveru
backup_failed=.. chyba! $1
backup_login=Přihlásit se pod uživatelem
backup_mode0=Lokální soubor
backup_mode1=FTP server
backup_mode2=SSH server
backup_mode3=Nahraný soubor
backup_mode4=Stáhnout pomocí prohlížeče
backup_pass=pomocí hesla
backup_path=soubor na serveru
backup_port=Port serveru
backup_title=Nastavení zálohování
edit_dest=Cíl zálohování
edit_dest2=Obnovit z
edit_email=Poslat e-mail o výsledku na adresu
edit_emode=Kdy poslat e-mail
edit_emode0=Vždy
edit_emode1=Jen v případě výskytu chyb
edit_header=Volby pro naplánování záloh
edit_mods=Moduly pro zálohování
edit_mods2=Moduly pro obnovu
edit_nofiles=Konfigurační soubory serveru
edit_other=Jiné soubory ze seznamu ..
edit_return=formulář pro zálohu
edit_run=Ihned uložit a zazálohovat
edit_sched=Povolit plánovač záloh?
edit_schedyes=Ano, v níže vybranou dobu ..
edit_title1=Vytvořit plánovač záloh
edit_title2=Upravit plánovač záloh
edit_webmin=Konfigurační soubory modulu Webmin
edit_what=Zahrnout do zálohy
email_failed=do $1 je neúspěšná :
email_final=Výsledná velikost zálohy byla $1
email_mods=Zálohovat moduly :
email_ok=do $1 je úspěšná.
email_sfailed=Záloha konfigurace $1 je neúspěšná
email_sok=Záloha konfigurace $1 je úspěšná
index_add=Přidat nový plánovač záloh.
index_apply=Použít konfigurace?
index_count=$1 moduly(ů)
index_dest=Cíl zálohy
index_emods=Žádné moduly Webminu ve vašem systému nepodporují zálohu konfigurace.
index_header=Spustit zálohu konfigurace
index_header2=Spustit obnovit konfigurace
index_jobs=Plánovač záloh
index_mods=Webmin moduly
index_none=Doposud nebyly naplánovány žádné zálohy.
index_nostrftime=Pozor - některé úkoly zálohy používají v názvu souboru %, přitom však není v rámci konfigurace zapnuta substituce strftime.
index_now=Spustit zálohu
index_now2=Spustit obnovu
index_return=seznam naplánovaných záloh
index_return2=formuláře pro zálohu i obnovu
index_sched=Naplánováno?
index_tabbackup=Spustit zálohu
index_tabrestore=Spustit obnovu
index_tabsched=Naplánované zálohy
index_title=Záloha konfiguračních souborů
index_when=Ano, $1
log_backup=Zazálohováno $1 modulů do $2
log_create_backup=Vytvořena záloha $1 modulů do $2
log_delete_backup=Smazána záloha $1 modulů do $2
log_modify_backup=Upravena záloha $1 modulů do $2
log_restore=Obnoveno $1 modulů z $2
log_run_backup=Spuštěna záloha $1 modulů do $2
nice_download=prohlížeč
nice_ftp=$2 na $1 přes FTP
nice_ftpp=$2 na $1 portu $3 přes FTP
nice_ssh=$2 na $1 přes SSH
nice_sshp=$2 na $1 portu $3 přes SSH
nice_upload=nahrán soubor
restore_doing=Spustila se obnova konfiguračních souborů modulu z $1 ..
restore_done=.. hotovo. $1 souborů bylo obnoveno.
restore_err=Chyba při obnově
restore_failed=.. chyba! $1
restore_title=Konfigurace obnovy
run_doing=Spustila se záloha $1 modulů do $2 ..
run_failed=.. záloha nebyla úspěšná! Chcete-li vědět důvod, podívejte se na výše uvedenou chybovou hlášku.
run_ok=.. záloha byla úspěšná.
run_title=Zálohovat konfigurace
save_emods=Nebyly vybrány žádné moduly
save_err=Chyba při ukládání zálohy
save_ewebmin=Nebyly vybrány konfigurace ani serveru ani webminu

View File

@@ -0,0 +1,85 @@
backup_doing=Megkezdtem menteni a modul konfigurációs file -jait a $1 ..
backup_done=.. kész. A mentett állomány mérete $1, és $2 file -t tartalmaz.
backup_edest=Hiányzó vagy érvénytelen abszolult lokális file
backup_egunzip=A mentés tömörített, de a <tt>gunzip</tt> nincs installálva
backup_emods=Nem lett modul kiválasztva
backup_enone=Nem lettek modulok megadva a meglévő file-okba a mentéshez!
backup_enone2=Nincs egyik file se a kiválasztott modulokból a mentésben
backup_epass=Érvénytelen karakter az FTP szerver jelszavában
backup_epath=Hiányzó vagy érvénytelen abszolult útvonal az FTP szerveren
backup_epre=A $1 modul elutasította a mentést: $2
backup_epre2=A $1 modul elutasította a visszaállítást : $2
backup_err=Mentés sikertelen
backup_eserver1=Hiányzó vagy érvénytelen FTP szerver
backup_eserver2=Hiányzó vagy érvénytelen SSH szerver
backup_etar=TAR sikertelen : $1
backup_euntar=Un-TAR sikertelen : $1
backup_euser=Érvénytelen karakter az FTP szerver belépési nevében
backup_failed=.. hibás! $1
backup_login=Belépés mint felhasználó
backup_mode0=Lokális file
backup_mode1=FTP szerver
backup_mode2=SSH szerver
backup_mode3=Feltöltött file
backup_mode4=Letöltés a böngészővel
backup_pass=megadott jelszóval
backup_path=file a szerveren
backup_title=Mentési beállítások
edit_dest=Mentés helye
edit_dest2=Visszaállítás innen
edit_email=Eredmény küldése email-ben a megadott címre
edit_emode=Kinek legyen küldve az email
edit_emode0=Mindig
edit_emode1=Ha hiba történt
edit_header=Ütemezett mentés beállításai
edit_mods=Mentendő modulok
edit_mods2=Visszaállítandó modulok
edit_nofiles=Szerver konfigurációs file -jai
edit_other=Más file -ok a listából..
edit_return=Másolati ablak
edit_run=Mentése és másolat készítés most
edit_sched=Ütemezett
edit_schedyes=Igen, a lentebb megadott időpontban
edit_title1=Ütemezett másolat létrehozása
edit_title2=Ütemezett másolat szerkesztése
edit_webmin=webmin modul beállítási file-jai
edit_what=A másolatba beletegye
index_add=Új ütemezett másolat hozzáadása.
index_apply=Beállítások elfogadása?
index_count=$1 modulok
index_dest=Másolat helye
index_emods=Nincs olyan Webmin modul az Ön rendszerében, ami támogatná a konfigurációk másolatát.
index_header=Másolat készítése a beállításokról most
index_header2=Beállítások visszaállítása most
index_jobs=Ütemezett másolatok
index_mods=Webmin modulok
index_none=Nem lett ütemezett másolat definiálva.
index_now=Másolat most
index_now2=Visszaállítás most
index_return=az ütemezett másolatok listája
index_return2=Másolati és visszaállítása ablak
index_sched=Ütemezett?
index_title=Konfigurációs file mentése
index_when=Igen, $1
log_backup=Másolat készítése $1 modulról $2 -be
log_create_backup=Másolat létrehozása $1 modulról $2 -be
log_delete_backup=Másolat törlése $1 modulból $2 -be
log_modify_backup=Másolat módosítása $1 modulból $2 -be
log_restore=Visszaállítom a $1 -t $2 modulból
log_run_backup=Végrehajtom a mentést a $1 modulon a $2
nice_download=böngésző
nice_ftp=$2 a $1 FTP -vel
nice_ssh=$2 a $1 SSH -val
nice_upload=Feltöltött file
restore_doing=Megkezdődött a visszaállítása a konfigurációs file-oknak a $1 -ról ..
restore_done=.. sikerült. $1 file lett visszaállítva.
restore_err=Visszaállítás siekrtelen
restore_failed=.. sikertelen! $1
restore_title=Konfiguráció visszaállítása
run_doing=Megkezdődött a másolata a $1 modulnak $2 ...
run_failed=.. másolat siekertelen! Kérem nézze meg a hibaüzenetet lejjebb, hogy az okokat megtudja.
run_ok=.. másolat siekresen végrehajtva.
run_title=Konfigurációk mentése
save_emods=Nem lett modul kiválasztva
save_err=Nem sikerült a másolatot menteni
save_ewebmin=Nem lett se webmin se szerver konfigurációs file kiválasztva

112
backup-config/lang/pl.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,112 @@
__norefs=1
backup_doing=Uruchamianie kopii zapasowej plików konfiguracyjnych modułu do $1 ...
backup_done=... zakończono. Ostateczny rozmiar kopii zapasowej to $1, zawiera $2 plików.
backup_edest=Brakujący lub nieprawidłowy plik lokalny
backup_egunzip=Kopia zapasowa jest skompresowana, a nie zainstalowano programu <tt>gunzip</tt>
backup_emods=Nie wybrano modułów
backup_enone=Żaden z podanych modułów nie zawiera plików do wykonania kopii zapasowej!
backup_enone2=W kopii zapasowej nie ma żadnego z plików dla wybranych modułów
backup_epass=Niepoprawne znaki w haśle serwera FTP
backup_epath=Brakujący lub nieprawidłowa ścieżka na serwerze FTP
backup_epath2=Brakująca lub nieprawidłowa ścieżka na serwerze SSH
backup_eport=Brakujący lub niepoprawny port FTP
backup_epre=Moduł $1 odrzucił kopię zapasową: $2
backup_epre2=Moduł $1 odrzucił przywracanie: $2
backup_err=Błąd wykonywania kopii zapasowej
backup_eserver1=Brakujący lub nieprawidłowy serwer FTP
backup_eserver2=Brakujący lub nieprawidłowy serwer SSH
backup_esport=Brakujący lub niepoprawny port serwera SSH
backup_etar=Błąd TAR: $1
backup_euntar=Błąd un-TAR: $1
backup_euser=Niepoprawne znaki w loginie do serwera FTP
backup_failed=... błąd! $1
backup_login=Zaloguj jako użytkownik
backup_mode0=Plik lokalny
backup_mode1=Serwer FTP
backup_mode2=Serwer SSH
backup_mode3=Wysłany plik
backup_mode4=Pobierz w przeglądarce
backup_pass=z hasłem
backup_path=plik na serwerze
backup_port=Port serwera
backup_title=Konfiguracja kopii zapasowej
edit_dest=Miejsce docelowe kopii zapasowej
edit_dest2=Przywróć z
edit_email=Wyślij maila z rezultatami na adres
edit_emode=Kiedy wysyłać email
edit_emode0=Zawsze
edit_emode1=Tylko, gdy wystąpi błąd
edit_header=Opcje zaplanowanej kopii zapasowej
edit_header2=Polecenia przed i po wykonaniu kopii
edit_header3=Planowanie wykonywania kopii
edit_mods=Moduły do wykonania kopii zapasowej
edit_mods2=Moduły do przywrócenia
edit_nofiles=Pliki konfiguracyjne serwera
edit_other=Inne pliki z listy...
edit_post=Polecenie po wykonaniu kopii
edit_pre=Polecenie przed wykonaniem kopii
edit_return=kopia zapasowa z
edit_run=Zapisz i wykonaj kopię zapasową
edit_sched=Włączyć zaplanowaną kopię zapasową?
edit_schedyes=Tak, w czasie wybranym poniżej...
edit_title1=Utwórz zaplanowaną kopię zapasową
edit_title2=Edycja zaplanowanych kopii zapasowych
edit_webmin=Pliki konfiguracyjne modułu Webmina
edit_what=Uwzględnij w kopii zapasowej
email_failed=do $1 z błędem:
email_final=Rozmiar pliku kopii zapasowej to $1
email_mods=Kopia zapasowa modułów:
email_ok=do $1 poprawnie.
email_post=Wykonywanie polecenia $1 po wykonaniu kopii ..
email_pre=Wykonywanie polecenia $1 przed wykonaniem kopii ..
email_prefailed=Wykonanie polecenia przed wykonaniem kopii nie powiodło się!
email_sfailed=Błąd wykonywania kopii zapasowej $1
email_sok=Poprawnie wykonano kopię zapasową $1
index_add=Dodaj nową zaplanowaną kopię zapasową.
index_apply=Zastosować konfigurację?
index_count=$1 modułów
index_dest=Miejsce docelowe kopii zapasowej
index_emods=Żaden z modułów Webmina w Twoim systemie nie obsługuje kopii zapasowej konfiguracji.
index_header=Wykonaj kopię zapasową konfiguracji
index_header2=Przywróć kopię zapasową
index_jobs=Zaplanowane kopie zapasowe
index_mods=Moduły webmina
index_none=Nie zdefiniowano zaplanowanych kopii zapasowych.
index_nostrftime=Ostrzeżenie - niektóre zadania kopii zapasowej używają % w nazwach plików, a zastępowanie strftime nie zostało włączone na stronie konfiguracji modułu.
index_now=Wykonaj kopię zapasową
index_now2=Przywróć teraz
index_return=lista zaplanowanych kopii zapasowych
index_return2=formularze kopii zapasowej i przywracania
index_sched=Zaplanowane?
index_tabbackup=Wykonaj kopię zapasową
index_tabrestore=Przywróć teraz
index_tabsched=Zaplanowane kopie zapasowe
index_test=Wyświetlić co zostanie przywrócone?
index_title=Kopia zapasowa plików konfiguracyjnych
index_when=Tak, $1
log_backup=Wykonano kopię zapasową $1 modułów do $2
log_create_backup=Utworzono kopię zapasową $1 modułów do $2
log_delete_backup=Usunięto kopię zapasową $1 modułów do $2
log_modify_backup=Zmodyfikowano kopię zapasową $1 modułów do $2
log_restore=Przywrócono $1 modułów z $2
log_run_backup=Wykonano kopię zapasową $1 modułów do $2
nice_download=przeglądarka
nice_ftp=$2 na $1 za pomocą FTP
nice_ftpp=$2 na $1 port $3 za pomocą FTP
nice_ssh=$2 na $1 za pomocą SSH
nice_sshp=$2 na $1 port $3 za pomocą SSH
nice_upload=załadowany plik
restore_doing=Uruchamianie przywracania plików konfiguracyjnych modułu z $1 ...
restore_done=... zakończono. Przywrócono $1 plików.
restore_done2=... pliki zawarte w kopii zapasowej:
restore_err=Błąd przywracania
restore_failed=... z błędem! $1
restore_testing=Wyodrębnianie zawartości kopii zapasowej z $1 ...
restore_title=Przywróć konfigurację
run_doing=Uruchamianie kopii zapasowej $1 modułów do $2 ...
run_failed=... błąd kopii zapasowej! Obejrzyj powyższy komunikat błędu.
run_ok=... kopia zapasowa zakończona poprawnie.
run_title=Konfiguracje kopii zapasowej
save_emods=Nie wybrano modułów
save_err=Błąd zapisu kopii zapasowej
save_ewebmin=Nie wybrano plików konfiguracyjnych webmina lub serwera

101
backup-config/lang/sk.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,101 @@
backup_doing=Začínam zálohovať konfiguračné súbory modulov do $1 ..
backup_done=.. hotovo. Celková veľkosť zálohy je $1 a obsahuje $2 súborov.
backup_edest=Chybný alebo chýbajúci lokálny súbor
backup_egunzip=Záloha je komprimovaná, ale nie je nainštalovaný <tt>gunzip</tt>
backup_emods=Neboli vybrané žiadne moduly
backup_enone=Moduly neobsahujú žiadne súbory na zálohovanie!
backup_enone2=Žiadny zo súborov vybraných modulov nie je v zálohe
backup_epass=Chybné znaky v hesle pre FTP server
backup_epath=Chybná alebo chýbajúca absolútna cesta na FTP servri
backup_epath2=Chýba alebo je neplatná úplná cesta na SSH server
backup_eport=Chýba alebo je neplatný FTP port serveru
backup_epre=Modul $1 zrušil zálohu : $2
backup_epre2=Modul $1 zrušil obnovu : $2
backup_err=Zálohovanie zlyhalo
backup_eserver1=Chybný alebo chýbajúci FTP server
backup_eserver2=Chybný alebo chýbajúci SSH server
backup_esport=Chýba alebo je neplatný SSH port serveru
backup_etar=TAR zlyhal : $1
backup_euntar=Výber z TARu zlyhal : $1
backup_euser=Chybné znaky v prihlasovacom mene na FTP server
backup_failed=.. zlyhalo! $1
backup_login=Prihlásiť ako užívateľ
backup_mode0=Lokálny súbor
backup_mode1=FTP server
backup_mode2=SSH server
backup_mode3=Nahraný súbor
backup_mode4=Stiahni v prehliadači
backup_pass=s heslom
backup_path=súbor na servri
backup_port=Port serveru
backup_title=Záloha konfigurácie
edit_dest=Cieľ zálohy
edit_dest2=Obnoviť z
edit_email=Pošli výsledky e-mailom na adresu
edit_emode=Kedy poslať e-mail
edit_emode0=Vždy
edit_emode1=Iba keď sa vyskytnú chyby
edit_header=Nastavenia plánovanej zálohy
edit_mods=Moduly pre zálohu
edit_mods2=Moduly pre obnovu
edit_nofiles=Serverové konfiguračné súbory
edit_other=Ostatné zobrazené súbory ..
edit_return=zálohovací formulár
edit_run=Uložiť a zazálohovať teraz
edit_sched=Povoliť plánované zálohy?
edit_schedyes=Áno, podľa nasledujúceho časového plánu
edit_title1=Vytvoriť plánovanú zálohu
edit_title2=Upraviť plánovanú zálohu
edit_webmin=Konfiguračné súbory Webminu
edit_what=Zahrnúť do zálohy
email_failed=na $1 chyba :
email_final=Celková veľkosť záložného súboru je $1
email_mods=Záloha modulov :
email_ok=na $1 horové.
email_sfailed=Konfigurácia zálohy zlyhala na $1
email_sok=Konfigurácia zálohy na $1 prebehla úspešne
index_add=Pridať novú plánovanú zálohu
index_apply=Aplikovať nastavenia?
index_count=$1 moduly
index_dest=Cieľ zálohy
index_emods=Žiadny Webminový modul na Vašom systéme nepodporuje zálohovanie konfigurácie.
index_header=Zálohuj konfiguráciu teraz
index_header2=Obnov konfiguráciu teraz
index_jobs=Plánované zálohy
index_mods=Moduly Webminu
index_none=Neboli naplánované žiadne zálohy.
index_nostrftime=Upozornenie - niektoré zálohovacie úlohy používajú % v ich menách, avšak výmena nie je povolená v nastaveniach pre Modul.
index_now=Zálohuj teraz
index_now2=Obnov teraz
index_return=zoznam plánovaných záloh
index_return2=formulár pre zálohovanie a obnovu
index_sched=Plánovaný?
index_tabbackup=Zálohovať teraz
index_tabrestore=Obnoviť teraz
index_tabsched=Naplánované zálohy
index_title=Záloha konfiguračných súborov
index_when=Áno, $1
log_backup=Zálohované $1 moduly do $2
log_create_backup=Vytvorená záloha $1 modulov do $2
log_delete_backup=Zmazaná záloha $1 modulov v $2
log_modify_backup=Modifikovaná záloha $1 modulov v $2
log_restore=Obnovené $1 moduly z $2
log_run_backup=Vykonaná záloha $1 modulov do $2
nice_download=prehliadač
nice_ftp=$2 na $1 cez FTP
nice_ftpp=$2 na $1 port $3 cez FTP
nice_ssh=$2 na $1 cez SSH
nice_sshp=$2 na $1 port $3 cez SSH
nice_upload=nahrané súbory
restore_doing=Začínam obnovu konfigurácie modulov z $1 ..
restore_done=.. dokončené. $1 súborov bolo obnovených.
restore_err=Obnova zlyhala
restore_failed=.. zlyhalo! $1
restore_title=Konfigurácia obnovy
run_doing=Spúšťam zálohu $1 modulov do $2 ..
run_failed=.. záloha neúspešná! Vyššie je zobrazená aj chybová hláška prečo záloha nebola úspešná.
run_ok=.. záloha skončila úspešne.
run_title=Konfigurácia záloh
save_emods=Neboli vybrané žiadne moduly
save_err=Zlyhalo uloženie zálohy
save_ewebmin=Neboli vybrané ani Webminovské ani serverové konfiguračné súbory

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
db=Baza danych lub plik zawierający informację Bacula,0
btape=Pełna ścieżka do komendy <tt>btape</tt>,0
bextract=Pełna ścieżka do komendy <tt>bextract</tt>,0
apply=Automatycznie stosować konfigurację menedżera?,1,1-Tak,0-Nie
user=Użytkownik do zalogowania w bazie danych,0
bls=Pełna ścieżka do komendy <tt>bls</tt>,0
line0=Opcje konfigurowalne,11
pass=Hasło do zalogowania,0
line1=Ustawienia bazy danych Bacula,11
groupmode=Pobierać informacje o grupie węzłów z,1,webmin-Modułu Indeksu Serwerów Webmina,oc-Menedżera bazy danych OCM,-Nikąd
line2=Ustawienia pliku,11
host=Serwer bazy danych Bacula,3,Ten system
wait=Domyślny tryb oczekiwania na kopię zapasową,1,1-Czekaj na zakończenie,0-Uruchom w tle
showdirs=Zawsze wyświetlać zdalnych menedżerów?,1,1-Tak,0-Nie
driver=Typ bazy danych,1,Pg-PostgreSQL,mysql-MySQL,SQLite-SQLite
bacula_dir=Katalog konfiguracyjny Bacula,0

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
<header>Uruchom zadanie kopii zapasowej</header>
Formularz ten może być używany do natychmiastowego wykonania zadania
kopii zapasowej Bacula. Aby uruchomić zadanie, musisz tylko wybrać je z
listy i następnie wybrać czy Webmin powinien zaczekać na wyświetlenie
wyników. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
<header>Klienci kopii zapasowej</header>
Klient Bacula jest systemem, z którego pliki mogą być kopiowane. Wszyscy
klienci, z których chcesz skopiować pliki muszą znajdować się na liście na
tej stronie i każdy z nich musi mieć uruchomioną usługę pliku Bacula.
Typowe ustawienia dla pojedynczego systemu zakładają, że aby znaleźć
się na liście musi on znajdować się na tym serwerze. <p>
Podczas dodawania zdalnych klientów oprócz nazwy hosta musisz znać nazwę
usługi pliku Bacula znajdującej się na kliencie oraz hasło do tej usługi. Są one
ustawiane w pliku <tt>/etc/bacula/bacula-fd.conf</tt> na systemie klienckim. <p>
Jeśli są wyświetlone, opcje TLS na stronie klienta określają czy do komunikacji
pomiędzy menedżerem i klientem używane jest szyfrowanie. Zanim będzie można
włączyć TLS należy wygenerować certyfikat SSL i klucz, a następnie wprowadzić ich
ścieżki we właściwe pola w tym formularzu. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<header>Stan klienta</header>
Strona ta wyświetla zadania kopii zapasowej, które są aktualnie uruchomione, a także 10
najnowszych uruchomień na wybranym kliencie Bacula. Zadania uruchomione na innych
klientach niż wybrany nie są wyświetlane. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
<header>Urządzenia magazynujące</header>
Tak jak inne strony w tym module, ten konfiguruje usługę magazynu Bacula, a
nie menedżera. Umożliwia ci kontrolę nad tym, jakie urządzenia taśmowe i
katalogi są używane do wykonywania kopii zapasowej. Każdy wpis na liście
określa urządzenie magazynujące, które musi posiadać unikalną nazwę,
plik urządzenia lub katalogu (jak np. <i>/dev/st0</i> or <i>/backup</i>),
oraz nazwę rodzaju nośnika. <p>
Urządzenia zdefiniowane w tym miejscu odnoszą się do strony <strong>Usługi magazynu</strong>,
które są używane w zadaniach kopii zapasowej. Jeśli chcesz utworzyć nowy katalog
do skopiowania, musisz dodać go w tym miejscu, a także na liście usług. Dodatkowo
każdy nowy katalog musi mieć etykietę, (którą możesz nadać używając strony <strong>Etykieta wolumenu</strong>) zanim Bacula zacznie zapisywać do niego. <p>
Zauważ, że zmiany dokonane na tej stronie zostaną uaktywnione, gdy klikniesz przycisk
<strong>Zrestartuj Bacula</strong> znajdujący się na stronie głównej modułu. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
<header>Konfiguracja menedżera</header>
Ta strona umożliwia ci skonfigurowanie procesu menedżera Bacula, który jest odpwiedzialny
za bieżącą kontrolę i harmonogram wszystkich zadań kopii zapasowej. Większość opcji nie
wymaga zmian, a ustawienia domyślne są zazwyczaj poprawne dla twojego systemu. <p>
Opcje TLS mogą być użyte do włączenia bezpiecznej, szyfrowanej komunikacji pomiędzy
menedżerem i programem wiersza poleceń <tt>bconsole</tt>. Ponieważ zazwyczaj jest
on uruchamiany na tym samym systemie, włączanie TLS nie jest konieczne.<p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<header>Stan menedżera</header>
Strona ta wyświetla wszystkie zadania kopii zapasowej, które są bieżąco uruchomione,
10 ostatnich uruchomień i te, które zostały zaplanowane do uruchomienia w przyszłości.
Uwzględniane są wszystkie zadania znane menedżerowi Bacula. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
<header>Menedżerowie usługi pliku</header>
Strona ta wyświetla wszystkich menedżerów, którzy mają pozwolenie na łączenie
się z tą usługą pliku. Jeśli dodasz tą usługę pliku do zdalnego menedżera, hasło
na <strong>Kliencie kopii zapasowej</strong> musi pasować do hasła,
wyświetlonego w tym miejscu. <p>
Jeśli włączony jest TLS, komunikacja pomiędzy menedżerem i tą usługą pliku zostanie
zaszyfrowana i zweryfikowana za pomocą wybranego certyfikatu i klucza. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
<header>Konfiguracja usługi pliku</header>
Ten formularz może być używany do zmieniania ustawień usługi pliku Bacula.
Ustawienia domyślne są zazwyczaj poprawne, jednakże możesz zmienić nazwę
usługi i liczbę jednoczesnych zadań. Jeśli twój system Bacula obsługuje zabezpieczenie
TLS, opcje TLS na tej stronie mogą być użyte do zabezpieczenia komunikacji pomiędzy
usługą pliku i usługami menedżera i magazynu. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
<header>Zestawy plików</header>
Zestaw plików jest listą plików i katalogów, które Bacula kopiuje jako
część zadania. Każdy zestaw musi mieć unikalną nazwę, listę plików
do skopiowania i opcjonalnie listę plików do wykluczenia z kopii.
Ta opcja może być użyteczna do wykluczenia z kopii plików i katalogów,
które nie mają krytycznego znaczenia. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
<header>Uruchom zadanie grupy Bacula</header>
Ten formularz może być używany do natychmiastowego uruchomienia zadania
kopii zapasowej Bacula, które uruchomi się na wszystkich hostach z grupy
Bacula. Aby go uruchomić, należy wybrać zadanie z listy i kliknąć przycisk
<b>Uruchom teraz</b>. Ze względu na to, że zadanie jest uruchamiane na
wielu hostach, wyniki działania nie zostaną wyświetlone. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
<header>Zadania kopii zapasowej grupy Bacula</header>
Strona ta wyświetla listę zadań kopii zapasowej, które są ustawione do
uruchomienia na wszystkich hostach w grupie Bacula. Posiadają one
takie same ustawienia jak standardowe zadania kopii zapasowej z wyjątkiem
tego, że nie można zdefiniować domyślnych zadań do udostępniania ustawień
pomiędzy zadaniami. Ponadto zamiast wybierać klienta do skopiowania,
musisz wybrać poprzednio zdefiniowaną grupę Bacula. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
<header>Grupy Bacula</header>
Ta strona wyświetla listę grup hostów, w których każdy zestaw hostów może być
jednocześnie kopiowany za pomocą pojedynczego <strong>Zadania kopii zapasowej
grupy Bacula</strong>. Hosty w grupie pobierana są albo z bazy danych węzła
Menedżera OCM lub indeksu modułu Serwery Webmina w zależności od konfiguracji
tego modułu.<p>
Aby kopia zapasowa grupy Bacula działała, musi mieć zainstalowaną usługę pliku Bacula,
a wszystkie hosty w grupie muszą posiadać to samo hasło dla tego menedżera. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,29 @@
<header>Kopia zapasowa Bacula</header>
Bacula jest zestawem programów komputerowych, które umożliwiają administratorowi systemu zarządzanie, przywracanie i weryfikację kopii zapasowej danych za pomocą sieci. Bacula może być także uruchamiana na pojedynczym komputerze i może wykonywać kopie zapasowe na wiele różnych nośników jak np. tasiemki i dyski twarde.<p>
Z technicznego punktu widzenia Bacula jest systemem kopii zapasowej bazującym na architekturze Klient/Serwer. Bacula jest względnie efektwna i prosta w użyciu, a oferuje wiele zaawansowanych funkcji magazynowania, które umożliwiają proste wyszukania i odzyskanie uszkodzonych plików. Z powodu modularnej budowy Bacula jest skalowalna od pojedynczego systemu komputerowego do systemów obejmujących tysiące komputerów znajdujących się w dużej sieci.<p>
System Bacula jest podzielony na trzy osobne usługi, które można teoretycznie uruchomić na różnych hostach. Są to:<br>
<dl>
<dt>Menedżer
<dd>Menedżer przechowuje zadania, klientów i wiele innych ustawień
konfiguracyjnych, jest odpowiedzialny za uruchomienie zadań kopii zapasowej.
Ten moduł Webmina musi być uruchomiony na systemie, który ma zainstalowanego
menedżera.
<dt>Usługa pliku
<dd>Ta usługa jest odpowiedzialna za odczyt aktualnych plików do skopiowania.
Konfiguracja Bacula może zawierać więcej niż jedną usługę pliku, każda z nich
uruchamiana jest na systemie, z którego chcemy kopiować.
<dt>Usługa magazynu
<dd>Usługa magazynu jest odpowiedzialna za zapisywanie danych na nośniki takie
jak tasiemki lub pliki. Zazwyczaj potrzebujesz mieć tylko jedną usługę magazynu
uruchomioną na tym samym hoście co menedżer, ale bardziej rozbudowane
konfiguracje Bacula mogą zawierać wiele systemów z różnymi rodzajami dysków,
w celu podziału obciążenia.
</dl>
Ten moduł Webmina może zarządzać systemem, który posiada zainstalowaną jedną
lub więcej usług Bacula. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
<header>Zadania kopii zapasowej</header>
Zadanie jest najważniejszym obiektem w Bacula, łączy klienta, zestaw plików i inne ustawienia pozwalające dokładnie kontrolować co jest kopiowane. Z tego powodu najlepiej jest rozpocząć od zdefiniowania zestawów plików i klientów, a potem utworzyć zadanie. <p>
Każde zadanie posiada następujące atrybuty:<br>
<dl>
<dt>Nazwę zadania
<dd>Unikalna nazwa dla tego zadania.
<dt>Rodzaj zadania
<dd>Określa jakiego rodzaju akcję zadanie będzie wykonywać. W większości przypadków powinno być ustawione na <strong>Kopia zapasowa</strong>.
<dt>Rodzaj kopii
<dd>Określa czy zadanie wykona pełną czy częściową kopię zapasową wybranych plików.
<dt>Klient do skopiowania
<dd>Jeśli twój system Bacula posiada wielu klientów, opcja ta określa, który z plików będzie odczytywany przez zadanie kopii zapasowej.
<dt>Zestaw plików do skopiowania
<dd>Wybrany zestaw plików określa, które pliki i katalogi zawarte są w kopii zapasowej.
<dt>Harmonogram kopii zapasowej
<dd>Opcja określa, czy zadanie będzie automatycznie wykonywane w wyznaczonym czasie.
<dt>Urządzenie magazynujące
<dd>Jeśli konfiguracja Bacula jest ustawiona na więcej niż jedną usługę magazynu, opcja ta określa, do której usługi kopia zapasowa będzie zapisywana.
</dl><p>
Aby uprościć proces tworzenia zadania, Bacula umożliwia utworzenia <strong>Domyślnej definicji</strong> zadań, które nie są uruchomione, ale określają ustawienia dziedziczone przez rzeczywiste zadania. Podczas edytowania zadania, pole <strong>Domyślny rodzaj</strong> określa czy zadanie jest domyślną definicją, czy dziedziczy ustawienia z innej domyślnej definicji. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
<header>Etykieta wolumenu</header>
Etykietowanie oznacza wolumeny (takie jak tasiemki lub biblioteki kopii zapasowej)
jako część wybranej puli wolumenów, i dlatego jest użyteczne podczas wykonywania
kopii zapasowej. Zanim będzie można wykonywać zadania kopii zapasowej musisz
nadać etykietę przynajmniej jednemu wolumenowi - jeśli tego nie zrobisz zadanie
zostanie zatrzymane dopóki wolumen nie otrzyma etykiety. <p>
Dla kopii zapasowej wykonywanych do pliku, nazwa wolumenu oznacza nazwę pliku
w katalogu docelowym, do którego wykonywany jest zapis. Dla tasiemek nazwą jest
etykieta tasiemki. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
<header>Zamontuj lub Odmontuj</header>
Podczas używania Bacula do wykonywania kopii zapasowej na tasiemce,
musisz użyć tej strony do zamontowania włożonej kasetki, aby można było
jej użyć, po to aby Bacula wiedziała, który wolumen kasetka zawiera.
Montowanie nie jest wymagane dla kopii zapasowych wykonywanych do pliku. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
<header>Pule wolumenów</header>
W kontekście Bacula, pula jest zestawem wolumenów, które są przydzielone
do określonego celu. Wolumen jest zazwyczaj konkretną tasiemką lub katalogiem
docelowym, który posiada unikalną etykietę. Podczas tworzenia zadania kopii
zapasowej możesz wybrać, która pula i który wolumen będzie używany
do zapisu plików wyjściowych.
<p>
Wolumen można dodać do puli używając strony <strong>Etykieta wolumenu</strong>, która
oznaczy włożoną tasiemkę lub katalog docelowy za pomocą unikalnej nazwy. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<header>Wolumeny w puli</header>
Ta strona może być używana do wyświetlania listy wszystkich wolumenów,
które zostały oznaczone jako członkowie wybranej puli wolumenów. Wolumeny
są dodawane do puli za pomocą strony <strong>Etykieta wolumenu</strong> page. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
<header>Harmonogramy kopii zapasowej</header>
Strona ta zawiera listę harmonogramów, które można zastosować do zadań
kopii zapasowej, tak aby były automatycznie uruchamiane przez Bacula w regularnych
odstępach czasu. Każdy harmonogram posiada unikalną nazwę, rodzaj kopii zapasowej
i czas uruchomienia. Każdy czas uruchomienia musi być w formacie <i>pon-pia o 9:00</i>
lub <i>nie o 23:00</i>, określającym dni tygodnia i czas wykonania. Dni można także
określić jako dni w miesiącu - np. <i>Pierwsza niedziela</i> lub <i>Piątego</i>. Aby
uzyskać więcej informacji na temat stosowanych formatów zajrzyj do dokumentacji Bacula. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
<header>Menedżerowie usługi magazynu</header>
Strona ta zawiera listę wszystkich menedżerów, którzy mogą łączyć sie z tą usługą
magazynu. Jeśli dodajesz tą usługę magazynu do zdalnego menedżera, hasło w zdalnej
<strong>Usłudze magazynu</strong> musi odpowiadać hasłu wyświetlonemu na tej stronie. <p>
Jeśli włączony jest TLS, komunikacja pomiędzy menedżerem i usługą magazynu może być zaszyfrowana
i weryfikowana za pomocą wybranego certyfikatu i klucza. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,9 @@
<header>Konfiguracja usługi magazynu</header>
Formularz ten może być użyty do konfiguracji ustawień usługi magazynu Bacula.
Ustawienia domyślne są zazwyczaj poprawne, ale możesz zmienić nazwę usługi i
liczbę jednoczesnych połączeń. Jeśli twój system Bacula obsługuje zabezpieczenie
TLS, opcje TLS na tej stronie mogą być użyte do zabezpieczenia komunikacji
pomiędzy usługami magazynu i pliku. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,31 @@
<header>Usługi magazynu</header>
Każdy wpis na tej stronie określa połączenie do urządzenia w usłudze magazynu
Bacula. Zazwyczaj usługa uruchamiana jest na tym samym systemie, ale możliwe jest
zdefiniowanie więcej niż jednej usługi, które mogą znajdować się na zdalnych hostach
z różnymi rodzajami tasiemek lub dysków twardych. <p>
Najważniejsze atrybuty dla każdej usługi:<br>
<dl>
<dt>Nazwa usługi magazynu
<dd>Unikalna nazwa używana przez ten system do identyfikacji usługi.
<dt>Hasło Bacula SD
<dd>Pole to musi zawierać hasło używane przez usługę magazynu na zdalnym systemie, hasło można znaleźć w pliku <tt>/etc/bacula/bacula-sd.conf</tt>.
<dt>Nazwa hosta lub adres IP
<dd>Pełna nazwa hosta lub IP systemu z uruchomioną usługą magazynu.
<dt>Nazwa urządzenia magazynującego
<dd>Każda usługa magazynu może określać jedno lub więcej urządzeń, z których każde może korespondować z innym katalogiem na tasiemce. Pole to określa, którego urządzenia usługa ma używać.
<dt>Nazwa rodzaju nośnika
<dd>Pole to musi zawierać krótką nazwę rodzaju nośnika używanego jako urządzenie magazynujące - np. <i>Plik</i> lub <i>DDS-2</i>. Musi być taka sama jak rodzaj nośnika w sekcji <strong>Urządzenia magazynujące</strong> na serwerze magazynującym.
</dl>
Często użytecznym jest posiadanie więcej niż jednego wpisu na tym samym hoście,
który odwołuje się do innego urządzenia magazynującego. Umożliwia to tworzenie
różnych katalogów lub tasiemek. <p>
Jeśli opcja TLS jest widoczna w formularzu usługi magazynu, można go użyć do zabezpieczenia
komunikacji pomiędzy menedżerem i zdalnym serwerem magazynu. Zazwyczaj nie
jest to wymagane w prostej konfiguracji Bacula, gdy usługi magazynu lub menedżera uruchomione
są na tym samym systemie. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
<header>Stan usługi magazynu</header>
Strona ta wyświetla zadania kopii zapasowej, które są bieżąco uruchomione oraz 10 najnowszych
uruchomień dla wybranej usługi magazynu Bacula. Zadania uruchamiane dla innych usług pozostają
niewidoczne. <p>
<footer>

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
<header>Synchronizacja grupy Bacula</header>
Ze względu na to, że hosty w grupie Bacula mogą się zmieniać po utworzeniu ich w tym module,
strona ta może być używana do automatycznych uaktualnień informacji o członkostwie
w grupie. Ten moduł Webmina buforuje hosty, dla każdej grupy w konfiguracji Bacula i nie
wykrywa automatycznie zmian członkostwa dopóki nie zostanie ustawiona synchronizacja.<p>
<footer>

608
bacula-backup/lang/pl.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,608 @@
apply_err=Błąd stosowania konfiguracji
apply_failed=Wykryto błąd konfiguracji
apply_problem=Błąd stosowania konfiguracji: $1
backup_done=.. wykonano kopię zapasową.
backup_ejob=.. nie można znaleźć zadania!
backup_eok=.. nie można uruchomić zadania
backup_failed=.. kopia zapasowa nie została wykonana. Aby uzyskać więcej informacji zajrzyj do powyższego komunikatu błędu.
backup_header=Szczegóły zadania kopii zapasowej
backup_jd=$1 (Zestaw plików $2 na $3)
backup_job=Zadanie do uruchomienia
backup_ok=Uruchom kopię
backup_return=kopia zapasowa z
backup_run=Uruchamianie zadania kopii zapasowej $1 ..
backup_running=.. zadnie kopii zapasowej jest uruchomione. Gdy zostanie zakończone, rezultaty zostaną wyświetlone poniżej ..
backup_running2=.. zadanie kopii zapasowej zostało uruchomione w tle.
backup_title=Uruchom zadanie kopii zapasowej
backup_wait=Czekać na rezultaty?
cancel_enone=Nie wybrano
cancel_err=Błąd anulowania zadań
check_ebacula=Nie znaleziono komendy kontroli $1 Bacula.
check_eclient=Ten system jest <a href='$2'>klientem Bacula</a> a nie menedżerem.
check_econfigs=Nie znaleziono plików konfiguracyjnych Bacula w $1
check_econsole=Nie znaleziono komendy konsoli $1 Bacula.
check_edir=Nie znaleziono katalogu konfiguracyjnego Bacula $1 w systemie.
check_edirector=Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego $1 menedźera Bacula.
check_engmod=Brak zainstalowanego modułu grupy OpenCountry Bacula
check_eservers=Nie zdefiniowano grup serwera Webmina
chooser_all=Wszystkie
chooser_days=Dni miesiąca
chooser_daysh=Uruchom w dniu miesiąca
chooser_edays=Nie wybrano dni w miesiącu
chooser_edaysrange=Wybrane dni w miesiącu muszą być okresem ciągłym
chooser_ehour=Brakująca lub nieprawidłowa godzina
chooser_eminute=Brakująca lub nieprawidłowa minuta
chooser_emonths=Nie wybrano miesięcy
chooser_emonthsrange=Wybrane miesiące muszą być okresem ciągłym
chooser_err=Błąd wybierania harmonogramu
chooser_eweekdaynums=Nie wybrano dni tygodnia
chooser_eweekdaynumsrange=Wybrane dni tygodnia muszą być okresem ciągłym
chooser_eweekdays=Nie wybrano dni tygodnia
chooser_eweekdaysrange=Wybrane dni tygodnia muszą być okresem ciągłym
chooser_months=Miesiące
chooser_monthsh=Uruchom w miesiącu
chooser_ok=OK
chooser_sel=Wybrane ..
chooser_time=Godzina i minuta
chooser_timeh=Uruchom o godzinie
chooser_title=Wybierz harmonogram
chooser_weekdaynums=Tygodnie w miesiącu
chooser_weekdays=Dni tygodnia
chooser_weekdaysh=Uruchom w dniu tygodnia
client_address=Nazwa hosta lub adres IP
client_catalog=Katalog do użycia
client_eaddress=Błędna lub nieprawidłowa nazwa hosta lub adresu
client_echild=Nie można usunąć tego klienta, gdy jest używany przez $1
client_eclash=Klient z taką samą nazwą już istnieje
client_efileret=Brakujący lub nieprawidłowy plik okresu przechowywania
client_egone=Klient nie istnieje!
client_ejobret=Brakujące lub nieprawidłowe zadanie okresu przechowywania
client_ename=Błędna lub nieprawidłowa nazwa klienta
client_epass=Brakujące hasło
client_eport=Błędny lub nieprawidłowy port FD
client_err=Błąd zapisywania klienta kopii zapasowej
client_fileret=Przechowuj pliki kopii zapasowej przez
client_header=Szczegóły klienta do skopiowania
client_jobret=Przechowuj zadania kopii zapasowej przez
client_name=Nazwa klienta FD
client_pass=Hasło FD Bacula
client_port=Port FD Bacula
client_prune=Usuwać wygasłe zadania i pliki?
client_status=Pokaż status
client_title1=Utwórz klienta kopii zapasowej
client_title2=Edytuj klienta kopii zapasowej
clients_add=Dodaj nowego klienta kopii zapasowej
clients_address=Nazwa hosta lub adres
clients_catalog=Katalog
clients_delete=Usuń wybranych klientów
clients_derr=Błąd usuwania klientów
clients_name=Nazwa klienta
clients_none=Nie zdefiniowano jeszcze żadnego klienta kopii zapasowej.
clients_return=listy klientów
clients_title=Klienci kopii zapasowej
clientstatus_err=Błąd pobierania statusu z $1 : $2
clientstatus_msg=Stan z $1 : $2
clientstatus_ok=OK
clientstatus_on=$1 (na $2)
clientstatus_show=Pokaż stan klienta:
clientstatus_title=Stan klienta
connect_elogin=Błąd logowania do bazy danych $1 : $2.
connect_emysql=Błąd ładowania sterownika bazy danych DBI $1
connect_equery=Baza danych $1 nie zawiera tabel Bacula.
connect_equery2=Może się tak dziać, ponieważ zainstalowany moduł SQLite Perl jest za nowy i nie obsługuje starszego formatu bazy danych SQLite używanego przez Bacula.
connect_equery3=Baza danych $1 nie zawiera tabel grupy OC Bacula.
device_always=Zawsze dostępne?
device_auto=Montować automatycznie?
device_device=Urządzenie archiwizujące lub katalog
device_echild=Nie można usunąć tego klienta, gdy jest używany przez $1
device_eclash=Urządzenie magazynujące o takiej samej nazwie już istnieje
device_edevice=Brakujące lub nieprawidłowe urządzenie archiwizujące lub katalog
device_egone=Urządzenie magazynujące nie istnieje!
device_emedia=Brakująca nazwa rodzaju nośnika
device_ename=Brakująca nazwa urządzenia magazynującego
device_err=Błąd zapisywania urządzenia magazynującego
device_header=Szczegóły pliku urządzenia magazynującego
device_label=Automatyczna etykieta nośnika?
device_media=Nazwa rodzaju nośnika
device_name=Nazwa urządzenia magazynującego
device_random=Nośnik dostępu losowego?
device_removable=Nośnik wymienny?
device_title1=Utwórz urządzenie magazynujące
device_title2=Edytuj urządzenie magazynujące
devices_add=Dodaj nowe urządzenie magazynujące
devices_delete=Usuń wybrane urządzenia magazynujące
devices_derr=Błąd usuwania urządzeń magazynujących
devices_device=Plik urządzenia lub katalogu
devices_name=Nazwa urządzenia
devices_none=Nie zdefiniowano jeszcze urządzenia magazynującego.
devices_return=listy urządzeń magazynujących
devices_title=Urządzenia magazynujące
devices_type=Rodzaj nośnika
director_dir=Katalog roboczy Bacula
director_edir=Brakujący lub nie istniejący katalog roboczy
director_ejobs=Brakująca lub nieprawidłowa liczba jednoczesnych zadań
director_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa menedżera
director_enone=Nie znaleziono konfiguracji menedżera!
director_eport=Brakujący lub nieprawidłowy port
director_err=Błąd zapisywania konfiguracji menedżera
director_header=Globalne opcje menedżera Bacula
director_jobs=Maksymalna liczba jednoczesnych zadań
director_messages=Wyjście dla komunikatów
director_name=Nazwa menedżera
director_port=Nasłuchuj na porcie
director_title=Konfiguracja menedżera
dirstatus_bytes=Rozmiar
dirstatus_cancel=Anuluj wybrane zadania
dirstatus_date=Uruchomiono
dirstatus_date2=Rozpoczęto
dirstatus_done=Wykonane zadania kopii zapasowej
dirstatus_donenone=Nie uruchomiono zadań kopii zapasowej.
dirstatus_files=Pliki
dirstatus_id=ID uruchomienia
dirstatus_level=Poziom
dirstatus_name=Nazwa zadania
dirstatus_refresh=Odśwież listę
dirstatus_run=Uruchomione zadania kopii zapasowej
dirstatus_runnone=Brak uruchomionych zadań.
dirstatus_sched=Harmonogram zadań kopii zapasowej
dirstatus_schednone=Brak zaplanowanych zadań kopii zapasowej.
dirstatus_status=Bieżący stan
dirstatus_status2=Stan
dirstatus_title=Stan menedżera
dirstatus_type=Typ
dirstatus_volume=Wolumen
dvolumes_ebacula=Błąd Bacula : $1
dvolumes_enone=Nie wybrano
dvolumes_err=Błąd usuwania wolumenów
esql=Błąd SQL : $1
fdirector_eclash=Menedżer o takiej samej nazwie już istnieje
fdirector_egone=Menedżer nie istnieje!
fdirector_ename=Brakująca nazwa zarządcy
fdirector_epass=Brakujące hasło
fdirector_err=Błąd zapisywania usługi menedżera
fdirector_header=Szczegóły kontrolowania zdalnego menedżera
fdirector_monitor=Zezwolić tylko na monitorowane połączenie?
fdirector_name=Nazwa menedżera
fdirector_pass=Hasło zaakceptowane
fdirector_title1=Utwórz menedżera usługi pliku
fdirector_title2=Edytuj menedżera usługi pliku
fdirectors_add=Dodaj nowego menedżera.
fdirectors_delete=Usuń wybrane katalogi
fdirectors_derr=Błąd usuwania katalogów
fdirectors_name=Nazwa menedżera
fdirectors_none=Nie zdefiniowano żadnych menedżerów.
fdirectors_pass=Hasło zaakceptowano
fdirectors_return=listy menedżerów
fdirectors_title=Menedżerowie usługi pliku
file_dir=Katalog roboczy Bacula
file_edir=Brakujący lub nie istniejący katalog roboczy
file_ejobs=Brakująca lub nieprawidłowa liczba jednoczesnych zadań
file_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa usługi pliku
file_enone=Nie znaleziono konfiguracji usługi pliku!
file_eport=Brakujący lub nieprawidłowy numer portu
file_err=Błąd zapisywania konfiguracji usługi pliku
file_header=Opcje usługi pliku Bacula
file_jobs=Maksymalna liczba jednoczesnych zadań
file_name=Nazwa usługi pliku
file_port=Nasłuchuj na porcie
file_title=Konfiguracja usługi pliku
fileset_echild=Nie można usunąć tego zestawu plików, ponieważ jest używany przez $1
fileset_eclash=Zestaw plików o takiej nazwie już istnieje
fileset_egone=Zestaw plików nie istnieje!
fileset_ename=Brakująca nazwa zestawu plików
fileset_err=Błąd zapisywania zestawu plików
fileset_exclude=Pliki i katalogi do pominięcia
fileset_header=Szczegóły zestawu plików kopii zapasowej
fileset_include=Pliki i katalogi do skopiowania
fileset_md5=MD5
fileset_name=Nazwa zestawu plików
fileset_none=Brak
fileset_sig=Typ sygnatury pliku
fileset_title1=Utwórz zestaw plików
fileset_title2=Edycja zestawu plików
filesets_add=Dodaj nowy zestaw plików
filesets_delete=Usuń wybrany zestaw plików
filesets_derr=Błąd usuwania zestawu plików
filesets_ednone=Nie wybrano
filesets_files=Zawiera pliki
filesets_name=Nazwa zestawu plików
filesets_none=Nie zdefiniowano jeszcze żadnego zestawu plików.
filesets_return=listy zestawów plików
filesets_title=Zestawy plików
gbackup_header=Szczegóły zadania kopii zapasowej grupy Bacula
gbackup_jd=$1 (Zestaw plików $2 w grupie $3)
gbackup_on=Uruchamianie zadania kopii zapasowej na kliencie $1:
gbackup_run=Uruchamianie zadania kopii zapasowej $1 na $2 klientach ..
gbackup_title=Uruchom zadanie kopii zapasowej grupy Bacula
gjob_client=Grupa Bacula do skopiowania
gjob_header=Szczegóły zadania kopii zapasowej grupy Bacula
gjob_title1=Utwórz zadanie kopii zapasowej grupy Bacula
gjob_title2=Edycja zadania kopii zapasowej grupy Bacula
gjobs_add=Dodaj nowe zadanie kopii zapasowej grupy Bacula.
gjobs_client=Grupa Bacula do skopiowania
gjobs_delete=Usuń wybrane zadania
gjobs_derr=Błąd usuwania zadań grupy Bacula
gjobs_none=Nie zdefiniowano zadań kopii zapasowej grupy Bacula.
gjobs_return=listy zadań grupy Bacula
gjobs_title=Zadania kopii zapasowej grupy Bacula
group_eclash=Grupa o takiej samej nazwie już istnieje
group_egone=Grupa nie istnieje!
group_egone2=Grupa Bacula nie istnieje!
group_err=Błąd zapisywania grupy Bacula
group_header=Szczegóły grupy Bacula do skopiowania
group_members=Hosty w grupie Bacula
group_name=Nazwa grupy Bacula
group_port=Port FD Bacula
group_title1=Utwórz grupę Bacula
group_title2=Edytuj grupę Bacula
groups_add=Dodaj grupę Bacula:
groups_already=Wszystkie grupy Bacula zostały dodane.
groups_catalog=Katalog
groups_delete=Usuń wybrane grupy Bacula
groups_derr=Błąd usuwania grup
groups_info=$1 ($2 członków)
groups_name=Nazwa grupy
groups_noadd=Brak grup Bacula do skopiowania.
groups_none=Nie wybrano grup Bacula do skopiowania.
groups_ok=Dodaj
groups_port=Port FD
groups_return=listy grup
groups_title=Grupy Bacula
index_actions=Akcje kopii zapasowej i przywracania
index_apply=Zastosuj konfigurację
index_applydesc=Kliknij ten przycisk, aby aktywować powyższą konfigurację menedżera Bacula.
index_boot=Uruchom przy starcie systemu
index_bootdesc=Opcja ta umożliwia ustawienie czy Bacula ma być uruchamiana razem z systemem czy nie.
index_dir=Konfiguracja Menedżera
index_down=Wyłączona
index_echeck=$1 może być nie zainstalowany lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
index_econsole=Komenda konsoli Bacula $1 nie może połączyć się z menedżerem Bacula. Upewnij się, że hasło w $2 jest poprawne.
index_econsole2=Komenda konsoli Bacula $1 nie jest skonfigurowana za pomocą poprawnego hosta menedżera Bacula. Bieżąco używana jest $1, która nie istnieje.
index_edb=Błąd połączenia z bazą danych Bacula: $1 Możliwe, że baza danych nie jest ustawiona lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
index_eng=Błąd połączenia z bazą danych Bacula: $1 Możliwe, że baza danych nie istnieje lub <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest nieprawidłowa.
index_eversion=Twój system używa Bacula w wersji $2, a ta wersja modułu Webmina obsługuje wersje $1 i nowsze.
index_fd=Konfiguracja usługi pliku
index_fixaddr=Kliknij tutaj, aby naprawić hosta menedżera Bacula
index_fixpass=Kliknij tutaj, aby naprawić hasło konsoli
index_groups=Konfiguracja grupy Bacula
index_notrun=Nie można wykonywać operacji kopii zapasowej jeśli usługa Menedżera Bacula jest wyłączona.
index_ocmin=Dostarczony przez <a href=$2 target=_new>Linmin <img align=middle border=0 src='$1'></a>
index_restart=Zrestartuj Bacula
index_restartdesc=Kliknij ten przycisk, aby zatrzymać i zrestartować usługę Bacula. Może być to potrzebne do aktywacji konfiguracji urządzenia magazynującego.
index_return=indeksu modułu
index_sd=Konfiguracja usługi magazynu
index_start=Uruchom Bacula
index_startdesc=Kliknij ten przycisk, aby uruchomić usługę Bacula.
index_status=Status procesów:
index_stop=Zatrzymaj Bacula
index_stopdesc=Kliknij ten przycisk, aby zamknąć usługę Bacula.
index_up=Włączona
index_version=Bacula $1
job_after=Komenda po wykonaniu zadania
job_before=Komenda przed wykonaniem zadania
job_cafter=Komenda po wykonaniu zadania (na kliencie)
job_cbefore=Komenda przed wykonaniem zadania (na kliencie)
job_client=Klient do skopiowania
job_def=Domyślny rodzaj
job_def0=Definicja domyślna
job_def1=Zadanie standardowe
job_def2=Odziedziczony z $1
job_echild=Nie można usunąć domyślnej definicji zadania, gdy jest używane przez $1
job_eclash=Zadnie o takiej samej nazwie już istnieje
job_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa zadania
job_epriority=Brakujący lub nieprawidłowy numer priorytetu
job_err=Błąd zapisywania zadania
job_fileset=Zestaw plików do skopiowania
job_header=Szczegóły zadania kopii zapasowej
job_level=Rodzaj kopii zapasowej
job_messages=Przekazywanie komunikatów
job_name=Nazwa zadania
job_pool=Pula wolumenów
job_prority=Priorytet kopii
job_run=Uruchom teraz
job_schedule=Harmonogram kopii
job_storage=Urządzenie magazynujące
job_title1=Utwórz zadanie kopii zapasowej
job_title2=Edytuj zadanie kopii zapasowej
job_type=Rodzaj zadania
jobs_add=Dodaj nowe zadanie kopii zapasowej
jobs_client=Klient do skopiowania
jobs_deftype=Domyślne?
jobs_delete=Usuń wybrane zadania
jobs_derr=Błąd usuwania zadań
jobs_fileset=Zestaw plików do skopiowania
jobs_name=Nazwa zadania
jobs_none=Nie zdefiniowano jeszcze żadnego zadania.
jobs_return=listy zadań
jobs_schedule=Harmonogram kopii zapasowej
jobs_title=Zadania kopii zapasowej
jobs_type=Rodzaj zadania
label_done=.. poprawnie nadano etykietę.
label_eexists=.. podana etykieta już istnieje.
label_efailed=.. błąd nadawania etykiety! Aby dowiedzieć się, dlaczego tak się stało zajrzyj do komunikatu błędu.
label_elabel=Nie podano etykiety
label_epool=.. nie można znaleźć puli!
label_err=Błąd nadawania etykiety
label_estorage=.. nie znaleziono usługi magazynu!
label_header=Szczegóły wolumenu, któremu nadać etykietę
label_label=Nazwa nowej etykiety
label_ok=Nadaj etykietę
label_pool=Utwórz w puli
label_return=formularza etykiety
label_run=Nadawanie etykiety wolumenowi $2 w usłudze magazynu $1 ..
label_storage=Usługa magazynu, której nadać etykietę
label_title=Etykieta wolumenu
log_apply=Zastosowana konfiguracja
log_backup=Uruchomiono zadanie $1
log_create_client=Utworzono klienta kopii zapasowej $1
log_create_device=Utworzono urządzenie magazynujące $1
log_create_fdirector=Utworzono menedżera usługi plikowej $1
log_create_fileset=Utworzono zestaw plików $1
log_create_gjob=Utworzono zadanie kopii zapasowej grupy Bacula $1
log_create_group=Utworzono grupę Bacula $1
log_create_job=Utworzono zadanie kopii zapasowej $1
log_create_pool=Utworzono pulę wolumenów $1
log_create_schedule=Utworzono harmonogram $1
log_create_sdirector=Utworzono menedżera usługi magazynu $1
log_create_storage=Utworzono usługę magazynu $1
log_delete_client=Usunięto klienta kopii zapasowej $1
log_delete_clients=Usunięto $1 klientów kopii zapasowej
log_delete_device=Usunięto urządzenie magazynujące $1
log_delete_devices=Usunięto $1 urządzeń magazynujących
log_delete_fdirector=Usunięto menedżera usługi pliku $1
log_delete_fdirectors=Usunięto $1 menedżera usługi pliku
log_delete_fileset=Usunięto zestaw plików $1
log_delete_filesets=Usunięto $1 zestawów plików
log_delete_gjob=Usunięto zadanie kopii zapasowej grupy Bacula $1
log_delete_gjobs=Usunięto $1 zadań kopii zapasowej grupy Bacula
log_delete_group=Usunięto grupę Bacula $1
log_delete_groups=Usunięto $1 grup Bacula
log_delete_job=Usunięto zadanie kopii zapasowej $1
log_delete_jobs=Usunięto zadania kopii zapasowej $1
log_delete_pool=Usunięto pulę wolumenów $1
log_delete_pools=Usunięto $1 pul wolumenów
log_delete_schedule=Usunięto harmonogram kopii zapasowej $1
log_delete_schedules=Usunięto $1 harmonogramów kopii zapasowych
log_delete_sdirector=Usunięto menedżera usługi magazynu $1
log_delete_sdirectors=Usunięto $1 menedżerów usługi magazynu
log_delete_storage=Usunięto usługę magazynu $1
log_delete_storages=Usunięto $1 usług magazynu
log_director=Zapisano globalną konfigurację menedżera Bacula
log_file=Zapisano konfigurację usługi pliku
log_fixpass=Naprawiono hasło programu konsoli Bacula
log_gbackup=Uruchomiono zadanie kopii zapasowej Bacula $1
log_label=Nadano etykietę usłudze magazynu $1
log_modify_client=Zmodyfikowano klienta kopii zapasowej $1
log_modify_device=Zmodyfikowano urządzenie magazynujące $1
log_modify_fdirector=Zmodyfikowano menedżera usługi pliku $1
log_modify_fileset=Zmodyfikowano zestaw plików $1
log_modify_gjob=Zmodyfikowano zadnie kopii zapasowej grupy Bacula $1
log_modify_group=Zmodyfikowano grupę Bacula $1
log_modify_job=Zmodyfikowano zadnie kopii zapasowej $1
log_modify_pool=Zmodyfikowano pulę wolumenów $1
log_modify_schedule=Zmodyfikowano harmonogram kopii zapasowej $1
log_modify_sdirector=Zmodyfikowano menedżera usługi magazynu $1
log_modify_storage=Zmodyfikowano usługę magazynu $1
log_mount=Zamontowano urządzenie magazynujące $1
log_restart=Zrestartowano usługi Bacula
log_start=Uruchomiono demony Bacula
log_stop=Zatrzymano usługi Bacula
log_storagec=Zapisano konfigurację usługi magazynu
log_sync=Zapisano synchronizację grupy Bacula
log_unmount=Odmontowane urządzenie magazynujące $1
mount_done=.. zamontowano poprawnie.
mount_err=Błąd montowania urządzenia magazynującego
mount_eslot=Brakujący lub nieprawidłowy numer slotu
mount_failed=.. błąd montowania. Aby dowiedzieć się, dlaczego tak się stało zajrzyj do komunikatu błędu.
mount_header=Opcje montowania lub odmontowywania magazynu
mount_mount=Zamontuj magazyn
mount_noslot=Brak
mount_return=formularza montowania
mount_run=Montowanie wolumenu na urządzeniu magazynującym $1 ..
mount_slot=Slot automatycznego ładowania
mount_slotno=Numer slotu
mount_storage=Urządzenie magazynujące
mount_title=Zamontuj lub odmontuj
mount_unmount=Odmontuj magazyn
pool_any=Wykonać kopię na każdy wolumen w puli?
pool_auto=Oczyścić wolumeny, którym minął okres ważności?
pool_autolabel=Prefix automatycznej etykiety wolumenu
pool_echild=Nie można usunąć klienta, kiedy jest używany przez $1
pool_eclash=Nazwa urządzenia magazynującego o tej samej nazwie już istnieje
pool_egone=Pula wolumenów nie istnieje!
pool_emax=Brakująca lub nieprawidłowa liczba zadań na wolumen
pool_ename=Brakująca nazwa urządzenia magazynującego
pool_ereten=Brakujący lub nieprawidłowy okres przechowywania
pool_err=Błąd zapisywania urządzenia magazynującego
pool_header=Szczegóły puli wolumenów kopii zapasowej
pool_max=Maksymalna liczba zadań na wolumen
pool_maxvolsize=Maksymalny rozmiar wolumenu (np. 5G dla 5 gigabajtów)
pool_name=Nazwa puli wolumenów
pool_recycle=Automatycznie oczyszczać wolumeny?
pool_reten=Okres przechowywania wolumeu
pool_status=Pokaż wolumeny
pool_title1=Utwórz pulę wolumenów
pool_title2=Edytuj pulę wolumenów
pool_type=Rodzaj puli wolumenów
pool_unlimited=Nieograniczony
pools_add=Dodaj nową pulę wolumenów
pools_delete=Usuń wybrane pule wolumenów
pools_derr=Błąd usuwania puli wolumenów
pools_name=Nazwa puli
pools_none=Nie zdefiniowano jeszcze żadnej puli wolumenów.
pools_reten=Okres przechowywania
pools_return=listy puli wolumenów
pools_title=Pule wolumenów
pools_type=Rodzaj puli
poolstatus_bytes=Zapisano bajtów
poolstatus_delete=Usuń wybrane wolumeny
poolstatus_first=Pierwsze użycie
poolstatus_last=Ostatnio używano
poolstatus_name=Nazwa wolumenu
poolstatus_never=Nigdy
poolstatus_none=Brak wolumenów w tej puli.
poolstatus_ok=OK
poolstatus_show=Pokaż wolumeny w puli:
poolstatus_status=Tryb kopii zapasowej
poolstatus_title=Wolumeny w puli
poolstatus_type=Rodzaj nośnika
poolstatus_volumes=Wolumeny w wybranej puli
proc_bacula-dir=Usługa Menedżera Bacula
proc_bacula-fd=Usługa pliku
proc_bacula-sd=Usługa magazynu
restart_err=Błąd restartowania Bacula
restore_all=--Wszyscy klienci w grupie--
restore_client=Przywróć na klienta lub grupę
restore_clist=--Klienci--
restore_done=.. przywracanie zakończone.
restore_eall1=Podczas przywracania grupy Bacula opcja <b>Wszyscy klienci w kopii zapasowej</b> musi być zaznaczona dla <b>Przywróć do klienta lub grupy</b>.
restore_eall2=Podczas przywracania grupy Bacula opcja <b>Wszyscy klienci w kopii zapasowej</b> musi być zaznaczona dla <b>Przywróć do klienta lub grupy</b>.
restore_eclient=Nie wybrano klienta lub grupy Bacula
restore_eclients=Nie znaleziono członków kopii zapasowej grupy Bacula!
restore_efiles=Nie podano plików
restore_egroup=Grupa Bacula nie istnieje
restore_ejob=Nieprawidłowe ID zadania
restore_ejobfiles=Brak plików dla zadania
restore_enofiles=Brak wybranych plików w kopii zapasowej
restore_eok=.. zadanie nie zostało uruchomione
restore_err=Błąd przywracania kopii zapasowej
restore_ewhere=Brakujący katalog do przywrócenia
restore_failed=.. przywracanie zakończone z błędem. Sprawdź komunikat błędu.
restore_files=Piliki do przywrócenia
restore_glist=--Grupy Bacula--
restore_header=Opcje przywracania wykonanych kopii zapasowych
restore_jlist=--Zadania pojedynczego systemu--
restore_job=Zadanie do przywrócenia
restore_level_D=Różnicowa
restore_level_F=Pełna
restore_level_I=Przyrostowa
restore_njlist=--Zadania grup Bacula--
restore_ok=Przywróć teraz
restore_return=przywróć z
restore_run=Uruchamianie przywracania zadania $1 na kliencie $1 z magazynu $3 ..
restore_running=.. przywracanie jest uruchomione. Gdy zostanie zakończone rezultaty zostaną wyświetlone poniżej ..
restore_running2=.. przywracanie zostało uruchomione w tle.
restore_storage=Przywróć z urządzenia magazynującego
restore_title=Przywróć kopię zapasową
restore_title2=Przywróć kopię zapasową do grupy Bacula
restore_title3=Przywróć kopię zapasową grupy Bacula
restore_where=Przywróć do katalogu
restore_where2=Inny katalog główny
schedule_echild=Nie można usunąć tego harmonogramu, gdy jest używany przez $1
schedule_eclash=Harmonogram o takiej samej nazwie już istnieje
schedule_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa harmonogramu
schedule_err=Błąd zapisywania harmonogramu kopii zapasowej
schedule_etimes=Brakujące okresy czasu w wierszu $1
schedule_header=Szczegóły harmonogramu kopii zapasowej
schedule_level=Rodzaj kopii zapasowej
schedule_name=Nazwa harmonogramu kopii zapasowej
schedule_pool=Wolumen
schedule_runs=Czasy i rodzaj kopii
schedule_times=Czasy uruchomienia
schedule_title1=Utwórz harmonogram kopii zapasowych
schedule_title2=Edycja harmonogramu kopii zapasowej
schedules_add=Dodaj nowy harmonogram kopii zapasowej
schedules_delete=Usuń wybrane harmonogramy
schedules_derr=Błąd usuwania harmonogramów
schedules_name=Nazwa harmonogramu
schedules_none=Nie zdefiniowano jeszcze żadnego harmonogramu kopii zapasowej.
schedules_return=listy harmonogramów
schedules_sched=Czas i rodzaj kopii
schedules_title=Harmonogramy kopii zapasowej
sdirector_eclash=Menedżer o takiej samej nazwie już istenie
sdirector_egone=Menedżer nie istnieje!
sdirector_ename=Brakująca nazwa menedżera
sdirector_epass=Brakujące hasło
sdirector_err=Błąd zapisywania menedżera usługi magazynu
sdirector_header=Szczegóły kontrolowania zdalnego menedżera
sdirector_monitor=Pozwolić tylko na monitorowane połączenie?
sdirector_name=Nazwa menedżera
sdirector_pass=Zaakceptowano hasło
sdirector_title1=Utwórz menedżera usługi magazynu
sdirector_title2=Edytuj menedżera usługi magazynu
sdirectors_add=Dodaj nowego menedżera
sdirectors_delete=Usuń wybranych menedżerów
sdirectors_derr=Błąd usuwania menedżerów
sdirectors_name=Nazwa menedżera
sdirectors_none=Nie zdefiniowano menedżerów.
sdirectors_pass=Zaakceptowano hasło
sdirectors_return=listy menedżerów
sdirectors_title=Menedżerowie usługi magazynu
start_einit=Nie znaleziono skryptu inicjującego dla $1
start_err=Błąd uruchamiania Bacula
start_erun=Błąd uruchamiania $1 : $2
stop_err=Błąd zatrzymywania Bacula
storage_address=Nazwa hosta lub adres IP
storage_device=Nazwa urządzenia magazynującego
storage_eaddress=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa hosta lub adres
storage_echild=Nie można usunąć tego klienta, gdy jest używany przez $1
storage_eclash=Usługa magazynu o takiej nazwie już istnieje
storage_edevice=Brakująca nazwa urządzenia magazynującego
storage_egone=Usługa magazynu nie istnieje!
storage_emaxjobs=Maksymalna liczba jednoczesnych zadań
storage_emedia=Brakująca nazwa typu nośnika
storage_ename=Brakująca nazwa usługi magazynu
storage_epass=Brakujące hasło
storage_eport=Brakujący lub nieprawidłowy port SD
storage_err=Błąd zapisywania usługi magazynu
storage_header=Szczegóły zdalnej usługi magazynu
storage_maxjobs=Maksymalna liczba jednoczesnych zadań
storage_media=Nazwa rodzaju nośnika
storage_name=Nazwa usługi magazynu
storage_other=Inna ..
storage_pass=Hasło Bacula SD
storage_port=Port Bacula SD
storage_status=Pokaż stan
storage_title1=Utwórz usługę magazynu
storage_title2=Edytuj usługę magazynu
storagec_dir=Katalog roboczy Bacula
storagec_edir=Brakujący lub nie istniejący katalog roboczy
storagec_ejobs=Brakująca lub nieprawidłowa liczba jednoczesnych zadań
storagec_ename=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa usługi magazynu
storagec_enone=Nie znaleziono konfiguracji usługi magazynu!
storagec_eport=Brakujący lub nieprawidłowy numer portu
storagec_err=Błąd zapisywania konfiguracji usługi magazynu
storagec_header=Opcje usługi magazynu Bacula
storagec_jobs=Maksymalna liczba jednoczesnych zadań
storagec_name=Nazwa usługi
storagec_port=Nasłuchuj na porcie
storagec_title=Konfiguracja usługi magazynu
storages_add=Dodaj nową usługę magazynu
storages_address=Nazwa hosta lub adres
storages_delete=Usuń wybrane usługi magazynu
storages_derr=Błąd usuwania usługi magazynu
storages_device=Urządzenie magazynujące
storages_name=Nazwa magazynu
storages_none=Nie zdefiniowano jeszcze usługi magazynu.
storages_return=listy usług magazynu
storages_title=Usługi magazynu
storages_type=Rodzaj nośnika
storagestatus_err=Błąd pobierania stanu z $1: $2
storagestatus_msg=Stan z $1: $2
storagestatus_ok=OK
storagestatus_show=Pokaż stan usługi magazynu:
storagestatus_title=Stan usługi magazynu
sync_err=Błąd zapisywania synchronizacji grupy Bacula
sync_header=Opcje automatycznej synchronizacji klienta grupy Bacula
sync_sched=Synchronizować przy harmonogramie?
sync_schedyes=Tak, w wybranej porze ..
sync_title=Synchronizacja grupy Bacula
tls_cacert=Plik autoryzacji certyfikatu TLS PEM
tls_cert=Plik certyfikatu TLS PEM
tls_ecacert=Brakujący lub nie istniejący plik certyfikatu TLS CA
tls_ecert=Brakujący lub nie istniejący plik certyfikaty TLS
tls_ecerts=Aby włączyć TLS musisz określić pliki klucza, certyfikatu i CA
tls_ekey=Brakujący lub nieistniejący plik klucza TLS
tls_enable=Włączyć szyfrowanie TLS?
tls_key=Plik klucza TLS PEM
tls_none=Brak
tls_require=Akceptować tylko połączenia TLS?
tls_verify=Weryfikować klientów TLS?
unmount_done=.. odmotowano poprawnie.
unmount_failed=.. błąd odmontowywania! Aby dowiedzieć się dlaczego tak się stało zobacz powyższy komunikat błędu.
unmount_run=Odmontowywanie wolumenu z urządzenia magazynującego $1 ..
weekdaynum_1=Pierwszy
weekdaynum_2=Drugi
weekdaynum_3=Trzeci
weekdaynum_4=Czwarty
weekdaynum_5=Piąty

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
bandwidth_dir=A forgalmi adatok könyvtára,3,Általános (/etc/webmin/bandwith/hours)
bandwidth_log=Napló fájl létrehozása a tűzfal üzeneteihez,0
firewall_system=Tűzfal típusa,4,firewall-IPtables,ipfw-IPFW,ipfilter-IPFilter,shorewall-Shorewall,-Automatikus detektálás

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
bandwidth_dir=Katalog dla danych pasma,3,Domyślny (/etc/webmin/bandwidth/hours)
bandwidth_log=Plik logu do utworzenia dla komunikatów firewalla,0
firewall_system=Rodzaj firewalla,4,firewall-IPtables,,ipfw-IPFW,ipfilter-IPFilter,shorewall-Shorewall,-Wykryj automatycznie

View File

@@ -0,0 +1,50 @@
<header>Monitorowanie pasma</header>
Moduł ten może być użyty do utworzenia prostych raportów na temat użycia pasma
sieciowego według portów, hosta, protokołu i czasu dla ruchu wysłanego z lub
przechodzącego przez twój system. Jest to użyteczne dla pojedynczych hostów i
bramek sieciowych (a zwłaszcza NAT). <p>
Aby używać tego modułu należy ustawić kilka reguł firewalla i wpis logu
systemowego do przechwytywania ruchu wysyłanego i otrzymywanego przez system.
Przy ustawianiu musisz wybrać zewnętrzny interfejs sieciowy, na którym
ruch będzie monitorowany. Zazwyczaj jest to interfejs ppp używany dla połączeń
wdzwanianych lub połączenia ADSL lub też interfejs ethernetowy podłączony
do modemu kablowego lub rutera. <p>
Gdy przechwycona zostanie przynajmniej godzina ruchu, wówczas moduł wygeneruje raporty podsumowujące ruch według jednej z następujących kategorii:
<ul>
<li><strong>Godzina</strong><br>
Data i czas, w którym dane zostały otrzymane.
<li><strong>Dzień</strong><br>
Data, kiedy dane zostały otrzymane.
<li><strong>Host</strong><br>
Host w sieci wewnętrznej lub host firewalla, który wysłał lub otrzymał dane.
<li><strong>Port wewnętrzny</strong><br>
Port hosta lub firewalla wewnętrznego, do którego dane zostały wysłane. Ten tryb jest użyteczny do określenia
jak dużo ruchu jest generowane przez połączenia do każdego z serwerów.
<li><strong>Port zewnętrzny</strong><br>
Port na serwerze poza siecią, do którego wysłane zostały dane. Może być wykorzystany do określenia, z których
usług korzystają użytkownicy twojej sieci.
<li><strong>Port</strong><br>
Oba porty: zewnętrzny i wewnętrzny. Użyteczne do porównania całego ruchu sieciowego według rodzaju
usługi.
</ul>
Możesz także wybrać filtr raportu wybierając host, port lub protokół. Host można wprowadzić
za pomocą adresu IP, nazwy hosta lub adresu sieciowego takiego jak 192.168.1.0.
Port może być wprowadzony za pomocą nazwy lub liczby i odnosi się zarówno do TCP jak i UDP. <p>
Raport można także ograniczyć do ruchu zebranego w określonych godzinach za pomocą
pól <strong>Dla ruchu po</strong> i <strong>Dla ruchu przed</strong>. Ponieważ ruch jest
podsumowywany według godziny, nie można ograniczyć raportu o okres mniejszy niż godzina. <p>
Opcja <strong>Tylko porty serwerowe?</strong> jest użyteczna podczas raportowania wersług
wchodzących, wychodzących lub wszystkich portów. Ogranicza wyświetlanie portów do najczęściej
używanych przez serwery (tych poniżej 1024 lub z nazwami), aby zapobiec wyświetlaniu dużej liczby
portów, które nie są używane. <p>
Opcja <strong>Rozwiązywać nazwy hostów?</strong> może być zaznaczona podczas raportowania według
hostów. Spowoduje, że wszystkie adresy IP będą rozwiązane na nazwy hostów - jeśli będzie to możliwe. <p>
<hr>

71
bandwidth/lang/hu.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,71 @@
acl_setup=Beállítva legyen és letiltva a monitorozás?
index_all=&lt;minden&gt;
index_by=Mutassa a forgalmat
index_edir=A könyvtár, ahol tárolásra kerülnek a forgalmi adatok $1 nem létezik, vagy nem könyvtár. Kérem ellenőrizze a <a href='$2'>modul beállítások</a> hogy helyes könyvtárat állítson be.
index_efiresys=Nem találtam támogatott tűzfalat (IPtables, IPFW, IPFilter or Shorewall). Kérem ellenőrizze a megfelelő modult, hogy az helyesen van -e beállítva.
index_efiresys2=A beállított $1 tűzfalat a rendszer nem találja a gépen. Kérem ellenőrizze a megfelelő modult, hogy az helyesen van -e beállítva.
index_efrom=Érvénytelen kezdő dátum és idő
index_ehost=Nem létező vagy hibás hoszt
index_ehour=Hibás óra - a következő formátum a helyes éééé-hh-nn óó:pp
index_eiptables=Figyelmeztetés! Az Ön IPtables konfigurációjában hiba van: $1. A forgalmi monitorozás kitöröl minden tűzfal szabályt.
index_elog=A fájl $1 amit használ a forgalom naplózáshoz aktuálisan egy könyvtár az ÖPn rtendszerében. Állítson be más útvonalat a <a href='$2'>modul konfigurációban</a>!
index_emod=A Webmin modul $1 nem lett telepítve az Ön rendszerére, vagy nem támogatja az operációs rendszer. A Forgalmi Monitor modul nem tud működni Önnél.
index_eport=Ismeretlen port név
index_eproto=Nem létező protokoll
index_err=Sikertelen a riport generálása
index_eto=Érvénytelen záró dátum és idő
index_firesys=Felhasználva a $1 tűzfalat
index_for=ennek
index_forhost=hoszt..
index_forhour=óra..
index_foriport=belső port..
index_foroport=külső port..
index_forproto=protokoll..
index_from=A forgalomhoz azután
index_hday=Nap
index_hhost=Hoszt
index_hhour=Óra
index_hiport=Port
index_hoport=Port
index_host=hoszt
index_hour=óra
index_hport=Port
index_hproto=Protokoll
index_iface=Külső hálózati interfész
index_iport=belső port
index_low=Csak szerver portokat?
index_missing1=Syslog konfigurációs bejegyzés létre lett hozva.
index_missing2=Néhány tűzfal szabály hozzá lett adva.
index_missing3=Néhány tűzfal szabály hozzá lett adva, és a Syslog konfigurációs bejegyzés létre lett hozva.
index_nomatch=Nincs a kiválasztott kritériumoknak megfelelő forgalom.
index_none=Még nem készített forgalmi adatot ez a modul. Ha éppen most állította be, akkor több mint egy órát fog igénybe venni a művelet.
index_oport=külső port
index_port=port
index_proto=protokoll
index_resolv=Hosztnév feloldás?
index_return=riport innen
index_rotate=Statisztika frissítése
index_rotatedesc=Kattintson erre a gombra, hogy végrehajtsa a naplózott hálózati forgalom elemzését a mostani időpillanatig, hogy azonnal megtekinthető legyen a riport.
index_search=Riport készítése
index_setup=Beállítás most
index_setupcannot=Máskülönben, Önnek nincs joga hogy beállítsa ezt.
index_setupdesc=Mielőtt ez a modul riportot tudna készíteni az Ön hálózati forgalmáról a rendszerben, be kell állítani a kiválasztott külső hálózati interfészt a monitorozásra.
index_title=Forgalmi monitor
index_to=A forgalomhoz előbb
index_turnoff=Monitorozás kikapcsolása
index_turnoffdesc=Kattintson erre a gombra hogy eltávolítsa a tűzfal szabályokat, syslog konfigurációkat és Cron munkákat amiket a forgalmi monitor használt. Minden meglévő gyűjtött adat érintetlen marad.
index_usage=Hálózati forgalom <font color=#ff0000>letöltött</font> és <font color=#0000ff>feltöltött</font>
log_rotate=Statisztika frissítése
log_setup=Forgalom monitorozás beállítása a(z) $1 interfészre
log_turnoff=Forgalmi monitorozás kikapcsolása
rotate_doing=Készítem a naplózott hálózati forgalmat..
rotate_done=.. rendben.
rotate_title=Statisztika frissítése
setup_ecannot=Önnek nincs joga engedélyezni a monitorozást
setup_ezone=Nem találom a Shorewall zónát a kiválasztott interfészhez
system_firewall=IPtables
system_ipfilter=IPFilter
system_ipfw=IPFW
system_shorewall=Shorewall
turnoff_ecannot=Önnek nincs joga letiltani a monitorozást

76
bandwidth/lang/pl.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,76 @@
acl_setup=Może ustawiać i wyłączać monitorowanie?
index_all=&lt;wszystko&gt;
index_by=Pokaż ruch według
index_edir=Katalog do przechowywania danych pasma $1 nie istnieje lub nie jest katalogiem. Użyj inne ścieżki na stronie <a href='$2'>Konfiguracja modułu</a>.
index_efiresys=W systemie nie znaleziono żadnego z obsługiwanych firewalli (IPtables, IPFW, IPFilterlub Shorewall). Sprawdź odpowiednie moduły, aby upewnić się, że są skonfigurowane.
index_efiresys2=Nie znaleziono skonfigurowanego systemu firewall'a $1 w twoim systemie. Aby użyć poprawnego firewalla zmień konfigurację za pomocą strony <a href='$2'>Konfiguracja modułu</a>.
index_efrom=Błędny czas i data początkowa
index_ehost=Brakujący lub nieprawidłowy host
index_ehour=Błędna godzina - musi być w formacie rrrr-mm-dd gg:mm
index_eiptables=Ostrzeżenie - Twoja konfiguracja IPtables ma błąd: $1. Ustawienie monitorowania pasma wyczyści wszystkie reguły firewalla.
index_elog=Plik $1 używany do logowania pasma jest aktualnie katalogiem w twoim systemie. Zmień ścieżkę na stronie <a href='$2'>Konfiguracja modułu</a>
index_emod=Nie zainstalowano modułu $1 lub jest on nie obsługiwany przez twój system. Moduł monitorowania pasma nie może z nim współpracować.
index_eport=Nieznana nazwa portu
index_eproto=Brakujący protokół
index_err=Błąd generowania raportu
index_esyslog=Nie zainstalowano modułów logu systemowego. Moduł Monitorowania pasma nie może pracować bez nich.
index_eto=Błędna data i czas końcowy
index_firesys=Używa firewalla $1 i $2
index_for=dla
index_forhost=host..
index_forhour=godzina..
index_foriport=port wewnętrzny..
index_foroport=port zewnętrzny..
index_forproto=protokół..
index_from=Dla ruchu po
index_hday=Dzień
index_hhost=Host
index_hhour=Godzina
index_hiport=Port
index_hoport=Port
index_host=host
index_hour=godzina
index_hport=Port
index_hproto=Protokół
index_iface=Zewnętrzny interfejs sieciowy
index_iport=port wewnętrzny
index_low=Tylko porty serwerowe?
index_missing1=Należy utworzyć wpis konfiguracyjny logu systmowego.
index_missing2=Należy dodać kilka reguł firewalla.
index_missing3=Do firewalla systemowego dodane zostanie kilka reguł, a do logu systemowego dodany zostanie wpis konfiguracyjny.
index_nomatch=Nie znaleziono ruchu spełniającego wybrane kryteria.
index_none=Moduł nie zebrał jeszcze danych dotyczących podsumowania pasma. Jeśli właśnie go ustawiłeś minie około jednej godziny zanim dane zostaną przetworzone.
index_oport=port zewnętrzny
index_other=Inne..
index_port=port
index_proto=protokół
index_resolv=Rozwiązywać nazwy hostów?
index_return=formularza raportu
index_rotate=Uaktualnij statystyki
index_rotatedesc=Kliknij ten przycisk, aby przetworzyć cały zalogowany ruch sieciowy do chwili obecnej, dzięki temu natychmiast utworzony zostanie raport wykorzystania pasma.
index_search=Generuj raport
index_setup=Ustaw
index_setupcannot=Jednakże, nie posiadasz uprawnień aby go ustawić!
index_setupdesc=Zanim ten moduł będzie mógł raportować poziom użycia sieci przez system, należy ustawić monitorowanie pasma na zewnętrznym interfejsie sieciowym.
index_setupdesc2=<strong>Uwaga - moduł ten będzie logować CAŁY ruch sieciowy zarówno dla wysyłanych jak i odbieranych pakietów na wybranym interfejsie. Przy szybkim połączeniu sieciowym może to spowodować duże zużycie czasu procesora i miejsca na dysku twardym.
index_title=Monitorowanie pasma
index_to=Dla ruchu przed
index_turnoff=Wyłącz monitorowanie
index_turnoffdesc=Kliknij ten przycisk, aby usunąć reguły firewalla, konfiguracji logu systemowego i zadania Cron używanego do monitorowania pasma. Wszystkie zebrane dane pozostaną nietknięte.
index_usage=Ruch sieciowy <font color=#ff0000>pobrany</font> i <font color=#0000ff>wysłany</font>
log_rotate=Uaktualniono statystyki
log_setup=Ustawiono monitorowanie pasma na interfejsie $1
log_turnoff=Wyłączono monitorowanie pasma
rotate_doing=Przetwarzanie zalogowanego ruchu sieciowego...
rotate_done=.. zakończono.
rotate_title=Uaktualnianie statystyk
setup_ecannot=Nie masz uprawnień do włączenia monitorowania
setup_eiface=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa interfejsu
setup_ezone=Błąd rozpoznawania strefy Shorewalla dla wybranego interfejsu
syslog_syslog=Syslog
syslog_syslog-ng=Syslog-NG
system_firewall=IPtables
system_ipfilter=IPFilter
system_ipfw=IPFW
system_shorewall=Shorewall
turnoff_ecannot=Nie masz uprawnień do wyłączenia monitorowania

View File

@@ -0,0 +1,54 @@
auto_chroot=Příkaz pro nalezení chroot adresáře,3,Použít výše uvedený pevný adresář
pid_file=Výchozí jméno PID souboru,3,/var/run/named.pid
named_conf=Plná cesta k souboru named.conf,0
default_prins=Výchozí master (hlavní) server pro hlavní zóny,0,Systémový hostname
restart_cmd=Příkaz aplikující konfiguraci BIND,3,Posílající HUP signál
rev_must=Musí existovat reversní zóna?,1,1-ano,0-ne
relative_paths=Použít cestu k souboru soubor relativní zóny v <tt>named.conf</tt>?,1,1-Ano,0-Ne
soa_start=Počáteční číslo v date-based SOA,0,3
file_perms=Přístupová práva pro soubory zóny (octal),3,výchozí
extra_reverse=Extra typy záznamů pro reverzní zóny,0
records_order=Seřadit zobrazené záznamy podle,1,1-jména,2-hodnoty,3-IP,0-přidání
reversezonefilename_format=Formát názvu reverse (reversního) souboru zóny,0
no_pid_chroot=PID soubor je v chroot adresáři?,1,0-Ano,1-Ne
line0=Cesty BIND,11
short_names=Konvertovat jména v záznamech do kanonické podoby?,1,0-ano,1-ne
default_master=Výchozí master (hlavní) server(y) pro slave (podřízené) zóny,0
master_dir=Adresář pro master (hlavní) soubor zóny,3,výchozí
master_ttl=Přidat $ttl na začátek nového souboru se zónami?,1,1-ano,0-ne
chroot=Změnit (root) adresář pro běh BINDu na,3,výchozí
allow_comments=Jsou povoleny komentáře u záznamů?,1,1-ano,0-ne
no_chroot=Je named.conf v chroot adresáři?,1,0-Ano,1-Ne
line2=Možnosti souboru se zónami,11
line3=Konfigurace systému,11
whois_cmd=Úplná cesto pro whois příkaz,0
named_path=Plná cesta ke spustitelnému souboru named,0
updserial_on=Automaticky aktualizovat serial numbers?,1,1-ano,0-ne
file_owner=Vlastník souborů zóny (user:group),3,výchozí
ndc_cmd=Příkaz pro přepsání zóny,0
allow_wild=Jsou povoleny zástupné znaky? (nedoporučujeme),1,1-ano,0-ne
named_group=Skupina, která spustí BIND bude jako,3,výchozí
this_ip=Výchozí IP master (hlavního) serveru pro vzdálené slave zóny,3,IP adresa nebo hostname
show_list=Zobrazit domény jako,1,0-Ikony,1-Seznam
rev_def=Aktualizace reverse je,1,0-standardně zapnuta,1-standardně vypnuta,2-standardně se přepisuje
stop_cmd=Příkaz k zastavení BIND,3,Ukončující proces
confirm_zone=Potvrdit před smazáním zón?,1,1-Ano,0-Ne
named_user=Uživatel, který spustí BIND bude jako,3,výchozí
forwardzonefilename_format=Formát názvu forward (přesměrovaného) souboru zóny,0
by_view=Kategorizovat při zobrazení zóny?,1,1-ano,0-ne
rndcconf_cmd=Úplná cesta k příkazu rndc-confgen,0
free_nets=IP sítě pro volné adresy,3,Automatické
start_cmd=Příkaz, který spustí BIND,3,standardní
zones_file=Přidat nové zóny do souboru,3,named.conf
rndc_conf=Úplná cesta k souboru rndc.conf,0
extra_forward=Extra typy záznamů pro forward zóny,0
support_aaaa=Podporuje DNS adresy IPv6?,1,1-ano,0-ne
line1=Možnosti zobrazení,11
ipv6_mode=Doména pro reverzní IPv6 adresy,1,1-ip6.arpa,0-ip6.int
slave_dir=Adresář pro slave (podřízený) soubor zóny,3,výchozí
confirm_rec=Potvrdit před smazáním záznamů?,1,1-Ano,0-Ne
soa_style=Styl Serial number,1,0-běžící číslo,1-založeno na datumu (YYYYMMDDnn)
max_zones=Maximální počet zobrazených zón,0
largezones=Zobrazit záznamy v zónách?,1,0-Ano,1-Ne (pro rozsáhlé zóny)
rndc_cmd=Úplná cesta k příkazu rndc,0
allow_underscore=Povolit podtržení i jmen záznamů?,1,1-Ano,0-Ne

View File

@@ -0,0 +1,62 @@
auto_chroot=Komenda do wyszukania katalogu chroot,3,Użyj powyższego katalogu
keygen=Pełna ścieżka do komendy dnssec-keygen,0
checkconf=Pełna ścieżka do komendy named-chceckconf,0
pid_file=Domyślna lokalizacja pliku z&nbsp;numerem PID,3,/var/run/named.pid
named_conf=Pełna ścieżka do pliku named.conf,0
default_prins=Domyślny serwer główny dla stref głównych,3,Nazwa hosta systemu
restart_cmd=Komenda do zastosowania konfiguracji BINDa,10,-Wyślij sygnał HUP, restart-Zatrzymaj i zrestartuj,Inna komenda
rev_must=Strefa odwrotna musi istnieć?,1,1-Tak,0-Nie
relative_paths=Użyć ścieżek pliku strefy względnej w <tt>named.conf</tt>?,1,1-Tak,0-Nie
soa_start=Numer startowy w SOA bazującym na dacie,0,3
file_perms=Uprawnienia dla plików stref (ósemkowo),3,Domyślne
extra_reverse=Dodatkowe rodzaje rekordu dla stref odwrotnych,0
records_order=Kolejność wyświetlania rekordów,1,1-Wg nazwy,2-Wg wartości,3-Wg IP,0-W&nbsp;kolejności dodawania
reversezonefilename_format=Format dla nazwy pliku strefy odwrotnej,0
no_pid_chroot=Plik PID jest w katalogu chroot?,1,0-Tak,1-Nie
line0=Ścieżki BINDa,11
short_names=Konwertować nazwy rekordów do formy kanonicznej,1,0-Tak,1-Nie
default_master=Domyślny serwer(y) dla stref zapasowych,0
master_dir=Katalog plików stref podstawowych,3,Domyślny
master_ttl=Dodawać $ttl na początku nowych plików stref,1,1-Tak,0-Nie
chroot=Katalog chroot dla BINDa,3,Domyślny
allow_comments=Zezwól na komentarze dla rekordów,1,0-Nie,1-Tak
line2.5=Klaster serwerów zapasowych,11
no_chroot=Czy named.conf znajduje się w katalogu chroot?,1,0-Tak,1-Nie
line2=Opcje pliku strefy,11
line3=Konfiguracja systemu,11
whois_cmd=Pełna ścieżka do polecenia whois,0
named_path=Pełna ścieżka do programu named,0
updserial_on=Automatycznie uaktualniać numery seryjne,1,1-Tak,0-Nie
file_owner=Właściciel plików stref (użytkownik:grupa),3,Domyślny
ndc_cmd=Pełna ścieżka do komendy ndc,0
checkzone=Pełna ścieżka do komendy named-checkzone,0
allow_wild=Zezwolić na wieloznaczne (nie zalecane),1,0-Nie,1-Tak
named_group=BIND jest uruchamiany jako grupa,3,Domyślna
this_ip=IP domyślnego serwera głównego dla zdalnych stref zapasowych,3,Adres IP nazwy hosta
show_list=Wyświetlaj domeny jako,1,0-Ikony,1-Listę
rev_def=Aktualizacja DNS odwrotnego jest,1,0-Domyślnie włączona,1-Domyślnie wyłączona
stop_cmd=Komenda do zatrzymania BINDa,3,Zabij proces
confirm_zone=Potwierdzać usuwanie stref?,1,1-Tak,0-Nie
named_user=BIND jest uruchamiany jako użytkownik,3,Domyślny
forwardzonefilename_format=Format nazwy plików strefy prostej,0
by_view=Kategoryzować strefy według widoku?,1,1-Tak,0-Nie
rndcconf_cmd=Pełna ścieżka do komendy rndc-confgen,0
free_nets=Sieci IP dla wolnych adresów,3,Automatycznie
start_cmd=Polecenie uruchamiające BINDa,3,Domyślne
zones_file=Dodawać nowe strefy do pliku,3,named.conf
rndc_conf=Pełna ściezka do pliku rndc.conf,0
signzone=Pełna ścieżka do komendy dnssec-signzone,0
extra_slaves=Dodatkowe adresy IP serwera głównego dla stref zapasowych,3,Brak
extra_forward=Dodatkowe rodzaje rekordu dla stref prostych,0
support_aaaa=Włączyć obsługę DNS dla adresów IPv6,1,0-Nie,1-Tak
line1=Wyświetl opcje,11
ipv6_mode=Domena dla adresów odwrotnych IPv6,1,1-iop6.arpa,0-ip6.int
slave_dir=Katalog plików stref zapasowych/wykarczowanych,3,Domyślny
confirm_rec=Potwierdzać usuwanie rekordów?,1,1-Tak,0-Nie
keys_dir=Katalog dla kluczy DNSSEC,3,Taki sam jak pliki strefy
soa_style=Postać numeru seryjnego,1,0-Numer kolejny,1-Oparty na dacie (RRRRMMDDnn),2-Czas unixowy
max_zones=Maksymalna liczba wyświetlanych stref,0
largezones=Wyświetlać rekordy w strefach?,1,0-Tak,1-Nie (dla dużych stref)
rndc_cmd=Pełna ściezka do komendy rndc,0
allow_underscore=Zezwolić na podkreślenia w nazwach rekordów?,1,1-Tak,0-Nie
other_slaves=Dodać inne adresy IP serwerów zapasowych do listy serwerów głównych na serwerach zapasowych?,1,1-Tak,0-Nie

869
bind8/lang/cz.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,869 @@
acl_apply=Může použít změny?
acl_applygonly=Pouze použít konfiguraci
acl_applyonly=Použít pouze pro zóny
acl_defaults=Může editovat globální vlastnosti?
acl_delete=Může vymazat zónu?
acl_dir=Omezit soubory zón na adresář
acl_dironly=Možnost aditovat zóny v tomto adresáři
acl_edonly=Upravit pouze
acl_file=Může editovat soubory záznamů?
acl_findfree=Může hledat ve volných IP číslech?
acl_forward=Může vytvořit forward zóny?
acl_gen=Může editovat generátory záznamů?
acl_inview=Zóny zobrazené &lt;$1&gt;
acl_master=Může vytvořit hlavní zóny?
acl_multiple=Může vícenásobně adresovat stejnou IP adresu?
acl_opts=Může editovat vlastnosti zóny?
acl_params=Může editovat parametry zóny?
acl_remote=Může vytvořit podřízené zóny na vzdálených serverech?
acl_reverse=Může aktualizovat reverzní adresy všech domén?
acl_ro=Pouze Read-only přístup?
acl_slave=Může vytvořit podřízené/zástupné zóny?
acl_slaves=Může spravovat cluster podřízených serverů?
acl_types=Povolené typy záznamů
acl_types0=Pouze ze seznamu
acl_types1=Všechny
acl_vall=Všechna zobrazení
acl_views=Může vytvořit a editovat zobrazení?
acl_vlist=Mohou být upravena zobrazení tohoto uživatele a přidat zóny do
acl_vnone=Žádná zobrazení
acl_vnsel=Všechny kromě vybraných ..
acl_vsel=Vybraná zobrazení..
acl_whois=Může si prohlédnout WHOIS informaci?
acl_zall=Všechny zóny
acl_znsel=Všechny zóny kromě vybraných..
acl_zones=Domény, které může uživatel editovat
acl_zsel=Vybrané zóny..
acl_ztypes=Může vytvořit typy zón
acl_ztypes_delegation=Delegování
acl_ztypes_forward=Dopravit
acl_ztypes_master=Hlavní
acl_ztypes_slave=Podřízený/zástupce
acls_ecannot=Nemáte oprávnění editovat globální přístupový seznam
acls_ename='$1' není platné jméno přístupového seznamue
acls_err=Chyba při ukládání přístupového seznamu
acls_name=Jméno přístupového seznamu
acls_title=Přístupový list
acls_values=Výběr adres, sítí a přístupových seznamů
add_createerr=Nastavit $1 za pomoci $2 nových podřízených zón, ale s následujícími $3 chybami :
add_createok=Nastavit $1 s $2 novými podřízenými zónami.
add_echeck=Server $1 neobsahuje modul BIND DNS server.
add_egname=Jméno NS záznamu nemůže být specifikováno přidáním skupiny
add_emissing=Server $1 nemá správné nastavení BIND.
add_emyip=Není možné pracovat mimo tuto systémovou IP adresu. V konfigurační stránce modulu můžete nastavit <b>IP výchozího hlavního serveru pro vzdálené vedlejší zóny</b>.
add_ename=Chybějící nebo chybné jméno NS záznamu
add_err=Chyba při přidání serveru
add_eversion=Server $1 neběží pod Webmin verzí $2 nebo výše.
add_eview=Chybějící nebo nesprávné jméno zobrazení
add_gerr=Chyba při přidání skupiny
add_gmsg=Přidávají se servery do skupiny $1 ..
add_msg=Přidává se $1 ..
add_ok=Přidal se $1, do $2 stávajících zón.
add_title=Přidat servery
boot_err=Chyba stahování (downloadu)
controls_allow=povolit
controls_allowips=Vyhovující IP adresy klienta
controls_ecannot=Nemáte oprávnění editovat možnosti kontroly
controls_efile=Chybějící nebo nesprávný FIFO soubor
controls_egroup=Chybějící nebo nesprávný FIFO vlastník GID
controls_einetallow='$1' není správně zapsaná vyhovující IP adresa
controls_einetallows=Není zapsaná žádná vyhovující IP adresa
controls_einetip=Chybějící nebo chybná IP adresa
controls_einetport=Chybějící nebo chybné číslo portu
controls_eip='$1' není platná IP adresa
controls_eowner=Chybějící nebo nesprávný FIFO vlastník UID
controls_eperms=Chybějící nebo nesprávná FIFO práva
controls_eport=Chybějící nebo nesprávné číslo portu
controls_err=Chyba při ukládání nastavených voleb
controls_eunixgroup=Chybějící nebo chybný skupina souboru
controls_eunixowner=Chybějící nebo chybný vlastník souboru
controls_eunixpath=Chybějící nebo chybná FIFO cesta k souboru
controls_eunixperm=Chybějící nebo chybná práva souboru
controls_group=skupina
controls_header=Možnosti kontroly
controls_inet=Internet port přístup
controls_inetopt=Povolit kontrolu prostřednictvím sítě?
controls_inetyes=Ano, na IP adrese $1 portu $2
controls_keys=Vyhovující DNS klíče
controls_owner=vlastník
controls_permissions=Právo
controls_port=port
controls_title=Možnosti kontrolního rozhraní
controls_unix=Unix FIFO přístup
controls_unixgroup=FIFO je vlastněno skupinou
controls_unixopt=Povolit kontrolu prostřednictvím UNIX FIFO?
controls_unixowner=FIFO je vlastněno skupinou
controls_unixperm=Práva ve FIFO
controls_unixyes=Ano, použitím souboru $1
convert_efile=Soubor záznamů musí být specifikován dříve než hodláte převést podřízenou zónu do hlavní zóny.
convert_err=Chyba při převodu zóny
create_edom='$1' není platné doménové jméno
create_edom2='$1' musí být doména, nikoliv síť
create_efile='$1' není platné jméno souboru
create_efile2='$1' není přístupný soubor zón
create_efile3=Chyba při vytváření '$1' : $2
create_efile4=Soubor $1 již existuje
create_emaster='$1' není správná adresa hlavního serveru
create_enet='$1' není platná síť
create_enone=Musíte nastavit nejméně jeden hlavní server
days=dny
dcreate_ecannot=Nemáte oprávnění vytvořit delegační zóny
dcreate_err=Chyba při vytváření delegační zóny
dcreate_opts=Volby pro novou delegační zónu
dcreate_title=Vytvořit zónu výhradně delegační
default=Výchozí
delegation_ecannot=Nemáte oprávnění k úpravě této zóny
delegation_err=Chyba při ukládání voleb
delegation_noopts=Delegační zóny
delegation_opts=Volby zóny
delegation_title=Upravit delegační zónu
delete_errslave=Hlavní zóna byla v pořádku smazána, nicméně v podřízených se vyskytly následující chyby : $1
delete_ezone=Zone nebyla nalezena na slave serveru
delete_fwd=Vymazat forward záznamy v ostatních zónách?
delete_mesg=Opravdu chcete vymazat zónu $1 ? Všechny záznamy této zóny budou vymazány.
delete_mesg2=Opravdu chcete vymazat root zóny $1 ? Váš DNS server od toho momentu nemusí vykonávat překlad adres.
delete_onslave=Smazat taktéž podřízené servery?
delete_rev=Vymazat reverzní záznamy v ostatních zónách?
delete_title=Smazat zónu
drecs_enone=Nic není vybráno
drecs_err=Chyba při mazání záznamů
drecs_ok=Spustit mazání
drecs_rusure=Jste si jisti, že chcete smazat $1 vybraných záznamů z $2?
drecs_title=Smazat záznamy
edit_A=Adresa
edit_AAAA=IPv6 Adresa
edit_CNAME=Alias jméno
edit_HINFO=Informace o systému
edit_KEY=Veřejný klíč
edit_LOC=Umístění
edit_MX=Mail Server
edit_NS=Jmenný server
edit_PTR=Reverzní adresa
edit_RP=Odpovědná osoba
edit_SPF=Povolené odeslání z
edit_SRV=Adresa služby
edit_TXT=Text
edit_WKS=Dobře známá služba
edit_add=Přidat záznam $1
edit_addr=Adresy
edit_cnamemsg=Absolutní jméno musí končit tečkou "."
edit_comment=Komentář
edit_dok=Ano, smazat jej
edit_dtitle=Smazat záznam
edit_ealg='$1' není pro daný klíč platné číslo algoritmu
edit_ebadserv=Služba '$1' není v pořádku
edit_ecname='$1' není platný alias cíle (alias target)
edit_ecname1=Nemůžete vytvořit alias záznam se jménem již existujícího záznamu.
edit_ecname2=Nemůžete vytvořit záznam se jménem již axistujícího alias záznamu.
edit_edit=Editovat záznam $1
edit_edupip=Záznam adres pro $1 již existuje
edit_eemail='$1' není platná emailová adresa
edit_eflags='$1' není pro daný klíč platné decimální nebo hex číslo příznaku
edit_efqdn=Absolutní jméno '$1' je příliš dlouhé
edit_ehard=Chybějící nebo neplatný typ hardware
edit_ehost='$1' není platné jméno počítače
edit_eip='$1' není platná IP adresa
edit_eip6='$1' není platná IPv6 adresa
edit_ekey=Chybějící nebo nesprávný data pro kódovací klíč vbase-64
edit_elabel=Label (návěští) u '$1' je příliš dlouhé
edit_eloc=Chybějící zeměpisná šířka a délka
edit_emx='$1' není platný mail server
edit_ename='$1' není platné jméno záznamu
edit_ens='$1' není platný nameserver
edit_eos=Chybějící nebo neplatný typ OS
edit_eport='$1' není platným číslem portu
edit_epri='$1' není platná priorita
edit_eproto='$1' není pro daný klíč platné číslo protokolu
edit_eptr='$1' není platný záznam reverzní adresy příslušného jména hosta
edit_erevmust=Reversní zóna pro IP adresu nebyla nalezena
edit_err=Chyba při ukládání záznamu
edit_eserv=Nebyly vloženy žádné známé služby
edit_eserv2='$1' není platné jméno služby
edit_espfa='$1' není správný host, který by vyhovoval odesílání z
edit_espfinclude='$1' není není správná přídavná doména, ze které byl mail odeslán
edit_espfip='$1' není platná IP adresa nebo IP prefix, která by umožňovala odesílání z
edit_espfmx='$1' není platné jméno domény, které by umožňovalo MX odesílání z
edit_etarget='$1' není platným jménem serveru nebo adresy
edit_ettl='$1' není platný time-to-live
edit_etxt='$1' není platné jméno záznamu (text record name)
edit_eweight='$1' není platnou vahou služby
edit_header=V $1
edit_name=Jméno
edit_over=Ano (a nahradit stávající)
edit_proto=Protokol
edit_return=záznamy
edit_rusure=Určitě chcete smazat záznam $1 z domény $2, čímž pravděpodobně dojde ke smazání i reverzních a předávajících záznamů?
edit_serv=Jméno služby
edit_title=Editovat $1
edit_ttl=Time-To-Live
edit_upfwd=Aktualizovat forward?
edit_uprev=Aktualizovat reverse?
edit_zonename=Název zóny
efirst=Špatná první directiva na řádku $1 v $2
eip='$1' není platná IP adresa
eipacl='$1' není platná IP adresa nebo ACL jméno
emass_emx='$1' není číslo priority pro mail server, uvedené za správném jménem hosta
eport='$1' není platné číslo portu
fail=Chyba
fcreate_dom=Doménové jméno/Síť
fcreate_ecannot=Nemáte oprávnění vytvořit forward zónu
fcreate_err=Chyba při vytváření forward zóny
fcreate_fwd=Forward (Jména na adresy)
fcreate_masters=Hlavní servery
fcreate_opts=Vlastnosti nové forward zóny
fcreate_rev=Reverse (Adresy na jména)
fcreate_title=Vytvořit Forward Zónu
fcreate_type=Typ zóny
files_dump=Database dump file
files_ecannot=Nemáte oprávnění konfigurovat soubory
files_efile=Chybějící nebo neplatné jméno souboru
files_err=Chyba při ukládání vlastností souborů a adresářů
files_header=Globální nastavení vlastností souborů a adresářů
files_pid=Process ID file
files_stats=Soubor statistických výstupů
files_title=Soubory a adresáře
files_xfer=Cesta k programu pro transfer zón
find_match=Zóny obsahující $1 ..
find_none=Žádné zóny nebyly nalezeny.
find_title=Nalezení zón
findfree_IPrange=IP rozsah
findfree_cf=Má se brát ohled na <em>`freeXXX'</em> názvy volných IP?
findfree_desc=Nalézt volné IP
findfree_from=od
findfree_header=V $1
findfree_nofind=Nemůžete se podívat na volná IP
findfree_search=Hledat
findfree_sopt=Možnosti hledání
findfree_title=Nalezení volných IP
findfree_to=do
forwarding_ecannot=Nemáte oprávnění editovat vlastnosti forwardování a transformací
forwarding_emins=Chybějící nebo neplatná doba maximální transformace
forwarding_err=Chyba při ukládání vlastností vlastnosti forwardování a transformací
forwarding_etrans=Chybějící nebo neplatné maximum souběžný transformací
forwarding_format=Fromát Zone transfer
forwarding_fwd=Lookup directly if no response from forwarder
forwarding_fwders=Servers to forward queries to
forwarding_header=Globální vlastnosti forwardování a transformací zón
forwarding_in=Maximum concurrent zone transfers
forwarding_ip=IP adresa
forwarding_many=Více (mnoho)
forwarding_max=Maximální doba transferu
forwarding_minutes=minuty
forwarding_one=Po jednom
forwarding_port=Port (volitelně)
forwarding_title=Forwardování a transformace (transfery)
free_title=Volné IP adresy
fwd_check=Zkontrolovat jména?
fwd_ecannot=Nemáte oprávní editovat tuto zónu
fwd_err=Chyba při ukládání vlastností
fwd_forward=Zkusit další servery?
fwd_masters=Master servery
fwd_opts=Vlastnosti zóny
fwd_title=Editovat Forward Zónu
gen_cmt=Komentář
gen_desc=Tato stránka umožňuje definovat generátory, které dokáží v dané zóně vytvořit vícenásobné záznamy použitím rostoucích čítačů. Tento postup může být užitečný při delegování částí z reverzní zóny na rozdílné servery.
gen_ecannot=Nemáte oprávnění editovat generátory záznamů
gen_ename=Chybějící nebo nesprávná maska adresy pro generátor $1
gen_erange=Počáteční hodnota je vyšší než koncová hodnota pro generátor $1
gen_err=Chyba při ukládání záznamů
gen_eskip=Chybějící nebo nesprávný interval pro generátor $1
gen_estart=Chybějící nebo nesprávná počáteční hodnota pro generátor $1
gen_estop=Chybějící nebo nesprávná koncová hodnota pro generátor $1
gen_evalue=Chybějící nebo nesprávná maska host jména pro generátor $1
gen_name=Maska adresy
gen_range=Rozsah
gen_raw=Řádkový režim konfigurace
gen_show=Ukázat vygenerované záznamy
gen_skip=každý
gen_title=Generátory záznamů
gen_title2=Generování záznamů
gen_type=Typ
gen_value=Maska host jména
hcreate_desc=Root (kořenová) zóna je na vašem DNS serveru používána za účelem připojení root serverů k internetu tak, aby mohl analyzovat jména v doménách, jež nejsou udržována vaším DNS serverem (např. <tt>.com</tt> or <tt>.net.au</tt>). Používáte-li vícenásobná zobrazení, můžete mít oddělenou root zónu v každém zobrazení a tím pádem všichni klienti mohou přijímat internet domény zvlášť.
hcreate_down=Stáhnout z root FTP serveru
hcreate_ecannot=Nemáte oprávnění vytvořit root zónu
hcreate_efile=Root soubor '$1' neumožňuje zápis
hcreate_efile2=Chybějící nebo nesprávný root soubor
hcreate_err=Chyba při vytváření root zóny
hcreate_file=Zapsat root servery do souboru
hcreate_keep=Stávající root servery v soboru
hcreate_real=Získat root servery z
hcreate_title=Vytvořit root (kořenovou) zónu
hcreate_webmin=Použít starší Webmin informace o root serveru
hint_desc=Root (kořenová) zóna je na vašem DNS serveru používána za účelem připojení root serverů k internetu tak, aby mohl analyzovat jména v doménách, jež nejsou udržována vaším DNS serverem (např. <tt>.com</tt> or <tt>.net.au</tt>). Dokud je váš DNS server používán v rámci interní sítě či jsou vaše žádosti přesměrovávány na jiný server, nemusíte mazat tuto root zónu.
hint_ecannot=Nemáte oprávnění editovat tuto root zónu
hint_move=Přejít do zobrazení:
hint_refetch=Přehrát kořen nameservery
hint_title=Edit root (kořenovou) zónu
hours=hodiny
ignore=Ignorovat
index_adddele=Vytvořit delegační zónu
index_addfwd=Vytvořit novou forward zónu
index_addhint=Vytvořit novou root (kořenovou) zónu
index_addmass=Vytvořit zónu z dávkového souboru
index_addmaster=Vytvořit novou master (hlavní) zónu
index_addslave=Vytvořit novou slave (podřízenou) zónu
index_addstub=Vytvořit novou stub zónu
index_addview=Vytvořit nové zobrazení
index_all=Všechny zóny
index_apply=Zapsat změny na:
index_applymsg=Klepnutím na tlačítko se restartuje běžící BIND 8 server. Je to nutné pro aktivování nastavené aktuální konfigurace
index_applymsg2=Klepnutím na toto tlačítko restartujete běžící BIND servery, včetně těch vedlejších. Díky tomu se stane aktuální konfigurace aktivní.
index_bind=BIND
index_chroot=BIND verze $1, pod chroot $2
index_create=Vytvořit primární konfigurační soubor a Start Nameserver
index_delegation=Delegování
index_download=Nastavit jako internet name server a stáhnout informace root serveru
index_eempty=Primární konfigurační soubor BINDu Version 8 $1 neexistuje, nebo není platný. Vytvořit jej?
index_enamed=BIND 8 DNS server $1 nebyl ve Vašem systému nalezen. Buď není instalován, nebo Vaše <a href='$2'>BIND 8 module konfigurace</a> není korektní.
index_eversion=Spustitelný soubor $1 pro BIND 8 neexistuje. Možná by jste měli použít místo <a href='$2'>BIND 4 modul</a>.
index_find=Nejít zóny obsahující:
index_forward=Forward
index_hint=Root
index_inview=Zobrazeno v $1
index_local=Nastavit nameserver pouze pro interní ne-internet použití
index_masscreate=Přidat záznam do vybraných
index_massdelete=Smazat vybrané
index_massupdate=Aktualizovat záznamy z vybraných
index_master=Master
index_none=Nejsou definovány žádné DNS zóny pro tento name server
index_opts=Globální nastavení serveru
index_return=seznam zón
index_root=Root (kořenová) zóna
index_sapply=Aplikovat změny na:
index_sapplymsg=Klepnutím na toto tlačítko restartujete běžící BIND servery na vybraných hostech. Díky tomu se stane, že jakákoliv vytvořená vedlejší zóna na serveru bude aktivní.
index_search=Hledat
index_slave=Slave
index_start=Start name serveru
index_startmsg=Klepnutím na na tlačítko se nastartuje BIND 8 server a použije se aktuální konfigurace
index_stop=Zastavit nameserver
index_stopmsg=Klepnutím na toto tlačítko zastavíte BIND server. Od tohoto momentu jakýkoliv aktivní klient nemůže přijímat hostnames, dokud nebude server znovu restartován.
index_stub=Stub
index_title=BIND 8 DNS Server
index_toomany=Na vašem systému je příliš mnoho zón k zobrazení.
index_type=Typ
index_version=BIND verze $1
index_view=(Zobrazeno v $1)
index_views=Existující klienti pro zobrazení
index_vnone=Na tomto serveru neexistuje žádný klient pro zobrazení.
index_webmin=Nastavit jako internet name server, ale použít starší informace o root serveru z Webminu
index_zone=Zóna
index_zones=Existující DNS zóny
keys_alg=Algoritmus
keys_ecannot=Nemáte oprávnění editovat DNS klíče
keys_ekey='$1' není platné ID klíče
keys_err=Chyba při ukládání DNS klíčů
keys_esecret=Chybějící nebo nesprávné base-64 encoded zabepečnení pro klíč $1
keys_id=ID klíče
keys_secret=Bezpečnostní řetězec
keys_title=DNS Klíče
listed=Listovat ..
log_acls=Změněn seznam kontroly přístupu
log_add_group=Přidány podřízené servery ze skupiny $1
log_add_host=Přidán podřízený server $1
log_apply=Změny potvrzeny
log_apply2=Změny potvrzeny na $1
log_boot=Vytvořen soubor primární konfigurace
log_create_record=Vytvořen $1 záznamu $2 v zóně $3
log_create_record_v=Vytvořen $1 záznam $2 s hodnotou $1 v zóně $3
log_delegation=Vytvořit výhradně delegační zónu $1
log_delete_forward=Smazány forward zóny $1
log_delete_group=Smazáno $1 podřízených serverů
log_delete_hint=Smazány root zóny
log_delete_host=Smazán podřízený server $1
log_delete_master=Smazány master zóny $1
log_delete_record=Smazán $1 záznamu $2 v zóně $3
log_delete_recs=Smazáno $1 záznamů
log_delete_slave=Smazány slave zóny $1
log_delete_stub=Smazány stub zóny $1
log_delete_view=Smazáno zobrazení $1
log_delete_zones=Smazáno $1 zón
log_files=Změněny soubory a adresáře
log_forward=Vytvořeny forward zóny $1
log_forwarding=Změněno forwardování a přenosy
log_freeze=Zmrazila se zóna $1
log_hint=Vytvořeny root zóny
log_keys=Změněny DNS klíče
log_logging=Změněno přihlašování a chyby
log_manual=Ručně upraven konfigurační soubor $1
log_mass=Vytvořeno $1 zón z dávkového souboru
log_master=Vytvořeny master zóny $1
log_misc=Změněny další možnosti
log_modify_record=Úpraven $1 záznamu $2 v zóně $3
log_modify_record_v=Změněn $1 záznam $2 s hodnotou $4 v zóně $3
log_move=Přesunuta zóna $1
log_net=Změněny adresy a topologie
log_opts=Změněna nastavení zóny pro $1
log_review=Změněno nastavení zobrazení pro $1
log_rndc=Nastavit RNDC
log_servers=Změny ostatních DNS serverů
log_slave=Vytvořeny slave zóny $1
log_soa=Změněny parametry zóny pro $1
log_start=Spuštěny DNS servery
log_stop=Zastavit DNS server
log_stub=Vytvořeny stub zóny $1
log_text=Nastavena manuální editace záznamů pro $1
log_thaw=Odmrazila se zóna $1
log_view=Vytvořeno zobrazení $1
log_zonedef=Změněny výchozí zóny
logging_add=Přidat nový kanál
logging_any=Any
logging_cat=Kategorie
logging_cats=Kategorie logování
logging_cchans=Kanály
logging_chans=Logovací kanály
logging_cname=Jméno kanálu
logging_debug=Debug úroveň ..
logging_default1=Použít výchozí BIND's nastavení logování
logging_default2=Použít nastavení ..
logging_dyn=Globální úroveň
logging_ecannot=Nemáte oprávnění konfigurovat logování
logging_efile=Chybějící jméno souboru
logging_ename='$1' není platné jméno kanálu
logging_err=Chyba při ukládání vlastnosti logování
logging_esize='$1'není platná velikost logu
logging_ever='$1' není platné číslo verze
logging_fd=Popis souboru
logging_file=Soubor
logging_header=Globalní logování and vlastnosti chyb
logging_none=Není definován žádný kanál
logging_null=Nikam
logging_pcat=Kategorie záznamů v logu
logging_psev=Record severity in log
logging_ptime=Datum a čas záznamů v logu
logging_sev=Minimální úroveň hlášení
logging_size=Maximální velikost souboru
logging_syslog=Úroveň Syslogu
logging_sz1=Nelimitovat
logging_title=Logování a chyby
logging_to=Logovat do
logging_ver1=Nic
logging_ver2=Nelimitovat
logging_versions=Udržovat verzi
manual_ecannot=Nemáte oprávnění upravovat konfigurační soubor BINDu
manual_edata=Nic nebylo vloženo!
manual_efile=Vybraný soubor není součásti konfigurace BINDu
manual_err=Chyba při ukládání konfiguračního souboru
manual_file=Upravit konfigurační soubor:
manual_ok=Upravit
manual_title=Upravit konfigurační soubor
mass_addedforward=Přidání předávací zóny $1 proběhlo v pořádku
mass_addedmaster=Přidání hlavní zóny $1 proběhlo v pořádku
mass_addedslave=Přidání podřízené zóny $1 proběhlo v pořádku
mass_addedslaves=Přidání $1 podřízeného serveru proběhlo v pořádku.
mass_addedstub=Přidání zástupné zóny $1 proběhlo v pořádku
mass_desc=Tato stránka umožňuje vytvoření vícero zón najednou a to pomocí textového souboru, umístěného na serveru. Každý řádek souboru musí obsahovat následující formát zápisu:<p><tt><i>domainname</i>:<i>type</i>:<i>filename</i>:<i>master IPs</i></tt><p><i>Typ</i> musí být zapsán řetězcem <tt>master</tt>, <tt>slave</tt>, <tt>stub</tt> nebo <tt>forward</tt>. <i>Filename</i> je volitelný, přičemž bude automaticky doplněn, pokud bude chybět. <i>Master IPs</i> jsou potřebné jen v případě vedlejších zón.
mass_dolocal=Vytváří se zóny ze souboru $1 ..
mass_done=.. hotovo.
mass_dotext=Vytváří se zóny z vloženého textu $1 ..
mass_doupload=Vytváří se zóny z nahraného souboru $1 ..
mass_edom=Chybějící nebo nesprávné jméno domény
mass_eip=Nesprávná IP adresa
mass_eline=Chyba na řádku $1 : $2 (celý řádek : $3)
mass_emips=Chybějící hlavní IP adresy
mass_eonslave=Chyby, které se vyskytly při vytváření podřízených serverů : $1
mass_err=Chyba při vytváření zón z dávkového souboru
mass_etaken=Zóna již existuje
mass_etmpl=Chybějící IP adresa pro vzor
mass_etype=Neznámý typ zóny
mass_eviewcannot=Pro toto zobrazení nemáte oprávnění přidávat zóny
mass_header=Volby pro vytváření zóny z dávky
mass_local=Lokální dávkový soubor
mass_ok=Vytvořit
mass_onslave=Vytvořit hlavní zóny na podřízených serverech?
mass_text=Text dávkového souboru
mass_title=Vytvořit zóny z dávkového souboru
mass_tmpl=Přidat vzorové záznamy?
mass_upload=Nahrán dávkový soubor
mass_view=Přidáno do zobrazení
massdelete_done=.. hotovo.
massdelete_failed=.. v některých podřízených se vyskytly chyby :
massdelete_ok=Spustit mazání
massdelete_rusure=Určitě chcete smazat $1 vybraných zón? ($2)
massdelete_slaves=Probíhá mazání $1 z podřízených serverů ..
massdelete_title=Smazat zóny
massdelete_zone=Probíhá mazání zóny $1 ..
master_addrev=Přidat reverze pro vzorové adresy?
master_apply=Zapsat změny
master_check=Prověřit jména?
master_convert=Převést do slave zóny
master_defttl=Výchozí time-to-live pro záznamy
master_del=Smazat zónu
master_delmsg=Klenutím na tlačítko bude tato zóna vymazána z DNS serveru.
master_delrev=Srovnatelné reverzní záznamy v jiných zónách tohoto serveru budou také vymazány.
master_eallowtransfer=Musíte vložit alespoň jednu adresu, pokud chcete využívat přenos z
master_eallowupdate=Musíte vložit alespoň jednu adresu, pokud chcete využívat updaty z
master_ecannot=Nemáte oprávnění editovat tuto zónu
master_edefttl='$1' není platný výchozí time-to-live pro záznamy
master_edelete=Nemáte povolení vymazat tuto zónu
master_edeletecannot=Nemáte oprávnění vymazávat zóny
master_eemail='$1' není platná emailová adresa
master_eexpiry='$1' není platný čas expirace
master_eip=Chybějící nebo neplatná vzorová IP adresa
master_eiptmpl=Hodnota vzorového záznamu může pocházet pouze from for(z, pro) záznamy adres
master_email=Emailové adresy
master_emaster='$1' není platný master server
master_eminimum='$1' není platný implicitní TTL
master_emip=Nesprávné master IP '$1'
master_emips=Neexistují žádné master IP adresy, jež by mohly být zapsány na slave server
master_emove=Musíte si zvolit jiné zobrazení pro
master_eoptscannot=Nemáte oprávnění editovat vlastnosti zón
master_erefresh='$1' není platný refresh čas
master_eretry='$1' není platný čas znovu opakování přenosu
master_ero=Nemáte oprávnění pro update zón
master_err=Chyba při ukládání
master_err2=Chyba při updatu zóny
master_errslave=Hlavní zóna byla v pořádku vytvořena, nicméně se objevily následující chyby v podřízených : $1
master_eserial=Serial number musí být tvořeno číslicemi
master_esetup=BIND modul není nastaven
master_esoacannot=Nemáte oprávnění editovat parametry zón
master_etaken=Tato zóna již existuje
master_eview=Zobrazení $1 nebylo nalezeno
master_eviewcannot=V tomto zobrazení nemáte oprávnění vytvářet zónu
master_expiry=Čas expirace
master_freeze=Zmrazit zónu
master_include=Pomocný temp soubor
master_ip=IP adresy pro vzorové záznamy?
master_manual=Editovat soubor záznamů
master_minimum=Výchozí time-to-live
master_move=Přejít do zobrazení:
master_name=Jméno záznamu
master_notify=Informovat podřízené servery o změnách?
master_notify2=Povolit informování podřízených serverů..
master_ns=Přidat NS záznam pro master (hlavní) server?
master_onslave=Vytvořit taktéž na podřízených serverech?
master_onslaveyes=Ano, s hlavními IP adresami
master_options=Editovat vlastnosti zóny
master_opts=Vlastnosti zóny
master_params=Parametry zóny
master_query=Povolit dotazy z..
master_records=Záznamy
master_refresh=Obnovit čas
master_retry=Čas opakovaného přenosu
master_return=typy záznamů
master_serial=Serial number zóny
master_server=Master (hlavní) server
master_slavefile=Soubor se záznamy na podřízených serverech
master_soa=Editovat parametry zóny
master_title=Editovat master zónu
master_tmpl=Použít vzorovou zónu?
master_tmplrecs=Vzorové záznamy
master_transfer=Povolit přenos z..
master_type=Typ
master_unfreeze=Odmrazení zóny
master_update=Povolit updaty z..
master_user=Z formuláře
master_value=Hodnota
master_whois=Podívat se na WHOIS informace
mcreate_auto=Automaticky
mcreate_dom=Doménové jméno / Síť
mcreate_ecannot=Nemůžete vytvářet master zóny
mcreate_erecs=Neplatný stávající soubor root zóny
mcreate_err=Chyba při vytváření zóny
mcreate_file=Soubor záznamů
mcreate_fwd=Forward (Jména na adresy)
mcreate_opts=Vlastnosti nové master zóny
mcreate_rev=Reverse (Adresy na jména)
mcreate_title=Vytvořit master zónu
mcreate_type=Typ zóny
mcreate_view=Vytvořit v zobrazení
minutes=minuty
misc_clean=Interval mezi vymazáním vypršelých záznamů
misc_cnames=Povolit vícenásobné CNAME aliasy jednoho jména?
misc_core=Maximální velikost core dump
misc_data=Maximální velikost použité paměti
misc_ecannot=Nemáte oprávnění konfigurovat rozšířené vlastnosti
misc_efiles='$1' není platné číslo maximálního počtu otevřených souborů
misc_emins='$1' není platný počet minut
misc_err=Chyba přu ukládání rozšířených možností
misc_esize='$1' není platná velikost
misc_files=Maximum otevřených souborů
misc_glue=Přidávat tmelicí záznamy?
misc_header=Globální rozšířené vlastnosti
misc_iface=Interval mezi zjišťováním nového rozhraní
misc_mins=min
misc_nx=Nastavit autoritativní AA bit při odpovědi?
misc_recursion=Provádět plné rekruzívní lookups klientů?
misc_stack=Maximum velikost zabrané paměti stack
misc_stats=Interval mezi zapisováním událostí (logováním)
misc_title=Další rozšířené vlastnosti
net_addrs=Adresy
net_below=Zobrazeno níže..
net_ecannot=Nemáte oprávnění editovat vlastnosti adresace a topologie
net_eport='$1' není platné číslo portu
net_erecur=Nebyla vložena žádná adresa povolující rekurzi
net_err=Chyba při ukládání vlastností adresování a topologie
net_etopology=Nebyla vložena žádná topologie adres
net_eusedport=Pro port $1 je povolen pouze jeden řádek pro zapsání adres
net_header=Globální vlastnosti adresace a topologie
net_listen=Porty a adresy naslouchají na
net_port=Port
net_recur=Povolit rekurzivní dotazy z
net_saddr=Zdrojová adresa pro dotazy
net_sport=Zdrojový port pro dotazy
net_title=Adresace a topologie
net_topol=Výběrová technologie Nameserveru
recs_A=Adresa
recs_AAAA=IPv6 Adresa
recs_ALL=Všechny
recs_CNAME=Alias jméno
recs_HINFO=Informace o systému
recs_KEY=Veřejný klíč
recs_LOC=Umístění
recs_MX=Mail Server
recs_NS=Jmenný server
recs_PTR=Reverzní adresa
recs_RP=Odpovědná osoba
recs_SPF=Povolený odesílatel
recs_SRV=Adresa služby
recs_TXT=Text
recs_WKS=Dobře známá služba
recs_addr=Adresy
recs_comment=Komentář
recs_delete=Smazat vybrané
recs_drev=Smazat taktéž reverzní?
recs_ecannot=Nemáte oprávnění editovat záznamy v této zóně
recs_ecannottype=Nemáte oprávnění pro úpravu záznamů tohoto typu
recs_find=Zobrazit záznamy odpovídající:
recs_header=V $1
recs_name=Jméno
recs_return=záznamy
recs_search=Hledat
recs_title=$1 záznamy
recs_ttl=TTL
recs_type=Typ
recs_vals=Hodnoty
refetch_err=Chyba při opětovném nahrání kořenové zóny
restart_ecannot=Nemáte oprávnění restartovat BIND
restart_ecmd=Chyba v příkazu por restart : $1
restart_endc=NDC příkaz nefunguje : $1
restart_epidfile=Není možné nalézt BIND PID na $1
restart_err=Chyba při aplikování změn
restart_errslave=Tento server byl v pořádku restartován, nicméně se vyskytly následující chyby na podřízených: $1
restart_erunning2=Vypadá to, že BIND neběží na podřízeném serveru $1
restart_eversion=Podřízený server $1 neběží pod Webmin verzí $2 a výše.
rmass_clash=Vytvořit i v případě, že záznam již existuje?
rmass_doing=Přidává se záznam do zóny $1 ..
rmass_done=.. hotovo
rmass_eclash=.. záznam stejného názvu i hodnoty $1 již existuje.
rmass_ename=Chybějící nebo neplatné jméno záznamu
rmass_ename2=Jméno záznamu nemůže být ukončeno znakem .
rmass_enone=Nic není vybráno
rmass_err=Chyba při přidávání záznamů
rmass_ettl=Chybějící nebo neplatný údaj v time-to-live
rmass_header=Detaily pro hromadné přidávání záznamu
rmass_name=Jméno nového záznamu
rmass_ok=Přidat záznam
rmass_title=Přidat záznam do zón
rmass_ttl=Nový záznam time-to-live
rmass_type=Typ záznamu k přidání
rmass_value=Hodnota nového záznamu
rndc_desc=Tato stránka může být využita pro nastavení kontroly BINDu RNDC programem, takže individuální zóny mohou být aktualizovány bez nutnosti plného restartu BIND serveru.
rndc_desc2=Vypadá to, RNDC je již nastaven, takže není potřeba použít tento formulář.
rndc_ecmd=Příkaz $1 používaný pro nastavení RNDC není ve vašem systému nainstalován. Zvolte <a href='$2'>konfiguraci modulu</a> a ujistěte, zda je nastavená správná cesta.
rndc_ekey=Není možné nalézt klíč v souboru rndc.conf
rndc_err=Chyba při nastavení RNDC
rndc_esecret=Není možné najít zabezpečení v rndc.conf
rndc_ok=Ano, nastavit RNDC
rndc_rusure=Určitě chcete přepsat konfiguraci RNDC v souboru $1 a zároveň nastavit kontrolu RNDC ve vaši konfiguraci BINDu?
rndc_rusure2=Určitě chcete vytvořit konfiguraci RNDC v souboru $1 a zároveň nastavit kontrolu RNDC ve vaši konfiguraci BINDu?
rndc_title=Nastavit RNDC
screate_dom=Doménové jméno / Síť
screate_ecannot1=Nemáte oprávnění vytvářet slave zóny
screate_ecannot2=Nemáte oprávnění vytvářet stub zóny
screate_err1=Chyba při vytváření slave zóny
screate_err2=Chyba při vytváření stub zóny
screate_fwd=Forward (Jména na adresy)
screate_header1=Vlastnosti nové slave zóny
screate_header2=Vlastnosti nové stub zóny
screate_rev=Reverse (Adresy na jména)
screate_title1=Vytvořit slave zónu
screate_title2=Vytvořit stub zónu
screate_type=Typ zóny
seconds=vteřin
servers_bogus=Ignorovat bogus server?
servers_eip='$1' není platná IP adresa
servers_err=Chyba při ukládání dalších DNS serverů
servers_etrans='$1' není platný počet maximálních transferů
servers_format=Formát transfer zóny
servers_ip=IP adresy
servers_keys=Použít DNS klíče
servers_many=Více (mnoho)
servers_one=Po jednom
servers_title=Další DNS Servery
servers_trans=Maximální transfery
slave_apply=Vnutit aktualizaci
slave_applymsg=Klepnutím na toto tlačítko zajistíte převod zóny z hlavního serveru, přičemž se využije příkaz $1.
slave_auto=Automaticky
slave_check=Prověřit jména?
slave_convert=Převést do master zóny
slave_delmsg=Klepnutím na toto tlačítko smažete tuto zónu z vašeho DNS serveru. Zdrojová hlavní zóna bude odpojena.
slave_ecannot=Nemáte oprávnění editovat tuto zónu
slave_efile=Chybějící soubor záznamů
slave_efile2='$1' není dostupný soubor záznamů
slave_emax='$1' není platný maximální čas přenosu
slave_err=Chyba při ukládání
slave_file=Soubor záznamů
slave_last=Naposledy převedeno : $1
slave_manual=Zobrazit soubor se záznamy
slave_master_port=port
slave_masterport=Server port
slave_masters=Master servery
slave_max=Maximální délka přenosu
slave_mins=minutty
slave_never=Nikdy
slave_none=Nic
slave_notify=Informovat podřízené servery o změnách?
slave_notify2=Informovat také podřízené servery..
slave_opts=Vlastnosti zóny
slave_query=Povolit dotazy z..
slave_title=Editovat slave zónu
slave_transfer=Povolit přenosy z..
slave_update=Povolit updaty z..
slaves_add=Přidat server
slaves_delete=Smazat server
slaves_desc=Popis
slaves_dosec=Vytvořit sekundární?
slaves_dosec0=Primární
slaves_dosec1=Sekundární
slaves_ecannot=Nemáte oprávnění spravovat cluster podřízených serverů
slaves_gadd=Přidat server do skupiny
slaves_host=Jméno hosta
slaves_inview=Zobrazit named
slaves_name=Jméno pro NS záznam
slaves_need=Než budete chtít spravovat tuto oblast, musíte v modulu a href='$1'>Seznam Webmin serverů</a> přidat servery s přihlášením a heslem.
slaves_none=Doposud nebyly do DNS clusteru přidány žádné servery.
slaves_noview=Nejvyšší úroveň
slaves_noview2=Na nejvyšší úroveň
slaves_os=Operační systém
slaves_return=Cluster serverů
slaves_same=Stejný jako hostname
slaves_sec=Při vytváření lokálně, vytvořit i sekundární na podřízeném?
slaves_sync=Vytvořit všechny stávající hlavní zóny na podřízeném?
slaves_title=Cluster podřízených serverů
slaves_toview=Zobrazení na podřízeném pro přidávání zón na
slaves_view=Přidat do zobrazení
start_ecannot=Nemáte oprávnění spustit BIND
start_error=Chyba při startu BINDu : $1
stop_ecannot=Nemáte oprávnění zastavit BIND
stop_epid=BIND neběží
stub_title=Editovat stub zónu
syslog_desc=Zprávy BIND DNS serveru
text_desc=Tento formulář umožňuje manuálně editovat DNS záznamy souboru $1. Webminem nebude prováděna žádná syntaktická kontrola ani sériové číslo zóny nebude automaticky navýšeno.
text_desc2=Tato stránka zobrazuje soubor $1 s DNS záznamy, vytvořený systémem BIND v momentě, kdy byla přesunuta zóna z hlavního serveru.
text_ecannot=Nemáte oprávnění editovat záznamový soubor
text_none=Vypadá to, že soubor je momentálně prázdný. To je pravděpodobně způsobeno tím, že doposud nebyla zóna převedena z hlavního serveru.
text_title=Editovat soubor záznamů
text_title2=Zobrazot soubor se záznamy
text_undo=Zpět
type_A=Adresa (A)
type_AAAA=IPv6 Adresa (AAAA)
type_ALL=Všechny typy záznamu (ALL)
type_CNAME=Alias jméno (CNAME)
type_HINFO=Informace o systému (HINFO)
type_KEY=Veřejný klíč
type_LOC=Umístění (LOC)
type_MX=Mail Server (MX)
type_NS=Jmenný Server (NS)
type_PTR=Reverzní adresa (PTR)
type_RP=Odpovědná osoba (RP)
type_SPF=Povolený odesílatel
type_SRV=Adresa služby (SRV)
type_TXT=Text (TXT)
type_WKS=Dobře známá služba (WKS)
umass_doing=Aktualizují se záznamy v zóně $1
umass_done=.. aktualizováno $1 odpovídajících záznamů z $2
umass_egone=Zóna neexistuje
umass_enew=Nebyla vložena žádná nová hodnota
umass_enone=Nic nebylo vybráno
umass_eold=Nebyl vložena žádná odpovídající hodnota
umass_err=Chyba při aktualizaci zón
umass_header=Detaily pro hromadnou změnu záznamů
umass_new=Nová hodnota
umass_none=.. nebyly nalezeny žádné záznamy odpovídající $1.
umass_notmaster=.. žádná hlavní zóna.
umass_ok=Změnit záznamy
umass_old=Odpovídající hodnota pro změnu
umass_sel=Vybrané zóny
umass_title=Aktualizovat záznamy v zónách
umass_type=Zobrazit typ pro aktualizaci
value_A1=Adresy
value_CNAME1=Reálné jméno
value_HINFO1=Hardware
value_HINFO2=Operační systém
value_KEY1=Příznaky
value_KEY2=Protokol
value_KEY3=Algoritmus
value_KEY4=Data pro klíč
value_LOC1=Zěměpisná šířka a délka
value_MX1=Priorita
value_MX2=Mail Server
value_NS1=Jmenný server
value_PTR1=Jméno počítače
value_RP1=Email Addresa
value_RP2=Textový záznam
value_SPF1=SPF specifikaci
value_SRV1=Priorita
value_SRV2=Váha
value_SRV3=Port
value_SRV4=Server
value_TXT1=Zpráva
value_WKS1=Adresa
value_WKS2=Protokol
value_WKS3=Služby
value_other=Hodnoty (každá na samostatný řádek)
value_spfa=Povolit odesílání z IP adres domén?
value_spfall=Akce pro jiné odesílatele
value_spfall0=Povolit (+vše)
value_spfall1=Neutrální (?vše)
value_spfall2=Odradit (~vše)
value_spfall3=Nepovolit (-vše)
value_spfalldef=Výchozí
value_spfas=Další hosté, povolení jako odesílatelé
value_spfincludes=Jiné domény, ze kterých je možné odeslat mail
value_spfip4s=Další IP adresy/sítě, povolené jako odesílatelé
value_spfmx=Povolit odesílání z doménových MX hostů?
value_spfmxs=Další MX domény, povolené jako odesílatelé
value_spfptr=Povolit odesílání z jakéhokoliv hosta v doméně?
vcreate_ecannot=Nemáte oprávnění vytvářet zobrazení
vcreate_eclass=Chybějící nebo nesprávná název třídy
vcreate_ename=Chybějící nebo nesprávný název zobrazení
vcreate_err=Chyba při vytváření zobrazení
vcreate_etaken=Název zobrazení je již používán
vcreate_match_all=Všichni klienti
vcreate_match_sel=Vybrané adresy, sítě a ACL
vcreate_title=Vytvořit zobrazení klienta
vdelete_delete=Úplně odstranit
vdelete_mesg=Skutečně chcete smazat klientské zobrazení $1 ? Všechny zóny v tomto zobrazení budou taktéž smazány (společně s jejich soubory zón) nebo převedeny do jiného zobrazení vybrané níže.
vdelete_mesg2=Skutečně chcete smazat klientské zobrazení $1 ?
vdelete_move=Přesunout do zobrazení
vdelete_newview=Zóny bez tohoto zobrazení
vdelete_root=Vyjmout ze zobrazení
vdelete_title=Smazat zobrazení
view_class=DNS třída záznamů
view_ecannot=Nemáte oprávnění upravovat zobrazení
view_match=Použít toto zobrazení na klienty
view_name=Název zobrazení
view_opts=Detaily zobrazení klienta
view_recursion=Provést pro klienty plné rekurzivní zobrazení?
view_title=Editovat zobrazení klienta
warn=Varování
weeks=týdny
whois_ecannot=Nemáte oprávnění prohlížet WHOIS informace
whois_header=Výstup z příkazu $1 ..
whois_title=WHOIS Informace
zonedef_cmaster=Kontrolovat jména va master zónách?
zonedef_cresponse=Kontrolovat jména v odpovědích?
zonedef_cslave=Kontrolovat jména v podřízených zónách?
zonedef_ecannot=Nemáte oprávnění měnit výchozí hodnoty master zón
zonedef_email=výchozí email adresa
zonedef_eprins=Chybějící nebo nesprávný výchozí nameserver pro hlavní domény
zonedef_err=Chyba při ukládání výchozích hodnot master zón
zonedef_msg=Výchozí hodnoty nových master zón
zonedef_msg2=Nastavení výchozích vlastností zón
zonedef_notify=Informovat podřízené o změnách?
zonedef_prins=Výchozí nameserver pro hlavní domény
zonedef_query=Povolit dotazy z ..
zonedef_this=Systémový hostname ($1)
zonedef_title=Výchozí nastavení pro zónu
zonedef_transfer=Povolit přenosy z ..

1022
bind8/lang/pl.UTF-8 Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
exports_file=file exportálás,0
restart_command=Parancs ami újraindítja a mountd-t és nfsd -t,0

View File

@@ -0,0 +1,2 @@
exports_file=Plik 'exports',0
restart_command=Polecenie restartujące mountd i&nbsp;nfsd,0

140
burner/lang/cz.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,140 @@
acl_all=Všechno
acl_create=Může vytvářet nové vypalovací profily?
acl_dirs=Povolit adresáře pro zdrojové soubory
acl_edit=Může upravovat existující profily?
acl_global=Může upravovat obecná nastavení?
acl_profiles=Může použít profily
acl_sel=Níže vybrané ..
burn_650=Upozornění! Váš ISO obraz má velikost $1 MB, což je více než povolených 650 MB na normálním CD. Nicméně, CD může být uzpůsobeno na 80 minutové CD.
burn_700=Upozornění! Váš ISO obraz má velikost $1 MB, což je více než povolených 700 MB na 80 minutovém CD.
burn_746=Upozornění! Vaše zvukové stopy mají celkem velikost $1 MB, což je více než 746 MB povolených na normálním audio CD. Nicméně, CD může být uzpůsobeno na 80 minutové CD.
burn_807=Upozornění! Vaše zvukové stopy mají celkem velikost $1 MB, což je více než 746 MB povolených na 80 minutové CD.
burn_ball=Pomalé vyprázdnění
burn_bfast=Rychlé vyprázdění
burn_bg=Spustit vypalovací proces na pozadí
burn_blank=Vyčistit CD před vypalováním?
burn_cancel=Ne, takže smazat temp ISO
burn_edev=Nemůžete vypalovat CD, dokud není nakonfigurováno CD-zapisovatelné zařízení na stránce pro <a href='$1'>Nastavení zařízní</a>.
burn_egone=ISO obraz byl smazán - Budete se muset vrátit k <a href='$1'>vypalovacímu profilu</a> a regenerovat ho.
burn_egone2=Temp soubor se zvukovými stopami byl smazán - Budete se muset vrátit k <a href='$1'>vypalovacímu profilu</a> a regenerovat ho.
burn_eject=Vysunout CD po vypálení
burn_header=Probíhá vypalování CD pomocí příkazu $1 ..
burn_header2=Probíhá vypalování CD na pozadí pomocí příkazu $1 ..
burn_mfailed=Chyba při vytváření ISO souborového systému!
burn_mheader=Probíhá vytváření ISO souborového systému pomocí příkazu $1 ..
burn_mp3failed=Chyba při konverzi MP3 souborů!
burn_mp3failed2=Pozor - některé MP3 soubory nemusí být převedeny, nicméně rest byl úspěšný.
burn_mp3format=Soubor $1 nevypadá na MP3 formát.
burn_mp3header=Konvertování MP3s do zvukových stop pomocí příkazu $1 ..
burn_mp3size=Konvertované zvukové stopy mají velikost $1 MB, přesahující celkových $2 MB, který je povolen na normální CD.
burn_nomp3s=Ve zvolenené adresáři nejsou žádné soubory.
burn_ok=Ano, začít vypalování!
burn_rusure1=Skutečně chcete vypálit ISO obraz $1 na CD ?
burn_rusure2=Skutečně chcete vypálit zvolené adresáře na CD ?
burn_rusure3=Skutečně chcete vypálit zvukové stopy na CD ?
burn_rusure4=Skutečně chcete kopírovat z $1 ?
burn_rutest1=Skutečně chcete otestovat vypalování ISO obrazu $1 ?
burn_rutest2=Skutečně chcete otestovat vypalování zvolených adresářů ?
burn_rutest3=Skutečně chcete otestovat vypalování zvolených zvukových stop ?
burn_second=Vypálit cílové CD
burn_seconddesc=Vložte prázdné cílové CD a klepněte na níže uvedené tlačítko.
burn_size=Vygenerovaný ISO obraz má velikost $1 MB, přesahující celkových $2 MB, který je povolen na normální CD.
burn_theader=Probíhá testování vypalování pomocí příkazu $1 ..
burn_theader2=Probíhá testování vypalování na pozadí pomocí příkazu $1 ..
burn_title=Vypálení CD
config_cdrdao=Příkaz pro kopírování CD
config_cdrecord=Příkaz pro CD vypalování
config_ecdrdao=Chybějící nebo nesprávný příkaz pro kopírování CD
config_ecdrecord=Chybějící nebo nesprávný příkaz pro CD vypalování
config_emkisofs=Chybějící nebo nesprávný příkaz pro vytvoření ISO souborového systému
config_empg123=Chybějící nebo nesprávný příkaz pro MP3 dekódování
config_esox=Chybějící nebo nesprávný SOX příkaz
config_etemp=Chybějící nebo nesprávný adresář pro temp soubory
config_mkisofs=Příkaz pro vytvoření ISO souborového systému
config_mpg123=Příkaz pro MP3 dekódování
config_sox=SOX příkaz pro WAV a OGG dekódování
config_temp=Adresář pro temp soubory
config_temp_def=Temp adresář Webminu
create_title=Vytvoření vypalovacího profilu
delete_enone=Nic není vybráno
delete_err=Chyba při mazání vypalovacích profilů
dev_device=Vypalovací zařízení
dev_ecannot=Nemáte oprávnění k úpravě voleb zařízení
dev_eother=Chybějící nebo nesprávná rychlost zápisu
dev_err=Chyba při ukládání nastavení zařízení
dev_extra=Extra <tt>cdrecord</tt> nastavení
dev_header=Nastavení CD vypalovacího zařízení
dev_none=&lt;Není žádné vybrané&gt;
dev_other=Jiné..
dev_speed=Rychlost zápisu
dev_title=Nastavení cíle
edit_ask=Zeptat se na potvrzení před vypalováním?
edit_burn=Uložit a začít vypalovat
edit_burn2=Ihned vypálit
edit_cap=Obsahuje CAP Macintosh soubory?
edit_dest=Adresář na CD
edit_dirs=Adresáře budou obsahovat
edit_dstdrv=Ovladač cílového zařízení
edit_ecannot=Nemáte oprávnění upravovat vypalovací profil
edit_ecdrdao=Příkaz pro kopírování CD $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
edit_emkisofs=Příkaz pro vytvoření ISO souborového systému $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
edit_empg123=Příkaz pro MP3 dekódování $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
edit_fly=Mód kopírování
edit_fly0=Použit temp soubor
edit_fly1=Přímo z CD na vypalovačku
edit_header=Nastavení vypalovacího profilu
edit_iso=ISO obraz pro zápis
edit_isosize=Získat velikst z ISO souboru?
edit_joliet=Generovat Joliet (windows) přípony?
edit_long=Povolit dlohá jména souborů?
edit_mp3s=MP3 soubory a adresáře
edit_name=Název profilu
edit_netatalk=Obsahuje NETATALK Macintosh soubory?
edit_other=Jiné zařízení..
edit_return=vypalovací profil
edit_rock=Generovat RockRidge (unix) přípony?
edit_rock2=Ano, s rozeznatelnými právy
edit_sdev=Zdrojové CD zařízení
edit_source=Zdrojový soubor nebo adresář
edit_srcdrv=Ovladač zdrojového zařízení
edit_test=Uložit a začít testovat vypalování
edit_test2=Vyzkoušet vypálení
edit_title=Editace vypalovacího profilu
edit_trans=Generovat TRANS.TBL soubor?
edit_volid=ID svazku na CD
index_add=Přidat nový profil typu:
index_delete=Smazat vybrané profily
index_ecdrecord=CD zapisovací příkaz $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
index_files=Soubor(y) pro zápis
index_global=Globální nastavení
index_name=Název profilu
index_noaccess=Nemáte oprávnění přistupovat k jakémukoliv vypalovacímu profilu.
index_none=Prozatím nejsou definovány žádné vypalovací profily.
index_profiles=Vypalovací profily
index_return=seznam profilů
index_title=CD vypalovačka
index_type=Typ vypálení
index_type1=Jeden ISO obraz
index_type2=Soubory a adresáře
index_type3=Zvukové stopy
index_type4=Kopie CD
mkiofs_ecannot=Nemáte oprávnění upravovat volby ISO souborového systému
mkisofs_fsyms=Zahrnout i symbolické linky?
mkisofs_header=Globální nastavení ISO souborového systému
mkisofs_nobak=Přeskočit záložní soubory?
mkisofs_notrans=Povolit všechny znaky v názvech souborů?
mkisofs_novers=Zahrnout číslo verze do názvů souborů?
mkisofs_title=Nastavení ISO souborového systému
save_ecannot1=Obraz ISO není v přístupném adresáři
save_ecannot2=Zdrojový adresář $1 není uvnitř přístupného adresáře
save_ecannot3=MP3 soubor neb adresář $1 není v přístupném adresáři
save_ecannot4=Soubor zdrojového zařízení není v přístupném adresáři
save_edest=Chybějící adresář na CD pro $1
save_edirs=Nebyly vybrány žádné zdrojové adresáře
save_eiso=Chybějící nebo nesprávný název souboru s ISO obrazem
save_emp3=MP3 soubor nebo adresář '$1' neexistuje
save_emp3s=Nebyly vloženy žádné MP3 soubory nebo adresáře
save_ename=Chybějící název profilu
save_eother=Soubor zdrojového zařízení neexistuje
save_err=Chyba při ukládání profilu
save_esource=Chybějící nebo nesprávný zdrojový adresář $1

121
burner/lang/hu.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,121 @@
index_title=CD-író
index_profiles=Írási profilok
index_name=Profilnév
index_type=Írás típusa
index_files=Kiírandó fájl(ok)
index_add=Új típusú profil hozzáadása:
index_type1=Egyedi ISO képfájl
index_type2=Fájlok és könyvtárak
index_type3=Audiosáv
index_type4=CD másolása
index_none=Jelenleg nincs megadva írási profil
index_global=Globális opciók
index_ecdrecord=A(z) $1 CD-író parancs nem találahtó a rendszeren. Előfordulhat, hogy még nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
index_return=Profillista
edit_title=Írási profil szerkesztése
create_title=Írási profil létrehozása
edit_emkisofs=A(z) $1 ISO fájlrendszeralkotó parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
edit_empg123=A(z) $1 MP3 dekódoló parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
edit_ecdrdao=A(z) $1 CD másoló parancs nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a <a href='$2'>modul-konfiguráció</a> helytelen.
edit_header=Írási profil opciók
edit_name=Profilnév
edit_iso=A kiírandó ISO képfájl
edit_isosize=Lekérdezi az ISO fájl méretét?
edit_dirs=Felveendő könyvtárak
edit_source=Forrásfájl vagy könyvtár
edit_dest=Könyvtár a CD-n
edit_rock=RockRidge (unix) kiterjesztéseket akar létrehozni?
edit_rock2=Igen, ésszerű engedélyekkel
edit_joliet=Joliet (windows) kiterjesztéseket akar létrehozni?
edit_long=Engedélyezi a hosszú fájlneveket?
edit_trans=Létrehozza a TRANS.TBL fájlt?
edit_volid=CD kötet ID
edit_mp3s=MP3 fájlok és könyvtárak
edit_burn=Mentés és azonnali írás
edit_test=Mentés és tesztírás
edit_return=Írási profil
edit_ask=Kér megerősítést az írás előtt?
edit_sdev=Forrás CD eszköz
edit_other=Más eszköz..
edit_fly=Másolás üzemmód
edit_fly1=Közvetlenül a CD-ről az íróra
edit_fly0=Ideiglenes fájl használata
edit_srcdrv=A forrás eszközillesztője
edit_dstdrv=A cél eszközillesztője
save_err=A profil mentése nem sikerült
save_ename=Hiányzó profilnév
save_eiso=Hiányzó vagy érvénytelen ISO képfájlnév
save_esource=Hiányzó vagy érvénytelen forráskönyvtár $1
save_edest=Hiányzó könyvtár a CD-n a $1-hez
save_edirs=Nem választott ki forráskönyvtárat
save_emp3s=Nem választott ki MP3 fájlt vagy könyvtárat
save_emp3=A(z) $1 MP3 fájl vagy könyvtár nem létezik
save_eother=A forrás eszközillesztője nem létezik
burn_title=CD kiírása
burn_rutest1=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a(z) $1 ISO képfájl kiírását?
burn_rusure1=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a(z) $1 ISO képfájlt?
burn_rutest2=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a kiválasztott könyvtárak kiírását?
burn_rusure2=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a kiválasztott könyvtárakat?
burn_rutest3=Biztos benne, hogy tesztelni akarja a kiválasztott audiosávok kiírását?
burn_rusure3=Biztos benne, hogy kiírja CD-re a kiválasztott audiosávokat?
burn_rusure4=Biztos benne, hogy $1-ről akar másolni?
burn_ok=Igen, írás indítása!
burn_cancel=Nem, töröljük az ideiglenes ISO képfájlt
burn_eject=CD kiadása az írás befejezésekor
burn_blank=Letörli a CD-t írás előtt?
burn_bfast=Gyors törlés
burn_ball=Teljes törlés
burn_bg=Írási folyamat indítása a háttérben
burn_edev=Nem írhat CD-t amíg az <a href='$1'>Eszközök beállításai</a> oldalon ki nem választ egy CD-író eszközt.
burn_header=CD írása a(z) $1 paranccsal ..
burn_theader=Tesztírás a(z) $1 paranccsal ..
burn_header2=CD írása a háttérben a(z) $1 paranccsal ..
burn_theader2=Tesztírás a háttérben a(z) $1 paranccsal ..
burn_mheader=ISO fájlrendszer létrehozatala a(z) $1 paranccsal ..
burn_mfailed=Az ISO fájlrendszer létrehozatala sikertelen!
burn_egone=Az ISO képfájl törölve - Ismételt létrehozatalához térjen vissza az <a href='$1'>írási profil</a> oldalra.
burn_egone2=Az ideiglenes audiosávok törölve - Ismételt létrehozatalukhoz térjen vissza az <a href='$1'>írási profil</a> oldalra.
burn_700=Figyelem! Az ISO képfájl mérete $1 MB, ami még a 80 perces CD-kre írható 700 MB-ot is meghaladja.
burn_650=Figyelem! Az ISO képfájl mérete $1 MB, ami meghaladja a hagyományos CD-kre írható 650 MB-ot. Az adatok azonban elférnek egy 80 perces CD-n.
burn_size=A létrehozott ISO képfájl mérete $1 MB, a hagyományos CD-n megengedhető $2 MB-hoz képest.
burn_nomp3s=A kiválasztott könyvtárak üresek.
burn_mp3header=MP3 fájlok audiosávokká alakítása a(z) $1 paranccsal ..
burn_mp3failed=Az MP3 fájlok átalakítása sikertelen!
burn_mp3format=A(z) $1 fájl nem MP3 formátumú.
burn_746=Figyelem! Az audiosávok mérete $1 MB, ami meghaladja a hagyományos audio CD-kre írható 746 MB-ot. Az adatok azonban elférnek egy 80 perces CD-n.
burn_807=Figyelem! Az audiosávok mérete $1 MB, ami még a 80 perces audio CD-kre írható 807 MB-ot is meghaladja.
burn_mp3size=Az átalakított audiosávok mérete $1 MB, a hagyományos audio CD-n megengedhető $2 MB-hoz képest.
burn_seconddesc=Helyezze be az üres írható CD-t a meghajtóba, majd kattintson a lenti gombra.
burn_second=CD írása
dev_title=Eszközök beállításai
dev_header=CD-író eszköz beállításai
dev_device=CD-író eszköz
dev_none=&lt;Nincs kiválasztva&gt;
dev_speed=Írási sebesség
dev_other=Egyéb..
dev_extra=Extra <tt>cdrecord</tt> opciók
dev_err=Az eszköz beállításainak mentése sikertelen
dev_eother=Hiányzó vagy érvénytelen írási sebesség
mkisofs_title=ISO fájlrendszer beállításai
mkisofs_header=ISO fájlrendszer globális beállításai
mkisofs_novers=Tartalmazzák a fájlnevek a verziószámot?
mkisofs_notrans=A fájlnevek bármilyen karaktert tartalmazhatnak?
mkisofs_nobak=Kihagyja a biztonsági fájlokat?
mkisofs_fsyms=Követi a szimbolikus hivatkozásokat?
config_cdrecord=CD-író parancs
config_mkisofs=ISO fájlrendszeralkotó parancs
config_mpg123=MP3 dekódoló parancs
config_cdrdao=CD-másoló parancs
config_temp=Ideiglenes fájlok könyvtára
config_temp_def=A Webmin ideiglenes könyvtára
config_ecdrecord=Hiányzó vagy érvénytelen CD-író parancs
config_emkisofs=Hiányzó vagy érvénytelen ISO fájlrendszeralkotó parancs
config_empg123=Hiányzó vagy érvénytelen MP3 dekódoló parancs
config_ecdrdao=Hiányzó vagy érvénytelen CD-másoló parancs
config_etemp=Hiányzó vagy érvénytelen ideiglenes fájl könyvtár

140
burner/lang/pl.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,140 @@
acl_all=Wszystkie
acl_create=Może tworzyć profile nagrywania?
acl_dirs=Dozwolone katalogi dla plików źródłowych
acl_edit=Może edytować istniejące profile nagrywania?
acl_global=Może edytować ustawienia globalne?
acl_profiles=Może używać profilach
acl_sel=Wybrane poniżej ..
burn_650=Ostrzeżenie! Twój obraz ISO ma $1 MB, co oznacza, że jest większy niż dozowlone 650 MB dla normalnej płyty CD. Jednakże będzie pasował do 80 minutowego CD.
burn_700=Ostrzeżenie! Twój obraz ISO ma $1 MB, co oznacza, że jest większy niż dozwolone 700 MB nawet na 80 minutowej płycie CD.
burn_746=Ostrzeżenie! Całkowity rozmiar ścieżek audio to $1, który jest większy niż dozwolone 746 MB dla normalnej płyty audio. Jednakże może pasować do 80 minutowego CD.
burn_807=Ostrzeżenie! Całkowity rozmiar ścieżek audio to $1, który jest większy niż dozwolone 807 MB dla 80 mitutowego CD.
burn_ball=Wolne miganie
burn_bfast=Szybkie miganie
burn_bg=Uruchom proces nagrywania w tle
burn_blank=Oczyścić CD przed nagrywaniem?
burn_cancel=Nie, usuń tymczasowe ISO
burn_edev=Nie możesz nagrywać CD dopóki urządzenie do zapisu CD nie zostanie skonfigurowane na stronie <a href='$1'>Opcje urządzenia</a>.
burn_egone=Usunięto obraz ISO - Musisz powrócić do <a href='$1'>profili nagrywania</a> i ponownie go utworzyć.
burn_egone2=Tymaczasowe ściezki audio zostały usunięte - Musisz powrócić do <a href='$1'>profili nagrywania</a> i ponownie je utworzyć
burn_eject=Wysuń CD po zakończeniu nagrywania
burn_header=Nagrywanie CD za pomocą komendy $1 ..
burn_header2=Nagrywanie CD w tle za pomocą komendy $1 ..
burn_mfailed=Błąd tworzenia systemu plików ISO!
burn_mheader=Tworzenie systmu plików ISO za pomocą komendy $1 ..
burn_mp3failed=Błąd konwertowania plików MP3!
burn_mp3failed2=Ostrzeżenie - nie można konwertować niektórych plików MP3, ale reszta została przekonwertowana prawidłowo.
burn_mp3format=Plik $1 nie jest w formacie MP3.
burn_mp3header=Konwertowanie MP3 do ścieżek audio za pomocą komendy $1 ..
burn_mp3size=Przekonwertowane ścieżki audio mają $1 MB, co oznacza, że jest to o $2 MB za dużo w stosunku do normalnego CD audio.
burn_nomp3s=Brak plików w wybranych katalogach.
burn_ok=Tak, nagraj teraz!
burn_rusure1=Czy chcesz nagrać obraz ISO $1 na CD?
burn_rusure2=Czy chesz nagrać wybrane katalogi na CD?
burn_rusure3=Czy chesz nagrać wybrane ścieżki audio na CD?
burn_rusure4=Czy chcesz wykonać kopię $1 ?
burn_rutest1=Czy chcesz przetestować narywanie obrazu ISO $1 ?
burn_rutest2=Czy chcesz przetestować nagrywanie katalogów?
burn_rutest3=Czy chcesz przetestować nagrywanie wybranych ścieżek audio?
burn_second=Nagraj docelowe CD
burn_seconddesc=Włóż pusty nośnik CD i kliknij poniższy przycisk.
burn_size=Wygenerowany obraz ISO ma $1 MB, co oznacza, że jest o $2 MB za duży w stosunku do normalnego CD.
burn_theader=Testowanie nagrywania za pomocą komendy $1 ..
burn_theader2=Testowanie nagrywania w tle za pomocą komendy $1 ..
burn_title=Nagraj CD
config_cdrdao=Komenda kopiowania CD
config_cdrecord=Komenda nagrywania CD
config_ecdrdao=Brakująca lub nieprawidłowa komenda CD
config_ecdrecord=Brakująća lub nieprawidłowa komenda nagrywania CD
config_emkisofs=Brakująca lub nieprawidłowa komeda budowania systemu plików ISO
config_empg123=Brakująca lub nieprawidłowa komenda dekodowania MP3
config_esox=Brakująca lub nieprawidłowa komenda SOX
config_etemp=Brakujący lub nieprwidłowy katalog plików tymczasowych
config_mkisofs=Komenda budowania systemu plików ISO
config_mpg123=Komeda dekodowania MP3
config_sox=Komenda SOX dla dekodowania WAV i OGG
config_temp=Katalog plików tymczasowych
config_temp_def=Katalog tymczasowy Webmina
create_title=Utwórz profil nagrywania
delete_enone=Nie wybrano
delete_err=Błęd usuwania profili nagrywania
dev_device=Urządzenie nagrywające
dev_ecannot=Nie masz uprawnień do edytowania opcji urządzenia
dev_eother=Brakująca lub nieprawidłowa szybkość nagrywania
dev_err=Błąd zapisywania opcji urządzenia
dev_extra=Dodatkowe opcje <tt>cdrecord</tt>
dev_header=Opcje urządzenia nagrywającego CD
dev_none=&lt;Nie wybrano&gt;
dev_other=Inne..
dev_speed=Szybkość zapisu
dev_title=Opcje urządzenia
edit_ask=Zapytać o potwierdzenie przed zapisem?
edit_burn=Zapisz i nagraj
edit_burn2=Nagraj teraz
edit_cap=Uwzględnić pliki CAP Macintosha?
edit_dest=Katalog na CD
edit_dirs=Uwzględnij katalogi
edit_dstdrv=Sterownik urządzenia docelowego
edit_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji tego profilu nagrywania
edit_ecdrdao=Nie znaleziono komendy kopiowania CD $1 w systemie. Możliwe że nie jest zainstalowana, albo <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest niepoprawna.
edit_emkisofs=Nie znaleziono komendy budowania systemu plików ISO $1 w systemie. Możliwe że nie jest zainstalowana, albo <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest niepoprawna.
edit_empg123=Nie znaleziono komendy dekodowania MP3 $1 w systemie. Możliwe że nie jest zainstalowana, albo <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest niepoprawna.
edit_fly=Tryb kopiowania
edit_fly0=Użyj pliku tymczasowego
edit_fly1=Bezpośrednio z CD do nagrywarki
edit_header=Opcje profilu nagrywania
edit_iso=Obraz ISO do nagrania
edit_isosize=Pobrać rozmiar z pliku ISO?
edit_joliet=Generować rozszerzenie Joilet (windows)?
edit_long=Pozwolić na długie nazwy plików?
edit_mp3s=Pliki i katalogi MP3
edit_name=Nazwa profilu
edit_netatalk=Uwzględnić pliki NETTALK Macintosh?
edit_other=Inne urządzenie...
edit_return=profili nagrywania
edit_rock=Generować rozszerzenie RockRidge (unix)?
edit_rock2=Tak, z uprawnieniami czucia
edit_sdev=Urządzenie źródłowe
edit_source=Plik lub katalog źródłowy
edit_srcdrv=Sterownik urządzenia źródłowego
edit_test=Zapisz i przetestuj nagrywanie
edit_test2=Przetestuj nagrywanie
edit_title=Edytuj profil nagrywania
edit_trans=Generować plik TRANS.TBL?
edit_volid=ID wolumenu CD
index_add=Dodaj nowy rodzaj profilu:
index_delete=Usuń wybrane profile
index_ecdrecord=Brak komendy nagrywania CD $1 w systemie. Możliwe że nie jest zainstalowana, albo <a href='$2'>konfiguracja modułu</a> jest niepoprawna.
index_files=Plik(i) do zapisu
index_global=Opcje globalne
index_name=Nazwa profilu
index_noaccess=Nie masz dostępu do żadnego z profili nagrywania.
index_none=Nie zdefiniowano profili nagrywania.
index_profiles=Profile nagrywania
index_return=listy profili
index_title=Nagrywarka CD
index_type=Rodzaj zapisu
index_type1=Pojedynczy obraz ISO
index_type2=Pliki i katalogi
index_type3=Ścieżki audio
index_type4=Kopiuj CD
mkiofs_ecannot=Nie masz uprawnień do edycji opcji systemu plików ISO
mkisofs_fsyms=Wykorzystać łącza symboliczne?
mkisofs_header=Globalne opcje systemu pliów ISO
mkisofs_nobak=Pominąć pliki kopii zapasowej?
mkisofs_notrans=Pozwolić na dowolne znaki w nazwach plików?
mkisofs_novers=Uwzględnić numer wersji w nazwach plików?
mkisofs_title=Opcje systemu plików ISO
save_ecannot1=Brak Obrazu ISO w dozwolonym katalogu
save_ecannot2=Brak katalogu źródłowego $1 w dozwolonym katalogu
save_ecannot3=Brak pliku MP3 lub katalogu $1 w dozwolonym katalogu
save_ecannot4=Brak pliku źródłowego urządzenia w dozwolonym katalogu
save_edest=Brakujący katalog na CD dla $1
save_edirs=Nie wybrano katalogów źródłowych
save_eiso=Braująa lub nieprawidłowa nazwa pliku ISO
save_emp3=Nie istniejący plik MP3 lub katalog $1
save_emp3s=Nie wprowadzono plików MP3 lub katalogów
save_ename=Brakująca nazwa profilu
save_eother=Plik urządzenia źródłowego nie istnieje
save_err=Błąd zapisywania profilu
save_esource=Brakujący lub nieprawidłowy katalog źródłowy $1

19
burner/lang/sk.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,19 @@
acl_all=Všetky
acl_create=Môže vytvoriť nový profil napaľovania?
acl_profiles=Môže použiť profily
burn_ball=Pomalé mazanie
burn_bfast=Rýchle mazanie
burn_bg=Začať napaľovanie na pozadí
burn_blank=Vymazať CD pred napaľovaním?
burn_eject=Vysunúť CD po napálení
burn_ok=Napáliť teraz!
burn_title=Napálenie CD
dev_device=Napaľovačka
dev_speed=Rýchlosť zápisu
edit_burn2=Napáliť
edit_dest=Adresár na CD
edit_name=Meno profilu
edit_trans=Vytvoriť súbory TRANS.TBL?
index_name=Meno profilu
index_title=Napaľovačka
save_err=Uloženie profilu zlyhalo

View File

@@ -0,0 +1,10 @@
start_cmd=Příkaz pro spuštění cfd,3, Spustit démona
cfrun=Cesta k programu cfrun,0
cfd_conf=Cesta k souboru cfd.conf,3,Automaticky
cfd=Cesta k programu cfd,0
cfrun_hosts=Cesta k souboru s volbami serveru,3,Automaticky
cfengine=Cesta k programu cfengine,0
line2=Systémová konfigurace,11
stop_cmd=Příkaz pro ukončení cfd,3, Zabít proces
cfengine_dir=Cesta k adresáři s konfiguračními soubory,0
cfengine_conf=Cesta k souboru cfengine.conf,3,Automaticky

387
cfengine/lang/cz.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,387 @@
add_ecfengine=CF stroj není nainstalován na serveru $1
add_echeck=Server $1 nemá modul konfiguračního stroje
add_err=Chyba při přidávání serveru
add_eversion=CF stroj na serveru $1 je verze $2, avšak tento modul Webminu podporuje pouze verze $3 .
add_gerr=Chyba při přidávání skupiny
add_gmsg=Přidávají se servery ve skupině $1 ..
add_msg=Přidává se $1 ..
add_ok=Přidán server $1 ($2 $3)
add_title=Přidat servery
cfd_ecmd=Příkaz démona konfiguračního stroje $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
cfd_none=Doposud nebyla vytvořena žádná nastavení pro démona konfiguračního stroje
cfd_return=nastavení démona
cfd_start=Spustit démona konfiguračního stroje
cfd_startdesc=Klepnutím na toto tlačítko spustíte démona konfiguračního stroje s výše uvedenými nastaveními. Tento úkon povolí ostatním hostům přístup pro spuštění konfigurací na tomto serveru a spustí naplánovaná spuštění v dané konfiguraci.
cfd_stop=Ukončit démona konfiguračního stroje
cfd_stopdesc=Klepnutím na toto tlačítko ukončíte spuštěného démona konfiguračního stroje. Tento úkon zamezí ostatním hostům přístup pro spuštění konfigurací na tomto serveru a ukončí naplánovaná spuštění v dané konfiguraci.
cfd_title=Démon konfiguračního stroje
cluster_failed=Chyba při spuštění CF stroje na $1 : $2
cluster_header=Probíhá spuštění konfiguračního stroje na všech hostech v clusteru ..
cluster_success=Výstup z CF stroje na $1 ..
cluster_title=Spuštění konfiguračního stroje
edit_actionadd=Přidat vybranou akci
edit_actionseq=Pořadí akcí, které se spustí
edit_admit=Povolit přístup k adresářům
edit_all=Jakákoliv třída
edit_class=Použít do třídy
edit_cmd=Shell příkaz ke spuštění
edit_cmdgroup=Spustit pod skupinou
edit_cmdowner=Spustit pod uživatelem
edit_cmdtimeout=Časová prodleva
edit_controlall=všechny adresy
edit_controlallow=Povolit připojení z
edit_controlauto=Plánovač příkazu ke spuštění
edit_controldef=Globální definice
edit_controldeny=Zakázat připojení z
edit_controldom=Jméno domény
edit_controlelapsed=Minimum minut mezi spuštěními
edit_controlinterval=Minuty mezi naplánovanými spuštěními
edit_controllog=Logovat všechna připojení?
edit_controlmax=Maximum souběžných spuštění
edit_controlnone=Žádné adresy
edit_controlrun=Příkaz ke spuštění, jakmile je požadováno
edit_controlskip=Přeskočit zpětnovazební reverezní kontrolu IP adres pro
edit_controlvalue=Hodnoty
edit_copy_fix=Kopírovat soubory
edit_copy_silent=Kopírovat bez upozornění
edit_copy_warn=Zobrazit upozornění
edit_copyact=Kopírovat mód akce
edit_copybackup=Zálohovat přepisované soubory?
edit_copydest=Kopírovat do cíle
edit_copydir=Zdrojový soubor nebo adresář
edit_copyforce=Kopírovat tehdy, když je po datu platnosti?
edit_copynew=Přidat nastavení pro jiný zdroj kopírování
edit_copypurge=Smazat soubory, které již ve zdroji neexistují?
edit_copyserver=Kopírovat ze serveru
edit_copysize=Omezení velikosti
edit_copysize1=Je shodná s
edit_copysize2=Menší než
edit_copysize3=Vetší než
edit_create1=Přidat akci a třídu
edit_create2=Přidat nastavení pro třídu
edit_deny=Zakázat přístup k adresářům
edit_dir=Adresáře k vytvoření
edit_dirgroup=Skupina
edit_dirmode=Práva
edit_dirowner=Vlastník
edit_dis_all=Jakýkoliv typ
edit_dis_file=Non-speciální soubor
edit_dis_link=Symbolický link
edit_dis_plain=Soubor
edit_disfile=Soubor, který je nepovolen
edit_disnew=Přidat nový soubor k nepovolení
edit_disrot=Akce při nepovolení
edit_disrot0=Přejmenování s přidáním <tt>.cfdisabled</tt>
edit_disrot1=Useknout soubor
edit_disrot2=Rotovat $1 krát
edit_dissize=Nepovolit pouze v případě, že velikost je
edit_distype=Nepovolit pouze v případě, že soubor je typu
edit_editfile=Soubor k editaci
edit_editnew=Přidat nový soubor k editaci
edit_editscript=Editační skript
edit_files_alert=Zobrazit jména souborů
edit_files_compress=Zhustit soubory
edit_files_create=Vytvořit soubor
edit_files_fixall=Fixovat všechny soubory
edit_files_fixdirs=Fixovat adresáře
edit_files_fixplain=Fixovat normální soubory
edit_files_linkchildren=Linkovat děti
edit_files_touch=Připojit soubory
edit_files_warnall=Upozornit o všech souborech
edit_files_warndirs=Upozornit o adresářích
edit_files_warnplain=Upozornit o normálních souborech
edit_filesacl=Nastavit ACL na
edit_filesact=Akce k použití
edit_filesall=Všechny soubory
edit_filesdir=Kontrolovat soubory v adresáři
edit_filesexclude=Nekontrolovat soubory, které vyhovují
edit_filesgroup=Nastavit skupinu na
edit_filesinclude=Kontrolovat pouze soubory, které vyhovují
edit_filesinf=Nekonečně
edit_filesmode=Nastavit práva na
edit_filesnew=Přidat nastavení pro jiný adresář
edit_filesnone=Žádné soubory
edit_filesowner=Nastavit vlastníka na
edit_filesrec=Návratová úroveň
edit_grant=$edit_admit
edit_grantdir=Adresář
edit_granthosts=Hosté a hosté dle masky
edit_groupmems=Členové
edit_groupname=Jméno skupiny
edit_groups=Definice skupiny
edit_header=Detaily třídy
edit_ignore=Jména souborů k ignorování
edit_linkfrom=Link z
edit_linkover=Přepsat?
edit_links=Symbolické linky k vytvoření
edit_linkto=Link do
edit_linktype=Všechny soubory?
edit_local=Tento host
edit_manual=Editovat ručně
edit_manualtext=Text nového konfiguračního souboru
edit_manualtext2=Řádky konfiguračního souboru $1 do $2 z $3
edit_miscdest=Přimountovat adresář
edit_miscmode=Nastavení mountování
edit_miscsrc=NFS server a cesta
edit_nochange=Nezměnit
edit_none=Nic
edit_proc=Najít procesy, které vyhovují
edit_proc_bymatch=Signál upozorňující procesy
edit_proc_signal=Signál vyhovujících procesů
edit_proc_warn=Nyní zobrazit to, co vyhovuje
edit_procact=Signál módu akce
edit_procgroup=Spustit příkaz pod uživatelem
edit_procmat=Upozornit, jestliže počet procesů není
edit_procmat0=Nikdy neupozornit
edit_procmat1=Přesně
edit_procmat2=Menší než
edit_procmat3=Větší než
edit_procnew=Přidat novou masku procesu, který bude vyhovovat
edit_procowner=Spustit příkaz pod uživatelem
edit_procrestart=Příkaz, který se spustí po zabití procesu
edit_procsig=Poslat signál do procesů
edit_reqfree=Minimální volné místo
edit_reqfs=Souborový systém ke kontrole
edit_resns=DNS servery
edit_resother=Ostatní <tt>resolv.conf</tt> řádky
edit_route=Výchozí brána
edit_section=Typ akce
edit_tidyage=Omezení stáří
edit_tidyage0=$1 je více než $2 dnů
edit_tidyage1=Jakéhokoliv stáří
edit_tidyatime=Čas přístupu
edit_tidyctime=Čas vytvoření
edit_tidydir=Adresáře k úklidu
edit_tidymtime=čas modifikace
edit_tidynew=Přidat nový adresář k úklidu
edit_tidypat=Smazat soubory, které vyhovují
edit_tidysize=Omezení velikosti
edit_tidysize0=Jakákoliv velikost souboru
edit_tidysize1=Prázdné soubory
edit_tidysize2=Soubory větší než
edit_title=Editace nastavení pro třídu
host_cfg=Aktuální konfigurace CFengine stroje od $1
host_delete=Odstranit ze seznamu správy
host_header=Detaily spravovaného serveru pro správu CF strojů
host_name=Jméno hosta
host_os=OS od Webminu
host_title=Spravovaný Server
host_type=Server type
host_ver=Verze CF stroje
hosts_add=Přidat server
hosts_copy=Kopírovat a spustit konfiguraci
hosts_copydesc=Klepnutím na toto tlačítko se zkopírují konfigurace CF stroje z tohoto serveru na všechny výše uvedené servery, a zároveň budou ihned spuštěny.
hosts_gadd=Přidat servery ve skupině
hosts_hosts=Servery v clusteru
hosts_nohosts=Prozatím nebyly definovány žádné servery, na kterých běží CF stroj.
hosts_opts=Nastavení pro běžící konfigurace
hosts_return=seznam serverů
hosts_run=Spustit konfigurační stroj
hosts_rundesc=Klepnutím na toto tlačítko se spustí na všech výše uvedených serverech konfigurační stroj při použití jejich konfigurací.
hosts_title=Webmin CFengine Cluster
index_active=Aktivní?
index_add=Přidat typ akce:
index_admit=Povolit adresář $1
index_admit2=Povolit $1 adresáře
index_cadd=Přidat třídu..
index_cfrun=Spustit příkaz $1
index_classes=Použít do tříd
index_control=Spustit akci $1
index_control2=Spustit $1 akce
index_copy=Kopírovat $1 do $2
index_copy2=Kopírovat $1 adresáře
index_deny=Zakázat adresář $1
index_deny2=Zakázat $1 adresáře
index_details=Sumář akci pro třídy
index_directories=Vytvořit adresář $1
index_directories2=Vytvořit $1 adresáře
index_disable=Nepovolit $1
index_disable2=Nepovolit $1 soubory
index_disks=$index_required
index_disks2=$index_required2
index_ecommand=Příkaz konfiguračního stroje $1 nebyl ve vašem systému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
index_econfig=Konfigurační soubor konfiguračního stroje $1 nebyl ve vašem sytému nalezen. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
index_editfiles=Editovat soubor $1
index_editfiles2=Editovat $1 soubory
index_eversion=Chyba při získávání verze od příkaz konfiguračního stroje $1. Aktuální výstup z příkazu byl : $2
index_eversion2=Příkaz konfiguračního stroje $1 ve vašem systému je verze $2, však tento modul Webminu podporuje pouze verze $3 .
index_files=Nastavit práva pro $1
index_files2=Nastavit práva pro $1 adresáře
index_grant=$index_admit
index_grant2=$index_admit2
index_groups=Definovat skupiny $1
index_ignore=Ignorovat $1 cesty
index_links=Link $1 na $2
index_links2=Vytvořit $1 linky
index_maybe=Možná
index_misc=Při mountovat $1
index_misc2=Při mountovat $1 NFS souborové systémy
index_none=Momentálně nejsou definovány žádné konfigurační akce.
index_procs=Najít procesy vyhovující $1
index_procs2=Najít $1 proces, který vyhovuje
index_required=Zkontrolovat souborový systém $1
index_required2=Zkontrolovat $1 souborové systémy
index_return=seznam akcí
index_route=Nastavit bránu k $1
index_run=Spustit konfigurační stroj
index_rundesc=Klepnutím na toto tlačítko se spustí na tomto hostovi příkaz $1. Všechny výše uvedené akce budou neprodleně spuštěny, je-li to nezbytné.
index_section=Typ akce
index_shellcommands=Spustit příkaz $1
index_shellcommands2=Spustit $1 příkazy
index_tidy=Smazat soubory v $1
index_tidy2=Smazat soubory v $1 adresářích
index_title=Konfigurační stroj
index_version=Verze cfstroje $1
log_create_class=Přidána třída do akce $1
log_create_section=Vytvořena akce $1 a třída
log_delete_class=Odstraněna třída v akci $1
log_delete_section=Smazána sekce $1
log_modify_class=Modifikována třída v akci $1
log_prun=Spuštěny konfigurace hostů
log_push=Změněni hosté pro vzdálenou konfiguraci
log_run=Spuštěn konfigurační stroj
log_start=Spuštěn démon
log_stop=Ukončen démon
push_domain=Název domény
push_ecmd=Příkaz pro spuštění vzdáleného konfiguračního stroje $1. Možná není nainstalován, nebo vaše <a href='$2'>konfigurace modulu</a> není správná.
push_edomain=Chybějící nebo nesprávný název domény
push_ehost='$1' není platné jméno hosta
push_err=Chyba při ukládání nastavení serveru
push_ethis='$1' je tento host!
push_exec=Spuštění konfigurace hostů pomocí příkazu $1 ..
push_header=Nastavení distribuce konfigurace serveru
push_host=Jméno hosta klienta
push_opts=Nastavení CF stroje pro klienta
push_push=Spustit konfigurace pro hosty
push_pushdesc=Klepnutím na toto tlačítko se spustí konfigurační stroj pro každého výše uvedeného hosta, kdy se využije příkaz $1.Lokální konfigurace každého hosta si vytvoří proces, dokud nebude hlavní konfigurace přenesena na každého hosta.
push_return=Hosté pro vzdálenou konfiguraci
push_title=Hosté pro vzdálenou konfiguraci
push_title2=Spustit konfiguraci hostů
push_users=Uživatelé, kteří mohou spustit <tt>cfrun</tt>
run_desc=Tato stránka může být použita pro spuštění konfiguračního stroje na tomto hostovi. Jakmile ho spustíte, všechny nakonfigurované akce budou provedeny, pokud to je nezbytné.
run_dry=Ukázat pouze, co bude provedeno?
run_exec=Spuštění příkazu $1 ..
run_header=Nastavení pro spuštění CF stroje na tomto hostovi
run_nocmd=Může spustit příkazy shellu?
run_noifc=Může změnit síťová rozhraní?
run_nolinks=Může vytvořit symbolické linky?
run_nomnt=Může přimountovat souborové systémy?
run_notidy=Může uklidit adresáře?
run_ok=Spustit
run_title=Spuštění konfiguračního stroje
run_verbose=Ukázat podrobný výstup?
save_eclass=Chybějící nebo nesprávný název třídy
save_ecmd=Chybějící shell příkaz $1
save_ecmdgroup=Neplatná skupina pro shell příkaz $1
save_ecmdowner=Neplatný vlastník pro shell příkaz $1
save_ecmdtimeout=Neplatná časová prodleva pro shell příkaz $1
save_econtrolallow=Nejsou vloženy žádné adresy pro povolení
save_econtrolauto=Příkaz '$1', který se má spouštět automaticky, neexistuje
save_econtroldef=Neplatný název pro globální definici $1
save_econtroldeny=Nejsou vloženy žádné adresy pro zákaz
save_econtroldomain=Neplatný název domény
save_econtrolelapsed=Neplatné minimum minut mezi spuštěními
save_econtrolinterval=Neplatný počet minut mezi naplánovanými spuštěními
save_econtrolrun=Příkaz pro spuštění '$1' neexistuje
save_econtrolskip=Nejsou vloženy žádné adresy pro přeskakování reverzních zpětných kontrol
save_ecopydest=Chybějící cíl pro kopírování $1
save_ecopydir=Chybějící zdrojový soubor nebo adresář $1
save_ecopygroup=Chybějící nebo nesprávná skupina pro kopírování $1
save_ecopymode=Chybějící nebo nesprávná práva pro kopírování $1
save_ecopyowner=Chybějící nebo nesprávný vlastní pro kopírování $1
save_ecopyrec=Chybějící nebo nesprávné celé číslo návratové úrovně pro kopírování $1
save_ecopyserver=Chybějící nebo nesprávný server pro kopírování $1
save_ecopysize=Chybějící nebo nesprávná velikost pro kopírování $1
save_edir=Neplatný adresář $1
save_edirgroup=Neplatná skupina pro adresář $1
save_edirmode=Neplatný octal mód pro adresář $1
save_edirowner=Neplatný vlastník pro adresář $1
save_edisfile=Chybějící jméno nepovolených souborů $1
save_edisrot=Chybějící nebo nesprávný počet opakování pro soubor $1
save_edissize=Chybějící nebo nesprávná velikost pro soubor $1
save_eeditfile=Chybějící soubor pro editaci $1
save_eeditscript=Chybějící editační skript pro soubor $1
save_efilesacl=Chybějící nebo nesprávné názvy ACL pro soubory v adresáři $1
save_efilesdir=Chybějící adresář $1
save_efilesexclude=Chybějící nebo nesprávná maska souborů, které se nebudou kontrolovat v adresáři $1
save_efilesgroup=Chybějící nebo nesprávná skupina pro soubory v adresáři $1
save_efilesinclude=Chybějící nebo nesprávná maska souborů, které se budou kontrolovat v adresáři $1
save_efilesmode=Chybějící nebo nesprávná práva pro soubory v adresáři $1
save_efilesowner=Chybějící nebo nesprávný vlastník pro soubory v adresáři $1
save_efilesrec=Chybějící nebo nesprávné celé číslo návratové úrovně pro soubory v adresáři $1
save_egrantdir=Neplatná cesta pro adresář $1
save_egranthost='$1' není platný host nebo maska pro hosty
save_egranthosts=Nejsou vloženi žádní hosté pro adresář $1
save_egroupname=Neplatné jméno skupiny $1
save_elinkfrom=Chybějící nebo nesprávný zdroj u symbolického linku $1
save_elinkto=Chybějící nebo nesprávný cíl u symbolického linku $1
save_emiscdest=Chybějící nebo nesprávný přimountovaný adresář pro $1
save_emiscmode=Neplatná nastavení mountování pro $1
save_emiscsrc=Chybějící nebo nesprávný NFS server a cesta $1
save_eproc=Chybějící maska procesu, která by vyhovovala $1
save_eprocgroup=Chybějící nebo nesprávná skupina pro procesy, jež vyhovují $1
save_eprocmat=Chybějící nebo nesprávný počet procesů, jež vyhovují $1
save_eprocowner=Chybějící nebo nesprávný uživatel pro procesy, jež vyhovují $1
save_eprocrestart=Chybějící restartovací příkaz pro procesy, jež vyhovují $1
save_ereq=Neplatný souborový systém ke kontrole $1
save_ereqfree=Chybějící nebo nesprávné minimum volného místra pro $1
save_eroute=Chybějící nebo nesprávná výchozí brána
save_err=Chyba při ukládání class
save_etidy=Chybějící nebo nesprávný adresář pro úklid $1
save_etidyage=Chybějící nebo nesprávný počet dnů pro adresář $1
save_etidypat=Chybějící nebo nesprávná maska souboru pro adresář $1
save_etidyrec=Chybějící nebo nesprávné celé číslo návratové úrovně pro adresář $1
save_etidysize=Chybějící nebo nesprávná velikost souboru pro adresář $1
section_admit=Povolené adresáře
section_binservers=Servery binárních souborů
section_broadcast=Nastavit broadcast adresu
section_classes=$section_groups
section_control_0=Hlavní kontrola
section_control_1=Nastavení konfigurace démona
section_copy=Kopírovat soubory
section_defaultroute=Nastavit výchozí route
section_deny=Zakázané adresáře
section_directories=Vytvořit adresáře
section_disable=Nepovolit soubory
section_disks=$section_required
section_editfiles=Editovat soubory
section_files=Nastavit souborová práva
section_grant=$section_admit
section_groups=Definovat skupiny
section_homeservers=Servery domovských adresářů
section_ignore=Ignorované soubory
section_links=Vytvořit symbolické soubory
section_mailserver=Mail servery
section_miscmounts=Přimountovat ostatní NFS souborové systémy
section_mountables=Přimountovatelné souborové systémy
section_processes=Spravovat procesy
section_required=Kontrolovat souborové systémy
section_resolve=Nastavit DNS rozklad
section_shellcommands=Spustit příkazy shellu
section_tidy=Uklidit adresáře
start_err=Chyba při spuštění démona konfiguračního stroje
stop_ekill=Chyba při zabití procesu : $1
stop_epids=Dále již nepoběží
stop_err=Chyba při ukončení démona konfiguračního stroje
this_server=tento server
type_admit=Démon konfiguračního stroje povoluje přístup pouze k níže uvedeným adresářům a to pro dál uvedené hosty pro každý adresář zvlášť. Hosté můžou být zapsáni buď pomocí IP adresy, jména hosta nebo masky hosta (například <tt>*.foo.com</tt>).
type_classes=$type_group
type_control_0=Níže uvedný seznam obsahuje akce, které budou spuštěny, jakmile se spustí konfigurační stroj, a to v pořadí, ve kterém budou spouštěny. Akce, které nejsou uvedeny v seznamu, nebudou spuštěni, i když se nachází v seznamu na hlavní stránce.
type_control_1=Níže uvedená nastavení kontrolují globální chování procesu v pozadí, který přijímá požadavky na spuštění konfigurací na tomto hostu v případech, kdy je poslán vzdáleným hostem nebo prostřednictvím plánovače.
type_copy=Každý z níže uvedených souborů a adresářů (včetně jejich obsahu) budou zkopírovány do zvoleného cíle, pokud to bude nezbytné. Můžete také zvolit kopírování ze vzdáleného hosta tak dlouho, dokud je spuštěný démon konfigurační stroj na vzdáleném hostu a přitom povoluje kopírování z tohoto hosta.
type_defaultroute=Pokud tato akce běží, konfigurační stroj zkontroluje aktuální výchozí rote proti níže specifikovaných branám.
type_deny=K níže uvedeným adresářům bude zakázán přístup následně uvedeným hostům a to pro každý adresář zvlášť, pokud není uveden v akci pro povolení adresářů. Hosté můžou být zapsáni buď pomocí IP adresy, jména hosta nebo masky hosta (například <tt>*.foo.com</tt>).
type_directories=Níže uvedené adresáře budou vytvořeny s daným vlastnictvím a právy, pokud již neexistují. Vlastník, skupina a práva jsou vyplněna pouze volitelně.
type_disable=U níže uvedených souborů bude kontrolováno, zda existují a zda odpovídají zvolené velikosti a typovým kritériím a zda u nich není zakázáno přejmenování useknutí.
type_disks=$type_required
type_editfiles=Níže uvedené textarea může být použito pro vložení skriptu, který edituje vybraný soubor, přidává, maže nebo aktualizuje řádky, je-li to nutné. Syntaxi tohoto skriptu najdete v úplné dokumentaci CFe stroje.
type_grant=$type_admit
type_groups=Použitím níže uvedené tabulky se definují přídavné skupiny hostů, které mohou být použity v jakékoliv konfiguraci jako názvy tříd. Skupiny mohou taktéž obsahovat shell příkazy uvedený v uvozovkách, které jsou spuštěny pro zjištění, zda skupina navrátí hodnotu true nebo false.
type_ignore=Jakékoliv níže uvedené soubory či adresáře budou ignorovány u všech akcí pro 'Kopírování', 'Nastavení práv' a 'Úklidu adresářů'. Každý zápis může být uveden pomocí úplné cesty, regulárního výrazu pro shell nebo jméno souboru.
type_links==Níže uvedené symbolické linky budou vytvořeny, pokud již neexistují. Pokud již link existuje, ale jsou rozdílné cíle linku, nebude tato vlastnost za normálního stavu změněna.
type_miscmounts=Níže uvedená mountování NFS souborových systému bude zkontrolováno a připojeno, pokud to bude nezbytné v průběhu spuštěného CF stroje. NFS server a pole s cestou musí být vyplněno ve standardním formátu <tt>servername:/path/name</tt>. Nastavení mountování musí být shodného formátu, jaké se používá v souboru<tt>/etc/fstab</tt>, nicméně je volitelné.
type_processes=Níže uvedené pole slouží pro hledání procesů, které vyhovují dané masce, a volitelně jim odešle signál k jejich zabití. Jakmile je proces zabitý, můžete taktéž specifikovat příkaz, který jej restartuje.
type_required=Níže uvedené souborové systémy budou zkontrolovany, zda tato akce poběží při současném ověření, zda jsou tyto systémy přimountovány, a zda nebude zobrazována zpráva s upozorněním. Každý souborový systém bude taktéž zkontrolován, zda má dostatek volného místa, přesahující níže uvedené minimu, pokud je nějaké uvedeno.
type_resolve=DNS server IP adres, který je jste níže vložili, bude využit pro aktualizaci souboru <tt>/etc/resolv.conf</tt>. jakmile dojde ke spuštění, přidají se řádky pro jakýkékoliv jmenné servery, které do něj prozatím nebyly vloženy.
type_shellcommands=Níže uvedené příkazy budou spuštěny pokaždé, jakmile běží konfigurační stroj. Pole pro uživatele a skupinu jsou volitelná - pokud nejsou vyplněna, příkaz bude spuštěn pod uživatelem root. Pole pro časovou prodlevu je také volitelné - není-li časová prodleva dána, CF stroj posečká, dokud není příkaz plně ukončen.
type_tidy=Při každém spuštění CFengine budou níže uvedené adresáře procházeny, zda neobsahují soubory vybraného názvu, stáří a časového kritéria. Nalezené soubory budou smazány bez jakékoliv zálohy.

29
change-user/lang/cz.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,29 @@
acl_lang=Lze změnit jazyk?
acl_pass=Lze změnit heslo (je-li to v rámci Webminu nastavené)?
acl_theme=Lze změnit motiv?
change_done=.. hotovo
change_ecolon=Vaše heslo nemůže obsahovat znak :
change_epass=Nové heslo není platné : $1
change_redirect=dochází k přesměrování do hlavního menu ..
change_restart=Restartuje se Webmin ..
change_title=Mění se nastavení
change_user=Modifikuje se přihlašování do Webminu ..
index_d1=$1
index_d2=$1 a $2
index_d3=$1, $2 a $3
index_desc2=Tento modul může být využit pro změnu $1, a to pouze v rámci účtu Webminu.
index_dlang=jazyk, ve kterém se budou zobrazovat moduly
index_dpass=heslo, používané pro přihlášení
index_dtheme=motiv, který je využíván v rozhraní Webminu
index_lang=Jazyk Webminu
index_langglobal=Globální jazyk ($1)
index_langset=Osobní volba ..
index_ok=Nastavit změny
index_pass=Heslo pro přihlášení do Webminu
index_passleave=Zrušit změny
index_passset=Nastavit na ..
index_theme=Motiv Webminu
index_themedef=Starý motiv Webminu
index_themeglobal=Globální motiv ($1)
index_themeset=Osobní volba ..
index_title=Změnit jazyk a motiv

28
change-user/lang/hu.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,28 @@
acl_lang=Lehetősége legyen a nyelv választására?
acl_pass=Lehetősége legyen a jelszó váltásra (ha be lett állítva a Webmin -ben)?
acl_theme=Lehetősége legyen témát váltani?
change_done=.. rendben
change_ecolon=Az Ön jelszava nem tartalmazhatja a : karaktert
change_redirect=Átirányítom a főmenübe..
change_restart=Újraindítom a Webmin -t..
change_title=Megváltoztatom a beállításokat
change_user=Módosítom a Webmin belépést..
index_d1=$1
index_d2=$1 és $2
index_d3=$1, $2 és $3
index_desc2=Ezt a modult a $1 megváltoztatására tudja használni, csak az Ön Webmin hozzáféréséhez.
index_dlang=a nyelv amit a modulok használnak
index_dpass=a jelszó amit a belépéshez használ
index_dtheme=és a Webmin kontrolok témájának
index_lang=Webmin felhasználói felület nyelvezete
index_langglobal=Globális nyelv ($1)
index_langset=Személyes választás..
index_ok=Változás végrehajtása
index_pass=Webmin belépési jelszó
index_passleave=Hagyd változatlanul
index_passset=Beállítás erre ..
index_theme=Webmin felhasználói felület témája
index_themedef=Régi Webmin téma
index_themeglobal=Globális téma ($1)
index_themeset=Személyes választás..
index_title=Nyelv és téma megváltoztatása

36
change-user/lang/pl.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,36 @@
__norefs=1
acl_lang=Może zmienić język?
acl_pass=Może zmienić hasło (kiedy ustawione w Wbminie) ?
acl_theme=Może zmienić motyw?
change_done=.. gotowe
change_ecolon=Twoje hasło nie może zawierać : znaku
change_eoverlay=Nie można wybrać nakładki motywu jeśli nie wybrano motywu.
change_eoverlay2=Wybrana nakładka motywu jest niekompatybilna z wybranym motywem.
change_epass=Nowe hasło jest nieprawidłowe : $1
change_epass2=Nowe hasła nie pasują do siebie
change_redirect=Powrót do głównego menu ..
change_restart=Restart Webmina ..
change_title=Zmian Ustawień
change_user=Zmian logowania Webmina ..
index_d1=$1
index_d2=$1 i $2
index_d3=$1, $2 i $3
index_desc2=W tym module możesz zmienić $1, dla twojego konta.
index_dlang=język, w którym wyświetlane są moduły
index_dpass=hasło używane do logowania w Webminie
index_dtheme=motyw, który kontroluje wygląd Webmina
index_lang=Język interfejsu Webmina
index_langglobal=Język Globalny ($1)
index_langset=Osobisty wybór ..
index_ok=Zapisz zmiany
index_overlay=Nakładka motywu
index_overlaydef=Brak - użyj domyślnej dla motywu
index_pass=Hasło logowania do Webmina
index_passagain=Powtórz hasło
index_passleave=Pozostaw niezmienione
index_passset=Zmień na ..
index_theme=Motyw interfejsu Webmina
index_themedef=Stary motyw Webmina
index_themeglobal=Motyw globalny ($1)
index_themeset=Osobisty wybór ..
index_title=Zmiana języka i motywu graficznego

29
change-user/lang/sk.UTF-8 Normal file
View File

@@ -0,0 +1,29 @@
acl_lang=Môže zmeniť jazyk?
acl_pass=Môže zmeniť heslo (ak je nastavené vo Webmine) ?
acl_theme=Môže zmeniť vzhľad?
change_done=.. hotovo
change_ecolon=Vaše heslo nesmie obsahovať : znak
change_epass=Nové heslo nie je platné : $1
change_redirect=Návrat do hlavného menu ..
change_restart=Reštartujem Webmin ..
change_title=Zmeniť nastavenia
change_user=Upravujem Webmin prihlásenie ..
index_d1=$1
index_d2=$1 a $2
index_d3=$1, $2 a $3
index_desc2=Tento modul môže byť použitý na zmenu $1 len pre Váš Webmin účet.
index_dlang=jazyka, v ktorom sú zobrazované moduly
index_dpass=heslo pre prihlásenie
index_dtheme=téma určujúca vzhľad Webminu
index_lang=Jazyk Webmin rozhrania
index_langglobal=Nastavenie jazyka ($1)
index_langset=Osobné nastavenie ..
index_ok=Uskutočniť zmeny
index_pass=Heslo pre prihlásenie do Webminu
index_passleave=Nechať bez zmeny
index_passset=Nastaviť ..
index_theme=Užívateský vzhľad Webminu
index_themedef=Starý vzhľad Webminu
index_themeglobal=Vzhľad Webminu ($1)
index_themeset=Osobné nastavenie ..
index_title=Zmena jazyka a vzhľadu

View File

@@ -0,0 +1,61 @@
create_title=Cluster - Vytvoření kopie
delete_enone=Nevybráno
delete_err=Vymazání kopie selhalo
edit_all=&lt;Všichni hostitelé&gt;
edit_before=Příkaz pro spuštění před kopírováním
edit_cmd=Příkaz pro spuštění po kopírování
edit_dest=Cílový adresář
edit_dmode0=Kopírovat celou cestu pod adresářem
edit_dmode1=Kopírovat do tohoto adresáře
edit_email=Výstup do e-mailu
edit_files=Soubory ke kopírování
edit_group=Členové z $1
edit_header=Cluster - detaily kopírování
edit_none=žádný
edit_remote=Na vdálené servery
edit_return=kopírování v clustru
edit_run=Kopírovat
edit_sched=Naplánovat kopírování?
edit_schedyes=Ano, čas je vybrán níže
edit_servers=Kopírovat na servery
edit_this=tento server
edit_title=Cluster - Upravení kopie
email_subject_failed=Kopírování v clustru z $1 selhalo
email_subject_succeeded=Kopírování v clustru z $1 bylo úspěšné
exec_before=Výstup příkazu před kopírováním na $1 :
exec_cmd=Výstup příkazu po kopírování na 1 :
exec_failed=Kopírování na $1 : $2 selhalo
exec_files1=Kpíruji $1 fouborů na vybranné servery $2 ..
exec_files2=Kopíruji $1 na vybranné servery $2 ..
exec_made=Vytvořit následující adresář na $1 :
exec_nohosts=Nejsou vybráni žádní hostitelé pro spuštění nebo je vybrána skupina, která neobsahuje jakékoliv použitelné hostitele.
exec_not=Selhalo kopírování následujících souborů na $1 :
exec_nothing=Žádné soubory nebyli zkopírovány do $1.
exec_on=Spuštění na $1 : $2 selhalo
exec_success=Následující soubory byli zkopírovány na $1 :
exec_title=Kopírované soubory
exec_under=(v adresáři $1)
index_act=Akce
index_add=Vytvořit voný plán kopírování souborů.
index_delete=Vymazat označené kopie
index_exec=Vykonat
index_files=Soubory ke kopírování
index_more=$1 další ..
index_none=Není definováno žádné plánované kopírování souborů.
index_return=seznam copií clustru
index_run=Spustit&nbsp;nyní..
index_sched=Načasovaný?
index_servers=Kopírovat na servery
index_title=Cluster - Kopírování souborů
index_when=Ano, $1
log_create=Vytvořeno kopírování pro $1 na $2 servery
log_delete=Smazáno kopírování pro $1 na $2 servery
log_deletes=Smazáno $1 kopií
log_exec=Zkopírováno $1 na $2 servery
log_modify=Úpraveno kopírování pro $1 na $2 servery
save_edest=Chybějící cílový adresář
save_eemail=Chybějící nebo špatná e-mailová adresa
save_efile=Soubor ke kopírování '$1' není abolutní cesta
save_efiles=Žádné soubory pro kopírování nebyli vybrány
save_err=Uložení úlohy cronu v clustru selhalo
save_eservers=Žádné servery pro kopírování nebyli vybrány

View File

@@ -0,0 +1,30 @@
create_title=Vytvoření úkolu Cronu v clustru
delete_enone=Není vybráno
delete_err=Mazání úkolu cronu v clustru selhalo
edit_all=&lt;Všichni hostitelé&gt;
edit_group=Členové z $1
edit_servers=Spustit na servrech
edit_this=tento server
edit_title=Úprava úkolu Cronu v clustru
exec_cmd=$1 spuštěn na označených servrech ..
exec_failed=Spuštění selhalo na $1 : $2
exec_nohosts=Žádný hostitel není vybrán pro spuštění nebo vybraná skupina neobsahuje zádného použitelného hostitele.
exec_success=Výstup z $1 ..
exec_title=Vykonání úkolu Cronu v clustru
index_add=Vytvoření nového úkolu Cronu v clustru
index_more=$1 další ..
index_none=V clustru není definována žádná úloha cronu.
index_return=seznam úkolů cronu v clustru
index_run=Spustit..
index_servers=Spustit na servrech
index_title=Úkoly cronu v clustru
log_create=Vytvořen úkol Cronu v clustru pro $1
log_create_l=Vytvořen úkol Cronu $2 v clustru pro $1
log_delete=Vymazán úkol Cronu v clustru pro $1
log_delete_l=Vymazán úkol Cronu $2 v clustru pro $1
log_deletes=Vymazán $1 úkol Cronu v clustru
log_modify=Změněn úkol Cronu v clustru pro $1
log_modify_l=Změněn úkol Cronu $2 v clustru pro $1
log_run=$1 spuštěno na $2 servrech
log_run_l=$1 spuštěno na $2
save_err=Uložení úkolu cronu v clastru selhalo

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
input_type=Typ pro výběr uživatelů,1,1-Seznam,0-Textové pole
sort_mode=Třídit uživatele podle,1,0-Pořadí v souboru,1-Uživatelského jména
max_users=Maximální počet zobrazených uživatelů,0

View File

@@ -0,0 +1,6 @@
index_hosts=Všechny změny hesel provedené pomocí tohoto modulu, budou provedeny na všech $1 hostitelích spravovaných pomocí modulu clustru Uživatelé a skupiny.
index_noservers=V modulu <a href=$1>Cluster - Uživatelé a skupiny</a> nebyli definovány žádné servery pro správu.
index_title=Změna hesel v clustru
passwd_err=Chyba při změně hesla
passwd_on=Měním heslo na $1 ..
passwd_title=Měním heslo

View File

@@ -0,0 +1,19 @@
index_all=&lt;Všichni hostitelé&gt;
index_clear=Vymazat historii
index_cmd=Příkaz ke zpuštění
index_group=Členem v $1
index_old=nebo
index_return=index modulu
index_run=Spustit příkaz
index_server=Spustit na serveru
index_this=tento server
index_title=Cluster - příkazy shellu
log_clear=Historie príkazů vymazána
log_run=$1 běžel na $2 servrech
log_run_l=$1 běžel na $2
run_ecmd=Žádný příkaz nezadán
run_enone=Žádné servery pro spuštění nebyli vybrány
run_err=Chyba při spuštění příkazu
run_failed=Selhalo spuštění na $1 : $2
run_success=Výstup z $1 ..
run_title=Spustit příkaz

View File

@@ -0,0 +1 @@
sort_mode=Třídit hosty podle,1,1-Názvu hosta,0-Pořadí přidávání,2-Popisu

View File

@@ -0,0 +1,165 @@
add_echeck=Server $1 nemá modul - Softwérové balíčky
add_err=Přidání serveru selhalo
add_esystem=Server $1 nepoužívá stejný systém balíčků jako tento stroj
add_gerr=Přidání do skupiny selhalo
add_gmsg=Přidávám servery do skupiny $1 ..
add_msg=Přidávám $1 ..
add_ok=Přidal $1 z $2 balíčků.
add_title=Přidat servery
compare_all=Všechny servery
compare_desc=Tento formulář se používá k porovnání nainstalovaných balíčků na dvou nebo více servrech a k nalezení rozdílů mezi verzemi nebo dostupnosti balíčků.
compare_err=Porovnání balíčků selhalo
compare_etwo=Přinejmenším dva servery musí být vybrány
compare_got=OK
compare_hosts=Servery k porovnání
compare_miss=Chybějící
compare_ok=Porovnat
compare_pack=Balíček
compare_sel=Vybráno ..
compare_showall=Balíčky k prohlížení
compare_showall0=Pouze rozdílné
compare_showall1=Vše
compare_title=Porovnat balíčky
delete_done=.. hotovo
delete_epack=Balíček $1 neexistuje
delete_err=Vymazání balíčku $1 selhalo
delete_error=Vymazání z $1 : $1 selhalo
delete_header=Mažu balíček $1 ..
delete_ok=Vymazat
delete_rusure=Jste si jistý že chcete vymazat balíček $1 ze všech serverů? Až $2 souborů ($3 bytů) bude nenávratně smazáno.
delete_rusure2=Jste si jistý že chcete vymazat balíček $1 z $4? Až $2 souborů ($3 bytů) bude nenávratně smazáno.
delete_rusure2none=Jste si jistý že chcete vymazat balíček $1 z $4?
delete_rusurenone=Jste si jistí, že chcete vymazat balíček $1 ze všech serverů?
delete_success=Vymazáno z $1.
delete_title=Vymazat balíček
deletes_desc=Odinstaluji balíček $1 ..
deletes_enone=Žádný balíček nebyl vybrán
deletes_err=Vymazání balíčku selhalo
deletes_failed1=Odinstalování $1 : $2 selhalo
deletes_failed2=Odinstalování selhalo : $1
deletes_ok=Vymazat je všechny
deletes_rusure=Jste si jití, že chcete odinstalovat balíčky $1 ze všech vybraných hostitelů?
deletes_success1=Úspěšně odinstalováno $1
deletes_success2=.. odinstalace dokončena.
deletes_title=Smazány balíčky
do_already=Opakovaně instalován na $1.
do_arch=Architektura
do_class=Třída
do_desc=Poznámka
do_details=Detaily balíčku
do_done=.. hotovo
do_edeleted=Instalační soubor byl vymazán - vraťte se na index modulu a zkuste to znovu.
do_failed=Instalace na $1 : $2 selhala
do_header=Instaluji $1 na všechny hostitele ..
do_header3=Instaluji $1 na hostitelích, kteří jej ještě nemají ..
do_header4=Instaluji $1 na člena ze skupiny $2 ..
do_header5=Instaluji $1 ma $2 ..
do_header6=Instaluji $1 na hostitelích, kteří jej již mají ..
do_inst=Instalováno
do_none=Žádný
do_pack=Balíček
do_success=Instalováno na $1.
do_title=Instalovat balíček
do_vend=Prodejce
do_ver=Verze
edit_all=&lt;Všichni hostitelé&gt;
edit_arch=Architektura
edit_class=Třída
edit_desc=Poznámka
edit_details=Detaily balíčku z $1
edit_donthave=&lt;hostitelé, kteří to nemají&gt;
edit_group=Členové z $1
edit_have=&lt;hostitelé, kteří to mají&gt;
edit_hosts=Instalován na hostitelích
edit_inst=Instalován
edit_list=Vypsat soubory na:
edit_none=Žádný
edit_pack=Balíček
edit_return=detaily balíčku
edit_title=Upravit balíček
edit_uninst=Odinstalovat z:
edit_vend=Prodejce
edit_ver=Verze
host_all=Všechny balíčky
host_close=Vše zavřít.
host_count=Balíčky nainstalovány
host_delete=Odstranit z řízeného seznamu
host_header=Daily softwaru řízeného serveru
host_installed=Instalované balíčky
host_name=Jméno hostitele
host_open=Otevřít vše.
host_os=OS dle Webminu
host_refresh=Obnovit balíčky
host_return=detaily serveru
host_system=Systém balíčků
host_title=Spravovaný server
host_type=Typ serveru
index_add=Přidat server
index_compare=Porovnat servery
index_count=($1 balíčků)
index_down=Každý server by měl znovu stáhnout balíček
index_ftp=Z ftp nebo http URL
index_gadd=Přidat servery do skupiny
index_hosts=Spravované servery
index_install=Instalovat nový balíček
index_installed=Instalované balíčky
index_installmsg=Vybrat umístění pro instalaci nového balíčku z ..
index_installok=Instalovat
index_local=Z lokálního souboru
index_nohosts=Žádný Webmin server není registrován pro zprávu softwaru.
index_refresh=Obnovit seznam balíčků
index_return=seznam serverů
index_search=Hledat balíček:
index_tcount=Balíčky
index_tdesc=Poznámka
index_thost=Hostitelské jméno
index_title=Cluster - Softwarové balíčky
index_ttype=Typ OS
index_uploaded=Z nahraného souboru
install_edir=Neplatný adresář $1
install_efile=Neplatný soubor $1
install_elocal=Lokální soubor neexistuje
install_elocal2='$1" neexistuje
install_err=Instalace balíčku selhala
install_erus=Tento server používá odlišný způsob aktualizace oproti řídícímu serveru ($1 proti $2)
install_eupdate=Při instalaci aktualizace se oběvila specifická chyba.
install_eupload=Váš prohlížeč nepodporuje nahrávání souborů
install_eurl=Nesrozumitelné URL '$1'
install_ezip=Neplatný zkompresovaný nebo gzipovaný $1 soubor
install_header=Instalovat balíček
install_ok=Nainstalovat
install_packs=Balíček(y) byl instalován
install_servers=Server(y) instalovat na
install_title=Instalovat balíček
list_files=Soubory pro balíček $1 na $2
list_group=Skupina
list_ok=OK
list_owner=Uživatel
list_path=Cesta
list_size=Velikost
list_status=Stav
list_title=Soubory balíčku
list_type=Typ
refresh_1=Obnoveno $1 (přidáno $2 , odstraněno $3)
refresh_2=Obnoveno $1 (přidáno $2)
refresh_3=Obnoveno $1 (odstraněno $2)
refresh_4=Obnoveno $1 (žádné změny)
refresh_del=Odstranil $1 ze seznamu serveru
refresh_done=.. hotovo
refresh_failed=Obnovení $1 : $2 selhalo
refresh_header=Požádat znovu o seznam balíčků ode všech serverů ..
refresh_header4=Požádat znovu o seznam balíčků od členů z $2 ..
refresh_header5=Požádat znovu o seznam balíčků od $2 ..
refresh_title=Obnovit seznamy balíčků
search_class=Třída
search_delete=Odinstalovat vybrané balíčky z:
search_desc=Poznámka
search_invert=Obrátit výběr
search_match=Shoda balíčků $1
search_nomatch=Žádné balíčky si neodpovídaly $1
search_none=Žádný
search_pack=Balíček
search_return=výsledky hledání
search_selall=Vybrat vše
search_title=Hledání balíčku
this_server=tento server

View File

@@ -0,0 +1,123 @@
# webmin-0.90at/cluster-software/hu
# translated by Gabor Keve <gabor.keve@orientp.hu>
#
index_title=Klaszer szoftver csomag
index_hosts=Vezérelt szerverek
index_nohosts=Nincs Webmin szerver reigsztrálva a szoftver vezérléshez.
index_add=Szerve hozzáadás
index_gadd=Szorver hozzáadás a csoporthoz
index_installed=Telepített csomagok
index_search=Keresés a csomagok közt:
index_install=Új csomag telepítése
index_installmsg=Válassza ki a helyet ahonnan telepíteni szeretné a csomagot..
index_local=Helyi file -ból
index_uploaded=Feltöltött file-ból
index_ftp=FTP-ről vagy URL-ről
index_installok=Telepítés
index_return=szerverek listája
index_refresh=Csomag listák frissítése
index_down=Minden szerver újratöltse a csomagot
this_server=Aktuális szerver
install_err=Nem lehet telepíteni a csomagot
install_elocal=Nem lett helyi file megadva
install_elocal2='$1' nem létezik
install_eupload=Az Ön böngészője nem támogatja a feltöltést
install_eurl=Elérhetettelen URL '$1'
install_edir=$1 nem valós könytár
install_ezip=$1 nem valós tömörített vagy gzipped file
install_efile=$1 nem valós file
install_title=Csomag telepítése
install_header=Csomag telepítése
install_packs=Telepített csomagok
install_ok=Telepítés
add_err=Nem lehet hozzáadni a szervert
add_gerr=Nem lehet hozzáadni a csoportot
add_echeck=A(z) $1 szervernek nincs szoftver csomag modulja
add_esystem=A(z) $1 szerver nem ugyanazt a csomagrendszert használja mint ez a gép.
search_title=Csomag keresés
search_nomatch=Nincs ilyen csomag $1
search_none=Semmi
search_desc=Meghatározás
search_class=Osztály
search_pack=Csomag
search_match=$1 megegyező csomag
search_return=keresési eredmény
host_title=Szerver vezérlés
host_header=Szoftver vezérelt szerver részletei
host_name=Hoszt neve
host_type=Szerver típusa
host_delete=Eltávolítva a vezérelt listából
host_installed=Telepített csomagok
host_open=Összes nyitva
host_close=Összes zárva
host_all=Minden csomag
host_count=Telepített csomagok
host_os=OS a Webminből
edit_title=Csomag szerkesztése
edit_details=Csomag részletei a $1 szerveren
edit_desc=Meghatározás
edit_pack=Csomag
edit_class=Osztály
edit_none=Nincs
edit_ver=Verzió
edit_vend=Eladó
edit_arch=Felépítés
edit_inst=Telepítve
edit_list=File -ok listája innen:
edit_uninst=Eltávolítás innen:
edit_return=csomag részletei
edit_hosts=Telepítve a hoszton
edit_all=&lt;minden hoszt&gt;
list_title=Csomag file-jai
list_files=Fil-ok a(z) $1 csomagból a(z) $2 szerveren
list_path=Útvonal
list_owner=Tulajdonos
list_group=Csoport
list_type=Típus
list_size=Méret
list_status=Státusz
list_ok=OK
refresh_title=Csomag lista frissítése
refresh_header=Minden szerverről a csomaglista újrakérése ..
refresh_1=Frissülve $1 (hozzáadva $2 , eltávolítva $3)
refresh_2=Frissülve $1 (hozzáadva $2)
refresh_3=Frissülve $1 (eltávolítva $2)
refresh_4=Frissülve $1 (nincs változás)
refresh_done=.. rendben
refresh_del=Eltávolítva $1 a szerverlistából
delete_err=Nem lehet törölni a(z) $1 csomagot
delete_epack=A(z) $1 csomag nem létezik
delete_title=csomag törlése
delete_rusure=Biztos Ön abban, hogy törölni szeretné a(z) $1 csomagot az összes szerverről? Több mint $2 file ($3 byte) fog örökre törlődni.
delete_rusure2=Biztos Ön abban, hogy törölni szeretné a(z) $1 csomagot a $4 szerverről? Több mint $2 file ($3 byte) fog örökre törlődni.
delete_ok=Törlés
delete_error=Nen lehet törölni $1 : $2
delete_success=Letörölve $1 -ról(röl).
delete_done=.. rendben
delete_header=Törlöm a $1 csomagot ..
do_title=Csomag telepítése
do_header=Telepítem a(z) $1 az összes hoszton ..
do_done=.. rendben
do_failed=Nem lehet telepíteni a(z) $1 : $2
do_success=Telepítve a(z) $1.
do_already=Már telepítve a(z) $1.
do_details=Csomag részletei
do_desc=Meghatározás
do_class=Osztály
do_pack=Csomag
do_ver=Verzió
do_vend=Eladó
do_arch=Felépítés
do_inst=Telepítve
do_none=Semmi
do_edeleted=Telepített file-ok törlődtek - vissza a modul indexhez és próbálja meg újra.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More