Files
webmin/majordomo/lang/es
Kay Marquardt (Gnadelwartz) cae85a9ce8 fix index_emdomdir=..
2017-06-11 17:21:57 +02:00

219 lines
12 KiB
Plaintext

access_adv=Incluir esta lista en respuesta al comando <tt>lists</tt> para...
access_adv0=Cada uno
access_adv1=Las direcciones que coincidan con expresi&#243;n...
access_adv2=Las direcciones que no coincidan con expresi&#243;n...
access_closed=Ninguno
access_get=Acceso al comando <tt>get</tt>
access_header=Control de acceso para los comandos de majordomo
access_index=Acceso al comando <tt>index</tt>
access_info=Acceso al comando <tt>info</tt>
access_intro=Acceso al comando <tt>intro</tt>
access_list=Miembros de la lista
access_open=Cualquiera
access_res=&#191;Qui&#233;n puede enviar correo a la lista?
access_res0=Cualquiera
access_res1=Miembros de la lista
access_res2=Direcciones en archivo
access_taboo=Nota: todas las expresiones de direcciones y de tab&#250; deben de comenzar y terminar con <tt>/</tt>, como <tt>/foobar.com/</tt> o <tt>/obsceno/</tt>.
access_tbody=Expresiones en cuerpo que son tab&#250;
access_theader=Expresiones en cabecera que son tab&#250;
access_title=Control de Acceso
access_which=Acceso al comando <tt>which</tt>
access_who=Acceso al comando <tt>who</tt>
acl_create=&#191;Puede crear nuevas listas de correo?
acl_edit=&#191;Puede editar pertenecia a listas?
acl_global=&#191;Puede editar opciones globales?
acl_lall=Todas las listas
acl_lists=Listas de correo que este usuario puede manejar
acl_lsel=Las seleccionadas...
alias_eowner=Falta direcci&#243;n de correo de propietario
alias_err=No pude configurar aliases
cdigest_desc=Descripci&#243;n
cdigest_ecannot=No tiene permiso para crear nuevas listas de resumen
cdigest_edays=N&#250;mero de d&#237;as no v&#225;lido o inexistente
cdigest_elines=N&#250;mero de l&#237;neas no v&#225;lido o inexistente
cdigest_err=No se pudo crear la lista de resumen
cdigest_footer=Pie del correo de resumen
cdigest_header=Detalles de la nueva lista de resumen
cdigest_info=Mensaje de presentaci&#243;n
cdigest_lines=Los mensajes totalizan $1 l&#237;neas
cdigest_list=Crear un resumen de la lista
cdigest_name=Nombre de la lista
cdigest_old=El mensaje m&#225;s antiguo tiene $1 d&#237;as
cdigest_owner=Direcci&#243;n del mantenedor de la lista
cdigest_password=Contrase&#241;a de mantenimiento
cdigest_title=Crear Lista de Resumen
cdigest_when=Enviar el resumen cuando
create_archive=&#191;Archivar lista de correo?
create_archiveday=En archivo diario
create_archivemonth=En archivo mensual
create_archiveyear=En archivo anual
create_desc=Descripci&#243;n
create_ealias=Ya existe un alias de correo para '$1'
create_ecannot=No est&#225;s autorizado a crear nuevas listas
create_eexists=Ya existe una lista de correo llamada '$1'
create_emoderator=Direcci&#243;n de correo del moderador inv&#225;lida o sin poner
create_ename=Nombre de lista inv&#225;lido o sin poner
create_eowner=Direcci&#243;n de correo de propietario sin poner o inv&#225;lida
create_epassword=Clave de acceso de administraci&#243;n inv&#225;lida o sin poner
create_err=No pude crear la lista de correo
create_footer=Pie de correo remitido
create_header=Detalles de la nueva lista
create_info=Mensaje introductorio
create_moderate=&#191;Lista moderada?
create_moderator=Direcci&#243;n del moderador
create_name=Nombre de la lista
create_owner=Direcci&#243;n de mantenedores de la lista
create_password=Clave de acceso de Mantenimiento
create_same=La misma que la del mantenedor
create_title=Crear Lista de Correo
delete_aliases=Los siguientes aliases de correo ser&#225;n tambi&#233;n borrados:
delete_ecannot=No est&#225;s autorizado a borrar esta lista de correo
delete_edigest=Esta lista no puede ser borrada debido a que parece tener una lista resumen asociada
delete_ok=Borrar Lista
delete_rusure=&#191;Est&#225;s seguro de querer borrar la lista de correo $1?. Los siguientes archivos ser&#225;n borrados:
delete_title=Borrar Lista
digest_days=d&#237;as
digest_edays=N&#250;mero de d&#237;as inv&#225;lido o sin poner
digest_eissue=N&#250;mero de asunto inv&#225;lido o sin poner
digest_elines=N&#250;mero de l&#237;neas inv&#225;lido o sin poner
digest_evolume=N&#250;mero de volumen inv&#225;lido o sin poner
digest_header=Opciones de generaci&#243;n de resumen
digest_issue=N&#250;mero de asunto en curso
digest_lines=l&#237;neas
digest_maxdays=Edad de mensaje m&#225;s viejo antes de enviar
digest_maxlines=M&#225;x medida de resumen antes de enviar
digest_name=T&#237;tulo de resumen
digest_title=Opciones de Resumen
digest_unlimited=Ilimitado
digest_volume=N&#250;mero de volumen en curso
edit_delete=Borrar Lista
edit_deletemsg=Borrar esta lista, incluyendo todos sus archivos asociados y aliases de correo
edit_ecannot=No est&#225;s autorizado a editar esta lista de correo
edit_for=Para la lista $1
edit_return=lista de correo
edit_title=Editar Lista de Correo
global_ecannot=No est&#225;s autorizado a editar opciones globales
global_eowner=Direcci&#243;n del propietario sin poner o inv&#225;lida
global_err=No pude salvar opciones globales
global_esendmail=El comando de Sendmail '$1' no existe
global_ewhereami=Nombre de m&#225;quina de servidor de correo sin poner o inv&#225;lido
global_ewhoami=Direcci&#243;n de Majordomo sin poner o inv&#225;lida
global_header=Opciones Globales de Majordomo
global_owner=Direcci&#243;n de propietario de Majordomo
global_sendmail=Trayectoria del comando Sendmail
global_title=Opciones Globales
global_whereami=Nombre de m&#225;quina del servidor de Correo (<tt>$whereami</tt>)
global_whoami=Direcci&#243;n maestra de Majordomo
head_footer=Pie de correo reenviado
head_fronter=Cabecera de correo reenviado
head_header=Cabeceras y pies de correo reenviado
head_headers=Cabeceras extra de SMTP para correo reenviado
head_title=Cabeceras y Pies
index_add=A&#241;adir una nueva lista de correo
index_digest=A&#241;adir una nueva lista de resumen
index_econfig=El archivo de configuraci&#243;n de majordomo $1 no existe. Quiz&#225;s tu <a href='$2'>configuraci&#243;n del m&#243;dulo</a> sea incorrecta o majordomo no est&#225; instalado.
index_emdomdir=La variable <tt>$1</tt> de tu archivo de configuraci&#243;n de majordomo est&#225; configurada con el valor <tt>$2</tt>, el cual no existe.
index_eprograms=El directorio de majordomo $1 no existe. Quiz&#225;s tu <a href='$2'>configuraci&#243;n del m&#243;dulo</a> sea incorrecta o majordomo no est&#225; instalado.
index_esendmail2=Sendmail o bien no est&#225; instalado o bien no est&#225; adecuadamente configurado en su sistema. Compruebe la configuraci&#243;n del <a href=$2>m&#243;dulo Sendmail</a>.
index_esendmailversion=Tu archivo de configuraci&#243;n de sendmail no parece ser el de la &#250;ltima versi&#243;n de sendmail. Webmin s&#243;lo soporta versiones 8.8 y superiores.
index_eversion=Tu versi&#243;n de majordomo no est&#225; soportada por Webmin. S&#243;lo las versiones 1.94 y superiores est&#225;n soportadas.
index_eversion2=El archivo de versi&#243;n de Majordomo $1 no se encontr&#243; en el directorio de programas $2. Puede que su <a href='$3'>configuraci&#243;n de m&#243;dulo</a> sea incorrecta, o que majordomo no est&#233; instalado
index_global=Editar Opciones de Majordomo
index_globaldesc=Editar opciones globales de Majordomo que se aplican a todas las listas de correo
index_none=No tienes definidas listas de correo
index_owner=Direcci&#243;n de correo del propietario
index_return=listas de correo
index_setup=Configurar Aliases
index_setupdesc=Majordomo ha sido instalado en tu sistema, pero no est&#225; configurado adecu&#225;damente en los archivos de alias de sendmail.
index_title=Gestor de Listas Majordomo
index_version=Majordomo versi&#243;n $1
info_below=Seg&#250;n se digite debajo...
info_desc=Descripci&#243;n de lista, a ser inclu&#237;da en el comando de respuesta a las <tt>listas</tt>
info_header=Mensajes y descripci&#243;n
info_info=Mensaje informativo, a devolver en respuesta al comando <tt>info $1</tt>
info_intro=Mensaje introductorio, a enviar cuando alguien se suscriba a la lista
info_same=El mismo que el mensaje informativo
info_title=Mensajes y Descripci&#243;n
log_access=Actualizado control de acceso para lista $1
log_auto=Actualizada sincronizaci&#243;n para lista $1
log_create_digest=Creada lista resumen $1
log_create_list=Creada lista de correo $1
log_delete_digest=Borrada lista resumen $1
log_delete_list=Borrada lista de correo $1
log_digest=Actualizadas opciones de resumen para lista $1
log_global=Cambiadas opciones globales
log_head=Actualizadas cabeceras y pies para lista $1
log_info=Actualizados mensajes y descripci&#243;n para lista $1
log_members=Actualizados miembros de lista $1
log_mesg=Actualizadas opciones de correo para lista $1
log_misc=Actualizadas opciones varias para lista $1
log_subs=Actualizada suscripci&#243;n y moderaci&#243;n para lista $1
log_subscribe=Suscrito $2 a lista $1
log_unsubscribe=Dado de baja $2 de la lista $1
members_add=A&#241;adir
members_desc=Utiliza la caja de texto inferior para editar la lista de direcciones de correo que recibir&#225;n el correo enviado a esta lista.
members_dom=Nombre de dominio a a&#241;adir a nombres de usuario
members_eedit=No est&#225;s autorizado a editar los miembros de esta lista
members_esub=Debes de seleccionar una clave de acceso de mantenimiento antes de suscribir direcciones a esta lista
members_esubaddr=La direcci&#243;n a suscribir debe de tener nombre completo de dominio, como <tt>foo@bar.com</tt>
members_eunsub=Debes de seleccionar una clave de acceso de mantenimiento antes de quitar suscripciones de direcciones de esta lista
members_eunsubaddr=La direcci&#243;n a dar de baja debe de tener un nombre completo de dominio, como <tt>foo@bar.com</tt>
members_rem=Quitar
members_rodesc=La caja de texto inferior lista todas las direcciones de correo que recibir&#225;n el correo enviado a esta lista.
members_sub=Subscribir direcci&#243;n a lista
members_sync=&#191;Sincronizo usuarios Unix con la lista?
members_title=Miembros de Lista
members_unsub=Quitar direcci&#243;n de la lista
mesg_bulk=Enorme
mesg_ehost=Nombre de m&#225;quina inv&#225;lido o sin poner
mesg_emaxlength=Medida m&#225;xima de mensaje inv&#225;lida o sin poner
mesg_ereply=Responder-A inv&#225;lido o sin poner: direcci&#243;n
mesg_esender=Remitente inv&#225;lido o sin poner: direcci&#243;n
mesg_esender2=Remitente: la direcci&#243;n no debe de incluir un nombre de m&#225;quina
mesg_first=Primera clase
mesg_header=Opciones de correo saliente
mesg_host=Nombre de m&#225;quina para correo reenviado
mesg_junk=Restos
mesg_list=Lista
mesg_maxlength=Medida m&#225;xima permitida de mensaje
mesg_none=Ninguna
mesg_precedence=Prioridad de correo reenviado
mesg_purge=Quitar recibidas: cabeceras de correo reenviado
mesg_reply=Responer-A: direcci&#243;n en correo reenviado
mesg_sender=Remitente: direcci&#243;n en correo
mesg_special=Entrega especial
mesg_subject=Asunto: prefijo para correo reenviado
mesg_title=Opciones de Correo
misc_debug=&#191;Modo depuraci&#243;n?
misc_header=Lista de opciones varias
misc_info=&#191;Incluyo la fecha de &#250;ltima modificaci&#243;n en mensaje informativo?
misc_intro=&#191;Incluyo la fecha de &#250;ltima modificaci&#243;n en mensaje introductorio?
misc_munge=&#191;Uso s&#243;lo el dominio cuando comparo las direcciones?
misc_title=Opciones Varias
subs_administrivia=&#191;Remito requerimientos de suscripci&#243;n/baja al mantenedor?
subs_announcements=&#191;Notifico al mantenedor las suscripciones y las bajas?
subs_approval=Direcci&#243;n de correo de aprobaci&#243;n
subs_closed=Se requiere aprobaci&#243;n del mantenedor
subs_confirm=&#191;Requiero confirmaci&#243;n de suscripci&#243;n?
subs_eapproval=Direcci&#243;n de correo de aprobaci&#243;n sin poner
subs_emoderator=Direcci&#243;n del moderador inv&#225;lida o sin poner
subs_eowner=Direcci&#243;n de correo del propietario sin poner
subs_epasswd=Clave de acceso inv&#225;lida o sin poner
subs_header=Opciones de suscripci&#243;n y moderaci&#243;n
subs_maint=Mantenedor
subs_moderate=&#191;Lista moderada?
subs_moderator=&#191;Direcci&#243;n del moderador?
subs_mpasswd=Clave de acceso de moderaci&#243;n
subs_owner=Direcci&#243;n de correo del propietario
subs_passwd=Contrase&#241;a de mantenimiento
subs_sauto=Cualquiera puede suscribir a cualquiera
subs_sopen=Cualquiera se puede suscribir
subs_strip=&#191;A&#241;ado s&#243;lo direcci&#243;n tal cual a la lista?
subs_sub=Pol&#237;tica de suscripci&#243;n
subs_title=Suscripci&#243;n y Moderaci&#243;n
subs_uauto=Cualquiera puede dar de baja la suscripci&#243;n a cualquiera
subs_unsub=Pol&#237;tica de bajas
subs_uopen=Cualquiera puede dar de baja su suscripci&#243;n
subs_welcome=&#191;Env&#237;o mensaje introductorio?