mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-07 07:52:13 +00:00
123 lines
6.7 KiB
Plaintext
123 lines
6.7 KiB
Plaintext
index_title=Servidor IM Jabber
|
|
index_econfig=El fitxer de configuració $1 de Jabber no existeix. O bé el Jabber no està instal·lat, o bé la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> és incorrecta.
|
|
index_edir=El directori base $1 de Jabber no existeix. O bé el Jabber no està instal·lat, o bé la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> és incorrecta.
|
|
index_emodules=Els mòduls Perl $1 i $2 necessaris per tal que Webmin gestioni la configuració XML de Jabber no estan instal·lats. <a href='$3'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-los directament des de CPAN.
|
|
index_emodule=El mòdul Perl $1 necessari per tal que Webmin gestioni la configuració XML de Jabber no està instal·lat. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo directament des de CPAN.
|
|
index_expat=Assegura't de tenir instal·lades les capçaleres i llibreries Expat de C abans d'intentar instal·lar els mòduls Perl, ja que en depenen i fallarà si no estan disponibles.
|
|
index_eparse=El mòdul Perl $1 no ha pogut analitzar el fitxer de configuració de Jabber: $2
|
|
index_ejabberd=No s'ha trobat al sistema el programa servidor $1 de Jabber. O bé el Jabber no està instal·lat, o bé la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> és incorrecta.
|
|
index_eversion=Webmin només suporta Jabber versió $2, però l'ordre $3 ha donat la següent informació de versió: $1
|
|
index_eversion2=Webmin només suporta les versions de Jabber per sota de $2, però l'ordre $3 ha donat la següent informació de versió: $1
|
|
index_start=Inicia el Servidor Jabber
|
|
index_startmsg=Fes clic sobre aquest botó per iniciar el servidor Jabber al sistema. Fins que no s'iniciï, no el podrà utilitzar cap client de missatgeria instantània.
|
|
index_stop=Atura el Servidor Jabber
|
|
index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el servidor Jabber en execució al sistema. Mentre estigui aturat, no el podrà utilitzar cap client de missatgeria instantània.
|
|
index_restart=Aplica els Canvis
|
|
index_restartmsg=Fes clic sobre aquest botó per aplicar la configuració actual aturant i reiniciant el servidor Jabber.
|
|
index_comments=Atenció - el fitxer de configuració $1 de Jabber conté comentaris, que s'eliminaran si es fan canvis de configuració utilitzant aquest mòdul.
|
|
index_return=al menú de Jabber
|
|
index_version=Versió Jabber $1
|
|
|
|
general_title=Opcions Generals
|
|
general_header=Opcions globals del servidor Jabber
|
|
general_host=El nom del teu servidor
|
|
general_elog=Fitxer de registre d'errors
|
|
general_elogfmt=Format del registre d'errors
|
|
general_rlog=Fitxer de registre d'accés
|
|
general_rlogfmt=Format del registre d'accés
|
|
general_pidfile=Fitxer d'ID de procés
|
|
general_err=No s'han pogut desar les opcions generals
|
|
general_ehost=Hi falta el nom de host del servidor o bé és invàlid
|
|
general_eelog=Hi falta el fitxer de registre d'errors o bé és invàlid
|
|
general_eelogfmt=Hi falta el format del registre d'errors o bé és invàlid
|
|
general_erlog=Hi falta el fitxer de registre de trànsit o bé és invàlid
|
|
general_erlogfmt=Hi falta el format dels registres de trànsit o bé és invàlid
|
|
general_epidfile=Hi falta el fitxer d'ID de procés o bé és invàlid
|
|
|
|
messages_title=Missatges
|
|
messages_header=Missatge del servidor Jabber per als clients
|
|
messages_wsubject=Assumpte del missatge de benvinguda
|
|
messages_wbody=Cos del missatge de benvinguda
|
|
messages_vcard=vCard del servidor
|
|
messages_rinstr=Instruccions d'enregistrament
|
|
messages_rnotify=Notifica l'administrador de l'enregistrament
|
|
messages_rfields=Camps d'enregistrament obligatoris
|
|
messages_vcard2jud=Envia la vCard al directori d'usuari de Jabber
|
|
messages_err=No s'han pogut desar els missatges
|
|
messages_evcard=XML de vCard invàlid: $1
|
|
messages_etag=El XML de la vCard del servidor no comença amb <vCard>
|
|
|
|
modules_title=Mòduls de Jabber
|
|
modules_desc=Els mòduls llistats a sota s'utilitzen per tal de processar els missatges rebuts pel gestor de sessions de Jabber. Canvia aquesta llista només si saps el que estàs fent.
|
|
modules_header=Mòduls de gestió de sessió del servidor Jabber
|
|
modules_mod=Nom del mòdul
|
|
modules_so=Llibreria compartida
|
|
modules_err=No s'han pogut desar els mòduls de Jabber
|
|
modules_emod='$1' no és un nom de mòdul vàlid
|
|
modules_eso=La llibreria compartida '$1' no existeix
|
|
|
|
karma_title=Control de Trànsit Karma
|
|
karma_header=Opcions de control de la cadència de trànsit
|
|
karma_rate=Gestió de connexions excessives
|
|
karma_rate_def=Desactivat
|
|
karma_rate_sel=Bloqueja el client durant $2 segons després de $1 connexions
|
|
karma_mode=Mode karma
|
|
karma_none=Sense límits
|
|
karma_low=Límits baixos de trànsit
|
|
karma_medium=Límits mitjans de trànsit
|
|
karma_high=Límits alts de trànsit
|
|
karma_sel=Utilitza els valors de sota...
|
|
karma_heartbeat=Longitud en segons del període (<tt>heartbeat</tt>)
|
|
karma_init=Períodes d'inicialització (<tt>init</tt>)
|
|
karma_max=Karma màxim (<tt>max</tt>)
|
|
karma_inc=Increment de karma (<tt>inc</tt>)
|
|
karma_dec=Decrement de karma (<tt>dec</tt>)
|
|
karma_penalty=Períodes de càstig (<tt>penalty</tt>)
|
|
karma_restore=Períodes de restauració (<tt>restore</tt>)
|
|
karma_err=No s'han pogut desar les opcions de karma
|
|
karma_eheartbeat=Hi falta la longitud del període o bé és invàlid
|
|
karma_einit=Hi falta el període d'inicialització o bé és invàlid
|
|
karma_emax=Hi falta el karma màxim o bé és invàlid
|
|
karma_einc=Hi falta l'increment de karma o bé és invàlid
|
|
karma_edec=Hi falta el decrement de karma o bé és invàlid
|
|
karma_epenalty=Hi falten els períodes de càstig o bé són invàlids
|
|
karma_erestore=Hi falten els períodes de restauració o bé són invàlids
|
|
karma_epoints=Hi falta el nombre de connexions o bé és invàlid
|
|
karma_etime=Hi falta el temps de bloqueig o bé és invàlid
|
|
|
|
ips_title=Control d'Accés IP
|
|
ips_header=Control d'accés IP al servidor Jabber
|
|
ips_allow=IPs de clients permeses
|
|
ips_all=Totes les adreces
|
|
ips_deny=IPs de clients denegades
|
|
ips_none=Cap
|
|
ips_sel=Adreces/màscares llistades...
|
|
ips_err=No s'ha pogut desar el control d'accés IP
|
|
ips_eaddr='$1' no és una adreça IP o adreça/màscara IP vàlida
|
|
|
|
file_title=Edició de la Configuració
|
|
file_desc=Utilitza el formulari de sota per editar directament el fitxer de configuració de Jabber. Això ho pots fer només si entens el format de configuració XML.
|
|
file_header=Edita el fitxer de configuració de Jabber
|
|
file_err=No s'ha pogut desar el fitxer de configuració
|
|
|
|
admin_title=Usuaris Administradors
|
|
admin_header=Usuaris administradors del servidor
|
|
admin_read=Administradors amb accés de lectura
|
|
admin_write=Administradors amb accés d'escriptura
|
|
admin_reply=Respon automàticament els missatges d'administració
|
|
admin_rsubject=Tema de l'autoresposta
|
|
admin_rbody=Missatge d'autoresposta
|
|
|
|
filter_title=Filtres d'Usuari
|
|
filter_header=Permisos de filtres d'usuari
|
|
filter_max=Nombre màxim de regles filtratge
|
|
filter_conds=Condicions de filtratge permeses
|
|
filter_acts=Accions de filtratge permeses
|
|
|
|
restart_err=No s'han pogut aplicar els canvis
|
|
stop_err=No s'ha pogut aturar Jabber
|
|
stop_epid=No s'ha pogut trobar el procés de Jabber
|
|
start_err=No s'ha pogut iniciar Jabber
|
|
|
|
__norefs=1
|