Files
webmin/servers/lang/el.auto
MacSteini 5ea0cc6b42 Trailing Spaces Removal
Removed trailing spaces
2024-12-16 15:16:55 +00:00

163 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
index_title=Webmin Servers
index_edit=επεξεργασία
index_noservers=Δεν έχουν καταχωρηθεί διακομιστές.
index_nosearch=Κανένας διακομιστής δεν αντιστοιχεί στην αναζήτησή σας
index_add=Εγγραφή νέου διακομιστή.
index_broad=Εκπομπή για διακομιστές
index_findmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να βρείτε αυτόματα όλους τους διακομιστές Webmin στο τοπικό σας δίκτυο.
index_scan=Σάρωση για διακομιστές
index_scanmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ελέγξετε κάθε διεύθυνση στο δίκτυο $1 για διακομιστές Webmin.
index_return=διακομιστές
index_host=Όνομα κεντρικού υπολογιστή και θύρα
index_desc=Περιγραφή
index_os=Τύπος διακομιστή
index_group=Ομάδα
index_none=<Κανένα>
index_logout=Αποσύνδεση
index_defuser=Προεπιλεγμένη σύνδεση για διακομιστές
index_defpass=Προεπιλεγμένος κωδικός
index_defport=Webmin θύρα
index_delete=Διαγραφή επιλεγμένων διακομιστών
index_auto=Βρείτε αυτόματα διακομιστές
index_automsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε την αυτόματη περιοδική ανακάλυψη νέων διακομιστών Webmin στο δίκτυό σας.
index_search=Εμφάνιση διακομιστών που ταιριάζουν:
index_ok=Αναζήτηση
edit_title=Επεξεργασία διακομιστή
create_title=Εγγραφή διακομιστή
edit_details=Λεπτομέρειες διακομιστή
edit_host=Όνομα κεντρικού υπολογιστή ή διεύθυνση IP
edit_realhost=Πραγματικό όνομα κεντρικού υπολογιστή
edit_port=Λιμάνι
edit_portnone=Δεν έχει οριστεί
edit_type=Τύπος διακομιστή
edit_ssl=SSL server;
edit_checkssl=Ελέγξτε το απομακρυσμένο πιστοποιητικό SSL;
edit_link=Τύπος συνδέσμου
edit_mode0=Κανονική σύνδεση με διακομιστή
edit_mode1=Σύνδεση μέσω Webmin με
edit_mode2=Συνδεθείτε όταν κάνετε κλικ στο εικονίδιο
edit_mode3=Συνδεθείτε με όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης από αυτό το διακομιστή
edit_user=όνομα χρήστη
edit_luser=Όνομα χρήστη για απομακρυσμένο διακομιστή
edit_lpass=Κωδικός πρόσβασης για απομακρυσμένο διακομιστή
edit_pass=Κωδικός πρόσβασης
edit_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία διακομιστών
edit_desc=Περιγραφή
edit_desc_def=Από το όνομα κεντρικού υπολογιστή και τη θύρα
edit_group=Μέλος ομάδων διακομιστών
edit_none=Κανένας
edit_exists=Υπάρχουσα ομάδα
edit_new=Νέα ομάδα
edit_fast=Κάντε γρήγορες κλήσεις RPC;
edit_auto=Αποφασίστε αυτόματα
edit_status=Κατάσταση διακομιστή
edit_timeout=Σύνδεση χρονικού ορίου
edit_failed=Απέτυχε να συνδεθεί
edit_baduser=Η είσοδος απορρίφθηκε
edit_invalid=Ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει RPC
edit_version=Εκτέλεση Webmin $1
edit_same=Διαθέσιμη μόνο στη λειτουργία ελέγχου ταυτότητας περιόδου σύνδεσης και όταν ο κωδικός πρόσβασης είναι διαθέσιμος στα προγράμματα Webmin.
save_err=Αποτυχία αποθήκευσης διακομιστή
save_ehost=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή
save_ehost2=Ο οικοδεσπότης δεν υπάρχει
save_eport=Λείπει ή μη έγκυρη θύρα
save_eport2=Πρέπει να δοθεί μια θύρα εάν έχει επιλεγεί ένας τύπος συνδέσμου με σύνδεση
save_euser=Λείπει το όνομα χρήστη
save_epass=Λείπει κωδικός πρόσβασης
save_egroup=Λείπει το όνομα ομάδας
save_elogin=Μη έγκυρη σύνδεση ή κωδικός πρόσβασης για να φιλοξενήσει
save_egroup2=Μη έγκυρο όνομα νέας ομάδας
find_title=Βρείτε διακομιστές
find_new=Βρήκε νέο διακομιστή στο $1
find_but=Βρέθηκε νέος διακομιστής στο $1, αλλά ο έλεγχος ταυτότητας απέτυχε : $2
find_already=Βρήκε γνωστό διακομιστή στο $1
find_already2=Βρέθηκε γνωστός κεντρικός υπολογιστής διακομιστή στο $1
find_skip=Παράβλεψη διακομιστή στο $1
find_me=Βρήκε αυτό το διακομιστή στο $1
find_escan=Το δίκτυο για σάρωση πρέπει να είναι μια διεύθυνση δικτύου κατηγορίας C.
find_eiface=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση διεπαφής για σάρωση
find_none=Δεν αντέδρασαν διακομιστές στη σάρωση.
find_ecannot=Δεν επιτρέπεται να βρείτε διακομιστές
find_scanning=Σάρωση διακομιστών στο δίκτυο $1
find_broading=Μετάδοση για διακομιστές στις διευθύνσεις $1
find_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας
log_modify=Τροποποιημένος διακομιστής $1
log_create=Εγγεγραμμένος διακομιστής $1
log_delete=Διαγράφηκε διακομιστής $1
log_find=Βρέθηκε διακομιστής $1
log_deletes=Διαγράφηκαν $1 διακομιστές
link_elogin=Αποτυχία σύνδεσης στο $1 ως $2
link_ecannot=Δεν επιτρέπεται η χρήση αυτού του διακομιστή
link_essl=Δεν έχετε εγκαταστήσει τη βιβλιοθήκη perl Net::SSLeay
link_eautologin=Μη έγκυρη σύνδεση ή κωδικός πρόσβασης για το $1. <a href='$2'>Κάντε κλικ εδώ</a> για να δοκιμάσετε ξανά.
lib_other=Αλλα
acl_edit=Μπορεί να επεξεργαστεί διακομιστές;
acl_find=Μπορούν να βρουν διακομιστές;
acl_servers=Μπορεί να χρησιμοποιήσει διακομιστές
acl_sall=Όλοι οι διακομιστές
acl_ssel=Επιλεγμένα ..
acl_auto=Μπορεί να ρυθμίσει την αυτόματη ανίχνευση διακομιστών
acl_add=Μπορούν να εγγραφούν νέοι διακομιστές;
acl_forcefast=Απενεργοποίηση γρήγορης λειτουργίας RPC σε προεπιλογή;
acl_forcetype=Επιβολή τύπων λειτουργικού συστήματος σε προεπιλογή;
acl_forcelink=Να ενεργοποιήσετε τον τύπο σύνδεσης στην προεπιλογή;
acl_links=Μπορεί να συνδεθεί μέσω διακομιστών;
login_title=Σύνδεση στο διακομιστή
login_desc=Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να συνδεθείτε στο διακομιστή Webmin $1.
login_header=Έλεγχος ταυτότητας Webmin
login_user=Όνομα χρήστη
login_pass=Κωδικός πρόσβασης
login_login=Σύνδεση
login_esame=Η επιλογή χρήσης των ίδιων συνδέσεων με αυτόν τον διακομιστή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν δεν είναι σε λειτουργία ελέγχου ταυτότητας περιόδου σύνδεσης και όταν ο κωδικός πρόσβασης είναι διαθέσιμος στα προγράμματα Webmin.
this_server=αυτόν τον διακομιστή
delete_err=Αποτυχία κατάργησης διακομιστών
delete_enone=Δεν έχει επιλεγεί
delete_ecannot=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή διακομιστών
delete_title=Διαγραφή διακομιστών
delete_rusure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε τους επιλεγμένους διακομιστές $1 ;
delete_confirm=Διαγραφή τώρα
auto_title=Βρείτε αυτόματα διακομιστές
auto_header=Αυτόματες επιλογές εγγραφής διακομιστή
auto_sched=Ελέγξτε για νέους διακομιστές;
auto_sched1=Ναι, κάθε 1 λεπτό
auto_net=Δίκτυο IP για σάρωση
auto_auto=Τοπικό δίκτυο
auto_ip=Δίκτυα IP $1
auto_iface=Δίκτυο στη διεπαφή $1
auto_user=Όνομα χρήστη για νέους διακομιστές
auto_pass=Κωδικός πρόσβασης για νέους διακομιστές
auto_type=Προεπιλεγμένος τύπος συστήματος
auto_err=Αποτυχία αποθήκευσης των αυτόματων ρυθμίσεων εύρεσης
auto_emins=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός λεπτών
auto_enet=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση δικτύου
auto_eiface=Λείπει ή δεν είναι έγκυρη διεπαφή δικτύου
auto_euser=Λείπει το όνομα χρήστη
auto_cluster-software=Προσθήκη σε πακέτα λογισμικού συμπλέγματος;
auto_remove=Κατάργηση εγγεγραμμένων διακομιστών που δεν βρέθηκαν;
auto_email=Αποστολή ειδοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση
auto_none=Μην στείλετε
auto_eemail=Λείπει η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για τις ειδοποιήσεις
auto_smtp=Αποστολή μέσω διακομιστή SMTP
auto_self=Αυτό το σύστημα
auto_esmtp=Έλλειψη ή μη έγκυρος διακομιστής SMTP
auto_findself=Εγγραφή αυτού του συστήματος επίσης;
config_deftype=Προεπιλεγμένος τύπος συστήματος
config_typeauto=Αυτόματο
email_regsubject=Το σύστημα $1 καταχωρήθηκε
email_reg=Το σύστημα $1 έχει εγγραφεί αυτόματα.
email_unregsubject=Το σύστημα $1 δεν καταχωρίστηκε
email_unreg=Το σύστημα $1 καταργήθηκε αυτόματα.