Files
webmin/sendmail/lang/ru.auto
MacSteini 5ea0cc6b42 Trailing Spaces Removal
Removed trailing spaces
2024-12-16 15:16:55 +00:00

205 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
index_version2=Версия Sendmail $1, конфигурация $2
index_xversion=Версия Sendmail $1
index_sendmail=Отправить письмо
opts_maxbad=Максимум плохих получателей
opts_maxrcpt=Максимальное количество получателей на сообщение
opts_below=Введено ниже ..
opts_qso=Сортировать почтовую очередь по
opts_priority=приоритет
opts_host=Hostname
opts_time=Время получено
aliases_enofile=Файл псевдонимов не определен в вашей конфигурации Sendmail
aliases_delete=Удалить выбранные псевдонимы
aform_file=Добавить в файл псевдонимов
aform_cmt=Описание
rfile_replies=Отслеживать ответы, чтобы предотвратить почтовые петли?
rfile_none=нет
rfile_file=Да, используя файл журнала
rfile_period=Минимальный интервал между ответами
rfile_default=По умолчанию (1 час)
rfile_secs=секунд
rfile_ereplies=Отсутствует файл журнала отслеживания ответов
rfile_eperiod=Отсутствует или неверное количество секунд между ответами
rfile_no_autoreply=Не отправлять автоответчики
rfile_no_regexp=Не отправлять автоответы на сообщения, соответствующие регулярным выражениям
rfile_from=От: адрес для ответа
rfile_auto=Автоматический (на основе адреса получателя)
rfile_efrom=Отсутствует От: адрес
rfile_fromdesc=Адрес From: всегда следует указывать, где это возможно, поскольку автоматический метод может быть ненадежным.
adelete_err=Не удалось удалить псевдонимы
adelete_enone=Не выбрано, ничего не выбрано
adelete_ecannot=Вы не можете удалить псевдоним $1
masq_ndomains=Домены не нужно маскировать
virtusers_cmt=Описание
virtusers_delete=Удалить выбранные сопоставления адресов
vform_cmt=Описание
vform_err_unavailable=Недоступен
vform_err_tempfail=Временный сбой
vform_err_protocol=Ошибка протокола
vdelete_err=Не удалось удалить сопоставления адресов
vdelete_ecannot=Вы не можете удалить сопоставление для $1
mailers_delete=Удалить выбранные доменные маршруты
mform_host2=Хост или домен
mform_domain2=Все хосты в домене
mform_domain3=Домен и все его хосты
mdelete_err=Не удалось удалить маршрутизатор домена
mdelete_ecannot=Вы не можете удалить маршрут для $1
generics_delete=Удалить выбранные исходящие адреса
gsave_ecannot3=Вы не можете сохранить этот исходящий адрес
gsave_ealready=Сопоставление исходящих адресов для $1 уже существует
gdelete_err=Не удалось удалить сопоставления исходящих адресов
gdelete_ecannot=Вы не можете удалить сопоставление для $1
domains_delete=Удалить выбранные доменные сопоставления
dsave_ealready=Сопоставление доменов для $1 уже существует
ddelete_err=Не удалось удалить сопоставления домена
ddelete_ecannot=Вы не можете удалить сопоставление для $1
access_delete=Удалить выбранные правила борьбы со спамом
sform_tag=Матч против
sform_tag_=Все
sform_tag_from=От: адрес
sform_tag_to=Адресовать
sform_tag_connect=Информация о соединении
sform_tag_spam=Информация о спаме
ssave_ecannot2=Вам не разрешено сохранять это правило контроля спама
sdelete_err=Не удалось удалить правила борьбы со спамом
sdelete_ecannot=Вы не можете удалить правило для $1
mailq_dir=каталог
mailq_flushsel=Сбросить выбранные сообщения
mailq_flushquar=Flush Карантин Очередь
mailq_flushquardesc=Нажмите эту кнопку, чтобы принудительно доставить только помещенные в карантин сообщения в очередь.
mailq_search=Найти сообщения в очереди, где
mailq_quar=Quarantined
mailq_refresh=Обновить почтовую очередь
mailq_refreshdesc=Перезагрузите эту страницу, чтобы показать текущее состояние почтовой очереди.
flushq_desc2=Принудительная попытка доставки $1 выбранных сообщений.
flushq_ecannot=Вы не можете очистить почтовую очередь
searchq_title=Результаты поиска в очереди
searchq_none=Сообщения в очереди не найдены.
delq_ecannot2=Вы не можете удалить это сообщение
delq_rusure=Вы уверены, что хотите удалить $1 выбранных сообщений в очереди?
delq_confirm=Удалить сообщения
mail_euserexists=Этот пользователь Unix не существует
mail_move=Переместить в:
mail_copy=Скопировать в:
mail_eexists=Сообщение больше не существует!
view_body=Текстовое сообщение
view_flush=Румянец
view_print=Распечатать
view_egone=Это сообщение больше не существует
view_afile=Имя вложения
view_atype=Тип вложения
view_aname=Вложение
view_asize=Размер файла
reply_body=Текстовое сообщение
delete_title=Удалить почту
delete_rusure=Вы уверены, что хотите удалить $1 выбранных сообщений из $2 ? Это может занять некоторое время для большого почтового файла. Пока удаление не закончено, никакие другие действия не должны выполняться.
delete_rusure2=Вы уверены, что хотите удалить это сообщение из $1 ? Это может занять некоторое время для большого почтового файла. Пока удаление не закончено, никакие другие действия не должны выполняться.
delete_ok=Удалить сейчас
delete_efnone=Почта не выбрана для пересылки
delete_emoveuser=Пользователь для перемещения почты не существует
delete_emovecannot=Вы не можете пересылать почту указанному пользователю
delete_emovenone=Почта не выбрана для перемещения
delete_nobutton=Ни одна кнопка не нажата
search_efield=Вы должны выбрать тип поиска.
search_ewhat=Нет текста для сравнения введено для строки $1
search_enone=Критерии поиска не введены
search_results4=$1 почтовых сообщений, соответствующих вашему запросу ..
search_local=В локальных папках
search_all=Во всех папках
search_eboolean=Булевы поиски с использованием и 'и' и 'или' не поддерживаются
file_ealias=Неверный формат строки файла псевдонимов : $1
file_etab=Неверный формат строки файла карты : $1
acl_ports=Можно ли редактировать сетевые порты?
acl_flushq=Можно ли очистить почтовую очередь?
acl_vcatchall=Можно ли создавать сопоставления для всех?
acl_qdoms=Адреса, видимые в очереди
acl_qdomsmode=Адрес очереди для соответствия
acl_qdomsmode0=От: адрес
acl_qdomsmode1=Адресовать
acl_qdomsmode2=Либо адрес
acl_usersu=С UID в диапазоне
acl_spam=Адреса спама, которые этот пользователь может редактировать
log_ports=Изменить сетевые порты
log_movemail=Сообщения $1 перемещены из $2 в $3
log_delete_aliases=Удалены псевдонимы $1
log_delete_virtusers=Удалены $1 сопоставления адресов
log_delete_domains=Удалены сопоставления домена $1
log_delete_accesses=Удалено $1 контрольных записей спама
log_delete_generics=Удалено $1 исходящих адресов
log_delete_mailers=Удалены $1 доменные маршруты
match_status=Статус совпадений
match_headers=Заголовки совпадают
match_=-----------------
match_!status=Статус не соответствует
match_!headers=Заголовки не совпадают
stop_err=Не удалось остановить sendmail
stop_ecannot=Вы не можете остановить sendmail
stop_epid=Sendmail не работает
restart_epids=Не удалось найти процессы sendmail
restart_ekill=Не удалось сигнализировать о процессах sendmail : $1
start_err=Не удалось запустить sendmail
start_ecannot=Вам не разрешено запускать sendmail
ports_title=Сетевые порты
ports_name=Название порта
ports_addr=Слушай по адресу
ports_all=Все
ports_ip=IP
ports_family=протокол
ports_inet=IPv4
ports_inet6=IPv6
ports_port=Слушай на порт
ports_opts=Параметры порта
ports_mod_a=Требовать SMTP-аутентификацию
ports_mod_b=Используйте тот же интерфейс для исходящей электронной почты
ports_mod_c=Выполнить канонификацию имени хоста
ports_mod_f=Требуется полное имя хоста
ports_mod_h=Использовать имя интерфейса для HELO
ports_mod_C=Не выполнять канонификацию имени хоста
ports_mod_E=Запретить ETRN
ports_def1=Принять электронную почту на порт 25 и все адреса
ports_def0=Принимать почту только по портам ниже
ports_err=Не удалось сохранить сетевые порты
ports_ecannot=Вы не можете управлять сетевыми портами
ports_ename=Неверное имя порта в строке $1
ports_eclash=Повторяющееся имя порта в строке $1
ports_eaddress=Отсутствующий или неверный IP-адрес в строке $1
ports_eport=Отсутствует или неверный номер порта в строке $1