mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-03 14:13:29 +00:00
178 lines
8.4 KiB
Plaintext
178 lines
8.4 KiB
Plaintext
index_title=Generator raportów Squid
|
|
index_econf=Plik konfiguracyjny Sarg $1 nie został znaleziony w twoim systemie. Być może Sarg nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu <a href='$2'></a> jest nieprawidłowa.
|
|
index_ecmd=W systemie nie znaleziono programu Sarg $1. Być może nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu <a href='$2'></a> jest nieprawidłowa.
|
|
index_eversion=Nie można pobrać wersji Sarg za pomocą polecenia $1 : $2
|
|
index_version=Wersja Sarg $1
|
|
index_generate=Wygeneruj raport teraz
|
|
index_generatedesc=Kliknij ten przycisk, aby natychmiast wygenerować raport Sarg w $1 przy użyciu bieżącej konfiguracji.
|
|
index_clear=Usunąć istniejący raport z katalogu?
|
|
index_range=Wygeneruj raport dla zakresu dat
|
|
index_view=Wyświetl wygenerowany raport
|
|
index_viewdesc=Wyświetl ostatnio wygenerowany raport w katalogu $1.
|
|
index_return=indeks modułu
|
|
|
|
log_title=Źródło dziennika i miejsce docelowe raportu
|
|
log_header=Plik dziennika źródłowego Squid i wygenerowane opcje raportu
|
|
log_access_log=Źródłowy plik dziennika Squid
|
|
log_squid=Aktualny dziennik serwera Squid ($1)
|
|
log_other=Inny plik
|
|
log_output_dir=Katalog raportu przeznaczenia
|
|
log_output_email=Raport e-mail do
|
|
log_nowhere=Nigdzie
|
|
log_useragent_log=Plik dziennika agenta użytkownika
|
|
log_lastlog=Liczba raportów do zachowania
|
|
log_unlimit=bez limitu
|
|
log_mail_utility=Polecenie wysyłania poczty
|
|
log_remove_temp_files=Usunąć pliki tymczasowe po zgłoszeniu?
|
|
log_err=Nie udało się zapisać opcji źródła dziennika
|
|
log_efile=Plik nie istnieje
|
|
log_edir=Katalog nie istnieje
|
|
log_elastlog=Brak lub brak numeru
|
|
log_eemail=Brakujący lub nieprawidłowo wyglądający adres e-mail
|
|
log_emailx=Brakujący lub nieistniejący program pocztowy
|
|
log_squidguard_log_path=Plik dziennika SquidGuard
|
|
|
|
style_title=Styl raportu
|
|
style_header=Opcje stylu i koloru raportu HTML
|
|
style_title2=Zgłoś tytuł
|
|
style_font_face=Zgłoś czcionkę ciała
|
|
style_header_color=Kolor nagłówka
|
|
style_header_bgcolor=Kolor tła nagłówka
|
|
style_header_font_size=Rozmiar czcionki nagłówka
|
|
style_background_color=Kolor tła
|
|
style_text_color=Kolor tekstu
|
|
style_text_bgcolor=Kolor tła tekstu
|
|
style_title_color=Kolor tytułu
|
|
style_logo_image=Odniesienie do obrazu logo
|
|
style_image_size=Rozmiar obrazu (szerokość i wysokość)
|
|
style_logo_text=Tekst na logo
|
|
style_logo_text_color=Kolor tekstu dla logo
|
|
style_background_image=Odniesienie do obrazu tła
|
|
style_err=Nie udało się zapisać opcji stylu raportu
|
|
style_etitle=Brak tytułu raportu
|
|
style_ecolour=Brak lub nieprawidłowa nazwa koloru lub kod RRGGBB
|
|
style_efontsize=Przesunięcie brakującego lub nieprawidłowego rozmiaru czcionki
|
|
style_efont=Brakująca lub nieprawidłowa nazwa czcionki
|
|
style_esize=Brakująca lub nieprawidłowa szerokość i wysokość obrazu
|
|
style_language=Zgłoś język
|
|
style_charset=Zgłoś zestaw znaków
|
|
|
|
report_title=Opcje raportu
|
|
report_header=Zgłoś treść i opcje generowania
|
|
report_resolve_ip=Czy rozwiązać adresy IP?
|
|
report_user_ip=Używać adresów IP zamiast identyfikatorów użytkowników?
|
|
report_user_sort_field=Zamawianie raportu użytkownika
|
|
report_topuser_sort_field=Raport dotyczący zamawiania dla najlepszych użytkowników
|
|
report_reverse=W odwrotnej kolejności
|
|
report_forward=W kolejności do przodu
|
|
report_by_user=Według nazwy użytkownika
|
|
report_by_connect=Według czasu połączenia
|
|
report_by_bytes=Według bajtów
|
|
report_by_time=Z czasem
|
|
report_by_site=Według strony
|
|
report_exclude_users=Użytkownicy z listy plików do wykluczenia
|
|
report_exclude_hosts=Hosty z listą plików do wykluczenia
|
|
report_index=Czy ponownie wygenerować plik <tt>index.html</tt>?
|
|
report_only=Wygeneruj tylko <tt>index.html</tt>
|
|
report_overwrite_report=Zastąpić raport dla daty?
|
|
report_overno=Nie, zmień nazwę na.1
|
|
report_records_without_userid=Czy akcja dotyczy rekordów bez użytkownika?
|
|
report_ignore=Całkowicie zignoruj
|
|
report_ip=Zamiast tego użyj adresu IP
|
|
report_everybody=Użyj nazwy użytkownika <tt>wszyscy</tt>
|
|
report_use_comma=Użyj przecinka zamiast. w liczbach?
|
|
report_topsites_num=Liczba najpopularniejszych witryn do wyświetlenia
|
|
report_topsites_sort_order=Zamawianie raportu o najlepszych witrynach
|
|
report_sorta=Rosnąco
|
|
report_sortd=Malejąco
|
|
report_index_sort_order=Zamawianie linków w <tt>index.html</tt>
|
|
report_exclude_codes=Lista plików z kodami HTTP do wykluczenia
|
|
report_max_elapsed=Maksymalny czas, który upłynął (ms)
|
|
report_report_type=Sekcje raportu do wygenerowania
|
|
report_topsites=Najpopularniejsze strony
|
|
report_topusers=Najlepsi użytkownicy
|
|
report_sites_users=Witryny według użytkownika
|
|
report_users_sites=Użytkownicy według witryny
|
|
report_date_time=Zastosowanie według dnia i godziny
|
|
report_denied=Odmowa witryn
|
|
report_downloads=Pliki do pobrania
|
|
report_auth_failures=Błędy uwierzytelnienia
|
|
report_site_user_time_date=Witryny, daty, godziny i bajty
|
|
report_all=Wszystkie raporty
|
|
report_below=Wybrane poniżej ..
|
|
report_usertab=Plik odwzorowania nazwy użytkownika
|
|
report_long_url=Pokaż pełne adresy URL w raporcie?
|
|
report_date_time_by=Posortuj raport daty/godziny według
|
|
report_bytes=Bajty
|
|
report_elap=Upłynął czas
|
|
report_user_invalid_char=Niepoprawne znaki w nazwach użytkowników
|
|
report_privacy=Ukryć odwiedzane strony?
|
|
report_privacy_string=Tekst zastępczy dla odwiedzanych stron
|
|
report_privacy_string_color=Kolor zastępczego tekstu
|
|
report_below2=Wprowadzono poniżej ..
|
|
report_include_users=Wygeneruj tylko raport dla użytkowników
|
|
report_exclude_string=Wyklucz wiersze dziennika zawierające
|
|
report_allusers=Wszyscy użytkownicy
|
|
report_nostrings=Nie wykluczaj żadnych
|
|
report_topuser_num=Liczba najlepszych użytkowników do wyświetlenia
|
|
report_site_user_time_date_type=Format strony, użytkownika, daty i godziny
|
|
report_table=Tabela HTML
|
|
report_list=Lista tekstowa
|
|
report_displayed_values=Wyświetl ruch jako
|
|
report_bytes2=Bajty
|
|
report_abbrev=Skrócony (K, M, G)
|
|
report_weekdays=Dni tygodnia do uwzględnienia w raporcie
|
|
report_weekdays0=Su
|
|
report_weekdays1=Mo
|
|
report_weekdays2=Tu
|
|
report_weekdays3=My
|
|
report_weekdays4=Th
|
|
report_weekdays5=Ks
|
|
report_weekdays6=Sa
|
|
report_hours=Godziny do uwzględnienia w raporcie
|
|
report_err=Nie udało się zapisać opcji raportu
|
|
report_efile=Plik nie istnieje
|
|
report_enum=Nie jest liczbą
|
|
report_echar=Spacje nie są dozwolone
|
|
report_estring=Brakujący lub nieprawidłowy tekst zastępczy
|
|
report_eselect=Nic nie wybrano
|
|
report_eenter=Nic nie weszło
|
|
|
|
sched_title=Zaplanowane generowanie raportu
|
|
sched_header=Zaplanowane opcje raportowania
|
|
sched_sched=Czy harmonogram zaplanowany jest włączony?
|
|
sched_yes=Tak, w momentach wybranych poniżej.
|
|
sched_clear=Czy wyczyścić katalog raportów za każdym razem?
|
|
sched_dir=Zgłoś katalog
|
|
sched_edir=Nie zdefiniowano katalogu docelowego raportu na stronie <a href='$1'>Źródło dziennika i miejsce docelowe raportu</a>. Należy to ustawić, zanim będzie można włączyć zaplanowane raportowanie.
|
|
sched_esfile=Nie zdefiniowano pliku dziennika Squid na stronie <a href='$1'>Źródło dziennika i miejsce docelowe raportu</a>. Należy to ustawić, zanim będzie można włączyć zaplanowane raportowanie.
|
|
sched_range=Wygeneruj raport dla zakresu dat
|
|
sched_rall=Wszystkie rekordy w pliku dziennika
|
|
sched_rsel=Te od $1 do $2 dni temu
|
|
sched_err=Nie udało się zapisać zaplanowanego generowania raportu
|
|
sched_erfrom=Brakująca lub nieprawidłowa liczba dni temu
|
|
sched_erto=Brakująca lub nieprawidłowa liczba dni temu
|
|
|
|
view_title=Raport Sarg
|
|
view_efile=Nieprawidłowa nazwa pliku!
|
|
view_eopen=Nie można otworzyć pliku raportu
|
|
|
|
gen_title=Generuj raport
|
|
gen_header=Teraz generuję raport Sarg z pliku dziennika Squid $1 i wszystkich obróconych wersji.
|
|
gen_done=.. gotowy
|
|
gen_failed=.. Sarg nie powiodło się! Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz wynik powyżej.
|
|
gen_nothing=.. Sarg zakończył się, ale raport nie został wygenerowany. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz wynik powyżej.
|
|
gen_view=Wyświetl ukończony raport.
|
|
gen_err=Nie udało się wygenerować raportu
|
|
gen_efrom=Brak lub nieprawidłowe od dnia
|
|
gen_eto=Brakuje lub jest nieważny na dzień
|
|
|
|
webmin_log_log=Zaktualizowano opcje źródła dziennika i miejsca docelowego raportu
|
|
webmin_log_report=Zaktualizowano opcje raportu
|
|
webmin_log_style=Zaktualizowano opcje stylu raportu
|
|
webmin_log_sched_create=Włączono zaplanowane raportowanie
|
|
webmin_log_sched_delete=Wyłączone raportowanie zaplanowane
|
|
webmin_log_sched_update=Zaktualizowano zaplanowane raportowanie
|
|
webmin_log_sched_nothing=Wyłączone zaplanowane raportowanie wyłączone
|
|
webmin_log_generate=Wygenerowany raport
|