Files
webmin/filter/lang/bg.auto
MacSteini 5ea0cc6b42 Trailing Spaces Removal
Removed trailing spaces
2024-12-16 15:16:55 +00:00

138 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
index_title=Филтриране и препращане на поща
index_condition=Състояние на филтъра
index_action=Действие на филтъра
index_move=Ход
index_none=Все още нямате дефинирани филтри за поща. Всички имейли ще бъдат доставени във вашата пощенска кутия.
index_none2=Никое от съществуващите ви правила на Procmail не е достатъчно просто за показване тук.
index_add=Добавете нов филтър за имейл.
index_addauto=Бърза автоматична настройка на отговорите.
index_addfwd=Бърза настройка за пренасочване
index_cspam=Имейлът е спам
index_clevel=Резултатът от спам е поне $1
index_cheader0=Заглавието $1 трябва да започне с $2
index_cheader1=Заглавието $1 трябва да съдържа $2
index_cheader2=Заглавието $1 трябва да завършва с $2
edit_modestart=започва с
edit_modecont=съдържа
edit_modeend=завършва със
edit_regexp=Редовна експресия?
index_cre=Заглавките съвпадат $1
index_cre2=Съответствия на тялото $1
index_calways=Винаги
index_csize<=По-малко от $1
index_csize>=По-голям от $1
index_aspam=Извършете класификация на спам
index_athrow=Изхвърлям
index_adefault=Доставете до вашата пощенска кутия
index_aforward=Напред към $1
index_afolder=Запазване в папка $1
index_afile=Пишете във файл $1
index_areply=Изпращане на автоматичен отговор $1
index_delete=Изтрийте избраните филтри
index_acontinue=$1 и продължете
index_return=списък с филтри
index_warn=Предупреждение - Програмата <tt>procmail</tt>, използвана за филтриране на поща, не е инсталирана в тази система. Всички дефинирани по-долу филтри е малко вероятно да работят.
index_alias=Предупреждение - Системата е конфигурирана да препраща целия имейл до вашата пощенска кутия до следните дестинации. Дефинираните тук филтри няма да бъдат използвани.
index_aliasme=Забележка - Системата също е конфигурирана да препраща всички имейли към :
index_force=Системата е конфигурирана да не обработва дефинирани от потребителя филтри за поща. Филтрите, дефинирани тук, няма да се използват.
index_force_desc=Въпреки това, администраторът може да активира тази функционалност от страна на Virtualmin, като използва страницата <tt>Настройки на имейла Спам и сканиране за вируси</tt>.
index_period=Минимално време между автоотговорите
index_noperiod=Няма минимум
index_mins=минути
index_astart=Не изпращайте автоматично повторно преди
index_aend=Не изпращайте автоматично отговор след това
index_forever=завинаги
index_ondate=Дата
index_charset=Автоматично отговаряне на набор от символи
index_subject=Автоматично отговор на темата на съобщението
index_nowebmin=Този модул се използва само в Usermin. Ако се вижда в Webmin, темата, която използвате, е непълна.
edit_title1=Създайте филтър
edit_title2=Редактиране на филтъра
edit_header1=Състояние за филтър
edit_cmode0=Всички имейли
edit_cmode4=Въз основа на хедъра
edit_cheader2=Заглавка $1 $2 $3 $4
edit_cmode3=Имейл по-малък от
edit_cmode2=Имейл по-голям от
edit_cmode5=Имейл класифициран като спам
edit_cmode6=Резултатът от спам е поне
edit_cmode1=Въз основа на редовен израз
edit_cbody=Прилагане към тялото на съобщението
edit_other=Друго ..
edit_header2=Действие, ако условието е съвпадащо
edit_amode3=Доставяне до Inbox
edit_amode5=Извършете класификация на спам
edit_amode4=Изхвърлям
edit_amode1=Препращане към адреси
edit_amode0=Запазване в папката
edit_file=Друг файл ..
edit_continue=Продължете с други правила за филтриране, дори след като приложите това действие
edit_amode6=Изпращане на автоматичен отговор
edit_amode7=Запазване в нова папка с име
edit_nobounce=Потиснете препращането на съобщения за отскачане
edit_apply=Показване на съвпадение по имейл в папка:
edit_move=Прилагане към имейл в папка:
save_err=Филтърът не бе запазен
save_egone=Филтърът вече не съществува!
save_econdheader=Липсваща или невалидна заглавка на имейла
save_econdlevel=Минималната оценка за спам трябва да е цяло число, по-голямо от нула
save_esmall=Липсващ или невалиден максимален размер на пощата
save_elarge=Липсващ или невалиден минимален размер на пощата
save_econd=Липсва редовен израз
save_eforward=Липсващ адрес за пренасочване
save_efile=Липсващ пощенски файл за доставка
save_ereply=Не е въведен текст за автоматично отговаряне
save_eperiod=Липсващ или невалиден интервал за автоматичен отговор
save_eperiodmin=Интервалът за автоматичен отговор трябва да бъде най-малко $1 минути
save_enewfolder=Липсва ново име на папката
save_enewfolder2=Невалидно име на нова папка
save_enewfolder3=Папка със същото име вече съществува
save_estart=Невалидна начална дата за автоматично отговаряне
save_eend=Невалидна крайна дата за автоматично повторение
save_echarset=Липсващ или невалиден набор от символи за автоматично отговаряне
delete_err=Изтриването на филтрите не бе успешно
delete_enone=Няма избран
aliases_type1=Адрес $1
aliases_type2=Адреси във файл $1
aliases_type3=Файл $1
aliases_type4=Програма $1
aliases_type5=Автоматично подаване на файл $1
aliases_type6=Прилагане на филтърния файл $1
aliases_your=Вашата пощенска кутия
aliases_delete=Изтриване на пощата
aliases_other=Пощенска кутия на потребител $1
aliases_auto=Автоматичен отговор със съобщение $1
auto_title=Автоматичен отговор по имейл
auto_header=Опции за автоматичен отговор на имейл
auto_enabled=Автоматичният отговор е активиран?
auto_reply=Съобщение за отговор
auto_subject=Тема на имейла
auto_charset=Набор символи за съобщение
auto_charsetdef=От текущия език
auto_charsetother=Друг набор от знаци
auto_period=Минимален интервал между отговорите
auto_err=Автоматичният отговор не бе запазен
forward_title=Препращане на имейл
forward_header=Опции за препращане по имейл
forward_enabled=Активирано препращане по имейл?
forward_to=Препращане към адреси
forward_cont=Също така доставяте нормално?
forward_err=Преминаването по имейл не бе успешно
move_err=Филтърът не беше приложен
move_esrc=Изходната папка $1 не съществува!
move_edest=Целевата папка $1 не съществува!
move_esame=Източникът и целевата папка са същите
move_title=Прилагане на филтър
move_finding=Търсене на съобщения, отговарящи на филтъра, в $1.
move_none=.. няма намерен!
move_found=.. намерени $1 съобщения
move_moving=Преместване на $1 съобщения в $2.
move_done=.. Свършен