mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-06 15:32:20 +00:00
251 lines
11 KiB
Plaintext
251 lines
11 KiB
Plaintext
index_treturn=arbre de package
|
|
index_tree=Arbre de package
|
|
index_epackagecmd=Le système de package $1 nécessite la commande $2
|
|
index_eupdatecmd=Le système de mise à jour $1 nécessite la commande $2
|
|
index_epackagecheck=Le système de gestion des packages sélectionné n'est pas valide: $1. <br>Vous devrez peut-être sélectionner un autre système sur la page<a href='$2'> configuration du module </a>.
|
|
index_eupdatecheck=Le système de mise à jour sélectionné n'est pas valide: $1. <br>Vous devrez peut-être sélectionner une méthode de mise à jour différente sur la page<a href='$2'> configuration du module </a>.
|
|
index_echeckpackage=Aucun système de package n'a été détecté!
|
|
index_echeckupdate=Aucun système de mise à jour n'a été détecté!
|
|
index_filter=Filtrer les packages
|
|
index_filterclear=Effacer le filtre
|
|
index_filtered=Affichage des <tt>$1</tt> packages sur <tt>$2</tt>
|
|
|
|
search_esearch=Vous n'avez rien entré à rechercher!
|
|
search_delete=Désinstaller les packages sélectionnés
|
|
search_selall=Tout sélectionner
|
|
search_invert=Inverser la sélection
|
|
|
|
edit_listdesc=Afficher tous les fichiers de ce package et leur état de vérification actuel.
|
|
edit_uninstdesc=Supprimez ce package de votre système.
|
|
edit_egone=Le package n'est plus installé
|
|
|
|
delete_rusure2=Voulez-vous vraiment supprimer le package $1 ?
|
|
delete_noscripts=Ignorer les scripts de désinstallation?
|
|
delete_efile=Fichier temporaire non valide à supprimer
|
|
delete_purge=Purger les fichiers de configuration?
|
|
delete_depstoo=Supprimé également les dépendances inutilisées?
|
|
|
|
install_eupdate=Aucun package à installer entré
|
|
|
|
rpm_notriggers=Exécuter des scripts déclenchés?
|
|
rpm_ignoresize=Vérifiez la taille du système de fichiers?
|
|
rpm_search=Rechercher rpmfind.net pour:
|
|
rpm_none=Aucun package correspondant à votre recherche n'a été trouvé.
|
|
rpm_find=Recherche rpmfind.net ..
|
|
rpm_findrpm=Nom de fichier du package
|
|
rpm_finddistro=Distribution
|
|
rpm_finddesc=La description
|
|
|
|
slack_edir=Répertoire des packages Slackware manquant $1
|
|
|
|
log_install_yum_l=Package (s) installé (s) $1 à partir de YUM
|
|
log_install_yum=$2 package (s) installé (s) depuis YUM
|
|
log_install_rhn_l=Package (s) installé (s) $1 à partir du réseau Redhat
|
|
log_install_rhn=$2 package (s) installé (s) depuis le réseau Redhat
|
|
log_deletes_l=Packages non installés $1
|
|
log_deletes=Packages $1 non installés
|
|
log_urpmi_update=Packages URPMI disponibles et mis à jour
|
|
log_urpmi_upgrade=Packages URPMI installés et mis à niveau
|
|
log_upgrade_yum_l=Package (s) mis à niveau $1 de YUM
|
|
log_upgrade_yum=$2 package (s) mis à niveau depuis YUM
|
|
log_check_rhn_l=Package (s) mis à niveau $1 à partir du réseau Redhat
|
|
log_check_rhn=Package (s) $2 mis à niveau depuis Redhat Network
|
|
|
|
rhn_find=Rechercher RHN ..
|
|
rhn_header=Options de mise à niveau automatique des packages
|
|
rhn_nonefound=Aucun package disponible pour la mise à jour.
|
|
rhn_name=Réseau Redhat
|
|
|
|
apt_header=Options de mise à niveau du package APT
|
|
apt_repo_url=URL de base du référentiel
|
|
apt_repo_path=Composants du chemin de distribution
|
|
apt_repo_eurl=URL de base manquante ou non valide
|
|
apt_repo_epath=Chemin de distribution manquant
|
|
|
|
yum_input=Forfait de YUM
|
|
yum_install=Installation du ou des packages avec la commande $1 ..
|
|
yum_ok=.. installation terminée.
|
|
yum_failed=.. l'installation a échoué!
|
|
yum_find=Parcourir YUM ..
|
|
yum_package=Paquet
|
|
yum_version=Version
|
|
yum_arch=Architecture
|
|
yum_form=Mettre à niveau tous les packages
|
|
yum_apply=Mettre à niveau tous les packages d'installation à partir de YUM
|
|
yum_upgrade=Mettre à niveau tous les packages
|
|
yum_upgradedesc=Mise à niveau de tous les packages avec la commande $1 ..
|
|
yum_upgradefailed=.. la mise à niveau a échoué!
|
|
yum_upgradeok=.. mise à niveau terminée.
|
|
yum_title=Parcourir YUM
|
|
yum_name=MIAM
|
|
yum_enable=Activer le référentiel:
|
|
yum_none=<Aucun>
|
|
yum_repo_id=ID du référentiel
|
|
yum_repo_name=Description du référentiel
|
|
yum_repo_url=URL de base du package
|
|
yum_repo_gpg=Fichier de certificat GPG
|
|
yum_repo_none=Pas signé
|
|
yum_repo_eid=ID de référentiel manquant ou non valide - seules les lettres et les chiffres sont autorisés
|
|
yum_repo_eidclash=L'ID du référentiel est déjà utilisé
|
|
yum_repo_ename=Nom de référentiel manquant
|
|
yum_repo_eurl=URL de référentiel manquante ou non valide
|
|
yum_repo_egpg=Fichier GPG cert manquant ou inexistant
|
|
yum_repo_efile=Le fichier de référentiel existe déjà!
|
|
|
|
urpmi_name=URPMI
|
|
urpmi_input=Forfait de URPMI
|
|
urpmi_find=Parcourir URPMI ..
|
|
urpmi_form=Mettre à niveau tous les packages
|
|
urpmi_update=Mettre à jour les packages URPMI disponibles
|
|
urpmi_upgrade=Mettre à niveau les packages URPMI installés vers les dernières versions
|
|
urpmi_title_update=Mise à jour des packages disponibles
|
|
urpmi_title_upgrade=Mise à niveau des packages installés
|
|
urpmi_updatedesc=Exécution de la commande $1 ..
|
|
uprmi_upgradefailed=.. échoué!
|
|
urpmi_upgradeok=.. Achevée.
|
|
urpmi_install=Installation du ou des packages avec la commande $1 ..
|
|
urpmi_ok=.. installation terminée.
|
|
urpmi_failed=.. l'installation a échoué!
|
|
|
|
aix_unknown=Inconnue
|
|
aix_device=Périphérique d'entrée / répertoire pour le logiciel
|
|
aix_software=LOGICIEL à installer
|
|
aix_preview=APERÇU seulement? (l'opération d'installation ne se produira PAS)
|
|
aix_commit=COMMITER les mises à jour logicielles?
|
|
aix_save=ENREGISTRER les fichiers remplacés?
|
|
aix_auto=Installer AUTOMATIQUEMENT le logiciel requis?
|
|
aix_extend=ÉTENDRE les systèmes de fichiers si l'espace est nécessaire?
|
|
aix_overwrite=ÉCRASER des versions identiques ou plus récentes?
|
|
aix_verify=VÉRIFIEZ l'installation et vérifiez la taille des fichiers?
|
|
aix_include=Inclure les jeux de fichiers LANGUAGE correspondants?
|
|
aix_detail=Sortie DÉTAILLÉE?
|
|
aix_process=Traiter plusieurs volumes?
|
|
aix_accept=ACCEPTER de nouveaux accords de licence?
|
|
aix_license=Aperçu des nouveaux accords de LICENCE?
|
|
aix_clean=Échec de l'installation de nettoyage?
|
|
aix_manager=Gestionnaire de packages AIX
|
|
|
|
emerge_input=Depuis le référentiel Portage
|
|
emerge_find=Chercher ..
|
|
emerge_install=Installation du package avec la commande $1 ..
|
|
emerge_failed=.. l'installation a échoué!
|
|
emerge_ok=.. installation terminée.
|
|
emerge_search=Rechercher un package:
|
|
emerge_pack=Paquet
|
|
emerge_class=Classe
|
|
emerge_none=Aucun forfait ne correspond à votre recherche.
|
|
emerge_noreplace=Remplacer les packages existants?
|
|
emerge_onlydeps=Installer uniquement les dépendances?
|
|
emerge_title=Rechercher Portage
|
|
emerge_name=Portage
|
|
|
|
cygwin_fmissing=Le fichier est manquant
|
|
cygwin_lmissing=Le fichier vers lequel le lien pointe est manquant
|
|
cygwin_estat=Échec de la création du fichier de statistiques: $1
|
|
cygwin_elread=Impossible de lire le lien symbolique: $1
|
|
cygwin_elstat=Impossible de créer un lien symbolique: $1
|
|
cygwin_badpostscript=Attention: ce script ne semble pas avoir été exécuté
|
|
cygwin_pkgexists=Le package $1 existe déjà.
|
|
cygwin_warnuse=Avertissement: Ce n'est pas une interface officielle pour gérer le logiciel Cygwin. À utiliser à vos risques et périls.
|
|
cygwin_edb=Base de données des packages Cygwin manquante $1
|
|
|
|
deletes_err=Impossible de supprimer les packages
|
|
deletes_desc=Désinstallation des packages $1 ..
|
|
deletes_failed1=Échec de la désinstallation de $1 : $2
|
|
deletes_success1=Désinstallation réussie de $1
|
|
deletes_failed2=La désinstallation a échoué : $1
|
|
deletes_success2=.. désinstallation terminée.
|
|
deletes_rusure=Voulez-vous vraiment désinstaller les packages $1 ?
|
|
deletes_ok=Supprimez-les tous
|
|
|
|
csw_input=Package de CSW
|
|
csw_install=Installation du ou des packages avec la commande $1 ..
|
|
csw_ok=.. installation terminée.
|
|
csw_failed=.. l'installation a échoué!
|
|
csw_retry=.. réessayer avec de nouvelles dépendances.
|
|
csw_find=Parcourir CSW ..
|
|
csw_package=Paquet
|
|
csw_title=Parcourir CSW
|
|
csw_name=CSW
|
|
csw_form=Forfaits de mise à niveau
|
|
csw_upgrade=Mettre à niveau tous les packages installés
|
|
csw_updatedesc=Mise à niveau de tous les packages installés avec la commande $1 ..
|
|
|
|
missing_msg=Le package $1 peut être installé automatiquement par Webmin à l'aide de $2.
|
|
missing_now=Installer maintenant
|
|
|
|
find_title=Rechercher un package
|
|
find_search=Trouvez les packages correspondants:
|
|
find_none=Aucun package correspondant à votre recherche n'a été trouvé.
|
|
|
|
msi_users=Rendre la nouvelle application disponible pour
|
|
msi_users0=Personne
|
|
msi_users1=Utilisateur actuel
|
|
msi_users2=Tous les utilisateurs
|
|
msi_missing=N'existe pas
|
|
msi_size=Mauvaise taille
|
|
|
|
hpux_create_target_path=Créer un chemin cible?
|
|
hpux_mount_all_filesystems=Monter tous les systèmes de fichiers?
|
|
hpux_reinstall=Réinstaller?
|
|
hpux_reinstall_files=Réinstaller des fichiers?
|
|
hpux_reinstall_files_use_cksum=Réinstaller les fichiers à l'aide de la somme de contrôle?
|
|
hpux_allow_multiple_versions=Autoriser plusieurs versions?
|
|
hpux_defer_configure=Différer la configuration?
|
|
hpux_autorecover_product=Produit de récupération automatique?
|
|
hpux_allow_downdate=Autoriser la mise à jour?
|
|
hpux_allow_incompatible=Autoriser incompatible?
|
|
hpux_autoselect_dependencies=Dépendances de sélection automatique?
|
|
hpux_enforce_dependencies=Appliquer les dépendances?
|
|
hpux_enforce_scripts=Appliquer des scripts?
|
|
hpux_enforce_dsa=Appliquer l'analyse de l'espace disque?
|
|
hpux_root=Répertoire racine
|
|
|
|
ports_install=Installation des ports FreeBSD $1 ..
|
|
ports_failed=.. certains ports ont échoué
|
|
ports_ok=.. installation terminée
|
|
ports_input=Paquet depuis les ports
|
|
ports_find=Ports de recherche
|
|
ports_name=Ports FreeBSD
|
|
ports_form=Mettre à jour la base de données des ports
|
|
ports_apply=Télécharger le dernier instantané
|
|
ports_upgrade=Téléchargement de l'instantané des ports
|
|
ports_running=Exécution de la commande $1 ..
|
|
|
|
pkg_install=Installation des packages FreeBSD $1 ..
|
|
pkg_failed=.. certains packages ont échoué
|
|
pkg_ok=.. installation terminée
|
|
pkg_find=Rechercher pkgng
|
|
pkg_input=Paquet de pkgng
|
|
|
|
pkgsrc_install=Installation des packages pkgsrc $1 ..
|
|
pkgsrc_failed=.. certains packages ont échoué
|
|
pkgsrc_ok=.. installation terminée
|
|
pkgsrc_find=Rechercher pkgng
|
|
pkgsrc_input=Paquet de pkgsrc
|
|
|
|
log_IPKG_update=Base de données IPKG mise à jour
|
|
log_IPKG_upgrade=Packages IPKG installés mis à niveau
|
|
|
|
IPKG_name=IPKG
|
|
IPKG_input=Paquet d'IPKG
|
|
IPKG_find=Parcourir IPKG ..
|
|
IPKG_form=Gérer les packages IPKG
|
|
IPKG_update=Mettre à jour la base de données des packages IPKG
|
|
IPKG_upgrade=Mettre à niveau les packages IPKG installés
|
|
IPKG_title_update=Mise à jour de la base de données IPKG
|
|
IPKG_title_upgrade=Mise à niveau des packages installés
|
|
IPKG_updatedesc=Exécution de la commande $1 ..
|
|
IPKG_upgradefailed=.. échoué!
|
|
IPKG_upgradeok=.. Achevée.
|
|
IPKG_install=Installation du ou des packages avec la commande $1 ..
|
|
IPKG_ok=.. installation terminée.
|
|
IPKG_failed=.. l'installation a échoué!
|
|
IPKG_index_tree=Gérer les packages IPKG
|
|
IPKG_install_package=Installer
|
|
IPKG_install_packagedesc=Installez ce package sur votre système
|
|
IPKG_noupgrade=Rien à mettre à niveau
|
|
IPKG-edit_title=Gérer le package IPKG
|
|
IPKG_update_avail=Mise à jour disponible:
|
|
IPKG_not_installed=Le package n'est pas installé
|