mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-06 07:22:20 +00:00
584 lines
38 KiB
Plaintext
584 lines
38 KiB
Plaintext
index_title=Κατάσταση συστήματος και διακομιστή
|
||
index_name=Ονομα Υπηρεσίας
|
||
index_host=Στον οικοδεσπότη
|
||
index_desc=Παρακολούθηση
|
||
index_up=Κατάσταση
|
||
index_last=Τελευταίος έλεγχος
|
||
index_local=Τοπικός
|
||
index_add=Προσθήκη οθόνης τύπου:
|
||
index_sched=Προγραμματισμένη παρακολούθηση
|
||
index_scheddesc=Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τον προγραμματισμένο έλεγχο των οθονών και ρυθμίστε τη διεύθυνση στην οποία αποστέλλονται αυτόματα αποτυχίες.
|
||
index_return=λίστα υπηρεσιών
|
||
index_none=Δεν έχουν οριστεί επί του παρόντος οθόνες.
|
||
index_oldtime=Κατάσταση από τον τελευταίο προγραμματισμένο έλεγχο στο $1
|
||
index_esnmp=Η ενότητα έχει ρυθμιστεί ώστε να αποστέλλει παγίδες SNMP στη σελίδα <a href='$3'>Modul Config</a>, αλλά η μονάδα $1 Perl δεν είναι εγκατεστημένη. <a href='$2'>Πατήστε εδώ</a> για να το κατεβάσετε και να το εγκαταστήσετε τώρα.
|
||
index_refresh=Ανανέωση κατάστασης
|
||
index_refreshdesc=Εκτελέστε άμεση ανανέωση όλων των καταστάσεων παρακολούθησης, αντί να περιμένετε την επόμενη προγραμματισμένη ενημέρωση.
|
||
index_delete=Διαγραφή επιλεγμένων
|
||
index_refsel=Ανανέωση επιλεγμένων
|
||
index_group=Μέλη του $1
|
||
index_tmpls=Επεξεργασία προτύπων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
index_tmplsdesc=Προβάλετε και επεξεργαστείτε πρότυπα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που αποστέλλονται κατά την παρακολούθηση των υπηρεσιών που κατεβαίνουν.
|
||
|
||
type_apache=Apache Webserver
|
||
type_inetd=Διακομιστή Internet και διακομιστή RPC
|
||
type_xinetd=Εκτεταμένος διακομιστής Internet
|
||
type_squid=Squid Proxy Server
|
||
type_bind8=BIND διακομιστή DNS
|
||
type_dnsadmin=BIND 4 διακομιστή DNS
|
||
type_dhcpd=DHCP Server
|
||
type_tcp=Απομακρυσμένη υπηρεσία TCP
|
||
type_http=Απομακρυσμένη υπηρεσία HTTP
|
||
type_sslcert=Πιστοποιητικό SSL
|
||
type_ftp=Απομακρυσμένη υπηρεσία FTP
|
||
type_sendmail=Ο διακομιστής Sendmail
|
||
type_postfix=Postfix Server
|
||
type_fail2ban=Fail2Ban Server
|
||
type_ping=Απομακρυσμένο Ping
|
||
type_proc=Ελέγξτε τη διαδικασία
|
||
type_mysql=MySQL Database Server
|
||
type_postgresql=PostgreSQL Database Server
|
||
type_samba=Samba Servers
|
||
type_nfs=NFS Server
|
||
type_exec=Εκτελέστε εντολή
|
||
type_file=Ελέγξτε το αρχείο ή τον κατάλογο
|
||
type_traffic=Κυκλοφορία δικτύου
|
||
type_space=Χώρος στο δισκο
|
||
type_du=Μέγεθος καταλόγου
|
||
type_consume=Κατανάλωση χώρου στο δίσκο
|
||
type_load=Μέσο φορτίο
|
||
type_change=Αλλαγή αρχείου ή καταλόγου
|
||
type_oldfile=Το αρχείο δεν άλλαξε
|
||
type_qmailadmin=QMail Server
|
||
type_mon=MON Service Monitor
|
||
type_jabber=Jabber IM Server
|
||
type_usermin=Usermin Webserver
|
||
type_portsentry=Portsentry Daemon
|
||
type_hostsentry=Hostsentry Daemon
|
||
type_webmin=Webmin Webserver
|
||
type_cfengine=Démon κινητήρα ρύθμισης παραμέτρων
|
||
type_memory=Ελεύθερη μνήμη
|
||
type_proftpd=ProFTPD Server
|
||
type_dovecot=Το διακομιστή IMAP/POP3 του Dovecot
|
||
type_mailserver=Απάντηση Mailserver
|
||
type_sshd=SSH Server
|
||
type_raid=Κατάσταση συσκευής RAID
|
||
type_iface=Κατάσταση διεπαφής δικτύου
|
||
type_init=Ενέργεια Bootup
|
||
type_sensors=Κατάσταση αισθητήρα LM
|
||
type_nut=Τιμή NUT UPS
|
||
type_mailq=Μέγεθος ουράς αλληλογραφίας
|
||
type_dns=DNS Lookup
|
||
type_query=SQL Query
|
||
type_alive=Σύστημα Alive
|
||
type_rssh=Απομακρυσμένη SSH
|
||
type_slapd=LDAP Server
|
||
type_ldap=Σύνδεση LDAP
|
||
|
||
mon_create=Δημιουργία οθόνης
|
||
mon_edit=Επεξεργασία παρακολούθησης
|
||
mon_virtualmin=Προειδοποίηση! Αυτή η οθόνη σχετίζεται με τον τομέα Virtualmin $1 και επομένως δεν πρέπει να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε εδώ.
|
||
mon_header=Παρακολουθήστε τα στοιχεία
|
||
mon_header2=Εντολές για εκτέλεση
|
||
mon_header3=Παρακολούθηση επιλογών υπηρεσίας
|
||
mon_desc=Περιγραφή
|
||
mon_remote=Εκτέλεση στο host
|
||
mon_remotes2=Εκτέλεση σε κεντρικούς υπολογιστές και ομάδες
|
||
mon_local=Τοπικός
|
||
mon_none=Δεν έχουν οριστεί απομακρυσμένοι διακομιστές
|
||
mon_nosched=Ελέγξτε το πρόγραμμα;
|
||
mon_warndef=Ναι, και χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη λειτουργία αναφοράς
|
||
mon_warn1=Ναι, και αναφέρετε τις αλλαγές κατάστασης
|
||
mon_warn0=Ναι, και αναφέρετε όταν πηγαίνετε κάτω
|
||
mon_warn2=Ναι, και αναφέρετε όταν είναι κάτω
|
||
mon_warn3=Ναι, αλλά ποτέ μην αναφέρετε
|
||
mon_status=Τρέχουσα κατάσταση
|
||
mon_up=Πάνω
|
||
mon_down=Κάτω
|
||
mon_webmin=Webmin Down
|
||
mon_timeout=Εληξε ο χρόνος
|
||
mon_not=Μη εγκατεστημενο
|
||
mon_ondown=Εάν η οθόνη σβήσει, εκτελέστε εντολή
|
||
mon_onup=Εάν εμφανιστεί η οθόνη, εκτελέστε εντολή
|
||
mon_ontimeout=Εάν οι χρόνοι παρακολούθησης είναι εκτός, εκτελέστε εντολή
|
||
mon_clone=Μονάδα για την παρακολούθηση
|
||
mon_err=Αποτυχία αποθήκευσης της οθόνης
|
||
mon_edesc=Λείπει περιγραφή
|
||
mon_elogin=Μη έγκυρη σύνδεση για RPC σε διακομιστή Webmin $1
|
||
mon_eremote2=Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον διακομιστή Webmin $1 : $2
|
||
mon_estatus=Ο διακομιστής Webmin $1 δεν διαθέτει τη λειτουργική μονάδα συστήματος και διακομιστή κατάστασης
|
||
mon_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία οθονών
|
||
mon_ertype=Αυτός ο τύπος οθόνης δεν είναι διαθέσιμος στο $1
|
||
mon_etype=Μη έγκυρο όνομα τύπου οθόνης
|
||
mon_runon=Εκτελέστε εντολές
|
||
mon_runon0=Αυτός ο διακομιστής
|
||
mon_runon1=Ο απομακρυσμένος υπολογιστής
|
||
mon_oninfo=Σημείωση: Οι εντολές θα εκτελούνται μόνο όταν αποστέλλεται μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
mon_fails=Αποτυχίες πριν από την αναφορά
|
||
mon_efails=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός αποτυχιών
|
||
mon_notify=Μέθοδοι ειδοποίησης
|
||
mon_notifyemail=ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
|
||
mon_notifypager=Pager
|
||
mon_notifysnmp=SNMP
|
||
mon_notifysms=γραπτό μήνυμα
|
||
mon_notifywebhook=Webhook
|
||
mon_email=Επίσης, στείλτε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την υπηρεσία αυτή
|
||
mon_depend=Μην ελέγχετε αν η οθόνη είναι εκτός λειτουργίας
|
||
mon_edepend=Μια οθόνη δεν μπορεί να εξαρτάται από τον εαυτό της
|
||
mon_clone2=Κλωνοποίηση
|
||
mon_skip=Παράλειψη
|
||
mon_empty=Δεν υπάρχουν μέλη
|
||
mon_onemem=Ένα μέλος
|
||
mon_members=$1 μέλη
|
||
mon_enoremote=Δεν υπάρχουν υπολογιστές ή ομάδες που να τρέχουν σε επιλεγμένες
|
||
mon_tmpl=Πρότυπο για μηνύματα
|
||
mon_notmpl=Κανένας (χρησιμοποιήστε τις προεπιλογές Webmin)
|
||
mon_header4=Ιστορικό κατάστασης
|
||
mon_hwhen=Ημερομηνία ελέγχου
|
||
mon_hold=Παλιά κατάσταση
|
||
mon_hnew=Νέα κατάσταση
|
||
mon_hvalue=αξία
|
||
mon_changes0=Εμφάνιση κάθε τύπου συμβάντος
|
||
mon_changes1=Εμφάνιση μόνο των αλλαγών
|
||
mon_all=Εμφάνιση όλων των ιστορικών γεγονότων
|
||
mon_nochanges=Δεν σημειώθηκαν αλλαγές κατάστασης στα τελευταία ιστορικά γεγονότα $1.
|
||
|
||
sched_title=Προγραμματισμένη παρακολούθηση
|
||
sched_header=Προγραμματισμένες επιλογές παρακολούθησης φόντου
|
||
sched_mode=Ο προγραμματισμένος έλεγχος είναι ενεργοποιημένος;
|
||
sched_email=Αναφορά κατάστασης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση
|
||
sched_pager=Αναφορά κατάστασης σελίδας σε αριθμό
|
||
sched_none=Μην στείλετε email
|
||
sched_pnone=Μην στέλνετε σελίδες
|
||
sched_from=Από: διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
sched_int=Ελέγξτε κάθε
|
||
sched_period_0=λεπτά
|
||
sched_period_1=ώρες
|
||
sched_period_2=ημέρες
|
||
sched_period_3=μήνες
|
||
sched_period_4=εβδομάδες
|
||
sched_offset=με αντιστάθμιση
|
||
sched_warn=Αποστολή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν
|
||
sched_warn1=Όταν μια υπηρεσία αλλάζει την κατάσταση
|
||
sched_warn0=Όταν μια υπηρεσία πέσει κάτω
|
||
sched_warn3=Όσο η υπηρεσία είναι σε λειτουργία
|
||
sched_warn2=Οποιαδήποτε ώρα υπηρεσία είναι μειωμένη
|
||
sched_single=Στείλτε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανά υπηρεσία;
|
||
sched_hours=Εκτελέστε την οθόνη κατά τις ώρες
|
||
sched_days=Εκτελέστε την παρακολούθηση στις ημέρες
|
||
sched_err=Αποτυχία αποθήκευσης προγραμματισμένης παρακολούθησης
|
||
sched_eemail=Λείπει η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
sched_eint=Λείπει ή μη έγκυρο διάστημα
|
||
sched_eoffset=Έλλειψη ή μη έγκυρη αντιστάθμιση
|
||
sched_ehours=Δεν υπάρχουν ώρες για να τρέξετε κατά τη διάρκεια της επιλογής
|
||
sched_edays=Δεν υπάρχουν ημέρες για να τρέξετε σε επιλεγμένες
|
||
sched_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία προγραμματισμένης παρακολούθησης
|
||
sched_smtp=Αποστολή μηνυμάτων μέσω
|
||
sched_smtp_prog=Τοπικός διακομιστής ταχυδρομείου
|
||
sched_smtp_server=Διακομιστή SMTP
|
||
sched_esmtp=Έλλειψη ή μη έγκυρος διακομιστής SMTP
|
||
sched_esmtpcmd=Η εντολή SMTP $1 απέτυχε : $2
|
||
sched_eemailserver=Ο διακομιστής αλληλογραφίας σας δεν είναι εγκατεστημένος : $1
|
||
sched_sms=Στείλτε SMS στο
|
||
sched_smsno=Κανείς
|
||
sched_smscarrier=Τηλέφωνο στο μεταφορέα
|
||
sched_smsnumber=με αριθμό
|
||
sched_esmsnumber=Λείπει ή μη αριθμητικός αριθμός SMS
|
||
sched_esmsname=Έλλειψη ή μη έγκυρο αριθμό SMS
|
||
sched_subject=Θέμα γραμμής για μηνύματα SMS
|
||
sched_subject0=Κανένας (η προειδοποίηση είναι στο σώμα)
|
||
sched_subject1=Κείμενο ειδοποίησης (άδειο σώμα αδείας)
|
||
sched_subject2=Προσαρμοσμένο κείμενο
|
||
sched_esubject=Λείπει θέμα μηνύματος SMS
|
||
sched_webhook=Αποστολή κατάστασης στο webhook
|
||
sched_webhookno=Μην στείλετε
|
||
sched_webhookyes=URL HTTP ή HTTPS
|
||
sched_ewebhook=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση URL για το webhook
|
||
|
||
up_since=Από το $1
|
||
depends_mod=Η ενότητα $1 δεν είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας
|
||
depends_os=Η ενότητα $1 δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας
|
||
depends_remote=Η ενότητα $1 δεν υποστηρίζεται στο διακομιστή $2
|
||
|
||
tcp_host=Υποδοχή για σύνδεση
|
||
tcp_port=Θύρα σύνδεσης για σύνδεση
|
||
tcp_alarm=Χρονικό όριο σύνδεσης
|
||
tcp_ehost=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή
|
||
tcp_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας
|
||
tcp_ealarm=Λείπει ή δεν είναι έγκυρο χρονικό όριο σύνδεσης
|
||
|
||
http_url=URL για να ζητήσετε
|
||
http_alarm=Χρονικό όριο σύνδεσης
|
||
http_eurl=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση URL
|
||
http_ealarm=Λείπει ή δεν είναι έγκυρο χρονικό όριο σύνδεσης
|
||
http_login=Σύνδεση ως
|
||
http_none=Μην επαληθεύετε την ταυτότητά σας
|
||
http_user=Όνομα χρήστη
|
||
http_pass=Κωδικός πρόσβασης
|
||
http_euser=Λείπει το όνομα χρήστη
|
||
http_method=Μέθοδος αιτήματος HTTP
|
||
http_regexp=Η σελίδα πρέπει να ταιριάζει με το regexp
|
||
http_eregexp=Δεν υπάρχει κανονική έκφραση για την εισαγωγή σελίδας που ταιριάζει
|
||
http_none2=Δεν ταιριάζουν
|
||
http_ehead=Η μέθοδος αίτησης HEAD δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τον έλεγχο μιας κανονικής έκφρασης
|
||
http_codes=Αποδεκτοί κωδικοί κατάστασης HTTP
|
||
http_codes_def=Προεπιλογή ($1)
|
||
http_ecodes=Δεν έχουν εισαχθεί κωδικοί HTTP προς αποδοχή
|
||
http_ecodes3=Ο κωδικός HTTP πρέπει να είναι τριψήφιος αριθμός
|
||
|
||
ping_host=Υποδοχή σε ping
|
||
ping_wait=Ώρα να περιμένουμε την απάντηση
|
||
ping_ehost=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή
|
||
ping_ewait=Έλλειψη ή μη έγκυρος χρόνος αναμονής
|
||
ping_econfig=Δεν έχει οριστεί εντολή ping στο Module Config
|
||
ping_timeout=Λήξη χρονικού ορίου μετά από $1 δευτερόλεπτα
|
||
ping_resolv=Αποτυχία επίλυσης ονόματος κεντρικού υπολογιστή
|
||
|
||
proc_pid=Εκτέλεση με PID $1
|
||
proc_cmd=Εντολή για έλεγχο
|
||
proc_not=Αποτυχία αν είναι η διαδικασία
|
||
proc_not0=Δεν τρεχω
|
||
proc_not1=Τρέξιμο
|
||
proc_ecmd=Λείπει εντολή
|
||
proc_thresh=Ο αριθμός διαδικασίας που πρέπει να υπάρχει για την παρακολούθηση για να εξετάσει την εκτέλεση τους
|
||
proc_ethresh=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός διαδικασιών
|
||
proc_asuser=Λειτουργεί ως χρήστης
|
||
proc_anyuser=Οποιοσδήποτε χρήστης
|
||
proc_easuser=Χρήστης για την εκτέλεση της διαδικασίας όπως δεν υπάρχει
|
||
|
||
exec_cmd=Εντολή για εκτέλεση
|
||
exec_mode=Έλεγχος κατάστασης εξόδου
|
||
exec_mode0=Αν η εντολή αποτύχει, η οθόνη αποτυγχάνει
|
||
exec_mode1=Απέτυχε η παρακολούθηση αν η εντολή επιτύχει
|
||
exec_mode2=Αγνοήστε την επιτυχία ή την αποτυχία
|
||
exec_ecmd=Λείπει εντολή
|
||
exec_regexp=Συγκρίνετε την έξοδο με το regexp
|
||
exec_noregexp=Μην ελέγχετε
|
||
exec_remode=Έλεγχος Regexp
|
||
exec_remode0=Αποτυχία αν η έξοδος δεν ταιριάζει
|
||
exec_remode1=Αποτυχία αν η έξοδος ταιριάζει
|
||
|
||
file_file=Αρχείο, κατάλογος ή πρότυπο για έλεγχο
|
||
file_test=Δοκιμάστε να εκτελέσετε
|
||
file_test_0=Πρέπει να υπάρχει
|
||
file_test_1=Δεν πρέπει να υπάρχει
|
||
file_test_2=Το μέγεθος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από
|
||
file_test_3=Το μέγεθος πρέπει να είναι μικρότερο από
|
||
file_bytes=bytes
|
||
file_efile=Δεν υπάρχει όνομα αρχείου ή καταλόγου για έλεγχο
|
||
file_esize=Μη έγκυρο μέγεθος αρχείου
|
||
file_elarge=Τα αρχεία είναι πολύ μεγάλα : $1
|
||
file_esmall=Τα αρχεία είναι πολύ μικρά : $1
|
||
file_eowner=Αρχεία με λάθος κάτοχο : $1
|
||
file_egroup=Αρχεία με λάθος ομάδα : $1
|
||
file_owner=Ο κάτοχος του αρχείου πρέπει να είναι
|
||
file_group=Η ομάδα αρχείων πρέπει να είναι
|
||
file_nocheck=Οτιδήποτε
|
||
file_perms=Πρέπει να είναι τα οκταδικά δικαιώματα
|
||
file_eperm=Αρχεία με λάθος δικαιώματα : $1
|
||
|
||
traffic_iface=Διεπαφή για παρακολούθηση
|
||
traffic_bytes=Μέγιστο bytes/δευτερόλεπτο
|
||
traffic_dir=Οδηγία για την παρακολούθηση
|
||
traffic_dir0=Εισερχόμενες και εξερχόμενες
|
||
traffic_dir1=Μόνο εισερχόμενα
|
||
traffic_dir2=Μόνο εξερχόμενα
|
||
traffic_desc=Αυτή η οθόνη παρακολουθεί την κυκλοφορία δικτύου σε μια επιλεγμένη διεπαφή και εμφανίζει την οθόνη ως κάτω, αν η κίνηση υπερβεί τον αριθμό των byte ανά δευτερόλεπτο που έχει εισαχθεί παρακάτω. Αυτό λειτουργεί πραγματικά καλά αν η προγραμματισμένη παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη σε σύντομο χρονικό διάστημα, όπως κάθε 5 λεπτά.
|
||
traffic_eifaces=Το λειτουργικό σας σύστημα δεν διαθέτει αρχείο/proc/net/dev
|
||
traffic_ebytes=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός bytes/δευτερόλεπτο
|
||
|
||
space_fs=Σύστημα αρχείων για έλεγχο
|
||
space_min2=Ελάχιστος ελεύθερος χώρος
|
||
space_mode0=Απόλυτο μέγεθος
|
||
space_mode1=Ποσοστό του συνόλου
|
||
space_desc=$1 δωρεάν
|
||
space_nofs=Το σύστημα αρχείων δεν έχει τοποθετηθεί
|
||
space_other=Αλλα ..
|
||
space_emin=Έλλειψη ή άκυρο ελεύθερο χώρο
|
||
space_epc=Λείπει ή μη έγκυρο ποσοστό ελεύθερου χώρου
|
||
space_eother=Λανθασμένο ή μη έγκυρο σύστημα αρχείων
|
||
space_inode=Ελάχιστες ελεύθερες εισόδους
|
||
space_ierr=Μόνο $1 inodes δωρεάν
|
||
space_merr=Μόνο $1 ελεύθερος χώρος
|
||
space_perr=Μόνο $1% ελεύθερος
|
||
space_dferr=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μεγέθους του συστήματος αρχείων
|
||
|
||
load_time=Μέσος όρος φόρτωσης για έλεγχο
|
||
load_1=1 λεπτό
|
||
load_5=5 λεπτά
|
||
load_15=15 λεπτά
|
||
load_max=Μέσος όρος μέσου φορτίου
|
||
load_emax=Έλλειψη ή μη έγκυρος μέσος όρος μέγιστου φορτίου
|
||
load_ecmd=Η εντολή <tt>uptime</tt> δεν βρέθηκε στο σύστημά σας
|
||
load_efmt=Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της εξόδου της εντολής <tt>uptime</tt>
|
||
|
||
log_create=Δημιουργήθηκε οθόνη $1
|
||
log_modify=Τροποποιημένη οθόνη $1
|
||
log_delete=Διαγράφηκε οθόνη $1
|
||
log_sched=Αλλαγή προγραμματισμένης παρακολούθησης
|
||
log_deletes=Διαγράφηκαν $1 οθόνες
|
||
log_tmpl_create=Δημιουργήθηκε πρότυπο email $1
|
||
log_tmpl_modify=Τροποποιημένο πρότυπο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου $1
|
||
log_tmpl_delete=Διαγράφηκε πρότυπο email $1
|
||
log_tmpl_deletes=Διαγράφηκαν $1 πρότυπα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
log_refresh=Ανανεωμένες καταστάσεις παρακολούθησης
|
||
|
||
acl_edit=Μπορεί να επεξεργαστεί και να δημιουργήσει οθόνες;
|
||
acl_sched=Μπορεί να αλλάξει προγραμματισμένη παρακολούθηση;
|
||
|
||
change_file=Αρχείο ή κατάλογος για παρακολούθηση (αποτυχία αν αλλάξει)
|
||
|
||
jabber_eparser=Η ενότητα Perl $1 δεν είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας.
|
||
|
||
memory_min2=Ελάχιστη ελεύθερη πραγματική μνήμη
|
||
memory_emin=Λείπει ή μη έγκυρη ποσότητα ελεύθερης πραγματικής μνήμης
|
||
memory_eproc=Το Webmin δεν ξέρει πώς να ελέγχει την ελεύθερη μνήμη στο λειτουργικό σας σύστημα
|
||
memory_free2=$1 πραγματική μνήμη δωρεάν
|
||
memory_freeswap=$1 δωρεάν εικονική μνήμη
|
||
memory_freelow=Μόνο $1 πραγματική μνήμη δωρεάν
|
||
memory_freelowswap=Μόνο $1 εικονική μνήμη ελεύθερη
|
||
memory_minswap=Ελάχιστη δωρεάν εικονική μνήμη
|
||
memory_eminswap=Έλλειψη ή μη έγκυρη ποσότητα δωρεάν εικονικής μνήμης
|
||
|
||
proftpd_etype=Αυτή η οθόνη δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το ProFTPD εκτελείται αυτόνομα
|
||
|
||
mailserver_to=Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση
|
||
mailserver_timeout=Χρονικό όριο και διάστημα
|
||
mailserver_units_0=Δευτερόλεπτα
|
||
mailserver_units_1=Λεπτά
|
||
mailserver_units_2=Ωρες
|
||
mailserver_units_3=Ημέρες
|
||
mailserver_desc=Η παρακάτω διεύθυνση πρέπει να είναι ένα autoresponder που απαντά στη διεύθυνση προέλευσης με την ίδια Θέμα: γραμμή.
|
||
|
||
oldfile_file=Αρχείο για παρακολούθηση (αποτυχία αν δεν αλλάξει)
|
||
oldfile_diff=Αποτυχία αν δεν αλλάξει
|
||
oldfile_secs=δευτερόλεπτα
|
||
|
||
raid_device=Συσκευή RAID
|
||
raid_edevice=Δεν έχει επιλεγεί συσκευή RAID
|
||
raid_bad=Εντοπίστηκε κακός δίσκος
|
||
raid_resync=Αυτήν την περίοδο επανασύνδεση
|
||
raid_notfound=Η συσκευή RAID $1 δεν βρέθηκε
|
||
raid_other=Αλλα ..
|
||
|
||
iface_iface=Διεπαφή για έλεγχο
|
||
|
||
init_action=Δράση για έλεγχο
|
||
init_eaction=Δεν έχει επιλεγεί καμία ενέργεια
|
||
|
||
refresh_title=Ανανέωση κατάστασης
|
||
refresh_doing=Ανανέωση της κατάστασης όλων των οθονών ..
|
||
refresh_doing2=Ανανέωση της κατάστασης των $1 επιλεγμένων οθονών ..
|
||
refresh_done=.. Ολοκληρώθηκε.
|
||
|
||
sensors_name=Αισθητήρας για έλεγχο
|
||
sensors_value=Αποτυχία όταν
|
||
sensors_value0=Το σύστημα δείχνει προειδοποίηση
|
||
sensors_value1=Η τιμή είναι κάτω από $1
|
||
sensors_value2=Η τιμή είναι μεγαλύτερη από $1
|
||
sensors_cmd=Η εντολή <tt>αισθητήρες</tt> δεν είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας. Αυτή η οθόνη απαιτεί την εγκατάσταση του πακέτου lm_sensors για λειτουργία.
|
||
sensors_none=Δεν εντοπίστηκαν αισθητήρες στο σύστημά σας. Ενδέχεται να χρειαστεί να εκτελέσετε την εντολή <tt>ανίχνευσης αισθητήρων</tt>.
|
||
sensors_cur=$1 (επί του παρόντος $2 $3)
|
||
sensors_emin=Λανθασμένη ή μη έγκυρη ελάχιστη τιμή
|
||
sensors_emax=Λανθασμένη ή μη έγκυρη μέγιστη τιμή
|
||
|
||
nut_ups=NUT UPS για έλεγχο
|
||
nut_name=Χαρακτηριστικό για έλεγχο
|
||
nut_value=Αποτυχία όταν
|
||
nut_value1=Η τιμή είναι κάτω από $1
|
||
nut_value2=Η τιμή είναι μεγαλύτερη από $1
|
||
nut_cmd=Η εντολή <tt>upsc</tt> δεν είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας. Αυτή η οθόνη απαιτεί το πακέτο NUT να εγκατασταθεί και να ρυθμιστεί ώστε να λειτουργεί.
|
||
nut_eups=Δεν USP να ελέγξει εισήχθη
|
||
nut_cur=$1 (επί του παρόντος $2)
|
||
nut_emin=Λανθασμένη ή μη έγκυρη ελάχιστη τιμή
|
||
nut_emax=Λανθασμένη ή μη έγκυρη μέγιστη τιμή
|
||
|
||
mailq_system=Διακομιστή αλληλογραφίας
|
||
mailq_qmailadmin=Qmail
|
||
mailq_postfix=Postfix
|
||
mailq_sendmail=Sendmail
|
||
mailq_size=Μέγιστο μέγεθος ουράς αλληλογραφίας
|
||
mailq_esize=Λείπει ή μη έγκυρο μέγιστο μέγεθος ουράς
|
||
mailq_toomany=Κάτω - $1 μηνύματα σε ουρά
|
||
mailq_ok=Up - $1 μηνύματα σε ουρά
|
||
|
||
dns_server=Διακομιστή DNS
|
||
dns_host=Όνομα κεντρικού υπολογιστή για αναζήτηση
|
||
dns_address=Αναμενόμενη διεύθυνση IP
|
||
dns_eserver=Έλλειψη ή μη έγκυρος διακομιστής DNS
|
||
dns_ehost=Λείπει ή αναζητά μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή
|
||
dns_eaddress=Λανθασμένη ή μη έγκυρη αναμενόμενη διεύθυνση IP
|
||
dns_ecmds=Ούτε οι εντολές <tt>nslookup</tt> ή <tt>dig</tt> εγκαθίστανται στο σύστημά σας
|
||
|
||
monitor_sub_down=$1 κάτω στο $2
|
||
monitor_pager_down=$1 : Το "$2" είναι κάτω $3
|
||
monitor_snmp_down= $1:$2
|
||
monitor_email_down=Παρακολούθηση του $1 για "$2" έχει εντοπίσει ότι η υπηρεσία έχει μειωθεί στο $3
|
||
monitor_sub_up=$1 δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας στο $2
|
||
monitor_pager_up=$1 : "$2" είναι πίσω $3
|
||
monitor_snmp_up= $1:$2 δημιουργείται αντίγραφο ασφαλείας
|
||
monitor_email_up=Παρακολούθηση στο $1 για '$2' έχει εντοπίσει ότι η υπηρεσία έχει επιστρέψει στο $3
|
||
monitor_sub_un=$1 απεγκαταστάθηκε στο $2
|
||
monitor_pager_un=$1 : "$2" απεγκαταστήθηκε $3
|
||
monitor_snmp_un= $1:$2 απεγκαταστάθηκε
|
||
monitor_email_un=Παρακολούθηση στο $1 για '$2' έχει εντοπίσει ότι η υπηρεσία είναι απεγκατασταθεί στο $3
|
||
monitor_sub_webmin=$1 Webmin κάτω στο $2
|
||
monitor_pager_webmin=$1 : "$2" Webmin κάτω $3
|
||
monitor_snmp_webmin= $1:$2 Webmin κάτω
|
||
monitor_email_webmin=Παρακολούθηση στο $1 για '$2' έχει εντοπίσει ότι Webmin είναι κάτω στο $3
|
||
monitor_sub_timed=Το $1 έληξε στο $2
|
||
monitor_pager_timed=$1 : Το χρονικό όριο "$2" εξαντλήθηκε $3
|
||
monitor_snmp_timed= $1:$2 έχει λήξει
|
||
monitor_email_timed=Η παρακολούθηση στο $1 για '$2' έχει λήξει στο $3
|
||
monitor_sub_isdown=$1 κάτω στο $2
|
||
monitor_pager_isdown=$1 : Το "$2" είναι κάτω $3
|
||
monitor_snmp_isdown= $1:$2
|
||
monitor_email_isdown=Παρακολούθηση στο $1 για '$2' έχει εντοπίσει ότι η υπηρεσία έχει μειωθεί στο $3
|
||
monitor_sub_isup=$1 αύξηση στο $2
|
||
monitor_pager_isup=$1 : Το "$2" έχει αυξηθεί $3
|
||
monitor_snmp_isup=$1:$2
|
||
monitor_email_isup=Το Monitor on $1 για '$2' εντόπισε ότι η υπηρεσία έχει αυξηθεί στο $3
|
||
monitor_sub=Υπηρεσία παρακολούθησης : $1
|
||
monitor_sub2=Υπηρεσία παρακολούθησης
|
||
monitor_sub3=Υπηρεσία παρακολούθησης: $1 υπηρεσίες
|
||
monitor_run1=Τρέχοντας $1 στο $2 ..
|
||
monitor_run2=Τρέξιμο $1 ..
|
||
monitor_runerr=Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του $1 στο $2 : $3
|
||
monitor_email_stat=Τρέχουσα κατάσταση: $1
|
||
|
||
deletes_egone=Μια από τις επιλεγμένες οθόνες δεν υπάρχει πλέον
|
||
deletes_enone=Δεν έχουν επιλεγεί οθόνες
|
||
|
||
ftp_host=Κεντρικός υπολογιστής FTP
|
||
ftp_port=Θύρα FTP
|
||
ftp_user=Είσοδος ως χρήστης
|
||
ftp_anon=Ανώνυμος
|
||
ftp_pass=Με κωδικό πρόσβασης
|
||
ftp_file=Αρχείο για ανάκτηση
|
||
ftp_none=Καμία (απλά σύνδεση)
|
||
ftp_ehost=Έλλειψη ή μη έγκυρος κεντρικός υπολογιστής FTP
|
||
ftp_eport=Λανθασμένη ή μη έγκυρη θύρα διακομιστή FTP
|
||
ftp_efile=Λείπει ή μη έγκυρο αρχείο για λήψη
|
||
ftp_tls=Χρησιμοποιήστε κρυπτογράφηση TLS;
|
||
ftp_etls=Το TLS δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί εκτός εάν έχει εγκατασταθεί η υπομονάδα $1 Perl
|
||
ftp_econn=Η σύνδεση FTP TLS απέτυχε
|
||
ftp_econn2=Η σύνδεση FTP TLS απέτυχε : $1
|
||
ftp_elogin=Η σύνδεση TLS FTP απέτυχε : $1
|
||
ftp_etlsfile=Απέτυχε η λήψη του TLS FTP : $1
|
||
|
||
query_driver=Τύπος βάσης δεδομένων SQL
|
||
query_db=Ονομα βάσης δεδομένων
|
||
query_host=Βάση διακομιστή βάσης δεδομένων
|
||
query_local=Αυτός ο διακομιστής
|
||
query_user=Είσοδος ως χρήστης
|
||
query_pass=Σύνδεση με κωδικό πρόσβασης
|
||
query_sql=Έρευνα SQL για εκτέλεση
|
||
query_result=Αναμενόμενο Αποτέλεσμα
|
||
query_ignore=Αγνόηση αποτελέσματος
|
||
query_edriver=Η μονάδα προγράμματος οδήγησης Perl $1 δεν είναι εγκατεστημένη
|
||
query_edb=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα βάσης δεδομένων
|
||
query_ehost=Λείπει ή άκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή βάσης δεδομένων
|
||
query_euser=Μη έγκυρο όνομα χρήστη
|
||
query_epass=Λανθασμένος κωδικός
|
||
query_esql=Λείπει ερώτημα SQL
|
||
query_eresult=Λείπει το αναμενόμενο αποτέλεσμα
|
||
query_elogin=Η σύνδεση απέτυχε : $1
|
||
query_eprepare=Σφάλμα SQL : $1
|
||
query_eexecute=Η SQL απέτυχε : $1
|
||
query_ewrong=Λανθασμένο αποτέλεσμα : $1
|
||
|
||
consume_rate=Μέγιστο ποσοστό κατανάλωσης (ανά δευτερόλεπτο)
|
||
consume_high=Το ποσοστό κατανάλωσης είναι $1 / δευτερόλεπτο
|
||
|
||
alive_up=Πάνω για $1
|
||
|
||
rssh_host=Διακομιστή SSH διακομιστή
|
||
rssh_ruser=Είσοδος ως χρήστης
|
||
rssh_rpass=Σύνδεση με κωδικό πρόσβασης
|
||
rssh_nopass=Δεν απαιτείται
|
||
rssh_nologin=Μην προσπαθήσετε να συνδεθείτε
|
||
rssh_ehost=Έλλειψη ή μη έγκυρος κεντρικός υπολογιστής SSH
|
||
rssh_eruser=Λείπει το όνομα χρήστη
|
||
rssh_ecmd=Η εντολή <tt>ssh</tt> δεν είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας
|
||
rssh_eproc=Η λειτουργική μονάδα Τρέχοντες τρόποι δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας
|
||
rssh_wrongpass=Λανθασμένη σύνδεση
|
||
rssh_failed=Αποτυχημένη σύνδεση
|
||
rssh_error=Σφάλμα SSH
|
||
rssh_haspass=Κωδικός πρόσβασης
|
||
rssh_port=Θύρα διακομιστή SSH
|
||
rssh_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας
|
||
|
||
tmpls_title=Πρότυπα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
tmpls_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία προτύπων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
tmpls_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη πρότυπα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Όλες οι ειδοποιήσεις θα αποστέλλονται χρησιμοποιώντας τα προεπιλεγμένα μηνύματα Webmin.
|
||
tmpls_desc=Περιγραφή
|
||
tmpls_email=Μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
tmpls_add=Προσθέστε ένα νέο πρότυπο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
|
||
tmpls_return=λίστα προτύπων
|
||
tmpls_delete=Διαγραφή επιλεγμένων προτύπων
|
||
|
||
tmpl_title1=Δημιουργία προτύπου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
tmpl_title2=Επεξεργασία προτύπου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
tmpl_header=Μηνύματα προτύπων μηνυμάτων προειδοποίησης
|
||
tmpl_desc=Περιγραφή προτύπου
|
||
tmpl_email=Μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
tmpl_sms=Μήνυμα SMS
|
||
tmpl_sms1=Webmin προεπιλογή
|
||
tmpl_sms0=Προσαρμοσμένο μήνυμα παρακάτω ..
|
||
tmpl_snmp=Μήνυμα Pager
|
||
tmpl_instr=Οδηγίες και αντικαταστάσεις
|
||
tmpl_subs=Τα μηνύματα email, SMS και pager που ορίζονται σε αυτή τη σελίδα μπορούν να χρησιμοποιήσουν τις ακόλουθες υποκαταστάσεις :
|
||
tmpl_subs_desc=Περιγραφή υπηρεσίας
|
||
tmpl_subs_host=Ο οικοδεσπότης παρακολουθείται
|
||
tmpl_subs_date=Σημερινή ημερομηνία
|
||
tmpl_subs_time=Τρέχουσα ώρα
|
||
tmpl_subs_status=Κατάσταση υπηρεσίας, όπως <i>Κάτω</i>
|
||
tmpl_subs2=Επιπλέον, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μπλοκ προϋπολογισμού όπως: <tt>$1 Η υπηρεσία έχει κλείσει $2 Η υπηρεσία είναι ΟΚ $3</tt>
|
||
tmpl_err=Αποτυχία αποθήκευσης προτύπου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
tmpl_edesc=Λείπει περιγραφή προτύπου
|
||
tmpl_emsg=Λείπει μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
tmpl_esms=Λείπει μήνυμα SMS
|
||
tmpl_esnmp=Λείπει το μήνυμα SNMP
|
||
tmpl_err2=Αποτυχία κατάργησης του προτύπου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
|
||
tmpl_eusers=Χρησιμοποιείται από τις ακόλουθες οθόνες : $1
|
||
|
||
dtmpls_err=Αποτυχία κατάργησης προτύπων
|
||
dtmpls_enone=Δεν έχει επιλεγεί
|
||
dtmpls_eusers=Το $1 χρησιμοποιείται από τις ακόλουθες οθόνες : $2
|
||
|
||
sslcert_src=Θέση πιστοποιητικού
|
||
sslcert_url=Από τη διεύθυνση URL HTTPS
|
||
sslcert_file=Από αρχείο στο διακομιστή
|
||
sslcert_eurl=Λείπει, μη έγκυρη ή μη SSL διεύθυνση URL
|
||
sslcert_efile=Αρχείο πιστοποιητικού που λείπει ή είναι άκυρο
|
||
sslcert_ecert=Δεν ήταν δυνατή η λήψη πιστοποιητικού
|
||
sslcert_edown=Ο διακομιστής Web είναι εκτός λειτουργίας
|
||
sslcert_days=Μέρες πριν από τη λήξη να αποτύχουν
|
||
sslcert_when=Όταν έληξε
|
||
sslcert_mismatch=Επίσης, ανιχνεύσει αναντιστοιχία ονόματος κεντρικού υπολογιστή;
|
||
sslcert_edays=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός ημερών
|
||
sslcert_eopenssl=Η εντολή <tt>openssl</tt> είναι απαραίτητη για να ελέγξετε τα πιστοποιητικά
|
||
sslcert_estart=Δεν ισχύει έως $1
|
||
sslcert_eend=Δεν ισχύει μετά το $1
|
||
sslcert_left=Up - $1 ημέρες έως τη λήξη
|
||
sslcert_ematch=Το όνομα κεντρικού υπολογιστή $1 δεν αντιστοιχεί στο πιστοποιητικό $2
|
||
sslcert_emismatch=Ο έλεγχος του ονόματος κεντρικού υπολογιστή πιστοποιητικού μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο κατά τον έλεγχο μιας διεύθυνσης URL
|
||
|
||
du_dir=Κατάλογος για παρακολούθηση
|
||
du_max=Μέγιστο μέγεθος
|
||
du_edir=Λείπει ή μη απόλυτη διαδρομή καταλόγου
|
||
du_emax=Λείπει ή μη αριθμητικό μέγιστο μέγεθος
|
||
du_over=Το μέγεθος είναι $1
|
||
du_under=Το μέγεθος είναι μόνο $1
|
||
|
||
ldap_edriver=Η ενότητα Perl $1 δεν έχει εγκατασταθεί
|
||
ldap_host=Όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή LDAP
|
||
ldap_port=Θύρα διακομιστή LDAP
|
||
ldap_ssl=Χρησιμοποιήστε σύνδεση SSL;
|
||
ldap_user=Σύνδεση διακομιστή LDAP
|
||
ldap_pass=Κωδικός πρόσβασης διακομιστή LDAP
|
||
|
||
info_desc=Παρακολούθηση συστήματος
|
||
info_last=Τρέχουσα κατάσταση
|
||
info_title=Κατάσταση συστήματος και διακομιστή
|