mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-06 07:22:20 +00:00
844 lines
40 KiB
Plaintext
844 lines
40 KiB
Plaintext
index_title=Sendmail poštni strežnik
|
|
index_econfig=Konfiguracijska datoteka sendmail $1 ne obstaja. Morda Sendmail ni nameščen ali pa je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> napačna.
|
|
index_eversion=Zdi se, da vaša konfiguracijska datoteka sendmail ni za najnovejšo različico sendmail. Webmin podpira samo različice 8.8 in novejše.
|
|
index_epath=Izvršni program sendmail $1 ni nameščen v vašem sistemu. Mogoče je vaša konfiguracija modula <a href='$2'></a> napačna ali sendmail ni nameščen.
|
|
index_return=konfiguracija sendmail
|
|
index_stop=Ustavi Sendmail
|
|
index_stopmsg=Kliknite ta gumb, da ustavite teče postopek pošiljanja pošte. To bo preprečilo pošiljanje pošte lokalnim uporabnikom iz drugih sistemov in strankam, ki uporabljajo ta sistem kot poštni strežnik, preprečilo pošiljanje pošte.
|
|
index_start=Zaženite Sendmail
|
|
index_startmsg=Kliknite ta gumb, če želite začeti sendmail z ukazom $1. Dokler to ne bo storjeno, pošta ne bo dostavljena lokalnim uporabnikom iz drugih sistemov in odjemalci tega sistema ne bodo mogli uporabljati kot poštni strežnik.
|
|
index_version2=Sendmail različica $1, konfiguracija $2
|
|
index_xversion=Sendmail različica $1
|
|
index_version=Sendmail config $1
|
|
index_sendmail=Pošlji pošto
|
|
|
|
opts_title=Možnosti za pošiljanje pošte
|
|
opts_ecannot=Možnosti sendmail ne morete urejati
|
|
opts_ds=Pošlji odhodno pošto prek gostitelja
|
|
opts_direct=Dostavite neposredno
|
|
opts_dr=Posredujte nekvalificirana uporabniška imena za gostitelja
|
|
opts_dh=Posredujte pošto gostiteljem za lokalne uporabnike
|
|
opts_local=Izročite lokalno
|
|
opts_queuela=Največje povprečno nalaganje za pošiljanje
|
|
opts_refusela=Maksimalno povprečje obremenitve za sprejem
|
|
opts_maxch=Max otroški procesi
|
|
opts_throttle=Največje povezave / sekundo
|
|
opts_minqueueage=Min. Časa pred ponovnim poskusom pošiljanja
|
|
opts_runsize=Največja velikost čakalne vrste
|
|
opts_queuereturn=Čas pred odpovedjo
|
|
opts_queuewarn=Čas pred pošiljanjem opozorila
|
|
opts_queue=Imenik poštnih čakalnih vrst
|
|
opts_postmaster=Pošlji sporočila o napaki
|
|
opts_forward=Uporabniške datoteke za posredovanje
|
|
opts_minfree=Najmanj prostora na disku
|
|
opts_maxmessage=Največja velikost sporočila
|
|
opts_loglevel=Nivo dnevnika
|
|
opts_mimebounce=MIME sporočila o odklonih?
|
|
opts_default=Privzeto
|
|
opts_save=Shrani in uveljavi
|
|
opts_err=Možnosti ni bilo mogoče shraniti
|
|
opts_ehost='$1' ni veljavno ime gostitelja ali domene
|
|
opts_einvalid='$1' ni veljavna vrednost za '$2'
|
|
opts_blame=Možnosti zaščite datotek
|
|
opts_selected=Izbrano ..
|
|
opts_blocks=blokov
|
|
opts_bytes=bajti
|
|
opts_dmode=Način dostave
|
|
opts_background=Ozadje
|
|
opts_queue-only=Samo v čakalni vrsti
|
|
opts_interactive=Interaktivni
|
|
opts_deferred=Odloženo
|
|
opts_gecos=Ali sprejemate pošto za prava imena uporabnikov?
|
|
opts_hops=Največje število poštnih skokov
|
|
opts_daemon=Možnosti vrat SMTP
|
|
opts_maxbad=Največji slabi prejemniki
|
|
opts_maxrcpt=Največje število prejemnikov na sporočilo
|
|
opts_below=Vnesen spodaj ..
|
|
opts_qso=Razvrsti čakalno vrsto pošte po
|
|
opts_priority=Prednost
|
|
opts_host=Ime gostitelja
|
|
opts_time=Čas prejet
|
|
|
|
aliases_title=Aliasi za pošto
|
|
aliases_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje vzdevkov
|
|
aliases_enofile=V konfiguraciji Sendmail ni določena nobena vzdevkovna datoteka
|
|
aliases_addr=Naslov
|
|
aliases_to=Vzdevek za ..
|
|
aliases_type1=Naslov 1
|
|
aliases_type2=Naslovi v datoteki $1
|
|
aliases_type3=Datoteka $1
|
|
aliases_type4=Program $1
|
|
aliases_type5=Samodejno vloži datoteko $1
|
|
aliases_type6=Uporabi datoteko filtra $1
|
|
aliases_none=Noben
|
|
aliases_return=seznam vzdevkov
|
|
aliases_toomany=V vašem sistemu je preveč vzdevkov pošte, ki bi se lahko prikazali na tej strani.
|
|
aliases_go=Poiščite vzdevke, ki se ujemajo:
|
|
aliases_delete=Izbriši izbrana vzdevka
|
|
|
|
aform_ecannot=Tega vzdevka ne morete urejati
|
|
aform_type0=Noben
|
|
aform_type1=Email naslov
|
|
aform_type2=Naslovi v datoteki
|
|
aform_type3=Napišite v datoteko
|
|
aform_type4=Feed v program
|
|
aform_type5=Samodejno odgovori iz datoteke
|
|
aform_type6=Uporabi datoteko filtra
|
|
aform_edit=Urejanje vzdevka
|
|
aform_create=Ustvari vzdevek
|
|
aform_name=Naslov
|
|
aform_enabled=Omogočeno?
|
|
aform_file=Dodajte v datoteko vzdevkov
|
|
aform_val=Vzdevek k
|
|
aform_afile=Uredi ..
|
|
aform_return=vzdevek
|
|
aform_cmt=Opis
|
|
|
|
afile_title=Uredi datoteko naslovov
|
|
afile_desc=S pomočjo spodnjega besedila uredite naslove v datoteki $1.
|
|
afile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1.
|
|
afile_undo=Razveljavi spremembe
|
|
afile_ewrite=Pisanje v datoteko naslovov ni uspelo : $1
|
|
|
|
ffile_title=Uredi datoteko filtra
|
|
ffile_desc=Uporabite spodnji obrazec za nastavitev pravil filtriranja v datoteki $1.
|
|
ffile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1.
|
|
ffile_line=Če polje $1 $2 $3 preusmeri na $4
|
|
ffile_from=iz
|
|
ffile_to=do
|
|
ffile_subject=predmet
|
|
ffile_cc=CC
|
|
ffile_body=telo
|
|
ffile_what0=se ne ujema
|
|
ffile_what1=vžigalice
|
|
ffile_other=V nasprotnem primeru posredujte $1
|
|
ffile_err=Filmske datoteke ni bilo mogoče shraniti
|
|
ffile_ematch=Manjka tekma
|
|
ffile_eaction=Manjka naslov za posredovanje
|
|
|
|
rfile_title=Uredi datoteko samodejnega odgovora
|
|
rfile_desc=S spodnjim besedilom uredite samodejno sporočilo v $1. Sporočilo lahko vsebuje makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE in $BODY, ki se bodo razširili, ko je aktivirana samodejna ponovitev.
|
|
rfile_desc2=Nastavite lahko tudi naslove pošt, ki dodajo ali zamenjajo privzete nastavitve, uporabljene v samodejnem odgovarjanju, tako da vnesete vrstice, kot so: <br><tt> Od: foo@bar.com </tt><br> <tt>Zadeva: Počitnice</tt> <br> na vrhu sporočila, ločeno od telesa z eno samo prazno vrstico.
|
|
rfile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1.
|
|
rfile_undo=Razveljavi spremembe
|
|
rfile_replies=Sledite odgovorom, da preprečite zank po pošti?
|
|
rfile_none=Ne
|
|
rfile_file=Da, z uporabo datoteke dnevnika
|
|
rfile_period=Najmanjši interval med odgovori
|
|
rfile_default=Privzeto (1 ura)
|
|
rfile_secs=sekund
|
|
rfile_ereplies=Datoteka dnevnika za sledenje odgovorov manjka
|
|
rfile_eperiod=Manjkajoče ali neveljavno število sekund med odgovori
|
|
rfile_no_autoreply=Ne pošiljajte samodejnih odgovorov na
|
|
rfile_no_regexp=Ne pošiljajte samodejnih odgovorov na sporočila, ki ustrezajo ponovnim zapisom
|
|
rfile_from=Od: naslov za odgovor
|
|
rfile_auto=Samodejno (glede na naslov prejemnika)
|
|
rfile_efrom=Manjka: naslov
|
|
rfile_fromdesc=Kadar je mogoče, je treba vedno navesti naslov From: Če samodejna metoda morda ni zanesljiva.
|
|
|
|
asave_err=Vzdevka ni bilo mogoče shraniti
|
|
asave_ecannot2=Nimate dovoljenja za urejanje vzdevkov
|
|
asave_ecannot=Tega vzdevka ne morete urejati
|
|
asave_emax=Ne smete ustvariti več kot $1 vzdevkov
|
|
asave_eaddr='$1' ni veljaven naslov
|
|
asave_ealready=Vzdevek za $1 že obstaja
|
|
asave_ematch=Ustvarjate lahko vzdevke, ki ustrezajo '$1'
|
|
asave_etype=Ne morete ustvariti vzdevkov te vrste
|
|
asave_etype1='$1' ni veljaven e-poštni naslov
|
|
asave_etype2=Datoteka z naslovi '$1' ni veljavna ali ne obstaja
|
|
asave_etype3='$1' ni veljavno ime datoteke
|
|
asave_etype4='$1' ni veljaven program ali ne obstaja
|
|
asave_etype5=Datoteka samodejnega odgovora '$1' ni veljavna
|
|
asave_etype4none=Program ni naveden
|
|
asave_etype6=Filmska datoteka '$1' ni veljavna
|
|
asave_esame=Ustvarite lahko vzdevek z istim imenom kot vaša spletna prijava
|
|
|
|
adelete_err=Brisanje vzdevkov ni bilo mogoče
|
|
adelete_enone=Izbrana ni nobena
|
|
adelete_ecannot=Ne morete izbrisati vzdevka $1
|
|
|
|
cws_title=Lokalne domene
|
|
cws_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje lokalnih domen
|
|
cws_domains=Domene, ki jih upravlja ta strežnik
|
|
cws_desc1=Razen pošte do $1 bo sendmail sprejel samo lokalno pošiljko za domene in imena gostiteljev, navedena v spodnjem besedilnem polju. Če želite, da vaš poštni strežnik obdeluje več e-poštnih domen, morajo biti vsi navedeni na tem obrazcu.
|
|
cws_desc2=Upoštevajte, da zgolj vključitev domene na seznam običajno ni dovolj. Prav tako se morate prepričati, ali obstaja DNS zapis za domeno in kaže na vaš sistem.
|
|
cws_err=Lokalnih domen ni bilo mogoče shraniti
|
|
cws_ehost='$1' ni veljavno ime gostitelja ali domene
|
|
cws_eip='$1' je naslov IP in ne domena
|
|
|
|
masq_title=Maskiranje domen
|
|
masq_ecannot=Maskerading ni dovoljeno konfigurirati
|
|
masq_domain=Maskarada kot domena
|
|
masq_domains=Domene, ki jih je treba zamaskirati
|
|
masq_ndomains=Domene se ne smejo maskirati
|
|
masq_desc1=Če je domena navedena spodaj, sendmail spremeni <tt>From</tt> naslov vseh odhodnih sporočil, ki naj bi prišla iz te domene. Poleg tega bodo vsa e-poštna sporočila, ki gredo skozi vaš sistem od enega od spodaj naštetih gostiteljev ali domen, na enak način spremenila tudi svoj <tt>From</tt> naslove. Upoštevajte, da lahko poljubno maskiranje domen, opredeljeno tukaj, za določene uporabnike preklopite na strani <a href='$1'>Odhodni naslovi</a>.
|
|
masq_desc2=Ta funkcija je lahko koristna, če želite, da e-pošta iz vašega sistema prihaja iz imena vaše domene in ne od imena gostitelja ali če je vaš sistem poštno središče za številne druge gostitelje, ki imajo svoje lastne poštne strežnike.
|
|
masq_err=Maskerading domene ni bilo mogoče shraniti
|
|
masq_edomain='$1' ni veljavna domena, ki jo je mogoče maskirati kot
|
|
masq_ehost='$1' ni veljavno ime gostitelja ali domene
|
|
masq_eip='$1' je naslov IP in ne domena
|
|
|
|
trusts_title=Zaupanja vredni uporabniki
|
|
trusts_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati zaupanja vrednih uporabnikov
|
|
trusts_users=Lokalni uporabniki zaupajo sendmailu
|
|
trusts_desc=Če lokalni uporabnik poskuša poslati e-pošto, bo sendmail dovolil uporabniku, da navede drug naslov <tt>From:</tt>, če je uporabnik na spodnjem seznamu. Ta omejitev preprečuje, da bi uporabniki ponarejali e-pošto s ponarejenim <tt>From:</tt> naslovom iz vašega sistema.
|
|
trusts_err=Zanesljivih uporabnikov ni bilo mogoče shraniti
|
|
trusts_euser='$1' ni veljaven uporabnik
|
|
|
|
virtusers_title=Preslikave naslovov
|
|
virtusers_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje preslikav naslovov
|
|
virtusers_efeature=V konfiguraciji sendmail ni omogočena funkcija preslikave naslovov (<tt>virtuser</tt>). <a href='$1'>Kliknite tukaj</a> za nastavitev funkcij sendmail.
|
|
virtusers_efile=Besedilna datoteka $1, iz katere je zgrajena baza podatkov za preslikavo naslovov $2, ne obstaja. Mogoče morate spremeniti konfiguracijo <a href='$3'>modula</a>, če želite uporabiti pravilno pot.
|
|
virtusers_createfile=Če pa je bila ta funkcija pravkar omogočena, <a href='$1'>kliknite tukaj</a> in ustvarite datoteko.
|
|
virtusers_desc1=Preslikave naslovov so podobne <a href='$1'>vzdevki</a>, vendar so bolj primerne za sistem, ki obravnava več e-poštnih domen. Uporabljajo se lahko za preusmeritev pošte celotne domene na en naslov, ravnanje z uporabniki z istim imenom na različnih domenah ali preslikavo vse pošte iz ene domene v drugo.
|
|
virtusers_desc2=Upoštevajte, da morate imeti v tabeli <a href='$1'>lokalne domene</a> za vse domene, uporabljene za preslikavo naslovov, in za vsako domeno, ki kaže na vaš sistem, mora biti zapis DNS MX.
|
|
virtusers_for=Pošta za ..
|
|
virtusers_to=Pošlji ..
|
|
virtusers_error=Napaka $1
|
|
virtusers_domain=Domena $1
|
|
virtusers_address=Naslov 1
|
|
virtusers_cmt=Opis
|
|
virtusers_return=seznam preslikav naslovov
|
|
virtusers_toomany=V vašem sistemu je preveč zemljevidov naslovov, ki bi jih lahko prikazali na tej strani.
|
|
virtusers_go=Poiščite ustrezne preslikave naslovov:
|
|
virtusers_delete=Izbrišite izbrane preslikave naslovov
|
|
|
|
vform_edit=Urejanje preslikave naslovov
|
|
vform_create=Ustvari preslikavo naslova
|
|
vform_for=Pošta za
|
|
vform_address=Naslov
|
|
vform_domain=Domena
|
|
vform_to=Pošlji
|
|
vform_msg=sporočilo
|
|
vform_error=Napaka pri vračanju
|
|
vform_cmt=Opis
|
|
vform_err_nouser=ni takega uporabnika
|
|
vform_err_nohost=Ni takega gostitelja
|
|
vform_err_unavailable=Ni na voljo
|
|
vform_err_tempfail=Začasna odpoved
|
|
vform_err_protocol=Napaka protokola
|
|
vform_end=Premakni se do konca
|
|
vform_ecannot=Tega preslikave naslova ne morete urejati
|
|
|
|
vsave_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje preslikav naslovov
|
|
vsave_ecannot2=Tega preslikave naslova ne morete urejati
|
|
vsave_emax=Ne smete ustvariti več kot $1 preslikav naslovov
|
|
vsave_err=Preslikave naslova ni bilo mogoče shraniti
|
|
vsave_efrom='$1' ni veljaven naslov
|
|
vsave_efromdup=Preslikava naslova za $1 je že določena
|
|
vsave_edom='$1' ni veljavna domena
|
|
vsave_edomdup=Preslikava naslova za $1 je že določena
|
|
vsave_ematch=Naslov vira ne ustreza '$1'
|
|
vsave_esame=Za svoje uporabniško ime lahko ustvarite samo preslikave naslovov
|
|
vsave_ecannot3=Nimate dovoljenja ustvarjati preslikav naslovov
|
|
vsave_eaddr='$1' ni veljaven naslov
|
|
vsave_ecannot4=Nimate dovoljenja ustvarjati preslikav v domene
|
|
vsave_edomdom=V drugo domeno je mogoče preslikati samo domeno
|
|
vsave_ecannot5=Ni vam dovoljeno ustvariti preslikav, ki vrnejo napako
|
|
|
|
vdelete_err=Brisanja naslovov ni bilo mogoče izbrisati
|
|
vdelete_ecannot=Ni vam dovoljeno izbrisati preslikave za $1
|
|
|
|
mailers_title=Usmerjanje domen
|
|
mailers_cannot=Ni vam dovoljeno urejati usmerjanja domen
|
|
mailers_edirective=Vaša konfiguracijska datoteka sendmail nima potrebne direktive za usmerjanje domen.
|
|
mailers_efeature=V konfiguraciji sendmail ni omogočena funkcija usmerjanja domene (<tt>mailertable</tt>). <a href='$1'>Kliknite tukaj</a> za nastavitev funkcij sendmail.
|
|
mailers_efile=Besedilna datoteka $1, iz katere je zgrajena baza podatkov o usmerjanju domen $2, ne obstaja. Mogoče morate spremeniti konfiguracijo <a href='$3'>modula</a>, če želite uporabiti pravilno pot.
|
|
mailers_desc1=Usmerjanje domen omogoča način določitve posebnega načina prenosa pošte na določene domene. To je lahko koristno, če je vaš sistem prehod za poštne strežnike, ki jih ni mogoče doseči zunaj vašega omrežja, ali če želite prisiliti, da se vsa pošta za določeno domeno preusmeri prek drugega strežnika.
|
|
mailers_desc2=<b>ne</b> bi morali imeti vnos na seznamu <a href='$1'>lokalne domene</a> za vse usmerjene domene. Vendar bi morali imeti DNS zapis MX, ki kaže na vaš sistem za vsa področja, za katera je prehod.
|
|
mailers_desc3=Prav tako bi morali imeti vnos na seznamu <a href='$1'>relejnih domen</a> za vsako domeno.
|
|
mailers_for=Pošta za ..
|
|
mailers_delivery=Dostava
|
|
mailers_to=Pošlji ..
|
|
mailers_return=seznam usmerjanja domene
|
|
mailers_delete=Izbrišite izbrane poti domene
|
|
|
|
mform_edit=Urejanje poti
|
|
mform_create=Ustvari usmerjanje
|
|
mform_for=Pošta za
|
|
mform_host2=Gostitelj ali domena
|
|
mform_domain2=Vsi gostitelji v domeni
|
|
mform_domain3=Domena in vsi njeni gostitelji
|
|
mform_delivery=Dostava
|
|
mform_to=Pošlji
|
|
mform_ignore=Ignoriraj MX za dostavo SMTP
|
|
mform_smtp=SMTP
|
|
mform_esmtp=Razširjen SMTP
|
|
mform_smtp8=8-bitni SMTP
|
|
mform_relay=SMTP rele
|
|
mform_local=Lokalni uporabnik
|
|
mform_prog=Feed v program
|
|
mform_uucp=UUCp
|
|
mform_usenet=Objavi na USENET
|
|
mform_fax=HylaFAX
|
|
mform_pop=POP3
|
|
mform_procmail=Procmail
|
|
mform_mail11=DECnet pošta11
|
|
mform_error=Napaka
|
|
mform_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati usmerjanja domen
|
|
|
|
msave_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati usmerjanja domen
|
|
msave_err=Usmerjanja domene ni bilo mogoče shraniti
|
|
msave_edomain='$1' ni veljaven gostitelj ali domena
|
|
msave_edup=Usmerjanje domene za '$1' je že določeno
|
|
|
|
mdelete_err=Usmerjevalnika domene ni bilo mogoče izbrisati
|
|
mdelete_ecannot=$1 ni dovoljeno izbrisati poti
|
|
|
|
generics_title=Odhodni naslovi
|
|
generics_cannot=Ni vam dovoljeno urejati odhodnih naslovov
|
|
generics_econfig=Vaša konfiguracijska datoteka sendmail nima potrebne direktive za preslikavo odhodnih naslovov.
|
|
generics_efeature=V konfiguraciji sendmail ni omogočena funkcija preslikave odhodnih naslovov (<tt>generiki</tt>). <a href='$1'>Kliknite tukaj</a> za nastavitev funkcij sendmail.
|
|
generics_efile=Besedilna datoteka $1, iz katere je zgrajena baza podatkov odhodnega naslova $2, ne obstaja. Mogoče morate spremeniti konfiguracijo <a href='$3'>modula</a>, če želite uporabiti pravilno pot.
|
|
generics_desc1=Preslikava odhodnih naslovov vam omogoča, da spremenite <tt>From:</tt> naslove pošte, ki jih pošiljate iz svojega sistema ali prek svojega sistema s strani drugih gostiteljev v vašem lokalnem omrežju. To je lahko koristno, če gostite več domen v enem sistemu in želite, da pošta nekaterih uporabnikov prihaja iz druge domene.
|
|
generics_desc2=Upoštevajte, da morate imeti v tabeli <a href='$1'>odhodne domene</a> vnos za vsako domeno, za katero obstajajo naslovi, za katere želite opraviti odhodno preslikavo. Upoštevajte tudi, da preslikava odhodnih naslovov ne deluje za dostavo pošte lokalnim uporabnikom.
|
|
generics_from=Pošta od ..
|
|
generics_to=Spremenite v ..
|
|
generics_return=seznam preslikav naslovov
|
|
generics_toomany=V vašem sistemu je preveč odhodnih naslovov, ki bi se lahko prikazali na tej strani.
|
|
generics_go=Poiščite ujemanje odhodnih naslovov:
|
|
generics_delete=Izbrišite izbrane odhodne naslove
|
|
|
|
gform_edit=Uredi preslikavo
|
|
gform_create=Ustvari preslikavo
|
|
gform_from=Pošta od
|
|
gform_to=Spremenite v
|
|
gform_ecannot=Tega odhodnega naslova ne smete urejati
|
|
|
|
gsave_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati odhodnih naslovov
|
|
gsave_ecannot2=Tega odhodnega naslova ne smete urejati
|
|
gsave_ecannot3=Tega odhodnega naslova ne smete shraniti
|
|
gsave_err=Odhodnega naslova ni bilo mogoče shraniti
|
|
gsave_efrom='$1' ni veljaven od naslova
|
|
gsave_ematch=Naslov z naslova se ne ujema z "$1"
|
|
gsave_eto='$1' ni veljaven nov naslov
|
|
gsave_ealready=Preslikava odhodnega naslova za $1 že obstaja
|
|
|
|
gdelete_err=Izbrisanih zemljevidov naslovov ni bilo mogoče izbrisati
|
|
gdelete_ecannot=Ni vam dovoljeno izbrisati preslikave za $1
|
|
|
|
cgs_title=Odhodne domene
|
|
cgs_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje odhodnih domen
|
|
cgs_header=Domene za odhodne naslove
|
|
cgs_desc=Razen pošte, ki jo pošiljajo lokalni uporabniki, bo sendmail izvajal samo <a href='$1'>odhodni naslov</a> preslikavo pošte za gostitelje ali domene, navedene v spodnjem besedilnem polju. Tako mora biti za vnos odhodnega naslova za delo domena z naslova vključena na ta seznam.
|
|
cgs_err=Ni bilo mogoče shraniti odhodnih domen
|
|
cgs_ehost='$1' ni veljavno ime gostitelja ali domene
|
|
cgs_eip='$1' je naslov IP in ne domena
|
|
|
|
domains_title=Preslikava domen
|
|
domains_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje preslikave domen
|
|
domains_econfig=Vaša konfiguracijska datoteka sendmail nima potrebne direktive za preslikavo domen.
|
|
domains_efeature=V konfiguraciji sendmail ni omogočena funkcija preslikave domen (<tt>domena</tt>). <a href='$1'>Kliknite tukaj</a> za nastavitev funkcij sendmail.
|
|
domains_efile=Besedilna datoteka $1, iz katere je zgrajena zbirka podatkov domene $2, ne obstaja. Mogoče morate spremeniti konfiguracijo <a href='$3'>modula</a>, če želite uporabiti pravilno pot.
|
|
domains_desc=Preslikava domen spreminja <tt>Do:</tt> naslov sporočil, poslanih z, prenašanih prek ali dostavljenih uporabnikom v vašem sistemu. Spremenjen je tudi naslov <tt>From:</tt> prenašanih sporočil ali sporočil lokalnim uporabnikom. To je lahko koristno, če se vaše ime domene spremeni in želite spremeniti vse pojave stare domene v novo.
|
|
domains_from=Iz domene ..
|
|
domains_to=Za domeno ..
|
|
domains_return=seznam preslikav domen
|
|
domains_delete=Izbrišite izbrana preslikava domen
|
|
|
|
dform_edit=Uredi preslikavo
|
|
dform_create=Ustvari preslikavo
|
|
dform_from=Iz domene
|
|
dform_to=Na domeno
|
|
dform_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje preslikave domen
|
|
|
|
dsave_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje preslikave domen
|
|
dsave_err=Preslikave domene ni bilo mogoče shraniti
|
|
dsave_edomain='$1' ni veljavno ime domene
|
|
dsave_ealready=Preslikava domene za $1 že obstaja
|
|
|
|
ddelete_err=Izbrisanih zemljevidov ni bilo mogoče izbrisati
|
|
ddelete_ecannot=Ni vam dovoljeno izbrisati preslikave za $1
|
|
|
|
access_title=Nadzor neželene pošte
|
|
access_ecannot=Ni vam dovoljeno konfigurirati nadzora neželene pošte
|
|
access_efeature=V konfiguraciji sendmail ni omogočena funkcija za nadzor neželene pošte (<tt>access_db</tt>). <a href='$1'>Kliknite tukaj</a> za nastavitev funkcij sendmail.
|
|
access_efile=Besedilna datoteka $1, iz katere je zgrajena baza podatkov o nadzoru neželene pošte, ne obstaja. Mogoče morate spremeniti konfiguracijo <a href='$3'>modula</a>, če želite uporabiti pravilno pot.
|
|
access_desc1=Sendmail funkcija za nadzor neželene pošte vam omogoča, da preprečite, da bi neželena pošta dosegla vaše uporabnike z zavrnitvijo pošte z določenih naslovov in preprečila, da bi pošiljatelji neželene pošte uporabljali vaš sistem za prenašanje pošte. Sendmail bo privzeto sprejel pošto s katerega koli naslova za lokalnega uporabnika, vendar prepreči, da bi kateri koli odjemalec ali poštni strežnik prenašal pošto v vašem sistemu. Običajno bi dodali pravila za nadzor neželene pošte za zavrnitev pošte od neželene pošte in pravila, ki omogočajo drugim računalnikom v vašem omrežju, da prenašajo pošto prek vašega sistema.
|
|
access_desc2=Upoštevajte, da bo sendmail privzeto omogočil, da poštni odjemalci, ki se izvajajo v vašem sistemu, pošiljajo pošto prek SMTP na kateri koli cilj. Lokalnega omrežja <tt>127.0.0</tt> ni treba dodati na seznam tistih, ki jih je dovoljeno prenašati.
|
|
access_source=Vir ..
|
|
access_action=Ukrep ..
|
|
access_return=seznam neželene pošte
|
|
access_toomany=Na vašem mestu je preveč pravil za nadzor neželene pošte.
|
|
access_go=Poiščite pravila za nadzor neželene pošte, ki se ujemajo:
|
|
access_delete=Izbrišite izbrana pravila za nadzor neželene pošte
|
|
|
|
sform_edit=Urejanje pravila za nadzor neželene pošte
|
|
sform_create=Ustvari pravilo za nadzor neželene pošte
|
|
sform_source=Vir pošte
|
|
sform_type0=Email naslov
|
|
sform_type1=Omrežje
|
|
sform_type2=Uporabnik
|
|
sform_type3=Domena
|
|
sform_tag=Tekma proti
|
|
sform_tag_=Vse
|
|
sform_tag_from=Od: naslov
|
|
sform_tag_to=Nasloviti
|
|
sform_tag_connect=Podatki o povezavi
|
|
sform_tag_spam=Podatki o neželeni vsebini
|
|
sform_action=Ukrep
|
|
sform_ok=Sprejmi
|
|
sform_relay=Dovoli prenašanje
|
|
sform_reject=Zavrni
|
|
sform_discard=Tiho zavrzite
|
|
sform_err=Napačna koda
|
|
sform_msg=Sporočilo
|
|
sform_ecannot=Tega pravila za nadzor neželene pošte ne morete urejati
|
|
|
|
ssave_err=Pravila za nadzor neželene pošte ni bilo mogoče shraniti
|
|
ssave_etype0='$1' ni veljaven naslov
|
|
ssave_etype1='$1' ni veljaven omrežni naslov
|
|
ssave_etype2='$1' ni veljavno uporabniško ime
|
|
ssave_etype3='$1' ni veljavna domena
|
|
ssave_ecode='$1' ni veljavna koda napake SMTP
|
|
ssave_ealready=Pravilo za nadzor neželene pošte za '$1' že obstaja
|
|
ssave_ecannot2=Tega pravila za nadzor neželene pošte ne morete shraniti
|
|
|
|
sdelete_err=Pravila za nadzor neželene pošte ni bilo mogoče izbrisati
|
|
sdelete_ecannot=Pravilo za $1 ni dovoljeno izbrisati
|
|
|
|
relay_title=Relejne domene
|
|
relay_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje relejnih domen
|
|
relay_eversion=Samo sendmail različice 8.9 in novejše podpirajo relejne domene.
|
|
relay_domains=Domene, na katere je dovoljeno prenašanje
|
|
relay_desc1=Če pravila <a href='$1'>nadzor neželene pošte</a> ne dovoljujejo, pošiljanje pošte dovoli samo prenašanje na domene, navedene v spodnjem besedilnem polju. Dohodna e-poštna sporočila, ki niso za lokalnega uporabnika in ne za eno od navedenih domen, bodo zavrnjena.
|
|
relay_desc2=Če vaš sistem služi kot prehod za več domen, ki niso neposredno dostopne zunaj vašega omrežja (z uporabo funkcije <a href='$1'>usmerjanje domen</a>), bi morali biti tukaj navedeni vsi domeni.
|
|
relay_err=Ni bilo mogoče shraniti relejskih domen
|
|
relay_edomain='$1' ni veljavno ime domene
|
|
|
|
mailq_title=Čakalna vrsta
|
|
mailq_count=$1 sporočila
|
|
mailq_ecannot=Ne morete si ogledati čakalne vrste
|
|
mailq_id=ID pošte
|
|
mailq_sent=Poslano
|
|
mailq_from=Od
|
|
mailq_to=Do
|
|
mailq_size=Velikost
|
|
mailq_status=Stanje
|
|
mailq_cc=Cc
|
|
mailq_subject=Predmet
|
|
mailq_dir=Imenik
|
|
mailq_unknown=Neznano
|
|
mailq_sending=Pošiljanje
|
|
mailq_dmsg=Če si želite ogledati sporočilo iz čakalne vrste, kliknite njegov ID na zgornjem seznamu.
|
|
mailq_force=Če želite prisiliti takojšnjo dostavo iz čakalne vrste, <a href='$1'>kliknite tukaj</a>.
|
|
mailq_none=Trenutno nobeno poštno sporočilo ni na čakalni vrsti za dostavo
|
|
mailq_delete=Izbrišite izbrana sporočila
|
|
mailq_locked=Tudi če je zaklenjen
|
|
mailq_return=čakalna vrsta
|
|
mailq_flush=Vrsta čakalnih sporočil
|
|
mailq_flushsel=Izpiranje izbranih sporočil
|
|
mailq_flushdesc=Kliknite ta gumb, da prisilite takojšnjo dostavo vseh sporočil v čakalni vrsti in prikažete rezultate.
|
|
mailq_flushquar=Izpraznite karantensko vrsto
|
|
mailq_flushquardesc=Kliknite ta gumb, da prisilite v čakalno vrsto pošiljati samo sporočila v karanteni.
|
|
mailq_search=Kje najdete sporočila iz čakalnih vrst
|
|
mailq_quar=Karantena
|
|
mailq_refresh=Osveži čakalno vrsto
|
|
mailq_refreshdesc=Ponovno naloži to stran, da se pokaže trenutno stanje čakalne vrste.
|
|
|
|
flushq_title=Čakalna vrsta
|
|
flushq_desc=Prisiljena poskusna dobava vseh sporočil z ukazom $1 ..
|
|
flushq_desc2=Prisiljena poskusna dobava $1 izbranih sporočil ..
|
|
flushq_ecannot=Čakalne vrste ne smete splakovati po pošti
|
|
|
|
searchq_title=Rezultati iskanja v čakalni vrsti
|
|
searchq_none=Nobenih sporočil iz čakalne vrste ni mogoče najti.
|
|
|
|
delq_err=Sporočila ni bilo mogoče izbrisati
|
|
delq_ecannot=Ne smete odstranjevati sporočil
|
|
delq_locked=Datoteka je trenutno zaklenjena za pošiljanje
|
|
delq_enone=Izbrano ni nobeno sporočilo za brisanje
|
|
delq_titles=Brisanje sporočil
|
|
delq_file=Brisanje e-poštne datoteke $1 ..
|
|
delq_efile=neveljavno ime datoteke!
|
|
delq_egone=že izbrisani ali dostavljeni
|
|
delq_elocked=zaklenjeno za pošiljanje
|
|
delq_ok=črtano ok
|
|
delq_title=Izbriši sporočilo
|
|
delq_force=Vseeno silijo brisanje
|
|
delq_ecannot2=tega sporočila ne morete izbrisati
|
|
delq_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrana sporočila iz čakalne vrste?
|
|
delq_confirm=Izbriši sporočila
|
|
|
|
boxes_title=Uporabniški nabiralniki
|
|
boxes_user=Uporabnik
|
|
boxes_size=Velikost nabiralnika
|
|
boxes_none=Brez pošte
|
|
boxes_return=nabiralnike
|
|
boxes_sent=Poslana pošta
|
|
boxes_ecannot=Ne smete brati e-pošte
|
|
boxes_toomany=V vašem sistemu je preveč uporabnikov, da bi lahko videli vse svoje nabiralnike.
|
|
boxes_go=Ogled pošte za uporabnika:
|
|
|
|
mail_title=Uporabniški e-poštni naslov
|
|
mail_from=Od
|
|
mail_date=Datum
|
|
mail_subject=Predmet
|
|
mail_to=Do
|
|
mail_cc=Cc
|
|
mail_bcc=Skp
|
|
mail_pri=Prednost
|
|
mail_highest=Najvišja
|
|
mail_high=Visoka
|
|
mail_normal=Običajno
|
|
mail_low=Nizka
|
|
mail_lowest=Najnižje
|
|
mail_for=V $1
|
|
mail_for2=Za uporabnika $1
|
|
mail_sent=V seznamu poslanih sporočil
|
|
mail_size=Velikost
|
|
mail_delete=Izbriši
|
|
mail_compose=Sestavi
|
|
mail_return=uporabniški nabiralnik
|
|
mail_pos=Sporočila $1 do $2 od $3
|
|
mail_none=Ta nabiralnik nima sporočil
|
|
mail_euserexists=Ta uporabnik Unix ne obstaja
|
|
mail_ecannot=Ne smete brati e-poštnega sporočila tega uporabnika
|
|
mail_all=Izberi vse
|
|
mail_invert=Obrni izbor
|
|
mail_search=Poiščite sporočila, kje
|
|
mail_body=Telo
|
|
mail_match=vžigalice
|
|
mail_ok=Iskanje
|
|
mail_nonefrom=Noben
|
|
mail_mark=Označi kot:
|
|
mail_mark0=Neprebrano
|
|
mail_mark1=Preberi
|
|
mail_mark2=Poseben
|
|
mail_forward=Naprej
|
|
mail_move=Premakni v:
|
|
mail_copy=Kopiraj v:
|
|
mail_rfc=Iz vrstice
|
|
mail_eexists=Sporočilo ne obstaja več!
|
|
|
|
view_title=Preberite e-pošto
|
|
view_desc=Sporočilo $1 v $2
|
|
view_desc2=Sporočilo $1 za uporabnika $2
|
|
view_desc3=Sporočilo $1
|
|
view_sent=Sporočilo $1 na seznamu poslanih e-poštnih sporočil
|
|
view_qdesc=Sporočilo iz čakalne vrste $1
|
|
view_headers=Glave pošte
|
|
view_body=Besedilo sporočila
|
|
view_allheaders=Oglejte si vse glave
|
|
view_noheaders=Oglejte si osnovne glave
|
|
view_attach=Priloge
|
|
view_reply=Odgovori
|
|
view_reply2=Odgovori vsem
|
|
view_enew=Uredi kot novo
|
|
view_forward=Naprej
|
|
view_delete=Izbriši
|
|
view_flush=Izpiranje
|
|
view_print=Natisni
|
|
view_strip=Odstranite priloge
|
|
view_ecannot=Ne smete brati e-poštnega sporočila tega uporabnika
|
|
view_mark=Označi sporočilo kot:
|
|
view_mark0=Neprebrano
|
|
view_mark1=Preberi
|
|
view_mark2=Poseben
|
|
view_return=izvirno e-poštno sporočilo
|
|
view_sub=Priložena e-pošta
|
|
view_egone=To sporočilo ne obstaja več
|
|
view_afile=Ime priloge
|
|
view_atype=Vrsta priloge
|
|
view_aname=Priponka
|
|
view_asize=Velikost datoteke
|
|
|
|
compose_title=Sestavi e-pošto
|
|
reply_title=Odgovori na e-pošto
|
|
forward_title=Posreduj e-pošto
|
|
enew_title=Urejanje e-pošte
|
|
reply_headers=Glave pošte
|
|
reply_attach=Posredovani priključki
|
|
reply_mailforward=Posredovana sporočila
|
|
reply_attach2=Priloge na strani odjemalca in strežnika
|
|
reply_send=Pošlji pošto
|
|
reply_ecannot=Tega uporabnika ne smete pošiljati
|
|
reply_body=Besedilo sporočila
|
|
|
|
send_err=Pošiljanje pošte ni bilo mogoče
|
|
send_eto=Manjka naslov
|
|
send_efrom=Manjka naslov
|
|
send_title=Poslano po pošti
|
|
send_ok=E-pošta je bila uspešno poslana $1
|
|
send_ecannot=Tega uporabnika ne smete pošiljati
|
|
send_esmtp=SMTP ukaz $1 ni uspel : $2
|
|
send_efile=Priložena datoteka $1 ne obstaja
|
|
send_eattach=Priloge ne smejo biti večje od $1 kB.
|
|
send_eperms=Uporabnik $1 ne more brati $2
|
|
send_eperms2=Ni vam dovoljeno pošiljati datoteke $1
|
|
send_epath=Izvršni dokument Sendmail $1 ne obstaja.
|
|
|
|
delete_title=Izbriši pošto
|
|
delete_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrana sporočila iz $2 ? Za veliko poštno datoteko lahko traja nekaj časa. Dokler se izbris ne konča, nobenega drugega dejanja ne bi smeli izvajati.
|
|
delete_rusure2=Ali ste prepričani, da želite izbrisati to sporočilo iz $1 ? Za veliko poštno datoteko lahko traja nekaj časa. Dokler se izbris ne konča, nobenega drugega dejanja ne bi smeli izvajati.
|
|
delete_ok=Izbriši zdaj
|
|
delete_ecannot=Zdaj lahko tem uporabnikom izbrišete pošto
|
|
delete_enone=Za brisanje ni izbrana nobena pošta
|
|
delete_emnone=Za označevanje ni izbrana nobena pošta
|
|
delete_efnone=Nobena pošta ni izbrana za posredovanje
|
|
delete_emoveuser=Uporabnik za premikanje pošte ne obstaja
|
|
delete_emovecannot=Ne smete premikati pošte določenemu uporabniku
|
|
delete_emovenone=Za premikanje ni izbrana nobena pošta
|
|
delete_nobutton=Noben kliknjen gumb
|
|
|
|
search_title=Rezultati iskanja
|
|
search_ecannot=Ne morete iskati po e-pošti tega uporabnika
|
|
search_ematch=Vnesti morate besedilo, da se boste ujemali z.
|
|
search_efield=Izbrati morate vrsto iskanja.
|
|
search_ewhat=Za vrstico $1 ni vneseno besedilo proti vnesenemu
|
|
search_enone=Iskalnih meril ni vnesenih
|
|
search_none=Sporočila ni mogoče najti.
|
|
search_results2=$1 e-poštna sporočila se ujemajo z $2 ..
|
|
search_results3=$1 e-poštna sporočila se ne ujemajo z $2 ..
|
|
search_results4=$1 e-poštna sporočila, ki ustrezajo vašemu iskanju ..
|
|
search_local=V lokalnih mapah
|
|
search_all=V vseh mapah
|
|
search_eboolean=Boolova iskanja z uporabo tako „in“ in „ali“ niso podprta
|
|
|
|
file_title=Uredi datoteko Sendmail
|
|
file_desc=Uporabite spodnje besedilno polje za ročno urejanje datoteke Sendmail $1.
|
|
file_undo=Razveljavi spremembe
|
|
file_edit=Ročno uredite $1
|
|
file_ealiases=Datoteko vzdevkov lahko urejate samo, če imate dostop do vseh vzdevkov.
|
|
file_evirtusers=Datoteko preslikav naslovov lahko urejate samo, če imate dostop do vseh zemljevidov naslovov.
|
|
file_emailers=Nimate dovoljenja za urejanje datoteke za usmerjanje domene.
|
|
file_egenerics=Datoteko odhodnih naslovov lahko urejate samo, če imate dostop do vseh odhodnih naslovov.
|
|
file_edomains=Nimate dovoljenja za urejanje datoteke za preslikavo domene.
|
|
file_eaccess=Ni vam dovoljeno urejati datoteke za nadzor neželene pošte.
|
|
file_ecannot=Te datoteke ne smete urejati
|
|
file_emode=Neznan način!
|
|
file_err=Datoteke ni bilo mogoče urediti
|
|
file_ealias=Neveljavna oblika za vrstico datoteke z vzdevki : $1
|
|
file_etab=Neveljavna oblika vrstice datoteke na zemljevidu : $1
|
|
|
|
acl_opts=Ali lahko urejate sendmail možnosti?
|
|
acl_ports=Ali lahko urejate omrežna vrata?
|
|
acl_cws=Ali lahko urejate lokalne domene?
|
|
acl_masq=Ali lahko konfigurirate maskiranje domen?
|
|
acl_trusts=Ali lahko urejate zaupanja vredne uporabnike?
|
|
acl_cgs=Ali lahko urejate odhodne domene?
|
|
acl_relay=Ali lahko urejate relejne domene?
|
|
acl_mailers=Ali lahko konfigurirate usmerjanje domene?
|
|
acl_access=Ali lahko nastavite nadzor neželene pošte?
|
|
acl_domains=Ali lahko konfigurirate preslikavo domen?
|
|
acl_stop=Ali lahko zaženete in ustavite sendmail?
|
|
acl_manual=Ali lahko ročno urejate datoteke?
|
|
acl_flushq=Ali lahko izbrišete čakalno vrsto?
|
|
acl_mailq=Ali lahko upravljate z čakalno vrsto?
|
|
acl_viewdel=Ogled in brisanje
|
|
acl_view=Samo ogled
|
|
acl_vcatchall=Ali lahko ustvarite preslikave v katalogu?
|
|
acl_qdoms=Naslovi so vidni v čakalni vrsti
|
|
acl_qdomsmode=Naslov v čakalni vrsti, ki se ujema
|
|
acl_qdomsmode0=Od: naslov
|
|
acl_qdomsmode1=Nasloviti
|
|
acl_qdomsmode2=Vsak naslov
|
|
acl_virtusers=Preslikave naslovov lahko ta uporabnik ureja
|
|
acl_none=Noben
|
|
acl_same=Uporabnik z istim imenom
|
|
acl_all=Vse
|
|
acl_vsame=Začenši z uporabniškim imenom @
|
|
acl_matching=Ujemanje pravilnega izraza
|
|
acl_vtypes=Vrste preslikav naslovov, ki jih ta uporabnik lahko ureja
|
|
acl_vtype0=Napaka pri vračanju
|
|
acl_vtype1=Na domeno
|
|
acl_vtype2=Nasloviti
|
|
acl_vmax=Največje število preslikav naslovov
|
|
acl_unlimited=Neomejeno
|
|
acl_aliases=Ta uporabnika lahko ureja
|
|
acl_atypes=Vrste vzdevkov, ki jih lahko ta uporabnik ureja
|
|
acl_atype1=Email naslov
|
|
acl_atype2=Naslovi v datoteki
|
|
acl_atype3=Napišite v datoteko
|
|
acl_atype4=Feed v program
|
|
acl_atype5=Samodejno
|
|
acl_atype6=Filtriraj datoteko
|
|
acl_amax=Največje število vzdevkov
|
|
acl_outgoing=Odhodne naslove lahko ta uporabnik ureja
|
|
acl_read=Uporabniki, katerih pošte je mogoče prebrati
|
|
acl_users=Samo uporabniki
|
|
acl_userse=Vsi razen uporabnikov
|
|
acl_usersg=Člani skupine
|
|
acl_from=Dovoljeno iz naslovov
|
|
acl_any=Vsak naslov
|
|
acl_fdoms=Domene nabiralnika @
|
|
acl_faddrs=Navedeni naslovi
|
|
acl_fdom=Kateri koli naslov @ domena
|
|
acl_fromname=Pravo ime za naslov
|
|
acl_apath=Omejite datoteke in program na imenik
|
|
acl_attach=Največja skupna velikost prilog
|
|
acl_sent=Shrani poslano pošto v nabiralnik
|
|
acl_canattach=Ali lahko pripnete datoteke na strani strežnika?
|
|
acl_boxname=Prikaži ime nabiralnika kot
|
|
acl_boxname0=Ime datoteke
|
|
acl_boxname1=Pravo ime uporabnika
|
|
acl_boxname2=Nič
|
|
acl_usersm=Uporabniki se ujemajo
|
|
acl_asame=Enako kot uporabniško ime
|
|
acl_usersu=Z UID v dosegu
|
|
acl_spam=Nadzorni naslovi, ki jih lahko ta uporabnik ureja
|
|
|
|
log_opts=Spremenjene možnosti pošiljanja pošte
|
|
log_ports=Spremenite omrežna vrata
|
|
log_alias_create=Ustvaril vzdevek $1
|
|
log_alias_modify=Spremenjen vzdevek $1
|
|
log_alias_delete=Izbrisan vzdevek $1
|
|
log_alias_manual=Ročno urejena alias datoteka $1
|
|
log_cws=Spremenjene lokalne domene
|
|
log_masq=Spremenjena maska domene
|
|
log_trusts=Spremenjeni zaupanja vredni uporabniki
|
|
log_virtuser_create=Ustvarjeno preslikavo naslovov $1
|
|
log_virtuser_modify=Spremenjeno preslikavo naslovov $1
|
|
log_virtuser_delete=Izbrisano preslikava naslova $1
|
|
log_virtuser_manual=Ročno urejena datoteka za preslikavo naslovov $1
|
|
log_mailer_create=Ustvarjeno usmerjanje domene $1
|
|
log_mailer_modify=Spremenjeno usmerjanje domene $1
|
|
log_mailer_delete=Izbrisana usmeritev domene $1
|
|
log_mailer_manual=Ročno urejena datoteka za usmerjanje domene $1
|
|
log_generic_create=Ustvaril odhodni naslov $1
|
|
log_generic_modify=Spremenjen odhodni naslov $1
|
|
log_generic_delete=Izbrisan odhodni naslov $1
|
|
log_generic_manual=Ročno urejena datoteka odhodnega naslova $1
|
|
log_cgs=Spremenjene odhodne domene
|
|
log_domain_create=Ustvarjeno preslikavo domen $1
|
|
log_domain_modify=Spremenjeno preslikavo domen $1
|
|
log_domain_delete=Izbrisano preslikavo domen $1
|
|
log_domain_manual=Ročno urejena datoteka preslikave domene $1
|
|
log_access_create=Ustvarjen nadzor neželene pošte za $1
|
|
log_access_modify=Spremenjen nadzor neželene pošte za $1
|
|
log_access_delete=Izbrisan nadzor neželene pošte za $1
|
|
log_access_manual=Ročno urejena datoteka za nadzor neželene pošte $1
|
|
log_relay=Spremenjene domene relejev
|
|
log_flushq=Čakalna vrsta pošte
|
|
log_delmailq=Izbrisana pošta iz $1 iz čakalne vrste
|
|
log_delmailqs=Izbrisana $1 sporočila iz čakalne vrste
|
|
log_stop=Ustavil sendmail demona
|
|
log_start=Začel je sendmail demon
|
|
log_delmail=Izbrisana so sporočila $1 od $2
|
|
log_movemail=Premaknjena $1 sporočila iz $2 v $3
|
|
log_send=Poslano pošto na $1
|
|
log_feature_create=Dodan vnos M4 $1
|
|
log_feature_modify=Spremenjen vnos M4 $1
|
|
log_feature_delete=Izbrisan vnos M4 $1
|
|
log_feature_move=Premaknjen vnos M4 $1
|
|
log_build=Obnovljena konfiguracija sendmail
|
|
log_delete_aliases=Izbrisani so $1 vzdevki
|
|
log_delete_virtusers=Izbrisane $1 preslikave naslovov
|
|
log_delete_domains=Izbrisane $1 preslikave domen
|
|
log_delete_accesses=Izbrisani so $1 vnosi za nadzor neželene pošte
|
|
log_delete_generics=Izbrisani so $1 odhodni naslovi
|
|
log_delete_mailers=Izbrisane poti $1 domene
|
|
|
|
match_from=Od: tekme
|
|
match_subject=Zadeva: tekme
|
|
match_to=Za: tekme
|
|
match_cc=Cc: tekme
|
|
match_date=Datum: tekme
|
|
match_status=Statusna ujemanja
|
|
match_body=Telesne tekme
|
|
match_size=Velikost je večja od
|
|
match_headers=Glave se ujemajo
|
|
match_=-----------------
|
|
match_!from=Od: se ne ujema
|
|
match_!subject=Zadeva: se ne ujema
|
|
match_!to=Za: se ne ujema
|
|
match_!cc=Cc: se ne ujema
|
|
match_!date=Datum: se ne ujema
|
|
match_!status=Stanje se ne ujema
|
|
match_!body=Telo se ne ujema
|
|
match_!size=Velikost je manjša od
|
|
match_!headers=Glave se ne ujemajo
|
|
|
|
features_title=Konfiguracija Sendmail M4
|
|
features_desc=Ta stran vsebuje ustrezne vnose iz konfiguracijske datoteke Sendmail M4 $1, iz katere je zgrajena dejanska konfiguracijska datoteka $2.
|
|
features_type=Vrsta vnosa
|
|
features_value=Vrstica v konfiguracijski datoteki
|
|
features_type0=Drugo
|
|
features_type1=Značilnost
|
|
features_type2=Določi
|
|
features_type3=Nedefinirano
|
|
features_type4=Pošiljatelj
|
|
features_type5=Vrsta OS
|
|
features_add=Dodaj nov vnos vrste:
|
|
features_build=Obnovite konfiguracijo Sendmail
|
|
features_buildmsg=Kliknite ta gumb, da obnovite konfiguracijsko datoteko Sendmail $1 iz zgornjih vnosov konfiguracije M4.
|
|
features_return=Konfiguracija M4
|
|
features_emc=Konfiguracijske datoteke Sendmail M4 $2 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti. Mogoče ni bil nameščen (običajno za pakirane namestitve Sendmail) ali je konfiguracija modula <a href='$1'></a> napačna.
|
|
features_efeatures=Osnovnega imenika $2 Sendmail M4 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti ali pa ni pravilnega imenika. Mogoče ni bil nameščen (običajno za pakirane namestitve Sendmail) ali je konfiguracija modula <a href='$1'></a> napačna.
|
|
features_econfig=Lokacije osnovnega imenika Sendmail M4 in konfiguracijske datoteke M4 še niso nastavljene v konfiguraciji modula <a href='$1'></a>. Če ste poslali Sendmail iz vira, bi morali biti ti pod izvornim imenikom.
|
|
features_move=Premakni se
|
|
features_manual=Ročno uredite datoteko
|
|
|
|
feature_add=Dodaj vnos konfiguracije
|
|
feature_edit=Uredi konfiguracijo vnosa
|
|
feature_header=Podrobnosti o vnosu konfiguracije M4
|
|
feature_text=Konfiguracijska vrstica
|
|
feature_feat=Značilnost
|
|
feature_values=Parametri
|
|
feature_def=Ime definicije
|
|
feature_defval=Vrednost
|
|
feature_defmode1=Nastavljena ..
|
|
feature_defmode0=Nedefinirano
|
|
feature_mailer=Način dostave pošte
|
|
feature_ostype=Tip operacijskega sistema
|
|
feature_old=Trenutna konfiguracijska vrstica
|
|
feature_err=Konfiguracijskega vnosa ni bilo mogoče shraniti
|
|
feature_efeat=Funkcija $1 že obstaja
|
|
feature_edef=Definicija $1 že obstaja
|
|
feature_emailer=Mailer $1 že obstaja
|
|
feature_eostype=Tip OS je že opredeljen kot $1
|
|
feature_manual=Uredi datoteko M4
|
|
feature_mdesc=Na tej strani lahko ročno uredite konfiguracijsko datoteko Sendmail M4 $1. Bodite previdni, saj preverjanje skladenj v vaših spremembah ne bo izvedeno.
|
|
|
|
feat_access_db=Datoteka za nadzor neželene pošte
|
|
feat_virtusertable=Preslikava naslova
|
|
feat_mailertable=Usmerjanje domen
|
|
feat_genericstable=Odhodni naslovi
|
|
feat_domaintable=Preslikava domen
|
|
|
|
mailer_local=Lokalna dostava Unix
|
|
|
|
build_title=Obnovite konfiguracijo Sendmail
|
|
build_em4=Ukaza $1, potrebnega za obnovo konfiguracijske datoteke Sendmail, v vašem sistemu ni bilo mogoče najti.
|
|
build_ebuild=Konfiguracije ni bilo mogoče sestaviti : $1
|
|
build_rusure=Ali ste prepričani, da želite zamenjati konfiguracijsko datoteko Sendmail $1 z novo različico, izdelano iz $2 ?
|
|
build_rusure2=Upoštevajte, da če ste spremenili Sendmail na strani z možnostmi Sendmail, lahko obnova konfiguracijske datoteke prepiše te spremembe, če niso bile tudi v datoteki M4.
|
|
build_ok=Da, zamenjajte ga zdaj
|
|
build_diff=V konfiguracijsko datoteko Sendmail bodo izvedene naslednje spremembe.
|
|
build_nodiff=Vaša konfiguracijska datoteka sendmail je že posodobljena.
|
|
|
|
stop_err=Sendmail ni uspel ustaviti
|
|
stop_ecannot=Ne smete ustaviti sendmail-a
|
|
stop_epid=Zdi se, da Sendmail ne deluje
|
|
restart_epids=Poštnih procesov ni bilo mogoče najti
|
|
restart_ekill=Ni uspelo signalizirati postopkov za pošiljanje pošte : $1
|
|
|
|
start_err=Pošiljanja pošte ni bilo mogoče zagnati
|
|
start_ecannot=Ne smete zagnati sendmail
|
|
|
|
ports_title=Omrežna vrata
|
|
ports_name=Ime pristanišča
|
|
ports_addr=Poslušaj na naslovu
|
|
ports_all=Vse
|
|
ports_ip=IP
|
|
ports_family=Protokol
|
|
ports_inet=IPv4
|
|
ports_inet6=IPv6
|
|
ports_port=Poslušaj na pristanišču
|
|
ports_opts=Možnosti vrat
|
|
ports_mod_a=Zahtevajte preverjanje pristnosti SMTP
|
|
ports_mod_b=Uporabite isti vmesnik za odhodno e-pošto
|
|
ports_mod_c=Izvedite kanonizacijo imena gostitelja
|
|
ports_mod_f=Zahtevajte popolnoma kvalificirano ime gostitelja
|
|
ports_mod_h=Uporabite ime vmesnika za HELO
|
|
ports_mod_C=Ne izvajajte kanonizacije imena gostitelja
|
|
ports_mod_E=Onemogoči ETRN
|
|
ports_def1=Sprejmite e-pošto na vratih 25 in vse naslove
|
|
ports_def0=Sprejmite e-pošto samo v vratih spodaj.
|
|
ports_err=Omrežnih vrat ni bilo mogoče shraniti
|
|
ports_ecannot=Niste dovoljeni za upravljanje omrežnih vrat
|
|
ports_ename=Neveljavno ime vrat v vrstici $1
|
|
ports_eclash=Podvojeno ime vrat v vrstici $1
|
|
ports_eaddress=Manjkajoč ali neveljaven naslov IP v vrstici $1
|
|
ports_eport=Manjkajoča ali neveljavna številka vrat v vrstici $1
|