mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-06 23:42:21 +00:00
121 lines
11 KiB
Plaintext
121 lines
11 KiB
Plaintext
index_title=Jabber IM Server
|
||
index_econfig=Το αρχείο ρυθμίσεων Jabber $1 δεν υπάρχει. Είτε δεν έχει εγκατασταθεί το Jabber, είτε η λανθασμένη ρύθμιση <a href='$2'>της μονάδας σας</a>.
|
||
index_edir=Ο κατάλογος βάσης Jabber $1 δεν υπάρχει. Είτε δεν έχει εγκατασταθεί το Jabber, είτε η λανθασμένη ρύθμιση <a href='$2'>της μονάδας σας</a>.
|
||
index_emodules=Οι μονάδες Perl $1 και $2 που απαιτούνται από το Webmin για τη διαχείριση των ρυθμίσεων XML της Jabber δεν έχουν εγκατασταθεί. <a href='$3'>Κάντε κλικ εδώ</a> για να τα εγκαταστήσετε απευθείας από το CPAN.
|
||
index_emodule=Η ενότητα Perl $1 που απαιτείται από το Webmin για τη διαμόρφωση της διαμόρφωσης XML της Jabber δεν έχει εγκατασταθεί. <a href='$2'>Πατήστε εδώ</a> για να το εγκαταστήσετε απευθείας από το CPAN.
|
||
index_expat=Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τη βιβλιοθήκη Expat C και τις κεφαλίδες εγκατεστημένες πριν επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε τις μονάδες Perl, καθώς εξαρτώνται από αυτήν και θα αποτύχουν εάν δεν είναι διαθέσιμες.
|
||
index_eparse=Η ενότητα $1 perl δεν μπόρεσε να αναλύσει το αρχείο ρύθμισης Jabber : $2
|
||
index_ejabberd=Το πρόγραμμα διακομιστή Jabber $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Είτε δεν έχει εγκατασταθεί το Jabber, είτε η λανθασμένη ρύθμιση <a href='$2'>της μονάδας σας</a>.
|
||
index_eversion=Το Webmin υποστηρίζει μόνο την έκδοση Jabber $2, αλλά η εντολή $3 ανέφερε τις ακόλουθες πληροφορίες έκδοσης : $1
|
||
index_eversion2=Το Webmin υποστηρίζει μόνο τις εκδόσεις Jabber κάτω από το $2, αλλά η εντολή $3 ανέφερε τις ακόλουθες πληροφορίες έκδοσης : $1
|
||
index_start=Ξεκινήστε τον διακομιστή Jabber
|
||
index_startmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ξεκινήσετε τον διακομιστή Jabber στο σύστημά σας. Μέχρι να ξεκινήσει, δεν θα είναι σε θέση να το χρησιμοποιήσουν οι πελάτες άμεσων μηνυμάτων.
|
||
index_stop=Διακοπή διακομιστή Jabber
|
||
index_stopmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να διακόψετε την εκτέλεση του διακομιστή Jabber στο σύστημά σας. Κανένας πελάτης άμεσων μηνυμάτων δεν θα μπορεί να το χρησιμοποιήσει όταν σταματήσει.
|
||
index_restart=Εφαρμογή αλλαγών
|
||
index_restartmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εφαρμόσετε την τρέχουσα διαμόρφωση πατώντας και στη συνέχεια εκκινώντας εκ νέου τον διακομιστή Jabber.
|
||
index_comments=Προειδοποίηση - το αρχείο ρύθμισης Jabber $1 περιέχει σχόλια, τα οποία θα καταργηθούν αν πραγματοποιηθούν αλλαγές στη διαμόρφωση χρησιμοποιώντας αυτήν την ενότητα.
|
||
index_return=Jabber μενού
|
||
index_version=Έκδοση Jabber $1
|
||
|
||
general_title=Γενικές επιλογές
|
||
general_header=Επιλογές διακομιστή Global Jabber
|
||
general_host=Το όνομα του διακομιστή σας
|
||
general_elog=Αρχείο καταγραφής σφαλμάτων
|
||
general_elogfmt=Μορφή καταγραφής σφαλμάτων
|
||
general_rlog=Αρχείο καταγραφής πρόσβασης
|
||
general_rlogfmt=Μορφή αρχείου καταγραφής πρόσβασης
|
||
general_pidfile=Αρχείο ID διαδικασίας
|
||
general_err=Αποτυχία αποθήκευσης γενικών επιλογών
|
||
general_ehost=Λείπει ή άκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή
|
||
general_eelog=Λείπει ή μη έγκυρο αρχείο καταγραφής σφαλμάτων
|
||
general_eelogfmt=Λείπει μορφή αρχείου καταγραφής σφαλμάτων
|
||
general_erlog=Λείπει ή μη έγκυρο αρχείο καταγραφής κυκλοφορίας
|
||
general_erlogfmt=Δεν υπάρχει μορφή αρχείου καταγραφής κυκλοφορίας
|
||
general_epidfile=Λανθασμένο ή άκυρο αρχείο ταυτότητας διεργασίας
|
||
|
||
messages_title=Μηνύματα
|
||
messages_header=Μήνυμα διακομιστή Jabber για πελάτες
|
||
messages_wsubject=Υποστηρίξτε το θέμα μηνύματος
|
||
messages_wbody=Καλώς ορίσατε το μήνυμα
|
||
messages_vcard=Διακομιστή vCard
|
||
messages_rinstr=Οδηγίες εγγραφής
|
||
messages_rnotify=Ειδοποιήστε το admin για την εγγραφή;
|
||
messages_rfields=Απαιτούμενα πεδία εγγραφής
|
||
messages_vcard2jud=Στείλτε vCard στον κατάλογο χρηστών Jabber;
|
||
messages_err=Αποτυχία αποθήκευσης μηνυμάτων
|
||
messages_evcard=Μη έγκυρη vCard XML : $1
|
||
messages_etag=Το διακομιστή vCard του διακομιστή XML δεν ξεκινά με <vCard>
|
||
|
||
modules_title=Μονάδες Jabber
|
||
modules_desc=Οι παρακάτω ενότητες χρησιμοποιούνται για τη διεκπεραίωση μηνυμάτων που λαμβάνονται από τον διαχειριστή συνεδρίας Jabber. Θα πρέπει να αλλάξετε αυτήν τη λίστα μόνο αν ξέρετε τι κάνετε.
|
||
modules_header=Jabber ενότητες διαχειριστή συνεδρίας διακομιστή
|
||
modules_mod=Όνομα μονάδας
|
||
modules_so=Κοινόχρηστη βιβλιοθήκη
|
||
modules_err=Αποτυχία αποθήκευσης μονάδων Jabber
|
||
modules_emod=Το '$1' δεν είναι ένα έγκυρο όνομα μονάδας
|
||
modules_eso=Η κοινόχρηστη βιβλιοθήκη '$1' δεν υπάρχει
|
||
|
||
karma_title=Έλεγχος κυκλοφορίας καρα
|
||
karma_header=Επιλογές ελέγχου ταχύτητας κυκλοφορίας
|
||
karma_rate=Υπερβολικός χειρισμός σύνδεσης
|
||
karma_rate_def=άτομα με ειδικές ανάγκες
|
||
karma_rate_sel=Αποκλεισμός πελάτη για $2 δευτερόλεπτα μετά από $1 συνδέσεις
|
||
karma_mode=Κάρμα λειτουργία
|
||
karma_none=Χωρίς όρια
|
||
karma_low=Χαμηλά όρια κυκλοφορίας
|
||
karma_medium=Μέσα όρια κυκλοφορίας
|
||
karma_high=Υψηλά όρια κυκλοφορίας
|
||
karma_sel=Χρησιμοποιήστε τις παρακάτω ρυθμίσεις.
|
||
karma_heartbeat=Διάρκεια περιόδου σε δευτερόλεπτα (<tt>καρδιακός παλμός</tt>)
|
||
karma_init=Περιόδους αρχικοποίησης (<tt>init</tt>)
|
||
karma_max=Μέγιστο καράμα (<tt>max</tt>)
|
||
karma_inc=Προσέγγιση κάρμα (<tt>inc</tt>)
|
||
karma_dec=Καθολική μείωση (<tt>dec</tt>)
|
||
karma_penalty=Περίοδοι ποινής (<tt>ποινή</tt>)
|
||
karma_restore=Περιόδους επαναφοράς έκρηξης (<tt>επαναφορά</tt>)
|
||
karma_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών κάρμα
|
||
karma_eheartbeat=Λείπει ή μη έγκυρο μήκος περιόδου
|
||
karma_einit=Λείπουν ή μη έγκυρες περίοδοι αρχικοποίησης
|
||
karma_emax=Λανθασμένο ή μη έγκυρο κάρμα μέγιστο
|
||
karma_einc=Έλλειψη ή μη έγκυρη αύξηση κάρμα
|
||
karma_edec=Λείπει ή μη έγκυρη μείωση κάρμα
|
||
karma_epenalty=Λείπει ή δεν ισχύει περίοδος ποινής
|
||
karma_erestore=Λείπουν ή μη έγκυρες περίοδοι επαναφοράς
|
||
karma_epoints=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός συνδέσεων
|
||
karma_etime=Λείπει ή μη έγκυρος χρόνος για να μπλοκάρει
|
||
|
||
ips_title=Έλεγχος πρόσβασης IP
|
||
ips_header=Έλεγχος πρόσβασης IP διακομιστή Jabber
|
||
ips_allow=Επιτρεπόμενα IP-πελάτη
|
||
ips_all=Όλες οι διευθύνσεις
|
||
ips_deny=Απορριφθέντα IP-πελάτη
|
||
ips_none=Κανένας
|
||
ips_sel=Καταχωρημένες διευθύνσεις/δικτυακές μάσκες ..
|
||
ips_err=Αποτυχία αποθήκευσης του ελέγχου πρόσβασης IP
|
||
ips_eaddr=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP ή διεύθυνση IP/μάσκα δικτύου
|
||
|
||
file_title=Επεξεργασία αρχείου ρυθμίσεων
|
||
file_desc=Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να επεξεργαστείτε απευθείας το αρχείο ρυθμίσεων Jabber. Αυτό θα πρέπει να γίνει μόνο αν κατανοήσετε τη μορφή διαμόρφωσης XML.
|
||
file_header=Επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων Jabber
|
||
file_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου ρυθμίσεων
|
||
|
||
admin_title=Διοικητικοί χρήστες
|
||
admin_header=Χρήστες διαχείρισης διακομιστή
|
||
admin_read=Διαβάστε τους διαχειριστές πρόσβασης
|
||
admin_write=Γράψτε τους διαχειριστές πρόσβασης
|
||
admin_reply=Αυτόματη απάντηση στα μηνύματα διαχειριστή;
|
||
admin_rsubject=Θέμα αυτόματης ενημέρωσης
|
||
admin_rbody=Αυτόματη αποστολή μηνύματος
|
||
|
||
filter_title=Φίλτρα χρηστών
|
||
filter_header=Δικαιώματα φίλτρου χρήστη
|
||
filter_max=Μέγιστοι κανόνες φιλτραρίσματος
|
||
filter_conds=Επιτρεπόμενες συνθήκες φίλτρου
|
||
filter_acts=Επιτρεπόμενες ενέργειες φιλτραρίσματος
|
||
|
||
restart_err=Αποτυχία εφαρμογής αλλαγών
|
||
stop_err=Η κατάργηση του Jabber απέτυχε
|
||
stop_epid=Δεν βρέθηκε διαδικασία Jabber
|
||
start_err=Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Jabber
|