mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-06 23:42:21 +00:00
121 lines
11 KiB
Plaintext
121 lines
11 KiB
Plaintext
index_title=Jabber IM сървър
|
||
index_econfig=Конфигурационният файл Jabber $1 не съществува. Или Jabber не е инсталиран, или вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна.
|
||
index_edir=Базовата директория Jabber $1 не съществува. Или Jabber не е инсталиран, или вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна.
|
||
index_emodules=Модулите Perl $1 и $2, които се изискват от Webmin за работа с XML конфигурацията на Jabber, не са инсталирани. <a href='$3'>Кликнете тук</a>, за да ги инсталирате директно от CPAN.
|
||
index_emodule=Модулът Perl $1, който се изисква от Webmin за работа с XML конфигурацията на Jabber, не е инсталиран. <a href='$2'>Кликнете тук</a>, за да го инсталирате директно от CPAN.
|
||
index_expat=Уверете се, че имате инсталирана библиотека и заглавки на Expat C, преди да се опитате да инсталирате модулите Perl, тъй като те зависят от нея и ще се провалят, ако не са налични.
|
||
index_eparse=Модулът $1 perl не може да анализира конфигурационния ви файл Jabber : $2
|
||
index_ejabberd=Програмата за сървър Jabber $1 не беше намерена във вашата система. Или Jabber не е инсталиран, или вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна.
|
||
index_eversion=Webmin поддържа само Jabber версия $2, но командата $3 съобщава следната информация за версията : $1
|
||
index_eversion2=Webmin поддържа само версии Jabber под $2, но командата $3 съобщава следната информация за версията : $1
|
||
index_start=Стартирайте Jabber Server
|
||
index_startmsg=Щракнете върху този бутон, за да стартирате Jabber сървъра на вашата система. Докато то не бъде стартирано, никакви клиенти за незабавни съобщения няма да могат да го използват.
|
||
index_stop=Спрете Jabber Server
|
||
index_stopmsg=Щракнете върху този бутон, за да спрете работещия сървър на Jabber във вашата система. Никакви клиенти за незабавни съобщения няма да могат да го използват при спиране.
|
||
index_restart=Прилага промени
|
||
index_restartmsg=Щракнете върху този бутон, за да приложите текущата конфигурация, като спрете и след това рестартирате Jabber сървъра.
|
||
index_comments=Предупреждение - вашият конфигурационен файл Jabber $1 съдържа коментари, които ще бъдат премахнати, ако са направени някакви промени в конфигурацията с помощта на този модул.
|
||
index_return=Меню Jabber
|
||
index_version=Версия Jabber $1
|
||
|
||
general_title=Общи опции
|
||
general_header=Опции за глобален Jabber сървър
|
||
general_host=Името на хоста на вашия сървър
|
||
general_elog=Файл на журнала за грешки
|
||
general_elogfmt=Формат на журнала за грешки
|
||
general_rlog=Достъпен файл
|
||
general_rlogfmt=Формат на дневника за достъп
|
||
general_pidfile=Файл с идентификационен номер на процеса
|
||
general_err=Неуспешно запазване на общи опции
|
||
general_ehost=Липсващо или невалидно име на хост на сървъра
|
||
general_eelog=Липсващ или невалиден лог файл за грешка
|
||
general_eelogfmt=Липсва формат на журнала за грешки
|
||
general_erlog=Липсващ или невалиден файл на дневника на трафика
|
||
general_erlogfmt=Липсва формат на дневника на трафика
|
||
general_epidfile=Липсващ или невалиден файл с идентификационен номер на процеса
|
||
|
||
messages_title=Съобщения
|
||
messages_header=Jabber сървър съобщение за клиенти
|
||
messages_wsubject=Тема на приветственото съобщение
|
||
messages_wbody=Тяло на добре дошли съобщение
|
||
messages_vcard=VCard сървър
|
||
messages_rinstr=Инструкции за регистрация
|
||
messages_rnotify=Да уведомите администратора при регистрация?
|
||
messages_rfields=Задължителни полета за регистрация
|
||
messages_vcard2jud=Изпратете vCard до потребителския указател на Jabber?
|
||
messages_err=Съхраняването на съобщенията не бе успешно
|
||
messages_evcard=Невалиден vCard XML : $1
|
||
messages_etag=Server vCard XML не започва с <vCard>
|
||
|
||
modules_title=Jabber модули
|
||
modules_desc=Изброените по-долу модули се използват за обработка на съобщения, получени от мениджъра на сесиите Jabber. Трябва да промените този списък само ако знаете какво правите.
|
||
modules_header=Модули за управление на сесиите на Jabber
|
||
modules_mod=Име на модул
|
||
modules_so=Споделена библиотека
|
||
modules_err=Неуспешно запазване на Jabber модули
|
||
modules_emod='$ $1' не е валидно име на модул
|
||
modules_eso=Споделената библиотека „$ $1“ не съществува
|
||
|
||
karma_title=Карма за контрол на трафика
|
||
karma_header=Опции за контрол на скоростта на движение
|
||
karma_rate=Прекомерна работа с връзката
|
||
karma_rate_def=хора с увреждания
|
||
karma_rate_sel=Блокирайте клиента за $2 секунди след $1 връзки
|
||
karma_mode=Карма режим
|
||
karma_none=Без ограничение
|
||
karma_low=Ниски граници на трафик
|
||
karma_medium=Средни граници на трафик
|
||
karma_high=Високи граници на трафик
|
||
karma_sel=Използвайте настройките, избрани по-долу ..
|
||
karma_heartbeat=Продължителност на периода в секунди (<tt>пулс</tt>)
|
||
karma_init=Периоди на инициализация (<tt>init</tt>)
|
||
karma_max=Карма максимум (<tt>макс</tt>)
|
||
karma_inc=Нарастване на кармата (<tt>inc</tt>)
|
||
karma_dec=Карма декремент (<tt>dec</tt>)
|
||
karma_penalty=Периоди на наказание (<tt>наказание</tt>)
|
||
karma_restore=Периоди за възстановяване на срив (<tt>възстановяване</tt>)
|
||
karma_err=Неуспешно запазване на опциите за карма
|
||
karma_eheartbeat=Липсваща или невалидна продължителност на периода
|
||
karma_einit=Липсващи или невалидни периоди на инициализация
|
||
karma_emax=Липсва или невалиден максимум на кармата
|
||
karma_einc=Липсва или невалиден прираст на кармата
|
||
karma_edec=Липсващо или невалидно постановление на кармата
|
||
karma_epenalty=Липсващи или невалидни наказателни периоди
|
||
karma_erestore=Липсващи или невалидни периоди на възстановяване
|
||
karma_epoints=Липсващ или невалиден брой връзки
|
||
karma_etime=Липсва или невалидно време за блокиране
|
||
|
||
ips_title=IP контрол на достъпа
|
||
ips_header=Контрол на достъп до IP сървъра на Jabber
|
||
ips_allow=Разрешени клиентски IP адреси
|
||
ips_all=Всички адреси
|
||
ips_deny=Отказани клиентски IP адреси
|
||
ips_none=Нито един
|
||
ips_sel=Изброени адреси/мрежови маски ..
|
||
ips_err=Неуспешно запазване на контрола за достъп до IP
|
||
ips_eaddr='$ $1' не е валиден IP адрес или IP адрес/мрежова маска
|
||
|
||
file_title=Редактиране на конфигуриране на файл
|
||
file_desc=Използвайте формата по-долу, за да редактирате директно файла конфигурация Jabber. Това трябва да се направи само ако разбирате формата на конфигурация XML.
|
||
file_header=Редактиране на конфигурационния файл на Jabber
|
||
file_err=Конфигурационният файл не бе запазен
|
||
|
||
admin_title=Административни потребители
|
||
admin_header=Потребители на сървърна администрация
|
||
admin_read=Прочетете администратори за достъп
|
||
admin_write=Пишете администратори за достъп
|
||
admin_reply=Автоматично отговаряне на администраторски съобщения?
|
||
admin_rsubject=Автоматично отговарящ предмет
|
||
admin_rbody=Автоматично съобщение
|
||
|
||
filter_title=Потребителски филтри
|
||
filter_header=Разрешения за потребителски филтър
|
||
filter_max=Максимални правила за филтриране
|
||
filter_conds=Разрешени условия за филтриране
|
||
filter_acts=Разрешени действия на филтъра
|
||
|
||
restart_err=Промените не бяха приложени
|
||
stop_err=Не успя да спре Джабър
|
||
stop_epid=Неуспешно намиране на процеса на Jabber
|
||
start_err=Неуспешно стартиране на Jabber
|