mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-07 16:02:14 +00:00
121 lines
6.7 KiB
Plaintext
121 lines
6.7 KiB
Plaintext
index_title=Serverul IM Jabber
|
|
index_econfig=Fișierul de configurare Jabber $1 nu există. Fie Jabber nu este instalat, fie <a href='$2'>configurația modulului</a> este incorectă.
|
|
index_edir=Directorul de bază Jabber $1 nu există. Fie Jabber nu este instalat, fie <a href='$2'>configurația modulului</a> este incorectă.
|
|
index_emodules=Modulele Perl $1 și $2 care sunt necesare de Webmin pentru gestionarea configurației XML a Jabber nu sunt instalate. <a href='$3'>Faceți clic aici</a> pentru a le instala direct din CPAN.
|
|
index_emodule=Modulul Perl $1 care este necesar de Webmin pentru gestionarea configurației XML a Jabber nu este instalat. <a href='$2'>Faceți clic aici</a> pentru a o instala direct din CPAN.
|
|
index_expat=Asigurați-vă că aveți biblioteca și antetele Expat C instalate înainte de a încerca să instalați modulele Perl, deoarece acestea depind de aceasta și nu vor reuși dacă nu sunt disponibile.
|
|
index_eparse=Modulul $1 perl nu a putut analiza fișierul dvs. de configurare Jabber : $2
|
|
index_ejabberd=Programul Jabber server $1 nu a fost găsit în sistemul dvs. Fie Jabber nu este instalat, fie <a href='$2'>configurația modulului</a> este incorectă.
|
|
index_eversion=Webmin acceptă doar versiunea Jabber $2, dar comanda $3 a raportat următoarele informații despre versiune : $1
|
|
index_eversion2=Webmin acceptă doar versiunile Jabber sub $2, dar comanda $3 a raportat următoarele informații despre versiune : $1
|
|
index_start=Porniți Jabber Server
|
|
index_startmsg=Faceți clic pe acest buton pentru a porni serverul Jabber de pe sistemul dvs. Până la începerea acesteia, niciun client de mesagerie instantanee nu îl va putea folosi.
|
|
index_stop=Opriți Jabber Server
|
|
index_stopmsg=Faceți clic pe acest buton pentru a opri executarea serverului Jabber pe sistemul dvs. Nici un client de mesagerie instantaneu nu îl va putea folosi atunci când este oprit.
|
|
index_restart=Aplica schimbarile
|
|
index_restartmsg=Faceți clic pe acest buton pentru a aplica configurația curentă prin oprire și apoi relansarea serverului Jabber.
|
|
index_comments=Avertisment - fișierul dvs. de configurare Jabber $1 conține comentarii, care vor fi eliminate dacă se efectuează modificări de configurare cu acest modul.
|
|
index_return=Meniu Jabber
|
|
index_version=Versiunea Jabber $1
|
|
|
|
general_title=Optiuni generale
|
|
general_header=Opțiunile serverului Global Jabber
|
|
general_host=Numele gazdă al serverului
|
|
general_elog=Fișier jurnal de eroare
|
|
general_elogfmt=Format de jurnal de eroare
|
|
general_rlog=Accesați fișierul jurnal
|
|
general_rlogfmt=Accesați formatul jurnalului
|
|
general_pidfile=Fișier ID proces
|
|
general_err=Nu a reușit să salvați opțiunile generale
|
|
general_ehost=Nume de gazdă server lipsă sau nevalid
|
|
general_eelog=Fișierul jurnal de eroare lipsă sau nevalid
|
|
general_eelogfmt=Lipsește formatul jurnalului de erori
|
|
general_erlog=Fișierul jurnal de trafic lipsă sau nevalid
|
|
general_erlogfmt=Lipsește formatul jurnalului de trafic
|
|
general_epidfile=Fișierul de identificare a procesului lipsește sau este nevalid
|
|
|
|
messages_title=Mesaje
|
|
messages_header=Mesaj server Jabber pentru clienți
|
|
messages_wsubject=Bine ati venit subiectul mesajului
|
|
messages_wbody=Bun venit corpul mesajului
|
|
messages_vcard=Server vCard
|
|
messages_rinstr=Instrucțiuni de înregistrare
|
|
messages_rnotify=Notificați administratorul la înregistrare?
|
|
messages_rfields=Câmpurile de înregistrare obligatorii
|
|
messages_vcard2jud=Trimiteți vCard către directorul utilizatorului Jabber?
|
|
messages_err=Nu a putut salva mesajele
|
|
messages_evcard=XML vCard nevalid : $1
|
|
messages_etag=Serverul vCard XML nu începe cu <vCard>
|
|
|
|
modules_title=Module Jabber
|
|
modules_desc=Modulele enumerate mai jos sunt utilizate pentru a procesa mesajele primite de managerul de sesiuni Jabber. Ar trebui să schimbați această listă numai dacă știți ce faceți.
|
|
modules_header=Module de manager de sesiuni server Jabber
|
|
modules_mod=Numele modulului
|
|
modules_so=Biblioteca comună
|
|
modules_err=Nu a reușit să salveze modulele Jabber
|
|
modules_emod=„$1” nu este un nume de modul valid
|
|
modules_eso=Biblioteca comună „$1” nu există
|
|
|
|
karma_title=Controlul traficului Karma
|
|
karma_header=Opțiuni de control al ratei de trafic
|
|
karma_rate=Manipulare excesivă a conexiunilor
|
|
karma_rate_def=Dezactivat
|
|
karma_rate_sel=Blocați clientul pentru $2 secunde după conexiunile $1
|
|
karma_mode=Modul Karma
|
|
karma_none=Fără limite
|
|
karma_low=Limite mici de trafic
|
|
karma_medium=Limitele de trafic mediu
|
|
karma_high=Limite mari de trafic
|
|
karma_sel=Folosiți setările selectate mai jos ..
|
|
karma_heartbeat=Lungimea perioadei în secunde (<tt>bătăi inimii</tt>)
|
|
karma_init=Perioade de inițializare (<tt>init</tt>)
|
|
karma_max=Karma maximă (<tt>max</tt>)
|
|
karma_inc=Increment de karma (<tt>inc</tt>)
|
|
karma_dec=Decret Karma (<tt>dec</tt>)
|
|
karma_penalty=Perioade de penalizare (<tt>pedeapsă</tt>)
|
|
karma_restore=Perioade de restaurare (<tt>restaurare</tt>)
|
|
karma_err=Nu a reușit să salvați opțiunile pentru karma
|
|
karma_eheartbeat=Lungimea perioadei lipsă sau nevalidă
|
|
karma_einit=Perioade de inițializare lipsă sau nevalide
|
|
karma_emax=Maxim lipsă sau valabil pentru karma
|
|
karma_einc=Lipsă sau incorectă creșterea karmei
|
|
karma_edec=Declinul karmei lipsește sau nu este valabil
|
|
karma_epenalty=Perioade de penalizare lipsă sau nevalide
|
|
karma_erestore=Perioadele de restaurare lipsă sau nevalide
|
|
karma_epoints=Număr de conexiuni lipsă sau nevalid
|
|
karma_etime=Timp lipsit sau nevalid pentru care se blochează
|
|
|
|
ips_title=Control acces IP
|
|
ips_header=Control acces IP server Jabber
|
|
ips_allow=IP-uri permise pentru clienți
|
|
ips_all=Toate adresele
|
|
ips_deny=IP-urile clientului refuzate
|
|
ips_none=Nici unul
|
|
ips_sel=Adrese/mesaje net listate ..
|
|
ips_err=Nu a reușit să salvați controlul de acces IP
|
|
ips_eaddr=„$1” nu este o adresă IP validă sau o adresă IP/netmask
|
|
|
|
file_title=Editează fișierul de configurare
|
|
file_desc=Utilizați formularul de mai jos pentru a edita fișierul de configurare Jabber direct. Acest lucru trebuie făcut numai dacă înțelegeți formatul de configurare XML.
|
|
file_header=Editați fișierul de configurare Jabber
|
|
file_err=Nu a reușit să salvați fișierul de configurare
|
|
|
|
admin_title=Utilizatori administrativi
|
|
admin_header=Utilizatori de administrare server
|
|
admin_read=Citeste administratorii de acces
|
|
admin_write=Scrie admin-uri de acces
|
|
admin_reply=Autoreply pentru admin mesaje?
|
|
admin_rsubject=Subiect automat
|
|
admin_rbody=Mesaj automat
|
|
|
|
filter_title=Filtre utilizator
|
|
filter_header=Permisiunile de filtrare a utilizatorului
|
|
filter_max=Reguli de filtrare maxime
|
|
filter_conds=Condițiile admise ale filtrului
|
|
filter_acts=Acțiuni de filtrare permise
|
|
|
|
restart_err=Eroare la aplicarea modificărilor
|
|
stop_err=Nu a reușit să oprească Jabber
|
|
stop_epid=Nu a reușit să găsească procesul Jabber
|
|
start_err=Nu a reușit să pornească Jabber
|