Files
webmin/xinetd/lang/el.auto
MacSteini 5ea0cc6b42 Trailing Spaces Removal
Removed trailing spaces
2024-12-16 15:16:55 +00:00

138 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
index_title=Υπηρεσίες δικτύου
index_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη υπηρεσίες δικτύου.
index_name=Ονομα Υπηρεσίας
index_type=Τύπος
index_port=Αριθμός θύρας
index_rpc=RPC
index_inet=Διαδίκτυο
index_proto=Πρωτόκολλο
index_user=Χρήστης
index_server=Πρόγραμμα διακομιστή
index_redirect=Προώθηση στο $1
index_enabled=Ενεργοποιήθηκε;
index_internal=Εσωτερικό στο Xinetd
index_add_inet=Δημιουργήστε μια νέα υπηρεσία διαδικτύου
index_add_rpc=Δημιουργήστε μια νέα υπηρεσία RPC
index_return=λίστα υπηρεσιών
index_defaults=Επεξεργασία προεπιλογών
index_defaultsmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επεξεργαστείτε τις προεπιλεγμένες επιλογές που ισχύουν για όλες τις υπηρεσίες Διαδικτύου και RPC
index_apply=Εφαρμογή αλλαγών
index_applymsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εφαρμόσετε την τρέχουσα διαμόρφωση αποστέλλοντας ένα σήμα SIGUSR2 στην τρέχουσα διαδικασία <tt>xinetd</tt>
index_start=Ξεκινήστε το Xinetd
index_startmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ξεκινήσετε τον διακομιστή Xinetd με την τρέχουσα διαμόρφωση
index_econf=Το αρχείο διαμόρφωσης Xinetd $1 δεν υπάρχει. Ίσως να μην έχει εγκατασταθεί ή η διαμόρφωση της μονάδας σας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη.
index_estart=Η εντολή για την εκκίνηση του Xinetd $1 δεν υπάρχει. Ίσως να μην έχει εγκατασταθεί ή η διαμόρφωση της μονάδας σας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη.
index_noport=Αγνωστος
index_enable=Ενεργοποίηση επιλεγμένων
index_disable=Απενεργοποίηση επιλεγμένων
serv_create=Δημιουργία υπηρεσίας Internet
serv_edit=Επεξεργασία υπηρεσίας Internet
serv_header1=Επιλογές δικτύου υπηρεσιών
serv_header2=Επιλογές προγράμματος υπηρεσίας
serv_header3=Έλεγχος πρόσβασης υπηρεσίας
serv_id=Ονομα Υπηρεσίας
serv_port=Αριθμός θύρας
serv_port_def=Πρότυπο
serv_sock=Τύπος υποδοχής
serv_proto=Πρωτόκολλο
serv_enabled=Η υπηρεσία είναι ενεργοποιημένη;
serv_bind=Δεσμεύστε τη διεύθυνση
serv_bind_def=Ολα
serv_user=Εκτέλεση ως χρήστης
serv_group=Εκτελέστε ως ομάδα
serv_group_def=Από το χρήστη
serv_prog=Υπηρεσία που διαχειρίζεται ο
serv_internal=Εσωτερικό στο Xinetd
serv_server=Πρόγραμμα διακομιστή
serv_redirect=Προώθηση προς φιλοξενία
serv_rport=Λιμάνι
serv_wait=Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί;
serv_inst=Μέγιστοι παράλληλοι διακομιστές
serv_inst_def=Απεριόριστος
serv_nice=Ωραίο επίπεδο για διακομιστή
serv_cps0=Μέγιστες συνδέσεις ανά δευτερόλεπτο
serv_cps_def=Απεριόριστος
serv_cps1=Καθυστέρηση εάν επιτευχθεί μέγιστη τιμή
serv_sec=δευτερολέπτων
serv_from=Επιτρέψτε την πρόσβαση από
serv_from_def=Όλοι οι οικοδεσπότες
serv_from_sel=Μόνο καταχωρημένοι οικοδεσπότες ..
serv_access=Απόρριψη πρόσβασης από
serv_access_def=Δεν φιλοξενούνται
serv_access_sel=Μόνο καταχωρημένοι οικοδεσπότες ..
serv_times=Να επιτρέπεται η πρόσβαση κατά καιρούς
serv_times_def=Οποτεδήποτε
serv_err=Αποτυχία αποθήκευσης υπηρεσίας
serv_eid=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα υπηρεσίας
serv_ebind=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση για να δεσμεύσει
serv_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας
serv_einst=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός ταυτόχρονων εξυπηρετητών
serv_euser=Πρέπει να εισαγάγετε έναν χρήστη
serv_egroup=Πρέπει να εισαγάγετε μια ομάδα
serv_estd=Δεν υπάρχει κανένας τυπικός αριθμός θύρας για την υπηρεσία $1
serv_eproto=Πρέπει να επιλέξετε ένα πρωτόκολλο για αυτήν την υπηρεσία
serv_eserver=Λείπει ή μη έγκυρο πρόγραμμα διακομιστή
serv_erhost=Έλλειψη ή μη έγκυρος κεντρικός υπολογιστής προώθησης
serv_erport=Λείπει ή μη έγκυρη θύρα προώθησης
serv_enice=Έλλειψη ή μη έγκυρο ωραίο επίπεδο
serv_ecps0=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός συνδέσεων ανά δευτερόλεπτο
serv_ecps1=Έλλειψη ή μη έγκυρη καθυστέρηση
serv_etimes=Οι χρόνοι πρόσβασης πρέπει να έχουν τη μορφή HH: MM-HH: MM
sock_stream=Ρεύμα
sock_dgram=Datagram
sock_raw=Ακατέργαστος
sock_seqpacket=Διαδοχικό πακέτο δεδομένων
proto_=Προκαθορισμένο
proto_ip=IP (Πρωτόκολλο Διαδικτύου)
proto_tcp=TCP (πρωτόκολλο ελέγχου μετάδοσης)
proto_udp=UDP (Πρωτόκολλο χρήστη Datagram)
restart_err=Αποτυχία εφαρμογής αλλαγών
restart_ekill=Απέτυχε η αποστολή σήματος USR2 στο PID $1 : $2
restart_epid=Δεν λειτουργεί πλέον
start_err=Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του xinetd
start_estart=$1 απέτυχε : $2
defs_title=Προεπιλεγμένες επιλογές
defs_header=Προεπιλεγμένες επιλογές για υπηρεσίες
defs_log=Λειτουργία καταγραφής Xinetd
defs_log_def=Απενεργοποιήστε την καταγραφή
defs_facility=Συνδεθείτε στη μονάδα syslog
defs_level=σε επίπεδο
defs_file=Εγγραφή στο αρχείο
defs_soft=Μέγιστο όριο αρχείων
defs_hard=Όριο σκληρού αρχείου
defs_success=Στο επιτυχημένο αρχείο καταγραφής σύνδεσης
defs_success_pid=Αναγνωριστικό διαδικασίας διακομιστή
defs_success_host=Απομακρυσμένος υπολογιστής
defs_success_userid=Απομακρυσμένος χρήστης
defs_success_exit=Κατάσταση εξόδου διακομιστή
defs_success_duration=Διάρκεια περιόδου σύνδεσης
defs_failure=Στο αποτυχημένο αρχείο καταγραφής σύνδεσης
defs_failure_host=Απομακρυσμένος υπολογιστής
defs_failure_userid=Απομακρυσμένος χρήστης
defs_failure_attempt=Απόπειρα σύνδεσης
defs_failure_record=Απομακρυσμένες πληροφορίες
defs_err=Αποτυχία αποθήκευσης προεπιλεγμένων επιλογών
defs_efile=Λείπει ή άκυρο όνομα αρχείου καταγραφής
defs_esoft=Λανθασμένο ή μη έγκυρο όριο
defs_ehard=Λανθασμένο ή άκυρο σκληρό όριο
log_create_serv=Δημιουργήθηκε $2 υπηρεσία $1
log_modify_serv=Τροποποιημένη υπηρεσία $2 $1
log_delete_serv=Διαγράφηκε το $2 υπηρεσία $1
log_start=Ξεκίνησε ο διακομιστής Xinetd
log_apply=Εφαρμοσμένες αλλαγές
log_defaults=Αλλαγή των προεπιλεγμένων επιλογών
log_enable=Ενεργοποιήθηκαν οι υπηρεσίες $1
log_disable=Απενεργοποιημένες υπηρεσίες $1
log_enable_l=Ενεργοποιημένες υπηρεσίες $1
log_disable_l=Απενεργοποιημένες υπηρεσίες $1
config_dirdef=Αρχείο ρυθμίσεων Xinetd
config_dirto=Νέο αρχείο στον κατάλογο