mirror of
https://github.com/webmin/webmin.git
synced 2026-02-05 23:22:15 +00:00
389 lines
25 KiB
Plaintext
389 lines
25 KiB
Plaintext
index_screate=إنشاء مستخدم آمن جديد.
|
||
|
||
edit_title=تحرير Webmin المستخدم
|
||
edit_title2=إنشاء مستخدم Webmin
|
||
edit_title3=إنشاء آمنة Webmin المستخدم
|
||
edit_readonly=This Webmin user should not be edited as it is managed by the $1 module. <a href='$2'>Click here</a> to bypass this warning and edit the user anyway - but beware that any manual changes may be over-written!
|
||
edit_rights=Webmin حقوق وصول المستخدم
|
||
edit_cloneof=استنساخ المستخدم Webmin
|
||
edit_real=الاسم الحقيقي
|
||
edit_email=البريد الإلكتروني للتواصل
|
||
edit_group=عضو في المجموعة
|
||
edit_pass=كلمه السر
|
||
edit_same=نفس يونيكس
|
||
edit_lock=لا كلمة المرور مقبولة
|
||
edit_pam=مصادقة PAM
|
||
edit_extauth=برنامج التوثيق الخارجي
|
||
edit_dont=لا تغير
|
||
edit_set=ضبط ل
|
||
edit_passlocked=Password has not been changed for $1 days - account locked!
|
||
edit_passmax=Password has not been changed for $1 days - must be changed at next login
|
||
edit_passold=Password was last changed $1 days ago
|
||
edit_passtoday=تم تغيير كلمة المرور منذ أقل من يوم
|
||
edit_modules=وحدات
|
||
edit_clone=استنساخ
|
||
edit_twofactor=نوع عامل التوثيق
|
||
edit_twofactorprov=Using provider $1 with ID $2
|
||
edit_twofactorcancel=إزالة متطلبات المصادقة ثنائية
|
||
edit_twofactornone=لا شيء الإعداد بعد
|
||
edit_twofactoradd=تمكين عامل اثنين للمستخدم
|
||
edit_lang=لغة
|
||
edit_locale=لغة
|
||
edit_notabs=تصنيف الوحدات؟
|
||
edit_logout=وقت تسجيل الخمول
|
||
edit_mins=الدقائق
|
||
edit_chars=حروف
|
||
edit_minsize=الحد الأدنى لطول كلمة المرور
|
||
edit_nochange=فرض تغيير كلمة المرور أيام؟
|
||
edit_cert=اسم شهادة SSL
|
||
edit_none=لا شيء
|
||
edit_ips=التحكم في الوصول IP
|
||
edit_all=السماح من جميع العناوين
|
||
edit_allow=السماح فقط من العناوين المدرجة
|
||
edit_deny=رفض من العناوين المدرجة
|
||
edit_ipdesc=يعمل التحكم في الوصول إلى IP للمستخدم بنفس طريقة التحكم في الوصول إلى IP العام في الوحدة النمطية لتكوين Webmin. فقط في حالة قيام المستخدم بتمرير الضوابط العامة ، سيتم فحص تلك هنا أيضًا.
|
||
edit_skill=مستوى المهارة
|
||
edit_risk=مستوى الخطر
|
||
edit_risk_high=سوبر المستخدم
|
||
edit_risk_medium=مستخدم المسؤول
|
||
edit_risk_low=مستخدم عادي
|
||
edit_groupmods=(بالإضافة إلى وحدات من المجموعة)
|
||
edit_euser=غير مسموح لك بتحرير هذا المستخدم
|
||
edit_egone=المستخدم المحدد لم يعد موجودًا!
|
||
edit_ecreate=غير مسموح لك بإنشاء مستخدمين
|
||
edit_theme=موضوع واجهة المستخدم الشخصية
|
||
edit_themeglobal=من Webmin التكوين
|
||
edit_themedef=موضوع Webmin القديم
|
||
edit_overlay=تراكب السمات الشخصية
|
||
edit_overlayglobal=بلا - استخدم الإعدادات الافتراضية للسمة
|
||
edit_log=عرض السجلات
|
||
edit_selall=اختر الكل
|
||
edit_invert=اختيار المقلوب
|
||
edit_hide=إخفاء غير المستخدمة
|
||
edit_switch=التبديل إلى المستخدم
|
||
edit_forgot=إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور
|
||
edit_return=Webmin المستخدم
|
||
edit_return2=مجموعة Webmin
|
||
edit_rbacdeny=وضع الوصول RBAC
|
||
edit_rbacdeny0=يتحكم RBAC فقط في قوائم ACL المحددة
|
||
edit_rbacdeny1=RBAC يتحكم في جميع الوحدات و ACLs
|
||
edit_global=أذونات لجميع الوحدات
|
||
edit_templock=مقفل للوقت الحالي
|
||
edit_temppass=تغيير القوة عند تسجيل الدخول المقبل
|
||
edit_days=أيام المسموح بها من الأسبوع
|
||
edit_alldays=كل يوم
|
||
edit_seldays=الأيام المحددة فقط..
|
||
edit_hours=الأوقات المسموح بها من اليوم
|
||
edit_allhours=في اي وقت
|
||
edit_selhours=From $1:$2 to $3:$4
|
||
edit_ui=خيارات واجهة المستخدم
|
||
edit_security=خيارات الأمن والحدود
|
||
edit_mods=وحدات Webmin المتاحة
|
||
edit_modsg=الوحدات النمطية Webmin المتوفرة (بالإضافة إلى الوحدات من المجموعة)
|
||
edit_proto=قوي
|
||
edit_proto_mysql=الخلية قاعدة البيانات
|
||
edit_proto_postgresql=قاعدة بيانات PostgreSQL
|
||
edit_proto_ldap=خادم LDAP
|
||
edit_proto_=ملفات محلية
|
||
edit_safe=مستوى الامتياز
|
||
edit_safe0=مطلق
|
||
edit_safe1=وحدات آمنة فقط
|
||
edit_unsafe=إعادة التعيين إلى غير المقيد
|
||
|
||
save_err=فشل في حفظ المستخدم
|
||
save_ename='$1' is not a valid username
|
||
save_eunixname=The username '$1' is not a Unix user, and so cannot be used in safe mode
|
||
save_enamewebmin=اسم المستخدم "webmin" محجوز للاستخدام الداخلي
|
||
save_edup=The username '$1' is already in use
|
||
save_eoverlay=لا يمكن تحديد تراكب السمة ما لم يكن السمة محددة
|
||
save_edeny=لا يمكنك حرمان نفسك من الوصول إلى وحدة مستخدمي Webmin
|
||
save_eos=خيار كلمة المرور مثل Unix غير مدعوم على نظام التشغيل الخاص بك.
|
||
save_emd5=لا يمكن استخدام خيار كلمة مرور مماثل لـ Unix على الأنظمة التي بها تشفير MD5
|
||
save_eunix=The Unix user '$1' does not exist
|
||
save_emod=You cannot grant access to module '$1'
|
||
save_ecreate=غير مسموح لك بإنشاء مستخدمين
|
||
save_euser=غير مسموح لك بتحرير هذا المستخدم
|
||
save_ecolon=لا يمكن أن تحتوي كلمات المرور على: الحرف
|
||
save_epass=Password is not valid : $1
|
||
save_eself=Your current IP address ($1) would be denied
|
||
save_epam=مصادقة PAM غير متاحة لأن وحدة <l>Authen::PAM</l> بيرل غير مثبتة أو لا تعمل بشكل صحيح.
|
||
save_epam2=You can use Webmin's Perl Modules module to <a href='$1'>download and install Authen::PAM</a> now.
|
||
save_egroup=غير مسموح لك بتعيين هذه المجموعة
|
||
save_enone=لم يتم إدخال عناوين
|
||
save_enet='$1' is not a valid network address
|
||
save_emask='$1' is not a valid netmask
|
||
save_eip='$1' is not a complete IP or network address
|
||
save_ehost=Failed to find IP address for '$1'
|
||
save_elogouttime=وقت تسجيل الخروج أو الخمول غير الرقمي
|
||
save_eminsize=الحد الأدنى لطول كلمة المرور المفقودة أو غير الرقمية
|
||
save_edays=لا أيام للسماح المحدد
|
||
save_ehours=أوقات مفقودة أو غير صالحة للسماح بها
|
||
save_ehours2=يجب أن يكون وقت البدء للسماح قبل النهاية
|
||
save_etemp=The option to force a password change at next login cannot be used unless <a href='$1'>prompting users to enter new passwords</a> is enabled
|
||
save_eemail=لا يمكن أن يحتوي عنوان البريد الإلكتروني على الحرف :
|
||
|
||
cert_title=طلب شهادة
|
||
cert_msg=يسمح لك هذا النموذج بطلب شهادة عميل SSL والتي سيتم استخدامها في المستقبل لمنحك حق الوصول إلى Webmin بدلاً من اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك. هذا أكثر أمانًا ، ولكن نظرًا لأن المصادقة تلقائية ، فلن تتمكن من التبديل إلى مستخدم مختلف عند استخدام الشهادة.
|
||
cert_ou=قسم
|
||
cert_ekey=لم يقدم متصفحك مفتاح SSL جديدًا - ربما لا يدعم شهادات عميل SSL.
|
||
|
||
acl_locale=يمكن تغيير اللغة؟
|
||
|
||
log_modify=Modified Webmin user $1
|
||
log_rename=Renamed Webmin user $1 to $2
|
||
log_create=Created Webmin user $1
|
||
log_clone=Cloned Webmin user $1 to $2
|
||
log_delete=Deleted Webmin user $1
|
||
log_acl=Updated access for $1 in $2
|
||
log_reset=Reset access for $1 in $2
|
||
log_cert=Issued certificate for user $1
|
||
log_modify_g=Modified Webmin group $1
|
||
log_rename_g=Renamed Webmin group $1 to $2
|
||
log_create_g=Created Webmin group $1
|
||
log_delete_g=Deleted Webmin group $1
|
||
log_switch=Switched to Webmin user $1
|
||
log_delete_users=Deleted $1 Webmin users
|
||
log_delete_groups=Deleted $1 Webmin groups
|
||
log_joingroup=Added $1 Webmin users to group $2
|
||
log_pass=تم تغيير قيود كلمة المرور
|
||
log_unix=تغيير مصادقة المستخدم يونيكس
|
||
log_sync=تغيير تزامن المستخدم يونيكس
|
||
log_sql=تم تغيير قاعدة بيانات المستخدم والمجموعة
|
||
log_twofactor=Enrolled user $1 with two-factor provider $2
|
||
log_onefactor=Dis-enrolled user $1 for two-factor authentication
|
||
log_forgot_send=تم إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور للمستخدم $1 إلى $2
|
||
log_forgot_reset=إعادة تعيين كلمة المرور للمستخدم $1 مع البريد الإلكتروني $2
|
||
log_forgot_admin=أرسل المسؤول بريدًا إلكترونيًا لإعادة تعيين كلمة المرور للمستخدم $1 إلى $2
|
||
|
||
gedit_ecannot=غير مسموح لك بتحرير المجموعات
|
||
gedit_title=تحرير Webmin Group
|
||
gedit_title2=إنشاء مجموعة Webmin
|
||
gedit_group=أسم المجموعة
|
||
gedit_rights=حقوق الوصول إلى مجموعة Webmin
|
||
gedit_modules=وحدات الأعضاء
|
||
gedit_members=الأعضاء والمجموعات الأعضاء
|
||
gedit_desc=وصف المجموعة
|
||
gedit_egone=المجموعة المختارة لم تعد موجودة!
|
||
|
||
gdelete_err=فشل في حذف المجموعة
|
||
gdelete_ecannot=غير مسموح لك بحذف المجموعات
|
||
gdelete_euser=لا يمكنك حذف مجموعتك الخاصة
|
||
|
||
gdelete_esub=لا يمكن حذف المجموعات ذات المجموعات الفرعية
|
||
gdelete_title=حذف المجموعة
|
||
gdelete_desc=Are you sure you want to delete the group $1 and its member users $2 ?
|
||
gdelete_ok=حذف المجموعة
|
||
|
||
gsave_err=فشل في حفظ المجموعة
|
||
gsave_ename=اسم المجموعة مفقود أو غير صالح
|
||
gsave_enamewebmin=اسم المجموعة "webmin" محجوز للاستخدام الداخلي
|
||
gsave_edup=اسم المجموعة قيد الاستخدام بالفعل
|
||
gsave_edesc=وصف غير صالح - الحرف: غير مسموح به
|
||
|
||
convert_title=تحويل المستخدمين
|
||
convert_ecannot=غير مسموح لك بتحويل مستخدم Unix
|
||
convert_desc=يسمح لك هذا النموذج بتحويل مستخدمي Unix الحاليين إلى مستخدمي Webmin. سيتم تحديد أذونات كل مستخدم Webmin جديد بواسطة المجموعة المحددة أدناه.
|
||
convert_group=تعيين مستخدمين جدد لمجموعة Webmin
|
||
convert_sync2=مزامنة كلمة المرور مع مستخدم يونكس في المستقبل؟
|
||
convert_ok=تحويل الآن
|
||
convert_eusers=لا يوجد مستخدمين لتحويل دخل
|
||
convert_egroup=مجموعة يونيكس غير موجودة
|
||
convert_emin=معرف UID غير صالح
|
||
convert_emax=أقصى معرف غير صالح
|
||
convert_ewgroup=لا توجد مجموعة Webmin هذه
|
||
convert_ewgroup2=غير مسموح لك بتعيين مستخدمين جدد لهذه المجموعة
|
||
convert_skip=$1 being skipped
|
||
convert_exists=$1 already exists
|
||
convert_invalid=$1 is not a valid Webmin username
|
||
convert_added=$1 being added
|
||
convert_msg=تحويل مستخدمي يونكس...
|
||
convert_user=مستخدم يونيكس
|
||
convert_action=تم اتخاذ فعل
|
||
convert_done=$1 users converted, $2 invalid, $3 already exist, $4 excluded.
|
||
convert_users=المستخدمين لتحويل
|
||
|
||
sync_title=يونكس تزامن المستخدم
|
||
sync_desc=يتيح لك هذا النموذج تكوين المزامنة التلقائية لمستخدمي يونكس التي تم إنشاؤها من خلال Webmin والمستخدمين في هذه الوحدة.
|
||
sync_when=متى تزامن
|
||
sync_create=قم بإنشاء مستخدم Webmin عند إنشاء مستخدم Unix.
|
||
sync_update=قم بتحديث مستخدم Webmin المطابق عند تحديث مستخدم Unix.
|
||
sync_delete=حذف مستخدم Webmin المطابق عند حذف مستخدم Unix.
|
||
sync_modify=أعد تسمية مستخدم Webmin المطابق عند إعادة تسمية مستخدم Unix.
|
||
sync_group=تعيين مستخدمين جدد لمجموعة Webmin
|
||
sync_unix=تعيين كلمة مرور للمستخدمين الجدد لمصادقة يونكس.
|
||
sync_ecannot=غير مسموح لك بتكوين مزامنة المستخدم.
|
||
|
||
unix_err=فشل في حفظ مصادقة يونكس
|
||
unix_desc=تسمح لك هذه الصفحة بتكوين Webmin للتحقق من محاولات تسجيل الدخول مقابل قائمة مستخدمي النظام و PAM. قد يكون ذلك مفيدًا إذا كان لديك عدد كبير من مستخدمي Unix الحاليين الذين تريد منحهم حق الوصول إلى Webmin.
|
||
unix_def=السماح فقط لمستخدمي Webmin بتسجيل الدخول
|
||
unix_sel=السماح لمستخدمي يونكس المدرجة أدناه بتسجيل الدخول..
|
||
unix_mode=السماح
|
||
unix_mall=جميع المستخدمين
|
||
unix_group=أعضاء المجموعة..
|
||
unix_ecannot=غير مسموح لك بتكوين مصادقة مستخدم Unix
|
||
unix_epam=مصادقة Unix غير متوفرة لأن <tt>Authen::PAM</tt> لم يتم تثبيت وحدة Perl أو أنها لا تعمل بشكل صحيح.
|
||
unix_all=السماح لجميع مستخدمي يونكس
|
||
unix_allow=السماح فقط لمستخدمي يونكس المدرجة
|
||
unix_deny=رفض المستخدمين المدرجة يونيكس
|
||
unix_none=لم يدخل المستخدمون
|
||
unix_euser='$1' is not a valid username
|
||
unix_egroup='$1' is not a valid group name
|
||
unix_shells=رفض مستخدمي يونكس الذين لا توجد ملفات في ملفاتهم
|
||
unix_eshells=ملف shells مفقود أو غير موجود
|
||
unix_restrict2=قيود إضافية
|
||
unix_ewhogroup=Missing group to allow in row $1
|
||
unix_ewhouser=Missing user to allow in row $1
|
||
unix_enone=لا يوجد مستخدمون أو مجموعات يونكس للسماح بالدخول
|
||
unix_same=<نفس المستخدم أو المجموعة>
|
||
unix_sudo=اسمح للمستخدمين الذين يمكنهم تشغيل جميع الأوامر عبر <tt>sudo</tt> بتسجيل الدخول باسم <tt>root</tt>
|
||
unix_pamany=Treat logins that only pass PAM validation as $1
|
||
unix_esudo=The $1 command is not installed
|
||
unix_esudomod=The Perl module $1 needed for <tt>sudo</tt> authentication is not installed
|
||
unix_header=يونيكس إعدادات مصادقة المستخدم
|
||
|
||
sessions_title=جلسات تسجيل الدخول الحالية
|
||
sessions_id=معرف جلسة العمل
|
||
sessions_user=Webmin المستخدم
|
||
sessions_login=آخر نشاط في
|
||
sessions_host=عنوان IP
|
||
sessions_lview=عرض السجلات..
|
||
sessions_actions=أجراءات..
|
||
sessions_all=كل الجلسات..
|
||
sessions_logouts=اعرض أيضًا جلسات تسجيل الخروج..
|
||
sessions_state=حالة
|
||
sessions_action=أجراءات
|
||
sessions_this=هذا تسجيل الدخول
|
||
sessions_in=تسجيل الدخول
|
||
sessions_out=تسجيل الخروج
|
||
sessions_kill=قطع الاتصال..
|
||
|
||
logins_title=تسجيلات Webmin الأخيرة
|
||
|
||
hide_title=إخفاء الوحدات غير المستخدمة
|
||
hide_desc=The following modules will be removed from the module access list for $1 as their corresponding servers are not installed on your system ..
|
||
hide_ok=إخفاء الوحدات النمطية الآن
|
||
hide_none=Nothing to hide - $1 does not have access to any modules whose corresponding servers are not installed on your system.
|
||
hide_desc2=كن على علم بأن هذه الوحدات لن تظهر تلقائيًا في حالة تثبيت الخوادم المقابلة. ستحتاج إلى منح حق الوصول يدويًا باستخدام هذه الوحدة.
|
||
hide_clone=(Clone $1)
|
||
|
||
switch_euser=غير مسموح لك بالتبديل إلى هذا المستخدم
|
||
switch_eold=الجلسة الحالية غير موجودة!
|
||
|
||
rbac_title=إعداد RBAC
|
||
rbac_esolaris=RBAC is only supported on Solaris at the moment, and so cannot be used on this $1 system.
|
||
rbac_eperl=The Perl module $1 needed for RBAC integration is not installed. <a href='$2'>Click here</a> to have it installed now.
|
||
rbac_ecpan=You do not have access to Webmin's Perl Modules page in order to install the necessary $1 module for RBAC integration.
|
||
rbac_ok=يتوفر تكامل RBAC على هذا النظام ، ويمكن تمكينه لكل مستخدم على صفحة تحرير مستخدم الويب.
|
||
|
||
udeletes_err=فشل في حذف المستخدمين
|
||
udeletes_jerr=أخفق إضافة مستخدمين إلى المجموعة
|
||
udeletes_enone=لا شيء محدد
|
||
udeletes_title=حذف المستخدمين
|
||
udeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected users? All of their access control settings and user details will be lost.
|
||
udeletes_users=Selected users: $1
|
||
udeletes_ok=حذف المستخدمين
|
||
udeletes_ereadonly=تم تمييز أحد المستخدمين المحددين على أنه غير قابل للتحرير
|
||
|
||
gdeletes_err=فشل في حذف المجموعات
|
||
gdeletes_title=حذف المجموعات
|
||
gdeletes_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected groups, and the $2 users they contain? All of their access control settings and user details will be lost.
|
||
gdeletes_users=Selected groups: $1
|
||
gdeletes_ok=حذف المجموعات
|
||
|
||
pass_title=قيود كلمة المرور
|
||
pass_ecannot=غير مسموح لك بتحرير قيود كلمة المرور
|
||
pass_header=خيارات تنفيذ كلمة مرور Webmin
|
||
pass_minsize=الحد الأدنى لطول كلمة المرور
|
||
pass_nominsize=لا يوجد حد أدنى
|
||
pass_regexps=يجب أن تتطابق كلمات مرور التعبيرات العادية
|
||
pass_regdesc=وصف مقروء للإنسان للتعبير المنتظم
|
||
pass_maxdays=يجب تغيير كلمة المرور قبل أيام
|
||
pass_lockdays=قبل أيام من تغيير كلمة المرور حساب تأمين
|
||
pass_nomaxdays=التغيير غير مطلوب أبدا
|
||
pass_nolockdays=الحساب غير مؤمن
|
||
pass_nouser=عدم السماح بكلمات المرور التي تحتوي على اسم المستخدم؟
|
||
pass_nodict=عدم السماح بكلمات مرور كلمة القاموس؟
|
||
pass_oldblock=عدد كلمات المرور القديمة التي يجب رفضها
|
||
pass_nooldblock=لا يوجد حد لإعادة استخدام كلمة المرور
|
||
pass_days=أيام
|
||
pass_pass=كلمات السر
|
||
pass_err=فشل في حفظ قيود كلمة المرور
|
||
pass_eminsize=الحد الأدنى لطول كلمة المرور المفقودة أو غير الرقمية
|
||
pass_emaxdays=عدد الأيام المفقودة أو غير العددية قبل التغيير
|
||
pass_elockdays=عدد الأيام المفقودة أو غير الرقمية قبل قفل الحساب
|
||
pass_eoldblock=عدد كلمات المرور القديمة أو غير العددية التي يجب رفضها
|
||
|
||
cpass_minsize=Must be at least $1 letters long
|
||
cpass_notre=يطابق نمط غير مسموح به
|
||
cpass_re=لا يطابق النمط المطلوب
|
||
cpass_name=يحتوي على اسم المستخدم
|
||
cpass_dict=هي كلمة القاموس
|
||
cpass_spellcmd=Neither the $1 or $2 commands needed to check for dictionary words is installed
|
||
cpass_old=لا يمكن إعادة استخدام كلمات المرور القديمة
|
||
|
||
sql_title=قاعدة بيانات المستخدم والمجموعة
|
||
sql_ecannot=غير مسموح لك بتكوين قاعدة بيانات المستخدم والمجموعة
|
||
sql_header=خيارات لقاعدة البيانات الخلفية للمستخدمين والمجموعات
|
||
sql_host=اسم المضيف
|
||
sql_user=اسم المستخدم
|
||
sql_pass=كلمه السر
|
||
sql_db=اسم قاعدة البيانات
|
||
sql_ssl=تشفير الاتصال
|
||
sql_ssl0=لا شيء
|
||
sql_ssl1=SSL
|
||
sql_ssl2=TLS
|
||
sql_userclass=فئة الكائن للمستخدمين
|
||
sql_groupclass=فئة الكائن للمجموعات
|
||
sql_euserclass=فئة كائن مفقودة أو غير صالحة للمستخدمين
|
||
sql_egroupclass=فئة كائن مفقودة أو غير صالحة للمجموعات
|
||
sql_none=استخدم الملفات المحلية فقط لتخزين المستخدمين والمجموعات
|
||
sql_mysql=استخدام قاعدة بيانات الخلية
|
||
sql_postgresql=استخدام قاعدة بيانات PostgreSQL
|
||
sql_ldap=استخدام خادم LDAP
|
||
sql_prefix=إنشاء تحت DN
|
||
sql_addto0=إضافة مستخدمين جدد إلى قاعدة البيانات المحددة أعلاه
|
||
sql_addto1=إضافة مستخدمين جدد إلى الملفات المحلية
|
||
sql_nocache0=اتصالات ذاكرة التخزين المؤقت لقاعدة البيانات
|
||
sql_nocache1=افتح اتصالًا جديدًا لكل عملية بحث
|
||
sql_emod=Missing required Perl module <tt>$1</tt>
|
||
sql_etable=Failed to query required table $1 : $2
|
||
sql_eldapdn=Base LDAP DN $1 was not found
|
||
sql_eclass=LDAP object class $1 does not exist in the server's schema
|
||
sql_err=فشل في حفظ إعدادات قاعدة بيانات المستخدم والمجموعة
|
||
sql_ehost=اسم مضيف مفقود أو غير قابل للحل
|
||
sql_euser=اسم مستخدم مفقود أو غير صالح (لا توجد مسافات مسموح بها)
|
||
sql_epass=كلمة مرور غير صالحة (لا توجد مسافات مسموح بها)
|
||
sql_edb=اسم قاعدة البيانات غير صالح (لا توجد مسافات مسموح بها)
|
||
sql_eprefix=قاعدة DN مفقودة أو غير صالحة (لا توجد مسافات مسموح بها)
|
||
sql_eprefix2=الاسم الأساسي غير صالح المظهر - يجب أن يكون مثل <tt>dc = mydomain ، dc = com</tt>
|
||
sql_title2=إنشاء الجداول المفقودة
|
||
sql_tableerr=User and group database settings are valid, but some tables needed by Webmin are missing : $1
|
||
sql_tableerr2=انقر فوق الزر <b>إنشاء جداول</b> أدناه لإنشاءها تلقائيًا ، أو قم بتشغيل SQL أدناه يدويًا.
|
||
sql_make=إنشاء الجداول
|
||
sql_title3=إنشاء مفقود DN
|
||
sql_dnerr=User and group database settings are valid, but the LDAP DN needed by Webmin is missing : $1
|
||
sql_dnerr2=انقر فوق الزر <b>إنشاء DN</b> أدناه لتنشئه تلقائيًا أو أضفه إلى خادم LDAP يدويًا.
|
||
sql_makedn=إنشاء DN
|
||
sql_schema=تنزيل مخطط LDAP
|
||
sql_timeout_def=استخدام مهلة الاتصال الافتراضية (60 ثانية)
|
||
sql_timeout_for=إغلاق الاتصالات المخبأة بعد
|
||
sql_timeout_secs=ثواني
|
||
sql_etimeout=يجب أن تكون مهلة الاتصال المخزنة مؤقتًا رقمًا
|
||
|
||
forgot_title=إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور
|
||
forgot_err=فشل في إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور
|
||
forgot_header=تفاصيل رابط إعادة تعيين كلمة المرور
|
||
forgot_user=إعادة تعيين كلمة المرور للمستخدم
|
||
forgot_email=طريقة توصيل الرابط
|
||
forgot_email_def=عرض الرابط في Webmin
|
||
forgot_email_sel=أرسل الرابط عبر البريد الإلكتروني إلى
|
||
forgot_send=إرسال الرابط
|
||
forgot_desc=تتيح لك هذه الصفحة إنشاء أو إرسال رابط لاختيار كلمة مرور جديدة لمستخدم Webmin إلى أي عنوان بريد إلكتروني. انتبه جيدًا إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي تُرسل إليه هذا الرابط، لأنه سيمنحك فعليًا حق الوصول الكامل إلى بيانات تسجيل الدخول إلى Webmin!
|
||
forgot_adminmsg=لقد تلقيت هذا البريد الإلكتروني من مسؤول نظام Webmin في $3، لتسجيل الدخول $1.\n\nإذا كنت ترغب في المتابعة بإعادة تعيين كلمة المرور، فاتبع هذا الرابط:\n$2
|
||
forgot_sending=إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور لـ $2 إلى $1 ..
|
||
forgot_sent=.. مرسل
|
||
forgot_link=يمكن استخدام الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة مرور Webmin لـ $1 للدقائق $2 القادمة :
|
||
forgot_enosudo=Sudo غير متوفر على هذا النظام!
|
||
forgot_ecansudo=المستخدم الذي تم إدخاله لا يملك صلاحيات sudo
|
||
forgot_eunix=المستخدم القادر على استخدام sudo غير موجود!
|