access_adv=Incluir esta lista en respuesta al comando lists para... access_adv0=Cada uno access_adv1=Las direcciones que coincidan con expresión... access_adv2=Las direcciones que no coincidan con expresión... access_closed=Ninguno access_get=Acceso al comando get access_header=Control de acceso para los comandos de majordomo access_index=Acceso al comando index access_info=Acceso al comando info access_intro=Acceso al comando intro access_list=Miembros de la lista access_open=Cualquiera access_res=¿Quién puede enviar correo a la lista? access_res0=Cualquiera access_res1=Miembros de la lista access_res2=Direcciones en archivo access_taboo=Nota: todas las expresiones de direcciones y de tabú deben de comenzar y terminar con /, como /foobar.com/ o /obsceno/. access_tbody=Expresiones en cuerpo que son tabú access_theader=Expresiones en cabecera que son tabú access_title=Control de Acceso access_which=Acceso al comando which access_who=Acceso al comando who acl_create=¿Puede crear nuevas listas de correo? acl_edit=¿Puede editar pertenecia a listas? acl_global=¿Puede editar opciones globales? acl_lall=Todas las listas acl_lists=Listas de correo que este usuario puede manejar acl_lsel=Las seleccionadas... alias_eowner=Falta dirección de correo de propietario alias_err=No pude configurar aliases cdigest_desc=Descripción cdigest_ecannot=No tiene permiso para crear nuevas listas de resumen cdigest_edays=Número de días no válido o inexistente cdigest_elines=Número de líneas no válido o inexistente cdigest_err=No se pudo crear la lista de resumen cdigest_footer=Pie del correo de resumen cdigest_header=Detalles de la nueva lista de resumen cdigest_info=Mensaje de presentación cdigest_lines=Los mensajes totalizan $1 líneas cdigest_list=Crear un resumen de la lista cdigest_name=Nombre de la lista cdigest_old=El mensaje más antiguo tiene $1 días cdigest_owner=Dirección del mantenedor de la lista cdigest_password=Contraseña de mantenimiento cdigest_title=Crear Lista de Resumen cdigest_when=Enviar el resumen cuando create_archive=¿Archivar lista de correo? create_archiveday=En archivo diario create_archivemonth=En archivo mensual create_archiveyear=En archivo anual create_desc=Descripción create_ealias=Ya existe un alias de correo para '$1' create_ecannot=No estás autorizado a crear nuevas listas create_eexists=Ya existe una lista de correo llamada '$1' create_emoderator=Dirección de correo del moderador inválida o sin poner create_ename=Nombre de lista inválido o sin poner create_eowner=Dirección de correo de propietario sin poner o inválida create_epassword=Clave de acceso de administración inválida o sin poner create_err=No pude crear la lista de correo create_footer=Pie de correo remitido create_header=Detalles de la nueva lista create_info=Mensaje introductorio create_moderate=¿Lista moderada? create_moderator=Dirección del moderador create_name=Nombre de la lista create_owner=Dirección de mantenedores de la lista create_password=Clave de acceso de Mantenimiento create_same=La misma que la del mantenedor create_title=Crear Lista de Correo delete_aliases=Los siguientes aliases de correo serán también borrados: delete_ecannot=No estás autorizado a borrar esta lista de correo delete_edigest=Esta lista no puede ser borrada debido a que parece tener una lista resumen asociada delete_ok=Borrar Lista delete_rusure=¿Estás seguro de querer borrar la lista de correo $1?. Los siguientes archivos serán borrados: delete_title=Borrar Lista digest_days=días digest_edays=Número de días inválido o sin poner digest_eissue=Número de asunto inválido o sin poner digest_elines=Número de líneas inválido o sin poner digest_evolume=Número de volumen inválido o sin poner digest_header=Opciones de generación de resumen digest_issue=Número de asunto en curso digest_lines=líneas digest_maxdays=Edad de mensaje más viejo antes de enviar digest_maxlines=Máx medida de resumen antes de enviar digest_name=Título de resumen digest_title=Opciones de Resumen digest_unlimited=Ilimitado digest_volume=Número de volumen en curso edit_delete=Borrar Lista edit_deletemsg=Borrar esta lista, incluyendo todos sus archivos asociados y aliases de correo edit_ecannot=No estás autorizado a editar esta lista de correo edit_for=Para la lista $1 edit_return=lista de correo edit_title=Editar Lista de Correo global_ecannot=No estás autorizado a editar opciones globales global_eowner=Dirección del propietario sin poner o inválida global_err=No pude salvar opciones globales global_esendmail=El comando de Sendmail '$1' no existe global_ewhereami=Nombre de máquina de servidor de correo sin poner o inválido global_ewhoami=Dirección de Majordomo sin poner o inválida global_header=Opciones Globales de Majordomo global_owner=Dirección de propietario de Majordomo global_sendmail=Trayectoria del comando Sendmail global_title=Opciones Globales global_whereami=Nombre de máquina del servidor de Correo ($whereami) global_whoami=Dirección maestra de Majordomo head_footer=Pie de correo reenviado head_fronter=Cabecera de correo reenviado head_header=Cabeceras y pies de correo reenviado head_headers=Cabeceras extra de SMTP para correo reenviado head_title=Cabeceras y Pies index_add=Añadir una nueva lista de correo index_digest=Añadir una nueva lista de resumen index_econfig=El archivo de configuración de majordomo $1 no existe. Quizás tu configuración del módulo sea incorrecta o majordomo no está instalado. index_emdomdir=La variable $1 de tu archivo de configuración de majordomo está configurada con el valor $2, el cual no existe. index_eprograms=El directorio de majordomo $1 no existe. Quizás tu configuración del módulo sea incorrecta o majordomo no está instalado. index_esendmail2=Sendmail o bien no está instalado o bien no está adecuadamente configurado en su sistema. Compruebe la configuración del módulo Sendmail. index_esendmailversion=Tu archivo de configuración de sendmail no parece ser el de la última versión de sendmail. Webmin sólo soporta versiones 8.8 y superiores. index_eversion=Tu versión de majordomo no está soportada por Webmin. Sólo las versiones 1.94 y superiores están soportadas. index_eversion2=El archivo de versión de Majordomo $1 no se encontró en el directorio de programas $2. Puede que su configuración de módulo sea incorrecta, o que majordomo no esté instalado index_global=Editar Opciones de Majordomo index_globaldesc=Editar opciones globales de Majordomo que se aplican a todas las listas de correo index_none=No tienes definidas listas de correo index_owner=Dirección de correo del propietario index_return=listas de correo index_setup=Configurar Aliases index_setupdesc=Majordomo ha sido instalado en tu sistema, pero no está configurado adecuádamente en los archivos de alias de sendmail. index_title=Gestor de Listas Majordomo index_version=Majordomo versión $1 info_below=Según se digite debajo... info_desc=Descripción de lista, a ser incluída en el comando de respuesta a las listas info_header=Mensajes y descripción info_info=Mensaje informativo, a devolver en respuesta al comando info $1 info_intro=Mensaje introductorio, a enviar cuando alguien se suscriba a la lista info_same=El mismo que el mensaje informativo info_title=Mensajes y Descripción log_access=Actualizado control de acceso para lista $1 log_auto=Actualizada sincronización para lista $1 log_create_digest=Creada lista resumen $1 log_create_list=Creada lista de correo $1 log_delete_digest=Borrada lista resumen $1 log_delete_list=Borrada lista de correo $1 log_digest=Actualizadas opciones de resumen para lista $1 log_global=Cambiadas opciones globales log_head=Actualizadas cabeceras y pies para lista $1 log_info=Actualizados mensajes y descripción para lista $1 log_members=Actualizados miembros de lista $1 log_mesg=Actualizadas opciones de correo para lista $1 log_misc=Actualizadas opciones varias para lista $1 log_subs=Actualizada suscripción y moderación para lista $1 log_subscribe=Suscrito $2 a lista $1 log_unsubscribe=Dado de baja $2 de la lista $1 members_add=Añadir members_desc=Utiliza la caja de texto inferior para editar la lista de direcciones de correo que recibirán el correo enviado a esta lista. members_dom=Nombre de dominio a añadir a nombres de usuario members_eedit=No estás autorizado a editar los miembros de esta lista members_esub=Debes de seleccionar una clave de acceso de mantenimiento antes de suscribir direcciones a esta lista members_esubaddr=La dirección a suscribir debe de tener nombre completo de dominio, como foo@bar.com members_eunsub=Debes de seleccionar una clave de acceso de mantenimiento antes de quitar suscripciones de direcciones de esta lista members_eunsubaddr=La dirección a dar de baja debe de tener un nombre completo de dominio, como foo@bar.com members_rem=Quitar members_rodesc=La caja de texto inferior lista todas las direcciones de correo que recibirán el correo enviado a esta lista. members_sub=Subscribir dirección a lista members_sync=¿Sincronizo usuarios Unix con la lista? members_title=Miembros de Lista members_unsub=Quitar dirección de la lista mesg_bulk=Enorme mesg_ehost=Nombre de máquina inválido o sin poner mesg_emaxlength=Medida máxima de mensaje inválida o sin poner mesg_ereply=Responder-A inválido o sin poner: dirección mesg_esender=Remitente inválido o sin poner: dirección mesg_esender2=Remitente: la dirección no debe de incluir un nombre de máquina mesg_first=Primera clase mesg_header=Opciones de correo saliente mesg_host=Nombre de máquina para correo reenviado mesg_junk=Restos mesg_list=Lista mesg_maxlength=Medida máxima permitida de mensaje mesg_none=Ninguna mesg_precedence=Prioridad de correo reenviado mesg_purge=Quitar recibidas: cabeceras de correo reenviado mesg_reply=Responer-A: dirección en correo reenviado mesg_sender=Remitente: dirección en correo mesg_special=Entrega especial mesg_subject=Asunto: prefijo para correo reenviado mesg_title=Opciones de Correo misc_debug=¿Modo depuración? misc_header=Lista de opciones varias misc_info=¿Incluyo la fecha de última modificación en mensaje informativo? misc_intro=¿Incluyo la fecha de última modificación en mensaje introductorio? misc_munge=¿Uso sólo el dominio cuando comparo las direcciones? misc_title=Opciones Varias subs_administrivia=¿Remito requerimientos de suscripción/baja al mantenedor? subs_announcements=¿Notifico al mantenedor las suscripciones y las bajas? subs_approval=Dirección de correo de aprobación subs_closed=Se requiere aprobación del mantenedor subs_confirm=¿Requiero confirmación de suscripción? subs_eapproval=Dirección de correo de aprobación sin poner subs_emoderator=Dirección del moderador inválida o sin poner subs_eowner=Dirección de correo del propietario sin poner subs_epasswd=Clave de acceso inválida o sin poner subs_header=Opciones de suscripción y moderación subs_maint=Mantenedor subs_moderate=¿Lista moderada? subs_moderator=¿Dirección del moderador? subs_mpasswd=Clave de acceso de moderación subs_owner=Dirección de correo del propietario subs_passwd=Contraseña de mantenimiento subs_sauto=Cualquiera puede suscribir a cualquiera subs_sopen=Cualquiera se puede suscribir subs_strip=¿Añado sólo dirección tal cual a la lista? subs_sub=Política de suscripción subs_title=Suscripción y Moderación subs_uauto=Cualquiera puede dar de baja la suscripción a cualquiera subs_unsub=Política de bajas subs_uopen=Cualquiera puede dar de baja su suscripción subs_welcome=¿Envío mensaje introductorio?