diff --git a/man/lang/ca b/man/lang/ca
index 8bd5c33c9..45bdc5afe 100644
--- a/man/lang/ca
+++ b/man/lang/ca
@@ -47,6 +47,7 @@ search_custom=Documentaci
search_none=No s'ha trobat cap document que coincideixi amb $1.
search_for=per a $1
search_google=Resultats de la recerca Google
+search_doxfer=Documentació en línia de Webmin
howto_title=Document HOWTO
howto_header=Fitxer $1 del document HOWTO
diff --git a/mysql/lang/ca b/mysql/lang/ca
index 724fe6c43..bab21409a 100644
--- a/mysql/lang/ca
+++ b/mysql/lang/ca
@@ -207,7 +207,8 @@ view_match3=no coincideixi
view_match4=major de
view_match5=menor que
view_searchok=Cerca
-view_searchhead=Resultats de la recerca de $1 a la columna $2 ...
+view_searchhead=Resultats de la recerca de $1 a l camp $2...
+view_searchheadnot=Resultats de la recerca de NO $1 al camp $2...
view_searchhead2=Resultats de la recerca avançada pels camps $1...
view_searchreset=Reinicia la recerca
view_sorthead1=S'està ordenant per $1, ordre descendent
diff --git a/postfix/lang/ca b/postfix/lang/ca
index 6c0a00065..f52e47d05 100644
--- a/postfix/lang/ca
+++ b/postfix/lang/ca
@@ -363,7 +363,7 @@ mapping_cmt=Descripci
mapping_ecannot=Només tens permís per editar mapes sota $1
new_mapping=Afegeix un nou mapejat.
new_mappingmsg=Fes clic sobre aquest botó per crear un nou mapejat
-new_manual=Edita el Mapa Manualment
+new_manual=Edita el mapa manualment.
new_manualmsg=Fes clic sobre aquest botó per editar manualment els fitxers a partir dels quals es construeix aquest mapa.
map_save=Desa el mapejat
delete_map=Suprimeix el mapejat
diff --git a/sarg/lang/ca b/sarg/lang/ca
index 05b51e1f9..fe6f3cc72 100644
--- a/sarg/lang/ca
+++ b/sarg/lang/ca
@@ -90,10 +90,12 @@ report_exclude_codes=Fitxer que llista els codis HTTP a excloure
report_max_elapsed=Temps màxim transcorregut (ms)
report_report_type=Seccions de l'informe a generar
report_topsites=Llocs principals
+report_topusers=Usuaris principals
report_sites_users=Llocs per usuari
report_users_sites=Usuaris per lloc
report_date_time=Ús per dia i hora
report_denied=Llocs denegats
+report_downloads=Descàrregues
report_auth_failures=Autenticacions fallides
report_site_user_time_date=Llocs, dates, hores i bytes
report_all=Tots els informes
diff --git a/servers/config.info.ca b/servers/config.info.ca
index 45082c032..a5e7a303d 100644
--- a/servers/config.info.ca
+++ b/servers/config.info.ca
@@ -14,3 +14,4 @@ skipifaces=Interf
max_servers=Mostra el formulari de cerca si el nombre de servidors és excessiu,0
line2=Configuració del sistema,11
groups_dir=Directori de grups de cluster MSC,0
+capath=Fitxer o directori dels certificats CS SSL remots,0
diff --git a/servers/lang/ca b/servers/lang/ca
index a700a0853..3380f0732 100644
--- a/servers/lang/ca
+++ b/servers/lang/ca
@@ -32,6 +32,7 @@ edit_port=Port
edit_portnone=Cap d'establert
edit_type=Tipus de servidor
edit_ssl=Servidor SSL
+edit_checkssl=Comprova el certificat SSL remot
edit_link=Tipus d'enllaç
edit_mode0=Enllaç normal al servidor
edit_mode1=Connexió a través de Webmin amb
diff --git a/software/lang/ca b/software/lang/ca
index 744e2e0bd..e5b521d70 100644
--- a/software/lang/ca
+++ b/software/lang/ca
@@ -20,6 +20,8 @@ index_epackagecmd=El sistema de paquets $1 requireix l'ordre $2
index_eupdatecmd=El sistema d'actualització $1 requereix l'ordre $2
index_epackagecheck=El sistema de gestió de paquets seleccionat no és vàlid: $1.
Pot ser que hagis de seleccionar un sistema diferent a la pàgina de configuració del mòdul.
index_eupdatecheck=El sistema d'actualització seleccionat no és vàlid: $1.
Pot ser que hagis de seleccionar un mètode d'actualització diferent a la pàgina de configuració del mòdul.
+index_echeckpackage=No s'ha detectat cap sistema de paquets!
+index_echeckupdate=No s'ha detectat cap sistema d'actualització!
search_title=Cerca de Paquet
search_nomatch=No hi ha cap paquet que coincideixi amb '$1'
diff --git a/squid/lang/ca b/squid/lang/ca
index 00f3c5e93..945907124 100644
--- a/squid/lang/ca
+++ b/squid/lang/ca
@@ -37,6 +37,15 @@ index_restart=Aplica la Configuraci
index_restartdesc=Fes clic sobre aquest botó per activar la configuració actual de Squid.
index_iptables=Configuració del Redireccionament de Ports
index_squid=Servidor Proxy Squid
+index_manual=Edició de Fitxers de Configuració
+
+manual_title=Edició de Fitxers de Configuració
+manual_file=Selecciona un fitxer de configuració per editar:
+manual_change=Canvia
+manual_editing=Utilitza la caixa de text de sota per editar manualment les configuracions de $1. Ves amb compte perquè no es farà cap comprovació de sintaxi ni de validesa.
+manual_err=No s'ha pogut desar el fitxer de configuració
+manual_efile=Nom invàlid de fitxer de configuració!
+manual_ecannot=No tens permís per editar manualment fitxers de configuració
buttsave=Desa
buttdel=Suprimeix
@@ -871,10 +880,12 @@ ext_format=Cadena de format d'entrada
ext_ttl=TTL per a resultats encauats
ext_negative_ttl=TTL per a resultats negatius encauats
ext_concurrency=Nombre de programes a executar
+ext_children=Nombre de programes a executar
ext_cache=Mida del cau
ext_ttl_u=segons
ext_negative_ttl_u=segons
ext_concurrency_u=programes
+ext_children_u=programes
ext_cache_u=bytes
ext_program=Camí i arguments del programa
ext_err=No s'ha pogut desar el programa ACL extern
@@ -883,6 +894,7 @@ ext_eformat=Hi falta la cadena de format o b
ext_ettl=Hi falta el TTL o bé és invàlid
ext_enegative_ttl=Hi falta el TTL negatiu o bé és invàlid
ext_econcurrency=Hi falta el nombre de programes o bé és invàlid
+ext_echildren=Hi falta el nombre de programes o bé és invàlid
ext_ecache=Hi falta la mida del cau o bé és invàlida
ext_eprogram=Has introduït un camí de programa incorrecte
ext_eclash=Ja existeix un tipus de programa externs amb el mateix nom
diff --git a/webmin/lang/ca b/webmin/lang/ca
index 35cccdf7b..cede3c2b9 100644
--- a/webmin/lang/ca
+++ b/webmin/lang/ca
@@ -463,7 +463,8 @@ upgrade_setuprpm=S'est
upgrade_setupdeb=S'està executant DPKG per actualitzar Webmin... Espera un moment fins que s'acabi abans de continuar.
upgrade_setuppackage=S'està executant pkgadd per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
upgrade_esolaris=L'actualització de Webmin no funciona quan s'ha instal·lat a partir d'un paquet Solaris. Fes l'actualització a mà, si et plau.
-upgrade_ezip=La característica d'actualització de Webmin's actualment no funciona si el tens instal·lat a Windows. Fes l'actualització manualment, si et plau.
+upgrade_ezip=La característica d'actualització de Webmin actualment no funciona si el tens instal·lat a Windows. Fes l'actualització manualment, si et plau.
+upgrade_eportage=La característica d'actualització de Webmin actualment no funciona quan ho has instal·lat a partir d'un paquet Portage. Actualitza-ho utilitzant les eines de Portage en lloc seu, si et plau.
upgrade_eusermin=El fitxer és la versió $1 d'Usermin, no una actualització de Webmin.
upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió de Webmin. Fes clic aquí per descarregar-les i instal·lar-les automàticament.
upgrade_epackage=No és un paquet Solaris vàlid
@@ -581,6 +582,7 @@ session_eblockuser_failures=Hi falta el nombre d'entrades bloquejants de l'usuar
session_ecookie=El teu navegador no suporta galetes, que són necessàries per a l'autenticació de la sessió
session_remember=Ofereix-te a recordar la contrasenya de forma permanent
session_hostname=Mostra el nom de host a la pantalla de connexió
+session_ip=Limita les sessions a la mateixa adreça IP client
session_elsof=L'autenticació local requereix el programa lsof
session_utmp=Registra les entrades i sortides a Utmp
session_realname=Mostra el nom de host real en lloc del nom de l'URL