diff --git a/sendmail/lang/ca b/sendmail/lang/ca
index 380f28ca1..95694a186 100644
--- a/sendmail/lang/ca
+++ b/sendmail/lang/ca
@@ -1,260 +1,239 @@
index_title=Servidor de Correu Sendmail
-index_econfig=Sembla que el fitxer de configuració de sendmail $1 no existeix. Pot ser que Sendmail no estigui instal·lat, o bé que la configuració del mòdul sigui incorrecta.
-index_eversion=No sembla que la versió del fitxer de configuració de sendmail sigui la més nova. Webmin només suporta de la versió 8.8 en amunt.
-index_epath=L'executable sendmail $1 no està instal·lat al sistema. Pot ser que la configuració del mòdul sigui incorrecta, o bé que el sendmail no estigui instal·lat.
-index_return=a la configuració sendmail
+index_econfig=Sembla que el fitxer de configuració de sendmail $1 no existeix. Pot ser que Sendmail no estigui instal·lat, o bé que la configuració del mòdul sigui incorrecta.
+index_eversion=No sembla que la versió del fitxer de configuració de sendmail sigui la més nova. Webmin només suporta de la versió 8.8 en amunt.
+index_epath=L'executable sendmail $1 no està instal·lat al sistema. Pot ser que la configuració del mòdul sigui incorrecta, o bé que el sendmail no estigui instal·lat.
+index_return=a la configuració sendmail
index_stop=Atura Sendmail
-index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el procés sendmail en execució. Això impedirà que els usuaris locals rebin correu des d'altres sistemes, i també impedirà que puguin utilitzar aquest sistema com a servidor de correu.
+index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el procés sendmail en execució. Això impedirà que els usuaris locals rebin correu des d'altres sistemes, i també impedirà que puguin utilitzar aquest sistema com a servidor de correu.
index_start=Inicia Sendmail
-index_startmsg=Fes clic sobre aquest botó per iniciar el sendmail amb l'ordre $1. Fins que això no es faci, no es podrà lliurar correu als usuaris locals des d'altres sistemes ni els clients podran utilitzar aquest sistema com a a servidor de correu.
-index_version2=Sendmail versió $1, configuració $2
-index_xversion=Sendmail versió $1
-index_version=Configuració Sendmail $1
+index_startmsg=Fes clic sobre aquest botó per iniciar el sendmail amb l'ordre $1. Fins que això no es faci, no es podrà lliurar correu als usuaris locals des d'altres sistemes ni els clients podran utilitzar aquest sistema com a a servidor de correu.
+index_version2=Sendmail versió $1, configuració $2
+index_xversion=Sendmail versió $1
+index_version=Configuració Sendmail $1
index_sendmail=Sendmail
-
opts_title=Opcions de Sendmail
-opts_ecannot=No tens permís per editar les opcions del sendmail
-opts_ds=Envia el correu sortint a través del host
+opts_ecannot=No tens permÃs per editar les opcions del sendmail
+opts_ds=Envia el correu sortint a través del host
opts_direct=Envia'l directament
opts_dr=Reenvia el noms d'usuari no qualificats al host
opts_dh=Reenvia el correu dels usuaris locals al host
opts_local=Lliura el correu localment
-opts_queuela=Màxima càrrega mitjana de tramesa
-opts_refusela=Màxima càrrega mitjana de recepció
-opts_maxch=Màxim nombre de processos fills
-opts_throttle=Màxim nombre de connexions / segon
-opts_minqueueage=Temps mínim abans de reintentar la tramesa
-opts_runsize=Mida màxima de la cua
-opts_queuereturn=Temps abans de deixar-ho córrer
-opts_queuewarn=Temps abans d'enviar un avís
+opts_queuela=Mà xima cà rrega mitjana de tramesa
+opts_refusela=Mà xima cà rrega mitjana de recepció
+opts_maxch=MÃ xim nombre de processos fills
+opts_throttle=MÃ xim nombre de connexions / segon
+opts_minqueueage=Temps mÃnim abans de reintentar la tramesa
+opts_runsize=Mida mà xima de la cua
+opts_queuereturn=Temps abans de deixar-ho córrer
+opts_queuewarn=Temps abans d'enviar un avÃs
opts_queue=Directori de la cua de correu
opts_postmaster=Envia els missatges d'error a
opts_forward=Fitxers de reenviament de l'usuari
-opts_minfree=Espai lliure mínim al disc
-opts_maxmessage=Mida màxima de missatge
+opts_minfree=Espai lliure mÃnim al disc
+opts_maxmessage=Mida mà xima de missatge
opts_loglevel=Nivell de registre
opts_mimebounce=Codifica amb MIME els missatges rebotats
opts_default=Defecte
opts_save=Desa i Aplica
opts_err=No s'han pogut desar les opcions
-opts_ehost='$1' no és un nom de host o de domini vàlid
-opts_einvalid='$1' no és un valor vàlid de '$2'
+opts_ehost='$1' no és un nom de host o de domini và lid
+opts_einvalid='$1' no és un valor và lid de '$2'
opts_blame=Opcions de seguretat de fitxers
opts_selected=Selecciona...
opts_blocks=blocs
opts_bytes=bytes
opts_dmode=Mode de lliurament
opts_background=En segon pla
-opts_queue_only=Posa en cua
opts_interactive=Interactiu
opts_deferred=Diferit
opts_gecos=Accepta correu amb el nom real de l'usuari
-opts_hops=Màxim nombre de salts del correu
+opts_hops=MÃ xim nombre de salts del correu
opts_daemon=Opcions del port SMTP
-opts_maxbad=Nombre màxim de destinataris erronis
-opts_maxrcpt=Nombre màxim de destinataris per missatge
-opts_below=Els introduïts a sota...
+opts_maxbad=Nombre mà xim de destinataris erronis
+opts_maxrcpt=Nombre mà xim de destinataris per missatge
+opts_below=Els introduïts a sota...
opts_qso=Ordena la cua de correu per
opts_priority=Prioritat
opts_host=Nom de host
-opts_time=Data de recepció
-
-aliases_title=Àlies de Correu
-aliases_ecannot=No tens permís per editar àlies
-aliases_enofile=No hi ha cap fitxer d'àlies definit a la configuració de Sendmail
-aliases_addr=Adreça
-aliases_to=Àlies de...
-aliases_type1=Adreça $1
-aliases_type2=Adreça del fitxer $1
+opts_time=Data de recepció
+aliases_title=Àlies de Correu
+aliases_ecannot=No tens permÃs per editar à lies
+aliases_enofile=No hi ha cap fitxer d'à lies definit a la configuració de Sendmail
+aliases_addr=Adreça
+aliases_to=Àlies de...
+aliases_type1=Adreça $1
+aliases_type2=Adreça del fitxer $1
aliases_type3=Fitxer $1
aliases_type4=Programa $1
aliases_type5=Fitxer d'autoresposta $1
aliases_type6=Aplica el fitxer de filtre $1
aliases_none=Cap
-aliases_return=a la llista d'àlies
-aliases_toomany=Hi ha massa àlies de correu al sistema com per mostrar-los en aquesta pàgina.
-aliases_go=Busca àlies que coincideixin amb:
-aliases_delete=Suprimeix els Àlies Seleccionats
-
-aform_ecannot=No tens permès d'editar aquest àlies
+aliases_return=a la llista d'Ã lies
+aliases_toomany=Hi ha massa à lies de correu al sistema com per mostrar-los en aquesta pà gina.
+aliases_go=Busca à lies que coincideixin amb:
+aliases_delete=Suprimeix els Àlies Seleccionats
+aform_ecannot=No tens permès d'editar aquest à lies
aform_type0=Cap
-aform_type1=Adreça de correu
+aform_type1=Adreça de correu
aform_type2=Adreces del fitxer
aform_type3=Escriu al fitxer
aform_type4=Lliura-ho al programa
aform_type5=Autoresposta del fitxer
aform_type6=Aplica fitxer de filtre
-aform_edit=Edició d'Àlies
-aform_create=Creació d'Àlies
-aform_name=Adreça
+aform_edit=Edició d'Àlies
+aform_create=Creació d'Àlies
+aform_name=Adreça
aform_enabled=Activada
-aform_file=Afegeix al fitxer d'àlies
-aform_val=Àlies de
+aform_file=Afegeix al fitxer d'Ã lies
+aform_val=Àlies de
aform_afile=Edita...
-aform_return=a l'àlies
-aform_cmt=Descripció
-
-afile_title=Edició del Fitxer d'Adreces
-afile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar les adreces del fitxer $1.
-afile_efile=No tens permís per editar $1.
-afile_undo=Desfés els canvis
+aform_return=a l'Ã lies
+aform_cmt=Descripció
+afile_title=Edició del Fitxer d'Adreces
+afile_desc=Utilitza l'Ã rea de text de sota per editar les adreces del fitxer $1.
+afile_efile=No tens permÃs per editar $1.
+afile_undo=Desfés els canvis
afile_ewrite=No s'ha pogut escriure al fitxer d'adreces: $1
-
ffile_title=Edita el Fitxer de Filtre
ffile_desc=Utilitza el formulari de sota per establir les regles de filtratge del fitxer $1.
-ffile_efile=No tens permís per editar $1.
+ffile_efile=No tens permÃs per editar $1.
ffile_line=Si el camp $1 $2 $3, llavors reenvia a $4
ffile_from=de
ffile_to=per a
-ffile_subject=títol
+ffile_subject=tÃtol
ffile_cc=CC
ffile_body=cos
ffile_what0=no coincideix
ffile_what1=coincideix
ffile_other=Altrament reenvia a $1
ffile_err=No s'ha pogut desar el fitxer de filtre
-ffile_ematch=Hi falta el patró
-ffile_eaction=Hi falta l'adreça de reenviament
-
-rfile_title=Edició del Fitxer d'Autoresposta
-rfile_desc2=També pots afegir capçaleres de correu o reemplaçar les capçaleres per defecte utilitzades en l'autoresposta posant-hi línies com ara:
From: foo@bar.com
Subject: De vacances
a dalt de tot del missatge, separat del cos per una sola línia en blanc.
-rfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
-rfile_efile=No tens permís per editar $1.
-rfile_undo=Desfés els canvis
+ffile_ematch=Hi falta el patró
+ffile_eaction=Hi falta l'adreça de reenviament
+rfile_title=Edició del Fitxer d'Autoresposta
+rfile_desc2=També pots afegir capçaleres de correu o reemplaçar les capçaleres per defecte utilitzades en l'autoresposta posant-hi lÃnies com ara:
From: foo@bar.com
Subject: De vacances
a dalt de tot del missatge, separat del cos per una sola lÃnia en blanc.
+rfile_desc=Utilitza l'Ã rea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
+rfile_efile=No tens permÃs per editar $1.
+rfile_undo=Desfés els canvis
rfile_replies=Rastreja les respostes per evitar bucles infinits en el correu
rfile_none=No
-rfile_file=Sí, utilitzant el fitxer de registre
-rfile_period=Interval mínim entre respostes
+rfile_file=SÃ, utilitzant el fitxer de registre
+rfile_period=Interval mÃnim entre respostes
rfile_default=Per defecte (1 hora)
rfile_secs=segons
rfile_ereplies=Hi falta el fitxer de registre per a rastrejar les respostes
-rfile_eperiod=Hi falta el nombre de segons entre respostes o bé és invàlid
-rfile_no_autoreply=No enviïs autorespostes a
-rfile_no_regexp=No enviïs autorespostes als missatges que coincideixen amb les expressions regulars
-rfile_from=Adreça From: per a la resposta
-rfile_auto=Automàtica (basada en l'adreça del destinatari)
-rfile_efrom=Hi falta l'adreça From:
-rfile_fromdesc=Cal especificar una adreça From: sempre que sigui possible, ja que el mètode automàtic pot no ser fiable.
-
-asave_err=No s'ha pogut desar l'àlies
-asave_ecannot2=No tens permís per editar l'àlies
-asave_ecannot=No tens permís per editar aquest àlies
-asave_emax=No tens permís per crear més de $1 àlies
-asave_eaddr='$1' no és una adreça vàlida
-asave_ealready=Ja existeix un àlies de '$1'
-asave_ematch=Només tens permís per crear àlies que coincideixin amb '$1'
-asave_etype=No pots crear àlies d'aquesta mena
-asave_etype1='$1' no és una adreça de correu vàlida
-asave_etype2=El fitxer d'adreces '$1' no és vàlid o no existeix
-asave_etype3='$1' no és un nom de fitxer vàlid
-asave_etype4='$1' no és un programa vàlid o no existeix
-asave_etype5=El fitxer d'autoresposta '$1' no és vàlid
+rfile_eperiod=Hi falta el nombre de segons entre respostes o bé és invà lid
+rfile_no_autoreply=No enviïs autorespostes a
+rfile_no_regexp=No enviïs autorespostes als missatges que coincideixen amb les expressions regulars
+rfile_from=Adreça From: per a la resposta
+rfile_auto=Automà tica (basada en l'adreça del destinatari)
+rfile_efrom=Hi falta l'adreça From:
+rfile_fromdesc=Cal especificar una adreça From: sempre que sigui possible, ja que el mètode automà tic pot no ser fiable.
+asave_err=No s'ha pogut desar l'Ã lies
+asave_ecannot2=No tens permÃs per editar l'Ã lies
+asave_ecannot=No tens permÃs per editar aquest à lies
+asave_emax=No tens permÃs per crear més de $1 à lies
+asave_eaddr='$1' no és una adreça và lida
+asave_ealready=Ja existeix un à lies de '$1'
+asave_ematch=Només tens permÃs per crear à lies que coincideixin amb '$1'
+asave_etype=No pots crear à lies d'aquesta mena
+asave_etype1='$1' no és una adreça de correu và lida
+asave_etype2=El fitxer d'adreces '$1' no és và lid o no existeix
+asave_etype3='$1' no és un nom de fitxer và lid
+asave_etype4='$1' no és un programa và lid o no existeix
+asave_etype5=El fitxer d'autoresposta '$1' no és và lid
asave_etype4none=No has donat cap programa
-asave_etype6=El fitxer de filtre '$1' no és vàlid
-asave_esame=Només tens permès de crear un àlies amb el mateix nom que el teu nom d'usuari Webmin
-
-adelete_err=No s'han pogut suprimir els àlies
+asave_etype6=El fitxer de filtre '$1' no és và lid
+asave_esame=Només tens permès de crear un à lies amb el mateix nom que el teu nom d'usuari Webmin
+adelete_err=No s'han pogut suprimir els à lies
adelete_enone=No n'hi ha cap de seleccionat
-adelete_ecannot=No tens permís per suprimir l'àlies $1
-
+adelete_ecannot=No tens permÃs per suprimir l'Ã lies $1
cws_title=Dominis Locals
-cws_ecannot=No tens permís per editar els dominis locals
+cws_ecannot=No tens permÃs per editar els dominis locals
cws_domains=Dominis gestionats per aquest servidor
-cws_desc1=Apart del correu a $1, sendmail només acceptarà el lliurament local per als dominis i noms de host llistats a la caixa de text de sota. Si vols que el servidor de correu gestioni dominis de correu múltiples, han d'estar tots llistats en aquest formulari.
-cws_desc2=Tingues en compte que el sol fet d'incloure un domini a la llista, normalment no n'hi ha prou. Has d'assegurar també que hi ha algun registre DNS d'aquest domini, i que apunta al teu sistema.
+cws_desc1=Apart del correu a $1, sendmail només acceptarà el lliurament local per als dominis i noms de host llistats a la caixa de text de sota. Si vols que el servidor de correu gestioni dominis de correu múltiples, han d'estar tots llistats en aquest formulari.
+cws_desc2=Tingues en compte que el sol fet d'incloure un domini a la llista, normalment no n'hi ha prou. Has d'assegurar també que hi ha algun registre DNS d'aquest domini, i que apunta al teu sistema.
cws_err=No s'han pogut desar els dominis locals
-cws_ehost='$1' no és un nom de host o de domini vàlid
-cws_eip='$1' és una adreça IP no un domini
-
+cws_ehost='$1' no és un nom de host o de domini và lid
+cws_eip='$1' és una adreça IP no un domini
masq_title=Emmascarament de Dominis
-masq_ecannot=No tens permís per configurar l'emmascarament
+masq_ecannot=No tens permÃs per configurar l'emmascarament
masq_domain=Emmascara com a domini
masq_domains=Dominis per emmascarar
masq_ndomains=Dominis que no s'han d'emmascarar
-masq_desc1=Si es dóna un domini aquí sota, el sendmail alterarà l'adreça From de tots els missatges sortints de manera que sembli que provenen d'aquest domini. A més a més, tots els missatges que passin a través del sistema des d'un dels hosts o dominis llistats a sota, també tindran la seva adreça From modificada de la mateixa forma. Tingues en compte que tot emmascarament de dominis definida aquí es pot redefinir per a usuaris específics utilitzant la pàgina Adreces de Sortida.
-masq_desc2=Aquesta característica pot ser útil si vols que el correu del teu sistema aparenti venir del nom del domini, més que no pas del nom del host, o bé si el teu sistema és el concentrador de correu d'un cert nombre d'altres hosts que executen els seus propis servidors de correu.
+masq_desc1=Si es dóna un domini aquà sota, el sendmail alterarà l'adreça From de tots els missatges sortints de manera que sembli que provenen d'aquest domini. A més a més, tots els missatges que passin a través del sistema des d'un dels hosts o dominis llistats a sota, també tindran la seva adreça From modificada de la mateixa forma. Tingues en compte que tot emmascarament de dominis definida aquà es pot redefinir per a usuaris especÃfics utilitzant la pà gina Adreces de Sortida.
+masq_desc2=Aquesta caracterÃstica pot ser útil si vols que el correu del teu sistema aparenti venir del nom del domini, més que no pas del nom del host, o bé si el teu sistema és el concentrador de correu d'un cert nombre d'altres hosts que executen els seus propis servidors de correu.
masq_err=No s'ha pogut desar l'emmascarament del domini
-masq_edomain='$1' no és un nom de domini vàlid per a un emmascarament
-masq_ehost='$1' no és un nom vàlid de host ni de domini
-masq_eip='$1' és una adreça IP, no un domini
-
+masq_edomain='$1' no és un nom de domini và lid per a un emmascarament
+masq_ehost='$1' no és un nom và lid de host ni de domini
+masq_eip='$1' és una adreça IP, no un domini
trusts_title=Usuaris Fiables
-trusts_ecannot=No tens permís per editar els usuaris fiables
+trusts_ecannot=No tens permÃs per editar els usuaris fiables
trusts_users=Usuaris locals fiables de sendmail
-trusts_desc=Si un usuari local prova d'enviar correu, el sendmail només li permetrà de donar una adreça From: diferent si l'usuari és a la llista de sota. Aquesta restricció existeix per evitar que els usuaris falsifiquin correu amb adreces From: simulades des del teu sistema.
+trusts_desc=Si un usuari local prova d'enviar correu, el sendmail només li permetrà de donar una adreça From: diferent si l'usuari és a la llista de sota. Aquesta restricció existeix per evitar que els usuaris falsifiquin correu amb adreces From: simulades des del teu sistema.
trusts_err=No s'han pogut desar els usuaris fiables
-trusts_euser='$1' no és un usuari vàlid
-
+trusts_euser='$1' no és un usuari và lid
virtusers_title=Mapejats d'Adreces
-virtusers_ecannot=No tens permís per editar el mapejat d'adreces
-virtusers_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la característica de mapejat d'adreça (virtuser). Fes clic aquí per configurar característiques de sendmail.
-virtusers_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades de mapejat $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la configuració del mòdul per fer utilitzar el camí correcte.
-virtusers_createfile=O, si aquesta característica ja està activada, fes clic aquí per crear el fitxer.
-virtusers_desc1=El mapejat d'adreces és similar als àlies, però està més adaptat a a un sistema que gestiona dominis múltiples de correu. Es poden utilitzar per redireccionar el correu de tot un domini a una adreça, gestionar els usuaris amb el mateix nom sota dominis diferents, o mapejar tot el correu d'un domini a un altre.
+virtusers_ecannot=No tens permÃs per editar el mapejat d'adreces
+virtusers_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la caracterÃstica de mapejat d'adreça (virtuser). Fes clic aquà per configurar caracterÃstiques de sendmail.
+virtusers_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades de mapejat $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la configuració del mòdul per fer utilitzar el camà correcte.
+virtusers_createfile=O, si aquesta caracterÃstica ja està activada, fes clic aquà per crear el fitxer.
+virtusers_desc1=El mapejat d'adreces és similar als à lies, però està més adaptat a a un sistema que gestiona dominis múltiples de correu. Es poden utilitzar per redireccionar el correu de tot un domini a una adreça, gestionar els usuaris amb el mateix nom sota dominis diferents, o mapejar tot el correu d'un domini a un altre.
virtusers_desc2=Tingues en compte que hi ha d'haver una entrada a la taula de dominis locals per als dominis que s'utilitzen per mapejar adreces, i hi ha d'haver un registre MX de DNS per cada domini que apunti al teu sistema.
virtusers_for=Correu de...
virtusers_to=Envia'l a...
virtusers_error=Error $1
virtusers_domain=Domini $1
-virtusers_address=Adreça $1
-virtusers_cmt=Descripció
+virtusers_address=Adreça $1
+virtusers_cmt=Descripció
virtusers_return=a la llista de mapejat d'adreces
-virtusers_toomany=Hi ha massa mapejats d'adreces al sistema com per mostrar-los en aquesta pàgina.
+virtusers_toomany=Hi ha massa mapejats d'adreces al sistema com per mostrar-los en aquesta pà gina.
virtusers_go=Busca mapejats d'adreces que coincideixin amb:
virtusers_delete=Suprimeix els Mapejats d'Adreces Seleccionats
-
-vform_edit=Edició de Mapejat d'Adreces
-vform_create=Creació de Mapejat d'Adreces
+vform_edit=Edició de Mapejat d'Adreces
+vform_create=Creació de Mapejat d'Adreces
vform_for=Correu de
-vform_address=Adreça
+vform_address=Adreça
vform_domain=Domini
vform_to=Envia'l a
vform_msg=missatge
vform_error=Retorna error
-vform_cmt=Descripció
+vform_cmt=Descripció
vform_err_nouser=Aquest usuari no existeix
vform_err_nohost=Aquest host no existeix
-vform_err_unav=No disponible
-vform_err_temp=Fallada temporal
-vform_err_proto=Error de protocol
-vform_end=Desplaça al final
-vform_ecannot=No tens permís per editar aquest mapejat d'adreces
-
-vsave_ecannot=No tens permís per editar mapeigs d'adreces
-vsave_ecannot2=No tens permís per editar aquest mapejat d'adreces
-vsave_emax=No tens permís per crear més de $1 mapeigs d'adreces
+vform_end=Desplaça al final
+vform_ecannot=No tens permÃs per editar aquest mapejat d'adreces
+vsave_ecannot=No tens permÃs per editar mapeigs d'adreces
+vsave_ecannot2=No tens permÃs per editar aquest mapejat d'adreces
+vsave_emax=No tens permÃs per crear més de $1 mapeigs d'adreces
vsave_err=No s'ha pogut desar el mapejat d'adreces
-vsave_efrom='$1' no és una adreça vàlida
-vsave_efromdup=El mapejat de l'adreça '$1' ja està definit
-vsave_edom='$1' no és un domini vàlid
-vsave_edomdup=El mapejat de l'adreça '$1' ja està definit
-vsave_ematch=L'adreça font no coincideix amb '$1'
-vsave_esame=Només tens permès de crear mapejats d'adreces per al teu nom d'usuari
-vsave_ecannot3=No tens permís per crear mapeigs d'adreces
-vsave_eaddr='$1' no és una adreça vàlida
-vsave_ecannot4=No tens permís per crear mapeigs de dominis
-vsave_edomdom=A un domini només s'hi pot mapejar un altre domini
-vsave_ecannot5=No tens permís per crear mapeigs que retornin error
-
+vsave_efrom='$1' no és una adreça và lida
+vsave_efromdup=El mapejat de l'adreça '$1' ja està definit
+vsave_edom='$1' no és un domini và lid
+vsave_edomdup=El mapejat de l'adreça '$1' ja està definit
+vsave_ematch=L'adreça font no coincideix amb '$1'
+vsave_esame=Només tens permès de crear mapejats d'adreces per al teu nom d'usuari
+vsave_ecannot3=No tens permÃs per crear mapeigs d'adreces
+vsave_eaddr='$1' no és una adreça và lida
+vsave_ecannot4=No tens permÃs per crear mapeigs de dominis
+vsave_edomdom=A un domini només s'hi pot mapejar un altre domini
+vsave_ecannot5=No tens permÃs per crear mapeigs que retornin error
vdelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats d'adreces
-vdelete_ecannot=No tens permís per suprimir el mapejat de $1
-
+vdelete_ecannot=No tens permÃs per suprimir el mapejat de $1
mailers_title=Encaminament de Dominis
-mailers_cannot=No tens permís per editar l'encaminament de dominis
-mailers_edirective=El teu fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessària per encaminar dominis.
-mailers_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la característica d'encaminament de dominis (mailertable). Fes clic aquí per configurar característiques de sendmail.
-mailers_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades d'encaminament $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la configuració del mòdul per utilitzar el camí correcte.
-mailers_desc1=L'encaminament de dominis ofereix una forma per definir un mètode especial de transferència de correu entre certs dominis. Això pot ser útil si el teu sistema és un portal de servidors de correu que no són accessibles des de fora de la xarxa, o bé si vols forçar l'encaminament de tot el correu d'un domini en particular cap a un altre servidor.
+mailers_cannot=No tens permÃs per editar l'encaminament de dominis
+mailers_edirective=El teu fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessà ria per encaminar dominis.
+mailers_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la caracterÃstica d'encaminament de dominis (mailertable). Fes clic aquà per configurar caracterÃstiques de sendmail.
+mailers_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades d'encaminament $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la configuració del mòdul per utilitzar el camà correcte.
+mailers_desc1=L'encaminament de dominis ofereix una forma per definir un mètode especial de transferència de correu entre certs dominis. Això pot ser útil si el teu sistema és un portal de servidors de correu que no són accessibles des de fora de la xarxa, o bé si vols forçar l'encaminament de tot el correu d'un domini en particular cap a un altre servidor.
mailers_desc2=Cal que no hi hagi cap entrada a la llista de dominis locals de cap domini encaminat. Tanmateix, cal que tinguis un registre MX de DNS apuntant al teu sistema per a tots els dominis a qui fa de portal.
-mailers_desc3=També hauries de tenir una entrada a la llista de dominis de reemissió< /a> per a cada domini.
+mailers_desc3=També hauries de tenir una entrada a la llista de dominis de reemissió< /a> per a cada domini.
mailers_for=Correu de...
mailers_delivery=Lliurament
mailers_to=Envia'l a...
mailers_return=a la llista de rutes de dominis
mailers_delete=Suprimeix les Rutes de Domini
-
-mform_edit=Edició d'Encaminament
-mform_create=Creació d'Encaminament
+mform_edit=Edició d'Encaminament
+mform_create=Creació d'Encaminament
mform_for=Correu de
mform_host2=Host o domini
mform_domain2=Tots els hosts del domini
@@ -275,140 +254,123 @@ mform_pop=POP3
mform_procmail=Procmail
mform_mail11=DECnet mail11
mform_error=Error
-mform_ecannot=No tens permís per editar l'encaminament de domini
-
-msave_ecannot=No tens permís per editar l'encaminament de domini
+mform_ecannot=No tens permÃs per editar l'encaminament de domini
+msave_ecannot=No tens permÃs per editar l'encaminament de domini
msave_err=No s'ha pogut desar l'encaminament de domini
-msave_edomain='$1' no és un nom vàlid de host ni de domini
-msave_edup=L'encaminament de domini de '$1' ja està definit
-
+msave_edomain='$1' no és un nom và lid de host ni de domini
+msave_edup=L'encaminament de domini de '$1' ja està definit
mdelete_err=No s'han pogut suprimit les rutes de domini
-mdelete_ecannot=No tens permís per suprimir la ruta de $1
-
+mdelete_ecannot=No tens permÃs per suprimir la ruta de $1
generics_title=Adreces de Sortida
-generics_cannot=No tens permís per editar adreces de sortida
-generics_econfig=El teu fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessària per mapejar adreces de sortida.
-generics_efeature=La configuració del teu sendmail bo té activada la característica de mapeig d'adreça sortint (generics). Fes clic aquí per configurar característiques de sendmail.
-generics_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades d'adreces de sortida no existeix. Pot ser que hagis de modificar la configuració del mòdul per utilitzar el camí correcte.
-generics_desc1=El mapejat d'adreces de sortida permet modificar les adreces From: del correu enviat des del sistema, o a través del sistema des d'altres hosts de la teva xarxa local. Això pot ser útil si estàs hostatjant múltiples dominis dins d'un sistema i vols que el correu de certs usuaris sembli provenir d'un domini diferent.
-generics_desc2=Tingues en compte que hi ha d'haver una entrada a la taula de dominis de sortida per cada domini que tingui adreces de sortida mapejades. Pensa també que el mapejat d'adreces de sortida no funciona amb el correu que es lliura als usuaris locals.
+generics_cannot=No tens permÃs per editar adreces de sortida
+generics_econfig=El teu fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessà ria per mapejar adreces de sortida.
+generics_efeature=La configuració del teu sendmail bo té activada la caracterÃstica de mapeig d'adreça sortint (generics). Fes clic aquà per configurar caracterÃstiques de sendmail.
+generics_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades d'adreces de sortida no existeix. Pot ser que hagis de modificar la configuració del mòdul per utilitzar el camà correcte.
+generics_desc1=El mapejat d'adreces de sortida permet modificar les adreces From: del correu enviat des del sistema, o a través del sistema des d'altres hosts de la teva xarxa local. Això pot ser útil si estàs hostatjant múltiples dominis dins d'un sistema i vols que el correu de certs usuaris sembli provenir d'un domini diferent.
+generics_desc2=Tingues en compte que hi ha d'haver una entrada a la taula de dominis de sortida per cada domini que tingui adreces de sortida mapejades. Pensa també que el mapejat d'adreces de sortida no funciona amb el correu que es lliura als usuaris locals.
generics_from=Correu de...
generics_to=Canvia a...
generics_return=a la llista de mapejat d'adreces
-generics_toomany=Hi ha massa adreces sortints al sistema com per poder-les mostrar ien aquesta pàgina.
+generics_toomany=Hi ha massa adreces sortints al sistema com per poder-les mostrar ien aquesta pà gina.
generics_go=Busca adreces de sortida que coincideixin amb:
generics_delete=Suprimeix les Adreces de Sortida Seleccionades
-
-gform_edit=Edició de Mapejat
-gform_create=Creació Mapejat
+gform_edit=Edició de Mapejat
+gform_create=Creació Mapejat
gform_from=Correu de
gform_to=Canvia a
-gform_ecannot=No tens permís per editar aquesta adreça de sortida
-
-gsave_ecannot=No tens permís per editar adreces de sortida
-gsave_ecannot2=No tens permís per editar aquesta adreça de sortida
-gsave_ecannot3=No tens permís per desar aquesta adreça de sortida
+gform_ecannot=No tens permÃs per editar aquesta adreça de sortida
+gsave_ecannot=No tens permÃs per editar adreces de sortida
+gsave_ecannot2=No tens permÃs per editar aquesta adreça de sortida
+gsave_ecannot3=No tens permÃs per desar aquesta adreça de sortida
gsave_err=No s'han pogut desar les adreces de sortida
-gsave_efrom='$1' no és una adreça de procedència vàlida
-gsave_ematch=L'adreça de procedència no coincideix amb '$1'
-gsave_eto='$1' no és una nova adreça vàlida
-gsave_ealready=Ja existeix un mapejat d'adreça de sortida per '$1'
-
+gsave_efrom='$1' no és una adreça de procedència và lida
+gsave_ematch=L'adreça de procedència no coincideix amb '$1'
+gsave_eto='$1' no és una nova adreça và lida
+gsave_ealready=Ja existeix un mapejat d'adreça de sortida per '$1'
gdelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats d'adreces de sortida
-gdelete_ecannot=No tens permís per suprimir el mapejat de $1
-
+gdelete_ecannot=No tens permÃs per suprimir el mapejat de $1
cgs_title=Dominis de Sortida
-cgs_ecannot=No tens permís per editar dominis de sortida
+cgs_ecannot=No tens permÃs per editar dominis de sortida
cgs_header=Adreces de sortida de dominis
-cgs_desc=A part del correu enviat pels usuaris locals, el sendmail mapejarà les adreces de sortida només per al correu provinent dels hosts i dominis llistats a la caixa de text de sota. Així, per tal que una entrada d'adreça de sortida funcioni, el domini de l'adreça origen ha d'estar inclòs en aquesta llista.
+cgs_desc=A part del correu enviat pels usuaris locals, el sendmail mapejarà les adreces de sortida només per al correu provinent dels hosts i dominis llistats a la caixa de text de sota. AixÃ, per tal que una entrada d'adreça de sortida funcioni, el domini de l'adreça origen ha d'estar inclòs en aquesta llista.
cgs_err=No s'han pogut desar els dominis de sortida
-cgs_ehost='$1' no és un nom vàlid de host ni de domini
-cgs_eip='$1' és una adreça IP, no un domini
-
+cgs_ehost='$1' no és un nom và lid de host ni de domini
+cgs_eip='$1' és una adreça IP, no un domini
domains_title=Mapejat de Dominis
-domains_ecannot=No tens permís per editar el mapejat de dominis
-domains_econfig=El fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessària per mapejar dominis.
-domains_efeature=La configuració de sendmail no té activada la característica de mapejat de dominis (domaintable). Fes clic aquí per configurar les característiques de sendmail.
-domains_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades de mapejat de dominis $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la configuració del mòdul per utilitzar el camí correcte.
-domains_desc=El mapejat de dominis modifica l'adreça To: dels missatges enviats des de, reenviats a través de o lliurats al teu sistema. Les adreces From: dels missatges reenviats i els missatges per als usuaris locals també es modifiquen. Això pot ser útil si el teu nom de domini canvia, i vols canviar totes les ocurrències del domini antic al nou.
+domains_ecannot=No tens permÃs per editar el mapejat de dominis
+domains_econfig=El fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessà ria per mapejar dominis.
+domains_efeature=La configuració de sendmail no té activada la caracterÃstica de mapejat de dominis (domaintable). Fes clic aquà per configurar les caracterÃstiques de sendmail.
+domains_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades de mapejat de dominis $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la configuració del mòdul per utilitzar el camà correcte.
+domains_desc=El mapejat de dominis modifica l'adreça To: dels missatges enviats des de, reenviats a través de o lliurats al teu sistema. Les adreces From: dels missatges reenviats i els missatges per als usuaris locals també es modifiquen. Això pot ser útil si el teu nom de domini canvia, i vols canviar totes les ocurrències del domini antic al nou.
domains_from=Del domini...
domains_to=Al domini...
domains_return=a la llista de mapejat d'adreces
domains_delete=Suprimeix els Mapejats de Domini Seleccionat
-
-dform_edit=Edició de Mapejat
-dform_create=Creació de Mapejat
+dform_edit=Edició de Mapejat
+dform_create=Creació de Mapejat
dform_from=Del domini
dform_to=Al domini
-dform_ecannot=No tens permís per editar mapeigs de dominis
-
-dsave_ecannot=No tens permís per editar mapeigs de dominis
+dform_ecannot=No tens permÃs per editar mapeigs de dominis
+dsave_ecannot=No tens permÃs per editar mapeigs de dominis
dsave_err=No s'ha pogut desar el mapejat de dominis
-dsave_edomain='$1' no és un nom de domini vàlid
+dsave_edomain='$1' no és un nom de domini và lid
dsave_ealready=Ja existeix un mapejat de domini per a '$1'
-
ddelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats de domini
-ddelete_ecannot=No tens permís per suprimir el mapejat de $1
-
+ddelete_ecannot=No tens permÃs per suprimir el mapejat de $1
access_title=Control de Spam
-access_ecannot=No tens permís per configurar el control de spam
-access_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la característica de control de spam (access_db). Fes clic aquí per configurar característiques de sendmail.
-access_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades del control de spam $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la configuració del mòdul per utilitzar el camí correcte.
-access_desc1=La característica de control de spam del sendmail impedeix que arribi spam als usuaris rebutjant-lo des de certes adreces, i impedeix els remitents d'utilitzar el teu sistema per reenviar correu. Per defecte, el sendmail acceptarà correu des de qualsevol adreça per a un usuari local, però impedirà que qualsevol altre client o servidor reenviï correu a través del teu servidor. Generalment, és desitjable afegir regles de control de spam per rebutjar el correu spam, i regles per permetre a les altres màquines de la teva xarxa de reenviar correu a través del teu sistema.
-access_desc2=Tingues en compte que, per defecte, el sendmail deixarà que els clients de correu executant-se localment enviïn correu via SMTP a qualsevol lloc. Així doncs, no hi ha cap necessitat d'afegir la xarxa local 127.0.0 a la llista de tots aquells que tenen permès d'enviar.
+access_ecannot=No tens permÃs per configurar el control de spam
+access_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la caracterÃstica de control de spam (access_db). Fes clic aquà per configurar caracterÃstiques de sendmail.
+access_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades del control de spam $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la configuració del mòdul per utilitzar el camà correcte.
+access_desc1=La caracterÃstica de control de spam del sendmail impedeix que arribi spam als usuaris rebutjant-lo des de certes adreces, i impedeix els remitents d'utilitzar el teu sistema per reenviar correu. Per defecte, el sendmail acceptarà correu des de qualsevol adreça per a un usuari local, però impedirà que qualsevol altre client o servidor reenviï correu a través del teu servidor. Generalment, és desitjable afegir regles de control de spam per rebutjar el correu spam, i regles per permetre a les altres mà quines de la teva xarxa de reenviar correu a través del teu sistema.
+access_desc2=Tingues en compte que, per defecte, el sendmail deixarà que els clients de correu executant-se localment enviïn correu via SMTP a qualsevol lloc. Aixà doncs, no hi ha cap necessitat d'afegir la xarxa local 127.0.0 a la llista de tots aquells que tenen permès d'enviar.
access_source=Origen...
-access_action=Acció...
+access_action=Acció...
access_return=a la llista de control de spam
-access_toomany=Hi ha massa regles de control de spam al sistema com per mostrar-les en aquesta pàgina.
+access_toomany=Hi ha massa regles de control de spam al sistema com per mostrar-les en aquesta pà gina.
access_go=Busca regles de control de spam que coincideixin amb:
access_delete=Suprimeix les Regles de Control de Spam Seleccionades
-
-sform_edit=Edició de Regla de Control de Spam
-sform_create=Creació de Regla de Control de Spam
+sform_edit=Edició de Regla de Control de Spam
+sform_create=Creació de Regla de Control de Spam
sform_source=Origen del correu
-sform_type0=Adreça de Correu
+sform_type0=Adreça de Correu
sform_type1=Xarxa
sform_type2=Usuari
sform_type3=Domini
sform_tag=Fes coincidir amb
sform_tag_=Tot
-sform_tag_from=Adreça From:
-sform_tag_to=Adreça To:
-sform_tag_connect=Informació de Connexió
-sform_tag_spam=Informació de Spam
-sform_action=Acció
+sform_tag_from=Adreça From:
+sform_tag_to=Adreça To:
+sform_tag_connect=Informació de Connexió
+sform_tag_spam=Informació de Spam
+sform_action=Acció
sform_ok=Accepta
-sform_relay=Denega la reemissió
+sform_relay=Denega la reemissió
sform_reject=Rebutja
sform_discard=Descarta en silenci
sform_err=Codi d'error
sform_msg=Missatge
-sform_ecannot=No tens permís per editar aquest control de spam
-
+sform_ecannot=No tens permÃs per editar aquest control de spam
ssave_err=No s'ha pogut desar la regla de control de spam
-ssave_etype0='$1' no és una adreça vàlida
-ssave_etype1='$1' no és una adreça de xarxa vàlida
-ssave_etype2='$1' no és un nom d'usuari vàlid
-ssave_etype3='$1' no és un nom de domini vàlid
-ssave_ecode='$1' no és un codi d'error SMTP vàlid
+ssave_etype0='$1' no és una adreça và lida
+ssave_etype1='$1' no és una adreça de xarxa và lida
+ssave_etype2='$1' no és un nom d'usuari và lid
+ssave_etype3='$1' no és un nom de domini và lid
+ssave_ecode='$1' no és un codi d'error SMTP và lid
ssave_ealready=Ja existeix una regla de control de spam '$1'
-ssave_ecannot2=No tens permís per desar aquesta regla de control de spam
-
+ssave_ecannot2=No tens permÃs per desar aquesta regla de control de spam
sdelete_err=No es pot suprimir les regles de control de spam
-sdelete_ecannot=No tens permís per suprimir la regla de $1
-
-relay_title=Dominis de Reemissió
-relay_ecannot=No tens permís per editar dominis de reemissió
-relay_eversion=La característica de dominis de reemissió només està suportada pel sendmail versió 8.9 i posteriors.
-relay_domains=Dominis pels quals la reemissió està permesa
-relay_desc1=A menys que estigui permès per les regles de control de spam, el sendmail només permetrà la reemissió dels dominis llistats a la caixa de text de sota. Els missatges d'entrada que no són per a un usuari local ni per a un dels dominis llistats, serà rebutjat.
-relay_desc2=Si el sistema està fent de portal de diferents dominis que no són directament accessibles des de fora de la xarxa local (utilitzant la característica d'encaminament de dominis), llavors tots aquests dominis haurien d'estar llistats aquí.
-relay_err=No s'han pogut desar els dominis de reemissió
-relay_edomain='$1' no és un nom de domini vàlid
-
+sdelete_ecannot=No tens permÃs per suprimir la regla de $1
+relay_title=Dominis de Reemissió
+relay_ecannot=No tens permÃs per editar dominis de reemissió
+relay_eversion=La caracterÃstica de dominis de reemissió només està suportada pel sendmail versió 8.9 i posteriors.
+relay_domains=Dominis pels quals la reemissió està permesa
+relay_desc1=A menys que estigui permès per les regles de control de spam, el sendmail només permetrà la reemissió dels dominis llistats a la caixa de text de sota. Els missatges d'entrada que no són per a un usuari local ni per a un dels dominis llistats, serà rebutjat.
+relay_desc2=Si el sistema està fent de portal de diferents dominis que no són directament accessibles des de fora de la xarxa local (utilitzant la caracterÃstica d'encaminament de dominis), llavors tots aquests dominis haurien d'estar llistats aquÃ.
+relay_err=No s'han pogut desar els dominis de reemissió
+relay_edomain='$1' no és un nom de domini và lid
mailq_title=Cua de Correu
mailq_count=$1 missatges
-mailq_ecannot=No tens permís per veure la cua de correu
+mailq_ecannot=No tens permÃs per veure la cua de correu
mailq_id=ID del correu
mailq_sent=Enviat
mailq_from=Des de
@@ -421,81 +383,76 @@ mailq_dir=Directori
mailq_unknown=Desconegut
mailq_sending=Enviant
mailq_dmsg=Per veure un missatge de la cua de correu, fes clic sobre el seu ID a la llista anterior.
-mailq_force=Per forçar el lliurament immediat del correu a la cua, fes clic, aquí.
+mailq_force=Per forçar el lliurament immediat del correu a la cua, fes clic, aquÃ.
mailq_none=No hi ha cap missatge per repartir a la cua
mailq_delete=Suprimeix els missatges seleccionats
-mailq_locked=Fins i tot si està bloquejat
+mailq_locked=Fins i tot si està bloquejat
mailq_return=a la cua de correu
mailq_flush=Buida la Cua de Correu
mailq_flushsel=Buida els Missatges Seleccionats
-mailq_flushdesc=Fes clic sobre aquest botó per forçar la tramesa immediata de tots els missatges en cua i mostrar-ne els resultats.
+mailq_flushdesc=Fes clic sobre aquest botó per forçar la tramesa immediata de tots els missatges en cua i mostrar-ne els resultats.
mailq_flushquar=Buida la Cua de Quarantena
-mailq_flushquardesc=Fes clic sobre aquest botó per forçar el lliurament només dels missatges en quarantena de la cua.
+mailq_flushquardesc=Fes clic sobre aquest botó per forçar el lliurament només dels missatges en quarantena de la cua.
mailq_search=Busca missatges en cua tals que
mailq_quar=En quarantena
mailq_refresh=Refresca la Cua de Correu
-mailq_refreshdesc=Recarrega aquesta pàgina per mostrar l'estat actual de la cua de correu.
-
+mailq_refreshdesc=Recarrega aquesta pà gina per mostrar l'estat actual de la cua de correu.
flushq_title=Buidat de la Cua
-flushq_desc=S'està forçant el lliurament de tots els missatges amb l'ordre $1...
-flushq_desc2=S'està forçant el lliurament dels $1 missatges seleccionats...
-flushq_ecannot=No tens permís per buidar la cua de correu
-
+flushq_desc=S'està forçant el lliurament de tots els missatges amb l'ordre $1...
+flushq_desc2=S'està forçant el lliurament dels $1 missatges seleccionats...
+flushq_ecannot=No tens permÃs per buidar la cua de correu
searchq_title=Resultats de la Recerca de Cues
searchq_none=No s'ha trobat cap missatge a les cues.
-
delq_err=No s'ha pogut suprimir el missatge
-delq_ecannot=No tens permís per treure missatges de la cua
-delq_locked=El fitxer està en aquests moments bloquejat per enviar
+delq_ecannot=No tens permÃs per treure missatges de la cua
+delq_locked=El fitxer està en aquests moments bloquejat per enviar
delq_enone=No has seleccionat cap missatge per suprimir
-delq_titles=Supressió de Missatges
-delq_file=S'està suprimint el fitxer de correu $1...
-delq_efile=nom de fitxer invàlid!
+delq_titles=Supressió de Missatges
+delq_file=S'està suprimint el fitxer de correu $1...
+delq_efile=nom de fitxer invà lid!
delq_egone=ja ha estat suprimit o enviat
delq_elocked=bloquejat per enviar
-delq_ok=supressió satisfactòria
-delq_title=Supressió de missatges
-delq_force=Força la supressió, tanmateix
+delq_ok=supressió satisfactòria
+delq_title=Supressió de missatges
+delq_force=Força la supressió, tanmateix
delq_ecannot2=no pots suprimir aquest missatge
delq_rusure=Segur que vols suprimir els $1 missatges en cua seleccionats?
delq_confirm=Suprimeix els Missatges
-
-boxes_title=Bústies d'Usuaris
+boxes_title=Bústies d'Usuaris
boxes_user=Usuari
-boxes_size=Mida de la bústia
+boxes_size=Mida de la bústia
boxes_none=No hi ha correu
-boxes_return=a les bústies de correu
+boxes_return=a les bústies de correu
boxes_sent=Correu enviat
-boxes_ecannot=No tens permís per llegir correu
-boxes_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema com per llistar-ne totes les bústies.
+boxes_ecannot=No tens permÃs per llegir correu
+boxes_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema com per llistar-ne totes les bústies.
boxes_go=Veure el correu de l'usuari:
-
mail_title=Correu d'Usuari
mail_from=De
mail_date=Data
-mail_subject=Títol
+mail_subject=TÃtol
mail_to=Per a
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Prioritat
-mail_highest=Màxima
+mail_highest=MÃ xima
mail_high=Alta
mail_normal=Normal
mail_low=Baixa
-mail_lowest=Mínima
+mail_lowest=MÃnima
mail_for=A $1
mail_for2=Per l'usuari $1
mail_sent=A la llista de correu enviat
mail_size=Mida
mail_delete=Suprimeix
mail_compose=Redacta
-mail_return=a la bústia de l'usuari
+mail_return=a la bústia de l'usuari
mail_pos=Missatges $1 al $2 de $3
-mail_none=Aquesta bústia no té missatges
+mail_none=Aquesta bústia no té missatges
mail_euserexists=Aquest usuari Unix no existeix
-mail_ecannot=No tens permís per llegir el correu d'aquest usuari
+mail_ecannot=No tens permÃs per llegir el correu d'aquest usuari
mail_all=Selecciona'ls tots
-mail_invert=Inverteix la selecció
+mail_invert=Inverteix la selecció
mail_search=Busca missatges tals que
mail_body=el cos
mail_match=coincideixi amb
@@ -506,31 +463,30 @@ mail_mark0=No llegits
mail_mark1=Llegits
mail_mark2=Especials
mail_forward=Reenvia
-mail_move=Desplaça a:
+mail_move=Desplaça a:
mail_copy=Copia a:
-mail_rfc=De la línia
+mail_rfc=De la lÃnia
mail_eexists=El missatge ja no existeix!
-
view_title=Lectura de Correu
view_desc=Missatge $1 de $2
view_desc2=Missatge $1 de l'usuari $2
view_desc3=Missatge $1
view_sent=Missatge $1 de la llista de correu enviat
view_qdesc=S'ha posat en cua el missatge $1
-view_headers=Capçaleres de correu
+view_headers=Capçaleres de correu
view_body=Text del missatge
view_attach=Adjuncions
view_reply=Respon
view_reply2=Respon a tothom
-view_allheaders=Mostra totes les capçaleres
-view_noheaders=Mostra les capçaleres bàsiques
+view_allheaders=Mostra totes les capçaleres
+view_noheaders=Mostra les capçaleres bà siques
view_enew=Edita com a nou
view_forward=Reenvia
view_delete=Suprimeix
view_flush=Buida
view_print=Imprimeix
view_strip=Treu les Adjuncions
-view_ecannot=No tens permís per llegir el correu d'aquest usuari
+view_ecannot=No tens permÃs per llegir el correu d'aquest usuari
view_mark=Marca el missatge com:
view_mark0=No llegit
view_mark1=Llegit
@@ -538,78 +494,71 @@ view_mark2=Especial
view_return=al correu original
view_sub=Correu Adjunt
view_egone=Aquest missatge ja no existeix
-view_afile=Nom de l'adjunció
-view_atype=Tipus d'adjunció
+view_afile=Nom de l'adjunció
+view_atype=Tipus d'adjunció
view_asize=Mida del fitxer
-
-compose_title=Redacció de Correu
+compose_title=Redacció de Correu
reply_title=Respon al Correu
forward_title=Reenvia al Correu
-enew_title=Edició de Correu
-reply_headers=Capçaleres de correu
+enew_title=Edició de Correu
+reply_headers=Capçaleres de correu
reply_attach=Reenvia les adjuncions
reply_mailforward=Missatges reenviats
reply_attach2=Adjuncions de client i de la part del servidor
reply_send=Envia Correu
-reply_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
+reply_ecannot=No tens permÃs per enviar correu amb aquest usuari
reply_body=Text del missatge
-
send_err=No s'ha pogut enviar el correu
-send_eto=Hi falta l'adreça de destinació
-send_efrom=Hi falta l'adreça del remitent
+send_eto=Hi falta l'adreça de destinació
+send_efrom=Hi falta l'adreça del remitent
send_title=Correu Enviat
-send_ok=Correu enviat a $1 amb èxit
-send_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
+send_ok=Correu enviat a $1 amb èxit
+send_ecannot=No tens permÃs per enviar correu amb aquest usuari
send_esmtp=L'ordre SMTP $1 ha fallat: $2
send_efile=El fitxer adjunt $1 no existeix
-send_eattach=Les adjuncions no poden fer més de $1 Kb en total.
+send_eattach=Les adjuncions no poden fer més de $1 Kb en total.
send_eperms=L'usuari $1 no pot llegir $2
send_epath=L'executable $1 de sendmail no existeix.
-send_eperms2=No tens permís per enviar el fitxer $1
-
-delete_title=Supressió de Correu
-delete_rusure=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats de $2? Això pot trigar una mica si el fitxer de correu és gran. Fins que no s'hagi acabat d'esborrar, convé no executar cap altra acció.
-delete_rusure2=Segur que vols esborrar el missatge de $1? Això pot trigar una mica si el fitxer de correu és gran. Fins que no s'hagi acabat d'esborrar, convé no executar cap altra acció.
+send_eperms2=No tens permÃs per enviar el fitxer $1
+delete_title=Supressió de Correu
+delete_rusure=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats de $2? Això pot trigar una mica si el fitxer de correu és gran. Fins que no s'hagi acabat d'esborrar, convé no executar cap altra acció.
+delete_rusure2=Segur que vols esborrar el missatge de $1? Això pot trigar una mica si el fitxer de correu és gran. Fins que no s'hagi acabat d'esborrar, convé no executar cap altra acció.
delete_ok=Suprimeix-ho Ara
-delete_ecannot=No tens permís per suprimir correus d'aquest usuari
+delete_ecannot=No tens permÃs per suprimir correus d'aquest usuari
delete_enone=No has seleccionat cap correu per suprimir
delete_emnone=No has seleccionat cap correu per marcar
delete_efnone=No has seleccionat cap correu per reenviar
delete_emoveuser=L'usuari no existeix
-delete_emovecannot=No tens permís per desplaçar el correu a l'usuari especificat
-delete_emovenone=No has seleccionat el correu a desplaçar
-delete_nobutton=No has fet clic a cap botó
-
+delete_emovecannot=No tens permÃs per desplaçar el correu a l'usuari especificat
+delete_emovenone=No has seleccionat el correu a desplaçar
+delete_nobutton=No has fet clic a cap botó
search_title=Resultats de la Recerca
-search_ecannot=No tens permís per buscar dins del correu d'aquest usuari
+search_ecannot=No tens permÃs per buscar dins del correu d'aquest usuari
search_ematch=Has d'introduir el text de la recerca
search_efield=Has de seleccionar un tipus de recerca.
-search_ewhat=No has introduït cap text text de coincidència per a la fila $1
-search_enone=No has introduït cap criteri de recerca
+search_ewhat=No has introduït cap text text de coincidència per a la fila $1
+search_enone=No has introduït cap criteri de recerca
search_none=No s'ha trobat cap missatge.
-search_results=$1 missatges de correu que coincideixen amb $2...
search_results3=$1 missatges de correu que no coincideixen amb $2...
search_results4=$1 missatges de correu que coincideixen amb els criteris de recerca...
search_local=A les carpetes locals
search_all=A totes les carpetes
-search_eboolean=Les recerques lògiques utilitzant 'i' i 'o' al mateix temps no estan suportades
-
-file_title=Edició de Fitxer Sendmail
+search_eboolean=Les recerques lògiques utilitzant 'i' i 'o' al mateix temps no estan suportades
+file_title=Edició de Fitxer Sendmail
file_desc=Utilitza la caixa de text de sota per editar manualment el fitxer $1 de sendmail.
-file_undo=Desfés els canvis
+file_undo=Desfés els canvis
file_edit=Edita manualment $1
-file_ealiases=Només pots editar un fitxer d'àlies si tens accés a tots els àlies.
-file_evirtusers=Només pots editar el fitxer de mapejat d'adreces si tens accés a tots els mapeigs d'adreces.
-file_emailers=No tens permís per editar el fitxer d'encaminament de dominis.
-file_egenerics=Només pots editar el fitxer d'adreces de sortida si tens accés a totes les adreces de sortida.
-file_edomains=No tens permís per editar el fitxer de mapejat de dominis.
-file_eaccess=No tens permís per editar el fitxer de control de spam.
-file_ecannot=No tens permís per editar aquest fitxer
+file_ealiases=Només pots editar un fitxer d'à lies si tens accés a tots els à lies.
+file_evirtusers=Només pots editar el fitxer de mapejat d'adreces si tens accés a tots els mapeigs d'adreces.
+file_emailers=No tens permÃs per editar el fitxer d'encaminament de dominis.
+file_egenerics=Només pots editar el fitxer d'adreces de sortida si tens accés a totes les adreces de sortida.
+file_edomains=No tens permÃs per editar el fitxer de mapejat de dominis.
+file_eaccess=No tens permÃs per editar el fitxer de control de spam.
+file_ecannot=No tens permÃs per editar aquest fitxer
file_emode=Mode desconegut!
file_err=No s'ha pogut editar el fitxer
-file_ealias=El format de la línia del fitxer d'àlies és invàlid: $1
-file_etab=El format de la línia del fitxer de mapejats és invàlid: $1
-
+file_ealias=El format de la lÃnia del fitxer d'à lies és invà lid: $1
+file_etab=El format de la lÃnia del fitxer de mapejats és invà lid: $1
acl_opts=Pot editar les opcions del sendmail
acl_ports=Pot editar els ports de xarxa
acl_cws=Pot editar els dominis locals
@@ -625,50 +574,49 @@ acl_manual=Pot editar fitxers manualment
acl_flushq=Pot buidar la cua de correu
acl_mailq=Pot gestionar la cua de correu
acl_viewdel=Veure i suprimir
-acl_view=Només veure
+acl_view=Només veure
acl_vcatchall=Pot crear mapejats 'catchall'
acl_qdoms=Adreces visibles a la cua
-acl_qdomsmode=Adreça de cua que ha de coincidir
-acl_qdomsmode0=Adreça From:
-acl_qdomsmode1=Adreça To:
+acl_qdomsmode=Adreça de cua que ha de coincidir
+acl_qdomsmode0=Adreça From:
+acl_qdomsmode1=Adreça To:
acl_qdomsmode2=Qualsevol de les dues
acl_virtusers=Mapeigs d'adreces que aquest usuari pot editar
acl_none=Cap
acl_same=Usuari amb el mateix nom
-acl_vsame=Que comença amb nomusuari@
+acl_vsame=Que comença amb nomusuari@
acl_all=Tots
-acl_matching=Els que coincideixin amb l'expressió regular
-ale_vtypes=Tipus de mapejat d'adreces que aquest usuari pot editar
+acl_matching=Els que coincideixin amb l'expressió regular
acl_vtype0=Retorna error
acl_vtype1=Al domini
-acl_vtype2=A l'adreça
-acl_vmax=Nombre màxim de mapeigs d'adreces
-acl_unlimited=Il·limitat
-acl_aliases=Àlies que aquest usuari pot editar
-acl_atypes=Tipus d'àlies que aquest usuari pot editar
-acl_atype1=Adreça de correu
+acl_vtype2=A l'adreça
+acl_vmax=Nombre mà xim de mapeigs d'adreces
+acl_unlimited=Il·limitat
+acl_aliases=Àlies que aquest usuari pot editar
+acl_atypes=Tipus d'Ã lies que aquest usuari pot editar
+acl_atype1=Adreça de correu
acl_atype2=Adreces del fitxer
acl_atype3=Escriu al fitxer
acl_atype4=Lliura-ho al programa
acl_atype5=Autoresposta
acl_atype6=Fitxer de filtre
-acl_amax=Nombre màxim d'àlies
+acl_amax=Nombre mà xim d'à lies
acl_outgoing=Adreces de sortida que aquest usuari pot editar
acl_read=Usuaris el correu dels quals pot ser llegit
-acl_users=Només els usuaris
+acl_users=Només els usuaris
acl_userse=Tots excepte els usuaris
acl_usersg=Membres del grup
acl_from=Adreces From permissibles
-acl_any=Qualsevol adreça
-acl_fdoms=Dominis @ de bústia
+acl_any=Qualsevol adreça
+acl_fdoms=Dominis @ de bústia
acl_faddrs=Adreces llistades
-acl_fdom=Qualsevol domini @ d'adreça
-acl_fromname=Nom real per a l'adreça From
+acl_fdom=Qualsevol domini @ d'adreça
+acl_fromname=Nom real per a l'adreça From
acl_apath=Limita els fitxers i el programa al directori
-acl_attach=Mida màxima total de les adjuncions
-acl_sent=Emmagatzema el correu enviat a la bústia
+acl_attach=Mida mà xima total de les adjuncions
+acl_sent=Emmagatzema el correu enviat a la bústia
acl_canattach=Pot adjuntar fitxers de la part del servidor
-acl_boxname=Mostra el nom de la bústia com
+acl_boxname=Mostra el nom de la bústia com
acl_boxname0=Nom de fitxer
acl_boxname1=Nom real de l'usuari
acl_boxname2=Res
@@ -676,27 +624,26 @@ acl_usersm=Usuaris que coincideixen amb
acl_asame=Igual que el nom de l'usuari
acl_usersu=Amb UID en el rang
acl_spam=Adreces de control de spam que aquest usuari pot editar
-
log_opts=S'han canviat les opcions del sendmail
log_ports=S'han canviat els ports de xarxa
-log_alias_create=S'ha creat l'àlies $1
-log_alias_modify=S'ha modificat l'àlies $1
-log_alias_delete=S'ha suprimit l'àlies $1
-log_alias_manual=S'ha editat manualment el fitxer d'àlies $1
+log_alias_create=S'ha creat l'Ã lies $1
+log_alias_modify=S'ha modificat l'Ã lies $1
+log_alias_delete=S'ha suprimit l'Ã lies $1
+log_alias_manual=S'ha editat manualment el fitxer d'Ã lies $1
log_cws=S'han canviat els dominis locals
log_masq=S'ha canviat l'emmascarament de dominis
log_trusts=S'han canviat els usuaris fiables
-log_virtuser_create=S'ha creat el mapejat d'adreça $1
-log_virtuser_modify=S'ha modificat el mapejat d'adreça $1
-log_virtuser_delete=S'ha suprimit el mapejat d'adreça $1
+log_virtuser_create=S'ha creat el mapejat d'adreça $1
+log_virtuser_modify=S'ha modificat el mapejat d'adreça $1
+log_virtuser_delete=S'ha suprimit el mapejat d'adreça $1
log_virtuser_manual=S'ha editat manualment el fitxer de mapejat d'adreces $1
log_mailer_create=S'ha creat l'encaminament de dominis $1
log_mailer_modify=S'ha modificat l'encaminament de dominis $1
log_mailer_delete=S'ha suprimit l'encaminament de dominis $1
log_mailer_manual=S'ha editat manualment el fitxer d'encaminament de dominis $1
-log_generic_create=S'ha creat l'adreça de sortida $1
-log_generic_modify=S'ha modificat l'adreça de sortida $1
-log_generic_delete=S'ha suprimit l'adreça de sortida $1
+log_generic_create=S'ha creat l'adreça de sortida $1
+log_generic_modify=S'ha modificat l'adreça de sortida $1
+log_generic_delete=S'ha suprimit l'adreça de sortida $1
log_generic_manual=S'ha editat manualment el fitxer d'adreces de sortida $1
log_cgs=S'han canviat els dominis de sortida
log_domain_create=S'ha creat el mapejat de domini $1
@@ -714,30 +661,29 @@ log_delmailqs=S'han suprimit $1 correus de la cua
log_stop=S'ha aturat el dimoni del sendmail
log_start=S'ha iniciat el dimoni del sendmail
log_delmail=S'han suprimit $1 missatges de $2
-log_movemail=S'han desplaçat $1 missatges de $2 a $3
+log_movemail=S'han desplaçat $1 missatges de $2 a $3
log_send=S'ha enviat el correu a $1
log_feature_create=S'ha afegit l'entrada M4 $1
log_feature_modify=S'ha modificat l'entrada M4 $1
log_feature_delete=S'ha suprimit l'entrada M4 $1
-log_feature_move=S'ha desplaçat l'entrada M4 $1
-log_build=S'ha reconstruït la configuració de sendmail
-log_delete_aliases=S'han suprimit $1 àlies
+log_feature_move=S'ha desplaçat l'entrada M4 $1
+log_build=S'ha reconstruït la configuració de sendmail
+log_delete_aliases=S'han suprimit $1 Ã lies
log_delete_virtusers=S'han suprimit $1 mapejats d'adreces
log_delete_domains=S'ha suprimit $1
log_delete_accesses=S'han suprimit $1 entrades de control de spam
log_delete_generics=S'han suprimit $1 adreces de sortida
log_delete_mailers=S'han suprimit $1 rutes de domini
-
-match_from=Coincidències amb From:
-match_subject=Coincidències amb Subject:
-match_to=Coincidències amb To:
-match_cc=Coincidències amb Cc:
-match_date=Coincidències amb Date:
+match_from=Coincidències amb From:
+match_subject=Coincidències amb Subject:
+match_to=Coincidències amb To:
+match_cc=Coincidències amb Cc:
+match_date=Coincidències amb Date:
match_status=L'estat coincideix
-match_body=Coincidències amb el cos
-match_size=La mida és més gran de
+match_body=Coincidències amb el cos
+match_size=La mida és més gran de
match_!from=From: no hi coincideix
-match_headers=Les capçaleres coincideixen
+match_headers=Les capçaleres coincideixen
match_=-----------------
match_!subject=Subject: no hi coincideix
match_!to=To: no hi coincideix
@@ -745,76 +691,68 @@ match_!cc=Cc: no hi coincideix
match_!date=Date: no hi coincideix
match_!status=L'estat no coincideix
match_!body=El cos no hi coincideix
-match_!size=La mida és menor de
-match_!headers=Les capçaleres no coincideixen
-
-features_title=Configuració M4 de Sendmail
-features_desc=Aquesta pàgina llista les entrades rellevants del fitxer de configuració M4 $1 de Sendmail, a partir del qual es construeix de fet el fitxer de configuració $2.
+match_!size=La mida és menor de
+match_!headers=Les capçaleres no coincideixen
+features_title=Configuració M4 de Sendmail
+features_desc=Aquesta pà gina llista les entrades rellevants del fitxer de configuració M4 $1 de Sendmail, a partir del qual es construeix de fet el fitxer de configuració $2.
features_type=Tipus d'entrada
-features_value=Línia del fitxer de configuració
+features_value=LÃnia del fitxer de configuració
features_type0=Altres
-features_type1=Característica
+features_type1=CaracterÃstica
features_type2=Defineix
features_type3=Indefineix
features_type4=Lliurador
features_type5=Tipus de SO
features_add=Afegeix una nova entrada del tipus:
-features_build=Reconstrueix la Configuració de Sendmail
-features_buildmsg=Fes clic sobre aquest botó per reconstruir el fitxer de configuració de Sendmail $1 a partir de les entrades de configuració M4 llistades més amunt.
-features_return=a la configuració M4
-features_emc=No s'ha trobat al sistema el fitxer $2 de configuració M4 de Sendmail M4. Pot ser que no estigui instal·lat (freqüent en instal·lacions empaquetades de Sendmail), o bé que la configuració del mòdul sigui incorrecta.
-features_efeatures=No s'ha trobat al sistema el directori de base de la configuració M4 de Sendmail, o bé no és el directori correcte. Pot ser que no estigui instal·lat (freqüent en instal·lacions empaquetades de Sendmail), o bé que la configuració del mòdul sigui incorrecta.
-features_econfig=No s'han establert les ubicacions del directori base M4 de Sendmail ni del fitxer de configuració M4 a la configuració del mòdul. Si has instal·lat Sendmail de fonts, haurien d'estar al directori font original.
-features_move=Desplaça
+features_build=Reconstrueix la Configuració de Sendmail
+features_buildmsg=Fes clic sobre aquest botó per reconstruir el fitxer de configuració de Sendmail $1 a partir de les entrades de configuració M4 llistades més amunt.
+features_return=a la configuració M4
+features_emc=No s'ha trobat al sistema el fitxer $2 de configuració M4 de Sendmail M4. Pot ser que no estigui instal·lat (freqüent en instal·lacions empaquetades de Sendmail), o bé que la configuració del mòdul sigui incorrecta.
+features_efeatures=No s'ha trobat al sistema el directori de base de la configuració M4 de Sendmail, o bé no és el directori correcte. Pot ser que no estigui instal·lat (freqüent en instal·lacions empaquetades de Sendmail), o bé que la configuració del mòdul sigui incorrecta.
+features_econfig=No s'han establert les ubicacions del directori base M4 de Sendmail ni del fitxer de configuració M4 a la configuració del mòdul. Si has instal·lat Sendmail de fonts, haurien d'estar al directori font original.
+features_move=Desplaça
features_manual=Edita el fitxer manualment
-
-feature_add=Addició d'Entrada de Configuració
-feature_edit=Edició d'Entrada de Configuració
-feature_header=Detalls de l'entrada de configuració M4
-feature_text=Línia de configuració
-feature_feat=Característica
-feature_values=Paràmetres
-feature_def=Nom de la definició
+feature_add=Addició d'Entrada de Configuració
+feature_edit=Edició d'Entrada de Configuració
+feature_header=Detalls de l'entrada de configuració M4
+feature_text=LÃnia de configuració
+feature_feat=CaracterÃstica
+feature_values=Parà metres
+feature_def=Nom de la definició
feature_defval=Valor
feature_defmode1=Estableix
feature_defmode0=Indefineix
-feature_mailer=Mètode de lliurament de correu
+feature_mailer=Mètode de lliurament de correu
feature_ostype=Tipus de sistema operatiu
-feature_old=Línia de configuració actual
-feature_err=No s'ha pogut desar l'entrada de configuració
-feature_efeat=La característica $1 ja existeix
-feature_edef=La definició $1 ja existeix
+feature_old=LÃnia de configuració actual
+feature_err=No s'ha pogut desar l'entrada de configuració
+feature_efeat=La caracterÃstica $1 ja existeix
+feature_edef=La definició $1 ja existeix
feature_emailer=El lliurador $1 ja existeix
-feature_eostype=El tipus de SO ja està definit com $1
+feature_eostype=El tipus de SO ja està definit com $1
feature_manual=Edita el Fitxer M4
-feature_mdesc=La pàgina permet editar manualment el fitxer de configuració M4 $1 de sendmail. Compte, perquè no s'hi farà cap comprovació de sintaxi.
-
+feature_mdesc=La pà gina permet editar manualment el fitxer de configuració M4 $1 de sendmail. Compte, perquè no s'hi farà cap comprovació de sintaxi.
feat_access_db=Fitxer de control de spam
-feat_virtusertable=Mapejat d'Adreça
+feat_virtusertable=Mapejat d'Adreça
feat_mailertable=Encaminament de Dominis
feat_genericstable=Adreces de Sortida
feat_domaintable=Mapejat de Dominis
-
mailer_local=Lliurament Unix local
-
-build_title=Reconstrucció de la Configuració Sendmail
-build_em4=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 necessària per a reconstruir el fitxer de configuració de Sendmail.
-build_ebuild=No s'ha pogut construir la configuració: $1
-build_rusure=Segur que vols substituir el fitxer de configuració de Sendmail $1 amb una nova versió feta a partir de $2?
-build_rusure2=Tingues en compte que si has fet canvis al Sendmail a la pàgina d'Opcions de Sendmail, reconstruir el fitxer de configuració ignorarà aquests canvis si no els has fet també al fitxer M4.
-build_ok=Sí, substitueix-lo ara mateix
-build_diff=Es faran els canvis següents al fitxer de configuració de Sendmail...
-build_nodiff=El fitxer de configuració de sendmail ja està actualitzat.
-
+build_title=Reconstrucció de la Configuració Sendmail
+build_em4=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 necessà ria per a reconstruir el fitxer de configuració de Sendmail.
+build_ebuild=No s'ha pogut construir la configuració: $1
+build_rusure=Segur que vols substituir el fitxer de configuració de Sendmail $1 amb una nova versió feta a partir de $2?
+build_rusure2=Tingues en compte que si has fet canvis al Sendmail a la pà gina d'Opcions de Sendmail, reconstruir el fitxer de configuració ignorarà aquests canvis si no els has fet també al fitxer M4.
+build_ok=SÃ, substitueix-lo ara mateix
+build_diff=Es faran els canvis següents al fitxer de configuració de Sendmail...
+build_nodiff=El fitxer de configuració de sendmail ja està actualitzat.
stop_err=No s'ha pogut aturar sendmail
-stop_ecannot=No tens permís per aturar sendmail
-stop_epid=Sembla que sendmail no s'està executant
+stop_ecannot=No tens permÃs per aturar sendmail
+stop_epid=Sembla que sendmail no s'està executant
restart_epids=No s'han pogut trobar els processos sendmail
restart_ekill=no s'ha pogut enviar el senyal als processos sendmail: $1
-
start_err=No s'ha pogut iniciar sendmail
-start_ecannot=No tens permís per iniciar sendmail
-
+start_ecannot=No tens permÃs per iniciar sendmail
ports_title=Ports de Xarxa
ports_name=Nom del port
ports_addr=Escolta les adreces
@@ -825,20 +763,18 @@ ports_inet=IPv4
ports_inet6=IPv6
ports_port=Escolta el port
ports_opts=Opcions del port
-ports_mod_a=Requereix autenticació SMTP
-ports_mod_b=Utilitza la mateixa interfície per al correu de sortida
+ports_mod_a=Requereix autenticació SMTP
+ports_mod_b=Utilitza la mateixa interfÃcie per al correu de sortida
ports_mod_c=Canonifica els noms de host
ports_mod_f=Requereix nom de host completament qualificat
-ports_mod_h=Utilitza el nom de la interfície per a HELO
+ports_mod_h=Utilitza el nom de la interfÃcie per a HELO
ports_mod_C=No canonifiquis els noms de host
ports_mod_E=Desactiva ETRN
ports_def1=Accepta correu al port 25 i a totes les adreces
-ports_def0=Accepta correu només als ports de sota...
+ports_def0=Accepta correu només als ports de sota...
ports_err=No s'han pogut desar els ports de xarxa
-ports_ecannot=No tens permís per gestionar els ports de xarxa
-ports_ename=Nom de port invàlid a la fila $1
+ports_ecannot=No tens permÃs per gestionar els ports de xarxa
+ports_ename=Nom de port invà lid a la fila $1
ports_eclash=Nom de port duplicat a la fila $1
-ports_eaddress=Hi falta l'adreça IP a la fila $1 o bé és invàlida
-ports_eport=Hi falta el número de port a la fila $1 o bé és invàlid
-
-__norefs=1
+ports_eaddress=Hi falta l'adreça IP a la fila $1 o bé és invà lida
+ports_eport=Hi falta el número de port a la fila $1 o bé és invà lid
diff --git a/sendmail/lang/ca.auto b/sendmail/lang/ca.auto
new file mode 100644
index 000000000..bcf19f871
--- /dev/null
+++ b/sendmail/lang/ca.auto
@@ -0,0 +1,6 @@
+opts_queue-only=Només a la cua
+vform_err_unavailable=No disponible
+vform_err_tempfail=Fracàs temporal
+vform_err_protocol=Error de protocol
+search_results2=$1 missatges de correu que coincideixen amb $2.
+acl_vtypes=Tipus de mapes d'adreces que aquest usuari pot editar