From cd4ea45595035a278be539029e4a9dc14e18b22b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilia Rostovtsev Date: Tue, 10 Mar 2020 19:13:10 +0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Add=20transcoding/translation=20for=20`shorewal?= =?UTF-8?q?l6`=20module=20of=20lietuvi=C5=B3=20(lt)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- shorewall6/lang/lt | 0 shorewall6/lang/lt.auto | 442 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 442 insertions(+) create mode 100644 shorewall6/lang/lt create mode 100644 shorewall6/lang/lt.auto diff --git a/shorewall6/lang/lt b/shorewall6/lang/lt new file mode 100644 index 000000000..e69de29bb diff --git a/shorewall6/lang/lt.auto b/shorewall6/lang/lt.auto new file mode 100644 index 000000000..b6d4c8e41 --- /dev/null +++ b/shorewall6/lang/lt.auto @@ -0,0 +1,442 @@ +index_title=„Shorewall6“ užkarda +index_ecmd=Komanda $1 nerasta jūsų sistemoje. Galbūt jis neįdiegtas, arba modulio konfigūracija yra neteisinga. +index_edir=Jūsų sistemoje nerastas „Shorewall“ konfigūracijos katalogas $1. Galbūt jis neįdiegtas, arba modulio konfigūracija yra neteisinga. +index_version=„Shorewall6“ $1 versija +index_return=lentelių sąrašas +index_restart=Taikyti konfigūraciją +index_restartdesc=Spustelėkite šį mygtuką, norėdami suaktyvinti dabartinę „Shorewall“ konfigūraciją, naudodamiesi komanda shorewall6 iš naujo paleisti. +index_refresh=Atnaujinkite konfigūraciją +index_refreshdesc=Spustelėkite šį mygtuką, kad suaktyvintumėte tik juodojo sąrašo ir eismo formavimo lenteles su komanda shorewall6 atnaujinti. +index_start=Paleiskite užkardą +index_startdesc=Spustelėkite šį mygtuką, kad paleistumėte „Shorewall“ su dabartine konfigūracija su komanda shorewall6 start. +index_clear=Išvalyti užkardą +index_cleardesc=Spustelėkite šį mygtuką, norėdami išvalyti „Shorewall“, naudodamiesi komanda shorewall6 clear. Tai leis be apribojimų pasiekti visus pagrindinius kompiuterius. +index_stop=Sustabdykite užkardą +index_stopdesc=Spustelėkite šį mygtuką, norėdami išjungti „Shorewall“, naudodamiesi komanda shorewall6 stop. Tai užblokuos visų kompiuterių prieigą, išskyrus pateiktus lentelėje „Kai sustabdyta“. +index_status=Rodyti būseną +index_statusdesc=Spustelėkite šį mygtuką, norėdami pamatyti „Shorewall“ lenteles ir taisykles iš komandos shorewall6 status. +index_dump=Rodyti demoną +index_dumpdesc=Spustelėkite šį mygtuką, norėdami pamatyti „Shorewall“ sekimo informaciją iš komandos shorewall6 dump. +index_check=Patikrinkite užkardą +index_checkdesc=Spustelėkite šį mygtuką, jei norite, kad „Shorewall“ patvirtintų ugniasienės konfigūraciją komanda shorewall6 check. +list_move=Judėk +list_add=Papildyti +list_auto=Automatinis +list_none=Nė vienas +list_any=Bet kokia +list_fw=Užkarda +list_other=Kiti .. +list_manual=Rankiniu būdu redaguoti failą +list_manualdesc=Spustelėkite šį mygtuką, norėdami rankiniu būdu redaguoti „Shorewall“ failą $1, kuriame saugomi aukščiau esantys įrašai. +list_ecannot=Jums neleidžiama redaguoti šios „Shorewall“ lentelės. +list_delete=Išštrinti pasirinktus +restart_err=Nepavyko pritaikyti konfigūracijos +refresh_err=Nepavyko atnaujinti konfigūracijos +start_err=Nepavyko paleisti ugniasienės +clear_err=Nepavyko išvalyti užkardos +stop_err=Nepavyko uždaryti ugniasienės +status_title=Užkardos būsena +dump_title=Užkardos išmetimas +check_title=Patikrinkite užkardą +check_ok=.. ugniasienės konfigūracija atrodo gerai. +check_failed=.. ugniasienės konfigūracijoje rasta klaida! +check_cmd=Tikrinama konfigūracija .. +zones_title=Tinklo zonos +zones_desc=Šiame puslapyje išvardytos zonos žymi skirtingus tinklus, pasiekiamus iš jūsų sistemos. Tačiau čia esantys įrašai iš tikrųjų neturi jokios įtakos ugniasienei - jie tiesiog apibrėžia zonų pavadinimus ir aprašymus. +zones_add=Pridėkite naują tinklo zoną. +zones_none=Dar nėra apibrėžtos tinklo zonos. +zones_0=Zonos ID +zones_1=Rodomas vardas +zones_2=apibūdinimas +zones_1new=Tėvų zona +zones_2new=Zonos tipas +zones_3new=Zonos parinktys +zones_4new=Gaunamos parinktys +zones_5new=Siuntimo galimybės +zones_6new=Komentuok +zones_return=zonų sąrašas +zones_edit=Redaguoti tinklo zoną +zones_create=Sukurti tinklo zoną +zones_header=Tinklo zonos informacija +zones_err=Nepavyko išsaugoti tinklo zonos +zones_eid=Trūksta arba neteisingas zonos ID +zones_efwid=Zonos ID $ FW ir fw yra rezervuotos ugniasienei +zones_ename=Trūksta arba netinkamas rodomas vardas +zones_edesc=Trūksta zonos aprašymo +zones_ipv6=IPv6 +zones_ipsec=„IPsec“ +zones_ipsec6=„IPsec6“ +zones_bport=bport +zones_bport6=bport6 +zones_firewall=Užkardos sistema +zones_eopts=Netinkamos zonos parinktys +zones_eopts_in=Netinkamos zonų gaunamos parinktys +zones_eopts_out=Netinkamos zonos išeinančios parinktys +policy_title=Numatytoji politika +policy_desc=Šis puslapis leidžia konfigūruoti numatytuosius srauto tarp skirtingų ugniasienės zonų veiksmus. Jie gali būti nepaisomi tam tikriems pagrindiniams kompiuteriams ar srauto tipams ugniasienės taisyklių puslapyje. +policy_add=Pridėkite naują numatytąją politiką. +policy_none=Dar nebuvo apibrėžta numatytoji politika. +policy_0=Šaltinio zona +policy_1=Paskirties zona +policy_2=Politika +policy_3=„Syslog“ lygis +policy_4=Eismo riba +policy_limit=Ribokite $1, „ $3 “ +policy_return=politikų sąrašą +policy_edit=Redaguoti numatytąją politiką +policy_create=Sukurti numatytąją politiką +policy_header=Numatytoji informacija apie politiką +policy_err=Nepavyko išsaugoti numatytosios politikos +policy_nolog=Registracija neleidžiama +policy_ulog=Prisijunkite prie ULOG +policy_efw= galima pasirinkti tiek šaltinio, tiek paskirties zonoms +policy_elimit=Trūksta arba netinkamas eismo limito numeris +policy_eburst=Trūksta arba netinkamas eismo srauto numeris +rules_title=Užkardos taisyklės +rules_desc=Šioje lentelėje pateikiamos numatytųjų tam tikrų tipų srauto, šaltinių ar paskirties vietų strategijų išimtys. Pasirinktas veiksmas bus taikomas paketams, atitinkantiems pasirinktus kriterijus, o ne numatytajam. +rules_add=Pridėkite naują ugniasienės taisyklę. +rules_none=Dar nėra apibrėžtos ugniasienės taisyklės. +rules_0=Veiksmas +rules_1=Šaltinis +rules_1z=Šaltinio zona +rules_2=Kelionės tikslas +rules_2z=Paskirties zona arba uostas +rules_3=Protokolas +rules_4=Šaltinio uostai +rules_5=Paskirties uostai +rules_6=Įkainio riba +rules_7=Vartotojo rinkinys +rules_hosts=Pagrindinis kompiuteris $2 $1 zonoje +rules_zone=Zona $1 +rules_rport=Prievadas $1 +rules_related=Susijęs +rules_return=ugniasienės taisyklių sąrašas +rules_edit=Redaguoti ugniasienės taisyklę +rules_create=Sukurti ugniasienės taisyklę +rules_header=Informacija apie ugniasienės taisykles +rules_err=Nepavyko išsaugoti ugniasienės taisyklės +rules_log=ir prisijunkite prie „syslog“ lygio +rules_nolog=Negalima prisijungti +rules_addr=Tik zonoje esantys prieglobos adresai +rules_ranges=Uostai ar diapazonai +rules_dnat=Originalus DNAT arba REDIRECT paskirties adresas +rules_dnat_dest=Jei norite naudoti DNAT arba REDIRECT, čia įveskite naują paskirties adresą arba uostą. +rules_dnat_port=Jei norite naudoti „DNAT“ arba „REDIRECT“, čia užpildykite originalų paskirties uostą. +rules_esother=Trūksta arba netinkama šaltinio zona +rules_edother=Trūksta arba netinkama paskirties zona +rules_esinzone=Šaltiniui neįvestas pagrindinis kompiuterio adresas +rules_edinzone=Nėra įvestas paskirties vietos adresas +rules_esport=Neįvesta jokių šaltinio prievadų pavadinimų, skaičių ar diapazonų +rules_edport=Neįvestas paskirties uosto pavadinimas, numeris ar diapazonas +rules_ednat=Originalus paskirties adresas turi būti vienas IP adresas, du adresai, atskirti ženklu:, arba išimčių sąrašas, prasidedantis raide! +rules_ednat2=Originalų tikslo adresą galima įvesti tik atliekant veiksmus DNAT ir REDIRECT +rules_rate=Įvertinkite ribinę išraišką +rules_norate=Jokios ribos +rules_set=Taisyklė taikoma vartotojo rinkiniui +rules_noset=Visi vartotojai +rules_eaction=Nepasirinktas joks veiksmas +rules_macro=Makro veiksmo parametras +rules_none2=Nė vienas +rules_emacro=Trūksta arba netinkamas makrokomandos parametras +tos_title=Aptarnavimo tipai +tos_desc=Šiame puslapyje apibrėžti tam tikrų tipų srauto IP paslaugų tipai, kurie gali būti naudojami norint padidinti arba sumažinti jų prioritetus. +tos_add=Pridėkite naujo tipo paslaugas. +tos_none=Dar nėra apibrėžta paslaugų rūšis. +tos_0=Šaltinis +tos_0z=Šaltinio zona +tos_1=Kelionės tikslas +tos_1z=Paskirties zona +tos_2=Protokolas +tos_3=Šaltinio uostai +tos_4=Paskirties uostai +tos_5=Paslaugos rūšis +tos_6=Testas +tos_return=paslaugų sąrašo tipai +tos_edit=Redaguoti paslaugos tipą +tos_create=Sukurti paslaugos tipą +tos_header=Informacija apie paslaugos tipą +tos_err=Nepavyko išsaugoti paslaugos tipo +interfaces_title=Tinklo sąsajos +interfaces_desc=Šiame tinkle turėtų būti išvardytos visos jūsų sistemos tinklo sąsajos, kurias norite valdyti „Shorewall“, ir susietos su zona, prie kurios jis yra prijungtas. Atgalinės sąsajos lo niekada neturėtų būti pateiktos. +interfaces_add=Pridėkite naują tinklo sąsają. +interfaces_none=Dar nėra apibrėžtos tinklo sąsajos. +interfaces_0=Sąsaja +interfaces_1=Zonos pavadinimas +interfaces_2=Galimybės +interfaces_detect=Automatinis +interfaces_return=sąsajų sąrašas +interfaces_edit=Redaguoti tinklo sąsają +interfaces_create=Sukurti tinklo sąsają +interfaces_header=Tinklo sąsajos informacija +interfaces_err=Nepavyko išsaugoti tinklo sąsajos +interfaces_eiface=Trūksta arba netinkamas sąsajos pavadinimas +interfaces_ebroad=Trūksta arba netinkamas transliacijos adresas +masq_title=Maskuojamasis +masq_desc=Šio puslapio įrašai nustato tinklo adreso vertimą srautui, nukreiptam tarp tam tikro tinklo ir tam tikros sąsajos. +masq_add=Pridėkite naują maskavimo taisyklę. +masq_none=Dar nėra apibrėžtos maskavimo taisyklės. +masq_0=Siunčiama sąsaja +masq_1=Tinklas maskuoti +masq_2=SNAT adresas +masq_3=Apriboti protokolu +masq_4=Tik uostuose +masq_5=„IPsec“ parinktys +masq_any=Bet koks protokolas +masq_all=Visi uostai +masq_in=$2 ant $1 +masq_ex=Tinklas $1, išskyrus $2 +masq_iface=Tinklas $1 +masq_return=kaukių sąrašas +masq_edit=Redaguoti maskavimo taisyklę +masq_create=Sukurti maskavimo taisyklę +masq_header=Maskuojančios taisyklės detalės +masq_err=Nepavyko išsaugoti maskuojamosios taisyklės +masq_net=Tik pagal paskirties vietą +masq_mode0=Potinklio adresas +masq_mode1=Potinklis sąsajoje +masq_except=Išskyrus tinklus +masq_enet=Trūksta arba netinkama išeinančios sąsajos paskirtis +masq_emnet=Trūksta arba netinkamas maskuojamasis potinklio adresas +masq_emnete=Tuščias išimčių tinklų sąrašas +masq_esnat=Neteisingas SNAT IP adresas +masq_eports=Trūksta arba netinkamas kableliais atskirtų prievadų sąrašas +masq_eipsec=Trūksta „IPsec“ parinkčių +nat_title=Statinė NAT +nat_desc=Statiniai tinklo adresų vertimo įrašai šioje lentelėje gali būti naudojami 1-1 korespondencijai tarp išorinio ugniasienės adreso ir mašinos, esančios už ugniasienės, RFC1918 adreso. Statinis NAT dažnai naudojamas norint prisijungti prie vidinio serverio iš jūsų tinklo ribų. +nat_add=Pridėkite naują statinį NAT įrašą. +nat_none=Statiniai NAT įrašai dar nebuvo apibrėžti. +nat_0=Išorinis adresas +nat_1=Išorinė sąsaja +nat_2=Vidinis adresas +nat_virt=virtualus +nat_return=statinis NAT sąrašas +nat_edit=Redaguoti statinį NAT +nat_create=Sukurkite statinį NAT +nat_header=Statinė NAT įvesties informacija +nat_err=Nepavyko išsaugoti statinio NAT įrašo +nat_all=Aktyvus visiems šeimininkams? +nat_local=Aktyvus ugniasienės sistemai? +nat_eext=Neteisingas išorinis IP adresas +nat_eint=Neteisingas vidinis IP adresas +nat_evirt=Neteisingas virtualios sąsajos numeris +proxyndp_title=Proxy NDP +proxyndp_desc=Šis puslapis leidžia jums sukonfigūruoti sistemą taip, kad ji atsakytų į NDP užklausas dėl kitų nei jo adresų IP adresų, kad ji galėtų persiųsti paketus tais adresais į savo tikrąsias vietas. +proxyndp_add=Pridėkite naują tarpinio serverio NDP adresą. +proxyndp_none=Dar nebuvo apibrėžti tarpinio serverio NDP adresai. +proxyndp_0=Adresas NDP +proxyndp_1=Prijungta prie sąsajos +proxyndp_2=Išorinė sąsaja +proxyndp_3=Atkaklus? +proxyndp_return=tarpinis NDP adresų sąrašas +proxyndp_edit=Redaguoti tarpinio serverio NDP adresą +proxyndp_create=Sukurti tarpinio serverio NDP adresą +proxyndp_header=Tarpinio serverio NDP informacija +proxyndp_err=Nepavyko išsaugoti tarpinio serverio NDP +proxyndp_have=Kelias į prieglobą egzistuoja? +proxyndp_eaddr=Trūksta arba netinkamas NDP adresas +proxyndp_pers=Palikti maršrutą net sustabdžius ugniasienę? +routestopped_title=Sustojus +routestopped_desc=Pagal nutylėjimą, sustabdžius „Shorewall“, jis uždraus prieigą iš visų kompiuterių. Šis puslapis leidžia jums apibrėžti prieglobas ar tinklus, kurie vis tiek bus pasiekiami. +routestopped_add=Pridėkite naują sustabdytą adresą. +routestopped_none=Kol kas nebuvo apibrėžta adresų, prie kurių bus galima prisijungti. +routestopped_0=Sąsaja +routestopped_1=Prieinami adresai +routestopped_2=Maršruto parinktys +routestopped_return=sustabdytas adresų sąrašas +routestopped_edit=Redaguoti sustabdytą adresą +routestopped_create=Sukurti sustabdytą adresą +routestopped_header=Sustabdyto adreso informacija +routestopped_err=Nepavyko išsaugoti sustabdyto adreso +routestopped_eaddr=Neįvestas adresas +routestopped_all=Visi adresai +routestopped_list=Nurodyti adresai ir tinklai .. +tunnels_title=VPN tuneliai +tunnels_desc=Šiame puslapyje pateikiami VPN tuneliai, kertantys jūsų ugniasienę, todėl juos turi leisti „Shorewall“ konfigūracija. +tunnels_add=Pridėkite naują VPN tunelį. +tunnels_none=Dar nebuvo apibrėžti jokie leidžiami VPN tuneliai. +tunnels_0=VPN tipas +tunnels_1=Sąsajos zona +tunnels_2=Nuotoliniai vartai +tunnels_3=Vartų zonos +tunnels_gnone=Nė vienas +tunnels_return=VPN tunelių sąrašas +tunnels_edit=Redaguoti VPN tunelį +tunnels_create=Sukurkite VPN tunelį +tunnels_header=VPN tunelio detalės +tunnels_err=Nepavyko išsaugoti VPN tunelio +tunnels_sel=Šliuzo IP +tunnels_ipsec=„IPsec“ +tunnels_ipsec:ah=„IPsec“ (su AH) +tunnels_ipsecnat=„IPsec“ su NAT +tunnels_ipsecnat:noah=„IPsec“ su NAT (be AH) +tunnels_gre=GRE +tunnels_l2tp=2 sluoksnio tunelis (UDP 1701) +tunnels_openvpn=„OpenVPN“ +tunnels_openvpnclient=„OpenVPN“ klientas užkardoje +tunnels_openvpnclient_1=„OpenVPN“ klientas ugniasienėje, prievadoje. +tunnels_openvpnserver=„FireTV“ „OpenVPN“ serveris +tunnels_openvpnserver_1=„OpenVPN“ serveris ugniasienėje, uoste .. +tunnels_openvpn_l=„OpenVPN“, uoste .. +tunnels_generic=Bendras +tunnels_generic_l=Bendras, skirtas protokolui .. +tunnels_gsel=Išvardytos zonos +tunnels_eopenvpn=Neteisingas „OpenVPN“ tunelio prievado numeris +tunnels_egeneric=Trūksta protokolo ar protokolo: bendrojo tunelio prievadas +hosts_title=Zonos šeimininkai +hosts_desc=Šiame puslapyje pateikiami pagrindiniai kompiuteriai ir tinklai, priklausantys tam tikroms zonoms. Paprastai jums nereikia daryti jokių pakeitimų šiame sąraše. +hosts_add=Pridėkite naują zonos pagrindinį kompiuterį. +hosts_none=Dar nebuvo apibrėžti zonų šeimininkai. +hosts_0=Zona +hosts_1=Sąsaja +hosts_2=IP adresas arba tinklas +hosts_opts=Pagrindinio kompiuterio parinktys +hosts_return=zonos šeimininkų sąrašas +hosts_edit=Redaguoti zonos pagrindinį kompiuterį +hosts_create=Sukurti „Zone Host“ +hosts_err=Nepavyko išsaugoti zonos pagrindinio kompiuterio +hosts_enet=Trūksta arba netinkamas pagrindinio kompiuterio adresas +hosts_header=Informacija apie zonos pagrindinį kompiuterį +hosts_routestopped=Maršrutas net sustabdžius ugniasienę? +hosts_ip=Adresas arba tinklas $1 +hosts_mac=MAC adresas $1 +hosts_ipset=IP nustatytas $1 +hosts_any=Bet kuris šeimininkas +edit_before=Prieš įvažiavimą $1 +edit_after=Po įėjimo $1 +blacklist_title=Juodojo sąrašo šeimininkai +blacklist_desc=Šiame puslapyje pateikiami prieglobos ir paslaugos, kurios bus blokuojamos, jei srautas iš jų pateks į sąsają su nustatytu juodu sąrašu. +blacklist_add=Pridėkite naują juodojo sąrašo pagrindinį kompiuterį. +blacklist_none=Dar nėra apibrėžta jokio juodojo sąrašo prieglobos. +blacklist_0=Pagrindinis arba tinklas +blacklist_1=Protokolas +blacklist_2=Uostai +blacklist_any=Bet kokia +blacklist_header=Juodojo sąrašo pagrindinio kompiuterio informacija +blacklist_host=Pagrindinis arba tinklas +blacklist_proto=Protokolas +blacklist_ports=Uostas arba uostų sąrašas +blacklist_err=Nepavyko išsaugoti juodojo sąrašo pagrindinio kompiuterio +blacklist_ehost=Trūksta arba netinkamas pagrindinio kompiuterio IP adresas arba tinklo adresas +blacklist_emac=Trūksta arba netinkamas MAC adresas +blacklist_eipset=Trūksta IP rinkinio pavadinimo +blacklist_edit=Redaguoti juodojo sąrašo pagrindinį kompiuterį +blacklist_create=Sukurti juodojo sąrašo pagrindinį kompiuterį +blacklist_eproto=Trūksta arba netinkamas protokolas +blacklist_eports=Neteisingas prievado numeris arba kableliais atskirtas prievadų sąrašas +blacklist_eports2=Uostus galima nurodyti tik TCP ir UDP protokolams +blacklist_return=juodojo sąrašo šeimininkai +providers_title=Papildomi maršruto teikėjai +providers_desc=Šiame puslapyje pateikiamos papildomos maršruto lentelės. Tai reikalinga, jei turite ryšius su daugiau nei vienu IPT arba keliomis jungtimis su tuo pačiu IPT arba naudojate „Squid“ kaip skaidrų tarpinį serverį pagrindiniame kompiuteryje, išskyrus užkardą. +providers_add=Pridėkite naują maršruto teikėją. +providers_none=Dar nėra apibrėžti maršruto teikėjai. +providers_0=vardas +providers_1=Skaičius +providers_2=ženklas +providers_3=Sąsaja +providers_4=Vartai +providers_name=Teikėjo vardas +providers_number=Teikėjo numeris +providers_mark=Pažymėti numerį +providers_dup=Dublikatas teikėjas +providers_main=Pagrindinis stalas +providers_iface=Tinklo sąsaja +providers_gateway=Vartų maršrutizatorius +providers_auto=Aptikti automatiškai +providers_opts=Papildomos parinktys +providers_track=Bėgių jungtys +providers_balance=Apkrovos balanso srautas +providers_fallback=Pridėkite teikėją prie maršruto lentelės +providers_loose=Leisti srautą iš užkardos +providers_notrack=Trasos posūkis +providers_tproxy=Palaikykite „TProxy“ lo sąsajoje +providers_edit=Redaguoti maršruto teikėją +providers_create=Sukurti maršruto teikėją +providers_header=Papildoma maršruto teikėjo informacija +providers_copy=Kopijuoti maršrutus per sąsajas +providers_err=Nepavyko išsaugoti maršruto teikėjo +providers_ename=Trūksta arba netinkamas teikėjo vardas +providers_enumber=Trūksta arba netinkamas teikėjo numeris +providers_emark=Trūksta arba netinkamas teikėjo ženklo numeris +providers_edup=Trūksta teikėjo kopijavimo +providers_egateway=Trūksta arba netinkami šliuzai +manual_desc=Ši forma gali būti naudojama rankiniu būdu taisant „Shorewall“ failą $1. Būkite atsargūs, nes pakeitimai nebus tikrinami. +manual_reset=Anuliuoti +manual_err=Nepavyko išsaugoti lentelės failo +manual_efile=Netinkamas lentelės pavadinimas! +manual_edata=Neįvestas lentelės failo turinys. +acl_nochange=Ar galite pritaikyti, sustabdyti ir paleisti „Shorewall“ konfigūraciją? +acl_files=Galimi „Shorewall“ stalai +acl_all=Visi +acl_sel=Pasirinkta žemiau .. +delete_err=Nepavyko ištrinti eilučių +delete_enone=Nepasirinkta nė viena eilutė +opts_routeback=Priimti srautą atgal į pagrindinį kompiuterį +opts_source=Leisti iš pagrindinio kompiuterio į bet kurią paskirties vietą +opts_dest=Leisti priglobti iš bet kurio šaltinio +opts_critical=Visada leisti srautą tarp ugniasienės +opts_maclist=Palyginti su MAC sąrašu? +opts_norfc1918=Atmeskite privačius IP paketus +opts_blacklist=Atmeskite paketus į juodąjį sąrašą +opts_tcpflags=Patikrinkite, ar nėra nelegalių TCP vėliavų +opts_nosmurfs=Patikrinkite, ar nėra transliavimo šaltinio paketų +opts_ipsec=„IPsec“ zona +opts_routefilter=Įgalinti maršruto filtravimą be apgaulės +opts_logmartians=Užregistruokite paketus su neįmanomais šaltiniais +opts_proxyndp=Įgalinti tarpinio serverio NDP +opts_ndp_filter=Atsakykite tik į NDP užklausas dėl sąsajos IP +opts_detectnets=Taylor zona apima tik nukreiptus šeimininkus +opts_upnp=Pakeiskite paketus per UPNP +opts_dhcp=Sąsaja naudoja DHCP +opts_forward=Nustatykite ekspedijavimą +opts_ignore=Ignoruokite aukštyn/žemyn įvykius +opts_optional=Sąsaja yra neprivaloma +opts_required=Reikalinga sąsaja +opts_bridge=Sąsaja yra tiltas +comment_add=Pridėti naują komentarą. +comment_edit=Redaguoti komentarą +comment_create=Sukurti komentarą +comment_header=Informacija apie lentelės komentarus +comment_msg=Žinutė +comment_err=Nepavyko išsaugoti komentaro +comment_enone=Neįvestas pranešimas +log_create_table=Pridėtas įrašas prie $1 lentelės +log_modify_table=Modifikuotas įrašas $1 lentelėje +log_delete_table=Ištrintas įrašas iš $1 lentelės +log_deletes_table=Ištrinti įrašai iš $1 lentelės +log_up_table=$1 lentelės įrašas perkeltas aukštyn +log_down_table=Įrašas perkeltas žemyn į $1 lentelę +log_manual_table=Rankiniu būdu redagavo $1 lentelės failą +log_create_comment=Pridėtas komentaras prie $1 lentelės +log_modify_comment=Pakeistas komentaras $1 lentelėje +log_delete_comment=Ištrynė komentarą iš $1 lentelės +log_stop=Sustabdyta ugniasienė +log_start=Paleista užkarda +log_refresh=Atnaujinta užkarda +log_restart=Iš naujo paleista ugniasienė +log_clear=Išvalyta užkarda +shorewall_conf_title=Pagrindinis konfigūracijos failas +shorewall_conf_desc=Šis puslapis leidžia konfigūruoti globalius konfigūracijos kintamuosius. PASTABA: čia nerekomenduojama keisti kintamųjų tvarkos, jei norite išsaugoti santykinę komentarų vietą konfigūracijos faile. +shorewall_conf_add=Pridėkite naują konfigūracijos kintamąjį. +shorewall_conf_none=Nerasta „shorewall6“ konfigūracijos. +shorewall_conf_0=Kintamas +shorewall_conf_1=Vertė +shorewall_conf_2=Komentuok +shorewall_conf_return=konfigūracijos kintamųjų sąrašas +shorewall_conf_edit=Redaguoti konfigūracijos kintamąjį +shorewall_conf_create=Sukurti konfigūracijos kintamąjį +shorewall_conf_header=Informacija apie konfigūracijos kintamąjį +shorewall_conf_err=Nepavyko išsaugoti konfigūracijos kintamojo +shorewall_conf_varname=Netinkamas kintamojo vardas (turi būti teisingas apvalkalo kintamojo vardas) +params_title=Individualūs parametrai +params_desc=Šis puslapis leidžia konfigūruoti pasirinktinius „Shorewall“ parametrus. PASTABA: čia nerekomenduojama pakeisti parametrų tvarkos, jei norite išsaugoti santykinę komentarų vietą konfigūracijos faile. +params_add=Pridėkite naują pasirinktinį parametrą. +params_none=Nerasta tinkintų parametrų. +params_0=Parametras +params_1=Vertė +params_2=Komentuok +params_return=pasirinktinių parametrų sąrašas +params_edit=Redaguoti pasirinktinį parametrą +params_create=Sukurkite pasirinktinį parametrą +params_header=Informacija apie pasirinktinius parametrus +params_err=Nepavyko išsaugoti tinkinto parametro +params_varname=Netinkamas parametro pavadinimas (turi būti teisingas apvalkalo kintamojo vardas)