diff --git a/acl/lang/fa b/acl/lang/fa
index 4a04daa7a..5dea817a7 100644
--- a/acl/lang/fa
+++ b/acl/lang/fa
@@ -1,250 +1,267 @@
-index_title=کاربران وبمين
-index_user=کاربر
-index_modules=پيمانهها
-index_create=ايجاد يک کاربر وبمين جديد.
-index_convert=تبديل کاربران يونيکس به وبمين
-index_cert=به يک نمايندگي SSL نياز ميباشد.
-index_certmsg=اين دگمه را فشار دهيد تا يک گواهينامه SSL را درخواست کنيد که به شما اجازه ورود امن به سيستم در وبمين بدون داشتن يک اسمکاربر و اسمرمز ورودي را بدهد.
-index_return=ليست کاربر
-index_none=هيچ
-index_edit=ويرايش پيمانه ACL..
-index_global=ACL سراسري
-index_users=کاربران وبمين
-index_groups=گروههاي وبمين
-index_group=گروه
-index_nousers=کاربران قابل ويرايش وبمين تعريف نشدهاند.
-index_nogroups=هيچ گروه وبميني تعريف نشدهاست.
-index_gcreate=ايجاد يک گروه وبمين جديد.
-index_members=اعضاء
-index_modgroups=پيمانهها گروه $1
-index_sync=پيکربندي همزمان سازي کاربر يونيکس
-index_unix=پيکربندي احرازهويت کاربر يونيکس
-index_sessions=نمايش نشستهاي ورود به سيستم
-index_rbac=راهاندازي RBAC
-index_delete=حذف کردن انتخاب شده ها
-edit_title=ويرايش کاربر وبمين
-edit_title2=ايجاد کاربر وبمين
-edit_rights=دستيابيهاي مجاز کاربر وبمين
-edit_user=اسمکاربر
-edit_group=عضو گروه
-edit_pass=اسمرمز
-edit_same=شبيه به يونيکس
-edit_lock=اسمرمز پذيرفته نشد
-edit_pam=احرازهويت PAM
-edit_unix=احرازهويت يونيکس
-edit_extauth=برنامه احرازهويت خارجي
-edit_dont=تغيير ندهيد
-edit_set=تنظيم کردن به
-edit_modules=پيمانهها
-edit_clone=مشابه سازی
-edit_lang=زبان
-edit_notabs=آيا پيمانهها طبقهبندي شوند؟
-edit_cert=نام گواهينامه SSL
-edit_none=هيچ
-edit_ips=کنترل دستيابي IP
-edit_all=اجازه دستيابي از همه نشانيها
-edit_allow=اجازه دستيابي فقط از نشانيهاي ليست شده
-edit_deny=غيرمجاز بودن دستيابي از نشانيهاي ليست شده
-edit_ipdesc=کارهاي کنترل دستيابي IP کاربر در روش مشابه بهعنوان کنترل دستيابي سراسري در پيمانه پيکربندي وبمين. فقط اگر کاربري از کنترل سراسري عبور کرد در اينجا به خوبي بررسي خواهد شد.
-edit_skill=سطح توانايي
-edit_risk=سطح خطرپذيري
-edit_risk_high=فوق کاربر
-edit_risk_medium=کاربر Admin
-edit_risk_low=کاربر عادي
-edit_groupmods=(به پيمانههاي موجود در گروه اضافه ميشود)
-edit_euser=شما اجازه ويرايش اين کاربر را نداريد
-edit_ecreate=شما اجازه ايجاد کاربران را نداريد
-edit_theme=چهره شخصي
-edit_themeglobal=مطابق پيکربندي وبمين
-edit_themedef=چهره وبمين گذشته
-edit_log=نمايش وقايع
-edit_selall=همه را انتخاب کن
-edit_invert=انتخاب شدهها را معکوس کن
-edit_hide=استفاده نشدهها را مخفي کن
-edit_switch=تغيير حالت دادن به کاربر
-edit_return=کاربر وبمين
-edit_return2=گروه وبمين
-edit_rbacdeny=حالت دستيابي RBAC
-edit_rbacdeny0=RBAC فقط پيمانههاي ACL انتخاب شده را کنترل ميکند
-edit_rbacdeny1=RBAC همه پيمانهها و ACLها را کنترل ميکند
-save_err=عدم موفقيت در حفظ کاربران
-save_ename=$1 يک اسمکاربر معتبر نيست
-save_enamewebmin=اسمکاربري "webmin" براي استفادههاي داخلي رزرو شدهاست
-save_edup=اسمکاربري $1 از قبل استفاده ميشود
-save_edeny=شما نميتوانيد دستيابي خودتان را به پيمانه کاربران وبمين محدود کنيد
-save_eos=سيستم عامل شما از گزينه مشابه کلمه رمز يونيکس پشتيباني نميکند.
-save_emd5=گزينه مشابه کلمه رمز يونيکس برروي سيستمهاي با رمزگذاري MD5 نميتواند مورد استفاده قرار گيرد.
-save_eunix=کاربر يونيکس ‘$1’ موجود نميباشد
-save_emod=شما نميتوانيد امتياز دستيابي به پيمانه $1 را اهدا نماييد.
-save_ecreate=شما اجازه ايجاد کاربران را نداريد
-save_euser=شما اجازه ويرايش اين کاربر را نداريد
-save_ecolon=کلمه رمز نميتواند شامل نويسه ":" باشد
-save_eself=نشاني IP جاري شما ($1) غيرمجاز است.
-save_epam=احرازهويت PAM Authen::PAM در دسترس نميباشد پيمانه پرل راهاندازي نشده و يا احتمالا کار نميکند. بهعنوان
-save_epam2=شما ميتوانيد از پيمانه، پيمانههاي پرل در وبمين استفاد کنيد پيمانه را هماکنون از بار کرده و Authen::PAM را راهاندازي کنيد.
-save_egroup=شما اجازه انتساب دادن به آن گروه را نداريد
-save_enone=هيچ نشانياي وارد نشدهاست
-save_enet=‘$1’ يک نشاني شبکه معتبر نيست
-save_emask='$1' يک نقابي شبکه معتبر نيست
-save_eip=‘$1’ يک IP يا نشاني شبکه کامل نيست.
-save_ehost=عدم موفقيت در پيدا کردن نشانيIP براي ‘$1’
-delete_err=عدم موفقيت در حذف کاربر
-delete_eself=شما نميتوانيد خودتان را حذف کنيد
-delete_ecannot=شما اجازه حذف کردن کاربران را نداريد
-delete_euser=شما اجازه حذف کردن اين کاربر را نداريد
-cert_title=درخواست گواهينامه
-cert_issue=گواهينامه Issue
-cert_header=جزئيات گواهينامه جديد
-cert_msg=اين صفحه به شما اجازه ميدهد تقاضاي يک گواهينامه ميزبان SSL نماييد که در آينده به جاي اسمکاربري و اسمرمز شما در دستيابي به وبمين مورد استفاده قرار ميگيرد. اين بسيار امن است اما به دليل آن که احرازهويت بهصورت خودکار است، شما به هنگام استفاده از گواهينامه نميتوانيد به کاربر ديگري تغيير حالت دهيد.
-cert_ebrowser=وبمين نميداند چگونه يک گواهينامه کارخواه براي مرورگر شما صادر نمايد ($1).
-cert_cn=نام شما
-cert_email=نشانيهاي پست الکترونيک
-cert_ou=حوزه
-cert_o=سازماندهي
-cert_sp=وضعيت
-cert_c=کد کشور
-cert_key=اندازه کليد
-cert_done=گواهينامه شما براي $1 با موفقيت توليد شد
-cert_pickup= اينجا فشار دهيد تا گواهينامه شما را بردارد و آن را در مرورگر خودتان راهاندازي کنيد
-cert_install=گواهينامه خودتان را در مرورگر راهاندازي کنيد
-cert_ekey=کليد SSL جديد بهوسيله مرورگر شما تحويل داده نشدهاست-ممکن است که آن گواهينامه کارخواه SSL را پشتيباني نکند.
-cert_eca=عدم موفقيت در نصب کردن اختيارات گواهينامه: $1
-cert_already=اخطار- شما از گواهينامه $1 از قبل استفاده ميکنيد.
-acl_title=کنترل دستيابي پيمانه
-acl_title2=براي $1 در $2
-acl_title3=براي گروه $1 در $2
-acl_options=گزينههاي کنترل دستيابي $1
-acl_config=آيا ميتواند پيکربندي پيمانه را ويرايش نمايد؟
-acl_reset=بازگرداندن به دستيابي کامل
-acl_rbac=آيا تنظيمات کنترل دستيابي از RBAC دريافت شود؟
-acl_rbacyes=بله(تنظيمات زير درنظر گرفته نشود)
-acl_uall=همه کاربران
-acl_uthis=اين کابر
-acl_usel=کاربران انتخاب شده..
-acl_gr=اعضا $1
-acl_users=کاربراني که ميتوانند ويرايش شوند
-acl_mods=ميتوان امتياز دستيابي را اعطا کرد به
-acl_all=همه پيمانهها
-acl_own=فقط پيمانههاي او
-acl_sel=پيمانههاي انتخاب شده..
-acl_create=آيا ميتوان کاربران جديد ايجاد کرد؟
-acl_delete=آيا ميتوان کاربران را حذف کرد؟
-acl_rename=آيا ميتوان اسمکاربران را تغيير داد؟
-acl_acl=آيا ميتوان کنترل دستيابي پيمانه را ويرايش کرد؟
-acl_lang=آيا ميتوان زبان را تغيير داد؟
-acl_chcert=آيا ميتوان نام گواهينامه SSL را تغيير داد؟
-acl_euser=شما اجازه ويرايش ACL را براي اين کاربر نداريد
-acl_emod=شما اجازه ويرايش ACL را بري اين پيمانه نداريد
-acl_others=آيا ميتوان پيمانههاي غيرقابل دستيابي را ديد؟
-acl_cert=آيا ميتوان تقاضاي گواهينامه نمود؟
-acl_err=عدم موفقيت در حفظ کردن کنترل دستيابي
-acl_groups=آيا ميتوان گروهها را ويرايش کرد؟
-acl_gassign=آيا ميتوان کاربران را عضو گروهها نمود؟
-acl_gall=همه گروهها
-acl_gsel=انتخاب شدهها..
-acl_gnone=هيچ
-acl_perms=کاربران تازه ساخته شده گرفته شدند.
-acl_perms_1=کنترل دستيابي پيمانه مانند سازنده باشد
-acl_perms_0=پيشگزيده(محصور نشده) کنترل دستيابي پيمانه
-acl_sync=آيا ميتوان همگام سازي کاربر را پيکربندي کرد؟
-acl_unix=آيا ميتوان احرازهويت يونيکس را پيکربندي کرد؟
-acl_sessions=آيا ميتوان نشست ورود به سيستم را مشاهده و لغو کرد؟
-acl_cats=آيا ميتوان دستهبنديها را تغيير داد؟
-acl_theme=آيا ميتوان چهره شخصي را تغيير داد؟
-acl_ips=آيا ميتوان کنترل دستيابي IP را تغيير داد؟
-acl_switch=آيا ميتوان به کاربران ديگر تغيير حالت داد؟
-log_modify=کاربر وبمين $1 تغيير کرد.
-log_rename=اسمکاربر وبمين $1 به $2 تغيير کرد
-log_create=کاربر وبمين $1 ايجاد شد
-log_clone=يک نمونه از کاربر $1 وبمين در $2 ساخته شد
-log_delete=کاربر وبمين $1 حذف شد
-log_acl=دستيابي $1 به $2 بهروزرساني شد
-log_reset=دستيابي $1 به $2 به حالت اوليه برگردانده شد.
-log_cert=گواهينامه براي کاربر $1 صادر شد
-log_modify_g=گروه وبمين $1 تغيير کرد
-log_rename_g=گروه وبمين $1 به $2 تغيير نام داده شد
-log_create_g=گروه وبمين $1 ايجاد شد
-log_delete_g=گروه وبمين $1 حذف شد
-log_switch=به کاربر وبمين $1 تغيير حالت داده شد
-gedit_ecannot=شما اجازه ويرايش گروهها را نداريد
-gedit_title=ويرايش گروه وبمين
-gedit_title2=ايجاد کردن گروه وبمين
-gedit_group=نام گروه
-gedit_rights=اختيارات دستيابي گروه وبمين
-gedit_modules=پيمانههاي عضو
-gedit_members=عضو کاربران و گروهها
-gdelete_err=عدم موفقيت در حذف کردن گروه
-gdelete_ecannot=شما اجازه حذف کردن گروهها را نداريد
-gdelete_euser=شما نميتوانيد گروه خودتان را حذف کنيد
-gdelete_esub=گروههاي شامل زيرگروهها نميتوانند حذف شوند
-gdelete_title=حذف کردن گروه
-gdelete_desc=آيا شما مطمئن هستيد که ميخواهيد گروه $1 و کاربران عضو آن $2 را حذف نماييد؟
-gdelete_ok=حذف کردن گروه
-gsave_err=عدم موفقيت در حفظ کردن گروه
-gsave_ename=نام گروه نامعتبر است و يا يافت نشد
-gsave_enamewebmin=نام گروه "webmin" براي کاربردهاي داخلي رزرو شدهاست
-gsave_edup=نام گروه از قبل مورد استفاده است
-convert_title=تبديل کاربران
-convert_ecannot=شما اجازه تبديل کاربران يونيکس را نداريد
-convert_nogroups=هيچ گروه وبميني برروي سيستم شما تعريف نشدهاست. حداقل يک گروه به منظور تعريف کردن مجوزهاي کاربران تبديل شده، بايد قبل از تبديل تعريف شود.
-convert_desc=اين صفحه به شما اجازه ميدهد کاربران يونيکس موجود را به کاربران وبمين تبديل نماييد. مجوزهاي هر کاربر جديد وبمين توسط گروه انتخاب شده در زير تعيين ميشود.
-convert_0=همه کاربران
-convert_1=فقط اين کاربران
-convert_2=همه کاربران بجز
-convert_3=کاربران عضو گروه
-convert_4=کاربران با شناسه کاربر درمحدوده
-convert_group=انتساب دادن کاربران جديد به گروه وبمين
-convert_ok=هماکنون تبديل شود
-convert_err=عدم موفقيت در تبديل کاربران
-convert_eusers=هيچ کاربري براي تبديل کردن وارد نشدهاست
-convert_egroup=گروه يونيکس وجود ندارد
-convert_emin=کمينه مقدار شناسه کاربر نامعتبر است
-convert_emax=بيشينه مقدار شناسه کاربر نامعتبر است
-convert_ewgroup=چنين گروه وبميني وجود ندارد
-convert_ewgroup2=شما اجازه انتساب دادن کاربران جديد به اين گروه را نداريد
-convert_skip=از $1 پريده شد.
-convert_exists=$1 از قبل موجود است
-convert_invalid=$1 اسمکاربري معتبري براي کاربر وبمين نميباشد
-convert_added=$1 اضافه شد
-convert_msg=در حال تبديل کاربران يونيکس
-sync_title=همزماني کاربر يونيکس
-sync_desc=اين فرم به شما اجازه ميدهد همزماني خودکار بين کاربران يونيکس که توسط وبمين ساخته ميشوند، و کاربران اين پيمانه، راپيکربندي نماييد.
-sync_nogroups=هيچ گروه وبميني برروي سيستم شما تعريف نشدهاست. حداقل يک گروه به منظور تنظيم دستيابي براي کاربران ساخته شده، بايد ساخته شود.
-sync_create=هنگامي که يک کاربر يونيکس ساخته شد، يک کاربر وبمين نيز بساز.
-sync_update=هنگامي که کاربر يونيکس بهروزرساني شد، کاربر وبمين معادل آن را نيز بهروزرساني کن.
-sync_delete=هنگامي که کاربر يونيکس حذف شد، کاربر وبمين معادل آن را نيز حذف کن.
-sync_group=کاربران جديد را به گروه وبمين انتساب بده
-sync_unix=کلمه رمز کاربران جديد را احرازهويت يونيکس قرار بده.
-sync_ecannot=شما اجازه پيکربندي همزماني کاربران يونيکس و وبمين را نداريد.
-unix_title=احرازهويت کاربران يونيکس
-unix_desc=اين صفحه به شما اجازه ميدهد وبمين را به منظور معتبر شناختن تلاشها براي ورود به سيستم براساس ليست کاربران سيستم وPAM پيکربندي نماييد. زماني مفيد ميباشد که تعداد زيادي از کاربران يونيکس داشته باشيد و بخواهيد به آنان اجازه دستيابي به وبمين را بدهيد.
-unix_def=تنها به کاربران وبمين اجازه ورود به سيستم داده شود.
-unix_user=به هر کاربر يونيکس با توجه به مجوزها، اجازه ورود به سيستم داده شود.
-unix_ecannot=شما اجازه پيکربندي احرازهويت کاربران يونيکس را نداريد.
-unix_epam=احرازهويت يونيکس بهعنوان Authen::PAM پيمانه پرل نصب نشدهاست و يا به خوبي کار نميکند.
-unix_all=به تمام کاربران يونيکس اجازه داده شود.
-unix_allow=تنها به کاربران فهرست شده اجازه داده شود.
-unix_deny=کاربران فهرست شده ممنوع شوند.
-unix_none=هيچ کاربري وارد نشدهاست.
-unix_euser="$1" يک اسمکاربري معتبر نيست.
-unix_egroup="$1" يک نام گروه معتبر نيست.
-unix_shells=ممنوع کردن کاربراني که پوستههاي آنها در پرونده نيستند.
-unix_eshells=پرونده پوستهها يافته نشد و يا موجود نيست.
-sessions_title=نشستهاي جاري ورود به سيستم
-sessions_id=ID نشست
-sessions_user=کاربر وبمين
-sessions_login=وارد شده به سيستم در
-sessions_lview=نمايش ثبتها
-hide_title=پيمانههاي بياستفاده مخفي شوند.
-hide_desc=پيمانههاي زير از ليست پيمانههاي قابل دستيابي براي $1 حذف خواهند شد. مانند آن خواهد بود که کارسازهاي اين پيمانهها برروي سيستم شما نصب نشدهاند.
-hide_ok=پيمانهها هماکنون مخفي شوند.
-hide_none=هيچ چيز براي مخفي کردن نيست. $1 به هيچ يک از پيمانههايي که متناظر کارسازهاي نصب نشده در سيستم شما ميباشند دستيابي ندارد.
-hide_desc2=آگاه باشيد که اين پيمانهها مجدد بهصورت خودکار ظاهر نخواهند شد اگر کارساز متناظر آنها نصب نشده باشد. شما بايد بهصورت دستي امتياز دستيابي و استفاده از اين پيمانه را صادر نماييد.
-hide_clone=(مشابه $1)
-switch_euser=شما اجازه تغيير حالت به اين کاربر را نداريد.
-switch_eold=نشست موجود يافت نشد.
-rbac_title=نصب RBAC
-rbac_desc=RBAC به پيمانه کاربران و مجوزهاي ACL اجازه ميدهد در عوض مقدار گيري از پروندههاي وبمين براساس مقادير پايگاه داده RBAC (Role Based Access Control) تعيين شوند. هنگامي که پشتيباني از RBAC فعال شود هر کاربري که گزينه $edit_rbacdeny1 او انتخاب شده باشد اين توانايي را دارد که تنظيمات کنترل دستيابي خود را از RBAC به جاي وبمين دريافت نمايد.
-rbac_esolaris=RBAC تنها برروي سولاريس پشتيباني ميشود و در سيستم $1 قابل استفاده نميباشد.
-rbac_eperl=پيمانه پرل $1 که براي مجتمع سازي RBAC نياز ميباشد، نصب نشدهاست. براي نصب آن برروي اين فشار دهيد.
-rbac_ok=مجتمع سازي RBAC برروي اين سيستم قابل دستيابي است و ميتواند براي هر کاربري در صفحه ويرايش کاربران وبمين فعال شود.
+index_title=کاربران وبمين
+index_user=کاربر
+index_modules=پيمانهها
+index_create=ايجاد يک کاربر وبمين جديد.
+index_convert=تبديل کاربران يونيکس به وبمين
+index_cert=به يک نمايندگي SSL نياز ميباشد.
+index_certmsg=اين دگمه را فشار دهيد تا يک گواهينامه SSL را درخواست کنيد که به شما اجازه ورود امن به سيستم در وبمين بدون داشتن يک اسمکاربر و اسمرمز ورودي را بدهد.
+index_return=ليست کاربر
+index_none=هيچ
+index_edit=ويرايش پيمانه ACL..
+index_global=ACL سراسري
+index_users=کاربران وبمين
+index_groups=گروههاي وبمين
+index_group=گروه
+index_nousers=کاربران قابل ويرايش وبمين تعريف نشدهاند.
+index_nogroups=هيچ گروه وبميني تعريف نشدهاست.
+index_gcreate=ايجاد يک گروه وبمين جديد.
+index_members=اعضاء
+index_modgroups=پيمانهها گروه $1
+index_sync=پيکربندي همزمان سازي کاربر يونيکس
+index_unix=پيکربندي احرازهويت کاربر يونيکس
+index_sessions=نمايش نشستهاي ورود به سيستم
+index_rbac=راهاندازي RBAC
+index_delete=حذف کردن انتخاب شده ها
+
+edit_title=ويرايش کاربر وبمين
+edit_title2=ايجاد کاربر وبمين
+edit_rights=دستيابيهاي مجاز کاربر وبمين
+edit_user=اسمکاربر
+edit_group=عضو گروه
+edit_pass=اسمرمز
+edit_same=شبيه به يونيکس
+edit_lock=اسمرمز پذيرفته نشد
+edit_pam=احرازهويت PAM
+edit_unix=احرازهويت يونيکس
+edit_extauth=برنامه احرازهويت خارجي
+edit_dont=تغيير ندهيد
+edit_set=تنظيم کردن به
+edit_modules=پيمانهها
+edit_clone=مشابه سازی
+edit_lang=زبان
+edit_notabs=آيا پيمانهها طبقهبندي شوند؟
+edit_cert=نام گواهينامه SSL
+edit_none=هيچ
+edit_ips=کنترل دستيابي IP
+edit_all=اجازه دستيابي از همه نشانيها
+edit_allow=اجازه دستيابي فقط از نشانيهاي ليست شده
+edit_deny=غيرمجاز بودن دستيابي از نشانيهاي ليست شده
+edit_ipdesc=کارهاي کنترل دستيابي IP کاربر در روش مشابه بهعنوان کنترل دستيابي سراسري در پيمانه پيکربندي وبمين. فقط اگر کاربري از کنترل سراسري عبور کرد در اينجا به خوبي بررسي خواهد شد.
+edit_skill=سطح توانايي
+edit_risk=سطح خطرپذيري
+edit_risk_high=فوق کاربر
+edit_risk_medium=کاربر Admin
+edit_risk_low=کاربر عادي
+edit_groupmods=(به پيمانههاي موجود در گروه اضافه ميشود)
+edit_euser=شما اجازه ويرايش اين کاربر را نداريد
+edit_ecreate=شما اجازه ايجاد کاربران را نداريد
+edit_theme=چهره شخصي
+edit_themeglobal=مطابق پيکربندي وبمين
+edit_themedef=چهره وبمين گذشته
+edit_log=نمايش وقايع
+edit_selall=همه را انتخاب کن
+edit_invert=انتخاب شدهها را معکوس کن
+edit_hide=استفاده نشدهها را مخفي کن
+edit_switch=تغيير حالت دادن به کاربر
+edit_return=کاربر وبمين
+edit_return2=گروه وبمين
+edit_rbacdeny=حالت دستيابي RBAC
+edit_rbacdeny0=RBAC فقط پيمانههاي ACL انتخاب شده را کنترل ميکند
+edit_rbacdeny1=RBAC همه پيمانهها و ACLها را کنترل ميکند
+
+save_err=عدم موفقيت در حفظ کاربران
+save_ename=$1 يک اسمکاربر معتبر نيست
+save_enamewebmin=اسمکاربري "webmin" براي استفادههاي داخلي رزرو شدهاست
+save_edup=اسمکاربري $1 از قبل استفاده ميشود
+save_edeny=شما نميتوانيد دستيابي خودتان را به پيمانه کاربران وبمين محدود کنيد
+save_eos=سيستم عامل شما از گزينه مشابه کلمه رمز يونيکس پشتيباني نميکند.
+save_emd5=گزينه مشابه کلمه رمز يونيکس برروي سيستمهاي با رمزگذاري MD5 نميتواند مورد استفاده قرار گيرد.
+save_eunix=کاربر يونيکس ‘$1’ موجود نميباشد
+save_emod=شما نميتوانيد امتياز دستيابي به پيمانه $1 را اهدا نماييد.
+save_ecreate=شما اجازه ايجاد کاربران را نداريد
+save_euser=شما اجازه ويرايش اين کاربر را نداريد
+save_ecolon=کلمه رمز نميتواند شامل نويسه ":" باشد
+save_eself=نشاني IP جاري شما ($1) غيرمجاز است.
+save_epam=احرازهويت PAM Authen::PAM در دسترس نميباشد پيمانه پرل راهاندازي نشده و يا احتمالا کار نميکند. بهعنوان
+save_epam2=شما ميتوانيد از پيمانه، پيمانههاي پرل در وبمين استفاد کنيد پيمانه را هماکنون از بار کرده و Authen::PAM را راهاندازي کنيد.
+save_egroup=شما اجازه انتساب دادن به آن گروه را نداريد
+save_enone=هيچ نشانياي وارد نشدهاست
+save_enet=‘$1’ يک نشاني شبکه معتبر نيست
+save_emask='$1' يک نقابي شبکه معتبر نيست
+save_eip=‘$1’ يک IP يا نشاني شبکه کامل نيست.
+save_ehost=عدم موفقيت در پيدا کردن نشانيIP براي ‘$1’
+
+delete_err=عدم موفقيت در حذف کاربر
+delete_eself=شما نميتوانيد خودتان را حذف کنيد
+delete_ecannot=شما اجازه حذف کردن کاربران را نداريد
+delete_euser=شما اجازه حذف کردن اين کاربر را نداريد
+
+cert_title=درخواست گواهينامه
+cert_issue=گواهينامه Issue
+cert_header=جزئيات گواهينامه جديد
+cert_msg=اين صفحه به شما اجازه ميدهد تقاضاي يک گواهينامه ميزبان SSL نماييد که در آينده به جاي اسمکاربري و اسمرمز شما در دستيابي به وبمين مورد استفاده قرار ميگيرد. اين بسيار امن است اما به دليل آن که احرازهويت بهصورت خودکار است، شما به هنگام استفاده از گواهينامه نميتوانيد به کاربر ديگري تغيير حالت دهيد.
+cert_ebrowser=وبمين نميداند چگونه يک گواهينامه کارخواه براي مرورگر شما صادر نمايد ($1).
+cert_cn=نام شما
+cert_email=نشانيهاي پست الکترونيک
+cert_ou=حوزه
+cert_o=سازماندهي
+cert_sp=وضعيت
+cert_c=کد کشور
+cert_key=اندازه کليد
+cert_done=گواهينامه شما براي $1 با موفقيت توليد شد
+cert_pickup= اينجا فشار دهيد تا گواهينامه شما را بردارد و آن را در مرورگر خودتان راهاندازي کنيد
+cert_install=گواهينامه خودتان را در مرورگر راهاندازي کنيد
+cert_ekey=کليد SSL جديد بهوسيله مرورگر شما تحويل داده نشدهاست-ممکن است که آن گواهينامه کارخواه SSL را پشتيباني نکند.
+cert_eca=عدم موفقيت در نصب کردن اختيارات گواهينامه: $1
+cert_already=اخطار- شما از گواهينامه $1 از قبل استفاده ميکنيد.
+
+acl_title=کنترل دستيابي پيمانه
+acl_title2=براي $1 در $2
+acl_title3=براي گروه $1 در $2
+acl_options=گزينههاي کنترل دستيابي $1
+acl_config=آيا ميتواند پيکربندي پيمانه را ويرايش نمايد؟
+acl_reset=بازگرداندن به دستيابي کامل
+acl_rbac=آيا تنظيمات کنترل دستيابي از RBAC دريافت شود؟
+acl_rbacyes=بله(تنظيمات زير درنظر گرفته نشود)
+
+acl_uall=همه کاربران
+acl_uthis=اين کابر
+acl_usel=کاربران انتخاب شده..
+acl_gr=اعضا $1
+acl_users=کاربراني که ميتوانند ويرايش شوند
+acl_mods=ميتوان امتياز دستيابي را اعطا کرد به
+acl_all=همه پيمانهها
+acl_own=فقط پيمانههاي او
+acl_sel=پيمانههاي انتخاب شده..
+acl_create=آيا ميتوان کاربران جديد ايجاد کرد؟
+acl_delete=آيا ميتوان کاربران را حذف کرد؟
+acl_rename=آيا ميتوان اسمکاربران را تغيير داد؟
+acl_acl=آيا ميتوان کنترل دستيابي پيمانه را ويرايش کرد؟
+acl_lang=آيا ميتوان زبان را تغيير داد؟
+acl_chcert=آيا ميتوان نام گواهينامه SSL را تغيير داد؟
+acl_euser=شما اجازه ويرايش ACL را براي اين کاربر نداريد
+acl_emod=شما اجازه ويرايش ACL را بري اين پيمانه نداريد
+acl_others=آيا ميتوان پيمانههاي غيرقابل دستيابي را ديد؟
+acl_cert=آيا ميتوان تقاضاي گواهينامه نمود؟
+acl_err=عدم موفقيت در حفظ کردن کنترل دستيابي
+acl_groups=آيا ميتوان گروهها را ويرايش کرد؟
+acl_gassign=آيا ميتوان کاربران را عضو گروهها نمود؟
+acl_gall=همه گروهها
+acl_gsel=انتخاب شدهها..
+acl_gnone=هيچ
+acl_perms=کاربران تازه ساخته شده گرفته شدند.
+acl_perms_1=کنترل دستيابي پيمانه مانند سازنده باشد
+acl_perms_0=پيشگزيده(محصور نشده) کنترل دستيابي پيمانه
+acl_sync=آيا ميتوان همگام سازي کاربر را پيکربندي کرد؟
+acl_unix=آيا ميتوان احرازهويت يونيکس را پيکربندي کرد؟
+acl_sessions=آيا ميتوان نشست ورود به سيستم را مشاهده و لغو کرد؟
+acl_cats=آيا ميتوان دستهبنديها را تغيير داد؟
+acl_theme=آيا ميتوان چهره شخصي را تغيير داد؟
+acl_ips=آيا ميتوان کنترل دستيابي IP را تغيير داد؟
+acl_switch=آيا ميتوان به کاربران ديگر تغيير حالت داد؟
+
+log_modify=کاربر وبمين $1 تغيير کرد.
+log_rename=اسمکاربر وبمين $1 به $2 تغيير کرد
+log_create=کاربر وبمين $1 ايجاد شد
+log_clone=يک نمونه از کاربر $1 وبمين در $2 ساخته شد
+log_delete=کاربر وبمين $1 حذف شد
+log_acl=دستيابي $1 به $2 بهروزرساني شد
+log_reset=دستيابي $1 به $2 به حالت اوليه برگردانده شد.
+log_cert=گواهينامه براي کاربر $1 صادر شد
+log_modify_g=گروه وبمين $1 تغيير کرد
+log_rename_g=گروه وبمين $1 به $2 تغيير نام داده شد
+log_create_g=گروه وبمين $1 ايجاد شد
+log_delete_g=گروه وبمين $1 حذف شد
+log_switch=به کاربر وبمين $1 تغيير حالت داده شد
+
+gedit_ecannot=شما اجازه ويرايش گروهها را نداريد
+gedit_title=ويرايش گروه وبمين
+gedit_title2=ايجاد کردن گروه وبمين
+gedit_group=نام گروه
+gedit_rights=اختيارات دستيابي گروه وبمين
+gedit_modules=پيمانههاي عضو
+gedit_members=عضو کاربران و گروهها
+
+gdelete_err=عدم موفقيت در حذف کردن گروه
+gdelete_ecannot=شما اجازه حذف کردن گروهها را نداريد
+gdelete_euser=شما نميتوانيد گروه خودتان را حذف کنيد
+gdelete_esub=گروههاي شامل زيرگروهها نميتوانند حذف شوند
+gdelete_title=حذف کردن گروه
+gdelete_desc=آيا شما مطمئن هستيد که ميخواهيد گروه $1 و کاربران عضو آن $2 را حذف نماييد؟
+gdelete_ok=حذف کردن گروه
+
+gsave_err=عدم موفقيت در حفظ کردن گروه
+gsave_ename=نام گروه نامعتبر است و يا يافت نشد
+gsave_enamewebmin=نام گروه "webmin" براي کاربردهاي داخلي رزرو شدهاست
+gsave_edup=نام گروه از قبل مورد استفاده است
+
+convert_title=تبديل کاربران
+convert_ecannot=شما اجازه تبديل کاربران يونيکس را نداريد
+convert_nogroups=هيچ گروه وبميني برروي سيستم شما تعريف نشدهاست. حداقل يک گروه به منظور تعريف کردن مجوزهاي کاربران تبديل شده، بايد قبل از تبديل تعريف شود.
+convert_desc=اين صفحه به شما اجازه ميدهد کاربران يونيکس موجود را به کاربران وبمين تبديل نماييد. مجوزهاي هر کاربر جديد وبمين توسط گروه انتخاب شده در زير تعيين ميشود.
+convert_0=همه کاربران
+convert_1=فقط اين کاربران
+convert_2=همه کاربران بجز
+convert_3=کاربران عضو گروه
+convert_4=کاربران با شناسه کاربر درمحدوده
+convert_group=انتساب دادن کاربران جديد به گروه وبمين
+convert_ok=هماکنون تبديل شود
+convert_err=عدم موفقيت در تبديل کاربران
+convert_eusers=هيچ کاربري براي تبديل کردن وارد نشدهاست
+convert_egroup=گروه يونيکس وجود ندارد
+convert_emin=کمينه مقدار شناسه کاربر نامعتبر است
+convert_emax=بيشينه مقدار شناسه کاربر نامعتبر است
+convert_ewgroup=چنين گروه وبميني وجود ندارد
+convert_ewgroup2=شما اجازه انتساب دادن کاربران جديد به اين گروه را نداريد
+convert_skip=از $1 پريده شد.
+convert_exists=$1 از قبل موجود است
+convert_invalid=$1 اسمکاربري معتبري براي کاربر وبمين نميباشد
+convert_added=$1 اضافه شد
+convert_msg=در حال تبديل کاربران يونيکس
+
+sync_title=همزماني کاربر يونيکس
+sync_desc=اين فرم به شما اجازه ميدهد همزماني خودکار بين کاربران يونيکس که توسط وبمين ساخته ميشوند، و کاربران اين پيمانه، راپيکربندي نماييد.
+sync_nogroups=هيچ گروه وبميني برروي سيستم شما تعريف نشدهاست. حداقل يک گروه به منظور تنظيم دستيابي براي کاربران ساخته شده، بايد ساخته شود.
+sync_create=هنگامي که يک کاربر يونيکس ساخته شد، يک کاربر وبمين نيز بساز.
+sync_update=هنگامي که کاربر يونيکس بهروزرساني شد، کاربر وبمين معادل آن را نيز بهروزرساني کن.
+sync_delete=هنگامي که کاربر يونيکس حذف شد، کاربر وبمين معادل آن را نيز حذف کن.
+sync_group=کاربران جديد را به گروه وبمين انتساب بده
+sync_unix=کلمه رمز کاربران جديد را احرازهويت يونيکس قرار بده.
+sync_ecannot=شما اجازه پيکربندي همزماني کاربران يونيکس و وبمين را نداريد.
+
+unix_title=احرازهويت کاربران يونيکس
+unix_desc=اين صفحه به شما اجازه ميدهد وبمين را به منظور معتبر شناختن تلاشها براي ورود به سيستم براساس ليست کاربران سيستم وPAM پيکربندي نماييد. زماني مفيد ميباشد که تعداد زيادي از کاربران يونيکس داشته باشيد و بخواهيد به آنان اجازه دستيابي به وبمين را بدهيد.
+unix_def=تنها به کاربران وبمين اجازه ورود به سيستم داده شود.
+unix_user=به هر کاربر يونيکس با توجه به مجوزها، اجازه ورود به سيستم داده شود.
+unix_ecannot=شما اجازه پيکربندي احرازهويت کاربران يونيکس را نداريد.
+unix_epam=احرازهويت يونيکس بهعنوان Authen::PAM پيمانه پرل نصب نشدهاست و يا به خوبي کار نميکند.
+unix_all=به تمام کاربران يونيکس اجازه داده شود.
+unix_allow=تنها به کاربران فهرست شده اجازه داده شود.
+unix_deny=کاربران فهرست شده ممنوع شوند.
+unix_none=هيچ کاربري وارد نشدهاست.
+unix_euser="$1" يک اسمکاربري معتبر نيست.
+unix_egroup="$1" يک نام گروه معتبر نيست.
+unix_shells=ممنوع کردن کاربراني که پوستههاي آنها در پرونده نيستند.
+unix_eshells=پرونده پوستهها يافته نشد و يا موجود نيست.
+
+sessions_title=نشستهاي جاري ورود به سيستم
+sessions_id=ID نشست
+sessions_user=کاربر وبمين
+sessions_login=وارد شده به سيستم در
+sessions_lview=نمايش ثبتها
+
+hide_title=پيمانههاي بياستفاده مخفي شوند.
+hide_desc=پيمانههاي زير از ليست پيمانههاي قابل دستيابي براي $1 حذف خواهند شد. مانند آن خواهد بود که کارسازهاي اين پيمانهها برروي سيستم شما نصب نشدهاند.
+hide_ok=پيمانهها هماکنون مخفي شوند.
+hide_none=هيچ چيز براي مخفي کردن نيست. $1 به هيچ يک از پيمانههايي که متناظر کارسازهاي نصب نشده در سيستم شما ميباشند دستيابي ندارد.
+hide_desc2=آگاه باشيد که اين پيمانهها مجدد بهصورت خودکار ظاهر نخواهند شد اگر کارساز متناظر آنها نصب نشده باشد. شما بايد بهصورت دستي امتياز دستيابي و استفاده از اين پيمانه را صادر نماييد.
+hide_clone=(مشابه $1)
+
+switch_euser=شما اجازه تغيير حالت به اين کاربر را نداريد.
+switch_eold=نشست موجود يافت نشد.
+
+rbac_title=نصب RBAC
+rbac_desc=RBAC به پيمانه کاربران و مجوزهاي ACL اجازه ميدهد در عوض مقدار گيري از پروندههاي وبمين براساس مقادير پايگاه داده RBAC (Role Based Access Control) تعيين شوند. هنگامي که پشتيباني از RBAC فعال شود هر کاربري که گزينه $edit_rbacdeny1 او انتخاب شده باشد اين توانايي را دارد که تنظيمات کنترل دستيابي خود را از RBAC به جاي وبمين دريافت نمايد.
+rbac_esolaris=RBAC تنها برروي سولاريس پشتيباني ميشود و در سيستم $1 قابل استفاده نميباشد.
+rbac_eperl=پيمانه پرل $1 که براي مجتمع سازي RBAC نياز ميباشد، نصب نشدهاست. براي نصب آن برروي اين فشار دهيد.
+rbac_ok=مجتمع سازي RBAC برروي اين سيستم قابل دستيابي است و ميتواند براي هر کاربري در صفحه ويرايش کاربران وبمين فعال شود.
diff --git a/adsl-client/lang/zh b/adsl-client/lang/zh
index b56cfb234..f2e6c7b12 100644
--- a/adsl-client/lang/zh
+++ b/adsl-client/lang/zh
@@ -1,59 +1,64 @@
-index_title=ADSL客户端
-index_eadsl=在您的系统上没有找到或RP-PPPoE $1命令错误,大概还没有安装或您的 模块配置不正确。
-index_econfig=在您的系统上找不到RP-PPPoE ADSL 配置文件 $1 ,大概还没有安装或您的 模块配置不正确。
-index_emodem=目前的调制解调器配置文件是适用于Redhat Linux系统上的,用模块配置页来选择在 $1 其它的 ifcfg-ppp* 文件,或是模块可以为您生成原先不存在的文件。
-index_stop=断开ADSL
-index_stopdesc=您的ADSL连接目前已经启动,IP地址是 $1,按此按钮使用命令 $2 来断开。
-index_start=启动ADSL
-index_startdesc=您的ADSL连接目前已断开,按此按钮使用命令 $1 来启动。
-index_boot=开机时自动启动
-index_bootdesc=变更此选项来选择是ADSL连接否在开机时自动启动。
-index_return=模块索引
-index_version=RP-PPPoE 的版本是 $1
-index_esetup=在您的系统上不存在 Redhat ADSL 配置文件 $1,不过,按下方按钮,模块可以以默认的方式建立这个文件。
-index_setup=设定配置文件
-index_cancel=取消连接
-index_canceldesc=ADSL客户端目前正在尝试连接,按此按钮可以使用 $1 命令来取消。
-index_header=ADSL客户端配置选项
-index_desc=下面的设定是用于在您系统上启动所有新的ADSL连接,如果您更改这里,连接必须先断开,然后再重新连接,修改内容才会生效。
-index_eth=以太网接口
-index_other=其它..
-index_demand=需要连接?
-index_timeout=是, 当超时时
-index_secs=秒
-index_user=登陆用户名
-index_sec=登陆密码
-index_dns=从ISP取得DNS配置?
-index_save=保存设置
-index_mss=限制封包大小?
-index_psize=是,大小为
-index_bytes=字节
-index_fw=连接时起用防火墙
-index_fw_none=无
-index_fw_standalone=用于单一主机
-index_fw_masquerade=用于NAT gateway
-index_connect=尝试连接时间
-index_forever=永久连接
-start_err=启动ADSL连接失败
-start_title=启动ADSL
-start_ip=ADSL已经连接,IP地址是 $1。
-start_demand=因为连接请求模式已打开, 您的ADSL连接会在需要时自动进行连接。
-start_bg=ADSL在20内没有连接成功,ADSL客户端会在后台持续尝试连接直到成功为止。
-save_err=保存ADSL配置文件失败
-save_eeth=错误或无效的以太网络接口
-save_etimeout=错误或无效的连接超时
-save_euser=错误或无效的用户名名称
-save_econnect=错误或无效的连接超时时间
-save_emss=错误或无效的最大封包大小
-save_title=保存配置
-save_desc=ADSL客户端配置已经成功保存,不过此配置会在下次重新连接时启用。
-stop_err=断开ADSL连接失败
-stop_title=断开ADSL
-stop_ok=你的ADSL连接已成功断开
-stop_failed=因为一些原因你的ADSL连接一直在连接状态!
-log_save=已保存客户端配置
-log_stop=断开ADSL
-log_start=启动ADSL
-log_bootup=开机时自动启动ADSL
-log_bootdown=关闭开机时自动启动ADSL
-log_setup=设置为默认配置
+index_title=ADSL客户端
+index_eadsl=在您的系统上没有找到或RP-PPPoE $1命令错误,大概还没有安装或您的 模块配置不正确。
+index_econfig=在您的系统上找不到RP-PPPoE ADSL 配置文件 $1 ,大概还没有安装或您的 模块配置不正确。
+index_emodem=目前的调制解调器配置文件是适用于Redhat Linux系统上的,用模块配置页来选择在 $1 其它的 ifcfg-ppp* 文件,或是模块可以为您生成原先不存在的文件。
+index_stop=断开ADSL
+index_stopdesc=您的ADSL连接目前已经启动,IP地址是 $1,按此按钮使用命令 $2 来断开。
+index_start=启动ADSL
+index_startdesc=您的ADSL连接目前已断开,按此按钮使用命令 $1 来启动。
+index_boot=开机时自动启动
+index_bootdesc=变更此选项来选择是ADSL连接否在开机时自动启动。
+index_return=模块索引
+index_version=RP-PPPoE 的版本是 $1
+index_esetup=在您的系统上不存在 Redhat ADSL 配置文件 $1,不过,按下方按钮,模块可以以默认的方式建立这个文件。
+index_setup=设定配置文件
+index_cancel=取消连接
+index_canceldesc=ADSL客户端目前正在尝试连接,按此按钮可以使用 $1 命令来取消。
+
+index_header=ADSL客户端配置选项
+index_desc=下面的设定是用于在您系统上启动所有新的ADSL连接,如果您更改这里,连接必须先断开,然后再重新连接,修改内容才会生效。
+index_eth=以太网接口
+index_other=其它..
+index_demand=需要连接?
+index_timeout=是, 当超时时
+index_secs=秒
+index_user=登陆用户名
+index_sec=登陆密码
+index_dns=从ISP取得DNS配置?
+index_save=保存设置
+index_mss=限制封包大小?
+index_psize=是,大小为
+index_bytes=字节
+index_fw=连接时起用防火墙
+index_fw_none=无
+index_fw_standalone=用于单一主机
+index_fw_masquerade=用于NAT gateway
+index_connect=尝试连接时间
+index_forever=永久连接
+
+start_err=启动ADSL连接失败
+start_title=启动ADSL
+start_ip=ADSL已经连接,IP地址是 $1。
+start_demand=因为连接请求模式已打开, 您的ADSL连接会在需要时自动进行连接。
+start_bg=ADSL在20内没有连接成功,ADSL客户端会在后台持续尝试连接直到成功为止。
+
+save_err=保存ADSL配置文件失败
+save_eeth=错误或无效的以太网络接口
+save_etimeout=错误或无效的连接超时
+save_euser=错误或无效的用户名名称
+save_econnect=错误或无效的连接超时时间
+save_emss=错误或无效的最大封包大小
+save_title=保存配置
+save_desc=ADSL客户端配置已经成功保存,不过此配置会在下次重新连接时启用。
+
+stop_err=断开ADSL连接失败
+stop_title=断开ADSL
+stop_ok=你的ADSL连接已成功断开
+stop_failed=因为一些原因你的ADSL连接一直在连接状态!
+
+log_save=已保存客户端配置
+log_stop=断开ADSL
+log_start=启动ADSL
+log_bootup=开机时自动启动ADSL
+log_bootdown=关闭开机时自动启动ADSL
+log_setup=设置为默认配置
diff --git a/adsl-client/lang/zh_TW b/adsl-client/lang/zh_TW
index ea3365982..2e71fdc0c 100644
--- a/adsl-client/lang/zh_TW
+++ b/adsl-client/lang/zh_TW
@@ -1,59 +1,64 @@
-index_title=ADSL客戶端
-index_eadsl=在您的系統上找不到或RP-PPPoE $1指令錯誤,也許尚未安裝或您的 模組組態不正確。
-index_econfig=在您的系統上找不到RP-PPPoE ADSL 組態檔 $1 ,也許尚未安裝或您的 模組組態不正確。
-index_emodem=目前的數據機組態檔案是適用在Redhat Linux上,不是個ADSL連線,用模組組態頁來選擇在$1其他的ifcfg-ppp*檔案,或是模組可以為您產生個原先未存在的檔案。
-index_stop=停用ADSL
-index_stopdesc=您的ADSL連線目前已經啟用,IP位置為$1,按此按鈕以指令$2來停用。
-index_start=啟動ADSL
-index_startdesc=您的ADSL連線目前已停用,按此按鈕以指令$1來啟用。
-index_boot=開機時啟動
-index_bootdesc=變更此選項來選擇是ADSL連線否在開機時啟用。
-index_return=模組索引
-index_version=RP-PPPoE 版本$1
-index_esetup=在您的系統上找不到 Redhat ADSL 組態檔 $1,不過,按下方按鈕,模組可以以預設的方式建立檔案。
-index_setup=設定組態檔
-index_cancel=取消連線
-index_canceldesc=ADSL客戶端目前正在嘗試連線,按此按鈕以指令$1來取消。
-index_header=ADSL客戶端組態選項
-index_desc=下方設定是在您系統上用於啟用所有新的ADSL連線,如果您更改此處,連線必須停用和重新啟用,修改項目才會生效。
-index_eth=乙太網路介面
-index_other=其他..
-index_demand=要求連線?
-index_timeout=是, 逾時時間
-index_secs=秒
-index_user=使用者帳戶
-index_sec=使用者密碼
-index_dns=從ISP取得DNS組態?
-index_save=儲存設定
-index_mss=限制封包大小?
-index_psize=是,大小為
-index_bytes=位元組
-index_fw=連線時起用防火牆
-index_fw_none=無
-index_fw_standalone=用於單一主機
-index_fw_masquerade=用於NAT gateway
-index_connect=嘗試連線時間
-index_forever=持續
-start_err=啟用ADSL連線失敗
-start_title=啟用ADSL
-start_ip=ADSL已經以IP位置$1連線。
-start_demand=因為連線要求已啟用,您的ADSL連線只會在需要時起用。
-start_bg=ADSL連線在20未成功連線,ADSL客戶端會在背景持續嘗試連線直到成功為止。
-save_err=儲存ADSL組態檔失敗
-save_eeth=錯誤或無效的乙太網路介面
-save_etimeout=錯誤或無效的要求時間
-save_euser=錯誤或無效的使用者名稱
-save_econnect=錯誤或無效的連線逾時時間
-save_emss=錯誤或無效的最大封包大小
-save_title=儲存組態
-save_desc=ADSL客戶端組態已經成功儲存,不過此組態不會在下次重新連線前生效。
-stop_err=停用ADSL連線失敗
-stop_title=停用ADSL
-stop_ok=ADSL連線已成功停用
-stop_failed=ADSL連線因為某些理由持續連線!
-log_save=儲存客戶端組態
-log_stop=停用ADSL
-log_start=啟用ADSL
-log_bootup=在開機時啟用ADSL
-log_bootdown=取消在開機時啟用ADSL
-log_setup=設定預設組態檔
+index_title=ADSL客戶端
+index_eadsl=在您的系統上找不到或RP-PPPoE $1指令錯誤,也許尚未安裝或您的 模組組態不正確。
+index_econfig=在您的系統上找不到RP-PPPoE ADSL 組態檔 $1 ,也許尚未安裝或您的 模組組態不正確。
+index_emodem=目前的數據機組態檔案是適用在Redhat Linux上,不是個ADSL連線,用模組組態頁來選擇在$1其他的ifcfg-ppp*檔案,或是模組可以為您產生個原先未存在的檔案。
+index_stop=停用ADSL
+index_stopdesc=您的ADSL連線目前已經啟用,IP位置為$1,按此按鈕以指令$2來停用。
+index_start=啟動ADSL
+index_startdesc=您的ADSL連線目前已停用,按此按鈕以指令$1來啟用。
+index_boot=開機時啟動
+index_bootdesc=變更此選項來選擇是ADSL連線否在開機時啟用。
+index_return=模組索引
+index_version=RP-PPPoE 版本$1
+index_esetup=在您的系統上找不到 Redhat ADSL 組態檔 $1,不過,按下方按鈕,模組可以以預設的方式建立檔案。
+index_setup=設定組態檔
+index_cancel=取消連線
+index_canceldesc=ADSL客戶端目前正在嘗試連線,按此按鈕以指令$1來取消。
+
+index_header=ADSL客戶端組態選項
+index_desc=下方設定是在您系統上用於啟用所有新的ADSL連線,如果您更改此處,連線必須停用和重新啟用,修改項目才會生效。
+index_eth=乙太網路介面
+index_other=其他..
+index_demand=要求連線?
+index_timeout=是, 逾時時間
+index_secs=秒
+index_user=使用者帳戶
+index_sec=使用者密碼
+index_dns=從ISP取得DNS組態?
+index_save=儲存設定
+index_mss=限制封包大小?
+index_psize=是,大小為
+index_bytes=位元組
+index_fw=連線時起用防火牆
+index_fw_none=無
+index_fw_standalone=用於單一主機
+index_fw_masquerade=用於NAT gateway
+index_connect=嘗試連線時間
+index_forever=持續
+
+start_err=啟用ADSL連線失敗
+start_title=啟用ADSL
+start_ip=ADSL已經以IP位置$1連線。
+start_demand=因為連線要求已啟用,您的ADSL連線只會在需要時起用。
+start_bg=ADSL連線在20未成功連線,ADSL客戶端會在背景持續嘗試連線直到成功為止。
+
+save_err=儲存ADSL組態檔失敗
+save_eeth=錯誤或無效的乙太網路介面
+save_etimeout=錯誤或無效的要求時間
+save_euser=錯誤或無效的使用者名稱
+save_econnect=錯誤或無效的連線逾時時間
+save_emss=錯誤或無效的最大封包大小
+save_title=儲存組態
+save_desc=ADSL客戶端組態已經成功儲存,不過此組態不會在下次重新連線前生效。
+
+stop_err=停用ADSL連線失敗
+stop_title=停用ADSL
+stop_ok=ADSL連線已成功停用
+stop_failed=ADSL連線因為某些理由持續連線!
+
+log_save=儲存客戶端組態
+log_stop=停用ADSL
+log_start=啟用ADSL
+log_bootup=在開機時啟用ADSL
+log_bootdown=取消在開機時啟用ADSL
+log_setup=設定預設組態檔
diff --git a/at/lang/af.auto b/at/lang/af.auto
index aadab86c4..ffa1a5cac 100644
--- a/at/lang/af.auto
+++ b/at/lang/af.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Huidige Webmin-gebruiker
acl_only=Slegs gebruikers
acl_except=Almal behalwe gebruikers
acl_allow=Kan redigering by gebruikers toegelaat word?
+acl_stop=Kan jy stop en atd begin?
run_title=Begin opdrag
run_output=Afvoer vanaf geskeduleerde opdrag ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Gedeaktiveerde bediener vir geskeduleerde opdragte tydens die opsta
stop_err=Kon nie bediener stop nie
start_err=Kon nie bediener begin nie
+stop_ecannot=Jy word nie toegelaat om die bediener te stop nie
+start_ecannot=Jy word nie toegelaat om die bediener te begin nie
+bootup_ecannot=Jy word nie toegelaat om die bediener tydens selflaai te aktiveer nie
diff --git a/at/lang/ar.auto b/at/lang/ar.auto
index 4b5db7599..ee76e4567 100644
--- a/at/lang/ar.auto
+++ b/at/lang/ar.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=مستخدم Webmin الحالي
acl_only=المستخدمين فقط
acl_except=كل ما عدا المستخدمين
acl_allow=هل يمكن التعديل المسموح به عند المستخدمين؟
+acl_stop=يمكن أن تتوقف وتبدأ atd؟
run_title=تشغيل القيادة
run_output=الإخراج من الأمر المجدول ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=تم تعطيل خادم الأوامر المجدولة في ال
stop_err=فشل في إيقاف الخادم
start_err=فشل بدء الخادم
+stop_ecannot=لا يسمح لك بإيقاف الخادم
+start_ecannot=لا يسمح لك ببدء تشغيل الخادم
+bootup_ecannot=لا يُسمح لك بتمكين الخادم عند التمهيد
diff --git a/at/lang/be.auto b/at/lang/be.auto
index 1f054f675..16faaebc3 100644
--- a/at/lang/be.auto
+++ b/at/lang/be.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Бягучы карыстальнік Webmin
acl_only=Толькі карыстальнікі
acl_except=Усе, акрамя карыстальнікаў
acl_allow=Ці можна рэдагаваць карыстальнікам?
+acl_stop=Ці можна спыніцца і пачаць atd?
run_title=Запуск каманды
run_output=Выснова з запланаванай каманды ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Адключаны сервер запланаваных каман
stop_err=Не атрымалася спыніць сервер
start_err=Не атрымалася запусціць сервер
+stop_ecannot=Вы не маеце права спыняць сервер
+start_ecannot=Вы не маеце права запускаць сервер
+bootup_ecannot=Вам не дазволена ўключаць сервер пры загрузцы
diff --git a/at/lang/bg.auto b/at/lang/bg.auto
index bac53c8a3..584e2d9b8 100644
--- a/at/lang/bg.auto
+++ b/at/lang/bg.auto
@@ -6,6 +6,8 @@ index_startdesc=Стартирайте процеса на фонов сървъ
index_boot=Стартиране на сървъра при зареждане?
index_bootdesc=Променете тази настройка, за да разрешите или забраните стартирането на сървъра за планирани команди по време на зареждане на системата.
+acl_stop=Може ли да спре и да започне atd?
+
log_stop=Спира сървъра за насрочени команди
log_start=Стартиран сървър за насрочени команди
log_bootup=Активиран сървър за насрочени команди при зареждане
@@ -13,3 +15,6 @@ log_bootdown=Деактивиран сървър за насрочени ком
stop_err=Спирането на сървъра не бе успешно
start_err=Стартирането на сървъра не бе успешно
+stop_ecannot=Нямате право да спирате сървъра
+start_ecannot=Нямате право да стартирате сървъра
+bootup_ecannot=Нямате право да активирате сървъра при стартиране
diff --git a/at/lang/ca.auto b/at/lang/ca.auto
index 04dcc06e7..7d1b79f05 100644
--- a/at/lang/ca.auto
+++ b/at/lang/ca.auto
@@ -6,6 +6,8 @@ index_startdesc=Inicieu el procés del servidor de fons atd que executa
index_boot=Voleu iniciar el servidor a l'arrencada?
index_bootdesc=Canvieu aquest paràmetre per habilitar o desactivar l'inici del servidor d'ordres programades en arrencar el sistema.
+acl_stop=Es pot aturar i començar atd?
+
log_stop=S'ha aturat el servidor d'ordres programades
log_start=S'ha iniciat el servidor d'ordres programades
log_bootup=S'ha activat el servidor d'ordres programades a l'arrencada
@@ -13,3 +15,6 @@ log_bootdown=S'ha desactivat el servidor d'ordres programades a l'arrencada
stop_err=No s'ha pogut aturar el servidor
start_err=No s'ha pogut iniciar el servidor
+stop_ecannot=No teniu permís per aturar el servidor
+start_ecannot=No teniu permís per iniciar el servidor
+bootup_ecannot=No teniu permís per habilitar el servidor a l'arrencada
diff --git a/at/lang/cs.auto b/at/lang/cs.auto
index a50af4dce..55c845efd 100644
--- a/at/lang/cs.auto
+++ b/at/lang/cs.auto
@@ -8,6 +8,8 @@ index_startdesc=Spusťte proces serveru na pozadí atd, který spoušt
index_boot=Spustit server při spuštění?
index_bootdesc=Toto nastavení změňte, abyste povolili nebo zakázali spouštění serveru naplánovaných příkazů v době spuštění systému.
+acl_stop=Lze zastavit a spustit atd?
+
log_allow=Změnili povolení uživatelé
log_create_job=Byl vytvořen naplánovaný příkaz pro $1
log_delete_job=Zrušený naplánovaný příkaz pro $1
@@ -20,3 +22,6 @@ log_bootdown=Zakázáno server naplánovaných příkazů při spuštění
stop_err=Server se nepodařilo zastavit
start_err=Server se nepodařilo spustit
+stop_ecannot=Nemáte povoleno zastavit server
+start_ecannot=Nemáte povoleno spustit server
+bootup_ecannot=Nemáte povoleno povolit server při spouštění
diff --git a/at/lang/da.auto b/at/lang/da.auto
index 797f9d5c7..387331620 100644
--- a/at/lang/da.auto
+++ b/at/lang/da.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Nuværende Webmin-bruger
acl_only=Kun brugere
acl_except=Alle undtagen brugere
acl_allow=Kan redigering være tilladt hos brugere?
+acl_stop=Kan du stoppe og starte atd?
run_title=Kører kommando
run_output=Output fra planlagt kommando ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Deaktiveret planlagt kommandoserver ved opstart
stop_err=Serveren kunne ikke stoppes
start_err=Serveren kunne ikke startes
+stop_ecannot=Du må ikke stoppe serveren
+start_ecannot=Du må ikke starte serveren
+bootup_ecannot=Du har ikke tilladelse til at aktivere serveren ved opstart
diff --git a/at/lang/de.auto b/at/lang/de.auto
index d75b9f27b..0e14ab87c 100644
--- a/at/lang/de.auto
+++ b/at/lang/de.auto
@@ -6,6 +6,8 @@ index_startdesc=Starten Sie den Hintergrundserverprozess atd, der gepla
index_boot=Server beim Booten starten?
index_bootdesc=Ändern Sie diese Einstellung, um das Starten des Servers für geplante Befehle beim Systemstart zu aktivieren oder zu deaktivieren.
+acl_stop=Kann atd stoppen und starten?
+
log_stop=Geplante Befehlsserver gestoppt
log_start=Geplanter Befehlsserver gestartet
log_bootup=Server für geplante Befehle beim Booten aktiviert
@@ -13,3 +15,6 @@ log_bootdown=Server für geplante Befehle beim Booten deaktiviert
stop_err=Server konnte nicht gestoppt werden
start_err=Server konnte nicht gestartet werden
+stop_ecannot=Sie dürfen den Server nicht stoppen
+start_ecannot=Sie dürfen den Server nicht starten
+bootup_ecannot=Sie dürfen den Server beim Booten nicht aktivieren
diff --git a/at/lang/el.auto b/at/lang/el.auto
index c454a7d56..e3c7a0887 100644
--- a/at/lang/el.auto
+++ b/at/lang/el.auto
@@ -6,6 +6,8 @@ index_startdesc=Ξεκινήστε τη διαδικασία διακομιστ
index_boot=Εκκίνηση διακομιστή κατά την εκκίνηση;
index_bootdesc=Αλλάξτε αυτήν τη ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την εκκίνηση του προγραμματισμένου διακομιστή εντολών κατά την εκκίνηση του συστήματος.
+acl_stop=Μπορεί να σταματήσει και να ξεκινήσει atd;
+
log_stop=Διακοπή προγραμματισμένων εντολών διακομιστή
log_start=Ξεκίνησε προγραμματισμένος διακομιστής εντολών
log_bootup=Ενεργοποιήθηκε ο προγραμματισμένος διακομιστής εντολών κατά την εκκίνηση
@@ -13,3 +15,6 @@ log_bootdown=Απενεργοποιήθηκε ο προγραμματισμέν
stop_err=Αποτυχία διακοπής διακομιστή
start_err=Αποτυχία εκκίνησης διακομιστή
+stop_ecannot=Δεν επιτρέπεται να σταματήσετε τον διακομιστή
+start_ecannot=Δεν επιτρέπεται η εκκίνηση του διακομιστή
+bootup_ecannot=Δεν επιτρέπεται να ενεργοποιήσετε τον διακομιστή κατά την εκκίνηση
diff --git a/at/lang/es.auto b/at/lang/es.auto
index 2df8aecad..59cf38e90 100644
--- a/at/lang/es.auto
+++ b/at/lang/es.auto
@@ -12,6 +12,8 @@ index_bootdesc=Cambie esta configuración para habilitar o deshabilitar el inici
edit_shortcmd=Comando para ejecutar
edit_showfull=Mostrar guión completo.
+acl_stop=¿Puede detener e iniciar atd?
+
deletes_err=Error al cancelar comandos
deletes_enone=Ninguna seleccionada
@@ -27,3 +29,6 @@ log_bootdown=Servidor de comandos programados deshabilitado en el arranque
stop_err=No se pudo detener el servidor
start_err=No se pudo iniciar el servidor
+stop_ecannot=No tiene permitido detener el servidor
+start_ecannot=No se le permite iniciar el servidor
+bootup_ecannot=No se le permite habilitar el servidor en el arranque
diff --git a/at/lang/eu.auto b/at/lang/eu.auto
index 300025b18..c4ce01a7e 100644
--- a/at/lang/eu.auto
+++ b/at/lang/eu.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Uneko Webmin erabiltzailea
acl_only=Erabiltzaileak bakarrik
acl_except=Guztiak erabiltzaileak izan ezik
acl_allow=Editatzeko baimendua erabiltzaileei?
+acl_stop=Gelditu eta hasi al daiteke atd?
run_title=Komandoa exekutatzen
run_output=Programatutako komandoaren irteera ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Desgaituta dago programatutako komandoen zerbitzaria abioan
stop_err=Ezin izan da zerbitzaria gelditu
start_err=Ezin izan da zerbitzaria abiarazi
+stop_ecannot=Ez duzu zerbitzaria gelditzeko baimenik
+start_ecannot=Ez duzu zerbitzaria abiarazteko baimenik
+bootup_ecannot=Ez duzu baimenik zerbitzaria abiaraztean gaitzeko
diff --git a/at/lang/fa.auto b/at/lang/fa.auto
index 8935ac44e..d6ec2b00e 100644
--- a/at/lang/fa.auto
+++ b/at/lang/fa.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=کاربر فعلی وبمین
acl_only=فقط کاربران
acl_except=همه به جز کاربران
acl_allow=آیا می توان در کاربران ویرایش کرد؟
+acl_stop=آیا می توان توقف کرد و atd را شروع کرد؟
run_title=اجرای فرمان
run_output=خروجی از دستور برنامه ریزی شده ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=هنگام راه اندازی سرور دستورات برنامه
stop_err=سرور متوقف نشد
start_err=سرور شروع نشد
+stop_ecannot=شما مجاز به توقف سرور نیستید
+start_ecannot=شما مجاز به راه اندازی سرور نیستید
+bootup_ecannot=شما مجاز به فعال کردن سرور در هنگام بوت نیستید
diff --git a/at/lang/fi.auto b/at/lang/fi.auto
index 75bceca2d..6cdba923d 100644
--- a/at/lang/fi.auto
+++ b/at/lang/fi.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Nykyinen Webmin-käyttäjä
acl_only=Vain käyttäjät
acl_except=Kaikki paitsi käyttäjät
acl_allow=Voiko muokata sallittua käyttäjille?
+acl_stop=Voiko lopettaa ja aloittaa atd?
run_title=Käynnissä komento
run_output=Tulos ajoitetusta komennosta ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Poistettu ajoitetut komentopalvelimet käynnistyksen yhteydessä
stop_err=Palvelimen pysäyttäminen epäonnistui
start_err=Palvelimen käynnistäminen epäonnistui
+stop_ecannot=Sinulla ei ole lupaa pysäyttää palvelinta
+start_ecannot=Sinulla ei ole lupaa käynnistää palvelinta
+bootup_ecannot=Sinulla ei ole oikeutta ottaa palvelinta käyttöön käynnistyksen yhteydessä
diff --git a/at/lang/fr.auto b/at/lang/fr.auto
index 1430767eb..04da69b7c 100644
--- a/at/lang/fr.auto
+++ b/at/lang/fr.auto
@@ -7,6 +7,8 @@ index_startdesc=Démarrez le processus du serveur d'arrière-plan atd q
index_boot=Démarrer le serveur au démarrage?
index_bootdesc=Modifiez ce paramètre pour activer ou désactiver le démarrage du serveur de commandes planifiées au moment du démarrage du système.
+acl_stop=Peut-on arrêter et démarrer atd ?
+
log_allow=Utilisateurs autorisés modifiés
log_create_job=Commande planifiée créée pour $1
log_delete_job=Commande planifiée annulée pour $1
@@ -19,3 +21,6 @@ log_bootdown=Serveur de commandes planifiées désactivé au démarrage
stop_err=Échec de l'arrêt du serveur
start_err=Échec du démarrage du serveur
+stop_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à arrêter le serveur
+start_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à démarrer le serveur
+bootup_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à activer le serveur au démarrage
diff --git a/at/lang/he.auto b/at/lang/he.auto
index 93742d887..8db672963 100644
--- a/at/lang/he.auto
+++ b/at/lang/he.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=משתמש נוכחי Webmin
acl_only=רק משתמשים
acl_except=כולם למעט משתמשים
acl_allow=האם ניתן לערוך מותר למשתמשים?
+acl_stop=האם ניתן לעצור ולהתחיל את atd?
run_title=הפיקוד
run_output=פלט מפקודה מתוזמנת ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=הושבת שרת פקודות מתוזמן בעת האתחול
stop_err=עצירת השרת נכשלה
start_err=הפעלת השרת נכשלה
+stop_ecannot=אסור לך לעצור את השרת
+start_ecannot=אינך רשאי להפעיל את השרת
+bootup_ecannot=אינך רשאי להפעיל את השרת בעת האתחול
diff --git a/at/lang/hr.auto b/at/lang/hr.auto
index 763152619..e6aff68cb 100644
--- a/at/lang/hr.auto
+++ b/at/lang/hr.auto
@@ -11,6 +11,8 @@ index_bootdesc=Promijenite ovu postavku da biste omogućili ili onemogućili pok
edit_shortcmd=Naredba za izvršenje
edit_showfull=Prikaži cijelu skriptu.
+acl_stop=Može li se zaustaviti i pokrenuti atd?
+
log_allow=Promijenjeni dopušteni korisnici
log_create_job=Napravljena je zakazana naredba za $1
log_delete_job=Otkazana zakazana naredba za $1
@@ -23,3 +25,6 @@ log_bootdown=Onemogućen poslužitelj zakazanih naredbi prilikom pokretanja
stop_err=Zaustavljanje poslužitelja nije uspjelo
start_err=Pokretanje poslužitelja nije uspjelo
+stop_ecannot=Nije vam dopušteno zaustaviti poslužitelj
+start_ecannot=Nije vam dopušteno pokrenuti poslužitelj
+bootup_ecannot=Nije vam dopušteno omogućiti poslužitelj pri pokretanju
diff --git a/at/lang/hu.auto b/at/lang/hu.auto
index 5a3341c84..0ec114fdf 100644
--- a/at/lang/hu.auto
+++ b/at/lang/hu.auto
@@ -12,6 +12,8 @@ index_bootdesc=Módosítsa ezt a beállítást, hogy engedélyezze vagy letiltsa
edit_shortcmd=Végrehajtási parancs
edit_showfull=A teljes szkript megjelenítése.
+acl_stop=Megállíthatja és elindíthatja az atd-t?
+
deletes_err=A parancsok megszakítása nem sikerült
deletes_enone=Egy sincs kiválasztva
@@ -27,3 +29,6 @@ log_bootdown=Az ütemezett parancskiszolgáló letiltva indításkor
stop_err=Nem sikerült leállítani a szervert
start_err=Nem sikerült elindítani a szervert
+stop_ecannot=A szerver leállítása tilos
+start_ecannot=Nem indíthatja el a szervert
+bootup_ecannot=Nem engedélyezheti a szervert rendszerindításkor
diff --git a/at/lang/it.auto b/at/lang/it.auto
index 3ef26f6cc..e7acabdef 100644
--- a/at/lang/it.auto
+++ b/at/lang/it.auto
@@ -6,6 +6,8 @@ index_startdesc=Avvia il processo del server in background atd che eseg
index_boot=Avviare il server all'avvio?
index_bootdesc=Modificare questa impostazione per abilitare o disabilitare l'avvio del server dei comandi pianificati all'avvio del sistema.
+acl_stop=Può interrompere e avviare atd?
+
log_stop=Server dei comandi pianificati arrestato
log_start=Avviato il server dei comandi pianificati
log_bootup=Abilitato il server dei comandi pianificati all'avvio
@@ -13,3 +15,6 @@ log_bootdown=Server dei comandi pianificati disabilitato all'avvio
stop_err=Impossibile arrestare il server
start_err=Impossibile avviare il server
+stop_ecannot=Non sei autorizzato a fermare il server
+start_ecannot=Non sei autorizzato ad avviare il server
+bootup_ecannot=Non sei autorizzato ad abilitare il server all'avvio
diff --git a/at/lang/ja.auto b/at/lang/ja.auto
index f579ff274..1af07a730 100644
--- a/at/lang/ja.auto
+++ b/at/lang/ja.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=現在のWebminユーザー
acl_only=ユーザーのみ
acl_except=ユーザーを除くすべて
acl_allow=許可されたAtユーザーを編集できますか?
+acl_stop=atdを停止および開始できますか?
run_title=実行中のコマンド
run_output=スケジュールされたコマンドからの出力 ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=起動時にスケジュールされたコマンドサーバーを
stop_err=サーバーの停止に失敗しました
start_err=サーバーの起動に失敗しました
+stop_ecannot=サーバーを停止することは許可されていません
+start_ecannot=サーバーを起動することは許可されていません
+bootup_ecannot=起動時にサーバーを有効にすることは許可されていません
diff --git a/at/lang/ko.auto b/at/lang/ko.auto
index 17ac745a3..e35c1c96c 100644
--- a/at/lang/ko.auto
+++ b/at/lang/ko.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=현재 Webmin 사용자
acl_only=사용자 만
acl_except=사용자를 제외한 모두
acl_allow=허용 된 사용자를 편집 할 수 있습니까?
+acl_stop=atd를 중지하고 시작할 수 있습니까?
run_title=명령 실행
run_output=스케줄 된 명령의 출력 ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=부팅시 예약 된 명령 서버 비활성화
stop_err=서버를 중지하지 못했습니다.
start_err=서버를 시작하지 못했습니다.
+stop_ecannot=서버를 중지할 수 없습니다
+start_ecannot=서버를 시작할 수 없습니다
+bootup_ecannot=부팅 시 서버를 활성화할 수 없습니다
diff --git a/at/lang/lt.auto b/at/lang/lt.auto
index 25f31d2e3..6a4d2c63e 100644
--- a/at/lang/lt.auto
+++ b/at/lang/lt.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Dabartinis „Webmin“ vartotojas
acl_only=Tik vartotojai
acl_except=Visi, išskyrus vartotojus
acl_allow=Ar galima redaguoti vartotojams?
+acl_stop=Ar galite sustoti ir pradėti atd?
run_title=Bėgimo komanda
run_output=Išėjimas iš suplanuotos komandos ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Įkrovimo metu išjungtas suplanuotų komandų serveris
stop_err=Nepavyko sustabdyti serverio
start_err=Nepavyko paleisti serverio
+stop_ecannot=Jums neleidžiama sustabdyti serverio
+start_ecannot=Jums neleidžiama paleisti serverio
+bootup_ecannot=Jums neleidžiama įjungti serverio paleidžiant
diff --git a/at/lang/lv.auto b/at/lang/lv.auto
index 0ed6f6253..7135b4513 100644
--- a/at/lang/lv.auto
+++ b/at/lang/lv.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Pašreizējais Webmin lietotājs
acl_only=Tikai lietotāji
acl_except=Visi, izņemot lietotājus
acl_allow=Vai lietotāji var rediģēt?
+acl_stop=Vai var apstāties un sākt atd?
run_title=Darbojošā komanda
run_output=Izeja no plānotās komandas ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Sāknēšanas laikā atspējots ieplānoto komandu serveris
stop_err=Neizdevās apturēt serveri
start_err=Neizdevās palaist serveri
+stop_ecannot=Jums nav atļauts apturēt serveri
+start_ecannot=Jums nav atļauts startēt serveri
+bootup_ecannot=Jums nav atļauts iespējot serveri sāknēšanas laikā
diff --git a/at/lang/ms.auto b/at/lang/ms.auto
index 4c27eacb0..cb8cc8a03 100644
--- a/at/lang/ms.auto
+++ b/at/lang/ms.auto
@@ -6,6 +6,8 @@ index_startdesc=Mulakan proses pelayan latar belakang atd yang menjalan
index_boot=Mulakan Pelayan Semasa Boot?
index_bootdesc=Ubah tetapan ini untuk mengaktifkan atau melumpuhkan memulakan pelayan perintah yang dijadualkan pada waktu boot sistem.
+acl_stop=Bolehkah berhenti dan mula atd?
+
log_stop=Pelayan arahan berjadual dihentikan
log_start=Memulakan pelayan arahan berjadual
log_bootup=Diaktifkan pelayan arahan berjadual semasa boot
@@ -13,3 +15,6 @@ log_bootdown=Pelayan perintah berjadual dilumpuhkan semasa boot
stop_err=Gagal menghentikan pelayan
start_err=Gagal memulakan pelayan
+stop_ecannot=Anda tidak dibenarkan menghentikan pelayan
+start_ecannot=Anda tidak dibenarkan untuk memulakan pelayan
+bootup_ecannot=Anda tidak dibenarkan mendayakan pelayan semasa but
diff --git a/at/lang/mt.auto b/at/lang/mt.auto
index 49e93443b..cb979184f 100644
--- a/at/lang/mt.auto
+++ b/at/lang/mt.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Utent Webmin attwali
acl_only=Utenti biss
acl_except=Kollha minbarra l-utenti
acl_allow=Tista 'teditja l-permess Fuq l-utenti?
+acl_stop=Jista' jieqaf u jibda atd?
run_title=Imexxi Kmand
run_output=Ħruġ minn kmand skedat ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Server tal-kmand skedat b'diżabilità fil-but
stop_err=Naqas milli twaqqaf is-server
start_err=Ma rnexxilux jibda s-server
+stop_ecannot=M'intix permess li twaqqaf is-server
+start_ecannot=M'intix permess li tibda s-server
+bootup_ecannot=M'intix permess li tattiva s-server fil-boot
diff --git a/at/lang/nl.auto b/at/lang/nl.auto
index 9017ae638..7185ed637 100644
--- a/at/lang/nl.auto
+++ b/at/lang/nl.auto
@@ -6,6 +6,8 @@ index_startdesc=Start het atd -achtergrondserverproces dat geplande opd
index_boot=Server starten bij opstarten?
index_bootdesc=Wijzig deze instelling om het starten van de server met geplande opdrachten tijdens het opstarten van het systeem in of uit te schakelen.
+acl_stop=Kan stoppen en starten atd?
+
log_stop=Geplande commandoserver gestopt
log_start=Gestart geplande commandoserver
log_bootup=Ingeschakelde server met geplande opdrachten bij opstarten
@@ -13,3 +15,6 @@ log_bootdown=Uitgeschakelde server met geplande opdrachten bij opstarten
stop_err=De server kan niet worden gestopt
start_err=Kan server niet starten
+stop_ecannot=U mag de server niet stoppen
+start_ecannot=U mag de server niet starten
+bootup_ecannot=U mag de server niet inschakelen bij het opstarten
diff --git a/at/lang/no.auto b/at/lang/no.auto
new file mode 100644
index 000000000..636d57079
--- /dev/null
+++ b/at/lang/no.auto
@@ -0,0 +1,5 @@
+acl_stop=Kan stoppe og starte atd?
+
+stop_ecannot=Du har ikke lov til å stoppe serveren
+start_ecannot=Du har ikke lov til å starte serveren
+bootup_ecannot=Du har ikke lov til å aktivere serveren ved oppstart
diff --git a/at/lang/pl.auto b/at/lang/pl.auto
index e27952798..e41ad0cd8 100644
--- a/at/lang/pl.auto
+++ b/at/lang/pl.auto
@@ -6,6 +6,8 @@ index_startdesc=Uruchom proces serwera w tle atd, który wykonuje zapla
index_boot=Uruchomić serwer podczas rozruchu?
index_bootdesc=Zmień to ustawienie, aby włączyć lub wyłączyć uruchamianie zaplanowanego serwera poleceń podczas rozruchu systemu.
+acl_stop=Czy można zatrzymać i rozpocząć atd?
+
log_stop=Zatrzymano serwer poleceń zaplanowanych
log_start=Uruchomiono serwer poleceń zaplanowanych
log_bootup=Włączono serwer poleceń zaplanowanych podczas rozruchu
@@ -13,3 +15,6 @@ log_bootdown=Wyłączono serwer poleceń zaplanowanych podczas rozruchu
stop_err=Nie udało się zatrzymać serwera
start_err=Nie udało się uruchomić serwera
+stop_ecannot=Nie możesz zatrzymać serwera
+start_ecannot=Nie możesz uruchomić serwera
+bootup_ecannot=Nie możesz włączyć serwera podczas rozruchu
diff --git a/at/lang/pt.auto b/at/lang/pt.auto
index 00d976300..3eca0aef1 100644
--- a/at/lang/pt.auto
+++ b/at/lang/pt.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Usuário atual do Webmin
acl_only=Somente usuários
acl_except=Todos, exceto usuários
acl_allow=Edição permitida para usuários?
+acl_stop=Pode parar e iniciar atd?
run_title=Comando em Execução
run_output=Saída do comando agendado ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Servidor de comandos programados desativado na inicialização
stop_err=Falha ao parar o servidor
start_err=Falha ao iniciar o servidor
+stop_ecannot=Você não tem permissão para parar o servidor
+start_ecannot=Você não tem permissão para iniciar o servidor
+bootup_ecannot=Você não tem permissão para habilitar o servidor na inicialização
diff --git a/at/lang/pt_BR.auto b/at/lang/pt_BR.auto
index 67261db38..9ce85a420 100644
--- a/at/lang/pt_BR.auto
+++ b/at/lang/pt_BR.auto
@@ -21,6 +21,7 @@ edit_showfull=Mostrar script completo.
create_eallow=O usuário especificado não tem permissão para executar comandos agendados
acl_allow=Edição permitida para usuários?
+acl_stop=Pode parar e iniciar atd?
run_title=Comando em Execução
run_output=Saída do comando agendado ..
@@ -45,3 +46,6 @@ log_bootdown=Servidor de comandos programados desativado na inicialização
stop_err=Falha ao parar o servidor
start_err=Falha ao iniciar o servidor
+stop_ecannot=Você não tem permissão para parar o servidor
+start_ecannot=Você não tem permissão para iniciar o servidor
+bootup_ecannot=Você não tem permissão para habilitar o servidor na inicialização
diff --git a/at/lang/ro.auto b/at/lang/ro.auto
index 27de38f4a..e125f41a1 100644
--- a/at/lang/ro.auto
+++ b/at/lang/ro.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Utilizator curent Webmin
acl_only=Numai utilizatorii
acl_except=Toate cu excepția utilizatorilor
acl_allow=Se poate edita permisul la utilizatori?
+acl_stop=Se poate opri și porni atd?
run_title=Executarea comenzii
run_output=Ieșire din comanda programată ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Server de comenzi programate dezactivate la pornire
stop_err=Nu s-a putut opri serverul
start_err=Nu a putut porni serverul
+stop_ecannot=Nu aveți voie să opriți serverul
+start_ecannot=Nu aveți voie să porniți serverul
+bootup_ecannot=Nu aveți voie să activați serverul la pornire
diff --git a/at/lang/ru.auto b/at/lang/ru.auto
index 2df599b8e..1bde36c05 100644
--- a/at/lang/ru.auto
+++ b/at/lang/ru.auto
@@ -6,6 +6,8 @@ index_startdesc=Запустите фоновый серверный проце
index_boot=Запустить сервер при загрузке?
index_bootdesc=Измените этот параметр, чтобы включить или отключить запуск сервера запланированных команд во время загрузки системы.
+acl_stop=Может остановить и запустить atd?
+
log_stop=Остановлен сервер запланированных команд
log_start=Запущен сервер запланированных команд
log_bootup=Включен сервер запланированных команд при загрузке
@@ -13,3 +15,6 @@ log_bootdown=Отключен сервер запланированных ком
stop_err=Не удалось остановить сервер
start_err=Не удалось запустить сервер
+stop_ecannot=Вам не разрешено останавливать сервер
+start_ecannot=Вам не разрешено запускать сервер
+bootup_ecannot=Вам не разрешено включать сервер при загрузке
diff --git a/at/lang/sk.auto b/at/lang/sk.auto
index a75b9c8b3..429ae07bf 100644
--- a/at/lang/sk.auto
+++ b/at/lang/sk.auto
@@ -12,6 +12,8 @@ index_bootdesc=Toto nastavenie zmeňte, aby ste povolili alebo zakázali spusten
edit_shortcmd=Príkaz na vykonanie
edit_showfull=Zobraziť celý skript.
+acl_stop=Dá sa zastaviť a spustiť atd?
+
deletes_err=Nepodarilo sa zrušiť príkazy
deletes_enone=Žiadne vybraté
@@ -27,3 +29,6 @@ log_bootdown=Zakázaný server naplánovaných príkazov pri štarte
stop_err=Server sa nepodarilo zastaviť
start_err=Server sa nepodarilo spustiť
+stop_ecannot=Nemáte povolené zastaviť server
+start_ecannot=Nemáte povolené spustiť server
+bootup_ecannot=Nemáte povolené povoliť server pri zavádzaní systému
diff --git a/at/lang/sl.auto b/at/lang/sl.auto
index 203e9496f..1de92a362 100644
--- a/at/lang/sl.auto
+++ b/at/lang/sl.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Trenutni uporabnik Webmin-a
acl_only=Samo uporabniki
acl_except=Vsi razen uporabnikov
acl_allow=Ali je dovoljeno urejanje pri uporabnikih?
+acl_stop=Ali se lahko ustavi in začne atd?
run_title=Teče ukaz
run_output=Izhod iz načrtovanega ukaza ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Onemogočen strežnik načrtovanih ukazov ob zagonu
stop_err=Strežnika ni bilo mogoče ustaviti
start_err=Strežnika ni bilo mogoče zagnati
+stop_ecannot=Strežnika ni dovoljeno ustaviti
+start_ecannot=Ni vam dovoljeno zagnati strežnika
+bootup_ecannot=Strežnika ne smete omogočiti ob zagonu
diff --git a/at/lang/sv.auto b/at/lang/sv.auto
index be65ed238..113543d29 100644
--- a/at/lang/sv.auto
+++ b/at/lang/sv.auto
@@ -7,6 +7,8 @@ index_startdesc=Starta atd bakgrundsserverprocessen som kör schemalagd
index_boot=Starta server vid start?
index_bootdesc=Ändra denna inställning för att aktivera eller inaktivera start av den schemalagda kommandoservern vid systemstarttid.
+acl_stop=Kan du stoppa och starta atd?
+
log_allow=Ändrade tillåtna användare
log_create_job=Skapat schemalagd kommando för $1
log_delete_job=Avbruten schemalagd kommando för $1
@@ -19,3 +21,6 @@ log_bootdown=Inaktiverad schemalagd kommandoserver vid start
stop_err=Det gick inte att stoppa servern
start_err=Det gick inte att starta servern
+stop_ecannot=Du får inte stoppa servern
+start_ecannot=Du får inte starta servern
+bootup_ecannot=Du får inte aktivera servern vid uppstart
diff --git a/at/lang/th.auto b/at/lang/th.auto
index 7cead6916..e29ff18be 100644
--- a/at/lang/th.auto
+++ b/at/lang/th.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=ผู้ใช้ Webmin ปัจจุบัน
acl_only=เฉพาะผู้ใช้
acl_except=ทั้งหมดยกเว้นผู้ใช้
acl_allow=สามารถแก้ไขได้ที่ผู้ใช้?
+acl_stop=หยุดและเริ่ม atd ได้ไหม
run_title=กำลังเรียกใช้คำสั่ง
run_output=เอาท์พุทจากคำสั่งที่กำหนด
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=ปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์คำ
stop_err=หยุดเซิร์ฟเวอร์ไม่สำเร็จ
start_err=ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร์ได้
+stop_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้หยุดเซิร์ฟเวอร์
+start_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เริ่มเซิร์ฟเวอร์
+bootup_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์เมื่อบูต
diff --git a/at/lang/tr.auto b/at/lang/tr.auto
index 30ae3d4e7..ba412818a 100644
--- a/at/lang/tr.auto
+++ b/at/lang/tr.auto
@@ -20,6 +20,7 @@ edit_showfull=Komut dosyasının tamamını göster.
create_eallow=Belirtilen kullanıcının zamanlanmış komutları çalıştırmasına izin verilmiyor
acl_allow=Kullanıcılara düzenlemeye izin verilebilir mi?
+acl_stop=atd'i durdurup başlatabilir mi?
allow_err=İzin verilen kullanıcılar kaydedilemedi
allow_ecannot=İzin verilen kullanıcıları yönetme izniniz yok
@@ -40,3 +41,6 @@ log_bootdown=Önyüklemede devre dışı bırakılan zamanlanmış komut sunucus
stop_err=Sunucu durdurulamadı
start_err=Sunucu başlatılamadı
+stop_ecannot=Sunucuyu durdurma izniniz yok
+start_ecannot=sunucuyu başlatma izniniz yok
+bootup_ecannot=Açılışta sunucuyu etkinleştirmenize izin verilmiyor
diff --git a/at/lang/uk b/at/lang/uk
index d454106a3..e52f9fd7a 100644
--- a/at/lang/uk
+++ b/at/lang/uk
@@ -1,33 +1,37 @@
-index_title=Розклад завдань
-index_header=Нове завдання
-index_user=Від імені користувача
-index_date=Дата виконання
-index_time=Час початку виконання
-index_cmd=Команди для виконання
-index_id=Номер завдання
-index_exec=Час початку виконання
-index_created=Час створення завдання
-index_dir=Каталог виконання
-index_return=списку команд
-index_cdate=Поточна дата
-index_ctime=Поточне час
-edit_title=Призначене завдання
-edit_cmd=Повний сценарій виконання
-edit_header=Докладна інформація про завдання
-edit_delete=Скасувати завдання
-edit_ejob=Це завдання більш не існує!
-edit_ecannot=У вас недостатньо правий на зміну цього завдання
-create_err=Призначити завдання не удалося
-create_euser=Пропущено чи невірне зазначене ім'я користувача
-create_edate=Пропущена чи невірно зазначена чи дата час
-create_ecmd=Не зазначені команди для виконання
-create_efuture= чиЧас дата вказують у минуле
-create_edir=Каталог відсутній чи зазначений невірно
-create_ecannot=У вас немає прав для виконання завдань від імені цього користувача
-delete_err=Не удалося скасувати завдання
-delete_egone=Завдання вже було виконано чи скасоване
-acl_users=Може змінювати завдання
-acl_all=Усіх користувачів
-acl_this=Поточного користувача Webmin
-acl_only=Тільки зазначених користувачів
-acl_except=Усіх користувачів, крім зазначених
+index_title=Розклад завдань
+index_header=Нове завдання
+index_user=Від імені користувача
+index_date=Дата виконання
+index_time=Час початку виконання
+index_cmd=Команди для виконання
+index_id=Номер завдання
+index_exec=Час початку виконання
+index_created=Час створення завдання
+index_dir=Каталог виконання
+index_return=списку команд
+index_cdate=Поточна дата
+index_ctime=Поточне час
+
+edit_title=Призначене завдання
+edit_cmd=Повний сценарій виконання
+edit_header=Докладна інформація про завдання
+edit_delete=Скасувати завдання
+edit_ejob=Це завдання більш не існує!
+edit_ecannot=У вас недостатньо правий на зміну цього завдання
+
+create_err=Призначити завдання не удалося
+create_euser=Пропущено чи невірне зазначене ім'я користувача
+create_edate=Пропущена чи невірно зазначена чи дата час
+create_ecmd=Не зазначені команди для виконання
+create_efuture= чиЧас дата вказують у минуле
+create_edir=Каталог відсутній чи зазначений невірно
+create_ecannot=У вас немає прав для виконання завдань від імені цього користувача
+
+delete_err=Не удалося скасувати завдання
+delete_egone=Завдання вже було виконано чи скасоване
+
+acl_users=Може змінювати завдання
+acl_all=Усіх користувачів
+acl_this=Поточного користувача Webmin
+acl_only=Тільки зазначених користувачів
+acl_except=Усіх користувачів, крім зазначених
diff --git a/at/lang/uk.auto b/at/lang/uk.auto
index 930c47209..7d8e6733c 100644
--- a/at/lang/uk.auto
+++ b/at/lang/uk.auto
@@ -21,6 +21,7 @@ edit_showfull=Показати повний сценарій.
create_eallow=Зазначений користувач не може виконувати заплановані команди
acl_allow=Чи можна редагувати дозволено У користувачів?
+acl_stop=Чи можна зупинити та запустити atd?
run_title=Запуск команди
run_output=Виведення з запланованої команди ..
@@ -45,3 +46,6 @@ log_bootdown=Вимкнено сервер запланованих команд
stop_err=Не вдалося зупинити сервер
start_err=Не вдалося запустити сервер
+stop_ecannot=Вам заборонено зупиняти сервер
+start_ecannot=Вам заборонено запускати сервер
+bootup_ecannot=Вам заборонено вмикати сервер під час завантаження
diff --git a/at/lang/ur.auto b/at/lang/ur.auto
index fc885aae0..511b43024 100644
--- a/at/lang/ur.auto
+++ b/at/lang/ur.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=موجودہ ویب مین صارف
acl_only=صرف صارف
acl_except=سوائے صارفین کے
acl_allow=کیا اجازت شدہ صارفین میں ترمیم کی جاسکتی ہے؟
+acl_stop=Can stop and start atd?
run_title=کمانڈ چل رہا ہے
run_output=شیڈول کمانڈ سے آؤٹ پٹ ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=بوٹ کے وقت غیر فعال شیڈول کمانڈز سرور
stop_err=سرور کو روکنے میں ناکام
start_err=سرور شروع کرنے میں ناکام
+stop_ecannot=آپ کو سرور کو روکنے کی اجازت نہیں ہے۔
+start_ecannot=آپ کو سرور شروع کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
+bootup_ecannot=آپ کو بوٹ پر سرور کو فعال کرنے کی اجازت نہیں ہے۔
diff --git a/at/lang/vi.auto b/at/lang/vi.auto
index a4a87f29b..c95c6ea48 100644
--- a/at/lang/vi.auto
+++ b/at/lang/vi.auto
@@ -55,6 +55,7 @@ acl_this=Người dùng Webmin hiện tại
acl_only=Chỉ người dùng
acl_except=Tất cả ngoại trừ người dùng
acl_allow=Có thể chỉnh sửa cho phép Tại người dùng?
+acl_stop=Có thể dừng và bắt đầu atd không?
run_title=Chạy lệnh
run_output=Đầu ra từ lệnh theo lịch trình ..
@@ -79,3 +80,6 @@ log_bootdown=Đã tắt máy chủ lệnh đã lên lịch khi khởi động
stop_err=Không dừng được máy chủ
start_err=Không khởi động được máy chủ
+stop_ecannot=Bạn không được phép dừng máy chủ
+start_ecannot=Bạn không được phép khởi động máy chủ
+bootup_ecannot=Bạn không được phép bật máy chủ khi khởi động
diff --git a/at/lang/zh.auto b/at/lang/zh.auto
index f7c44e0d1..aed7ccaa0 100644
--- a/at/lang/zh.auto
+++ b/at/lang/zh.auto
@@ -21,6 +21,7 @@ edit_showfull=显示完整脚本。
create_eallow=指定的用户不允许运行计划的命令
acl_allow=可以编辑允许的At用户吗?
+acl_stop=可以停止和启动 atd 吗?
run_title=运行命令
run_output=计划命令的输出 ..
@@ -45,3 +46,6 @@ log_bootdown=引导时禁用调度的命令服务器
stop_err=无法停止服务器
start_err=无法启动服务器
+stop_ecannot=您无权停止服务器
+start_ecannot=您无权启动服务器
+bootup_ecannot=不允许在启动时启用服务器
diff --git a/at/lang/zh_TW.auto b/at/lang/zh_TW.auto
index 680d350fd..b9e41532a 100644
--- a/at/lang/zh_TW.auto
+++ b/at/lang/zh_TW.auto
@@ -21,6 +21,7 @@ edit_showfull=顯示完整腳本。
create_eallow=指定的用戶不允許運行計劃的命令
acl_allow=可以編輯允許的At用戶嗎?
+acl_stop=可以停止和啟動 atd 嗎?
run_title=運行命令
run_output=計劃命令的輸出 ..
@@ -45,3 +46,6 @@ log_bootdown=引導時禁用調度的命令服務器
stop_err=無法停止服務器
start_err=無法啟動服務器
+stop_ecannot=您無權停止服務器
+start_ecannot=您無權啟動服務器
+bootup_ecannot=不允許在啟動時啟用服務器
diff --git a/change-user/lang/fa b/change-user/lang/fa
index eb8157c39..3e2f6ea23 100644
--- a/change-user/lang/fa
+++ b/change-user/lang/fa
@@ -1,27 +1,29 @@
-index_title= تغيير زبان و واسط گرافيکي
-index_lang= زبان واسط گرافيکي کاربر وبمين
-index_langset= انتخاب شخصي..
-index_theme= واسط گرافيکي کاربر وبمين
-index_themeglobal=واسط گرافيکي پيشفرض
-index_themeset= انتخاب شخصي..
-index_pass= اسمرمز ورود به وبمين
-index_passleave= بدون تغيير
-index_passset= بارگيري به..
-index_ok= اعمال تغييرات
-index_themedef= واسط وبمين گذشته
-index_desc2= اين پيمانه فقط براي حساب وبمين، جهت تغيير در $1، کاربرد دارد.
-index_d3= $1، $2 و $3
-index_d2= $1 و $2
-index_d1= $1
-index_dlang= زباني که پيمانه با آن نمايش داده ميشود
-index_dtheme= واسطي که ظاهر وبمين را کنترل مينمايد
-index_dpass= اسمرمزي که جهت ورود به آن استفاده ميشود
-change_title= بارگيري تغييرات
-change_user= اعمال تغييرات بر روي وبمين
-change_done= انجام شد..
-change_restart= آغاز دوباره وبمين
-change_redirect= انتقال به گزينگان اصلي
-change_ecolon= اسمرمز نميتواند شامل کاراکتر : باشد
-acl_lang= تغيير زبان
-acl_theme= تغيير واسط
-acl_pass= تغيير اسمرمز(بارگيري شده در وبمين)
+index_title= تغيير زبان و واسط گرافيکي
+index_lang= زبان واسط گرافيکي کاربر وبمين
+index_langset= انتخاب شخصي..
+index_theme= واسط گرافيکي کاربر وبمين
+index_themeglobal=واسط گرافيکي پيشفرض
+index_themeset= انتخاب شخصي..
+index_pass= اسمرمز ورود به وبمين
+index_passleave= بدون تغيير
+index_passset= بارگيري به..
+index_ok= اعمال تغييرات
+index_themedef= واسط وبمين گذشته
+index_desc2= اين پيمانه فقط براي حساب وبمين، جهت تغيير در $1، کاربرد دارد.
+index_d3= $1، $2 و $3
+index_d2= $1 و $2
+index_d1= $1
+index_dlang= زباني که پيمانه با آن نمايش داده ميشود
+index_dtheme= واسطي که ظاهر وبمين را کنترل مينمايد
+index_dpass= اسمرمزي که جهت ورود به آن استفاده ميشود
+
+change_title= بارگيري تغييرات
+change_user= اعمال تغييرات بر روي وبمين
+change_done= انجام شد..
+change_restart= آغاز دوباره وبمين
+change_redirect= انتقال به گزينگان اصلي
+change_ecolon= اسمرمز نميتواند شامل کاراکتر : باشد
+
+acl_lang= تغيير زبان
+acl_theme= تغيير واسط
+acl_pass= تغيير اسمرمز(بارگيري شده در وبمين)
diff --git a/change-user/lang/uk b/change-user/lang/uk
index c8b20f0a4..0bdcf0432 100644
--- a/change-user/lang/uk
+++ b/change-user/lang/uk
@@ -1,27 +1,29 @@
-index_title=Перемінити мову і тему
-index_lang=Мова інтерфейсу Webmin
-index_langset=персональний вибір ..
-index_theme=Тема інтерфейсу Webmin
-index_themeglobal=Глобальна тема ($1)
-index_themeset=Персональний вибір ..
-index_pass=Пароль облікового запису Webmin
-index_passleave=Не змінювати
-index_passset=Установити в..
-index_ok=Зберегти зміни
-index_themedef=Стара тема Webmin
-index_desc2=Цей модуль може бути використаний для зміни $1, тільки для вашого облікового запису Webmin.
-index_d3=1$, 2$ і 3$
-index_d2=$1 і $2
-index_d1=$1
-index_dlang=мова, на якому відображаються модулі
-index_dtheme=тема, що контролює зовнішній вигляд Webmin
-index_dpass=пароль використовуваний для реєстрації
-change_title=Змінюю настроювання
-change_user=Змінюю настроювання облікового запису Webmin ..
-change_done=.. готово
-change_restart=Перезапускаю Webmin ..
-change_redirect=Перехід у головне меню ..
-change_ecolon=Ваш пароль не може містити символ :
-acl_lang=Може змінювати мова?
-acl_theme=Може змінювати тему?
-acl_pass=Може змінювати пароль (коли зазначений у Webmin)?
+index_title=Перемінити мову і тему
+index_lang=Мова інтерфейсу Webmin
+index_langset=персональний вибір ..
+index_theme=Тема інтерфейсу Webmin
+index_themeglobal=Глобальна тема ($1)
+index_themeset=Персональний вибір ..
+index_pass=Пароль облікового запису Webmin
+index_passleave=Не змінювати
+index_passset=Установити в..
+index_ok=Зберегти зміни
+index_themedef=Стара тема Webmin
+index_desc2=Цей модуль може бути використаний для зміни $1, тільки для вашого облікового запису Webmin.
+index_d3=1$, 2$ і 3$
+index_d2=$1 і $2
+index_d1=$1
+index_dlang=мова, на якому відображаються модулі
+index_dtheme=тема, що контролює зовнішній вигляд Webmin
+index_dpass=пароль використовуваний для реєстрації
+
+change_title=Змінюю настроювання
+change_user=Змінюю настроювання облікового запису Webmin ..
+change_done=.. готово
+change_restart=Перезапускаю Webmin ..
+change_redirect=Перехід у головне меню ..
+change_ecolon=Ваш пароль не може містити символ :
+
+acl_lang=Може змінювати мова?
+acl_theme=Може змінювати тему?
+acl_pass=Може змінювати пароль (коли зазначений у Webmin)?
diff --git a/cluster-useradmin/lang/af.auto b/cluster-useradmin/lang/af.auto
index 22561f8af..0fa11ea57 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/af.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/af.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Gasheernaam
host_type=Bedienertipe
host_delete=Verwyder van die bestuurde lys
host_refresh=Verfris gebruikers en groepe
+host_userscount=Aantal gebruikers
+host_groupscount=Aantal groepe
+host_return=bediener besonderhede
host_users=Aantal gebruikers
host_groups=Aantal groepe
-host_return=bediener besonderhede
refresh_title=Verfris gebruikers en groepe
refresh_header=Versoek gebruikers- en groeplyste van alle bedieners weer.
refresh_header5=Versoek gebruikers- en groeplyste weer van $2. af.
diff --git a/cluster-useradmin/lang/ar.auto b/cluster-useradmin/lang/ar.auto
index a3cdfcb2b..c8da9224c 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/ar.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/ar.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=اسم المضيف
host_type=نوع الخادم
host_delete=إزالة من القائمة المدارة
host_refresh=قم بتحديث المستخدمين والمجموعات
+host_userscount=عدد المستخدمين
+host_groupscount=عدد المجموعات
+host_return=تفاصيل الخادم
host_users=عدد المستخدمين
host_groups=عدد المجموعات
-host_return=تفاصيل الخادم
refresh_title=قم بتحديث المستخدمين والمجموعات
refresh_header=إعادة طلب قوائم المستخدمين والمجموعات من كافة الخوادم ..
refresh_header5=جاري إعادة طلب قوائم المستخدمين والمجموعات من$2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/be.auto b/cluster-useradmin/lang/be.auto
index f3e14956f..2ceec6e0a 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/be.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/be.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Імя гаспадара
host_type=Тып сервера
host_delete=Выдаліць з кіраванага спісу
host_refresh=Абнавіць карыстальнікаў і груп
+host_userscount=Колькасць карыстальнікаў
+host_groupscount=Колькасць груп
+host_return=дэталі сервера
host_users=Колькасць карыстальнікаў
host_groups=Колькасць груп
-host_return=дэталі сервера
refresh_title=Абнавіць карыстальнікаў і груп
refresh_header=Паўторны запыт на спісы карыстальнікаў і груп з усіх сервераў ..
refresh_header5=Паўторны запыт на спісы карыстальнікаў і груп ад $2.
diff --git a/cluster-useradmin/lang/bg.auto b/cluster-useradmin/lang/bg.auto
index b1d1f4e73..255704264 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/bg.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/bg.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Име на домакин
host_type=Тип сървър
host_delete=Премахване от управлявания списък
host_refresh=Обновяване на потребители и групи
+host_userscount=Брой потребители
+host_groupscount=Брой групи
+host_return=подробности за сървъра
host_users=Брой потребители
host_groups=Брой групи
-host_return=подробности за сървъра
refresh_title=Обновяване на потребители и групи
refresh_header=Повторно заявяване на списъци с потребители и групи от всички сървъри ..
refresh_header5=Повторно заявяване на списъци с потребители и групи от $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/ca b/cluster-useradmin/lang/ca
index 9357c218e..e22ff9f3a 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/ca
+++ b/cluster-useradmin/lang/ca
@@ -34,10 +34,10 @@ host_name=Nom de host
host_type=Tipus de servidor
host_delete=Treu-lo de la Llista Gestionada
host_refresh=Refresca els Usuaris i els Grups
+host_return=als detalls del servidor
host_users=Nombre d'usuaris
host_groups=Nombre de grups
-host_return=als detalls del servidor
refresh_title=Refresc d'Usuaris i Grups
refresh_header=S'estan tornant a demanar les llistes de grups i usuaris de tots els servidors...
refresh_header5=S'estan tornant a demanar les llistes de grups i usuaris de $2...
diff --git a/cluster-useradmin/lang/ca.auto b/cluster-useradmin/lang/ca.auto
new file mode 100644
index 000000000..9ae944552
--- /dev/null
+++ b/cluster-useradmin/lang/ca.auto
@@ -0,0 +1,2 @@
+host_userscount=Nombre d'usuaris
+host_groupscount=Nombre de grups
diff --git a/cluster-useradmin/lang/cs b/cluster-useradmin/lang/cs
index e2a04ce9c..83eac3999 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/cs
+++ b/cluster-useradmin/lang/cs
@@ -34,10 +34,10 @@ host_name=Jméno hostitele
host_type=Typ serveru
host_delete=Odstranit z seznamu řízených
host_refresh=Obnovit uživate a skupiny
+host_return=detaily serveru
host_users=Počet uživatelů
host_groups=Členem skupin
-host_return=detaily serveru
refresh_title=Obnovit uživatele a skupiny
refresh_header=Znovu žádám seznamy uživatelů a skupin od všech serverů ..
refresh_header5=Znovu žádám seznamy uživatelů a skupin od $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/cs.auto b/cluster-useradmin/lang/cs.auto
new file mode 100644
index 000000000..0a7a7d440
--- /dev/null
+++ b/cluster-useradmin/lang/cs.auto
@@ -0,0 +1,2 @@
+host_userscount=počet uživatelů
+host_groupscount=Počet skupin
diff --git a/cluster-useradmin/lang/da.auto b/cluster-useradmin/lang/da.auto
index 378614c39..b4323472e 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/da.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/da.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Værtsnavn
host_type=Servertype
host_delete=Fjern fra administreret liste
host_refresh=Opdater brugere og grupper
+host_userscount=Antal brugere
+host_groupscount=Antal grupper
+host_return=serverdetaljer
host_users=Antal brugere
host_groups=Antal grupper
-host_return=serverdetaljer
refresh_title=Opdater brugere og grupper
refresh_header=Genanmodning om bruger- og gruppelister fra alle servere ..
refresh_header5=Genanmodning om bruger- og gruppelister fra $2.
diff --git a/cluster-useradmin/lang/de b/cluster-useradmin/lang/de
index 182f00ba9..46cc65e51 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/de
+++ b/cluster-useradmin/lang/de
@@ -34,10 +34,10 @@ host_name=Hostname
host_type=Serverart
host_delete=Von der Liste der betreuten Server löschen
host_refresh=Aktualisere Benutzer- und Gruppenliste
+host_return=Serverdetails
host_users=Anzahl der Benutzer
host_groups=Anzahl der Gruppen
-host_return=Serverdetails
refresh_title=Aktualisiere Benutzer und Gruppen
refresh_header=Frage die komplette Benutzer- und Gruppenliste von allen Servern ab ..
refresh_header5=Neuabfrage der Benutzer und Gruppen von $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/de.auto b/cluster-useradmin/lang/de.auto
new file mode 100644
index 000000000..3bd7d1b48
--- /dev/null
+++ b/cluster-useradmin/lang/de.auto
@@ -0,0 +1,2 @@
+host_userscount=Anzahl der Nutzer
+host_groupscount=Anzahl Gruppen
diff --git a/cluster-useradmin/lang/el.auto b/cluster-useradmin/lang/el.auto
index 4e356e052..ddbe1a469 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/el.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/el.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Όνομα κεντρικού υπολογιστή
host_type=Τύπος διακομιστή
host_delete=Κατάργηση από τη λίστα διαχείρισης
host_refresh=Ανανέωση χρηστών και ομάδων
+host_userscount=Αριθμός χρηστών
+host_groupscount=Αριθμός ομάδων
+host_return=λεπτομέρειες διακομιστή
host_users=Αριθμός χρηστών
host_groups=Αριθμός ομάδων
-host_return=λεπτομέρειες διακομιστή
refresh_title=Ανανέωση χρηστών και ομάδων
refresh_header=Ζητώντας πάλι τις λίστες χρηστών και ομάδων από όλους τους διακομιστές ..
refresh_header5=Επαναλάβατε τις λίστες χρηστών και ομάδων από το $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/es b/cluster-useradmin/lang/es
index c83b6d78c..39c38da32 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/es
+++ b/cluster-useradmin/lang/es
@@ -29,10 +29,10 @@ host_name=Nombre de máquina
host_type=Tipo de servidor
host_delete=Quitar de lista gestionada
host_refresh=Refrescar Usuarios y Grupos
+host_return=detalles de servidor
host_users=Número de usuarios
host_groups=Número de grupos
-host_return=detalles de servidor
refresh_title=Refrescar usuarios y Grupos
refresh_header=Volver a requerir listas de usuario y grupo de todos los servidores...
refresh_header5=Volviendo a requerir las listas de usuario y grupo de $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/es.auto b/cluster-useradmin/lang/es.auto
index 26cd81d42..45dd4c3e2 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/es.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/es.auto
@@ -3,3 +3,6 @@ index_tdesc=Descripción
index_tucount=Los usuarios
index_tgcount=Grupos
index_ttype=Tipo de sistema operativo
+
+host_userscount=Número de usuarios
+host_groupscount=Numero de grupos
diff --git a/cluster-useradmin/lang/eu.auto b/cluster-useradmin/lang/eu.auto
index 403fd9c39..36a2a5f8c 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/eu.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/eu.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Ostalariaren izena
host_type=Zerbitzari mota
host_delete=Kendu kudeatutako zerrendatik
host_refresh=Erabiltzaileak eta taldeak freskatu
+host_userscount=Erabiltzaile kopurua
+host_groupscount=Talde kopurua
+host_return=zerbitzariaren xehetasunak
host_users=Erabiltzaile kopurua
host_groups=Talde kopurua
-host_return=zerbitzariaren xehetasunak
refresh_title=Erabiltzaileak eta taldeak freskatu
refresh_header=Zerbitzari guztietatik erabiltzaile eta talde zerrendak berriro eskatzea ..
refresh_header5=Erabiltzaileen eta taldeen zerrendak berriro eskatzea $2 tik ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/fa.auto b/cluster-useradmin/lang/fa.auto
index d5b99d200..fc6967277 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/fa.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/fa.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=نام میزبان
host_type=نوع سرور
host_delete=حذف از لیست مدیریت شده
host_refresh=کاربران و گروه ها را تازه کنید
+host_userscount=تعداد کاربران
+host_groupscount=تعداد گروه ها
+host_return=جزئیات سرور
host_users=تعداد کاربران
host_groups=تعداد گروه ها
-host_return=جزئیات سرور
refresh_title=کاربران و گروه ها را تازه کنید
refresh_header=درخواست مجدد لیست کاربر و گروه از کلیه سرورها ..
refresh_header5=درخواست مجدد لیست های کاربر و گروه از$2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/fi.auto b/cluster-useradmin/lang/fi.auto
index 6273df502..3a13c31d2 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/fi.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/fi.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Isäntänimi
host_type=Palvelintyyppi
host_delete=Poista hallinnoidusta luettelosta
host_refresh=Päivitä käyttäjät ja ryhmät
+host_userscount=käyttäjien lukumäärä
+host_groupscount=Ryhmien lukumäärä
+host_return=palvelimen yksityiskohdat
host_users=käyttäjien lukumäärä
host_groups=Ryhmien lukumäärä
-host_return=palvelimen yksityiskohdat
refresh_title=Päivitä käyttäjät ja ryhmät
refresh_header=Käyttäjä- ja ryhmäluetteloiden uudelleenpyyntö kaikilta palvelimilta ..
refresh_header5=$2 -käyttäjä- ja ryhmäluetteloiden uudelleenpyyntö.
diff --git a/cluster-useradmin/lang/fr b/cluster-useradmin/lang/fr
index db701d49c..a36c44a5d 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/fr
+++ b/cluster-useradmin/lang/fr
@@ -34,10 +34,10 @@ host_name=Nom de l'hôte
host_type=Type du serveur
host_delete=Supprimer de la liste gérée
host_refresh=Rafraîchir les utilisateurs et les groupes
+host_return=aux détails du serveur
host_users=Nombre d'utilisateurs
host_groups=Nombre de groupes
-host_return=aux détails du serveur
refresh_title=Rafraîchissement des utilisateurs et des groupes
refresh_header=Nouvelle demande des listes des utilisateurs et des groupes pour tous les serveurs en cours...
refresh_host=Rafraîchi $1
diff --git a/cluster-useradmin/lang/fr.auto b/cluster-useradmin/lang/fr.auto
index ddb7d3426..0e3a139f4 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/fr.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/fr.auto
@@ -1,3 +1,6 @@
+host_userscount=nombre d'utilisateurs
+host_groupscount=Nombre de groupes
+
refresh_header5=Nouvelle demande de listes d'utilisateurs et de groupes à partir de $2 ..
refresh_header4=Nouvelle demande de listes d'utilisateurs et de groupes aux membres de $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/he.auto b/cluster-useradmin/lang/he.auto
index 3826d9e4c..fa17fedd5 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/he.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/he.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=שם מארח
host_type=סוג השרת
host_delete=הסר מהרשימה המנוהלת
host_refresh=רענן משתמשים וקבוצות
+host_userscount=מספר משתמשים
+host_groupscount=מספר קבוצות
+host_return=פרטי שרת
host_users=מספר משתמשים
host_groups=מספר הקבוצות
-host_return=פרטי שרת
refresh_title=רענן משתמשים וקבוצות
refresh_header=מבקש מחדש רשימות משתמשים וקבוצות מכל השרתים ..
refresh_header5=מבקש מחדש רשימות משתמשים וקבוצות מ- $2.
diff --git a/cluster-useradmin/lang/hr b/cluster-useradmin/lang/hr
index b6fb2aa02..aa65f8bc0 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/hr
+++ b/cluster-useradmin/lang/hr
@@ -29,10 +29,10 @@ host_name=Naziv hosta
host_type=Tip poslužitelja
host_delete=Ukloni S Liste Upravljanja
host_refresh=Obnovi Korisnike i Grupe
+host_return=detalji poslužitelja
host_users=Broj korisnika
host_groups=Broj grupa
-host_return=detalji poslužitelja
refresh_title=Obnovljeni Korisnici i Grupe
refresh_header=Ponovno zatražene liste korisnika i grupa sa svih servera ..
refresh_header5=Ponovno zatražene liste korisnika i grupa od $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/hr.auto b/cluster-useradmin/lang/hr.auto
index e70c813f7..2b0d1fbfc 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/hr.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/hr.auto
@@ -3,3 +3,6 @@ index_tdesc=Opis
index_tucount=Korisnici
index_tgcount=grupe
index_ttype=Vrsta OS-a
+
+host_userscount=Broj korisnika
+host_groupscount=Broj grupa
diff --git a/cluster-useradmin/lang/hu b/cluster-useradmin/lang/hu
index 4bec5eb4b..f0ec5baaf 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/hu
+++ b/cluster-useradmin/lang/hu
@@ -34,10 +34,10 @@ host_name=Host name
host_type=Server type
host_delete=Remove From Managed List
host_refresh=Refresh Users and Groups
+host_return=server details
host_users=Number of users
host_groups=Number of groups
-host_return=server details
refresh_title=Refresh Users and Groups
refresh_header=Re-requesting user and group lists from all servers ..
refresh_header5=Re-requesting user and group lists from $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/hu.auto b/cluster-useradmin/lang/hu.auto
new file mode 100644
index 000000000..132eb1e20
--- /dev/null
+++ b/cluster-useradmin/lang/hu.auto
@@ -0,0 +1,2 @@
+host_userscount=felhasználók száma
+host_groupscount=Csoportok száma
diff --git a/cluster-useradmin/lang/it.auto b/cluster-useradmin/lang/it.auto
index fdb55359b..509a93eaa 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/it.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/it.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Nome host
host_type=Tipo di server
host_delete=Rimuovi dall'elenco gestito
host_refresh=Aggiorna utenti e gruppi
+host_userscount=numero di utenti
+host_groupscount=Numero di gruppi
+host_return=dettagli del server
host_users=numero di utenti
host_groups=Numero di gruppi
-host_return=dettagli del server
refresh_title=Aggiorna utenti e gruppi
refresh_header=Richiedere gli elenchi di utenti e gruppi da tutti i server.
refresh_header5=Richiedere gli elenchi di utenti e gruppi da $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/ja.auto b/cluster-useradmin/lang/ja.auto
index c1d6de9e0..15f9bab2c 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/ja.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/ja.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=ホスト名
host_type=サーバーの種類
host_delete=管理リストから削除
host_refresh=ユーザーとグループを更新する
+host_userscount=ユーザー数
+host_groupscount=グループ数
+host_return=サーバーの詳細
host_users=ユーザー数
host_groups=グループ数
-host_return=サーバーの詳細
refresh_title=ユーザーとグループを更新する
refresh_header=すべてのサーバーからのユーザーおよびグループリストの再要求 ..
refresh_header5=$2からのユーザーおよびグループリストの再要求 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/ko.auto b/cluster-useradmin/lang/ko.auto
index 124256564..24f1e369e 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/ko.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/ko.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=호스트 이름
host_type=서버 유형
host_delete=관리 목록에서 제거
host_refresh=사용자 및 그룹 새로 고침
+host_userscount=사용자 수
+host_groupscount=그룹 수
+host_return=서버 세부 사항
host_users=사용자 수
host_groups=그룹 수
-host_return=서버 세부 사항
refresh_title=사용자 및 그룹 새로 고침
refresh_header=모든 서버에서 사용자 및 그룹 목록 요청
refresh_header5=$2 에서 사용자 및 그룹 목록을 다시 요청합니다.
diff --git a/cluster-useradmin/lang/lt.auto b/cluster-useradmin/lang/lt.auto
index 26d061569..a3646d209 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/lt.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/lt.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Pagrindinio kompiuterio vardas
host_type=Serverio tipas
host_delete=Pašalinti iš valdomų sąrašų
host_refresh=Atnaujinkite vartotojus ir grupes
+host_userscount=Vartotojų skaičius
+host_groupscount=Grupių skaičius
+host_return=serverio duomenys
host_users=Vartotojų skaičius
host_groups=Grupių skaičius
-host_return=serverio duomenys
refresh_title=Atnaujinkite vartotojus ir grupes
refresh_header=Iš visų serverių iš naujo pateikiamos vartotojų ir grupių sąrašų užklausos.
refresh_header5=Iš naujo pateikite $2 vartotojų ir grupių sąrašų užklausą.
diff --git a/cluster-useradmin/lang/lv.auto b/cluster-useradmin/lang/lv.auto
index 4ece3e72a..07340fe02 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/lv.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/lv.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Resursdatora nosaukums
host_type=Servera tips
host_delete=Noņemt no pārvaldīto saraksta
host_refresh=Atsvaidziniet lietotājus un grupas
+host_userscount=Lietotāju skaits
+host_groupscount=Grupu skaits
+host_return=informācija par serveri
host_users=Lietotāju skaits
host_groups=Grupu skaits
-host_return=informācija par serveri
refresh_title=Atsvaidziniet lietotājus un grupas
refresh_header=Lietotāju un grupu sarakstu atkārtota pieprasīšana no visiem serveriem.
refresh_header5=Lietotāju un grupu sarakstu atkārtota pieprasīšana no $2.
diff --git a/cluster-useradmin/lang/ms.auto b/cluster-useradmin/lang/ms.auto
index 00838068f..cca76b1ea 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/ms.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/ms.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Nama hos
host_type=Jenis pelayan
host_delete=Keluarkan Daripada Senarai Terurus
host_refresh=Muat semula Pengguna dan Kumpulan
+host_userscount=Bilangan pengguna
+host_groupscount=Bilangan kumpulan
+host_return=butiran pelayan
host_users=Bilangan pengguna
host_groups=Bilangan kumpulan
-host_return=butiran pelayan
refresh_title=Muat semula Pengguna dan Kumpulan
refresh_header=Minta permintaan pengguna dan senarai kumpulan dari semua pelayan ..
refresh_header5=Minta semula pengguna dan senarai kumpulan dari $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/mt.auto b/cluster-useradmin/lang/mt.auto
index 3b8cb09d3..f6421d2ae 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/mt.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/mt.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=L-isem tal-host
host_type=Tip ta 'server
host_delete=Neħħi mil-Lista Ġestita
host_refresh=Actualizza l-Utenti u l-Gruppi
+host_userscount=Numru ta' utenti
+host_groupscount=Numru ta' gruppi
+host_return=dettalji tas-server
host_users=Numru ta 'utenti
host_groups=Numru ta 'gruppi
-host_return=dettalji tas-server
refresh_title=Actualizza l-Utenti u l-Gruppi
refresh_header=Li jerġgħu jitolbu listi tal-utenti u tal-gruppi mis-servers kollha ..
refresh_header5=Li jerġgħu jitolbu listi tal-utenti u tal-gruppi minn $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/nl b/cluster-useradmin/lang/nl
index 69db1af2e..4cf582dfa 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/nl
+++ b/cluster-useradmin/lang/nl
@@ -34,10 +34,10 @@ host_name=Host naam
host_type=Server type
host_delete=Verwijder Van Beheer Lijst
host_refresh=Ververs Gebruikers en Groepen
+host_return=server details
host_users=Aantal gebruikers
host_groups=Aantal Groepen
-host_return=server details
refresh_title=Ververs Gebruikers en Groepen
refresh_header=Her-aanvraag van gebruikers en groepen lijst van alle servers ..
refresh_header5=Her-aanvraag van gebruikers en groepen lijst van $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/nl.auto b/cluster-useradmin/lang/nl.auto
new file mode 100644
index 000000000..a92005234
--- /dev/null
+++ b/cluster-useradmin/lang/nl.auto
@@ -0,0 +1,2 @@
+host_userscount=aantal gebruikers
+host_groupscount=Aantal groepen
diff --git a/cluster-useradmin/lang/no b/cluster-useradmin/lang/no
index d123f7264..b7390a534 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/no
+++ b/cluster-useradmin/lang/no
@@ -34,10 +34,10 @@ host_name=Vertsnavn
host_type=Tjenertype
host_delete=Fjern fra administrert liste
host_refresh=Oppfrisk Brukere og grupper
+host_return=tjenerdetaljer
host_users=Antall brukere
host_groups=Antall grupper
-host_return=tjenerdetaljer
refresh_title=Oppfrisk brukere og grupper
refresh_header=Spør på nytt om bruker og gruppelister fra alle tjenere ..
refresh_header5=Spør på nytt om bruker og gruppelister fra $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/no.auto b/cluster-useradmin/lang/no.auto
new file mode 100644
index 000000000..b9d876bd2
--- /dev/null
+++ b/cluster-useradmin/lang/no.auto
@@ -0,0 +1,2 @@
+host_userscount=antall brukere
+host_groupscount=Antall grupper
diff --git a/cluster-useradmin/lang/pl b/cluster-useradmin/lang/pl
index 3a6468cde..192a86b0a 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/pl
+++ b/cluster-useradmin/lang/pl
@@ -34,10 +34,10 @@ host_name=Nazwa hosta
host_type=Typ serwera
host_delete=Usuń z listy zarządzanych
host_refresh=Odśwież użytkowników i grup
+host_return=szczegóły serwera
host_users=Liczba użytkowników
host_groups=Liczba grup
-host_return=szczegóły serwera
refresh_title=Odświeżanie użytkowników i grup
refresh_header=Odświeżanie list użytkowników na wszystkich serwerach ..
refresh_header5=Odświeżanie list użytkowników na $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/pl.auto b/cluster-useradmin/lang/pl.auto
new file mode 100644
index 000000000..85e3e5a73
--- /dev/null
+++ b/cluster-useradmin/lang/pl.auto
@@ -0,0 +1,2 @@
+host_userscount=Liczba użytkowników
+host_groupscount=Liczba grup
diff --git a/cluster-useradmin/lang/pt.auto b/cluster-useradmin/lang/pt.auto
index 9b652d296..a7c0acb29 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/pt.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/pt.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Nome de anfitrião
host_type=Tipo de servidor
host_delete=Remover da lista gerenciada
host_refresh=Atualizar usuários e grupos
+host_userscount=Número de usuários
+host_groupscount=Número de grupos
+host_return=detalhes do servidor
host_users=Número de usuários
host_groups=Número de grupos
-host_return=detalhes do servidor
refresh_title=Atualizar usuários e grupos
refresh_header=Solicitando novamente listas de usuários e grupos de todos os servidores.
refresh_header5=Solicitando novamente listas de usuários e grupos de $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/pt_BR.auto b/cluster-useradmin/lang/pt_BR.auto
index 9b652d296..a7c0acb29 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/pt_BR.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/pt_BR.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Nome de anfitrião
host_type=Tipo de servidor
host_delete=Remover da lista gerenciada
host_refresh=Atualizar usuários e grupos
+host_userscount=Número de usuários
+host_groupscount=Número de grupos
+host_return=detalhes do servidor
host_users=Número de usuários
host_groups=Número de grupos
-host_return=detalhes do servidor
refresh_title=Atualizar usuários e grupos
refresh_header=Solicitando novamente listas de usuários e grupos de todos os servidores.
refresh_header5=Solicitando novamente listas de usuários e grupos de $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/ro.auto b/cluster-useradmin/lang/ro.auto
index a648ed1d0..b8defb157 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/ro.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/ro.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Numele gazdei
host_type=Tipul de server
host_delete=Eliminați din lista gestionată
host_refresh=Actualizați utilizatorii și grupurile
+host_userscount=număr de utilizatori
+host_groupscount=Numărul de grupuri
+host_return=detalii server
host_users=număr de utilizatori
host_groups=Număr de grupuri
-host_return=detalii server
refresh_title=Actualizați utilizatorii și grupurile
refresh_header=Se solicită din nou listele utilizatorilor și grupurilor de pe toate serverele ..
refresh_header5=Se solicită din nou listele utilizatorilor și grupurilor de la $2.
diff --git a/cluster-useradmin/lang/ru.auto b/cluster-useradmin/lang/ru.auto
index 6ad518f32..b5a57f259 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/ru.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/ru.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Имя хоста
host_type=Тип сервера
host_delete=Удалить из управляемого списка
host_refresh=Обновить пользователей и группы
+host_userscount=Количество пользователей
+host_groupscount=Количество групп
+host_return=данные сервера
host_users=Количество пользователей
host_groups=Количество групп
-host_return=данные сервера
refresh_title=Обновить пользователей и группы
refresh_header=Повторный запрос списков пользователей и групп со всех серверов.
refresh_header5=Повторный запрос списков пользователей и групп из $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/sk.auto b/cluster-useradmin/lang/sk.auto
index f2a3e6528..ef34162ba 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/sk.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/sk.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Meno hosťa
host_type=Typ servera
host_delete=Odstrániť zo spravovaného zoznamu
host_refresh=Obnovte používateľov a skupiny
+host_userscount=Počet používateľov
+host_groupscount=Počet skupín
+host_return=podrobnosti servera
host_users=Počet používateľov
host_groups=Počet skupín
-host_return=podrobnosti servera
refresh_title=Obnovte používateľov a skupiny
refresh_header=Opätovné vyžiadanie zoznamov používateľov a skupín zo všetkých serverov.
refresh_header5=Opätovné vyžiadanie zoznamov používateľov a skupín od $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/sl.auto b/cluster-useradmin/lang/sl.auto
index a594bc284..ce2e7ff9e 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/sl.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/sl.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Ime gostitelja
host_type=Vrsta strežnika
host_delete=Odstrani z upravljanega seznama
host_refresh=Osvežite uporabnike in skupine
+host_userscount=Število uporabnikov
+host_groupscount=Število skupin
+host_return=podrobnosti o strežniku
host_users=Število uporabnikov
host_groups=Število skupin
-host_return=podrobnosti o strežniku
refresh_title=Osvežite uporabnike in skupine
refresh_header=Ponovna zahteva za sezname uporabnikov in skupin z vseh strežnikov ..
refresh_header5=Ponovna zahteva za sezname uporabnikov in skupin od $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/sv.auto b/cluster-useradmin/lang/sv.auto
index 557b5cb1a..aa4394eb9 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/sv.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/sv.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Värdnamn
host_type=Servertyp
host_delete=Ta bort från hanterad lista
host_refresh=Uppdatera användare och grupper
+host_userscount=Antal användare
+host_groupscount=Antal grupper
+host_return=serverinformation
host_users=Antal användare
host_groups=Antal grupper
-host_return=serverinformation
refresh_title=Uppdatera användare och grupper
refresh_header=Begär om användar- och grupplistor från alla servrar igen.
refresh_header5=Begär om användar- och grupplistor från $2 igen.
diff --git a/cluster-useradmin/lang/th.auto b/cluster-useradmin/lang/th.auto
index 16d2c17c4..8e797b1c4 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/th.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/th.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=ชื่อโฮสต์
host_type=ประเภทเซิร์ฟเวอร์
host_delete=ลบออกจากรายการที่จัดการ
host_refresh=รีเฟรชผู้ใช้และกลุ่ม
+host_userscount=จำนวนผู้ใช้
+host_groupscount=จำนวนกลุ่ม
+host_return=รายละเอียดเซิร์ฟเวอร์
host_users=จำนวนผู้ใช้
host_groups=จำนวนกลุ่ม
-host_return=รายละเอียดเซิร์ฟเวอร์
refresh_title=รีเฟรชผู้ใช้และกลุ่ม
refresh_header=ขอรายชื่อผู้ใช้และกลุ่มจากเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดอีกครั้ง
refresh_header5=ขอผู้ใช้และรายชื่อกลุ่มจาก $2 อีกครั้ง
diff --git a/cluster-useradmin/lang/tr.auto b/cluster-useradmin/lang/tr.auto
index 39b04bfa9..4de2d9f91 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/tr.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/tr.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Ana bilgisayar adı
host_type=Sunucu tipi
host_delete=Yönetilenler Listesinden Kaldır
host_refresh=Kullanıcıları ve Grupları Yenile
+host_userscount=kullanıcı sayısı
+host_groupscount=Grup sayısı
+host_return=sunucu ayrıntıları
host_users=kullanıcı sayısı
host_groups=Grup sayısı
-host_return=sunucu ayrıntıları
refresh_title=Kullanıcıları ve Grupları Yenile
refresh_header=Tüm sunuculardan kullanıcı ve grup listelerini yeniden isteme ..
refresh_header5=$2 'den kullanıcı ve grup listelerini yeniden isteme ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/uk.auto b/cluster-useradmin/lang/uk.auto
index 83b84d6f0..01e82bd5c 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/uk.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/uk.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Ім'я хоста
host_type=Тип сервера
host_delete=Видалити зі списку керованих
host_refresh=Оновити користувачів та групи
+host_userscount=Кількість користувачів
+host_groupscount=Кількість груп
+host_return=реквізити сервера
host_users=Кількість користувачів
host_groups=Кількість груп
-host_return=реквізити сервера
refresh_title=Оновити користувачів та групи
refresh_header=Повторне запитування списків користувачів та груп з усіх серверів ..
refresh_header5=Повторне запитування списків користувачів та груп від $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/ur.auto b/cluster-useradmin/lang/ur.auto
index 4e3eb7468..63242469b 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/ur.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/ur.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=میزبان کا نام
host_type=سرور کی قسم
host_delete=منظم فہرست سے ہٹائیں
host_refresh=صارفین اور گروپوں کو تازہ دم کریں
+host_userscount=صارفین کی تعداد
+host_groupscount=گروپوں کی تعداد
+host_return=سرور کی تفصیلات
host_users=صارفین کی تعداد
host_groups=گروپوں کی تعداد
-host_return=سرور کی تفصیلات
refresh_title=صارفین اور گروپوں کو تازہ دم کریں
refresh_header=سب سرورز سے صارف اور گروپ کی فہرستوں کی دوبارہ درخواست کریں ..
refresh_header5=$2 سے صارف اور گروپ کی فہرستوں کی دوبارہ درخواست کریں۔
diff --git a/cluster-useradmin/lang/vi.auto b/cluster-useradmin/lang/vi.auto
index 1962e726b..7471c5306 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/vi.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/vi.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=Tên máy chủ
host_type=Loại máy chủ
host_delete=Xóa khỏi danh sách được quản lý
host_refresh=Làm mới người dùng và nhóm
+host_userscount=Số lượng người dùng
+host_groupscount=Số lượng nhóm
+host_return=chi tiết máy chủ
host_users=Số lượng người dùng
host_groups=Số lượng nhóm
-host_return=chi tiết máy chủ
refresh_title=Làm mới người dùng và nhóm
refresh_header=Yêu cầu lại danh sách người dùng và nhóm từ tất cả các máy chủ ..
refresh_header5=Yêu cầu lại danh sách người dùng và nhóm từ $2 ..
diff --git a/cluster-useradmin/lang/zh.auto b/cluster-useradmin/lang/zh.auto
index 130fd6ed6..f34d8246f 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/zh.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/zh.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=主机名
host_type=服务器类型
host_delete=从托管列表中删除
host_refresh=刷新用户和组
+host_userscount=用户数
+host_groupscount=组数
+host_return=服务器详细信息
host_users=用户数
host_groups=组数
-host_return=服务器详细信息
refresh_title=刷新用户和组
refresh_header=从所有服务器重新请求用户和组列表。
refresh_header5=从 $2..重新请求用户和组列表
diff --git a/cluster-useradmin/lang/zh_TW.auto b/cluster-useradmin/lang/zh_TW.auto
index 949fbb31f..577b2e178 100644
--- a/cluster-useradmin/lang/zh_TW.auto
+++ b/cluster-useradmin/lang/zh_TW.auto
@@ -34,10 +34,12 @@ host_name=主機名
host_type=服務器類型
host_delete=從託管列表中刪除
host_refresh=刷新用戶和組
+host_userscount=用戶數
+host_groupscount=組數
+host_return=服務器詳細信息
host_users=用戶數
host_groups=組數
-host_return=服務器詳細信息
refresh_title=刷新用戶和組
refresh_header=從所有服務器重新請求用戶和組列表。
refresh_header5=從 $2..重新請求用戶和組列表
diff --git a/cpan/lang/uk b/cpan/lang/uk
index c413e51e7..a640c68c1 100644
--- a/cpan/lang/uk
+++ b/cpan/lang/uk
@@ -1,76 +1,81 @@
-index_title=Модулі Perl
-index_name=Модуль
-index_sub=Підмодулів
-index_version=Версія
-index_desc=Опис
-index_date=Дата установки
-index_installmsg=Виберіть модуль Perl для зборки й установки на вашій системі.
-index_cpan=З CPAN за назвою
-index_refresh=Обновити список модулів CPAN
-index_local=З локального файлу
-index_uploaded=Із завантаженого файлу
-index_ftp=По URL ftp чи http
-index_installok=Установити
-index_return=списку модулів
-index_pversion=Perl версії $1
-download_err=Не удалося установити модуль
-download_elocal=Не зазначений локальний файл
-download_elocal2='$1' не існує
-download_eupload=Ваш браузер не підтримує завантаження файлів
-download_eurl=Незрозумілий URL '$1'
-download_edir=Невірний каталог $1
-download_etar=Не удалося розпакувати файл tar : $1
-download_emod=Невірний модуль Perl
-download_title=Установка модуля
-download_header=Настроювання установки модуля Perl
-download_mod=Назва модуля
-download_ver=Версія
-download_act=Дії по установці
-download_src=Джерело
-download_m=Тільки зібрати
-download_mt=Зібрати і перевірити
-download_mi=Зібрати й установити
-download_mti=Зібрати, перевірити й установити
-download_cont=Продовжити установку
-download_epackages=Невірний URL модулів CPAN
-download_ecpan=Модуль $1 у списку модулів CPAN не виявлений
-download_eisperl=Модуль $1 є частиною стандартного дистрибутива Perl
-download_args=Аргументи Makefile.PL
-download_envs=Перемінні оточення Makefile.PL
-download_name=Ім'я
-download_value=Значення
-download_emodname=Не зазначений модуль для установки
-install_title=Установка модуля
-install_untar=Розпакування файлу модуля
-install_make=Зборка модуля
-install_test=Перевірка модуля
-install_install=Установка модуля
-install_loop=У висновку виявлене можливе зациклення!
-install_done_0=Зборка $1 успішно довершена.
-install_done_1=Зборка і перевірка $1 успішно довершена.
-install_done_2=Зборка й установка $1 успішно довершена.
-install_done_3=Зборка, перевірка й установка $1 успішно довершена.
-install_err=При установці $1 відбулася помилка. Ви можете переглянути хід установки вище і спробувати установити модуль вручну.
-install_err2=Крім того, можна установити модель з CPAN командою $1
-install_exec=Виконання $1 ..
-install_efile=Файл модуля $1 більш не існує
-cpan_sel=Модулі в $1 ..
-cpan_title=Вибір модуля Perl
-cpan_search=Знайти модулі з назвою
-cpan_match=Модулі, що збігаються з $1 ..
-cpan_none=Збігів не виявлено.
-edit_title=Інформація про модуль
-edit_header=Інформація про модуль
-edit_mod=Назва модуля
-edit_desc=Опис
-edit_date=Дата установки
-edit_subs=Підмодулі
-edit_header2=Документація модуля
-edit_file=Файл модуля
-edit_none=Немає
-edit_return=інформації про модуль
-edit_uninstall=Видалити модель і підмодулі
-uninstall_title=Видалення модуля
-uninstall_rusure=Видалити модуль Perl $1 ? Будуть вилучені наступні файли :
-uninstall_rusure2=Видалити модуль Perl $1 і підмодулі $2 ?
Будуть вилучені наступні файли :
-uninstall_ok=Видалити
+index_title=Модулі Perl
+index_name=Модуль
+index_sub=Підмодулів
+index_version=Версія
+index_desc=Опис
+index_date=Дата установки
+index_installmsg=Виберіть модуль Perl для зборки й установки на вашій системі.
+index_cpan=З CPAN за назвою
+index_refresh=Обновити список модулів CPAN
+index_local=З локального файлу
+index_uploaded=Із завантаженого файлу
+index_ftp=По URL ftp чи http
+index_installok=Установити
+index_return=списку модулів
+index_pversion=Perl версії $1
+
+download_err=Не удалося установити модуль
+download_elocal=Не зазначений локальний файл
+download_elocal2='$1' не існує
+download_eupload=Ваш браузер не підтримує завантаження файлів
+download_eurl=Незрозумілий URL '$1'
+download_edir=Невірний каталог $1
+download_etar=Не удалося розпакувати файл tar : $1
+download_emod=Невірний модуль Perl
+download_title=Установка модуля
+download_header=Настроювання установки модуля Perl
+download_mod=Назва модуля
+download_ver=Версія
+download_act=Дії по установці
+download_src=Джерело
+download_m=Тільки зібрати
+download_mt=Зібрати і перевірити
+download_mi=Зібрати й установити
+download_mti=Зібрати, перевірити й установити
+download_cont=Продовжити установку
+download_epackages=Невірний URL модулів CPAN
+download_ecpan=Модуль $1 у списку модулів CPAN не виявлений
+download_eisperl=Модуль $1 є частиною стандартного дистрибутива Perl
+download_args=Аргументи Makefile.PL
+download_envs=Перемінні оточення Makefile.PL
+download_name=Ім'я
+download_value=Значення
+download_emodname=Не зазначений модуль для установки
+
+install_title=Установка модуля
+install_untar=Розпакування файлу модуля
+install_make=Зборка модуля
+install_test=Перевірка модуля
+install_install=Установка модуля
+install_loop=У висновку виявлене можливе зациклення!
+install_done_0=Зборка $1 успішно довершена.
+install_done_1=Зборка і перевірка $1 успішно довершена.
+install_done_2=Зборка й установка $1 успішно довершена.
+install_done_3=Зборка, перевірка й установка $1 успішно довершена.
+install_err=При установці $1 відбулася помилка. Ви можете переглянути хід установки вище і спробувати установити модуль вручну.
+install_err2=Крім того, можна установити модель з CPAN командою $1
+install_exec=Виконання $1 ..
+install_efile=Файл модуля $1 більш не існує
+
+cpan_sel=Модулі в $1 ..
+cpan_title=Вибір модуля Perl
+cpan_search=Знайти модулі з назвою
+cpan_match=Модулі, що збігаються з $1 ..
+cpan_none=Збігів не виявлено.
+
+edit_title=Інформація про модуль
+edit_header=Інформація про модуль
+edit_mod=Назва модуля
+edit_desc=Опис
+edit_date=Дата установки
+edit_subs=Підмодулі
+edit_header2=Документація модуля
+edit_file=Файл модуля
+edit_none=Немає
+edit_return=інформації про модуль
+edit_uninstall=Видалити модель і підмодулі
+
+uninstall_title=Видалення модуля
+uninstall_rusure=Видалити модуль Perl $1 ? Будуть вилучені наступні файли :
+uninstall_rusure2=Видалити модуль Perl $1 і підмодулі $2 ?
Будуть вилучені наступні файли :
+uninstall_ok=Видалити
diff --git a/cron/lang/uk b/cron/lang/uk
index fb7f6ec67..a0792d7cc 100644
--- a/cron/lang/uk
+++ b/cron/lang/uk
@@ -1,66 +1,73 @@
-index_title=Розклад завдань cron
-index_user=Користувач
-index_active=Виконувати завдання?
-index_command=Команда
-index_none=У цій системі немає завдань cron
-index_create=Створити нове завдання
-index_allow=Керування доступом користувачів до завдань cron
-index_return=списку завдань
-edit_title=Зміна завдання
-create_title=Створення завдання
-edit_ecannot=У вас недостатньо правий на зміну завдання для цього користувача
-edit_details=Докладна інформація про завдання
-edit_user=Виконувати завдання від імені користувача
-edit_active=Дозволити виконання?
-edit_commands=Команди
-edit_command=Команда
-edit_input=Стандартний потік уведення для команди
-edit_when=Час початку виконання
-edit_mins=Хвилини
-edit_hours=Годинник
-edit_days=Дні
-edit_months=Місяці
-edit_weekdays=Дні тижня
-edit_all=Усі
-edit_selected=Обрані ..
-edit_run=Виконати завдання зараз
-edit_return=завданню
-edit_ctrl=Примітка: Для вибору декількох годин, хвилин, днів і місяців можна клацнути по них, утримуючи клавішу Ctrl.
-save_err=Не удалося призначити завдання
-save_ecmd=Не зазначена команда для виконання
-save_euser=Не обраний користувач
-save_euser2=Користувач '$1' не існує
-save_eallow=Користувач '$1' не має досить прав для доступу до завдань
-save_ecannot=У вас немає прав на чи створення зміну завдань від імені користувача '$1'
-save_enone=Ви не вибрали $1 для виконання
-allow_title=Керування доступом до завдань cron
-allow_desc=Нижче ви можете вказати, які користувачі можуть створювати і виконувати завдання cron.
-allow_ecannot=Ви не можете керувати доступом до завдань
-allow_all1=Заборонити всім
-allow_all2=Заборонити усім, крім root
-allow_all3=Дозволити всім
-allow_allow=Дозволити тільки зазначеним користувачам
-allow_deny=Дозволити всім користувачам, крім
-env_name=Ім'я перемінної
-env_value=Значення
-env_ename='$1' не є припустимим ім'ям перемінної
-exec_title=Виконання завдання
-exec_ecannot=У вас немає прав на виконання завдання від імені даного користувача
-exec_cmd=Висновок команди $1 ..
-exec_none=Висновок команди відсутній
-acl_users=Може змінювати завдання cron
-acl_all=Усіх користувачів
-acl_this=Поточного користувача webmin
-acl_only=Тільки зазначених користувачів
-acl_except=Усіх користувачів, крім зазначених
-acl_control=Може керувати доступом користувачів до завдань cron?
-acl_uid=Користувачі з UID у діапазоні
-acl_gid=Користувачі з основною групою
-log_modify=Змінене завдання cron для $1
-log_modify_l=Змінене завдання cron "$2" для $1
-log_create=Створене завдання cron для $1
-log_create_l=Змінене завдання cron "$2" для $1
-log_delete=Вилучене завдання cron для $1
-log_exec=Виконане завдання cron від імені $1
-log_exec_l=Виконане завдання cron "$2" для $1
-log_allow=Змінений доступ користувачів до завдань cron
+index_title=Розклад завдань cron
+index_user=Користувач
+index_active=Виконувати завдання?
+index_command=Команда
+index_none=У цій системі немає завдань cron
+index_create=Створити нове завдання
+index_allow=Керування доступом користувачів до завдань cron
+index_return=списку завдань
+
+edit_title=Зміна завдання
+create_title=Створення завдання
+edit_ecannot=У вас недостатньо правий на зміну завдання для цього користувача
+edit_details=Докладна інформація про завдання
+edit_user=Виконувати завдання від імені користувача
+edit_active=Дозволити виконання?
+edit_commands=Команди
+edit_command=Команда
+edit_input=Стандартний потік уведення для команди
+edit_when=Час початку виконання
+edit_mins=Хвилини
+edit_hours=Годинник
+edit_days=Дні
+edit_months=Місяці
+edit_weekdays=Дні тижня
+edit_all=Усі
+edit_selected=Обрані ..
+edit_run=Виконати завдання зараз
+edit_return=завданню
+edit_ctrl=Примітка: Для вибору декількох годин, хвилин, днів і місяців можна клацнути по них, утримуючи клавішу Ctrl.
+
+save_err=Не удалося призначити завдання
+save_ecmd=Не зазначена команда для виконання
+save_euser=Не обраний користувач
+save_euser2=Користувач '$1' не існує
+save_eallow=Користувач '$1' не має досить прав для доступу до завдань
+save_ecannot=У вас немає прав на чи створення зміну завдань від імені користувача '$1'
+save_enone=Ви не вибрали $1 для виконання
+
+allow_title=Керування доступом до завдань cron
+allow_desc=Нижче ви можете вказати, які користувачі можуть створювати і виконувати завдання cron.
+allow_ecannot=Ви не можете керувати доступом до завдань
+allow_all1=Заборонити всім
+allow_all2=Заборонити усім, крім root
+allow_all3=Дозволити всім
+allow_allow=Дозволити тільки зазначеним користувачам
+allow_deny=Дозволити всім користувачам, крім
+
+env_name=Ім'я перемінної
+env_value=Значення
+env_ename='$1' не є припустимим ім'ям перемінної
+
+exec_title=Виконання завдання
+exec_ecannot=У вас немає прав на виконання завдання від імені даного користувача
+exec_cmd=Висновок команди $1 ..
+exec_none=Висновок команди відсутній
+
+acl_users=Може змінювати завдання cron
+acl_all=Усіх користувачів
+acl_this=Поточного користувача webmin
+acl_only=Тільки зазначених користувачів
+acl_except=Усіх користувачів, крім зазначених
+acl_control=Може керувати доступом користувачів до завдань cron?
+acl_uid=Користувачі з UID у діапазоні
+acl_gid=Користувачі з основною групою
+
+log_modify=Змінене завдання cron для $1
+log_modify_l=Змінене завдання cron "$2" для $1
+log_create=Створене завдання cron для $1
+log_create_l=Змінене завдання cron "$2" для $1
+log_delete=Вилучене завдання cron для $1
+log_exec=Виконане завдання cron від імені $1
+log_exec_l=Виконане завдання cron "$2" для $1
+log_allow=Змінений доступ користувачів до завдань cron
diff --git a/dhcpd/lang/uk b/dhcpd/lang/uk
index c234a3911..af8f694ee 100644
--- a/dhcpd/lang/uk
+++ b/dhcpd/lang/uk
@@ -1,324 +1,345 @@
-index_title=Сервер DHCP
-index_dhcpdnotfound=Сервер DHCP <і>$1і> не знайдений на вашій системі. Можливо він не встановлений, чи некоректні настроювання модуля DHCP.
-index_return=головне меню
-index_subtitle=Підмережі і поділювані мережі
-index_nosubdef=Не визначені ні поділювані мережі, ні підмережі.
-index_addsub=Додати нову підмережу
-index_addnet=Додати нову поділювану мережу
-index_nomemb=Немає членів
-index_1memb=1 член
-index_234memb=$1 членів
-index_memb=$1 членів
-index_hst=Вузли і групи вузлів
-index_nohst=Не визначені ні вузли, ні групи.
-index_hostgroup=Вузол/Група
-index_parent=Батько
-index_hardware=Фізична адреса устаткування
-index_group=Група:
-index_nameip=Ім'я чи вузла адреса IP
-index_net=Мережа
-index_netmask=Мережна маска
-index_addhst=Додати новий вузол
-index_addhstg=Додати нову групу вузлів
-index_buttego=Редагувати параметри клієнта
-index_ego=Редагування параметрів клієнта DHCP, що відносяться до всіх підмереж, поділюваним мережам, вузлам і групам
-index_buttlal=Список орендованих адрес
-index_lal=Список орендованих (динамічно призначених) IP-адрес сервера DHCP.
-index_buttapply=Застосувати зміни
-index_apply=Натисніть на цю кнопку для застосування змін на сервер DHCP, через його зупинку і перезапуск.
-index_buttstart=Запуск сервера
-index_start=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера DHCP з використанням поточних настроювань.
-index_hdisplay=Показувати вузли і групи по:
-index_horder0=Призначенню
-index_horder1=Структурі файлу
-index_horder2=Імені
-index_horder3=Адресі устаткування
-index_horder4=Адресі IP
-index_togroup=Група
:
-index_tosubnet=Підмережа
:
-index_toshared=Мережа
:
-index_ndisplay=Показувати мережі і підмережі по:
-index_norder0=Призначення
-index_norder1=Структура файлу
-index_norder2=Ім'я/Адреса IP
-index_version=ISC DHCPd версії $1
-index_buttiface=Редагувати мережний інтерфейс
-index_iface=Установити мережні інтерфейси для прослуховування сервером DHCPD при запуску.
-butt_save=Збереження
-butt_eco=Редагування параметрів клієнта
-butt_vco=Перегляд параметрів клієнта
-butt_del=Видалення
-butt_create=Створення
-butt_leases=Список орендованих адрес
-esub_crheader=Створення підмережі
-esub_edheader=Редагування підмережі
-esub_tabhdr=Докладна інформація підмережі
-esub_naddr=Мережна адреса
-esub_nmask=Мережна маска
-esub_arange=Діапазон адрес
-esub_dbooptpq=Динамічне BOOTP?
-esub_shnet=Поділювана мережа
-esub_hosts=Вузли точно усередині даної підмережі
-esub_groups=Групи точно усередині даної підмережі
-esub_pools=Пул адрес для підмережі
-esub_pool=Пул $1
-esub_poolnone=Немає визначених пулів адрес
-esub_pooladd=Додати пул адрес
-esub_none=Немає
-esub_return=список підмережі
-esub_retshar=поділювана мережа
-esh_crheader=Створення поділюваної мережі
-esh_eheader=Редагування поділюваної мережі
-esh_tabhdr=Докладна інформація про поділювану мережу
-esh_netname=Назва мережі
-esh_hosts=Вузли точно усередині поділюваної мережі
-esh_groups=Групи точно усередині поділюваної мережі
-esh_subn=Підмережі усередині поділюваної мережі
-esh_return=список підмереж
-esh_pools=Адресні пули для поділюваної мережі
-ehost_crheader=Створення вузла
-ehost_eheader=Редагування вузла
-ehost_tabhdr=Докладна інформація про вузол
-ehost_hname=Ім'я вузла
-ehost_nojavascr=Можливо, ваш браузер не підтримує скрипти javascript. Виберіть потрібний пункт зі списку нижче.
-ehost_assign=Вузли призначені на
-ehost_toplevel=Верхній рівень
-ehost_inshared=Поділювану мережу
-ehost_insubnet=Підмережа
-ehost_ingroup=Група
-ehost_hwaddr=Адреса устаткування
-ehost_fixedip=Фіксована адреса IP
-ehost_subnet=У підмережі $1/$2
-ehost_shared=У поділюваній мережі $1
-ehost_in=у
-ehost_return=список вузлів
-ehost_retgroup=група
-ehost_retsubn=підмережа
-ehost_retshar=поділювана мережа
-egroup_crheader=Створити групу вузлів
-egroup_eheader=Редагувати групу вузлів
-egroup_tblhdr=Докладна інформація про групу вузлів
-egroup_assign=Група призначена на
-egroup_hosts=Вузли в цій групі
-egroup_nchoice=Використовувати ім'я, як ім'я вузла клієнта?
-egroup_return=список вузлів
-egroup_retsubn=підмережа
-egroup_retshar=поділювана мережа
-default=За замовчуванням
-secs=з
-none=Немає
-listl_header=Орендовані адреси DHCP
-listl_network=У мережі $1/$2
-listl_lfnotexist=Файл списку орендованих адрес DHCPd $1 не існує.
-listl_lfnotcont=Файл списку орендованих адрес DHCPd $1 не не містить ніяких орендованих адрес.
-listl_active=активно
-listl_ipaddr=Адреса IP
-listl_ether=Ethernet
-listl_host=Ім'я вузла
-listl_start=Дата початку
-listl_end=Дата кінця
-listl_return=список мережі і вузлів
-listl_all=Перелічити всі активні і завершені орендовані адреси
-listl_delete=Клацніть по орендованій адресі IP зі списку вище для його видалення.
-restart_errmsg1=Помилка при перезапуску dhcpd
-restart_errmsg2=Помилка при передачі сигналу процесу
-start_failstart=Помилка при запуску dhcpd
-sgroup_faildel=Помилка при видаленні групи
-sgroup_failsave=Помилка при збереженні групи
-sgroup_invassign=група призначена в некоректну секцію
-sgroup_echanged=Змінився зміст файлу настроювань. Спробуйте ще раз.
-shost_faildel=Помилка при видаленні вузла
-shost_failsave=Помилка при збереженні вузла
-shost_invalidhn=не є коректним ім'ям вузла
-shost_invalidhwa='$1' не є коректною адресою $2
-shost_invalidaddr='$1' містить некоректне ім'я чи вузла адреса IP
-shost_invassign=вузол призначений у некоректну секцію
-sopt_failsave=Помилка при збереженні параметрів клієнта
-sopt_invalidip=не є коректною адресою IP
-sopt_invalidint=не є цілим числом
-sopt_invalidipp=не є коректною парою адрес IP (типу 1.2.3.4,5.6.7.8)
-sshared_faildel=Помилка при видаленні поділюваної мережі
-sshared_failsave=Помилка при збереженні поділюваної мережі
-sshared_invalidsname= чиНе знайдене некоректне ім'я поділюваної мережі.
-sshared_nosubnet=Поділювана мережа '$1' не містить ніякої підмережі.
-ssub_faildel=Помилка при видаленні підмережі
-ssub_failsave=Помилка при збереженні підмережі
-ssub_invalidsubaddr=не є коректною адресою підмережі
-ssub_invalidnmask=не є коректною мережною маскою
-ssub_invalidipr=не є коректним діапазоном адрес IP
-ssub_nosubnet=Поділювана мережа '$1' не містить ніякої підмережі.
-plib_deflt=Час оренди за замовчуванням
-plib_bfname=Ім'я файлу завантаження
-plib_maxlt=Максимальний час оренди
-plib_bfserv=Сервер завантажувального файлу
-plib_thisserv=Цей сервер
-plib_servname=Ім'я сервера
-plib_llbc=Довжина оренди для клієнтів BOOTP
-plib_forever=Назавжди
-plib_lebc=Кінець оренди для клієнтів BOOTP
-plib_never=Ніколи
-plib_invalidlt=не є коректним часом оренди
-plib_invalidsn=не є коректним ім'ям сервера
-plib_invaliddom=$1 не є коректним ім'ям домену
-plib_leformat=Оренда і дата повинні бути у форматі Н ГГГГ/ММ/ДД ЧЧ:мм:сс
-plib_copt=Параметри клієнта
-plib_chname=Ім'я вузла клієнта
-plib_defrouters=Маршрутизатор за замовчуванням
-plib_snmask=Маска підмережі
-plib_babbr=Широкомовна адреса
-plib_domname=Ім'я домену
-plib_dnsserv=Сервера DNS
-plib_timeserv=Сервера часу
-plib_logserv=Сервера ведення журналу
-plib_swapserv=Сервера swap
-plib_rdpath=Шлях до кореневого диска
-plib_nisdom=Домен NIS
-plib_nisserv=Сервера NIS
-plib_fontserv=Сервера шрифтів
-plib_xdmserv=Сервера XDM
-plib_statrouters=Статичні маршрутизатори
-plib_ntpserv=Сервера NTP
-plib_nbns=Сервера імен NetBIOS
-plib_nbscope=Межі NetBIOS
-plib_nbntype=Тип вузла NetBIOS
-plib_ddnsdom=Динамічне ім'я домену DNS
-plib_ddnsrevdom=Динамічний зворотний домен DNS
-plib_ddnsup=Включене динамічне DNS?
-plib_ddnshost=Динамічне ім'я вузла DNS
-plib_ddnshost_def=Від клієнта
-plib_ddnsupstyle=Динамічний стиль відновлення DNS
-plib_adhoc=Ad-hoc
-plib_interim=Interim
-plib_none=Немає
-plib_unclients=Дозволити невідомим клієнтам?
-plib_allow=Дозволити
-plib_deny=Заборонити
-plib_ignore=Ігнорувати
-eopt_header=Параметри клієнта
-eopt_subtitle=Для підмережі $1
-eopt_returnsub=підмережа
-eopt_returnshsub=поділювана мережа
-eopt_snettitle=Для поділюваної підмережі $1
-eopt_hosttitle=Для вузла $1
-eopt_returnhost=вузол
-eopt_returngroup=група вузла
-eopt_grouptitle=Для $1 членів групи
-eopt_alltitle=Для всіх мереж, вузлів і груп
-eopt_returnindex=список мереж і вузлів
-eopt_tabhdr=Параметри клієнта
-eopt_chost=Ім'я вузла клієнта
-eopt_defrouters=Маршрутизатор за замовчуванням
-eopt_smask=Маска підмережі
-eopt_baddr=Широкомовна адреса
-eopt_domname=Ім'я домену
-eopt_dnsserv=Сервера DNS
-eopt_timeserv=Сервера часу
-eopt_logserv=Сервера ведення журналу
-eopt_swapserv=Сервера swap
-eopt_rdpath=Шлях до кореневого диска
-eopt_nisdom=Домен NIS
-eopt_nisserv=Сервера NIS
-eopt_fontserv=Сервера шрифтів
-eopt_xdmserv=Сервера XDM
-eopt_statrouters=Статичні маршрутизатори
-eopt_ntpserv=Сервера NTP
-eopt_nbns=Сервера імен NetBIOS
-eopt_nbs=Межі NetBIOS
-eopt_nbntype=Тип вузла NetBIOS
-eopt_custom=Окремі параметри
-eopt_cnum=Число
-eopt_cval=Значення
-log_apply=Застосовані зміни
-log_start=Запущений сервер DHCP
-log_create_subnet=Створена підмережа $1
-log_delete_subnet=Вилучена підмережа $1
-log_modify_subnet=Змінена підмережа $1
-log_options_subnet=Змінені параметри для підмережі $1
-log_create_shared=Створена поділювана мережа $1
-log_delete_shared=Вилучена поділювана мережа $1
-log_modify_shared=Змінена поділювана мережа $1
-log_options_shared=Змінені параметри для поділюваної мережі $1
-log_create_host=Створений вузол $1
-log_delete_host=Вилучений вузол $1
-log_modify_host=Змінений вузол $1
-log_options_host=Змінені параметри для вузла $1
-log_create_group=Створена група з $1 вузлів
-log_delete_group=Вилучена група з $1 вузлів
-log_modify_group=Змінена група з $1 вузлів
-log_options_group=Змінені параметри групи з $1 вузлів
-log_delete_lease=Вилучена адреса, орендований для $1
-pool_edit=Редагування пула адрес
-pool_create=Створений пул адрес
-pool_header=Параметри пула адрес
-pool_allow=Дозволені клієнти
-pool_deny=Заборонені клієнти
-pool_return=підмережа
-cdel_header=Попередження
-cdel_shared1=поділювана мережа
-cdel_shared2=поділювана мережа
-cdel_subnet1=підмережа
-cdel_subnet2=підмережа
-cdel_subnet=підмережа
-cdel_subnets=підмережі
-cdel_group1=група
-cdel_group2=група
-cdel_group=група
-cdel_groups=групи
-cdel_host=вузол
-cdel_hosts=вузли
-cdel_txt=Видалення $1 '$2' також спричинить видалення його змісту:
-cdel_confirm=Ви дійсно хочете видалити $1 ?
-cdel_eunknown=Невідома помилка
-cdel_return=список вузлів і мереж
-eacl_aviol=Порушення керування доступом
-eacl_np=У вас немає прав на
-eacl_pdh=видалення вузла
-eacl_pih=додавання нових вузлів
-eacl_puh=редагування вузла
-eacl_psh=вибір вузла
-eacl_pdg=видалення групи
-eacl_pig=додавання нових груп
-eacl_pug=редагування групи
-eacl_psg=вибір групи
-eacl_pds=видалення підмережі
-eacl_pis=додавання нових підмереж
-eacl_pus=редагування підмережі
-eacl_pss=вибір підмережі
-eacl_pdn=видалення поділюваної мережі
-eacl_pin=додавання нових поділюваних мереж
-eacl_pun=редагування поділюваної мережі
-eacl_psn=вибір поділюваної мережі
-eacl_uniq=створення копії
-eacl_pdl=видалення орендованої адреси
-eacl_psl=перегляд орендованих адрес
-eacl_pglob=редагування загальних параметрів
-eacl_papply=перезапуск цього сервісу
-acl_apply=Можна застосувати зміни?
-acl_r_leases=Можна переглядати орендовані адреси?
-acl_w_leases=Можна видаляти орендовані адреси?
-acl_global=Можна редагувати загальні параметри?
-acl_uniq_hst=Унікальні імена вузлів?
-acl_uniq_sub=Унікальні адреси IP підмереж?
-acl_uniq_sha=Унікальні імена поділюваних мереж?
-acl_seclevel=Використовувати рівень безпеки:
-acl_hide=Ховати заборонені об'єкти?
-acl_ahst=Доступ до вузлів:
-acl_agrp=Доступ до груп:
-acl_asub=Доступ до підмереж:
-acl_asha=Доступ до поділюваних мереж:
-acl_per_hst_acls=Уключити ACL на кожен вузол?
-acl_per_sub_acls=Уключити ACL для кожної підмережі?
-acl_per_obj_acls=ACL для кожного об'єкта...
-acl_na=заборонено
-acl_r1=тільки читання
-acl_rw=читання/запис
-acl_c=створення
-acl_r=читання
-acl_w=запис
-acl_err=Помилка при збереженні списку ACL
-acl_ernow=Якщо ви хочете надати право на запис у загальні ACL для деяких типів об'єктів, то також уключите право на читання для этих-жі об'єктів.
-acl_normal=звичайне
-acl_paranoic=параноя
-iface_title=Мережний інтерфейс
-iface_desc=Сервер DHCP може призначати адреси IP тільки в мережах, підключених до одному з інтерфейсів, обраних нижче. Мережний інтерфейс для усіх визначених підмереж також повинний бути сюди включений. Якщо нічого не обрано, то сервер DHCP буде намагатися знайти їх автоматично.
-iface_listen=Слухати інтерфейси
+index_title=Сервер DHCP
+index_dhcpdnotfound=Сервер DHCP <і>$1і> не знайдений на вашій системі. Можливо він не встановлений, чи некоректні настроювання модуля DHCP.
+index_return=головне меню
+index_subtitle=Підмережі і поділювані мережі
+index_nosubdef=Не визначені ні поділювані мережі, ні підмережі.
+index_addsub=Додати нову підмережу
+index_addnet=Додати нову поділювану мережу
+index_nomemb=Немає членів
+index_1memb=1 член
+index_234memb=$1 членів
+index_memb=$1 членів
+index_hst=Вузли і групи вузлів
+index_nohst=Не визначені ні вузли, ні групи.
+index_hostgroup=Вузол/Група
+index_parent=Батько
+index_hardware=Фізична адреса устаткування
+index_group=Група:
+index_nameip=Ім'я чи вузла адреса IP
+index_net=Мережа
+index_netmask=Мережна маска
+index_addhst=Додати новий вузол
+index_addhstg=Додати нову групу вузлів
+index_buttego=Редагувати параметри клієнта
+index_ego=Редагування параметрів клієнта DHCP, що відносяться до всіх підмереж, поділюваним мережам, вузлам і групам
+index_buttlal=Список орендованих адрес
+index_lal=Список орендованих (динамічно призначених) IP-адрес сервера DHCP.
+index_buttapply=Застосувати зміни
+index_apply=Натисніть на цю кнопку для застосування змін на сервер DHCP, через його зупинку і перезапуск.
+index_buttstart=Запуск сервера
+index_start=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера DHCP з використанням поточних настроювань.
+index_hdisplay=Показувати вузли і групи по:
+index_horder0=Призначенню
+index_horder1=Структурі файлу
+index_horder2=Імені
+index_horder3=Адресі устаткування
+index_horder4=Адресі IP
+index_togroup=Група:
+index_tosubnet=Підмережа:
+index_toshared=Мережа:
+index_ndisplay=Показувати мережі і підмережі по:
+index_norder0=Призначення
+index_norder1=Структура файлу
+index_norder2=Ім'я/Адреса IP
+index_version=ISC DHCPd версії $1
+index_buttiface=Редагувати мережний інтерфейс
+index_iface=Установити мережні інтерфейси для прослуховування сервером DHCPD при запуску.
+
+butt_save=Збереження
+butt_eco=Редагування параметрів клієнта
+butt_vco=Перегляд параметрів клієнта
+butt_del=Видалення
+butt_create=Створення
+butt_leases=Список орендованих адрес
+
+esub_crheader=Створення підмережі
+esub_edheader=Редагування підмережі
+esub_tabhdr=Докладна інформація підмережі
+esub_naddr=Мережна адреса
+esub_nmask=Мережна маска
+esub_arange=Діапазон адрес
+esub_dbooptpq=Динамічне BOOTP?
+esub_shnet=Поділювана мережа
+esub_hosts=Вузли точно усередині даної підмережі
+esub_groups=Групи точно усередині даної підмережі
+esub_pools=Пул адрес для підмережі
+esub_pool=Пул $1
+esub_poolnone=Немає визначених пулів адрес
+
+esub_pooladd=Додати пул адрес
+esub_none=Немає
+esub_return=список підмережі
+esub_retshar=поділювана мережа
+
+esh_crheader=Створення поділюваної мережі
+esh_eheader=Редагування поділюваної мережі
+esh_tabhdr=Докладна інформація про поділювану мережу
+esh_netname=Назва мережі
+esh_hosts=Вузли точно усередині поділюваної мережі
+esh_groups=Групи точно усередині поділюваної мережі
+esh_subn=Підмережі усередині поділюваної мережі
+esh_return=список підмереж
+esh_pools=Адресні пули для поділюваної мережі
+
+ehost_crheader=Створення вузла
+ehost_eheader=Редагування вузла
+ehost_tabhdr=Докладна інформація про вузол
+ehost_hname=Ім'я вузла
+ehost_nojavascr=Можливо, ваш браузер не підтримує скрипти javascript. Виберіть потрібний пункт зі списку нижче.
+ehost_assign=Вузли призначені на
+ehost_toplevel=Верхній рівень
+ehost_inshared=Поділювану мережу
+ehost_insubnet=Підмережа
+ehost_ingroup=Група
+ehost_hwaddr=Адреса устаткування
+ehost_fixedip=Фіксована адреса IP
+ehost_subnet=У підмережі $1/$2
+ehost_shared=У поділюваній мережі $1
+ehost_in=у
+ehost_return=список вузлів
+ehost_retgroup=група
+ehost_retsubn=підмережа
+ehost_retshar=поділювана мережа
+
+egroup_crheader=Створити групу вузлів
+egroup_eheader=Редагувати групу вузлів
+egroup_tblhdr=Докладна інформація про групу вузлів
+egroup_assign=Група призначена на
+egroup_hosts=Вузли в цій групі
+egroup_nchoice=Використовувати ім'я, як ім'я вузла клієнта?
+egroup_return=список вузлів
+egroup_retsubn=підмережа
+egroup_retshar=поділювана мережа
+
+default=За замовчуванням
+secs=з
+none=Немає
+listl_header=Орендовані адреси DHCP
+listl_network=У мережі $1/$2
+listl_lfnotexist=Файл списку орендованих адрес DHCPd $1 не існує.
+listl_lfnotcont=Файл списку орендованих адрес DHCPd $1 не не містить ніяких орендованих адрес.
+listl_active=активно
+listl_ipaddr=Адреса IP
+listl_ether=Ethernet
+listl_host=Ім'я вузла
+listl_start=Дата початку
+listl_end=Дата кінця
+listl_return=список мережі і вузлів
+listl_all=Перелічити всі активні і завершені орендовані адреси
+listl_delete=Клацніть по орендованій адресі IP зі списку вище для його видалення.
+
+restart_errmsg1=Помилка при перезапуску dhcpd
+restart_errmsg2=Помилка при передачі сигналу процесу
+start_failstart=Помилка при запуску dhcpd
+
+sgroup_faildel=Помилка при видаленні групи
+sgroup_failsave=Помилка при збереженні групи
+sgroup_invassign=група призначена в некоректну секцію
+sgroup_echanged=Змінився зміст файлу настроювань. Спробуйте ще раз.
+
+shost_faildel=Помилка при видаленні вузла
+shost_failsave=Помилка при збереженні вузла
+shost_invalidhn=не є коректним ім'ям вузла
+shost_invalidhwa='$1' не є коректною адресою $2
+shost_invalidaddr='$1' містить некоректне ім'я чи вузла адреса IP
+shost_invassign=вузол призначений у некоректну секцію
+
+sopt_failsave=Помилка при збереженні параметрів клієнта
+sopt_invalidip=не є коректною адресою IP
+sopt_invalidint=не є цілим числом
+sopt_invalidipp=не є коректною парою адрес IP (типу 1.2.3.4,5.6.7.8)
+
+sshared_faildel=Помилка при видаленні поділюваної мережі
+sshared_failsave=Помилка при збереженні поділюваної мережі
+sshared_invalidsname= чиНе знайдене некоректне ім'я поділюваної мережі.
+sshared_nosubnet=Поділювана мережа '$1' не містить ніякої підмережі.
+
+ssub_faildel=Помилка при видаленні підмережі
+ssub_failsave=Помилка при збереженні підмережі
+ssub_invalidsubaddr=не є коректною адресою підмережі
+ssub_invalidnmask=не є коректною мережною маскою
+ssub_invalidipr=не є коректним діапазоном адрес IP
+ssub_nosubnet=Поділювана мережа '$1' не містить ніякої підмережі.
+
+plib_deflt=Час оренди за замовчуванням
+plib_bfname=Ім'я файлу завантаження
+plib_maxlt=Максимальний час оренди
+plib_bfserv=Сервер завантажувального файлу
+plib_thisserv=Цей сервер
+plib_servname=Ім'я сервера
+plib_llbc=Довжина оренди для клієнтів BOOTP
+plib_forever=Назавжди
+plib_lebc=Кінець оренди для клієнтів BOOTP
+plib_never=Ніколи
+plib_invalidlt=не є коректним часом оренди
+plib_invalidsn=не є коректним ім'ям сервера
+plib_invaliddom=$1 не є коректним ім'ям домену
+plib_leformat=Оренда і дата повинні бути у форматі Н ГГГГ/ММ/ДД ЧЧ:мм:сс
+plib_copt=Параметри клієнта
+plib_chname=Ім'я вузла клієнта
+plib_defrouters=Маршрутизатор за замовчуванням
+plib_snmask=Маска підмережі
+plib_babbr=Широкомовна адреса
+plib_domname=Ім'я домену
+plib_dnsserv=Сервера DNS
+plib_timeserv=Сервера часу
+plib_logserv=Сервера ведення журналу
+plib_swapserv=Сервера swap
+plib_rdpath=Шлях до кореневого диска
+plib_nisdom=Домен NIS
+plib_nisserv=Сервера NIS
+plib_fontserv=Сервера шрифтів
+plib_xdmserv=Сервера XDM
+plib_statrouters=Статичні маршрутизатори
+plib_ntpserv=Сервера NTP
+plib_nbns=Сервера імен NetBIOS
+plib_nbscope=Межі NetBIOS
+plib_nbntype=Тип вузла NetBIOS
+plib_ddnsdom=Динамічне ім'я домену DNS
+plib_ddnsrevdom=Динамічний зворотний домен DNS
+plib_ddnsup=Включене динамічне DNS?
+plib_ddnshost=Динамічне ім'я вузла DNS
+plib_ddnshost_def=Від клієнта
+plib_ddnsupstyle=Динамічний стиль відновлення DNS
+plib_adhoc=Ad-hoc
+plib_interim=Interim
+plib_none=Немає
+plib_unclients=Дозволити невідомим клієнтам?
+plib_allow=Дозволити
+plib_deny=Заборонити
+plib_ignore=Ігнорувати
+
+eopt_header=Параметри клієнта
+eopt_subtitle=Для підмережі $1
+eopt_returnsub=підмережа
+eopt_returnshsub=поділювана мережа
+eopt_snettitle=Для поділюваної підмережі $1
+eopt_hosttitle=Для вузла $1
+eopt_returnhost=вузол
+eopt_returngroup=група вузла
+eopt_grouptitle=Для $1 членів групи
+eopt_alltitle=Для всіх мереж, вузлів і груп
+eopt_returnindex=список мереж і вузлів
+eopt_tabhdr=Параметри клієнта
+eopt_chost=Ім'я вузла клієнта
+eopt_defrouters=Маршрутизатор за замовчуванням
+eopt_smask=Маска підмережі
+eopt_baddr=Широкомовна адреса
+eopt_domname=Ім'я домену
+eopt_dnsserv=Сервера DNS
+eopt_timeserv=Сервера часу
+eopt_logserv=Сервера ведення журналу
+eopt_swapserv=Сервера swap
+eopt_rdpath=Шлях до кореневого диска
+eopt_nisdom=Домен NIS
+eopt_nisserv=Сервера NIS
+eopt_fontserv=Сервера шрифтів
+eopt_xdmserv=Сервера XDM
+eopt_statrouters=Статичні маршрутизатори
+eopt_ntpserv=Сервера NTP
+eopt_nbns=Сервера імен NetBIOS
+eopt_nbs=Межі NetBIOS
+eopt_nbntype=Тип вузла NetBIOS
+eopt_custom=Окремі параметри
+eopt_cnum=Число
+eopt_cval=Значення
+
+log_apply=Застосовані зміни
+log_start=Запущений сервер DHCP
+log_create_subnet=Створена підмережа $1
+log_delete_subnet=Вилучена підмережа $1
+log_modify_subnet=Змінена підмережа $1
+log_options_subnet=Змінені параметри для підмережі $1
+log_create_shared=Створена поділювана мережа $1
+log_delete_shared=Вилучена поділювана мережа $1
+log_modify_shared=Змінена поділювана мережа $1
+log_options_shared=Змінені параметри для поділюваної мережі $1
+log_create_host=Створений вузол $1
+log_delete_host=Вилучений вузол $1
+log_modify_host=Змінений вузол $1
+log_options_host=Змінені параметри для вузла $1
+log_create_group=Створена група з $1 вузлів
+log_delete_group=Вилучена група з $1 вузлів
+log_modify_group=Змінена група з $1 вузлів
+log_options_group=Змінені параметри групи з $1 вузлів
+log_delete_lease=Вилучена адреса, орендований для $1
+
+pool_edit=Редагування пула адрес
+pool_create=Створений пул адрес
+pool_header=Параметри пула адрес
+pool_allow=Дозволені клієнти
+pool_deny=Заборонені клієнти
+pool_return=підмережа
+
+cdel_header=Попередження
+cdel_shared1=поділювана мережа
+cdel_shared2=поділювана мережа
+cdel_subnet1=підмережа
+cdel_subnet2=підмережа
+cdel_subnet=підмережа
+cdel_subnets=підмережі
+cdel_group1=група
+cdel_group2=група
+cdel_group=група
+cdel_groups=групи
+cdel_host=вузол
+cdel_hosts=вузли
+cdel_txt=Видалення $1 '$2' також спричинить видалення його змісту:
+cdel_confirm=Ви дійсно хочете видалити $1 ?
+cdel_eunknown=Невідома помилка
+cdel_return=список вузлів і мереж
+
+eacl_aviol=Порушення керування доступом
+eacl_np=У вас немає прав на
+eacl_pdh=видалення вузла
+eacl_pih=додавання нових вузлів
+eacl_puh=редагування вузла
+eacl_psh=вибір вузла
+eacl_pdg=видалення групи
+eacl_pig=додавання нових груп
+eacl_pug=редагування групи
+eacl_psg=вибір групи
+eacl_pds=видалення підмережі
+eacl_pis=додавання нових підмереж
+eacl_pus=редагування підмережі
+eacl_pss=вибір підмережі
+eacl_pdn=видалення поділюваної мережі
+eacl_pin=додавання нових поділюваних мереж
+eacl_pun=редагування поділюваної мережі
+eacl_psn=вибір поділюваної мережі
+eacl_uniq=створення копії
+eacl_pdl=видалення орендованої адреси
+eacl_psl=перегляд орендованих адрес
+eacl_pglob=редагування загальних параметрів
+eacl_papply=перезапуск цього сервісу
+
+acl_apply=Можна застосувати зміни?
+acl_r_leases=Можна переглядати орендовані адреси?
+acl_w_leases=Можна видаляти орендовані адреси?
+acl_global=Можна редагувати загальні параметри?
+acl_uniq_hst=Унікальні імена вузлів?
+acl_uniq_sub=Унікальні адреси IP підмереж?
+acl_uniq_sha=Унікальні імена поділюваних мереж?
+acl_seclevel=Використовувати рівень безпеки:
+acl_hide=Ховати заборонені об'єкти?
+acl_ahst=Доступ до вузлів:
+acl_agrp=Доступ до груп:
+acl_asub=Доступ до підмереж:
+acl_asha=Доступ до поділюваних мереж:
+acl_per_hst_acls=Уключити ACL на кожен вузол?
+acl_per_sub_acls=Уключити ACL для кожної підмережі?
+acl_per_obj_acls=ACL для кожного об'єкта...
+acl_na=заборонено
+acl_r1=тільки читання
+acl_rw=читання/запис
+acl_c=створення
+acl_r=читання
+acl_w=запис
+acl_err=Помилка при збереженні списку ACL
+acl_ernow=Якщо ви хочете надати право на запис у загальні ACL для деяких типів об'єктів, то також уключите право на читання для этих-жі об'єктів.
+acl_normal=звичайне
+acl_paranoic=параноя
+
+iface_title=Мережний інтерфейс
+iface_desc=Сервер DHCP може призначати адреси IP тільки в мережах, підключених до одному з інтерфейсів, обраних нижче. Мережний інтерфейс для усіх визначених підмереж також повинний бути сюди включений. Якщо нічого не обрано, то сервер DHCP буде намагатися знайти їх автоматично.
+iface_listen=Слухати інтерфейси
diff --git a/dovecot/lang/af.auto b/dovecot/lang/af.auto
index d5600f3ed..12bd90cf3 100644
--- a/dovecot/lang/af.auto
+++ b/dovecot/lang/af.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Aanvaar SSL-verbindings?
+net_ssl_required=Aanvaar slegs SSL
net_imap_listen=Koppelvlakke vir IMAP-verbindings
net_pop3_listen=Koppelvlakke vir POP3-verbindings
net_imaps_listen=Koppelvlakke vir IMAP SSL-verbindings
diff --git a/dovecot/lang/ar.auto b/dovecot/lang/ar.auto
index 7273deead..a9d0c30fc 100644
--- a/dovecot/lang/ar.auto
+++ b/dovecot/lang/ar.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=هل تقبل اتصالات SSL؟
+net_ssl_required=قبول SSL فقط
net_imap_listen=واجهات لاتصالات IMAP
net_pop3_listen=واجهات لاتصالات POP3
net_imaps_listen=واجهات لاتصالات IMAP SSL
diff --git a/dovecot/lang/be.auto b/dovecot/lang/be.auto
index a55180f87..d78a489a6 100644
--- a/dovecot/lang/be.auto
+++ b/dovecot/lang/be.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=ЛМТП
net_ssl_disable=Прымаць злучэнні SSL?
+net_ssl_required=Прымаць толькі SSL
net_imap_listen=Інтэрфейсы для падлучэння IMAP
net_pop3_listen=Інтэрфейсы для падлучэння POP3
net_imaps_listen=Інтэрфейсы для IMAP-злучэнняў SSL
diff --git a/dovecot/lang/bg.auto b/dovecot/lang/bg.auto
new file mode 100644
index 000000000..b7c690392
--- /dev/null
+++ b/dovecot/lang/bg.auto
@@ -0,0 +1 @@
+net_ssl_required=Приемайте само SSL
diff --git a/dovecot/lang/ca.auto b/dovecot/lang/ca.auto
new file mode 100644
index 000000000..85d6b0307
--- /dev/null
+++ b/dovecot/lang/ca.auto
@@ -0,0 +1 @@
+net_ssl_required=Només accepta SSL
diff --git a/dovecot/lang/cs.auto b/dovecot/lang/cs.auto
index ddb3904c7..3fc2ba0d0 100644
--- a/dovecot/lang/cs.auto
+++ b/dovecot/lang/cs.auto
@@ -1,4 +1,5 @@
net_lmtp=LMTP
+net_ssl_required=Přijměte pouze SSL
ssl_ca=Soubor certifikátů CA klienta SSL
ssl_pass=Heslo pro soubor klíče
diff --git a/dovecot/lang/da.auto b/dovecot/lang/da.auto
index fa8742b15..d68d66ef7 100644
--- a/dovecot/lang/da.auto
+++ b/dovecot/lang/da.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Accepter SSL-forbindelser?
+net_ssl_required=Accepter kun SSL
net_imap_listen=Grænseflader til IMAP-forbindelser
net_pop3_listen=Grænseflader til POP3-forbindelser
net_imaps_listen=Grænseflader til IMAP SSL-forbindelser
diff --git a/dovecot/lang/de.auto b/dovecot/lang/de.auto
new file mode 100644
index 000000000..7b8febfe8
--- /dev/null
+++ b/dovecot/lang/de.auto
@@ -0,0 +1 @@
+net_ssl_required=Akzeptieren Sie nur SSL
diff --git a/dovecot/lang/el.auto b/dovecot/lang/el.auto
index 9a0049b7d..a15af3d4f 100644
--- a/dovecot/lang/el.auto
+++ b/dovecot/lang/el.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Αποδοχή συνδέσεων SSL;
+net_ssl_required=Αποδεχτείτε μόνο SSL
net_imap_listen=Διεπαφές για συνδέσεις IMAP
net_pop3_listen=Διεπαφές για συνδέσεις POP3
net_imaps_listen=Διεπαφές για συνδέσεις IMAP SSL
diff --git a/dovecot/lang/es.auto b/dovecot/lang/es.auto
index 41954c7d8..41bf83c18 100644
--- a/dovecot/lang/es.auto
+++ b/dovecot/lang/es.auto
@@ -1,6 +1,7 @@
start_eprotos=No hay protocolos seleccionados en la página Redes y protocolos
net_lmtp=LMTP
+net_ssl_required=Solo acepta SSL
net_listen=Interfaces para conexiones no SSL
net_ssl_listen=Interfaces para conexiones SSL
net_elisten=Dirección IP no válida para conexiones no SSL
diff --git a/dovecot/lang/eu.auto b/dovecot/lang/eu.auto
index d8fe55e4d..df7372051 100644
--- a/dovecot/lang/eu.auto
+++ b/dovecot/lang/eu.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=SSL konexioak onartu?
+net_ssl_required=Onartu SSL soilik
net_imap_listen=Interfazeak IMAP konexioetarako
net_pop3_listen=Interfazeak POP3 konexioetarako
net_imaps_listen=Interfazeak IMAP SSL konexioetarako
diff --git a/dovecot/lang/fa.auto b/dovecot/lang/fa.auto
index 634e772be..6bff8e558 100644
--- a/dovecot/lang/fa.auto
+++ b/dovecot/lang/fa.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=اتصالات SSL را قبول دارید؟
+net_ssl_required=فقط SSL را بپذیرید
net_imap_listen=واسط اتصالات IMAP
net_pop3_listen=واسط اتصالات POP3
net_imaps_listen=واسط اتصال IMAP SSL
diff --git a/dovecot/lang/fi.auto b/dovecot/lang/fi.auto
index 2b7b179df..f9eeb3c68 100644
--- a/dovecot/lang/fi.auto
+++ b/dovecot/lang/fi.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Hyväksytkö SSL-yhteydet?
+net_ssl_required=Hyväksy vain SSL
net_imap_listen=Rajapinnat IMAP-yhteyksille
net_pop3_listen=Rajapinnat POP3-yhteyksille
net_imaps_listen=Rajapinnat IMAP SSL -yhteydet
diff --git a/dovecot/lang/fr.auto b/dovecot/lang/fr.auto
index e03b4f73f..a1737146f 100644
--- a/dovecot/lang/fr.auto
+++ b/dovecot/lang/fr.auto
@@ -23,6 +23,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Accepter les connexions SSL?
+net_ssl_required=Accepter uniquement SSL
net_imap_listen=Interfaces pour les connexions IMAP
net_pop3_listen=Interfaces pour les connexions POP3
net_imaps_listen=Interfaces pour les connexions SSL IMAP
diff --git a/dovecot/lang/he.auto b/dovecot/lang/he.auto
index a25dc9024..46a4b3a72 100644
--- a/dovecot/lang/he.auto
+++ b/dovecot/lang/he.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=לקבל חיבורי SSL?
+net_ssl_required=קבל רק SSL
net_imap_listen=ממשקים לחיבורי IMAP
net_pop3_listen=ממשקים לחיבורי POP3
net_imaps_listen=ממשקים לחיבורי IMAP SSL
diff --git a/dovecot/lang/hr.auto b/dovecot/lang/hr.auto
index bacc4ce01..b05c0a413 100644
--- a/dovecot/lang/hr.auto
+++ b/dovecot/lang/hr.auto
@@ -19,6 +19,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Prihvaćate SSL veze?
+net_ssl_required=Prihvatite samo SSL
net_imap_listen=Sučelja za IMAP veze
net_pop3_listen=Sučelja za POP3 veze
net_imaps_listen=Sučelja za IMAP SSL veze
diff --git a/dovecot/lang/hu.auto b/dovecot/lang/hu.auto
index 8b21d2043..eaa3f682d 100644
--- a/dovecot/lang/hu.auto
+++ b/dovecot/lang/hu.auto
@@ -1 +1,2 @@
net_lmtp=LMTP
+net_ssl_required=Csak az SSL-t fogadja el
diff --git a/dovecot/lang/it.auto b/dovecot/lang/it.auto
index fc96a0c2f..7a223fd3b 100644
--- a/dovecot/lang/it.auto
+++ b/dovecot/lang/it.auto
@@ -1,4 +1,5 @@
net_lmtp=LMTP
+net_ssl_required=Accetta solo SSL
manual_editsel=Modifica il file di configurazione Dovecot
manual_efile=Il file di configurazione selezionato non è valido
diff --git a/dovecot/lang/ja.auto b/dovecot/lang/ja.auto
index d9f77a48a..4202cbfe0 100644
--- a/dovecot/lang/ja.auto
+++ b/dovecot/lang/ja.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3(SSL)
net_imaps=IMAP(SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=SSL接続を受け入れますか?
+net_ssl_required=SSLのみを受け入れる
net_imap_listen=IMAP接続のインターフェース
net_pop3_listen=POP3接続のインターフェース
net_imaps_listen=IMAP SSL接続のインターフェース
diff --git a/dovecot/lang/ko.auto b/dovecot/lang/ko.auto
index 057ee94b3..9d0b47d7f 100644
--- a/dovecot/lang/ko.auto
+++ b/dovecot/lang/ko.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=SSL 연결을 수락 하시겠습니까?
+net_ssl_required=SSL만 허용
net_imap_listen=IMAP 연결을위한 인터페이스
net_pop3_listen=POP3 연결을위한 인터페이스
net_imaps_listen=IMAP SSL 연결을위한 인터페이스
diff --git a/dovecot/lang/lt.auto b/dovecot/lang/lt.auto
index 8f4f6fd23..2a4175140 100644
--- a/dovecot/lang/lt.auto
+++ b/dovecot/lang/lt.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Priimti SSL ryšius?
+net_ssl_required=Priimkite tik SSL
net_imap_listen=IMAP jungčių sąsajos
net_pop3_listen=POP3 jungčių sąsajos
net_imaps_listen=IMAP SSL jungčių sąsajos
diff --git a/dovecot/lang/lv.auto b/dovecot/lang/lv.auto
index 7c8b2ec1c..977cac52c 100644
--- a/dovecot/lang/lv.auto
+++ b/dovecot/lang/lv.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Vai pieņemt SSL savienojumus?
+net_ssl_required=Pieņemiet tikai SSL
net_imap_listen=Saskarnes IMAP savienojumiem
net_pop3_listen=Saskarnes POP3 savienojumiem
net_imaps_listen=Saskarnes IMAP SSL savienojumiem
diff --git a/dovecot/lang/ms.auto b/dovecot/lang/ms.auto
index 1638fb082..fbfab96ae 100644
--- a/dovecot/lang/ms.auto
+++ b/dovecot/lang/ms.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Terima sambungan SSL?
+net_ssl_required=Hanya terima SSL
net_imap_listen=Antara muka untuk sambungan IMAP
net_pop3_listen=Antara muka untuk sambungan POP3
net_imaps_listen=Antara muka untuk sambungan IMAP SSL
diff --git a/dovecot/lang/mt.auto b/dovecot/lang/mt.auto
index 6f16c15e2..8dafd9655 100644
--- a/dovecot/lang/mt.auto
+++ b/dovecot/lang/mt.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Taċċetta konnessjonijiet SSL?
+net_ssl_required=Aċċetta biss SSL
net_imap_listen=Interfejs għal konnessjonijiet IMAP
net_pop3_listen=Interfejs għall-konnessjonijiet POP3
net_imaps_listen=Interfejs għal konnessjonijiet SSL IMAP
diff --git a/dovecot/lang/nl.auto b/dovecot/lang/nl.auto
new file mode 100644
index 000000000..bfa1e6564
--- /dev/null
+++ b/dovecot/lang/nl.auto
@@ -0,0 +1 @@
+net_ssl_required=Accepteer alleen SSL
diff --git a/dovecot/lang/no.auto b/dovecot/lang/no.auto
new file mode 100644
index 000000000..b06e0d095
--- /dev/null
+++ b/dovecot/lang/no.auto
@@ -0,0 +1 @@
+net_ssl_required=Godta kun SSL
diff --git a/dovecot/lang/pl.auto b/dovecot/lang/pl.auto
new file mode 100644
index 000000000..63a6a3b60
--- /dev/null
+++ b/dovecot/lang/pl.auto
@@ -0,0 +1 @@
+net_ssl_required=Akceptuj tylko SSL
diff --git a/dovecot/lang/pt.auto b/dovecot/lang/pt.auto
index b8cdca90a..5a770c287 100644
--- a/dovecot/lang/pt.auto
+++ b/dovecot/lang/pt.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Aceitar conexões SSL?
+net_ssl_required=Aceita apenas SSL
net_imap_listen=Interfaces para conexões IMAP
net_pop3_listen=Interfaces para conexões POP3
net_imaps_listen=Interfaces para conexões SSL IMAP
diff --git a/dovecot/lang/pt_BR.auto b/dovecot/lang/pt_BR.auto
index b8cdca90a..5a770c287 100644
--- a/dovecot/lang/pt_BR.auto
+++ b/dovecot/lang/pt_BR.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Aceitar conexões SSL?
+net_ssl_required=Aceita apenas SSL
net_imap_listen=Interfaces para conexões IMAP
net_pop3_listen=Interfaces para conexões POP3
net_imaps_listen=Interfaces para conexões SSL IMAP
diff --git a/dovecot/lang/ro.auto b/dovecot/lang/ro.auto
index 58e035f5c..f1c0ed85f 100644
--- a/dovecot/lang/ro.auto
+++ b/dovecot/lang/ro.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Acceptați conexiunile SSL?
+net_ssl_required=Acceptați doar SSL
net_imap_listen=Interfețe pentru conexiuni IMAP
net_pop3_listen=Interfețe pentru conexiunile POP3
net_imaps_listen=Interfețe pentru conexiuni SSL IMAP
diff --git a/dovecot/lang/ru.auto b/dovecot/lang/ru.auto
index 1d684e14d..776ace169 100644
--- a/dovecot/lang/ru.auto
+++ b/dovecot/lang/ru.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Принимать SSL-соединения?
+net_ssl_required=Принимать только SSL
net_imap_listen=Интерфейсы для подключений IMAP
net_pop3_listen=Интерфейсы для соединений POP3
net_imaps_listen=Интерфейсы для соединений IMAP SSL
diff --git a/dovecot/lang/sk.auto b/dovecot/lang/sk.auto
index 455c00b2b..584dbc71f 100644
--- a/dovecot/lang/sk.auto
+++ b/dovecot/lang/sk.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Prijímate pripojenia SSL?
+net_ssl_required=Prijímajte iba protokol SSL
net_imap_listen=Rozhrania pre pripojenia IMAP
net_pop3_listen=Rozhrania pre pripojenia POP3
net_imaps_listen=Rozhrania pre pripojenia IMAP SSL
diff --git a/dovecot/lang/sl.auto b/dovecot/lang/sl.auto
index 55f114435..64019d0c1 100644
--- a/dovecot/lang/sl.auto
+++ b/dovecot/lang/sl.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Ali sprejemate povezave SSL?
+net_ssl_required=Sprejmite samo SSL
net_imap_listen=Vmesniki za povezave IMAP
net_pop3_listen=Vmesniki za povezave POP3
net_imaps_listen=Vmesniki za povezave IMAP SSL
diff --git a/dovecot/lang/sv.auto b/dovecot/lang/sv.auto
index 4927a171a..017b36fc2 100644
--- a/dovecot/lang/sv.auto
+++ b/dovecot/lang/sv.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Acceptera SSL-anslutningar?
+net_ssl_required=Acceptera endast SSL
net_imap_listen=Gränssnitt för IMAP-anslutningar
net_pop3_listen=Gränssnitt för POP3-anslutningar
net_imaps_listen=Gränssnitt för IMAP SSL-anslutningar
diff --git a/dovecot/lang/th.auto b/dovecot/lang/th.auto
index af290ec0d..e577e6838 100644
--- a/dovecot/lang/th.auto
+++ b/dovecot/lang/th.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=ยอมรับการเชื่อมต่อ SSL หรือไม่
+net_ssl_required=ยอมรับเฉพาะ SSL
net_imap_listen=อินเทอร์เฟซสำหรับการเชื่อมต่อ IMAP
net_pop3_listen=อินเทอร์เฟซสำหรับการเชื่อมต่อ POP3
net_imaps_listen=อินเทอร์เฟซสำหรับการเชื่อมต่อ IMAP SSL
diff --git a/dovecot/lang/tr.auto b/dovecot/lang/tr.auto
index 3590b0354..9585a9ec2 100644
--- a/dovecot/lang/tr.auto
+++ b/dovecot/lang/tr.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=SSL bağlantılarını kabul etmek istiyor musunuz?
+net_ssl_required=Yalnızca SSL'yi kabul et
net_imap_listen=IMAP bağlantıları için arabirimler
net_pop3_listen=POP3 bağlantıları için arayüzler
net_imaps_listen=IMAP SSL bağlantıları için arabirimler
diff --git a/dovecot/lang/uk.auto b/dovecot/lang/uk.auto
index 955e3be5e..f80328f8f 100644
--- a/dovecot/lang/uk.auto
+++ b/dovecot/lang/uk.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Прийняти SSL-з'єднання?
+net_ssl_required=Приймайте лише SSL
net_imap_listen=Інтерфейси для з'єднань IMAP
net_pop3_listen=Інтерфейси для підключення POP3
net_imaps_listen=Інтерфейси для з'єднань IMAP SSL
diff --git a/dovecot/lang/ur.auto b/dovecot/lang/ur.auto
index f5159ba69..419932235 100644
--- a/dovecot/lang/ur.auto
+++ b/dovecot/lang/ur.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=ایل ایم ٹی پی
net_ssl_disable=SSL کنکشن قبول کریں؟
+net_ssl_required=صرف SSL قبول کریں۔
net_imap_listen=IMAP رابطوں کے لئے انٹرفیس
net_pop3_listen=POP3 کنکشن کے لئے انٹرفیس
net_imaps_listen=IMAP SSL رابطوں کے لئے انٹرفیس
diff --git a/dovecot/lang/vi.auto b/dovecot/lang/vi.auto
index 4f6c70f9d..cab72ae04 100644
--- a/dovecot/lang/vi.auto
+++ b/dovecot/lang/vi.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3 (SSL)
net_imaps=IMAP (SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=Chấp nhận kết nối SSL?
+net_ssl_required=Chỉ chấp nhận SSL
net_imap_listen=Giao diện cho các kết nối IMAP
net_pop3_listen=Giao diện cho các kết nối POP3
net_imaps_listen=Giao diện cho các kết nối SSL IMAP
diff --git a/dovecot/lang/zh.auto b/dovecot/lang/zh.auto
index ac653789d..591796817 100644
--- a/dovecot/lang/zh.auto
+++ b/dovecot/lang/zh.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ net_pop3s=POP3(SSL)
net_imaps=IMAP(SSL)
net_lmtp=LMTP
net_ssl_disable=接受SSL连接吗?
+net_ssl_required=只接受 SSL
net_imap_listen=IMAP连接的接口
net_pop3_listen=POP3连接的接口
net_imaps_listen=IMAP SSL连接的接口
diff --git a/dovecot/lang/zh_TW.auto b/dovecot/lang/zh_TW.auto
index cb2cb7ee7..cc3c17392 100644
--- a/dovecot/lang/zh_TW.auto
+++ b/dovecot/lang/zh_TW.auto
@@ -1,4 +1,5 @@
net_lmtp=LMTP
+net_ssl_required=只接受 SSL
ssl_ca=SSL客戶端CA證書文件
ssl_pass=密鑰文件密碼
diff --git a/exports/lang/uk b/exports/lang/uk
index 92b28fc82..c4932c1bb 100644
--- a/exports/lang/uk
+++ b/exports/lang/uk
@@ -1,59 +1,63 @@
-index_title=Експортовані каталоги NFS
-index_dir=Каталог
-index_inactive=Відключений
-index_to=Доступний для..
-index_none=Жоден з каталогів не експортований.
-index_add=Додати каталог для експорту
-index_apply=Застосувати зміни
-index_applymsg=Натискання на цю кнопку приведе до застосування поточної конфігурації експортованих каталогів. Усі перераховані вище каталоги стануть доступні відповідно до зазначеного для них настроюваннями.
-index_return=списку каталогів
-index_eprog=Сервер NFS на вашій системі виявлений не був. Схоже, не встановлений пакет NFS.
-edit_title=Зміна каталогу
-create_title=Створення каталогу
-edit_details=Настроювання каталогу
-edit_dir=Експортований каталог
-edit_active=Уключити?
-edit_to=Доступний для..
-edit_all=Усіх
-edit_host=Зазначених вузлів
-edit_webnfs=Клієнтів WebNFS
-edit_netgroup=Мережної групи
-edit_network=Мережі
-edit_netmask=Маска мережі
-edit_relative=Робити символьні посилання відносними?
-edit_insecure=Клієнти повинні бути на захищеному порту?
-edit_security=Захист каталогу
-edit_mode=Режим доступу
-edit_ro=Тільки для читання
-edit_noaccess=Заборонити доступу до каталогу?
-edit_squash=Довіряти вилученим користувачам
-edit_everyone=Усім
-edit_except=Усім, крім root
-edit_nobody=Нікому
-edit_uids=Не довіряти UID
-edit_none=Немає
-edit_gids=Не довіряти GID
-edit_anonuid=Вважати ненадійних користувачів
-edit_default=За замовчуванням
-edit_anongid=Вважати ненадійні групи
-save_err=Не удалося зберегти каталоги
-save_edir=Каталог '$1' не існує
-save_enetgroup=Мережна група чи не зазначена зазначена невірно
-save_enetwork='$1' не є мережею
-save_enetmask='$1' не є маскою мережі
-save_ehost='$1' не є ім'ям вузла
-save_euids=UID повинні бути зазначені як чи числа діапазони чисел, перерахованих через кому
-save_egids=GID повинні бути зазначені як чи числа діапазони чисел, перерахованих через кому
-exports_webnfs=Клієнтам WebNFS
-exports_ngroup=Мережний групі $1
-exports_net=Мережі $1
-exports_all=Усім
-exports_hosts=Вузлам $1
-exports_host=Вузлу $1
-log_modify=Змінений каталог NFS $1
-log_modify_l=Каталог NFS змінений з $1 для $2
-log_delete=Вилучений каталог NFS $1
-log_delete_l=Вилучений каталог NFS $1 для $2
-log_create=Створений каталог NFS $1
-log_create_l=Створений каталог NFS $1 для $2
-log_apply=Зміни застосовані
+index_title=Експортовані каталоги NFS
+index_dir=Каталог
+index_inactive=Відключений
+index_to=Доступний для..
+index_none=Жоден з каталогів не експортований.
+index_add=Додати каталог для експорту
+index_apply=Застосувати зміни
+index_applymsg=Натискання на цю кнопку приведе до застосування поточної конфігурації експортованих каталогів. Усі перераховані вище каталоги стануть доступні відповідно до зазначеного для них настроюваннями.
+index_return=списку каталогів
+index_eprog=Сервер NFS на вашій системі виявлений не був. Схоже, не встановлений пакет NFS.
+
+edit_title=Зміна каталогу
+create_title=Створення каталогу
+edit_details=Настроювання каталогу
+edit_dir=Експортований каталог
+edit_active=Уключити?
+edit_to=Доступний для..
+edit_all=Усіх
+edit_host=Зазначених вузлів
+edit_webnfs=Клієнтів WebNFS
+edit_netgroup=Мережної групи
+edit_network=Мережі
+edit_netmask=Маска мережі
+edit_relative=Робити символьні посилання відносними?
+edit_insecure=Клієнти повинні бути на захищеному порту?
+edit_security=Захист каталогу
+edit_mode=Режим доступу
+edit_ro=Тільки для читання
+edit_noaccess=Заборонити доступу до каталогу?
+edit_squash=Довіряти вилученим користувачам
+edit_everyone=Усім
+edit_except=Усім, крім root
+edit_nobody=Нікому
+edit_uids=Не довіряти UID
+edit_none=Немає
+edit_gids=Не довіряти GID
+edit_anonuid=Вважати ненадійних користувачів
+edit_default=За замовчуванням
+edit_anongid=Вважати ненадійні групи
+
+save_err=Не удалося зберегти каталоги
+save_edir=Каталог '$1' не існує
+save_enetgroup=Мережна група чи не зазначена зазначена невірно
+save_enetwork='$1' не є мережею
+save_enetmask='$1' не є маскою мережі
+save_ehost='$1' не є ім'ям вузла
+save_euids=UID повинні бути зазначені як чи числа діапазони чисел, перерахованих через кому
+save_egids=GID повинні бути зазначені як чи числа діапазони чисел, перерахованих через кому
+
+exports_webnfs=Клієнтам WebNFS
+exports_ngroup=Мережний групі $1
+exports_net=Мережі $1
+exports_all=Усім
+exports_hosts=Вузлам $1
+exports_host=Вузлу $1
+
+log_modify=Змінений каталог NFS $1
+log_modify_l=Каталог NFS змінений з $1 для $2
+log_delete=Вилучений каталог NFS $1
+log_delete_l=Вилучений каталог NFS $1 для $2
+log_create=Створений каталог NFS $1
+log_create_l=Створений каталог NFS $1 для $2
+log_apply=Зміни застосовані
diff --git a/fdisk/lang/uk b/fdisk/lang/uk
index bd00bb4c6..755475f8e 100644
--- a/fdisk/lang/uk
+++ b/fdisk/lang/uk
@@ -1,202 +1,219 @@
-index_title=Адміністратор розділів
-index_err=Не удалося одержати список дисків
-index_disk=Диск
-index_parts=Розділи
-index_location=Місце розташування
-index_cylinders=Циліндрів
-index_model=Модель
-index_raid=Рівень RAID
-index_controller=Контролер
-index_scsiid=Пристрій
-index_none=Розділів не знайдене
-index_num=Номер
-index_type=Тип
-index_extent=Extent
-index_start=Початок
-index_end=Кінець
-index_addpri=Додати первинний розділ
-index_addlog=Додати логічний розділ
-index_addext=Додати розширений розділ
-index_hdparm=Змінити параметри IDE
-index_use=Використано
-index_free=Вільно
-index_return=списку дисків
-bytes=байтів
-megabytes=мегабайтів
-extended=Розширений
-opt_default=За замовчуванням
-opt_error='$1' не є коректним $2
-open_error=команда $1 не знайдена
-select_device=пристрій $1 $2
-select_part=пристрій $1 $2 роздягнув $3
-select_fd=Флопі-диск $1
-select_mylex=диск Mylex RAID $1 $2
-select_mpart=диск Mylex RAID $1 $2 розділ $3
-select_cpq=диск Compaq RAID $1 $2
-select_cpart=диск Compaq RAID $1 $2 розділ $3
-select_scsi=контролер SCSI $1 шина $2 пристрій $3 LUN $4
-select_spart=контролер SCSI $1 шина $2 пристрій $3 LUN $4 розділ $5
-select_newide=контролер IDE $1 шина $2 диск $3
-select_snewide=контролер IDE $1 шина $2 диск $3 роздягнув $5
-select_smart=диск Compaq Smart Array $1 $2
-select_smartpart=диск Compaq Smart Array $1 $2 розділ $3
-edit_title=Зміна роздягнула
-create_title=Створення роздягнула
-edit_ecannot=У вас недостатньо правий для редагування цього диска
-edit_ehdparm=Програма hdparm у вашій системі не виявлена
-edit_details=Інформація про розділи
-edit_location=Місце розташування
-edit_device=Файл пристрою
-edit_type=Тип
-edit_extent=Extent
-edit_of=
-edit_status=Стан
-edit_cont1=Містить 1 розділ
-edit_cont234=Містить $1 розділу
-edit_cont5=Містить $1 розділів
-edit_mount=Підмонтовано до $1 як $2
-edit_umount=Для монтування до $1 як $2
-edit_mountvm=Підмонтовано як віртуальна пам'ять
-edit_umountvm=Для монтування як віртуальна пам'ять
-edit_mountraid=Частина пристрою RAID $1
-edit_mountlvm=Частина групи томів LVM $1
-edit_notexist=Ще не створений
-edit_notused=Не використовується
-edit_size=Розмір
-edit_label=Мітка роздягнула
-edit_blocks=$1 блоків
-edit_inuse=Цей розділ не може бути змінений, тому що в даний момент він чи використовується набудований для використання
-edit_mkfs=Створити нову файлову систему
-edit_mkfs2=Створити файлову систему:
-edit_mkfsmsg=Створить на цьому розділі нову файлову систему $1. При цьому всі існуючі файли будуть назавжди вилучені. Файлову систему потрібно створювати після створення нового чи зміни існуючого розділу.
-edit_mkfsmsg2=Створить на цьому розділі файлову систему обраного типу. При цьому всі існуючі файли будуть назавжди вилучені. Файлову систему потрібно створювати після створення нового чи зміни існуючого розділу.
-edit_fsck=Полагодити файлову систему
-edit_fsckmsg=Викликає програму $1 для лагодження файлової системи. Після лагодження файлова система може бути підмонтована. Лагодити файлову систему потрібно після некоректного завершення роботи системи.
-edit_tune=Настроїти файлову систему
-edit_tunemsg=Дозволяє змінити різні параметри існуючої файлової системи.
-edit_none=Немає
-mkfs_title=Нова файлова система
-mkfs_ecannot=У вас недостатньо правий для створення нової файлової системи на цьому диску
-mkfs_desc1=Натискання на кнопку внизу приведе до створення нової файлової системи $1 на пристрої $2. Усі дані на цьому розділі будуть назавжди вилучені.
-mkfs_desc2=Цей розділ був підмонтовано в $1 як $2. Створення нової файлової системи приведе до стирання усіх файлів, раніше доступних у цьому каталозі і його підкаталогах.
-mkfs_options=Параметри файлової системи
-mkfs_create=Створити файлову систему
-mkfs_err=Не удалося створити файлову систему
-mkfs_exec=Виконання команди $1 ..
-mkfs_failed=.. відбулася помилка!
-mkfs_ok=.. успішно довершена.
-fsck_title=Лагодження файлової системи
-fsck_ecannot=У вас недостатньо правий для запуску fsck для цього диска
-fsck_desc1=При натисканні кнопки Лагодити файлової системи буде зроблена спроба ремонту ушкодженої файлової системи $1 на $2 для монтування в $3. Якщо файлова система не ушкоджена, то ніяких виправлень внесено не буде.
-fsck_desc2=Лагодження файлової системи буде зроблена за допомогою команди $1, при виконанні якої усі виявлені проблеми будуть автоматично виправлені. Для більш повного контролю над лагодженням файлової системи використовуйте команду $2 із запрошення Unix.
-fsck_repair=Лагодити файлову систему
-fsck_exec=Виконання команди $1 ..
-fsck_err0=помилок не виявлене
-fsck_err1=були виявлені і виправлені помилки
-fsck_err3=були виявлені і виправлені помилки - потрібно перезавантаження
-fsck_err4=помилки були виявлені, але НЕ виправлені
-fsck_err16=помилка в командному рядку
-fsck_unknown=невідомий код повернення $1
-tunefs_title=Настроювання файлової системи
-tunefs_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання цієї файлової системи
-tunefs_desc=Ви можете настроїти параметри файлової системи $1 на $2 для монтування до $3. Це не вплине на існуючі на цій файловій системі файли.
-tunefs_params= параметри, ЩоНалаштовуються
-tunefs_tune=Настроїти файлову систему
-tunefs_c=Переривши між перевірками
-tunefs_e=Дія при виявленні помилки
-tunefs_continue=Продовжити
-tunefs_remount=Підмонтувати тільки для читання
-tunefs_panic=Паніка
-tunefs_u=Зарезервований користувач
-tunefs_g=Зарезервована група
-tunefs_m=Зарезервована блоків
-tunefs_days=Днів
-tunefs_weeks=Тижнів
-tunefs_months=Місяців
-tunefs_err=Не удалося настроїти файлову систему
-tunefs_exec=Виконання команди $1 ..
-tunefs_failed=.. відбулася помилка!
-tunefs_ok=.. успішно довершена.
-reboot_title=Перезавантаження
-reboot_msg=Здійснюється перезавантаження ..
-reboot_ok=Перезавантажити
-reboot_why=У таблицю розділів на $1 минулому внесені зміни. Щоб ці зміни набрали сили необхідно перезавантажити вашу систему.
-save_err=Не удалося зберегти розділ
-save_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни цього диска
-save_estart='$1' не є коректним циліндром початку роздягнула
-save_eend='$1' не є коректним циліндром кінця роздягнула
-save_emin=Початковий циліндр повинний бути >= $1
-save_emax=Кінцевий циліндр повинний бути <= $1
-save_eminmax=Початковий циліндр повинний бути менше кінцевого
-save_eoverlap=Виявлене перекриття з розділом $1 ($2 по $3)
-ext2_b=Розмір блоку
-ext2_f=Розмір фрагмента
-ext2_m=Зарезервовано блоків
-ext2_g=Блоків на групу
-ext2_c=Перевіряти на наявність поганих блоків?
-ext3_j=Розмір файлу журналу
-msdos_ff=Кількість копій FAT
-msdos_F=Розмір FAT
-msdos_n=Ім'я тому
-msdos_r=Записів у кореневому каталозі
-msdos_s=Розмір кластера
-msdos_c=Перевіряти на наявність поганих блоків?
-minix_n=Довжина імені файлу
-minix_b=Кількість блоків
-minix_c=Перевіряти на наявність поганих блоків?
-reiserfs_force=Примусове створення файлової системи
-reiserfs_hash=Функція хеша
-xfs_force=Примусове створення файлової системи
-xfs_b=Розмір блоку
-jfs_s=Розмір журналу
-jfs_c=Перевіряти на наявність поганих блоків?
-acl_disks=Диски, на яких цей користувач може створювати і форматувати розділи
-acl_dall=Усі диски
-acl_dsel=Зазначені..
-acl_view=Може переглядати диски, що не може змінювати?
-hdparm_title=Зміна параметрів IDE
-hdparm_on=Ввімк
-hdparm_off=Вимк
-hdparm_label=Настроювання диска IDE
-hdparm_conf_X=Режим передачі
-hdparm_conf_X_defaut=За замовчуванням
-hdparm_conf_X_disable=Відключити IORDY
-hdparm_conf_d=Використовувати DMA
-hdparm_conf_a=Кількість секторів
-hdparm_conf_A= читання, ЩоВипереджає
-hdparm_conf_W=Кешування запису
-hdparm_conf_u=Демаскування переривань
-hdparm_conf_k=Зберігати установки після скидання
-hdparm_conf_K=Зберігати можливості після скидання
-hdparm_conf_r=Тільки для читання
-hdparm_conf_P=Установити PIO
-hdparm_conf_S=Час до переходу в режим чекання
-hdparm_conf_c=Підтримка 32-бітного введення/висновку
-hdparm_conf_m=Кількість секторів для багатосекторного введення/виведення
-hdparm_disable=Відключити
-hdparm_enable=Уключити
-hdparm_enable_special=Уключити зі спеціальною послідовністю синхронізації
-hdparm_apply=Застосувати до диска
-hdparm_speed=Перевірка швидкості
-hdparm_performing=Здійснюється
-hdparm_buf1=Буфер-кеш:
-hdparm_buf2=Буфер:
-hdparm_speedres=Результати перевірки швидкості
-log_modify=Змінений $1
-log_create=Створений $1
-log_delete=Вилучений $1
-log_mkfs=Створена файлова система $1 на $2
-log_tunefs=Набудована файлова система $1 на $2
-log_fsck=Полагоджена файлова система $1 на $2
-log_hdparm=Змінені параметри IDE для $1
-fs_ext2=Файлова система Linux (ext2)
-fs_minix=Minix
-fs_msdos=MS-DOS
-fs_vfat=Windows
-fs_reiserfs=ReiserFS
-fs_ext3=Нова файлова система Linux (ext3)
-fs_xfs=SGI
-fs_jfs=Журнальна файлова система IBM
-delete_title=Видалення роздягнула
-delete_rusure=Видалити $1 ( $2 ) ? Дані на цьому розділі можуть бути загублені назавжди.
-delete_ok=Видалити
+index_title=Адміністратор розділів
+index_err=Не удалося одержати список дисків
+index_disk=Диск
+index_parts=Розділи
+index_location=Місце розташування
+index_cylinders=Циліндрів
+index_model=Модель
+index_raid=Рівень RAID
+index_controller=Контролер
+index_scsiid=Пристрій
+index_none=Розділів не знайдене
+index_num=Номер
+index_type=Тип
+index_extent=Extent
+index_start=Початок
+index_end=Кінець
+index_addpri=Додати первинний розділ
+index_addlog=Додати логічний розділ
+index_addext=Додати розширений розділ
+index_hdparm=Змінити параметри IDE
+index_use=Використано
+index_free=Вільно
+index_return=списку дисків
+
+bytes=байтів
+megabytes=мегабайтів
+extended=Розширений
+opt_default=За замовчуванням
+opt_error='$1' не є коректним $2
+open_error=команда $1 не знайдена
+select_device=пристрій $1 $2
+select_part=пристрій $1 $2 роздягнув $3
+select_fd=Флопі-диск $1
+select_mylex=диск Mylex RAID $1 $2
+select_mpart=диск Mylex RAID $1 $2 розділ $3
+select_cpq=диск Compaq RAID $1 $2
+select_cpart=диск Compaq RAID $1 $2 розділ $3
+select_scsi=контролер SCSI $1 шина $2 пристрій $3 LUN $4
+select_spart=контролер SCSI $1 шина $2 пристрій $3 LUN $4 розділ $5
+select_newide=контролер IDE $1 шина $2 диск $3
+select_snewide=контролер IDE $1 шина $2 диск $3 роздягнув $5
+select_smart=диск Compaq Smart Array $1 $2
+select_smartpart=диск Compaq Smart Array $1 $2 розділ $3
+
+edit_title=Зміна роздягнула
+create_title=Створення роздягнула
+edit_ecannot=У вас недостатньо правий для редагування цього диска
+edit_ehdparm=Програма hdparm у вашій системі не виявлена
+edit_details=Інформація про розділи
+edit_location=Місце розташування
+edit_device=Файл пристрою
+edit_type=Тип
+edit_extent=Extent
+edit_status=Стан
+edit_cont1=Містить 1 розділ
+edit_cont234=Містить $1 розділу
+edit_cont5=Містить $1 розділів
+edit_mount=Підмонтовано до $1 як $2
+edit_umount=Для монтування до $1 як $2
+edit_mountvm=Підмонтовано як віртуальна пам'ять
+edit_umountvm=Для монтування як віртуальна пам'ять
+edit_mountraid=Частина пристрою RAID $1
+edit_mountlvm=Частина групи томів LVM $1
+edit_notexist=Ще не створений
+edit_notused=Не використовується
+edit_size=Розмір
+edit_label=Мітка роздягнула
+edit_blocks=$1 блоків
+edit_inuse=Цей розділ не може бути змінений, тому що в даний момент він чи використовується набудований для використання
+edit_mkfs=Створити нову файлову систему
+edit_mkfs2=Створити файлову систему:
+edit_mkfsmsg=Створить на цьому розділі нову файлову систему $1. При цьому всі існуючі файли будуть назавжди вилучені. Файлову систему потрібно створювати після створення нового чи зміни існуючого розділу.
+edit_mkfsmsg2=Створить на цьому розділі файлову систему обраного типу. При цьому всі існуючі файли будуть назавжди вилучені. Файлову систему потрібно створювати після створення нового чи зміни існуючого розділу.
+edit_fsck=Полагодити файлову систему
+edit_fsckmsg=Викликає програму $1 для лагодження файлової системи. Після лагодження файлова система може бути підмонтована. Лагодити файлову систему потрібно після некоректного завершення роботи системи.
+edit_tune=Настроїти файлову систему
+edit_tunemsg=Дозволяє змінити різні параметри існуючої файлової системи.
+edit_none=Немає
+
+mkfs_title=Нова файлова система
+mkfs_ecannot=У вас недостатньо правий для створення нової файлової системи на цьому диску
+mkfs_desc1=Натискання на кнопку внизу приведе до створення нової файлової системи $1 на пристрої $2. Усі дані на цьому розділі будуть назавжди вилучені.
+mkfs_desc2=Цей розділ був підмонтовано в $1 як $2. Створення нової файлової системи приведе до стирання усіх файлів, раніше доступних у цьому каталозі і його підкаталогах.
+mkfs_options=Параметри файлової системи
+mkfs_create=Створити файлову систему
+mkfs_err=Не удалося створити файлову систему
+mkfs_exec=Виконання команди $1 ..
+mkfs_failed=.. відбулася помилка!
+mkfs_ok=.. успішно довершена.
+
+fsck_title=Лагодження файлової системи
+fsck_ecannot=У вас недостатньо правий для запуску fsck для цього диска
+fsck_desc1=При натисканні кнопки Лагодити файлової системи буде зроблена спроба ремонту ушкодженої файлової системи $1 на $2 для монтування в $3. Якщо файлова система не ушкоджена, то ніяких виправлень внесено не буде.
+fsck_desc2=Лагодження файлової системи буде зроблена за допомогою команди $1, при виконанні якої усі виявлені проблеми будуть автоматично виправлені. Для більш повного контролю над лагодженням файлової системи використовуйте команду $2 із запрошення Unix.
+fsck_repair=Лагодити файлову систему
+fsck_exec=Виконання команди $1 ..
+fsck_err0=помилок не виявлене
+fsck_err1=були виявлені і виправлені помилки
+fsck_err3=були виявлені і виправлені помилки - потрібно перезавантаження
+fsck_err4=помилки були виявлені, але НЕ виправлені
+fsck_err16=помилка в командному рядку
+fsck_unknown=невідомий код повернення $1
+
+tunefs_title=Настроювання файлової системи
+tunefs_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання цієї файлової системи
+tunefs_desc=Ви можете настроїти параметри файлової системи $1 на $2 для монтування до $3. Це не вплине на існуючі на цій файловій системі файли.
+tunefs_params= параметри, ЩоНалаштовуються
+tunefs_tune=Настроїти файлову систему
+tunefs_c=Переривши між перевірками
+tunefs_e=Дія при виявленні помилки
+tunefs_continue=Продовжити
+tunefs_remount=Підмонтувати тільки для читання
+tunefs_panic=Паніка
+tunefs_u=Зарезервований користувач
+tunefs_g=Зарезервована група
+tunefs_m=Зарезервована блоків
+tunefs_days=Днів
+tunefs_weeks=Тижнів
+tunefs_months=Місяців
+tunefs_err=Не удалося настроїти файлову систему
+tunefs_exec=Виконання команди $1 ..
+tunefs_failed=.. відбулася помилка!
+tunefs_ok=.. успішно довершена.
+
+reboot_title=Перезавантаження
+reboot_msg=Здійснюється перезавантаження ..
+reboot_ok=Перезавантажити
+reboot_why=У таблицю розділів на $1 минулому внесені зміни. Щоб ці зміни набрали сили необхідно перезавантажити вашу систему.
+
+save_err=Не удалося зберегти розділ
+save_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни цього диска
+save_estart='$1' не є коректним циліндром початку роздягнула
+save_eend='$1' не є коректним циліндром кінця роздягнула
+save_emin=Початковий циліндр повинний бути >= $1
+save_emax=Кінцевий циліндр повинний бути <= $1
+save_eminmax=Початковий циліндр повинний бути менше кінцевого
+save_eoverlap=Виявлене перекриття з розділом $1 ($2 по $3)
+
+ext2_b=Розмір блоку
+ext2_f=Розмір фрагмента
+ext2_m=Зарезервовано блоків
+ext2_g=Блоків на групу
+ext2_c=Перевіряти на наявність поганих блоків?
+ext3_j=Розмір файлу журналу
+
+msdos_ff=Кількість копій FAT
+msdos_F=Розмір FAT
+msdos_n=Ім'я тому
+msdos_r=Записів у кореневому каталозі
+msdos_s=Розмір кластера
+msdos_c=Перевіряти на наявність поганих блоків?
+
+minix_n=Довжина імені файлу
+minix_b=Кількість блоків
+minix_c=Перевіряти на наявність поганих блоків?
+
+reiserfs_force=Примусове створення файлової системи
+reiserfs_hash=Функція хеша
+
+xfs_force=Примусове створення файлової системи
+xfs_b=Розмір блоку
+
+jfs_s=Розмір журналу
+jfs_c=Перевіряти на наявність поганих блоків?
+
+acl_disks=Диски, на яких цей користувач може створювати і форматувати розділи
+acl_dall=Усі диски
+acl_dsel=Зазначені..
+acl_view=Може переглядати диски, що не може змінювати?
+
+hdparm_title=Зміна параметрів IDE
+hdparm_on=Ввімк
+hdparm_off=Вимк
+hdparm_label=Настроювання диска IDE
+hdparm_conf_X=Режим передачі
+hdparm_conf_X_defaut=За замовчуванням
+hdparm_conf_X_disable=Відключити IORDY
+hdparm_conf_d=Використовувати DMA
+hdparm_conf_a=Кількість секторів
+hdparm_conf_A= читання, ЩоВипереджає
+hdparm_conf_W=Кешування запису
+hdparm_conf_u=Демаскування переривань
+hdparm_conf_k=Зберігати установки після скидання
+hdparm_conf_K=Зберігати можливості після скидання
+hdparm_conf_r=Тільки для читання
+hdparm_conf_P=Установити PIO
+hdparm_conf_S=Час до переходу в режим чекання
+hdparm_conf_c=Підтримка 32-бітного введення/висновку
+hdparm_conf_m=Кількість секторів для багатосекторного введення/виведення
+hdparm_disable=Відключити
+hdparm_enable=Уключити
+hdparm_enable_special=Уключити зі спеціальною послідовністю синхронізації
+hdparm_apply=Застосувати до диска
+hdparm_speed=Перевірка швидкості
+hdparm_performing=Здійснюється
+hdparm_buf1=Буфер-кеш:
+hdparm_buf2=Буфер:
+hdparm_speedres=Результати перевірки швидкості
+
+log_modify=Змінений $1
+log_create=Створений $1
+log_delete=Вилучений $1
+log_mkfs=Створена файлова система $1 на $2
+log_tunefs=Набудована файлова система $1 на $2
+log_fsck=Полагоджена файлова система $1 на $2
+log_hdparm=Змінені параметри IDE для $1
+
+fs_ext2=Файлова система Linux (ext2)
+fs_minix=Minix
+fs_msdos=MS-DOS
+fs_vfat=Windows
+fs_reiserfs=ReiserFS
+fs_ext3=Нова файлова система Linux (ext3)
+fs_xfs=SGI
+fs_jfs=Журнальна файлова система IBM
+
+delete_title=Видалення роздягнула
+delete_rusure=Видалити $1 ( $2 ) ? Дані на цьому розділі можуть бути загублені назавжди.
+delete_ok=Видалити
diff --git a/fdisk/lang/uk.auto b/fdisk/lang/uk.auto
index 70279a9c2..8639f6c28 100644
--- a/fdisk/lang/uk.auto
+++ b/fdisk/lang/uk.auto
@@ -27,6 +27,7 @@ select_ppart=Обіцяйте диск RAID $1 розділ $2
select_nvme=NVME SSD $1 привід $2
select_nvmepart=NVME SSD $1 диск $2 розділ $3
+edit_of=з
edit_mountiscsi=iSCSI спільний пристрій $1
edit_name=Назва розділу
edit_volid=Ідентифікатор тома
diff --git a/fetchmail/lang/hu b/fetchmail/lang/hu
index 50ea27ed6..365fb02b6 100644
--- a/fetchmail/lang/hu
+++ b/fetchmail/lang/hu
@@ -1,85 +1,91 @@
-index_title=Fetchmail levélletöltés
-index_poll=Vizsgálandó kiszolgáló
-index_proto=Protokoll
-index_users=Távoli és helyi felhasználók
-index_add=Új kiszolgáló hozzáadása
-index_run=Az összes kiszolgáló ellenőrzése
-index_global=Az alapértelmezett beállítások módosítása
-index_user=Unix felhasználó
-index_conf=A Fetchmail konfigurációja
-index_ok=Fetchmail kiszolgáló hozzáadása a következő felhasználónak:
-index_file=Fetchmail konfiguráció a $1-ben
-index_return=Kiszolgálólista
-index_start=A Fetchmail Daemon elindítása
-index_stop=A Fetchmail Daemon leállítása
-index_startmsg=Kattintson ide, hogy elindítsa a fetchmail daemont az aktuális kiszolgálón, és azt követően $1 másodpercenként ellenőrizze a leveleket. A daemon $2 felhasználóként fog futni, a fenti konfigurációt használva.
-index_stopmsg=Kattintson ide a jelenleg $1 felhasználóként futó fetchmail daemon leállításához. A levelek ezután nem töltődnek le $2 másodpercenként.
-index_efetchmail=A $1 fetchmail program nem található. Előfordulhat, hogy a fetchmail nincs telepítve a rendszerre, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
-index_none=Egy Unix-felhsználónak sincs .fetchmailrc fájlja.
-poll_create=Kiszolgáló hozzáadása
-poll_edit=Kiszolgáló módosítása
-poll_header=Levelező kiszolgáló beállításai
-poll_poll=A kiszolgáló neve
-poll_skip=Engedélyezve van a lekérdezés?
-poll_via=A keresendő levelező kiszolgáló
-poll_via_def=Megegyezik a kiszolgáló nevével
-poll_proto=Protokoll
-poll_port=Server port
-poll_uheader=A levelező kiszolgáló felhasználói adatai
-poll_user=Távoli felhasználó
-poll_pass=Távoli jelszó
-poll_is=Helyi felhasználó(k)
-poll_keep=A levelek maradjanak a kiszolgálón?
-poll_fetchall=Mindig letölti az összes üzenetet?
-poll_usually=Általában nem
-poll_ssl=SSL módban csatlakozik?
-poll_err=A kiszolgáló mentése sikertelen
-poll_epoll=Hiányzó vagy érvénytelen kiszolgálónév
-poll_evia=Érvénytelen levelező kiszolgálónév
-poll_eport=Hiányzó vagy érvénytelen portszám
-poll_euser=Hiányzó vagy érvénytelen távoli felhasználónév
-poll_adduser=Új felhasználó hozzáadása
-poll_check=A kiszolgáló ellenőrzése
-poll_interface=Állapotellenőrzés
-poll_interface_def=Mindig ellenőrizze
-poll_interface_ifc=Csak ha az illesztőegység elérhető
-poll_interface_ip=címmel / netmaszkkal
-poll_einterface=Hiányzó vagy érvénytelen hálózati illesztőegység
-poll_enet=Hiányzó vagy érvénytelen cím
-poll_emask=Érvénytelen cím netmaszk
-poll_preconnect=A kapcsolódás előtt futtatandó parancs
-poll_postconnect=A leválást követően futtatandó parancs
-poll_ecannot=Nem módosíthatja e felhasználó fetchmail konfigurációját
-poll_efile=Csak a felhasználók fetchmail konfigurációs fájljai módosíthatók
-stop_err=A fetchmail leállítása sikertelen
-stop_ecannot=Nem állíthatja le a fetchmail-t
-start_err=A fetchmail elindítása sikertelen
-start_einterval=Hiányzó vagy érvénytelen ellenőrzési intervallum
-start_ecannot=Nem indíthatja el a fetchmail-t
-check_title=Kiszolgálók ellenőrzése
-check_exec=Levelek ellenőrzése a kiszolgáló(ko)n a(z) $1 paranccsal ..
-check_ok=.. az ellenőrzés lezárult.
-check_failed=.. az ellenőrzés sikertelen!
-global_title=Alapértelmezett beállítások
-global_header=Alapértelmezett beállítások az összes kiszolgálónak
-global_err=Az alapértelmezett beállítások mentése sikertelen
-log_create_poll_file=A(z) $1 kiszolgáló hozzáadva a(z) $2 fájlhoz
-log_modify_poll_file=A(z) $1 kiszolgáló módosítva a(z) $2 fájlban
-log_delete_poll_file=A(z) $1 kiszolgáló törölve a(z) $2 fájlból
-log_create_poll_user=A(z) kiszolgáló hozzárendelve a(z) $2 felhasználóhoz
-log_modify_poll_user=A(z) $1 kiszolgáló módosítva a(z) $2 felhasználónak
-log_delete_poll_user=A(z) $1 kiszolgáló törölve a(z) $2 felhasználótól
-log_check_file_file=A(z) $1 fájlban az összes kiszolgáló ellenőrizve
-log_check_file_server=A(z) $2 kiszolgáló ellenőrizve a(z) $1 fájlban
-log_check_user_file=A(z) $1 felhasználó összes kiszolgálója ellenőrizve
-log_check_user_server=A(z) $1 felhasználó $2 kiszolgálója ellenőrizve
-log_check_server_l=A(z) $2 kiszolgáló ellenőrizve a(z) $1 fájlban
-log_global_user=A(z) $1 felhasználó globális beállításai megváltoztatva
-log_global_file=A(z) $1 fájl globális beállításai megváltoztatva
-log_start=Fetchmail daemon elindítva
-log_stop=Fetchmail daemon leállítva
-acl_users=A következők fetchmail konfigurációja módosítható
-acl_all=Minden felhasználó
-acl_this=Aktuális webmin felhasználó
-acl_only=Csak felhasználók
-acl_except=A felhasználók kivételével mindenki
+index_title=Fetchmail levélletöltés
+index_poll=Vizsgálandó kiszolgáló
+index_proto=Protokoll
+index_users=Távoli és helyi felhasználók
+index_add=Új kiszolgáló hozzáadása
+index_run=Az összes kiszolgáló ellenőrzése
+index_global=Az alapértelmezett beállítások módosítása
+index_user=Unix felhasználó
+index_conf=A Fetchmail konfigurációja
+index_ok=Fetchmail kiszolgáló hozzáadása a következő felhasználónak:
+index_file=Fetchmail konfiguráció a $1-ben
+index_return=Kiszolgálólista
+index_start=A Fetchmail Daemon elindítása
+index_stop=A Fetchmail Daemon leállítása
+index_startmsg=Kattintson ide, hogy elindítsa a fetchmail daemont az aktuális kiszolgálón, és azt követően $1 másodpercenként ellenőrizze a leveleket. A daemon $2 felhasználóként fog futni, a fenti konfigurációt használva.
+index_stopmsg=Kattintson ide a jelenleg $1 felhasználóként futó fetchmail daemon leállításához. A levelek ezután nem töltődnek le $2 másodpercenként.
+index_efetchmail=A $1 fetchmail program nem található. Előfordulhat, hogy a fetchmail nincs telepítve a rendszerre, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
+index_none=Egy Unix-felhsználónak sincs .fetchmailrc fájlja.
+
+poll_create=Kiszolgáló hozzáadása
+poll_edit=Kiszolgáló módosítása
+poll_header=Levelező kiszolgáló beállításai
+poll_poll=A kiszolgáló neve
+poll_skip=Engedélyezve van a lekérdezés?
+poll_via=A keresendő levelező kiszolgáló
+poll_via_def=Megegyezik a kiszolgáló nevével
+poll_proto=Protokoll
+poll_port=Server port
+poll_uheader=A levelező kiszolgáló felhasználói adatai
+poll_user=Távoli felhasználó
+poll_pass=Távoli jelszó
+poll_is=Helyi felhasználó(k)
+poll_keep=A levelek maradjanak a kiszolgálón?
+poll_fetchall=Mindig letölti az összes üzenetet?
+poll_usually=Általában nem
+poll_ssl=SSL módban csatlakozik?
+poll_err=A kiszolgáló mentése sikertelen
+poll_epoll=Hiányzó vagy érvénytelen kiszolgálónév
+poll_evia=Érvénytelen levelező kiszolgálónév
+poll_eport=Hiányzó vagy érvénytelen portszám
+poll_euser=Hiányzó vagy érvénytelen távoli felhasználónév
+poll_adduser=Új felhasználó hozzáadása
+poll_check=A kiszolgáló ellenőrzése
+poll_interface=Állapotellenőrzés
+poll_interface_def=Mindig ellenőrizze
+poll_interface_ifc=Csak ha az illesztőegység elérhető
+poll_interface_ip=címmel / netmaszkkal
+poll_einterface=Hiányzó vagy érvénytelen hálózati illesztőegység
+poll_enet=Hiányzó vagy érvénytelen cím
+poll_emask=Érvénytelen cím netmaszk
+poll_preconnect=A kapcsolódás előtt futtatandó parancs
+poll_postconnect=A leválást követően futtatandó parancs
+poll_ecannot=Nem módosíthatja e felhasználó fetchmail konfigurációját
+poll_efile=Csak a felhasználók fetchmail konfigurációs fájljai módosíthatók
+
+stop_err=A fetchmail leállítása sikertelen
+stop_ecannot=Nem állíthatja le a fetchmail-t
+start_err=A fetchmail elindítása sikertelen
+start_einterval=Hiányzó vagy érvénytelen ellenőrzési intervallum
+start_ecannot=Nem indíthatja el a fetchmail-t
+
+check_title=Kiszolgálók ellenőrzése
+check_exec=Levelek ellenőrzése a kiszolgáló(ko)n a(z) $1 paranccsal ..
+check_ok=.. az ellenőrzés lezárult.
+check_failed=.. az ellenőrzés sikertelen!
+
+global_title=Alapértelmezett beállítások
+global_header=Alapértelmezett beállítások az összes kiszolgálónak
+global_err=Az alapértelmezett beállítások mentése sikertelen
+
+log_create_poll_file=A(z) $1 kiszolgáló hozzáadva a(z) $2 fájlhoz
+log_modify_poll_file=A(z) $1 kiszolgáló módosítva a(z) $2 fájlban
+log_delete_poll_file=A(z) $1 kiszolgáló törölve a(z) $2 fájlból
+log_create_poll_user=A(z) kiszolgáló hozzárendelve a(z) $2 felhasználóhoz
+log_modify_poll_user=A(z) $1 kiszolgáló módosítva a(z) $2 felhasználónak
+log_delete_poll_user=A(z) $1 kiszolgáló törölve a(z) $2 felhasználótól
+log_check_file_file=A(z) $1 fájlban az összes kiszolgáló ellenőrizve
+log_check_file_server=A(z) $2 kiszolgáló ellenőrizve a(z) $1 fájlban
+log_check_user_file=A(z) $1 felhasználó összes kiszolgálója ellenőrizve
+log_check_user_server=A(z) $1 felhasználó $2 kiszolgálója ellenőrizve
+log_check_server_l=A(z) $2 kiszolgáló ellenőrizve a(z) $1 fájlban
+log_global_user=A(z) $1 felhasználó globális beállításai megváltoztatva
+log_global_file=A(z) $1 fájl globális beállításai megváltoztatva
+log_start=Fetchmail daemon elindítva
+log_stop=Fetchmail daemon leállítva
+
+acl_users=A következők fetchmail konfigurációja módosítható
+acl_all=Minden felhasználó
+acl_this=Aktuális webmin felhasználó
+acl_only=Csak felhasználók
+acl_except=A felhasználók kivételével mindenki
diff --git a/fetchmail/lang/uk b/fetchmail/lang/uk
index 588c72c7e..0bb983083 100644
--- a/fetchmail/lang/uk
+++ b/fetchmail/lang/uk
@@ -1,84 +1,90 @@
-index_title=Збирач пошти Fetchmail
-index_poll=Сервер для регулярної зборки
-index_proto=Протокол
-index_users=Вилучені і локальні користувачі
-index_add=Додавання нового сервера
-index_run=Перевірка всіх серверів
-index_global=Редагування настроювань за замовчуванням
-index_user=Користувачі Unix
-index_conf=Настроювання Fetchmail
-index_ok=Додати сервер Fetchmail для користувача:
-index_file=Настроювання Fetchmail у $1
-index_return=список серверів
-index_start=Запуск демона Fetchmail
-index_stop=Зупинка демона Fetchmail
-index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску демона fetchmail на цьому сервері, і перевірки їм пошти кожні $1 секунд
Демон буде запущений від користувача $2 і використовувати зазначені вище настроювання.
-index_stopmsg=Натисніть на цю кнопку для зупинки демона fetchmail, запущеного від користувача $1. Пошта більше не буде завантажуватися кожні $2 секунд.
-index_efetchmail=Не знайдена програма fetchmail $1. Можливо, fetchmail не встановлений на вашій системі, чи некоректні настроювання модуля.
-index_none=Немає користувачів Unix, що мають файли .fetchmailrc.
-poll_create=Додати сервер
-poll_edit=Редагувати сервер
-poll_header=Параметри сервера пошти
-poll_poll=Ім'я сервера
-poll_skip=Включена регулярна зборка пошти?
-poll_via=Сервер пошти для зв'язку
-poll_via_def=Таке ж, як і ім'я сервера
-poll_proto=Протокол
-poll_port=Порт сервера
-poll_uheader=Докладна інформація про користувача сервера пошти
-poll_user=Вилучений користувач
-poll_pass=Вилучений пароль
-poll_is=Локальний користувач(і)
-poll_keep=Залишати повідомлення на сервері?
-poll_fetchall=Завжди доставляти всі повідомлення?
-poll_usually=Звичайно немає
-poll_err=Помилка при збереженні сервера
-poll_epoll= чиНе знайдене некоректне ім'я сервера
-poll_evia=Некоректне ім'я сервера пошти
-poll_eport= чиНе знайдений некоректний номер порту
-poll_euser= чиНе знайдене некоректне ім'я користувача
-poll_adduser=Додати іншого користувача
-poll_check=Перевірити цей сервер
-poll_interface=Перевірити умова
-poll_interface_def=Завжди перевіряти
-poll_interface_ifc=Тільки якщо активний інтерфейс
-poll_interface_ip=з адресою/мережною маскою
-poll_einterface= чиНе знайдений некоректний мережний інтерфейс
-poll_enet= чиНе знайдений некоректна адреса
-poll_emask=Некоректна мережна маска
-poll_preconnect=Команда для запуску перед з'єднанням
-poll_postconnect=Команда для запуску після з'єднання
-poll_ecannot=Вам заборонено редагувати настроювання fetchmail цього користувача
-poll_efile=Можна редагувати тільки файли настроювання fetchmail цього користувача
-stop_err=Помилка при зупинці fetchmail
-stop_ecannot=У вас недостатньо правий для зупинки fetchmail
-start_err=Помилка при запуску fetchmail
-start_einterval= чиНе знайдений некоректний інтервал перевірки
-start_ecannot=У вас недостатньо правий для запуску fetchmail
-check_title=Перевірка серверів
-check_exec=Перевірка серверів пошти на сервері(ах) командою $1 ..
-check_ok=.. перевірка довершена.
-check_failed=.. помилка перевірки!
-global_title=Настроювання за замовчуванням
-global_header=Настроювання за замовчуванням для всіх серверів
-global_err=Помилка при збереженні настроювань за замовчуванням
-log_create_poll_file=Доданий сервер $1 у файлі $2
-log_modify_poll_file=Змінений сервер $1 у файлі $2
-log_delete_poll_file=Вилучений сервер $1 у файлі $2
-log_create_poll_user=Доданий сервер $1 для користувача $2
-log_modify_poll_user=змінений сервер $1 для користувача $2
-log_delete_poll_user=Вилучений сервер $1 для користувача $2
-log_check_file_file=Перевірити всі сервери у файлі $1
-log_check_file_server=Перевірити сервер $2 у файлі $1
-log_check_user_file=Перевірити всі сервери для користувача $1
-log_check_user_server=Перевірений сервер $2 для користувача $1
-log_check_server_l=Перевірений сервер $2 у файлі $1
-log_global_user=Змінені загальні настроювання для користувача $1
-log_global_file=Змінені загальні настроювання у файлі $1
-log_start=Запущений демон fetchmail
-log_stop=Зупинений демон fetchmail
-acl_users=Можна редагувати настроювання fetchmail
-acl_all=Усім користувачам
-acl_this=Поточному користувачу webmin
-acl_only=Тільки користувачам
-acl_except=Усім, крім користувачів
+index_title=Збирач пошти Fetchmail
+index_poll=Сервер для регулярної зборки
+index_proto=Протокол
+index_users=Вилучені і локальні користувачі
+index_add=Додавання нового сервера
+index_run=Перевірка всіх серверів
+index_global=Редагування настроювань за замовчуванням
+index_user=Користувачі Unix
+index_conf=Настроювання Fetchmail
+index_ok=Додати сервер Fetchmail для користувача:
+index_file=Настроювання Fetchmail у $1
+index_return=список серверів
+index_start=Запуск демона Fetchmail
+index_stop=Зупинка демона Fetchmail
+index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску демона fetchmail на цьому сервері, і перевірки їм пошти кожні $1 секунд
Демон буде запущений від користувача $2 і використовувати зазначені вище настроювання.
+index_stopmsg=Натисніть на цю кнопку для зупинки демона fetchmail, запущеного від користувача $1. Пошта більше не буде завантажуватися кожні $2 секунд.
+index_efetchmail=Не знайдена програма fetchmail $1. Можливо, fetchmail не встановлений на вашій системі, чи некоректні настроювання модуля.
+index_none=Немає користувачів Unix, що мають файли .fetchmailrc.
+
+poll_create=Додати сервер
+poll_edit=Редагувати сервер
+poll_header=Параметри сервера пошти
+poll_poll=Ім'я сервера
+poll_skip=Включена регулярна зборка пошти?
+poll_via=Сервер пошти для зв'язку
+poll_via_def=Таке ж, як і ім'я сервера
+poll_proto=Протокол
+poll_port=Порт сервера
+poll_uheader=Докладна інформація про користувача сервера пошти
+poll_user=Вилучений користувач
+poll_pass=Вилучений пароль
+poll_is=Локальний користувач(і)
+poll_keep=Залишати повідомлення на сервері?
+poll_fetchall=Завжди доставляти всі повідомлення?
+poll_usually=Звичайно немає
+poll_err=Помилка при збереженні сервера
+poll_epoll= чиНе знайдене некоректне ім'я сервера
+poll_evia=Некоректне ім'я сервера пошти
+poll_eport= чиНе знайдений некоректний номер порту
+poll_euser= чиНе знайдене некоректне ім'я користувача
+poll_adduser=Додати іншого користувача
+poll_check=Перевірити цей сервер
+poll_interface=Перевірити умова
+poll_interface_def=Завжди перевіряти
+poll_interface_ifc=Тільки якщо активний інтерфейс
+poll_interface_ip=з адресою/мережною маскою
+poll_einterface= чиНе знайдений некоректний мережний інтерфейс
+poll_enet= чиНе знайдений некоректна адреса
+poll_emask=Некоректна мережна маска
+poll_preconnect=Команда для запуску перед з'єднанням
+poll_postconnect=Команда для запуску після з'єднання
+poll_ecannot=Вам заборонено редагувати настроювання fetchmail цього користувача
+poll_efile=Можна редагувати тільки файли настроювання fetchmail цього користувача
+
+stop_err=Помилка при зупинці fetchmail
+stop_ecannot=У вас недостатньо правий для зупинки fetchmail
+start_err=Помилка при запуску fetchmail
+start_einterval= чиНе знайдений некоректний інтервал перевірки
+start_ecannot=У вас недостатньо правий для запуску fetchmail
+
+check_title=Перевірка серверів
+check_exec=Перевірка серверів пошти на сервері(ах) командою $1 ..
+check_ok=.. перевірка довершена.
+check_failed=.. помилка перевірки!
+
+global_title=Настроювання за замовчуванням
+global_header=Настроювання за замовчуванням для всіх серверів
+global_err=Помилка при збереженні настроювань за замовчуванням
+
+log_create_poll_file=Доданий сервер $1 у файлі $2
+log_modify_poll_file=Змінений сервер $1 у файлі $2
+log_delete_poll_file=Вилучений сервер $1 у файлі $2
+log_create_poll_user=Доданий сервер $1 для користувача $2
+log_modify_poll_user=змінений сервер $1 для користувача $2
+log_delete_poll_user=Вилучений сервер $1 для користувача $2
+log_check_file_file=Перевірити всі сервери у файлі $1
+log_check_file_server=Перевірити сервер $2 у файлі $1
+log_check_user_file=Перевірити всі сервери для користувача $1
+log_check_user_server=Перевірений сервер $2 для користувача $1
+log_check_server_l=Перевірений сервер $2 у файлі $1
+log_global_user=Змінені загальні настроювання для користувача $1
+log_global_file=Змінені загальні настроювання у файлі $1
+log_start=Запущений демон fetchmail
+log_stop=Зупинений демон fetchmail
+
+acl_users=Можна редагувати настроювання fetchmail
+acl_all=Усім користувачам
+acl_this=Поточному користувачу webmin
+acl_only=Тільки користувачам
+acl_except=Усім, крім користувачів
diff --git a/firewall/lang/tr b/firewall/lang/tr
index d352b5e18..6db25fd47 100644
--- a/firewall/lang/tr
+++ b/firewall/lang/tr
@@ -201,7 +201,7 @@ save_edportfrom=Hedef portlar için başlangıç aralığı geçersizdir
save_edportto=Hedef port için aralık sonu geçersizdir
save_edportrange=Hedef port aralığı için asgari bir başlangıç yada bitiş girmelisiniz
save_eports=Kaynak veya hedef port(lar) eksik ya da geçersizdir
-save_etcp1=TCP işaretçileri koşulu sadece protokol TCP ise kullanılabilir
+save_etcp1=TCP işaretçileri koşulu sadece protokol TCP ise kullanılabilir
save_etcpflags=Her satırdan en az bir tane TCP işaretcisi seçmelisiniz
save_etcpflags2=İkinci satırdan en az bir tane tcp işaretçisi seçmelisiniz
save_etcp2=TCP seçenek numarası koşulu sadece protokol TCP ise kullanılabilir
diff --git a/firewall/lang/uk b/firewall/lang/uk
index 8c9f5dd33..44feccaad 100644
--- a/firewall/lang/uk
+++ b/firewall/lang/uk
@@ -1,224 +1,236 @@
-index_title=Міжмережевий екран Linux IPTables (firewall)
-index_ecommand=Команда $1 у вашій системі не виявлена. Ця команда необхідна Webmin для настроювання IPtables.
-index_ekernel=При перевірці поточної конфігурації IPtables відбулася помилка : $1 Це може означати, що ядро вашої системи не підтримує IPtables.
-index_header=Настроювання міжмережевого екрана від $1
-index_change=Showing IPtable:
-index_chain_input=Вхідні пакети (INPUT)
-index_chain_output=Вихідні пакети (OUTPUT)
-index_chain_forward= пакети, ЩоПеренаправляються, (FORWARD)
-index_chain_prerouting=Пакети перед маршрутизацією (PREROUTING)
-index_chain_postrouting=Пакети після маршрутизації (POSTROUTING)
-index_chain=Ланцюжок $1
-index_action=Дія
-index_desc=Умова
-index_move=Move
-index_none=Для цього ланцюжка не визначене жодне правила.
-index_policy=Дія за замовчуванням:
-index_policy_accept=Приймати
-index_policy_drop=Відкидати
-index_policy_queue=Userspace
-index_policy_return=Завершити ланцюжок
-index_jump_accept=Приймати
-index_jump_drop=Відкидати
-index_jump_queue=Userspace
-index_jump_return=Завершити ланцюжок
-index_jump_masquerade=Маскувати
-index_jump_redirect=Перенаправляти
-index_jump_dnat=NAT призначення
-index_jump_snat=NAT джерела
-index_jump_=Нічого не робити
-index_jump=Перейти до ланцюжка $1
-index_radd=Додати правило
-index_cdelete=Видалити ланцюжок
-index_cclear=Очистити всі правила
-index_cadd=Додати новий ланцюжок з ім'ям:
-index_apply=Застосувати конфігурацію
-index_applydesc=Натискання на цю кнопку приведе до вступу в дію вищенаведеної конфігурації міжмережевого екрана. Всі існуючі в даний момент правила будуть скинуті і замінені новими.
-index_unapply=Повернути конфігурацію
-index_unapplydesc=Натискання на цю кнопку приведе до скидання вищенаведеної конфігурації до активного в даний момент.
-index_table_filter=Фільтрування пакетів (filter)
-index_table_nat=Перетворення мережних адрес (nat)
-index_table_mangle=Зміна пакетів (mangle)
-index_existing=Webmin знайшов, що в даний момент $1 правил міжмережевого екрана IPtables використовується, але не збережено у файлі $2. Імовірно, ці правила були задані яким-небудь невідомої даному модулю образом
Якщо ви хочете використовувати цей модуль для керування вашим міжмережевим екраном IPtables, те збережете існуючі правила, натиснувши кнопку нижче, а потім відключите невідомий даному модулю спосіб завдання правил.
-index_saveex=Зберегти правила міжмережевого екрана
-index_atboot=Включати міжмережевий екран при завантаженні системи?
-index_headerex=Існуюча конфігурація міжмережевого екрана
-index_bootup=Включати при завантаженні
-index_bootupdesc=Визначає чи буде міжмережевий екран включений при завантаженні чи системи ні.
-index_return=списку правил
-index_setup=У даний момент міжмережевий екран IPtables на вашій машині не набудований. Webmin допоможе вам настроїти його на основі обраного вами типу. Конфігурація буде збережена у файлі $1.
-index_auto0=Дозволити весь трафік
-index_auto1=Перетворювати мережні адреси на зовнішньому інтерфейсі:
-index_auto2=Блокувати усі вхідні з'єднання на зовнішньому інтерфейсі:
-index_auto=Настроїти міжмережевий екран
-index_add=Додати
-desc_p=протокол $1
-desc_p!=протокол не $1
-desc_s=джерело $1
-desc_s!=джерело не $1
-desc_d=призначення $1
-desc_d!=призначення не $1
-desc_o=вихідний інтерфейс $1
-desc_o!=вихідний інтерфейс не $1
-desc_f=пакет є фрагментом
-desc_f!=пакет не є фрагментом
-desc_sport=порт джерела $1
-desc_sport!=порт джерела не $1
-desc_dport=порт призначення $1
-desc_dport!=порт призначення не $1
-desc_sports=порти джерела $1
-desc_sports!=порти джерела не $1
-desc_dports=порти призначення $1
-desc_dports!=порти призначення не $1
-desc_tcp-flags=прапори TCP $2 (з $1) установлені
-desc_tcp-flags!=прапори TCP $2 (з $1) не встановлені
-desc_tcp-option=пакет з опцією TCP $1
-desc_tcp-option!=пакет без опції TCP $1
-desc_icmp-type=тип ICMP $1
-desc_icmp-type!=тип ICMP не $1
-desc_limit=швидкість нижче $1
-desc_limit!=швидкість вище $1
-desc_limit-burst=пікова швидкість нижче $1
-desc_limit-burst!=пікова швидкість вище $1
-desc_ports=порти джерела і призначення $1
-desc_ports!=порти джерела і призначення не $1
-desc_uid-owner=відправник - користувач $1
-desc_uid-owner!=відправник - не користувач $1
-desc_gid-owner=відправник - група $1
-desc_gid-owner!=відправник - не група $1
-desc_pid-owner=ID процесу відправника $1
-desc_pid-owner!=ID процесу відправника не $1
-desc_sid-owner=група сеансу відправника $1
-desc_sid-owner!=група сеансу відправника не $1
-desc_state=стан з'єднання $1
-desc_state!=стан з'єднання не $1
-desc_tos=поле типу служби $1
-desc_tos!=поле типу служби не $1
-desc_conds=Якщо $1
-desc_and=і
-desc_always=Завжди
-redhat_eoutput=При одержанні стану IPtables за допомогою команди $1 відбулася помилка. Можливо ваша система набудована на використання IPchains замість IPtables.
-gentoo_escript=Сценарій Gentoo для запуску IPtables $1 у вашій системі не виявлений.
-eiptables=Невідомий рядок у файлі збереженої конфігурації IPtables : $1
-eip6tables=Невідомий рядок у файлі збереженої конфігурації ip6tables : $1
-edit_title1=Додавання правила
-edit_title2=Зміна правила
-edit_title3=Копіювання правила
-edit_header1=Настроювання ланцюжка і дій
-edit_chain=Частина ланцюжка
-edit_cmt=Коментар до правила
-edit_jump=Дія
-edit_jump_other=Перейти до ланцюжка
-edit_header2=Настроювання умови
-edit_desc=Обране вище дія буде виконуватися тільки якщо дотримані усі нижчеподані умови.
-edit_source= чиАдреса мережа джерела
-edit_ignore=Ігнорується
-edit_is=Дорівнює
-edit_not=Не дорівнює
-edit_dest= чиАдреса мережа призначення
-edit_in=Вхідний інтерфейс
-edit_out=Вихідний інтерфейс
-edit_frag=Фрагментація
-edit_fragis=Фрагментований
-edit_fragnot=Не фрагментований
-edit_proto=Мережний протокол
-edit_sport=Порт TCP чи UDP джерела
-edit_dport=Порт TCP чи UDP призначення
-edit_port0=Порт(ы)
-edit_port1=Діапазон портів від $1 до $2
-edit_ports=Порт(ы) джерела і призначення
-edit_tcpflags=Установлені прапори TCP
-edit_flags=$2 з
$1
-edit_tcpoption=Встановлена опція TCP з номером
-edit_icmptype=Тип пакета ICMP
-edit_mac=Адреса ethernet
-edit_limit=Швидкість проходження пакетів
-edit_below=Нижче
-edit_above=Вище
-edit_limitburst=Пікова швидкість пакетів
-edit_uidowner=Відправлено користувачем unix
-edit_gidowner=Відправлено групою unix
-edit_pidowner=Відправлено процесом з ID
-edit_sidowner=Відправлено групою процесів
-edit_state=Стану з'єднання
-edit_state_new=Нове з'єднання
-edit_state_established=Існуюче з'єднання
-edit_state_related=Зв'язано з існуючим
-edit_state_invalid=Не є частиною з'єднання
-edit_tos=Тип служби
-edit_rtoports=Порти призначення для перенапрямку
-edit_prange=Діапазон портів від $1 до $2
-edit_mtoports=Порти джерела для маскування
-edit_dnat=Адреси IP і порти для DNAT
-edit_dnatip=Діапазон адрес IP від $1 до $2
-edit_snat=Адреси IP і порти для SNAT
-edit_any=Любою
-edit_oifc=Іншої..
-edit_clone=Скопіювати правило
-edit_before=Перед правилом $1
-edit_after=Після правила $1
-save_err=Не удалося зберегти правило
-save_echain=Ланцюжок для переходу чи не зазначений зазначена невірно
-save_esource= чиАдреса мережа джерела чи не зазначена зазначена невірно
-save_edest= чиАдреса мережа призначення чи не зазначена зазначена невірно
-save_ein=Вхідний інтерфейс чи не зазначений зазначений невірно
-save_eout=Вихідний інтерфейс чи не зазначений зазначений невірно
-save_eproto=Не обраний протокол
-save_esport=Порт(ы) джерела чи не зазначений зазначений невірно
-save_esportfrom=Невірний початок діапазону для портів джерела
-save_esportto=Невірний кінець діапазону для портів джерела
-save_esportrange=Необхідно вказати початок і кінець діапазону портів джерела
-save_etcpudp=Умови портів джерела і призначення можуть бути використані тільки для протоколів TCP чи UDP
-save_edport=Порт(ы) призначення чи не зазначений зазначений невірно
-save_edportfrom=Невірний початок діапазону для портів призначення
-save_edportto=Невірний кінець діапазону для портів призначення
-save_edportrange=Необхідно вказати початок і кінець діапазону портів призначення
-save_eports=Порти джерела і призначення чи не зазначені зазначені невірно
-save_etcp1=Умова прапорів TCP може бути використано тільки для протоколу TCP
-save_etcpflags=Для кожного ряду необхідно вибрати хоча б один прапор TCP
-save_etcp2=Умова номера опції TCP може бути використано тільки з протоколом TCP
-save_etcpoption=Номер опції TCP чи не зазначений зазначений невірно
-save_eicmp=Умова типу пакета ICMP може бути використано тільки з протоколом ICMP
-save_emac=Адреса ethernet чи не зазначена зазначений невірно
-save_elimit=Швидкість проходження пакетів чи не зазначена зазначена невірно
-save_elimitburst=Пікова швидкість пакетів чи не зазначена зазначена невірно
-save_euidowner=Користувач unix чи не зазначений зазначений невірно
-save_egidowner=Група unix чи не зазначена зазначена невірно
-save_epidowner=ID процесу, що посилає, чи не зазначений зазначений невірно
-save_esidowner=ID групи процесу, що посилає, чи не зазначений зазначений невірно
-save_ertoports=Порт призначення перенапрямку чи не зазначений зазначений невірно
-save_emtoports=Порт маскування джерела чи не зазначений зазначений невірно
-save_edipfrom=Початкова адреса IP для DNAT чи не зазначений зазначений невірно
-save_edipto=Кінцева адреса IP для DNAT чи не зазначений зазначений невірно
-save_edpfrom=Початковий порт для DNAT чи не зазначений зазначений невірно
-save_edpto=Кінцевий порт для DNAT чи не зазначений зазначений невірно
-save_esipfrom=Початкова адреса IP для SNAT чи не зазначений зазначений невірно
-save_esipto=Кінцева адреса IP для SNAT чи не зазначений зазначений невірно
-save_espfrom=Початковий порт для SNAT чи не зазначений зазначений невірно
-save_espto=Кінцевий порт для SNAT чи не зазначений зазначений невірно
-save_estates=Не обрані стани з'єднання
-delete_title=Видалення ланцюжка
-delete_rusure=Видалити ланцюжок $1 ? Разом з ланцюжком буде вилучено $2 правил.
-delete_ok=Видалити
-clear_title=Очищення ланцюжка
-clear_rusure=Видалити $2 правил з ланцюжка $1 ?
-new_err=Не удалося створити ланцюжок
-new_ename=Назва ланцюжка чи не зазначене зазначено невірно
-new_etaken=Ланцюжок з цим ім'ям вже існує
-apply_err=Не удалося застосувати конфігурацію
-unapply_err=Не удалося повернути конфігурацію
-log_create_rule=Додане правило в ланцюжок $1 таблиці $2
-log_modify_rule=Змінене правило в ланцюжку $1 таблиці $2
-log_delete_rule=Вилучене правило $1 таблиці $2
-log_move_rule=Переміщене правило $1 у таблиці $2
-log_delete_chain=З таблиці $2 вилучений ланцюжок $1
-log_clear_chain=Очищений ланцюжок $1 таблиці $2
-log_create_chain=У таблиці $2 створений ланцюжок $1
-log_modify_chain=Для ланцюжка $1 таблиці $2 задана дія за замовчуванням
-log_apply=Конфігурація застосована
-log_unapply=Конфігурація скинута
-log_setup=Міжмережевий екран набудований
-log_convert=Існуючий міжмережевий екран перетворений
-log_bootup=Дозволене включення міжмережевий екран при завантаженні
-log_bootdown=Заборонене включення міжмережевий екран при завантаженні
-setup_eiface=Не зазначений зовнішній мережний інтерфейс
+index_title=Міжмережевий екран Linux IPTables (firewall)
+index_ecommand=Команда $1 у вашій системі не виявлена. Ця команда необхідна Webmin для настроювання IPtables.
+index_ekernel=При перевірці поточної конфігурації IPtables відбулася помилка : $1 Це може означати, що ядро вашої системи не підтримує IPtables.
+index_header=Настроювання міжмережевого екрана від $1
+index_change=Showing IPtable:
+index_chain_input=Вхідні пакети (INPUT)
+index_chain_output=Вихідні пакети (OUTPUT)
+index_chain_forward= пакети, ЩоПеренаправляються, (FORWARD)
+index_chain_prerouting=Пакети перед маршрутизацією (PREROUTING)
+index_chain_postrouting=Пакети після маршрутизації (POSTROUTING)
+index_chain=Ланцюжок $1
+index_action=Дія
+index_desc=Умова
+index_move=Move
+index_none=Для цього ланцюжка не визначене жодне правила.
+index_policy=Дія за замовчуванням:
+index_policy_accept=Приймати
+index_policy_drop=Відкидати
+index_policy_queue=Userspace
+index_policy_return=Завершити ланцюжок
+index_jump_accept=Приймати
+index_jump_drop=Відкидати
+index_jump_queue=Userspace
+index_jump_return=Завершити ланцюжок
+index_jump_masquerade=Маскувати
+index_jump_redirect=Перенаправляти
+index_jump_dnat=NAT призначення
+index_jump_snat=NAT джерела
+index_jump_=Нічого не робити
+index_jump=Перейти до ланцюжка $1
+index_radd=Додати правило
+index_cdelete=Видалити ланцюжок
+index_cclear=Очистити всі правила
+index_cadd=Додати новий ланцюжок з ім'ям:
+index_apply=Застосувати конфігурацію
+index_applydesc=Натискання на цю кнопку приведе до вступу в дію вищенаведеної конфігурації міжмережевого екрана. Всі існуючі в даний момент правила будуть скинуті і замінені новими.
+index_unapply=Повернути конфігурацію
+index_unapplydesc=Натискання на цю кнопку приведе до скидання вищенаведеної конфігурації до активного в даний момент.
+index_table_filter=Фільтрування пакетів (filter)
+index_table_nat=Перетворення мережних адрес (nat)
+index_table_mangle=Зміна пакетів (mangle)
+index_existing=Webmin знайшов, що в даний момент $1 правил міжмережевого екрана IPtables використовується, але не збережено у файлі $2. Імовірно, ці правила були задані яким-небудь невідомої даному модулю образом
Якщо ви хочете використовувати цей модуль для керування вашим міжмережевим екраном IPtables, те збережете існуючі правила, натиснувши кнопку нижче, а потім відключите невідомий даному модулю спосіб завдання правил.
+index_saveex=Зберегти правила міжмережевого екрана
+index_atboot=Включати міжмережевий екран при завантаженні системи?
+index_headerex=Існуюча конфігурація міжмережевого екрана
+index_bootup=Включати при завантаженні
+index_bootupdesc=Визначає чи буде міжмережевий екран включений при завантаженні чи системи ні.
+index_return=списку правил
+index_setup=У даний момент міжмережевий екран IPtables на вашій машині не набудований. Webmin допоможе вам настроїти його на основі обраного вами типу. Конфігурація буде збережена у файлі $1.
+index_auto0=Дозволити весь трафік
+index_auto1=Перетворювати мережні адреси на зовнішньому інтерфейсі:
+index_auto2=Блокувати усі вхідні з'єднання на зовнішньому інтерфейсі:
+index_auto=Настроїти міжмережевий екран
+index_add=Додати
+
+desc_p=протокол $1
+desc_p!=протокол не $1
+desc_s=джерело $1
+desc_s!=джерело не $1
+desc_d=призначення $1
+desc_d!=призначення не $1
+desc_o=вихідний інтерфейс $1
+desc_o!=вихідний інтерфейс не $1
+desc_f=пакет є фрагментом
+desc_f!=пакет не є фрагментом
+desc_sport=порт джерела $1
+desc_sport!=порт джерела не $1
+desc_dport=порт призначення $1
+desc_dport!=порт призначення не $1
+desc_sports=порти джерела $1
+desc_sports!=порти джерела не $1
+desc_dports=порти призначення $1
+desc_dports!=порти призначення не $1
+desc_tcp-flags=прапори TCP $2 (з $1) установлені
+desc_tcp-flags!=прапори TCP $2 (з $1) не встановлені
+desc_tcp-option=пакет з опцією TCP $1
+desc_tcp-option!=пакет без опції TCP $1
+desc_icmp-type=тип ICMP $1
+desc_icmp-type!=тип ICMP не $1
+desc_limit=швидкість нижче $1
+desc_limit!=швидкість вище $1
+desc_limit-burst=пікова швидкість нижче $1
+desc_limit-burst!=пікова швидкість вище $1
+desc_ports=порти джерела і призначення $1
+desc_ports!=порти джерела і призначення не $1
+desc_uid-owner=відправник - користувач $1
+desc_uid-owner!=відправник - не користувач $1
+desc_gid-owner=відправник - група $1
+desc_gid-owner!=відправник - не група $1
+desc_pid-owner=ID процесу відправника $1
+desc_pid-owner!=ID процесу відправника не $1
+desc_sid-owner=група сеансу відправника $1
+desc_sid-owner!=група сеансу відправника не $1
+desc_state=стан з'єднання $1
+desc_state!=стан з'єднання не $1
+desc_tos=поле типу служби $1
+desc_tos!=поле типу служби не $1
+desc_conds=Якщо $1
+desc_and=і
+desc_always=Завжди
+
+redhat_eoutput=При одержанні стану IPtables за допомогою команди $1 відбулася помилка. Можливо ваша система набудована на використання IPchains замість IPtables.
+
+gentoo_escript=Сценарій Gentoo для запуску IPtables $1 у вашій системі не виявлений.
+
+eiptables=Невідомий рядок у файлі збереженої конфігурації IPtables : $1
+eip6tables=Невідомий рядок у файлі збереженої конфігурації ip6tables : $1
+
+edit_title1=Додавання правила
+edit_title2=Зміна правила
+edit_title3=Копіювання правила
+edit_header1=Настроювання ланцюжка і дій
+edit_chain=Частина ланцюжка
+edit_cmt=Коментар до правила
+edit_jump=Дія
+edit_jump_other=Перейти до ланцюжка
+edit_header2=Настроювання умови
+edit_desc=Обране вище дія буде виконуватися тільки якщо дотримані усі нижчеподані умови.
+edit_source= чиАдреса мережа джерела
+edit_ignore=Ігнорується
+edit_is=Дорівнює
+edit_not=Не дорівнює
+edit_dest= чиАдреса мережа призначення
+edit_in=Вхідний інтерфейс
+edit_out=Вихідний інтерфейс
+edit_frag=Фрагментація
+edit_fragis=Фрагментований
+edit_fragnot=Не фрагментований
+edit_proto=Мережний протокол
+edit_sport=Порт TCP чи UDP джерела
+edit_dport=Порт TCP чи UDP призначення
+edit_port0=Порт(ы)
+edit_port1=Діапазон портів від $1 до $2
+edit_ports=Порт(ы) джерела і призначення
+edit_tcpflags=Установлені прапори TCP
+edit_flags=$2 з
$1
+edit_tcpoption=Встановлена опція TCP з номером
+edit_icmptype=Тип пакета ICMP
+edit_mac=Адреса ethernet
+edit_limit=Швидкість проходження пакетів
+edit_below=Нижче
+edit_above=Вище
+edit_limitburst=Пікова швидкість пакетів
+edit_uidowner=Відправлено користувачем unix
+edit_gidowner=Відправлено групою unix
+edit_pidowner=Відправлено процесом з ID
+edit_sidowner=Відправлено групою процесів
+edit_state=Стану з'єднання
+edit_state_new=Нове з'єднання
+edit_state_established=Існуюче з'єднання
+edit_state_related=Зв'язано з існуючим
+edit_state_invalid=Не є частиною з'єднання
+edit_tos=Тип служби
+edit_rtoports=Порти призначення для перенапрямку
+edit_prange=Діапазон портів від $1 до $2
+edit_mtoports=Порти джерела для маскування
+edit_dnat=Адреси IP і порти для DNAT
+edit_dnatip=Діапазон адрес IP від $1 до $2
+edit_snat=Адреси IP і порти для SNAT
+edit_any=Любою
+edit_oifc=Іншої..
+edit_clone=Скопіювати правило
+edit_before=Перед правилом $1
+edit_after=Після правила $1
+
+save_err=Не удалося зберегти правило
+save_echain=Ланцюжок для переходу чи не зазначений зазначена невірно
+save_esource= чиАдреса мережа джерела чи не зазначена зазначена невірно
+save_edest= чиАдреса мережа призначення чи не зазначена зазначена невірно
+save_ein=Вхідний інтерфейс чи не зазначений зазначений невірно
+save_eout=Вихідний інтерфейс чи не зазначений зазначений невірно
+save_eproto=Не обраний протокол
+save_esport=Порт(ы) джерела чи не зазначений зазначений невірно
+save_esportfrom=Невірний початок діапазону для портів джерела
+save_esportto=Невірний кінець діапазону для портів джерела
+save_esportrange=Необхідно вказати початок і кінець діапазону портів джерела
+save_etcpudp=Умови портів джерела і призначення можуть бути використані тільки для протоколів TCP чи UDP
+save_edport=Порт(ы) призначення чи не зазначений зазначений невірно
+save_edportfrom=Невірний початок діапазону для портів призначення
+save_edportto=Невірний кінець діапазону для портів призначення
+save_edportrange=Необхідно вказати початок і кінець діапазону портів призначення
+save_eports=Порти джерела і призначення чи не зазначені зазначені невірно
+save_etcp1=Умова прапорів TCP може бути використано тільки для протоколу TCP
+save_etcpflags=Для кожного ряду необхідно вибрати хоча б один прапор TCP
+save_etcp2=Умова номера опції TCP може бути використано тільки з протоколом TCP
+save_etcpoption=Номер опції TCP чи не зазначений зазначений невірно
+save_eicmp=Умова типу пакета ICMP може бути використано тільки з протоколом ICMP
+save_emac=Адреса ethernet чи не зазначена зазначений невірно
+save_elimit=Швидкість проходження пакетів чи не зазначена зазначена невірно
+save_elimitburst=Пікова швидкість пакетів чи не зазначена зазначена невірно
+save_euidowner=Користувач unix чи не зазначений зазначений невірно
+save_egidowner=Група unix чи не зазначена зазначена невірно
+save_epidowner=ID процесу, що посилає, чи не зазначений зазначений невірно
+save_esidowner=ID групи процесу, що посилає, чи не зазначений зазначений невірно
+save_ertoports=Порт призначення перенапрямку чи не зазначений зазначений невірно
+save_emtoports=Порт маскування джерела чи не зазначений зазначений невірно
+save_edipfrom=Початкова адреса IP для DNAT чи не зазначений зазначений невірно
+save_edipto=Кінцева адреса IP для DNAT чи не зазначений зазначений невірно
+save_edpfrom=Початковий порт для DNAT чи не зазначений зазначений невірно
+save_edpto=Кінцевий порт для DNAT чи не зазначений зазначений невірно
+save_esipfrom=Початкова адреса IP для SNAT чи не зазначений зазначений невірно
+save_esipto=Кінцева адреса IP для SNAT чи не зазначений зазначений невірно
+save_espfrom=Початковий порт для SNAT чи не зазначений зазначений невірно
+save_espto=Кінцевий порт для SNAT чи не зазначений зазначений невірно
+save_estates=Не обрані стани з'єднання
+
+delete_title=Видалення ланцюжка
+delete_rusure=Видалити ланцюжок $1 ? Разом з ланцюжком буде вилучено $2 правил.
+delete_ok=Видалити
+
+clear_title=Очищення ланцюжка
+clear_rusure=Видалити $2 правил з ланцюжка $1 ?
+
+new_err=Не удалося створити ланцюжок
+new_ename=Назва ланцюжка чи не зазначене зазначено невірно
+new_etaken=Ланцюжок з цим ім'ям вже існує
+
+apply_err=Не удалося застосувати конфігурацію
+unapply_err=Не удалося повернути конфігурацію
+
+log_create_rule=Додане правило в ланцюжок $1 таблиці $2
+log_modify_rule=Змінене правило в ланцюжку $1 таблиці $2
+log_delete_rule=Вилучене правило $1 таблиці $2
+log_move_rule=Переміщене правило $1 у таблиці $2
+log_delete_chain=З таблиці $2 вилучений ланцюжок $1
+log_clear_chain=Очищений ланцюжок $1 таблиці $2
+log_create_chain=У таблиці $2 створений ланцюжок $1
+log_modify_chain=Для ланцюжка $1 таблиці $2 задана дія за замовчуванням
+log_apply=Конфігурація застосована
+log_unapply=Конфігурація скинута
+log_setup=Міжмережевий екран набудований
+log_convert=Існуючий міжмережевий екран перетворений
+log_bootup=Дозволене включення міжмережевий екран при завантаженні
+log_bootdown=Заборонене включення міжмережевий екран при завантаженні
+
+setup_eiface=Не зазначений зовнішній мережний інтерфейс
diff --git a/fsdump/lang/uk b/fsdump/lang/uk
index 69505bb23..79553d0ee 100644
--- a/fsdump/lang/uk
+++ b/fsdump/lang/uk
@@ -1,102 +1,108 @@
-index_title=Резервне копіювання файлових систем
-index_add=Додати для резервного копіювання каталог:
-index_none=У даний момент жодна файлова система не набудована для резервного копіювання.
-index_restore=Відновити з резервної копії файлову систему з типом:
-index_restoremsg=Виберіть тип файлової системи і натисніть цю кнопку для вибору відновлюваної резервної копії.
-index_ecommands=Не виявлено ні однієї команди (такий як $1) резервного копіювання файлових систем, необхідних для роботи цього модуля. Можливо ці команди не встановлені
-index_return=списку резервних копій
-dump_dir=Копійований каталог
-dump_dirs=Копійовані каталоги
-dump_fs=Файлова система
-dump_sched=У розкладі завдань?
-dump_when=Час початку резервного копіювання
-dump_dest=Записувати резервні копії
-dump_file=У чи файл на стрічковий нагромаджувач
-dump_host=На вузол $1 від імені користувача $2 у чи файл пристрій $3
-dump_level=Рівень dump
-dump_level_0=(Повна копія)
-dump_label=Мітка резервної копії
-dump_multi=Розбивати на кілька файлів?
-dump_update=Обновляти файл /etc/dumpdates?
-dump_edir=Копійований каталог чи не заданий заданий невірно
-dump_efile= чиФайл пристрій для запису чи не задане задано невірно
-dump_ehost=Вузол для запису чи не заданий заданий невірно
-dump_ehuser=Невірне ім'я користувача для вузла
-dump_ehfile= чиФайл пристрій на вузлі відсутній чи невірно
-dump_elabel=Неправильна мітка копії (максимум 15 символів)
-dump_elabel2=Неправильна мітка копії (максимум 255 символів)
-dump_max=Максимальний розмір копійованих файлів
-dump_unlimited=Не обмежений
-dump_attribs=Зберігати атрибути файлів?
-dump_over=Запитувати підтвердження перезапису стрічки?
-dump_overwrite=Завжди перезаписувати резервну копію?
-dump_invent=Record backup in inventory?
-dump_emax=Розмір файлу чи не зазначений зазначений невірно
-dump_emp=Копійований каталог повинний бути крапкою монтування файлової системи
-dump_erase=Видаляти файл / стирати стрічку перед копіюванням?
-dump_verify=Перевіряти дані після запису?
-dump_offline=Викидати касету зі стрічкою після копіювання?
-dump_blocks=Розмір стрічки
-dump_auto=Автоматично
-dump_honour=Завжди виключати позначені файли?
-dump_comp=Стискати дані?
-dump_complvl=Так, ступінь стиску
-dump_ecomp=Ступінь стиску чи не зазначена зазначена невірно
-dump_before=Команда, виконувана перед копіюванням
-dump_after=Команда, виконувана після копіювання
-edit_err=Не удалося створити конфігурацію
-edit_edir=Не знайдений копійований каталог
-edit_efs=Даний модуль не може здійснювати резервне копіювання файлові системи типу $1
-edit_title=Додавання файлової системи для резервного копіювання
-edit_title2=Зміна параметрів резервного копіювання
-edit_header=Настроювання резервного копіювання файлової системи $1
-edit_enabled=Планове резервне копіювання?
-edit_enabled_no=Відключено
-edit_enabled_yes=Включено, у зазначене нижче час..
-edit_savenow=Зберегти і приступити до резервного копіювання
-edit_createnow=Створити і приступити до резервного копіювання
-edit_return=настроюванням
-edit_email=Відправити висновок команди планового копіювання на поштову адресу
-edit_subject=Тема поштового повідомлення
-save_err=Не удалося зберегти настроювання
-save_edir=Копійований каталог чи не зазначений зазначений невірно
-save_efs=Не можна змінити копійований каталог на іншу файлову систему
-backup_title=Створення резервної копії
-backup_desc=Створюється резервна копія $1 у $2 ..
-backup_done=.. створення копії успішно довершено.
-backup_failed=.. помилка при створенні копії!
-restore_title=Відновлення копії
-restore_ecommand=Команда $1, необхідна для відновлення файлової системи $2 у вашій системі не виявлена. Можливо вона не встановлена.
-restore_header=Відновити резервну копію файлової системи $1
-restore_src= чиФайл пристрій з відновлюваною копією
-restore_dir=Відновити в каталог
-restore_ok=Відновити копію
-restore_over=Перезаписувати існуючі файли?
-restore_over0=Завжди
-restore_over1=Крім випадків, коли файл новіший копії
-restore_over2=Ніколи
-restore_noattribs=Відновлювати атрибути файлів?
-restore_label=Відновлювати тільки копію з міткою
-restore_files=Відновлювані файли
-restore_all=Усі файли з резервної копії
-restore_sel=Зазначені файли ..
-restore_multi=Резервна копія розбита на кілька файлів?
-restore_efile= чиФайл пристрій з копією не знайдений
-restore_ehost=Вузол, з якого здійснюється відновлення, чи не зазначене зазначений невірно
-restore_ehuser=Користувач вузла з відновлюваною копією чи не зазначений зазначений невірно
-restore_ehfile= Файл чи пристрій з відновлюваною копією не зазначений чи зазначений невірно
-restore_now=Відновлення резервної копії за допомогою команди $1 ..
-restore_desc=Ви можете відновити резервну копію файлової системи. Будьте уважні, тому що при відновленні можуть бути перезаписані файли, змінені після створення резервної копії!
-restore_efiles=Відновлювані файли не знайдені
-restore_evolume=Відновлення багатотомних копій не підтримується.
-restore_equestion=Невідоме питання restore : $1
-restore_edir=Каталог, у який здійснюється відновлення чи не зазначене зазначений невірно
-restore_failed=Відновити не удалося : $1
-restore_complete=Відновлення успішне довершено.
-restore_test=Тільки показувати файли з резервної копії?
-restore_nothing=Тільки перевірити резервну копію?
-log_create=Доданий каталог для резервного копіювання $1
-log_modify=Змінені параметри резервного копіювання $1
-log_delete=Вилучений каталог для резервного копіювання $1
-log_backup=Створена резервна копія $1 у $2
-log_restore=Відновлена резервна копія з $1
+index_title=Резервне копіювання файлових систем
+index_add=Додати для резервного копіювання каталог:
+index_none=У даний момент жодна файлова система не набудована для резервного копіювання.
+index_restore=Відновити з резервної копії файлову систему з типом:
+index_restoremsg=Виберіть тип файлової системи і натисніть цю кнопку для вибору відновлюваної резервної копії.
+index_ecommands=Не виявлено ні однієї команди (такий як $1) резервного копіювання файлових систем, необхідних для роботи цього модуля. Можливо ці команди не встановлені
+index_return=списку резервних копій
+
+dump_dir=Копійований каталог
+dump_dirs=Копійовані каталоги
+dump_fs=Файлова система
+dump_sched=У розкладі завдань?
+dump_when=Час початку резервного копіювання
+dump_dest=Записувати резервні копії
+dump_file=У чи файл на стрічковий нагромаджувач
+dump_host=На вузол $1 від імені користувача $2 у чи файл пристрій $3
+dump_level=Рівень dump
+dump_level_0=(Повна копія)
+dump_label=Мітка резервної копії
+dump_multi=Розбивати на кілька файлів?
+dump_update=Обновляти файл /etc/dumpdates?
+dump_edir=Копійований каталог чи не заданий заданий невірно
+dump_efile= чиФайл пристрій для запису чи не задане задано невірно
+dump_ehost=Вузол для запису чи не заданий заданий невірно
+dump_ehuser=Невірне ім'я користувача для вузла
+dump_ehfile= чиФайл пристрій на вузлі відсутній чи невірно
+dump_elabel=Неправильна мітка копії (максимум 15 символів)
+dump_elabel2=Неправильна мітка копії (максимум 255 символів)
+dump_max=Максимальний розмір копійованих файлів
+dump_unlimited=Не обмежений
+dump_attribs=Зберігати атрибути файлів?
+dump_over=Запитувати підтвердження перезапису стрічки?
+dump_overwrite=Завжди перезаписувати резервну копію?
+dump_invent=Record backup in inventory?
+dump_emax=Розмір файлу чи не зазначений зазначений невірно
+dump_emp=Копійований каталог повинний бути крапкою монтування файлової системи
+dump_erase=Видаляти файл / стирати стрічку перед копіюванням?
+dump_verify=Перевіряти дані після запису?
+dump_offline=Викидати касету зі стрічкою після копіювання?
+dump_blocks=Розмір стрічки
+dump_auto=Автоматично
+dump_honour=Завжди виключати позначені файли?
+dump_comp=Стискати дані?
+dump_complvl=Так, ступінь стиску
+dump_ecomp=Ступінь стиску чи не зазначена зазначена невірно
+dump_before=Команда, виконувана перед копіюванням
+dump_after=Команда, виконувана після копіювання
+
+edit_err=Не удалося створити конфігурацію
+edit_edir=Не знайдений копійований каталог
+edit_efs=Даний модуль не може здійснювати резервне копіювання файлові системи типу $1
+edit_title=Додавання файлової системи для резервного копіювання
+edit_title2=Зміна параметрів резервного копіювання
+edit_header=Настроювання резервного копіювання файлової системи $1
+edit_enabled=Планове резервне копіювання?
+edit_enabled_no=Відключено
+edit_enabled_yes=Включено, у зазначене нижче час..
+edit_savenow=Зберегти і приступити до резервного копіювання
+edit_createnow=Створити і приступити до резервного копіювання
+edit_return=настроюванням
+edit_email=Відправити висновок команди планового копіювання на поштову адресу
+edit_subject=Тема поштового повідомлення
+
+save_err=Не удалося зберегти настроювання
+save_edir=Копійований каталог чи не зазначений зазначений невірно
+save_efs=Не можна змінити копійований каталог на іншу файлову систему
+
+backup_title=Створення резервної копії
+backup_desc=Створюється резервна копія $1 у $2 ..
+backup_done=.. створення копії успішно довершено.
+backup_failed=.. помилка при створенні копії!
+
+restore_title=Відновлення копії
+restore_ecommand=Команда $1, необхідна для відновлення файлової системи $2 у вашій системі не виявлена. Можливо вона не встановлена.
+restore_header=Відновити резервну копію файлової системи $1
+restore_src= чиФайл пристрій з відновлюваною копією
+restore_dir=Відновити в каталог
+restore_ok=Відновити копію
+restore_over=Перезаписувати існуючі файли?
+restore_over0=Завжди
+restore_over1=Крім випадків, коли файл новіший копії
+restore_over2=Ніколи
+restore_noattribs=Відновлювати атрибути файлів?
+restore_label=Відновлювати тільки копію з міткою
+restore_files=Відновлювані файли
+restore_all=Усі файли з резервної копії
+restore_sel=Зазначені файли ..
+restore_multi=Резервна копія розбита на кілька файлів?
+restore_efile= чиФайл пристрій з копією не знайдений
+restore_ehost=Вузол, з якого здійснюється відновлення, чи не зазначене зазначений невірно
+restore_ehuser=Користувач вузла з відновлюваною копією чи не зазначений зазначений невірно
+restore_ehfile= Файл чи пристрій з відновлюваною копією не зазначений чи зазначений невірно
+restore_now=Відновлення резервної копії за допомогою команди $1 ..
+restore_desc=Ви можете відновити резервну копію файлової системи. Будьте уважні, тому що при відновленні можуть бути перезаписані файли, змінені після створення резервної копії!
+restore_efiles=Відновлювані файли не знайдені
+restore_evolume=Відновлення багатотомних копій не підтримується.
+restore_equestion=Невідоме питання restore : $1
+restore_edir=Каталог, у який здійснюється відновлення чи не зазначене зазначений невірно
+restore_failed=Відновити не удалося : $1
+restore_complete=Відновлення успішне довершено.
+restore_test=Тільки показувати файли з резервної копії?
+restore_nothing=Тільки перевірити резервну копію?
+
+log_create=Доданий каталог для резервного копіювання $1
+log_modify=Змінені параметри резервного копіювання $1
+log_delete=Вилучений каталог для резервного копіювання $1
+log_backup=Створена резервна копія $1 у $2
+log_restore=Відновлена резервна копія з $1
diff --git a/grub/lang/hu b/grub/lang/hu
index dd8846107..7ee4f5f57 100644
--- a/grub/lang/hu
+++ b/grub/lang/hu
@@ -1,59 +1,62 @@
-index_title=GRUB Rendszertöltő
-index_add=Új rendszerindítási opció hozzáadása
-index_global=Globális opciók szerkesztése
-index_globalmsg=Globális rendszerindítási opciók szerkesztése a rendszerindító menüpontok megváltoztatásával, és a GRUB-ot hordozó eszköz kiválasztása.
-index_install=A GRUB telepítése
-index_installmsg=A GRUB rendszertöltő telepítése $1-re a fenti opciók indításkor való megjelenítéséhez. Ez minden egyéb rendszertöltő programot (pl. LILO) felülír, melynek következtében a rendszer elindíthatatlanná válhat.
-index_none=Nincsenek meghatározva indítási opciók. A grub telepítése előtt legalább egyet adjon meg.
-index_efile=A $1 GRUB menüfájl nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy a GRUB nincs telepítve, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
-index_epath=A $1 GRUB futtatható állomány nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy a GRUB nincs telepítve, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
-index_return=Opciók listája
-title_add=Rendszerindítási opció hozzáadása
-title_edit=Rendszerindítási opció szerkesztése
-title_header=Rendszerindító menüpontok részletei
-title_title=Az opció neve
-title_root=A rendszertöltő képfájl partíciója
-title_other=Egyéb
-title_sel=Kiválasztott
-title_boot=Betöltendő operációs rendszer
-title_kernel=Linux rendszermag
-title_kfile=A rendszermag elérési útvonala
-title_args=A rendszermag beállításai
-title_initrd=Kezdeti ramdiszk fájl
-title_chain=Egyéb operációs rendszer
-title_chain_def=A partíció első szektorából
-title_chain_file=A lánctöltő fájlból
-title_makeactive=Aktívvá teszi a gyökérpartíciót?
-title_err=A rendszerindító opció mentése sikertelen
-title_etitle=Hiányzó opciónév
-title_eroot=Hiányzó gyökérpartíció
-title_ekernel=Hiányzó vagy érvénytelen rendszermag elérési útvonal
-title_echain=Hiányzó vagy érvénytelen lánctöltő fájl
-title_edev=Nem támogatott gyökérpartíció eszköz $1
-title_einitrd=Hiányzó kezdeti ramdiszk fájlnév
-title_lock=Zárolt jelszó?
-global_title=Globális opciók
-global_header=Globális rendszerindítási menüpontok
-global_default=Alapértelmezett rendszerindítási opció
-global_fallback=Tartalék rendszerindítási opció
-global_first=Az első menüpont
-global_timeout=Várakozási idő az alapértelmezett betöltéséig
-global_secs=Másodperc
-global_install=Telepítse a GRUB-ot a lemezre/partícióra
-global_sel=Kiválasztott
-global_other=Egyéb
-global_password=Rendszerindítási jelszó
-global_none=Egyik sem
-global_password_file=Jelszó beírásakor a menüfájl használata:
-global_err=A globális opciók mentése sikertelen
-global_etimeout=Hiányzó vagy érvénytelen holtidő
-global_edev=Nem támogatott telepítési lemez/partíció $1
-global_eother=Hiányzó vagy érvénytelen lemez/partíció
-global_epassword=Hiányzó vagy érvénytelen rendszerindítási jelszó
-global_epasswordfile=Hiányzó pótmenü fájlnév
-install_title=A GRUB telepítése
-install_err=A GRUB telepítése sikertelen
-install_efind=A menüfájl nem található
-install_desc=A GRUB telepítése a(z) $1-re a(z) $2 és $3 parancsokkal ..
-install_ok=.. a telepítés kész.
-install_failed=.. a telepítés sikertelen!
+index_title=GRUB Rendszertöltő
+index_add=Új rendszerindítási opció hozzáadása
+index_global=Globális opciók szerkesztése
+index_globalmsg=Globális rendszerindítási opciók szerkesztése a rendszerindító menüpontok megváltoztatásával, és a GRUB-ot hordozó eszköz kiválasztása.
+index_install=A GRUB telepítése
+index_installmsg=A GRUB rendszertöltő telepítése $1-re a fenti opciók indításkor való megjelenítéséhez. Ez minden egyéb rendszertöltő programot (pl. LILO) felülír, melynek következtében a rendszer elindíthatatlanná válhat.
+index_none=Nincsenek meghatározva indítási opciók. A grub telepítése előtt legalább egyet adjon meg.
+index_efile=A $1 GRUB menüfájl nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy a GRUB nincs telepítve, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
+index_epath=A $1 GRUB futtatható állomány nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy a GRUB nincs telepítve, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
+index_return=Opciók listája
+
+title_add=Rendszerindítási opció hozzáadása
+title_edit=Rendszerindítási opció szerkesztése
+title_header=Rendszerindító menüpontok részletei
+title_title=Az opció neve
+title_root=A rendszertöltő képfájl partíciója
+title_other=Egyéb
+title_sel=Kiválasztott
+title_boot=Betöltendő operációs rendszer
+title_kernel=Linux rendszermag
+title_kfile=A rendszermag elérési útvonala
+title_args=A rendszermag beállításai
+title_initrd=Kezdeti ramdiszk fájl
+title_chain=Egyéb operációs rendszer
+title_chain_def=A partíció első szektorából
+title_chain_file=A lánctöltő fájlból
+title_makeactive=Aktívvá teszi a gyökérpartíciót?
+title_err=A rendszerindító opció mentése sikertelen
+title_etitle=Hiányzó opciónév
+title_eroot=Hiányzó gyökérpartíció
+title_ekernel=Hiányzó vagy érvénytelen rendszermag elérési útvonal
+title_echain=Hiányzó vagy érvénytelen lánctöltő fájl
+title_edev=Nem támogatott gyökérpartíció eszköz $1
+title_einitrd=Hiányzó kezdeti ramdiszk fájlnév
+title_lock=Zárolt jelszó?
+
+global_title=Globális opciók
+global_header=Globális rendszerindítási menüpontok
+global_default=Alapértelmezett rendszerindítási opció
+global_fallback=Tartalék rendszerindítási opció
+global_first=Az első menüpont
+global_timeout=Várakozási idő az alapértelmezett betöltéséig
+global_secs=Másodperc
+global_install=Telepítse a GRUB-ot a lemezre/partícióra
+global_sel=Kiválasztott
+global_other=Egyéb
+global_password=Rendszerindítási jelszó
+global_none=Egyik sem
+global_password_file=Jelszó beírásakor a menüfájl használata:
+global_err=A globális opciók mentése sikertelen
+global_etimeout=Hiányzó vagy érvénytelen holtidő
+global_edev=Nem támogatott telepítési lemez/partíció $1
+global_eother=Hiányzó vagy érvénytelen lemez/partíció
+global_epassword=Hiányzó vagy érvénytelen rendszerindítási jelszó
+global_epasswordfile=Hiányzó pótmenü fájlnév
+
+install_title=A GRUB telepítése
+install_err=A GRUB telepítése sikertelen
+install_efind=A menüfájl nem található
+install_desc=A GRUB telepítése a(z) $1-re a(z) $2 és $3 parancsokkal ..
+install_ok=.. a telepítés kész.
+install_failed=.. a telepítés sikertelen!
diff --git a/grub/lang/uk b/grub/lang/uk
index b9e7cb21e..c89f8f698 100644
--- a/grub/lang/uk
+++ b/grub/lang/uk
@@ -1,59 +1,62 @@
-index_title=Завантажник GRUB
-index_add=Додати новий пункт меню
-index_global=Настроювання загальних параметрів
-index_globalmsg=Настроїти загальні для всіх пунктів меню параметри і задати, куди буде встановлюватися GRUB.
-index_install=Установити GRUB
-index_installmsg=Установити завантажник GRUB на $1. При наступній завантаженні буде виведено меню, що складається з вищевказаних пунктів. При установці будь-який існуючий завантажник (такий як LILO) буде перезаписаний, що може привести до неможливості завантаження системи!
-index_none=Не визначено жодного пункту меню. Перед установкою GRUB необхідно додати хоча б один.
-index_efile=Файл конфігурації меню GRUB $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, GRUB не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
-index_epath=Програма установки GRUB $1 у вашій системі не виявлена. Можливо, GRUB не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
-index_return=списку пунктів меню
-title_add=Додавання пункту меню
-title_edit=Зміна пункту меню
-title_header=Докладна інформація про пункт завантажувального меню
-title_title=Назва пункту
-title_root=Роздягнув з образом, що завантажується
-title_other=Інший
-title_sel=Обраний
-title_boot= операційна система, ЩоЗавантажується
-title_kernel=Ядро Linux
-title_kfile=Шлях до ядра
-title_args=Параметри завантаження ядра
-title_initrd=Файл initial ramdisk
-title_chain=Інша ОС
-title_chain_def=З першого сектора роздягнула
-title_chain_file=З файлу завантажника
-title_makeactive=Зробити розділ з кореневою файловою системою активним?
-title_err=Не удалося зберегти пункт меню
-title_etitle=Не зазначена назва
-title_eroot=Не зазначений розділ з кореневою файловою системою
-title_ekernel=Шлях до ядра чи не зазначений зазначений невірно
-title_echain=Шлях файлу завантажника зазначений чи зазначений невірно
-title_edev=Непідтримуваний пристрій $1 з розділом з кореневою файловою системою
-title_einitrd=Не зазначений файл initial ramdisk
-title_lock=Захищений паролем?
-global_title=Загальні параметри
-global_header=Загальні для усього меню параметри
-global_default=Пункт меню за замовчуванням
-global_fallback=Запасний пункт меню
-global_first=Перший у списку
-global_timeout=Час чекання вибору користувача
-global_secs=секунд
-global_install=Установити GRUB на диск/роздягнув
-global_sel=Обраний
-global_other=Інший
-global_password=Пароль для завантаження
-global_none=Немає
-global_password_file=Якщо був уведений пароль, використовувати конфігурацію меню з файлу:
-global_err=Не удалося зберегти загальні параметри
-global_etimeout=Час чекання чи не зазначене зазначено невірно
-global_edev=Непідтримуваний для установки роздягнув/диск $1
-global_eother=Роздягнув/диск чи не зазначений зазначений невірно
-global_epassword=Пароль чи не зазначений зазначений невірно
-global_epasswordfile=Ім'я файлу з альтернативним меню чи не зазначене зазначено невірно
-install_title=Установка GRUB
-install_err=Не удалося установити GRUB
-install_efind=Не виявлений файл із конфігурацією меню
-install_desc=Установка GRUB на $1 командами $2 і $3 ..
-install_ok=.. установка довершена.
-install_failed=.. установити не удалося!
+index_title=Завантажник GRUB
+index_add=Додати новий пункт меню
+index_global=Настроювання загальних параметрів
+index_globalmsg=Настроїти загальні для всіх пунктів меню параметри і задати, куди буде встановлюватися GRUB.
+index_install=Установити GRUB
+index_installmsg=Установити завантажник GRUB на $1. При наступній завантаженні буде виведено меню, що складається з вищевказаних пунктів. При установці будь-який існуючий завантажник (такий як LILO) буде перезаписаний, що може привести до неможливості завантаження системи!
+index_none=Не визначено жодного пункту меню. Перед установкою GRUB необхідно додати хоча б один.
+index_efile=Файл конфігурації меню GRUB $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, GRUB не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
+index_epath=Програма установки GRUB $1 у вашій системі не виявлена. Можливо, GRUB не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
+index_return=списку пунктів меню
+
+title_add=Додавання пункту меню
+title_edit=Зміна пункту меню
+title_header=Докладна інформація про пункт завантажувального меню
+title_title=Назва пункту
+title_root=Роздягнув з образом, що завантажується
+title_other=Інший
+title_sel=Обраний
+title_boot= операційна система, ЩоЗавантажується
+title_kernel=Ядро Linux
+title_kfile=Шлях до ядра
+title_args=Параметри завантаження ядра
+title_initrd=Файл initial ramdisk
+title_chain=Інша ОС
+title_chain_def=З першого сектора роздягнула
+title_chain_file=З файлу завантажника
+title_makeactive=Зробити розділ з кореневою файловою системою активним?
+title_err=Не удалося зберегти пункт меню
+title_etitle=Не зазначена назва
+title_eroot=Не зазначений розділ з кореневою файловою системою
+title_ekernel=Шлях до ядра чи не зазначений зазначений невірно
+title_echain=Шлях файлу завантажника зазначений чи зазначений невірно
+title_edev=Непідтримуваний пристрій $1 з розділом з кореневою файловою системою
+title_einitrd=Не зазначений файл initial ramdisk
+title_lock=Захищений паролем?
+
+global_title=Загальні параметри
+global_header=Загальні для усього меню параметри
+global_default=Пункт меню за замовчуванням
+global_fallback=Запасний пункт меню
+global_first=Перший у списку
+global_timeout=Час чекання вибору користувача
+global_secs=секунд
+global_install=Установити GRUB на диск/роздягнув
+global_sel=Обраний
+global_other=Інший
+global_password=Пароль для завантаження
+global_none=Немає
+global_password_file=Якщо був уведений пароль, використовувати конфігурацію меню з файлу:
+global_err=Не удалося зберегти загальні параметри
+global_etimeout=Час чекання чи не зазначене зазначено невірно
+global_edev=Непідтримуваний для установки роздягнув/диск $1
+global_eother=Роздягнув/диск чи не зазначений зазначений невірно
+global_epassword=Пароль чи не зазначений зазначений невірно
+global_epasswordfile=Ім'я файлу з альтернативним меню чи не зазначене зазначено невірно
+
+install_title=Установка GRUB
+install_err=Не удалося установити GRUB
+install_efind=Не виявлений файл із конфігурацією меню
+install_desc=Установка GRUB на $1 командами $2 і $3 ..
+install_ok=.. установка довершена.
+install_failed=.. установити не удалося!
diff --git a/hpuxexports/lang/uk b/hpuxexports/lang/uk
index 97afa929f..412151a3f 100644
--- a/hpuxexports/lang/uk
+++ b/hpuxexports/lang/uk
@@ -1,43 +1,45 @@
-index_title=Експорт Ресурсів NFS
-index_dir=Каталог
-index_to=Експортований для..
-index_none=Ви не експортуєте жодного каталогу.
-index_add=Додати новий ресурс
-index_apply=Прийняти Зміни
-index_applymsg=Натисніть на цю кнопку для прийняття змін у файлі конфігурації експортованих ресурсів. Ця дія зробить усі перераховані вище каталоги доступні по NFS відповідно до зазначених параметрів
-index_return=список ресурсів
-edit_title=Редагування Ресурсу
-create_title=Створення Ресурсу
-edit_details=Параметри ресурсу
-edit_dir=Каталог для експорту
-edit_to=Експортувати для..
-edit_all=Кожного
-edit_host=Хост(ы)
-edit_webnfs=Клієнти WebNFS
-edit_netgroup=Мережна група
-edit_network=Мережа
-edit_netmask=Мережна маска
-edit_relative=Зробити символічні посилання відносними?
-edit_insecure=Клієнти повинні бути на захищеному порту?
-edit_mode=Режим доступу
-edit_ro=Тільки читання
-edit_rw=Читання/запис
-edit_noaccess=Заборонити доступ до каталогу?
-edit_squash=Довіряти вилученим користувачам
-edit_everyone=Кожному
-edit_except=Кожному, крім root
-edit_nobody=Нікому
-edit_uids=Не довіряти UіDам
-edit_none=Немає
-edit_gids=Не довіряти GіDам
-edit_anonuid=Вважати недостовірних користувачів як
-edit_default=За замовчуванням
-edit_anongid=Вважати недостовірні групи як
-save_err=Помилка при збереженні ресурсу
-save_edir=Каталог '$1' не існує
-save_enetgroup=Невірна чи загублена мережна група
-save_enetwork='$1' не є припустимою мережею
-save_enetmask='$1' не є припустимою мережною групою
-save_ehost='$1' не є припустимим ім'ям хосту
-save_euids=Недостовірні UіDы повинні бути списком розділеним чи комами діапазоном номерів
-save_egids=Недостовірні GіDы повинні бути списком розділеним чи комами діапазоном номерів
+index_title=Експорт Ресурсів NFS
+index_dir=Каталог
+index_to=Експортований для..
+index_none=Ви не експортуєте жодного каталогу.
+index_add=Додати новий ресурс
+index_apply=Прийняти Зміни
+index_applymsg=Натисніть на цю кнопку для прийняття змін у файлі конфігурації експортованих ресурсів. Ця дія зробить усі перераховані вище каталоги доступні по NFS відповідно до зазначених параметрів
+index_return=список ресурсів
+
+edit_title=Редагування Ресурсу
+create_title=Створення Ресурсу
+edit_details=Параметри ресурсу
+edit_dir=Каталог для експорту
+edit_to=Експортувати для..
+edit_all=Кожного
+edit_host=Хост(ы)
+edit_webnfs=Клієнти WebNFS
+edit_netgroup=Мережна група
+edit_network=Мережа
+edit_netmask=Мережна маска
+edit_relative=Зробити символічні посилання відносними?
+edit_insecure=Клієнти повинні бути на захищеному порту?
+edit_mode=Режим доступу
+edit_ro=Тільки читання
+edit_rw=Читання/запис
+edit_noaccess=Заборонити доступ до каталогу?
+edit_squash=Довіряти вилученим користувачам
+edit_everyone=Кожному
+edit_except=Кожному, крім root
+edit_nobody=Нікому
+edit_uids=Не довіряти UіDам
+edit_none=Немає
+edit_gids=Не довіряти GіDам
+edit_anonuid=Вважати недостовірних користувачів як
+edit_default=За замовчуванням
+edit_anongid=Вважати недостовірні групи як
+
+save_err=Помилка при збереженні ресурсу
+save_edir=Каталог '$1' не існує
+save_enetgroup=Невірна чи загублена мережна група
+save_enetwork='$1' не є припустимою мережею
+save_enetmask='$1' не є припустимою мережною групою
+save_ehost='$1' не є припустимим ім'ям хосту
+save_euids=Недостовірні UіDы повинні бути списком розділеним чи комами діапазоном номерів
+save_egids=Недостовірні GіDы повинні бути списком розділеним чи комами діапазоном номерів
diff --git a/inetd/lang/hu b/inetd/lang/hu
index 5e77005c4..608c7f73b 100644
--- a/inetd/lang/hu
+++ b/inetd/lang/hu
@@ -1,94 +1,99 @@
-index_title=Internet szolgáltatások
-index_list=szolgáltatáslista
-index_save=Módosítás
-index_delete=Megszüntetés
-index_create=Létrehozás
-index_service=Internet szolgáltatások (az inetd-n keresztül)
-index_newservice=Új szolgáltatás bekonfigurálása
-index_rpc=RPC programok
-index_newrpc=Új RPC program bekonfigurálása
-index_apply=Változtatások életbe léptetése
-index_applymsg=Ezt a gombot megnyomva egy SIGHUP jelzést küldhetsz az inetd programnak, aminek következtében az imént beállított konfiguráció azonnal életbe lép. Ellenkező esetben csak a következő rendszerindítástól lesz csak hatása változtatásoknak.
-error_restart=Nem sikerült az inetd-t újraindítani
-error_saverpc=Nem sikerült bekonfigurálni az új RPC programot
-error_invalidprgname=A '$1' programnév rossz
-error_invalidprgnum=A '$1' azonosítószám rossz
-error_invalidver=A '$1' hibás RPC verziószám
-error_noprotocol=Nem választottál ki egy protokollt sem
-error_notexist=A '$1' program nem létezik
-error_notexecutable=A '$1' program nem végrehajtható
-error_invalidcmd='$1' hibás parancs
-error_nouser=Nem adtál meg felhasználót
-error_prgexist='$1' nevű RPC program már van
-error_prginuse=A '$1' azonosító szám foglalt
-error_saveservice=Nem sikerült elmenteni az internet szolgáltatást
-error_invalidport=A '$1' portszám rossz
-error_invalidservice=A '$1' szolgáltatásnév rossz
-error_portnum=A $1 portszám nem 1 és 65535 közé esik
-error_invalidprg=A '$1' programnév hibás
-error_invalidarg=A '$1' argumentumlista hibás
-error_invalidwrapper='$1' nem lehet a TCP wrapper neve
-error_invalidpermin='$1' nem lehet a percenkénti indítások maximális száma
-error_invalidchildnum='$1' nem lehet a gyerekprocesszek száma
-error_childnum=Ha a percenkénti korlátot megadtad, akkor limitálno kell a gyerekprocesszek számát is
-error_serviceexist=A $1. $2 porton már van egy szolgáltatás
-error_nameexist=Már van egy $1 nevű szolgáltatás $2 protokollal
-error_inetservice=Már van egy $1 nevű szolgáltatás $2 protokollal
-editrpc_title1=Új RPC program bekonfigurálása
-editrpc_title2=RPC program módosítása
-editrpc_detail=Az RPC szolgáltatás azonosítása
-editrpc_prgname=Neve
-editrpc_prgnum=Azonosítószám
-editrpc_aliase=Másodlagos nevei
-editrpc_server=Kiszolgálóprogram
-editrpc_noassigned=Nincs program
-editrpc_disable=Program letiltva
-editrpc_enable=Program engedélyezve
-editrpc_socket=Socket típusa
-editrpc_version=Megengedett RPC verziók
-editrpc_protocol=Protokoll
-editrpc_internal=Belső
-editrpc_command=Külső parancs
-editrpc_waitmode=Várjunk míg lefut?
-editrpc_wait=Igen
-editrpc_nowait=Nem
-editrpc_execasuser=Mely felhasználó
nevében fusson?
-editrpc_max=Percenként lefutások
maximális száma?
-editrpc_default=Szokásos
-editrpc_execasgrp=Mely csoport
nevében fusson?
-editserv_title1=Új IP szolgáltatás megadása
-editserv_title2=Internet szolgáltatás módosítása
-editserv_detail=Internet szolgáltatás azonosítása
-editserv_name=Név
-editserv_port=Portszám
-editserv_program=Program
-editserv_args=
Argumentumok
-editserv_maxchild=Gyerekek
maximális száma
-editserv_execlogin=Felhasználói osztály
-editserv_wrapper=TCP Wrapper
-editserv_inetd=Az inetd beépített szolgáltatása
-log_apply=Változások életbe léptetése
-log_create_serv=A $1 szolgáltatás létrehozása
-log_modify_serv=A $1 szolgáltatás módosítása
-log_delete_serv=A $1 szolgáltatás törlése
-log_create_prog=A $1 szolgáltatás és program létrehozása
-log_modify_prog=A $1 szolgáltatás és program módosítása
-log_delete_prog=A $1 szolgáltatás és program törlése
-log_create_serv_l=A $1 szolgáltatás létrehozása a $2. porton
-log_modify_serv_l=A $1 szolgáltatás módosítása a $2. porton
-log_delete_serv_l=A $1 szolgáltatás törlése a $2. porton
-log_create_prog_l=A $3 program által nyújtott $1 szolgáltatás létrehozása a $2. porton
-log_modify_prog_l=A $3 program által nyújtott $1 szolgáltatás módosítása a $2. porton
-log_delete_prog_l=A $3 program által nyújtott $1 szolgáltatás törlése a $2. porton
-log_create_rpc=A $1 RPC szolgáltatás létrehozása
-log_modify_rpc=A $1 RPC szolgáltatás módosítása
-log_delete_rpc=A $1 RPC szolgáltatás törlése
-log_create_rprog=A $1 RPC szolgáltatás és program létrehozása
-log_modify_rprog=A $1 RPC szolgáltatás és program módosítása
-log_delete_rprog=A $1 RPC szolgáltatás és program törlése
-log_create_rpc_l=A $1 RPC szolgáltatás létrehozása $2 számmal
-log_modify_rpc_l=A $1 RPC szolgáltatás módosítása $2 számmal
-log_delete_rpc_l=A $1 RPC szolgáltatás törlése $2 számmal
-log_create_rprog_l=A $3 program által nyújtott $1 RPC szolgáltatás létrehozása $2 számmal
-log_modify_rprog_l=A $3 program által nyújtott $1 RPC szolgáltatás módosítása $2 számmal
-log_delete_rprog_l=A $3 program által nyújtott $1 RPC szolgáltatás törlése $2 számmal
+index_title=Internet szolgáltatások
+index_list=szolgáltatáslista
+index_save=Módosítás
+index_delete=Megszüntetés
+index_create=Létrehozás
+index_service=Internet szolgáltatások (az inetd-n keresztül)
+index_newservice=Új szolgáltatás bekonfigurálása
+index_rpc=RPC programok
+index_newrpc=Új RPC program bekonfigurálása
+index_apply=Változtatások életbe léptetése
+index_applymsg=Ezt a gombot megnyomva egy SIGHUP jelzést küldhetsz az inetd programnak, aminek következtében az imént beállított konfiguráció azonnal életbe lép. Ellenkező esetben csak a következő rendszerindítástól lesz csak hatása változtatásoknak.
+
+error_restart=Nem sikerült az inetd-t újraindítani
+error_saverpc=Nem sikerült bekonfigurálni az új RPC programot
+error_invalidprgname=A '$1' programnév rossz
+error_invalidprgnum=A '$1' azonosítószám rossz
+error_invalidver=A '$1' hibás RPC verziószám
+error_noprotocol=Nem választottál ki egy protokollt sem
+error_notexist=A '$1' program nem létezik
+error_notexecutable=A '$1' program nem végrehajtható
+error_invalidcmd='$1' hibás parancs
+error_nouser=Nem adtál meg felhasználót
+error_prgexist='$1' nevű RPC program már van
+error_prginuse=A '$1' azonosító szám foglalt
+error_saveservice=Nem sikerült elmenteni az internet szolgáltatást
+error_invalidport=A '$1' portszám rossz
+error_invalidservice=A '$1' szolgáltatásnév rossz
+error_portnum=A $1 portszám nem 1 és 65535 közé esik
+error_invalidprg=A '$1' programnév hibás
+error_invalidarg=A '$1' argumentumlista hibás
+error_invalidwrapper='$1' nem lehet a TCP wrapper neve
+error_invalidpermin='$1' nem lehet a percenkénti indítások maximális száma
+error_invalidchildnum='$1' nem lehet a gyerekprocesszek száma
+error_childnum=Ha a percenkénti korlátot megadtad, akkor limitálno kell a gyerekprocesszek számát is
+error_serviceexist=A $1. $2 porton már van egy szolgáltatás
+error_nameexist=Már van egy $1 nevű szolgáltatás $2 protokollal
+error_inetservice=Már van egy $1 nevű szolgáltatás $2 protokollal
+
+editrpc_title1=Új RPC program bekonfigurálása
+editrpc_title2=RPC program módosítása
+editrpc_detail=Az RPC szolgáltatás azonosítása
+editrpc_prgname=Neve
+editrpc_prgnum=Azonosítószám
+editrpc_aliase=Másodlagos nevei
+editrpc_server=Kiszolgálóprogram
+editrpc_noassigned=Nincs program
+editrpc_disable=Program letiltva
+editrpc_enable=Program engedélyezve
+editrpc_socket=Socket típusa
+editrpc_version=Megengedett RPC verziók
+editrpc_protocol=Protokoll
+editrpc_internal=Belső
+editrpc_command=Külső parancs
+editrpc_waitmode=Várjunk míg lefut?
+editrpc_wait=Igen
+editrpc_nowait=Nem
+editrpc_execasuser=Mely felhasználó
nevében fusson?
+editrpc_max=Percenként lefutások
maximális száma?
+editrpc_default=Szokásos
+editrpc_execasgrp=Mely csoport
nevében fusson?
+
+editserv_title1=Új IP szolgáltatás megadása
+editserv_title2=Internet szolgáltatás módosítása
+editserv_detail=Internet szolgáltatás azonosítása
+editserv_name=Név
+editserv_port=Portszám
+editserv_program=Program
+editserv_args=
Argumentumok
+editserv_maxchild=Gyerekek
maximális száma
+editserv_execlogin=Felhasználói osztály
+editserv_wrapper=TCP Wrapper
+editserv_inetd=Az inetd beépített szolgáltatása
+
+log_apply=Változások életbe léptetése
+log_create_serv=A $1 szolgáltatás létrehozása
+log_modify_serv=A $1 szolgáltatás módosítása
+log_delete_serv=A $1 szolgáltatás törlése
+log_create_prog=A $1 szolgáltatás és program létrehozása
+log_modify_prog=A $1 szolgáltatás és program módosítása
+log_delete_prog=A $1 szolgáltatás és program törlése
+log_create_serv_l=A $1 szolgáltatás létrehozása a $2. porton
+log_modify_serv_l=A $1 szolgáltatás módosítása a $2. porton
+log_delete_serv_l=A $1 szolgáltatás törlése a $2. porton
+log_create_prog_l=A $3 program által nyújtott $1 szolgáltatás létrehozása a $2. porton
+log_modify_prog_l=A $3 program által nyújtott $1 szolgáltatás módosítása a $2. porton
+log_delete_prog_l=A $3 program által nyújtott $1 szolgáltatás törlése a $2. porton
+
+log_create_rpc=A $1 RPC szolgáltatás létrehozása
+log_modify_rpc=A $1 RPC szolgáltatás módosítása
+log_delete_rpc=A $1 RPC szolgáltatás törlése
+log_create_rprog=A $1 RPC szolgáltatás és program létrehozása
+log_modify_rprog=A $1 RPC szolgáltatás és program módosítása
+log_delete_rprog=A $1 RPC szolgáltatás és program törlése
+log_create_rpc_l=A $1 RPC szolgáltatás létrehozása $2 számmal
+log_modify_rpc_l=A $1 RPC szolgáltatás módosítása $2 számmal
+log_delete_rpc_l=A $1 RPC szolgáltatás törlése $2 számmal
+log_create_rprog_l=A $3 program által nyújtott $1 RPC szolgáltatás létrehozása $2 számmal
+log_modify_rprog_l=A $3 program által nyújtott $1 RPC szolgáltatás módosítása $2 számmal
+log_delete_rprog_l=A $3 program által nyújtott $1 RPC szolgáltatás törlése $2 számmal
diff --git a/inetd/lang/zh_TW b/inetd/lang/zh_TW
index ddba2dd6f..fd3442b8d 100644
--- a/inetd/lang/zh_TW
+++ b/inetd/lang/zh_TW
@@ -94,6 +94,6 @@ log_delete_rprog=已刪除 RPC 和程式 $1
log_create_rpc_l=已新增 RPC $1 號碼 $2
log_modify_rpc_l=已修改 RPC $1 號碼 $2
log_delete_rpc_l=已刪除 RPC $1 號碼 $2
-log_create_rprog_l=已新增程式 $3的 RPC $1 號碼 $2
-log_modify_rprog_l=已修改程式 $3的 RPC $1 號碼 $2
-log_delete_rprog_l=已刪除程式 $3的 RPC $1 號碼 $2
+log_create_rprog_l=已新增程式 $3的 RPC $1 號碼 $2
+log_modify_rprog_l=已修改程式 $3的 RPC $1 號碼 $2
+log_delete_rprog_l=已刪除程式 $3的 RPC $1 號碼 $2
diff --git a/init/lang/af.auto b/init/lang/af.auto
index 73b56cdd8..d8f9442fd 100644
--- a/init/lang/af.auto
+++ b/init/lang/af.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Diens bestaan nie meer nie!
systemd_elegacy=Nie 'n stelseldiens nie!
systemd_header=Systemd diensbesonderhede
systemd_name=Diensnaam
+systemd_file=Konfigurasie lêer
systemd_desc=Diensbeskrywing
systemd_start=Opdragte om tydens opstart uit te voer
systemd_stop=Opdragte om af te skakel
diff --git a/init/lang/ar.auto b/init/lang/ar.auto
index e98737d42..c92f929ce 100644
--- a/init/lang/ar.auto
+++ b/init/lang/ar.auto
@@ -221,6 +221,7 @@ systemd_egone=الخدمة لم تعد موجودة!
systemd_elegacy=ليست خدمة systemd!
systemd_header=تفاصيل خدمة Systemd
systemd_name=اسم الخدمة
+systemd_file=ملف الضبط
systemd_desc=وصف الخدمة
systemd_start=أوامر للتشغيل عند بدء التشغيل
systemd_stop=أوامر للتشغيل عند إيقاف التشغيل
diff --git a/init/lang/be.auto b/init/lang/be.auto
index 408e7163b..bceea55ba 100644
--- a/init/lang/be.auto
+++ b/init/lang/be.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Сэрвіс ужо не існуе!
systemd_elegacy=Не сістэмны сэрвіс!
systemd_header=Даныя аб сістэмным абслугоўванні
systemd_name=Назва службы
+systemd_file=Файл канфігурацыі
systemd_desc=Апісанне паслугі
systemd_start=Каманды для запуску пры запуску
systemd_stop=Каманды для запуску пры адключэнні
diff --git a/init/lang/bg.auto b/init/lang/bg.auto
index e913148d3..019b1b7f5 100644
--- a/init/lang/bg.auto
+++ b/init/lang/bg.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Услугата вече не съществува!
systemd_elegacy=Не е системна услуга!
systemd_header=Данни за системни услуги
systemd_name=Име на услугата
+systemd_file=Конфигурационен файл
systemd_desc=Описание на услугата
systemd_start=Команди за стартиране
systemd_stop=Команди за изпълнение при изключване
diff --git a/init/lang/ca.auto b/init/lang/ca.auto
index 87c8f52f4..d06444827 100644
--- a/init/lang/ca.auto
+++ b/init/lang/ca.auto
@@ -1 +1,3 @@
+systemd_file=Fitxer de configuració
+
syslog_journalctl=Registres SystemD
diff --git a/init/lang/cs.auto b/init/lang/cs.auto
index 6a191558c..41be5a7cd 100644
--- a/init/lang/cs.auto
+++ b/init/lang/cs.auto
@@ -60,6 +60,7 @@ systemd_egone=Služba již neexistuje!
systemd_elegacy=Nejedná se o systémovou službu!
systemd_header=Podrobnosti o službě Systemd
systemd_name=Název služby
+systemd_file=Konfigurační soubor
systemd_desc=Popis služby
systemd_start=Příkazy pro spuštění při spuštění
systemd_stop=Příkazy pro spuštění při vypnutí
diff --git a/init/lang/da.auto b/init/lang/da.auto
index 3bbcde1dc..1d2878a34 100644
--- a/init/lang/da.auto
+++ b/init/lang/da.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Service findes ikke længere!
systemd_elegacy=Ikke en systemd service!
systemd_header=Systemd serviceoplysninger
systemd_name=Servicenavn
+systemd_file=Konfigurationsfil
systemd_desc=Servicebeskrivelse
systemd_start=Kommandoer, der skal køres ved opstart
systemd_stop=Kommandoer, der skal køres ved nedlukning
diff --git a/init/lang/de.auto b/init/lang/de.auto
index af8ce0e16..38a53e860 100644
--- a/init/lang/de.auto
+++ b/init/lang/de.auto
@@ -1 +1,3 @@
+systemd_file=Konfigurationsdatei
+
syslog_journalctl=SystemD-Protokolle
diff --git a/init/lang/el.auto b/init/lang/el.auto
index c4b03f3c5..3203c3b55 100644
--- a/init/lang/el.auto
+++ b/init/lang/el.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Η υπηρεσία δεν υπάρχει πλέον!
systemd_elegacy=Δεν είναι μια συστηματική υπηρεσία!
systemd_header=Συστηματικές λεπτομέρειες υπηρεσίας
systemd_name=Ονομα Υπηρεσίας
+systemd_file=Αρχείο διαμόρφωσης
systemd_desc=Περιγραφή υπηρεσίας
systemd_start=Εντολές για εκτέλεση κατά την εκκίνηση
systemd_stop=Εντολές για εκτέλεση κατά το κλείσιμο
diff --git a/init/lang/es.auto b/init/lang/es.auto
index 60e556980..c6956b580 100644
--- a/init/lang/es.auto
+++ b/init/lang/es.auto
@@ -101,6 +101,7 @@ systemd_egone=¡El servicio ya no existe!
systemd_elegacy=¡No es un servicio systemd!
systemd_header=Detalles del servicio de Systemd
systemd_name=Nombre del Servicio
+systemd_file=Archivo de configuración
systemd_desc=Descripción del servicio
systemd_start=Comandos para ejecutar al inicio
systemd_stop=Comandos para ejecutarse al apagar
diff --git a/init/lang/eu.auto b/init/lang/eu.auto
index 8406663fb..fd06eb5b4 100644
--- a/init/lang/eu.auto
+++ b/init/lang/eu.auto
@@ -61,6 +61,7 @@ systemd_egone=Zerbitzua ez dago jada!
systemd_elegacy=Ez da systemd zerbitzua!
systemd_header=Systemd zerbitzuaren xehetasunak
systemd_name=Zerbitzuaren izena
+systemd_file=Konfigurazio fitxategia
systemd_desc=Zerbitzuaren deskribapena
systemd_start=Abiarazteko aginduak
systemd_stop=Itzaltzeko exekutatzeko komandoak
diff --git a/init/lang/fa b/init/lang/fa
index cd19a0524..3b15c4c50 100644
--- a/init/lang/fa
+++ b/init/lang/fa
@@ -1,116 +1,126 @@
-index_title=راه اندازي کردن و خاموش کردن
-index_add=ساختن عمل جديد براي راه اندازي و خاموش کردن
-index_reboot=راه اندازي مجدد سيستم
-index_rebootmsg=اين کليد را فشار دهيد تا سيستم به سرعت راه اندازي مجدد شود. ارتباط همه کاربران ثبت شده جاري، قطع خواهد شد و همه خدمات دوباره آغاز خواهند شد.
-index_shutdown=خاموش کردن سيستم
-index_shutdownmsg=اين کليد را فشار دهيد تا سيستم به سرعت خاموش شود. کليه خدمات متوقف خواهند شد، ارتباط همه کاربران قطع خواهد شد و برق سيستم قطع خواهد شد(اگر سخت افزار شما از اين موضوع پشتيباني کند.)
-index_script=دست نوشته $1 که در زير ليست شده در زمان بالا آمدن اجرا خواهد شد. اين امکان وجود دارد که شما دستورات خودتان را به آن اضافه کنيد تا برنامههاي شبح يا کارسازها در موقع راه اندازي مجدد سيستم دوباره آغاز شوند.
-index_downscript=دست نوشته $1 که در زير ليست شده در زمان خاموش شدن اجرا خواهد شد. اين امکان وجود دارد که شما دستورات خودتان را به آن اضافه کنيد تا برنامههاي شبح يا کارسازها در موقع خاموش شدن سيستم کاملاً متوقف شوند.
-index_return=اعمال خاموش شدن و راه اندازي مجدد
-index_action=عمل
-index_desc=شرح
-index_boot=آغاز در هنگام راه اندازي؟
-index_levels=آغاز در سطوح اجرا
-index_status=آيا آغاز شده؟
-index_order=ترتيب
-index_add_mac=اضافه کردن يک دست نوشته جديد راه اندازي
-index_provides=**آماده کردن
-index_setting=**کارگزاري
-index_script_mac=!!دست نوشته $1 که در زير ليست شده در زمان بالا آمدن اجرا خواهد شد. هر چند پيشنهاد شده است که شما دستورات خودتان را به آن اضافه کنيد تا برنامههاي شبح يا کارسازها به محض بالا آمدن سيستم آغاز شده
-index_editconfig=ويرايش فايل $1 به صورت دستي
-index_stop=توقف عمل انتخاب شده
-index_start=آغاز عمل انتخاب شده
-index_rlchange=تغيير به سطح اجرا:
-index_rlchangedesc=اين کليد را فشار دهيد تا سيستم شما از سطح اجراي جاري به سطح اجراي انتخاب شده تغيير حالت بدهد. اين موضوع ممکن است که موجب بشود که کليه اعمال در سطح جاري متوقف شوند، و سپس همه اعمال در سطح اجراي جديد آغاز شوند.
-index_addboot=آغاز در زمان راه اندازي
-index_delboot=توقف در زمان راه اندازي
-index_addboot_start=آغاز عمل و آغاز در زمان راه اندازي
-index_delboot_stop=توقف عمل و توقف در زمان راه اندازي
-edit_title=ويرايش عمل
-create_title=ايجاد عمل
-edit_ecannot=شما اجازه ويرايش اعمال مربوط به راه اندازي را نداريد
-edit_details=جزئيات عمل
-edit_name=نام
-edit_desc=شرح
-edit_startmsg=پيام راه اندازي
-edit_stopmsg=پيام خاموش شدن
-edit_start=دستورات زمان راه اندازي
-edit_stop=دستورات زمان خاموش شدن
-edit_script=دست نوشته عمل
-edit_boot=آيا در زمان راه اندازي فعال شود؟
-edit_badS=زيرا اين عمل به طور مناسب ايجاد نشده است، اين عمل فقط در سطح اجراي $1 اجرا ميشود.
-edit_badK=زيرا اين عمل به طور مناسب ايجاد نشده است، اين عمل فقط در سطح اجراي $1 متوقف ميشود.
-edit_fix=براي ساختن عمل موجود در سطوح اجرايي ديگر، اينجا فشار دهيد
-edit_levels=آغاز و توقف در سطوح اجرايي
-edit_rl=سطح اجراي $1
-edit_startat=آغاز در
-edit_stopat=توقف در
-edit_startnow=آغاز
-edit_stopnow=توقف
-edit_restartnow=آغاز دوباره
-edit_condrestartnow=آغاز دوباره در صورت نياز
-edit_reloadnow=بارگيري دوباره
-edit_statusnow=نمايش وضعيت
-edit_return=عمل
-edit_status=آغاز؟
-edit_unknown=ناشناخته
-save_err=خطا در ذخيره کردن عمل
-save_ecannot=شما اجازه ويرايش اعمال راه اندازي را نداريد
-save_ealready=عمل فراخوانده شده '$1' هميشه موجود است
-save_ewrite=خطا در نوشتن در $1:$2
-ss_ecannot=شما اجازه آغاز يا متوقف کردن اعمال راه اندازي را نداريد
-ss_start=آغاز عمل
-ss_stop=توقف عمل
-ss_restart=آغاز دوباره عمل
-ss_reload=بارگيري دوباره عمل
-ss_status=وضعيت عمل
-ss_exec= اجراي ..$1
-shutdown_ecannot=شما اجازه خاموش کردن سيستم را نداريد
-shutdown_title=خاموش کردن
-shutdown_rusure=آيا از خاموش کردن سيستم با دستور $1 مطمئن هستيد؟
-shutdown_ok=خاموش کردن سيستم
-shutdown_exec=خاموش کردن با دستور $1 ..
-reboot_ecannot=شما اجازه راه اندازي مجدد سيستم را نداريد
-reboot_title=راه اندازي مجدد
-reboot_rusure=آيا از راه اندازي مجدد سيستم با دستور $1 مطمئن هستيد؟
-reboot_ok=راه اندازي مجدد سيستم
-reboot_exec=راه اندازي مجدد با دستور $1 ..
-acl_script=آيا ميتواند دست نوشته راه اندازي را ويرايش کند؟
-acl_actions=آيا ميتوانيد اعمال را اجرا، ويرايش و حذف کنيد؟
-acl_runonly=فقط اجرا
-acl_reboot=آيا ميتواند سيستم را راه اندازي مجدد کند؟
-acl_shutdown=آيا ميتواند سيستم را خاموش کند؟
-log_rename=تغيير نام عمل $1 به $2
-log_modify=عمل $1 تغيير کرد
-log_create=عمل $1 ساخته شد
-log_delete=عمل $1 حذف شد
-log_start=عمل $1 راه اندازي آغاز شد
-log_stop=عمل $1 خاموش شدن متوقف شد
-log_reboot=سيستم راه اندازي مجدد شد
-log_shutdown=خاموش کردن سيستم
-log_local=دست نوشته راه اندازي تغيير کرد
-log_bootup=تغيير عمل راه اندازي براي $1
-log_massstart=عمل $1 آغاز شد
-log_massstop=عمل $1 متوقف شد
-log_massenable=عمل $1 فعال شد
-log_massdisable=عمل $1 ناتوان شد
-edit_hostconfig_startup=اگر اين عمل فعال باشد دست نوشته $1 در زمان راه اندازي سيستم اجرا خواهد شد
-edit_hostconfig_plist=فايل $1 پارامترهاي مخصوص مربوط به دست نوشته راه اندازي را بارگيري ميکند. شما ميتوانيد آنرا در پايين ويرايش کنيد
-edit_hostconfig_new=درست کردن عمل جديد
-edit_hostconfig_noquotes=از نشان نقل قول در هيچ کدام از حوزهها به استثناي حوزه $1 استفاده نکنيد
-edit_hostconfig_startitems=حوزه $1 نبايد به يک عدد يا علامت زيرين خط آغاز شود، و بر اساس قرارداد، همه حروف الفبا بايد به صورت حروف بزرگ استفاده شوند. حوزه $2 بايد يک نام پرونده درست باشد و نبايد شامل نقطه باشد.
-edit_hostconfig_actionname=نام عمل
-edit_hostconfig_scriptname=نام دست نوشته
-edit_hostconfig_array=حوزههاي $1,$2 و $3 يک آرايه از حوزهها هستند و ميتوانند شامل بيش از يک مقدار باشند. چند مقدار در يک ستون نگه داري ميشود
-edit_hostconfig_further=**بعد از ساختن عمل راهانداز جديد، شما به صفحه اي منتقل ميشويد که در صورت نياز ميتوانيد دست نوشته راه انداز و ليست پارامتر را تغيير دهيد
-edit_hostconfig_hostconfig=فايل $1 پهناي خدمات و برنامههاي شبح که در هنگام راه اندازي سيستم آغاز ميشوند را کنترل ميکند. شما ميتوانيد آنرا در پايين ويرايش کنيد
-edit_hostconfig_title=ويرايش پيکربندي ميزبان
-mass_enone=هيچ عملي انتخاب نشده
-mass_start=آغاز اعمال
-mass_stop=توقف اعمال
-mass_ebroken=**عمل قطع $1 نمي تواند در زمان راه اندازي فعال يا غير فعال شده باشد
-mass_enable=فعال کردن عمل $1 را در زمان راه اندازي
-mass_disable=ناتوان کردن عمل $1 را در زمان راه اندازي
-change_err=شما مجاز به تغيير سطح اجرا نيستيد
-change_title=تغيير سطح اجرا
-change_cmd=تغيير حالت به سطح اجراي $1 با دستور $2 . ممکن است که کمي زمان بگيرد، و وبمين نمي تواند بعد از تغيير حالت در دسترس باشد.
+index_title=راه اندازي کردن و خاموش کردن
+index_add=ساختن عمل جديد براي راه اندازي و خاموش کردن
+index_reboot=راه اندازي مجدد سيستم
+index_rebootmsg=اين کليد را فشار دهيد تا سيستم به سرعت راه اندازي مجدد شود. ارتباط همه کاربران ثبت شده جاري، قطع خواهد شد و همه خدمات دوباره آغاز خواهند شد.
+index_shutdown=خاموش کردن سيستم
+index_shutdownmsg=اين کليد را فشار دهيد تا سيستم به سرعت خاموش شود. کليه خدمات متوقف خواهند شد، ارتباط همه کاربران قطع خواهد شد و برق سيستم قطع خواهد شد(اگر سخت افزار شما از اين موضوع پشتيباني کند.)
+index_script=دست نوشته $1 که در زير ليست شده در زمان بالا آمدن اجرا خواهد شد. اين امکان وجود دارد که شما دستورات خودتان را به آن اضافه کنيد تا برنامههاي شبح يا کارسازها در موقع راه اندازي مجدد سيستم دوباره آغاز شوند.
+index_downscript=دست نوشته $1 که در زير ليست شده در زمان خاموش شدن اجرا خواهد شد. اين امکان وجود دارد که شما دستورات خودتان را به آن اضافه کنيد تا برنامههاي شبح يا کارسازها در موقع خاموش شدن سيستم کاملاً متوقف شوند.
+index_return=اعمال خاموش شدن و راه اندازي مجدد
+index_action=عمل
+index_desc=شرح
+index_boot=آغاز در هنگام راه اندازي؟
+index_levels=آغاز در سطوح اجرا
+index_status=آيا آغاز شده؟
+index_order=ترتيب
+index_add_mac=اضافه کردن يک دست نوشته جديد راه اندازي
+index_provides=**آماده کردن
+index_setting=**کارگزاري
+index_script_mac=!!دست نوشته $1 که در زير ليست شده در زمان بالا آمدن اجرا خواهد شد. هر چند پيشنهاد شده است که شما دستورات خودتان را به آن اضافه کنيد تا برنامههاي شبح يا کارسازها به محض بالا آمدن سيستم آغاز شده
+index_editconfig=ويرايش فايل $1 به صورت دستي
+index_stop=توقف عمل انتخاب شده
+index_start=آغاز عمل انتخاب شده
+index_rlchange=تغيير به سطح اجرا:
+index_rlchangedesc=اين کليد را فشار دهيد تا سيستم شما از سطح اجراي جاري به سطح اجراي انتخاب شده تغيير حالت بدهد. اين موضوع ممکن است که موجب بشود که کليه اعمال در سطح جاري متوقف شوند، و سپس همه اعمال در سطح اجراي جديد آغاز شوند.
+index_addboot=آغاز در زمان راه اندازي
+index_delboot=توقف در زمان راه اندازي
+index_addboot_start=آغاز عمل و آغاز در زمان راه اندازي
+index_delboot_stop=توقف عمل و توقف در زمان راه اندازي
+
+edit_title=ويرايش عمل
+create_title=ايجاد عمل
+edit_ecannot=شما اجازه ويرايش اعمال مربوط به راه اندازي را نداريد
+edit_details=جزئيات عمل
+edit_name=نام
+edit_desc=شرح
+edit_startmsg=پيام راه اندازي
+edit_stopmsg=پيام خاموش شدن
+edit_start=دستورات زمان راه اندازي
+edit_stop=دستورات زمان خاموش شدن
+edit_script=دست نوشته عمل
+edit_boot=آيا در زمان راه اندازي فعال شود؟
+edit_badS=زيرا اين عمل به طور مناسب ايجاد نشده است، اين عمل فقط در سطح اجراي $1 اجرا ميشود.
+edit_badK=زيرا اين عمل به طور مناسب ايجاد نشده است، اين عمل فقط در سطح اجراي $1 متوقف ميشود.
+edit_fix=براي ساختن عمل موجود در سطوح اجرايي ديگر، اينجا فشار دهيد
+edit_levels=آغاز و توقف در سطوح اجرايي
+edit_rl=سطح اجراي $1
+edit_startat=آغاز در
+edit_stopat=توقف در
+edit_startnow=آغاز
+edit_stopnow=توقف
+edit_restartnow=آغاز دوباره
+edit_condrestartnow=آغاز دوباره در صورت نياز
+edit_reloadnow=بارگيري دوباره
+edit_statusnow=نمايش وضعيت
+edit_return=عمل
+edit_status=آغاز؟
+edit_unknown=ناشناخته
+
+save_err=خطا در ذخيره کردن عمل
+save_ecannot=شما اجازه ويرايش اعمال راه اندازي را نداريد
+save_ealready=عمل فراخوانده شده '$1' هميشه موجود است
+save_ewrite=خطا در نوشتن در $1:$2
+
+ss_ecannot=شما اجازه آغاز يا متوقف کردن اعمال راه اندازي را نداريد
+ss_start=آغاز عمل
+ss_stop=توقف عمل
+ss_restart=آغاز دوباره عمل
+ss_reload=بارگيري دوباره عمل
+ss_status=وضعيت عمل
+ss_exec= اجراي ..$1
+
+shutdown_ecannot=شما اجازه خاموش کردن سيستم را نداريد
+shutdown_title=خاموش کردن
+shutdown_rusure=آيا از خاموش کردن سيستم با دستور $1 مطمئن هستيد؟
+shutdown_ok=خاموش کردن سيستم
+shutdown_exec=خاموش کردن با دستور $1 ..
+
+reboot_ecannot=شما اجازه راه اندازي مجدد سيستم را نداريد
+reboot_title=راه اندازي مجدد
+reboot_rusure=آيا از راه اندازي مجدد سيستم با دستور $1 مطمئن هستيد؟
+reboot_ok=راه اندازي مجدد سيستم
+reboot_exec=راه اندازي مجدد با دستور $1 ..
+
+acl_script=آيا ميتواند دست نوشته راه اندازي را ويرايش کند؟
+acl_actions=آيا ميتوانيد اعمال را اجرا، ويرايش و حذف کنيد؟
+acl_runonly=فقط اجرا
+acl_reboot=آيا ميتواند سيستم را راه اندازي مجدد کند؟
+acl_shutdown=آيا ميتواند سيستم را خاموش کند؟
+
+log_rename=تغيير نام عمل $1 به $2
+log_modify=عمل $1 تغيير کرد
+log_create=عمل $1 ساخته شد
+log_delete=عمل $1 حذف شد
+log_start=عمل $1 راه اندازي آغاز شد
+log_stop=عمل $1 خاموش شدن متوقف شد
+log_reboot=سيستم راه اندازي مجدد شد
+log_shutdown=خاموش کردن سيستم
+log_local=دست نوشته راه اندازي تغيير کرد
+log_bootup=تغيير عمل راه اندازي براي $1
+log_massstart=عمل $1 آغاز شد
+log_massstop=عمل $1 متوقف شد
+log_massenable=عمل $1 فعال شد
+log_massdisable=عمل $1 ناتوان شد
+
+edit_hostconfig_startup=اگر اين عمل فعال باشد دست نوشته $1 در زمان راه اندازي سيستم اجرا خواهد شد
+edit_hostconfig_plist=فايل $1 پارامترهاي مخصوص مربوط به دست نوشته راه اندازي را بارگيري ميکند. شما ميتوانيد آنرا در پايين ويرايش کنيد
+edit_hostconfig_new=درست کردن عمل جديد
+edit_hostconfig_noquotes=از نشان نقل قول در هيچ کدام از حوزهها به استثناي حوزه $1 استفاده نکنيد
+edit_hostconfig_startitems=حوزه $1 نبايد به يک عدد يا علامت زيرين خط آغاز شود، و بر اساس قرارداد، همه حروف الفبا بايد به صورت حروف بزرگ استفاده شوند. حوزه $2 بايد يک نام پرونده درست باشد و نبايد شامل نقطه باشد.
+edit_hostconfig_actionname=نام عمل
+edit_hostconfig_scriptname=نام دست نوشته
+edit_hostconfig_array=حوزههاي $1,$2 و $3 يک آرايه از حوزهها هستند و ميتوانند شامل بيش از يک مقدار باشند. چند مقدار در يک ستون نگه داري ميشود
+edit_hostconfig_further=**بعد از ساختن عمل راهانداز جديد، شما به صفحه اي منتقل ميشويد که در صورت نياز ميتوانيد دست نوشته راه انداز و ليست پارامتر را تغيير دهيد
+edit_hostconfig_hostconfig=فايل $1 پهناي خدمات و برنامههاي شبح که در هنگام راه اندازي سيستم آغاز ميشوند را کنترل ميکند. شما ميتوانيد آنرا در پايين ويرايش کنيد
+edit_hostconfig_title=ويرايش پيکربندي ميزبان
+
+mass_enone=هيچ عملي انتخاب نشده
+mass_start=آغاز اعمال
+mass_stop=توقف اعمال
+mass_ebroken=**عمل قطع $1 نمي تواند در زمان راه اندازي فعال يا غير فعال شده باشد
+mass_enable=فعال کردن عمل $1 را در زمان راه اندازي
+mass_disable=ناتوان کردن عمل $1 را در زمان راه اندازي
+
+change_err=شما مجاز به تغيير سطح اجرا نيستيد
+change_title=تغيير سطح اجرا
+change_cmd=تغيير حالت به سطح اجراي $1 با دستور $2 . ممکن است که کمي زمان بگيرد، و وبمين نمي تواند بعد از تغيير حالت در دسترس باشد.
diff --git a/init/lang/fa.auto b/init/lang/fa.auto
index 2830b3c8e..816e5e210 100644
--- a/init/lang/fa.auto
+++ b/init/lang/fa.auto
@@ -102,6 +102,7 @@ systemd_egone=خدمات دیگر وجود ندارد!
systemd_elegacy=یک سرویس سیستمی نیست!
systemd_header=جزئیات خدمات سیستمی
systemd_name=نام سرویس
+systemd_file=فایل پیکربندی
systemd_desc=شرح خدمات
systemd_start=دستورات اجرا در هنگام راه اندازی
systemd_stop=دستورات خاموش کردن را اجرا کنید
diff --git a/init/lang/fi.auto b/init/lang/fi.auto
index 76d407bac..c79a81372 100644
--- a/init/lang/fi.auto
+++ b/init/lang/fi.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Palvelua ei enää ole!
systemd_elegacy=Ei järjestelmällinen palvelu!
systemd_header=Järjestelmällisen palvelun yksityiskohdat
systemd_name=Palvelun nimi
+systemd_file=Asetustiedosto
systemd_desc=Palvelun kuvaus
systemd_start=Komennot suorittaa käynnistyksen yhteydessä
systemd_stop=Komennot ajaa sammutettaessa
diff --git a/init/lang/fr.auto b/init/lang/fr.auto
index e1ac8e5f8..113a63cbf 100644
--- a/init/lang/fr.auto
+++ b/init/lang/fr.auto
@@ -114,6 +114,7 @@ systemd_egone=Le service n'existe plus!
systemd_elegacy=Pas un service systemd!
systemd_header=Détails du service Systemd
systemd_name=Nom du service
+systemd_file=Fichier de configuration
systemd_desc=Description du service
systemd_start=Commandes à exécuter au démarrage
systemd_stop=Commandes à exécuter à l'arrêt
diff --git a/init/lang/he.auto b/init/lang/he.auto
index a54488087..61c6ee989 100644
--- a/init/lang/he.auto
+++ b/init/lang/he.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=השירות כבר לא קיים!
systemd_elegacy=לא שירות מערכת!
systemd_header=פרטי שירות מערכת
systemd_name=שם השירות
+systemd_file=קובץ תצורה
systemd_desc=תיאור השירות
systemd_start=פקודות להפעלה בהפעלה
systemd_stop=פקודות להפעלת כיבוי
diff --git a/init/lang/hr.auto b/init/lang/hr.auto
index e373218a8..9bef8ebbc 100644
--- a/init/lang/hr.auto
+++ b/init/lang/hr.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Usluga više ne postoji!
systemd_elegacy=Nije sistemska usluga!
systemd_header=Pojedinosti o sustavnoj usluzi
systemd_name=Naziv usluge
+systemd_file=Konfiguracijska datoteka
systemd_desc=Opis usluge
systemd_start=Naredbe za pokretanje pri pokretanju
systemd_stop=Naredbe za pokretanje na isključivanju
diff --git a/init/lang/hu.auto b/init/lang/hu.auto
index b60730e2c..8de1de58d 100644
--- a/init/lang/hu.auto
+++ b/init/lang/hu.auto
@@ -14,6 +14,7 @@ systemd_egone=A szolgáltatás már nem létezik!
systemd_elegacy=Nem rendszeres szolgáltatás!
systemd_header=Rendszeres szolgáltatás részletei
systemd_name=Szolgáltatás neve
+systemd_file=Konfigurációs fájl
systemd_desc=Szolgáltatás leírása
systemd_start=Parancsok az induláskor történő futtatáshoz
systemd_stop=Leállítási parancsok
diff --git a/init/lang/it.auto b/init/lang/it.auto
index 65f20920d..c7e8bb680 100644
--- a/init/lang/it.auto
+++ b/init/lang/it.auto
@@ -170,6 +170,7 @@ systemd_egone=Il servizio non esiste più!
systemd_elegacy=Non un servizio systemd!
systemd_header=Dettagli del servizio Systemd
systemd_name=Nome di Servizio
+systemd_file=File di configurazione
systemd_desc=Descrizione del servizio
systemd_start=Comandi da eseguire all'avvio
systemd_stop=Comandi da eseguire allo spegnimento
diff --git a/init/lang/ja b/init/lang/ja
index 7e16358af..7275bbeeb 100644
--- a/init/lang/ja
+++ b/init/lang/ja
@@ -1,163 +1,176 @@
-acl_actions=アクションを編集、作成および削除可能にしますか?
-acl_reboot=システムを再起動可能にしますか?
-acl_runonly=Only run
-acl_script=起動 スクリプトを編集可能にしますか?
-acl_shutdown=システムをシャットダウン可能にしますか?
-change_cmd=コマンド $2 でランレベル $1 にスイッチしています。この処理には数分かかります。スイッチ後にはWebminが利用できない可能性があります。
-change_err=ランレベルの変更は許可されていません
-change_title=ランレベルの変更
-create_title=アクションの作成
-edit_badK=このアクションは正しく作成されなかったため、実行レベル $1 のみで停止されました。
-edit_badS=このアクションは正しく作成されなかったため、実行レベル $1 のみで開始されました。
-edit_boot=起動時に開始しますか?
-edit_condrestartnow=必要な場合に再起動
-edit_desc=説明
-edit_details=アクションの詳細
-edit_ecannot=起動 アクションを編集できません
-edit_egone=Action no longer exists
-edit_fix=このアクションを他の実行レベルに有効にするにはここをクリックしてください
-edit_hostconfig_actionname=アクション名
-edit_hostconfig_array=フィールド $1,$2 及び $3 は配列フィールドなので、1つ以上の値を格納することができます。区切り文字にはコロンを使用してください。
-edit_hostconfig_further=新規のスタートアップアクションを作成した後、必要であれば次の画面でスクリプトと変数リストの調整をしてください
-edit_hostconfig_hostconfig=ファイル $1 はシステム全体の起動時に開始するサービス及びデーモンを制御します。以下で編集可能です
-edit_hostconfig_new=アクションの新規作成
-edit_hostconfig_noquotes=フィールド $1 以外ではクオートを使用しないでください
-edit_hostconfig_plist=The file $1 sets certain parameters with respect the boot script. You may edit it below
-edit_hostconfig_scriptname=スクリプト名
-edit_hostconfig_startitems=$1フィールドは数字又はアンダースコア以外で始めてください。また、慣習により大文字アルファベットを使用してください。$2フィールドはドットを含まない正しいファイル名を入力してください
-edit_hostconfig_startup=スクリプト $1 はこのアクションがアクティブな場合、システム起動時に実行されます。以下で編集することができます
-edit_hostconfig_title=Hostconfigの編集
-edit_levels=開始と停止の実行レベル
-edit_name=名前
-edit_reloadnow=今すぐ再ロード
-edit_restartnow=今すぐ再起動
-edit_return=アクション
-edit_rl=実行レベル $1
-edit_script=アクション スクリプト
-edit_start=起動 コマンド
-edit_startat=開始
-edit_startcmd=Bootup command
-edit_startmsg=起動 メッセージ
-edit_startnow=今すぐ開始
-edit_status=すぐに開始しましたか?
-edit_statuscmd=Status command
-edit_statusnow=ステータスを表示
-edit_stop=シャットダウン コマンド
-edit_stopat=停止
-edit_stopcmd=Shutdown command
-edit_stopmsg=シャットダウン メッセージ
-edit_stopnow=今すぐ停止
-edit_title=アクションの編集
-edit_unknown=不明
-index_action=アクション
+index_title=起動及びシャットダウン
index_add=新規の起動またはシャットダウン アクションを作成
-index_add_mac=ブートアップアクションスクリプトの追加
-index_addboot=選択したものをブート時に開始する
-index_addboot_start=選択したものを開始・ブート時に開始
-index_always=常に
-index_boot=起動時に開始しますか?
-index_delboot=選択したものをブート時に停止する
-index_delboot_stop=選択したものを停止・ブート時に停止
-index_desc=説明
-index_downscript=Similarly, the script $1 listed below will be run at shutdown time. You may add your own commands to have daemons or servers stopped cleanly when the system is shut down.
-index_editconfig=$1 ファイルを手動で編集する
-index_levels=開始するランレベル
-index_order=序列
-index_provides=提供する
-index_radd=Create a new action.
-index_rboot=Start at boot?
-index_rdesc=Description
index_reboot=システムを再起動
index_rebootmsg=システムを今すぐ再起動するにはこのボタンをクリックします。現在ログインしているすべてのユーザが切断され、すべてのサービスが再度開始されます。
-index_restart=選択したものを再起動
+index_shutdown=システムをシャットダウン
+index_shutdownmsg=システムを今すぐシャットダウンするにはこのボタンをクリックします。すべてのサービスが停止され、すべてのユーザが切断されてシステムの電源がオフになります (ご使用のハードウェアがサポートする場合)。
+index_script=下に表示されているスクリプト $1 は起動時に実行されます。システムの再起動時にデーモンまたはサーバを再起動させるために独自のコマンドを追加できます。
+index_downscript=Similarly, the script $1 listed below will be run at shutdown time. You may add your own commands to have daemons or servers stopped cleanly when the system is shut down.
index_return=起動及びシャットダウン アクション
+index_action=アクション
+index_desc=説明
+index_boot=起動時に開始しますか?
+index_levels=開始するランレベル
+index_status=今すぐ開始しますか?
+index_order=序列
+index_add_mac=ブートアップアクションスクリプトの追加
+index_provides=提供する
+index_setting=設定
+index_script_mac=以下にリストされたスクリプト $1 は起動時に実行されます。しかしながら、デーモンやサーバの起動にはスタートアップディレクトリ配下へのスクリプトの追加をお勧めします
+index_editconfig=$1 ファイルを手動で編集する
+index_stop=選択したものを停止する
+index_start=選択したものを開始する
+index_restart=選択したものを再起動
index_rlchange=ランレベルの変更:
index_rlchangedesc=このボタンをクリックするとシステムを選択したランレベルにスイッチします。この操作により、現在のランレベルでのアクションを停止させ、新しいランレベルでのアクションが開始されます。
-index_rname=Action name
+index_addboot=選択したものをブート時に開始する
+index_delboot=選択したものをブート時に停止する
+index_addboot_start=選択したものを開始・ブート時に開始
+index_delboot_stop=選択したものを停止・ブート時に停止
+index_sname=Action name
+index_sdesc=Description
+index_stype=Service type
+index_sstate=Current state
index_sboot=Start at boot?
+index_sstate4=Running
+index_sstate1=Stopped
index_sboot2=Yes
index_sboot3=No
index_sboot4=Disabled
-index_script=下に表示されているスクリプト $1 は起動時に実行されます。システムの再起動時にデーモンまたはサーバを再起動させるために独自のコマンドを追加できます。
-index_script_mac=以下にリストされたスクリプト $1 は起動時に実行されます。しかしながら、デーモンやサーバの起動にはスタートアップディレクトリ配下へのスクリプトの追加をお勧めします
-index_sdesc=Description
-index_setting=設定
-index_shutdown=システムをシャットダウン
-index_shutdownmsg=システムを今すぐシャットダウンするにはこのボタンをクリックします。すべてのサービスが停止され、すべてのユーザが切断されてシステムの電源がオフになります (ご使用のハードウェアがサポートする場合)。
-index_sname=Action name
-index_sstate=Current state
-index_sstate1=Stopped
-index_sstate4=Running
-index_start=選択したものを開始する
-index_status=今すぐ開始しますか?
-index_stop=選択したものを停止する
-index_stype=Service type
-index_title=起動及びシャットダウン
-index_uboot=起動時に実行?
-index_udesc=サービス詳細
-index_uname=サービス名
+index_rname=Action name
+index_rdesc=Description
+index_rboot=Start at boot?
+index_radd=Create a new action.
index_unknown=Unknown
+index_uname=サービス名
+index_udesc=サービス詳細
+index_uboot=起動時に実行?
index_ustatus=実行中?
-launchd_boot=起動時に実行?
-log_bootup=$1 の起動アクションを変更しました
-log_create=アクション $1 を作成しました
-log_delete=アクション $1 を削除しました
-log_local=起動 スクリプトを変更しました
-log_massdisable=Disabled actions $1
-log_massenable=Enabled actions $1
-log_massrestart=Restarted actions $1
-log_massstart=Started actions $1
-log_massstop=Stopped actions $1
-log_modify=アクション $1 を変更しました
-log_reboot=システムを再起動しました
-log_rename=アクション $1 を $2 に名称変更しました
-log_shutdown=システムをシャットダウンしました
-log_start=起動アクション $1 を開始しました
-log_stop=シャットダウン アクション $1 を停止しました
-log_telinit=Switched to runlevel $1
-mass_disable=Disabling action $1 at boot time.
-mass_ebroken=アクション$1 は壊れています。起動時に可能または不可にすることができません
-mass_enable=Enabling action $1 at boot time.
-mass_enone=アクションが選択されていません
-mass_enone2=No services selected
-mass_failed=.. failed!
-mass_ok=.. done.
-mass_restart=Restarting Actions
-mass_start=アクションの開始中
-mass_starting=Starting action $1 ..
-mass_stop=アクションの停止中
-mass_stopping=Stopping action $1 ..
-mode_osx=MacOS
-mode_systemd=Systemd
-reboot_ecannot=システムを再起動できません
-reboot_exec=コマンド $1 を使用して再起動中..
-reboot_ok=システムを再起動
-reboot_rusure=コマンド $1 を使用してシステムを再起動してもよろしいですか?
-reboot_title=再起動
-save_ealready='$1' というアクション名はすでに存在しています
-save_ecannot=起動 アクションは編集できません
-save_eclash=An action with the same name already exists
-save_ename=Missing or invalid action name
+index_always=常に
+
+edit_title=アクションの編集
+create_title=アクションの作成
+edit_ecannot=起動 アクションを編集できません
+edit_egone=Action no longer exists
+edit_details=アクションの詳細
+edit_name=名前
+edit_desc=説明
+edit_startmsg=起動 メッセージ
+edit_stopmsg=シャットダウン メッセージ
+edit_start=起動 コマンド
+edit_stop=シャットダウン コマンド
+edit_startcmd=Bootup command
+edit_stopcmd=Shutdown command
+edit_statuscmd=Status command
+edit_script=アクション スクリプト
+edit_boot=起動時に開始しますか?
+edit_badS=このアクションは正しく作成されなかったため、実行レベル $1 のみで開始されました。
+edit_badK=このアクションは正しく作成されなかったため、実行レベル $1 のみで停止されました。
+edit_fix=このアクションを他の実行レベルに有効にするにはここをクリックしてください
+edit_levels=開始と停止の実行レベル
+edit_rl=実行レベル $1
+edit_startat=開始
+edit_stopat=停止
+edit_startnow=今すぐ開始
+edit_stopnow=今すぐ停止
+edit_restartnow=今すぐ再起動
+edit_condrestartnow=必要な場合に再起動
+edit_reloadnow=今すぐ再ロード
+edit_statusnow=ステータスを表示
+edit_return=アクション
+edit_status=すぐに開始しましたか?
+edit_unknown=不明
+
save_err=アクションを保存できませんでした
+save_ecannot=起動 アクションは編集できません
+save_ealready='$1' というアクション名はすでに存在しています
+save_ewrite=$1 に書き込めませんでした: $2
+save_ename=Missing or invalid action name
+save_eclash=An action with the same name already exists
save_escript=No action script entered
save_estartcmd=Missing bootup command
-save_ewrite=$1 に書き込めませんでした: $2
-shutdown_ecannot=システムをシャットダウンできません
-shutdown_exec=コマンド $1 を使用してシャットダウン ..
-shutdown_ok=システムをシャットダウン
-shutdown_rusure=コマンド $1 を使用してシステムをシャットダウンしてもよろしいですか?
-shutdown_title=シャットダウン
-ss_doingstart=Starting action $1 ..
-ss_doingstatus=Requesting status of action $1 ..
-ss_doingstop=Stopping action $1 ..
+
ss_ecannot=起動 アクションを開始または停止できません
-ss_exec=コマンド $1 を実行中..
-ss_reload=再ロード アクション
-ss_restart=再起動アクション
ss_start=起動アクション
-ss_status=アクション ステータス
ss_stop=停止アクション
+ss_restart=再起動アクション
+ss_reload=再ロード アクション
+ss_status=アクション ステータス
+ss_exec=コマンド $1 を実行中..
+ss_doingstart=Starting action $1 ..
+ss_doingstop=Stopping action $1 ..
+ss_doingstatus=Requesting status of action $1 ..
+
+shutdown_ecannot=システムをシャットダウンできません
+shutdown_title=シャットダウン
+shutdown_rusure=コマンド $1 を使用してシステムをシャットダウンしてもよろしいですか?
+shutdown_ok=システムをシャットダウン
+shutdown_exec=コマンド $1 を使用してシャットダウン ..
+
+reboot_ecannot=システムを再起動できません
+reboot_title=再起動
+reboot_rusure=コマンド $1 を使用してシステムを再起動してもよろしいですか?
+reboot_ok=システムを再起動
+reboot_exec=コマンド $1 を使用して再起動中..
+
+acl_script=起動 スクリプトを編集可能にしますか?
+acl_actions=アクションを編集、作成および削除可能にしますか?
+acl_runonly=Only run
+acl_reboot=システムを再起動可能にしますか?
+acl_shutdown=システムをシャットダウン可能にしますか?
+
+log_rename=アクション $1 を $2 に名称変更しました
+log_modify=アクション $1 を変更しました
+log_create=アクション $1 を作成しました
+log_delete=アクション $1 を削除しました
+log_start=起動アクション $1 を開始しました
+log_stop=シャットダウン アクション $1 を停止しました
+log_reboot=システムを再起動しました
+log_shutdown=システムをシャットダウンしました
+log_local=起動 スクリプトを変更しました
+log_bootup=$1 の起動アクションを変更しました
+log_massstart=Started actions $1
+log_massstop=Stopped actions $1
+log_massrestart=Restarted actions $1
+log_massenable=Enabled actions $1
+log_massdisable=Disabled actions $1
+log_telinit=Switched to runlevel $1
+
+edit_hostconfig_startup=スクリプト $1 はこのアクションがアクティブな場合、システム起動時に実行されます。以下で編集することができます
+edit_hostconfig_plist=The file $1 sets certain parameters with respect the boot script. You may edit it below
+edit_hostconfig_new=アクションの新規作成
+edit_hostconfig_noquotes=フィールド $1 以外ではクオートを使用しないでください
+edit_hostconfig_startitems=$1フィールドは数字又はアンダースコア以外で始めてください。また、慣習により大文字アルファベットを使用してください。$2フィールドはドットを含まない正しいファイル名を入力してください
+edit_hostconfig_actionname=アクション名
+edit_hostconfig_scriptname=スクリプト名
+edit_hostconfig_array=フィールド $1,$2 及び $3 は配列フィールドなので、1つ以上の値を格納することができます。区切り文字にはコロンを使用してください。
+edit_hostconfig_further=新規のスタートアップアクションを作成した後、必要であれば次の画面でスクリプトと変数リストの調整をしてください
+edit_hostconfig_hostconfig=ファイル $1 はシステム全体の起動時に開始するサービス及びデーモンを制御します。以下で編集可能です
+edit_hostconfig_title=Hostconfigの編集
+
+mass_enone=アクションが選択されていません
+mass_enone2=No services selected
+mass_start=アクションの開始中
+mass_restart=Restarting Actions
+mass_stop=アクションの停止中
+mass_ebroken=アクション$1 は壊れています。起動時に可能または不可にすることができません
+mass_enable=Enabling action $1 at boot time.
+mass_disable=Disabling action $1 at boot time.
+mass_starting=Starting action $1 ..
+mass_stopping=Stopping action $1 ..
+mass_failed=.. failed!
+mass_ok=.. done.
+
+change_err=ランレベルの変更は許可されていません
+change_title=ランレベルの変更
+change_cmd=コマンド $2 でランレベル $1 にスイッチしています。この処理には数分かかります。スイッチ後にはWebminが利用できない可能性があります。
+
+mode_osx=MacOS
+mode_systemd=Systemd
+
systemd_status0=停止
systemd_status1=PID $1 で実行中
systemd_status2=実行中
systemd_status3=不明!
+
+launchd_boot=起動時に実行?
diff --git a/init/lang/ja.auto b/init/lang/ja.auto
index 3f8c64a75..399722c6e 100644
--- a/init/lang/ja.auto
+++ b/init/lang/ja.auto
@@ -1,11 +1,6 @@
index_mode=ブートシステム: $1
-index_uname=サービス名
-index_udesc=サービスの説明
-index_uboot=起動時に開始しますか?
-index_ustatus=今走っている?
index_uadd=新しいupstartサービスを作成します。
index_sadd=新しいsystemdサービスを作成します。
-index_always=常に
index_ladd=新しいlaunchdエージェントを作成します。
index_lname=エージェント名
@@ -26,12 +21,10 @@ mass_ustopping=サービス $1を停止しています ..
mass_urestarting=サービス $1を再起動します ..
mode_init=SysV init
-mode_osx=マックOS
mode_local=シングルブートスクリプト
mode_win32=Windowsサービス
mode_rc=FreeBSD RCスクリプト
mode_upstart=新興企業
-mode_systemd=システム化
mode_launchd=LaunchD
upstart_title1=Upstartサービスの作成
@@ -65,16 +58,13 @@ systemd_egone=サービスはもう存在しません!
systemd_elegacy=systemdサービスではありません!
systemd_header=システム化されたサービスの詳細
systemd_name=サービス名
+systemd_file=構成ファイル
systemd_desc=サービスの説明
systemd_start=起動時に実行するコマンド
systemd_stop=シャットダウン時に実行するコマンド
systemd_conf=システム構成
systemd_boot=起動時に起動しますか?
systemd_status=現在の状態
-systemd_status0=走っていない
-systemd_status1=PID $1で実行しています
-systemd_status2=ランニング
-systemd_status3=わからない!
systemd_err=systemdサービスを保存できませんでした
systemd_ename=systemdサービス名が見つからないか無効です
systemd_eclash=同じ名前のサービスが既に存在します
@@ -92,7 +82,6 @@ launchd_file=構成ファイル
launchd_nofile=見つかりません!
launchd_start=サーバーコマンド
launchd_conf=起動された構成
-launchd_boot=起動時に起動しますか?
launchd_status=現在の状態
launchd_status0=走っていない
launchd_status1=PID $1で実行しています
diff --git a/init/lang/ko.auto b/init/lang/ko.auto
index 762ed5c23..7a6d05ad1 100644
--- a/init/lang/ko.auto
+++ b/init/lang/ko.auto
@@ -65,6 +65,7 @@ systemd_egone=더 이상 서비스가 존재하지 않습니다!
systemd_elegacy=체계적인 서비스가 아닙니다!
systemd_header=체계적인 서비스 세부 사항
systemd_name=서비스 이름
+systemd_file=구성 파일
systemd_desc=서비스 설명
systemd_start=시작시 실행할 명령
systemd_stop=종료시 실행할 명령
diff --git a/init/lang/lt.auto b/init/lang/lt.auto
index 799b53c9c..53e0bd925 100644
--- a/init/lang/lt.auto
+++ b/init/lang/lt.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Aptarnavimas nebeegzistuoja!
systemd_elegacy=Ne sisteminė paslauga!
systemd_header=Informacija apie sistemines paslaugas
systemd_name=Paslaugos pavadinimas
+systemd_file=Konfigūracijos failas
systemd_desc=Aptarnavimo Aprašymas
systemd_start=Komandos paleisti paleidžiant
systemd_stop=Komandos vykdomos išjungiant
diff --git a/init/lang/lv.auto b/init/lang/lv.auto
index c94df9fc3..459a46302 100644
--- a/init/lang/lv.auto
+++ b/init/lang/lv.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Pakalpojums vairs nepastāv!
systemd_elegacy=Nav sistemātisks pakalpojums!
systemd_header=Sistēmas pakalpojuma informācija
systemd_name=Pakalpojuma nosaukums
+systemd_file=Konfigurācijas fails
systemd_desc=Pakalpojuma apraksts
systemd_start=Komandas palaist startējot
systemd_stop=Komandas, kas darbojas izslēgšanas gadījumā
diff --git a/init/lang/ms.auto b/init/lang/ms.auto
index 6ce8c1b57..a37cf4db6 100644
--- a/init/lang/ms.auto
+++ b/init/lang/ms.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Perkhidmatan tidak lagi wujud!
systemd_elegacy=Bukan perkhidmatan sistem!
systemd_header=Butiran perkhidmatan sistem
systemd_name=Nama perkhidmatan
+systemd_file=Fail konfigurasi
systemd_desc=Penerangan perkhidmatan
systemd_start=Perintah untuk berjalan pada permulaan
systemd_stop=Perintah untuk dijalankan pada penutupan
diff --git a/init/lang/mt.auto b/init/lang/mt.auto
index 349a39519..c3eb0941c 100644
--- a/init/lang/mt.auto
+++ b/init/lang/mt.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Servizz m'għadux jeżisti!
systemd_elegacy=Mhux servizz systemd!
systemd_header=Dettalji tas-servizz Systemd
systemd_name=Isem tas-servizz
+systemd_file=Fajl ta' konfigurazzjoni
systemd_desc=Deskrizzjoni tas-Servizz
systemd_start=Kmandi biex titħaddem fuq l-istartjar
systemd_stop=Kmandi biex jimxu fuq għeluq
diff --git a/init/lang/nl.auto b/init/lang/nl.auto
index 2ccf5cdd2..b377284ad 100644
--- a/init/lang/nl.auto
+++ b/init/lang/nl.auto
@@ -5,6 +5,7 @@ edit_reloadnow2=Lees het configuratiebestand opnieuw
mode_launchd=LaunchD
+systemd_file=Configuratiebestand
systemd_status3=Onbekend!
launchd_title1=Start Launchd Agent
diff --git a/init/lang/no.auto b/init/lang/no.auto
new file mode 100644
index 000000000..7ccb2e1d8
--- /dev/null
+++ b/init/lang/no.auto
@@ -0,0 +1 @@
+systemd_file=Konfigurasjonsfil
diff --git a/init/lang/pl.auto b/init/lang/pl.auto
index 36e5bfe8b..563c52344 100644
--- a/init/lang/pl.auto
+++ b/init/lang/pl.auto
@@ -6,6 +6,7 @@ log_condrestart=Warunkowo wznowione działanie $1
upstart_fork=Serwer rozwidla się w tle?
+systemd_file=Plik konfiguracyjny
systemd_status3=Nieznany!
syslog_journalctl=Dzienniki SystemD
diff --git a/init/lang/pt.auto b/init/lang/pt.auto
index 6ca9f63fa..178055ba1 100644
--- a/init/lang/pt.auto
+++ b/init/lang/pt.auto
@@ -170,6 +170,7 @@ systemd_egone=O serviço não existe mais!
systemd_elegacy=Não é um serviço systemd!
systemd_header=Detalhes do serviço Systemd
systemd_name=Nome do Serviço
+systemd_file=Arquivo de configuração
systemd_desc=Descrição do Serviço
systemd_start=Comandos a serem executados na inicialização
systemd_stop=Comandos a serem executados no desligamento
diff --git a/init/lang/pt_BR.auto b/init/lang/pt_BR.auto
index 6c2258319..c7339abdc 100644
--- a/init/lang/pt_BR.auto
+++ b/init/lang/pt_BR.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=O serviço não existe mais!
systemd_elegacy=Não é um serviço systemd!
systemd_header=Detalhes do serviço Systemd
systemd_name=Nome do Serviço
+systemd_file=Arquivo de configuração
systemd_desc=Descrição do Serviço
systemd_start=Comandos a serem executados na inicialização
systemd_stop=Comandos a serem executados no desligamento
diff --git a/init/lang/ro.auto b/init/lang/ro.auto
index e4fce9aaa..60820501e 100644
--- a/init/lang/ro.auto
+++ b/init/lang/ro.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Serviciul nu mai există!
systemd_elegacy=Nu este un serviciu de sistem!
systemd_header=Detalii despre serviciul Systemd
systemd_name=Numele serviciului
+systemd_file=Fișier de configurare
systemd_desc=Descrierea serviciului
systemd_start=Comenzi pentru a rula la pornire
systemd_stop=Comenzi pentru a rula la oprire
diff --git a/init/lang/ru.auto b/init/lang/ru.auto
index a12cb08ec..a8302dc76 100644
--- a/init/lang/ru.auto
+++ b/init/lang/ru.auto
@@ -62,6 +62,7 @@ systemd_egone=Сервис больше не существует!
systemd_elegacy=Не системный сервис!
systemd_header=Сведения о системных услугах
systemd_name=Наименование услуги
+systemd_file=Конфигурационный файл
systemd_desc=Описание услуг
systemd_start=Команды для запуска при запуске
systemd_stop=Команды для запуска при выключении
diff --git a/init/lang/sk.auto b/init/lang/sk.auto
index a48d57ed7..d35998d47 100644
--- a/init/lang/sk.auto
+++ b/init/lang/sk.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Služba už neexistuje!
systemd_elegacy=Nie je to služba systému!
systemd_header=Podrobnosti o službe Systemd
systemd_name=Názov služby
+systemd_file=Konfiguračný súbor
systemd_desc=Popis služby
systemd_start=Príkazy na spustenie pri štarte
systemd_stop=Príkazy na spustenie po vypnutí
diff --git a/init/lang/sl.auto b/init/lang/sl.auto
index 14db0c0a1..d6ec68250 100644
--- a/init/lang/sl.auto
+++ b/init/lang/sl.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Storitev ne obstaja več!
systemd_elegacy=Ni sistemska storitev!
systemd_header=Podrobnosti o sistemskih storitvah
systemd_name=Ime storitve
+systemd_file=Konfiguracijska datoteka
systemd_desc=Opis storitve
systemd_start=Ukazi za zagon
systemd_stop=Ukazi za zagon ob izklopu
diff --git a/init/lang/sv.auto b/init/lang/sv.auto
index 16fd09803..2532b2027 100644
--- a/init/lang/sv.auto
+++ b/init/lang/sv.auto
@@ -146,6 +146,7 @@ systemd_egone=Tjänsten finns inte längre!
systemd_elegacy=Inte en systemdjänst!
systemd_header=Systemd servicedetaljer
systemd_name=Service namn
+systemd_file=Konfigurationsfil
systemd_desc=Service beskrivning
systemd_start=Kommandon som ska köras vid start
systemd_stop=Kommandon att köra vid avstängning
diff --git a/init/lang/th.auto b/init/lang/th.auto
index 1ac570bf8..f86fbfb5a 100644
--- a/init/lang/th.auto
+++ b/init/lang/th.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=ไม่มีบริการอีกต่อไป!
systemd_elegacy=ไม่ใช่บริการ systemd!
systemd_header=รายละเอียดบริการ systemd
systemd_name=ชื่อบริการ
+systemd_file=ไฟล์กำหนดค่า
systemd_desc=รายละเอียดการบริการ
systemd_start=คำสั่งให้ทำงานเมื่อเริ่มต้น
systemd_stop=คำสั่งให้ทำงานเมื่อปิดเครื่อง
diff --git a/init/lang/tr.auto b/init/lang/tr.auto
index af02d4a92..6d4949789 100644
--- a/init/lang/tr.auto
+++ b/init/lang/tr.auto
@@ -157,6 +157,7 @@ systemd_egone=Hizmet artık mevcut değil!
systemd_elegacy=Bir sistem hizmeti değil!
systemd_header=Systemd hizmet ayrıntıları
systemd_name=Hizmet adı
+systemd_file=Yapılandırma dosyası
systemd_desc=Servis açıklaması
systemd_start=Başlangıçta çalıştırılacak komutlar
systemd_stop=Kapatma sırasında çalıştırılacak komutlar
diff --git a/init/lang/uk b/init/lang/uk
index b628466db..f3cb069b7 100644
--- a/init/lang/uk
+++ b/init/lang/uk
@@ -1,100 +1,110 @@
-index_title=Завантаження і завершення роботи системи
-index_add=Створити новий сценарій, виконуваний при чи завантаженні завершенні роботи системи
-index_reboot=Перезавантажити систему
-index_rebootmsg=Для негайного перезавантаження системи натисніть на цю кнопку. Усі ввійшовші в систему користувачі будуть відключені, а всі служби будуть перезапущені.
-index_shutdown=Завершити роботу системи
-index_shutdownmsg=Для негайного завершення роботи системи натисніть на цю кнопку. Усі служби будуть зупинені, користувачі відключені, після чого харчування комп'ютера буде виключене (якщо устаткування вашого комп'ютера підтримує це).
-index_script=Сценарій $1, зазначений нижче буде виконаний при завантаженні системи. Ви можете додати ваші команди для перезапуску служб при перезавантаженні системи.
-index_return=списку сценаріїв
-index_action=Сценарій
-index_desc=Опис
-index_boot=Виконувати при завантаженні?
-index_levels=Режими роботи
-index_status=Запущений зараз?
-index_order=Порядок
-index_add_mac=Додати новий сценарій
-index_provides=Надає
-index_setting=Настроювання
-index_script_mac=Сценарій $1 буде виконаний при завантаженні системи. Зверніть увагу, що рекомендується додавати ваші власні команди для запуску служб при завантаженні системи безпосередньо в каталог запуску.
-index_editconfig=Редагувати файл $1 вручну
-index_stop=Зупинити обрані
-index_start=Запустити обрані
-index_rlchange=Переключитися в режим роботи:
-index_rlchangedesc=Для переключення системи з поточного режиму запуску в обраний натисніть цю кнопку. Це приведе до завершення роботи служб поточного режиму запуску і запуску служб нового режиму.
-edit_title=Зміна сценарію
-create_title=Створення сценарію
-edit_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни сценаріїв завантаження
-edit_details=Докладна інформація про сценарій
-edit_name=Назва
-edit_desc=Опис
-edit_startmsg=Повідомлення при завантаженні
-edit_stopmsg=Повідомлення при завершенні роботи
-edit_start=Команди при завантаженні
-edit_stop=Команди при завершенні роботи
-edit_script=Сценарій
-edit_boot=Виконувати при завантаженні?
-edit_fix=Клацніть тут, щоб зробити його доступним для інших режимів роботи.
-edit_levels=Режими запуску при який виконувати сценарій
-edit_rl=У режимі $1 виконувати для
-edit_startat=запуску
-edit_stopat=зупинки
-edit_startnow=Запустити зараз
-edit_stopnow=Зупинити зараз
-edit_restartnow=Запустити знову зараз
-edit_condrestartnow=Запустити знову, якщо потрібно
-edit_reloadnow=Перезавантажити зараз
-edit_statusnow=Показати стан
-edit_return=сценарію
-edit_status=Запущений зараз?
-edit_unknown=Невідомо
-save_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни сценаріїв запуску
-save_ealready=Сценарій з ім'ям '$1' вже існує
-save_ewrite=Не удалося записати в $1 : $2
-ss_ecannot=У вас недостатньо правий для виконання сценаріїв
-ss_start=Запустити
-ss_stop=Зупинити
-ss_restart=Запустити знову
-ss_reload=Перезапуск
-ss_status=Стан
-ss_exec=Виконання $1 ..
-shutdown_ecannot=У вас недостатньо правий для завершення роботи системи
-shutdown_title=Завершення роботи системи
-shutdown_rusure=Ви дійсно хочете завершити роботу системи командою $1 ?
-shutdown_ok=Завершити роботу системи
-shutdown_exec=Завершення роботи системи командою $1 ..
-reboot_ecannot=У вас недостатньо правий для перезавантаження системи
-reboot_title=Перезавантаження
-reboot_rusure=Ви дійсно хочете перезавантажити систему командою $1 ?
-reboot_ok=Перезавантажити систему
-reboot_exec=Перезавантаження системи командою $1 ..
-acl_script=Може змінювати сценарій завантаження?
-acl_actions=Може додавати, змінювати і видаляти сценарії?
-acl_reboot=Може перезавантажувати систему?
-acl_shutdown=Може завершувати роботу системи?
-log_rename=Сценарій $1 перейменований у $2
-log_modify=Змінений сценарій $1
-log_create=Створений сценарій $1
-log_delete=Вилучений сценарій $1
-log_start=$1 запущений
-log_stop=$1 зупинений
-log_reboot=Перезавантаження системи
-log_shutdown=Завершення роботи системи
-log_local=Змінений сценарій завантаження
-log_bootup=Змінений сценарій завантаження для $1
-edit_hostconfig_startup=Сценарій $1 виконується при завантаженні системи. Ви можете змінити його нижче
-edit_hostconfig_plist=Файл $1 задає деякі параметри у відповідність зі сценарієм завантаження. Ви можете змінити його нижче
-edit_hostconfig_new=Створити новий сценарій
-edit_hostconfig_noquotes=Не використовуйте лапки в полях, крім полючи $1.
-edit_hostconfig_startitems=Поле $1 не повинне починатися з чи цифри знака підкреслення і, за згодою, усі букви повинні бути заголовними. Поле $2 повинно бути ім'ям існуючого файлу і не повинне містити крапку.
-edit_hostconfig_actionname=Назва
-edit_hostconfig_scriptname=Назва сценарію
-edit_hostconfig_array=Поля $1, $2 і $3 є масивами і можуть містити більш одного значення, що повинні розділятися двокрапкою.
-edit_hostconfig_further=Після створення нового сценарію запуску ви потрапите на сторінку, на якій ви зможете настроїти сценарій і список параметрів, якщо це необхідно.
-edit_hostconfig_hostconfig=Файл $1 керує загальносистемними службами, що запускаються при завантаженні. Ви можете змінити його нижче
-edit_hostconfig_title=Змінити Hostconfig
-mass_enone=Сценарій не обраний
-mass_start=Запуск
-mass_stop=Зупинка
-change_err=У вас недостатньо правий для зміни режиму роботи
-change_title=Змінити режим роботи
-change_cmd=Переключення режиму роботи $1 командою $2. Це може зайняти якийсь час, а після завершення Webmin може стати недоступний.
+index_title=Завантаження і завершення роботи системи
+index_add=Створити новий сценарій, виконуваний при чи завантаженні завершенні роботи системи
+index_reboot=Перезавантажити систему
+index_rebootmsg=Для негайного перезавантаження системи натисніть на цю кнопку. Усі ввійшовші в систему користувачі будуть відключені, а всі служби будуть перезапущені.
+index_shutdown=Завершити роботу системи
+index_shutdownmsg=Для негайного завершення роботи системи натисніть на цю кнопку. Усі служби будуть зупинені, користувачі відключені, після чого харчування комп'ютера буде виключене (якщо устаткування вашого комп'ютера підтримує це).
+index_script=Сценарій $1, зазначений нижче буде виконаний при завантаженні системи. Ви можете додати ваші команди для перезапуску служб при перезавантаженні системи.
+index_return=списку сценаріїв
+index_action=Сценарій
+index_desc=Опис
+index_boot=Виконувати при завантаженні?
+index_levels=Режими роботи
+index_status=Запущений зараз?
+index_order=Порядок
+index_add_mac=Додати новий сценарій
+index_provides=Надає
+index_setting=Настроювання
+index_script_mac=Сценарій $1 буде виконаний при завантаженні системи. Зверніть увагу, що рекомендується додавати ваші власні команди для запуску служб при завантаженні системи безпосередньо в каталог запуску.
+index_editconfig=Редагувати файл $1 вручну
+index_stop=Зупинити обрані
+index_start=Запустити обрані
+index_rlchange=Переключитися в режим роботи:
+index_rlchangedesc=Для переключення системи з поточного режиму запуску в обраний натисніть цю кнопку. Це приведе до завершення роботи служб поточного режиму запуску і запуску служб нового режиму.
+
+edit_title=Зміна сценарію
+create_title=Створення сценарію
+edit_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни сценаріїв завантаження
+edit_details=Докладна інформація про сценарій
+edit_name=Назва
+edit_desc=Опис
+edit_startmsg=Повідомлення при завантаженні
+edit_stopmsg=Повідомлення при завершенні роботи
+edit_start=Команди при завантаженні
+edit_stop=Команди при завершенні роботи
+edit_script=Сценарій
+edit_boot=Виконувати при завантаженні?
+edit_fix=Клацніть тут, щоб зробити його доступним для інших режимів роботи.
+edit_levels=Режими запуску при який виконувати сценарій
+edit_rl=У режимі $1 виконувати для
+edit_startat=запуску
+edit_stopat=зупинки
+edit_startnow=Запустити зараз
+edit_stopnow=Зупинити зараз
+edit_restartnow=Запустити знову зараз
+edit_condrestartnow=Запустити знову, якщо потрібно
+edit_reloadnow=Перезавантажити зараз
+edit_statusnow=Показати стан
+edit_return=сценарію
+edit_status=Запущений зараз?
+edit_unknown=Невідомо
+
+save_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни сценаріїв запуску
+save_ealready=Сценарій з ім'ям '$1' вже існує
+save_ewrite=Не удалося записати в $1 : $2
+
+ss_ecannot=У вас недостатньо правий для виконання сценаріїв
+ss_start=Запустити
+ss_stop=Зупинити
+ss_restart=Запустити знову
+ss_reload=Перезапуск
+ss_status=Стан
+ss_exec=Виконання $1 ..
+
+shutdown_ecannot=У вас недостатньо правий для завершення роботи системи
+shutdown_title=Завершення роботи системи
+shutdown_rusure=Ви дійсно хочете завершити роботу системи командою $1 ?
+shutdown_ok=Завершити роботу системи
+shutdown_exec=Завершення роботи системи командою $1 ..
+
+reboot_ecannot=У вас недостатньо правий для перезавантаження системи
+reboot_title=Перезавантаження
+reboot_rusure=Ви дійсно хочете перезавантажити систему командою $1 ?
+reboot_ok=Перезавантажити систему
+reboot_exec=Перезавантаження системи командою $1 ..
+
+acl_script=Може змінювати сценарій завантаження?
+acl_actions=Може додавати, змінювати і видаляти сценарії?
+acl_reboot=Може перезавантажувати систему?
+acl_shutdown=Може завершувати роботу системи?
+
+log_rename=Сценарій $1 перейменований у $2
+log_modify=Змінений сценарій $1
+log_create=Створений сценарій $1
+log_delete=Вилучений сценарій $1
+log_start=$1 запущений
+log_stop=$1 зупинений
+log_reboot=Перезавантаження системи
+log_shutdown=Завершення роботи системи
+log_local=Змінений сценарій завантаження
+log_bootup=Змінений сценарій завантаження для $1
+
+edit_hostconfig_startup=Сценарій $1 виконується при завантаженні системи. Ви можете змінити його нижче
+edit_hostconfig_plist=Файл $1 задає деякі параметри у відповідність зі сценарієм завантаження. Ви можете змінити його нижче
+edit_hostconfig_new=Створити новий сценарій
+edit_hostconfig_noquotes=Не використовуйте лапки в полях, крім полючи $1.
+edit_hostconfig_startitems=Поле $1 не повинне починатися з чи цифри знака підкреслення і, за згодою, усі букви повинні бути заголовними. Поле $2 повинно бути ім'ям існуючого файлу і не повинне містити крапку.
+edit_hostconfig_actionname=Назва
+edit_hostconfig_scriptname=Назва сценарію
+edit_hostconfig_array=Поля $1, $2 і $3 є масивами і можуть містити більш одного значення, що повинні розділятися двокрапкою.
+edit_hostconfig_further=Після створення нового сценарію запуску ви потрапите на сторінку, на якій ви зможете настроїти сценарій і список параметрів, якщо це необхідно.
+edit_hostconfig_hostconfig=Файл $1 керує загальносистемними службами, що запускаються при завантаженні. Ви можете змінити його нижче
+edit_hostconfig_title=Змінити Hostconfig
+
+mass_enone=Сценарій не обраний
+mass_start=Запуск
+mass_stop=Зупинка
+
+change_err=У вас недостатньо правий для зміни режиму роботи
+change_title=Змінити режим роботи
+change_cmd=Переключення режиму роботи $1 командою $2. Це може зайняти якийсь час, а після завершення Webmin може стати недоступний.
diff --git a/init/lang/uk.auto b/init/lang/uk.auto
index 3c9f17e43..d8b810156 100644
--- a/init/lang/uk.auto
+++ b/init/lang/uk.auto
@@ -119,6 +119,7 @@ systemd_egone=Сервіс більше не існує!
systemd_elegacy=Не системна послуга!
systemd_header=Інформація про системні дані
systemd_name=Назва послуги
+systemd_file=Конфігураційний файл
systemd_desc=Опис послуги
systemd_start=Команди для запуску при запуску
systemd_stop=Команди для запуску при відключенні
diff --git a/init/lang/ur.auto b/init/lang/ur.auto
index c45878514..a20c7ad60 100644
--- a/init/lang/ur.auto
+++ b/init/lang/ur.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=اب سروس موجود نہیں ہے!
systemd_elegacy=سسٹم سروس نہیں!
systemd_header=سسٹم سروس کی تفصیلات
systemd_name=سروس کا نام
+systemd_file=کنفیگریشن فائل
systemd_desc=خدمت کی تفصیل
systemd_start=آغاز پر چلانے کے احکامات
systemd_stop=شٹ ڈاؤن پر چلانے کے احکامات
diff --git a/init/lang/vi.auto b/init/lang/vi.auto
index 6aabd460e..6b5df429c 100644
--- a/init/lang/vi.auto
+++ b/init/lang/vi.auto
@@ -223,6 +223,7 @@ systemd_egone=Dịch vụ không còn tồn tại!
systemd_elegacy=Không phải là một dịch vụ systemd!
systemd_header=Chi tiết dịch vụ Systemd
systemd_name=Tên dịch vụ
+systemd_file=Tập tin cấu hình
systemd_desc=Dịch vụ Mô tả
systemd_start=Các lệnh để chạy khi khởi động
systemd_stop=Các lệnh để chạy khi tắt máy
diff --git a/init/lang/zh.auto b/init/lang/zh.auto
index b69ff8f6b..853254bbc 100644
--- a/init/lang/zh.auto
+++ b/init/lang/zh.auto
@@ -117,6 +117,7 @@ systemd_egone=服务不再存在!
systemd_elegacy=不是系统服务!
systemd_header=系统服务详情
systemd_name=服务名称
+systemd_file=配置文件
systemd_desc=服务说明
systemd_start=启动时运行的命令
systemd_stop=在关机时运行的命令
diff --git a/init/lang/zh_TW.auto b/init/lang/zh_TW.auto
index db9f625d6..12b3ebeaa 100644
--- a/init/lang/zh_TW.auto
+++ b/init/lang/zh_TW.auto
@@ -119,6 +119,7 @@ systemd_egone=服務不再存在!
systemd_elegacy=不是系統服務!
systemd_header=系統服務詳細信息
systemd_name=服務名稱
+systemd_file=配置文件
systemd_desc=服務說明
systemd_start=啟動時運行的命令
systemd_stop=在關機時運行的命令
diff --git a/inittab/lang/uk b/inittab/lang/uk
index ae8d14c22..00b39feaf 100644
--- a/inittab/lang/uk
+++ b/inittab/lang/uk
@@ -1,41 +1,46 @@
-inittab_new=Створити новий процес
-inittab_id=Ім'я
-inittab_active=Включений?
-inittab_runlevels=Режим роботи
-inittab_action=Дія
-inittab_process=Процес
-inittab_none=Немає
-inittab_respawn=Перезапускати
-inittab_wait=Очікувати завершення
-inittab_once=Один раз при вході в режим
-inittab_boot=При завантаженні
-inittab_bootwait=При завантаженні, очікувати завершення
-inittab_off=Нічого не робити
-inittab_ondemand=За вимогою (режими запуску A, B і C)
-inittab_initdefault=Задає режим роботи системи за замовчуванням
-inittab_sysinit=При завантаженні системи
-inittab_powerwait=При втраті харчування
-inittab_powerfail=При втраті харчування, без чекання
-inittab_powerokwait=При відновленні харчування
-inittab_powerfailnow=При повній утраті харчування
-inittab_ctrlaltdel=Ctrl-Alt-Del
-inittab_kbdrequest=Спеціальна комбінація клавіш
-inittab_return=списку процесів
-inittab_apply=Застосувати зміни
-inittab_applymsg=Натискання на цю кнопку приведе до виконання команди telinit q, після чого зроблені зміни вступлять у дію. Помнете про те, що після виконання цієї команди, помилки в настроюванні можуть перевести систему в непрацездатний стан.
-edit_inittab_err=У вас недостатньо правий для зміни процесу
-edit_inittab_title=Зміна процесу $1
-edit_inittab_details=Докладна інформація про процес
-edit_inittab_del=Видалити
-edit_inittab_save=Зберегти
-new_inittab_err=У вас недостатньо правий для створення процесу
-new_inittab_title=Новий процес
-save_inittab_err=У вас недостатньо правий для збереження процесу
-save_inittab_noid=Помилка, не зазначена ім'я процесу
-save_inittab_already=Помилка, процес з таким ім'ям вже існує
-log_modify=Процес init $1 змінений
-log_rename=Процес init $1 перейменований у $2
-log_create=Створений процес init $1
-log_delete=Вилучений процес init $1
-log_apply=Зміни застосовані
-apply_err=Не удалося застосувати зміни
+inittab_new=Створити новий процес
+inittab_id=Ім'я
+inittab_active=Включений?
+inittab_runlevels=Режим роботи
+inittab_action=Дія
+inittab_process=Процес
+inittab_none=Немає
+inittab_respawn=Перезапускати
+inittab_wait=Очікувати завершення
+inittab_once=Один раз при вході в режим
+inittab_boot=При завантаженні
+inittab_bootwait=При завантаженні, очікувати завершення
+inittab_off=Нічого не робити
+inittab_ondemand=За вимогою (режими запуску A, B і C)
+inittab_initdefault=Задає режим роботи системи за замовчуванням
+inittab_sysinit=При завантаженні системи
+inittab_powerwait=При втраті харчування
+inittab_powerfail=При втраті харчування, без чекання
+inittab_powerokwait=При відновленні харчування
+inittab_powerfailnow=При повній утраті харчування
+inittab_ctrlaltdel=Ctrl-Alt-Del
+inittab_kbdrequest=Спеціальна комбінація клавіш
+inittab_return=списку процесів
+inittab_apply=Застосувати зміни
+inittab_applymsg=Натискання на цю кнопку приведе до виконання команди telinit q, після чого зроблені зміни вступлять у дію. Помнете про те, що після виконання цієї команди, помилки в настроюванні можуть перевести систему в непрацездатний стан.
+
+edit_inittab_err=У вас недостатньо правий для зміни процесу
+edit_inittab_title=Зміна процесу $1
+edit_inittab_details=Докладна інформація про процес
+edit_inittab_del=Видалити
+edit_inittab_save=Зберегти
+
+new_inittab_err=У вас недостатньо правий для створення процесу
+new_inittab_title=Новий процес
+
+save_inittab_err=У вас недостатньо правий для збереження процесу
+save_inittab_noid=Помилка, не зазначена ім'я процесу
+save_inittab_already=Помилка, процес з таким ім'ям вже існує
+
+log_modify=Процес init $1 змінений
+log_rename=Процес init $1 перейменований у $2
+log_create=Створений процес init $1
+log_delete=Вилучений процес init $1
+log_apply=Зміни застосовані
+
+apply_err=Не удалося застосувати зміни
diff --git a/jabber/lang/uk b/jabber/lang/uk
index a8c10ffae..78f80b522 100644
--- a/jabber/lang/uk
+++ b/jabber/lang/uk
@@ -1,107 +1,116 @@
-index_title=Сервер повідомлень Jabber
-index_econfig=Не існує файл настроювань Jabber $1. Або Jabber не встановлений, або некоректні настроювання модуля.
-index_edir=Не існує основний каталог Jabber $1. Або Jabber не встановлений, або некоректні настроювання модуля.
-index_emodule=Не встановлений модуль Perl $1, необхідний Webmin для обробки настроювань XML Jabber. Натисніть сюди для установки їх прямо з CPAN.
-index_eparse=Модуль perl $1 не зміг обробити ваш файл настроювань Jabber : $2
-index_ejabberd=програма сервера Jabber $1 не знайдена на вашій системі. Або Jabber не встановлений, або некоректні настроювання модуля.
-index_eversion=Webmin підтримує тільки Jabber версії $2, а ваш сервер видає таку інформацію про версію : $1
-index_start=Запуск сервера Jabber
-index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера Jabber на вашій системі. Поки він не запущений, ніякі клієнти повідомлень не зможуть його використовувати.
-index_stop=Зупинка сервера Jabber
-index_stopmsg=Натисніть на цю кнопку для зупинки працюючого сервера Jabber на вашій системі. Коли він буде зупинений, ніякі клієнти повідомлень не зможуть його використовувати.
-index_restart=Застосувати зміни
-index_restartmsg=Натисніть на цю кнопку для застосування поточних настроювань через зупинку і перезапуск сервера Jabber.
-index_comments=Попередження - ваш файл настроювань Jabber містить коментарі, що будуть вилучені при внесенні яких або змін у настроювання через цей модуль.
-index_return=Меню Jabber
-index_version=Jabber версії $1
-general_title=Загальні настроювання
-general_header=Загальні настроювання сервера Jabber
-general_host=Ім'я вашого сервера
-general_elog=Файл журналу помилок
-general_elogfmt=Формат журналу помилок
-general_rlog=Файл журналу доступу
-general_rlogfmt=Формат журналу доступу
-general_pidfile=Файл ідентифікаторів процесу
-general_err=Помилка при збереженні загальних змін
-general_ehost= Не знайдене чи некоректне ім'я вузла
-general_eelog= чиНе знайдений некоректний файл журналу помилок
-general_eelogfmt=Не знайдений формат журналу помилок
-general_erlog= чиНе знайдений некоректний файл журналу трафіка
-general_erlogfmt=Не знайдений формат журналу трафіка
-general_epidfile= чиНе знайдений некоректний файл ідентифікаторів процесу
-messages_title=Повідомлення
-messages_header=Повідомлення сервера Jabber для клієнтів
-messages_wsubject=Тема повідомлення "ласкаво просимо"
-messages_wbody=Тіло повідомлення "ласкаво просимо"
-messages_vcard=vCard сервера
-messages_rinstr=Інструкції з реєстрації
-messages_rnotify=Повідомляти адміністратора при реєстрації?
-messages_rfields=Необхідні полючи реєстрації
-messages_vcard2jud=Відправляти vCard у каталог користувача Jabber?
-messages_err=Помилка при збереженні повідомлень
-messages_evcard=Некоректне vCard XML : $1
-messages_etag=vCard XML сервера не починається з <vCard>
-modules_title=Модулі Jabber
-modules_desc=Модулі, зазначені в списку, використовуються для обробки повідомлень, отриманих менеджером сесій Jabber. Коректуйте цей список тільки коли ви точно знаєте, що ви робите.
-modules_header=Модулі менеджера сесій сервера Jabber
-modules_mod=Назва модуля
-modules_so=Поділювані бібліотеки
-modules_err=Помилка при збереженні модуля Jabber
-modules_emod='$1' не є коректною назвою модуля
-modules_eso=Поділювана бібліотека '$1' не існує
-karma_title=Керування трафіком Karma
-karma_header=Параметри керування рівнем трафіка
-karma_rate=обробка великої кількості з'єднань
-karma_rate_def=Відключено
-karma_rate_sel=Блокувати клієнтів у плині $2 з послу $1 з'єднань
-karma_mode=Режими Karma
-karma_none=Немає обмежень
-karma_low=Межі низького рівня трафіка
-karma_medium=Межі середнього рівня трафіка
-karma_high=Межі високого рівня трафіка
-karma_sel=Використовувати настроювання, обрані нижче ..
-karma_heartbeat=Довжина періоду в секундах (heartbeat)
-karma_init=Періоди ініціалізації (init)
-karma_max=Максимум Karma (max)
-karma_inc=Збільшення Karma (inc)
-karma_dec=Зменшення Karma (dec)
-karma_penalty=Періоди штрафу (penalty)
-karma_restore=Періоди прискореного відновлення (restore)
-karma_err=Помилка при збереженні параметрів Karma
-karma_eheartbeat= чиНе знайдена некоректна довжина періоду
-karma_einit= Не знайдений чи некоректний період ініціалізації
-karma_emax= Не знайдений чи некоректний максимум karma
-karma_einc= чиНе знайдене некоректне збільшення karma
-karma_edec= чиНе знайдене некоректне зменшення karma
-karma_epenalty= Не знайдені чи некоректні періоди штрафів
-karma_erestore= Не знайдені чи некоректні періоди відновлення
-karma_epoints= чиНе знайдене некоректне число з'єднань
-karma_etime= чиНе знайдене некоректний час блокування для
-ips_title=Керування доступом з адрес IP
-ips_header=Керування доступом з адрес IP сервера Jabber
-ips_allow=Дозволені адреси IP клієнтів
-ips_all=Всі адреси
-ips_deny=Заборонені адреси IP клієнтів
-ips_none=Немає
-ips_sel=Перераховані адреси/мережні маски ..
-ips_err=Помилка при збереженні доступу з адрес IP
-ips_eaddr='$1' не є коректною адресою IP чи адресами IP/мережною маскою
-file_title=Редагування файлу настроювань
-file_desc=Використовуйте форму нижче для прямого редагування файлу настроювань Jabber. Робіть це тільки при знанні і розумінні формату настроювань XML.
-file_header=Редагування файлу настроювань Jabber
-file_err=Помилка при збереженні файлу настроювань
-admin_title=Користувачі-адміністратори
-admin_header=Користувачі-адміністратори сервера
-admin_read=Адміністратори з правом читання
-admin_write=Адміністратори з правом запису
-admin_reply=Автовідповідь на повідомлення адміністратора?
-admin_rsubject=Тема автовідповедя
-admin_rbody=Тіло автовідповедя
-filter_title=Фільтри користувачів
-filter_header=Права фільтра користувачів
-filter_max=Максимум прав фільтра
-filter_conds=Дозволені умови фільтра
-filter_acts=Дозволені дії фільтра
-restart_err=Помилка при застосуванні змін
-stop_err=Помилка при зупинці Jabber
-start_err=Помилка при запуску Jabber
+index_title=Сервер повідомлень Jabber
+index_econfig=Не існує файл настроювань Jabber $1. Або Jabber не встановлений, або некоректні настроювання модуля.
+index_edir=Не існує основний каталог Jabber $1. Або Jabber не встановлений, або некоректні настроювання модуля.
+index_emodule=Не встановлений модуль Perl $1, необхідний Webmin для обробки настроювань XML Jabber. Натисніть сюди для установки їх прямо з CPAN.
+index_eparse=Модуль perl $1 не зміг обробити ваш файл настроювань Jabber : $2
+index_ejabberd=програма сервера Jabber $1 не знайдена на вашій системі. Або Jabber не встановлений, або некоректні настроювання модуля.
+index_eversion=Webmin підтримує тільки Jabber версії $2, а ваш сервер видає таку інформацію про версію : $1
+index_start=Запуск сервера Jabber
+index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера Jabber на вашій системі. Поки він не запущений, ніякі клієнти повідомлень не зможуть його використовувати.
+index_stop=Зупинка сервера Jabber
+index_stopmsg=Натисніть на цю кнопку для зупинки працюючого сервера Jabber на вашій системі. Коли він буде зупинений, ніякі клієнти повідомлень не зможуть його використовувати.
+index_restart=Застосувати зміни
+index_restartmsg=Натисніть на цю кнопку для застосування поточних настроювань через зупинку і перезапуск сервера Jabber.
+index_comments=Попередження - ваш файл настроювань Jabber містить коментарі, що будуть вилучені при внесенні яких або змін у настроювання через цей модуль.
+index_return=Меню Jabber
+index_version=Jabber версії $1
+
+general_title=Загальні настроювання
+general_header=Загальні настроювання сервера Jabber
+general_host=Ім'я вашого сервера
+general_elog=Файл журналу помилок
+general_elogfmt=Формат журналу помилок
+general_rlog=Файл журналу доступу
+general_rlogfmt=Формат журналу доступу
+general_pidfile=Файл ідентифікаторів процесу
+general_err=Помилка при збереженні загальних змін
+general_ehost= Не знайдене чи некоректне ім'я вузла
+general_eelog= чиНе знайдений некоректний файл журналу помилок
+general_eelogfmt=Не знайдений формат журналу помилок
+general_erlog= чиНе знайдений некоректний файл журналу трафіка
+general_erlogfmt=Не знайдений формат журналу трафіка
+general_epidfile= чиНе знайдений некоректний файл ідентифікаторів процесу
+
+messages_title=Повідомлення
+messages_header=Повідомлення сервера Jabber для клієнтів
+messages_wsubject=Тема повідомлення "ласкаво просимо"
+messages_wbody=Тіло повідомлення "ласкаво просимо"
+messages_vcard=vCard сервера
+messages_rinstr=Інструкції з реєстрації
+messages_rnotify=Повідомляти адміністратора при реєстрації?
+messages_rfields=Необхідні полючи реєстрації
+messages_vcard2jud=Відправляти vCard у каталог користувача Jabber?
+messages_err=Помилка при збереженні повідомлень
+messages_evcard=Некоректне vCard XML : $1
+messages_etag=vCard XML сервера не починається з <vCard>
+
+modules_title=Модулі Jabber
+modules_desc=Модулі, зазначені в списку, використовуються для обробки повідомлень, отриманих менеджером сесій Jabber. Коректуйте цей список тільки коли ви точно знаєте, що ви робите.
+modules_header=Модулі менеджера сесій сервера Jabber
+modules_mod=Назва модуля
+modules_so=Поділювані бібліотеки
+modules_err=Помилка при збереженні модуля Jabber
+modules_emod='$1' не є коректною назвою модуля
+modules_eso=Поділювана бібліотека '$1' не існує
+
+karma_title=Керування трафіком Karma
+karma_header=Параметри керування рівнем трафіка
+karma_rate=обробка великої кількості з'єднань
+karma_rate_def=Відключено
+karma_rate_sel=Блокувати клієнтів у плині $2 з послу $1 з'єднань
+karma_mode=Режими Karma
+karma_none=Немає обмежень
+karma_low=Межі низького рівня трафіка
+karma_medium=Межі середнього рівня трафіка
+karma_high=Межі високого рівня трафіка
+karma_sel=Використовувати настроювання, обрані нижче ..
+karma_heartbeat=Довжина періоду в секундах (heartbeat)
+karma_init=Періоди ініціалізації (init)
+karma_max=Максимум Karma (max)
+karma_inc=Збільшення Karma (inc)
+karma_dec=Зменшення Karma (dec)
+karma_penalty=Періоди штрафу (penalty)
+karma_restore=Періоди прискореного відновлення (restore)
+karma_err=Помилка при збереженні параметрів Karma
+karma_eheartbeat= чиНе знайдена некоректна довжина періоду
+karma_einit= Не знайдений чи некоректний період ініціалізації
+karma_emax= Не знайдений чи некоректний максимум karma
+karma_einc= чиНе знайдене некоректне збільшення karma
+karma_edec= чиНе знайдене некоректне зменшення karma
+karma_epenalty= Не знайдені чи некоректні періоди штрафів
+karma_erestore= Не знайдені чи некоректні періоди відновлення
+karma_epoints= чиНе знайдене некоректне число з'єднань
+karma_etime= чиНе знайдене некоректний час блокування для
+
+ips_title=Керування доступом з адрес IP
+ips_header=Керування доступом з адрес IP сервера Jabber
+ips_allow=Дозволені адреси IP клієнтів
+ips_all=Всі адреси
+ips_deny=Заборонені адреси IP клієнтів
+ips_none=Немає
+ips_sel=Перераховані адреси/мережні маски ..
+ips_err=Помилка при збереженні доступу з адрес IP
+ips_eaddr='$1' не є коректною адресою IP чи адресами IP/мережною маскою
+
+file_title=Редагування файлу настроювань
+file_desc=Використовуйте форму нижче для прямого редагування файлу настроювань Jabber. Робіть це тільки при знанні і розумінні формату настроювань XML.
+file_header=Редагування файлу настроювань Jabber
+file_err=Помилка при збереженні файлу настроювань
+
+admin_title=Користувачі-адміністратори
+admin_header=Користувачі-адміністратори сервера
+admin_read=Адміністратори з правом читання
+admin_write=Адміністратори з правом запису
+admin_reply=Автовідповідь на повідомлення адміністратора?
+admin_rsubject=Тема автовідповедя
+admin_rbody=Тіло автовідповедя
+
+filter_title=Фільтри користувачів
+filter_header=Права фільтра користувачів
+filter_max=Максимум прав фільтра
+filter_conds=Дозволені умови фільтра
+filter_acts=Дозволені дії фільтра
+
+restart_err=Помилка при застосуванні змін
+stop_err=Помилка при зупинці Jabber
+start_err=Помилка при запуску Jabber
diff --git a/lpadmin/lang/hu b/lpadmin/lang/hu
index fee84d127..d0a6188f0 100644
--- a/lpadmin/lang/hu
+++ b/lpadmin/lang/hu
@@ -1,184 +1,205 @@
-index_title=Nyomtatók
-index_name=Nyomtató
-index_desc=Megnevezés
-index_to=Kimenet
-index_driver=Meghajtó
-index_enabled=Engedé-
lyezve?
-index_accepting=Fogadó-
képes?
-index_jobs=Feladatok
-index_none=Egyetlen nyomtató sincs a rendszerben
-index_list=lista...
-index_add=Új nyomtató rendszerbe állítása
-index_stop=Ütemező leállítása
-index_stopmsg=Ha megnyomod ezt a gombot, megáll a nyomtatás ütemezésést végző processz, és se a helyi, se a távoli felhasználók nem tudnak nyomtatni a rendszereden.
-index_start=Ütemező indítása
-index_startmsg=Ha megnyomod ezt a gombot, elindul a nyomtatás ütemezésést végző processz, és a helyi illetve távoli felhasználók elküldhetik a nyomtatnivalójukat.
-index_return=a nyomtatók listájához
-edit_eedit=Nem módosíthatod ennek a nyomtatónak a beállításait
-edit_eadd=Nem vehetsz fel új nyomtatót a rendszerbe
-edit_add=Új nyomtató felvétele
-edit_edit=Nyomtató módosítása
-edit_conf=Nyomtatósor konfigurációja
-edit_name=Azonosító
-edit_acc=Elfogadjon új feladatokat?
-edit_why=Nem, mert
-edit_desc=Megnevezés
-edit_ena=Nyomtatás engedélyezve?
-edit_acl=Ki nyomtathat ide?
-edit_allow=Bárki
-edit_deny=Senki
-edit_allowu=Csak a felsoroltak
-edit_denyu=Bárki, kivéve a felsoroltakat
-edit_banner=Címlap nyomtatása?
-edit_opt=Választható
-edit_default=Ez az alap-
nyomtató?
-edit_already=Igen, korábban már annak jelölted ki
-edit_max=A nyomtatnivaló maximális mérete (kB)
-edit_dacc=Elfogadható nyomtatnivaló
-edit_dtext=Szöveg (text)
-edit_dpost=Postscript
-edit_dother=Egyéb
-edit_alt=Alternatív azonosítók
-edit_dest=Kimenet
-edit_dev=Helyi interfész
-edit_file=Helyi file
-edit_remote=Távoli Unixos gép
-edit_rqueue=Nyomtató
-edit_type=típusa:
-edit_smb=Távoli Windows-os gép
-edit_share=Nyomtató
-edit_user=Felhasználó
-edit_pass=Jelszó
-edit_wgroup=Munkacsoport
-edit_hpnp=Távoli HPNP szerver
-edit_port=Port
-edit_direct=Közvetlen TCP kapcsolat
-edit_dport=Port
-edit_driver=Meghajtó
-save_err=Nem sikerült elmenteni a konfigurációt
-save_eadd=Nincs jogod új printer felvételéhez
-save_eedit=Nincs jogod változtatni ezen a nyomtatón
-save_ename=A(z) '$1' név hibás
-save_edup=Már van egy '$1' nevű nyomtató
-save_eallow=Nem adtad meg, kik nyomtathatnak ide
-save_edeny=Nem adtad meg, kik nem nyomtathatnak ide
-save_euser=Nincs '$1' nevű felhasználó
-save_etype=Nem adtad meg, hogy milyen fajta nyomtatnivaló jöhet ide
-save_emax=A nyomtatandó anyag maximális mérete egész szám kell legyen
-save_efile=Nincs '$1' nevű file
-save_erhost=Nincs '$1' nevű távoli gép
-save_erqueue='$1' is not a valid remote queue name
-save_eremote=Távoli unixos gépre csak driver nélkül nyomtathatsz
-save_edhost='$1' nevű gép nincs
-save_edport=Nem adtad meg a portot
-jobs_title=Nyomtatósor
-jobs_header=Nyomtatásra váró anyagok a(z) $1 nyomtatón
-jobs_id=Azonosító
-jobs_size=Méret
-jobs_by=Feladó
-jobs_when=Dátum
-jobs_file=Filenév
-jobs_cancel=Az azonosítóra kattintva törölheted az anyagot a sorból.
-jobs_cancelview=Az azonosítóra kattintva törölheted az anyagot a sorból, a méretre kattintva pedig megnézheted a tartalmát.
-jobs_none=Nincs várakozó nyomtatnivaló a(z) $1 sorában
-jobs_all=Minden várakozó anyag törlése
-jobs_bytes=byte
-cancel_ecannot=Nincs jogod törölni a nyomtatósorból
-cancel_err=Nem sikerült törölni az anyagot
-cancel_egone=A $1 jelű nyomtatnivaló már nem létezik
-view_ecannot=Nem nézheted meg a nyomtatandó file-t
-view_egone=Ez a nyomtatnivaló már nem létezik
-start_ecannot=Nincs jogod az ütemező indításához
-start_err=Nem sikerült elindítani az ütemezőt
-stop_ecannot=Nincs jogod az ütemező leállításához
-stop_err=Nem sikerült leállítani az ütemezőt
-webmin_none=Nem kell
-webmin_nonemsg=Postscript vagy karakteres nyomtató
-webmin_remotemsg=Távoli nyomtató
-webmin_model=Model
-webmin_prog=Program
-webmin_driver=Webmin meghajtó
-webmin_uniprint=Uniprint meghajtó
-webmin_edrivers=Nem derült ki, hogy a $1 milyen nyomtatókat támogat. A ghostscriptet használó meghajtókat nélkülöznöd kell.
-webmin_egs=Hiányzik a $1 program. A ghostscriptet használó meghajtókat nélkülöznöd kell.
-webmin_edriver='$1' nem létezik
-caldera_none=None
-caldera_nonemsg=Remote or raw printer
-caldera_prog=Program
-caldera_coas=COAS driver
-caldera_printer=Printer and resolution
-caldera_eof=Send EOF?
-caldera_paper=Papírméret
-caldera_double=Kétoldalas nyomtatás?
-caldera_gsopts=Additional GS options
-caldera_uniprint=Uniprint driver
-caldera_eprog='$1' does not exist
-caldera_edriver=No printer driver selected
-caldera_eres=No resolution selected
-redhat_none=None
-redhat_nonemsg=Postscript or text printer
-redhat_prog=Program
-redhat_driver=Redhat driver
-redhat_printer=Printer and resolution
-redhat_eof=Send EOF?
-redhat_paper=Papírméret
-redhat_pages=Pages per output page
-redhat_gsopts=Additional GS options
-redhat_hmargin=Jobb/bal margó
-redhat_vmargin=Felső/alsó margó
-redhat_crlf=Fix stair-stepping text?
-redhat_eprog='$1' does not exist
-redhat_edriver=No printer driver selected
-redhat_ehmargin=Missing or invalid right/left margin
-redhat_evmargin=Missing or invalid top/bottom margin
-redhat_eres=No resolution selected
-suse_none=None
-suse_nonemsg=Postscript or text printer
-suse_prog=Program
-suse_driver=APSfilter driver
-suse_printer=Printer type
-suse_res=Resolution in DPI
-suse_colour=Colour printer?
-suse_paper=Papírméret
-suse_method=Filter method
-suse_auto=Automatic
-suse_ascii=ASCII
-estop=Nem sikerült leállítani az lpd-t: $1
-acl_printers=Mely nyomtatókat konfigurálhatja?
-acl_add=Felvehet új nyomtatókat?
-acl_cancel=Megnézheti és törölheti a nyomtatandó anyagokat?
-acl_stop=Leállíthatja/elindíthatja az ütemezőt?
-acl_listed=Csak a megjelölt nyomtatókon:
-acl_pall=Mindegyiket
-acl_psel=A megjelölteket:
-log_stop=Nyomtatódémon leállítása
-log_start=Nyomtatódémon elindítása
-log_cancel_job=A(z) $2 jelű anyag törlése a(z) $1 nyomtatósorból
-log_cancel_all=Minden anyag törlése a(z) $1 nyomtatósorból
-log_create=A(z) $1 nyomtató létrehozása
-log_modify=A(z) $1 nyomtató módosítása
-log_delete=A(z) $1 nyomtató törlése
-log_create_l=A(z) $1 jelű "$3" nyomtató létrehozása
-log_modify_l=A(z) $1 jelű "$3" nyomtató módosítása
-log_delete_l=A(z) $1 jelű "$3" nyomtató törlése
-linux_paralel=$1. párhuzamos csatoló
-linux_serial=$1. soros csatoló (COM$1)
-linux_null="Null" eszköz
-linux_usb=USB nyomtató $1
-freebsd_paralel=Párhuzamos csatoló
-freebsd_serial=$1. soros csatoló (COM$1)
-openbsd_paralel=Párhuzamos csatoló
-openbsd_serial=$1. soros csatoló (COM$1)
-unixware_paralel=$1. párhuzamos csatoló
-unixware_serial="$1" soros csatoló (COM$1)
-unixware_null="Null" eszköz
-hpux_paralel="$1" párhuzamos csatoló
-hpux_serial="$1" soros csatoló
-hpux_null="Null" eszköz
-lprng_paralel=$1. párhuzamos csatoló
-lprng_serial=$1. soros csatoló (COM$1)
-lprng_null="Null" eszköz
-solaris_paralel=Párhuzamos csatoló
-solaris_uparalel=Ultra 5/10 párhuzamos csatoló
-solaris_serial="$1" soros csatoló
-solaris_null="Null" eszköz
+index_title=Nyomtatók
+index_name=Nyomtató
+index_desc=Megnevezés
+index_to=Kimenet
+index_driver=Meghajtó
+index_enabled=Engedé-
lyezve?
+index_accepting=Fogadó-
képes?
+index_jobs=Feladatok
+index_none=Egyetlen nyomtató sincs a rendszerben
+index_list=lista...
+index_add=Új nyomtató rendszerbe állítása
+index_stop=Ütemező leállítása
+index_stopmsg=Ha megnyomod ezt a gombot, megáll a nyomtatás ütemezésést végző processz, és se a helyi, se a távoli felhasználók nem tudnak nyomtatni a rendszereden.
+index_start=Ütemező indítása
+index_startmsg=Ha megnyomod ezt a gombot, elindul a nyomtatás ütemezésést végző processz, és a helyi illetve távoli felhasználók elküldhetik a nyomtatnivalójukat.
+index_return=a nyomtatók listájához
+
+edit_eedit=Nem módosíthatod ennek a nyomtatónak a beállításait
+edit_eadd=Nem vehetsz fel új nyomtatót a rendszerbe
+edit_add=Új nyomtató felvétele
+edit_edit=Nyomtató módosítása
+edit_conf=Nyomtatósor konfigurációja
+edit_name=Azonosító
+edit_acc=Elfogadjon új feladatokat?
+edit_why=Nem, mert
+edit_desc=Megnevezés
+edit_ena=Nyomtatás engedélyezve?
+edit_acl=Ki nyomtathat ide?
+edit_allow=Bárki
+edit_deny=Senki
+edit_allowu=Csak a felsoroltak
+edit_denyu=Bárki, kivéve a felsoroltakat
+edit_banner=Címlap nyomtatása?
+edit_opt=Választható
+edit_default=Ez az alap-
nyomtató?
+edit_already=Igen, korábban már annak jelölted ki
+edit_max=A nyomtatnivaló maximális mérete (kB)
+edit_dacc=Elfogadható nyomtatnivaló
+edit_dtext=Szöveg (text)
+edit_dpost=Postscript
+edit_dother=Egyéb
+edit_alt=Alternatív azonosítók
+edit_dest=Kimenet
+edit_dev=Helyi interfész
+edit_file=Helyi file
+edit_remote=Távoli Unixos gép
+edit_rqueue=Nyomtató
+edit_type=típusa:
+edit_smb=Távoli Windows-os gép
+edit_share=Nyomtató
+edit_user=Felhasználó
+edit_pass=Jelszó
+edit_wgroup=Munkacsoport
+edit_hpnp=Távoli HPNP szerver
+edit_port=Port
+edit_direct=Közvetlen TCP kapcsolat
+edit_dport=Port
+edit_driver=Meghajtó
+
+save_err=Nem sikerült elmenteni a konfigurációt
+save_eadd=Nincs jogod új printer felvételéhez
+save_eedit=Nincs jogod változtatni ezen a nyomtatón
+save_ename=A(z) '$1' név hibás
+save_edup=Már van egy '$1' nevű nyomtató
+save_eallow=Nem adtad meg, kik nyomtathatnak ide
+save_edeny=Nem adtad meg, kik nem nyomtathatnak ide
+save_euser=Nincs '$1' nevű felhasználó
+save_etype=Nem adtad meg, hogy milyen fajta nyomtatnivaló jöhet ide
+save_emax=A nyomtatandó anyag maximális mérete egész szám kell legyen
+save_efile=Nincs '$1' nevű file
+save_erhost=Nincs '$1' nevű távoli gép
+save_erqueue='$1' is not a valid remote queue name
+save_eremote=Távoli unixos gépre csak driver nélkül nyomtathatsz
+save_edhost='$1' nevű gép nincs
+save_edport=Nem adtad meg a portot
+
+jobs_title=Nyomtatósor
+jobs_header=Nyomtatásra váró anyagok a(z) $1 nyomtatón
+jobs_id=Azonosító
+jobs_size=Méret
+jobs_by=Feladó
+jobs_when=Dátum
+jobs_file=Filenév
+jobs_cancel=Az azonosítóra kattintva törölheted az anyagot a sorból.
+jobs_cancelview=Az azonosítóra kattintva törölheted az anyagot a sorból, a méretre kattintva pedig megnézheted a tartalmát.
+jobs_none=Nincs várakozó nyomtatnivaló a(z) $1 sorában
+jobs_all=Minden várakozó anyag törlése
+jobs_bytes=byte
+
+cancel_ecannot=Nincs jogod törölni a nyomtatósorból
+cancel_err=Nem sikerült törölni az anyagot
+cancel_egone=A $1 jelű nyomtatnivaló már nem létezik
+
+view_ecannot=Nem nézheted meg a nyomtatandó file-t
+view_egone=Ez a nyomtatnivaló már nem létezik
+
+start_ecannot=Nincs jogod az ütemező indításához
+start_err=Nem sikerült elindítani az ütemezőt
+
+stop_ecannot=Nincs jogod az ütemező leállításához
+stop_err=Nem sikerült leállítani az ütemezőt
+
+webmin_none=Nem kell
+webmin_nonemsg=Postscript vagy karakteres nyomtató
+webmin_remotemsg=Távoli nyomtató
+webmin_model=Model
+webmin_prog=Program
+webmin_driver=Webmin meghajtó
+webmin_uniprint=Uniprint meghajtó
+webmin_edrivers=Nem derült ki, hogy a $1 milyen nyomtatókat támogat. A ghostscriptet használó meghajtókat nélkülöznöd kell.
+webmin_egs=Hiányzik a $1 program. A ghostscriptet használó meghajtókat nélkülöznöd kell.
+webmin_edriver='$1' nem létezik
+
+caldera_none=None
+caldera_nonemsg=Remote or raw printer
+caldera_prog=Program
+caldera_coas=COAS driver
+caldera_printer=Printer and resolution
+caldera_eof=Send EOF?
+caldera_paper=Papírméret
+caldera_double=Kétoldalas nyomtatás?
+caldera_gsopts=Additional GS options
+caldera_uniprint=Uniprint driver
+caldera_eprog='$1' does not exist
+caldera_edriver=No printer driver selected
+caldera_eres=No resolution selected
+
+redhat_none=None
+redhat_nonemsg=Postscript or text printer
+redhat_prog=Program
+redhat_driver=Redhat driver
+redhat_printer=Printer and resolution
+redhat_eof=Send EOF?
+redhat_paper=Papírméret
+redhat_pages=Pages per output page
+redhat_gsopts=Additional GS options
+redhat_hmargin=Jobb/bal margó
+redhat_vmargin=Felső/alsó margó
+redhat_crlf=Fix stair-stepping text?
+redhat_eprog='$1' does not exist
+redhat_edriver=No printer driver selected
+redhat_ehmargin=Missing or invalid right/left margin
+redhat_evmargin=Missing or invalid top/bottom margin
+redhat_eres=No resolution selected
+
+suse_none=None
+suse_nonemsg=Postscript or text printer
+suse_prog=Program
+suse_driver=APSfilter driver
+suse_printer=Printer type
+suse_res=Resolution in DPI
+suse_colour=Colour printer?
+suse_paper=Papírméret
+suse_method=Filter method
+suse_auto=Automatic
+suse_ascii=ASCII
+
+estop=Nem sikerült leállítani az lpd-t: $1
+
+acl_printers=Mely nyomtatókat konfigurálhatja?
+acl_add=Felvehet új nyomtatókat?
+acl_cancel=Megnézheti és törölheti a nyomtatandó anyagokat?
+acl_stop=Leállíthatja/elindíthatja az ütemezőt?
+acl_listed=Csak a megjelölt nyomtatókon:
+acl_pall=Mindegyiket
+acl_psel=A megjelölteket:
+
+log_stop=Nyomtatódémon leállítása
+log_start=Nyomtatódémon elindítása
+log_cancel_job=A(z) $2 jelű anyag törlése a(z) $1 nyomtatósorból
+log_cancel_all=Minden anyag törlése a(z) $1 nyomtatósorból
+log_create=A(z) $1 nyomtató létrehozása
+log_modify=A(z) $1 nyomtató módosítása
+log_delete=A(z) $1 nyomtató törlése
+log_create_l=A(z) $1 jelű "$3" nyomtató létrehozása
+log_modify_l=A(z) $1 jelű "$3" nyomtató módosítása
+log_delete_l=A(z) $1 jelű "$3" nyomtató törlése
+
+linux_paralel=$1. párhuzamos csatoló
+linux_serial=$1. soros csatoló (COM$1)
+linux_null="Null" eszköz
+linux_usb=USB nyomtató $1
+
+freebsd_paralel=Párhuzamos csatoló
+freebsd_serial=$1. soros csatoló (COM$1)
+
+openbsd_paralel=Párhuzamos csatoló
+openbsd_serial=$1. soros csatoló (COM$1)
+
+unixware_paralel=$1. párhuzamos csatoló
+unixware_serial="$1" soros csatoló (COM$1)
+unixware_null="Null" eszköz
+
+hpux_paralel="$1" párhuzamos csatoló
+hpux_serial="$1" soros csatoló
+hpux_null="Null" eszköz
+
+lprng_paralel=$1. párhuzamos csatoló
+lprng_serial=$1. soros csatoló (COM$1)
+lprng_null="Null" eszköz
+
+solaris_paralel=Párhuzamos csatoló
+solaris_uparalel=Ultra 5/10 párhuzamos csatoló
+solaris_serial="$1" soros csatoló
+solaris_null="Null" eszköz
diff --git a/lpadmin/lang/uk b/lpadmin/lang/uk
index d10066b85..61ab96e9a 100644
--- a/lpadmin/lang/uk
+++ b/lpadmin/lang/uk
@@ -1,224 +1,249 @@
-index_title=Керування принтерами
-index_header=Доступні принтери
-index_name=Принтер
-index_desc=Опис
-index_to=Куди друкує
-index_driver=Драйвер
-index_enabled=Печатка дозволена?
-index_accepting=Приймає запити?
-index_jobs=Завдання
-index_none=У системі не встановлено жодного принтера
-index_list=список..
-index_jlist=завдання..
-index_add=Додати новий принтер
-index_stop=Зупинити службу печатки
-index_stopmsg=Натискання на цю кнопку приведе до зупинки служби печатки. Жоден локальний чи вилучений користувач у вашій системі друкувати не зможе.
-index_start=Запустити службу печатки
-index_startmsg=Натискання на цю кнопку приведе до запуску служби печатки. Це дозволить друкувати локальним і вилученим користувачам вашої системи.
-index_restart=Запустити знову службу печатки
-index_restartmsg=Натискання на цю кнопку приведе до перезапуску служби печатки і вступу в дію поточної конфігурації.
-index_return=списку принтерів
-edit_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цього принтера
-edit_eadd=У вас недостатньо правий для додавання принтера
-edit_add=Додавання принтера
-edit_edit=Зміна принтера
-edit_conf=Настроювання принтера
-edit_name=Назва
-edit_acc=Приймає запити?
-edit_why=Немає - Чому?
-edit_desc=Опис
-edit_ena=Печатка дозволена?
-edit_acl=Керування доступом
-edit_allow=Дозволити всім
-edit_deny=Заборонити всім
-edit_allowu=Дозволити зазначеним користувачам..
-edit_denyu=Заборонити зазначеним користувачам..
-edit_banner=Друкувати заголовок?
-edit_opt=Необов'язково
-edit_default=Принтер за замовчуванням?
-edit_already=Ужу є принтером за замовчуванням
-edit_max=Максимальний розмір завдання для печатки
-edit_unlimited=Не обмежено
-edit_dacc=Драйвер приймає
-edit_dtext=Текст
-edit_dpost=Postscript
-edit_dother=Інше
-edit_alt=Альтернативні назви принтера
-edit_dest=Куди друкувати
-edit_dev=Локальний пристрій
-edit_file=Локальний файл
-edit_remote=Вилучений сервер Unix
-edit_rqueue=Принтер
-edit_type=Тип
-edit_smb=Вилучений сервер Windows server
-edit_share=Принтер
-edit_user=Користувач
-edit_pass=Пароль
-edit_wgroup=Робоча група
-edit_hpnp=Вилучений сервер HPNP
-edit_port=Порт
-edit_direct=Пряме з'єднання TCP
-edit_dport=Порт
-edit_driver=Драйвер принтера
-edit_check=Перевіряти, чи доступний вилучений сервер?
-blocks=блоків
-save_err=Не удалося зберегти принтер
-save_eadd=У вас недостатньо правий для додавання принтерів
-save_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цього принтера
-save_ename='$1' не є вірним ім'ям принтера
-save_edup=Принтер з ім'ям '$1' вже існує
-save_eallow=Не зазначені користувачі, для яких доступ дозволений
-save_edeny=Не зазначені користувачі, для яких доступ заборонений
-save_euser=Користувач '$1' не існує
-save_etype=Ви повинні вибрати як мінімум один тип, прийнятий цим драйвером
-save_emax=Максимальний розмір завдання повинний бути цілим числом
-save_efile='$1' не існує
-save_erhost=Вилучений вузол '$1' не існує
-save_erqueue='$1' не є вірним ім'ям вилученої черги
-save_eremote=Для вилучених принтерів Unix не можна вказувати драйвери
-save_edhost=Вилучений вузол '$1' не існує
-save_edport=Порт чи не зазначений зазначений невірно
-jobs_title=Завдання для печатки
-jobs_header=Завдання для печатки на $1
-jobs_id=ID завдання
-jobs_size=Розмір
-jobs_by=Ким додано
-jobs_when=Коли додано
-jobs_file=Ім'я файлу
-jobs_cancel=Клацніть по ID завдання зі списку для скасування.
-jobs_cancelview=Клацніть по ID завдання зі списку для чи скасування по розмірі завдання для перегляду.
-jobs_none=Для $1 завдань немає
-jobs_all=Скасувати всі завдання для печатки
-jobs_bytes=байтів
-jobs_test=Роздрукувати тестову сторінку
-cancel_ecannot=У вас недостатньо правий для скасування завдань
-cancel_err=Не удалося скасувати завдання для печатки
-cancel_egone=Завдання $1 більш не існує
-view_ecannot=Ви не можете переглянути це завдання
-view_egone=Це завдання більш не існує
-start_ecannot=У вас недостатньо правий для запуску служби печатки
-start_err=Не удалося запустити службу печатки
-stop_ecannot=У вас недостатньо правий для зупинки служби печатки
-stop_err=Не удалося зупинити службу печатки
-restart_ecannot=У вас недостатньо правий для перезапуску служби печатки
-restart_err=Не удалося запустити знову службу печатки
-webmin_none=Немає
-webmin_nonemsg=Принтер Postscript чи текстовий принтер
-webmin_remotemsg=Вилучений принтер
-webmin_model=Модель
-webmin_prog=Програма
-webmin_driver=Драйвер Webmin
-webmin_uniprint=Драйвер Uniprint
-webmin_edrivers=Не удалося одержати драйвера від $1. Драйвера принтерів Webmin, що використовують ghostscript недоступні
-webmin_egs=Команда $1 не виявлена. Драйвера принтерів Webmin, що використовують ghostscript недоступні
-webmin_edriver='$1' не існує
-caldera_none=Немає
-caldera_nonemsg=Вилучений чи принтер принтер, що не обробляє дані
-caldera_prog=Програма
-caldera_coas=Драйвер COAS
-caldera_printer=Принтер і дозвіл
-caldera_eof=Посилати EOF?
-caldera_paper=Розмір папера
-caldera_double=Друкувати в подвоєному розмірі?
-caldera_gsopts=Додаткові параметри GS
-caldera_uniprint=Драйвер Uniprint
-caldera_eprog='$1' не існує
-caldera_edriver=Не обраний драйвер принтера
-caldera_eres=Не обраний дозвіл
-redhat_none=Немає
-redhat_nonemsg=Принтер Postscript чи текстовий принтер
-redhat_prog=Програма
-redhat_driver=Драйвер Redhat
-redhat_printer=Принтер і дозвіл
-redhat_eof=Посилати EOF?
-redhat_paper=Розмір папера
-redhat_pages=Сторінок на одну сторінку, що друкується
-redhat_gsopts=Додаткові параметри GS
-redhat_hmargin=Права/ліва границя
-redhat_vmargin=Верхня/нижня границя
-redhat_crlf=Виправляти "драбинку"?
-redhat_eprog='$1' не існує
-redhat_edriver=Не обраний драйвер принтера
-redhat_ehmargin=Права/ліва границя чи не зазначена зазначена невірно
-redhat_evmargin=Верхня/нижня границя чи не зазначена зазначена невірно
-redhat_eres=Не зазначений дозвіл
-redhat_printer2=Модель принтера і драйвер
-suse_none=Немає
-suse_nonemsg=Принтер Postscript чи текстовий принтер
-suse_prog=Програма
-suse_driver=Драйвер APSfilter
-suse_printer=Тип принтера
-suse_res=Дозвіл крапок/дюйм (DPI)
-suse_colour=Кольоровий принтер?
-suse_paper=Розмір папера
-suse_method=Спосіб фільтрування
-suse_auto=Автоматично
-suse_ascii=ASCII
-suse_raw=Без обробки
-suse_extra=Додаткові параметри ghostscript
-suse_yast2=Драйвер YAST2
-suse_edriver=Не обраний тип принтера
-suse_eres=Дозвіл чи не зазначений зазначене невірно
-estop=Не удалося зупинити lpd : $1
-acl_printers=Принтери, що може налаштовувати цей користувач
-acl_add=Може додавати нові принтери?
-acl_cancel=Може скасовувати завдання для печатки?
-acl_stop=Може запускати і зупиняти службу печатки?
-acl_restart=Тільки перезапускати
-acl_listed=Тільки для зазначених принтерів ..
-acl_pall=Усіх принтерів
-acl_psel=Обраних..
-acl_view=Показувати принтери, що неналаштовуються?
-acl_test=Може друкувати тестові сторінки?
-acl_user=Керує завданнями для печатки
-acl_user_all=Усіх користувачів
-acl_user_this=Поточного користувача Webmin
-log_stop=Служба печатки зупинена
-log_start=Служба печатки запущена
-log_restart=Служба печатки перезапущена
-log_cancel_job=Скасоване завдання для печатки $2 на $1
-log_cancel_all=Скасовані всі завдання для печатки на $1
-log_create=Створений принтер $1 на $2
-log_modify=Змінений принтер $1 на $2
-log_delete=Вилучений принтер $1 на $2
-log_create_l=Створений принтер $3 $1 на $2
-log_modify_l=Змінений принтер $3 $1 на $2
-log_delete_l=Вилучений принтер $3 $1 на $2
-linux_paralel=Рівнобіжний порт $1
-linux_serial=Послідовний порт $1 (COM$1)
-linux_null=Порожній пристрій (null device)
-linux_usb=Принтер USB $1
-freebsd_paralel=Рівнобіжний порт
-freebsd_serial=Послідовний порт $1 (COM$1)
-openbsd_paralel=Рівнобіжний порт
-openbsd_serial=Послідовний порт $1 (COM$1)
-unixware_paralel=Рівнобіжний порт $1
-unixware_serial=Послідовний порт $1
-unixware_null=Порожній пристрій (null device)
-hpux_paralel=Рівнобіжний $1
-hpux_serial=Послідовний $1
-hpux_null=Порожній пристрій (null device)
-lprng_paralel=Рівнобіжний порт $1
-lprng_serial=Послідовний порт $1 (COM$1)
-lprng_null=Порожній пристрій (null device)
-solaris_paralel=Рівнобіжний порт
-solaris_uparalel=Рівнобіжний порт Ultra 5/10
-solaris_serial=Послідовний порт $1
-solaris_null=Порожній пристрій (null device)
-test_title=Печатка тестової сторінки
-test_ecannot=У вас недостатньо правий для печатки тестових сторінок
-test_desc=Ви можете надрукувати на $1 тестову сторінку. Виберіть тип сторінки :
-test_0=Чорно-білий Postscript
-test_1=Кольоровий Postscript
-test_2=Текст ASCII
-test_3=Завантажений файл
-test_print=Надрукувати сторінку
-test_exec=Здійснюється печатка сторінки за допомогою команди $1 ..
-test_failed=.. помилка при виконанні команди!
-test_ok=.. команда успішно виконана.
-cups_none=Немає
-cups_nonemsg=Вилучений чи принтер принтер, що не обробляє дані
-cups_prog=Програма
-cups_driver=Драйвер CUPS
-cups_eprog='$1' не є коректною програмою
-cups_opts=Настроювання $1
+index_title=Керування принтерами
+index_header=Доступні принтери
+index_name=Принтер
+index_desc=Опис
+index_to=Куди друкує
+index_driver=Драйвер
+index_enabled=Печатка дозволена?
+index_accepting=Приймає запити?
+index_jobs=Завдання
+index_none=У системі не встановлено жодного принтера
+index_list=список..
+index_jlist=завдання..
+index_add=Додати новий принтер
+index_stop=Зупинити службу печатки
+index_stopmsg=Натискання на цю кнопку приведе до зупинки служби печатки. Жоден локальний чи вилучений користувач у вашій системі друкувати не зможе.
+index_start=Запустити службу печатки
+index_startmsg=Натискання на цю кнопку приведе до запуску служби печатки. Це дозволить друкувати локальним і вилученим користувачам вашої системи.
+index_restart=Запустити знову службу печатки
+index_restartmsg=Натискання на цю кнопку приведе до перезапуску служби печатки і вступу в дію поточної конфігурації.
+index_return=списку принтерів
+
+edit_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цього принтера
+edit_eadd=У вас недостатньо правий для додавання принтера
+edit_add=Додавання принтера
+edit_edit=Зміна принтера
+edit_conf=Настроювання принтера
+edit_name=Назва
+edit_acc=Приймає запити?
+edit_why=Немає - Чому?
+edit_desc=Опис
+edit_ena=Печатка дозволена?
+edit_acl=Керування доступом
+edit_allow=Дозволити всім
+edit_deny=Заборонити всім
+edit_allowu=Дозволити зазначеним користувачам..
+edit_denyu=Заборонити зазначеним користувачам..
+edit_banner=Друкувати заголовок?
+edit_opt=Необов'язково
+edit_default=Принтер за замовчуванням?
+edit_already=Ужу є принтером за замовчуванням
+edit_max=Максимальний розмір завдання для печатки
+edit_unlimited=Не обмежено
+edit_dacc=Драйвер приймає
+edit_dtext=Текст
+edit_dpost=Postscript
+edit_dother=Інше
+edit_alt=Альтернативні назви принтера
+edit_dest=Куди друкувати
+edit_dev=Локальний пристрій
+edit_file=Локальний файл
+edit_remote=Вилучений сервер Unix
+edit_rqueue=Принтер
+edit_type=Тип
+edit_smb=Вилучений сервер Windows server
+edit_share=Принтер
+edit_user=Користувач
+edit_pass=Пароль
+edit_wgroup=Робоча група
+edit_hpnp=Вилучений сервер HPNP
+edit_port=Порт
+edit_direct=Пряме з'єднання TCP
+edit_dport=Порт
+edit_driver=Драйвер принтера
+edit_check=Перевіряти, чи доступний вилучений сервер?
+
+blocks=блоків
+
+save_err=Не удалося зберегти принтер
+save_eadd=У вас недостатньо правий для додавання принтерів
+save_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цього принтера
+save_ename='$1' не є вірним ім'ям принтера
+save_edup=Принтер з ім'ям '$1' вже існує
+save_eallow=Не зазначені користувачі, для яких доступ дозволений
+save_edeny=Не зазначені користувачі, для яких доступ заборонений
+save_euser=Користувач '$1' не існує
+save_etype=Ви повинні вибрати як мінімум один тип, прийнятий цим драйвером
+save_emax=Максимальний розмір завдання повинний бути цілим числом
+save_efile='$1' не існує
+save_erhost=Вилучений вузол '$1' не існує
+save_erqueue='$1' не є вірним ім'ям вилученої черги
+save_eremote=Для вилучених принтерів Unix не можна вказувати драйвери
+save_edhost=Вилучений вузол '$1' не існує
+save_edport=Порт чи не зазначений зазначений невірно
+
+jobs_title=Завдання для печатки
+jobs_header=Завдання для печатки на $1
+jobs_id=ID завдання
+jobs_size=Розмір
+jobs_by=Ким додано
+jobs_when=Коли додано
+jobs_file=Ім'я файлу
+jobs_cancel=Клацніть по ID завдання зі списку для скасування.
+jobs_cancelview=Клацніть по ID завдання зі списку для чи скасування по розмірі завдання для перегляду.
+jobs_none=Для $1 завдань немає
+jobs_all=Скасувати всі завдання для печатки
+jobs_bytes=байтів
+jobs_test=Роздрукувати тестову сторінку
+
+cancel_ecannot=У вас недостатньо правий для скасування завдань
+cancel_err=Не удалося скасувати завдання для печатки
+cancel_egone=Завдання $1 більш не існує
+
+view_ecannot=Ви не можете переглянути це завдання
+view_egone=Це завдання більш не існує
+
+start_ecannot=У вас недостатньо правий для запуску служби печатки
+start_err=Не удалося запустити службу печатки
+
+stop_ecannot=У вас недостатньо правий для зупинки служби печатки
+stop_err=Не удалося зупинити службу печатки
+
+restart_ecannot=У вас недостатньо правий для перезапуску служби печатки
+restart_err=Не удалося запустити знову службу печатки
+
+webmin_none=Немає
+webmin_nonemsg=Принтер Postscript чи текстовий принтер
+webmin_remotemsg=Вилучений принтер
+webmin_model=Модель
+webmin_prog=Програма
+webmin_driver=Драйвер Webmin
+webmin_uniprint=Драйвер Uniprint
+webmin_edrivers=Не удалося одержати драйвера від $1. Драйвера принтерів Webmin, що використовують ghostscript недоступні
+webmin_egs=Команда $1 не виявлена. Драйвера принтерів Webmin, що використовують ghostscript недоступні
+webmin_edriver='$1' не існує
+
+caldera_none=Немає
+caldera_nonemsg=Вилучений чи принтер принтер, що не обробляє дані
+caldera_prog=Програма
+caldera_coas=Драйвер COAS
+caldera_printer=Принтер і дозвіл
+caldera_eof=Посилати EOF?
+caldera_paper=Розмір папера
+caldera_double=Друкувати в подвоєному розмірі?
+caldera_gsopts=Додаткові параметри GS
+caldera_uniprint=Драйвер Uniprint
+caldera_eprog='$1' не існує
+caldera_edriver=Не обраний драйвер принтера
+caldera_eres=Не обраний дозвіл
+
+redhat_none=Немає
+redhat_nonemsg=Принтер Postscript чи текстовий принтер
+redhat_prog=Програма
+redhat_driver=Драйвер Redhat
+redhat_printer=Принтер і дозвіл
+redhat_eof=Посилати EOF?
+redhat_paper=Розмір папера
+redhat_pages=Сторінок на одну сторінку, що друкується
+redhat_gsopts=Додаткові параметри GS
+redhat_hmargin=Права/ліва границя
+redhat_vmargin=Верхня/нижня границя
+redhat_crlf=Виправляти "драбинку"?
+redhat_eprog='$1' не існує
+redhat_edriver=Не обраний драйвер принтера
+redhat_ehmargin=Права/ліва границя чи не зазначена зазначена невірно
+redhat_evmargin=Верхня/нижня границя чи не зазначена зазначена невірно
+redhat_eres=Не зазначений дозвіл
+redhat_printer2=Модель принтера і драйвер
+
+suse_none=Немає
+suse_nonemsg=Принтер Postscript чи текстовий принтер
+suse_prog=Програма
+suse_driver=Драйвер APSfilter
+suse_printer=Тип принтера
+suse_res=Дозвіл крапок/дюйм (DPI)
+suse_colour=Кольоровий принтер?
+suse_paper=Розмір папера
+suse_method=Спосіб фільтрування
+suse_auto=Автоматично
+suse_ascii=ASCII
+suse_raw=Без обробки
+suse_extra=Додаткові параметри ghostscript
+suse_yast2=Драйвер YAST2
+suse_edriver=Не обраний тип принтера
+suse_eres=Дозвіл чи не зазначений зазначене невірно
+
+estop=Не удалося зупинити lpd : $1
+
+acl_printers=Принтери, що може налаштовувати цей користувач
+acl_add=Може додавати нові принтери?
+acl_cancel=Може скасовувати завдання для печатки?
+acl_stop=Може запускати і зупиняти службу печатки?
+acl_restart=Тільки перезапускати
+acl_listed=Тільки для зазначених принтерів ..
+acl_pall=Усіх принтерів
+acl_psel=Обраних..
+acl_view=Показувати принтери, що неналаштовуються?
+acl_test=Може друкувати тестові сторінки?
+acl_user=Керує завданнями для печатки
+acl_user_all=Усіх користувачів
+acl_user_this=Поточного користувача Webmin
+
+log_stop=Служба печатки зупинена
+log_start=Служба печатки запущена
+log_restart=Служба печатки перезапущена
+log_cancel_job=Скасоване завдання для печатки $2 на $1
+log_cancel_all=Скасовані всі завдання для печатки на $1
+log_create=Створений принтер $1 на $2
+log_modify=Змінений принтер $1 на $2
+log_delete=Вилучений принтер $1 на $2
+log_create_l=Створений принтер $3 $1 на $2
+log_modify_l=Змінений принтер $3 $1 на $2
+log_delete_l=Вилучений принтер $3 $1 на $2
+
+linux_paralel=Рівнобіжний порт $1
+linux_serial=Послідовний порт $1 (COM$1)
+linux_null=Порожній пристрій (null device)
+linux_usb=Принтер USB $1
+
+freebsd_paralel=Рівнобіжний порт
+freebsd_serial=Послідовний порт $1 (COM$1)
+
+openbsd_paralel=Рівнобіжний порт
+openbsd_serial=Послідовний порт $1 (COM$1)
+
+unixware_paralel=Рівнобіжний порт $1
+unixware_serial=Послідовний порт $1
+unixware_null=Порожній пристрій (null device)
+
+hpux_paralel=Рівнобіжний $1
+hpux_serial=Послідовний $1
+hpux_null=Порожній пристрій (null device)
+
+lprng_paralel=Рівнобіжний порт $1
+lprng_serial=Послідовний порт $1 (COM$1)
+lprng_null=Порожній пристрій (null device)
+
+solaris_paralel=Рівнобіжний порт
+solaris_uparalel=Рівнобіжний порт Ultra 5/10
+solaris_serial=Послідовний порт $1
+solaris_null=Порожній пристрій (null device)
+
+test_title=Печатка тестової сторінки
+test_ecannot=У вас недостатньо правий для печатки тестових сторінок
+test_desc=Ви можете надрукувати на $1 тестову сторінку. Виберіть тип сторінки :
+test_0=Чорно-білий Postscript
+test_1=Кольоровий Postscript
+test_2=Текст ASCII
+test_3=Завантажений файл
+test_print=Надрукувати сторінку
+test_exec=Здійснюється печатка сторінки за допомогою команди $1 ..
+test_failed=.. помилка при виконанні команди!
+test_ok=.. команда успішно виконана.
+
+cups_none=Немає
+cups_nonemsg=Вилучений чи принтер принтер, що не обробляє дані
+cups_prog=Програма
+cups_driver=Драйвер CUPS
+cups_eprog='$1' не є коректною програмою
+cups_opts=Настроювання $1
diff --git a/lvm/lang/uk b/lvm/lang/uk
index 711360e98..2816046d2 100644
--- a/lvm/lang/uk
+++ b/lvm/lang/uk
@@ -1,119 +1,126 @@
-index_title=Керування логічними томами (LVM)
-index_ecommands=Команда LVM $1 у вашій системі не виявлена. Команди керування LVM необхідні Webmin для настроювання і керування логічними томами.
-index_emodule=Каталог стану LVM $1 не існує. Це означає, що або ваше ядро не підтримує LVM, або не завантажений модуль $2 ядра.
-index_vgs=Групи томів
-index_pvs=Фізичні томи
-index_lvs=Логічні томи
-index_none=У вашій системі не визначено ні однієї групи томів.
-index_add=Додати нову групу томів.
-index_nolvs=Ця група поки що
не містить логічних томів.
-index_nopvs=Ця група поки що
не містить фізичних томів.
-index_addlv=Створити новий логічний тім.
-index_addsnap=Створити новий образ.
-index_return=групам томів
-index_init=Можливо LVM ще не включений. Для перегляду всіх груп томів можна уключити його зараз.
-index_eversion=Webmin підтримує тільки LVM версій 1.0 і вище. Висновок команди $1 на вашій системі : $2
-lv_edit=Зміна логічного тому
-lv_edit_snap=Зміна образа
-lv_create=Створення логічного тому
-lv_create_snap=Створення образа
-lv_vg=У групі томів $1
-lv_header=Настроювання логічного тому
-lv_name=Назва тому
-lv_size=Розмір тому
-lv_device=Файл пристрою
-lv_status=Поточне стан
-lv_mount=Підмонтовано в $1 як $2
-lv_umount=Набудований для монтування в $1 як $2
-lv_mountvm=Підмонтовано як віртуальна пам'ять
-lv_umountvm=Набудований для монтування як віртуальна пам'ять
-lv_mountraid=Частина пристрою RAID $1
-lv_notused=Не використовується
-lv_cannot=Цей логічно тім не може бути перейменований і його розмір не може бути змінений, тому що в даний момент він використовується.
-lv_perm=Доступ до тому
-lv_permrw=Читання/запис
-lv_permr=Тільки читання
-lv_alloc=Спосіб виділення
-lv_allocy=Послідовний
-lv_allocn=Непослідовний
-lv_stripe=Рознесення тому
-lv_nostripe=Відключено (завжди виділяти з початку)
-lv_stripes=Розносити по $1 фізичних томах
-lv_err=Не удалося зберегти логічний тім
-lv_ename=Назва тому чи не зазначене зазначено невірно
-lv_esame=Логічний тім з тією же назвою вже існує
-lv_esize=Розмір тому чи не зазначений зазначений невірно
-lv_estripe=Кількість томів для рознесення чи не зазначене зазначено невірно
-lv_delete=Видалити логічний тім
-lv_rusure=Видалити логічний тім $1 ? Усі дані у файловій системі на цьому томі будуть вилучені назавжди!
-lv_rusnap=Видалити образ $1 ?
-lv_deleteok=Видалити
-lv_err2=Не удалося видалити логічний тім
-lv_pesize=Розмір блоку виділення
-lv_petotal=Виділено блоків із групи томів
-lv_petotals=$1 з $2
-lv_mkfs=Створити файлову систему:
-lv_mkfsdesc=Виберіть тип файлової системи і натисніть цю кнопку для створення на логічному томі нової файлової системи. Всі існуючі в даний момент на томі дані будуть стерті.
-lv_toobig=Розмір нового тому $1 блоків ($2 кожний), але в групі томів вільно тільки $3.
-lv_snapof=Образ логічного тому
-lv_nosnap=Визначити неможливо!
-mkfs_title=Створення файлової системи
-mkfs_desc=Ви можете створити на логічному томі $3 нову файлову систему $2 ($1). Всі існуючі дані будуть стерті.
-mkfs_header=Настроювання файлової системи
-mkfs_err=Не удалося створити файлову систему
-mkfs_exec=Виконання команди $1 ..
-mkfs_failed=.. відбулася помилка!
-mkfs_ok=.. довершено.
-resize_title=Зміна розміру логічного тому
-resize_mesg=Розмір файлової системи $1 на цьому логічному томі не може бути змінений. Якщо ви зміните розмір логічного тому, то вам доведеться перестворити файлову систему, що приведе до стирання всіх даних на ній.
-resize_mesg2=Webmin не може визначити чи мається на цьому логічному тому файлова система і її тип. Якщо ви зміните розмір логічного тому, то вам доведеться перестворити файлову систему, що приведе до стирання всіх даних на ній.
-resize_fs=При зміні розміру файлової системи $1 на цьому логічному тому відбулася помилка : $2 Якщо ви зміните розмір логічного тому, то вам доведеться перестворити файлову систему, що приведе до стирання всіх даних на ній.
-resize_ok=Змінити розмір логічного тому
-init_title=Включення LVM
-init_cmd=Виконання команди $1 ..
-pv_edit=Зміна фізичного тому
-pv_create=Додавання фізичного тому
-pv_vg=У групу томів $1
-pv_header=Настроювання фізичного тому
-pv_device=Дисковий пристрій
-pv_other=Інший пристрій..
-pv_alloc=Доступний для виділення?
-pv_size=Розмір блоку
-pv_petotal=Виділено блоків
-pv_pesize=Розмір блоку виділення
-pv_warn=Увага! Усі дані на обраному пристрої будуть стерті.
-pv_create2=Додати в групу томів
-pv_delete2=Виключити з групи томів
-pv_err=Не удалося зберегти фізичний тім
-pv_err2=Не удалося виключити фізичний тім
-pv_delete=Виключити фізичний тім
-pv_rusure=Виключити фізичний тім (пристрій $1) із групи томів? Це приведе до переміщення даних на інші фізичні томи цієї групи.
-pv_deleteok=Виключити тім
-pv_eother=Дисковий пристрій чи не зазначений зазначене невірно
-pv_raid=Пристрій RAID $1
-vg_edit=Зміна групи томів
-vg_create=Створення групи томів
-vg_name=Назва групи томів
-vg_header=Настроювання групи томів
-vg_size=Загальний розмір
-vg_petotal=Виділено блоків
-vg_pesize=Розмір блоку виділення
-vg_device=Початковий фізичний пристрій
-vg_err=Не удалося зберегти групу томів
-vg_err2=Не удалося видалити групу томів
-vg_delete=Видалити групу томів
-vg_rusure=Видалити групу томів $1 ?
-vg_cannot=Ця група томів не може бути вилучена, тому що усе ще містить $1 логічних томів.
-vg_deleteok=Видалити
-vg_ename=Назва групи томів чи не зазначене зазначено невірно
-vg_epesize=Розмір блоку виділення чи не зазначений зазначений невірно
-log_create_vg=Створена група томів $1
-log_modify_vg=Змінена група томів $1
-log_delete_vg=Вилучена група томів $1
-log_create_lv=У групі томів $2 створений логічний тім $1
-log_modify_lv=У групі томів $2 змінений логічний тім $1
-log_delete_lv=Із групи томів $2 вилучений логічний тім $1
-log_mkfs_lv=На $2 створена файлова система $1
-log_create_pv=До групи томів $1 доданий фізичний тім $2
-log_modify_pv=У групі томів $2 змінений фізичний тім $1
-log_delete_pv=Із групи томів $2 вилучений фізичний тім $1
+index_title=Керування логічними томами (LVM)
+index_ecommands=Команда LVM $1 у вашій системі не виявлена. Команди керування LVM необхідні Webmin для настроювання і керування логічними томами.
+index_emodule=Каталог стану LVM $1 не існує. Це означає, що або ваше ядро не підтримує LVM, або не завантажений модуль $2 ядра.
+index_vgs=Групи томів
+index_pvs=Фізичні томи
+index_lvs=Логічні томи
+index_none=У вашій системі не визначено ні однієї групи томів.
+index_add=Додати нову групу томів.
+index_nolvs=Ця група поки що
не містить логічних томів.
+index_nopvs=Ця група поки що
не містить фізичних томів.
+index_addlv=Створити новий логічний тім.
+index_addsnap=Створити новий образ.
+index_return=групам томів
+index_init=Можливо LVM ще не включений. Для перегляду всіх груп томів можна уключити його зараз.
+index_eversion=Webmin підтримує тільки LVM версій 1.0 і вище. Висновок команди $1 на вашій системі : $2
+
+lv_edit=Зміна логічного тому
+lv_edit_snap=Зміна образа
+lv_create=Створення логічного тому
+lv_create_snap=Створення образа
+lv_vg=У групі томів $1
+lv_header=Настроювання логічного тому
+lv_name=Назва тому
+lv_size=Розмір тому
+lv_device=Файл пристрою
+lv_status=Поточне стан
+lv_mount=Підмонтовано в $1 як $2
+lv_umount=Набудований для монтування в $1 як $2
+lv_mountvm=Підмонтовано як віртуальна пам'ять
+lv_umountvm=Набудований для монтування як віртуальна пам'ять
+lv_mountraid=Частина пристрою RAID $1
+lv_notused=Не використовується
+lv_cannot=Цей логічно тім не може бути перейменований і його розмір не може бути змінений, тому що в даний момент він використовується.
+lv_perm=Доступ до тому
+lv_permrw=Читання/запис
+lv_permr=Тільки читання
+lv_alloc=Спосіб виділення
+lv_allocy=Послідовний
+lv_allocn=Непослідовний
+lv_stripe=Рознесення тому
+lv_nostripe=Відключено (завжди виділяти з початку)
+lv_stripes=Розносити по $1 фізичних томах
+lv_err=Не удалося зберегти логічний тім
+lv_ename=Назва тому чи не зазначене зазначено невірно
+lv_esame=Логічний тім з тією же назвою вже існує
+lv_esize=Розмір тому чи не зазначений зазначений невірно
+lv_estripe=Кількість томів для рознесення чи не зазначене зазначено невірно
+lv_delete=Видалити логічний тім
+lv_rusure=Видалити логічний тім $1 ? Усі дані у файловій системі на цьому томі будуть вилучені назавжди!
+lv_rusnap=Видалити образ $1 ?
+lv_deleteok=Видалити
+lv_err2=Не удалося видалити логічний тім
+lv_pesize=Розмір блоку виділення
+lv_petotal=Виділено блоків із групи томів
+lv_petotals=$1 з $2
+lv_mkfs=Створити файлову систему:
+lv_mkfsdesc=Виберіть тип файлової системи і натисніть цю кнопку для створення на логічному томі нової файлової системи. Всі існуючі в даний момент на томі дані будуть стерті.
+lv_toobig=Розмір нового тому $1 блоків ($2 кожний), але в групі томів вільно тільки $3.
+lv_snapof=Образ логічного тому
+lv_nosnap=Визначити неможливо!
+
+mkfs_title=Створення файлової системи
+mkfs_desc=Ви можете створити на логічному томі $3 нову файлову систему $2 ($1). Всі існуючі дані будуть стерті.
+mkfs_header=Настроювання файлової системи
+mkfs_err=Не удалося створити файлову систему
+mkfs_exec=Виконання команди $1 ..
+mkfs_failed=.. відбулася помилка!
+mkfs_ok=.. довершено.
+
+resize_title=Зміна розміру логічного тому
+resize_mesg=Розмір файлової системи $1 на цьому логічному томі не може бути змінений. Якщо ви зміните розмір логічного тому, то вам доведеться перестворити файлову систему, що приведе до стирання всіх даних на ній.
+resize_mesg2=Webmin не може визначити чи мається на цьому логічному тому файлова система і її тип. Якщо ви зміните розмір логічного тому, то вам доведеться перестворити файлову систему, що приведе до стирання всіх даних на ній.
+resize_fs=При зміні розміру файлової системи $1 на цьому логічному тому відбулася помилка : $2 Якщо ви зміните розмір логічного тому, то вам доведеться перестворити файлову систему, що приведе до стирання всіх даних на ній.
+resize_ok=Змінити розмір логічного тому
+
+init_title=Включення LVM
+init_cmd=Виконання команди $1 ..
+
+pv_edit=Зміна фізичного тому
+pv_create=Додавання фізичного тому
+pv_vg=У групу томів $1
+pv_header=Настроювання фізичного тому
+pv_device=Дисковий пристрій
+pv_other=Інший пристрій..
+pv_alloc=Доступний для виділення?
+pv_size=Розмір блоку
+pv_petotal=Виділено блоків
+pv_pesize=Розмір блоку виділення
+pv_warn=Увага! Усі дані на обраному пристрої будуть стерті.
+pv_create2=Додати в групу томів
+pv_delete2=Виключити з групи томів
+pv_err=Не удалося зберегти фізичний тім
+pv_err2=Не удалося виключити фізичний тім
+pv_delete=Виключити фізичний тім
+pv_rusure=Виключити фізичний тім (пристрій $1) із групи томів? Це приведе до переміщення даних на інші фізичні томи цієї групи.
+pv_deleteok=Виключити тім
+pv_eother=Дисковий пристрій чи не зазначений зазначене невірно
+pv_raid=Пристрій RAID $1
+
+vg_edit=Зміна групи томів
+vg_create=Створення групи томів
+vg_name=Назва групи томів
+vg_header=Настроювання групи томів
+vg_size=Загальний розмір
+vg_petotal=Виділено блоків
+vg_pesize=Розмір блоку виділення
+vg_device=Початковий фізичний пристрій
+vg_err=Не удалося зберегти групу томів
+vg_err2=Не удалося видалити групу томів
+vg_delete=Видалити групу томів
+vg_rusure=Видалити групу томів $1 ?
+vg_cannot=Ця група томів не може бути вилучена, тому що усе ще містить $1 логічних томів.
+vg_deleteok=Видалити
+vg_ename=Назва групи томів чи не зазначене зазначено невірно
+vg_epesize=Розмір блоку виділення чи не зазначений зазначений невірно
+
+log_create_vg=Створена група томів $1
+log_modify_vg=Змінена група томів $1
+log_delete_vg=Вилучена група томів $1
+log_create_lv=У групі томів $2 створений логічний тім $1
+log_modify_lv=У групі томів $2 змінений логічний тім $1
+log_delete_lv=Із групи томів $2 вилучений логічний тім $1
+log_mkfs_lv=На $2 створена файлова система $1
+log_create_pv=До групи томів $1 доданий фізичний тім $2
+log_modify_pv=У групі томів $2 змінений фізичний тім $1
+log_delete_pv=Із групи томів $2 вилучений фізичний тім $1
diff --git a/man/lang/hu b/man/lang/hu
index b13fba790..c6beb1de8 100644
--- a/man/lang/hu
+++ b/man/lang/hu
@@ -1,10 +1,11 @@
-index_title=Programdokumentáció
-index_header=Keresés az op.rendszerhez adott dokumentációban
-index_for=Keresendő szöveg
-index_reset=Törlés
-index_search=Keresés
-index_return=a kereséshez
-search_efor=Nem adtad, hogy mit kell keresni
-search_title=A keresés eredménye
-search_desc=Egysoros magyarázat
-search_none=A '$1' szöveg sehol nem fordul elő
+index_title=Programdokumentáció
+index_header=Keresés az op.rendszerhez adott dokumentációban
+index_for=Keresendő szöveg
+index_reset=Törlés
+index_search=Keresés
+index_return=a kereséshez
+
+search_efor=Nem adtad, hogy mit kell keresni
+search_title=A keresés eredménye
+search_desc=Egysoros magyarázat
+search_none=A '$1' szöveg sehol nem fordul elő
diff --git a/man/lang/uk b/man/lang/uk
index 02c03f1f0..cf982d508 100644
--- a/man/lang/uk
+++ b/man/lang/uk
@@ -1,66 +1,73 @@
-index_title=Документація по системі
-index_header=Пошук документації по системі
-index_for=Що шукати
-index_where=Де шукати
-index_alldoc=Уся документація
-index_man=Сторінки керівництва
-index_doc=Документація пакетів
-index_kernel=Документація ядра
-index_info=Сторінки info
-index_howto=Документи HOWTO
-index_kde=Документація KDE
-index_perl=Документація модулів Perl
-index_custom=Додаткова документація
-index_help=Довідка Webmin
-index_reset=Скинути
-index_search=Шукати
-index_return=до пошуку
-index_type=Збіг
-index_name=Тільки назви
-index_data=Назви і змісти
-index_google=Системі пошуку Google
-index_others=При пошуку документації з іншого модуля дозволяти шукати в..
-index_other_man=Сторінках керівництва
-index_other_help=Довідці Webmin
-index_other_doc=Документації пакетів
-index_other_kernel=Документації ядра
-index_other_howto=Документах HOWTO
-index_other_perl=Документації модулів Perl
-index_other_google=У системі пошуку Google
-index_other_kde=Документації KDE
-index_and=Повний збіг
-index_or=Збіг кожної з частин
-search_efor=Не зазначена шукана сторінка керівництва
-search_title=Результати пошуку
-search_desc=Опис
-search_type=Тип
-search_file= чиСторінка файл
-search_man=Сторінка керівництва
-search_howto=Документ HOWTO
-search_doc=Документація пакета
-search_kernel=Документація ядра
-search_kde=Документація KDE
-search_perl=Модуль Perl
-search_help=Довідка Webmin
-search_custom=Додаткова документація
-search_none=Документа, що відповідає $1 не знайдено.
-search_for=$1
-search_google=Результат пошуку в Google
-howto_title=Документ HOWTO
-howto_header=Файл документа HOWTO $1
-howto_epath=Невірний шлях до документів HOWTO
-doc_title=Документація пакета
-doc_header=Файл документації пакета $1
-doc_epath=Невірний шлях до документації пакетів
-man_title=Сторінка керівництва
-man_header=Сторінка посібника з $1($2)
-man_noentry=Сторінки посібника з $1 не існує!
-kernel_title=Документація ядра
-kernel_header=Файл документації ядра $1
-kernel_epath=Невірний шлях до документації ядра
-kde_title=Документація KDE
-kde_header=Файл документації KDE $1
-kde_epath=Невірний шлях до документації KDE
-perl_title=Модуль Perl
-perl_header=Документація до модуля $1 Perl
-perl_emod=Невірне ім'я модуля Perl
+index_title=Документація по системі
+index_header=Пошук документації по системі
+index_for=Що шукати
+index_where=Де шукати
+index_alldoc=Уся документація
+index_man=Сторінки керівництва
+index_doc=Документація пакетів
+index_kernel=Документація ядра
+index_info=Сторінки info
+index_howto=Документи HOWTO
+index_kde=Документація KDE
+index_perl=Документація модулів Perl
+index_custom=Додаткова документація
+index_help=Довідка Webmin
+index_reset=Скинути
+index_search=Шукати
+index_return=до пошуку
+index_type=Збіг
+index_name=Тільки назви
+index_data=Назви і змісти
+index_google=Системі пошуку Google
+index_others=При пошуку документації з іншого модуля дозволяти шукати в..
+index_other_man=Сторінках керівництва
+index_other_help=Довідці Webmin
+index_other_doc=Документації пакетів
+index_other_kernel=Документації ядра
+index_other_howto=Документах HOWTO
+index_other_perl=Документації модулів Perl
+index_other_google=У системі пошуку Google
+index_other_kde=Документації KDE
+index_and=Повний збіг
+index_or=Збіг кожної з частин
+
+search_efor=Не зазначена шукана сторінка керівництва
+search_title=Результати пошуку
+search_desc=Опис
+search_type=Тип
+search_file= чиСторінка файл
+search_man=Сторінка керівництва
+search_howto=Документ HOWTO
+search_doc=Документація пакета
+search_kernel=Документація ядра
+search_kde=Документація KDE
+search_perl=Модуль Perl
+search_help=Довідка Webmin
+search_custom=Додаткова документація
+search_none=Документа, що відповідає $1 не знайдено.
+search_for=$1
+search_google=Результат пошуку в Google
+
+howto_title=Документ HOWTO
+howto_header=Файл документа HOWTO $1
+howto_epath=Невірний шлях до документів HOWTO
+
+doc_title=Документація пакета
+doc_header=Файл документації пакета $1
+doc_epath=Невірний шлях до документації пакетів
+
+man_title=Сторінка керівництва
+man_header=Сторінка посібника з $1($2)
+man_noentry=Сторінки посібника з $1 не існує!
+
+kernel_title=Документація ядра
+kernel_header=Файл документації ядра $1
+kernel_epath=Невірний шлях до документації ядра
+
+kde_title=Документація KDE
+kde_header=Файл документації KDE $1
+kde_epath=Невірний шлях до документації KDE
+
+perl_title=Модуль Perl
+perl_header=Документація до модуля $1 Perl
+perl_emod=Невірне ім'я модуля Perl
diff --git a/mon/lang/uk b/mon/lang/uk
index 99c653175..e905e65a0 100644
--- a/mon/lang/uk
+++ b/mon/lang/uk
@@ -1,181 +1,195 @@
-index_title=Монітор служб MON
-index_return=меню MON
-index_edir=Каталог MON $1 не існує. Можливо MON чи не встановлений невірна конфігурація модуля.
-mon_global_title=Настроювання глобальних перемінних
-mon_conf_title=Загальне настроювання
-mon_status_title=Стан
-hostgroups_title=Настроювання MON - групи вузлів
-services_title=Групи спостереження - визначення служб
-head_hostgroups=Групи вузлів і служби
-head_groups=Назва групи вузлів
-head_members=Члени групи вузлів
-head_services= служби групи, ЩоВідслідковуються, вузлів
-head_service= служба, ЩоВідслідковується
-head_param=Настроювання служби
-head_watch=Стежити за групою?
-head_monauth=Надавати аутентифікацію для MONCMD
-head_usr=Ім'я користувача
-head_pass=Пароль
-head_mand=( Параметри, виділені "ЧЕРВОНИМ КОЛЬОРОМ", є обов'язковими )
-err_nomon=Пакет 'mon' у вашій системі не встановлений
-err_nomonconf=Файл конфігурації MON $1 у вашій системі не виявлений. Можливо MON не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
-err_nowatch=Не обрані групи спостереження. Виберіть хоча б одну групу.
-err_noserv=Для групи спостереження не обрано ні однієї служби
-err_nomemb=Для групи спостереження не обрано вузлів/членів
-err_monrun=MON не запущений на вузловій машині. Будь ласка, запустите його.
-stop_err=Не удалося зупинити MON
-stop_epid=Не запущений
-start_err=Не удалося запустити MON
-restart_err=Не удалося запустити знову MON
-restart_epid=Не удалося одержати PID
-other=Інше (через пробіл)
-next=Далі
-mon_stat=Стан MON
-mon_off=Служба MON не запущена
-mon_start=Запустити службу MON
-mon_stop=Зупинити службу MON
-mon_restart=Запустити знову службу MON
-mon_startdesc=Натискання на цю кнопку приведе до запуску сервера MON. Поки сервер не запущений, спостереження не здійснюється.
-mon_stopdesc=Натискання на цю кнопку зупинить сервер MON. Після зупинки сервера спостереження не буде здійснюється.
-mon_restartdesc=Натискання на цю кнопку приведе до вступу в дію поточної конфігурації MON. При цьому процес сервера буде перезапущений.
-line=(по одному в рядку)
-save_apply=Зберегти і застосувати
-watch=Група спостереження
-members=Члени
-def_perargs=wd {Суб-Нед}
-def_desc=description
-def_inter=interval
-def_mon=monitor
-def_dep=dpend
-def_per=period
-def_alert=alert
-def_alertevr=alertevery
-def_alertaft=alertafter
-def_alertstr=startupalert
-def_allow=allow_empty_group
-def_traptime=traptimeout
-def_trapdur=trapduration
-def_rand=randskew
-def_exclhost=exclude_hosts
-def_exclper=exclude_period
-groups_title=Групи вузлів
-groups_group=Назва групи
-groups_members=Вузли-члени
-watches_title=Список спостереження
-watches_group=Група спостереження
-watches_services= служби, ЩоВідслідковуються
-watches_sadd=Додати службу..
-watches_add=Додати список спостереження в групу :
-watches_return=списку спостереження
-global_title=Загальне настроювання
-global_header=Загальне настроювання MON
-global_maxprocs=Максимальна кількість процесів MON
-global_histlength=Довжина журналу подій
-global_alertdir=Каталог попереджуючих програм
-global_mondir=Каталог програм, що стежать
-global_authtype=Тип аутентифікації
-global_authtype_=За замовчуванням
-global_authtype_getpwnam=Системні виклики
-global_authtype_userfile=Файл користувачів MON
-global_authtype_shadow=Тіньовий файл
-global_userfile=Файл користувача MON
-global_emaxprocs=Кількість процесів MON чи не зазначене зазначено невірно
-global_ehistlength=Довжина журналу подій чи не зазначена зазначена невірно
-global_ealertdir=Каталог попереджуючих програм чи не зазначений зазначений невірно
-global_emondir=Каталог програм, що стежать, чи не зазначений зазначений невірно
-global_euserfile=Файл користувачів MON відсутній
-watch_title=Зміна списку спостереження
-watch_header=Настроювання спостереження для групи вузлів
-watch_group= група вузлів, ЩоВідслідковується
-watch_services= служби, ЩоВідслідковуються
-watch_service=Назва служби
-watch_monitor=Використовуваний монітор
-watch_interval=Перевіряти кожні
-watch_periods=Періоди спостереження
-service_title=Додавання служби
-service_title2=Зміна служби
-service_header=Настроювання служби, що відслідковується
-service_name=Назва служби
-service_interval=Перевіряти кожні
-service_desc=Опис
-service_units_s=секунд
-service_units_m=хвилин
-service_units_h=годин
-service_units_d=днів
-service_units_w=тижнів
-service_monitor=Використовуваний монітор
-service_mon1=Стандартний
-service_mon0=Іншої ..
-service_args=Параметри монітора
-service_period=Період спостереження $1
-service_days=Дні спостереження
-service_hours=Годинник спостереження
-service_all=Усі
-service_pstr=Настроювання періоду
-service_new=Новий період спостереження
-service_alerts=Попередження для періоду
-service_alert=Попередження
-service_atype=Запускати при
-service_atype_alert=Зупинці служби
-service_atype_upalert=Запуску служби
-service_atype_startupalert=Запуску MON
-service_aargs=Додаткове настроювання
-service_every=Послати попередження
-service_every_def=Щораз при запуску монітора
-service_every_time=Кожні
-service_num=Максимальна кількість попереджень
-service_unlimited=Не обмежено
-service_after=Посилати попередження
-service_immediate=Негайно
-service_after_num=Після $1 спрацьовувань
-service_aftertime=Протягом
-service_newperiod=Додати новий період
-service_delperiod=Видалити цей період
-service_err=Не удалося зберегти службу
-service_ename=Назва служби чи не зазначене зазначено невірно
-service_einterval=Інтервал перевірки зазначений чи зазначений невірно
-service_eother=Монітор зазначений чи зазначений невірно
-service_ehour=Година для періоду $1 чи не зазначений зазначений невірно (повинний бути, наприклад, 9am чи 5pm)
-service_eperiod=Для періоду $1 не зазначені чи дні годинник
-service_eevery=Інтервал попередження чи не зазначений зазначений невірно
-service_eafter=Кількість спрацьовувань чи не зазначене зазначено невірно
-service_enum=Максимальна кількість попереджень, що посилаються, чи не зазначене зазначено невірно
-service_epstr=Не зазначений період
-service_known0=Рядок Time::Period
-service_known1=Зазначені дні і годинник
-service_known2=Визначений період
-status_title=Стан MON
-status_ecgi=Програма CGI стану MON $1 не існує. Можливо, вона не встановлена, чи невірна конфігурація модуля.
-status_eperl=Програма CGI стану MON вимагає наявності модуля $1 perl. Клацніть тут щоб установити його через CPAN.
-users_title=Користувачі MON
-users_etype=Список користувачів MON не може бути змінений, тому що MON у даний момент не набудований для аутентифікації. Див. Загальне настроювання.
-users_header=Дозволені в $1 користувачі MON
-users_nousers=У $1 не визначено жодного користувача MON.
-users_add=Додати нового користувача
-users_return=Список користувачів MON
-user_create=Додавання користувача MON
-user_edit=Зміна користувача MON
-user_header=Настроювання користувача MON
-user_user=Ім'я користувача
-user_pass=Пароль
-user_leave=Залишити без змін
-user_err=Не удалося зберегти користувача
-user_euser=Ім'я користувача чи не зазначене зазначено невірно
-user_esame=Користувач з цим ім'ям вже існує
-auth_title=Команди клієнта
-auth_desc=Ви можете настроїти якими користувачами які команди MON можуть бути запущені при використанні програм клієнта.
-auth_cmd=Команда MON
-auth_users=Дозволені користувачі
-auth_none=Ніхто
-auth_all=Усі
-auth_sel=Тільки користувачі
-auth_err=Не удалося зберегти команди клієнта
-auth_eusers=Для команди $1 не зазначено жодного клієнта
-periods_title=Визначені періоди
-periods_period=Назва періоду
-periods_times=Дні і годинник
-periods_alldays=Усі дні
-periods_allhours=Усі годинник
-periods_err=Не удалося зберегти періоди
-periods_ename='$1' не є коректною назвою періоду
-periods_ehour=Година для періоду $1 чи не зазначений зазначений невірно (повинний бути, наприклад, 9am чи 5pm)
+index_title=Монітор служб MON
+index_return=меню MON
+index_edir=Каталог MON $1 не існує. Можливо MON чи не встановлений невірна конфігурація модуля.
+mon_global_title=Настроювання глобальних перемінних
+mon_conf_title=Загальне настроювання
+mon_status_title=Стан
+hostgroups_title=Настроювання MON - групи вузлів
+services_title=Групи спостереження - визначення служб
+
+head_hostgroups=Групи вузлів і служби
+head_groups=Назва групи вузлів
+head_members=Члени групи вузлів
+head_services= служби групи, ЩоВідслідковуються, вузлів
+head_service= служба, ЩоВідслідковується
+head_param=Настроювання служби
+head_watch=Стежити за групою?
+head_monauth=Надавати аутентифікацію для MONCMD
+head_usr=Ім'я користувача
+head_pass=Пароль
+head_mand=( Параметри, виділені "ЧЕРВОНИМ КОЛЬОРОМ", є обов'язковими )
+
+err_nomon=Пакет 'mon' у вашій системі не встановлений
+err_nomonconf=Файл конфігурації MON $1 у вашій системі не виявлений. Можливо MON не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
+err_nowatch=Не обрані групи спостереження. Виберіть хоча б одну групу.
+err_noserv=Для групи спостереження не обрано ні однієї служби
+err_nomemb=Для групи спостереження не обрано вузлів/членів
+err_monrun=MON не запущений на вузловій машині. Будь ласка, запустите його.
+stop_err=Не удалося зупинити MON
+stop_epid=Не запущений
+start_err=Не удалося запустити MON
+restart_err=Не удалося запустити знову MON
+restart_epid=Не удалося одержати PID
+
+other=Інше (через пробіл)
+next=Далі
+mon_stat=Стан MON
+mon_off=Служба MON не запущена
+mon_start=Запустити службу MON
+mon_stop=Зупинити службу MON
+mon_restart=Запустити знову службу MON
+mon_startdesc=Натискання на цю кнопку приведе до запуску сервера MON. Поки сервер не запущений, спостереження не здійснюється.
+mon_stopdesc=Натискання на цю кнопку зупинить сервер MON. Після зупинки сервера спостереження не буде здійснюється.
+mon_restartdesc=Натискання на цю кнопку приведе до вступу в дію поточної конфігурації MON. При цьому процес сервера буде перезапущений.
+line=(по одному в рядку)
+save_apply=Зберегти і застосувати
+watch=Група спостереження
+members=Члени
+def_perargs=wd {Суб-Нед}
+
+def_desc=description
+def_inter=interval
+def_mon=monitor
+def_dep=dpend
+def_per=period
+def_alert=alert
+def_alertevr=alertevery
+def_alertaft=alertafter
+def_alertstr=startupalert
+def_allow=allow_empty_group
+def_traptime=traptimeout
+def_trapdur=trapduration
+def_rand=randskew
+def_exclhost=exclude_hosts
+def_exclper=exclude_period
+
+groups_title=Групи вузлів
+groups_group=Назва групи
+groups_members=Вузли-члени
+
+watches_title=Список спостереження
+watches_group=Група спостереження
+watches_services= служби, ЩоВідслідковуються
+watches_sadd=Додати службу..
+watches_add=Додати список спостереження в групу :
+watches_return=списку спостереження
+
+global_title=Загальне настроювання
+global_header=Загальне настроювання MON
+global_maxprocs=Максимальна кількість процесів MON
+global_histlength=Довжина журналу подій
+global_alertdir=Каталог попереджуючих програм
+global_mondir=Каталог програм, що стежать
+global_authtype=Тип аутентифікації
+global_authtype_=За замовчуванням
+global_authtype_getpwnam=Системні виклики
+global_authtype_userfile=Файл користувачів MON
+global_authtype_shadow=Тіньовий файл
+global_userfile=Файл користувача MON
+global_emaxprocs=Кількість процесів MON чи не зазначене зазначено невірно
+global_ehistlength=Довжина журналу подій чи не зазначена зазначена невірно
+global_ealertdir=Каталог попереджуючих програм чи не зазначений зазначений невірно
+global_emondir=Каталог програм, що стежать, чи не зазначений зазначений невірно
+global_euserfile=Файл користувачів MON відсутній
+
+watch_title=Зміна списку спостереження
+watch_header=Настроювання спостереження для групи вузлів
+watch_group= група вузлів, ЩоВідслідковується
+watch_services= служби, ЩоВідслідковуються
+watch_service=Назва служби
+watch_monitor=Використовуваний монітор
+watch_interval=Перевіряти кожні
+watch_periods=Періоди спостереження
+
+service_title=Додавання служби
+service_title2=Зміна служби
+service_header=Настроювання служби, що відслідковується
+service_name=Назва служби
+service_interval=Перевіряти кожні
+service_desc=Опис
+service_units_s=секунд
+service_units_m=хвилин
+service_units_h=годин
+service_units_d=днів
+service_units_w=тижнів
+service_monitor=Використовуваний монітор
+service_mon1=Стандартний
+service_mon0=Іншої ..
+service_args=Параметри монітора
+service_period=Період спостереження $1
+service_days=Дні спостереження
+service_hours=Годинник спостереження
+service_all=Усі
+service_pstr=Настроювання періоду
+service_new=Новий період спостереження
+service_alerts=Попередження для періоду
+service_alert=Попередження
+service_atype=Запускати при
+service_atype_alert=Зупинці служби
+service_atype_upalert=Запуску служби
+service_atype_startupalert=Запуску MON
+service_aargs=Додаткове настроювання
+service_every=Послати попередження
+service_every_def=Щораз при запуску монітора
+service_every_time=Кожні
+service_num=Максимальна кількість попереджень
+service_unlimited=Не обмежено
+service_after=Посилати попередження
+service_immediate=Негайно
+service_after_num=Після $1 спрацьовувань
+service_aftertime=Протягом
+service_newperiod=Додати новий період
+service_delperiod=Видалити цей період
+service_err=Не удалося зберегти службу
+service_ename=Назва служби чи не зазначене зазначено невірно
+service_einterval=Інтервал перевірки зазначений чи зазначений невірно
+service_eother=Монітор зазначений чи зазначений невірно
+service_ehour=Година для періоду $1 чи не зазначений зазначений невірно (повинний бути, наприклад, 9am чи 5pm)
+service_eperiod=Для періоду $1 не зазначені чи дні годинник
+service_eevery=Інтервал попередження чи не зазначений зазначений невірно
+service_eafter=Кількість спрацьовувань чи не зазначене зазначено невірно
+service_enum=Максимальна кількість попереджень, що посилаються, чи не зазначене зазначено невірно
+service_epstr=Не зазначений період
+service_known0=Рядок Time::Period
+service_known1=Зазначені дні і годинник
+service_known2=Визначений період
+
+status_title=Стан MON
+status_ecgi=Програма CGI стану MON $1 не існує. Можливо, вона не встановлена, чи невірна конфігурація модуля.
+status_eperl=Програма CGI стану MON вимагає наявності модуля $1 perl. Клацніть тут щоб установити його через CPAN.
+
+users_title=Користувачі MON
+users_etype=Список користувачів MON не може бути змінений, тому що MON у даний момент не набудований для аутентифікації. Див. Загальне настроювання.
+users_header=Дозволені в $1 користувачі MON
+users_nousers=У $1 не визначено жодного користувача MON.
+users_add=Додати нового користувача
+users_return=Список користувачів MON
+
+user_create=Додавання користувача MON
+user_edit=Зміна користувача MON
+user_header=Настроювання користувача MON
+user_user=Ім'я користувача
+user_pass=Пароль
+user_leave=Залишити без змін
+user_err=Не удалося зберегти користувача
+user_euser=Ім'я користувача чи не зазначене зазначено невірно
+user_esame=Користувач з цим ім'ям вже існує
+
+auth_title=Команди клієнта
+auth_desc=Ви можете настроїти якими користувачами які команди MON можуть бути запущені при використанні програм клієнта.
+auth_cmd=Команда MON
+auth_users=Дозволені користувачі
+auth_none=Ніхто
+auth_all=Усі
+auth_sel=Тільки користувачі
+auth_err=Не удалося зберегти команди клієнта
+auth_eusers=Для команди $1 не зазначено жодного клієнта
+
+periods_title=Визначені періоди
+periods_period=Назва періоду
+periods_times=Дні і годинник
+periods_alldays=Усі дні
+periods_allhours=Усі годинник
+periods_err=Не удалося зберегти періоди
+periods_ename='$1' не є коректною назвою періоду
+periods_ehour=Година для періоду $1 чи не зазначений зазначений невірно (повинний бути, наприклад, 9am чи 5pm)
diff --git a/mount/lang/it b/mount/lang/it
index 8f4afee85..aeea83bfb 100644
--- a/mount/lang/it
+++ b/mount/lang/it
@@ -1,335 +1,344 @@
-index_title=Dischi e rete
-index_dir=Montato su
-index_type=Tipo
-index_dev=Locazione
-index_use=In uso?
-index_perm=Permanente?
-index_add=Aggiungi mount
-index_auto=Tipo sconosciuto
-index_swap=Memoria virtuale
-index_return=lista filesystems
-edit_title=Modifica mount
-create_title=Crea Mount
-edit_err=Errore modificando il mount
-edit_egone=Questo mount non esiste più
-edit_header=Dettagli Mount $1
-edit_dir=Montato su
-edit_swap=Memoria virtuale
-edit_size=Ampiezza
-edit_free=Libero
-edit_savemount=Salva Mount?
-edit_boot=Salva e monta alla partenza
-edit_save=Salva
-edit_delete=Cancella
-edit_dont=Non salvare
-edit_now=Mounta adesso?
-edit_mount=Monta
-edit_dont2=Non montare
-edit_unmount=Smonta
-edit_order=Controlla il filesystem alla partenza?
-edit_first=Controlla primo
-edit_second=Controlla secondo
-edit_adv=Opzioni di mount avanzate
-edit_list=Lista utenti
-edit_create=Salva e monta
-edit_save_apply=Salva e applica
-edit_umount=Smonta
-edit_perm=Rendi permanente
-edit_del_umount=Smonta e cancella
-edit_ecannot=Non sei autorizzato a modificare questo filesystem
-edit_ecannot2=Non sei autorizzato ad aggiungere nuovi filesystems
-save_err=Errore salvando il mount
-save_edir='$1' non è una directory
-save_edirname='$1' non è un nome di directory valido
-save_ealready='$1' è già montato
-save_ealready2='$1' è già stato assegnato per essere montato
-save_ealready3=La directory '$1' è già montata
-save_ealready4=La directory '$1' è già stata assegnata per il montaggio
-save_emkdir=Errore creando la directory $1 : $2
-save_eumount=Smontaggio fallito : $1
-save_emount=Montaggio fallito : $1
-save_perm=I cambiamenti al mount su $1 non possono essere applicati, in quanto il mount è attualmente in uso. Per effettuare i cambiamenti nella lista dei mount solamente, clicca sul bottone qui sotto.
-save_apply=Applica alla lista permanente
-save_eremount=Rimontaggio fallito : $1
-save_enone=Non hai scelto di salvare o montare
-swap_err=Errore creando il file di swap
-swap_esize='$1' non è una misura valida
-nfs_server=Choose NFS Server..
-nfs_select=Select an NFS server to mount from..
-nfs_ip=IP Address
-nfs_host=Hostname
-nfs_none=No local NFS servers found
-nfs_choose=Choose NFS Directory on $1
-nfs_failed=Failed to retrieve NFS exports from $1 : $2 Maybe there is no NFS server running
-nfs_seldir=Select an NFS directory to mount..
-nfs_dir=Directory
-nfs_clients=Clients
-smb_choose=Choose SMB Server..
-smb_elist=Failed to retrieve server list from $1. Maybe the server does not allow browsing
-smb_ehost=The server $1 does not exist
-smb_edown=The server $1 is down, unreachable or is not a file server
-smb_sel=Select a Windows Networking server to mount from..
-smb_name=Server Name
-smb_desc=Description
-smb_none=No local Windows Networking servers found
-smb_choose2=Choose Share on $1
-smb_elist2=Failed to retrieve share list from $1. Maybe the server does not allow browsing
-smb_sel2=Select a share to mount..
-smb_share=Share
-smb_comment=Comment
-smb_noshares=There are no available file shares on the server $1
-solaris_scsidev=SCSI controller $1 target $2 unit $3 partition $4
-solaris_mddev=RAID device $1
-solaris_ecacheexists=The directory $1 already exists. Delete it.
-solaris_ebusy=$1 is busy
-solaris_ekill=Failed to kill rumba
-solaris_epid=Failed to find rumba pid
-solaris_nsource=NFS Source
-solaris_nhost=NFS Hostname
-solaris_ndir=NFS Directory
-solaris_nmult=Multiple NFS Servers
-solaris_webnfs=WebNFS URL
-solaris_ufs=UFS Disk
-solaris_scsi=SCSI/IDE Disk
-solaris_ctrlr=Controller
-solaris_target=Target
-solaris_unit=Unit
-solaris_part=Partition
-solaris_raid=RAID Device
-solaris_otherdev=Other Device
-solaris_swapfile=Swap File
-solaris_file=File
-solaris_cdrom=CDROM
-solaris_dvd=DVD
-solaris_msdos=MS-DOS Disk
-solaris_orig=Original Directory
-solaris_cache=Cache Source
-solaris_automap=Automounter map
-solaris_autohosts=All NFS exports
-solaris_autoxfn=Federated Naming Service
-solaris_server=Server Name
-solaris_share=Share Name
-solaris_ro=Read-Only?
-solaris_nosuid=Disallow setuid programs?
-solaris_grpid=Files inherit parent GID?
-solaris_soft=Return error on timeouts?
-solaris_bg=Retry mounts in background?
-solaris_quota=Display quotas?
-solaris_nointr=Allow user interrupt?
-solaris_nfsver=NFS version
-solaris_highest=Highest
-solaris_proto=Protocol
-solaris_port=NFS Port
-solaris_timeo=Timeout
-solaris_retrans=Number of Retransmissions
-solaris_auth=Authentication
-solaris_none=None
-solaris_des=DES
-solaris_krb=Kerberos
-solaris_public=WebNFS mount?
-solaris_quotab=Enable quotas at boot time?
-solaris_onerror=Action on error
-solaris_toosoon=Repair Delay
-solaris_time_s=Seconds
-solaris_time_m=Minutes
-solaris_time_h=Hours
-solaris_time_d=Days
-solaris_time_w=Weeks
-solaris_time_y=Years
-solaris_noatime=Update access times?
-solaris_immed=Immediately
-solaris_defer=Deferred
-solaris_force=Force direct IO?
-solaris_nolarge=Allow large files?
-solaris_logging=Enabled logging?
-solaris_nrr=Ignore Unix attributes?
-solaris_notraildot=Ignore trailing dot?
-solaris_nomaplcase=Use lower case?
-solaris_foldcase=Force lower case?
-solaris_noopts=No Options Available
-solaris_size=Size
-solaris_largebsize=Use large page block size?
-solaris_max=Maximum
-solaris_backfs=Real filesystem type
-solaris_backpath=Real mount point
-solaris_cachedir=Cache directory
-solaris_wmode=Write mode
-solaris_con=Consistency check
-solaris_period=Periodically
-solaris_never=Never
-solaris_demand=On demand
-solaris_waround=Write-around
-solaris_nshared=Non-shared
-solaris_local=Check permissions in cache?
-solaris_nobrowse=Browsing enabled?
-solaris_auto=Automatic
-solaris_mname=Server Hostname
-solaris_cname=Client Name
-solaris_username=Login Name
-solaris_password=Login Password
-solaris_uid=User files are owned by
-solaris_gid=Group files are owned by
-solaris_fmode=File permissions
-solaris_dmode=Directory permissions
-solaris_readwrite=Read/write access is safe?
-solaris_readonly=Files can be read-only?
-solaris_noupper=Send password in upper case?
-solaris_attr=Use attrE commands?
-solaris_eurl='$1' is not a valid NFS URL
-solaris_ehost='$1' is not a valid hostname
-solaris_ehost2=The host '$1' does not exist
-solaris_edown=The host '$1' is down or does not support NFS
-solaris_enfs=The host '$1' does not support NFS
-solaris_enfsdir='$1' is not a valid directory name. The available directories on $2 are : $3
-solaris_enfsperm=This host is not allowed to mount the directory $1 on $2
-solaris_enfsmount=NFS Error - $1
-solaris_ectrlr='$1' is not a valid SCSI controller
-solaris_etarget='$1' is not a valid SCSI target number
-solaris_eunit='$1' is not a valid SCSI unit number
-solaris_epart='$1' is not a valid SCSI partition number
-solaris_eraid='$1' is not a valid RAID unit number
-solaris_epath='$1' is not a valid pathname
-solaris_eexist='$1' does not exist
-solaris_edir='$1' is not a directory
-solaris_eswapfile=The swap file '$1' does not exist
-solaris_eopen=Failed to open $1 : $2
-solaris_ebackfs=The back filesystem '$1' is not mounted
-solaris_ebacktype=The back filesystem is '$1' is not $2
-solaris_ecsrc='$1' is not a valid cache source
-solaris_eautomap=Missing automount map name
-solaris_eautofile=The map file '$1' does not exist
-solaris_etarget2=The SCSI target for '$1' does not exist
-solaris_epart2=The SCSI partition for '$1' does not exist
-solaris_eraid2=The RAID device for '$1' does not exist
-solaris_enopart=No partitions on '$1'
-solaris_edevfile=The device file '$1' does not exist
-solaris_edevice=The device for '$1' does not exist
-solaris_efstyp=The device '$1' is formatted as a $2
-solaris_efstyp2=Failed to check filesystem type : $1
-solaris_ecachedir='$1' is not a valid cache directory
-solaris_efmode='$1' is not a valid octal file mode
-solaris_edmode='$1' is not a valid octal directory mode
-linux_eamd=AMD fllito
-linux_eauto=Auto montaggio fallito : $1
-linux_esmbconn=Errore nella connessione al server
-linux_ekillamd=Errore chiudendo AMD
-linux_ekillauto=Errore chiudendo automount
-linux_nfshost=Nome host NFS
-linux_nfsdir=Directory NFS
-linux_map=Mappa Automounter
-linux_swapfile=File di swap
-linux_disk=Disco
-linux_smbserver=Nome server
-linux_smbshare=Nome condivisione
-linux_raid=Dispositivo RAID
-linux_rdev=Dispositivo RAID $1
-linux_lvm=Volume logico LVM
-linux_ldev=LVM VG $1, LV $2
-linux_cddev=Drive CD-ROM
-linux_cddev2=Drive CD-ROM $1
-linux_label=Partizione etichettata $1
-linux_lsel=Partizione etichettata
-linux_other=Altro dispositivo
-linux_ro=Sola lettura?
-linux_sync=Immagazzina le scritture al filesystem?
-linux_nosuid=Nega i programmi setuid?
-linux_user=Permetti agli utenti di montare questo filesystem?
-linux_check=Modo di controllo
-linux_normal=Normale
-linux_strict=Stretto
-linux_none=Nessuno
-linux_errors=Azione su un errore
-linux_continue=Continua
-linux_remount_ro=Rimonta sola lettura
-linux_panic=Panico
-linux_grpid=I file ereditano il GID della directory padre?
-linux_quotas=Usa quota?
-linux_usrquota=Utente solamente
-linux_grpquota=Gruppo solamente
-linux_usrgrpquota=Utente e gruppo
-linux_usrgrpquota2=Utente e gruppo (INSTABILE!)
-linux_resuid=Riserva spazio per utente
-linux_resgid=Riserva spazio per gruppo
-linux_bg=Riprova montaggi in background?
-linux_soft=Ritorna un errore al supero tempo?
-linux_timeo=Supero tempo
-linux_retrans=Nomero di retrasmissioni
-linux_vers=Versione NFS
-linux_high=La più alta
-linux_port=Porta NFS
-linux_intr=Permetti interruzioni utente?
-linux_tcp=Protocollo RPC
-linux_uid=File utente proprietario
-linux_gid=File gruppo proprietario
-linux_rules=Regole sui nomi file
-linux_relaxed=Rilassato
-linux_conv=Conversione DOS-Unix
-linux_allfiles=Tutti i file
-linux_textfiles=File di testo solamente
-linux_umask=Maschera permessi file
-linux_quiet=Riporta errore sui tentativi di chown?
-linux_uni_xlate=Trasla caratteri Unicode?
-linux_posix=Permetti nomi che differiscono in maiusc/minusc?
-linux_conv2=Conversione OS/2-Unix
-linux_rock=Ignora gli attributi Unix?
-linux_mode=Permessi file per CD non-Unix
-linux_noopts=Nssuna opzione disponibile
-linux_timeout=Tempo di attesa prima dello smontaggio
-linux_pid_file=Scrivi il PID sul file
-linux_secs=secondi
-linux_smbwarn=Attenzione! Il filesystem non è stato montato da Webmin, quindi le opzioni esistenti non sono disponibili
-linux_username=Nome di accesso
-linux_password=Password di accesso
-linux_sname=Nome server
-linux_wg=Gruppo di lavoro
-linux_auto=Automatico
-linux_cname=Nome cliente
-linux_mname=Indirizzo server
-linux_fmode=Permessi file
-linux_dmode=Permessi directory
-linux_notail=Spazio di trade off per la velocità?
-linux_tmpsize=Massima grandezza del filesystem
-linux_unlimited=Illimitato
-linux_nr_blocks=Blocks massimi disponibili
-linux_nr_inodes=Inodes massimi disponibili
-linux_tmpmode=Permessi del punto di montaggio
-linux_ehost='$1' non è un nome host valido
-linux_ehost2=L'host '$1' non esiste
-linux_edown=L'host '$1' è inattivo
-linux_enfs=L'host '$1' non supporta NFS
-linux_elist=Errore prendendo la mount list : $1
-linux_enfsdir='$1' non è un nome di directory valido. Le directory disponibili su $2 sono : $3
-linux_enfsperm=A questo host non è permesso di montare la directory $1 su $2
-linux_enfsmount=Errore NFS - $1
-linux_eautomap=Il file mappa di automount '$1' non esiste
-linux_edev=Nessun dispositivo inserito
-linux_edevfile=Il file del dispositivo '$1' non esiste
-linux_emask='$1' non è una maschera valida
-linux_etimeout='$1' non è un tempo di attesa valido
-linux_epidfile='$1' non è un file di pid valido
-linux_efmode='$1' non è un modo file valido
-linux_edmode='$1' non è un modo directory valido
-linux_etmpsize=Grandezza massima invalida o mancante
-linux_enr_blocks=Numero blocchi invalido o mancante
-linux_enr_inodes=Numero inodes invalido o mancante
-linux_etmpmode=Permessi punto di montaggio invalidi o mancanti
-linux_usrquotas=Abilita quota utente?
-linux_grpquotas=Abilita quota gruppo?
-linux_noenforce=Si, ma non forzare
-linux_df=Includi blocchi riservati nella grandezza del filesystem?
-linux_ecname=Nome netbios del cliente invalido o mancante
-linux_emname=Nome server o IP invalido o mancante
-log_mount=Mounted $3
-log_mount_l=Mounted $2 $1 on $3
-log_umount=Unmounted $3
-log_umount_l=Unmounted $2 $1 on $3
-log_remount=Remounted $3
-log_remount_l=Remounted $2 $1 on $3
-log_create=Created mount $3
-log_create_l=Created $2 mount $1 on $3
-log_modify=Modified mount $3
-log_modify_l=Modified $2 mount $1 on $3
-log_delete=Deleted mount $3
-log_delete_l=Deleted $2 mount $1 on $3
-unmount_err=Errore smontando $1
-mount_err=Errore montando $1
+index_title=Dischi e rete
+index_dir=Montato su
+index_type=Tipo
+index_dev=Locazione
+index_use=In uso?
+index_perm=Permanente?
+index_add=Aggiungi mount
+index_auto=Tipo sconosciuto
+index_swap=Memoria virtuale
+index_return=lista filesystems
+
+edit_title=Modifica mount
+create_title=Crea Mount
+edit_err=Errore modificando il mount
+edit_egone=Questo mount non esiste più
+edit_header=Dettagli Mount $1
+edit_dir=Montato su
+edit_swap=Memoria virtuale
+edit_size=Ampiezza
+edit_free=Libero
+edit_savemount=Salva Mount?
+edit_boot=Salva e monta alla partenza
+edit_save=Salva
+edit_delete=Cancella
+edit_dont=Non salvare
+edit_now=Mounta adesso?
+edit_mount=Monta
+edit_dont2=Non montare
+edit_unmount=Smonta
+edit_order=Controlla il filesystem alla partenza?
+edit_first=Controlla primo
+edit_second=Controlla secondo
+edit_adv=Opzioni di mount avanzate
+edit_list=Lista utenti
+edit_create=Salva e monta
+edit_save_apply=Salva e applica
+edit_umount=Smonta
+edit_perm=Rendi permanente
+edit_del_umount=Smonta e cancella
+edit_ecannot=Non sei autorizzato a modificare questo filesystem
+edit_ecannot2=Non sei autorizzato ad aggiungere nuovi filesystems
+
+save_err=Errore salvando il mount
+save_edir='$1' non è una directory
+save_edirname='$1' non è un nome di directory valido
+save_ealready='$1' è già montato
+save_ealready2='$1' è già stato assegnato per essere montato
+save_ealready3=La directory '$1' è già montata
+save_ealready4=La directory '$1' è già stata assegnata per il montaggio
+save_emkdir=Errore creando la directory $1 : $2
+save_eumount=Smontaggio fallito : $1
+save_emount=Montaggio fallito : $1
+save_perm=I cambiamenti al mount su $1 non possono essere applicati, in quanto il mount è attualmente in uso. Per effettuare i cambiamenti nella lista dei mount solamente, clicca sul bottone qui sotto.
+save_apply=Applica alla lista permanente
+save_eremount=Rimontaggio fallito : $1
+save_enone=Non hai scelto di salvare o montare
+
+swap_err=Errore creando il file di swap
+swap_esize='$1' non è una misura valida
+
+nfs_server=Choose NFS Server..
+nfs_select=Select an NFS server to mount from..
+nfs_ip=IP Address
+nfs_host=Hostname
+nfs_none=No local NFS servers found
+nfs_choose=Choose NFS Directory on $1
+nfs_failed=Failed to retrieve NFS exports from $1 : $2 Maybe there is no NFS server running
+nfs_seldir=Select an NFS directory to mount..
+nfs_dir=Directory
+nfs_clients=Clients
+
+smb_choose=Choose SMB Server..
+smb_elist=Failed to retrieve server list from $1. Maybe the server does not allow browsing
+smb_ehost=The server $1 does not exist
+smb_edown=The server $1 is down, unreachable or is not a file server
+smb_sel=Select a Windows Networking server to mount from..
+smb_name=Server Name
+smb_desc=Description
+smb_none=No local Windows Networking servers found
+smb_choose2=Choose Share on $1
+smb_elist2=Failed to retrieve share list from $1. Maybe the server does not allow browsing
+smb_sel2=Select a share to mount..
+smb_share=Share
+smb_comment=Comment
+smb_noshares=There are no available file shares on the server $1
+
+solaris_scsidev=SCSI controller $1 target $2 unit $3 partition $4
+solaris_mddev=RAID device $1
+solaris_ecacheexists=The directory $1 already exists. Delete it.
+solaris_ebusy=$1 is busy
+solaris_ekill=Failed to kill rumba
+solaris_epid=Failed to find rumba pid
+solaris_nsource=NFS Source
+solaris_nhost=NFS Hostname
+solaris_ndir=NFS Directory
+solaris_nmult=Multiple NFS Servers
+solaris_webnfs=WebNFS URL
+solaris_ufs=UFS Disk
+solaris_scsi=SCSI/IDE Disk
+solaris_ctrlr=Controller
+solaris_target=Target
+solaris_unit=Unit
+solaris_part=Partition
+solaris_raid=RAID Device
+solaris_otherdev=Other Device
+solaris_swapfile=Swap File
+solaris_file=File
+solaris_cdrom=CDROM
+solaris_dvd=DVD
+solaris_msdos=MS-DOS Disk
+solaris_orig=Original Directory
+solaris_cache=Cache Source
+solaris_automap=Automounter map
+solaris_autohosts=All NFS exports
+solaris_autoxfn=Federated Naming Service
+solaris_server=Server Name
+solaris_share=Share Name
+solaris_ro=Read-Only?
+solaris_nosuid=Disallow setuid programs?
+solaris_grpid=Files inherit parent GID?
+solaris_soft=Return error on timeouts?
+solaris_bg=Retry mounts in background?
+solaris_quota=Display quotas?
+solaris_nointr=Allow user interrupt?
+solaris_nfsver=NFS version
+solaris_highest=Highest
+solaris_proto=Protocol
+solaris_port=NFS Port
+solaris_timeo=Timeout
+solaris_retrans=Number of Retransmissions
+solaris_auth=Authentication
+solaris_none=None
+solaris_des=DES
+solaris_krb=Kerberos
+solaris_public=WebNFS mount?
+solaris_quotab=Enable quotas at boot time?
+solaris_onerror=Action on error
+solaris_toosoon=Repair Delay
+solaris_time_s=Seconds
+solaris_time_m=Minutes
+solaris_time_h=Hours
+solaris_time_d=Days
+solaris_time_w=Weeks
+solaris_time_y=Years
+solaris_noatime=Update access times?
+solaris_immed=Immediately
+solaris_defer=Deferred
+solaris_force=Force direct IO?
+solaris_nolarge=Allow large files?
+solaris_logging=Enabled logging?
+solaris_nrr=Ignore Unix attributes?
+solaris_notraildot=Ignore trailing dot?
+solaris_nomaplcase=Use lower case?
+solaris_foldcase=Force lower case?
+solaris_noopts=No Options Available
+solaris_size=Size
+solaris_largebsize=Use large page block size?
+solaris_max=Maximum
+solaris_backfs=Real filesystem type
+solaris_backpath=Real mount point
+solaris_cachedir=Cache directory
+solaris_wmode=Write mode
+solaris_con=Consistency check
+solaris_period=Periodically
+solaris_never=Never
+solaris_demand=On demand
+solaris_waround=Write-around
+solaris_nshared=Non-shared
+solaris_local=Check permissions in cache?
+solaris_nobrowse=Browsing enabled?
+solaris_auto=Automatic
+solaris_mname=Server Hostname
+solaris_cname=Client Name
+solaris_username=Login Name
+solaris_password=Login Password
+solaris_uid=User files are owned by
+solaris_gid=Group files are owned by
+solaris_fmode=File permissions
+solaris_dmode=Directory permissions
+solaris_readwrite=Read/write access is safe?
+solaris_readonly=Files can be read-only?
+solaris_noupper=Send password in upper case?
+solaris_attr=Use attrE commands?
+solaris_eurl='$1' is not a valid NFS URL
+solaris_ehost='$1' is not a valid hostname
+solaris_ehost2=The host '$1' does not exist
+solaris_edown=The host '$1' is down or does not support NFS
+solaris_enfs=The host '$1' does not support NFS
+solaris_enfsdir='$1' is not a valid directory name. The available directories on $2 are : $3
+solaris_enfsperm=This host is not allowed to mount the directory $1 on $2
+solaris_enfsmount=NFS Error - $1
+solaris_ectrlr='$1' is not a valid SCSI controller
+solaris_etarget='$1' is not a valid SCSI target number
+solaris_eunit='$1' is not a valid SCSI unit number
+solaris_epart='$1' is not a valid SCSI partition number
+solaris_eraid='$1' is not a valid RAID unit number
+solaris_epath='$1' is not a valid pathname
+solaris_eexist='$1' does not exist
+solaris_edir='$1' is not a directory
+solaris_eswapfile=The swap file '$1' does not exist
+solaris_eopen=Failed to open $1 : $2
+solaris_ebackfs=The back filesystem '$1' is not mounted
+solaris_ebacktype=The back filesystem is '$1' is not $2
+solaris_ecsrc='$1' is not a valid cache source
+solaris_eautomap=Missing automount map name
+solaris_eautofile=The map file '$1' does not exist
+solaris_etarget2=The SCSI target for '$1' does not exist
+solaris_epart2=The SCSI partition for '$1' does not exist
+solaris_eraid2=The RAID device for '$1' does not exist
+solaris_enopart=No partitions on '$1'
+solaris_edevfile=The device file '$1' does not exist
+solaris_edevice=The device for '$1' does not exist
+solaris_efstyp=The device '$1' is formatted as a $2
+solaris_efstyp2=Failed to check filesystem type : $1
+solaris_ecachedir='$1' is not a valid cache directory
+solaris_efmode='$1' is not a valid octal file mode
+solaris_edmode='$1' is not a valid octal directory mode
+
+linux_eamd=AMD fllito
+linux_eauto=Auto montaggio fallito : $1
+linux_esmbconn=Errore nella connessione al server
+linux_ekillamd=Errore chiudendo AMD
+linux_ekillauto=Errore chiudendo automount
+linux_nfshost=Nome host NFS
+linux_nfsdir=Directory NFS
+linux_map=Mappa Automounter
+linux_swapfile=File di swap
+linux_disk=Disco
+linux_smbserver=Nome server
+linux_smbshare=Nome condivisione
+linux_raid=Dispositivo RAID
+linux_rdev=Dispositivo RAID $1
+linux_lvm=Volume logico LVM
+linux_ldev=LVM VG $1, LV $2
+linux_cddev=Drive CD-ROM
+linux_cddev2=Drive CD-ROM $1
+linux_label=Partizione etichettata $1
+linux_lsel=Partizione etichettata
+linux_other=Altro dispositivo
+linux_ro=Sola lettura?
+linux_sync=Immagazzina le scritture al filesystem?
+linux_nosuid=Nega i programmi setuid?
+linux_user=Permetti agli utenti di montare questo filesystem?
+linux_check=Modo di controllo
+linux_normal=Normale
+linux_strict=Stretto
+linux_none=Nessuno
+linux_errors=Azione su un errore
+linux_continue=Continua
+linux_remount_ro=Rimonta sola lettura
+linux_panic=Panico
+linux_grpid=I file ereditano il GID della directory padre?
+linux_quotas=Usa quota?
+linux_usrquota=Utente solamente
+linux_grpquota=Gruppo solamente
+linux_usrgrpquota=Utente e gruppo
+linux_usrgrpquota2=Utente e gruppo (INSTABILE!)
+linux_resuid=Riserva spazio per utente
+linux_resgid=Riserva spazio per gruppo
+linux_bg=Riprova montaggi in background?
+linux_soft=Ritorna un errore al supero tempo?
+linux_timeo=Supero tempo
+linux_retrans=Nomero di retrasmissioni
+linux_vers=Versione NFS
+linux_high=La più alta
+linux_port=Porta NFS
+linux_intr=Permetti interruzioni utente?
+linux_tcp=Protocollo RPC
+linux_uid=File utente proprietario
+linux_gid=File gruppo proprietario
+linux_rules=Regole sui nomi file
+linux_relaxed=Rilassato
+linux_conv=Conversione DOS-Unix
+linux_allfiles=Tutti i file
+linux_textfiles=File di testo solamente
+linux_umask=Maschera permessi file
+linux_quiet=Riporta errore sui tentativi di chown?
+linux_uni_xlate=Trasla caratteri Unicode?
+linux_posix=Permetti nomi che differiscono in maiusc/minusc?
+linux_conv2=Conversione OS/2-Unix
+linux_rock=Ignora gli attributi Unix?
+linux_mode=Permessi file per CD non-Unix
+linux_noopts=Nssuna opzione disponibile
+linux_timeout=Tempo di attesa prima dello smontaggio
+linux_pid_file=Scrivi il PID sul file
+linux_secs=secondi
+linux_smbwarn=Attenzione! Il filesystem non è stato montato da Webmin, quindi le opzioni esistenti non sono disponibili
+linux_username=Nome di accesso
+linux_password=Password di accesso
+linux_sname=Nome server
+linux_wg=Gruppo di lavoro
+linux_auto=Automatico
+linux_cname=Nome cliente
+linux_mname=Indirizzo server
+linux_fmode=Permessi file
+linux_dmode=Permessi directory
+linux_notail=Spazio di trade off per la velocità?
+linux_tmpsize=Massima grandezza del filesystem
+linux_unlimited=Illimitato
+linux_nr_blocks=Blocks massimi disponibili
+linux_nr_inodes=Inodes massimi disponibili
+linux_tmpmode=Permessi del punto di montaggio
+linux_ehost='$1' non è un nome host valido
+linux_ehost2=L'host '$1' non esiste
+linux_edown=L'host '$1' è inattivo
+linux_enfs=L'host '$1' non supporta NFS
+linux_elist=Errore prendendo la mount list : $1
+linux_enfsdir='$1' non è un nome di directory valido. Le directory disponibili su $2 sono : $3
+linux_enfsperm=A questo host non è permesso di montare la directory $1 su $2
+linux_enfsmount=Errore NFS - $1
+linux_eautomap=Il file mappa di automount '$1' non esiste
+linux_edev=Nessun dispositivo inserito
+linux_edevfile=Il file del dispositivo '$1' non esiste
+linux_emask='$1' non è una maschera valida
+linux_etimeout='$1' non è un tempo di attesa valido
+linux_epidfile='$1' non è un file di pid valido
+linux_efmode='$1' non è un modo file valido
+linux_edmode='$1' non è un modo directory valido
+linux_etmpsize=Grandezza massima invalida o mancante
+linux_enr_blocks=Numero blocchi invalido o mancante
+linux_enr_inodes=Numero inodes invalido o mancante
+linux_etmpmode=Permessi punto di montaggio invalidi o mancanti
+linux_usrquotas=Abilita quota utente?
+linux_grpquotas=Abilita quota gruppo?
+linux_noenforce=Si, ma non forzare
+linux_df=Includi blocchi riservati nella grandezza del filesystem?
+linux_ecname=Nome netbios del cliente invalido o mancante
+linux_emname=Nome server o IP invalido o mancante
+
+log_mount=Mounted $3
+log_mount_l=Mounted $2 $1 on $3
+log_umount=Unmounted $3
+log_umount_l=Unmounted $2 $1 on $3
+log_remount=Remounted $3
+log_remount_l=Remounted $2 $1 on $3
+log_create=Created mount $3
+log_create_l=Created $2 mount $1 on $3
+log_modify=Modified mount $3
+log_modify_l=Modified $2 mount $1 on $3
+log_delete=Deleted mount $3
+log_delete_l=Deleted $2 mount $1 on $3
+
+unmount_err=Errore smontando $1
+mount_err=Errore montando $1
diff --git a/mysql/lang/af.auto b/mysql/lang/af.auto
index 8b42254d9..13e8153ed 100644
--- a/mysql/lang/af.auto
+++ b/mysql/lang/af.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Alle rye
backup_drop=Voeg drop Table stellings by die rugsteun?
backup_single=Rugsteun binne 'n transaksie?
backup_quick=Rye afval een vir een?
+backup_parameters=Voeg pasgemaakte parameters by rugsteunopdrag?
backup_charset=Karakterset vir rugsteun
backup_ok=Maak nou 'n rugsteun
backup_ok1=Stoor en rugsteun nou
diff --git a/mysql/lang/ar.auto b/mysql/lang/ar.auto
index 07d03b869..9f50ed1f1 100644
--- a/mysql/lang/ar.auto
+++ b/mysql/lang/ar.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=جميع الصفوف
backup_drop=هل تريد إضافة عبارات جدول إسقاط إلى النسخ الاحتياطي؟
backup_single=النسخ الاحتياطي داخل المعاملة؟
backup_quick=تفريغ الصفوف في وقت واحد؟
+backup_parameters=إضافة معلمات مخصصة لأمر النسخ الاحتياطي؟
backup_charset=مجموعة الأحرف للنسخ الاحتياطي
backup_ok=اعمل نسخة احتياطية الان
backup_ok1=حفظ والنسخ الاحتياطي الآن
diff --git a/mysql/lang/be.auto b/mysql/lang/be.auto
index bfb16333d..392a558e2 100644
--- a/mysql/lang/be.auto
+++ b/mysql/lang/be.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Усе шэрагі
backup_drop=Дадаць выпадальную табліцу заявы ў рэзервовую копію?
backup_single=Рэзервовае капіраванне ў рамках транзакцыі?
backup_quick=Скідце радкі па адным?
+backup_parameters=Дадаць карыстальніцкія параметры ў каманду рэзервовага капіявання?
backup_charset=Набор сімвалаў для рэзервовага капіявання
backup_ok=Рэзервовае капіраванне зараз
backup_ok1=Захаваць і рэзервовае капіраванне зараз
diff --git a/mysql/lang/bg.auto b/mysql/lang/bg.auto
index a40b41d1e..107eb86bb 100644
--- a/mysql/lang/bg.auto
+++ b/mysql/lang/bg.auto
@@ -9,6 +9,7 @@ user_locked=Заключен
backup_prefix=Префикс за име на файл
backup_eprefix=Префиксът за име на файл не може да съдържа /
backup_noprefix=Нито един
+backup_parameters=Добавяне на персонализирани параметри към командата за архивиране?
cnf_table_open_cache=Таблици за кеш
cnf_ilt=Времето за заключване на InnoDB (в секунди)
diff --git a/mysql/lang/ca.auto b/mysql/lang/ca.auto
index 21912156e..423ccb062 100644
--- a/mysql/lang/ca.auto
+++ b/mysql/lang/ca.auto
@@ -10,6 +10,8 @@ user_locked=Bloquejat
tprivs_drusure=Esteu segur que voleu suprimir els permisos de la taula MySQL seleccionats $1 ?
+backup_parameters=Vols afegir paràmetres personalitzats a l'ordre de còpia de seguretat?
+
cnf_table_open_cache=Taules per a la memòria cau
syslog_desc2=Missatge d'error MySQL
diff --git a/mysql/lang/cs.auto b/mysql/lang/cs.auto
index 567ae8589..9c8c6ff45 100644
--- a/mysql/lang/cs.auto
+++ b/mysql/lang/cs.auto
@@ -125,6 +125,7 @@ backup_download=Stáhnout v prohlížeči
backup_path=Cesta na serveru
backup_single=Zálohování v rámci transakce?
backup_quick=Vypsat řádky po jednom?
+backup_parameters=Přidat vlastní parametry do příkazu zálohování?
backup_eisdir=Cíl zálohy $1 je adresář
backup_email=Pošlete e-mail se stavem zálohy na adresu
backup_notify=Odeslat e-mail pro
diff --git a/mysql/lang/da.auto b/mysql/lang/da.auto
index bd51707b6..ebdac0226 100644
--- a/mysql/lang/da.auto
+++ b/mysql/lang/da.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Alle rækker
backup_drop=Vil du tilføje drop tabel udsagn til sikkerhedskopi?
backup_single=Sikkerhedskopi inden for en transaktion?
backup_quick=Dump rækker en ad gangen?
+backup_parameters=Tilføj brugerdefinerede parametre til backup-kommando?
backup_charset=Tegn indstillet til sikkerhedskopiering
backup_ok=Backup nu
backup_ok1=Gem og sikkerhedskopier nu
diff --git a/mysql/lang/de.auto b/mysql/lang/de.auto
index 2b5a98b47..c3a303b65 100644
--- a/mysql/lang/de.auto
+++ b/mysql/lang/de.auto
@@ -6,6 +6,8 @@ view_go=Gehen
user_locked=Gesperrt
+backup_parameters=Benutzerdefinierte Parameter zum Sicherungsbefehl hinzufügen?
+
cnf_table_open_cache=Tabellen zum Zwischenspeichern
syslog_desc2=MySQL-Fehlermeldung
diff --git a/mysql/lang/el.auto b/mysql/lang/el.auto
index 2bc603c5b..fb7fc19fb 100644
--- a/mysql/lang/el.auto
+++ b/mysql/lang/el.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Όλες οι σειρές
backup_drop=Προσθήκη καταλόγων drop table σε αντίγραφα ασφαλείας;
backup_single=Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε μια συναλλαγή;
backup_quick=Καταργήστε τις σειρές μιας κάθε φορά;
+backup_parameters=Προσθήκη προσαρμοσμένων παραμέτρων στην εντολή δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας;
backup_charset=Το σύνολο χαρακτήρων για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας
backup_ok=Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τώρα
backup_ok1=Αποθήκευση και δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τώρα
diff --git a/mysql/lang/es.auto b/mysql/lang/es.auto
index 927ca3c2b..c979f1d53 100644
--- a/mysql/lang/es.auto
+++ b/mysql/lang/es.auto
@@ -239,6 +239,7 @@ backup_path=Ruta en el servidor
backup_mkdir=Crear directorio de destino?
backup_single=Copia de seguridad dentro de una transacción?
backup_quick=¿Volcar las filas una a la vez?
+backup_parameters=¿Agregar parámetros personalizados al comando de respaldo?
backup_charset=Conjunto de caracteres para copia de seguridad
backup_efile2=Directorio de copia de seguridad faltante o no válido
backup_echarset=Falta el conjunto de caracteres
diff --git a/mysql/lang/eu.auto b/mysql/lang/eu.auto
index fb7f1c757..ca39f475a 100644
--- a/mysql/lang/eu.auto
+++ b/mysql/lang/eu.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Ilara guztiak
backup_drop=Gehitu beheko taula adierazpenak babes kopian?
backup_single=Babeskopiak transakzio baten barruan?
backup_quick=Errenkadak bota aldi berean?
+backup_parameters=Parametro pertsonalizatuak gehitu nahi dituzu babeskopia komandoari?
backup_charset=Babes kopiarako ezaugarriak
backup_ok=Backup Orain
backup_ok1=Gorde eta babeskopia egin orain
diff --git a/mysql/lang/fa.auto b/mysql/lang/fa.auto
index d8e354c73..019911c90 100644
--- a/mysql/lang/fa.auto
+++ b/mysql/lang/fa.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=همه ردیف ها
backup_drop=عبارات جدول رده را به نسخه پشتیبان اضافه کنید؟
backup_single=پشتیبان گیری در یک معامله؟
backup_quick=سطرها را یک بار رها کنید؟
+backup_parameters=پارامترهای سفارشی را به فرمان پشتیبان اضافه کنید؟
backup_charset=مجموعه کاراکتر برای تهیه نسخه پشتیبان
backup_ok=همین حالا نسخه پشتیبان تهیه کن
backup_ok1=اکنون ذخیره و پشتیبان گیری کنید
diff --git a/mysql/lang/fi.auto b/mysql/lang/fi.auto
index 539d378ea..bec89ae6b 100644
--- a/mysql/lang/fi.auto
+++ b/mysql/lang/fi.auto
@@ -596,6 +596,7 @@ backup_none=Kaikki rivit
backup_drop=Lisää pudota taulukko lauseita varmuuskopiointiin?
backup_single=Varmuuskopio tapahtumassa?
backup_quick=Hylkää rivit yksi kerrallaan?
+backup_parameters=Lisätäänkö varmuuskopiointikomentoon mukautettuja parametreja?
backup_charset=Merkistö asetettu varmuuskopiolle
backup_ok=Varmuuskopioi nyt
backup_ok1=Tallenna ja varmuuskopioi nyt
diff --git a/mysql/lang/fr.auto b/mysql/lang/fr.auto
index 57cc5856f..15f280773 100644
--- a/mysql/lang/fr.auto
+++ b/mysql/lang/fr.auto
@@ -1,6 +1,8 @@
index_indexes=Index
index_views=Vues
+backup_parameters=Ajouter des paramètres personnalisés à la commande de sauvegarde ?
+
syslog_desc2=Message d'erreur MySQL
mysqlpass_err=Mode sans échec MySQL
diff --git a/mysql/lang/he.auto b/mysql/lang/he.auto
index f857f186b..e137fa453 100644
--- a/mysql/lang/he.auto
+++ b/mysql/lang/he.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=כל השורות
backup_drop=להוסיף טבלת ירידה לגיבויים?
backup_single=גיבוי במסגרת עסקה?
backup_quick=שורות זבל אחת בכל פעם?
+backup_parameters=להוסיף פרמטרים מותאמים אישית לפקודת הגיבוי?
backup_charset=ערכת תווים לגיבוי
backup_ok=גיבוי עכשיו
backup_ok1=שמור וגיבוי עכשיו
diff --git a/mysql/lang/hr.auto b/mysql/lang/hr.auto
index e8bc28dc8..78aa075b2 100644
--- a/mysql/lang/hr.auto
+++ b/mysql/lang/hr.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Svi redovi
backup_drop=Dodati padajuću tablicu izjave u sigurnosne kopije?
backup_single=Izrada sigurnosne kopije u transakciji?
backup_quick=Izbaci redove jedan po jedan?
+backup_parameters=Dodati prilagođene parametre naredbi za sigurnosno kopiranje?
backup_charset=Skup znakova za izradu sigurnosnih kopija
backup_ok=Rezervno sada
backup_ok1=Spremi i sigurnosno kopiraj sada
diff --git a/mysql/lang/hu.auto b/mysql/lang/hu.auto
index 6e0b4e991..1888e03d9 100644
--- a/mysql/lang/hu.auto
+++ b/mysql/lang/hu.auto
@@ -183,6 +183,7 @@ backup_path=Útvonal a kiszolgálón
backup_mkdir=Hozzon létre célkönyvtárat?
backup_single=Biztonsági mentés egy tranzakción belül?
backup_quick=Sorok dobása egyenként?
+backup_parameters=Hozzáadja az egyéni paramétereket a biztonsági mentési parancshoz?
backup_charset=Karakterkészlet a biztonsági mentéshez
backup_echarset=Hiányzó karakterkészlet
backup_ebefore=A biztonsági mentés előtti parancs sikertelen!
diff --git a/mysql/lang/it.auto b/mysql/lang/it.auto
index 6e90fc2a0..495ccb211 100644
--- a/mysql/lang/it.auto
+++ b/mysql/lang/it.auto
@@ -150,6 +150,7 @@ backup_download=Scarica nel browser
backup_path=Percorso sul server
backup_single=Backup all'interno di una transazione?
backup_quick=Scaricare le file una alla volta?
+backup_parameters=Aggiungi parametri personalizzati al comando di backup?
backup_eisdir=La destinazione di backup $1 è una directory
backup_gzip=gzip
backup_bzip2=bzip2
diff --git a/mysql/lang/ja.auto b/mysql/lang/ja.auto
index 4d5b09ca2..9e7172796 100644
--- a/mysql/lang/ja.auto
+++ b/mysql/lang/ja.auto
@@ -117,6 +117,7 @@ backup_download=ブラウザでダウンロード
backup_path=サーバー上のパス
backup_single=トランザクション内でバックアップしますか?
backup_quick=行を1つずつダンプしますか?
+backup_parameters=バックアップコマンドにカスタムパラメータを追加しますか?
backup_eisdir=バックアップ先 $1はディレクトリです
backup_email=にバックアップステータスメールを送信
backup_notify=のメールを送信
diff --git a/mysql/lang/ko.auto b/mysql/lang/ko.auto
index e553e72b4..d9a29ca27 100644
--- a/mysql/lang/ko.auto
+++ b/mysql/lang/ko.auto
@@ -292,6 +292,7 @@ backup_path=서버의 경로
backup_mkdir=대상 디렉토리를 만드시겠습니까?
backup_single=거래 내 백업?
backup_quick=한 번에 하나씩 행을 덤프 하시겠습니까?
+backup_parameters=백업 명령에 사용자 정의 매개변수를 추가하시겠습니까?
backup_charset=백업을위한 문자 세트
backup_ok1=지금 저장 및 백업
backup_ok2=저장
diff --git a/mysql/lang/lt.auto b/mysql/lang/lt.auto
index 3e2810624..b8613d634 100644
--- a/mysql/lang/lt.auto
+++ b/mysql/lang/lt.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Visos eilutės
backup_drop=Pridėti atsarginę kopiją lentelės teiginiai?
backup_single=Atsarginė operacijos dalis?
backup_quick=Atmesti eilutes vienu kartu?
+backup_parameters=Pridėti pasirinktinius parametrus prie atsarginės kopijos komandos?
backup_charset=Simbolių rinkinys atsarginei kopijai
backup_ok=Atsarginė kopija dabar
backup_ok1=Išsaugoti ir sukurti atsarginę kopiją dabar
diff --git a/mysql/lang/lv.auto b/mysql/lang/lv.auto
index 6707bb6b8..0fcd6c697 100644
--- a/mysql/lang/lv.auto
+++ b/mysql/lang/lv.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Visas rindas
backup_drop=Vai dublējumkopijai pievienot pilienu tabulu paziņojumus?
backup_single=Rezerves darījumā?
backup_quick=Atmest rindas pa vienam?
+backup_parameters=Vai pievienot pielāgotus parametrus dublēšanas komandai?
backup_charset=Rakstzīmju kopa dublēšanai
backup_ok=Dublēt tūlīt
backup_ok1=Saglabāt un dublēt tūlīt
diff --git a/mysql/lang/ms.auto b/mysql/lang/ms.auto
index 3a711fd3b..c5005e139 100644
--- a/mysql/lang/ms.auto
+++ b/mysql/lang/ms.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Semua baris
backup_drop=Tambah drop table untuk membuat sandaran?
backup_single=Backup dalam transaksi?
backup_quick=Barisan buang satu demi satu?
+backup_parameters=Tambahkan parameter tersuai pada arahan sandaran?
backup_charset=Watak ditetapkan untuk sandaran
backup_ok=Backup Now
backup_ok1=Simpan dan Cadangan Sekarang
diff --git a/mysql/lang/mt.auto b/mysql/lang/mt.auto
index 250e2e0c5..59813e0bd 100644
--- a/mysql/lang/mt.auto
+++ b/mysql/lang/mt.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Ir-ringieli kollha
backup_drop=Żid drop table dikjarazzjonijiet għall-backup?
backup_single=Backup fi tranżazzjoni?
backup_quick=Jarmu r-ringieli waħda kull darba?
+backup_parameters=Żid parametri tad-dwana mal-kmand tal-backup?
backup_charset=Sett ta 'karattri għall-backup
backup_ok=Backup Issa
backup_ok1=Issejvja u Backup Issa
diff --git a/mysql/lang/nl.auto b/mysql/lang/nl.auto
index c1f09898d..961300226 100644
--- a/mysql/lang/nl.auto
+++ b/mysql/lang/nl.auto
@@ -64,6 +64,7 @@ backup_eprefix=Het voorvoegsel van de bestandsnaam mag geen / bevatten
backup_noprefix=Geen
backup_download=Downloaden in browser
backup_path=Pad op server
+backup_parameters=Aangepaste parameters toevoegen aan back-upopdracht?
backup_eisdir=Back-upbestemming $1 is een directory
backup_edownloadall=Er kan slechts één databaseback-up worden gedownload
backup_edownloadsave=De downloadmodus kan niet worden gebruikt voor geplande back-ups
diff --git a/mysql/lang/no.auto b/mysql/lang/no.auto
index ae56492c8..d69e0b697 100644
--- a/mysql/lang/no.auto
+++ b/mysql/lang/no.auto
@@ -1,6 +1,8 @@
index_indexes=Indekser
index_views=Visninger
+backup_parameters=Vil du legge til egendefinerte parametere i sikkerhetskopieringskommandoen?
+
syslog_desc2=MySQL feilmelding
mysqlpass_err=MySQL sikker modus
diff --git a/mysql/lang/pl.auto b/mysql/lang/pl.auto
index dda02327f..2800a458e 100644
--- a/mysql/lang/pl.auto
+++ b/mysql/lang/pl.auto
@@ -123,6 +123,7 @@ backup_eprefix=Prefiks nazwy pliku nie może zawierać /
backup_noprefix=Żaden
backup_download=Pobierz w przeglądarce
backup_path=Ścieżka na serwerze
+backup_parameters=Dodać niestandardowe parametry do polecenia kopii zapasowej?
backup_eisdir=Miejsce docelowe kopii zapasowej $1 to katalog
backup_ucron=Aktualizacja zaplanowanej ścieżki tworzenia kopii zapasowych, opcji i godzin dla bazy danych.
backup_edownloadall=Można pobrać tylko jedną kopię zapasową bazy danych
diff --git a/mysql/lang/pt.auto b/mysql/lang/pt.auto
index f73b96089..bce54dd56 100644
--- a/mysql/lang/pt.auto
+++ b/mysql/lang/pt.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Todas as linhas
backup_drop=Adicionar instruções drop table ao backup?
backup_single=Backup dentro de uma transação?
backup_quick=Despejar linhas uma de cada vez?
+backup_parameters=Adicionar parâmetros personalizados ao comando de backup?
backup_charset=Conjunto de caracteres para backup
backup_ok=Faça backup agora
backup_ok1=Salvar e fazer backup agora
diff --git a/mysql/lang/pt_BR.auto b/mysql/lang/pt_BR.auto
index 67cdc93e1..2852a2c7b 100644
--- a/mysql/lang/pt_BR.auto
+++ b/mysql/lang/pt_BR.auto
@@ -79,6 +79,7 @@ backup_noprefix=Nenhum
backup_download=Download no navegador
backup_path=Caminho no servidor
backup_quick=Despejar linhas uma de cada vez?
+backup_parameters=Adicionar parâmetros personalizados ao comando de backup?
backup_eisdir=O destino de backup $1 é um diretório
backup_email=Enviar email de status de backup para
backup_notify=Enviar email para
diff --git a/mysql/lang/ro.auto b/mysql/lang/ro.auto
index 810b57bad..0d3e9fdd9 100644
--- a/mysql/lang/ro.auto
+++ b/mysql/lang/ro.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Toate rândurile
backup_drop=Adăugați drop table în copie de rezervă?
backup_single=Backup în cadrul unei tranzacții?
backup_quick=Aruncați rândurile pe rând?
+backup_parameters=Adăugați parametri personalizați la comanda de rezervă?
backup_charset=Set de caractere pentru backup
backup_ok=Backup acum
backup_ok1=Salvați și faceți backup acum
diff --git a/mysql/lang/ru.auto b/mysql/lang/ru.auto
index 956b8fc70..6cca5fbb2 100644
--- a/mysql/lang/ru.auto
+++ b/mysql/lang/ru.auto
@@ -252,6 +252,7 @@ backup_path=Путь на сервере
backup_mkdir=Создать каталог назначения?
backup_single=Резервное копирование в рамках транзакции?
backup_quick=Дамп строк по одному?
+backup_parameters=Добавить пользовательские параметры в команду резервного копирования?
backup_charset=Набор символов для резервного копирования
backup_ok1=Сохранить и сделать резервную копию сейчас
backup_ok2=Сохранить
diff --git a/mysql/lang/sk.auto b/mysql/lang/sk.auto
index 96598887c..d6ddf7162 100644
--- a/mysql/lang/sk.auto
+++ b/mysql/lang/sk.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Všetky riadky
backup_drop=Pridajte do zálohy príkazy drop table?
backup_single=Zálohovanie v rámci transakcie?
backup_quick=Vypísať riadky po jednom?
+backup_parameters=Pridať vlastné parametre do príkazu na zálohovanie?
backup_charset=Znaková sada pre zálohovanie
backup_ok=Zálohovať teraz
backup_ok1=Uložte a zálohujte
diff --git a/mysql/lang/sl.auto b/mysql/lang/sl.auto
index 19b2598a6..47a659c85 100644
--- a/mysql/lang/sl.auto
+++ b/mysql/lang/sl.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Vse vrstice
backup_drop=Ali želite v varnostno kopijo dodati spustno tabelo stavke?
backup_single=Varnostno kopijo v transakciji?
backup_quick=Odstavite vrstice eno na drugo?
+backup_parameters=Želite dodati parametre po meri ukazu za varnostno kopiranje?
backup_charset=Nabor znakov za varnostno kopiranje
backup_ok=Rezervno zdaj
backup_ok1=Shrani in varnostno kopirajte zdaj
diff --git a/mysql/lang/sv.auto b/mysql/lang/sv.auto
index fceb3b4b5..d86b816e7 100644
--- a/mysql/lang/sv.auto
+++ b/mysql/lang/sv.auto
@@ -294,6 +294,7 @@ backup_path=Sökväg på servern
backup_mkdir=Skapa destinationskatalog?
backup_single=Säkerhetskopia inom en transaktion?
backup_quick=Dumpa raderna åt gången?
+backup_parameters=Lägg till anpassade parametrar till backupkommandot?
backup_charset=Teckenuppsättning för säkerhetskopiering
backup_ok1=Spara och säkerhetskopiera nu
backup_ok2=Spara
diff --git a/mysql/lang/th.auto b/mysql/lang/th.auto
index 6a4d7fe08..ad1b135e1 100644
--- a/mysql/lang/th.auto
+++ b/mysql/lang/th.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=แถวทั้งหมด
backup_drop=เพิ่มคำสั่ง ดร็อปตาราง ลงในการสำรองหรือไม่
backup_single=สำรองข้อมูลภายในธุรกรรมหรือไม่
backup_quick=ถ่ายโอนข้อมูลทีละแถว?
+backup_parameters=เพิ่มพารามิเตอร์ที่กำหนดเองในคำสั่ง backup?
backup_charset=ชุดอักขระสำหรับการสำรองข้อมูล
backup_ok=การสำรองข้อมูลในขณะนี้
backup_ok1=บันทึกและสำรองข้อมูลทันที
diff --git a/mysql/lang/tr.auto b/mysql/lang/tr.auto
index 6e19e1869..c06630c0b 100644
--- a/mysql/lang/tr.auto
+++ b/mysql/lang/tr.auto
@@ -225,6 +225,7 @@ backup_path=Sunucu yolu
backup_mkdir=Hedef dizin oluşturulsun mu?
backup_single=Bir işlem içinde yedekleme?
backup_quick=Satırları birer birer dökümü?
+backup_parameters=Yedekleme komutuna özel parametreler eklensin mi?
backup_charset=Yedekleme için karakter seti
backup_echarset=Karakter kümesi eksik
backup_ebefore=Yedekleme öncesi komutu başarısız oldu!
diff --git a/mysql/lang/uk b/mysql/lang/uk
index dc9c7bd57..34c2c1ef5 100644
--- a/mysql/lang/uk
+++ b/mysql/lang/uk
@@ -1,377 +1,402 @@
-index_title=Сервер баз даних MySQL
-index_notrun=Сервер MySQL не запущений на вашій системі - список бази даних не може бути отриманий.
-index_start=Запуск сервера MySQL
-index_startmsg=Натисніть цю кнопку для запуску сервера баз даних MySQL на вашій системі командою $1. Цей модуль Webmin не може адмініструвати бази даних, поки вони не запущені.
-index_nopass=Webmin потрібно знати ваші ім'я і пароль адміністратора MySQL для керування базами даних. Будь ласка, введіть ім'я адміністратора (звичайно це root) і його пароль.
-index_ltitle=Ім'я реєстрації MySQL
-index_login=Реєстрація
-index_pass=Пароль
-index_clear=Очистити
-index_stop=Зупинити сервер MySQL
-index_stopmsg=Натисніть на цю кнопку для зупинки сервера баз даних MySQL на вашій системі. При цьому доступ до сервера чи користувачів програм перерветься, у тому числі і цьому модулі Webmin.
-index_dbs=Бази даних MySQL
-index_add=Створення нової бази даних
-index_global=Загальні параметри
-index_return=список баз даних
-index_eadmin=Програма адміністрування MySQL $1 не знайдена на вашій системі. Або MySQL не встановлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
-index_esql=Програма клієнта MySQL $1 не знайдена на вашій системі. Або MySQL не встановлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
-index_ever=Програма клієнта MySQL $1 не відповідає коректної версії. Webmin підтримує MySQL версії 3 і вище.
-index_nouser=Ваш обліковий запис Webmin набудований на з'єднання із сервером MySQL як користувач $1, але для цього користувача доступ заборонений.
-index_db=Назва бази даних
-index_tables=Таблиці
-index_elibrary=Програма клієнта MySQL $1 не може бути запущена, тому що вона не знаходить поділювані бібліотеки MySQL. Перевірте настроювання модуля і переконаєтеся, що задано <і>шлях до поділюваних бібліотек MySQLі>.
-index_version=MySQL версії $1
-login_err=Помилка реєстрації в системі
-login_ecannot=Вам заборонено налаштовувати реєстрацію в базі даних
-login_elogin=Не зазначене ім'я адміністратора
-login_epass=Некоректне ім'я чи користувача пароль адміністратора
-stop_err=Помилка при зупинці бази даних
-start_err=Помилка при запуску бази даних
-dbase_title=Редагування бази даних
-dbase_tables=Таблиці бази даних
-dbase_add=Створення нової таблиці
-dbase_drop=Скидання таблиці
-dbase_exec=Виконати SQL
-dbase_backup=Резервування бази даних
-dbase_none=Ця база даних не має таблиць
-dbase_fields=Поля:
-dbase_return=список таблиць
-dbase_ecannot=Вам заборонено редагувати цю базу даних
-dbase_rows=Рядка
-dbase_cols=Поля
-ddrop_err=Помилка скидання бази даних
-ddrop_title=Скидання бази даних
-ddrop_rusure=Ви впевнені що хочете скинути базу даних $1 ? $2 таблиць, що містять $3 рядків даних будуть вилучені.
-ddrop_mysql=Тому що це головна база даних, те її скидання приведе до припинення функціонування сервера MySQL!
-ddrop_ok=Скидання бази даних
-ddrop_empty=Просто видалити всі таблиці
-table_title=Редагування таблиць
-table_title2=Створення таблиць
-table_header=Таблиця $1 у базі даних $2
-table_field=Ім'я полючи
-table_type=Тип
-table_null=Дозволити порожні значення?
-table_key=Ключ
-table_default=Значення за замовчуванням
-table_extra=Додатково
-table_pri=Первинне
-table_mul=Індексоване
-table_none=Немає
-table_add=Додати полючи типу:
-table_return=список полів
-table_data=Перегляд даних
-table_drop=Скидання таблиці
-table_name=Назва таблиці
-table_copy=Копіювати полючи з таблиці
-table_copynone=<Немає>
-table_copydata=Копіювати також і дані
-table_initial=Початкові полючи
-table_header2=Параметри нової таблиці
-table_err=Помилка при створенні таблиці
-table_ename= чиНе зазначене некоректне ім'я таблиці
-table_efield='$1' не є коректним ім'ям полючи
-table_etype=Не зазначений тип для полючи $1
-table_esize=Не зазначений розмір типу для полючи $1
-table_enone=Не введені початкові полючи
-table_type_=За замовчуванням
-table_type_isam=ISAM
-table_type_myisam=MyISAM
-table_type_heap=Heap
-table_type_merge=Об'єднання
-table_type_innodb=InnoDB
-table_nkey=Початковий ключ?
-table_nextra=Додаткові атрибути
-table_eautokey=Автоматично збільшуються полючи також повинні бути первинним ключем
-table_eauto=Тільки одне поле може бути автоматично збільшується
-tdrop_err=Помилка при скиданні таблиці
-tdrop_title=Скидання таблиці
-tdrop_rusure=Ви упевнені, що хочете скинути таблицю $1 у базі даних $2 ? $3 рядків даних будуть вилучені.
-tdrop_ok=Скидання таблиці
-field_title1=Додавання полючи
-field_title2=Зміна полючи
-field_in=У таблиці $1 у базі даних $2
-field_header=Параметри полючи
-field_name=Ім'я полючи
-field_type=Тип даних
-field_typewarn=Увага! Зміна типу може привести до втрати даних
-field_size=Ширина типу
-field_enum=Нумеровані значення
-field_dual=Ширина і десяткові знаки
-field_opts=Параметри типу
-field_auto=Автозбільшення?
-field_none=Немає
-field_unsigned=Беззнакове
-field_zerofill=Заповнити нулями
-field_ascii=Регістронезалежне
-field_binary=Регістрозалежне
-field_null=Дозволити нулі?
-field_default=Значення за замовчуванням
-field_key=Частина первинного ключа?
-field_err=Помилка при збереженні полючи
-field_esize='$1' не є коректним розміром полючи
-field_eenum=Не введені числові значення
-field_efield='$1' не є коректним ім'ям полючи
-field_ekey=Поля, де дозволені порожні значення, не можуть бути частиною первинного ключа
-view_title=Даної таблиці
-view_pos=Рядка з $1 по $2 з $3
-view_none=Ця таблиця не містить даних
-view_edit=Редагувати обрані рядки
-view_new=Додати рядок
-view_delete=Видалити обрані рядки
-view_nokey=Дані в цій таблиці не можуть редагуватися, тому що в ній немає первинного ключа.
-view_all=Вибрати всі
-view_invert=Інвертувати виділення
-view_search2=Пошук рядків, де поле $2 $3 $1
-view_match0=містить
-view_match1=збігається
-view_match2=не містить
-view_match3=не збігається
-view_searchok=Пошук
-view_searchhead=Пошук результатів для $1 у поле $2 ..
-view_searchreset=Скидання пошуку
-view_field=ім'я полючи
-view_data=Нові дані
-view_jump=Перейти на рядок :
-users_title=Права користувача
-users_user=Користувач
-users_host=Вузли
-users_pass=Шифрований пароль
-users_perms=Права
-users_add=Створення нового користувача
-users_all=Усі
-users_anon=Анонімно
-users_none=Немає
-users_return=список користувачів
-users_sync=Параметри нижче налаштовують синхронізацію між користувачами Unix, створеними через Webmin і користувачами MySQL.
-users_sync_create=Додавання нового користувача MySQL при додаванні користувача Unix, із правами ...
-users_sync_modify=Відновлення користувача MySQL при зміні відповідного користувача Unix.
-users_sync_delete=Видалення користувача MySQL при видаленні відповідного користувача Unix.
-users_sync_privs=Права для нових користувачів
-user_title1=Створення користувача
-user_title2=Редагування користувача
-user_header=Докладна інформація про користувача MySQL
-user_user=Ім'я користувача
-user_all=Анонімний користувач
-user_pass=Пароль
-user_leave=Не змінювати
-user_none=Немає
-user_any=Любою
-user_set=Установити в..
-user_host=Вузли
-user_perms=Права
-user_err=Помилка при збереженні користувача
-user_euser= чиНе зазначене некоректне ім'я користувача
-user_ehost= чиНе зазначений некоректний дозволений вузол(ы)
-dbs_title=Права баз даних
-dbs_db=База даних
-dbs_user=Користувач
-dbs_host=Вузли
-dbs_perms=Права
-dbs_anon=Анонімно
-dbs_any=Любою
-dbs_empty=Не визначені права бази даних.
-dbs_hosts=Із прав вузла
-dbs_add=Створення нових прав бази даних
-dbs_all=Усі
-dbs_none=Немає
-dbs_return=права баз даних
-db_title1=Створення прав бази даних
-db_title2=Редагування прав бази даних
-db_header=Параметри прав бази даних
-db_db=Бази даних
-db_user=Ім'я користувача
-db_anon=Анонімний користувач
-db_host=Вузли
-db_hosts=Із прав вузла
-db_any=Любою
-db_perms=Права
-db_err=Помилка при збереженні прав баз даних
-db_euser= Не зазначене чи некоректне ім'я користувача
-db_ehost= чиНе зазначене некоректне ім'я вузла
-db_edb= Не зазначене чи некоректне ім'я бази даних
-hosts_title=Права вузла
-hosts_db=Бази даних
-hosts_host=Вузли
-hosts_perms=Права
-hosts_any=Любою
-hosts_all=Усі
-hosts_none=немає
-hosts_add=Створення нових прав вузла
-hosts_empty=Не визначені ніякі права вузла
-host_title1=Створення прав вузла
-host_title2=Редагування прав вузла
-host_header=Параметри прав вузла
-host_db=Бази даних
-host_any=Любою
-host_host=Вузли
-host_perms=Права
-newdb_title=Створення бази даних
-newdb_header=Параметри нової бази даних
-newdb_db=ім'я бази даних
-newdb_table=Початкова таблиця
-newdb_none=Немає
-newdb_err=Помилка при створенні бази даних
-newdb_edb= чиНе зазначене некоректне ім'я бази даних
-newdb_ecannot=Вам заборонене створення бази даних
-exec_title=Виконання SQL
-exec_header=Уведіть команду SQL для виконання на базі даних $1 ..
-exec_old=чи виберіть попередню команду SQL :
-exec_exec=Виконати
-exec_clear=очистити історію
-exec_header2=Виберіть файл команд SQL для виконання на базі даних $1 ..
-exec_file=З локального файлу
-exec_upload=З файлу, що завантажується
-exec_err=Помилка при виконанні SQL
-exec_out=Висновок з команди SQL $1 ..
-exec_none=Немає повернутих даних
-exec_eupload=Немає файлів, обраних для завантаження
-exec_efile=Локальний фал не існує
-exec_uploadout=Висновок із завантажених команд SQL ..
-exec_fileout=Висновок з команд SQL у файлі $1 ..
-exec_noout=Не створені вивідні дані
-exec_return=виконання SQL з
-exec_import=Таблиця, куди імпортувати дані
-exec_header3=Виберіть текстовий файл даних для імпортування в базу даних MySQL $1 ..
-exec_header4=Цей файл повинний містити один запис даних у кожнім рядку, де полючи розділені символами табуляції.
-exec_delete=Видалення даних спочатку в таблиці?
-exec_filename=З файлу
-exec_ignore=Ігнорувати рядки, що дублюються?
-tprivs_title=Права таблиці
-tprivs_table=Таблиця
-tprivs_db=База даних
-tprivs_host=Вузли
-tprivs_user=Користувач
-tprivs_privs1=Права таблиці
-tprivs_privs2=Права полів
-tprivs_all=Усі
-tprivs_anon=Анонімно
-tprivs_add=Додати нові права в базу даних :
-tprivs_norows=Не визначені права таблиць
-tprivs_return=права таблиць
-tprivs_none=Немає
-tpriv_title1=Створення прав таблиці
-tpriv_title2=Редагування прав таблиці
-tpriv_header=Параметри прав таблиці
-tpriv_db=База даних
-tpriv_table=Таблиця
-tpriv_user=Ім'я користувача
-tpriv_host=Вузли
-tpriv_perms1=Права таблиці
-tpriv_perms2=Права полючи
-tpriv_any=Любою
-tpriv_anon=Анонімний користувач
-tpriv_err=Помилка при збереженні прав таблиці
-tpriv_etable=Не обрані таблиці
-tpriv_euser= чиНе зазначене некоректне ім'я користувача
-tpriv_ehost= чиНе зазначений некоректний вузол
-cprivs_title=Права полючи
-cprivs_field=Поле
-cprivs_table=Таблиця
-cprivs_db=База даних
-cprivs_host=Вузли
-cprivs_user=Користувач
-cprivs_privs=Права
-cprivs_all=Усі
-cprivs_anon=Анонімно
-cprivs_add=Додавання нових прав у базу даних і таблицю :
-cprivs_norows=Не визначені права полів
-cprivs_return=права полючи
-cprivs_none=Немає
-cpriv_title1=Створення прав полючи
-cpriv_title2=Редагування прав полючи
-cpriv_header=Параметри прав полючи
-cpriv_db=База даних
-cpriv_table=Таблиця
-cpriv_field=Поле
-cpriv_user=Ім'я користувача
-cpriv_host=Вузли
-cpriv_perms=Права
-cpriv_any=Любою
-cpriv_anon=Анонімний користувач
-cpriv_err=Помилка при збереженні прав полів
-cpriv_etable=Немає виділених полів
-cpriv_euser= Не зазначене чи некоректне ім'я користувачів
-cpriv_ehost= чиНе зазначений некоректний вузол
-esql=Помилка SQL $1 : $2
-eparse=Webmin не може обробити висновок з команди $1 через природу даних у вашій базі. Вам необхідно буде установити модулі Perl $2 і $3 для рішення цієї проблеми.
-edenied=У вас не доступу до цієї бази даних MySQL
-perms_ecannot=Вам заборонено редагувати права
-perms_edb=Вам дозволено редагувати права тільки для своїх баз даних
-acl_dbs=Бази даних, керовані цим користувачем
-acl_dall=Усі бази даних
-acl_dsel=Обрані..
-acl_create=Може створювати нові бази даних?
-acl_bpath=Каталог резервних файлів
-acl_buser=Записувати резервні копії, як користувач Unix
-acl_delete=Може скидати бази даних?
-acl_stop=Може зупиняти і запускати сервер MySQL?
-acl_perms=Може редагувати права?
-acl_only=Тільки для керованих баз даних
-acl_login=Реєструватися в MySQL, як
-acl_user_def=Ім'я користувача з Настроювань модуля
-acl_user=Ім'я користувача
-acl_pass=пароль
-acl_edonly=Може редагувати тільки дані таблиць?
-log_start=Запущений сервер MySQL
-log_stop=Зупинений сервер MySQL
-log_db_create=Створена база даних $1
-log_db_delete=Скинута база даних $1
-log_table_create=Створена таблиця $1 у базі даних $2
-log_table_delete=Скинута таблиця $1 з бази даних $2
-log_field_create=Додане поле $1 $4 у $2 у базі даних $3
-log_field_modify=Змінене поле $1 $4 у $2 у базі даних $3
-log_field_delete=Вилучене поле $1 з $2 у базі даних $3
-log_data_create=Доданий рядок у таблицю $2 у базі даних $3
-log_data_modify=Змінено $1 рядків у таблиці $2 у базі даних $3
-log_data_delete=Вилучено $1 рядків з таблиці $2 у базі даних $3
-log_exec=Виконано SQL у базі даних $1
-log_exec_l=Виконана команда SQL $2 у базі даних $1
-log_user_create=Створені права для користувача $1, вузол $2
-log_user_delete=Вилучені права для користувача $1, вузол $2
-log_user_modify=Змінені права для користувача $1, вузол $2
-log_perm_create=Створені права для бази даних $3, користувача $1, вузла $2
-log_perm_delete=Вилучені права для бази даних $3, користувача $1, вузла $2
-log_perm_modify=Змінені права для бази даних $3, користувача $1, вузла $2
-log_host_create=Створені права для вузла $2, бази даних $3
-log_host_delete=Вилучені права для вузла $2, бази даних $3
-log_host_modify=Змінені права для вузла $2, бази даних $3
-log_tpriv_create=Створені права для таблиці $4, бази даних $3
-log_tpriv_delete=Вилучені права для таблиці $4, бази даних $3
-log_tpriv_modify=Змінені права для таблиці $4, бази даних $3
-log_tpriv_create_l=Створені права для таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
-log_tpriv_delete_l=Вилучені права для таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
-log_tpriv_modify_l=Змінені права для таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
-log_cpriv_create=Створені права для полючи $5, таблиці $4
-log_cpriv_delete=Вилучені права для полючи $5, таблиці $4
-log_cpriv_modify=Змінені права для полючи $5, таблиці $4
-log_cpriv_create_l=Створені права для полючи $5, таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
-log_cpriv_delete_l=Вилучені права для полючи $5, таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
-log_cpriv_modify_l=Змінені права для полючи $5, таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
-log_anon=анонімно
-log_any=будь-який
-log_backup=Зроблена резервна копія бази даних $1
-log_backup_l=Зроблена резервна копія бази даних $1 у файл $2
-log_execupload=Виконані команди SQL із завантаженого файлу
-log_execfile=Виконані команди SQL з файлу $1
-log_importupload=Імпортовані дані з завантаженого файлу
-log_importfile=Імпортовані дані з файлу $1
-backup_title=Резервне копіювання без даних
-backup_edump=Програма $1 резервного копіювання MySQL не знайдена на вашій системі. Можливо, некоректні настроювання модуля.
-backup_desc=Ця форма дозволяє вам робити резервні копії бази даних $1 у виді файлу тверджень SQL. Для відновлення копії ви можете використовувати форму Виконання SQL для запуску команд із файлу.
-backup_file=Резервне копіювання у файл
-backup_where=Здійснювати резервне копіювання рядків, що збігаються з класом where
-backup_none=Усі рядки
-backup_drop=Додавати твердження скидання таблиці (drop table) у резервні копії?
-backup_ok=Зробити копію зараз
-backup_err=Помилка при резервному копіюванні бази даних
-backup_efile= чиНе зазначене некоректне ім'я файлу для резервної копії
-backup_epath=Некоректний шлях резервної копії
-backup_eunder=Резервні копії можуть бути створені тільки в підкаталогах $1
-backup_ewhere=Не зазначений клас where
-backup_ebackup=Помилка mysqldump : $1
-backup_done=Резервне копіювання $3 байтів з бази даних $1 у файл $2 успішно завершилося.
-import_title=Імпорт даних
-import_uploadout=Імпортування даних із завантаженого файлу ..
-import_fileout=Імпортування даних з файлу $1 ..
-import_eupload=Не зазначений файл, що завантажується, імпортованих даних
-import_efile=Не зазначене ім'я файлу для імпортування даних
+index_title=Сервер баз даних MySQL
+index_notrun=Сервер MySQL не запущений на вашій системі - список бази даних не може бути отриманий.
+index_start=Запуск сервера MySQL
+index_startmsg=Натисніть цю кнопку для запуску сервера баз даних MySQL на вашій системі командою $1. Цей модуль Webmin не може адмініструвати бази даних, поки вони не запущені.
+index_nopass=Webmin потрібно знати ваші ім'я і пароль адміністратора MySQL для керування базами даних. Будь ласка, введіть ім'я адміністратора (звичайно це root) і його пароль.
+index_ltitle=Ім'я реєстрації MySQL
+index_login=Реєстрація
+index_pass=Пароль
+index_clear=Очистити
+index_stop=Зупинити сервер MySQL
+index_stopmsg=Натисніть на цю кнопку для зупинки сервера баз даних MySQL на вашій системі. При цьому доступ до сервера чи користувачів програм перерветься, у тому числі і цьому модулі Webmin.
+index_dbs=Бази даних MySQL
+index_add=Створення нової бази даних
+index_global=Загальні параметри
+index_return=список баз даних
+index_eadmin=Програма адміністрування MySQL $1 не знайдена на вашій системі. Або MySQL не встановлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
+index_esql=Програма клієнта MySQL $1 не знайдена на вашій системі. Або MySQL не встановлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
+index_ever=Програма клієнта MySQL $1 не відповідає коректної версії. Webmin підтримує MySQL версії 3 і вище.
+index_nouser=Ваш обліковий запис Webmin набудований на з'єднання із сервером MySQL як користувач $1, але для цього користувача доступ заборонений.
+index_db=Назва бази даних
+index_tables=Таблиці
+index_elibrary=Програма клієнта MySQL $1 не може бути запущена, тому що вона не знаходить поділювані бібліотеки MySQL. Перевірте настроювання модуля і переконаєтеся, що задано <і>шлях до поділюваних бібліотек MySQLі>.
+index_version=MySQL версії $1
+
+login_err=Помилка реєстрації в системі
+login_ecannot=Вам заборонено налаштовувати реєстрацію в базі даних
+login_elogin=Не зазначене ім'я адміністратора
+login_epass=Некоректне ім'я чи користувача пароль адміністратора
+
+stop_err=Помилка при зупинці бази даних
+start_err=Помилка при запуску бази даних
+
+dbase_title=Редагування бази даних
+dbase_tables=Таблиці бази даних
+dbase_add=Створення нової таблиці
+dbase_drop=Скидання таблиці
+dbase_exec=Виконати SQL
+dbase_backup=Резервування бази даних
+dbase_none=Ця база даних не має таблиць
+dbase_fields=Поля:
+dbase_return=список таблиць
+dbase_ecannot=Вам заборонено редагувати цю базу даних
+dbase_rows=Рядка
+dbase_cols=Поля
+
+ddrop_err=Помилка скидання бази даних
+ddrop_title=Скидання бази даних
+ddrop_rusure=Ви впевнені що хочете скинути базу даних $1 ? $2 таблиць, що містять $3 рядків даних будуть вилучені.
+ddrop_mysql=Тому що це головна база даних, те її скидання приведе до припинення функціонування сервера MySQL!
+ddrop_ok=Скидання бази даних
+ddrop_empty=Просто видалити всі таблиці
+
+table_title=Редагування таблиць
+table_title2=Створення таблиць
+table_header=Таблиця $1 у базі даних $2
+table_field=Ім'я полючи
+table_type=Тип
+table_null=Дозволити порожні значення?
+table_key=Ключ
+table_default=Значення за замовчуванням
+table_extra=Додатково
+table_pri=Первинне
+table_mul=Індексоване
+table_none=Немає
+table_add=Додати полючи типу:
+table_return=список полів
+table_data=Перегляд даних
+table_drop=Скидання таблиці
+table_name=Назва таблиці
+table_copy=Копіювати полючи з таблиці
+table_copynone=<Немає>
+table_copydata=Копіювати також і дані
+table_initial=Початкові полючи
+table_header2=Параметри нової таблиці
+table_err=Помилка при створенні таблиці
+table_ename= чиНе зазначене некоректне ім'я таблиці
+table_efield='$1' не є коректним ім'ям полючи
+table_etype=Не зазначений тип для полючи $1
+table_esize=Не зазначений розмір типу для полючи $1
+table_enone=Не введені початкові полючи
+table_type_=За замовчуванням
+table_type_isam=ISAM
+table_type_myisam=MyISAM
+table_type_heap=Heap
+table_type_merge=Об'єднання
+table_type_innodb=InnoDB
+table_nkey=Початковий ключ?
+table_nextra=Додаткові атрибути
+table_eautokey=Автоматично збільшуються полючи також повинні бути первинним ключем
+table_eauto=Тільки одне поле може бути автоматично збільшується
+tdrop_err=Помилка при скиданні таблиці
+tdrop_title=Скидання таблиці
+tdrop_rusure=Ви упевнені, що хочете скинути таблицю $1 у базі даних $2 ? $3 рядків даних будуть вилучені.
+tdrop_ok=Скидання таблиці
+
+field_title1=Додавання полючи
+field_title2=Зміна полючи
+field_in=У таблиці $1 у базі даних $2
+field_header=Параметри полючи
+field_name=Ім'я полючи
+field_type=Тип даних
+field_typewarn=Увага! Зміна типу може привести до втрати даних
+field_size=Ширина типу
+field_enum=Нумеровані значення
+field_dual=Ширина і десяткові знаки
+field_opts=Параметри типу
+field_auto=Автозбільшення?
+field_none=Немає
+field_unsigned=Беззнакове
+field_zerofill=Заповнити нулями
+field_ascii=Регістронезалежне
+field_binary=Регістрозалежне
+field_null=Дозволити нулі?
+field_default=Значення за замовчуванням
+field_key=Частина первинного ключа?
+field_err=Помилка при збереженні полючи
+field_esize='$1' не є коректним розміром полючи
+field_eenum=Не введені числові значення
+field_efield='$1' не є коректним ім'ям полючи
+field_ekey=Поля, де дозволені порожні значення, не можуть бути частиною первинного ключа
+
+view_title=Даної таблиці
+view_pos=Рядка з $1 по $2 з $3
+view_none=Ця таблиця не містить даних
+view_edit=Редагувати обрані рядки
+view_new=Додати рядок
+view_delete=Видалити обрані рядки
+view_nokey=Дані в цій таблиці не можуть редагуватися, тому що в ній немає первинного ключа.
+view_all=Вибрати всі
+view_invert=Інвертувати виділення
+view_search2=Пошук рядків, де поле $2 $3 $1
+view_match0=містить
+view_match1=збігається
+view_match2=не містить
+view_match3=не збігається
+view_searchok=Пошук
+view_searchhead=Пошук результатів для $1 у поле $2 ..
+view_searchreset=Скидання пошуку
+view_field=ім'я полючи
+view_data=Нові дані
+view_jump=Перейти на рядок :
+
+users_title=Права користувача
+users_user=Користувач
+users_host=Вузли
+users_pass=Шифрований пароль
+users_perms=Права
+users_add=Створення нового користувача
+users_all=Усі
+users_anon=Анонімно
+users_none=Немає
+users_return=список користувачів
+users_sync=Параметри нижче налаштовують синхронізацію між користувачами Unix, створеними через Webmin і користувачами MySQL.
+users_sync_create=Додавання нового користувача MySQL при додаванні користувача Unix, із правами ...
+users_sync_modify=Відновлення користувача MySQL при зміні відповідного користувача Unix.
+users_sync_delete=Видалення користувача MySQL при видаленні відповідного користувача Unix.
+users_sync_privs=Права для нових користувачів
+
+user_title1=Створення користувача
+user_title2=Редагування користувача
+user_header=Докладна інформація про користувача MySQL
+user_user=Ім'я користувача
+user_all=Анонімний користувач
+user_pass=Пароль
+user_leave=Не змінювати
+user_none=Немає
+user_any=Любою
+user_set=Установити в..
+user_host=Вузли
+user_perms=Права
+user_err=Помилка при збереженні користувача
+user_euser= чиНе зазначене некоректне ім'я користувача
+user_ehost= чиНе зазначений некоректний дозволений вузол(ы)
+
+dbs_title=Права баз даних
+dbs_db=База даних
+dbs_user=Користувач
+dbs_host=Вузли
+dbs_perms=Права
+dbs_anon=Анонімно
+dbs_any=Любою
+dbs_empty=Не визначені права бази даних.
+dbs_hosts=Із прав вузла
+dbs_add=Створення нових прав бази даних
+dbs_all=Усі
+dbs_none=Немає
+dbs_return=права баз даних
+
+db_title1=Створення прав бази даних
+db_title2=Редагування прав бази даних
+db_header=Параметри прав бази даних
+db_db=Бази даних
+db_user=Ім'я користувача
+db_anon=Анонімний користувач
+db_host=Вузли
+db_hosts=Із прав вузла
+db_any=Любою
+db_perms=Права
+db_err=Помилка при збереженні прав баз даних
+db_euser= Не зазначене чи некоректне ім'я користувача
+db_ehost= чиНе зазначене некоректне ім'я вузла
+db_edb= Не зазначене чи некоректне ім'я бази даних
+
+hosts_title=Права вузла
+hosts_db=Бази даних
+hosts_host=Вузли
+hosts_perms=Права
+hosts_any=Любою
+hosts_all=Усі
+hosts_none=немає
+hosts_add=Створення нових прав вузла
+hosts_empty=Не визначені ніякі права вузла
+
+host_title1=Створення прав вузла
+host_title2=Редагування прав вузла
+host_header=Параметри прав вузла
+host_db=Бази даних
+host_any=Любою
+host_host=Вузли
+host_perms=Права
+
+newdb_title=Створення бази даних
+newdb_header=Параметри нової бази даних
+newdb_db=ім'я бази даних
+newdb_table=Початкова таблиця
+newdb_none=Немає
+newdb_err=Помилка при створенні бази даних
+newdb_edb= чиНе зазначене некоректне ім'я бази даних
+newdb_ecannot=Вам заборонене створення бази даних
+
+exec_title=Виконання SQL
+exec_header=Уведіть команду SQL для виконання на базі даних $1 ..
+exec_old=чи виберіть попередню команду SQL :
+exec_exec=Виконати
+exec_clear=очистити історію
+exec_header2=Виберіть файл команд SQL для виконання на базі даних $1 ..
+exec_file=З локального файлу
+exec_upload=З файлу, що завантажується
+exec_err=Помилка при виконанні SQL
+exec_out=Висновок з команди SQL $1 ..
+exec_none=Немає повернутих даних
+exec_eupload=Немає файлів, обраних для завантаження
+exec_efile=Локальний фал не існує
+exec_uploadout=Висновок із завантажених команд SQL ..
+exec_fileout=Висновок з команд SQL у файлі $1 ..
+exec_noout=Не створені вивідні дані
+exec_return=виконання SQL з
+exec_import=Таблиця, куди імпортувати дані
+exec_header3=Виберіть текстовий файл даних для імпортування в базу даних MySQL $1 ..
+exec_header4=Цей файл повинний містити один запис даних у кожнім рядку, де полючи розділені символами табуляції.
+exec_delete=Видалення даних спочатку в таблиці?
+exec_filename=З файлу
+exec_ignore=Ігнорувати рядки, що дублюються?
+
+tprivs_title=Права таблиці
+tprivs_table=Таблиця
+tprivs_db=База даних
+tprivs_host=Вузли
+tprivs_user=Користувач
+tprivs_privs1=Права таблиці
+tprivs_privs2=Права полів
+tprivs_all=Усі
+tprivs_anon=Анонімно
+tprivs_add=Додати нові права в базу даних :
+tprivs_norows=Не визначені права таблиць
+tprivs_return=права таблиць
+tprivs_none=Немає
+
+tpriv_title1=Створення прав таблиці
+tpriv_title2=Редагування прав таблиці
+tpriv_header=Параметри прав таблиці
+tpriv_db=База даних
+tpriv_table=Таблиця
+tpriv_user=Ім'я користувача
+tpriv_host=Вузли
+tpriv_perms1=Права таблиці
+tpriv_perms2=Права полючи
+tpriv_any=Любою
+tpriv_anon=Анонімний користувач
+tpriv_err=Помилка при збереженні прав таблиці
+tpriv_etable=Не обрані таблиці
+tpriv_euser= чиНе зазначене некоректне ім'я користувача
+tpriv_ehost= чиНе зазначений некоректний вузол
+
+cprivs_title=Права полючи
+cprivs_field=Поле
+cprivs_table=Таблиця
+cprivs_db=База даних
+cprivs_host=Вузли
+cprivs_user=Користувач
+cprivs_privs=Права
+cprivs_all=Усі
+cprivs_anon=Анонімно
+cprivs_add=Додавання нових прав у базу даних і таблицю :
+cprivs_norows=Не визначені права полів
+cprivs_return=права полючи
+cprivs_none=Немає
+
+cpriv_title1=Створення прав полючи
+cpriv_title2=Редагування прав полючи
+cpriv_header=Параметри прав полючи
+cpriv_db=База даних
+cpriv_table=Таблиця
+cpriv_field=Поле
+cpriv_user=Ім'я користувача
+cpriv_host=Вузли
+cpriv_perms=Права
+cpriv_any=Любою
+cpriv_anon=Анонімний користувач
+cpriv_err=Помилка при збереженні прав полів
+cpriv_etable=Немає виділених полів
+cpriv_euser= Не зазначене чи некоректне ім'я користувачів
+cpriv_ehost= чиНе зазначений некоректний вузол
+
+esql=Помилка SQL $1 : $2
+eparse=Webmin не може обробити висновок з команди $1 через природу даних у вашій базі. Вам необхідно буде установити модулі Perl $2 і $3 для рішення цієї проблеми.
+edenied=У вас не доступу до цієї бази даних MySQL
+perms_ecannot=Вам заборонено редагувати права
+perms_edb=Вам дозволено редагувати права тільки для своїх баз даних
+
+acl_dbs=Бази даних, керовані цим користувачем
+acl_dall=Усі бази даних
+acl_dsel=Обрані..
+acl_create=Може створювати нові бази даних?
+acl_bpath=Каталог резервних файлів
+acl_buser=Записувати резервні копії, як користувач Unix
+acl_delete=Може скидати бази даних?
+acl_stop=Може зупиняти і запускати сервер MySQL?
+acl_perms=Може редагувати права?
+acl_only=Тільки для керованих баз даних
+acl_login=Реєструватися в MySQL, як
+acl_user_def=Ім'я користувача з Настроювань модуля
+acl_user=Ім'я користувача
+acl_pass=пароль
+acl_edonly=Може редагувати тільки дані таблиць?
+
+log_start=Запущений сервер MySQL
+log_stop=Зупинений сервер MySQL
+log_db_create=Створена база даних $1
+log_db_delete=Скинута база даних $1
+log_table_create=Створена таблиця $1 у базі даних $2
+log_table_delete=Скинута таблиця $1 з бази даних $2
+
+log_field_create=Додане поле $1 $4 у $2 у базі даних $3
+log_field_modify=Змінене поле $1 $4 у $2 у базі даних $3
+log_field_delete=Вилучене поле $1 з $2 у базі даних $3
+log_data_create=Доданий рядок у таблицю $2 у базі даних $3
+log_data_modify=Змінено $1 рядків у таблиці $2 у базі даних $3
+log_data_delete=Вилучено $1 рядків з таблиці $2 у базі даних $3
+log_exec=Виконано SQL у базі даних $1
+log_exec_l=Виконана команда SQL $2 у базі даних $1
+log_user_create=Створені права для користувача $1, вузол $2
+log_user_delete=Вилучені права для користувача $1, вузол $2
+log_user_modify=Змінені права для користувача $1, вузол $2
+log_perm_create=Створені права для бази даних $3, користувача $1, вузла $2
+log_perm_delete=Вилучені права для бази даних $3, користувача $1, вузла $2
+log_perm_modify=Змінені права для бази даних $3, користувача $1, вузла $2
+log_host_create=Створені права для вузла $2, бази даних $3
+log_host_delete=Вилучені права для вузла $2, бази даних $3
+log_host_modify=Змінені права для вузла $2, бази даних $3
+log_tpriv_create=Створені права для таблиці $4, бази даних $3
+log_tpriv_delete=Вилучені права для таблиці $4, бази даних $3
+log_tpriv_modify=Змінені права для таблиці $4, бази даних $3
+log_tpriv_create_l=Створені права для таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
+log_tpriv_delete_l=Вилучені права для таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
+log_tpriv_modify_l=Змінені права для таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
+log_cpriv_create=Створені права для полючи $5, таблиці $4
+log_cpriv_delete=Вилучені права для полючи $5, таблиці $4
+log_cpriv_modify=Змінені права для полючи $5, таблиці $4
+log_cpriv_create_l=Створені права для полючи $5, таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
+log_cpriv_delete_l=Вилучені права для полючи $5, таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
+log_cpriv_modify_l=Змінені права для полючи $5, таблиці $4, бази даних $3, користувача $1, вузла $2
+log_anon=анонімно
+log_any=будь-який
+log_backup=Зроблена резервна копія бази даних $1
+log_backup_l=Зроблена резервна копія бази даних $1 у файл $2
+log_execupload=Виконані команди SQL із завантаженого файлу
+log_execfile=Виконані команди SQL з файлу $1
+log_importupload=Імпортовані дані з завантаженого файлу
+log_importfile=Імпортовані дані з файлу $1
+
+backup_title=Резервне копіювання без даних
+backup_edump=Програма $1 резервного копіювання MySQL не знайдена на вашій системі. Можливо, некоректні настроювання модуля.
+backup_desc=Ця форма дозволяє вам робити резервні копії бази даних $1 у виді файлу тверджень SQL. Для відновлення копії ви можете використовувати форму Виконання SQL для запуску команд із файлу.
+backup_file=Резервне копіювання у файл
+backup_where=Здійснювати резервне копіювання рядків, що збігаються з класом where
+backup_none=Усі рядки
+backup_drop=Додавати твердження скидання таблиці (drop table) у резервні копії?
+backup_ok=Зробити копію зараз
+backup_err=Помилка при резервному копіюванні бази даних
+backup_efile= чиНе зазначене некоректне ім'я файлу для резервної копії
+backup_epath=Некоректний шлях резервної копії
+backup_eunder=Резервні копії можуть бути створені тільки в підкаталогах $1
+backup_ewhere=Не зазначений клас where
+backup_ebackup=Помилка mysqldump : $1
+backup_done=Резервне копіювання $3 байтів з бази даних $1 у файл $2 успішно завершилося.
+
+import_title=Імпорт даних
+import_uploadout=Імпортування даних із завантаженого файлу ..
+import_fileout=Імпортування даних з файлу $1 ..
+import_eupload=Не зазначений файл, що завантажується, імпортованих даних
+import_efile=Не зазначене ім'я файлу для імпортування даних
diff --git a/mysql/lang/uk.auto b/mysql/lang/uk.auto
index c2a0d524b..4bba3f8a6 100644
--- a/mysql/lang/uk.auto
+++ b/mysql/lang/uk.auto
@@ -252,6 +252,7 @@ backup_path=Шлях на сервер
backup_mkdir=Створити каталог призначення?
backup_single=Резервне копіювання в рамках транзакції?
backup_quick=Скидати ряди один за одним?
+backup_parameters=Додати спеціальні параметри до команди резервного копіювання?
backup_charset=Набір символів для резервного копіювання
backup_ok1=Зберегти та створити резервну копію зараз
backup_ok2=Зберегти
diff --git a/mysql/lang/ur.auto b/mysql/lang/ur.auto
index aea651401..9ec4e5cca 100644
--- a/mysql/lang/ur.auto
+++ b/mysql/lang/ur.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=تمام قطاریں
backup_drop=Add drop table statements to backup?
backup_single=کسی سودے میں بیک اپ؟
backup_quick=ایک وقت میں قطاریں اکھڑ دیں؟
+backup_parameters=بیک اپ کمانڈ میں کسٹم پیرامیٹرز شامل کریں؟
backup_charset=بیک اپ کے لئے کیریکٹر سیٹ
backup_ok=ابھی بیک اپ
backup_ok1=ابھی محفوظ کریں اور بیک اپ کریں
diff --git a/mysql/lang/vi.auto b/mysql/lang/vi.auto
index 7092663c5..e02524346 100644
--- a/mysql/lang/vi.auto
+++ b/mysql/lang/vi.auto
@@ -621,6 +621,7 @@ backup_none=Tất cả các hàng
backup_drop=Thêm câu lệnh thả bảng để sao lưu?
backup_single=Sao lưu trong một giao dịch?
backup_quick=Đổ hàng một lúc?
+backup_parameters=Thêm thông số tùy chỉnh vào lệnh sao lưu?
backup_charset=Bộ ký tự để sao lưu
backup_ok=Sao lưu ngay
backup_ok1=Lưu và sao lưu ngay
diff --git a/mysql/lang/zh.auto b/mysql/lang/zh.auto
index 32ba59292..4976edc59 100644
--- a/mysql/lang/zh.auto
+++ b/mysql/lang/zh.auto
@@ -239,6 +239,7 @@ backup_path=服务器上的路径
backup_mkdir=创建目标目录?
backup_single=在交易中备份?
backup_quick=一次转储一行?
+backup_parameters=向备份命令添加自定义参数?
backup_charset=备份字符集
backup_efile2=备份目录丢失或无效
backup_echarset=缺少字符集
diff --git a/mysql/lang/zh_TW.auto b/mysql/lang/zh_TW.auto
index c31e15e0c..a0c473fc8 100644
--- a/mysql/lang/zh_TW.auto
+++ b/mysql/lang/zh_TW.auto
@@ -234,6 +234,7 @@ backup_path=服務器上的路徑
backup_mkdir=創建目標目錄?
backup_single=在交易中備份?
backup_quick=一次轉儲一行?
+backup_parameters=向備份命令添加自定義參數?
backup_charset=備份字符集
backup_efile2=備份目錄丟失或無效
backup_echarset=缺少字符集
diff --git a/net/lang/it b/net/lang/it
index 794e52b15..c45396bd1 100644
--- a/net/lang/it
+++ b/net/lang/it
@@ -1,137 +1,146 @@
-index_title=Configurazione Rete
-index_return=configurazione rete
-ifcs_title=Interfacce di Rete
-ifcs_now=Interfacce Attive Adesso
-ifcs_name=Nome
-ifcs_type=Tipo
-ifcs_ip=Indirizzo IP
-ifcs_mask=Netmask
-ifcs_status=Stato
-ifcs_virtual=Virtuale
-ifcs_up=Su
-ifcs_down=Giù
-ifcs_add=Aggiungi una nuova interfaccia
-ifcs_boot=Interfacce attive all'avvio
-ifcs_act=Attiva all'avvio?
-ifcs_bootp=Da BOOTP
-ifcs_dhcp=Da DHCP
-ifcs_broad=Broadcast
-ifcs_auto=Automatico
-ifcs_mtu=MTU
-ifcs_virts=Interfacce virtuali
-ifcs_addvirt=Aggiungi interfaccia virtuale
-ifcs_return=interfacce di rete
-ifcs_unknown=Sconosciuto
-ifcs_ecannot=Non sei autorizzato a modificare le interfacce di rete
-ifcs_ecannot_this=Non sei autorizzato a modificare questa interfaccia di rete
-aifc_create=Crea Interfaccia Attiva
-aifc_edit=Modifica Interfaccia Attiva
-aifc_desc1=Parametri Interfacca Attiva
-aifc_desc2=Parametri Interfaccia Virtuale Attiva
-aifc_hard=Indirizzo Hardware
-aifc_default=Default
-aifc_err1=Errore nella cancellazione dell'interfaccia
-aifc_err2=Errore nes salvataggio dell'interfaccia
-aifc_evirt=Numero dell'interfaccia virtuale mancante o errato
-aifc_evirtdup=L'interfaccia virtuale $1 è già esistente
-aifc_edup=L'interfaccia $1 è già esistente
-aifc_ename=Nome dell'interfaccia mancante o invalido
-aifc_eip='$1' non è un indirizzo IP valido
-aifc_emask='$1' non è una netmask valida
-aifc_ebroad='$1' non è un indirizzo di broadcast valido
-aifc_emtu='$1' non è un MTU valido
-aifc_ehard='$1' non è un indirizzo hardware valido
-aifc_eexist=L'interfaccia '$1' non esiste
-bifc_create=Creazione Interfaccia
-bifc_edit=Modifica Interfaccia
-bifc_desc1=Parametri dell'interfaccia all'avvio
-bifc_desc2=Parametri dell'interfaccia virtuale all'avvio
-bifc_apply=Salva e Applica
-bifc_err1=Errore nella cancellazione dell'interfaccia
-bifc_err2=Errore nel salvataggio dell'interfaccia
-bifc_evirt=Numero dell'interfaccia virtuale mancante o errato
-bifc_evirtdup=L'interfaccia virtuale $1 è già esistente
-bifc_edup=L'interfaccia $1 è già esistente
-bifc_ename=Nome dell'interfaccia mancante o invalido
-bifc_eip='$1' non è un indirizzo IP valido
-bifc_emask='$1' non è una netmask valida
-bifc_ebroad='$1' non è un indirizzo di broadcast valido
-bifc_emtu='$1' non è un MTU valido
-bifc_err3=Errore attivando l'interfaccia
-bifc_capply=Crea e Appllica
-bifc_eapply=Non puoi attivare un'interfaccia che usa DHCP o BOOTP
-routes_title=Routing e Gateways
-routes_boot=Configurazione Routing attivata all'avvio
-routes_default=Router di default
-routes_none=Nessuno (o da DHCP)
-routes_device=Interfaccia
-routes_gateway=Gateway
-routes_forward=Router?
-routes_routed=Avvio il route discovery daemon?
-routes_edefault='$1' non è un default router valido
-routes_edevice='$1' non è una interfaccia valida
-routes_device2=Interfaccia della default route
-routes_static=Route statiche
-routes_ifc=Interfaccia
-routes_net=Rete
-routes_mask=Netmask
-routes_type=Tipo
-routes_enet='$1' non è una rete valida
-routes_emask='$1' non è una netmask valida
-routes_egateway='$1' non è un gateway valido
-routes_defaults=Default routers
-routes_possible=Se possibile
-routes_local=Route locali
-routes_err=Errore salvando le informazioni di routing
-routes_ecannot=Non sei autorizzato a modificare i routing e gateways
-routes_script=Comandi di routing addizionali
-routes_etype='$1' non è un tipo di routing valido
-dns_title=DNS Client
-dns_options=DNS Client Options
-dns_hostname=Hostname
-dns_order=Resolution order
-dns_servers=DNS servers
-dns_search=Search domains
-dns_none=None
-dns_listed=Listed ..
-dns_eorder=Missing resolution order
-dns_ecannot=You are not allowed to edit DNS client settings
-dns_err=Failed to save DNS configuration
-dns_ehost='$1' is not a valid hostname
-dns_ens='$1' is not a valid nameserver IP address
-dns_edomain='$1' is not a valid domain name
-dns_esearch=No domains to search given
-hosts_title=Host Addresses
-hosts_ip=IP Address
-hosts_host=Hostnames
-hosts_add=Add a new host address
-hosts_edit=Edit Host Address
-hosts_create=Create Host Address
-hosts_detail=Host and Addresses
-hosts_return=host addresses list
-hosts_ecannot=You are not allowed to edit host addresses
-log_create_host=Created host address $1
-log_delete_host=Deleted host address $1
-log_modify_host=Modified host address $1
-log_dns=Changed DNS client options
-log_routes=Changed routing and gateways options
-log_create_aifc=Activated interface $1 address $2
-log_modify_aifc=Reactivated interface $1 address $2
-log_delete_aifc=Deactivated interface $1 address $2
-log_create_bifc=Created interface $1 address $2
-log_modify_bifc=Modified interface $1 address $2
-log_delete_bifc=Deleted interface $1 address $2
-log_dyn=dynamic
-acl_ifcs=Can edit network interfaces?
-acl_routes=Can edit routing and gateways?
-acl_dns=Can edit DNS client settings?
-acl_hosts=Can edit host addresses?
-acl_view=View only
-acl_ifcs_only=Only interfaces
-interfaces_title1=Scegli le interfacce...
-interfaces_all=Tutte le interfacce...
-interfaces_sel=Interfacce selezionate
-interfaces_ok=OK
-interfaces_cancel=Cancella
-interfaces_clear=Azzera
-interfaces_title2=Seleziona Utente...
+index_title=Configurazione Rete
+index_return=configurazione rete
+
+ifcs_title=Interfacce di Rete
+ifcs_now=Interfacce Attive Adesso
+ifcs_name=Nome
+ifcs_type=Tipo
+ifcs_ip=Indirizzo IP
+ifcs_mask=Netmask
+ifcs_status=Stato
+ifcs_virtual=Virtuale
+ifcs_up=Su
+ifcs_down=Giù
+ifcs_add=Aggiungi una nuova interfaccia
+ifcs_boot=Interfacce attive all'avvio
+ifcs_act=Attiva all'avvio?
+ifcs_bootp=Da BOOTP
+ifcs_dhcp=Da DHCP
+ifcs_broad=Broadcast
+ifcs_auto=Automatico
+ifcs_mtu=MTU
+ifcs_virts=Interfacce virtuali
+ifcs_addvirt=Aggiungi interfaccia virtuale
+ifcs_return=interfacce di rete
+ifcs_unknown=Sconosciuto
+ifcs_ecannot=Non sei autorizzato a modificare le interfacce di rete
+ifcs_ecannot_this=Non sei autorizzato a modificare questa interfaccia di rete
+
+aifc_create=Crea Interfaccia Attiva
+aifc_edit=Modifica Interfaccia Attiva
+aifc_desc1=Parametri Interfacca Attiva
+aifc_desc2=Parametri Interfaccia Virtuale Attiva
+aifc_hard=Indirizzo Hardware
+aifc_default=Default
+aifc_err1=Errore nella cancellazione dell'interfaccia
+aifc_err2=Errore nes salvataggio dell'interfaccia
+aifc_evirt=Numero dell'interfaccia virtuale mancante o errato
+aifc_evirtdup=L'interfaccia virtuale $1 è già esistente
+aifc_edup=L'interfaccia $1 è già esistente
+aifc_ename=Nome dell'interfaccia mancante o invalido
+aifc_eip='$1' non è un indirizzo IP valido
+aifc_emask='$1' non è una netmask valida
+aifc_ebroad='$1' non è un indirizzo di broadcast valido
+aifc_emtu='$1' non è un MTU valido
+aifc_ehard='$1' non è un indirizzo hardware valido
+aifc_eexist=L'interfaccia '$1' non esiste
+
+bifc_create=Creazione Interfaccia
+bifc_edit=Modifica Interfaccia
+bifc_desc1=Parametri dell'interfaccia all'avvio
+bifc_desc2=Parametri dell'interfaccia virtuale all'avvio
+bifc_apply=Salva e Applica
+bifc_err1=Errore nella cancellazione dell'interfaccia
+bifc_err2=Errore nel salvataggio dell'interfaccia
+bifc_evirt=Numero dell'interfaccia virtuale mancante o errato
+bifc_evirtdup=L'interfaccia virtuale $1 è già esistente
+bifc_edup=L'interfaccia $1 è già esistente
+bifc_ename=Nome dell'interfaccia mancante o invalido
+bifc_eip='$1' non è un indirizzo IP valido
+bifc_emask='$1' non è una netmask valida
+bifc_ebroad='$1' non è un indirizzo di broadcast valido
+bifc_emtu='$1' non è un MTU valido
+bifc_err3=Errore attivando l'interfaccia
+bifc_capply=Crea e Appllica
+bifc_eapply=Non puoi attivare un'interfaccia che usa DHCP o BOOTP
+
+routes_title=Routing e Gateways
+routes_boot=Configurazione Routing attivata all'avvio
+routes_default=Router di default
+routes_none=Nessuno (o da DHCP)
+routes_device=Interfaccia
+routes_gateway=Gateway
+routes_forward=Router?
+routes_routed=Avvio il route discovery daemon?
+routes_edefault='$1' non è un default router valido
+routes_edevice='$1' non è una interfaccia valida
+routes_device2=Interfaccia della default route
+routes_static=Route statiche
+routes_ifc=Interfaccia
+routes_net=Rete
+routes_mask=Netmask
+routes_type=Tipo
+routes_enet='$1' non è una rete valida
+routes_emask='$1' non è una netmask valida
+routes_egateway='$1' non è un gateway valido
+routes_defaults=Default routers
+routes_possible=Se possibile
+routes_local=Route locali
+routes_err=Errore salvando le informazioni di routing
+routes_ecannot=Non sei autorizzato a modificare i routing e gateways
+routes_script=Comandi di routing addizionali
+routes_etype='$1' non è un tipo di routing valido
+
+dns_title=DNS Client
+dns_options=DNS Client Options
+dns_hostname=Hostname
+dns_order=Resolution order
+dns_servers=DNS servers
+dns_search=Search domains
+dns_none=None
+dns_listed=Listed ..
+dns_eorder=Missing resolution order
+dns_ecannot=You are not allowed to edit DNS client settings
+dns_err=Failed to save DNS configuration
+dns_ehost='$1' is not a valid hostname
+dns_ens='$1' is not a valid nameserver IP address
+dns_edomain='$1' is not a valid domain name
+dns_esearch=No domains to search given
+
+hosts_title=Host Addresses
+hosts_ip=IP Address
+hosts_host=Hostnames
+hosts_add=Add a new host address
+hosts_edit=Edit Host Address
+hosts_create=Create Host Address
+hosts_detail=Host and Addresses
+hosts_return=host addresses list
+hosts_ecannot=You are not allowed to edit host addresses
+
+log_create_host=Created host address $1
+log_delete_host=Deleted host address $1
+log_modify_host=Modified host address $1
+log_dns=Changed DNS client options
+log_routes=Changed routing and gateways options
+log_create_aifc=Activated interface $1 address $2
+log_modify_aifc=Reactivated interface $1 address $2
+log_delete_aifc=Deactivated interface $1 address $2
+log_create_bifc=Created interface $1 address $2
+log_modify_bifc=Modified interface $1 address $2
+log_delete_bifc=Deleted interface $1 address $2
+log_dyn=dynamic
+
+acl_ifcs=Can edit network interfaces?
+acl_routes=Can edit routing and gateways?
+acl_dns=Can edit DNS client settings?
+acl_hosts=Can edit host addresses?
+acl_view=View only
+acl_ifcs_only=Only interfaces
+
+interfaces_title1=Scegli le interfacce...
+interfaces_all=Tutte le interfacce...
+interfaces_sel=Interfacce selezionate
+interfaces_ok=OK
+interfaces_cancel=Cancella
+interfaces_clear=Azzera
+interfaces_title2=Seleziona Utente...
diff --git a/net/lang/uk b/net/lang/uk
index 7c9c6c8b4..0cf79f56d 100644
--- a/net/lang/uk
+++ b/net/lang/uk
@@ -1,137 +1,146 @@
-index_title=Настроювання мережі
-index_return=настроюванню мережі
-ifcs_title=Мережні інтерфейси
-ifcs_now=Інтерфейси, активні в даний момент
-ifcs_name=Назва
-ifcs_type=Тип
-ifcs_ip=IP-адреса
-ifcs_mask=Маска мережі
-ifcs_status=Стан
-ifcs_virtual=Віртуальний
-ifcs_up=Активний
-ifcs_down=Неактивний
-ifcs_add=Додати новий інтерфейс
-ifcs_boot=Інтерфейси, активані при завантаженні системи
-ifcs_act=Активувати при завантаженні?
-ifcs_bootp=Через BOOTP
-ifcs_dhcp=Через DHCP
-ifcs_broad=Широкомовна адреса
-ifcs_auto=Автоматично
-ifcs_mtu=MTU
-ifcs_virts=Віртуальні інтерфейси
-ifcs_addvirt=Додати віртуальний інтерфейс
-ifcs_return=списку мережних інтерфейсів
-ifcs_unknown=Невідомо
-ifcs_ecannot=У вас немає прав для зміни мережних інтерфейсів
-ifcs_ecannot_this=У вас немає прав для зміни цього мережного інтерфейсу
-aifc_create=Створення інтерфейсу
-aifc_edit=Зміна активного інтерфейсу
-aifc_desc1=Настроювання активного інтерфейсу
-aifc_desc2=Настроювання активного віртуального інтерфейсу
-aifc_hard=Апаратна адреса
-aifc_default=За замовчуванням
-aifc_err1=Видалити інтерфейс не удалося
-aifc_err2=Зберегти інтерфейс не удалося
-aifc_evirt=Номер віртуального інтерфейсу чи не зазначений зазначений невірно
-aifc_evirtdup=Віртуальний інтерфейс $1 вже існує
-aifc_edup=Інтерфейс $1 вже існує
-aifc_ename=Ім'я інтерфейсу чи не зазначене зазначено невірно
-aifc_eip='$1' не є коректною IP-адресою
-aifc_emask='$1' не є коректною маскою мережі
-aifc_ebroad='$1' не є коректною широкомовною адресою
-aifc_emtu='$1' не є коректним MTU
-aifc_ehard='$1' не є коректною апаратною адресою
-aifc_eexist=Інтерфейс '$1' не існує
-bifc_create=Створення інтерфейсу, активованого при завантаженні
-bifc_edit=Зміна інтерфейсу, активаного при завантаженні
-bifc_desc1=Настроювання інтерфейсу, активаного при завантаженні
-bifc_desc2=Настроювання віртуального інтерфейсу, активаного при завантаженні
-bifc_apply=Зберегти і застосувати
-bifc_err1=Видалити інтерфейс не удалося
-bifc_err2=Зберегти інтерфейс не удалося
-bifc_evirt=Номер віртуального інтерфейсу чи не зазначений зазначений невірно
-bifc_evirtdup=Віртуальний інтерфейс $1 вже існує
-bifc_edup=Інтерфейс $1 вже існує
-bifc_ename=Ім'я інтерфейсу чи не зазначене зазначено невірно
-bifc_eip='$1' не є коректною IP-адресою
-bifc_emask='$1' не є коректною маскою мережі
-bifc_ebroad='$1' не є коректною широкомовною адресою
-bifc_emtu='$1' не є коректним MTU
-bifc_err3=Активувати інтерфейс не удалося
-bifc_capply=Створити і застосувати
-bifc_eapply=Ви не можете активувати інтерфейси, що використовують DHCP чи BOOTP
-routes_title=Маршрутизація і шлюзи
-routes_boot=Настроювання маршрутизації, активованої при <і>завантаженні системиі>
-routes_default=Шлюз за замовчуванням
-routes_none=Немає (чи від DHCP)
-routes_device=Пристрій
-routes_gateway=Шлюз
-routes_forward=Діяти як маршрутизатор?
-routes_routed=Запускати службу пошуку маршрутів?
-routes_edefault='$1' не є коректним маршрутизатором
-routes_edevice='$1' не є коректним пристроєм
-routes_device2=Пристрій маршруту за замовчуванням
-routes_static=Статичні маршрути
-routes_ifc=Інтерфейс
-routes_net=Мережа
-routes_mask=Маска мережі
-routes_type=Тип
-routes_enet='$1' не є мережею
-routes_emask='$1' не є коректно мережною маскою
-routes_egateway='$1' не є коректним шлюзом
-routes_defaults=Шлюзи за замовчуванням
-routes_possible=Якщо можливо
-routes_local=Локальні маршрути
-routes_err=Не удалося зберегти настроювання маршрутизації
-routes_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни маршрутів і шлюзів
-routes_script=Додаткові команди маршрутизації
-routes_etype='$1' не є коректним типом маршруту
-dns_title=Клієнт DNS
-dns_options=Настроювання клієнта DNS
-dns_hostname=Ім'я вузла
-dns_order=Черговість пошуку
-dns_servers=Сервера DNS
-dns_search=Шукати в доменах
-dns_none=Немає
-dns_listed=Перерахованих ..
-dns_eorder=Пропущена черговість пошуку
-dns_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни настроювання клієнта DNS
-dns_err=Не удалося зберегти конфігурацію DNS
-dns_ehost='$1' не є коректним ім'ям вузла
-dns_ens='$1' не є коректною IP-адресою сервера імен
-dns_edomain='$1' не є коректним ім'ям домену
-dns_esearch=Не зазначені домени для пошуку
-hosts_title=Адреси вузлів
-hosts_ip=IP-адреса
-hosts_host=Імена вузлів
-hosts_add=Додати нова адреса вузла
-hosts_edit=Зміна адреса вузла
-hosts_create=Додавання адреса вузла
-hosts_detail=Вузол і адреси
-hosts_return=списку адрес вузлів
-hosts_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни адрес вузлів
-log_create_host=Додана адреса вузла $1
-log_delete_host=Вилучена адреса вузла $1
-log_modify_host=Змінена адреса вузла $1
-log_dns=Змінене настроювання клієнта DNS
-log_routes=Змінене настроювання маршрутизації і шлюзів
-log_create_aifc=Активований інтерфейс $1 адреса $2
-log_modify_aifc=Переактивований інтерфейс $1 адреса $2
-log_delete_aifc=Деактивовано інтерфейс $1 адреса $2
-log_create_bifc=Створений інтерфейс $1 адреса $2
-log_modify_bifc=Змінений інтерфейс $1 адреса $2
-log_delete_bifc=Вилучений інтерфейс $1 адреса $2
-log_dyn=динамічний
-acl_ifcs=Може змінювати мережні інтерфейси?
-acl_routes=Може змінювати маршрутизацію і шлюзи?
-acl_dns=Може змінювати настроювання клієнта DNS?
-acl_hosts=Може змінювати адреси вузлів?
-acl_view=Тільки переглядати
-acl_ifcs_only=Тільки зазначені інтерфейси
-interfaces_title1=Вибір інтерфейсів...
-interfaces_all=Всі інтерфейси...
-interfaces_sel=Обрані інтерфейси
-interfaces_ok=ОК
-interfaces_cancel=Скасування
-interfaces_clear=Очистити
-interfaces_title2=Вибір користувача...
+index_title=Настроювання мережі
+index_return=настроюванню мережі
+
+ifcs_title=Мережні інтерфейси
+ifcs_now=Інтерфейси, активні в даний момент
+ifcs_name=Назва
+ifcs_type=Тип
+ifcs_ip=IP-адреса
+ifcs_mask=Маска мережі
+ifcs_status=Стан
+ifcs_virtual=Віртуальний
+ifcs_up=Активний
+ifcs_down=Неактивний
+ifcs_add=Додати новий інтерфейс
+ifcs_boot=Інтерфейси, активані при завантаженні системи
+ifcs_act=Активувати при завантаженні?
+ifcs_bootp=Через BOOTP
+ifcs_dhcp=Через DHCP
+ifcs_broad=Широкомовна адреса
+ifcs_auto=Автоматично
+ifcs_mtu=MTU
+ifcs_virts=Віртуальні інтерфейси
+ifcs_addvirt=Додати віртуальний інтерфейс
+ifcs_return=списку мережних інтерфейсів
+ifcs_unknown=Невідомо
+ifcs_ecannot=У вас немає прав для зміни мережних інтерфейсів
+ifcs_ecannot_this=У вас немає прав для зміни цього мережного інтерфейсу
+
+aifc_create=Створення інтерфейсу
+aifc_edit=Зміна активного інтерфейсу
+aifc_desc1=Настроювання активного інтерфейсу
+aifc_desc2=Настроювання активного віртуального інтерфейсу
+aifc_hard=Апаратна адреса
+aifc_default=За замовчуванням
+aifc_err1=Видалити інтерфейс не удалося
+aifc_err2=Зберегти інтерфейс не удалося
+aifc_evirt=Номер віртуального інтерфейсу чи не зазначений зазначений невірно
+aifc_evirtdup=Віртуальний інтерфейс $1 вже існує
+aifc_edup=Інтерфейс $1 вже існує
+aifc_ename=Ім'я інтерфейсу чи не зазначене зазначено невірно
+aifc_eip='$1' не є коректною IP-адресою
+aifc_emask='$1' не є коректною маскою мережі
+aifc_ebroad='$1' не є коректною широкомовною адресою
+aifc_emtu='$1' не є коректним MTU
+aifc_ehard='$1' не є коректною апаратною адресою
+aifc_eexist=Інтерфейс '$1' не існує
+
+bifc_create=Створення інтерфейсу, активованого при завантаженні
+bifc_edit=Зміна інтерфейсу, активаного при завантаженні
+bifc_desc1=Настроювання інтерфейсу, активаного при завантаженні
+bifc_desc2=Настроювання віртуального інтерфейсу, активаного при завантаженні
+bifc_apply=Зберегти і застосувати
+bifc_err1=Видалити інтерфейс не удалося
+bifc_err2=Зберегти інтерфейс не удалося
+bifc_evirt=Номер віртуального інтерфейсу чи не зазначений зазначений невірно
+bifc_evirtdup=Віртуальний інтерфейс $1 вже існує
+bifc_edup=Інтерфейс $1 вже існує
+bifc_ename=Ім'я інтерфейсу чи не зазначене зазначено невірно
+bifc_eip='$1' не є коректною IP-адресою
+bifc_emask='$1' не є коректною маскою мережі
+bifc_ebroad='$1' не є коректною широкомовною адресою
+bifc_emtu='$1' не є коректним MTU
+bifc_err3=Активувати інтерфейс не удалося
+bifc_capply=Створити і застосувати
+bifc_eapply=Ви не можете активувати інтерфейси, що використовують DHCP чи BOOTP
+
+routes_title=Маршрутизація і шлюзи
+routes_boot=Настроювання маршрутизації, активованої при <і>завантаженні системиі>
+routes_default=Шлюз за замовчуванням
+routes_none=Немає (чи від DHCP)
+routes_device=Пристрій
+routes_gateway=Шлюз
+routes_forward=Діяти як маршрутизатор?
+routes_routed=Запускати службу пошуку маршрутів?
+routes_edefault='$1' не є коректним маршрутизатором
+routes_edevice='$1' не є коректним пристроєм
+routes_device2=Пристрій маршруту за замовчуванням
+routes_static=Статичні маршрути
+routes_ifc=Інтерфейс
+routes_net=Мережа
+routes_mask=Маска мережі
+routes_type=Тип
+routes_enet='$1' не є мережею
+routes_emask='$1' не є коректно мережною маскою
+routes_egateway='$1' не є коректним шлюзом
+routes_defaults=Шлюзи за замовчуванням
+routes_possible=Якщо можливо
+routes_local=Локальні маршрути
+routes_err=Не удалося зберегти настроювання маршрутизації
+routes_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни маршрутів і шлюзів
+routes_script=Додаткові команди маршрутизації
+routes_etype='$1' не є коректним типом маршруту
+
+dns_title=Клієнт DNS
+dns_options=Настроювання клієнта DNS
+dns_hostname=Ім'я вузла
+dns_order=Черговість пошуку
+dns_servers=Сервера DNS
+dns_search=Шукати в доменах
+dns_none=Немає
+dns_listed=Перерахованих ..
+dns_eorder=Пропущена черговість пошуку
+dns_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни настроювання клієнта DNS
+dns_err=Не удалося зберегти конфігурацію DNS
+dns_ehost='$1' не є коректним ім'ям вузла
+dns_ens='$1' не є коректною IP-адресою сервера імен
+dns_edomain='$1' не є коректним ім'ям домену
+dns_esearch=Не зазначені домени для пошуку
+
+hosts_title=Адреси вузлів
+hosts_ip=IP-адреса
+hosts_host=Імена вузлів
+hosts_add=Додати нова адреса вузла
+hosts_edit=Зміна адреса вузла
+hosts_create=Додавання адреса вузла
+hosts_detail=Вузол і адреси
+hosts_return=списку адрес вузлів
+hosts_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни адрес вузлів
+
+log_create_host=Додана адреса вузла $1
+log_delete_host=Вилучена адреса вузла $1
+log_modify_host=Змінена адреса вузла $1
+log_dns=Змінене настроювання клієнта DNS
+log_routes=Змінене настроювання маршрутизації і шлюзів
+log_create_aifc=Активований інтерфейс $1 адреса $2
+log_modify_aifc=Переактивований інтерфейс $1 адреса $2
+log_delete_aifc=Деактивовано інтерфейс $1 адреса $2
+log_create_bifc=Створений інтерфейс $1 адреса $2
+log_modify_bifc=Змінений інтерфейс $1 адреса $2
+log_delete_bifc=Вилучений інтерфейс $1 адреса $2
+log_dyn=динамічний
+
+acl_ifcs=Може змінювати мережні інтерфейси?
+acl_routes=Може змінювати маршрутизацію і шлюзи?
+acl_dns=Може змінювати настроювання клієнта DNS?
+acl_hosts=Може змінювати адреси вузлів?
+acl_view=Тільки переглядати
+acl_ifcs_only=Тільки зазначені інтерфейси
+
+interfaces_title1=Вибір інтерфейсів...
+interfaces_all=Всі інтерфейси...
+interfaces_sel=Обрані інтерфейси
+interfaces_ok=ОК
+interfaces_cancel=Скасування
+interfaces_clear=Очистити
+interfaces_title2=Вибір користувача...
diff --git a/nis/lang/uk b/nis/lang/uk
index e960325ca..e9ee08d77 100644
--- a/nis/lang/uk
+++ b/nis/lang/uk
@@ -1,263 +1,281 @@
-index_title=Клієнт і сервер NIS
-index_return=меню NIS
-index_enis=Схоже, на вашому комп'ютері не встановлений клієнт NIS і відсутній підтримка сервера NIS.
-client_title=Клієнт NIS
-client_header=Настроювання клієнта NIS
-client_domain=Домен NIS
-client_none=Немає (NIS відключений)
-client_servers=Сервера NIS
-client_broadcast=Шукати широкомовною передачею
-client_listed=Перераховані нижче ..
-client_boot=Уключити клієнт NIS?
-client_ok=Зберегти і застосувати
-client_err=Не удалося зберегти настроювання клієнта NIS
-client_edomain=Ім'я домену чи не зазначене зазначено невірно
-client_eserver='$1' не є коректним ім'ям сервера
-client_eypwhich=не удалося підключитися до домену NIS
-client_ehosts='$1' відсутній у файлі вузлів
-switch_title=Служби клієнта
-switch_service=Служба
-order_=
-order_nisplus=NIS+
-order_nis=NIS
-order_dns=DNS
-order_files=Файли
-order_db=Файли БД
-order_compat=NIS і файли
-order_hesiod=Hesiod
-order_ldap=LDAP
-order_user=Принтери користувача
-order_xfn=XFN
-server_title=Сервер NIS
-server_header=Настроювання сервера NIS
-server_boot=Уключити сервер NIS?
-server_slaves=Підлеглі сервера
-server_domain= домен, ЩоОбслуговується, NIS
-server_type=Тип сервера
-server_master=Головний сервер NIS
-server_mheader=Настроювання головного сервера NIS
-server_fheader=Головні файли NIS
-server_slave=Підлеглий серверу
-server_none=Немає
-server_tables= таблиці, ЩоОбслуговуються, NIS
-server_dns=Шукати незнайдені вузли в DNS?
-server_push=Передавати відновлення підлеглим?
-server_minuid=Мінімальний UID для записів таблиці 'Користувачі Unix'
-server_mingid=Мінімальний GID для записів таблиці 'Групи Unix'
-server_ok=Зберегти і застосувати
-server_err=Не удалося зберегти настроювання сервера NIS
-server_edomain='$1' не є коректним доменом NIS
-server_file=Файл для '$1'
-server_domain_auto=Той же, що і клієнт
-server_eminuid=Мінімальний UID чи не зазначений зазначений невірно
-server_emingid=Мінімальний GID чи не зазначений зазначений невірно
-server_efile=Не зазначене ім'я файлу для '$1'
-server_eslave=Підлеглий сервер чи не зазначений зазначений невірно
-server_dir=Каталог файлів таблиць NIS
-server_pwdir=Каталог файлів таблиць паролів NIS
-server_already=Сервер NIS уже включений
-server_ebootdom=Цей сервер NIS не може бути включений, поки не заданий домен.
-server_solaris=Примітка - на Solaris, домени клієнта і сервера NIS завжди однакові, а сервер не може функціонувати, поки не заданий домен.
-server_edir=Невірний каталог файлів таблиць
-server_epwdir=Невірний каталог файлів таблиць паролів
-server_enis=На вашому комп'ютері не встановлена підтримка сервера NIS.
-tables_title=Таблиці NIS
-tables_switch=Змінити таблицю NIS :
-tables_header=Таблиця NIS $1 з $2
-tables_none=Таблиця $1 не містить записів.
-tables_add=Додати новий запис
-tables_ok=Зберегти і застосувати
-tables_file=Запису NIS у $1
-tables_return=таблицям NIS
-tables_text=Змінити таблицю вручну
-tables_emaster=Ви не можете змінювати таблиці NIS, тому що ваша система в даний момент не є головним сервером NIS.
-tables_eslave=Ви не можете змінювати таблиці NIS, тому що ваша система є підлеглим сервером NIS. Підлеглий сервер NIS одержує всі таблиці з головного сервера.
-tables_find=Знайти $1 де $2 збігається з $3
-tables_search=Шукати
-tables_nomatch=Не знайдено ні одного співпадаючої запису
-tables_build=Перезібрати таблиці NIS
-tables_buildmsg=Натискання на цю кнопку приведе до перезборки баз даних NIS на основі даних з таблиць. Щоб зміни, зроблені в таблицях, стали доступні клієнтам NIS, необхідно натиснути цю кнопку.
-desc_aliases=Псевдоніми sendmail
-desc_mail=Псевдоніми sendmail
-desc_hosts=Адреси вузлів
-desc_group=Групи Unix
-desc_passwd=Користувачі Unix
-desc_ethers=Адреси Ethernet
-desc_amd.home=Automounter home
-desc_amd.master=Automounter maps
-desc_auto_home=Automounter home
-desc_auto_master=Automounter maps
-desc_auto_local=Автомонтер локальний
-desc_auto.home=$desc_auto_home
-desc_auto.master=$desc_auto_master
-desc_auto.local=$desc_auto_local
-desc_automount=Automounter maps
-desc_netgroup=Мережні групи
-desc_netgrp=Мережні групи
-desc_netid=NetIDs
-desc_networks=Мережні адреси
-desc_protocols=Мережні протоколи
-desc_rpc=Програми RPC
-desc_services=Мережні служби
-desc_sendmailvars=Перемінні Sendmail
-desc_publickey=Public keys
-desc_publickeys=Публічні ключі
-desc_bootparams=Параметри завантаження
-desc_shadow=Тіньові паролі Unix
-desc_gshadow=Тіньові паролі груп Unix
-desc_netmasks=Маски мереж
-desc_printcap=Принтери
-desc_adjunct=Додаткова інформація про користувачів
-desc_printers=Принтери
-desc_ipnodes=IP-вузли
-desc_timezone=Тимчасові зони
-desc_locale=Локалі
-hosts_title=Адреси вузлів
-hosts_ip=IP-адреси
-hosts_name=Імена вузлів
-hosts_header=Настроювання вузлів і їхніх адрес
-hosts_err=Не удалося зберегти вузол
-hosts_eip=IP-адреса не чи указу зазначений невірно
-hosts_ename=Ім'я вузла чи не зазначене зазначено невірно
-hosts_aliases=Псевдоніми
-group_name=Ім'я групи
-group_gid=ID групи
-group_members=Члени групи
-group_title=Групи Unix
-group_header=Докладна інформація про групу Unix
-group_pass=Пароль
-group_none=Пароль не потрібно
-group_encrypted=Пароль, зашифрований заздалегідь
-group_clear=Звичайний пароль
-group_err=Не удалося зберегти групу
-passwd_name=Ім'я користувача
-passwd_uid=ID користувача
-passwd_real=Сьогодення ім'я
-passwd_home=Домашній каталог
-passwd_shell=Оболонка
-passwd_title=Користувач Unix
-passwd_header1=Докладна інформація про користувача
-passwd_other=Інше..
-passwd_pass=Пароль
-passwd_none1=Запитувати при першому вході
-passwd_none2=Пароль не потрібно
-passwd_nologin=Вхід у систему заборонений
-passwd_encrypted=Зашифрований пароль
-passwd_clear=Звичайний пароль
-passwd_gid=ID основної групи
-passwd_header2=Настроювання пароль
-passwd_change=Пароль змінений
-passwd_never=Ніколи
-passwd_unknown=Невідомо
-passwd_expire=Дата старіння
-passwd_min=Мінімум днів
-passwd_max=Максимум днів
-passwd_warn=Попередження
-passwd_inactive=Неактивний
-passwd_err=Не удалося зберегти користувача
-passwd_ename=Ім'я користувача чи не зазначене зазначено невірно
-passwd_euid=UID чи не зазначений зазначений невірно
-passwd_egid=GID чи не зазначений зазначений невірно
-passwd_ereal=Сьогодення ім'я чи не зазначене зазначене невірно
-passwd_ehome=Домашній каталог чи не зазначений зазначений невірно
-passwd_eshell=Оболонка чи не зазначена зазначений невірно
-passwd_epass=Зашифрований пароль чи не зазначений зазначений невірно
-passwd_ewarn=Кількість днів попередження чи не зазначене зазначено невірно
-passwd_emax=Максимальна кількість днів чи не зазначене зазначено невірно
-passwd_emin=Мінімальна кількість днів чи не зазначене зазначено невірно
-passwd_einactive=Кількість неактивних днів чи не зазначене зазначено невірно
-passwd_eexpiry=Невірна дата старіння
-services_name=Назва служби
-services_proto=Протокол
-services_port=Порт
-services_title=Мережна служба
-services_header=Настроювання мережної служби inetd
-services_err=Не удалося зберегти службу
-services_ename=Назва служби чи не зазначене зазначено невірно
-services_eport=Порт чи не зазначений зазначений невірно
-protocols_name=Назва протоколу
-protocols_number=Номер
-protocols_aliases=Псевдоніми
-protocols_title=Мережний протокол
-protocols_header=Настроювання мережного протоколу
-protocols_err=Не удалося зберегти протокол
-protocols_ename=Назва чи не зазначена зазначене невірно
-protocols_enumber=Номер чи не зазначений зазначений невірно
-netgroup_name=Ім'я мережної групи
-netgroup_members=Члени
-netgroup_title=Мережна група
-netgroup_header=Докладна інформація про групу вузлів мережі
-netgroup_host=Вузол
-netgroup_user=Користувач
-netgroup_domain=Домен NIS
-netgroup_any=Любою
-netgroup_none=Немає
-netgroup_err=Не удалося зберегти групу
-netgroup_ename=Ім'я групи чи не зазначене зазначено невірно
-netgroup_ehost=Вузол у рядку $1 чи не зазначений зазначений невірно
-netgroup_euser=Користувач у рядку $1 чи не зазначений зазначений невірно
-netgroup_edom=Домен NIS у рядку $1 чи не зазначений зазначений невірно
-ethers_mac=Адреса ethernet
-ethers_ip=IP-адреса
-ethers_title=Адреса ethernet
-ethers_header=Настроювання відповідностей ethernet
-ethers_err=Не удалося зберегти адреси ethernet
-ethers_emac=Невірна адреса ethernet
-ethers_eip=Невірна IP-адреса
-rpc_name=Ім'я програми
-rpc_number=Номер
-rpc_aliases=Псевдоніми
-rpc_title=Програма RPC
-rpc_header=Докладна інформація про програму RPC
-rpc_err=Не удалося зберегти програму RPC
-rpc_ename=Ім'я програми чи не зазначене зазначено невірно
-rpc_enumber=Номер чи не зазначений зазначений невірно
-networks_title=Адреса мережі
-networks_ip=IP-адреса
-networks_name=Ім'я мережі
-networks_header=Настроювання імені й адреси мережі
-networks_err=Не удалося зберегти ім'я й адреса мережі
-networks_eip=IP-адреса чи не зазначена зазначений невірно
-networks_ename=Ім'я чи не зазначене зазначене невірно
-networks_aliases=Псевдоніми
-netmasks_net=Адреса мережі
-netmasks_mask=Маска мережі
-netmasks_title=Маска мережі
-netmasks_header=Докладна інформація про маску мережі
-netmasks_err=Не удалося зберегти маску мережі
-netmasks_enet=Мережна адреса чи не зазначена зазначений невірно
-netmasks_emask=Маска мережі чи не зазначена зазначена невірно
-aliases_from=Адреса
-aliases_to=Адреса призначення
-aliases_title=Псевдонім Sendmail
-aliases_header=Докладна інформація про псевдонім Sendmail
-aliases_err=Не удалося зберегти псевдонім
-aliases_efrom=Адреса чи не зазначена зазначений невірно
-aliases_eto=Адреса призначення чи не зазначений зазначений невірно
-security_title=Безпека сервера
-security_header=Настроювання безпеки сервера NIS
-security_ok=Зберегти і застосувати
-security_enis=Ви не можете настроїти безпеку NIS, тому що на вашій машині в даний момент не запущений сервер NIS.
-security_nets=Дозволені клієнти
-security_net=Адреса мережі/вузла
-security_mask=Маска мережі
-security_single=Вузол
-security_none=Немає
-security_any=Любою вузол
-security_err=Не удалося зберегти настроювання безпеки
-security_enet='$1' не є вірною мережною адресою
-security_emask='$1' не є вірною адресою мережі
-security_port=Клієнти повинні бути на надійному порту?
-security_maps=Обмеження доступу
-security_hosts=Вузли
-security_map=Таблиці NIS
-security_sec=Обмеження
-security_mangle=Ховати поле
-security_tall=Усі
-security_sec_none=Немає
-security_sec_port=Надійний порт
-security_sec_deny=Заборонити доступ
-security_sec_des=Потрібно DES
-security_ehost='$1' не є коректним ім'ям вузла
-security_emap='$1' не є вірною таблицею NIS
-security_efield='$1' не є вірним номером полючи
+index_title=Клієнт і сервер NIS
+index_return=меню NIS
+index_enis=Схоже, на вашому комп'ютері не встановлений клієнт NIS і відсутній підтримка сервера NIS.
+
+client_title=Клієнт NIS
+client_header=Настроювання клієнта NIS
+client_domain=Домен NIS
+client_none=Немає (NIS відключений)
+client_servers=Сервера NIS
+client_broadcast=Шукати широкомовною передачею
+client_listed=Перераховані нижче ..
+client_boot=Уключити клієнт NIS?
+client_ok=Зберегти і застосувати
+client_err=Не удалося зберегти настроювання клієнта NIS
+client_edomain=Ім'я домену чи не зазначене зазначено невірно
+client_eserver='$1' не є коректним ім'ям сервера
+client_eypwhich=не удалося підключитися до домену NIS
+client_ehosts='$1' відсутній у файлі вузлів
+
+switch_title=Служби клієнта
+switch_service=Служба
+
+order_=
+order_nisplus=NIS+
+order_nis=NIS
+order_dns=DNS
+order_files=Файли
+order_db=Файли БД
+order_compat=NIS і файли
+order_hesiod=Hesiod
+order_ldap=LDAP
+order_user=Принтери користувача
+order_xfn=XFN
+
+server_title=Сервер NIS
+server_header=Настроювання сервера NIS
+server_boot=Уключити сервер NIS?
+server_slaves=Підлеглі сервера
+server_domain= домен, ЩоОбслуговується, NIS
+server_type=Тип сервера
+server_master=Головний сервер NIS
+server_mheader=Настроювання головного сервера NIS
+server_fheader=Головні файли NIS
+server_slave=Підлеглий серверу
+server_none=Немає
+server_tables= таблиці, ЩоОбслуговуються, NIS
+server_dns=Шукати незнайдені вузли в DNS?
+server_push=Передавати відновлення підлеглим?
+server_minuid=Мінімальний UID для записів таблиці 'Користувачі Unix'
+server_mingid=Мінімальний GID для записів таблиці 'Групи Unix'
+server_ok=Зберегти і застосувати
+server_err=Не удалося зберегти настроювання сервера NIS
+server_edomain='$1' не є коректним доменом NIS
+server_file=Файл для '$1'
+server_domain_auto=Той же, що і клієнт
+server_eminuid=Мінімальний UID чи не зазначений зазначений невірно
+server_emingid=Мінімальний GID чи не зазначений зазначений невірно
+server_efile=Не зазначене ім'я файлу для '$1'
+server_eslave=Підлеглий сервер чи не зазначений зазначений невірно
+server_dir=Каталог файлів таблиць NIS
+server_pwdir=Каталог файлів таблиць паролів NIS
+server_already=Сервер NIS уже включений
+server_ebootdom=Цей сервер NIS не може бути включений, поки не заданий домен.
+server_solaris=Примітка - на Solaris, домени клієнта і сервера NIS завжди однакові, а сервер не може функціонувати, поки не заданий домен.
+server_edir=Невірний каталог файлів таблиць
+server_epwdir=Невірний каталог файлів таблиць паролів
+server_enis=На вашому комп'ютері не встановлена підтримка сервера NIS.
+
+tables_title=Таблиці NIS
+tables_switch=Змінити таблицю NIS :
+tables_header=Таблиця NIS $1 з $2
+tables_none=Таблиця $1 не містить записів.
+tables_add=Додати новий запис
+tables_ok=Зберегти і застосувати
+tables_file=Запису NIS у $1
+tables_return=таблицям NIS
+tables_text=Змінити таблицю вручну
+tables_emaster=Ви не можете змінювати таблиці NIS, тому що ваша система в даний момент не є головним сервером NIS.
+tables_eslave=Ви не можете змінювати таблиці NIS, тому що ваша система є підлеглим сервером NIS. Підлеглий сервер NIS одержує всі таблиці з головного сервера.
+tables_find=Знайти $1 де $2 збігається з $3
+tables_search=Шукати
+tables_nomatch=Не знайдено ні одного співпадаючої запису
+tables_build=Перезібрати таблиці NIS
+tables_buildmsg=Натискання на цю кнопку приведе до перезборки баз даних NIS на основі даних з таблиць. Щоб зміни, зроблені в таблицях, стали доступні клієнтам NIS, необхідно натиснути цю кнопку.
+
+desc_aliases=Псевдоніми sendmail
+desc_mail=Псевдоніми sendmail
+desc_hosts=Адреси вузлів
+desc_group=Групи Unix
+desc_passwd=Користувачі Unix
+desc_ethers=Адреси Ethernet
+desc_amd.home=Automounter home
+desc_amd.master=Automounter maps
+desc_auto_home=Automounter home
+desc_auto_master=Automounter maps
+desc_auto_local=Автомонтер локальний
+desc_auto.home=$desc_auto_home
+desc_auto.master=$desc_auto_master
+desc_auto.local=$desc_auto_local
+desc_automount=Automounter maps
+desc_netgroup=Мережні групи
+desc_netgrp=Мережні групи
+desc_netid=NetIDs
+desc_networks=Мережні адреси
+desc_protocols=Мережні протоколи
+desc_rpc=Програми RPC
+desc_services=Мережні служби
+desc_sendmailvars=Перемінні Sendmail
+desc_publickey=Public keys
+desc_publickeys=Публічні ключі
+desc_bootparams=Параметри завантаження
+desc_shadow=Тіньові паролі Unix
+desc_gshadow=Тіньові паролі груп Unix
+desc_netmasks=Маски мереж
+desc_printcap=Принтери
+desc_adjunct=Додаткова інформація про користувачів
+desc_printers=Принтери
+desc_ipnodes=IP-вузли
+desc_timezone=Тимчасові зони
+desc_locale=Локалі
+
+hosts_title=Адреси вузлів
+hosts_ip=IP-адреси
+hosts_name=Імена вузлів
+hosts_header=Настроювання вузлів і їхніх адрес
+hosts_err=Не удалося зберегти вузол
+hosts_eip=IP-адреса не чи указу зазначений невірно
+hosts_ename=Ім'я вузла чи не зазначене зазначено невірно
+hosts_aliases=Псевдоніми
+
+group_name=Ім'я групи
+group_gid=ID групи
+group_members=Члени групи
+group_title=Групи Unix
+group_header=Докладна інформація про групу Unix
+group_pass=Пароль
+group_none=Пароль не потрібно
+group_encrypted=Пароль, зашифрований заздалегідь
+group_clear=Звичайний пароль
+group_err=Не удалося зберегти групу
+
+passwd_name=Ім'я користувача
+passwd_uid=ID користувача
+passwd_real=Сьогодення ім'я
+passwd_home=Домашній каталог
+passwd_shell=Оболонка
+passwd_title=Користувач Unix
+passwd_header1=Докладна інформація про користувача
+passwd_other=Інше..
+passwd_pass=Пароль
+passwd_none1=Запитувати при першому вході
+passwd_none2=Пароль не потрібно
+passwd_nologin=Вхід у систему заборонений
+passwd_encrypted=Зашифрований пароль
+passwd_clear=Звичайний пароль
+passwd_gid=ID основної групи
+passwd_header2=Настроювання пароль
+passwd_change=Пароль змінений
+passwd_never=Ніколи
+passwd_unknown=Невідомо
+passwd_expire=Дата старіння
+passwd_min=Мінімум днів
+passwd_max=Максимум днів
+passwd_warn=Попередження
+passwd_inactive=Неактивний
+passwd_err=Не удалося зберегти користувача
+passwd_ename=Ім'я користувача чи не зазначене зазначено невірно
+passwd_euid=UID чи не зазначений зазначений невірно
+passwd_egid=GID чи не зазначений зазначений невірно
+passwd_ereal=Сьогодення ім'я чи не зазначене зазначене невірно
+passwd_ehome=Домашній каталог чи не зазначений зазначений невірно
+passwd_eshell=Оболонка чи не зазначена зазначений невірно
+passwd_epass=Зашифрований пароль чи не зазначений зазначений невірно
+passwd_ewarn=Кількість днів попередження чи не зазначене зазначено невірно
+passwd_emax=Максимальна кількість днів чи не зазначене зазначено невірно
+passwd_emin=Мінімальна кількість днів чи не зазначене зазначено невірно
+passwd_einactive=Кількість неактивних днів чи не зазначене зазначено невірно
+passwd_eexpiry=Невірна дата старіння
+
+services_name=Назва служби
+services_proto=Протокол
+services_port=Порт
+services_title=Мережна служба
+services_header=Настроювання мережної служби inetd
+services_err=Не удалося зберегти службу
+services_ename=Назва служби чи не зазначене зазначено невірно
+services_eport=Порт чи не зазначений зазначений невірно
+
+protocols_name=Назва протоколу
+protocols_number=Номер
+protocols_aliases=Псевдоніми
+protocols_title=Мережний протокол
+protocols_header=Настроювання мережного протоколу
+protocols_err=Не удалося зберегти протокол
+protocols_ename=Назва чи не зазначена зазначене невірно
+protocols_enumber=Номер чи не зазначений зазначений невірно
+
+netgroup_name=Ім'я мережної групи
+netgroup_members=Члени
+netgroup_title=Мережна група
+netgroup_header=Докладна інформація про групу вузлів мережі
+netgroup_host=Вузол
+netgroup_user=Користувач
+netgroup_domain=Домен NIS
+netgroup_any=Любою
+netgroup_none=Немає
+netgroup_err=Не удалося зберегти групу
+netgroup_ename=Ім'я групи чи не зазначене зазначено невірно
+netgroup_ehost=Вузол у рядку $1 чи не зазначений зазначений невірно
+netgroup_euser=Користувач у рядку $1 чи не зазначений зазначений невірно
+netgroup_edom=Домен NIS у рядку $1 чи не зазначений зазначений невірно
+
+ethers_mac=Адреса ethernet
+ethers_ip=IP-адреса
+ethers_title=Адреса ethernet
+ethers_header=Настроювання відповідностей ethernet
+ethers_err=Не удалося зберегти адреси ethernet
+ethers_emac=Невірна адреса ethernet
+ethers_eip=Невірна IP-адреса
+
+rpc_name=Ім'я програми
+rpc_number=Номер
+rpc_aliases=Псевдоніми
+rpc_title=Програма RPC
+rpc_header=Докладна інформація про програму RPC
+rpc_err=Не удалося зберегти програму RPC
+rpc_ename=Ім'я програми чи не зазначене зазначено невірно
+rpc_enumber=Номер чи не зазначений зазначений невірно
+
+networks_title=Адреса мережі
+networks_ip=IP-адреса
+networks_name=Ім'я мережі
+networks_header=Настроювання імені й адреси мережі
+networks_err=Не удалося зберегти ім'я й адреса мережі
+networks_eip=IP-адреса чи не зазначена зазначений невірно
+networks_ename=Ім'я чи не зазначене зазначене невірно
+networks_aliases=Псевдоніми
+
+netmasks_net=Адреса мережі
+netmasks_mask=Маска мережі
+netmasks_title=Маска мережі
+netmasks_header=Докладна інформація про маску мережі
+netmasks_err=Не удалося зберегти маску мережі
+netmasks_enet=Мережна адреса чи не зазначена зазначений невірно
+netmasks_emask=Маска мережі чи не зазначена зазначена невірно
+
+aliases_from=Адреса
+aliases_to=Адреса призначення
+aliases_title=Псевдонім Sendmail
+aliases_header=Докладна інформація про псевдонім Sendmail
+aliases_err=Не удалося зберегти псевдонім
+aliases_efrom=Адреса чи не зазначена зазначений невірно
+aliases_eto=Адреса призначення чи не зазначений зазначений невірно
+
+security_title=Безпека сервера
+security_header=Настроювання безпеки сервера NIS
+security_ok=Зберегти і застосувати
+security_enis=Ви не можете настроїти безпеку NIS, тому що на вашій машині в даний момент не запущений сервер NIS.
+security_nets=Дозволені клієнти
+security_net=Адреса мережі/вузла
+security_mask=Маска мережі
+security_single=Вузол
+security_none=Немає
+security_any=Любою вузол
+security_err=Не удалося зберегти настроювання безпеки
+security_enet='$1' не є вірною мережною адресою
+security_emask='$1' не є вірною адресою мережі
+security_port=Клієнти повинні бути на надійному порту?
+security_maps=Обмеження доступу
+security_hosts=Вузли
+security_map=Таблиці NIS
+security_sec=Обмеження
+security_mangle=Ховати поле
+security_tall=Усі
+security_sec_none=Немає
+security_sec_port=Надійний порт
+security_sec_deny=Заборонити доступ
+security_sec_des=Потрібно DES
+security_ehost='$1' не є коректним ім'ям вузла
+security_emap='$1' не є вірною таблицею NIS
+security_efield='$1' не є вірним номером полючи
diff --git a/openslp/lang/uk b/openslp/lang/uk
index ef471fc6b..7aee2286d 100644
--- a/openslp/lang/uk
+++ b/openslp/lang/uk
@@ -1,42 +1,50 @@
-index_title=Настроювання OpenSLP
-index_return=Настроювання OpenSLP
-index_eslpd=Демон OpenSLP $1 не знайдений у вашій системі. Можливо, він не встановлений, чи некоректні настроювання модуля.
-index_econf=Файл настроювань OpenSLP не знайдений у вашій системі. Можливо, він не встановлений, чи некоректні настроювання модуля.
-index_version=OpenSLP версії $1
-slp_apply=Застосувати зміни
-slp_stop=Зупинка OpenSLP
-snda_title=Статичні Scope і DA
-snda_useScopes=Статичний список Scope
-snda_DAAddresses=Статичний список Агентів Каталогів (DA - Directory Agents)
-netcfg_title=Настроювання мережі
-netcfg_isBroadcastOnly=Примусово використовувати broadcast замість широкомовних запитів
-netcfg_passiveDADetection=Використовувати пасивне визначення DA
-netcfg_activeDADetection=Use active DA detection (restrict to DHCP or DAAddresses only)
-netcfg_DAActiveDiscoveryInterval=Активне визначення в секундах (0 відключає активне визначення)
-netcfg_multicastTTL=TTL широкомовних повідомлень (0-255)
-netcfg_DADiscoveryMaximumWait=Максимальний час чекання запитів визначення DA (у мілісекундах)
-netcfg_DADiscoveryTimeouts=Час чекання успішного визначення DA (у мілісекундах)
-netcfg_HintsFile=Шлях до файлу підказок OpenSLP
-netcfg_multicastMaximumWait=Максимальний час чекання широкомовних повідомлень (у мілісекундах)
-netcfg_multicastTimeouts=Успішний час чекання широкомовних повідомлень (у мілісекундах)
-netcfg_unicastMaximumWait=Максимальний час між запитами unicast (у мілісекундах)
-netcfg_randomWaitBound=Максимальне значення для усіх випадкових параметрів чекання (у мілісекундах)
-netcfg_MTU=Розмір пакета MTU (у байтах)
-netcfg_interfaces=Адреси IP інтерфейсів, що слухаються DA/SA
-dacfg_title=Настроювання DA
-dacfg_isDA=Функціонувати тільки як DA (прочитайте перед зміною цього керівництво користувача)
-log_title=Трасування і ведення журналу
-log_traceDATraffic=Печатка повідомлень про трафік DA
-log_traceMsg=Печатка докладних повідомлень SLP
-log_traceDrop=Печатка скинутої інформації про повідомлення SLP
-log_traceReg=Печатка реєстраційної і відреєстраційної інформації DA і SA
-error_open=Помилка при відкритті файлу
-error_flock_on=Помилка при створенні блокування файлу
-error_flock_off=Помилка при знятті блокування файлу
-error_hup=Помилка при перезапуску OpenSLP з PID
-index_start=Запуск OpenSLP
-index_startmsg=Натисніть цю кнопку для запуску на вашій системі демона OpenSLP
-index_stop=Зупинка OpenSLP
-index_stopmsg=Натисніть цю кнопку для зупинки на вашій системі демона OpenSLP
-stop_err=Помилка при зупинці OpenSLP
-start_err=Помилка при запуску OpenSLP
+index_title=Настроювання OpenSLP
+index_return=Настроювання OpenSLP
+index_eslpd=Демон OpenSLP $1 не знайдений у вашій системі. Можливо, він не встановлений, чи некоректні настроювання модуля.
+index_econf=Файл настроювань OpenSLP не знайдений у вашій системі. Можливо, він не встановлений, чи некоректні настроювання модуля.
+index_version=OpenSLP версії $1
+
+slp_apply=Застосувати зміни
+slp_stop=Зупинка OpenSLP
+
+snda_title=Статичні Scope і DA
+snda_useScopes=Статичний список Scope
+snda_DAAddresses=Статичний список Агентів Каталогів (DA - Directory Agents)
+
+netcfg_title=Настроювання мережі
+netcfg_isBroadcastOnly=Примусово використовувати broadcast замість широкомовних запитів
+netcfg_passiveDADetection=Використовувати пасивне визначення DA
+netcfg_activeDADetection=Use active DA detection (restrict to DHCP or DAAddresses only)
+netcfg_DAActiveDiscoveryInterval=Активне визначення в секундах (0 відключає активне визначення)
+netcfg_multicastTTL=TTL широкомовних повідомлень (0-255)
+netcfg_DADiscoveryMaximumWait=Максимальний час чекання запитів визначення DA (у мілісекундах)
+netcfg_DADiscoveryTimeouts=Час чекання успішного визначення DA (у мілісекундах)
+netcfg_HintsFile=Шлях до файлу підказок OpenSLP
+netcfg_multicastMaximumWait=Максимальний час чекання широкомовних повідомлень (у мілісекундах)
+netcfg_multicastTimeouts=Успішний час чекання широкомовних повідомлень (у мілісекундах)
+netcfg_unicastMaximumWait=Максимальний час між запитами unicast (у мілісекундах)
+netcfg_randomWaitBound=Максимальне значення для усіх випадкових параметрів чекання (у мілісекундах)
+netcfg_MTU=Розмір пакета MTU (у байтах)
+netcfg_interfaces=Адреси IP інтерфейсів, що слухаються DA/SA
+
+dacfg_title=Настроювання DA
+dacfg_isDA=Функціонувати тільки як DA (прочитайте перед зміною цього керівництво користувача)
+
+log_title=Трасування і ведення журналу
+log_traceDATraffic=Печатка повідомлень про трафік DA
+log_traceMsg=Печатка докладних повідомлень SLP
+log_traceDrop=Печатка скинутої інформації про повідомлення SLP
+log_traceReg=Печатка реєстраційної і відреєстраційної інформації DA і SA
+
+error_open=Помилка при відкритті файлу
+error_flock_on=Помилка при створенні блокування файлу
+error_flock_off=Помилка при знятті блокування файлу
+error_hup=Помилка при перезапуску OpenSLP з PID
+
+index_start=Запуск OpenSLP
+index_startmsg=Натисніть цю кнопку для запуску на вашій системі демона OpenSLP
+index_stop=Зупинка OpenSLP
+index_stopmsg=Натисніть цю кнопку для зупинки на вашій системі демона OpenSLP
+
+stop_err=Помилка при зупинці OpenSLP
+start_err=Помилка при запуску OpenSLP
diff --git a/package-updates/lang/it b/package-updates/lang/it
index 2fd37e470..601f340c7 100644
--- a/package-updates/lang/it
+++ b/package-updates/lang/it
@@ -148,5 +148,3 @@ repos_enone=Nessuno selezionato
repos_title=Elimina repository
repos_rusure=Sei sicuro di voler eliminare i $1 repository dei pacchetti selezionati? I pacchetti installati da questi repository saranno ancora disponibili, ma potrebbero non essere aggiornabili.
repos_ok=Elimina ora
-
-__norefs=1
diff --git a/pam/lang/uk b/pam/lang/uk
index 4b29aad16..4266029f8 100644
--- a/pam/lang/uk
+++ b/pam/lang/uk
@@ -1,221 +1,242 @@
-index_title=Аутентифікація PAM
-index_name=Служба
-index_desc=Опис
-index_add=Додати нову службу PAM
-index_return=списку служб
-index_none=Файли настроювання PAM у каталозі $1 вашої системи не виявлені. Або PAM не підтримується, або настроювання модуля виконана неправильно.
-desc_su=Зміна користувача
-desc_login=Локальний чи вилучений вхід у систему
-desc_samba=Файловий сервер для Windows Samba
-desc_imap=Поштовий сервер IMAP
-desc_pop=Поштовий сервер POP
-desc_kde=Вхід у KDE
-desc_rexec=Сервер вилученого запуску
-desc_rlogin=Сервер вилученого входу
-desc_rsh=Сервер вилученої оболонки
-desc_passwd=Зміна пароля
-desc_chfn=Зміна інформації finger
-desc_chsh=Зміна оболонки
-desc_ftp=Сервер передачі файлів
-desc_ftpd=Сервер передачі файлів
-desc_wu-ftpd=Сервер передачі файлів WuFTPd
-desc_xscreensaver=Хоронитель екрана
-desc_other=Інші служби
-desc_netatalk.pamd=$desc_netatalk
-desc_netatalk=Файловий сервер для Apple Netatalk
-desc_webmin=Веб-сервер Webmin
-desc_xdm=Локальний чи вилучений вхід у X
-desc_gdm=Вхід у X через Gnome
-desc_linuxconf=Вхід у LinuxConf
-desc_linuxconf-pair=Додатковий вхід у LinuxConf
-desc_linuxconf-auth=Аутентифікація LinuxConf
-desc_xlock=Блокування екрана
-desc_vlock=Блокування віртуальної консолі
-desc_kbdrate=Керування швидкістю клавіатури
-desc_halt=Зупинка системи
-desc_poweroff=Вимикання системи
-desc_reboot=Перезавантаження системи
-desc_shutdown=Завершення роботи системи
-desc_mcserv=Сервер Midnight commander
-desc_kppp=Утиліта KDE клієнта PPP
-desc_xserver=Сервер X11
-desc_gnorpm-auth=Утиліта RPM для Gnome
-desc_kpackage=Утиліта RPM для KDE
-desc_ppp=Вхід сервера PPP
-desc_rp3-config=Утиліта Redhat клієнта PPP
-desc_up2date=Служби відновлень Redhat Linux
-desc_up2date-config=Настроювання відновлень Redhat Linux
-desc_sudo=Обмежено виконання команд від root
-desc_httpd=Веб-сервер
-desc_qpop=Поштовий сервер POP
-desc_sshd=Вхід по SSH
-desc_squid=Проксі-сервер Squid
-desc_bindconf=Утиліта Redhat настроювання BIND
-desc_apacheconf=Утиліта Redhat настроювання Apache
-desc_adsl-config=Утиліта Redhat настроювання ADSL
-desc_internet-config=Утиліта Redhat настроювання Інтернет
-desc_isdn-config=Утиліта Redhat настроювання ISDN
-desc_kontrol-panel=Панель керування KDE для RedHat
-desc_kscreensaver=Зберігач екрана KDE
-desc_printconf-gui=Утиліта Redhat настроювання принтерів
-desc_rhn_register=Реєстрація в Redhat Network
-desc_system-auth=Загальна аутентифікація
-desc_cups=Система печатки CUPS
-edit_title=Зміна служби PAM
-edit_header=Подробиці про службу PAM
-edit_name=Назва служби
-edit_header_auth=Аутентифікація
-edit_header_account=Перевірка облікового запису
-edit_header_session=Настроювання сеансу
-edit_header_password=Зміна пароля
-edit_mod=Модуль PAM
-edit_desc=Опис
-edit_args=Параметри
-edit_addmod=Додати модуль:
-edit_control=Вплив модуля
-edit_none=Модулі PAM не зазначені
-edit_delete=Видалити службу PAM
-edit_move=Перемістити
-edit_return=службам PAM
-pam_pwdb.so=Аутентифікація паролів Unix
-pam_securetty.so=Перевірка безпеки TTY для root
-pam_nologin.so=Перевірка файлу /etc/nologin
-pam_mail.so=Повідомлення про наявність нової пошти
-pam_lastlog.so=Повідомлення про останній вхід
-pam_rootok.so=Перевірка на користувача root
-pam_cracklib.so=Посилена перевірка пароля
-pam_access.so=Перевірка файлу керування доступом
-pam_deny.so=Завжди забороняє доступ
-pam_env.so=Настроювання перемінні оточення
-pam_ftp.so=Аутентифікація FTP
-pam_time.so=Перевірка часу входу
-pam_group.so=Установка членства в групі
-pam_listfile.so=Перевірка умісту файлу
-pam_limits.so=Установка обмежень по ресурсах
-pam_mkhomedir.so=Створення домашнього каталогу
-pam_motd.so=Висновок файлу з повідомленням дня
-pam_permit.so=Завжди дозволяє доступ
-pam_radius.so=Аутентифікація через сервер RADIUS
-pam_rhosts.so=Перевірка файлів .rhosts
-pam_rhosts_auth.so=Перевірка файлів .rhosts
-pam_shells.so=Перевірка на правильність оболонки
-pam_unix.so=Стара аутентифікація паролів Unix
-pam_userdb.so=Аутентифікація паролів з файлу DBM
-pam_warn.so=Занесення повідомлення в системний журнал
-pam_wheel.so=Перевірка групи wheel
-pam_issue.so=Висновок файлу /etc/issue
-pam_ldap.so=Аутентифікація через сервер LDAP
-pam_unix_auth.so=Аутентифікація паролів Unix
-pam_unix_sess.so=Настроювання сеансу Unix
-pam_unix_session.so=Настроювання сеансу Unix
-pam_unix_acct.so=Перевірка облікових записів Unix
-pam_unix_passwd.so=Зміна пароля Unix
-pam_stress.so=Application stress test
-pam_tally.so=Спостереження за невдалими спробами входу
-pam_passwd+.so=Перевірка складності пароля
-pam_filter.so=Фільтр уведення/висновку
-pam_desgold.so=Аутентифікація через смарт-карту DESGold
-pam_console.so=Перевірка на консоль
-pam_xauth.so=Аутентифікація X
-pam_stack.so=Виклик іншої служби PAM
-control_requisite=Обов'язковий
-control_required=Необхідний
-control_sufficient=Достатній
-control_optional=Необов'язковий
-control_desc_requisite=У випадку невдачі повертати помилку аутентифікації негайно
-control_desc_required=У випадку невдачі повертати помилку аутентифікації наприкінці
-control_desc_sufficient=У випадку успіху повідомляти про успішну аутентифікацію негайно
-control_desc_optional= чиПомилка успіх ігнорується
-create_title=Створення служби PAM
-create_header=Настроювання служби PAM
-create_name=Назва служби
-create_desc=Опис
-create_mods=Початкові модулі PAM
-create_0=Немає
-create_1=Аутентифікація Unix
-create_2=Заборонити доступ усім
-mod_edit=Зміна модуля PAM
-mod_create=Додавання модуля PAM
-mod_header=Настроювання модуля PAM
-mod_name=Назва служби
-mod_mod=Модуль PAM
-mod_type=Використовувати при
-mod_type_auth=Аутентифікації
-mod_type_account=Перевірці облікового запису
-mod_type_session=Настроюванню сеансу
-mod_type_password=Зміні пароля
-mod_control=Вплив модуля
-mod_args=Аргументи модуля
-mod_err=Не удалося зберегти модуль
-pwdb_shadow=Використовувати тіньові паролі?
-pwdb_nullok=Приймати порожні паролі?
-pwdb_md5=Використовувати шифрування паролів через MD5?
-pwdb_nodelay=Затримка після невдалої спроби входу?
-listfile_item=Шукати у файлі
-listfile_item_user=Ім'я користувача
-listfile_item_tty=TTY (термінал)
-listfile_item_rhost=Ім'я вилученого комп'ютера
-listfile_item_ruser=Ім'я вилученого користувача
-listfile_item_group=Групу
-listfile_item_shell=Оболонку
-listfile_sense=При успішному пошуку повертати
-listfile_file=Файл у який здійснювати пошук
-listfile_onerr=При помилці роботи з файлом повертати
-listfile_fail=Помилку
-listfile_succeed=Успіх
-listfile_apply=Перевіряти
-listfile_all=Усіх користувачів
-listfile_user=Тільки користувача
-listfile_group=Тільки групу
-cracklib_type=Рядок у запрошенні про введення пароля
-cracklib_retry=Максимальна кількість спроб
-cracklib_eretry=Кількість спроб чи не зазначене зазначено невірно
-cracklib_etype=Рядок у запрошенні чи не зазначений зазначена невірно
-rhosts_equiv=Зчитувати файл /etc/hosts.equiv?
-rhosts_rhosts=Зчитувати файли користувачів .rhosts?
-rhosts_promiscuous=Використовувати + для збігу з усім іменами комп'ютерів ?
-rhosts_suppress=Заносити в журнал запис про невдалі спроби аутентифікації?
-env_var=Ім'я перемінної
-env_def=Значення за замовчуванням
-env_over= значення, ЩоЗаміняє
-env_evar=Імена перемінних не можуть містити пробіли
-securetty_ttys=Безпечні TTY (термінали)
-shells_shells=Дозволені оболонки користувача
-tally_deny=Кількість невдалих спроб перед забороною доступу
-tally_reset=Скидати лічильник невдалих спроб при успішному вході
-tally_edeny=Кількість невдалих спроб чи не зазначене зазначено невірно
-tally_magic=Підраховувати кількість невдалих спроб для root?
-tally_root= чиМожна заборонити обліковий запис root?
-time_services=Служби
-time_ttys=TTY (термінали)
-time_users=Користувачі
-time_times=Час доступу
-time_info=Усі полючи можуть містити кілька значень, розділених |. Значення можуть містити *, як символ відповідності будь-якому, чи ! як заперечення.
-group_services=Служби
-group_ttys=TTY (термінали)
-group_users=Користувачі
-group_times=Час доступу
-group_groups=Усі групи
-group_info=Усі полючи можуть містити кілька значень, розділених |. Значення можуть містити *, як символ відповідності будь-якому, чи ! як заперечення.
-wheel_group=Перевіряти членство в групі
-wheel_group_def=За замовчуванням (wheel чи GID 0)
-wheel_trust=Члени групи не мають потребу в подальшій аутентифікації?
-wheel_deny=Забороняти доступ членам групи, замість того, щоб дозволяти?
-wheel_egroup=Ім'я групи чи не зазначене зазначено невірно
-motd_file=Виведений файл
-motd_file_def=За замовчуванням (/etc/motd)
-motd_efile=Ім'я файлу чи не зазначене зазначено невірно
-mail_nopen=Виводити повідомлення про наявність пошти при вході?
-mail_close=Виводити повідомлення про наявність пошти при виході?
-mail_empty=Повідомляти якщо пошти немає?
-mail_noenv=Установлювати перемінну оточення $MAIL?
-mail_dir=Каталог поштового спула
-mail_edir=Каталог спула чи не зазначений зазначений невірно
-stack_service=Викликати зазначену службу PAM для подальшої перевірки
-log_pam_create=Створена служба PAM $1
-log_pam_delete=Вилучена служба PAM $1
-log_mod_create=У службу $2 доданий модуль PAM $1
-log_mod_modify=У службі $2 змінений модуль PAM $1
-log_mod_delete=У службі $2 вилучений модуль $1
-log_mod_move=У службі PAM $3 змінена черговість модулів PAM
-log_mod_move_l=У службі PAM $3 змінена черговість модулів PAM $1 і $2
+index_title=Аутентифікація PAM
+index_name=Служба
+index_desc=Опис
+index_add=Додати нову службу PAM
+index_return=списку служб
+index_none=Файли настроювання PAM у каталозі $1 вашої системи не виявлені. Або PAM не підтримується, або настроювання модуля виконана неправильно.
+
+desc_su=Зміна користувача
+desc_login=Локальний чи вилучений вхід у систему
+desc_samba=Файловий сервер для Windows Samba
+desc_imap=Поштовий сервер IMAP
+desc_pop=Поштовий сервер POP
+desc_kde=Вхід у KDE
+desc_rexec=Сервер вилученого запуску
+desc_rlogin=Сервер вилученого входу
+desc_rsh=Сервер вилученої оболонки
+desc_passwd=Зміна пароля
+desc_chfn=Зміна інформації finger
+desc_chsh=Зміна оболонки
+desc_ftp=Сервер передачі файлів
+desc_ftpd=Сервер передачі файлів
+desc_wu-ftpd=Сервер передачі файлів WuFTPd
+desc_xscreensaver=Хоронитель екрана
+desc_other=Інші служби
+desc_netatalk.pamd=$desc_netatalk
+desc_netatalk=Файловий сервер для Apple Netatalk
+desc_webmin=Веб-сервер Webmin
+desc_xdm=Локальний чи вилучений вхід у X
+desc_gdm=Вхід у X через Gnome
+desc_linuxconf=Вхід у LinuxConf
+desc_linuxconf-pair=Додатковий вхід у LinuxConf
+desc_linuxconf-auth=Аутентифікація LinuxConf
+desc_xlock=Блокування екрана
+desc_vlock=Блокування віртуальної консолі
+desc_kbdrate=Керування швидкістю клавіатури
+desc_halt=Зупинка системи
+desc_poweroff=Вимикання системи
+desc_reboot=Перезавантаження системи
+desc_shutdown=Завершення роботи системи
+desc_mcserv=Сервер Midnight commander
+desc_kppp=Утиліта KDE клієнта PPP
+desc_xserver=Сервер X11
+desc_gnorpm-auth=Утиліта RPM для Gnome
+desc_kpackage=Утиліта RPM для KDE
+desc_ppp=Вхід сервера PPP
+desc_rp3-config=Утиліта Redhat клієнта PPP
+desc_up2date=Служби відновлень Redhat Linux
+desc_up2date-config=Настроювання відновлень Redhat Linux
+desc_sudo=Обмежено виконання команд від root
+desc_httpd=Веб-сервер
+desc_qpop=Поштовий сервер POP
+desc_sshd=Вхід по SSH
+desc_squid=Проксі-сервер Squid
+desc_bindconf=Утиліта Redhat настроювання BIND
+desc_apacheconf=Утиліта Redhat настроювання Apache
+desc_adsl-config=Утиліта Redhat настроювання ADSL
+desc_internet-config=Утиліта Redhat настроювання Інтернет
+desc_isdn-config=Утиліта Redhat настроювання ISDN
+desc_kontrol-panel=Панель керування KDE для RedHat
+desc_kscreensaver=Зберігач екрана KDE
+desc_printconf-gui=Утиліта Redhat настроювання принтерів
+desc_rhn_register=Реєстрація в Redhat Network
+desc_system-auth=Загальна аутентифікація
+desc_cups=Система печатки CUPS
+
+edit_title=Зміна служби PAM
+edit_header=Подробиці про службу PAM
+edit_name=Назва служби
+edit_header_auth=Аутентифікація
+edit_header_account=Перевірка облікового запису
+edit_header_session=Настроювання сеансу
+edit_header_password=Зміна пароля
+edit_mod=Модуль PAM
+edit_desc=Опис
+edit_args=Параметри
+edit_addmod=Додати модуль:
+edit_control=Вплив модуля
+edit_none=Модулі PAM не зазначені
+edit_delete=Видалити службу PAM
+edit_move=Перемістити
+edit_return=службам PAM
+
+pam_pwdb.so=Аутентифікація паролів Unix
+pam_securetty.so=Перевірка безпеки TTY для root
+pam_nologin.so=Перевірка файлу /etc/nologin
+pam_mail.so=Повідомлення про наявність нової пошти
+pam_lastlog.so=Повідомлення про останній вхід
+pam_rootok.so=Перевірка на користувача root
+pam_cracklib.so=Посилена перевірка пароля
+pam_access.so=Перевірка файлу керування доступом
+pam_deny.so=Завжди забороняє доступ
+pam_env.so=Настроювання перемінні оточення
+pam_ftp.so=Аутентифікація FTP
+pam_time.so=Перевірка часу входу
+pam_group.so=Установка членства в групі
+pam_listfile.so=Перевірка умісту файлу
+pam_limits.so=Установка обмежень по ресурсах
+pam_mkhomedir.so=Створення домашнього каталогу
+pam_motd.so=Висновок файлу з повідомленням дня
+pam_permit.so=Завжди дозволяє доступ
+pam_radius.so=Аутентифікація через сервер RADIUS
+pam_rhosts.so=Перевірка файлів .rhosts
+pam_rhosts_auth.so=Перевірка файлів .rhosts
+pam_shells.so=Перевірка на правильність оболонки
+pam_unix.so=Стара аутентифікація паролів Unix
+pam_userdb.so=Аутентифікація паролів з файлу DBM
+pam_warn.so=Занесення повідомлення в системний журнал
+pam_wheel.so=Перевірка групи wheel
+pam_issue.so=Висновок файлу /etc/issue
+pam_ldap.so=Аутентифікація через сервер LDAP
+pam_unix_auth.so=Аутентифікація паролів Unix
+pam_unix_sess.so=Настроювання сеансу Unix
+pam_unix_session.so=Настроювання сеансу Unix
+pam_unix_acct.so=Перевірка облікових записів Unix
+pam_unix_passwd.so=Зміна пароля Unix
+pam_stress.so=Application stress test
+pam_tally.so=Спостереження за невдалими спробами входу
+pam_passwd+.so=Перевірка складності пароля
+pam_filter.so=Фільтр уведення/висновку
+pam_desgold.so=Аутентифікація через смарт-карту DESGold
+pam_console.so=Перевірка на консоль
+pam_xauth.so=Аутентифікація X
+pam_stack.so=Виклик іншої служби PAM
+
+control_requisite=Обов'язковий
+control_required=Необхідний
+control_sufficient=Достатній
+control_optional=Необов'язковий
+control_desc_requisite=У випадку невдачі повертати помилку аутентифікації негайно
+control_desc_required=У випадку невдачі повертати помилку аутентифікації наприкінці
+control_desc_sufficient=У випадку успіху повідомляти про успішну аутентифікацію негайно
+control_desc_optional= чиПомилка успіх ігнорується
+
+create_title=Створення служби PAM
+create_header=Настроювання служби PAM
+create_name=Назва служби
+create_desc=Опис
+create_mods=Початкові модулі PAM
+create_0=Немає
+create_1=Аутентифікація Unix
+create_2=Заборонити доступ усім
+
+mod_edit=Зміна модуля PAM
+mod_create=Додавання модуля PAM
+mod_header=Настроювання модуля PAM
+mod_name=Назва служби
+mod_mod=Модуль PAM
+mod_type=Використовувати при
+mod_type_auth=Аутентифікації
+mod_type_account=Перевірці облікового запису
+mod_type_session=Настроюванню сеансу
+mod_type_password=Зміні пароля
+mod_control=Вплив модуля
+mod_args=Аргументи модуля
+mod_err=Не удалося зберегти модуль
+
+pwdb_shadow=Використовувати тіньові паролі?
+pwdb_nullok=Приймати порожні паролі?
+pwdb_md5=Використовувати шифрування паролів через MD5?
+pwdb_nodelay=Затримка після невдалої спроби входу?
+
+listfile_item=Шукати у файлі
+listfile_item_user=Ім'я користувача
+listfile_item_tty=TTY (термінал)
+listfile_item_rhost=Ім'я вилученого комп'ютера
+listfile_item_ruser=Ім'я вилученого користувача
+listfile_item_group=Групу
+listfile_item_shell=Оболонку
+listfile_sense=При успішному пошуку повертати
+listfile_file=Файл у який здійснювати пошук
+listfile_onerr=При помилці роботи з файлом повертати
+listfile_fail=Помилку
+listfile_succeed=Успіх
+listfile_apply=Перевіряти
+listfile_all=Усіх користувачів
+listfile_user=Тільки користувача
+listfile_group=Тільки групу
+
+cracklib_type=Рядок у запрошенні про введення пароля
+cracklib_retry=Максимальна кількість спроб
+cracklib_eretry=Кількість спроб чи не зазначене зазначено невірно
+cracklib_etype=Рядок у запрошенні чи не зазначений зазначена невірно
+
+rhosts_equiv=Зчитувати файл /etc/hosts.equiv?
+rhosts_rhosts=Зчитувати файли користувачів .rhosts?
+rhosts_promiscuous=Використовувати + для збігу з усім іменами комп'ютерів ?
+rhosts_suppress=Заносити в журнал запис про невдалі спроби аутентифікації?
+
+env_var=Ім'я перемінної
+env_def=Значення за замовчуванням
+env_over= значення, ЩоЗаміняє
+env_evar=Імена перемінних не можуть містити пробіли
+
+securetty_ttys=Безпечні TTY (термінали)
+
+shells_shells=Дозволені оболонки користувача
+
+tally_deny=Кількість невдалих спроб перед забороною доступу
+tally_reset=Скидати лічильник невдалих спроб при успішному вході
+tally_edeny=Кількість невдалих спроб чи не зазначене зазначено невірно
+tally_magic=Підраховувати кількість невдалих спроб для root?
+tally_root= чиМожна заборонити обліковий запис root?
+
+time_services=Служби
+time_ttys=TTY (термінали)
+time_users=Користувачі
+time_times=Час доступу
+time_info=Усі полючи можуть містити кілька значень, розділених |. Значення можуть містити *, як символ відповідності будь-якому, чи ! як заперечення.
+
+group_services=Служби
+group_ttys=TTY (термінали)
+group_users=Користувачі
+group_times=Час доступу
+group_groups=Усі групи
+group_info=Усі полючи можуть містити кілька значень, розділених |. Значення можуть містити *, як символ відповідності будь-якому, чи ! як заперечення.
+
+wheel_group=Перевіряти членство в групі
+wheel_group_def=За замовчуванням (wheel чи GID 0)
+wheel_trust=Члени групи не мають потребу в подальшій аутентифікації?
+wheel_deny=Забороняти доступ членам групи, замість того, щоб дозволяти?
+wheel_egroup=Ім'я групи чи не зазначене зазначено невірно
+
+motd_file=Виведений файл
+motd_file_def=За замовчуванням (/etc/motd)
+motd_efile=Ім'я файлу чи не зазначене зазначено невірно
+
+mail_nopen=Виводити повідомлення про наявність пошти при вході?
+mail_close=Виводити повідомлення про наявність пошти при виході?
+mail_empty=Повідомляти якщо пошти немає?
+mail_noenv=Установлювати перемінну оточення $MAIL?
+mail_dir=Каталог поштового спула
+mail_edir=Каталог спула чи не зазначений зазначений невірно
+
+stack_service=Викликати зазначену службу PAM для подальшої перевірки
+
+log_pam_create=Створена служба PAM $1
+log_pam_delete=Вилучена служба PAM $1
+log_mod_create=У службу $2 доданий модуль PAM $1
+log_mod_modify=У службі $2 змінений модуль PAM $1
+log_mod_delete=У службі $2 вилучений модуль $1
+log_mod_move=У службі PAM $3 змінена черговість модулів PAM
+log_mod_move_l=У службі PAM $3 змінена черговість модулів PAM $1 і $2
diff --git a/pap/lang/uk b/pap/lang/uk
index bb761ee15..c0a5d0b52 100644
--- a/pap/lang/uk
+++ b/pap/lang/uk
@@ -1,147 +1,155 @@
-index_title=Сервер вхідних з'єднань PPP
-index_enopfile=Файл паролів PPP '$1' у вашій системі не існує. Можливо, PPP не встановлений
-index_table=Облікові записи PPP
-index_user=Ім'я користувача
-index_server=Сервер
-index_uany=Будь-яке
-index_sany=Любою
-index_create=Створити новий обліковий запис PPP
-index_info=Webmin може бути набудований таким чином, що зміни в списку користувачів Unix будуть автоматично відбиватися в списку облікових записів PPP. Це можливо тільки якщо для додавання, чи видалення зміни користувачів використовується модуль Webmin Користувачі і групи.
-index_onadd=Додавати обліковий запис PPP при додаванні користувача Unix
-index_onchange=Змінювати обліковий запис PPP при зміні користувача Unix user
-index_ondelete=Видаляти обліковий запис PPP при видаленні користувача Unix
-index_apply=Застосувати
-index_return=меню PPP
-index_none=У вас недостатньо правий для доступу до можливостей цього модуля
-secrets_title=Облікові записи PPP
-secrets_return=меню
-secrets_none=Ні одного облікового запису PPP поки що не створено.
-secrets_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни облікових записів PPP
-edit_secret_etitle=Змінити обліковий запис PPP
-edit_secret_ctitle=Створити обліковий запис PPP
-edit_secret_acc=Обліковий запис PPP
-edit_secret_user=Ім'я користувача
-edit_secret_serv=Сервер
-edit_secret_sany=Будь-яке
-edit_secret_uany=Любою
-edit_secret_pass=Пароль
-edit_secret_none=Немає
-edit_secret_ffile=З файлу
-edit_secret_leave=Залишити без змін
-edit_secret_setto=Змінити на
-edit_secret_vaddr=Дозволені адреси
-edit_secret_aany=Любою
-edit_secret_anone=Ніякий
-edit_secret_alist=Перераховані..
-edit_secret_save=Зберегти
-edit_secret_del=Видалити
-edit_secret_return=списку облікових записів
-save_secret_esave=Не удалося зберегти обліковий запис
-save_secret_enoip='$1' не є вірною адресою
-log_create=Створений користувач PPP $1
-log_modify=Змінений користувач PPP $1
-log_delete=Вилучений користувач PPP $1
-log_sync=Змінена синхронізація з користувачам unix
-log_apply=Застосована конфігурація mgetty
-log_options=Збережені настроювання PPP
-log_options2=Збережені настроювання PPP для $1
-log_dialin_create=Створений номер що дзвонить $1
-log_dialin_modify=Змінений номером що дзвонить $1
-log_dialin_delete=Вилучений номер що дзвонить $1
-log_dialin_move=Переміщений номер що дзвонить $1
-log_mgetty_create=Створений послідовний порт $1
-log_mgetty_modify=Змінений послідовний порт $1
-log_mgetty_delete=Вилучений послідовний порт $1
-options_title=Настроювання PPP
-options_serial=Для послідовного порту $1
-options_dev=Для пристрою $1
-options_ecmd=Команда сервера PPP $1 у вашій системі не виявлена. Можливо, вона не встановлена.
-options_epppd=Сервер PPP $1, встановлений у вашій системі не є демоном PPP Linux, підтримуваним цим модулем.
-options_elogin=Файл настроювання входів mgetty $1 у вашій системі не виявлений. Можливо не встановлений mgetty чи не вірна конфігурація модуля.
-options_desc=Настроювання нижче будуть діяти на всі PPP-з'єднання обслуговувані вашим сервером на всіх портах. Кожен порт можна також настроїти окремої через сторінку настроювання послідовних портів.
-options_header=Настроювання сервера PPP
-options_autoppp=Визначати з'єднання PPP на всіх послідовних портах автоматично? (Рекомендується)
-options_ip=IP-адреси PPP
-options_auto=Від клієнта
-options_local=Локальний IP
-options_remote=Вилучений IP
-options_netmask=Маска мережі для інтерфейсу PPP
-options_proxyarp=Створити запис proxy ARP?
-options_auth=Потрібно аутентифікація?
-options_auth0=Ні, але заборонити маршрутизацію IP
-options_auth1=Ніколи
-options_auth2=Завжди
-options_lock=Блокувати послідовний порт?
-options_ctrl=Режим керуючих ліній
-options_ctrl0=Локальний
-options_ctrl1=Модемний
-options_dns=Сервери DNS для клієнтів
-options_edns='$1' не є вірною IP-адресою сервера DNS
-options_login=Також виконувати аутентифікацію unix?
-options_idle=Час простою перед розривом з'єднання
-options_idle_def=Не обмежено
-options_eidle=Час простою чи не зазначене зазначено невірно
-options_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни настроювання PPP
-mgetty_title=Настроювання послідовного порту
-mgetty_ecmd=Команда $1, необхідна для обробки входів у систему через послідовний порт, не виявлена.
-mgetty_desc=Для того, щоб у вашу систему можна було ввійти через послідовний порт, він повинний бути описаний нижче. При додаванні порту в список для встановлення з'єднань по модему і висновку запрошення буде зроблене настроювання програми $1.
-mgetty_add=Додати послідовний порт
-mgetty_tty=Пристрій
-mgetty_vgetty=Голосова пошта
-mgetty_speed=Швидкість порту
-mgetty_auto=Автоматично
-mgetty_type=Тип
-mgetty_direct=Пряме з'єднання
-mgetty_modem=Модем
-mgetty_answer=Відповідати після
-mgetty_config=Port PPP config
-mgetty_cedit=Змінити..
-mgetty_rings=дзвоників
-mgetty_none=У даний момент жоден з портів не набудований.
-mgetty_create=Додавання послідовного порту
-mgetty_edit=Зміна послідовного порту
-mgetty_ts=Послідовний порт $1
-mgetty_other=Інший пристрій..
-mgetty_baud=бод
-mgetty_header=Настроювання послідовного порту
-mgetty_return=списку послідовних портів
-mgetty_back=Зворотний дозвон через
-mgetty_back_def=Заборонений
-mgetty_secs=сек
-mgetty_prompt=Запрошення для введення
-mgetty_mode=Режим модему
-mgetty_df= чиДані факс
-mgetty_d=Тільки дані
-mgetty_f=Тільки факс
-mgetty_err=Не удалося зберегти послідовний порт
-mgetty_etty=Пристрій чи не зазначений не існує
-mgetty_espeed=Швидкість чи не зазначена зазначена невірно
-mgetty_eanswer=Кількість дзвоників чи не зазначене зазначено невірно
-mgetty_eback=Кількість секунд для зворотного дозвону чи не зазначено зазначено невірно
-mgetty_eclash=Послідовний порт $1 уже використовується
-mgetty_apply=Застосувати
-mgetty_applydesc=Натискання на цю кнопку приведе до вступу в дію поточної конфігурації. Для цього буде виконана команда $1 і зняті всі процеси mgetty.
-mgetty_applyerr=Не удалося застосувати поточну конфігурацію
-mgetty_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни настроювання послідовного порту
-dialin_title=Доступ по номері що дзвонить
-dialin_desc=Mgetty може чи дозволяти забороняти доступ на підставі телефонного номера що дзвонить. При прийомі дзвоника буде використаний перший запис, що збігається з номером.
-dialin_efile=Файл $1 mgetty, керуючий доступом по номері того,хто дозвонюється на вашій системі не виявлений. Можливо mgetty не встановлений чи невірна конфігурація модуля.
-dialin_add=Додати номер що дзвонить.
-dialin_number=Телефонний номер
-dialin_ad=Дія
-dialin_allow=Дозволити
-dialin_deny=Заборонити
-dialin_nonumbers=Номери що дзвонять поки що не набудовано. Будуть прийматися всі дзвоники.
-dialin_all=Усі номери
-dialin_none=Невідомі номери
-dialin_match=Номера, що починаються з
-dialin_return=списку номерів
-dialin_edit=Зміна номера що дзвонить
-dialin_create=Створення номер що дзвонить
-dialin_header=Докладна інформація про номер що дзвонить
-dialin_move=Перемістити
-dialin_err=Не удалося зберегти номер що дзвонить
-dialin_enumber=Номер телефону чи не зазначений зазначений невірно
-dialin_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни доступу по номері що дзвонить
-acl_pages=Доступні сторінки
-acl_direct=Перейти безпосередньо на одну сторінку?
+index_title=Сервер вхідних з'єднань PPP
+index_enopfile=Файл паролів PPP '$1' у вашій системі не існує. Можливо, PPP не встановлений
+index_table=Облікові записи PPP
+index_user=Ім'я користувача
+index_server=Сервер
+index_uany=Будь-яке
+index_sany=Любою
+index_create=Створити новий обліковий запис PPP
+index_info=Webmin може бути набудований таким чином, що зміни в списку користувачів Unix будуть автоматично відбиватися в списку облікових записів PPP. Це можливо тільки якщо для додавання, чи видалення зміни користувачів використовується модуль Webmin Користувачі і групи.
+index_onadd=Додавати обліковий запис PPP при додаванні користувача Unix
+index_onchange=Змінювати обліковий запис PPP при зміні користувача Unix user
+index_ondelete=Видаляти обліковий запис PPP при видаленні користувача Unix
+index_apply=Застосувати
+index_return=меню PPP
+index_none=У вас недостатньо правий для доступу до можливостей цього модуля
+
+secrets_title=Облікові записи PPP
+secrets_return=меню
+secrets_none=Ні одного облікового запису PPP поки що не створено.
+secrets_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни облікових записів PPP
+
+edit_secret_etitle=Змінити обліковий запис PPP
+edit_secret_ctitle=Створити обліковий запис PPP
+edit_secret_acc=Обліковий запис PPP
+edit_secret_user=Ім'я користувача
+edit_secret_serv=Сервер
+edit_secret_sany=Будь-яке
+edit_secret_uany=Любою
+edit_secret_pass=Пароль
+edit_secret_none=Немає
+edit_secret_ffile=З файлу
+edit_secret_leave=Залишити без змін
+edit_secret_setto=Змінити на
+edit_secret_vaddr=Дозволені адреси
+edit_secret_aany=Любою
+edit_secret_anone=Ніякий
+edit_secret_alist=Перераховані..
+edit_secret_save=Зберегти
+edit_secret_del=Видалити
+edit_secret_return=списку облікових записів
+
+save_secret_esave=Не удалося зберегти обліковий запис
+save_secret_enoip='$1' не є вірною адресою
+
+log_create=Створений користувач PPP $1
+log_modify=Змінений користувач PPP $1
+log_delete=Вилучений користувач PPP $1
+log_sync=Змінена синхронізація з користувачам unix
+log_apply=Застосована конфігурація mgetty
+log_options=Збережені настроювання PPP
+log_options2=Збережені настроювання PPP для $1
+log_dialin_create=Створений номер що дзвонить $1
+log_dialin_modify=Змінений номером що дзвонить $1
+log_dialin_delete=Вилучений номер що дзвонить $1
+log_dialin_move=Переміщений номер що дзвонить $1
+log_mgetty_create=Створений послідовний порт $1
+log_mgetty_modify=Змінений послідовний порт $1
+log_mgetty_delete=Вилучений послідовний порт $1
+
+options_title=Настроювання PPP
+options_serial=Для послідовного порту $1
+options_dev=Для пристрою $1
+options_ecmd=Команда сервера PPP $1 у вашій системі не виявлена. Можливо, вона не встановлена.
+options_epppd=Сервер PPP $1, встановлений у вашій системі не є демоном PPP Linux, підтримуваним цим модулем.
+options_elogin=Файл настроювання входів mgetty $1 у вашій системі не виявлений. Можливо не встановлений mgetty чи не вірна конфігурація модуля.
+options_desc=Настроювання нижче будуть діяти на всі PPP-з'єднання обслуговувані вашим сервером на всіх портах. Кожен порт можна також настроїти окремої через сторінку настроювання послідовних портів.
+options_header=Настроювання сервера PPP
+options_autoppp=Визначати з'єднання PPP на всіх послідовних портах автоматично? (Рекомендується)
+options_ip=IP-адреси PPP
+options_auto=Від клієнта
+options_local=Локальний IP
+options_remote=Вилучений IP
+options_netmask=Маска мережі для інтерфейсу PPP
+options_proxyarp=Створити запис proxy ARP?
+options_auth=Потрібно аутентифікація?
+options_auth0=Ні, але заборонити маршрутизацію IP
+options_auth1=Ніколи
+options_auth2=Завжди
+options_lock=Блокувати послідовний порт?
+options_ctrl=Режим керуючих ліній
+options_ctrl0=Локальний
+options_ctrl1=Модемний
+options_dns=Сервери DNS для клієнтів
+options_edns='$1' не є вірною IP-адресою сервера DNS
+options_login=Також виконувати аутентифікацію unix?
+options_idle=Час простою перед розривом з'єднання
+options_idle_def=Не обмежено
+options_eidle=Час простою чи не зазначене зазначено невірно
+options_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни настроювання PPP
+
+mgetty_title=Настроювання послідовного порту
+mgetty_ecmd=Команда $1, необхідна для обробки входів у систему через послідовний порт, не виявлена.
+mgetty_desc=Для того, щоб у вашу систему можна було ввійти через послідовний порт, він повинний бути описаний нижче. При додаванні порту в список для встановлення з'єднань по модему і висновку запрошення буде зроблене настроювання програми $1.
+mgetty_add=Додати послідовний порт
+mgetty_tty=Пристрій
+mgetty_vgetty=Голосова пошта
+mgetty_speed=Швидкість порту
+mgetty_auto=Автоматично
+mgetty_type=Тип
+mgetty_direct=Пряме з'єднання
+mgetty_modem=Модем
+mgetty_answer=Відповідати після
+mgetty_config=Port PPP config
+mgetty_cedit=Змінити..
+mgetty_rings=дзвоників
+mgetty_none=У даний момент жоден з портів не набудований.
+mgetty_create=Додавання послідовного порту
+mgetty_edit=Зміна послідовного порту
+mgetty_ts=Послідовний порт $1
+mgetty_other=Інший пристрій..
+mgetty_baud=бод
+mgetty_header=Настроювання послідовного порту
+mgetty_return=списку послідовних портів
+mgetty_back=Зворотний дозвон через
+mgetty_back_def=Заборонений
+mgetty_secs=сек
+mgetty_prompt=Запрошення для введення
+mgetty_mode=Режим модему
+mgetty_df= чиДані факс
+mgetty_d=Тільки дані
+mgetty_f=Тільки факс
+mgetty_err=Не удалося зберегти послідовний порт
+mgetty_etty=Пристрій чи не зазначений не існує
+mgetty_espeed=Швидкість чи не зазначена зазначена невірно
+mgetty_eanswer=Кількість дзвоників чи не зазначене зазначено невірно
+mgetty_eback=Кількість секунд для зворотного дозвону чи не зазначено зазначено невірно
+mgetty_eclash=Послідовний порт $1 уже використовується
+mgetty_apply=Застосувати
+mgetty_applydesc=Натискання на цю кнопку приведе до вступу в дію поточної конфігурації. Для цього буде виконана команда $1 і зняті всі процеси mgetty.
+mgetty_applyerr=Не удалося застосувати поточну конфігурацію
+mgetty_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни настроювання послідовного порту
+
+dialin_title=Доступ по номері що дзвонить
+dialin_desc=Mgetty може чи дозволяти забороняти доступ на підставі телефонного номера що дзвонить. При прийомі дзвоника буде використаний перший запис, що збігається з номером.
+dialin_efile=Файл $1 mgetty, керуючий доступом по номері того,хто дозвонюється на вашій системі не виявлений. Можливо mgetty не встановлений чи невірна конфігурація модуля.
+dialin_add=Додати номер що дзвонить.
+dialin_number=Телефонний номер
+dialin_ad=Дія
+dialin_allow=Дозволити
+dialin_deny=Заборонити
+dialin_nonumbers=Номери що дзвонять поки що не набудовано. Будуть прийматися всі дзвоники.
+dialin_all=Усі номери
+dialin_none=Невідомі номери
+dialin_match=Номера, що починаються з
+dialin_return=списку номерів
+dialin_edit=Зміна номера що дзвонить
+dialin_create=Створення номер що дзвонить
+dialin_header=Докладна інформація про номер що дзвонить
+dialin_move=Перемістити
+dialin_err=Не удалося зберегти номер що дзвонить
+dialin_enumber=Номер телефону чи не зазначений зазначений невірно
+dialin_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни доступу по номері що дзвонить
+
+acl_pages=Доступні сторінки
+acl_direct=Перейти безпосередньо на одну сторінку?
diff --git a/passwd/lang/uk b/passwd/lang/uk
index e5acdec0c..990329373 100644
--- a/passwd/lang/uk
+++ b/passwd/lang/uk
@@ -1,34 +1,37 @@
-index_title=Паролі
-index_header=Виберіть користувача, пароль якого хочете змінити
-index_return=списку користувачів
-index_user=Змінити пароль для користувача:
-index_euseradmin=Цей модуль не може бути використаний, тому що модулі Користувачі і Групи чи не встановлені не підтримуються у вашій системі.
-index_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів, щоб показати їх усіх. Вкажіть ім'я користувача пароль якого ви хочете змінити нижче..
-passwd_title=Зміна пароля
-passwd_header=Зміна пароля користувача Unix
-passwd_for=Буде змінений пароль для
-passwd_old=Старий пароль
-passwd_new=Новий пароль
-passwd_repeat=Новий пароль (підтвердження)
-passwd_change=Змінити
-passwd_reset=Очистити
-passwd_err=Не удалося змінити пароль
-passwd_ecannot=Ви не маєте прав на зміну пароля цього користувача
-passwd_euser=Користувач не існує
-passwd_eold=Невірно зазначений старий пароль
-passwd_erepeat=Нові паролі не збігаються
-passwd_ecmd=Помилка $1 : $2
-passwd_ok=Пароль користувача $1 успішно змінений. Якщо це поточний користувач Webmin, то, можливо, знадобиться виконати вхід заново.
-log_passwd=Змінений пароль користувача $1
-acl_repeat=Повинний підтверджувати новий пароль?
-acl_old=Повинний уводити старий пароль?
-acl_old_this=Тільки для інших користувачів
-acl_others=Змінювати пароль в інших модулях?
-acl_users=Користувачі, чий пароль може бути змінений
-acl_mode0=Усі користувачі
-acl_mode1=Тільки зазначені користувачі
-acl_mode2=Усі користувачі, крім зазначених
-acl_mode3=Тільки цей користувач
-acl_mode4=Користувачі з UID у діапазоні
-acl_mode5=Користувачі з групою
-acl_mode6=Користувачі співпадаючі з
+index_title=Паролі
+index_header=Виберіть користувача, пароль якого хочете змінити
+index_return=списку користувачів
+index_user=Змінити пароль для користувача:
+index_euseradmin=Цей модуль не може бути використаний, тому що модулі Користувачі і Групи чи не встановлені не підтримуються у вашій системі.
+index_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів, щоб показати їх усіх. Вкажіть ім'я користувача пароль якого ви хочете змінити нижче..
+
+passwd_title=Зміна пароля
+passwd_header=Зміна пароля користувача Unix
+passwd_for=Буде змінений пароль для
+passwd_old=Старий пароль
+passwd_new=Новий пароль
+passwd_repeat=Новий пароль (підтвердження)
+passwd_change=Змінити
+passwd_reset=Очистити
+passwd_err=Не удалося змінити пароль
+passwd_ecannot=Ви не маєте прав на зміну пароля цього користувача
+passwd_euser=Користувач не існує
+passwd_eold=Невірно зазначений старий пароль
+passwd_erepeat=Нові паролі не збігаються
+passwd_ecmd=Помилка $1 : $2
+passwd_ok=Пароль користувача $1 успішно змінений. Якщо це поточний користувач Webmin, то, можливо, знадобиться виконати вхід заново.
+
+log_passwd=Змінений пароль користувача $1
+
+acl_repeat=Повинний підтверджувати новий пароль?
+acl_old=Повинний уводити старий пароль?
+acl_old_this=Тільки для інших користувачів
+acl_others=Змінювати пароль в інших модулях?
+acl_users=Користувачі, чий пароль може бути змінений
+acl_mode0=Усі користувачі
+acl_mode1=Тільки зазначені користувачі
+acl_mode2=Усі користувачі, крім зазначених
+acl_mode3=Тільки цей користувач
+acl_mode4=Користувачі з UID у діапазоні
+acl_mode5=Користувачі з групою
+acl_mode6=Користувачі співпадаючі з
diff --git a/postfix/lang/af.auto b/postfix/lang/af.auto
index 07a937209..af8d2229f 100644
--- a/postfix/lang/af.auto
+++ b/postfix/lang/af.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Time-out om te wag vir antwoord tot einde "."
opts_smtp_quit_timeout=Uittreksel wag vir antwoord op QUIT
opts_smtp_use_tls=Gebruik TLS vir SMTP-verbindings
opts_smtp_sasl_security_options=SASL sekuriteitsopsies
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS kliënt sekuriteit vlak
rate_title=Afleweringstariewe
rate_ecannot=U mag die opsies vir afleweringskoerse nie verander nie
diff --git a/postfix/lang/ar.auto b/postfix/lang/ar.auto
index d793638b2..3718bee78 100644
--- a/postfix/lang/ar.auto
+++ b/postfix/lang/ar.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=مهلة في انتظار الإجابة على ا
opts_smtp_quit_timeout=مهلة في انتظار الإجابة على QUIT
opts_smtp_use_tls=استخدم TLS لاتصالات SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=خيارات الأمان SASL
+opts_smtp_tls_security_level=مستوى أمان عميل SMTP TLS
rate_title=معدلات التسليم
rate_ecannot=غير مسموح لك بتحرير خيارات معدلات التسليم
diff --git a/postfix/lang/be.auto b/postfix/lang/be.auto
index 351a9111d..8f1457810 100644
--- a/postfix/lang/be.auto
+++ b/postfix/lang/be.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Час чакання чакання адказу с
opts_smtp_quit_timeout=Час чакання адказу на пытанне QUIT
opts_smtp_use_tls=Выкарыстоўвайце TLS для падлучэння SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Варыянты бяспекі SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Узровень бяспекі кліента SMTP TLS
rate_title=Стаўкі дастаўкі
rate_ecannot=Вам не дазволена рэдагаваць параметры тарыфаў дастаўкі
diff --git a/postfix/lang/bg.auto b/postfix/lang/bg.auto
index 40f41e8c1..934f42e9c 100644
--- a/postfix/lang/bg.auto
+++ b/postfix/lang/bg.auto
@@ -1,3 +1,5 @@
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS ниво на сигурност на клиента
+
mapping_toomany=Има $1 записи на картата, което е над ограничението за показване на $2.
mapping_find=Показване на съвпадения:
mapping_search=Търсене
diff --git a/postfix/lang/ca.auto b/postfix/lang/ca.auto
index 3060d0dcb..5314a7481 100644
--- a/postfix/lang/ca.auto
+++ b/postfix/lang/ca.auto
@@ -1,5 +1,7 @@
opts_delay_warning_time_default2=Per defecte del correfoc
+opts_smtp_tls_security_level=Nivell de seguretat del client SMTP TLS
+
mapping_toomany=Hi ha $1 entrades de mapa, que es troba per sobre del límit de visualització de $2.
mapping_find=Mostra els mapatges que coincideixen:
mapping_search=Cerca
diff --git a/postfix/lang/cs.auto b/postfix/lang/cs.auto
index a628b8178..2bbd2558a 100644
--- a/postfix/lang/cs.auto
+++ b/postfix/lang/cs.auto
@@ -128,6 +128,7 @@ smtpd_map2=Omezení adres odesílatele
opts_smtp_use_tls=Pro připojení SMTP použijte TLS
opts_smtp_sasl_security_options=Možnosti zabezpečení SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Úroveň zabezpečení klienta SMTP TLS
opts_edebug=Chybějící nebo neplatná úroveň podrobného protokolování - musí být číslo větší než nula
diff --git a/postfix/lang/da.auto b/postfix/lang/da.auto
index b6f231d77..69814d5d8 100644
--- a/postfix/lang/da.auto
+++ b/postfix/lang/da.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Timeout for at vente på svar til slutning "."
opts_smtp_quit_timeout=Timeout for at vente på svar på QUIT
opts_smtp_use_tls=Brug TLS til SMTP-forbindelser
opts_smtp_sasl_security_options=SASL sikkerhedsindstillinger
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS klient sikkerhedsniveau
rate_title=Leveringspriser
rate_ecannot=Du har ikke tilladelse til at redigere indstillingerne for leveringspriser
diff --git a/postfix/lang/de.auto b/postfix/lang/de.auto
index c1690b8ca..1a59c1c48 100644
--- a/postfix/lang/de.auto
+++ b/postfix/lang/de.auto
@@ -1,3 +1,5 @@
+opts_smtp_tls_security_level=Sicherheitsstufe des SMTP-TLS-Clients
+
sni_title=Zertifikatzuordnung
sni_ecannot=Sie dürfen die Konfiguration der Zertifikatszuordnung nicht bearbeiten
opts_sni_maps=Nachschlagetabellen für die Zertifikatszuordnung
diff --git a/postfix/lang/el.auto b/postfix/lang/el.auto
index 0fe05b939..0fac8f664 100644
--- a/postfix/lang/el.auto
+++ b/postfix/lang/el.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Χρονικό όριο για την αναμονή
opts_smtp_quit_timeout=Χρονικό όριο αναμονής για απάντηση στο QUIT
opts_smtp_use_tls=Χρησιμοποιήστε TLS για συνδέσεις SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Επιλογές ασφαλείας SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Επίπεδο ασφάλειας πελάτη SMTP TLS
rate_title=Τιμές παράδοσης
rate_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία των επιλογών των ποσοστών παράδοσης
diff --git a/postfix/lang/es.auto b/postfix/lang/es.auto
index 919b730cf..412eac042 100644
--- a/postfix/lang/es.auto
+++ b/postfix/lang/es.auto
@@ -124,6 +124,7 @@ smtpd_map2=Restricciones en las direcciones del remitente
opts_smtp_use_tls=Use TLS para conexiones SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Opciones de seguridad de SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Nivel de seguridad del cliente SMTP TLS
opts_edebug=Nivel de registro detallado faltante o no válido: debe ser un número mayor que cero
diff --git a/postfix/lang/eu.auto b/postfix/lang/eu.auto
index df162af2c..bcbc42601 100644
--- a/postfix/lang/eu.auto
+++ b/postfix/lang/eu.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Erantzunari amaiera emateko itxaroten duen denbora "
opts_smtp_quit_timeout=QUIT erantzunaren zain gelditzea
opts_smtp_use_tls=Erabili TLS SMTP konexioetarako
opts_smtp_sasl_security_options=SASL segurtasun aukerak
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS bezeroaren segurtasun maila
rate_title=Bidalketa-tasak
rate_ecannot=Ezin duzu entrega tasen aukerak editatu
diff --git a/postfix/lang/fa.auto b/postfix/lang/fa.auto
index b0455d1fa..138c7a6f3 100644
--- a/postfix/lang/fa.auto
+++ b/postfix/lang/fa.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=اتمام زمان انتظار برای پاسخ
opts_smtp_quit_timeout=زمان انتظار برای پاسخ به QUIT
opts_smtp_use_tls=برای اتصالات SMTP از TLS استفاده کنید
opts_smtp_sasl_security_options=گزینه های امنیتی SASL
+opts_smtp_tls_security_level=سطح امنیت کلاینت SMTP TLS
rate_title=نرخ تحویل
rate_ecannot=شما مجاز به ویرایش گزینه های نرخ تحویل نیستید
diff --git a/postfix/lang/fi.auto b/postfix/lang/fi.auto
index 0bb32cca7..2a6f2ba18 100644
--- a/postfix/lang/fi.auto
+++ b/postfix/lang/fi.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Aikakatkaisu odotettaessa vastausta "" loppuun.
opts_smtp_quit_timeout=Aikakatkaisu odotettaessa vastausta QUIT
opts_smtp_use_tls=Käytä TLS: tä SMTP-yhteyksiin
opts_smtp_sasl_security_options=SASL-tietoturvavaihtoehdot
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS -asiakassuojaustaso
rate_title=Toimitushinnat
rate_ecannot=Et voi muokata toimitushintoja
diff --git a/postfix/lang/fr.auto b/postfix/lang/fr.auto
index 8cd1de678..3217c426a 100644
--- a/postfix/lang/fr.auto
+++ b/postfix/lang/fr.auto
@@ -100,6 +100,7 @@ smtpd_map2=Restrictions sur les adresses des expéditeurs
opts_smtp_use_tls=Utiliser TLS pour les connexions SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Options de sécurité SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Niveau de sécurité du client SMTP TLS
opts_edebug=Niveau de journalisation détaillé manquant ou non valide - doit être un nombre supérieur à zéro
diff --git a/postfix/lang/he.auto b/postfix/lang/he.auto
index 96c7f1069..37dcadae3 100644
--- a/postfix/lang/he.auto
+++ b/postfix/lang/he.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=פסק זמן בהמתנה לתשובה לסיום "
opts_smtp_quit_timeout=פסק זמן בהמתנה לתשובה ל- QUIT
opts_smtp_use_tls=השתמש ב- TLS לחיבורי SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=אפשרויות אבטחה של SASL
+opts_smtp_tls_security_level=רמת אבטחת לקוח SMTP TLS
rate_title=שיעורי משלוח
rate_ecannot=אינך רשאי לערוך את אפשרויות תעריפי המסירה
diff --git a/postfix/lang/hr.auto b/postfix/lang/hr.auto
index b88cf50b9..c0d281a20 100644
--- a/postfix/lang/hr.auto
+++ b/postfix/lang/hr.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Vrijeme čekanja na čekanje odgovora do kraja ".
opts_smtp_quit_timeout=Istek vremena čekanja na odgovor na QUIT
opts_smtp_use_tls=Koristite TLS za SMTP veze
opts_smtp_sasl_security_options=SASL sigurnosne opcije
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS razina sigurnosti klijenta
rate_title=Stope isporuke
rate_ecannot=Nije vam dopušteno uređivanje opcija stope isporuke
diff --git a/postfix/lang/hu.auto b/postfix/lang/hu.auto
index c4bc22e66..858b79c41 100644
--- a/postfix/lang/hu.auto
+++ b/postfix/lang/hu.auto
@@ -9,6 +9,7 @@ smtpd_map2=A feladó címeire vonatkozó korlátozások
opts_smtp_use_tls=Használja a TLS-t az SMTP-kapcsolatokhoz
opts_smtp_sasl_security_options=SASL biztonsági lehetőségek
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS kliens biztonsági szint
mapping_toomany=Vannak $1 térképbejegyzések, ami meghaladja a $2 megjelenítési korlátot.
mapping_find=Megfelelő leképezések megjelenítése:
diff --git a/postfix/lang/it.auto b/postfix/lang/it.auto
index bd009ee66..843c283e1 100644
--- a/postfix/lang/it.auto
+++ b/postfix/lang/it.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Timeout in attesa di risposta alla fine "."
opts_smtp_quit_timeout=Timeout in attesa di risposta a QUIT
opts_smtp_use_tls=Utilizzare TLS per connessioni SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Opzioni di sicurezza SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Livello di sicurezza del client TLS SMTP
rate_title=Tariffe di consegna
rate_ecannot=Non è consentito modificare le opzioni relative alle tariffe di consegna
diff --git a/postfix/lang/ja.auto b/postfix/lang/ja.auto
index 9d30141c9..306141c1f 100644
--- a/postfix/lang/ja.auto
+++ b/postfix/lang/ja.auto
@@ -15,6 +15,7 @@ smtpd_map2=送信者アドレスの制限
opts_smtp_use_tls=SMTP接続にTLSを使用する
opts_smtp_sasl_security_options=SASLセキュリティオプション
+opts_smtp_tls_security_level=SMTPTLSクライアントのセキュリティレベル
opts_edebug=詳細ログレベルが欠落しているか無効です-ゼロより大きい数値である必要があります
diff --git a/postfix/lang/ko.auto b/postfix/lang/ko.auto
index 8cbc614e6..8f9ffaa08 100644
--- a/postfix/lang/ko.auto
+++ b/postfix/lang/ko.auto
@@ -124,6 +124,7 @@ smtpd_map2=발신자 주소에 대한 제한
opts_smtp_use_tls=SMTP 연결에 TLS 사용
opts_smtp_sasl_security_options=SASL 보안 옵션
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS 클라이언트 보안 수준
opts_edebug=상세하지 않은 상세 로깅 레벨-0보다 큰 숫자 여야합니다.
diff --git a/postfix/lang/lt.auto b/postfix/lang/lt.auto
index 5419ebcbd..7e0d3af1d 100644
--- a/postfix/lang/lt.auto
+++ b/postfix/lang/lt.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Laikas, per kurį laukiama atsakymo pabaigos.
opts_smtp_quit_timeout=Laikas, per kurį laukiama atsakymo į QUIT
opts_smtp_use_tls=SMTP ryšiams naudokite TLS
opts_smtp_sasl_security_options=SASL saugos galimybės
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS kliento saugos lygis
rate_title=Pristatymo kainos
rate_ecannot=Jums neleidžiama redaguoti pristatymo kainų parinkčių
diff --git a/postfix/lang/lv.auto b/postfix/lang/lv.auto
index fd242da25..44c928803 100644
--- a/postfix/lang/lv.auto
+++ b/postfix/lang/lv.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Taimauts, gaidot atbildi, lai beigtu "".
opts_smtp_quit_timeout=Noildzis, gaidot atbildi uz QUIT
opts_smtp_use_tls=SMTP savienojumiem izmantojiet TLS
opts_smtp_sasl_security_options=SASL drošības iespējas
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS klienta drošības līmenis
rate_title=Piegādes cenas
rate_ecannot=Jums nav atļauts rediģēt piegādes tarifu opcijas
diff --git a/postfix/lang/ms.auto b/postfix/lang/ms.auto
index 52c0e549a..c683f554c 100644
--- a/postfix/lang/ms.auto
+++ b/postfix/lang/ms.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Masa menunggu menunggu jawapan untuk mengakhiri "."
opts_smtp_quit_timeout=Masa menunggu menunggu jawapan untuk QUIT
opts_smtp_use_tls=Gunakan TLS untuk sambungan SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Pilihan keselamatan SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Tahap keselamatan pelanggan SMTP TLS
rate_title=Kadar penghantaran
rate_ecannot=Anda tidak dibenarkan mengedit pilihan kadar penghantaran
diff --git a/postfix/lang/mt.auto b/postfix/lang/mt.auto
index 6dfa00974..11f900a42 100644
--- a/postfix/lang/mt.auto
+++ b/postfix/lang/mt.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=It-timeout meta tistenna risposta biex jintemm "."
opts_smtp_quit_timeout=It-timeout meta tistenna tweġiba għal Nieqaf
opts_smtp_use_tls=Uża TLS għal konnessjonijiet SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Għażliet ta 'sigurtà SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Livell ta' sigurtà tal-klijent SMTP TLS
rate_title=Rati ta 'kunsinna
rate_ecannot=M'għandekx permess tibdel l-għażliet tar-rati tal-kunsinna
diff --git a/postfix/lang/nl.auto b/postfix/lang/nl.auto
index ea8eb8508..60f2400e2 100644
--- a/postfix/lang/nl.auto
+++ b/postfix/lang/nl.auto
@@ -7,6 +7,7 @@ smtpd_map2=Beperkingen op afzenderadressen
opts_smtp_use_tls=Gebruik TLS voor SMTP-verbindingen
opts_smtp_sasl_security_options=SASL beveiligingsopties
+opts_smtp_tls_security_level=Beveiligingsniveau SMTP TLS-client
mapping_toomany=Er zijn $1 kaartvermeldingen, die boven de weergavelimiet van $2 liggen.
mapping_find=Overeenkomende toewijzingen weergeven:
diff --git a/postfix/lang/no.auto b/postfix/lang/no.auto
new file mode 100644
index 000000000..862b0a177
--- /dev/null
+++ b/postfix/lang/no.auto
@@ -0,0 +1 @@
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS klient sikkerhetsnivå
diff --git a/postfix/lang/pl.auto b/postfix/lang/pl.auto
index 0be99c06c..a9ea1e1ea 100644
--- a/postfix/lang/pl.auto
+++ b/postfix/lang/pl.auto
@@ -85,6 +85,7 @@ smtpd_map2=Ograniczenia adresów nadawców
opts_smtp_use_tls=Użyj TLS do połączeń SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Opcje bezpieczeństwa SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Poziom bezpieczeństwa klienta SMTP TLS
opts_edebug=Brakujący lub nieprawidłowy poziom rejestrowania pełnego - musi być liczbą większą od zera
diff --git a/postfix/lang/pt.auto b/postfix/lang/pt.auto
index 0074797df..571e248f1 100644
--- a/postfix/lang/pt.auto
+++ b/postfix/lang/pt.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Tempo limite ao aguardar resposta para o final de ".
opts_smtp_quit_timeout=Tempo limite em espera de resposta para QUIT
opts_smtp_use_tls=Use TLS para conexões SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Opções de segurança SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Nível de segurança do cliente SMTP TLS
rate_title=Taxas de entrega
rate_ecannot=Você não tem permissão para editar as opções de taxas de entrega
diff --git a/postfix/lang/pt_BR.auto b/postfix/lang/pt_BR.auto
index 94bb8a555..1d8f003c9 100644
--- a/postfix/lang/pt_BR.auto
+++ b/postfix/lang/pt_BR.auto
@@ -123,6 +123,7 @@ smtpd_map2=Restrições nos endereços dos remetentes
opts_smtp_use_tls=Use TLS para conexões SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Opções de segurança SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Nível de segurança do cliente SMTP TLS
opts_edebug=Nível de registro detalhado ausente ou inválido - deve ser um número maior que zero
diff --git a/postfix/lang/ro.auto b/postfix/lang/ro.auto
index e8be568fe..bb9e245b3 100644
--- a/postfix/lang/ro.auto
+++ b/postfix/lang/ro.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Perioada de așteptare pentru ca răspunsul să se
opts_smtp_quit_timeout=Timeout la așteptarea răspunsului la QUIT
opts_smtp_use_tls=Utilizați TLS pentru conexiunile SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Opțiuni de securitate SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Nivelul de securitate al clientului SMTP TLS
rate_title=Tarifele de livrare
rate_ecannot=Nu aveți voie să modificați opțiunile privind tarifele de livrare
diff --git a/postfix/lang/ru.auto b/postfix/lang/ru.auto
index 40afdd0f5..fdf0bb081 100644
--- a/postfix/lang/ru.auto
+++ b/postfix/lang/ru.auto
@@ -124,6 +124,7 @@ smtpd_map2=Ограничения по адресам отправителя
opts_smtp_use_tls=Использовать TLS для SMTP-подключений
opts_smtp_sasl_security_options=Опции безопасности SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Уровень безопасности клиента SMTP TLS
opts_edebug=Отсутствует или неверный уровень подробного ведения журнала - должно быть число больше нуля
diff --git a/postfix/lang/sk.auto b/postfix/lang/sk.auto
index 535e632a4..65a875344 100644
--- a/postfix/lang/sk.auto
+++ b/postfix/lang/sk.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Časový limit pri čakaní na odpoveď na koniec.
opts_smtp_quit_timeout=Časový limit čaká na odpoveď na QUIT
opts_smtp_use_tls=Na pripojenie SMTP použite TLS
opts_smtp_sasl_security_options=Možnosti zabezpečenia SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Úroveň zabezpečenia klienta SMTP TLS
rate_title=Sadzby za dodanie
rate_ecannot=Nemáte dovolené upravovať možnosti sadzieb doručenia
diff --git a/postfix/lang/sl.auto b/postfix/lang/sl.auto
index 6f96533d9..a0c68c75f 100644
--- a/postfix/lang/sl.auto
+++ b/postfix/lang/sl.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Čas pred čakanjem na odgovor do konca. "
opts_smtp_quit_timeout=Čas čakanja na odgovor na QUIT
opts_smtp_use_tls=Uporabite TLS za povezave SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Možnosti varnosti SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Raven varnosti odjemalca SMTP TLS
rate_title=Stopnje dostave
rate_ecannot=Ne morete urejati možnosti stopenj dostave
diff --git a/postfix/lang/sv.auto b/postfix/lang/sv.auto
index ece753f85..411dc4ed0 100644
--- a/postfix/lang/sv.auto
+++ b/postfix/lang/sv.auto
@@ -126,6 +126,7 @@ smtpd_map2=Begränsningar i avsändarens adresser
opts_smtp_use_tls=Använd TLS för SMTP-anslutningar
opts_smtp_sasl_security_options=SASL-säkerhetsalternativ
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS klient säkerhetsnivå
debug_version=Postfix-modul för Webmin - version $1
opts_edebug=Saknad eller ogiltig verbos loggningsnivå - måste vara ett nummer större än noll
diff --git a/postfix/lang/th.auto b/postfix/lang/th.auto
index 348575d57..74c2ce982 100644
--- a/postfix/lang/th.auto
+++ b/postfix/lang/th.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=หมดเวลาในการรอคำต
opts_smtp_quit_timeout=หมดเวลาในการรอคำตอบสำหรับ QUIT
opts_smtp_use_tls=ใช้ TLS สำหรับการเชื่อมต่อ SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=ตัวเลือกความปลอดภัยของ SASL
+opts_smtp_tls_security_level=ระดับความปลอดภัยของไคลเอ็นต์ SMTP TLS
rate_title=อัตราการจัดส่ง
rate_ecannot=คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขตัวเลือกอัตราการจัดส่ง
diff --git a/postfix/lang/tr.auto b/postfix/lang/tr.auto
index 36c0b6fe1..5868f8a5d 100644
--- a/postfix/lang/tr.auto
+++ b/postfix/lang/tr.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout="" İle biten cevabı beklerken zaman aşımı
opts_smtp_quit_timeout=QUIT yanıtını beklerken zaman aşımı
opts_smtp_use_tls=SMTP bağlantıları için TLS kullanma
opts_smtp_sasl_security_options=SASL güvenlik seçenekleri
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS istemci güvenlik düzeyi
rate_title=Yayınlanma oranları
rate_ecannot=Dağıtım ücretleri seçeneklerini düzenleme izniniz yok
diff --git a/postfix/lang/uk b/postfix/lang/uk
index a7ff8615f..f27c46783 100644
--- a/postfix/lang/uk
+++ b/postfix/lang/uk
@@ -1,379 +1,415 @@
-index_title=Настроювання Postfix
-index_epath=Команда керування Postfix $1 не встановлена на вашій системі. Можливо, некоректні ваші настроювання модуля, чи Postfix не встановлений.
-internal_error=Внутрішня помилка
-index_econfig=Команда настроювання Postfix $1 не існує. Можливо, некоректні ваші настроювання модуля.
-index_stop=Зупинка Postfix
-index_start=Запуск Postfix
-index_stopmsg=Натисніть на цю кнопку для зупинки запущеного сервера пошти Postfix. Це зупинить доставку пошти локальним користувачам з інших систем і запобіжить клієнтів, що використовують цю систему як поштовий сервер, від відправлення пошти.
-index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску запущеного сервера пошти Postfix. Поки це не зроблено, пошта не буде відправлятися локальним користувачам з інших систем, а клієнти не зможуть використовувати цю систему, як поштовий сервер.
-opts_err=Помилка при збереженні параметрів
-check_error=Помилка при перевірці поточних настроювань Postfix. Будь ласка, виправте настроювання Postfix вручну.
-address_rewriting_title=Перезапис адрес і маскування
-address_rewriting_ecannot=Вам заборонено редагувати перезапис адрес і маскування
-aliases_title=Поштові псевдоніми
-aliases_ecannot=Вам заборонено редагувати псевдоніми
-aliases_no_alias_file=Немає файлу псевдонімів
-aliases_failed_delete=Помилка при видаленні псевдоніма: $1
-aliases_cant_write=Неможливо записати у файл псевдонімів
-aliases_cant_read=Неможливо вважати файл псевдонімів
-aliasopts_title=Параметри псевдонімів
-aliases_internal_error=Псевдоніми: внутрішня помилка
-edit_alias_title=Редагування параметрів псевдонімів
-alias_save=Збереження псевдоніма
-alias_save_err=Помилка при збереженні псевдонімів
-alias_delete_create=Ви хочете видалити псевдонім, створюваний вами зараз?
-delete_alias=Видалення псевдоніма
-aliases_click=Натисніть на будь-який псевдонім для редагування його параметрів:
-general_title=Загальні параметри
-general_title_sensible=Найбільш корисні загальні параметри
-general_title_others=Інші загальні параметри
-general_ecannot=Вам заборонено редагувати загальні параметри
-what_is_it=Що це таке?
-opts_default=За замовчуванням
-opts_none=Немає
-opts_relayhost=Відправляти вихідну пошту через вузол
-opts_direct=Відправляти прямо
-opts_myorigin=Який домен використовувати у вихідній пошті
-opts_myorigin_as_myhostname=Використовувати ім'я вузла
-opts_myorigin_as_mydomain=Використовувати ім'я домену
-opts_mydestination=Для яких доменів одержувати пошту
-opts_mydestination_default=Локальна машина
-opts_mydestination_domainwide=Весь домен
-opts_notify_classes=Які помилки відправляти до postmaster
-opts_queue_directory=Каталог запитів пошти
-opts_mail_owner=Власник пошти
-opts_default_privs=Права агента доставки за замовчуванням
-opts_inet_interfaces=Мережні інтерфейси для прийому пошти
-opts_all_interfaces=Усі
-opts_local_recipient_maps=Відхиляти невідомих локальних користувачів
-opts_no=Немає
-opts_save=Зберегти і застосувати
-opts_allow_percent_hack=Переписати "user%domain" у "user@domain"
-opts_append_at_myorigin=Переписати "user" у "user@$mydomain"
-opts_append_dot_mydomain=Переписати "user@host" у "user@host.$mydomain"
-opts_empty_address_recipient=Відправляти пошту з порожньою адресою призначення на...
-opt_empty_recip_default=За замовчуванням
-opts_swap_bangpath=Переписати "site!user" у "user@site"
-opts_masquerade_domains=Маскування адрес
-opts_masquerade_exceptions=Виключення маскування
-index_return=Настроювання Postfix
-opts_alias_maps=База даних псевдонімів, використовувана агентом локальної доставки
-opts_alias_database=База даних псевдонімів, створена командою "newaliases"
-aliases_warning=Увага:
-aliases_name=Ім'я
-aliases_value=Псевдонім на...
-new_alias=Створення нового псевдоніма
-new_aliasmsg=Натисніть на цю кнопку для створення нового псевдоніма
-local_delivery_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри локальної доставки
-local_delivery_title=Локальна доставка
-opts_local_transport=Назва транспорту для локальної доставки
-opts_local_transport_local=Локально
-opts_local_command_shell=Оболонка, використовувана для доставки зовнішньої команди
-opts_local_command_shell_direct=Немає (пряме виконання команд)
-opts_forward_path=Список пошуку для перенапрямку
-opts_allow_mail_to_commands=Доставка коректної пошти зовнішній команді
-opts_allow_mail_to_files=Доставка коректної пошти зовнішнім файлам
-opts_home_mailbox=Шлях щодо домашнього каталогу до файлу поштової скриньки користувача
-opts_home_mailbox_default=Немає (використовувати стандартне /var/something)
-opts_luser_relay=Адреса призначення для невідомих одержувачів
-opts_luser_relay_none=Немає (зависла пошта)
-opts_mail_spool_directory=Каталог спула
-opts_mailbox_command=Зовнішня команда, використовувана замість доставки поштової скриньки
-opts_mailbox_command_none=Немає
-opts_mailbox_transport=Необов'язковий транспорт для використання
-opts_mailbox_transport_none=Немає
-opts_fallback_transport=Необов'язковий транспорт для невідомих одержувачів
-opts_fallback_transport_none=Немає
-opts_local_destination_concurrency_limit=Максимальна кількість одночасних доставок одному локальному одержувачу
-opts_local_destination_recipient_limit=Максимальна кількість одержувачів на одну локальну доставку повідомлень
-opts_local_destination_recipient_limit_default=За замовчуванням
-opts_prepend_delivered_header=Додавати Delivered-To:, коли...
-opts_prepend_delivered_header_default=За замовчуванням
-resource_title=Керування загальними ресурсами
-resource_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри керування ресурсами
-opts_bounce_size_limit=Максимальний розмір завислого повідомлення
-opts_command_time_limit=Максимальний час для доставки зовнішнім командам
-opts_default_process_limit=Максимальна кількість дочірніх процесів Postfix
-opts_deliver_lock_attempts=Максимальна кількість спроб одержання блокування файлу
-opts_deliver_lock_delay=Час у секундах між спробами одержання блокування файлу
-opts_duplicate_filter_limit=Максимальна кількість адрес, що запам'ятовуються фільтром повторень
-opts_fork_attempts=Максимальна кількість спроб поділу процесу
-opts_fork_delay=Час у секундах між спробами поділу
-opts_header_size_limit=Максимальна кількість пам'яті, використовуваної для обробки заголовків
-opts_line_length_limit=Максимальна кількість пам'яті, використовуваної для обробки вхідних рядків
-opts_message_size_limit=Максимальний розмір повідомлення
-opts_qmgr_message_active_limit=Максимальна кількість повідомлень в активному запиті
-opts_qmgr_message_recipient_limit=Максимальна кількість одержувачів усередині пам'яті
-opts_queue_minfree=Мінімальний вільний простір у запитах файлової системи
-opts_stale_lock_time=Максимальний час, після якого буде зняте зависле блокування
-opts_transport_retry_time=Час у секундах між спробами зв'язку з розірваної MDT
-opts_always_bcc=Адреса, що одержує bcc кожного повідомлення
-opts_always_bcc_none=Немає
-opts_daemon_timeout=Таймер обробки запитів
-opts_default_database_type=Тип бази даних за замовчуванням
-opts_default_transport=Транспорт доставки пошти за замовчуванням
-opts_double_bounce_sender=Адреса відправника для завислої пошти
-opts_hash_queue_depth=Кількість рівнів підкаталогів нижче каталогу запитів
-opts_hash_queue_names=Ім'я каталогів черги, поділюваних по підкаталогах
-opts_hopcount_limit=Максимальна кількість заголовків Received:
-opts_ipc_idle=Час простою після розриву з'єднання внутрішнього клієнта IPC
-opts_ipc_timeout=Час чекання для введення/висновку на внутрішніх каналах
-opts_mail_name=Ім'я поштової системи
-opts_mail_version=Версія поштової системи
-opts_max_idle=Час чекання наступного запиту сервісу
-opts_max_use=Максимальна кількість оброблених запитів до виходу
-opts_mydomain=Локальне ім'я домену інтернет
-opts_mydomain_default=За замовчуванням (передається системою)
-opts_myhostname=Ім'я вузла інтернет цієї поштової системи
-opts_myhostname_default=За замовчуванням (передається системою)
-opts_mynetworks=Локальні мережі
-opts_mynetworks_default=За замовчуванням (всі існуючі мережі)
-opts_bounce_notice_recipient=Відправляти postmaster повідомлення про завислу пошті на ...
-opts_2bounce_notice_recipient=Відправляти postmaster повідомлення про завислу (2bounce) пошті на...
-opts_delay_notice_recipient=Відправляти postmaster повідомлення про затримку на...
-opts_error_notice_recipient=Відправляти postmaster повідомлення про помилку на...
-opts_process_id_directory=Каталог блокування файлів, щодо каталогу запитів
-opts_program_directory=Програми підтримки Postfix і каталог демонів
-opts_recipient_delimiter=Роздільник імен користувачів / розширень адрес
-opts_relocated_maps_default=За замовчуванням (відключене)
-opts_sun_mailtool_compatibility=Відключити в ядрі блокування файлів на поштові скриньки
-opts_trigger_timeout=Максимальний час відправлення тригера демону
-opts_delay_warning_time=Час у годинник до відправлення попередження про те, що доставка неможлива
-smtpd_title=Параметри сервера SMTP
-smtpd_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри сервера SMTP
-opts_disable_vrfy_command=Відключити команду SMTP VRFY
-opts_smtpd_banner=Заголовок вітання SMTP
-opts_smtpd_etrn_restrictions=Заборонена команда ETRN до...
-opts_smtpd_recipient_limit=Максимальна кількість одержувачів, дозволених для доставки
-opts_smtpd_timeout=Час чекання в секундах для транзакцій SMTP
-opts_smtpd_error_sleep_time=Час чекання до відправлення відповіді на помилку 4xx/5xx
-opts_smtpd_soft_error_limit=Лічильник помилок для тимчасового ігнорування клієнта
-opts_smtpd_hard_error_limit=Лічильник помилок для закриття з'єднання
-opts_smtpd_client_restrictions=Заборони в іменах вузлів/адресах клієнтів
-opts_smtpd_helo_required=Потрібно HELO
-opts_smtpd_helo_restrictions=Заборони при відправленні в командах HELO
-opts_smtpd_sender_restrictions=Заборони в адресах відправника
-opts_smtpd_recipient_restrictions=Заборони в адресах одержувачів
-opts_allow_untrusted_routing=Дозволити маршрутизацію недовірених адрес
-opts_maps_rbl_domains=Домени DNS для пошуку по чорному списку
-opts_relay_domains=Обмежена ретрансляція пошти
-opts_access_map_reject_code=Відповідь сервера SMTP при порушеннях доступу до таблиці
-opts_invalid_hostname_reject_code=Відповідь сервера SMTP на відмовлення від некоректного імені вузла
-opts_maps_rbl_reject_code=Відповідь сервера SMTP при порушеннях доменів RBL
-opts_reject_code=Відповідь сервера SMTP на відмовлення від клієнта
-opts_relay_domains_reject_code=Відповідь сервера SMTP на при відмовленні ретрансляції
-opts_unknown_address_reject_code=Відповідь сервера SMTP на відмовлення від невідомого домену
-opts_unknown_client_reject_code=Відповідь сервера SMTP на відмовлення від невідомого клієнта
-opts_unknown_hostname_reject_code=Відповідь сервера SMTP на відмовлення від невідомого імені вузла
-smtp_title=Параметри клієнта SMTP
-smtp_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри клієнта SMTP
-opts_best_mx_transport=Дія, якщо зазначений як кращий вузол MX
-opts_best_mx_transport_default=За замовчуванням (зависле повідомлення)
-opts_fallback_relay=Вузли/домени для передачі пошти, відправленої на некоректний напрямок
-opts_ignore_mx_lookup_error=Ігнорувати помилки пошуку MX
-opts_smtp_skip_4xx_greeting=Пропустити вітання 4xx
-opts_smtp_skip_quit_response=Пропустити чекання команди QUIT
-opts_smtp_destination_concurrency_limit=Максимальна кількість одночасних доставок в одне призначення
-opts_smtp_destination_recipient_limit=Максимальна кількість одержувачів на одну доставку
-opts_smtp_connect_timeout=Час чекання до завершення з'єднань TCP
-opts_smtp_helo_timeout=Час чекання чекання заголовка вітання
-opts_smtp_mail_timeout=Час чекання чекання відповіді на MAIL FROM
-opts_smtp_rcpt_timeout=Час чекання чекання відповіді на RCPT TO
-opts_smtp_data_init_timeout=Час чекання чекання відповіді на DATA
-opts_smtp_data_xfer_timeout=Час чекання чекання відповіді на передачу тіла повідомлення
-opts_smtp_data_done_timeout=Час чекання чекання відповіді на завершальне "."
-opts_smtp_quit_timeout=Час чекання чекання відповіді на QUIT
-rate_title=Рівні доставки
-rate_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри рівнів доставки
-opts_default_destination_concurrency_limit=Максимальна кількість одночасних доставок в одне призначення
-opts_default_destination_recipient_limit=Максимальна кількість одержувачів на одну доставку
-opts_initial_destination_concurrency=Початковий рівень одночасності доставок в одне призначення
-opts_maximal_backoff_time=Максимальний час (с) між спробами доставки повідомлення
-opts_maximal_queue_lifetime=Максимальний час (дні) у черзі до позначення неможливості доставки повідомлення
-opts_minimal_backoff_time=Мінімальний час (с) між спробами доставки повідомлення
-opts_queue_run_delay=Час (с) між перевірками черги
-opts_defer_transports= транспорти, ЩоНе доставляються
-debug_title=Параметри налагодження
-debug_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри налагодження
-opts_debug_peer_list=Список шаблонів домен/мережа, для яких ведеться докладний журнал
-opts_debug_peer_level=Рівень ведення журналу при збігу з приведеним вище списком
-debug_version=Модуль Postfix для Webmin - версія $1
-ldap_title=Пошуки LDAP
-ldap_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри пошуку LDAP
-ldap_non_existent=Здається, що LDAP не існує у вашій системі Postfix
-opts_ldap_lookup_timeout=Час чекання пошуків для баз даних LDAP
-opts_ldap_search_base=База даних LDAP для пошуку
-opts_ldap_server_host=Ім'я вузла сервера LDAP
-canonical_title=Канонічна відповідність
-canonical_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри канонічної відповідності
-opts_canonical_maps=Таблиці пошуку відповідності адрес
-opts_recipient_canonical_maps=Таблиці для адрес одержувача RECIPIENT
-opts_sender_canonical_maps=Таблиці для адрес відправника SENDER
-edit_canonical_maps=Редагування канонічних відповідностей
-edit_recipient_canonical_maps=Редагування канонічних відповідностей одержувачів
-edit_sender_canonical_maps=Редагування канонічних відповідностей відправників
-edit_canonical_maps_general=Натисніть на одну з цих кнопок для редагування канонічних відповідностей
-canonical_edit_title=Редагування канонічних відповідностей
-mapping_name=Назва
-mapping_value=Відповідає ...
-new_mapping=Нова відповідність
-new_mappingmsg=Натисніть на цю кнопку для створення нової відповідності
-map_save=Зберегти відповідності
-delete_map=Видалення відповідності
-edit_map_title=Редагування відповідності
-map_save_err=Помилка при збереженні відповідності
-mapps_no_map_file=Не визначений файл відповідності
-map_delete_failed=Помилка при видаленні відповідності: $1
-map_delete_create=Неможливо видалити відповідність, створювана вами зараз
-maps_internal_error=Відповідність: внутрішня помилка
-maps_cant_write=Запис неможливий
-help_map_format=Який формат необхідно використовувати?
-virtual_title=Віртуальні домени
-virtual_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри відповідності віртуальних доменів
-opts_virtual_maps=Таблиці пошуку відповідності доменів
-transport_title=Відповідність транспортів
-transport_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри відповідності транспорту
-opts_transport_maps=Таблиці пошуку відповідності транспорту
-relocated_title=Відповідність перерозміщення
-relocated_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри відповідності перерозміщення
-opts_relocated_maps=Таблиці пошуку відповідності перерозміщень
-map_click=Натисніть на будь-яку відповідність для редагування його параметрів:
-no_map=(Зараз не визначено жодного відповідності. Спочатку визначите відповідність, а потім редагуйте його)
-no_map2=Зараз не визначено жодного відповідності. Спочатку визначите відповідність, а потім редагуйте його.
-stop_efailed=Помилка при зупинці Postfix
-stop_ecannot=Вам заборонено зупиняти Postfix
-reload_efailed=Помилка при перевантаженні Postfix.
-reload_ecannot=Вам заборонено перевантажувати Postfix
-query_get_efailed=Помилка при запиті команди настроювання Postfix на одержання поточного значення параметра $1: $2
-query_set_efailed=Помилка при запиті команди настроювання Postfix на зміну значення параметра $1 у $2: $3
-regenerate_ecannot=Вам заборонено регенерувати псевдоніми
-regenerate_alias_efailed=Помилка при регенерації псевдонімів: $1
-regenerate_table_efailed=Помилка при регенерації таблиці $1: $2
-acl_resource=Можна редагувати ресурси?
-acl_aliases=Можна редагувати псевдоніми?
-acl_aliases_options=Можна редагувати параметри псевдонімів?
-acl_general=Можна редагувати загальні параметри?
-acl_address_rewriting=Можна редагувати перезапис адрес?
-acl_canonical=Можна редагувати канонічні?
-acl_virtual=Можна редагувати віртуальні?
-acl_transport=Можна редагувати транспорт?
-acl_relocated=Можна редагувати перерозміщення?
-acl_local_delivery=Можна редагувати локальну доставку?
-acl_smtpd=Можна редагувати smtpd?
-acl_smtp=Можна редагувати smtp?
-acl_rate=Можна редагувати рівень?
-acl_debug=Можна редагувати налагодження?
-acl_ldap=Можна редагувати ldap?
-acl_startstop=Модно запускати і зупиняти postfix?
-boxes_title=Поштові скриньки користувачів
-boxes_user=Користувач
-boxes_size=Розмір шухляди
-boxes_none=Немає пошти
-boxes_return=поштові скриньки
-boxes_sent=Відправлена пошта
-boxes_ecannot=Вам заборонено читати пошту
-boxes_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для перерахування всіх їхніх поштових скриньок.
-boxes_go=Перегляд пошти для користувача:
-mail_title=Email користувача
-mail_from=Від
-mail_date=Дата
-mail_subject=Тема
-mail_to=На
-mail_cc=Cc
-mail_bcc=Bcc
-mail_pri=Пріоритет
-mail_highest=Найвищий
-mail_high=Високий
-mail_normal=Звичайний
-mail_low=Низький
-mail_lowest=Найнижчий
-mail_for=У $1
-mail_for2=Для користувача $1
-mail_sent=У списку відправленої пошти
-mail_size=Розмір
-mail_delete=Видалення
-mail_compose=Створити
-mail_return=поштова скринька користувача
-mail_pos=Повідомлення з $1 по $2 з $3
-mail_none=У цій поштовій скриньці немає повідомлень
-mail_ecannot=Вам заборонено читати пошту цього користувача
-mail_all=Вибрати всі
-mail_invert=Інвертувати виділення
-mail_search=Знайти повідомлення, де
-mail_body=Тіло
-mail_match=збігається
-mail_ok=Пошук
-mail_nonefrom=Немає
-mail_mark=Відзначити як:
-mail_mark0=Непрочитане
-mail_mark1=Прочитане
-mail_mark2=Особливе
-mail_forward=Перенапрямок
-mail_rfc=З рядка
-view_title=Читання пошти
-view_desc=Повідомлення $1 у $2
-view_desc2=Повідомлення $1 для користувача $2
-view_desc3=Повідомлення $1
-view_sent=Повідомлення $1 у списку відправленої пошти
-view_qdesc=Повідомлення в черзі $1
-view_headers=Заголовки пошти
-view_allheaders=Перегляд повних заголовків
-view_noheaders=Перегляд простих заголовків
-view_attach=Вкладення
-view_reply=Відповідь
-view_reply2=Відповідь усім
-view_enew=Редагувати як нове
-view_forward=Переслати
-view_delete=Видалення
-view_strip=Видалення вкладень
-view_ecannot=Вам заборонено читати пошту цього користувача
-view_mark=Відзначити повідомлення як:
-view_mark0=Непрочитане
-view_mark1=Прочитане
-view_mark2=Особливе
-view_return=вихідне повідомлення
-view_sub=Вкладене повідомлення
-compose_title=Створення Email
-reply_title=Відповідь на Email
-forward_title=Пересилання Email
-enew_title=Редагування Email
-reply_headers=Заголовки пошти
-reply_attach= вкладення, ЩоПересилаються
-reply_mailforward= повідомлення, ЩоПересилаються
-reply_attach2=Клієнт і вкладення сервера
-reply_send=Відправлення пошти
-reply_ecannot=Вам заборонено відправляти пошту від цього користувача
-send_err=Помилка при відправленні пошти
-send_eto=Не зазначена адреса призначення To
-send_efrom=Не зазначена адреса відправника From
-send_title=Пошта відправлена
-send_ok=Пошта успішно відправлена на $1
-send_ecannot=Вам заборонено відправляти пошту від цього користувача
-send_esmtp=Помилка команди SMTP $1 : $2
-send_efile=Вкладений файл $1 не існує
-send_eattach=Загальний розмір вкладень не може бути більш $1 Кб.
-send_eperms=Користувач $1 не може зчитувати $2
-send_eperms2=Вам заборонено відправляти файл $1
-send_epath= файл, ЩоВиконується, Sendmail $1 не існує.
-send_ewrapper=Не знайдена програма, що зв'язує postfix і sendmail
-search_title=Результати пошуку
-search_ecannot=Вам заборонено здійснювати пошук поштою цього користувача
-search_ematch=Ви повинні ввести текст для порівняння.
-search_none=Не знайдено повідомлень.
-search_results2=$1 поштових повідомлень збігаються з $2 ..
-search_results3=$1 поштових повідомлень не збігаються з $2 ..
-match_from=Від: збігається
-match_subject=Тема: збігається
-match_to=На: збігається
-match_cc=Cc: збігається
-match_date=Дата: збігається
-match_body=Тіло збігається
-match_size=Розмір більше, ніж
-match_!from=Від: не збігається
-match_!subject=Тема: не збігається
-match_!to=На: не збігається
-match_!cc=Cc: не збігається
-match_!date=Дата: не збігається
-match_!body=Тіл не збігається
-match_!size=Розмір менше, ніж
-delete_enone=Не обрана пошта для видалення
+index_title=Настроювання Postfix
+index_epath=Команда керування Postfix $1 не встановлена на вашій системі. Можливо, некоректні ваші настроювання модуля, чи Postfix не встановлений.
+
+internal_error=Внутрішня помилка
+index_econfig=Команда настроювання Postfix $1 не існує. Можливо, некоректні ваші настроювання модуля.
+index_stop=Зупинка Postfix
+index_start=Запуск Postfix
+index_stopmsg=Натисніть на цю кнопку для зупинки запущеного сервера пошти Postfix. Це зупинить доставку пошти локальним користувачам з інших систем і запобіжить клієнтів, що використовують цю систему як поштовий сервер, від відправлення пошти.
+index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску запущеного сервера пошти Postfix. Поки це не зроблено, пошта не буде відправлятися локальним користувачам з інших систем, а клієнти не зможуть використовувати цю систему, як поштовий сервер.
+opts_err=Помилка при збереженні параметрів
+
+check_error=Помилка при перевірці поточних настроювань Postfix. Будь ласка, виправте настроювання Postfix вручну.
+
+address_rewriting_title=Перезапис адрес і маскування
+address_rewriting_ecannot=Вам заборонено редагувати перезапис адрес і маскування
+aliases_title=Поштові псевдоніми
+aliases_ecannot=Вам заборонено редагувати псевдоніми
+aliases_no_alias_file=Немає файлу псевдонімів
+aliases_failed_delete=Помилка при видаленні псевдоніма: $1
+aliases_cant_write=Неможливо записати у файл псевдонімів
+aliases_cant_read=Неможливо вважати файл псевдонімів
+aliasopts_title=Параметри псевдонімів
+aliases_internal_error=Псевдоніми: внутрішня помилка
+edit_alias_title=Редагування параметрів псевдонімів
+alias_save=Збереження псевдоніма
+alias_save_err=Помилка при збереженні псевдонімів
+alias_delete_create=Ви хочете видалити псевдонім, створюваний вами зараз?
+delete_alias=Видалення псевдоніма
+aliases_click=Натисніть на будь-який псевдонім для редагування його параметрів:
+
+general_title=Загальні параметри
+general_title_sensible=Найбільш корисні загальні параметри
+general_title_others=Інші загальні параметри
+general_ecannot=Вам заборонено редагувати загальні параметри
+what_is_it=Що це таке?
+
+opts_default=За замовчуванням
+opts_none=Немає
+opts_relayhost=Відправляти вихідну пошту через вузол
+opts_direct=Відправляти прямо
+opts_myorigin=Який домен використовувати у вихідній пошті
+opts_myorigin_as_myhostname=Використовувати ім'я вузла
+opts_myorigin_as_mydomain=Використовувати ім'я домену
+opts_mydestination=Для яких доменів одержувати пошту
+opts_mydestination_default=Локальна машина
+opts_mydestination_domainwide=Весь домен
+opts_notify_classes=Які помилки відправляти до postmaster
+opts_queue_directory=Каталог запитів пошти
+opts_mail_owner=Власник пошти
+opts_default_privs=Права агента доставки за замовчуванням
+opts_inet_interfaces=Мережні інтерфейси для прийому пошти
+opts_all_interfaces=Усі
+
+opts_local_recipient_maps=Відхиляти невідомих локальних користувачів
+opts_no=Немає
+opts_save=Зберегти і застосувати
+
+opts_allow_percent_hack=Переписати "user%domain" у "user@domain"
+opts_append_at_myorigin=Переписати "user" у "user@$mydomain"
+opts_append_dot_mydomain=Переписати "user@host" у "user@host.$mydomain"
+opts_empty_address_recipient=Відправляти пошту з порожньою адресою призначення на...
+opt_empty_recip_default=За замовчуванням
+opts_swap_bangpath=Переписати "site!user" у "user@site"
+opts_masquerade_domains=Маскування адрес
+opts_masquerade_exceptions=Виключення маскування
+index_return=Настроювання Postfix
+
+opts_alias_maps=База даних псевдонімів, використовувана агентом локальної доставки
+opts_alias_database=База даних псевдонімів, створена командою "newaliases"
+aliases_warning=Увага:
+
+aliases_name=Ім'я
+aliases_value=Псевдонім на...
+
+new_alias=Створення нового псевдоніма
+new_aliasmsg=Натисніть на цю кнопку для створення нового псевдоніма
+
+local_delivery_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри локальної доставки
+local_delivery_title=Локальна доставка
+opts_local_transport=Назва транспорту для локальної доставки
+opts_local_transport_local=Локально
+opts_local_command_shell=Оболонка, використовувана для доставки зовнішньої команди
+opts_local_command_shell_direct=Немає (пряме виконання команд)
+opts_forward_path=Список пошуку для перенапрямку
+opts_allow_mail_to_commands=Доставка коректної пошти зовнішній команді
+opts_allow_mail_to_files=Доставка коректної пошти зовнішнім файлам
+opts_home_mailbox=Шлях щодо домашнього каталогу до файлу поштової скриньки користувача
+opts_home_mailbox_default=Немає (використовувати стандартне /var/something)
+opts_luser_relay=Адреса призначення для невідомих одержувачів
+opts_luser_relay_none=Немає (зависла пошта)
+opts_mail_spool_directory=Каталог спула
+opts_mailbox_command=Зовнішня команда, використовувана замість доставки поштової скриньки
+opts_mailbox_command_none=Немає
+opts_mailbox_transport=Необов'язковий транспорт для використання
+opts_mailbox_transport_none=Немає
+opts_fallback_transport=Необов'язковий транспорт для невідомих одержувачів
+opts_fallback_transport_none=Немає
+opts_local_destination_concurrency_limit=Максимальна кількість одночасних доставок одному локальному одержувачу
+opts_local_destination_recipient_limit=Максимальна кількість одержувачів на одну локальну доставку повідомлень
+opts_local_destination_recipient_limit_default=За замовчуванням
+opts_prepend_delivered_header=Додавати Delivered-To:, коли...
+opts_prepend_delivered_header_default=За замовчуванням
+
+resource_title=Керування загальними ресурсами
+resource_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри керування ресурсами
+opts_bounce_size_limit=Максимальний розмір завислого повідомлення
+opts_command_time_limit=Максимальний час для доставки зовнішнім командам
+opts_default_process_limit=Максимальна кількість дочірніх процесів Postfix
+opts_deliver_lock_attempts=Максимальна кількість спроб одержання блокування файлу
+opts_deliver_lock_delay=Час у секундах між спробами одержання блокування файлу
+opts_duplicate_filter_limit=Максимальна кількість адрес, що запам'ятовуються фільтром повторень
+opts_fork_attempts=Максимальна кількість спроб поділу процесу
+opts_fork_delay=Час у секундах між спробами поділу
+opts_header_size_limit=Максимальна кількість пам'яті, використовуваної для обробки заголовків
+opts_line_length_limit=Максимальна кількість пам'яті, використовуваної для обробки вхідних рядків
+opts_message_size_limit=Максимальний розмір повідомлення
+opts_qmgr_message_active_limit=Максимальна кількість повідомлень в активному запиті
+opts_qmgr_message_recipient_limit=Максимальна кількість одержувачів усередині пам'яті
+opts_queue_minfree=Мінімальний вільний простір у запитах файлової системи
+opts_stale_lock_time=Максимальний час, після якого буде зняте зависле блокування
+opts_transport_retry_time=Час у секундах між спробами зв'язку з розірваної MDT
+
+opts_always_bcc=Адреса, що одержує bcc кожного повідомлення
+opts_always_bcc_none=Немає
+opts_daemon_timeout=Таймер обробки запитів
+opts_default_database_type=Тип бази даних за замовчуванням
+opts_default_transport=Транспорт доставки пошти за замовчуванням
+opts_double_bounce_sender=Адреса відправника для завислої пошти
+opts_hash_queue_depth=Кількість рівнів підкаталогів нижче каталогу запитів
+opts_hash_queue_names=Ім'я каталогів черги, поділюваних по підкаталогах
+opts_hopcount_limit=Максимальна кількість заголовків Received:
+opts_ipc_idle=Час простою після розриву з'єднання внутрішнього клієнта IPC
+opts_ipc_timeout=Час чекання для введення/висновку на внутрішніх каналах
+opts_mail_name=Ім'я поштової системи
+opts_mail_version=Версія поштової системи
+opts_max_idle=Час чекання наступного запиту сервісу
+opts_max_use=Максимальна кількість оброблених запитів до виходу
+opts_mydomain=Локальне ім'я домену інтернет
+opts_mydomain_default=За замовчуванням (передається системою)
+opts_myhostname=Ім'я вузла інтернет цієї поштової системи
+opts_myhostname_default=За замовчуванням (передається системою)
+opts_mynetworks=Локальні мережі
+opts_mynetworks_default=За замовчуванням (всі існуючі мережі)
+opts_bounce_notice_recipient=Відправляти postmaster повідомлення про завислу пошті на ...
+opts_2bounce_notice_recipient=Відправляти postmaster повідомлення про завислу (2bounce) пошті на...
+opts_delay_notice_recipient=Відправляти postmaster повідомлення про затримку на...
+opts_error_notice_recipient=Відправляти postmaster повідомлення про помилку на...
+opts_process_id_directory=Каталог блокування файлів, щодо каталогу запитів
+opts_program_directory=Програми підтримки Postfix і каталог демонів
+opts_recipient_delimiter=Роздільник імен користувачів / розширень адрес
+opts_relocated_maps_default=За замовчуванням (відключене)
+opts_sun_mailtool_compatibility=Відключити в ядрі блокування файлів на поштові скриньки
+opts_trigger_timeout=Максимальний час відправлення тригера демону
+opts_delay_warning_time=Час у годинник до відправлення попередження про те, що доставка неможлива
+
+smtpd_title=Параметри сервера SMTP
+smtpd_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри сервера SMTP
+opts_disable_vrfy_command=Відключити команду SMTP VRFY
+opts_smtpd_banner=Заголовок вітання SMTP
+opts_smtpd_etrn_restrictions=Заборонена команда ETRN до...
+opts_smtpd_recipient_limit=Максимальна кількість одержувачів, дозволених для доставки
+opts_smtpd_timeout=Час чекання в секундах для транзакцій SMTP
+opts_smtpd_error_sleep_time=Час чекання до відправлення відповіді на помилку 4xx/5xx
+opts_smtpd_soft_error_limit=Лічильник помилок для тимчасового ігнорування клієнта
+opts_smtpd_hard_error_limit=Лічильник помилок для закриття з'єднання
+opts_smtpd_client_restrictions=Заборони в іменах вузлів/адресах клієнтів
+opts_smtpd_helo_required=Потрібно HELO
+opts_smtpd_helo_restrictions=Заборони при відправленні в командах HELO
+opts_smtpd_sender_restrictions=Заборони в адресах відправника
+opts_smtpd_recipient_restrictions=Заборони в адресах одержувачів
+opts_allow_untrusted_routing=Дозволити маршрутизацію недовірених адрес
+opts_maps_rbl_domains=Домени DNS для пошуку по чорному списку
+opts_relay_domains=Обмежена ретрансляція пошти
+opts_access_map_reject_code=Відповідь сервера SMTP при порушеннях доступу до таблиці
+opts_invalid_hostname_reject_code=Відповідь сервера SMTP на відмовлення від некоректного імені вузла
+opts_maps_rbl_reject_code=Відповідь сервера SMTP при порушеннях доменів RBL
+opts_reject_code=Відповідь сервера SMTP на відмовлення від клієнта
+opts_relay_domains_reject_code=Відповідь сервера SMTP на при відмовленні ретрансляції
+opts_unknown_address_reject_code=Відповідь сервера SMTP на відмовлення від невідомого домену
+opts_unknown_client_reject_code=Відповідь сервера SMTP на відмовлення від невідомого клієнта
+opts_unknown_hostname_reject_code=Відповідь сервера SMTP на відмовлення від невідомого імені вузла
+
+smtp_title=Параметри клієнта SMTP
+smtp_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри клієнта SMTP
+opts_best_mx_transport=Дія, якщо зазначений як кращий вузол MX
+opts_best_mx_transport_default=За замовчуванням (зависле повідомлення)
+opts_fallback_relay=Вузли/домени для передачі пошти, відправленої на некоректний напрямок
+opts_ignore_mx_lookup_error=Ігнорувати помилки пошуку MX
+opts_smtp_skip_4xx_greeting=Пропустити вітання 4xx
+opts_smtp_skip_quit_response=Пропустити чекання команди QUIT
+opts_smtp_destination_concurrency_limit=Максимальна кількість одночасних доставок в одне призначення
+opts_smtp_destination_recipient_limit=Максимальна кількість одержувачів на одну доставку
+opts_smtp_connect_timeout=Час чекання до завершення з'єднань TCP
+opts_smtp_helo_timeout=Час чекання чекання заголовка вітання
+opts_smtp_mail_timeout=Час чекання чекання відповіді на MAIL FROM
+opts_smtp_rcpt_timeout=Час чекання чекання відповіді на RCPT TO
+opts_smtp_data_init_timeout=Час чекання чекання відповіді на DATA
+opts_smtp_data_xfer_timeout=Час чекання чекання відповіді на передачу тіла повідомлення
+opts_smtp_data_done_timeout=Час чекання чекання відповіді на завершальне "."
+opts_smtp_quit_timeout=Час чекання чекання відповіді на QUIT
+
+rate_title=Рівні доставки
+rate_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри рівнів доставки
+opts_default_destination_concurrency_limit=Максимальна кількість одночасних доставок в одне призначення
+opts_default_destination_recipient_limit=Максимальна кількість одержувачів на одну доставку
+opts_initial_destination_concurrency=Початковий рівень одночасності доставок в одне призначення
+opts_maximal_backoff_time=Максимальний час (с) між спробами доставки повідомлення
+opts_maximal_queue_lifetime=Максимальний час (дні) у черзі до позначення неможливості доставки повідомлення
+opts_minimal_backoff_time=Мінімальний час (с) між спробами доставки повідомлення
+opts_queue_run_delay=Час (с) між перевірками черги
+opts_defer_transports= транспорти, ЩоНе доставляються
+
+debug_title=Параметри налагодження
+debug_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри налагодження
+opts_debug_peer_list=Список шаблонів домен/мережа, для яких ведеться докладний журнал
+opts_debug_peer_level=Рівень ведення журналу при збігу з приведеним вище списком
+debug_version=Модуль Postfix для Webmin - версія $1
+
+ldap_title=Пошуки LDAP
+ldap_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри пошуку LDAP
+ldap_non_existent=Здається, що LDAP не існує у вашій системі Postfix
+opts_ldap_lookup_timeout=Час чекання пошуків для баз даних LDAP
+opts_ldap_search_base=База даних LDAP для пошуку
+opts_ldap_server_host=Ім'я вузла сервера LDAP
+
+canonical_title=Канонічна відповідність
+canonical_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри канонічної відповідності
+opts_canonical_maps=Таблиці пошуку відповідності адрес
+opts_recipient_canonical_maps=Таблиці для адрес одержувача RECIPIENT
+opts_sender_canonical_maps=Таблиці для адрес відправника SENDER
+edit_canonical_maps=Редагування канонічних відповідностей
+edit_recipient_canonical_maps=Редагування канонічних відповідностей одержувачів
+edit_sender_canonical_maps=Редагування канонічних відповідностей відправників
+edit_canonical_maps_general=Натисніть на одну з цих кнопок для редагування канонічних відповідностей
+canonical_edit_title=Редагування канонічних відповідностей
+
+mapping_name=Назва
+mapping_value=Відповідає ...
+new_mapping=Нова відповідність
+new_mappingmsg=Натисніть на цю кнопку для створення нової відповідності
+map_save=Зберегти відповідності
+delete_map=Видалення відповідності
+edit_map_title=Редагування відповідності
+map_save_err=Помилка при збереженні відповідності
+mapps_no_map_file=Не визначений файл відповідності
+map_delete_failed=Помилка при видаленні відповідності: $1
+map_delete_create=Неможливо видалити відповідність, створювана вами зараз
+maps_internal_error=Відповідність: внутрішня помилка
+maps_cant_write=Запис неможливий
+help_map_format=Який формат необхідно використовувати?
+
+virtual_title=Віртуальні домени
+virtual_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри відповідності віртуальних доменів
+opts_virtual_maps=Таблиці пошуку відповідності доменів
+
+transport_title=Відповідність транспортів
+transport_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри відповідності транспорту
+opts_transport_maps=Таблиці пошуку відповідності транспорту
+
+relocated_title=Відповідність перерозміщення
+relocated_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри відповідності перерозміщення
+opts_relocated_maps=Таблиці пошуку відповідності перерозміщень
+
+map_click=Натисніть на будь-яку відповідність для редагування його параметрів:
+no_map=(Зараз не визначено жодного відповідності. Спочатку визначите відповідність, а потім редагуйте його)
+no_map2=Зараз не визначено жодного відповідності. Спочатку визначите відповідність, а потім редагуйте його.
+
+stop_efailed=Помилка при зупинці Postfix
+stop_ecannot=Вам заборонено зупиняти Postfix
+
+reload_efailed=Помилка при перевантаженні Postfix.
+reload_ecannot=Вам заборонено перевантажувати Postfix
+
+query_get_efailed=Помилка при запиті команди настроювання Postfix на одержання поточного значення параметра $1: $2
+query_set_efailed=Помилка при запиті команди настроювання Postfix на зміну значення параметра $1 у $2: $3
+regenerate_ecannot=Вам заборонено регенерувати псевдоніми
+regenerate_alias_efailed=Помилка при регенерації псевдонімів: $1
+regenerate_table_efailed=Помилка при регенерації таблиці $1: $2
+
+acl_resource=Можна редагувати ресурси?
+acl_aliases=Можна редагувати псевдоніми?
+acl_aliases_options=Можна редагувати параметри псевдонімів?
+acl_general=Можна редагувати загальні параметри?
+acl_address_rewriting=Можна редагувати перезапис адрес?
+acl_canonical=Можна редагувати канонічні?
+acl_virtual=Можна редагувати віртуальні?
+acl_transport=Можна редагувати транспорт?
+acl_relocated=Можна редагувати перерозміщення?
+acl_local_delivery=Можна редагувати локальну доставку?
+acl_smtpd=Можна редагувати smtpd?
+acl_smtp=Можна редагувати smtp?
+acl_rate=Можна редагувати рівень?
+acl_debug=Можна редагувати налагодження?
+acl_ldap=Можна редагувати ldap?
+acl_startstop=Модно запускати і зупиняти postfix?
+
+boxes_title=Поштові скриньки користувачів
+boxes_user=Користувач
+boxes_size=Розмір шухляди
+boxes_none=Немає пошти
+boxes_return=поштові скриньки
+boxes_sent=Відправлена пошта
+boxes_ecannot=Вам заборонено читати пошту
+boxes_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для перерахування всіх їхніх поштових скриньок.
+boxes_go=Перегляд пошти для користувача:
+
+mail_title=Email користувача
+mail_from=Від
+mail_date=Дата
+mail_subject=Тема
+mail_to=На
+mail_cc=Cc
+mail_bcc=Bcc
+mail_pri=Пріоритет
+mail_highest=Найвищий
+mail_high=Високий
+mail_normal=Звичайний
+mail_low=Низький
+mail_lowest=Найнижчий
+mail_for=У $1
+mail_for2=Для користувача $1
+mail_sent=У списку відправленої пошти
+mail_size=Розмір
+mail_delete=Видалення
+mail_compose=Створити
+mail_return=поштова скринька користувача
+mail_pos=Повідомлення з $1 по $2 з $3
+mail_none=У цій поштовій скриньці немає повідомлень
+mail_ecannot=Вам заборонено читати пошту цього користувача
+mail_all=Вибрати всі
+mail_invert=Інвертувати виділення
+mail_search=Знайти повідомлення, де
+mail_body=Тіло
+mail_match=збігається
+mail_ok=Пошук
+mail_nonefrom=Немає
+mail_mark=Відзначити як:
+mail_mark0=Непрочитане
+mail_mark1=Прочитане
+mail_mark2=Особливе
+mail_forward=Перенапрямок
+mail_rfc=З рядка
+
+view_title=Читання пошти
+view_desc=Повідомлення $1 у $2
+view_desc2=Повідомлення $1 для користувача $2
+view_desc3=Повідомлення $1
+view_sent=Повідомлення $1 у списку відправленої пошти
+view_qdesc=Повідомлення в черзі $1
+view_headers=Заголовки пошти
+view_allheaders=Перегляд повних заголовків
+view_noheaders=Перегляд простих заголовків
+view_attach=Вкладення
+view_reply=Відповідь
+view_reply2=Відповідь усім
+view_enew=Редагувати як нове
+view_forward=Переслати
+view_delete=Видалення
+view_strip=Видалення вкладень
+view_ecannot=Вам заборонено читати пошту цього користувача
+view_mark=Відзначити повідомлення як:
+view_mark0=Непрочитане
+view_mark1=Прочитане
+view_mark2=Особливе
+view_return=вихідне повідомлення
+view_sub=Вкладене повідомлення
+
+compose_title=Створення Email
+reply_title=Відповідь на Email
+forward_title=Пересилання Email
+enew_title=Редагування Email
+reply_headers=Заголовки пошти
+reply_attach= вкладення, ЩоПересилаються
+reply_mailforward= повідомлення, ЩоПересилаються
+reply_attach2=Клієнт і вкладення сервера
+reply_send=Відправлення пошти
+reply_ecannot=Вам заборонено відправляти пошту від цього користувача
+
+send_err=Помилка при відправленні пошти
+send_eto=Не зазначена адреса призначення To
+send_efrom=Не зазначена адреса відправника From
+send_title=Пошта відправлена
+send_ok=Пошта успішно відправлена на $1
+send_ecannot=Вам заборонено відправляти пошту від цього користувача
+send_esmtp=Помилка команди SMTP $1 : $2
+send_efile=Вкладений файл $1 не існує
+send_eattach=Загальний розмір вкладень не може бути більш $1 Кб.
+send_eperms=Користувач $1 не може зчитувати $2
+send_eperms2=Вам заборонено відправляти файл $1
+send_epath= файл, ЩоВиконується, Sendmail $1 не існує.
+send_ewrapper=Не знайдена програма, що зв'язує postfix і sendmail
+
+search_title=Результати пошуку
+search_ecannot=Вам заборонено здійснювати пошук поштою цього користувача
+search_ematch=Ви повинні ввести текст для порівняння.
+search_none=Не знайдено повідомлень.
+search_results2=$1 поштових повідомлень збігаються з $2 ..
+search_results3=$1 поштових повідомлень не збігаються з $2 ..
+
+match_from=Від: збігається
+match_subject=Тема: збігається
+match_to=На: збігається
+match_cc=Cc: збігається
+match_date=Дата: збігається
+match_body=Тіло збігається
+match_size=Розмір більше, ніж
+match_!from=Від: не збігається
+match_!subject=Тема: не збігається
+match_!to=На: не збігається
+match_!cc=Cc: не збігається
+match_!date=Дата: не збігається
+match_!body=Тіл не збігається
+match_!size=Розмір менше, ніж
+
+delete_enone=Не обрана пошта для видалення
diff --git a/postfix/lang/uk.auto b/postfix/lang/uk.auto
index 4fffca922..1c7ab2112 100644
--- a/postfix/lang/uk.auto
+++ b/postfix/lang/uk.auto
@@ -124,6 +124,7 @@ smtpd_map2=Обмеження щодо адрес відправника
opts_smtp_use_tls=Використовуйте TLS для з'єднань SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Параметри безпеки SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Рівень безпеки клієнта SMTP TLS
opts_edebug=Відсутній або недійсний рівень вхідного журналу - повинен бути числом більше нуля
diff --git a/postfix/lang/ur.auto b/postfix/lang/ur.auto
index b10285969..487ea6bc3 100644
--- a/postfix/lang/ur.auto
+++ b/postfix/lang/ur.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout="ختم ہونے کے جواب کے منتظر وق
opts_smtp_quit_timeout=کوئٹ کے جواب کے منتظر ٹائم آؤٹ
opts_smtp_use_tls=ایس ایم ٹی پی کنیکشن کے لئے ٹی ایل ایس کا استعمال کریں
opts_smtp_sasl_security_options=SASL سیکیورٹی کے اختیارات
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS کلائنٹ سیکورٹی لیول
rate_title=فراہمی کی شرح
rate_ecannot=آپ کو ترسیل کی شرح کے اختیارات میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے
diff --git a/postfix/lang/vi.auto b/postfix/lang/vi.auto
index 3c800b019..c5d44920a 100644
--- a/postfix/lang/vi.auto
+++ b/postfix/lang/vi.auto
@@ -315,6 +315,7 @@ opts_smtp_data_done_timeout=Hết thời gian chờ đợi câu trả lời kế
opts_smtp_quit_timeout=Hết thời gian chờ đợi câu trả lời cho QUIT
opts_smtp_use_tls=Sử dụng TLS cho các kết nối SMTP
opts_smtp_sasl_security_options=Tùy chọn bảo mật SASL
+opts_smtp_tls_security_level=Mức độ bảo mật của máy khách SMTP TLS
rate_title=Giá giao hàng
rate_ecannot=Bạn không được phép chỉnh sửa các tùy chọn giá giao hàng
diff --git a/postfix/lang/zh.auto b/postfix/lang/zh.auto
index 1ba818e8b..1bc483ade 100644
--- a/postfix/lang/zh.auto
+++ b/postfix/lang/zh.auto
@@ -126,6 +126,7 @@ smtpd_map2=发件人地址限制
opts_smtp_use_tls=使用TLS进行SMTP连接
opts_smtp_sasl_security_options=SASL安全选项
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS 客户端安全级别
debug_version=Webmin的Postfix模块-版本$1
opts_edebug=详细记录级别缺失或无效-必须是大于零的数字
diff --git a/postfix/lang/zh_TW.auto b/postfix/lang/zh_TW.auto
index b9e930201..1307d73eb 100644
--- a/postfix/lang/zh_TW.auto
+++ b/postfix/lang/zh_TW.auto
@@ -124,6 +124,7 @@ smtpd_map2=發件人地址限制
opts_smtp_use_tls=使用TLS進行SMTP連接
opts_smtp_sasl_security_options=SASL安全選項
+opts_smtp_tls_security_level=SMTP TLS 客戶端安全級別
opts_edebug=詳細記錄級別缺失或無效-必須是大於零的數字
diff --git a/postgresql/lang/uk b/postgresql/lang/uk
index 00e3838cd..fdafa0d57 100644
--- a/postgresql/lang/uk
+++ b/postgresql/lang/uk
@@ -1,251 +1,270 @@
-index_title=Сервер баз даних PostgreSQL
-index_notrun=Сервер PostgreSQL не запущений на вашій системі - список бази даних не може бути отриманий.
-index_start=Запуск сервера PostgreSQL
-index_nopass=Webmin потрібно знати ваші ім'я і пароль адміністратора PostgreSQL для керування базами даних. Будь ласка, уведіть нижче ім'я адміністратора і пароль.
-index_ltitle=Ім'я реєстрації PostgreSQL
-index_login=Реєстрація
-index_pass=Пароль
-index_clear=Очистити
-index_stop=Зупинити сервер PostgreSQL
-index_stopmsg=Натисніть на цю кнопку для зупинки сервера баз даних PostgreSQL на вашій системі. При цьому доступ до сервера чи користувачів програм перерветься, у тому числі і цьому модулі Webmin.
-index_dbs=Бази даних PostgreSQL
-index_add=Створення нової бази даних
-index_users=Параметри користувача
-index_return=список баз даних
-index_esql=Програма клієнта PostgreSQL $1 не знайдена на вашій системі. Або PostgreSQL не встановлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
-index_ehba=Файл настроювань вузла PostgreSQL $1 не знайдений на вашій системі. Або PostgreSQL не був ініціалізований, або некоректні ваші настроювання модуля.
-index_superuser=Програма клієнта PostgreSQL psql не може бути виконана на вашій системі. Або PostgreSQL не був установлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
-index_eversion=Версія бази даних PostgreSQL на вашій системі: $1, а Webmin підтримує тільки версії $2 і вище.
-index_elibrary=Програма клієнта PostgreSQL $1 не може бути запущена, тому що вона не знаходить поділювані бібліотеки PostgreSQL. Перевірте настроювання модуля і переконаєтеся, що задано <і>шлях до поділюваних бібліотек PostgreSQLі>.
-index_ldpath=Шлях до розділених бібліотек : $1, висновок $2 :
-index_version=PostgreSQL версії $1
-index_setup=Файл настроювань вузла PostgreSQL $1 не знайдений на вашій системі, указуючи на те, що ваші бази даних ще не були ініціалізовані. Натисніть на кнопку нижче для настроювання PostgreSQL командою $2.
-index_setupok=Ініціалізація баз даних
-login_err=Помилка реєстрації в системі
-login_ecannot=Вам заборонено налаштовувати реєстрацію в базі даних
-login_elogin=Не зазначене ім'я адміністратора
-login_epass=Некоректне ім'я чи користувача пароль адміністратора
-dbase_title=Редагування бази даних
-dbase_noconn=Ця база даних зараз не сприймає з'єднань, тому з нею не можна виконати ніяких дій.
-dbase_tables=Таблиці бази даних
-dbase_add=Створення нової таблиці
-dbase_drop=Скидання таблиці
-dbase_exec=Виконати SQL
-dbase_none=Ця база даних не має таблиць
-dbase_fields=Поля:
-dbase_return=список таблиць
-dbase_ecannot=Вам заборонено редагувати цю базу даних
-table_title=Редагування таблиць
-table_title2=Створення таблиць
-table_opts=Параметри полючи
-table_header=Таблиця $1 у базі даних $2
-table_field=Ім'я полючи
-table_type=Тип
-table_null=Дозволити порожні значення?
-table_arr=Масив?
-table_none=Немає
-table_add=Додати полючи типу:
-table_return=список полів
-table_data=Перегляд даних
-table_drop=Скидання таблиці
-table_name=Назва таблиці
-table_initial=Початкові полючи
-table_header2=Параметри нової таблиці
-table_err=Помилка при створенні таблиці
-table_ename=Ім'я таблиці чи не зазначене зазначено невірно
-table_efield='$1' не є коректним ім'ям полючи
-table_etype=Не зазначений тип для полючи $1
-table_esize=Не зазначений розмір типу для полючи $1
-table_enone=Не введені початкові полючи
-table_fielddrop=Скидання полючи
-field_title1=Додавання полючи
-field_title2=Зміна полючи
-field_in=У таблиці $1 у базі даних $2
-field_header=Параметри полючи
-field_name=Ім'я полючи
-field_type=Тип даних
-field_size=Ширина типу
-field_none=Немає
-field_null=Дозволити нулі?
-field_arr=Поле масиву?
-field_key=Первинний ключ?
-field_uniq=Унікальне?
-field_esize='$1' не є коректним розміром полючи
-field_eenum=Не введені числові значення
-field_efield='$1' не є коректним ім'ям полючи
-field_ekey=Поля, де дозволені порожні значення, не можуть бути частиною первинного ключа
-exec_title=Виконання SQL
-exec_header=Уведіть команду SQL для виконання на базі даних $1 ..
-exec_exec=Виконати
-exec_err=Помилка при виконанні SQL
-exec_out=Висновок з команди SQL $1 ..
-exec_none=Немає повернутих даних
-stop_err=Помилка при зупинці бази даних
-stop_epidfile=Помилка при відкритті файлу PID $1
-stop_ekill=Помилка при спроби убити процес $1 : $2
-stop_ecannot=Вам заборонено зупиняти сервер баз даних
-start_err=Помилка при запуску бази даних
-start_ecannot=Вам заборонено запускати сервер баз даних
-ddrop_err=Помилка скидання бази даних
-ddrop_title=Скидання бази даних
-ddrop_rusure=Ви упевнені що хочете скинути базу даних $1 ? $2 таблиць, що містять $3 рядків даних будуть вилучені.
-ddrop_mysql=Тому що це головна база даних, те її скидання приведе до припинення функціонування сервера PostgreSQL!
-ddrop_ok=Скидання бази даних
-tdrop_err=Помилка при скиданні таблиці
-tdrop_title=Скидання таблиці
-tdrop_rusure=Ви упевнені, що хочете скинути таблицю $1 у базі даних $2 ? $3 рядків даних будуть вилучені.
-tdrop_ok=Скидання таблиці
-view_title=Даної таблиці
-view_pos=Рядка з $1 по $2 з $3
-view_none=Ця таблиця не містить даних
-view_edit=Редагувати обрані рядки
-view_new=Додати рядок
-view_delete=Видалити обрані рядки
-view_nokey=Дані в цій таблиці не можуть редагуватися, тому що в ній немає первинного ключа.
-view_all=Вибрати всі
-view_invert=Інвертувати виділення
-newdb_title=Створення бази даних
-newdb_header=Параметри нової бази даних
-newdb_db=ім'я бази даних
-newdb_path=Шлях до файлі бази даних
-newdb_err=Помилка при створенні бази даних
-newdb_edb= чиНе зазначене некоректне ім'я бази даних
-newdb_ecannot=Вам заборонене створення бази даних
-newdb_epath=не зазначений шлях до бази даних
-user_title=Користувачі PostgreSQL
-user_ecannot=Вам заборонено редагувати користувачів
-user_name=Ім'я користувача
-user_db=Може створювати бази даних?
-user_other=Може створювати користувачів?
-user_until=Коректний до
-user_add=Створення нового користувача
-user_forever=Назавжди
-user_pass=Вимагає пароль?
-user_edit=Редагування користувача
-user_create=Створення користувача
-user_return=список користувачів
-user_header=База даних користувачів PostgreSQL
-user_passwd=Пароль
-user_none=Немає
-user_err=Помилка при збереженні користувача
-user_epass= чиНе зазначений некоректний пароль
-user_ename= чиНе зазначене некоректне ім'я користувача
-user_sync=Опції нижче налаштовують синхронізацію між користувачами Unix, створеними через Webmin, і користувачами PostgreSQL.
-user_sync_create=Додати нового користувача PostgreSQL при створенні нового користувача Unix.
-user_sync_modify=Обновити користувача PostgreSQL при зміні відповідного користувача Unix.
-user_sync_delete=Видалити користувача PostgreSQL при видаленні відповідного користувача Unix.
-host_ecannot=Вам заборонено редагувати дозволені вузли
-host_title=Дозволені вузли
-host_desc=Під час приєднання клієнта до бази дані вузли, перераховані нижче, обробляються в цьому порядку доти, поки один з них не покаже, заборонений чи дозволений цей клієнт.
-host_local=Локальне підключення
-host_address=Адреса вузла
-host_db=База даних
-host_auth=Режим аутентифікації
-host_any=Любою вузол мережі
-host_all=Усі бази даних
-host_same=Як і ім'я користувача
-host_add=Створення нового дозволеного вузла
-host_ident=Перевірити сервер ident на вузлі
-host_trust=Не потрібно аутентифікація
-host_reject=Відкинути з'єднання
-host_password=Пароль у виді простого тексту
-host_crypt=Шифровані паролі
-host_krb4=Kerberos V4
-host_krb5=Kerberos V5
-host_passwordarg=Використовувати файл паролів
-host_create=Створення дозволеного вузла
-host_edit=Редагування дозволеного вузла
-host_single=Один вузол
-host_network=Мережа
-host_netmask=Мережна маска
-host_return=список вузлів доступу
-host_err=Помилка при збереженні дозволених вузлів
-host_eident= чиНе зазначена некоректна таблиця відповідності користувачів
-host_epassword=Не зазначений йди некоректний файл паролів
-host_enetmask= чиНе зазначена некоректна мережна маска
-host_enetwork= чиНе зазначена некоректна мережа
-host_ehost= чиНе зазначений некоректна адреса IP вузла
-host_move=Перемістити
-grant_title=Виділені привілеї
-grant_tvi=Об'єкт
-grant_type=тип
-grant_db=База даних
-grant_public=Усі
-grant_group=Група $1
-grant_add=Додати виділення в базу даних :
-grant_return=список привілеїв
-grant_ecannot=Вам заборонено редагувати привілею
-grant_create=Створити виділення
-grant_edit=Редагувати виділення
-grant_header=Привілею, виділені користувачам
-grant_to=Дати привілею на
-grant_table=Таблиця
-grant_view= чиПерегляд індекс
-grant_users=Дати привілею на
-grant_user=Користувач
-grant_what=Привілею
-grant_r=Таблиця
-grant_v=Вид
-grant_S=Послідовність
-grant_none=Немає існуючих таблиць, видів, чи послідовностей індексів, на які дані привілеї.
-group_title=Групи PostgreSQL
-group_ecannot=Вам заборонено редагувати групи
-group_name=Ім'я групи
-group_id=Ідентифікатор групи
-group_mems=Члени
-group_add=Створення нової групи
-group_edit=Редагування групи
-group_create=Створення групи
-group_header=Докладна інформація про групу PostgreSQL
-group_return=список груп
-group_err=Помилка при збереженні груп
-group_ename= чиНе зазначене некоректне ім'я групи
-group_egid= чиНе зазначений некоректний ідентифікатор групи
-group_etaken=Ім'я групи уже використовується
-group_none=Зараз не існує ні однієї групи PostgreSQL
-esql=Помилка SQL $1 : $2
-log_start=Запущений сервер PostgreSQL
-log_stop=Зупинений сервер PostgreSQL
-log_db_create=Створена база даних $1
-log_db_delete=Скинута база даних $1
-log_table_create=Створена таблиця $1 у базі даних $2
-log_table_delete=Скинута таблиця $1 з бази даних $2
-log_field_create=Додане поле $1 $4 у $2 у базі даних $3
-log_field_modify=Змінене поле $1 $4 у $2 у базі даних $3
-log_field_delete=Вилучене поле $1 з $2 у базі даних $3
-log_data_create=Доданий рядок у таблицю $2 у базі даних $3
-log_data_modify=Змінено $1 рядків у таблиці $2 у базі даних $3
-log_data_delete=Вилучено $1 рядків з таблиці $2 у базі даних $3
-log_exec=Виконано SQL у базі даних $1
-log_exec_l=Виконана команда SQL $2 у базі даних $1
-log_create_user=Створений користувач $1
-log_delete_user=Вилучений користувач $1
-log_modify_user=Змінений користувач $1
-log_create_group=Створена група $1
-log_delete_group=Вилучена група $1
-log_modify_group=Змінена група $1
-log_create_local=Створене дозволене локальне з'єднання
-log_modify_local=Змінене дозволене локальне з'єднання
-log_delete_local=Вилучене дозволене локальне з'єднання
-log_move_local=Переміщене дозволене локальне з'єднання
-log_create_all=Створений вузол, дозволений для всіх
-log_modify_all=Змінений вузол, дозволений для всіх
-log_delete_all=Вилучений вузол, дозволений для всіх
-log_move_all=Переміщений вузол, дозволений для всіх
-log_create_hba=Створений дозволений вузол $1
-log_modify_hba=Змінений дозволений вузол $1
-log_delete_hba=Вилучений дозволений вузол $1
-log_move_hba=Переміщений дозволений вузол $1
-log_grant=Дані привілеї на $1 у базі даних $2
-log_setup=Ініціалізовані бази даних
-acl_dbs=Бази даних, керовані цим користувачем
-acl_dbscannot=Це керування доступом стане реально діючим після запуску сервера баз даних PostgreSQL.
-acl_dall=Усі бази даних
-acl_dsel=Обрані..
-acl_create=Може створювати нові бази даних?
-acl_delete=Може скидати бази даних?
-acl_stop=Може зупиняти і запускати сервер PostgreSQL?
-acl_users=Може редагувати користувачів, групи і виділення?
-fdrop_err=Помилка при скиданні полючи
-setup_err=Помилка при ініціалізації бази даних
-setup_ecannot=Вам заборонено ініціалізувати бази даних
+index_title=Сервер баз даних PostgreSQL
+index_notrun=Сервер PostgreSQL не запущений на вашій системі - список бази даних не може бути отриманий.
+index_start=Запуск сервера PostgreSQL
+index_nopass=Webmin потрібно знати ваші ім'я і пароль адміністратора PostgreSQL для керування базами даних. Будь ласка, уведіть нижче ім'я адміністратора і пароль.
+index_ltitle=Ім'я реєстрації PostgreSQL
+index_login=Реєстрація
+index_pass=Пароль
+index_clear=Очистити
+index_stop=Зупинити сервер PostgreSQL
+index_stopmsg=Натисніть на цю кнопку для зупинки сервера баз даних PostgreSQL на вашій системі. При цьому доступ до сервера чи користувачів програм перерветься, у тому числі і цьому модулі Webmin.
+index_dbs=Бази даних PostgreSQL
+index_add=Створення нової бази даних
+index_users=Параметри користувача
+index_return=список баз даних
+index_esql=Програма клієнта PostgreSQL $1 не знайдена на вашій системі. Або PostgreSQL не встановлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
+
+index_ehba=Файл настроювань вузла PostgreSQL $1 не знайдений на вашій системі. Або PostgreSQL не був ініціалізований, або некоректні ваші настроювання модуля.
+index_superuser=Програма клієнта PostgreSQL psql не може бути виконана на вашій системі. Або PostgreSQL не був установлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
+index_eversion=Версія бази даних PostgreSQL на вашій системі: $1, а Webmin підтримує тільки версії $2 і вище.
+index_elibrary=Програма клієнта PostgreSQL $1 не може бути запущена, тому що вона не знаходить поділювані бібліотеки PostgreSQL. Перевірте настроювання модуля і переконаєтеся, що задано <і>шлях до поділюваних бібліотек PostgreSQLі>.
+index_ldpath=Шлях до розділених бібліотек : $1, висновок $2 :
+index_version=PostgreSQL версії $1
+index_setup=Файл настроювань вузла PostgreSQL $1 не знайдений на вашій системі, указуючи на те, що ваші бази даних ще не були ініціалізовані. Натисніть на кнопку нижче для настроювання PostgreSQL командою $2.
+index_setupok=Ініціалізація баз даних
+
+login_err=Помилка реєстрації в системі
+login_ecannot=Вам заборонено налаштовувати реєстрацію в базі даних
+login_elogin=Не зазначене ім'я адміністратора
+login_epass=Некоректне ім'я чи користувача пароль адміністратора
+
+dbase_title=Редагування бази даних
+dbase_noconn=Ця база даних зараз не сприймає з'єднань, тому з нею не можна виконати ніяких дій.
+dbase_tables=Таблиці бази даних
+dbase_add=Створення нової таблиці
+dbase_drop=Скидання таблиці
+dbase_exec=Виконати SQL
+dbase_none=Ця база даних не має таблиць
+dbase_fields=Поля:
+dbase_return=список таблиць
+dbase_ecannot=Вам заборонено редагувати цю базу даних
+
+table_title=Редагування таблиць
+table_title2=Створення таблиць
+table_opts=Параметри полючи
+table_header=Таблиця $1 у базі даних $2
+table_field=Ім'я полючи
+table_type=Тип
+table_null=Дозволити порожні значення?
+table_arr=Масив?
+table_none=Немає
+table_add=Додати полючи типу:
+table_return=список полів
+table_data=Перегляд даних
+table_drop=Скидання таблиці
+table_name=Назва таблиці
+table_initial=Початкові полючи
+table_header2=Параметри нової таблиці
+table_err=Помилка при створенні таблиці
+table_ename=Ім'я таблиці чи не зазначене зазначено невірно
+table_efield='$1' не є коректним ім'ям полючи
+table_etype=Не зазначений тип для полючи $1
+table_esize=Не зазначений розмір типу для полючи $1
+table_enone=Не введені початкові полючи
+table_fielddrop=Скидання полючи
+field_title1=Додавання полючи
+field_title2=Зміна полючи
+field_in=У таблиці $1 у базі даних $2
+field_header=Параметри полючи
+field_name=Ім'я полючи
+field_type=Тип даних
+field_size=Ширина типу
+field_none=Немає
+field_null=Дозволити нулі?
+field_arr=Поле масиву?
+field_key=Первинний ключ?
+field_uniq=Унікальне?
+field_esize='$1' не є коректним розміром полючи
+field_eenum=Не введені числові значення
+field_efield='$1' не є коректним ім'ям полючи
+field_ekey=Поля, де дозволені порожні значення, не можуть бути частиною первинного ключа
+
+exec_title=Виконання SQL
+exec_header=Уведіть команду SQL для виконання на базі даних $1 ..
+exec_exec=Виконати
+exec_err=Помилка при виконанні SQL
+exec_out=Висновок з команди SQL $1 ..
+exec_none=Немає повернутих даних
+
+stop_err=Помилка при зупинці бази даних
+stop_epidfile=Помилка при відкритті файлу PID $1
+stop_ekill=Помилка при спроби убити процес $1 : $2
+stop_ecannot=Вам заборонено зупиняти сервер баз даних
+start_err=Помилка при запуску бази даних
+start_ecannot=Вам заборонено запускати сервер баз даних
+
+ddrop_err=Помилка скидання бази даних
+ddrop_title=Скидання бази даних
+ddrop_rusure=Ви упевнені що хочете скинути базу даних $1 ? $2 таблиць, що містять $3 рядків даних будуть вилучені.
+ddrop_mysql=Тому що це головна база даних, те її скидання приведе до припинення функціонування сервера PostgreSQL!
+ddrop_ok=Скидання бази даних
+
+tdrop_err=Помилка при скиданні таблиці
+tdrop_title=Скидання таблиці
+tdrop_rusure=Ви упевнені, що хочете скинути таблицю $1 у базі даних $2 ? $3 рядків даних будуть вилучені.
+tdrop_ok=Скидання таблиці
+
+view_title=Даної таблиці
+view_pos=Рядка з $1 по $2 з $3
+view_none=Ця таблиця не містить даних
+view_edit=Редагувати обрані рядки
+view_new=Додати рядок
+view_delete=Видалити обрані рядки
+view_nokey=Дані в цій таблиці не можуть редагуватися, тому що в ній немає первинного ключа.
+view_all=Вибрати всі
+view_invert=Інвертувати виділення
+
+newdb_title=Створення бази даних
+newdb_header=Параметри нової бази даних
+newdb_db=ім'я бази даних
+newdb_path=Шлях до файлі бази даних
+newdb_err=Помилка при створенні бази даних
+newdb_edb= чиНе зазначене некоректне ім'я бази даних
+newdb_ecannot=Вам заборонене створення бази даних
+newdb_epath=не зазначений шлях до бази даних
+
+user_title=Користувачі PostgreSQL
+user_ecannot=Вам заборонено редагувати користувачів
+user_name=Ім'я користувача
+user_db=Може створювати бази даних?
+user_other=Може створювати користувачів?
+user_until=Коректний до
+user_add=Створення нового користувача
+user_forever=Назавжди
+user_pass=Вимагає пароль?
+user_edit=Редагування користувача
+user_create=Створення користувача
+user_return=список користувачів
+user_header=База даних користувачів PostgreSQL
+user_passwd=Пароль
+user_none=Немає
+user_err=Помилка при збереженні користувача
+user_epass= чиНе зазначений некоректний пароль
+user_ename= чиНе зазначене некоректне ім'я користувача
+user_sync=Опції нижче налаштовують синхронізацію між користувачами Unix, створеними через Webmin, і користувачами PostgreSQL.
+user_sync_create=Додати нового користувача PostgreSQL при створенні нового користувача Unix.
+user_sync_modify=Обновити користувача PostgreSQL при зміні відповідного користувача Unix.
+user_sync_delete=Видалити користувача PostgreSQL при видаленні відповідного користувача Unix.
+
+host_ecannot=Вам заборонено редагувати дозволені вузли
+host_title=Дозволені вузли
+host_desc=Під час приєднання клієнта до бази дані вузли, перераховані нижче, обробляються в цьому порядку доти, поки один з них не покаже, заборонений чи дозволений цей клієнт.
+host_local=Локальне підключення
+host_address=Адреса вузла
+host_db=База даних
+host_auth=Режим аутентифікації
+host_any=Любою вузол мережі
+host_all=Усі бази даних
+host_same=Як і ім'я користувача
+host_add=Створення нового дозволеного вузла
+host_ident=Перевірити сервер ident на вузлі
+host_trust=Не потрібно аутентифікація
+host_reject=Відкинути з'єднання
+host_password=Пароль у виді простого тексту
+host_crypt=Шифровані паролі
+host_krb4=Kerberos V4
+host_krb5=Kerberos V5
+host_passwordarg=Використовувати файл паролів
+host_create=Створення дозволеного вузла
+host_edit=Редагування дозволеного вузла
+host_single=Один вузол
+host_network=Мережа
+host_netmask=Мережна маска
+host_return=список вузлів доступу
+host_err=Помилка при збереженні дозволених вузлів
+host_eident= чиНе зазначена некоректна таблиця відповідності користувачів
+host_epassword=Не зазначений йди некоректний файл паролів
+host_enetmask= чиНе зазначена некоректна мережна маска
+host_enetwork= чиНе зазначена некоректна мережа
+host_ehost= чиНе зазначений некоректна адреса IP вузла
+host_move=Перемістити
+
+grant_title=Виділені привілеї
+grant_tvi=Об'єкт
+grant_type=тип
+grant_db=База даних
+grant_public=Усі
+grant_group=Група $1
+grant_add=Додати виділення в базу даних :
+grant_return=список привілеїв
+grant_ecannot=Вам заборонено редагувати привілею
+grant_create=Створити виділення
+grant_edit=Редагувати виділення
+grant_header=Привілею, виділені користувачам
+grant_to=Дати привілею на
+grant_table=Таблиця
+grant_view= чиПерегляд індекс
+grant_users=Дати привілею на
+grant_user=Користувач
+grant_what=Привілею
+grant_r=Таблиця
+grant_v=Вид
+grant_S=Послідовність
+grant_none=Немає існуючих таблиць, видів, чи послідовностей індексів, на які дані привілеї.
+
+group_title=Групи PostgreSQL
+group_ecannot=Вам заборонено редагувати групи
+group_name=Ім'я групи
+group_id=Ідентифікатор групи
+group_mems=Члени
+group_add=Створення нової групи
+group_edit=Редагування групи
+group_create=Створення групи
+group_header=Докладна інформація про групу PostgreSQL
+group_return=список груп
+group_err=Помилка при збереженні груп
+group_ename= чиНе зазначене некоректне ім'я групи
+group_egid= чиНе зазначений некоректний ідентифікатор групи
+group_etaken=Ім'я групи уже використовується
+group_none=Зараз не існує ні однієї групи PostgreSQL
+
+esql=Помилка SQL $1 : $2
+log_start=Запущений сервер PostgreSQL
+log_stop=Зупинений сервер PostgreSQL
+log_db_create=Створена база даних $1
+log_db_delete=Скинута база даних $1
+log_table_create=Створена таблиця $1 у базі даних $2
+log_table_delete=Скинута таблиця $1 з бази даних $2
+
+log_field_create=Додане поле $1 $4 у $2 у базі даних $3
+log_field_modify=Змінене поле $1 $4 у $2 у базі даних $3
+log_field_delete=Вилучене поле $1 з $2 у базі даних $3
+log_data_create=Доданий рядок у таблицю $2 у базі даних $3
+log_data_modify=Змінено $1 рядків у таблиці $2 у базі даних $3
+log_data_delete=Вилучено $1 рядків з таблиці $2 у базі даних $3
+log_exec=Виконано SQL у базі даних $1
+log_exec_l=Виконана команда SQL $2 у базі даних $1
+log_create_user=Створений користувач $1
+log_delete_user=Вилучений користувач $1
+log_modify_user=Змінений користувач $1
+log_create_group=Створена група $1
+log_delete_group=Вилучена група $1
+log_modify_group=Змінена група $1
+log_create_local=Створене дозволене локальне з'єднання
+log_modify_local=Змінене дозволене локальне з'єднання
+log_delete_local=Вилучене дозволене локальне з'єднання
+log_move_local=Переміщене дозволене локальне з'єднання
+log_create_all=Створений вузол, дозволений для всіх
+log_modify_all=Змінений вузол, дозволений для всіх
+log_delete_all=Вилучений вузол, дозволений для всіх
+log_move_all=Переміщений вузол, дозволений для всіх
+log_create_hba=Створений дозволений вузол $1
+log_modify_hba=Змінений дозволений вузол $1
+log_delete_hba=Вилучений дозволений вузол $1
+log_move_hba=Переміщений дозволений вузол $1
+log_grant=Дані привілеї на $1 у базі даних $2
+log_setup=Ініціалізовані бази даних
+
+acl_dbs=Бази даних, керовані цим користувачем
+acl_dbscannot=Це керування доступом стане реально діючим після запуску сервера баз даних PostgreSQL.
+acl_dall=Усі бази даних
+acl_dsel=Обрані..
+acl_create=Може створювати нові бази даних?
+acl_delete=Може скидати бази даних?
+acl_stop=Може зупиняти і запускати сервер PostgreSQL?
+acl_users=Може редагувати користувачів, групи і виділення?
+
+fdrop_err=Помилка при скиданні полючи
+
+setup_err=Помилка при ініціалізації бази даних
+setup_ecannot=Вам заборонено ініціалізувати бази даних
diff --git a/ppp-client/lang/fa b/ppp-client/lang/fa
index 5e3fc2fc4..62ed6d279 100644
--- a/ppp-client/lang/fa
+++ b/ppp-client/lang/fa
@@ -1,97 +1,104 @@
-index_title=ارتباط از طريق خط تلفن
-index_ewvdial=برنامه WvDial بر روي سيستم شما يافت نشد، يا در دسترس نيست. ممکن است که نصب نشده باشد، يا پيکربندي پيمانه شما ننشانيت است.
-index_init=پرونده پيکربندي $1 متعلق به WvDial موجود نيست. اين به معني آن است که برنامه هنوز برروي سيستم شما نصب نشده است. کليد زير را فشار دهيد تا مودم به سيستمهاي کشف شده سيستم شما افزوده شود و در نتيجه فايل پيکربندي ساخته شود.
-index_ok=ايجاد پيکربندي
-index_global=ويرايش تنظيمات سراسري
-index_globaldesc=براي ويرايش گزينههاي پيکربندي که براي همه شماره گيرندهها به کار ميرود، اين کليد را فشار دهيد.
-index_refresh=بازآوردن پيکربندي
-index_refreshdesc=فشار دادن اين کليد موجب خواهد شد که مودم متصل به سيستم شما مجددا کشف شده و پيکربندي آن به روزرساني شود.
-index_defaults=تنظيمات پيشگزيده
-index_dialer=تماس گيرنده $1
-index_none=هيچ مودم يا تماس گيرندهاي تعريف نشدهاست.
-index_header=مودمها و تماس گيرندهها
-index_dadd=اضافه کردن يک پيکربندي جديد براي شماره گيرنده ISP
-index_return=فهرست مودمها و تماس گيرندهها
-index_version=WvDial نسخه $1
-index_connect=ارتباط با:
-index_connectdesc=براي تلاش جهت برقراري ارتباط PPP با استفاده از پيکربندي شماره گيرنده انتخاب شده اين کليد را فشار دهيد.
-index_disc=قطعِ ارتباط
-index_discdesc1=ارتباط PPP شما که با استفاده از $2 ساخته شدهاست هماکنون با نشاني IP $1 فعال است. براي قطع کردن آن اين کليد را فشار دهيد.
-index_discdesc2=يک ارتباط PPP با PID $1 که توسط برنامه ديگري ساخته شدهاست هماکنون فعال است. براي قطع کردن آن اين کليد را فشار دهيد.
-index_discdesc3=ارتباط PPP شما که توسط $2 ساخته شدهاست هماکنون فعال است. براي مسدود کردن آن اين کليد را فشار دهيد.
-index_eversion=WvDial شما نسخه $1 است، اما اين پيمانه فقط از نسخههاي $2 و بالاتر پشتيباني ميکند.
-index_out=برون داد حاصل از $1 عبارت است از
-index_boot=برقراري ارتباط در زمان راهاندازي با:
-index_noboot=< ; متصل نشويد >
-index_bootdesc=تغيير اين گزينه براي اين است که آيا ارتباط PPP انتخاب شده در زمان راهاندازي آغاز شود يا نه.
-init_title=کشف پيکربندي
-init_cmd=در حال کشف کردن مودم متصل شده توسط فرمان $1 ..
-init_done=انجام شد..
-init_modems=مودمها بر روي $1 و $2 پيکربندي شدند.
-init_modem=مودم بر روي $1 کشف شد
-init_none=هيچ مودمي کشف نشد!
-device_serial=درگاه سريال $1
-connect_title=برقرار کردن ارتباط
-connect_cmd=در حال تلاش براي ساختن يک ارتباط با فرمان $1 ..
-connect_failed=..عدم موفقيت در برقراري ارتباط! برونداد بالا را براي فهميدن دليل آن نگاه کنيد.
-connect_ip=ارتباط با موفقيت با نشاني IP $1 برقرار شد.
-connect_noip=ارتباط با موفقيت برقرار شد
-connect_dns=در حال استفاده از پيکربندي DNS تخصيص داده شده
-connect_dns2=پيکربندي DNS تخصيص داده شده تنظيم گرديد.
-connect_dnsto=زمان انتظار براي پيکربندي DNS اختصاصا داده شده به پايان رسيد.
-connect_dnsdown=به نظر ميرسد به هنگام انتظار براي پيکربندي DNS تخصيص داده شده ايجاد ارتباط ناموفق بوده است.
-disc_title=قطع کردن PPP
-disc_err=عدم موفقيت در قطع کردن ارتباط PPP
-disc_edown=ارتباط قطع شد.
-disc_ok1=ارتباط PPP شما که توسط $2 ساخته شده بود با موفقيت قطع شد.
-disc_ok2=ارتباط PPP شما با موفقيت قطع شد.
-disc_dns=بازگرداندن پيکربندي قبلي DNS.
-edit_title1=افزودن شماره گيرنده ISP
-edit_title2=ويرايش شماره گيرنده ISP
-edit_ddesc=اين تنظيمات پيشگزيده براي اتصالات
-edit_header=تنظيمات شماره گيرنده ISP
-edit_name=نام شماره گيرنده
-edit_phone=شماره تلفن
-edit_user=ورود به سيستم بهعنوان کاربر
-edit_pass=ورود به سيستم با اسمرمز
-edit_none=هيچ
-edit_other=شماره تلفنهاي متناوب
-edit_prefix=پيشوند شمارهگيري
-edit_stupid=آيا PPP فورا بعد از اتصال آغاز شود؟
-edit_serial=درگاه مودم
-edit_modem=مودم استاندارد
-edit_port=درگاه سريال مودم
-edit_otherm=دستگاههاي ديگر..
-edit_baud=آهنگ ارسال علائم در ثانيه
-edit_init=فرمانات مقداردهي اوليه مودم
-edit_carrier=برنامه (حامل) مودم چک شود؟
-edit_busy=آيا درصورت مشغول بودن منصرف شود؟
-edit_dialtone=آيا اگر شمارهگيري از نوع Tone نبود منصرف شود؟
-edit_dial=تلاش براي شمارهگيري
-edit_yd=پيشگزيده (بله)
-edit_nd=پيشگزيده (خير)
-edit_dns=آيااز کارسازهاي DNS تخصيص داده شده استفاده شود؟
-edit_reconnect=آيا در صورت قطع شدن ارتباط مجددا ارتباط برقرار شود؟
-edit_idle=زمان بيکاري تا قطع ارتباط(برحسب ثانيه)
-edit_def=تنظيمات پيشگزيده برگه
-edit_inherits=به ارث بردن تنظيمات
-edit_from=برگه شماره گيرنده..
-save_err=عدم موفقيت در ذخيره شماره گيرنده
-save_err2=عدم موفقيت در حفظ شماره گيرنده
-save_ename=نام شماره گيرنده نامعتبر است و يا يافت نشد.
-save_ephone=شماره تلفن شماره گيرنده نامعتبر است و يا يافت نشد.
-save_eprefix=پيش شماره نامعتبر است و يا يافت نشد.
-save_eother=شماره تلفن متناوب، نامعتبر است
-save_eotherm=دستگاه مودم ديگري موجود نيست
-save_ebaud=آهنگ ارسال علائم در ثانيه نامعتبر است و يا يافت نشد.
-save_edial=تعداد تلاشها براي شمارهگيري نامعتبر است و يا يافت نشد.
-save_eidle=زمان بيکاري تا قطع ارتباط نامعتبر است و يا يافت نشد.
-save_einherits=اين شماره گيرنده نميتواند حذف شود زيرا ’$1’ تنظيمات را از اين به ارث ميبرد.
-save_eclash=يک شماره گيرنده با اين نام از قبل وجود دارد.
-log_create=$1 ايجاد شد
-log_update=$1 به روزرساني درآورده شد
-log_delete=$1 حذف شد
-log_init=پيکربندي بازآوري يا مقدار دهي اوليه شد
-log_connect=ارتباط بوسيله $1 برقرار شد
-log_fail=ارتباط بهوسيله $1 ناموفق بود
-log_disconnect=ارتباط از طرف $1 قطع شد
+index_title=ارتباط از طريق خط تلفن
+index_ewvdial=برنامه WvDial بر روي سيستم شما يافت نشد، يا در دسترس نيست. ممکن است که نصب نشده باشد، يا پيکربندي پيمانه شما ننشانيت است.
+index_init=پرونده پيکربندي $1 متعلق به WvDial موجود نيست. اين به معني آن است که برنامه هنوز برروي سيستم شما نصب نشده است. کليد زير را فشار دهيد تا مودم به سيستمهاي کشف شده سيستم شما افزوده شود و در نتيجه فايل پيکربندي ساخته شود.
+index_ok=ايجاد پيکربندي
+index_global=ويرايش تنظيمات سراسري
+index_globaldesc=براي ويرايش گزينههاي پيکربندي که براي همه شماره گيرندهها به کار ميرود، اين کليد را فشار دهيد.
+index_refresh=بازآوردن پيکربندي
+index_refreshdesc=فشار دادن اين کليد موجب خواهد شد که مودم متصل به سيستم شما مجددا کشف شده و پيکربندي آن به روزرساني شود.
+index_defaults=تنظيمات پيشگزيده
+index_dialer=تماس گيرنده $1
+index_none=هيچ مودم يا تماس گيرندهاي تعريف نشدهاست.
+index_header=مودمها و تماس گيرندهها
+index_dadd=اضافه کردن يک پيکربندي جديد براي شماره گيرنده ISP
+index_return=فهرست مودمها و تماس گيرندهها
+index_version=WvDial نسخه $1
+index_connect=ارتباط با:
+index_connectdesc=براي تلاش جهت برقراري ارتباط PPP با استفاده از پيکربندي شماره گيرنده انتخاب شده اين کليد را فشار دهيد.
+index_disc=قطعِ ارتباط
+index_discdesc1=ارتباط PPP شما که با استفاده از $2 ساخته شدهاست هماکنون با نشاني IP $1 فعال است. براي قطع کردن آن اين کليد را فشار دهيد.
+index_discdesc2=يک ارتباط PPP با PID $1 که توسط برنامه ديگري ساخته شدهاست هماکنون فعال است. براي قطع کردن آن اين کليد را فشار دهيد.
+index_discdesc3=ارتباط PPP شما که توسط $2 ساخته شدهاست هماکنون فعال است. براي مسدود کردن آن اين کليد را فشار دهيد.
+index_eversion=WvDial شما نسخه $1 است، اما اين پيمانه فقط از نسخههاي $2 و بالاتر پشتيباني ميکند.
+index_out=برون داد حاصل از $1 عبارت است از
+index_boot=برقراري ارتباط در زمان راهاندازي با:
+index_noboot=< ; متصل نشويد >
+index_bootdesc=تغيير اين گزينه براي اين است که آيا ارتباط PPP انتخاب شده در زمان راهاندازي آغاز شود يا نه.
+
+init_title=کشف پيکربندي
+init_cmd=در حال کشف کردن مودم متصل شده توسط فرمان $1 ..
+init_done=انجام شد..
+init_modems=مودمها بر روي $1 و $2 پيکربندي شدند.
+init_modem=مودم بر روي $1 کشف شد
+init_none=هيچ مودمي کشف نشد!
+
+device_serial=درگاه سريال $1
+
+connect_title=برقرار کردن ارتباط
+connect_cmd=در حال تلاش براي ساختن يک ارتباط با فرمان $1 ..
+connect_failed=..عدم موفقيت در برقراري ارتباط! برونداد بالا را براي فهميدن دليل آن نگاه کنيد.
+connect_ip=ارتباط با موفقيت با نشاني IP $1 برقرار شد.
+connect_noip=ارتباط با موفقيت برقرار شد
+connect_dns=در حال استفاده از پيکربندي DNS تخصيص داده شده
+connect_dns2=پيکربندي DNS تخصيص داده شده تنظيم گرديد.
+connect_dnsto=زمان انتظار براي پيکربندي DNS اختصاصا داده شده به پايان رسيد.
+connect_dnsdown=به نظر ميرسد به هنگام انتظار براي پيکربندي DNS تخصيص داده شده ايجاد ارتباط ناموفق بوده است.
+
+disc_title=قطع کردن PPP
+disc_err=عدم موفقيت در قطع کردن ارتباط PPP
+disc_edown=ارتباط قطع شد.
+disc_ok1=ارتباط PPP شما که توسط $2 ساخته شده بود با موفقيت قطع شد.
+disc_ok2=ارتباط PPP شما با موفقيت قطع شد.
+disc_dns=بازگرداندن پيکربندي قبلي DNS.
+
+edit_title1=افزودن شماره گيرنده ISP
+edit_title2=ويرايش شماره گيرنده ISP
+edit_ddesc=اين تنظيمات پيشگزيده براي اتصالات
+edit_header=تنظيمات شماره گيرنده ISP
+edit_name=نام شماره گيرنده
+edit_phone=شماره تلفن
+edit_user=ورود به سيستم بهعنوان کاربر
+edit_pass=ورود به سيستم با اسمرمز
+edit_none=هيچ
+edit_other=شماره تلفنهاي متناوب
+edit_prefix=پيشوند شمارهگيري
+edit_stupid=آيا PPP فورا بعد از اتصال آغاز شود؟
+edit_serial=درگاه مودم
+edit_modem=مودم استاندارد
+edit_port=درگاه سريال مودم
+edit_otherm=دستگاههاي ديگر..
+edit_baud=آهنگ ارسال علائم در ثانيه
+edit_init=فرمانات مقداردهي اوليه مودم
+edit_carrier=برنامه (حامل) مودم چک شود؟
+edit_busy=آيا درصورت مشغول بودن منصرف شود؟
+edit_dialtone=آيا اگر شمارهگيري از نوع Tone نبود منصرف شود؟
+edit_dial=تلاش براي شمارهگيري
+edit_yd=پيشگزيده (بله)
+edit_nd=پيشگزيده (خير)
+edit_dns=آيااز کارسازهاي DNS تخصيص داده شده استفاده شود؟
+edit_reconnect=آيا در صورت قطع شدن ارتباط مجددا ارتباط برقرار شود؟
+edit_idle=زمان بيکاري تا قطع ارتباط(برحسب ثانيه)
+edit_def=تنظيمات پيشگزيده برگه
+edit_inherits=به ارث بردن تنظيمات
+edit_from=برگه شماره گيرنده..
+
+save_err=عدم موفقيت در ذخيره شماره گيرنده
+save_err2=عدم موفقيت در حفظ شماره گيرنده
+save_ename=نام شماره گيرنده نامعتبر است و يا يافت نشد.
+save_ephone=شماره تلفن شماره گيرنده نامعتبر است و يا يافت نشد.
+save_eprefix=پيش شماره نامعتبر است و يا يافت نشد.
+save_eother=شماره تلفن متناوب، نامعتبر است
+save_eotherm=دستگاه مودم ديگري موجود نيست
+save_ebaud=آهنگ ارسال علائم در ثانيه نامعتبر است و يا يافت نشد.
+save_edial=تعداد تلاشها براي شمارهگيري نامعتبر است و يا يافت نشد.
+save_eidle=زمان بيکاري تا قطع ارتباط نامعتبر است و يا يافت نشد.
+save_einherits=اين شماره گيرنده نميتواند حذف شود زيرا ’$1’ تنظيمات را از اين به ارث ميبرد.
+save_eclash=يک شماره گيرنده با اين نام از قبل وجود دارد.
+
+log_create=$1 ايجاد شد
+log_update=$1 به روزرساني درآورده شد
+log_delete=$1 حذف شد
+log_init=پيکربندي بازآوري يا مقدار دهي اوليه شد
+log_connect=ارتباط بوسيله $1 برقرار شد
+log_fail=ارتباط بهوسيله $1 ناموفق بود
+log_disconnect=ارتباط از طرف $1 قطع شد
diff --git a/proc/lang/uk b/proc/lang/uk
index f1509272a..215fc5968 100644
--- a/proc/lang/uk
+++ b/proc/lang/uk
@@ -1,134 +1,151 @@
-index_title=Запущені процеси
-index_display=Вид
-index_tree=PID
-index_user=Користувачі
-index_size=Пам'ять
-index_cpu=CPU
-index_search=Шукати
-index_run=Виконати..
-index_return=списку процесів
-pid=PID
-owner=Власник
-command=Command
-cpu=CPU
-size=Розмір
-parent=Батьківський процес
-runtime=Час виконання
-nice=Пріоритет (nice)
-search_user=Власник
-search_match=Ім'я
-search_cpupc= Завантажуючий CPU більш, ніж на $1%
-search_fs=Використовуючий файлову систему
-search_files= файл, ЩоВикористовує
-search_submit=Шукати
-search_none=Процесів, що відповідають критерію пошуку, не знайдено.
-search_kill=Послати сигнал
-search_ignore=Пропускати процеси, що виконують пошук
-search_return=до пошуку
-search_sigterm=Завершити процес
-search_sigkill=Зняти процес
-search_port= Використовуваний порт
-search_protocol=протокол
-run_command=Команда для виконання
-run_submit=Виконати
-run_mode=Режим виконання
-run_bg=У фоновому режимі
-run_fg=Очікувати завершення
-run_input=Стандартний потік уведення для команди
-run_title=Висновок команди
-run_output=Висновок від $1 ..
-run_none=Команда нічого не вивела
-run_ecannot=У вас недостатньо прав для виконання команд
-edit_title=Інформація про процес
-edit_gone=Процес більш не виконується
-edit_sub=Дочірні процеси
-edit_kill=Послати сигнал
-edit_change=Змінити
-edit_prilow=Низький пріоритет
-edit_prihigh=Високі пріоритет
-edit_pridef=За замовчуванням
-edit_none=Немає
-edit_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни процесів
-edit_sigterm=Завершити процес
-edit_sigkill=Зняти процес
-edit_open=Файли і з'єднання
-kill_err=Не удалося послати сигнал $1 процесу $2
-kill_title=Посилка сигнал
-kill_sent=посланий
-kill_ecannot=У вас недостатньо правий для зняття процесу
-renice_err=Не удалося змінити пріоритет процесу $1
-renice_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни пріоритету процесів
-linux_pri=Пріоритет
-linux_tty=TTY (термінал)
-linux_status=Стан
-linux_wchan=Чекання
-linux_mem=Пам'ять
-linux_group=Група
-linux_ruser=Реальний користувач
-linux_rgroup=Реальна група
-linux_pgid=ID групи процесів
-linuxstat_R=Виконується
-linuxstat_S=Спить (очікує)
-linuxstat_D=Глибоко спить
-linuxstat_T=Припинений
-linuxstat_Z=Зомбі
-freebsd_ruser=Реальний користувач
-freebsd_rgroup=Реальна група
-freebsd_tty=TTY (термінал)
-freebsd_pgid=Група процесів
-freebsd_lim=Обмеження пам'яті
-hpux_pri=Пріоритет
-hpux_tty=TTY (термінал)
-hpux_status=Стан
-hpux_wchan=Чекання
-hpuxstat_0=Не існує
-hpuxstat_S=Спить
-hpuxstat_W=Очікує
-hpuxstat_R=Виконується
-hpuxstat_I=Проміжне
-hpuxstat_Z=Зомбі
-hpuxstat_T=Припинений
-hpuxstat_G=Росте
-macos_tty=TTY (термінал)
-sysv_group=Група
-sysv_ruser=Реальний користувач
-sysv_rgroup=Реальна група
-sysv_pgid=ID групи процесів
-sysv_tty=TTY (термінал)
-log_run=Виконана команда "$1"
-log_kill=Процесу $2 посланий сигнал $1
-log_kills=Посилка сигналу $1 процесам $2
-log_kill_l=Процесам $2 посланий сигнал $1
-log_kills_l=Сигнал $1 посланий процесам
$2
-acl_manage=Керувати процесами під ім'ям
-acl_manage_def=Поточного користувача Webmin
-acl_edit=Може знімати процеси і змінювати їхній пріоритет?
-acl_run=Може виконувати команди?
-kill_kill=Зняти процес
-kill_term= Завершити
-kill_hup= Запустити знову
-kill_stop= Призупинити
-kill_cont= Відновити
-open_title=Відкриті файли і з'єднання
-open_proc=Для процесу $1 (PID $2)
-open_header1=Відкриті файли
-open_header2=Відкриті мережні з'єднання
-open_type=Тип
-open_proto=Протокол
-open_desc=Подробиці
-open_fd=Файловий дескриптор
-open_listen1=Слухає порт $1
-open_listen2=Слухає порт $2 за адресою $1
-open_recv=Приймає $1:$2
-open_conn=Установлене з'єднання від $1 до $2, стан $3
-open_cwd=Поточний каталог
-open_rtd=Кореневий каталог
-open_txt=Код програми
-open_mem=Поділювана бібліотека
-open_dir=Каталог
-open_reg=Звичайний файл
-open_chr=Символьний пристрій
-open_blk=Блоковий пристрій
-open_size=Розмір файлу
-open_inode=Inode
-open_file=Шлях
+index_title=Запущені процеси
+index_display=Вид
+index_tree=PID
+index_user=Користувачі
+index_size=Пам'ять
+index_cpu=CPU
+index_search=Шукати
+index_run=Виконати..
+index_return=списку процесів
+
+pid=PID
+owner=Власник
+command=Command
+cpu=CPU
+size=Розмір
+parent=Батьківський процес
+runtime=Час виконання
+nice=Пріоритет (nice)
+
+search_user=Власник
+search_match=Ім'я
+search_cpupc= Завантажуючий CPU більш, ніж на $1%
+search_fs=Використовуючий файлову систему
+search_files= файл, ЩоВикористовує
+search_submit=Шукати
+search_none=Процесів, що відповідають критерію пошуку, не знайдено.
+search_kill=Послати сигнал
+search_ignore=Пропускати процеси, що виконують пошук
+search_return=до пошуку
+search_sigterm=Завершити процес
+search_sigkill=Зняти процес
+search_port= Використовуваний порт
+search_protocol=протокол
+
+run_command=Команда для виконання
+run_submit=Виконати
+run_mode=Режим виконання
+run_bg=У фоновому режимі
+run_fg=Очікувати завершення
+run_input=Стандартний потік уведення для команди
+run_title=Висновок команди
+run_output=Висновок від $1 ..
+run_none=Команда нічого не вивела
+run_ecannot=У вас недостатньо прав для виконання команд
+
+edit_title=Інформація про процес
+edit_gone=Процес більш не виконується
+edit_sub=Дочірні процеси
+edit_kill=Послати сигнал
+edit_change=Змінити
+edit_prilow=Низький пріоритет
+edit_prihigh=Високі пріоритет
+edit_pridef=За замовчуванням
+edit_none=Немає
+edit_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни процесів
+edit_sigterm=Завершити процес
+edit_sigkill=Зняти процес
+edit_open=Файли і з'єднання
+
+kill_err=Не удалося послати сигнал $1 процесу $2
+kill_title=Посилка сигнал
+kill_sent=посланий
+kill_ecannot=У вас недостатньо правий для зняття процесу
+
+renice_err=Не удалося змінити пріоритет процесу $1
+renice_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни пріоритету процесів
+
+linux_pri=Пріоритет
+linux_tty=TTY (термінал)
+linux_status=Стан
+linux_wchan=Чекання
+linux_mem=Пам'ять
+linux_group=Група
+linux_ruser=Реальний користувач
+linux_rgroup=Реальна група
+linux_pgid=ID групи процесів
+
+linuxstat_R=Виконується
+linuxstat_S=Спить (очікує)
+linuxstat_D=Глибоко спить
+linuxstat_T=Припинений
+linuxstat_Z=Зомбі
+
+freebsd_ruser=Реальний користувач
+freebsd_rgroup=Реальна група
+freebsd_tty=TTY (термінал)
+freebsd_pgid=Група процесів
+freebsd_lim=Обмеження пам'яті
+
+hpux_pri=Пріоритет
+hpux_tty=TTY (термінал)
+hpux_status=Стан
+hpux_wchan=Чекання
+
+hpuxstat_0=Не існує
+hpuxstat_S=Спить
+hpuxstat_W=Очікує
+hpuxstat_R=Виконується
+hpuxstat_I=Проміжне
+hpuxstat_Z=Зомбі
+hpuxstat_T=Припинений
+hpuxstat_G=Росте
+
+macos_tty=TTY (термінал)
+
+sysv_group=Група
+sysv_ruser=Реальний користувач
+sysv_rgroup=Реальна група
+sysv_pgid=ID групи процесів
+sysv_tty=TTY (термінал)
+
+log_run=Виконана команда "$1"
+log_kill=Процесу $2 посланий сигнал $1
+log_kills=Посилка сигналу $1 процесам $2
+log_kill_l=Процесам $2 посланий сигнал $1
+log_kills_l=Сигнал $1 посланий процесам
$2
+
+acl_manage=Керувати процесами під ім'ям
+acl_manage_def=Поточного користувача Webmin
+acl_edit=Може знімати процеси і змінювати їхній пріоритет?
+acl_run=Може виконувати команди?
+
+kill_kill=Зняти процес
+kill_term= Завершити
+kill_hup= Запустити знову
+kill_stop= Призупинити
+kill_cont= Відновити
+
+open_title=Відкриті файли і з'єднання
+open_proc=Для процесу $1 (PID $2)
+open_header1=Відкриті файли
+open_header2=Відкриті мережні з'єднання
+open_type=Тип
+open_proto=Протокол
+open_desc=Подробиці
+open_fd=Файловий дескриптор
+open_listen1=Слухає порт $1
+open_listen2=Слухає порт $2 за адресою $1
+open_recv=Приймає $1:$2
+open_conn=Установлене з'єднання від $1 до $2, стан $3
+open_cwd=Поточний каталог
+open_rtd=Кореневий каталог
+open_txt=Код програми
+open_mem=Поділювана бібліотека
+open_dir=Каталог
+open_reg=Звичайний файл
+open_chr=Символьний пристрій
+open_blk=Блоковий пристрій
+open_size=Розмір файлу
+open_inode=Inode
+open_file=Шлях
diff --git a/procmail/lang/uk b/procmail/lang/uk
index f8d7411be..34c53bd7a 100644
--- a/procmail/lang/uk
+++ b/procmail/lang/uk
@@ -1,76 +1,81 @@
-index_title=Поштовий фільтр Procmail
-index_action=Дії
-index_conds=Умови
-index_move=Переміщення
-index_act5=Виконати блок умов
-index_act4=Передати програмі $1
-index_act3=Переслати на $1
-index_act2=Записати в каталог пошти maildir $1
-index_act1=Записати в каталог MH $1
-index_act0=Додати до файлу $1
-index_noconds=Завжди виконувати дія
-index_re=Збіг з регулярним вираженням $1
-index_nre=Розбіжність з регулярним вираженням $1
-index_shell=Обчислиш команду $1
-index_exit=Код завершення роботи команди $1
-index_lt=Розмір < $1
-index_gt=Розмір > $1
-index_add=Додати нова дія фільтра
-index_eadd=Додати нові настроювання перемінної
-index_badd=Додати новий блок умов
-index_iadd=Додати новий файл, що підключається
-index_none=Поки не було набудовано ніяких дій Procmail.
-index_return=список дій
-index_env=Установити перемінну $1 у $2
-index_include= файл процесу, ЩоПідключається, $1
-edit_title2=Редагування дій
-edit_title1=Створення дій
-edit_header1=Подробиці дії по доставці
-edit_header2=Умови дії
-edit_action=Режим доставки
-edit_block=Код Procmail для виконання
-edit_amode_0=Додати до файлу
-edit_amode_1=Запис у каталог MH
-edit_amode_2=Запис у каталог maildir
-edit_amode_3=Переслати на адресу
-edit_amode_4=Передати програмі
-edit_flag_H=Застосувати умови до заголовків
-edit_flag_B=Застосувати умови до тіла
-edit_flag_D=Збіг з урахуванням регістрів
-edit_flag_h=Передати заголовки по призначенню
-edit_flag_b=Передати тіло по призначенню
-edit_flag_c=Продовжити обробку навіть при збігу умов
-edit_flag_w=Очікувати закінчення дії програми і перевірити результат
-edit_flag_W=Очікувати закінчення дії програми, але ігнорувати результат
-edit_flag_r=Записувати вихідну пошту в сирому режимі
-edit_lockfile=Файл блокування доставки
-edit_cmode_re=Збігається з регулярним вираженням
-edit_cmode_nre=Не збігається з регулярним вираженням
-edit_cmode_shell=Обчислити висновок з команди
-edit_cmode_exit=Перевірити код завершення роботи команди
-edit_cmode_lt=Пошти менше, ніж
-edit_cmode_gt=Пошти більше, ніж
-edit_conddesc=Щоб виконувалися вищевказані дії, всі умови нижче повинні виконуватися. Якщо умов ні, то дії завжди будуть виповнюватися.
-save_err=Помилка при збереженні дії
-save_eaction_0=Не зазначений файл для додавання
-save_eaction_1=Не зазначений каталог MH для запису
-save_eaction_2=Не зазначений каталог maildir для запису
-save_eaction_3=Не зазначена адреса пересилання
-save_eaction_4=Не зазначена програма для передачі
-save_elockfile=Не зазначене ім'я файлу блокування
-save_esize= чиНе зазначений некоректний розмір пошти для умови $1
-save_ere=Не зазначене регулярне вираження для умови $1
-save_eshell=Не зазначена команда для умови $1
-env_title1=Створення перемінної
-env_title2=Редагувати перемінну
-env_header=Перемінна оточення Procmail
-env_name=Ім'я перемінної
-env_value=Значення
-env_err=Помилка при збереженні перемінної
-env_ename= Не зазначене чи некоректне ім'я змінної
-inc_title1=Додати файл, що підключається
-inc_title2=Редагувати файл, що підключається
-inc_header=Підключений файл правил procmail
-inc_inc=Підключений файл
-inc_einc=Не введений підключений файл
-config_eline=Невідомий рядок $1 у $2 : $3
+index_title=Поштовий фільтр Procmail
+index_action=Дії
+index_conds=Умови
+index_move=Переміщення
+index_act5=Виконати блок умов
+index_act4=Передати програмі $1
+index_act3=Переслати на $1
+index_act2=Записати в каталог пошти maildir $1
+index_act1=Записати в каталог MH $1
+index_act0=Додати до файлу $1
+index_noconds=Завжди виконувати дія
+index_re=Збіг з регулярним вираженням $1
+index_nre=Розбіжність з регулярним вираженням $1
+index_shell=Обчислиш команду $1
+index_exit=Код завершення роботи команди $1
+index_lt=Розмір < $1
+index_gt=Розмір > $1
+index_add=Додати нова дія фільтра
+index_eadd=Додати нові настроювання перемінної
+index_badd=Додати новий блок умов
+index_iadd=Додати новий файл, що підключається
+index_none=Поки не було набудовано ніяких дій Procmail.
+index_return=список дій
+index_env=Установити перемінну $1 у $2
+index_include= файл процесу, ЩоПідключається, $1
+
+edit_title2=Редагування дій
+edit_title1=Створення дій
+edit_header1=Подробиці дії по доставці
+edit_header2=Умови дії
+edit_action=Режим доставки
+edit_block=Код Procmail для виконання
+edit_amode_0=Додати до файлу
+edit_amode_1=Запис у каталог MH
+edit_amode_2=Запис у каталог maildir
+edit_amode_3=Переслати на адресу
+edit_amode_4=Передати програмі
+edit_flag_H=Застосувати умови до заголовків
+edit_flag_B=Застосувати умови до тіла
+edit_flag_D=Збіг з урахуванням регістрів
+edit_flag_h=Передати заголовки по призначенню
+edit_flag_b=Передати тіло по призначенню
+edit_flag_c=Продовжити обробку навіть при збігу умов
+edit_flag_w=Очікувати закінчення дії програми і перевірити результат
+edit_flag_W=Очікувати закінчення дії програми, але ігнорувати результат
+edit_flag_r=Записувати вихідну пошту в сирому режимі
+edit_lockfile=Файл блокування доставки
+edit_cmode_re=Збігається з регулярним вираженням
+edit_cmode_nre=Не збігається з регулярним вираженням
+edit_cmode_shell=Обчислити висновок з команди
+edit_cmode_exit=Перевірити код завершення роботи команди
+edit_cmode_lt=Пошти менше, ніж
+edit_cmode_gt=Пошти більше, ніж
+edit_conddesc=Щоб виконувалися вищевказані дії, всі умови нижче повинні виконуватися. Якщо умов ні, то дії завжди будуть виповнюватися.
+
+save_err=Помилка при збереженні дії
+save_eaction_0=Не зазначений файл для додавання
+save_eaction_1=Не зазначений каталог MH для запису
+save_eaction_2=Не зазначений каталог maildir для запису
+save_eaction_3=Не зазначена адреса пересилання
+save_eaction_4=Не зазначена програма для передачі
+save_elockfile=Не зазначене ім'я файлу блокування
+save_esize= чиНе зазначений некоректний розмір пошти для умови $1
+save_ere=Не зазначене регулярне вираження для умови $1
+save_eshell=Не зазначена команда для умови $1
+
+env_title1=Створення перемінної
+env_title2=Редагувати перемінну
+env_header=Перемінна оточення Procmail
+env_name=Ім'я перемінної
+env_value=Значення
+env_err=Помилка при збереженні перемінної
+env_ename= Не зазначене чи некоректне ім'я змінної
+
+inc_title1=Додати файл, що підключається
+inc_title2=Редагувати файл, що підключається
+inc_header=Підключений файл правил procmail
+inc_inc=Підключений файл
+inc_einc=Не введений підключений файл
+
+config_eline=Невідомий рядок $1 у $2 : $3
diff --git a/proftpd/lang/hu b/proftpd/lang/hu
index b4dd1c7c4..103dc87a3 100644
--- a/proftpd/lang/hu
+++ b/proftpd/lang/hu
@@ -1,401 +1,426 @@
-index_title=ProFTPD kiszolgáló
-index_eproftpd=A(z) $1 ProFTPD kiszolgáló nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
-index_eproftpd2=A(z) $1 program a jelek szerint nem a ProFTPD kiszolgáló. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a modul-konfiguráció helytelen. A(z) $3 parancs outputja $4 volt.
-index_eversion=A ProFTPD kiszolgáló $1 verzióját nem támogatja a Webmin. Csak a 0.99 és afölötti verziók támogatottak.
-index_econf=A(z) $1 ProFTPD konfigurációs fájl nem található, vagy érvénytelen. Előfordulhat, hogy a modul-konfiguráció helytelen.
-index_apply=Módosítások alkalmazása
-index_applymsg=Kattintson ide a jelenlegi konfiguráció alkalmazásához, egy SIGHUP jel küldésével a futó ProFTPD folyamatnak.
-index_start=Kiszolgáló elindítása
-index_startmsg=Kattintson ide, hogy a jelenlegi konfigurációval elindítsa az FTP-kiszolgálót. Szükség esetén a kiszolgálót beállíthatja automatikus indulásra is, az Internet-szolgáltatások modul segítségével.
-index_startmsg2=Kattintson ide, hogy a jelenlegi konfigurációval elindítsa az FTP-kiszolgálót. Szükség esetén a kiszolgálót beállíthatja automatikus indulásra is, az inetd vagy egy ekvivalens program segítségével.
-index_return=Főmenü
-index_virts=Virtuális kiszolgálók
-index_virt=Virtuális kiszolgáló
-index_type=Kiszolgálótípus
-index_addr=Cím
-index_name=Kiszolgálónév
-index_port=FTP port
-index_defserv=Alapértelmezett kiszolgáló
-index_defdesc=Az összes virtuális kiszolgáló által nem kezelt FTP-kapcsolatot kezeli
-index_any=Bármelyik
-index_vdesc=A(z) $1 bármely kapcsolatát kezeli
-index_eip=<Ismeretlen>
-index_global=Globális konfiguráció
-index_create=Virtuális kiszolgáló létrehozatala
-index_version=ProFTPd $1 verzió
-efailed=A(z) $1 mentése sikertelen
-type_0=Hálózatkezelési opciók
-type_1=Naplózási opciók
-type_2=Fájlok és könyvtárak
-type_3=Hozzáférés-vezérlés
-type_4=Vegyes
-type_5=Felhasználó és csoport
-type_6=Hitelesítés
-virt_title=Virtuális kiszolgáló beállításai
-virt_header1=$1-nek
-virt_header2=Az alapértelmezett kiszolgálónak
-virt_header3=$1 beállításai
-virt_anon=Névtelen FTP
-virt_header=Könyvtárankénti és parancsonkénti beállítások
-virt_dir=$1 könyvtár
-virt_limit=$1 parancsok
-virt_adddir=Könyvtárankénti opciók hozzáadása ..
-virt_addlimit=Parancsonkénti opciók hozzáadása ..
-virt_path=A könyvtár elérési útvonala
-virt_cmds=FTP-parancsok
-virt_return=Virtuális kiszolgáló
-virt_virt=Virtuális kiszolgáló konfigurációja
-virt_edit=Irányelvek szerkesztése
-vserv_title=Virtuális kiszolgáló konfigurációja
-vserv_addr=Cím
-vserv_name=Kiszolgálónév
-vserv_port=FTP port
-vserv_delete=Virtuális kiszolgáló törlése
-vserv_eaddr=Hiányzó vagy érvénytelen cím
-vserv_eport=Hiányzó vagy érvénytelen portszám
-vserv_ename=Hiányzó kiszolgálónév
-anon_title=Névtelen FTP opciók
-anon_header1=A(z) $1 virtuális kiszolgálóban
-anon_header2=Az alapértelmezett kiszolgálóban
-anon_anon=Névtelen FTP konfigurációja
-anon_return=Névtelen FTP opciók
-anon_header3=A virtuális kiszolgálóban lévő $1 névtelen FTP-hez
-anon_header4=Az alapértelmezett kiszolgálóban lévő névtelen FTP-hez
-aserv_title=Névtelen FTP konfigurációja
-aserv_create=Névtelen FTP telepítése
-aserv_root=Korlátozás könyvtárra
-aserv_user=Fájlhozzáférés felhasználóként
-aserv_group=Fájlhozzáférés csoportként
-aserv_err=A névtelen FTP mentése sikertelen
-aserv_eroot=Hiányzó vagy érvénytelen chroot könyvtár
-aserv_euser=Hiányzó vagy érvénytelen Unix felhasználó
-aserv_egroup=Hiányzó vagy érvénytelen Unix csoport
-aserv_desc=Ehhez a virtuális kiszolgálóhoz még nem lett telepítve névtelen FTP. Használja ezt az űrlapot a kezdeti konfiguráció beállításához.
-dir_title=Könyvtárankénti opciók
-dir_header2=Az alapértelmezett kiszolgálóban lévő $1 könyvtárhoz
-dir_header1=A(z) $2 virtuális kiszolgálóban lévő $1 könyvtárhoz
-dir_edit=Irányelvek szerkesztése
-dir_return=Könyvtárankénti opciók
-dir_header3=$1 opciók a(z) $2-ben
-dir_header=Parancsonkénti opciók
-dir_dir=Könyvtár konfigurációja
-dir_header4=A névtelen kiszolgálóban lévő $1 könyvtárhoz
-dir_header5=Globálisan a(z) $1 könyvtárhoz
-manual_title=Irányelvek szerkesztése
-manual_header=A ProFTPD $1 irányelveinek manuális szerkesztéséhez használja az alábbi szövegdobozt. A módosítások erre a virtuális kiszolgálóra, könyvtárra vagy parancsokra vonatkoznak.
-manual_configs=Konfigurációs fájlok szerkesztése
-manual_ecannot=Nem szerkesztheti manuálisan az irányelveket
-manual_file=Irányelvek szerkesztése a következő fájlban:
-manual_efile=Érvénytelen ProFTPd konfigurációs fájl
-limit_title=Parancsonkénti opciók
-limit_header4=A(z) $2 könyvtár $1 parancsaihoz
-limit_header2=Az alapértelmezett kiszolgáló $1 parancsaihoz
-limit_header1=A(z) $2 virtuális kiszolgáló $1 parancsaihoz
-limit_edit=Irányelvek szerkesztése
-limit_limit=Parancsok konfigurációja
-limit_header3=A(z) $2 parancsok $1 opciói
-limit_return=Parancsonkénti opciók
-limit_header5=A névtelen FTP $1 parancsaihoz
-limit_header6=A(z) $2 fájl $1 parancsaihoz
-limit_header7=Globálisan a(z) $1 parancsokhoz
-lserv_title=Parancsok konfigurációja
-lserv_cmd=FTP-parancsok
-lserv_delete=A parancsok konfigurációjának törlése
-lserv_err=A parancsok mentése sikertelen
-lserv_ecmd=Nem választott ki parancsot
-dserv_title=A könyvtár konfigurációja
-dserv_dir=A könyvtár elérési útvonala
-dserv_err=A könyvtár mentése sikertelen
-dserv_edir=Hiányzik a könyvtár elérési útvonala
-dserv_delete=A könyvtár konfigurációjának törlése
-mod_core_type=Kiszolgálótípus
-mod_core_inetd=Futtatás Inetd-ből
-mod_core_stand=Önálló daemon
-mod_core_port=Port figyelése
-mod_core_eport=Hiányzó vagy érvénytelen portszám
-mod_core_servername=A felhasználóknak megjelenítendő kiszolgálónév
-mod_core_eservername=Hiányzó kiszolgálónév
-mod_core_defaultserver=Ez legyen az alapértelmezett virtuális kiszolgáló?
-mod_core_instances=Egyidejű munkafázisok maximuma
-mod_core_einstances=Hiányzó vagy érvénytelen munkafázis érték
-mod_core_umask=Új fájl umask
-mod_core_eumask=Hiányzó vagy érvénytelen umask
-mod_core_user=Futtatás Unix felhasználóként
-mod_core_uname=Felhasználónév
-mod_core_uid=UID
-mod_core_group=Futtatás Unix csoportként
-mod_core_gname=Csoportnév
-mod_core_gid=GID
-mod_core_tlog=FTP-adatforgalom naplófájlja
-mod_core_nowhere=Naplózás letiltva
-mod_core_etlog=Hiányzó vagy érvénytelen adatforgalmi naplófájl
-mod_core_accessdeny=Sikertlen bejelentkezés üzenet
-mod_core_accessgrant=Sikeres bejelentkezés üzenet
-mod_core_adall=Hozzáférés-vezérlési alapelv
-mod_core_addefault=Megegyezik a szülővel
-mod_core_allowall=Minden kliens engedélyezve
-mod_core_denyall=Minden kliens elutasítva
-mod_core_filter=Regexp FTP-parancsok engedélyezve
-mod_core_foreign=Engedélyezi az idegen adatforgalmat?
-mod_core_overwrite=Engedélyezi a fájlok felülírását?
-mod_core_restart=Engedélyezi a letöltések újrakezdését?
-mod_core_restart2=Engedélyezi a feltöltések újrakezdését?
-mod_core_require=Névtelen bejelentkezéshez is szükséges jelszó megadása?
-mod_core_anongroup=A csoportok névtelenként kezelik a tagokat
-mod_core_eanongroup=Nincs felvéve névtelen csoport
-mod_core_authalias=Csak álneves felhasználók léphetnek be?
-mod_core_authusingalias=Névtelen bejelentkezéskor az álcázott jelszót használja?
-mod_core_bind=Címhez kötés
-mod_core_bind_all=Minden cím
-mod_core_ebind=Hiányzó vagy érvénytelen kötőcím
-mod_core_cdpath=CD-könyvtárak levágása
-mod_core_classes=Engedélyezi az osztályokat a hozzáférés-vezérléshez?
-mod_core_cls=Hozzáférés-vezérlési osztályok
-mod_core_cname=Az osztály neve
-mod_core_ctype=Típus és érték
-mod_core_climit=Kapcsolatok maximuma
-mod_core_cregex=Kliens gazdanév egyezés
-mod_core_cip=Kliens IP hálózat/CIDR
-mod_core_eclimit=Hiányzó vagy érvénytelen maximális kapcsolatszám
-mod_core_ecregex=Hiányzó kliens gazdanév egyezés
-mod_core_ecip=Hiányzó vagy érvénytelen kliens IP hálózat/CIDR
-mod_core_buffer=FTP-parancsok maximális hossza
-mod_core_ebuffer=Hiányzó vagy érvénytelen maximális FTP-parancshosszúság
-mod_core_transfer=Alapértelmezett átviteli mód
-mod_core_binary=Bináris
-mod_core_ascii=ASCII
-mod_core_defer=Üdvözlő üzenet megjelenítése csak bejelentkezés után?
-mod_core_aborted=Törli a megszakított letöltéseket?
-mod_core_dfilter=Regexp FTP-parancsok elutasítva
-mod_core_display=Bejelentkezés előtti üzenetfájl
-mod_core_none=Nincs
-mod_core_edisplay=Hiányzó bejelentkezés előtti üzenetfájl
-mod_core_firstcd=Könyvtár README fájlnév
-mod_core_efirstcd=Hiányzó könyvtár README fájlnév
-mod_core_goaway=Túl sok kapcsolat üzenetfájl
-mod_core_egoaway=Hiányzó túl sok kapcsolat üzenetfájl
-mod_core_login=Bejelentkezés utáni üzenetfájl
-mod_core_elogin=Hiányzó bejelentkezés utáni üzenetfájl
-mod_core_quit=Kijelentkezési üzenetfájl
-mod_core_equit=Hiányzó kijelentkezési üzenetfájl
-mod_core_gowner=A feltöltött fájlok csoportgazdája
-mod_core_egowner=A feltöltött fájlok csoportja hiányzik vagy érvénytelen
-mod_core_grouppassword=Csoportjelszavak
-mod_core_gpname=Unix csoport
-mod_core_gppass=Jelszó
-mod_core_gpdef=Hagyja változatlanul
-mod_core_egpname=Érvénytelen Unix csoportnév
-mod_core_hstor=Elrejti a fájlokat feltöltés közben?
-mod_core_hgroup=Csoportok fájljainak elrejtése
-mod_core_ehgroup=Érvénytelen nevű csoport fájljainak elrejtése
-mod_core_hnoaccess=Elrejti a nem hozzáférhető fájlokat?
-mod_core_huser=Felhasználók fájljainak elrejtése
-mod_core_ehuser=Érvénytelen nevű felhasználó fájljainak elrejtése
-mod_core_ident=Megkeresi a távoli Ident felhasználónevet?
-mod_core_ihidden=Zárolja a rejtett fájlokat?
-mod_core_masq=Maszkolás címként
-mod_core_masq_def=Valós cím használata
-mod_core_emasq=Hiányzó vagy érvénytelen maszkolt cím
-mod_core_maxc=Egyidejű bejelentkezések maximuma
-mod_core_maxc1=Korlátlan
-mod_core_maxcmsg=Bejelentkezési hibaüzenet
-mod_core_emaxc=Hiányzó vagy érvénytelen maximális egyidejű bejelentkezés szám
-mod_core_maxch=Gazdánkénti egyidejű bejelentkezések maximuma
-mod_core_maxcu=Felhasználónkénti egyidejű bejelentkezések maximuma
-mod_core_logins=Munkafázisonkénti sikertelen bejelentkezések maximuma
-mod_core_elogins=Hiányzó vagy érvénytelen sikertelen bejelentkezés szám
-mod_core_rfc2228=RFC2228-stílusú válaszokat küld?
-mod_core_pasv=PASV port-tartomány
-mod_core_pasvr=Min - max
-mod_core_epasv=Hiányzó vagy érvénytelen PASV-portszám
-mod_core_pathallow=Regex feltöltött fájlnév engedélyezve
-mod_core_any=Bármelyik
-mod_core_pathdeny=Regex feltöltött fájlnév elutasítva
-mod_core_pidfile=PID kiírása fájlba
-mod_core_epidfile=Hiányzó vagy érvénytelen PID-fájl
-mod_core_shell=Csak érvényes rendszerhéjjal rendelkező felhasználók jelentkezhetnek be?
-mod_core_cpulimit=CPU-erőforráskorlátok
-mod_core_ecpulimit=CPU-erőforráskorlát
-mod_core_memlimit=Memória-erőforráskorlátok
-mod_core_ememlimit=Memória-erőforráskorlát
-mod_core_filelimit=Megnyitott fájlok korlátozása
-mod_core_efilelimit=Megnyitott fájl korlát
-mod_core_soft=Lágy korlát:
-mod_core_hard=Kemény korlát:
-mod_core_max=Maximum
-mod_core_esoft=Hiányzó vagy érvénytelen lágy $1
-mod_core_ehard=Hiányzó vagy érvénytelen kemény $1
-mod_core_score=Eredményjelző könyvtár elérési útvonala
-mod_core_escore=Hiányzó vagy érvénytelen eredményjelző könyvtár
-mod_core_admin=A rendszergazda email címe
-mod_core_eadmin=Hiányzó vagy érvénytelen email cím
-mod_core_identmsg=Kliens kapcsolódási üzenet
-mod_core_identmsg_def=Alapértelmezett üzenet megjelenítése
-mod_core_links=Megjeleníti a szimbolikus hivatkozásokat?
-mod_core_tight=Kötés csak a szükséges portokhoz?
-mod_core_facility=Rendszernapló-eszköz
-mod_core_level=Rendszernapló-szint
-mod_core_backlog=TCP-hátralék sorhosszúság
-mod_core_ebacklog=Hiányzó vagy érvénytelen hátralék sorhosszúság
-mod_core_nodelay=Használja a TCP_NODELAY csatolóopciót?
-mod_core_rwindow=TCP-fogadóablak mérete
-mod_core_erwindow=Hiányzó vagy érvénytelen fogadóablak-méret
-mod_core_swindow=TCP-küldőablak mérete
-mod_core_eswindow=Hiányzó vagy érvénytelen küldőablak-méret
-mod_core_gmt=Idő megjelenítése GMT szerint?
-mod_core_tidle=Leválás előtt holtidő
-mod_core_etidle=Hiányzó vagy érvénytelen holtidő
-mod_core_secs=Másodperc
-mod_core_tlogin=Hitelesítés várakozási ideje
-mod_core_etlogin=Hiányzó vagy érvénytelen hitelesítési idő
-mod_core_ttransfer=Adatátvitel várakozási ideje
-mod_core_ettransfer=Hiányzó vagy érvénytelen adatátviteli idő
-mod_core_tstalled=Megakadt adatátvitel várakozási ideje
-mod_core_etstalled=Hiányzó vagy érvénytelen megakadt adatátviteli várakozási idő
-mod_core_ftpusers=Elutasítja az /etc/ftpusers fájlban szereplő felhasználókat?
-mod_core_hostsallow=Engedélyezett gazdák fájlja
-mod_core_ehostsallow=Az engedélyezett gazdák fájlja nem létezik
-mod_core_hostsdeny=Elutasított gazdák fájlja
-mod_core_ehostsdeny=Az elutasított gazdák fájlja nem létezik
-mod_core_revdns=Végez fordított DNS-keresést a kliensek címein?
-mod_core_userdir=Chroot a felhasználónév alkönyvtárán?
-mod_core_ualias=Felhasználónevek álcái
-mod_core_afrom=Bejelentkezési felhasználónév
-mod_core_ato=Valós felhasználónév
-mod_core_eafrom=Az álca érvénytelen bejelentkezési felhasználónevet tartalmaz
-mod_core_eato=Az álca nem vagy érvénytelen valós felhasználónevet tartalmaz
-mod_core_uowner=A feltöltött fájlok tulajdonosa
-mod_core_euowner=A feltöltött fájlok tulajdonosa hiányzik vagy nem létezik
-mod_core_userpassword=Felhasználói jelszavak felülírása
-mod_core_upname=Unix felhasználó
-mod_core_uppass=Jelszó
-mod_core_updef=Hagyja változatlanul
-mod_core_eupname=Érvénytelen Unix felhasználónév
-mod_core_wtmp=Rögzíti a bejelentkezéseket a wtmp-be?
-mod_core_allow_deny=Hozzáférés korlátozása
-mod_core_allowdeny=Engedélyez majd elutasít
-mod_core_denyallow=Elutasít majd engedélyez
-mod_core_allow=Engedélyez
-mod_core_deny=Elutasít
-mod_core_mode_0=Mindegyik
-mod_core_mode_1=Semelyik
-mod_core_mode_2=IP-cím
-mod_core_mode_3=Hálózat
-mod_core_mode_4=Gazdanév
-mod_core_cond=Feltétel
-mod_core_action=Eljárás
-mod_core_agroup=Csak csoportok engedélyezése
-mod_core_auser=Csak felhasználók engedélyezése
-mod_core_all=Mindegyik
-mod_core_dgroup=Csoportok elutasítása
-mod_core_duser=Felhasználók elutasítása
-mod_core_eip=A(z) '$1' érvénytelen IP-cím
-mod_core_enet=A(z) '$1' érvénytelen hálózati cím
-mod_core_ehost=A(z) '$1' érvénytelen gazdanév
-mod_ls_fakegroup=Hamisít csoportot a könyvtárlistákban?
-mod_ls_fakeuser=Hamisít felhasználó a könyvtárlistákban?
-mod_ls_fakemode=Hamis engedélyek a könyvtárlistákban
-mod_ls_nofake=Valós engedélyek
-mod_ls_efakemode=A hamis engedélyeknek nyolcasban kell lenniük
-mod_ls_dotfiles=Megjeleníti a ponttal kezdődő nevű fájlokat a listákban?
-mod_ls_ls=További ls opciók
-mod_ls_els=Hiányzó további ls opciók
-mod_ls_fakeasuser=Igen, a következő felhasználóként ..
-mod_ls_fakesameuser=Kapcsolódott felhasználó
-mod_ls_fakeasgroup=Igen, a következő csoportként ..
-mod_ls_fakesamegroup=Kapcsolódott csoport
-mod_ls_efakeuser=Hiányzó vagy érvénytelen hamis felhasználó
-mod_ls_efakegroup=Hiányzó vagy érvénytelen hamis csoport
-mod_auth_chdir=Kezdeti bejelentkezési könyvtár
-mod_auth_echdir=Hiányzó vagy érvénytelen kezdeti bejelentkezési könyvtár
-mod_auth_chroot=Felhasználók korlátozása könyvtárakra
-mod_auth_home=Home könyvtár
-mod_auth_none=Semelyik
-mod_auth_dir=Könyvtár
-mod_auth_groups=Unix csoportok
-mod_auth_all=Mindenki
-mod_auth_edir=Érvénytelen chroot könyvtár
-mod_auth_egroups=Nincs felvéve Unix csoport a chroot-hoz
-mod_auth_echroot=Hiányzó vagy érvénytelen chroot könyvtár
-mod_auth_login=Bejelentkezés elutasítása esetén nem kér jelszót?
-mod_auth_root=Engedélyezi a root bejelentkezését?
-mod_site_chmod=Engedélyezi a chmod parancsot?
-mod_unixpw_ufile=Helyettes Unix jelszófájl
-mod_unixpw_eufile=Hiányzó vagy érvénytelen helyettes Unix jelszófájl
-mod_unixpw_gfile=Helyettes Unix csoportfájl
-mod_unixpw_egfile=Hiányzó vagy érvénytelen helyettes Unix csoportfájl
-mod_unixpw_none=Semelyik
-mod_unixpw_pam=A PAM mindig felsőbbrendű?
-mod_unixpw_persist=Állandóan nyitva tartja a jelszófájlt?
-mod_log_syslog=Hibák naplózása fájlba
-mod_log_sysdef=Rendszernapló
-mod_log_esyslog=Hiányzó vagy érvénytelen naplófájl
-mod_log_extended=Egyéni naplófájlok
-mod_log_file=Naplófájl
-mod_log_cmd=FTP-parancsokhoz
-mod_log_nick=Naplóformátum
-mod_log_all=Mindegyik
-mod_log_ecmd=Hiányzó FTP-parancsok
-mod_log_enick=Hiányzó vagy érvénytelen naplóformátum-név
-mod_log_ecmdnick=A parancsok naplózásához előbb meg kell adnia egy naplóformátumot
-mod_log_nickname=Formátumnév
-mod_log_fmt=Formátumlánc
-mod_log_format=Egyéni naplóformátumok
-mod_log_enickname=Hiányzó vagy érvénytelen formátumnév
-mod_log_efmt=Hiányzó formátumlánc
-mod_pam_pam=Használja a PAM-ot a hitelesítéshez?
-mod_pam_config=Hitelesítés a PAM-szolgáltatás használatával
-mod_pam_econfig=Hiányzó vagy érvénytelen PAM-szolgáltatás
-mod_readme_display=Felhasználó értesítése a readme fájlok egyezéséről
-mod_readme_none=Semelyik
-mod_readme_edisplay=Hiányzó readme fájlminta
-start_err=Az FTP-kiszolgáló elindítása sikertelen
-start_einetd=Inedt-módban nem indíthatja el a kiszolgáló daemont
-ftpaccess_title=Könyvtárankénti opciófájlok
-ftpaccess_desc=További könyvtárankénti opciók adhatók meg egy (általában .ftpaccess nevű) fájlban minden egyes könyvtárban. A kiválasztott opciók az adott könyvtárban és annak alkönyvtáraiban lévő összes fájlra vonatkoznak, hacsak nem írja felül őket egy másik opciófájl.
-ftpaccess_create=Opciófájl létrehozatala
-ftpaccess_find=Opciófájlok keresése
-ftpaccess_auto=Névtelen alatt
-ftpaccess_from=Könyvtárból
-ftpaccess_return=Opciófájl-lista
-ftpusers_title=Elutasított FTP-felhasználók
-ftpusers_desc=Ha a Hitelesítés ikon alatt engedélyezi, az alább a(z) $1 fájlból felsorolt felhasználók nem férhetnek hozzá az FTP-kiszolgálóhoz.
-ftpindex_title=Könyvtárankénti opciófájl
-ftpindex_delete=Fájl törlése
-ftpindex_opts=Könyvtárankénti opciók
-ftpindex_edit=Irányelvek szerkesztése
-ftpindex_limit=Parancsonkénti opciók
-ftpindex_addlimit=Parancsonkénti opciók hozzáadása a következőhöz ..
-ftpindex_header2=$1 a(z) $2-ben
-ftpindex_return=Könyvtárankénti opciófájl
-ftpindex_header=$1-hez
-find_err=Nem találhatók opciófájlok
-find_eanon=Egy virtuális kiszolgálóhoz sincs telepítve névtelen FTP-kiszolgáló
-log_global=A(z) $1 globális opciók megváltoztatva
-log_ftpusers=Elutasított FTP-felhasználók megváltoztatva
-log_virtc=A(z) $1 kiszolgáló létrehozva
-log_virts=A(z) $1 kiszolgáló átkonfigurálva
-log_virtd=A(z) $1 kiszolgáló törölve
-log_virtm=A(z) $1 kiszolgáló manuálisan szerkesztve
-log_virt=A(z) $1 módosítva a(z) $2 kiszolgálón
-log_dirc=A(z) $1 könyvtár létrehozva
-log_dirc_l=A(z) $1 könyvtár létrehozva a(z) $2 kiszolgálón
-log_dirs=A(z) $1 könyvtár módosítva
-log_dirs_l=A(z) $1 könyvtár módosítva a(z) $2 kiszolgálón
-log_dird=A(z) $1 könyvtár törölve
-log_dird_l=A(z) $1 könyvtár törölve a(z) $2 kiszolgálóról
-log_dirm=A(z) $1 könyvtár manuálisan szerkesztve
-log_dirm_l=A(z) $1 könyvtár manuálisan szerkesztve a(z) $2 kiszolgálón
-log_dir=A(z) $1 könyvtár módosítva a(z) $2-ben
-log_dir_l=A(z) $1 könyvtár módosítva a(z) $2-ben a(z) $3 kiszolgálón
-log_limitc=Parancsonkénti opciók létrehozva a(z) $1-nek
-log_limits=Parancsonkénti opciók átkonfigurálva a(z) $1-nek
-log_limitd=A(z) $1 parancsonkénti opciói törölve
-log_limitm=A(z) $1 parancsonkénti opciói manuálisan szerkesztve
-log_limit=A(z) $1 módosítva a(z) $2 parancsonkénti opcióiban
-log_ftpaccessc=A(z) $1 opciófájl létrehozva
-log_ftpaccessd=A(z) $1 opciófájl törölve
-log_ftpaccessm=A(z) $1 opciófájl manuálisan szerkesztve
-log_ftpaccess=A(z) $1 módosítva a(z) $2 opciófájlban
-log_start=Proftpd elindítva
-log_apply=Módosítások alkalmazva
+index_title=ProFTPD kiszolgáló
+index_eproftpd=A(z) $1 ProFTPD kiszolgáló nem található a rendszeren. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
+index_eproftpd2=A(z) $1 program a jelek szerint nem a ProFTPD kiszolgáló. Előfordulhat, hogy nincs telepítve, vagy a modul-konfiguráció helytelen. A(z) $3 parancs outputja $4 volt.
+index_eversion=A ProFTPD kiszolgáló $1 verzióját nem támogatja a Webmin. Csak a 0.99 és afölötti verziók támogatottak.
+index_econf=A(z) $1 ProFTPD konfigurációs fájl nem található, vagy érvénytelen. Előfordulhat, hogy a modul-konfiguráció helytelen.
+index_apply=Módosítások alkalmazása
+index_applymsg=Kattintson ide a jelenlegi konfiguráció alkalmazásához, egy SIGHUP jel küldésével a futó ProFTPD folyamatnak.
+index_start=Kiszolgáló elindítása
+index_startmsg=Kattintson ide, hogy a jelenlegi konfigurációval elindítsa az FTP-kiszolgálót. Szükség esetén a kiszolgálót beállíthatja automatikus indulásra is, az Internet-szolgáltatások modul segítségével.
+index_startmsg2=Kattintson ide, hogy a jelenlegi konfigurációval elindítsa az FTP-kiszolgálót. Szükség esetén a kiszolgálót beállíthatja automatikus indulásra is, az inetd vagy egy ekvivalens program segítségével.
+index_return=Főmenü
+index_virts=Virtuális kiszolgálók
+index_virt=Virtuális kiszolgáló
+index_type=Kiszolgálótípus
+index_addr=Cím
+index_name=Kiszolgálónév
+index_port=FTP port
+index_defserv=Alapértelmezett kiszolgáló
+index_defdesc=Az összes virtuális kiszolgáló által nem kezelt FTP-kapcsolatot kezeli
+index_any=Bármelyik
+index_vdesc=A(z) $1 bármely kapcsolatát kezeli
+index_eip=<Ismeretlen>
+index_global=Globális konfiguráció
+index_create=Virtuális kiszolgáló létrehozatala
+index_version=ProFTPd $1 verzió
+
+efailed=A(z) $1 mentése sikertelen
+
+type_0=Hálózatkezelési opciók
+type_1=Naplózási opciók
+type_2=Fájlok és könyvtárak
+type_3=Hozzáférés-vezérlés
+type_4=Vegyes
+type_5=Felhasználó és csoport
+type_6=Hitelesítés
+
+virt_title=Virtuális kiszolgáló beállításai
+virt_header1=$1-nek
+virt_header2=Az alapértelmezett kiszolgálónak
+virt_header3=$1 beállításai
+virt_anon=Névtelen FTP
+virt_header=Könyvtárankénti és parancsonkénti beállítások
+virt_dir=$1 könyvtár
+virt_limit=$1 parancsok
+virt_adddir=Könyvtárankénti opciók hozzáadása ..
+virt_addlimit=Parancsonkénti opciók hozzáadása ..
+virt_path=A könyvtár elérési útvonala
+virt_cmds=FTP-parancsok
+virt_return=Virtuális kiszolgáló
+virt_virt=Virtuális kiszolgáló konfigurációja
+virt_edit=Irányelvek szerkesztése
+
+vserv_title=Virtuális kiszolgáló konfigurációja
+vserv_addr=Cím
+vserv_name=Kiszolgálónév
+vserv_port=FTP port
+vserv_delete=Virtuális kiszolgáló törlése
+vserv_eaddr=Hiányzó vagy érvénytelen cím
+vserv_eport=Hiányzó vagy érvénytelen portszám
+vserv_ename=Hiányzó kiszolgálónév
+
+anon_title=Névtelen FTP opciók
+anon_header1=A(z) $1 virtuális kiszolgálóban
+anon_header2=Az alapértelmezett kiszolgálóban
+anon_anon=Névtelen FTP konfigurációja
+anon_return=Névtelen FTP opciók
+anon_header3=A virtuális kiszolgálóban lévő $1 névtelen FTP-hez
+anon_header4=Az alapértelmezett kiszolgálóban lévő névtelen FTP-hez
+
+aserv_title=Névtelen FTP konfigurációja
+aserv_create=Névtelen FTP telepítése
+aserv_root=Korlátozás könyvtárra
+aserv_user=Fájlhozzáférés felhasználóként
+aserv_group=Fájlhozzáférés csoportként
+aserv_err=A névtelen FTP mentése sikertelen
+aserv_eroot=Hiányzó vagy érvénytelen chroot könyvtár
+aserv_euser=Hiányzó vagy érvénytelen Unix felhasználó
+aserv_egroup=Hiányzó vagy érvénytelen Unix csoport
+aserv_desc=Ehhez a virtuális kiszolgálóhoz még nem lett telepítve névtelen FTP. Használja ezt az űrlapot a kezdeti konfiguráció beállításához.
+
+dir_title=Könyvtárankénti opciók
+dir_header2=Az alapértelmezett kiszolgálóban lévő $1 könyvtárhoz
+dir_header1=A(z) $2 virtuális kiszolgálóban lévő $1 könyvtárhoz
+dir_edit=Irányelvek szerkesztése
+dir_return=Könyvtárankénti opciók
+dir_header3=$1 opciók a(z) $2-ben
+dir_header=Parancsonkénti opciók
+dir_dir=Könyvtár konfigurációja
+dir_header4=A névtelen kiszolgálóban lévő $1 könyvtárhoz
+dir_header5=Globálisan a(z) $1 könyvtárhoz
+
+manual_title=Irányelvek szerkesztése
+manual_header=A ProFTPD $1 irányelveinek manuális szerkesztéséhez használja az alábbi szövegdobozt. A módosítások erre a virtuális kiszolgálóra, könyvtárra vagy parancsokra vonatkoznak.
+manual_configs=Konfigurációs fájlok szerkesztése
+manual_ecannot=Nem szerkesztheti manuálisan az irányelveket
+manual_file=Irányelvek szerkesztése a következő fájlban:
+manual_efile=Érvénytelen ProFTPd konfigurációs fájl
+
+limit_title=Parancsonkénti opciók
+limit_header4=A(z) $2 könyvtár $1 parancsaihoz
+limit_header2=Az alapértelmezett kiszolgáló $1 parancsaihoz
+limit_header1=A(z) $2 virtuális kiszolgáló $1 parancsaihoz
+limit_edit=Irányelvek szerkesztése
+limit_limit=Parancsok konfigurációja
+limit_header3=A(z) $2 parancsok $1 opciói
+limit_return=Parancsonkénti opciók
+limit_header5=A névtelen FTP $1 parancsaihoz
+limit_header6=A(z) $2 fájl $1 parancsaihoz
+limit_header7=Globálisan a(z) $1 parancsokhoz
+
+lserv_title=Parancsok konfigurációja
+lserv_cmd=FTP-parancsok
+lserv_delete=A parancsok konfigurációjának törlése
+lserv_err=A parancsok mentése sikertelen
+lserv_ecmd=Nem választott ki parancsot
+
+dserv_title=A könyvtár konfigurációja
+dserv_dir=A könyvtár elérési útvonala
+dserv_err=A könyvtár mentése sikertelen
+dserv_edir=Hiányzik a könyvtár elérési útvonala
+dserv_delete=A könyvtár konfigurációjának törlése
+
+mod_core_type=Kiszolgálótípus
+mod_core_inetd=Futtatás Inetd-ből
+mod_core_stand=Önálló daemon
+mod_core_port=Port figyelése
+mod_core_eport=Hiányzó vagy érvénytelen portszám
+mod_core_servername=A felhasználóknak megjelenítendő kiszolgálónév
+mod_core_eservername=Hiányzó kiszolgálónév
+mod_core_defaultserver=Ez legyen az alapértelmezett virtuális kiszolgáló?
+mod_core_instances=Egyidejű munkafázisok maximuma
+mod_core_einstances=Hiányzó vagy érvénytelen munkafázis érték
+mod_core_umask=Új fájl umask
+mod_core_eumask=Hiányzó vagy érvénytelen umask
+mod_core_user=Futtatás Unix felhasználóként
+mod_core_uname=Felhasználónév
+mod_core_uid=UID
+mod_core_group=Futtatás Unix csoportként
+mod_core_gname=Csoportnév
+mod_core_gid=GID
+mod_core_tlog=FTP-adatforgalom naplófájlja
+mod_core_nowhere=Naplózás letiltva
+mod_core_etlog=Hiányzó vagy érvénytelen adatforgalmi naplófájl
+mod_core_accessdeny=Sikertlen bejelentkezés üzenet
+mod_core_accessgrant=Sikeres bejelentkezés üzenet
+mod_core_adall=Hozzáférés-vezérlési alapelv
+mod_core_addefault=Megegyezik a szülővel
+mod_core_allowall=Minden kliens engedélyezve
+mod_core_denyall=Minden kliens elutasítva
+mod_core_filter=Regexp FTP-parancsok engedélyezve
+mod_core_foreign=Engedélyezi az idegen adatforgalmat?
+mod_core_overwrite=Engedélyezi a fájlok felülírását?
+mod_core_restart=Engedélyezi a letöltések újrakezdését?
+mod_core_restart2=Engedélyezi a feltöltések újrakezdését?
+mod_core_require=Névtelen bejelentkezéshez is szükséges jelszó megadása?
+mod_core_anongroup=A csoportok névtelenként kezelik a tagokat
+mod_core_eanongroup=Nincs felvéve névtelen csoport
+mod_core_authalias=Csak álneves felhasználók léphetnek be?
+mod_core_authusingalias=Névtelen bejelentkezéskor az álcázott jelszót használja?
+mod_core_bind=Címhez kötés
+mod_core_bind_all=Minden cím
+mod_core_ebind=Hiányzó vagy érvénytelen kötőcím
+mod_core_cdpath=CD-könyvtárak levágása
+mod_core_classes=Engedélyezi az osztályokat a hozzáférés-vezérléshez?
+mod_core_cls=Hozzáférés-vezérlési osztályok
+mod_core_cname=Az osztály neve
+mod_core_ctype=Típus és érték
+mod_core_climit=Kapcsolatok maximuma
+mod_core_cregex=Kliens gazdanév egyezés
+mod_core_cip=Kliens IP hálózat/CIDR
+mod_core_eclimit=Hiányzó vagy érvénytelen maximális kapcsolatszám
+mod_core_ecregex=Hiányzó kliens gazdanév egyezés
+mod_core_ecip=Hiányzó vagy érvénytelen kliens IP hálózat/CIDR
+mod_core_buffer=FTP-parancsok maximális hossza
+mod_core_ebuffer=Hiányzó vagy érvénytelen maximális FTP-parancshosszúság
+mod_core_transfer=Alapértelmezett átviteli mód
+mod_core_binary=Bináris
+mod_core_ascii=ASCII
+mod_core_defer=Üdvözlő üzenet megjelenítése csak bejelentkezés után?
+mod_core_aborted=Törli a megszakított letöltéseket?
+mod_core_dfilter=Regexp FTP-parancsok elutasítva
+mod_core_display=Bejelentkezés előtti üzenetfájl
+mod_core_none=Nincs
+mod_core_edisplay=Hiányzó bejelentkezés előtti üzenetfájl
+mod_core_firstcd=Könyvtár README fájlnév
+mod_core_efirstcd=Hiányzó könyvtár README fájlnév
+mod_core_goaway=Túl sok kapcsolat üzenetfájl
+mod_core_egoaway=Hiányzó túl sok kapcsolat üzenetfájl
+mod_core_login=Bejelentkezés utáni üzenetfájl
+mod_core_elogin=Hiányzó bejelentkezés utáni üzenetfájl
+mod_core_quit=Kijelentkezési üzenetfájl
+mod_core_equit=Hiányzó kijelentkezési üzenetfájl
+mod_core_gowner=A feltöltött fájlok csoportgazdája
+mod_core_egowner=A feltöltött fájlok csoportja hiányzik vagy érvénytelen
+mod_core_grouppassword=Csoportjelszavak
+mod_core_gpname=Unix csoport
+mod_core_gppass=Jelszó
+mod_core_gpdef=Hagyja változatlanul
+mod_core_egpname=Érvénytelen Unix csoportnév
+mod_core_hstor=Elrejti a fájlokat feltöltés közben?
+mod_core_hgroup=Csoportok fájljainak elrejtése
+mod_core_ehgroup=Érvénytelen nevű csoport fájljainak elrejtése
+mod_core_hnoaccess=Elrejti a nem hozzáférhető fájlokat?
+mod_core_huser=Felhasználók fájljainak elrejtése
+mod_core_ehuser=Érvénytelen nevű felhasználó fájljainak elrejtése
+mod_core_ident=Megkeresi a távoli Ident felhasználónevet?
+mod_core_ihidden=Zárolja a rejtett fájlokat?
+mod_core_masq=Maszkolás címként
+mod_core_masq_def=Valós cím használata
+mod_core_emasq=Hiányzó vagy érvénytelen maszkolt cím
+mod_core_maxc=Egyidejű bejelentkezések maximuma
+mod_core_maxc1=Korlátlan
+mod_core_maxcmsg=Bejelentkezési hibaüzenet
+mod_core_emaxc=Hiányzó vagy érvénytelen maximális egyidejű bejelentkezés szám
+mod_core_maxch=Gazdánkénti egyidejű bejelentkezések maximuma
+mod_core_maxcu=Felhasználónkénti egyidejű bejelentkezések maximuma
+mod_core_logins=Munkafázisonkénti sikertelen bejelentkezések maximuma
+mod_core_elogins=Hiányzó vagy érvénytelen sikertelen bejelentkezés szám
+mod_core_rfc2228=RFC2228-stílusú válaszokat küld?
+mod_core_pasv=PASV port-tartomány
+mod_core_pasvr=Min - max
+mod_core_epasv=Hiányzó vagy érvénytelen PASV-portszám
+mod_core_pathallow=Regex feltöltött fájlnév engedélyezve
+mod_core_any=Bármelyik
+mod_core_pathdeny=Regex feltöltött fájlnév elutasítva
+mod_core_pidfile=PID kiírása fájlba
+mod_core_epidfile=Hiányzó vagy érvénytelen PID-fájl
+mod_core_shell=Csak érvényes rendszerhéjjal rendelkező felhasználók jelentkezhetnek be?
+mod_core_cpulimit=CPU-erőforráskorlátok
+mod_core_ecpulimit=CPU-erőforráskorlát
+mod_core_memlimit=Memória-erőforráskorlátok
+mod_core_ememlimit=Memória-erőforráskorlát
+mod_core_filelimit=Megnyitott fájlok korlátozása
+mod_core_efilelimit=Megnyitott fájl korlát
+mod_core_soft=Lágy korlát:
+mod_core_hard=Kemény korlát:
+mod_core_max=Maximum
+mod_core_esoft=Hiányzó vagy érvénytelen lágy $1
+mod_core_ehard=Hiányzó vagy érvénytelen kemény $1
+mod_core_score=Eredményjelző könyvtár elérési útvonala
+mod_core_escore=Hiányzó vagy érvénytelen eredményjelző könyvtár
+mod_core_admin=A rendszergazda email címe
+mod_core_eadmin=Hiányzó vagy érvénytelen email cím
+mod_core_identmsg=Kliens kapcsolódási üzenet
+mod_core_identmsg_def=Alapértelmezett üzenet megjelenítése
+mod_core_links=Megjeleníti a szimbolikus hivatkozásokat?
+mod_core_tight=Kötés csak a szükséges portokhoz?
+mod_core_facility=Rendszernapló-eszköz
+mod_core_level=Rendszernapló-szint
+mod_core_backlog=TCP-hátralék sorhosszúság
+mod_core_ebacklog=Hiányzó vagy érvénytelen hátralék sorhosszúság
+mod_core_nodelay=Használja a TCP_NODELAY csatolóopciót?
+mod_core_rwindow=TCP-fogadóablak mérete
+mod_core_erwindow=Hiányzó vagy érvénytelen fogadóablak-méret
+mod_core_swindow=TCP-küldőablak mérete
+mod_core_eswindow=Hiányzó vagy érvénytelen küldőablak-méret
+mod_core_gmt=Idő megjelenítése GMT szerint?
+mod_core_tidle=Leválás előtt holtidő
+mod_core_etidle=Hiányzó vagy érvénytelen holtidő
+mod_core_secs=Másodperc
+mod_core_tlogin=Hitelesítés várakozási ideje
+mod_core_etlogin=Hiányzó vagy érvénytelen hitelesítési idő
+mod_core_ttransfer=Adatátvitel várakozási ideje
+mod_core_ettransfer=Hiányzó vagy érvénytelen adatátviteli idő
+mod_core_tstalled=Megakadt adatátvitel várakozási ideje
+mod_core_etstalled=Hiányzó vagy érvénytelen megakadt adatátviteli várakozási idő
+mod_core_ftpusers=Elutasítja az /etc/ftpusers fájlban szereplő felhasználókat?
+mod_core_hostsallow=Engedélyezett gazdák fájlja
+mod_core_ehostsallow=Az engedélyezett gazdák fájlja nem létezik
+mod_core_hostsdeny=Elutasított gazdák fájlja
+mod_core_ehostsdeny=Az elutasított gazdák fájlja nem létezik
+mod_core_revdns=Végez fordított DNS-keresést a kliensek címein?
+mod_core_userdir=Chroot a felhasználónév alkönyvtárán?
+mod_core_ualias=Felhasználónevek álcái
+mod_core_afrom=Bejelentkezési felhasználónév
+mod_core_ato=Valós felhasználónév
+mod_core_eafrom=Az álca érvénytelen bejelentkezési felhasználónevet tartalmaz
+mod_core_eato=Az álca nem vagy érvénytelen valós felhasználónevet tartalmaz
+mod_core_uowner=A feltöltött fájlok tulajdonosa
+mod_core_euowner=A feltöltött fájlok tulajdonosa hiányzik vagy nem létezik
+mod_core_userpassword=Felhasználói jelszavak felülírása
+mod_core_upname=Unix felhasználó
+mod_core_uppass=Jelszó
+mod_core_updef=Hagyja változatlanul
+mod_core_eupname=Érvénytelen Unix felhasználónév
+mod_core_wtmp=Rögzíti a bejelentkezéseket a wtmp-be?
+mod_core_allow_deny=Hozzáférés korlátozása
+mod_core_allowdeny=Engedélyez majd elutasít
+mod_core_denyallow=Elutasít majd engedélyez
+mod_core_allow=Engedélyez
+mod_core_deny=Elutasít
+mod_core_mode_0=Mindegyik
+mod_core_mode_1=Semelyik
+mod_core_mode_2=IP-cím
+mod_core_mode_3=Hálózat
+mod_core_mode_4=Gazdanév
+mod_core_cond=Feltétel
+mod_core_action=Eljárás
+mod_core_agroup=Csak csoportok engedélyezése
+mod_core_auser=Csak felhasználók engedélyezése
+mod_core_all=Mindegyik
+mod_core_dgroup=Csoportok elutasítása
+mod_core_duser=Felhasználók elutasítása
+mod_core_eip=A(z) '$1' érvénytelen IP-cím
+mod_core_enet=A(z) '$1' érvénytelen hálózati cím
+mod_core_ehost=A(z) '$1' érvénytelen gazdanév
+
+mod_ls_fakegroup=Hamisít csoportot a könyvtárlistákban?
+mod_ls_fakeuser=Hamisít felhasználó a könyvtárlistákban?
+mod_ls_fakemode=Hamis engedélyek a könyvtárlistákban
+mod_ls_nofake=Valós engedélyek
+mod_ls_efakemode=A hamis engedélyeknek nyolcasban kell lenniük
+mod_ls_dotfiles=Megjeleníti a ponttal kezdődő nevű fájlokat a listákban?
+mod_ls_ls=További ls opciók
+mod_ls_els=Hiányzó további ls opciók
+mod_ls_fakeasuser=Igen, a következő felhasználóként ..
+mod_ls_fakesameuser=Kapcsolódott felhasználó
+mod_ls_fakeasgroup=Igen, a következő csoportként ..
+mod_ls_fakesamegroup=Kapcsolódott csoport
+mod_ls_efakeuser=Hiányzó vagy érvénytelen hamis felhasználó
+mod_ls_efakegroup=Hiányzó vagy érvénytelen hamis csoport
+
+mod_auth_chdir=Kezdeti bejelentkezési könyvtár
+mod_auth_echdir=Hiányzó vagy érvénytelen kezdeti bejelentkezési könyvtár
+mod_auth_chroot=Felhasználók korlátozása könyvtárakra
+mod_auth_home=Home könyvtár
+mod_auth_none=Semelyik
+mod_auth_dir=Könyvtár
+mod_auth_groups=Unix csoportok
+mod_auth_all=Mindenki
+mod_auth_edir=Érvénytelen chroot könyvtár
+mod_auth_egroups=Nincs felvéve Unix csoport a chroot-hoz
+mod_auth_echroot=Hiányzó vagy érvénytelen chroot könyvtár
+mod_auth_login=Bejelentkezés elutasítása esetén nem kér jelszót?
+mod_auth_root=Engedélyezi a root bejelentkezését?
+
+mod_site_chmod=Engedélyezi a chmod parancsot?
+
+mod_unixpw_ufile=Helyettes Unix jelszófájl
+mod_unixpw_eufile=Hiányzó vagy érvénytelen helyettes Unix jelszófájl
+mod_unixpw_gfile=Helyettes Unix csoportfájl
+mod_unixpw_egfile=Hiányzó vagy érvénytelen helyettes Unix csoportfájl
+mod_unixpw_none=Semelyik
+mod_unixpw_pam=A PAM mindig felsőbbrendű?
+mod_unixpw_persist=Állandóan nyitva tartja a jelszófájlt?
+
+mod_log_syslog=Hibák naplózása fájlba
+mod_log_sysdef=Rendszernapló
+mod_log_esyslog=Hiányzó vagy érvénytelen naplófájl
+mod_log_extended=Egyéni naplófájlok
+mod_log_file=Naplófájl
+mod_log_cmd=FTP-parancsokhoz
+mod_log_nick=Naplóformátum
+mod_log_all=Mindegyik
+mod_log_ecmd=Hiányzó FTP-parancsok
+mod_log_enick=Hiányzó vagy érvénytelen naplóformátum-név
+mod_log_ecmdnick=A parancsok naplózásához előbb meg kell adnia egy naplóformátumot
+mod_log_nickname=Formátumnév
+mod_log_fmt=Formátumlánc
+mod_log_format=Egyéni naplóformátumok
+mod_log_enickname=Hiányzó vagy érvénytelen formátumnév
+mod_log_efmt=Hiányzó formátumlánc
+
+mod_pam_pam=Használja a PAM-ot a hitelesítéshez?
+mod_pam_config=Hitelesítés a PAM-szolgáltatás használatával
+mod_pam_econfig=Hiányzó vagy érvénytelen PAM-szolgáltatás
+
+mod_readme_display=Felhasználó értesítése a readme fájlok egyezéséről
+mod_readme_none=Semelyik
+mod_readme_edisplay=Hiányzó readme fájlminta
+
+start_err=Az FTP-kiszolgáló elindítása sikertelen
+start_einetd=Inedt-módban nem indíthatja el a kiszolgáló daemont
+
+ftpaccess_title=Könyvtárankénti opciófájlok
+ftpaccess_desc=További könyvtárankénti opciók adhatók meg egy (általában .ftpaccess nevű) fájlban minden egyes könyvtárban. A kiválasztott opciók az adott könyvtárban és annak alkönyvtáraiban lévő összes fájlra vonatkoznak, hacsak nem írja felül őket egy másik opciófájl.
+ftpaccess_create=Opciófájl létrehozatala
+ftpaccess_find=Opciófájlok keresése
+ftpaccess_auto=Névtelen alatt
+ftpaccess_from=Könyvtárból
+ftpaccess_return=Opciófájl-lista
+
+ftpusers_title=Elutasított FTP-felhasználók
+ftpusers_desc=Ha a Hitelesítés ikon alatt engedélyezi, az alább a(z) $1 fájlból felsorolt felhasználók nem férhetnek hozzá az FTP-kiszolgálóhoz.
+
+ftpindex_title=Könyvtárankénti opciófájl
+ftpindex_delete=Fájl törlése
+ftpindex_opts=Könyvtárankénti opciók
+ftpindex_edit=Irányelvek szerkesztése
+ftpindex_limit=Parancsonkénti opciók
+ftpindex_addlimit=Parancsonkénti opciók hozzáadása a következőhöz ..
+ftpindex_header2=$1 a(z) $2-ben
+ftpindex_return=Könyvtárankénti opciófájl
+ftpindex_header=$1-hez
+
+find_err=Nem találhatók opciófájlok
+find_eanon=Egy virtuális kiszolgálóhoz sincs telepítve névtelen FTP-kiszolgáló
+
+log_global=A(z) $1 globális opciók megváltoztatva
+log_ftpusers=Elutasított FTP-felhasználók megváltoztatva
+log_virtc=A(z) $1 kiszolgáló létrehozva
+log_virts=A(z) $1 kiszolgáló átkonfigurálva
+log_virtd=A(z) $1 kiszolgáló törölve
+log_virtm=A(z) $1 kiszolgáló manuálisan szerkesztve
+log_virt=A(z) $1 módosítva a(z) $2 kiszolgálón
+log_dirc=A(z) $1 könyvtár létrehozva
+log_dirc_l=A(z) $1 könyvtár létrehozva a(z) $2 kiszolgálón
+log_dirs=A(z) $1 könyvtár módosítva
+log_dirs_l=A(z) $1 könyvtár módosítva a(z) $2 kiszolgálón
+log_dird=A(z) $1 könyvtár törölve
+log_dird_l=A(z) $1 könyvtár törölve a(z) $2 kiszolgálóról
+log_dirm=A(z) $1 könyvtár manuálisan szerkesztve
+log_dirm_l=A(z) $1 könyvtár manuálisan szerkesztve a(z) $2 kiszolgálón
+log_dir=A(z) $1 könyvtár módosítva a(z) $2-ben
+log_dir_l=A(z) $1 könyvtár módosítva a(z) $2-ben a(z) $3 kiszolgálón
+log_limitc=Parancsonkénti opciók létrehozva a(z) $1-nek
+log_limits=Parancsonkénti opciók átkonfigurálva a(z) $1-nek
+log_limitd=A(z) $1 parancsonkénti opciói törölve
+log_limitm=A(z) $1 parancsonkénti opciói manuálisan szerkesztve
+log_limit=A(z) $1 módosítva a(z) $2 parancsonkénti opcióiban
+log_ftpaccessc=A(z) $1 opciófájl létrehozva
+log_ftpaccessd=A(z) $1 opciófájl törölve
+log_ftpaccessm=A(z) $1 opciófájl manuálisan szerkesztve
+log_ftpaccess=A(z) $1 módosítva a(z) $2 opciófájlban
+log_start=Proftpd elindítva
+log_apply=Módosítások alkalmazva
diff --git a/proftpd/lang/uk b/proftpd/lang/uk
index 815b1da37..791a9540e 100644
--- a/proftpd/lang/uk
+++ b/proftpd/lang/uk
@@ -1,398 +1,423 @@
-index_title=Сервер ProFTPD
-index_eproftpd=Сервер ProFTPD $1 не знайдений на вашій системі. Можливо, він не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля.
-index_eproftpd2=Програма $1 не є сервером ProFTPD. Можливо, він не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля.
-index_eversion=Версія сервера ProFTPD $1 не підтримується Webmin. Підтримуються тільки версії 0.99 і вище.
-index_econf=Файл настроювань ProFTPD $1 чи не існує некоректний. Можливо некоректні ваші настроювання модуля.
-index_apply=Застосувати зміни
-index_applymsg=Натисніть на цю кнопку для застосування поточних настроювань відправленням сигналу SIGHUP запущеним процесам ProFTPD.
-index_start=Запуск сервера
-index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера FTP з поточними настроюваннями. Ви також можете настроїти автоматичний запуск сервера по необхідності, використовуючи модуль Служби інтернет.
-index_startmsg2=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера FTP з поточними настроюваннями. Ви також можете настроїти автоматичний запуск сервера по необхідності, використовуючи inetd іл інші еквівалентні програми.
-index_return=основне меню
-index_virts=Віртуальні сервери
-index_virt=Віртуальний сервер
-index_type=Тип сервера
-index_addr=Адреса
-index_name=Ім'я сервера
-index_port=Порт FTP
-index_defserv=Сервер за замовчуванням
-index_defdesc=Обробляє будь-які з'єднання FTР не оброблювані віртуальними серверами.
-index_any=Любою
-index_vdesc=Обробляє всі з'єднання на $1
-index_eip=<Невідомо>
-index_global=Загальні настроювання
-index_create=Створення віртуального сервера
-index_version=ProFTPd версії $1
-efailed=Помилка при збереженні $1
-type_0=Параметри мережі
-type_1=Параметри ведення журналу
-type_2=Файли і каталоги
-type_3=Керування доступом
-type_4=Різне
-type_5=Користувачі і групи
-type_6=Аутентифікація
-virt_title=Параметри віртуального сервера
-virt_header1=Для $1
-virt_header2=Для сервера за замовчуванням
-virt_header3=$1 параметрів
-virt_anon=Анонімний FTP
-virt_header=Параметри для кожного каталогу і для кожної команди
-virt_dir=Каталог $1
-virt_limit=Команди $1
-virt_adddir=Додати параметри для кожного каталогу для ..
-virt_addlimit=Додати параметри для кожної команди для ..
-virt_path=Шлях до каталогу
-virt_cmds=Команди FTP
-virt_return=віртуальний сервер
-virt_virt=Настроювання віртуального сервера
-virt_edit=Редагування директив
-vserv_title=Настроювання віртуального сервера
-vserv_addr=Адреса
-vserv_name=Ім'я сервера
-vserv_port=Порт FTP
-vserv_delete=Видалення віртуального сервера
-vserv_eaddr= чиНе зазначений некоректна адреса
-vserv_eport= чиНе зазначений некоректний номер порту
-vserv_ename=Не зазначене ім'я сервера
-anon_title=Параметри анонімного FTP
-anon_header1=У віртуальному сервері $1
-anon_header2=У сервері за замовчуванням
-anon_anon=Настроювання анонімного FTP
-anon_return=параметри анонімного FTP
-anon_header3=Для анонімного FTP у віртуальному сервері $1
-anon_header4=Для анонімного FTP у сервері за замовчуванням
-aserv_title=Настроювання анонімного FTP
-aserv_create=Настроювання анонімного FTP
-aserv_root=Обмеження до каталогу
-aserv_user=Доступ до файлів, як користувач
-aserv_group=Доступ до файлів, як група
-aserv_err=Помилка при збереженні анонімного FTP
-aserv_eroot= чиНе зазначений некоректний каталог chroot
-aserv_euser= Не зазначений чи некоректний користувач Unix
-aserv_egroup= Не зазначена чи некоректна група Unix
-aserv_desc=Анонімний FTP поки ще не налаштований для цього віртуального сервера. Використовуйте цю форму для настроювання параметрів ініціалізації.
-dir_title=Параметри для кожного каталогу
-dir_header2=Для каталогу $1 у сервері за замовчуванням
-dir_header1=Для каталогу $1 у віртуальному сервері $2
-dir_edit=Редагування директив
-dir_return=параметри для кожного каталогу
-dir_header3=$1 параметрів у $2
-dir_header=Параметри для кожної команди
-dir_dir=Настроювання каталогу
-dir_header4=Для каталогу $1 в анонімному FTP
-manual_title=Редагування директив
-manual_header=Використовуйте текстове поле нижче для редагування директив ProFTPD у $1, застосовуваних до віртуального сервера, чи каталогу командам.
-manual_configs=Редагування файлів настроювань
-manual_ecannot=Вам заборонене редагування директив вручну
-manual_file=Редагування директив у файлі:
-manual_efile=Некоректний файл настроювань ProFTPd
-limit_title=Параметри для кожної команди
-limit_header4=Для команд $1 у каталозі $2
-limit_header2=Для команд $1 у сервері за замовчуванням
-limit_header1=Для команд $1 у віртуальному сервері $2
-limit_edit=Редагування директив
-limit_limit=Настроювання команд
-limit_header3=$1 параметрів для команд $2
-limit_return=параметри для кожної команди
-limit_header5=Для команд $1 в анонімному FTP
-limit_header6=Для команд $1 у файлі $2
-lserv_title=Настроювання команд
-lserv_cmd=Команди FTP
-lserv_delete=Видалення настроювань команд
-lserv_err=Помилка при збереженні команд
-lserv_ecmd=Не обрані команди
-dserv_title=Настроювання каталогу
-dserv_dir=Шлях до каталогу
-dserv_err=Помилка при збереженні каталогу
-dserv_edir=Не зазначений шлях до каталогу
-dserv_delete=Видалення настроювань каталогу
-mod_core_type=Тип сервера
-mod_core_inetd=Запуск із Inetd
-mod_core_stand=Окремий демон
-mod_core_port=Слухати порт
-mod_core_eport= чиНе зазначений некоректний номер порту
-mod_core_servername=Ім'я сервера, показуване користувачам
-mod_core_eservername=Не зазначене ім'я сервера
-mod_core_defaultserver=Використовувати цей віртуальний сервер за замовчуванням?
-mod_core_instances=Максимальна кількість одночасних з'єднань
-mod_core_einstances= чиНе зазначене некоректне число сесій
-mod_core_umask=Новий файл umask
-mod_core_eumask= Не зазначений чи некоректний umask
-mod_core_user=Запускати, як від користувача Unix
-mod_core_uname=Ім'я користувача
-mod_core_uid=UID
-mod_core_group=Запускати, як від групи Unix
-mod_core_gname=Ім'я групи
-mod_core_gid=GID
-mod_core_tlog=Файл журналу передачі FTP
-mod_core_etlog= чиНе зазначений некоректний файл журналу передачі
-mod_core_accessdeny=Повідомлення про помилку реєстрації
-mod_core_accessgrant=Повідомлення про успішну реєстрацію
-mod_core_adall=Політики керування доступом
-mod_core_addefault=Такі ж, як і в породжувача
-mod_core_allowall=Дозволити всім клієнтам
-mod_core_denyall=Заборонити всім клієнтам
-mod_core_filter=Регулярне вираження дозволених команд FTP
-mod_core_foreign=Дозволити передачу чужих даних?
-mod_core_overwrite=Дозволити перезапис файлів?
-mod_core_restart=Дозволити повторне завантаження?
-mod_core_restart2=Дозволити повторне завантаження?
-mod_core_require=Вимагати пароль для анонімної реєстрації?
-mod_core_anongroup=Групи, чиї користувачі сприймаються, як анонімні
-mod_core_eanongroup=Не введені анонімні групи
-mod_core_authalias=Дозволити реєстрацію тільки для користувачів із псевдонімами?
-mod_core_authusingalias=Використовувати пароль псевдоніма для анонімної реєстрації?
-mod_core_bind=Прив'язати до адреси
-mod_core_bind_all=Всі адреси
-mod_core_ebind= Не зазначена чи некоректна адреса прив'язки
-mod_core_cdpath=Скорочення каталогів CD
-mod_core_classes=Уключити класи для керування доступом?
-mod_core_cls=Класи керування доступом
-mod_core_cname=Ім'я класу
-mod_core_ctype=Тип і значення
-mod_core_climit=Максимум з'єднань
-mod_core_cregex=Збіг з ім'ям замазка клієнта
-mod_core_cip=Мережа IP клієнта/CIDR
-mod_core_eclimit= чиНе зазначене некоректна максимальна кількість з'єднань
-mod_core_ecregex=Не зазначено збіг з ім'ям вузла клієнта
-mod_core_ecip= Не зазначена чи некоректна мережа IP клієнта/CIDR
-mod_core_buffer=Максимальна довжина команди FTP
-mod_core_ebuffer= чиНе зазначена некоректна максимальна довжина команди
-mod_core_transfer=Режим передачі за замовчуванням
-mod_core_binary=Двійковий
-mod_core_ascii=ASCII
-mod_core_defer=Показувати вітання тільки після реєстрації?
-mod_core_aborted=Видаляти скасовані завантаження?
-mod_core_dfilter=Регулярні вирази заборонених команд FTP
-mod_core_display=Файл повідомлень перед реєстрацією
-mod_core_none=Немає
-mod_core_edisplay=Не зазначений файл повідомлень перед реєстрацією
-mod_core_firstcd=Ім'я файлу каталогу README
-mod_core_efirstcd=Не зазначене ім'я файлу каталогу README
-mod_core_goaway=Файл повідомлень для занадто великої кількості з'єднань
-mod_core_egoaway=Не зазначений файл повідомлень для занадто великої кількості з'єднань
-mod_core_login=Файл повідомлень після реєстрації
-mod_core_elogin=Не зазначений файл повідомлень після реєстрації
-mod_core_quit=Файл повідомлень відреєстрації
-mod_core_equit=Не зазначений файл повідомлень реєстрації
-mod_core_gowner=Установлювана група для заколисаних файлів
-mod_core_egowner= чиНе зазначена некоректна група для заколисаних файлів
-mod_core_grouppassword=Паролі групи
-mod_core_gpname=Група Unix
-mod_core_gppass=Пароль
-mod_core_gpdef=Залишити без змін
-mod_core_egpname=Некоректне ім'я групи Unix
-mod_core_hstor=Сховати заколисані файли?
-mod_core_hgroup=Ховати файли груп
-mod_core_ehgroup=Некоректне ім'я групи
-mod_core_hnoaccess=Ховати файли, до яких немає доступу?
-mod_core_huser=Ховати файли користувачів
-mod_core_ehuser=Некоректне ім'я користувача
-mod_core_ident=Шукати ім'я користувача для вилученого Ident?
-mod_core_ihidden=Зробити заховані файли недоступними?
-mod_core_masq=Маскувати як адреса
-mod_core_masq_def=Використовувати реальна адреса
-mod_core_emasq= Не зазначена чи некоректна адреса маскування
-mod_core_maxc=Максимальне число одночасний реєстрацій
-mod_core_maxc1=Не обмежено
-mod_core_maxcmsg=Повідомлення про помилку реєстрації
-mod_core_emaxc= чиНе зазначене некоректна максимальна кількість реєстрацій
-mod_core_maxch=Максимальне число одночасних реєстрацій на вузол
-mod_core_maxcu=Максимальне число одночасний реєстрацій на користувача
-mod_core_logins=Максимальне число помилок реєстрації в сесії
-mod_core_elogins= чиНе зазначене некоректна кількість помилок реєстрації
-mod_core_rfc2228=Відправляти відповіді в стилі RFC2228?
-mod_core_pasv=Діапазон портів PASV
-mod_core_pasvr=мін - макс
-mod_core_epasv= Не зазначений чи некоректний номер порту PASV
-mod_core_pathallow=Регулярне вираження для дозволених файлів, що завантажуються
-mod_core_any=Будь-яке
-mod_core_pathdeny=Регулярний вираз для заборонених файлів, що завантажуються
-mod_core_pidfile=Записати PID у файл
-mod_core_epidfile= чиНе зазначений некоректний файл PID
-mod_core_shell=Дозволяти реєстрацію тільки користувачам з коректною оболонкою?
-mod_core_cpulimit=Обмеження ресурсів процесора
-mod_core_ecpulimit=обмеження ресурсів процесора
-mod_core_memlimit=Обмеження ресурсів пам'яті
-mod_core_ememlimit=обмеження ресурсів пам'яті
-mod_core_filelimit=Обмеження відкритих файлів
-mod_core_efilelimit=обмеження відкритих файлів
-mod_core_soft=М'яке обмеження:
-mod_core_hard=Тверде обмеження:
-mod_core_max=Максимум
-mod_core_esoft= Не зазначене чи некоректне м'яке обмеження $1
-mod_core_ehard= Не зазначене чи некоректне жорстке обмеження $1
-mod_core_score=Шлях до каталогу підрахунку статистики
-mod_core_escore= Не зазначений чи некоректний каталог підрахунку статистики
-mod_core_admin=Адреса email адміністратора сервера
-mod_core_eadmin= чиНе зазначений некоректна адреса email
-mod_core_identmsg=Повідомлення при підключенні клієнта
-mod_core_identmsg_def=Показати повідомлення за замовчуванням
-mod_core_links=Показувати символьні посилання?
-mod_core_tight=Прив'язувати тільки до потрібних портів?
-mod_core_facility=Засіб ведення системного журналу
-mod_core_level=Рівень ведення системного журналу
-mod_core_backlog=Довжина черги фонового журналу TCP
-mod_core_ebacklog= чиНе зазначена некоректна довжина черги фонового журналу
-mod_core_nodelay=використовувати опцію сокету TCP_NODELAY?
-mod_core_rwindow=Розмір вікна прийому TCP
-mod_core_erwindow= Не зазначений чи некоректний розмір вікна прийому
-mod_core_swindow=Розмір вікна відправлення TCP
-mod_core_eswindow= чиНе зазначений некоректний розмір вікна відправлення
-mod_core_gmt=Показувати час у форматі GMT?
-mod_core_tidle=Час простою перед розривом з'єднання
-mod_core_etidle= Не зазначений чи некоректний час простою
-mod_core_secs=з
-mod_core_tlogin=Час чекання аутентифікації
-mod_core_etlogin= чиНе зазначене некоректний час аутентифікації
-mod_core_ttransfer=Час чекання першої передачі
-mod_core_ettransfer= чиНе зазначене некоректний час чекання першої передачі
-mod_core_tstalled=Час чекання завислої передачі даних
-mod_core_etstalled= чиНе зазначене некоректний час завислої передачі
-mod_core_ftpusers=Заборонити користувачів у файлі /etc/ftpusers?
-mod_core_hostsallow=Файл дозволених вузлів
-mod_core_ehostsallow=Файл дозволених вузлів не існує
-mod_core_hostsdeny=Файл заборонених вузлів
-mod_core_ehostsdeny=Файл заборонених вузлів не існує
-mod_core_revdns=Здійснювати зворотний пошук по DNS адрес клієнта?
-mod_core_userdir=Виконувати chroot у підкаталог користувача?
-mod_core_ualias=Псевдонім імені користувача
-mod_core_afrom=Ім'я користувача для реєстрації
-mod_core_ato=Сьогодення ім'я користувача
-mod_core_eafrom=Некоректне ім'я користувача для реєстрації в псевдонімі
-mod_core_eato= чиНе зазначене некоректне сьогодення ім'я користувача в псевдонімі
-mod_core_uowner=Власник заколисаних файлів
-mod_core_euowner= чиНе зазначений некоректний власник заколисаних файлів
-mod_core_userpassword=Перевизначення паролів користувачів
-mod_core_upname=Користувач Unix
-mod_core_uppass=Пароль
-mod_core_updef=Залишити без змін
-mod_core_eupname=Некоректне ім'я користувача Unix
-mod_core_wtmp=Записувати реєстрації в wtmp?
-mod_core_allow_deny=Обмежений доступ
-mod_core_allowdeny=Дозволити, потім заборонити
-mod_core_denyallow=Заборонити, потім дозволити
-mod_core_allow=Дозволити
-mod_core_deny=Заборонити
-mod_core_mode_0=Усі
-mod_core_mode_1=Немає
-mod_core_mode_2=Адреса IP
-mod_core_mode_3=Мережа
-mod_core_mode_4=Ім'я вузла
-mod_core_cond=Умова
-mod_core_action=Дія
-mod_core_agroup=Дозволити тільки групам
-mod_core_auser=Дозволити тільки користувачам
-mod_core_all=Усі
-mod_core_dgroup=Заборонити групам
-mod_core_duser=Заборонити користувачам
-mod_core_eip='$1' не є коректною адресою IP
-mod_core_enet='$1' не є коректною адресою мережі
-mod_core_ehost='$1' не є коректним ім'ям вузла
-mod_ls_fakegroup=Підробляти групи в списках каталогів?
-mod_ls_fakeuser=Підробляти користувачів у списках каталогів?
-mod_ls_fakemode=Підробляти права в списках каталогів
-mod_ls_nofake=Дійсні права
-mod_ls_efakemode=Підроблені права повинні бути у восьмеричному виді
-mod_ls_dotfiles=Показувати в списках файли, що починаються з крапки "."?
-mod_ls_ls=Додаткові опції ls
-mod_ls_els=Не зазначені додаткові опції ls
-mod_ls_fakeasuser=Так, як користувач ..
-mod_ls_fakesameuser=Приєднаний користувач
-mod_ls_fakeasgroup=Так, як група ..
-mod_ls_fakesamegroup=Приєднана група
-mod_ls_efakeuser= чиНе зазначений некоректний підроблений користувач
-mod_ls_efakegroup= Не зазначена чи некоректна підроблена група
-mod_auth_chdir=Початковий каталог реєстрації
-mod_auth_echdir= Не зазначений чи некоректний початковий каталог
-mod_auth_chroot=Обмежити користувачів у каталогах
-mod_auth_home=Домашній каталог
-mod_auth_none=Немає
-mod_auth_dir=Каталог
-mod_auth_groups=Групи Unix
-mod_auth_all=Усі
-mod_auth_edir=Некоректний каталог chroot
-mod_auth_egroups=Не введені групи Unix для chroot
-mod_auth_echroot= чиНе зазначений некоректний каталог chroot
-mod_auth_login=Не запитувати пароль, якщо реєстрація заборонена?
-mod_auth_root=Дозволити реєстрацію для root?
-mod_site_chmod=Дозволити команду chmod?
-mod_unixpw_ufile=Альтернативний файл паролів Unix
-mod_unixpw_eufile= Не зазначений чи некоректний альтернативний файл паролів Unix
-mod_unixpw_gfile=Альтернативний файл груп Unix
-mod_unixpw_egfile= Не зазначений чи некоректний альтернативний файл груп Unix
-mod_unixpw_none=Немає
-mod_unixpw_pam=Завжди сприймати PAM як засіб авторизації?
-mod_unixpw_persist=Тримати файл паролів постійно відкритим?
-mod_log_syslog=Вести журнал помилок
-mod_log_sysdef=Системний журнал
-mod_log_esyslog= Не зазначений чи некоректний файл журналу
-mod_log_extended=Файли журналу користувачів
-mod_log_file=Файл журналу
-mod_log_cmd=Для команд FTP
-mod_log_nick=Формат журналу
-mod_log_all=Усі
-mod_log_ecmd=Не зазначені команди FTP
-mod_log_enick= чиНе зазначене некоректне ім'я формату журналу
-mod_log_ecmdnick=Ви повинні увести формат журналу при вказівці команд, що заносяться в журнал
-mod_log_nickname=Ім'я формату
-mod_log_fmt=Рядок формату
-mod_log_format=Користувальницький формат журналу
-mod_log_enickname= Не зазначене чи некоректне ім'я формату журналу
-mod_log_efmt=Не зазначений рядок формату
-mod_pam_pam=Використовувати PAM для аутентифікації?
-mod_pam_config=Здійснювати аутентифікацію за допомогою служб PAM
-mod_pam_econfig= Не зазначений чи некоректний сервіс PAM
-mod_readme_display=Повідомляти користувача про збіг файлів readme
-mod_readme_none=Немає
-mod_readme_edisplay=Не зазначений шаблон файлів readme
-start_err=Помилка при запуску сервера FTP
-start_einetd=Ви не можете запустити демон сервера в режимі inetd.
-ftpaccess_title=Файлу опцій для кожного каталогу
-ftpaccess_desc=Додаткові опції для кожного каталогу можуть бути зазначені у файлі (звичайно називається .ftpaccess) у кожнім каталозі. Опції застосовуються до усіх файлів у цьому каталозі і у всіх підкаталогах, поки не будуть перевизначені іншим файлом параметрів.
-ftpaccess_create=Створення файлу параметрів
-ftpaccess_find=Пошук файлу параметрів
-ftpaccess_auto=Як анонімний
-ftpaccess_from=З каталогу
-ftpaccess_return=список файлів параметрів
-ftpusers_title=Заборонені користувачі FTP
-ftpusers_desc=Якщо включено під піктограмою Аутентифікація, те користувачам зі списку нижче з файлу $1 буде заборонений доступ на реєстрацію користувача FTP.
-ftpindex_title=Файл опцій для кожного каталогу
-ftpindex_delete=Видалення файлу
-ftpindex_opts=Опції для кожного каталогу
-ftpindex_edit=Редагування директив
-ftpindex_limit=Опції для кожної команди
-ftpindex_addlimit=Додати опції для кожної команди для ..
-ftpindex_header2=$1 у $2
-ftpindex_return=файл опцій для кожного каталогу
-ftpindex_header=Для $1
-find_err=Помилка при пошуку файлів параметрів
-find_eanon=Анонімний FTP не налаштований на жодному з віртуальних серверів
-log_global=Змінені загальні параметри $1
-log_ftpusers=Змінені заборонені користувачі FTP
-log_virtc=Змінений сервер $1
-log_virts=Переналаштовано сервер $1
-log_virtd=Вилучений сервер $1
-log_virtm=Вручну відредагований сервер $1
-log_virt=Змінений $1 на сервері $2
-log_dirc=Змінений каталог $1
-log_dirc_l=Створений каталог $1 на сервері $2
-log_dirs=Змінений каталог $1
-log_dirs_l=Змінений каталог $1 на сервері $2
-log_dird=Вилучений каталог $1
-log_dird_l=Вилучений каталог $1 на сервері $2
-log_dirm=Вручну відредагований каталог $1
-log_dirm_l=Вручну відредагований каталог $1 на сервері $2
-log_dir=Змінений $1 у каталозі $2
-log_dir_l=Змінений $1 у каталозі $2 на сервері $3
-log_limitc=Створені опції для кожної команди для $1
-log_limits=Перенабудовані опції для кожної команди для $1
-log_limitd=Вилучені опції для кожної команди для $1
-log_limitm=Вручну відредаговані опції для кожної команди для $1
-log_limit=Змінені $1 в опцій для кожної команди для $2
-log_ftpaccessc=Створений файл опцій $1
-log_ftpaccessd=Вилучений файл опцій $1
-log_ftpaccessm=Вручну відредагований файл опцій $1
-log_ftpaccess=Змінені $1 у файлі опцій $2
-log_start=Запущений proftpd
-log_apply=Застосовані зміни
+index_title=Сервер ProFTPD
+index_eproftpd=Сервер ProFTPD $1 не знайдений на вашій системі. Можливо, він не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля.
+index_eproftpd2=Програма $1 не є сервером ProFTPD. Можливо, він не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля.
+index_eversion=Версія сервера ProFTPD $1 не підтримується Webmin. Підтримуються тільки версії 0.99 і вище.
+index_econf=Файл настроювань ProFTPD $1 чи не існує некоректний. Можливо некоректні ваші настроювання модуля.
+index_apply=Застосувати зміни
+index_applymsg=Натисніть на цю кнопку для застосування поточних настроювань відправленням сигналу SIGHUP запущеним процесам ProFTPD.
+index_start=Запуск сервера
+index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера FTP з поточними настроюваннями. Ви також можете настроїти автоматичний запуск сервера по необхідності, використовуючи модуль Служби інтернет.
+index_startmsg2=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера FTP з поточними настроюваннями. Ви також можете настроїти автоматичний запуск сервера по необхідності, використовуючи inetd іл інші еквівалентні програми.
+index_return=основне меню
+index_virts=Віртуальні сервери
+index_virt=Віртуальний сервер
+index_type=Тип сервера
+index_addr=Адреса
+index_name=Ім'я сервера
+index_port=Порт FTP
+index_defserv=Сервер за замовчуванням
+index_defdesc=Обробляє будь-які з'єднання FTР не оброблювані віртуальними серверами.
+index_any=Любою
+index_vdesc=Обробляє всі з'єднання на $1
+index_eip=<Невідомо>
+index_global=Загальні настроювання
+index_create=Створення віртуального сервера
+index_version=ProFTPd версії $1
+
+efailed=Помилка при збереженні $1
+
+type_0=Параметри мережі
+type_1=Параметри ведення журналу
+type_2=Файли і каталоги
+type_3=Керування доступом
+type_4=Різне
+type_5=Користувачі і групи
+type_6=Аутентифікація
+
+virt_title=Параметри віртуального сервера
+virt_header1=Для $1
+virt_header2=Для сервера за замовчуванням
+virt_header3=$1 параметрів
+virt_anon=Анонімний FTP
+virt_header=Параметри для кожного каталогу і для кожної команди
+virt_dir=Каталог $1
+virt_limit=Команди $1
+virt_adddir=Додати параметри для кожного каталогу для ..
+virt_addlimit=Додати параметри для кожної команди для ..
+virt_path=Шлях до каталогу
+virt_cmds=Команди FTP
+virt_return=віртуальний сервер
+virt_virt=Настроювання віртуального сервера
+virt_edit=Редагування директив
+
+vserv_title=Настроювання віртуального сервера
+vserv_addr=Адреса
+vserv_name=Ім'я сервера
+vserv_port=Порт FTP
+vserv_delete=Видалення віртуального сервера
+vserv_eaddr= чиНе зазначений некоректна адреса
+vserv_eport= чиНе зазначений некоректний номер порту
+vserv_ename=Не зазначене ім'я сервера
+
+anon_title=Параметри анонімного FTP
+anon_header1=У віртуальному сервері $1
+anon_header2=У сервері за замовчуванням
+anon_anon=Настроювання анонімного FTP
+anon_return=параметри анонімного FTP
+anon_header3=Для анонімного FTP у віртуальному сервері $1
+anon_header4=Для анонімного FTP у сервері за замовчуванням
+
+aserv_title=Настроювання анонімного FTP
+aserv_create=Настроювання анонімного FTP
+aserv_root=Обмеження до каталогу
+aserv_user=Доступ до файлів, як користувач
+aserv_group=Доступ до файлів, як група
+aserv_err=Помилка при збереженні анонімного FTP
+aserv_eroot= чиНе зазначений некоректний каталог chroot
+aserv_euser= Не зазначений чи некоректний користувач Unix
+aserv_egroup= Не зазначена чи некоректна група Unix
+aserv_desc=Анонімний FTP поки ще не налаштований для цього віртуального сервера. Використовуйте цю форму для настроювання параметрів ініціалізації.
+
+dir_title=Параметри для кожного каталогу
+dir_header2=Для каталогу $1 у сервері за замовчуванням
+dir_header1=Для каталогу $1 у віртуальному сервері $2
+dir_edit=Редагування директив
+dir_return=параметри для кожного каталогу
+dir_header3=$1 параметрів у $2
+dir_header=Параметри для кожної команди
+dir_dir=Настроювання каталогу
+dir_header4=Для каталогу $1 в анонімному FTP
+
+manual_title=Редагування директив
+manual_header=Використовуйте текстове поле нижче для редагування директив ProFTPD у $1, застосовуваних до віртуального сервера, чи каталогу командам.
+manual_configs=Редагування файлів настроювань
+manual_ecannot=Вам заборонене редагування директив вручну
+manual_file=Редагування директив у файлі:
+manual_efile=Некоректний файл настроювань ProFTPd
+
+limit_title=Параметри для кожної команди
+limit_header4=Для команд $1 у каталозі $2
+limit_header2=Для команд $1 у сервері за замовчуванням
+limit_header1=Для команд $1 у віртуальному сервері $2
+limit_edit=Редагування директив
+limit_limit=Настроювання команд
+limit_header3=$1 параметрів для команд $2
+limit_return=параметри для кожної команди
+limit_header5=Для команд $1 в анонімному FTP
+limit_header6=Для команд $1 у файлі $2
+
+lserv_title=Настроювання команд
+lserv_cmd=Команди FTP
+lserv_delete=Видалення настроювань команд
+lserv_err=Помилка при збереженні команд
+lserv_ecmd=Не обрані команди
+
+dserv_title=Настроювання каталогу
+dserv_dir=Шлях до каталогу
+dserv_err=Помилка при збереженні каталогу
+dserv_edir=Не зазначений шлях до каталогу
+dserv_delete=Видалення настроювань каталогу
+
+mod_core_type=Тип сервера
+mod_core_inetd=Запуск із Inetd
+mod_core_stand=Окремий демон
+mod_core_port=Слухати порт
+mod_core_eport= чиНе зазначений некоректний номер порту
+mod_core_servername=Ім'я сервера, показуване користувачам
+mod_core_eservername=Не зазначене ім'я сервера
+mod_core_defaultserver=Використовувати цей віртуальний сервер за замовчуванням?
+mod_core_instances=Максимальна кількість одночасних з'єднань
+mod_core_einstances= чиНе зазначене некоректне число сесій
+mod_core_umask=Новий файл umask
+mod_core_eumask= Не зазначений чи некоректний umask
+mod_core_user=Запускати, як від користувача Unix
+mod_core_uname=Ім'я користувача
+mod_core_uid=UID
+mod_core_group=Запускати, як від групи Unix
+mod_core_gname=Ім'я групи
+mod_core_gid=GID
+mod_core_tlog=Файл журналу передачі FTP
+mod_core_etlog= чиНе зазначений некоректний файл журналу передачі
+mod_core_accessdeny=Повідомлення про помилку реєстрації
+mod_core_accessgrant=Повідомлення про успішну реєстрацію
+mod_core_adall=Політики керування доступом
+mod_core_addefault=Такі ж, як і в породжувача
+mod_core_allowall=Дозволити всім клієнтам
+mod_core_denyall=Заборонити всім клієнтам
+mod_core_filter=Регулярне вираження дозволених команд FTP
+mod_core_foreign=Дозволити передачу чужих даних?
+mod_core_overwrite=Дозволити перезапис файлів?
+mod_core_restart=Дозволити повторне завантаження?
+mod_core_restart2=Дозволити повторне завантаження?
+mod_core_require=Вимагати пароль для анонімної реєстрації?
+mod_core_anongroup=Групи, чиї користувачі сприймаються, як анонімні
+mod_core_eanongroup=Не введені анонімні групи
+mod_core_authalias=Дозволити реєстрацію тільки для користувачів із псевдонімами?
+mod_core_authusingalias=Використовувати пароль псевдоніма для анонімної реєстрації?
+mod_core_bind=Прив'язати до адреси
+mod_core_bind_all=Всі адреси
+mod_core_ebind= Не зазначена чи некоректна адреса прив'язки
+mod_core_cdpath=Скорочення каталогів CD
+mod_core_classes=Уключити класи для керування доступом?
+mod_core_cls=Класи керування доступом
+mod_core_cname=Ім'я класу
+mod_core_ctype=Тип і значення
+mod_core_climit=Максимум з'єднань
+mod_core_cregex=Збіг з ім'ям замазка клієнта
+mod_core_cip=Мережа IP клієнта/CIDR
+mod_core_eclimit= чиНе зазначене некоректна максимальна кількість з'єднань
+mod_core_ecregex=Не зазначено збіг з ім'ям вузла клієнта
+mod_core_ecip= Не зазначена чи некоректна мережа IP клієнта/CIDR
+mod_core_buffer=Максимальна довжина команди FTP
+mod_core_ebuffer= чиНе зазначена некоректна максимальна довжина команди
+mod_core_transfer=Режим передачі за замовчуванням
+mod_core_binary=Двійковий
+mod_core_ascii=ASCII
+mod_core_defer=Показувати вітання тільки після реєстрації?
+mod_core_aborted=Видаляти скасовані завантаження?
+mod_core_dfilter=Регулярні вирази заборонених команд FTP
+mod_core_display=Файл повідомлень перед реєстрацією
+mod_core_none=Немає
+mod_core_edisplay=Не зазначений файл повідомлень перед реєстрацією
+mod_core_firstcd=Ім'я файлу каталогу README
+mod_core_efirstcd=Не зазначене ім'я файлу каталогу README
+mod_core_goaway=Файл повідомлень для занадто великої кількості з'єднань
+mod_core_egoaway=Не зазначений файл повідомлень для занадто великої кількості з'єднань
+mod_core_login=Файл повідомлень після реєстрації
+mod_core_elogin=Не зазначений файл повідомлень після реєстрації
+mod_core_quit=Файл повідомлень відреєстрації
+mod_core_equit=Не зазначений файл повідомлень реєстрації
+mod_core_gowner=Установлювана група для заколисаних файлів
+mod_core_egowner= чиНе зазначена некоректна група для заколисаних файлів
+mod_core_grouppassword=Паролі групи
+mod_core_gpname=Група Unix
+mod_core_gppass=Пароль
+mod_core_gpdef=Залишити без змін
+mod_core_egpname=Некоректне ім'я групи Unix
+mod_core_hstor=Сховати заколисані файли?
+mod_core_hgroup=Ховати файли груп
+mod_core_ehgroup=Некоректне ім'я групи
+mod_core_hnoaccess=Ховати файли, до яких немає доступу?
+mod_core_huser=Ховати файли користувачів
+mod_core_ehuser=Некоректне ім'я користувача
+mod_core_ident=Шукати ім'я користувача для вилученого Ident?
+mod_core_ihidden=Зробити заховані файли недоступними?
+mod_core_masq=Маскувати як адреса
+mod_core_masq_def=Використовувати реальна адреса
+mod_core_emasq= Не зазначена чи некоректна адреса маскування
+mod_core_maxc=Максимальне число одночасний реєстрацій
+mod_core_maxc1=Не обмежено
+mod_core_maxcmsg=Повідомлення про помилку реєстрації
+mod_core_emaxc= чиНе зазначене некоректна максимальна кількість реєстрацій
+mod_core_maxch=Максимальне число одночасних реєстрацій на вузол
+mod_core_maxcu=Максимальне число одночасний реєстрацій на користувача
+mod_core_logins=Максимальне число помилок реєстрації в сесії
+mod_core_elogins= чиНе зазначене некоректна кількість помилок реєстрації
+mod_core_rfc2228=Відправляти відповіді в стилі RFC2228?
+mod_core_pasv=Діапазон портів PASV
+mod_core_pasvr=мін - макс
+mod_core_epasv= Не зазначений чи некоректний номер порту PASV
+mod_core_pathallow=Регулярне вираження для дозволених файлів, що завантажуються
+mod_core_any=Будь-яке
+mod_core_pathdeny=Регулярний вираз для заборонених файлів, що завантажуються
+mod_core_pidfile=Записати PID у файл
+mod_core_epidfile= чиНе зазначений некоректний файл PID
+mod_core_shell=Дозволяти реєстрацію тільки користувачам з коректною оболонкою?
+mod_core_cpulimit=Обмеження ресурсів процесора
+mod_core_ecpulimit=обмеження ресурсів процесора
+mod_core_memlimit=Обмеження ресурсів пам'яті
+mod_core_ememlimit=обмеження ресурсів пам'яті
+mod_core_filelimit=Обмеження відкритих файлів
+mod_core_efilelimit=обмеження відкритих файлів
+mod_core_soft=М'яке обмеження:
+mod_core_hard=Тверде обмеження:
+mod_core_max=Максимум
+mod_core_esoft= Не зазначене чи некоректне м'яке обмеження $1
+mod_core_ehard= Не зазначене чи некоректне жорстке обмеження $1
+mod_core_score=Шлях до каталогу підрахунку статистики
+mod_core_escore= Не зазначений чи некоректний каталог підрахунку статистики
+mod_core_admin=Адреса email адміністратора сервера
+mod_core_eadmin= чиНе зазначений некоректна адреса email
+mod_core_identmsg=Повідомлення при підключенні клієнта
+mod_core_identmsg_def=Показати повідомлення за замовчуванням
+mod_core_links=Показувати символьні посилання?
+mod_core_tight=Прив'язувати тільки до потрібних портів?
+mod_core_facility=Засіб ведення системного журналу
+mod_core_level=Рівень ведення системного журналу
+mod_core_backlog=Довжина черги фонового журналу TCP
+mod_core_ebacklog= чиНе зазначена некоректна довжина черги фонового журналу
+mod_core_nodelay=використовувати опцію сокету TCP_NODELAY?
+mod_core_rwindow=Розмір вікна прийому TCP
+mod_core_erwindow= Не зазначений чи некоректний розмір вікна прийому
+mod_core_swindow=Розмір вікна відправлення TCP
+mod_core_eswindow= чиНе зазначений некоректний розмір вікна відправлення
+mod_core_gmt=Показувати час у форматі GMT?
+mod_core_tidle=Час простою перед розривом з'єднання
+mod_core_etidle= Не зазначений чи некоректний час простою
+mod_core_secs=з
+mod_core_tlogin=Час чекання аутентифікації
+mod_core_etlogin= чиНе зазначене некоректний час аутентифікації
+mod_core_ttransfer=Час чекання першої передачі
+mod_core_ettransfer= чиНе зазначене некоректний час чекання першої передачі
+mod_core_tstalled=Час чекання завислої передачі даних
+mod_core_etstalled= чиНе зазначене некоректний час завислої передачі
+mod_core_ftpusers=Заборонити користувачів у файлі /etc/ftpusers?
+mod_core_hostsallow=Файл дозволених вузлів
+mod_core_ehostsallow=Файл дозволених вузлів не існує
+mod_core_hostsdeny=Файл заборонених вузлів
+mod_core_ehostsdeny=Файл заборонених вузлів не існує
+mod_core_revdns=Здійснювати зворотний пошук по DNS адрес клієнта?
+mod_core_userdir=Виконувати chroot у підкаталог користувача?
+mod_core_ualias=Псевдонім імені користувача
+mod_core_afrom=Ім'я користувача для реєстрації
+mod_core_ato=Сьогодення ім'я користувача
+mod_core_eafrom=Некоректне ім'я користувача для реєстрації в псевдонімі
+mod_core_eato= чиНе зазначене некоректне сьогодення ім'я користувача в псевдонімі
+mod_core_uowner=Власник заколисаних файлів
+mod_core_euowner= чиНе зазначений некоректний власник заколисаних файлів
+mod_core_userpassword=Перевизначення паролів користувачів
+mod_core_upname=Користувач Unix
+mod_core_uppass=Пароль
+mod_core_updef=Залишити без змін
+mod_core_eupname=Некоректне ім'я користувача Unix
+mod_core_wtmp=Записувати реєстрації в wtmp?
+mod_core_allow_deny=Обмежений доступ
+mod_core_allowdeny=Дозволити, потім заборонити
+mod_core_denyallow=Заборонити, потім дозволити
+mod_core_allow=Дозволити
+mod_core_deny=Заборонити
+mod_core_mode_0=Усі
+mod_core_mode_1=Немає
+mod_core_mode_2=Адреса IP
+mod_core_mode_3=Мережа
+mod_core_mode_4=Ім'я вузла
+mod_core_cond=Умова
+mod_core_action=Дія
+mod_core_agroup=Дозволити тільки групам
+mod_core_auser=Дозволити тільки користувачам
+mod_core_all=Усі
+mod_core_dgroup=Заборонити групам
+mod_core_duser=Заборонити користувачам
+mod_core_eip='$1' не є коректною адресою IP
+mod_core_enet='$1' не є коректною адресою мережі
+mod_core_ehost='$1' не є коректним ім'ям вузла
+
+mod_ls_fakegroup=Підробляти групи в списках каталогів?
+mod_ls_fakeuser=Підробляти користувачів у списках каталогів?
+mod_ls_fakemode=Підробляти права в списках каталогів
+mod_ls_nofake=Дійсні права
+mod_ls_efakemode=Підроблені права повинні бути у восьмеричному виді
+mod_ls_dotfiles=Показувати в списках файли, що починаються з крапки "."?
+mod_ls_ls=Додаткові опції ls
+mod_ls_els=Не зазначені додаткові опції ls
+mod_ls_fakeasuser=Так, як користувач ..
+mod_ls_fakesameuser=Приєднаний користувач
+mod_ls_fakeasgroup=Так, як група ..
+mod_ls_fakesamegroup=Приєднана група
+mod_ls_efakeuser= чиНе зазначений некоректний підроблений користувач
+mod_ls_efakegroup= Не зазначена чи некоректна підроблена група
+
+mod_auth_chdir=Початковий каталог реєстрації
+mod_auth_echdir= Не зазначений чи некоректний початковий каталог
+mod_auth_chroot=Обмежити користувачів у каталогах
+mod_auth_home=Домашній каталог
+mod_auth_none=Немає
+mod_auth_dir=Каталог
+mod_auth_groups=Групи Unix
+mod_auth_all=Усі
+mod_auth_edir=Некоректний каталог chroot
+mod_auth_egroups=Не введені групи Unix для chroot
+mod_auth_echroot= чиНе зазначений некоректний каталог chroot
+mod_auth_login=Не запитувати пароль, якщо реєстрація заборонена?
+mod_auth_root=Дозволити реєстрацію для root?
+
+mod_site_chmod=Дозволити команду chmod?
+
+mod_unixpw_ufile=Альтернативний файл паролів Unix
+mod_unixpw_eufile= Не зазначений чи некоректний альтернативний файл паролів Unix
+mod_unixpw_gfile=Альтернативний файл груп Unix
+mod_unixpw_egfile= Не зазначений чи некоректний альтернативний файл груп Unix
+mod_unixpw_none=Немає
+mod_unixpw_pam=Завжди сприймати PAM як засіб авторизації?
+mod_unixpw_persist=Тримати файл паролів постійно відкритим?
+
+mod_log_syslog=Вести журнал помилок
+mod_log_sysdef=Системний журнал
+mod_log_esyslog= Не зазначений чи некоректний файл журналу
+mod_log_extended=Файли журналу користувачів
+mod_log_file=Файл журналу
+mod_log_cmd=Для команд FTP
+mod_log_nick=Формат журналу
+mod_log_all=Усі
+mod_log_ecmd=Не зазначені команди FTP
+mod_log_enick= чиНе зазначене некоректне ім'я формату журналу
+mod_log_ecmdnick=Ви повинні увести формат журналу при вказівці команд, що заносяться в журнал
+mod_log_nickname=Ім'я формату
+mod_log_fmt=Рядок формату
+mod_log_format=Користувальницький формат журналу
+mod_log_enickname= Не зазначене чи некоректне ім'я формату журналу
+mod_log_efmt=Не зазначений рядок формату
+
+mod_pam_pam=Використовувати PAM для аутентифікації?
+mod_pam_config=Здійснювати аутентифікацію за допомогою служб PAM
+mod_pam_econfig= Не зазначений чи некоректний сервіс PAM
+
+mod_readme_display=Повідомляти користувача про збіг файлів readme
+mod_readme_none=Немає
+mod_readme_edisplay=Не зазначений шаблон файлів readme
+
+start_err=Помилка при запуску сервера FTP
+start_einetd=Ви не можете запустити демон сервера в режимі inetd.
+
+ftpaccess_title=Файлу опцій для кожного каталогу
+ftpaccess_desc=Додаткові опції для кожного каталогу можуть бути зазначені у файлі (звичайно називається .ftpaccess) у кожнім каталозі. Опції застосовуються до усіх файлів у цьому каталозі і у всіх підкаталогах, поки не будуть перевизначені іншим файлом параметрів.
+ftpaccess_create=Створення файлу параметрів
+ftpaccess_find=Пошук файлу параметрів
+ftpaccess_auto=Як анонімний
+ftpaccess_from=З каталогу
+ftpaccess_return=список файлів параметрів
+
+ftpusers_title=Заборонені користувачі FTP
+ftpusers_desc=Якщо включено під піктограмою Аутентифікація, те користувачам зі списку нижче з файлу $1 буде заборонений доступ на реєстрацію користувача FTP.
+
+ftpindex_title=Файл опцій для кожного каталогу
+ftpindex_delete=Видалення файлу
+ftpindex_opts=Опції для кожного каталогу
+ftpindex_edit=Редагування директив
+ftpindex_limit=Опції для кожної команди
+ftpindex_addlimit=Додати опції для кожної команди для ..
+ftpindex_header2=$1 у $2
+ftpindex_return=файл опцій для кожного каталогу
+ftpindex_header=Для $1
+
+find_err=Помилка при пошуку файлів параметрів
+find_eanon=Анонімний FTP не налаштований на жодному з віртуальних серверів
+
+log_global=Змінені загальні параметри $1
+log_ftpusers=Змінені заборонені користувачі FTP
+log_virtc=Змінений сервер $1
+log_virts=Переналаштовано сервер $1
+log_virtd=Вилучений сервер $1
+log_virtm=Вручну відредагований сервер $1
+log_virt=Змінений $1 на сервері $2
+log_dirc=Змінений каталог $1
+log_dirc_l=Створений каталог $1 на сервері $2
+log_dirs=Змінений каталог $1
+log_dirs_l=Змінений каталог $1 на сервері $2
+log_dird=Вилучений каталог $1
+log_dird_l=Вилучений каталог $1 на сервері $2
+log_dirm=Вручну відредагований каталог $1
+log_dirm_l=Вручну відредагований каталог $1 на сервері $2
+log_dir=Змінений $1 у каталозі $2
+log_dir_l=Змінений $1 у каталозі $2 на сервері $3
+log_limitc=Створені опції для кожної команди для $1
+log_limits=Перенабудовані опції для кожної команди для $1
+log_limitd=Вилучені опції для кожної команди для $1
+log_limitm=Вручну відредаговані опції для кожної команди для $1
+log_limit=Змінені $1 в опцій для кожної команди для $2
+log_ftpaccessc=Створений файл опцій $1
+log_ftpaccessd=Вилучений файл опцій $1
+log_ftpaccessm=Вручну відредагований файл опцій $1
+log_ftpaccess=Змінені $1 у файлі опцій $2
+log_start=Запущений proftpd
+log_apply=Застосовані зміни
diff --git a/qmailadmin/lang/uk b/qmailadmin/lang/uk
index 58cab28ee..651a6fb2a 100644
--- a/qmailadmin/lang/uk
+++ b/qmailadmin/lang/uk
@@ -1,321 +1,353 @@
-index_title=Настроювання QMail
-index_edir=Основний каталог QMail $1 не існує. Або QMail не встановлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
-index_edir2=Каталог $1 не є основним каталогом QMail. Або QMail не встановлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
-index_return=Настроювання QMail
-index_stop=Зупинка процесів QMail
-index_stopmsg=Натисніть цю кнопку для зупинки фонових процесів QMail, відповідальних за доставку пошти. Без цих процесів пошта не буде коректно відправлятися і прийматися на вашій системі.
-index_start=Запуск процесів QMail
-index_startmsg=Натисніть цю кнопку для запуску фонових процесів QMail, відповідальних за доставку пошти. Без цих процесів пошта не буде коректно відправлятися і прийматися на вашій системі.
-opts_title=Параметри QMail
-opts_me=Ім'я локального вузла
-opts_helo=Ім'я вузла для SMTP HELO
-opts_toconnect=Час чекання з'єднання SMTP
-opts_secs=з
-opts_toremote=Час чекання вихідних відповідей SMTP
-opts_bytes=Максимальний розмір повідомлень
-opts_unlimited=Необмежений
-opts_timeout=Час чекання вхідних даних SMTP
-opts_localip=Ім'я вузла для пошти на локальні адреси IP
-opts_greet=Повідомлення вітання SMTP
-opts_err=Помилка при збереженні параметрів QMail
-opts_eme=Некоректне ім'я локального вузла
-opts_etoconnect=Некоректний час чекання з'єднання SMTP
-opts_etoremote=Некоректний час чекання вихідних повідомлень SMTP
-opts_ebytes=Некоректний максимальний розмір повідомлень
-opts_etimeout=Некоректний час чекання вхідних даних SMTP
-opts_elocalip=Некоректне ім'я вузла локальної адреси IP
-aliases_title=Псевдоніми пошти
-aliases_addr=Адреса
-aliases_to=Псевдонім на..
-aliases_type1=Адреса $1
-aliases_type2=Каталог пошти $1
-aliases_type3=Файл пошти $1
-aliases_type4=Програма $1
-aliases_type5=Файл автовідповедя $1
-aliases_type6=Застосувати файл фільтра $1
-aliases_none=Немає
-aliases_return=список псевдонімів
-aliases_toomany=Занадто багато псевдонімів пошти у вашій системі для їхнього відображення на сторінці.
-aliases_go=Пошук збігів псевдонімів:
-aform_type0=Немає
-aform_type1=Адреса email
-aform_type2=Каталог пошти
-aform_type3=Файл пошти
-aform_type4=Передати програмі
-aform_type5=Автовідповідь з файлу
-aform_type6=Застосувати файл фільтрів
-aform_edit=Редагування псевдонімів
-aform_create=Створення псевдонімів
-aform_name=Адреса
-aform_val=Псевдонім на
-aform_afile=Редагування..
-aform_novirt=<Усі домени>
-aform_return=псевдонім
-asave_err=Помилка при збереженні псевдоніма
-asave_eaddr='$1' не є коректною адресою
-asave_ealready=Псевдонім для '$1' вже існує
-asave_etype1='$1' не є коректною адресою email
-asave_etype2='$1' не є коректним каталогом пошти
-asave_etype3='$1' не є коректним ім'ям файлу пошти
-asave_etype4='$1' не є коректною чи програмою не існує
-asave_etype5=Файл автовідповедя '$1' некоректний
-asave_etype4none=Не зазначена програма
-asave_etype6=Файл фільтрів '$1' некоректний
-locals_title=Локальні домени
-locals_domains=Локальні домени для цього сервера
-locals_desc=Qmail буде приймати для відправлення локальним користувачам пошту на домени і вузли, перераховані в текстовому полі ліворуч. Якщо ви хочете, щоб ваш сервер пошти обробляв кілька доменів пошти, то вони повинні бути перераховані в цій формі.
-locals_only=Тільки локальні імена вузлів $1
-locals_sel=Домени, перераховані нижче ..
-rcpts_title=Дозволені домени
-rcpts_domains=Дозволені локальні і релейні домени
-rcpts_all=Любою домен
-rcpts_sel=Домени, перераховані нижче ..
-rcpts_desc=Qmail буде приймати для чи ретрансляції локальної доставки тільки пошту з доменів і вузлів, перерахованих у текстовому полі ліворуч. Ви також можете ввести символи шаблонів, що збігаються з усіма вузлами в домені .foo.com. Якщо ви хочете, щоб ваш поштовий сервер перенаправляв пошту для клієнтів, то ви повинні мати можливість приймати пошту з будь-якого домену.
-rcpts_domains2=Додаткові локальні і релейні домени
-rcpts_desc2=Якщо у вас велика кількість дозволених доменів, то в це текстове поле потрібно ввести самі маловикористовувані. У загальному випадку, перших 50 дозволених доменів повинні бути введені у верхнє текстове поле, а інші - у це.
-bads_title=Заборонені адреси
-bads_addresses=Заборонені адреси email
-bads_desc=QMail не буде чи відправляти здійснювати ретрансляцію з кожної з адрес у текстовому полі ліворуч, введених у виді username@domainname. Якщо ви хочете заборонити прийом пошти з усього домену, то введіть його у виді @domainname.
-routes_title=Маршрутизація доменів
-routes_toomany=У вашій системі занадто багато маршрутів доменів для відображення на одній сторінці.
-routes_go=Знайти збігу маршрутів доменів:
-routes_from=Пошта для домену
-routes_to=Відправляти через сервер
-routes_direct=Відправляти прямо
-routes_defroute=Відправляти усю вихідну пошту через:
-routes_return=маршрути доменів
-rform_edit=Редагування маршрутів доменів
-rform_create=Створення маршруту доменів
-rform_from=Пошта для чи вузла домену
-rform_to=Відправляти через сервер SMTP
-rform_port=Порт SMTP
-rsave_err=Помилка при збереженні маршруту домену
-rsave_efrom='$1' не є коректним ім'ям домену
-rsave_eto='$1' не є коректним сервером SMTP
-rsave_eport='$1' не є коректним номером порту
-percents_title=% адреси доменів
-percents_domains=Домени, що підтримують адреси %
-percents_desc=QMail буде приймати повідомлення з адресами у форматі user%firstdomain@seconddomain, якщо seconddomain зазначений у текстовому полі ліворуч. Повідомлення в цьому форматі будуть потім переспрямовані на user@firstdomain цим поштовим сервером.
-virts_title=Віртуальні відповідності
-virts_toomany=Існує занадто багато віртуальних відповідностей на вашій системі для відображення їхній усіх на цій сторінці.
-virts_go=Знайти збіг з віртуальною відповідністю:
-virts_from=пошта для
-virts_prepend=Префікс пересилання
-virts_all=Всі адреси
-virts_none=Не віртуальний
-virts_desc=Віртуальні відповідності використовуються QMail для відправлення пошти на різні домени на вашому сервері, через пересилання тексту на користувальницьку частину адреси перед остаточною обробкою. Можна використовувати їх для настроювання віртуальних поштових доменів шляхом створення нових віртуальних відповідностей для домену, використовуючи потім сторінку Псевдоніми пошти для створення псевдонімів усередині цього домену.
-virts_return=віртуальним відповідностям
-vform_edit=Редагування віртуальних відповідностей
-vform_create=Створення віртуальних відповідностей
-vform_from=Пошта на адресу
-vform_all=Любою адреса, що не збігається з іншою віртуальною відповідністю
-vform_domain=Адреси з доменом
-vform_user=Адреса
-vform_to=Переправляти на користувача
-vform_none=Нічого
-vform_prepend=Зазначений префікс
-vform_auto=Автоматично обраний префікс
-vsave_err=Помилка при збереженні віртуальної відповідності
-vsave_edomain='$1' не є коректним доменом пошти
-vsave_euser='$1' не є коректним ім'ям користувача пошти
-vsave_eprepend='$1' не є коректним префіксом відповідності
-vsave_eboth=Ви не можете вибрати одночасно і '$vform_all' і '$vform_none'
-stop_err=Процес qmail-send тепер не працює
-log_stop=Зупинені процеси QMail
-log_start=Запущені процеси QMail
-log_opts=Змінені параметри QMail
-log_alias_create=Створений псевдонім $1
-log_alias_delete=Вилучений псевдонім $1
-log_alias_modify=Змінений псевдонім $1
-log_virt_create=Створене віртуальна відповідність $1
-log_virt_delete=Вилучене віртуальна відповідність $1
-log_virt_modify=Змінене віртуальна відповідність $1
-log_virtall_create=Створене віртуальна відповідність catchall
-log_virtall_delete=Вилучене віртуальна відповідність catchall
-log_virtall_modify=Змінене віртуальна відповідність catchall
-log_locals=Змінені локальні домени
-log_rcpts=Змінені дозволені домени
-log_bads=Змінені заборонені домени
-log_percents=Змінені адреси % доменів
-log_route_create=Створений маршрут для $1
-log_route_delete=Вилучений маршрут для $1
-log_route_modifed=Змінений маршрут для $1
-log_defroute=Змінений маршрут за замовчуванням
-log_assign_create=Створений користувач пошти $1
-log_assign_delete=Вилучений користувач пошти $1
-log_assign_modifed=Змінений користувач пошти $1
-rfile_title=Редагування файлу автовідповедів
-rfile_desc=Використовуйте текстове поле нижче для редагування автоматичного відповідного повідомлення в $1. Повідомлення може містити макроси $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE і $BODY,, що підставляються автоматично при активізації автовідповедя.
-rfile_efile=Вам заборонено редагувати $1.
-rfile_undo=Скасування змін
-ffile_title=Редагувати файл фільтрів
-ffile_desc=Використовуйте форму нижче для настроювання правил фільтрування у файлі $1.
-ffile_efile=Вам заборонено редагувати $1.
-ffile_line=Якщо $1 поле $2 $3 те перенаправляти на $4
-ffile_from=від
-ffile_to=на
-ffile_subject=тема
-ffile_cc=CC
-ffile_body=тіло
-ffile_what0=не збігається
-ffile_what1=збігається
-ffile_other=Інакше перенаправляти на $1
-ffile_err=Помилка при збереженні файлу фільтрів
-ffile_ematch=Не зазначений збіг
-ffile_eaction=Не зазначена адреса для перенапрямку
-queue_title=Черга Mail
-queue_count=$1 повідомлень
-queue_none=Немає повідомлень для доставки
-queue_id=Ідентифікатор пошти
-queue_date=Відправлено
-queue_from=Від
-queue_to=На
-queue_cc=Cc
-queue_subject=Тема
-queue_return=черга пошти
-queue_delete=Видалити виділені повідомлення
-queue_all=Вибрати всеSеlесt all
-queue_invert=Інвертувати виділення
-qview_title=Повідомлення в черзі
-qview_desc=З файлу $1
-qview_headers=Заголовки пошти
-qview_attach=Вкладення
-assigns_title=Призначення користувачів пошти
-assigns_return=призначення користувачів пошти
-assigns_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для відображення їх на цій сторінці.
-assigns_go=Знайти відповідності користувачів пошти:
-assigns_address=Пошта на адреси
-assigns_user=Користувач Unix
-assigns_uid=Ідентифікатор користувача UID
-assigns_gid=Ідентифікатор групи GID
-assigns_home=Домашній каталог
-assigns_desc=Призначення користувача пошти дозволяє вам створювати поштові скриньки для користувачів, що не існують у списку користувачів Unix. Кожне призначення буде відправляти пошту для обраного чи користувача шаблона користувача, як якби вона відправлялася існуючому користувачу Unix у поштову скриньку.
-sform_edit=Редагування користувача пошти
-sform_create=Створення користувача пошти
-sform_address=Адреса користувача
-sform_mode0=Точне ім'я користувача
-sform_mode1=Імена користувачів, що починаються з
-sform_user=Користувач Unix
-sform_uid=Ідентифікатор користувача UID
-sform_gid=Ідентифікатор групи GID
-sform_home=Домашній каталог
-ssave_err=Помилка при збереженні користувача пошти
-ssave_eaddress= чиНе зазначений некоректна адреса користувача
-ssave_euser= чиНе зазначений некоректний користувач Unix
-ssave_euid= чиНе зазначений некоректний UID
-ssave_egid= чиНе зазначений некоректний GID
-ssave_ehome= чиНе зазначений некоректний домашній каталог
-delete_egone=Запитуване повідомлення вже не існує
-boxes_title=Поштові скриньки користувача
-boxes_user=Користувач
-boxes_size=Розмір поштової скриньки
-boxes_none=Немає пошти
-boxes_return=поштові скриньки
-boxes_sent=Відправлено пошти
-boxes_ecannot=Вам заборонено читати пошту
-boxes_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для відображення всіх їхніх поштових скриньок на цій сторінці.
-boxes_go=Перегляд пошти для користувача:
-mail_title=Адреса email користувача
-mail_from=Від
-mail_date=Дата
-mail_subject=Тема
-mail_to=На
-mail_cc=Cc
-mail_bcc=Bcc
-mail_pri=Пріоритет
-mail_highest=Найвищий
-mail_high=Високий
-mail_normal=Звичайний
-mail_low=Низький
-mail_lowest=Найнижчий
-mail_for=У $1
-mail_for2=Для користувача $1
-mail_sent=У списку відправленої пошти
-mail_size=Розмір
-mail_delete=Видалення
-mail_compose=Створення
-mail_return=поштова скринька користувача
-mail_pos=Повідомлення $1 на $2 з $3
-mail_none=У цій поштовій скриньці немає повідомлень
-mail_ecannot=Вам заборонено читати пошту цього користувача
-mail_all=Вибрати всі
-mail_invert=Інвертувати виділення
-mail_search=Знайти повідомлення, де
-mail_body=Тіло
-mail_match=відповідає
-mail_ok=Пошук
-mail_nonefrom=Немає
-mail_mark=Відзначити як:
-mail_mark0=Непрочитане
-mail_mark1=Прочитане
-mail_mark2=Особливе
-mail_forward=Переспрямоване
-mail_rfc=З рядка
-view_title=Читання пошти
-view_desc=Повідомлення $1 у $2
-view_desc2=Повідомлення $1 для користувача $2
-view_desc3=Повідомлення $1
-view_sent=Повідомлення $1 у списку відправленої пошти
-view_qdesc=Запитане повідомлення $1
-view_headers=Заголовки пошти
-view_allheaders=Перегляд усіх заголовків
-view_noheaders=Перегляд простих заголовків
-view_attach=Вкладення
-view_reply=Відповідь
-view_reply2=Відповідь усім
-view_enew=Редагувати як нове
-view_forward=Перенаправлення
-view_delete=Видалення
-view_strip=Видалити вкладення
-view_ecannot=Вам заборонено читати пошту цього користувача
-view_mark=Відзначити повідомлення як:
-view_mark0=Непрочитане
-view_mark1=Прочитане
-view_mark2=Особливе
-view_return=вихідне повідомлення
-view_sub=Вкладене Email
-compose_title=Створення повідомлення
-reply_title=Відповідь на повідомлення
-forward_title=Перенапрямок повідомлення
-enew_title=Редагування повідомлення
-reply_headers=Заголовки пошти
-reply_attach=Переспрямовані вкладення
-reply_mailforward=Переспрямовані повідомлення
-reply_attach2=Вкладення клієнта і сервера
-reply_send=Відправити пошту
-reply_ecannot=Вам заборонено відправляти пошту від цього користувача
-send_err=Помилка при відправленні пошти
-send_eto=Не зазначена адреса призначення "На"
-send_efrom=Не зазначений вихідний адреса "Від"
-send_title=Відправлена пошта
-send_ok=Пошта успішно відправлена на $1
-send_ecannot=Вам заборонено відправляти пошту від цього користувача
-send_esmtp=Помилка команди SMTP $1 : $2
-send_efile=Вкладений файл $1 не існує
-send_eattach=Загальний розмір вкладень не може бути більш $1 Кб.
-send_eperms=Користувач $1 не може читати $2
-send_eperms2=Вам заборонено відправляти файл $1
-send_epath= файл, ЩоВиконується, sendmail $1 не існує.
-delete_ecannot=Вам заборонено видаляти пошту від цього користувача
-delete_enone=Не обрана пошта для видалення
-delete_emnone=Не обрана пошта для позначки
-search_title=Результати пошуку
-search_ecannot=Вам заборонено робити пошук поштою цього користувача
-search_ematch=Ви повинні ввести текст для порівняння.
-search_none=не знайдено повідомлень.
-search_results2=$1 повідомлень, що збігаються з $2 ..
-search_results3=$1 повідомлень, що не збігаються з $2 ..
-match_from=Від: збігається
-match_subject=Тема: збігається
-match_to=На: збігається
-match_cc=Cc: збігається
-match_date=Дата: збігається
-match_body=Тіло збігається
-match_size=Розмір більше, ніж
-match_!from=Від: не збігається
-match_!subject=Тема: не збігається
-match_!to=На: не збігається
-match_!cc=Cc: не збігається
-match_!date=Дата: не збігається
-match_!body=Тіло не збігається
-match_!size=Розмір менше, ніж
+index_title=Настроювання QMail
+index_edir=Основний каталог QMail $1 не існує. Або QMail не встановлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
+index_edir2=Каталог $1 не є основним каталогом QMail. Або QMail не встановлений, або некоректні ваші настроювання модуля.
+index_return=Настроювання QMail
+index_stop=Зупинка процесів QMail
+index_stopmsg=Натисніть цю кнопку для зупинки фонових процесів QMail, відповідальних за доставку пошти. Без цих процесів пошта не буде коректно відправлятися і прийматися на вашій системі.
+index_start=Запуск процесів QMail
+index_startmsg=Натисніть цю кнопку для запуску фонових процесів QMail, відповідальних за доставку пошти. Без цих процесів пошта не буде коректно відправлятися і прийматися на вашій системі.
+
+opts_title=Параметри QMail
+opts_me=Ім'я локального вузла
+opts_helo=Ім'я вузла для SMTP HELO
+opts_toconnect=Час чекання з'єднання SMTP
+opts_secs=з
+opts_toremote=Час чекання вихідних відповідей SMTP
+opts_bytes=Максимальний розмір повідомлень
+opts_unlimited=Необмежений
+opts_timeout=Час чекання вхідних даних SMTP
+opts_localip=Ім'я вузла для пошти на локальні адреси IP
+opts_greet=Повідомлення вітання SMTP
+opts_err=Помилка при збереженні параметрів QMail
+opts_eme=Некоректне ім'я локального вузла
+opts_etoconnect=Некоректний час чекання з'єднання SMTP
+opts_etoremote=Некоректний час чекання вихідних повідомлень SMTP
+opts_ebytes=Некоректний максимальний розмір повідомлень
+opts_etimeout=Некоректний час чекання вхідних даних SMTP
+opts_elocalip=Некоректне ім'я вузла локальної адреси IP
+
+aliases_title=Псевдоніми пошти
+aliases_addr=Адреса
+aliases_to=Псевдонім на..
+aliases_type1=Адреса $1
+aliases_type2=Каталог пошти $1
+aliases_type3=Файл пошти $1
+aliases_type4=Програма $1
+aliases_type5=Файл автовідповедя $1
+aliases_type6=Застосувати файл фільтра $1
+aliases_none=Немає
+aliases_return=список псевдонімів
+aliases_toomany=Занадто багато псевдонімів пошти у вашій системі для їхнього відображення на сторінці.
+aliases_go=Пошук збігів псевдонімів:
+
+aform_type0=Немає
+aform_type1=Адреса email
+aform_type2=Каталог пошти
+aform_type3=Файл пошти
+aform_type4=Передати програмі
+aform_type5=Автовідповідь з файлу
+aform_type6=Застосувати файл фільтрів
+aform_edit=Редагування псевдонімів
+aform_create=Створення псевдонімів
+aform_name=Адреса
+aform_val=Псевдонім на
+aform_afile=Редагування..
+aform_novirt=<Усі домени>
+aform_return=псевдонім
+
+asave_err=Помилка при збереженні псевдоніма
+asave_eaddr='$1' не є коректною адресою
+asave_ealready=Псевдонім для '$1' вже існує
+asave_etype1='$1' не є коректною адресою email
+asave_etype2='$1' не є коректним каталогом пошти
+asave_etype3='$1' не є коректним ім'ям файлу пошти
+asave_etype4='$1' не є коректною чи програмою не існує
+asave_etype5=Файл автовідповедя '$1' некоректний
+asave_etype4none=Не зазначена програма
+asave_etype6=Файл фільтрів '$1' некоректний
+
+locals_title=Локальні домени
+locals_domains=Локальні домени для цього сервера
+locals_desc=Qmail буде приймати для відправлення локальним користувачам пошту на домени і вузли, перераховані в текстовому полі ліворуч. Якщо ви хочете, щоб ваш сервер пошти обробляв кілька доменів пошти, то вони повинні бути перераховані в цій формі.
+locals_only=Тільки локальні імена вузлів $1
+locals_sel=Домени, перераховані нижче ..
+
+rcpts_title=Дозволені домени
+rcpts_domains=Дозволені локальні і релейні домени
+rcpts_all=Любою домен
+rcpts_sel=Домени, перераховані нижче ..
+rcpts_desc=Qmail буде приймати для чи ретрансляції локальної доставки тільки пошту з доменів і вузлів, перерахованих у текстовому полі ліворуч. Ви також можете ввести символи шаблонів, що збігаються з усіма вузлами в домені .foo.com. Якщо ви хочете, щоб ваш поштовий сервер перенаправляв пошту для клієнтів, то ви повинні мати можливість приймати пошту з будь-якого домену.
+rcpts_domains2=Додаткові локальні і релейні домени
+rcpts_desc2=Якщо у вас велика кількість дозволених доменів, то в це текстове поле потрібно ввести самі маловикористовувані. У загальному випадку, перших 50 дозволених доменів повинні бути введені у верхнє текстове поле, а інші - у це.
+
+bads_title=Заборонені адреси
+bads_addresses=Заборонені адреси email
+bads_desc=QMail не буде чи відправляти здійснювати ретрансляцію з кожної з адрес у текстовому полі ліворуч, введених у виді username@domainname. Якщо ви хочете заборонити прийом пошти з усього домену, то введіть його у виді @domainname.
+
+routes_title=Маршрутизація доменів
+routes_toomany=У вашій системі занадто багато маршрутів доменів для відображення на одній сторінці.
+routes_go=Знайти збігу маршрутів доменів:
+routes_from=Пошта для домену
+routes_to=Відправляти через сервер
+routes_direct=Відправляти прямо
+routes_defroute=Відправляти усю вихідну пошту через:
+routes_return=маршрути доменів
+
+rform_edit=Редагування маршрутів доменів
+rform_create=Створення маршруту доменів
+rform_from=Пошта для чи вузла домену
+rform_to=Відправляти через сервер SMTP
+rform_port=Порт SMTP
+
+rsave_err=Помилка при збереженні маршруту домену
+rsave_efrom='$1' не є коректним ім'ям домену
+rsave_eto='$1' не є коректним сервером SMTP
+rsave_eport='$1' не є коректним номером порту
+
+percents_title=% адреси доменів
+percents_domains=Домени, що підтримують адреси %
+percents_desc=QMail буде приймати повідомлення з адресами у форматі user%firstdomain@seconddomain, якщо seconddomain зазначений у текстовому полі ліворуч. Повідомлення в цьому форматі будуть потім переспрямовані на user@firstdomain цим поштовим сервером.
+
+virts_title=Віртуальні відповідності
+virts_toomany=Існує занадто багато віртуальних відповідностей на вашій системі для відображення їхній усіх на цій сторінці.
+virts_go=Знайти збіг з віртуальною відповідністю:
+virts_from=пошта для
+virts_prepend=Префікс пересилання
+virts_all=Всі адреси
+virts_none=Не віртуальний
+virts_desc=Віртуальні відповідності використовуються QMail для відправлення пошти на різні домени на вашому сервері, через пересилання тексту на користувальницьку частину адреси перед остаточною обробкою. Можна використовувати їх для настроювання віртуальних поштових доменів шляхом створення нових віртуальних відповідностей для домену, використовуючи потім сторінку Псевдоніми пошти для створення псевдонімів усередині цього домену.
+virts_return=віртуальним відповідностям
+
+vform_edit=Редагування віртуальних відповідностей
+vform_create=Створення віртуальних відповідностей
+vform_from=Пошта на адресу
+vform_all=Любою адреса, що не збігається з іншою віртуальною відповідністю
+vform_domain=Адреси з доменом
+vform_user=Адреса
+vform_to=Переправляти на користувача
+vform_none=Нічого
+vform_prepend=Зазначений префікс
+vform_auto=Автоматично обраний префікс
+
+vsave_err=Помилка при збереженні віртуальної відповідності
+vsave_edomain='$1' не є коректним доменом пошти
+vsave_euser='$1' не є коректним ім'ям користувача пошти
+vsave_eprepend='$1' не є коректним префіксом відповідності
+vsave_eboth=Ви не можете вибрати одночасно і '$vform_all' і '$vform_none'
+
+stop_err=Процес qmail-send тепер не працює
+
+log_stop=Зупинені процеси QMail
+log_start=Запущені процеси QMail
+log_opts=Змінені параметри QMail
+log_alias_create=Створений псевдонім $1
+log_alias_delete=Вилучений псевдонім $1
+log_alias_modify=Змінений псевдонім $1
+log_virt_create=Створене віртуальна відповідність $1
+log_virt_delete=Вилучене віртуальна відповідність $1
+log_virt_modify=Змінене віртуальна відповідність $1
+log_virtall_create=Створене віртуальна відповідність catchall
+log_virtall_delete=Вилучене віртуальна відповідність catchall
+log_virtall_modify=Змінене віртуальна відповідність catchall
+log_locals=Змінені локальні домени
+log_rcpts=Змінені дозволені домени
+log_bads=Змінені заборонені домени
+log_percents=Змінені адреси % доменів
+log_route_create=Створений маршрут для $1
+log_route_delete=Вилучений маршрут для $1
+log_route_modifed=Змінений маршрут для $1
+log_defroute=Змінений маршрут за замовчуванням
+log_assign_create=Створений користувач пошти $1
+log_assign_delete=Вилучений користувач пошти $1
+log_assign_modifed=Змінений користувач пошти $1
+
+rfile_title=Редагування файлу автовідповедів
+rfile_desc=Використовуйте текстове поле нижче для редагування автоматичного відповідного повідомлення в $1. Повідомлення може містити макроси $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE і $BODY,, що підставляються автоматично при активізації автовідповедя.
+rfile_efile=Вам заборонено редагувати $1.
+rfile_undo=Скасування змін
+
+ffile_title=Редагувати файл фільтрів
+ffile_desc=Використовуйте форму нижче для настроювання правил фільтрування у файлі $1.
+ffile_efile=Вам заборонено редагувати $1.
+ffile_line=Якщо $1 поле $2 $3 те перенаправляти на $4
+ffile_from=від
+ffile_to=на
+ffile_subject=тема
+ffile_cc=CC
+ffile_body=тіло
+ffile_what0=не збігається
+ffile_what1=збігається
+ffile_other=Інакше перенаправляти на $1
+ffile_err=Помилка при збереженні файлу фільтрів
+ffile_ematch=Не зазначений збіг
+ffile_eaction=Не зазначена адреса для перенапрямку
+
+queue_title=Черга Mail
+queue_count=$1 повідомлень
+queue_none=Немає повідомлень для доставки
+queue_id=Ідентифікатор пошти
+queue_date=Відправлено
+queue_from=Від
+queue_to=На
+queue_cc=Cc
+queue_subject=Тема
+queue_return=черга пошти
+queue_delete=Видалити виділені повідомлення
+queue_all=Вибрати всеSеlесt all
+queue_invert=Інвертувати виділення
+
+qview_title=Повідомлення в черзі
+qview_desc=З файлу $1
+qview_headers=Заголовки пошти
+qview_attach=Вкладення
+
+assigns_title=Призначення користувачів пошти
+assigns_return=призначення користувачів пошти
+assigns_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для відображення їх на цій сторінці.
+assigns_go=Знайти відповідності користувачів пошти:
+assigns_address=Пошта на адреси
+assigns_user=Користувач Unix
+assigns_uid=Ідентифікатор користувача UID
+assigns_gid=Ідентифікатор групи GID
+assigns_home=Домашній каталог
+assigns_desc=Призначення користувача пошти дозволяє вам створювати поштові скриньки для користувачів, що не існують у списку користувачів Unix. Кожне призначення буде відправляти пошту для обраного чи користувача шаблона користувача, як якби вона відправлялася існуючому користувачу Unix у поштову скриньку.
+
+sform_edit=Редагування користувача пошти
+sform_create=Створення користувача пошти
+sform_address=Адреса користувача
+sform_mode0=Точне ім'я користувача
+sform_mode1=Імена користувачів, що починаються з
+sform_user=Користувач Unix
+sform_uid=Ідентифікатор користувача UID
+sform_gid=Ідентифікатор групи GID
+sform_home=Домашній каталог
+
+ssave_err=Помилка при збереженні користувача пошти
+ssave_eaddress= чиНе зазначений некоректна адреса користувача
+ssave_euser= чиНе зазначений некоректний користувач Unix
+ssave_euid= чиНе зазначений некоректний UID
+ssave_egid= чиНе зазначений некоректний GID
+ssave_ehome= чиНе зазначений некоректний домашній каталог
+
+delete_egone=Запитуване повідомлення вже не існує
+
+boxes_title=Поштові скриньки користувача
+boxes_user=Користувач
+boxes_size=Розмір поштової скриньки
+boxes_none=Немає пошти
+boxes_return=поштові скриньки
+boxes_sent=Відправлено пошти
+boxes_ecannot=Вам заборонено читати пошту
+boxes_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для відображення всіх їхніх поштових скриньок на цій сторінці.
+boxes_go=Перегляд пошти для користувача:
+
+mail_title=Адреса email користувача
+mail_from=Від
+mail_date=Дата
+mail_subject=Тема
+mail_to=На
+mail_cc=Cc
+mail_bcc=Bcc
+mail_pri=Пріоритет
+mail_highest=Найвищий
+mail_high=Високий
+mail_normal=Звичайний
+mail_low=Низький
+mail_lowest=Найнижчий
+mail_for=У $1
+mail_for2=Для користувача $1
+mail_sent=У списку відправленої пошти
+mail_size=Розмір
+mail_delete=Видалення
+mail_compose=Створення
+mail_return=поштова скринька користувача
+mail_pos=Повідомлення $1 на $2 з $3
+mail_none=У цій поштовій скриньці немає повідомлень
+mail_ecannot=Вам заборонено читати пошту цього користувача
+mail_all=Вибрати всі
+mail_invert=Інвертувати виділення
+mail_search=Знайти повідомлення, де
+mail_body=Тіло
+mail_match=відповідає
+mail_ok=Пошук
+mail_nonefrom=Немає
+mail_mark=Відзначити як:
+mail_mark0=Непрочитане
+mail_mark1=Прочитане
+mail_mark2=Особливе
+mail_forward=Переспрямоване
+mail_rfc=З рядка
+
+view_title=Читання пошти
+view_desc=Повідомлення $1 у $2
+view_desc2=Повідомлення $1 для користувача $2
+view_desc3=Повідомлення $1
+view_sent=Повідомлення $1 у списку відправленої пошти
+view_qdesc=Запитане повідомлення $1
+view_headers=Заголовки пошти
+view_allheaders=Перегляд усіх заголовків
+view_noheaders=Перегляд простих заголовків
+view_attach=Вкладення
+view_reply=Відповідь
+view_reply2=Відповідь усім
+view_enew=Редагувати як нове
+view_forward=Перенаправлення
+view_delete=Видалення
+view_strip=Видалити вкладення
+view_ecannot=Вам заборонено читати пошту цього користувача
+view_mark=Відзначити повідомлення як:
+view_mark0=Непрочитане
+view_mark1=Прочитане
+view_mark2=Особливе
+view_return=вихідне повідомлення
+view_sub=Вкладене Email
+
+compose_title=Створення повідомлення
+reply_title=Відповідь на повідомлення
+forward_title=Перенапрямок повідомлення
+enew_title=Редагування повідомлення
+reply_headers=Заголовки пошти
+reply_attach=Переспрямовані вкладення
+reply_mailforward=Переспрямовані повідомлення
+reply_attach2=Вкладення клієнта і сервера
+reply_send=Відправити пошту
+reply_ecannot=Вам заборонено відправляти пошту від цього користувача
+
+send_err=Помилка при відправленні пошти
+send_eto=Не зазначена адреса призначення "На"
+send_efrom=Не зазначений вихідний адреса "Від"
+send_title=Відправлена пошта
+send_ok=Пошта успішно відправлена на $1
+send_ecannot=Вам заборонено відправляти пошту від цього користувача
+send_esmtp=Помилка команди SMTP $1 : $2
+send_efile=Вкладений файл $1 не існує
+send_eattach=Загальний розмір вкладень не може бути більш $1 Кб.
+send_eperms=Користувач $1 не може читати $2
+send_eperms2=Вам заборонено відправляти файл $1
+send_epath= файл, ЩоВиконується, sendmail $1 не існує.
+
+delete_ecannot=Вам заборонено видаляти пошту від цього користувача
+delete_enone=Не обрана пошта для видалення
+delete_emnone=Не обрана пошта для позначки
+
+search_title=Результати пошуку
+search_ecannot=Вам заборонено робити пошук поштою цього користувача
+search_ematch=Ви повинні ввести текст для порівняння.
+search_none=не знайдено повідомлень.
+search_results2=$1 повідомлень, що збігаються з $2 ..
+search_results3=$1 повідомлень, що не збігаються з $2 ..
+
+match_from=Від: збігається
+match_subject=Тема: збігається
+match_to=На: збігається
+match_cc=Cc: збігається
+match_date=Дата: збігається
+match_body=Тіло збігається
+match_size=Розмір більше, ніж
+match_!from=Від: не збігається
+match_!subject=Тема: не збігається
+match_!to=На: не збігається
+match_!cc=Cc: не збігається
+match_!date=Дата: не збігається
+match_!body=Тіло не збігається
+match_!size=Розмір менше, ніж
diff --git a/quota/lang/fr b/quota/lang/fr
index 9b208dbf5..dd49b995d 100644
--- a/quota/lang/fr
+++ b/quota/lang/fr
@@ -285,5 +285,5 @@ email_einterval=Intervalle manquant ou invalide
email_epercent=Pourcentage d'utilisation manquant ou invalide
email_edomain=Domaine de messagerie manquant ou invalide
email_efrom=Adresse pour le champ De: manquante ou invalide
-email_msg=L'utilisation d'espace disque pour l'utilisateur $1 sur le \n
+email_msg=L'utilisation d'espace disque pour l'utilisateur $1 sur le \n
email_subject=Quota d'espace disque dépassé
diff --git a/quota/lang/uk b/quota/lang/uk
index 5987c83d8..89c328378 100644
--- a/quota/lang/uk
+++ b/quota/lang/uk
@@ -1,223 +1,246 @@
-quota_unlimited=Не обмежено
-acl_fss=Файлові системи, квоти яких може змінювати цей користувач
-acl_fall=Усі файлові системи
-acl_fsel=Обрані..
-acl_quotaon=Може включати і відключати використання квот?
-acl_quotanew=Може налаштовувати квоти для нових користувачів?
-acl_ugrace=Може редагувати відстрочку введення обмежень для користувачів?
-acl_vtotal=Може переглядати загальний дисковий простір?
-acl_ggrace=Може редагувати відстрочку введення обмежень для груп?
-acl_uquota=Користувачі, квоти яких може змінювати цей користувач
-acl_gquota=Групи, квоти яких може змінювати цей користувач
-acl_uall= Усі користувачі
-acl_uonly= Тільки зазначені користувачі
-acl_uexcept= Усі користувачі крім зазначених
-acl_ugroup= Користувачі з основною групою
-acl_gall= Усі групи
-acl_gnone= Ніякі групи
-acl_gonly= Тільки зазначені групи
-acl_gexcept= Усі групи, крім зазначених
-acl_uuid=Користувачі з UID у діапазоні
-acl_maxblocks=Максимально можлива квота блоків
-acl_maxfiles=Максимально можлива квота файлів
-acl_unlimited=Не обмежено
-activate_eallow=У вас недостатньо правий для чи включення відключення використання квот для цієї файлової системи
-activate_eon=Не удалося уключити використання квот
-activate_eoff=Не удалося відключити використання квот
-check_title=Перевірка квот
-check_return=Список $1
-check_ecannot=У вас недостатньо правий для перевірки квот цієї файлової системи
-check_running=Для перевірки використання блоків і файлів на файловій системі $1 запущена команда quotacheck. Для великої файлової системи це може зайняти багато часу...
-check_done=... Виконано.
-check_rgroup=група
-check_ruser=користувач
-cgroup_efail=Не удалося скопіювати квоти
-cgroup_ecannot=Ви не можете копіювати квоти
-cgroup_egallow=У вас недостатньо прав для копіювання квот цієї групи
-cgroup_enogroup=Не зазначено груп для копіювання
-cgroup_eallowto=У вас недостатньо правий для копіювання квот на '$1'
-cgform_title=Копіювання квот
-cgform_return=квотам групи
-cgform_ecannot=Ви не можете копіювати квоти
-cgform_egroup=У вас недостатньо прав для копіювання квот цієї групи
-cgform_copyto=Копіювати квоти $1 на УСІ файлові системи для ...
-cgform_all=Усі групи вашої системи
-cgform_select=Обрані групи
-cgform_contain=Групи, що містять користувачів
-cgform_doit=Скопіювати
-cuser_efail=Не удалося скопіювати квоти
-cuser_ecannot=Ви не можете копіювати квоти
-cuser_euallow=У вас недостатньо прав для копіювання квот цього користувача
-cuser_enouser=Користувачі не зазначені
-cuser_eallowto=У вас недостатньо правий для копіювання квот на '$1'
-cuform_title=Копіювання квот
-cuform_return=квотам користувачів
-cuform_ecannot=Ви не можете копіювати квоти
-cuform_euallow=У вас недостатньо правий для копіювання квот цього користувача
-cuform_copyto=Копіювати квоти $1 на УСІ файлові системи для ...
-cuform_all=Усіх користувачів
-cuform_select=Обраних користувачів
-cuform_members=Членів обраних груп
-cuform_doit=Скопіювати
-egroup_title=Зміна квот
-egroup_freturn=списку файлових систем
-egroup_greturn=списку груп
-egroup_eallowgr=У вас недостатньо прав для зміни квот для '$1'
-egroup_eallowfs=У вас недостатньо прав для зміни квот для цієї файлової системи
-egroup_quotas=Квота $1 для $2
-egroup_bused=Зайнято блоків
-egroup_sblimit=Ліміт блоків
-egroup_hblimit=Строгий ліміт блоків
-egroup_fused=Використано файлів
-egroup_sflimit=Ліміт файлів
-egroup_hflimit=Строгий ліміт файлів
-egroup_update=Обновити
-egroup_listall=Показати всі квоти
-euser_title=Зміна квоти
-euser_freturn=списку файлових систем
-euser_ureturn=списку користувачів
-euser_eallowus=У вас недостатньо правий для зміни квот для '$1'
-euser_eallowfs=У вас недостатньо правий для зміни квот для цієї файлової системи
-euser_quotas=Квота $1 для $2
-euser_bused=Зайнято блоків
-euser_bdisk=Вільно блоків на диску
-euser_sblimit=Ліміт блоків
-euser_hblimit=Строгий ліміт блоків
-euser_fused=Використано файлів
-euser_fdisk=Доступно файлів на диску
-euser_sflimit=Ліміт файлів
-euser_hflimit=Строгий ліміт файлів
-euser_update=Обновити
-euser_listall=Показати всі квоти
-gfilesys_title=Квоти груп
-gfilesys_return=списку файлових систем
-gfilesys_ecannot=Ви не можете змінювати квоти для '$1'
-gfilesys_all=Усі квоти для $1
-gfilesys_blocks=Блоки
-gfilesys_files=Файли
-gfilesys_fs=Файлова система
-gfilesys_used=Використано
-gfilesys_soft=Ліміт
-gfilesys_hard=Строгий ліміт
-gfilesys_nogquota=Група $1 не має квот для цієї файлової системи
-gfilesys_edit=Змінити квоту для:
-gfilesys_copy=Скопіювати квоти
-ggracef_title=Відстрочки
-ggracef_return=списку груп
-ggracef_ecannot=Ви не можете змінювати час відстрочки для цієї файлової системи
-ggracef_info=Кожна файлова система має час відстрочки введення обмежень для квот файлів і блоків. Час відстрочки визначає, скільки пройде часу між перевищенням групою квоти і забороною створення файлів.
-ggracef_graces=Час відстрочки обмежень для групи $1
-ggracef_block=Для квоти блоків
-ggracef_file=Для квоти файлів
-ggracef_update=Обновити
-ggraces_esave=Не удалося зберегти час відстрочки
-ggraces_eedit=У вас недостатньо правий для зміни часу відстрочки для цієї файлової системи
-ggraces_enumber='$1' не є числом
-index_quser=Квоти користувачів
-index_qgroup=Квоти груп
-index_qboth=Квоти користувачів і груп
-index_active=Включено
-index_disable=Відключити квоти
-index_inactive=Відключено
-index_enable=Уключити квоти
-index_mountonly=Квоти можуть бути включені тільки при монтуванні
-index_title=Дискові квоти
-index_fs=Файлова система
-index_type=Тип
-index_mount=Підключено з
-index_status=Стан
-index_action=Дія
-index_return=меню
-index_euser=Змінити квоти користувачів:
-index_egroup=Змінити квоти дисків:
-index_nosupport=Не виявлено локальних файлових систем, що підтримують квоти
-lgroups_failed=Не удалося вивести список груп
-lgroups_eallow=У вас недостатньо правий для зміни квот для цієї файлової системи
-lgroups_title=Квоти файлової системи
-lgroups_return=списку файлових систем
-lgroups_toomany=Занадто багато груп мають квоти для $1, щоб вивести весь список на одну сторінку
-lgroups_quotas=Усі квоти груп для $1
-lgroups_blocks=Блоки
-lgroups_files=Файли
-lgroups_group=Група
-lgroups_used=Використано
-lgroups_soft=Ліміт
-lgroups_hard=Строгий ліміт
-lgroups_noquota=Жодна з груп не має квот для $1
-lgroups_equota=Змінити квоту для:
-lgroups_grace=Змінити час відстрочки
-lgroups_check=Перевірити квоти
-sgroup_egroup=У вас недостатньо прав для зміни квот для зміни квот цієї групи
-sgroup_efs=У вас недостатньо правий для зміни квот для цієї файлової системи
-ssync_ecannot=У вас недостатньо правий для завдання квоти за замовчуванням для цієї файлової системи
-suser_euser=У вас недостатньо правий для зміни квот цього користувача
-suser_efs=У вас недостатньо прав для завдання квоти для цієї файлової системи
-suser_emaxblocks=У вас недостатньо правий для надання лімітів, що перевищують $1
-suser_emaxfiles=У вас недостатньо прав для надання лімітів, що перевищують $1
-ufilesys_title=Квоти користувача
-ufilesys_return=списку файлових систем
-ufilesys_ecannot=Ви не можете змінювати квоти для '$1'
-ufilesys_all=Усі квоти для $1
-ufilesys_blocks=Блоки
-ufilesys_files=Файли
-ufilesys_fs=Файлова система
-ufilesys_used=Використано
-ufilesys_soft=Ліміт
-ufilesys_hard=Строгий ліміт
-ufilesys_nouquota=Користувач $1 не має квот на жодній файловій системі
-ufilesys_edit=Змінити квоту для:
-ufilesys_copy=Скопіювати квоти
-ugracef_title=Час відстрочки
-ugracef_return=списку користувачів
-ugracef_ecannot=У вас недостатньо прав для зміни часу відстрочки для цієї файлової системи
-ugracef_info=Кожна файлова система має час відстрочки введення обмежень для квот файлів і блоків. Час відстрочки визначає, скільки пройде часу між перевищенням групою користувачем і забороною створення файлів.
-ugracef_graces=Час відстрочки обмежень для $1
-ugracef_block=Для квоти блоків
-ugracef_file=Для квоти файлів
-ugracef_update=Обновити
-ugraces_esave=Не удалося зберегти час відстрочки
-ugraces_eedit=У вас недостатньо прав для зміни часу відстрочки для цієї файлової системи
-ugraces_enumber='$1' не є числом
-lusers_failed=Не удалося вивести список користувачів
-lusers_eallow=У вас недостатньо правий для зміни квот для цієї файлової системи
-lusers_title=Квоти файлової системи
-lusers_return=списку файлових систем
-lusers_toomany=Занадто багато користувачів мають квоти для $1, щоб вивести їх на одну сторінку
-lusers_qoutas=Усі квоти користувачів для $1
-lusers_blocks=Блоки
-lusers_files=Файли
-lusers_user=Користувач
-lusers_used=Використано
-lusers_soft=Ліміт
-lusers_hard=Строгий ліміт
-lusers_noquota=Жоден користувач не має квот для $1
-lusers_equota=Змінити квоти для:
-lusers_egrace=Змінити час відстрочки
-lusers_check=Перевірити квоти
-lusers_info=Webmin може автоматично встановлювати квоти для цієї файлової системи при створенні нового користувача Unix. Це можливо тільки у випадку, якщо для додавання користувача використовується модуль $1.
-lusers_useradmin=Користувачі і групи
-lusers_newuser=Нова квота користувача
-lusers_sblimit=Ліміт блоків
-lusers_hblimit=Строгий ліміт блоків
-lusers_sflimit=Ліміт файлів
-lusers_hflimit=Строгий ліміт файлів
-lusers_apply=Застосувати
-grace_seconds=Секунд
-grace_minutes=Хвилин
-grace_hours=Годин
-grace_days=Днів
-grace_weeks=Тижнів
-grace_months=Місяців
-log_activate_u=Включені квоти користувачів для $1
-log_activate_g=Включені квоти груп для $1
-log_activate_ug=Включені квоти користувачів і груп для $1
-log_deactivate_u=Виключені квоти користувачів для $1
-log_deactivate_g=Виключені квоти груп для $1
-log_deactivate_ug=Виключені квоти користувачів і груп для $1
-log_save=Змінені квоти $1 для $2
-log_sync=Змінені квоти нового користувача для $1
-log_grace_u=Змінений час відстрочки для користувача для $1
-log_grace_g=Змінений час відстрочки для груп для $1
-log_check=Перевірені квоти для $1
-log_copy_u=Скопійовані квоти користувача $1
-log_copy_g=Скопійовані квоти групи $1
+quota_unlimited=Не обмежено
+
+acl_fss=Файлові системи, квоти яких може змінювати цей користувач
+acl_fall=Усі файлові системи
+acl_fsel=Обрані..
+acl_quotaon=Може включати і відключати використання квот?
+acl_quotanew=Може налаштовувати квоти для нових користувачів?
+acl_ugrace=Може редагувати відстрочку введення обмежень для користувачів?
+acl_vtotal=Може переглядати загальний дисковий простір?
+acl_ggrace=Може редагувати відстрочку введення обмежень для груп?
+acl_uquota=Користувачі, квоти яких може змінювати цей користувач
+acl_gquota=Групи, квоти яких може змінювати цей користувач
+acl_uall= Усі користувачі
+acl_uonly= Тільки зазначені користувачі
+acl_uexcept= Усі користувачі крім зазначених
+acl_ugroup= Користувачі з основною групою
+acl_gall= Усі групи
+acl_gnone= Ніякі групи
+acl_gonly= Тільки зазначені групи
+acl_gexcept= Усі групи, крім зазначених
+acl_uuid=Користувачі з UID у діапазоні
+acl_maxblocks=Максимально можлива квота блоків
+acl_maxfiles=Максимально можлива квота файлів
+acl_unlimited=Не обмежено
+
+activate_eallow=У вас недостатньо правий для чи включення відключення використання квот для цієї файлової системи
+activate_eon=Не удалося уключити використання квот
+activate_eoff=Не удалося відключити використання квот
+
+check_title=Перевірка квот
+check_return=Список $1
+check_ecannot=У вас недостатньо правий для перевірки квот цієї файлової системи
+check_running=Для перевірки використання блоків і файлів на файловій системі $1 запущена команда quotacheck. Для великої файлової системи це може зайняти багато часу...
+check_done=... Виконано.
+check_rgroup=група
+check_ruser=користувач
+
+cgroup_efail=Не удалося скопіювати квоти
+cgroup_ecannot=Ви не можете копіювати квоти
+cgroup_egallow=У вас недостатньо прав для копіювання квот цієї групи
+cgroup_enogroup=Не зазначено груп для копіювання
+cgroup_eallowto=У вас недостатньо правий для копіювання квот на '$1'
+
+cgform_title=Копіювання квот
+cgform_return=квотам групи
+cgform_ecannot=Ви не можете копіювати квоти
+cgform_egroup=У вас недостатньо прав для копіювання квот цієї групи
+cgform_copyto=Копіювати квоти $1 на УСІ файлові системи для ...
+cgform_all=Усі групи вашої системи
+cgform_select=Обрані групи
+cgform_contain=Групи, що містять користувачів
+cgform_doit=Скопіювати
+
+cuser_efail=Не удалося скопіювати квоти
+cuser_ecannot=Ви не можете копіювати квоти
+cuser_euallow=У вас недостатньо прав для копіювання квот цього користувача
+cuser_enouser=Користувачі не зазначені
+cuser_eallowto=У вас недостатньо правий для копіювання квот на '$1'
+
+cuform_title=Копіювання квот
+cuform_return=квотам користувачів
+cuform_ecannot=Ви не можете копіювати квоти
+cuform_euallow=У вас недостатньо правий для копіювання квот цього користувача
+cuform_copyto=Копіювати квоти $1 на УСІ файлові системи для ...
+cuform_all=Усіх користувачів
+cuform_select=Обраних користувачів
+cuform_members=Членів обраних груп
+cuform_doit=Скопіювати
+
+egroup_title=Зміна квот
+egroup_freturn=списку файлових систем
+egroup_greturn=списку груп
+egroup_eallowgr=У вас недостатньо прав для зміни квот для '$1'
+egroup_eallowfs=У вас недостатньо прав для зміни квот для цієї файлової системи
+egroup_quotas=Квота $1 для $2
+egroup_bused=Зайнято блоків
+egroup_sblimit=Ліміт блоків
+egroup_hblimit=Строгий ліміт блоків
+egroup_fused=Використано файлів
+egroup_sflimit=Ліміт файлів
+egroup_hflimit=Строгий ліміт файлів
+egroup_update=Обновити
+egroup_listall=Показати всі квоти
+
+euser_title=Зміна квоти
+euser_freturn=списку файлових систем
+euser_ureturn=списку користувачів
+euser_eallowus=У вас недостатньо правий для зміни квот для '$1'
+euser_eallowfs=У вас недостатньо правий для зміни квот для цієї файлової системи
+euser_quotas=Квота $1 для $2
+euser_bused=Зайнято блоків
+euser_bdisk=Вільно блоків на диску
+euser_sblimit=Ліміт блоків
+euser_hblimit=Строгий ліміт блоків
+euser_fused=Використано файлів
+euser_fdisk=Доступно файлів на диску
+euser_sflimit=Ліміт файлів
+euser_hflimit=Строгий ліміт файлів
+euser_update=Обновити
+euser_listall=Показати всі квоти
+
+gfilesys_title=Квоти груп
+gfilesys_return=списку файлових систем
+gfilesys_ecannot=Ви не можете змінювати квоти для '$1'
+gfilesys_all=Усі квоти для $1
+gfilesys_blocks=Блоки
+gfilesys_files=Файли
+gfilesys_fs=Файлова система
+gfilesys_used=Використано
+gfilesys_soft=Ліміт
+gfilesys_hard=Строгий ліміт
+gfilesys_nogquota=Група $1 не має квот для цієї файлової системи
+gfilesys_edit=Змінити квоту для:
+gfilesys_copy=Скопіювати квоти
+
+ggracef_title=Відстрочки
+ggracef_return=списку груп
+ggracef_ecannot=Ви не можете змінювати час відстрочки для цієї файлової системи
+ggracef_info=Кожна файлова система має час відстрочки введення обмежень для квот файлів і блоків. Час відстрочки визначає, скільки пройде часу між перевищенням групою квоти і забороною створення файлів.
+ggracef_graces=Час відстрочки обмежень для групи $1
+ggracef_block=Для квоти блоків
+ggracef_file=Для квоти файлів
+ggracef_update=Обновити
+
+ggraces_esave=Не удалося зберегти час відстрочки
+ggraces_eedit=У вас недостатньо правий для зміни часу відстрочки для цієї файлової системи
+ggraces_enumber='$1' не є числом
+
+index_quser=Квоти користувачів
+index_qgroup=Квоти груп
+index_qboth=Квоти користувачів і груп
+index_active=Включено
+index_disable=Відключити квоти
+index_inactive=Відключено
+index_enable=Уключити квоти
+index_mountonly=Квоти можуть бути включені тільки при монтуванні
+index_title=Дискові квоти
+index_fs=Файлова система
+index_type=Тип
+index_mount=Підключено з
+index_status=Стан
+index_action=Дія
+index_return=меню
+index_euser=Змінити квоти користувачів:
+index_egroup=Змінити квоти дисків:
+index_nosupport=Не виявлено локальних файлових систем, що підтримують квоти
+
+lgroups_failed=Не удалося вивести список груп
+lgroups_eallow=У вас недостатньо правий для зміни квот для цієї файлової системи
+lgroups_title=Квоти файлової системи
+lgroups_return=списку файлових систем
+lgroups_toomany=Занадто багато груп мають квоти для $1, щоб вивести весь список на одну сторінку
+lgroups_quotas=Усі квоти груп для $1
+lgroups_blocks=Блоки
+lgroups_files=Файли
+lgroups_group=Група
+lgroups_used=Використано
+lgroups_soft=Ліміт
+lgroups_hard=Строгий ліміт
+lgroups_noquota=Жодна з груп не має квот для $1
+lgroups_equota=Змінити квоту для:
+lgroups_grace=Змінити час відстрочки
+lgroups_check=Перевірити квоти
+
+sgroup_egroup=У вас недостатньо прав для зміни квот для зміни квот цієї групи
+sgroup_efs=У вас недостатньо правий для зміни квот для цієї файлової системи
+
+ssync_ecannot=У вас недостатньо правий для завдання квоти за замовчуванням для цієї файлової системи
+
+suser_euser=У вас недостатньо правий для зміни квот цього користувача
+suser_efs=У вас недостатньо прав для завдання квоти для цієї файлової системи
+suser_emaxblocks=У вас недостатньо правий для надання лімітів, що перевищують $1
+suser_emaxfiles=У вас недостатньо прав для надання лімітів, що перевищують $1
+
+ufilesys_title=Квоти користувача
+ufilesys_return=списку файлових систем
+ufilesys_ecannot=Ви не можете змінювати квоти для '$1'
+ufilesys_all=Усі квоти для $1
+ufilesys_blocks=Блоки
+ufilesys_files=Файли
+ufilesys_fs=Файлова система
+ufilesys_used=Використано
+ufilesys_soft=Ліміт
+ufilesys_hard=Строгий ліміт
+ufilesys_nouquota=Користувач $1 не має квот на жодній файловій системі
+ufilesys_edit=Змінити квоту для:
+ufilesys_copy=Скопіювати квоти
+
+ugracef_title=Час відстрочки
+ugracef_return=списку користувачів
+ugracef_ecannot=У вас недостатньо прав для зміни часу відстрочки для цієї файлової системи
+ugracef_info=Кожна файлова система має час відстрочки введення обмежень для квот файлів і блоків. Час відстрочки визначає, скільки пройде часу між перевищенням групою користувачем і забороною створення файлів.
+ugracef_graces=Час відстрочки обмежень для $1
+ugracef_block=Для квоти блоків
+ugracef_file=Для квоти файлів
+ugracef_update=Обновити
+
+ugraces_esave=Не удалося зберегти час відстрочки
+ugraces_eedit=У вас недостатньо прав для зміни часу відстрочки для цієї файлової системи
+ugraces_enumber='$1' не є числом
+
+lusers_failed=Не удалося вивести список користувачів
+lusers_eallow=У вас недостатньо правий для зміни квот для цієї файлової системи
+lusers_title=Квоти файлової системи
+lusers_return=списку файлових систем
+lusers_toomany=Занадто багато користувачів мають квоти для $1, щоб вивести їх на одну сторінку
+lusers_qoutas=Усі квоти користувачів для $1
+lusers_blocks=Блоки
+lusers_files=Файли
+lusers_user=Користувач
+lusers_used=Використано
+lusers_soft=Ліміт
+lusers_hard=Строгий ліміт
+lusers_noquota=Жоден користувач не має квот для $1
+lusers_equota=Змінити квоти для:
+lusers_egrace=Змінити час відстрочки
+lusers_check=Перевірити квоти
+lusers_info=Webmin може автоматично встановлювати квоти для цієї файлової системи при створенні нового користувача Unix. Це можливо тільки у випадку, якщо для додавання користувача використовується модуль $1.
+lusers_useradmin=Користувачі і групи
+lusers_newuser=Нова квота користувача
+lusers_sblimit=Ліміт блоків
+lusers_hblimit=Строгий ліміт блоків
+lusers_sflimit=Ліміт файлів
+lusers_hflimit=Строгий ліміт файлів
+lusers_apply=Застосувати
+
+grace_seconds=Секунд
+grace_minutes=Хвилин
+grace_hours=Годин
+grace_days=Днів
+grace_weeks=Тижнів
+grace_months=Місяців
+
+log_activate_u=Включені квоти користувачів для $1
+log_activate_g=Включені квоти груп для $1
+log_activate_ug=Включені квоти користувачів і груп для $1
+log_deactivate_u=Виключені квоти користувачів для $1
+log_deactivate_g=Виключені квоти груп для $1
+log_deactivate_ug=Виключені квоти користувачів і груп для $1
+log_save=Змінені квоти $1 для $2
+log_sync=Змінені квоти нового користувача для $1
+log_grace_u=Змінений час відстрочки для користувача для $1
+log_grace_g=Змінений час відстрочки для груп для $1
+log_check=Перевірені квоти для $1
+log_copy_u=Скопійовані квоти користувача $1
+log_copy_g=Скопійовані квоти групи $1
diff --git a/raid/lang/uk b/raid/lang/uk
index e4af6e1f7..81fed470d 100644
--- a/raid/lang/uk
+++ b/raid/lang/uk
@@ -1,69 +1,75 @@
-index_title=Linux RAID
-index_none=Пристрою RAID не набудовані.
-index_add=Створити пристрій RAID:
-index_return=пристроям RAID
-index_emdstat=Файл стану RAID ядра $1 у вашій системі не виявлений. Можливо ваше ядро не підтримує RAID.
-linear=Зчеплений (лінійний)
-raid0=Рознесений (RAID0)
-raid1=Дзеркальований (RAID1)
-raid4=З контрольними сумами (RAID4)
-raid5=C резервуванням (RAID5)
-create_title=Створення пристрою RAID
-create_header=Настроювання пристрою RAID
-create_device=Файл пристрою
-create_level=Рівень RAID
-create_disks=Розділів у RAID
-create_spares=Резервні розділи
-create_pdisk=Роздягнув з контрольними сумами
-create_pauto=Автоматично
-create_nodisks=Немає вільних розділів для створення RAID.
-create_super=Постійний суперблок?
-create_parity=Алгоритм контрольної суми
-create_chunk=Розмір частин
-create_force=Примусова ініціалізація RAID?
-create_rdev=Пристрій RAID $1
-create_lvm=LVM ГТ $1, ЛТ $2
-create_err=Не удалося створити RAID
-create_edisks=Не обрані розділи
-create_edisks2=Для дзеркалювання повинне бути обране хоча б 2 розділи
-create_espare=Резервний розділ $1 не можуть бути також і розділом RAID
-create_epdisk=Розділи з контрольної сумами не може бути також і розділом RAID
-view_title=Пристрій RAID
-view_header=Настроювання пристрою RAID
-view_device=Файл пристрою
-view_level=Рівень RAID
-view_status=Стан
-view_mounted=Включено і підмонтовано до $1
-view_mount=Набудований для монтування до $1
-view_lvm=Включений і використовується в ГТ LVM $1
-view_active=Включений
-view_inactive=Виключений
-view_super=Постійний суперблок?
-view_parity=Алгоритм контрольної суми
-view_chunk=Розмір частин
-view_stop=Відключити
-view_start=Уключити
-view_disks=Розділи в RAID
-view_spares=Резервні розділи
-view_size=Корисний розмір
-view_resync=Виконаний відсоток синхронізації
-view_down=(Down)
-view_cannot=Цей пристрій RAID не може бути змінено, тому що в даний момент воно підмонтовано.
-view_mkfs2=Створити файлову систему:
-view_mkfsdesc=Виберіть тип файлової системи і натисніть на цю кнопку для створення файлової системи на цьому логічному томі. Це приведе до стирання всіх існуючих у даний момент на томі даних.
-mkfs_title=Створення файлової системи
-mkfs_header2=Ви можете створити на $1 нову файлову систему $2. Усі існуючі дані будуть стерті!
-mkfs_options=Настроювання нової файлової системи Linux
-mkfs_err=Не удалося створити нову файлову систему
-mkfs_exec=Виконання команди $1 ..
-mkfs_failed=.. відбулася помилка!
-mkfs_ok=.. команда успішно виконана.
-emkraid=Помилка mkraid : $1
-eraidstop=Помилка raidstop : $1
-eraidstart=Помилка raidstart : $1
-eforce=Необхідно примусово проініціалізувати цей RAID : $1
-log_create=Створене $1 пристрій RAID $2
-log_stop=Пристрій RAID $1 відключений
-log_start=Пристрій RAID $1 включений
-log_delete=Пристрій RAID $1 вилучений
-log_mkfs=На $2 створена файлова система $1
+index_title=Linux RAID
+index_none=Пристрою RAID не набудовані.
+index_add=Створити пристрій RAID:
+index_return=пристроям RAID
+index_emdstat=Файл стану RAID ядра $1 у вашій системі не виявлений. Можливо ваше ядро не підтримує RAID.
+
+linear=Зчеплений (лінійний)
+raid0=Рознесений (RAID0)
+raid1=Дзеркальований (RAID1)
+raid4=З контрольними сумами (RAID4)
+raid5=C резервуванням (RAID5)
+
+create_title=Створення пристрою RAID
+create_header=Настроювання пристрою RAID
+create_device=Файл пристрою
+create_level=Рівень RAID
+create_disks=Розділів у RAID
+create_spares=Резервні розділи
+create_pdisk=Роздягнув з контрольними сумами
+create_pauto=Автоматично
+create_nodisks=Немає вільних розділів для створення RAID.
+create_super=Постійний суперблок?
+create_parity=Алгоритм контрольної суми
+create_chunk=Розмір частин
+create_force=Примусова ініціалізація RAID?
+create_rdev=Пристрій RAID $1
+create_lvm=LVM ГТ $1, ЛТ $2
+create_err=Не удалося створити RAID
+create_edisks=Не обрані розділи
+create_edisks2=Для дзеркалювання повинне бути обране хоча б 2 розділи
+create_espare=Резервний розділ $1 не можуть бути також і розділом RAID
+create_epdisk=Розділи з контрольної сумами не може бути також і розділом RAID
+
+view_title=Пристрій RAID
+view_header=Настроювання пристрою RAID
+view_device=Файл пристрою
+view_level=Рівень RAID
+view_status=Стан
+view_mounted=Включено і підмонтовано до $1
+view_mount=Набудований для монтування до $1
+view_lvm=Включений і використовується в ГТ LVM $1
+view_active=Включений
+view_inactive=Виключений
+view_super=Постійний суперблок?
+view_parity=Алгоритм контрольної суми
+view_chunk=Розмір частин
+view_stop=Відключити
+view_start=Уключити
+view_disks=Розділи в RAID
+view_spares=Резервні розділи
+view_size=Корисний розмір
+view_resync=Виконаний відсоток синхронізації
+view_down=(Down)
+view_cannot=Цей пристрій RAID не може бути змінено, тому що в даний момент воно підмонтовано.
+view_mkfs2=Створити файлову систему:
+view_mkfsdesc=Виберіть тип файлової системи і натисніть на цю кнопку для створення файлової системи на цьому логічному томі. Це приведе до стирання всіх існуючих у даний момент на томі даних.
+
+mkfs_title=Створення файлової системи
+mkfs_header2=Ви можете створити на $1 нову файлову систему $2. Усі існуючі дані будуть стерті!
+mkfs_options=Настроювання нової файлової системи Linux
+mkfs_err=Не удалося створити нову файлову систему
+mkfs_exec=Виконання команди $1 ..
+mkfs_failed=.. відбулася помилка!
+mkfs_ok=.. команда успішно виконана.
+
+emkraid=Помилка mkraid : $1
+eraidstop=Помилка raidstop : $1
+eraidstart=Помилка raidstart : $1
+eforce=Необхідно примусово проініціалізувати цей RAID : $1
+
+log_create=Створене $1 пристрій RAID $2
+log_stop=Пристрій RAID $1 відключений
+log_start=Пристрій RAID $1 включений
+log_delete=Пристрій RAID $1 вилучений
+log_mkfs=На $2 створена файлова система $1
diff --git a/samba/lang/fa b/samba/lang/fa
index ebf97da54..8300dabf2 100644
--- a/samba/lang/fa
+++ b/samba/lang/fa
@@ -1,562 +1,611 @@
-index_title=اشتراک گذارنده پروندههاي ويندوز سامبا
-index_sharelist=فهرست اشتراک
-index_userlist=فهرست کاربر
-index_fileshare=پرونده اشتراکي
-index_printershare=چاپگر اشتراکي
-index_shareconf=پيکربندي اشتراکي
-index_version=نسخه $1 سامبا
-index_sharename=نام اشتراک
-index_path=مسير
-index_security=امنيت
-index_homedir=همه فهرستهاي راهنماي آغازه
-index_allprinter=همه چاپگرها
-index_printer=چاپگر
-index_defaultprn=چاپگر پيشگزيده
-index_printableto=قابل چاپ براي
-index_prneveryone=قابل چاپ براي همه
-index_prnalluser=قابل چاپ براي همه کاربران شناخته شده
-index_rwpublic=خواندني/نوشتني براي همه
-index_readonly=فقط خواندني براي $1
خواندني/نوشتني براي همه کاربران شناخته شده
-index_rwalluser=خواندني/نوشتني براي همه کاربران شناخته شده
-index_roeveryone=فقط خواندني براي همه
-index_readwrite=خواندني/نوشتني براي $1
فقط خواندني براي ساير کاربران شناخته شده
-index_roalluser=فقط خواندني براي همه کاربران شناخته شده
-index_noshares=هيچ اشتراک سامبايي تعريف نشدهاست
-index_createfileshare=ايجاد پرونده اشتراکي جديد
-index_createprnshare=ايجاد چاپگر اشتراکي جديد
-index_createcopy=ايجاد رونوشت جديد
-index_view=مشاهده همه ارتباطات
-index_start=آغاز کارسازهاي سامبا
-index_startmsg=کارسازهاي سامبا روي سيستم شما در حال اجرا نميباشند. در نتيجه فهرست موارد اشتراکي بالا از طرف ساير کامپيوترها غيرقابل دستيابي هستند.
-index_restart=بازآغازي کارسازهاي سامبا
-index_restartmsg=جهت بازآغازي کارسازهاي سامباي در حال اجرا روي سيستم شما اين دگمه را فشار دهيد. اين کار پيکربندي کنوني را بکار ميبرد.
-index_restartmsg2=همچنين باعث قطع ارتباط همه ارتباطها با کارساز ميشود. اگر خواهان بهکاربستن فوري پيکربندي کنوني نميباشيد، بايد 1 دقيقه منتظر باشيد تا سامبا پيکربندي را بهطور خودکار بارگيري مجدد نمايد.
-index_stop=متوقف کردن کارسازهاي سامبا
-index_stopmsg=براي متوقف کردن کارسازهاي سامبا برروي سيستم خود اين دگمه را فشار دهيد ارتباط تمامي کاربراني که در حال حاضر در سيستم هستند به اجبار قطع خواهد شد.
-index_einclude=اخطار- پرونده $1 پيکربندي سامباي شما شامل فرمانات $2 يا $3 ميباشد. اين ممکن است موجب گردد وبمين پرونده را بهطور نادرست اصلاح نمايد.
-config_mins=دقيقه
-config_secs=ثانيه
-config_bytes=بايت
-config_never=هرگز
-config_all=همه
-config_neither=هيچکدام
-global_title=پيکربندي سراسري
-global_unixnetwork=استفاده از شبکه يونيکس
-global_winnetwork=استفاده از شبکه ويندوز
-global_auth=احراز هويت
-global_printing=انجام عمليات چاپ از ويندوز به يونيکس
-global_misc=گزينههاي متفرقه
-global_filedefault=پروندههاي اشتراکي پيش فرض
-global_prndefault=چاپگرهاي اشتراکي پيش فرض
-global_password=اسمرمزهاي رمزگذاري شده
-global_users=کاربران سامبا
-global_group=گروههاي سامبا
-global_bind=گزينههاي Winbind
-error_nosamba=کارساز سامباي قابل اجراي$1 يافت نشد. شايد سامبا روي سيستم شما نصب نشدهاست و يا پيمانه پيکربندي نادرست ميباشد.
-error_version=وبمين در دريافت نسخه کارساز سامباي قابل اجراي $1 موفق نبودهاست. پيکربندي پيمانه را جهت اطمينان از مسير درست بررسي نماييد.
-error_config=پرونده پيکربندي $1 يافت نشد. به احتمال زياد سامبا روي سيستم شما نصب نشدهاست و يا پيکربندي پيمانه نادرست ميباشد.
-error_include=وبمين نميتواند پرونده پيکربندي سامبا را که از فرمانات config يا include استفاده ميکند بگرداند.
-error_delshare=عدم موفقيت در حذف کردن اشتراک
-error_delcopy=اشتراک ‘$1’ رونوشت اين اشتراک است.
-error_savename=عدم موفقيت در حفظ کردن نام گذاري پرونده
-convert_title=تبديل کاربران
-convert_msg=اين برگه به شما اجازه ميدهد تا فهرست کاربران سامبا و يونيکس را همگام سازي نماييد. زماني که سامبا از اسمرمزهاي رمز گذاري شده استفاده ميکند، فهرست جداگانهاي از کاربران و اسمرمزها بجاي فهرست کاربر سيستم استفاده ميشود.
-convert_noconv=اين کاربران تبديل يا حذف نشوند:
-convert_ncdesc=فهرست کاربراني که نبايد تبديل شوند ميتواند شامل، اسمکاربران، UIDها، نامهاي گروه که داراي پيشوند @ ميباشند و يا محدودههاي شناسه کاربر شبيه 500-1000 يا 500- باشد.
-convert_update=کاربران موجود سامبا بر اساس جزئيات يونيکس آنها بههنگام درآورده شوند.
-convert_add=کاربران جديد سامبا از فهرست کاربر يونيکس افزوده شوند
-convert_delete=کاربراني از سامبا، که جز کاربران يونيکس نميباشند، حذف شوند
-convert_newuser=براي کاربراني که جديدا ايجاد شدهاند اسمرمز را بارگيري نماييد:
-convert_nopasswd=بدون اسمرمز
-convert_lock=حساب قفل شدهاست
-convert_passwd=از اين اسمرمز استفاده کنيد
-convert_convert=تبديل کاربران
-convert_cannot=کاربران يونيکس نميتوانند به کاربران سامبا تبديل شوند.
-misc_title=گزينههاي متفرقه
-misc_debug=سطح اشکال زدايي
-misc_cachecall=آيا فراخوانيهاي getwd() در نهانگاه ذخيره شوند؟
-misc_lockdir=فهرست راهنماي قفل شده
-misc_log=پرونده ثبت
-misc_maxlog=بيشينه اندازه ثبت
-misc_rawread=آيا اجازه خواندن خام داده شود؟
-misc_rawwrite=آيا اجازه نوشتن خام داده شود؟
-misc_overlapread=هم پوشاني اندازه خواندن
-misc_chroot=فهرست راهنماي chroot()
-misc_smbrun=مسير اجراي smbrun
-misc_clienttime=مدت زمان جبران کارخواه
-misc_readprediction=آيا پيشگويي خوانده شود؟
-net_title=گزينههاي شبکه يونيکس
-net_idle=زمان بيکاري قبل از قطع ارتباط
-net_trustlist=پرونده ميزبانها/کاربران معتبر
-net_netinterface=واسطهاي شبکه
-net_auto=خودکار
-net_uselist=فهرست استفاده شده ...
-net_interface=واسط
-net_netmask=نقاب شبکه
-net_keepalive=بستههاي زنده مانده
-net_notsend=هرگز ارسال نشوند
-net_every=ارسال شوند هر
-net_maxpacket=بيشينه اندازه بسته
-net_listen=گوش دادن به نشاني
-net_socket=گزينههاي حفره
-passwd_title=گزينههاي اسمرمز
-passwd_encrypt=آيا از اسمرمزهاي رمز گذاري شدهاستفاده شود؟
-passwd_allownull=آيا اجازه اسمرمز تهي داده شود؟
-passwd_program=برنامه اسمرمز
-passwd_case=حروف اسمرمز متفاوت است
-passwd_sync=آيا اسمرمز يونيکس نيز تغيير يابد؟
-passwd_chat=تغيير اسمرمز گفتگو
-passwd_below=در زير فهرست شده:
-passwd_waitfor=منتظر براي
-passwd_send=فرستادن
-passwd_map=نگاشت اسمکاربر
-passwd_unixuser=کاربران يونيکس
-passwd_winuser=کاربران ويندوز
-print_title=گزينههاي چاپ
-print_style=سبک چاپ يونيکس
-print_show=آيا همه چاپگرها نمايش داده شوند؟
-print_printcap=پرونده تواناييهاي چاپگر
-print_cachetime=زمان ذخيره سازي وضعيت چاپگر
-smb_title=گزينههاي شبکه ويندوز
-smb_workgroup=گروه کاري
-smb_wins=حالت WINS
-smb_winsserver=کارساز WINS باشد
-smb_useserver=استفاده از کارساز
-smb_description=شرح کارساز
-smb_name=نام کارساز
-smb_aliase=نام مستعار کارساز
-smb_default=خدمت پيشگزيده
-smb_show=هميشه خدمتها نمايش داده شود
-smb_disksize=بيشينه اندازه ديسک گزارشها
-smb_unlimited=بدون محدوديت
-smb_winpopup=فرمان Winpopup
-smb_priority=اولويت مرورگر اصلي
-smb_protocol=بالاترين قرارداد
-smb_master=آيا مرورگر اصلي است؟
-smb_security=امنيت
-smb_sharelevel=سطح اشتراک
-smb_userlevel=سطح کاربر
-smb_passwdserver=کارساز اسمرمز
-smb_domain=دامنه
-smb_ads=Active directory
-smb_announce=خبر دادن راه دور به
-smb_nowhere=هيچ جا
-smb_fromlist=از فهرست...
-smb_ip=نشاني IP
-smb_asworkgroup= بهعنوان گروه کاري (اختياري)
-create_title=ايجاد رونوشت
-create_msg=رونوشت اشتراک، همه مقادير پيشگزيده را از اشتراکي که انتخاب کردهايد به ارث ميبرد. اگر منبع اشتراک تغيير پيدا کند رونوشت نيز تغيير خواهد کرد.
-create_from=ايجاد رونوشت از اشتراک:
-create_name=نام اشتراک جديد:
-smbuser_title=کاربران سامبا
-smbuser_list=فهرست کاربران سامبا
-smbuser_nouser=هيچ کاربري براي سامبا تعريف نشدهاست.
-smbuser_cannot=امکان فهرست کردن کاربران سامبا وجود ندارد.
-euser_title=ويرايش کاربر سامبا
-euser_name=اسمکاربر
-euser_passwd=اسمرمز
-euser_noaccess=بدون دستيابي
-euser_nopw=بدون اسمرمز
-euser_currpw=اسمرمز کنوني
-euser_newpw=اسمرمز جديد
-euser_realname=نام حقيقي
-euser_homedir=فهرست شخصي
-euser_shell=پوسته
-euser_option=گزينههاي کاربر
-euser_normal=کاربر عادي
-euser_nopwrequired=هيچ اسمرمزي نياز ندارد.
-euser_disable=حساب غيرفعال شود.
-euser_trust=حساب ايستگاه کاري مطمئن
-fmisc_title=پيش فرض پروندههاي متفرقه
-fmisc_for=براي اشتراک $1
-fmisc_lockfile=آيا پرونده قفل شود؟
-fmisc_maxconn=بيشينه ارتباطها
-fmisc_fake=آياoplockها جعل شوند؟
-fmisc_oplocks=آياoplockها فعال شوند؟
-fmisc_level2=آياoplockها فقط خواندني باشند؟
-fmisc_sharemode=آيا از حالتهاي اشتراک استفاده شود؟
-fmisc_strict=آيا محکم قفل شود؟
-fmisc_sync=آيا بعد از نوشتن همگام سازي شود؟
-fmisc_volume=نام جلد
-fmisc_sameas=يکسان با اشتراک
-fmisc_unixdos=نگاشت نام پرونده unix-dos
-fmisc_conncmd=فرمان جهت اجرا در زمان ايجاد ارتباط
-fmisc_disconncmd=فرمان جهت اجرا در زمان قطع ارتباط
-fmisc_rootconn=فرمان جهت اجرا در زمان ارتباط کاربر root
-fmisc_rootdisconn=فرمان جهت اجرا در زمان قطع ارتباط کاربر root
-fname_title1=نام گذاري پرونده پيش فرض
-fname_title2=ويرايش نام گذاري پرونده
-fname_option=گزينههاي نام گذاري پرونده
-fname_manglecase=آيا نوع حروف (کوچک و بزرگ) در نظر گرفته نشود؟
-fname_case=آيا نوع حروف (کوچک و بزرگ) مهم است؟
-fname_defaultcase=حالت پيش فرض؟
-fname_lower=پايينترين
-fname_upper=بالاترين
-fname_preserve=Preserve Case?
-fname_shortpreserve=Short Preserve Case?
-fname_hide=آيا پروندههاي نقطهدار پنهان شوند؟
-fname_archive=آيا پرچم بايگاني DOS حفظ شود؟
-fname_hidden=آيا پرچم پنهان DOS حفظ شود؟
-fname_system=آيا پرچم سيستم DOS حفظ شود؟
-fperm_title1=پيش فرضهاي مجوزهاي پرونده
-fperm_title2=ويرايش مجوزهاي پرونده
-fperm_option=گزينههاي مجوز پرونده
-fperm_filemode=مجوز جديد پرونده يونيکس
-fperm_dirmode=مجوز جديد فهرست راهنماي يونيکس
-fperm_notlist=فهرستهاي راهنمايي که فهرست نشدهاند
-fperm_forceuser=اين کاربر يونيکس تحميل شود
-fperm_forcegrp=اين گروه يونيکس تحميل شود
-fperm_link=آيا به پيوندهاي نمادين خارج از اشتراک اجازه داده شود؟
-fperm_delro=آيا ميتوان پروندههاي فقط خواندني را حذف نمود؟
-fperm_forcefile=اين نوع مجوز به پرونده تحميل شود
-fperm_forcedir=اين مجوز به فهرست راهنما تحميل شود
-share_title1=اشتراکي جزئيات پرونده
-share_title2=اشتراکي ويرايش پرونده
-share_title3=ايجاد پرونده اشتراکي
-share_info=اطلاعات اشتراک
-share_copy=اين اشتراک رونوشتي از $1 است.
-share_name=نام اشتراک
-share_home=اشتراک فهرستهاي راهنماي آغازه
-share_dir=فهرست راهنما جهت اشتراک
-share_create=آيا فهرست راهنما بهطور خودکار ايجاد شود؟
-share_owner=ايجاد کردن توسط مالک
-share_available=آيا قابل دستيابي است؟
-share_browseable=آيا قابل مرور کردن است؟
-share_comment=شرح اشتراک
-share_view=مشاهده ارتباطها
-share_option=ساير گزينههاي اشتراک
-share_security=امنيت و کنترل دستيابي
-share_permission=مجوزهاي پرونده
-share_naming=نام گذاري پرونده
-share_misc=گزينههاي متفرقه
-share_samedesc1=توجه- اين تنظيمات برروي پيشگزيده همه پروندههاي اشتراکي اثر ميگذارد.
-share_samedesc2=توجه- اين تنظيمات برروي پيشگزيده همه چاپگرهاي اشتراکي اثر ميگذارد.
-print_title1=گزينههاي پيشگزيده چاپگر
-print_title2=ويرايش گزينههاي چاپگر
-print_option=گزينههاي چاپگر
-print_minspace=کمينه فضاي خالي
-print_postscript=آيا چاپ کردن بهصورت postscript تحميل شود؟
-print_command=فرمان چاپ
-print_queue=فرمان نمايش صف
-print_delete=فرمان حذف کار
-print_pause=فرمان توقف موقت کار
-print_unresume=فرمان عدم ادامه دادن کار
-print_driver=گرداننده چاپگر
-pshare_title1=پيشگزيدههاي چاپگر اشتراکي
-pshare_title2=ويرايش چاپگر اشتراکي
-pshare_title3=ايجاد چاپگر اشتراکي
-pshare_info=اطلاعات اشتراک
-pshare_name=نام اشتراک
-pshare_all=همه چاپگرها به اشتراک گذاشته شوند
-pshare_unixprn=چاپگر يونيکس
-pshare_spool=فهرست راهنماي جمع کننده تقاضاي چاپ
-sec_index1=پيشگزيدههاي امنيت
-sec_index2=ويرايش امنيت
-sec_writable=آيا قابل نوشتن است؟
-sec_guest=آيا مهمان دستيابي داشته باشد؟
-sec_guestonly=فقط مهمان
-sec_guestaccount=کاربر يونيکس مهمان
-sec_limit=آيا دستيابي به فهرستهاي ممکن محدوديت دارد؟
-sec_allowhost=ميزبانهاي مجاز
-sec_onlyallow=فقط اينها مجاز ميباشند
-sec_denyhost=ميزبانهاي غيرمجاز
-sec_onlydeny=فقط اينها رد شوند:
-sec_revalidate=آيا کاربران دوباره اعتبار سنجي شوند؟
-sec_validuser=کاربران معتبر
-sec_validgroup=گروههاي معتبر
-sec_invaliduser=کاربران نامعتبر
-sec_invalidgroup=گروههاي نامعتبر
-sec_possibleuser=کاربران مجاز
-sec_possiblegroup=گروههاي مجاز
-sec_rouser=کاربران مجاز به فقط خواندن
-sec_rogroup=گروههاي مجاز به فقط خواندن
-sec_rwuser=کاربران مجاز به خواندن/نوشتن
-sec_rwgroup=گروههاي مجاز به خواندن/نوشتن
-esync_title=همگام سازي کاربر
-esync_msg=ميتوان وبمين را طوري پيکربندي کرد تا تغييرات ايجاد شده در فهرست کاربر يونيکس بهطور خودکار در فهرست کاربران سامبا اعمال شوند. اين فقط زماني امکان پذير است که از پيمانه گروهها و کاربران وبمين جهت افزودن، حذف کردن و يا تغيير کاربران استفاده شود.
-esync_add=زماني که کاربر يونيکس افزوده شد کاربر سامبا نيز افزوده شود.
-esync_chg=زماني که کاربر يونيکس تغيير يافت کاربر سامبا نيز تغيير يابد.
-esync_del=زماني که کاربر يونيکس حذف شد کاربر سامبا نيز حذف شود.
-esync_del_profile=زماني که کاربر يونيکس حذف شد فضاي پرونده اطلاعات شخصي او نيز حذف شود.
-esync_chg_profile=زماني که نام يک کاربر يونيکس تغيير نمود نام فضاي پرونده اطلاعات شخصي او نيز تغيير يابد.
-esync_gid=SID يا RID گروه براي کاربران جديد
-esync_apply=بهکاربستن
-esync_cannot=همگام سازي کاربر، قابل پيکربندي نيست
-esync_egid=SID يا RID گروه يافت نشد
-mkpass_title=تبديل کاربران
-mkpass_convfail=عدم موفقيت در تبديل کاربر
-mkpass_msg=در حال تبديل کردن کاربران يونيکس....
-mkpass_skip=پريده شد
-mkpass_same=مشابه آن از قبل وجود دارد
-mkpass_update=بهروزرساني شد
-mkpass_del=حذف شد
-mkpass_passfail=عدم موفقيت در بارگيري اسمرمز
-savecopy_fail=عدم موفقيت در ايجاد رونوشت
-savecopy_global=نام ‘global’ را نميتوان جهت نام اشتراک استفاده کرد.
-savecopy_exist=اشتراکي با نام ‘$1’ از قبل وجود دارد.
-savecopy_ename=هيچ نام اشتراکي وارد نشدهاست
-saveuser_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن کاربر
-saveuser_colon=نام حقيقي نميتواند شامل حرف ‘:’ باشد
-saveuser_home=فهرست شخصي ‘$1’ وجود ندارد.
-saveuser_shell=پوسته $1 نامعتبر است
-saveuser_pass=عدم موفقيت در تغيير اسمرمز با استفاده از smbpasswd:$1
-saveuser_ews=گزينه "حساب ايستگاه کار معتبر" براي کاربران موجود قابل فعال سازي نميباشد.
-savefmisc_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينههاي متفرقه
-savefmisc_number=’$1’ تعداد معتبري از ارتباطات نيست
-savefperm_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن مجوزهاي پرونده
-savefperm_mode=مجوز ’$1’ پرونده يونيکس نامعتبر است.
-savefshare_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن اشتراک
-savefshare_nopath=هيچ مسيري داده نشدهاست.
-savefshare_exist=اشتراکي به نام ‘$1’ از قبل وجود دارد.
-savefshare_mode=’$1’ يک نام اشتراک نامعتبر است.
-savefshare_global=از نام ‘global’ نميتوان جهت نام اشتراک استفاده کرد
-savefshare_owner=مالک براي فهرست راهنماي جديد نامعتبر است و يا يافت نشد.
-savemisc_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينهها
-savemisc_lockdir=فهرست راهنمايي که شامل فهرست راهنماي قفل شده باشد، وجود ندارد.
-savemisc_logdir=فهرست راهنمايي که شامل پرونده ثبت باشد، وجود ندارد.
-savemisc_logsize=’$1’ يک اندازه ثبت نامعتبر است.
-savemisc_overlap='$1’ يک اندازه خواندن هم پوشاني معتبر نيست
-savemisc_chroot=فهرست راهنماي chroot ‘$1’ وجود ندارد.
-savemisc_smbrun=برنامه smbrun ‘$1’ وجود ندارد و يا قابل اجرا شدن نميباشد.
-savemisc_time=’$1’ يک زمان جبراني نامعتبر است.
-savenet_fail=عدم موفقيت در حفظ گزينهها
-savenet_timeout=’$1’ زمان انقضاي معتبري براي قطع ارتباط نيست.
-savenet_ip=’$1’ يک بايت IP نامعتبر است.
-savenet_keep='$1’ يک فاصله زنده ماندن معتبر نيست
-savenet_maxxmit=’$1’ يک بيشينه اندازه بسته معتبر نيست.
-savepass_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينهها
-savepass_nopass=نسخه سامباي شما از اسمرمزهاي رمز گذاري شده پشتيباني نميکند.
-savepass_passwd=هيچ برنامه تغيير اسمرمزي معين نشدهاست.
-savepass_level='$1' is not a valid password case difference
-savepass_chat=The change password chat sequence is empty
-savepopts_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينههاي چاپگر
-savepopts_number=کمينه فضاي خالي بايد يک عدد باشد
-saveprint_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينهها
-saveprint_printcap=پرونده printcap '$1' وجود ندارد
-saveprint_cache=’$1’نامعتبر است زمان ذخيره سازي
-savepshare_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن چاپگر اشتراکي
-savepshare_exist=اشتراک نام ‘$1’ از قبل وجود دارد
-savepshare_name=’$1’ نام اشتراک نامعتبر است
-savepshare_global=از نام ‘global’ نميتوان جهت نام اشتراک استفاده کرد
-savesec_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن امنيت
-savesmb_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينهها
-savesmb_size=’$1’ يک اندازه ديسک نامعتبر است
-savesmb_oslevel=’$1’ يک اولويت مرورگر اصلي نامعتبر است
-savesmb_server=بايد کارساز اسمرمز را وارد کنيد
-start_err=عدم موفقيت در آغاز کارسازهاي سامبا
-start_fail=عدم موفقيت در $1
-swats_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن اسمکاربر
-swats_user=اسمکاربر SWAT يافت نشد
-viewu_index=کاربران کنوني
-viewu_list=کاربران کنوني از $1
-viewu_share=اشتراک
-viewu_user=کاربر
-viewu_group=گروه
-viewu_from=متصل شده از
-viewu_time=متصل شده در
-viewu_pid=ID پردازش
-viewu_msg1=از فهرست بالا برروي ID پردازشي که ميخواهيد ارتباط کاربر آن را قطع نماييد فشار دهيد.
-viewu_msg2=کاربران متصل شدهاي وجود ندارد
-viewu_locks=پروندههاي باز شده
-viewu_none=هيچ
-viewu_ecmd=احتمالا برنامه $1 مربوط به وضعيت سامبا روي سيستم شما نصب نشدهاست. شايد پيکربندي پيمانه نادرست باشد.
-log_apply=کارسازهاي سامبا بازآغازي شد
-log_stop=کارسازهاي سامبا متوقف شد
-log_start=کارسازهاي سامبا آغاز شد
-log_save_fshare=پرونده اشتراکي $1 تغيير کرد
-log_save_pshare=چاپگر اشتراکي $1 تغيير کرد
-log_save_sec=امنيت و کنترل دستيابي براي اشتراک $1 تغيير کرد
-log_save_fperm=مجوزهاي پرونده اشتراکي $1 تغيير کرد
-log_save_fname=نام گذاري پرونده اشتراکي $1 تغيير کرد
-log_save_fmisc=گزينههاي متفرقه اشتراک $1 تغيير کرد
-log_save_popts=گزينههاي چاپگر اشتراکي $1 تغيير کرد
-log_default_fshare=جزئيات پرونده اشتراک تغيير يافت
-log_default_pshare=جزئيات چاپگر اشتراکي تغيير يافت
-log_kill=ارتباط پردازش $1 قطع شد.
-log_skill=ارتباط پردازش $1 از اشتراک $2 قطع شد.
-log_create_fshare=پرونده اشتراکي $1 ايجاد شد
-log_create_pshare=چاپگر اشتراکي $1 ايجاد شد
-log_delete_fshare=پرونده اشتراک $1 حذف شد
-log_delete_pshare=چاپگر اشتراکي $1 حذف شد
-log_net=گزينههاي استفاده از شبکه يونيکس تغيير يافت
-log_smb=گزينههاي استفاده از شبکه ويندوز تغيير يافت
-log_pass=گزينههاي احراز هويت تغيير يافت
-log_print=گزينه انجام چاپ از ويندوز در يونيکس تغيير يافت.
-log_misc=گزينههاي متفرقه تغيير يافت
-log_bind=گزينههاي Winbind تغيير يافت
-log_sync=همگام سازي کاربر يونيکس پيکربندي شد
-log_epass=کاربران يونيکس به کاربران سامبا تبديل شد.
-log_epass_l=$1 ايجاد شد، $2 تغيير کرد، $3 حذف شد(کاربران يونيکس تبديل شدند به کاربران سامبا)
-log_copy=اشتراک $2 به $1 رونويسي شد
-log_save_euser=کاربر $1 سامبا تغيير کرد
-log_delete_euser=کاربر $1 سامبا حذف شد
-log_create_group=گروه $1 سامبا ايجاد شد
-log_modify_group=گروه $1 سامبا تغيير کرد
-log_delete_group=گروه $1 سامبا حذف شد
-log_gsync=همگام سازي گروه يونيکس پيکربندي شد
-swat_title=ورود به SWAT
-swat_list=ورود به SWAT
-swat_msg1=اسمکاربر و اسمرمز کنوني SWAT کنوني نادرست ميباشد. از برگه زير جهت ورود مجدد به سيستم استفاده کنيد.
-swat_msg2=وارد کردن اسمکاربر جهت ورود به SWAT الزامي ميباشد. اين کاربر ميتواند هر کاربري روي سيستم شما باشد.
-swat_msg3=شما نميتوانيد SWAT را از طريق وبمين اجرا نمائيد تا هنگامي که پيکربندي سامبا شما شامل گزينه $1:... (ميزبانهاي مجاز) است.
-swat_msg4=به هر حال شما ميتوانيد مستقلاً از $1 به SWAT متصل شويد
-swat_username=اسمکاربر
-swat_password=اسمرمز
-swat_login=ورود به سيستم
-swat_clear=پاک کردن
-swat_logout=خروج از SWAT
-eacl_aviol=تخلف کنترل دستيابي
-eacl_np=شما مجوز نداريد براي
-eacl_papply=آغازکردن مجدد اين خدمت
-eacl_pcn=ويرايش گزينههاي استفاده از شبکه يونيکس
-eacl_pcs=ويرايش گزينههاي استفاده از شبکه ويندوز
-eacl_pcp=ويرايش گزينههاي اسمرمز
-eacl_pcprint=ويرايش گزينههاي چاپ
-eacl_pcm=ويرايش گزينههاي متفرقه
-eacl_pcswat=استفاده از SWAT
-eacl_pcopy=رونويسي از اشتراکها
-eacl_pconn_all=ديدن همه ارتباطها
-eacl_pconn=ديدن ارتباطها اشتراک
-eacl_pgkill=کشتن ارتباطها
-eacl_pkill=کشتن اين ارتباط
-eacl_pus=بههنگام درآوردن اشتراک
-eacl_pcrs=ايجاد اشتراک
-eacl_pds=حذف اشتراک
-eacl_pusec=بههنگام درآوردن امنيت و گزينههاي کنترل دستيابي براي اين اشتراک
-eacl_pufperm=بههنگام درآوردن مجوزهاي پرونده براي اين اشتراک
-eacl_pufname=بههنگام درآوردن گزينههاي نام گذاري پرونده براي اين اشتراک
-eacl_pufmisc=بهروزرساني گزينههاي متفرقه براي اين اشتراک.
-eacl_pupopt=بههنگام درآوردن گزينههاي چاپگر
-eacl_pmpass=مقداردهي اوليه به پايگاه داده کاربران سامبا
-eacl_pmsync=حفظ کردن همگام سازي کاربران يونيکس-سامبا
-eacl_pmusers=حفظ کردن کاربران سامبا
-eacl_pvusers=دستيابي به کاربران سامبا
-eacl_pvfmisc=دستيابي به گزينههاي متفرقه براي اين اشتراک
-eacl_pvfname=دستيابي به گزينههاي نام گذاري پرونده براي اين اشتراک
-eacl_pvperm=دستيابي به مجوزهاي پرونده براي اين اشتراک
-eacl_pvsec=دستيابي به امنيت و گزينههاي کنترل دستيابي براي اين اشتراک
-eacl_pvpopt=دستيابي به گزينههاي چاپگر براي اين اشتراک
-eacl_pafs=دستيابي به اين پرونده اشتراکي
-eacl_paps=دستيابي به اين چاپگر اشتراکي
-eacl_pcps=ساختن چاپگر اشتراکي
-eacl_pcfs=ساختن پرونده اشتراکي
-acl_apply=آيا ميتوان تغييرات را بکار برد و سامبا را متوقف نمود؟
-acl_view_all_con=آيا ميتوان همه ارتباطها را ديد؟
-acl_kill_con=آيا ميتوان ارتباطها را حذف نمود؟
-acl_conf_net=آيا ميتوان گزينههاي شبکه يونيکس را پيکربندي کرد؟
-acl_conf_smb=آيا ميتوان گزينههاي شبکه ويندوز را پيکربندي کرد؟
-acl_conf_pass=آيا ميتوان گزينههاي احراز هويت را پيکربندي کرد؟
-acl_conf_print=آيا ميتوان گزينههاي چاپگر را پيکربندي کرد؟
-acl_conf_misc=آيا ميتوان گزينههاي متفرقه را پيکربندي نمود؟
-acl_swat=آيا ميتوان از SWAT استفاده کرد؟
-acl_enc_passwd_opts=گزينههاي اسمرمز رمزگذاري شده
-acl_view_users=آيا ميتوان پايگاه داده کاربران سامبا را ديد؟
-acl_maint_users=آيا ميتوان کاربران سامبا را ويرايش نمود؟
-acl_maint_makepass=آيا ميتوان کاربران يونيکس را به کاربران سامبا تبديل کرد؟
-acl_maint_sync=آيا ميتوان همگام سازي خودکار کاربران يونيکس را استفاده نمود؟
-acl_hide=آيا اشيا غيرقابل دستيابي پنهان شوند؟
-acl_c=ايجاد کردن
-acl_r=خواندن
-acl_w=نوشتن
-acl_afs=نوع دستيابي به پروندههاي اشتراکي
-acl_aps=نوع دستيابي به چاپگر اشتراکي
-acl_copy=آيا ميتوان از اشتراکها رونوشت تهيه کرد؟
-acl_per_fs_acls=آيا aclها براي هر پرونده اشتراکي فعال شوند؟
-acl_per_ps_acls=آيا aclها براي هر چاپگر اشتراکي فعال شوند؟
-acl_per_share_acls=aclهاي هر اشتراک...
-acl_ernow=اگر ميخواهيد دستيابي نوشتن در ACLهاي سراسري براي بعضي نوع اشياء را فعال سازيد، بايد دستيابي خواندن براي اين نوع شيء را نيز فعال نماييد.
-acl_sname=نام اشتراک
-acl_saccess=دستيابي به اشتراک
-acl_sconn=ارتباطها
-acl_sopthdr=گزينههاي اشتراک
-acl_ssec=امنيت
-acl_sperm=مجوزها
-acl_snaming=نام گذاري پرونده
-acl_smisc=متفرقه
-acl_sprn=يا چاپگر
-acl_na=n/a
-acl_r1=فقط خواندني
-acl_rw=خواندني، نوشتني
-acl_view=نما
-acl_kill=کشتن
-acl_edit=ويرايش کردن
-acl_group_opts=گزينههاي گروه سامبا
-acl_maint_groups=آيا ميتوان گروهها را ديد، ويرايش کرد و يا افزود؟
-acl_maint_gsync=آيا ميتوان از همگام سازي خودکار گروههاي يونيکس و سامبا استفاده نمود؟
-acl_winbind=آيا ميتوان به دامنهها اضافه منتسب شد؟
-groups_title=گروههاي سامبا
-groups_name=نام گروه
-groups_unix=گروه يونيکس
-groups_nounix=هيچ
-groups_type=نوع
-groups_type_d=گروه دامنه
-groups_type_b=ساخته شده از قبل NT
-groups_type_l=گروه محلي
-groups_type_u=ناشناخته
-groups_sid=SID
-groups_none=هيچ گروه سامبايي تعريف نشدهاست.
-groups_return=فهرست گروهها
-groups_add=افزودن گروه سامبا جديد
-groups_ecannot=شما اجازه ديدن يا ويرايش گروههاي سامبا را ندارد.
-groups_cannot=گروههاي سامبا قابل فهرست شدن نميباشند.
-gedit_title2=ويرايش گروه سامبا
-gedit_title1=ايجاد گروه سامبا
-gedit_header=جزئيات گروه سامبا
-gedit_name=نام گروه
-gedit_type=نوع گروه
-gedit_sid=SID گروه
-gedit_desc=شرح
-gedit_priv=امتياز
-gedit_unix=گروه يونيکس
-gedit_unixgr=گروه ..
-gedit_none=هيچ
-gedit_set=فهرست شده..
-gsave_err=عدم موفقيت در حفظ کردن گروه
-gsave_eunix=نام گروه يونيکس يا شناسه گروه نامعتبر است و يا يافت نشد.
-gsave_ename=نام گروه يافت نشد
-gsave_epriv=امتياز گروه يافت نشد
-gsave_elocal=امتياز گروه تنها براي گروههاي محلي قابل تنظيم است
-gsync_title=همگام سازي گروه
-gsync_msg=ميتوان وبمين را طوري پيکربندي کرد تا تغييرات ايجاد شده در فهرست گروههاي يونيکس بهطور خودکار در فهرست گروههاي سامبا اعمال شود. اين فقط زماني امکان پذير است که پيمانه گروهها و کاربران وبمين جهت افزودن، حذف کردن و يا تغيير گروهها به کار برده شود.
-gsync_add=زماني که گروه يونيکس اضافه شد گروه سامبا نيز اضافه شود.
-gsync_chg=زماني که گروه يونيکس تغيير کرد گروه سامبا نيز تغيير نمايد.
-gsync_del=زماني که گروه يونيکس حذف شد گروه سامبا نيز حذف شود.
-gsync_apply=بهکاربستن
-gsync_type=نوع گروههاي جديد
-gsync_priv=امتياز براي گروه جديد(اگر محلي است)
-gsync_ecannot=شما اجازه پيکربندي همگام سازي گروه را ندارد
-gsync_cannot=همگام سازي گروه قابل پيکربندي نيست
-check_user1=$1: اسمرمزهاي رمزگذاري شده برروي صفحه احراز هويت قابل فعال سازي نيست.
-check_user2=پرونده اسمرمزهاي سامبا يا مسير ويرايش پايگاه دادهها در صفحه پيکربندي پيمانهتنظيم نشدهاند.
-check_group1=$1:گروهها فقط روي نسخه 3 سامبا پشتيباني ميگردند
-check_group2=مسير ويرايش گروهها و فرمانات شبکه در صفحه پيکربندي پيمانهتنظيم نشدهاند.
-winbind_title=وابسته کردن به دامنه
-winbind_ecannot=شما اجازه وابسته کردن به دامنهها را نداريد
-winbind_msg=از اين برگه ميتوان جهت وابسته کردن کارساز سامبا به دامنه ويندوز، که نوعا توسط کارساز ديگري مديريت ميشود، استفاده کرد.
-winbind_header=وابسته کردن به دامنه ويندوز
-winbind_user=وابسته کردن بهعنوان کاربر
-winbind_dom=وابسته کردن به دامنه
-winbind_save=وابسته کردن
-winbind_default=دامنهاي از پيکربندي سامبا
-winbind_pass=اسمرمز کاربر
-winbind_err=عدم موفقيت در وابسته کردن به دامنهها
-winbind_euser=اسمکاربر يافت نشد
-winbind_edom=نام دامنه يافت نشد
-winbind_cmd=در حال وابسته کردن به دامنهها با فرمان $1..
-winbind_failed=..عدم موفقيت! برونداد بالا را جهت يافتن علت مشاهده کنيد.
-winbind_ok=..کامل شد.
-bind_title=گزينههاي Wenbind
-bind_ecannot=شما اجازه ويرايش گزينههاي Winbind را نداريد.
-bind_header=گزينههاي وابسته کردن به دامنه ويندوز
-bind_local=آيا Winbind را براي حسابهاي محلي فعال سازي ميکنيد؟
-bind_trust=آيا کارساز کاربران دامنه مطمئن است؟
-bind_users=آيا به کاربران فهرست شده اجازه داده نشود؟
-bind_groups=آيا به گروههاي فهرست شده اجازه داده نشود؟
-bind_realm=قلمرو Kerberos برروي کارساز دامنه
-bind_cache=زمان ذخيره سازي جزئيات کاربر(بر حسب ثانيه)
-bind_gid=گستره شناسه گروه گروههاي ويندوز
-bind_backend=ورودي LDAP براي نگاشت حساب
-bind_err=عدم موفقيت در ذخيره کردن گزينههاي Winbind
-bind_erealm=قلمرو Kerberos نامعتبر است
-bind_ecache=زمان ذخيره سازي نامعتبر است و يا يافت نشد
-bind_egid=گستره شناسه گروه نامعتبر است بايد مشابه 20000-30000 باشد
+index_title=اشتراک گذارنده پروندههاي ويندوز سامبا
+index_sharelist=فهرست اشتراک
+index_userlist=فهرست کاربر
+index_fileshare=پرونده اشتراکي
+index_printershare=چاپگر اشتراکي
+index_shareconf=پيکربندي اشتراکي
+index_version=نسخه $1 سامبا
+
+index_sharename=نام اشتراک
+index_path=مسير
+index_security=امنيت
+index_homedir=همه فهرستهاي راهنماي آغازه
+index_allprinter=همه چاپگرها
+index_printer=چاپگر
+index_defaultprn=چاپگر پيشگزيده
+index_printableto=قابل چاپ براي
+index_prneveryone=قابل چاپ براي همه
+index_prnalluser=قابل چاپ براي همه کاربران شناخته شده
+index_rwpublic=خواندني/نوشتني براي همه
+index_readonly=فقط خواندني براي $1
خواندني/نوشتني براي همه کاربران شناخته شده
+index_rwalluser=خواندني/نوشتني براي همه کاربران شناخته شده
+index_roeveryone=فقط خواندني براي همه
+index_readwrite=خواندني/نوشتني براي $1
فقط خواندني براي ساير کاربران شناخته شده
+index_roalluser=فقط خواندني براي همه کاربران شناخته شده
+index_noshares=هيچ اشتراک سامبايي تعريف نشدهاست
+index_createfileshare=ايجاد پرونده اشتراکي جديد
+index_createprnshare=ايجاد چاپگر اشتراکي جديد
+index_createcopy=ايجاد رونوشت جديد
+index_view=مشاهده همه ارتباطات
+index_start=آغاز کارسازهاي سامبا
+index_startmsg=کارسازهاي سامبا روي سيستم شما در حال اجرا نميباشند. در نتيجه فهرست موارد اشتراکي بالا از طرف ساير کامپيوترها غيرقابل دستيابي هستند.
+index_restart=بازآغازي کارسازهاي سامبا
+index_restartmsg=جهت بازآغازي کارسازهاي سامباي در حال اجرا روي سيستم شما اين دگمه را فشار دهيد. اين کار پيکربندي کنوني را بکار ميبرد.
+index_restartmsg2=همچنين باعث قطع ارتباط همه ارتباطها با کارساز ميشود. اگر خواهان بهکاربستن فوري پيکربندي کنوني نميباشيد، بايد 1 دقيقه منتظر باشيد تا سامبا پيکربندي را بهطور خودکار بارگيري مجدد نمايد.
+index_stop=متوقف کردن کارسازهاي سامبا
+index_stopmsg=براي متوقف کردن کارسازهاي سامبا برروي سيستم خود اين دگمه را فشار دهيد ارتباط تمامي کاربراني که در حال حاضر در سيستم هستند به اجبار قطع خواهد شد.
+index_einclude=اخطار- پرونده $1 پيکربندي سامباي شما شامل فرمانات $2 يا $3 ميباشد. اين ممکن است موجب گردد وبمين پرونده را بهطور نادرست اصلاح نمايد.
+
+config_mins=دقيقه
+config_secs=ثانيه
+config_bytes=بايت
+config_never=هرگز
+config_all=همه
+config_neither=هيچکدام
+
+global_title=پيکربندي سراسري
+global_unixnetwork=استفاده از شبکه يونيکس
+global_winnetwork=استفاده از شبکه ويندوز
+global_auth=احراز هويت
+global_printing=انجام عمليات چاپ از ويندوز به يونيکس
+global_misc=گزينههاي متفرقه
+global_filedefault=پروندههاي اشتراکي پيش فرض
+global_prndefault=چاپگرهاي اشتراکي پيش فرض
+global_password=اسمرمزهاي رمزگذاري شده
+global_users=کاربران سامبا
+global_group=گروههاي سامبا
+global_bind=گزينههاي Winbind
+
+error_nosamba=کارساز سامباي قابل اجراي$1 يافت نشد. شايد سامبا روي سيستم شما نصب نشدهاست و يا پيمانه پيکربندي نادرست ميباشد.
+error_version=وبمين در دريافت نسخه کارساز سامباي قابل اجراي $1 موفق نبودهاست. پيکربندي پيمانه را جهت اطمينان از مسير درست بررسي نماييد.
+error_config=پرونده پيکربندي $1 يافت نشد. به احتمال زياد سامبا روي سيستم شما نصب نشدهاست و يا پيکربندي پيمانه نادرست ميباشد.
+error_include=وبمين نميتواند پرونده پيکربندي سامبا را که از فرمانات config يا include استفاده ميکند بگرداند.
+error_delshare=عدم موفقيت در حذف کردن اشتراک
+error_delcopy=اشتراک ‘$1’ رونوشت اين اشتراک است.
+error_savename=عدم موفقيت در حفظ کردن نام گذاري پرونده
+
+convert_title=تبديل کاربران
+convert_msg=اين برگه به شما اجازه ميدهد تا فهرست کاربران سامبا و يونيکس را همگام سازي نماييد. زماني که سامبا از اسمرمزهاي رمز گذاري شده استفاده ميکند، فهرست جداگانهاي از کاربران و اسمرمزها بجاي فهرست کاربر سيستم استفاده ميشود.
+convert_noconv=اين کاربران تبديل يا حذف نشوند:
+convert_ncdesc=فهرست کاربراني که نبايد تبديل شوند ميتواند شامل، اسمکاربران، UIDها، نامهاي گروه که داراي پيشوند @ ميباشند و يا محدودههاي شناسه کاربر شبيه 500-1000 يا 500- باشد.
+convert_update=کاربران موجود سامبا بر اساس جزئيات يونيکس آنها بههنگام درآورده شوند.
+convert_add=کاربران جديد سامبا از فهرست کاربر يونيکس افزوده شوند
+convert_delete=کاربراني از سامبا، که جز کاربران يونيکس نميباشند، حذف شوند
+convert_newuser=براي کاربراني که جديدا ايجاد شدهاند اسمرمز را بارگيري نماييد:
+convert_nopasswd=بدون اسمرمز
+convert_lock=حساب قفل شدهاست
+convert_passwd=از اين اسمرمز استفاده کنيد
+convert_convert=تبديل کاربران
+convert_cannot=کاربران يونيکس نميتوانند به کاربران سامبا تبديل شوند.
+
+misc_title=گزينههاي متفرقه
+misc_debug=سطح اشکال زدايي
+misc_cachecall=آيا فراخوانيهاي getwd() در نهانگاه ذخيره شوند؟
+misc_lockdir=فهرست راهنماي قفل شده
+misc_log=پرونده ثبت
+misc_maxlog=بيشينه اندازه ثبت
+misc_rawread=آيا اجازه خواندن خام داده شود؟
+misc_rawwrite=آيا اجازه نوشتن خام داده شود؟
+misc_overlapread=هم پوشاني اندازه خواندن
+misc_chroot=فهرست راهنماي chroot()
+misc_smbrun=مسير اجراي smbrun
+misc_clienttime=مدت زمان جبران کارخواه
+misc_readprediction=آيا پيشگويي خوانده شود؟
+
+net_title=گزينههاي شبکه يونيکس
+net_idle=زمان بيکاري قبل از قطع ارتباط
+net_trustlist=پرونده ميزبانها/کاربران معتبر
+net_netinterface=واسطهاي شبکه
+net_auto=خودکار
+net_uselist=فهرست استفاده شده ...
+net_interface=واسط
+net_netmask=نقاب شبکه
+net_keepalive=بستههاي زنده مانده
+net_notsend=هرگز ارسال نشوند
+net_every=ارسال شوند هر
+net_maxpacket=بيشينه اندازه بسته
+net_listen=گوش دادن به نشاني
+net_socket=گزينههاي حفره
+
+passwd_title=گزينههاي اسمرمز
+passwd_encrypt=آيا از اسمرمزهاي رمز گذاري شدهاستفاده شود؟
+passwd_allownull=آيا اجازه اسمرمز تهي داده شود؟
+passwd_program=برنامه اسمرمز
+passwd_case=حروف اسمرمز متفاوت است
+passwd_sync=آيا اسمرمز يونيکس نيز تغيير يابد؟
+passwd_chat=تغيير اسمرمز گفتگو
+passwd_below=در زير فهرست شده:
+passwd_waitfor=منتظر براي
+passwd_send=فرستادن
+passwd_map=نگاشت اسمکاربر
+passwd_unixuser=کاربران يونيکس
+passwd_winuser=کاربران ويندوز
+
+print_title=گزينههاي چاپ
+print_style=سبک چاپ يونيکس
+print_show=آيا همه چاپگرها نمايش داده شوند؟
+print_printcap=پرونده تواناييهاي چاپگر
+print_cachetime=زمان ذخيره سازي وضعيت چاپگر
+
+smb_title=گزينههاي شبکه ويندوز
+smb_workgroup=گروه کاري
+smb_wins=حالت WINS
+smb_winsserver=کارساز WINS باشد
+smb_useserver=استفاده از کارساز
+smb_description=شرح کارساز
+smb_name=نام کارساز
+smb_aliase=نام مستعار کارساز
+smb_default=خدمت پيشگزيده
+smb_show=هميشه خدمتها نمايش داده شود
+smb_disksize=بيشينه اندازه ديسک گزارشها
+smb_unlimited=بدون محدوديت
+smb_winpopup=فرمان Winpopup
+smb_priority=اولويت مرورگر اصلي
+smb_protocol=بالاترين قرارداد
+smb_master=آيا مرورگر اصلي است؟
+smb_security=امنيت
+smb_sharelevel=سطح اشتراک
+smb_userlevel=سطح کاربر
+smb_passwdserver=کارساز اسمرمز
+smb_domain=دامنه
+smb_ads=Active directory
+smb_announce=خبر دادن راه دور به
+smb_nowhere=هيچ جا
+smb_fromlist=از فهرست...
+smb_ip=نشاني IP
+smb_asworkgroup= بهعنوان گروه کاري (اختياري)
+
+create_title=ايجاد رونوشت
+create_msg=رونوشت اشتراک، همه مقادير پيشگزيده را از اشتراکي که انتخاب کردهايد به ارث ميبرد. اگر منبع اشتراک تغيير پيدا کند رونوشت نيز تغيير خواهد کرد.
+create_from=ايجاد رونوشت از اشتراک:
+create_name=نام اشتراک جديد:
+
+smbuser_title=کاربران سامبا
+smbuser_list=فهرست کاربران سامبا
+smbuser_nouser=هيچ کاربري براي سامبا تعريف نشدهاست.
+smbuser_cannot=امکان فهرست کردن کاربران سامبا وجود ندارد.
+
+euser_title=ويرايش کاربر سامبا
+euser_name=اسمکاربر
+euser_passwd=اسمرمز
+euser_noaccess=بدون دستيابي
+euser_nopw=بدون اسمرمز
+euser_currpw=اسمرمز کنوني
+euser_newpw=اسمرمز جديد
+euser_realname=نام حقيقي
+euser_homedir=فهرست شخصي
+euser_shell=پوسته
+euser_option=گزينههاي کاربر
+euser_normal=کاربر عادي
+euser_nopwrequired=هيچ اسمرمزي نياز ندارد.
+euser_disable=حساب غيرفعال شود.
+euser_trust=حساب ايستگاه کاري مطمئن
+
+fmisc_title=پيش فرض پروندههاي متفرقه
+fmisc_for=براي اشتراک $1
+fmisc_lockfile=آيا پرونده قفل شود؟
+fmisc_maxconn=بيشينه ارتباطها
+fmisc_fake=آياoplockها جعل شوند؟
+fmisc_oplocks=آياoplockها فعال شوند؟
+fmisc_level2=آياoplockها فقط خواندني باشند؟
+fmisc_sharemode=آيا از حالتهاي اشتراک استفاده شود؟
+fmisc_strict=آيا محکم قفل شود؟
+fmisc_sync=آيا بعد از نوشتن همگام سازي شود؟
+fmisc_volume=نام جلد
+fmisc_sameas=يکسان با اشتراک
+fmisc_unixdos=نگاشت نام پرونده unix-dos
+fmisc_conncmd=فرمان جهت اجرا در زمان ايجاد ارتباط
+fmisc_disconncmd=فرمان جهت اجرا در زمان قطع ارتباط
+fmisc_rootconn=فرمان جهت اجرا در زمان ارتباط کاربر root
+fmisc_rootdisconn=فرمان جهت اجرا در زمان قطع ارتباط کاربر root
+
+fname_title1=نام گذاري پرونده پيش فرض
+fname_title2=ويرايش نام گذاري پرونده
+fname_option=گزينههاي نام گذاري پرونده
+fname_manglecase=آيا نوع حروف (کوچک و بزرگ) در نظر گرفته نشود؟
+fname_case=آيا نوع حروف (کوچک و بزرگ) مهم است؟
+fname_defaultcase=حالت پيش فرض؟
+fname_lower=پايينترين
+fname_upper=بالاترين
+fname_preserve=Preserve Case?
+fname_shortpreserve=Short Preserve Case?
+fname_hide=آيا پروندههاي نقطهدار پنهان شوند؟
+fname_archive=آيا پرچم بايگاني DOS حفظ شود؟
+fname_hidden=آيا پرچم پنهان DOS حفظ شود؟
+fname_system=آيا پرچم سيستم DOS حفظ شود؟
+
+fperm_title1=پيش فرضهاي مجوزهاي پرونده
+fperm_title2=ويرايش مجوزهاي پرونده
+fperm_option=گزينههاي مجوز پرونده
+fperm_filemode=مجوز جديد پرونده يونيکس
+fperm_dirmode=مجوز جديد فهرست راهنماي يونيکس
+fperm_notlist=فهرستهاي راهنمايي که فهرست نشدهاند
+fperm_forceuser=اين کاربر يونيکس تحميل شود
+fperm_forcegrp=اين گروه يونيکس تحميل شود
+fperm_link=آيا به پيوندهاي نمادين خارج از اشتراک اجازه داده شود؟
+fperm_delro=آيا ميتوان پروندههاي فقط خواندني را حذف نمود؟
+fperm_forcefile=اين نوع مجوز به پرونده تحميل شود
+fperm_forcedir=اين مجوز به فهرست راهنما تحميل شود
+
+share_title1=اشتراکي جزئيات پرونده
+share_title2=اشتراکي ويرايش پرونده
+share_title3=ايجاد پرونده اشتراکي
+share_info=اطلاعات اشتراک
+share_copy=اين اشتراک رونوشتي از $1 است.
+share_name=نام اشتراک
+share_home=اشتراک فهرستهاي راهنماي آغازه
+share_dir=فهرست راهنما جهت اشتراک
+share_create=آيا فهرست راهنما بهطور خودکار ايجاد شود؟
+share_owner=ايجاد کردن توسط مالک
+share_available=آيا قابل دستيابي است؟
+share_browseable=آيا قابل مرور کردن است؟
+share_comment=شرح اشتراک
+share_view=مشاهده ارتباطها
+share_option=ساير گزينههاي اشتراک
+share_security=امنيت و کنترل دستيابي
+share_permission=مجوزهاي پرونده
+share_naming=نام گذاري پرونده
+share_misc=گزينههاي متفرقه
+share_samedesc1=توجه- اين تنظيمات برروي پيشگزيده همه پروندههاي اشتراکي اثر ميگذارد.
+share_samedesc2=توجه- اين تنظيمات برروي پيشگزيده همه چاپگرهاي اشتراکي اثر ميگذارد.
+
+print_title1=گزينههاي پيشگزيده چاپگر
+print_title2=ويرايش گزينههاي چاپگر
+print_option=گزينههاي چاپگر
+print_minspace=کمينه فضاي خالي
+print_postscript=آيا چاپ کردن بهصورت postscript تحميل شود؟
+print_command=فرمان چاپ
+print_queue=فرمان نمايش صف
+print_delete=فرمان حذف کار
+print_pause=فرمان توقف موقت کار
+print_unresume=فرمان عدم ادامه دادن کار
+print_driver=گرداننده چاپگر
+
+pshare_title1=پيشگزيدههاي چاپگر اشتراکي
+pshare_title2=ويرايش چاپگر اشتراکي
+pshare_title3=ايجاد چاپگر اشتراکي
+pshare_info=اطلاعات اشتراک
+pshare_name=نام اشتراک
+pshare_all=همه چاپگرها به اشتراک گذاشته شوند
+pshare_unixprn=چاپگر يونيکس
+pshare_spool=فهرست راهنماي جمع کننده تقاضاي چاپ
+
+sec_index1=پيشگزيدههاي امنيت
+sec_index2=ويرايش امنيت
+sec_writable=آيا قابل نوشتن است؟
+sec_guest=آيا مهمان دستيابي داشته باشد؟
+sec_guestonly=فقط مهمان
+sec_guestaccount=کاربر يونيکس مهمان
+sec_limit=آيا دستيابي به فهرستهاي ممکن محدوديت دارد؟
+sec_allowhost=ميزبانهاي مجاز
+sec_onlyallow=فقط اينها مجاز ميباشند
+sec_denyhost=ميزبانهاي غيرمجاز
+sec_onlydeny=فقط اينها رد شوند:
+sec_revalidate=آيا کاربران دوباره اعتبار سنجي شوند؟
+sec_validuser=کاربران معتبر
+sec_validgroup=گروههاي معتبر
+sec_invaliduser=کاربران نامعتبر
+sec_invalidgroup=گروههاي نامعتبر
+sec_possibleuser=کاربران مجاز
+sec_possiblegroup=گروههاي مجاز
+sec_rouser=کاربران مجاز به فقط خواندن
+sec_rogroup=گروههاي مجاز به فقط خواندن
+sec_rwuser=کاربران مجاز به خواندن/نوشتن
+sec_rwgroup=گروههاي مجاز به خواندن/نوشتن
+
+esync_title=همگام سازي کاربر
+esync_msg=ميتوان وبمين را طوري پيکربندي کرد تا تغييرات ايجاد شده در فهرست کاربر يونيکس بهطور خودکار در فهرست کاربران سامبا اعمال شوند. اين فقط زماني امکان پذير است که از پيمانه گروهها و کاربران وبمين جهت افزودن، حذف کردن و يا تغيير کاربران استفاده شود.
+esync_add=زماني که کاربر يونيکس افزوده شد کاربر سامبا نيز افزوده شود.
+esync_chg=زماني که کاربر يونيکس تغيير يافت کاربر سامبا نيز تغيير يابد.
+esync_del=زماني که کاربر يونيکس حذف شد کاربر سامبا نيز حذف شود.
+esync_del_profile=زماني که کاربر يونيکس حذف شد فضاي پرونده اطلاعات شخصي او نيز حذف شود.
+esync_chg_profile=زماني که نام يک کاربر يونيکس تغيير نمود نام فضاي پرونده اطلاعات شخصي او نيز تغيير يابد.
+esync_gid=SID يا RID گروه براي کاربران جديد
+esync_apply=بهکاربستن
+esync_cannot=همگام سازي کاربر، قابل پيکربندي نيست
+esync_egid=SID يا RID گروه يافت نشد
+
+mkpass_title=تبديل کاربران
+mkpass_convfail=عدم موفقيت در تبديل کاربر
+mkpass_msg=در حال تبديل کردن کاربران يونيکس....
+mkpass_skip=پريده شد
+mkpass_same=مشابه آن از قبل وجود دارد
+mkpass_update=بهروزرساني شد
+mkpass_del=حذف شد
+mkpass_passfail=عدم موفقيت در بارگيري اسمرمز
+
+savecopy_fail=عدم موفقيت در ايجاد رونوشت
+savecopy_global=نام ‘global’ را نميتوان جهت نام اشتراک استفاده کرد.
+savecopy_exist=اشتراکي با نام ‘$1’ از قبل وجود دارد.
+savecopy_ename=هيچ نام اشتراکي وارد نشدهاست
+
+saveuser_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن کاربر
+saveuser_colon=نام حقيقي نميتواند شامل حرف ‘:’ باشد
+saveuser_home=فهرست شخصي ‘$1’ وجود ندارد.
+saveuser_shell=پوسته $1 نامعتبر است
+saveuser_pass=عدم موفقيت در تغيير اسمرمز با استفاده از smbpasswd:$1
+saveuser_ews=گزينه "حساب ايستگاه کار معتبر" براي کاربران موجود قابل فعال سازي نميباشد.
+
+savefmisc_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينههاي متفرقه
+savefmisc_number=’$1’ تعداد معتبري از ارتباطات نيست
+
+savefperm_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن مجوزهاي پرونده
+savefperm_mode=مجوز ’$1’ پرونده يونيکس نامعتبر است.
+
+savefshare_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن اشتراک
+savefshare_nopath=هيچ مسيري داده نشدهاست.
+savefshare_exist=اشتراکي به نام ‘$1’ از قبل وجود دارد.
+savefshare_mode=’$1’ يک نام اشتراک نامعتبر است.
+savefshare_global=از نام ‘global’ نميتوان جهت نام اشتراک استفاده کرد
+savefshare_owner=مالک براي فهرست راهنماي جديد نامعتبر است و يا يافت نشد.
+
+savemisc_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينهها
+savemisc_lockdir=فهرست راهنمايي که شامل فهرست راهنماي قفل شده باشد، وجود ندارد.
+savemisc_logdir=فهرست راهنمايي که شامل پرونده ثبت باشد، وجود ندارد.
+savemisc_logsize=’$1’ يک اندازه ثبت نامعتبر است.
+savemisc_overlap='$1’ يک اندازه خواندن هم پوشاني معتبر نيست
+savemisc_chroot=فهرست راهنماي chroot ‘$1’ وجود ندارد.
+savemisc_smbrun=برنامه smbrun ‘$1’ وجود ندارد و يا قابل اجرا شدن نميباشد.
+savemisc_time=’$1’ يک زمان جبراني نامعتبر است.
+
+savenet_fail=عدم موفقيت در حفظ گزينهها
+savenet_timeout=’$1’ زمان انقضاي معتبري براي قطع ارتباط نيست.
+savenet_ip=’$1’ يک بايت IP نامعتبر است.
+savenet_keep='$1’ يک فاصله زنده ماندن معتبر نيست
+savenet_maxxmit=’$1’ يک بيشينه اندازه بسته معتبر نيست.
+
+savepass_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينهها
+savepass_nopass=نسخه سامباي شما از اسمرمزهاي رمز گذاري شده پشتيباني نميکند.
+savepass_passwd=هيچ برنامه تغيير اسمرمزي معين نشدهاست.
+savepass_level='$1' is not a valid password case difference
+savepass_chat=The change password chat sequence is empty
+
+savepopts_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينههاي چاپگر
+savepopts_number=کمينه فضاي خالي بايد يک عدد باشد
+
+saveprint_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينهها
+saveprint_printcap=پرونده printcap '$1' وجود ندارد
+saveprint_cache=’$1’نامعتبر است زمان ذخيره سازي
+
+savepshare_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن چاپگر اشتراکي
+savepshare_exist=اشتراک نام ‘$1’ از قبل وجود دارد
+savepshare_name=’$1’ نام اشتراک نامعتبر است
+savepshare_global=از نام ‘global’ نميتوان جهت نام اشتراک استفاده کرد
+
+savesec_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن امنيت
+
+savesmb_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن گزينهها
+savesmb_size=’$1’ يک اندازه ديسک نامعتبر است
+savesmb_oslevel=’$1’ يک اولويت مرورگر اصلي نامعتبر است
+savesmb_server=بايد کارساز اسمرمز را وارد کنيد
+
+start_err=عدم موفقيت در آغاز کارسازهاي سامبا
+start_fail=عدم موفقيت در $1
+
+swats_fail=عدم موفقيت در حفظ کردن اسمکاربر
+swats_user=اسمکاربر SWAT يافت نشد
+
+viewu_index=کاربران کنوني
+viewu_list=کاربران کنوني از $1
+viewu_share=اشتراک
+viewu_user=کاربر
+viewu_group=گروه
+viewu_from=متصل شده از
+viewu_time=متصل شده در
+viewu_pid=ID پردازش
+viewu_msg1=از فهرست بالا برروي ID پردازشي که ميخواهيد ارتباط کاربر آن را قطع نماييد فشار دهيد.
+viewu_msg2=کاربران متصل شدهاي وجود ندارد
+viewu_locks=پروندههاي باز شده
+viewu_none=هيچ
+viewu_ecmd=احتمالا برنامه $1 مربوط به وضعيت سامبا روي سيستم شما نصب نشدهاست. شايد پيکربندي پيمانه نادرست باشد.
+
+log_apply=کارسازهاي سامبا بازآغازي شد
+log_stop=کارسازهاي سامبا متوقف شد
+log_start=کارسازهاي سامبا آغاز شد
+log_save_fshare=پرونده اشتراکي $1 تغيير کرد
+log_save_pshare=چاپگر اشتراکي $1 تغيير کرد
+log_save_sec=امنيت و کنترل دستيابي براي اشتراک $1 تغيير کرد
+log_save_fperm=مجوزهاي پرونده اشتراکي $1 تغيير کرد
+log_save_fname=نام گذاري پرونده اشتراکي $1 تغيير کرد
+log_save_fmisc=گزينههاي متفرقه اشتراک $1 تغيير کرد
+log_save_popts=گزينههاي چاپگر اشتراکي $1 تغيير کرد
+log_default_fshare=جزئيات پرونده اشتراک تغيير يافت
+log_default_pshare=جزئيات چاپگر اشتراکي تغيير يافت
+log_kill=ارتباط پردازش $1 قطع شد.
+log_skill=ارتباط پردازش $1 از اشتراک $2 قطع شد.
+log_create_fshare=پرونده اشتراکي $1 ايجاد شد
+log_create_pshare=چاپگر اشتراکي $1 ايجاد شد
+log_delete_fshare=پرونده اشتراک $1 حذف شد
+log_delete_pshare=چاپگر اشتراکي $1 حذف شد
+log_net=گزينههاي استفاده از شبکه يونيکس تغيير يافت
+log_smb=گزينههاي استفاده از شبکه ويندوز تغيير يافت
+log_pass=گزينههاي احراز هويت تغيير يافت
+log_print=گزينه انجام چاپ از ويندوز در يونيکس تغيير يافت.
+log_misc=گزينههاي متفرقه تغيير يافت
+log_bind=گزينههاي Winbind تغيير يافت
+log_sync=همگام سازي کاربر يونيکس پيکربندي شد
+log_epass=کاربران يونيکس به کاربران سامبا تبديل شد.
+log_epass_l=$1 ايجاد شد، $2 تغيير کرد، $3 حذف شد(کاربران يونيکس تبديل شدند به کاربران سامبا)
+log_copy=اشتراک $2 به $1 رونويسي شد
+log_save_euser=کاربر $1 سامبا تغيير کرد
+log_delete_euser=کاربر $1 سامبا حذف شد
+log_create_group=گروه $1 سامبا ايجاد شد
+log_modify_group=گروه $1 سامبا تغيير کرد
+log_delete_group=گروه $1 سامبا حذف شد
+log_gsync=همگام سازي گروه يونيکس پيکربندي شد
+
+swat_title=ورود به SWAT
+swat_list=ورود به SWAT
+swat_msg1=اسمکاربر و اسمرمز کنوني SWAT کنوني نادرست ميباشد. از برگه زير جهت ورود مجدد به سيستم استفاده کنيد.
+swat_msg2=وارد کردن اسمکاربر جهت ورود به SWAT الزامي ميباشد. اين کاربر ميتواند هر کاربري روي سيستم شما باشد.
+swat_msg3=شما نميتوانيد SWAT را از طريق وبمين اجرا نمائيد تا هنگامي که پيکربندي سامبا شما شامل گزينه $1:... (ميزبانهاي مجاز) است.
+swat_msg4=به هر حال شما ميتوانيد مستقلاً از $1 به SWAT متصل شويد
+swat_username=اسمکاربر
+swat_password=اسمرمز
+swat_login=ورود به سيستم
+swat_clear=پاک کردن
+swat_logout=خروج از SWAT
+
+eacl_aviol=تخلف کنترل دستيابي
+eacl_np=شما مجوز نداريد براي
+eacl_papply=آغازکردن مجدد اين خدمت
+eacl_pcn=ويرايش گزينههاي استفاده از شبکه يونيکس
+eacl_pcs=ويرايش گزينههاي استفاده از شبکه ويندوز
+eacl_pcp=ويرايش گزينههاي اسمرمز
+eacl_pcprint=ويرايش گزينههاي چاپ
+eacl_pcm=ويرايش گزينههاي متفرقه
+eacl_pcswat=استفاده از SWAT
+eacl_pcopy=رونويسي از اشتراکها
+eacl_pconn_all=ديدن همه ارتباطها
+eacl_pconn=ديدن ارتباطها اشتراک
+eacl_pgkill=کشتن ارتباطها
+eacl_pkill=کشتن اين ارتباط
+eacl_pus=بههنگام درآوردن اشتراک
+eacl_pcrs=ايجاد اشتراک
+eacl_pds=حذف اشتراک
+eacl_pusec=بههنگام درآوردن امنيت و گزينههاي کنترل دستيابي براي اين اشتراک
+eacl_pufperm=بههنگام درآوردن مجوزهاي پرونده براي اين اشتراک
+eacl_pufname=بههنگام درآوردن گزينههاي نام گذاري پرونده براي اين اشتراک
+eacl_pufmisc=بهروزرساني گزينههاي متفرقه براي اين اشتراک.
+eacl_pupopt=بههنگام درآوردن گزينههاي چاپگر
+eacl_pmpass=مقداردهي اوليه به پايگاه داده کاربران سامبا
+eacl_pmsync=حفظ کردن همگام سازي کاربران يونيکس-سامبا
+eacl_pmusers=حفظ کردن کاربران سامبا
+eacl_pvusers=دستيابي به کاربران سامبا
+eacl_pvfmisc=دستيابي به گزينههاي متفرقه براي اين اشتراک
+eacl_pvfname=دستيابي به گزينههاي نام گذاري پرونده براي اين اشتراک
+eacl_pvperm=دستيابي به مجوزهاي پرونده براي اين اشتراک
+eacl_pvsec=دستيابي به امنيت و گزينههاي کنترل دستيابي براي اين اشتراک
+eacl_pvpopt=دستيابي به گزينههاي چاپگر براي اين اشتراک
+eacl_pafs=دستيابي به اين پرونده اشتراکي
+eacl_paps=دستيابي به اين چاپگر اشتراکي
+eacl_pcps=ساختن چاپگر اشتراکي
+eacl_pcfs=ساختن پرونده اشتراکي
+
+acl_apply=آيا ميتوان تغييرات را بکار برد و سامبا را متوقف نمود؟
+acl_view_all_con=آيا ميتوان همه ارتباطها را ديد؟
+acl_kill_con=آيا ميتوان ارتباطها را حذف نمود؟
+acl_conf_net=آيا ميتوان گزينههاي شبکه يونيکس را پيکربندي کرد؟
+acl_conf_smb=آيا ميتوان گزينههاي شبکه ويندوز را پيکربندي کرد؟
+acl_conf_pass=آيا ميتوان گزينههاي احراز هويت را پيکربندي کرد؟
+acl_conf_print=آيا ميتوان گزينههاي چاپگر را پيکربندي کرد؟
+acl_conf_misc=آيا ميتوان گزينههاي متفرقه را پيکربندي نمود؟
+acl_swat=آيا ميتوان از SWAT استفاده کرد؟
+acl_enc_passwd_opts=گزينههاي اسمرمز رمزگذاري شده
+acl_view_users=آيا ميتوان پايگاه داده کاربران سامبا را ديد؟
+acl_maint_users=آيا ميتوان کاربران سامبا را ويرايش نمود؟
+acl_maint_makepass=آيا ميتوان کاربران يونيکس را به کاربران سامبا تبديل کرد؟
+acl_maint_sync=آيا ميتوان همگام سازي خودکار کاربران يونيکس را استفاده نمود؟
+acl_hide=آيا اشيا غيرقابل دستيابي پنهان شوند؟
+acl_c=ايجاد کردن
+acl_r=خواندن
+acl_w=نوشتن
+acl_afs=نوع دستيابي به پروندههاي اشتراکي
+acl_aps=نوع دستيابي به چاپگر اشتراکي
+acl_copy=آيا ميتوان از اشتراکها رونوشت تهيه کرد؟
+acl_per_fs_acls=آيا aclها براي هر پرونده اشتراکي فعال شوند؟
+acl_per_ps_acls=آيا aclها براي هر چاپگر اشتراکي فعال شوند؟
+acl_per_share_acls=aclهاي هر اشتراک...
+acl_ernow=اگر ميخواهيد دستيابي نوشتن در ACLهاي سراسري براي بعضي نوع اشياء را فعال سازيد، بايد دستيابي خواندن براي اين نوع شيء را نيز فعال نماييد.
+acl_sname=نام اشتراک
+acl_saccess=دستيابي به اشتراک
+acl_sconn=ارتباطها
+acl_sopthdr=گزينههاي اشتراک
+acl_ssec=امنيت
+acl_sperm=مجوزها
+acl_snaming=نام گذاري پرونده
+acl_smisc=متفرقه
+acl_sprn=يا چاپگر
+acl_na=n/a
+acl_r1=فقط خواندني
+acl_rw=خواندني، نوشتني
+acl_view=نما
+acl_kill=کشتن
+acl_edit=ويرايش کردن
+acl_group_opts=گزينههاي گروه سامبا
+acl_maint_groups=آيا ميتوان گروهها را ديد، ويرايش کرد و يا افزود؟
+acl_maint_gsync=آيا ميتوان از همگام سازي خودکار گروههاي يونيکس و سامبا استفاده نمود؟
+acl_winbind=آيا ميتوان به دامنهها اضافه منتسب شد؟
+
+groups_title=گروههاي سامبا
+groups_name=نام گروه
+groups_unix=گروه يونيکس
+groups_nounix=هيچ
+groups_type=نوع
+groups_type_d=گروه دامنه
+groups_type_b=ساخته شده از قبل NT
+groups_type_l=گروه محلي
+groups_type_u=ناشناخته
+groups_sid=SID
+groups_none=هيچ گروه سامبايي تعريف نشدهاست.
+groups_return=فهرست گروهها
+groups_add=افزودن گروه سامبا جديد
+groups_ecannot=شما اجازه ديدن يا ويرايش گروههاي سامبا را ندارد.
+groups_cannot=گروههاي سامبا قابل فهرست شدن نميباشند.
+
+gedit_title2=ويرايش گروه سامبا
+gedit_title1=ايجاد گروه سامبا
+gedit_header=جزئيات گروه سامبا
+gedit_name=نام گروه
+gedit_type=نوع گروه
+gedit_sid=SID گروه
+gedit_desc=شرح
+gedit_priv=امتياز
+gedit_unix=گروه يونيکس
+gedit_unixgr=گروه ..
+gedit_none=هيچ
+gedit_set=فهرست شده..
+
+gsave_err=عدم موفقيت در حفظ کردن گروه
+gsave_eunix=نام گروه يونيکس يا شناسه گروه نامعتبر است و يا يافت نشد.
+gsave_ename=نام گروه يافت نشد
+gsave_epriv=امتياز گروه يافت نشد
+gsave_elocal=امتياز گروه تنها براي گروههاي محلي قابل تنظيم است
+
+gsync_title=همگام سازي گروه
+gsync_msg=ميتوان وبمين را طوري پيکربندي کرد تا تغييرات ايجاد شده در فهرست گروههاي يونيکس بهطور خودکار در فهرست گروههاي سامبا اعمال شود. اين فقط زماني امکان پذير است که پيمانه گروهها و کاربران وبمين جهت افزودن، حذف کردن و يا تغيير گروهها به کار برده شود.
+gsync_add=زماني که گروه يونيکس اضافه شد گروه سامبا نيز اضافه شود.
+gsync_chg=زماني که گروه يونيکس تغيير کرد گروه سامبا نيز تغيير نمايد.
+gsync_del=زماني که گروه يونيکس حذف شد گروه سامبا نيز حذف شود.
+gsync_apply=بهکاربستن
+gsync_type=نوع گروههاي جديد
+gsync_priv=امتياز براي گروه جديد(اگر محلي است)
+gsync_ecannot=شما اجازه پيکربندي همگام سازي گروه را ندارد
+gsync_cannot=همگام سازي گروه قابل پيکربندي نيست
+
+check_user1=$1: اسمرمزهاي رمزگذاري شده برروي صفحه احراز هويت قابل فعال سازي نيست.
+check_user2=پرونده اسمرمزهاي سامبا يا مسير ويرايش پايگاه دادهها در صفحه پيکربندي پيمانهتنظيم نشدهاند.
+check_group1=$1:گروهها فقط روي نسخه 3 سامبا پشتيباني ميگردند
+check_group2=مسير ويرايش گروهها و فرمانات شبکه در صفحه پيکربندي پيمانهتنظيم نشدهاند.
+
+winbind_title=وابسته کردن به دامنه
+winbind_ecannot=شما اجازه وابسته کردن به دامنهها را نداريد
+winbind_msg=از اين برگه ميتوان جهت وابسته کردن کارساز سامبا به دامنه ويندوز، که نوعا توسط کارساز ديگري مديريت ميشود، استفاده کرد.
+winbind_header=وابسته کردن به دامنه ويندوز
+winbind_user=وابسته کردن بهعنوان کاربر
+winbind_dom=وابسته کردن به دامنه
+winbind_save=وابسته کردن
+winbind_default=دامنهاي از پيکربندي سامبا
+winbind_pass=اسمرمز کاربر
+winbind_err=عدم موفقيت در وابسته کردن به دامنهها
+winbind_euser=اسمکاربر يافت نشد
+winbind_edom=نام دامنه يافت نشد
+winbind_cmd=در حال وابسته کردن به دامنهها با فرمان $1..
+winbind_failed=..عدم موفقيت! برونداد بالا را جهت يافتن علت مشاهده کنيد.
+winbind_ok=..کامل شد.
+
+bind_title=گزينههاي Wenbind
+bind_ecannot=شما اجازه ويرايش گزينههاي Winbind را نداريد.
+bind_header=گزينههاي وابسته کردن به دامنه ويندوز
+bind_local=آيا Winbind را براي حسابهاي محلي فعال سازي ميکنيد؟
+bind_trust=آيا کارساز کاربران دامنه مطمئن است؟
+bind_users=آيا به کاربران فهرست شده اجازه داده نشود؟
+bind_groups=آيا به گروههاي فهرست شده اجازه داده نشود؟
+bind_realm=قلمرو Kerberos برروي کارساز دامنه
+bind_cache=زمان ذخيره سازي جزئيات کاربر(بر حسب ثانيه)
+bind_gid=گستره شناسه گروه گروههاي ويندوز
+bind_backend=ورودي LDAP براي نگاشت حساب
+bind_err=عدم موفقيت در ذخيره کردن گزينههاي Winbind
+bind_erealm=قلمرو Kerberos نامعتبر است
+bind_ecache=زمان ذخيره سازي نامعتبر است و يا يافت نشد
+bind_egid=گستره شناسه گروه نامعتبر است بايد مشابه 20000-30000 باشد
diff --git a/samba/lang/hu b/samba/lang/hu
index df4e40e25..29c18bbdc 100644
--- a/samba/lang/hu
+++ b/samba/lang/hu
@@ -1,509 +1,555 @@
-index_title=Samba megosztáskezelő
-index_sharelist=Megosztási lista
-index_userlist=Felhasználólista
-index_fileshare=Fájlmegosztás
-index_printershare=Nyomtatómegosztás
-index_shareconf=Megosztások konfigurációja
-index_version=Samba verzió $1
-index_sharename=Megosztási név
-index_path=Elérési útvonal
-index_security=Biztonság
-index_homedir=Minden home könyvtár
-index_allprinter=Minden nyomtató
-index_printer=Nyomtató
-index_defaultprn=Alapértelmezett nyomató
-index_printableto=Nyomtatható ennek
-index_prneveryone=Mindenkinek nyomtatható
-index_prnalluser=Minden ismert felhasználónak nyomtatható
-index_rwpublic=Mindenkinek olvasható/írható
-index_readonly=$1-nek olvasható
Minden más ismert felhasználónak írható és olvasható
-index_rwalluser=Minden ismert felhasználónak olvasható/írható
-index_roeveryone=Mindenkinek csak olvasható
-index_readwrite=$1-nek olvasható/írható
Minden más ismert felhasználónak csak olvasható
-index_roalluser=Minden ismert felhasználónak csak olvasható
-index_noshares=Nincs megadva Samba megosztás
-index_createfileshare=Új fájlmegosztás létrehozatala
-index_createprnshare=Új nyomtatómegosztás létrehozatala
-index_createcopy=Új másolat létrehozatala
-index_view=Minden kapcsolat megtekintése
-index_start=Samba kiszolgálók elindítása
-index_startmsg=A jelek szerint a Samba kiszolgálók nem futnak a rendszeren. Ennek következtében a fent felsorolt megosztások nem hozzáférhetők más számítógépek számára.
-index_restart=Samba kiszolgálók újraindítása
-index_restartmsg=Kattintson erre a gombra a jelenleg a rendszeren futó Samba kiszolgálók újraindításához. Ezzel a jelenlegi konfigurációt fogja érvényesíteni.
-index_restartmsg2=Ezzel a kiszolgálóhoz tartozó összes kapcsolatot is szétbontja, így ha nem akarja azonnal érvényesíteni a jelenlegi konfigurációt, várjon egy percet, hogy a Samba automatikusan újratöltse a konfigurációt.
-index_stop=Samba kiszolgálók leállítása
-index_stopmsg=Kattintson erre a gombra a jelenleg a rendszeren futó Samba kiszolgálók leállításához. Ezzel minden bejelentkezett felhasználó leválasztásra kerül.
-config_mins=Perc
-config_secs=Másodperc
-config_bytes=Byte
-config_never=Soha
-config_all=Mindegyik
-config_neither=Semelyik
-global_title=Globális konfiguráció
-global_unixnetwork=Unix hálózatkezelés
-global_winnetwork=Windows hálózatkezelés
-global_auth=Hitelesítés
-global_printing=Windows - Unix nyomtatás
-global_misc=Egyéb opciók
-global_filedefault=Fájlmegosztási alapértelmezések
-global_prndefault=Nyomtató-megosztási alapértelmezések
-global_password=Titkosított jelszavak
-global_group=Samba csoportok
-error_nosamba=A Samba kiszolgáló futtatható állománya $1 nem található. Előfordulhat, hogy a Samba nincs telepítve a rendszerre, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
-error_version=A Webmin nem tudta beolvasni a Samba kiszolgáló futtatható állományának verzióját $1. Ellenőrizze, hogy a modul-konfigurációban a helyes elérési út van-e megadva.
-error_config=A(z) $1 konfigurációs fájl nem található. Előfordulhat, hogy a Samba nincs telepítve a rendszerre, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
-error_include=A Webmin nem tudja kezelni a config vagy include irányelveket használó Samba konfigurációs fájlokat.
-error_delshare=A megosztás törlése sikertelen
-error_delcopy=A(z) $1 megosztás ebből a megosztásból másol
-error_savename=A fájlnév mentése sikertelen
-convert_title=Felhasználók átalakítása
-convert_msg=Ezzel az űrlappal összehangolhatja a Unix és a Samba felhasználólistát. Ha a Samba titkosított jelszavakat használ, úgy a rendszer listája helyett egy külön felhasználó/jelszólista kerül használatra.
-convert_noconv=Ezek a felhasználók ne legyenek sem átalakítva sem törölve:
-convert_update=Létező Samba felhasználók frissítése Unix adataik alapján
-convert_add=Új Samba felhasználók hozzáadása a Unix felhasználólistából
-convert_delete=A Unix alatt nem létező Samba felhasználók törlése
-convert_newuser=Az újonnan létrehozott felhasználók jelszava legyen:
-convert_nopasswd=Nincs jelszó
-convert_lock=Azonosító zárolva
-convert_passwd=Használja ezt a jelszót
-convert_convert=Felhasználók átalakítása
-misc_title=Egyéb opciók
-misc_debug=Hibakeresés szintje
-misc_cachecall=Gyorstárazza a getwd() hívásokat?
-misc_lockdir=Zárkönyvtár
-misc_log=Naplófájl
-misc_maxlog=Maximális naplóméret
-misc_rawread=Engedélyezi a nyers olvasásokat?
-misc_rawwrite=Engedélyezi a nyers írásokat?
-misc_overlapread=Átfedésben lévő olvasási méret
-misc_chroot=chroot() könyvtár
-misc_smbrun=A smbrun elérési útvonala
-misc_clienttime=Kliens időeltolódása
-misc_readprediction=Olvasási előrejelzés?
-net_title=Unix hálózatkezelési opciók
-net_idle=Leválasztás előtti tétlen idő
-net_trustlist=Megbízható gazdák/felhasználók fájlja
-net_netinterface=Hálózati csatolók
-net_auto=Automatikus
-net_uselist=Lista használata ..
-net_interface=Csatoló
-net_netmask=Netmaszk
-net_keepalive=Életbentartó csomagok
-net_notsend=Ne küldjön
-net_every=Küldjön minden
-net_maxpacket=Maximális csomagméret
-net_listen=Cím figyelése
-net_socket=Csatlakozó opciói
-passwd_title=Jelszavak opciói
-passwd_encrypt=Használ titkosított jelszavakat?
-passwd_allownull=Engedélyezi a nulla jelszavakat?
-passwd_program=Jelszóprogram
-passwd_case=Kis/nagybetűs jelszavak különbsége
-passwd_sync=A Unix jelszót is megváltoztatja?
-passwd_chat=Jelszóchat megváltoztatása
-passwd_below=Az alább felsorolt:
-passwd_waitfor=Várakozás eddig
-passwd_send=Küldés
-passwd_map=Felhasználónevek térképezése
-passwd_unixuser=Unix felhasználók
-passwd_winuser=Windows felhasználók
-print_title=Nyomtatási opciók
-print_style=Unix nyomtatási stílus
-print_show=Megjeleníti az összes nyomtatót?
-print_printcap=Printcap fájl
-print_cachetime=Nyomtatóállapot gyorstárazási ideje
-smb_title=Windows hálózatkezelési opciók
-smb_workgroup=Munkacsoport
-smb_wins=WINS mód
-smb_winsserver=Működés WINS kiszolgálóként
-smb_useserver=Kiszolgáló használata
-smb_description=A kiszolgáló leírása
-smb_name=A kiszolgáló neve
-smb_aliase=A kiszolgáló álnevei
-smb_default=Alapértelmezett szolgáltatás
-smb_show=Mindig jelenítse meg a szolgáltatásokat
-smb_disksize=Maximálisan jelzett lemezterület
-smb_unlimited=Korlátlan
-smb_winpopup=Winpopup parancs
-smb_priority=Mesterböngésző prioritás
-smb_protocol=A legmagasabb protokoll
-smb_master=Mesterböngésző?
-smb_security=Biztonság
-smb_sharelevel=Megosztási szint
-smb_userlevel=Felhasználói szint
-smb_passwdserver=Jelszó kiszolgáló
-smb_domain=Domain
-smb_announce=Távoli jelentés ennek
-smb_nowhere=Sehol
-smb_fromlist=A listáról ..
-smb_ip=IP-cím
-smb_asworkgroup=Munkacsoportként (opcionális)
-create_title=Másolat létrehozatala
-create_msg=A másolatmegosztás az ön által kiválasztott megosztástól fogja örökölni az összes alapértelmezett értéket. Ha a forrásmegosztás módosul, a másolat vele változik.
-create_from=Másolandó megosztás:
-create_name=Új megosztásnév:
-smbuser_title=Samba felhasználók
-smbuser_list=Samba felhasználólista
-smbuser_nouser=Nem határozott meg Samba felhasználókat
-euser_title=Samba felhasználó módosítása
-euser_name=Felhasználónév
-euser_uid=Unix UID
-euser_passwd=Jelszó
-euser_noaccess=Nincs hozzáférés
-euser_nopw=Nincs jelszó
-euser_currpw=Jelenlegi jelszó
-euser_newpw=Új jelszó
-euser_realname=Valós név
-euser_homedir=Home könyvtár
-euser_shell=Héj
-euser_option=Felhasználói opciók
-euser_normal=Normál felhasználó
-euser_nopwrequired=Jelszó nem szükséges
-euser_disable=Azonosító letiltva
-euser_trust=A munkaállomás bizalmi azonosítója
-fmisc_title=Egyéb fájl alapértelmezések
-fmisc_for=A(z) $1 megosztáshoz
-fmisc_lockfile=Zárolja a fájlokat?
-fmisc_maxconn=Kapcsolatok maximuma
-fmisc_fake=Hamisít operátori zárakat?
-fmisc_oplocks=Engedélyezi az operátori zárakat?
-fmisc_level2=Csak olvasható operátori zárak?
-fmisc_sharemode=Használja a megosztási módokat?
-fmisc_strict=Szigorú zárolás?
-fmisc_sync=Írás utáni hangolás?
-fmisc_volume=Kötetnév
-fmisc_sameas=Azonos a megosztással
-fmisc_unixdos=Unix-DOS fájlnév térkép
-fmisc_conncmd=Kapcsolódáskor futtatandó parancs
-fmisc_disconncmd=Leváláskor futtatandó parancs
-fmisc_rootconn=Kapcsolódáskor rootként futtatandó parancs
-fmisc_rootdisconn=Leváláskor rootként futtatandó parancs
-fname_title1=Fájlnevezési alapértelmezések
-fname_title2=Fájlnevezés módosítása
-fname_option=Fájlnevezés opciói
-fname_manglecase=Levágja a kis/nagybetűket?
-fname_case=Érzékeny a kis/nagybetűre?
-fname_defaultcase=Alapértelmezett betűméret?
-fname_lower=Kisbetű
-fname_upper=Nagybetű
-fname_preserve=Megőrzi a betűméretet?
-fname_shortpreserve=Röviden megőrzi a betűméretet?
-fname_hide=Elrejti a ponttal kezdődő fájlokat?
-fname_archive=Elmenti a DOS archív jelölőt?
-fname_hidden=Elmenti a DOS rejtett jelölőt?
-fname_system=Elmenti a DOS rendszer jelölőt?
-fperm_title1=Fájlengedélyek alapértelmezései
-fperm_title2=Fájlengedélyek módosítása
-fperm_option=Fájlengedélyek opciói
-fperm_filemode=Új Unix fájlmód
-fperm_dirmode=Új Unix könyvtármód
-fperm_notlist=Nem listázandó könyvtárak
-fperm_forceuser=Unix felhasználó kényszerítése
-fperm_forcegrp=Unix csoport kényszerítése
-fperm_link=Engedélyezi a symlinkeket a megosztáson kívül?
-fperm_delro=Törölhetők a csak olvasható fájlok?
-fperm_forcefile=Unix fájlmód kényszerítése
-fperm_forcedir=Unix könyvtármód kényszerítése
-share_title1=Fájlmegosztási alapértelmezések
-share_title2=Fájlmegosztás módosítása
-share_title3=Fájlmegosztás létrehozatala
-share_info=Információ megosztása
-share_copy=Ez a megosztás a(z) '$1' másolata
-share_name=A megosztás neve
-share_home=Home könyvtárak megosztása
-share_dir=Megosztandó könyvtár
-share_available=Elérhető?
-share_browseable=Böngészhető?
-share_comment=Megosztási megjegyzés
-share_view=Kapcsolatok megjelenítése
-share_option=További megosztási opciók
-share_security=Biztonság és hozzáférés-vezérlés
-share_permission=Fájlengedélyek
-share_naming=Fájlnevezés
-share_misc=Egyéb opciók
-share_samedesc1=Figyelem - ezek a beállítások az összes fájlmegosztás alapértelmezéseire is érvényesek.
-share_samedesc2=Figyelem - ezek a beállítások az összes nyomtatómegosztás alapértelmezéseire is érvényesek.
-print_title1=Nyomtató alapértelmezett opciói
-print_title2=Nyomtató opcióinak módosítása
-print_option=Nyomtatási opciók
-print_minspace=Minimális szabad terület
-print_postscript=Postscript nyomtatás kényszerítése
-print_command=Nyomtatási parancs
-print_queue=Várakozási sor parancs megjelenítése
-print_delete=Munkaparancs törlése
-print_pause=Munkaparancs szüneteltetése
-print_unresume=Munkaparancs elhagyása
-print_driver=Nyomtató illesztőprogramja
-pshare_title1=Nyomtató-megosztási alapértelmezések
-pshare_title2=Nyomtató-megosztási alapértelmezések módosítása
-pshare_title3=Nyomtató-megosztási alapértelmezés létrehozatala
-pshare_info=Megosztási információ
-pshare_name=Megosztási név
-pshare_all=Minden nyomtató megosztva
-pshare_unixprn=Unix nyomtató
-pshare_spool=Spool könyvtár
-sec_index1=Biztonsági alapértelmezések
-sec_index2=Biztonság módosítása
-sec_writable=Írható?
-sec_guest=Vendéghozzáférés?
-sec_guestonly=Csak vendég
-sec_guestaccount=Vendég Unix felhasználó
-sec_limit=Lehetséges listára korlátozás?
-sec_allowhost=Engedélyezendő gazdák
-sec_onlyallow=Csak engedélyez
-sec_denyhost=Elutasítandó gazdák
-sec_onlydeny=Csak elutasít
-sec_revalidate=Újraérvényesíti a felhasználókat?
-sec_validuser=Érvényes felhasználók
-sec_validgroup=Érvényes csoportok
-sec_invaliduser=Érvénytelen felhasználók
-sec_invalidgroup=Érvénytelen csoportok
-sec_possibleuser=Lehetséges felhasználók
-sec_possiblegroup=Lehetséges csoportok
-sec_rouser=Csak olvasható felhasználók
-sec_rogroup=Csak olvasható csoportok
-sec_rwuser=Olvasható/írható felhasználók
-sec_rwgroup=Olvasható/írható csoportok
-esync_title=Felhasználók hangolása
-esync_msg=A Webmin úgy is konfigurálható, hogy a Unix felhasználólistában történt változások automatikusan életbe lépjenek a Samba felhasználólistájában is. Ez azonban csak akkor van így, ha a felhasználók hozzáadásához, törléséhez és módosításához a Felhasználók és csoportok Webmin modult használja.
-esync_add=Samba felhasználó hozzáadása Unix felhasználó hozzáadása esetén
-esync_chg=Samba felhasználó módosítása Unix felhasználó módosítása esetén
-esync_del=Samba felhasználó törlése Unix felhasználó törlése esetén
-esync_apply=Alkalmaz
-mkpass_title=Felhasználók átalakítása
-mkpass_convfail=A felhasználó átalakítása sikertelen
-mkpass_msg=Unix felhasználók átalakítása ..
-mkpass_skip=Ugrás
-mkpass_same=Már egyezik
-mkpass_update=Frissítés
-mkpass_del=Törlés
-mkpass_passfail=A jelszó beállítása sikertelen
-savecopy_fail=A másolat létrehozatala sikertelen
-savecopy_global=A 'globális' név nem használható megosztásra
-savecopy_exist=A(z) '$1' néven már létezik megosztás
-savecopy_ename=Nem írt be megosztási nevet
-saveuser_fail=A felhasználó mentése sikertelen
-saveuser_uid=A(z) '$1' érvénytelen Unix UID
-saveuser_colon=Valós név nem tartalmazhatja a következő karaktert :
-saveuser_home=A(z) '$1' home könyvtár nem található
-saveuser_shell=A(z) $1 érvénytelen héj
-saveuser_pass=A jelszó mentése a smbpasswd használatával sikertelen : $1
-savefmisc_fail=A további opciók mentése sikertelen
-savefmisc_number=A(z) '$1' érvénytelen kapcsolatszám
-savefperm_fail=Az engedélyek mentése sikertelen
-savefperm_mode=A(z) '$1' érvénytelen Unix fájlmód
-savefshare_fail=A megosztás mentése sikertelen
-savefshare_nopath=Nem adott meg elérési útvonalat
-savefshare_exist=A(z) '$1' néven már létezik megosztás
-savefshare_mode=A(z) '$1' érvénytelen megosztásnév
-savefshare_global=A 'globális' név nem használható megosztásra
-savemisc_fail=Az opciók mentése sikertelen
-savemisc_lockdir=Nem található a zárkönyvtárat tartalmazó könyvtár
-savemisc_logdir=Nem található a naplófájlt tartalmazó könyvtár
-savemisc_logsize=A(z) '$1' érvénytelen naplóméret
-savemisc_overlap=A(z) '$1' érvénytelen átfedésben lévő olvasási méret
-savemisc_chroot=A(z) '$1' chroot könyvtár nem található
-savemisc_smbrun=A(z) '$1$ smbrun program nem található vagy nem futtatható
-savemisc_time=A(z) '$1' érvénytelen késleltetési idő
-savenet_fail=Az opciók mentése sikertelen
-savenet_timeout=A(z) '$1' érvénytelen leválasztási holtidő
-savenet_ip=A(z) '$1' érvénytelen IP-byte
-savenet_keep=A(z) '$1' érvénytelen életbentartási intervallum
-savenet_maxxmit=A(z) '$1' érvénytelen maximális csomagméret
-savepass_fail=Az opciók mentése sikertelen
-savepass_nopass=A Samba e verziója nem támogatja a titkosított jelszavak használatát
-savepass_passwd=Nem választott ki jelszóváltó programot
-savepass_level=A(z) '$1' érvénytelen jelszó betűméret különbség
-savepass_chat=A jelszóváltási chat szekvencia üres
-savepopts_fail=A nyomtatási opciók mentése sikertelen
-savepopts_number=A minimális szabad terület értéke szám kell hogy legyen
-saveprint_fail=Az opciók mentése sikertelen
-saveprint_printcap=A(z) '$1' printcap fájl nem található
-saveprint_cache=A(z) '$1' érvénytelen gyorstárazási idő
-savepshare_fail=A nyomtatómegosztás mentése sikertelen
-savepshare_exist=A(z) '$1' néven már létezik megosztás
-savepshare_name=A(z) '$1' érvénytelen megosztási név
-savepshare_global=A 'globális' név nem használható megosztásra
-savesec_fail=A biztonság mentése sikertelen
-savesmb_fail=Az opciók mentése sikertelen
-savesmb_size=A(z) '$1' érvénytelen lemezméret
-savesmb_oslevel=A(z) '$1' érvénytelen mesterböngésző prioritás
-savesmb_server=Meg kell adnia egy jelszó kiszolgálót
-start_err=A Samba kiszolgálók elindítása sikertelen
-start_fail=A(z) $1 sikertelen
-swats_fail=A felhasználónév mentése sikertelen
-swats_user=Hiányzó SWAT felhasználónév
-viewu_index=Jelenlegi felhasználók
-viewu_list=A(z) $1 jelenlegi felhasználói
-viewu_share=Megosztás
-viewu_user=Felhasználó
-viewu_group=Csoport
-viewu_from=Kapcsolódott innen
-viewu_time=Kapcsolódott itt
-viewu_pid=Folyamatazonosító
-viewu_msg1=Egy felhasználó leválasztásához kattintson a fenti listán található folyamatazonosítók valamelyikére.
-viewu_msg2=Jelenleg egy felhasználó sincs kapcsolódva
-viewu_locks=Fájlok megnyitása
-viewu_none=Semelyik
-log_apply=Samba kiszolgálók újraindítva
-log_stop=Samba kiszolgálók leállítva
-log_start=Samba kiszolgálók elindítva
-log_save_fshare=A(z) $1 fájlmegosztás módosítva
-log_save_pshare=A(z) $1 nyomtatómegosztás módosítva
-log_save_sec=A(z) $1 megosztás biztonsági és hozzáférés-vezérlése módosítva
-log_save_fperm=A(z) $1 megosztás fájlengedélyei módosítva
-log_save_fname=A(z) $1 megosztás fájlnevezése módosítva
-log_save_fmisc=A(z) $1 megosztás egyéb opciói módosítva
-log_save_popts=A(z) $1 megosztás nyomtatási opciói módosítva
-log_default_fshare=A fájlmegosztási alapértelmezések módosítva
-log_default_pshare=A nyomtató-megosztási alapértelmezések módosítva
-log_kill=A(z) $1 folyamat leválasztva
-log_skill=A(z) $1 folyamat leválasztva a(z) $2 megosztásról
-log_create_fshare=A(z) $1 fájlmegosztás létrehozva
-log_create_pshare=A(z) $1 nyomtatómegosztás létrehozva
-log_delete_fshare=A(z) $1 fájlmegosztás törölve
-log_delete_pshare=A(z) $1 nyomtatómegosztás törölve
-log_net=Unix hálózatkezelési opciók módosítva
-log_smb=Windows hálózatkezelési opciók módosítva
-log_pass=Hitelesítési opciók módosítva
-log_print= Windows - Unix nyomtatási opciók módosítva
-log_misc=További opciók módosítva
-log_sync=Unix felhasználók hangolása konfigurálva
-log_epass=Unix felhasználók Samba felhasználókká alakítva
-log_epass_l=Unix felhasználók Samba felhasználókká alakítva ($1 létrehozva, $2 módosítva, $3 törölve)
-log_copy=A(z) $2 megosztás átmásolva $1-re
-log_save_euser=A(z) $1 Samba felhasználó módosítva
-log_delete_euser=A(z) $1 Samba felhasználó törölve
-log_create_group=A(z) $1 Samba csoport létrehozva
-log_modify_group=A(z) $1 Samba csoport módosítva
-log_delete_group=A(z) $1 Samba csoport törölve
-log_gsync=Unix csoportok hangolása konfigurálva
-swat_title=SWAT bejelentkezés
-swat_list=SWAT bejelentkezés
-swat_msg1=Jelenlegi SWAT felhasználóneve és jelszava helytelen. Az ismételt bejelentkezéshez használja az alábbi űrlapot.
-swat_msg2=A SWAT-hoz való bejelentkezéshez felhasználónév és jelszó szükséges. Erre normális esetben a rendszer bármely felhasználója alkalmas.
-swat_msg3=Nem futtathatja a SWAT-ot a Webmin-en keresztül, mivel a Samba konfigurációjában be van kapcsolva a $1:... (gazdák engedélyezése) opció.
-swat_msg4=Mindazonáltal közvetlenül csatlakozhat a SWAT-hoz itt $1
-swat_username=Felhasználónév
-swat_password=Jelszó
-swat_login=Bejelentkezés
-swat_clear=Törlés
-swat_logout=Kijelentkezés a SWAT-ból
-eacl_aviol=Hozzáférés-vezérlés megsértése
-eacl_np=Nincs jogosultsága a következőhöz
-eacl_papply=A szolgáltatás újraindítása
-eacl_pcn=Unix hálózatkezelési opciók módosítása
-eacl_pcs=Smb hálózatkezelési opciók módosítása
-eacl_pcp=Jelszó opciók módosítása
-eacl_pcprint=Nyomtatási opciók módosítása
-eacl_pcm=További opciók módosítása
-eacl_pcswat=SWAT használata
-eacl_pcopy=Megosztások másolása
-eacl_pconn_all=Minden kapcsolat megjelenítése
-eacl_pconn=Az aktuális megosztás kapcsolatainak megjelenítése
-eacl_pgkill=Kapcsolatok kivégzése
-eacl_pkill=Az aktuális kapcsolat kivégzése
-eacl_pus=Megosztás frissítése
-eacl_pcrs=Megosztás létrehozatala
-eacl_pds=Megosztás törlése
-eacl_pusec=Az aktuális megosztás biztonsági és hozzáférés-vezérlési opcióinak frissítése
-eacl_pufperm=Az aktuális megosztás fájlmegosztási opcióinak frissítése
-eacl_pufname=Az aktuális megosztás fájlnevezési opcióinak frissítése
-eacl_pufmisc=Az aktuális megosztás egyéb opcióinak frissítése
-eacl_pupopt=Az aktuális megosztás nyomtatási opcióinak frissítése
-eacl_pmpass=A SAMBA felhasználói adatbázis inicializálása
-eacl_pmsync=A UNIX-SAMBA felhasználó-hangolás fenntartása
-eacl_pmusers=SAMBA felhasználók fenntartása
-eacl_pvusers=Hozzáférés a SAMBA felhasználókhoz
-eacl_pvfmisc=Hozzáférés az aktuális megosztás egyéb opcióihoz
-eacl_pvfname=Hozzáférés az aktuális megosztás fájlnevezési opcióihoz
-eacl_pvperm=Hozzáférés az aktuális megosztás fájlengedély opcióihoz
-eacl_pvsec=Hozzáférés az aktuális megosztás biztonsági és hozzáférés-vezérlési opcióihoz
-eacl_pvpopt=Hozzáférés az aktuális megosztás nyomtatási opcióihoz
-eacl_pafs=Hozzáférés az aktuális fájlmegosztáshoz
-eacl_paps=Hozzáférés az aktuális nyomtatómegosztáshoz
-eacl_pcps=Nyomtatómegosztás létrehozatala
-eacl_pcfs=Fájlmegosztás létrehozatala
-acl_apply=Érvényesíti a módosításokat és leállítja a Samba-t?
-acl_view_all_con=Megjeleníti az összes kapcsolatot?
-acl_kill_con=Eltávolítja a kapcsolatokat?
-acl_conf_net=Konfigurálja a UNIX hálózatkezelési opciókat?
-acl_conf_smb=Konfigurálja a Windows hálózatkezelési opciókat?
-acl_conf_pass=Konfigurálja a hitelesítési opciókat?
-acl_conf_print=Konfigurálja a nyomtatási opciókat?
-acl_conf_misc=Konfigurálja az egyéb opciókat?
-acl_swat=Használja a SWAT-ot?
-acl_enc_passwd_opts=Titkosított jelszavak opciói
-acl_view_users=Megjeleníti a SAMBA felhasználói adatbázist?
-acl_maint_users=Módosítja a SAMBA felhasználókat?
-acl_maint_makepass=Átalakítja a UNIX felhasználókat SAMBA felhasználókká?
-acl_maint_sync=Fenntartja az automatikus UNIX - SAMBA felhasználó-hangolást?
-acl_hide=Elrejti a nem hozzáférhető opciókat?
-acl_c=Létrehoz
-acl_r=Olvas
-acl_w=Ír
-acl_afs=Hozzáférés a fájlmegosztásokhoz
-acl_aps=Hozzáférés a nyomtatómegosztásokhoz
-acl_copy=Átmásolja a megosztásokat?
-acl_per_fs_acls=Engedélyezi a fájlonkénti megosztási ACL-eket?
-acl_per_ps_acls=Engedélyezi a nyomtatónkénti megosztási ACL-eket?
-acl_per_share_acls=Megosztásonkénti ACL-ek ..
-acl_ernow=Ha engedélyezni akarja az írási hozzáférést egy adott objektumtípushoz a globális ACL-ekben, úgy az olvasási hozzáférést is engedélyeznie kell.
-acl_sname=A megosztás neve
-acl_saccess=Hozzáférés a megosztáshoz
-acl_sconn=Kapcsolatok
-acl_sopthdr=A megosztások opciói
-acl_ssec=Biztonság
-acl_sperm=Engedélyek
-acl_snaming=Fájlnevezés
-acl_smisc=Egyéb
-acl_sprn=Vagy nyomtató
-acl_na=n/a
-acl_r1=Csak olvasható
-acl_rw=Csak írható
-acl_view=Megjelenít
-acl_kill=Kivégez
-acl_edit=Módosít
-acl_group_opts=Samba csoport opciók
-acl_maint_groups=Megjeleníthet, módosíthat és hozzáadhat csoportokat?
-acl_maint_gsync=Fenntarthatja az automatikus UNIX - SAMBA csoport-hangolást?
-groups_title=Samba csoportok
-groups_name=Csoportnév
-groups_unix=Unix csoport
-groups_nounix=Semelyik
-groups_type=Típus
-groups_type_d=Domain csoport
-groups_type_b=NT beépített
-groups_type_l=Helyi csoport
-groups_type_u=Ismeretlen
-groups_sid=SID
-groups_none=Még nem határozott meg egyetlen Samba csoportot sem.
-groups_return=Csoportlista
-groups_add=Új Samba csoport hozzáadása
-groups_ecannot=Nem jelenítheti meg vagy módosíthatja a Samba csoportokat
-gedit_title2=Samba csoport módosítása
-gedit_title1=Samba csoport létrehozatala
-gedit_header=Samba csoport részletei
-gedit_name=Csoportnév
-gedit_type=Csoporttípus
-gedit_sid=Csoport SID
-gedit_desc=Leírás
-gedit_priv=Jogosultságok
-gedit_unix=Unix csoport
-gedit_unixgr=Csoport ..
-gedit_none=Semelyik
-gedit_set=A felsoroltak ..
-gsave_err=A csoport mentése sikertelen
-gsave_eunix=Hiányzó vagy érvénytelen Unix csoportnév vagy GID
-gsave_ename=Hiányzó csoportnév
-gsave_epriv=Hiányzó csoportjogosultságok
-gsave_elocal=A jogosultságok csak helyi csoportoknak oszthatók ki
-gsync_title=Csoporthangolás
-gsync_msg=A Webmin úgy is konfigurálható, hogy a Unix csoportlistában történt változások automatikusan életbe lépjenek a Samba csoportlistájában is. Ez azonban csak akkor van így, ha a felhasználók hozzáadásához, törléséhez és módosításához a Felhasználók és csoportok Webmin modult használja.
-gsync_add=Samba csoport hozzáadása Unix csoport hozzáadása esetén
-gsync_chg=Samba csoport módosítása Unix csoport módosítása esetén
-gsync_del=Samba felhasználó törlése Unix felhasználó törlése esetén
-gsync_apply=Alkalmaz
-gsync_type=Új csoportok típusa
-gsync_priv=Új (helyi) csoportok jogosultságai
+index_title=Samba megosztáskezelő
+index_sharelist=Megosztási lista
+index_userlist=Felhasználólista
+index_fileshare=Fájlmegosztás
+index_printershare=Nyomtatómegosztás
+index_shareconf=Megosztások konfigurációja
+index_version=Samba verzió $1
+
+index_sharename=Megosztási név
+index_path=Elérési útvonal
+index_security=Biztonság
+index_homedir=Minden home könyvtár
+index_allprinter=Minden nyomtató
+index_printer=Nyomtató
+index_defaultprn=Alapértelmezett nyomató
+index_printableto=Nyomtatható ennek
+index_prneveryone=Mindenkinek nyomtatható
+index_prnalluser=Minden ismert felhasználónak nyomtatható
+index_rwpublic=Mindenkinek olvasható/írható
+index_readonly=$1-nek olvasható
Minden más ismert felhasználónak írható és olvasható
+index_rwalluser=Minden ismert felhasználónak olvasható/írható
+index_roeveryone=Mindenkinek csak olvasható
+index_readwrite=$1-nek olvasható/írható
Minden más ismert felhasználónak csak olvasható
+index_roalluser=Minden ismert felhasználónak csak olvasható
+index_noshares=Nincs megadva Samba megosztás
+index_createfileshare=Új fájlmegosztás létrehozatala
+index_createprnshare=Új nyomtatómegosztás létrehozatala
+index_createcopy=Új másolat létrehozatala
+index_view=Minden kapcsolat megtekintése
+index_start=Samba kiszolgálók elindítása
+index_startmsg=A jelek szerint a Samba kiszolgálók nem futnak a rendszeren. Ennek következtében a fent felsorolt megosztások nem hozzáférhetők más számítógépek számára.
+index_restart=Samba kiszolgálók újraindítása
+index_restartmsg=Kattintson erre a gombra a jelenleg a rendszeren futó Samba kiszolgálók újraindításához. Ezzel a jelenlegi konfigurációt fogja érvényesíteni.
+index_restartmsg2=Ezzel a kiszolgálóhoz tartozó összes kapcsolatot is szétbontja, így ha nem akarja azonnal érvényesíteni a jelenlegi konfigurációt, várjon egy percet, hogy a Samba automatikusan újratöltse a konfigurációt.
+index_stop=Samba kiszolgálók leállítása
+index_stopmsg=Kattintson erre a gombra a jelenleg a rendszeren futó Samba kiszolgálók leállításához. Ezzel minden bejelentkezett felhasználó leválasztásra kerül.
+
+config_mins=Perc
+config_secs=Másodperc
+config_bytes=Byte
+config_never=Soha
+config_all=Mindegyik
+config_neither=Semelyik
+
+global_title=Globális konfiguráció
+global_unixnetwork=Unix hálózatkezelés
+global_winnetwork=Windows hálózatkezelés
+global_auth=Hitelesítés
+global_printing=Windows - Unix nyomtatás
+global_misc=Egyéb opciók
+global_filedefault=Fájlmegosztási alapértelmezések
+global_prndefault=Nyomtató-megosztási alapértelmezések
+global_password=Titkosított jelszavak
+global_group=Samba csoportok
+
+error_nosamba=A Samba kiszolgáló futtatható állománya $1 nem található. Előfordulhat, hogy a Samba nincs telepítve a rendszerre, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
+error_version=A Webmin nem tudta beolvasni a Samba kiszolgáló futtatható állományának verzióját $1. Ellenőrizze, hogy a modul-konfigurációban a helyes elérési út van-e megadva.
+error_config=A(z) $1 konfigurációs fájl nem található. Előfordulhat, hogy a Samba nincs telepítve a rendszerre, vagy a modul-konfiguráció helytelen.
+error_include=A Webmin nem tudja kezelni a config vagy include irányelveket használó Samba konfigurációs fájlokat.
+error_delshare=A megosztás törlése sikertelen
+error_delcopy=A(z) $1 megosztás ebből a megosztásból másol
+error_savename=A fájlnév mentése sikertelen
+
+convert_title=Felhasználók átalakítása
+convert_msg=Ezzel az űrlappal összehangolhatja a Unix és a Samba felhasználólistát. Ha a Samba titkosított jelszavakat használ, úgy a rendszer listája helyett egy külön felhasználó/jelszólista kerül használatra.
+convert_noconv=Ezek a felhasználók ne legyenek sem átalakítva sem törölve:
+convert_update=Létező Samba felhasználók frissítése Unix adataik alapján
+convert_add=Új Samba felhasználók hozzáadása a Unix felhasználólistából
+convert_delete=A Unix alatt nem létező Samba felhasználók törlése
+convert_newuser=Az újonnan létrehozott felhasználók jelszava legyen:
+convert_nopasswd=Nincs jelszó
+convert_lock=Azonosító zárolva
+convert_passwd=Használja ezt a jelszót
+convert_convert=Felhasználók átalakítása
+
+misc_title=Egyéb opciók
+misc_debug=Hibakeresés szintje
+misc_cachecall=Gyorstárazza a getwd() hívásokat?
+misc_lockdir=Zárkönyvtár
+misc_log=Naplófájl
+misc_maxlog=Maximális naplóméret
+misc_rawread=Engedélyezi a nyers olvasásokat?
+misc_rawwrite=Engedélyezi a nyers írásokat?
+misc_overlapread=Átfedésben lévő olvasási méret
+misc_chroot=chroot() könyvtár
+misc_smbrun=A smbrun elérési útvonala
+misc_clienttime=Kliens időeltolódása
+misc_readprediction=Olvasási előrejelzés?
+
+net_title=Unix hálózatkezelési opciók
+net_idle=Leválasztás előtti tétlen idő
+net_trustlist=Megbízható gazdák/felhasználók fájlja
+net_netinterface=Hálózati csatolók
+net_auto=Automatikus
+net_uselist=Lista használata ..
+net_interface=Csatoló
+net_netmask=Netmaszk
+net_keepalive=Életbentartó csomagok
+net_notsend=Ne küldjön
+net_every=Küldjön minden
+net_maxpacket=Maximális csomagméret
+net_listen=Cím figyelése
+net_socket=Csatlakozó opciói
+
+passwd_title=Jelszavak opciói
+passwd_encrypt=Használ titkosított jelszavakat?
+passwd_allownull=Engedélyezi a nulla jelszavakat?
+passwd_program=Jelszóprogram
+passwd_case=Kis/nagybetűs jelszavak különbsége
+passwd_sync=A Unix jelszót is megváltoztatja?
+passwd_chat=Jelszóchat megváltoztatása
+passwd_below=Az alább felsorolt:
+passwd_waitfor=Várakozás eddig
+passwd_send=Küldés
+passwd_map=Felhasználónevek térképezése
+passwd_unixuser=Unix felhasználók
+passwd_winuser=Windows felhasználók
+
+print_title=Nyomtatási opciók
+print_style=Unix nyomtatási stílus
+print_show=Megjeleníti az összes nyomtatót?
+print_printcap=Printcap fájl
+print_cachetime=Nyomtatóállapot gyorstárazási ideje
+
+smb_title=Windows hálózatkezelési opciók
+smb_workgroup=Munkacsoport
+smb_wins=WINS mód
+smb_winsserver=Működés WINS kiszolgálóként
+smb_useserver=Kiszolgáló használata
+smb_description=A kiszolgáló leírása
+smb_name=A kiszolgáló neve
+smb_aliase=A kiszolgáló álnevei
+smb_default=Alapértelmezett szolgáltatás
+smb_show=Mindig jelenítse meg a szolgáltatásokat
+smb_disksize=Maximálisan jelzett lemezterület
+smb_unlimited=Korlátlan
+smb_winpopup=Winpopup parancs
+smb_priority=Mesterböngésző prioritás
+smb_protocol=A legmagasabb protokoll
+smb_master=Mesterböngésző?
+smb_security=Biztonság
+smb_sharelevel=Megosztási szint
+smb_userlevel=Felhasználói szint
+smb_passwdserver=Jelszó kiszolgáló
+smb_domain=Domain
+smb_announce=Távoli jelentés ennek
+smb_nowhere=Sehol
+smb_fromlist=A listáról ..
+smb_ip=IP-cím
+smb_asworkgroup=Munkacsoportként (opcionális)
+
+create_title=Másolat létrehozatala
+create_msg=A másolatmegosztás az ön által kiválasztott megosztástól fogja örökölni az összes alapértelmezett értéket. Ha a forrásmegosztás módosul, a másolat vele változik.
+create_from=Másolandó megosztás:
+create_name=Új megosztásnév:
+
+smbuser_title=Samba felhasználók
+smbuser_list=Samba felhasználólista
+smbuser_nouser=Nem határozott meg Samba felhasználókat
+
+euser_title=Samba felhasználó módosítása
+euser_name=Felhasználónév
+euser_uid=Unix UID
+euser_passwd=Jelszó
+euser_noaccess=Nincs hozzáférés
+euser_nopw=Nincs jelszó
+euser_currpw=Jelenlegi jelszó
+euser_newpw=Új jelszó
+euser_realname=Valós név
+euser_homedir=Home könyvtár
+euser_shell=Héj
+euser_option=Felhasználói opciók
+euser_normal=Normál felhasználó
+euser_nopwrequired=Jelszó nem szükséges
+euser_disable=Azonosító letiltva
+euser_trust=A munkaállomás bizalmi azonosítója
+
+fmisc_title=Egyéb fájl alapértelmezések
+fmisc_for=A(z) $1 megosztáshoz
+fmisc_lockfile=Zárolja a fájlokat?
+fmisc_maxconn=Kapcsolatok maximuma
+fmisc_fake=Hamisít operátori zárakat?
+fmisc_oplocks=Engedélyezi az operátori zárakat?
+fmisc_level2=Csak olvasható operátori zárak?
+fmisc_sharemode=Használja a megosztási módokat?
+fmisc_strict=Szigorú zárolás?
+fmisc_sync=Írás utáni hangolás?
+fmisc_volume=Kötetnév
+fmisc_sameas=Azonos a megosztással
+fmisc_unixdos=Unix-DOS fájlnév térkép
+fmisc_conncmd=Kapcsolódáskor futtatandó parancs
+fmisc_disconncmd=Leváláskor futtatandó parancs
+fmisc_rootconn=Kapcsolódáskor rootként futtatandó parancs
+fmisc_rootdisconn=Leváláskor rootként futtatandó parancs
+
+fname_title1=Fájlnevezési alapértelmezések
+fname_title2=Fájlnevezés módosítása
+fname_option=Fájlnevezés opciói
+fname_manglecase=Levágja a kis/nagybetűket?
+fname_case=Érzékeny a kis/nagybetűre?
+fname_defaultcase=Alapértelmezett betűméret?
+fname_lower=Kisbetű
+fname_upper=Nagybetű
+fname_preserve=Megőrzi a betűméretet?
+fname_shortpreserve=Röviden megőrzi a betűméretet?
+fname_hide=Elrejti a ponttal kezdődő fájlokat?
+fname_archive=Elmenti a DOS archív jelölőt?
+fname_hidden=Elmenti a DOS rejtett jelölőt?
+fname_system=Elmenti a DOS rendszer jelölőt?
+
+fperm_title1=Fájlengedélyek alapértelmezései
+fperm_title2=Fájlengedélyek módosítása
+fperm_option=Fájlengedélyek opciói
+fperm_filemode=Új Unix fájlmód
+fperm_dirmode=Új Unix könyvtármód
+fperm_notlist=Nem listázandó könyvtárak
+fperm_forceuser=Unix felhasználó kényszerítése
+fperm_forcegrp=Unix csoport kényszerítése
+fperm_link=Engedélyezi a symlinkeket a megosztáson kívül?
+fperm_delro=Törölhetők a csak olvasható fájlok?
+fperm_forcefile=Unix fájlmód kényszerítése
+fperm_forcedir=Unix könyvtármód kényszerítése
+
+share_title1=Fájlmegosztási alapértelmezések
+share_title2=Fájlmegosztás módosítása
+share_title3=Fájlmegosztás létrehozatala
+share_info=Információ megosztása
+share_copy=Ez a megosztás a(z) '$1' másolata
+share_name=A megosztás neve
+share_home=Home könyvtárak megosztása
+share_dir=Megosztandó könyvtár
+share_available=Elérhető?
+share_browseable=Böngészhető?
+share_comment=Megosztási megjegyzés
+share_view=Kapcsolatok megjelenítése
+share_option=További megosztási opciók
+share_security=Biztonság és hozzáférés-vezérlés
+share_permission=Fájlengedélyek
+share_naming=Fájlnevezés
+share_misc=Egyéb opciók
+share_samedesc1=Figyelem - ezek a beállítások az összes fájlmegosztás alapértelmezéseire is érvényesek.
+share_samedesc2=Figyelem - ezek a beállítások az összes nyomtatómegosztás alapértelmezéseire is érvényesek.
+
+print_title1=Nyomtató alapértelmezett opciói
+print_title2=Nyomtató opcióinak módosítása
+print_option=Nyomtatási opciók
+print_minspace=Minimális szabad terület
+print_postscript=Postscript nyomtatás kényszerítése
+print_command=Nyomtatási parancs
+print_queue=Várakozási sor parancs megjelenítése
+print_delete=Munkaparancs törlése
+print_pause=Munkaparancs szüneteltetése
+print_unresume=Munkaparancs elhagyása
+print_driver=Nyomtató illesztőprogramja
+
+pshare_title1=Nyomtató-megosztási alapértelmezések
+pshare_title2=Nyomtató-megosztási alapértelmezések módosítása
+pshare_title3=Nyomtató-megosztási alapértelmezés létrehozatala
+pshare_info=Megosztási információ
+pshare_name=Megosztási név
+pshare_all=Minden nyomtató megosztva
+pshare_unixprn=Unix nyomtató
+pshare_spool=Spool könyvtár
+
+sec_index1=Biztonsági alapértelmezések
+sec_index2=Biztonság módosítása
+sec_writable=Írható?
+sec_guest=Vendéghozzáférés?
+sec_guestonly=Csak vendég
+sec_guestaccount=Vendég Unix felhasználó
+sec_limit=Lehetséges listára korlátozás?
+sec_allowhost=Engedélyezendő gazdák
+sec_onlyallow=Csak engedélyez
+sec_denyhost=Elutasítandó gazdák
+sec_onlydeny=Csak elutasít
+sec_revalidate=Újraérvényesíti a felhasználókat?
+sec_validuser=Érvényes felhasználók
+sec_validgroup=Érvényes csoportok
+sec_invaliduser=Érvénytelen felhasználók
+sec_invalidgroup=Érvénytelen csoportok
+sec_possibleuser=Lehetséges felhasználók
+sec_possiblegroup=Lehetséges csoportok
+sec_rouser=Csak olvasható felhasználók
+sec_rogroup=Csak olvasható csoportok
+sec_rwuser=Olvasható/írható felhasználók
+sec_rwgroup=Olvasható/írható csoportok
+
+esync_title=Felhasználók hangolása
+esync_msg=A Webmin úgy is konfigurálható, hogy a Unix felhasználólistában történt változások automatikusan életbe lépjenek a Samba felhasználólistájában is. Ez azonban csak akkor van így, ha a felhasználók hozzáadásához, törléséhez és módosításához a Felhasználók és csoportok Webmin modult használja.
+esync_add=Samba felhasználó hozzáadása Unix felhasználó hozzáadása esetén
+esync_chg=Samba felhasználó módosítása Unix felhasználó módosítása esetén
+esync_del=Samba felhasználó törlése Unix felhasználó törlése esetén
+esync_apply=Alkalmaz
+
+mkpass_title=Felhasználók átalakítása
+mkpass_convfail=A felhasználó átalakítása sikertelen
+mkpass_msg=Unix felhasználók átalakítása ..
+mkpass_skip=Ugrás
+mkpass_same=Már egyezik
+mkpass_update=Frissítés
+mkpass_del=Törlés
+mkpass_passfail=A jelszó beállítása sikertelen
+
+savecopy_fail=A másolat létrehozatala sikertelen
+savecopy_global=A 'globális' név nem használható megosztásra
+savecopy_exist=A(z) '$1' néven már létezik megosztás
+savecopy_ename=Nem írt be megosztási nevet
+
+saveuser_fail=A felhasználó mentése sikertelen
+saveuser_uid=A(z) '$1' érvénytelen Unix UID
+saveuser_colon=Valós név nem tartalmazhatja a következő karaktert :
+saveuser_home=A(z) '$1' home könyvtár nem található
+saveuser_shell=A(z) $1 érvénytelen héj
+saveuser_pass=A jelszó mentése a smbpasswd használatával sikertelen : $1
+
+savefmisc_fail=A további opciók mentése sikertelen
+savefmisc_number=A(z) '$1' érvénytelen kapcsolatszám
+
+savefperm_fail=Az engedélyek mentése sikertelen
+savefperm_mode=A(z) '$1' érvénytelen Unix fájlmód
+
+savefshare_fail=A megosztás mentése sikertelen
+savefshare_nopath=Nem adott meg elérési útvonalat
+savefshare_exist=A(z) '$1' néven már létezik megosztás
+savefshare_mode=A(z) '$1' érvénytelen megosztásnév
+savefshare_global=A 'globális' név nem használható megosztásra
+
+savemisc_fail=Az opciók mentése sikertelen
+savemisc_lockdir=Nem található a zárkönyvtárat tartalmazó könyvtár
+savemisc_logdir=Nem található a naplófájlt tartalmazó könyvtár
+savemisc_logsize=A(z) '$1' érvénytelen naplóméret
+savemisc_overlap=A(z) '$1' érvénytelen átfedésben lévő olvasási méret
+savemisc_chroot=A(z) '$1' chroot könyvtár nem található
+savemisc_smbrun=A(z) '$1$ smbrun program nem található vagy nem futtatható
+savemisc_time=A(z) '$1' érvénytelen késleltetési idő
+
+savenet_fail=Az opciók mentése sikertelen
+savenet_timeout=A(z) '$1' érvénytelen leválasztási holtidő
+savenet_ip=A(z) '$1' érvénytelen IP-byte
+savenet_keep=A(z) '$1' érvénytelen életbentartási intervallum
+savenet_maxxmit=A(z) '$1' érvénytelen maximális csomagméret
+
+savepass_fail=Az opciók mentése sikertelen
+savepass_nopass=A Samba e verziója nem támogatja a titkosított jelszavak használatát
+savepass_passwd=Nem választott ki jelszóváltó programot
+savepass_level=A(z) '$1' érvénytelen jelszó betűméret különbség
+savepass_chat=A jelszóváltási chat szekvencia üres
+
+savepopts_fail=A nyomtatási opciók mentése sikertelen
+savepopts_number=A minimális szabad terület értéke szám kell hogy legyen
+
+saveprint_fail=Az opciók mentése sikertelen
+saveprint_printcap=A(z) '$1' printcap fájl nem található
+saveprint_cache=A(z) '$1' érvénytelen gyorstárazási idő
+
+savepshare_fail=A nyomtatómegosztás mentése sikertelen
+savepshare_exist=A(z) '$1' néven már létezik megosztás
+savepshare_name=A(z) '$1' érvénytelen megosztási név
+savepshare_global=A 'globális' név nem használható megosztásra
+
+savesec_fail=A biztonság mentése sikertelen
+
+savesmb_fail=Az opciók mentése sikertelen
+savesmb_size=A(z) '$1' érvénytelen lemezméret
+savesmb_oslevel=A(z) '$1' érvénytelen mesterböngésző prioritás
+savesmb_server=Meg kell adnia egy jelszó kiszolgálót
+
+start_err=A Samba kiszolgálók elindítása sikertelen
+start_fail=A(z) $1 sikertelen
+
+swats_fail=A felhasználónév mentése sikertelen
+swats_user=Hiányzó SWAT felhasználónév
+
+viewu_index=Jelenlegi felhasználók
+viewu_list=A(z) $1 jelenlegi felhasználói
+viewu_share=Megosztás
+viewu_user=Felhasználó
+viewu_group=Csoport
+viewu_from=Kapcsolódott innen
+viewu_time=Kapcsolódott itt
+viewu_pid=Folyamatazonosító
+viewu_msg1=Egy felhasználó leválasztásához kattintson a fenti listán található folyamatazonosítók valamelyikére.
+viewu_msg2=Jelenleg egy felhasználó sincs kapcsolódva
+viewu_locks=Fájlok megnyitása
+viewu_none=Semelyik
+
+log_apply=Samba kiszolgálók újraindítva
+log_stop=Samba kiszolgálók leállítva
+log_start=Samba kiszolgálók elindítva
+log_save_fshare=A(z) $1 fájlmegosztás módosítva
+log_save_pshare=A(z) $1 nyomtatómegosztás módosítva
+log_save_sec=A(z) $1 megosztás biztonsági és hozzáférés-vezérlése módosítva
+log_save_fperm=A(z) $1 megosztás fájlengedélyei módosítva
+log_save_fname=A(z) $1 megosztás fájlnevezése módosítva
+log_save_fmisc=A(z) $1 megosztás egyéb opciói módosítva
+log_save_popts=A(z) $1 megosztás nyomtatási opciói módosítva
+log_default_fshare=A fájlmegosztási alapértelmezések módosítva
+log_default_pshare=A nyomtató-megosztási alapértelmezések módosítva
+log_kill=A(z) $1 folyamat leválasztva
+log_skill=A(z) $1 folyamat leválasztva a(z) $2 megosztásról
+log_create_fshare=A(z) $1 fájlmegosztás létrehozva
+log_create_pshare=A(z) $1 nyomtatómegosztás létrehozva
+log_delete_fshare=A(z) $1 fájlmegosztás törölve
+log_delete_pshare=A(z) $1 nyomtatómegosztás törölve
+log_net=Unix hálózatkezelési opciók módosítva
+log_smb=Windows hálózatkezelési opciók módosítva
+log_pass=Hitelesítési opciók módosítva
+log_print= Windows - Unix nyomtatási opciók módosítva
+log_misc=További opciók módosítva
+log_sync=Unix felhasználók hangolása konfigurálva
+log_epass=Unix felhasználók Samba felhasználókká alakítva
+log_epass_l=Unix felhasználók Samba felhasználókká alakítva ($1 létrehozva, $2 módosítva, $3 törölve)
+log_copy=A(z) $2 megosztás átmásolva $1-re
+log_save_euser=A(z) $1 Samba felhasználó módosítva
+log_delete_euser=A(z) $1 Samba felhasználó törölve
+log_create_group=A(z) $1 Samba csoport létrehozva
+log_modify_group=A(z) $1 Samba csoport módosítva
+log_delete_group=A(z) $1 Samba csoport törölve
+log_gsync=Unix csoportok hangolása konfigurálva
+
+swat_title=SWAT bejelentkezés
+swat_list=SWAT bejelentkezés
+swat_msg1=Jelenlegi SWAT felhasználóneve és jelszava helytelen. Az ismételt bejelentkezéshez használja az alábbi űrlapot.
+swat_msg2=A SWAT-hoz való bejelentkezéshez felhasználónév és jelszó szükséges. Erre normális esetben a rendszer bármely felhasználója alkalmas.
+swat_msg3=Nem futtathatja a SWAT-ot a Webmin-en keresztül, mivel a Samba konfigurációjában be van kapcsolva a $1:... (gazdák engedélyezése) opció.
+swat_msg4=Mindazonáltal közvetlenül csatlakozhat a SWAT-hoz itt $1
+swat_username=Felhasználónév
+swat_password=Jelszó
+swat_login=Bejelentkezés
+swat_clear=Törlés
+swat_logout=Kijelentkezés a SWAT-ból
+
+eacl_aviol=Hozzáférés-vezérlés megsértése
+eacl_np=Nincs jogosultsága a következőhöz
+eacl_papply=A szolgáltatás újraindítása
+eacl_pcn=Unix hálózatkezelési opciók módosítása
+eacl_pcs=Smb hálózatkezelési opciók módosítása
+eacl_pcp=Jelszó opciók módosítása
+eacl_pcprint=Nyomtatási opciók módosítása
+eacl_pcm=További opciók módosítása
+eacl_pcswat=SWAT használata
+eacl_pcopy=Megosztások másolása
+eacl_pconn_all=Minden kapcsolat megjelenítése
+eacl_pconn=Az aktuális megosztás kapcsolatainak megjelenítése
+eacl_pgkill=Kapcsolatok kivégzése
+eacl_pkill=Az aktuális kapcsolat kivégzése
+eacl_pus=Megosztás frissítése
+eacl_pcrs=Megosztás létrehozatala
+eacl_pds=Megosztás törlése
+eacl_pusec=Az aktuális megosztás biztonsági és hozzáférés-vezérlési opcióinak frissítése
+eacl_pufperm=Az aktuális megosztás fájlmegosztási opcióinak frissítése
+eacl_pufname=Az aktuális megosztás fájlnevezési opcióinak frissítése
+eacl_pufmisc=Az aktuális megosztás egyéb opcióinak frissítése
+eacl_pupopt=Az aktuális megosztás nyomtatási opcióinak frissítése
+eacl_pmpass=A SAMBA felhasználói adatbázis inicializálása
+eacl_pmsync=A UNIX-SAMBA felhasználó-hangolás fenntartása
+eacl_pmusers=SAMBA felhasználók fenntartása
+eacl_pvusers=Hozzáférés a SAMBA felhasználókhoz
+eacl_pvfmisc=Hozzáférés az aktuális megosztás egyéb opcióihoz
+eacl_pvfname=Hozzáférés az aktuális megosztás fájlnevezési opcióihoz
+eacl_pvperm=Hozzáférés az aktuális megosztás fájlengedély opcióihoz
+eacl_pvsec=Hozzáférés az aktuális megosztás biztonsági és hozzáférés-vezérlési opcióihoz
+eacl_pvpopt=Hozzáférés az aktuális megosztás nyomtatási opcióihoz
+eacl_pafs=Hozzáférés az aktuális fájlmegosztáshoz
+eacl_paps=Hozzáférés az aktuális nyomtatómegosztáshoz
+eacl_pcps=Nyomtatómegosztás létrehozatala
+eacl_pcfs=Fájlmegosztás létrehozatala
+
+acl_apply=Érvényesíti a módosításokat és leállítja a Samba-t?
+acl_view_all_con=Megjeleníti az összes kapcsolatot?
+acl_kill_con=Eltávolítja a kapcsolatokat?
+acl_conf_net=Konfigurálja a UNIX hálózatkezelési opciókat?
+acl_conf_smb=Konfigurálja a Windows hálózatkezelési opciókat?
+acl_conf_pass=Konfigurálja a hitelesítési opciókat?
+acl_conf_print=Konfigurálja a nyomtatási opciókat?
+acl_conf_misc=Konfigurálja az egyéb opciókat?
+acl_swat=Használja a SWAT-ot?
+acl_enc_passwd_opts=Titkosított jelszavak opciói
+acl_view_users=Megjeleníti a SAMBA felhasználói adatbázist?
+acl_maint_users=Módosítja a SAMBA felhasználókat?
+acl_maint_makepass=Átalakítja a UNIX felhasználókat SAMBA felhasználókká?
+acl_maint_sync=Fenntartja az automatikus UNIX - SAMBA felhasználó-hangolást?
+acl_hide=Elrejti a nem hozzáférhető opciókat?
+acl_c=Létrehoz
+acl_r=Olvas
+acl_w=Ír
+acl_afs=Hozzáférés a fájlmegosztásokhoz
+acl_aps=Hozzáférés a nyomtatómegosztásokhoz
+acl_copy=Átmásolja a megosztásokat?
+acl_per_fs_acls=Engedélyezi a fájlonkénti megosztási ACL-eket?
+acl_per_ps_acls=Engedélyezi a nyomtatónkénti megosztási ACL-eket?
+acl_per_share_acls=Megosztásonkénti ACL-ek ..
+acl_ernow=Ha engedélyezni akarja az írási hozzáférést egy adott objektumtípushoz a globális ACL-ekben, úgy az olvasási hozzáférést is engedélyeznie kell.
+acl_sname=A megosztás neve
+acl_saccess=Hozzáférés a megosztáshoz
+acl_sconn=Kapcsolatok
+acl_sopthdr=A megosztások opciói
+acl_ssec=Biztonság
+acl_sperm=Engedélyek
+acl_snaming=Fájlnevezés
+acl_smisc=Egyéb
+acl_sprn=Vagy nyomtató
+acl_na=n/a
+acl_r1=Csak olvasható
+acl_rw=Csak írható
+acl_view=Megjelenít
+acl_kill=Kivégez
+acl_edit=Módosít
+acl_group_opts=Samba csoport opciók
+acl_maint_groups=Megjeleníthet, módosíthat és hozzáadhat csoportokat?
+acl_maint_gsync=Fenntarthatja az automatikus UNIX - SAMBA csoport-hangolást?
+
+groups_title=Samba csoportok
+groups_name=Csoportnév
+groups_unix=Unix csoport
+groups_nounix=Semelyik
+groups_type=Típus
+groups_type_d=Domain csoport
+groups_type_b=NT beépített
+groups_type_l=Helyi csoport
+groups_type_u=Ismeretlen
+groups_sid=SID
+groups_none=Még nem határozott meg egyetlen Samba csoportot sem.
+groups_return=Csoportlista
+groups_add=Új Samba csoport hozzáadása
+groups_ecannot=Nem jelenítheti meg vagy módosíthatja a Samba csoportokat
+
+gedit_title2=Samba csoport módosítása
+gedit_title1=Samba csoport létrehozatala
+gedit_header=Samba csoport részletei
+gedit_name=Csoportnév
+gedit_type=Csoporttípus
+gedit_sid=Csoport SID
+gedit_desc=Leírás
+gedit_priv=Jogosultságok
+gedit_unix=Unix csoport
+gedit_unixgr=Csoport ..
+gedit_none=Semelyik
+gedit_set=A felsoroltak ..
+
+gsave_err=A csoport mentése sikertelen
+gsave_eunix=Hiányzó vagy érvénytelen Unix csoportnév vagy GID
+gsave_ename=Hiányzó csoportnév
+gsave_epriv=Hiányzó csoportjogosultságok
+gsave_elocal=A jogosultságok csak helyi csoportoknak oszthatók ki
+
+gsync_title=Csoporthangolás
+gsync_msg=A Webmin úgy is konfigurálható, hogy a Unix csoportlistában történt változások automatikusan életbe lépjenek a Samba csoportlistájában is. Ez azonban csak akkor van így, ha a felhasználók hozzáadásához, törléséhez és módosításához a Felhasználók és csoportok Webmin modult használja.
+gsync_add=Samba csoport hozzáadása Unix csoport hozzáadása esetén
+gsync_chg=Samba csoport módosítása Unix csoport módosítása esetén
+gsync_del=Samba felhasználó törlése Unix felhasználó törlése esetén
+gsync_apply=Alkalmaz
+gsync_type=Új csoportok típusa
+gsync_priv=Új (helyi) csoportok jogosultságai
gsync_ecannot=Nem konfigurálhatja a csoporthangolást
diff --git a/samba/lang/tr b/samba/lang/tr
index e3880ef03..161d4dcae 100644
--- a/samba/lang/tr
+++ b/samba/lang/tr
@@ -32,7 +32,7 @@ index_start=Samba Sunucuları Başlat
index_startmsg=Samba sunucuların sisteminizde çalışmadığı tespit edildi. Bu paylaşım listesine diğer bilgisayarların ulaşmasını engelleyecektir
index_restart=Samba Sunucuları Yeniden Başlat
index_restartmsg=Bu butonu tıklayarak sisteminizde çalışmakta olan samba sunucusunu yeniden başlatabilirsiniz. Böylece mevcut yapılandırma uygulanmış olacaktır.
-index_restartmsg2=Bu sunucuya olan herhangi bir bağlantıyı da koparacağı için yürürlükteki yapılandırmanın hemen uygulanmasını istemiyorsanız Samba yapılandırmayı otomatik olarak tekrar yükleyene kadar sadece 1 dk beklemelisiniz.
+index_restartmsg2=Bu sunucuya olan herhangi bir bağlantıyı da koparacağı için yürürlükteki yapılandırmanın hemen uygulanmasını istemiyorsanız Samba yapılandırmayı otomatik olarak tekrar yükleyene kadar sadece 1 dk beklemelisiniz.
index_stop=Samba Sunucusunu Durdur
index_stopmsg=Sisteminizdeki çalışan Samba sunucularını kapatmak için bu tuşa basın. Yürürlükteki giriş yapmış kullanıcılar bağlantıdan kopmuş olacaklar.
index_einclude=Uyarı - Samba yapılandırma $1 dosyanız $2 ya da $3 yönergelerini içeriyor. Bu Webmin'in de dosya üzerinde yanlış işlem yapmasına sebep olabilir
@@ -451,7 +451,7 @@ swat_msg2=SWAT'a giriş için bir kullanıcı adı ve şifre gerekiyor. Sistemin
swat_msg3=Webmin'de SWAT'ı çalıştıramıyorsunuz, Samba yapılandırmanız $1:... (host'a izin ver) bu şekilde ayarlandı.
swat_msg4=Ancak, $1'de SWAT'a direkt olarak bağlandırabilirsiniz
swat_username=Kullanıcı adı
-swat_password=Şifre
+swat_password=Şifre
swat_login=Kayıt ol
swat_clear=Temizle
swat_logout=SWAT'dan Çık
diff --git a/samba/lang/uk b/samba/lang/uk
index 4880b0278..76265135a 100644
--- a/samba/lang/uk
+++ b/samba/lang/uk
@@ -1,457 +1,499 @@
-index_title=Менеджер ресурсів Samba
-index_sharelist=список ресурсів
-index_userlist=список користувачів
-index_fileshare=файлові ресурси
-index_printershare=ресурси печатки
-index_shareconf=настроювання ресурсу
-index_version=Samba версії $1
-index_sharename=Ім'я ресурсу
-index_path=Шлях
-index_security=Безпека
-index_homedir=Усі домашні каталоги
-index_allprinter=Усі принтери
-index_printer=Принтер
-index_defaultprn=Принтер за замовчуванням
-index_printableto=Можлива печатка для
-index_prneveryone=Можлива печатка для всіх
-index_prnalluser=Можлива печатка для усіх відомих користувачів
-index_rwpublic=Читання/запис для всіх
-index_readonly=Тільки читання для $1
Читання/запис для всіх інших відомих користувачів
-index_rwalluser=Читання/запис для усіх відомих користувачів
-index_roeveryone=Тільки читання для всіх
-index_readwrite=Читання/запис для $1
Тільки читання для для всіх інших відомих користувачів
-index_roalluser=Тільки читання для усіх відомих користувачів
-index_noshares=Немає визначених ресурсів Samba
-index_createfileshare=Створення нового файлового ресурсу
-index_createprnshare=Створення нового ресурсу печатки
-index_createcopy=Створення нової копії
-index_view=Перегляд усіх з'єднань
-index_start=Запуск серверів Samba
-index_startmsg=Схоже, що сервер Samba не запущений на вашій системі. Це означає, що ресурси, перераховані вище, не доступні іншим комп'ютерам у мережі.
-index_restart=Перезапуск серверів Samba
-index_restartmsg=Натисніть на цю кнопку для перезапуску працюючих серверів Samba. Це активізує всі зміни поточних настроювань.
-index_restartmsg2=Це також перерве будь-які з'єднання із сервером, тому якщо ви не хочете застосувати зміни прямо зараз, почекайте 1 хвилину, і Samba коректно автоматично перезавантажить настроювання.
-config_mins=хв
-config_secs=з
-config_bytes=байтів
-config_never=ніколи
-config_all=Усі
-config_neither=Немає
-global_title=Загальні настроювання
-global_unixnetwork=Мережа Unix
-global_winnetwork=Мережа Windows
-global_auth=Аутентифікація
-global_printing=Печатка з Windows на Unix
-global_misc=Інші настроювання
-global_filedefault=Параметри за замовчуванням для файлових ресурсів
-global_prndefault=Параметри для ресурсів печатки
-global_password=Шифрування паролів
-error_nosamba=Не знайдений модуль сервера, що виконується, Samba $1. Або samba не встановлена на вашій системі, чи настроювання модуля некоректні.
-error_version=Webmin не зміг одержати версію модуля сервера, що виконується, Samba $1. Перевірте настроювання модуля, щоб переконатися в правильності шляхів.
-error_config=Файл настроювань $1 не знайдений. Швидше за все, Samba не встановлена на вашій системі, чи настроювання модуля некоректні.
-error_include=Webmin не може працювати з файлами настроювань Samba, що містять директиви config чи include.
-error_delshare=Помилка при видаленні ресурсу
-error_delcopy=Ресурс '$1' копіюється з цього ресурсу
-error_savename=Помилка при збереженні іменування файлів
-convert_title=Перетворення користувачів
-convert_msg=Дана форма дозволяє Вам синхронізувати списки користувачів Unix і Samba. Якщо Samba використовує шифровані паролі, то замість системного списку користувачів використовується окремий список користувачів і паролів.
-convert_noconv=Не перетворювати і не видаляти наступних користувачів:
-convert_update=Обновити існуючих користувачів Samba на основі інформації Unix
-convert_add=Додавання нових користувачів Samba зі списку користувачів Unix
-convert_delete=Видалення користувачів Samba, відсутніх у Unix
-convert_newuser=Для знову створених користувачів установити пароль у:
-convert_nopasswd=Немає пароля
-convert_lock=Обліковий запис блокований
-convert_passwd=Використовувати даний пароль
-convert_convert=Перетворення користувачів
-misc_title=Інші параметри
-misc_debug=Рівень налагодження
-misc_cachecall=Кешувати виклики getwd()?
-misc_lockdir=Каталог блокувань
-misc_log=Файл журналу
-misc_maxlog=Максимальний розмір журналу
-misc_rawread=Дозволити пряме читання?
-misc_rawwrite=Дозволити прямий запис?
-misc_overlapread=Розмір перекриття читання
-misc_chroot=Каталог chroot()
-misc_smbrun=Шлях до smbrun
-misc_clienttime=Зсув клієнта за часом
-misc_readprediction= читання, ЩоВипереджає?
-net_title=Параметри мережі Unix
-net_idle=Час чекання бездіяльності до роз'єднання
-net_trustlist=Файл довірених вузлів/користувачів
-net_netinterface=Мережні інтерфейси
-net_auto=Автоматично
-net_uselist=Використовувати список...
-net_interface=Інтерфейс
-net_netmask=Маска мережі
-net_keepalive=Пакети keepalive
-net_notsend=Не посилати взагалі
-net_every=Відправляти кожні
-net_maxpacket=Максимальний розмір пакета
-net_listen=Слухати на адресі
-net_socket=Параметри сокету
-passwd_title=Параметри паролів
-passwd_encrypt=Використовувати шифровані паролі?
-passwd_allownull=Дозволити порожні паролі?
-passwd_program=Програма для паролів
-passwd_case=Розходження регістра символів пароля
-passwd_chat=Скрипт зміни пароля
-passwd_below=Перераховані нижче:
-passwd_waitfor=Очікувати
-passwd_send=Відправити
-passwd_map=Відображення імен користувачів
-passwd_unixuser=Користувачі Unix
-passwd_winuser=Користувачі Windows
-print_title=Параметри печатки
-print_style=Тип системи печатки Unix
-print_show=Показувати всі принтери?
-print_printcap=Файл Printcap
-print_cachetime=Час кешування стану принтера
-smb_title=Параметри мережі Windows
-smb_workgroup=Робоча група
-smb_wins=Режим WINS
-smb_winsserver=Стати сервером WINS
-smb_useserver=Використовувати сервер
-smb_description=Опис сервера
-smb_name=Ім'я сервера
-smb_aliase=Псевдоніми сервера
-smb_default=Сервіс за замовчуванням
-smb_show=Завжди показувати служби
-smb_disksize=Максимально показуваний розмір диска
-smb_unlimited=Не обмежено
-smb_winpopup=Команда Winpopup
-smb_priority=Пріоритет головного браузера
-smb_protocol=Найвищий протокол
-smb_master=Головний браузер?
-smb_security=Безпека
-smb_sharelevel=Рівень ресурсу
-smb_userlevel=Рівень користувача
-smb_passwdserver=Сервер паролів
-smb_domain=Домен
-smb_announce=Вилучене оповіщення для
-smb_nowhere=Ніде
-smb_fromlist=Зі списку...
-smb_ip=Адреса IP
-smb_asworkgroup=Як група (можливо)
-create_title=Створення копії
-create_msg=Копія успадкує всі значення за замовчуванням від обраного вами ресурсу. При зміні вихідного ресурсу, також зміниться і його копія.
-create_from=Ресурс копіювати з:
-create_name=Ім'я нового ресурсу:
-smbuser_title=Користувачі Samba
-smbuser_list=Список користувачів Samba
-smbuser_nouser=Немає визначених користувачів Samba
-euser_title=Редагування користувача Samba
-euser_name=Ім'я користувача
-euser_uid=Ідентифікатор користувача Unix
-euser_passwd=Пароль
-euser_noaccess=Немає доступу
-euser_nopw=Немає пароля
-euser_currpw=Поточний пароль
-euser_newpw=Новий пароль
-euser_realname=Сьогодення ім'я
-euser_homedir=Домашній каталог
-euser_shell=Оболонка
-euser_option=Параметри користувача
-euser_normal=Звичайний користувач
-euser_nopwrequired=Не потрібно пароль
-euser_disable=Обліковий запис блокований
-euser_trust=Довірчий обліковий запис робочої станції
-fmisc_title=Інші файлові параметри за замовчуванням
-fmisc_for=Для ресурсу $1
-fmisc_lockfile=Здійснювати блокування файлів?
-fmisc_maxconn=Максимум з'єднань
-fmisc_fake=Віртуальні oplocks?
-fmisc_oplocks=Уключити oplocks?
-fmisc_level2=oplocks тільки-трива-читання?
-fmisc_sharemode=Використовувати режими ресурсу?
-fmisc_strict=Тверде блокування?
-fmisc_sync=Синхронізувати після запису?
-fmisc_volume=Ім'я тому
-fmisc_sameas=Як і ресурс
-fmisc_unixdos=Відображення імен файлів Unix-DOS
-fmisc_conncmd=Команда, що запускається при з'єднанні
-fmisc_disconncmd=Команда, що запускається при від'єднанні
-fmisc_rootconn=Команда, що запускається з привілеєм <і>rootі> при з'єднанні
-fmisc_rootdisconn=Команда, що запускається з привілеєм <і>rootі> при від'єднанні
-fname_title1=Правила іменування файлів за замовчуванням
-fname_title2=Редагування правил іменування файлів
-fname_option=Параметри іменування файлів
-fname_manglecase=Керувати регістром?
-fname_case=Чуттєвий до регістра?
-fname_defaultcase=Регістр за замовчуванням?
-fname_lower=Нижній
-fname_upper=Верхній
-fname_preserve=Зберігати регістр?
-fname_shortpreserve=Швидке збереження регістра?
-fname_hide=Ховати файли, що починаються з крапки?
-fname_archive=Зберігати архівний атрибут DOS?
-fname_hidden=Зберігати схований атрибут DOS?
-fname_system=Зберігати системний атрибут DOS?
-fperm_title1=Параметри прав файлів за замовчуванням
-fperm_title2=Редагування прав файлів
-fperm_option=Параметри прав файлів
-fperm_filemode=Новий режим доступу файлів Unix
-fperm_dirmode=Новий режим доступу каталогів Unix
-fperm_notlist=Каталоги, не показувані в списку
-fperm_forceuser=Примусово використовувати користувача Unix
-fperm_forcegrp=Примусово використовувати групу Unix
-fperm_link=Дозволити символічні посилання за межі ресурсу?
-fperm_delro=Може видаляти файли тільки-трива-читання?
-fperm_forcefile=Примусово використовувати режим доступу до файлів Unix
-fperm_forcedir=Примусово використовувати режим доступу до каталогів Unix
-share_title1=Параметри файлових ресурсів за замовчуванням
-share_title2=Редагування файлового ресурсу
-share_title3=Створення файлового ресурсу
-share_info=Інформація про ресурс
-share_copy=Даний ресурс є копією <і>$1і>
-share_name=Ім'я ресурсу
-share_home=Ресурс - домашні каталоги
-share_dir=Каталог ресурсу
-share_available=Доступно?
-share_browseable=Видно?
-share_comment=Коментар ресурсу
-share_view=Перегляд з'єднань
-share_option=Інші параметри ресурсу
-share_security=Керування безпекою і доступом
-share_permission=Права на файли
-share_naming=Іменування файлів
-share_misc=Інші параметри
-share_samedesc1=Примітка - ці настроювання використовуються також за замовчуванням для усіх файлових ресурсів.
-share_samedesc2=Примітка - ці настроювання використовуються також за замовчуванням для всіх ресурсів печатки.
-print_title1=Параметри ресурсів печатки
-print_title2=Редагування параметрів печатки
-print_option=Параметри принтера
-print_minspace=Мінімальний вільний простір
-print_postscript=Змусити друкувати в postscript
-print_command=Команда печатки
-print_queue=Команда для показу черги
-print_delete=Команда для видалення завдання
-print_pause=Команда для припинення завдання
-print_unresume=Команда для непоновлення завдання
-print_driver=Драйвер принтера
-pshare_title1=Параметри ресурсу печатки за замовчуванням
-pshare_title2=Редагування параметрів печатки
-pshare_title3=Створення ресурсу печатки
-pshare_info=Інформація про ресурс
-pshare_name=Ім'я ресурсу
-pshare_all=Ресурс - усі принтери
-pshare_unixprn=Принтер Unix
-pshare_spool=Каталог спула
-sec_index1=Параметри безпеки за замовчуванням
-sec_index2=Редагування параметрів безпеки
-sec_writable=Дозволений запис?
-sec_guest=Гостьовий доступ?
-sec_guestonly=Тільки гість
-sec_guestaccount=Гостьовий користувач Unix
-sec_limit=Обмежити до можливого списку?
-sec_allowhost=Дозволені вузли
-sec_onlyallow=Тільки дозволити
-sec_denyhost=Заборонені вузла
-sec_onlydeny=Тільки заборонити
-sec_revalidate=Повторно перевірити користувачів?
-sec_validuser=Коректні користувачі
-sec_validgroup=Коректні групи
-sec_invaliduser=Некоректні користувачі
-sec_invalidgroup=Некоректні групи
-sec_possibleuser=Можливі користувачі
-sec_possiblegroup=Можливі групи
-sec_rouser=користувачі тільки-трива-читання
-sec_rogroup=Групи тільки-трива-читання
-sec_rwuser=Користувачі з правами читання/запис
-sec_rwgroup=Групи з правами читання/запис
-esync_title=Синхронізація користувачів
-esync_msg=Webmin може бути набудований так, що всі зміни в базі даних користувачів Unix будуть автоматично синхронізуватися з базою даних користувачів Samba. Це можливо в тому випадку, коли для додавання, чи зміни видалення користувачів буде використовуватися Webmin модуль Користувачі і Групи.
-esync_add=Додавати користувача Samba при додаванні користувача Unix
-esync_chg=Змінити користувача Samba при зміні користувача Unix
-esync_del=Видалити користувача Samba при видаленні користувача Unix
-esync_apply=Застосувати
-mkpass_title=Перетворення користувачів
-mkpass_convfail=Помилка при перетворенні користувача
-mkpass_msg=Перетворення користувачів Unix...
-mkpass_skip=пропущений
-mkpass_same=уже збігаються
-mkpass_update=обновлений
-mkpass_del=вилучений
-mkpass_passfail=Помилка при завданні пароля
-savecopy_fail=Помилка при створенні копії
-savecopy_global=Ім'я 'global' не може використовуватися для ресурсу
-savecopy_exist=Ресурс з ім'ям '$1' вже існує
-savecopy_ename=Не введене ім'я ресурсу
-saveuser_fail=Помилка при збереженні користувача
-saveuser_uid='$1' не є коректним ідентифікатором користувача Unix
-saveuser_colon=Реальне ім'я не може містити символ :
-saveuser_home=Домашній каталог '$1' не існує
-saveuser_shell=$1 не є коректною оболонкою
-saveuser_pass=Помилка при зміні пароля через smbpasswd : $1
-savefmisc_fail=Помилка при збереженні інших параметрів
-savefmisc_number='$1' не є коректним числом з'єднань
-savefperm_fail=Помилка при збереженні прав файлів
-savefperm_mode='$1' не є коректними правами файлу Unix
-savefshare_fail=Помилка при збереженні ресурсу
-savefshare_nopath=Шлях не заданий
-savefshare_exist=Ресурс з ім'ям '$1' вже існує
-savefshare_mode='$1' не є припустимим ім'ям ресурсу
-savefshare_global=Ім'я 'global' не може використовуватися як ім'я ресурсу
-savemisc_fail=Помилка при збереженні параметрів
-savemisc_lockdir=Каталог, що містить підкаталог блокувань, не існує
-savemisc_logdir=Каталог, що містить файл журналу, не існує
-savemisc_logsize='$1' не є коректним розміром журналу
-savemisc_overlap='$1' не є коректним розміром перекриття читання
-savemisc_chroot=Каталог chroot '$1' не існує
-savemisc_smbrun=Програма smbrun '$1' не існує, чи не є що виконується
-savemisc_time='$1' не є припустимим тимчасовим зсувом
-savenet_fail=Помилка при збереженні параметрів
-savenet_timeout='$1' не є коректним часом чекання від'єднання
-savenet_ip='$1' не є коректним байтом IP
-savenet_keep='$1' не є коректним інтервалом keepalive
-savenet_maxxmit='$1' не є коректним максимальним розміром ракета
-savepass_fail=Помилка при збереженні параметрів
-savepass_nopass=Ваша версія Samba не підтримує шифровані паролі
-savepass_passwd=Не задана програма для зміни паролів
-savepass_level='$1' не є коректним розходженням регістра пароля
-savepass_chat=Сценарій зміни пароля порожній
-savepopts_fail=Помилка при збереженні параметрів печатки
-savepopts_number=Мінімальне вільне місце повинне бути числом
-saveprint_fail=Помилка при збереженні параметрів
-saveprint_printcap=Файл printcap '$1' не існує
-saveprint_cache='$1' не є коректним часом кешування
-savepshare_fail=Помилка при збереженні ресурсу печатки
-savepshare_exist=Ресурс з ім'ям '$1' вже існує
-savepshare_name='$1' не є коректним ім'ям ресурсу
-savepshare_global=Ім'я 'global' не може використовуватися для ресурсу
-savesec_fail=Помилка при збереженні настроювань безпеки
-savesmb_fail=Помилка при збереженні параметрів
-savesmb_size='$1' не є коректним розміром диска
-savesmb_oslevel='$1' не є коректним пріоритетом головного браузера
-savesmb_server=Ви повинні вказати сервер паролів
-start_err=Помилка при запуску серверів Samba
-start_fail=Помилка $1
-swats_fail=Помилка при збереженні імені користувача
-swats_user=Відсутній ім'я користувача SWAT
-viewu_index=Поточні користувачі
-viewu_list=Поточні користувачі $1
-viewu_share=Ресурс
-viewu_user=Користувач
-viewu_group=Група
-viewu_from=З'єднання з
-viewu_time=З'єднано на
-viewu_pid=Ідентифікатор процесу
-viewu_msg1=Натисніть на ідентифікатор процесу зі списку вище для відключення цього користувача.
-viewu_msg2=Зараз підключених користувачів немає
-viewu_locks=Відкриті файли
-viewu_none=Немає
-log_apply=Перезапущені сервера Samba
-log_start=Запущені сервери Samba
-log_save_fshare=Змінений файловий ресурс $1
-log_save_pshare=Змінений ресурс печатки $1
-log_save_sec=Змінене керування безпекою і доступом для ресурсу $1
-log_save_fperm=Змінені права файлів для ресурсу $1
-log_save_fname=Змінене іменування файлів для ресурсу $1
-log_save_fmisc=Змінені інші параметри для ресурсу $1
-log_save_popts=Змінені параметри печатки для ресурсу $1
-log_default_fshare=Змінені параметри за замовчуванням файлових ресурсів
-log_default_pshare=Змінені параметри за замовчуванням ресурсів печатки
-log_kill=Відключений процес $1
-log_skill=Відключений процес $1 з ресурсу $2
-log_create_fshare=Створений файловий ресурс $1
-log_create_pshare=Створений ресурс печатки $1
-log_delete_fshare=Вилучений файловий ресурс $1
-log_delete_pshare=Вилучений ресурс печатки $1
-log_net=Змінені параметри мережі Unix
-log_smb=Змінені параметри мережі Windows
-log_pass=Змінені параметри аутентифікації
-log_print=Змінені параметри печатки з Windows на Unix
-log_misc=Змінені інші параметри
-log_sync=Набудована синхронізація користувачів Unix
-log_epass=Перетворені користувачі Unix у користувачів Samba
-log_epass_l=Перетворені користувачі Unix у користувачів Samba ($1 створено, $2 змінене, $3 вилучено)
-log_copy=Скопійований ресурс $2 у $1
-log_save_euser=Змінений користувач Samba $1
-log_delete_euser=Вилучений користувач Samba $1
-swat_title=Реєстрація SWAT
-swat_list=Реєстрація SWAT
-swat_msg1=Ваше поточне ім'я користувача SWAT і пароль некоректні. Використовуйте форму нижче для повторної реєстрації.
-swat_msg2=Ім'я користувача і пароль вимагаються для реєстрації в SWAT. Це може бути будь-який користувач у вашій системі.
-swat_msg3=Ви не можете запустити SWAT через Webmin, тому що ваші настроювання Samba мають задані параметри $1:... (дозволені вузли).
-swat_msg4=Однак, ви зможете приєднатися до SWAT прямо з $1
-swat_username=Ім'я користувача
-swat_password=Пароль
-swat_login=Реєстрація
-swat_clear=Очистити
-swat_logout=Вийти з SWAT
-eacl_aviol=Порушення керування правами
-eacl_np=У вас немає прав на
-eacl_papply=перезапуск цього сервісу
-eacl_pcn=редагування параметрів мережі unix
-eacl_pcs=редагування параметрів мережі smb
-eacl_pcp=редагування параметрів паролів
-eacl_pcprint=редагування параметрів печатки
-eacl_pcm=редагування інших параметрів
-eacl_pcswat=використання SWAT
-eacl_pcopy=копіювання ресурсів
-eacl_pconn_all=перегляд усіх з'єднань
-eacl_pconn=перегляд з'єднань для цього ресурсу
-eacl_pgkill=зняття (kill) з'єднань
-eacl_pkill=зняття (kill) цього з'єднання
-eacl_pus=відновлення ресурсу
-eacl_pcrs=створення ресурсу
-eacl_pds=видалення ресурсу
-eacl_pusec=відновлення параметрів керування безпекою і доступом для цього ресурсу
-eacl_pufperm=відновлення параметрів прав файлів для цього ресурсу
-eacl_pufname=відновлення параметрів іменування файлів для цього ресурсу
-eacl_pufmisc=відновлення інших параметрів для цього ресурсу
-eacl_pupopt=відновлення параметрів принтерів для цього ресурсу
-eacl_pmpass=ініціалізацію бази даних користувачів SAMBA
-eacl_pmsync=підтримку синхронізації користувачів UNIX-SAMBA
-eacl_pmusers=підтримку користувачів SAMBA
-eacl_pvusers=доступ до користувачів SAMBA
-eacl_pvfmisc=доступ до інших параметрів для цього ресурсу
-eacl_pvfname=доступ до параметрів іменування файлів для цього ресурсу
-eacl_pvperm=доступ до параметрів прав файлів для цього ресурсу
-eacl_pvsec=доступ до параметрів безпеки і керування доступом для цього ресурсу
-eacl_pvpopt=доступ до параметрів принтера для цього ресурсу
-eacl_pafs=доступ до цього файлового ресурсу
-eacl_paps=доступ до цього ресурсу печатки
-eacl_pcps=створення ресурсу печатки
-eacl_pcfs=створення файлового ресурсу
-acl_apply=Може застосовувати зміни?
-acl_view_all_con=Може переглядати всі з'єднання?
-acl_kill_con=Може видаляти з'єднання?
-acl_conf_net=Може налаштовувати параметри мережі UNIX?
-acl_conf_smb=Може налаштовувати параметри мережі Windows?
-acl_conf_pass=Може налаштовувати параметри аутентифікації?
-acl_conf_print=Може налаштовувати параметри принтерів?
-acl_conf_misc=Може налаштовувати інші параметри?
-acl_swat=Може використовувати SWAT?
-acl_enc_passwd_opts=Параметри шифрованих паролів.
-acl_view_users=Може переглядати бази даних користувачів SAMBA?
-acl_maint_users=Може редагувати користувачів SAMBA?
-acl_maint_makepass=Може перетворювати користувачів UNIX у користувачі SAMBA?
-acl_maint_sync=Може підтримувати автоматичну синхронізацію перекладу користувачів UNIX у SAMBA?
-acl_hide=Ховати недоступні об'єкти?
-acl_c=створення
-acl_r=читання
-acl_w=запис
-acl_afs=Доступ до файлового ресурсу
-acl_aps=Доступ до ресурсу печатки
-acl_copy=Може копіювати ресурси?
-acl_per_fs_acls=Уключити acl для кожного файлу ресурсу?
-acl_per_ps_acls=Уключити acl для кожного ресурсу печатки?
-acl_per_share_acls=ACL для кожного ресурсу...
-acl_ernow=якщо ви хочете включити доступ на запис у загальних ACL для деяких типів об'єктів, то ви повинні також уключити для цього типу і право на читання.
-acl_sname=Режим ресурсу
-acl_saccess=Доступ ресурсу
-acl_sconn=З'єднання
-acl_sopthdr=Параметри ресурсу
-acl_ssec=безпека
-acl_sperm=права
-acl_snaming=іменування файлів
-acl_smisc=різне
-acl_sprn=чи принтер
-acl_na=n/a
-acl_r1=тільки читання
-acl_rw=читання запис
-acl_view=перегляд
-acl_kill=убити
-acl_edit=редагувати
+index_title=Менеджер ресурсів Samba
+index_sharelist=список ресурсів
+index_userlist=список користувачів
+index_fileshare=файлові ресурси
+index_printershare=ресурси печатки
+index_shareconf=настроювання ресурсу
+index_version=Samba версії $1
+
+index_sharename=Ім'я ресурсу
+index_path=Шлях
+index_security=Безпека
+index_homedir=Усі домашні каталоги
+index_allprinter=Усі принтери
+index_printer=Принтер
+index_defaultprn=Принтер за замовчуванням
+index_printableto=Можлива печатка для
+index_prneveryone=Можлива печатка для всіх
+index_prnalluser=Можлива печатка для усіх відомих користувачів
+index_rwpublic=Читання/запис для всіх
+index_readonly=Тільки читання для $1
Читання/запис для всіх інших відомих користувачів
+index_rwalluser=Читання/запис для усіх відомих користувачів
+index_roeveryone=Тільки читання для всіх
+index_readwrite=Читання/запис для $1
Тільки читання для для всіх інших відомих користувачів
+index_roalluser=Тільки читання для усіх відомих користувачів
+index_noshares=Немає визначених ресурсів Samba
+index_createfileshare=Створення нового файлового ресурсу
+index_createprnshare=Створення нового ресурсу печатки
+index_createcopy=Створення нової копії
+index_view=Перегляд усіх з'єднань
+index_start=Запуск серверів Samba
+index_startmsg=Схоже, що сервер Samba не запущений на вашій системі. Це означає, що ресурси, перераховані вище, не доступні іншим комп'ютерам у мережі.
+index_restart=Перезапуск серверів Samba
+index_restartmsg=Натисніть на цю кнопку для перезапуску працюючих серверів Samba. Це активізує всі зміни поточних настроювань.
+index_restartmsg2=Це також перерве будь-які з'єднання із сервером, тому якщо ви не хочете застосувати зміни прямо зараз, почекайте 1 хвилину, і Samba коректно автоматично перезавантажить настроювання.
+
+config_mins=хв
+config_secs=з
+config_bytes=байтів
+config_never=ніколи
+config_all=Усі
+config_neither=Немає
+
+global_title=Загальні настроювання
+global_unixnetwork=Мережа Unix
+global_winnetwork=Мережа Windows
+global_auth=Аутентифікація
+global_printing=Печатка з Windows на Unix
+global_misc=Інші настроювання
+global_filedefault=Параметри за замовчуванням для файлових ресурсів
+global_prndefault=Параметри для ресурсів печатки
+global_password=Шифрування паролів
+
+error_nosamba=Не знайдений модуль сервера, що виконується, Samba $1. Або samba не встановлена на вашій системі, чи настроювання модуля некоректні.
+error_version=Webmin не зміг одержати версію модуля сервера, що виконується, Samba $1. Перевірте настроювання модуля, щоб переконатися в правильності шляхів.
+error_config=Файл настроювань $1 не знайдений. Швидше за все, Samba не встановлена на вашій системі, чи настроювання модуля некоректні.
+error_include=Webmin не може працювати з файлами настроювань Samba, що містять директиви config чи include.
+error_delshare=Помилка при видаленні ресурсу
+error_delcopy=Ресурс '$1' копіюється з цього ресурсу
+error_savename=Помилка при збереженні іменування файлів
+
+convert_title=Перетворення користувачів
+convert_msg=Дана форма дозволяє Вам синхронізувати списки користувачів Unix і Samba. Якщо Samba використовує шифровані паролі, то замість системного списку користувачів використовується окремий список користувачів і паролів.
+convert_noconv=Не перетворювати і не видаляти наступних користувачів:
+convert_update=Обновити існуючих користувачів Samba на основі інформації Unix
+convert_add=Додавання нових користувачів Samba зі списку користувачів Unix
+convert_delete=Видалення користувачів Samba, відсутніх у Unix
+convert_newuser=Для знову створених користувачів установити пароль у:
+convert_nopasswd=Немає пароля
+convert_lock=Обліковий запис блокований
+convert_passwd=Використовувати даний пароль
+convert_convert=Перетворення користувачів
+
+misc_title=Інші параметри
+misc_debug=Рівень налагодження
+misc_cachecall=Кешувати виклики getwd()?
+misc_lockdir=Каталог блокувань
+misc_log=Файл журналу
+misc_maxlog=Максимальний розмір журналу
+misc_rawread=Дозволити пряме читання?
+misc_rawwrite=Дозволити прямий запис?
+misc_overlapread=Розмір перекриття читання
+misc_chroot=Каталог chroot()
+misc_smbrun=Шлях до smbrun
+misc_clienttime=Зсув клієнта за часом
+misc_readprediction= читання, ЩоВипереджає?
+
+net_title=Параметри мережі Unix
+net_idle=Час чекання бездіяльності до роз'єднання
+net_trustlist=Файл довірених вузлів/користувачів
+net_netinterface=Мережні інтерфейси
+net_auto=Автоматично
+net_uselist=Використовувати список...
+net_interface=Інтерфейс
+net_netmask=Маска мережі
+net_keepalive=Пакети keepalive
+net_notsend=Не посилати взагалі
+net_every=Відправляти кожні
+net_maxpacket=Максимальний розмір пакета
+net_listen=Слухати на адресі
+net_socket=Параметри сокету
+
+passwd_title=Параметри паролів
+passwd_encrypt=Використовувати шифровані паролі?
+passwd_allownull=Дозволити порожні паролі?
+passwd_program=Програма для паролів
+passwd_case=Розходження регістра символів пароля
+passwd_chat=Скрипт зміни пароля
+passwd_below=Перераховані нижче:
+passwd_waitfor=Очікувати
+passwd_send=Відправити
+passwd_map=Відображення імен користувачів
+passwd_unixuser=Користувачі Unix
+passwd_winuser=Користувачі Windows
+
+print_title=Параметри печатки
+print_style=Тип системи печатки Unix
+print_show=Показувати всі принтери?
+print_printcap=Файл Printcap
+print_cachetime=Час кешування стану принтера
+
+smb_title=Параметри мережі Windows
+smb_workgroup=Робоча група
+smb_wins=Режим WINS
+smb_winsserver=Стати сервером WINS
+smb_useserver=Використовувати сервер
+smb_description=Опис сервера
+smb_name=Ім'я сервера
+smb_aliase=Псевдоніми сервера
+smb_default=Сервіс за замовчуванням
+smb_show=Завжди показувати служби
+smb_disksize=Максимально показуваний розмір диска
+smb_unlimited=Не обмежено
+smb_winpopup=Команда Winpopup
+smb_priority=Пріоритет головного браузера
+smb_protocol=Найвищий протокол
+smb_master=Головний браузер?
+smb_security=Безпека
+smb_sharelevel=Рівень ресурсу
+smb_userlevel=Рівень користувача
+smb_passwdserver=Сервер паролів
+smb_domain=Домен
+smb_announce=Вилучене оповіщення для
+smb_nowhere=Ніде
+smb_fromlist=Зі списку...
+smb_ip=Адреса IP
+smb_asworkgroup=Як група (можливо)
+
+create_title=Створення копії
+create_msg=Копія успадкує всі значення за замовчуванням від обраного вами ресурсу. При зміні вихідного ресурсу, також зміниться і його копія.
+create_from=Ресурс копіювати з:
+create_name=Ім'я нового ресурсу:
+
+smbuser_title=Користувачі Samba
+smbuser_list=Список користувачів Samba
+smbuser_nouser=Немає визначених користувачів Samba
+
+euser_title=Редагування користувача Samba
+euser_name=Ім'я користувача
+euser_uid=Ідентифікатор користувача Unix
+euser_passwd=Пароль
+euser_noaccess=Немає доступу
+euser_nopw=Немає пароля
+euser_currpw=Поточний пароль
+euser_newpw=Новий пароль
+euser_realname=Сьогодення ім'я
+euser_homedir=Домашній каталог
+euser_shell=Оболонка
+euser_option=Параметри користувача
+euser_normal=Звичайний користувач
+euser_nopwrequired=Не потрібно пароль
+euser_disable=Обліковий запис блокований
+euser_trust=Довірчий обліковий запис робочої станції
+
+fmisc_title=Інші файлові параметри за замовчуванням
+fmisc_for=Для ресурсу $1
+fmisc_lockfile=Здійснювати блокування файлів?
+fmisc_maxconn=Максимум з'єднань
+fmisc_fake=Віртуальні oplocks?
+fmisc_oplocks=Уключити oplocks?
+fmisc_level2=oplocks тільки-трива-читання?
+fmisc_sharemode=Використовувати режими ресурсу?
+fmisc_strict=Тверде блокування?
+fmisc_sync=Синхронізувати після запису?
+fmisc_volume=Ім'я тому
+fmisc_sameas=Як і ресурс
+fmisc_unixdos=Відображення імен файлів Unix-DOS
+fmisc_conncmd=Команда, що запускається при з'єднанні
+fmisc_disconncmd=Команда, що запускається при від'єднанні
+fmisc_rootconn=Команда, що запускається з привілеєм <і>rootі> при з'єднанні
+fmisc_rootdisconn=Команда, що запускається з привілеєм <і>rootі> при від'єднанні
+
+fname_title1=Правила іменування файлів за замовчуванням
+fname_title2=Редагування правил іменування файлів
+fname_option=Параметри іменування файлів
+fname_manglecase=Керувати регістром?
+fname_case=Чуттєвий до регістра?
+fname_defaultcase=Регістр за замовчуванням?
+fname_lower=Нижній
+fname_upper=Верхній
+fname_preserve=Зберігати регістр?
+fname_shortpreserve=Швидке збереження регістра?
+fname_hide=Ховати файли, що починаються з крапки?
+fname_archive=Зберігати архівний атрибут DOS?
+fname_hidden=Зберігати схований атрибут DOS?
+fname_system=Зберігати системний атрибут DOS?
+
+fperm_title1=Параметри прав файлів за замовчуванням
+fperm_title2=Редагування прав файлів
+fperm_option=Параметри прав файлів
+fperm_filemode=Новий режим доступу файлів Unix
+fperm_dirmode=Новий режим доступу каталогів Unix
+fperm_notlist=Каталоги, не показувані в списку
+fperm_forceuser=Примусово використовувати користувача Unix
+fperm_forcegrp=Примусово використовувати групу Unix
+fperm_link=Дозволити символічні посилання за межі ресурсу?
+fperm_delro=Може видаляти файли тільки-трива-читання?
+fperm_forcefile=Примусово використовувати режим доступу до файлів Unix
+fperm_forcedir=Примусово використовувати режим доступу до каталогів Unix
+
+share_title1=Параметри файлових ресурсів за замовчуванням
+share_title2=Редагування файлового ресурсу
+share_title3=Створення файлового ресурсу
+share_info=Інформація про ресурс
+share_copy=Даний ресурс є копією <і>$1і>
+share_name=Ім'я ресурсу
+share_home=Ресурс - домашні каталоги
+share_dir=Каталог ресурсу
+share_available=Доступно?
+share_browseable=Видно?
+share_comment=Коментар ресурсу
+share_view=Перегляд з'єднань
+share_option=Інші параметри ресурсу
+share_security=Керування безпекою і доступом
+share_permission=Права на файли
+share_naming=Іменування файлів
+share_misc=Інші параметри
+share_samedesc1=Примітка - ці настроювання використовуються також за замовчуванням для усіх файлових ресурсів.
+share_samedesc2=Примітка - ці настроювання використовуються також за замовчуванням для всіх ресурсів печатки.
+
+print_title1=Параметри ресурсів печатки
+print_title2=Редагування параметрів печатки
+print_option=Параметри принтера
+print_minspace=Мінімальний вільний простір
+print_postscript=Змусити друкувати в postscript
+print_command=Команда печатки
+print_queue=Команда для показу черги
+print_delete=Команда для видалення завдання
+print_pause=Команда для припинення завдання
+print_unresume=Команда для непоновлення завдання
+print_driver=Драйвер принтера
+
+pshare_title1=Параметри ресурсу печатки за замовчуванням
+pshare_title2=Редагування параметрів печатки
+pshare_title3=Створення ресурсу печатки
+pshare_info=Інформація про ресурс
+pshare_name=Ім'я ресурсу
+pshare_all=Ресурс - усі принтери
+pshare_unixprn=Принтер Unix
+pshare_spool=Каталог спула
+
+sec_index1=Параметри безпеки за замовчуванням
+sec_index2=Редагування параметрів безпеки
+sec_writable=Дозволений запис?
+sec_guest=Гостьовий доступ?
+sec_guestonly=Тільки гість
+sec_guestaccount=Гостьовий користувач Unix
+sec_limit=Обмежити до можливого списку?
+sec_allowhost=Дозволені вузли
+sec_onlyallow=Тільки дозволити
+sec_denyhost=Заборонені вузла
+sec_onlydeny=Тільки заборонити
+sec_revalidate=Повторно перевірити користувачів?
+sec_validuser=Коректні користувачі
+sec_validgroup=Коректні групи
+sec_invaliduser=Некоректні користувачі
+sec_invalidgroup=Некоректні групи
+sec_possibleuser=Можливі користувачі
+sec_possiblegroup=Можливі групи
+sec_rouser=користувачі тільки-трива-читання
+sec_rogroup=Групи тільки-трива-читання
+sec_rwuser=Користувачі з правами читання/запис
+sec_rwgroup=Групи з правами читання/запис
+
+esync_title=Синхронізація користувачів
+esync_msg=Webmin може бути набудований так, що всі зміни в базі даних користувачів Unix будуть автоматично синхронізуватися з базою даних користувачів Samba. Це можливо в тому випадку, коли для додавання, чи зміни видалення користувачів буде використовуватися Webmin модуль Користувачі і Групи.
+esync_add=Додавати користувача Samba при додаванні користувача Unix
+esync_chg=Змінити користувача Samba при зміні користувача Unix
+esync_del=Видалити користувача Samba при видаленні користувача Unix
+esync_apply=Застосувати
+
+mkpass_title=Перетворення користувачів
+mkpass_convfail=Помилка при перетворенні користувача
+mkpass_msg=Перетворення користувачів Unix...
+mkpass_skip=пропущений
+mkpass_same=уже збігаються
+mkpass_update=обновлений
+mkpass_del=вилучений
+mkpass_passfail=Помилка при завданні пароля
+
+savecopy_fail=Помилка при створенні копії
+savecopy_global=Ім'я 'global' не може використовуватися для ресурсу
+savecopy_exist=Ресурс з ім'ям '$1' вже існує
+savecopy_ename=Не введене ім'я ресурсу
+
+saveuser_fail=Помилка при збереженні користувача
+saveuser_uid='$1' не є коректним ідентифікатором користувача Unix
+saveuser_colon=Реальне ім'я не може містити символ :
+saveuser_home=Домашній каталог '$1' не існує
+saveuser_shell=$1 не є коректною оболонкою
+saveuser_pass=Помилка при зміні пароля через smbpasswd : $1
+
+savefmisc_fail=Помилка при збереженні інших параметрів
+savefmisc_number='$1' не є коректним числом з'єднань
+
+savefperm_fail=Помилка при збереженні прав файлів
+savefperm_mode='$1' не є коректними правами файлу Unix
+
+savefshare_fail=Помилка при збереженні ресурсу
+savefshare_nopath=Шлях не заданий
+savefshare_exist=Ресурс з ім'ям '$1' вже існує
+savefshare_mode='$1' не є припустимим ім'ям ресурсу
+savefshare_global=Ім'я 'global' не може використовуватися як ім'я ресурсу
+
+savemisc_fail=Помилка при збереженні параметрів
+savemisc_lockdir=Каталог, що містить підкаталог блокувань, не існує
+savemisc_logdir=Каталог, що містить файл журналу, не існує
+savemisc_logsize='$1' не є коректним розміром журналу
+savemisc_overlap='$1' не є коректним розміром перекриття читання
+savemisc_chroot=Каталог chroot '$1' не існує
+savemisc_smbrun=Програма smbrun '$1' не існує, чи не є що виконується
+savemisc_time='$1' не є припустимим тимчасовим зсувом
+
+savenet_fail=Помилка при збереженні параметрів
+savenet_timeout='$1' не є коректним часом чекання від'єднання
+savenet_ip='$1' не є коректним байтом IP
+savenet_keep='$1' не є коректним інтервалом keepalive
+savenet_maxxmit='$1' не є коректним максимальним розміром ракета
+
+savepass_fail=Помилка при збереженні параметрів
+savepass_nopass=Ваша версія Samba не підтримує шифровані паролі
+savepass_passwd=Не задана програма для зміни паролів
+savepass_level='$1' не є коректним розходженням регістра пароля
+savepass_chat=Сценарій зміни пароля порожній
+
+savepopts_fail=Помилка при збереженні параметрів печатки
+savepopts_number=Мінімальне вільне місце повинне бути числом
+
+saveprint_fail=Помилка при збереженні параметрів
+saveprint_printcap=Файл printcap '$1' не існує
+saveprint_cache='$1' не є коректним часом кешування
+
+savepshare_fail=Помилка при збереженні ресурсу печатки
+savepshare_exist=Ресурс з ім'ям '$1' вже існує
+savepshare_name='$1' не є коректним ім'ям ресурсу
+savepshare_global=Ім'я 'global' не може використовуватися для ресурсу
+
+savesec_fail=Помилка при збереженні настроювань безпеки
+
+savesmb_fail=Помилка при збереженні параметрів
+savesmb_size='$1' не є коректним розміром диска
+savesmb_oslevel='$1' не є коректним пріоритетом головного браузера
+savesmb_server=Ви повинні вказати сервер паролів
+
+start_err=Помилка при запуску серверів Samba
+start_fail=Помилка $1
+
+swats_fail=Помилка при збереженні імені користувача
+swats_user=Відсутній ім'я користувача SWAT
+
+viewu_index=Поточні користувачі
+viewu_list=Поточні користувачі $1
+viewu_share=Ресурс
+viewu_user=Користувач
+viewu_group=Група
+viewu_from=З'єднання з
+viewu_time=З'єднано на
+viewu_pid=Ідентифікатор процесу
+viewu_msg1=Натисніть на ідентифікатор процесу зі списку вище для відключення цього користувача.
+viewu_msg2=Зараз підключених користувачів немає
+viewu_locks=Відкриті файли
+viewu_none=Немає
+
+log_apply=Перезапущені сервера Samba
+log_start=Запущені сервери Samba
+log_save_fshare=Змінений файловий ресурс $1
+log_save_pshare=Змінений ресурс печатки $1
+log_save_sec=Змінене керування безпекою і доступом для ресурсу $1
+log_save_fperm=Змінені права файлів для ресурсу $1
+log_save_fname=Змінене іменування файлів для ресурсу $1
+log_save_fmisc=Змінені інші параметри для ресурсу $1
+log_save_popts=Змінені параметри печатки для ресурсу $1
+log_default_fshare=Змінені параметри за замовчуванням файлових ресурсів
+log_default_pshare=Змінені параметри за замовчуванням ресурсів печатки
+log_kill=Відключений процес $1
+log_skill=Відключений процес $1 з ресурсу $2
+log_create_fshare=Створений файловий ресурс $1
+log_create_pshare=Створений ресурс печатки $1
+log_delete_fshare=Вилучений файловий ресурс $1
+log_delete_pshare=Вилучений ресурс печатки $1
+log_net=Змінені параметри мережі Unix
+log_smb=Змінені параметри мережі Windows
+log_pass=Змінені параметри аутентифікації
+log_print=Змінені параметри печатки з Windows на Unix
+log_misc=Змінені інші параметри
+log_sync=Набудована синхронізація користувачів Unix
+log_epass=Перетворені користувачі Unix у користувачів Samba
+log_epass_l=Перетворені користувачі Unix у користувачів Samba ($1 створено, $2 змінене, $3 вилучено)
+log_copy=Скопійований ресурс $2 у $1
+log_save_euser=Змінений користувач Samba $1
+log_delete_euser=Вилучений користувач Samba $1
+
+swat_title=Реєстрація SWAT
+swat_list=Реєстрація SWAT
+swat_msg1=Ваше поточне ім'я користувача SWAT і пароль некоректні. Використовуйте форму нижче для повторної реєстрації.
+swat_msg2=Ім'я користувача і пароль вимагаються для реєстрації в SWAT. Це може бути будь-який користувач у вашій системі.
+swat_msg3=Ви не можете запустити SWAT через Webmin, тому що ваші настроювання Samba мають задані параметри $1:... (дозволені вузли).
+swat_msg4=Однак, ви зможете приєднатися до SWAT прямо з $1
+swat_username=Ім'я користувача
+swat_password=Пароль
+swat_login=Реєстрація
+swat_clear=Очистити
+swat_logout=Вийти з SWAT
+
+eacl_aviol=Порушення керування правами
+eacl_np=У вас немає прав на
+eacl_papply=перезапуск цього сервісу
+eacl_pcn=редагування параметрів мережі unix
+eacl_pcs=редагування параметрів мережі smb
+eacl_pcp=редагування параметрів паролів
+eacl_pcprint=редагування параметрів печатки
+eacl_pcm=редагування інших параметрів
+eacl_pcswat=використання SWAT
+eacl_pcopy=копіювання ресурсів
+eacl_pconn_all=перегляд усіх з'єднань
+eacl_pconn=перегляд з'єднань для цього ресурсу
+eacl_pgkill=зняття (kill) з'єднань
+eacl_pkill=зняття (kill) цього з'єднання
+eacl_pus=відновлення ресурсу
+eacl_pcrs=створення ресурсу
+eacl_pds=видалення ресурсу
+eacl_pusec=відновлення параметрів керування безпекою і доступом для цього ресурсу
+eacl_pufperm=відновлення параметрів прав файлів для цього ресурсу
+eacl_pufname=відновлення параметрів іменування файлів для цього ресурсу
+eacl_pufmisc=відновлення інших параметрів для цього ресурсу
+eacl_pupopt=відновлення параметрів принтерів для цього ресурсу
+eacl_pmpass=ініціалізацію бази даних користувачів SAMBA
+eacl_pmsync=підтримку синхронізації користувачів UNIX-SAMBA
+eacl_pmusers=підтримку користувачів SAMBA
+eacl_pvusers=доступ до користувачів SAMBA
+eacl_pvfmisc=доступ до інших параметрів для цього ресурсу
+eacl_pvfname=доступ до параметрів іменування файлів для цього ресурсу
+eacl_pvperm=доступ до параметрів прав файлів для цього ресурсу
+eacl_pvsec=доступ до параметрів безпеки і керування доступом для цього ресурсу
+eacl_pvpopt=доступ до параметрів принтера для цього ресурсу
+eacl_pafs=доступ до цього файлового ресурсу
+eacl_paps=доступ до цього ресурсу печатки
+eacl_pcps=створення ресурсу печатки
+eacl_pcfs=створення файлового ресурсу
+
+acl_apply=Може застосовувати зміни?
+acl_view_all_con=Може переглядати всі з'єднання?
+acl_kill_con=Може видаляти з'єднання?
+acl_conf_net=Може налаштовувати параметри мережі UNIX?
+acl_conf_smb=Може налаштовувати параметри мережі Windows?
+acl_conf_pass=Може налаштовувати параметри аутентифікації?
+acl_conf_print=Може налаштовувати параметри принтерів?
+acl_conf_misc=Може налаштовувати інші параметри?
+acl_swat=Може використовувати SWAT?
+acl_enc_passwd_opts=Параметри шифрованих паролів.
+acl_view_users=Може переглядати бази даних користувачів SAMBA?
+acl_maint_users=Може редагувати користувачів SAMBA?
+acl_maint_makepass=Може перетворювати користувачів UNIX у користувачі SAMBA?
+acl_maint_sync=Може підтримувати автоматичну синхронізацію перекладу користувачів UNIX у SAMBA?
+acl_hide=Ховати недоступні об'єкти?
+acl_c=створення
+acl_r=читання
+acl_w=запис
+acl_afs=Доступ до файлового ресурсу
+acl_aps=Доступ до ресурсу печатки
+acl_copy=Може копіювати ресурси?
+acl_per_fs_acls=Уключити acl для кожного файлу ресурсу?
+acl_per_ps_acls=Уключити acl для кожного ресурсу печатки?
+acl_per_share_acls=ACL для кожного ресурсу...
+acl_ernow=якщо ви хочете включити доступ на запис у загальних ACL для деяких типів об'єктів, то ви повинні також уключити для цього типу і право на читання.
+acl_sname=Режим ресурсу
+acl_saccess=Доступ ресурсу
+acl_sconn=З'єднання
+acl_sopthdr=Параметри ресурсу
+acl_ssec=безпека
+acl_sperm=права
+acl_snaming=іменування файлів
+acl_smisc=різне
+acl_sprn=чи принтер
+acl_na=n/a
+acl_r1=тільки читання
+acl_rw=читання запис
+acl_view=перегляд
+acl_kill=убити
+acl_edit=редагувати
diff --git a/sarg/lang/fa b/sarg/lang/fa
index c0a229350..57d822c84 100644
--- a/sarg/lang/fa
+++ b/sarg/lang/fa
@@ -1,163 +1,170 @@
-index_econf=پرونده پيکربندي Sarg $1 بر روي سيستم شما پيدا نشد. شايد Sarg نصب نشده باشد، يا اينکه پيکربندي پيمانه نادرست ميباشد.
-index_ecmd=برنامه Sarg $1 بر روي سيستم شما يافت نشد. شايد نصب نشده باشد، يا اينکه پيکربندي پيمانه نادرست ميباشد.
-index_eversion=عدم موفقيت در بدست آوردن نسخه Sarg توسط فرمان $1 : $2
-index_version=نسخه Sarg $1
-index_generate=تهيه کردن گزارش
-index_generatedesc=براي تهيه يک گزارش فوري Sarg در $1 با استفاده از پيکربندي جاري اين دگمه را فشار دهيد.
-index_clear=آيا گزارش موجود در فهرست راهنما حذف شود؟
-index_range=تهيه گزارش براي گستره زماني
-index_view=نماي گزارش تخليه شده
-index_viewdesc=نمايش دادن بيشتر گزارشهايي که اخيراً تهيه شدهاند در فهرست راهنماي $1.
-index_return=شاخص پيمانه
-log_title=ثبت کردن مبدا و مقصد گزارش
-log_header=مبدا پرونده ثبت Squid و گزينههاي گزارش تهيه شده
-log_access_log=مبدا پرونده ثبت Squid
-log_other=ديگر پروندهها
-log_output_dir=مقصد فهرست راهنماي گزارشگيري
-log_output_email=ارسال گزارش توسط پست الکترونيکي به
-log_nowhere=هيچ کجا
-log_useragent_log=پرونده ثبت مرورگر
-log_lastlog=تعداد گزارشها جهت نگهداري
-log_unlimit=نامحدود
-log_mail_utility=فرمان ارسال پست الکترونيکي
-log_remove_temp_files=آيا بعد از گزارشگيري پروندههاي موقت حذف شوند؟
-log_err=عدم موفقيت در ذخيره کردن گزينههاي ثبت مبدا
-log_efile=پرونده وجود ندارد
-log_edir=فهرست راهنما وجود ندارد
-log_elastlog=شماره ناپيدا است يا وجود ندارد
-log_eemail=نشاني پست الکترونيکي بنظر نامعتبر يا ناپيداست
-log_emailx=برنامه پست الکترونيکي وجود ندارد يا ناپيداست
-style_title=سبک گزارش
-style_header=سبک گزارشHTML و گزينههاي رنگ
-style_title2=عنوان گزارش
-style_font_face=خانواده حروف بدنه گزارش
-style_header_color=رنگ سرآيند
-style_header_bgcolor=رنگ زمينه سرآيند
-style_header_font_size=اندازه خانواده حروف سرآيند
-style_background_color=رنگ زمينه
-style_text_color=رنگ متن
-style_text_bgcolor=رنگ زمينه متن
-style_title_color=رنگ عنوان
-style_logo_image=مرجع تصوير براي لوگو
-style_image_size=اندازه تصوير (عرض و ارتفاع)
-style_logo_text=متن براي لوگو
-style_logo_text_color=رنگ آميزي متن براي لوگو
-style_background_image=مرجع تصوير براي زمينه
-style_err=عدم موفقيت در ذخيره گزينههاي سبک گزارش
-style_etitle=عنوان گزارش ناپيداست
-style_ecolour=نام رنگ يا کد RRGGBBناپيدا يا نامعتبر است
-style_efontsize=اندازه جبراني خانواده حروف ناپيدا يا نامعتبر است
-style_esize=عرض و ارتفاع تصوير ناپيدا يا نامعتبر است
-style_language=زبان گزارش
-style_charset=مجموعه کاراکترهاي گزارش
-report_title=گزينههاي گزارش
-report_header=محتواي گزارش و گزينههاي نسل
-report_resolve_ip=آيا نشانيهاي IP تبديل شوند؟
-report_user_ip=آيا بجاي IDکاربران از نشانيهاي IPاستفاده شود؟
-report_user_sort_field=ترتيب گزارش کاربر
-report_topuser_sort_field=تريب گزارش کاربران بالا
-report_reverse=با ترتيب معکوس
-report_forward=با ترتيب پيشرو
-report_by_user=با اسمکاربر
-report_by_connect=با زمان اتصال
-report_by_bytes=با بايتها
-report_by_time=با زمان
-report_by_site=باسايت
-report_exclude_users=****پرونده کاربران فهرست شده جهت محروم کردن exclude
-report_exclude_hosts=پرونده ميزبانها جهت محروم کردن
-report_index=آيا پرونده index.htmlمجددا توليد شود؟
-report_only=فقط index.htmlتوليد شود
-report_overwrite_report=آيا گزارش براي تاريخ رونويسي شود؟****Overwrite report for date?
-report_overno=خير، تغيير نام با.1
-report_records_without_userid=آيا جهت ثبت بدون کاربر اقدام شود؟
-report_ignore=چشم پوشي کلي**Totally ignore
-report_ip=استفاده از نشاني IP بجاي
-report_everybody=استفاده از اسمکاربر هر کسي
-report_use_comma=آيا در شمارهها بجاي. از کاما استفاده شود؟
-report_topsites_num=تعداد سايتهاي بالا جهت نمايش دادن
-report_topsites_sort_order=ترتيب براي گزارش سايتهاي بالا
-report_sorta=صعودي
-report_sortd=نزولي
-report_index_sort_order=ترتيب براي پيوندها در index.html
-report_exclude_codes=پرونده کدهاي HTTP فهرست شده جهت محروم کردن
-report_max_elapsed=بيشينه زمان سپري شده (ms)
-report_report_type=قسمتهاي گزارش براي توليد
-report_topsites=سايتهاي بالا
-report_sites_users=سايتها توسط کاربر
-report_users_sites=کاربران بهوسيله سايت
-report_date_time=کاربرد با روز و ساعت
-report_denied=سايتهاي ممنوع
-report_auth_failures=عدم موفقيت در تاييد اعتبار
-report_site_user_time_date=سايتها، تاريخها، زمانها و بايتها
-report_all=همه گزارشها
-report_below=انتخاب شدههاي زير..
-report_usertab=پرونده نگاشت اسمکاربر
-report_long_url=آيا در گزارش URLهاي کامل نمايش داده شوند؟
-report_date_time_by=مرتبسازي تاريخ/زمان گزارش توسط
-report_bytes=بايتها
-report_elap=زمان سپري شده
-report_user_invalid_char=نويسههاي نامعتبر در اسمکاربرها
-report_privacy=آيا سايتهاي ملاقات شده پنهان شوند؟
-report_privacy_string=جايگزيني متن براي سايتهاي ملاقات شده
-report_privacy_string_color=رنگ متن جايگزين
-report_below2=وارد شده در زير..
-report_include_users=فقط براي کاربران توليد شود
-report_exclude_string=محروم کردن ثبت خطوط حاوي
-report_allusers=همه کاربران
-report_nostrings=همه محروم نشوند
-report_topuser_num=تعداد کاربران بالا جهت نمايش دادن
-report_site_user_time_date_type=سايت، کاربر، قالب جدول زمان و تاريخ
-report_table=جدول HTML
-report_list=فهرست متن
-report_displayed_values=نمايش عبور و مرور از
-report_bytes2=بايتها
-report_abbrev=مخفف (K، M، G)
-report_weekdays=روزهاي هفته براي شامل شدن در گزارش
-report_weekdays0=$sday_0
-report_weekdays1=$sday_1
-report_weekdays2=$sday_2
-report_weekdays3=$sday_3
-report_weekdays4=$sday_4
-report_weekdays5=$sday_5
-report_weekdays6=$sday_6
-report_hours=ساعتها براي شامل شدن در گزارش
-report_err=عدم موفقيت در ذخيره کردن گزينههاي گزارش
-report_efile=پرونده وجود ندارد
-report_enum=يک شماره نيست
-report_echar=فاصله مجاز نميباشد
-report_estring=متن جايگزين نامعتبر يا ناپيداست
-report_eselect=هيچ چيز انتخاب نشدهاست
-report_eenter=چيزي وارد نشدهاست
-sched_title=توليد گزارش برنامه ريزي شده
-sched_header=گزينههاي گزارشدهي برنامه ريزي شده
-sched_sched=آيا فعال سازي گزارش برنامه ريزي شود؟
-sched_yes=بله، در زمان انتخابي زير..
-sched_clear=آيا هر بار** فهرست راهنماي گزارش پاک شود؟
-sched_dir=فهرست راهنماي گزارش
-sched_edir=هيچ مقصدي براي فهرست راهنماي گزارشگيري در صفحه $log_title تعريف نشدهاست. اين کار بايد قبل از فعال شدن گزارشدهي برنامه ريزي شده تنظيم شود. This must be set before scheduled reporting can be enabled.
-sched_range=توليد گزارش براي گسترهاي از تاريخ
-sched_rall=همه رکوردهاي درون پرونده ثبت
-sched_rsel=آن برگهها $1 در $2 روزهاي پيش
-sched_err=عدم موفقيت در ذخيره کردن توليد گزارش زمانبندي شده
-sched_erfrom=شماره آغاز روزهاي قبل ناپيدا يا نامعتبر است
-sched_erto=شماره پايان روزهاي قبل ناپيدا يا نامعتبر است
-view_title=گزارشSarg
-view_efile=نام پرونده نامعتبر است!
-view_eopen=عدم موفقيت در باز کردن پرونده گزارش
-gen_title=توليد گزارش
-gen_header=توليد گزارش Sarg از روي پرونده ثبت Squid $1 و همهء نسخههاي دوران داده شده..
-gen_done=..انجام شد
-gen_failed=.. عدم موفقيت در Sarg! براي جزئيات بروندار بالا را مشاهده کنيد.
-gen_nothing=.. Sarg به اتمام رسيد، اما هيچ گزارشي توليد نشد. براي جزئيات بروندار بالا را مشاهده کنيد.
-gen_view=نمايش گزارش کامل شده.
-gen_err=عدم موفقيت در توليد گزارش
-gen_efrom=از روز ناپيدا يا نامعتبر است
-gen_eto=به روز ناپيدا يا نامعتبر است
-webmin_log_log=منبع ثبت و گزينههاي توليد گزارش بههنگام شد
-webmin_log_report=گزينههاي گزارش بههنگام شد
-webmin_log_style=گزينههاي سبک گزارش بههنگام شد
-webmin_log_sched_create=فعال شدن گزارشدهي برنامه ريزي شده
-webmin_log_sched_delete=غيرفعال شدن گزارشدهي برنامه ريزي شده
-webmin_log_sched_update=گزارشدهي برنامه ريزي شده بههنگام شد
-webmin_log_sched_nothing=گزارشدهي برنامه ريزي شده چپ
-webmin_log_generate=گزارش توليد شدهاست
+index_econf=پرونده پيکربندي Sarg $1 بر روي سيستم شما پيدا نشد. شايد Sarg نصب نشده باشد، يا اينکه پيکربندي پيمانه نادرست ميباشد.
+index_ecmd=برنامه Sarg $1 بر روي سيستم شما يافت نشد. شايد نصب نشده باشد، يا اينکه پيکربندي پيمانه نادرست ميباشد.
+index_eversion=عدم موفقيت در بدست آوردن نسخه Sarg توسط فرمان $1 : $2
+index_version=نسخه Sarg $1
+index_generate=تهيه کردن گزارش
+index_generatedesc=براي تهيه يک گزارش فوري Sarg در $1 با استفاده از پيکربندي جاري اين دگمه را فشار دهيد.
+index_clear=آيا گزارش موجود در فهرست راهنما حذف شود؟
+index_range=تهيه گزارش براي گستره زماني
+index_view=نماي گزارش تخليه شده
+index_viewdesc=نمايش دادن بيشتر گزارشهايي که اخيراً تهيه شدهاند در فهرست راهنماي $1.
+index_return=شاخص پيمانه
+
+log_title=ثبت کردن مبدا و مقصد گزارش
+log_header=مبدا پرونده ثبت Squid و گزينههاي گزارش تهيه شده
+log_access_log=مبدا پرونده ثبت Squid
+log_other=ديگر پروندهها
+log_output_dir=مقصد فهرست راهنماي گزارشگيري
+log_output_email=ارسال گزارش توسط پست الکترونيکي به
+log_nowhere=هيچ کجا
+log_useragent_log=پرونده ثبت مرورگر
+log_lastlog=تعداد گزارشها جهت نگهداري
+log_unlimit=نامحدود
+log_mail_utility=فرمان ارسال پست الکترونيکي
+log_remove_temp_files=آيا بعد از گزارشگيري پروندههاي موقت حذف شوند؟
+log_err=عدم موفقيت در ذخيره کردن گزينههاي ثبت مبدا
+log_efile=پرونده وجود ندارد
+log_edir=فهرست راهنما وجود ندارد
+log_elastlog=شماره ناپيدا است يا وجود ندارد
+log_eemail=نشاني پست الکترونيکي بنظر نامعتبر يا ناپيداست
+log_emailx=برنامه پست الکترونيکي وجود ندارد يا ناپيداست
+
+style_title=سبک گزارش
+style_header=سبک گزارشHTML و گزينههاي رنگ
+style_title2=عنوان گزارش
+style_font_face=خانواده حروف بدنه گزارش
+style_header_color=رنگ سرآيند
+style_header_bgcolor=رنگ زمينه سرآيند
+style_header_font_size=اندازه خانواده حروف سرآيند
+style_background_color=رنگ زمينه
+style_text_color=رنگ متن
+style_text_bgcolor=رنگ زمينه متن
+style_title_color=رنگ عنوان
+style_logo_image=مرجع تصوير براي لوگو
+style_image_size=اندازه تصوير (عرض و ارتفاع)
+style_logo_text=متن براي لوگو
+style_logo_text_color=رنگ آميزي متن براي لوگو
+style_background_image=مرجع تصوير براي زمينه
+style_err=عدم موفقيت در ذخيره گزينههاي سبک گزارش
+style_etitle=عنوان گزارش ناپيداست
+style_ecolour=نام رنگ يا کد RRGGBBناپيدا يا نامعتبر است
+style_efontsize=اندازه جبراني خانواده حروف ناپيدا يا نامعتبر است
+style_esize=عرض و ارتفاع تصوير ناپيدا يا نامعتبر است
+style_language=زبان گزارش
+style_charset=مجموعه کاراکترهاي گزارش
+
+report_title=گزينههاي گزارش
+report_header=محتواي گزارش و گزينههاي نسل
+report_resolve_ip=آيا نشانيهاي IP تبديل شوند؟
+report_user_ip=آيا بجاي IDکاربران از نشانيهاي IPاستفاده شود؟
+report_user_sort_field=ترتيب گزارش کاربر
+report_topuser_sort_field=تريب گزارش کاربران بالا
+report_reverse=با ترتيب معکوس
+report_forward=با ترتيب پيشرو
+report_by_user=با اسمکاربر
+report_by_connect=با زمان اتصال
+report_by_bytes=با بايتها
+report_by_time=با زمان
+report_by_site=باسايت
+report_exclude_users=****پرونده کاربران فهرست شده جهت محروم کردن exclude
+report_exclude_hosts=پرونده ميزبانها جهت محروم کردن
+report_index=آيا پرونده index.htmlمجددا توليد شود؟
+report_only=فقط index.htmlتوليد شود
+report_overwrite_report=آيا گزارش براي تاريخ رونويسي شود؟****Overwrite report for date?
+report_overno=خير، تغيير نام با.1
+report_records_without_userid=آيا جهت ثبت بدون کاربر اقدام شود؟
+report_ignore=چشم پوشي کلي**Totally ignore
+report_ip=استفاده از نشاني IP بجاي
+report_everybody=استفاده از اسمکاربر هر کسي
+report_use_comma=آيا در شمارهها بجاي. از کاما استفاده شود؟
+report_topsites_num=تعداد سايتهاي بالا جهت نمايش دادن
+report_topsites_sort_order=ترتيب براي گزارش سايتهاي بالا
+report_sorta=صعودي
+report_sortd=نزولي
+report_index_sort_order=ترتيب براي پيوندها در index.html
+report_exclude_codes=پرونده کدهاي HTTP فهرست شده جهت محروم کردن
+report_max_elapsed=بيشينه زمان سپري شده (ms)
+report_report_type=قسمتهاي گزارش براي توليد
+report_topsites=سايتهاي بالا
+report_sites_users=سايتها توسط کاربر
+report_users_sites=کاربران بهوسيله سايت
+report_date_time=کاربرد با روز و ساعت
+report_denied=سايتهاي ممنوع
+report_auth_failures=عدم موفقيت در تاييد اعتبار
+report_site_user_time_date=سايتها، تاريخها، زمانها و بايتها
+report_all=همه گزارشها
+report_below=انتخاب شدههاي زير..
+report_usertab=پرونده نگاشت اسمکاربر
+report_long_url=آيا در گزارش URLهاي کامل نمايش داده شوند؟
+report_date_time_by=مرتبسازي تاريخ/زمان گزارش توسط
+report_bytes=بايتها
+report_elap=زمان سپري شده
+report_user_invalid_char=نويسههاي نامعتبر در اسمکاربرها
+report_privacy=آيا سايتهاي ملاقات شده پنهان شوند؟
+report_privacy_string=جايگزيني متن براي سايتهاي ملاقات شده
+report_privacy_string_color=رنگ متن جايگزين
+report_below2=وارد شده در زير..
+report_include_users=فقط براي کاربران توليد شود
+report_exclude_string=محروم کردن ثبت خطوط حاوي
+report_allusers=همه کاربران
+report_nostrings=همه محروم نشوند
+report_topuser_num=تعداد کاربران بالا جهت نمايش دادن
+report_site_user_time_date_type=سايت، کاربر، قالب جدول زمان و تاريخ
+report_table=جدول HTML
+report_list=فهرست متن
+report_displayed_values=نمايش عبور و مرور از
+report_bytes2=بايتها
+report_abbrev=مخفف (K، M، G)
+report_weekdays=روزهاي هفته براي شامل شدن در گزارش
+report_weekdays0=$sday_0
+report_weekdays1=$sday_1
+report_weekdays2=$sday_2
+report_weekdays3=$sday_3
+report_weekdays4=$sday_4
+report_weekdays5=$sday_5
+report_weekdays6=$sday_6
+report_hours=ساعتها براي شامل شدن در گزارش
+report_err=عدم موفقيت در ذخيره کردن گزينههاي گزارش
+report_efile=پرونده وجود ندارد
+report_enum=يک شماره نيست
+report_echar=فاصله مجاز نميباشد
+report_estring=متن جايگزين نامعتبر يا ناپيداست
+report_eselect=هيچ چيز انتخاب نشدهاست
+report_eenter=چيزي وارد نشدهاست
+
+sched_title=توليد گزارش برنامه ريزي شده
+sched_header=گزينههاي گزارشدهي برنامه ريزي شده
+sched_sched=آيا فعال سازي گزارش برنامه ريزي شود؟
+sched_yes=بله، در زمان انتخابي زير..
+sched_clear=آيا هر بار** فهرست راهنماي گزارش پاک شود؟
+sched_dir=فهرست راهنماي گزارش
+sched_edir=هيچ مقصدي براي فهرست راهنماي گزارشگيري در صفحه $log_title تعريف نشدهاست. اين کار بايد قبل از فعال شدن گزارشدهي برنامه ريزي شده تنظيم شود. This must be set before scheduled reporting can be enabled.
+sched_range=توليد گزارش براي گسترهاي از تاريخ
+sched_rall=همه رکوردهاي درون پرونده ثبت
+sched_rsel=آن برگهها $1 در $2 روزهاي پيش
+sched_err=عدم موفقيت در ذخيره کردن توليد گزارش زمانبندي شده
+sched_erfrom=شماره آغاز روزهاي قبل ناپيدا يا نامعتبر است
+sched_erto=شماره پايان روزهاي قبل ناپيدا يا نامعتبر است
+
+view_title=گزارشSarg
+view_efile=نام پرونده نامعتبر است!
+view_eopen=عدم موفقيت در باز کردن پرونده گزارش
+
+gen_title=توليد گزارش
+gen_header=توليد گزارش Sarg از روي پرونده ثبت Squid $1 و همهء نسخههاي دوران داده شده..
+gen_done=..انجام شد
+gen_failed=.. عدم موفقيت در Sarg! براي جزئيات بروندار بالا را مشاهده کنيد.
+gen_nothing=.. Sarg به اتمام رسيد، اما هيچ گزارشي توليد نشد. براي جزئيات بروندار بالا را مشاهده کنيد.
+gen_view=نمايش گزارش کامل شده.
+gen_err=عدم موفقيت در توليد گزارش
+gen_efrom=از روز ناپيدا يا نامعتبر است
+gen_eto=به روز ناپيدا يا نامعتبر است
+
+webmin_log_log=منبع ثبت و گزينههاي توليد گزارش بههنگام شد
+webmin_log_report=گزينههاي گزارش بههنگام شد
+webmin_log_style=گزينههاي سبک گزارش بههنگام شد
+webmin_log_sched_create=فعال شدن گزارشدهي برنامه ريزي شده
+webmin_log_sched_delete=غيرفعال شدن گزارشدهي برنامه ريزي شده
+webmin_log_sched_update=گزارشدهي برنامه ريزي شده بههنگام شد
+webmin_log_sched_nothing=گزارشدهي برنامه ريزي شده چپ
+webmin_log_generate=گزارش توليد شدهاست
diff --git a/sendmail/lang/uk b/sendmail/lang/uk
index 78f19dc7f..015ac87a1 100644
--- a/sendmail/lang/uk
+++ b/sendmail/lang/uk
@@ -1,621 +1,667 @@
-index_title=Настроювання sendmail
-index_econfig=Файл конфігурації sendmail $1 не існує. Можливо невірна конфігурація модуля.
-index_eversion=Файл конфігурації sendmail не відповідає останньої версії sendmail. Webmin підтримує тільки версії 8.8 і вище.
-index_epath= файл, ЩоВиконується, sendmail $1 у вашій системі не встановлений. Можливо невірна конфігурація модуля, чи sеndмаіlне встановлений.
-index_return=настроюванню sendmail
-index_stop=Зупинити sendmail
-index_stopmsg=Натискання на цю кнопку приведе до зупинки запущеного процесу sendmail. При це доставка пошти локальним користувачам з інших систем і відправлення пошти з клієнтів, що використовують цей сервер для відправлення пошти, стане неможлива.
-index_start=Запустити sendmail
-index_startmsg=Натискання на цю кнопку приведе до запуску sendmail за допомогою команди $1. До запуску sendmail неможливо використовувати цю систему як поштовий сервер, а також приймати пошту для локальних користувачів від інших систем.
-index_version=Конфігураційний файл sendmail $1
-opts_title=Настроювання sendmail
-opts_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання sendmail
-opts_ds=Відправляти вихідну пошту через вузол
-opts_direct=Пряма доставка
-opts_dr=Перенаправляти невідомих користувачів на вузол
-opts_dh=Перенаправляти пошту локальних користувачів на вузол
-opts_local=Локальна доставка
-opts_queuela=Максимальне середнє завантаження для відправлення
-opts_refusela=Максимальне середнє завантаження для прийому
-opts_maxch=Максимальна кількість дочірніх процесів
-opts_throttle=Максимальна кількість з'єднань у секунду
-opts_minqueueage=Мінімальний час перед повторним відправленням
-opts_runsize=Максимальний розмір черги
-opts_queuereturn=Час перед ліквідацією невідісланих повідомлень
-opts_queuewarn=Час перед відправленням попередження
-opts_queue=Каталог черги повідомлень
-opts_postmaster=Відправляти повідомлення про помилки на
-opts_forward=Файли користувача для перенапрямку пошти
-opts_minfree=Мінімальний вільний дисковий простір
-opts_maxmessage=Максимальний розмір повідомлень
-opts_loglevel=Рівень ведення журналу
-opts_mimebounce=Повідомлення про помилки у форматі MIME?
-opts_default=За замовчуванням
-opts_save=Зберегти і застосувати
-opts_err=Не удалося зберегти настроювання
-opts_ehost='$1' не є коректним ім'ям чи вузла домену
-opts_einvalid='$1' не є коректним значенням для '$2'
-opts_blame=Настроювання безпеки файлів
-opts_selected=Обрана..
-opts_blocks=блоків
-opts_bytes=байтів
-opts_dmode=Спосіб доставки
-opts_background=Фоновий режим
-opts_queue-only=Тільки черга
-opts_interactive=Інтерактивно
-opts_deferred=Відкладено
-opts_gecos=Приймати пошту для дійсних імен користувачів?
-opts_hops=Максимальна кількість "стрибків" поштового повідомлення
-opts_daemon=Настроювання порту SMTP
-aliases_title=Поштові псевдоніми
-aliases_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни псевдонімів
-aliases_addr=Адреса
-aliases_to=Псевдонім к..
-aliases_type1=Адреса $1
-aliases_type2=Адресам у файлі $1
-aliases_type3=Файлу $1
-aliases_type4=Програмі $1
-aliases_type5=Файлу автовідповедя $1
-aliases_type6=Застосувати файл фільтра $1
-aliases_none=Немає
-aliases_return=списку псевдонімів
-aliases_toomany=У вашій системі занадто багато псевдонімів для відображення на цій сторінці.
-aliases_go=Знайти псевдоніми, що збігаються з:
-aform_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни цього псевдоніма
-aform_type0=Немає
-aform_type1=Поштова адреса
-aform_type2=Адреси у файлі
-aform_type3=Запис у файл
-aform_type4=Перенапрямку програмі
-aform_type5=Автовідповідь з файлу
-aform_type6=Застосувати файл фільтра
-aform_edit=Зміна псевдоніма
-aform_create=Створення псевдоніма
-aform_name=Адреса
-aform_enabled=Дозволений?
-aform_val=Псевдонім до
-aform_afile=Змінити..
-aform_return=псевдоніму
-afile_title=Зміна файл адрес
-afile_desc=Адреси з файлу $1 можна відредагувати в поле нижче.
-afile_efile=У вас недостатньо правий для зміни $1.
-afile_undo=Скасувати зміни
-afile_ewrite=Не удалося записати у файл адрес : $1
-ffile_title=Зміна файл фільтрів
-ffile_desc=Ви можете настроїти правила фільтрування, задані у файлі $1.
-ffile_efile=У вас недостатньо правий для зміни $1.
-ffile_line=Якщо поле $1 $2 $3 те перенаправляти на $4
-ffile_from=від (from)
-ffile_to=кому (to)
-ffile_subject=тема (subject)
-ffile_cc=копія
-ffile_body=тіло листа
-ffile_what0=не збігається
-ffile_what1=збігається
-ffile_other=У противному випадку перенаправляти на $1
-ffile_err=Не удалося зберегти файл фільтрів
-ffile_ematch=Не зазначений збіг
-ffile_eaction=Не зазначена адреса перенапрямку
-rfile_title=Зміна файлу автовідповедя
-rfile_desc=У поле нижче ви можете відредагувати повідомлення з файлу, що посилається як автоматичну відповідь. Повідомлення може містити макроси $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE і $BODY, що будуть перетворені при включенні автовідповедя.
-rfile_desc2=Крім того, ви можете задавати полючи, що додаються в заголовок чи повідомлення значення полів, що заміняють, заголовка за замовчуванням. Для цього потрібно вказати на початку повідомлення рядка виду
From: foo@bar.com
Subject: On holiday
, і відокремити їх від тіла повідомлення одним порожнім рядком.
-rfile_efile=У вас недостатньо правий для зміни $1.
-rfile_undo=Скасувати зміни
-asave_err=Не удалося зберегти псевдоніми
-asave_ecannot2=У вас недостатньо правий для зміни псевдонімів
-asave_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни цього псевдоніма
-asave_emax=У вас недостатньо правий для створення більш $1 псевдонімів
-asave_eaddr='$1' не є коректною адресою
-asave_ealready=Псевдонім для '$1' вже існує
-asave_ematch=Ви можете створювати тільки псевдоніми, що збігаються з '$1'
-asave_etype=Ви не можете створювати псевдоніми цього типу
-asave_etype1='$1' не є коректною поштовою адресою
-asave_etype2=Файл адрес '$1' чи не існує не є коректним файлом адрес
-asave_etype3='$1' не є коректним ім'ям файлу
-asave_etype4='$1' чи не існує не є коректною програмою
-asave_etype5='$1' не є коректним файлом автовідповедя
-asave_etype4none=Програма не зазначена
-asave_etype6='$1' не є коректним файлом фільтрів
-asave_esame=Ви можете створити псевдонім тільки з тим же ім'ям, що й ім'я вашого входу в webmin
-cws_title=Локальні домени
-cws_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни локальних доменів
-cws_domains=Домени, оброблювані цим сервером
-cws_desc1=Крім пошти для $1, sendmail буде приймати для локальної доставки тільки пошту для доменів і вузлів, перерахованих в області ліворуч. У ній повинні бути перераховані всі домени, пошту для який ви хочете обробляти.
-cws_desc2=Зверніть увагу, що простого включення домену в цей список, як правило, недостатньо. Необхідно також переконатися в тім, що запис DNS для цього домену існує і вказує на вашу систему.
-cws_err=Не удалося зберегти локальні домени
-cws_ehost='$1' не є коректним ім'ям чи вузла домену
-cws_eip='$1' є адресою IP, а не доменом
-masq_title=Маскування доменів
-masq_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання маскування
-masq_domain=Маскувати як домен
-masq_domains=Масковані домени
-masq_desc1=Якщо вгорі зазначений домен, то sendmail буде змінювати поле From усіх вихідних повідомлень так, начебто б вони прийшли з зазначеного домену. Крім того, у всіх поштових повідомленнях, що проходять через вашу систему з одного з перерахованих ліворуч доменів, поле From буде змінено подібним же чином. Зверніть увагу, що будь-яке задане тут маскування доменів може бути перевизначене для окремих користувачів на сторінці Вихідні адреси.
-masq_desc2=Ця можливість може бути корисна, якщо ви хочете, щоб пошта від вашої системи виглядала як відправлена з вашого домену, а не з вашого вузла. Крім того, вона може бути корисна, якщо ваша система є поштовим концентратором для інших вузлів, що мають свої поштові сервера.
-masq_err=Не удалося зберегти маскування доменів
-masq_edomain='$1' не є коректним доменом маскування
-masq_ehost='$1' не є коректним ім'ям чи домену вузла
-masq_eip='$1' є адресою IP, а не доменом
-trusts_title=Довірені користувачі
-trusts_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни довірених користувачів
-trusts_users=Локальні користувачі, яким довіряє sendmail
-trusts_desc=Якщо локальний користувач намагається відправити пошту, то sendmail дозволить змінити поле From: тільки якщо користувач включений у список ліворуч. Це обмеження введене для того, щоб уникнути відправлення користувачем вашої системи пошти з фальшивими полем адреси From:.
-trusts_err=Не удалося зберегти довірених користувачів
-trusts_euser='$1' не є коректним ім'ям користувача
-virtusers_title=Відображення адрес
-virtusers_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни відображення адрес
-virtusers_efeature=Ваш sendmail набудований так, що можливість відображення адрес (virtuser) відключена. Клацніть тут для настроювання можливостей sendmail.
-virtusers_efile=Текстовий файл $1, використовуваний для зборки бази дані відображення адрес, не існує. Можливо необхідно вказати правильний шлях у конфігурації модуля.
-virtusers_createfile=Чи, якщо ця можливість була тільки що включена, клацніть тут для створення файлу.
-virtusers_desc1=Відображення адрес схоже на псевдоніми, але більше підходить для систем, що обробляють кілька поштових доменів. Вона може бути використана для перенапрямку пошти цілого домену на одну адресу, обробки пошти одного користувача в різних доменах, чи відображення всієї пошти одного домену на іншій.
-virtusers_desc2=Зверніть увагу, що всі домени, для яких використовується відображення адрес, повинні бути зазначені в таблиці локальних доменів. Крім того, для кожного домену повинна існувати запис MX DNS, що вказує на вашу систему.
-virtusers_for=Пошта для..
-virtusers_to=Відправляти на..
-virtusers_error=Помилка $1
-virtusers_domain=Домен $1
-virtusers_address=Адреса $1
-virtusers_return=списку відображуваних адрес
-virtusers_toomany=У вашій системі занадто багато відображень адрес для висновку на цій сторінці.
-virtusers_go=Знайти відображення адрес, що збігаються з:
-vform_edit=Зміна відображення
-vform_create=Створення відображення
-vform_for=Пошта для
-vform_address=Адреса
-vform_domain=Домен
-vform_to=Відправляти на
-vform_msg=повідомлення
-vform_error=Повертати помилку
-vform_err_nouser=nouser
-vform_err_nohost=nohost
-vform_end=Пересунути в кінець
-vform_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни цього відображення
-vsave_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни відображення адрес
-vsave_ecannot2=У вас недостатньо правий для зміни цього відображення
-vsave_emax=У вас недостатньо правий для створення більш $1 відображень адрес
-vsave_err=Не удалося зберегти відображення адреси
-vsave_efrom='$1' не є коректною адресою
-vsave_efromdup=Відображення адреси для '$1' уже визначено
-vsave_edom='$1' не є коректним доменом
-vsave_edomdup=Відображення адреса для '$1' уже визначено
-vsave_ematch=Вихідна адреса не збігається з '$1'
-vsave_esame=Ви можете створювати відображення адрес тільки для вашого імені користувача
-vsave_ecannot3=У вас недостатньо правий для створення відображень на ці адреси
-vsave_eaddr='$1' не є коректною адресою
-vsave_ecannot4=У вас недостатньо правий для створення відображень на домени
-vsave_edomdom=Тільки домен може бути відображений на інший домен
-vsave_ecannot5=У вас недостатньо правий для створення відображень, що повертають помилку
-mailers_title=Маршрутизація доменів
-mailers_cannot=У вас недостатньо правий для зміни маршрутизації доменів
-mailers_edirective=У файлі конфігурації вашого sendmail відсутній директива, необхідна для маршрутизації доменів.
-mailers_efeature=Ваш sendmail набудований так, що можливість маршрутизації доменів (mailertable) відключена. Клацніть тут для настроювання можливостей sendmail.
-mailers_efile=Текстовий файл $1, використовуваний для побудови бази дані маршрутизації доменів $2, не існує. Можливо, вам варто вказати правильний шлях у конфігурації модуля.
-mailers_desc1=Маршрутизація доменів дозволяє задати спосіб передачі поштових повідомлень для визначених доменів. Це може бути корисно, якщо ваша система є шлюзом для поштових серверів, що недоступні поза вашою мережею, чи якщо ви хочете, щоб уся пошта визначеного домену проходила через які-небудь інші сервери.
-mailers_desc2=Для маршрутизованих доменів не потрібно додавати запис у таблицю локальних доменів. Проте, для будь-якого домену, шлюзом якого є ваша система, повинна існувати запис MX DNS, що вказує на вашу систему.
-mailers_desc3=Крім того, для кожного домену повинна існувати запис у списку ретрансльованих доменів.
-mailers_for=Пошта для..
-mailers_delivery=Доставка
-mailers_to=Відправляти на..
-mailers_return=списку маршрутизованих доменів
-mform_edit=Зміна маршруту
-mform_create=Створення маршруту
-mform_for=Пошта для
-mform_delivery=Доставка
-mform_to=Відправляти на
-mform_ignore=Ігнорувати MX при доставці через SMTP
-mform_smtp=SMTP
-mform_esmtp=Розширений SMTP
-mform_smtp8=8-бітний SMTP
-mform_relay=Ретранслятор SMTP
-mform_local=Локальний користувач
-mform_prog=Перенаправляти програмі
-mform_uucp=UUCP
-mform_usenet=Відправляти в USENET
-mform_fax=HylaFAX
-mform_pop=POP3
-mform_procmail=Procmail
-mform_mail11=DECnet mail11
-mform_error=Помилка
-mform_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни маршрутизації доменів
-msave_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни маршрутизації доменів
-msave_err=Не удалося зберегти маршрутизацію доменів
-msave_edomain='$1' не є коректним ім'ям чи вузла доменом
-msave_edup=Маршрут домену для '$1' уже визначений
-generics_title=Вихідні адреси
-generics_cannot=У вас недостатньо правий для зміни вихідних адрес
-generics_econfig=У файлі конфігурації вашого sendmail відсутній директива, необхідна для відображення вихідних адрес..
-generics_efeature=Ваш sendmail набудований так, що можливість відображення вихідних адрес (generics) відключена. Клацніть тут для настроювання можливостей sendmail.
-generics_efile=Текстовий файл $1, використовуваний для побудови бази даних вихідних адрес $2, не існує. Можливо, вам варто вказати правильний шлях у конфігурації модуля.
-generics_desc1=Відображення вихідних адрес дозволяє змінювати поле From: поштового повідомлення, що відправляється з вашої чи системи з іншої системи у вашій локальній мережі через вашу систему. Це може бути корисно, якщо на ваш вузол виконує роль ведучого вузла для декількох доменів, і ви хочете, щоб пошта від деяких користувачів виглядала як пошта з іншого домену.
-generics_desc2=Зверніть увагу, що всі домени, що містяться в адресах, для яких здійснюється відображення вихідних адрес, повинні бути додані в таблицю вихідних доменів. Також зверніть увагу на те, що усе відображення вихідних адрес не працює для пошти, що доставляється локальним користувачам.
-generics_from=Пошта від..
-generics_to=Змінити на..
-generics_return=списку відображень адрес
-generics_toomany=У вашій системі занадто багато вихідних адрес для відображення на цій сторінці.
-generics_go=Знайти вихідні адреси, що збігаються з:
-gform_edit=Зміна відображення
-gform_create=Створення відображення
-gform_from=Пошта від
-gform_to=Змінити на
-gform_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни цього вихідного адреси
-gsave_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни вихідних адрес
-gsave_ecannot2=У вас недостатньо правий для зміни цього вихідного адреси
-gsave_err=Не удалося зберегти вихідна адреса
-gsave_efrom='$1' не є коректною адресою from
-gsave_ematch=Адреса from не збігається з '$1'
-gsave_eto='$1' не є коректною новою адресою
-cgs_title=Вихідні домени
-cgs_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни вихідних доменів
-cgs_header=Домени вихідних адрес
-cgs_desc=Крім пошти, що відправляється локальними користувачами, sendmail буде відображати вихідні адреси тільки для пошти від вузлів і доменів, перерахованих ліворуч. Таким чином, для того, щоб вихідний адреса могла бути відображена, домен з адреса from повинна бути включена в цей список.
-cgs_err=Не удалося зберегти вихідні домени
-cgs_ehost='$1' не є коректним ім'ям чи вузла домену
-cgs_eip='$1' є адресою IP, а не доменом
-domains_title=Відображення доменів
-domains_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни відображення доменів
-domains_econfig=Файл конфігурації вашого sendmail не містить директиву, необхідну для відображення доменів.
-domains_efeature=Ваш sendmail набудований так, що можливість відображення доменів (domaintable) відключена. Клацніть тут для настроювання можливостей sendmail.
-domains_efile=Текстовий файл $1, використовуваний для побудови бази дані відображення доменів $2, не існує. Можливо, вам необхідно вказати правильний шлях у конфігурації модуля.
-domains_desc=Відображення доменів змінює поле To: для повідомлень, що відправляються від користувачів вашої системи, що доставляються їм чи ретрансльованих через вашу систему. Для повідомлень, що доставляються локальним користувачам і ретрансльованим повідомленням також змінюється поле From:. Це може бути корисно, якщо перемінилося ім'я вашого домену, і ви хочете перетворювати всі старі адреси, що зустрічаються, у нові.
-domains_from=З домену..
-domains_to=У домен..
-domains_return=списку відображення доменів
-dform_edit=Змінити відображення
-dform_create=Створити відображення
-dform_from=З домену
-dform_to=У домен
-dform_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни відображення доменів
-dsave_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни відображення доменів
-dsave_err=Не удалося зберегти відображення домену
-dsave_edomain='$1' не є коректним ім'ям домену
-access_title=Контроль спаму
-access_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання контролю спаму
-access_efeature=Ваш sendmail набудований так, що можливість контролю за спамом (access_db) відключена. Клацніть тут для настроювання можливостей sendmail.
-access_efile=Текстовий файл $1, службовець для побудови бази даних контролю спаму $2, не існує. Можливо, вам необхідно вказати правильний шлях у конфігурації модуля.
-access_desc1=Можливість контролю спаму (поштового сміття) дозволяє запобігати одержання спаму вашими користувачами. Для цього пошта з визначених адрес відкидається. Крім того, ця можливість служить для запобігання використання вашої системи спамерами (людьми, що відправляють спам) для відправлення повідомлень. За замовчуванням, sendmail буде приймати пошту для локальних користувачів з будь-якої адреси, але не буде приймати пошту для ретранслювання через вашу систему. Як правило, додаються правила, що відкидають пошту від спамерів і дозволяють прийом пошти від інших машин вашої мережі для ретрансляції.
-access_desc2=Зверніть увагу, що за замовчуванням sendmail дозволяє поштовим клієнтам, запущеним на вашій системі, ретранслювати пошту через SMTP на будь-яку адресу призначення. Тому немає необхідності додавати локальну мережу 127.0.0 у список джерел, дозволених для ретрансляції.
-access_source=Джерело..
-access_action=Дія..
-access_return=списку контролю спаму
-access_toomany=У вашій системі занадто багато правил контролю спаму для відображення на цій сторінці.
-access_go=Знайти правила контролю спаму, що збігаються:
-sform_edit=Зміна правила контролю спаму
-sform_create=Створення правила контролю спаму
-sform_source=Джерело пошти
-sform_type0=Поштова адреса
-sform_type1=Мережа
-sform_type2=Користувач
-sform_type3=Домен
-sform_action=Дія
-sform_ok=Приймати
-sform_relay=Дозволити ретрансляцію
-sform_reject=Відкидати
-sform_discard=Видаляти без попередження
-sform_err=Код помилки
-sform_msg=Повідомлення
-sform_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання контролю спама
-ssave_err=Не удалося зберегти правило контролю спаму
-ssave_etype0='$1' не є коректною адресою
-ssave_etype1='$1' не є коректною мережною адресою
-ssave_etype2='$1' не є коректним ім'ям користувача
-ssave_etype3='$1' не є коректним доменом
-ssave_ecode='$1' не є коректним кодом помилки SMTP
-ssave_ealready=Правило контролю спаму '$1' вже існує
-relay_title=Ретрансльовані домени
-relay_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни ретрансльованих доменів
-relay_eversion=Можливість настроювання ретрансльованих доменів підтримується тільки sendmail версій 8.9 і вище.
-relay_domains=Домени, ретрансляція пошти яких дозволена
-relay_desc1=Якщо це не дозволено правилами контролю спаму, sendmail дозволяє ретранслювати тільки повідомлення для доменів, зазначених у списку ліворуч. Усі поштові повідомлення, не призначені для локальних чи користувачів зазначених доменів, будуть відкидатися.
-relay_desc2=Якщо ваша система служить шлюзом для декількох доменів, недоступних прямо ззовні вашої мережі (за допомогою можливості маршрутизації доменів), те всі ці домени повинні бути перераховані тут.
-relay_err=Не удалося зберегти ретрансльовані домени
-relay_edomain='$1' не є коректним ім'ям домену
-mailq_title=Черга поштових повідомлень
-mailq_count=$1 повідомлень
-mailq_ecannot=У вас недостатньо правий для перегляду черги поштових повідомлень
-mailq_id=Поштовий ID
-mailq_sent=Відправлено
-mailq_from=Від
-mailq_to=Кому
-mailq_size=Розмір
-mailq_status=Стан
-mailq_cc=Копія
-mailq_subject=Тема
-mailq_unknown=Невідомо
-mailq_sending=Відправляється
-mailq_dmsg=Для перегляду повідомлення з черги клацніть по його ID у списку вище.
-mailq_force=Для негайної доставки пошти з черги клацніть тут.
-mailq_none=У даний момент немає жодного повідомлення, поставленого в чергу для доставки
-mailq_delete=Видалити обрані повідомлення
-mailq_locked=Навіть якщо заблоковані
-mailq_return=черги повідомлень
-mailq_flush=Скинути черга повідомлень
-mailq_flushdesc=Натискання на цю кнопку приведе до негайної доставки всіх повідомлень з черги і висновку результатів.
-flushq_title=Скидання черги
-flushq_desc=Спроба доставки пошти за допомогою команди $1 ..
-delq_err=Не удалося видалити повідомлення
-delq_ecannot=У вас не досить правий для видалення повідомлень з черги
-delq_locked=У даний момент файл заблокований для відправлення
-delq_enone=Не обрані повідомлення для видалення
-delq_titles=Видалення повідомлень
-delq_file=Видалення файлу пошти $1 ..
-delq_efile=невірне ім'я файлу!
-delq_egone=уже вилучений чи доставлений
-delq_elocked=заблокований для доставки
-delq_ok=успішно вилучений
-delq_title=Видалення повідомлення
-delq_force=Усе рівно видалити повідомлення
-boxes_title=Поштові скриньки користувачів
-boxes_user=Користувач
-boxes_size=Розмір шухляди
-boxes_none=Пошти немає
-boxes_return=поштовим скринькам
-boxes_sent=Відправлена пошта
-boxes_ecannot=У вас недостатньо правий для читання пошти
-boxes_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для показу списку всіх поштових скриньок на цій сторінці.
-boxes_go=Подивитися пошту для користувача:
-mail_title=Пошта користувача
-mail_from=Від
-mail_date=Дата
-mail_subject=Тема
-mail_to=Кому
-mail_cc=Копія
-mail_bcc=Схована копія
-mail_pri=Пріоритет
-mail_highest=Найвищий
-mail_high=Високий
-mail_normal=Звичайний
-mail_low=Низький
-mail_lowest=Нижчий
-mail_for=У $1
-mail_for2=Для користувача $1
-mail_sent=У списку відправленої пошти
-mail_size=Розмір
-mail_delete=Видалити
-mail_compose=Написати
-mail_return=поштовій скриньці користувача
-mail_pos=Повідомлення від $1 до $2 з $3
-mail_none=Ця поштова скринька порожня
-mail_ecannot=У вас недостатньо правий для читання пошти шухляди цього користувача
-mail_all=Вибрати всі
-mail_invert=Інвертувати виділення
-mail_search=Знайти повідомлення, у яких
-mail_body=Тіло
-mail_match=збігається
-mail_ok=Шукати
-mail_nonefrom=Немає
-mail_mark=Позначити як:
-mail_mark0=Непрочитане
-mail_mark1=Прочитане
-mail_mark2=Спеціальне
-mail_forward=Переслати
-mail_rfc=Рядок From
-view_title=Читання пошти
-view_desc=Повідомлення $1 у $2
-view_desc2=Повідомлення $1 для користувача $2
-view_desc3=Повідомлення $1
-view_sent=Повідомлення $1 у списку відправленої пошти
-view_qdesc=Повідомлення з черги $1
-view_headers=Заголовки повідомлень
-view_allheaders=Усі заголовки
-view_noheaders=Основні заголовки
-view_attach=Прикріплені
-view_reply=Відповісти
-view_reply2=Відповісти всім
-view_enew=Редагувати як нове
-view_forward=Переслати
-view_delete=Видалити
-view_strip=Видалити прикріплені дані
-view_ecannot=У вас недостатньо правий для читання пошти цього користувача
-view_mark=Позначити повідомлення як:
-view_mark0=Непрочитане
-view_mark1=Прочитане
-view_mark2=Спеціальне
-view_return=вихідній пошті
-view_sub=Прикріплені дані
-compose_title=Створення поштового повідомлення
-reply_title=Відповідь на повідомлення
-forward_title=Пересилання повідомлення
-enew_title=Редагування повідомлення
-reply_headers=Заголовки повідомлення
-reply_attach=Переслані прикріплені дані
-reply_mailforward=Переслані повідомлення
-reply_attach2=Дані, що прикріплюються клієнтом і сервером
-reply_send=Відправити пошту
-reply_ecannot=У вас недостатньо правий для відправлення пошти від імені цього користувача
-send_err=Відправити пошту не удалося
-send_eto=Не зазначений адресат
-send_efrom=Не зазначене від кого повідомлення
-send_title=Пошта відправлена
-send_ok=Пошта успішно відправлена на $1
-send_ecannot=У вас недостатньо правий для відправлення пошти від імені цього користувача
-send_esmtp=Помилка команди SMTP$1 : $2
-send_efile=Прикріплений файл $1 не існує
-send_eattach=Обсяг прикріплених даних не може перевищувати $1 Кб.
-send_eperms=Користувач $1 не може читати $2
-send_eperms2=У вас недостатньо правий для відправлення файлу $1
-send_epath= модуль, ЩоВиконується, sendmail $1 не існує.
-delete_ecannot=У вас недостатньо правий для видалення пошти цього користувача
-delete_enone=Не обрана пошта для видалення
-delete_emnone=Не обрана пошта для позначки
-search_title=Результати пошуку
-search_ecannot=У вас недостатньо правий для пошуку пошти цього користувача
-search_ematch=Ви повинні вказати шуканий текст.
-search_none=Не знайдено жодного повідомлення.
-search_results2=$1 повідомлень, що збігаються з $2 ..
-search_results3=$1 повідомлень, що не збігаються з $2 ..
-file_title=Редагування файлу sendmail
-file_desc=Нижче ви можете вручну відредагувати файл sendmail $1.
-file_undo=Скасувати зміни
-file_edit=Відредагувати $1 вручну
-file_ealiases=Файл псевдонімів можна відредагувати, тільки якщо у вас є доступ до всіх псевдонімів.
-file_evirtusers=Файл відображення адрес можна відредагувати, тільки якщо у вас є доступ до усіх відображень адрес.
-file_emailers=У вас недостатньо правий для редагування файлу маршрутизації доменів.
-file_egenerics=Файл вихідних адрес можна відредагувати, тільки якщо у вас є доступ до усім вихідним адресам.
-file_edomains=У вас недостатньо правий для редагування файлу відображення доменів.
-file_eaccess=У вас недостатньо правий для редагування файлу контролю спаму.
-file_ecannot=У вас недостатньо правий для редагування цього файлу
-file_emode=Невідомий режим!
-file_err=Не удалося відредагувати файл
-acl_opts=Може налаштовувати sendmail?
-acl_cws=Може змінювати локальні домени?
-acl_masq=Може налаштовувати маскування доменів?
-acl_trusts=Може змінювати довірених користувачів?
-acl_cgs=Може змінювати вихідні домени?
-acl_relay=Може змінювати ретрансльовані домени?
-acl_mailers=Може налаштовувати маршрутизацію доменів?
-acl_access=Може налаштовувати контроль спаму?
-acl_domains=Може налаштовувати відображення доменів?
-acl_stop=Може запускати і зупиняти sendmail?
-acl_manual=Може редагувати файли вручну?
-acl_mailq=Може керувати чергою повідомлень?
-acl_viewdel=Переглядати і видаляти
-acl_view=Тільки переглядати
-acl_virtusers=Відображення адрес, що може змінювати цей користувач
-acl_none=Немає
-acl_same=Користувач з тим же ім'ям
-acl_all=Усі
-acl_vsame=Починаються з username@
-acl_matching=Співпадаючі з
-acl_vtypes=Типи відображень адрес, що може змінювати цей користувач
-acl_vtype0=Повертати помилку
-acl_vtype1=На домен
-acl_vtype2=На адресу
-acl_vmax=Максимальна кількість відображень адрес
-acl_unlimited=Не обмежено
-acl_aliases=Псевдоніми, що може змінювати цей користувач
-acl_atypes=Типи псевдонімів, що може змінювати цей користувач
-acl_atype1=Поштова адреса
-acl_atype2=Адреси з файлу
-acl_atype3=Запис у файл
-acl_atype4=Перенапрямок програмі
-acl_atype5=Автовідповідь
-acl_atype6=Файл фільтра
-acl_amax=Максимальна кількість псевдонімів
-acl_outgoing=Вихідні адреси, що може змінювати цей користувач
-acl_read=Користувачі, чия пошта може бути прочитана
-acl_users=Тільки зазначені користувачі
-acl_userse=Усі користувачі, крім
-acl_usersg=Члени групи
-acl_from=Дозволені адреси From
-acl_any=Всі адреси
-acl_fdoms=Шухляди @ домени
-acl_faddrs=Перераховані адреси
-acl_fdom=Любою адреса @ домен
-acl_fromname=Сьогодення ім'я з полючи From
-acl_apath=Обмежити файли і програми каталогом
-acl_attach=Максимальний загальний розмір прикріплених даних
-acl_sent=Зберігати відправлену пошту в поштовій скриньці
-acl_canattach=Може прикріплювати файли сервера?
-acl_boxname=Показувати як ім'я шухляди
-acl_boxname0=Ім'я файлу
-acl_boxname1=Сьогодення ім'я користувача
-acl_boxname2=Нічого
-acl_usersm=Користувачі, що збігаються з
-acl_asame=Те ж, що й ім'я користувача
-log_opts=Змінене настроювання sendmail
-log_alias_create=Створений псевдонім $1
-log_alias_modify=Змінений псевдонім $1
-log_alias_delete=Вилучений псевдонім $1
-log_alias_manual=Файл псевдонімів $1 відредагований вручну
-log_cws=Змінені локальні домени
-log_masq=Змінене маскування доменів
-log_trusts=Змінені довірені користувачі
-log_virtuser_create=Створене відображення адреси $1
-log_virtuser_modify=Змінене відображення адреси $1
-log_virtuser_delete=Вилучене відображення адреси $1
-log_virtuser_manual=Файл відображення адрес $1 відредагований вручну
-log_mailer_create=Створений маршрут домену $1
-log_mailer_modify=Змінений маршрут домену $1
-log_mailer_delete=Вилучений маршрут домену $1
-log_mailer_manual=Файл маршрутизації доменів $1 відредагований вручну
-log_generic_create=Створений вихідний адреса $1
-log_generic_modify=Змінений вихідний адреса $1
-log_generic_delete=Вилучений вихідний адреса $1
-log_generic_manual=Файл вихідних адрес $1 відредагований вручну
-log_cgs=Змінені вихідні домени
-log_domain_create=Створене відображення домену $1
-log_domain_modify=Змінене відображення домену $1
-log_domain_delete=Вилучене відображення домену $1
-log_domain_manual=Файл відображення доменів $1 відредагований вручну
-log_access_create=Створене правило контролю спаму $1
-log_access_modify=Змінене правило контролю спаму $1
-log_access_delete=Вилучене правило контролю спаму $1
-log_access_manual=Файл контролю спаму $1 відредагований вручну
-log_relay=Змінені ретрансльовані домени
-log_flushq=Скинута черга поштових повідомлень
-log_delmailq=Пошта від $1 вилучена з черги
-log_delmailqs=З черги вилучено $1 повідомлень
-log_stop=Демон sendmail зупинений
-log_start=Демон sendmail запущений
-log_delmail=Вилучено $1 повідомлень від $2
-log_send=Відправлена пошта на $1
-log_feature_create=Доданий запис M4 $1
-log_feature_modify=Змінений запис M4 $1
-log_feature_delete=Вилучений запис M4 $1
-log_feature_move=Пересунений запис M4 $1
-log_build=Конфігурація sendmail перезібрана
-match_from=From: збігається
-match_subject=Subject: збігається
-match_to=To: збігається
-match_cc=Cc: збігається
-match_date=Date: збігається
-match_body=Тіло листа збігається
-match_size=Розмір більше
-match_!from=From: не збігається
-match_!subject=Subject: не збігається
-match_!to=To: не збігається
-match_!cc=Cc: не збігається
-match_!date=Date: не збігається
-match_!body=Тіло листа не збігається
-match_!size=Розмір менше
-features_title=Конфігурація M4 sendmail
-features_desc=Нижче зазначені важливі записи з файлу конфігурації M4 sendmail, з яких збирається дійсний файл конфігурації $2.
-features_type=Тип запису
-features_value=Рядок файлу конфігурації
-features_type0=Інше
-features_type1=Можливість
-features_type2=Визначення
-features_type3=Скасування визначення
-features_type4=Служба доставки
-features_type5=Тип ОС
-features_add=Додати новий запис:
-features_build=Перезібрати конфігурацію sendmail
-features_buildmsg=Натискання на цю кнопку приведе до перезборки вашого файлу конфігурації sendmail $1 з перерахованих вище записів конфігурації M4.
-features_return=конфігурації M4
-features_emc=Файл конфігурації M4 sendmail $2 у вашій системі не виявлений. Можливо, він не був установлений (загальноприйняте для пакетних інсталяцій sendmail), чи невірна конфігурація модуля.
-features_efeatures=Базовий каталог конфігурації M4 sendmail $2 у вашій системі чи не виявлений його вміст невірний. Можливо, він не встановлений (загальноприйнято для пакетних інсталяцій sendmail), чи невірна конфігурація модуля.
-features_econfig=Розташування базового каталогу конфігурації M4 sendmail і файли конфігурації M4 у вашої конфігурації модуля не задано. Якщо ви встановлювали sendmail з вихідних текстів, то він повинний бути розташований в одному з підкаталогів вихідної інсталяції.
-features_move=Перемістити
-features_manual=Відредагувати файл вручну
-feature_add=Додати запис
-feature_edit=Змінити запис
-feature_header=Настроювання запису конфігурації M4
-feature_text=Рядок конфігурації
-feature_feat=Можливість
-feature_values=Параметри
-feature_def=Ім'я визначення
-feature_defval=Значення
-feature_defmode1=Установити в..
-feature_defmode0=Скасувати визначення
-feature_mailer=Спосіб доставки пошти
-feature_ostype=Тип операційної системи
-feature_old=Поточна рядок конфігурації
-feature_err=Не удалося зберегти запис
-feature_efeat=Можливість $1 вже існує
-feature_edef=Визначення $1 вже існує
-feature_emailer=Служба доставки $1 вже існує
-feature_eostype=Тип ОС уже визначений як $1
-feature_manual=Редагування файлу M4
-feature_mdesc=Ви можете відредагувати файл конфігурації M4 sendmail $1 вручну. Будьте обережні, при збереженні файлу його синтаксис не буде перевірений.
-feat_access_db=Файл контролю спаму
-feat_virtusertable=Відображення адрес
-feat_mailertable=Маршрутизація доменів
-feat_genericstable=Вихідні адреси
-feat_domaintable=Відображення доменів
-mailer_local=Локальна служби доставки Unix
-build_title=Перезборка конфігурації sendmail
-build_em4=Команда $1, необхідна для перезборки файлу конфігурації sendmail, у вашій системі не виявлена.
-build_ebuild=Не удалося зібрати конфігурацію : $1
-build_rusure=Замінити файл конфігурації sendmail $1 новою версією, зібраної з $2 ?
-build_rusure2=Помнете про те, що якщо ви внесли зміни в sendmail на сторінці Настроювання sendmail, те перезборка файлу конфігурації може привести до перезапису цих змін (якщо він не були також внесені у файл M4).
-build_ok=Так, замінити його прямо зараз
-build_diff=У файл конфігурації sendmail будуть внесені наступні зміни..
-build_nodiff=Файл конфігурації sendmail відповідає поточному стану.
+index_title=Настроювання sendmail
+index_econfig=Файл конфігурації sendmail $1 не існує. Можливо невірна конфігурація модуля.
+index_eversion=Файл конфігурації sendmail не відповідає останньої версії sendmail. Webmin підтримує тільки версії 8.8 і вище.
+index_epath= файл, ЩоВиконується, sendmail $1 у вашій системі не встановлений. Можливо невірна конфігурація модуля, чи sеndмаіlне встановлений.
+index_return=настроюванню sendmail
+index_stop=Зупинити sendmail
+index_stopmsg=Натискання на цю кнопку приведе до зупинки запущеного процесу sendmail. При це доставка пошти локальним користувачам з інших систем і відправлення пошти з клієнтів, що використовують цей сервер для відправлення пошти, стане неможлива.
+index_start=Запустити sendmail
+index_startmsg=Натискання на цю кнопку приведе до запуску sendmail за допомогою команди $1. До запуску sendmail неможливо використовувати цю систему як поштовий сервер, а також приймати пошту для локальних користувачів від інших систем.
+index_version=Конфігураційний файл sendmail $1
+
+opts_title=Настроювання sendmail
+opts_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання sendmail
+opts_ds=Відправляти вихідну пошту через вузол
+opts_direct=Пряма доставка
+opts_dr=Перенаправляти невідомих користувачів на вузол
+opts_dh=Перенаправляти пошту локальних користувачів на вузол
+opts_local=Локальна доставка
+opts_queuela=Максимальне середнє завантаження для відправлення
+opts_refusela=Максимальне середнє завантаження для прийому
+opts_maxch=Максимальна кількість дочірніх процесів
+opts_throttle=Максимальна кількість з'єднань у секунду
+opts_minqueueage=Мінімальний час перед повторним відправленням
+opts_runsize=Максимальний розмір черги
+opts_queuereturn=Час перед ліквідацією невідісланих повідомлень
+opts_queuewarn=Час перед відправленням попередження
+opts_queue=Каталог черги повідомлень
+opts_postmaster=Відправляти повідомлення про помилки на
+opts_forward=Файли користувача для перенапрямку пошти
+opts_minfree=Мінімальний вільний дисковий простір
+opts_maxmessage=Максимальний розмір повідомлень
+opts_loglevel=Рівень ведення журналу
+opts_mimebounce=Повідомлення про помилки у форматі MIME?
+opts_default=За замовчуванням
+opts_save=Зберегти і застосувати
+opts_err=Не удалося зберегти настроювання
+opts_ehost='$1' не є коректним ім'ям чи вузла домену
+opts_einvalid='$1' не є коректним значенням для '$2'
+opts_blame=Настроювання безпеки файлів
+opts_selected=Обрана..
+opts_blocks=блоків
+opts_bytes=байтів
+opts_dmode=Спосіб доставки
+opts_background=Фоновий режим
+opts_queue-only=Тільки черга
+opts_interactive=Інтерактивно
+opts_deferred=Відкладено
+opts_gecos=Приймати пошту для дійсних імен користувачів?
+opts_hops=Максимальна кількість "стрибків" поштового повідомлення
+opts_daemon=Настроювання порту SMTP
+
+aliases_title=Поштові псевдоніми
+aliases_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни псевдонімів
+aliases_addr=Адреса
+aliases_to=Псевдонім к..
+aliases_type1=Адреса $1
+aliases_type2=Адресам у файлі $1
+aliases_type3=Файлу $1
+aliases_type4=Програмі $1
+aliases_type5=Файлу автовідповедя $1
+aliases_type6=Застосувати файл фільтра $1
+aliases_none=Немає
+aliases_return=списку псевдонімів
+aliases_toomany=У вашій системі занадто багато псевдонімів для відображення на цій сторінці.
+aliases_go=Знайти псевдоніми, що збігаються з:
+
+aform_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни цього псевдоніма
+aform_type0=Немає
+aform_type1=Поштова адреса
+aform_type2=Адреси у файлі
+aform_type3=Запис у файл
+aform_type4=Перенапрямку програмі
+aform_type5=Автовідповідь з файлу
+aform_type6=Застосувати файл фільтра
+aform_edit=Зміна псевдоніма
+aform_create=Створення псевдоніма
+aform_name=Адреса
+aform_enabled=Дозволений?
+aform_val=Псевдонім до
+aform_afile=Змінити..
+aform_return=псевдоніму
+
+afile_title=Зміна файл адрес
+afile_desc=Адреси з файлу $1 можна відредагувати в поле нижче.
+afile_efile=У вас недостатньо правий для зміни $1.
+afile_undo=Скасувати зміни
+afile_ewrite=Не удалося записати у файл адрес : $1
+
+ffile_title=Зміна файл фільтрів
+ffile_desc=Ви можете настроїти правила фільтрування, задані у файлі $1.
+ffile_efile=У вас недостатньо правий для зміни $1.
+ffile_line=Якщо поле $1 $2 $3 те перенаправляти на $4
+ffile_from=від (from)
+ffile_to=кому (to)
+ffile_subject=тема (subject)
+ffile_cc=копія
+ffile_body=тіло листа
+ffile_what0=не збігається
+ffile_what1=збігається
+ffile_other=У противному випадку перенаправляти на $1
+ffile_err=Не удалося зберегти файл фільтрів
+
+ffile_ematch=Не зазначений збіг
+ffile_eaction=Не зазначена адреса перенапрямку
+
+rfile_title=Зміна файлу автовідповедя
+rfile_desc=У поле нижче ви можете відредагувати повідомлення з файлу, що посилається як автоматичну відповідь. Повідомлення може містити макроси $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE і $BODY, що будуть перетворені при включенні автовідповедя.
+rfile_desc2=Крім того, ви можете задавати полючи, що додаються в заголовок чи повідомлення значення полів, що заміняють, заголовка за замовчуванням. Для цього потрібно вказати на початку повідомлення рядка виду
From: foo@bar.com
Subject: On holiday
, і відокремити їх від тіла повідомлення одним порожнім рядком.
+rfile_efile=У вас недостатньо правий для зміни $1.
+rfile_undo=Скасувати зміни
+
+asave_err=Не удалося зберегти псевдоніми
+asave_ecannot2=У вас недостатньо правий для зміни псевдонімів
+asave_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни цього псевдоніма
+asave_emax=У вас недостатньо правий для створення більш $1 псевдонімів
+asave_eaddr='$1' не є коректною адресою
+asave_ealready=Псевдонім для '$1' вже існує
+asave_ematch=Ви можете створювати тільки псевдоніми, що збігаються з '$1'
+asave_etype=Ви не можете створювати псевдоніми цього типу
+asave_etype1='$1' не є коректною поштовою адресою
+asave_etype2=Файл адрес '$1' чи не існує не є коректним файлом адрес
+asave_etype3='$1' не є коректним ім'ям файлу
+asave_etype4='$1' чи не існує не є коректною програмою
+asave_etype5='$1' не є коректним файлом автовідповедя
+asave_etype4none=Програма не зазначена
+asave_etype6='$1' не є коректним файлом фільтрів
+asave_esame=Ви можете створити псевдонім тільки з тим же ім'ям, що й ім'я вашого входу в webmin
+
+cws_title=Локальні домени
+cws_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни локальних доменів
+cws_domains=Домени, оброблювані цим сервером
+cws_desc1=Крім пошти для $1, sendmail буде приймати для локальної доставки тільки пошту для доменів і вузлів, перерахованих в області ліворуч. У ній повинні бути перераховані всі домени, пошту для який ви хочете обробляти.
+cws_desc2=Зверніть увагу, що простого включення домену в цей список, як правило, недостатньо. Необхідно також переконатися в тім, що запис DNS для цього домену існує і вказує на вашу систему.
+cws_err=Не удалося зберегти локальні домени
+cws_ehost='$1' не є коректним ім'ям чи вузла домену
+cws_eip='$1' є адресою IP, а не доменом
+
+masq_title=Маскування доменів
+masq_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання маскування
+masq_domain=Маскувати як домен
+masq_domains=Масковані домени
+masq_desc1=Якщо вгорі зазначений домен, то sendmail буде змінювати поле From усіх вихідних повідомлень так, начебто б вони прийшли з зазначеного домену. Крім того, у всіх поштових повідомленнях, що проходять через вашу систему з одного з перерахованих ліворуч доменів, поле From буде змінено подібним же чином. Зверніть увагу, що будь-яке задане тут маскування доменів може бути перевизначене для окремих користувачів на сторінці Вихідні адреси.
+masq_desc2=Ця можливість може бути корисна, якщо ви хочете, щоб пошта від вашої системи виглядала як відправлена з вашого домену, а не з вашого вузла. Крім того, вона може бути корисна, якщо ваша система є поштовим концентратором для інших вузлів, що мають свої поштові сервера.
+masq_err=Не удалося зберегти маскування доменів
+masq_edomain='$1' не є коректним доменом маскування
+masq_ehost='$1' не є коректним ім'ям чи домену вузла
+masq_eip='$1' є адресою IP, а не доменом
+
+trusts_title=Довірені користувачі
+trusts_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни довірених користувачів
+trusts_users=Локальні користувачі, яким довіряє sendmail
+trusts_desc=Якщо локальний користувач намагається відправити пошту, то sendmail дозволить змінити поле From: тільки якщо користувач включений у список ліворуч. Це обмеження введене для того, щоб уникнути відправлення користувачем вашої системи пошти з фальшивими полем адреси From:.
+trusts_err=Не удалося зберегти довірених користувачів
+trusts_euser='$1' не є коректним ім'ям користувача
+
+virtusers_title=Відображення адрес
+virtusers_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни відображення адрес
+virtusers_efeature=Ваш sendmail набудований так, що можливість відображення адрес (virtuser) відключена. Клацніть тут для настроювання можливостей sendmail.
+virtusers_efile=Текстовий файл $1, використовуваний для зборки бази дані відображення адрес, не існує. Можливо необхідно вказати правильний шлях у конфігурації модуля.
+virtusers_createfile=Чи, якщо ця можливість була тільки що включена, клацніть тут для створення файлу.
+virtusers_desc1=Відображення адрес схоже на псевдоніми, але більше підходить для систем, що обробляють кілька поштових доменів. Вона може бути використана для перенапрямку пошти цілого домену на одну адресу, обробки пошти одного користувача в різних доменах, чи відображення всієї пошти одного домену на іншій.
+virtusers_desc2=Зверніть увагу, що всі домени, для яких використовується відображення адрес, повинні бути зазначені в таблиці локальних доменів. Крім того, для кожного домену повинна існувати запис MX DNS, що вказує на вашу систему.
+virtusers_for=Пошта для..
+virtusers_to=Відправляти на..
+virtusers_error=Помилка $1
+virtusers_domain=Домен $1
+virtusers_address=Адреса $1
+virtusers_return=списку відображуваних адрес
+virtusers_toomany=У вашій системі занадто багато відображень адрес для висновку на цій сторінці.
+virtusers_go=Знайти відображення адрес, що збігаються з:
+
+vform_edit=Зміна відображення
+vform_create=Створення відображення
+vform_for=Пошта для
+vform_address=Адреса
+vform_domain=Домен
+vform_to=Відправляти на
+vform_msg=повідомлення
+vform_error=Повертати помилку
+vform_err_nouser=nouser
+vform_err_nohost=nohost
+vform_end=Пересунути в кінець
+vform_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни цього відображення
+
+vsave_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни відображення адрес
+vsave_ecannot2=У вас недостатньо правий для зміни цього відображення
+vsave_emax=У вас недостатньо правий для створення більш $1 відображень адрес
+vsave_err=Не удалося зберегти відображення адреси
+vsave_efrom='$1' не є коректною адресою
+vsave_efromdup=Відображення адреси для '$1' уже визначено
+vsave_edom='$1' не є коректним доменом
+vsave_edomdup=Відображення адреса для '$1' уже визначено
+vsave_ematch=Вихідна адреса не збігається з '$1'
+vsave_esame=Ви можете створювати відображення адрес тільки для вашого імені користувача
+vsave_ecannot3=У вас недостатньо правий для створення відображень на ці адреси
+vsave_eaddr='$1' не є коректною адресою
+vsave_ecannot4=У вас недостатньо правий для створення відображень на домени
+vsave_edomdom=Тільки домен може бути відображений на інший домен
+vsave_ecannot5=У вас недостатньо правий для створення відображень, що повертають помилку
+
+mailers_title=Маршрутизація доменів
+mailers_cannot=У вас недостатньо правий для зміни маршрутизації доменів
+mailers_edirective=У файлі конфігурації вашого sendmail відсутній директива, необхідна для маршрутизації доменів.
+mailers_efeature=Ваш sendmail набудований так, що можливість маршрутизації доменів (mailertable) відключена. Клацніть тут для настроювання можливостей sendmail.
+mailers_efile=Текстовий файл $1, використовуваний для побудови бази дані маршрутизації доменів $2, не існує. Можливо, вам варто вказати правильний шлях у конфігурації модуля.
+mailers_desc1=Маршрутизація доменів дозволяє задати спосіб передачі поштових повідомлень для визначених доменів. Це може бути корисно, якщо ваша система є шлюзом для поштових серверів, що недоступні поза вашою мережею, чи якщо ви хочете, щоб уся пошта визначеного домену проходила через які-небудь інші сервери.
+mailers_desc2=Для маршрутизованих доменів не потрібно додавати запис у таблицю локальних доменів. Проте, для будь-якого домену, шлюзом якого є ваша система, повинна існувати запис MX DNS, що вказує на вашу систему.
+mailers_desc3=Крім того, для кожного домену повинна існувати запис у списку ретрансльованих доменів.
+mailers_for=Пошта для..
+mailers_delivery=Доставка
+mailers_to=Відправляти на..
+mailers_return=списку маршрутизованих доменів
+
+mform_edit=Зміна маршруту
+mform_create=Створення маршруту
+mform_for=Пошта для
+mform_delivery=Доставка
+mform_to=Відправляти на
+mform_ignore=Ігнорувати MX при доставці через SMTP
+mform_smtp=SMTP
+mform_esmtp=Розширений SMTP
+mform_smtp8=8-бітний SMTP
+mform_relay=Ретранслятор SMTP
+mform_local=Локальний користувач
+mform_prog=Перенаправляти програмі
+mform_uucp=UUCP
+mform_usenet=Відправляти в USENET
+mform_fax=HylaFAX
+mform_pop=POP3
+mform_procmail=Procmail
+mform_mail11=DECnet mail11
+mform_error=Помилка
+mform_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни маршрутизації доменів
+
+msave_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни маршрутизації доменів
+msave_err=Не удалося зберегти маршрутизацію доменів
+msave_edomain='$1' не є коректним ім'ям чи вузла доменом
+msave_edup=Маршрут домену для '$1' уже визначений
+
+generics_title=Вихідні адреси
+generics_cannot=У вас недостатньо правий для зміни вихідних адрес
+generics_econfig=У файлі конфігурації вашого sendmail відсутній директива, необхідна для відображення вихідних адрес..
+generics_efeature=Ваш sendmail набудований так, що можливість відображення вихідних адрес (generics) відключена. Клацніть тут для настроювання можливостей sendmail.
+generics_efile=Текстовий файл $1, використовуваний для побудови бази даних вихідних адрес $2, не існує. Можливо, вам варто вказати правильний шлях у конфігурації модуля.
+generics_desc1=Відображення вихідних адрес дозволяє змінювати поле From: поштового повідомлення, що відправляється з вашої чи системи з іншої системи у вашій локальній мережі через вашу систему. Це може бути корисно, якщо на ваш вузол виконує роль ведучого вузла для декількох доменів, і ви хочете, щоб пошта від деяких користувачів виглядала як пошта з іншого домену.
+generics_desc2=Зверніть увагу, що всі домени, що містяться в адресах, для яких здійснюється відображення вихідних адрес, повинні бути додані в таблицю вихідних доменів. Також зверніть увагу на те, що усе відображення вихідних адрес не працює для пошти, що доставляється локальним користувачам.
+generics_from=Пошта від..
+generics_to=Змінити на..
+generics_return=списку відображень адрес
+generics_toomany=У вашій системі занадто багато вихідних адрес для відображення на цій сторінці.
+generics_go=Знайти вихідні адреси, що збігаються з:
+
+gform_edit=Зміна відображення
+gform_create=Створення відображення
+gform_from=Пошта від
+gform_to=Змінити на
+gform_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни цього вихідного адреси
+
+gsave_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни вихідних адрес
+gsave_ecannot2=У вас недостатньо правий для зміни цього вихідного адреси
+gsave_err=Не удалося зберегти вихідна адреса
+gsave_efrom='$1' не є коректною адресою from
+gsave_ematch=Адреса from не збігається з '$1'
+gsave_eto='$1' не є коректною новою адресою
+
+cgs_title=Вихідні домени
+cgs_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни вихідних доменів
+cgs_header=Домени вихідних адрес
+cgs_desc=Крім пошти, що відправляється локальними користувачами, sendmail буде відображати вихідні адреси тільки для пошти від вузлів і доменів, перерахованих ліворуч. Таким чином, для того, щоб вихідний адреса могла бути відображена, домен з адреса from повинна бути включена в цей список.
+cgs_err=Не удалося зберегти вихідні домени
+cgs_ehost='$1' не є коректним ім'ям чи вузла домену
+cgs_eip='$1' є адресою IP, а не доменом
+
+domains_title=Відображення доменів
+domains_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни відображення доменів
+domains_econfig=Файл конфігурації вашого sendmail не містить директиву, необхідну для відображення доменів.
+domains_efeature=Ваш sendmail набудований так, що можливість відображення доменів (domaintable) відключена. Клацніть тут для настроювання можливостей sendmail.
+domains_efile=Текстовий файл $1, використовуваний для побудови бази дані відображення доменів $2, не існує. Можливо, вам необхідно вказати правильний шлях у конфігурації модуля.
+domains_desc=Відображення доменів змінює поле To: для повідомлень, що відправляються від користувачів вашої системи, що доставляються їм чи ретрансльованих через вашу систему. Для повідомлень, що доставляються локальним користувачам і ретрансльованим повідомленням також змінюється поле From:. Це може бути корисно, якщо перемінилося ім'я вашого домену, і ви хочете перетворювати всі старі адреси, що зустрічаються, у нові.
+domains_from=З домену..
+domains_to=У домен..
+domains_return=списку відображення доменів
+
+dform_edit=Змінити відображення
+dform_create=Створити відображення
+dform_from=З домену
+dform_to=У домен
+dform_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни відображення доменів
+
+dsave_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни відображення доменів
+dsave_err=Не удалося зберегти відображення домену
+dsave_edomain='$1' не є коректним ім'ям домену
+
+access_title=Контроль спаму
+access_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання контролю спаму
+access_efeature=Ваш sendmail набудований так, що можливість контролю за спамом (access_db) відключена. Клацніть тут для настроювання можливостей sendmail.
+access_efile=Текстовий файл $1, службовець для побудови бази даних контролю спаму $2, не існує. Можливо, вам необхідно вказати правильний шлях у конфігурації модуля.
+access_desc1=Можливість контролю спаму (поштового сміття) дозволяє запобігати одержання спаму вашими користувачами. Для цього пошта з визначених адрес відкидається. Крім того, ця можливість служить для запобігання використання вашої системи спамерами (людьми, що відправляють спам) для відправлення повідомлень. За замовчуванням, sendmail буде приймати пошту для локальних користувачів з будь-якої адреси, але не буде приймати пошту для ретранслювання через вашу систему. Як правило, додаються правила, що відкидають пошту від спамерів і дозволяють прийом пошти від інших машин вашої мережі для ретрансляції.
+access_desc2=Зверніть увагу, що за замовчуванням sendmail дозволяє поштовим клієнтам, запущеним на вашій системі, ретранслювати пошту через SMTP на будь-яку адресу призначення. Тому немає необхідності додавати локальну мережу 127.0.0 у список джерел, дозволених для ретрансляції.
+access_source=Джерело..
+access_action=Дія..
+access_return=списку контролю спаму
+access_toomany=У вашій системі занадто багато правил контролю спаму для відображення на цій сторінці.
+access_go=Знайти правила контролю спаму, що збігаються:
+sform_edit=Зміна правила контролю спаму
+sform_create=Створення правила контролю спаму
+sform_source=Джерело пошти
+sform_type0=Поштова адреса
+sform_type1=Мережа
+sform_type2=Користувач
+sform_type3=Домен
+sform_action=Дія
+sform_ok=Приймати
+sform_relay=Дозволити ретрансляцію
+sform_reject=Відкидати
+sform_discard=Видаляти без попередження
+sform_err=Код помилки
+sform_msg=Повідомлення
+sform_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання контролю спама
+
+ssave_err=Не удалося зберегти правило контролю спаму
+ssave_etype0='$1' не є коректною адресою
+ssave_etype1='$1' не є коректною мережною адресою
+ssave_etype2='$1' не є коректним ім'ям користувача
+ssave_etype3='$1' не є коректним доменом
+ssave_ecode='$1' не є коректним кодом помилки SMTP
+ssave_ealready=Правило контролю спаму '$1' вже існує
+
+relay_title=Ретрансльовані домени
+relay_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни ретрансльованих доменів
+relay_eversion=Можливість настроювання ретрансльованих доменів підтримується тільки sendmail версій 8.9 і вище.
+relay_domains=Домени, ретрансляція пошти яких дозволена
+relay_desc1=Якщо це не дозволено правилами контролю спаму, sendmail дозволяє ретранслювати тільки повідомлення для доменів, зазначених у списку ліворуч. Усі поштові повідомлення, не призначені для локальних чи користувачів зазначених доменів, будуть відкидатися.
+relay_desc2=Якщо ваша система служить шлюзом для декількох доменів, недоступних прямо ззовні вашої мережі (за допомогою можливості маршрутизації доменів), те всі ці домени повинні бути перераховані тут.
+relay_err=Не удалося зберегти ретрансльовані домени
+relay_edomain='$1' не є коректним ім'ям домену
+
+mailq_title=Черга поштових повідомлень
+mailq_count=$1 повідомлень
+mailq_ecannot=У вас недостатньо правий для перегляду черги поштових повідомлень
+mailq_id=Поштовий ID
+mailq_sent=Відправлено
+mailq_from=Від
+mailq_to=Кому
+mailq_size=Розмір
+mailq_status=Стан
+mailq_cc=Копія
+mailq_subject=Тема
+mailq_unknown=Невідомо
+mailq_sending=Відправляється
+mailq_dmsg=Для перегляду повідомлення з черги клацніть по його ID у списку вище.
+mailq_force=Для негайної доставки пошти з черги клацніть тут.
+mailq_none=У даний момент немає жодного повідомлення, поставленого в чергу для доставки
+mailq_delete=Видалити обрані повідомлення
+mailq_locked=Навіть якщо заблоковані
+mailq_return=черги повідомлень
+mailq_flush=Скинути черга повідомлень
+mailq_flushdesc=Натискання на цю кнопку приведе до негайної доставки всіх повідомлень з черги і висновку результатів.
+
+flushq_title=Скидання черги
+flushq_desc=Спроба доставки пошти за допомогою команди $1 ..
+
+delq_err=Не удалося видалити повідомлення
+delq_ecannot=У вас не досить правий для видалення повідомлень з черги
+delq_locked=У даний момент файл заблокований для відправлення
+delq_enone=Не обрані повідомлення для видалення
+delq_titles=Видалення повідомлень
+delq_file=Видалення файлу пошти $1 ..
+delq_efile=невірне ім'я файлу!
+delq_egone=уже вилучений чи доставлений
+delq_elocked=заблокований для доставки
+delq_ok=успішно вилучений
+delq_title=Видалення повідомлення
+delq_force=Усе рівно видалити повідомлення
+
+boxes_title=Поштові скриньки користувачів
+boxes_user=Користувач
+boxes_size=Розмір шухляди
+boxes_none=Пошти немає
+boxes_return=поштовим скринькам
+boxes_sent=Відправлена пошта
+boxes_ecannot=У вас недостатньо правий для читання пошти
+boxes_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для показу списку всіх поштових скриньок на цій сторінці.
+boxes_go=Подивитися пошту для користувача:
+
+mail_title=Пошта користувача
+mail_from=Від
+mail_date=Дата
+mail_subject=Тема
+mail_to=Кому
+mail_cc=Копія
+mail_bcc=Схована копія
+mail_pri=Пріоритет
+mail_highest=Найвищий
+mail_high=Високий
+mail_normal=Звичайний
+mail_low=Низький
+mail_lowest=Нижчий
+mail_for=У $1
+mail_for2=Для користувача $1
+mail_sent=У списку відправленої пошти
+mail_size=Розмір
+mail_delete=Видалити
+mail_compose=Написати
+mail_return=поштовій скриньці користувача
+mail_pos=Повідомлення від $1 до $2 з $3
+mail_none=Ця поштова скринька порожня
+mail_ecannot=У вас недостатньо правий для читання пошти шухляди цього користувача
+mail_all=Вибрати всі
+mail_invert=Інвертувати виділення
+mail_search=Знайти повідомлення, у яких
+mail_body=Тіло
+mail_match=збігається
+mail_ok=Шукати
+mail_nonefrom=Немає
+mail_mark=Позначити як:
+mail_mark0=Непрочитане
+mail_mark1=Прочитане
+mail_mark2=Спеціальне
+mail_forward=Переслати
+mail_rfc=Рядок From
+
+view_title=Читання пошти
+view_desc=Повідомлення $1 у $2
+view_desc2=Повідомлення $1 для користувача $2
+view_desc3=Повідомлення $1
+view_sent=Повідомлення $1 у списку відправленої пошти
+view_qdesc=Повідомлення з черги $1
+view_headers=Заголовки повідомлень
+view_allheaders=Усі заголовки
+view_noheaders=Основні заголовки
+view_attach=Прикріплені
+view_reply=Відповісти
+view_reply2=Відповісти всім
+view_enew=Редагувати як нове
+view_forward=Переслати
+view_delete=Видалити
+view_strip=Видалити прикріплені дані
+view_ecannot=У вас недостатньо правий для читання пошти цього користувача
+view_mark=Позначити повідомлення як:
+view_mark0=Непрочитане
+view_mark1=Прочитане
+view_mark2=Спеціальне
+view_return=вихідній пошті
+view_sub=Прикріплені дані
+
+compose_title=Створення поштового повідомлення
+reply_title=Відповідь на повідомлення
+forward_title=Пересилання повідомлення
+enew_title=Редагування повідомлення
+reply_headers=Заголовки повідомлення
+reply_attach=Переслані прикріплені дані
+reply_mailforward=Переслані повідомлення
+reply_attach2=Дані, що прикріплюються клієнтом і сервером
+reply_send=Відправити пошту
+reply_ecannot=У вас недостатньо правий для відправлення пошти від імені цього користувача
+
+send_err=Відправити пошту не удалося
+send_eto=Не зазначений адресат
+send_efrom=Не зазначене від кого повідомлення
+send_title=Пошта відправлена
+send_ok=Пошта успішно відправлена на $1
+send_ecannot=У вас недостатньо правий для відправлення пошти від імені цього користувача
+send_esmtp=Помилка команди SMTP$1 : $2
+send_efile=Прикріплений файл $1 не існує
+send_eattach=Обсяг прикріплених даних не може перевищувати $1 Кб.
+send_eperms=Користувач $1 не може читати $2
+send_eperms2=У вас недостатньо правий для відправлення файлу $1
+send_epath= модуль, ЩоВиконується, sendmail $1 не існує.
+
+delete_ecannot=У вас недостатньо правий для видалення пошти цього користувача
+delete_enone=Не обрана пошта для видалення
+delete_emnone=Не обрана пошта для позначки
+
+search_title=Результати пошуку
+search_ecannot=У вас недостатньо правий для пошуку пошти цього користувача
+search_ematch=Ви повинні вказати шуканий текст.
+search_none=Не знайдено жодного повідомлення.
+search_results2=$1 повідомлень, що збігаються з $2 ..
+search_results3=$1 повідомлень, що не збігаються з $2 ..
+
+file_title=Редагування файлу sendmail
+file_desc=Нижче ви можете вручну відредагувати файл sendmail $1.
+file_undo=Скасувати зміни
+file_edit=Відредагувати $1 вручну
+file_ealiases=Файл псевдонімів можна відредагувати, тільки якщо у вас є доступ до всіх псевдонімів.
+file_evirtusers=Файл відображення адрес можна відредагувати, тільки якщо у вас є доступ до усіх відображень адрес.
+file_emailers=У вас недостатньо правий для редагування файлу маршрутизації доменів.
+file_egenerics=Файл вихідних адрес можна відредагувати, тільки якщо у вас є доступ до усім вихідним адресам.
+file_edomains=У вас недостатньо правий для редагування файлу відображення доменів.
+file_eaccess=У вас недостатньо правий для редагування файлу контролю спаму.
+file_ecannot=У вас недостатньо правий для редагування цього файлу
+file_emode=Невідомий режим!
+file_err=Не удалося відредагувати файл
+acl_opts=Може налаштовувати sendmail?
+acl_cws=Може змінювати локальні домени?
+acl_masq=Може налаштовувати маскування доменів?
+acl_trusts=Може змінювати довірених користувачів?
+acl_cgs=Може змінювати вихідні домени?
+acl_relay=Може змінювати ретрансльовані домени?
+acl_mailers=Може налаштовувати маршрутизацію доменів?
+acl_access=Може налаштовувати контроль спаму?
+acl_domains=Може налаштовувати відображення доменів?
+acl_stop=Може запускати і зупиняти sendmail?
+acl_manual=Може редагувати файли вручну?
+acl_mailq=Може керувати чергою повідомлень?
+acl_viewdel=Переглядати і видаляти
+acl_view=Тільки переглядати
+acl_virtusers=Відображення адрес, що може змінювати цей користувач
+acl_none=Немає
+acl_same=Користувач з тим же ім'ям
+acl_all=Усі
+acl_vsame=Починаються з username@
+acl_matching=Співпадаючі з
+acl_vtypes=Типи відображень адрес, що може змінювати цей користувач
+acl_vtype0=Повертати помилку
+acl_vtype1=На домен
+acl_vtype2=На адресу
+acl_vmax=Максимальна кількість відображень адрес
+acl_unlimited=Не обмежено
+acl_aliases=Псевдоніми, що може змінювати цей користувач
+acl_atypes=Типи псевдонімів, що може змінювати цей користувач
+acl_atype1=Поштова адреса
+acl_atype2=Адреси з файлу
+acl_atype3=Запис у файл
+acl_atype4=Перенапрямок програмі
+acl_atype5=Автовідповідь
+acl_atype6=Файл фільтра
+acl_amax=Максимальна кількість псевдонімів
+acl_outgoing=Вихідні адреси, що може змінювати цей користувач
+acl_read=Користувачі, чия пошта може бути прочитана
+acl_users=Тільки зазначені користувачі
+acl_userse=Усі користувачі, крім
+acl_usersg=Члени групи
+acl_from=Дозволені адреси From
+acl_any=Всі адреси
+acl_fdoms=Шухляди @ домени
+acl_faddrs=Перераховані адреси
+acl_fdom=Любою адреса @ домен
+acl_fromname=Сьогодення ім'я з полючи From
+acl_apath=Обмежити файли і програми каталогом
+acl_attach=Максимальний загальний розмір прикріплених даних
+acl_sent=Зберігати відправлену пошту в поштовій скриньці
+acl_canattach=Може прикріплювати файли сервера?
+acl_boxname=Показувати як ім'я шухляди
+acl_boxname0=Ім'я файлу
+acl_boxname1=Сьогодення ім'я користувача
+acl_boxname2=Нічого
+acl_usersm=Користувачі, що збігаються з
+acl_asame=Те ж, що й ім'я користувача
+
+log_opts=Змінене настроювання sendmail
+log_alias_create=Створений псевдонім $1
+log_alias_modify=Змінений псевдонім $1
+log_alias_delete=Вилучений псевдонім $1
+log_alias_manual=Файл псевдонімів $1 відредагований вручну
+log_cws=Змінені локальні домени
+log_masq=Змінене маскування доменів
+log_trusts=Змінені довірені користувачі
+log_virtuser_create=Створене відображення адреси $1
+log_virtuser_modify=Змінене відображення адреси $1
+log_virtuser_delete=Вилучене відображення адреси $1
+log_virtuser_manual=Файл відображення адрес $1 відредагований вручну
+log_mailer_create=Створений маршрут домену $1
+log_mailer_modify=Змінений маршрут домену $1
+log_mailer_delete=Вилучений маршрут домену $1
+log_mailer_manual=Файл маршрутизації доменів $1 відредагований вручну
+log_generic_create=Створений вихідний адреса $1
+log_generic_modify=Змінений вихідний адреса $1
+log_generic_delete=Вилучений вихідний адреса $1
+log_generic_manual=Файл вихідних адрес $1 відредагований вручну
+log_cgs=Змінені вихідні домени
+log_domain_create=Створене відображення домену $1
+log_domain_modify=Змінене відображення домену $1
+log_domain_delete=Вилучене відображення домену $1
+log_domain_manual=Файл відображення доменів $1 відредагований вручну
+log_access_create=Створене правило контролю спаму $1
+log_access_modify=Змінене правило контролю спаму $1
+log_access_delete=Вилучене правило контролю спаму $1
+
+log_access_manual=Файл контролю спаму $1 відредагований вручну
+log_relay=Змінені ретрансльовані домени
+log_flushq=Скинута черга поштових повідомлень
+log_delmailq=Пошта від $1 вилучена з черги
+log_delmailqs=З черги вилучено $1 повідомлень
+log_stop=Демон sendmail зупинений
+log_start=Демон sendmail запущений
+log_delmail=Вилучено $1 повідомлень від $2
+log_send=Відправлена пошта на $1
+log_feature_create=Доданий запис M4 $1
+log_feature_modify=Змінений запис M4 $1
+log_feature_delete=Вилучений запис M4 $1
+log_feature_move=Пересунений запис M4 $1
+log_build=Конфігурація sendmail перезібрана
+
+match_from=From: збігається
+match_subject=Subject: збігається
+match_to=To: збігається
+match_cc=Cc: збігається
+match_date=Date: збігається
+match_body=Тіло листа збігається
+match_size=Розмір більше
+match_!from=From: не збігається
+match_!subject=Subject: не збігається
+match_!to=To: не збігається
+match_!cc=Cc: не збігається
+match_!date=Date: не збігається
+match_!body=Тіло листа не збігається
+match_!size=Розмір менше
+
+features_title=Конфігурація M4 sendmail
+features_desc=Нижче зазначені важливі записи з файлу конфігурації M4 sendmail, з яких збирається дійсний файл конфігурації $2.
+features_type=Тип запису
+features_value=Рядок файлу конфігурації
+features_type0=Інше
+features_type1=Можливість
+features_type2=Визначення
+features_type3=Скасування визначення
+features_type4=Служба доставки
+features_type5=Тип ОС
+features_add=Додати новий запис:
+features_build=Перезібрати конфігурацію sendmail
+features_buildmsg=Натискання на цю кнопку приведе до перезборки вашого файлу конфігурації sendmail $1 з перерахованих вище записів конфігурації M4.
+features_return=конфігурації M4
+features_emc=Файл конфігурації M4 sendmail $2 у вашій системі не виявлений. Можливо, він не був установлений (загальноприйняте для пакетних інсталяцій sendmail), чи невірна конфігурація модуля.
+features_efeatures=Базовий каталог конфігурації M4 sendmail $2 у вашій системі чи не виявлений його вміст невірний. Можливо, він не встановлений (загальноприйнято для пакетних інсталяцій sendmail), чи невірна конфігурація модуля.
+features_econfig=Розташування базового каталогу конфігурації M4 sendmail і файли конфігурації M4 у вашої конфігурації модуля не задано. Якщо ви встановлювали sendmail з вихідних текстів, то він повинний бути розташований в одному з підкаталогів вихідної інсталяції.
+features_move=Перемістити
+features_manual=Відредагувати файл вручну
+
+feature_add=Додати запис
+feature_edit=Змінити запис
+feature_header=Настроювання запису конфігурації M4
+feature_text=Рядок конфігурації
+feature_feat=Можливість
+feature_values=Параметри
+feature_def=Ім'я визначення
+feature_defval=Значення
+feature_defmode1=Установити в..
+feature_defmode0=Скасувати визначення
+feature_mailer=Спосіб доставки пошти
+feature_ostype=Тип операційної системи
+feature_old=Поточна рядок конфігурації
+feature_err=Не удалося зберегти запис
+feature_efeat=Можливість $1 вже існує
+feature_edef=Визначення $1 вже існує
+feature_emailer=Служба доставки $1 вже існує
+feature_eostype=Тип ОС уже визначений як $1
+feature_manual=Редагування файлу M4
+feature_mdesc=Ви можете відредагувати файл конфігурації M4 sendmail $1 вручну. Будьте обережні, при збереженні файлу його синтаксис не буде перевірений.
+
+feat_access_db=Файл контролю спаму
+feat_virtusertable=Відображення адрес
+feat_mailertable=Маршрутизація доменів
+feat_genericstable=Вихідні адреси
+feat_domaintable=Відображення доменів
+
+mailer_local=Локальна служби доставки Unix
+
+build_title=Перезборка конфігурації sendmail
+build_em4=Команда $1, необхідна для перезборки файлу конфігурації sendmail, у вашій системі не виявлена.
+build_ebuild=Не удалося зібрати конфігурацію : $1
+build_rusure=Замінити файл конфігурації sendmail $1 новою версією, зібраної з $2 ?
+build_rusure2=Помнете про те, що якщо ви внесли зміни в sendmail на сторінці Настроювання sendmail, те перезборка файлу конфігурації може привести до перезапису цих змін (якщо він не були також внесені у файл M4).
+build_ok=Так, замінити його прямо зараз
+build_diff=У файл конфігурації sendmail будуть внесені наступні зміни..
+build_nodiff=Файл конфігурації sendmail відповідає поточному стану.
diff --git a/servers/lang/hu b/servers/lang/hu
index baf844e12..9643c406d 100644
--- a/servers/lang/hu
+++ b/servers/lang/hu
@@ -1,36 +1,41 @@
-index_title=Webmin szerverek
-index_add=Új szerver regisztrálása
-index_broad=Keresés itt
-index_findmsg=Ezt a gombot nyomd meg, ha fel akarod kutatni a helyi hálózaton működő (legalább 0.75 verziójú) Webmin szervereket
-index_scan=Keresés máshol
-index_scanmsg=Ezt a gombot nyomd meg, ha a $1 hálózaton lévő (legalább 0.75 verziójú) szervereket keresed
-index_return=a szerverekhez
-index_none=Nincs egy regisztrált szerver sem
-edit_title=Szerver adatainak változtatása
-create_title=Új szerver regisztrálása
-edit_details=A szerver adatai
-edit_host=Gépnév
-edit_port=Port
-edit_type=Szerver típusa
-edit_ssl=SSL szerver?
-edit_link=Kapcsolat típusa
-edit_mode0=Közvetlen kapcsolat a szerverhez
-edit_mode1=Belépés ezen a szerveren keresztül az alábbi módon.
-edit_user=Azonosító:
-edit_pass=Jelszó:
-save_err=Nem sikerült elmenteni a konfigurációt
-save_ehost=Hiányzik vagy hibás a gépnév
-save_eport=Hiányzik vagy hibás a portszám
-save_euser=Hiányzik a felhasználó azonosítója
-save_epass=Hiányzik a jelszó
-find_title=Szerverek keresése
-find_new=Új szerver: $1
-find_already=Már ismert szerver: $1
-find_me=Saját gépünk: $1
-find_escan=Csak C méretű hálózatot adhatsz meg
-find_none=Egyetlen szerver sem válaszolt a felhívásunkra
-log_modify=$1 szerver módosítva
-log_create=$1 szerver regisztrálva
-log_delete=$1 szerver törölve
-log_find=Fellelt szerver: $1
-link_elogin=Nem sikerült belépni $2-ként a $1 gépre
+index_title=Webmin szerverek
+index_add=Új szerver regisztrálása
+index_broad=Keresés itt
+index_findmsg=Ezt a gombot nyomd meg, ha fel akarod kutatni a helyi hálózaton működő (legalább 0.75 verziójú) Webmin szervereket
+index_scan=Keresés máshol
+index_scanmsg=Ezt a gombot nyomd meg, ha a $1 hálózaton lévő (legalább 0.75 verziójú) szervereket keresed
+index_return=a szerverekhez
+index_none=Nincs egy regisztrált szerver sem
+
+edit_title=Szerver adatainak változtatása
+create_title=Új szerver regisztrálása
+edit_details=A szerver adatai
+edit_host=Gépnév
+edit_port=Port
+edit_type=Szerver típusa
+edit_ssl=SSL szerver?
+edit_link=Kapcsolat típusa
+edit_mode0=Közvetlen kapcsolat a szerverhez
+edit_mode1=Belépés ezen a szerveren keresztül az alábbi módon.
+edit_user=Azonosító:
+edit_pass=Jelszó:
+
+save_err=Nem sikerült elmenteni a konfigurációt
+save_ehost=Hiányzik vagy hibás a gépnév
+save_eport=Hiányzik vagy hibás a portszám
+save_euser=Hiányzik a felhasználó azonosítója
+save_epass=Hiányzik a jelszó
+
+find_title=Szerverek keresése
+find_new=Új szerver: $1
+find_already=Már ismert szerver: $1
+find_me=Saját gépünk: $1
+find_escan=Csak C méretű hálózatot adhatsz meg
+find_none=Egyetlen szerver sem válaszolt a felhívásunkra
+
+log_modify=$1 szerver módosítva
+log_create=$1 szerver regisztrálva
+log_delete=$1 szerver törölve
+log_find=Fellelt szerver: $1
+
+link_elogin=Nem sikerült belépni $2-ként a $1 gépre
diff --git a/servers/lang/uk b/servers/lang/uk
index afde45624..9efdf7b1c 100644
--- a/servers/lang/uk
+++ b/servers/lang/uk
@@ -1,26 +1,29 @@
-index_title=Сервери Webmin
-index_add=Зареєструвати новий сервер
-index_findmsg=Натисніть на цю кнопку, щоб автоматично знайти всі сервери Webmin версії 0.75 і вище у вашій локальній мережі.
-index_return=сервери
-index_none=Не зареєстровано жодного сервера.
-edit_title=Редагування Сервера
-create_title=Реєстрація Сервера
-edit_details=Параметри сервера
-edit_host=Ім'я хосту
-edit_port=Порт
-edit_type=Тип сервера
-edit_ssl=SSL сервер?
-edit_link=Тип зв'язку
-edit_mode0=Нормальне з'єднання із сервером
-edit_mode1=Вхід через Webmin з
-edit_user=ім'ям користувача
-edit_pass=паролем
-save_err=Помилка при збереженні сервера
-save_ehost= Відсутнє чи невірне ім'я хосту
-save_eport= Відсутній чи невірний порт
-save_euser= Відсутнє ім'я користувача
-save_epass=~~33536 пароль
-find_title=Пошук Серверів
-find_new=Знайдений новий сервер на $1
-find_already=Знайдений відомий сервер на $1
-find_me=Знайдений власний сервер на $1
+index_title=Сервери Webmin
+index_add=Зареєструвати новий сервер
+index_findmsg=Натисніть на цю кнопку, щоб автоматично знайти всі сервери Webmin версії 0.75 і вище у вашій локальній мережі.
+index_return=сервери
+index_none=Не зареєстровано жодного сервера.
+
+edit_title=Редагування Сервера
+create_title=Реєстрація Сервера
+edit_details=Параметри сервера
+edit_host=Ім'я хосту
+edit_port=Порт
+edit_type=Тип сервера
+edit_ssl=SSL сервер?
+edit_link=Тип зв'язку
+edit_mode0=Нормальне з'єднання із сервером
+edit_mode1=Вхід через Webmin з
+edit_user=ім'ям користувача
+edit_pass=паролем
+
+save_err=Помилка при збереженні сервера
+save_ehost= Відсутнє чи невірне ім'я хосту
+save_eport= Відсутній чи невірний порт
+save_euser= Відсутнє ім'я користувача
+save_epass=~~33536 пароль
+
+find_title=Пошук Серверів
+find_new=Знайдений новий сервер на $1
+find_already=Знайдений відомий сервер на $1
+find_me=Знайдений власний сервер на $1
diff --git a/shell/lang/uk b/shell/lang/uk
index 7081a4d8b..61abe5103 100644
--- a/shell/lang/uk
+++ b/shell/lang/uk
@@ -1,8 +1,9 @@
-index_title=Командна оболонка (shell)
-index_ok=Виконати команду:
-index_history=Історія команд
-index_clear=Очистити історію
-index_desc=Введіть у текстовому полі нижче команду оболонки Unix для виконання. Щоб перемінити каталог для наступних команд, можна скористатися командою cd.
-index_pok=Виконати попередню команду
-acl_user=Виконувати команди як користувача
-acl_user_def=Поточного користувача Webmin
+index_title=Командна оболонка (shell)
+index_ok=Виконати команду:
+index_history=Історія команд
+index_clear=Очистити історію
+index_desc=Введіть у текстовому полі нижче команду оболонки Unix для виконання. Щоб перемінити каталог для наступних команд, можна скористатися командою cd.
+index_pok=Виконати попередню команду
+
+acl_user=Виконувати команди як користувача
+acl_user_def=Поточного користувача Webmin
diff --git a/squid/lang/uk b/squid/lang/uk
index 194e36983..f6faa0f92 100644
--- a/squid/lang/uk
+++ b/squid/lang/uk
@@ -1,613 +1,656 @@
-index_header=Проксі-сервер Squid
-index_msgnoconfig=Файл настроювань Squid $1 не існує. Якщо у вас установлений Squid, то виправте шляху в настроюваннях модуля.
-index_msgnoexe= файл, ЩоВиконується, Squid $1 не існує. Якщо у вас установлений Squid, то виправте шляху в настроюваннях модуля.
-index_msgnosupported2=Ваша версія Squid не підтримується Webmin. Цим модулем підтримуються тільки версії з $1 по $2.
-index_msgnodir1=Каталоги кеша Squid $1 не були ініціалізовані.
-index_msgnodir2=Каталог кеша Squid $1 не був ініціалізований.
-index_msgnodir3=Це повиннео бути зроблене до запуску Squid.
-index_buttinit=Ініціалізація кеша
-index_asuser=як користувач Unix
-index_portsnets=Порти і мережа
-index_othercaches=Інші кеші
-index_musage=використання пам'яті
-index_mdusage=Пам'ять і використання диска
-index_logging=Ведення журналу
-index_copts=Параметри кеша
-index_hprogs=Програма допомоги
-index_actrl=Керування доступом
-index_admopts=Параметри адміністрування
-index_proxyauth=Аутентифікація проксі
-index_miscopt=Різні параметри
-index_cms=Статистика менеджера кеша
-index_rebuild=Очистити і перестворити кеш
-index_calamaris=Аналізатор журналів Calamaris
-index_return=меню
-index_squidver=Команда $1 повернула :
-index_version=Squid версії $1
-buttsave=Зберегти
-buttdel=Видалити
-buttcreat=Створити
-yes=Так
-no=Немає
-default=За замовчуванням
-none=Немає
-on=Ввімк.
-off=Вимк.
-acl_header1=Створення ACL
-acl_header2=Редагування ACL
-acl_name=Ім'я ACL
-acl_fromip=З IP
-acl_toip=На IP
-acl_nmask=Маска мережі
-acl_ipaddr=IP Адреса
-acl_domains=Домени
-acl_dofw=Дні Тижня
-acl_sel=Обрані..
-acl_all=Усі
-acl_dsun=Воскресіння
-acl_dmon=Понеділок
-acl_dtue=Вівторок
-acl_dwed=Середовище
-acl_dthu=Четвер
-acl_dfri=П'ятниця
-acl_dsat=Субота
-acl_hofd=Годинник Дня
-acl_to=до
-acl_regexp=Регулярні вираження
-acl_tcpports=Порти TCP
-acl_urlproto=Протоколи URL
-acl_reqmethods=Методи запитів
-acl_bregexp=Регулярні вираження браузера
-acl_pusers=Користувачі проксі
-acl_eusers=Зовнішні користувачі Auth
-acl_case=Ігнорувати регістр?
-acl_eusersre=Регулярні вираження зовнішніх користувачів Auth
-acl_asnum=Як числа
-acl_rtime=Час відновлення
-acl_rfcusers=Користувачі RFC931
-acl_rfcusersr=Регулярні вираження користувачів RFC931
-acl_mcr=Максимум рівнобіжних запитів
-acl_psp=Порт проксі сервера
-acl_scs=Рядок SNMP Community
-acl_rmt=Необхідний тип MIME
-acl_arp=Ethernet адреси клієнтів
-acl_failurl=URL Відмовлення
-acl_buttsave=Зберегти
-acl_buttdel=Видалити
-acl_return=Список ACL
-aclsave_failsave=Помилка при збереженні ACL
-aclsave_faildel=Помилка при видаленні ACL
-aclsave_epr=Даний ACL використовується в обмеженні проксі
-aclsave_eicpr=Даний ACL використовується в обмеженні ICP
-aclsave_ename=Некоректне ім'я ACL
-aclsave_eexists=ACL з ім'ям '$1' вже існує
-aclsave_efrom='$1' не є коректною адресою IP "From"
-aclsave_eto='$1' не є коректною адресою IP "To"
-aclsave_enmask='$1' не є коректною мережною маскою
-aclsave_eip='$1' не є коректною адресою IP
-aclsave_ecdom=Не задані домени клієнта
-aclsave_esdom=Не задані домени сервера
-aclsave_eshour=Некоректна година початку
-aclsave_eehour=Некоректна година закінчення
-aclsave_esmin=Некоректні хвилини початку
-aclsave_eemin=Некоректні хвилини закінчення
-aclsave_efile=Вам заборонено записувати у файл ACL '$1'
-cach_ecannot=Вам заборонений доступ до статистики менеджера кеша
-cach_err=Помилка
-cach_nfound=Програма менеджера кеша Squid $1 не знайдена на вашій системі. Можливо, некоректні ваші настроювання модуля.
-cach_return=меню squid
-chown_header=Зміна власника і прав
-chown_stop=Зупинка squid ...
-chown_done=.. Зроблено
-chown_chown=Зміна власника і прав ...
-chown_restart=Перезапуск Squid ...
-chown_failrestart=Помилка перезапуску Squid ..
-chown_return=меню squid
-clear_ecannot=Вам заборонено очищати і перебудовувати кеш
-clear_header=Очищення і перебудування кеша
-clear_msgclear=Ви упевнені в тім, що хочете очистити і перешикувати кеш Squid? При цьому будуть вилучені усі ваші занесені в кеш файли і потім Squid буде перезапущений.
-clear_msgclear2=Ви повинні бути упевнені в тім, що ви не використовуєте кэш при роботі з цим сервером Webmin, інакше при очищенні кеша ви будете відключені.
-clear_buttclear=Очищення і перебудування кеша
-clear_stop=Зупинка squid ...
-clear_done=.. Зроблено
-clear_del=Видалення старих файлів кеша ..
-clear_init=Ініціалізація кеша Squid командою $1 ..
-clear_failrestart=Помилка перезапуску Squid ..
-clear_return=меню squid
-eacl_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри керування доступом
-eacl_header=Керування доступом
-eacl_acls=Списки керування доступом
-eacl_name=Ім'я
-eacl_type=Тип
-eacl_match=Збіг..
-eacl_noacls=Не визначені ACL
-eacl_buttcreate=Створення нового ACL
-eacl_pr=Обмеження проксі
-eacl_act=Дія
-eacl_acls1=ACL
-eacl_move=Перемістити
-eacl_nopr=Не визначені обмеження проксі
-eacl_addpr=Додати обмеження проксі
-eacl_icpr=Обмеження ICP
-eacl_noicpr=Не визначені обмеження ICP
-eacl_addicpr=Додати обмеження ICP
-eacl_return=меню squid
-eacl_allow=Дозволити
-eacl_deny=Заборонити
-eadm_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри адміністрування
-eadm_header=Параметри адміністрування
-eadm_aao=Параметри адміністрування й оповіщення
-eadm_runasuu=Запускати, як від користувача Unix
-eadm_nochange=Без змін
-eadm_user=Користувач
-eadm_group=Група
-eadm_runasug=Запускати, як від групи Unix
-eadm_par=Сфера аутентифікації проксі
-eadm_default=За замовчуванням
-eadm_cmemail=Адреса email менеджера кеша
-eadm_vhost=Видиме ім'я вузла
-eadm_uniq=Унікальне ім'я вузла
-eadm_haliases=Інші імена DNS кеша
-eadm_none=Немає
-eadm_auto=Автоматично
-eadm_annto=Оповіщати кеш на
-eadm_annevery=Оповіщати кеш кожні
-eadm_never=Ніколи
-eadm_uniqhn=Унікальне ім'я вузла
-eadm_cah=Вузол оповіщення кеша
-eadm_cap=Порт оповіщення кеша
-eadm_caf=Файл оповіщення кеша
-eadm_annp=Період оповіщення
-eadm_buttsave=Збереження
-eadm_return=меню squid
-eauth_ecannot=Вам заборонено редагувати аутентифікацію проксі
-eauth_header=Аутентифікація проксі
-eauth_aopt=Параметри аутентифікації
-eauth_puf=Файл користувачів проксі
-eauth_none=Немає
-eauth_nologin=Не потрібно реєстрації для домену
-eauth_buttsave=Збереження
-eauth_msgaccess=Доступ до вашого сервера проксі обмежений для користувачів, перерахованих у списку. Після додавання, чи видалення переміщення користувача Squid повинний бути зупинений і запущений знову для активації зроблених змін.
-eauth_nmsgaccess=Доступ до вашого сервера проксі обмежений для користувачів, перерахованих у списку, узятому з файлу $1.
-eauth_pusers=Користувачі проксі
-eauth_nopusers=Зараз не визначені користувачі проксі.
-eauth_addpuser=Додавання нового користувача проксі
-eauth_return=меню squid
-ec_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри кеша
-ec_header=Параметри кеша
-ec_cro=Параметри кешування і запитів
-ec_cdirs=Каталоги кеша
-ec_default=За замовчуванням
-ec_listed=Перераховані..
-ec_directory=Каталог
-ec_type=Тип
-ec_opts=Параметри
-ec_size=Розмір (Мб)
-ec_1dirs=каталоги 1-го рівня
-ec_2dirs=каталоги 2-го рівні
-ec_u=UFS
-ec_ua=Асинхронне UFS
-ec_diskd=DISKD
-ec_1dirs1=Каталоги першого рівня
-ec_2dirs2=Каталоги другого рівня
-ec_aos=Середній розмір об'єкта
-ec_kb=Кб
-ec_mins=хв
-ec_secs=з
-ec_opb=Об'єктів на вузол
-ec_ncuc=Не кешувати URL, що містять
-ec_ncum=Не кешувати URL, що збігаються з
-ec_ncua=Не кешувати URL для ACL
-ec_mct=Максимальний час кешування
-ec_mrbs=Максимальний розмір тіла запиту
-ec_mrhs=Максимальний розмір заголовка запиту
-ec_mrbs1=Максимальний розмір тіла відповіді
-ec_mrs=Максимальний розмір запиту
-ec_frct=Час кешування помилкового запиту
-ec_dlct=Час кешування перевірки DNS
-ec_fdct=Час помилки кешування перевірки DNS
-ec_ct=Час чекання з'єднання
-ec_rt=Час чекання читання
-ec_mcct=Максимальний час з'єднання клієнтів
-ec_mst=Максимальний час відключення
-ec_sst=Час чекання вибору сайту
-ec_crt=Час чекання запиту клієнта
-ec_hcc=Напівзакриті клієнти?
-ec_pt=Стійкий час чекання
-ec_wr=Ретранслятор WAIS
-ec_none=Немає
-ec_host=Вузол
-ec_port=Порт
-ec_wrh=Вузол ретранслятора WAIS
-ec_wrp=Порт ретранслятора WAIS
-ec_buttsave=Зберегти
-ec_return=меню squid
-ech_header=Створити вузол кеша
-ech_header1=Редагування вузла кеша
-ech_cho=Параметри вузла кеша
-ech_h=Ім'я вузла
-ech_parent=батьківський
-ech_sibling=рівноправний
-ech_multicast=широкомовний
-ech_t=Тип
-ech_pp=Порт проксі
-ech_ip=Порт ICP
-ech_po=Тільки проксі?
-ech_y=Так
-ech_n=Немає
-ech_dc=Кеш за замовчуванням?
-ech_rrc=Рівномірний кеш?
-ech_ittl=Час життя ICP
-ech_d=За замовчуванням
-ech_cw=Вагарні коефіцієнт кеша
-ech_co=Тільки найближчі?
-ech_nd=Без дайджестів?
-ech_nne=Без обміну NetDB?
-ech_nd1=Без затримки?
-ech_ltp=Реєстрація на проксі
-ech_nl=Без реєстрації
-ech_u=Користувач:
-ech_p=Пароль:
-ech_pass=Пароль при аутентифікації клієнта на цей кеш
-ech_upass=Пароль при реєстрації клієнта з паролем:
-ech_mr=Відповідати широкомовно?
-ech_qhfd=Вузол запитів для доменів
-ech_dqfd=Не запитувати для доменів
-ech_buttsave=Збереження
-ech_buttdel=Видалення
-ech_return=список кеша
-eicp_ecannot=Вам заборонено редагувати інші кеші
-eicp_header=Інші кеші
-eicp_opcs=Інші кешуючі проксі-сервери
-eicp_nocd=Не визначені інші кеші
-eicp_aac=Додати інший кеш
-eicp_cso=Параметри вибору кеша
-eicp_fdfd=Вибирати прямо з доменів
-eicp_fdfi=Вибирати прямо з IP
-eicp_dif=Домени усередині міжмережевого екрана
-eicp_iif=IP усередині міжмережевого екрана
-eicp_dfuc=Прямо вибирати URL, що містять
-eicp_d=За замовчуванням
-eicp_bpfsp=Пропускати ping для одиночного породжувача?
-eicp_y=Так
-eicp_n=Немає
-eicp_secs=з
-eicp_ssip=Відправляти джерело в ping?
-eicp_crt=Час чекання відповіді кеша
-eicp_iqt=Час чекання запиту ICP
-eicp_mit=Різноманітний час чекання ICP
-eicp_dpt=Час чекання завислого сусіда
-eicp_h=Ім'я вузла
-eicp_t=Тип
-eicp_pp=Порт проксі
-eicp_ip=Порт ICP
-eicp_return=меню squid
-eicp_always=ACL для прямого вибору
-eicp_noalways=Не визначені ACL для прямого вибору
-eicp_addalways=Додати ACL для прямого вибору
-eicp_never=ACL, ніколи не обирані прямо
-eicp_nonever=Не визначені ACL, ніколи не обирані прямо
-eicp_addnever=Додати ACL, ніколи не обирані прямо
-elogs_ecannot=Вам заборонено змінювати параметри ведення журналу
-elogs_header=Ведення журналу
-elogs_lalo=Ведення журналу і параметри файлів журналів
-elogs_alf=Файл журналу доступу
-elogs_dlf=Файл журналу налагодження
-elogs_slf=Файл журналу збереження
-elogs_cmf=Файл позначки-даних кеша
-elogs_uhlf=використовувати формат ведення журналу HTTPD?
-elogs_lmh=Вносити в журнал заголовки MIME?
-elogs_ualf=Файл журналу агента користувача
-elogs_pf=Файл PID
-elogs_prilfa=Виконувати пошуки RFC931 ident для ACL
-elogs_rit=Час чекання RFC931 ident
-elogs_dril=Виконувати пошуки RFC931 ident?
-elogs_lfh=Вносити в журнал повні імена вузлів?
-elogs_ln=Вносити в журнал маски мереж
-elogs_do=Параметри налагодження
-elogs_mht=Таблиця заголовків MIME
-elogs_return=меню squid
-emem_ecannot=Вам заборонене редагувати використання пам'яті
-emem_dheader=Використання пам'яті і диска
-emem_header=Використання пам'яті
-emem_maduo=Параметри використання пам'яті і диска
-emem_mul=Обмеження використання пам'яті
-emem_dul=Обмеження використання диска
-emem_fcs=Розмір кеша FQDN
-emem_mb=Мб
-emem_kb=Кб
-emem_mhwm=Верхня границя використання пам'яті
-emem_mlwm=Нижня границя використання пам'яті
-emem_dhwm=Верхня границя використання диска
-emem_dlwm=Нижня границя використання диска
-emem_mcos=Максимальний розмір кешуємого об'єкта
-emem_iacs=Розмір кешування адреси IP
-emem_e=елементи
-emem_ichwm=Верхня границя використання кеша IP
-emem_iclwm=Нижня границя використання кеша IP
-emem_crp=Політики заміни диска
-emem_lru=Недавно використовувані
-emem_gdsf=Подвійний (жадібний) розмір частоти
-emem_lfuda=Динамічні найменш часто використовувані
-emem_hlru=Heap, найменш часто використовувана
-emem_return=меню squid
-emem_mrp=Політики заміни пам'яті
-emisc_ecannot=Вам заборонено редагувати різні параметри
-emisc_header=Різні параметри
-emisc_mo=Різні параметри
-emisc_sdta=Перевірка адрес DNS при запуску
-emisc_slr=Ротація файлів журналів по SIGUSR1
-emisc_dd=Домен за замовчуванням
-emisc_sp=Проксі SSL
-emisc_nghp=Проксі HTTP без GET
-emisc_emt=Текст повідомлень про помилки
-emisc_pcs=Статистика для кожного клієнта?
-emisc_xffh=Заголовок X-Forwarded-For?
-emisc_liq=Вносити в журнал запити ICP?
-emisc_mdh=Мінімальна кількість прямих переходів
-emisc_kmffu=Зберігати пам'ять для подальшого використання?
-emisc_aomtk=Кількість пам'яті, що зберігається
-emisc_u=Необмежено
-emisc_htpt= заголовки, ЩоПропускаються
-emisc_ah=Усі заголовки
-emisc_oh=Тільки заголовки
-emisc_ae=Усі, крім
-emisc_a=Анонімник?
-emisc_off=Вимк
-emisc_std=Стандартно
-emisc_par=Параноїдально
-emisc_fua=Підроблений користувач-агент
-emisc_return=меню squid
-emisc_hauhh=HTTP Accel використовує заголовки вузла
-emisc_hash=Існує тільки один сервер HTTP Accel?
-emisc_hah=Вузол HTTP Accel
-emisc_hap=Порт HTTP Accel
-emisc_hawp=HTTP Accel із проксі
-emisc_wccprtr=Адреса маршрутизатора WCCP
-emisc_wccpin=Вхідний адреса WCCP
-emisc_wccpout=Вихідний адреса WCCP
-emisc_none=Немає
-emisc_virtual=Віртуально
-eports_ecannot=Вам заборонено редагувати порти і параметри мережі
-eports_header=Порти і мережа
-eports_pano=Параметри портів і мережі
-eports_paap=Адреси і порти проксі
-eports_p=Порт
-eports_hia=Ім'я вузла/Адреса IP
-eports_pp=Порт проксі
-eports_ip=Порт ICP
-eports_ota=Вихідний адреса TCP
-eports_ita=Вхідний адреса TCP
-eports_a=Любою
-eports_oua=Вихідний адреса UDP
-eports_iua=Вхідний адреса UDP
-eports_mg=Широкомовні групи
-eports_trb=Помилка прийому TCP
-eports_od=ОС за замовчуванням
-eports_return=меню squid
-eprogs_ecannot=Вам заборонено редагувати програми допомоги
-eprogs_header=Програми допомоги
-eprogs_chpo=Параметри програми допомоги кеша
-eprogs_sfp=Програма Squid FTP
-eprogs_fo=Параметри FTP
-eprogs_fcv=Ширина стовпця FTP
-eprogs_c=символів
-eprogs_afl=Анонімна реєстрація FTP
-eprogs_sdp=Програма Squid DNS
-eprogs_nodp=Число програм DNS
-eprogs_adtr=Додавати домен до запитів
-eprogs_dsa=Адреси сервера DNS
-eprogs_fr=З resolv.conf
-eprogs_ccp=Програма очищення кеша
-eprogs_spp=Програма ping для Squid
-eprogs_crp=Інша програма перенапрямку
-eprogs_norp=Кількість програм перенапрямку
-eprogs_cap=Програма аутентифікації
-eprogs_capweb=Webmin за замовчуванням
-eprogs_noap=Кількість програм аутентифікації
-eprogs_return=меню squid
-euser_header=Створення користувача проксі
-euser_header1=Редагування користувача проксі
-euser_pud=Інформація про користувача проксі
-euser_u=Ім'я користувача
-euser_p=Пароль
-euser_u1=Без змін
-euser_e=Уключити?
-euser_return=список користувачів
-ahttp_header=Створення обмежень проксі
-ahttp_header1=Редагування обмежень проксі
-ahttp_pr=Обмеження проксі
-ahttp_a=Дія
-ahttp_a1=Дозволити
-ahttp_d=Заборонити
-ahttp_ma=Співпадаючі ACL
-ahttp_dma=Не співпадаючі ACL
-ahttp_return=Список ACL
-sahttp_ftspr=Помилка при збереженні обмежень проксі
-aicp_header=Створення обмежень ICP
-aicp_header1=Редагування обмежень ICP
-aicp_ir=Обмеження ICP
-aicp_a=Дія
-aicp_a1=Дозволити
-aicp_d=Заборонити
-aicp_ma=Співпадаючі ACL
-aicp_dma=Не співпадаючі ACL
-aicp_return=Список ACL
-saicp_ftsir=Помилка при збереженні обмежень проксі
-icache_ecannot=Вам заборонено ініціалізувати кеш
-icache_ftic=Помилка при ініціалізації кеша
-icache_ymcautrsa=Ви повинні вибрати користувача, від якого буде запускатися Squid
-icache_itscwtc=Здійснюється ініціалізація кеш Squid через команду $1 ..
-icache_return=меню squid
-icache_title=Ініціалізація кеша
-restart_ftrs=Помилка при перенастроюванні squid
-sadmin_ftsao=Помилка при збереженні параметрів адміністрування
-sadmin_header=Зміна власника
-sadmin_msg1=Ви змінили чи користувача групу, від яких запускається Squid. Для застосування змін, необхідно коректно обновити всі дані про власників файлів кеша і журналів і запустити знову Squid.
-sadmin_buttco=Зміна власника
-sadmin_return=меню squid
-sadmin_inavea='$1' не є коректною адресою email
-sadmin_inavh='$1' не є коректним ім'ям вузла
-sadmin_inavap='$1' не є коректним періодом оповіщення
-sadmin_inavp='$1' не є коректним портом
-sauth_ftsao=Помилка при збереженні параметрів аутентифікації
-sauth_iomuf= чиНе зазначене некоректне ім'я файлу користувачів
-sauth_iomd= чине зазначений некоректний домен
-sauth_msg1=Ваша версія Squid була зібрана без підтримки аутентифікації проксі
-scache_ftsco=Помилка при збереженні параметрів кеша
-scache_emsg0=Ви повинні ввести як мінімум один каталог кеша
-scache_emsg1=Каталог кеша '$1' не існує
-scache_emsg2='$1' не є коректним розміром запиту
-scache_emsg3='$1' не є коректним часом помилки запиту кеша
-scache_emsg4='$1' не є коректним часом кеша DNS
-scache_emsg5='$1' не є коректним часом чекання
-scache_emsg6='$1' не є коректним часом
-scache_emsg7='$1' не є коректною кількістю каталогів
-scache_emsg8=Кількість каталогів повинна бути >= 1
-scache_emsg9=Кількість каталогів повинна бути <= 256
-scache_emsg10='$1' не є коректним розміром об'єкта
-scache_emsg11='$1' не є коректною кількістю об'єктів
-scache_emsg12='$1' не є коректним розміром каталогу
-scache_emsg13='$1' не є коректним вузлом
-scache_emsg14='$1' не є коректним портом
-schost_ftsc=Помилка при збереженні кеша
-schost_emsg1='$1' не є коректним ім'ям вузла кеша
-schost_emsg2='$1' не є коректним портом проксі
-schost_emsg3='$1' не є коректним портом ICP
-schost_emsg4='$1' не є коректним часом життя
-schost_emsg5='$1' не є коректним ваговим коефіцієнтом
-sicp_ftsco=Помилка при збереженні параметрів кеша
-sicp_emsg1='$1' не є коректним часом чекання
-slogs_ftslo=Помилка при збереженні параметрів ведення журналу
-slogs_emsg1='$1' не є абсолютним ім'ям файлу
-slogs_emsg2='$1' не є коректним ім'ям файлу
-slogs_emsg3=Каталог '$1' не існує
-slogs_emsg4='$1' не є коректною мережною маскою
-slogs_emsg5='$1' не є коректним списком параметрів налагодження
-smem_ftsmo=Помилка при збереженні параметрів пам'яті
-smem_emsg1='$1' не є коректним розміром кеша
-smem_emsg2='$1' не є коректним верхнім рівнем
-smem_emsg3='$1' не є коректним нижнім рівнем
-smem_emsg4='$1' не є коректним розміром об'єкта
-smisc_ftso=Помилка при збереженні параметрів
-smisc_emsg1='$1' не є коректною кількістю ротацій
-smisc_emsg2='$1' не є коректним доменом
-smisc_emsg3='$1' не є коректним проксі
-smisc_emsg4='$1' не є коректною кількістю переходів
-sport_ftspo=Помилка при збереженні параметрів портів
-sport_emsg1='$1' не є коректним номером порту
-sport_emsg2='$1' не є коректною адресою
-sport_emsg3='$1' не є коректним розміром буфера
-sprog_ftshpo=Помилка при збереженні параметрів програми помічника
-sprog_emsg1=Не зазначені параметри FTP
-sprog_emsg2='$1' не є коректною програмою
-sprog_emsg3='$1' не є програмою, що виконується
-sprog_emsg4='$1' не є коректною реєстрацією FTP
-sprog_emsg5='$1' не є коректною кількістю програм
-sprog_emsg6='$1' не є коректною шириною стовпця
-sprog_emsg7=Не введені сервери DNS
-sprog_emsg8='$1' не є коректною адресою IP
-suser_ftsu=Помилка при збереженні користувача
-suser_emsg1= чиНе зазначене некоректне ім'я користувача
-suser_etaken=Це ім'я користувача уже використовується
-start_ftsq=Помилка при запуску Squid
-start_ecannot=Вам заборонено запускати Squid
-stop_ftsq=Помилка при зупинці Squid
-stop_ecannot=Вам заборонено зупиняти Squid
-calamaris_ecannot=Вам заборонено мати доступ до журналів аналітики Calamaris
-calamaris_title=Журнал аналітики Calamaris
-calamaris_last=Обмеження аналітики до $1 останніх рядків журналу ...
-calamaris_eprog=Не знайдений файл, що виконується, calamaris $1. Можливо, він не встановлений на вашій системі, чи некоректні ваші настроювання модуля.
-calamaris_elogs=Каталог журналів $1 не містить ніяких файлів access.log. Можливо, squid ще жодного разу не запускався, чи некоректні ваші настроювання модуля.
-calamaris_gen=Створений звіт на $1
-lib_emsg1='$1' не є коректною адресою IP
-lib_seconds=з
-lib_minutes=хв
-lib_hours=година
-lib_days=днів
-lib_weeks=тижнів
-lib_fortnights=напівмісяців
-lib_months=місяців
-lib_years=років
-lib_decades=декад
-lib_emsg2='$1' не є коректною кількістю $2
-lib_kb=Кб
-lib_mb=Мб
-lib_gb=Гб
-lib_emsg3='$1' не є коректною кількістю $2
-lib_aclca=Адреса клієнта
-lib_aclwsa=Адреса веб-сервера
-lib_aclch=Ім'я вузла клієнта
-lib_aclwsh=Ім'я вузла веб-сервера
-lib_acldat=Дата і час
-lib_aclur=Регулярне вираження посилання URL
-lib_aclupr=Регулярне вираження шляху посилання URL
-lib_aclup=Порт URL
-lib_aclup1=Протокол URL
-lib_aclrm=Запит методу
-lib_aclbr=Регулярне вираження браузера
-lib_aclpl=Реєстрація проксі
-lib_aclsan=Джерело як число
-lib_acldan=Призначення як число
-lib_aclea=Зовнішня аутентифікація
-lib_aclcr=Регулярне вираження клієнта
-lib_aclwsr=Регулярне вираження веб сервера
-lib_aclru=Користувач RFC931
-lib_aclpia=Адреса IP проксі
-lib_aclmc=Максимум з'єднань
-lib_aclpp=Порт проксі
-lib_aclsc=SNMP Community
-lib_aclrmt=Запит типу MIME
-lib_aclarp=Адреса Ethernet
-lib_aclear=Регулярне вираження зовнішньої аутентифікації
-lib_aclrur=Регулярне вираження користувача RFC931
-lib_buttac=Застосування змін
-lib_buttss=Зупинка Squid
-lib_buttss1=Запуск Squid
-log_ports=Змінені параметри портів і мережі
-log_icp=Змінені параметри інших кешів
-log_mem=Змінені параметри використання пам'яті
-log_logs=Змінені параметри ведення журналу
-log_cache=Змінені параметри кеша
-log_progs=Змінені параметри програми допомоги
-log_admin=Змінені параметри адміністрування
-log_misc=Змінені різні параметри
-log_clear=Очищений і перебудований кеш
-log_acl_create=Створений ACL $1
-log_acl_modify=Змінений ACL $1
-log_acl_delete=Вилучений ACL $1
-log_http_create=Створене обмеження проксі
-log_http_modify=Змінене обмеження проксі
-log_http_delete=Вилучене обмеження проксі
-log_http_move=Переміщене обмеження проксі
-log_icp_create=Створене обмеження ICP
-log_icp_modify=Змінене обмеження ICP
-log_icp_delete=Вилучене обмеження ICP
-log_icp_move=Переміщене обмеження ICP
-log_stop=Зупинений проксі сервер
-log_start=Запущений проксі сервер
-log_apply=Застосовані зміни
-log_host_create=Створений вузол кеша $1
-log_host_modify=Змінений вузол кеша $1
-log_host_delete=Вилучений вузол кеша $1
-log_init=Ініціалізовано кеш
-log_user_create=Створений користувач проксі $1
-log_user_delete=Вилучений користувач проксі $1
-log_user_modify=Змінений користувач проксі $1
-log_always_create=Створена пряма доставка ACL
-log_always_modify=Змінена пряма доставка ACL
-log_always_delete=Вилучена пряма доставка ACL
-log_always_move=Переміщена пряма доставка ACL
-log_never_create=Створена ніколи непряма доставка ACL
-log_never_modify=Змінена ніколи непряма доставка ACL
-log_never_delete=Вилучена ніколи непряма доставка ACL
-log_never_move=Переміщена ніколи непряма доставка ACL
-acl_root=Корнєвої каталог для файлів ACL
-acl_sections=Дозволені сторінки настроювання
-acl_start=Можна запускати і зупиняти squid?
-always_create=Створення прямої доставки
-always_edit=Редагування прямої доставки
-always_header=Пряма доставка вимагає збіги ACL
-never_create=Створення непрямої доставки
-never_edit=Редагування непрямої доставки
-never_header=Ніколи непряма доставка вимагає збіги ACL
+index_header=Проксі-сервер Squid
+index_msgnoconfig=Файл настроювань Squid $1 не існує. Якщо у вас установлений Squid, то виправте шляху в настроюваннях модуля.
+index_msgnoexe= файл, ЩоВиконується, Squid $1 не існує. Якщо у вас установлений Squid, то виправте шляху в настроюваннях модуля.
+index_msgnosupported2=Ваша версія Squid не підтримується Webmin. Цим модулем підтримуються тільки версії з $1 по $2.
+index_msgnodir1=Каталоги кеша Squid $1 не були ініціалізовані.
+index_msgnodir2=Каталог кеша Squid $1 не був ініціалізований.
+index_msgnodir3=Це повиннео бути зроблене до запуску Squid.
+index_buttinit=Ініціалізація кеша
+index_asuser=як користувач Unix
+index_portsnets=Порти і мережа
+index_othercaches=Інші кеші
+index_musage=використання пам'яті
+index_mdusage=Пам'ять і використання диска
+index_logging=Ведення журналу
+index_copts=Параметри кеша
+index_hprogs=Програма допомоги
+index_actrl=Керування доступом
+index_admopts=Параметри адміністрування
+index_proxyauth=Аутентифікація проксі
+index_miscopt=Різні параметри
+index_cms=Статистика менеджера кеша
+index_rebuild=Очистити і перестворити кеш
+index_calamaris=Аналізатор журналів Calamaris
+index_return=меню
+index_squidver=Команда $1 повернула :
+index_version=Squid версії $1
+
+buttsave=Зберегти
+buttdel=Видалити
+buttcreat=Створити
+yes=Так
+no=Немає
+default=За замовчуванням
+none=Немає
+on=Ввімк.
+off=Вимк.
+
+acl_header1=Створення ACL
+acl_header2=Редагування ACL
+acl_name=Ім'я ACL
+acl_fromip=З IP
+acl_toip=На IP
+acl_nmask=Маска мережі
+acl_ipaddr=IP Адреса
+acl_domains=Домени
+acl_dofw=Дні Тижня
+acl_sel=Обрані..
+acl_all=Усі
+acl_dsun=Воскресіння
+acl_dmon=Понеділок
+acl_dtue=Вівторок
+acl_dwed=Середовище
+acl_dthu=Четвер
+acl_dfri=П'ятниця
+acl_dsat=Субота
+acl_hofd=Годинник Дня
+acl_to=до
+acl_regexp=Регулярні вираження
+acl_tcpports=Порти TCP
+acl_urlproto=Протоколи URL
+acl_reqmethods=Методи запитів
+acl_bregexp=Регулярні вираження браузера
+acl_pusers=Користувачі проксі
+acl_eusers=Зовнішні користувачі Auth
+acl_case=Ігнорувати регістр?
+acl_eusersre=Регулярні вираження зовнішніх користувачів Auth
+acl_asnum=Як числа
+acl_rtime=Час відновлення
+acl_rfcusers=Користувачі RFC931
+acl_rfcusersr=Регулярні вираження користувачів RFC931
+acl_mcr=Максимум рівнобіжних запитів
+acl_psp=Порт проксі сервера
+acl_scs=Рядок SNMP Community
+acl_rmt=Необхідний тип MIME
+acl_arp=Ethernet адреси клієнтів
+acl_failurl=URL Відмовлення
+acl_buttsave=Зберегти
+acl_buttdel=Видалити
+acl_return=Список ACL
+
+aclsave_failsave=Помилка при збереженні ACL
+aclsave_faildel=Помилка при видаленні ACL
+aclsave_epr=Даний ACL використовується в обмеженні проксі
+aclsave_eicpr=Даний ACL використовується в обмеженні ICP
+aclsave_ename=Некоректне ім'я ACL
+aclsave_eexists=ACL з ім'ям '$1' вже існує
+aclsave_efrom='$1' не є коректною адресою IP "From"
+aclsave_eto='$1' не є коректною адресою IP "To"
+aclsave_enmask='$1' не є коректною мережною маскою
+aclsave_eip='$1' не є коректною адресою IP
+aclsave_ecdom=Не задані домени клієнта
+aclsave_esdom=Не задані домени сервера
+aclsave_eshour=Некоректна година початку
+aclsave_eehour=Некоректна година закінчення
+aclsave_esmin=Некоректні хвилини початку
+aclsave_eemin=Некоректні хвилини закінчення
+aclsave_efile=Вам заборонено записувати у файл ACL '$1'
+
+cach_ecannot=Вам заборонений доступ до статистики менеджера кеша
+cach_err=Помилка
+cach_nfound=Програма менеджера кеша Squid $1 не знайдена на вашій системі. Можливо, некоректні ваші настроювання модуля.
+cach_return=меню squid
+
+chown_header=Зміна власника і прав
+chown_stop=Зупинка squid ...
+chown_done=.. Зроблено
+chown_chown=Зміна власника і прав ...
+chown_restart=Перезапуск Squid ...
+chown_failrestart=Помилка перезапуску Squid ..
+chown_return=меню squid
+
+clear_ecannot=Вам заборонено очищати і перебудовувати кеш
+clear_header=Очищення і перебудування кеша
+clear_msgclear=Ви упевнені в тім, що хочете очистити і перешикувати кеш Squid? При цьому будуть вилучені усі ваші занесені в кеш файли і потім Squid буде перезапущений.
+clear_msgclear2=Ви повинні бути упевнені в тім, що ви не використовуєте кэш при роботі з цим сервером Webmin, інакше при очищенні кеша ви будете відключені.
+clear_buttclear=Очищення і перебудування кеша
+clear_stop=Зупинка squid ...
+clear_done=.. Зроблено
+clear_del=Видалення старих файлів кеша ..
+clear_init=Ініціалізація кеша Squid командою $1 ..
+clear_failrestart=Помилка перезапуску Squid ..
+clear_return=меню squid
+
+eacl_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри керування доступом
+eacl_header=Керування доступом
+eacl_acls=Списки керування доступом
+eacl_name=Ім'я
+eacl_type=Тип
+eacl_match=Збіг..
+eacl_noacls=Не визначені ACL
+eacl_buttcreate=Створення нового ACL
+eacl_pr=Обмеження проксі
+eacl_act=Дія
+eacl_acls1=ACL
+eacl_move=Перемістити
+eacl_nopr=Не визначені обмеження проксі
+eacl_addpr=Додати обмеження проксі
+
+eacl_icpr=Обмеження ICP
+eacl_noicpr=Не визначені обмеження ICP
+eacl_addicpr=Додати обмеження ICP
+eacl_return=меню squid
+eacl_allow=Дозволити
+eacl_deny=Заборонити
+
+eadm_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри адміністрування
+eadm_header=Параметри адміністрування
+eadm_aao=Параметри адміністрування й оповіщення
+eadm_runasuu=Запускати, як від користувача Unix
+eadm_nochange=Без змін
+eadm_user=Користувач
+eadm_group=Група
+eadm_runasug=Запускати, як від групи Unix
+eadm_par=Сфера аутентифікації проксі
+eadm_default=За замовчуванням
+eadm_cmemail=Адреса email менеджера кеша
+eadm_vhost=Видиме ім'я вузла
+eadm_uniq=Унікальне ім'я вузла
+eadm_haliases=Інші імена DNS кеша
+eadm_none=Немає
+eadm_auto=Автоматично
+eadm_annto=Оповіщати кеш на
+eadm_annevery=Оповіщати кеш кожні
+eadm_never=Ніколи
+eadm_uniqhn=Унікальне ім'я вузла
+eadm_cah=Вузол оповіщення кеша
+eadm_cap=Порт оповіщення кеша
+eadm_caf=Файл оповіщення кеша
+eadm_annp=Період оповіщення
+eadm_buttsave=Збереження
+eadm_return=меню squid
+
+eauth_ecannot=Вам заборонено редагувати аутентифікацію проксі
+eauth_header=Аутентифікація проксі
+eauth_aopt=Параметри аутентифікації
+eauth_puf=Файл користувачів проксі
+eauth_none=Немає
+eauth_nologin=Не потрібно реєстрації для домену
+eauth_buttsave=Збереження
+eauth_msgaccess=Доступ до вашого сервера проксі обмежений для користувачів, перерахованих у списку. Після додавання, чи видалення переміщення користувача Squid повинний бути зупинений і запущений знову для активації зроблених змін.
+eauth_nmsgaccess=Доступ до вашого сервера проксі обмежений для користувачів, перерахованих у списку, узятому з файлу $1.
+eauth_pusers=Користувачі проксі
+eauth_nopusers=Зараз не визначені користувачі проксі.
+eauth_addpuser=Додавання нового користувача проксі
+eauth_return=меню squid
+
+ec_ecannot=Вам заборонено редагувати параметри кеша
+ec_header=Параметри кеша
+ec_cro=Параметри кешування і запитів
+ec_cdirs=Каталоги кеша
+ec_default=За замовчуванням
+ec_listed=Перераховані..
+ec_directory=Каталог
+ec_type=Тип
+ec_opts=Параметри
+ec_size=Розмір (Мб)
+ec_1dirs=каталоги 1-го рівня
+ec_2dirs=каталоги 2-го рівні
+ec_u=UFS
+ec_ua=Асинхронне UFS
+ec_diskd=DISKD
+ec_1dirs1=Каталоги першого рівня
+ec_2dirs2=Каталоги другого рівня
+ec_aos=Середній розмір об'єкта
+ec_kb=Кб
+ec_mins=хв
+ec_secs=з
+ec_opb=Об'єктів на вузол
+ec_ncuc=Не кешувати URL, що містять
+ec_ncum=Не кешувати URL, що збігаються з
+ec_ncua=Не кешувати URL для ACL
+ec_mct=Максимальний час кешування
+ec_mrbs=Максимальний розмір тіла запиту
+ec_mrhs=Максимальний розмір заголовка запиту
+ec_mrbs1=Максимальний розмір тіла відповіді
+ec_mrs=Максимальний розмір запиту
+ec_frct=Час кешування помилкового запиту
+ec_dlct=Час кешування перевірки DNS
+ec_fdct=Час помилки кешування перевірки DNS
+ec_ct=Час чекання з'єднання
+ec_rt=Час чекання читання
+ec_mcct=Максимальний час з'єднання клієнтів
+ec_mst=Максимальний час відключення
+ec_sst=Час чекання вибору сайту
+ec_crt=Час чекання запиту клієнта
+ec_hcc=Напівзакриті клієнти?
+ec_pt=Стійкий час чекання
+ec_wr=Ретранслятор WAIS
+ec_none=Немає
+ec_host=Вузол
+ec_port=Порт
+ec_wrh=Вузол ретранслятора WAIS
+ec_wrp=Порт ретранслятора WAIS
+ec_buttsave=Зберегти
+ec_return=меню squid
+
+ech_header=Створити вузол кеша
+ech_header1=Редагування вузла кеша
+ech_cho=Параметри вузла кеша
+ech_h=Ім'я вузла
+ech_parent=батьківський
+ech_sibling=рівноправний
+ech_multicast=широкомовний
+ech_t=Тип
+ech_pp=Порт проксі
+ech_ip=Порт ICP
+ech_po=Тільки проксі?
+ech_y=Так
+ech_n=Немає
+ech_dc=Кеш за замовчуванням?
+ech_rrc=Рівномірний кеш?
+ech_ittl=Час життя ICP
+ech_d=За замовчуванням
+ech_cw=Вагарні коефіцієнт кеша
+ech_co=Тільки найближчі?
+ech_nd=Без дайджестів?
+ech_nne=Без обміну NetDB?
+ech_nd1=Без затримки?
+ech_ltp=Реєстрація на проксі
+ech_nl=Без реєстрації
+ech_u=Користувач:
+ech_p=Пароль:
+ech_pass=Пароль при аутентифікації клієнта на цей кеш
+ech_upass=Пароль при реєстрації клієнта з паролем:
+ech_mr=Відповідати широкомовно?
+ech_qhfd=Вузол запитів для доменів
+ech_dqfd=Не запитувати для доменів
+ech_buttsave=Збереження
+ech_buttdel=Видалення
+ech_return=список кеша
+
+eicp_ecannot=Вам заборонено редагувати інші кеші
+eicp_header=Інші кеші
+eicp_opcs=Інші кешуючі проксі-сервери
+eicp_nocd=Не визначені інші кеші
+eicp_aac=Додати інший кеш
+eicp_cso=Параметри вибору кеша
+eicp_fdfd=Вибирати прямо з доменів
+eicp_fdfi=Вибирати прямо з IP
+eicp_dif=Домени усередині міжмережевого екрана
+eicp_iif=IP усередині міжмережевого екрана
+eicp_dfuc=Прямо вибирати URL, що містять
+eicp_d=За замовчуванням
+eicp_bpfsp=Пропускати ping для одиночного породжувача?
+eicp_y=Так
+eicp_n=Немає
+eicp_secs=з
+eicp_ssip=Відправляти джерело в ping?
+eicp_crt=Час чекання відповіді кеша
+eicp_iqt=Час чекання запиту ICP
+eicp_mit=Різноманітний час чекання ICP
+eicp_dpt=Час чекання завислого сусіда
+eicp_h=Ім'я вузла
+eicp_t=Тип
+eicp_pp=Порт проксі
+eicp_ip=Порт ICP
+eicp_return=меню squid
+eicp_always=ACL для прямого вибору
+eicp_noalways=Не визначені ACL для прямого вибору
+eicp_addalways=Додати ACL для прямого вибору
+eicp_never=ACL, ніколи не обирані прямо
+eicp_nonever=Не визначені ACL, ніколи не обирані прямо
+eicp_addnever=Додати ACL, ніколи не обирані прямо
+
+elogs_ecannot=Вам заборонено змінювати параметри ведення журналу
+elogs_header=Ведення журналу
+elogs_lalo=Ведення журналу і параметри файлів журналів
+elogs_alf=Файл журналу доступу
+elogs_dlf=Файл журналу налагодження
+elogs_slf=Файл журналу збереження
+elogs_cmf=Файл позначки-даних кеша
+elogs_uhlf=використовувати формат ведення журналу HTTPD?
+elogs_lmh=Вносити в журнал заголовки MIME?
+elogs_ualf=Файл журналу агента користувача
+elogs_pf=Файл PID
+elogs_prilfa=Виконувати пошуки RFC931 ident для ACL
+elogs_rit=Час чекання RFC931 ident
+elogs_dril=Виконувати пошуки RFC931 ident?
+elogs_lfh=Вносити в журнал повні імена вузлів?
+elogs_ln=Вносити в журнал маски мереж
+elogs_do=Параметри налагодження
+elogs_mht=Таблиця заголовків MIME
+elogs_return=меню squid
+
+emem_ecannot=Вам заборонене редагувати використання пам'яті
+emem_dheader=Використання пам'яті і диска
+emem_header=Використання пам'яті
+emem_maduo=Параметри використання пам'яті і диска
+emem_mul=Обмеження використання пам'яті
+emem_dul=Обмеження використання диска
+emem_fcs=Розмір кеша FQDN
+emem_mb=Мб
+emem_kb=Кб
+emem_mhwm=Верхня границя використання пам'яті
+emem_mlwm=Нижня границя використання пам'яті
+emem_dhwm=Верхня границя використання диска
+emem_dlwm=Нижня границя використання диска
+emem_mcos=Максимальний розмір кешуємого об'єкта
+emem_iacs=Розмір кешування адреси IP
+emem_e=елементи
+emem_ichwm=Верхня границя використання кеша IP
+emem_iclwm=Нижня границя використання кеша IP
+emem_crp=Політики заміни диска
+emem_lru=Недавно використовувані
+emem_gdsf=Подвійний (жадібний) розмір частоти
+emem_lfuda=Динамічні найменш часто використовувані
+emem_hlru=Heap, найменш часто використовувана
+emem_return=меню squid
+emem_mrp=Політики заміни пам'яті
+
+emisc_ecannot=Вам заборонено редагувати різні параметри
+emisc_header=Різні параметри
+emisc_mo=Різні параметри
+emisc_sdta=Перевірка адрес DNS при запуску
+emisc_slr=Ротація файлів журналів по SIGUSR1
+emisc_dd=Домен за замовчуванням
+emisc_sp=Проксі SSL
+emisc_nghp=Проксі HTTP без GET
+emisc_emt=Текст повідомлень про помилки
+emisc_pcs=Статистика для кожного клієнта?
+emisc_xffh=Заголовок X-Forwarded-For?
+emisc_liq=Вносити в журнал запити ICP?
+emisc_mdh=Мінімальна кількість прямих переходів
+emisc_kmffu=Зберігати пам'ять для подальшого використання?
+emisc_aomtk=Кількість пам'яті, що зберігається
+emisc_u=Необмежено
+emisc_htpt= заголовки, ЩоПропускаються
+emisc_ah=Усі заголовки
+emisc_oh=Тільки заголовки
+emisc_ae=Усі, крім
+emisc_a=Анонімник?
+emisc_off=Вимк
+emisc_std=Стандартно
+emisc_par=Параноїдально
+emisc_fua=Підроблений користувач-агент
+emisc_return=меню squid
+emisc_hauhh=HTTP Accel використовує заголовки вузла
+emisc_hash=Існує тільки один сервер HTTP Accel?
+emisc_hah=Вузол HTTP Accel
+emisc_hap=Порт HTTP Accel
+emisc_hawp=HTTP Accel із проксі
+emisc_wccprtr=Адреса маршрутизатора WCCP
+emisc_wccpin=Вхідний адреса WCCP
+emisc_wccpout=Вихідний адреса WCCP
+emisc_none=Немає
+emisc_virtual=Віртуально
+
+eports_ecannot=Вам заборонено редагувати порти і параметри мережі
+eports_header=Порти і мережа
+eports_pano=Параметри портів і мережі
+eports_paap=Адреси і порти проксі
+eports_p=Порт
+eports_hia=Ім'я вузла/Адреса IP
+eports_pp=Порт проксі
+eports_ip=Порт ICP
+eports_ota=Вихідний адреса TCP
+eports_ita=Вхідний адреса TCP
+eports_a=Любою
+eports_oua=Вихідний адреса UDP
+eports_iua=Вхідний адреса UDP
+eports_mg=Широкомовні групи
+eports_trb=Помилка прийому TCP
+eports_od=ОС за замовчуванням
+eports_return=меню squid
+
+eprogs_ecannot=Вам заборонено редагувати програми допомоги
+eprogs_header=Програми допомоги
+eprogs_chpo=Параметри програми допомоги кеша
+eprogs_sfp=Програма Squid FTP
+eprogs_fo=Параметри FTP
+eprogs_fcv=Ширина стовпця FTP
+eprogs_c=символів
+eprogs_afl=Анонімна реєстрація FTP
+eprogs_sdp=Програма Squid DNS
+eprogs_nodp=Число програм DNS
+eprogs_adtr=Додавати домен до запитів
+eprogs_dsa=Адреси сервера DNS
+eprogs_fr=З resolv.conf
+eprogs_ccp=Програма очищення кеша
+eprogs_spp=Програма ping для Squid
+eprogs_crp=Інша програма перенапрямку
+eprogs_norp=Кількість програм перенапрямку
+eprogs_cap=Програма аутентифікації
+eprogs_capweb=Webmin за замовчуванням
+eprogs_noap=Кількість програм аутентифікації
+eprogs_return=меню squid
+
+euser_header=Створення користувача проксі
+euser_header1=Редагування користувача проксі
+euser_pud=Інформація про користувача проксі
+euser_u=Ім'я користувача
+euser_p=Пароль
+euser_u1=Без змін
+euser_e=Уключити?
+euser_return=список користувачів
+
+ahttp_header=Створення обмежень проксі
+ahttp_header1=Редагування обмежень проксі
+ahttp_pr=Обмеження проксі
+ahttp_a=Дія
+ahttp_a1=Дозволити
+ahttp_d=Заборонити
+ahttp_ma=Співпадаючі ACL
+ahttp_dma=Не співпадаючі ACL
+ahttp_return=Список ACL
+
+sahttp_ftspr=Помилка при збереженні обмежень проксі
+
+aicp_header=Створення обмежень ICP
+aicp_header1=Редагування обмежень ICP
+aicp_ir=Обмеження ICP
+aicp_a=Дія
+aicp_a1=Дозволити
+aicp_d=Заборонити
+aicp_ma=Співпадаючі ACL
+aicp_dma=Не співпадаючі ACL
+aicp_return=Список ACL
+
+saicp_ftsir=Помилка при збереженні обмежень проксі
+
+icache_ecannot=Вам заборонено ініціалізувати кеш
+icache_ftic=Помилка при ініціалізації кеша
+icache_ymcautrsa=Ви повинні вибрати користувача, від якого буде запускатися Squid
+icache_itscwtc=Здійснюється ініціалізація кеш Squid через команду $1 ..
+icache_return=меню squid
+icache_title=Ініціалізація кеша
+
+restart_ftrs=Помилка при перенастроюванні squid
+
+sadmin_ftsao=Помилка при збереженні параметрів адміністрування
+sadmin_header=Зміна власника
+sadmin_msg1=Ви змінили чи користувача групу, від яких запускається Squid. Для застосування змін, необхідно коректно обновити всі дані про власників файлів кеша і журналів і запустити знову Squid.
+sadmin_buttco=Зміна власника
+sadmin_return=меню squid
+sadmin_inavea='$1' не є коректною адресою email
+sadmin_inavh='$1' не є коректним ім'ям вузла
+sadmin_inavap='$1' не є коректним періодом оповіщення
+sadmin_inavp='$1' не є коректним портом
+
+sauth_ftsao=Помилка при збереженні параметрів аутентифікації
+sauth_iomuf= чиНе зазначене некоректне ім'я файлу користувачів
+sauth_iomd= чине зазначений некоректний домен
+sauth_msg1=Ваша версія Squid була зібрана без підтримки аутентифікації проксі
+
+scache_ftsco=Помилка при збереженні параметрів кеша
+scache_emsg0=Ви повинні ввести як мінімум один каталог кеша
+scache_emsg1=Каталог кеша '$1' не існує
+scache_emsg2='$1' не є коректним розміром запиту
+scache_emsg3='$1' не є коректним часом помилки запиту кеша
+scache_emsg4='$1' не є коректним часом кеша DNS
+scache_emsg5='$1' не є коректним часом чекання
+scache_emsg6='$1' не є коректним часом
+scache_emsg7='$1' не є коректною кількістю каталогів
+scache_emsg8=Кількість каталогів повинна бути >= 1
+scache_emsg9=Кількість каталогів повинна бути <= 256
+scache_emsg10='$1' не є коректним розміром об'єкта
+scache_emsg11='$1' не є коректною кількістю об'єктів
+scache_emsg12='$1' не є коректним розміром каталогу
+scache_emsg13='$1' не є коректним вузлом
+scache_emsg14='$1' не є коректним портом
+
+schost_ftsc=Помилка при збереженні кеша
+schost_emsg1='$1' не є коректним ім'ям вузла кеша
+schost_emsg2='$1' не є коректним портом проксі
+schost_emsg3='$1' не є коректним портом ICP
+schost_emsg4='$1' не є коректним часом життя
+schost_emsg5='$1' не є коректним ваговим коефіцієнтом
+
+sicp_ftsco=Помилка при збереженні параметрів кеша
+sicp_emsg1='$1' не є коректним часом чекання
+
+slogs_ftslo=Помилка при збереженні параметрів ведення журналу
+slogs_emsg1='$1' не є абсолютним ім'ям файлу
+slogs_emsg2='$1' не є коректним ім'ям файлу
+slogs_emsg3=Каталог '$1' не існує
+slogs_emsg4='$1' не є коректною мережною маскою
+slogs_emsg5='$1' не є коректним списком параметрів налагодження
+
+smem_ftsmo=Помилка при збереженні параметрів пам'яті
+smem_emsg1='$1' не є коректним розміром кеша
+smem_emsg2='$1' не є коректним верхнім рівнем
+smem_emsg3='$1' не є коректним нижнім рівнем
+smem_emsg4='$1' не є коректним розміром об'єкта
+
+smisc_ftso=Помилка при збереженні параметрів
+smisc_emsg1='$1' не є коректною кількістю ротацій
+smisc_emsg2='$1' не є коректним доменом
+smisc_emsg3='$1' не є коректним проксі
+smisc_emsg4='$1' не є коректною кількістю переходів
+
+sport_ftspo=Помилка при збереженні параметрів портів
+sport_emsg1='$1' не є коректним номером порту
+sport_emsg2='$1' не є коректною адресою
+sport_emsg3='$1' не є коректним розміром буфера
+
+sprog_ftshpo=Помилка при збереженні параметрів програми помічника
+sprog_emsg1=Не зазначені параметри FTP
+sprog_emsg2='$1' не є коректною програмою
+sprog_emsg3='$1' не є програмою, що виконується
+sprog_emsg4='$1' не є коректною реєстрацією FTP
+sprog_emsg5='$1' не є коректною кількістю програм
+sprog_emsg6='$1' не є коректною шириною стовпця
+sprog_emsg7=Не введені сервери DNS
+sprog_emsg8='$1' не є коректною адресою IP
+
+suser_ftsu=Помилка при збереженні користувача
+suser_emsg1= чиНе зазначене некоректне ім'я користувача
+suser_etaken=Це ім'я користувача уже використовується
+
+start_ftsq=Помилка при запуску Squid
+start_ecannot=Вам заборонено запускати Squid
+stop_ftsq=Помилка при зупинці Squid
+stop_ecannot=Вам заборонено зупиняти Squid
+
+calamaris_ecannot=Вам заборонено мати доступ до журналів аналітики Calamaris
+calamaris_title=Журнал аналітики Calamaris
+calamaris_last=Обмеження аналітики до $1 останніх рядків журналу ...
+calamaris_eprog=Не знайдений файл, що виконується, calamaris $1. Можливо, він не встановлений на вашій системі, чи некоректні ваші настроювання модуля.
+calamaris_elogs=Каталог журналів $1 не містить ніяких файлів access.log. Можливо, squid ще жодного разу не запускався, чи некоректні ваші настроювання модуля.
+calamaris_gen=Створений звіт на $1
+
+lib_emsg1='$1' не є коректною адресою IP
+lib_seconds=з
+lib_minutes=хв
+lib_hours=година
+lib_days=днів
+lib_weeks=тижнів
+lib_fortnights=напівмісяців
+lib_months=місяців
+lib_years=років
+lib_decades=декад
+lib_emsg2='$1' не є коректною кількістю $2
+lib_kb=Кб
+lib_mb=Мб
+lib_gb=Гб
+lib_emsg3='$1' не є коректною кількістю $2
+lib_aclca=Адреса клієнта
+lib_aclwsa=Адреса веб-сервера
+lib_aclch=Ім'я вузла клієнта
+lib_aclwsh=Ім'я вузла веб-сервера
+lib_acldat=Дата і час
+lib_aclur=Регулярне вираження посилання URL
+lib_aclupr=Регулярне вираження шляху посилання URL
+lib_aclup=Порт URL
+lib_aclup1=Протокол URL
+lib_aclrm=Запит методу
+lib_aclbr=Регулярне вираження браузера
+lib_aclpl=Реєстрація проксі
+lib_aclsan=Джерело як число
+lib_acldan=Призначення як число
+lib_aclea=Зовнішня аутентифікація
+lib_aclcr=Регулярне вираження клієнта
+lib_aclwsr=Регулярне вираження веб сервера
+lib_aclru=Користувач RFC931
+lib_aclpia=Адреса IP проксі
+lib_aclmc=Максимум з'єднань
+lib_aclpp=Порт проксі
+lib_aclsc=SNMP Community
+lib_aclrmt=Запит типу MIME
+lib_aclarp=Адреса Ethernet
+lib_aclear=Регулярне вираження зовнішньої аутентифікації
+lib_aclrur=Регулярне вираження користувача RFC931
+lib_buttac=Застосування змін
+lib_buttss=Зупинка Squid
+lib_buttss1=Запуск Squid
+
+log_ports=Змінені параметри портів і мережі
+log_icp=Змінені параметри інших кешів
+log_mem=Змінені параметри використання пам'яті
+log_logs=Змінені параметри ведення журналу
+log_cache=Змінені параметри кеша
+log_progs=Змінені параметри програми допомоги
+log_admin=Змінені параметри адміністрування
+log_misc=Змінені різні параметри
+log_clear=Очищений і перебудований кеш
+log_acl_create=Створений ACL $1
+log_acl_modify=Змінений ACL $1
+log_acl_delete=Вилучений ACL $1
+log_http_create=Створене обмеження проксі
+log_http_modify=Змінене обмеження проксі
+log_http_delete=Вилучене обмеження проксі
+log_http_move=Переміщене обмеження проксі
+log_icp_create=Створене обмеження ICP
+log_icp_modify=Змінене обмеження ICP
+log_icp_delete=Вилучене обмеження ICP
+log_icp_move=Переміщене обмеження ICP
+log_stop=Зупинений проксі сервер
+log_start=Запущений проксі сервер
+log_apply=Застосовані зміни
+log_host_create=Створений вузол кеша $1
+log_host_modify=Змінений вузол кеша $1
+log_host_delete=Вилучений вузол кеша $1
+log_init=Ініціалізовано кеш
+log_user_create=Створений користувач проксі $1
+log_user_delete=Вилучений користувач проксі $1
+log_user_modify=Змінений користувач проксі $1
+log_always_create=Створена пряма доставка ACL
+log_always_modify=Змінена пряма доставка ACL
+log_always_delete=Вилучена пряма доставка ACL
+log_always_move=Переміщена пряма доставка ACL
+log_never_create=Створена ніколи непряма доставка ACL
+log_never_modify=Змінена ніколи непряма доставка ACL
+log_never_delete=Вилучена ніколи непряма доставка ACL
+log_never_move=Переміщена ніколи непряма доставка ACL
+
+acl_root=Корнєвої каталог для файлів ACL
+acl_sections=Дозволені сторінки настроювання
+acl_start=Можна запускати і зупиняти squid?
+
+always_create=Створення прямої доставки
+always_edit=Редагування прямої доставки
+always_header=Пряма доставка вимагає збіги ACL
+
+never_create=Створення непрямої доставки
+never_edit=Редагування непрямої доставки
+never_header=Ніколи непряма доставка вимагає збіги ACL
diff --git a/sshd/lang/fa b/sshd/lang/fa
index 41b1713d5..e1deb6551 100644
--- a/sshd/lang/fa
+++ b/sshd/lang/fa
@@ -1,192 +1,202 @@
-index_title=کارساز SSH
-index_esshd=برنامه $1 متعلق به کارساز SSH بر روي سيستم شما پيدا نشد. ممکن است SSH راهاندازي نشده باشد، ياپيکربندي پيمانه غلط باشد.
-index_eversion=عدم موفقيت در بدست آوردن شماره نسخه براي برنامه $1 کارساز SSH. ممکن است پيکربندي پيمانه غلط باشد. برونداد فرمان$3 :$4 بودهاست.
-index_eversion2=برنامه کارساز SSH $1 نسخه $2 ميباشد، اما وبمين فقط از نسخه 1 و 2 پشتيباني ميکند.
-index_return=نمايه پيمانه
-index_apply=بکاربستن تغييرات
-index_applymsg=اين دگمه را فشار دهيد تا پيکربندي جاري با فرستادن يک سيگنال SIGHUP به پردازش در حال اجراي SSHd، اعمال شود.
-index_applymsg2=اين دگمه را فشار دهيد تا پيکربندي جاري با فرمان $1 به کار بسته شود.
-index_start=آغاز کارساز
-index_startmsg=اين دگمه را فشار دهيد تا کارساز SSH آغاز شود. تا هنگامي که اين کارساز فعال است، هيچ کاربري توانايي ورود از طريق SSH را ندارد.
-index_version=$1
-bits=بيت
-secs=ثانيه
-users_title=احرازهويت
-users_header=اختيارهاي ورود به سيستم و احرازهويت
-users_expire=روز قبل از انقضاي حساب به کاربر هشدار بده
-users_expire_def=هرگز
-users_mail=آيا پست الکترونيکي جديد به کاربر اعلام شود؟
-users_empty=آيا در صورت خالي بودن اسمرمز، اسمرمز جديد دريافت شود؟
-users_passwd=آيا اسمرمز جديد در صورت اتمام زمان اسمرمز قديم دريافت شود؟
-users_pexpire=روز قبل از انقضاي اسمرمز به کاربر هشدار بده
-users_pexpire_def=هرگز
-users_auth=آيا اجازه احرازهويت بهوسيله اسمرمز داده شود؟
-users_pempty=آيا اجازه ورود به سيستم با اسمرمز خالي داده شود؟
-users_root=آيا اجازه ورود به سيستم بهوسيله root داده شود؟
-users_nopwd=فقط با احرازهويت RSA
-users_fcmd=فقط براي فرمانها
-users_rsa=اجازه احرازهويت RSA داده شود؟
-users_strict=آيا اجازه دستيابي به پرونده کليدها بررسي شود؟
-users_rhosts=آيا از پروندههاي .rhosts چشم پوشي شود؟
-users_rrhosts=آيا از پروندههاي .rhosts براي کاربر root چشم پوشي شود؟
-users_rrdef=همانند ساير کاربران
-users_rhostsauth=آيا اجازه ورود به سيستم فقط بهوسيله hosts.equiv و .rhosts داده شود؟
-users_rhostsrsa=آيا hosts.equiv و .rhosts براي احرازهويت RSA بررسي شود؟
-users_motd=آيا /etc/motd به هنگام ورود به سيستم نمايش داده شود؟
-users_banner=پرونده پيام Pre-login
-users_banner_def=هيچ کدام
-users_known=آيا از پروندههاي کاربران ميزبانهاي شناخته شده چشم پوشي شود؟
-users_err=عدم موفقيت در حفظ کردن کاربران و گروهها
-users_eexpire=تعداد روزهاي هشدار قبل از انقضا نامعتبر است و يا يافت نشد
-users_ebanner=پرونده پيام pre-login نامعتبر است و يا يافت نشد
-users_authkeys=پرونده کليدهاي مجاز کاربر
-users_authkeys_def=پيشگزيده (~/.ssh/authorized_keys)
-net_title=استفاده از شبکه
-net_header=اختيارهاي استفاده از شبکه
-net_port=گوش دادن به درگاه
-net_prots=پذيرفتن قرارداد
-net_prots_1=SSH v1
-net_prots_2=SSH v2
-net_idle=زمان مجاز بيکاري
-net_idle_s=ثانيه
-net_idle_m=دقيقه
-net_idle_h=ساعت
-net_idle_d=روز
-net_idle_w=هفته
-net_keep=آيا درصورت فروپاشيدن کارخواه ارتباط قطع شود؟
-net_listen=گوش دادن بر روي نشاني
-net_listen2=گوش دادن بر روي نشانيهاي
-net_laddress=نشاني
-net_lport=درگاه
-net_listen_def=همه نشانيها
-net_below=وارد شده در زير ..
-net_grace=زمان انتظار براي ورود به سيستم
-net_grace_def=براي هميشه
-net_grace_s=ثانيه
-net_tcp=آيا اجازه هدايت کردن به Tcp داده شود؟
-net_gateway=آيا اجازه اتصال از طريق درگاههاي هدايت شده داده شود؟
-net_reverse=آيا معکوس تاييد نشاني IP کارخواهها انجام شود؟
-net_err=عدم موفقيت در حفظ کردن استفاده از شبکه
-net_elisten=نشاني IP جهت گوش دادن به آن نامعتبر است و يا يافت نشد.
-net_eport=شماره درگاه نامعتبر است و يا يافت نشد.
-net_eidle=زمان مجاز بيکاري نامعتبر است و يا يافت نشد.
-net_egrace=زمان انتظار براي ورود نامعتبر است و يا يافت نشد.
-net_eprots=شما بايد حداقل يک قرارداد را انتخاب کنيد
-net_eladdress=$1 نشاني معتبري به منظور گوش دادن به آن نيست
-net_elport=$1 درگاه معتبري به منظور گوش دادن به آن نيست
-net_elisten2=هيچ نشاني جهت گوش دادن به آن وارد نشدهاست.
-access_title=کنترل دستيابي
-access_header=اختيارهاي کنترل دستيابي به شبکه و ورود به سيستم
-access_allowu=فقط کاربران مجاز اجازه دارند
-access_allowg=اعضاي گروههاي مجاز
-access_all=همه
-access_denyu=کاربران غيرمجاز
-access_denyg=اعضاي گروههاي غيرمجاز
-access_none=هيچ کدام
-access_allowh=فقط ميزبانهاي مجاز اجازه دستيابي دارند
-access_denyh=ميزبانهاي غيرمجاز
-access_silent=آيا اتصال بدون ارائه پيام ميزبانهاي غيرمجاز قطع شود؟
-access_eallowu=هيچ کاربر مجازي وارد نشدهاست
-access_edenyu=هيچ کاربر غيرمجازي وارد نشدهاست
-access_eallowg=هيچ گروه مجازي وارد نشدهاست
-access_edenyg=هيچ گروه غيرمجازي وارد نشدهاست
-access_eallowh=هيچ ميزبان مجازي وارد نشدهاست
-access_edenyh=هيچ ميزبان غيرمجازي وارد نشدهاست
-misc_title=اختيارهاي متفرقه
-misc_header=ساير اختيارهاي متفرقه کارساز SSH
-misc_x11=آيا اجازه هدايت اتصال X11 داده شود؟
-misc_xoff=نقطه آغاز نمايش X11
-misc_xauth=مسير کامل برنامهxauth
-misc_umask=نقابي کارساز SSH
-misc_umask_def=ترک کردن بدون تغيير
-misc_syslog=محل ثبت سيستم
-misc_loglevel=سطح ورود به سيستم
-misc_bits=اندازه کليد کارساز
-misc_quiet=آيا ورود به سيستم بهصورت کمينه انجام شود؟
-misc_regen=فاصله دوباره توليد کردن کليد کارساز
-misc_regen_def=هرگز
-misc_fascist=آيا ورود به سيستم بهصورت بيشينه انجام شود؟
-misc_separ=آيا از پردازش غيرممتاز جدا استفاده شود؟
-misc_pid=پرونده PID
-misc_err=عدم موفقيت در حفظ کردن اختيارهاي متفرقه
-misc_exoff=نقطه آغاز نمايش X11 نامعتبر است و يا يافت نشد
-misc_exauth=مسيرxauth نامعتبر است و يا يافت نشد
-misc_eumask=چهار عدد مربوط به نقاب نامعتبر است و يا يافت نشد
-misc_ebits=اندازه کليد کارساز نامعتبر است و يا يافت نشد
-misc_eregen=فاصله دوباره توليد کردن کليد نامعتبر است و يا يافت نشد
-misc_epid=مسير پروندههاي PID يافت نشد
-start_err=عدم موفقيت در راهاندازي کارساز SSH
-apply_epid=در حال اجرا نميباشد
-hosts_title=اختيارهاي ميزبان کارخواه
-hosts_header=ميزبانهاي کارخواه SSH
-hosts_none=هيچ اختيار ميزبان کارخواه تعريف شده نميباشد.همه کارخواههاي SSH وارد شده به سيستم از تنظيمات پيشگزيده استفاده خواهند کرد.
-hosts_all=همه ميزبانها
-hosts_add=افزودن اختيار براي ميزبان کارخواه
-hosts_return=فهرست ميزبانهاي کارخواه
-host_create=اضافه کردن اختيارهاي ميزبان
-host_edit=ويرايش اختيارهاي ميزبان
-host_header=اختيارهاي کارخواه براي ميزبان SSH
-host_name=اختيارهاي ميزبان
-host_user=ورود به سيستم به عنوان کاربر
-host_user_def=ورود به سيستم جاري
-host_keep=آيا ارتباط درصورت فروپاشي کارساز قطع شود؟
-host_hostname=نام ميزبان واقعي براي ايجاد ارتباط
-host_hostname_def=مشابه بالا
-host_batch=آيا اسمرمز در صورت نياز سوال شود؟
-host_port=درگاه براي اتصال
-host_comp=آيا فشرده سازي عبور و مرور سوال شود؟
-host_escape=گريز از نويسه
-host_escape_none=هيچ کدام
-host_clevel=سطح فشرده سازي
-host_clevel_1=(بدترين)
-host_clevel_9=(بهترين)
-host_attempts=تعداد دفعاتي که براي ايجاد اتصال تلاش شود
-host_usersh=آيا فقط اتصال RSH ساخته شود؟
-host_rsh=آيا عامل احرازهويت هدايت شود؟
-host_agent=آيا عامل احرازهويت ارسال شود؟
-host_x11=آيا اتصال X11 هدايت شود؟
-host_priv=آيااز درگاه منبع ممتاز استفاده شود؟
-host_strict=آيا ميزبان به پرونده known_hostsافزوده شود؟
-host_ask=از کاربر سوال شود
-host_lforward=درگاههاي محلي جهت هدايت به کارساز
-host_llport=درگاه محلي
-host_lrhost=ميزبان راه دور
-host_lrport=درگاه راه دور
-host_rforward=درگاههاي کارساز جهت هدايت به محلي
-host_rrport=درگاه راه دور
-host_rlhost=ميزبان محلي
-host_rlport=درگاه محلي
-host_checkip=آيا آدرس IP در پرونده known_hosts بررسي شود؟
-host_prots=سعي کردن در قراردادهاي SSH
-host_prots_sel=انتخاب شدهها..
-host_err=عدم موفقيت در حفظ کردن اختيارها
-host_ename=نام ميزبان نامعتبر است و يا يافت نشد
-host_euser=اسمکاربر نامعتبر است و يا يافت نشد
-host_ehostname=نام واقعي ميزبان نامعتبر است و يا يافت نشد
-host_eport=تعداد درگاهها نامعتبر است و يا يافت نشد
-host_eescape=تک نويسه گريز يافت نشد
-host_eattempts=تعداد دفعات تلاش براي اتصال نامعتبر است و يا يافت نشد
-host_elport=شماره درگاه محلي نامعتبر است و يا يافت نشد
-host_erhost=نام ميزبان راه دور نامعتبر است و يا يافت نشد
-host_erport=شماره درگاه راه دور نامعتبر است و يا يافت نشد
-host_elhost=نام ميزبان محلي نامعتبر است و يا يافت نشد
-host_eprots=شما بايد حداقل يک قرارداد را انتخاب کنيد
-host_proxy=فرمان اتصال proxy
-host_proxy_def=هيچ کدام
-host_eproxy=فرمان اتصال proxy نامعتبر است و يا يافت نشد
-log_users=گزينههاي احرازهويت تغيير کرد
-log_net=گزينههاي استفاده از شبکه تغيير کرد
-log_access=کنترل دستيابي تغيير کرد
-log_misc=گزينههاي متفرقه تغيير کرد
-log_create_host=اختيارهاي ميزبان(هاي) $1 ايجاد شد
-log_update_host=اختيارهاي ميزبان(هاي) $1 بهروزرساني شد
-log_delete_host=اختيارهاي پاک شده براي ميزبان(هاي) $1
-log_create_all=اختيارها براي همهء ميزبانها ساخته شد
-log_update_all=اختيارهاي همهء ميزبانها بهروزرساني شد
-log_delete_all=اختيارهاي همهء ميزبانها حذف شد
-sync_title=برپا کننده کليد کاربران SSH
-sync_desc=اين صفحه به شما اجازه پيکربندي يک برپا کننده اتوماتيک SSH براي کاربران يونيکس جديد بر روي سيستمتان را ميدهد.
-sync_create=برپا کننده کليد SSH براي کاربران جديد يونيکس
-sync_auth=رونويسي کردن identify.pub جديد در کليدهاي مجاز
-sync_pass=از اسمرمز بهعنوان دنباله عبارت کليد استفاده شود
-sync_gnupg=برپا کردن کليد GNUPG براي کاربران يونيکس جديد
+index_title=کارساز SSH
+index_esshd=برنامه $1 متعلق به کارساز SSH بر روي سيستم شما پيدا نشد. ممکن است SSH راهاندازي نشده باشد، ياپيکربندي پيمانه غلط باشد.
+index_eversion=عدم موفقيت در بدست آوردن شماره نسخه براي برنامه $1 کارساز SSH. ممکن است پيکربندي پيمانه غلط باشد. برونداد فرمان$3 :$4 بودهاست.
+index_eversion2=برنامه کارساز SSH $1 نسخه $2 ميباشد، اما وبمين فقط از نسخه 1 و 2 پشتيباني ميکند.
+index_return=نمايه پيمانه
+index_apply=بکاربستن تغييرات
+index_applymsg=اين دگمه را فشار دهيد تا پيکربندي جاري با فرستادن يک سيگنال SIGHUP به پردازش در حال اجراي SSHd، اعمال شود.
+index_applymsg2=اين دگمه را فشار دهيد تا پيکربندي جاري با فرمان $1 به کار بسته شود.
+index_start=آغاز کارساز
+index_startmsg=اين دگمه را فشار دهيد تا کارساز SSH آغاز شود. تا هنگامي که اين کارساز فعال است، هيچ کاربري توانايي ورود از طريق SSH را ندارد.
+index_version=$1
+
+bits=بيت
+secs=ثانيه
+
+users_title=احرازهويت
+users_header=اختيارهاي ورود به سيستم و احرازهويت
+users_expire=روز قبل از انقضاي حساب به کاربر هشدار بده
+users_expire_def=هرگز
+users_mail=آيا پست الکترونيکي جديد به کاربر اعلام شود؟
+users_empty=آيا در صورت خالي بودن اسمرمز، اسمرمز جديد دريافت شود؟
+users_passwd=آيا اسمرمز جديد در صورت اتمام زمان اسمرمز قديم دريافت شود؟
+users_pexpire=روز قبل از انقضاي اسمرمز به کاربر هشدار بده
+users_pexpire_def=هرگز
+users_auth=آيا اجازه احرازهويت بهوسيله اسمرمز داده شود؟
+users_pempty=آيا اجازه ورود به سيستم با اسمرمز خالي داده شود؟
+users_root=آيا اجازه ورود به سيستم بهوسيله root داده شود؟
+users_nopwd=فقط با احرازهويت RSA
+users_fcmd=فقط براي فرمانها
+users_rsa=اجازه احرازهويت RSA داده شود؟
+users_strict=آيا اجازه دستيابي به پرونده کليدها بررسي شود؟
+users_rhosts=آيا از پروندههاي .rhosts چشم پوشي شود؟
+users_rrhosts=آيا از پروندههاي .rhosts براي کاربر root چشم پوشي شود؟
+users_rrdef=همانند ساير کاربران
+users_rhostsauth=آيا اجازه ورود به سيستم فقط بهوسيله hosts.equiv و .rhosts داده شود؟
+users_rhostsrsa=آيا hosts.equiv و .rhosts براي احرازهويت RSA بررسي شود؟
+users_motd=آيا /etc/motd به هنگام ورود به سيستم نمايش داده شود؟
+users_banner=پرونده پيام Pre-login
+users_banner_def=هيچ کدام
+users_known=آيا از پروندههاي کاربران ميزبانهاي شناخته شده چشم پوشي شود؟
+users_err=عدم موفقيت در حفظ کردن کاربران و گروهها
+users_eexpire=تعداد روزهاي هشدار قبل از انقضا نامعتبر است و يا يافت نشد
+users_ebanner=پرونده پيام pre-login نامعتبر است و يا يافت نشد
+users_authkeys=پرونده کليدهاي مجاز کاربر
+users_authkeys_def=پيشگزيده (~/.ssh/authorized_keys)
+
+net_title=استفاده از شبکه
+net_header=اختيارهاي استفاده از شبکه
+net_port=گوش دادن به درگاه
+net_prots=پذيرفتن قرارداد
+net_prots_1=SSH v1
+net_prots_2=SSH v2
+net_idle=زمان مجاز بيکاري
+net_idle_s=ثانيه
+net_idle_m=دقيقه
+net_idle_h=ساعت
+net_idle_d=روز
+net_idle_w=هفته
+net_keep=آيا درصورت فروپاشيدن کارخواه ارتباط قطع شود؟
+net_listen=گوش دادن بر روي نشاني
+net_listen2=گوش دادن بر روي نشانيهاي
+net_laddress=نشاني
+net_lport=درگاه
+net_listen_def=همه نشانيها
+net_below=وارد شده در زير ..
+net_grace=زمان انتظار براي ورود به سيستم
+net_grace_def=براي هميشه
+net_grace_s=ثانيه
+net_tcp=آيا اجازه هدايت کردن به Tcp داده شود؟
+net_gateway=آيا اجازه اتصال از طريق درگاههاي هدايت شده داده شود؟
+net_reverse=آيا معکوس تاييد نشاني IP کارخواهها انجام شود؟
+net_err=عدم موفقيت در حفظ کردن استفاده از شبکه
+net_elisten=نشاني IP جهت گوش دادن به آن نامعتبر است و يا يافت نشد.
+net_eport=شماره درگاه نامعتبر است و يا يافت نشد.
+net_eidle=زمان مجاز بيکاري نامعتبر است و يا يافت نشد.
+net_egrace=زمان انتظار براي ورود نامعتبر است و يا يافت نشد.
+net_eprots=شما بايد حداقل يک قرارداد را انتخاب کنيد
+net_eladdress=$1 نشاني معتبري به منظور گوش دادن به آن نيست
+net_elport=$1 درگاه معتبري به منظور گوش دادن به آن نيست
+net_elisten2=هيچ نشاني جهت گوش دادن به آن وارد نشدهاست.
+
+access_title=کنترل دستيابي
+access_header=اختيارهاي کنترل دستيابي به شبکه و ورود به سيستم
+access_allowu=فقط کاربران مجاز اجازه دارند
+access_allowg=اعضاي گروههاي مجاز
+access_all=همه
+access_denyu=کاربران غيرمجاز
+access_denyg=اعضاي گروههاي غيرمجاز
+access_none=هيچ کدام
+access_allowh=فقط ميزبانهاي مجاز اجازه دستيابي دارند
+access_denyh=ميزبانهاي غيرمجاز
+access_silent=آيا اتصال بدون ارائه پيام ميزبانهاي غيرمجاز قطع شود؟
+access_eallowu=هيچ کاربر مجازي وارد نشدهاست
+access_edenyu=هيچ کاربر غيرمجازي وارد نشدهاست
+access_eallowg=هيچ گروه مجازي وارد نشدهاست
+access_edenyg=هيچ گروه غيرمجازي وارد نشدهاست
+access_eallowh=هيچ ميزبان مجازي وارد نشدهاست
+access_edenyh=هيچ ميزبان غيرمجازي وارد نشدهاست
+
+misc_title=اختيارهاي متفرقه
+misc_header=ساير اختيارهاي متفرقه کارساز SSH
+misc_x11=آيا اجازه هدايت اتصال X11 داده شود؟
+misc_xoff=نقطه آغاز نمايش X11
+misc_xauth=مسير کامل برنامهxauth
+misc_umask=نقابي کارساز SSH
+misc_umask_def=ترک کردن بدون تغيير
+misc_syslog=محل ثبت سيستم
+misc_loglevel=سطح ورود به سيستم
+misc_bits=اندازه کليد کارساز
+misc_quiet=آيا ورود به سيستم بهصورت کمينه انجام شود؟
+misc_regen=فاصله دوباره توليد کردن کليد کارساز
+misc_regen_def=هرگز
+misc_fascist=آيا ورود به سيستم بهصورت بيشينه انجام شود؟
+misc_separ=آيا از پردازش غيرممتاز جدا استفاده شود؟
+misc_pid=پرونده PID
+misc_err=عدم موفقيت در حفظ کردن اختيارهاي متفرقه
+misc_exoff=نقطه آغاز نمايش X11 نامعتبر است و يا يافت نشد
+misc_exauth=مسيرxauth نامعتبر است و يا يافت نشد
+misc_eumask=چهار عدد مربوط به نقاب نامعتبر است و يا يافت نشد
+misc_ebits=اندازه کليد کارساز نامعتبر است و يا يافت نشد
+misc_eregen=فاصله دوباره توليد کردن کليد نامعتبر است و يا يافت نشد
+misc_epid=مسير پروندههاي PID يافت نشد
+
+start_err=عدم موفقيت در راهاندازي کارساز SSH
+apply_epid=در حال اجرا نميباشد
+
+hosts_title=اختيارهاي ميزبان کارخواه
+hosts_header=ميزبانهاي کارخواه SSH
+hosts_none=هيچ اختيار ميزبان کارخواه تعريف شده نميباشد.همه کارخواههاي SSH وارد شده به سيستم از تنظيمات پيشگزيده استفاده خواهند کرد.
+hosts_all=همه ميزبانها
+hosts_add=افزودن اختيار براي ميزبان کارخواه
+hosts_return=فهرست ميزبانهاي کارخواه
+
+host_create=اضافه کردن اختيارهاي ميزبان
+host_edit=ويرايش اختيارهاي ميزبان
+host_header=اختيارهاي کارخواه براي ميزبان SSH
+host_name=اختيارهاي ميزبان
+host_user=ورود به سيستم به عنوان کاربر
+host_user_def=ورود به سيستم جاري
+host_keep=آيا ارتباط درصورت فروپاشي کارساز قطع شود؟
+host_hostname=نام ميزبان واقعي براي ايجاد ارتباط
+host_hostname_def=مشابه بالا
+host_batch=آيا اسمرمز در صورت نياز سوال شود؟
+host_port=درگاه براي اتصال
+host_comp=آيا فشرده سازي عبور و مرور سوال شود؟
+host_escape=گريز از نويسه
+host_escape_none=هيچ کدام
+host_clevel=سطح فشرده سازي
+host_clevel_1=(بدترين)
+host_clevel_9=(بهترين)
+host_attempts=تعداد دفعاتي که براي ايجاد اتصال تلاش شود
+host_usersh=آيا فقط اتصال RSH ساخته شود؟
+host_rsh=آيا عامل احرازهويت هدايت شود؟
+host_agent=آيا عامل احرازهويت ارسال شود؟
+host_x11=آيا اتصال X11 هدايت شود؟
+host_priv=آيااز درگاه منبع ممتاز استفاده شود؟
+host_strict=آيا ميزبان به پرونده known_hostsافزوده شود؟
+host_ask=از کاربر سوال شود
+host_lforward=درگاههاي محلي جهت هدايت به کارساز
+host_llport=درگاه محلي
+host_lrhost=ميزبان راه دور
+host_lrport=درگاه راه دور
+host_rforward=درگاههاي کارساز جهت هدايت به محلي
+host_rrport=درگاه راه دور
+host_rlhost=ميزبان محلي
+host_rlport=درگاه محلي
+host_checkip=آيا آدرس IP در پرونده known_hosts بررسي شود؟
+host_prots=سعي کردن در قراردادهاي SSH
+host_prots_sel=انتخاب شدهها..
+host_err=عدم موفقيت در حفظ کردن اختيارها
+host_ename=نام ميزبان نامعتبر است و يا يافت نشد
+host_euser=اسمکاربر نامعتبر است و يا يافت نشد
+host_ehostname=نام واقعي ميزبان نامعتبر است و يا يافت نشد
+host_eport=تعداد درگاهها نامعتبر است و يا يافت نشد
+host_eescape=تک نويسه گريز يافت نشد
+host_eattempts=تعداد دفعات تلاش براي اتصال نامعتبر است و يا يافت نشد
+host_elport=شماره درگاه محلي نامعتبر است و يا يافت نشد
+host_erhost=نام ميزبان راه دور نامعتبر است و يا يافت نشد
+host_erport=شماره درگاه راه دور نامعتبر است و يا يافت نشد
+host_elhost=نام ميزبان محلي نامعتبر است و يا يافت نشد
+host_eprots=شما بايد حداقل يک قرارداد را انتخاب کنيد
+host_proxy=فرمان اتصال proxy
+host_proxy_def=هيچ کدام
+host_eproxy=فرمان اتصال proxy نامعتبر است و يا يافت نشد
+
+log_users=گزينههاي احرازهويت تغيير کرد
+log_net=گزينههاي استفاده از شبکه تغيير کرد
+log_access=کنترل دستيابي تغيير کرد
+log_misc=گزينههاي متفرقه تغيير کرد
+log_create_host=اختيارهاي ميزبان(هاي) $1 ايجاد شد
+log_update_host=اختيارهاي ميزبان(هاي) $1 بهروزرساني شد
+log_delete_host=اختيارهاي پاک شده براي ميزبان(هاي) $1
+log_create_all=اختيارها براي همهء ميزبانها ساخته شد
+log_update_all=اختيارهاي همهء ميزبانها بهروزرساني شد
+log_delete_all=اختيارهاي همهء ميزبانها حذف شد
+
+sync_title=برپا کننده کليد کاربران SSH
+sync_desc=اين صفحه به شما اجازه پيکربندي يک برپا کننده اتوماتيک SSH براي کاربران يونيکس جديد بر روي سيستمتان را ميدهد.
+sync_create=برپا کننده کليد SSH براي کاربران جديد يونيکس
+sync_auth=رونويسي کردن identify.pub جديد در کليدهاي مجاز
+sync_pass=از اسمرمز بهعنوان دنباله عبارت کليد استفاده شود
+sync_gnupg=برپا کردن کليد GNUPG براي کاربران يونيکس جديد
diff --git a/sshd/lang/uk b/sshd/lang/uk
index 70bbdb077..10109e6dc 100644
--- a/sshd/lang/uk
+++ b/sshd/lang/uk
@@ -1,186 +1,196 @@
-index_title=Сервер SSH
-index_econfig=Файл настроювань сервера SSH $1 не знайдений на вашій системі. Можливо, SSHD не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля.
-index_esshd=Програма сервера SSH $1 не знайдена на вашій системі. Можливо, SSHD не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля.
-index_eversion=Помилка при одержанні номера версії від програми сервера SSH $1. Можливо, некоректні ваші настроювання модуля.
-index_eversion2=Програма сервера SSH $1 має версію $2, але Webmin підтримує тільки SSH версії 1 і 2.
-index_return=меню модуля
-index_apply=Застосування змін
-index_applymsg=Натисніть на цю кнопку для застосування поточних настроювань, відправляючи сигнал SIGHUP запущеному процесу SSHd/
-index_start=Запуск сервера
-index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера SSH. Поки він не буде запущений, користувачі не зможуть реєструватися в системі через SSH.
-index_version=$1
-bits=бітів
-secs=з
-users_title=Аутентифікація
-users_header=Параметри реєстрації й аутентифікації
-users_expire=Кількість днів до закінчення терміну дії облікового запису для попередження користувача
-users_expire_def=Ніколи
-users_mail=Повідомляти користувача про нову пошту?
-users_empty=Підказка, якщо новий пароль порожній?
-users_passwd=Підказка, якщо новий пароль уже минув?
-users_pexpire=Кількість днів до закінчення терміну дії пароля для попередження користувача
-users_pexpire_def=Ніколи
-users_auth=Дозволити аутентифікацію по паролі
-users_pempty=Дозволити реєстрацію з порожніми паролями?
-users_root=Дозволити реєстрацію для root?
-users_nopwd=Тільки з аутентифікацією RSA
-users_fcmd=Тільки для команд
-users_rsa=Дозволити аутентифікацію RSA?
-users_strict=Перевіряти права на ключові файли?
-users_rhosts=Ігнорувати файли .rhosts?
-users_rrhosts=Ігнорувати файли .rhosts для суперкористувача root?
-users_rrdef=Як інші користувача
-users_rhostsauth=Дозволити реєстрацію тільки по hosts.equiv і .rhosts?
-users_rhostsrsa=Перевіряти hosts.equiv і .rhosts на аутентифікацію RSA?
-users_motd=Показувати /etc/motd при реєстрації?
-users_banner=Файл повідомлень перед реєстрацією
-users_banner_def=Немає
-users_known=Ігнорувати файл користувачів known_hosts?
-users_err=Помилка при збереженні користувачів і груп
-users_eexpire= Не зазначена чи некоректна кількість днів до закінчення терміну дії для попередження
-users_ebanner= чиНе зазначений некоректний файл повідомлень перед реєстрацією
-net_title=Мережа
-net_header=Параметри мережі
-net_port=Слухати порт
-net_prots=приймати протоколи
-net_prots_1=SSH v1
-net_prots_2=SSH v2
-net_idle=Час простою
-net_idle_s=з
-net_idle_m=хв
-net_idle_h=год
-net_idle_d=днів
-net_idle_w=тижнів
-net_keep=Розривати з'єднання, якщо клієнт завершив роботу з помилкою?
-net_listen=Слухати на адресі
-net_listen2=Слухати на адресах
-net_laddress=Адреса
-net_lport=Порт
-net_listen_def=Всі адреси
-net_below=Уведені нижче ..
-net_grace=Час чекання реєстрації
-net_grace_def=Нескінченно
-net_grace_s=з
-net_tcp=Дозволити перенапрямок TCP?
-net_gateway=Дозволити з'єднання на переспрямовані порти?
-net_reverse=Зворотна перевірка адрес IP клієнта?
-net_err=Помилка при збереженні параметрів мережі
-net_elisten= Не зазначена чи некоректна адреса IP для прослуховування
-net_eport= Не зазначений чи некоректний номер порту
-net_eidle= Не зазначений чи некоректний час таймера простою
-net_egrace= Не зазначене чи некоректний час чекання реєстрації
-net_eprots=Ви повинні вибрати щонайменше один протокол
-net_eladdress='$1' не є коректною адресою для прослуховування
-net_elport='$1' не є коректним портом для прослуховування
-net_elisten2=Не введені адреси для прослуховування
-access_title=Керування доступом
-access_header=Параметри мережі і керування доступом реєстрації
-access_allowu=Дозволити тільки користувачам
-access_allowg=Дозволити тільки членам груп
-access_all=Усі
-access_denyu=Заборонити користувачів
-access_denyg=Заборонити членам груп
-access_none=Немає
-access_allowh=Дозволити тільки вузлам клієнтів
-access_denyh=Заборонити вузлам клієнтів
-access_silent=Тихо від'єднувати заборонених клієнтів?
-access_eallowu=Не введені дозволені користувачі
-access_edenyu=Не введені заборонені користувачі
-access_eallowg=Не введені дозволені групи
-access_edenyg=Не введені заборонені групи
-access_eallowh=Не введені дозволені вузли
-access_edenyh=Не введені заборонені вузли
-misc_title=Різні параметри
-misc_header=Різні параметри сервера SSH
-misc_x11=Дозволити перенапрямок з'єднань X11?
-misc_xoff=Зрушення дисплея X11
-misc_xauth=Повний шлях до програми xauth
-misc_umask=Маска umask для сервера SSH
-misc_umask_def=Залишити незмінним
-misc_syslog=Пристрій системного журналу
-misc_loglevel=Рівень системного журналу
-misc_bits=Розмір ключа сервера
-misc_quiet=Здійснювати мінімальне ведення журналу?
-misc_regen=Інтервал регенерації ключа сервера
-misc_regen_def=Ніколи
-misc_fascist=Здійснювати докладне ведення журналу?
-misc_separ=Використовувати окремий непривілейований процес?
-misc_pid=Файл PID
-misc_err=Помилка при збереженні різних параметрів
-misc_exoff= Не зазначене чи некоректне зміщення дисплея X11
-misc_exauth= Не зазначений чи некоректний шлях до xauth
-misc_eumask= Не зазначена чи некоректна 4-значна восьмерична маска umask
-misc_ebits= Не зазначений чи некоректний розмір ключа сервера
-misc_eregen= Не зазначений чи некоректний інтервал регенерації сервера
-misc_epid=Не зазначений шлях до файлу PID
-start_err=Помилка при запуску сервера SSH
-hosts_title=Параметри вузла клієнта
-hosts_header=Вузли клієнта SSH
-hosts_none=Не визначені параметри вузлів клієнтів. Усі реєстрації клієнтів SSH будуть використовувати настроювання за замовчуванням.
-hosts_all=Усі вузли
-hosts_add=Додати параметри для вузла клієнта.
-hosts_return=список вузлів клієнтів
-host_create=Додати параметри вузла
-host_edit=Редагувати параметри вузла
-host_header=Параметри клієнта для вузла SSH
-host_name=Параметри вузла
-host_user=Реєструватися як користувач
-host_user_def=Поточна реєстрація
-host_keep=Від'єднуватися, якщо сервер перервав роботу з помилкою?
-host_hostname=Поточне ім'я вузла для з'єднання
-host_hostname_def=Як і вище
-host_batch=Запитувати пароль по необхідності?
-host_port=Порт для з'єднання
-host_comp=Стискати трафік SSH?
-host_escape=керуючий символ
-host_escape_none=Немає
-host_clevel=Рівень стиску
-host_clevel_1=(найгірший)
-host_clevel_9=(найкращий)
-host_attempts=Кількість спроб з'єднання
-host_usersh=Створювати тільки з'єднання RSH?
-host_rsh=Пробувати RSH, якщо SSH видало помилку?
-host_agent=Перенаправляти агента аутентифікації?
-host_x11=Перенаправляти з'єднання X11?
-host_priv=Використовувати привілейовані порти джерела?
-host_strict=Додати вузол у файл known_hosts?
-host_ask=Запросити користувача
-host_lforward=Локальні порти для перенапрямку на сервер
-host_llport=Локальний порт
-host_lrhost=Вилучений вузол
-host_lrport=Вилучений порт
-host_rforward=порти сервера для перенапрямку на локальний
-host_rrport=Вилучений порт
-host_rlhost=Локальний вузол
-host_rlport=Локальний порт
-host_checkip=Перевірити адреси IP у файліknown_hosts?
-host_prots=Пробувати протоколи SSH
-host_prots_sel=Обрані..
-host_err=Помилка при збереженні параметрів вузла
-host_ename= Не зазначене чи некоректне ім'я вузла
-host_euser= Не зазначене чи некоректне ім'я користувача
-host_ehostname= Не зазначене чи некоректне поточне ім'я вузла
-host_eport= Не зазначений чи некоректний номер порту
-host_eescape=Не зазначений один керуючий символ
-host_eattempts= Не зазначене чи некоректне число спроб з'єднання
-host_elport= Не зазначений чи некоректний номер локального порту
-host_erhost= Не зазначене чи некоректне ім'я вилученого вузла
-host_erport= Не зазначений чи некоректний номер вилученого порту
-host_elhost= Не зазначене чи некоректне ім'я локального вузла
-host_eprots=Ви повинні вказати хоча б один протокол
-log_users=Змінені параметри аутентифікації
-log_net=Змінені параметри мережі
-log_access=Змінені права доступу
-log_misc=Змінені різні параметри
-log_create_host=Створені параметри для вузла(ів) $1
-log_update_host=Змінені параметри для вузла(ів) $1
-log_delete_host=Вилучені параметри для вузла(ів) $1
-log_create_all=Створені параметри для усіх вузлів
-log_update_all=Обновлені параметри для усіх вузлів
-log_delete_all=Вилучені параметри для усіх вузлів
-sync_title=Настроювання ключа SSH користувача
-sync_desc=Ви можете автоматично налаштовувати SSH для нових користувачів unix, створених на вашій системі. Якщо визначено, то нові користувачі не будуть повинні обов'язково запускати ssh-keygen перед використанням SSH.
-sync_create=Настроювання ключа SSH для нових користувачів unix.
-sync_auth=Копіювати новий identify.pub у authorized_keys.
-sync_pass=Використовувати пароль, як ключову фразу.
-sync_gnupg=Настроїти ключ GNUPG для нових користувачів unix.
+index_title=Сервер SSH
+index_econfig=Файл настроювань сервера SSH $1 не знайдений на вашій системі. Можливо, SSHD не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля.
+index_esshd=Програма сервера SSH $1 не знайдена на вашій системі. Можливо, SSHD не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля.
+index_eversion=Помилка при одержанні номера версії від програми сервера SSH $1. Можливо, некоректні ваші настроювання модуля.
+index_eversion2=Програма сервера SSH $1 має версію $2, але Webmin підтримує тільки SSH версії 1 і 2.
+index_return=меню модуля
+index_apply=Застосування змін
+index_applymsg=Натисніть на цю кнопку для застосування поточних настроювань, відправляючи сигнал SIGHUP запущеному процесу SSHd/
+index_start=Запуск сервера
+index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера SSH. Поки він не буде запущений, користувачі не зможуть реєструватися в системі через SSH.
+index_version=$1
+
+bits=бітів
+secs=з
+
+users_title=Аутентифікація
+users_header=Параметри реєстрації й аутентифікації
+users_expire=Кількість днів до закінчення терміну дії облікового запису для попередження користувача
+users_expire_def=Ніколи
+users_mail=Повідомляти користувача про нову пошту?
+users_empty=Підказка, якщо новий пароль порожній?
+users_passwd=Підказка, якщо новий пароль уже минув?
+users_pexpire=Кількість днів до закінчення терміну дії пароля для попередження користувача
+users_pexpire_def=Ніколи
+users_auth=Дозволити аутентифікацію по паролі
+users_pempty=Дозволити реєстрацію з порожніми паролями?
+users_root=Дозволити реєстрацію для root?
+users_nopwd=Тільки з аутентифікацією RSA
+users_fcmd=Тільки для команд
+users_rsa=Дозволити аутентифікацію RSA?
+users_strict=Перевіряти права на ключові файли?
+users_rhosts=Ігнорувати файли .rhosts?
+users_rrhosts=Ігнорувати файли .rhosts для суперкористувача root?
+users_rrdef=Як інші користувача
+users_rhostsauth=Дозволити реєстрацію тільки по hosts.equiv і .rhosts?
+users_rhostsrsa=Перевіряти hosts.equiv і .rhosts на аутентифікацію RSA?
+users_motd=Показувати /etc/motd при реєстрації?
+users_banner=Файл повідомлень перед реєстрацією
+users_banner_def=Немає
+users_known=Ігнорувати файл користувачів known_hosts?
+users_err=Помилка при збереженні користувачів і груп
+users_eexpire= Не зазначена чи некоректна кількість днів до закінчення терміну дії для попередження
+users_ebanner= чиНе зазначений некоректний файл повідомлень перед реєстрацією
+
+net_title=Мережа
+net_header=Параметри мережі
+net_port=Слухати порт
+net_prots=приймати протоколи
+net_prots_1=SSH v1
+net_prots_2=SSH v2
+net_idle=Час простою
+net_idle_s=з
+net_idle_m=хв
+net_idle_h=год
+net_idle_d=днів
+net_idle_w=тижнів
+net_keep=Розривати з'єднання, якщо клієнт завершив роботу з помилкою?
+net_listen=Слухати на адресі
+net_listen2=Слухати на адресах
+net_laddress=Адреса
+net_lport=Порт
+net_listen_def=Всі адреси
+net_below=Уведені нижче ..
+net_grace=Час чекання реєстрації
+net_grace_def=Нескінченно
+net_grace_s=з
+net_tcp=Дозволити перенапрямок TCP?
+net_gateway=Дозволити з'єднання на переспрямовані порти?
+net_reverse=Зворотна перевірка адрес IP клієнта?
+net_err=Помилка при збереженні параметрів мережі
+net_elisten= Не зазначена чи некоректна адреса IP для прослуховування
+net_eport= Не зазначений чи некоректний номер порту
+net_eidle= Не зазначений чи некоректний час таймера простою
+net_egrace= Не зазначене чи некоректний час чекання реєстрації
+net_eprots=Ви повинні вибрати щонайменше один протокол
+net_eladdress='$1' не є коректною адресою для прослуховування
+net_elport='$1' не є коректним портом для прослуховування
+net_elisten2=Не введені адреси для прослуховування
+
+access_title=Керування доступом
+access_header=Параметри мережі і керування доступом реєстрації
+access_allowu=Дозволити тільки користувачам
+access_allowg=Дозволити тільки членам груп
+access_all=Усі
+access_denyu=Заборонити користувачів
+access_denyg=Заборонити членам груп
+access_none=Немає
+access_allowh=Дозволити тільки вузлам клієнтів
+access_denyh=Заборонити вузлам клієнтів
+access_silent=Тихо від'єднувати заборонених клієнтів?
+access_eallowu=Не введені дозволені користувачі
+access_edenyu=Не введені заборонені користувачі
+access_eallowg=Не введені дозволені групи
+access_edenyg=Не введені заборонені групи
+access_eallowh=Не введені дозволені вузли
+access_edenyh=Не введені заборонені вузли
+
+misc_title=Різні параметри
+misc_header=Різні параметри сервера SSH
+misc_x11=Дозволити перенапрямок з'єднань X11?
+misc_xoff=Зрушення дисплея X11
+misc_xauth=Повний шлях до програми xauth
+misc_umask=Маска umask для сервера SSH
+misc_umask_def=Залишити незмінним
+misc_syslog=Пристрій системного журналу
+misc_loglevel=Рівень системного журналу
+misc_bits=Розмір ключа сервера
+misc_quiet=Здійснювати мінімальне ведення журналу?
+misc_regen=Інтервал регенерації ключа сервера
+misc_regen_def=Ніколи
+misc_fascist=Здійснювати докладне ведення журналу?
+misc_separ=Використовувати окремий непривілейований процес?
+misc_pid=Файл PID
+misc_err=Помилка при збереженні різних параметрів
+misc_exoff= Не зазначене чи некоректне зміщення дисплея X11
+misc_exauth= Не зазначений чи некоректний шлях до xauth
+misc_eumask= Не зазначена чи некоректна 4-значна восьмерична маска umask
+misc_ebits= Не зазначений чи некоректний розмір ключа сервера
+misc_eregen= Не зазначений чи некоректний інтервал регенерації сервера
+misc_epid=Не зазначений шлях до файлу PID
+
+start_err=Помилка при запуску сервера SSH
+
+hosts_title=Параметри вузла клієнта
+hosts_header=Вузли клієнта SSH
+hosts_none=Не визначені параметри вузлів клієнтів. Усі реєстрації клієнтів SSH будуть використовувати настроювання за замовчуванням.
+hosts_all=Усі вузли
+hosts_add=Додати параметри для вузла клієнта.
+hosts_return=список вузлів клієнтів
+
+host_create=Додати параметри вузла
+host_edit=Редагувати параметри вузла
+host_header=Параметри клієнта для вузла SSH
+host_name=Параметри вузла
+host_user=Реєструватися як користувач
+host_user_def=Поточна реєстрація
+host_keep=Від'єднуватися, якщо сервер перервав роботу з помилкою?
+host_hostname=Поточне ім'я вузла для з'єднання
+host_hostname_def=Як і вище
+host_batch=Запитувати пароль по необхідності?
+host_port=Порт для з'єднання
+host_comp=Стискати трафік SSH?
+host_escape=керуючий символ
+host_escape_none=Немає
+host_clevel=Рівень стиску
+host_clevel_1=(найгірший)
+host_clevel_9=(найкращий)
+host_attempts=Кількість спроб з'єднання
+host_usersh=Створювати тільки з'єднання RSH?
+host_rsh=Пробувати RSH, якщо SSH видало помилку?
+host_agent=Перенаправляти агента аутентифікації?
+host_x11=Перенаправляти з'єднання X11?
+host_priv=Використовувати привілейовані порти джерела?
+host_strict=Додати вузол у файл known_hosts?
+host_ask=Запросити користувача
+host_lforward=Локальні порти для перенапрямку на сервер
+host_llport=Локальний порт
+host_lrhost=Вилучений вузол
+host_lrport=Вилучений порт
+host_rforward=порти сервера для перенапрямку на локальний
+host_rrport=Вилучений порт
+host_rlhost=Локальний вузол
+host_rlport=Локальний порт
+host_checkip=Перевірити адреси IP у файліknown_hosts?
+host_prots=Пробувати протоколи SSH
+host_prots_sel=Обрані..
+host_err=Помилка при збереженні параметрів вузла
+host_ename= Не зазначене чи некоректне ім'я вузла
+host_euser= Не зазначене чи некоректне ім'я користувача
+host_ehostname= Не зазначене чи некоректне поточне ім'я вузла
+host_eport= Не зазначений чи некоректний номер порту
+host_eescape=Не зазначений один керуючий символ
+host_eattempts= Не зазначене чи некоректне число спроб з'єднання
+host_elport= Не зазначений чи некоректний номер локального порту
+host_erhost= Не зазначене чи некоректне ім'я вилученого вузла
+host_erport= Не зазначений чи некоректний номер вилученого порту
+host_elhost= Не зазначене чи некоректне ім'я локального вузла
+host_eprots=Ви повинні вказати хоча б один протокол
+
+log_users=Змінені параметри аутентифікації
+log_net=Змінені параметри мережі
+log_access=Змінені права доступу
+log_misc=Змінені різні параметри
+log_create_host=Створені параметри для вузла(ів) $1
+log_update_host=Змінені параметри для вузла(ів) $1
+log_delete_host=Вилучені параметри для вузла(ів) $1
+log_create_all=Створені параметри для усіх вузлів
+log_update_all=Обновлені параметри для усіх вузлів
+log_delete_all=Вилучені параметри для усіх вузлів
+
+sync_title=Настроювання ключа SSH користувача
+sync_desc=Ви можете автоматично налаштовувати SSH для нових користувачів unix, створених на вашій системі. Якщо визначено, то нові користувачі не будуть повинні обов'язково запускати ssh-keygen перед використанням SSH.
+sync_create=Настроювання ключа SSH для нових користувачів unix.
+sync_auth=Копіювати новий identify.pub у authorized_keys.
+sync_pass=Використовувати пароль, як ключову фразу.
+sync_gnupg=Настроїти ключ GNUPG для нових користувачів unix.
diff --git a/status/lang/af.auto b/status/lang/af.auto
index 94cee7a26..cf85009ee 100644
--- a/status/lang/af.auto
+++ b/status/lang/af.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Tyd om te wag vir reaksie
ping_ehost=Ontbrekende of ongeldige gasheernaam
ping_ewait=Wagtyd ontbreek of ongeldig
ping_econfig=Geen ping-opdrag is opgestel in Module Config nie
+ping_timeout=Uitteltyd na $1 sekondes
+ping_resolv=Kon nie gasheernaam oplos nie
proc_pid=Hardloop met PID's $1
proc_cmd=Opdrag om na te gaan
diff --git a/status/lang/ar.auto b/status/lang/ar.auto
index 760b20359..3a1d7ac69 100644
--- a/status/lang/ar.auto
+++ b/status/lang/ar.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=حان وقت انتظار الرد
ping_ehost=اسم مضيف مفقود أو غير صالح
ping_ewait=وقت الانتظار مفقود أو غير صالح
ping_econfig=لم يتم تعيين أمر ping في تكوين الوحدة النمطية
+ping_timeout=المهلة بعد$1 ثانية
+ping_resolv=فشل حل اسم المضيف
proc_pid=يعمل مع PIDs$1
proc_cmd=الأمر للتحقق من
diff --git a/status/lang/be.auto b/status/lang/be.auto
index 67afd73a0..071e15f36 100644
--- a/status/lang/be.auto
+++ b/status/lang/be.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Час чакаць адказу
ping_ehost=Адсутнічае альбо недапушчальнае імя хаста
ping_ewait=Час чакання адсутнічае альбо недапушчальны
ping_econfig=У канфігурацыі модуля не ўстаноўлена ніякая каманда ping
+ping_timeout=Тайм-аўт праз $1 секунды
+ping_resolv=Не атрымалася вызначыць імя хаста
proc_pid=Запуск з PIDs $1
proc_cmd=Каманда для праверкі
diff --git a/status/lang/bg.auto b/status/lang/bg.auto
index f471dc868..c40fddbff 100644
--- a/status/lang/bg.auto
+++ b/status/lang/bg.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Време е да изчакате отговор
ping_ehost=Липсващо или невалидно име на хост
ping_ewait=Липсващо или невалидно време за изчакване
ping_econfig=В модула Config не е зададена команда ping
+ping_timeout=Време за изчакване след $1 секунди
+ping_resolv=Неуспешно разрешаване на името на хоста
proc_pid=Работи с PIDs $1
proc_cmd=Команда за проверка
diff --git a/status/lang/ca.auto b/status/lang/ca.auto
index 915ac3902..b6242375a 100644
--- a/status/lang/ca.auto
+++ b/status/lang/ca.auto
@@ -4,6 +4,9 @@ mon_virtualmin=Atenció! Aquest monitor està associat amb el domini Virtualmin
sched_warn3=Sempre que el servei estigui activat
+ping_timeout=Temps d'espera després de $1 segons
+ping_resolv=No s'ha pogut resoldre el nom d'amfitrió
+
init_action=Acció de comprovar
init_eaction=No s'ha seleccionat cap acció
diff --git a/status/lang/cs.auto b/status/lang/cs.auto
index 1df435661..89252d76f 100644
--- a/status/lang/cs.auto
+++ b/status/lang/cs.auto
@@ -35,6 +35,9 @@ sched_subject1=Varovný text (nechte tělo prázdné)
sched_subject2=Vlastní text
sched_esubject=Chybí předmět zprávy SMS
+ping_timeout=Časový limit po $1 sekundách
+ping_resolv=Nepodařilo se vyřešit název hostitele
+
proc_asuser=Běží jako uživatel
proc_anyuser=Každý uživatel
proc_easuser=Uživatel pro proces spustit jako neexistuje
diff --git a/status/lang/da.auto b/status/lang/da.auto
index 8906a8915..e06880d65 100644
--- a/status/lang/da.auto
+++ b/status/lang/da.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Tid til at vente på svar
ping_ehost=Manglende eller ugyldigt værtsnavn
ping_ewait=Manglende eller ugyldig ventetid
ping_econfig=Der er ikke indstillet nogen ping-kommando i Module Config
+ping_timeout=Timeout efter $1 sekunder
+ping_resolv=Det lykkedes ikke at løse værtsnavnet
proc_pid=Kører med PIDs $1
proc_cmd=Kommando at kontrollere for
diff --git a/status/lang/de.auto b/status/lang/de.auto
index 716e7d7b7..189d7f25d 100644
--- a/status/lang/de.auto
+++ b/status/lang/de.auto
@@ -2,6 +2,9 @@ mon_virtualmin=Warnung! Dieser Monitor ist der Virtualmin-Domäne $1 zugeordnet
sched_warn3=Solange der Service läuft
+ping_timeout=Zeitüberschreitung nach $1 Sekunden
+ping_resolv=Hostname konnte nicht aufgelöst werden
+
monitor_sub_isup=$1 auf $2
monitor_pager_isup=$1 : "$2" ist um $3 gestiegen
monitor_snmp_isup=$1:$2
diff --git a/status/lang/el.auto b/status/lang/el.auto
index 61ed1225a..4eaf4f6ca 100644
--- a/status/lang/el.auto
+++ b/status/lang/el.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Ώρα να περιμένουμε την απάντηση
ping_ehost=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή
ping_ewait=Έλλειψη ή μη έγκυρος χρόνος αναμονής
ping_econfig=Δεν έχει οριστεί εντολή ping στο Module Config
+ping_timeout=Λήξη χρονικού ορίου μετά από $1 δευτερόλεπτα
+ping_resolv=Αποτυχία επίλυσης ονόματος κεντρικού υπολογιστή
proc_pid=Εκτέλεση με PID $1
proc_cmd=Εντολή για έλεγχο
diff --git a/status/lang/es.auto b/status/lang/es.auto
index 1683862fd..75bebe292 100644
--- a/status/lang/es.auto
+++ b/status/lang/es.auto
@@ -60,6 +60,9 @@ http_eregexp=No se ingresó ninguna expresión regular para que la página coinc
http_none2=No coinciden
http_ehead=El método de solicitud HEAD no se puede usar al verificar una expresión regular
+ping_timeout=Tiempo de espera después de $1 segundos
+ping_resolv=No se pudo resolver el nombre de host
+
proc_asuser=Ejecutando como usuario
proc_anyuser=Cualquier usuario
proc_easuser=Usuario para que el proceso se ejecute ya que no existe
diff --git a/status/lang/eu.auto b/status/lang/eu.auto
index 682d545fb..b5d56059e 100644
--- a/status/lang/eu.auto
+++ b/status/lang/eu.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Erantzuna itxaroteko denbora
ping_ehost=Ostalari-izen falta edo baliogabea
ping_ewait=Itxarote denbora falta da edo baliogabea
ping_econfig=Modulu konfigurazioan ez da ping komandoik ezarri
+ping_timeout=$1 segundo igaro ondoren
+ping_resolv=Ezin izan da ostalari-izena ebatzi
proc_pid=PID $1 ekin exekutatzen
proc_cmd=Egiaztatzeko komandoa
diff --git a/status/lang/fa.auto b/status/lang/fa.auto
index 05b2e56ec..8bb2cbe1a 100644
--- a/status/lang/fa.auto
+++ b/status/lang/fa.auto
@@ -73,6 +73,9 @@ http_eregexp=هیچ عبارت منظم برای مطابقت با صفحه وا
http_none2=مطابقت ندارد
http_ehead=هنگام بررسی یک عبارت معمولی ، روش درخواست HEAD قابل استفاده نیست
+ping_timeout=مهلت زمانی پس از $1 ثانیه
+ping_resolv=حل و فصل نام میزبان به شکست انجامید
+
proc_asuser=در حال اجرا به عنوان کاربر
proc_anyuser=هر کاربر
proc_easuser=کاربر برای پردازش به عنوان وجود ندارد
diff --git a/status/lang/fi.auto b/status/lang/fi.auto
index 3dbacc6c0..a365bad3e 100644
--- a/status/lang/fi.auto
+++ b/status/lang/fi.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Aika odottaa vastausta
ping_ehost=Puuttuva tai virheellinen isäntänimi
ping_ewait=Puuttuva tai virheellinen odotusaika
ping_econfig=Ping-komentoa ei ole määritetty moduulin kokoonpanossa
+ping_timeout=Aikakatkaisu $1 sekunnin kuluttua
+ping_resolv=Palvelimen nimeä ei saatu selville
proc_pid=Ajo PID: llä $1
proc_cmd=Komento tarkistaa
diff --git a/status/lang/fr.auto b/status/lang/fr.auto
index 58b7ab268..a7684b876 100644
--- a/status/lang/fr.auto
+++ b/status/lang/fr.auto
@@ -1,3 +1,6 @@
+ping_timeout=Délai d'attente après $1 secondes
+ping_resolv=Échec de la résolution du nom d'hôte
+
monitor_sub_isup=$1 sur $2
monitor_pager_isup=$1 : "$2" est en hausse $3
monitor_snmp_isup=$1:$2
diff --git a/status/lang/he.auto b/status/lang/he.auto
index d637010f3..72567f7ff 100644
--- a/status/lang/he.auto
+++ b/status/lang/he.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=זמן לחכות לתגובה
ping_ehost=שם מארח חסר או לא חוקי
ping_ewait=זמן המתנה חסר או לא תקף
ping_econfig=שום פקודת ping לא הוגדרה ב- Config Module
+ping_timeout=פסק זמן לאחר $1 שניות
+ping_resolv=זיהוי שם המארח נכשל
proc_pid=פועל עם PIDs $1
proc_cmd=פקודה לבדוק
diff --git a/status/lang/hr.auto b/status/lang/hr.auto
index f8f9a7362..c4d022197 100644
--- a/status/lang/hr.auto
+++ b/status/lang/hr.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Vrijeme je za pričekati odgovor
ping_ehost=Nedostaje ili nevaljano ime računala
ping_ewait=Nedostaje ili nije valjano vrijeme čekanja
ping_econfig=U modulu Config nije postavljena naredba ping
+ping_timeout=Isteklo je nakon $1 sekundi
+ping_resolv=Nije uspjelo riješiti ime hosta
proc_pid=Trčanje s PID-ovima $1
proc_cmd=Naredba za provjeru
diff --git a/status/lang/hu.auto b/status/lang/hu.auto
index 53b7bfca3..bbf7bf690 100644
--- a/status/lang/hu.auto
+++ b/status/lang/hu.auto
@@ -22,6 +22,9 @@ sched_subject1=Figyelmeztető szöveg (hagyja a testet üresen)
sched_subject2=Egyéni szöveg
sched_esubject=Hiányzik az SMS üzenet tárgya
+ping_timeout=Időtúllépés $1 másodperc után
+ping_resolv=Nem sikerült feloldani a gazdagép nevét
+
exec_mode=Kilépés az állapot ellenőrzéséből
exec_mode0=Figyelés meghiúsulása, ha a parancs sikertelen
exec_mode1=Hiba figyelése, ha a parancs sikeres
diff --git a/status/lang/it.auto b/status/lang/it.auto
index 5c589aa36..e6b7aa5d4 100644
--- a/status/lang/it.auto
+++ b/status/lang/it.auto
@@ -163,6 +163,8 @@ ping_wait=È tempo di aspettare una risposta
ping_ehost=Nome host mancante o non valido
ping_ewait=Tempo di attesa mancante o non valido
ping_econfig=Nessun comando ping è stato impostato in Module Config
+ping_timeout=Timeout dopo $1 secondi
+ping_resolv=Impossibile risolvere il nome host
proc_pid=In esecuzione con PID $1
proc_cmd=Comando da verificare
diff --git a/status/lang/ja.auto b/status/lang/ja.auto
index b428b7f69..797dfa419 100644
--- a/status/lang/ja.auto
+++ b/status/lang/ja.auto
@@ -30,6 +30,9 @@ sched_subject1=アラートテキスト(本文を空のままにします)
sched_subject2=カスタムテキスト
sched_esubject=SMSメッセージの件名がありません
+ping_timeout=$1秒後のタイムアウト
+ping_resolv=ホスト名を解決できませんでした
+
proc_asuser=ユーザーとして実行
proc_anyuser=すべてのユーザー
proc_easuser=実行するプロセスのユーザーが存在しません
diff --git a/status/lang/ko.auto b/status/lang/ko.auto
index 10f091778..a84dad98b 100644
--- a/status/lang/ko.auto
+++ b/status/lang/ko.auto
@@ -31,6 +31,9 @@ sched_subject1=경고 텍스트 (본문은 비워 둡니다)
sched_subject2=맞춤 텍스트
sched_esubject=SMS 메시지 제목 누락
+ping_timeout=$1초 후 시간 초과
+ping_resolv=호스트 이름을 확인하지 못했습니다
+
proc_thresh=모니터가 실행중인 것으로 간주하기 위해 존재해야하는 프로세스 수
proc_asuser=사용자로 실행
proc_anyuser=모든 사용자
diff --git a/status/lang/lt.auto b/status/lang/lt.auto
index 01af056a7..7450c6780 100644
--- a/status/lang/lt.auto
+++ b/status/lang/lt.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Laikas laukti atsakymo
ping_ehost=Trūksta arba netinkamas pagrindinio kompiuterio vardas
ping_ewait=Trūksta arba netinkamas laukimo laikas
ping_econfig=„Modulio konfigūracijoje“ nenustatyta „ping“ komandos
+ping_timeout=Laikas pasibaigė po $1 sek
+ping_resolv=Nepavyko nustatyti pagrindinio kompiuterio pavadinimo
proc_pid=Bėgimas su PID $1
proc_cmd=Komanda patikrinti
diff --git a/status/lang/lv.auto b/status/lang/lv.auto
index 155c31759..0c48e1844 100644
--- a/status/lang/lv.auto
+++ b/status/lang/lv.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Laiks gaidīt atbildi
ping_ehost=Trūkst vai nav derīgs resursdatora nosaukums
ping_ewait=Trūkst vai nav derīgs gaidīšanas laiks
ping_econfig=Modulī Config nav iestatīta ping komanda
+ping_timeout=Taimauts pēc $1 sekundes
+ping_resolv=Neizdevās noteikt saimniekdatora nosaukumu
proc_pid=Darbojas ar PID $1
proc_cmd=Komanda pārbaudīt
diff --git a/status/lang/ms.auto b/status/lang/ms.auto
index 0e7ef9508..2b461bd49 100644
--- a/status/lang/ms.auto
+++ b/status/lang/ms.auto
@@ -193,6 +193,8 @@ ping_wait=Masa untuk menunggu maklum balas
ping_ehost=Nama tuan rumah yang hilang atau tidak sah
ping_ewait=Masa tunggu atau tidak sah
ping_econfig=Tiada arahan ping telah ditetapkan dalam Modul Config
+ping_timeout=Tamat masa selepas $1 saat
+ping_resolv=Gagal menyelesaikan nama hos
proc_pid=Berjalan dengan PIDs $1
proc_cmd=Perintah untuk memeriksa
diff --git a/status/lang/mt.auto b/status/lang/mt.auto
index 4d64bcd58..beaa4f88d 100644
--- a/status/lang/mt.auto
+++ b/status/lang/mt.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Ħin biex tistenna risposta
ping_ehost=Name host nieqes jew invalidu
ping_ewait=Ħin ta 'stennija nieqes jew invalidu
ping_econfig=L-ebda kmand ping ma ġie stabbilit fil-Modulu Config
+ping_timeout=Timeout wara $1 sekonda
+ping_resolv=Naqas milli jsolvi l-isem tal-host
proc_pid=It-tmexxija bl-PIDs $1
proc_cmd=Kmand biex tiċċekkja għal
diff --git a/status/lang/nl.auto b/status/lang/nl.auto
index 81b0fd4de..5f11c2c7f 100644
--- a/status/lang/nl.auto
+++ b/status/lang/nl.auto
@@ -13,6 +13,9 @@ sched_subject1=Waarschuwingstekst (laat het lichaam leeg)
sched_subject2=Aangepaste tekst
sched_esubject=Onderwerp van sms-bericht ontbreekt
+ping_timeout=Time-out na $1 seconden
+ping_resolv=Kan hostnaam niet omzetten
+
exec_mode=Statuscontrole afsluiten
exec_mode0=Monitor mislukken als opdracht mislukt
exec_mode1=Monitor mislukken als opdracht slaagt
diff --git a/status/lang/no.auto b/status/lang/no.auto
index 046ddb68e..c9d93cca0 100644
--- a/status/lang/no.auto
+++ b/status/lang/no.auto
@@ -1,5 +1,8 @@
sched_warn3=Så lenge tjenesten er oppe
+ping_timeout=Tidsavbrudd etter $1 sekunder
+ping_resolv=Kunne ikke løse vertsnavnet
+
monitor_sub_isup=$1 opp på $2
monitor_pager_isup=$1 : "$2" er opp $3
monitor_snmp_isup=$1:$2
diff --git a/status/lang/pl.auto b/status/lang/pl.auto
index ba267e4f4..fb57c76ac 100644
--- a/status/lang/pl.auto
+++ b/status/lang/pl.auto
@@ -54,6 +54,9 @@ http_regexp=Strona musi pasować do wyrażenia regularnego
http_eregexp=Nie wprowadzono wyrażenia regularnego dla pasującej strony
http_ehead=Nie można użyć metody żądania HEAD podczas sprawdzania wyrażenia regularnego
+ping_timeout=Limit czasu po $1 sekundach
+ping_resolv=Nie udało się rozpoznać nazwy hosta
+
proc_thresh=Liczba procesów, które muszą istnieć, aby monitor mógł uznać je za uruchomione
proc_ethresh=Brakująca lub nieprawidłowa liczba procesów
proc_easuser=Użytkownik dla procesu do uruchomienia, ponieważ nie istnieje
diff --git a/status/lang/pt.auto b/status/lang/pt.auto
index 0bd684faf..7313169ee 100644
--- a/status/lang/pt.auto
+++ b/status/lang/pt.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Hora de esperar pela resposta
ping_ehost=Nome de host ausente ou inválido
ping_ewait=Tempo de espera ausente ou inválido
ping_econfig=Nenhum comando ping foi definido no Module Config
+ping_timeout=Tempo limite após $1 segundos
+ping_resolv=Falha ao resolver o nome do host
proc_pid=Executando com PIDs $1
proc_cmd=Comando para verificar se há
diff --git a/status/lang/pt_BR.auto b/status/lang/pt_BR.auto
index 0bd684faf..7313169ee 100644
--- a/status/lang/pt_BR.auto
+++ b/status/lang/pt_BR.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Hora de esperar pela resposta
ping_ehost=Nome de host ausente ou inválido
ping_ewait=Tempo de espera ausente ou inválido
ping_econfig=Nenhum comando ping foi definido no Module Config
+ping_timeout=Tempo limite após $1 segundos
+ping_resolv=Falha ao resolver o nome do host
proc_pid=Executando com PIDs $1
proc_cmd=Comando para verificar se há
diff --git a/status/lang/ro.auto b/status/lang/ro.auto
index 9786a4dc0..6361bb1ae 100644
--- a/status/lang/ro.auto
+++ b/status/lang/ro.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=E timpul să aștepți răspuns
ping_ehost=Numele de gazdă lipsă sau nevalid
ping_ewait=Timp de așteptare lipsă sau nevalid
ping_econfig=Nici o comandă ping nu a fost setată în Modul Config
+ping_timeout=Timeout după $1 secunde
+ping_resolv=Nu s-a rezolvat numele de gazdă
proc_pid=Se rulează cu PID-uri $1
proc_cmd=Comanda de a verifica
diff --git a/status/lang/ru.auto b/status/lang/ru.auto
index e26223141..c631e372c 100644
--- a/status/lang/ru.auto
+++ b/status/lang/ru.auto
@@ -91,6 +91,9 @@ http_eregexp=Не введено регулярное выражение для
http_none2=Не совпадают
http_ehead=Метод запроса HEAD нельзя использовать при проверке регулярного выражения
+ping_timeout=Тайм-аут через $1 секунды
+ping_resolv=Не удалось разрешить имя хоста
+
proc_thresh=Количество процессов, которые должны существовать для монитора, чтобы считать их работающими
proc_ethresh=Отсутствует или неверное количество процессов
proc_asuser=Запуск от имени пользователя
diff --git a/status/lang/sk.auto b/status/lang/sk.auto
index 3bf91251a..87f42d681 100644
--- a/status/lang/sk.auto
+++ b/status/lang/sk.auto
@@ -77,6 +77,9 @@ http_eregexp=Nebol zadaný žiadny regulárny výraz pre stránku, ktorá by sa
http_none2=Nezhodujú sa
http_ehead=Metódu žiadosti HEAD nemožno použiť pri kontrole regulárneho výrazu
+ping_timeout=Časový limit po $1 sekundách
+ping_resolv=Nepodarilo sa vyriešiť názov hostiteľa
+
proc_asuser=Beží ako užívateľ
proc_anyuser=Každý užívateľ
proc_easuser=Používateľ, ktorý má proces spustiť, neexistuje
diff --git a/status/lang/sl.auto b/status/lang/sl.auto
index 4ffc25db0..a692436a4 100644
--- a/status/lang/sl.auto
+++ b/status/lang/sl.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Čas za čakanje na odgovor
ping_ehost=Manjkajoče ali neveljavno ime gostitelja
ping_ewait=Manjkajoči ali neveljavni čakalni čas
ping_econfig=V modulu Config ni nastavljen ukaz ping
+ping_timeout=Časovna omejitev po $1 sekundah
+ping_resolv=Ime gostitelja ni bilo mogoče razrešiti
proc_pid=Teče s PID-ji $1
proc_cmd=Ukaz za preverjanje
diff --git a/status/lang/sv.auto b/status/lang/sv.auto
index b2da3f2d3..faeb2e78a 100644
--- a/status/lang/sv.auto
+++ b/status/lang/sv.auto
@@ -138,6 +138,8 @@ http_ehead=Metoden HEAD-begäran kan inte användas när du söker efter ett reg
ping_wait=Dags att vänta på svar
ping_ewait=Saknad eller ogiltig väntetid
+ping_timeout=Timeout efter $1 sekunder
+ping_resolv=Det gick inte att lösa värdnamnet
proc_not=Misslyckas om processen är
proc_not0=Springer inte
diff --git a/status/lang/th.auto b/status/lang/th.auto
index fc4cf4db2..83eedc040 100644
--- a/status/lang/th.auto
+++ b/status/lang/th.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=ได้เวลารอคำตอบ
ping_ehost=ชื่อโฮสต์ขาดหายหรือไม่ถูกต้อง
ping_ewait=เวลารอที่ขาดหายไปหรือไม่ถูกต้อง
ping_econfig=ไม่มีการตั้งคำสั่ง ping ใน Module Config
+ping_timeout=หมดเวลาหลังจาก $1 วินาที
+ping_resolv=ไม่สามารถแก้ไขชื่อโฮสต์
proc_pid=ทำงานด้วย PID $1
proc_cmd=คำสั่งเพื่อตรวจสอบ
diff --git a/status/lang/tr.auto b/status/lang/tr.auto
index e7392f078..a93f10fdb 100644
--- a/status/lang/tr.auto
+++ b/status/lang/tr.auto
@@ -76,6 +76,9 @@ http_eregexp=Sayfanın eşleşmesi için normal ifade girilmedi
http_none2=Eşleşmiyor
http_ehead=HEAD istek yöntemi, normal bir ifade kontrol edilirken kullanılamaz
+ping_timeout=$1 saniye sonra zaman aşımı
+ping_resolv=Sunucu adı çözümlenemedi
+
proc_asuser=Kullanıcı olarak çalışıyor
proc_anyuser=Herhangi bir kullanıcı
proc_easuser=İşlemin gerçekleştirileceği kullanıcı yok
diff --git a/status/lang/uk b/status/lang/uk
index 6bc0b3abd..dd9d91ff4 100644
--- a/status/lang/uk
+++ b/status/lang/uk
@@ -1,179 +1,197 @@
-index_title=Стан сервера і служб
-index_name=Назва служби
-index_host=Вузол
-index_desc=Датчик
-index_up=Стан
-index_last=Остання перевірка
-index_local=Локальний
-index_add=Додати датчик:
-index_sched=Планова перевірка
-index_return=списку служб
-index_none=У даний момент немає жодного датчика.
-index_oldtime=Стан при останній плановій перевірці, зробленої $1
-type_apache=Веб-сервер Apache
-type_inetd=Сервер Internet і RPC
-type_xinetd=Сервер служб Internet (xinetd)
-type_squid=Проксі-сервер Squid
-type_bind8=Сервер DNS BIND
-type_dnsadmin=Сервер DNS BIND 4
-type_dhcpd=Сервер DHCP
-type_tcp=Вилучена служба TCP
-type_http=Вилучена служба HTTP
-type_sendmail=Сервер Sendmail
-type_postfix=Сервер Postfix
-type_ping=Перевірка вилученого вузла (Ping)
-type_proc=Перевірка процесу
-type_mysql=Сервер баз даних MySQL
-type_postgresql=Сервер баз даних PostgreSQL
-type_samba=Сервери Samba
-type_nfs=Сервер NFS
-type_exec=Виконати команду
-type_file=Перевірка файлу
-type_traffic=Мережевий трафік
-type_space=Дисковий простір
-type_load=Середнє завантаження
-type_change=Зміна файлів
-type_qmailadmin=Сервер QMail
-type_mon=Служба спостереження MON
-type_jabber=Сервер Jabber
-type_usermin=Сервер Usermin
-type_portsentry=Демон Portsentry
-type_hostsentry=Демон Hostsentry
-type_webmin=Сервер Webmin
-type_cfengine=Демон Configuration Engine
-type_memory=Вільна пам'ять
-mon_create=Створення датчика
-mon_edit=Зміна датчика
-mon_header=Настроювання датчика
-mon_desc=Опис
-mon_remote=Запускати на вузлі
-mon_local=Локальному
-mon_none=Вилучені сервери не задані
-mon_nosched=Планова перевірка включена?
-mon_warn1=Так, повідомляти поштою про зміни стану
-mon_warn0=Так, повідомляти поштою при зупинці
-mon_warn2=Так, повідомляти поштою, якщо виключений
-mon_status=Поточне стан
-mon_up=Запущений
-mon_down=Зупинений
-mon_webmin=Webmin зупинений
-mon_not=Не встановлений
-mon_ondown=При відключенні датчика виконувати команду
-mon_onup=При включенні датчика виконувати команду
-mon_clone= модуль, ЩоВідслідковується
-mon_err=Не удалося зберегти датчик
-mon_edesc= Відсутній опис
-mon_elogin=Невірні параметри входу в систему для RPC на сервер Webmin $1
-mon_estatus=Сервер Webmin $1 не має модуля стану системи і служб
-mon_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни датчиків
-mon_ertype=Цей тип датчика недоступний на $1
-mon_runon=Виконувати команди на
-mon_runon0=Цьому сервері
-mon_runon1=Вилученому вузлі
-sched_title=Планова перевірка стану
-sched_header=Настроювання планової перевірки стану
-sched_mode=Планова перевірка стану включена?
-sched_email=Відправляти звіт про стан на
-sched_pager=Виводити звіт про стан номеру
-sched_none=Нікому
-sched_from=Поле From: поштового повідомлення
-sched_int=Перевіряти кожні
-sched_period_0=хвилин
-sched_period_1=годин
-sched_period_2=днів
-sched_period_3=місяців
-sched_period_4=тижнів
-sched_offset=зі зсувом
-sched_warn=Посилати пошту при
-sched_warn1=Зміні стану служби
-sched_warn0=Зупинці служби
-sched_warn2=Завжди, коли служба зупинена
-sched_single=Посилати одне повідомлення на службу?
-sched_hours=Годинник роботи датчика
-sched_days=Дні роботи датчика
-sched_err=Не удалося зберегти розклад
-sched_eemail=Не зазначений поштова адреса
-sched_eint=Інтервал чи не зазначений зазначений невірно
-sched_eoffset=Зсув чи не зазначений зазначене невірно
-sched_ehours=Не зазначені годинник роботи
-sched_edays=Не зазначені дні робота
-sched_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни розкладу
-sched_smtp=Посилати пошту через
-sched_smtp_prog=Локальну програму sendmail
-sched_smtp_server=Сервер SMTP
-sched_esmtp=Сервер SMTP чи не зазначений зазначений невірно
-sched_esmtpcmd=Команда SMTP $1 завершилася з помилкою : $2
-up_since=Працює з $1
-depends_mod=Модуль $1 у вашій системі не встановлений
-depends_os=Модуль $1 у вашій системі не підтримується
-depends_remote=Модуль $1 на сервері $2 не підтримується
-tcp_host=Вузол для перевірки
-tcp_port=Порт для перевірки
-tcp_alarm=Час чекання з'єднання
-tcp_ehost=Ім'я вузла чи не зазначене зазначено невірно
-tcp_eport=Номер порту чи не зазначений зазначений невірно
-tcp_ealarm=Час чекання з'єднання чи не зазначене зазначено невірно
-http_url=Запитуваний URL
-http_alarm=Час чекання з'єднання
-http_eurl=URL чи не зазначений зазначений невірно
-http_ealarm=Час чекання з'єднання чи не зазначене зазначено невірно
-http_login=Вхід під ім'ям
-http_none=Не здійснювати аутентифікацію
-http_user=Ім'я користувача
-http_pass=пароль
-http_euser=Ім'я користувача не зазначене
-ping_host=Вузол для перевірки
-ping_wait=Час чекання відповіді
-ping_ehost=Ім'я вузла чи не зазначене зазначено невірно
-ping_ewait=Час чекання відповіді чи не зазначене зазначено невірно
-ping_econfig=У конфігурації модуля не задана команда для перевірки (ping)
-proc_pid=Виконується з PID $1
-proc_cmd=Команда для перевірки
-proc_not=Вважати перевірку невдалої, якщо процес
-proc_not0=Не виконується
-proc_not1=Виконується
-proc_ecmd=Команда не зазначена
-exec_cmd=Команда, код виходу якої необхідно перевіряти
-exec_ecmd=Команда не зазначена
-file_file= файл, ЩоПеревіряється
-file_test=Виконувана перевірка
-file_test_0=Файл повинний існувати
-file_test_1=Файл не повинний існувати
-file_test_2=Розмір файлу повинний бути більше
-file_test_3=Розмір файлу повинний бути менше
-file_bytes=байтів
-file_efile=Ім'я файлу не зазначене
-file_esize=Невірний розмір файлу
-traffic_iface= інтерфейс, ЩоВідслідковується
-traffic_bytes=Максимальна кількість байтів у секунду
-traffic_dir= Напрямок трафіка, що відслідковується
-traffic_dir0=Вхідний і вихідний
-traffic_dir1=Тільки вхідний
-traffic_dir2=Тільки вихідний
-traffic_desc=Цей датчик стежить за мережним трафіком через зазначений інтерфейс. Служба вважається зупиненої, якщо трафік перевищує задану кількість байтів у секунду. Цей датчик має реальне застосування, тільки якщо перевірка здійснюється досить часто, наприклад раз у 5 хвилин.
-traffic_eifaces=У вашій операційній системі ~~33536 файл /proc/net/dev
-traffic_ebytes=Кількість байтів у секунду чи не зазначене зазначено невірно
-space_fs= файлова система, ЩоПеревіряється
-space_desc=$1 Кб вільно
-space_nofs=Файлова система не підключена
-space_other=Інше..
-space_emin=Вільний простір чи не зазначений зазначене невірно
-space_eother=Файлова система чи не зазначена зазначена невірно
-load_time=Перевіряти середнє завантаження за
-load_1=1 хвилин
-load_5=5 хвилин
-load_15=15 хвилин
-load_max=Граничне середнє завантаження
-load_emax=Середнє завантаження чи не зазначене зазначена невірно
-load_ecmd=Команда uptime у вашій системі не виявлена
-load_efmt=Не удалося обробити висновок команди uptime
-log_create=Створений датчик $1
-log_modify=Змінений датчик $1
-log_delete=Вилучений датчик $1
-log_sched=Змінене настроювання планової перевірки
-acl_edit=Може створювати і змінювати датчики?
-acl_sched=Може налаштовувати параметри планової перевірки?
-change_file= файл, ЩоВідслідковується
-jabber_eparser=Модуль $1 Perl у вашій системі не встановлений.
-memory_emin=Обсяг вільної пам'яті чи не зазначений зазначений невірно
-memory_eproc=Webmin не має можливості визначити кількість вільної пам'яті у вашій системі
+index_title=Стан сервера і служб
+index_name=Назва служби
+index_host=Вузол
+index_desc=Датчик
+index_up=Стан
+index_last=Остання перевірка
+index_local=Локальний
+index_add=Додати датчик:
+index_sched=Планова перевірка
+index_return=списку служб
+index_none=У даний момент немає жодного датчика.
+index_oldtime=Стан при останній плановій перевірці, зробленої $1
+
+type_apache=Веб-сервер Apache
+type_inetd=Сервер Internet і RPC
+type_xinetd=Сервер служб Internet (xinetd)
+type_squid=Проксі-сервер Squid
+type_bind8=Сервер DNS BIND
+type_dnsadmin=Сервер DNS BIND 4
+type_dhcpd=Сервер DHCP
+type_tcp=Вилучена служба TCP
+type_http=Вилучена служба HTTP
+type_sendmail=Сервер Sendmail
+type_postfix=Сервер Postfix
+type_ping=Перевірка вилученого вузла (Ping)
+type_proc=Перевірка процесу
+type_mysql=Сервер баз даних MySQL
+type_postgresql=Сервер баз даних PostgreSQL
+type_samba=Сервери Samba
+type_nfs=Сервер NFS
+type_exec=Виконати команду
+type_file=Перевірка файлу
+type_traffic=Мережевий трафік
+type_space=Дисковий простір
+type_load=Середнє завантаження
+type_change=Зміна файлів
+type_qmailadmin=Сервер QMail
+type_mon=Служба спостереження MON
+type_jabber=Сервер Jabber
+type_usermin=Сервер Usermin
+type_portsentry=Демон Portsentry
+type_hostsentry=Демон Hostsentry
+type_webmin=Сервер Webmin
+type_cfengine=Демон Configuration Engine
+type_memory=Вільна пам'ять
+
+mon_create=Створення датчика
+mon_edit=Зміна датчика
+mon_header=Настроювання датчика
+mon_desc=Опис
+mon_remote=Запускати на вузлі
+mon_local=Локальному
+mon_none=Вилучені сервери не задані
+mon_nosched=Планова перевірка включена?
+mon_warn1=Так, повідомляти поштою про зміни стану
+mon_warn0=Так, повідомляти поштою при зупинці
+mon_warn2=Так, повідомляти поштою, якщо виключений
+mon_status=Поточне стан
+mon_up=Запущений
+mon_down=Зупинений
+mon_webmin=Webmin зупинений
+mon_not=Не встановлений
+mon_ondown=При відключенні датчика виконувати команду
+mon_onup=При включенні датчика виконувати команду
+mon_clone= модуль, ЩоВідслідковується
+mon_err=Не удалося зберегти датчик
+mon_edesc= Відсутній опис
+mon_elogin=Невірні параметри входу в систему для RPC на сервер Webmin $1
+mon_estatus=Сервер Webmin $1 не має модуля стану системи і служб
+mon_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни датчиків
+mon_ertype=Цей тип датчика недоступний на $1
+mon_runon=Виконувати команди на
+mon_runon0=Цьому сервері
+mon_runon1=Вилученому вузлі
+
+sched_title=Планова перевірка стану
+sched_header=Настроювання планової перевірки стану
+sched_mode=Планова перевірка стану включена?
+sched_email=Відправляти звіт про стан на
+sched_pager=Виводити звіт про стан номеру
+sched_none=Нікому
+sched_from=Поле From: поштового повідомлення
+sched_int=Перевіряти кожні
+sched_period_0=хвилин
+sched_period_1=годин
+sched_period_2=днів
+sched_period_3=місяців
+sched_period_4=тижнів
+sched_offset=зі зсувом
+sched_warn=Посилати пошту при
+sched_warn1=Зміні стану служби
+sched_warn0=Зупинці служби
+sched_warn2=Завжди, коли служба зупинена
+sched_single=Посилати одне повідомлення на службу?
+sched_hours=Годинник роботи датчика
+sched_days=Дні роботи датчика
+sched_err=Не удалося зберегти розклад
+sched_eemail=Не зазначений поштова адреса
+sched_eint=Інтервал чи не зазначений зазначений невірно
+sched_eoffset=Зсув чи не зазначений зазначене невірно
+sched_ehours=Не зазначені годинник роботи
+sched_edays=Не зазначені дні робота
+sched_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни розкладу
+sched_smtp=Посилати пошту через
+sched_smtp_prog=Локальну програму sendmail
+sched_smtp_server=Сервер SMTP
+sched_esmtp=Сервер SMTP чи не зазначений зазначений невірно
+sched_esmtpcmd=Команда SMTP $1 завершилася з помилкою : $2
+
+up_since=Працює з $1
+depends_mod=Модуль $1 у вашій системі не встановлений
+depends_os=Модуль $1 у вашій системі не підтримується
+depends_remote=Модуль $1 на сервері $2 не підтримується
+
+tcp_host=Вузол для перевірки
+tcp_port=Порт для перевірки
+tcp_alarm=Час чекання з'єднання
+tcp_ehost=Ім'я вузла чи не зазначене зазначено невірно
+tcp_eport=Номер порту чи не зазначений зазначений невірно
+tcp_ealarm=Час чекання з'єднання чи не зазначене зазначено невірно
+
+http_url=Запитуваний URL
+http_alarm=Час чекання з'єднання
+http_eurl=URL чи не зазначений зазначений невірно
+http_ealarm=Час чекання з'єднання чи не зазначене зазначено невірно
+http_login=Вхід під ім'ям
+http_none=Не здійснювати аутентифікацію
+http_user=Ім'я користувача
+http_pass=пароль
+http_euser=Ім'я користувача не зазначене
+
+ping_host=Вузол для перевірки
+ping_wait=Час чекання відповіді
+ping_ehost=Ім'я вузла чи не зазначене зазначено невірно
+ping_ewait=Час чекання відповіді чи не зазначене зазначено невірно
+ping_econfig=У конфігурації модуля не задана команда для перевірки (ping)
+
+proc_pid=Виконується з PID $1
+proc_cmd=Команда для перевірки
+proc_not=Вважати перевірку невдалої, якщо процес
+proc_not0=Не виконується
+proc_not1=Виконується
+proc_ecmd=Команда не зазначена
+
+exec_cmd=Команда, код виходу якої необхідно перевіряти
+exec_ecmd=Команда не зазначена
+
+file_file= файл, ЩоПеревіряється
+file_test=Виконувана перевірка
+file_test_0=Файл повинний існувати
+file_test_1=Файл не повинний існувати
+file_test_2=Розмір файлу повинний бути більше
+file_test_3=Розмір файлу повинний бути менше
+file_bytes=байтів
+file_efile=Ім'я файлу не зазначене
+file_esize=Невірний розмір файлу
+
+traffic_iface= інтерфейс, ЩоВідслідковується
+traffic_bytes=Максимальна кількість байтів у секунду
+traffic_dir= Напрямок трафіка, що відслідковується
+traffic_dir0=Вхідний і вихідний
+traffic_dir1=Тільки вхідний
+traffic_dir2=Тільки вихідний
+traffic_desc=Цей датчик стежить за мережним трафіком через зазначений інтерфейс. Служба вважається зупиненої, якщо трафік перевищує задану кількість байтів у секунду. Цей датчик має реальне застосування, тільки якщо перевірка здійснюється досить часто, наприклад раз у 5 хвилин.
+traffic_eifaces=У вашій операційній системі ~~33536 файл /proc/net/dev
+traffic_ebytes=Кількість байтів у секунду чи не зазначене зазначено невірно
+
+space_fs= файлова система, ЩоПеревіряється
+space_desc=$1 Кб вільно
+space_nofs=Файлова система не підключена
+space_other=Інше..
+space_emin=Вільний простір чи не зазначений зазначене невірно
+space_eother=Файлова система чи не зазначена зазначена невірно
+
+load_time=Перевіряти середнє завантаження за
+load_1=1 хвилин
+load_5=5 хвилин
+load_15=15 хвилин
+load_max=Граничне середнє завантаження
+load_emax=Середнє завантаження чи не зазначене зазначена невірно
+load_ecmd=Команда uptime у вашій системі не виявлена
+load_efmt=Не удалося обробити висновок команди uptime
+
+log_create=Створений датчик $1
+log_modify=Змінений датчик $1
+log_delete=Вилучений датчик $1
+log_sched=Змінене настроювання планової перевірки
+
+acl_edit=Може створювати і змінювати датчики?
+acl_sched=Може налаштовувати параметри планової перевірки?
+
+change_file= файл, ЩоВідслідковується
+
+jabber_eparser=Модуль $1 Perl у вашій системі не встановлений.
+
+memory_emin=Обсяг вільної пам'яті чи не зазначений зазначений невірно
+memory_eproc=Webmin не має можливості визначити кількість вільної пам'яті у вашій системі
diff --git a/status/lang/uk.auto b/status/lang/uk.auto
index 56c443f63..b21026b53 100644
--- a/status/lang/uk.auto
+++ b/status/lang/uk.auto
@@ -91,6 +91,9 @@ http_eregexp=Не введено регулярного вираження дл
http_none2=Не відповідають
http_ehead=Метод запиту HEAD не може бути використаний під час перевірки регулярного виразу
+ping_timeout=Час очікування через $1 секунд
+ping_resolv=Не вдалося визначити ім’я хоста
+
proc_thresh=Кількість процесу, який повинен існувати для монітора, щоб вважати їх запущеними
proc_ethresh=Відсутня або недійсна кількість процесів
proc_asuser=Працює як користувач
diff --git a/status/lang/ur.auto b/status/lang/ur.auto
index 0be30f95b..f192ccc6c 100644
--- a/status/lang/ur.auto
+++ b/status/lang/ur.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=جواب کا انتظار کرنے کا وقت
ping_ehost=لاپتہ یا غلط میزبان نام
ping_ewait=گمشدہ یا غلط وقت کا انتظار کرنا
ping_econfig=ماڈیول تشکیل میں کوئی پنگ کمانڈ متعین نہیں کیا گیا ہے
+ping_timeout=$1 سیکنڈ کے بعد ٹائم آؤٹ
+ping_resolv=میزبان نام کو حل کرنے میں ناکام
proc_pid=PIDs $1 کے ساتھ چل رہا ہے
proc_cmd=چیک کرنے کا حکم
diff --git a/status/lang/vi.auto b/status/lang/vi.auto
index c422ca01b..203522038 100644
--- a/status/lang/vi.auto
+++ b/status/lang/vi.auto
@@ -222,6 +222,8 @@ ping_wait=Thời gian chờ phản hồi
ping_ehost=Tên máy chủ bị thiếu hoặc không hợp lệ
ping_ewait=Thời gian chờ thiếu hoặc không hợp lệ
ping_econfig=Không có lệnh ping nào được đặt trong Module Config
+ping_timeout=Hết thời gian chờ sau $1 giây
+ping_resolv=Không phân giải được tên máy chủ
proc_pid=Chạy với PID $1
proc_cmd=Lệnh kiểm tra
diff --git a/status/lang/zh.auto b/status/lang/zh.auto
index 0a0c93358..32c774de5 100644
--- a/status/lang/zh.auto
+++ b/status/lang/zh.auto
@@ -99,6 +99,9 @@ http_eregexp=没有用于匹配页面的正则表达式
http_none2=不匹配
http_ehead=检查正则表达式时,无法使用HEAD请求方法
+ping_timeout=$1 秒后超时
+ping_resolv=无法解析主机名
+
proc_not=如果过程是失败的
proc_not0=没有运行
proc_not1=跑步
diff --git a/status/lang/zh_TW.auto b/status/lang/zh_TW.auto
index d9c638113..3db7f7f45 100644
--- a/status/lang/zh_TW.auto
+++ b/status/lang/zh_TW.auto
@@ -83,6 +83,9 @@ http_eregexp=沒有用於匹配頁面的正則表達式
http_none2=不匹配
http_ehead=檢查正則表達式時,無法使用HEAD請求方法
+ping_timeout=$1 秒後超時
+ping_resolv=無法解析主機名
+
proc_asuser=以用戶身份運行
proc_anyuser=任何使用者
proc_easuser=進程運行用戶不存在
diff --git a/stunnel/lang/uk b/stunnel/lang/uk
index 5047bc19f..bc2b14c8b 100644
--- a/stunnel/lang/uk
+++ b/stunnel/lang/uk
@@ -1,62 +1,65 @@
-index_title=SSL-тунелі
-index_name=Назва служби
-index_port=Порт TCP
-index_active=Включена?
-index_command=Команда STunnel
-index_add=Додати новий SSL-тунель.
-index_none=У даний момент жодного SSL-тунелю не набудовано для запуску через inetd чи xinetd.
-index_estunnel=Команда $1 на вашій системі не виявлена. Можливо, STunnel чи не встановлений невірна конфігурація модуля.
-index_apply=Застосувати зміни
-index_applymsg1=Натискання на цю кнопку активує поточну конфігурацію SSL-тунелю. Для цього поточним процесам inetd і xinetd буде посланий сигнал HUP.
-index_applymsg2=Натискання на цю кнопку активує поточну конфігурацію SSL-тунелю. Для цього поточному процесу inetd буде посланий сигнал HUP.
-index_applymsg3=Натискання на цю кнопку активує поточну конфігурацію SSL-тунелю. Для цього поточному процесу xinetd буде посланий сигнал HUP.
-index_return=списку SSL-тунелів
-index_action=Опис тунелю
-index_cmd=Виконати команду $1
-index_remote=З'єднатися з портом $1
-index_rport=З'єднатися з портом $1
-index_version=Версія STunnel $1
-edit_title=Зміна SSL-тунелю
-create_title=Створення SSL-тунелю
-edit_header1=Настроювання джерела тунелю
-edit_name=Назва служби
-edit_port=Порт TCP
-edit_active=Включена?
-edit_header2=Настроювання мети тунелю
-edit_mode0=Запустити програму в стилі inetd
-edit_mode1=Запустити програму в PTY
-edit_mode2=З'єднатися з вилученим вузлом
-edit_cmd=Шлях до програми
-edit_args=аргументи
-edit_rhost=Ім'я вилученого вузла
-edit_rport=Вилучений порт
-edit_header3=Інші настроювання
-edit_pem=Сертифікат і файл ключа SSL
-edit_pem0=Убудований за замовчуванням
-edit_pem1=Сертифікат Webmin
-edit_pem2=Сертифікат з файлу
-edit_cmode=Режим тунелю
-edit_cmode0=Приймати SSL і з'єднуватися звичайним образом
-edit_cmode1=Приймати звичайні і з'єднуватися через SSL
-edit_tcpw=Назва TCP-wrappers
-edit_auto=Автоматично
-edit_iface=Вихідний адреса джерела
-edit_type=Запускати з
-save_err=Не удалося зберегти SSL-тунель
-save_enclash=Служба з ім'ям $2 уже використовується на порту $1.
-save_einetd=Служба inetd з ім'ям $1 вже існує.
-save_ename=Ім'я служби чи не зазначене зазначено невірно
-save_eport=Номер порту чи не зазначений зазначений невірно
-save_ecmd= програма, ЩоЗапускається, чи не зазначена зазначена невірно
-save_erhost=Невірна адреса вилученого вузла
-save_erport=Невірний вилучений порт
-save_epclash=Порт $1 уже використовується службою $2.
-save_epem=Файл сертифіката SSL $1 не існує
-save_etcpw=Ім'я TCP-wrappers чи не зазначене зазначено невірно
-save_eiface=Вихідний адреса джерела чи не зазначений зазначений невірно
-save_exinetd=Служба xinetd з ім'ям $1 вже існує
-save_export=Порт $1 уже використовується службою xinetd $2
-log_apply=Застосовані зміни
-log_create=Створений SSL-тунель $1
-log_delete=SSL-тунель $1 вилучен
-log_modify=SSL-тунель $1 змінен
+index_title=SSL-тунелі
+index_name=Назва служби
+index_port=Порт TCP
+index_active=Включена?
+index_command=Команда STunnel
+index_add=Додати новий SSL-тунель.
+index_none=У даний момент жодного SSL-тунелю не набудовано для запуску через inetd чи xinetd.
+index_estunnel=Команда $1 на вашій системі не виявлена. Можливо, STunnel чи не встановлений невірна конфігурація модуля.
+index_apply=Застосувати зміни
+index_applymsg1=Натискання на цю кнопку активує поточну конфігурацію SSL-тунелю. Для цього поточним процесам inetd і xinetd буде посланий сигнал HUP.
+index_applymsg2=Натискання на цю кнопку активує поточну конфігурацію SSL-тунелю. Для цього поточному процесу inetd буде посланий сигнал HUP.
+index_applymsg3=Натискання на цю кнопку активує поточну конфігурацію SSL-тунелю. Для цього поточному процесу xinetd буде посланий сигнал HUP.
+index_return=списку SSL-тунелів
+index_action=Опис тунелю
+index_cmd=Виконати команду $1
+index_remote=З'єднатися з портом $1
+index_rport=З'єднатися з портом $1
+index_version=Версія STunnel $1
+
+edit_title=Зміна SSL-тунелю
+create_title=Створення SSL-тунелю
+edit_header1=Настроювання джерела тунелю
+edit_name=Назва служби
+edit_port=Порт TCP
+edit_active=Включена?
+edit_header2=Настроювання мети тунелю
+edit_mode0=Запустити програму в стилі inetd
+edit_mode1=Запустити програму в PTY
+edit_mode2=З'єднатися з вилученим вузлом
+edit_cmd=Шлях до програми
+edit_args=аргументи
+edit_rhost=Ім'я вилученого вузла
+edit_rport=Вилучений порт
+edit_header3=Інші настроювання
+edit_pem=Сертифікат і файл ключа SSL
+edit_pem0=Убудований за замовчуванням
+edit_pem1=Сертифікат Webmin
+edit_pem2=Сертифікат з файлу
+edit_cmode=Режим тунелю
+edit_cmode0=Приймати SSL і з'єднуватися звичайним образом
+edit_cmode1=Приймати звичайні і з'єднуватися через SSL
+edit_tcpw=Назва TCP-wrappers
+edit_auto=Автоматично
+edit_iface=Вихідний адреса джерела
+edit_type=Запускати з
+
+save_err=Не удалося зберегти SSL-тунель
+save_enclash=Служба з ім'ям $2 уже використовується на порту $1.
+save_einetd=Служба inetd з ім'ям $1 вже існує.
+save_ename=Ім'я служби чи не зазначене зазначено невірно
+save_eport=Номер порту чи не зазначений зазначений невірно
+save_ecmd= програма, ЩоЗапускається, чи не зазначена зазначена невірно
+save_erhost=Невірна адреса вилученого вузла
+save_erport=Невірний вилучений порт
+save_epclash=Порт $1 уже використовується службою $2.
+save_epem=Файл сертифіката SSL $1 не існує
+save_etcpw=Ім'я TCP-wrappers чи не зазначене зазначено невірно
+save_eiface=Вихідний адреса джерела чи не зазначений зазначений невірно
+save_exinetd=Служба xinetd з ім'ям $1 вже існує
+save_export=Порт $1 уже використовується службою xinetd $2
+
+log_apply=Застосовані зміни
+log_create=Створений SSL-тунель $1
+log_delete=SSL-тунель $1 вилучен
+log_modify=SSL-тунель $1 змінен
diff --git a/syslog/lang/uk b/syslog/lang/uk
index f2a4c7145..c60d8f981 100644
--- a/syslog/lang/uk
+++ b/syslog/lang/uk
@@ -1,92 +1,99 @@
-index_title=Системний журнал
-index_m4msg=Файл конфігурації системного журналу $1 містить директиви макропроцесора m4. Для коректного видалення цих директив Webmin повинний обробити файл за допомогою m4.
-index_m4=Видалення директив m4 з файлу конфігурації
-index_active=Ведеться?
-index_tag=Програма
-index_to=Куди записується журнал
-index_rule=Обрані повідомлення
-index_file=Файл $1
-index_pipe=Іменований канал $1
-index_pipe2=Перенаправляється для обробки командою $1
-index_host=Сервер syslog на $1
-index_socket=Файл сокету Unix $1
-index_all=Повідомлення всім користувачам
-index_users=Повідомлення користувачам $1
-index_add=Додати
-index_return=до системного журналу
-index_restart=Застосувати зміни
-index_restartmsg=Натискання на цю кнопку приведе до перезапуску процесу syslog і, як наслідок, вступу змін у силу.
-index_start=Запустити сервер syslog
-index_startmsg=Натискання на цю кнопку приведе до запуску сервера ведення системного журналу (syslog) $1. Поки цей сервер не запущений, системний журнал не ведеться.
-all=Усі
-index_view=Переглянути..
-restart_ekill=Не удалося послати сигнал процесу syslog $1 : $2
-restart_ecannot=У вас недостатньо правий для перезапуску syslog
-start_ecannot=У вас недостатньо правий для запуску syslog
-edit_title=Зміна системного журналу
-create_title=Додавання системного журналу
-edit_header1=Куди записувати журнал
-edit_logto=Записувати журнал у
-edit_file=Файл
-edit_sync=Скидати дані на диск після кожного запису
-edit_pipe=Іменований канал
-edit_socket=Файл сокету Unix
-edit_pipe2=Перенаправляти для обробки командою
-edit_host=Сервер ведення системного журналу на
-edit_users=Повідомлення локальним користувачам
-edit_allusers=Повідомлення усім ввійшовшим у систему користувачам
-edit_active=Вести журнал?
-edit_header2=Типи записуваних у журнал повідомлень
-edit_facil=Засобу
-edit_pri=Пріоритети
-edit_all=Усі
-edit_one=Один
-edit_many=Трохи
-edit_pdir0=Більше або дорівнює..
-edit_pdir1=Дорівнює..
-edit_pdir2=Менше..
-edit_pdir3=Усі крім..
-edit_none=Немає
-edit_view=Перегляд журналу
-edit_tag=Тільки для програми
-edit_return=настроюванню журналу
-edit_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання журналу
-edit_ecannot2=У вас немає прав на редагування цього журналу
-view_title=Перегляд журналу
-view_header=Останні $1 рядків з $2
-view_empty=Журнал порожній
-view_refresh=Обновити
-view_filter=Показувати тільки рядки утримуючі текст $1
-save_err=Не удалося зберегти журнал
-save_efile=Невірне ім'я файлу '$1' : $2
-save_epipe=Невірне ім'я іменованого каналу '$1'
-save_epipe2=Не зазначена команда
-save_esocket=Сокет unix чи не зазначен зазначен невірно
-save_ehost=Сервер syslog '$1' не існує
-save_enousers=Не зазначені локальні користувачі
-save_euser=Користувач '$1' не існує
-save_efacils=Не зазначені засоби
-save_esel=Не зазначений тип повідомлення
-save_epri=Не зазначений пріоритет
-save_ecannot1=У вас немає прав для видалення цього журналу
-save_ecannot2=У вас немає прав для перегляду цього журналу
-save_ecannot3=У вас немає прав для створення журналу в цьому місці
-save_ecannot4=У вас немає прав для збереження журналу в цьому місці
-save_ecannot5=У вас немає прав для зміни цього журналу
-log_modify=Змінений журнал $1
-log_create=Доданий журнал $1
-log_delete=Вилучений журнал $1
-log_apply=Зміни введені в дію
-log_start=Сервер журналювання запущений
-desc_sysmesg=Системні повідомлення
-desc_mail=Поштовий журнал
-desc_auth=Журнал аутентифікації
-desc_boot=Повідомлення завантаження
-desc_news=Журнал новин NNTP
-desc_uucp=Журнал UUCP
-desc_debug=Отладочні повідомлення
-desc_cron=Журнал Cron
-acl_noedit=Може тільки переглядати журнал?
-acl_logs=Може переглядати і налаштовувати файли журналів
-acl_all=Усі журнали
-acl_sel=Тільки перераховані файли і файли в зазначених каталогах
+index_title=Системний журнал
+index_m4msg=Файл конфігурації системного журналу $1 містить директиви макропроцесора m4. Для коректного видалення цих директив Webmin повинний обробити файл за допомогою m4.
+index_m4=Видалення директив m4 з файлу конфігурації
+index_active=Ведеться?
+index_tag=Програма
+index_to=Куди записується журнал
+index_rule=Обрані повідомлення
+index_file=Файл $1
+index_pipe=Іменований канал $1
+index_pipe2=Перенаправляється для обробки командою $1
+index_host=Сервер syslog на $1
+index_socket=Файл сокету Unix $1
+index_all=Повідомлення всім користувачам
+index_users=Повідомлення користувачам $1
+index_add=Додати
+index_return=до системного журналу
+index_restart=Застосувати зміни
+index_restartmsg=Натискання на цю кнопку приведе до перезапуску процесу syslog і, як наслідок, вступу змін у силу.
+index_start=Запустити сервер syslog
+index_startmsg=Натискання на цю кнопку приведе до запуску сервера ведення системного журналу (syslog) $1. Поки цей сервер не запущений, системний журнал не ведеться.
+all=Усі
+index_view=Переглянути..
+
+restart_ekill=Не удалося послати сигнал процесу syslog $1 : $2
+restart_ecannot=У вас недостатньо правий для перезапуску syslog
+
+start_ecannot=У вас недостатньо правий для запуску syslog
+edit_title=Зміна системного журналу
+create_title=Додавання системного журналу
+edit_header1=Куди записувати журнал
+edit_logto=Записувати журнал у
+edit_file=Файл
+edit_sync=Скидати дані на диск після кожного запису
+edit_pipe=Іменований канал
+edit_socket=Файл сокету Unix
+edit_pipe2=Перенаправляти для обробки командою
+edit_host=Сервер ведення системного журналу на
+edit_users=Повідомлення локальним користувачам
+edit_allusers=Повідомлення усім ввійшовшим у систему користувачам
+edit_active=Вести журнал?
+edit_header2=Типи записуваних у журнал повідомлень
+edit_facil=Засобу
+edit_pri=Пріоритети
+edit_all=Усі
+edit_one=Один
+edit_many=Трохи
+edit_pdir0=Більше або дорівнює..
+edit_pdir1=Дорівнює..
+edit_pdir2=Менше..
+edit_pdir3=Усі крім..
+edit_none=Немає
+edit_view=Перегляд журналу
+edit_tag=Тільки для програми
+edit_return=настроюванню журналу
+edit_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання журналу
+edit_ecannot2=У вас немає прав на редагування цього журналу
+
+view_title=Перегляд журналу
+view_header=Останні $1 рядків з $2
+view_empty=Журнал порожній
+view_refresh=Обновити
+view_filter=Показувати тільки рядки утримуючі текст $1
+
+save_err=Не удалося зберегти журнал
+save_efile=Невірне ім'я файлу '$1' : $2
+save_epipe=Невірне ім'я іменованого каналу '$1'
+save_epipe2=Не зазначена команда
+save_esocket=Сокет unix чи не зазначен зазначен невірно
+save_ehost=Сервер syslog '$1' не існує
+save_enousers=Не зазначені локальні користувачі
+save_euser=Користувач '$1' не існує
+save_efacils=Не зазначені засоби
+save_esel=Не зазначений тип повідомлення
+save_epri=Не зазначений пріоритет
+save_ecannot1=У вас немає прав для видалення цього журналу
+save_ecannot2=У вас немає прав для перегляду цього журналу
+save_ecannot3=У вас немає прав для створення журналу в цьому місці
+save_ecannot4=У вас немає прав для збереження журналу в цьому місці
+save_ecannot5=У вас немає прав для зміни цього журналу
+
+log_modify=Змінений журнал $1
+log_create=Доданий журнал $1
+log_delete=Вилучений журнал $1
+log_apply=Зміни введені в дію
+log_start=Сервер журналювання запущений
+
+desc_sysmesg=Системні повідомлення
+desc_mail=Поштовий журнал
+desc_auth=Журнал аутентифікації
+desc_boot=Повідомлення завантаження
+desc_news=Журнал новин NNTP
+desc_uucp=Журнал UUCP
+desc_debug=Отладочні повідомлення
+desc_cron=Журнал Cron
+
+acl_noedit=Може тільки переглядати журнал?
+acl_logs=Може переглядати і налаштовувати файли журналів
+acl_all=Усі журнали
+acl_sel=Тільки перераховані файли і файли в зазначених каталогах
diff --git a/telnet/lang/uk b/telnet/lang/uk
index 0697aa9b5..9ff6ad802 100644
--- a/telnet/lang/uk
+++ b/telnet/lang/uk
@@ -1,8 +1,8 @@
-index_title=SSH/Telnet Login
-index_warn=Увага! Цей сеанс telnet не шифрується.
-index_nojava=Для роботи цього модуля необхідна підтримка java, але ваш браузер не підтримує java
-index_credits=Аплет розроблен під ліцензі GPL Matthias L. Jugel & Marcus Меіъnеr.
-index_sshcredits=Містить у собі програмне забезпечення Cryptix Development Team ($1).
-index_esocket=На порту $2 вузли $1 сервер telnet не виявлений.
-index_esocket2=На порту $2 вузли $1 сервер SSH не виявлений.
-index_elookup=Не удалося знайти IP-адреса $1 для перевірки сервера telnet чи SSH.
+index_title=SSH/Telnet Login
+index_warn=Увага! Цей сеанс telnet не шифрується.
+index_nojava=Для роботи цього модуля необхідна підтримка java, але ваш браузер не підтримує java
+index_credits=Аплет розроблен під ліцензі GPL Matthias L. Jugel & Marcus Меіъnеr.
+index_sshcredits=Містить у собі програмне забезпечення Cryptix Development Team ($1).
+index_esocket=На порту $2 вузли $1 сервер telnet не виявлений.
+index_esocket2=На порту $2 вузли $1 сервер SSH не виявлений.
+index_elookup=Не удалося знайти IP-адреса $1 для перевірки сервера telnet чи SSH.
diff --git a/time/lang/fa b/time/lang/fa
index ca0c8951d..23f97d558 100644
--- a/time/lang/fa
+++ b/time/lang/fa
@@ -1,49 +1,56 @@
-index_title=زمان سيستم
-index_timeserver=کارساز زمان
-index_addresses= آدرس يا نام ناحيه کارساز زمان
-index_zone=حوزه زمان
-index_eformat=عدم شناسايي hwclock حالت خروجي
-index_sched=همزاني در زمانبندي؟
-index_schedyes=بله، در زمانهاي زير..
-index_sync=همزماني و اعمال
-index_hardware2=همچنين بارگيري زمان سخت افزار
-index_tzheader=حوزه زمان
-index_tz=تغيير حوزه زماني به
-action_save=ذخيره
-action_apply=اعمال
-action_sync=بارگيري زمان سيستم با زمان سخت افزار
-action_sync_s=بارگيري زمان سخت افزار با زمان سيستم
-action_timeserver_sys=همزماني زمان سيستم
-action_timeserver_hw=همزماني زمان سخت افزار
-action_savezone=تغيير حوزه زمان
-acl_sys=کاربر امکان ويرايش زمان سيستم را دارد؟
-acl_hw=کاربر امکان ويرايش زمان سخت افزار را دارد؟
-acl_timezone=کاربر امکان بارگيري حوزه زمان را دارد؟
-acl_yes=بله
-acl_no=خير
-acl_error=شما به پيمانه زمان سيستم دستيابي داريد، اما نمي توانيد زمان سيستم يا سخت افزار را ويرايش کنيد
-acl_nosys=به شما اجازه ويرايش زمان سيستم داده نشده است
-acl_nohw=به شما اجازه ويرايش زمان سخت افزار داده نشده است
-sys_title=زمان سيستم
-hw_title=زمان سخت افزار
-day=روز هفته
-month=ماه
-date=روز
-hour=ساعت
-year=سال
-error_cnf=خطا : فرمان $1 پيدا نشد
-error_hw=عدم توانايي بارگيري زمان سخت افزار : $1
-error_sync=عدم توانايي همزاماني با زمان سيستم : $1
-error_ediff=تفاوت زمان کارساز زمان با زمان محلي بسيار زياد است : $1 روز
-log_set_date=بارگيري زمان سيستم با $1
-log_set_hwclock=بارگيري ساعت سخت افزار با $1
-log_remote_date=واکشي زمان سيستم از $2
-log_remote_hwclock=واکشي زمان سخت افزار از $2
-log_remote_date_l=واکشي زمان سيستم $1 از $2
-log_remote_hwclock_l=واکشي زمان سخت افزار $1 از $2
-log_sync=همزمان سازي زمان سيستم با زمان سخت افزار
-log_sync_s=همزمان سازي زمان سخت افزار با زمان سيستم
-log_timezone=تغيير حوزه زمان به $1
-timezone_err=عدم موفقيت در ذخيره حوزه زماني
-timezone_ecannot=به شما اجازه تغيير حوزه زمان داده نشده است
-timezone_enone= هيچ حوزهاي انتخاب نشده است
+index_title=زمان سيستم
+index_timeserver=کارساز زمان
+index_addresses= آدرس يا نام ناحيه کارساز زمان
+index_zone=حوزه زمان
+index_eformat=عدم شناسايي hwclock حالت خروجي
+index_sched=همزاني در زمانبندي؟
+index_schedyes=بله، در زمانهاي زير..
+index_sync=همزماني و اعمال
+index_hardware2=همچنين بارگيري زمان سخت افزار
+index_tzheader=حوزه زمان
+index_tz=تغيير حوزه زماني به
+
+action_save=ذخيره
+action_apply=اعمال
+action_sync=بارگيري زمان سيستم با زمان سخت افزار
+action_sync_s=بارگيري زمان سخت افزار با زمان سيستم
+action_timeserver_sys=همزماني زمان سيستم
+action_timeserver_hw=همزماني زمان سخت افزار
+action_savezone=تغيير حوزه زمان
+
+acl_sys=کاربر امکان ويرايش زمان سيستم را دارد؟
+acl_hw=کاربر امکان ويرايش زمان سخت افزار را دارد؟
+acl_timezone=کاربر امکان بارگيري حوزه زمان را دارد؟
+acl_yes=بله
+acl_no=خير
+acl_error=شما به پيمانه زمان سيستم دستيابي داريد، اما نمي توانيد زمان سيستم يا سخت افزار را ويرايش کنيد
+acl_nosys=به شما اجازه ويرايش زمان سيستم داده نشده است
+acl_nohw=به شما اجازه ويرايش زمان سخت افزار داده نشده است
+
+sys_title=زمان سيستم
+hw_title=زمان سخت افزار
+
+day=روز هفته
+month=ماه
+date=روز
+hour=ساعت
+year=سال
+
+error_cnf=خطا : فرمان $1 پيدا نشد
+error_hw=عدم توانايي بارگيري زمان سخت افزار : $1
+error_sync=عدم توانايي همزاماني با زمان سيستم : $1
+error_ediff=تفاوت زمان کارساز زمان با زمان محلي بسيار زياد است : $1 روز
+
+log_set_date=بارگيري زمان سيستم با $1
+log_set_hwclock=بارگيري ساعت سخت افزار با $1
+log_remote_date=واکشي زمان سيستم از $2
+log_remote_hwclock=واکشي زمان سخت افزار از $2
+log_remote_date_l=واکشي زمان سيستم $1 از $2
+log_remote_hwclock_l=واکشي زمان سخت افزار $1 از $2
+log_sync=همزمان سازي زمان سيستم با زمان سخت افزار
+log_sync_s=همزمان سازي زمان سخت افزار با زمان سيستم
+log_timezone=تغيير حوزه زمان به $1
+
+timezone_err=عدم موفقيت در ذخيره حوزه زماني
+timezone_ecannot=به شما اجازه تغيير حوزه زمان داده نشده است
+timezone_enone= هيچ حوزهاي انتخاب نشده است
diff --git a/time/lang/uk b/time/lang/uk
index 128e2fcf8..18bdbf0c0 100644
--- a/time/lang/uk
+++ b/time/lang/uk
@@ -1,42 +1,48 @@
-index_title=Системний час
-index_timeserver=Сервер часу
-index_addresses= чиАдреси імена сервера часу
-index_zone=Тимчасова зона
-index_eformat=Невідомий формат висновку hwclock
-index_sched=Синхронізувати за розкладом?
-index_schedyes=Так, у зазначене нижче час
-index_sync=Синхронізувати і застосувати
-index_hardware2=Установити також апаратні годинник
-index_tz=Поточне місце розташування
-action_save=Зберегти
-action_apply=Застосувати
-action_sync=Синхронізувати системний час з апаратним
-action_sync_s=Синхронізувати апаратний час із системним
-action_timeserver_sys=Синхронізувати системний час
-action_timeserver_hw=Синхронізувати апаратний час
-action_savezone=Перемінити тимчасову зону
-acl_sys=Користувач може змінювати системний час
-acl_hw=Користувач може змінювати апаратний час
-acl_yes=Так
-acl_no=Немає
-acl_error=У вас досить правий для доступу до модуля системного часу, однак ви не маєте можливості змінювати як системне, так і апаратний час
-acl_nosys=Ви не можете змінювати системний час
-acl_nohw=Ви не можете змінювати апаратний час
-sys_title=Системний час
-hw_title=Апаратний час
-day=День тижня
-month=Місяць
-date=День
-hour=Година
-year=Рік
-error_cnf=Помилка : команда $1 не виявлена
-error_hw=Не удалося установити апаратний час : $1
-error_sync=Синхронізуватися із системним часом неможливо : $1
-log_set_date=Системний час встановлений у $1
-log_set_hwclock=Апаратний час встановлений у $1
-log_remote_date=Системний час лічений з $2
-log_remote_hwclock=Системний час лічений з $2
-log_remote_date_l=Системний час $1 лічений з $2
-log_remote_hwclock_l=Апаратний час $1 лічений з $2
-log_sync=Системний час синхронізований з апаратним
-log_sync_s=Апаратний час синхронізований із системним
+index_title=Системний час
+index_timeserver=Сервер часу
+index_addresses= чиАдреси імена сервера часу
+index_zone=Тимчасова зона
+index_eformat=Невідомий формат висновку hwclock
+index_sched=Синхронізувати за розкладом?
+index_schedyes=Так, у зазначене нижче час
+index_sync=Синхронізувати і застосувати
+index_hardware2=Установити також апаратні годинник
+index_tz=Поточне місце розташування
+
+action_save=Зберегти
+action_apply=Застосувати
+action_sync=Синхронізувати системний час з апаратним
+action_sync_s=Синхронізувати апаратний час із системним
+action_timeserver_sys=Синхронізувати системний час
+action_timeserver_hw=Синхронізувати апаратний час
+action_savezone=Перемінити тимчасову зону
+
+acl_sys=Користувач може змінювати системний час
+acl_hw=Користувач може змінювати апаратний час
+acl_yes=Так
+acl_no=Немає
+acl_error=У вас досить правий для доступу до модуля системного часу, однак ви не маєте можливості змінювати як системне, так і апаратний час
+acl_nosys=Ви не можете змінювати системний час
+acl_nohw=Ви не можете змінювати апаратний час
+
+sys_title=Системний час
+hw_title=Апаратний час
+
+day=День тижня
+month=Місяць
+date=День
+hour=Година
+year=Рік
+
+error_cnf=Помилка : команда $1 не виявлена
+error_hw=Не удалося установити апаратний час : $1
+error_sync=Синхронізуватися із системним часом неможливо : $1
+
+log_set_date=Системний час встановлений у $1
+log_set_hwclock=Апаратний час встановлений у $1
+log_remote_date=Системний час лічений з $2
+log_remote_hwclock=Системний час лічений з $2
+log_remote_date_l=Системний час $1 лічений з $2
+log_remote_hwclock_l=Апаратний час $1 лічений з $2
+log_sync=Системний час синхронізований з апаратним
+log_sync_s=Апаратний час синхронізований із системним
diff --git a/tunnel/lang/tr b/tunnel/lang/tr
index d1d4e5ee9..ca8ffa305 100644
--- a/tunnel/lang/tr
+++ b/tunnel/lang/tr
@@ -1,12 +1,14 @@
-index_elink=Tünel için henüz bir URL belirlenmedi.
-link_eurl=Geçersiz URL tüneli: $1
-link_elogin=$1 için giriş engellendi $2 gibi
-link_eautologin=$1 için geçersiz giriş ya da şifre. tıklayın giriş için
-link_enouser=$1 e giriş için bir kullanıcı adı ve şifre gerekli, ancak hiçbir şey bulunamadı.
-login_title=Websiteye giriş için
-login_desc=$1 e giriş yapabilmek için kullanıcı adı ve şifre gerekli.
-login_header=Geçerli Website
-login_user=kullanıcı adı
-login_pass=şifre
-login_login=giriş
-login_clear=temizle
+index_elink=Tünel için henüz bir URL belirlenmedi.
+
+link_eurl=Geçersiz URL tüneli: $1
+link_elogin=$1 için giriş engellendi $2 gibi
+link_eautologin=$1 için geçersiz giriş ya da şifre. tıklayın giriş için
+link_enouser=$1 e giriş için bir kullanıcı adı ve şifre gerekli, ancak hiçbir şey bulunamadı.
+
+login_title=Websiteye giriş için
+login_desc=$1 e giriş yapabilmek için kullanıcı adı ve şifre gerekli.
+login_header=Geçerli Website
+login_user=kullanıcı adı
+login_pass=şifre
+login_login=giriş
+login_clear=temizle
diff --git a/updown/lang/uk b/updown/lang/uk
index 31a98a560..6d3b568e0 100644
--- a/updown/lang/uk
+++ b/updown/lang/uk
@@ -1,80 +1,85 @@
-index_title=Завантаження і збереження
-index_header1=Завантажити файли на сервер
-index_urls=URL(ы) для завантаження
-index_ddir= чиФайл каталог для завантаження
-index_bg=Режим завантаження
-index_bg0=Негайно, і показувати прогрес
-index_bg1=У фоновому режимі
-index_bg1u=Негайно, але у фоновому режимі
-index_time=у
-index_down=Завантажити URLы
-index_header2=Зберегти файли на сервер
-index_upload=Файли для збереження
-index_dir= чиФайл каталог для збереження
-index_mkdir=Створити каталог при необхідності?
-index_user=Приналежні користувачу
-index_group=Приналежний групі
-index_ok=Зберегти
-index_return=формі для завантаження і збереження
-index_prog=Прогрес
-index_when=Занесено в розклад
-index_cancel=Скасувати відзначені завантаження
-index_dest=Призначення
-index_noprog=Не запущений
-index_upto=$1 з $2
-index_done=Завантаження довершене
-index_imm=Негайно
-index_asuser=Як користувач
-index_zip=Витягти з ZIP чи TAR файлів?
-index_zipyes=Так, потім видалити
-upload_title=Зберегти файли
-upload_err=Не удалося зберегти файли
-upload_edir=~~33536 каталог для збереження
-upload_euser= чиНе існує неправильне ім'я користувача
-upload_egroup=~~33536 чи неправильне ім'я групи
-upload_enone=Файли для збереження не обрані!
-upload_emkdir=Не удалося створити каталог : $1
-upload_eopen=Не можу записати $1 : $2
-upload_done=Успішно збережені наступні файли:
-upload_eaccess=Ви не можете зберігати файли в $1
-upload_ecannot=Ви взагалі не можете зберігати файли
-upload_eucannot=Ви не можете зберігати файли як користувач $1
-upload_egcannot=Обрана група не містить обраного користувача
-upload_ecmd=~~33536 команда $1
-upload_eextract=, що не можуть бути витягнуті : $1
-upload_extracted=, і витягнуті файли ..
-upload_deleted=, і витягнуті файли перед видаленням архіву
-upload_notcomp=Не ZIP чи TAR файл
-download_err=Не удалося зберегти завантаження
-download_eurl='$1' не дійсний URL
-download_edate=Неправильна чи дата час
-download_edate2=Неможлива чи дата час
-download_title=Завантажити файли
-download_done=Успішно завантажені наступні файли:
-download_failed=Завантаження не удалося : $1
-download_eaccess=Ви не можете завантажувати файли в $1
-download_eucannot=Ви не можете завантажувати файли як користувач $1
-download_egcannot=Обрана група не містить обраного користувача
-cancel_err=Не удалося скасувати завантаження
-cancel_enone=Нічого не обрано
-cancel_ecannot=Ви не можете скасувати завантаження для користувача $1
-log_cancel=Скасовані $1 завантажень
-log_upload_l=Збережені файл(ы) $1
-log_upload=Збережено $1 файл(ів)
-log_download_l=Завантажені URL(ы) $1
-log_download=Завантажені $1 URL(ы)
-log_sdownload_l=Занесена в розклад завантаження URL(ів) $1
-log_sdownload=Занесена в розклад завантаження $1 URL(ів)
-acl_users=Можуть завантажувати і зберігати файли як користувачі
-acl_all=Усі користувачі
-acl_this=Поточний користувач Webmin
-acl_only=Тільки користувачі
-acl_except=Усі крім користувачів
-acl_dirs=Можуть завантажувати і зберігати файли в каталоги
-acl_home=Уключити домашній каталог поточного користувача Webmin
-acl_upload=Можуть зберігати файли?
-acl_download=Можуть завантажувати файли?
-acl_nosched=Так, але не в тлі
-acl_max=Максимальний розмір для збереження
-acl_unlim=Необмежено
-acl_b=байти
+index_title=Завантаження і збереження
+index_header1=Завантажити файли на сервер
+index_urls=URL(ы) для завантаження
+index_ddir= чиФайл каталог для завантаження
+index_bg=Режим завантаження
+index_bg0=Негайно, і показувати прогрес
+index_bg1=У фоновому режимі
+index_bg1u=Негайно, але у фоновому режимі
+index_time=у
+index_down=Завантажити URLы
+index_header2=Зберегти файли на сервер
+index_upload=Файли для збереження
+index_dir= чиФайл каталог для збереження
+index_mkdir=Створити каталог при необхідності?
+index_user=Приналежні користувачу
+index_group=Приналежний групі
+index_ok=Зберегти
+index_return=формі для завантаження і збереження
+index_prog=Прогрес
+index_when=Занесено в розклад
+index_cancel=Скасувати відзначені завантаження
+index_dest=Призначення
+index_noprog=Не запущений
+index_upto=$1 з $2
+index_done=Завантаження довершене
+index_imm=Негайно
+index_asuser=Як користувач
+index_zip=Витягти з ZIP чи TAR файлів?
+index_zipyes=Так, потім видалити
+
+upload_title=Зберегти файли
+upload_err=Не удалося зберегти файли
+upload_edir=~~33536 каталог для збереження
+upload_euser= чиНе існує неправильне ім'я користувача
+upload_egroup=~~33536 чи неправильне ім'я групи
+upload_enone=Файли для збереження не обрані!
+upload_emkdir=Не удалося створити каталог : $1
+upload_eopen=Не можу записати $1 : $2
+upload_done=Успішно збережені наступні файли:
+upload_eaccess=Ви не можете зберігати файли в $1
+upload_ecannot=Ви взагалі не можете зберігати файли
+upload_eucannot=Ви не можете зберігати файли як користувач $1
+upload_egcannot=Обрана група не містить обраного користувача
+upload_ecmd=~~33536 команда $1
+upload_eextract=, що не можуть бути витягнуті : $1
+upload_extracted=, і витягнуті файли ..
+upload_deleted=, і витягнуті файли перед видаленням архіву
+upload_notcomp=Не ZIP чи TAR файл
+
+download_err=Не удалося зберегти завантаження
+download_eurl='$1' не дійсний URL
+download_edate=Неправильна чи дата час
+download_edate2=Неможлива чи дата час
+download_title=Завантажити файли
+download_done=Успішно завантажені наступні файли:
+download_failed=Завантаження не удалося : $1
+download_eaccess=Ви не можете завантажувати файли в $1
+download_eucannot=Ви не можете завантажувати файли як користувач $1
+download_egcannot=Обрана група не містить обраного користувача
+
+cancel_err=Не удалося скасувати завантаження
+cancel_enone=Нічого не обрано
+cancel_ecannot=Ви не можете скасувати завантаження для користувача $1
+
+log_cancel=Скасовані $1 завантажень
+log_upload_l=Збережені файл(ы) $1
+log_upload=Збережено $1 файл(ів)
+log_download_l=Завантажені URL(ы) $1
+log_download=Завантажені $1 URL(ы)
+log_sdownload_l=Занесена в розклад завантаження URL(ів) $1
+log_sdownload=Занесена в розклад завантаження $1 URL(ів)
+
+acl_users=Можуть завантажувати і зберігати файли як користувачі
+acl_all=Усі користувачі
+acl_this=Поточний користувач Webmin
+acl_only=Тільки користувачі
+acl_except=Усі крім користувачів
+acl_dirs=Можуть завантажувати і зберігати файли в каталоги
+acl_home=Уключити домашній каталог поточного користувача Webmin
+acl_upload=Можуть зберігати файли?
+acl_download=Можуть завантажувати файли?
+acl_nosched=Так, але не в тлі
+acl_max=Максимальний розмір для збереження
+acl_unlim=Необмежено
+acl_b=байти
diff --git a/updown/lang/zh_TW b/updown/lang/zh_TW
index 688e2165b..a58f94681 100644
--- a/updown/lang/zh_TW
+++ b/updown/lang/zh_TW
@@ -1,69 +1,74 @@
-index_title=上傳和下載
-index_header1=下載檔案到伺服器
-index_urls=下載網址
-index_ddir=檔案或目錄下載到
-index_bg=下載模式
-index_bg0=立刻,和顯示程序
-index_bg1=在背景執行,日期為
-index_bg1u=立刻,但在背景執行
-index_time=和時間為
-index_down=下載網址
-index_header2=上傳檔案到伺服器
-index_upload=上傳檔案
-index_dir=檔案或目錄上傳到
-index_mkdir=需要時就建立目錄?
-index_user=擁有的使用者
-index_group=擁有的群組
-index_ok=上傳
-index_return=上傳和下載
-index_prog=程序
-index_when=排程
-index_cancel=取消選取下載
-index_dest=目標
-index_noprog=不啟動
-index_upto=$1上傳到$2
-index_done=下載完成
-index_imm=立刻
-index_asuser=使用者為
-upload_title=上傳檔案
-upload_err=上傳檔案失敗
-upload_edir=未輸入上傳目錄
-upload_euser=無效或未輸入使用者名稱
-upload_egroup=無效或未輸入 群組名稱
-upload_enone=未選取上傳檔案!
-upload_emkdir=建立目錄失敗: $1
-upload_eopen=寫入$1失敗: $2
-upload_done=成功上傳以下檔案:
-upload_eaccess=您不被允許上傳檔案到$1
-upload_ecannot=您不被允許上傳檔案到任何地方
-upload_eucannot=您不被允許以使用者$1上傳檔案
-upload_egcannot=取的群組沒有包含選取的使用者
-download_err=儲存下載失敗
-download_eurl='$1' 不是個有效的網址
-download_edate=錯誤的日期或時間
-download_edate2=不可能的日期或時間
-download_title=下載檔案
-download_done=成功下載以下檔案:
-download_failed=下載失敗 : $1
-download_eaccess=您不被允許下載檔案到$1
-download_eucannot=您不被允許以使用者$1下載檔案
-download_egcannot=選取的群組沒有包含選取的使用者
-cancel_err=取消下載失敗
-cancel_enone=未選取
-cancel_ecannot=您不被允許取消使用者$1的下載
-log_cancel=取消$1的下載
-log_upload_l= 已上傳檔案$1
-log_upload= 已上傳檔案$1
-log_download_l= 已下載網址$1
-log_download= 已下載網址$1
-log_sdownload_l=已排程網址$1的下載
-log_sdownload=已排程網址$1的下載
-acl_users=可以以個別使用者名義上傳和下載檔案
-acl_all=所有使用者
-acl_this=目前Webmin使用者
-acl_only=所有使用者
-acl_except=所有使用者除了
-acl_dirs=可以上傳和下載檔案到目錄
-acl_home=包含目前Webmin使用者的家目錄
-acl_upload=可以上傳檔案?
-acl_download=可以下載檔案?
+index_title=上傳和下載
+index_header1=下載檔案到伺服器
+index_urls=下載網址
+index_ddir=檔案或目錄下載到
+index_bg=下載模式
+index_bg0=立刻,和顯示程序
+index_bg1=在背景執行,日期為
+index_bg1u=立刻,但在背景執行
+index_time=和時間為
+index_down=下載網址
+index_header2=上傳檔案到伺服器
+index_upload=上傳檔案
+index_dir=檔案或目錄上傳到
+index_mkdir=需要時就建立目錄?
+index_user=擁有的使用者
+index_group=擁有的群組
+index_ok=上傳
+index_return=上傳和下載
+index_prog=程序
+index_when=排程
+index_cancel=取消選取下載
+index_dest=目標
+index_noprog=不啟動
+index_upto=$1上傳到$2
+index_done=下載完成
+index_imm=立刻
+index_asuser=使用者為
+
+upload_title=上傳檔案
+upload_err=上傳檔案失敗
+upload_edir=未輸入上傳目錄
+upload_euser=無效或未輸入使用者名稱
+upload_egroup=無效或未輸入 群組名稱
+upload_enone=未選取上傳檔案!
+upload_emkdir=建立目錄失敗: $1
+upload_eopen=寫入$1失敗: $2
+upload_done=成功上傳以下檔案:
+upload_eaccess=您不被允許上傳檔案到$1
+upload_ecannot=您不被允許上傳檔案到任何地方
+upload_eucannot=您不被允許以使用者$1上傳檔案
+upload_egcannot=取的群組沒有包含選取的使用者
+
+download_err=儲存下載失敗
+download_eurl='$1' 不是個有效的網址
+download_edate=錯誤的日期或時間
+download_edate2=不可能的日期或時間
+download_title=下載檔案
+download_done=成功下載以下檔案:
+download_failed=下載失敗 : $1
+download_eaccess=您不被允許下載檔案到$1
+download_eucannot=您不被允許以使用者$1下載檔案
+download_egcannot=選取的群組沒有包含選取的使用者
+
+cancel_err=取消下載失敗
+cancel_enone=未選取
+cancel_ecannot=您不被允許取消使用者$1的下載
+
+log_cancel=取消$1的下載
+log_upload_l= 已上傳檔案$1
+log_upload= 已上傳檔案$1
+log_download_l= 已下載網址$1
+log_download= 已下載網址$1
+log_sdownload_l=已排程網址$1的下載
+log_sdownload=已排程網址$1的下載
+
+acl_users=可以以個別使用者名義上傳和下載檔案
+acl_all=所有使用者
+acl_this=目前Webmin使用者
+acl_only=所有使用者
+acl_except=所有使用者除了
+acl_dirs=可以上傳和下載檔案到目錄
+acl_home=包含目前Webmin使用者的家目錄
+acl_upload=可以上傳檔案?
+acl_download=可以下載檔案?
diff --git a/useradmin/lang/fa b/useradmin/lang/fa
index 8ce3b4f11..abc5c9c34 100644
--- a/useradmin/lang/fa
+++ b/useradmin/lang/fa
@@ -1,406 +1,423 @@
-index_toomany=تعداد زيادي از کاربران براي نمايش برروي يک صفحه در سيستم شما وجود دارند.
-index_find=پيدا کردن کاربراني که
-index_gtoomany=تعداد زيادي از گروهها براي نمايش برروي يک صفحه در سيستم شما وجود دارند.
-index_gfind=پيدا کردن گروههايي که
-index_ugroup=گروه اصلي
-index_users=کاربران محلي
-index_notusers=شما اجازه ويرايش هيچ کاربري را در اين سيستم نداريد
-index_notusers2=هيچ کاربري در اين سيستم پيدا نشد!
-index_createuser=ايجاد يک کاربر جديد
-index_batch=ايجاد کردن، تغييردادن و حذف کاربران با استفاده از پرونده دستهاي
-index_export=برونبرد کاربران به پرونده دستهاي
-index_nomoreusers=شما اجازه نداريد کاربران بيشتري ايجاد کنيد
-index_groups=گروههاي محلي
-index_notgroups=شما اجازه ويرايش هيچ گروهي را در اين سيستم نداريد
-index_notgroups2=هيچ گروهي در اين سيستم پيدا نشد
-index_creategroup=ايجاد يک گروه جديد
-index_nomoregroups=شما اجازه نداريد گروههاي بيشتري ايجاد کنيد
-index_logins=نمايش ورودهاي به سيستم توسط
-index_return=فهرست کاربران و گروهها
-index_equals=يکسان
-index_matches=مطابق بودن RE
-index_nequals=غير يکسان
-index_nmatches=عدم تطابق RE
-index_contains=شامل بودن
-index_ncontains=شامل نبودن
-index_who=کاربران حاضر در سيستم
-index_mass=حذف کردن کاربران انتخاب شده
-index_mass2=غيرفعال کردن انتخاب شدهها
-index_mass3=فعال کردن انتخاب شدهها
-index_gmass=حذف کردن گروههاي انتخاب شده
-search_title=نتايج جستجو
-search_notfound=هيچ کاربر منطبق شوندهاي يافت نشد.
-search_gnotfound=هيچ گروه منطبق شوندهاي يافت نشد.
-uedit_title=ويرايش کاربر
-uedit_title2=ايجاد کاربر
-uedit_details=جزئيات کاربر
-user=اسمکاربر
-uid=شناسه کاربر
-gid=گروه
-real=نام واقعي
-office=سازمان
-workph=تلفن محل کار
-homeph=تلفن منزل
-extra=گزينههاي اضافي
-pass=اسمرمز
-none1=بعد از اولين ورود سوال شود
-none2=اسمرمز نياز نيست
-nologin=اجازه ورود نيست
-encrypted=اسمرمز، رمزگذاري شده
-nochange=خروج بدون اعمال تغييرات
-clear=اسمرمز عادي
-home=فهرست شخصي
-uedit_auto=خودکار
-shell=پوسته
-lastlogin=آخرين ورود به سيستم
-uedit_other=ديگر..
-uedit_passopts=گزينههاي اسمرمز
-change2=زمان تغيير اسمرمز
-expire2=زمان انقضا حساب
-class=رده ورود به سيستم
-change=تغيير اسمرمز
-flags=نشان حساب
-uedit_never=هرگز
-uedit_unknown=ناشناخته
-expire=تاريخ انقضا
-min=کمينه روزها
-min_weeks=کمينه هفتهها
-max=بيشينه روزها
-max_weeks=بيشينه هفتهها
-warn=روزهاي هشدار
-ask=آيا در ورود به سيستم بعدي براي اسمرمز جديد سوال شود؟
-inactive=تعداد روزهاي غيرفعال
-uedit_gmem=اعضاي گروه
-group=گروه اصلي
-uedit_newg=گروه جديد
-uedit_samg=گروه جديد همنام با اسمکاربر
-uedit_oldg=گروه موجود
-uedit_2nd=گروههاي ثانويه
-onsave=به هنگام حفظ کردن..
-uedit_movehome=آيا در صورت تغيير فهرست شخصي، آن منتقل شود؟
-uedit_chuid=آيا شناسه کاربر در پروندهها تغيير کند؟
-uedit_chgid=آيا شناسه گروه در پروندهها تغيير کند؟
-uedit_allfiles=همه پروندهها
-chgid=آيا شناسه گروه در پروندهها تغيير کند؟
-uedit_oncreate=به هنگام ساختن..
-uedit_makehome=آيا مايل به ايجاد فهرست شخصي هستيد؟
-uedit_copy=آيا پروندهها در فهرست شخصي رونوشت شوند؟
-uedit_logins=نمايش ورودهاي به سيستم
-uedit_mail=خواندن نامه الکترونيکي
-uedit_swit=ورود به يوزرمين
-uedit_ecreate=شما نميتوانيد کاربر جديد ايجاد کنيد
-uedit_eedit=شما نميتوانيد اين کاربر را ويرايش کنيد
-uedit_admin=فقط مدير سيستم ميتواند اسمرمز را تغيير دهد
-uedit_admchg=کاربر بايد اسمرمز جديد انتخاب کند
-uedit_nocheck=محدوديتهاي اسمرمز بررسي نشود
-uedit_cothers=آيا کاربر در پيمانههاي ديگر هم ايجاد شود؟
-uedit_mothers=آيا کاربر در پيمانههاي ديگر تغيير کند؟
-uedit_dothers=$udel_dothers
-uedit_forcechange=آيا تغيير در ورود بعدي اجبار شود؟
-uedit_uid_def=خودکار
-uedit_uid_calc=حساب
-uedit_disabled=ورود به سيستم موقتاً غيرفعال شود.
-usave_err=عدم موفقيت در حفظ کردن کاربر
-usave_eedit=شما نميتوانيد اين کاربر را ويرايش کنيد
-usave_ecreate=شما نميتوانيد کاربر جديد ايجاد کنيد
-usave_ebadname='$1' يک کاربر نامعتبر است
-usave_elength=اسمکاربر نميتواند از $1 حرف بيشتر باشد
-usave_ere=اسمکاربر
-usave_erename=شما اجازه تغيير اسمکاربران را نداريد
-usave_einuse=اسمکاربري '$1' قبلاً استفاده شدهاست
-usave_einuse_a=اسمکاربري '$1' قبلا توسط نام مستعار پستي استفاده شدهاست
-usave_einuseg=نام گروه '$1' قبلا استفاده شدهاست
-usave_euid='$1' يک شناسه کاربر نامعتبر است
-usave_euuid=شما اجازه تغيير شناسه کاربر کاربران را نداريد
-usave_elowuid=شناسه کاربر بايد بزرگتر يا مساوي با $1 باشد
-usave_ehiuid=شناسه کاربر بايد کوچکتر يا مساوي با $1 باشد
-usave_euidused=کاربر $1 قبلا با شناسه کاربر $2 استفاده شدهاست
-usave_euidused2=اين شناسه کاربر قبلا استفاده شدهاست
-usave_ealluid=همه شناسه کاربرهاي مجاز تخصيص داده شدهاند
-usave_ereal='$1' يک نام واقعي نامعتبر است
-usave_ehome='$1' يک فهرست شخصي نامعتبر است
-usave_ehomepath=شما اجازه ساختن فهرست شخصي $1 را نداريد
-usave_eshell='$1' يک پوسته قابل دستيابي نيست
-usave_egid='$1' يک گروه نامعتبر است
-usave_egcreate=شما اجازه نداريد براي کاربران جديد گروههاي جديد ايجاد کنيد.
-usave_eprimary=شما اجازه اضافه کردن اين کاربر به گروه اصلي $1 را نداريد.
-usave_esecondary=شما اجازه اضافه کردن اين کاربر به گروه ثانويه $1 را نداريد.
-usave_eprimaryr=شما اجازه حذف کردن اين کاربر از گروه اصلي $1 را نداريد
-usave_esecondaryr=شما اجازه حذف کردن اين کاربر از گروه ثانويه $1 را نداريد
-usave_emin='$1' يک کمينه دوره تغيير نامعتبر است
-usave_emax='$1' يک بيشينه دوره تغيير نامعتبر است
-usave_ewarn='$1' يک دوره هشدار نامعتبر است
-usave_einactive='$1' يک دوره غيرفعال بودن نامعتبر است
-usave_eexpire=تاريخ انقضا نامعتبر است
-usave_echange=تاريخ تغيير نامعتبر است
-usave_eclass='$1' يک رده ورود نامعتبر است
-usave_emove=عدم موفقيت در انتقال فهرست شخصي: $1
-usave_emkdir=$1 :نميتوان فهرست شخصي ايجاد کرد
-usave_echown=نميتوان مالکيت فهرست شخصي را تغيير داد: $1
-usave_echmod=نميتوان سطح دستيابي فهرست شخصي را تغيير داد: $1
-usave_eoffice=نشاني محل کار نميتواند شامل ":" باشد
-usave_eworkph=تلفن محل کار نميتواند شامل ":" باشد
-usave_ehomeph=تلفن منزل نميتواند شامل ":" باشد
-usave_edigestmd5=اسمرمز MD5 سيستم شما فعال شدهاست، اما يا Perl MD5 و يا پيمانه Digest::MD5 نصب نشدهاست.
براي اينکه قادر باشيد که از اسمرمزهاي رمز شده معمولي استفاده کنيد، کافي است که پيکربندي پيمانه خودتان را تنظيم کنيد
يا پيمانه Digest::MD5 را بارگيري و نصب کنيد.
-usave_emaking=قبل از بهروزرساني در اجراي فرمان خطا ايجاد شد: $1
-usave_epasswd_min=کمينه طول اسمرمز بايد $1 حرف باشد
-usave_epasswd_re=اسمرمز با نقاب $1 تطابق ندارد
-usave_epasswd_dict=اسمرمز از لغات فرهنگ لغت است
-usave_epasswd_same=اسمرمز شامل اسمکاربر يا مشابه آن است
-usave_eothers=کاربر با موفقيت حفظ شد، اما يک خطا در پيمانه ديگري رخ داده است: $1
-gedit_title=ويرايش گروه
-gedit_title2=ايجاد گروه
-gedit_details=جزئيات گروه
-gedit_group=نام گروه
-gedit_gid=شناسه گروه
-gedit_members=اعضا
-gedit_homedirs=فهرست شخصي
-gedit_allfiles=همه پروندهها
-gedit_ecreate=شما نميتوانيد يک گروه جديد ايجاد کنيد
-gedit_eedit=شما نميتوانيد اين گروه را ويرايش کنيد
-gedit_cothers=آيا گروه در پيمانههاي ديگر هم ايجاد شود؟
-gedit_mothers=آيا گروه در پيمانههاي ديگر هم اصلاح شود؟
-gedit_gid_calc=محاسبه شود
-gedit_gid_def=خودکار
-gsave_err=عدم موفقيت در حفظ کردن گروه
-gsave_eedit=شما نميتوانيد اين گروه را ويرايش کنيد
-gsave_ecreate=شما نميتوانيد گروههاي جديد ايجاد کنيد
-gsave_ebadname='$1' يک نام گروه نامعتبر است
-gsave_elength=نام گروه نميتواند از $1 حرف بلندتر باشد
-gsave_einuse=نام گروه '$1' قبلا استفاده شدهاست
-gsave_egid='$1' يک شناسه گروه نامعتبر است
-gsave_eggid=شما اجازه تغيير شناسه گروه، گروهها را نداريد
-gsave_eallgid=همه شناسه گروههاي مجاز تخصيص داده شدهاند
-gsave_eothers=گروه با موفقيت حفظ شد، اما يک خطا در پيمانه ديگري رخ داده است: $1
-usave_elowgid=شناسه گروه بايد بزرگتر يا مساوي $1 باشد
-usave_ehigid=شناسه گروه بايد کوچکتر يا مساوي $1 باشد
-usave_egidused=گروه $1 از شناسه گروه $2 استفاده ميکند
-usave_efromroot=شما نميتوانيد فهرست شخصي را از / منتقل کنيد
-usave_etoroot=شما نميتوانيد فهرست شخصي را به / منتقل کنيد
-logins_title=ورود به سيستمهاي ضبط شده
-logins_head=ورود به سيستمهاي ضبط شده براي $1
-logins_from=ورود از
-logins_tty=TTY
-logins_in=زمان ورود
-logins_out=زمان خروج
-logins_for=به مدت
-logins_still=هنوز ارتباط برقرار است
-logins_none=هيچ ورودي به سيستم ضبط نشدهاست
-logins_elist=شما اجازه مشاهده ورودهاي به سيستم را نداريد
-logins_elistu=شما اجازه مشاهده ورود به سيستمها را براي '$1' نداريد
-logins_local=محلي
-udel_title=حذف کاربر
-udel_err=عدم موفقيت در حذف کاربر
-udel_enum=شماره کاربر نامعتبر است
-udel_euser=شما نميتوانيد اين کاربر را حذف کنيد
-udel_ealready=اين کاربر قبلا حذف شدهاست!
-udel_eroot=شما اجازه حذف کاربران سيستم را نداريد(آنهايي که شناسه کاربر آنها کوچکتر يا برابر 10 است)
-udel_echanged=پرونده اسمرمز تغيير کردهاست. لطفاً به فهرست کاربران بازگشته و اين کاربر را دوباره انتخاب کنيد.
-udel_other=در حال حذف از پيمانههاي ديگر ..
-udel_pass=در حال حذف کامل پرونده اسمرمز ..
-udel_groups=در حال حذف از گروهها ..
-udel_ugroup=در حال حذف گروه اين کاربر ..
-udel_home=در حال حذف فهرست شخصي ..
-udel_done=..انجام شد
-udel_failed=.. عدم موفقيت!: $1
-udel_sure=آيا از حذف کاربر $1 مطمئن هستيد؟ فهرست شخصي $2 شامل $3 KB پرونده است.
-udel_sure2=آيا از حذف کاربر $1 مطمئن هستيد؟
-udel_del1=حذف کاربر
-udel_del2=حذف کاربر و فهرست شخصي
-udel_others=هشدار! فهرست شخصي $1 شامل $2 پرونده با مالکيت کاربران ديگر است.
-udel_dothers=آيا کاربر از پيمانههاي ديگر حذف شود؟
-udel_root=هشدار! حذف کاربر root موجب ميشود که شما نتوانيد در آينده سيستمتان را مديريت کنيد.
-gdel_title=حذف گروه
-gdel_err=عدم موفقيت در حذف گروه
-gdel_eroot=شما اجازه حذف گروههاي سيستم را نداريد(آنهايي که داراي شناسه گروه کمتر يا برابر 10 هستند)
-gdel_enum=شماره گروه نامعتبر است
-gdel_egroup=شما نميتوانيد اين گروه را حذف کنيد
-gdel_ealready=اين گروه قبلا حذف شدهاست!
-gdel_group=حذف همه پروندههاي گروه..
-gdel_done=انجام شد..
-gdel_eprimary=اين گروه نميتواند حذف شود زيرا گروه اصلي کاربر $1 است.
-gdel_sure=آيا از حذف گروه $1 مطمئن هستيد؟
-gdel_del=حذف گروه
-gdel_dothers=آيا گروه از پيمانههاي ديگر حذف شود؟
-gdel_other=در حال حذف از پيمانههاي ديگر..
-many_title=ساختن کاربران چندگانه
-many_desc=اين فرم به شما اجازه ميدهد که با استفاده از يک پرونده متني بارگيري شده يا محلي، تعداد زيادي کاربر ايجاد کنيد. هر خط اين پرونده مشخص کننده يک کاربر در قالب زير است :
-many_desc2=اسمکاربر: اسمرمز :شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته: کمينه: بيشينه: هشدار: غيرفعالي: زمان انقضا
-many_desc1=اسمکاربر: اسمرمز:شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته: دسته: تغيير: زمان انقضا
-many_desc0=اسمکاربر: اسمرمز:شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته
-many_descafter=اگر حوزه<شناسه کاربر> خالي مانده باشد وبمين بهصورت خودکار يک شناسه کاربر نسبت خواهد داد. اگر حوزه <شناسه گروه> خالي باشد وبمين يک گروه جديد همنام با اسمکاربر ايجاد خواهد کرد. حوزههاي <اسمکاربر>، <فهرست شخصي> و <پوسته> بايد براي همه کاربران تعيين شود. حوزههاي ديگر ميتوانند خالي باشند.
-many_descpass=اگر حوزه <اسمرمز> خالي باشد، هيچ اسمرمزي به کاربر انتساب داده نميشود. اگر فقط شامل يک کاراکتر modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max delete:username
-batch_desc4=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags delete:username
-batch_desc3=$batch_desc0
-batch_desc2=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire delete:username
-batch_desc1=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire delete:username
-batch_desc0=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell delete:username
-batch_descafter=در خطهاي ايجاد، اگر حوزه <شناسه کاربر>خالي بماند وبمين بهصورت اتوماتيک يک شناسه کاربر اختصاص ميدهد، اگر حوزه<شناسه گروه>خالي باشد، وبمين يک گروه جديد همنام با اسمکاربر ايجاد خواهد کرد. حوزههاي براي اينکه قادر باشيد که از اسمرمزهاي رمز شده معمولي استفاده کنيد، کافي است که پيکربندي پيمانه خودتان را تنظيم کنيد يا پيمانه Digest::MD5 را بارگيري و نصب کنيد.
+usave_emaking=قبل از بهروزرساني در اجراي فرمان خطا ايجاد شد: $1
+usave_epasswd_min=کمينه طول اسمرمز بايد $1 حرف باشد
+usave_epasswd_re=اسمرمز با نقاب $1 تطابق ندارد
+usave_epasswd_dict=اسمرمز از لغات فرهنگ لغت است
+usave_epasswd_same=اسمرمز شامل اسمکاربر يا مشابه آن است
+usave_eothers=کاربر با موفقيت حفظ شد، اما يک خطا در پيمانه ديگري رخ داده است: $1
+
+gedit_title=ويرايش گروه
+gedit_title2=ايجاد گروه
+gedit_details=جزئيات گروه
+gedit_group=نام گروه
+gedit_gid=شناسه گروه
+gedit_members=اعضا
+gedit_homedirs=فهرست شخصي
+gedit_allfiles=همه پروندهها
+gedit_ecreate=شما نميتوانيد يک گروه جديد ايجاد کنيد
+gedit_eedit=شما نميتوانيد اين گروه را ويرايش کنيد
+gedit_cothers=آيا گروه در پيمانههاي ديگر هم ايجاد شود؟
+gedit_mothers=آيا گروه در پيمانههاي ديگر هم اصلاح شود؟
+gedit_gid_calc=محاسبه شود
+gedit_gid_def=خودکار
+
+gsave_err=عدم موفقيت در حفظ کردن گروه
+gsave_eedit=شما نميتوانيد اين گروه را ويرايش کنيد
+gsave_ecreate=شما نميتوانيد گروههاي جديد ايجاد کنيد
+gsave_ebadname='$1' يک نام گروه نامعتبر است
+gsave_elength=نام گروه نميتواند از $1 حرف بلندتر باشد
+gsave_einuse=نام گروه '$1' قبلا استفاده شدهاست
+gsave_egid='$1' يک شناسه گروه نامعتبر است
+gsave_eggid=شما اجازه تغيير شناسه گروه، گروهها را نداريد
+gsave_eallgid=همه شناسه گروههاي مجاز تخصيص داده شدهاند
+gsave_eothers=گروه با موفقيت حفظ شد، اما يک خطا در پيمانه ديگري رخ داده است: $1
+usave_elowgid=شناسه گروه بايد بزرگتر يا مساوي $1 باشد
+usave_ehigid=شناسه گروه بايد کوچکتر يا مساوي $1 باشد
+usave_egidused=گروه $1 از شناسه گروه $2 استفاده ميکند
+usave_efromroot=شما نميتوانيد فهرست شخصي را از / منتقل کنيد
+usave_etoroot=شما نميتوانيد فهرست شخصي را به / منتقل کنيد
+
+logins_title=ورود به سيستمهاي ضبط شده
+logins_head=ورود به سيستمهاي ضبط شده براي $1
+logins_from=ورود از
+logins_tty=TTY
+logins_in=زمان ورود
+logins_out=زمان خروج
+logins_for=به مدت
+logins_still=هنوز ارتباط برقرار است
+logins_none=هيچ ورودي به سيستم ضبط نشدهاست
+logins_elist=شما اجازه مشاهده ورودهاي به سيستم را نداريد
+logins_elistu=شما اجازه مشاهده ورود به سيستمها را براي '$1' نداريد
+logins_local=محلي
+
+udel_title=حذف کاربر
+udel_err=عدم موفقيت در حذف کاربر
+udel_enum=شماره کاربر نامعتبر است
+udel_euser=شما نميتوانيد اين کاربر را حذف کنيد
+udel_ealready=اين کاربر قبلا حذف شدهاست!
+udel_eroot=شما اجازه حذف کاربران سيستم را نداريد(آنهايي که شناسه کاربر آنها کوچکتر يا برابر 10 است)
+udel_echanged=پرونده اسمرمز تغيير کردهاست. لطفاً به فهرست کاربران بازگشته و اين کاربر را دوباره انتخاب کنيد.
+udel_other=در حال حذف از پيمانههاي ديگر ..
+udel_pass=در حال حذف کامل پرونده اسمرمز ..
+udel_groups=در حال حذف از گروهها ..
+udel_ugroup=در حال حذف گروه اين کاربر ..
+udel_home=در حال حذف فهرست شخصي ..
+udel_done=..انجام شد
+udel_failed=.. عدم موفقيت!: $1
+udel_sure=آيا از حذف کاربر $1 مطمئن هستيد؟ فهرست شخصي $2 شامل $3 KB پرونده است.
+udel_sure2=آيا از حذف کاربر $1 مطمئن هستيد؟
+udel_del1=حذف کاربر
+udel_del2=حذف کاربر و فهرست شخصي
+udel_others=هشدار! فهرست شخصي $1 شامل $2 پرونده با مالکيت کاربران ديگر است.
+udel_dothers=آيا کاربر از پيمانههاي ديگر حذف شود؟
+udel_root=هشدار! حذف کاربر root موجب ميشود که شما نتوانيد در آينده سيستمتان را مديريت کنيد.
+
+gdel_title=حذف گروه
+gdel_err=عدم موفقيت در حذف گروه
+gdel_eroot=شما اجازه حذف گروههاي سيستم را نداريد(آنهايي که داراي شناسه گروه کمتر يا برابر 10 هستند)
+gdel_enum=شماره گروه نامعتبر است
+gdel_egroup=شما نميتوانيد اين گروه را حذف کنيد
+gdel_ealready=اين گروه قبلا حذف شدهاست!
+gdel_group=حذف همه پروندههاي گروه..
+gdel_done=انجام شد..
+gdel_eprimary=اين گروه نميتواند حذف شود زيرا گروه اصلي کاربر $1 است.
+gdel_sure=آيا از حذف گروه $1 مطمئن هستيد؟
+gdel_del=حذف گروه
+gdel_dothers=آيا گروه از پيمانههاي ديگر حذف شود؟
+gdel_other=در حال حذف از پيمانههاي ديگر..
+
+many_title=ساختن کاربران چندگانه
+many_desc=اين فرم به شما اجازه ميدهد که با استفاده از يک پرونده متني بارگيري شده يا محلي، تعداد زيادي کاربر ايجاد کنيد. هر خط اين پرونده مشخص کننده يک کاربر در قالب زير است :
+many_desc2=اسمکاربر: اسمرمز :شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته: کمينه: بيشينه: هشدار: غيرفعالي: زمان انقضا
+many_desc1=اسمکاربر: اسمرمز:شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته: دسته: تغيير: زمان انقضا
+many_desc0=اسمکاربر: اسمرمز:شناسه کاربر:شناسه گروه:نام واقعي: فهرست شخصي: پوسته
+many_descafter=اگر حوزه<شناسه کاربر> خالي مانده باشد وبمين بهصورت خودکار يک شناسه کاربر نسبت خواهد داد. اگر حوزه <شناسه گروه> خالي باشد وبمين يک گروه جديد همنام با اسمکاربر ايجاد خواهد کرد. حوزههاي <اسمکاربر>، <فهرست شخصي> و <پوسته> بايد براي همه کاربران تعيين شود. حوزههاي ديگر ميتوانند خالي باشند.
+many_descpass=اگر حوزه <اسمرمز> خالي باشد، هيچ اسمرمزي به کاربر انتساب داده نميشود. اگر فقط شامل يک کاراکتر modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max delete:username
+batch_desc4=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags delete:username
+batch_desc3=$batch_desc0
+batch_desc2=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire delete:username
+batch_desc1=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire delete:username
+batch_desc0=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell delete:username
+batch_descafter=در خطهاي ايجاد، اگر حوزه <شناسه کاربر>خالي بماند وبمين بهصورت اتوماتيک يک شناسه کاربر اختصاص ميدهد، اگر حوزه<شناسه گروه>خالي باشد، وبمين يک گروه جديد همنام با اسمکاربر ايجاد خواهد کرد. حوزههاي Щоб відключити використання паролів MD5 зміните конфігурацію модуля. Чи дозвольте Webmin завантажити й установити для вас модуль Digest::MD5.
-usave_emaking=Команда, виконувана перед відновленням, завершилася з помилкою : $1
-usave_epasswd_min=Пароль повинний містити, як мінімум, $1 символів
-usave_epasswd_re=Пароль не збігається з регулярним вираженням $1
-usave_epasswd_dict=Пароль є словом зі словника
-usave_epasswd_same=Пароль збігається з ім'ям чи користувача містить його
-gedit_title=Зміна групи
-gedit_title2=Створення групи
-gedit_details=Докладна інформація про групу
-gedit_group=Ім'я групи
-gedit_gid=ID групи
-gedit_members=Члени групи
-gedit_homedirs=Домашні каталоги
-gedit_allfiles=Усі файли
-gedit_ecreate=У вас недостатньо правий для створення груп
-gedit_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цієї групи
-gsave_err=Не удалося зберегти групу
-gsave_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цієї групи
-gsave_ecreate=У вас недостатньо правий для створення нових груп
-gsave_ebadname='$1' не є припустимим ім'ям групи
-gsave_elength=Ім'я групи не може бути довше $1 символів
-gsave_einuse=Ім'я групи '$1' уже використовується
-gsave_egid='$1' не є припустимим GID
-gsave_eggid=У вас недостатньо правий для зміни GID груп
-usave_elowgid=GID повинний бути чи більше дорівнює $1
-usave_ehigid=GID повинний бути чи менше дорівнює $1
-usave_egidused=GID $2 уже зайнятий групою $1
-usave_efromroot=Не можна перемістити домашній каталог з /
-usave_etoroot=Не можна перемістити домашній каталог у /
-logins_title=Останні заходи в систему
-logins_head=Останні заходи в систему $1
-logins_from=Вхід з
-logins_tty=TTY (термінал)
-logins_in=Час входу
-logins_out=Час виходу
-logins_for=Час роботи в системі
-logins_still=Усе ще не вийшов із системи
-logins_none=Записів про останні заходи в систему немає
-logins_elist=У вас недостатньо правий для перегляду списку останніх заходів у систему
-logins_elistu=У вас недостатньо правий для перегляду списку останніх заходів у систему'$1'
-logins_local=Локально
-udel_title=Видалення користувача
-udel_err=Не удалося видалити користувача
-udel_euser=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача
-udel_ealready=Цей користувач уже вилучений!
-udel_echanged=Файл паролів змінився. Будь ласка, поверніться до списку користувачів і виберіть цього користувача знову
-udel_other=Видалення з інших модулів ..
-udel_pass=Видалення реєстраційного запису з файлу паролів ..
-udel_groups=Видалення з груп ..
-udel_ugroup=Видалення групи даного користувача ..
-udel_home=Видалення домашнього каталогу ..
-udel_done=.. Виконано
-udel_sure=Ви упевнені, що хочете видалити користувача $1 ? Домашній каталог $2 містить $3 Кб файлів
-udel_sure2=Ви упевнені, що хочете видалити користувача $1 ?
-udel_del1=Видалити користувача
-udel_del2=Видалити користувача і домашній каталог
-udel_others=УВАГА! Домашній каталог користувача $1 містить $2 файлів, власником яких є інший користувач.
-udel_dothers=Видалити користувача з інших модулів?
-udel_root=Увага! Якщо буде вилучений користувач root, то ви не зможете надалі керувати цією системою.
-gdel_title=Видалення групи
-gdel_err=Не удалося видалити групу
-gdel_egroup=У вас недостатньо правий для видалення цієї групи
-gdel_ealready=Ця група уже вилучена!
-gdel_group=Видалення запису з файлу груп ..
-gdel_done=.. Виконано
-gdel_eprimary=Ця група є основний для користувача $1
-gdel_sure=Ви упевнені, що хочете видалити групу $1 ?
-gdel_del=Видалити групу
-many_title=Створення декількох користувачів
-many_desc=Ви можете створити декількох користувачів одночасно з завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок файлу повинен містити інформацію про один користувача в наступному форматі :
-many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
-many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
-many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
-many_descafter=Якщо поле uid залишити порожнім, то Webmin привласнить UID автоматично. Якщо поле gid залишити порожнім, то Webmin автоматично створить нову групу з тим же ім'ям, що й ім'я користувача. Поля username, homedir і shell повинні бути зазначені для кожного користувача. Всі інші полючи можуть бути порожніми.
-many_descpass=Якщо поле passwd залишити порожнім, то пароль користувача не буде заданий. Якщо це поле буде містити тільки символ x, то обліковий запис буде заблокована. У противному випадку, текст у поле буде вважатися паролем і буде зашифрований.
-many_file= файл, ЩоЗавантажується, з новими користувачами
-many_local=Локальний файл із новими користувачами
-many_makehome=Створювати домашні каталоги?
-many_copy=Копіювати файли в домашні каталоги?
-many_upload=Створити користувачів
-many_elocal=Локальний файл не знайдений
-many_efile=Не обраний файл для завантаження
-many_elen=Рядок $1 не містить полючи $2
-many_eline=У рядку $1 пропущене ім'я користувача
-many_euser=Повторюване ім'я користувача в рядку $1 : $2
-many_egid=Невірний GID у рядку $1 : $2
-many_ehome=Невірний домашній каталог у рядку $1 : $2
-many_eshell=Невірна оболонка в терміну $1 : $2
-many_emkdir=Не удалося створити домашній каталог $1 : $2
-many_egtaken=Ім'я групи уже використовується. Рядок $1 : $2
-many_ok=Створений користувач $1
-acl_uedit=Користувачі Unix, що можуть бути змінені
-acl_uedit_all=Усі користувачі
-acl_uedit_none=Ніхто
-acl_uedit_only=Тільки зазначені користувачі
-acl_uedit_except=Усі користувачі, крім зазначених
-acl_uedit_uid=Користувачі з UID у діапазоні
-acl_uedit_group=Користувачі з групами
-acl_uedit_sec=Включаючи додаткові групи?
-acl_uedit_this=Тільки цей користувач
-acl_ucreate=Може створювати нових користувачів?
-acl_uid=UID для нових чи змінених користувачів
-acl_umultiple=Більш одного користувача мають однаковий UID
-acl_uuid=UID існуючих користувачів можуть бути змінені
-acl_ugroups=Групи дозволені для нових чи змінених користувачів
-acl_all=Усі
-acl_shells=Оболонки, дозволені для нових чи змінених користувачів
-acl_any=Будь-які
-acl_listed=Зі списку..
-acl_home=Домашні каталоги повинні знаходиться під
-acl_autohome=Ім'я домашнього каталогу повинне збігатися з ім'ям користувача
-acl_gedit=Групи Unix, що можуть бути змінені
-acl_gedit_all=Усі групи
-acl_gedit_none=Ніякі
-acl_gedit_only=Тільки зазначені групи
-acl_gedit_except=Усі групи, крім зазначених
-acl_gedit_gid=Групи з GID у діапазоні
-acl_gcreate=Може створювати нові групи?
-acl_gnew=Тільки для нових користувачів
-acl_gid=GID для нових чи змінених груп
-acl_gmultiple=Більш однієї групи можуть мати однаковий GID
-acl_ggid=Можуть бути змінені GID існуючих груп
-acl_logins=Може переглядати недавні заходи в систему
-acl_lnone=Нікого
-acl_lall=Усіх користувачів
-acl_epeopt=Може змінювати параметри старіння?
-acl_batch=Може входити на сторінку пакетного додавання користувачів?
-acl_egp=Може змінювати паролі груп?
-acl_saveopts=Дозволено виконувати дії при збереженні
-log_urename=Користувач $1 перейменований у $2
-log_umodify=Користувач $1 змінений
-log_ucreate=Створений користувач $1
-log_udelete=Користувач $1 вилучений
-log_udeletehome=Вилучений користувач $1 і каталог $2
-log_gmodify=Група $1 змінена
-log_gcreate=Створена група $1
-log_gdelete=Вилучена група $1
-log_batch=Виконаний пакетний файл $1
-log_batch_l=Виконаний пакетний файл $1 ($2 створене, $3 змінено, $4 вилучено)
-log_ubatch=Виконаний завантажений пакетний файл
-log_ubatch_l=Виконаний завантажений пакетний файл ($1 створений, $2 змінене, $3 вилучено)
-batch_title=Виконання пакетного файлу
-batch_ecannot=У вас недостатньо правий для виконання пакетного файлу
-batch_desc=Ви можете створювати, змінювати і видаляти декількох користувачів одночасно з завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок файлу задає одну дію, що вказується в першому полі. Формат рядків наступний :
-batch_desc6=$batch_desc1
-batch_desc5=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max delete:username
-batch_desc4=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags delete:username
-batch_desc3=$batch_desc0
-batch_desc2=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire delete:username
-batch_desc1=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class delete:username
-batch_desc0=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell delete:username
-batch_descafter=У рядках create, якщо поле uid залишити порожнім, то Webmin привласнить UID автоматично. Якщо поле gid залишити порожнім, то Webmin автоматично створить нову групу з тим же ім'ям, що й ім'я користувача. Поля username, homedir і shell повинні бути зазначені для кожного користувача. Всі інші полючи можуть бути порожніми. Якщо поле passwd залишити порожнім, то пароль користувача не буде заданий. Якщо це поле буде містити тільки символ x, то обліковий запис буде заблокована. У противному випадку, текст у поле буде вважатися паролем і буде зашифрований.
-batch_descafter2=У рядках modify, порожні полючи вказують, що відповідні їм параметри користувача не будуть змінені.
-batch_others=Створювати, змінювати і видаляти користувачів в інших модулях?
-batch_makehome=Створювати домашні каталоги для створюваних користувачів?
-batch_copy=Копіювати файли в домашні каталоги створюваних користувачів?
-batch_movehome=Перейменовувати домашні каталоги змінюваних користувачів?
-batch_chuid=Змінювати UID файлів змінюваних користувачів ?
-batch_chgid=Змінювати GID файлів змінюваних користувачів?
-batch_delhome=Видаляти домашній каталог користувачів, що видаляються?
-batch_upload=Виконати
-batch_elocal=Локальний файл не знайдений
-batch_efile=Не обраний файл для завантаження
-batch_elen=Рядок$1 не містить полів $2
-batch_eline=У рядку $1 не зазначене ім'я користувача
-batch_euser=Повторюване ім'я користувача в рядку $1 : $2
-batch_egid=Невірний GID у рядку $1 : $2
-batch_ehome=Невірний домашній каталог у рядку $1 : $2
-batch_eshell=Невірна оболонка в рядку $1 : $2
-batch_emkdir=Не удалося створити каталог $1 : $2
-batch_egtaken=Ім'я групи, зазначене в рядку $1, вже існує : $2
-batch_eaction=Невірна дія в рядку $1 : $2
-batch_enouser=Користувач, зазначений у рядку $1 не існує : $2
-batch_emove=Не удалося перемістити домашній каталог, зазначений у рядку $1 : $2
-batch_created=Створений користувач $1
-batch_deleted=Вилучений користувач $1
-batch_modified=Змінений користувач $1
-batch_ecaccess=У вас недостатньо правий для створення користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
-batch_emaccess=У вас недостатньо правий для зміни користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
-batch_edaccess=У вас недостатньо правий для видалення користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
-batch_crypt=Паролі вже зашифровані?
-batch_return=до пакета
-who_title=Користувачі, що ввійшли в систему
-who_user=Користувач Unix
-who_tty=TTY (термінал)
-who_when=Час входу
-who_from=Увійшов з
-who_none=У даний момент жоден користувач не ввійшов у систему.
+index_title=Користувачі і групи
+index_toomany=Занадто багато користувачів у системі, щоб показати їхній список на одній сторінці
+index_find=Шукати користувачів, чий
+index_gtoomany=Занадто багато груп у системі, щоб показати їхній список на одній сторінці
+index_gfind=Шукати групи, чий
+index_ugroup=Основна група
+index_users=Локальні користувачі
+index_notusers=У вас недостатньо правий на зміну користувачів цієї системи
+index_createuser=Створити нового користувача
+index_batch=Створити, чи змінити видалити користувачів з файлу
+index_nomoreusers=У вас недостатньо правий на створення користувачів
+index_groups=Локальні групи
+index_notgroups=У вас недостатньо правий на зміну груп цієї системи
+index_creategroup=Створити нову групу
+index_nomoregroups=У вас недостатньо правий на створення груп
+index_logins=Показати останні заходи в систему
+index_return=списку користувачів і груп
+index_equals=дорівнює
+index_matches=збігається з рег.вир.
+index_nequals=не дорівнює
+index_nmatches=не збігається з рег.вир.
+index_contains=містить
+index_ncontains=не містить
+index_who=Користувачі, що ввійшли в систему
+
+search_title=Результати пошуку
+search_notfound=Не знайдено користувачів, що відповідають критерію пошуку
+search_gnotfound=Не знайдено груп, що відповідають критерію пошуку
+
+uedit_title=Зміна користувача
+uedit_title2=Створення користувача
+uedit_details=Докладна інформація про користувача
+user=Ім'я
+uid=ID користувача
+real=Сьогодення ім'я
+office=Офіс
+workph=Робітник телефон
+homeph=Домашній телефон
+extra=Додаткова інформація
+pass=Пароль
+none1=Запросити при першому вході
+none2=Пароль не потрібно
+nologin=Вхід заборонений
+encrypted=Заздалегідь зашифрований пароль
+nochange=Не змінювати
+clear=Звичайний пароль
+home=Домашній каталог
+uedit_auto=Автоматично
+shell=Оболонка
+uedit_other=Інше..
+uedit_passopts=Настроювання пароля
+change2=Час зміни пароля
+expire2=Дата старіння облікового запису
+class=Клас входу
+change=Пароль змінений
+flags=Параметри облікового запису
+uedit_never=Ніколи
+uedit_unknown=Невідомо
+expire=Дата старіння
+min=Мінімум днів
+min_weeks=Мінімум тижнів
+max=Максимум днів
+max_weeks=Максимум тижнів
+warn=Днів до попередження
+ask=Запросити новий пароль при наступному вході?
+inactive=Днів без активності
+uedit_gmem=Членство в групах
+group=Основна група
+uedit_newg=Нова група
+uedit_oldg=Існуюча група
+uedit_2nd=Додаткові групи
+onsave=При збереженні..
+uedit_movehome=Перемістити домашній каталог, якщо він був змінений?
+uedit_chuid=Перемінити ID користувача для файлів?
+uedit_chgid=Перемінити ID групи для файлів?
+uedit_allfiles=Усіх файлів
+chgid=Перемінити ID групи для файлів?
+uedit_oncreate=При створенні..
+uedit_makehome=Створити домашній каталог?
+uedit_copy=Скопіювати файли в домашній каталог?
+uedit_logins=Показати ввійшовших до системи
+uedit_mail=Прочитати пошту
+uedit_ecreate=Ви не можете створювати нових користувачів
+uedit_eedit=Ви не можете змінити цього користувача
+uedit_admin=Тільки root може змінювати пароль
+uedit_admchg=Користувач повинний вибрати новий пароль
+uedit_nocheck=Не перевіряти обмеження пароля
+uedit_cothers=Створити користувача в інших модулях?
+uedit_mothers=Змінити користувача в інших модулях?
+
+usave_err=Не удалося зберегти користувача
+usave_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цього користувача
+usave_ecreate=У вас недостатньо правий для створення нових користувачів
+usave_ebadname='$1' не є припустимим ім'ям користувача
+usave_elength=Ім'я користувача не може бути довше $1 символів
+usave_erename=У вас недостатньо правий для зміни імен користувачів
+usave_einuse=Ім'я користувача '$1' уже використовується
+usave_einuse_a=Ім'я користувача '$1' уже використовується як поштовий псевдонім
+usave_einuseg=Ім'я групи '$1' уже використовується
+usave_euid='$1' не є припустимим UID
+usave_euuid=У вас недостатньо правий на зміну UID користувачів
+usave_elowuid=UID повинний бути чи більше дорівнює $1
+usave_ehiuid=UID повинний бути чи менше дорівнює $1
+usave_euidused=UID $2 уже зайнятий користувачем $1
+usave_euidused2=UID уже зайнятий
+usave_ereal='$1' не є припустимим дійсним ім'ям
+usave_ehome='$1' не є припустимим домашнім каталогом
+usave_ehomepath=У вас недостатньо правий для створення домашнього каталогу $1
+usave_eshell='$1' не є припустимою оболонкою
+usave_egid='$1' не є припустимою групою
+usave_egcreate=У вас недостатньо правий для створення нових груп для нових користувачів
+usave_eprimary=У вас недостатньо правий для додавання цього користувача в основну групу $1
+usave_esecondary=У вас недостатньо правий для додавання цього користувача в додаткову групу $1
+usave_eprimaryr=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача з основної групи $1
+usave_esecondaryr=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача з додаткової групи $1
+usave_emin='$1' не є припустимим мінімальним періодом зміни
+usave_emax='$1' не є припустимим максимальним періодом зміни
+usave_ewarn='$1' не є припустимим періодом попередження
+usave_einactive='$1' не є припустимим періодом відсутності активності
+usave_eexpire=Невірна дата старіння
+usave_echange=Невірна дата зміни
+usave_eclass='$1' не є припустимим класом входу
+usave_emove=Не удалося перемістити домашній каталог : $1
+usave_emkdir=Не удалося створити домашній каталог : $1
+usave_echown=Не удалося перемінити власника домашнього каталогу : $1
+usave_echmod=Не удалося змінити права доступу на домашній каталог : $1
+usave_eoffice=Офіс не може містити символ :
+usave_eworkph=Робітник телефон не може містити символ :
+usave_ehomeph=Домашній телефон не може містити символ :
+usave_edigestmd5=У вашій системі використовуються паролі MD5, однак не встановлений ні модуль perl MD5, ні модуль Digest::MD5. Щоб відключити використання паролів MD5 зміните конфігурацію модуля. Чи дозвольте Webmin завантажити й установити для вас модуль Digest::MD5.
+usave_emaking=Команда, виконувана перед відновленням, завершилася з помилкою : $1
+usave_epasswd_min=Пароль повинний містити, як мінімум, $1 символів
+usave_epasswd_re=Пароль не збігається з регулярним вираженням $1
+usave_epasswd_dict=Пароль є словом зі словника
+usave_epasswd_same=Пароль збігається з ім'ям чи користувача містить його
+
+gedit_title=Зміна групи
+gedit_title2=Створення групи
+gedit_details=Докладна інформація про групу
+gedit_group=Ім'я групи
+gedit_gid=ID групи
+gedit_members=Члени групи
+gedit_homedirs=Домашні каталоги
+gedit_allfiles=Усі файли
+gedit_ecreate=У вас недостатньо правий для створення груп
+gedit_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цієї групи
+
+gsave_err=Не удалося зберегти групу
+gsave_eedit=У вас недостатньо правий для зміни цієї групи
+gsave_ecreate=У вас недостатньо правий для створення нових груп
+gsave_ebadname='$1' не є припустимим ім'ям групи
+gsave_elength=Ім'я групи не може бути довше $1 символів
+gsave_einuse=Ім'я групи '$1' уже використовується
+gsave_egid='$1' не є припустимим GID
+gsave_eggid=У вас недостатньо правий для зміни GID груп
+usave_elowgid=GID повинний бути чи більше дорівнює $1
+usave_ehigid=GID повинний бути чи менше дорівнює $1
+usave_egidused=GID $2 уже зайнятий групою $1
+usave_efromroot=Не можна перемістити домашній каталог з /
+usave_etoroot=Не можна перемістити домашній каталог у /
+
+logins_title=Останні заходи в систему
+logins_head=Останні заходи в систему $1
+logins_from=Вхід з
+logins_tty=TTY (термінал)
+logins_in=Час входу
+logins_out=Час виходу
+logins_for=Час роботи в системі
+logins_still=Усе ще не вийшов із системи
+logins_none=Записів про останні заходи в систему немає
+logins_elist=У вас недостатньо правий для перегляду списку останніх заходів у систему
+logins_elistu=У вас недостатньо правий для перегляду списку останніх заходів у систему'$1'
+logins_local=Локально
+
+udel_title=Видалення користувача
+udel_err=Не удалося видалити користувача
+udel_euser=У вас недостатньо правий для видалення цього користувача
+udel_ealready=Цей користувач уже вилучений!
+udel_echanged=Файл паролів змінився. Будь ласка, поверніться до списку користувачів і виберіть цього користувача знову
+udel_other=Видалення з інших модулів ..
+udel_pass=Видалення реєстраційного запису з файлу паролів ..
+udel_groups=Видалення з груп ..
+udel_ugroup=Видалення групи даного користувача ..
+udel_home=Видалення домашнього каталогу ..
+udel_done=.. Виконано
+udel_sure=Ви упевнені, що хочете видалити користувача $1 ? Домашній каталог $2 містить $3 Кб файлів
+udel_sure2=Ви упевнені, що хочете видалити користувача $1 ?
+udel_del1=Видалити користувача
+udel_del2=Видалити користувача і домашній каталог
+udel_others=УВАГА! Домашній каталог користувача $1 містить $2 файлів, власником яких є інший користувач.
+udel_dothers=Видалити користувача з інших модулів?
+udel_root=Увага! Якщо буде вилучений користувач root, то ви не зможете надалі керувати цією системою.
+
+gdel_title=Видалення групи
+gdel_err=Не удалося видалити групу
+gdel_egroup=У вас недостатньо правий для видалення цієї групи
+gdel_ealready=Ця група уже вилучена!
+gdel_group=Видалення запису з файлу груп ..
+gdel_done=.. Виконано
+gdel_eprimary=Ця група є основний для користувача $1
+gdel_sure=Ви упевнені, що хочете видалити групу $1 ?
+gdel_del=Видалити групу
+
+many_title=Створення декількох користувачів
+many_desc=Ви можете створити декількох користувачів одночасно з завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок файлу повинен містити інформацію про один користувача в наступному форматі :
+many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire
+many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire
+many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell
+many_descafter=Якщо поле uid залишити порожнім, то Webmin привласнить UID автоматично. Якщо поле gid залишити порожнім, то Webmin автоматично створить нову групу з тим же ім'ям, що й ім'я користувача. Поля username, homedir і shell повинні бути зазначені для кожного користувача. Всі інші полючи можуть бути порожніми.
+many_descpass=Якщо поле passwd залишити порожнім, то пароль користувача не буде заданий. Якщо це поле буде містити тільки символ x, то обліковий запис буде заблокована. У противному випадку, текст у поле буде вважатися паролем і буде зашифрований.
+many_file= файл, ЩоЗавантажується, з новими користувачами
+many_local=Локальний файл із новими користувачами
+many_makehome=Створювати домашні каталоги?
+many_copy=Копіювати файли в домашні каталоги?
+many_upload=Створити користувачів
+many_elocal=Локальний файл не знайдений
+many_efile=Не обраний файл для завантаження
+many_elen=Рядок $1 не містить полючи $2
+many_eline=У рядку $1 пропущене ім'я користувача
+many_euser=Повторюване ім'я користувача в рядку $1 : $2
+many_egid=Невірний GID у рядку $1 : $2
+many_ehome=Невірний домашній каталог у рядку $1 : $2
+many_eshell=Невірна оболонка в терміну $1 : $2
+many_emkdir=Не удалося створити домашній каталог $1 : $2
+many_egtaken=Ім'я групи уже використовується. Рядок $1 : $2
+many_ok=Створений користувач $1
+
+acl_uedit=Користувачі Unix, що можуть бути змінені
+acl_uedit_all=Усі користувачі
+acl_uedit_none=Ніхто
+acl_uedit_only=Тільки зазначені користувачі
+acl_uedit_except=Усі користувачі, крім зазначених
+acl_uedit_uid=Користувачі з UID у діапазоні
+acl_uedit_group=Користувачі з групами
+acl_uedit_sec=Включаючи додаткові групи?
+acl_uedit_this=Тільки цей користувач
+acl_ucreate=Може створювати нових користувачів?
+acl_uid=UID для нових чи змінених користувачів
+acl_umultiple=Більш одного користувача мають однаковий UID
+acl_uuid=UID існуючих користувачів можуть бути змінені
+acl_ugroups=Групи дозволені для нових чи змінених користувачів
+acl_all=Усі
+acl_shells=Оболонки, дозволені для нових чи змінених користувачів
+acl_any=Будь-які
+acl_listed=Зі списку..
+acl_home=Домашні каталоги повинні знаходиться під
+acl_autohome=Ім'я домашнього каталогу повинне збігатися з ім'ям користувача
+acl_gedit=Групи Unix, що можуть бути змінені
+acl_gedit_all=Усі групи
+acl_gedit_none=Ніякі
+acl_gedit_only=Тільки зазначені групи
+acl_gedit_except=Усі групи, крім зазначених
+acl_gedit_gid=Групи з GID у діапазоні
+acl_gcreate=Може створювати нові групи?
+acl_gnew=Тільки для нових користувачів
+acl_gid=GID для нових чи змінених груп
+acl_gmultiple=Більш однієї групи можуть мати однаковий GID
+acl_ggid=Можуть бути змінені GID існуючих груп
+acl_logins=Може переглядати недавні заходи в систему
+acl_lnone=Нікого
+acl_lall=Усіх користувачів
+acl_epeopt=Може змінювати параметри старіння?
+acl_batch=Може входити на сторінку пакетного додавання користувачів?
+acl_egp=Може змінювати паролі груп?
+acl_saveopts=Дозволено виконувати дії при збереженні
+
+log_urename=Користувач $1 перейменований у $2
+log_umodify=Користувач $1 змінений
+log_ucreate=Створений користувач $1
+log_udelete=Користувач $1 вилучений
+log_udeletehome=Вилучений користувач $1 і каталог $2
+log_gmodify=Група $1 змінена
+log_gcreate=Створена група $1
+log_gdelete=Вилучена група $1
+log_batch=Виконаний пакетний файл $1
+log_batch_l=Виконаний пакетний файл $1 ($2 створене, $3 змінено, $4 вилучено)
+log_ubatch=Виконаний завантажений пакетний файл
+log_ubatch_l=Виконаний завантажений пакетний файл ($1 створений, $2 змінене, $3 вилучено)
+
+batch_title=Виконання пакетного файлу
+batch_ecannot=У вас недостатньо правий для виконання пакетного файлу
+batch_desc=Ви можете створювати, змінювати і видаляти декількох користувачів одночасно з завантаженого чи локального текстового файлу. Кожен рядок файлу задає одну дію, що вказується в першому полі. Формат рядків наступний :
+batch_desc6=$batch_desc1
+batch_desc5=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max delete:username
+batch_desc4=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags delete:username
+batch_desc3=$batch_desc0
+batch_desc2=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire delete:username
+batch_desc1=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class delete:username
+batch_desc0=create:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell modify:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell delete:username
+batch_descafter=У рядках create, якщо поле uid залишити порожнім, то Webmin привласнить UID автоматично. Якщо поле gid залишити порожнім, то Webmin автоматично створить нову групу з тим же ім'ям, що й ім'я користувача. Поля username, homedir і shell повинні бути зазначені для кожного користувача. Всі інші полючи можуть бути порожніми. Якщо поле passwd залишити порожнім, то пароль користувача не буде заданий. Якщо це поле буде містити тільки символ x, то обліковий запис буде заблокована. У противному випадку, текст у поле буде вважатися паролем і буде зашифрований.
+batch_descafter2=У рядках modify, порожні полючи вказують, що відповідні їм параметри користувача не будуть змінені.
+batch_others=Створювати, змінювати і видаляти користувачів в інших модулях?
+batch_makehome=Створювати домашні каталоги для створюваних користувачів?
+batch_copy=Копіювати файли в домашні каталоги створюваних користувачів?
+batch_movehome=Перейменовувати домашні каталоги змінюваних користувачів?
+batch_chuid=Змінювати UID файлів змінюваних користувачів ?
+batch_chgid=Змінювати GID файлів змінюваних користувачів?
+batch_delhome=Видаляти домашній каталог користувачів, що видаляються?
+batch_upload=Виконати
+batch_elocal=Локальний файл не знайдений
+batch_efile=Не обраний файл для завантаження
+batch_elen=Рядок$1 не містить полів $2
+batch_eline=У рядку $1 не зазначене ім'я користувача
+batch_euser=Повторюване ім'я користувача в рядку $1 : $2
+batch_egid=Невірний GID у рядку $1 : $2
+batch_ehome=Невірний домашній каталог у рядку $1 : $2
+batch_eshell=Невірна оболонка в рядку $1 : $2
+batch_emkdir=Не удалося створити каталог $1 : $2
+batch_egtaken=Ім'я групи, зазначене в рядку $1, вже існує : $2
+batch_eaction=Невірна дія в рядку $1 : $2
+batch_enouser=Користувач, зазначений у рядку $1 не існує : $2
+batch_emove=Не удалося перемістити домашній каталог, зазначений у рядку $1 : $2
+batch_created=Створений користувач $1
+batch_deleted=Вилучений користувач $1
+batch_modified=Змінений користувач $1
+batch_ecaccess=У вас недостатньо правий для створення користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
+batch_emaccess=У вас недостатньо правий для зміни користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
+batch_edaccess=У вас недостатньо правий для видалення користувача, зазначеного в рядку $1 : $2
+batch_crypt=Паролі вже зашифровані?
+batch_return=до пакета
+
+who_title=Користувачі, що ввійшли в систему
+who_user=Користувач Unix
+who_tty=TTY (термінал)
+who_when=Час входу
+who_from=Увійшов з
+who_none=У даний момент жоден користувач не ввійшов у систему.
diff --git a/usermin/lang/fa b/usermin/lang/fa
index 69d77718e..ce43703a3 100644
--- a/usermin/lang/fa
+++ b/usermin/lang/fa
@@ -1,379 +1,412 @@
-index_title=پيکربندي يوزرمين
-index_econfig=فهرست راهنماي $1 روي سيستم شما موجود نيست و يا فهرست راهنماي پيکربندي يوزرمين نيست. ممکن است يوزرمين نصب نشده باشد و يا پيکربندي پيمانه غلط باشد.
-index_return=پيکربندي يوزرمين
-index_stop=ايستاندن يوزرمين
-index_stopmsg=اين دگمه را براي ايستاندن اجراي کارساز يوزرمين برروي سيستم خود فشار دهيد. به محض ايست، هيچ کاربري توانايي ورود به آن را ندارد.
-index_start=آغاز يوزرمين
-index_startmsg=اين دگمه را فشار دهيد تا کارساز يوزرمين برروي سيستم شما آغاز شود. تا هنگامي که اين کارساز فعال نشدهاست، کاربران توانايي ورود به آن را ندارند.
-index_version=يوزرمين $1
-index_boot=آغاز در زمان نصب کردن
-index_bootmsg=اين گزينه را تغيير دهيد تا کنترل کنيد آيا يوزرمين در زمان نصب کردن آغاز شدهاست يا نه. اگر آن بهطور متداول در نصب کردن آغاز نشدهاست و بله انتخاب شده، يک دست نوشته init جديد ايجاد ميشود.
-index_install=وبمين ميتواند بهطور خودکار آخرين نسخه يوزرمين را براي شما بارگيري و نصب کند. هرچند، اگر برنامه قبلا نصب شده باشد اين کار نبايد انجام شود و بايداز يک فهرست راهنماي پيکربندي متفاوت استفاده کند.
-index_rpm=نصب يوزرمين RPM بسته
-index_tgz=نصب کردن بسته tar.gz يوزرمين
-index_esame=فهرست راهنماي پيکربندي $1 يوزرمين که در صفحه پيکربندي پيمانه واقع شدهاست همانند فهرست راهنماي وبمين ميباشد، که صحيح نيست.
-index_restart=بازآغازي يوزرمين
-index_restartmsg=جهت بازآغازي پردازش کارساز يوزرمين اين دگمه را فشار دهيد. هنگامي که پرل شما ارتقا يافته باشد اين کار ضروري است.
-access_title=کنترل دستيابي IP
-access_desc=کارساز يوزرمين ميتواند براي اجازه يا رد دستيابي به آن براي IPهاي خاصي که در اين برگه به کار برده شدهاند پيکربندي شود. همچنين نام ميزبانها (مانند foo.bar.com) و شبکههايIP (مانند 10.254.3.0 يا 0.254.1.0/255.255.255.128) ميتوانند وارد شوند. شما بايد دستيابي به کارساز خود را محدود کنيد، مخصوصا اگر از طريق اينترنت قابل دستيابي باشد. در غير اين صورت، هر کسي که اسمرمز شما را حدس بزند کنترل کاملي بر سيستم شما خواهد داشت.
-bind_title=درگاهها و نشانيها
-bind_desc2=اين فرم جهت تغيير در شماره درگاهي که يوزرمين به آن گوش ميکند و يا نشاني IP يگانهاي که برروي سيستم شما وجود دارد، استفاده ميشود. شما همچنين ميتوانيد آن را جهت پذيرش چندين ارتباط برروي چند درگاه و يا گوش دادن به چندين IPپيکربندي نمائيد. توجه کنيد احتمالا مرورگر پس از تغيير درگاه يا نشانيهاي منتسب شده از شما ميخواهد دوباره وارد سيستم شويد.
-bind_erestart=در هنگام آغاز يوزرمين با نشاني و تنظيمات درگاه جديد يک خطا اتفاق افتاد:$1
-mods_title=پيمانههاي يوزرمين
-umods_title=$mods_title
-mods_desc1=پيمانه يوزرمين ميتواند پس از نصب شدن با استفاده از صفحه سمت راست اضافه گردد.پيمانهها در پروندههاي با .wbm توزيع شدهاند که در هر فايل يک يا چند پيمانه قرار دارند. همچنين پيمانهها ميتوانند در صورت پشتيباني سيستم عامل شما توسط توسط پروندههاي RPM راهاندازي شوند.
-mods_install=نصب کردن پيمانه
-mods_local=از پرونده محلي
-mods_uploaded= از پرونده بار شده
-mods_ftp=از URL ftp يا http
-mods_nodeps=وابستگيهاي پيمانه در هنگام نصب کردن چشم پوشي شود
-mods_installok=نصب کردن پيمانه از پرونده
-mods_desc2=اگر شما ميخواهيد بيش از يک رونوشت از پيمانههاي مشابه با پيکربنديهاي متفاوت داشته باشيد، برگه سمت راست به شما اجازه ميدهد از هر پيمانه موجود رونويسي کردن کنيد. رونويسي کردن يک نام جديد، يک پيکربندي پيمانه جديد خواهد داشت و ممکن است براي کاربران متفاوت در دسترس قرار بگيرد.
-mods_clone=رونويسي کردن پيمانه
-mods_cname=پيمانه براي رونويسي کردن
-mods_cnew=نام پيمانه رونويسي شده
-mods_ccat=انتساب دادن به طبقه
-mods_csame=مانند اصل
-mods_cloneok=پيمانه رونويسي کردن شود.
-mods_desc3=پيمانههاي موجود ميتوانند با استفاده از برگه زير حذف شوند. به محض اينکه يک پيمانه حذف شد بايد دوباره قبل از اينکه شما بتوانيد از آن استفاده کنيد نصب شود. يک پيمانه نميتواند حذف شود اگر پيمانههاي ديگر به آن وابسته باشند.
-mods_delete=حذف پيمانهها
-mods_deleteok=حذف پيمانههاي انتخاب شده
-os_title=سيستم عامل و محيط
-os_desc3=اين صفحه سيستم عامل تشخيص داده شده توسط يوزرمين به هنگام نصب و سيستم عامل تشخيص داده شده فعلي را نشان ميدهد. چنانچه متفاوت باشند شما ميتوانيد اطلاعات به روز شده سيستم عامل يوزرمين را دريافت نمائيد که چنانچه ارتقا شما اخيرا رخ داده باشد ضروري است.
-os_desc2=شما همچنين ميتوانيد مسير جستجوي استفاده شده توسط يوزرمين را در هنگام اجراي برنامهها تغيير دهيد، و مسير کتابخانه مشترک را به برنامههاي ديگر بدهيد.
-os_usermin=سيستم عامل مطابق يوزرمين
-lang_title=زبان
-lang_title2=زبان يوزرمين
-lang_intro=اين صفحه به شما اجازه ميدهد زبان نمايش عنوانها، اعلانها و پيامها را براي وبمين تعيين کنيد.
-session_title=احرازهويت
-session_desc1=هنگامي که وقفه هاي اسمرمز فعال است، کارساز يوزرمين شما را از کشف شدن اسم رمز توسط نرم افزارهاي کشف اسم رمز که با آزمايش کردن ميليونها کلمه سعي در کشف اسم رمز شما دارند با ايجاد تاخيرات متوالي ما بين هر عدم موفقيت در ورود به سيستم، محافظت مينمايد.
-session_remember=آيا پيشنهاد ميکنيد ورود به سيستم را بهطور دائمي به خاطر داشته باشيم؟
-session_hostname=نام ميزبان روي برگه ورود به سيستم نشان داده شود؟
-session_realname=نام ميزبان حقيقي به جاي نام URL نشان داده شود
-session_authmode0=از PAM اگر در دسترس است، براي احرازهويت استفاده شود
-session_authmode1=احرازهويت از پرونده اسمرمز $1 با ستونهاي $2 و $3 استفاده ميکند.
-session_authmode2=از برنامه احرازهويت خارجي sqUID-style استفاده کنيد.
-session_eauthmode1=اگر آن گزينه را انتخاب کردهايد شما بايد يک پرونده اسمرمز وارد کنيد .
-session_eauthmode2=اگر آن گزينه را انتخاب کردهايد شما بايد يک برنامه احرازهويت خارجي وارد کنيد.
-session_domain=تلاش براي اضافه کردن نام دامنه به اسمکاربران بهصورت خودکار باشد
-session_strip=تلاش براي حذف کردن دامنه از اسمکاربران بهصورت خودکار باشد
-session_usermap=از پرونده نگاشت اسمکاربر استفاده کنيد
-session_userfmt=قالب پرونده
-session_userfmt0=جدول عمومي(نام به نشاني)
-session_userfmt1=جدول مجازي کاربر(نشاني به نام)
-session_eusermap=پرونده نگاشت اسمکاربر يافت نشد يا وجود ندارد.
-session_blank=آيا از کاربران با اسمرمز خالي در اولين ورود به سيستم اسمرمز جديد خواسته شود؟
-themes_title=چهره هاي يوزرمين
-themes_desc=چهرهها ظاهر واسط کاربر يوزرمين، شمايلها،رنگها،چهرهها و درصورت امکان طرح صفحات را کنترل ميکنند. جعبه انتخابي زير به شما اجازه ميدهد يکي از چهرههاي نصب شده برروي سيستم را بهعنوان چهره پيشگزيده يوزرمين خود انتخاب نمائيد.
-themes_sel=چهره جاري
-themes_default=چهره يوزرمين سابق
-themes_change=تغييردادن
-themes_installdesc=از برگه زير براي نصب يک چهره يوزرمين جديد برروي سيستم خوداستفاده کنيد. چهرهها بهطور نمونه در پروندههاي .wbt توزيع شدهاند، اما درصورت پشتيباني سيستم عامل، شما ميتوانيد از پروندههاي RPM نيز آنها را نصب نمائيد.
-themes_installok=نصب کردن چهره
-themes_err1=عدم موفقيت در نصب کردن چهره از $1
-themes_efile=پرونده موجود نيست
-themes_err2=عدم موفقيت در نصب کردن چهره بارگيري شده
-themes_ebrowser=مرورگر شما بارکردن پروندهها را پشتيباني نميکند.
-themes_err3=عدم موفقيت در نصب کردن چهره از $1
-themes_eurl=URL نامعتبر است
-themes_etar=يک پرونده چهره معتبر نيست: $1
-themes_einfo=در چهره $1 پرونده theme.info يافت نشد.
-themes_enone=ظاهرا پرونده شامل چهره نميباشد
-themes_eextract=عدم موفقيت دراستخراج کردن: $1
-themes_done=چهرههاي زير با موفقيت برروي سيستم شما نصب شوند.
-themes_line=$1 $2 (KB $3)
-themes_ecomp=پرونده فشرده شدهاست، اما فرمان $1 در سيستم شما يافت نشد.
-themes_ecomp2=عدم موفقيت در خارج کردن پرونده از حالت فشرده: $1
-themes_egzip=پرونده gzip شدهاست، اما فرمان $1 در سيستم شما يافت نشد.
-themes_egzip2=عدم موفقيت در gunzip کردن پرونده: $1
-themes_erpm=يک RPM چهره يوزرمين نيست
-themes_eirpm=عدم موفقيت در نصب کردن RPM :$1
-themes_ok=چهره با موفقيت تغيير کرد .. در حال انتقال به صفحه نمايه وبمين
-themes_delete=اين برگه براي حذف کردن يکي از چهرههايي که برروي سيستم شما بهطور متداول کاربرد ندارد استفاده ميشود.
-themes_delok=چهره براي حذف:
-configs_ecannot=شما اجازه پيکربندي اين پيمانه را نداريد.
-configs_title=پيکربندي پيمانه يوزرمين
-configs_header=پيمانههاي قابل پيکربندي
-configs_title2=پيکربندي پيمانه
-configs_desc=پيمانهاي را که ميخواهيد پيکربندي کنيد از فهرست زير انتخاب نمائيد..
-configs_uheader=علاقه های پيشگزيده کاربر براي $1
-configs_return=پيکربندي پيمانه يوزرمين
-configs_prefs=آيا کاربران ميتوانند علاقه ها را ويرايش کنند؟
-acl_title=پيمانههاي در دسترس
-acl_desc=اين صفحه براي انتخاب کردن پيمانههاي نصب شده يوزرمين که براي کاربران قابل مشاهده باشند استفاده ميشود.
-ssl_title=رمزگذاري SSL
-ssl_desc1=ميزبان بر طبق اينکه کدام يوزرمين در حال اجرا ميباشد ظاهر ميشود تا پيمانه نصب شده SSLeayperl را داشته باشد. با استفاده از اين، يوزرمين ارتباط SSL رمز شده را در ميان مرورگر شما و کارساز پشتيباني ميکند. اگر کاربران به کارساز يوزرمين شما متجاوز از اينترنت دستيابي داشته باشند، پس شما بايد بهطور قطعي رسيدگي کنيد به استفاده از SSL براي پيشگيري کردن از اينکه يک حمله کننده اسمرمز آنها را تسخير کند.
-ssl_desc2=اخطار – اگر شما يک مرورگر داريد که SSL را پشتيباني ميکند(از قبيل Netscape يا IE) و هيچ درخواست https بلوکبندي فايروال در ميان مرورگر شما و ميزبان يوزرمين وجود ندارد فقط پشتيبان SSL را روشن کنيد.
-ssl_newkey=اين برگه جهت ايجاد کردن يک کليد SSL جديد براي يوزرمين شما استفاده ميشود.
-ssl_hole=به دليل آن که شما معمولا از کليد پيشگزيده SSLاستفاده ميکنيد که هر کسي به آن دستيابي دارد بايد فورا يک کليد جديد توليد کنيد. در غير اين صورت ارتباط SSL شما امن نيست.
-ca_email=نشاني پست الکترونيکي
-ca_ou=حوزه
-ca_o=سازمان
-ca_sp=وضعيت
-ca_c=کد کشور
-newkey_ok=کليد SSL زير با موفقيت براي يوزرمين توليد شد.
-stop_err=عدم موفقيت در متوقف کردن يوزرمين.
-stop_ekill=عدم موفقيت در کشتن پردازش: $1
-stop_efile=قبلا متوقف شدهاست
-stop_ecannot=شما اجازه متوقف کردن يوزرمين را نداريد
-start_err=عدم موفقيت در آغاز يوزرمين
-start_ecannot=شما اجازه آغازکردن يوزرمين را نداريد
-users_title=کاربران و گروههاي مجاز
-users_desc=با استفاده از اين فرم ميتوان يوزرمين را پيکربندي کرده و تعيين نمود کدام يک از کاربران و گروههاي يونيکس اجازه ورود به سيستم را دارند. براي مشخص کردن تمام اعضاي اصلي گروه يونيکس، @نام گروه را در فهرست وارد نمائيد.
-users_desc2=براي تطبيق يک گسترده از UIDs، start-end،start- يا -end را در فهرست وارد کنيد.
-users_header=کنترل دستيابي ورود به يوزرمين
-users_all=همه کاربران اجازه دارند
-users_allow=فقط کاربران فهرست شده اجازه دارند
-users_deny=ممنوع کردن کاربران فهرست شده
-users_err=عدم موفقيت در بهروزرساني فهرست کاربران
-users_none=هيچ کاربري وارد نشده
-users_euser=’$1’ يک اسمکاربر معتبر نيست
-users_egroup=’$1’ يک نام گروه معتبر نيست
-users_shells=کاربرهايي که پوستههاي آنها در پرونده نيست ممنوع شوند
-users_eshells=پرونده پوستهها يافت نشد و يا وجود ندارد.
-defacl_title=گزينههاي کنترل دستيابي
-defacl_desc=اين صفحه به شما اجازه ميدهد گزينههاي مختلف کنترل دستيابي را که بر پيمانهها و کاربران يوزرمين اعمال ميشوند، را پيکربندي نمائيد. اين گزينهها مانند ACLهاي سراسري است که در پيمانه کاربران وبمين پيکربندي ميشوند.
-defacl_header=گزينههاي کنترل دستيابي براي کاربران يوزرمين
-defacl_err=عدم موفقيت در حفظ گزينههاي کنترل دستيابي
-install_err1=عدم موفقيت در نصب کردن پيمانه از $1
-install_efile=پرونده موجود نيست
-install_err2=عدم موفقيت در نصب کردن پيمانه بار شده
-install_ebrowser=مرورگر شما بار کردن پرونده را پشتيباني نميکند
-install_err3=عدم موفقيت در نصب کردن پيمانه از $1
-install_eurl=URL نامعتبر ميباشد
-install_etar=پرونده پيمانه معتبر نيست:$1
-install_einfo=در پيمانه $1 پرونده module.info يافت نشد
-install_enone=پرونده براي دربرداشتن هيچ پيمانهاي ظاهر نشدهاست
-install_eos=پيمانه $1 اين سيستم عامل ($3 $2) را پشتيباني نميکند
-install_eusermin=پيمانه $1 براي وبمين است نه يوزرمين
-install_ever=پيمانه $1 به نسخه $2 يا بالاتر يوزرمين نياز دارد
-install_edep=پيمانه $1 به پيمانه $2 نياز دارد
-install_eperldep=پيمانه $1 به پيمانه Perl $2 نياز دارد.
وبمين ميتواند پيمانه Perl را براي شما بار و نصب کردند.
-install_eextract=عدم موفقيت دراستخراج کردن: $1
-install_title=نصب کردن پيمانه
-install_desc=پيمانههاي زير با موفقيت نصب و به فهرست کنترل دستيابي همه کاربران اضافه شدهاند.
-install_line2=$1در $2 (KB $3) تحت تسلط طبقه $4 ميباشد
-install_ecomp=پرونده متراکم شدهاست، اما فرمان $1 در سيستم شما پيدا نشد.
-install_ecomp2=عدم موفقيت در خارج کردن پرونده از حالت متراکم: $1
-install_egzip=پرونده gzipp شدهاست، اما فرمان $1 در سيستم شما پيدا نشد.
-install_egzip2=عدم موفقيت در gunzip کردن پرونده: $1
-install_erpm=يکRPM پيمانه يا چهره يوزرمين نيست
-install_eirpm=عدم موفقيت در نصب کردن RPM :$1
-install_cat=زير طبقه $1.
-install_eneither=RPM يک پيمانه يا چهره يوزرمين را در بر نميگيرد
-delete_err=عدم موفقيت در حذف کردن پيمانه
-delete_edep=پيمانه $1 تا هنگامي که پيمانه $2 به آن وابسته ميباشد نميتواند حذف شود.
-delete_desc1=$1 (رونويسي کردن از $2)
-delete_desc2=$1 $2 (KB $3)
-delete_title=حذف کردن پيمانهها
-delete_msg=پيمانههاي زير با موفقيت از يوزرمين شما حذف شدند.
-delete_rusure=آيا شما مطمئن هستيد که ميخواهيد پيمانه(هاي) $2 را حذف کنيد؟ KB $1 از پروندهها براي هميشه حذف خواهند شد.
-delete_rusure2=آيا شما مطمئن هستيد که ميخواهيد چهره $2 را حذف کنيد؟ KB $1 از پروندهها براي هميشه حذف خواهند شد.
-delete_enone=هيچ پيمانهاي انتخاب نشدهاست
-ui_title=واسط کاربر
-ui_desc=اين برگه به شما اجازه ميدهد تا گزينههاي واسط کاربر مورد استفاده توسط همه پيمانههاي يوزرمين را ويرايش کنيد.
-ui_header=گزينههاي واسط کاربر
-ui_default=Default2
-cs_page=چهره صفحه
-cs_text=متن عادي
-cs_table=چهره جدول
-cs_header=سرآيند جدول
-cs_link=متن پيوند
-ui_texttitles=آيا عنوانها مانند متن نشان داده شوند؟
-ui_sysinfo=محل نشان دادن ورود به سيستم و نام ميزبان
-ui_sysinfo0=در پايين مرورگر
-ui_sysinfo1=در عنوان مرورگر
-ui_sysinfo2=بالاي عنوان صفحه
-ui_sysinfo3=هيچ کجا
-ui_sysinfo4=به جاي عنوان مرورگر
-ui_err=عدم موفقيت در حفظ کردن واسط کاربر
-ui_ered=مقدار قرمز براي ’$1’ نامعتبر است
-ui_egreen=مقدار سبز براي ’$1’ نامعتبر است
-ui_eblue=مقدار آبي براي ’$1’ نامعتبر است
-ui_feedback=فرستادن بازخورد به
-ui_feedbackmode=آيا اجازه فرستادن بازخورد داده شود؟
-ui_feednocc=فقط به نشاني فوق
-ui_gotoone=آيا اگر کاربر يکي ميباشد، مستقيما به پيمانه برود؟
-ui_gotonone=<هيچ>
-ui_gotomodule=بعد از ورود به سيستم، هميشه برو به پيمانه
-ui_nohost=آيا نسخه، نام ميزبان و OS در گزينگان اصلي نشان داده شوند؟
-ui_feedbackyes=بله، به نشاني
-ui_feedbackmail=فرستادن بازخورد از طريق
-ui_feedbackmail1=برنامه sendmail محلي
-ui_feedbackmail0=کارساز SMTP
-ui_efeedback=نشاني پست الکترونيکي بازخورد يافت نشد
-ui_efeedbackmail=کارساز SMTP نامعتبر است و يا يافت نشد
-ui_feedbackhost=نام ميزبان در بازخورد از : نشاني
-ui_feedbackthis=نام ميزبان سيستم
-ui_hostnamemode=نام ميزبان براي نشان دادن در يوزرمين
-ui_tabs=آيا پيمانهها در صفحه نمايه طبقهبندي شوند؟
-upgrade_title=ارتقا يوزرمين
-upgrade_title2=نصب کردن يوزرمين
-upgrade_desc=اين برگه به شما اجازه ميدهد يوزرمين درست نصب شده خود را به نسخه جديدتر ارتقا دهيد. شما ميتوانيد يوزرمين را از يک پرونده محلي، يک پرونده بار شده و يا آخرين نسخه موجود در www.usermin.comنصب کنيد. تنها توسط نصب کردن دستي تمامي تنظيمات پيکربندي و پيمانههاي نسخه گذشته يوزرمين حفظ خواهد شد.
-upgrade_descrpm=اين برگه به شما اجازه ميدهد يوزرمين درست نصب شده خود را به نسخه جديدتر ارتقا دهيد. شما ميتوانيد يوزرمين را از يک پرونده RPM، يک پرونده بار شده و يا آخرين نسخه موجود در www.usermin.comنصب کنيد. تنها توسط نصب کردن دستي تمامي تنظيمات پيکربندي و پيمانههاي نسخه گذشته يوزرمين حفظ خواهد شد.
-upgrade_local=از پرونده محلي
-upgrade_uploaded=از پرونده بار شده
-upgrade_url=از URL ftp يا http
-upgrade_ftp=آخرين نسخه از www.usermin.com
-upgrade_delete=آيا فهرست راهنماي نسخه سابق بعد از ارتقا حذف شود؟
-upgrade_ok=ارتقا يوزرمين
-upgrade_err1=عدم موفقيت در ارتقا از $1
-upgrade_err2=عدم موفقيت در ارتقا از پرونده بار شده
-upgrade_err3=عدم موفقيت در ارتقا از www.usermin.com
-upgrade_err5=عدم موفقيت در ارتقا از URL $1
-upgrade_eurl=URL نامعتبر است و يا يافت نشد.
-upgrade_efile=پرونده موجود نيست
-upgrade_ebrowser=مرورگر شما بارکردن پرونده را پشتيباني نميکند.
-upgrade_eversion=نميتوان به نسخه $1 نزول کرد.
-upgrade_elatest=شما هم اکنون آخرين نسخه يوزرمين را اجرا ميکنيد
-upgrade_erpm=يک پرونده RPM يوزرمين معتبر نيست
-upgrade_egunzip=سيستم شما فرمان gunzip را ندارد
-upgrade_egzip=عدم موفقيت در gunzip کردن پرونده: $1
-upgrade_etar=يک پرونده tar يوزرمين معتبر نيست
-upgrade_euntar=عدم موفقيت در untar کردن پرونده: $1
-upgrade_emod=پرونده يک پيمانه يوزرمين ميباشد، نه يک ارتقاي کامل يوزرمين. ممکن است شما بخواهيد از صفحه پيمانههاي يوزرمين براي نصب کردن آن استفاده کنيد.
-upgrade_ewebmin=پرونده نسخه $1 وبمين ميباشد، و نه به روز رساننده يوزرمين.
-upgrade_setup=ارتقا يوزرمين با فرمان $1..
-upgrade_setup2=نصب کردن يوزرمين با فرمان $1..
-upgrade_done=..ارتقا کامل شد
-upgrade_failed=..!عدم موفقيت در ارتقا
-upgrade_updates=$1 بهروزرساني براي يوزرمين وجود دارد. جهت بارکردن و نصب کردن خودکار آنها اينجا را فشار دهيد .
-upgrade_eupdates=عدم موفقيت در بار کردن فهرست بهروزرسانيها: $1
-update_desc1=اين برگه به شما اجازه ميدهد پيمانههاي يوزرمين را که در آنها اشکال و يا حفره امنيتي توسط href=http://www.usermin.com/uupdates.html> و يا ساير منابع کشف شدهاست، بهروزرساني نمائيد. اين برگه پيمانههاي کنوني شما را با پيمانههاي موجود مقايسه کرده و درصورت تمايل بهصورت خودکار پيمانههايي را که زمان آنها به پايان رسيدهاست بار کرده و نصب ميکند.
-update_header1=پيمانههايي که اکنون بهروزرساني ميشوند
-update_header2=پيمانهها بر مبناي زمانبندي بهروزرساني شوند
-update_webmin=بهروزرساني به واسطه www.usermin.com
-update_other=بهروزرساني از منابع ديگر
-update_show=فقط نشان داده شود که کدام پيمانهها بهروزرساني شدهاند
-update_missing=نصب کردن پيمانههايي که بهطور متداول نصب نشدهاند
-update_quiet=فقط بهروزرسانيها گزارش شوند
-update_ok=بهروزرساني پيمانهها
-update_email=گزارش بهروزرسانيها به پست الکترونيکي ارسال شود
-update_enabled=بهروزرساني زمانبندي شده در حال حاضر فعال است
-update_apply=حفظ و اعمال کردن
-update_sched=پيمانهها هر $2 روز در ساعت $1:00 بهروزرساني شوند
-update_none=يوزرمين براي اين نسخه بهروزرساني نشدهاست
-update_failed=عدم موفقيت در نصب کردن پيمانه: $1
-update_desc2=اين برگه براي زمانبندي کردن بهروزرساني خودکار پيمانههاي يوزرمين ميباشد که اشکالات و حفرههاي امنيتي آنها توسط صفحه href=http://www.usermin.com/uupdates.html> يا ساير منابع کشف شدهاست. اگر چه اين خدمت بسيار مفيد است اما بايد دقت کنيد که ممکن است به مهاجمان اجازه دستيابي به سيستم شما را بدهد اگر کارساز بهروزرساني به هر نحوي مصالحه انجام دهد.
-assignment_title=انتساب مجدد پيمانهها
-assignment_header=انتساب طبقه پيمانهها
-assignment_ok=تغييردادن طبقهها
-assignment_desc=اين برگه به شما اجازه ميدهد طبقهاي را که هر پيمانه در صفحه چهرهيه يوزرمين در آن ديده ميشود پيکربندي نمائيد.
-categories_title=ويرايش طبقهها
-categories_header=ID طبقهبنديها و توضيحات
-categories_desc=اين برگه به شما اجازه ميدهد نام طبقههاي موجود را تغيير داده و طبقهبنديهايي جهت نسبت دادن پيمانهها به آنها ايجاد نمائيد. بخش فوقاني جدول براي تغييردادن توضيحات طبقهبنديهاي توکار است در حالي که بخش تحتاني براي اضافه کردن IDهاي طبقهبندي و توضيحات جديد ميباشد.
-categories_ok=حفظ کردن طبقهها
-categories_err=عدم موفقيت در حفظ کردن طبقهها
-categories_edesc=توضيح براي $1 يافت نشد
-categories_ecat=ID طبقهبندي $1 از قبل وجود دارد.
-categories_code=ID
-categories_name=توضيح نمايش داده شونده
-log_access=کنترل دستيابي IP تغيير کرد
-log_bind=درگاه و نشاني تغيير کرد
-log_log=گزينههاي ورود تغيير کردند
-log_proxy=کارساز proxy تغيير کرد
-log_ui=گزينههاي واسط کاربر تغيير کردند
-log_install=پيمانه $1 نصب شد
-log_tinstall=چهره $1 نصب شد
-log_clone=پيمانه $1 در $2 رونويسي کردن شد
-log_delete=پيمانه $1 حذف شد
-log_os=سيستم عامل تغيير کرد
-log_lang=زبان سراسري تغيير کرد
-log_startpage=گزينههاي صفحه نمايه تغيير کرد
-log_upgrade=يوزرمين به نسخه $1 ارتقا يافت
-log_uinstall=نسخه $1 يوزرمين نصب شد
-log_session=گزينههاي احرازهويت تغيير کرد
-log_ssl=حالت رمزگذاري SSL تغيير کرد
-log_newkey=کليد SSL جديد ايجاد شد
-log_setupca=اختيارات گواهي نامه تنظيم شد.
-log_changeca=اختيارات گواهي نامه تغيير کرد.
-log_stopca=اختيارات گواهي نامه لغو شد.
-log_assignment=طبقهبندي پيمانه تغيير کرد
-log_categories=نامهاي طبقهبندي تغيير کردند
-log_theme=چهره به $1 تغيير يافت
-log_theme_def=چهره به پيشگزيده يوزرمين تغيير يافت
-log_referers=ارجاع دهندگان معتبر تغيير کردند.
-log_config=پيکربندي بهواسطه $1 تغيير کرد
-log_uconfig=کاربر پيکربندي را بهواسطه $1 تغيير داد
-log_defacl=گزينههاي کنترل دستيابي تغيير کردند
-log_users=کاربران و گروههاي مجاز تغيير کردند
-log_acl=کاربران در دسترس تغيير کردند
-log_restrict_create=براي $1 محدوديت ايجاد شد
-log_restrict_modify=براي $1 محدوديت تغيير کرد
-log_restrict_delete=براي $1 محدوديت حذف شد
-log_restrict_move=براي $1 محدوديت حرکت داده شد
-log_all=همه کاربران
-log_group=گروه $1
-update_err=عدم موفقيت در بهروزرساني پيمانهها
-update_eurl=URL بهروزرساني نامعتبر است و يا يافت نشد
-update_title=به روز رساندن پيمانهها
-update_info=پيمانههاي يوزرمين بهروزرساني ميشوند..
-update_mmissing=پيمانه $1 برروي اين سيستم نصب نشدهاست.
-update_malready=پيمانه $1 قبلا بهروزرساني شدهاست.
-update_mshow=بهروزرساني پيمانه $1 به نسخه $2 لازم است.
-update_mok=پيمانه $1 به نسخه $2 بهروزرساني شود
-update_fixes=مشکلات ثابت شده
-update_mdesc=پيمانه $1 نصب شدهاست(Kb $2)
-update_mos=به روز رساندن به پيمانه $1 به اين OS مربوط نميشود.
-update_efile=پرونده منبع بهروزرساني پيمانه نامعتبر است
-update_ehour=ساعت بهروزرساني نامعتبر است و يا يافت نشد
-update_edays=تعداد روزها نامعتبر است و يا يافت نشد
-update_rv=پيمانههاي بهروزرساني شده يوزرمين از روي $1 بررسي ميشوند.
-update_eemail=اگر تنها بخواهيد ببينيد که چه پيمانههايي بهروزرساني شدهاند بايد يک نشاني پست الکترونيکي وارد نمائيد.
-update_subject=گزارش بهروزرسانيهاي پيمانههاي يوزرمين
-update_version=يک نگارش جديد از يوزرمين(نسخه $1) اکنون براي بارکردن در دسترس است. بهروزرسانيهاي بعدي فقط براي آخرين نسخه منتشر خواهند شد.
-restrict_title=محدوديت پيمانهها
-restrict_desc=اين صفحه به شما اجازه ميدهد تا کنترل کنيد کدام پيمانههاي يوزرمين براي کاربران و گروههاي متفاوت در دسترس باشند. تمامي پيمانههاي اضافه و کم شده در فهرست به کار بسته ميشوند اما بعد از اولين ورود به سيستم کاربر. پيمانههايي که در
پيمانههايي که در صفحه href=’$1’> انتخاب نشدهاند هرگز در اختيار کاربران قرار نميگيرند حتي اگر در اينجا انتخاب شده باشند..
-restrict_who=کاربر يوزرمين
-restrict_what=پيمانههاي دردسترس
-restrict_all=همه کاربران
-restrict_group=گروه $1
-restrict_file=کاربران در پرونده $1
-restrict_plus= همه به اضافه $1
-restrict_minus=همه بجز $1
-restrict_set= فقط $1
-restrict_nomods= هيچ پيمانهاي
-restrict_add=اضافه کردن يک محدوديت جديد براي کاربر يا گروه
-restrict_edit=ويرايش محدوديت
-restrict_create=ايجاد محدوديت
-restrict_header=جزئيات محدوديت پيمانههاي يوزرمين
-restrict_who2=اعمال کردن
-restrict_umode0=کاربر يونيکس
-restrict_umode1=اعضاي گروه
-restrict_umode2=همه کاربران
-restrict_umode3=کاربران و گروههاي درون پرونده
-restrict_mods=پيمانهها
-restrict_modsdesc=(آنهايي که قرمز هستند
در صفحه
پيمانههاي در دسترس غيرفعال شدهاند )
-restrict_mmode0=فقط انتخاب شدهها..
-restrict_mmode1=اضافه کردن انتخاب شدهها..
-restrict_mmode2=حذف کردن انتخاب شدهها..
-restrict_return=فهرست محدوديتها
-restrict_err=عدم موفقيت در حفظ کردن محدوديت
-restrict_euser=اسمکاربر نامعتبر است و يا يافت نشد
-restrict_egroup=نام گروه نامعتبر است و يا يافت نشد
-restrict_efile=پرونده کاربران و گروهها يافت نشد، وجود ندارد يا يگانه نيست
-restrict_move=حرکت
-bootup_ecannot=شما اجازه پيکربندي نصب را نداريد
-acl_icons=صفحات پيکربندي مجاز
-acl_mods=پيمانههايي که ميتوان پيکربندي کرد
-acl_all=همه پيمانهها
-acl_sel=انتخاب شدههاي زير..
-acl_stop=آيا ميتوان يوزرمين را متوقف و آغاز کرد؟
-acl_bootup=آيا ميتوان آغازکردن را در زمان نصب کردن پيکربندي کرد؟
-acl_ecannot=شما اجازه استفاده از اين صفحه را نداريد
-clone_err=عدم موفقيت در تکثير پيمانه
-clone_elink=عدم موفقيت در پيوند نمادين: $1
-clone_ecopy=عدم موفقيت در رونوشت پيکربندي: $1
-clone_desc=مشابه $1
-sessions_title=نشستهاي جاري ورود به سيستم
-sessions_desc=وروديهاي جلسه يوزرمين جاري در زير فهرست شدهاست. براي لغو يک جلسه موجود و اجبار کاربر براي ورود دوباره، ID جلسه آن را فشار دهيد.
-sessions_id=ID نشست
-sessions_user=کاربر يونيکس
-sessions_login=ورود به نشست در ساعت
-sessions_none=هيچ کاربري در حال حاضر در سيستم يوزرمين نيست.
-referers_title=ارجاع دهندگان معتبر
-referers_desc=This page allows you to configure Usermin's referrer checking support, which is used to prevent malicious links from other websites tricking your users' browsers into doing dangerous things with Usermin. However, if you have links to Usermin from your own websites that you don't want to be warned about you should add those sites to the list below.
-anon_title=دستيابي پيمانه بينام
-anon_desc=This page allows you to grant access to selected Usermin modules and paths without clients needing to login. For each module path that you enter below (such as /commands or /changepass) you must also enter the name of a يونيکس user whose permissions will be used for access to the module.
-anon_user=کاربر يونيکس
-anon_euser=کاربر يونيکس براي مسير URL ’$1’ نامعتبر است و يا يافت نشد
+index_title=پيکربندي يوزرمين
+index_econfig=فهرست راهنماي $1 روي سيستم شما موجود نيست و يا فهرست راهنماي پيکربندي يوزرمين نيست. ممکن است يوزرمين نصب نشده باشد و يا پيکربندي پيمانه غلط باشد.
+
+index_return=پيکربندي يوزرمين
+index_stop=ايستاندن يوزرمين
+index_stopmsg=اين دگمه را براي ايستاندن اجراي کارساز يوزرمين برروي سيستم خود فشار دهيد. به محض ايست، هيچ کاربري توانايي ورود به آن را ندارد.
+index_start=آغاز يوزرمين
+index_startmsg=اين دگمه را فشار دهيد تا کارساز يوزرمين برروي سيستم شما آغاز شود. تا هنگامي که اين کارساز فعال نشدهاست، کاربران توانايي ورود به آن را ندارند.
+index_version=يوزرمين $1
+index_boot=آغاز در زمان نصب کردن
+index_bootmsg=اين گزينه را تغيير دهيد تا کنترل کنيد آيا يوزرمين در زمان نصب کردن آغاز شدهاست يا نه. اگر آن بهطور متداول در نصب کردن آغاز نشدهاست و بله انتخاب شده، يک دست نوشته init جديد ايجاد ميشود.
+index_install=وبمين ميتواند بهطور خودکار آخرين نسخه يوزرمين را براي شما بارگيري و نصب کند. هرچند، اگر برنامه قبلا نصب شده باشد اين کار نبايد انجام شود و بايداز يک فهرست راهنماي پيکربندي متفاوت استفاده کند.
+index_rpm=نصب يوزرمين RPM بسته
+index_tgz=نصب کردن بسته tar.gz يوزرمين
+index_esame=فهرست راهنماي پيکربندي $1 يوزرمين که در صفحه پيکربندي پيمانه واقع شدهاست همانند فهرست راهنماي وبمين ميباشد، که صحيح نيست.
+index_restart=بازآغازي يوزرمين
+index_restartmsg=جهت بازآغازي پردازش کارساز يوزرمين اين دگمه را فشار دهيد. هنگامي که پرل شما ارتقا يافته باشد اين کار ضروري است.
+
+access_title=کنترل دستيابي IP
+access_desc=کارساز يوزرمين ميتواند براي اجازه يا رد دستيابي به آن براي IPهاي خاصي که در اين برگه به کار برده شدهاند پيکربندي شود. همچنين نام ميزبانها (مانند foo.bar.com) و شبکههايIP (مانند 10.254.3.0 يا 0.254.1.0/255.255.255.128) ميتوانند وارد شوند. شما بايد دستيابي به کارساز خود را محدود کنيد، مخصوصا اگر از طريق اينترنت قابل دستيابي باشد. در غير اين صورت، هر کسي که اسمرمز شما را حدس بزند کنترل کاملي بر سيستم شما خواهد داشت.
+
+bind_title=درگاهها و نشانيها
+bind_desc2=اين فرم جهت تغيير در شماره درگاهي که يوزرمين به آن گوش ميکند و يا نشاني IP يگانهاي که برروي سيستم شما وجود دارد، استفاده ميشود. شما همچنين ميتوانيد آن را جهت پذيرش چندين ارتباط برروي چند درگاه و يا گوش دادن به چندين IPپيکربندي نمائيد. توجه کنيد احتمالا مرورگر پس از تغيير درگاه يا نشانيهاي منتسب شده از شما ميخواهد دوباره وارد سيستم شويد.
+bind_erestart=در هنگام آغاز يوزرمين با نشاني و تنظيمات درگاه جديد يک خطا اتفاق افتاد:$1
+
+mods_title=پيمانههاي يوزرمين
+umods_title=$mods_title
+mods_desc1=پيمانه يوزرمين ميتواند پس از نصب شدن با استفاده از صفحه سمت راست اضافه گردد.پيمانهها در پروندههاي با .wbm توزيع شدهاند که در هر فايل يک يا چند پيمانه قرار دارند. همچنين پيمانهها ميتوانند در صورت پشتيباني سيستم عامل شما توسط توسط پروندههاي RPM راهاندازي شوند.
+mods_install=نصب کردن پيمانه
+mods_local=از پرونده محلي
+mods_uploaded= از پرونده بار شده
+mods_ftp=از URL ftp يا http
+mods_nodeps=وابستگيهاي پيمانه در هنگام نصب کردن چشم پوشي شود
+mods_installok=نصب کردن پيمانه از پرونده
+mods_desc2=اگر شما ميخواهيد بيش از يک رونوشت از پيمانههاي مشابه با پيکربنديهاي متفاوت داشته باشيد، برگه سمت راست به شما اجازه ميدهد از هر پيمانه موجود رونويسي کردن کنيد. رونويسي کردن يک نام جديد، يک پيکربندي پيمانه جديد خواهد داشت و ممکن است براي کاربران متفاوت در دسترس قرار بگيرد.
+mods_clone=رونويسي کردن پيمانه
+mods_cname=پيمانه براي رونويسي کردن
+mods_cnew=نام پيمانه رونويسي شده
+mods_ccat=انتساب دادن به طبقه
+mods_csame=مانند اصل
+mods_cloneok=پيمانه رونويسي کردن شود.
+mods_desc3=پيمانههاي موجود ميتوانند با استفاده از برگه زير حذف شوند. به محض اينکه يک پيمانه حذف شد بايد دوباره قبل از اينکه شما بتوانيد از آن استفاده کنيد نصب شود. يک پيمانه نميتواند حذف شود اگر پيمانههاي ديگر به آن وابسته باشند.
+mods_delete=حذف پيمانهها
+mods_deleteok=حذف پيمانههاي انتخاب شده
+
+os_title=سيستم عامل و محيط
+os_desc3=اين صفحه سيستم عامل تشخيص داده شده توسط يوزرمين به هنگام نصب و سيستم عامل تشخيص داده شده فعلي را نشان ميدهد. چنانچه متفاوت باشند شما ميتوانيد اطلاعات به روز شده سيستم عامل يوزرمين را دريافت نمائيد که چنانچه ارتقا شما اخيرا رخ داده باشد ضروري است.
+os_desc2=شما همچنين ميتوانيد مسير جستجوي استفاده شده توسط يوزرمين را در هنگام اجراي برنامهها تغيير دهيد، و مسير کتابخانه مشترک را به برنامههاي ديگر بدهيد.
+os_usermin=سيستم عامل مطابق يوزرمين
+
+lang_title=زبان
+lang_title2=زبان يوزرمين
+lang_intro=اين صفحه به شما اجازه ميدهد زبان نمايش عنوانها، اعلانها و پيامها را براي وبمين تعيين کنيد.
+
+session_title=احرازهويت
+session_desc1=هنگامي که وقفه هاي اسمرمز فعال است، کارساز يوزرمين شما را از کشف شدن اسم رمز توسط نرم افزارهاي کشف اسم رمز که با آزمايش کردن ميليونها کلمه سعي در کشف اسم رمز شما دارند با ايجاد تاخيرات متوالي ما بين هر عدم موفقيت در ورود به سيستم، محافظت مينمايد.
+session_remember=آيا پيشنهاد ميکنيد ورود به سيستم را بهطور دائمي به خاطر داشته باشيم؟
+session_hostname=نام ميزبان روي برگه ورود به سيستم نشان داده شود؟
+session_realname=نام ميزبان حقيقي به جاي نام URL نشان داده شود
+session_authmode0=از PAM اگر در دسترس است، براي احرازهويت استفاده شود
+session_authmode1=احرازهويت از پرونده اسمرمز $1 با ستونهاي $2 و $3 استفاده ميکند.
+session_authmode2=از برنامه احرازهويت خارجي sqUID-style استفاده کنيد.
+session_eauthmode1=اگر آن گزينه را انتخاب کردهايد شما بايد يک پرونده اسمرمز وارد کنيد .
+session_eauthmode2=اگر آن گزينه را انتخاب کردهايد شما بايد يک برنامه احرازهويت خارجي وارد کنيد.
+session_domain=تلاش براي اضافه کردن نام دامنه به اسمکاربران بهصورت خودکار باشد
+session_strip=تلاش براي حذف کردن دامنه از اسمکاربران بهصورت خودکار باشد
+session_usermap=از پرونده نگاشت اسمکاربر استفاده کنيد
+session_userfmt=قالب پرونده
+session_userfmt0=جدول عمومي(نام به نشاني)
+session_userfmt1=جدول مجازي کاربر(نشاني به نام)
+session_eusermap=پرونده نگاشت اسمکاربر يافت نشد يا وجود ندارد.
+session_blank=آيا از کاربران با اسمرمز خالي در اولين ورود به سيستم اسمرمز جديد خواسته شود؟
+
+themes_title=چهره هاي يوزرمين
+themes_desc=چهرهها ظاهر واسط کاربر يوزرمين، شمايلها،رنگها،چهرهها و درصورت امکان طرح صفحات را کنترل ميکنند. جعبه انتخابي زير به شما اجازه ميدهد يکي از چهرههاي نصب شده برروي سيستم را بهعنوان چهره پيشگزيده يوزرمين خود انتخاب نمائيد.
+themes_sel=چهره جاري
+themes_default=چهره يوزرمين سابق
+themes_change=تغييردادن
+themes_installdesc=از برگه زير براي نصب يک چهره يوزرمين جديد برروي سيستم خوداستفاده کنيد. چهرهها بهطور نمونه در پروندههاي .wbt توزيع شدهاند، اما درصورت پشتيباني سيستم عامل، شما ميتوانيد از پروندههاي RPM نيز آنها را نصب نمائيد.
+themes_installok=نصب کردن چهره
+themes_err1=عدم موفقيت در نصب کردن چهره از $1
+themes_efile=پرونده موجود نيست
+themes_err2=عدم موفقيت در نصب کردن چهره بارگيري شده
+themes_ebrowser=مرورگر شما بارکردن پروندهها را پشتيباني نميکند.
+themes_err3=عدم موفقيت در نصب کردن چهره از $1
+themes_eurl=URL نامعتبر است
+themes_etar=يک پرونده چهره معتبر نيست: $1
+themes_einfo=در چهره $1 پرونده theme.info يافت نشد.
+themes_enone=ظاهرا پرونده شامل چهره نميباشد
+themes_eextract=عدم موفقيت دراستخراج کردن: $1
+themes_done=چهرههاي زير با موفقيت برروي سيستم شما نصب شوند.
+themes_line=$1 $2 (KB $3)
+themes_ecomp=پرونده فشرده شدهاست، اما فرمان $1 در سيستم شما يافت نشد.
+themes_ecomp2=عدم موفقيت در خارج کردن پرونده از حالت فشرده: $1
+themes_egzip=پرونده gzip شدهاست، اما فرمان $1 در سيستم شما يافت نشد.
+themes_egzip2=عدم موفقيت در gunzip کردن پرونده: $1
+themes_erpm=يک RPM چهره يوزرمين نيست
+themes_eirpm=عدم موفقيت در نصب کردن RPM :$1
+themes_ok=چهره با موفقيت تغيير کرد .. در حال انتقال به صفحه نمايه وبمين
+themes_delete=اين برگه براي حذف کردن يکي از چهرههايي که برروي سيستم شما بهطور متداول کاربرد ندارد استفاده ميشود.
+themes_delok=چهره براي حذف:
+
+configs_ecannot=شما اجازه پيکربندي اين پيمانه را نداريد.
+configs_title=پيکربندي پيمانه يوزرمين
+configs_header=پيمانههاي قابل پيکربندي
+configs_title2=پيکربندي پيمانه
+configs_desc=پيمانهاي را که ميخواهيد پيکربندي کنيد از فهرست زير انتخاب نمائيد..
+configs_uheader=علاقه های پيشگزيده کاربر براي $1
+configs_return=پيکربندي پيمانه يوزرمين
+configs_prefs=آيا کاربران ميتوانند علاقه ها را ويرايش کنند؟
+
+acl_title=پيمانههاي در دسترس
+acl_desc=اين صفحه براي انتخاب کردن پيمانههاي نصب شده يوزرمين که براي کاربران قابل مشاهده باشند استفاده ميشود.
+
+ssl_title=رمزگذاري SSL
+ssl_desc1=ميزبان بر طبق اينکه کدام يوزرمين در حال اجرا ميباشد ظاهر ميشود تا پيمانه نصب شده SSLeayperl را داشته باشد. با استفاده از اين، يوزرمين ارتباط SSL رمز شده را در ميان مرورگر شما و کارساز پشتيباني ميکند. اگر کاربران به کارساز يوزرمين شما متجاوز از اينترنت دستيابي داشته باشند، پس شما بايد بهطور قطعي رسيدگي کنيد به استفاده از SSL براي پيشگيري کردن از اينکه يک حمله کننده اسمرمز آنها را تسخير کند.
+ssl_desc2=اخطار – اگر شما يک مرورگر داريد که SSL را پشتيباني ميکند(از قبيل Netscape يا IE) و هيچ درخواست https بلوکبندي فايروال در ميان مرورگر شما و ميزبان يوزرمين وجود ندارد فقط پشتيبان SSL را روشن کنيد.
+ssl_newkey=اين برگه جهت ايجاد کردن يک کليد SSL جديد براي يوزرمين شما استفاده ميشود.
+ssl_hole=به دليل آن که شما معمولا از کليد پيشگزيده SSLاستفاده ميکنيد که هر کسي به آن دستيابي دارد بايد فورا يک کليد جديد توليد کنيد. در غير اين صورت ارتباط SSL شما امن نيست.
+
+ca_email=نشاني پست الکترونيکي
+ca_ou=حوزه
+ca_o=سازمان
+ca_sp=وضعيت
+ca_c=کد کشور
+
+newkey_ok=کليد SSL زير با موفقيت براي يوزرمين توليد شد.
+
+stop_err=عدم موفقيت در متوقف کردن يوزرمين.
+stop_ekill=عدم موفقيت در کشتن پردازش: $1
+stop_efile=قبلا متوقف شدهاست
+stop_ecannot=شما اجازه متوقف کردن يوزرمين را نداريد
+
+start_err=عدم موفقيت در آغاز يوزرمين
+start_ecannot=شما اجازه آغازکردن يوزرمين را نداريد
+
+users_title=کاربران و گروههاي مجاز
+users_desc=با استفاده از اين فرم ميتوان يوزرمين را پيکربندي کرده و تعيين نمود کدام يک از کاربران و گروههاي يونيکس اجازه ورود به سيستم را دارند. براي مشخص کردن تمام اعضاي اصلي گروه يونيکس، @نام گروه را در فهرست وارد نمائيد.
+users_desc2=براي تطبيق يک گسترده از UIDs، start-end،start- يا -end را در فهرست وارد کنيد.
+users_header=کنترل دستيابي ورود به يوزرمين
+users_all=همه کاربران اجازه دارند
+users_allow=فقط کاربران فهرست شده اجازه دارند
+users_deny=ممنوع کردن کاربران فهرست شده
+users_err=عدم موفقيت در بهروزرساني فهرست کاربران
+users_none=هيچ کاربري وارد نشده
+users_euser=’$1’ يک اسمکاربر معتبر نيست
+users_egroup=’$1’ يک نام گروه معتبر نيست
+users_shells=کاربرهايي که پوستههاي آنها در پرونده نيست ممنوع شوند
+users_eshells=پرونده پوستهها يافت نشد و يا وجود ندارد.
+
+defacl_title=گزينههاي کنترل دستيابي
+defacl_desc=اين صفحه به شما اجازه ميدهد گزينههاي مختلف کنترل دستيابي را که بر پيمانهها و کاربران يوزرمين اعمال ميشوند، را پيکربندي نمائيد. اين گزينهها مانند ACLهاي سراسري است که در پيمانه کاربران وبمين پيکربندي ميشوند.
+defacl_header=گزينههاي کنترل دستيابي براي کاربران يوزرمين
+defacl_err=عدم موفقيت در حفظ گزينههاي کنترل دستيابي
+
+install_err1=عدم موفقيت در نصب کردن پيمانه از $1
+install_efile=پرونده موجود نيست
+install_err2=عدم موفقيت در نصب کردن پيمانه بار شده
+install_ebrowser=مرورگر شما بار کردن پرونده را پشتيباني نميکند
+install_err3=عدم موفقيت در نصب کردن پيمانه از $1
+install_eurl=URL نامعتبر ميباشد
+install_etar=پرونده پيمانه معتبر نيست:$1
+install_einfo=در پيمانه $1 پرونده module.info يافت نشد
+install_enone=پرونده براي دربرداشتن هيچ پيمانهاي ظاهر نشدهاست
+install_eos=پيمانه $1 اين سيستم عامل ($3 $2) را پشتيباني نميکند
+install_eusermin=پيمانه $1 براي وبمين است نه يوزرمين
+install_ever=پيمانه $1 به نسخه $2 يا بالاتر يوزرمين نياز دارد
+install_edep=پيمانه $1 به پيمانه $2 نياز دارد
+install_eperldep=پيمانه $1 به پيمانه Perl $2 نياز دارد.
وبمين ميتواند پيمانه Perl را براي شما بار و نصب کردند.
+install_eextract=عدم موفقيت دراستخراج کردن: $1
+install_title=نصب کردن پيمانه
+install_desc=پيمانههاي زير با موفقيت نصب و به فهرست کنترل دستيابي همه کاربران اضافه شدهاند.
+install_line2=$1در $2 (KB $3) تحت تسلط طبقه $4 ميباشد
+install_ecomp=پرونده متراکم شدهاست، اما فرمان $1 در سيستم شما پيدا نشد.
+install_ecomp2=عدم موفقيت در خارج کردن پرونده از حالت متراکم: $1
+install_egzip=پرونده gzipp شدهاست، اما فرمان $1 در سيستم شما پيدا نشد.
+install_egzip2=عدم موفقيت در gunzip کردن پرونده: $1
+install_erpm=يکRPM پيمانه يا چهره يوزرمين نيست
+install_eirpm=عدم موفقيت در نصب کردن RPM :$1
+install_cat=زير طبقه $1.
+install_eneither=RPM يک پيمانه يا چهره يوزرمين را در بر نميگيرد
+
+delete_err=عدم موفقيت در حذف کردن پيمانه
+delete_edep=پيمانه $1 تا هنگامي که پيمانه $2 به آن وابسته ميباشد نميتواند حذف شود.
+delete_desc1=$1 (رونويسي کردن از $2)
+delete_desc2=$1 $2 (KB $3)
+delete_title=حذف کردن پيمانهها
+delete_msg=پيمانههاي زير با موفقيت از يوزرمين شما حذف شدند.
+delete_rusure=آيا شما مطمئن هستيد که ميخواهيد پيمانه(هاي) $2 را حذف کنيد؟ KB $1 از پروندهها براي هميشه حذف خواهند شد.
+delete_rusure2=آيا شما مطمئن هستيد که ميخواهيد چهره $2 را حذف کنيد؟ KB $1 از پروندهها براي هميشه حذف خواهند شد.
+delete_enone=هيچ پيمانهاي انتخاب نشدهاست
+
+ui_title=واسط کاربر
+ui_desc=اين برگه به شما اجازه ميدهد تا گزينههاي واسط کاربر مورد استفاده توسط همه پيمانههاي يوزرمين را ويرايش کنيد.
+ui_header=گزينههاي واسط کاربر
+ui_default=Default2
+cs_page=چهره صفحه
+cs_text=متن عادي
+cs_table=چهره جدول
+cs_header=سرآيند جدول
+cs_link=متن پيوند
+ui_texttitles=آيا عنوانها مانند متن نشان داده شوند؟
+ui_sysinfo=محل نشان دادن ورود به سيستم و نام ميزبان
+ui_sysinfo0=در پايين مرورگر
+ui_sysinfo1=در عنوان مرورگر
+ui_sysinfo2=بالاي عنوان صفحه
+ui_sysinfo3=هيچ کجا
+ui_sysinfo4=به جاي عنوان مرورگر
+ui_err=عدم موفقيت در حفظ کردن واسط کاربر
+ui_ered=مقدار قرمز براي ’$1’ نامعتبر است
+ui_egreen=مقدار سبز براي ’$1’ نامعتبر است
+ui_eblue=مقدار آبي براي ’$1’ نامعتبر است
+ui_feedback=فرستادن بازخورد به
+ui_feedbackmode=آيا اجازه فرستادن بازخورد داده شود؟
+ui_feednocc=فقط به نشاني فوق
+ui_gotoone=آيا اگر کاربر يکي ميباشد، مستقيما به پيمانه برود؟
+ui_gotonone=<هيچ>
+ui_gotomodule=بعد از ورود به سيستم، هميشه برو به پيمانه
+ui_nohost=آيا نسخه، نام ميزبان و OS در گزينگان اصلي نشان داده شوند؟
+ui_feedbackyes=بله، به نشاني
+ui_feedbackmail=فرستادن بازخورد از طريق
+ui_feedbackmail1=برنامه sendmail محلي
+ui_feedbackmail0=کارساز SMTP
+ui_efeedback=نشاني پست الکترونيکي بازخورد يافت نشد
+ui_efeedbackmail=کارساز SMTP نامعتبر است و يا يافت نشد
+ui_feedbackhost=نام ميزبان در بازخورد از : نشاني
+ui_feedbackthis=نام ميزبان سيستم
+ui_hostnamemode=نام ميزبان براي نشان دادن در يوزرمين
+ui_tabs=آيا پيمانهها در صفحه نمايه طبقهبندي شوند؟
+
+upgrade_title=ارتقا يوزرمين
+upgrade_title2=نصب کردن يوزرمين
+upgrade_desc=اين برگه به شما اجازه ميدهد يوزرمين درست نصب شده خود را به نسخه جديدتر ارتقا دهيد. شما ميتوانيد يوزرمين را از يک پرونده محلي، يک پرونده بار شده و يا آخرين نسخه موجود در www.usermin.comنصب کنيد. تنها توسط نصب کردن دستي تمامي تنظيمات پيکربندي و پيمانههاي نسخه گذشته يوزرمين حفظ خواهد شد.
+upgrade_descrpm=اين برگه به شما اجازه ميدهد يوزرمين درست نصب شده خود را به نسخه جديدتر ارتقا دهيد. شما ميتوانيد يوزرمين را از يک پرونده RPM، يک پرونده بار شده و يا آخرين نسخه موجود در www.usermin.comنصب کنيد. تنها توسط نصب کردن دستي تمامي تنظيمات پيکربندي و پيمانههاي نسخه گذشته يوزرمين حفظ خواهد شد.
+upgrade_local=از پرونده محلي
+upgrade_uploaded=از پرونده بار شده
+upgrade_url=از URL ftp يا http
+upgrade_ftp=آخرين نسخه از www.usermin.com
+upgrade_delete=آيا فهرست راهنماي نسخه سابق بعد از ارتقا حذف شود؟
+upgrade_ok=ارتقا يوزرمين
+upgrade_err1=عدم موفقيت در ارتقا از $1
+upgrade_err2=عدم موفقيت در ارتقا از پرونده بار شده
+upgrade_err3=عدم موفقيت در ارتقا از www.usermin.com
+upgrade_err5=عدم موفقيت در ارتقا از URL $1
+upgrade_eurl=URL نامعتبر است و يا يافت نشد.
+upgrade_efile=پرونده موجود نيست
+upgrade_ebrowser=مرورگر شما بارکردن پرونده را پشتيباني نميکند.
+upgrade_eversion=نميتوان به نسخه $1 نزول کرد.
+upgrade_elatest=شما هم اکنون آخرين نسخه يوزرمين را اجرا ميکنيد
+upgrade_erpm=يک پرونده RPM يوزرمين معتبر نيست
+upgrade_egunzip=سيستم شما فرمان gunzip را ندارد
+upgrade_egzip=عدم موفقيت در gunzip کردن پرونده: $1
+upgrade_etar=يک پرونده tar يوزرمين معتبر نيست
+upgrade_euntar=عدم موفقيت در untar کردن پرونده: $1
+upgrade_emod=پرونده يک پيمانه يوزرمين ميباشد، نه يک ارتقاي کامل يوزرمين. ممکن است شما بخواهيد از صفحه پيمانههاي يوزرمين براي نصب کردن آن استفاده کنيد.
+upgrade_ewebmin=پرونده نسخه $1 وبمين ميباشد، و نه به روز رساننده يوزرمين.
+upgrade_setup=ارتقا يوزرمين با فرمان $1..
+upgrade_setup2=نصب کردن يوزرمين با فرمان $1..
+upgrade_done=..ارتقا کامل شد
+upgrade_failed=..!عدم موفقيت در ارتقا
+upgrade_updates=$1 بهروزرساني براي يوزرمين وجود دارد. جهت بارکردن و نصب کردن خودکار آنها اينجا را فشار دهيد .
+upgrade_eupdates=عدم موفقيت در بار کردن فهرست بهروزرسانيها: $1
+
+update_desc1=اين برگه به شما اجازه ميدهد پيمانههاي يوزرمين را که در آنها اشکال و يا حفره امنيتي توسط href=http://www.usermin.com/uupdates.html> و يا ساير منابع کشف شدهاست، بهروزرساني نمائيد. اين برگه پيمانههاي کنوني شما را با پيمانههاي موجود مقايسه کرده و درصورت تمايل بهصورت خودکار پيمانههايي را که زمان آنها به پايان رسيدهاست بار کرده و نصب ميکند.
+update_header1=پيمانههايي که اکنون بهروزرساني ميشوند
+update_header2=پيمانهها بر مبناي زمانبندي بهروزرساني شوند
+update_webmin=بهروزرساني به واسطه www.usermin.com
+update_other=بهروزرساني از منابع ديگر
+update_show=فقط نشان داده شود که کدام پيمانهها بهروزرساني شدهاند
+update_missing=نصب کردن پيمانههايي که بهطور متداول نصب نشدهاند
+update_quiet=فقط بهروزرسانيها گزارش شوند
+update_ok=بهروزرساني پيمانهها
+update_email=گزارش بهروزرسانيها به پست الکترونيکي ارسال شود
+update_enabled=بهروزرساني زمانبندي شده در حال حاضر فعال است
+update_apply=حفظ و اعمال کردن
+update_sched=پيمانهها هر $2 روز در ساعت $1:00 بهروزرساني شوند
+update_none=يوزرمين براي اين نسخه بهروزرساني نشدهاست
+update_failed=عدم موفقيت در نصب کردن پيمانه: $1
+update_desc2=اين برگه براي زمانبندي کردن بهروزرساني خودکار پيمانههاي يوزرمين ميباشد که اشکالات و حفرههاي امنيتي آنها توسط صفحه href=http://www.usermin.com/uupdates.html> يا ساير منابع کشف شدهاست. اگر چه اين خدمت بسيار مفيد است اما بايد دقت کنيد که ممکن است به مهاجمان اجازه دستيابي به سيستم شما را بدهد اگر کارساز بهروزرساني به هر نحوي مصالحه انجام دهد.
+
+assignment_title=انتساب مجدد پيمانهها
+assignment_header=انتساب طبقه پيمانهها
+assignment_ok=تغييردادن طبقهها
+assignment_desc=اين برگه به شما اجازه ميدهد طبقهاي را که هر پيمانه در صفحه چهرهيه يوزرمين در آن ديده ميشود پيکربندي نمائيد.
+
+categories_title=ويرايش طبقهها
+categories_header=ID طبقهبنديها و توضيحات
+categories_desc=اين برگه به شما اجازه ميدهد نام طبقههاي موجود را تغيير داده و طبقهبنديهايي جهت نسبت دادن پيمانهها به آنها ايجاد نمائيد. بخش فوقاني جدول براي تغييردادن توضيحات طبقهبنديهاي توکار است در حالي که بخش تحتاني براي اضافه کردن IDهاي طبقهبندي و توضيحات جديد ميباشد.
+categories_ok=حفظ کردن طبقهها
+categories_err=عدم موفقيت در حفظ کردن طبقهها
+categories_edesc=توضيح براي $1 يافت نشد
+categories_ecat=ID طبقهبندي $1 از قبل وجود دارد.
+categories_code=ID
+categories_name=توضيح نمايش داده شونده
+
+log_access=کنترل دستيابي IP تغيير کرد
+log_bind=درگاه و نشاني تغيير کرد
+log_log=گزينههاي ورود تغيير کردند
+log_proxy=کارساز proxy تغيير کرد
+log_ui=گزينههاي واسط کاربر تغيير کردند
+log_install=پيمانه $1 نصب شد
+log_tinstall=چهره $1 نصب شد
+log_clone=پيمانه $1 در $2 رونويسي کردن شد
+log_delete=پيمانه $1 حذف شد
+log_os=سيستم عامل تغيير کرد
+log_lang=زبان سراسري تغيير کرد
+log_startpage=گزينههاي صفحه نمايه تغيير کرد
+log_upgrade=يوزرمين به نسخه $1 ارتقا يافت
+log_uinstall=نسخه $1 يوزرمين نصب شد
+log_session=گزينههاي احرازهويت تغيير کرد
+log_ssl=حالت رمزگذاري SSL تغيير کرد
+log_newkey=کليد SSL جديد ايجاد شد
+log_setupca=اختيارات گواهي نامه تنظيم شد.
+log_changeca=اختيارات گواهي نامه تغيير کرد.
+log_stopca=اختيارات گواهي نامه لغو شد.
+log_assignment=طبقهبندي پيمانه تغيير کرد
+log_categories=نامهاي طبقهبندي تغيير کردند
+log_theme=چهره به $1 تغيير يافت
+log_theme_def=چهره به پيشگزيده يوزرمين تغيير يافت
+log_referers=ارجاع دهندگان معتبر تغيير کردند.
+log_config=پيکربندي بهواسطه $1 تغيير کرد
+log_uconfig=کاربر پيکربندي را بهواسطه $1 تغيير داد
+log_defacl=گزينههاي کنترل دستيابي تغيير کردند
+log_users=کاربران و گروههاي مجاز تغيير کردند
+log_acl=کاربران در دسترس تغيير کردند
+log_restrict_create=براي $1 محدوديت ايجاد شد
+log_restrict_modify=براي $1 محدوديت تغيير کرد
+log_restrict_delete=براي $1 محدوديت حذف شد
+log_restrict_move=براي $1 محدوديت حرکت داده شد
+
+log_all=همه کاربران
+log_group=گروه $1
+
+update_err=عدم موفقيت در بهروزرساني پيمانهها
+update_eurl=URL بهروزرساني نامعتبر است و يا يافت نشد
+update_title=به روز رساندن پيمانهها
+update_info=پيمانههاي يوزرمين بهروزرساني ميشوند..
+update_mmissing=پيمانه $1 برروي اين سيستم نصب نشدهاست.
+update_malready=پيمانه $1 قبلا بهروزرساني شدهاست.
+update_mshow=بهروزرساني پيمانه $1 به نسخه $2 لازم است.
+update_mok=پيمانه $1 به نسخه $2 بهروزرساني شود
+update_fixes=مشکلات ثابت شده
+update_mdesc=پيمانه $1 نصب شدهاست(Kb $2)
+update_mos=به روز رساندن به پيمانه $1 به اين OS مربوط نميشود.
+update_efile=پرونده منبع بهروزرساني پيمانه نامعتبر است
+update_ehour=ساعت بهروزرساني نامعتبر است و يا يافت نشد
+update_edays=تعداد روزها نامعتبر است و يا يافت نشد
+update_rv=پيمانههاي بهروزرساني شده يوزرمين از روي $1 بررسي ميشوند.
+update_eemail=اگر تنها بخواهيد ببينيد که چه پيمانههايي بهروزرساني شدهاند بايد يک نشاني پست الکترونيکي وارد نمائيد.
+update_subject=گزارش بهروزرسانيهاي پيمانههاي يوزرمين
+update_version=يک نگارش جديد از يوزرمين(نسخه $1) اکنون براي بارکردن در دسترس است. بهروزرسانيهاي بعدي فقط براي آخرين نسخه منتشر خواهند شد.
+
+restrict_title=محدوديت پيمانهها
+restrict_desc=اين صفحه به شما اجازه ميدهد تا کنترل کنيد کدام پيمانههاي يوزرمين براي کاربران و گروههاي متفاوت در دسترس باشند. تمامي پيمانههاي اضافه و کم شده در فهرست به کار بسته ميشوند اما بعد از اولين ورود به سيستم کاربر. پيمانههايي که در
پيمانههايي که در صفحه href=’$1’> انتخاب نشدهاند هرگز در اختيار کاربران قرار نميگيرند حتي اگر در اينجا انتخاب شده باشند..
+restrict_who=کاربر يوزرمين
+restrict_what=پيمانههاي دردسترس
+restrict_all=همه کاربران
+restrict_group=گروه $1
+restrict_file=کاربران در پرونده $1
+restrict_plus= همه به اضافه $1
+restrict_minus=همه بجز $1
+restrict_set= فقط $1
+restrict_nomods= هيچ پيمانهاي
+restrict_add=اضافه کردن يک محدوديت جديد براي کاربر يا گروه
+restrict_edit=ويرايش محدوديت
+restrict_create=ايجاد محدوديت
+restrict_header=جزئيات محدوديت پيمانههاي يوزرمين
+restrict_who2=اعمال کردن
+restrict_umode0=کاربر يونيکس
+restrict_umode1=اعضاي گروه
+restrict_umode2=همه کاربران
+restrict_umode3=کاربران و گروههاي درون پرونده
+restrict_mods=پيمانهها
+restrict_modsdesc=(آنهايي که قرمز هستند
در صفحه
پيمانههاي در دسترس غيرفعال شدهاند )
+restrict_mmode0=فقط انتخاب شدهها..
+restrict_mmode1=اضافه کردن انتخاب شدهها..
+restrict_mmode2=حذف کردن انتخاب شدهها..
+restrict_return=فهرست محدوديتها
+restrict_err=عدم موفقيت در حفظ کردن محدوديت
+restrict_euser=اسمکاربر نامعتبر است و يا يافت نشد
+restrict_egroup=نام گروه نامعتبر است و يا يافت نشد
+restrict_efile=پرونده کاربران و گروهها يافت نشد، وجود ندارد يا يگانه نيست
+restrict_move=حرکت
+bootup_ecannot=شما اجازه پيکربندي نصب را نداريد
+
+acl_icons=صفحات پيکربندي مجاز
+acl_mods=پيمانههايي که ميتوان پيکربندي کرد
+acl_all=همه پيمانهها
+acl_sel=انتخاب شدههاي زير..
+acl_stop=آيا ميتوان يوزرمين را متوقف و آغاز کرد؟
+acl_bootup=آيا ميتوان آغازکردن را در زمان نصب کردن پيکربندي کرد؟
+acl_ecannot=شما اجازه استفاده از اين صفحه را نداريد
+
+clone_err=عدم موفقيت در تکثير پيمانه
+clone_elink=عدم موفقيت در پيوند نمادين: $1
+clone_ecopy=عدم موفقيت در رونوشت پيکربندي: $1
+clone_desc=مشابه $1
+
+sessions_title=نشستهاي جاري ورود به سيستم
+sessions_desc=وروديهاي جلسه يوزرمين جاري در زير فهرست شدهاست. براي لغو يک جلسه موجود و اجبار کاربر براي ورود دوباره، ID جلسه آن را فشار دهيد.
+sessions_id=ID نشست
+sessions_user=کاربر يونيکس
+sessions_login=ورود به نشست در ساعت
+sessions_none=هيچ کاربري در حال حاضر در سيستم يوزرمين نيست.
+
+referers_title=ارجاع دهندگان معتبر
+referers_desc=This page allows you to configure Usermin's referrer checking support, which is used to prevent malicious links from other websites tricking your users' browsers into doing dangerous things with Usermin. However, if you have links to Usermin from your own websites that you don't want to be warned about you should add those sites to the list below.
+
+anon_title=دستيابي پيمانه بينام
+anon_desc=This page allows you to grant access to selected Usermin modules and paths without clients needing to login. For each module path that you enter below (such as /commands or /changepass) you must also enter the name of a يونيکس user whose permissions will be used for access to the module.
+anon_user=کاربر يونيکس
+anon_euser=کاربر يونيکس براي مسير URL ’$1’ نامعتبر است و يا يافت نشد
diff --git a/usermin/lang/uk b/usermin/lang/uk
index e79774bdc..c68bc004b 100644
--- a/usermin/lang/uk
+++ b/usermin/lang/uk
@@ -1,318 +1,346 @@
-index_title=Настроювання Usermin
-index_econfig=Каталог конфігурації Usermin $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, Usermin не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
-index_return=меню настроювання Usermin
-index_stop=Зупинити Usermin
-index_stopmsg=Натискання на цю кнопку приведе до зупинки сервера Usermin на вашій системі. Після зупинки користувачі більш не зможуть входити в Usermin.
-index_start=Запустити Usermin
-index_startmsg=Натискання на цю кнопку приведе до запуску сервера Usermin на вашій системі. Поки Usermin не запущений, користувачі не можуть входити в нього.
-index_version=Usermin версії $1
-index_boot=Запускати при завантаженні системи
-index_bootmsg=Ви можете вказати, чи буде Usermin запускатися при завантаженні системи. Якщо в даний момент запуск при завантаженні системи відключений, то при його включенні буде створений новий сценарій завантаження.
-access_title=Доступ по IP
-access_desc=Ви можете обмежити доступ до сервера Usermin з визначених адрес IP. Крім власне адрес IP можна вказувати імена комп'ютерів (наприклад foo.bar.com) і підмережі IP (наприклад 10.254.3.0 чи 10.254.1.0/255.255.255.128). Настійно рекомендується дозволити доступ до вашого сервера тільки з тих адрес, власникам яких ви довіряєте, особливо якщо ваш комп'ютер доступний з Internet. У противному випадку будь-який ваш пароль, що одержав, зможе одержати повний доступ до керування вашою системою.
-bind_title=Порт і адреса
-mods_title=Модулі Usermin
-mods_desc1=Модулі Usermin можна додавати і після установки. Звичайно модулі поставляються у виді файлів з розширенням .wbm, кожний з який може містити один чи більш модулів. Крім того, якщо це підтримується вашою системою, модулі можуть бути встановлені з файлів RPM.
-mods_install=Установка модуля
-mods_local=З локального файлу
-mods_uploaded=Із завантаженого файлу
-mods_ftp=З ftp чи http URL
-mods_nodeps=Ігнорувати при установці залежності модуля
-mods_installok=Установити модуль
-mods_desc3=Існуючі модулі і їхні копії можуть бути вилучені. Якщо віддаляється модуль, що має копії, то вони також будуть вилучені. Якщо модуль був вилучений, то для того, щоб використовувати його знову, вам доведеться переустановити його. Модуль не може бути вилучений, якщо від нього залежать інші модулі.
-mods_delete=Видалення модулів
-mods_deleteok=Видалити обрані модулі
-os_title=Операційна система і перемінні оточення
-os_desc2=Крім того, ви можете змінити шлях пошуку, використовуваний Usermin при запуску програм, а також шлях до поділюваних бібліотек, переданий усім програмам.
-lang_title=Мова
-lang_title2=Мова Webmin
-lang_intro=Ви можете вибрати, який мова буде використовуватися в Usermin для заголовків, запрошень і повідомлень.
-session_title=Аутентифікація
-session_desc1=Щоб захистити ваш сервер Usermin від спроб підібрати пароль у чоло, ви можете дозволити збільшення затримки між невдалими спробами введення пароля для того самого користувача.
-session_desc2=Аутентифікація сеансів дозволить стежити за всіма користувачами, що ввійшли, і відключати тих, хто нічого не робить протягом визначеного періоду часу. Помнете про те, що чи включення відключення аутентифікації сеансів може привести до того, що усьому вужу користувачам, що ввійшли, прийдеться перезайти.
-session_remember=Пропонувати запам'ятовувати параметри входу?
-session_hostname=Показувати ім'я комп'ютера на сторінці входу?
-session_authmode0=Якщо можливо, використовувати PAM для аутентифікації
-session_authmode1=Використовувати для аутентифікації файл паролів $1 полючи $2 і $3
-session_authmode2=Використовувати зовнішню програму аутентифікації а-ля squid
-session_eauthmode1=Якщо ви вибрали цей спосіб, те необхідно указати файл паролів
-session_eauthmode2=Якщо ви вибрали цей спосіб, те необхідно вказати зовнішню програму аутентифікації
-themes_title=Теми Usermin
-themes_desc=Теми визначають зовнішній вигляд інтерфейсу користувача Usermin, у тому числі значки, кольори, тло і розташування сторінок. Нижче ви можете вибрати одну з тем, встановлених у вашій системі.
-themes_sel=Поточна тема :
-themes_default=Тема Usermin за замовчуванням
-themes_change=Перемінити
-themes_installdesc=Ви можете установити у вашу систему нову тему Usermin. Теми звичайно поширюються у виді файлів з розширенням .wbt, однак також можуть бути встановлені з файлів RPM (якщо ваша система їхній підтримує).
-themes_installok=Установити тему
-themes_err1=Не удалося установити тему з $1
-themes_efile=Файл не існує
-themes_err2=Не удалося установити завантажену тему
-themes_ebrowser=Ваш браузер не підтримує завантаження файлів
-themes_err3=Не удалося установити тему з $1
-themes_eurl=Невірний URL
-themes_etar=Файл не є темою : $1
-themes_einfo=У темі $1 відсутній файл topic.info
-themes_enone=Файл не містить ні однієї теми
-themes_eextract=Не удалося розпакувати : $1
-themes_done=Наступні теми були успішно встановлені у вашій системі :
-themes_line=$1 у $2 ($3 Кб)
-themes_ecomp=Файл упакований compress, а команда $1 у вашій системі не виявлена
-themes_ecomp2=Не удалося розпакувати файл : $1
-themes_egzip=Файл упакований gzip, а команда $1 у вашій системі не виявлена
-themes_egzip2=Не удалося розпакувати файл : $1
-themes_erpm=RPM не є темою Webmin
-themes_eirpm=Не удалося установити RPM : $1
-themes_ok=Тема успішно змінена .. Перехід до головного меню Webmin.
-themes_delete=Ви можете з вашого комп'ютера невикористовувану в даний момент тему.
-themes_delok=Тема для видалення :
-configs_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання цього модуля
-configs_title=Настроювання модулів Usermin
-configs_header= Модулі, що налаштовуються
-configs_title2=Настроювання модуля
-configs_desc=Виберіть зі списку нижче модуль, що ви хочете настроїти ..
-configs_uheader=Конфігурація користувача за замовчуванням для $1
-configs_return=настроюванню модуля Usermin
-configs_prefs=Користувачі можуть змінювати переваги?
-acl_title=Доступні модулі
-acl_desc=Ви можете вибрати, які з установлених модулів Usermin видні користувачам.
-ssl_title=Шифрування SSL
-ssl_desc1=На комп'ютері, на якому запущений Webmin, установлений модуль SSLeay для Perl. З його допомогою Webmin може установити захищене з'єднання з вашим браузером. Якщо ви підключаєтеся до вашого сервера Webmin через Інтернет, то ви повинні всерйоз задуматися про використання SSL для запобігання перехоплення вашого пароля Webmin хакерами.
-ssl_newkey=Ви можете створити для вашого сервера Usermin новий ключ SSL.
-ssl_hole=У даний момент використовується ключ SSL, використовуваний Usermin за замовчуванням. Доступ до цього ключа відкритий усім, тому ви повинні негайно створити новий ключ. У противному випадку з'єднання SSL не буде безпечним!
-ca_email=Адреса електронної пошти
-ca_ou=Відділ
-ca_o=Організація
-ca_sp=Штат
-ca_c=Код країни
-newkey_ok=Новий ключ SSL для Usermin успішно створений.
-stop_err=Не удалося зупинити Usermin
-stop_ekill=Не удалося зняти процес : $1
-stop_efile=Ужу зупинений
-stop_ecannot=У вас недостатньо правий для зупинки Usermin
-start_err=Не удалося запустити Usermin
-start_ecannot=У вас недостатньо правий для запуску Usermin
-users_title=Дозволені користувачі і групи
-users_desc=Ви можете вказати яким користувачам і групам Unix заборонений вхід у Usermin. Для указівки всіх користувачів, для яких група є основний, додайте в список @ім'я_групи.
-users_header=Обмеження доступу в Usermin
-users_all=Дозволити всім користувачам
-users_allow=Тільки зазначеним користувачам
-users_deny=Заборонити зазначеним користувачам
-users_err=Не удалося обновити список користувачів
-users_none=Не зазначено жодного користувача
-users_euser='$1' не є коректним ім'ям користувача
-users_egroup='$1' не є коректним ім'ям групи
-users_shells=Заборонити користувачам, оболонки яких не зазначені у файлі
-users_eshells=Файл оболонок чи не зазначений зазначений невірно
-defacl_title=Настроювання доступу
-defacl_desc=Ви можете настроїти доступ користувачів до модулів Usermin. Настроювання подібне використовуваної в модулі Користувачі Webmin.
-defacl_header=Настроювання доступу для користувачів Usermin
-defacl_err=Не удалося зберегти настроювання доступу
-install_err1=Не удалося установити модуль з $1
-install_efile=Файл не існує
-install_err2=Не удалося установити завантажений модуль
-install_ebrowser=Ваш браузер не підтримує завантаження файлів
-install_err3=Не удалося установити модуль з $1
-install_eurl=Невірний URL
-install_etar=Невірний формат файлу модуля : $1
-install_einfo=У модулі $1 відсутній файл module.info
-install_enone=Файл не містить жодного модуля
-install_eos=Модуль $1 не підтримує дану операційну систему ($2 $3)
-install_eusermin=Модуль $1 призначений для Webmin, а не для Usermin
-install_ever=Модуль $1 вимагає Usermin версії $2 чи вище
-install_edep=Модуль $1 вимагає наявності модуля $2
-install_eperldep=Модуль $1 вимагає модуль $2 Perl.
Однак Webmin може завантажити й установити для вас цей модуль Perl.
-install_eextract=Помилка при розпакуванні : $1
-install_title=Установка модуля
-install_desc=Наступні модулі були успішно встановлені і додані в список доступних усім користувачам :
-install_line2=$1 у $2 ($3 k) у категорію $4
-install_ecomp=Файл упакований compress, а команда $1 у вашій системі не знайдена
-install_ecomp2=Не удалося розпакувати файл : $1
-install_egzip=Файл упакований gzip, а команда $1 у вашій системі не знайдена
-install_egzip2=Не удалося розпакувати файл : $1
-install_erpm=Це не модуль Usermin чи RPM
-install_eirpm=Не удалося установити RPM : $1
-install_cat=У категорії $1.
-install_eneither=RPM не містить модулів Webmin
-delete_err=Не удалося видалити модулі
-delete_edep=Модуль $1 не може бути вилучений, тому що від нього залежить модуль $2
-delete_desc1=$1 (копія $2)
-delete_desc2=$1 у $2 ($3 Кб)
-delete_title=Видалення модулів
-delete_msg=Наступні модулі були успішно вилучені з Usermin :
-delete_rusure=Ви дійсно хочете видалити модулі $2 ? $1 Кб файлів будуть вилучені назавжди.
-delete_rusure2=Ви дійсно хочете видалити тему $2 ? $1 Кб файлів будуть вилучені назавжди.
-delete_enone=Не обрано жодного модуля
-ui_title=Зовнішній вигляд
-ui_desc=Ви можете настроїти зовнішній вигляд Usermin. Кольори повинні бути зазначені у виді RGB і можуть мати шіснадцяткові значення від 00 до ff.
-ui_header=Настроювання зовнішнього вигляду
-ui_default=За замовчуванням
-cs_page=Тло сторінок
-cs_text=Звичайний текст
-cs_table=Тло таблиць
-cs_header=Заголовки таблиць
-cs_link=Текст посилань
-ui_texttitles=Показувати заголовки як текст?
-ui_sysinfo=Показувати ім'я користувача і комп'ютера
-ui_sysinfo0=Унизу браузера
-ui_sysinfo1=У заголовку браузера
-ui_sysinfo2=Над заголовком сторінки
-ui_sysinfo3=Не показувати
-ui_err=Не удалося зберегти кольору
-ui_ered=Невірне значення червоного для '$1'
-ui_egreen=Невірне значення зеленого для '$1'
-ui_eblue=Невірне значення синього для '$1'
-ui_feedback=Направляти відкликання на
-ui_feedbackmode=Дозволити відправлення відкликань?
-ui_feednocc=Тільки на зазначений вище адресу
-ui_gotoone=Якщо в користувача тільки один модуль,
те переходити відразу до нього?
-ui_gotonone=<Немає>
-ui_gotomodule=Після входу завжди переходити до модуля
-ui_nohost=Показувати версію, ім'я комп'ютера і ОС?
-ui_feedbackyes=Так, на адресу
-ui_feedbackmail=Відправляти відкликання через
-ui_feedbackmail1=Локальну програму sendmail
-ui_feedbackmail0=Сервер SMTP
-ui_efeedback=Не зазначена адреса для відправлення відкликання
-ui_efeedbackmail=Сервер SMTP чи не зазначений зазначений невірно
-upgrade_title=Відновлення Usermin
-upgrade_desc=Ви можете обновити Usermin до нової версії. Відновлення може бути встановлене з локального чи завантаженого файлу, чи може бути завантажена остання версія, доступна на www.usermin.com. Як і при відновленні вручну, усі ваші настроювання і сторонні модулі будуть збережені.
-upgrade_descrpm=Ви можете обновити Usermin до нової версії за допомогою системи відновлення RPM. Ви можете установити локальний чи завантажений файл RPM, чи завантажити останню версію, доступну на www.usermin.com. Як і при відновленні вручну, усі ваші настроювання і сторонні модулі будуть збережені.
-upgrade_local=З локального файлу
-upgrade_uploaded=Із завантаженого файлу
-upgrade_url=З ftp чи http URL
-upgrade_ftp=Остання версія з www.usermin.com
-upgrade_delete=Видалити каталог старої версії після відновлення?
-upgrade_ok=Обновити Usermin
-upgrade_err1=Не удалося обновити з $1
-upgrade_err2=Не удалося обновити з завантаженого файлу
-upgrade_err3=Не удалося обновити з www.usermin.com
-upgrade_err5=Не удалося обновити з URL $1
-upgrade_eurl=URL чи не зазначений невірний
-upgrade_efile=Файл не існує
-upgrade_ebrowser=Ваш браузер не підтримує завантаження файлів
-upgrade_eversion=Повернутися до старої версії $1 неможливо
-upgrade_elatest=У вас уже встановлена остання версія Webmin
-upgrade_erpm=Невірний файл RPM
-upgrade_egunzip=У вашій системі немає команди gunzip
-upgrade_egzip=Не удалося розпакувати файл : $1
-upgrade_etar=Файл не є файлом архіву tar Webmin
-upgrade_euntar=Не удалося розпакувати файл : $1
-upgrade_emod=Файл є модулем Usermin, а не повним відновленням. Для його установки необхідно перейти на сторінку Модулі Usermin.
-upgrade_ewebmin=Файл є не відновленням Usermin, а відновленням Webmin версії $1.
-upgrade_setup=Відновлення Usermin за допомогою команди $1 ..
-upgrade_done=.. відновлення довершене.
-upgrade_failed=.. відбулася помилка!
-update_desc1=Ви можете обновити модулі Usermin, у яких були виявлені чи помилки слабкі місця в системі безпеки, на сторінці Відновлень Usermin. Установлені модулі будуть перевірені на наявність відновлень. При бажанні обновлені модулі будуть автоматично завантажені і встановлені.
-update_header1=Обновити модулі зараз
-update_header2=Обновити модулі за розкладом
-update_webmin=Обновити з www.usermin.com
-update_other=Обновити з іншого місця
-update_show=Показувати тільки обновлювані модулі
-update_missing=Установити відсутні модулі
-update_quiet=Повідомляти тільки про відновлення
-update_ok=Обновити модулі
-update_email=Вислати звіт про відновлення по email на
-update_enabled=Відновлення за розкладом включене
-update_apply=Зберегти і застосувати
-update_sched=Обновляти модулі в $1:00 кожні $2 днів
-update_none=Для цієї версії Usermin немає відновлень.
-update_failed=Не удалося установити модуль : $1
-update_desc2=Ви можете обновляти модулі Usermin, що містять чи помилки слабкі місця в системі безпеки, за розкладом. Модулі можуть бути завантажені зі сторінки Відновлень Usermin чи з іншого місця. Хоча ця можливість корисна, однак ви повинні бути обережні, тому що хакери можуть захопити керування вашою системою, якщо був зламаний сервер відновлень.
-assignment_title=Категорії модулів
-assignment_header=Категорії модулів
-assignment_ok=Перемінити категорії
-assignment_desc=Ви можете вказати, якої категорії належить той чи інший модуль.
-categories_title=Список категорій
-categories_header=Ідентифікатори й описи категорій
-categories_desc=Ви можете перейменувати існуючі категорії Usermin і створити нові. Верхня частина таблиці служить для зміни описів убудованих категорій, а нижня дозволяє додати нові.
-categories_ok=Зберегти список категорій
-categories_err=Не удалося зберегти список категорій
-categories_edesc=Опис для $1 відсутній
-categories_ecat= Ідентифікатор $1 уже зайнятий
-log_access=Змінені настроювання доступу по IP
-log_bind=Змінений порт і адреса
-log_log=Змінені настроювання ведення журналу
-log_proxy=Змінені настроювання проксі-сервера
-log_ui=Змінені настроювання інтерфейсу користувача
-log_install=Установлений модуль $1
-log_tinstall=Установлена тема $1
-log_clone=Модуль $1 скопійований у модуль $2
-log_delete=Вилучений модуль $1
-log_os=Змінений тип операційної системи
-log_lang=Змінена мова
-log_startpage=Змінені настроювання головного меню
-log_upgrade=Usermin обновлений до версії $1
-log_session=Змінені настроювання аутентифікації
-log_ssl=Змінений режим шифрування SSL
-log_newkey=Створений новий ключ SSL
-log_setupca=Набудована авторизація по сертифікатах
-log_changeca=Змінені настроювання авторизації по сертифікатах
-log_stopca=Авторизація по сертифікатах відключена
-log_assignment=Змінені категорії модулів
-log_categories=Змінені назви категорій
-log_theme=Тема змінена на $1
-log_theme_def=Тема змінена на тему Usermin за замовчуванням
-log_referers=Змінене настроювання перевірки посилань
-log_config=Змінені настроювання для $1
-log_uconfig=Змінені настроювання користувача для $1
-log_defacl=Змінене настроювання доступу
-log_users=Змінені дозволені користувачі і групи
-log_acl=Змінені доступні користувачі
-log_restrict_create=Створено обмеження для $1
-log_restrict_modify=Змінене обмеження для $1
-log_restrict_delete=Вилучене обмеження для $1
-log_restrict_move=Переміщене обмеження для $1
-log_all=усіх користувачів
-log_group=групи $1
-update_err=Не удалося обновити модулі
-update_eurl=URL відновлення чи не зазначений зазначений невірно
-update_title=Відновлення модулів
-update_info=Відновлення модулів Usermin ..
-update_mmissing=Модуль $1 не встановлений у цій системі.
-update_malready=Модуль $1 не вимагає відновлення.
-update_mshow=Потрібно відновлення модуля $1 до версії $2.
-update_mok=Відновлення модуля $1 до версії $2.
-update_mdesc=Установлений модуль $1 ($2 Кб)
-update_mos=Модуль $1 не підтримується цієї ОС.
-update_efile=Невірний вихідний файл відновлень модулів
-update_ehour=Година відновлення чи не зазначений зазначений невірно
-update_edays=Кількість днів чи не зазначене зазначено невірно
-update_rv=Перевірка наявності обновлених модулів Usermin по $1
-update_eemail=Ви повинні вказати адреса email.
-update_subject=Звіт про відновлення модулів Usermin
-update_version=Нова версія Usermin (версія $1) доступна для завантаження. Надалі відновлення будуть випускатися тільки для нової версії.
-restrict_title=Обмеження модулів
-restrict_desc=Ви можете вказати, які користувача які модулі Usermin доступні. Враховуються всі зазначені в списку додавання і виключення, а не тільки перше, співпавші з користувачем.
Модулі, не зазначені серед доступних модулів ніколи не доступні користувачам, навіть якщо вони зазначені тут.
-restrict_who=Користувач Usermin
-restrict_what=Доступні модулі
-restrict_all=Усі користувачі
-restrict_group=Група $1
-restrict_plus=Усі, плюс $1
-restrict_minus=Усі, крім $1
-restrict_set=Тільки $1
-restrict_nomods=Немає модулів
-restrict_add=Додати нове обмеження для чи користувача групи
-restrict_edit=Зміна обмеження
-restrict_create=Створення обмеження
-restrict_header=Настроювання обмежень для модуля Usermin
-restrict_who2=Обмеження для
-restrict_umode0=Користувача Unix
-restrict_umode1=Членів групи
-restrict_umode2=Усіх користувачів
-restrict_mods=Модулі
-restrict_mmode0=Тільки обрані ..
-restrict_mmode1=Додати обрані ..
-restrict_mmode2=Виключити обрані ..
-restrict_return=списку обмежень
-restrict_err=Не удалося зберегти обмеження
-restrict_euser=Ім'я користувача чи не зазначене зазначено невірно
-restrict_egroup=Ім'я групи чи не зазначене зазначено невірно
-restrict_move=Перемістити
-bootup_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання завантаження системи
-acl_icons=Дозволені сторінки конфігурації
-acl_mods=Може налаштовувати модулі
-acl_all=Усі модулі
-acl_sel=Зазначені нижче...
-acl_stop=Може запускати і зупиняти Usermin?
-acl_bootup=Може налаштовувати запуск при завантаженні системи?
-acl_ecannot=У вас недостатньо правий для роботи з цією сторінкою
+index_title=Настроювання Usermin
+index_econfig=Каталог конфігурації Usermin $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, Usermin не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
+index_return=меню настроювання Usermin
+index_stop=Зупинити Usermin
+index_stopmsg=Натискання на цю кнопку приведе до зупинки сервера Usermin на вашій системі. Після зупинки користувачі більш не зможуть входити в Usermin.
+index_start=Запустити Usermin
+index_startmsg=Натискання на цю кнопку приведе до запуску сервера Usermin на вашій системі. Поки Usermin не запущений, користувачі не можуть входити в нього.
+index_version=Usermin версії $1
+index_boot=Запускати при завантаженні системи
+index_bootmsg=Ви можете вказати, чи буде Usermin запускатися при завантаженні системи. Якщо в даний момент запуск при завантаженні системи відключений, то при його включенні буде створений новий сценарій завантаження.
+
+access_title=Доступ по IP
+access_desc=Ви можете обмежити доступ до сервера Usermin з визначених адрес IP. Крім власне адрес IP можна вказувати імена комп'ютерів (наприклад foo.bar.com) і підмережі IP (наприклад 10.254.3.0 чи 10.254.1.0/255.255.255.128). Настійно рекомендується дозволити доступ до вашого сервера тільки з тих адрес, власникам яких ви довіряєте, особливо якщо ваш комп'ютер доступний з Internet. У противному випадку будь-який ваш пароль, що одержав, зможе одержати повний доступ до керування вашою системою.
+
+bind_title=Порт і адреса
+
+mods_title=Модулі Usermin
+mods_desc1=Модулі Usermin можна додавати і після установки. Звичайно модулі поставляються у виді файлів з розширенням .wbm, кожний з який може містити один чи більш модулів. Крім того, якщо це підтримується вашою системою, модулі можуть бути встановлені з файлів RPM.
+mods_install=Установка модуля
+mods_local=З локального файлу
+mods_uploaded=Із завантаженого файлу
+mods_ftp=З ftp чи http URL
+mods_nodeps=Ігнорувати при установці залежності модуля
+mods_installok=Установити модуль
+mods_desc3=Існуючі модулі і їхні копії можуть бути вилучені. Якщо віддаляється модуль, що має копії, то вони також будуть вилучені. Якщо модуль був вилучений, то для того, щоб використовувати його знову, вам доведеться переустановити його. Модуль не може бути вилучений, якщо від нього залежать інші модулі.
+mods_delete=Видалення модулів
+mods_deleteok=Видалити обрані модулі
+
+os_title=Операційна система і перемінні оточення
+os_desc2=Крім того, ви можете змінити шлях пошуку, використовуваний Usermin при запуску програм, а також шлях до поділюваних бібліотек, переданий усім програмам.
+
+lang_title=Мова
+lang_title2=Мова Webmin
+lang_intro=Ви можете вибрати, який мова буде використовуватися в Usermin для заголовків, запрошень і повідомлень.
+
+session_title=Аутентифікація
+session_desc1=Щоб захистити ваш сервер Usermin від спроб підібрати пароль у чоло, ви можете дозволити збільшення затримки між невдалими спробами введення пароля для того самого користувача.
+session_desc2=Аутентифікація сеансів дозволить стежити за всіма користувачами, що ввійшли, і відключати тих, хто нічого не робить протягом визначеного періоду часу. Помнете про те, що чи включення відключення аутентифікації сеансів може привести до того, що усьому вужу користувачам, що ввійшли, прийдеться перезайти.
+session_remember=Пропонувати запам'ятовувати параметри входу?
+session_hostname=Показувати ім'я комп'ютера на сторінці входу?
+session_authmode0=Якщо можливо, використовувати PAM для аутентифікації
+session_authmode1=Використовувати для аутентифікації файл паролів $1 полючи $2 і $3
+session_authmode2=Використовувати зовнішню програму аутентифікації а-ля squid
+session_eauthmode1=Якщо ви вибрали цей спосіб, те необхідно указати файл паролів
+session_eauthmode2=Якщо ви вибрали цей спосіб, те необхідно вказати зовнішню програму аутентифікації
+
+themes_title=Теми Usermin
+themes_desc=Теми визначають зовнішній вигляд інтерфейсу користувача Usermin, у тому числі значки, кольори, тло і розташування сторінок. Нижче ви можете вибрати одну з тем, встановлених у вашій системі.
+themes_sel=Поточна тема :
+themes_default=Тема Usermin за замовчуванням
+themes_change=Перемінити
+themes_installdesc=Ви можете установити у вашу систему нову тему Usermin. Теми звичайно поширюються у виді файлів з розширенням .wbt, однак також можуть бути встановлені з файлів RPM (якщо ваша система їхній підтримує).
+themes_installok=Установити тему
+themes_err1=Не удалося установити тему з $1
+themes_efile=Файл не існує
+themes_err2=Не удалося установити завантажену тему
+themes_ebrowser=Ваш браузер не підтримує завантаження файлів
+themes_err3=Не удалося установити тему з $1
+themes_eurl=Невірний URL
+themes_etar=Файл не є темою : $1
+themes_einfo=У темі $1 відсутній файл topic.info
+themes_enone=Файл не містить ні однієї теми
+themes_eextract=Не удалося розпакувати : $1
+themes_done=Наступні теми були успішно встановлені у вашій системі :
+themes_line=$1 у $2 ($3 Кб)
+themes_ecomp=Файл упакований compress, а команда $1 у вашій системі не виявлена
+themes_ecomp2=Не удалося розпакувати файл : $1
+themes_egzip=Файл упакований gzip, а команда $1 у вашій системі не виявлена
+themes_egzip2=Не удалося розпакувати файл : $1
+themes_erpm=RPM не є темою Webmin
+themes_eirpm=Не удалося установити RPM : $1
+themes_ok=Тема успішно змінена .. Перехід до головного меню Webmin.
+themes_delete=Ви можете з вашого комп'ютера невикористовувану в даний момент тему.
+themes_delok=Тема для видалення :
+
+configs_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання цього модуля
+configs_title=Настроювання модулів Usermin
+configs_header= Модулі, що налаштовуються
+configs_title2=Настроювання модуля
+configs_desc=Виберіть зі списку нижче модуль, що ви хочете настроїти ..
+configs_uheader=Конфігурація користувача за замовчуванням для $1
+configs_return=настроюванню модуля Usermin
+configs_prefs=Користувачі можуть змінювати переваги?
+
+acl_title=Доступні модулі
+acl_desc=Ви можете вибрати, які з установлених модулів Usermin видні користувачам.
+
+ssl_title=Шифрування SSL
+ssl_desc1=На комп'ютері, на якому запущений Webmin, установлений модуль SSLeay для Perl. З його допомогою Webmin може установити захищене з'єднання з вашим браузером. Якщо ви підключаєтеся до вашого сервера Webmin через Інтернет, то ви повинні всерйоз задуматися про використання SSL для запобігання перехоплення вашого пароля Webmin хакерами.
+ssl_newkey=Ви можете створити для вашого сервера Usermin новий ключ SSL.
+ssl_hole=У даний момент використовується ключ SSL, використовуваний Usermin за замовчуванням. Доступ до цього ключа відкритий усім, тому ви повинні негайно створити новий ключ. У противному випадку з'єднання SSL не буде безпечним!
+
+ca_email=Адреса електронної пошти
+ca_ou=Відділ
+ca_o=Організація
+ca_sp=Штат
+ca_c=Код країни
+
+newkey_ok=Новий ключ SSL для Usermin успішно створений.
+
+stop_err=Не удалося зупинити Usermin
+stop_ekill=Не удалося зняти процес : $1
+stop_efile=Ужу зупинений
+stop_ecannot=У вас недостатньо правий для зупинки Usermin
+
+start_err=Не удалося запустити Usermin
+start_ecannot=У вас недостатньо правий для запуску Usermin
+
+users_title=Дозволені користувачі і групи
+users_desc=Ви можете вказати яким користувачам і групам Unix заборонений вхід у Usermin. Для указівки всіх користувачів, для яких група є основний, додайте в список @ім'я_групи.
+users_header=Обмеження доступу в Usermin
+users_all=Дозволити всім користувачам
+users_allow=Тільки зазначеним користувачам
+users_deny=Заборонити зазначеним користувачам
+users_err=Не удалося обновити список користувачів
+users_none=Не зазначено жодного користувача
+users_euser='$1' не є коректним ім'ям користувача
+users_egroup='$1' не є коректним ім'ям групи
+users_shells=Заборонити користувачам, оболонки яких не зазначені у файлі
+users_eshells=Файл оболонок чи не зазначений зазначений невірно
+
+defacl_title=Настроювання доступу
+defacl_desc=Ви можете настроїти доступ користувачів до модулів Usermin. Настроювання подібне використовуваної в модулі Користувачі Webmin.
+defacl_header=Настроювання доступу для користувачів Usermin
+defacl_err=Не удалося зберегти настроювання доступу
+
+install_err1=Не удалося установити модуль з $1
+install_efile=Файл не існує
+install_err2=Не удалося установити завантажений модуль
+install_ebrowser=Ваш браузер не підтримує завантаження файлів
+install_err3=Не удалося установити модуль з $1
+install_eurl=Невірний URL
+install_etar=Невірний формат файлу модуля : $1
+install_einfo=У модулі $1 відсутній файл module.info
+install_enone=Файл не містить жодного модуля
+install_eos=Модуль $1 не підтримує дану операційну систему ($2 $3)
+install_eusermin=Модуль $1 призначений для Webmin, а не для Usermin
+install_ever=Модуль $1 вимагає Usermin версії $2 чи вище
+install_edep=Модуль $1 вимагає наявності модуля $2
+install_eperldep=Модуль $1 вимагає модуль $2 Perl.
Однак Webmin може завантажити й установити для вас цей модуль Perl.
+install_eextract=Помилка при розпакуванні : $1
+install_title=Установка модуля
+install_desc=Наступні модулі були успішно встановлені і додані в список доступних усім користувачам :
+install_line2=$1 у $2 ($3 k) у категорію $4
+install_ecomp=Файл упакований compress, а команда $1 у вашій системі не знайдена
+install_ecomp2=Не удалося розпакувати файл : $1
+install_egzip=Файл упакований gzip, а команда $1 у вашій системі не знайдена
+install_egzip2=Не удалося розпакувати файл : $1
+install_erpm=Це не модуль Usermin чи RPM
+install_eirpm=Не удалося установити RPM : $1
+install_cat=У категорії $1.
+install_eneither=RPM не містить модулів Webmin
+
+delete_err=Не удалося видалити модулі
+delete_edep=Модуль $1 не може бути вилучений, тому що від нього залежить модуль $2
+delete_desc1=$1 (копія $2)
+delete_desc2=$1 у $2 ($3 Кб)
+delete_title=Видалення модулів
+delete_msg=Наступні модулі були успішно вилучені з Usermin :
+delete_rusure=Ви дійсно хочете видалити модулі $2 ? $1 Кб файлів будуть вилучені назавжди.
+delete_rusure2=Ви дійсно хочете видалити тему $2 ? $1 Кб файлів будуть вилучені назавжди.
+delete_enone=Не обрано жодного модуля
+
+ui_title=Зовнішній вигляд
+ui_desc=Ви можете настроїти зовнішній вигляд Usermin. Кольори повинні бути зазначені у виді RGB і можуть мати шіснадцяткові значення від 00 до ff.
+ui_header=Настроювання зовнішнього вигляду
+ui_default=За замовчуванням
+cs_page=Тло сторінок
+cs_text=Звичайний текст
+cs_table=Тло таблиць
+cs_header=Заголовки таблиць
+cs_link=Текст посилань
+ui_texttitles=Показувати заголовки як текст?
+ui_sysinfo=Показувати ім'я користувача і комп'ютера
+ui_sysinfo0=Унизу браузера
+ui_sysinfo1=У заголовку браузера
+ui_sysinfo2=Над заголовком сторінки
+ui_sysinfo3=Не показувати
+ui_err=Не удалося зберегти кольору
+ui_ered=Невірне значення червоного для '$1'
+ui_egreen=Невірне значення зеленого для '$1'
+ui_eblue=Невірне значення синього для '$1'
+ui_feedback=Направляти відкликання на
+ui_feedbackmode=Дозволити відправлення відкликань?
+ui_feednocc=Тільки на зазначений вище адресу
+ui_gotoone=Якщо в користувача тільки один модуль,
те переходити відразу до нього?
+ui_gotonone=<Немає>
+ui_gotomodule=Після входу завжди переходити до модуля
+ui_nohost=Показувати версію, ім'я комп'ютера і ОС?
+ui_feedbackyes=Так, на адресу
+ui_feedbackmail=Відправляти відкликання через
+ui_feedbackmail1=Локальну програму sendmail
+ui_feedbackmail0=Сервер SMTP
+ui_efeedback=Не зазначена адреса для відправлення відкликання
+ui_efeedbackmail=Сервер SMTP чи не зазначений зазначений невірно
+
+upgrade_title=Відновлення Usermin
+upgrade_desc=Ви можете обновити Usermin до нової версії. Відновлення може бути встановлене з локального чи завантаженого файлу, чи може бути завантажена остання версія, доступна на www.usermin.com. Як і при відновленні вручну, усі ваші настроювання і сторонні модулі будуть збережені.
+upgrade_descrpm=Ви можете обновити Usermin до нової версії за допомогою системи відновлення RPM. Ви можете установити локальний чи завантажений файл RPM, чи завантажити останню версію, доступну на www.usermin.com. Як і при відновленні вручну, усі ваші настроювання і сторонні модулі будуть збережені.
+upgrade_local=З локального файлу
+upgrade_uploaded=Із завантаженого файлу
+upgrade_url=З ftp чи http URL
+upgrade_ftp=Остання версія з www.usermin.com
+upgrade_delete=Видалити каталог старої версії після відновлення?
+upgrade_ok=Обновити Usermin
+upgrade_err1=Не удалося обновити з $1
+upgrade_err2=Не удалося обновити з завантаженого файлу
+upgrade_err3=Не удалося обновити з www.usermin.com
+upgrade_err5=Не удалося обновити з URL $1
+upgrade_eurl=URL чи не зазначений невірний
+upgrade_efile=Файл не існує
+upgrade_ebrowser=Ваш браузер не підтримує завантаження файлів
+upgrade_eversion=Повернутися до старої версії $1 неможливо
+upgrade_elatest=У вас уже встановлена остання версія Webmin
+upgrade_erpm=Невірний файл RPM
+upgrade_egunzip=У вашій системі немає команди gunzip
+upgrade_egzip=Не удалося розпакувати файл : $1
+upgrade_etar=Файл не є файлом архіву tar Webmin
+upgrade_euntar=Не удалося розпакувати файл : $1
+upgrade_emod=Файл є модулем Usermin, а не повним відновленням. Для його установки необхідно перейти на сторінку Модулі Usermin.
+upgrade_ewebmin=Файл є не відновленням Usermin, а відновленням Webmin версії $1.
+upgrade_setup=Відновлення Usermin за допомогою команди $1 ..
+upgrade_done=.. відновлення довершене.
+upgrade_failed=.. відбулася помилка!
+
+update_desc1=Ви можете обновити модулі Usermin, у яких були виявлені чи помилки слабкі місця в системі безпеки, на сторінці Відновлень Usermin. Установлені модулі будуть перевірені на наявність відновлень. При бажанні обновлені модулі будуть автоматично завантажені і встановлені.
+update_header1=Обновити модулі зараз
+update_header2=Обновити модулі за розкладом
+update_webmin=Обновити з www.usermin.com
+update_other=Обновити з іншого місця
+update_show=Показувати тільки обновлювані модулі
+update_missing=Установити відсутні модулі
+update_quiet=Повідомляти тільки про відновлення
+update_ok=Обновити модулі
+update_email=Вислати звіт про відновлення по email на
+update_enabled=Відновлення за розкладом включене
+update_apply=Зберегти і застосувати
+update_sched=Обновляти модулі в $1:00 кожні $2 днів
+update_none=Для цієї версії Usermin немає відновлень.
+update_failed=Не удалося установити модуль : $1
+update_desc2=Ви можете обновляти модулі Usermin, що містять чи помилки слабкі місця в системі безпеки, за розкладом. Модулі можуть бути завантажені зі сторінки Відновлень Usermin чи з іншого місця. Хоча ця можливість корисна, однак ви повинні бути обережні, тому що хакери можуть захопити керування вашою системою, якщо був зламаний сервер відновлень.
+
+assignment_title=Категорії модулів
+assignment_header=Категорії модулів
+assignment_ok=Перемінити категорії
+assignment_desc=Ви можете вказати, якої категорії належить той чи інший модуль.
+
+categories_title=Список категорій
+categories_header=Ідентифікатори й описи категорій
+categories_desc=Ви можете перейменувати існуючі категорії Usermin і створити нові. Верхня частина таблиці служить для зміни описів убудованих категорій, а нижня дозволяє додати нові.
+categories_ok=Зберегти список категорій
+categories_err=Не удалося зберегти список категорій
+categories_edesc=Опис для $1 відсутній
+categories_ecat= Ідентифікатор $1 уже зайнятий
+
+log_access=Змінені настроювання доступу по IP
+log_bind=Змінений порт і адреса
+log_log=Змінені настроювання ведення журналу
+log_proxy=Змінені настроювання проксі-сервера
+log_ui=Змінені настроювання інтерфейсу користувача
+log_install=Установлений модуль $1
+log_tinstall=Установлена тема $1
+log_clone=Модуль $1 скопійований у модуль $2
+log_delete=Вилучений модуль $1
+log_os=Змінений тип операційної системи
+log_lang=Змінена мова
+log_startpage=Змінені настроювання головного меню
+log_upgrade=Usermin обновлений до версії $1
+log_session=Змінені настроювання аутентифікації
+log_ssl=Змінений режим шифрування SSL
+log_newkey=Створений новий ключ SSL
+log_setupca=Набудована авторизація по сертифікатах
+log_changeca=Змінені настроювання авторизації по сертифікатах
+log_stopca=Авторизація по сертифікатах відключена
+log_assignment=Змінені категорії модулів
+log_categories=Змінені назви категорій
+log_theme=Тема змінена на $1
+log_theme_def=Тема змінена на тему Usermin за замовчуванням
+log_referers=Змінене настроювання перевірки посилань
+log_config=Змінені настроювання для $1
+log_uconfig=Змінені настроювання користувача для $1
+log_defacl=Змінене настроювання доступу
+log_users=Змінені дозволені користувачі і групи
+log_acl=Змінені доступні користувачі
+log_restrict_create=Створено обмеження для $1
+log_restrict_modify=Змінене обмеження для $1
+log_restrict_delete=Вилучене обмеження для $1
+log_restrict_move=Переміщене обмеження для $1
+
+log_all=усіх користувачів
+log_group=групи $1
+
+update_err=Не удалося обновити модулі
+update_eurl=URL відновлення чи не зазначений зазначений невірно
+update_title=Відновлення модулів
+update_info=Відновлення модулів Usermin ..
+update_mmissing=Модуль $1 не встановлений у цій системі.
+update_malready=Модуль $1 не вимагає відновлення.
+update_mshow=Потрібно відновлення модуля $1 до версії $2.
+update_mok=Відновлення модуля $1 до версії $2.
+update_mdesc=Установлений модуль $1 ($2 Кб)
+update_mos=Модуль $1 не підтримується цієї ОС.
+update_efile=Невірний вихідний файл відновлень модулів
+update_ehour=Година відновлення чи не зазначений зазначений невірно
+update_edays=Кількість днів чи не зазначене зазначено невірно
+update_rv=Перевірка наявності обновлених модулів Usermin по $1
+update_eemail=Ви повинні вказати адреса email.
+update_subject=Звіт про відновлення модулів Usermin
+update_version=Нова версія Usermin (версія $1) доступна для завантаження. Надалі відновлення будуть випускатися тільки для нової версії.
+
+restrict_title=Обмеження модулів
+restrict_desc=Ви можете вказати, які користувача які модулі Usermin доступні. Враховуються всі зазначені в списку додавання і виключення, а не тільки перше, співпавші з користувачем.
Модулі, не зазначені серед доступних модулів ніколи не доступні користувачам, навіть якщо вони зазначені тут.
+restrict_who=Користувач Usermin
+restrict_what=Доступні модулі
+restrict_all=Усі користувачі
+restrict_group=Група $1
+restrict_plus=Усі, плюс $1
+restrict_minus=Усі, крім $1
+restrict_set=Тільки $1
+restrict_nomods=Немає модулів
+restrict_add=Додати нове обмеження для чи користувача групи
+restrict_edit=Зміна обмеження
+restrict_create=Створення обмеження
+restrict_header=Настроювання обмежень для модуля Usermin
+restrict_who2=Обмеження для
+restrict_umode0=Користувача Unix
+restrict_umode1=Членів групи
+restrict_umode2=Усіх користувачів
+restrict_mods=Модулі
+restrict_mmode0=Тільки обрані ..
+restrict_mmode1=Додати обрані ..
+restrict_mmode2=Виключити обрані ..
+restrict_return=списку обмежень
+restrict_err=Не удалося зберегти обмеження
+restrict_euser=Ім'я користувача чи не зазначене зазначено невірно
+restrict_egroup=Ім'я групи чи не зазначене зазначено невірно
+restrict_move=Перемістити
+bootup_ecannot=У вас недостатньо правий для настроювання завантаження системи
+
+acl_icons=Дозволені сторінки конфігурації
+acl_mods=Може налаштовувати модулі
+acl_all=Усі модулі
+acl_sel=Зазначені нижче...
+acl_stop=Може запускати і зупиняти Usermin?
+acl_bootup=Може налаштовувати запуск при завантаженні системи?
+acl_ecannot=У вас недостатньо правий для роботи з цією сторінкою
diff --git a/vgetty/lang/uk b/vgetty/lang/uk
index 07a8068f0..f93551c78 100644
--- a/vgetty/lang/uk
+++ b/vgetty/lang/uk
@@ -1,101 +1,110 @@
-index_title=Сервер голосової пошти
-index_ecmd=Команда vgetty $1 у вашій системі не виявлена. Можливо, вона не встановлена, чи невірна конфігурація модуля.
-index_econfig=Файл конфігурації vgetty $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, він не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
-index_return=меню голосової пошти
-vgetty_title=Настроювання послідовного порту
-vgetty_desc=Для того, щоб ваш сервер міг відповідати на голосові телефонні дзвоники за допомогою приєднаного до послідовного порту модему, цей порт повинний бути описаний нижче. Після додавання порту в список програма $1 буде відповідати на дзвоники і відтворювати повідомлення.
-vgetty_add=Додати новий послідовний порт
-vgetty_tty=Послідовний пристрій
-vgetty_type=Тип
-vgetty_vgetty=Голос
-vgetty_mgetty=Дані/факс
-vgetty_none=У даний момент жоден послідовний порт не набудований для прийому голосової пошти.
-vgetty_apply=Застосувати
-vgetty_applydesc=Натискання на цю кнопку приведе до застосування поточної конфігурації сервера голосової пошти. Для цього будуть виконана команда $1 і зняті всі процеси vgetty.
-vgetty_applyerr=Не удалося застосувати конфігурацію
-vgetty_return=списку послідовних портів
-vgetty_create=Додавання послідовного порту
-vgetty_edit=Зміна послідовного порту
-vgetty_header=Настроювання послідовного порту
-vgetty_ts=послідовний порт$1
-vgetty_other=Інший пристрій..
-vgetty_rings=Дзвоників до відповіді
-vgetty_default=Глобальні значення за замовчуванням
-vgetty_ans=Режим відповіді
-vgetty_ans_=
-vgetty_ans_voice=Голос
-vgetty_ans_fax=Факс
-vgetty_ans_data=Дані
-vgetty_err=Ну удалося зберегти послідовний порт
-vgetty_etty=Послідовний пристрій чи не зазначений не існує
-vgetty_erings=Кількість дзвоників чи не зазначене зазначено невірно
-vgetty_erings2=Кількість дзвоників повинна бути не менше 2
-vgetty_eans=Не обраний режим відповіді
-vgetty_eclash=Послідовний порт $1 уже використовується
-options_title=Настроювання сервера голосової пошти
-options_header=Настроювання всіх послідовних портів
-options_maxlen=Максимальна довжина повідомлення
-options_secs=секунд
-options_minlen=Мінімальна довжина повідомлення
-options_silence=Видаляти тишу наприкінці повідомлень?
-options_thresh=Поріг тиші
-options_rgain=Рівень запису
-options_tgain=Рівень голосності відтворення
-options_rings=Дзвоників перед відповіддю
-options_perport=Може бути встановлене для кожного послідовного порту окремо
-options_ans=Режим відповіді
-options_keep=Зберігати повідомлення, що містять чи дані коди DTMF (тонового набору)?
-options_light=Включити індикатор автовідповедя після одержання?
-options_owner=Власник файлів повідомлень
-options_group=Група файлів повідомлень
-options_mode=Права для файлів повідомлень
-options_prog=Після запису повідомлення
-options_prog0=Нічого не робити
-options_prog1=Відправити пошту у форматі WAV на
-options_prog2=Виконати команду з файлом повідомлення
-options_err=Не удалося зберегти настроювання голосової пошти
-options_erings=Кількість дзвоників чи не зазначене зазначено невірно
-options_erings2=Кількість дзвоників повинна бути не менше 2
-options_emaxlen=Максимальна довжина повідомлення чи не зазначена зазначена невірно
-options_eminlen=Мінімальна довжина повідомлення чи не зазначена зазначена невірно
-options_ethresh=Рівень тиші чи не зазначений зазначений невірно
-options_ergain=Рівень запису чи не зазначений зазначений невірно
-options_ergain2=Рівень запису повинний бути між 0 і 100
-options_etgain=Рівень голосності відтворення чи не зазначений зазначений невірно
-options_etgain2=Рівень голосності відтворення повинний бути між 0 і 100
-options_eemail=Поштова адреса чи не зазначена зазначений невірно
-options_eprog=Виконувана команда чи не зазначена не існує
-received_title=Прийняті повідомлення
-recieved_desc=Прийняті вашим сервером повідомлення голосової пошти перераховані нижче. Для прослуховування повідомлення клацніть по його даті/часу в першому стовпчику.
-received_none=Не знайдено жодного прийнятого голосового повідомлення.
-received_date=Прийнято
-received_size=Розмір файлу
-received_speed=Частота модуляції
-received_type=Звуковий формат
-received_delete=Видалити обрані повідомлення
-received_move=Перетворити обрані повідомлення у вітання
-listen_efile=Невірне ім'я файлу повідомлення!
-listen_epath=Повідомлення голосової пошти більш не існує.
-delete_efile=Невірний файл голосового повідомлення!
-messages_title=Вітання
-messages_desc=На цій сторінці перераховані вітання, відтворені при прийому дзвоника вашим сервером голосової пошти. Якщо повідомлень більш одного, то буде відтворено довільно обране.
-messages_file=Ім'я файлу
-messages_none=Немає вітань.
-messages_updesc=Ви можете завантажити додаткові файл вітання у форматі WAV. Він буде перетворений в обраний формат, використовуваний вашим модемом. Частота модуляції завантаженого файлу WAV повинна бути тієї ж, що і частота для прийнятих повідомлень.
-messages_upload=Завантажити вітання
-messages_fmt=перетворити в
-pvfdesc=$1, $2 біт
-upload_err=Не удалося додати вітання
-upload_emessage=Не обраний файл WAV
-upload_ewav=Не удалося перетворити файл WAV : $1
-upload_epvf=Не удалося створити файл RMD : $1
-upload_esame=Файл $1 вже існує
-log_apply=Конфігурація застосована
-log_upload=Завантажене вітання $1
-log_move=Перетворено $1 отриманих повідомлень
-log_delete0=Вилучено $1 отриманих повідомлень
-log_delete1=Вилучено $1 вітань
-log_options=Змінене настроювання голосової пошти
-log_vgetty_create=Доданий послідовний порт $1
-log_vgetty_modify=Змінений послідовний порт $1
-log_vgetty_delete=Вилучений послідовний порт $1
+index_title=Сервер голосової пошти
+index_ecmd=Команда vgetty $1 у вашій системі не виявлена. Можливо, вона не встановлена, чи невірна конфігурація модуля.
+index_econfig=Файл конфігурації vgetty $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, він не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
+index_return=меню голосової пошти
+
+vgetty_title=Настроювання послідовного порту
+vgetty_desc=Для того, щоб ваш сервер міг відповідати на голосові телефонні дзвоники за допомогою приєднаного до послідовного порту модему, цей порт повинний бути описаний нижче. Після додавання порту в список програма $1 буде відповідати на дзвоники і відтворювати повідомлення.
+vgetty_add=Додати новий послідовний порт
+vgetty_tty=Послідовний пристрій
+vgetty_type=Тип
+vgetty_vgetty=Голос
+vgetty_mgetty=Дані/факс
+vgetty_none=У даний момент жоден послідовний порт не набудований для прийому голосової пошти.
+vgetty_apply=Застосувати
+vgetty_applydesc=Натискання на цю кнопку приведе до застосування поточної конфігурації сервера голосової пошти. Для цього будуть виконана команда $1 і зняті всі процеси vgetty.
+vgetty_applyerr=Не удалося застосувати конфігурацію
+vgetty_return=списку послідовних портів
+vgetty_create=Додавання послідовного порту
+vgetty_edit=Зміна послідовного порту
+vgetty_header=Настроювання послідовного порту
+vgetty_ts=послідовний порт$1
+vgetty_other=Інший пристрій..
+vgetty_rings=Дзвоників до відповіді
+vgetty_default=Глобальні значення за замовчуванням
+vgetty_ans=Режим відповіді
+vgetty_ans_=
+vgetty_ans_voice=Голос
+vgetty_ans_fax=Факс
+vgetty_ans_data=Дані
+vgetty_err=Ну удалося зберегти послідовний порт
+vgetty_etty=Послідовний пристрій чи не зазначений не існує
+vgetty_erings=Кількість дзвоників чи не зазначене зазначено невірно
+vgetty_erings2=Кількість дзвоників повинна бути не менше 2
+vgetty_eans=Не обраний режим відповіді
+vgetty_eclash=Послідовний порт $1 уже використовується
+
+options_title=Настроювання сервера голосової пошти
+options_header=Настроювання всіх послідовних портів
+options_maxlen=Максимальна довжина повідомлення
+options_secs=секунд
+options_minlen=Мінімальна довжина повідомлення
+options_silence=Видаляти тишу наприкінці повідомлень?
+options_thresh=Поріг тиші
+options_rgain=Рівень запису
+options_tgain=Рівень голосності відтворення
+options_rings=Дзвоників перед відповіддю
+options_perport=Може бути встановлене для кожного послідовного порту окремо
+options_ans=Режим відповіді
+options_keep=Зберігати повідомлення, що містять чи дані коди DTMF (тонового набору)?
+options_light=Включити індикатор автовідповедя після одержання?
+options_owner=Власник файлів повідомлень
+options_group=Група файлів повідомлень
+options_mode=Права для файлів повідомлень
+options_prog=Після запису повідомлення
+options_prog0=Нічого не робити
+options_prog1=Відправити пошту у форматі WAV на
+options_prog2=Виконати команду з файлом повідомлення
+options_err=Не удалося зберегти настроювання голосової пошти
+options_erings=Кількість дзвоників чи не зазначене зазначено невірно
+options_erings2=Кількість дзвоників повинна бути не менше 2
+options_emaxlen=Максимальна довжина повідомлення чи не зазначена зазначена невірно
+options_eminlen=Мінімальна довжина повідомлення чи не зазначена зазначена невірно
+options_ethresh=Рівень тиші чи не зазначений зазначений невірно
+options_ergain=Рівень запису чи не зазначений зазначений невірно
+options_ergain2=Рівень запису повинний бути між 0 і 100
+options_etgain=Рівень голосності відтворення чи не зазначений зазначений невірно
+options_etgain2=Рівень голосності відтворення повинний бути між 0 і 100
+options_eemail=Поштова адреса чи не зазначена зазначений невірно
+options_eprog=Виконувана команда чи не зазначена не існує
+
+received_title=Прийняті повідомлення
+recieved_desc=Прийняті вашим сервером повідомлення голосової пошти перераховані нижче. Для прослуховування повідомлення клацніть по його даті/часу в першому стовпчику.
+received_none=Не знайдено жодного прийнятого голосового повідомлення.
+received_date=Прийнято
+received_size=Розмір файлу
+received_speed=Частота модуляції
+received_type=Звуковий формат
+received_delete=Видалити обрані повідомлення
+received_move=Перетворити обрані повідомлення у вітання
+
+listen_efile=Невірне ім'я файлу повідомлення!
+listen_epath=Повідомлення голосової пошти більш не існує.
+
+delete_efile=Невірний файл голосового повідомлення!
+
+messages_title=Вітання
+messages_desc=На цій сторінці перераховані вітання, відтворені при прийому дзвоника вашим сервером голосової пошти. Якщо повідомлень більш одного, то буде відтворено довільно обране.
+messages_file=Ім'я файлу
+messages_none=Немає вітань.
+messages_updesc=Ви можете завантажити додаткові файл вітання у форматі WAV. Він буде перетворений в обраний формат, використовуваний вашим модемом. Частота модуляції завантаженого файлу WAV повинна бути тієї ж, що і частота для прийнятих повідомлень.
+messages_upload=Завантажити вітання
+messages_fmt=перетворити в
+
+pvfdesc=$1, $2 біт
+
+upload_err=Не удалося додати вітання
+upload_emessage=Не обраний файл WAV
+upload_ewav=Не удалося перетворити файл WAV : $1
+upload_epvf=Не удалося створити файл RMD : $1
+upload_esame=Файл $1 вже існує
+
+log_apply=Конфігурація застосована
+log_upload=Завантажене вітання $1
+log_move=Перетворено $1 отриманих повідомлень
+log_delete0=Вилучено $1 отриманих повідомлень
+log_delete1=Вилучено $1 вітань
+log_options=Змінене настроювання голосової пошти
+log_vgetty_create=Доданий послідовний порт $1
+log_vgetty_modify=Змінений послідовний порт $1
+log_vgetty_delete=Вилучений послідовний порт $1
diff --git a/webalizer/lang/nl b/webalizer/lang/nl
index 690d9f712..b1bacc223 100644
--- a/webalizer/lang/nl
+++ b/webalizer/lang/nl
@@ -1,6 +1,6 @@
index_title=Webalizer Logfile Analyse
index_version=Webalizer versie $1
-index_version_webalizer=Webalizer versie $1
+index_version_webalizer=Webalizer versie $1
index_version_awffull=AWFFull
index_ewebalizer=De logfile analyse opdracht $1 is niet gevonden op uw systeem. Misschien is het niet geinstalleerd, of uw module configuratie is niet correct.
index_econf=De Webalizer configuratie file $1 is niet gevonden op uw systeem. Misschien is het niet geinstalleerd, of uw module configuratie is niet juist.
diff --git a/webalizer/lang/pt_BR b/webalizer/lang/pt_BR
index 3285184d6..5e11f24b5 100644
--- a/webalizer/lang/pt_BR
+++ b/webalizer/lang/pt_BR
@@ -1,156 +1,164 @@
-index_title=Webalizer análise dos arquivos de log
-index_version=Webalizer versão $1
-index_version_webalizer=Webalizer versão $1
-index_version_awffull=AWFFull
-index_ewebalizer=O comando análise arquivo de log $1 não foi encontrado em seu sistema. Talvez ele não esteja instalado, ou seu módulo de configuração a> está incorreto.
-index_econf=O comando análise arquivo de log $1 não foi encontrado em seu sistema. Talvez ele não esteja instalado, ou seu módulo de configuração a> está incorreto.
-index_add=Adicionar um novo arquivo de log para análise.
-index_path=Arquivo de log
-index_type=Tipo
-index_size=Tamanho
-index_latest=modificado pela última vez
-index_nologs=Não foram encontrados arquivos de log ou ter sido adicionado para análise.
-index_empty=Vazio
-index_type1=Apache
-index_type2=Squid
-index_type3=FTP
-index_sched=Programado?
-index_rep=Relatório
-index_view=Ver ..
-index_return=lista de arquivos de log
-index_global=Editar opções globais
-index_globaldesc=Clique nesse botão para editar as opções do Webalizer que se aplicam a todos os relatórios gerados a partir dos arquivos de log.
-index_eversion=O comando Webalizer $1 em seu sistema é a versão $2, mas este módulo apenas suporta as versões $3 e acima.
-index_egetversion=Falha ao obter a versão do Webalizer com o comando $1: $2
-index_when=Sim, $1
-index_webalizer=Webalizer
-index_enable=Agendamento Selecionado
-index_disable=Agendamento Desselecionado
-edit_title1=Adicionar Arquivo de Log
-edit_title2=Editar Arquivo de Log
-edit_header=Opções de relatório do arquivo de Log
-edit_file=Caminho da Base de Dados do arquivo de log
-edit_files=Todos os arquivos de log no relatório
-edit_dir=Escrever um relatório para o diretório
-edit_user=Executar webalizer como usuário
-edit_view=Exibir Relatório
-edit_run=Gerar relatório
-edit_sched=Geração de relatórios programados
-edit_sched0=Desabilitado
-edit_sched1=Habilitado, às vezes escolhido abaixo ..
-edit_type=Tipo de Arquivo de Log
-edit_global=Editar opções
-edit_return=detalhes log
-edit_over=Sempre reprocessar arquivos de log?
-edit_ecannot=Você não tem permissão para editar esse arquivo de log
-edit_efilecannot=O arquivo de log não é permitido em um diretório
-edit_conf=Opções de relatório
-edit_cmode0=Use as opções globais
-edit_cmode1=Opções personalizadas
-edit_cmode2=Outros arquivos config ..
-edit_clear=Limpar arquivo de log(s), após relatório programado?
-gen_title=Gerar relatório
-gen_header=Executar Webalizer para gerar o relatório a partir de $1 ..
-gen_done=.. feito
-gen_failed=.. Webalizer falhou! Veja o resultado acima para mais detalhes.
-gen_nothing=.. Webalizer terminado, mas nenhum relatório foi gerado. Veja o resultado acima para mais detalhes.
-gen_view=Ver relatório concluído.
-save_err=Falha ao salvar arquivo de log
-save_efile=Arquivo de log não foi inscrito ou não existe
-save_ecfile=Arquivo de configuração faltando ou inexistente
-save_edir=Diretório do relatório não foi inscrito ou não existe
-save_euser=Usuário ausente ou inválido para executar webalizer como
-save_ewuser=Não existe nenhum usuário Unix chamado $1
-save_ehost=Website ausente ou nome de host do sistema inválido
-save_etitle=Título do relatório ausente
-save_ecannot=Você só é permitido para gerar relatórios para logs de $1
-view_epath=PATH_INFO inválido
-view_efile=Nome de arquivo relatório inválido
-view_elog=Arquivo de log inválido
-view_ecannot=Você não tem permissão para ver este relatório
-view_eopen=Falha ao abrir o arquivo de relatório
-view_title=Exibir Relatório
-global_title=Opções globais Webalizer
-global_title2=Opções de Relatórios Webalizer
-global_for=Para arquivo de log $1
-global_first=Atualmente não há opções que foram criadas para este arquivo de log, o que significa que as opções globais serão usadas. Quando este formulário for salvo, os relatórios gerados para este log irá usar as configurações escolhidas nesta página a partir de agora.
-global_header=Webalizer opções para todos os relatórios
-global_host=Website nome de host do sistema
-global_report=Relatório prefixo de título
-global_page=Tipos de arquivos para informar sobre
-global_gmt=Relatório mostrado em GMT?
-global_fold=Lidar com out-of-order entradas de log?
-global_visit=Duração da Visita
-global_secs=segundos
-global_dns=Processos de pesquisa DNS
-global_none=Nenhum
-global_history=Webalizer arquivo de histórico
-global_current=Webalizer arquivo incremental
-global_cache=Webalizer arquivo de cache DNS
-global_display=Gráficos e tabelas para mostrar
-global_CountryGraph=Condado de gráfico de pizza
-global_DailyGraph=Histórico de uso diário
-global_DailyStats=Estatísticas de uso diário
-global_HourlyGraph=Histórico de uso por hora
-global_HourlyStats=Estatísticas de Horário de uso
-global_GraphLegend=Legendas em gráficos
-global_tables=Linhas da tabela visíveis
-global_TopSites=Clientes
-global_TopKSites=Clientes por kB
-global_TopURLs=URLs
-global_TopKURLs=URLs por kB
-global_TopReferrers=Referrers
-global_TopAgents=Agentes do usuário
-global_TopCountries=Países
-global_TopEntry=Páginas de entrada
-global_TopExit=Páginas de saída
-global_TopSearch=Motores de busca
-global_TopUsers=Usuários
-global_index=Diretório índex de páginas
-global_all=Gerar páginas listando todos os
-global_AllSites=Clientes
-global_AllURLs=URLs
-global_AllReferrers=Referrers
-global_AllAgents=Agentes do usuário
-global_AllSearchStr=Motores de busca
-global_AllUsers=Usuários
-global_delete=Apagar e usar a configuração global
-global_hideurl=URLs para esconder a partir de tabelas
-global_hidesite=Clientes para esconder a partir de tabelas
-global_hidereferrer=Referrers para esconder a partir de tabelas
-global_hideuser=Usuáios para esconder a partir de tabelas
-global_hideagent=Navegadores para se esconder de tabelas
-global_ignoreurl=URLs ignorar totalmente
-global_ignoresite=Clientes ignorar totalmente
-global_ignorereferrer=Referrers ignorar totalmente
-global_ignoreuser=Usuários ignorar totalmente
-global_ignoreagent=Navegadores ignorar totalmente
-global_includeurl=URLs não ignorar
-global_includesite=Clientes não ignorar
-global_includereferrer=Referers não ignorar
-global_includeuser=Usuários não ignorar
-global_includeagent=Navegadores não ignorar
-global_err=Falha ao salvar opções Webalizer
-global_ereport=Prefixo de título ausente no relatório
-global_ehost=Nome do host ausente ou inválido
-global_evisit=Duração da visita ausente ou inválido
-global_edns=Número de processos de pesquisa de DNS ausente ou inválido
-global_etable=Tamanho para '$1' da tabela ausente ou inválido
-global_ehistory=Nome do arquivo de histórico ausente ou inválido
-global_ecurrent=Nome do arquivo incremental ausente ou inválido
-global_ecache=Nome do arquivo de cache DNS ausente ou inválido
-log_create_log=Relatórios criados por $1
-log_modify_log=Relatório modificado por $1
-log_delete_log=Relatórios excluídos por $1
-log_generate_log=Relatório gerado por $1
-log_global=Modificado opções globais Webalizer
-log_global2=Modificado opções Webalizer por $1
-log_enable_logs=Relatórios programados em $1 registros
-log_disable_logs=Relatórios desprogramados sobre $1 registros
-acl_view=Só pode exibir os relatórios existentes?
-acl_global=Pode editar as opções webalizer global?
-acl_dir=Só permitir a visualização e edição de relatórios para logs em
-acl_user=Executar webalizer como usuário Unix
-acl_this=Webmin usuário atual
-acl_any=Qualquer usuário
-acl_add=Pode adicionar novos arquivos de log para análise?
+index_title=Webalizer análise dos arquivos de log
+index_version=Webalizer versão $1
+index_version_webalizer=Webalizer versão $1
+index_version_awffull=AWFFull
+index_ewebalizer=O comando análise arquivo de log $1 não foi encontrado em seu sistema. Talvez ele não esteja instalado, ou seu módulo de configuração a> está incorreto.
+index_econf=O comando análise arquivo de log $1 não foi encontrado em seu sistema. Talvez ele não esteja instalado, ou seu módulo de configuração a> está incorreto.
+index_add=Adicionar um novo arquivo de log para análise.
+index_path=Arquivo de log
+index_type=Tipo
+index_size=Tamanho
+index_latest=modificado pela última vez
+index_nologs=Não foram encontrados arquivos de log ou ter sido adicionado para análise.
+index_empty=Vazio
+index_type1=Apache
+index_type2=Squid
+index_type3=FTP
+index_sched=Programado?
+index_rep=Relatório
+index_view=Ver ..
+index_return=lista de arquivos de log
+index_global=Editar opções globais
+index_globaldesc=Clique nesse botão para editar as opções do Webalizer que se aplicam a todos os relatórios gerados a partir dos arquivos de log.
+index_eversion=O comando Webalizer $1 em seu sistema é a versão $2, mas este módulo apenas suporta as versões $3 e acima.
+index_egetversion=Falha ao obter a versão do Webalizer com o comando $1: $2
+index_when=Sim, $1
+index_webalizer=Webalizer
+index_enable=Agendamento Selecionado
+index_disable=Agendamento Desselecionado
+
+edit_title1=Adicionar Arquivo de Log
+edit_title2=Editar Arquivo de Log
+edit_header=Opções de relatório do arquivo de Log
+edit_file=Caminho da Base de Dados do arquivo de log
+edit_files=Todos os arquivos de log no relatório
+edit_dir=Escrever um relatório para o diretório
+edit_user=Executar webalizer como usuário
+edit_view=Exibir Relatório
+edit_run=Gerar relatório
+edit_sched=Geração de relatórios programados
+edit_sched0=Desabilitado
+edit_sched1=Habilitado, às vezes escolhido abaixo ..
+edit_type=Tipo de Arquivo de Log
+edit_global=Editar opções
+edit_return=detalhes log
+edit_over=Sempre reprocessar arquivos de log?
+edit_ecannot=Você não tem permissão para editar esse arquivo de log
+edit_efilecannot=O arquivo de log não é permitido em um diretório
+edit_conf=Opções de relatório
+edit_cmode0=Use as opções globais
+edit_cmode1=Opções personalizadas
+edit_cmode2=Outros arquivos config ..
+edit_clear=Limpar arquivo de log(s), após relatório programado?
+
+gen_title=Gerar relatório
+gen_header=Executar Webalizer para gerar o relatório a partir de $1 ..
+gen_done=.. feito
+gen_failed=.. Webalizer falhou! Veja o resultado acima para mais detalhes.
+gen_nothing=.. Webalizer terminado, mas nenhum relatório foi gerado. Veja o resultado acima para mais detalhes.
+gen_view=Ver relatório concluído.
+
+save_err=Falha ao salvar arquivo de log
+save_efile=Arquivo de log não foi inscrito ou não existe
+save_ecfile=Arquivo de configuração faltando ou inexistente
+save_edir=Diretório do relatório não foi inscrito ou não existe
+save_euser=Usuário ausente ou inválido para executar webalizer como
+save_ewuser=Não existe nenhum usuário Unix chamado $1
+save_ehost=Website ausente ou nome de host do sistema inválido
+save_etitle=Título do relatório ausente
+save_ecannot=Você só é permitido para gerar relatórios para logs de $1
+
+view_epath=PATH_INFO inválido
+view_efile=Nome de arquivo relatório inválido
+view_elog=Arquivo de log inválido
+view_ecannot=Você não tem permissão para ver este relatório
+view_eopen=Falha ao abrir o arquivo de relatório
+view_title=Exibir Relatório
+
+global_title=Opções globais Webalizer
+global_title2=Opções de Relatórios Webalizer
+global_for=Para arquivo de log $1
+global_first=Atualmente não há opções que foram criadas para este arquivo de log, o que significa que as opções globais serão usadas. Quando este formulário for salvo, os relatórios gerados para este log irá usar as configurações escolhidas nesta página a partir de agora.
+global_header=Webalizer opções para todos os relatórios
+global_host=Website nome de host do sistema
+global_report=Relatório prefixo de título
+global_page=Tipos de arquivos para informar sobre
+global_gmt=Relatório mostrado em GMT?
+global_fold=Lidar com out-of-order entradas de log?
+global_visit=Duração da Visita
+global_secs=segundos
+global_dns=Processos de pesquisa DNS
+global_none=Nenhum
+global_history=Webalizer arquivo de histórico
+global_current=Webalizer arquivo incremental
+global_cache=Webalizer arquivo de cache DNS
+global_display=Gráficos e tabelas para mostrar
+global_CountryGraph=Condado de gráfico de pizza
+global_DailyGraph=Histórico de uso diário
+global_DailyStats=Estatísticas de uso diário
+global_HourlyGraph=Histórico de uso por hora
+global_HourlyStats=Estatísticas de Horário de uso
+global_GraphLegend=Legendas em gráficos
+global_tables=Linhas da tabela visíveis
+global_TopSites=Clientes
+global_TopKSites=Clientes por kB
+global_TopURLs=URLs
+global_TopKURLs=URLs por kB
+global_TopReferrers=Referrers
+global_TopAgents=Agentes do usuário
+global_TopCountries=Países
+global_TopEntry=Páginas de entrada
+global_TopExit=Páginas de saída
+global_TopSearch=Motores de busca
+global_TopUsers=Usuários
+global_index=Diretório índex de páginas
+global_all=Gerar páginas listando todos os
+global_AllSites=Clientes
+global_AllURLs=URLs
+global_AllReferrers=Referrers
+global_AllAgents=Agentes do usuário
+global_AllSearchStr=Motores de busca
+global_AllUsers=Usuários
+global_delete=Apagar e usar a configuração global
+global_hideurl=URLs para esconder a partir de tabelas
+global_hidesite=Clientes para esconder a partir de tabelas
+global_hidereferrer=Referrers para esconder a partir de tabelas
+global_hideuser=Usuáios para esconder a partir de tabelas
+global_hideagent=Navegadores para se esconder de tabelas
+global_ignoreurl=URLs ignorar totalmente
+global_ignoresite=Clientes ignorar totalmente
+global_ignorereferrer=Referrers ignorar totalmente
+global_ignoreuser=Usuários ignorar totalmente
+global_ignoreagent=Navegadores ignorar totalmente
+global_includeurl=URLs não ignorar
+global_includesite=Clientes não ignorar
+global_includereferrer=Referers não ignorar
+global_includeuser=Usuários não ignorar
+global_includeagent=Navegadores não ignorar
+
+global_err=Falha ao salvar opções Webalizer
+global_ereport=Prefixo de título ausente no relatório
+global_ehost=Nome do host ausente ou inválido
+global_evisit=Duração da visita ausente ou inválido
+global_edns=Número de processos de pesquisa de DNS ausente ou inválido
+global_etable=Tamanho para '$1' da tabela ausente ou inválido
+global_ehistory=Nome do arquivo de histórico ausente ou inválido
+global_ecurrent=Nome do arquivo incremental ausente ou inválido
+global_ecache=Nome do arquivo de cache DNS ausente ou inválido
+
+log_create_log=Relatórios criados por $1
+log_modify_log=Relatório modificado por $1
+log_delete_log=Relatórios excluídos por $1
+log_generate_log=Relatório gerado por $1
+log_global=Modificado opções globais Webalizer
+log_global2=Modificado opções Webalizer por $1
+log_enable_logs=Relatórios programados em $1 registros
+log_disable_logs=Relatórios desprogramados sobre $1 registros
+
+acl_view=Só pode exibir os relatórios existentes?
+acl_global=Pode editar as opções webalizer global?
+acl_dir=Só permitir a visualização e edição de relatórios para logs em
+acl_user=Executar webalizer como usuário Unix
+acl_this=Webmin usuário atual
+acl_any=Qualquer usuário
+acl_add=Pode adicionar novos arquivos de log para análise?
diff --git a/webalizer/lang/uk b/webalizer/lang/uk
index 646e0cfed..f89fe9b7d 100644
--- a/webalizer/lang/uk
+++ b/webalizer/lang/uk
@@ -1,137 +1,145 @@
-index_title=Аналізатор журналів Webalizer
-index_version=Webalizer версії $1
-index_ewebalizer=Команда аналізу файлів журналів $1 у вашій системі не виявлена. Можливо, вона не встановлена, чи невірна конфігурація модуля.
-index_econf=Файл конфігурації Webalizer $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, він не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
-index_add=Додати новий файл журналу для аналізу.
-index_path=Файл журналу
-index_type=Тип
-index_size=Розмір
-index_latest=Дата останньої зміни
-index_nologs=Жодного файлу журналу не було знайдено і додане для аналізу.
-index_empty=Порожній
-index_type1=Apache
-index_type2=Squid
-index_type3=FTP
-index_sched=За розкладом?
-index_rep=Звіт
-index_view=Переглянути..
-index_return=списку файлів журналів
-index_global=Змінити загальні настроювання
-index_globaldesc=Натиснувши цю кнопку, ви зможете змінити загальні для всіх звітів і файлів журналів настроювання Webalizer.
-index_eversion=У вашій системі команда Webalizer $1 має версію $2, а цей модуль підтримує лише версію $3 і вище.
-index_egetversion=Не удалося одержати номер версії Webalizer за допомогою команди $1 : $2
-edit_title1=Додавання файлу журналу
-edit_title2=Зміна файлу журнал
-edit_header=Настроювання звіту файлу журналу
-edit_file=Базовий шлях до файлу журналу
-edit_files=Усі файли журналів у звіті
-edit_dir=Записувати звіт у каталог
-edit_user=Запускати webalizer від імені користувача
-edit_view=Переглянути звіт
-edit_run=Створити звіт
-edit_sched=Створення звіту за розкладом
-edit_sched0=Відключено
-edit_sched1=Включено, у зазначене нижче час
-edit_type=Тип файлу журналу
-edit_global=Зміна настроювань
-edit_return=настроюванню журналу
-edit_over=Завжди обробляти файли журналів заново?
-edit_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни настроювань цього файлу журналу
-edit_efilecannot=Файл журналу знаходиться поза дозволеним каталогом
-edit_conf=Настроювання звіту
-edit_cmode0=Використовувати загальні для всіх настроювання
-edit_cmode1=Настроїти
-edit_cmode2=Узяти настроювання іншого файлу ..
-gen_title=Створення звіту
-gen_header=Запуск Webalizer для створення звіту по $1 ..
-gen_done=.. виконано
-gen_failed=.. помилка Webalizer! Подробиці доступні вище.
-gen_view=Переглянути створений звіт
-save_err=Не удалося зберегти настроювання файлу журналу
-save_efile=Файл журналу чи не зазначений не існує
-save_ecfile=Файл іншої конфігурації чи не зазначений не існує
-save_edir=Каталог звітів чи не зазначений не існує
-save_euser=Користувач для запуску webalizer чи не зазначений зазначений невірно
-save_ewuser=Немає користувача Unix з ім'ям $1
-save_ehost=Ім'я вузла web чи не зазначене зазначено невірно
-save_etitle=Не зазначений заголовок звіту
-save_ecannot=Ви маєте право створювати звіти тільки для журналів, розташованих у підкаталогах $1
-view_epath=PATH_INFO невірно
-view_efile=Невірне ім'я файлу звіту
-view_elog=Невірний файл журналу
-view_ecannot=У вас недостатньо правий для перегляду цього звіту
-view_eopen=Не удалося відкрити файл звіту
-view_title=Перегляд звіту
-global_title=Загальні настроювання Webalizer
-global_title2=Настроювання звітів Webalizer
-global_for=Для файлу журналу $1
-global_first=У даний момент ніяких окремих настроювань для цього файлу журналу не задано. Це означає, що будуть використані загальні для усіх файлів настроювання. Після збереження настроювань, звіти з цього журналу будуть створюватися з урахуванням настроювань на цій сторінці.
-global_header=Настроювання Webalizer для всіх звітів
-global_host=Ім'я вузла з Web
-global_report=Префікс заголовка звіту
-global_page=Типи файлів, що враховуються в звіті
-global_gmt=Повідомляти час по GMT?
-global_fold=Обробляти безладні записи журналу?
-global_visit=Довжина візиту
-global_secs=секунд
-global_dns=Процеси пошуку імен DNS
-global_none=Немає
-global_history=Файл історії Webalizer
-global_current=Файл збільшення Webalizer
-global_cache=Файл кеша DNS Webalizer
-global_display=Виведені таблиці і графіки
-global_CountryGraph=Секторна діаграма країн
-global_DailyGraph=Графік щоденного використання
-global_DailyStats=Статистика щоденного використання
-global_HourlyGraph=Погодинний графік використання
-global_HourlyStats=Погодинна статистика використання
-global_GraphLegend=Легенди на графіках
-global_tables=Ряди таблиці і видимість
-global_TopSites=Клієнтів
-global_TopKSites=Клієнтів по Кб
-global_TopURLs=URL
-global_TopKURLs=URL по Кб
-global_TopReferrers=Ссылающихсяs
-global_TopAgents=Агентів користувачів
-global_TopCountries=Країн
-global_TopEntry=Входів на сторінки
-global_TopExit=Виходів зі сторінок
-global_TopSearch=Пошукових систем
-global_TopUsers=Користувачів
-global_index=Сторінок з індексами каталогів
-global_all=Створити сторінки зі списком усіх
-global_AllSites=Клієнтів
-global_AllURLs=URL
-global_AllReferrers= ЩоПосилаються
-global_AllAgents=Агентів користувачів
-global_AllSearchStr=Систем пошуку
-global_AllUsers=Користувачів
-global_delete=Видалити і використовувати загальні для всіх настроювання
-global_hideurl=URL, приховувані від таблиць
-global_hidesite=Клієнти, приховувані від таблиць
-global_hideuser=Користувачі, приховувані від таблиць
-global_ignoreurl=Цілком ігноровані URL
-global_ignoresite=Цілком ігноровані клієнти
-global_ignoreuser=Цілком ігноровані користувачі
-global_err=Не вдалося зберегти настроювання Webalizer
-global_ereport=Не зазначений префікс заголовка звіту
-global_ehost=Ім'я вузла чи не зазначене зазначено невірно
-global_evisit=Довжина візиту чи не зазначена зазначена невірно
-global_edns=Кількість процесів пошуку імен DNS чи не зазначене зазначено невірно
-global_etable=Розмір для таблиці '$1' чи не зазначений зазначений невірно
-global_ehistory=Ім'я файлу історії чи не зазначене зазначено невірно
-global_ecurrent=Ім'я файлу збільшення чи не зазначене зазначено невірно
-global_ecache=Ім'я файлу кеша DNS чи не зазначене зазначено невірно
-log_create_log=Набудований звіт для $1
-log_modify_log=Змінене настроювання звіту для $1
-log_delete_log=Вилучене настроювання звіту $1
-log_generate_log=Створений звіт для $1
-log_global=Змінені загальні настроювання Webalizer
-log_global2=Змінені настроювання Webalizer для $1
-acl_view=Може переглядати тільки існуючі звіти?
-acl_global=Може змінювати загальні настроювання webalizer?
-acl_dir=Дозволити перегляд і зміна звітів по журналах тільки в підкаталогах
-acl_user=Запускати webalizer від імені користувача Unix
-acl_this=Поточний користувач webmin
-acl_any=Любою користувач
-acl_add=Може додавати нові файли журналів для аналізу?
+index_title=Аналізатор журналів Webalizer
+index_version=Webalizer версії $1
+index_ewebalizer=Команда аналізу файлів журналів $1 у вашій системі не виявлена. Можливо, вона не встановлена, чи невірна конфігурація модуля.
+index_econf=Файл конфігурації Webalizer $1 у вашій системі не виявлений. Можливо, він не встановлений, чи невірна конфігурація модуля.
+index_add=Додати новий файл журналу для аналізу.
+index_path=Файл журналу
+index_type=Тип
+index_size=Розмір
+index_latest=Дата останньої зміни
+index_nologs=Жодного файлу журналу не було знайдено і додане для аналізу.
+index_empty=Порожній
+index_type1=Apache
+index_type2=Squid
+index_type3=FTP
+index_sched=За розкладом?
+index_rep=Звіт
+index_view=Переглянути..
+index_return=списку файлів журналів
+index_global=Змінити загальні настроювання
+index_globaldesc=Натиснувши цю кнопку, ви зможете змінити загальні для всіх звітів і файлів журналів настроювання Webalizer.
+index_eversion=У вашій системі команда Webalizer $1 має версію $2, а цей модуль підтримує лише версію $3 і вище.
+index_egetversion=Не удалося одержати номер версії Webalizer за допомогою команди $1 : $2
+
+edit_title1=Додавання файлу журналу
+edit_title2=Зміна файлу журнал
+edit_header=Настроювання звіту файлу журналу
+edit_file=Базовий шлях до файлу журналу
+edit_files=Усі файли журналів у звіті
+edit_dir=Записувати звіт у каталог
+edit_user=Запускати webalizer від імені користувача
+edit_view=Переглянути звіт
+edit_run=Створити звіт
+edit_sched=Створення звіту за розкладом
+edit_sched0=Відключено
+edit_sched1=Включено, у зазначене нижче час
+edit_type=Тип файлу журналу
+edit_global=Зміна настроювань
+edit_return=настроюванню журналу
+edit_over=Завжди обробляти файли журналів заново?
+edit_ecannot=У вас недостатньо правий для зміни настроювань цього файлу журналу
+edit_efilecannot=Файл журналу знаходиться поза дозволеним каталогом
+edit_conf=Настроювання звіту
+edit_cmode0=Використовувати загальні для всіх настроювання
+edit_cmode1=Настроїти
+edit_cmode2=Узяти настроювання іншого файлу ..
+
+gen_title=Створення звіту
+gen_header=Запуск Webalizer для створення звіту по $1 ..
+gen_done=.. виконано
+gen_failed=.. помилка Webalizer! Подробиці доступні вище.
+gen_view=Переглянути створений звіт
+
+save_err=Не удалося зберегти настроювання файлу журналу
+save_efile=Файл журналу чи не зазначений не існує
+save_ecfile=Файл іншої конфігурації чи не зазначений не існує
+save_edir=Каталог звітів чи не зазначений не існує
+save_euser=Користувач для запуску webalizer чи не зазначений зазначений невірно
+save_ewuser=Немає користувача Unix з ім'ям $1
+save_ehost=Ім'я вузла web чи не зазначене зазначено невірно
+save_etitle=Не зазначений заголовок звіту
+save_ecannot=Ви маєте право створювати звіти тільки для журналів, розташованих у підкаталогах $1
+
+view_epath=PATH_INFO невірно
+view_efile=Невірне ім'я файлу звіту
+view_elog=Невірний файл журналу
+view_ecannot=У вас недостатньо правий для перегляду цього звіту
+view_eopen=Не удалося відкрити файл звіту
+view_title=Перегляд звіту
+
+global_title=Загальні настроювання Webalizer
+global_title2=Настроювання звітів Webalizer
+global_for=Для файлу журналу $1
+global_first=У даний момент ніяких окремих настроювань для цього файлу журналу не задано. Це означає, що будуть використані загальні для усіх файлів настроювання. Після збереження настроювань, звіти з цього журналу будуть створюватися з урахуванням настроювань на цій сторінці.
+global_header=Настроювання Webalizer для всіх звітів
+global_host=Ім'я вузла з Web
+global_report=Префікс заголовка звіту
+global_page=Типи файлів, що враховуються в звіті
+global_gmt=Повідомляти час по GMT?
+global_fold=Обробляти безладні записи журналу?
+global_visit=Довжина візиту
+global_secs=секунд
+global_dns=Процеси пошуку імен DNS
+global_none=Немає
+global_history=Файл історії Webalizer
+global_current=Файл збільшення Webalizer
+global_cache=Файл кеша DNS Webalizer
+global_display=Виведені таблиці і графіки
+global_CountryGraph=Секторна діаграма країн
+global_DailyGraph=Графік щоденного використання
+global_DailyStats=Статистика щоденного використання
+global_HourlyGraph=Погодинний графік використання
+global_HourlyStats=Погодинна статистика використання
+global_GraphLegend=Легенди на графіках
+global_tables=Ряди таблиці і видимість
+global_TopSites=Клієнтів
+global_TopKSites=Клієнтів по Кб
+global_TopURLs=URL
+global_TopKURLs=URL по Кб
+global_TopReferrers=Ссылающихсяs
+global_TopAgents=Агентів користувачів
+global_TopCountries=Країн
+global_TopEntry=Входів на сторінки
+global_TopExit=Виходів зі сторінок
+global_TopSearch=Пошукових систем
+global_TopUsers=Користувачів
+global_index=Сторінок з індексами каталогів
+global_all=Створити сторінки зі списком усіх
+global_AllSites=Клієнтів
+global_AllURLs=URL
+global_AllReferrers= ЩоПосилаються
+global_AllAgents=Агентів користувачів
+global_AllSearchStr=Систем пошуку
+global_AllUsers=Користувачів
+global_delete=Видалити і використовувати загальні для всіх настроювання
+global_hideurl=URL, приховувані від таблиць
+global_hidesite=Клієнти, приховувані від таблиць
+global_hideuser=Користувачі, приховувані від таблиць
+global_ignoreurl=Цілком ігноровані URL
+global_ignoresite=Цілком ігноровані клієнти
+global_ignoreuser=Цілком ігноровані користувачі
+
+global_err=Не вдалося зберегти настроювання Webalizer
+global_ereport=Не зазначений префікс заголовка звіту
+global_ehost=Ім'я вузла чи не зазначене зазначено невірно
+global_evisit=Довжина візиту чи не зазначена зазначена невірно
+global_edns=Кількість процесів пошуку імен DNS чи не зазначене зазначено невірно
+global_etable=Розмір для таблиці '$1' чи не зазначений зазначений невірно
+global_ehistory=Ім'я файлу історії чи не зазначене зазначено невірно
+global_ecurrent=Ім'я файлу збільшення чи не зазначене зазначено невірно
+global_ecache=Ім'я файлу кеша DNS чи не зазначене зазначено невірно
+
+log_create_log=Набудований звіт для $1
+log_modify_log=Змінене настроювання звіту для $1
+log_delete_log=Вилучене настроювання звіту $1
+log_generate_log=Створений звіт для $1
+log_global=Змінені загальні настроювання Webalizer
+log_global2=Змінені настроювання Webalizer для $1
+
+acl_view=Може переглядати тільки існуючі звіти?
+acl_global=Може змінювати загальні настроювання webalizer?
+acl_dir=Дозволити перегляд і зміна звітів по журналах тільки в підкаталогах
+acl_user=Запускати webalizer від імені користувача Unix
+acl_this=Поточний користувач webmin
+acl_any=Любою користувач
+acl_add=Може додавати нові файли журналів для аналізу?
diff --git a/webminlog/lang/it b/webminlog/lang/it
index b65ac23f8..f0a5d74e4 100644
--- a/webminlog/lang/it
+++ b/webminlog/lang/it
@@ -1,55 +1,57 @@
-index_title=Registro Eventi Webmin
-index_header=Cerca il registro Webmin per l'evento ..
-index_uall=Di qualsiasi utente
-index_user=Dell'utente
-index_nuser=Di qualsiasi utente tranne
-index_mall=Di qualsiasi modulo
-index_module=Del modulo
-index_tall=Sempre
-index_today=Per oggi solamente
-index_time=Dal $1 al $2
-index_search=Cerca
-index_return=cerca da
-index_nolog=Note - Logging in Webmin is not currently enabled, so it is likely that searches in the actions log will not produce any results.
-index_nologfiles=Note - Logging of file changes is not currently enabled, so the details of logged actions will not include changed files or commands executed.
-search_title=Risultati della ricerca
-search_date=Data
-search_time=Ora
-search_user=Utente
-search_host=Indirizzo IP
-search_module=Modulo
-search_action=Evento
-search_return=risultati della ricerca
-search_sid=Eventi dell'utente $1 nella sessione $2
-search_critall=Tutti gli eventi registrati
-search_crit=Eventi registrati
-search_critu=dell'utente $1
-search_critnu=di tutti gli utenti tranne $1
-search_critm=dal moodulo $1
-search_critt=da $1 a $2
-search_critt2=su $1
-search_config=Changed module configuration
-search_etime=Invalid start or end time
-search_err=Search failed
-view_title=Action Details
-view_header=Details of logged action $1
-view_action=Description
-view_module=Webmin module
-view_script=Generated by script
-view_user=Webmin user
-view_ip=Client IP or hostname
-view_sid=Session ID
-view_time=Date and time
-view_nofiles=No config file changes were logged for this action
-view_type_create=Created file $1
-view_type_modify=Changed file $1
-view_type_delete=Deleted file $1
-view_type_exec=Executed command
-view_type_sql=Executed SQL statement in database $1
-view_type_kill=Sent signal $1 to PID $2
-view_type_symlink=Created symlink $1 -> $2
-view_type_unsymlink=Deleted symlink $1 -> $2
-view_type_resymlink=Modified symlink $1 -> $2
-view_type_mkdir=Created directory $1
-view_type_rmdir=Removed directory $1
-view_type_rename=Renamed $1 to $2
+index_title=Registro Eventi Webmin
+index_header=Cerca il registro Webmin per l'evento ..
+index_uall=Di qualsiasi utente
+index_user=Dell'utente
+index_nuser=Di qualsiasi utente tranne
+index_mall=Di qualsiasi modulo
+index_module=Del modulo
+index_tall=Sempre
+index_today=Per oggi solamente
+index_time=Dal $1 al $2
+index_search=Cerca
+index_return=cerca da
+index_nolog=Note - Logging in Webmin is not currently enabled, so it is likely that searches in the actions log will not produce any results.
+
+index_nologfiles=Note - Logging of file changes is not currently enabled, so the details of logged actions will not include changed files or commands executed.
+search_title=Risultati della ricerca
+search_date=Data
+search_time=Ora
+search_user=Utente
+search_host=Indirizzo IP
+search_module=Modulo
+search_action=Evento
+search_return=risultati della ricerca
+search_sid=Eventi dell'utente $1 nella sessione $2
+search_critall=Tutti gli eventi registrati
+search_crit=Eventi registrati
+search_critu=dell'utente $1
+search_critnu=di tutti gli utenti tranne $1
+search_critm=dal moodulo $1
+search_critt=da $1 a $2
+search_critt2=su $1
+search_config=Changed module configuration
+search_etime=Invalid start or end time
+search_err=Search failed
+
+view_title=Action Details
+view_header=Details of logged action $1
+view_action=Description
+view_module=Webmin module
+view_script=Generated by script
+view_user=Webmin user
+view_ip=Client IP or hostname
+view_sid=Session ID
+view_time=Date and time
+view_nofiles=No config file changes were logged for this action
+view_type_create=Created file $1
+view_type_modify=Changed file $1
+view_type_delete=Deleted file $1
+view_type_exec=Executed command
+view_type_sql=Executed SQL statement in database $1
+view_type_kill=Sent signal $1 to PID $2
+view_type_symlink=Created symlink $1 -> $2
+view_type_unsymlink=Deleted symlink $1 -> $2
+view_type_resymlink=Modified symlink $1 -> $2
+view_type_mkdir=Created directory $1
+view_type_rmdir=Removed directory $1
+view_type_rename=Renamed $1 to $2
diff --git a/webminlog/lang/uk b/webminlog/lang/uk
index 06b5fb43c..a007a9e71 100644
--- a/webminlog/lang/uk
+++ b/webminlog/lang/uk
@@ -1,55 +1,57 @@
-index_title=Журнал дій Webmin
-index_header=Шукати в журналі Webmin дії ..
-index_uall=Будь-якого користувача
-index_user=Зазначеного користувача
-index_nuser=Будь-якого користувача, крім зазначеного
-index_mall=У будь-якому модулі
-index_module=У зазначеному модулі
-index_tall=У будь-який час
-index_today=Тільки сьогодні
-index_time=Між $1 і $2
-index_search=Шукати
-index_return=до пошуку
-index_nolog=Примітка - Ведення журналу Webmin у даний момент відключено, тому імовірніше весь пошук у журналі дій не приведе до якого-небудь результату.
-index_nologfiles=Примітка - Ведення журналу змін у файлах у даний момент відключено, тому подробиці зроблених дій не будуть містити в собі змінені файли і виконані команди.
-search_title=Результати пошуку
-search_date=Дата
-search_time=Час
-search_user=Користувач
-search_host=Адреса клієнта
-search_module=Модуль
-search_action=Дія
-search_return=результати пошуку
-search_sid=Дії користувача $1 за сеанс $2
-search_critall=Усі занесені в журнал дії
-search_crit=Занесені в журнал дії
-search_critu=користувачем $1
-search_critnu=усіма, крім користувача $1
-search_critm=з модуля $1
-search_critt=між $1 і $2
-search_critt2=$1
-search_config=Змінена конфігурація модуля
-search_etime=Невірна початкова чи кінцева дата
-search_err=Пошук не удався
-view_title=Інформація про дію
-view_header=Докладна інформація про занесений у журнал дії $1
-view_action=Опис
-view_module=Модуль Webmin
-view_script=Створено сценарієм
-view_user=Користувач Webmin
-view_ip=IP чи ім'я вузла клієнта
-view_sid=ID сеансу
-view_time=Дата і час
-view_nofiles=При цьому дії не були зареєстровані зміни файлів конфігурації
-view_type_create=Створений файл $1
-view_type_modify=Змінений файл $1
-view_type_delete=Вилучений файл $1
-view_type_exec=Виконана команда
-view_type_sql=Виконаний запит SQL у базі даних $1
-view_type_kill=Посланий сигнал $1 процесу з PID $2
-view_type_symlink=Створена символьне посилання $1 -> $2
-view_type_unsymlink=Вилучена символьне посилання $1 -> $2
-view_type_resymlink=Змінена символьне посилання $1 -> $2
-view_type_mkdir=Створений каталог $1
-view_type_rmdir=Вилучений каталог $1
-view_type_rename=$1 перейменований у $2
+index_title=Журнал дій Webmin
+index_header=Шукати в журналі Webmin дії ..
+index_uall=Будь-якого користувача
+index_user=Зазначеного користувача
+index_nuser=Будь-якого користувача, крім зазначеного
+index_mall=У будь-якому модулі
+index_module=У зазначеному модулі
+index_tall=У будь-який час
+index_today=Тільки сьогодні
+index_time=Між $1 і $2
+index_search=Шукати
+index_return=до пошуку
+index_nolog=Примітка - Ведення журналу Webmin у даний момент відключено, тому імовірніше весь пошук у журналі дій не приведе до якого-небудь результату.
+index_nologfiles=Примітка - Ведення журналу змін у файлах у даний момент відключено, тому подробиці зроблених дій не будуть містити в собі змінені файли і виконані команди.
+
+search_title=Результати пошуку
+search_date=Дата
+search_time=Час
+search_user=Користувач
+search_host=Адреса клієнта
+search_module=Модуль
+search_action=Дія
+search_return=результати пошуку
+search_sid=Дії користувача $1 за сеанс $2
+search_critall=Усі занесені в журнал дії
+search_crit=Занесені в журнал дії
+search_critu=користувачем $1
+search_critnu=усіма, крім користувача $1
+search_critm=з модуля $1
+search_critt=між $1 і $2
+search_critt2=$1
+search_config=Змінена конфігурація модуля
+search_etime=Невірна початкова чи кінцева дата
+search_err=Пошук не удався
+
+view_title=Інформація про дію
+view_header=Докладна інформація про занесений у журнал дії $1
+view_action=Опис
+view_module=Модуль Webmin
+view_script=Створено сценарієм
+view_user=Користувач Webmin
+view_ip=IP чи ім'я вузла клієнта
+view_sid=ID сеансу
+view_time=Дата і час
+view_nofiles=При цьому дії не були зареєстровані зміни файлів конфігурації
+view_type_create=Створений файл $1
+view_type_modify=Змінений файл $1
+view_type_delete=Вилучений файл $1
+view_type_exec=Виконана команда
+view_type_sql=Виконаний запит SQL у базі даних $1
+view_type_kill=Посланий сигнал $1 процесу з PID $2
+view_type_symlink=Створена символьне посилання $1 -> $2
+view_type_unsymlink=Вилучена символьне посилання $1 -> $2
+view_type_resymlink=Змінена символьне посилання $1 -> $2
+view_type_mkdir=Створений каталог $1
+view_type_rmdir=Вилучений каталог $1
+view_type_rename=$1 перейменований у $2
diff --git a/wuftpd/lang/uk b/wuftpd/lang/uk
index e8887b108..2dc48f056 100644
--- a/wuftpd/lang/uk
+++ b/wuftpd/lang/uk
@@ -1,225 +1,236 @@
-index_title=Сервер FTP
-index_eftpd=Сервер FTP $1 не знайдений на вашій системі. Можливо, він не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля сервера FTP.
-index_eftpaccess=Файл настроювань сервера FTP $1 не існує. Можливо, він не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля сервера FTP.
-index_eversion=Видимо, сервер FTP $1 не є сервером WU-FTPd. Можливо, використовуєте стару версію FTPd, поставлену з вашою системою, чи некоректні ваші настроювання модуля сервера FTP.
-index_apply=Застосувати зміни
-index_applymsg=Натисніть на цю кнопку для застосування поточних настроювань. Цим ви зупините і запустите знову всі працюючі процеси сервера FTP, при цьому відключаючи всіх користувачів.
-index_start=Запуск сервера
-index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера FTP з поточними настроюваннями. Ви також можете настроїти автоматичний запуск сервера по необхідності, використовуючи модуль Служби інтернет.
-index_startmsg2=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера FTP з поточними настроюваннями. Ви також можете настроїти автоматичний запуск сервера по необхідності, використовуючи inetd та інші еквівалентні програми.
-index_return=Параметри сервера FTP
-index_version=WU-FTPd версії $1
-class_title=Користувачі і класи
-class_header=Класи користувачів і параметри користувачів
-class_class=Класи користувачів
-class_name=Ім'я класу
-class_types=Типи користувачів
-class_addrs=Відповідність адресам
-class_real=Unix
-class_guest=Гість
-class_anonymous=Анонімно
-class_guestuser=Користувачі Unix і ідентифікатори користувачів, сприймані як гості
-class_guestgroup=Групи Unix і ідентифікатори груп, сприймані як гості
-class_realuser=Користувачі Unix і ідентифікатори користувачів, <і>неі> сприймані як гості
-class_realgroup=Групи Unix і ідентифікатори груп, <і>неі> сприймані як гості
-class_ftpusers=Заборонені користувачі Unix (з $1)
-class_deny_uid=Заборонені користувачі Unix і ідентифікатори користувачів
-class_deny_gid=Заборонені групи Unix і ідентифікатори груп
-class_allow_uid=<і>Неі> заборонені користувачі Unix і ідентифікатори користувачів
-class_allow_gid=<і>Неі> заборонені групи Unix і ідентифікатори груп
-class_err=Помилка при збереженні класів користувачів
-class_eclass='$1' не є припустимим ім'ям класу
-class_etypes=Не обрані типи для класу '$1'
-class_eaddrs=Не введені адреси для класу '$1'
-message_title=Повідомлення і банери
-message_header=Повідомлення, банери і файли README
-message_message=Файли повідомлень
-message_path=Шлях
-message_when=Коли показувати
-message_login=При реєстрації
-message_dir=При вході в каталог
-message_alldir=При вході в будь-який каталог
-message_classes=Показувати класи для
-message_readme=Файли README
-message_update=Коли показувати дату останньої модифікації
-message_greeting=Рівень вітання
-message_full=Ім'я вузла і версія
-message_brief=Ім'я вузла
-message_terse=Ніколи
-message_banner=Банер перед реєстрацією
-message_none=Немає
-message_file=З файлу
-message_hostdef=Системне ім'я вузла
-message_hostname=Ім'я вузла для повідомлень
-message_email=Поштова адреса email власника
-message_err=Помилка при при збереженні повідомлень і банерів
-message_epath='$1' не є коректним шляхом
-message_cwd='$1' не є коректним каталогом
-message_eclass=Клас '$1' не існує
-message_ebanner='$1' не є коректним файлом банерів реєстрації
-message_ehostname= чиНе зазначене некоректне ім'я вузла
-message_eemail= чиНе зазначений некоректна адреса email
-acl_title=Керування обмеженнями і доступом
-acl_header=Параметри керування обмеженнями і доступом
-acl_deny=Заборонити доступ з
-acl_daddrs=Заборонити з адреси
-acl_dmsg=Файл повідомлень про помилки
-acl_file=Обмеження файлів і передачі даних
-acl_fblimit=Тип обмеження
-acl_flimit=Файлів на сесію
-acl_blimit=Байтів на сесію
-acl_raw=Тільки дані?
-acl_inout=Напрямок
-acl_in=Вхід.
-acl_out=Вих.
-acl_total=Обоє
-acl_count=Максимум
-acl_class=Застосувати до класу
-acl_all=Усі класи
-acl_limit=Обмеження одночасно працюючих користувачів
-acl_n=Максимум користувачів
-acl_times=Під час
-acl_lmsg=Файл повідомлень про помилки
-acl_unlimited=Необмежено
-acl_any=У будь-який час
-acl_alimit=Обмеження анонімних сесій
-acl_glimit=Обмеження гостьових сесій
-acl_mins=хв
-acl_fails=Максимум помилок реєстрації
-acl_private=Можна переключати групи?
-acl_noret=Заборонити доступ до файлів
-acl_nfiles=Заборонені файли
-acl_nrel=Відносно chroot?
-acl_nclass=Заборона для класів
-acl_allowret=Дозволити доступ до файлів, навіть якщо заборонено
-acl_afiles=Дозволені файли
-acl_arel=Відносно chroot?
-acl_aclass=Дозволити для класів
-acl_err=Помилка при збереженні керування обмеженнями і доступом
-acl_edaddr='$1' не є коректною адресою
-acl_edfile='$1' не є коректним файлом адрес
-acl_edmsg='$1' не є коректним файлом повідомлень про помилки
-acl_eln='$1' не є коректною максимальною кількістю користувачів
-acl_etimes='$1' не є коректним діапазоном часу в стилі UUCP
-acl_elmsg='$1' не є коректним файлом повідомлень про помилки
-acl_efbcount='$1' не є коректною кількістю чи файлів байтів
-acl_elimit='$1' не є коректним обмеженням часу
-acl_efails='$1' не є коректною кількістю помилок реєстрації
-net_title=Мережа
-net_header=Параметри мережі
-net_tcp=Розмір вікна TCP
-net_tsize=Розмір
-net_tclass=Для класу
-net_tall=Усі класи
-net_pasvaddr=Адреси для з'єднань PASV
-net_pip=Адреси IP
-net_pcidr=Для клієнтів з мережі
-net_pasvport=Порти для з'єднань PASV
-net_prange=Діапазон портів
-net_err=Помилка при збереженні мережних параметрів
-net_etsize='$1' не є коректним розміром вікна TCP
-net_eip='$1' не є коректною адресою IP
-net_enet='$1' не є коректною мережною адресою
-net_ecidr='$1' не є коректною кількістю мережних бітів
-net_eport='$1' не є коректним номером порту
-log_title=Ведення журналу
-log_header=Параметри ведення журналу
-log_commands=Вносити в журнал усі команди для
-log_anonymous=Анонімних користувачів
-log_guest=Гостьові користувачі
-log_real=Користувачі Unix
-log_trans=Вносити в журнал передачі для
-log_dir=У напрямках
-log_inbound=Вхідне
-log_outbound=Вихідне
-log_both=Обоє
-log_security=Вносити в журнал порушення безпеки для
-log_to=Вносити в журнал передачі в
-log_syslog=Системний журнал
-log_xferlog=Файл журналу XFER
-log_err=Помилка при збереженні параметрів ведення журналу
-alias_title=Псевдоніми і шляхи
-alias_header=Параметри псевдонімів і шляхів
-alias_alias=Псевдоніми каталогів CD
-alias_from=Ім'я псевдоніма
-alias_to=Псевдонім для каталогу
-alias_cdpath=Шлях пошуку каталогу CD
-alias_err=Помилка при збереженні псевдонімів і шляхів
-alias_efrom='$1' не є коректним ім'ям псевдоніма
-alias_eto='$1' не є коректним псевдонімом каталогу
-alias_ecdpath='$1' не є коректним каталогом пошуку CD
-anon_title=Анонімне FTP
-anon_eftp=Увага - у вашій системі немає користувача ftp, тобто анонімне FTP, імовірно, не набудовано.
-anon_header=Параметри анонімного FTP
-anon_auto=Групи Unix для анонімних користувачів
-anon_group=Переключитися на групу
-anon_classes=Для класів
-anon_root=Кореневі каталоги анонімного FTP
-anon_dir=Каталог
-anon_class=Для класу
-anon_any=Любою
-anon_passwd=Перевірка пароля анонімного FTP
-anon_none=Дозволити всі
-anon_trivial=Повинно містити @
-anon_rfc822=Повинний бути адресою email формату RFC822
-anon_enforce=Заборонити реєстрацію
-anon_warn=Тільки попередження
-anon_email=Заборонені паролі анонімного FTP
-anon_groot=Кореневі каталоги для гостей
-anon_uids=Для користувачів Unix
-anon_err=Помилка при збереженні параметром анонімного FTP
-anon_edir='$1' не є коректним каталогом
-anon_egroup='$1' не є коректною групою
-perm_title=Права
-perm_header=Параметри прав
-perm_perms=Обмеження команд
-perm_type=Команда
-perm_can=Дозволити?
-perm_users=Для типів користувачів
-perm_classes=Для класів
-perm_all=Усі
-perm_anonymous=Анонімно
-perm_guest=Гість
-perm_real=Unix
-perm_note=За замовчуванням, усі команди дозволені для всіх користувачів
-perm_filter=Заборонені імена для завантажуваних файлів
-perm_types=Типи користувачів
-perm_mesg=Файл повідомлень про помилки
-perm_char=Дозволені символи
-perm_regexp=Регулярні вираження для заборонених файлів
-perm_err=Помилка при збереженні прав
-perm_echar='$1' не є коректним набором символів регулярного вираження
-perm_etypes=Не обрані типи користувачів
-perm_emesg='$1' не є коректним файлом повідомлень про помилки
-host_title=Керування доступом вузлів
-misc_title=Різні параметри
-misc_header=Різні параметри
-misc_lslong=Команда докладного лістингу
-misc_lsshort=Команда скороченого лістингу
-misc_lsplain=Команда простого лістингу
-misc_shutdown=Файл повідомлення про відключення
-misc_none=Немає
-misc_nice=Рівень пріоритету процесу сервісу
-misc_ndelta=Рівень пріоритету
-misc_class=Для класів
-misc_all=Усі класи
-misc_defumask=Маска umask за замовчуванням для завантажуваних файлів
-misc_umask=Umask
-misc_err=Помилка при збереженні параметрів
-misc_elslong=Не зазначена команда докладного лістингу
-misc_elsshort=Не зазначена команда скороченого лістингу
-misc_elsplain=Не зазначена команда простого лістингу
-misc_eshutdown=Не зазначений файл повідомлення про відключення
-misc_enice='$1' не є коректним рівнем пріоритету
-misc_eumask='$1' не є коректною маскою umask
-log_class=Змінені користувачі і класи
-log_message=Змінені повідомлення і банери
-log_acl=Змінені обмеження і керування доступом
-log_net=Змінені параметри мережі
-log_log=Змінені параметри журналювання
-log_alias=Змінені псевдоніми і шляхи
-log_anon=Змінене анонімне FTP
-log_perm=Змінені параметри прав
-log_misc=Змінені різні параметри
-log_restart=Застосовані зміни
-log_start=Запущений сервер FTP
+index_title=Сервер FTP
+index_eftpd=Сервер FTP $1 не знайдений на вашій системі. Можливо, він не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля сервера FTP.
+index_eftpaccess=Файл настроювань сервера FTP $1 не існує. Можливо, він не встановлений, чи некоректні ваші настроювання модуля сервера FTP.
+index_eversion=Видимо, сервер FTP $1 не є сервером WU-FTPd. Можливо, використовуєте стару версію FTPd, поставлену з вашою системою, чи некоректні ваші настроювання модуля сервера FTP.
+index_apply=Застосувати зміни
+index_applymsg=Натисніть на цю кнопку для застосування поточних настроювань. Цим ви зупините і запустите знову всі працюючі процеси сервера FTP, при цьому відключаючи всіх користувачів.
+index_start=Запуск сервера
+index_startmsg=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера FTP з поточними настроюваннями. Ви також можете настроїти автоматичний запуск сервера по необхідності, використовуючи модуль Служби інтернет.
+index_startmsg2=Натисніть на цю кнопку для запуску сервера FTP з поточними настроюваннями. Ви також можете настроїти автоматичний запуск сервера по необхідності, використовуючи inetd та інші еквівалентні програми.
+index_return=Параметри сервера FTP
+index_version=WU-FTPd версії $1
+
+class_title=Користувачі і класи
+class_header=Класи користувачів і параметри користувачів
+class_class=Класи користувачів
+class_name=Ім'я класу
+class_types=Типи користувачів
+class_addrs=Відповідність адресам
+class_real=Unix
+class_guest=Гість
+class_anonymous=Анонімно
+class_guestuser=Користувачі Unix і ідентифікатори користувачів, сприймані як гості
+class_guestgroup=Групи Unix і ідентифікатори груп, сприймані як гості
+class_realuser=Користувачі Unix і ідентифікатори користувачів, <і>неі> сприймані як гості
+class_realgroup=Групи Unix і ідентифікатори груп, <і>неі> сприймані як гості
+class_ftpusers=Заборонені користувачі Unix (з $1)
+class_deny_uid=Заборонені користувачі Unix і ідентифікатори користувачів
+class_deny_gid=Заборонені групи Unix і ідентифікатори груп
+class_allow_uid=<і>Неі> заборонені користувачі Unix і ідентифікатори користувачів
+class_allow_gid=<і>Неі> заборонені групи Unix і ідентифікатори груп
+class_err=Помилка при збереженні класів користувачів
+class_eclass='$1' не є припустимим ім'ям класу
+class_etypes=Не обрані типи для класу '$1'
+class_eaddrs=Не введені адреси для класу '$1'
+
+message_title=Повідомлення і банери
+message_header=Повідомлення, банери і файли README
+message_message=Файли повідомлень
+message_path=Шлях
+message_when=Коли показувати
+message_login=При реєстрації
+message_dir=При вході в каталог
+message_alldir=При вході в будь-який каталог
+message_classes=Показувати класи для
+message_readme=Файли README
+message_update=Коли показувати дату останньої модифікації
+message_greeting=Рівень вітання
+message_full=Ім'я вузла і версія
+message_brief=Ім'я вузла
+message_terse=Ніколи
+message_banner=Банер перед реєстрацією
+message_none=Немає
+message_file=З файлу
+message_hostdef=Системне ім'я вузла
+message_hostname=Ім'я вузла для повідомлень
+message_email=Поштова адреса email власника
+message_err=Помилка при при збереженні повідомлень і банерів
+message_epath='$1' не є коректним шляхом
+message_cwd='$1' не є коректним каталогом
+message_eclass=Клас '$1' не існує
+message_ebanner='$1' не є коректним файлом банерів реєстрації
+message_ehostname= чиНе зазначене некоректне ім'я вузла
+message_eemail= чиНе зазначений некоректна адреса email
+
+acl_title=Керування обмеженнями і доступом
+acl_header=Параметри керування обмеженнями і доступом
+acl_deny=Заборонити доступ з
+acl_daddrs=Заборонити з адреси
+acl_dmsg=Файл повідомлень про помилки
+acl_file=Обмеження файлів і передачі даних
+acl_fblimit=Тип обмеження
+acl_flimit=Файлів на сесію
+acl_blimit=Байтів на сесію
+acl_raw=Тільки дані?
+acl_inout=Напрямок
+acl_in=Вхід.
+acl_out=Вих.
+acl_total=Обоє
+acl_count=Максимум
+acl_class=Застосувати до класу
+acl_all=Усі класи
+acl_limit=Обмеження одночасно працюючих користувачів
+acl_n=Максимум користувачів
+acl_times=Під час
+acl_lmsg=Файл повідомлень про помилки
+acl_unlimited=Необмежено
+acl_any=У будь-який час
+acl_alimit=Обмеження анонімних сесій
+acl_glimit=Обмеження гостьових сесій
+acl_mins=хв
+acl_fails=Максимум помилок реєстрації
+acl_private=Можна переключати групи?
+acl_noret=Заборонити доступ до файлів
+acl_nfiles=Заборонені файли
+acl_nrel=Відносно chroot?
+acl_nclass=Заборона для класів
+acl_allowret=Дозволити доступ до файлів, навіть якщо заборонено
+acl_afiles=Дозволені файли
+acl_arel=Відносно chroot?
+acl_aclass=Дозволити для класів
+acl_err=Помилка при збереженні керування обмеженнями і доступом
+acl_edaddr='$1' не є коректною адресою
+acl_edfile='$1' не є коректним файлом адрес
+acl_edmsg='$1' не є коректним файлом повідомлень про помилки
+acl_eln='$1' не є коректною максимальною кількістю користувачів
+acl_etimes='$1' не є коректним діапазоном часу в стилі UUCP
+acl_elmsg='$1' не є коректним файлом повідомлень про помилки
+acl_efbcount='$1' не є коректною кількістю чи файлів байтів
+acl_elimit='$1' не є коректним обмеженням часу
+acl_efails='$1' не є коректною кількістю помилок реєстрації
+
+net_title=Мережа
+net_header=Параметри мережі
+net_tcp=Розмір вікна TCP
+net_tsize=Розмір
+net_tclass=Для класу
+net_tall=Усі класи
+net_pasvaddr=Адреси для з'єднань PASV
+net_pip=Адреси IP
+net_pcidr=Для клієнтів з мережі
+net_pasvport=Порти для з'єднань PASV
+net_prange=Діапазон портів
+net_err=Помилка при збереженні мережних параметрів
+net_etsize='$1' не є коректним розміром вікна TCP
+net_eip='$1' не є коректною адресою IP
+net_enet='$1' не є коректною мережною адресою
+net_ecidr='$1' не є коректною кількістю мережних бітів
+net_eport='$1' не є коректним номером порту
+
+log_title=Ведення журналу
+log_header=Параметри ведення журналу
+log_commands=Вносити в журнал усі команди для
+log_anonymous=Анонімних користувачів
+log_guest=Гостьові користувачі
+log_real=Користувачі Unix
+log_trans=Вносити в журнал передачі для
+log_dir=У напрямках
+log_inbound=Вхідне
+log_outbound=Вихідне
+log_both=Обоє
+log_security=Вносити в журнал порушення безпеки для
+log_to=Вносити в журнал передачі в
+log_syslog=Системний журнал
+log_xferlog=Файл журналу XFER
+log_err=Помилка при збереженні параметрів ведення журналу
+
+alias_title=Псевдоніми і шляхи
+alias_header=Параметри псевдонімів і шляхів
+alias_alias=Псевдоніми каталогів CD
+alias_from=Ім'я псевдоніма
+alias_to=Псевдонім для каталогу
+alias_cdpath=Шлях пошуку каталогу CD
+alias_err=Помилка при збереженні псевдонімів і шляхів
+alias_efrom='$1' не є коректним ім'ям псевдоніма
+alias_eto='$1' не є коректним псевдонімом каталогу
+alias_ecdpath='$1' не є коректним каталогом пошуку CD
+
+anon_title=Анонімне FTP
+anon_eftp=Увага - у вашій системі немає користувача ftp, тобто анонімне FTP, імовірно, не набудовано.
+anon_header=Параметри анонімного FTP
+anon_auto=Групи Unix для анонімних користувачів
+anon_group=Переключитися на групу
+anon_classes=Для класів
+anon_root=Кореневі каталоги анонімного FTP
+anon_dir=Каталог
+anon_class=Для класу
+anon_any=Любою
+anon_passwd=Перевірка пароля анонімного FTP
+anon_none=Дозволити всі
+anon_trivial=Повинно містити @
+anon_rfc822=Повинний бути адресою email формату RFC822
+anon_enforce=Заборонити реєстрацію
+anon_warn=Тільки попередження
+anon_email=Заборонені паролі анонімного FTP
+anon_groot=Кореневі каталоги для гостей
+anon_uids=Для користувачів Unix
+anon_err=Помилка при збереженні параметром анонімного FTP
+anon_edir='$1' не є коректним каталогом
+anon_egroup='$1' не є коректною групою
+
+perm_title=Права
+perm_header=Параметри прав
+perm_perms=Обмеження команд
+perm_type=Команда
+perm_can=Дозволити?
+perm_users=Для типів користувачів
+perm_classes=Для класів
+perm_all=Усі
+perm_anonymous=Анонімно
+perm_guest=Гість
+perm_real=Unix
+perm_note=За замовчуванням, усі команди дозволені для всіх користувачів
+perm_filter=Заборонені імена для завантажуваних файлів
+perm_types=Типи користувачів
+perm_mesg=Файл повідомлень про помилки
+perm_char=Дозволені символи
+perm_regexp=Регулярні вираження для заборонених файлів
+perm_err=Помилка при збереженні прав
+perm_echar='$1' не є коректним набором символів регулярного вираження
+perm_etypes=Не обрані типи користувачів
+perm_emesg='$1' не є коректним файлом повідомлень про помилки
+
+host_title=Керування доступом вузлів
+
+misc_title=Різні параметри
+misc_header=Різні параметри
+misc_lslong=Команда докладного лістингу
+misc_lsshort=Команда скороченого лістингу
+misc_lsplain=Команда простого лістингу
+misc_shutdown=Файл повідомлення про відключення
+misc_none=Немає
+misc_nice=Рівень пріоритету процесу сервісу
+misc_ndelta=Рівень пріоритету
+misc_class=Для класів
+misc_all=Усі класи
+misc_defumask=Маска umask за замовчуванням для завантажуваних файлів
+misc_umask=Umask
+misc_err=Помилка при збереженні параметрів
+misc_elslong=Не зазначена команда докладного лістингу
+misc_elsshort=Не зазначена команда скороченого лістингу
+misc_elsplain=Не зазначена команда простого лістингу
+misc_eshutdown=Не зазначений файл повідомлення про відключення
+misc_enice='$1' не є коректним рівнем пріоритету
+misc_eumask='$1' не є коректною маскою umask
+
+log_class=Змінені користувачі і класи
+log_message=Змінені повідомлення і банери
+log_acl=Змінені обмеження і керування доступом
+log_net=Змінені параметри мережі
+log_log=Змінені параметри журналювання
+log_alias=Змінені псевдоніми і шляхи
+log_anon=Змінене анонімне FTP
+log_perm=Змінені параметри прав
+log_misc=Змінені різні параметри
+log_restart=Застосовані зміни
+log_start=Запущений сервер FTP
diff --git a/xinetd/lang/uk b/xinetd/lang/uk
index e69440d3e..469938cd9 100644
--- a/xinetd/lang/uk
+++ b/xinetd/lang/uk
@@ -1,117 +1,124 @@
-index_title=Служби Інтернет
-index_name=Назва служби
-index_type=Тип
-index_port=Порт / номер
-index_rpc=RPC
-index_inet=Інтернет
-index_proto=Протокол
-index_user=Користувач
-index_server=Обслуговуюча програма
-index_redirect=Перепризначувати на $1
-index_enabled=Дозволена?
-index_internal=Обслуговується xinetd
-index_add_inet=Створити нову службу Інтернет
-index_add_rpc=Створити нову службу RPC
-index_return=списку служб
-index_defaults=Змінити загальні настроювання
-index_defaultsmsg=Натисніть цю кнопку, щоб змінити загальні для всіх служб RPC і Інтернет настроювання.
-index_apply=Застосувати зміни
-index_applymsg=Натискання на цю кнопку приведе до посилки сигналу SIGHUP запущеному процесу xinetd
-index_start=Запустити Xinetd
-index_startmsg=Натисніть цю кнопку щоб запустити сервер xinetd з поточними настроюваннями
-index_econf=Файл конфігурації Xinetd $1 не існує. Або він не встановлений, або невірно набудована конфігурація модуля.
-serv_create=Створення служби Інтернет
-serv_edit=Зміна служби Інтернет
-serv_header1=Настроювання мережних параметрів служби
-serv_header2=Настроювання обслуговуючої програми
-serv_header3=Настроювання доступу до служби
-serv_id=Назва служби
-serv_port=Номер порту
-serv_port_def=Стандартний
-serv_sock=Тип сокету
-serv_proto=Протокол
-serv_enabled=Обслуговування дозволене?
-serv_bind=Підключатися до адреси
-serv_bind_def=Усім
-serv_user=Виконуватися під ім'ям користувача
-serv_group=Виконуватися під ім'ям групи
-serv_group_def=Користувача
-serv_prog=Обслуговується
-serv_internal=xinetd
-serv_server=Обслуговуючою програмою
-serv_redirect=Перенаправляється на сервер
-serv_rport=порт
-serv_wait=Очікувати завершення?
-serv_inst=Макс. число одночасне працюючих серверів
-serv_inst_def=Не обмежено
-serv_nice=Пріоритет для сервера (nice)
-serv_cps0=Макс. число з'єднань у секунду
-serv_cps_def=Не обмежено
-serv_cps1=Затримка при досягненні максимуму
-serv_sec=секунд
-serv_from=Дозволити доступ
-serv_from_def=Із усіх вузлів
-serv_from_sel=Тільки з зазначених вузлів..
-serv_access=Заборонити доступ
-serv_access_def=Немає
-serv_access_sel=Тільки з зазначених вузлів..
-serv_times=Дозволити доступ у зазначений час
-serv_times_def=У будь-який час
-serv_err=Не удалося зберегти службу
-serv_eid=Назва служби чи не зазначене зазначено невірно
-serv_ebind=Адреса чи не зазначена зазначений невірно
-serv_eport=Номер порту чи не зазначений зазначений невірно
-serv_einst=Число одночасне працюючих серверів чи не зазначене зазначено невірно
-serv_euser=Необхідно вказати користувача
-serv_egroup=Необхідно вказати групу
-serv_estd=Для служби $1 стандартного номера порту немає
-serv_eproto=Для цієї служби необхідно вказати протокол
-serv_eserver=Обслуговуюча програма чи не зазначена зазначена невірно
-serv_erhost=Сервер для перенапрямку чи не зазначений зазначений невірно
-serv_erport=Порт для перенапрямку чи не зазначений зазначений невірно
-serv_enice=Пріоритеті чи не зазначений зазначений невірно
-serv_ecps0=Число з'єднань у секунду чи не зазначене зазначено невірно
-serv_ecps1=Затримка чи не зазначена зазначена невірно
-serv_etimes=Час доступу повинен бути зазначений у форматі HH:MM-HH:MM
-sock_stream=Потік
-sock_dgram=Датаграма
-sock_raw=Raw
-sock_seqpacket=Послідовна датаграма
-proto_=За замовчуванням
-proto_ip=IP (Internet Protocol)
-proto_tcp=TCP (Transmission Control Protocol)
-proto_udp=UDP (User Datagram Protocol)
-restart_err=Не удалося застосувати зміни
-restart_ekill=Не удалося послати сигнал HUP процесу з PID $1 : $2
-start_err=Не удалося запустити xinetd
-start_estart=Помилка $1 : $2
-defs_title=Загальні настроювання
-defs_header=Загальні для всіх служб настроювання
-defs_log=Режим ведення журналу xinetd
-defs_log_def=Відключити ведення журналу
-defs_facility=Заносити в системний журнал
-defs_level=під рівнем
-defs_file=Заносити у файл
-defs_soft=Обмеження розміру файлу
-defs_hard=Строге обмеження розміру файлу
-defs_success=При вдалому з'єднанні заносити в журнал
-defs_success_pid=ID обслуговуючого процесу
-defs_success_host=Вилучений вузол
-defs_success_userid=Вилученого користувача
-defs_success_exit=Статус виходу обслуговуючої програми
-defs_success_duration=Тривалість сеансу
-defs_failure=При невдалому з'єднанні заносити в журнал
-defs_failure_host=Вилучений вузол
-defs_failure_userid=Вилученого користувача
-defs_failure_attempt=Спробу з'єднання
-defs_failure_record=Вилучену інформацію
-defs_err=Не удалося зберегти загальні настроювання
-defs_efile=Ім'я файлу журналу чи не зазначене зазначено невірно
-defs_esoft=Обмеження розміру файлу чи не зазначене зазначено невірно
-defs_ehard=Строге обмеження розміру файлу чи не зазначене зазначено невірно
-log_create_serv=Створена служба $2 $1
-log_modify_serv=Змінена служба $2 $1
-log_delete_serv=Вилучена служба $2 $1
-log_start=Запущений сервер xinetd
-log_apply=Зміни застосовані
-log_defaults=Змінені загальні настроювання
+index_title=Служби Інтернет
+index_name=Назва служби
+index_type=Тип
+index_port=Порт / номер
+index_rpc=RPC
+index_inet=Інтернет
+index_proto=Протокол
+index_user=Користувач
+index_server=Обслуговуюча програма
+index_redirect=Перепризначувати на $1
+index_enabled=Дозволена?
+index_internal=Обслуговується xinetd
+index_add_inet=Створити нову службу Інтернет
+index_add_rpc=Створити нову службу RPC
+index_return=списку служб
+index_defaults=Змінити загальні настроювання
+index_defaultsmsg=Натисніть цю кнопку, щоб змінити загальні для всіх служб RPC і Інтернет настроювання.
+index_apply=Застосувати зміни
+index_applymsg=Натискання на цю кнопку приведе до посилки сигналу SIGHUP запущеному процесу xinetd
+index_start=Запустити Xinetd
+index_startmsg=Натисніть цю кнопку щоб запустити сервер xinetd з поточними настроюваннями
+index_econf=Файл конфігурації Xinetd $1 не існує. Або він не встановлений, або невірно набудована конфігурація модуля.
+
+serv_create=Створення служби Інтернет
+serv_edit=Зміна служби Інтернет
+serv_header1=Настроювання мережних параметрів служби
+serv_header2=Настроювання обслуговуючої програми
+serv_header3=Настроювання доступу до служби
+serv_id=Назва служби
+serv_port=Номер порту
+serv_port_def=Стандартний
+serv_sock=Тип сокету
+serv_proto=Протокол
+serv_enabled=Обслуговування дозволене?
+serv_bind=Підключатися до адреси
+serv_bind_def=Усім
+serv_user=Виконуватися під ім'ям користувача
+serv_group=Виконуватися під ім'ям групи
+serv_group_def=Користувача
+serv_prog=Обслуговується
+serv_internal=xinetd
+serv_server=Обслуговуючою програмою
+serv_redirect=Перенаправляється на сервер
+serv_rport=порт
+serv_wait=Очікувати завершення?
+serv_inst=Макс. число одночасне працюючих серверів
+serv_inst_def=Не обмежено
+serv_nice=Пріоритет для сервера (nice)
+serv_cps0=Макс. число з'єднань у секунду
+serv_cps_def=Не обмежено
+serv_cps1=Затримка при досягненні максимуму
+serv_sec=секунд
+serv_from=Дозволити доступ
+serv_from_def=Із усіх вузлів
+serv_from_sel=Тільки з зазначених вузлів..
+serv_access=Заборонити доступ
+serv_access_def=Немає
+serv_access_sel=Тільки з зазначених вузлів..
+serv_times=Дозволити доступ у зазначений час
+serv_times_def=У будь-який час
+serv_err=Не удалося зберегти службу
+serv_eid=Назва служби чи не зазначене зазначено невірно
+serv_ebind=Адреса чи не зазначена зазначений невірно
+serv_eport=Номер порту чи не зазначений зазначений невірно
+serv_einst=Число одночасне працюючих серверів чи не зазначене зазначено невірно
+serv_euser=Необхідно вказати користувача
+serv_egroup=Необхідно вказати групу
+serv_estd=Для служби $1 стандартного номера порту немає
+serv_eproto=Для цієї служби необхідно вказати протокол
+serv_eserver=Обслуговуюча програма чи не зазначена зазначена невірно
+serv_erhost=Сервер для перенапрямку чи не зазначений зазначений невірно
+serv_erport=Порт для перенапрямку чи не зазначений зазначений невірно
+serv_enice=Пріоритеті чи не зазначений зазначений невірно
+serv_ecps0=Число з'єднань у секунду чи не зазначене зазначено невірно
+serv_ecps1=Затримка чи не зазначена зазначена невірно
+serv_etimes=Час доступу повинен бути зазначений у форматі HH:MM-HH:MM
+
+sock_stream=Потік
+sock_dgram=Датаграма
+sock_raw=Raw
+sock_seqpacket=Послідовна датаграма
+
+proto_=За замовчуванням
+proto_ip=IP (Internet Protocol)
+proto_tcp=TCP (Transmission Control Protocol)
+proto_udp=UDP (User Datagram Protocol)
+
+restart_err=Не удалося застосувати зміни
+restart_ekill=Не удалося послати сигнал HUP процесу з PID $1 : $2
+
+start_err=Не удалося запустити xinetd
+start_estart=Помилка $1 : $2
+
+defs_title=Загальні настроювання
+defs_header=Загальні для всіх служб настроювання
+defs_log=Режим ведення журналу xinetd
+defs_log_def=Відключити ведення журналу
+defs_facility=Заносити в системний журнал
+defs_level=під рівнем
+defs_file=Заносити у файл
+defs_soft=Обмеження розміру файлу
+defs_hard=Строге обмеження розміру файлу
+defs_success=При вдалому з'єднанні заносити в журнал
+defs_success_pid=ID обслуговуючого процесу
+defs_success_host=Вилучений вузол
+defs_success_userid=Вилученого користувача
+defs_success_exit=Статус виходу обслуговуючої програми
+defs_success_duration=Тривалість сеансу
+defs_failure=При невдалому з'єднанні заносити в журнал
+defs_failure_host=Вилучений вузол
+defs_failure_userid=Вилученого користувача
+defs_failure_attempt=Спробу з'єднання
+defs_failure_record=Вилучену інформацію
+defs_err=Не удалося зберегти загальні настроювання
+defs_efile=Ім'я файлу журналу чи не зазначене зазначено невірно
+defs_esoft=Обмеження розміру файлу чи не зазначене зазначено невірно
+defs_ehard=Строге обмеження розміру файлу чи не зазначене зазначено невірно
+
+log_create_serv=Створена служба $2 $1
+log_modify_serv=Змінена служба $2 $1
+log_delete_serv=Вилучена служба $2 $1
+log_start=Запущений сервер xinetd
+log_apply=Зміни застосовані
+log_defaults=Змінені загальні настроювання